Wortbildung der homerischen Sprache [2. Aufl. 1974. Reprint 2011] 9783110842289, 9783110037999


173 23 15MB

German Pages 494 [496] Year 1973

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Verzeichnis der wichtigsten Literatur und ihrer Abkürzungen
Übrige Abkürzungen
1. Teil. Stammbildung der Nomina.
Gruppe der vorwiegend primär gebrauchten Suffixe
A. Wurzelnomina (Suffix Null) (§ 1–3)
1. Die Wurzel kommt verbal nicht vor (§ 2)
2. Deverbative Wurzelnomina (§ 3)
B. Suffixe -o- und -η- (-ᾱ-) (§ 4–8)
1. Verbalnomina (§5)
2. Nicht deverbative Wörter auf -o- (§ 6)
3. Nicht deverbative Wörter auf -η (-ᾱ) (§ 7)
4. Maskulina auf -ης (-ᾱς) (§ 8)
C. Die t-Suffixe (§ 9–18)
1. Suffix -τ- und -ητ- (-ετ-) (§ 9)
2. Suffix -το-, -τη (§ 10–11)
3. Suffix -ντ- (§ 12)
4. Die Nomina agentis auf -τηρ, -τωρ, -της (§ 13–15)
5. Suffix -ti- (§ 16)
6. Suffix -τυ- (§ 17)
7. Die Suffixe -τρο-, (-τλο-), -θρο-, -θλο- (§ 18)
D. Die m- und mn-Suffixe (§ 19–23)
1. Die Stämme auf -μο-, -μη (§ 19)
2. Suffixe -μα, -μον-, -μων, -μεν-, -μῑν- (§ 20–22)
3. Suffixe -μνο-, -μενο- (§ 23)
E. Die Stämme auf -ν und -ρ (§ 24–27)
1. Die ν-Stämme (§24)
2. Suffix -δον- (-δων-) (§ 25)
3. Die r/n-Stämme (§ 26)
4. Maskulina und Feminina auf -ρ (§ 27)
F. Die Calandschen Suffixe (§ 28–39)
Allgemeines (§ 28)
1. Die Stämme auf -ρο- und -ρη (§ 29)
2. Nomina auf -υ- und -ῡ- (§ 30)
3. Nomina auf -εσ- (§ 31)
4. Nomina auf -ασ- und -οσ- (§ 32)
5. Komparativ, Superlativ und Ordinalia (§ 33–34)
6. Nomina auf -vo- und -νη (§ 35)
7. Die Adjektive auf -αλέος, -ιμος und -εδανός (-εδνός) (§ 36–38)
8. Nomina auf -λο- und -λη (§ 39)
Gruppe der vorwiegend sekundär gebrauchten Suffixe
G. Die Suffixe -ιο- und -ει̯ο- (§ 40–49)
1. Adjektiva auf -ιος (§ 40)
2. Substantiva auf -ιον, -ιη, -ίης, -ιος (§ 41)
3. Die kombinierten -ιο-Suffixe (§ 42–48)
4. Suffix -εος (§ 49)
H. Die Suffixe -ι̯α, -ιδ-, -αδ- (§ 50–53)
1. Feminina auf -ι̯α (§ 50)
2. Feminina auf -ις, -ιδος (und -ιος) (§ 51)
3. Feminina auf -αδ-, -ιαδ- (§ 52)
4. Patronymika auf -ίδης, -ιάδης (§ 53)
J. Übrige vorwiegend denominativ gebrauchte Suffixe (§ 54–59)
1. Abstrakta auf -τητ- (§ 54)
2. Suffix -σύνη und -συνος (§ 55)
3. Adjektiva auf -(Ƒ)εντ- (§ 56)
4. Nomina auf -εύς (§ 57)
5. Nomina auf -ώ und -ως (§ 58)
6. Stämme auf -ϰ- und -ϰο- (§ 59)
K. Übrige, nur in kleineren Gruppen vorkommende Stammausgänge (§ 60–66)
1. Nomina auf -ι- (§ 60)
2. Nomina auf -ι̯ος (§ 61)
3. Nomina auf -Ƒος (§ 62)
4. Nomina auf -φος, -π- und -πος, -βος (§ 63)
5. Nomina auf -δος, -θ- und -θος (§ 64)
6. Nomina auf -γ-, -γος, -χος (§ 65)
7. Übrige Nomina (§ 66)
2. Teil. Komposita
A. Arten der Komposita (§ 67–76)
1. Einleitung (§ 67)
2. Possessivkomposita (Bahuvrīhi) (§ 68)
3. Präpositionale Rektionskomposita und Ableitungskomposita (Hypostasen) (§ 69)
4. Verbale Rektionskomposita (§ 70–75)
5. Determinativkomposita (§ 76)
B. Die Gestaltung des adverbiellen und nominalen Vordergliedes (§ 77–81)
1. Partikeln und Adverbien als Vorderglied (§ 77)
2. Nominalstamm als Vorderglied (§ 78)
3. Gesetz von Caland und Wackernagel (§ 79)
4. Kasusform als Vorderglied (§ 80)
5. Numerale als Vorderglied (§ 81)
C. Die Gestaltung des nominalen Hintergliedes (§ 82–83)
1. Anlautdehnung (§ 82)
2. Stammgestaltung (§ 83)
D. Dreiteilige Komposita (§ 84)
E. Kurznamen (§ 85)
3. Teil. Stammbildung der Verba
A. Die Aoriste (§ 86–91)
1. Wurzelaoriste (§ 86)
2. Thematische Aoriste (§ 87)
3. Sigmatischer Aorist (§ 88)
4. Aoristus mixtus (§ 89)
5. Aoriste auf -η (§ 90)
6. Der Aorist auf -θη (§ 91)
B. Die Präsentien (§ 92–118)
1. Wurzelpräsentien (§ 92)
2. Reduplizierte athematische Präsentien; athematische Flexion der Verba vocalia (§ 93)
3. Typus δάμνημι (§ 94)
4. Präsentien auf -νῡμι (§ 95)
5. Präsentien vom Typus πείθω (§ 96)
6. Präsentien vom Typus ἄρχω (§ 97)
7. Präsentien vom Typus γίγνομαι (§ 98)
8. Präsentien auf -νω (§ 99)
9. Die Verba auf -σϰω und -σϰον (§ 100)
10. Die Verba auf -θω und -θον (§101)
11. Präsentien auf -ϰω und -χω (§ 102)
12. Präsentien auf -ι̯ω (§ 103–118)
C. Die Perfekta (§ 119–121)
1. Das mediale Perfekt (§ 120)
2. Das aktive Perfekt (§ 121)
D. Die Futura (§ 122–124)
1. Einfache Futura auf -σω (§ 122)
2. Reduplizierte Futura auf -σω (§ 123)
3. Unsigmatische Futura (§ 124)
Anhang
A. Adverbia (§ 125–129)
1. Allgemeines (§ 125)
2. Lokale, temporale und ähnliche Adverbia (§ 126)
3. Modaladverbia (§ 127)
4. Adverbia der begleitenden Handlung (§ 128)
5. Zahladverbia, Distributiva (§ 129)
B. Pronomina (§ 130)
C. Numeralia (§ 131)
D. Konjunktionen, Partikeln und Interjektionen (§ 132)
Indices
Recommend Papers

Wortbildung der homerischen Sprache [2. Aufl. 1974. Reprint 2011]
 9783110842289, 9783110037999

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Ernst Risch Wortbildung der homerischen Sprache

w DE

G

Ernst Risch

Wortbildung der homerischen Sprache

Zweite, völlig überarbeitete Auflage

Walter de Gruyter · Berlin · New York 1974

ISBN 3 11 003799 8 © 1973 by Walter de Gruyter & Co., vormals G. J. Göschen'sche Verlagshandlung · J. Guttentag, Verlagsbuchhandlung Georg Reimer · Karl J. Trübner · Veit & Comp., Berlin 30 Alle Rechte, insbesondere das der Übersetzung in fremde Sprachen, vorbehalten. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Verlages ist es auch nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus auf photomechanischem Wege (Photokopie, Mikrokopie) zu vervielfältigen. Printed in Germany Satz und Druck: Rheingold-Druckerei, Mainz

