191 86 3MB
German Pages 31 [40] Year 1911
KLEINE TEXTE FÜR VORLESUNGEN UND ÜBUNGEN HERAUSGEGEBEN VON HANS
LIETZMANN
84
AUS EINEM
GRIECHISCHEN ZAUBERPAPYRUS VON
RICHARD W Ü N S C H
BONN A. MARCUS UND E. WEBER'S VERLAG
igi
I
EINLEITUNG Die Griechen kannt.
Sie
haben
glaubten
wie
daran,
alle
daß
primitiven
Völker
den
zauber ge-
der mensch aus eigener m a c h t ,
ver-
m i t t e l s der v e r b o r g e n e n k r ä f t e der natur oder d u r c h g ö t t e r z w a n g menschliche Wirkungen erzielen, sichern,
den
die
alten
im
erhalten
feind
g l ü c k , reichtum und
mit k r a n k h e i t und tod heimsuchen k ö n n e .
Hellas
blieben,
sich liebe,
üblichen
sind
sie
Zauberhandlungen
einfach
über-
und
und
primitiv.
macht Soweit
Zaubersprüche
Erst
als
man
in
hellenistischer zeit die orientalische m a g i e k e n n e n lernte, w u r d e n d u r c h die
nachahmung
die
formein
zu
dieses fremden langen
Zaubers
litaneien,
s p r a c h e n ü b e r n o m m e n wurden.-
die
die
handlungen
vielfach
aus
kompliziert,
nichtgriechischen
A u f diese w e i s e w e r d e n die Vorschriften,
w i e man zu zaubern h a b e , derartig u m s t ä n d l i c h , daß m a n sie n i c h t w i e zu a n f a n g
mündlich
zeit w a c h s e n deren
tradiert,
sondern
schriftlich aufzeichnet.
die einzelnen r e z e p t e zu g r o ß e n r e z e p t b ü c h e r n
Mit der zusammen,
uns aus der letzten zeit des altertums e t w a ein dutzend
erhalten
sind (Übersicht bei R . W ü n s c h , A n t i k e s Z a u b e r g e r ä t aus P e r g a m o n , J a h r b . A r c h . Inst. E r g . H e f t V I 19). hundert
D a s bedeutendste ist der i m vierten Jahr-
n. C h r . g e s c h r i e b e n e
papyrus
der N a t i o n a l b i b l i o t h e k
in Paris,
S u p p l . gr. 5 7 4 (s. C . P r e i s e n d a n z P h i l o l . L X V I I I 1909, 575), ediert zuerst von C. Wessely, XXXVI
D e n k s c h r i f t e n der W i e n e r A k a d e m i e ,
m i n i b u s p a p y r i Parisinae m a g i c a e , Diss. K ö n i g s b e r g h a b e i c h in diesem h e f t v. 2 4 4 1 — 2 7 0 7 für die
art dieser
texte b e s o n d e r s
regelmäßig wiederkehrenden sung —
und
teile
gebrauchsanWeisung,
1 9 1 1 , 6).
wiedergegeben,
l e h r r e i c h ist. der
Daraus
ein s t ü c k ,
das
E s läßt deutlich die
des zauberrezepts e r k e n n e n : angabe
Cl.
D e tribus car-
Zauberhandlung
Anprei(npoiSic)
hier ist es ein r a u c h o p f e r (eic!aiu|J.a), das sonst a u c h neben der h a n d -
lung der
philos.-hist.
1888, S. 44 fr. (weitere literatur b e i B . K ü s t e r ,
als selbständiger Schutzmittel
erkennt
man
teil erscheint
((puila»CTir)pia)
das
nachwirken
geisterbindung
und
zauberlied
zaubergesänge,
teils
älterer s a k r a l e r poesie
eigens
zu
gegen des
—
des Zauberspruchs (Xäyoc) die
gerufenen
alten
(ejtaoi8iq): magischem
geister.
Zusammenhangs
manche zweck
zwischen
beschwörungen gedichtet,
(s. n a m e n t l i c h d i e orphischen H y m n e n ,
und
Ferner
teils
sind aus
Orphica.
EINLEITUNG rec. E. A b e l ,
Lipsiae et Pragae 1885) übernommen und durch leichte
umdichtung dienlich gemacht. zauberpapyrus entstand. ein liebeszauber — sie
finden
3
Für
Endlich sieht man,
wie
ein und denselben zweck —
gab es verschiedene,
einander
ein solcher hier ist es
ähnliche
rezepte:
alle, wie verschiedene rezensionen desselben textes,
neben-
einander platz und werden höchstens durch überleitende formein lose zueinander in beziehung gesetzt. Der edition ist Wessely's ausgabe zugrund gelegt; wenn ich an wenigen stellen dem papyrus andere lesungen g e b e , so geschieht das auf grund einer scharfen photographie, besorgt h a b e ,
die ich mir von den platten
welche aus dem nachlasse A. Dieterich's in die Heidel-
berger Universitätsbibliothek gekommen sind.
