Catalogue des manuscrits persans: de la Biblothèque Nationale 9781463229726

This work is a catalog of over 2,000 Persian manuscripts from the Bibliotheque Nationale, classified by subject.

215 84 40MB

French Pages 500 [508] Year 2012

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Catalogue des manuscrits persans: de la Biblothèque Nationale
 9781463229726

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Catalogue des manuscrits persans

Kiraz Historical Catalogues Archive

30

Kiraz Historical Catalogues Archive is a series that makes available the academic catalogues of manuscript collections of ancient western Asia. Often tucked away in major research libraries, these catalogues are of great value to the general scholar in the field for their comprehensive listings of rare materials and sources.

Catalogue des manuscrits persans

de la Biblothèque Nationale

Volume 3 E. Blochet

Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com G&C Kiraz is an imprint of Gorgias Press LLC Copyright © 2012 by Gorgias Press LLC Originally published in 1905-1934 All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC. 2012

ISBN 978-1-61143-071-4

ISSN 1935-3197

Reprinted from the 1905-1934 Paris edition.

Printed in the United States of America

AVERTISSEMENT Ce troisième volume du Catalogue des manuscrits persans de In Bibliothèque nationale contient la description de huit centcinquante-sept volumes, dans lesquels se lit la majeure partie de l'œuvre poétique de l'Iran; les tezkérès, on anthologies biographiques, se trouvent analysés à la fin du second volume, sous les n" 1129-4 160. Le quatrième tome contiendra les ouvrages littéraires écrits en prose, la description des livres persans qui sont entrés dans les collections de la Bibliothèque, depuis l'achèvement des deux premiers volumes, les tables, les concordances. Les notices des huit cent cinquante-sept manuscrits comprises dans le présent volume, du n° l 164 au n°2017, sont disposées suivant l'ordre suivant : POÉSIE,

nM 1161-2017

Firdausi et les Épiques, n°' 1161-1202.. v e SIÈCLE, n o s 1 2 0 3 - 1 2 1 0

1211-1320 Khayyam, nM 1211-1213 Sénaï, n08 1215-1221 Anwari, nos 1223-1231

VI* SIÈCLE, N M

I 24

29 29 32 38

AVERTISSEMENT Ce troisième volume du Catalogue des manuscrits persans de In Bibliothèque nationale contient la description de huit centcinquante-sept volumes, dans lesquels se lit la majeure partie de l'œuvre poétique de l'Iran; les tezkérès, on anthologies biographiques, se trouvent analysés à la fin du second volume, sous les n" 1129-4 160. Le quatrième tome contiendra les ouvrages littéraires écrits en prose, la description des livres persans qui sont entrés dans les collections de la Bibliothèque, depuis l'achèvement des deux premiers volumes, les tables, les concordances. Les notices des huit cent cinquante-sept manuscrits comprises dans le présent volume, du n° l 164 au n°2017, sont disposées suivant l'ordre suivant : POÉSIE,

nM 1161-2017

Firdausi et les Épiques, n°' 1161-1202.. v e SIÈCLE, n o s 1 2 0 3 - 1 2 1 0

1211-1320 Khayyam, nM 1211-1213 Sénaï, n08 1215-1221 Anwari, nos 1223-1231

VI* SIÈCLE, N M

I 24

29 29 32 38

MAM'SW RLTS PERSANS

II

Pages

Khagbani, n°* 1232-1241 Niumi, 1247-1290 Attar, n°* 1291-1320 v n e SIÈCLE, N " 1 3 2 1 - 1 5 0 7

Djélal ed-Din Roumi, n"4 t327-1380. Sa'di, n0* 1381-1504

vin*

i\ e

xii* xiii*

98

101 125

SIÈCLE, NOS 1 5 0 8 - 1 6 4 2

179

Khosrau de Dehli. 15201546.... Hasan de Dehli, n°* 1548-1553 Khvadjou Kirmani, n w 156M562... Salman Savedji, n°" 1564-1569 Assar de Tabriz, nM 1572-1579.... Djihan Khatoun, n°" 1580-1581 Haftz, n08 1583-1632 Kémal -i Khodjendi, nOT 1635-1638.

186 201 209 213 218 221 224 243

n°» 1643-1766 Kasim el-Anwar, 1645-1650 Katibi, nM 1651-1656 Shahi, n°* 1662-1668 Djami, nos 1676-1754 Mir 'Ali Shir Néwaï, nos 1765-1766..

248 249 255 263 271 314

SIÈCLE,

x* SIÈCLE, n m 1 7 6 7 - 1 ^ 5 1

xi®

42 52 78

317

Hatifi, n°* 1785-1807 Orfi de Shiraz, n«» 1839-1851

326 356

SIÈCLE,

nM 1852-1919 Zohouri de Tershiz, n " 1865-1870 . Zoulali -i Khwansari, n " 1871-1873 . Kélim -i Kashani, n°° 1895-1899 Sa'ib, n08 1907-1912

362 371 375 388 395

SIÈCLE, NW 1 9 2 0 - 1 9 4 5 Hazin, n°* 1 9 4 0 - 1 9 4 4

402 415

nM

421

SIÈCLE,

1946-1952

MANUSCRITS PERSANS

HI PAGES

SHAH ALAM PADISHAH GHAZI, N° 1 9 4 6

421

FETH 'ALI SHAH KADJAR,

422

1947-1948.

P O É S I E S DE DATES INCERTAINES, N"' I 9 5 H 1967 ANTHOLOGIES

42R> ET

RECUEILS

N°' 1 9 6 8 - 2 0 1 2 CHANSONS, N M 2 0 1 3 - 2 0 1 7

DE

DIWANS, 433 487

CATALOGUE DBS

MANUSCRITS PERSANS DE LÀ BIBLIOTHÈQUE NATIONALE

POÉSIE FIRDAUSI

ET

LES ÉPIQUES

1161 ¿woU oUS». Le

Livre des

Rois, par

Aboul-Kasim

Hasan al-Firdausi al-Tousi ( f 411 ou 416 de l'hégire =

1020 ou 1025).

Exemplaire de grand lux®, précédé de la préface de Baïsonghor, orné d'mhamin'ures et de belles peintures, caractéristiques de la manière des éooks persanes de la première période timouride, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1899, page i4o ; le premier et le dernier feuillet sont des réfection« modernes exéourtées à Hérat, dans le style du manuscrit, par 'AH Riz», fils de* Hasan 'Ali Khan ; la première page contient le commencement de la préface d'Abou Mansour ibn 'Abd el-Rezzak ibo Farroukh, que 'Ali Riza a écrite pour compléter la préface de cet exemplaire, dont le début manquait. Nestalik persan, copié à Shiraz ou à Isfahan, sur quatre colonnes, dans des encadrements en or, vers i4a6, sous le règne de Shah Rokh Béhadoux, à l'époque de Balsonghor. 541 feuillets. 34,5 sur 22 centimètres. Demi-reliure. —• (Supplément 1380.)

2

iUMJSquM, jxiga 257. NcstîiÉik phiun, copié sur quatre nriouiieï, ilàiia des «notulreiti'eiiiis «Il Of el «El tvulvtir«. par lit "tout ibn 'AU el-Kérini,ftidrit^ du ruvdi.riiuiniimiïjour du mon du Zilta'dt de l'année S^j il? î'hépire ^aiï mirs ¡fiil), feu il le h- a& MIT 1J Mntim^trsfl. Raluira en nvoqo¡11rarçeplein, — (Siint-Yictcr. — Supplément -.1^3, )

iiea Le même ouvrage, sans la préface. de lu*e, «né d'enluminures et dé peinture^ décrites (kn.i La Rmnc des Biblïuihèqitci, iSgS, page xSo. NcalaliL persan, ncipsé sur quatre rotor »M, dansriesencarlremeEita en os*, par Mohammed t'i-Snitauë, daté du jt'iidi, vinRl-ïeptiima jnur du mû de Djixunada premier de l'année 8JS de rbégi» fîï sepleinbrB feuillets. hut «DtimttrB». itelinrti p««iD« «ri cuir gaufré et doré wee déwratkius et) cuir découpé dans riiitéfiewi des plsU- — (Supplément l'ig^).

1104

Lu* mêmp ouvrage, MaiiusîtîI do Ium, oraé dFun frontispice et de peintures qui sont décrites d™ k Jtevw J>L£j

^ f 6 ^ ¿ L o Jo ^JUA j i JO J

Manuscrit de grand luxe, copié pour la bibliothèque d'un haut dignitaire, sous le règne de Sbah Tahmasp, fils de Shah lsma'il, dont le nom a été effacé dans une rosace peinte au commencement du volume? ; le» deux premières pages sont richement décorées d'encadrements en or et en couleurs ; un sarloh orne la première page ; les peintures de ce Livre des Rois sont un exemple caractéristique de la facture persane au commencement du règne des Séfévis ; elles sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page ; la place des enluminures et des peintures a été laissée an blanc dans la partie

4

MANUSCRITS PERSANS

qui contient, à la fin de cet exemplaire, le commencement de la version habituelle du Livre des Rois. Ce manuscrit, qui a lait partie de la bibliothèque des Séfévis, a été acheté par Otter à Isfahao. Beau nestalik persan, écrit sur quatre colonies, dam des encadrements en or, daté, à la fin de la préface (folio t4 recto), du J1-21 Redjeb de l'année o5o de l'hégire (10-19 octobre i54o), et n la fin du poème (folio o5i recto), au Miois de Djoumada second de l'année o53 (août i5/16). 6i5 feuillets. 87,6 sur a5,5 centimètre«. Reliure en basane pleine, aux armes de Napoléon I**. — (Otter. — Supplément 4%.)

1107 Le même ouvrage, commençant par la préface de Baisonghor. Exemplaire de luxe, orné de sarlohs enluminés. Nestalik persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, des environs de i55o. 499 feuillets. »5,5 sur 17 centimètres. Reliure persane en cuir estampé et doré. — (Ancien fonds aag.) 1168

Le même ouvrage, sans la préface. Cet exemplaire était incomplet des feuillets 2 40-2 5a, lorsqu'il f u t acquis par Anquetil-Duperron, qui fit remplir cette lacune par son maître, le dastouir Darab, et qui fit ajouter à la fin du manuscrit une série de dix-neuf peintures (fol. 5i7-535), copiées sur celles d'un exemplaire du début du xv® siècle ; ces peintures, décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page s 56, ont été exécutées pour irn autre exemplaire du Livre des Rois, aux Indes, vers le milieu du xviii» siècle, pair un artiste qui travaillait suivant la tradition des écoles radjpoutes, et qui recopia les illustrations d'un

MANUSCRITS PERSANS

5

manuscrit de ce poème épique, enluminé en Perse, au commencement de la première époque timouride, au début du xv« siècle. Neslalik indien, écrit sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, par Sa'id? (Saj-yid ou Hamid?) Béhar ibn Hamid Hasani, qui data la copie du premier volume du Shah namè du LA Ramadhan de l'année IOO'I de l'hégire ( 1 0 mai i5gô). 535 feuillets, ag sur 19 centimètres. Reliure en maroquin rouge plein. — (Anquelil 79. — Supplément 49a.)

1169 Le même ouvrage. Manuscrit incomplet, contenant (folios ao recto-aig verso) environ la moitié du poème (éd. Mohl, I-III, page 434. ligne i4) : te dernier chapitre qui figure dans ce volume porte le titre de olrsi CJ*** O * " - j h ^ J ^ > les feuillets ao, 208, 209 sont une réfection indienne, écrite dans un nesttaJik oursif, à la fin du xviii® siècte ; tes feuiilets a verso-19 recto contiennent la préface de Baïsonghor, écrite quelquefois obliquement en travers des pages ; elle se termine par un appendice, qui contient la liste des rois de Perse des quatre dynasties, avec l'indication de la durée de leur régne; les derniers feuillets (231-238) contiennent, dans un bon nestalik indien, également de la seconde moitié du XVIIIO siècle, la suite du récit de la bataille entre les armées de Kaï Khosrau et d'Afrasyab, depuis k page 446, ligne 5, du tome III de Mohl, jusqu'aux premiers vers d'un chapitre intitulé: à^Jó b T o ^ > avec une lacune assez considérable entre le dernier vers du manuscrit original et le premier vers de la réfection indienne. C'est à tort que Turner Macan, à qui ce Livre des Rois a appartenu, a cru qu'un épisode du Gouabtasp namè se trouve intercalé dans l'histoire de Kaï Khosrau.

6

MAMJSl-RITS PERSANS

NoslaHk indien de irais mains, de la lin du xvr gjèole el de la seconde moitié du jctou*. »38 feuillets. »4 sur 17,5 centimètres. Reliure indienne en cuir ronge. — (Turner Macan ; Mohi — Supplément 1036.; «170

Le même ouvrage. Manuscrit tia tus«, ornó de peinturas -médiocres, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1899, paga 55, contenant le texte du poème, précédé de la prélace qui fut écrite sur les ordres d'Abou Mansour ibn 'Abd el-Razzak ibn Farroukh ; la préface d'Abou Mansour se trouve dans les manuscrits 1164 et 1i65. et au folio 66 recto du manuscrit 187. dans lequel te texte est bouleversé d'une façon inexplicable, les premiers mote de la préface se lisant au feuillet 69 recto, à la quatrième ligne, à partir du bas de la page. ÎNestalik persan, écrit sur six colonnes, à la (in du xvr siècle, ou au commencement du xvii» ; la date de 1976 = 1859, qui se lil à la dernière page, est mile à laquelle on a refait plusieiirs feuillets qui manquaient à cet exemplaire du Livre des Rois. 33i feuillets. 34,5 sur 26 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 112'i.)

1171 Le même ouvrage, sans la préface. Manuscrit de grand luxe, décoré de pages de titre richement enluminées en or et en couleurs, contenant dans des cartouches les premières phrases de la préface de Baîsonghor, et de nombreuses peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page a5i. NestaKk perwr», «v»p»é par Mohammed Djan el-Kirmani, et daté du dernier jour d u mois de Zilka'da de 1 année 1012 de l'hégire (3o avril i6oi). 470 feuillets. 3g,5 sur a»,5 centimètres. Reliure en basane pleine au chiffre de Louis-Philippe. — (Supplément 490.)

MAM'SCiUTS PEUSANS

i

1172 Le même ouvrage, sans la préface. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1900, page 176 ; le sarloh imite la technique des écoles séfévies du commencement du xvu e siècle, mais les peintures sont entièrement dans le style des illustrations qui décorent les Livres des Rois enluminés sou» le règne de Feth'Ali Shah kadjar, vers i8ao-i83o. Nestalik persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, par 'Ali ibn Ilalder el-llérévi, daté du quinzième jour du mois de Raraadhan de l'année ioa3 de l'hégire (19 octobre i6i4). feuillets. 34 sur aa centimètres. Reliure persane en laque, du commencement du xuc« siècle, très écaillée. — (ScKefer 4- — Supplément 1307.)

1173 Le même ouvrage, commençant par la préface de Baïsonghor. Exemplaire de luxe, orné de sarlohs enluminés et de peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898. page a53. Nestalik persan, copié sur quatre colonnes et dans les marges, dans des encadrements en or, par Djémal ed-Din Kirmani Zengui 'Adjémi ibn Shah Mahmoud, qui termina son œuvre en l'année 1027 de l'hégire (1618). a8o feuillets. 3i,5 sur 19 centimètres. Reliure orientale en cuir rouge décoré d'ornements en or. — (Brueys 38. — Supplément '191.)

1174 Le même ouvrage, sans la préface. Manuscrit de luxe, orné de peintures, qui sont copiées sur celles d'un exemplaire de luxe du poème, lequel avait été enlu-

8

MAMJSC.R1TS PERSANS

miné en Perse, vers le milieu du xvi» siècle ; ces illustrations sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page 443 ; le premier feuillet de ce Livre des Rois a été refait, au commencement du xixe siècle, par un Orientaliste anglais, nommé Alexander L. Ross ; le manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets ; un épisode da Barzou namè se Ht du folio 201 au folio a36, où commence l'histoire d'Isfendiar ; cette intercalation d'un fragment d'une reoension du Barzou namè se trouve dans certains exemplaires du Livre des Rois, après le récit des aventures de Rije» et de Ménijè ; cet épisode du Baraou nauiè ne se Ht pas dans la version conservée sous les numéros 1189 et 1190. Nestalik indien, du commencement du xvm« siècle. 45a feuillets. 33,5 sur 20 centimètres. Reliure en basane pleine. — (Alexander Ross; Mohl. — Supplément 1037,.)

1175 Le même ouvrage. Deux feuillets d'un exemplaire du Livre des Rois, dont le second est orné d'un sarloh peint en or et en bleu, caractéristique de la manière des écoles de la Perse du Nord-Ouest, au commencement du xiv® siècle ; ce Livre des Rois a vraisemblablement été exécuté dans l'atelier de copie de Fadhl Allah Rashid ed-Din, à Tauris, pour Ghazan (f i3o4) ou Oltchaïtou (f I3IÔ). Neskhi persan, des première» années du xiv® siècle, copié dans des encadrements en couleurs. 3 feuillets. 58 sur 4o,5 centimètres. — (Marteau. — Supplément 1946.)

1176 y

ojJii

^JL».

¿«U*l£>

Corrections au texte de l'édition du Livre des Rois de Mohl, par Mahram Kisrawi Horinouzani.

MANUSCRITS PERSANS

9

Go volume contient te» observations de l'auteur pour les deux premiers tomes de l'édition de Mohl, y compris la préface ; Mabram Kkrawi Hormouzani, surnommé Lisan ol-Hakk, fut poète-lauréat à la cour de Nasir ed-Dîn Shah Kadjar ; ce manuscrit a été donné à la Bibliothèque par 'Ali Kouli Mirza, oncle de Nasir ed-Dic Shah. Neskhi daté du premier jour du mois de Moharrem ia85 de l'hégire (24 avril 1868). 10a feuillets. 35,5 sur aa centimètres. Rehure persane en cuir rouge. — (Supplément 1000.)

1177

Li^ Histoire des amours de Yousouî et de Zoulaïkha, en vers, par Aboul-Kasiin Hasan alFirdausi. Ce poème est l'œuvre de la vieillesse du poète, qui le composa pour racheter tes erreurs qu'il avait commises en chantant les exploits des rois infidèles de la Perse (folio 3 verso) ; l'auteur de la préface de Baïsonghor dit que Firdausi entreprit sa rédaction à Baghdad, pour faire sa cour au khalife abbassiefo, lequel serait al-Kadir-billah (381-44 2 de l'hégire = ggt-io3i) ; eu fait, ce roman est dédié à un général turk, nommé Aboul-Favaria Toghan Shah Mohammed Alp Arsalan, qui était gouverneur de l'Irak (ms. 1178, folios a verso-3 recto) ; son inspiration est faible ; sa valeur artistique ne sauvait se comparer à celle du Livre des Rois ; ce manuscrit est orné de pages enluminées en or et en couleurs, et de peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1900, page 182 ; son dentier feuillet a été refait vers le milieu du xix° siècle ; le copiste a omis tous les titres. Nestalik persan, écrit dans des encadrements en or et en couleurs, vers i5ao. a3o feuillets, a5,5 sur 16 centimètres. Reliure persane en cuir estampé et doré, orné de découpages sur fond bleu rapportés sur les plats intérieurs. — (Sohefer 54- — Supplément i36o.)

10

MAWSCRITS PERSANS

1178 Le même ouvrage. Kxempl.îire d'une rédaction différente de celle qui est contenue dans le manuscrit précédent, se terminant par une kasida en persan à la louange du khalife 'AH. fils d'Abou Talib, incomplète de la fin. Neslalik cursif du milieu «lu \r\< siècle. 97 feuillets, sa sur 17 centimètres. Heliuro persan* en cuir estampé. — (Supplément io55.)

1170 ^lîîjU

Histoire du roi de Perse

I.ohrasp, extraite du Livre des Rois de Firdausi. Cet épisode du Livre des Rois contient tout le texte du poème jusqu'à la fin de l'histoire de Shéghad et (te Roustem ; 11 commence pair une introduction de quatre vers ; l'histoire de lx>hrasj> porte le titre de j i J dans certains exemplaires du poème, où il lui a été donné à l'époque de l'édition du prince timouride lïaïsonghor \firza ; elle est suivie (fol. 187 v») de cinquante-neuf vers, traitant de l'amour de Dieu, écrits par Roustami, fils de Molla Syavoukhsh Garothmani. Nestalik indien, écrit sur deux colonnes, par un Para, nommé Guiv, {ils d'isfendiar, fils de Zarsab, au jour Ram, vingt et unième jour du mois de Daï, dans le comput kadimi, de l'année 1026 de Yezdégerd, date correspondante au mois de Safar 1078 de l'hégire (Août 1667 ). 187* feuillets. 21 sur i&,5 centimètres. Reliure en parchemin. — (Schefer 339 bis. — Supplément i54i.)

1180 Recueil d'épisodes de l'épopée persane. Ce recueil comprend l'épisode de Sohrab dans le Livre des Rois, la première partie du Barzou n&mi, et la satire de

MANV9CBTO PERSANS

11

Firdausi contre le sultan Mahmoud ; la copie do l'épisode de Sohrab correspond aux pages 73-193 du tome II de l'édition de Mohl ; elle se termine par Je même ver« que le Banougoushasp namè, dans le manuscrit 1194 : f^Lo U

vj^T^

fl»i*

^U^b ^

¿y» fviSo

la première partie duBarzou namè commence, au folio 55 verso, par ce titre :

Ci*"" fij sSSj Cr? •* ^ U ^ elle contient huit mille vers, et comprend le texte contenu depuis lavant-dernière ligne du feuillet 8 verso à la seconde ligne du feuillet u 5 recto, dans le manuscrit 1189 ; la satire (te Firdausi commence au feuillet 333 recto. ISestalik copié aux Indes, par un Pars» nommé Féridoun, au commencement du xixu siècle, 335 feuillet*. 33 sur 20,5 centimètres. Reliure indienne en banane. — (Mohl. - Supplément ioa3.)

1181 cU» ^ ¿ r ^ Abrégé en prose du l ivre des Rois, avec citations du poème, par Tukel, fils de Bukul Beg Khoténi. Cet ouvrage porte également les titres de

^L-iiLb

^ S l c o m m e dams les manuscrits 1182 et 1183, de oU> g »1 ; le nom de l'auteur se trouve sous des formes très variables : Tulek Mohammed, fils de Tulek Mohammed el-Hoseïni, Tukel, fils de Tukel Beg Khoténi, avec la variante Tukel, fils de Bubek Beg Khoténi, indiquée dans la marge du manuscrit 1183. Tukel, fils de Tukel el-lloseîni; ce mauvais résumé du Livre des Rois fut écrit, à la demande de Shaanshir Khan Tarin Mohammed Hayat, commandant de place à Ghaznin, de 1 0 6 0 à 1069 de l'hégire ( I 6 5 O - I 6 5 9 ) , en io63 (i653), date correspondante à la vingt-sixième année

12

MANUSCRITS PERSANS

du, régne de Shali-Djihan, empereur de l'Hindoustan, à la cour duquel le prince timouride Mohammed Dara Shikouh, vice-roi de la province de Kaboul, avait envoyé Tukel en mission ; l'histoire des Sassanides, réduite aux noms des souverains de cette dynastie, finit avec Yezdégerd, petit-fils de Khosrau Parviz.au feuillet 261 verso; le Mountékheb-i Shah-namé se termine (folios 263-267) P a r 111,1 chapitre additionnel, dans lequel on trouve des détails sur le Livre des Rois qu'entreprit Dakiki, l'histoire classique des démêlés de Firdausi avec le sultan Mahmoud, la satire de Firdausi contre ce prince ; il est suivi (folios 268*269) de la liste des rois de Perse des quatre dynasties, avec l'indication de la durée de leur règne, le tout tiré de la préface d'Abou Mansour ibn 'Abd el-Razzak. Nestalik indien, copié à Katak, par Elias Babou Khan, daté du lundi, dixième jour du mois de Habi' second de l'année 1143 de l'hégire, qui correspond à l'année 1137 d'une ère dont le nom est illisible (a3 octobre 1730), «t à la douzième année du règne de Mohammed Shah Ghazi, empereur de l'Hindoustan. 369 feuillets. 24 sur 16 centimètres. Reliure en maroquin plein aux armes de Loujb XV. — (Ancien fonds 99 A.)

ii8ie Le même ouvrage. Dans ce manuscrit du Tarikh-i Dilgoasbai Shamshirkhani, les détails sur l'histoire littéraire du Livre des Rois forment un chapitre distinct de l'ouvrage de Tukel el-Khoténi, et l'on n'y trouve point la liste des souverains des quatre dynasties. Nestalik indien de la première moitié du xviii« siècle. 180 feuillets. 2^,5 sur i5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge estampé. — (Anquetil 80. — Supplément 198.)

118 3 Le même ouvrage. Cet exemplaire »arrête avec la mention du dernier roi sassanide, Yezdégerd, et ne contient, ni les détails sur l'histoire

MANUSCRIT? PERSANS

13

littéraire du Livra des Rois, ni la liste des souverains des quatre dynasties ; plusieurs feuillets cent été refaits. Nestalik indien du commencement du xviii« siècle, écrit dans des encadrements de couleur, 206 feuillets. 23 sur i3,5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge estampé et doré. — (Langlès. — Supplément 197.)

8184 Le même ouvrage. NastaKk indien, copié à Waladjahàbad, au mois de Rabi second de l'année ia*3 de l'bégire (septembre 175)8). par Kadir Isma'il, pour un Anglais nommé Merryt. a35 feudlets. aa sur 17 centimètres. Reliure en basane pleine. — (Decourdemanche. — Supplément 1894O

1185 Le même ouvrage. Gel exemplaire est incomplet de son commencement et de sa fin. Shikestè indien du xvnt» siècle. 172 feuillets. 20 sur 12 centimètres. Reliure indienne en cuir brun. — (Decourdemanche. — Supplément 1731.) 1186

w^lâ^i. Histoire des exploits de Guershasp. Cette épopée contient le récit des prouesses de Guershasp, de iNarimaii, de la naissance de Sam, fils de Nariman, sous les règnes de Djemshid, de Zohak et de Féridoun ; elle est écrite dans le mètre du livre des Rois, d'après les traditions de la geste séisianaise. Son auteur était musulman ; il naquit à Tons, comme Firdausi, qu'il, cherche en vain à imiter (folio 10 verso) ; il mit deux année« à écrire ce poème, qui comprenait quatorze mille vers, et il le termina «m 458 de l'hégire (uo5)

r.

MANUSCRITS PERSANS

[folios 297 verso-agS recto] ; il y raconte les guerres qu'entreprit Guer&ha&p contre le Touran, l'Inde, la Chine, et contre Tandjè, j>iinoe du Maghreb ; les lacunes de cet exemplaire ont élé comblées en 1760, par Nour Beg, sur les indications d'Anquetil. Nestalik indien, éoil par un Parsi, à la fin du xvi* siècle, les >arties refaites avant été terminées le onzième jour du mois de tabi' second de l'année 117^ de l'hégire (au novembre 17G0), qui correspond au jour Shahriver du mois de Ferverdin de l'année ( n 3 o ? ) de Yeïdégerd, d'après une note ajoutée au-dessous de la souscription. Reliure en basane pleine au chiffre de Charles X. — (AnqueHl. — Supplément '196-)

1

1181 Le même ouvrage. Exemplaire d'une rédaction différente et plus complète que celle qui est contenue dans le n° 1186. Nestalik persan oursif, tendant au shikestè, copié par 'Abd rl-Hamid Merdouui Baban, daté du vendredi, vingt-sixième jour du mois de Ramadhan de l'année 1262 de l'hégire (17 septembre 1846). 287 feuillets. ai,5 sur i6,5 centimètres. Cartonnage. — (Sohefer Gin Abou Shodja Mohammed i r r , fils de Métiik Shah (f 1092—1118). Neskhi turc, du commencement du xvn® siècle. 112 feuillets. ao,5 sur i3 centimètres. Reliure turque en cuir rouge estampé. — (Colbert 5297 > Regius r5i3,5. — Ancien fonds 277.) 1 ! 93

Le même ouvrage. Nestalik parsi, oopié par I'herbed Djemshid, fils de Kaï-Kobad. fils de Djemshid, fils de Kiwarn ed-Din, fils d'Hormuzdiar, daté du jour Mourdad du mois d'Isfendarmad de l'année 106/1 de Yezdégerd (C septembre 1695). 348 feuillets. 27,5 sur 17,5 centimètres. Reliu » indienne en cuir rouge estampé et doré. — (Anquetil 88. — Supplément 5oo.)

18

MANUSCRITS PEHSANS

1194 Recueil de trois épopées mineures du eycle séistanais, écrites à l'imitation du Livre des Rois. Le j r ^ r * ' histoire de la conquête de l'Inde et de sa conversion à la religion perse par Féramourz, fils de Roustem, frère de Djihanguir, sous le règne de Kaï-Kaous, Noushad étant souverain des Indes ; œ poème a été composé par un auteur musulman du xj* siècle (folio i verso) ; le ¿-»13 v?-' histoire des exploits de Djihanguir, fils de Roustem, sous tes règnes de Kaï-Kaous et de Kaï-Kobad, Darab étant souverain des pays de l'Occident; l'auteur de ce poème était musulman, et il le composa à Hérat, comme on le lit dans son dernier vers: Il commence par le récit de la mort de Sohrab et des amours de Roustem pour k fille de Masiha ; puis vient l'histoire de la naissance de Djihanguir, lequel ignore qu'il est le fils de Roustem, et se laisse entraîner par Afrasyab, roi de Touran, à faire aux Iraniens et à Roustem une guerre sans pitié ; Djihanguir finit par reconnaître son père, au cours d'un combat singulier ; il passe dans le camp des Persans, et lutte contre les Touraniens, les Arabes, les Saklab, les Berbers (folio 49 verso) ; le ¿u>U recueil de quatre romances concernant les aventures épiques de Banougoushasp, fille de Roustem, et femme dte Guiv, l'héroïne de la geste séistanaise et de l'épopée iranienne, à l'époque de Kaï-Kaous ; l'auteur était un Musulman, comme on le voit par le dernier vers de la quatrième romance : ¿Su» U j t ^ T

^

f \Jr\ j0 \z*j>

^

r^i

qui vécut au xi° siècle ; dans l'une de ces ballades, Banougoushap et son frère Féramourz, luttent contre Roustem, et

MAM'SCHfTS l»ERSAXS

19

Banougousliati}) reconnaît son père après l'avoir blessé (folio i.'i5 verso) ; ce manuscrit a été copié sur un exemplaire qui avait été écrit vers le milieu du xm e siècle dans les provinces occidentales de l'Iran, comme le montre la graphie de vers du Banougou&hasp namè. Nestalik indien, de plusieurs mains ; le Féramourz namè est «talé du douzième jour du mois de Rabi' second de l'année 1173 île l'hégire (3 décembre 1759) ; le commencement du Djihanguir namè (folios 49-113) est écrit dans un nestalik ^ raide et soigné des premières années du xvii« siècle, la fin (folios i i 3 - i 4 6 ) est de la main du copiste exemplaire défectueux travail du quinzième j l'année 1173 de l'hégire (4 janvier 1760), a Surate ; le Banougoushasp nami est écrit dans un gros nestalik indien de la seconde moitié du xvin 0 siècle. 173 feuillets. 26 sur i5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge gaufré. — lAnqueti] 86. — Supplément 498.)

1195 Le livre de Sara. Le livre de Sam est un poème épique, qui contient le récit des aventures d'un héros secondaire de la légende iranienne, Sam, fils de Nariman, et de ses amours avec Paridoukht, princesse de la Chine; il est attribué à Khadjou y^A^jr- Kirniani (j- vers i346) ; cette épopée, comme toutes celles qui ont été écrites à l'imitation du Livre des Rois, contient un grand nombre de légendes que l'on chercherait en vain dans le poème de Firdausi, et qui remontent au folklore qui se forma autour des traditions avestiques. Le merveilleux, l'intervention des péris et des djinns, y jouent un rôle beaucoup plus grand, mais on y retrouve le même fonds historique, la lutte de la Perse contre les Turks occidentaux ; il existe plusieurs recensions de ce poème épique, mais il n'y faut voir que le résultat de la fantaisie des copistes ; cet exemplaire a été copié sur un manuscrit qui était incomplet de ses premiers feuillets. Nestalik indien,

copié pair Mohammad Kasiui, daté du 39

21)

.MA MWHITS PERSANS

Radjab 1177 ^e l'hégire t •» février 1764). 377 feuilleta. sur | 5 centimètres. Reliure indienne en cuir ronge. — (Mohl. Supplément ioa'|.)

1 1 9 6

Le même ouvrage, dans une rédaction plus concise que le n° 1197, et différente de celle contenue dans le m 1195. Exemplaire incomplet de ses premiers feuillets ; le feuillet initial a été refait à la fin du xvm® siècle. Nestalik indien, daté du 10* jour du mois de Hadjab 107& (7 février 1664). i3i feuillets. ia,5 sur t i centimètres. Reliure en cuir rouge décoré. — (Guise ; Hindley ; Mohl. — Supplément ioa5.)

1197

Le même ouvrage. Manuscrit incomplet des a3 feuillets du commencement ; la rédaction contenue dans cet exemplaire rat différente de celle qui se trouve contenue dans les manuscrits n g 5 et 1196. Nestalik persan, de la fin du xvir siècle, daté du dimanche a4 Radjah d'une année que le oojûate a omis d'indiquer. 196 feuillets, plus un fragment d'un feuillet préliminaire coté A. 16 sur i3,i> centimètres. Reliure en maroquin bleu aux armes du roi. — (Thévenot ; Regius 1338,3. — Ancien fonds 365.)

1 1 9 8

Recueil d'extraits des épopées persanes. Un fragment du Guershasp namè (folio 1 recto), commençant par le titre: « Début de l'histoire du paladin Guershasp

MANUSCRITS FERSA-NS

21

lorsqu'il tue les dragons » ; le premier vers se retrouve au feuillet 37 verso du main 1186 ; les trente-cinq premiers feuillets correspondent aux feuilleta 37-79, les feuillets 36>io5 aux. feuillets ia3-ao4 ; la partie du roman qui est contenue dans les feuillets 189-193 du n" 1186 manquent dans le présent exemplaire : par contre, l'on ne trouve pas dans le n° 1186 le texte des feuillets 106-1 a 5 du n" 1198 ; les feuillets n6-135 «lu n° 1198 correspondent aux feuillets ao5-a 15 du n" 1186, mais le récit contenu dans les feuilleta i35-i58 ne se retrouve pas dans le ntt 1186 ; cws divergences, et des variantes dans la narration, établissent suffisamment que les versions du (ïuersliasp namè qui sont contenues dans ces deux manuscrits appartiennent à deux rédactions différentes du poème. Le copiste a |«Ls soin d'avertir le lecteur qu'il a copié jusqu'au bout le manuscrit dont il était chargé de reproduire le texte ; extraits , de la seconde moitié du xvi», pour les feuillets du Livre des Rois. 33,5 sur ij),5 centimètres. 37 sur iq centimètres. Demi-reliure — (Supplément ia56.)

1200

J

jfwj 0UL->b Histoire de Roustem, fils de Zal.

Le titre de ce roman, qui est écrit en prose, est indiqué dans la souscription du manuscrit sous une forme incorrecte ; 1 auteur de cette histoire est un sectateur de la religion de Zoroastre. qui n'avait aucune prétention littéraire ; il a introduit dans la trame de son récit les noms de Zacharie et de saint Jean, d'après le syncrétisme irano-juif, qui consiste à

MANUSCRITS PEHSAÎ48

mélanger les faits et les épisodes du peuple juif. Tous les titres, l'encre ronge, ont été omis par le reproduit le texte d'un manuscrit cement.

23

des annales de la Perse et qui devaient être écrits à copiste, lequel a visiblement incomplet de son commen-

Nestalik indien, copié vers la fin du xvi siècle. (97 feuillets. 3i sur ao,5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge décoré. — (Mohl. — Supplément 10-18.)

1201 Histoire de Darab, en prose, par Abou Tahir ibn Hasan ibn AU ibn Mousa al-Tarsousi. Le Darab narnè contient l'histoire romanesque des derniers kéanidos, qui «ont les Achéménides, le récit des dernières années de Baliman Ardeshir, filsd'Isfewliar, qui est Arlaxerxès LongueMain, une partie de la vie d'Houmaï, fille de Bahman, qui est l*arysatis, l'histoire de Darab, fils de Bahman, celle de Darab, fils de Darab, une partie de la vie et des conquêtes d'Alexandre ; cet exemplaire contient de nombreuses lacunes, dont l'une au commencement, où devait se trouver le nom de l'auteur. Nestalik indien, copié par Mohammed ibn Ismall Mousévi, et daté du dixième jour de nabi premier 90a de l'hégire ( 18 mars i584), à Agra. 399 feuillets. 37,5 sur 36 centimètres. Reliure indienne en ouir noir. — (Anquetil 89. — Supplément 837.)

«202 Le même ouvrage. Nestalik indien de la fin du xvii® siècle. 418 feuillets. 37 sur 16 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge. — (Gentil 57. — Supplément 838.)

24

MANUSCRITS PERSANS

Ve

SIÈCLE 1203

Histoire, en mesnèvis, des amours de Wis et de Hamln, par Fakhr ed-Din As'ad Pjourdjani. 3

Ce poème fui écrit à Isfahan, aux environs de l'année t\t\a (io/|8-io/t9), à la prière de 'Amid ed-Din \boul-Falh Mouzaffcr el-Nishapouri (folio i» recto), gouverneur de cette ville ; il est dédié (folio 5 verso) au sultan seldjoukide Abou Talih Toghrul Beg, doni les conquêtes sont racontées dans la préface : ce manuscrit a été exécuté pour la bibliothèque du sultan osmanli Mohammed III, fils de Mourad III (i 57^-15p5), et il porte le cachet de la bibliothèque du Sérail. NesUlik turc, copié dans des encadrements en couleur, dans la seconde moitié du xvi* siècle. 363 feuillets. a3,5 sur i5 centimètres. Reliure turque en cuir décoré, recouverte de soie verte. — (Schefer 7». - Supplément i38o.)

1204 Recueil de poésies de Hakim Katran Tirmidzi, ou Ormawi. L'auteur de ces poésies naquit à Djahal, dans les hautes terres du Daïlem ; il mourut en l'année 465 de l'hégire ( 1079-1073). Nestalik persan, tendant au shikestè, copié par Dja'fer el-Hoseïni el-Téferroushi, daté du mois de Safar 1357 ^e l ' h è r e (marsavril lityi). 1/12 feuillets. 34 sui- l i centimètres. Reliure persane en cuir brun estampé. — (Schefer ig-i. — Supplément i5oa.)

manuscrits PERSANS

1205 Ivasidè de Katran Tirmidzi. D'après son titre et sa souscription, ce volume contiendrait lo diwan d'Aboul-Hasan el-Roadégui ; cette assertion est erronée ; on y trouve des compositions poétiques de Katran Tirmidzi, dont le patron, Mir Rou \ a s r ibn Mas'oud ibn Mandan, est cité à plusieurs reprises dans ces extraits (folios 10 recto, i3 recto) ; le copiste, toutefois, a ajouté quelques vers de Roudégui à la fin du volume (folios 3'i verso, 35 recto) ; l'abondance du vocabulaire arabe dans ces vers suffirait à montrer qu'ils ne sont ¡joint l'œuvre de Roudégui, ce qui 11 empêche que cet opuscule, composé dans sa grande majorité de pièces de Katran. ne passe en Perse pour être le diwan de Roudégui. Xeslalik persan, daté du vingt-deuxième jour du mois de Safar de l'année 1294 de i'hégire {8 mars 1877). feuillets, ai sur i3,5 centimètres. Reliure persane en maroquin rouge estampé et doré. — (Sehefer tii). - Supplément 1039.) m m

Les divans d'Azraki (folio 1 verso) et de Minoutchehri (folio 74 verso). Ce manuscrit contient les kasidè et les quatrains (folio 69 verso), qui sont l'œuvre d'Aboul-Mahasin Zeïn ed-Din Abou fiekr ibn I&ma'il el-\Varrak el-Azraki, de Hérat, qui mourut vers l'année 487 de l'hégire, soit vers iog4 ; les pièces qui composait ce diwan sont classées sans aucun ordre ; Hakim -\edjm ed-Din Ahmed ibn Ya'koub ibn Ahmed Minoutchehri naquit à Daméghan, au commencement du v® siècle de l'hégire, et il fut le disciple favori d'Aboul-Faradj Sindjari ; il vécut à la cour des princes de Ghazna, Mahmoud, fils de Sébuktéguin, et de ses doux fils, Mas'oud et Mohammed, qui

26

MANUSOJUTS PEHSANS

lui conféra la dignité de tarkhan, ce qui l'exemptait de l'obligation de payer aucun impôt : il devint extrêmement riche, ce qui le fit surnommer Shast guélè « l'homme aux soixante troupeaux de moulons > ; il finit par renoncer au monde pour embrasser la vie ascétique sous la direction d'Aboul-Ma'ali 'Abd ol-Molik ibn Mohammed el-Djouwaïni ; il mourut en l'année ¿83 de l'hégire (1090), laissant un diwan presqu entièrement formé de kasidè d'une faible longueur, mais d'une composition parfaite, dans lesquelles il célèbre les louanges des trois princes de Ghazna à la cour desquels il vécut ; on trouve dans cet exemplaire les kasidè mêlées à un terkibbend (folio 65 recto), et suivies de trois quatrains. Neskhi persan, copié vers i58o, par un certain Shems ed-Din, fils de Kotb ed-Din Kalati Khandji ? i5a feuillets. aa,5 sur i3 oenlimètres. Reliure en basane pleine au chiffre de Charles X. — (Renaudol ; Saint-Germain-des-Près 58o- — Supplément 72a.)

1207 Recueil des poésies d'Aboul-Mahasin Zeïn ed-Din Abou Bekr ibn Isma'il el-Warrak el-Azraki. AzrakL, né à Hérat, fut poète lauréat à la cour du prince seldjoukide Toghan Shah ibn Alp Arsalan ; il mourut à Hérat vers 487 de l'hégire (1094) ; son diwan comprend des kasidè dédiées à Shems ed-Daulè Toghan Shah, à Amiran Shah ibn Kaverd ibn Djaghri beg ibn Mikall ibn Seldjouk, prince du Kirman.qui mourut avant l'année 477 de l'hégire (io84-io85), et à des hommes d'état de cette époque ; les kasidè sont suivies (folio 67 verso) de trente-six quatrains ; ces poésies ne sont point rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; les noms dss personnes l'honneur desquelles lies kasidè ont été composées ont été omis par le copiste. Nestalik indien, daté du douzième jour du mois de Ramadhan de l'année 1008 de l'hégire (37 mars 1600). 32,5 sur i3,5 centimètres. Reliure indienne en cuir noir estampé et doré (Brueys 67. — Supplément 724.)

27

MANUSCRITS PERSANS

1208 Recueil des poésies d'Aboul-Faradj ibn

Mas'oud

al-Rouni. Aboul-Faradj Rouni, né à Lahore. vécut sous le règne des princes ghaznévides,

Sultan

1059-1099), et .Mas'oud gire — 1099-1

Ibrahim

(45i-4()â

ibn Ibrahim

de

l'hégire

(4ga-5o8 de l'hé-

Ij« présent diwan comprend

les kasidè,

qui sont dédiées aux deux sultans ghaznévides (folio 1 verso), au vizir 'Abd el-Hamid, au Sadr el-Islam Mansour ibn Sa'id, etc., et des kita'a (folio 77 recto). Les titres de toutes les pièces ont été omises par le copiste. Un

petit vocabulaire

turc-italien est collé sur l'un des plats intérieurs de la reliure. Nestalik turo, copié au xvit® siècle. 88 feuillets. 17,5 sur 10 centimètres. Reliure turque en cuir souple. — (Supplément 759.)

4 2 0 9

Abrégé du recueil des œuvres poétiques de Moukhtari. Le nom de l'auteur est cité au recto du folio 5 ; la majorité des pièces qui forment cet abrégé du diwan de Moukhtari sont dédiées au sultan ghaznévîde Aboul-Moulouk Mélik Arsalan ibn Mas'oud (folios 1 verso, 3 verso, 4 recto, h verso. 6 recto, 7 recto, 8 recto, etc), qui régna, de 509 à 5i2 de l'hégire ( I I I 5 - I J I 8 ) ; elles consistent en kasLdè et en moukatta'at ; pair une fiction poétique, Moukhtari dit que le sultan Arsalan ibn Mas'oud, roi de l'Orient et des Arabes, règne sur la Perse et les Arabes, et que son empire s'étend de Balkh aux frontières de i'Égypte (folios 4 verso et 6 recto), mais il n'y a point de doute que ses états n'aient été situés dans l'Iran oriental ; le manuscrit a été copié sur un exemplaire dans lequel se trouvaient des mots illisibles.

-H

MANUSCRITS PERSANS

NestaliK turc, dn milieu du xvi» siècle. 33 feuillets. 32 sur 12,5 7y. — Supplément 744.)

1210 Hecueil des poésies de Mas'oud ibn Sa'd ibn Salman (f 515 de l'hégire - 1Ï21-1122). Ce manuscrit, qui es* incomplet de ses premiers et de ses derniers feuillets, ne contient qu'un tiers environ des poésies de Mas'oud ibn Sa'd ; il est formé presque entièrement de kasidè mélangées à des mouftatta'at, à un mesn''vi (folio i43 mjto), à des mousainmat ; le nom d poète est donné aux folios 5 recto, 3i verso, 46 verso, 5o recto, 67 verso, 70 verso ; les baaidfô sont dédiées au sultan ghaznévide AboulMouzaffer Ibrahim (folios 1 verso, 5 recto, 5 verso, 157 verso, 173 verso), à son fais, le sultan Seïf ed-Diu Mahmoud (folios 16 recto, 107 verso, i3r verso, 173 verso), à Behrouz ibn Ahmed (folio i55 recto) à 'Intact ed-Daulè Mansour ibn Sa'id (folio 170 verso). Neslalik taxe, du milieu du svi° siècle. 20a feuillets. 23,5 sur >5 centimètres. Reliure en parchemin. — (Renaudot ; Saint-Germaindes-Près 4a4. — Supplément 798.)

MANUSCRITS PERSANS

VI'

29

SIÈCLE

KHAYYAM ISlfl Recueil de trente-quatre quatrains d'Aboul-Fath "Omar ibn Ibrahim aï-Khayyami, de Nishapour, connu sous le nom d"Omar Khayvam (f 517 de l'hégire -= 1123-1124) Manuscrit de luxe, orné de sarlohs d'une très belle exécution ; chacun des quatrain» est traité sur un feuillet séparé comme un exercice calligraphique. Nestalik persan du xvie siècle, sur du papier sablé d'or, encarté dans des marges ornées de dessins en or représentant des animaux dans une foret. 34 feuillets. 19 sur 11 centimètres. Reliure persane moderne en cuir estampé et doré. — (Schefer 172. — Supplément i48i.)

121 fi Recueil de quatre-vingt-quinze quatrains d"Omar Khayyam. Nestalik persan, copié par Hamdi, en l'année 1268 de l'hégire (i85i-i85a). 11 feuillets de papier bleu. 20 sur i3 centimètres. Couverture en soie verte. — (Schefer 1^9. — Supplément i'j58.)

1213 Recueil des quatrains de Khayyam. I^es quatrains de Khayyam sont suivis (foKo 48 verso) d'un fragment du Sifat al-'ashikin, par Badr ad-Din Hilali ; œ

30

MANUSCRITS PSRSANS

manuscrit est orné d'enluminures en or et en couleurs, et de trois peintures. INestalik persan,du commencement du xyu® siècle loi feuillets, a3,5 sur i3,5 centimètres. Reliure en cuir estampé et doré. —( Supplément 1637.)

1214 Les diwans de Shihab ed-Din Adib Sabir et de Shéref ed-Din de Shoufourwa. I^e recueil des jxjésies de Adib Sabir ne commence qu'au folio 7 verso ; il est précédé d'une biographie en prose de ce célèbre poète (folio 1 verso) ; Adib Sabir naquit à Boukhara, et non à Tirmidz, comme l'affirment plusieurs des historiens de la littérature, par suite d'un» confusion avec son père, Medjd ed-Din Isroa'ili, lequel, effectivement, était né à Tirmidz ; ià fut noyé dans le Djaïhoun en 54o ( n 4 5 ) [folio 5 verso], en 54a (t 147), ou en 546 ( n 5 i ) , suivant d'autres autorités, sur les ordres du Khwarizmsnah Atsiz, auquel l'avait envoyé son maître, le sultan seldjoukide Sindjar ; le diwan se compose de kasidè (folio 7 verso) ; de moukatta'at (folio 4* recto), parmi lesquels se trouvent deux quatrains ; ses kasidè, que son contemporain, Anwari, considérait comme supérieures aux siennes, sont dédiées au sultan seldjoukide Sindjar, au Khwarizmshah Atsiz, et principalement à son patron, Medjd ed-Din Aboul-Kasim 'Ali ibn Dja'far, autrement nommé Abou Dja'far 'Ali ibn el-Hoseïn el-Mouséwi (folios 11 recto, i3 verso, 15 recto, 18 recto, 9.3 verso, etc.) ; à un personnage nommé Taki (?) ed-Din Emin «1-Moulk 'Omair (folios 12 verso, 16 verso) ; à un. autre, nommé Naaâr edi-Din Mohammed, iils de Mohammed ibn Hajsan (sic), qui jouissait d'une grande célébrité dans le Khorasan (folio as verso) ; le diwan de Shéref ed-Din de Shoufourwa ne contient que quelques poèmes extraites du recueil des œuvres de ce poète, Shéref ed-Din Mohammed Fadhl Allah, où 'Abd el-Moumin, originaire du

MANUSCRITS PEHSAMS

31

village de Shoufourwa, près d'isfahan, qui vécut â la cour des deux derniers princes de la dynastie des Seldjoukides de l"Irak, Arsalan Shah (556-573 de l'hégire = 1161-1177» et Toghroul II (573-589 de l'hégire = 1177-1193), à la louange desquels il écrivit ses kastdè ; on y trouve (folio \ \ verso) des kasidè, des moukalta'at. des ghazels et des quatrains ; parmi tes destinataires de ces pièces, on remarque Sadr ed-Din Djèlal el-Islam (folios .'»6 verso, 52 verso, 58 reclo, 5g verso, 61 verso, 64 verso) ; le vizir Shéref el-Moulk, qualifié de second Asaf (folio 48 recto) ; 'ïmad ed-D!n (folio 5o verso) ; Djémal ed-Din 'Omar ^folios 54 recto, 76 recto) ; Mas'oud ibn Sa'd (folio 67 recto) ; Shéref ed-Din Mohammed de Shoufourwa mourut dans les environs de l'année 600 de l'hégire (iao3). Ce maniusorit de luxe est copié sur des feuillets de papier de Khanbaligh saupoudré d'or ; il est orné de sarlohs richement enluminés, dans le style des écoles séféwies, dans les dernières années du iroi d© Perse Shah 'Abbas i e r ; il a été exécuté pour un prince séféwi, nommé Minoutchehr Khan, qui avait du goût pour la poésie, et qui ordonna de réunir en un seul volume les présents extraits des deux diwans très rares de ces auteurs ; le copiste avertit son lecteur que le manuscrit dont il ¡reproduisait le texte était fautif, et que, comme il n'en avait point d'autre pouir le oorriger, il a écrit te vers tels qu'il les lisait, sans toujours les comprendre. Nestalik persan, écrit dans des encadrements en or et en couleurs, à Isfahan, par un oalligraphe émérite. Mohammed Hakini ibn Kémal ed-Din el-Hoseïni el-Kirmani, qui a daté son travail du douzième jour du mois de Safar de l'année 1039 de l'hégire (1 octobre 1629). 91 feuillets. a5 sur i5 centimètres. Reliure persane en ouir noir estampé et doré. — (Schefer 77. — Supplément i386.)

MAM'Sl:JUTS PEKANS

SÉNA1

1215 iioJ.k3\ ¿uU3U\ ¿uijAa.. Traité en vers inesnévis sur la vie mystique, p a r Aboul-Medjd Medjdoud ibn Adam Sénaï, connu sous le nom de Hakim Séntiï ( t 523 de l'hégire - 1130-1131 ). L'auteur, né à Gbazniu, vécut sous te règne du su lia» ghaznévîde Bahraiu Shah manuscrit contient 1© Nouzhet el-arwah. précis sur la HèfjJe evotérique et sur la Règle ésotériqne des Sonfis, par Uo>eïn ihn "Alim ibn Abil-Hasan el-Hoseïni. connu sous lenoms de Fakbr d-Sadat, et d'Émir Hoseïni (voir les nOÏ io>11171 [folio I \wso] ; l'histoire en vers mesnéwis do Bahrani et de Behrouz, par Hakim Sénaï (folio de notes et d'extraits de tout genre, en arabe, en persan, en turc ; on y trouve des modèles de lettres et des poésies. Neslalik lare, daté de l'année i>3t «le l'hégire y du feuillets, au sur i 3 centimètres. Cartonnage tiirc. — t Dncaurn»v 7. — Supplément 3x8.1

1225

Le même ouvrage Exemplaire contenant les kasidè (folio i verso) ; les moukatta'at (folio a3i verso) ; les ghazals (folio S-iâ verso'i ; les quatrains lfolio 355 verso). Le copiste a omis les titres de toutes les pièces, qui ne sont pas dis)x>sées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; des quatrains se trouvent intercalés dans le texte des moukatta'at. Nestalik persan, copié par Nizam ed-Din ibn Mo'in ed-Din Vohammed, surnommé Seldjouki, daté du lundi, vingt-troisième jour du mois de Djoumada premier de l'année I O I O de l'hégire l u j novembre itioi). 381 feuillets. 20.3 sur 1 ri,3 centimètres, ltéHure persane en maroquin noir gaufré. — (Renaudol ; SaintOermain-des-Prés 5 8 i . — Supplément 3 i â . )

1226-12111

Le même ouvrage. Le premier tome contient les kasidè, rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, portant chacune l'indication du nom du personnage pour lequel elle a été composée ; le second contient les moukatta'at (folio 1 verso) ; les ghazals ^folio 9& verso) ; les quatrains (folio i43 verso), également rangés suivant l'ordre des rimes, sauf quelques moukatta'at (folios 91 verso et suiv.).

40

MANUSCRITS PERSANS

\estalik persan, copié par Mailana Mir Hamxa Hérendi, pnui Mohammed ibn 'Ali, surnommé lbn Khalonn, daté du mois de Zilka'da de l'année ioa" de l'hégire (octobre-novembre j6i8). 17:1 et 168 feuillets. i5 sur i 3 centimètres. Reliure orientale eu mir »ert pour le premier volume, en cuir rouge jpour le second. — (Cardonne ; Arsenal. — Supplément 617 et di6.)

1228 Le même ouvrage. Exemplaire contenant les kasidè (folio 3 verso) ; les moukalta'at (folio ï33 verso) ; les ghazals (folio 199 verso) ; les quatrains (folio a35 verso) ; le copiste a indiqué en tête des kasidè les nome des personnages en l'honneur desquels elles ont été composées. Manuscrit de luxe, orné d'enluminures, de sarlohs, et de deux tableaux (folios 2 verso-3 recto ; folios 253 verso-a54 recto), exécutés en Perse, le premier dans un style parement persan, le second avec des influences visibles de la facture indo-persane ; les folios 3 verso-4 recto, i33 verso-13/| recto, 19g verso200 recto, a35 verso-a36 recto, qui contiennent le commencement de chacune des parties du diwan, sont ornés d'encadrements et de s a r l o h s très richement exécutés. Ce manuscrit a été acheté en io36 de l'hégire (1637), à Kaboul, de l'intendant de Imam Kouli Khan, gouverneur de Shiraz, pour a5oo mohrs, par un officier, nommé Zafer Khan, qui fut au service de l'empereur Shah Djiban. Il fut acquis par Otter, à Isfahan, après avoir fait partie de la bibliothèque du roi de Perse. Dans cet exemplaire, les kasidè ne sont point rangées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes, tandis que cette disposition a été suivie p o u r les trois autres parties du diwan. Nestaiik persan, copié dans le corps des pages et dans leurs ma-ges, sur du papier sablé d'or, par le kadi Mohammed Hosaîn Dar'al-Mazari, qui a daté les ghazals de l'année io35, et la dernière page du diwan, du mois de Zilhidjdja io35 de l'hégire (a4 judlet-31 août 1696), pour un officier de la cour de Shah

MANUSCRITS

PERSANS

41

Wbbas 1«, nommé Wnbar, :s54 feuillets, 16,5 sur 1A centimètres. Heliurp persane en maroi|uin noir, ornée d estampages en or sur ses niais extérieurs, el «le découpages en or et en couleurs sur ses plais intérieurs. (Otter. — Supplément 5i

1 2 2 9

Le même ouvrage. Exemplaire contenant les kasidè (folio 1 verso) ; tes moukatla'at (folio 182 verso) ; les ghazals (folio a6a verso) ; tes quatrains (folio 307 verso) ; le copiste a indiqué les titres des kasidè el des moukattaat. Nestalik persan, copié à Meshhed, vers le milieu du xix«* siècle. 3;>i) feuillets, if»,,"» sur 1 \ centimetres. Reliure persane en cuir brun. — (Decourdemanche. — Supplément i8y5.)

1 2 3 0

Commentaire sur des vers particulièrement obscurs des poésies d'Amvari, par Mohammed ibn I)aoud Shadiyabadi. L'auteur, originaire de Shadiyabad, ou Mandou, dans le Malwa, composa ce travail à l'instigation du sultan Nasir ad-Din Khalatchi ( 9 0 6 - 9 1 6 de l'hégire — I 5 O O - I 5 I O ) , devant lequel il avait lu une poésie d'Amvari, que ce souverain n'avait pas comprise. Nestalik indien, écrit dans le corps des pages ges, par Sbadman ibn Shaîkh Moubarek, daté cinquième jour du mois de Djoumada premier de l'hégire (11 février 1627). 126 feuillets. 23 tres. Reliure indienne en cuir brun. — (Schefer plément i383.)

et dans les mardu jeudi, vingtde l'année io36 sur ili centimè7/4 bis. — Sup-

42

MANUSCRITS PERSANS

1231

Commentaire sur des vers particulièrement difficiles des poésies d'Anwari-, par Aboul-Hasan al-Farahani al-Hosaïni (seconde moitié du xv» e siècle). Tahir Nasirabadi, dans son Tezkérè, qu'il composa en 1089 de l'hégire (1678), cite Aboul-Hasan comme l'un des poètes vivant à son époque, et il parle du présent commentaire, qui est l'œuvre de la jeunesse de son auteur ; le manuscrit est incomplet de son premier feuillet ; il fut écrit du vivant de Aboul-Hasan, et il est probablement l'original de cet opuscule. Nestalik persan, daté du mois de Rabi' second de l'année 1073 de l'hégire (décembre 1661). i58 feuillets. 19 sur 11,5 centimètres. Reliure persane en cuir rouge gaufré. — (Schefer ai'i. — Supplément ioa.'i.)

K HA G HA N1

1 2 3 2

^isià- Cj Ck Recueil des œuvres en vers et en prose de Afzal ed-Din ibn 'Ali Nadjdjar, surnommé Khaghani (t 595 de l'hégire = 1198). Manuscrit de grand luxe, orné d'une rosace hexagonale, et de sarlobs enluminés en bleu et en or, d'une belle exécution ; l'inscription de la rosace, qui contenait le titre de l'ouvrage, écrit à l'encre d'or, a été effacée ; ce manuscrit contient le Tohfet eUrakeïn, avec la préface e» prose (folio 1 verso) ; le texte du poème diffère sensiblement de celui qui se trouve dans

MAJOJSCIUT9 PERSANS

43

le ma. ia34 ; des lettres en prose, écrites par Khagham à l'imam Nasir ed-Din Abou Ishak Ibrahim el-Bakouvi (folio 3/| verso) ; à Mélik Seïf ed-Din Shah-i Armin Rektémour (folio 36 verso) ; dans la ville de Derbend, à 'Ala ed-l)in Mohammed ibn Ahmed el-Moslaufi el-Mervézi (folio 37 verso) ; à l'imam Shêref ed-Din Rok» elrlslam el-Héréwi (folio 38 verso) ; trois autres, sans l'indication d«s noms dés destinataires (folio 3t> verso) ; les kasidè, incomplètes d'un feuillet, qui a été arraché, avec leurs titres, et les noms des (>ersonnes en l'honneur desquelles elles» ont été composées (folio /|3 recto) ; les moukatta'at, rangés d'après Tordre «tes sujets qui n'y trouvant traités (folio 177 recto) ; les ghazals, divisés en ghazals à sens rrri, et en ghazaU à Sens métaphorique (folio 197 recto) ; les quatrains (folio 228 recto). Ces pièces ne sont point disposées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes. Les marges des kastdè, et des feuillets de papier intercalés dans cette partie du Diwan, sont couverts de gloses, destinées à éclairer le» obscurités du texte de Khaghani, qui ont été écrites dans un beau nestalik, à Téhéran, vers 1860. Écriture intermédiaire entre le neskhi et le ta'lik, écrite dans le corps des pages et dans les marges, dans des encadrements en or, aveo de3 titres en or, vers l'année i38o. 237 feuillets. 33,5 sur 23,5 centimètres. Keliure persane en cuir noir estampé et doré. — (Supplément 1816.)