Vorwort Vor 35 Jahren erschien als 9. Band in der Reihe der „Untersuchungen zur indogermanischen Sprach- und Kulturwissenschaft" meine „Wortbildung der homerischen Sprache" (1937): es war eine Arbeit, die mein verehrter Lehrer Manu Leumann angeregt und gefördert hatte und die im Februar 1935 von der Philosophischen Fakultät I der Universität Zürich als Doktordissertation angenommen worden war. Offenbar hat sich dieser Beitrag zur Erforschung der Wortbildung des Griechischen als nützliches Hilfsmittel sowohl der Homerphilologie als auch der griechischen Sprachwissenschaft erwiesen. Jedenfalls wird nach ihm immer wieder gefragt, und da es seit längerer Zeit vergriffen ist, mußte man an eine Neuauflage denken. Ein mechanischer Neudruck wäre am einfachsten gewesen, hätte aber am wenigsten befriedigt. Dem Benützer wäre nur wenig gedient, wenn er den ungefähren Stand der Wissenschaft um die Mitte der Dreißigerjahre vor sich hätte, wie ihn ein Anfänger damals sah. Denn seither ist Entscheidendes dazugekommen, was man nicht mit ein paar Seiten Nachtrag abtun könnte: verschiedene Standardwerke der griechischen Grammatik und Wortforschung, die man sich heute schlechterdings nicht mehr wegdenken kann, dazu eine schier unübersehbare Menge von Monographien und Einzelaufsätzen. Die Entzifferung der Minoischen Linearschrift Β durch Michael Ventris (1952) hat der griechischen Sprachforschung ganz neue Perspektiven eröffnet. Seit den allerdings erst viel zu spät bekannt gewordenen Untersuchungen von Milman Parry (1928) sieht auch das Phänomen der epischen Dichtung anders aus. Und endlich darf die sich überstürzende Entwicklung der Allgemeinen Sprachwissenschaft nicht völlig außer acht gelassen werden. Um allem - sofern es überhaupt möglich ist - gerecht zu werden, wäre ein vollständig neues Werk nötig gewesen, was aber doch nicht in Betracht kam, ganz abgesehen davon, daß es sehr fraglich wäre, ob ein solches das alte ersetzen würde. Was sich aber als Lösung anbot, war eine Umarbeitung des Vorhandenen unter Bewahrung

VI

Vorwort

dessen, was sich als Konzeption bewährt hatte und was man stehenlassen durfte. Auch wenn ich heute manches anders anordnen würde, wurde doch aus grundsätzlichen Überlegungen die bisherige Einteilung belassen, also auch die verbale Stammbildung (im 3. Teil), obwohl man sie eher zur Formenlehre zählen könnte, ferner der Anhang mit den Abschnitten über die Adverbien, die Pronomina, die Numeralien und die Partikeln. Unverändert beibehalten ist daher auch die Paragraphenzählung, innerhalb der Paragraphen in den meisten, allerdings nicht in allen Fällen sogar die Unterteilung. Und beibehalten ist das zentrale Prinzip der rückläufig (,,a tergo") angeordneten Tabellen, in denen sämtliche bei Homer bezeugte Wörter mindestens an einer Stelle erfaßt sind. Innerhalb dieses Rahmens sind aber die einzelnen Abschnitte ζ. T. völlig neu gefaßt, zum mindesten gründlich überarbeitet worden. Eine wesentliche Neuerung ist die Einarbeitung des Mykenischen. Zwar konnte es sich keineswegs darum handeln, an Hand der homerischen Stichwörter eine mykenische Wortbildungslehre vorzulegen: ein solches Werk ist trotz manchen sehr wertvollen Ansätzen noch nicht geschrieben. Mykenische Wörter werden daher verhältnismäßig selten zitiert, aber immer dann, wenn sie auf die homerische Sprache sei es bestätigend oder sei es modifizierend und korrigierend neues Licht werfen können. I m Interesse der nicht speziell mykenologisch geschulten Benützer wird bei der Transkription ha statt a 2 , ai statt az, au statt 85, ebenso phu statt pu2, rjo statt ro2, rja statt ra2 und rai statt ra3 geschrieben. Die einzelnen Belegstellen werden, um den Umfang nicht unnötig anschwellen zu lassen, in der Regel nicht angegeben. Jeder, der sich näher dafür interessiert, kann aus den einschlägigen Hilfsmitteln bequem alles weitere erfahren. Ich nenne da vor allem das „Mycenaeae Graecitatis Lexicon" von Anna Morpurgo (Rom 1963) und - für die Wortbildung besonders wichtig - „iLtudes sur la grammaire et le vocabulaire du grec mycenien" von C. J . Ruijgh (Amsterdam 1967). Für die, welche vom homerischen oder klassischen Griechisch herkommen, ist vor allem wertvoll ,,The Mycenaean Greek Vocabulary" von John Chadwick und Lydia Baumbach (Glotta 41, 1963, 157-271); dazu kommt neuerdings ,,The Mycenaean Greek Vocabulary I I " von L. Baumbach (Glotta 49, 1971, 151-190), das ich freilich nicht mehr verwerten konnte.

Vorwort

VII

Es versteht sich, daß die neuere Spezialliteratur tunlichst berücksichtigt wurde. Doch konnte sie nur sehr zurückhaltend zitiert werden; die Auswahl zu treffen fiel mir nicht leicht, und vieles sicher Bemerkenswerte mußte ich unerwähnt lassen. Das schien mir aber um so eher erlaubt, als ja die bibliographischen Angaben bequem dem seit 1970 fertig vorliegenden „Griechischen etymologischen Wörterbuch" von Hjalmar Frisk und dem heute bis etwa zur Hälfte erschienenen „Dictionnaire etymologique de la langue grecque" von Pierre Chantraine, das allerdings nur noch teilweise berücksichtigt werden konnte, entnommen werden können. Diese beiden vorzüglichen Werke sind auch dann zu konsultieren, wenn sie nicht ausdrücklich genannt werden. Wenn entscheidende Arbeiten mir entgangen sind, so bedauere ich es selbst am meisten. Da das Manuskript gegen Ende 1970 abgeschlossen wurde, konnte die seither erschienene Literatur nicht mehr verarbeitet werden. In einigen wenigen Fällen habe ich wenigstens darauf hingewiesen. Im Interesse der Benützer wurden die Quer- und Rückverweise wesentlich vermehrt. Vor allem aber wurden die rückläufigen Gesamtindices am Schluß des Buches durch umfangreiche alphabetisch, also im traditionellen Sinn angeordnete Wortindices ersetzt. Damit dürfte die Benützung meiner „Wortbildung" bedeutend erleichtert worden sein. Die moderne Terminologie statt der älteren anzuwenden, schien mir wenig sinnvoll. Das, worauf es ankommt, läßt sich m. E. auch in den bisherigen Ausdrucksformen sagen. Doch haben mich die neuen Theorien stärker beschäftigt und meine Ansichten mehr beeinflußt, als es nach außen aussieht. Doch war es nicht möglich, das im Rahmen dieses Buches zum Ausdruck zu bringen. Es war von Anfang an mein Bestreben, den bisherigen Umfang möglichst beizubehalten. Wenn nun die Seitenzahl doch um etliches zugenommen hat, so liegt das ζ. T. daran, daß die Tabellen diesmal im Interesse einer größeren Klarheit breiter gesetzt werden konnten. Wenn nun die „Wortbildung der homerischen Sprache" in teilweise neuer Form und mit weitgehend neuem Inhalt vor die Öffentlichkeit tritt, bleibt mir die angenehme Pflicht, meine ehemaligen und jetzigen Schüler zu nennen, welche mich beim Lesen der Korrekturen bereitwillig unterstützt haben und denen ich manche wertvolle Anregung verdanke. Es sind das Fräulein Dr. Renee Zwolanek,

VIII

Vorwort

Herr Dr. Wolfgang Kastner, Herr lie. phil. Alex Leukart, Herr cand. phil. Michael Meier und Herr cand. phil. Christoph Kurt. Herr M. Meier hat außerdem die umständliche und dornenvolle Arbeit auf sich genommen, die Indices zusammenzustellen. Ihnen allen sei herzlich für die große Mühe gedankt. Mein Dank gilt auch dem Verlag Walter de Gruyter, der die kostspielige Neuauflage gewagt hat, und den Setzern der Rheingold-Druckerei in Mainz, die den äußerst anspruchsvollen Satz so sicher gemeistert haben. Ich möchte aber nicht schließen, ohne meine große Dankbarkeit gegenüber einem zu bezeugen, den ich am Anfang als meinen verehrten Lehrer genannt habe: Manu Leumann hat mich auch in der ganzen Folgezeit in zahllosen Gesprächen, durch seine eigenen umfangreichen Forschungen und ganz besonders durch das große Vorbild seiner unbestechlichen Persönlichkeit bei meiner Beschäftigung mit der Sprache Homers,' und mit dem Phänomen der Sprache überhaupt, entscheidend gefördert. Kilchberg bei Zürich 9. Oktober 1972