In den erklärungen sind
für die parallelstellen die Indices von Wessely (a. a. O. S. 154 ff.) dankbar benutzt worden.
Den kommentar habe ich ausfuhrlicher gehalten,
da
für manches noch nicht auf zusammenfassende werke verwiesen werden kann.
Vollständigkeit
der belege,
durchführung der quellenforschung
und aufsuchung der gründe für die einzelnen
gedanken
des Zaubers
ist nicht angestrebt. Die Zeilen des Originals sind durch | abgeteilt, beginn
der fünften zeilen.
Wessely's, Die
|| bedeutet den
A m rande stehen die zahlen der ausgabe
der aus versehen 2441
doppelt und 2529 gar nicht zählt.
bedeutung der klammern ist die in literarischen texten
y sind zusätze Abkürzungen P bedeutet
sind
der herausgeber, aufgelöst,
den papyrus,
We
ohne
übliche,
[ ] unrichtige zusätze des papyrus. daß
Wessely,
klammern Wü
zugesetzt
wären.
den herausgeber
heftes; v H ist van Herwerden, Mnemos. N. S. X V I 1888, 329 fr.
dieses
AUS E I N E M G R I E C H .
4 244.1
'Aywyió. àff^sTOu; x a i •/.al àvaijpsT
«
crxs'jr,
¿-aQ'üu.aco;
is/.^via'/.oij
àvouffidcff-Q'Ji ¡j.ojvoY][xspou?, ìc^upw;,
zycjunv..
| u>]
xaTax/ivst
òvsipcOTOjixs? -/»«XXtffTW?,
ü'au[J.ar7~wc y.aì èv spiÀtjaw
ZAUBERPAPYRUS àyooca. ysvvaiws
| òvsipoafY)-s?
|| kkoBsì^sctw sQ-au^àuS-r, o ò B s j j i a v TOUTO TÒ e~iÖ'U[j.a sTrsBsi'iaTO | IIay_paTrY] ßocaiXsT IraBsiy.vup.evoc t t j v | so cp' 5P ÖCTOHEVOV JTOOYOVETTAI -CO TFÖV
zavMpwv YSVO;. Kopp, Palaeographia critica § 4 8 7 und sonst, zitiert von Wessely S. 178 u. xiivfi'apo;. — 5 8 Zur Verwendung von krebsen in der m e d i a n a popularis s. Riess a. a. O. 74. Der Selene als astrologisches zeichen geweiht, Roscher, Selene und Verwandtes 109. — 5 9 D i e ziege ist das reittier der Selene (Roscher, Selene und Verwandtes 43) und das heilige tier der H e k a t e , s. P 2 8 8 4 ; Hekate aber ist Selene. — TO3ixö.T)s: auch der Vollmond ist jtoixiio?, hell mit dunkeln flecken. — roxp&svou: über die Zauberkraft der jungfräulichkeit s. E. Fehrle, Kultische Keuschheit, R G W VI 54 ff. — 5 9 Der xuvO'/icpaÄOi war in Ägypten mit den mythen der mondgöttin verbunden, s. Roscher, Selene 107 und unten 2 6 0 0 . — 6 0 "ßsco;: s. unten 2 5 8 7 ; Lyd. de mens. S. 51, 5 W : »tat TTJV Tßtv 8E xai TÖV JCEPX&MA AIYURNTOIS EV&EV SSOXET ti|jLäv' a,uq>0TEpa Y&P asArjvT) aunjra&ii eTvat zpcaemaa-rat. — E s folgen pflanzenstoffe, die meist auch sonst als rauchwerk dienen. — 6 1 £|jujpvr){: zur Schreibung s. E. Mayser, Gram, der griech. Pap. aus der Ptol.-zeit 2 0 4 .
00
6
AUS EINEM GRIECH. ZAUBERPAPYRUS
2i«2 x'jrcspeo)? | 'I-raAixr,? tSpayjxa? 8 ' , Xißavou ¿ t ^ t o u Bpayjj.a? 8 ' , [iovo|ysvss xpo[xp.uov'
xau-a
Tuavira ß a ) . s
slg | o/,[j.ov cruv
™
G5 ¡j.'jya/.w x a l t o T ; AotzoTi || x a l xo'jia$ jm&Xujtcö? ejjs sra. tSW j(f£twv | a7coO'S[j.evo; st? Kpdevrciv öcvsXofjisvo? | oXiyov 70
¿sl
Sw[j.AT0I
6^Y]XOU
SKIS-ÜS
¡j.o).t[jT|V. | K a i Xeycov ||
toXy]? OüTr ; i, x a l 7:apa|)iprjij.a rf^si. -aaa 75
oTav ¡"jO^/.t,
x a i TtoiYjaai; ¿vD'paxiav TÖV
Xoyos'
Xöyov c
ava|ßä;
TOÖTOV
ava-
Bia