1233 Le même ouvrage. Exemplaire contenant les kasidè (folio 1 verso) ; les moukatta'at, avec l'indication de leur titre donnée deux fois (folios 234 et 2^3 verso) ; des kasidè, dont plusieurs sont incomplètes de leur commencement, se trouvait intercalées dams leur texte (folios a35, a48, a g i , 295 verso) ; les ghazals (folio 3a4 necto) ; les quatrains (folio 429 verso) ; le Tohfet el-Irakeîn, avec la préface en prose, qui manque dans le ms. ia34 (folio

44

MAMTSCRITS

PERSANS

45i verso) ; la copie du Tohfet el-Irakeîrj est incomplète, et un scribe du xvin° siècle a intercalé la copie de moukatta'at el de vers satiriques, entre le folio 5a8, où se lit le dernier vers du chapitre qui précède celui où Khaghani fait l'éloge de Ha' ni YVahid ed-Dm 'O? jan (ma. ja3/|, folio 3a8 recto), et les feuillets 536-54a, qui contiennent la fin, moins quelques vers, de ce poème. Les titres des kasidè, et les noms des personnages auxquels elles sont dédiées, sont indiqués pour plusieurs de ces pièces. Ce recueil des œuvres de Khaghani a été copié sur un exemplaire ancien, dont les feuillets avaient été reliés en grand désordre, et où des kasidè étaient mélangé us aux moukatta'at, le copiste ayant reproduit ce texte bouleversé, sans s'apercevoir de ces interversions ; plusieurs vers étaient devenus illisibles, et 1a place eu a été laissée en blanc dans ce manuscrit. Les pièces du Diwan ne sont pas disposées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Neslalik persan, écrit sur deux colonnes, dans des encadrements en or, dans la seconde moitié du xvi* siècle. 546 feuillets. 18 sur 9 centimètres. Reliure persane en cuir noir. — (Supplément 6a3.)

1234 Le même ouvrage. Manuscrit de grand luxe, orné de sarlohs et de pages richement enluminées en or et en couleurs, contenant la préface en prose, qui se trouve généralement préfixée au Tohfet el-'Irakeïn, et non au diwan de Khaghani (folio i verso) ; les kasidè, rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, avec l'indication des circonstances dans lesquelles te poète les a composées, et les noms des personnages «a l'honneur desquels il les a écrites (folio k verso) ; les ¡moukatta'at (folio 169 verso) ; les ghazals (folio 204 verso) ; les quatrains (folio a 53 verso), également rangés suivant l'ordre alphabétique ; le Toh-

MAM'SCRITS PERSANS

fel el-*Irakeïn (folio a68 verso), sans la préface en prose, laquelle se trouve reportée en tèle des kasidè. Nestalik persan, copié sur deux colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, daté de l'année nxii) de l'hégire (i6oo , l. 337 feuillets. 96 sur i5,3 centimètres. Reliure persane en cuir estampé et doré représentant une scène de chasse dans une foréi. — (Supplément 620.)

1235 Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné d'un sarloh médiocre, contenant le Diwan, formé des kasidè, sans la préface, des moukaUa'at, des ghazals et des quatrains, mélangés sans ordre, et le Tohfet el-Irakeïn, avec la préface ; tous les titres ont été omis par le copiste. Ce manuscrit a été corrigé [>ar l'un de ses possesseurs, dans l'Inde, lequel a ajouté dans les marges, poslérieur.'ment à l'année 1154 de l'hégire (1742), d'une mauvaise main, des vers qui avaient été omis par le copiste. Nestalik indien, copié dans des encadrements en or et en couleurs, de la seconde moitié du xvir siècle. 38o feuillet». 26 sur 16 centimètres. Demi-reliure au chiffre de Louis-Philippe. — (Anquetil 116. — Supplément 621.)

1236 Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné de sarlohs en or et en bleu lapis, contenant le Tohfet el-'Irakeïn, sans la préface (folio 1 verso) ; les kasidè (folio 80 verso) ; les moukatta'at (folio 334 recto) ; les ghazals (folio 375 verso) ; les quatrains (folio 43o verso) ; les pièces sont rangées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes.

46

MANUSCRITS PEHSAXS

Nestalik indien, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur du papier sablé d'or, par Molla Salih Katib-î Dililawi, à Bourhanpour, et daté du deuxième jour du mois de Zilba'da de l'année 1081 de l'hégire |V| mars 1071). l'i9 feuillets. a5 sur 13,5 centimètres. Reliure indienne en cuir noir estampé et doré. — (William Jones; firueys 4i> — Supplément flaa.)

1237 Le Diwan de K h a g h a n i . Cet exemplaire contient les kastdè, mélangées à des terkibbend, avec l'indicalion de leurs titres et du nom des personnes auxquelles elles sont dédiées (folio 1 verso) ; les nioukatta'at (folio 1^7 bis verso); les ghazals (folio i53 recto); les quatrains (folio 2.^7 verso); ces pièces ne sont point rangées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes. Ce manuscrit est formé de deux parties, l'une, très ancienne, des environs de l'année iaSo, écrite dans une graphie intermédiaire entre le neskhi et le ta'Ek, en partie vocalisée et très soignée (folios 3-i/|6), l'autre, du commencement du xv« siècle, dans un nesta'lik passable (folios 1, 2 et 147-258). Le premier feuillet est orné d"un sarloh et d'une rosace qui contient une inscription, d'après laquelle ce manuscrit, ainsi complété, était destiné à la bibliothèque du sultan « Nosret Allah el-Douuia wed-Din Khalil Allah (sic) », lequel est Khalil Sultan, fils de Mtranshah, fils de Témour Keurguen (j4o4), que le Matla el-sa' deïn nomme Mirza Khalil Sultan, et le Habib el-siyer, Shahzadè Khalil Sultan. Khalil, dans l'onomastique musulmane, est toujours l'abréviation de Khalil Allah, qui est le nom d'Abraham. Ce recueil des poésies de Khaghaui a appartenu à 'Abd er-Rabman ibn 'Ali ibn elMouayyad, à Àndrinople, en 90/i de l'hégire (i4g8) ; il porte le cachet du sultan Sélim (i566), et il a fait partie des collections du Sérail, jusqu'à la chute du sultan 'Abd eL-Hasnid Khan II. Écritures de la fin du xin° et du commencement du *v* siècle, a58 feuillets. 3i,5 sur i8,5 centimètres. Reliuit, turque en cuir recouvert de soie brodée. — (Supplément 1771.)

MASUSCRITS PEASANS

47

vrsH Le même ouvrage. Manuscrit de grand luxe, orné d'un sarlolj et de pages enluminées en or et en couleurs, comprenant les kasidè (folio i verso) ; tes moukatta'at (folio a8a recto), suivis des deux kasidè arabes (folio 3a3 verso) ; les ghazals (folio 3a7 verso) ; les quatrains (folio 4oo verso). .Nestalik indien, copié dans des encadrements en or el en couleurs, au commencement du xvup siècle. '130 feuillets, a»,"» sur 16 centimètres. Reliure indienne en cuir brun estampé et doré. — (Supplément 626.)

1239 Le même ouvrage. Ce manuscrit contient un fragment d'un recueil des poésies de Khaghani, comprenant une partie des kasidè, qui ne sont pas rangées suivant l'ordre alphabétique des rimes ; les feuillets de cet exemplaire sont couverts de gloses interlinéaires et marginales. Nestalik indien de deux mains, de la fin du xvir siècle. 97 feuillets. 26 sur i6,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 624.)

1240 Commentaire sur des vers des kasidè de Khaghani, par Mohammed ibn Daoud ibn Mahmoud Shadiyabadi.

48

MANUSCRITS PERSANS

I.p manuscrit est incomplet de son premier feuille!, avec lequel oui disparu le titre de l'ouvrage et le nom de l'auteur ; sur l'auteur, qui commenta également des vers d'Amvari, voir le tus. ia3o. TVeslalîk persan, tondant au shifceslè, écrit dans le corps dp« »ages el dans les marges, vers le ntilieu du sise siècle. i-Vi feuil| els. »i sur l't ,5 centimètres. Reliure persane en cuir souple. — (Supplément io36.)

1241 i\ Ai**. Le Tohfet el-'Irakeïn, récit en vers mesnévis il« voyage in el-Watwat (folio 132 recto) était originaire de Balkh, et il descendait du khalife orthodoxe 'Omar ibn el-Khattab ; il habita Khwarizrn, depuis l'époque du sultan. Atsiz, fils de Mohammed Khwarizmuhah ; il survécut à Atsiz, et prolongea ses jours jusqu'à la fui du règne de Sultan Shah, fils d'IlArsalan, file de Atsiz ; il (mourut tout au commencement de la souveraineté de Tukush Khan, fils d'Il-Arsalan, en l'année 568 de l'hégire (1172-1173), et son tombeau se trouvait à Djourdjajuyya-kihwarizî/i ; son diwan comprenait près de douze mille vers ; des extraits du diwan de Aboul-Nizam Mohammed, surnommé FélébL Shirwani (folio aii verso), comprenant un choix de kasidè, un terkilb-beud, des moukatta'at, des ghazals et des quatrains ; Féléki Shirwani (folio

50

MANUSCRITS

PERSANS

ai h verso) fui un jKM«te de très grande envergure, que certaine personnes mettant au-'après certaines personnes, 'Imadi Shehriyari Razi serait différent de 'Imadi Ghaznéwi ; 'Imadi Ghaznéwi serait plus ancien que 'Imadi Shehriyari, et aurait vécu du teireje» die Mahmoud le Ghaznéwide, tandis que 'Imadi Shehriyari aurait òli'le contemporain des Seldjoukides ; l'auteur de la notice qui précède ces extraits ajoute que l'on ne connaît pas, en réalité, le diwan, que l'on attribue à 'Imadi Ghaznéwi ; 'Imadi Shehriyari (mourut en l'année 573 de l'hégire (1177-1178), dans son village natal, laissant un diwan de quatre mille vers ; une des pièces de ce poète (folio 369 verso) fait l'éloge d'un prince nommé Toghan ; deux princes ont porté le nom do Toghan : l'Ilik Khan Shére-f ed-Din Toghan Khan iibn 'Ali. vers IOI5, le prince seldjoukide Toghan Shah ibn Alp-\rsalan, vers 1070 ; il semble qu'il s'agisse du premier, qui fui contemporain de Mahmoud le Ghaznévide (f io3o), et que la date donnée pour la mort de 'Imadi, dans cet ouvrage, «oit inexacte. Ce volarne est l'un des tames du manuscrit original du grand tezkérè de Taki ed-Din Mohammed ii>n Shéref ed-Din 'Ali el-Hoseïni el-Kasliam, qui le termina tout au commencement 4

MA MISCHITS PERSANS

troi» premières pages, en or, en rouge et en noir, ont étf peints à la fin du xyip siècle, pour occuper la place d'une décoration qui n'avait pas été exécutée; les peintures, d'un style médiocre, tiennent dans des cadres oblongs, oomtne celles de certains manuscrits anciens du Kalila et Dimna ; elles sont décrites dans la Revw des Bibliothèques, 1898, page 3a 4. Neskhi persan, copié par Mohammed 'Abd el-Lalif (ibn) Mohammed eJ-'Akafiri el-Sniraai, uui lertuina son travail le mercredi, premier jour du mois de Zilhidjdjè de l'année 767 de l'hégire (9 août i366). 336 feuillets. »3,5 sur 16 centimètres. Heliure en basane pleine, au chiffre de Napoléon 1'*. — (Supplément 58o.)

1240 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré de pages de frontispice et de sarlohs enluminés en bleu et «1 or, d'une exécution médiocre, qui ont été maladroitement retouchés' ; l'Iskender namè est divisé en deux livres, le Shéref namè (folio 191 verso) et le Ikbal namè (folio 2 58 recto) ; cette dénomination est erronée, le premier livre de l'Lskeoder namè portant dans la littérature persane le titre de Ikbal ïuwnè-i Iskendéri, le second, celui de Khired namè-i Iskendéri ; l'auteur est nommé dans la souscription (^j-Aki Khadjè Nizami-i Guendjèi, ce qui montre qu'il a (été copié sur un exemplaire de l'époque mongole ; on lit, aux folios 396 et 297, une lettre écrite par le sultan Houmayoun Mouzaffar Kotbshah k >Ujb au Maharadja Mahawati Sainandao^Ux^o^y ^U .... ; au feuillet 298 recto, des vers adressés au souverain de Golconde ; 011 remarque sur l'un des feuillets de garde l'empreinte du cachet de Kanbar 'Ali, fils de Dja'far Agha, secrétaire de Bruix, avec la date de l'année 1201 de l'hégire. Nestalik persan, copié par Maulana Nasr Allah 0\ j+d>, daté du jeudi, vingt-et-unième jour du mois deDjoumada second de l'année

MANUSCRITS PERSANS

55

S',ii de l'hégire (3i décembre iA36J. 299 feuillets, a5 »ur 17 centimètres. Kelîure orientale en cou: rouge estampé et doré. — ^llxuevs 4o. — Supplément 579.)

1250 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un tapis encadrant le Makhzen el-esrar, lt-u\ parties de l'Iskender namè, quand il résolut à entrej.r»Miarmi lesquels il choisît mille trois cent dix vers, sur les trois mille deux cent x.i\,uite-lrois dont se compose 1® poème. Ce commentaire, .raprfe le catalogue de la bibliothèque du roi d'Oudhe. fut terminé en l'année 1091 de l'hégire (1680), mais l'exemplaire tic Londres porte une mention d'après laquelle il fut acheté eu 1089 (1678) ; le présent manuscrit ne contient que le commencement de l'ouvrage. Neslalik persan cursif, de la fin du xviu» siècle. 5 i feuillets, ua sur 16 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 587.)

12(18 ^ «3 L e roman des amours de Khosrau et de Shirin. par Nizami. Exemplaire de luxe, orné d'une rosace, de frontispices eu or et en couleurs, et de peintures, qui sont décrites dans la Reçue des Bibliothèques, 1898. page 3i ; ces peintures sont copiées sur celles d'un exemplaire exécuté vers i3ao. x

"

'

'ans des encadrements

centimètres. Reliure persane en maroquin brun "«stanipé et doré. — (Vansleb ; Régi us ii>ltf). — Ancien fonds 36a.)

1269 Le même ouvrage.

68

MANUSCRITS PERSANS

Lea huit premiers feuillet* de ce manuscrit ont été refait au commencement du xix e siècle ; ce mesnévi est intitulé dan sa souscription, au verso du feuillet 9^8 : f^W ¿ y » ^ AagX ^ I k i à-, où l'on voit le poète nommé Nizamî «1« (Jamtja, ce qui prouve que cet exemplaire a été copié sur un livre écrit à l'époque de la souveraineté des Mongols danl'Iran, vers la fin du xni® siècle. On lit, au> recto du premier feuillet, cette note de la main de Thévenot : « Cosrocs el Shirin amares, poëmate persico desorrpti ». Nestalik persan, copié par un scribe dont le nom a disparu dans une déchirure du papier, daté du vendredi septième jour du mois de Djoumada premier de l'année 960 de l'hégire (a5 avril i553). a48 feuillets. i5,5 sor 10 centimètres. Reliure en basantpleine aux armes de Louis XVIII. — (Thévenot ; Regius 1606,3. Ancien fonds 370.)

Le même ouvrage. Bon nestalik persan, copié sur quatre colonnes, daté de l'annéi1039 de l'hégire (1629-1630). 86 feuillets, a h sur 16 centimètres. Cartonnage européen. — (Gaulmin ; Regius i564. — Ancien fonds 363.)

1211 Le même ouvrage. Nestalik indien, copié suc deux colonnes, sur du papier grossier, à la fin du XVII« siecle. a 13 feuillets. 30,5 sur I3,5 centimètres. Reliure indienne en cuir noir. — (Rcnaudot ; Saint-Germain-desPrès — Supplément 588.)

1272 Le même ouvrage. Nestalik indien, copié sur deux colonnes, daté du vendredi 11 Zilhidjdja de l'année (1)162 de l'hégire (a3 novembre 17/19). 3$S

MANUSCRITS PEJkSANS

BU

feuillets. 19,» but ia centimètres. Reliure indienne en cuir rouge. — (Oehoa 29. — Supplément 964.)

127» 3

jjiJ.

Le roman des amours de Lella et de

Medjnoun, par Nizami. Exemplaire incomplet de son premier feuillet, copié sur un manuscrit de l'époque mongole ; on lit, à la fin du volume, des poésies en persan, composées aux Indes, et en turc. Neskhi persan, de la seconde moitié du xvr siècle. 160 feuillets. 18 sur i3 centimètres. Reliure en basane pleine. — (Mallebranche ; Bulier. — Supplément 585.)

11114 Le Lella et Medjnoun et le Khosrau et Shlrin. Le Khosrau et Shirin est écrit dans les marges du Leîla et Medjnoun, jusqu'au feuillet 127 verso, auquel s'arrête le Leîla et Medjnoun, et dans le corps et les marges des feuillets 128-160. Exemplaire de luxe, copié sur un manuscrit écrit à l'époque mongole, décoré à sa première page de frontispices en or et en bleu, dans la manière et le style des écoles de Shiraz et d'Isfahan. On B,t, au recto du premier feuillet, des invocations eu arabe, dans lesquelles Ira dix principaux noms d'Allah servent de formules magiques pour chasser les maladies, pour réussir dans la vie, pour monter en grade,pour retrouver ses forces, (juaind on les a perdues. Le poêle est nommé A s ^ Shaîkh Nizami de Gandja, œ qui prouve que le présent exemplaire a été copié sur un livre de l'époque mongole.

70

MAJTOSCIUT8 PERSANS

Nestalik persan, copié sur deux colonnes, dans des encadrements en or, par Mohammed ibn Hadji Hasan Salghorahah, et daté du mardi, troisième jour du mois de Zilhidjdja de l'année 870 do l'hégire ( 1 7 juillet i 4 6 6 ) . 1 6 0 feuillets, a6 sur 1 8 centimètre. Reliure en euir estampé, qui a été recouverte de soie verte à Constantinople. — (Supplément 591.)

1275 yu»

Le roman des amours de Bahram Gour.

roi de Perse, et des filles des rois des sept climats, par Nizami. Exemplaire de luxe, décoré d'enluminures et de peintures. Nestalik persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, par Wahibi Sédjawendi, en l'année iooâ de l'hégire (i5g5-i596). 38 feuillets. 3g sur 28 centimètre«. Reliure persane, de grand luxe, en ouir rouge. — (Schefer, j. — Supplément i3o3.)

11276 AJJ . La geste héroïque d'Alexandre-le-Grand, roi de Perse, par Nizami. Ce mesnéwi est correctement intitulé Iskender namè dans sa souscription ; le premier livre (folk) 1 verso) porte le titre de Shéref namè-â Isfeenderi, le second! (folio 67 verso), œlui île Ikhal namè ; ces titres sont écrits dans des sarlohs d'une mauvaise exécution. On lit, aux folios 1 recto, 67 recto, 102 recto, l'empreint© du cachet d"Abd er-Rahim ibn Maula Foutouh, portant en exergue les noms des douze imams. Nestalik persan, copié à Alep, dans des encadrements & l'encre rouge, par Foutouh ed-Din ibn 'Abd Allah (?) el-Tébrizi, qui ¿1 terminé son œuvre, le lundi, dix-neuvième jour du mois de Moh.u

MANUSCRITS PERSANS

71

mil de l'année 900 de l'hégire (10 octobre ; les partie» imprimées en italique du nom de ce copiste ont été récrites sur un grattage, dans un but inconnu ; ce Foutouh... el-Tébrizi, dont on ignore le nom exact, est le père d"AlKi el-Rahim, dont le cachet est imprimé sur trois pages du manuscrit. 10a feuillets. a4 sur ifi,5 centimètres. Reliure orientale en cuir rouge. — (Thévenot ; Regius 1599,2. — Ancien fonds 080.)

îlll Le même ouvrage. Le premier livre (folio à verso) est intitulé Iskender namè, le second (folio a3o verso), que l'on nomme généralement Kliired namè, porte le titre de Shéref namè-i Iskender ; les premiers feuillets sont couverts de poésies empruntées à Nizami, à 'Âttar, à Mo'izzi, à Djami, à Baki ; on y trouve des chronogrammes sur la mort du sultan Mohammed ibn Alp Arsalan ibn Saldjouk, du sultan Mohammed Khwaiinrashah ; on Mt au recto du premier feuillet : « lu hoc opère Iskender Nameh sunt duo libri quorum prior 6633 disticha, posterior 3/|8i suroma 10114 disticha », et l'auteur de cette note a pris la peine de compter les vers de chacun des chapitres de l'Iskender namè. Nestalik persan,, copié au cours des années g32 et 933 de l'hégire (i5a6-i527), à Bagfadad, par Haïder ibn 'Ali Yar (folio 237 recto) ; le premier livre de l'Iskender namè a été terminé le dixième jour du mois de Shawwal 93a (20 juillet i5a6) ; le second orte la date du cinquième jour du mois de Djoumada second de année 933 (9 mars 1627). 35o feuillets. 21 sur i5,5 centimètres. Reliure orientale en cuir noir gaufré. — (Thévenot ; Regius 1599. — Ancien fonds 281.)

f

1278 Le même ouvrage. La seconde partie de oe roman commence san» iilre, au verso du folio 68 ; o© volume est orné de sarlohs d'urne exécution grossière.

MANUSCRITS PERSANS

72

Nestalik hindou, copié dans le Nord-Ouest de l'Inde, sur un papier grossier, dans des encadrements en couleurs, en l'année io35 de l'hégire (i6a5-i6a6), par un scribe qui a indiqué la date à laquelle il travaillait par le chronogramme suivant: J L w ^ l » ^¿¡^»Î ^Usa^

¿JÀ

(folio io4 verso). io4 feuillets. 38,5 sur i6,5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge. — (Thévenol ; Regius i563,a. •— Ancien fonds a3o.)

127» Le même ouvrage. La première partie de l'Iskeoder namè, intitulée Shéref namè-i Iskendéri, commence au folio i verso ; la seconde, généralement intitulée Khïired namè, commence sans titre, au verso du folio 115, sur lequel l'un des possesseurs de ce manu scrit a écrit qu'il est le second tome du Shéref namè-i Iskendéri ; le texte du poème est écrit dans le corps des pages et dans leurs marges, accompagné de gloses interlinéaires et marginales. Nestalik indien, copié (folio n 3 verso), par Sheïkh Mohammed Kadiri, pour un sheïkh, nommé Sheïkh Ahmed, fils de Sheïkh 'Ali Farouki, connu sous le nom du sheïkh, petit-fils du sheïkh 'Ali, fils du shefkh, petit-fils du sheïkh Fénd, fils du sheikh 'Abd er-Rahman, fils du sheïkh 'Ala el-Din Mouhafiz Khan ; cette souscription a été en partie effacée ; on y lit que le copiste a terminé le Shéref namè, le ....du mois de Raoi' second 107/1 1. v£ (novembre i663), mais cette date a été très maladroitement récrite sur 1061 1 0 1 (2/4 mars-si avril I65I), dont les deux derniers chiffres ont été surchargés. Sheikh Mohammed Kadiri a terminé la copie de la seconde partie de l'Iskender namè, un jeudi du mois de Zuka'da de l'année 1061 de l'hégire (16 octobre-i4 novembre I65I), date qu'il a exprimée en empruntant un vers de Hafiz : ! y i ^a» C ^ à j

lÀ-i

CLi jmO*

¿ ¿ y l» j

£

>j> y

j\ ¿S

w^aI»

'-" "I à ^

CJ^kj-^f

dans lequel lÀ-à indique l'année 1061, le Kanoun désignant le célèbre traité de médecine d'Aviceane. 17,5 feuillets. 27 sur 17 centimètres. Demi-reliure. — (Ochoa 4 i . — Supplément 973.)

MANUSCRITS PERSANS

73

1280 Le même ouvrage. Manuscrit de lux«, décoré d'un sarloh, contenant la première partie de l'Iskerader xtamè. Nestalik indien, copié dans des encadrements en or et en couleurs, au xvn® siècle. 81 feuillets. »6,5 sur 17,5 centimètres. Reliure indienne en ouir rouge estampé. — (Decourdemanchë. — Supplément 1 8 9 8 . )

1281 Le même ouvrage. Ce manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets ; il contient la première partie de l'Iskender namè ; son texte se termine avec les premiere vers du chapitre qui est intitulé^lL*»jà o!/^ ij ^M.^jUaUxAjji Nestalik indien, de la fin du xvn« siècle, ou du commencement du X V I I I e . 1 1 0 feuillets. 23,5 sur 16,5 centimètres. Reliure indienne en ouir rouge. — (Darmesteter. — Supplément 1 1 9 8 . )

1282

Le même ouvrage. Manuscrit inoompLef de son dernier feuillet, contenant la première partie de l'Iskender namè, sans titre, ni rubriques. Nestalik indien, de la première moitié du xvni® siècle. i33 feuillets. 34,5 sur 16 centimètres. Demi-reliure. — (Arsenal. — Supplément 583.)

74

MANUSCRITS PERSANS

128.3 Le même ouvrage. Manuscrit contenant le premier livre de l'Iskender namè. suivi (folio i34 verso) de ghaaals d'Asafi. Nestalik indien, du xviu" siècle. 139 feuillets, aa sur i5 recto et suivants) ; des ghazals de Kasim el-Anvar (folios i63 verso et suivants) ; un gltazal de Seïfi (folio i b i verso) ; des ghazals d'Alili Shirazi (folio i65 recto). N'estalik persan, copié dans des encadrements en or ot en couleurs, par 'Ali Khan, fils de Shem* ed-Din lladji Soufiahadi, qui termina la copie des ghazals, le vingt-sixième jour du mois de Zilka'da de l'année 99'» de l'hégire (9 novembre i58C). 177 feuillets. i5,5 sur 10 centimètres. Ueliure en basane pleine, dont on a coupé toutes les pièces qui portaient des initiales ou des armes. — (Thévenot. — Ancien fonds 35/|.)

189©

Le même ouvrage. Cet exemplaire, qui est nommé ¡LU^+ÊA ¿Lo^li»-, dans sa souscription, est incomplet de ses deux ou trois premiers feuillets ; son texte est suivi (folio 35 recto) de l'histoire en vers mesnôvLs de Kounvvar Manohar et de .Madhamalali.'inlitulée »Ay^t^^ 3 Jux ¿Jl», dam» sa souscription, laquelle est suivie d'un petit poème en vers mesnévb, qui porte le titre de ^ b ^ a l i l'auteur, dout le nom n'est pas indi»l'ijè. a voulu exalter les vertus de patience et d'endurance d'Ali, fils d'Abou Talib ; il vivait dans l'Hindc'"jtan à une époque

78

MANUSCRITS PERSAN8

récente. On trouve après cet opuscule (folio 66 verso) des extraits des diwans des poêles persans Fayjaz, Hafiz, lla/ik, h a si m d-Aiiwar, Kélim, Salb, Wali, un mokha muras du nawwab Béhadour Khan, un extrait du traité de droit hanéfite arabo intitulé Wikayat el-riwayat, etc.

jeudi, vingt-cinquième jour «lu mois de Hedjeb d» l'année ii'i« •le l'hégire ( i l décembre i^Sa), qui correspond à la dix-huitième nnné»» «In règne de Mohammed Shah Padi>hah Ghazi, empereur de l'IIindoustaii ; l'histoire île Koumvar Manohar, du dimanche, onzième jour du mois de Sha'ban de (l'année u 4 o de l'hégire, correspondant à) la dix-neuvième année du règne de Mohammed Shah ( i 5 décembre 70 feuillets. aA,5 sur i5 centimètres.

Cartonnage. — (Supplément 59a).

ATTAR

Ik'cucil des œuvres en prose et en vers, parmi lesquelles quatorze mesuévis mystiques, de Mohammed ibn Ibrahim Férid ed-Din Attar (f 627 de l'hégire 1229-1230). A i ir parvint à la célébrité après le régne de Sultan Sindjar ( f 5aa de l'Iiégire — 1157) ; la lecture de ses inesnévis, tel l'Ualii namè, montre que ce prince était mort à l'époque à laquelle il écrivait ; le premier événement dont il- fasse mention est l'invasion des Ghouzzes, ou Turks Ouïghour*, dans ses états, en 548 de l'hégùe ( 1153) ; il fleurit sous la souveraineté de Mohammed Khvvariziushah ( f 617 de l'hégire = 1220), et il fut atnai lu contemporain d'Aufi, qui écrivit le Ojami'el-hikayàt et le Lobab el-albab ; par deux fois, dans son Tezkéret el-aulia,

MANUSCRITS PERSANS

79

\ttar mentionne qu'il l'écrivait on 617 de l'hégire- iaao, >ous le règne de Mohammed Khwarizmshah : U fui le contemporain du sheîkh soufi Medjd ed-Din Baghdadi, ou Medjd ed-Din Khwnrizmi, lequel, d'après la Nafahat el-ouns de I)jami. mourut en 616 ou 606 de l'hégire (1219 ou 1309), après atoir ¿té 1» maître de l'auteur du Tezkéret el-aulia. Au commencement du Mazhar ol-adjaïb, Férid ed-l>in parle du célèbre sheîkh Nedjin ed-Din Koubra cj- 618 de l'hégire---1 aa 1 ) «>11 des ternies qui montrent qu'à cette date, ce Mystique était mort; on trouve dans le Miftah el-foutouh, et dans le Kenz ol-esrar, la inenrton des années 688 et 690 de l'hégire (1289 et iagi), mai* il est patent que ces deux mesiiéus ne sont pas l'œuvre d'Attar. lie Mazhar el-adjalb et le Lisait el-ghaïb sont les deux derniers mecroévis qu'il composa ; l'ordre dans lequel il cite les ouvrages qu'il avait écrits, quand il les rédigea, permet d'établir une chronologie approximative de ses œuvres poétiques, ('¿es deux livres sont tes plus mauvais de tous ceux qu'il a composés : les vers en sont mauvais, ils fourmillent de redites, de platitudes, do banalités ; il est visible qu'Attar avait atteint un grand Age, lorsqu'il entreprit de les mettre [>ar écrit, et que ses facultés j)oélipbète, d"0mar et d'Osman, à célébrer dans Je Mantik les vertus d'Ali, ipri-s celles d'Abou Bakr, d"0sman et d'Omar. Un juriste de Samarkand lança contre Férid ed-I)in l'accusation d'hérésie ; il fit brûler publiquement le Mazha. el-'adjaïb, et midit une décision autorisant n'importe qui à te tu«r ; il le fit comparaître par devant Borak Khan Turkoman, vraisemblablement Koutlough Sultan Borak Hadjïb, l'un des officiers du Khwarimzshah, qui, en 619 de l'hégire, s'empara du Kirman ; ce juriste excita le peuple et les Turks contre 'Attar. dont la maison fut démolie, et tes biens pillés. Il échappa à ces furieux, et s'enfuit à la Mecque, où il écrivit 1e Lisan al-ghaïb, dans lequel' il fait également profession de Slii'isme, et qui est vraisemblablement te dernier mesnévi qui soit sorti de sa plume. La date de la mort du jtoète varie, suivant tes autorités qui la citent, entre 589 (1193) et 63a de l'hégire (ia34) ; te seul fait certain est qu'il dépassa l'âge de soixante-dix ans, et certains auteurs veulent qu'il ait atteint l'âge de cent-quatorze années musulmanes. L'importance de Férid ed-Din 'Attar est considérable dans l'histoire religieuse de l'Iran, car c'est avec lui que 1e Soufisme, sous l'influence du Bouddhisme, qui était alors tout puissant en Asie Centrale, où voyagea 1e poète, de discipline morale, devient une doctrine théosophique, avec la théorie des stades, qui est une adaptation du samsara hindou, avec celle de l'union, de l'extinction, t a Allah, qui résulte d'une compréhension incomplète du Nirvana. Comme les véritables Soufis, comme les théologiens shi'ites, comme le fit Sénaî, Férid ed-Din se montra d'une indépendance absolue visà-vis des puissances temporelles, et il ne cite dans ses vers le nom d'aucun homme d'état dont il aurait sollicité les bien faits, réservant ses louanges d'une faç'ni exclusive pour les Sainte. Sa poésie est fiés inférieure à sa prose ; 'Attar vaut par Ja doctrine qu'il expose, non par sa manière, tandis que Djélal ed-Din et Hafiz ont réuni les deux techniques ; comme Djami,

MANUSCRITS PERSANS

81

¡1 mil une facilito deplorable, qui le conduisit à la médiocrité. ,i ce jKMnt que ses ouvrages, ooimne obu\ de Djami. ne sout connus des Persans, qui ne lisent que le Tezkéret el-aulia. Il se ré[tèto de l'un de ses poèmes à l'autre, en des rômiiùsa-news fâcheuses, dans des litanies iwlerminables ; dans un jwisdu Lisan el-ghaïb, il cite treize ouvrages de sa coin position. le Djauher el-zat, le Mazhar el-'adjaïb, le Waslet nain«', le Asrar namè, l'llahi namè, le Mousibet namè, le Boulboul namè, l'Oushtour naraè, le Tezkéret el-aulia, le Mi'radj namè, le \loukhtarnamè, te Djawabir namè et le Sharh el-kolb, dont le nombre des vers, additionné avec celui des vers d'autres traites. s'élève à 202 olio, el la légende littéraire de la Perse veut qu'il ait composé cent quatorze ouvra ¿íes. autant que l'on compte «le sourates dans le Koran ; toutefois, l'on ne connaît ¡vis plus cie vingt ouvrages qu'il ait écrits, alors que l'on sait qu'il a rédigé quarante traités en vers. Manuscrit de luxe, orné d'une rosace, dans laquelle se trouvent inscrits, dans des cercles, les uoms des ouvrages composés ¡«ir 'Altar, et de tapis enluminés en or et en couleurs, comprenant : 1» le second tome du Tezkéret el-aulia ( foldo 1 verso) : 'Attar dit, dans la préface de ce second volume du Tezkéret, qui n'esl pas un appendice, puisqu'il contient les biographies de Mystiques qui sont contemporains de ceux qui figurant dans le premier tome, qu'après la lecture du texte du Koran et des traditions prophétiques, rien n'est plus profitable que lï'iud» de la vie des Saints, qui sont les successeurs des Prophètes, qu'il en avait réuni un certain nombre dans un livre, et qu'après l'avoir terminé, il se résolut à en écrire un second ; le texte s'en trouve dans ce manuscrit, et il contient vingt-deux biographies, conçues dans le même style et dans le même esprit ;>ïb est formé d'une Miite de chapitres d'inégale longueur, sans titre, nommés hikavet. 'le kmgwnr très variable, dans lesquels 'Attar traite de sujets mystiques et ésoiériques de tout genre ; son titre est répété à Mitiété à son commencement, jusque dans le panégyrique du

82

MAM'SCRITS

PERSANS

Prophète ; son style es! lourd et diffus : a" It» traité de Mysticisme, en vers mesnévis (folio 90 verso) ; me&névi, comme le précédent, est Tun des derniers |>oèmes d' 'Al tar, et sa redaction est des plus médiocres ; oui y trouve h louanges du ProphAte, d'Abou ltekr, du khalife 'Mi, du sheïkl Nedjm ed-Dtn Konbra, dans une forme défectueuse, avec de rôjiétiliom fatigantes, qui tournent à la litanie ; son titre Mazhar el-'adjaîb, est celui même que les Shi'ites donnent ;> 'Ali ; cm y trouve une série d'histoire«, dont quelques unes .«>11; écrites dans l'esprit le plui» shi'ite, celle par exemple qui «»•;< consacrée à la démonstration de cet axiome que la mission du Saint est d'ordre supérieur à la mission du Prophète ; l'his loir© de l'imam Moiusa-i Kazim, du sheîkb Shéfiki Bolkln cl d'Haroun al-Rashid ; beaucoup des narrations qui composent I'' Mazhar al-'adjaïb ne j»ortent jioint de titre, et quelques uno. sont formées de commentaires de traditions ; un partie d.> l'ouvrage est formée par les réponses que donne le poète à vingt-six questions que lui jxjse u-n interlocuteur, Hatif 'Isii. sur les j «ointe priaci|>aux de la doctrine ésotériitr ^ • on lit. à vses derniere feuillet«, le récit que fait 'Attar d'un rêve qu'il- eut à l'âge de sept ans, au cours duquel il vit le khalife 'Ali, et qui précéda immédiatement sa guérison d'une maladie dangereuse : 3° le C j U J î y » ^ » traité d'Ésotérisme, en masnévis (folio 17;) verso) ; ce mesnévi. dans les titres de la préface et de sa souscription, est nommé O \ il commence par les louanges d'Allah, par celles de son attribut d'Unité, opposé à l'Humanité de h créature, par le panégyrique d'Allah, du Prophète, par le récit de son ascension, ; il est divisé en chapitres, intitulés hikayet, dans lesquels 'Attar expose les points essentiels de la doctrine ésotérique sur l'ontologie et la Voie mystique, dont certains sont des commentaires de passages du Koran et de traditions prophétiques ; le tout est illustré par des récits moraux et allégoriques, dans l'esprit qui sera celui du Mesnéwi et du Goulistan, en particulier l'histoire d'un père et de son fils, qui entreprennent un long voyage sur un bateau, et qui charment par leurs entretiens la longueur de la traversée,

M AM USC Hl TS PERSANS iflle cl» Démon et de su jrtiiwanco, celle d'Adam, etc. : V te .^uJi JfU-U, traité eu mesnévis. sur la manirre dont le Mystiquo jM-iil arriver à l'union avec '« Créateur (folio verso) ; le poilue commence jwr les louantes adressées au Prophète, par les |Kiiiô}ivriqiies d'Aboii Bekr, d'Omar, d'Osman, d'Ali ; le Manlik el-taîr est divisé en plusieurs discours, ouiuposés d'anecdotes ; ils traitent successivement de la description des oiseaux. par k'sijuels le poêle désigne les hommes ; de l'exposition »pie fait la huppe de leur dessein d'aller trouver le Simourgh inaccessible, qui est Allah ; du chemin qu'entreprennent les oiseaux travers les sept vallées, qui signifient tes stades auxquels le Mystique doit o'élever avant de parvenir au Nirvana ; 5" le ¿ J ù autrement nommé A^tt et traité en vers mesnévis sur l'amour divin (folio 33i verso) ; iv singulier mesnévi est formé d'une série d'histoires édifiantes, .-•»us ; l'âme du Mystique, qui marche vers la Connaissance et h Nirvana, y est bizarrement comparée au chameau du Crovant, qui fait le pèlerinage de la Mecque, et qui endure mille souffrances avant de parvenir à la Pierre Noire de la kaaba ; on ne trouve dans sa préface que les louanges de la Divinité et l'ajtologLe du Prophète ; son dernier feuillet, (Kir suite d'une inversion, se trouve après la |>remière page du Mousibet namè, au folio 358 ; 6° le OU oème est très inférieur au Khosrau et Shirin de Nizami ; 'Attar raconte dans son introduction qu'il y avait trois ans qu'il n'avait rien écrit, quand, au cours d'une conversation qu'il eut tiaiià un salon avec ses amis, et où l'on vint à parler de poésie, plusieurs d'entre eux lui conseillèrent d'interrompre ses études de médecine, pour reprendra la pluone, oe qu'il fit en composant un abrégé du Khosrau namè ; à cette époque, il avait écrit le Moukhtar namè, près de mille ghazals, et cinq cent kita'a, le Djawahir namè, le Sharh el-kolb, le Mousibet namè, l'Ilaln namè, le Mantik el-taïr, le Asrar namè, et naturellement le Khosrau namè ; ce mesnévi débute par le panégyrique de Mahomet, des khalifes orthodoxes, et du» sheïkh Sa'd ed-Diu ; i i"le n 'Abd Allah liaiu/a, daté du lundi, neuvième jour du mois de Djoiunada second de l'année 897 de l'hégire (8 avril i'i^j). u 3 feuillets. 17,8 sur 11,5 centimètres. Reliure persane, en marmpiin noir estampé et doré. (Arniain. — Ancien fonds 348.)

fl!!99 L e même ouvrage. Les premiers feuillets de ce manuscrit ont été refaits dans la Transoxïane, vers le milieu du s i x * siècle. Nestaiik persan, du milieu du xvr siècle. i5o feuillets. 22 sur i3,5 centimètres. Reliure boukhare, signée Mohammed Shérif-i Sahhaf. — (Decourdemanche. — Supplément 1906.)

90

MANUSCRITS PERSANS

1 3 0 0

Le même ouvrage. Manuscrit unielli anche. — Supplément 1709.)

1 3 0 4 Le même ouvrage. Nestatfk boukhare, du milieu du xixp siècle. i56 feuillets, ai,5 sur ia,5 centimètres. Reliure boukhare, — (Decourdemanche. — Supplément 1907.)

1 3 0 5 Le même ouvrage. Nestalik boukhare, du milieu du xrx° siècle. 174 feuillets. 36 sur 16 centimètres. Reliure boukhare. — (Decourdemanche. — Supplément 1710.)

1 3 0 6 a-u

Livre des secrets mystiques, par 'Attar.

Ce mesnéwi, dans ce manuscrit, commence d'une façon différente de l'exemplaire décrit bous le n° 1296 ; les anecdotes

92

MANUSCRITS PERSANS

qui ; sont narrées ne portent point de titre, pas plus que dans ce dernier manuscrit ; elles sont réparties en discours ; le* titres des a*, 3e, 7e et 9 e discours ont été indiqués par Je copiste ; le texte présente des lacunes que le scribe a trouvée» dans k manuscrit qu'il copiait. Neslalik turc, daté du mois de Ramadhan de l'année 1008 de l'hégire (mars-avril 1600). ia8 feuillets. i5 sur 10 centimètres. Cartonnage turc. — (Renaudot ; Saint-Germain-des-Prés 601. Supplément 658.)

1307 ^ji.

L'Ilahi namè d"Attar.

Le titre de ce me&névi mystique est écrit d'une façon incorrecte

(j^JJl ;son papier est de la même pâte et de la même

fabrication que celui de Hafiz conservé sous le n° supplément persan 608 ; le texte de ce manuscrit est très incorrect. Écriture intermédiaire entre le neskhi et le nestalik, copiée par un Ismaïlien, nommé Derwish 'Ali, fils de Kiya-i Kazwini, vers i35o. a45 feuillets. a6 sur 18 centimètres. Reliure en maroquin rouge aux armes du Roi. — (Mazarin ; Regius i5i8. — Ancien l'omis

1308 dub ÛW, dans une écriture qui imite celle de l'original. \t'>lalik persan, copié duns des encadrements en couleurs, pai Sa\ yidi 'Ali ibn Vi>u>ouf el-Turkistam, qui termina son oeuvre au tutus «lu Woliarreni de l'année N'17 du l'hégire (Mai iVi3). 3V» feuillets. yô sur i(>,5 centimètres. Reliure persane moderne en cuir couple. — (Decuurdeiuauche. — Supplément îyoï.)

Le même ouvrage. Exemplaire contenant les six livres ; les livres s-5 ne sont {»oint précédés de leur introduction en prose ; on trouve, dam les interlignes, la traduction persane des vers arabes, ainsi que les vers interpolés. IWstalik persan, écrit sur deux colonnes, dans le corps des pages cl «laits leurs marges, à Hérat, par le derviche Mohammed Sitalt el-lléré\i, qui a terminé son œuvre, le nomième jour du mois dr Itabi' premier de l'année 86ti de l'hégire (ia décembre i46i). 4'y feuillets, -ii/» sur i •!,5 centimètres. Heliure en basane, pleine au chiffre de Napoléon Ie*. — (Supplément C65.)

1334

Le même ouvrage. Exemplaire contenant le troisième livre, avec sa préface en prose ; ce manuscrit, qui contient un texte remarquablemei11 correct, était incomplet de ses cinq premiers feuillets, contenant k préface et la première section, lesquels ont été refaite par mie bonne main turque, vens le milieu du xix" siècle : le texte {>orte des gloses interlinéaires, powr la très grande majorité rédigées en persan, quelques-unes en langue turque, qui ont été écrites à Ganstantinople à une date ancienne ; le nombre des vers qui composent ce troisième ¿ivre d*u Mesnévi est évalué daos une note finale à 4856.

\IA\ISCR1TS PERSANS

10">

Miskhi persan, cupi«» par Ahmed iJm Kuraman el-Konné»i, en I année iSii- de l'hégire ii^t'iM). 17'» feuillet*. iS sur i'i centimèIres. Cartonnage turc. — ('Supplément 171»>. )

1335 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de pages et de or et en couleurs, comprenant {us six introduction en prose ; l'introduction du écrite en lettre d'or, comme la souscription titres des histoires sont écrits à l'encre d'or

sarlohs enluminés livres, avec leur premier livre est de l'ouvrage : les et de couleur.

Nt'sklii persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et on couleur.-, par Mohammed ifon Mohammed ibn Ahmed el-Ansari, qui termina sa tAche le \endredi, treizième jour du mois de Djoumada second de l'année 888 de l'hégire (19 juillet i'|83). 33o feuillets, u sur 1 \ centimètres. Heliure persane en cuir brun, estampé et doré, ornée de découpages en bleu et en or sur ses plat« intérieurs. — (Schefer ijp). >7- feuillets, hj,."» sur i•(,5 cenliniètres. Helhire persane en euir mur estampé. — (l)ecourdeinoncbe. — Supplément i;>«>0

1340 .j^JLvs) C j b y J i - » ià~>\j t s r ^ . Ke m ê m e ouvrage. Kxeiupluirc «le luxe, orné de sarlolis, contenant une édition exécutée par les soins d'Abd el-Latif ibn ' \bd Allah al-'Abbassà, conteiuuu les six livres, sans les introductions, à l'exception du premier, précédés d'un index de leurs chapitres ; tes marges sont oamertes de gloses, de la main du copiste de ce Mesncvi. et l'on y trouve souvent invoquée l'autorité de la. Nafahat al-ouns. On lit, e»i tête du manuscrit, une longue préface, intitulée ^ y J U J 1 s ^ , écrite en un style diffus, par 'Abd elLatif el-'Abbassi, en prose mélangée de vers, dans laquelle il raconte qu'en ioa/» de l'hégire, à Kaboul', il recueillit les variantes de soixante exemplaires du Mesnévi, qui avaient été relevées dans cette ville, durant trente-cinq années, par les shelkhs de cette ville, qu'en ioa5, à Y'ulem Gouzar, prés Peshaver, il consulta encore quatre ou cinq Mesiévis, qu'en i o 3 i , à Bourhiaipour, il ooUalionua également quatre ou cinq manuscrits de cet ouvrage, particulièrement corrects ; en tout quatrevingts Mesnévis ; cette édition fut terminée en io3a ( 1 6 2 2 ) . Nestalik persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or, vers 1632. 438 feuillets. 26 sur 16 centimètres. Reliure indienne, en cuir rouge décoré. — (Brueys 39. — Supplément 672.)

1341 Le même ouvrage. Exemplaire contenant les quatre premiers livres, sans les introductions ; le quatrième livre est incomplet.

108

MANUSCRITS

PERSANS

Nosta'lik imtien, copié sur quatre colonnes, dans la première moitié tin x\nr siècjt*. :»5'i feuillets. mn t-uir jaune. — (Arsenal. - - Simplement

1 3 4 2

Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de frontispices en or et en couleurs, contenant le texte du poème, divisé en six livres. Nesta'lik persan, copié sur quatre colonnes, dans des encadrements en or et en couleurs, vers le milieu du xvn feuillets. *T 1 sur I 5 , J centimètres. Reliure turque en cuir. — (Supplément 670.)

1346 Le même ouvrage. Manuscrit contenant les deux premiers livres ; le second livre (folio 47 verso) est précédé de l'introduction eii prose ; le texte est accompagné de gloses. Nesta'lik indien, copié sur quatre colonnes, par Zenguin Salikoti, en l'année 1096 de l'hégire ( 1 fi8J). 90 feuillets. »5,5 sur 1 1,5 centimètres. Demi-reliure. — (Brueys 92. — Supplément 677.)

1347 Le même ouvrage. Exemplaire contenant les trois premiers livres, sans les introductions ; une notice sur le Mesnévi, tirée de la Naiahal el-ouns. se Ht en tête du premier livre.

110

MANUSCRITS PERSANS

Ne«ta!ik indien, copié sur deus eoionnes, par Soufi Iiiavat Allah, en îofjt) do l'hégire (i08a). 360 feuillets. 23,5 sur )3 centimètres. Heliure indienne en cuir rouge. — (Supplément 673.)

1348 Le même ouvrage. Manuscrit contenant les deux proniers livres, le premier incomplet des vers du commencement. Nestaiik turc, copié à Konia, par un derviche, nonuné Ibrahim, en l'année n o 6 de l'hégire (ifit^). a39 feuillets. 20 sur i4,5 centimètres. Demi-reliure. — (Decourdeinanehe. — Supplément 1904.)

1349 Le même ouvrage. Les deux premiers livres, avec leurs introductions en prose ; le texte est accompagné de gloses. Nesta'lik indien, copié sur deux colonnes, dans le corpf. des pages et dans les marges, daté du jeudi, premier jour du mois de Rabi' premier de l'année 1111 de l'hégire (27 août 1699), qui correspond à la quarante-troisième année du règne de l'empereur Mohyi ed-Din Mohammed 'Alemguir Padishah. i36 feuillets. 2/1,6 sur i3,5 centimètres. Cartonnage. — (Arsenal. — Supplément 675.)

1350 Le même ouvrage. Le premier livre, sam l'introduction, avec dés gloses «1 langue turque, tirées fit» ermunentataire de Siwasi ; ce premier Ëvie ne contient pas ur abrégé du Mesnéwi, comme te prétend un titre inexact.

MANUSCÏUTS PERSANS

til

\pstalik turc, de la fia du xvu' siiteli». 119 feuillet*. u sur centimètres, Cartonnage Iure. •— [(¡animili ; l\ef?iu$ i."»8-!. — Ancien fonda 269.)

1851

Le même ouvrage. Manuscrit contenant les six livres, sans leurs introductions en prose, sauf le akième ; le dernier feuillet a été refait m même temps que la reliure. Ncskbi persan, copié dans îles encadrements en couleurs, à la fin du xvii" siècle. 369 feuillets. 33 sur 20 centimètres. Reliure en laque, datée de l'année i3oG de l'hégire (1888-1889), portant la mention qu'elle a été faite sous le règne du roi Nasir ed-Din Shah Kadjar. — (Deeourde manche. — Supplément 1903.)

1 3 5 2

Le même ouvrage. Exemplaire contenant les livres 3, /j, 5, 6, précédés de Leur préface en prose, avec cfes gloses ; le texte est accompagné de nombreuses gloses marginales. Nesta'lik indien, copié à Ahmédabad, sur deux colonnes, par Mohammed Fazl Allah iba Mrr Salih el-Hoioïni, qui était spécialiste dans la connaissance du Mesnévi (Mesnévi-dân.), au cours des années i i 4 5 - i i 4 6 de l'hégire (173a et 1733) ; le troisième livre est daté du vingt-quatrième^ jour du mois de Rabí' second de l'année 11 ^ de l'hégire octobre 1782) ; le quatrième, du vendredi, neuvième jour du mois de Djoumada second (27 novembre 1732) ; le cinquième, dn vingt-quatrième jour du mois de Sha*ban (9 février 1733) ; le sixième, du troisième jour du mois de Rabi' premier de l'année ii46 août 1733). 631 feuillets. 26,5 sur i5 centimètres. Reliure indienne, en maroquin rouge estampé. — (Anquetil io3. — Supplément 678.)

112

MAM'SCHITS PEn.SANS

1 3 5 3

Le même ouvrage. Kxemploire contenant h* premier livre, avec des lacunes entre les feuillets a i . i 5 et i 5 . 3 r i ; les feuillets ont été reliés dan» un grand désordre, et la pagination doit se rétablir ainsi, d'une façon a|k{Mx>xiiiiative ; i , 3a, 17, 19, ao, a i i5 ,

34, a4, a5, 4. 29, 33, 3o,38, 89, 4o, 16, i3, 9, io, i i , ia, 4a, 4>» H\> 45; le texte est aecompagmé de gloses.

Ni'sta'lik indien du xviii® siècle. 45 feuillets. 3o sur 21,5 centimètres. Cartonnage. — (Supplément persan 681.)

1 3 5 4

Le même ouvrage. Fragment d'un exemplaire du premier livre, dont le texte hi Rourni, à Sultan Veled, son fils, aux Mystiques de leur ordre, à feu le sultan Mourad IV, à son petit-fils, te sultan Ahmed III ; d'après un chronogramime qui se lit au feuillet io5 v«srso, k datte de oette rédaction du Goulshen-i s

tauhid est exprimée par l'hégire =

^-¿».^(yl ¿¿-¿¿S ^ x «

= 93a de

i5a5-i5a6.

testaiik turc, daté de l'année n » 8 de l'hégire (1716). 109 feuillets. 16 sur 10 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Supplément 7^0.)

MANUSCRITS PERSANS

llf»

1302 Le même ouvrage. Exemplaire incomplet de son premier et de ses derniers l'eu litote, contenant une rédaction abrogée du (îoulshen-i tauhid. IS'estalik turc, du commencement du xvm® siècle. G8 iVuillH*. )6 sur 10 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Supplément 680.)

I3«3 Recueil de deux anthologies du Mcsnévi. A

Le ^jyiS* extraite du Mesnévi, par Sinétohok Yousouf (folio 1 venso) ; l'auteur dit dlans sa préface qu'il consacra sa vie à étudier h poème de Djélal ed-Din Rouini ; plusieurs étudiants hri exposèrent qu'il est un océan infini, dans lequel il est impossible de s'aventurer sans guide, et, qu'en conséquence, il était urgent que quelqu'un prit la peine de le résumer, de manière à rendre sa doctrine accessible à tous ; c'est pour répondre à oe désir que Sinétchak Yousouf choisit dans les six livres de l'ouvrage trois cent soixante-six vers, qui lui parurent contenir l'essence de la doctrine de Djélal ed-Din, et qu'il les classa suivant les théories mystiques qu'ils exposent; j^a. y ¿¿-¿M, recueil de tasdis de vers du Mesnéwi, par le derviche maniéwi Ibrahim SHaliidi ; œt ouvrage, auquel l'autour donaïc également le titre de C j \ > y * (folio 23 recto), se compose de six cent vers du- Mesnéwi, développés en tasdis, en tout de trois mille six cent vers, qui sont classés d'après l'ordre des livres du poème (folio 1 7 verso). Un chronogramme en vers turcs, qui se trouve à la fin du Gouklwai-i tauhid, exprime 3« date à laquelle il a été .composé par l'addition des lettres qui en forment le titre, c'est-à-dire l'année 983

MANUSCRITS PERSANS

117

ilt* l'hégire, tandis que lladji Khalifa indique l'année yay comme dalt! de sa composition ; cf. les n os i3Go-i3(ia ; un vocabulaire, expliqué en langue turque, de» mots difficiles du Goulistan de Sadi commence dans la marge des premiers feuilleta, avec un fragment de commun taùre. Nrslalik turk, de deux mains, du commencement du s u r siècle ; !i> Goulsheu-i lauhid a été copié jwr un certain lsma'il îbn Khidr, un l'année ioVi de l'hégire (iti3'i). ia3 feuillet«, ai sur i3,5 centimètres. Reliure turque, en cuir rouge estampé. — (Yansleb. iîagius i583. — Ancien fonds 268.)

1364 Commentaire sur le Mesnévi, p a r Mouslih ed-Din Moustafa ibn S h a ' b a n cl-Sorouri (f 969 d e Vhégire - 1561-1562). IA premier tome de l'ouvrage, contenant te commentaire très détaillé du premier livre du Mesnévi ; il se termine (folios 3ay3'JO) par une dissertation écrite par l'auteur, pour réfuter les opinions des détracteurs de Djélal ed-Din Roumi ; le texte de ce commentaire est accompagné de gloses. On lit, sur les derniers feuillets, entre autres extraits, une dissertation en turc, sur les cinq « Présences s ZAj * » * - de la Divinité, tirée d'un traité ésotérique écrit par Shem'i, ot une prière, que l'on doit réciter après avoir assisté à une séance extatique. Nestalik turc, copié vers le milieu du XVII® siècle. i feuillets. 3o sur 21 centimètres. Reliure turque en ouir estampé. — (Supplément 084.)

1365 » C o m m e n t a i r e p a r Hoseîn ibn

Hasan.

s u r le Mesnévi,

m

MANUSCRITS PBHSATfS

L'auteur vécut à h fin du xvr> siècle et au commencement du xviie ; son nom est donné au feuillet 4 recto, le titre de l'ouvrage au verso du folio 9 ; Hoseîn ibn Hasan dit, dans sa préface (folios 8 recto et es.), qu'il passa sa jeunesse à étudier les livres de morphologie et dfe syntaxe, et qu'il ressentit de bonne heure une grande admiration pour le Mesnévi, au point qu'il en recopiait le texte et qu'il en apprenait les vers par oœur ; sa réputation devint rapidement telle que, de tous odtés, on kit demandait l'explication de vers difficiles du poème, et que les spécialistes adoptaient » s interprétations ; sur la foi d'un songe, au cours duquel Djélal ed-Din Hoiwni déclara qu'il n'y avait pas de meilleur interprète de sou poème que Hoseîn ibn Hasan, oet érudil entTOjaùt la rédaction de son œuvre a\égétique. Le commentaire ne commence qu'au feuillet 83 reclo ; il est précédé de prolégomènes, divisés en dix discours, dans lesquels l'auteur explique les dogmes de l'Ésotérisme, et qui forment un manuel de la doctrine des Soufis. Le présent volume oootieut le commentaire des trois premiers livres ; il est le premier d'un exemplaire en deux tomes ; la collation de son texte a été terminée le lundi, vingt-«t-unièrae jour du mois de Djoumada premier de l'aimée ioi5 de l'hégire, dans le verger de Mahiuowlabad, à l'Ouest de Shiiraz, sur le manuscrit original, des dimensions duquel lia personne qui a fait cette opération ne bisse pas de se plaindre, quoiqu'il soit loin d'expliquer toutes tes difficultés qui se rencontrent dans le Mesnévi. Neskhi persan, copié à Shiraz, dans des encadrements en or et mi bleu, daté du dimanche, vingt-neuvième jour du mois de Redjeb de l'année 101/j de l'hégire (10 décenibrp i 6 o 5 ) . 5 4 6 feuillete. 3o,5 sur 19,5 centimètres. Heliure persane en cuir noir estampé. •— (Supplément 1820.)

1360-1367 .Commentaire sur le Mesnévi, p a r Mohamnied Hashem, surnommé Faïzan ibn Mohammed Kazim el-Hasani el-Hoseïni el-Hanéfi.

MANUSCRITS VERSAIS

lit»

Les vera, dans ce oomnteataire, qui a été composé ai» Indes, et qui est très détaillé, sont indiqués «n abrégé par leurs premiers mots, précédés de 117 verso) qu'il quitta son couvent, suivant la tradition des Soufis, pour voyager dans le monde, et qu'il visita successivement la Transoxi&ne, la Syrie, l'Égypte, Médine, la Perse, le pays de Roum ; c'est après oas préliminaires, pleins de longueurs et de digressions, qu'il aboixlc son sujet ; l'ouvrage se termine par les louanges du sultan Sélim II, sous le règne duquel Mourshid Yésévi avait commencé ce travail, qui, d'après sa souscription, fut terminé en l'année 996 de l'hégire (1^87), c'est-à-dire sous le règne de Mourad III. Nestaiik turc, du xvm siècle. 173 feuillets. 30,5 sur i3 centimètres. Heliure turque, en cuir brun estampé. — (Regïus i583. — Ancien fonds 263.)