Ernst Risch

Inhaltsverzeichnis

Verzeichnis der wichtigsten Literatur und ihrer Abkürzungen Übrige Abkürzungen

Seite . . XV XVIII

1. Teil. Stammbildung der Nomina Gruppe der vorwiegend primär gebrauchten Suffixe A. W u r z e l n o m i n a ( S u f f i x N u l l ) (§1-3) 1. Die Wurzel kommt verbal nicht vor (§2) 2. Deverbative Wurzelnomina (§ 3)

3 3 6

B. S u f f i x e -o- u n d -η- (-δ-) (§4-8) 1. Verbalnomina (§5) 2. Nicht deverbative Wörter auf -o- (§ 6) 3. Nicht deverbative Wörter auf -η (-ä) (§7) 4. Maskulina auf -ης (-ας) (§8)

7 8 13 15 17

C. D i e « - S u f f i x e (§ 9-18) 1. Suffix -τ- und -ητ- (-ετ-) (§9) 2. Suffix -το-, -τη (§ 10-11) Verbaladjektive (§10) Substantive auf -τος, -τη, -τον (§ 11) Tabellen zu § 10/11*) 3. Suffix -ντ- (§12) 4. Die Nomina agentis auf -τηρ, -τωρ, -της (§ 13-15) Nomina agentis auf -τηρ, -τωρ (§ 13) Die Nomina auf -της (§ 14) Nomina auf -τα (und -x) (§ 15) 5. Suffix -ti- (§16) 6. Suffix -τυ- (§ 17) 7. Die Suffixe -τρο-, (-τλο-), -θρο-, -θλο- (§18)

18 18 19 19 25 22 26 28 28 31 37 38 40 41

D. D i e m- u n d m w - S u f f i x e (§ 19-23) 1. Die Stämme auf -μο-, -μη (§19) 2. Suffixe -μα, -μον-, -μων, -μεν-, -μΐν- (§ 20-22) (1) Suffix -μα (§ 21)

44 44 48 49

*) Tabellen werden im Inhaltsverzeichnis nur dann aufgeführt, wenn sie nicht unmittelbar hinter dem betreffenden Paragraphen kommen.

χ

Inhaltsverzeichnis

(2) Suffixe -μον-, -μων, -μεν-, (3) Suffix -μϊν- (§22) 3. Suffixe -μνο-, -μενο- (§23)

Seite 51 54

Ε. D i e S t ä m m e a u f -ν u n d -ρ (§24-27) 1.Diev-Stämme (§24) 2. Suffix -δον- (-δων-) (§25) 3. Die r/»-Stämme (§26) 4. Maskulina und Feminina auf -p (§ 27)

55 55 61 61 63

F. D i e C a l a n d s c h e n S u f f i x e (§ 28-39) Allgemeines (§28) 1. Die Stämme auf -po- und -ρη (§ 29) 2. Nomina auf -u- und -ϋ- (§ 30) 3. Nomina auf -εσ- (§31) 4. Nomina auf -ασ- und -οσ- (§ 32) 5. Komparativ, Superlativ und Ordinalia (§ 33-34) Komparative auf -ίων und Superlative auf -ιστός- (§ 33) . . Komparative auf -τερος, Superlative auf -τατος und Ordinalia auf -τος (§34) 6. Nomina auf -vo- und -νη (§ 35) 7. Die Adjektive auf -αλέος, -ιμος und -εδανός (-εδνός) (§ 36-38) . Die Adjektive auf -αλέος (§36) Die Adjektive auf -ιμος, -άλιμος (§ 37) Die Adjektive auf -εδανός (-εδνός); μέγας (§38) 8. Nomina auf -λο- und -λη (§ 39)

65 65 68 73 77 87 88 88 91 97 104 104 105 106 107

Gruppe der vorwiegend sekundär gebrauchten Suffixe G. D i e S u f f i x e -ιο- u n d - ε ι ο - (§40-49) 1. Adjektiva auf -ιος (§40) " 2. Substantiva auf -ιον, -ιη, -ίης, -ιος (§ 41) Tabelle zu § 40/41 3. Die kombinierten -io-Suffixe (§ 4 2 ^ 8 ) -άλιος, -έλιος, -ήλιος, -ύλιος, -ώλιος (§ 42b) -άδιος, -ίδιος (-διος) (§43) -σιος, -σιη, -σιον (§ 44) -αιος (§45) -ήϊος (§46) -οιος, -οιη (§47) -ειος (§ 48) 4. Suffix -εος (§49)

112 112 115 119 122 122 123 124 126 127 128 129 131

Η . D i e S u f f i x e - ι α , - ι δ - , -αδ- (§ 50-53) 1. Feminina auf" ια (§ 50) 2. Feminina auf -ις, -ιδος (und -ιος) (§ 51)

134 134 141

Inhaltsverzeichnis

3. Feminina auf -

f. § 76 b § 76 b § 76 b § 76 b § 76 b

θεός ήγά ζάήμί άντί —

Das auffallende ι statt des e der andern Sprachen (lat. equua usw.) erklärt sich am einfachsten als Entlehnung aus dem Mykenischen (i-qo), s. Verf., Proceedings of the Cambridge Colloquium on Mycenaean Studies 1966, 157.

§§ 6 T b , 7 a ]

Nicht deverbative Nomina auf -o-

(c)

άμαθος § 64 b ψάμαθος § 64 b (e ?) πίθος ? βνθος c μισθός (β) ϊον Veilchen b ίός Pfeil" (c) βιός (c) νειός s. § 62 b ρίον s. § 41 a b υΙός s. § 30 b γ ϊ κακός άρχέ - § 70 b άλεξί - § 71 a (c) δγκος (c) οΖκος (d?) κρίκος a πέλεκκον (β) χαλκός s. § 57 a πάγ — έύ πολύ e κρόκος c λύκος Άρηΐ Αύτό (e) σϋκον (-)φάλος s. § 39 (e) μήλον Apfel (c) μήλον Kleinvieh εϋ -ος, auch E n . πολύ - , auch En. Πολυ - η Θρασύ -ος (!) (e)ϊ πίλος ?

b

(c) (c) (d) (c)

φίλος § 39 f διεί § 80 a άρηΐ § 80 a έλλός δόλος θόλος χόλος

ä -

αυλός gv - 1 καυλός (c) ? βώλος έρίσκώλος § 39 f (c) Σκώλος Ort πώλος § 39 f (d) Έχέκλυτό — εΰ ταχύ ώμος (c) ώμός (c) βάλανος (d) a Τροίζηνος E n . οίνος (e) δνος (e) ή μ ί - § 76 b ? τόξον άγκυλό -ος άργυρό κλυτό — νόος 8. § 5 a κήπος (c) αίπός β. § 30 a (b) (c, d ? ) όπός

c

15 ίππος Φείδ - § 70 b Ά λ κ —η Μελάν —ος πλήξ - § 71 a Κτήσ - § 71 a

EÖ -

πολύ — t ρ α ρυπα ϊ άγρός s. § 29 d (c) κηρός (θ)? (c)? χορός § 5 a καλλί — εύρύ — b άστρα c έκυρός πυρός (C) πολύ — (νεφροί): -ίδιος (d) χρυσός § 66 a (e) d πάτος c ίρκτος d πόντος Έλλήσ σκότος (d) (d)i νώτον b ύόςβ. §30 b γ αΰος (c) d κρόμυον c νυός f. (d)? θρύον, auch S t . δολιχός § 65 c (C) βρόχος (d) ίν-ορχος 8. § 83 b

3. Nicht deverbative Wörter auf -η (-ä) § 7. a) M o t i o n s f e m i n i n a . Über die Feminina der Adjektiva auf -ος s. § 4. Eng damit verwandt ist die Bildung weiblicher Personennamen wie Πολυμήλη, Αύτονόη, Είδοθέη, Κλεοπάτρη usw., θ. § 83 b. Dagegen sind eigentliche Motionsfeminina auf -η äußerst selten 9

Plur. ίά Y 68.

16

Feminina auf -η

[§ 7a, b, c

(vgl. Schwyzer, Gr. I 460): έκυρή zu έκυρός (Ersatz für *sueicrus)\ χήρη (urspr. Adj.) ist älter als das Mask., vielleicht auch δούλη und κούρη10; κασιγνήτη ist eigentlich Verbaladj. (§ 10c Anm. 18); έτάρη Δ 441 neben έταρος, über έταίρη und έταΐρος s. § 61; Άχαιαί nur in der Formel έυπλοκάμιδες Άχαιαί VE (β 119, τ 542) nach έυκνήμιδες 'Αχαιοί s. § 51 f (sonst Άχαιίδες Άχαιιάδων §§ 51b, 52d); θεά mit äolischem (?) ä ist im Prinzip jünger als ή θεός, auch myk. ist te-o mask, und fem. 11 b) -η b e i A b l e i t u n g v o n K o n s o n a n t s t ä m m e n findet sich bei ursprünglichen Kollektiven (oder Abstrakten?), so πυρή 'Scheiterhaufe', φρήτρη 'Sippe', danach πάτρη 'väterliche Sippe', έκατόμβη zu βοϋς βοός, θήρη 'Jagd' zu θήρ (oder retrograd zu θηράω, vgl. § 5i), s. Schwyzer, Gr. I 461. In andern Fällen werden substantivierte Feminina der mit Suffix -o- gebildeten Adjektiva vorliegen (§ 6a): etwa ποδ-/πεδ-: *πέδος 'zum Fuß gehörig' : πέδη 'Fußfessel', ferner parallel dem Suffix -ίη § 41b Ländernamen wie Κρήτη, Θρήικη, Φοινίκη. Weniger klar ist die Funktion von -η in κρΐθαί (κρϊ < *κρΐθ), κονίη, γάστρη, μήνη § 35d, θύρη {-ä auch in lat. fords, urspr. *dhuor-jdhur- s. Frisk s. v.), ώρη (asl. jara 'Frühling', aber aw. yärd n. 'Jahr'), ήμέρη u. ä. s. § 29a. Über άλκή, φυγή, ΐωκή s. § 3a. c) Neben den deverbativen und denominativen Ableitungen auf -η gibt es zahlreiche Wörter, die sich kaum weiter zerlegen lassen. Es sind dies teils direkte Erbwörter, ζ. Β. ήβη = lit. jegä 'Kraft', γυνή ai. gnä, gand 'Götterweib' usw. (über γυναικ- s. § 59a), έέρση ερση mit -η gegenüber ai. varsd-m 'Regen', s. Frisk I 566 f., σκιή ai. chäyd 'Schatten' (urspr. Paradigma mit Stammablaut, s. Frisk s. v.), teils solche, die Verwandte, welche aber nicht genau entsprechen, in anderen Sprachen haben, ζ. Β. πεύκη lit. puSis 'Föhre', άρπη Τ 350 ein Raubvogel (Hes. 'Sichel') asl. srüpü 'Sichel', vgl. άρπάζω § 109b (oder zu άρπυια § 50a, άνηρέψαντο § 88b). Für einige fehlt jede sichere Etymologie. 10

Myk. sind do-e-ra und do-e-ro (doelä •os), ko-wa und ko-wo (korwä -os)

gut bezeugt. " V g l . jedoch H. Humbach, MSS 7 (1955), 46ff. Neben Ναυσικάα (zerdehnte Kurzform zu *Ναυσικάστη, s. Schwyzer, Rh. Mus. 72 [1917/18], 431 ff.) ist θεά bei Horn, das einzige Fem. auf -5; die Mask, auf-δς s. § 8.

17

N o m i n a auf -η u n d -ης

§§ 7 Tb, 8] ήβη, "Ηβη πρωθ - η ς b εκατόμβη ? γή πηγή § 5 f (b) ? Αίγαί σιγή s. § 5 i (c) αύγή b πέδη ίστο - § 76 b a θεά! Πασι-θέη Άμφι a Ε ί δ ο - § 76 a Anm. 27 Λευκό - 12 b κριθαί c σκιή δά-ος δολιχό b κονίη ποίη θ. § 62 b b Θρηίκη ? νίκη b Φοινίκη c πεύκη C

ϊ

άλη θ. § 5 ί πύλη έπτά —ος Τηλέ Δηΐ — ύψί-

Ύψι - η έκατόμ —ος Εύρύ - , -ές § 31 h Άστύ κόμη άκερσε - η ς § 71 c καλλί —ος άμφί — ύψί — ΐππό — άκρό — ήύ b? μήνη c γυνή (b) (δπή) s. -ωπός [§ 63 b c άρπη ϊ έσχάρη

-άνδρη s. § 27 (*έρη) s. έραζε § 126 e ύπέρη §§6 a , 34 b b θήρη b πάτρη (Κλεο)πάτρη s. § 27 b φρήτρη b γάστρη b θύρη άντί —ον πρό — όρσο — η § 66 a a έκυρή b πυρή b ώρη, Τ Ωραι έννέ-ος ό π - η § 76 b 13 ά-ωρος (c) c έρση c έέρση κόρση s. § 66 a (c)? έλάτη b Κρήτη (c)

4. Maskulina auf -ης (-ας) § 8. Maskulina auf -ης und -ας finden sich nur bei den Komposita, ζ. Β. ίππιοχαίτης, έπταπόδης, ύψαγόρης s. §§ 75a, 83be, den Nomina agentis auf -της (die ursprünglich auch nur Komposita waren) s. § 14ab, den Patronymika auf -ίδης und -ιάδης s. § 53, und einigen Nomina auf -ίης s. § 41c. Außerdem finden sich noch einige Eigennamen auf -ης und -είας (äol. ?); von diesen geht Ερμείας auf Έρμάάς = myk. E-ma-ha zurück, s. Ruijgh, Etudes 266 n. 154. Einziges Appellativum πόρκης 'Zwinge', vgl. γύης (Hes.) § 66b, über χλούνης s. § 75a.

12

13

Λευκαθέη n a c h Bechtel, Lexilogus 23 f., Dial. I 174, I I I 132, W a c k e r n a g e l , Gl. 14 (1925), 44ff. = Kl. Sehr. I I 852ff. Siehe Bechtel 80.

18

Suffix -τ- und -ητ-

Αυγείας, -ηϊάδης Ερμείας, -ης Αινείας Ποδής θ. § 85 βορέης» Λαπίθαι Μενέσθην15

Φάλκης πόρκης Μέσθλης Έρμης, -είας Κεβριόνης Μηριόνης έριούνης § 77 a

[§§ 8 Tb, 9a, b χλούνης § 75 a Πείρης Κινύρης Άγχίσης Κισσης Χρύσης

C. Die t-Suffixe (-τ-, -ητ-, -το-, -ντ-, -τηρ, -τωρ, -της, -τα, -τι-, -τϋ, -τρο-, -θρο-, -θλο-) § 9. Am häufigsten und reichhaltigsten von allen deverbativen Suffixen sind die in allen idg. Sprachen reich vertretenen Suffixe, die mit -t- beginnen. 1. Suffix -τ- und -ητ- (-ετ-) a) Ein Suffix -τ- für sich allein ist recht selten. Gebräuchlich ist es nur bei Komposita mit vokalisch auslautendem verbalen Hinterglied, ζ. Β. άβλής άβλήτος s. § 73a. Dazu kommen einige Simplizia δαίς δαιτός f. 'Portion, Mahl' zu δαίνυμι, λις πέτρη 'glatter Fels', λΐτ-ι λΐτ-α 'glattes Tuch' zur Wurzel *li, vgl. λείος, s. Frisk s. v. Unklar φως und θής. Bei νύξ νυκτός zeigt sich das -t- auch in allen anderen idg. Sprachen (lat. nox noctis usw). Formen ohne -t- wie είνάνυχες (§ 126g), Ιννυχος, πάννυχος sind wahrscheinlich sekundär vom Nom. νύξ aus gebildet worden (nach δνυξ ονυχος άναξ άνακτος, myk. Gen. wa-na-ka-to, Dat. -te usw., ist wohl Lehnwort. Nach φως φωτός zu χρώς auch χρωτός Κ 575 χρώτ'(α) σ 172, 179 statt häufigem χροός χροΐ χρόα, s. § 32b. Χάριτες (-ίτων, -ίτεσσι) neben χάρις (-ιν, -ισιν, -ίεις) § 60. Neutra sind γάλα γάλακτος, vgl. lat. lac lactis, neben γλάγος n.16, μέλι μέλιτος = heth. milit n. 'Honig'. b) S u f f i x -ητ- und -ετ-. Merkwürdig sind die vereinzelten Bildungen mit dem Suffix -ητ-(-ετ- nur in άργέτι -α neben άργήτι): u 15 16

Vgl. Chantraine Gr. Horn. I 103. Ε 609, Arist. Μενεσθήν, wahrscheinlich -σθή'(α) zu schreiben (Μενεσθεύς s. §§ 57c, 85). Vgl. außer Frisk s. v. noch O. Szemerönyi K Z 75 (1956), 171 ff.