1378 CjUJlUvJôUJ.Dictionnaire du Mesnévi, par Abd alLatif ibn 'Abd Allah Kébiriyyè v ^zdi (f 1048 de l'hégire = 1638-1639). L'auteur est généralement nommé 'Abd el-Latif ibn 'Abd Allah el-'Abbastà el-Goudjarati. Ce lexique fut composé pour faciliter la lecture de l'édition du Mesnévi, qui fut publiée par 'Abd el-Latif, en 1o3a de l'hégire (voir le ir° i34oj ; il coûta douze années d'études et de recherches à son auteur, qui n'explique que les mots difficiles du poème, et qui distingue leur origine par des aigles, dont h valeur est indiquée dans la préface : ^ arabe ; ^ turc ; ^ syriaque ; in Sidki (foKo 68 verso). Ces traités de Shems ed-Din Sidki el-Wardari sont suivis (folio 91 verso) d'un traité anonyme et sans titre sur la conjugaison persane, du ¿Ul)t ^ U'jLg, traité de grammaire persane en turc (folio 96 verso), du fr-x* vocabulaire persan expliqué «a turc (folio 1 1 6 verso). Neskhi turc, copié en l'année $ 3 0 de l'hégire (iSao), à Andrinople, par Shems ed-Din Sidki el-Wardari. 1 7 5 feuillets, 23 sur 16 centimètres. Reliure en basane pleine. — (Deeourdemanche. — Supplément 1893.)

SAD1

4381 ^jj^CjUK- Recueil des œuvres, en prose et en vers, de Mousharraf ed-Din Mouslih el-Sa'di el-Shirazi (585690 de l'hégire = 1189-1291). Ce recueil est antérieur, non seulement à la première édition d"Ali ibn Ahnied xbn Bisou toun, en 726, dont cet auteur parle dans la préface de la reoension de j3ft (voir 1382), mais même à toute tentative de classement ; la forme du nom du poète (folio a i 5 verso), qui est celle même de son épitaphe, montre qu'elle est très ancienne ; il contient les ouvrages de Sa'di, sous une forme essentiellement différente de ceux qui se trouvent décrits sons les n°9 suivants, le n° i382 étant un exemplaire de la recension de 726 (i326), tous les autres, comme tes K011Iliyyat imprimées, contenant l'édition de 734 (i334) ; il est antérieur à celui dont parle 'Ali ibii Ahmed ibn Bisontown, dans la préface de 734, lequel avait déjà subi un arrangement, dans lequel un éditeur, vers 690 (1291), avait classé les œuvres

126

MANUSCRITS PERSANS

«1© Sa'di en livres et en risalè, les risalè avant été reportées en tête, comme une introduction ; au contraire, dams le présent manuscrit, les traités et les opuscules de Sa'di sont disposés suivant l'ordre dans lequel la poète les publia ; tes rmlè, dans lesquelles le poète donne des conseils aux puissants du jour, se trouvent vers la fin du volume, comme il convient à des pinces qui datent certainement, non de la jeunesse de Sa'di, mais d'une époque à laquelle l'âgeforiavait donné de l'autorité ; ces risalè, dans l'édition qui fut publiée vers iagi, ont été classées dans un ordre artificiel, et reportées comme une introduction, eu tête du recueil ; l'on y joignit, à cause de sa similitude, la Madjlis-i hazl laquelle, dans le présent exemplaire, se trouve à la place que lui assigne la date de sa compos' m, .soigneusement distinguée des pièces licencieuses et grotesques, auxquelles 'Ali ibn Ahmed ibn Bisoutoun jugea bon de l'adjoindre. L'un des possesseurs anciens de ce livre, comme on le voit par une note écrite au foKo aa6 recto, l'a connu à une époque où il comptait /»i/» feuillets ; ce nombre a été singulièrement réduit par une lacune qui se trouve après le Bous tan, et dama laquelle ont disparu le Goulistan et les kasidè, sauf le terdji'bend ; le Goulistan fut en effet composé un an après le Boustan, et les kasidè arabes ont vu le jour après le Goulistan, ou plutôt, ont été réunies par Sa'di, après qu'il eut terminé oe recueil d'anecdotes. Le manuscrit est incomplet de quelques feuillets à son commencement, et d'une vingtaine à sa fin ; un autre de ses possesseurs a écrit, au folio 273 .recto, qfu'M a été copié à Shiraz, en 664 de l'hégire (1265), et cette assertion est parfaitement justifiée par l'état de ses enluminures, de ses rosaoas et die ses sarlohs, mais il a «ta le tort de qualifier la ville de Shiraz de J^i)\ j\>, qui est tout au moins séfévi, s'il n'est postérieur. Le manuscrit est orné de rosaces et cte sarîohs, dans le .style des école® mésopotaimennes du un» siècle; il commence avec la seconde medjMs de la seconde risalè, la première risalè et le début die la seconde ayant disparu avec ses premiers feuillets ; la dernière page die la quatrième ràsalè et la première de la cinquième se trouvent au feuillet 378 ; ^ j j u î , autrement

MANVPCJUTS PERSAYS

127

nomnié Boustan, dans les manuscrits copies à une date postérieure (folio i3 verso) ; le terdji'bend, incomplet de son commencement (foKo 99 recto) ; IesC_> ou ghazak, non rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio io3 verso) ; les ¿M jo, généralement nommés çj\ C j ^ î ï . ghazals merveilleux, ghazals écrits dans un style maniéré, sans ordre (folio i-5 verso) ; les p^oly». ghazals des « sceaux ->. sans ordre i folio 198 verso) ; la lettre écrite à Ankianou, gouverneur du Fars, de 667 à 670 de l'hégire — 1268-1273, sur le gouvernement des peuples (folio a i 3 verso) ; la troisième risalè, contenant les questions que le vizir et sahib-i diwan Shems ed-Din Mohammed Djouweïni' posa à Sa'di. avec les réponses qu'y fit le poète (folk) a i 5 verso) ; la quatrième risalè, contenant une dissertation sur la raison et su*- l'amour, d'après une question en vers, que Sa'd ed-Din el-Natanzi posa à Sa'di (folio 217 verso) ; la dernière page de cette risalè se trouve au folio 278 recto ; la cinquième risalè, contenant des conseils aux rois SUT les principes du gouvernement ; la première page de cette risalè se trouve au feuillet 218 vereo, et le texte se continue aux folios 219-225 ; UJ\ ^jlxi, recueil de moukatta'at dédiés au sahib-i diwan (folio 226 verso) ; les J U - v J \ ^Jls* 0 "^ (sic), traités drolatiques (folio 2/45 verso) ; les C.-'^-f»-, ou poésies licencieuses (folio a¿¡8 verso) ; les quatrains (folio 257 verso) ; les moukatta'at, iraélés dte pièces en mesnévis (folio 263 verso) ; les vers isolés (folio 273 verso), incomplets. Neskhi persan, copié à Shiraz, par un copiste originaire de la Perse orientale, vers 1266. 278 feuillets. a3,5 sur 16,5 centimètres, lieliure persane, en cuir noir moderne. — (Supplément 1796-)

1382 L e même ouvrage. Manuscrit de hxxe, orné de pages de titre, de sarlohs, de cuis de lampe, enluminés en or, en bleu, en noir et en cou-

128

MANUSCRITS

PERSANS

leurs varié««, dans 1« style des écoles dp la Perse occidentale, dans la seconde moitié «lu xiv0 siècle, contena it la première édition, par 'Ali ibn Ahmed1 ibn Bisouloun, de 726 fi3a6), du recueil des œuvres de Sa'di, en prose et en vens : l'introduction de 'Ali ibn Ahined ibn Bisouloun de l'édition de i334, ajoutée en tête de l'édition de i3a6 (folio 1 verso) ; les cinq risalè (voir n° i383) f folio 3 roc loi ; le Goulistan (folio 38 verso) ; le Bouslan (foKo ia3 recto) ; les kasidè arabes (folio 22G verso) ; les kasidè persanes (folio a35 verso) ; le» élégies (folio a65 recto) ; les moulammaat, kasidè écrites alternativement en vers persans et arabes (folio 270 recto) ; les al-mousallasât, poésie écrite en trois idiomes (folio 27^ recto) ; 1e tardji'-bend (folio 275 verso) ; les Tayyibat (folio 281 recto), précédés die deux kasidè persanes à la louange d'Allah ; le recueil des Tayyibat ne commence qu'au folio 286 verso ; il est précédé, aux folios 281-386, d'une table des matières, formée des premiers hémistiches de toutes les pièces qui y figurent, ces pièces étant disposées suivant l'ordre alphabétique de leur initiale ; ces hémistiches sont, écrits deux par deux, en colonnes, et arrangés comme s'ils formaient des pièces dont tous les misra' oainmenceraierat par fa même consonne ; les Bada'ï' (folio 393 recto) ; les Khawatiim (folio Mo verso) ; tes pièces qui forment les Khawatiim ne commencent qu'au folio 442 recto ; elles sont précédées, aux folios d'une table dies matières, conçue dans le même esprit que celle des Tayyibat ; les ghazals dé la première manière (folio 46o VÎTOO), précédés d'une table des matières ; la Sahibiyyè, recueil de moukatta'at (folio 469 verso) ; les moukatta'at (folio 488 recto) ; les Khabithat, ou pièces îioeoi/crieuses (fotëo Agi verso) ; les Hazaliyyat, ou pièces légères (folio 5oo verso) ; les quatrains (folio 5o8 recto) ; les moutfridlat (folio 5ia recto). Cet exemplaire des œuvres de Sa'di présente cotte particularité curieuse que les kasidlè et les ghazajs y sont rangés, non d'après l'ordre alphabétique die leurs rimes, comme dans toutes les Kxmlliyyat, mais d'après lia lettre initiale de la pièce ; celte disposition défectueuse montre que l'éditeur die Sa'di était un homme peu lettré, qui ne l'aurait pas adoptée s'il avait connu l'arrangement des dawans des poètes arabes, qui eo>nt tous rangés

MANUSCRITS PERSANS

d'après leurs rimes, et il en a signalé lui-même les incouvonlente dans la préface «te Ï33'J (folk» 3 recto) ; il raconte qu'en l'année 736 de l'hégire (i3a6), les instances de Sa'di sous sa forme originale, dit-il, l'avait réparti m vingt-deux livres avec les risalè ; c'està-dire seize hvres et six risalè ; quelques personnes comptent sept risalè, de sorte que le nombre des traités de Sa'di s'élevait à vingt-trois, ce dont la cause était qu'on avait tout d'dbord rattaché la risalè intitulée Madjlis-i hazl au commencement du recueil, tandis que je reportai oe traité tout à la fin du livre, où je l'incorporai avec les Khatoithat et les pièces .bouffonnes. » On lit, dans les marges du recueil des œuvres de Sa'di, le texte des cinq mesnévis die Nizami : le Makhzen el-esrar (folio t veiso) ; le Khosrait et Shirin, sans la préface (folio 37 recto) ; fe Loïla et Medjnoun. (folio i3o recto) ; le Heft peïker (folio 2o3 jjecto) ; l'Iskender marné, eu deux livres, le Shéref namé-i Iskendéri (folio 283 recto), et le Khired aamè-i Iskeaidéri (folio 3g4 verso) ; le texte de la Khamsè de Nizami est suivi, toujours dans les marges, au folio 452 recto, d ckz xive siècle, est écrit dans j>elle. ]>ar son esprit et ses tournures, celui du Medjma'el-bahreïn (n° 109), dont il doit être à peu près contemporain (vers I3I5) ; son aiuiteur y traite de la lutte éternelle de l'Amou* et de la Raison, qui sorot les souverains de l'empire de la Sensualité et du royaume de la Raison ; it est OOILTUU sous plusieurs titres ; Hadji Khalifa le nouiime

d>ji> U>o et

^¿LU;

un manuscrit du Musée Rouimianiteof l'appelle ^ l~J

s

tandis que le copiste du présent exemplaire dût dams sa souscription, au folio 5aa verso, qu'il est

le ©

s

J-SLc :

ce qui est en fait le titre des cinq divisions |de ce 'traité ailégorique ; iil est essentiellement différent de la Hisalè-i 'akl ou ishk, qui se trouve au coimnenoemeni die toutes les Koulliyyat de Sa'di, et il hii est certainement postérieur d'une quarantaine d'années ; un manuscrit du Keshf el-zounoum de Saànt-Péters-

MANUSCRITS l'KIISANS

131

lH>iirp nomme son auteur el-Hasan ol-Kakahlani. Co manuscrit a été copié pow la bibliothèque d'un certain Moutahhar ¡lui Mohammed el-Shébli ?, eu l'anné© M a i , soit 786 de l'hégire (i384), sur un exemplaire dont le texte reproduisait fidèlement la graphie contemporaine de Sa'di. Neslthi, copié dans les provinces occidentales de la Perse, vraisemblablement à Shira? où à Isfulian, «lans des encadrements en or, en 786 de l'hégire (i38',) ; le texte «les Mouna*iral-t khainsè a été ajouté, en nastalik, daas les marges, et en neskhi, dans le coups des pages, par un copiste, nommé Abou Ishuk ibn Yahva D>n Ibrahim el-Zendjani, qui a terminé son œuvre, le mercredi, premier jour du mois de Zilhidjdja de l'année 811 de l'heure (17 avril 1409). 5a3 feuillets. a6 sur 17 centimètres. Reliure persane, en cuir noir estampé et doré. — (Ducaurrov 1. — Supplément 816.) l â g a

Le même ouvrage. Ce manuscrit contient un exoellent exemplaire de la reccnsion de 734 (i334), par 'Ali ibn Ahmed ibn Nasr ibn Bisoutoun (voir n° i38a) ; on y trouve l'introduction d"Ali ibn Ahmed, dont le premier feuillet a été refait vers i83o (folio 1 verso) ; la première risalè, ou préface (folio 2 recto) ; la seconde risalè, divisée en cinq medjlis (folio 3 verso) ; la troisième risalè, comprenant les questions du vizir et sahib-L diwan Shems ed-Disn Mohammed eMDjomveïni, avec les réponses du poète (folio 9 verso) ; k quatrième risalè, contenant la dissertation sur la raison et sur l'amour (folio 9 ver«») ; la cinquième risalè, formée des conseils aux roâs (folio 11 recto) ; la sixième risalè (folio i4 recto), dans laquelle se trouve racontée l'entrevue de Sa'di avec Abagha, la lettre écrite par Sa'di à Ankianou, 'l'histoire du niélik Shems ed-I)in Tazigou ; toute cette partie de k Kouillivyat constitue uoe introduction au recueil des œuvres die Sa'di ; les risalè ne sont point l'œuvre de Sa'di ; on y parle de lui à la troisième personne, dans des termes qui seraient ridicules dans sa bouche, et qu'il n'a certainement pas employés ; elles ne sont pas l'oeuvre de 'AH ibn

MANUSCRITS PERSANS

132

Ahmed ibu Bisoutoun, comme on le voit assez par œ que dit cet éditeur dans la préface de 734 ; elles ont vraisemblablement été rédigées par l'un des disciples de Sa'di, après la composition de ses grands» œuvres. Les livras (gui furent écrits par Sa'di s'y trouvent classés sous seize chefs, suivant oe ipii est dit dans la préface et dfo Boustan. Nestalik indien, daté du mois de Rabi' premier de l'année 1263 de l'hégire (février i8\-]). 58g feuillets. 3i,5 sur ao cen-

MANUSCRITS PERSANS

J3]

timètres. Reliure en basane pleine. — {Decourdemanrhe. — Supplément 1908.)

i:i94 jsjcw^^j. Recueil des compositions poétiques de Sa'di. Ce volume contient le» kasidè persanes, parmi lesquelles se trouve intercalée la kasidè trilingue, au folio 34 verso (folio 1 verso) ; les élégies (folio 44 verso) ; le terdji'bend (folio 49 recto) ; les Tayyibat et ks Badsaï' (folio 55 vereo) ; les quatrains, mélangés à des gbazak et à des moukatta'at (folio 266 recto) ; k s Khaibiithat (folio 281 recto) ; la Sahibiyya, avec une préface en prose (folio 288 verso) ; les vers détachés (folio 299 verso) ; te commencement de la préface en prose des Madjalis al-hazl (folio 3oi verso). Nestalik indien, du milieu du xvn® siècle. 3oa feuillets. 32,5 sur i3 centimètres. Reliure indienne, en cuir rouge estampé et doré. — (Brueys 48. — Supplément 5a3.)

1395 Le même ouvrage. Neskhi copié dans la Transoxianc, au commencement du xa e siècle. a89 feuillets. 24 sur 16 centimètres. Reliure boukhare. — (Decon rdemanche. — Supplément 1711.)

1396-1*197

Le même ouvrage. Le premier volume oowtâent les kasidè persanes, les élégies, lies kasidlè dont lies veans sont altornativoinent en persan et en arabe,

138

MANUSCRIT8 PERSANS

Irts Loughziiyyat, les Tayyibat ; le second contient les Badaï', les Khawatim, les ghazak anciens, la Sabibiyya, les raoukatta'at, les kliabitiial, le Kitab el-hazl, les pièces burlesques, les quatrains, les vers isolés. Nestalik turk, de la même main que le numéro suivant, qui es! daté do l'année ia3a de l'hégire ( 1 8 1 6 ) . 1 7 6 et i35 feuillets. a3 sur 17 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 5a5 et 527.) 1398

Le même ouvrage. Nestalik turc, daté du 11 Moharrem de l'année ia3a de l'hégire décembre 1 8 1 6 ) . 319 feuillets. a3 sur i6,5 centimètres. Demireliure. — (Supplément 5a 6.) (1

1399

Recueil de poésies de Sa'di. Cette anthologie contient les Tayyibat, le tardji'bend recto), le» quatrains (folio i 3 g venso).

(folio

i3a

Nestalik persan, daté du mois de Ramadhan de l'année 945 de l'hégire (février i53g). feuillets, ai sur centimètres. Reliure persane en cuir gaufré. — (Supplément 5a/J.)

1400

Le Goulistan de Sa'di. Cet exemplaire est ¿noam/plet des deux première chapitres et du oomineaioRment du troisième ; on Ht au folio 56 recto une invocation) en tang>ae mongole, étoile vers le milieu du xrv* siècle, par l'un des possesseurs de oe manuscrit ; aux folios 56-57, le

MANUSCRITS

début du

PERSANS

139

poème érotique formé de onze missives,

composé, en 754 de l'hégire (i353), en lurk oriental, par Khwarizmi, pour le prince Mohammed Khadjè Beg, fils de Yaîlagh Koulloagb, des Konghoural. Neskhi persan cuipif, copié par Amed, dans la maison de Yatashnab, pour le compte de Ata khadjè, fils de khadjè Makkash elSaîrami, daté de l'un des dimanches «lu mois de Sk'ban de l'année 780 de l'hégire (ao, 37 mai, 3, 10, 17 juin i33o). Ô7 feuillete de papier oblongs reliés en forme d'albuin. io,5 sur 17,5 centiraèlres. Reliure occidentale en parchemin vert. — (Sorbormo. — Supplément 869.)

1401 Le même ouvrage. Exemplaire incomplet d'un ou deux feuillets au commencement. Nestalik persan, daté du vingt-deuxième jour du mois de Sha'ban de l'année 888 de l'hégire (a5 septembre i483). 84 feuillets. 17 sur 12,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 870.)

1402 Le même ouvrage. Le texte du Goulistan est acoompagné de notes marginales et mterlinéaires ; il est suivi de fragments etn turc, en arabe et en pemsaaii, parmi lesquels une prière écrite par un oortain Mohammed ib© Mohammed (folio 124 recto) ; une note sur le mot cabalistique Jo folio (124 verso) ; toe prière pour faire réussir les amants dans leurs entreprises, attribuée à l'imam al'ide Dja'fer el-Sadik (folio is5 recto). Nestalik turc passable, copié par Ahmed ibn Ëinir ibû Ahmed Fakih al-Sinoubi, qui termina son œuvre au mois de Zilhidjdja

140

MANUSCRITS

PERSANS

904 de l'hégire (juillet-août 1^9). îaa feuillets. 17,5 sur 11 centimètres. Reliure en maroquin rouge estampé et doré. — (Renaudot ; Saint-Germain-des-Près 593. — Supplément 851.)

14 OH Le même ouvrage. Nestalîk turc, copié par Dervish Hafiz ibn Fakhr ed-Din Kashi (ou Katibi) Kutchuk Baba Mohammed Mir Ghiyasi, qui termina son œuvre le premier jour du mois de Shawww de l'année 915 de l'hégire (la janvier t5io). 16a feuillets. 19,5 sur ia,5 centimètres. Reliure en maroquin rouge, aux armes du cardinal de Richelieu. — (Gaulmin ; Richelieu ; Regius i533. — Ancien fonds 297.)

1404 Le même ouvrage. Nestalik turc, daté du premier jour du mois de Ramadhan de l'année 918 de l'hégire (10 novembre 1S12). 10a feuillets. 16 sur 23 centimètres. Cartonnage turc. — (Mazarinc. — Supplément 8 7 3).

1405 Le même ouvrage. Exemplaire cfe luxe, déooré de pages de frontispice grossièremont enhumniées ; Le texte persan, qui est vocatisé, est accompagné d'une traduction en turc osman li ; il est suivi (folio 168 verso) de sentences d"AM, gendre du prophète, paraphrasée» «1 quatrain» turcs, sous la forme syQabiqtte, et non métrique, de la poésie populaire «tes Turks. Neskhi turc, copié sur du papier grossièrement teinté, par Salih ibn Hamza el-Karahissari, surnommé el-Daouli, qui termina sa tâche sous le règne de Sultan Sélim Shah Khan, dans les dix

MANUSCRITS

PERSANS

141

jours du milieu du mois de iïilka'ada dp l'année 918 de l'hégire (18-37 janvier I5I3). 1 7 6 feuillets. a5,5 sur centimètres. Reliure en maroquin plein, aux armes du Roi. — (Ancien fonds S*»-)

140« Le même ouvrage. Le texte d u Béharistan de Djanii se lit dans les marges des feuillets 1-87, et celui du Ànis el-'oushshak dans les marges jdes feuillets 87-137. Nostalik persan, copié par Nahifi el-Iléréwi, à Kastamouni, en l'année 918 de l'hégire (i5ia-i5i3). I'»I feuillets, ao sur i3 centimètres. Reliure turque, en cuir estampé et doré. — (Supplément 86a.)

1 4 0 ?

Le même ouvrage. Nestalik turc, daté du mois de Redjeb de l'année y33 de l'hégire (avril 1537). 13a feuillets. 16 sur 11 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 875.)

1408 Le même ouvrage. Exemplaire incomptet du commencement ; un de ses possesseurs, qui n'a pas su y reconnaître le texte duGoulfetan, a tenté de le faire passer pour un ouvrage complet, traitant des ¡invocations spéciales à chacun des sept jours de la semaine, en lui ajoutant une préface d'une page ; le -texte de l'ouvrage se termine au feuillet A5 recto ; il est suivi de fragments déplacés de cet exemplaire du Goulistan, de contes et d'anecdotes. Le

442

MAXrSCHITS PERSANS

texte du Goujktaii est acoompagné de gloses iuterlinéaires et n vginales, diûnit plu&ie» 's, en turc, invoquent l'autorité du Farhong-i Sovourt. Neslalik turc, daté de l'année t/ja de l'hégire (i535). i3a feuillets. i5 sur 10 centimètres. Cartonnage. —• (Supplément 867.)

1409 Le même ouvrage. Exemplaire incomplet do ses dix-liuit premiers feuillets. Neskhî persan, daté du 17e jour du mois de Djoumada second de l'année q'ig de l'hégire (28 septembre i5'ta), copié par Rantadban ibn llosaïn. 11/» feuillets. 17 sur ia centimètres. Mauvais cartonnage turc. — (Supplément 848.)

1410 Le même ouvrage. Le texte du Gontlistam est accompagné d'une traduction en longue turque. Nestalik turc, copié dans des encadrements tracés à l'encre rouge, par Hasan ibn Yousouf ibn Dindar Shah, cpii termina sa tâche le jeudi, onzième jour du mois de Rabi' premier de l'année 960 de l'hégire (14 juin i5/|3). 175 feuillets. 21,5 sur 12 centimètres. Relmire en basane pleine, au chiffre de LouisPhilippe. — (Regius 1538,a. — Ancien fonds 295.)

1411 Le même ouvrage. Manuscrit de lttxe, copié et enluminé pour lie sultan uzbeà

MANUSCRITS

PERSANS

U3

Vbd-el Aziz Béhadouir, orné de page» de frontispice richement enluminées, et de peintares, qui sont décrites dans le tome xi.i des Notices et extraite des mas., pages a i 6 et ss. .\astalik persan, copié à Boukliara, par Mir 'AH. dans des enrailrements en or et en couleurs, sur dos feuilles do papier sablé «l'or, encartées dans des feuillets de papier de couleurs variées, ornés de décorations florales en or, daté des dix derniers jours du mois de Rabi' premier de l'année ;)5o «le l'hégire (2 A juin-3 juillet i5'i3). 7a feuillets. 3t sur ai,5 centimètres. Reliure persane moderne en cuir. — (Marteau. — Supplément 1958.)

14iïl

Le même ouvrage. Nestalik persan, daté de l'année 90\ de l'hégire ( 10^7). 19.'» feuillets. i5 sur 8,3 centimètres. Reliure en ciur brun estampé. — "(Schefer. — Supplément i54g).

«413

Le même ouvrage. Le texte du GouiLstan est accompagné d'une version interlinéaire en turc. Neskhi turc, copié à Laodicée, par Mahmoud ibn 'Abd Allah, f|ui termina sa tâche au mois de Rabi' second de l'année o56 de 1 hégire (mai iôAg). 217 feuillets. a5 sur 17,5 centimètres. Reliure turque, en maroquin brun estampé et doré. — (Colbert 529a ; Kegtus i525,3. — Ancien fonds 289.)

1414 Le même ouvrage. Nestalik turc, copié entre la fin de Moharrem et les derniers jours du mois de Safar de l'année 963 de l'hégire (milieu de

144

MANUSCRITS

PERSANS

décembre ii»rw-mili?u de jamier i556). 86 feuillets. 30,5 sur i3,5 centimètres. Cartonnage ture. — (Lefébure ; Regius i5a6. Ancien fonds 399.)

1415 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'um frontispice en or et on couleurs, dont le texte présente des lacunes. Nœlalik persan, copié dans des encadrements en couleurs, au xvi* siècle. 102 feuillets, ao sur 1 « ,5 centimètres. Reliure en maroquin plein, aux armes de Louis XV. — (Thévenot ; Regius i533,a. — Ancien fonds 338.)

1416 Le même ouvrage. Manuscrit de lusxe, orné d'encadrements et d'un frontispice en or et en couleurs. Nestalik persan du xvr» siècle, copié par Mahmoud ibn Nizain ed-Din Mohammed. 180 feuillets. ao,5 sur i3,5 centimètres. Reliure en maroquin noir estampé et doré. — (Schefer. — Supplément 1A78.)

1411 Le même ouvrage. Le texte de cet exemplaire est accompagné d'additions, de corrections et die gloses marginales. Neskhi et nesta'lik persans du xvr siècle. 100 feuillets. 17,0 sur t i centimètres. Reliure en plein maroquin rouge, aux armes

MANUSCRITS J'ERSANK ,lu Cardinal de Richelieu. — < llichelicu ; Sorbonne. nipnt 868.)

I4,r> - Supplé-

1418 Le même ouvrage. Le texte de l'ouvrage est précédé d'une table des chapitras, qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; 3 est accompagné de gloses marginales et intertinéaires. en turc et en arabe, dont les principales autorités sont le Farhang-i Sorouri (folio t\ recto), le Loghat-i Akhtéri (folios 8a verso, io5 recto, 106 verso), le Moukhtar el-Sihah (folio m verso). ÎSVskhi turc, du milieu du xvr sièole. i»6 feuillets, ai ,5 sur j5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément iaai.)

1419 Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné d'un sarloh et d'encadrements richement enluminés ; on Kt, au recto du premier feuillet, une note de Joseph-Marie Jouannin, datée du premier janvier i8/ia, qui offrit ce manuscrit du GouMstan. à Charles d'Ochoa, de la part de son frère Didier. Nestalik persan, copié dans le corps des pages et dans leurs marges, dans des encadrements en or et en couleurs, par Sheïkh Mohammad Katib, qui termina son œuvre dans l'un des dix derniers jours du mois de Zilka'da de l'année 970 de l'hégire (12-21 juillet i563). 85 feuillets. 22 sur i4,5 centimètres. Demireliure. — (Jouannin ; Ochoa ; Arsenal. — Supplément 865.)

1420 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh en or el en couldurs, dont le texte est accompagné de gloses écrites en turc.

14(1

MANUSCRITS PERSANS

Wsinl ik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, dans la seconde moitié du sv^ siècle, par Mohanuned eiKiwam el-Shirazi. i53 feuillets. »3,5 sur i'i centimètre«. Reliure ieraine, en cuir estampé et doré, décoré de rinceaux de fleurs à 'extérieur des plats, et, à l'intérieur, de découpages de papier doré sur fond polychrome. — (Scbefer. — Supplément i38a.)

t

1421 Le même ouvrage. Le texte de cet exemptai]« est acoompagné d'additions, de variantes, et de gloses interlinéaires ou marginales, en persan, en arabe et en turc, dont les autorités sont le Farhangi-i Sorouri, le Sihah, h Moukbtar el!-Sihah ; on trouve aux derniers feuillets des poésies en turc, suivies d'un petit vocabulaire persan expliqué en turc. Nestalik turc, daté du mois de Rabi* premier de l'année gHj de l'hégire (mai-juin 1577). 90 feuillets, ai,5 sur i5 centimètres. Reliure turque en cuir souple. — (Supplément 889.)

1422 Le même ouvrage. Le texte de ce manuscrit est entièrement vocalisé. TNeskhi médiocre, copié par jeudi premier jour du mois de i585). i/|8 feuillets. i4,5 sur pleine. — (Gaulmin ; Regius

un Européen, en Orient, daté du Ramadhan 993 de l'hégire (27 août 10 centimètres. Reliure en basane i53o. — Ancien fonds 34o.)

1423 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh et d'encadrements enluminés en or et en couleurs.

MANUSCRITS PKR8AN8

147

Nestalik turc, copié dans des encadrements en or, par *Abd elKahir Hoseïn 3w Mohammed, daté des premiers jours du mois de Moharrem de (année 1000 de l'hégire (fin octobre 1091). 136 feuillets, ao,5 sur ia,5 centimètres. Reliure en maroquin brun l'itampé et doré. — (Saint-Germain-des-Prés 5ga. — Supplément 846.)

I45È4 Le même ouvrage. Un cahier de 1 6 feuiltete, comprenant les i'euiïïets 53-67, a été relié à l'envers. Nestalik indien, cojpié sur un papier grossier, p un médecin, nommé Tahrnasp, fils de Mogholbanou, par 'Abd el-Rabim, daté du a8 Moharrem de l'année 1006 de l'hégire (10 septembre j5ç7). 197 feuillets. ig,5 sur 13 centimètres. Reliure en maroumn rouge, aux arjmes de Louis XV. — (Ravius ; Gaulmin : Regius I5OI. — Ancien fonds 336.)

¿415 L e même ouvrage. Cet exemplaire a appartenu au Père Jean-Baptiste Vecohietti de Florence (voir nos 1, a7 10), au commencement du XVIII* siècle ; on Mt, sur te plaît intérieur de la reliure, la copie de l'Oraison dominicale, accompagnée d'une traduction en persan ; l'Oraison dominicale y est n o m m é e 0 b Nestalik persan, de la fin du xn» siècle. 87 feuillets, ai sur i5 centimètres. Reliure en basane pleine. — (J.-B. Vecchietti, de Florence ; Renaudot ; Saint-Germain-des-Prés A37. — Supplément 845.)

1426 L e même ouvrage. Nestalik persan, daté du mois de Redjeb de l'année io'jy de

148

MANUSCRITS PERSANS

l'hégire (1G39). lao feuille is. »0 sur i3,5 centimètres, Reliure orientale en cuir. — (Supplément 8^9.)

1497 Le même ouvrage. On lit, au recto du premier feuillet, l'ex-Kbris . Aiiquetil-Duperron a, biffé les parties fantaisistes de cette note, en ajoutant qu'elle témoigne de l'ignorance de son auteur, te marquis êe> Valory ; d'après une autre note, dont les noms ont été surchargés, le marquis de Valory envoya du Bmgai (sic) oe Gou<Bn au chevalier de Lort, te ao février 1 7 7 7 ; il fut donné à Anquetil, eu octobre 1 7 8 3 , par Brunck. Naslalik indien, du milieu du xvm* siècle. 106 feuillets. 22 sur 16 centimètres. Couverture en toile. — (.Vnquetil 108. — Supplément 853.)

1447 Le même ouvrage. Le texte du Goulistan est d'une main européenne, et il est vraisemblable qu'il a été copié par Anquetil-DuperrcMi ; il est suivi (folio 3 7 9 verso) cte ghazais de Hafiz, d'une main orientale. Neskhi médiocre et assez bon nestalik indien, de la seconde moitié du xvm« siècle. 386 feuillets. 18,5 sur ia,5 centimètres. Reliure indienne en cuir rouge. — (Anquetil 109. — Supplément 854.)

Le même ouvrage. Une note écrite par Ouessamt, en 1784 (folio 1 verso), indique qu'il a « Kl par 3 fois ce Goulestan ».

154

'TANU8CIUTS PERSANS

Bon ncstalik indien, de la seconde moitié du xvni" siècle, n o feuillets. a3 sur »5,5 centimètres. Reliure indienne, en cuir muge estampé. — (Ouessant. — Supplément 858.)

1449 Le même ouvrage. Exemplaire die luxe, orné de sarlohs, da pages de frontispice enluminées, et de trente six peintures de style indo-persan, telles que celles qui déooren/t les manuscrits afghans, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page 410. On lit, sur le feuillet de garde et a» recto du feuillet i58, une note, écrite le treizième jour du moi» cfe Rabi* second de ïamtée iaa5 de l'hégire, par Mohammed 'AH, fils d'un commerçant, nommé Hadji Mohammed Haseïn Kazwim. Neskhi indien, copié dans des encadrements en or et en couleurs, daté de l'année 1200 de l'hégire (1786). i58 feuillets. 20 sur 13,5 centimètres. Demi-reliure. — "(Ochoa. — Supplément 976.) 1 4 5 0

Le même ouvrage. Nestalik indien, copié par Ghoulam Hasan ibn Mohammed 'Àbd Allah Khan, pour Monsieur Guerdjan Béhadour, dans le port de Phaltohi, à l'époque du général Kenwey daté du mois de Zilhidjdja ia(o)3 de l'hégire (septembre 1789^. s84 feuillets. 3o,5 sur 18 centimètres. Reliure indienne en cuir. — (Supplément 874.) 1 4 5 1

Le même ouvrage. Cet exemplaire a été copié pour Msàsotmensve, comme le moritix' la soascripticm des deux notes, écrites au recto du

MANUSCRITS PERSANS

155

folio 4>> l'un« eu persan, l'ambre signée « Simonet DeTnaùsonneuve fils », ainsi conçue : « le dit Livre a été écrit par KacSarhusen le 9 Avril 1793, à Pondichéry » ; 011 Ht, sur les plots do la reliure, et sur les feuillets de garde, des notes, de la, main de Maisonmeuve, sur les livras sacrés des Parsis, et l'intention dans laquieUe il était de se renidîno à iYezd, pour «ai' aller chercher îles exemplaires plus corrects que ceux d'Anquetil, 1'« Ivulanu Kslam » (n° 187) et le « Modjmel-eîl-Tawarikh » (n° 3^5) ; une identification de Gyrus» avec Keï-Kaous ; le système crjptographkpie dans lequel les nombres sont rendus par des chiffres ponctués; le texte est accompagné de traductions interIinéaira> écrites au crayon pair Maàsonneuve. Xestalik indien, copié par Kadir HoseTn, à Pondichéry, daté du neuvième jour du mois de Ramadhan de l'année 1207 de l'hégire (9 avril 1793). 1 1 8 feuillets. a8,5 sur 18 centimètres. Reliure indienne en. cuir. — (Maisonneuve. — Supplément 857.)

1452 Le même ouvrage. Nestalik indien, copié sur des feuillets de papier européen de format oblong, à là tin du xviii« siècle, pour Anquefcil-Duperron. i55 feuillets. n , 5 sur 22 centimètres. Reliure en ouir brun estampé — (Anquetil 107. — Supplément 852.)

1453 Le même ouvrage. Exemplair© incomplet du commencement. Nestalik indien, de la fin du xvm« siècle. 83 feuillets, m sur 19,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 876.)

156

MANUSCRITS PERSANS

1454 Le même ouvrage. Le texte de ce Goulistan (folios 9 verso-128 verso) est précédé et suivi d'extraits divers : da vers de Mirza 'Abd elKadir Bidil (folio 1 recto et verso) ; d'histoires sur des sujets d'édification religieuse, sans titre, m nom d'auteur (folio a verso) ; un recueil, par Thani ibn Pir Mohammed, sans titre (folio 128 verso), divisé en trois discours et une conclusion, dans lequel l'auteur raconte que ses amis étant las de lire dans leurs réunions des poésies et des traités historiques, ou de chercher la solution d'énigmes et de logogriphes, il1 a conçu le projet de réunir des anecdotes et des traits d'esprit, qui lui ont paru digues d'un grand intérêt ,* l'opuscule est dédié à un personnage dont le nom n'est point indiqué, et qui est probablement î'émir de Boikhara ; d'un petit traité, sans titre, ni nom d'auteur, sur l'amour divin, le Nirvana, l'immortalité, dans Èequel se trouve cité le Mesnévi de Djélai ed-Diu Roumi (folio i4o recto) ; d'extraits d'un livre d'anecdotes, dont l'une a trait à Sa'd ibn Haroun (folio i46 recto) ; du commencement (folio i5o verso), sans aucune indication de titre, ni de nom d'auteur, du traité de Soufisme, écrit par 'Abd el-Kadïr Bidil, sous le titre de ybjJ\ ¿Si JO, dont un exemplaire sera décrit sous Je np 3234, dans le Supplément de ce Catalogue. Nestalik boukharc de plusieurs mains, du commencement du xix» siècle ; la copie du Goulistan est datée du dimanche, vin^tsixième jour du mois de Sha'ban de l'année ia3g de l'hégire (26 avril i8a4). 181 feuillets. ig,5 sur centimètres. Reliure boukhare, en cuir, recouverte d'une enveloppe de coton. — (P. Aubry. — Supplément 1609.)

1455 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de peintures dans

MANUSCRITS

157

PERSANS

te style kadjar, qui sont décrites dans la Revue des Bibliolhè(jues, 1898, page M1, portant l'ex-libris, avec la date de janvier 1857, de E.-I. Bresnier, qui le tenait eu souvenir de Jules Witteraheim. Nestalik persan, daté de l'année 137a de l'hoir« (i855-i856). 98 feuillets. a6 sur 17 centimètres. Reliure en laque peinte. — (Supplément 99a.)

«456 Le même ouvrage.

Fragment sains importance, comprenant l'invocation, la préface, et le commencement du premier chapitre. Bon nestalik turc, copié vers le milieu du xrxc siècle, sur des feuilles de papier de couleurs variées. 20 feuillets. 17,5 sur 11,5 centimètres. Cartonnage. — (Supplément 1001.)

1457 Abrégé d u Goulistan. Cet opuscule, qui n'offre aucun intérêt, est suivi (folio 53 verso) d'un petit traité, intitulé «¡0 ^

CJU^,

dans lequel

un auteur anonyme expose les points essentiels de la croyance musulmane sur 'lies principes de la théologie et les cléments du culte ; on fit, après te texte des Wadjibat-i zourouriyyc, oelui des invocations, «a prose et en vers, de Maulana Mohammed Mofosin ibn Hosaim (folio 67 recto). Nestalik persan, daté du mois de Redjeb de l'année I O 4 I de l'hégire (février i63a). 69 feuillets. 19 sur 12,5 centimètres. Reliure persane, en cuir rouge estampé. — (Renaudot. — Ancien fonds 337.)

158

MANUSCH1TS HEBSANS

1458 Le même ouvrage. Nestalik turc, du commencement 3u xvn® siècle. 96 feuillets. jj,5 sur io,5 centimètres. Reliure turque, en cuir rouge estampé. — (Régira i53a. — Ancien fonds 3oi.)

4459 Le même ouvrage. Le manuscrit est motxmplet de ses premiers feuillets, qui contenaient la préface. Nestalik turc, de la fin du xvu» siècle, n i feuillets. tà,5 sur 10 centimètres. Cartonnage turc. — (Colbert 6417; Regius i53o, 3. — Ancien fonds 333.)

1460 Le même ouvrage. Exemplaire incomplet de son premier feuillet. Nestalik indien, du xvni® siècle. 63 feuillets, ai sur 12,5 centimètres. Reliure indienne, en peau rouge souple. — (Supplément 871.)

1461 Le même ouvrage. Cet abrégé est précédé des noms des signes du Zodiaque, dos planètes, des jours cte la semaine, des directions de l'espace, avec une traduction française.

MANUSCRITS PERSAS N'estai ik médiocre, d'une main européenne du commencement «in xixe siècle. 't«j feuillets. 17 sur i3 centimètres. Reliure en basane plein®. — (Supplément gS.'».)

1462 Commentaire sur le Gouiistan, en arabe, par Ya koubibn Sayyid 'Ali ( t 931 de l'hégire - 1525). L'auteur est nommé Sayyid 'Ali Oghlou dans le manuscrit 1463 ; cet exemplaire est incomplet de son dernier feuillet. Nestalik turc du xvne siècle. ii»7 feuillets. a3 sur 16 centimètres. Reliure en basane pleine au chiffre de Louis XV. — (Regius i536. — Ancien fonds 293.)

1463 Le même ouvrage. Le texte de ce commentaire est précédé d'une dissertation « i prose et en vers sur les vertus de l'atabek Abou Bekr ibn Sa'd *bn Zen gui. Nestalik turc, de la fin du xvn® siècle. i 5 j feuillets. 22,5 sur i5,5 centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Louis XV — (Vansleb ; Regius 1537. — Ancien fonds ag'i.)

1464 Commentaire" sur le Gouiistan, en arabe, par Mous tafa ibn Sha'ban el-Sorouri (f 969 de l'hégire = 1561-2). Cet ouvrage est dédié au prince Mouslafa, fils du sulta) Solaïman Khan I " ; il1 fut terminé à Amasia, à la fin di mois de Rabi' premier de l'aoïoée 967 de l'hégire (avril i55o)

160

MANUSCRITS PERSANS

Xestalik turc, copié au Caire, par Mohammed el-Firaddjn ni, ui termina sa tâche un lundi du mois de Djoumada premier e l'année io35 de l'hégire (février 1636). 191 feuilleta, ao sur 14 centimètres. Reliure turque, en cuir brun gaufré. — (Ancien fonds aga.)

3

1465 Commentaire sur le Goulistan, en langue turque, par Moustafa, surnommé Maulana Shem i (voir »* 1319) Cet ouvrage fut terminé le vingtième jour du mois de Rabi" premier de l'année 9 7 7 de l'hégire (a septe>nïi>re 1569) ; le manuscrit est incomplet de son premier feuillet. Neskhi turc, daté de l'année io38 de l'hégire (1628-1639). a3(î feuillets. 19,5 sur ia,5 centimètres. Cartonnage turc. — (Ancien fonds 391.)

1466 0

u — L e

Boustan de Sa'di.

Le texte du Boustan, dans cet exemplaire, commence au folio 94 verso ; il est précédé (folio a verso) du Mantik el-taïr de Férid ed-Dia 'Attar ; ce manuscrit dé ktxe est orné de pages de titres, d'un sarloh, et de décorations dans le style des écoles du Khorasan, vers i44o, ot, ara folio 1 recto, d'une déooration grossière, ajoutée vers le miïïeu du XVIIe siècle. Nestalik persan, copié dans le oorps des pages et dans leurs marges, dans des encadrements en or et en couleurs, par un calligraphc, nommé Mahmoud ibn Mourehid ibn 'Ali el-Nakib, vers le milieu du XVe siècle. 178 feuillets. i5 sur 11 centimètres. Reliure en demi maroquin rouge. — (Ducaurroy 22. — Supplément 667).

1467 Le même ouvrage. Nestalik persan, écrit dans le corp» des pages et dans leurs

MANUSCRITS PERSANS

Idi

marge», dans des encadrements en or, daté du premier jour du mois de Safar de l'année 899 de l'hépire (11 novembre I'IQ3). toi feuilleta. 18*» sur 11,5 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé. — (Andréa de berciai ; Maisonneuvc. — Supplément 539.)

1468 Ce manuscri t est formé de fragmen Is d'un exemplaire du lUmstan, qui ont été détachés du manuscrit suivant, contenant une partie du Houston, le routa» de Salaman et A bvd. les demandes de Djélal ed-Din, le TasJjrih et-badan, qui a appartenu à Mazarin ; ils contiennent des pages du premier livre, le troisième fivre, dam son entier, et une jwirtie 'du deuxième livre ; lf texte du Boustan est écrit dans le corps «tes ]«ges et, dans les marges, on lit celui du roman de Salaman et Ahsal, par Djami. Nestalik turc à filet rouge, daté de l'année jp'i de l'hégire iti,5 sur u centimètres. Heliure en parchemin. — (Gaulmin ; Regius 1599. — Ancien fonds 341.)

' 1Ô18).

I46S>

Le même ouvrage. Cet exemplaire est incomplet de fa plus grande partie des livres i-iv ; on trouve dans ses marges (folio 4 verso) le roman de Salaman et Absal de Xour ed-lMn 'Abd er-Kahman el-Djami. avec «les énigmes en vers du même auteur : un opuscule sans titre, composé par un certain Mahmoud ibn Émir Ahmed, surnommé Nizam el-Kari, qui était spécialiste dans îa lecture du Koran, contenant une série de vingt-neuf chapitres, dont chacun est formé de vers qui commencent et se terminent par la même lettre (folio 3-j verso) ; le^v, ^ ¡ ^ J U ^ ^ jJWfi jCwj recueil deconoetti en vers, formé de réponses, par un nommé Sevyid 'Izz ed^-lJiii. à des questions éniguiatiques et à des charades, que M pose uu certain Djélal

Ui2

MANUSCRITS PEHSA-V8

ed-l>in (folio 5y verso) ; 1©

,railé en

vers

,,,es

"

uévis, «tans lequel Kcmal Glmas ed-DBii décrit les perfections «lu corps de sa maîtresse < folio G'j recto) ; cet opuscule m continue dans le corps des paoéli 18) : le roman de Salainan et Absal porte la date de la seconde décade du mois de Djouinada second de l'année \yi\ ar le shént 'Alayi îbn Mohassabi al-Shirazi, en l'année 909 de 'hégire (i55a). i/i'i feuillets. 18,5 sur 11 centimètres, lteliurr persane, en cuir rouge estampé et doré, ornée de découpages sur fond bleu sur ses plats intérieurs. — (Legrand. — Supplément

1

1476 Le même ouvrage. Manuscrit die ktxe, orné de tapis encadrant le commencement du texte du poème, et de ¡peintures, qui «ont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1899, page i38 ; tes ornements des deux premières pages ont été endommagés par l'humidité. Cet exemplaire du Boustaii a été copié à Boukharra, par le caM'igiraphe de k cour, Mir Hoseïn el-Hoseàri, pour lie sultan sheïbanide Aboul-Ghazi Naurouz Ahmed Béhadour Khan ;

MANUSCRITS PEHSANS

doux des peintures

portent la ciate de l'année yt)3

1115 (folios

17 verso, 76 verso). Wstalik persan, copié sur des feuillets de papier dp kkanbali«h, rnc.'irli'« (tans des marges de papier «le couleur ornées de dessus en or, dans des encadrements eu or et en couleurs, daté de l'année tjli', de l'hégire (^556) (sic, et non 99'1 = j586). l't'i feuillets. •,;,,;» sur 16,a centimètres. Reliure indienne en cuir. — (Darmeste,ler. — Supplément 1187).

1177 l.e même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh. Neslah'k turc, copié à Constantinople, dans des encadrements en or. par Mohammed el-Mensi\. pour Faklir ed-Din Mohammed Iteg ihn Doukaguin, en l'année de l'hégire (isWvj-S). l'ia feuillets. 18 Sur 11 centimètres. Reliure en 'basane pleine, au chiffre •?() 1 : Hegius 1J98, S , 3. — Ancien fonds 307.)

1 4 7 0

Le même ouvrage. Nestalik turc, copié par Ahmed ihn Kasini el-Houmi, qui termina son œuvre dans l'un des dix premiers jours du mois de Habï premier de l'année gg'i de l'hégire (fin février i586). i.»3 feuillets. 18 sur 10 centimètres. Cartonnage turc, — (Supplément •ï3i .1

166

MANUSCRITS PERSANS

1480 Le même ouvrage. Nestalik turc, copié par Ibrahim ibn Hoseïn, qui termina sa lèrb« un jeudi des dix derniers jours du mois de Ramadhan de l'année 1008 de l'hégire (6 ou i3 avril 1600). 98 feuillets. ao.i> >ur i'i centimètres. Reliure européenne en parchemin. — (Renandot : Sa in t-tï ernia in-des- Prés — Supplément 538.;

1481 Le même ouvrage. Les premiers feuillets de œ manuscrit sont couverts de notes en langue turque, d'une inain européenne. INVslalik turc, copié dans des encadrements tracés à l'entre rouge, par 'Abd el-Mou min ibn Wali Mohammed el-Shatibi, au commencement dn xvn" siècle. 171 feuillets. 30,5 sur i3 centimètres. Reliure turque, en cuir rouge estampé. — (Oratoire DE 29. — Supplément 54a.)

1482 Le même ouvrage. Nestalik lurc vocalisé, écrit sur des feuilles de papier alternativement blanches et jaunes, sous des formes varaées, dans la remière moitié du xvir siècle, par un certain Hoseïni? ibn sma'il. 171 feuillets, ai sur i4 cenlimètres. Cartonnage turc. — (Yansleb ; Regius i53/|. — Ancien fonds 3o6.)

Î

1483 Le même ouvrage. N«stalik turc, du milieu du xvne siècle. i3o feuillets. 19 sur 11 centimètres. Reliure en maroquin plein décorée de filets. — (Renaudot ; Saint-Germain-des-Prés 5g5. — Supplément 53a.)

MANI M IUTS PEHSANS

167

1 4 8 4

Le même ouvrage. Le texte d a Bou&tan est accompagné d'une traduction turque Lnlerlinéaire et de gloses marginales. Nestalik turc, copié par Ifailji Sultan Oweïs ibn Shah Oivcî* Héréwi, dans la seconde moitié du xvii" siècle. feuillets. .»i,5 >nr k U centimètres. Reliure turipie, en mnruipùn rouge esl.nnjié - (Itegius iô35. — Ancien fonds 3oa.)

1 4 8 5

Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné de pages enluminées. d'un sarloli «»t d'en-têtes dorés. Nestalik persan, de la seconde moitié du xvii«- siècle, a n feuillets. : feuillets. 21,5 sur 11,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 53o.)

«487 Le même ouvrage. Le dernier feuillet est une réfection moderne. Nestalik turc, de la fin du xvrr3'|.)

îftâ

MANUSCRITS

PERSANS

«488 Le même ouvrage. texte du Boustau est suivi ati folio ia3 verso, des quatrains de Shah t. Nestalik persan de deux mains, !S

173

I('HI>, H ' H »liji». f e u i l l e t s , _ ,."» s u r i ' i c e n t i m è t r e s . H e l i u r t i k t v h i i i - , e n i n a r w j u i » n o i r e s t a m p é e el ré»\ décorée «If d c n i u j'.aire- e n c o u l e u * i l « » « l ' i n t é r i e u r d e .»es p l a t « . — i R e « i u » i 5 - t 5 . •». — Ancien fonds ay8.)

1501 Le Le

Bouslan lexle

el

le

Pend

l'eiul

naine

nainè.

commence

au

folio

i3(i

j\e>la)ik i n d i e n d u w u r sitVli*. i ' i ' i feuillets.. -»3 rentiinèlres. K e l n u v indienne, en c u i r r o u g e décoré. — uo. — S u p p l é m e n t 536.)

\erso. s u r i •».."» t Viiquelil

1502 jjLJi

Le (>|

¿¿cï*0*. o u

opuscule f o r m e

Conseils mix

la c i n q u i è m e

u - u \ re> c o m p l è t e s

du

incomplet

(misent

(buis

le

|>oèle

jk»i

rois.

Sa'cli.

r ì s a l i ' , d a n s l e r e c u e i l «les

(h-

folios

exemplaire. «I

11 - 1 ' i > :

no c o m p r e n d

il

(pie les q u a t r e c i n q u i è m e s d u t r a i t é ; le Nasiliet e l - i n o u l o u k s u i \ t ( f o l i o 18 \ei\so) d ' u n intitulé

¿1

recueil

àJus? . doni

le

d e * e n l e n t v s lias nom

de

l'impur

csl

guère est

philosophe», n'est

i n d i q u é ; i l est d i l , d a m l a p r é f a c e die c e t o p u s c u L ' . q u ' i l

|M>int con-

t i e n i u i i c h o i x d e sentence» e t d ' n p o p h l e j r m e s , «jui o n t été c h o i s i s pai- las p h i l o s o p h e s d a n s les l i v r e s d e s sages d e F A n t i q u i t é .

qui'

son

ipii

ëtmk

procurera

l'entreprendron I, el

de

prônés

qu'elle

les

avantages fera

aux

arriver

à

personnes la

L e T o h f e t e l - m o u I o u E e s l d i v i s é e n q u a r a n t e paliti» doni

chacun

contieni

qiNilre

sentences.

sous

la

perfecl iun. paragraphe, forme

des

( p i a i r e c o n d i t i o n s q u ' i l f a u l r e m p l i r , o u des u r l o u l

la conduite que

les r o i s d o i u u i t

observer.

é t é r é d i g é e n » n e dt* Les

l i t r e s des

detiv

17'.

MAM'StHITS

PEllSANS

deniier> j«antjrmp)ie> oui été omis par le copiste. de sort» que L» maiiiLstirU parai) incomplet ; ¡1 est orné de deux suriul» enluminé* en ur et en couleurs, dans le sh Je de» écoles de Kazwin. à l.i fin du règne de Shah Tahmasp. ou d'isfahan. au riiuiineiiccmeut de la »omerain.Mé d j Shah 'Abbas l' r . D'aprè.» uiit* note qui se Kl nu racto du premier feuillet, ce iùre est de la main d'uu calligraphe célèbre, nommé Bal» Shah Isl'aliaui. qui fut le diUeiple de Mtr .VI». et qui transmit « Mir linad el-liasani la science du nestalik ; ce jiersonnage inoui'ul en i u i » de l'hégire (i6o3-i6o4). Neslalik persan. de papier orné de dessins d'animaux cl de plantes en or, dan> dos encadrements en couleurs. feuillets, -ri sur i'i,."» rentinu''hi's. Itriiure persane, en laque jaune et rouge doré«'. — \ Schelci - Supplément j'i3-.)

150» «j^'j w-vaer"*. T r a i t é d ' é l h î q u o , on vers m e s n é w i s . p a r Sadi. Gel opuscuk est différent du Nasilict el-moidouk : il est >ui\i de formules eu arabe à employer j»our le mariage et lu dixonv : de formules (alémaniques. avec I'incKcalioii du mo>on de s'en .servir. du prière» eu arabe etc. : l'attribution à Sa'di se lit da^rf la «souscription de ce jjetit traité. Neslalik indieu coisif du xmii- sièrlr pour le Nasiliet el-nioulouk. et nesklii turc de la même date pour les formules et les prières. 38 feuillets. îo.j sur i3,3 centimètres. Cartonnage turc. — (Supplément 8o6.) 1504 j ^ j . I a ' Livre dos conseils. p a r Sa'di. Cet opuscule, écrit en vers mesuéwis, forme un traité de

M\NL'8»:niTS l'KHSAÎSS

175

morale élémentaire et d'adabs : SUII texte est suivi'i f o l i o

I

•>

i . i i o t de celui d'un |>oèiiH\ également en \ei> mesnévvis. *ans litre, dans lequel un auteur, qui n'indique point son nom. Irnil« ,1c; 'ibadat ; pureté légale, ablutions par l'eau et par

sable,

prière et jeûne : oel abrégé de* jurisprudence pratique. que son .tuleur déclare conlenir la substamv essentielle de la seiontv. lui terminé par lui. p^ur un de sas amis. an mois de I ) jouinud'i premier de l'année it-tlc. l'p tVnilk'U. a 1.5 Mir l'i centimètres, Keliiirt* persane en cuir Imin. (Renaudut : Saint-tjtsrmairi-des-l'rèi 4-*'* - — Supplément
. plus do dixsept hiiihvs après la im>rl de Djélal ed-Din (."> Djoumuda se,, nul li-» «lo Ché*rire 17 décembre don» il chercha le plu» qu'il le pul à imiter CinconqtaraMe maîtrise, .Mesnéwi-i ma'nawi esl divisé on deux livres (folios i.{'» verso el vers»») : l'auteur raconte dans la préfao« du premier livre »le toi ouvrage. t|iii l'orme h' .vwond tome «le Pieuvre complète île Sultan Yélcd. qu'à une date qu'il ne détermine |»as, un personnage importaiil «le Contre soufi. dont il m «tonne pas le nom. lui dil que. de même que S'iiaï m a i l écrit sa lladikel el-hakikel pour révi»Ier a u \ disciples les m \ s lèm> de la doctrine dans le mètre de Pllalii namè de Kérid odl)iu ' \ l l a r . il convenait que lui. Iléliu ed-Din onlrepril sans larder la rédaction «l'un mesneui. (tan- Je nièlre du Mesnéni île Djélal ed-Din Koumi. pour la plus grande utilité «les Frères, parce qu'ils étaient habitués à 00 mèliv el à celle forme, qui étaient familiers à leurs oreilles. La préfaiv de ce premier livre «lu Mesnéwi-i m a i i a u i montre qu'il !• commença du vivant de Djélal ed-l)in Houmi. avant l'aimée 1 et. |iar «*«>».M'(|uenl. antérieurement au MeMiéwi-i \élédi «1er ha\an-i asrar-i ¡iliadi ; la rédaction «lu seciwid livre «le ce poi'ine 1 folio :»">7 \ers0) se place Irés longtemps après celles du .M«Miéwi-i \élédi i't du premier liviv du Mesnévvi-i m a n a n t ' : Bélia t'd-l)in raconte en effet.. ilaits l'introduction «mi p m s e au second parajrraplie de ce second livre (nM lônti. folios •>\ers«i-».*>t| ruclo : n" l â o y . folios I» \ens0-7 recto>, «pi'apn-.s a \ o i r écril deux livres «te son Mesnéwi, c'e>t-à-dire le Mesnéwi-i Yétoli el le premier livre itu Mesnévvi-i ma'uuwi. il se crovail autorisé à renoncer h CenseiaTieiiteut et à la prédication, et «¡u'il jiensait qu'il lui serait «lésormais j»ermis «le se couorte un arz-didè daté d u quatorzième jour du iiioi> de Sha'ban d e la. première année d u règne d e Shah Djihan II, empereur timouride de l'Hindouislai» (a juillet 1 7 m ». daté de Lakhnau. Nolalik persiti», ro|>i« tamiens. ut itenan! le deuxième livre d u Mesnévvi-i ma'naw i, foriuaiil le troisième tome de l'œuvre poétique complète de Béha ed-Din. Le texte «lu présent exemplaire est précédé d ' u n e courte introduction eu prose, rédigée dans le m ê m e esprit q u e l'introduction du second chapitre de ce second livre (folios 6 verso-7 recto), el où Sultan Vélted dit qu'AHah. dans Je Jvoran, a ordonné aux hommes de ne j a m a i s cesser de «e livrer à renseignement et à la prédication ; qu'en conséquence, |iour obâir à oe.s injonctions. il composa le premier livre du Mesnéwi-i ma'navvi, dans lequel il commenta l'état d aine de Djélal ed-l>in Rounii H de »es «liscipl&s favoris, qui communièrent rnec lui dan.» lu i r r i t é éiotérique. p u K quand «.-elle 5,5

Supplément

d,m> des

ilix

jours

l'hégire sur

encadrement»

Malmioiul

16,5

I'I53.)

du

»•!- V h n e r d i . milieu

( -i \ d é c e m b r e centimètres.