§§ 9b, 10a, b]

Verbaladjektive auf -τος

19

άργής 'leuchtend', κέλης ίππος 'Rennpferd', sekundär κούρητες 'Αχαιών, vgl. Schwyzer Gr. I 499. Lehnwörter scheinen τάπης und λέβης zu sein. Μέγης und Φέρης sind Kurzformen zu Μεγα-(πένθης) und Φερε-(κλέης). έκητι, άέκητι s. § 54. Über Suffix -ντ- s. § 12, -τητs. § 54, -εντ- s. § 56. άργέτλέβητΜέγητ-α, Μέγην Kf. άργήτθητέκητ-ι § 54 ά κέλητΜαγνήτ-ων Μύνητ-

τάπητΔάρητΦέρητ- Kf. Κρήτ-ες κούρητ-ες Κουρητ-ες Μάσητ-α St. δαιτλΐτμέλιτ-

ΧάριτγάλακτίίνακτΆστυ — νυκτδάμαρτθέμιστχρωτφωτ-

2. Suffix -το-, -τη§ 10. V e r b a l a d j e k t i v e 1 7 , a) Ein äußerst häufiges und seit ältester bis in jüngste Zeit produktives Suffix war -το-, das vor allem zur Bildung von Verbaladjektiven mit passiver oder intransitiver (ζ. Β. κλυτός = ai. irutä-li 'gehört' > 'berühmt'), sekundär gelegentlich aktiver Bedeutung (τλητός θυμός Ω 49 'duldsam', πολύτλητος λ 38, άπρηκτος Ξ 221 'nichts ausrichtend', sonst passiv, άδάκρυτος 'ohne Tränen, nicht weinend') diente. Die im Griech. teilweise vorliegende Bedeutung der Möglichkeit entwickelte sich aus der negierten Form, ζ. Β. άλυτος 'ungelöst' > 'unlösbar', ούκέτ' άνεκτός 'nicht mehr ertragen' > 'unerträglich' (6mal) und nur in υ 83 άνεκτός 'erträglich'. b) Die -τος-Adjektive finden wir sehr häufig, im Myk. fast ausschließlich, in Zusammensetzungen, so mit Präpositionen, ζ. B. παρα-ρρητός, άμφί-θετος, mit ά-, έυ-, πολυ-, ζ. Β. ά-τλητος, έύ-δμητος, πολύ-πλαγκτος, auch mit substantivischem Vorderglied: Zusammenrückungen δουρί-κτητος, άρηί-φατος, echte Komposita θεό-δμητος, έλεό-θρεπτος usw. s. § 75c. Die Simplizia sind endungsbetont, ζ. Β. κλητός, die Komposita mit nominalem Vorderglied (auch ά-, 17

Vgl. H. Ammann, Zum griech. Verbaladj. auf -τός, Μνήμης χάριν P. Kretschmer I lOff., Kastner, Adj. 2er Endungen 40ff.

20

Verbaladjektive auf -τος

[§ 10b, c

έυ-) ziehen den Akzent zurück, ζ. Β. άκλαυτος, πολύκλητος. Die präpositionalen Komposita werden meist als Komposita (d. h. Präposition + Verbaladjektiv auf -τος), seltener als Simplizia (d.h. Ableitung von mit Präposition zusammengesetztem Verb) akzentuiert, ζ. Β. άπόβλητος, άμφίθετος, aber άνσχετός, καταθνητός, συμφερτός. Die Simplizia haben eine besondere Femininform (aber κλυτός auch f.), während sie den Komposita meist fehlt. Von Eigennamen wie Μηδεσικάστη, Πολυκάστη und Substantiven wie κασιγνήτη, ούλόχυτοα (Opfergerste') abgesehen, haben noch folgende Komposita eine besondere Femininform: άμφφύτη (von Inseln), πολυμνήστη nach μνηστή 'gefreit, ehelich', άπριάτη (A 99 άπό . . . δόμεναι . . . κούρην / άπριάτην άνάποινον, als Adv. aufgefaßt ξ 317, § 126 d), άδμήτη, αύτόμαται; συμφερτή, άγακλειτή; zu άρίγνωτος, άσβεστος und έύξεστος lautet das Fem. sowohl -ος als -η, νύξ αμβροτος λ 330 und άβρότη Ξ 78; δουρικτήτη I 343 ist Zusammenrückung; άμφιβρότη (άσπίς) 'den Mann ringsum deckend' ist ein präpositionales Rektionskompositum, άθανάτη ist wahrscheinlich Possessivkompositum § I I b Anm. 23. Unklar βοΰς / ήνις ήκέστας Ζ 94, 275, 309, nach Ε. Schwyzer, Rh. Mus. 80 (1931), 213 aus *βοΰν ήνιν ήκέστην statt ήνιν *νηκέστην, zu κένσαι, doch s. Chantraine s.v. c) Der zugrunde liegende Verbalstamm ist in der Regel schwundstufig: -βατός, στατός, -θετός, βοτόν, παλαί-φατος (φημί), άρηί-φατος (φον/θεν), ά-τιτος, ά-φθιτος, -ιτός, πιστός, τυκτός, κλυτός, νεόπλυτος, περίρρυτος, δρατός und νεό-δαρτος, βροτός äol. statt *(μ)βρατός, u. a. Bei zweisilbigen Wurzeln auf -a: κλητός, τλητός, άβλητος, άδμητος (jünger αδάμαστος), θεόδμητος (δέμω δόμος), τρητός ('durchbohrt', vgl. τέρετρον), άκρητος und άκήρατος (wohl metr. bedingt, s. Chantraine s. v.), θνητός und καταθνητός (αθάνατος zu θάνατος § l i b ) , πολύκμητος (ακάματος zu κάματος § l i b ) , κασί-γνητος (mit sicher echtem η: äol. kypr. -γνητος, -α, ion. -γνετη Naxos, Schwyzer, Dial. 758, 2)18, *πρωτός in Πρωτεύς § 57c und (?) Θεσπρωτοί zu επορον πέπρωται. Da die -το-Adjektive in engster Beziehung zum Verbum stehen (in den meisten Sprachen werden sie als Part. Perf. Pass, gebraucht), ist auch bei ihnen die starke Stammform eingedrungen, 18

Urspr. 'cognatus': κασί- < κατί- (thess. κατίγν[ειτος]) zu heth. katti, katta 'mit', s. Lejeune, B S L 55 (1960), 20ff., zur B e d e u t u n g Chantraine ebd. 27ff., dazu V . Pisani, K Z 77 (1961), 246ff.

§ 10 c, d, e]

-ετος - Denominatives -τος

21

so στρεπτός, άνεκτός (neben άνσχετός), πλεκτός, πηκτός, ρηκτός, νεότευκτος (neben τυκτός), έλεόθρεπτος, συμφερτός. Ohne Ablaut sind γνωτός 'bekannt' 1 9 , πλωτή νήσος κ 3 und die zahlreichen Ableitungen denominativer Verben, ζ. Β. κοσμητός, άγαπητός, χολωτός, άδήριτος, άδάκρυτος, άτέλεστος, ονομαστός, άσήμαντος usw. Das analogisch verbreitete -σ- des Perf. Med. und Aor. Pass, (und Akt.) verschiedener Verba vocalia (s. §§ 91, 120c) finden wir auch vor -το- bei άδάμαστος (neben altem άδμητος), άγνωστος (neben γνωτός 'bekannt'), πυρίκαυστος, άπνευστος, όνοστός, μνηστή, ξυστός, γελαστός usw. Unklar άητος und α'ίητος, s. Frisk s. vv. d) Einige Ableitungen haben -ετος, so mit der Bedeutung 'berühmt' κλειτός mit Komposita ( < *κλεΓετός neben κλυτός) und άριδείκετος, dann έλετός I 409 'greifbar' mit -αίρετος und -άγρετος, wohl auch άσχετος (neben άνεκτός) und άσπετος (zu έννεπε, ένί-σπες); έρπετόν § I I a . Man vergleicht sie mit Bildungen wie ai. daräatä'sehenswert' 20 , av. yazata- 'verehrungswürdig', a-zgata- 'unüberwindlich' ( = ά-σχετος ?), vgl. Schwyzer, Gr. I 502, (Wackernagel-) Debrunner, Ai. Gr. I I 2, 168 f. e) D e n o m i n a t i v e s -τος. Ableitungen von denominativen Verben wie (ά)τίμητος konnten unmittelbar auf das Nomen (τιμή) bezogen werden, ζ. B. als '(nicht) mit Ehre versehen' aufgefaßt werden. Nach diesem Beispiel konnte zu γέρας άγέραστος gebildet werden. Weitere Beispiele άπύρωτος 'vom Feuer unberührt' (πυρόω erst seit Pi.), s. auch § 114a. Es ist möglich, aber nicht notwendig, daß dieser denominative Gebrauch von -τος schon idg. war; jedenfalls haben verschiedene Sprachen Parallelen, ζ. B. lat. barbätus = lit. barzdotas, russ. borodätyj21.

19

20

21

γνωτός 'Verwandter' eher damit identisch als zur Wurzel γενε/γνη, doch s. Frisk I 307. Unter der Annahme, daß (άρι)-δείκετος aus *-δέρκετος umgestaltet ist, kann es sogar mit ai. dar&atä- gleichgesetzt werden; anders Frisk s. v. Meist betrachtet man den denominativen Gebrauch von -τος als etwas dem deverbativen ursprünglich Ebenbürtiges: Chantraine, Form. 305 f., Schwyzer, Gr. I 503, Benveniste, Noms d'agent 167 f.

22

Suffix -τος

[§ 10 T b

1. Primäre und sekundäre Ableitungen auf -τος, -τη, τον. (S = Substantiv, § 11) άτος 1 Ä-ατος ? J ατη s άάτη s ά-άδτος καται-βατός, -ή ήλί άμ-' s πρό - α § 73 a εύ-κέατος b ά-πριάτη s. § 126 d έξ-ήλατος ΐππ (μάτη): -ίη, -άω s κάματος s ά b αύτό-ματος, -η (μεν) S θάνατος ά s άπάτη ϊ c δρατός έρατός έπ-ή πολυ c ά-κήρατος s στρατός ΙΙεισί - § 71 a c στατός νε-ούτατος άν μυλή-φατος (θεν/φον) όδυνή (θεν/φον) § 73 a c παλαί — (φη) bc άρηΐ (θεν/φον) θέσ (φη) ά - (φη) πρόσ — (φη) S δρχατος S δεταί μελάν —ος bc άμφί-θετος

\

}

s

άκμό-θετον (Β)περι-μήκετος d άρι-δείκετος d έλετός, -ή S έν-ετή ? S γενετή S κάπετος s έρπετά d ά-σπετος (θε — )s. -έσιος s άρετή αίν —ης παλιν-άγρετος d αύτ — ν-ή d έξ-αίρετος S πυρετός S ύετός S νιφετός πάχετος § 11 c (S) s (όχετός)-ηγός d ά-σχετος ά-ά-σχετος b άν - ' c άητος S άήτη, vgl. -της ά-τάρβητος λωβητός άγητός ά-πόρθητος c αϊητος ποιητός έυ ' άσκητός S άλαλητός c ά-βλητος άπό ά-κήλητος c κλητός b πολύ — κολλητός ac τλητός

(5ί-τλητος πολύ — άμητος S be δ-δμητος, -η (δαμα) bc θεό (δεμε) b έύ (δεμε) e ά-τίμητος άνδρό-κμητος c πολύ — c κοσμητός έύ-τμητος ά-μώμητος νητός (νηέω) έύ(ν)νητος (νέω) (*γνητός) S. -ήσιος S κασ£ - , -η s πατρο — § 76 b s αύτο , -η § 76 θνητός bc κατα ώνητός, -ή c άγαπητός ρητός άρb παραρ —' άρητός s "Αρητος, -η πολυ' — ά-πείρητος c ά-κρητος μελί — ά-κόρητος κηρεσσι-φόρητος c τρητός έύπολύ — ά-μέτρητος δια-' δωρητός νεμε(σ)σητός κτητός b

Suffix -τος

§ 10 Tb] b δουρι-κτήτη S ποτητά ά-τελεύτητος μαχητός ά-κίχητος ά-δέψητος S άμαξ-ιτός f. S άτραπ — f. S άταρπ - f. S δαίτη έξ-αι,τος (αϊνυμαι) d κλειτός S Κλεϊτος Kf. b άγα - ' , -ή τηλε ναυσι — ä-φθιτος S Μελίτη ? Σ 42 S οΐτος S κοΐτος S κοίτη ά -ης s. § 14 b S Προϊτος c ά-δήριτος νήριτος § 77a είκοσιν-ήριτος - ί ά-πείριτος s. Frisk κριτές [I 120 S

E T C

&

S c

-

Λειώ - (*Ληο·) ά-τιτος άν - (statt παλίν — [άντί-) έύ-κτιτος S άκτή Mehl S άκτή Küste αύτο-δίδακτος πλαγκτός S Πλαγκταί Felsen b πολύ — ος C πλεκτός έύ ac άν-εκτός

ά-ρεκτος δρεκτός ά-(λ)ληκτος νεό-σμηκτος πηκτός έύ ρηκτός

23

ά-απτος ά-θαπτος £απτός, -ή περί-σκεπτος λεπτός, -ή be έλεό-θρεπτος C στρεπτός ϊι &(-ρ) ευ ά-πρηκτος ά-νιπτος έπι-εικτός ά-τριπτος ά-μείλικτος γναμπτός, -• άν-ήμελκτος έύ εύκτός όπτός νεό-τευκτος κρυπτός όρυκτός, ά-μέγαρτος αίμο-φόρυκτος C νεό-δαρτος τυκτός άμαρτηι S. εΰ — σπάρτον S πτυκτός & - ος φυκτός Ιμερτός όίν-αλτος be συμ-φερτή ά-κράαντος έορτή ? S ά-πήμαντος φόρτος S ά-σήμαντος S χόρτος ά-φαντος κυρτός υφαντός ά-λίαστος βροντή "Α-καστος ϊ S βοτόν S Έπι - η αίγί - ος S Μηδεσι ίππό — S Πολυ εΰ βού ά-λαστος βίοτος, c γελαστός ποτόν c ά-δάμαστος ηδύ — ος 75 c έπί-μαστος (5ίροτος ά-προτί — άν-ή — C όνομαστός, -ή βρότος όί-παστος βροτός άσπαστός ά η έπί-σπαστος άμφι — e ά-γέραστος άμ - ος b ά-σβεστος, -η φαεσίμ — ά-κήδεστος φθεισίμ — άπό-θεστος (θέσσα§ 71a τερψίμ σθαι)

-τος, -τη, -τον

24

b c

b be b S s

c s

κεστός (κένσαι § 88 d) πολύ — άκεσταί άν-ή - ος ήκέστη ά-τέλεστος όψι — ξεστός περί — έύ - , -η μνηστή πολυ ' — δείπνηστος "Α-δρηστος, -η έύ-πρηστος ά-ιστος λεϊστή 1 ληϊστός J κληϊστός τρί-λλιστος πολύ — (ά-κόμιστος): -στίη πιστός Ä δρι-στον ά-χάριστος άμφ-ήριστος πριστός

S c c C

C

C

S S b S S S a S ac

νεό-πριστος άν-ώϊστος νόστος & όνοστός πυρί-καυστος &-πνευστος πολύ-κλυστος άν-ήνυστος ξυστός (άν-ήκουστος) 8. -ησα &-πυστος άνά ά-γνωστος άϋτή ένιαυτός ? Ä-κλαυτος ά-δυτος τελευτή κωκυτός Κώκυτος ά-λυτος βου - όν(δε) κλυτός άγα — όνομά — τηλε —' περι —

[§ 10 T b ναυσί-κλυτος πρό c νεό-πλυτος πινυτός22 S πινυτή 22 S πλούτος ρϋτός (έρύω) κοτυλ-ήρυτος b άμφι-ρύτη (^>έω) c περίρ — ος a ά-δάκρυτος πολυ — S φυτόν χυτός, -ή άμφί S ούλό - αι ά-πύργωτος c χολωτός c πλωτός, -ή C γνωτός 'bekannt' b άρί - , -η 0 γνωτός 'verwandt' άλλό δινωτός c (*πρωτός): Πρωτεύς c Θεσ- ? τρωτός e ά-πύρωτος

2. Übrige Nomina auf -τος, -τη, -τον. (Außer den Ordinalien und Superlativen §§ 33, 34 und den Kurznamen § 85) βάτος Κτέατος ήλάκατα ήλακάτη χρυσ - ος έκάτοιο "Ελατός ελάτη πάτος 22

s. § 85

S. § 85 s. § 85 §7 §6 d

άφυσγετός Τηόγετος B g . τηλύγετος άτρύγετος αίετός άμαιμάκετος, -η 'Ενετοί Ίαπετός 3 α(ΐ)ητος

Μίλητος χαίτη ΐππιο — ης κυανό — , -τα § 15 a 'Αφροδίτη Αήϊτος s. § 85 μίτος Νήριτον B g . , -ος 'Αμφιτρίτη [En. § 77 a

Zu πέπνϋμαι (Frisk s. v.), vgl. P . H a m p , Gl. 38 (1960), 198ff.