1I11

1 /i•»Demi-

ISl

MANUSCRITS PERSANS

1510 J» j ^ S par

P r é e j s d e M y s t i c i s m e . on v e r s

mesnéwis,

h ' m il" J J o s e ï n i .

Kakhr el-Sadat lloseïn i b n ' A H m i b » A b o u l - H a s a n el-lloseïni. .•.urnommé M i r Iio&eïni, mourut, d'après Djarni, le 16 Shavwval île l'année 718 de l ' h é ^ r e n i « l'a | M VA l l w l j i louante

décembre I 3 I 8 ) . ou 719 ( i 3 i < ) > ,

K h a l i f a . Ct» médiocre poème commence |>ar ia

«les sheikhs

Shihab

ed-l)in

Sohraverdi,

Béha

ed-Din

/.ukarva. Sadr e d - D i n .Moliammed-i Zakarya ; il traite, en quelques chapitres très courts, des deux

Règles, el des

questions

métaphysiques qui occujtent les Ésotéristes : il est suivi

(folio

w r s o ) de jioésies en a r a b e el en persan. j w r Kliizr B;>'». — Aniieu fonds 3

1511 •. \ . par

¿¿¿¿S. P r é c i s

Mahmoud

liisléri

v

720

ibn (le

de Alul

Soufisme, cl-Kérim

l hégire

-

eu ihn

vers

mesnéwis,

Yaliva

el-Shé-

1320 .

Le (¡ouisheii-i raz f u t écrit en 717 ( i 3 i 7 > , | ) o u r ré|M»ndre à (|p< questions en \er* sur d i f f é r e n t s |H>'uits de la doctrine

182

MANUSCRITS PERSANS

mystique, qui furent posées à l'auteur par un corresjMndant inconnu. Manuscrit de lux«, orné de pa^es de frontispice richement enluminées, \e>lalik persan, copié par Mohammed Kiwain ed-Din. «ton* !, daté dn dix-sejilième jour du mois de liumadhan de l'année io5i de l'hégire o u décembre ifi^i). feuillets. i8,5 sur u , 5 centimètre««. Reliure indienne, on cuir roiifte esl.-tmpé et doré. (liruix Supplément 05y.)

151» Le même ouvrage. Nestalik persan du milieu du xvu* siècle. rço feuillets de papier bablé d'or. •>. i,5 sur i->,5 centimètres. Ueliure persane eu cuir souple. — i Ken.iudol ; SuinMîermain-dcs-Prés I5.V|. — Supplément tí l u . ) 1 5 4 4

Le même ouvrage. Nestalik copié à Paris, par Düoud Isfaliani, dans la première moitié du w i i ' .«iècle. '|ti feuillets, ai sur i'i,5 centimètres. Keliuiv

MANUSCRITS PERSANS

• .tciilenlalt' en basane pleine. — i Henaudot : SainM WijkhiuIcsl'il-s .'$( l.'l. SuppléllH'Ilt t >('>!,)

1515 Le même

ouvrage.

Le texte du îioufehen-i raz est suivi (folio 39 verso 1 du commencement du recueil des ghazals de Djnnû. contenant les pièces rimant en olif-la : du oommenremenl d'un traité «lt> \I\sticisine. saas litre ni nom d'auteur. divisé en quatre sections. dont U ne reste que le début die la première, dans laquelle il est j>arlé des principe de la science ésotêrique. de la connaissance d'Allah, et des devoirs de la créature »»mers lui (folio '»5 verso) ; d'un opuscule anonyme et sans titre, sur le Mysticisme. traitant des principes essentiels de la Voie ésotérique, divisé en dix ]>aragraphes (folio 5'i verso». >>e-klii cl nestalik persans et turcs do trois m.iins différente* : le (îoulshen-i raz a été copié en Turquie, au commencement du \ n i ' siècle; le fragment du diwan de Djanû est d'une main turque sur 11 centimètres. Cartonnage turc. — (Galland .»9 : Kegius iI'kji, •».. — Ancien fonds H'•.'>.)

1516 Commentaire

sur

¡lui l s m a i l e l - K a s i m i Ce de

commentaire

ses

{»assesseurs

le

Goulshen-i

par

Hoseïn

titre,

quoique

el-Hoseïni.

ne tporte point suit

raz,

écrit

celui

de de

^,

3

l'on • au

folio 2 verso, par suite d'une interprétation erronée et abusive d'uï» passage de sa préface, dans laquelle l'auteur se nomme, au folio '4 recto, sans donner aucun renseignement sur l'époque à laquelle il écrivait ; il est très détaillé, et Hoseïn ibn Isma'Ll y expose les théories les plus abstruses de

184

MANUSCRITS PERSANS

IKsoléiisnie. en jiartieulier, celle «tes trois aspects de lTniié triiie. et il«» cercles conjugués qui la symbolisent ; cet ou\ rage psi suhi (folio i --t recto) d'un précis île morale mystique, qui a été iVril par ' \lim ibn Abil-llasan eHIoseïni, sous le litre de ^-/¿•»»U U ^ O ; l'auteur rap|)orte dans SH préface que. durant un long tenu«, plusieurs de ses amis lui exposèrent le désir de le \oir composer quelques chapitres sur la Voie ésotérique. et, qu'après avoir longtemps différé d'y satisfaire, U fut saisi »l'une inspiration qui lui permit de s'acquitter de cette œuvre ; 'Alirn ibn Abil-Hasan el-Hoseïni est le j>ère du célèbre Émir lloseïni, ou Mir Hoseïni Sâdât du Ghour (-}• 16 Shawwal 718 - 11 décembre I3I8). qui. d'ïiprès Djami, dans h Nafaliat elouns. a écrit un grand nombre de livres de Soufisme, dont l'un est intitulé Sirat-i mooslakim ; le shcïkh Abou Yousouf Hamadihani est cité au folào 177 verso; le style du Sirat el-mou»takim (sic) de 'Alàm elrHoseïni p r i e n t « des particularités s\ntactiques d'ouvrages écrits à la fin du xiir siècle. »il au commencement du x i v : traité de cabale littérale, sur 'la vertu du si« et (tes autres lettres. j»ar Soleïman Mounshi ibn Mouzaffer el-Hoseïni (folio i85 verso) ; le nom de l'auteur n'est donné que dans la souscription (folio 195 recto), sous la forme erronée Soleïmau Mounshahà (sic) ; oet opuscule est dédié à un émir turc, nommé Nizam edDin 'Ali Beg (folio 186 verso), lequel est très vraisemblablement le célèbre Mir 'Ali Shir Néwaï. qui fut Je contemporain de Sufltan Hoseïn Mirza, souverain timouruidie diu Khorasan ; cet opuscule est suivi de ghazals d'Aubadi. rangés alphabétiquement suivant l'ordre des rimes. On trouve des extraits de tout genre sur les feuillets du manuscrit que Le copiste avait laissés en blanc : une tradition daus laquelle le Prophète i feuillets. 3o,5 sur -»9,5 centimètres. Demi-reliure en ltasane. — (Supplément fi6o.)

151K j , L ^ u A b r é g é , Mahmoud,

surnommé

de Nourbakhshi

par M o h a m m e d

Dehdar^U*>. du

sur le (îoulsben-i

ibn

eoinnienlaire

raz.

Ce manuscrit a été acquis par Ch. d'Oehoa eu i844.

|S»'t MAMS'CHITS PEHSANS Ni> ' li|ik indien, «h' la prcmii-rc moitié du \vn -i«Vlc. i - feuil•»),."» > ¡ ur i{.' ,."> ct'nlinii'lrrs. Ilenii-rrliurc. — (Orhou i. — Supplément 'jVt-J 1511) ¿¿¿us ifUJ- Commentaire sur le Goulshen-i raz daru axor le commencement sa préface. Nf>-tnlik jmtsjiii, iVril dans des noadrrin«n' ls on or, an wii- m'î-»•lo. i3o feiùllots. au sur m rentîmétres. Denii-r^liure. — (licrotinknnanrh«'. — Supplément >t)eiker. L e D o n n a i Haui k h i z r klian c-l

le rtVit des aventures amoureuses d? k h i z r

-ultan d e Deltli. \\!a ed-Din

Klian. f i l s du

M o b a m m a d Shah khalatchi. axec

D o i m a l Haui. dont le 110111 hindou était D n e l d i , f i l l e du M>IIW>rain du ( ¡ a u d j e r a t e : ce poème, qui est é^alenienl « 0111111 SONS I«* titres de

^ l - L . ^¿¿R.

¿IJUU,

unan.

folio

\ei-vo)

i53o.

l'i.t

'>•»

le

¿JUJLe. a « t é

.sixième

jour

du

terminé mois

de

Zilka'da d e l'année 71A de l'hégire ( i 1 1 f é v r i e r 1310 ) ; le \y5 d e l ' h é g i r e

Mohammed

Shah

khalatchi ;

- 1 •M)o-i4ortie un

arzdidè de ce

prince, daté du vingt-huitième j o u r du m o i « de Shawxval ift/i (12 o c t o b r e i 5 8 5 )

l'empreinte du cachet de M o h a m m e d

kotb

Shah se trouve a u x feuillets 1. 187. '111. Nestalik persan, copié à S Lira/ ou à Isfahan, VIT« I.»0, «tans des encadrements en or et en bleu, /jii feuillets. 29.3 sur iN centimètres. Heliurc en basane pleine «léninV «le filets en or. — (Clarke 66. — Supplément H ' Î 7 . >

MANUSCRITS PERSANS

1521 c ^ . ^ r 0 ' ^ r y ^ **»«•>»•• Kecueil «les cinq im'snéwis ré de rosaces, de sarlohs et de (teintures, qui sont décrites dans la Reine de* Bibliothèques. jta^e 58, de liages tte frontispice, ornées de dessins en or, représentant les animaux fantastiques du bestiaire chinois au milieu de fleurs. ¡Vt'sUtlik persan, copi«1 sur du papier sablé «l'or, dans des encadrements en ov et t'n couleurs, par Shah Mahmoud «'l-Nishapouri. l soil ( i.")."),"{}, m>it j)Ci ( i."),">'i), |«> et Mrdjnwun étant «laté «lu mois tli* /illiidjilja (h* I ann«*«* (),">«) «le l'hé^'irr (novembre-! In* i.W» i. •»••i fi-tiilli-ls. H.'t sur *»i «•«•nliiiM'Ires. Kelîurc persan«*, rn «'uir faim* •«lanipé (*l «loi«'*. — (Supplément u'i«).)

I5!IS L e même

ouvrage.

Manuscrit de luxe, orné de frontispices en or et en couleurs, incomplet de son dernier feuillet. Neskhi persan, de la seconde moitié du xvr siècle, »ni feuillets. 17 sur 11 centimètres. Reliure persane en cuir. — (Deoour«teuianche. — Supplément 1910.)

1523 Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, dont l'exécution n'a pas été terminée.

MAMSC.RITS PERSANS

IS!»

la place des sirloli» qui devaient conlcmr les litres de» iik«iicwi» et colli' des illu-.lrall >iis «leux premières i>a^vs étant nMoes en Wane, (".e manuscrit a lail partie •!»*fc>bibliothèque ,U-> rois «le Perse fie lu »hnastie dî>.s Sêlevis, el il a été acheté à Malum par Otter. \otalik persan, ('"(»h- dans îles eneailrcineiil» «m» ni- rf en r Molla Mir el-||oM>ïni. nu Mohammed i!>ii Molla Mîr el-kalih, an cour.» *!*»> années il'n>--i(>in : le Multa' el-emvar est daté des «!îv jours muwns du moi* «1«* Ham.i•llian de l'année u>i.~i «I«» l'hégire iio-i«i jan*icr itîo-) : !.)

«mm» Deux

iiH'snéwis

«U*

la

Khainsè

d liinir

Khosrau

Dehléwi. Manuscrit df

luxe, «»rué o.'{). '|."> feuillets. sur 1 (i centimètres. R e l i u r e en basane a u c h i f f r e de L o u i s - P h i l i p p e . — (Brue)s 5 i . — S u p p l é m e n t 6 3 3 . )

1530 w• 'jf > V»? v J ,j >• H i.si « i r e des a m o u r s d e D o u w y l Uani et d e K h i z r Klian, fils d ' A l a ed-I)in M o h a m m e d S h a h K h a l a t e h i ( « 9 5 - 7 1 5 d e l'hégire 1295-1315). p a r K h o s r a u Dehléwi (voir n° 1520). Manuscrit de luie. orné «le {»âge* de frontispice décorées d'enluminures d'une exécution médiocre. IVestalîk persan, copié dans des encadrement« en o r et en n m leurs, sur des feuillets de papier, décorés dans leurs marges d'oiseaux

MAM'SCMTS PERSANS Mtlanl dan» des arbres, au cours «lu dernier tiers du x \ r siècle, i'17 feuillets. »3 Mir i'i centimètres. Reliure jwrsane, on cuir estampé. — tSrhefer. — Supplément

1531 Le même ouvrage. Manuscril de htxe, orné d'un sarloli. iVestalik persan. cupié dans des enc-adneinents en or et «m couleurs, sur des feuillets do papier sablé d'or, par Mohammed Yla':*oum Zarélii, pour le compte d'un dignitaire de la cour des Séféiis, nommé Mihrah Khan, daté du mois de Zilhidjdja de l'année l u i » de l'hégire (juin 1603). iC'i feuillets. a(5,."> sur 16,.*» centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Charles X. — {Duc&urrov 26. — Supplément 707.)

1532 Le même ouvrage. Maiiu&crit de liuxe. décoré d'un sarloh. TKeslalik persan, copié dans des encadrements en or el en couleurs, >ere le milieu du \vii a p r è »

les

feuillets m7, 71 et 8f». tNeslalik peisan. copié dans 1«» Sud-Ouest do l;i l'erse. n\ec il»1«, litres w» or, à la fin du \ v siècle. 88 feuillets. 'M sur 1 centimètres. Demi-reliure. — 1 Supplément 1018.)

1 5 3 5 Hecueil

(le

poèmes

p e r s a n s , en

vers

im'-stiéwis.

Manuscrit de luxe. orné de fleurons marginaux.

enluminé*

en o r . en noir e( eu Mou lapis, dan« la techniour km emprunter des conseils aux gens négligents, une autre, la théorie des qualités métaphysiques de l'homme (folio »3 verso). L'ouvrage est rempli de dissertations, qui sont des commentaires sur des tradition*, d'après Boukhari. sur des questions de théologie mystique ; l'auteur a intercalé dans l'histoire de Baloukiya celle des prophètes die l'Islamisme, des khalifes orthodoxes et des imam« al ides ; Baîoukiva. qui est un personnage juif, dans la légende musulmane, arrive à Jérusalem avec 'Affan, père d"Osman. et lui annonce la venue de Mahomet, telle qu'elle est prédite par la Bïhle ; ils entreprennent on voyage, et passent par la vallée des serpents ; ils parviennent à la mer. où. dans une île. ils entrent dans «ne grotte pratiquée dans une montagne, où ils

201

MANUSCRITS

,,,ii'ni un homme endormi, couché sur un trône cl'or, ayant .111 doigt um> bague sur le chaton de laquelle sont gravés les hi>m> d'Allah ; ' A f f a n cherche à .^emparer de cet anneau, fjiii est le sceau «te Salomon, main l'ange Djùbraïl destiend dm .¡fl. sur l'ordre d'AUah, el pousse une clameur telle que "Affan tombe mort. Baloukiva s'excuse de teur témérité, et, après noir traversé les sept mers, il arrive au royaume des Péris, ilont le souverain est Sakhraîl ; là, il demande à Éïèchiel ce ijui se trouve derrière le mont Kaf : il dé|tasse les Mah 0 U * U. •jui sont, non un village près de Mery. oité |>ar Yakoul, mais les 0 > U do cet miteux, étymolo^riquemen I le« villes de la Médàe, et ¡1 >e rencontre avec Asrafil, Mikaïl, DjibraTl ; de là, U par\ienl à une lie, où il aperçoit sur un arbre un oiseau merveilleiu. avec lequel il s'entretient, en même temps qu'avec le prophète Khizr. qui hià procure lies moyens de rentrer chez 8a mère. Neskhi persan, copié dans des encadrements tracés à l'encre rouge, au xv? siècle. 6'i feuillets. it)..» sur >3 rcnlîuièlrps. Deuiiri-linrc. — (Supplément 779)

H.AS.XN

DE

DKIIIJ

154* Hecueil d e s poésies d e Sévyitl, ou M i r X e d j r a edDin

Hasan

D e h l é w i . -.fils d e

f 727 d e l ' h é g i r e -

'Âla

ed-I)in

Sindjari

1327^.

Manuscrit de luxe, orné de sarlohs. de pag Itérât, par le calligrnphr, Sultau "Ali el-MRshliédt, qui data son œuvre de l'un des mois il.l'année 8g3 de l'hégire < 1487-1 '188). i'»8 feuillets. -«

; ü contient les gbazak mélangés à quel-

ques moukatt&'at, une kasidè (folio i5a recto), les quatrains (folio i53 recto) ; Hasan Dehtéwi est nommé, suivant les manuscrits, Émir Hasan, Mir Hasan, 0 « Scjyid Hasan, Émir. Mir. et Seyyid étant synonymes et désignant un Atide.

MANUSCRITS PERSANS

Neslalik persan, copié «laits le corps dos pages et dans leur* marges, vers i'|8o, dans le mausolée d'un saint soufi, nommé ilosani ed-Din Ibrahim, il«a feuillets. •»•» sur i" mètres. Reliure persane, en cuir fame estampé et doré. IVr. — Supplément i Vjtt)

centi(Sohe-

1550 Le même ouvrage. Manuscrit de lux«, orné d'un tableau aux pages de front ispice, décrit dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page 3o, de page* enluminées en or, en bleu et en noir ; cet exemplaire contient les ghazak [»récédés d'une kasidé, des moukatta'at (folio »37 verso), un mesnéwi (folio a^o verso), des quatrains (folio a^a recto), trois moufridât (folio '«55 recto). Neslsdik, copié dans des encadrements en 01- et en bleu, par Mourshid ed-Din Mohammed, daté de l'année 9 1 1 de l'hégire (iâo5-6). 205 feuillets. 19,5 sur 11 centimètres. Reliure persane en cuir estampé et dorée. — ^Thévenot : Regius i.m|3, •>. — Ancien fonds :î83.)

1551

Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de pages enluminées en or et en bleu, avec des cartouches portant des souhaits pour la personne qui le fit exécuter, dans le style des écoles de la Perse occidentale, contenant les ghazals, précédés de k même kasidè que dans le n° i55o, des moukatta'at (foiio 253 recto), 1« même mesnéwi que ceïui qui figuSne dams lies n«9 i55o et i55m (folio a56 recto), des quatrains (foEo n5j verso), trois moofridat (folio 268 recto), te mêmes que ceux du n° i55o. Ncstalik persan, copié par Moun'im ed-Din el-Auhadi, qui termina sa^ tâche ^ le ^ quinzième jour du mois de Zilka'da de l'année gi5 de l'hégire (24 février i5io). Rolîiue peigne, eu maroquin noir estampé et doré, ornée de découpages en noir et

201

MAifUSCHITS PERSANS

en or sur iinul Ufeu à l'intérieur de ses plats. — ( Yansleh ; Itr^his i,">C)5. — Ancien fonds 38».) « 55!* Le m ê m e ouvrage. illanu^rit (te tu se, orné de pages de frontispice, enluminées on or et en bleu, dans le style des écoles du Suarl de- kasidé. dont le nombre était très inférieur à celui des pièces |>ersanes. qui cwisisleut principalement eu ghazals et eu quatrains : un Saki nanié en terdji'bend, en l>erâan, se trouve aux folios 75 verso et suivants ; une longue série de quatrains commence au folio 16'» verso, et occupe loule la fin du manuscrit, avec l'iiilercalation du feuillet contenant le commencement des ghazals (folio ao3.) \eskhi persan cursif, copié par Minhadj ibn Mohammed «•!Saravi, qui fui l'un des disciples de 'Ala ed-Daulè Semnani (folio HG verso), à Soufiabad Khodadad, qui fui fondé par le poêle ; la copie est datée du mardi vingt-quatrième jour du mois de Itamadh&n de l'année 736 de l'hégire (6 mai i336), au cours de laquelle niourul 'Ala ed-Daulè Semnani, à une date antérieure à relie de la mort du poète. feuillets. i3 sur 2a centimètres. Heliure boukhare, signée du nom de Mohammed Shndi. — (Supplément i633.)

1555 a^AJ s Poème mystique, en vers inesnéwis, par Hokn ed-Din Auhadi Maraghi Isfahani (t 738 de l'hégire = 1338).

MANUSCRITS PERSANS

Go poème lui terminé te vingtième jour du moi» «le Kedjeb de l'année 706 de l'hégire ( 13(«i ; i} est formé de dix lettres imaginaires, échangées entre deux amants, dans lesquelles sont intercalées des histoires en vera et des ghazals ; il e¿» dédi; au vizir Vadjih ed-Din Shah Yousouf, petit-fils de Nasir ed-Din Tousi. Manuscrit de luxe, décoré de quatre peintures qui on.t été copiées servilement sur celles de l'original. Nestolik persan, copié dans des encadrements en or et on bien, imr le peintre Dervish Mahmoud ihn 'Abd Allah Nakkasli, dans la seconde moitié du xvr siècle. 58 feuillets. 17,5 sur 9 centimètres. Demi-reliure. — (Schefer. — Supplément l'iii.)

1550 Les d i w u n s d e Bedr-i Tcliâtcli et d ' A b o u l - F a r m l j Roùnî. Bedr-i Tchàlch, ou Bedr-i Tchátchi, ooiume l'auteur ¡se nomme kó-méme dans une de ses pièces, au folio 9 verso, de son véritable nom Bedr ed-Din Mohammed Tchatchi, naquit à Tchâtcb. dans la Transoxiaue, dont les Arabes ont transformé le nom en Shâsh, comme l'indique une glose du folio 9 verso, qui invoque l'autorité du Farhang-i Reshidi ; Shàsh est la ville moderne de Tashkend ; Bedr ed-Din quitta sa patrie pour venir dam l'Hindoustau, où il vécut à la cour du sultan AboulMoudjahid Mohammed ibn Toughlouk (i3a4-i35i), lequel lui octroya le titre de Fakhr el-Zémari, dont il signe plusieurs de ses pièces (folios 56 recto, 60 recto), d'où Kho&hgou le nomme à tort Fakhr ed-Din Mohammed ; il composa un grand nombre de pièces en l'honneur du sultan Mohammed, ainsi qu'un Livre cíes Rois, dams lequel il chante les prouesses de ce prince, et qu'il termina en l'année 745 (I344-I345) ; cette même date de 745 (i344-i345) se Ht dans un vers de l'une des kasidè (folio 61 verso), lequel manquait dams la copie originale, et a été ajouté par l'un des possesseurs de oe manuscrit ; le diwan de Bedr-i Tchátch est composé de kasidè.

MANUSCRITS PERSANS

o, 3 i verso, 38 reclo, 3t| reclo, 4o verso, \ 1 verso, r|3 reclo. 'jG reclo, 46 verso, elc.) et de kilaa (folios Vi reclo et verso. '(9-55 etc.) disposés sans ordre ; le» derniers feuillets du iliw.-ui .sont reliés à l'envers. Le recueil des poésies d'Abonll'aradj Rouni (voir le n" I-MI8) commence au folio 73 verso ; il se compose des kasidè et des kita'n (folio 118 verso), après lesquels vienl (folio 119 versa) un mesiiéwi. qui ne se trouve pas dans le manuscrit 1308, dans lequel le poète célèbre la gloire du sultan ghaanévvide Ibrahim, où il dit. d'après la théorie du microcosme, que les sept membres de ce prince sont le salut des sept climats du inonde. Le recueil des |»oésies de Bedr-i Tchàlch. qu'il ne faut pas confondre avec Bedr-i Djadjermi, est abondamment glosé. .\estalik hindou, de deux mains, du xvu'' siècle : If divvim de lïcdr-i Trhàlcli est daté du quatrième jour du mois do Djoumada MTond de l'année V» du règne d'un souverain, dont h- nom n'est pus ¡ndùjjué, mais qui ne peut être que IVmpercur Aurangzrb. d'où il s agit de l'année 1110 «le l'hégire (ô décembre ier> Tannée i3-»o. 19a feuillets. m,3 sur 11 ,"> centime lirv Reliure persane, en maroquin noir estampé et doré, ornée il).

Yémin.

Manuscrit de luxe, onié d'un sarloh enluminé en or, en bien et eu noir, dans le si vie des écoles du Sud-< )uest de la Pers»v contenant des moukatta'ai. des ghazals. des quatrains, mélangés, niais rangés d'après l'ordre al(»habétjque de leurs ril nés. Nestalik persan, copié dans des encadrements en «>r et en bien, ;iu commencement du xvie siècle. i35 feuillets. 17,.") sur 10 centimètres. Reliure persane, en cuir brun estampé el doré. — (Selu-fer. — Supplément iâ3o.)

KHADJOU

KIHMAM

1501 Recueil des œuvres en prose et en vers de Khadjou Kirmani. kémal ed-Dîsi Aboul-'Ata Mahmoud ibn 'Ali Jbu \lalimoud, surnommé Khadjou el-Mourshidi el-kirmani. né te vingtième jour du mois de ZiUiidjdja de l'année 689 de l'hégire déceniihre 1290), mourut postérieurement à l'année 700 de l'hégire (i35o) [folios 261 verso etc, 219 verso, 23a recto, 2/47 recto]. Ce manuscrit, incomplet de ses deu\ premiers feuillets et de quelques feuillets de la fin, comprend dans le corps des pages le diwan (folio 1 verso), contenant des tarkib-bend, ctes ka»idè, imitées de celtes de Khaghani, un tarkib-bend et une kas&te en l'honneur d"AM, un tarksb-bend en l'honneur des douze

MAMSCRITS PEHSANS imams, une kasiilô en l'honneur de Maliomel. un«, dans laquelle il es?! parié de l'âme raisonnable, plusieurs à la louange du prince de Perse, Sheïkh Abou lshak, de Sheïkli Yénrài ed-I>in, des élégies, etc : l e ^ ^ v i J I g-o U v ^ ^ y J U l ^ o 1 ^ recueil de fragments de poésies de Khadjou, réunis par luimême. et classés sous vingt-deux, rubriqu&s, j>our servir tir citations aulx prosateurs, avec une préface en arabe, écril,daos un style excellent ; cet ouvrage est dédié au prince inouzafféride du Fars, Moubariz ed-Din el-Mouzaffer Mohammed ibn el-Mouzaiier ; il est incomplet de ses premières lignes, qui manquaient dans l'original, où leur place était restée en blanr (folio n a recto) ; un premier recueil de ghazals, mélangés à des moukhammas ; beaucoup de ces ghazals, qui rappellent ceux de Hafiz, sont intercalés dans le diwan de oe dernier poèl»(folio 194 verso) ; un recueil de moukaJta'at, mélangés avec des fardiyyat (folio 375 recto) : une première colleclion de quatrains (folio 276 verso) ; un mesnéwi mystique de trenteneuf vers, dont le titre a> été omis (folio 289 verso) : un second recueil de ghazals. mélangé» à des moukhatnmas (folio -«ijo verso) ; uni troisième recueil de ghazals, mélangés à des 111011khannmas (folio 366 verso) ; des jioésies satiriques et deux mesnéwis. considérés dans la souscription comme des moukatta'at (folio 433 verso) ; unie seconde collection de quatrains (folio 43g verso) ; des fardivyat, ou vers isolés, consistant pritncipaieniiemt en énigmes (folio 464 recto). Le reste des œuvres de Khadjou Kiraani est écrit dans les marges du diwan. le j ¿Lo * „ traiti de Mysticisme, composé à l'imitation du Makhzesa el-esrar de Nizami, et dédié à Shems ed-Din Mohammed ibn Saïn ; ce livre, divisé en trente sections, esl incomplet de son commencement ; il fut terminé (folio 8f< recto) en l'année 744 dte l'hégire (folio 1 recto) ; lea^U intitulé

A

¿^Ai y»

et. dans la khatima.

pwnu'

en mesnéwis, écrit à la louange du vizir Béha ed-Din Mohammed et de Shéref ed-Din Shah Mohammed Mouzaffer, prince de Kirmau. terminé en l'année 746 (folio 89 \erso) ; le « ^ -,

\ , » , poème en vers mesnéwis, dans lequel sont racontée*.

MAMHCRITS 1'KHSANS • lans

If

iim'Iiv «le l'Iskeiuler

Iiriiiro tie Z é m i n k h m e r . reur tie C.Iiilie ; khourshid tan

mongol

(¡luvas sidr

el

Abou

Sa'id

troine

fils

Mahmoud :

re

Savédji dans l'éloge

Rashid

mesnéwi

l'année -¡3-t d e l ' h é g i r e ( f o l i o 11 \ verso) : la intitulée d a n s s a

souscription

,

lloumaï.

les l o u a n g e s d u

khan,

«le

tfe

f i l l e «le l ' e m p o -

par Salman

\

Béhadour

Mohammed.

M e d j d el-1 >in

les a m o u r s

Houmatoun.

¡1 a élé i m i t é

D j e i u s h i d ; oil

ed-l)in

namè

el dp

211

du

ed-l)in fut

le suL-

vizir et

du

terminé

en

\ ¿JLw^.

g,

traité ear p r a s e m é l a n g é e d e vers, dan.s u n slvle très i m a g é , dédié à Moubariz e d - D i n M o h a m m e d , q u i contient u n parallèle e n t r e les m é r i t e s r e s p e c t i f s d u f l a m b e a u et d u s a b r e ( f o l i o •Hmimed. fils d e Kashid e d - l ) i n . c o n t e n a n t

un parallèle e n l r e le n u a g e

et le soleil ( f o l i o a'iO verso) : 1« ¿ ^ . i ^ J l  J U j J \ . o u i J U L J i •• . y > ^ a - U p l . d e s c r i p t i o n littéraire et |>oélique des c a n d é l a b r e s el d e l ' u s a g e q u ' o n en

fait

(folio a6i

verso) : l e j ^ « ^ j » J S .

histoire d e s a m o u r s de N a u r o u z . p r i n c e d u k h o r a s a n . avec i ï o u l , f i l l e d e l ' e m p e r e u r d e C o n s t a n t i n o p l e , é c r i t e en vers ine-néwis. à l'iiiiilation d u k h o s r a u et S h i r i n d e Nizanri. et dédiée a u vizir T a d j e d - D i n I r a k i , en l'année 7 ^ 3 d e l ' h é g i r e ( f o l i o 2 7 3 recto), c o m m e n ç a n t s a n s litre ; le scribe a o m i s la c o p i e d u A-o'j J in, a n c«»»ir< d 1 année 8 - jG de l'hégire ( I V ^ ' 5 ) : 1" copie du Mafalin EL-koulonh est datée d u mercredi vingt-quatrième j o u r du mois de D j o u m a -

213

MANUSCRITS PERSANS

«lu premier do l'année 8-H» de l'hégire (ô mai 1 V ^ ) : celle du s de l'hégire f-ifi septembre la el-Makalat el-wahhadjrvya. du samedi quatrième W7 jour du mois de Safar de l'année 827 (7 janvier feuillet.*.. •>.:»,5 sur i 3 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé et doré. — (Supplément 1077.)

1562 L e Gauher namè et le Houmal el Houmayoun de K h a d j o u Kirmani. Le Cauiher îiamc asl wiooui|>let dte quelques vers de la fin du poème, el le Houmaï el Houmavoun commence, incomplet de son début, au folio i 5 recto. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et eîi couleurs, dans la seconde moitié du x v i r siècle. 8'i feuillets. 4fi sur i 5 centimètres. Cartonnage persan. — (Supplément 1092.)

1563 Les œuvres complètes de Obeïd el-Zakani. ÎNizam ed-Din 'Obeïd el-Zakani, surnommé Obeïd Zakani. fut le favori du sultan tchélaïride Sheïkh Oweïs ; il mourut en l'année 7 7 2 de l'hégire (1370). Ge manuscrit contient le diwan de Zakani. formé des kasidè, accompagnées du nom cte leOTs destinataires (folio 1 verso), des ghazals (folio 34 recto), des quatrains (folio 48 recto), des terdji'bend (folio 5i verso), intitulés C..LJ' - ou pièces satiriques, qui sont suivis (folio 53 recto) de deux kasidè, de quatraius. el de inoukatta'at licet»cieux. Beaucoup de quatrains attribué« généralement à K.ha)}ain se trouvent dans le diwan de 'Obeïd Zakani, ce qui provient

213

MANUSCRITS PERSAN 8

du fait que te? quatrains de Zakani ont la même tournure j t J L e . traité en vers

d'esprit que ceux de Khavyam ; lo

mesnéwis, dédié, en l'année 751 de l'hégire ( i 3 5 o ) à Sheïkh Abou Ishak. dans lequel 'Obeïd Zakani raconte ses histoires d'amour,

avec

(tes digressions

sur

cette

passion

(folio

5y

j nL¿»\ . traité en prose, divisé en sept

>erso) ; le

chapitres, dans lequel l'auteur tourne en ridicule les mceurs de ses contemporains, en les opposant à celles de ses devanciers [folio 8k venso):

ÂJU>

traité burlesque en prose,

dans lequel l'auteur a rassemblé des insanités sur la barbe autrement n o m i n é C j U j

( f o l i o 101 verso) ; l e - w c J^a»

dans d'autres exemplaires, opuscule en prose, divisé en dix chapitres, dan« lequel 'Obeïd Zakani a rassemblé des définitions humoristiques et ridicules sur ce qu'esI

le monde, Gog

et

Magog, la charge de kadi, etc. ( f o l i o 1 0 8 verso). On lit, au recto du premier feuillet de ce manuscrit, une liste de terme» soufis expliqués par des expressions empruntées au vocabulaire de la cuisine. ISeskhi persan, copié par Tadi ibn Sheïkh Mohammed itm lladji Mohammed il>n Mas'oud e l - D j i l i el-Keshti, qui termina son œuvrile samedi de la seconde décade du mois de Moharrem «le l'année 83'| do l'hégire U \ septembre i ' t 3 o ) . 112 feuillets. »7,0 sur i8,5 centimètres. Heiiure en basane pleine, au c h i f f r e de Charles X . — (Supplément 8•» ^.)

SALMAN

SAVKDJI

1564 ^jU,

S4. ^

0

Ui«>

Cj'JjÎ-î.

vres complètes de Salman

Hecueil

des

œu-

Savédji.

Djémal ed-Din Saknan. fils die Khadjè 'Ala ed-Din Mohammed Savi ( f o l i o 376 venso). connu sous le nom de Salman

21 i

MANUSCRITS PERSANS

Sa\étlji avait soi\anto-et-un ans, en 761 de l'hégire, quand il composa 1« Firak naïuè ; il mourut en 778. ou en 779 de l'héfiiro (1376 ou 1378). Cet exemplaire «le luxe .sst le manuMiii original «les œuvres de Salman Savédji ; il a été commencé, nnnme on le voit d'après une épigraphe énorme que demandait l'exécution de t w exemplaires de luxe : il est orné d'une rosace contenant en exergue, autour de la dédicace à Sultan Ovveï-s, dans des cercles, les litres «les huit principales divisions île la Koullivyat. el de sarlohs ; il contient le divvan de Salman. formé des kasidè. dont beaucoup sont dédiées à Sultan Oweïs. disj »osées sans ordre (folio 1 verso) ; «le* élégies (folio i5i verso) ; des terdji'bend (folio Hïi ver*o} ; (tes inoukalta'at (folio i6 recto) ; des ghazals, rangé«, alphabétiquement (folio 188 venso) : «tes quatrains (folio >~t verso) ; des vers isolés (folio -179 recto) : 1e ^ l^à. histoire des amours uialheumises de deux hommes, nommés Mélik et Malvboub. ce qui es| une allusion indiscrète à un« aventure qui répara Sultan Oweïs de son mignon, llaîram Shah, en 761 de l'hégire. soif i3tk> (folio 279 verso) ; le à. • a-, ,->- ç, «v- histoire des amours de Djemshid. fils île l'empereur «le Chine, avec khottrshid. fille de l'empereur de Constantinople. qui fui terminée au mois de Djoumada second de l'année 763 de l'hégire (avril i362), et que l'auteur composa. à l'imitation du Hownaï et Houmavoun de Khadjou Kirinani. dans le vain espoir de faine oublier le Khosrau et Shirin de Nizaira (folio 3o8 verso) ; une kasidè sur la composition poétique et la prosodie (folio 375 verso). •VI

.

1*1

* »

1

1

a.

. _

»

I.V---

en maroquin noir estampé el doré, «te I» fin d u x v 5»èrle, ornée «le décorations modernes dans son intérieur. — (Supplément

if|81.)

MANUSCRITS

PERSANS

1 5 6 5 Hmicil

d e s p o é s i e s «le S a l m u n

Savédji,

Manuscrit «te luxe, orné d'un«» rosace, dans laquelle se Irome l'ex-libris d'un j^rsonnage. nommé Hasan ibn Ibrahim, et «le -virlohs jieints en or et en bleu : cet exemplaire. osi lion IRK'tique et la prosodie, incomplète (folio 3o'i verso) : le scribe a oublié les titres de la plupart d ces sections, Neslalik, copié dans la Perse onciiientalc, dans la première moilïé du xvr siècle. .' feuillets. sur 11> centimètres. Itelinre persane, en cnir estampé et doré, ornée de découpages en couleurs -iir se< plats intérieurs. -- ( Saint-Martin. — Supplément ;t;)N.)

1 5 6 6 Le m ê m e

ouvrage.

Manuscrit «le luxe, orné d'un sarloh, contenant les poésies, mélangées sajvs aucun ordre. Nestalik indien, copié dans des encadrements en couleurs, de deux mains différentes, du commencement du xvni» siècle. 3;j.'> feuillets. 26 sur 16 centimètres. Relnïre indienne en cuir ,'stnmpé. — (Darmesteter. — Supplément l a n . )

« 5 6 7 j». L e F i r a k n a m è d e S e l m a n S a v é d j i . Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et d'un tableau aux

2 Iti

MAMJSCBITS PERSANS

|»affp« de f r o u f i s j w e , signé Bahrain Koult A fchar, décrit dan» la Revue des Bibliothèques, 1898, page 38. \e*taiik persan, copié par MiHik el-Deïlémi, «litris îles ennui n-minis en or et en couleurs, sur des feuilles centimètres. Hetiure perMine. en cuir estampé. - ( Siij»plénient 8;k».) 1511 Heeueil «les gliazals et do quelques nul ros poésies «l imad ed-iiin l'ukih. Manuscrit «te hixe, décoré d« sarJohs ou bleu et en or. provenait! do la bibliotbègue du Sántil, dans léguai les feuillet* ont été intervertis à ht reliure, «onleruutt les tfhazals (foKo !\ verso), précédés de kusîdè el k'ita'a licencieux : un autre mmeil de gluuals. {»récédé d'une kaswlé, et orné d'un sarloli (folio m 7 verso, 1 'i(> recto-187 verso), avec quelques moukatta'at el un sarloh au folio i83 verso; les quatrains (folio i/|5 verso. 188 recto-1)

WSSAR

DE

TARRIZ

i 5 ? 2 Récit en vers

mesnéwis des

amours contre nature de Mihr, fils du roi Shapour.

MAMSCRITS PERSANS a v i t .Muiishtéri, fils d u vizir, p u r M a u h i n a iw«l W s s a r T i b r i z i .

.Moham-

Mohammed VYssar Téhrizi fui le pan«'' t'emllels. ->.H,."i sur | 3 «vnliiiiéliw. 'Reliure persane, en martxpiin noir estampé el d«»ré, ornée «le découpage..-» sur fond bleu à l'intérieur «le ses pl.tK. — (Supplément 7RO.)

157» Le m ê m e o u v r a g e . .Manuscrit de luxe, orné de tableaux aux pages de frontispice, d'un sarloih, et de peintures qui sont décrites dan» lu Itevue des Bibliothèques, 1898, page 329 ; cet exemplaire du Mihr et Moushtéri a été acheté à Isfahan par Otter. Ntstalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, à Shiraz, par Shelkh Moutshid, qui termina sa tâche au mois de Sha'ban de l'année 909 de l'hégire (19 janvier-17 ié\rier i5o4)- 181 feuillets. a5 sur i3,5 centimètres. Reliure persane, en cuir noir estampé et doré, ornée de dessins en relief représentant des »ninwi'v < une forêt, el de découpages sur fond bleu dans l'intérieur de ses plats. — (Otter. — Supplément 765.)

220

MANUSCRITS PEHSAWS

1574 Le même ouvrage. Manuscrit t m couleurs, au commencement du xvi«- siècle, nj-t ÎrnilJels. i8,."> sur i i centimètres. Heliuré jn-rsaue en miiriM|iiîn lirtin. — (Marteau. — Supplément ujt>'|.)

1575 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un« rosace, de pages de frontispice enluminées en or et en bieu. et de peintures qui sont décrites dans la Renie des Bibliothèques, 1900, page i 8 5 . Reslalik persan, copié dam des encadrements en or, par 'Alxl el-llahman îbn Yousouf el-lloseïni, surnommé Monhanna, an commencement du x v r siècle. '«'|3 feuillets. 17,.» sur 10 centimètres. Helîure persane, en cuir rouge estampé et doré. — (Srhefcr. — Supplément i^oi.)

1576 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarjoh, de pages initiales enluminées, et d e peintures qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1900, page 19a. Ne&l&lik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs \ w le milieu du xvr siècle. 198 feuillets, 20 sur 1 ï ,-ri centimètres. Reliure persane, en cuir estampé et doré, ornée de décc.iîpages en noir sur fond bleu à l'intérieur de ses plats. — (Schefer. — Supplément l't^G.)

MANUSCRITS PERSANS

1577 Le même

ouvrage.

.\eskhi turc, copié par UII certain Ishak, d-ms lu seconde moitié du xvi« siècle. i 5 3 feuillets. 17,5 sur 11,5 centimètres, lîi-liure en maroquin brun estampé «»I doré, ornée sur ses plais intérieurs do découpages en rinceaux «l'or sur foiut bleu. Ancien fonds 3 7 V )

1578 Le même

ouvrage.

Écriture turque médiocre, eoniée par Mmistafa ibn .Mohammed il>n Mousiafn, surnommé r é m m , datée de l'un des jours du mois de Sliawwal de l'année 0(52 de l'hégire i i î ) aoiit-lfî septembre i ô 5 5 ) . i » 3 £euiHe.ls. :n>,5 sur 11,5 centimètres. Reliure turque en cuir noir. — ¡Vansleb; Hegius ltiOK. — Ancien fonds 367.)

1579 Le même

ouvrage.

Neslalik turc, du commencement «lu xix« siècle. sur 1-; centimètres. Reliure en demi-parchemi ment! 7 6 7 . )

DJII1AN

i33 —

feuillets, '.Supplé-

KIIATOIN

1 5 8 0 Hecueil de

des compositions

Mas'oud

Shah.

poétiques de

Djihnn,

l'illc

MANUSCRITS PEHSANS

Mamwiiil de luxe, orné d'un sarloh enluminé dans le sl\K> tío (Voies de l'Ouest de l'Iran, à la fi» ur osilions quelle avait l'intention de l'aire, dont quelques unes ont élé remplies |>ar l'un des possesseurs du livre ; le diwan est dédié à Moughis ed-Din Almud Héliadour ^ Klian. c'est-à-dire au prince tchélaîride Sultan Ahmed, fils de Sheîkh Oweïs, qui régna de i38a à i(\io {folio f\ recto) ; le nom de Sheîkh Oweïs es! mentionné dans >a kasidè de dédicace (ibid.). Djilian, connue nous l'apprend Daulet Shah, fut grossièrement insultée |>ar 'Obeïd Zakani, lequel était sans doute jaloux de ses poésies, qui sont loin d'être de mauvais goût, comme il le prétend d'une façon ordurière, et die sentir l'odor di femina, comme il le dit ai des termes obscènes. Le manuscrit contient : une préface en prose; dans laquelle Djilian invoque l'exemple de Padishah K.hatonn. femme d'Abagha ou de Gueïkhatou, el de Koutloughshah kliatovin. f i l e d'Irintcheii, épouse d'Oltchaïtou, qui avait ?crit des poésies en persaa (folio i verso) ; quatre kasidé (folio 3 verso) ; les ghazals. rangés alphabétiquement (folio 5 recto) : un grand nombre d*e ces pièces ont été écrites dans les marges du manuscrit par la personne qui en a exécuté la copie, vraisemblablement sur les ordres de Djilian Khatoun ; un terdji'bend (folio 297 recto) ; une élégie, écrite sous la forme d'une kasidé, au sujet die lia mort du fiife de Sultan'bakht (folio 299 recto) ; d'autres ghazals, dont l'un adressé à Sultanbakht (folio 299 verso) ; des quatrains (foEo 3oi verso) ; des moukatta'at (folio 3o3 onecto) ; d'autres quatrains (folio 3o5 recto), dont plusieurs ont été écrits par la seconde main du manuscrit. Le manuscrit est incomplet die ses derniers feuillets, et lies pages finales ont été réemmargées vers 1820. Neskhi avec des formes de neslalik, écrit dans des encadrements en or et en couleurs, à la fin du xiv siècle. 33s feuillets. 25/) sur 17,5 centimètres. Cartonnage turc. — (Ducaurrov a3. — (Supplément 763.)

MAMISCHITS PERSANS

1581

Le même ouvrage. Manuscrit rie luxe, orné d'un sarloh en par lie décoloré pu r l'humidité, présentant îles lacunes, el contenant un abrégé «lu dtuan, sans la préface, commençant par les kasidè à lu louante d'Allah et du Prophète, et contenant une série de ^hazals (folio 3 recto), rangés sans ordre ; «les moukatta'at (folio ào recto) ; de-s quatrains ( folio 5-« verso) : une autre série de ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 7'i recto) et de quatrains (folio verso), l u possesseur turc de cet exemplaire du diwan de Djihan. «jui savait à }>eine écrire son nom, et qui se prétendait jwète. le inoufti 'Osman 'Abd Allah ibn el-Mohammed (sic) ibn \hou Hekr Éfendi, surnommé Kutchuk Émir Zadéc > ¿s a inscrit, sur le recto du premier feuillet el sur la tranche du volume, le titre inexact «le

Là^o ^ Ùj ).

Nestalik persan, copié sur des feuillets de papier de couleurs variées, dans des encadrements en or el en couleurs, à llérat. \e>s l'iCo. i5 feuillets, i8,3 sur i•>.,;"> eeutimètres. Keliure persane moderne, en cuir rouge tloré. - - (Supplément i !«»•>.)

158« T r a i t é de Mysticisme, en vers

mesnéwis.

Cet ouvrage est incompltet de ses premiers feuillets ; il se compose d'une série"* die pièces détachées, qui n'ont aucun rapport les unies avec les aiutres ; l'auteur les a réunies en l'aimée 787 de l'hégire (1385-1.186) c à » . > (folio 107 verso), dans le tout d'édifier les Mystiques, pour leur révéler les secrets du monde, et leur donner, comme à Khizr, la vie éternelle (fcdào 106 recto et verso) ; te chapitre par lequel se termine ce traité anonyme est, suivi de différentes

MANUSCRITS |>ËRSANS

jiiót cs. qui en forment un appendice, comme on le voit par dernières lignes (folios r>8 vefeo. 109 recto), et qui sont rédigée» dans le même esprit, particulièrement une prière, également en vers mesuéms, pour attirer les bénédictions d'Allah sur ses créatures (folio 109 recto) ; une prière à Mahomet (folio 116 verso); deux historiettes tirées du Haunak el-môdjalis (folio 119 recto), |iar Abou Hafs 'Omar ibn Abd Allait el-Sainarkaudi. l^e manuscrit est incomplet de won dernier feuillet. ^¡eskbi turc, dis «mirous du milieu du xvi° siècle, écrit paiuu copiste qui a reproduit la distinction entre lo > et lo > de l'exemplaire original. 1&1 feuillets. I'T,."> ¡HIT I3,5 centimètres. Reliure occidentale, en demi-parchemin. — (Kenaudot ; SaiutGermain-des-Prés 57/1. — Supplément 8o3.)

HAFIZ

1583 Recueil dos poésies de Shems ed-I)in Mohammed Hafiz Shirazi ^791 de l'hégire» 1389). Manuscrit de luxe, incomplet de ses premiers et de niers feuillets. 0011 tenant le dîwan. commençant dans de la lettre ta. ¡siivi du Saki naniè (folio J35 recto), pièces en mesnéwis de trois vers, et d'une kita'a de Shéref ed-Din 'Ali Yezdi (sic).

ses derle coun> de deux Maukna

Nestalik persan, copié dans des encadrements en or, par 'Ali Pakiz el-Isfahani, dans le courant des mois de l'année 857 de l'hégire (i'|53). i38 feuillets. 17 sur 10 centimètres. Demirelrure. — (Supplément 617.)

1584 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné die sarlohs richement enluminés,

MAMSCRITS PERSANS |K>rlaut le titie du «uvan «Vrit en caractcres kou tiques, en or >ur fond bleu, contenant tes ^Iui/aIm (folio i verso) ; dos inesnéwU, dont te Saki naniè. ei d'autre*. différents «te ceux t|u» sont contenus dans le n° i58C. le Saki naniè figurant dans le n° i583, folio i35 (folio i56 verso) ; les moukatta'al (foKo 161 verso) ; les quatrains (folio iO'i verso). \c>tnlik persan, ropié sur «les feuillets de paj>û-i- sablé (I'ih. dans des eneadremonts en nr, à Shïrnz, par Kakhr ed-l)in \hmed. ar Sheîkh Fakhr ed-Din Ahmed (voir n° i58'»), qui termina sa li\cbe an moi« de Djonmada premier de l'année 896 de l'hégire (mars-avril i'i9>)- '56 feuillets. a5 sur 1"» centimètres. Rehure européenne, en maroquin rouge orné de filets en or, portant au dos le titre « Historia Tainerlan carminé persioo >. — (Yansleb : Regius 1592, 2. — Ancien fonds 270.)

1587 Le même

ouvrage.

L e s ghazak, avec quelques moukatta'al et quatrains ; manuscrit de taxe, orné die pages de frontispice enluminées à l'imitatiou des procédés des écoles dte la Transoxiane. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier rouge sablé d'or, dont les marges sont ornées d'une décoration florale en or, par Mirza Mohammed, postérieurement au milieu du xvi® siècle. 117 feuillets. 29,5 sur 19 centimètres. Reliure en basane pleine, aux armes de Napoléon I e r . — (Vansleb ; Regius I56I. — Ancien fonds a.Vi )

1588 Le même

ouvrage.

Nestalik turc, daté du mois de Shavvwal de l'année 1007 de l'hégire (mai 155g). 128 feuillets. i3 sur 11,5 centimètres. Reliure turque, en cuir brun estampé. — (Galland 56 ; Regius 1091, a. — Ancien fonds 3aC.)

MANUSCRITS PERSANS

1589 Le même ouvrage. Mnr,uscrit die luxe, orné d'un sarloh enluminé en or cl en bleu, dans 1» style des écoles du Siut-Ouest de la Perse, cjui devait être illustré de peintures dont la plaoe est restée eu bilanc. I n copiste turc, nommé Kifti «I-Edirnéï, a vouhi faire passer cette calligraphie potur son oeuvre (folio i58 verso), et l'a datée de l'année 1000 de l'hégire, mais il est visible que cet illettré a voulu s'attributsr un travail qu'il n'était }>as capable d'exécuter. ¡Xestalik persan, copié dam des encadrements en or. \ers 1'uunéc ioOo. 109 feuillets. 19 sur 11,5 centimètres. Keliuro persane, en cuir brun estampé et doré, recouverte de soie »erte. — (Supplément 614.)

1590 Le même ouvrage. Manuscrit de hixe, orné d'un sarloh et de pages enluminées, contenant la préface insignifiante et vide, écrite jwu- un certain Shéref ed-Din 'AU, qui la composa en Tannée 907 de L'hégire (J5OI-I5O2), après avoir réuni un grand nombre de manuscrits du ddwan de Hafiz, sous le règne du sultan timouride du Kiiorasan, Mo'izz ed-Din Aixoul-Ghazi Sultan Hoseïn Béhadour Khan. Nestalik persan, copié par Sheïkh Mohammed Djélal ed-l)iu. ui termina son travail l e samedi huitième jour du mois de ilhidjdja de l'année 977 de l'hégire ( i ' i mai 1071»). JO~ feuillets. 3 1 , 0 sur 1 2 , 5 centimètres. Reliure persane. en cuir noir estampé et doré, décorée d'ornements en or et en bleu à l'intérieur de ses plat-». — (Renaudot ; Saint-Germain-des-Prés 58a. — Supplément 5 g ; . )

3

•J28

MANUSCRITS PERSANS

1591 Le même ouvrage. Manuscrit plats. — \ Vaiisleb ; Regius i5-ç). — Ancien fonds '»7'«.)

1592

Les diwuns de Haiiz et de Sa'di. I^e diwan de Sa'di est écrit dans les marges du diwan de Ilafiz. Ce manuscrit est orné de pages de frontispice illuminées en or et en couleurs et de peintures, dans le style des écoles du Sud-Ouest de la Perse, qui sont décrites dans la Rame des Bibliothèques, 1900, page 178. Le diwan de Sa'di est formé des Tayyibat, intitulés Ghazals (folio 1 verso) ; du terdji'bend, dans lesquels le copiste a oublié d'écrire le terdji' (folio 157 venso) ; des quatrains, avec des interpolations certaines (foîio 168- recto) ; des moufridat, dans lesquels fe copiste a fait entrer un choix assez considérable des meilleurs vers du Boustau et du (îoullïstaii (folio i85 verso). ¡\eslalik persan, copié dans les pa^es et dans les marges, vers 1Ô80. 191 feuillets. 34 sur 22 centimètres. Reliure persane, en cuir noir estampé et doré. — (Schefer. — Supplément i3oy.)

1593

Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, décoré d'un sarloh, de pages enluminées

MAMJSCaiTS PERSANS e» or et en bleu, dans le stvle des écoles du Sud-Ouest de ta IVr*e, el «te peinturas qui sont décrites dans In lierIIP i/e* Hibliothèques, 1900, page 198. jNeslalik persan, copié dans des encadrements en or et on routeurs, à Shtraz ou à Isfahan, ver» 1 jSi>. i - y feuillets. Reliure persane estampée e l dorée, portant des décorations t>n or et en bleu sur ses plais extérieur«, en o r dans son intérieur. iy,."> sur i!{ rentiinètre*. — (Selit-fer. — Supplément l'i'",-)

4 5 0 4

Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné de pages «le frontispice enluminées, qui ont été restaurées au commencement du x v n r siècle, el de |)eintures qui sont décrites dan« la Renie des Hibliofltt1ifties, 1898, page 3«6. Nestalik persan, copié par Mohammed kiwuiu (voir n" I.'MJI), sur des feudlels de papier sablé d'or, dans la seconde moitié du \vi' siècle. 18- feuillets. iy,."> sur 1 •»,."» centimètres. Itelinre persane en carton laqué moderne. — (Britix 53. — Supplément ( i n . )

1 5 0 5

Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'enluminures. ÏNestalik turc, copié dans des encadrements en or et en couleurs, daté du quinzième jour du mois de Rainadhan de l'année too4 de l'hégire ( i 3 mai 1096). I5I feuillets. 20 sur i3,5 centimètres. Reliure turque, en cuir estampé et doré. — (Supplément Cj 3.)

MANUSCRITS PERSANS

1696 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de sarlolis et de pages eiiluinintVs «11 or et «11 couleurs, dans le si vie des écoles du Sud-Ouest de la Pense, contenant ta préface de Mohammed Goulendam, les kasidè, qui ne se trouvent point généralement dans les diwans de H.centimètres. Ilelinre en demi-parcheuiin. — ( Supplément flio.)

1601 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice enluminées en or et en bleu, dans la facture du Sud-Ouest de la Permet

'£12

MANUSCRITS PEHSANS

\eskhi persan, du premier liera «tu xvit" siècle. 190 feuillets. iV» »m- t» centimètres. Reliure indienne, en ouïr ronge f^lainpt' il iloré. — (Uniiv jS V •— Supplément f»o:>.)

mon Le même ouvrage. Kxemplaire de lux«, orné «1« sarlolis et de images enluminée*, contenant la préface 4« (ioulendam, incomplète de son commenroment (folio •» iwtc.1 : tes kasidè (folio 7 verso) : Ir diwan (folio i5 verso), vers la fin duquel se trouve»! d mesnéwis. qui s.int dénombrés à part dans certains exemplaires, et dont l'un forme le Saki namè. Mestnlik persan, copié dans des encadrements eu «>r et en liieii. 11 Sliîray. ou ù Isfahan, daté de l'itnnée intio de l'hégire < Hi,»o). •»V* feuillets. iH,r» sur 10,à centimètres. Reliure persane, en cuir rougi» estampé et doré. - (lïncnnrrov ."1. — Supplément > 1 #03 Le même ouvrage. Nestalik indien, de la première moitié du xvir siècle, daté du \inut-cin centimètre";. Iteliure turipie. en cuir liruu (WlittliJM». — I Sllpplcmcill «II«.)

I«07 Le même ouvrage. Le diwan est suivi «le deux cent cinquante-quatre quatrains, ce qui est un noiiwre in usuel, plus considérable que celui «les autres exemplaires ; on v trouve un pruiul nombre de pièces shi'ites. très médiocres. pivs d'un quart du diwaj), introduites sur l'ordre des Séfévis dans les poésies de Hafiz. Nestalik persan du xvu e siècle. a5'i fpuiUeU. •*."» sur i(i,5 centimètres. Heliurt,1 f a demi-parchemin. — (Supplément UoN.)

Le même ouvrage. Le» ghttzafe, les mesnewis, dont te Saki namè. tes n W t a t i a ' « » et les quatrains.

234

MANUSCRITS

PERSANS

N'esta)ik indien, daté du dixième jour du mois de Moharrem de t année 1066 de l'hégire (9 novembre |655). 173 feuillets. sur i3 centimètres. Reliure indienne, en cuir rouge décoré. — (Supplément 5g4.)

1000 Le même ouvrage. ÏWtalik turc, daté du vendredi onzième (sic) jour du mois de Ramadhaft de l'année 1068 de l'hégire (1a juin |658), copié pour .Mohammed \li Shafïi, fils de Molla Daoud. 16a feuillet*. 10 sur i3,r> centimètres. Reliure turque, en peau souple. — < ¡supplément 607.)

flOflO Le même ouvrage. Nesklti persan, copié par Seyyid Hoseïn ibn Seyyid Mohammed ïbn Seyyid Nedjm ed-Din el-Hoselni, daté de l'un des jours du milieu du mois «le Djouniada second de l'année 107'» de l'hégire ( 10-19 janvier i664j- ia3 feuillets, ai sur centimètres. Reliure persane, en peau rouge souple. — (Renaudot ; SainMîermain-des-Prés '|36. — Supplément 600.)

f t t l i

Le même ouvrage. Exemplaire de luxe, orné de sarlohs et de pages enluminées, contenant la préface de Mohammed Goulendam (felio 1 verso) ; les kasidè (folio 6 verso) ; le diwan (folio i3 verso) ; les mesnéwis, dirait plusieurs se trouvent dans le n" i58/(, parmi lesquels le Saki namè (folio 31/» verso) ; tes quatrains (folio as/t recto). Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs. daté du jeudi onzième jour du mois de Ramadhan de

MANUSCRITS PERSANS

2 3.1

l'année 1074 de l'hégire (jw avril i66'i). a 35 feuillets, aa sur 13,5 centimètres. Reliure en maroquin rouge estampée et dorée. — (Colbert ">293 ; Regius 1589,3. — Ancien fonds 373.)

1612 Le même ouvrage. Nestalik persan du xvu» siècle. 167 feuillets. 18 sur if centimètres. Reliure boukhare. — (Deoourdemanche. — Supplément »7»3.;

1613 Le même ouvrage. Nestalik copié au xvir siècle, avec des parties ajoutées dans la Transoxiane, dans la seconde moitié du xix» siècle. Si feuillets. 18 sur 12 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Decourdemanche. — Supplément 1714.)

1614 Le même ouvrage. Exemplaire incomplet de deux feuillets au commencement et de plusieurs feuillets à la fin. Nestalik indien, copié dans des encadrements tracés à l'encre rouge et noire, dans la seconde moitié du xvif siècle. lai feuillets. 19 sur 12 centimètres. Reliure indienne, en ouir rouge. — (Arsenal. — Supplément 616.)

1615 Le même ouvrage. Manuscrit incomplet de sœ premiers et de ses derniers feuillets, commençant avec les ghazak rimant m dal. et se

2.16

MANUSCRITS PERSANS

terminant avec le premier hémistiche du onzième quatrain du n° »585, Neslalik persan, de la fin du xvu- siècle. 117 feuillets. 11 sur 7,5 centimètres. Heln'ure pprsane. en cuir souple. - (Supplément 090.) 1610

Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de pages de frontispice décorées en or. Cet exemplaire présente cette particularisé qu'il est incomplet de tous les ghazals en ya ; au folio 201 recto, commence, sans titre, une kasidè, qui est la répétition, avec certaines variantes, d'une kasidè qui figure au folio i83 verso ; deux autres kasidè commencent aux feuillets ao4 et »06 verso : eles sonl dans un très mauvais style, et élites appartiennent à la série des poésies qui ont été intercalées dans le texte de H&fiz, à l'époque des Séfévis ; au folio 309 recto, commence un tarkib-bend ; au folio 21a recto, un terdji'beiid ; Les poésies connues sous le titre de Saki namè débutent a « folio 317 recto. Nestalik persan, écrit dans des encadrements en couleurs, à la fin du xvii® siècle. aa3 feuillets. 17 sur jo,5 centimètres. Reliure persane, en cuir rouge estampé. — (Thevénot ; Regius 1589,4— Ancien fonds 3a8 )

1617 Le même ouvrage. Nestalik turc, de la fin du xvnc siècle. 100 feuillets. 20,5 sur i5 centimètres. Reliure en cuir brun estampé. — (Supplément 606.)

1618 Le même ouvrage. O

manuscrit a été copié sur ,un exemplaire très oorrect :

MAM SCftlTS l'EUSANS il est précédé de la préface de Mohammed t ¡ouleiulnm, après laquelle (folio 7 recto) viennent des kasidè qui figurent dans le manuscrit décrit sous le u u 1596. des nioukhammas. un vocabulaire des expressions obscures qui se trouvent dans les \ers de HafLz, précédé d'une courte uilroduclion en prose (folio 18 verso), après lequel (folk) 5a verso) vient le dinan. Cet exemplaire présente cette particularité, inusitée dans les diwans de Mafia, que l'es pièces qui le composent portent des titres écrits à l'encre rouge, qui indiquent leur objet, l-es feuillets i ! et i3 sont intervertis ; la personne à laquelle il a apjmrtenu a collé en tète de la préface de («oulendam une petite image chinoise. ISuslalik indien, écrit dans des encadrements en couleurs, daté du mardi dix-neuvième jour du mois de Xilka'da de 1'aunée 11 .">.S de l'hégire (i3 décembre 17'|5). 377 feuillets. :«t> sur 1 centimètres. Reliure anglaise, en basane pleine ornée de décorations en or. — (Clarke, — Supplément 600.) 1619

Le même ouvrage. Gel exemplaire est incomplet de ses derniers feuillels. iSeslalik indien, »le la première moitié »lu \vui r siècle. iô5 fcuillels. »5 sur i5 centimètres. Demi-reliure. — (Ochoa 3-. — Supplément 969.) 1 3 2 0

Le même ouvrage. Ce manuscrit est incomplet de son premier et de ses derniers feuillets ; il commence par 'la préface de Mohammed Goukndam. Nestalik persan, du .vviuc siècle. 173 fcuillels. iC sur n centimètres. Cartonnage indien, recouvert de soie. — (Arsenal. — Supplément 6i5.)

238

MAXPSCJtm PERSANS

ftttâi

Le même ouvrage. NestaKk indien, du xviir sicclf. i83 feuillets. :»i sur u,.> ccntinièlres. Demi-reliure. — (Decourdenianche. — Supplément 1912.)

1622 Le mémo ouvrage. La première page de ce recueil des |>oésies de Hafiz a été aux trois quarts décèlirée, et le sai'loh qui la décorait a presque entièrement disparu ; il est orné de peintures extrêmement médiocres, dans le style des ateliers indo-persans du NordOuest de F Inde, à la fin du XVIII® siècle, qui est dèvenu jb manière des livres enluminés en Afghanistan. Les dernier* feuillets du manuscrit sont couverts de poésite de Sadi, de Djami, et on Ht, au recto du feuillet 207, une formule médicale destinée au traitement des maladies des veux. NestaKk indien, écrit dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier sablé d'or, vers la fin du XVIII* siècle. 207 feuillets. 18 sur 10,5 centimètres. Keliure en laque peinte et durée. — (Supplément »1647.)

1623 Le même ouvrage. Cet exemplaire n'a aucune valeur ; il est mcoinpibt de ses premiers et de ses derniers feuillets. ¡Nestaiik indien, de la fin du xviii? siècle. 115 feuillets. 18,5 sur 11 centimètres. Cartonnage. — (Bibliothèque Mazariue. — Supplément 611.)

MANUSCRITS PEH9ANS

239

1 6 2 4

Le même ouvrage. Fragments de trois exemplaires du diXvau de llafiz. iNi-slalùk persan, pour les deux premiers, du xvnr' et du x\ i r >iècles, ce dernier écrit dans des encadrements en or et en couleurs ; neslalik indien, pour le troisième, de la fin du x v n r 'i* feuillets. 19 sur l"i centimètres. Demi-reliure. — (l>elajwirte. — Supplément 1016.)

1625 Le même ouvrage. Ce manuscrit est orné d'un sarloh d'une exécution barbare. Nestalik persan, copié, à la fin du xvm*- siècle, dans la ville de Karabagh, qui dépend de Isa ville de Soleïmanivvc. 1 7 0 feuillets. u> sur 9 centimètres. Heliure persane, en euir rouge. — (Decourdemanche. — Supplément 1913.)

lfttalik (M'i's.ni, «lu commencement «lu s i \ c siècle. i~i~ finlilli-l>. sur i ) centimètres. Reliure en la»juc peinte. — ^IX-«-»urdemancbe. — Supplément 1911.)

i«28 Le même ouvrage. .V'slalik copié dans la Transoxiane, mt.s le milieu du xixr siècle. 110 feuillets. t \ sur i'j centimètres. Hdiure boukhare. — (Decimrdemanche. — Supplément t"i5.)

Le mcme ouvrage. ÎS'estalik copié dans la Transoxiane, vers le milieu du xixr siècle. n 5 feuillets, a3 sur i3 centimètres. KeJiure boukhare. — (Deooiirdemanche. — Supplément 1716.;

1630 Le même ouvrage. Cet exemplaire est suivi du ooininenoenicait du Letla et ¡Vledjnoun, pair Hatifi. Nestalik médiocre, copié dans la Transoxiane, dans la seconde moitié du xix* siècle. 115 feuillets. :Î5 sur i5 centimètres. Reliure boukhare. — (Decourdemanche. — Supplément 1717.)

flOâi k i L».

Jws-ii

Explication des mois et des

expressions difficiles du diwan de Hafiz. Le manuscrit, incomplet du commencement et de la fin,

MAMSCRITS l'KHSA.NS .1sé au\ Indes, eonleuant mots du ba au mini. Xestalik indi^n, de la secondi' inojtié du w u r sièclr. i M IViuJli'li. aa sur 16 centimèlres. Kcliure ei) deiiiì-parcliemin. — i Snj>plément 618.)

i

mri

C o m m e n t a i r e . en turc usina nli, par .Mouslih ed-Din M o h a m m e d ibn Sha'ban el-Sorouri

( t y i î 9 de l'hégire

15H1-J562), sur le recueil des poésies de l i a f i z . Ce commentaire fort terminé dams Aa soirwe du quatrième jour du mois de Ziihidjdja de l'année 966 (7 septembre 1559 ' : ^ présent volume ®e compose de fragments : le premier commence avec le premier ghazal riinaul en ru, et contient le commentaire de toutes les pièces, jusque dans le courant du Uun, cette partie correspondant aux folios I5'J verso-ao'j reclo du manuscrit supplément taire 36a (folios 1 verso-100 recto) ; le second (folios 101 r e c t o - 1 v e r s o ) contient le commentaire desghaïal-s rimant eai s in, cfune autre main, plus ancienne, cette juartie correspondant aux follios 15^ verso- ao^ recto du même manuscrit turc 36a r le troisième (folios I/|/J verso-198 recto) contient le commentaire de presque tous les ghazafe rixnajit en ta, cette partie romspoiiidlant , dont l'auteur, qui ne se nomme point, est probablement le même que celui du Kitab ©V-esrar. Ce Tahkik namè est un précis des doctrines houroufies ; il est divisé en cinq chapitres, intitulés tahkik, traitant respectivement : 1" de l'origine et de la fin des êtres ; 3° du commentaire de la célèbre tradition v; Celui qui connaît son seigneur, par cela même, connaît son àme » ; 3° de l'importance des nombres i5, 1 7 et 1 » dans la création des entités : 4" de l'exposé de la doctrine de 1«

MANTTSCRIT8 PERSANS cabale numérale ; 5U de la signification mystique du tilre Sceau de la Prophétie ; . Allah, dans la terminologie d» ties sectaires, esl nommé

^

«.

^ < , comme on te voit par

le Tahkik namè, et par une parodie de la Fatiha, au folio » verso. Des ghazals en turc osmanli se lisent sur les page* de fiar«U du manuscrit. Nistalik luw d« deux moins ; | Kitab el-esrar est daté du mois de Zilhididja de J'anntV 980 di> l'hégire (aval i."»-3). i V» fouillât». 90 sur iS centimètrra. Keliurt» turque, en cuir brun estampé. — (Regius i W i . — \nrien fonds au."».)

1640 Hecueil d e s p o é s i e s d e

Maghrébi.

Mohammed Sliirin. surnommé Maphrébi, né à .\am, dans la province d'isfahan. est mort à Tabriz. en N07 ou 809 de l'hégire ( i k o \ ou i'joG). Manuscrit de luxe, orné d'une rosace et d'un sarloh richement enluminés dans le stvle des écoles timourides du Khorasan. contenant les ghazals. rangés d'après l'ordie alphabétique de leurs rimes. 1111 terdji'benc?. que le copiste a coupé en deux, en intercalant à tort un titre entre deux de ses kliané, beïl ou bend (folio 89 verso) ; les quatrains (folio 97 verso). Nitttnlik ^»ersan, copié dans des encadrements en or et en bluu. avc jé!al tnl-Din Mirun Sliuli. fils de Téiuour Keiir^uen (81)7-81'» dt» l'hégire =• 1 'iu'i-i : Fauieutrite ( f o l i o 5 verso) le I)eh namè de Auhadi * mit fond bleu dans l'intérieur do ses plats. — (Vansleb : ¡Wgiu iCoi. — Incien fonda 353.)

1641 l ' a nuire r m i t ' i l des «ruvres de Kusitn el-An\v;»r. Manuscrit de Iwxe, orné d'un sarloh «ii or et eu noir sur fond bleu, contenant des ghazals et des moukatta'at, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs ri nies, avec les même* deuv pièces initiales que dans le n" i% ; même lerdji'bend (folio 177 verso) qui se trouve dans les n«« i(5'|8 et iCiig : des ghazaLs, des kîla'a, des ferdivya (folio 181 recto) : des quatrains (folio 187 recto); la ¿U L ( f o l i o 191 recto), précis sur les dogmes du Soufisme, en prose et en vers, dons lequel kasiiu el-Anvar |kaiie (folio îyG verso) d'uni entretien qu'il eut à llé.rat, en L'onuée 779 de l'hégire, avec le sheïkh Zahir ed-Din Khalwati. dans lequel il traite de l'existence, du néant, de l'ampwr de la Divinité, et d'autre« théories métaphysiques ; le Anis el-'arifin (folio 'ioo verso). I^e dernier feuillet du nummscrit a été refait |>ar un certain Sheïkh Mohammed iibn Saïn ed-Din Tébrizi. Nestalik persan, copié dans do-s encadrements en or et eu bleu, vers la fin du xvt siècle. 318 feuillets, 22 sur ia,;"» centimètres. Helîure en î>asane pleine, au chiffre de Napoléon I er . — (Supplément 71t.)

1648 Heeueil des œ u v r e s île K;isim e l - A n w a r . Manuscrit contenant lies ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique, avec les deux mêmes pièces préHm-m aires que dans les maa. 16^7 et 1669 ; le terdji'bend, qui se trouve dans les deux mêmes manuscrits (foEo i43 verso) ; le Anis el-

25'i

MANUSCRITS PKRSA.NS

' a r i f i n ( f o l i o i4& recto) ; l e T a w a d j d j o u h ( f o l i o 1 6 8 verso). as d a n s te n ° i 6 4 5 , d ' a i l l e u r s i n s i g n i f i a n t « ; l e c o p i s t e a o m i s t o u s le» litres, q u i devaient ê t r e é c r i t s à l ' e n c r e r o u g e : u n gh&zal ( f o l i o 1 7 3 r e c t o ) ; d e s m o u k a t t a ' a t ( f o l a o 1 7 3 recto) ; de.s f)utttraiiu> ( f o l i o 176 recto). I>e p r e m i e r feuillet est u n e r é f e c t i o n t u r q u e d u x v n r siècle, e t il se t r o u v e des i n t e r v e r s i o n s d a n s le t e x t e d e s filiazals. .V.stalik persan, copié «lai» «les encadrements en or cl en routeurs, au oominenceii»ent «lu xvu« siècle. 178 feuillets. 17.Ô sur î a centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Supplément 7«7-)

1649 Recueil des poésies de Kasim el-Anwar. M a n u s c r i t d e luxe, o r n é d ' m i s a r l o h , c o n t e n a n t l e d h v a n du poète, f o r m é d e s g h a z a l s , r a n g é s p a r o r d r e a l p h a b é t i q u e , à l'exception d e s d e u x p r e m i e r s , d u m ê m e t e r d j i v b e n d q u e dans tes n° 9 1 6 4 7 e l 1 6 4 8 ( f o l i o i 4 6 r e c t o ) , et d e s q u a t r a i n s ( f o l i o i 5 o verso). Nestalik persan, copié d a n s des encadrements en o r el en bleu, à l'imitation des écoles d'e Shiraz et rl'Isfahan, par 'Alain ed-Din. fils d u s h e ï l h Ahmed el-Akhsikéti (sic), tpii data son œ m r e ilu mois de Z i l i i i d j d j a de l ' a n n é e 9^7 de l'hégire (avril l ô ' n ) . i.»-> feuillets. 20 sur 17 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé et doré, o r n é d e découpages à l'intérieur de ses plats. — (Regius i 5 6 i , 4- — Ancien fonds a a 3 . )

1650 Le même ouvrage. M a n u s c r i t d e luxe, o r n é d ' u n s a r l o h , c o n t e n a n t les ghazals. rangés alphabétiquement

d'après l'ordre de leurs r i m e s

(folio

MAM'SCIUTS PERSANS

25^*1

i verso), à l'exception des deux, premiers ; le lerdji'baid (folio 171 recto), suivi de trois ghazak : les moukalla'al i folio 176 recto) ; quelques pièces très courtes écrites en mesnéwiû, et suivies de quelques gluuals (folio 171) recto* : les quatrain* (folio 181 recto). Nrslalîk persan, copie dans ilrs eucadreim'iil* en or et en Mcu, \crs Je milieu du *vnc si cric. 18."» feuillets. •_>. \,;"> sur 1 \ centimètres. Reliure en maroquin noir estampé H doré, — (Supplément

KAT1HI

1651 Les œuvres complices do Kalibi. Shems ed-Din Mohammed ibn Abd Allah el-.\isiiajK>uri elTershizi, surnommé katihi. est mort en l'aimée 838 de l'hégire (i/»34-5). Ce manuscrit de luxe est orné d'une rosace contenant les noms écrits exergue des différente j>arties dont se compose la Koulliyyal, du Diwan et de la Khamsè. de pages de frontispice, enluminées en or et en bleu, de sarlohs. dans la manière des écoles du Sud-Ouest de la Perse ; il comprend le diwan. avec les kasidè. les premières écrites à la louauge d'Allah et du Prophète, les autres à celle du maître de Kalibi. Sa'in ed-Diu (folios i3 recto et suivants), de l'émir Témour Keurguen (folios 17 recto et suivants), de Shah Kokli 'folio 18 recto), de Mirza Ba,ïsonghor (folios 20 recto el suivants), de Mirza Sultan Ibrahim (folio 26 verso), de Sultan Khali) (folio recto), du prince Mbioulcliehr (folio 29 verso) ; d'Abou Mouslini (folio- 3i verso) ; de P&dishah Seïf ed-l")in (folio 3a verso) ; de Sejyid Mourtaza folio 33 recto), etc.;

2-">H

MANUSCHJTS l'ERSANS

les ghazak (folio 70 verso), rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs r i m e s ; les nioukatta'at (folio i^a reeioj ; le> quatrains (folio verso) ; les énigmes et les ver> isolés (folio i 5 4 verso) ; la Kharosè, comprenant le ^ ,

»,

poème traitant de la discipline mystique, écrit en

\ers mesnéwis, à l'imitation du Makhzen el-esrar de Xûanii (folio

i55

verso):

le

traité

écrit ««n

vers mesnéwis, à l'imitation du khourshid et Djemshid de S&luum Savédji. du Houinaî et Houmnyoun de Khadjou-i kînrami, sur les amours mystiques de Nazir et de Manzour. ce qui hu vaut d'être souvent intitulé ^ u. : _J»U ; ce } |H)ème. qui }>out se lire sur deux mesures différentes, est précédé d'une préface en prose de quelques ligues (folio 175 v«rso) ; le

^ U s >•, poème écrit en vers mesnéwis, à l'Hui-

la lion du Boustaii de Sa'di (folio a33 recto), contenant de* conseils sur la morale et sur les préceptes de la Voie ésotéri(jue, entremêlé d'anecdotes, que katibi composa pour l'éducation de 6on fils 'Inavet, comme i l l'indique dans son chapitre final, au folio a3a verso (folio ao4 verso) ; lea^U ^

^Ui,

l>oèmo mystique, écrit en vers mesnéwis, composé de trente lettres d'amour, que s'adressent dieux personnages, nommés Mouliibb et Mahbowb. ce qui vaut souvent à ce mesnéwi te titre de ^

>

3

LX.Î,

Z ^

^

Ui

(folio

a33

verso) ;

le

poème mystique, en vers mesnéwis, écrit

un peu après l'année 83o £1427), sous la forme allégorique de l'histoire du roi du Yémen, Kobad, et de son viàr (folio 268 verso). Neslalik persan, écrit dans le corps des pages et dans leurs marges, dans des encadrements en or et en couleur«, daté du quatorzième jour du mois de Moharrem de l'année 866 de rhégire (lu octobre i46i). 382 feuillets. 2a,5 sur i3 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé — (Schefer. — Supplément l48".)

M VM'sckits pkhsaxs i «¿1 y Keeueil d e poésies d e

Kalibi.

manuscrit contient le diwan ; les kasidé A folio wrsoj : ! reclo) sont dalés «1«» la fin «lu mois de /ilku'da 8fi'i 1 i-itî septembre l'i (">'>) : 1*' DM» bal), du troisième jour dli mois de Zilbidjdja de cette même année ( ii) septembre l'ifio). feuillets. 17 sur i3 centimètres. Reliure turque en cuir brun. — (Supplément 1075.) i Recueil

des compositions

poétiques de

Kalihi.

Ce manuscrit a fait partie de la bibliothèque du Sérail, comme le montre l'empreinte du cachet au recto du folio : il contient le diwan (folio f\ verso) : les kasidé disposées sans ordre (folio 4 verso) ; les ghazals, rangés suivant L'ordre alphabétique de leur» mines (folio 28 verso) ; les moukatta'at ( folio 97 verso) ; les quatrains (folio 9 8 v«Nn) : deux vers isolés (folio 102 recto) ; deux des mesnéwis de la Khamsc : le Medjma' el-èahreîn ""(folio 102 u-rso), et le Dèh bab (folio i 3 4 recto) ; te Dèh bab est suivi de la copie, d'une autre main, d'un opuscule, sans titre ni nom d'auteur, qui explique les termes du vocabulaire mystique employé dans la poésie par les Ésotéristes. Nestalik turc, copié par Dervish Satavi Mogliolkarawi ^ ^ , » ,1 g

258

mam'SCMTK persans

an tuiir> •!«> i'aiu»«» 87I» Je l'hégire (iVp-»Vjfa). 170 feuillet«., i.ri sur 11 twnliuH'Irt'S. llohure en tleiiu-parehemiu. — 'i Supplément 708.)

HYM l.e iiu'iiw o u v r a g e . Kxemplaire de luxe, orné de lapis à ses jwjjbs de frontispice, et «le sarloiis enluminés en or et en hleu, dans Je si vie des t'-coU's de Hérat ; ces décorations ont été très abîmées. et le manuscrit présente de nombreuses lacunes et des interversions. Il contient le diwaai de katibi, a»ec ses kaside, incomplètes et en désordre (folios a-3, i38-aai), non rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes : les ghazals. rangés alphabétiquement (folio /j verso) ; les moukatta'at (Folio 100 verso) ; les quatrains (folio 107 verso) ; Us énigmes et les vers isolés, incomplets, avec une lacune d'un feuillet (folio 1 »3 recto) ; le Goulshen el-ébrar, incomplet de ses derniers feuillets (folio 11 verso-137 verso); le Medjma' el-bahreîn (folio aas verso) ; le Kitab dèh bab (folio a55 verso) ; le Kitab si namc, incomplet de son dernier feuillet (folio 290 verso). Le tapis initial était orné de deux rosaces ; la première contenait les titre» du prince pour lequel ce manuscrit a été exécuté, et son texte a été presque entièrement effacé ; on lit enoore : JJi

\Sj vîXJU

0U»JLwJ»

Z^jir

J j ^ l o jJ\ J^w ¿ ^ U » ¿UJ1 c . L>s&i

^

o

J h, et de cob-de-lampe, d'uue exécution parfaite, en bleu et eu noir, dans la manière la plus excellente des écoles ti mou rides du Khorasan ; la rosace porte une inscription qui forme l'ex-

MANIS11UT8 PERSANS libris. de Sultan Bédi' el-Zénwu» Béhadour Khan ; il a t'ait (Kirlie de ta bibliothèque des sultans ottomans, bien qu'il ne porte jias b cachet du Sérail ; il est l'un de ceux qui furent appariés par Bédi el-Zétnan Mirza à Constant utopie, après la chut«« de l'empire du Rhorasan. .\pslalik persil h, fopié ù Itéra), duus «lw eiwwJrcmpiiU on or t't en cmdcurs, par le »-élôbri' ralligraphe Sultan "Ali fl-Molihédi, en l'année 880 «le l'hégire (1173). feuilleta». il>,"> sur io,5 centimètres. Cartonnage turc. — (.Supplément 1776.1

10117 ltecueil des u i livres poétiques de Bisali Samarkand i et de Khavali. Manuscrit de luxe, orné de sarlohâ et de cuk-de-lumpe enluminés en bleu, en or, en noir et en rouge, suivant la manière des écoles limourides, dans la première partie du xv° siècle, contenant te diwan de Bisali Samarkandi (folio 1 verso), avec lies ghazals. rangés alphabé t iqueme»t, suivant Tordre de leurs rimas, précédés de deux pièces à la louange d'Allah et diu Prophète ; les moukatta'at (folio 64 verso) ; les quatrains (folio 68 recto) ; les énigmes (folio 75 verso). Maïukoa Bisali Samarkaiidi naquit à Samarkand, à l'époque du sultan Khaliî Béhadour, fils de Miranshah Keurguen, fik de Tamerlan ; il |>orta d'abord le surnom poétique de HasirL, qu'il changea en celui de Basati, sur un trait d'esprit de "Ismet Boukhari ; ce poète fut le favori de Khaliï Béhadour, -qui goûtait la forme de ses vers : il mourut à Re\y, à lage de vingt-huit ans, 8e (dix-sept du mois de Redjeb de l'année 814 de l'hégire (5 novembre 1/411). Le diwan de KhayaK (folio 80 verso) est formé des ghazais, rangés alphabétiquement d'après l'ordre de leurs rimes (folio 86 recto), précédés de trois pièces qui feur constituent une introduction, une kasidè à la louange d'Allah (folio 80 verso), «ne antre sur son Unité (folio 83 recto), on mousaddas à la louange du Prophète et d'AK (foBo 84 verso) ; d'un moukatta'a (folio n 3 recto),et d'un quatrain (folio n 3

MANUSCRITS PERSANS

261

^erso). Ce recueil des poésies de Khayali est sain (folio n 4 recto) d'une autre collection analogue qui dans le présent manuscrit» est incomplète de ses feuillets initiaux, comprenant un choix de ghazals, rangés alphabétiquement d'après l'ordre tk> leur* limes, commençant dans le dal. lesquels se terminent l>ai une kit&'a. Maulana Khayali naquit à Boukhara. et fut le

  • ;iple de 'Ismet ; il' mourut sous le règne d'Oulough Beg hcurguen, fils de Shah Aokh Béhadour (85o-853 de l'hégire — l'i^tî-i ; son maître, 'Ismel Allah Roukhari. fut l'un des lauitres de la poésie à la cour d'Oulough Beg. et il mourut en l'année 839 de l'hégire (l'iafi). Le diwan de khavali est presque inconnu en Perse, mais il jouit d'un© grande célébrité dans la Transoxiane. dans le Turkeslan et dans le Badakhshun. \cstalik persan, copié dans des eueatirenients en or et •» feuillets. 16 sur 10 centimètres. Reliure persane, en cuir brun estampé et doré. — (Schefer. — Supplément i53a.)

    1675

    yise* « J J . par Méktébi. 0

    Le roman de Lefla et Medjnoun,

    1/histoire, en deux mille oeul-soixante veis mesuévvis, des amours de Leîta et de Medjnoun, par Mektébi Shirazi, a été composée en l'année 8g5 de l'hégire ( 1490). Nestalik persan, copié par Mohammed Takî ibn Merliemet ibn Mohammed Hoseïn, qui data son œuvre dur m,.'» «•enlimètre.-. Cartonna^. — «'Supplément 64?,)

    DJ AMI

    1(17« ¿^sa. j i \ j ^ s O U t f . Hoeueil des œ u v r e s en prose cl e n vers, écrites p a r X o u r e d - l ) i n

    Abri e l - H a h m a n

    e l - D j a m î o*

    M o h a r r a n i de l'année 898 de l'hégire

    -

    1492).

    9 novembre

    Exemplaire de hue, orné d'une rosace. dans laquaMe sont écrits les titres des o u v r a i s «jue contieni L» volume. de sarloh* et de culs-de-lami«, enluminés en or «I \ ¿ , - J o ¿o^lX) c * histoire (le la mitósion religieuse du prophète Mohammed, voir las n°» 375-377 (folio 1 vereo) ; ta o a. ^ O ^ ^ > s ) \t biographies des sheïkhs soufis les plus célèbres, voir les n° 8 ^ 1 6 - 4 « « (folio 90 verso) : le Heft Aureng, formé des sept mesnéwis. et précédé d'une courte prépréface en prose, au folio 327 verso : lie ». XJ \ *Uu«Jl_»u. poème soufi, écrit dans le mètre du Heft Pelker. et dédié à Sultan Hoseln Mirza (folio 228 recto) ; le J \ » 0 Ui iU,. {toèine allégorique et mystique, écrit à l'imitation du Mantik c!-taïr. dédié au prince de In dyn«*tw «I«* \k-Kovounlou. Ya'koub Beg ibi» Hasan Beg. qui régna de 883 à 89G de l'hégire (l'olio 278 verso) ; le , 1 ¿ - V . jtoème mystique, écrit à l'imitation du Makzen el-esrar, dédié au sheïkh nakshbendi Nasir ed-Din 'Obeîd Allah, surnommé Khadjè Ehrar

    MANUSCRIT«

    PEHSAX8

    ( l'oliti m88 verso) . d'après une note écrite au folio ni)7 u>r»o. le Tolifel el-Khr.tr fut terminé en l'année 8yi : le .t > , gwéme inv-litpie, écrit à l'imitation du ÎS'ouli sipilir »le Khosrnu de IMiii. dédié à Sultan Iloseïn Mir/a (folio «y8 verso» : 1« '.¿-^ • ^ écrit à l'imitation L du kliosrau et Shirin de Nizaïui, «t terminé en l'aimé«' 888 de l'Iiégire (folio 3alï veiso) ; le

    j »j-W •

    t>n

    88i). à l'imitation J • second diwan , ou recueil dédié ù Sultan H»•sein, de près de deux mille ter*, que Djami rassembla après l'aimée 881, formant un aj»|«endice au premier diwan. précédé d'une introduction eu prose, contenant les pièces mélangées, avec des raoufradat à la fin ( folio / > « premier diwan. ou ^ U - J \ Là. dédié à Sultan H ose m Mirza, composé en 88'i du remaniement de l'ancien diwan dédié à Sultan Abou Sa'id de Hérat. vers 867. qui se trouve sous les n*» 1725 et 172(1 : le premier diwan se retrouve ilans les manuscrits 1727, folios 1 verso286 verso, 1738-1731, 1O77 : il comprend une préface en p.ose ; les kasidè, des élégies, quelques mesnévvis (folio verso); les ghazals, inoukatta'at, vers isolés commençant avec un sarloh.au

    folio 481

    la j .. . s I L u a J ' ^ vj OU grande dissertation sur les énigmes, en prose mêlée de vers ^folio 555 verso); la

    "

    verso;

    « - ' , w.u

    ^

    y

    dissertation moyenne *

    sur les énigmes, en prose et en vers (folio 508 verso) : la IroteîC'iue iKaserlaliuu oui les énigme«, également en prose mélangée de vers (folio 574 verso) ; la ¿JU> traité

    MA.M SCH1TS PERSAN!» sur la rinu», en prose (folio 58o mit») ; la du traité sur la prosodie (folio 5Ni

    ,

    aJUW.,

    verso) : la

    '

    traité sur les formules à employer dans la rédaction des lettres (folio 580 \arso) ; le u u « , traité M» prose, sur les cérémonies à accomplir au murs du j rinage (folio 601 verso) : le recueil d'anec4 dotes à tendances morales el soufies, que Djaiui écrivit ou 81)». pour son fils, / ¡ v a ed-Din Yousouf, à r-tuulatioti du Uoulistan, et qu'il dëdL-i à Sultan Hoseïn Mirai (folio tii,'» verso) ; cet ouvrage est incomplet de sa fin. qui a disparu avec le dernier feuillet du manuscrit. 1-iCe» ouvrages suivants d» Mour ed-ltin Wbd el-Kahman Djami sont écrits dans les marges : le „¿. j jJij, j -rt » ' \ . 863,

    comnMMtaire

    du

    Mohammed

    en

    prose,

    ^yi-ï-'j. abrégé. ibn el-'Arabi. (te son

    f

    terminé par < J

    1

    eu

    l'année

    Muhvi

    adDin

    ^ n_-r>..*-

    dans

    lequel se trouvent exposées les sentences des prophètes de l'Islamisme, voir le n" lafi (folio i verso) ; le

    L«~JJ\

    commentaire .sur le traité d'Ésotérisme de Faklir ed-l)Ln el"Iraki, voir le n° i » 5 (folio »4a recto) ; les j . ¿.j. ^

    j

    recueil de quarante traditions attribuées à Mahomet. phrasées en vers persans (folio 4 i i recto) ; k' ¿ ^ o

    para„

    i

    ¡ j y - _ - _ - > . commentaire Sur la signification du mot dans les premiers vers du Mesncwi de Djélal •>- „ o a , que D j a m i avait composés, el auxquels ¡leisonue, probablement laI-uié»Vfc uuàsi. ne comprenait ricr. (folio verso) : les Uw , seateuces de Khadjè Mohammed 0

    MANUSCRITS PERSANS Paisa ( llio 533

    vwrso} ;

    les,

    i w a e i l de smteiuvs

    mvsliqiic*. »•onjmenlée» par D j a i n i . on \©rs persans (folio .Vj'i m ï o ) ; la ¿ ^ n V * j i

    »

    a J L » . ' ,y.

    trait«'1

    *ur In morphologie «le la langue «rai»-, eu «ers persans, incomplet. «01111110 le Béltarislan. île sa fin. I.«' reeupiJ des u»uvres «le D j a i n i eompreii&âl enoore deux. opuscule. fc> , __ dont le tdlre «si ajtj•liijiw"» à lorl au commentaire x j -,.,.,._-. ; des «pialr.iin* «le l i j a m i . ot la j ^ J \ ^ a J U j ^ , celte dernière traitant de l'existence d'Allah, dont les titres sont donnés dans les inscriptions de la rosace du premier feuillet, et qui ont disparu avec les dentier» feuiUeta du vohune ; i l ne contient pus le troisième diwan. qui figure dans le inan. 1 7 1 7 , folio 'nt> verso, lequel a été cuPi^é en 896. postérieurement à la copie du présent volume, qui a été exécutée sur l'autographe de D j a i n i ; i l a appartenu à un émir lurk de l'armée de Sultan lloseïii Mima, souvenu» tiinouride de Hérat. qui a écrit les litiges des divers ouvrages qui \ sont contenus en caractères mongols. "Vv-Uilik, «'ojiié dans des enrailnuiirnls en or et en bien, dans I«' corps de* pages c l dans leurs marges, par Denisli Mohammed ¡( prose, dans laquelle Djami raconte qu'il a réuni dans ce recueil des vers qu'il a composés après la rédaction du premier dî83 verso, a84 verso) : deux petites kasidè dédiées à ce souverain (folios -i85 verso, a86 recto) ; les ghazals (folio •> 80 versa) ; les moukatta'al (folio 385 recto) ; les quatrains, non indiqués par un titre spécial, avec des erreur» dans leur .»épuration (folio 388 recto) ; les énigmes (folio 391 verso). Le troisième diwan (folio 3g3 verso), commence comme dans le manuscrit 1797, folio 4a6 verso, par une courte préface, dans laquelle l'auteur dit qu'il commença la rédaction de ce recueil dans les mois de l'année 896 de l'hégire, c'està-dire, manifestement, qu'il colligea dans ses pages des ^pièces qu'il n'avait pas jugé opportun de publier dans les deux premiers diwans, en même tenqxs que des vers qu'il écrivit dans sa vieillesse, et dans lesquels on retrouve des réminiscences de ses poésies plus anciennes ; ¿1 jonlient des kasidè (folio 39/1 recto), l'une dédiée au sultan ottoman Bnyézid II y folio fao recto), une autre à Sultan Yakoub. fils de ()uzoun Hasan (folio '101 verso) ; un terkibbend ffolio '«o« verso); les ghazals, (folio recto) ; Les mouknila'at (folio /iG/j verso) ; les quatrains (folio ¿67 verso) ; deux énigmes (folio 471 recto). Nestalik persan, copié à Ilérat. ver.* i4yo, dans des encadrements en or et en bleu, par le même Dmvisli Mohammed (folios -«70 m ln et '|5eshautera\es, a été donné par .sa veuve à la IVililiolhéque nationale, en l'an deux de la. République. Ncslaliik persan, copié dons le corps «les pages el «lans leurs marges, «lans «les encadrements en or et en couleurs, jmr Slieïkb Mplianmml ibn Djélal ttl-Din ibn ÎNizam ed-Din, qui data >011 travail «lu mois de Kabi premier de l'année yCt de l'hégire (janvier-février i355). feuillet«. 18,."» sur ih,5 centimtMns. Heliure persane, en cuir estampé et duré, ornée de «tómujuiges en noir sur fond bleu «lans l'Intérieur de ses )>lnts. 1 I .ermi x-!)0'|.) floai Le même ouvrage. Nestalïït persan, daté du mois «le Djoiunada premier de l'année «|6A de l'hegire (mars IJJ7;. îati feuilU;U. •»'» sur i^,."» centimètres. Cartonnage. —s (l)erouriIemanrlie. — Supplément 15)17.; i ««a J u.jt . Djami.

    Le roman île Snlninnn et Absal. par

    MANUSCRITS PERSAH9

    .Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et cm noir sur fond bleu, et «te trois peintures ; ce livre est entré dans la bibliothèque de» empereurs timou rides de Dehli, à la fin du xvu1' siècle. Neslalik persan, copié à Shiraz ou à Isfahan, sur des feuillets do papier 'adilshabi, de couleurs variées, sablé d'or, encartés dans des marges de couleurs assorties à leur fond également sablées d'or, vers le milieu du xvu1 siècle. 55 i ouille ts. 37,5 sur »7,5 centimètres. Reliure persane, dont les plats extérieurs ont été refaits par Mohammed el-I\akkash, en l'année 12.V1 de l'hégire (18.18i8au), sur les ordres de Daoud Pacha, gouverneur de Baghdad, en laque peinte, décorée de fleurs, et de quatrains en exergue, les plats intérieurs étant ornés de découpages en noir sur fond bleu et vert, dn milieu du xvr siècle. — (Scbefer. — Supplément i34A.) 9683 jt^A.'sH ¿Lis?. L e T o h f e t e l - E h r a r , d e D j a m i . Manuscrit de luxe, orné de rosaces, de sarlohs, cÈ'encadrements, de pages de frontispice, enluminés en or et en noir sur fond bleu, et de peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, î^^o. page 187, lesquelles ont été exécutée» par un artiste, nommé Mahmoud (folio 81 verso). Ce manuscrit a fait partie de la bibliothèque des empereurs timon rides de l'Hindoustan. Nestalik persan, copié à Hérat, dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier aux marges sablées d'or, par Sultan 'Ali al-Mashhadi, dans le courant de 1 année 905 de l'hégire (i/i 1)9-1000). 82 feuillets. 25,5 sur 16 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé et doré, ornée de découpages en or sur fond bleu dans l'intérieur de ses plats. — (Schefer. — Supplément 1&16.) 1 6 8 4 L e même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh richement enluminé, dans le style des écoles de la Perse orientale.

    MANUSCRITS MEB8AKS

    281

    Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier sablé d'or, à llérat, par Mohammed Kasim ibn Sliadishan, i)ui fut l'élève de Mir "AU, le contemporain de Sultan Mohammed Hhandan et de Sultan \lohanimea N'our, au commencement du x% i>- siècle, i feuillets. ai sur i3 centimètres. Reliure persane, en laquts peinte. — (Supplément 17%.) 1 6 8 »

    Le même ouvrage. Gel exemplaire est précédé d'une préfacé en prose mêlée de vers, dans laquelle Djami. s'excuse d'avoir osé imiter le Makhzen el-esrar de Nizami et le Matla el-enwar de Khosrau de Dehli. Neslalik indien du xvm» siècle, avec des parties refaites au commencement du volume, vers le milieu du xixp. l o i feuilcentimètres. Demi-reliure. — (Darmesteter. — lets. 20,5 sur Supplément iao3.)

    1686 Le S oubliât el-ébrar, de Djami. Manuscrit de luxe, qui a fait partie de la bibliothèque du Sérail, dont il porte les cachets, contenant le Soobhat et-ébrar, précédé de sa préface, orné d'un sarloh en 'bleu et «la or. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en bleu, dans la ville de Sebzéwar, par Shoukr Allah, surnommé Moukri el-Héréwi, qui termina son travail dans les dix premiers jours du mois de Rabi* second de l'année 907 de l'hégire (i/|-a3 octobre i5oi). i38 feuillets. i6,5 sur 10,5 centimètres. Reliure en cuir brun, ornée de dessins (Schefor. — Supplément 1509.)

    9687 Le même ouvrage, précédé de sa préface. Nestalik turc, copié par Piri Moushki Tébrizi, qui data son travail du douzième jour du mois de Shawwal de l'année 926

    282

    MANUSCRITS PERSANS

    «le l'hégire (a5 septembre i.r»»o>. io3 feuillets. 17 sur 8,5 cenliniflrcs. Reliure en hasaw pleine, au chiffre de Louis XV. — iMnzdiin; Regi us 1 .">()-. — Ancien fonds 345.)

    1088 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh richement euluiumô en r sur fond bleu, dans lia facture caractéristique des école? du Sud-Ouest d>p ki Père«, contenant le Soubhat el-éi>rar, «ver sa préface.

    jour uu mois de ilainadban de l'année 943 de i hégire (/1 mars 1,537). i3o feuillets. 21,5 sur i3 centimètren. "Rehure persane, en cuir rouge, ornée de dessins en or. — (Ducanrrov J7. Supplément ;ttH».) 1689

    Le même ouvrage, avec la préface. Nestalik turc, copié par Zalri Tébxizi, qui termina son œuvre le vingt-et-unième jour du mois de Kedjeb de l'année 9/14 de l'hégire (2/4 décembre 1537). 108 feuillets. 20 sur 12,5 centimètres. Demi-reliure, — (Supplément 570.)

    1690 Le même ouvrage, avec la préface. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice enluminées en or et en bleu, dans le style des écoles de Hérat, vers i48o, recopié par un artiste médiocre ; cet exemplaire du Soubliat el-éhrar, qui n'a rien d'extraordinaire, a appartenu à Akbar, il porte des arz-didè datés des années 2, 3, 16, a i , a3, 26, 37, etc. ilahi, et les cachets de plusieurs officiera de la cour des G rands-Moghols.

    MANUSCRITS PERSANS

    283

    .Nwtlalik persan, copié sur des feuillets de papier sablé d'or à marges ronges, dans des encadrements en or el en couleurs, »ers i5V>. 99 feuillets, n sur >3,5 centimètres. Reliure persane, en cuir n^ir estampé. — {Supplément 1691

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or sur Fond bleu. dans le stvle des écoles du Sud-Ouest de k Perse, et de pages ornées de dorures, contenant te Sonihhat el-ébrar. |hvcédé de sa préface. On lit, au verso du feuillet i«j8. une note, écrite en 991 de l'hégire, d'après laquelle lia ville de Kazwin, suivant la chronique die Bennà, a été fondée en l'annoe 463 dWlemudar. d'autres notes sur la date de la coniiiosiition diu Habib el-sivei de Khondémir. sur les sources du Tarikh-i jgouzûdè. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, vers i5fio. 129 feuillets. 16 sur 10 centimètres. Reliure en maroquin rouge plein, aux armes du cardinal de Richelieu. — (Richelieu ; Sorbonne 979. — Supplément 567.) 169H

    Le même ouvrage, précédé de la préface. Nestalik turc, daté du mois de Rabi' second de l'année 973 de l'hégire (novembre i565V feuillets. 18 sur 11 centimètres. Reliure turque en cnîr estampé. - - CDeronrdeinanche. — Supplément 1915.) 1693

    Le même ouvrage, avec sa préface. Cet exemplaire n'a pas de lacunes dans ses derniers feuàJ4ei.s. comme on pourrait se l'imaginer d'après la dkiftjtùttQn fantaisiste des derniers vers dut poème.

    284

    MANUSCRITS PERSANS

    ISeslalik turc, copié dans des encadrements en or et en bleu, sur des feuillets de papier de couleurs variées, vers la fin du xvj« sièck. feuillets. sur 9 centimètres. Reliure de facture persane, en cuir brun estampé et doré. -— (Yansleb ; Oolhert 6 3 6 9 ; Regius 169a, 1. — Ancien fonds 3'i4.)

    1694

    Le même ouvrage. Manuscrit cb luxe, orné dVn sarloh et de pages enluminées an or et en bleu, dans le style des écoles du Sudl-Ouest de la Perse, contenant le Soubhat el-ébrar, avec sa préface. Neslalik persan, copié dans le corps des pages et dans leurs marges, dans des encadrements en or et en bleu, dans les dernières année» du xvi p siècle. 66 feuillets, a'i sur 11\ centimètres. Reliure indienne, en cuir rouge estampé et doré. — (Brueys 3. — Supplément 5 " 1.)

    1695

    Le même ouvrage, avec la préface. Des prières en arabe se lisent au commencement du manuscrit, des notes grammaticales et des extraits du Leïla et Medjnoun de Fouzouli, en turc, sur hs derniers. Nestalik turc, du commencement du x v m siècle. n 5 feuillets. 20 sur i 3 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Supplément 569.)

    1696 Le même ouvrage, avec sa préface. Manuscrit die luxe, orné d'un frontispice et de pages «1 or et .en couleurs.

    MANUSCRITS PEHSAN9 Nestalik persan, copié dans tics encadrement* on or et en bleu, à Shiraa ou à Isfahan, dans le premier tiers du wii" siècle. i j 8 feuillets. ijM W n , 5 centimètres. Demi~relture. — (|>ecuurdemancbe. — Supplément 1916.)

    1 . — Ancien forwls 30i.»

    1722

    ^jJu-J. Le roman des amours de Leîla el de Medjnoun, par Djami. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or sur fond bleu, dans la manière des écoles

    lu Sud-Ouest de la Perse,

    d'en-têtes de chapitre, «le pages de frontispice, décorés en or. et d'un tableau représentant l'ascension de Mahomet, attribué, par une épigraphe fantaisiste et erronée, au célèbre Behzad (folios i - a ) ; on lit, au recto du premier feuillet, une note du secrétaire de Cardonne, disant que oe manuscrit "appartient à « Monsieur Cardonne

    5

    IS

    >a>

    prononciation syrienne vulgaire d? a ^ \

    (Havadja étant la , avec la date de 1750. Nestalik persan, copié à Shiraz ou à Isfahan, dans des encadrements en or et en bleu, par Sultan 'Ali el-Ya'koubi, ciaté du mois de Sa far de l'année 893 de l'hégire (janvier-fé> rîcr i/|8Hi. près de cinq années avant la mort de Djami. i3i feuillets. 22,5 sur i3,5 centimètres. Reliure turque moderne décorée d'un estampage en or. — (Cardonne ; Arsenal. — Supplément 5-p.)

    1723

    Le même ouvrage. . indien, daté du mois de Redjeb de l'année IO5I de l'hégire (octobre t64i). 89 feuillets. 23,5 sur i3,5 centimètres. Reliure indienne, en cuir fauve gaufré. — (Supplément ">73.)

    290

    t u s m u n PERSANS

    1724 Le Leïla et Medjnoun et le Khired namè-i Iskendéri (folio 53 verso). Manuscrit de luxe, orné de sarlohs eu or et ou couleurs. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en bleu, sur «les feuillets de papier brun et blanc, à Asfizar, par *Abd Allah ibn Mohammed el-Abiwerdi, en l'année 935 de l'hégire ( 151 y). 85 feuillets). a5,5 sur 17,5 centimètres. Reliure persane ni cuir estampé et doré, ornée de découpages en noir sur fond bleu à l'intérieur de ses plats. — (Deoourdemanche. — Supplément 1918.)

    1725 L'ancien diwan de Djami. Manuscrit de luxe, orné d'un sark>h enluminé, contenant un recueil des poésies que Djami avait composées dons sa jeunesse, et qu'il dédia, vers l'année 867 de l'hégire, au prince timomride de Hérat, Mirza Abou Sa'id ; h remaniement de ce diwan, en 88/i de l'hégire, a formé le VwJl_i_-ivJ\ ¿Ls^Là; il contient une préface eu prose (folio 1 verso) ; des kasidè, dont l'une a été reprise par Djami pour former le commencement de la seconde partie du Fatihat al-shatoab (folio 3 verso) ; les ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 8 verso) ; les terdji bend (folio 289 verso) : les terkib-bend (folio 261 verso) ; les moukatta'at (folio 255 recto) ; les quatrains et las vers isolés (folio 257 verso). Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, à Shiraz ou à Isfahan, vers 1^90. 273 feuillets, a4,5 sur i4 centimètres. Reliure persane, en maroquin brun estampé et doré. — (Schefer. — Supplément i448.)

    MANUSCRITS PERSANS

    1726

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de pages de frontispice, enluminées dans le style des écoles d,in Sud-Ouest de la Perse. Nestaiik persan, copié dans des encadrements en or ot en couleurs, par 'Mahmoud ibn Ahmad al-Ai'zari, qui termina son œuvre le vingt neuvième jour du mois de Ramadhan de l'année avril i."»33). 276 feuilleta. i 5 sur 9 cenli( j3y de l'hégire (24 inètres. Cartonnage turc. — (Supplément 12OV)

    I7»7

    Les trois diwans postérieurs de Djami. Manuscrit de luxe, orné de frontispices m or et en couleurs, contenant (folio 1 verso) urne introduction, dans laquelle Djami dit qu'en l'année 897 de l'hégire (1492), il réunit, à l'instigation de Mir 'Ali Shir Néwaï, ses trois diwans, les kasidè et les ghazals, omettant à dessein de parler des moukatta'at et des autres pièces, qui sont peu de chose, et ne comptent pas dans l'œuvre d'un poète ; le premier diiwan, ou \ k-s? Là (folio 2 verso), ooHigé en 884 de i'hégire, divisé en deux parties: kasidè, terdji'bend, larkib-bend ; ghazals, moukatta'at, quatrains, moufridat, avec un sarloh qui forme de ces pièœs un ouvrage particulier, au folio 53 verso ; le second diwan, ou colligé après 884, avec son introduction en prose (folio 287 verso) ; ce diwan, comme le précédent, est divisé en deux parties, dont la seconde, les ghazals et les autres poésies mineures, commencent, précédés d'un sarloh, au folio 3o4 verso ; le troisième diwan ou 0

    ^

    colligé en 896 (folio

    42fi verso) ; ce diwan est également divisé en deux parties, dont la seconde, les ghazals, et les autres poésies mineures, commence,

    298

    MANUSCRITS reaSANS

    précédée d'an sarloh, au recto du feuillet Ce précieux recueil des (rois diw.nis de l)janvi a fait partie de la bibliothèque du Sérail. Neslalik persan, écrit dans des encadrements en or et en couleurs, à Hérat, un peu après l'année i^ga. "no feuillets. »5,5 sur i5 centimètres. Reliure persane, en cuir laqué, orné de découpages en ronleurs ilans l'intérieur de ses plats. ^Sehefer. — Supplément i38/|.)

    172«

    Le premier diwan de Djami. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé dans le style des écoles de Hérat. à l'époque de la souveraineté des princes tiniourides, vraisemblablement dans cette ville, contenant le texte du diwan. avec les prolégomènes, tel qu'il se trouve décrit sou» le n° 1737, folio a verso ; le copiste dit formellement dans sa souscription que ce volume contient le premier diwan, intitulé ^ \ '¿¿së. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et «1 bleu, par Maksoud ibn Bayézid el-Héréwi, qui termina son œuvre le mercredi, dix-septième jour du mois de Shawwal de l'année 935 de l'hégire (12 octobre 1519). 399 feuillets. 33,5 sur i3 centimètres. Reliure persane moderne, en cuir rouge. — (Supplément 1812.)

    1729

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh dans le style des écoles du Sud-Ouest de la Perse, commençant, sans la préface en prose, avec la seconde partie du diwan, telle qu'elle se trouve dans le uianueciil 1727. folio 53 reulo, contenant les ghaisals rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, avec une introduction dans laquelle se trouvent des kasidè, un terdji-

    MANUSCRITS PER9ANS

    bend, un terkib-bend, qui appartiennent à la première partie du diwan dans l'édition originale ; à la fin se lisent les woukatta'at et les quatrains ; cet exemplaire du diwan de Djami a fait partie de la, bibliothèque du Sérail. Nestalik persan, copié dans des encadrements en o>r et en couleurs, par Shems ed-Din ibn Zaln ed-Uin, et daté du mois de Moharreiu de l'année g^a de l'hégire (juillet i535). aS-j feuillets. a.'i sur iC,."« centimètres. Reliure persane, en cuir brun estampé et doré, ornée de dorures à l'intérieur de ses plats. — ^Thétennl ; Hegius 1 5 6 — Ancien fonda aaâ.)

    1730

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, incomplet de son premier feuillet, orné de tapis et d'un sarloh enluminé en or sur fond bleu,, contenant un extrait du diwan de Djami, formé de la préface en prose et des ghazals. tels qu'ils forment la seconde partie du diwan dans le manuscrit 17:37, folio 53 verso. Nestalik persan, daté du mois de Shawwal de l'année t)\\ de l'hégire (mars i538). ->35 feuillet«. s3 sur i3 centimètres. Reliure persane, en cuir rouge décorée de découpages sur fond bleu à l'intérieur de ses plats. — (Supplément i83'|.)

    173«

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de sarlohs enluminés en or et en noir sur fond bleti ; la seconde partie, comprenant les gha^els et les pièces mineures, commence au folio 66 verso. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en bleu, à Djam, daté du dimanche, huitième jour du mois de Djonmada second de l'année 902 de l'hégire (1- août 1545). 346 feuilleta. 26,5 sur 17 centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Napoléon le*. — (Supplément 548.)

    MANUSCRITS PERSAHS

    1 7 3 2

    Lu second diwan de Djami. Manuscrit

    de

    luxe,

    décoré

    de aarlohs enluminés

    dans

    le

    style des écoles du Sud-Ouest da la Perse, l a seconde partie du diwan, comprenant les ghazals, suivis de moukatta'at et de quatrains, commence au folio »1

    verso.

    Nestalik persan, copié sur des feuilleta de papier à grandes marges rouges, par Mohyi ed-Din e)-Heréwi, qui termina son travail dans l'un des six " derniers jours du mots de Djoumada second de l'année gUi de l'hégire ( a i mai-» juin i55A)> x03 feuillets. 3o sur 19,5 centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Louis XV. — (Thévenot ; llegius i j G i , « . — Ancien fonds n;»(>.)

    1733 Les ghazals et les pièces mineures du diwan de Djami. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh, contenant un recueil des ghasals (folio 10 verso), rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, précédés des kasidè par lesquelles débute la seconde partie du premier diwan, d'un terdji'bend qui figure dans la première partie de ce diwan. suivis (folio 221

    recto)

    de trois terdji'bend. de deux terkib-bend d'une facture particulière à Djami, qui appartiennent à la première partie de ce diwan,

    de

    moukalta'al,

    de

    quatrains,

    de

    moufridât sur

    les

    énigmes. Nestalik persan, copié à Hérat, dans des encadrements en or et en bleu, dans les dernières années du xv» siècle. 2^7 feuillets, ai,5 sur 12,5 centimètres. Demi-reliure. — (École royale des Jeunes de Langues à Constaniinople ; Schefer. — Supplément 1/198.)

    manuscrits

    J'KUsass

    Le même recueil. Manuscrit comprenait! lo> ghazals disposés suivant l'ordre alphabétique do leurs rimes (folio .'» wclo) ; de» motikalta'ul mélangés à des «jhazals (folio 19U recto) ; les quatrains (folio i«|6 recto), nu>ltinU d»> R e d j e b de l'année -bend d'un style particulier à Djami, qui appartiennent à la première partie du premier diwan, et dont quelques-uns figurent au commencement du n° 1739 ; il est

    MANI SCH1TS PERSANS «uni (folio »erso) d'im poème eu ut> siins litre. ni nom d'auteur, sur U» principaux domines de la relçriou musulmane, Ne*la)ik indien d«- la «rrunite moitié du wir s«Vli\ ii)'i feuillets. 17.5 sur lâ centimètres. Ueliuiv occidentale en parchemin blanc. — (ftonaudot ; Snint-Geruiain-des-Prés Vto. — Supplément 55o.) 1730 Anthologie des plus célèbres gha/.als de Djami, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Manuscrit de lux«, orné d'uu sarloh et de eulsHle-kni|>e enluminés en or et eu bleu, avec quelques touches de noir.

    Ncstalik -persan, copié t iori/.oii tu loi lient et •il>lit|wittt*nl, dans «les encadrements f . or et en couleurs, à Sliira/ i»u à Isïulmn, \i*rs i53o. 81 feuillets, -a 1 sur i ! ccnliimMrcs. Itclhirc persan.-, en maroquin rouge estampé et doré. — ((ialland ; Itcgius iGoi,,"». — Ancien fonds 3 u . )

    1740 s^jVSLes I.awayèh. recueil «le sentences mvsw » * tiques. commentées en vers, par Djami ivoir n° Kî7(>\ Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh.

    Nestalik persan, copié sur des feuillets de papier sahlé d'or, de couleurs variées, dans des encadrements en or et en couleurs, à Sliiraz ou à Isfahah, vers i.>6o. 3- feuillets. 30 sur 11,5 centimètres. Reliure persane, en cuir brun, estampé et doré. (Sclvefer. — Supplément i$63.)

    1741 j , \ JLo-a.y. Traduction, en vers persans,

    3D4

    MANUSCRIT» PERSANS

    du mètre ramai, des buées à Mohammed.

    quarante traditions ». attri-

    Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh. Neskbi et iieslalik persans, copiés dans des encadrement* en nr et en couleurs, par 'Abil el-H.ikk ibr Mohammed cl-Selizéwaij, à Hérat, au cours ne l'année go5 de l'hoir« (1^99-i.ïoo). 9 feuillets. aO.f» sur i8,.r» centimètres. Reliurf moderne en cuir souple. — (Marteau. — Supplément 196t.)

    1742 Le Béhurislan. recueil d'ancedoles à tendances inorales et soufies, en prose et en vers, par Djami voir n° 1 6 7 6 ) . Cet exemplaire, d'après une note écrite par Langlès, au- recto du premier feuillet, a été acheté le 3 novembre 1811, à Constantinople. pour le compte de la Hibliothèque impériale. On lit à la fin une note indiquant la correspondance des sept deux avec les sept grands prophètes et avec les sept planètes. Nejstalîk turc, copié par Djar Allait ibn Mohammed, qui termina son travail un lundi du mois de Redjeb de l'année Q'|I de l'hégire (11, 18, a5 janvier, 1« février i535). II'I feuillets. i5,5 sur io,5 centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Napoléon I er . — (Outrey. — Supplément 895.)

    1743 Le même ouvrage. Neskhi turc, copié par un certain 'Omar, dan« le couvent de Karaman Saghir, qui termina sa tâche durant la nuit du premier jour du mois de Moharrem de l'année 959 de l'hégire (29 décembre I55I). 95 feuillets, ig sur i3,5 centimètres. Cartonnage turo. — (Supplément 893.)

    MANUSCRITS 1'ERSA.N!

    1744 Le même ouvrage. 1je manuscrit est incomplet de son premier feuillet. Neskhi turc, daté de l'année ytîô dp l'hégire (1057), ce qui est peut-être la date de l'exemplaire sur lequel ce manuscrit a été t'opié. car le papier semble de la fin du- xvnr siècle. feuillets. |5,5 sur io,5 centimètres. Cartonnage turc. — (Decourdemanche. — Supplément 1987.)

    1745

    Le même ouvrage. lie texte du Béharistan est accompagné de glioses marginal« eii langue turque, et de la traduction eat lajigue persane de certains ]»assages du traité de Djami, par Heaiawlol, à qui ce livn appartint. On Et, suer les derniers feuillets, une invocation ei languie turque, par Wefei Efèndi, des vers en persan de Sheïkl San'ani, Bannayi, Djami, Mouttéfi.1- Sultan Hoseïn Mirza. Nestalik turc, copié dans un encadrement en rouge, vers 1 milieu du xvi» siècle, aa'i pages, moins la page 103. la page 10 ayant été paginée 101-102. 17 sur 13,5 centimètres. Reliure tui que, en cuir hrun estampé. — (llenaudot ; Saint-Germain-de: Prés 307. — Supplément 890.)

    1746 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de cartouches en or, dans lesque sont écrits les titres à l'encre blanche, orné d'une peintur NestaUk persan, copié dans le corps des pages et dans let marges, dans des encadrements en or et en bleu, à Shiraz

    306

    MANUSCRITS PEB8ANS

    à Isfahan, vers le milieu du ïvj* siècle. 9$ feuillets. 31,5 sur 1a centimètres. Reliure persane, en laque peinte, des environs de i8/|o. — (Decourdemanche. — Supplément 1928.) 1 7 4 7

    Le même ouvrage, Nestalik turc, copié au xvi« siècle, sur des feuillets de papier de couleurs diverses. 109 feuillets, ao sur it centimètres. Reliure en cuir brun estampé et doré. — (Galkiid 61 ; Régi us 160/1,2. — Ancien fonds 3o8.) 1 7 4 8

    Le même ouvrage. Nestalik turc, copié au xyi* siècle, par Hasan ibn lladji Salih el-Djourlouwi -r^ . 69 feuillets. 17,5 sur 12 centimètres. Reliure en cuir noir estampé et doré. — (Schefer. — Supplément i5ai.) 1 7 4 9

    Le même ouvrage. Manuscrit incomplet de ses premiers feuillets, qui contenaient la préface et la moitié environ du premier rama ; le premier pereonoaige dont il est parié est le sheïkh AboulHasan Kharrakani (110 17471 folio 9 recto). Nestalik turc, copié au i w siècle, dans des encadrements en or. 88 feuillets. 17,6 sur io,5 centimètres. Reliure en cuir noir estampé et doré. — (Ancien fonds 346.)