§§ 10 Tb, I I a , b σίτος & άλφιτον Λεκτόν οίκτος άρκτος Λύκτος (μίλτον) τάλαντο ν κοντός πόντος σκότος άμοτον νότος Αίγυπτος

25

Substantive auf -τος, -τη, -τον

Bg. s. -εσ- § 31 c §6c St. s. -οπάρηιοι s. § 12 a §5 b §6 d (§ 6 d) Adv.

άρτος 'Αλίαρτος Σπάρτη (μύρτον): -σινοςΕη. κολοσυρτός Λύκαστος St. άφλαστον Σηστός St. Όγχηστός St. Ιστός § 5 h Γεραιστός Bg. Φαιστός Φαιστός St. "Ηφαιστος κίστη

πλατάνιστος όιστός άγοστός Κάρυστος αύτός άουτος γλουτός γωρυτός Τ Ωτος άωτος Βοιωτοί Περκώτη λωτός νώτον άμφ-ωτος

St. s. § 130 b

(§ 6 d?) s. § 83 b

§ 11. S u b s t a n t i v e auf - τ ο ς , - τ η , -τον. a) Die Substantive auf -τος, -τη, -τον sind in ihrer Bildung und Bedeutung verschieden. Zum Teil sind es substantivierte Adjektive, ζ. Β. άμαξιτός f. (sc. οδός) 'Fahrweg', άταρπιτός f. 'Pfad' (s. Frisk I 180 f.), δεταί 'Fackel' (aus zusammengebundenen Kienstäben), ένετή 'Heftnadel' (ένίημι) ?, mit merkwürdiger Bildung ούλόχυτοα 'Streugerste'; Neutra φυτόν 'Pflanze' (mit sekundärem ϋ gegenüber ai. bhütä-m) woran sich βοτόν 'Weidevieh', πρόβατα 'Kleinvieh' (s. § 73a), ερπετά 'Kriechtiere', ποτητά 'Vögel' anschließt, ποτόν 'Trank', σπάρτον 'Seil' (vgl. σπείρα), άκμόθετον 'Amboßstock', αρι-σ-τον (Schwundstufe der Wurzel έδ- ?, s. § 77b) 'Frühstück'; Maskulina στρατός 'Heer' (zu 'niederstrecken', s. K. Strunk, MSS 17, 1964, 77 ff., vgl. § 95 Anm. 25), βρότος (αίματόεις) etwa 'Wundenblut' nach Leumann 124 ff. durch Umdeutung von ά-μβροτος gewonnen (traditionelle Etym. s. Frisk s. v.). b) Bei den Abstrakta auf -τος und -τη ist o-Stufe häufig. Die Mask, sind meist stammbetont: οίτος 'Ausgang, Geschick' (είμι?), νόστος 'glückliche Heimkehr' (νέ(σ)ομαι), φόρτος 'Last' (φέρω), πλούτος 'Überfluß' (πλέΓω), κοΐτος 'Lager' (κεΐμαι) vgl. κοίτη, χόρτος 'Umzäunung' (zur Wurzel *gher 'zusammenfassen') ist idg., lat. hortus usw., vgl. ορχατος 'Baumgarten' (ί>ρχος § 5a) und κάπετος 'Graben, Grab' (σκάπτω h. Mere. 90), οχετός (Pi., bei Horn, nur όχετηγός) 'Rinne, Wasserleitung' (zu Γέχω?). Zweisilbige Wurzeln:

26

Abstrakta auf -τος, -τη

[§§ l i b , c, 12

θάνατος, gegenüber θνητός, und κάματος, gegenüber πολύ-κμητος23. Gegensatz zu θάνατος ist βίοτος. Verschiedene Zeitbestimmungen: άροτος 'Pflügen', άμητος 'Ernte', δείπνηστος 'Essenszeit' und βουλυτόν(δε) 'Rinderlösezeit', vgl. auch ένιαυτός 'Jahrestag, J a h r ' (zu ίαύω, im Übrigen unklar). Endungsbetont sind die Schallbezeichnungen κωκυτός und άλαλητός und die Bildungen auf -ετός: νιφετός 'Schneegestöber' (νείφει), ύετός 'Regen' (ΰει), ohne Verbum πυρετός 'Fieber' (Zwischenglied ist παγετός 'Frost', seitPi. belegt). Die Fem. sind meist endungsbetont γενετή (neben κασί-γνητος, vgl. θάνατος: θνητός), άρετή (άρέσαι), βροντή 'Donner' (βρέμω, vgl. ύψιβρεμέτης), άήτη 'Windeswehen' (άημι, über angebliches άήτης § 14ογ), άϋτή 'Kriegslärm' (άΰσαι), άάτη 'Verblendung' (kontr. άτη, Ale. άυάτα d. h. άFάτα, zu άάω), δαίτη 'Mahl' (δαίνυμι, vgl. δαίς δαιτός § 9 a, etwa wie άλκή zu άλκ-ί § 3a?), βιοτή neben βίοτος, κοίτη (τ 341 -ηι, 1. ν. κοίτει) neben κοΐτος. πινυτή 'Klugheit' Abstraktum neben πινυτός (s. Anm. 22). Merkwürdig ist τελευτή. c) V e r e i n z e l t e B i l d u n g e n , περιμήκετος = περιμήκης erinnert an άγακλεετός ( > -ειτός) neben άγακλεής, dazu (?) πάχετος ( = παχύς), ursprünglich Subst. ? - άλφιτα, Sg. άλφίτου άκτή (άλφι h. Cer. 208, wie μέλι μέλιτα § 9a) zu άλφός Hes. fr. 29 (54), albus, vgl. ai. Farbbezeichnungen auf -ita, wie hdrita- 'gelb' usw. (s. [Wackernagel-JDebrunner, Ai. Gr. I I 2, 327). - Eine Reihe von vorgriech. Wörtern endigt auf -στος: πλατάνιστος, "Ηφαιστος, Λύκαστος usw. Unerklärt sind die Nomina auf -ύγετος: τηλύγετος (von Kindern, Söhnen), άτρύγετος (vom Meer und von der Luft) und Τηΰγετος, vgl. auch άφυσγετός 'Schlamm'.

3. Suffix -ντ§12. Das Suffix -ντ- dient im Griech. wie in den anderen idg. Sprachen zur Bildung der aktiven Partizipien, deren Behandlung zur Formenlehre und nicht zur Wortbildungslehre gehört. Uns interessieren hier nur diejenigen Wörter auf -ντ-, die nicht zum verbalen Paradigma gehören. 23

ά-θάνατος und ά-κάματος sind wohl als Possessivkomposita zu betrachten.