    1750 Le même ouvrage. Neskhi turc, copié par Ahmed, fils del-Hadji Anidi?, qui

    MANUSCRITS PERSANS

    307

    data son œuvre de l'un des dix premiers jour? du mois de Snfar «le l'année 1070 de l'hégire (ai» s»ptembre-5 octobre ilîfii). 8-» feuillets. 20 sur »3 centimètre*. Reliure turque en cuir brun. — \ Supplément 89a.)

    1 7 3 1

    Le même ouvrage. Neskhi turc, copié dans la ville de Mauz;iU\ en Égvptr, par Mahmoud ibn Mohammed el-l^dhakì, qui termina .son travail au mois de Sha'ban de l'année yy6 de l'hégire (juillet 1588). 21 sur i5 centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Charles X. — (Supplément 896.)

    1 7 5 2

    Le même ouvrage. Le texte dn Béharistan est accompagné de gloses marginales, en langue turque ; les feuillets 70-87 ont été refaits dans la seconde moitié du xvni* siècle. Nestalik turc du milieu du xvir siècle. 87 feuillets. 19,0 sur ia,5 centimètres. Cartonnage turc moderne. — (Ducaurrov iC. — Supplément 894.)

    I7o3 Le même ouvrage. Le texte du Béharbtan est accompagné de gloses marginales en langue turque ; on trouve, au folio a, diverses formes dti verbe dânisten traduites en turc, et, aux derniers feuillets, un extrait d'un vocalbulaire persan-turc, des notes diverses et des vers de Hafiz et de Sorouri. Neskhi turc du xvn e siècle. i5a feuillets. i5,3 sot 10 centimètres. Cartonnage tore. — (Supplément 891.)

    308

    MANUSCRITS PERSANS

    17

    M

    Le même ouvrage. fteslalik turc du xvir siècle. feuillets, n sur mètres. tteliurc en basane pleine, au chiffre »le Louis; XVJ11. i Ancien fonds 3o{).) I 7î$» Recueil de trois diwans persans. Le diwan de Riyazi ( f 884 de l'hégire — 1^79) [folio 3 verso], contenant las ghazals rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, suivie de deux inoukatta'al ; le diwan de Halaki (•{• vers 900 de l'hégire = 1^95) [folio 35 verso], comprenant sept petites kasidè préliminaires, à la louange d'AMah et du Prophète, et les ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, trois moukatta'at et cinq quatrains ; on trouve, à la fin des poésies de Halaki, des ghazals en turk ; le diwan de Dawa'i (folio 90 verso) contenant les ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, un raoukatta'a, six quatrains, trois énigmes, des nwukhammas. Nestalik turc du xvn® siècle. 10/4 feuillets. 18 sur i3 centimètres. Cartonnage turc. — (Vansleb ; Regius i588. — Ancien fonds 3i5.) 1756 Recueil de diwans persans. Le diwan de Hilali (folio 5 verso), comprenant les ghazals, les moukatta'at, les quatrains ; le diwan de Riyazi (folio verso), comprenant les ghazals de ce poète ; quelques ghazals extraits du diwan de Firishta (vers g5o de l'hégire) [folio 71 recto] ; le diwan de Shahi, contenant les ghazals, suivis d'une kit'a et d'un moufrida (folio 77 verso).

    MANUSCRITS

    PERSANS

    ¡\>«talik turc, copié, pour son usage personnel, sur des femlle.U lit* papier de couleurs diverses, par knvam ed-Din ibn Maulana Sa'di Shérif ibn Maulana Mohammed, surnommé khidr? ; le iliwan de Riyazi rat daté de l'année yt»3 de l'hégire (îââfi). iili feuillets. ai sur ii,5 centimètres. Cartonnage turc. «Yansleh : l'u-giu.- 1587. — Ancien fonds s8^.)

    I Recueil des oeuvres, en prose el en vers, d'Ardrslani. Fazl Allah Djémali Dehléwi, nommé Djémal ed-Din Ahmed Ardestani, par Hadji Khalifa, prend dans ses ghazals le nom de Djémali ; il mourut en l'année 901 de l'hégire (i^fp-i/iyti). à un âge avancé, puisque le M isba h el-arwah (man. 1758. folio 54 recto, ligne 3 à partir du bas de lia page, et folio 137 recto, ligne 17) est daté de l'année 868 (i/i63-i/j6/j). puisque le Feth el-abwab (man. 1758, folio a56 verso, ligne 8 à partir du bas de la page) a été terminé à la fin du mois de Djoumaiia second de l'année 873, c'est-à-dire au commencement de décembre i468. Manuscrit de iuxe, orné d'une page de frontispice enluminée \ j^, Ua»

    ai or, et de sarlohs, complétant : le j à h,

    ou L«*-^ ^ L v u , au foKo i/ji verso, avec la prétention d'imiter Envéri ; A y ¿M ^ , ,iri (folio i46 verso),

    aiti

    MANUSCRITS PERSANS

    à l'imitation de Khaghani ; trois kasldè en langue persane, sans titiv ni nom d'auteur, par Mir Ali Shir Néwaï, (folios i5a verso, >55 verso. i5H verso) à Sultan Hosefti Béhadour khan (folio iâi verso) ; las deux premières riment en alif, la troisième en ¿a ; cet pièces font |»ortie du diwan de Kairi ; le diwan en persan de Fani (folio ifn» verso), oe . evVitIV» sur un gha/al de lljami, d'après l'ordre de Sidlau Hoseîn Miraa (folio i f i \tsrso) ; une élégie sur lu mort dp Djami i folio i vers«») ; Jes iiioukatta'at (folio i.Vi verso), rangés d'après l'ordre de leurs rimes, dont l'un indique la date de la morl de Djami ; les énigme* en nroufradat »folio itk> \orso) ; les ¿munies en moukatta SA (folio 173 reeto). .Nestalik persan, copié dam îles eiiradrements «u or et en c»uleurs, dans la smmde nioili «lu xvr « M r . 17'» ftniillel». n8,5 sur 18,i» centimètres. Heliun- jmrsam*, eu cuir noir usUint|H', ornée de dorure* et de découpages sur fund bleu à l'intérieur de ses plat«. — (Scheïer. — Supplément i355.)

    X

    e

    S I E C L E

    1707 Description en vers luesnéwis des lieux saints, de la Mecque et de Médine, avec. le détail des rites du pèlerinage, par Mohyi ed-Din Lari. L'auteur de cet opuscule, qui est écrit à l'imitation d'un traité de D j a m i sur le même sujet, dians le mètre du Makhzen el-esrar, le composa en l'année 911 de l'hégire (i5o5-i5o6), à son retour d'Arabie; i l en dédia postérieurement un exemplaire au sultan du Goudjarate, Mouzaffer ibn Mahmoud Shah (917-933 de l'hégire= i 5 i i - i 5 2 6 ) ; i l mourut en ()33 (i5aC). L'n passage du Tohfet eMBbrar de Djami a été inséré par Mohyi ed-Din Lari dans le Foutouh el-Haramaïn (folio 10 recto); ib nom de l'atuteur est donné sous la forme Mohyi au

    MANUSCRITS PERSANS mail Savédji (folio recto). Kt'Uial ed-l)iu Khodjeudi (folio recto) ; un mou*adda>. evVitIV» sur un gha/al de lljami, d'après l'ordre de Sidlau Hoseîn Miraa (folio i f i \tsrso) ; une élégie sur lu mort dp Djami i folio i vers«») ; Jes iiioukatta'at (folio i.Vi verso), rangés d'après l'ordre de leurs rimes, dont l'un indique la date de la morl de Djami ; les énigme* en nroufradat »folio itk> \orso) ; les ¿munies en moukatta SA (folio 173 reeto). .Nestalik persan, copié dam îles eiiradrements «u or et en c»uleurs, dans la smmde nioili «lu xvr « M r . 17'» ftniillel». n8,5 sur 18,i» centimètres. Heliun- jmrsam*, eu cuir noir usUint|H', ornée de dorure* et de découpages sur fund bleu à l'intérieur de ses plat«. — (Scheïer. — Supplément i355.)

    X

    e

    S I E C L E

    1707 Description en vers luesnéwis des lieux saints, de la Mecque et de Médine, avec. le détail des rites du pèlerinage, par Mohyi ed-Din Lari. L'auteur de cet opuscule, qui est écrit à l'imitation d'un traité de D j a m i sur le même sujet, dians le mètre du Makhzen el-esrar, le composa en l'année 911 de l'hégire (i5o5-i5o6), à son retour d'Arabie; i l en dédia postérieurement un exemplaire au sultan du Goudjarate, Mouzaffer ibn Mahmoud Shah (917-933 de l'hégire= i 5 i i - i 5 2 6 ) ; i l mourut en ()33 (i5aC). L'n passage du Tohfet eMBbrar de Djami a été inséré par Mohyi ed-Din Lari dans le Foutouh el-Haramaïn (folio 10 recto); ib nom de l'atuteur est donné sous la forme Mohyi au

    318

    MANUSCRITS PERSANS

    folio Vl verso ; le manuscrit est orné d'un sartoh enluminé en or et en noir sur fond bleu; il contient des dessins représentant las lieux saints, qui sont décrits dans la Revue des Bibliothèques, itjoo, page i85. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or «l en bk>u, par Mohammed Ynr Itadakfchani. dans Ii> sanctuaire de la Mecque, en face «le la Pierre noire, lequel termina son œuvre un vendredi dans le mois de Ramadlian o8-i de l'hégire (17, a'». 3i décembre i a 7 i , 7 janvier 1573). 44 feuillets. 9'» sur |5,5 centimètres. Cartonnage ture. — (Schefer. — Supplément 1889.)

    1768 Le même ouvrage. Manuscrit orné d'un sarlofa grossièrement exécuté, et de dessins qui sont décrits dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page a5 ; un possesseur turc de cet exemplaire a écrit, au recto du premier feuillet, le titre ^ w

    ¿¿^ t u s *iL> O WJu.

    dont la seconde partie rappelle celui du traité de Djaini ; cet exemplaire a été copié, et ses peintures exécutées, par Molla SaEli Mouzahhib Nakkash, pour un personnage qui était ins|>ecteuT des lieux saints. Nestalik turc, copié à la Mecque, dans des encadrements en or et en couleurs, vers le milieu du xvrn siècle. 47 feuillets. 37 sur i5,5 centimètres. Reliure en cuir souple estampé. — (Regius i48a. — Ancien fonds 337.)

    1769 Recueil des compositions poétiques de Maulana Kémal ed-Din Bennavi Hérati (f à Samarkand, en l'année 918 de l hégirè-1512-1513). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, avec quelques touches de noir, contenant les ghazals,

    MANUSCRIT«. PERSANS

    rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio i verso) ; les moukatta'at (folio 75 recto) ; les quatrains (folio -5 verso) ; un moufrada (folio 76 recto). ÎSe.-talik persan, copié dans «les enradrements en or et en «uuleurs, à Shiraz on n lsf;ihan, par Denis!» hasiiu, et «lato du dernier jour du mois de Moharrem de l'année aru le nom de l'auteur, plusieurs autres ctams le corps de l'ouvrage, contenant la description des caractères arabes, du • au le copiste, de plus, a omis de figurer 'la forme des lettres. Cet opuscule est suivi (folio 3 4 vei-sr d'un petit traité, intitulé b " ^ ^ (J^Jijo ki- (¿¿.j > ? ¿ ¡ ¡ ^ XlU,^ ,3 )_5_L_c ^ LkJu*«, dans lequel Sultan "Ali el-Meshhédi parle du choix du pàpier, du kalam, et die 1« manière de traoer les lettres ; on lit, au verso du premier feuillet, une formule pour la composition de l'encre. Sultan "Ali composa cet opuscule à un âge extrêmement avancé, alors qu'il était accablé par les maladies, comme il te dit dans la préface en prose, qui n'est conservée que dan« le mss. 1773, folio 2 recto ;

    320

    MANUSCRITS PERSANS

    il le termina en yao de l'hégire (i5i4)> comme cela est dit dans sa conclusion ; il est visible que l'autour mourut peu de temps après cette date. Nestalik persan de deux mains, copié dans des encadrements en or et en couleurs, le ftesm el-khatt, à Damas, par un persan nommé Mohammed, fils de Bahram, en l'année 909 de 1 négire (i5o3-j"mf|) ; le traité de Sultan *Ali, à une date un peu postérieure, \«rs i5ao, 3'» feuillets, ai sur 13,5 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé. — (Scbefer. — Supplément i3()6.)

    1771 Le traité sur la calligraphie du nestalik, par Sultan 'Ali el-Meshhédi. Manuscrit de kuce, orné d'un sarloh enhiminé en or et eu rouge, sur fond bleu, contenant le même ouvrage que celui qui est décrit sous le n° 1770, folio verso; les titres ont été omis par le copiste. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier orné de rinceaux d'or et aux marges bleues, à Isfahan ou a Shiraz, au commencement du xvu« siècle. 17 feuillets. 19,3 sur centimètres. Reliure indienne, en cuir rouge estampe et doré. — (Bruix 83. — Supplément 723.)

    I77H Le même ouvrage. Exemplaire précédé de ta préface en prose, qui manque dan« l e s idbs.

    1 7 7 0 et

    1771.

    Nestalik tore, du xvif siècle. r3 feuillets. 17 sur 10 centimètres. Reliure turque en cuir rouge. — (Schefer. — Supplément i5ia.)

    MANUSCRITS PERSANS

    177a JoUaS.

    Les

    kasitlè d e

    Xixam.

    Cl© manuscrit oontient un recueil de kasidè écrites par Nizam Vstérabadi en actions de grâces à Vllah, à Mahomet, à ' Mi. fils d'Abou Talib. a l'imam 'Mi el-Bidlia. fils de l'imam blousa el-Kazem : le premier feuillet est orné d'an sarlolt grossièrement enluminé, donl on a coujw la |>artie sujtérieuro. L'auteur mourut en 931 de l'hégire (i5i5). après avoir écrit plusieurs mesuéwis. dont l'un intitulé ^ V ^ J ^ ^ . dans lequel il chantait les amours de la reane de Saba et de Salomon. Les kasidè qui composent oe recueil ne sont pas dis pensées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Nestalik persan, copié dans des encadrements eu or et en couleurs, par Shéref ed-Din Mahmoud, qui termina sou travail le quinzième j o u r du mois de Kabi second de l'annét* IO'I'I de l'hégire (8 octobre t63'j). i t o feuillets. «'1,5 sur 1 '1,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 522.)

    1774 Recueil des compositions poétiques de

    Asaii.

    Khadjè Asafi, fils de Khadjè Ni'met Allait Kolnstani, vizir de Abou Sa'id Mirza Béhadour Khan, prince timouride de Hérat, mourait le seizième jour du mois de Sha'ban de l'année 923 de l'hégire (3 septembre 1517). Ge manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de pages de titre richement enluminées,^ contient les ghazals rangé» d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes ; des moukalta'at (folio verso) ; des quatrains (folio 74 recto) ; il a fait partie de la bibliothèque des rois de Perse, et il a été acheté par Otter à Isfahan. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et eu couleurs, sur des feuillets de papier sablé d'or, par Mohammed

    322

    MANUSCRITS PERSANS

    Kaki, qui mu- 19 centimètre*. I tellure en basane pleine, aux armes de Napoléon — 3èla que les proverbe arabes avaient été mis en ordre depuis longtemps, et que les proverbes de k Perse avaient autant de droit à être recueillis que ceux des Arabes et des Turks, et c'est à cet objet qu'il' s'employa dans le présent livre. NestolLk hindou du milieu du xvur- siècle. 7 7 feuillets. 33 sur a0,5 centimètres. Demi-reliure. — (Selicier. — Supplément i.r>6(>.;

    177« Le même ouvrage. Exemplaire incomplet commencement et à la d'Asafi. rangés suivant et comprenant les pièces

    de quelques-uns de ses feu ¿Mets, au fin, contenant un choix des ghazals l'ordre alphabétique de leurs runes, de aUf à ya.

    Nestalik indien cursif, de la second«- moitié du xvm e siècle, feuillets. i8,5 sur 1 2 , 0 centimètres. Reliure européenne en toile. — (Supplément 1 9 9 8 . )

    177» Traité destiné à établir les bases du droit des sultans

    324

    MANUSCRITS PERSANS

    o s m a n l i s à la s o u v e r a i n e t é spirituelle p a r des versets du K o r a n et des t r a d i t i o n s m o h u m m é d i e n n e s , écrit p a r Mohammed

    ibn

    Abd Allah

    ifon M o h a m m e d ,

    connu

    sous le n o m de kadi Béha ed-I)in e l - l ) j a h r o u m i

    el-

    Shirazi. Cet opuscule |H>rte le litre secondaire de ^ i l s . "

    e '.

    filuJl «JoJ^s j k ^ s ^ v ^ L ^ w c s ^ l k J u o f^lUil « il a été composé à la Mecque, en l'année 923 ( i 5 i 7 ) , après la conquête de l'Égypte et de la Syrie, par Sultan Sélim Khan, à qui il est dédié. Il contient entre autres sujets, après les louanges adressées à Allah et au Prophète, la description des fonctions des organes dies sens, et, pour te plus grande partie, des commentaires sur des passages du Koran et sur des traditions authentiquas quii ont rapport à la souveraineté. Ce manuscrit de luxe, qui est l'exemplaire original, est orné de pages de frontispice enluminées dans le style des écoles séfévies ; il a fait partie de la bibliothèque du Sérail. Neslalik persan, « ' ' ' 1 * ' acjrements en or et en bleu, en centimètres. Reliure turque, en cuir vert doré, des environs de 1860. — (Scbefer. — Supplément i468.)

    1780 Recueil des poésies de F i g h a n i Shirazi ( f à Meshlied en 9 2 2 ou 9 2 5 de l ' h é g i r e = 1 5 1 B ou

    1519).

    Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de pages de frontispice enluminées en or, contenant les ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 1 verso) ; les moukatta'at (folio i o 3 verso) ; les moufradat (folio i o 4 recto) ; les quatrains (folio 106 verso). JNestalik indien, copié dans des encadrements en or et en couleurs, dans la première îuuilié du xvni siècle. 109 feuilleta. 17,5 sur 10 centimètres. Reliure indienne, en cuir non- estampé et doré. — (Bruix 58. — Supplément 737.)

    MANUSCRITS

    PERSANS

    325

    1781

    Le même ouvrage. Manuscrit contenant les ghazals et des vers initiaux de ¡Vestalik turc, de la seconde moitié du xvm siècle. 78 feuillets, •u sur 12,5 centimètres. Cartonnage turc. — ( Kenaudot : Saini(¡prinain-tIt*s-Pré> 098. — Supplément 7H.S.) 178cc9) ; le tioul ou tchougan, de l'un «les lundis de la première déoutle du mois de Djoumada second de l'annév* «no ( février I.V13). 35H feuillets. •»•» sur i3,."» centiiuèlres. lïeliure en ba.-ane pleine an chiffre de l^iuis \ V 1 1 1 . — (Ancien fonds 3Go.)

    17 «7 . Le roman des amours de Leïla et de Medjnoun, par Hatifi. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé noir sur fond bleu, de pages de frontispice doréas peintures, qui sont décrite dans la Revue des 1898, page 329, et qui sont caractéristiques de la écoles de Shiraz et d'Isfahan.

    en or et en et de petites Bibliothèques, méthode des

    Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, par Mourshid, surnommé 'Atlar el-Sliirazi, qui a daté son travail de l'un des mois de l'année 937 de l'hégire ( 153o1531 ). 83 feuillets. 19 sur 10,5 centimètres. Reliure indienne, en cuir brun estampé el doré. — (Bruix. — Supplément 646.)

    M4KV8CRITS PERSAHS

    1 7 « «

    Le môme ouvrage. I,e l«oïla et Medjnoun suivi ^ fol io verso) «l'un «u»snéwi mystique, titre ili noni d'auteur, uoiunieu^ant par : Jt

    A

    A

    dans loquet un poète inconnu raconte les conseils que lui a donnes la couj>e, taudis qu'il ¿lait à boire au cabaret. On Ml, au rerto du premier feuillet, quatorze vers d'un Leila et Medjnoun, dans le même mètre que celui de liabifi. Nestalik turc, copié sur des feuillets de papier de couleurs EM»AKH

    1700 Le même ouvrage. Le Leïla et Mcdjuoun est suivi (foUo verso) du commencement d'une narration, en pruse et en vers, de l'ascension du Prophète. Nestalik turc, copié sur des feuillet:» de papier de couleurs variées), en l'année t)0'i de l'hégire ( 1550-1557). ^ 68 feuillets. i"»,8 sur io,r» centimètres. lieliure persane en cuir noir. — (Henaudol ; Saint-Uermuin-des-lVés 5 8 — Supplément 643.)

    1701 Le même ouvrage. Ce manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets ; il est orné d'un s&rloh d'une exécution négligée. Nestalik persan, du milieu du xvr siècle. 71 feuillet«. 16 sur n , 5 centimètres. Reliure en cuir brun gaufré. — (Supplément 639.)

    1702 Le même ouvrage. Ce manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets ; il se termine dans le récit de k mort de Medjnoun, avec un vers qui figure au feuillet 3 9 verso, ligne 17, du im. 1780. Nestalik turc, copié dans le corps des pages et dans leurs marge rs, à la fin du xvi» siècle. 5 i feuillets. io,5 sur i4 centimètres. Reliure turque, en cuir noir souple. — (Gaulmin ; Regius 1607. — Ancien fonds 366.)

    M4NVSCU I T8 PERSANS

    aai

    1793 Le môme ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de peinturas qui sont décrites dans la Heme des Bibliothèques, 1900, page 18G. Fîestalik persan, cupiâ «laits des tmcvuiiemcnts en or et en couleurs, «tans le Sml-Ouesl di* la Perse, tout à la fin du xvi« siècle. 17,5 sur 11,."» centimètres. Cartonnage oriental. —> (Schcfer. — Supplément >44-)

    1794 Le même ouvrage. Nestalik indien médiocre de deux mains, du commencement du xvue siècle. 64 feuillets. 18,5 sur iu,5 centimètres. Hélium: — itHtienne, en cuir vert souple. — (Thévenot : Kegiua Ancien fonds 37a.)

    1 7 9 * Le même ouvrage. Manuscrit incomplet de ses trois premiers feuillets. Nestalik indien, de la seconde moitié du xvn» siècle, oopié par un certain Baki. 81 feuillets. 18 sur 11,5 centimètres. Demireliure. — (Anquetil 132. — Supplément 64V)

    1796 Le même ouvrage. On lit sur l'un des plats intérieurs de la reliure cette note : Portato di Girolamo Vecchietti del Cairo.

    •)32

    MANUSCRITS PE89AHS

    Ne>talik turc, du xvu» siècle. 79 feuillets. i5 sur U>,â centimètres. Reliure turque, en cuir brun. — (Henautlol ; Saint-Gerinain-des-Pjrés 58g. —- Supplément 64a.) 1797 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, exécuté pour le nabab Shahnawaz Khan, orné d'un sarloh et de vingt-quatre peintures médiocres, caractéristiques du style des écoles indo-persanes du Nord-Ouest de l'Inde ; d'après une note écrite au dernier feuillet, l'exécution de ce Leïla et Medjnoun a coûté cent quarante roupies, vingt roupies pour la oopie, le sarloh et l'encadrement, cent vingt (tour l'enlumineur, à raison de cinq roupies par peinture. Nestalik indien, copié à Lahore, dan« des encadrements en or et en couleurs, en l'année n 5 i de l'hégire (1738). io3 feuillet«. i8,5 sur io,5 centimètres. Reliure indienne, en cuir brun estampé. — (Decourtleitianclie. — Supplément îgaa.) 1798 Le roman des amours de Khosrau et de Shirin, par Hatifi. Manuscrit de luxe, incomplet de son premier feuillet, orné de petites peintures qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1900, page 19a. Nestalik persan, copié à Hérat, dans des encadrements en or et en bleu, vers fin du x v siècle. 83 feuillets. a/» sur centimètres. Reliure persane, en cuir rouge estampé et doré. — (Scbeier. — Supplément 1799 oJufe. Le Haft manzar, de Hatifi. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé «a or, en bleu,

    MANUSCRITS PERSANS on t o u ^ et en noir, et de peintures qui sont décrites «tans la Revue des Bibliothèques, 1898, page 3». Nestalik persan, copié à Hérut, dans «les encadrement* eu or et on èouleurs. sur «les feuillets de papier à gratuits auirges rinifii-s, par Derwish "Mi, surnommé khoshmardan, qui lerminn kl copie «lu Ilaft manzar, le jeudi. dixième jour du mois de Djoumada premier (le l'année de l'hégire (10 mai • 51 «»). itio feuillets, tâ sur l'i.r» centimètres. lleliure persane, en maroquin rougo estampé et doré, - - (Paul Le l-errier. prieur de Sainte-Colombe. de l'Ordre «les Prémontrés (167V) : Hegius t."»f>»>. — Ancien fonds 36 V)

    1 800 I-t' T é m o u r n a m è , d e H a l if i. Manuscrit de luxe, orné d'un frontisjùce eiduminé. dans le style des écoles du Sud-Ouest de la Perse. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or leurs, daté de l'annee 978 de l'hégire (1."¿70-1.">71}. lets. »5,5 sur i6,5 centimètres. Reliure en maroquin armes de Louis XV. — (Galknd ; Hegius i3i3.5. fonds a3a.)

    et en coui.Vi feuilrouge aux — Ancien

    1801 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et d'une page de frontispice enluminée en or, qui a fait partie de la bibliothèque du célèbre oollectioniieur Abou Bekr ibn Roustem ibn Ahmed el-Shirwani. IWlalik persan, copié dani des encadrements en or et en bleu, à Isfahan ou à Shiraz. par K.otb ed-Din el-Katib, qui termina sa tâche au mois de Red jet 980 de l'hégire (septembre-octobre 1577). 1S9 feuillets. 2'i,5 sur 16,5 centimètres. Reliure persane en maroquin brun estampé et doré. — (Ancien fonds a31.)

    MANUSCRITS PERSANS

    I80 centimètres. Cartonnage turc postérieur, décoré de dessins grossiers. — (Schefer. — Supplément 1467.)

    1809 0 _ L a \ 0\_5_j.>.

    Recueil d e s j i o é s i e s de Ahli Khorasani

    ( t 934 d e l ' h é g i r e - 1 5 2 7 - 1 5 2 8 ) . Manuscrit de luxe, o,*né d'un sarloh et de culs-de-lampe, richement enluminés en or et en bleu, avec quelques touches de noir, de vert et de rouge, dans le style des ateU&rs d'Isfahan, au commencement du wi< siècle, contenant les ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 4 verso) ; dm moukhammas faits sur des vers de Hafâz et de Djaini (foteo 64 recto) ; des kita'a (folio 70 verso) ; des vers initiaux de ghazaAs (folio 71 recto). Plusieurs poètes tait signé leurs compositions du nom de Ahli, ÂhK Khorasani, Ahli Shirazi,

    MANUSCRITS

    PEHSANS

    Abli Tourani. Vhli Irani. 11 n'y a pas à douter que ce .tiv\iin lie contienne une partie de l'ieuv re tic Vhli khonusani. comme le montre sa comparaison avec- un exemplaire du recueil des poésies de rel auteur qui a été étudiée par Sprenger. et avec un autre qui se trouve dans un recueil de diwans qui a appartenu à Remradot ; le divvan de Ahli klionisani est suivi < ' a , , s hsquel (folio -jfi verso) d'un traité intitulé ' j . ^ ' \ 'Abd Allah ibn Wbd el-Hawi ibn 'Ali el-Hoseîni el-Isliaki commente très K»JI$ruemeni. et d'une manière prolixe. suivaut la coutume des Mystiques, un quatrain qu'il avait entendu réciter au cours d'une séance extatique, en compajntie d? plusieurs de ses amis, dont l'un le pria d'écrire un commentaire qui en éclaircisse les obscurités (Folio 7(1 recto) : le litre et le nom de l'auteur sont donnés au verso du folio ; cet opuscule, que l'auteur nomme Idjala-i s»ma'ivva. |H>IW rap|ieler tes circonstances qui ont provoqué sa rédaction, est divisé en deux discours : le premier sur les propriétés mystiques du quatrain, le »second sur son interprétation ; 'Abd \llali ibn 'Abd el-Hayyi ap|»artenaiit à l'ordre des Son fis. comme le montrent sa terminologie et l'exposition de ses théories ; on lit, au cours d'une introduction écrite dans un style à demi ¡ïicompréhensible. des pièces de poésie de sa coiqjMJsition. Nestalik persan de deux mains ; le premier écrit dans des encadrements en bleu et en or, sur des feuilles de papier rose, par un certain Kabi'. mainlouk de Hasan-i Shirazi, au cours de l'année gi'i de l'hégire (1Ô37) : le second, également dans des encadrements en or et en bleu, par un ealligraphe plus habile, vers cette même date. io3 feuillet. i8,."> sur 1 •> ,."> centimètres. Reliure persane, en cuir rouge estampé et doré. — (Schefer . — Supplément i4o8.)

    1810 L e même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un .suloh enluminé en or et en rouge, contenant un autre recueil des poésies de Ahli Khoraraeaui : les ghazals. rangés d'après l'ordre alphabétique de

    » A M S C R I T S PERSANS

    leurs rimes (folio 1 verso); deux kasidè i folio recto i : des inoukhaminais, faits sur des vers de Djaimi de llai'iz et de llasati l>ehlévi ( folk» 60 recto) ; un Ion» mesnévi de 181 vers, «[V" l'auteur composa à l'àjîe de trenle-isepl ans, et dans lequel il s'adresse des reproches st.- ta vie de paresse qu'il a menée. ce qui concorde avec oe que l'on sait de ses habitudes d'intempérance. qui te conduisirent à la misère ( folio 6a verso) ; dos moukalta'at (folio 70 recto) ; des quatrains *!ti-i.V>.-*). i feuillet*. i-„» sur .«»,:> centimètres. Helinn' persan«1, en cuir noir estampé à l'intérieur de ses plats, ornée de découpages en or sur fond bleu sur ses plats extérieurs. — (Schefer. — Supplément i'iis.)

    18IÎI Le mcmc

    ouvrage.

    .Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en couleurs sur fond bleu, dans le style des écoles séfévies. et de Iteinture» qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, i ()oo. page 189. Nestalik persan. copié dans des encadrements eji or et en hleii. sur «les feuillets de papier de couleur« variées, daté du mois de Habi' premier de l'année 9S0 de l'hégire (juin i,Vj3). 3-j feiùllets. -»3,5 sur i5 centimètres. Reliure turque du milieu du x i v siècle. en cuir rouge doré. — (Schefer. — Supplément i.'isS.)

    1 8 1 »

    Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh et de pages de frontispice richement enluminées en or et en couleurs. N'estalîk persan, copié, dans des encadrements en or et en couleurs, à Shiraz ou à Isfahan, sur des feuillets de papier de couleurs diverses sablé d'or, dans de grandes marges de nuances feuilassorties, ornées de dessins en argent, vers l'année i56o. lets. 3-î sur 71,5 centimètres. Reliure persane, en cuir estampé et îîoré, ornée de découpages en couleurs sur des fonds de nuances assorties à l'intérieur de %ses plats. — (Schefer. — Supplément i3o8.)

    1814 Le même ouvrage. Nestalik turc, copié sur de» feuillets de papier de couleurs

    «1 i o

    MANUSCRIT» PER8AW8

    \ariées, vers le milieu du xvr siwta. feuillets. i5 sur ;t» tum-tres. Reliure lurtjuc, vu cuir rouge estompé. — iGnitiiiihi Hegius i6o'(. — Ancien fonds 371.)

    :

    18111 même ouvrage. Manuscrit d© luxe, orné d'un sarloh ©n or au- fond bleu, caractéristique de la manière du Sud-Ouest de la Perse, et de |ieinfures qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, i«*k>, page 194. Nfslalik persan, copié dans îles encadrements en or et en I »1 « -11. «ers l'année 1Ô60. 3g feuillets. ->,5 sur i3 centimètres. Cartonnage européen. — (Schefer. — Supplément i5if>.)

    1816 CjUL-o. Poème mystique, en vers mesnéwis. par Bedr ed-l)in Hilali. Ce mesnéwi débute après les eulogies h A l a h et à Mohammed, imitées de Nizami, et de Khosrau de Dehlà, qui sont les modèles de Hilali. par l'éloge de la parole par laquelle s'exprime l'amour ; il est divisé en viagt petits chapitres, formés, pointe plus grande partie, d'historiettes traitant de l'amour, de la sincérité, de toutes les qualités qui forment les attribuas de te Voie ésotérique, et que doivent réunir ceux qui aspirent à te perfection de l'amour divin ; le titre en est donné tout à la fin (man. 1818, folk» 5i verso). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or sur fond bleu, dans le style des écoles du Sud-Ouest de te Perse : tous te titres ont été omis par te copiste. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et eu couleurs, à Shiraz ou à Isfahan, par Ahmed ibn Mohammed Hoseïn Zéreï, pour la bibliothèque d'un officier de la cour des Séfévii.

    MANUSCRITS PERSANS

    341

    Mourshkl Kouli Sultan, sur dos feuilleb de papier rouge sablé iJ'or. à grandes marges marbrées, et daté du mois de Hainadhan .1p l'année 98') de l hègire (novembre i â - 6 ) . 5 i teuillets. sur .C.;» centimètres. Reliure en cuir noir estampée et dorée, orné«* .le découpages en couleurs dans l'intérieur de ses plats. — (Supplément 7 7 0 . )

    1817 I.e même ouvrage. Cet exemplaire est incomplet de son premier feuillet : il est suivi (foEo 5a verso) d'un recueil des (»oé-sies de Sliahi. contenant deux séries de ghazals. rangés suivant l'ordre alphuliétique de leurs rimes, des moukatta'at et des quatrains ; ce iliwan de Shahi est incomplet de son dernier feuillet : 011 trouve msuàte (folio 97 verso) un manuel d'oculLstique écrit en vers mesnéwis.

    SOUK

    le titre de ^ ^ ^

    U

    ^

    cj._>j.|»ar un praticien

    nommé Shah "AU ibn Soleïman Kahhal. qui appartenait n une famille dont plusieurs membres avaient exercé la profession d'oculiste : la Zoubda-i manzouina. dont le titre est écrit 9

    >y

    a » recto du foMo 99. est précédée d'une

    introduction en prose divisée en trois paragraphes, dans le premier desquels Shah Ali expose qu'Allah a doué l'homme de dix sens, dont cinq exotériques. le sens de la vue étant le plus délicat de ceux de la seconde série ; il raconte dans le deuxième paragraphe que c'est à la prière de ses amis, qui lui demandèrent de résumer dans un précis élémentaire la science qu'il tenait de ses maîtres, de ses pères, de l'expérience de ses confrères, qu'il écrivit la Zoubda (folio 97 verso). Nestalik persan de plusieurs mains ; le S i f a t el-'ashikin a été copié par un nommé Dervish Sadik Mohammed Kalender. en l'année 987 de l'hégire UÔ79) ; le diwan de Shahi est sensiblement de la même époque : le manuel «t'omlistique a été copié sur un exemplaire datant de l'époque mongole, au commencement du x v siècle, sous le règne de Shah Rokh Béhadour. 1 2 2 feuillet*. 1 - sur n , 5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément 7 7 1 . )

    MANUSCRITS PERSANS

    3 «

    «818 l«e même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné d'un sarîoli, enluminé en or, en bteu et en rouge, et de peinturas qui sont décrites dans lu lient? îles Bibliothèques. 1898. page 3o. **

    >

    *

    *

    »

    t

    .

    .

    1

    *

    du quinzième jour du mois de Moharrein de l'année 991 de l'hé5[ire (8 février i583). 5a feuillets. >9,5 sur 12,3 centimètre.«, letiure occidentale en parchemin plein. — i Guulmin : He^iu> itioM.a. — Ancien fonds 33i.)

    181» Le même ouvrage. Un moukatta'a die Djami, de la main de Daoud Isfaliani, se lit sur l'une des feuilles de garde. NestaUk indien, copié dans des encadrements en couleur, par Bavender ibn Djan Ahmed, vers le milieu du xvii* siècle. /|8 feuillets. »o,5 sur 12,5 centimètres. Reliure indienne en cuir noir orné de filets d'or. — (Thévenot ; Regius 1602,3. — Ancien fonds 353.)

    1820 Recueil des ghazals de Bedr ed-Din

    Hilali.

    Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh, contenant les ghazals classés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. M estai ik persan, copié, dans des encadrement« en or et en couleurs, par Molla Wta Allah Kadiri, qui termina sa tâche le

    MANUSCRITS PBR3ANS unimne jour du mou «le Shatrnal de l'année »-ki'i de l'hégire, idécembre i838-jamier i83ij). «j^ feuillets. i&.ô >ur 11,"> centimètre*. Reliure persane, en cuir rou^e ^ t a m p . — i Supplément iu3g.)

    1 BU I à > U ^ — g ..,. _ Mosnt'.vi sur l ' a m o u r mystique. par Ahli Shirazi v f " 1 - de l'hégire - 1 5 3 5 - 1 5 3 0 ) . Ce poème fui terminé en l'année 8t)'i ti'j8t)). et il est dédié à Ya'koul) Sultan, souverain de la dvnasl.ie des AkRoyotuilou (folio 5 verso) ; 1« copiste a introduit des divisions arbitraires dans son texte, à partir du feuille '•> verso, et il a omis les titres de toutes les sections dont >» # compose ; le manuscrit est orné d'un sorloh d'une exécution négligée. Nestalik indien, copié, dam des encadrements en or cl en couleurs, pur un certain 'Anber, au commencement du xviii' siècle. feuillets. >8,5 sur !•« centimètres. Heliure indienne, en cuir noir estampé et doré. — ^Bruix Uy. — Supplément 699.)

    182!!

    » j L j Li j . Recueil des compositions poétiques de Nanek Shah. Les pièces qui composent ce diwan sont des mesnévvLs mystiques ; l'auteur, suivant1 les doctrines de Djélal ed-Din Roumi, dit (folio 1 ver^o) que le Koran, la Hible. et l'Évangile sont le même ouvrage, et que c'est la même divinité qu'invoquent les sectateurs des trois religions ; son nom est quelquefois écrit U> dans fe ver» terminal de ces mesnéwi*, mais il est donné sous la forme li dans une note collée .sur la reliure, ce personnage étant Gourou Nanek, qui fonda la secte des Sikhs (1466-153t)).

    MANUSCRITS PERSANS

    \l:iHk imtët'n. frrit dans »les encadrements en coulour, dan« la Mftintlr nmitié du mur îièclc". j.*» feuillets. m-«,5 »ur rentimètres. Ciirlttnnitgc i ut lien. — tl'olier ;j3. — Supplément

    1823 Traité, en vers inesnéwis. sans titre, ni nom d'auteur, sur les cérémonies à accomplir au cours du j>élerinage à la Mecque et à Médine. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or et en bleu, dans le style des écoles du Sud-Ouest de la Perse, et «le peintures représentant les stations du pèlerinage, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques. igoo, page ig3 : l'ouvrage commence par une invocation à Allah, par la louange du Prophète, des quatre premiers khalifes, des imams: il se continue (folio 6 recto) par le réoit du voyage que l'auteur, qui était turc, fit aux deux villes saintes ; l'une des |>eintures (folio 9 verso) représente le sanctuaire de la Mecque, et elle est suivie de sa description, empruntée A 1)jaini. \e>lalik turc, copié «lans des encadrements en or et en bleu, ù Ci instant inople, daté du treizième jour du mois de Shawwal de l'année de l'hégire (3 janvier i 5 " ) . 4a feuillets, ao sur 12.5 centimètres. ReBure turque, en cuir jaune estampé et doré. — (Schefer. — Supplément i5i/|.)

    b

    j U ^ t ^ . 4 »

    ^

    ¿'wJo ^

    ^

    > * oàs ^ o W . Relation en

    vers persans d e la c a m p a g n e (ht contre

    O e ^ À a »

    sullan S o i a ï m a » 11

    Baghdad.

    \js récit de l*ex|>éditioii du sultan usmauli ne commence qu'au verso du y feuillet, aprws une longue introduction, consacrée aux louantes hyperboliques du souverain, que son auteur éprate sucoa&âvement à tous les héros du Livre des Rois de Firdmisi. dont il se prétend lV«mide. Soluïnian partit de Scutari 1e i™ Zilhidjdja 9A0 i i 3 juin i53'j), il traversa Nicée, Kutahiyya. Akshahr, konia. Arzan al-Rouni, \rdjish ; il entra le » 0 septembre à Tabriz, et le lendemain, fil sa jonction avec l'armée du grand vizir. Ibrahim Pacha, à Oudjan. Il arriva à Baghdad avec de grandes difficultés, et perdit en chemin une partie de son artillerie. Ibrahim Pacha entra à Baghdad le 'À!\ Djoumada a (3i décembre j53/»), et, le lendemain ( 1 « janvier i535), il envoya à son maître les clefs de la capitale des Abhassides. Le 28 Ramadhan y.'|i (2 août i535), l'armée repartit pour Tabriz : (tendant sa marche, qui dura trois mois, les ambassadeurs de Shah Tahmasp. roi de Perse, et de François 1«, vinrent présenter au Padishah ks hommages de lenos souverains. Le premier demandait la paix, que Shaii Sultan Solaïman lui refusa : l'envoyé du roi de France le félicita vivement de la prise de Baghdad. Manuscrit de luxe, le titre écrit à l'encre d'o dans un beau souk>us, constituant l'original de l'auteur, évidemment même l'exemplaire qui fui offert au Padishah. Neskhi turc, copié dans des encadrements en or, au commencement du xvi« siècle. 17 feuillets. 22.5 sur i4 centimètres. Reliure en soie verte. — (Schefer. — Supplément i48o.)

    MANUSCRITS PERSANS

    18241

    Traité de philosophie transccn0 \ ^jJL-wi dantale, en vers, par Hosaïn Maîboudi Yezdi. Ce traité fut composé à Al©|> pour être offert au sultan Soiaïman, fils de Sélim (9a6-97fi = i5'io-i566), comme l'auteur, qui avait quitté la Perse, l'indique dans la dédicace au folio 8 recto ; d'où il faut conclure, si cet opuscule est bien l'œuvre du kadi Hosaïn Maîboudi, que la date de l'année 910. qui «si généralement cbnnée comme celle de sa mort (voir n" 121) est inexacte, car il s'agit 'bien dans la dédicace du sultan Sokîman, et non du prince héritier Soiaïman (i/»y5-i52o) ; son litre est donné au foiù> 7 recto, à la dernière ligne ; il est divisé en trente cinq chapitres très courts, nommés lama. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or sur fond bleu lapis, avec des rinceaux de fleurs rouges, et un cartouche peint en noir. Beau nestalik persan, écrit sur des feuillets de papier saupoudré d'or, dans des encadrements en or et en couleurs, a Constantinople, par un certain Nazar AJi, qui termina son œuvre au mois de Ramadhan de l'année de l'hégire (novembre i5/i5). h 1 feuillets. 19,5 sur i3 centimètres. Demi-ielhire. — (Supplément 1143.;

    1827

    Recueil des compositions poétiques de Baîrara. Baïram est probablement le poète qui est nommé Baïram Beg Sami Hamadhani dans l'Anthologie d'Aboul-Kasim ; il est le même que l'auteur d'un diwan qui est conservé dans une des bibliothèques du roi d'Oudlhc, où l'on trouve des kasidè écrites à la louange du Prophète et des Alides ; il mourut eu l'année 968 de l'hégire (I56O-I56I). Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh, contenant les poésies

    MANUSCRITS PERSANS

    347

    de cet auteur, qui fui un mystique hindou : las ghaeals (folio 1 verso) ; les moukatta'at (folio 16 verso) ; les quatrains (folio 18 recto) ; les moufradat (folio -ri recto). I.a copie du diwan de Baîram est suivie de pièces qui lui ont été ajoutées comme modèles de calligraphie, en prose et en j>oésie, en arabe et en persan, particulièrement le texte de la sourate el-Fatiha, de la main d'un rail,graphe nommé Zehi el-'Ahidin Tébrizi. avec la date de l'année 1086 de l'hégire. ]Nestalîk persan, copié sur des feuillets de papier doré, encartés dans de grandes marges de papier nuujbré. dtns des encadrement* en or, dans ta seconde inontié du xvir siècle, th feuillets. 31 SOT !3,:» centimètres. Ile luire en soie rouge et jaune. — iSchffer. — Supplément I 3 I O . )

    I82H

    Recueil (le cinq mesnéwis de Mirza Kasim Djounabadi, surnommé Kasimi (f vers 980 de Thégire= 1572). Le ¿ ^ L i ^^jbCâ» > histoire de Shah Rokh Béhadour. fils ue Témour Keurguen, écrite par Kasimi, en 950 de l'hégire, après son Shah namè. son Leïta et Medjnouin, son khosrau et Shirin (folio a verso) ; le Shah Rokh namè est dédié au roi , histoire séfévi Shah Tahmasp Béhadour Khan ; le de Aboul-Mouzaffer Shah lsma'il Béhadour Khan (Shah Ismail I er ). dédiée à ce prince, en même temps qu'au vizir Shams ed-l>in Mohammed Nour (folio 62 recto) ; le Shah namè commence avec l'histoire de Sultan Haïcter (folio 63 recto) ; il se termine par celks de la guerre que Shah Isma'H fit à Mohammed Khan Shaïbani, our la bibliothèque des empereurs timourides de l'HindousLan, le vendredi, vingt-et-unième jour de la première année du< règne de Ferroukh Shahi, c'est-à-dire de l'empereur Ferroukh Siyar (i7i3). Neslalik indien, copié dans des encadrements en or et en rouge, daté du mois de Ramadhan de l'année 1091 de l'hégire (septembre-octobre 1680). 109 feuillets. a3,5 sur »4 centimètres. KelLure indienne, en cuir rouge estampé. — (Anquetil 91. — Supplément 5o3.)

    MANUSCRITS PERSANS I «30 j j j o ^ l ' s n c \ v i s u r l ' a m o u r niyslitfuc el s u r la d o c t r i n e t r a n s e e n d a n t a l e . p a r ( i h a / a l i Meshhédi 1530-3 d é c e m b r e 1 9 3 6 - 2 7 R e d j e b 9 8 0 d e l'hégire = 1572). Le Naksh-i bédi' est une imitation du Makhzen el-esrar. précédée d'une préface en prose \?t en vers, dédiée au piin séfévi Shah Tahmasp Bchadour Khan (folio i3 recto) : il fol coiujjosé jw>ur être offert au général indien ' \li Kouli Kha», khaméman. gouverneur de l)jaour, souis le règne d'Akhar (fy^^ de l'hégire — 1566-1567}. Nestalik turc, daté ilu septième jour du mois de Djouurula second de l'année i«K>fi de l'hégire Ci5 janvier i.">j)8). '| feuillets. 17,5 sur «1,5 centimètres. Cartonnage turc. — (Heiiaudot ; Saint-Germain-des-Prés 96. — Supplément 7'iti.)

    1831 l UJ.... Recueil d e s poésies d e S u l l a n Sélim K h a n II. s o u v e r a i n d e l ' e m p i r e o s m a n l i . fils et s u c c e s s e u r d e S u l t a n S o l a ï m a n ^t 982 d e l'hég i r e » 1574). 0

    L'auteur signe indifféremment ses poésies die son non), Sélim, el de son surnom, Sélimi. Manuscrit de hi\e. orné de deux sarlohs, dans le style des écoles séfévie» du Sud-Ouest de la Perse, contenant (folio 1 verso) «ne partie préliminaire, comprenant des kasidè à la louange d'Allah et du Prophète, et (folio 1 \ verso), les ghazals, rangés «l{>hal)étiquiïine»l, précédés d'une kasidè invoquant la puissance d'Allah. Nestalik persan copié dans des enoadrerrgents en or et eu couleurs, sur des feiuiilets de jpapier sablé d'or, par un certain

    MANUSCRITS PERSANS

    Mou/affer. à la fin du xvr siècle. 7a feuillet«. 19 sur ir» centimètres. H pliure persane, en cuir brun estompé et doré. — 1 Ancien fonds 35o.) 183*2

    Le même ouvrage. Manuscrit de lave, orné d'un «irtoh, dans le style «les écoles du Sud-Ouest de la l'erse, contenant les ghazals, sans k» kasidè qui figurent dans l'exemplaire précédent ; d'qprès une note, écrite au recto du premier feuilbt, ces ghazals seraient l'œuvre de Sultan Sélim I er , le conquérant d» l'Égypte et de la Syrie, ce qui est en contradiction avec oe que dit Hadji khalifa. Nestalik persan, copié stades du Pôle suprême. Younis Mohammed Soufi Merwi ; en 988. un traité de sept mille vers, formé de kasidè et de ghazals. traitant cites mérites d » Prophète. et des louanges des saints de l'ordre dss Nakshbendis : en cette même année 988 (i58o), un recueil contenant dix mille vers mesnéwis (sic), intitulé composé pour iir.i er les sab'a des poètes qui le précédèrent, c'est-à-dire le Heft ;vureng de Djami. dont le premier, le v La , était écrrt dans le mètre du Makhzen el-esrar de Nizami ; le second, le 2 -,..

    «j, dans celui du Manlik el-taïr d'Wttar ; le troi-

    sième. le j ^ i

    s

    0 y—Aj. dans le mètre de la Hadikè de

    Sénaï ; le quatrième, le

    j>

    g

    •:•

    dans le mètre du

    Khosran et Shirin de Khosrau de l)ehli : le cinquième, le * a. l u le sixième, le

    , dans le mètre du Soubhat eî-ébrar de lJjami ; ^u),

    dans le mètre du Leïia et Medj-

    354

    MANUSCRITS PERSANS

    noun d© Hatifi ; te septième, le U y ou histoire de* prophètes, était écrit « l'imitation du Boustan (te Sa'di, dans des mètres divers ; il comprenait deux mille deux cents paragraphes, cent cinquante mille vers {sic), et te présent vohuiun'en est qu'un extrait (folio 11 recto) ; une table des titres des cinquante-quatre chapitres dont se compose Flakencter nam«se trouve aux feuillets 12-19, chacun d'eux étant aooompagné de deux vers mesnéwis, dans lestjuels Bedr ed-Din «l-Kashmin invoque la Muse, sous tes espèces d'un ¿chanson. Le |>001110 commence au vereo du feuillet »0 ; oe manuscrit, qui. porte des traces de correction», est vraisemblablement l'exemplaire original de l'histoire d'Alexandre. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier sablé d'or, à la f$n du xvi» siroie. »64 feuillets. 37 sur i5 centimètres. Reliure en cuir rougu estampé et doré. — (Supplément 5oi.)

    1836 « Histoire, en vers mesnéwis, des guerres que le sultan osmanli Mourad III, fils de Sultan Sélini. entreprit contre le roi de Perse, Mohammed Khodabendè, par Maulana Béhishti Mashkouki (985 de l'hégire= 1577-1578). Le titre de cet ouvrage est donné aiu foKo 3 recto ; il €vt dédié à Sultan Mourad (folio \ recto, 69 recto), et 1e nom de l'auteur ne parait qu'au recto du premier feuillet. On 11'v trouve Vindication d'aucune date. Ce manuscrit de luxe est orné d'un sarîoh ; il a> été, comme l'indique une noie de la main de Baluze, inscrite au verso du dernier feuillet, acquis pour la bibliothèque de Colbert, au moi« d'octobre 1675. Neskhi turc, copié dans des encadrements en or et en couleurs, au xvjie sLL!e. 69 feuillets. 3i sur 18 centimètres. Reliure en maroquin rouge, aux armes de Louis XIV. — (Colbert i65o ; Regius 1367,3. — Ancien fonds 79 A.)

    MANUSCRITS PERSANS

    355

    i»d7 ^ ^ Ci L^^jl». Récit. en vers moulakarib, de la conquête de Tabriz, par Osman I'acha, en 993 de l'hégire 1585), par Djaraali ibn Hasan Shoushtari. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or el en oowteura, de ce poème épique, qui fut écrit par un homme d'une instruction peu développée ; il a été composé m l'année 994 de l'hégire (»586), et il est dédié au sultan Mourad 111, fils de Sultan Sélim II, dans la souscription (folio 206 verso), et dans usa chapitre écrit à la louante de oe prince (folio 10 recto). Des titras fantaisistes se Usent au recto du premier feuillet, tels :

    > \)

    Ji ^ \ y

    d'après lequel cette chronique vers serait l'uauvre d'Idais Biûisi, e t 0 i k u j \ ( ^ 0 U J u J \ c r f 0 \ U u J \ „Wj ^ ^ y ^ ^ U i ¿SI* vxl^. 11 y a de nombreuses lacunes dans le texte de ce poème. INeskln écrit dans des encadrements polychromes, et uestalik, datés du mardi sixième jour du mois de Zilnidjdia de l'année 99O de l'hégire (27 octobre i588). 206 feuillets. 3i sur *?o cenliniètres. Reliure en maroquin brun estampé. — (Kegius i 5 i o . — Ancien fonds 236.)

    1838 • Recueil des poésies de 'Izzati. Le manuscrit contient les ghazals, mélangés aux moukatta'at et m« moufradat (folio 1 verso) et les quatrains (folio 79 verso). Le nom de l'auteur est 'Izzati ; il est toujours écrit dans la signataire des pièces, et dans la souscription ^y ji (sic) 0 b \ \ \ j>J6 ¿y* J» «Xs,

    356

    MANUSCRITS PERSANS

    tandis qu'un des possesseurs du manuscrit a écrit en titre et sur la tranche du volume ^ ï

    « Divvtui de "Imiti

    ce poète est cité par Tabir Nasraî&di sous le nom de Mirz.-i, Djani Izzati Shirazi ; il mourut à Mesjihed, vraisemblablement un peu avant l'époque à laquelle écrivait oe biographe, vers, la fin du xvi«1 siècle ; aucune des pièces qui oonifiosent diwan ne contient d'allusion historique quelconque. JVpstalik indien, daté du mois de Djouinadii second de l'aninv 11107 de l'hégire (janvier i ."»;»• feuillet-*. *»3,."> sur i'i,"> «'ntimètres. Reliure en cuir rouge estampé et doré. — (Supplément 70a.)

    'ORFI DK S H I R A Z

    1839 Les œuvres complètes, en prose et en vers, de 'Orl'i de Shiraz

    tf

    999 de l'hégire=1591 ). à

    Lahore.

    Manuscrit de kixe. orné de sarlohs en or et en couleurs, dans le goût des écoles séfévies de la seconBe moitié du xvn1 siècle, cou tenant (folio 1 verao), la préface, en prose et en vers, dans laquelle il est dit (foffio 5 verso) que les compositions poétiques de 'Orfi fuirent réunies, en l'année loa'j de l'hégire, par Mir Sabir Isfahani. grâce à l'aide de Mohammed Kasim. fiis de Khadjè Mohammed Ali Isfahani. et qu'en 1028, Mir Sabir Isfahani fit transporter fe corps de 'Orfi de Lahore à Nedjef, où il fut inhumé ; la ¿J L ^ y l (sic, folio i3 recto), eu prose, contenant des admonestations mystiques, que le poète s'adresse à lui-même (folio 6 verao) ; le^tsLj poème mystique en vers mesnéwis. écrit à l'imitation du Makhzen et-esrar de Nizami (folio i3 verao) ; les kasidè (foîio 48 verao) ; les moukatta'at, les moufradat, avec quelques quatrains (folio I3I recto); tes ghazak, rangés suivant l'ordre alphabétique de kua» rimes

    MANUSCRITS P8B8AN9

    357

    (folio i33 verso) ; des ghazals. des quatrains, des moufradnt. avec le titre de

    i i

    .. (folio a88 recto) ; trois

    lerkib-bend (folio 817 m - lu) ; le

    poème «ut vêts

    îneâuéwls sur l'amour mystique, unité du Saki narnè de Uafiz ij'olio 3ao verso) ; le ^

    il»^,

    poème en vei» mes-

    ncwfc, écrit à l'imitation du Khosrau et Shirin de Nizauù ( folio 3a5 recto) ; les quatrains (folio 335 verso). Cet exemplair« a été acheté par Otter, à Mahan. Nostalik persan, écrit à lsfahan, dans des encadrements en or. iliins la seconde moitié d u xvu° siècle. 36'« feuillet». '1 sur i'i,."> centimètres. Keliure persane en cuir noir doré. — (Otter. — Supplément 708.)

    1840 Recueil des œuvres de 'Orîi. Manuscrit de luxe, orné de sarlohs enluminés dans le styte des écoles séfévies du SudrOuest die la Perse, co»tenant la RLsaiè-i nefsiyyè, intitulée à tort, dans le sarloh initial du manuscrit,

    U

    ^

    L ; j (folio 3 verso); le Medjnw'

    d-abkar (folio i l verso) ; le Ferhad et Shirin, intitulé daas le sarloh, Khosrau et Shirin (folio verso) ; les kasidè. disposées sans ordre (folio 80 verso) ; les moukatta'at (folio i55 verso) ; les ghazals (folio 167 verso), rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; les ghazals, disposés sans ordre (folio 3oo verso). Nestalik persan, copié dans des encadrements en o r et en couleurs, dans la première moitié du xvu e siècle, sur des feuillets de papier sablé d'or, qui ont été réemmargés d'une façon très maladroite, dans des feuillet« papier anglais de couleur criarde, au commencement du xix» siècle. 3 i 6 feuillets, x i ^ sur i3 centimètres. Reliure anglaise en cuir vert. — (Supplément

    1802.)

    .r>8

    MANUSCRITS PERSANS

    1841 Le même ouvrage. Ce manuscrit est inoomplet et relié dans un grand désordre ; on v trouve, au folio i verso, les moukatta'at, incomplets de leur commencement ; le M?djnut* eï-alikar (folio v^rso) ; le Saki namè. inoomplet de ses dix-sept premiers vers (folio 5i verso) ; le Ferhad et Shirin (foKo 53 verso). ÎXestalik indien, copié par Boudak, surnommé el-Azhari, et daté du mois de Sa far îoa'i de l'hégire (mars i 6 i 5 ) . (»8 feuillets. 2!».'» sur i i , 5 centimètres. Demi-reliure. —Supplément ioi3o de l'hégire ('î!»•>«»ifiai). 33a feuillets. 17,5 sur 9,5 centimetres. Reliure en Imp 10 pointe à l'extérieur et à l'intérieur de s«** plat«, refaite à l'époque do Felh 'AH Shah. — (Srhefer. — Supplément i'i?-«.)

    1844 Le même ouvrage. La Risalè-i nefdyyè (folk) 1 verso) ; le Medjma* el-abkar (folio 9 verso) ; les kasidè, rangées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 61 verso) ; les moukatta'at (folio 115 recto) ; les ghazals, rangés d «près l'orctre aîphalbétiqne die leurs rimes (folio 1 1 7 verso) ; les quatrains (folio 187 recto). ¡Nestalik turc, copié par Sheïkh Ahmed el-Mauléù, en l'année 1077 de l'hégire (1666-1667). 190 feuillets, nj.5 sur 11,5 centimètres. Reliure en deini-panrhemin. — (Supplément 7i3.)

    1843 Le même ouvrage. Maintei.,ri' de luxe, orné d'un sarloh, contenant le Medjma" el-

    MAM'SCRITS PERSANS ahW (folio i verso) ; J» Ferhad et Shirïn (folk) 35 recto) ; îcs kasidè, rangées d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes, sauf vers la Tin (folio '17 roclo) ; une série de radifs, consistant on kasidè, dans lesquelles un même mot est répelé à tous les \er.> après la kafiyè, ce mot étant quelquefois omis par le «'«»piste ; tes radifs sont disposés sans ordre (foiio 81 iwim : leur série se continue dans l u marges des feuillets 85-«jo ; des iiioukalla'at (folio 89 verso) ; des ghazals (folio 9» verso) ; des quatrains (folio i55 verso). Mestalik indien, copié dans des encadrements en or et en bleu, daté du huitième jour du mois do ¿liavval de l'année ^ 1)107 de l'hégire (11 mai 1C9O). 160 feuillets. 2/1 sur 12 eenlimèLim Keliure indienne, en cuir noir estampé et doré. — (Bruix W. — Supplément 710 A.)

    1840 Le Diwan de 'Orfi. Ce manuscrit est incomplet de quelques feuilletâ de k f'm; il cou lient des kasidè, rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 2 verso) ; une série de radifs, disposés sans ordre, avec l'intercala lion de kasidè ordinaires (folio 48 recto) ; les ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique, commençant par un sartoh (folio 75 verso) ; les quatrains, classés suivant l'ordre alphabétique (folio 157 verso) ; tes moukatla'at (folio 177 verso). N'estalik indien, de la fin du X V I F siècle. 178 feuillets. 2 h sur 13 centimètres. Reliure en basane pleine, aux arme» et au chiffre de Napoléon I er . — (Supplément 7 1 1 )

    1047 Le même ouvrage. Manuscrit de tuxe, orné d'un sarloh grossièrement exécuté, contenant les kasidè (folio 1 verso) ; les ghazals, rangés swi-

    MANUSCRITS PEHSAN8

    361

    \ant l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio 77 verso) ; les quatrains (folio 189 recto). INestalik turc, des environs de 1660. ao3 feuillets, 18 sur t 1 „"> centimètres. Reliure luroète, qui vécut à l'extrême fin du xv[ kasirîè d'Abou Torab. diij »osées sans ordre». dédiées à 'Ali (foKo 1 verso), à l'imam "Ali el-Kiza. fils de Mousa élKazem, fils de Djafar el-Sndik (folio srecto),à Shah 'Abbas I'r (folio 3 vereo) ; le Saki namè en t«rdji'-bend (folio ti verso) ; un terkib-beud 1 folio 1» m-to) : un mesnéui (folio 17 verso) ; le* moukuila'al (folio ?o recto) : les pliayals, rangés suivant l'ordre alphabétique de leursrimes(folio «6 verso) ; quelques inalla' (folio 58 verso) ; les quatrains (folio 5j) recto) ; te dhvan d'AbouÎ-Kasim ifolio (i'i verso), formé des kusidè, également rangées sans ordre, écrites à la gloire d'Allah, du Prophète, de l'imam Mohammed ihu Ilasan. de Shah 'Abbas llr ; des {fhazals (folio 7O \erso>, dis|K>sés sans ordre, dans lesquels l'auteur prend les surnoms de kasini et de kasimi, parmi lesquels se trouvent des moukatta'at. des inesnéwis mystiques (.folio yo verso), mélangés à des moukatta'at, et suivis de quatrains i folio . — âuppléiiii-ut 750. >

    mamjsciuts I'ERSANS

    1864 j j ^ L L - J

    ¿ j - s J * - * ^ i ^ j . H e e u e i l des coniposi

    (ions |>oéti verso el w»vantr.) ; un terkib-bemi, écûl à la mémoire de son l ï k ed-l>iu Mohammed ifolio 85 verso) ; un»* imitation du terdji bend de Sa'di (t'oltu 91 verso) ; las moukatta'at i,foli.» y*

    MANUSCRITS PERSANS

    371

    uTiO), «lonl l'un donne la date «te la mort do Mîr?a Darab, fil» d'Wbd el-Rahini, un autre, celle «le la mort d'Akbar ; tes ¡.'liiuais, rangés Minant lerctre alphabétique «le leurs rimes .folio i«>3 verso) ; les quatrains ( folio vt'\!\ verso). Ce inaniisnit a été acheté par Otter, à Isfahau ; il provient \ raiseiubla» hlement de la bibliothèque des roU de Perse ; les ghazals et ks quatrains forment te diwan proprement dit, comme dans les divvans de Djairù, tes kasidè et les moukatta'at étant «les piôces liminairas. Mtwlalik persan, «^âé dans «les enrailmuent* en r et on Meu, i>ar '\hd d-Muu'miii îbn Mohammed Zéuian, en l'année 1 ti-jS ; les kastdè et les moukaMa'at sont datés dn mois de Itabi' second tic l'année io8»| de l'hégire (juin 11178) : les ^lin/nls »>1 les t|iialraiius, du sur 11 ,."t croliniHrff, Rtl'i%ir«> indienne, en prau muge suupìe. ~ ( Anquelil »3."«. — Supplément yu.) i »un Le même ouvrage. Nestalik indien. de la secunde moitié tlu \>n- siècle, i.Vi f»>u¡lii't.". sur i \."» centimetre*. Iteli urt* indienne, en peau rouge »tupie, estampée el dorée. — iHrnevs -jl». — Supplément i

    mm Reeueü de deux opuseules. en prose ci en vers, par Zoliouri. le Naurus et le Khwan-i Klinlil. a La ^ ».'» > • introduction A un traité que lo sultan Ibrahim 'Adilshah II avait composé sur les modes de la musique hindoue, et auquel il avait négligé de donner une préface, ce dont se chargea Zohouri t folio i \erso). et (fuliu 7 \erso) la J-Jià'aìU»,. qui «il un opuscule dans lequel Zoliouri adresse dos louanges hv|>erix>lii{ues au sultan Ibrahim "AdiLshah. et à six des prtnoi|tau\ jiersonnafres de sa cour : le nawwab Shah na iva/ Khan, ampie) il dédia nombre •k» Iì»*m1i> «le sou diu an ; Mélik el-kéhm : Shah K hai LI Aliali Mola Farroukh lloran ; Molla Haïder Zehni. et lui-niènte, Zohouri. Cet opuscule a è té iximpos»' après !a rédaction du (•oulzar-i Ibrahim, dont la copie devait venir immédiatement après celte du Khwau-i Khalil.

    37'»

    MANUSCRITS PRRSAN9

    Nt-sUdik indien, copié obliquement, en travers des page», dan> de» encadrements en or et en couleur«, des premières anmt s du xvii« siècle, ai feuillets. ao,5 sur la centimètres. Heliuri* indienne, en cuir noir. — (Scliefer. — Supplément i3p-coîirdr manfh«-. — Supplément 1^,').)

    MANUSCRITS PERSANS

    37:»

    ZOL'LALI-I KHWANSAHJ 187! s^tJLw ? t1, Les sepl mesnéwis tic Hakim Zoulali Khwansari ^f 1025 de l'hégire 1610). Ce m*ueil es! également îutitulé 0 »ûlw , ?, '-"nj g.; nu- « l'imitation des mesnévvis Nauaï. >Unusrril de luxe, orné ¿Uuaí. |»oéme mystique, dédié à Shah 'Abbas (folio ' ouvrage indépendant, avec tui sarloh et le kismillah. nu folio verso : le Shou'lè-i didar commence jK»r une préface en prose, écrite par Zoulali (folio :-• )ioème mystique, écrit le mètre du Makhzen el-esrar. dédié à Shah 'Atibas av**- »m»»» préface en prose, coîiijh>mV par Zoulali «folio aÜ7 vetsu) ; 1« . i - ,, — j >\. histoire des amours de Azer et de Sémeuder, veril»' dans la mi'Mtr»* du l^ïla et Metljnoun île Niznnù. avec mie piéface «m prose ' folio

    370

    MAMJSCHLFS PSHSANS

    a8/| verso) ; 1©

    j,

    histoire des amours de

    Zenè et de Kbourehid, écrite sur la mesure du Soubbat elébrar de Djami, avec une préface en prose ( folio 297 verso) ; le , histoire 0 U-JLw. autrement intitulé ^ ^ J L b 3 0 des amours de Salomon et de la reine de Saba. avec uue préface en prose, écrite dans fo mètre de l'Iskender namè de Ni syuni (folio 3»3 verso): ia ¿¿{±1?*, poème mystique, écrit dans le mètre de la Hadikè de Sénayi, avec mie préface MI prose (folio 3 u recto) ; la rédaction des six derniers niesiié*i» de Zoulali a été fortement abrégée. .NWlalik persan, écrit dans des encadrements en or et en rougi-, daté du mois de Itedjeb d«' l'année 110) de l'hégire (mars ilit)3t. 33a feuillet*. iti sur 8,5 centimètres. Demi-reliure. — (Molil •— Supplément i7$'i.)

    \ n v i

    Kccucil

    tle

    six

    mcsirêwis

    de

    Kaklm

    Zoululi

    Khwausari. La seconde partie du Shou'lè-i didar. telle qu'elle se trouve dans le m». 1871, folio 'it>3 verso (folio 1 verso) ; la première partie du même mesnév i, dans la même rédaction que celle du ma. r871, folio M5O verso (folio 5 recto), avec la préface en prose (folio 5 recto) ; le ifousn-i goulousonz, avec la préface en prose (folio i5 verso) ; le Azer et Sémender, avec la préface 01» prose (folio 3i recto) ; le Zerrè et Rhourshid. avec 1a préface en prose (folio verso) : le Soleîman namè, avec la préface en prose (folio verso) ; la Meïkhanè. avec la préface e « prose (folio 54 rocto) ; la rédaction de ces six mesnévvb est abrégée, comme celle de ceux qui sont décrits dan* le manuscrit 1871. Nestalik indien, tendant au shikestè, rnpié par un nommé Abhari, à ShaiidjibBiiubad, daté du douzième jour du inui^ de Uiuuniada ¡«rond de l'année 107."» de l'hégire ). et il est dédié à Djihanguir (folios 5 et 5o) ; l'auteur y raconte la lutte entre l'empereur timouride, Mohabat Kltan, Asaf Khan, laquelle fut provoquée par les intrigues de sa fvnune. Nour Djihan Bégouni. qui avait fait choisir Khourrani, son troisième fils, comme prince héritier. Le nom de l'auteur a disparu dans une lacune qui *e trouve après !e feuillet 5. Meslalik indien, des environs de ifisti. ,">'1 feuillets. 10.."» sur 1 1 centimètres. Kelituv indienne, en cuir brun estampé. — I Ampiflil j|."». — Supplément J07.)

    1 8 7 il Le même ouvrage. Le nom de l'auteur a disparu dans une lacune après le feuillet 4-

    378

    HAMWmiTK PESSARS

    N^taMk indien, lu fin du » i f 4frole. 4I> f t A i , i-^.S tur it,ü cení ma ires M u r r tmiimiií, m niír roiipr. — 1 (ìs-uìl JO, — SuppMufiiBl "wiß.)

    1876 ^ ü u * j h - - Truité do Myslici\roe, en veris ntfcsnévis. par Ghimiitiyi, Le litre «il dona au recto dti LVtiiifel ile ^anb, «t l eulfur Midkpir HOfi itoin ikn» I'm ¡jjit-^lernicr vfiin tic fi» Jim; db (¡ci#ow, (inni Ifsjitel se IriHKffit piraren^ pnissu^es hi piti» traili ; iï «ija¡í«i du Kbowat darts le fi i rilan f folio fri v*>tîû}, tkiitì Fin?!«, oy U visita in Coiidjtrolif (folio verso), Ih vili« d'\h irmi» bad ífoík) recto), en fuLiquk (foHü #3 vergo), «1. si on en l'on croil « , Cbìnc (Folio Ä- recto} : it rucOilLii «Hi duU11J Cl- qu'il 11 vil ù CoiisLinliíiü|>lf, et lu nMUrîm tTÍHhttmi 11, »ultóa fh Turquie (lOiia), A ta fi« île son tkl O11 trouve, i)ur Ina jirniiiiúrite du üiitiiUJifriL lin; floiiw mi ambe, sont l'irne indique Tâpe qu'a 1toigtÙKKktlös propilèi«* il*' n^sjriÏMïie, ¡ta>tul¡k lurr. de t-a pwmirn' moitié tlu t v w «èrta, érrit dim? diM ffradmiimt» « l'íürrv f^ng?- MÎ frtitUeJ&r sfi ÎMIT Ijnii'lrf«, CarlDftiU|;r Iure, — ifìrlitfrr. — SujupUintiit ¡J-o.!

    1877 Recueil fie poésies, pour la plus grande écrites a la louange d"Ali.

    partie

    Co rut-in'J a l'Su formé «a Ptrsu, et lu iuatiuscii.1, prèsule des Im'-»»»»« : ta maJaii** jwrlift ilr» «¡all «ftfrent, écrite» * Jopoqye des Séfévb, sont 1res médiocre* ; on y trouve le* premiers vere du Livre d e Rois de Firdausi (folio r ver«*} ; d& tafridt- ou lerkib-bcînl, eii ïbmieur du PlOpíirlf el dT.llî.

    MANUSCRITS PERSANS

    379

    ]iar Ilasan Kashi (folios a recto, 3 verso, t\ recto, ao recto, 5i verso, 99 recto) ; deux kasidè de Shouridè, écrites à la louange de l'imam Ali ibn Mousa el-Kiza. auquel l'auteur donne le titre de roi du Khorasan (folios 7 recto, 60 verso) ; des kasidè ou terdji'-bend de Ilasan Sélimi, à la louange du Prophète, des imams, sur l'histoire du Catholique des Nestoriens (folios 1 6 verso, a5 recto, 3a recto, 54 recto, 71 recto, i 3 i recto, 1/42 verso, i5a veiso, 160 verso, 16a verso) ; des kasidè à la louange de Mahomet et d' Ali, par Mohammed ibn llosam (folios a3 recto, 36 recto, 37 recto, 63 recto, 66 verso, 69 recto, 75 jrecto, 92 recto, 96 recto) ; des kasidè à la louange d"Ali, par 'Ali Hidjazi (folio verso), par Sayjid 'AH Va'iz tfolios 90 recto, 139 recto), par Djélali (folio Hi verso), par Ilamza Kutchek (folio h7 verso), par Kémal (ïhiyas (folio 8/j recto), par Khosrau Dehlévi (folio £8 verso), par Sa'di (folio 79 verso), par Shauki (folio 73 verso), par Tauhidi (folio 9 versa) : des terdji'-bend en l'honneur d'Wli (folios 56 verso), 86 verso, u 3 verso) ; un fragment du diwan d'Azori. contenant des kasidè à la louange d'Wli (folios i o 5 - m , 1 i t ) - i 3 i ) ; une litanie en l'honneur d' Ali (folio i 5 recto) ; un mourabba'. formant une litanie «1 l'honneur d"Ali (folio l i a recto) : la kasidè intitulée ^ ^ ¿ J \'ar 'Orfi Shirazi (folio a6 recto); k kasidè intitulée \ ï \ _ * , p a r Khosrau Dehléwi (folio t\ i verso). Nestalik persan de deux mains, de la fin du xvii«' siècle. iG3 feuillets. 19 sur i3,5 centimètres. Reliure persane en peau M>uple. — (Supplément H09.)

    187« ¿ 0 J-AJ . L e s T é ' a z i è . Ce manuscrit contient un recueil vraisemblablement unique de trente-trois épisodes de draine lyrique, en vers, qui sont représentés en Perse, le jour anniversaire de la mort de l'imam Itoseîn, fila d'Ali. Ces mystères sont écrits dans

    380

    MANUSCRITS PERSANS

    une langue tout à fait vulgaire, et Us n'ont aucune valeur littéraire ; ils traite®t de» infortunes de l'imam lloseïn et de sa famille ; les acteurs sont l'ange Gabriel, le Prophète, Fatima, 'Ali, Hasan, Hosetn, 'Omar, Abou Bekr, AU Asghar, etc.,.: leur rédaction appartient à plusieurs auteurs, de différentes époques. Ce

    manuscrit a fait partie de la bibliothèque de

    Feth 'Ali Shah Kadjar ; il a été acquis en i833 à Téhéran par Chodzko ; il lui fut vendu par lloseïn 'Ali Khan, fils d'Aboul-Feth Khan, petit-fils du roi de Perse, Kérim, Khan. d»> la dynastie des Zends [voir le man. aoo|] ; les té'asiè constituent un genre complètement abandonné en Perse, tandis qu'il était florissant il y a une trentaine d'années ; 3 existe encore, toutefois, quelques récitateurs de raouzè, qui sont dus sortes de lé'aziè en prose, mais ce genre est également appelé à disparaître dans un court délai devant l'adoption hâtive des mœurs occidentales. Neskhi persan du commencement du xixf siècle. 3s5 feuillets. 3'! ,5 sur a«»/» centimètres. Reliure persane en laque peinte. — ^ Chodzko. — Supplément sées à la louange de Djihanguir, de Nour Mahall, (te Shah 'Abbas, roi de Perse, «le

    382

    MANUSCRITS PERSANS

    Mir Aboul-ka*iin, du nabab 'Abd Allah Khan, dTtimad edOaulè, et d'autre» personnages qui furent tes protecteurs du jmète (folio i verso) ; las raoukatta'at (folio 70 verso) , les lerkib-bend (folio 79 recto) ; les ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique (folio 99 recto) ; 'les quatrains, disposes san> ordre (folio 336 recto) : le premier feuillet du manuscrit a été refait vers lo milieu du xixp sièofo. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or cl on couleurs, au commencement du XVII* siècle. 36o feuillets. 3«».."» sur ifi,5 centimètres. Rofiuiv persane en cuir vert. — (Supplément 1827.) 188!ê

    Le même ouvrage. Ce manuscrit de Jucte contient une rédaction abrégée des (tuéstes de Talib Ali Shah ; il est orné de sarlohs et de pages décorées en or ; ni comprend les kajsidè (folio 1 verso) ; des moukatta'at, faussement intitulés mesnéwis (folio 68 recto) ; des te/kib-bend (folio 8a verso) ; trois mesnéwis (folio 99 recto), dont l'un célèbre les louanges de Djihanguir; les ghazals (folio m vereo), rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; les quatrains (folio 219 verso). Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, daté dn mois de Ramadhan de l'année 10^7 de l'hégire (janvier-février it>38). a65 feuillets. a4 sur 12,5 centimètres. Reliure persane en peau brune «ouple. — (Ducaurroy 8. — Supplément 697.)

    1883 Le même ouvrage. Manuscrit de lux«, orné d'un sartoh et de pages enluminées eu or et en couleurs, ooai tenant les mêmes pièces liminaires que celles qui figurent dans 3e n° précédent, les ghazals, incomplets de plusieurs pages à leur début, et quelques quatrain».

    383

    MANUSCRITS PERSANS

    Neslalik persan, copié dans de» encadrements en or el eu couleur», vers le milieu du xvn f siècle. 398 feuillets. 1 ' 1 s u r i.'t centimètre«. ItoKure persane en cuir noir estampé et doré, avec des ciselures en or rapporté. — (Arsenal. — Supplément 698.)

    UIM Le même ouvrage. Manuscrit comprenant les k&sidè et deux quatrains de Talib-i Arnoli (folios 86 verso et 87 recto). Nestalik indien du XVIIF siècle, y'I feuillets, au sur I'I centimètres. Reliure turque en toile noire. — (Supplément 1751.)

    18811 Keeueil des ghazals de Hakira Shêref ed-l)in Hasan Isfahani Shifayi. Les ghazak de Shifayi» qui fut l'un des ]>oèt«s les plus en vogue de la OOUT & Shah 'Abbas Ier, et qui mourut en l'année 1037 de l'hégire (1627-1628), sont rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes ; ils sont suivis d'un» kita'a sur les vicissitudes du monde. Nestalik indien, copié dans des encadrements en couleurs, vers le milieu du XVÎII® siècle. 199 feuillets. 29,5 sur i8,5 centimètres. Demi-reliure. — (Darmesleler. — Supplément 1204.)

    1886 Repueil

    des poésies de Mohammad

    nommé Nouvidi ^ j o y Sifahani, ou

    Kasim,

    Isfaliani.

    Ce recueil est relié dans un grand désordre ; il commence par les inoukatta'at, se oonlkuue par les ghazak, puis par douze

    384

    MANUSCRITS PERSANS

    kasidè, dont chacune est dédiée à l'un des imams alides ; |,» fin des moukatta'at se trouve à la première page. Nouvidi fui un poète d'origine persane ; ses ancêtres avaient résidé à lsfahan, doù lui vint le nom d'isfahani ; il se rendit au\ Indes, et vcojt dans le Dekkan, comme le montrent deux vers qui se lisent dons ses kasidè (folios iag verso et i3o recto). Nomidi est resté complètement inconnu des Persans, et Rua kouli khan ne le mentionne pas dans son tezkérè. lie manuscrit est autographe, comme le montre la souscription, qui sa lit au \er^o du feuillet 11'i, dams laquelle le personnage qui a exécuté la copie de ce diwan se nomme Mohaiumad Kasim, connu s o u s le surnom de Nouvidi Sifahani. Nouvidi étant te nom mémo dont l'auteur de ce diwan signe ses poésies. Bon nestalik indien tendant au shikestè. avec encadrement* en or et en couleurs, dont la copie « été terminée le mcnc-redi quinzième jour du mois «le Mohorrem de l'année IO'I'I de l'hégire ( if>3'i), cette date étant répétée aux folios a recto, n o recto, ii'i verso. 177 feuillets. a3 sur iu,5 centimètres. Reliure en cuir rouge gaufré. — (Supplément 1699.)

    1887 Commentaire sur une kasidè commençant par : J-« ^ \

    $

    j

    C-J«

    rii

    ^

    \

    D'après le titre inscrit en tète de ce volume, la kasidè serait l'œuvre d'Onsori, mais cette attribution est erronée ; l'auteur de cette pièce de vers était un poète indien, qui employait les mots les plus inusités, et qui recherchait les difficultés pour elles-mêmes, dans un esprit très inférieur à celui des Makamal de Ilariri, mais analogue. Le commentaire en est très médiocre ; il est suivi (folio 45 verso) d'une liste des mots persans qui ont quatre sens différents. Le diwan publié en Perse sous le nom de 'Onsori est entièrement apocryphe, tout ranime celui de Roudégui.

    MANUSCRITS PERSANS

    385

    Vstalik indien, du iiiiiivii du wir sièrle. ài) feuillets. 17 su» > .»' rentiiNt'tres. Rvtiurr en uiar«M|uin ruu^t- aux armes de 1 .mis XV. — ((¿allant! 58 ; Regius i6«k>, 3. — Ancien fond» Siîi.)

    18»» Recueil des compositions poétiques de Mirza Djélal Asir. Mirza Djélal Asir, fila de Mirza Mou'min, gendre «lu mi Shah 'Abbas i«*«-, mourut en i'aanée io4y de l'hégire—it>3yîfi/jo ; le premier feuillet du manuscrit a été refait au commencement du xix« siècle ; l«t pièces liminaires (folio 1 verso) comprennent des kasidè, mélangées à des moukatta'nt (folio 5a recto), à un terkib-band (folio 54 recto), à des mesnéni.> (folio 56 recto), quelques-unes de ces pièces formant des énigmes (Ichislan) ; une de ces kasidè a été écrite à la lounnge d' Ali, fils d'Abou Talib ; une autre célèbre les vertus de l'imam Mbusa et-Kazem ; trois moukhainmas sur des vers d'Asafi. de Shaui et de Himmet (folio 69 verso) ; tes ghazals, déposés alphabétiquement, suivant l'ordre de leurs rimes, commencent au Tolio 72 verso», et sont Suivis de quatrains. Nestalik indien, copié par Glioulam Sadik, à Shahdjihanabad, et daté du lundi septième jour du mois de Zilhîdjdja de l'année utn de l'hêtre juillet 1739). 397 feuillets, ai,5 sur r>. centimètres. Reliure indienne, en peau rouge souple. — (Supplément 827.) 1889

    Le même ouvrage. Manuscrit d'une exécution soignée, contenant les kasidè (folio 1 verso), dont certaines écrites à la louange d"AK; fils d'Abou Talib, de l'imam Mousa «1-K«wwm ; 4m mnokatta'at. dont plusieurs à la louange de Shah Séfi (folios verso et 71 verso) ; le terkib-bend (folio 59 recto) ; des mesnewis

    386

    MANI'SCBITS PENSAIS

    «folio 61 verso) ; les ghazab. rangés suivant l'ortlre alphabt'-h ijue de bmm rimes (folio 71 recto) ; des mouklmiiiinas sur «levers d'Asafi, de Shan i, de llinnuet 1 folio Sfb verso) ; de» ipm trains (folio 876 recto.) Nrslalilf indion, copié à Sourate, r| daté du troisième juin du .l'ois de Hahi' premier de l'nnnép iiâfi «le l'hépre (•»" .01 il «7^3;. 3H.» fiuiHrls. r»*» sur !•»,.» centimètre*. It«»liure inilii-nii.*. en cuir ruuge Miuplc ornée. — (Ochua 10. — Supplément y.V|.

    18#0 ^• anonyme,

    -,

    Description en

    vers

    littéraire,

    mesnéwis. de

    par

    un

    auteur

    l'Hindoustan. du

    Kashmir et de la province de Kaboul. Cet opuscule est dédié au second sahibkiran, Shalt Djilwu Padishah (ihuzi (1638-1659) ; on y trouve des dissertations sur l'amour divin, mur la déclamation et la musique (folios X verso, i'A verso), qui n'ont rien à voir avec le sujet qui > est traité ; la description de l'Hindóustan et de sa capitulo, \kbarabad (folios 10 recto et ssq.) ; cttlle du Pendjab. et il» sa capitale, Lahore (folio i5 verso) ; celle du Kashmir (folio 16 recto et ssq) ; o d e de Kaboul (folios 29 verso et ssq.) : ce manuscrit de luxe est orné d'un sarloh. Nestaiik indien, copié dans la première moitié du xvne siècle, dan» des encadrements en or et en bleu, sur des feuillets itient ; elles sont é c r i t e à la louange d'Allah (folios i verso, 't ver»), 6 recto, etc.) et «les imams "Ali (folio» 17 recto, 19 «erso. etc.), Hoseïn, Mohammed Baker, Dja't'er Sadik, Mousa . l-Kazfin, 'Ali el-Riza, Mohammed el-Mahdi. Nestalik persan, copié » Médjef. par Mîr Mohammed Sadik i l-llasani, pour le compte da gardien du Mausolèi» d"Ali, à Nédjef. "Ali Nakhtfhali ? , qui termina son œuvre le vingt-huitième jour du mois de ZHku'da de l'année de l'hégire (10 mai 1668). lao feuillets. i8.â sur 11 centimètre*. Reliure indienne, en cuir noir estampé et doré. — (Bruix 6a. - Supplément 730.1

    18!M2

    Les ghazals de Fayyaz. Nestalik persan, copié à Isfahan, par Mohammed Bakir ibn Mohammed Taki Derméni, «pii termina son œuvre au mois do Raniadhan de l'année lotjfi de l'hégire (août i685). 71 feuilleta. ao sur 13 centimètres. Reliure persane en peau verte gaufrée. — (Legrand. — Supplément t i 8 . )

    1 8 9 a

    ^Jw-a j^J o J L^jt j^» AJLS' Histoire, en vers mesnéwis, des amours de Kounwar Manohar, fils de Sourdjabhan et de Kounwala, souverains de Kangra, et de la princesse Madhoumalat. Ce médiocre roman fut traduit en 1059 de l'hégire (16/I9). d'un poème écrit en langue hindoue, par Shaïkh Majidjhaii (Mandjaman, dams te manuscrit) ; le manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets, et t» copiste a onris d'écrire les titres des diverse» sections. Nyslalik indien, de 1% seconde moitié du xvm r siècle. a-« feuillets. sur 17,5 centimètres. Heliure en basane pleine ileurdelysée. — (Supplément 774.)

    388

    MANUSCRITS PERSANS

    1804 U ^s

    • Homaiji en vers mesnéwis, des amours

    mystiques de Mihr et de Wéfa, par Tahmasp Ivouli Beg Yezdi, surnommé A r s h i j * - . t vers l'année 1650 j.

    L'auteur vécut aux Indes ; il dédia le Mihr et Wéfa, qu'il composa pour rivaliser avec Khosrau de Dehli (folio verso), à l'empereur timouride Sbab Djiban Padishah Gha/i (1037-1069 de l'hégire = 1638-1639). et au prince Mohammed Dara Shikouh (f 1069=1659) [folios 178, 180, 197 rectoj : le récit en est plein d'aventures merveilleuses, au milieu desquejes Mihr et Wéfa échjmgent des lettres enflammées, tandis que 'Arshi raconte les amours de Wamik et de 'Ozra, de Leïh et de Medjnoun, de Ferhad et de Shirin ; le panégyrique d"AK. füs d'Abou Talib, se lit au» feuillet 171, celui d'Émir 'Abd Allah el-Hopeïni Moushkin-kalam, au feuillet 173 ; on y trouu1. à la fin (folio 189), des conseils que te poète donne à suit fils ; le Mihr et Wéfa commence, comme les mesnéwis de Nûami, par le récit de l'ascension du Prophète ; ce manuscrit est orné d'un sarloh dans la manière des écoles d'Isfahan. vers le milieu du XVII> siècle ; il a fait partie de la bibliothè que des empereurs timourides de l'Hindoustan. jVestalik indien, copié dans des encadrements en or et en bleu, vers k milieu du x v i r siècle. ao3 feuillets. a3,5 sur i3,5 centimètres. Reliure indienne, en cuir gaufré. — (Grangeret de Lagrange. — Supplément u o o . )

    KËLIM

    KASHAM

    1895 Recueil des compositions poétiques de Kélim Kashani.

    A bou Talib Hamadhani Kashani, surnommé Kélim. est mort

    MANUSCRITS PEHS\N8

    389

    à Kashmir, le quinzième jour du mois de Zilhidjdja de l'année 106a de l'hégire (17 novembre i65a) ; ce manuscrit de luxe contient les kasidè (folio 1 verso), à la louange »le Mahomet, d"Ali, pour les félicitations à adresser à l'empereur Shah Djihan Padishah, à l'occasion de< fêles du Naurouz, du Ramadhan ; le plus grand nombre de ces pièces est dédié au souverain timouride, une à Mir Djourala, surnommé Houli elAinin, d'autres célèbrent les constructions entreprises par l'einjtereur, en particulier eelle de la mosquée d'Adjnùr ; une est écrite pour imiter la feasidê intitulée Bahr el-ébrar de Khosran de Dehli ; un terkib-bend, composé |H>ur las féUcita lion s de ta fêle du Naurouz ; de® ghazals (folio 63 verso), dont l'un ifolio 65 reclo), est indiqué d'une façon inexacte comme étant tut Saki namè, en terdji"bend, et n'a rien à voir avec le Saki namr* en mesnéwis, que Kélim composa pour Zafer Khan, gouverneur du Kashmir ; des kita'at (folio 68 reclo), dont l'une ifojio 68 verso) célèbre la venue de Shah Djihan à Labore, dont ime autre donne k date de la complète de Balkh ffolio 71 verso), une autre, la date de k naissance du prince Mouradhakhsh (folio 79 recto) ; des mesnéwis, dont le phis grand nombre décrit les édifices construits par Shah Djihan (folio 86 verso) ; l'un deux traite d'un combat d'éléphants auquel prit part le prince Aurengzeb, un autre, d'une'disette qui eut Heu dans le Dekkan, un autre, de la construction de Lakhnau ; les ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes (folio i45 verso) ; les quatrains, disposés sans ordre (folio 339 recto). ISestalik indien, copié dans des encadrements en or et en rouge, au cours des années 1671 et 167a; des mesnéwis (folio i^i verso) sont datés du deuxième jour du mois de Jtabi' second de l'année 1082 de l'hégire (8 août 1671) ; les quatrains, du vingt-troisième jour du mois de Shawwal de cette même année février 1 (>-}•«). 3'|8 feuillets. 18,5 sur 11 .centimètres. Cartonnage indien. — (Dncaurroy — Supplément 690.)

    189® Le même ouvrage. Exemplaire contenant les ghazals. rangés suivant l'ordre alphabétique de Jours rimes, certains avec ths radifs omis par te

    MANUSCRITS PERSANS

    copiste, les quatrains (folio 171 verso), quelques-uns accompagnas «lu nom de Shah Djihan Padishoh, pour qui ils ont été composés, ou de la mention de leur sujet ; ce manuscrit a été acheté par Ottett4 à Isfahan. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or, par 'Abbtis Saghritchi, qui termina son œuvre le vendredi, septième jour du mois de Rabi' premier de l'année 1084 de l'hégire (33 juin ifr;3). 183 feuillets. 16 sur y centimètres. Reliure persane, en cuur jaune gaufré. — (Otter. — Supplément 696.)

    1897 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh dans le style des école» du Sud-Ouest de la Perse, d'une exécution négligée, contenant 1«« ghazals rangés alphabétiquement et les quatrains (folio 171 verso). Nestalik persan, copié à Shiraz ou à Isfahan, dans des encadrements en or, en l'année 1087 de l'hégire (1676). 180 feuillets. 17 sur i8,5 cantimètres. Rehure persane, en cuir brun soupir estampé et doré. — (Schefer. — Supplément

    1898 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, décoré d'un sarloh peint en or, contenant un extrait du diwan de Kélim, formé de la kasîdè initiale qui se lit dans le man. 1895 (folio 1 verso) ; des ghazate, disposés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes (folk) 3 verso) ; «les quatrains (fqlio 101 recto) ; un moukatta'a et un moufrada (folio io3 reoto). Nestalik turc, cojwé dans des enoadremeots tracés à l'encrc rouge, au commencement du xvniB siècle. io3 feuillets. 32 sur i3,5 centimètres. Demi-reliure. — (Schefer. — Supplément 1390.)

    MANUSCRITS PERSANS

    391

    1899

    Le même ouvrage. Manuscrit incomplet do ses .premiers et tie ses derniers feuillets, relié dans un grand désordre. contenant les kasàdè, le« gha%a&, le» moukatta'at, les quatrains ; plusieurs de ses feuillets ont été refaits au commencement du xix° siècle. •Nestalik hindou, ternkut au shikestè, de la fin du xviii" siècle. iâ5 feuillets, aa sur n centimètres. Cartonnage. — (Decouidemanclu'. — Supplément »718.) 1900

    Description du Kashmir, en vers mesnéwis. par Zafar Khan Ahsan Allah (f 1073 de l'hégire 16621663, ou 1081-1083=1670-1672). Zafar Khan Ahsan Allah, qui prit en poésie le surnom de Ahsan, fut gouverneur de Ka'boul, puis du Kashmir, sous le règne de l'empereur Shah Djihan ; il est l'auteur d'un diwan. formé principalement de ghazals, et d'un mesnéwi, un Saki namè. Zafar Khan, dans »sa description du Kashmir, laquelle ne porte point de titre, et est divisée en plusieurs chajâtres d'une courte étendue, oèïèbre dans des vers médiocres les beautés du Kashmir, et principaJemenl de ses jardins, après une courte introduction, dans laquelle il parle de la route qui y conduit. Le copiste, dans sa souscription, au recto du folio 11, nomme l'auteur Ahsan Khan. La description du Kashmir est suivie (folio 11 verso) d'une série de pièces de vers, qui sont d'un même auteur, traitant, la première de la description d'un festin qui fut donné dans une taule, m cours de la septième année du règne de l'empereur Farroukh Siyar ; la description amphigourique, dans le mètre du Livre des Rois, d'un combat d'éHéphaats qui eut lieu en sa présence, en la sixième année de son règne (folio i5 recto) ; une autre description d'un combat de deux éléphants, à la même date (folio 16 verso) ;

    392

    MANUSCRITS

    PERSANS

    la description du |«dais de l)ehK (folio 19 recto) : une piiuv (le félicitations, adressée à Mouzaffer khan, frère du nawwab Samsam ad-Daulè, à l'occasion de son mariage, datée de j'année naB de l'hégire (folio 19 verso) ; «ne pièce de vers mesiiéwjs. dims laquelle sont célébrées les vertus de Parrookh Siyar, laquelle firt lu« en présence {die l'empereur (folio 20 recto) ; une autre pièce du même genre, qui fut également lue par devant Farroukh Siyar (folio 91 verso). iNotalik indien, «opté au Kashmir, dans la première du xixr siècle, par un certain Yar Mohammed, sur un grossM'r, «luris «les i>nca • Histoire des amours de Katnroup, prince d'Oude, et de Kamlata, rani de Ceylan, en vers mesnéwis, par Mohammed Mourad.

    MANUSCRITS



    PERSANS

    Le titre «Db l'ouvrage est donné sous la forme ^

    , S ¿Li ^

    au lieu et plaoo de la forme habituelle ^ y Latakam «tant le renversement de Kamkta pour les besoins du mètre. Ce médiocre poème est le remaniement d'un roman, écrit en prose hindoustanie, par Tahsin ed|)in, que Mir 'Isa, surnommé Himniet Khan, mir-bakhshi. sons le règne d'Aurengzib ( f i o g a de l'hégire = 1681). traduisit eu prose persane, en exprimant le désir qu'un poète le mit en vers, ce que fit Mohammed Mourad. dans le présent ouvrage. Le Dastour-i Himniet fut terminé en 1096 de l'hégire (iG85), comme l'indiquent deux chronogrammes qui 8e lisent an folio i/j» verso. Le présent exemplaire ne contient pas la dédicace à Himmet Khan, et commence sans préambule par l'histoire «le la naissance de Kamroup. Une version en prose du roman de Tahsin ed-l)in est décrite dans la suite de ce catalogue ; Kâmarùpa, en sanskrit, signifie « beau », et K&malatâ « femme à la taille souple, qui inspire l'amour ». Ce manuscrit est iHustré de nombreuses peintures médiocres, dans le style indo-persan, de la pleine décadence : on trouve, au recto du premier feuillet, l'empreinte du cachet d'un officier de la oour des GrandsMoghols, Mtrza Khourrambakht Béhadour, avec la date de ia53 de l'hégire. INesialik indien, de la fin du xvni« siàplc. i/|3 feuillets. 3ir"i sur 21,5 centimètres. Mauvaise reliure en cuir raccommodée en Europe. — (Schefer. — Supplément i56g.)

    1914 Recueil des compositions poétiques de Va'iz. Mirza Rafi' ed-Din Mohammed ibn Fath Allah Kazwini, surnommé Va'iz, mourut vers l'année n o 5 de l'hégire (1693). Manuscrit de luxe, omé d'un «ailoh, 00atenantles ghazals rangés alphabétiquement, mélangés à des fragments de ghazals (folio 1 verso) ; des moufradat, avec l'intercalation d'un qua-

    MANUSCRITS PBRSAN9

    39i)

    train ( folio 5g vei>o) ; des kasidé à la louange du Prophète et des imams i folio 63 verso) ; une kasidé célébrant les mérites de Shah Abbas. II (foiu 8/| recto), »près laquelle «folio 85 verso) viennent une série de quatrains, des kasidé écrites à la louange de Shah 'Abbas 11 (folio 91 verso), avec des dates exprimées par chronogrammes, l'une d'elles donnant l'aïuiée de ta mort de Shah 'Abbas 11 ; deux kasàdè et un quatrain donnant la date de l'avènement de Shah Soleïman (folio verso) ; d'autres kasidè-chronogrammes, relatives au râgue «le Shah Soleïman (folio y5 recto) ; des mesnéwis (folio verso) ; l'histoire, en vers mesnéwis, de la guerre que Shah ismiiil W fit à Mohammed Sheïbam Khan (folio io3 verso) ; la description du paradis, en vers mesnéwis (folio 116 recto) : une description, également en vers mesnéwis, de la province du M(.zcndéran (folio 118 verso). Nestalik persan, copié dans des encadrement.* en or H on bleu, à la tin du xvu» siècle. ia/| feuillets. a •},."> sur i3,"> centimètres. Reliure persane, en cuir rouge. — (Arsenal. — Supplément 739.)

    flttltS

    j Recueil des compositions 0 \ > poétiques de KhaUjè Sliuukel-i Boukhari (f à Isfahan en l'année 1107 de l'hégire = 1695-1696). Cet exemplaire du divan de Shauket, qui a été terminé en 1093 (1682), est inooraplet ; £1' contient la oopiie des ghazals. des quatrains, des kita'a, des ferdiyyat, sans les kasidé, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Nestalîk indien, tendant au shikestè, copié à Shahdjihanabad, poui- le sahib Mir *Abd el-.Medjûl, par Mir Mohammed Hashim el-Hoseïni, et daté d u septième jour du mois de Djoumada premier de l'année 1088 de l'hégire (8 juillet 1677) ; la copie des pièces qui manquent à cet exemplaire, dont le dernier feuillet a été collé à la fin du manuscrit, est datée du septième jour du mois de Rabi 'premier de cette même année

    40ft

    MANUSCRITS PEKSAN8

    du uiiii >^77). c*«wt-à*dire cinq ans avant 3 feuillets. as sur centimètres. Reliure turi|ue, en cuir rouge. ~ (Supplément 76a.)

    1018 Recueil des compositions poétiques de Nasir 'Ali. Nasir 'Ali, de Serhimî, mourut le sixième jour du mois de Ramadhan de l'année 1 1 0 8 de l'hégire (29 mars 1 6 9 7 ) ; ce manuscrit contient les ghazals. rangés alphabétiquement d'après l'ordre de leurs rimes, et acoomj>a&nés de nombreuses gîoses mterlinéaires et marginales (folio 1 verso) ; les quatrains (folio 86 verso), dont l'un donne la date de la construction de Seîfabad par le patron de Nasir 'Ali, Self Khan Badakhshi (1067) ; les moukatta'at (folio 91 verso) ; deux terkib-bend, dont l'un en forme de mesnéwi, écrit à la louange du saint soufi Abou 'Ali kalender (folio 92 recto) ; un

    402

    MANUSCRITS PERSANS

    terdji'beud, en l'honneur de 'A/irn edï-Din Mohammed «folio \orao) : des kasîdè (folio 95 ver»»), eu l'honneur du Prophète, d'Abou 'Ali Kafowkr, de Self Khan Badakhshi : ik>> mesnéwîs (folk) 111 recto). Nestolik indien «lu x m r siècle. 119 feuillets. a5 sur 1 '1 „"> centimètres. Heliure ¡wlirnni', «n cuir noir .«slamjié dore. — (Bruevs 6.V — Supplément 715.)

    191!»

    Recueil des compositions poétiques (le Makhfi. iMakhfi, de son véritable nom Zib oi-N&sa Bégoum, fille ainéo d'Aurengzeb, naquit en 10^8 de l'hégire (i638), el mourut à Dehli, le dixième jour du mois de Moharrem 1111 (6 juin 170:1). Ce manuscrit contient les ghazals, les f r o ments de ghazals, rangés alphabétiquement suivant leurs rimes (folio 1 verso), et h« kasidè (folio > mesnéwîs (folk) 111 recto). Nestolik indien «lu x m r siècle. 119 feuillets. a5 sur 1 '1 „"> centimètres. Heliure ¡wlirnni', «n cuir noir .«slamjié dore. — (Bruevs 6.V — Supplément 715.)

    191!»

    Recueil des compositions poétiques (le Makhfi. iMakhfi, de son véritable nom Zib oi-N&sa Bégoum, fille ainéo d'Aurengzeb, naquit en 10^8 de l'hégire (i638), el mourut à Dehli, le dixième jour du mois de Moharrem 1111 (6 juin 170:1). Ce manuscrit contient les ghazals, les f r o ments de ghazals, rangés alphabétiquement suivant leurs rimes (folio 1 verso), et h« kasidè (folio
  • l'hégire (3o mai 17^6). O t exemplaire du diwan de Oumid ne contient pas les kasidè ; on y trouve les ghazals, rangés alphabétiquement suivant l'ordre de leurs rimes, écrite tant dans le corps des pages que dans leurs marges (folio 1 verso), suivis (folio 82 verso) de moufradat, de moukatta'at. de nitsiiéwis, de moukhammas, de quatrains; les poésies de Oumid sont .suivies du texte de l'histoire romantique du roi d'Orouizd. Wali Akhter, intitulée 0 ' •-•_ (folio 87 verso), dans lequel le copiste a laissé en blanc la place de tous les titras. Nestalik hindou, de la seconde moitié du xvm» siècle : le recueil des poésies de Ouinid a été terminé à Sourate le vingt-sixième jour du mois de Safar de l'année 1176 de l'hégire ( i 3 aoiM 176«). 177 feuillet.». 91,3 sur ia,5 centimètres. Demi-reliure. — (Ochoa aa. — Supplément 962.)

    1933

    ^ \ ,> _>-- Traité de mysticisme, en vers mesnéwis, par Mir Soubdarkhan, émir du Sind. Lo titre de cet ouvrage, qui se compose de 2010 vers, est donné à la dernière ligne du folio 60 verso, et le nom de son auteur est écrit, d'une main indienne, de l'extrême fin du xvine siècle, sur une bande de papier collée sur la reliure j le texte d'un autre poème mystique, vraisemblablement du même auteur, est écrit dans les interlignes du Djoudaï nainè.

    MANUSCRITS PERSANS

    '»1.1

    Nestalik indien. de la f i n dm wm«- siècle. 61 feuillets. 30 sur 16 centimètre*. itatiure indienne. en cuir rouge «»tampé. — (Oclum 8. — S u p p l é m e n t ç>53.)

    IWM a

    „\

    j

    y

    Histoire

    en

    vers

    mesnéwis.

    par

    Shoïkh Hostun Allah, «les guerres eut reprises par les A f g h a n s Abtlalis d'Ahmed S h a h e o n l r e r H i n i l o u s t a n . Cet opuscule (folio 5a verso) a été composé en l'année i iûi do l'hégire (1766). Ahmed Shah, »près l'assassinat de Nadir Shah, soumit tout l'Afghanistan « son autorité, s'empara «le Itérai et du Khorasun, envahit l'Inde à plusieurs reprises, et annexa le Kashmir. te Sind et une partie du Pundjab : mm possessions dans l'Inde occidentale tombèrent aux mains des Sikhs avant la fin du xvnr' siècle. Xcstalik i n d i e n , de In seconde m o i t i é d u x v i u * siècle. 53 feuillets. aa sur i ' i centimètres. H e l i u r e en d e m i - p a r c h e m i n . — ( D e c o u r démanché. — S u p p l é m e n t 1 7 3 g . )

    11133 Recueil des

    oésies soufies de Imla.

    Cet exemplaire du diwan de lmla contient in S a m ( f o l i o lis .se ( r a u t e a u f o l i o roinmeiice a u

    recta

    m

    du

    folio

    1*4 roclo ; l'expédition d e tionnée

    au

    folio

    recto) ; la mention des Osumiiverso, e t l ' I m t o i m d e s T i n t a u rides 1 1 , celle d e s S é f é v i * . a u

    folio

    Xailir S h a h ooiitiie l ' I n d e est

    in«n-

    recto. C e

    l'Inde, à la f i n d u w u r

    poème. qui

    a été écrit

    dans

    siècle, e s t incomplet «le sa f i n ; son

    l e x t e «si s u i v i ( f o l i o »5 neeto) d ' u u tableau £éojémal ed-Din Ali eI-Zahi «nr i5,ô centimètres. Curtonnagiv — (Supplément i658.)

    X l i r

    SHAH

    'ALAM

    S I È C L E

    PADISHAH

    GHAZ1

    1946 Le d i w a n d'Aftab. Le diwan d'Aftab est le recueil des ghazals de l'empereur de l'Hindoustan, Djalal ad-Din Shah *Alam II (1173-1221 de l'hégire= 1759-1806) ; les pièces qui composent ce diwan sont rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; l'auteur avertit le lecteur de sa personnalité dans sa première pièce ; ce •manuscrit porte le cachet du colonel Polier, avec la date de l'année 1196 de l'hégire. ISestalik indien, copié dans des encadrements en couleurs, '< la fin du xviue siècle. 99 feuillets. a3,5 sur i5 centimètres. Caxlonnape. — (Polier 22. — Supplément 690.)

    422

    MANUSCRITS PERSANS

    FETU

    ALI

    SHAH

    RADJAH

    IIM7 Le diwan de Khaglian. Le di\v,aii de Khaglian est formé du recueil des composttioius poétiques du roi de Perse Feth'Ali Shah kadjar. qui signe ses pièces du .surnom de Khaghan (-J- i»5o de rhégiro=i83'|). Ce manuscrit «le .luxe, orné de sarlohs et de pages de frontispice •richement enluminées, contient la préface au diwan, écrite par Mirza 'Abd el-Wahhab Mouséwi Isfahani, ministre de Feth' VIî Shah, surnommé Nashâth (folio i verso) ; les kasidè (folio N recto) ; les ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, avec leur préface en prose, par Nashâth (folio i5 verso): les terkib-bend, avec trois lignes de préface en prose ( folio S7 verso) ; Jes fragments de kita'a (folio 89 recto) ; les moufmdat, kita'a, avec une préface de trois lignes (folio 90 recto; ; les quatrains. précédés d'une introduction de deux lignes (folio 97 verso) ; te élégies, avec deux lignes d'introduction (folio 99 verso) ; cinq pièces en vers meanéwis, avec quatre lignes d'introduction (folio 102 verso), dont l'une nommée Sakinamè: (une postface en prose et en vers, écrite, comme toutes les introductions aux diverses sections du recueil de poésies de Feth'Aii Shah, par Mirza 'Abd el-Wahhab Nashâth ; les pièces les plus importantes du diwan portent des titres écrits à l'encret rouge dans des cartouches en or. Ce manuscrit a été offert à la Bibliothèque Royale par le roi Feth "Ali Shah, et dé]>osf' en son nom par Jouannin le a5 février 1816. Neslalik persan, copié dans des encadrements en or. en 181."). 11a feuillets. a'j.«> sur i 5 centimètres. Reliure persarw, e» laq»:c jaune peinte. — (Supplément 68tj.)

    8948 Le même ouvrage. Manuscrit de luxe, orné de sarlohs et de pages enluminées.

    MANU8CHITS PEHSANS

    d'une exécution inférieure à celle du n° précédent. qui a appartenu au prince Ferhad Mirai, petit-fils de Feth V\li Shah kndjar ; une note de la maiu de Ferhad Mirza se lit au recto du premier feuillet, et ce prince l'a offert en ii5fi à un secrétaire-interprète de la légation do France à Téhéran. Il contient la préface en prose (folio t verso) ; les kasidè i folio 5 recto) ; les ghazals (folio 10 recto) ; les terkib-bend i folio 59 verso) ; les fragments de ghazals (folio 61 recto), intitulés dans l'exemplaire précédent moufradat > \ , »>• avec des coupures toutes différentes ; les quatrains (folio fi-'i verso) : les élégies (folio 66 recto) ; les moukatta'at. ou pièces en vers mesnéwis (foJio 68 recto) ; la conclusion, par Mirza 'Abd el-Wahhab Mouséwi Isfahani (folio 78 recto). Neslalik persan, copié dans des encadrement» en or et en couleurs, daté du mois de Rabi' premier de l'année ia3g «le l'hégire (novembre i8a3). feuillets, ai) sur i8,â centimètres. Keliure persane en laque peinte. — (Schefer. - Supplément 1839.)

    Recueil des poésies de Sahib Mazendérani. Mohammed Taki, ou Mohammed Taki ibn Mirza, Zéki Mazendérani, mostaufi du royaume, était originaire du village de Aliabad, qui constituait la propriété de sa famille ; il vécut à la cour de Feth 'Ali Shah, qui lui accorda ses faveurs, ainsi que les fils du roi ; il1 exerça lies fonctions de mounslii du royaume, puis celles de vizir, d'où son titre de sahib-i diwairi, dont il forma son surnom poétique de Sahib ; il écrivit «a prose et en vers, et il excella principalement dans le genre de la kasidè, pour lequel Riza Kouli Khan le compare à l'excellence des maîtres des siècles passés ; il mourut à Téhéran, en l'année de l'hégire (i838). Le présent volume contient l'introduction au diwan, eu prose et eu vers, dans laquelle Mohammed Taki parle des événements de l'année l'ciô de l'hégire (1810), et de la guerre entre la Perse et la Russie, qui se termine par le traité de (louliatan (r8i3) [folio 1 verso];

    MANUSCRITS PERSANS les kasidè ^ folio 6 verso) ; les ghazals (folio 61 verso; ; . moukatta'at (folio t>5 recto), mélangés à des ghazals et à kasidè ; las raesnewis (folio 69 verso) ; trois longues kas'uii i Xolio jracto), la troisième écrite à la louange de Mou'tannd el-Hnulè IMinontohehr Khan : un moukatta'a, sur le tombt-.m de l'imam alide Mohanuued Baker (folio 8a verso) ; un«kasidè (folio 83 recto) ; une histoire en vers mesnéwis (IVili,. H/| raeto) ; les quatrains (folio 85 rocto). Nrstalik persan, copié dans des encadrements en or et en mu leurs, vers le milieu du xix" siècle. 87 feuillets, ai sur i/i,5 cou timètres. Reliure persane, en cuir brun souple. — (Supplément i83a.)

    1 mso Le diwan de Ka'ani. Cet ouvrage est formé du recueil des poésies de Mirza HaJmb Allah Shirazi, surnommé Ka'ani, lequel mourut à Téhéran 111 l'année 1270 de l'hégire — 1853-1854 ; le manuscrit comprend les kasidé, rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Nestalik persan, copié par Mohammed Taki el-Ashiani, et diité du troisième jour du moi» de Kabi' premier 1269 (i5 déreiuhre i8&2). 1 feuillets, aa sur 13,5 centimètres. Reliure persan«', en cuir rouge souple. — (Supplément nafl.)

    1951 Recueil des oeuvres, en prose et en vers, de Mirza Bédi ez-Zéman el-Shirazi. Manuscrit de luxe, orné de sarlohs, de pages enluminées, de peintures finement exécutées, dont deux représentant le roi Nasir ed-Din Shah Kadjar (folios 8 verso, 12 recto), qui sont décrites dam la Revue des Bibliothèques, 1900, page i83, contenant le (fol» 1 verso), recueil d'anecdote»

    MAM S' IUTS PERSANS

    42Ô

    on vers sur les femmes, sur la façon de se conduire avec tas enfante, des conseils moraux, les louanges du Prophète, le Ola^t. g t& \ 3 K-jU contenant uu terdji-bend, suivi d'historiettes en prose et en vers, de kita'at. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en eouloiurs, sur des feuillets de papier de khaitbaligh sablé d'or, par 'Ali Akbar llamzawi, qui data son œuvre du mois de Hamadhan de l'année 1377 l'hégire (mars-avril 1861). 4> feuillets. 27 sur 18 centimètres. Reliure persane, en lacjue rouge dorée. — (Schefer. — Supplément >363.) 1939

    Deux traités mystiques babis, écrits en vers persans, par Soubh-i Azal, le ^ u * el le ; u i \ ^ u î . lie Kitab-i touba (folio i 5 verso) est un recueil d'anecdotes à sens mystique, dont les personnages sont souvent empruntés au règne animal ; il est précédé d'une table des matières (folios a-i 1), qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le titre du Kitab-i ash'ar (folio 467 verso) n'est point indiqué dans la présente copie. Nestalik persan, copié à Larnaca, dans l'ile de Chypre, par Constantin Persan, autrement dit Rizwan Ali, fils de Soubh-i Azal ; le Kitab-i touba a été terminé le mardi, troisième jour du mois de Moharram de l'année i3a4 de l'hégire (4 février 1908); le Kitab-i ash'ar, dans la nuit du 9 Moharram i3a4 (10 février 1908). 676 feuillets. 21,5 sur i3,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément i653.)

    P O É S I E S DE D A T E

    INCERTAINE

    1953 ^„i—s de AU.

    Recueil des compositions poétiques

    MAM S' IUTS PERSANS

    42Ô

    on vers sur les femmes, sur la façon de se conduire avec tas enfante, des conseils moraux, les louanges du Prophète, le Ola^t. g t& \ 3 K-jU contenant uu terdji-bend, suivi d'historiettes en prose et en vers, de kita'at. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en eouloiurs, sur des feuillets de papier de khaitbaligh sablé d'or, par 'Ali Akbar llamzawi, qui data son œuvre du mois de Hamadhan de l'année 1377 l'hégire (mars-avril 1861). 4> feuillets. 27 sur 18 centimètres. Reliure persane, en lacjue rouge dorée. — (Schefer. — Supplément >363.) 1939

    Deux traités mystiques babis, écrits en vers persans, par Soubh-i Azal, le ^ u * el le ; u i \ ^ u î . lie Kitab-i touba (folio i 5 verso) est un recueil d'anecdotes à sens mystique, dont les personnages sont souvent empruntés au règne animal ; il est précédé d'une table des matières (folios a-i 1), qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le titre du Kitab-i ash'ar (folio 467 verso) n'est point indiqué dans la présente copie. Nestalik persan, copié à Larnaca, dans l'ile de Chypre, par Constantin Persan, autrement dit Rizwan Ali, fils de Soubh-i Azal ; le Kitab-i touba a été terminé le mardi, troisième jour du mois de Moharram de l'année i3a4 de l'hégire (4 février 1908); le Kitab-i ash'ar, dans la nuit du 9 Moharram i3a4 (10 février 1908). 676 feuillets. 21,5 sur i3,5 centimètres. Demi-reliure. — (Supplément i653.)

    P O É S I E S DE D A T E

    INCERTAINE

    1953 ^„i—s de AU.

    Recueil des compositions poétiques

    MANUSCRITS PERSANS

    L'autour de cm jtoésias est hindou ; U n'est certainement pas persan. Les feuillets 90-37 sont reliés à l'envers ; le manuscrit contient les ghuzols, las moukatta'at, les quatrains, mélangés, et rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, suivis i folio 8a recto) de quelques pièces ajoutées «ans ordre. On lit. au recto du premier feuillet, un» note sur les vertu» des noia> «l'Allah, d'après une tradition attribuée à l'imam '.Mi oMliz;t, fils de Mousa. iWslalik indien cnrsif, daté de l'année Ii85 de l'hégire (1771177a). 18 sur 11 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Derourdemanrhe. — Supplément »733.)

    ims4 Hécil, e n v e r s m c s n é w i s , do l'ascension d e M n l i o m e l . par 'Ammi Isfahani. Ce petit traité est précédé (folios 1 verso-2 verso) d'un autre opuscule traitant du même sujet. Neslalik persan, copié par Seyyid Dja'fer Khonsari, et daté du mercredi onzième jour du mois de Sa far de l'année i:î8:i de l'hégire (6 juillet i865). 62 feuillets. 16 sur 9 centimètre.«. Reliure persane en peau souple. — ^Decourdemanche. — Supplément 173a.)

    1053 R e c u e i l d e s g h a z a l s de B a l k h i . Manuscrit de luxe, orné d'un sark>h et de pages enluminées en or, dans le style des écoles du Sud-Ouest de la Perse, ver» le milieu du règne de Shah Tahmasp. contenant un extrait du diwan de Balkhi, dont les vers ont été choisis pour servir d'exercice calligraphiques, et sont rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes.

    MAMIHCniTS PERSANS

    427

    N e s k h i p e r s a n , c o p i é d a n s d e s e n c a d r e m e n t s e n o r et « n b i e n , à Shirast o u & I s f a h a n , vers l ' a n n é e f)5o d e l ' h é g i r e (i543>. .'{7 f e u i l l e t « . : u , 5 s u r i.'t,,"» centimi'treN. t t a l i u r e persan»*, « n c u i r b r u n e s t a m p é et dort». — i S c h e f e r . Supplément i'|8fi.)

    sîKin K m i i ' i l «les inesnéwis nivsliijut-s dt' l ' u r r o u k b . Ce poèl« n'est ni Farroukhi. ni Fnrmukh, de son véritable non), Mohammed iiasan, petit-fils par sa mère de Moluimnted Hasan Khan Kadjar. qui fui en grande faveur à la cour de Keth 'Ali Shalt Kadjar, et iimunol A Kirmai» en 1:437 (182a), comme on le voit par une notice, écrite par Armaxn. au milieu du xYiur «¡«de. sur l'uu des plut* de la reliure. Neslalik titre, de la seconde limita* «lu x v siècle. 1 /((> feuillets, •u sur i'i ceiitin (êtres. Ileliure orientale en cuir rou^o estampé. iVansleb; Kegins U1S9. — \iu-ieii fonds •!.">'».)

    1 *>;'»7

    Recueil des œuvres poétiques de Khalid. en langue persane el en arabe. Ce diwan contient un mélange des diverses compositions de l'auteur, qui était shi'ite, comme on le voit par une kasidè persane en l'honneur des imams alides (folio i5 Verso), et qui appartenait à l'ordre des ÎNakshbeudis ; on y trouve des kasidè en arabe, et en persan, altèrnalixeittemt m vers arabes et persan», de» terkib-bend, des ghazuls, des mesnéwis, des moukatta'at. des quatrains, des moukhautmais faits sur des vers de Aairi, de Djami ; ce poète est probablement 1« Sheins ed-l)in Khalid qui est cité dans le Meïkhanè. Ncslalik persan, copié sur du papier uillel>. •I» mr i'i centimètres, Reliure indienne, vn emr w»ir e.-lanipé et doré — 1 Hrnix .17. - Supplément - ' 3 . )

    1 >

    m * - Histoire des quatre dervi-

    ches. en vers persans. titre de cet ouvrage n'e9t donné que dans ta souscription. Cette version poétique du roman des quatre derviches ne porto ni nom d'auteur, ni dédicace. L'histoire commence à la cour du roi Houtnayoun, souverain de l'Éfrvpte (folio \ \erso) ; elle se développe (folio 6 verso) avec celle «lu grand m i r . qui s'en va « Baghdad pour guérir .sa neurasthénie, et avec *des contes fantastiques, parmi lesquels celui des aventure* du prince Azadbakht. lequel (folio 37 recto) succède à son père, l/histoire du premier derviche ne commence qu'au recto du trentième feuillet. Le copiste indien ne comprenait pus un mot à ce qu'il écrivait, et il ¡1 estropié tous les vers. Nestalik indien, écrit sur deux colonnes, avec l'omission kadjare. Shike>tè écrit sur deux colonnes, daté du jeudi d'x-huitièiif juur du mois de Djouinada premier de l'année i ' 4 5 de l'hé^iu 116 novembre 182«)). ii>4 feuillets. 12,5 sur 7 centimètre.«. IMîuk en cuir brun. — (Supplément i$&a.)

    mw Traité sur la théologie et les pratiques religieuses matérielles de l'Islam, en vers mesnéwis. Ce traité ne porte ni titre, ni nom d'auteur ; il c o m m e t s par les invocations à Allah, par les louanges des quatre klinlifes orthodoxes, par une prière, dans laquelle le poète cite
  • docteurs célèbres, dont l'un. Shems cd-Din Maliboubi, fut la gloire de Boukhara ; l'auteur de cet opuscule était originaire de cette ville, comme on le voit par les noms des docteurs de Boukhara qui y sont cités, 'Abd el-Wabid, Sheïkh Isma'il Safar. Khadjè Ka'ban, Abou Bekr Ahmed, et par celui du prime samanide Isma'il ; il y traite longuement des ablutions rituelles et de la prière. Ce poème est suivi (folio 91 verso) d'indications sur les moments où l'on doit couper et laver les vêtements, et sur ce qui arrive d'après la façon dont on le fait. Ncstalik copié dans une ville de la Transoxiane, par Mir Mo'aththar, lus de Molla Mir Mazhar, uui termina son œuvre le huitième jour du mois de Zilhidjdja de l'année ia44 de l'hégire ( i j juin 1829). 93 feuillets. a5 sur 16 centimètres. Reliure boukhare. — ( Decourde m anch e. — Supplément 1699.)

    MANUSCRITS PERSANS

    1X1

    ANTHOLOGIES ET HBCUKILS DE DIWA.NS

    11)6» Anthologie composée en Perse. Un fragment du commencement du diwan d'Vnwaji (folio i >erso), incomplet de ses premiers feuillets, comprenant quelques kasidè, avec ou sans rédif, rangées sans ordre ; les premières sont dédiées à Sultan Sindjar, les suivantes au sultan bienheureux Solefinan Shah (folio 5 recto), à la khatoun 'Isinet rd-Dounya wed-l)in (folio 6 verso), à une autre khatoun, nommée Djélal ed-l-)ounva wed-Din (folio 7 verso) ; au niélik 'Imad ed-l)in Pirouzshah (folio 9 recto) au srdr Medjd ed-l)in AbouHIasan 'Omrani ; un fragment, incomplet de son commencement et de sa fin, «lu diwan de Shems-i Tébriz 1 folio »0 recto), contenant les gliazals rangés sans ordre ; le diwan d'Émir Shahi (foiio 5y verso), formé du recueil des ghnzals de ce poète, rangés alphabétiquement, d'après l'ordre de leurs rimes, après une kasidè initiale à la louange d'Affiah et des mérites du Prophète, suivis de quelques moukatta'at : ce diua» est incomplet de ses derniers feuillets ; recueil de cent soixante quinze quatrains d u Omar Khayyam (folio 9a verso), écrits sans aucune séparation entre les pièces, contrairement à l'habitude des copistes; les quatrains de Tayyib (folio 1 i/j verso), également écrits sans aucune séparation ; un poète nommé Tayyib, ou Shah Tajyib, descendant d'Ali, et sectateur des doctrines ésotériques, résida dans le Khorasan, ei voyagea dans l 'Irak et dans la Transoxiane ; U vécut vers te milieu du wr u siècle ; il est très douteux que ces quatrains soient son œuvre, car leur facture est ancienne, mais il se peut que des quatrai.au de forme archaïque aient été intercalés dans le texte des siens. Ecritures persanes de trois mains ; le« kasidè sont écrites en un neskhî copié dans l'Occident de la Perse, vers 12J0 ; le diwan de Shems-i Tébriz a été également écrit en Occident, vraisemblable-

    MAM/SCHITS l'KHSAYS

    ment en Asie Mineure, »ers ii65 ; les quatrains «le Kliawnni rl «le Tayvîb ont été écrit« en un neskhi inélégant, leudant an m^ lalife, par un copiste, tannine par les quatrains (folio 536 -recto) ; les pièces y snni disposées sans ordre. On lit, dan* les marges du manuscrit, au folio a vers«», le diwan de Rasim el-Anwar, comprenant les ghazals, rangés suivant l'ordre alphabétique, suivis du terdji'bend sur k natuiv métaphysique d'Allah, et de pièces diverses, moukatta'at «-1 quatrains, et d'autres ghazals ; au folio 66 verso, tes quatrains de KhayaK, rangés suivant l'ordre alphabétique ; ou folio 78 verso, le diwan de l'émir Djélal 'Adhod Yezdi 7!>-! de l'hégire == 1391), formé des ghazals disposés sans ordre, des moukatta'at, des quatrains ; au folio recto, le dm an d'Ibn hnad, comprenant les ghazals, disposés sans aunin ordre ; au foBo 188 verso, le diwan de Katibi, comprenant 'les ghazals disposés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, et quelques moukatta'at ; au folio a/17 verso > diwan d'Azori. contenant quelques kasidè, les ghazals, disposés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes, et des moukatta'at ; Kémal edDin Hamza, qui est également connu sous le nom de Djélal ed-Din Hamza, surnommé Àzori, est mort en l'année 86(i de l'hégire (i46a) ; la copie de son diwan, qui est dalro de l'année 1 à5g, a été exécutée de son vivant ; le diwan de Khadjè 'Ismet (folio 3o2 verso), comprenant tes ghazals rangés afyhabétiquement, les moukatta'at, les quatrains, les vers isolés ; 'Ismet, on 'Ismet Allah Boukhari, est mort en 829 de l'hégire (i/ia6) ; le diwan de Khadjè Selman Sawedji (folio »7 verso), contenant les ghazals rangés alphabétiquement ; le d'iwan d'Émir Nasir-i Boukhari (marges des feuillets 478-540 et corps des pages aux feuillets 537-5/jo), contenant les ghazals rangés alphabétiquement du dal au va, des moiukatta'at et des quatrains ; on trouve, aux derniers feuillets du manuscrit (folios 537-54o), dans le corps des pages et dans leurs marges, le commencement de k série des ghazals de ce poète,

    MANUSCRITS PERSANS

    437

    de Yêlif au ta ; Nasir-i Boukhari est mort en l'année 77-« (te l'hégire (1370-1371). Xestalik persan, copié dans des encadrements en or. dans Je courant des années et 1.^39, par un calligraphe nommé Djèlal ed-Din Fath Allah ; le diwan de Zahir ed-Din Farvabi t-.-t daté du huitième jour du mois de Ramadhan de Tannée K'i^ de l'hégire (3o décembre iVi3) ; le diwan de kémal ed-Din Isma'il Isîaharù, du samedi vingt-neuvième jour du mois de Zilka^ada de l'année 848 (8 mars 1M5) ; le diwan d'Ismi'tl kaznini, du quatorzième jour du mois de Moharrem 8.^8 (3 mai iVi'i) ; les poésies d'Àaori, du premier jour du mois de Djnumnda premier de l'année 863 (6 mars i/|571-l*)7'i

    Anthologie poétique persane, en deux tomes. Manuscrit de luxe, décoré de sarlohs enluminés en or et en bleu, d'une facture, médiocre ; ce recueil a été exécuté en 1/186 et 1/187. pour le prince timouride Aboul-Fath Sultan Oulough Beg Ghazi, fils du prince de Hérat. Abou Sa'id Sultan Keurguen, fils de Sultan Mohammed Béhadonr,

    MANUSCRITS PERSANS

    439

    fils de Sultan Miranshah Rèhadour, fils de l'émir Témour Keurguen, comme on le lit dans deux cartouches «»illuminés en or sur fond bleu. 1« premier, au feuillet »96 verso du mai». 1971, avec la date du mois de Rabi' premier de l'année 8, poème mystique en mesnéwis, par Férid ed-Din 'Attar (folio »78 verso) ; le a—J—i o y recueil de dix lettres mystiques en mesnéwis, échangées entre deux amants, par Hokn ed-Din Auhadi Mérughi, qui le composa sur la demande de Wadjih ed-Din Shah Yousouf, petit-fils de Nosir «xKDiii Tousi «voir le nu i555). et qui termina cet ouvrage le vingtième jour du mois de Redjeb de l'année 706 de l'hégire, comme il le dit dans sa conclusion ; cet opuscule est attribué par erreur à Auhud ed-Din Kirmani. qui fut le maître d'Auhad ed-Din Méraghi (folio a83 recto) ; Auhad ed-Din avait composé, à une date antérieure, un recueil de dix lettres sur l'a.«iour mystique, que Wadjih ed-Din lui conseilla de remplacer par un nouvel ouvrage, et l'auteur se borna à faire une réplique de ce Dèh namè ; le jU* recueil, par Ibn 'Iraad, de dix lettres mystiques, échangées entre deux amants (folio 290 recto), précédées d'une définition de l'amour, avec l'intercalation de ghazals et de moufradat ; le Dèh namè d'Ibn 'Imad fut terminé (folio 299 verso) au mois de Rabi' premier de l'année 768 de l'hégire (novembre t366), et l'auteur rite dans ce passage un ouvrage en vers sur l'amour mystique, qu'il composa sous i e titre de .

    "y"-^ ¿L^ » „ en

    l'année 7§4 (rôga). Ibn 'Imad, qui était originaire du Khorasan, vécut à Shiraz ; il composa un poème sur les imams, et des ghazals; il mourut en Tannée 800 de l'hégire (1397-1398); ce poète ne doit pas être confondu avec 'Imad Fakih, qui composa un ouvrage analogue, sous le même titre, qui est décrit sous le n° 1570 ; le U j^o d' Attàr (folio 3oo verso);

    MASUSOIUTS PERSANS le ¿ S

    recueil de cinq kasitlè, par Émir Seyyid lloseîni. irai-

    tant de Mysticisme (folio 3 i i verso) ; le Boustnu de Sa'di (folio 3i5 verso) : le Mantik el-taïr de Périd ed-Din "Attar (folio 35i| recto), incomplet de sa fin. Dtins la marge du manuscrit 197a. se lit le texte de 1» K«>ullivyat de Sulman Suvedji ; kasidè (folio -1 verso) ; Ojemsliiil et IvliourKhid (folio 16.4 recto) ; Firak nantè j(folio a4'i nxto) ; les élégies (folio verso) ; d'autres kasidè ! folio a8i recto) ; les moukatta'at (folio »85 recto) ; les terdji'bend (folio 3 i 3 recto) ; les ghazals (folio 3a3 recto) ; les quatrains (folio /|tx> recto). L'empreinte du cachet du colonel Polier se lit au recto du troisième feuillet du premier volume, sous la forme de Imtiyaz «d-Daulè Médjor Polier Arslan Djeng Béhadour. a\er la date de l'année 1181 de l'hégire. Nestalik de deux mains, copié dans des encadrements en or t m bleu, en i486 et 1687, à Ghazna, ou à Kaboul. »96 et /ru feuillet«. 35,5 sur a5 centimètres ; 36 sur »4.5 centimètres. Ueliiim indienne m o d e r n e , n cuir brun. — (Polier 1 6 . SuppléiiH'iil 781 et 7 8 1 A . ) 1973

    Anthologie persane. Ce manuscrit est relié en désordre; il commence au folio 108, dont le verso est orné d'un très beau sarloh enluminé dans le btyle des écoles de Hérat, sous le règne de Sultan Hoseïn Mirza ; il contient un choix de ghazals et de quatrains, dss énigmes en moukatta'at, par les meilleurs poètes de l'Iran : Auliadi, Azori, Bisati, Djami, Fikret, Hafiz, Ismet, Kadimi, Katibi, Khayali, Sadi, Shadi, Shems-i Tabriz, Tousi, etc. Cette anthologie, qui a été formée à la fin du XVe siècle, à Hérat, est ornée à son premier feuillet d'une peinture qui a été ajouté^ au manuscrit, et qui est plus ancienne que lui ; elle représente, dans le style des écoles mongoles du Khorasan, sous le règne de Shah Rokh Béhadour, vers i43o, un souverain

    manvscmts pehsans

    assis sous un arbre, entoura de gens de sa cour. qui sont vêtus de costumes mongols ; le papier de cette anthologie présente cette particularité d'être décoré de réserves qui figurent des auges ou des animaux, m blanc sur fond rouge. Ne>tulik persan, copié à lierai, «lins «les encadrements m or el en couleurs, veri l'iyo. iCiu feuiiic.1«, 8 sur i 8 . j centimètres. Iteliuie persane, moderne, en peau r««»•;«> MHiple. — < Supplément

    Anthologie persane. Manuscrit de luxe, orné de sarlolis enluminés en or. en bleu, avec l'adjonction de fleurs rouges, dons ta manière des écoles de Tnuris, contenant des extraits du dhvau de Khosrau Dehléwî (folio i verso), formé de ghazals, rangés d'après l'ordre alphabétique de leurs rimes, à l'exception des deux premiers ; des extraits du diwan de Djanû (folio 5o verso), formé de ghazals, rangés alphabétiquement, suivis de quatrains, d'un moukatta'u, de quatrains et de moufradat ; des extraits du diwan de l'émir Shahi (folio 97 verso), formés de ghazals, rangés alphabétiquement, sauf k premier ghazal et une kasidè à la louauge du Prophète ; ces ghazals sont suivis de moukattu'at. de quatrains et de moufradat ; des extraits du diwan d'Azori (I)jélal ed-Din Hamrn ibn 'Ali Mélik Tousi Beîhaki) [folio i53 verso], contenant des ghazals, rangés alphabétiquement, jusqu'au dal, après une kasidè préliminaire à la louange d'Allah et du Prophète, suivis de moukatta'at et de quatrains ; les quatrains d"Omar khayyam (folio 181 verso); des extraits du diwan de Haïrani (folio a n verso), contenant les ghazals rangés alphabétiquement, les quatrains, les moukatta'at et les moufradat ; le ¿¿^»j^ a^»U->,poème en vers m snéwis, sur la comparaison des mérita du ciel et de la terre, sans nom d'auteur (folio 360 verso), dédié à Aboul-Mouzaffer Ya'koub Béhadour Khan (folio >.Cri verso), qui est le prince turhoman de l'Azerbeïdjan et du Diar Bekr. de la horde tiu-

    444

    MANUSCRITS PERSANS

    koniane du Mouton blanc, qui régna de 883 (1/178), comme l'indiquent le Fars namè et le Djihânarâ, à l'année 896 (i4go); l'auteur raconte dans son introduction qu'il entreprit la rédaction de ce poème en l'année 884 de l'hégire, pour complaire à Sultan Yii'koub; des extraits du diwan de Sa'ïli (folio '48') verso), contenant Ira ghazals rangés alphabétiquement, de» moukntta'at et des quatrains. Nvstalik persan, copié dans des encadrement en or et en bleu, à la fin de l'année 1 » 1 au commencement de i^yj ; ] ex traits «lu diwan d'Azturi sont datés du vendredi vingtième jour du mois de Redjeb de l'année 90a (a4 mars >497) > ' e s quatrains «le Kliajyam, «lu dernier jour de ce même mois de Redjrli (3 avril 1^97,) > I e3 extraits du diwan de Ilairani, du mardi vingtneuvième jour du mois de Rabi' second de l'année 90a (4 janvier 1497) ; les extraits de Sa*îli, du lundi cinquième jour du mois de Ramadhan de cette même année (7 mai i497)- *3a feuillet-, i8,5 sur 11 centimètres. Reliure persane, en cuir noir estampé et doré. — (Ancien fonds 349.)

    197» Anthologie poétique. Manuscrit de luxe, provenant de la bibliothèque du Sérail, dont il porte le cachet, aux folios 2 recto, 257 verso, orné d'une rosace (folio 2 recto) et de deux sarlohs (folio 2 verso), enluminés en or sur fond bleu, avec des fleurons en noir, caractéristiques des procédés des écoles timourides du Khorasan. sous le règne de Sultan Hoseïn Mirza, vers l'année 1490, contenant les extraits des diwans de Asafi, Auhadi, Borhan edDin, Bisati Samarkandi, Sayyid Djélal 'Adhod Yezdi, Anvari. Fakhr ed-Din Ibrahim 'Iraki, Fakhr ed-Din Mahmoud ibn Yémin. Férid ed-Din 'Attar. Hafiz. 'liuad Fakih, 'Ismet. Kasim al-Anvar. Katibi, Kémal Khodjendi, Khadjou Kirmani, Khosrau de Dehli, Nasir-i Boukhari, Nour ed-Din Abd el-Rahmau Djami. 'Obeïd Zakani, Sa'di, Salman Savédji. Shahi ; le recueil se termine (folio 229 verso) par une série de quatrains et de tnoufradat.

    MANUSCRITS PERSANS ÎVeslalik persan, copié à Itérai, dans lo rorns des pages et dan* leurs masges, sur des feuillets de papier de tliverses couleurs, dans des encadrements en o r et en bleu, à la f i n du \v> siècle. 307 feuillets. sur i.'t centimètres. Reliure en cuir estampé et, doré, dont les plais uni été recouverts de velours rouge. — (Schcfcr. — Supplément 1/473.)

    1976 Anthologie poétique cl littéraire, formée en T u r quie, en 1541. Le J yfcj t ^ i f . t r a d u c t i o n en langue turque, par Ma'atémi 'Adjem, du Nasr el-léali, qui est un recueil de sentences arabes, attribuées à 'Ali, fils d'Abou Talib ; le» sentences d"Ali sont rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs initiales, et traduites en un moukatta'a de deux vers (folio 1 verso) ; Ma'atémi a fait précéder sa version d'une introduction de quelques vers, dans laquelle il fait profession de Soufisme, et où il déplore son insuffisance à accomplir sa tâche ; il la composa en l'année 910 de l'hégire (i5o4-i5o5) ; cet opuscule est suivi d'extraits divers, parmi lesquels une tradition sur les causes principales i'-* chagrin qui peuvent survenir à l'homme, en arabe (folio verso); des vers décrivant le kalam, des poésies de Latif, de Medjd ed-I>in Kashi, du kadi Sélam Allah Kasharii, de Nasibi Guilani, de Mohyi ed-Din Lan, de Oumidi. de Mohammed Mouzahhib Kirmani, de Arshad Shirazi (folio i5 recto) ; le terdji'bend de Sa'di (folio i5 verso) ; des kasidè traitant de l'unité d'Allah, par Kéraal ed-Din Khodjendi (folio i5 verso) ; par Sa'di (folio 16 recto) ; par Khosrau de Dehli (folio 18 recto) ; par Hasan de Dehli (folio 18 verso) ; par Salmaii Savédji (folio 19 reeto) ; par Djami (folio 19 verso); des kasidè de Sa'di (folios -?o verso et ssq) ; le terdji'-bend de Nasir-i Boukhari (folio ai recto); les terdji'-bend de Salman Savédji (folios recto, î(J recto); de» kasidè de Salman Savédji (folio a3 verso) ; un terdji-bend de Djami, et la kasidè du même, sur le sens mystique de la pauvreté et du fakirat (folio 28 recto), suivis de poésies de tout genre, en

    MANUSCRITS l'EHSAXS majeure partie des kasidè et des terdji'Wnd, à sens un si ¡(pic. «I«' Babour Padishah, «le Djanii. de Fakhr ed-Din iraki, dr Hiifiz, de lloniami. de Houmayoun Padishah, de Katibi. dr Kémul fsfahani, de Sa'd Béha de Djam, de Salinaii Savédji, «le Shah Mahmoud l)jan, do Shahi, de Shami Daméghani. de Ztihir rd-Din Faryabi ; la traduction en turc de la lettre qwSliah Tahmasp écrivit en persan à Solaïman Khan, empemu des Ottomans (folio 65 verso) ; une anthologie de la Khatnsr de Khadjou-i hirmani {folio 67 verso), dans laquelle on ne trouve pas les titres des ouvrages dont les extraits sont tirés: extraits de poésies en tiire, empruntés aux urtnres de Babour Padishah. Bihishti. (îhaxali. Nihali, Mahmoud Padha, Mouftizadè, Navvaï. Sa'di, Saghiri, Saîfi, Soun'i l'Ancien, Soun'i de (>alli|»oli. Wâsi' Tdiélébi (folio 77 recto) ; histoire d'une contestation qui eut lieu entre plusieurs grands personnages du Divvan impérial, sous le règne de Sultan Mourad, à jpropos du collège qu'il avait fait construire à Andrinople (folio 78 verso i; un mousaddas de Hcbibi, et un autre de Zahiiï, en turc (folio 79 verso) : un mourabba' de Mou'idi, en turc (folio 80 recto): l'histoire en turc de l'aveugle, de l'estropié, et du pauvre hère, à Hérat, traduite du persan (folio 80 recto) ; chronogrammes en turc (folio 8a recto), donnant la date de la défaite de Sliali Isma'il par Sélim Khan, celle de l'incendie du Be: azistau et du Bazar, à Constantinople. de la prise de Damas pî|c : les ghazals de Asafi ( folio i35 verso) ; Asafi, fils du ministre d*Abou Sa'id Mirza, prince de Iférat, f u t le favori du dernier sultan timouride du Rhorasan. Sultan Hoseïn Mirza : il mourut en 990 ( I5I 'J), ou en 998 de l'hégire ( i 5 a i ) : lc> ghuzi.ls de Mohtashim Kashi i-J- 996 — i588) (folio 1 j verso] ; I» copie de ce divvan de .Mohtashim est antérieure à la mort du poète. On lit dans les marges du manuscrit, au folio 10 verso, le recueil des ghazals de Shahidi ; au folio 8a verso, le m ucil des ghazals de 'Ismet, comprenant les pièces jusqu'au shin : des extraits des divvans d'Àhli, Djami, Ferdi, Ilaïder, Haïrai i. Houmayoun, 'Imad Fakih, Kcmal Rhodjendi. Khosrau de Dehli. Mohtashim, \ i \ a z i Boukhari. Nizam Astérabadi. Sadik. ont été écrits par le copiste sur les feuillets qui étaient resté* en blanc. IVeslalik turc, copié sur «les feuillets de papier de couleur* variées, en l'année 978 de l'hégire (1570-1571). »18 feuilleU |8,5 sur i--,:» centimètres. Reliure turque, en cuir brun estampé. — lUenaudot ; Saiot-Gcrmain-des-Prés - Supplément 7«»»». 1

    1981 Recueil de poésies persanes. Cette anthologie a été formée en Perse vers la fin du xvi* siècle ; elle contient des extraits des diwans des plus célèbres poètes de la littérature persane, fragments de kasidè. de ghazals, quatrains, etc., rangés suivant un ordre qui est très approximativement chronologique ; on y trouve successivement des vers d'un poète, dont le nom a disparu dans une déchirure du premier feuillet, et qui (folio 1 verso) fait le panégyrique de l'Ilik Khan, Aboul-Wouzaffer Tainghadj Kltan ( Mo-'ifk) de l'hégire) [folio 1 verso] ; de Azraki (folio recto) ; Djémal ed-Din ibn Abd el-Razzak (folio 7 recto) ; 'Osman

    MANUSCRITS PERSANS

    453

    Moukhtari (folio 14 recto) ; Émir Moumju Samarkand! (folio 11 verso) ; Moudjir ed-Din Baïlakani ^folio 4a recto) ; AboulFaradj Sidjii, qui fut le contemporain du sultan Mahmoud le Ghaznêvide (folio 5i recto) ; Souzéni (folio »7 verso) ; \nwari (folio 58 verso) ; Sheïkh Maglirébi. qui écrivit e» persan et en arabe (folio 76 recto) ; Sheïkh Auhadi (folio 78 \erso) ; Sheïkh Fakhr ed-Din Ibrahim ibn Shehmur 'Iraki (folio 86 recto) ; Khaghani (folio 89 recto) ; Saïf «d-Din Esférengui (folio 9G recto) ; Zahir ed-Din Faryabi (folio io-< recto) ; Kotb ed-Din 'Allamè (folio 109 recto) ; Férid ed-Din Wttar (folio n 3 verso) ; Djélal ed-IMn Roumi (folio î a i recto) ; Medjd ed-l)in llamkar Shirazi (folio i3o recto) : Sa'dî (folio i3-î recto) ; Ashraf (folio i36 verso) ; Kémal edDin Isnia'il (folio 137 recto) ; Athir ed-Din Ouniani (folio 168 recto) ; Nedjib ed-Din Tchorpadékani (folio 173 verso) : Salman Savédji (folio 180 recto) ; Kémal Khodjendi (folio ii)5 recto) ; Khosrau Dehléwi (folio 196 verso) ; Hasan Dehléwi (folio 221 recto) ; Azori (folio aa3 verso) ; Hafiz (folio asfi recto) ; Kasim ël-Anwar j[folio a3o verso) ; Khadjou kinna.ii (folio y3i verso) ; ftmir Shahi (folio a34 recto) ; Émir Salih (folio a35 recto) ; Houmayoun 'Iraki (folio a3G recto) ; Nour ed-Din 'Abd el-Rahman Djami (folio a38 recto); Alili Shirazi (folio 243 recto) ; Banna'i (folio a48 recto) ; Asafi (folio a5a recto) ; Shahidi (folio a54 recto) ; Mouradi (folio 257 recto) ; Baba Fighani (folio a58 recto) ; Haïrati (folio a65 recto) ; Ghazali, contemporain d'Akbar (folio a66 recto) ; Mohtashim (folio 271 recto) ; Ahi (folio 273 recto); manuscrit de luxe, vraisemblablement l'original de cette anthologie, orné d'un sarloh et de pages initiales richement enluminées ; cet exemplaire a fait partie de la bibliothèque des rois de Perse de la dynastie des Séfévis, et il a été acheté à Isfahan par Otter. ISeslalik persan, copié en travers des pages, à Shiraz on à l»fahan, dan« des encadrements en or, vers la fin du xvi> siècle. •o centimètres. Reliure persane, en cuir noir décoré de filets d'or. — (Otter. - - Supplément 783.)

    MANUSCRITS PER SA ISS

    19m Anthologie persane, formée en Perse. Manuscrit «le lu\e. incomplet do ses derniers feuillets, contenant des gliazals de Wdili. Ahi, \hli, Asafi. Djami. Hafi/. Haïder. Hilali, kélim, Mahtashim. Rivazi. Salman Savedji. Nestalik persan, copié dans des encadrements en or et en couleurs, sur des feuillets de papier décorés de fleurons en or, au xvi* siècle. 37 feuillets. (>.•) sur 18.8 centimètres. — (SaintGermain-des-Prés tî.r>i. — Supplément -80.) i »83

    Anthologie poétique. Manuscrit de luxe, relié en forme de djong, orné de sarlo)i> enluminés en or sur fond bleu, avec des fleurons noirs empruntés à la technique des écoles timourides de la seconde époque, dans le Khorasan. caractéristiques de la manière des ateliers séfévis du Sud-Ouest de la Perse, et de peintures, copiées sur «les illustrations exécutées dans l'Ouest de la Perse, à la fin de l'époque mongole, vers i36o, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1900. page 188. Ce manuscrit présente de nombreuses lacunes, et il est relié en désordre : beaucoup de pages ornées de sarlohs ont été arrachées : on y trouve des extraits des diwaus, principalement des ghazals. d'Émir Khosrau Dehléwi ^ folio 1 verso) ; de Hafiz (folio 16 recto), dont la page initiale, avec son sarloh. se trouve au folio 198 verso ; de Kasim el-Anwar (folio 3i verso) ; de Kémal-i Rhodjendi (folio recto) ; de Katibi (folio 63 verso) ; de Djami (folios 74 verso, 190 recto et suivants) ; d'Émir Shahi 1 folio 82 verso) ; de Sohaïli (folio 101 recto) : de Saïfi (folios 109 recto, 187 recto) ; de Hakimi (folio 118 recto) : de Salman Savedji (folio i33 verso) ; de Mas'oud ibn Sa'd ibn Salman (folio r'48 verso) ; de Ahli Shirazi (folio 167 verso) : les quatrains d"Omar K.hayyam (folio 171 verso).

    MANUSCRITS PERSANS

    455

    Nestalîk persan, du milieu du xvie Mècli». feuillets. 3't >ur 8 centimètres. Reliure persane, eu enir brun estampé. — (Srhefer. — Supplément i^aS.) 1984 Anthologie poétique, compilée par Nihani wani.

    Shir-

    Nihani Shirwani a intercalé deux de ses glmzals dans cette anthologie (folio 99 verso), ainsi que (folio 11» verso) des énigmes, un quutrain sans lettres ponctuées, un autre, sans élif, formant une énigme sur le nom de Mirza Beg ; on trouve dans ce recueil des kasidè et des ghazals de Djami (folio f\ vtrso) ; des glmab de Hafiz (folio 37 recto) ; de Kémal-i Khodjendi (folio 4a recto) ; de Khosrau de Delili (folio 53 recto) ; de l'émir Shahi (folio 63 recto) ; de Shauki (folio 84 recto) ; toutes ces pièces sont rangées suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; viennent ensuite des ghazals de Akli Shirazi (folio 96 verso), de Asafi (folio 78 recto), d'Ashraf (folios 88-89), d' Attar (folio 82 recto), de Auhadi (folio 83 verso), de Maulana 'Aasiz (folio 83 recto), de Khadjè Azori (folio 80 verso), de Bisati Samarkandi (folio 89 recto), de Djami (folios 110 et 120 recto), de Djélal ed-Din Asir (folio 8-A verso), deDo'a'i (folio98 recto), de Fozouli (folio n 5 verso), de Hafiz (folio 124 recto), de Haïrati (folio 97 recto), de Hasan Dehlévi (folio 122 verso), de Hilali (folios 90-96), de Mir Houma\oui: (folio 98 recto), de Sheïkh 'Iraki (folio 101 recto), de 'Ismet (folio 89 verso), de Katibi (folios 84-86, 119 verso), de Khadjou Kivwani (folio 79 verso), de Mir Khosrau Dehléwi (folios 106 recto et ssq.), de Makboul (folio 8fi verso), de Mani (folio 77 recto), de Mouflisi (folio io5 recto), de Nabahi (folio 99 recto), de Nasir (folios 87-88), de Nerkési (folio 99 recto), de Nishani Shirwani (folios 99 verso et u a verso), de Riyazi (folio 97 verso), de Sad (folios 100 verso, 107 recto), de Sa'di (folio 81 verso), de Salman Savédji (folios 100 recto, 117 verso, ia3 recto) ; 00 trouve, après ces extraits, un moukhammas de Khaliki (folio 101 verso), des ghazals, des qua-

    456

    MANUSCRITS PERSANS

    trains moustazad, des moukattaat de Ib» Hosam ífolio in» recto), des nioukatta'at d'Ibn Yémin (folio io3 verso), uii quatrain eu persan, écrit par Abou 'Ali ibn Sina (folio io3 verso), avec la réplique qu'en fit le sheïkh Abou Sa'id ibn Aboul-Kheïr (folio 104 recto) ; six quatrains d'Omar Khayyum (folio 104 recto) ; des moukattaat, destinés à être chantas, dans l'un desquels se trouve le nom de Sultan Soleïman (folios 108, m ) ; un recueil des vers initiaux des pièces de Khosrau de Uehli (folio n 3 recto); une série de pièces diverses eu réplique à des pièces de Katibi, de Hafiz, de 'Ismet, de kémal Khodjendi (folio 117 verso). O11 trouve, ajoutés à l'anthologie de Nihani Shirwani, des vers de Firdausi (folio n 5 recto) : des kasidè en arabe de Maulana 'Ala ed-Oin ibn Sadaka (folio ia5 verso); des ghazals et autres pièces en turc de 'Ashiki (folio i/(8 recto), de Ilahi (folio i45 recto), de Sorouri (folio i35 recto); une kasidè en arabe de el-Hadjiri (folio i4i verso) : des kasidè en persan de Oumidi (folio i5o verso) ; des ghazals «1 turc de Roustan Tchéiébi Ourlouï et de 'Ali Tchélébi (folios i54 verso) ; des ghazals de Katibi et de Djami (folios i5li verso et ssq). INestalik ot autres écritures turques, de la seconde moitié «lu xvi» siècle. 164 feuillets. 19 sur 13,5 centimètres. Reliure turque, en cuir uoir. — (Renaudot ; Saint-Gerraain-des-Prés ,'|.V|. — Supplément 793.)

    1983

    Anthologie persane. Les ghazals de Émir Houmayoun Isféralni (f 902 — 1496), rangés alphabétiquement d'après l'ordre de leurs rimes (folio a verso) ; les ghazals de Asafi, rangés alphabétiquement (folio 4a verso) ; les ghazals de Mir 'Ali Shir Néwaï, en turk-oriental, rangés alphabétiquement (folio 73 verso) ; la copie n'a ¡»s été terminée, et elle s'arrête dans le courant des pièces rimant en noun ; extraits du Pend namè d"'Attar, sans titre, ni nom d'auteur (folio 90 verso).

    MANUSCRITS PERSANS

    Nwtalik persan de deux mains, . ,.r> centimètres. Reliure en basane pleine, au chiffre de Napoléon I«. — (Supplément g'i")

    i\m\ Anthologie poétique. Manuscrit de luxe, orné de tapis encadrant le texte des doux premières pages, d'ornements dans les angles des pages, de deux peintures, qui sont décrites dans la Revue des Bibliothèques, 1898, page 397, lesquelles sont des spécimens de lu décadence des procédés des écoles behsadiennes, & une date postérieure au milieu du xvi" siècle, dans la Transoxiane ; on y trouve, réunis comme exercices de calligraphie, des ghazals et des quatrains de Djami, d'Asafi, de Makboul, de Shahi, de Hilali, de Riyazi Samarkandi, de Haîder-i Shirazi, Banna'i, Houmayoun. Nestalik, copié sur des feuillets de papier de Khanbaligh semé d'or, dans des grandes marges ornées de rinceaux en or, dans des encadrements en or et en couleurs, vers i56o, à Boukbara ou à Samarkand, par un calligraphe, nommé Mirza Mohammed. 3i feuillets. 19 sur ia,5 centimètres. Heliure en cuir rouge estampé et doré. — (Brueys 60. — Supplément 803.)

    1987 Recueil de poésies turques et persanes. Cette anthologie a vraisemblablement été formée en Turquie; l'auteur ne se nomme pas ; il est probable qu'il est le personnage nommé "Inayet --(folios 26 recto, 5i recto), qui a daté l'un de ses extraits de l'année 984 de l'hégire (1576-1.577), et qui a écrit un quatrain de sa composition au folio 7 recto ; ou y trouve (folio 46 verso) des kasldè, écrites par Zabir ed-Dbi Faryabi, en l'honneur du sultan saldjoukide Kizil Arslan, et des extraits >.< ow ans, ghazals, quatrains, et autres pièces, de

    458

    MANl'SCRITS PERSANS

    Ahli Shinzi, Baba Aftal, Bayazi, Djami, ainsi que des extraits de deux do aes mesnéwis, le Silsilet el-zéheb et le Soubhat elébrar, Djauhéri, Djélal, Fehmi, Baba Fighani, Fozouli, Hafiz, Haïder, Hasan Dehléwi, tlutim, Hayati, Hilali, Houmayoun, Hoyouri, Ibrahim Mirza, Mir Kasim, Kémal Khodjendi, Khosrau Dehléwi, avec un extrait de son inesnéwi, le Douvalrani Khizr Khan, lâsani. Maïli, Makboui, Mohibbi, Mohtashim, Sabouhi, Sadi, Séma'i Kahhal, Shéref, Shérif Tébri», Mir Sounï, \ali-i Desht-i bavaz, Versaki, Wahshi, Ya'koubi, etc. Nestalik persan, copié dans loua It-s sens, sur des feuillel-s de papier de couleurs variées, par 'Inayet, aux environs de l'année i5-j5. 73 feuillets. 1- sur 11 centimètres. Reliure turque, en peaw rouge eouple. — ^Henaudot ; Saint-Germain-desPrés â-ja. — Supplément 800.)

    1988 Recueil de diwans persans. Le diwan de Medjd ed-Din Hamkar (folio 1 verso) ; Medjd ed-Din Hibet Allah, auteur de ces poésies, prend dans ses vers le nom de Medjd ; il naquit à Shiraz, et il prétendait descendre de Khosrau Anoushirwan ; il vécut à la cour de l'atabek du Fars, Sa'd ibn Abi Bekr ibn Zengui, à la mort duquel il passa au servit» de Béha ed-Din, fils de Shems ed-Din Djouweïni, qui le fit nommer gouverneur de Shiraz, où il mourut en l'année 686 de l'hégire (1287), à plus de quatre vingt-dix ans ; son diwan était à juste titre très célèbre dans le Fars et dans l'Irak, et il fut considéré comme le poète lauréat de ces provinces iraniennes ; il contient, dans le présent exemplaire, les kasidè, rangées sans ordre alphabétique, dont plusieurs sont dédiées à l'atabek du Fars, et parmi lesquelles on trouve des terkib-bend (folio 16 verso) ; les moukatta'at (folio 47 verso), dédiés à Sa'd ibn Ain Rekr ibn Zengni, à Shems ed-Din Djouweïni, et des quatrains (folio 72 recto) ; le diwan de Razi ed-Din Nishapouri (folio 76 verso) ; Razi ed-Din Nishapouri est un poète ancien, qui se trouve cité par Nasibi, dans

    MANUSCRITS PERSANS

    459

    son diwan, en compagnie d'Amvari. de Khaghani, de Medjd ed-Din Hamkar, de Férid ed-Din 'Attar ; Razi ed-Din vécut postérieurement à l'année 556 de l'hégire (1161), qu'il cite dans une pièce (folio 1 v e r s o ) consacrée à la louange d'un imam dont il ne donne pas le nom, et qui est jm»uI être le personnage appelé Seïf ed-Din. lequel {tarait souvent dans ses vers ; il fleurit sous le règne d'un prince qu'il nomme Tamghadj Khan (folios 77 verso, 91 recto. g3 verso), et Tamghadj Khaghaii (folio 118 verso), de la dynastie des Ilik Khans de la Transoxiane et de l'Asie Centrale. Rokn ed-Din wedDounia, souverain à Samarkand et à Boukhara (folio 93 recto). qui est Rokn ed-Din Mahmoud Khan III ibn Arsalan (f avant 56o = n 6 5 ) ; d'un autre prince, Ghivas-i Millet Tamghadj Khan (folio 94 verso), Aboul-Mouzaffer Tamghadj Khan (folio 109 recto), Nosret ed-Dounia wed-Din (folio 88 verso), qui est Nosret ed-Din Kilidj Arsalan Khan 'Othmaii ibn Kilidj Tamghadj Khan Ibrahim, qui régna des environs de 56o ( n 6 5 ) à l'année 609 ( 1 a 1 a), en laquelle il fut tué par le sultan 'Ala ed-Din Mohammed Khwarizmshah. Razi ed-Din dit dans l'une de ses pièces qu'il avait fréquenté la cour des grands de l'Iran et du Touran (folio 83 recto) ; l'un des personnages qu'il cite le plus souvent dans ses vers, et qu'il nomme son maître, est l'émir-i adjall Moudjir ed-I)in (folios 78 recto, 80 recto, 81 recto, 90 verso, 119 recto, 111 recto, etc), dans lequel il est tentant de voir le célèbre poète Moudjir ed-Din Baîlakani, qui mourut en 5g4 de l'hégire (1198) ; on trouve encore dans ses vers l'éloge d'un ministre de l'Ilik Khan, nommé Nizam el-Moulk (folio 84 recto), de Medjd ed-Din Fakhr el-Moulk, de Nour ed-Din, de Seïf ed-Din. Ce manuscrit a été copié sur un exemplaire très ancien, dont le scribe a conservé les particularités graphiques ; ce diwan est extrêmement rare ; il est formé de kasîdè d'une forme remarquable, disposées sans ordre alphabétique, de moukatta'at (folio 109 verso) et de quatrains (folio 137 verso) ; la copie du diwan de Kazi ed-Din est suivie (folio ï43 verso) de celle d'un extrait du recueil des poésies de "Orfi de Shiraz (voir no- i839etsuiv.), comprenant les kasidè, disposées sans ordre, des moukatta'at (folio 160 verso), des ghazals, rangés suivant l'ordre alphabé-

    460

    MANISC.IUTS PERSANS

    tique de leurs rimes (folio 162 recto), des quatrains (folio 18*) recto), après lequel vient le diwan de Khadjè Uose/u Thana'i ( folio 188 verso) ; Mir Hoseïn ibn Ghijas ed-Din, surnommé Thana'i, vécut dans le khorasan, à l'époque de Shah Tahmasp, «t il voyagea dans l'ilindoustan. sous le règne de Djélal ed-Din Mohammed Akbar Padishah ; il mourut en . 1 verso), après lesquels on trouve la copie de vers de Sultan Ya'koub, de Kazi 'Isa. de Mir 'Ali Shir ; Nizam ed-Din Émir Sheïkh Ahmed Sohaïli, ou Sheïkhem Sohaïli, est le personnage qui incita Kérnal ed-Din Hoseïn ibn 'Ali el-Wa'iz el-kashifi à entreprendre la rédaction de l'Anwar-i Sohaïli ; il mourut en l'année 907 de l'hégire (i5oi-i5oa) ; le diwan de Mohammed Salih (folio a3a verso;. comprenant des ghazals, rangés alphabétiquement, suivant l'ordre de leurs rimes, précédés de deux pièce à la louange d'Allah eit du Prophète ; une kita'a (folio a4g recto) ; les quatrains (folio 2^9 verso) ; ce poète est différent du Salih qui est cité par Sprenger. sous le n° i83, et il est peut-être le même personnage qui écrivit en l'année 980 de l'hégire (iôafl), sous le titre de Naz ou Niyaz, un uiesnéwi mystique, sous la forme d'une allégorie ; l'auteur de ce diwan signe ses pièces du nom de Salih ; la

    0 UxUo

    ' j ^ ^ ¿J L ^

    K r*. ^ 1 j,le commencement du traité sur l'art d'écrire le nestalik. écrit par le célèbre calligraphe Sultan "Ali el-Meshhédi, à la requête d'un de ses amhs, nommé Mohammed Ilashim, qui signait ses poésies Hashimi et Hoseïni (folio a5o verso) ;

    462

    MANUSCRITS

    PERSANS

    ou ne trouve dans le présent exemplaire que l'introduction en prose, et les premiers vers de ce petit poème, ijwi se trouve décrit sous les n m 1770-1773 ; un opuscule en vers, intitulé ¿J^ Ut Cj I «ta*18 lequel un auteur qui ne se nomme pas expose les obligations qui sont imposées aux Shi'ites qui reconnaissent l'existence des douze imams (folio »55 verso) : ce petit traité, qui est incomplet de ses derniers feuillets, traite des actes d'obédience, après quelques vers sur les articles de la foi slii'ite. Neatalik persan de l'extrême fin du xvie siècle. 2C9 feuillets, as,5 sur i/|,5 centimètres. Reliure persane en ctiir brun. (Rcnaudol ; Saiut-Gerniain-dcs-Prés C'i8. — Supplément 79a. 1

    1990 Recueil de diwans de poêles persans. Le diwan de Seyyid Hasan Ghaznéwi (folio 1 verso) ; li a sa 11 Ghaznéwi vécut à Ghaznin, où il était prédicateur, sous le règue du sultan ghaznéwide Bahram Siiah, et l'inimitié de ce prince le força à quitter sa patrie ; il mourut en l'année 535 de l'hégire (1 i^o-i i/ji) ; son diwan se compose de kaside, suivies de quelques ghazals et de quatrains ; il commence par la kasidè-i Fakhriyyè, qui est la plus célèbre de ses compositions, sous une forme que personne n'avait pratiquée avant lui, et à laquelle se sont essayé les poètes persans des âges postérieurs, Moudjir ed-Diu Baïlakani, Kémal ed-Din ïsma'il, Azori ,* la Fakhriyyè est dédiée au sultan Bahram Shah (folio a verso), dont le nom se retrouve dans d'autres pièces, aux folios 6 verso, 10 verso, 11 recto ; d'autres kasidè sont dédiées au sultan saldjoukide Sindjar (folios 3 verso, 4 recto, /i verso, 11 verso) ; le diwan d'Aboul-Faradj Rouni (voir if1208 et i556) [folio i5 verso], contenant les kasidè, les moukatta'at et les quatrains ; le diwan d'Imam Héréwi (folio 01 verso) ; Abou 'Abd Allah Mohammed ibn Abi Bekr "Osman Iuiami, né à Hérat, passa la plus grande partie de sa vie à

    463

    MANUSCRITS PERSANS

    I s f a h a n ; il m o u r u t e u 6 7 6 ( 1 2 7 5 - 1 :«7(i). o u e n 6 8 6 ( 1 2 8 7 ) ; son d i w a u s e c o m p o s e d e kasidè. d e moukatta'at, d e ghaznhs et d e q u a t r a i n s ; l e diwait d e Razi e d - D i n Nishapouri

    (folio

    9 a recto) ; u n e x e m p l a i r e d e ce recueil d e poésies est décrit sous le n°

    1988.

    Nestalik persan, copié dans le corps des pages et clans leurs marges, à l'extrême f i n d u xvi° siècle. 96 feuillets. a5 sur i.» centimètres. ReHute en basane pleine. — (Renaudot ; SaintGermain-des-Prés ¿¡3o. — Supplément 797.)

    1091 Anthologie poétique. Cette a n t h o l o g i e contient u n recueil d e pièces d e tout goure : un terdji'bend

    de Shifaï

    (îolio

    1 recto) ; d e s vers

    d'Azori

    ( f o l i o 1 recto) ; u n S a k i n a m è d'un auteur i n d é t e r m i n é ( f o l i o 1 verso) ; l e Saki n a m è d e K o u d s i ( f o l i o 6 verso) ; un terkibb e n d du m ê m e ( f o l i o 8 verso) ; u n e kasidè d e Koudsi-i M e s h hédi

    (folio

    mesnéwis,

    10

    recto) ; la

    par le m ê m e

    description

    (folio

    du

    10 verso),

    Kashmir,

    en

    vers

    entre les vers

    laquelle un p o s s e s s e u r d u m a n u s c r i t a écrit un

    de

    commentaire

    sur u n traité d e g r a m m a i r e arabe, de f a ç o n à rendre le t e x t e des deux

    o u v r a g e s inlisibles.

    Le

    volume

    se termine

    par

    un

    f r a g m e n t d'un c o m m e n t a i r e en arabe sur u n traité d e l o g i q u e . Neskhi et nestalik persans, de la f i n d u xvi* siècle et d u xvu c siècle. 6 3 feuillets. 26 sur 1 7 centimètres. Reliure en demiparchemin. — (Supplément i a 5 4 . )

    199 «I»» mois de Mnl»;irram de l'année n»»| i •(.'} juillet- i a jùl. îtioo) ; le l'end nnniè, du onzième jour du uioi> de Suf.ii- »!«• l'année moj) (•ië «I.111» «le* eiirailrcdienl" en or cl ri» lili-u. à Slur.iz, par un tallij*in|i|if. nommé Miiiuiitilielir ilin MuLmdiiÎ kouri. dont le p're étnit fiiiiclinunaire royal, un début de l'année 16'iS : le premier et le >ecuinl livre smit datés du nnii- »!«• Zilka'da «le l'anmV u»5* «le l'hégire 1 janvier-février Hi',.1) ; le troisième, «lu mardi. «uir.iènie jour du n»'>i< «le Zilhidjdja u».V» ta mars ifi'|3; ; le «•îiitpiieitic et dernier, du «liinancUe huitième jour du mots «le M»liurrem »le l'aimée m.Vl i:m| mar* iti'|3>sàK feuillets. ••0,"» sur 1"»,.*» centimètre*. Kelitirc persane en ntir fauve. — (Supplément 1979.)

    l o m ;

    Recueil

    tle {»«tt-sifs |t?i"»t*it«*\ f o r m é

    tn ^ii „o'j complètes du Nasir

    extrait "Ali

    (voir

    lv

    ir*

    du

    »ux

    Jvmil

    M|iS)

    Imlei». «le*

    folio

    wmns

    •• vei>u .

    MANUSCRITS PERSANS

    comprenait les ghazals et las quatrains l'folio fif» verso), r a n ^ suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes ; un Saki uamè. en %ers mesnéwis (folio 97 \erso), sans titr«» ni nom d'auteur, par Fakhr ed-Din 'Iraki ( voir nn i6^5). dont le surnom |MM>ÏIque se trouve au folio 10 j verso ; le } '—poème mystique, en vers mesnéwis, traitant des mystères de la prédestination, par Mohammed Kouli Beg 1 folio 118 verso;: Mohammed Kouli Beg Téhérani. qui prenait en poésie 1surnom «lo Sélim, est l'uuleur d'un dwa» qui contient des pièces en l'honneur de Shahdjihan, empereur de l'Hiiidoiistaii et de Shah 'Abbas II, roi de Perse ; il mourut en l'aimée 1057 de l'hégire (ifi'i7); son Raza ou kadar est incomplet de sa fin ; un Saki namè mystique, en vers mesnéwis. sans titre, ni nom d'auteur (folio 1^7 verso), par Mirza 'Arif Bikliâd, avec une autre pièce de ce môme poète, intitulée A „ - ... dans laquelle il est en effet question de serment, et qui est 'ncomplète ; le diwan de kusiui (folio i35 vers«»), comprenant les ghazals. rangés alphabétiquement suivant Tordre de leurs rimes, et les quatrains ( folio »33 recto), suivis de pièces mineures ; ce poète est peut-ôtre Kasim Tabbassi, qui OOJII|iosa un Inslia, dont plusieurs pièces sunt dédiées à Ibrahim Rotbshah, sultan de (iolconde ( à iuquelle il fui com|>usé. en n3*< (17M0), (1731-173«), 1157 11744)^l,,lalik et shilii'ili' ¡itilict». |vh'inrTit Min. ) 1

    tm

    I t m t r i t verso) ; las ghazals de Waltshi (folio 35c» verso) . le Heft medjlis, de Kaklu ed-l)iu Mahmoud ibn Yémin ifoli» verso) ; le I verso). ^»•«lalik persan. copié dans des encadrements «>n couleur*, Mrslilutl. jiar ' \IHI T'Miliani ilui Khalil Allait Kazéroiuii. IIIIÎ data son u'iorc «lu mois de Itahi' premier de l'année HO)N > île riiôf'îre ijnilIft-aoAl ifi-i i. Vl'l feuillets. • rciitiini'lri's. Itclmiv en fuir noir. - l'Srliefer. Suniiiémritl 1355i à

    i

    mn

    A n t h o l o g i e poétique f o r m é e aux Indes, par un poêle «le la lin «lu

    XVIF

    siècle.

    Manuscrit de luxe. ornA d'un sarloli enluminé on or et I>II bleu ; l'autour «le «-elle anthologie était lui-môme poêle, et il a inséré des vers de sa cout|»osition dans cet album (folios 3'( rerto- 'iT» recto), où l'on trouve des luoukhauunju» sur des vers de Akdasi i folio rt vorsoj, de Rezini (folio i vvrsoj, «iehli (folio i verso), de Mohammed Kouli Sélim ( folios 5 recto. 6 verso) : des terdji bend de Nazi ri (folio » 8 recto), de 'Orl'i (folio 8 i«»clo), «le Ki/a i folio i«| recto), de Sa'di (folio to recto), «le £ki llum idluiui i folio 7 recto); les kasidè do Nizam (folio is recto), de Sa'di < folio iti recto): des pièces diverses, kasidè. ghazals, moukalta'at. terdji'bund, etc.. entre autres de Aliii Sbirazi (folio ai» ver«»), Sheîkh 'Aii N'aki (folio a 7 verso). Vsiri (folio verso). Azraki t folio 1 \ verso), Bnkir ^folio 'ij verso). Slieïkli Buyé/itl Bistami .'folio t$ vfr.io). Drrkt (folio t\ rvrto). Dja'frri rfoli© i*î r«*rh>», l'aï/.i tfolios a recto. 3 recto et verso, V* recto), Baba Fi^hani (folio 3 verso). KirdHusi (folio '«8 recto). Iloiimavouu (folio •»8 recto). hémal Isma'îl (folios ii) recto, o'j recto). Khaph.mi . folii* :«7 recto), Kliosrau de IMili (folios -î8 recto, 3;> recto).

    MANUSCRITS PEBSiNS Mas'oud folio a3 verso), Mirza Môlik (folio m3 recto), lladji Mohammed ïijau koudsi \ folio-S3 verso), Nizam (folio i y redo), Nizami (folio 34» verso), Kazi Nour (folio 1» verso), 'Orfi Shirazi (fottbs 3/| recto, 3 j recto, 38 verso, 3t| recto. rectoi, Habith (folio »8 recto), Rafi* (folio 33 verso), Milza Unzì (folio recto), Rouibè-i Shirazi (folio i8 verso), Sabotilo (folio 3 recto), Mima Sadik I>est-i ^baïb (folios verso. a3 recto), Sa'ib (folios 6 verso, iS recto, verso, V» recto), Snïdi (folios 5 recto, "j recto). W r Sayvidi (folios 5 verso, 6 recto), Shani (folio 3 verso), Shaukéti (folio ^ recto), Shifa'i (folio recto), Mirza Siiidjar (folio m a verso), Siradj (folio verso), Soubhani (folio 5 verso). Talib Aiuoli (folios i5 recto, it> recto), Thana'i (folio verso). Wahshi (folio 3y verso). Zumici (folio 3y recto), Xohouri (folio 3y recto). Neslnlik indien, copié dans des ii('iulmnents en nr, et daté du huitième jour du mois de Klmvvw.d de l'uiuiée loipi de l'hégire tai octobre IG8I). ^ti feuillet«. a 3,5 sur >3,."» cenlimMres. Rflture indienne, rn cuir rutile inposé par Aboul-llasau Féruhani, que Tallir Nasrabadi cite dans son Tezkérè, vers 1089 de l'hégire (1678), comme son contemporain (folio »6 verso) ; trois préfaces d'albums, contenant des extraits de poésies persanes, la dernière etani datée du mois de Moharrem 1018 (avril lôofl [folio »8 »orso] : la description d'Isfahan (folio 3o recto): la postface du diwan de Nasira (folio 3i verso), suivie (folio 3i verso) de deux lettres de ce personnage ; la préface de la risala intitulée AS , U»

    s ^ » (folio Sa verso) ; la préface d'un album

    contenant des jtoésies persanes, dans laquelle Nasira cite le Houlal-i inoutarraz (folio 36 verso): avec cette pièce se terminent yèL^-j leKhan-i les extraits de \asira ; la £

    khalil de Zohouri. voir 11° ¡869 (folio 38 verso) :

    L - j>

    \JÌS. le Goulzar-i Ibrahim, de Zohouri, voir n° 1866 (l'olio 5i

    recto-;

    la

    1« Nauras, de Zohouri.

    voir n° 1869 (folio 57 recto); la description d'un recueil de piétés calligraphiées de liasan Khodadad, par Mir Mohammed bina li Shoushtari ( folio 63 recto) ; mu» lettre adressée par Tallir Nasrabadi à Kilidj Khan (folio 08 verso) : une lettre de Zohouri & Sheikh Aboul-Fazl ibn Moubanek, niiuislre d'Akbar (folio 6ii verso); le j s > gj>Ui5. relation du siège de Haïdérahad,

    MANUSCRITS PERSANS

    473

    par Aurengzib, empereur de l'Hiitdouslan, dans la troisième année de son règne, écrite en pruse inélée de vers, par Ni'met Khan 'Ali, qui accompagna le souverain timouride au cours de cette expédition ; cet opuscule, qui est également connu sous le titre de ^ ls ^ U»«i U> • • i'st décrit sous le n° 5t)«| (folio 7a verso). ¡\eslnliV turc, copié »lan> «les encadrements en or,, à l'extrême fin du \viip siiH'le, ou au commencement du xvm«. îuq feuillets. •«»,.» sur 11,5 centimètres. Kcliure turque, en cuir brun estampé et doré. — (Decuurdemanche. - Supplément ig'i'i-)

    u o o o

    Recueil de poèmes persans, formé aux Indes un 1721-1722. Cette anthologie a été composée par un Persan, nommé Mohammed Kasim khadim. qui était poète, comme on le voit par des vers do sa composition, qu'il a intercalés dans cet ouvrage, lequel est resté inachevé, et dont beaucoup de pages n'ont pas été employées ; l'auteur l'a formée pour un de ses amis, nommé Agita Isina'ii. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or. en bleu et en rouge, et de pages de titre décorées d'encadrements formés de rinceaux en or et en couleurs, contenant (folio i verso) le Goulzar-i Ibrahim (voir n° 1866) ; le ^ » l T ^ J

    ro,nan

    en vers

    mesnéwis, sur les

    amours d'un prince et d'une princesse, par Wahid, dans le corps des pages, à partir du folio 9 recto; l e j ^ i . ^ ^ ¿ U . roman mir le* aventures de deux amante, en ver» mpsnéwÎR, par le même Wahid. dans la marge des pages, à partir du même feuillet ; ce» deux mesnéwis sont excellents. et peuvent rivaliser nvw « n w fit» Ni»mi)i) bien ur i3,."> centimMrp*. Cartonnage indien. — (Supplément 788.)

    mi H Anthologie poétique, formée aux Indes, par San'at. Le surnom de l'auteur est donné au folio 117 recto, à la

    MANUSCRITS PERSANS fin de cet album, (huis les dernières pages duquel San'at a réuni quelques unes de ses poésie« ; il a été composé pour répondre au désir de l'empereur timon ride de l'Hindoustan. "\asir ed-Uin Mohammed Shah (îhazi. comme le fait est mentionné (folio 3 verso) dans une longue préface en prose mélangée de vers, dont la dernière paj?e inauque avec le commencement do l'ouvrage, qui a été terminé en l'année 1138 de l'hégire (. description poétique, écrite sous la forme d'une kasidè, de la beauté des diverses parties du corps de la femme, par Mir Nadjat (folio 839 recto) ; du L_i \ , . p o è m e en vers mesnéwis, sur le même sujet, par Mir Seyyid Ali Mihri (voir le u" »000) folio 829 verso]. ISestalik hindou, copié par un scribe nommé Kaous, fils de Rr.îrwJji ? Vari, «rui a daté le Buuslan-i Sliahi du cinquième jour du mois de Zilka'da de l'année 1 1 8 7 de l'hégire ( 16 juillet i^-ïS). 83*î feuîUets. 3 i , 5 sur -ai centimètres. Reliure hindoue, en cuir brun. — (Anquetil 1 1 7 . — Supplément 780.)

    KHS\NS

    jVtaiil indien, du milieu du xvin® siècle, copié sur des feuillets ète qui écrivait en tuik-oriontal, vraisemblablement Mir 'Ali Shir ¡Néwaï ( folio 1 recto) ; des conseils sur les adahs, donnés j>ar un Sou fi à son fils (folio a6 recto), suivis de vers mystiques, en persan et en turk oriental, de Sa'di, de llafiz. de Mir "Ali Shir Néwaï, mélangés a des fragments de traités mystiques en prose, le tout sans aucune valeur. Nestalik persan, «lu xvm» siècle. 55 feuillets. >.7 sur 16 centimètres. Reliure en demi-parchemin. — (Decmirdemanche. --Supplément 1734.)