§ 12a, b]

-αντ- und -οντ-

27

a) - α ν τ - : Mehrere Ableitungen von zweisilbigen Wurzeln: άκάμας 'unermüdlich', auch als PN, zu κάμνω κάμα-τος; Ίφιδάμας und andere Komposita zu δάμνημι δάμα-σα; τάλαν (Vok.) 'Elender', eig. 'Duldender' (sekundär Gen. τάλαν-ος usw. Aesch. ff.), Neutr. PI. τάλαντα 'Waagschalen' (retrograd Sg. τάλαντον θ 393, vgl. § 6b), πολύτλας zu έ'τλην έτάλα-σα; πας (myk. pa-si 'allen' usw. mit p-, nicht q-\) ist wohl ererbt, s. Chadwick-Baumbach 233 f. Unklar ίμάς 'Riemen', vgl. ίμάσσω. I n ύπερκύδαντας 'Αχαιούς VE Δ 66, 71 neben κυδαίνω, κυδάνω liegt wohl analogische Übertragung von anderen Bildungen auf -αντ- vor. έλέφας ist Lehnwort (myk. Dat. e-re-pa-te usw.), ebenso vielleicht λυκάβας 'Jahr (?)'. Häufig ist -αντbei Eigennamen, ζ. Β. Ίπποδάμας usw., Άκάμας, danach bei Kurznamen (mit -ων, -εύς wechselnd): Φείδας (Φείδιππος, Φείδων), Βίας (Βιήνωρ), Περίφας (Περιφήτης), Θόας (Θόων, Πρόθοος), Φύλας (Φυλεύς, Φυλομέδουσα), Έρύμας (*Έρύμαχος ?, Έρύλαος), Φόρβας (Ευφορβος zu φορβή), Ποίας (zu ποίη), Δρύας (vgl. Δρύοψ). Ein ungriech. Zugehörigkeitssuffix -(α)ντ- wird in Namen wie "Αβαντες u. a. angenommen, s. Schwyzer, Gr. I 526. b) -οντ-: Ererbt sind οδών 'Zahn' (in anderen Sprachen ohne 'prothetischen' Vokal: lat. dens usw.), das offenbar Part, des Verbums ed- 'essen' ist, und γέρων 'Greis' = ai. jdrant- zu jdrati 'er läßt altern', έκών mit άέκων ist Part, eines im Griech. verlorenen Verbums (ai. väsmi 'ich will'), τένων 'Sehne' gehört zum Verbum τείνω, läßt sich aber nicht direkt vom Präs. oder Aor. ableiten, κελάδων 'rauschend' neben Aor. κελάδησα und κέλαδος. μέδων 'Herrscher' (vgl. Vok. μεδέων < -ηον?) hat sich in der Diathese und der Bedeutung von μέδομαι (Fut. μεδήσομαι) 'bedacht sein' getrennt. Über άκέων 'schweigend' s. Frisk s. ν. λέων (myk. lewont- ζ. B. im Stoffadj. re-wo-te-jo) ist Lehnwort; das etymologisch unsichere θεράπων (θέραπες Eur.) scheint ursprünglich -ov-Stamm zu sein, ebenso wahrscheinlich κρείων (— ai. Komparativ sreyän 'besser'?); der Übergang in die -οντ-Flexion beruht natürlich auf der Doppeldeutigkeit von Nom. Sg. -ων und Vok. Sg. -ov. Vgl. auch Σαρπηδών -όνος usw. aber -όντος Μ 379 Ψ 800, -όντι Μ 392. Häufiger sind Eigennamen: Κελάδων, Μέδων, Κρείων, Πυριφλεγέθων, Δηϊκόων ΜκΙΔημοκόων (-ωντα) zu κοέω 'schauen' (Anacr. Epich.), Ούκ-αλέγων u. a. Feminina auf -ουσα (§ 50): Φέρουσα, Εύρυ-, Φυλο-μέδουσα, Φαέθουσα usw.

28

οντ- u n d -αντ·

[§§ 12 Tb, 13a

Σαρπηδών, -όντος, -όνος "Αβας Πουλυ-δάμας 1 οδόντες "Αβαντες Εύρυ J §75d άργι ' λυκάβας ά-κάμας, a u c h E n . καρχαρ Φόρβας ίμάς [§ 75 d Άρίσβας Μίμας Bg. μεδέων (Vok.!) Άλύβας St. Δύμας άκέων Άρύβας Έρύμας λέων Γίγας Θόας Δημο — Φείδας πας θυμο - s. § 111 b Ά α-πας φαέθων, a u c h E n . ύπερ-κύδαντας πάμ-παν § 101 σύμ-πας (Αχαιούς) Πυρι,-φλεγέθων § 101 πρό — Αϊας κρείων, a u c h E n . Τεύθρας Βίας εύρύ — Γλι(σ)σδς ? St. (Ποίας): -άντιος άκων Δρύας τάλαν δράκων έλέφας τάλαντα, -ονθ393 εκών Περίφας ά — ος ά ' Κάλχας ήμι τένων Πελάγων "Ατλας Δηϊ-κόων, -ωντα Ούκ-αλέγων πολύ-τλας § 75 d Δημο —, -ωντα Ίππο —, -ωντα κελάδων, a u c h E n . Φύλας θεράπων μέδων, a u c h E n . Ά-δάμας γέρων Άλκι Χερσι — δημο - § 76 b Άμφι — Ίφι ώμο - § 76 b Λαο Άμφι § 75 d Άχέρων Αύτο — Λαο Εύρυ — Ίππο -

Über die Adjektive auf -(.Ρ)εις s. § 56. 4. Die Nomina agentis auf -τηρ, -τωρ, -της 2 4 §13. a) Diese drei Suffixe sind grob betrachtet synonym. So finden wir ζ. B. bei Homer sowohl θηρητήρ als auch θηρήτωρ als auch θηρευτής 'Jäger'. Dabei drängt -της, besonders im Attischen, die beiden anderen Suffixe mit der Zeit zurück (Fraenkel I 1 ff., Schwyzer, Gr. I 530 f.). Die ursprüngliche Scheidung, die Homer im allgemeinen bewahrt hat, ist die, daß -τήρ und -τωρ für Ableitungen von einfachen Verben, -της dagegen ursprünglich nur für Kom24

Vgl. E r n s t Fraenkel, Geschichte der griech. N o m i n a agentis auf -τήρ, -τωρ, -της (-τ-). I . I I . , S t r a ß b u r g 1910, 1912, u n d S m i l e Benveniste, N o m s d ' a g e n t et n o m s d'action en indo-europöen, P a r i s 1948.

§ 13a, b, c]

-τηρ, -τωρ

29

posita verwendet werden (Fraenkel I 3 ff., Wackernagel, Ai. Gr. I I , 1, 188 f.), ζ. Β. ήγήτωρ, aber κυνηγέτης (myk. ku-na-ke-ta), βοτήρ und βώτωρ, aber συβώτης (myk. su-qo-ta). Doch sind diese ursprünglichen Verhältnisse schon bei Horn. ζ. T. verwischt, ζ. Β. μηλοβοτηρες (s. d). Zusammensetzungen mit Präpositionen können sowohl als einfache Ableitungen wie als Komposita betrachtet werden (vgl. auch § 10b): έπιτιμήτωρ (Ζεύς), aber επιστάτης. b) - τ η ρ u n d - τ ω ρ . Das Suffix ist aus dem Idg. ererbt (ai. dätär- 'Geber', lat. arätor usw.). Die Ableitungen auf -τήρ sind stets suffixbetont, die auf -τωρ stammbetont. Nach Benveniste (bes. 45ff.) bezeichnet -τήρ den 'agent d'une fonction', -τωρ den 'auteur d ' u n acte'. Die zahlreichen Eigennamen haben stets -τωρ, ζ. Β. "Εκτωρ (bereits im Myk. P N E-ko-to mit der Ableitung E-koto-ri-jo). I n der Deklination sind die ursprünglichen Ablautverhältnisse beseitigt worden: bei -τήρ ist die Dehnstufe durchgeführt (auch Vok. λωβητήρ 'Lästerer' Λ 385), -τωρ dagegen h a t in den übrigen Kasus Vollstufe (-τορ). Einzig μήστωρ 'Ersinner, Berater', das nur formelhaft gebraucht wird, h a t dehnstufige Formen, was, vom Akk. Plur. abgesehen, als Altertümlichkeit gilt (Schwyzer, Gr. I 530 Anm. 4): μήστωρα (-ε) φόβοιο VE (6mal), μήστωρες (-ας) άϋτης V E (4mal), μήστωρ(') άτάλαντος (-ον) VE (5mal), dazu /Ζην υπατον μήστωρα Θ 22, Ρ 339; der Eigenname hat Μήστορα. c) Die Wurzel zeigt bei den Nomina auf -τήρ im allgemeinen Schwundstufe, bei denen auf -τωρ Vollstufe, ζ. Β. βοτήρ - βώτωρ, άλκτήρ - 'Αλέκτωρ 26 , δοτηρες V E Τ 44 - δώτορ έάων V E θ 335 (aber δωτήρες έάων VE θ 325), κρητήρ - πανδαμάτωρ (aber Δμήτωρ), Στέντωρ, έπιβήτωρ usw. Bemerkenswert ist ίστωρ 'Zeuge, Schiedsrichter' (zu /οΐδα, vgl. Frisk s. v.). κέντωρ ist aus κέντρον § 18b zurückgebildet, s. Chantraine s. ν. κεντέω. - Anorganisches -σ- haben δρηστήρ 'Diener' zu δράω, μνηστήρ zu μνάομαι 'freien' (s. § 113 m. Anm. 73) und όρχηστήρες (nur Σ 494! vgl. όρχηστής) zu όρχέομαι. Ohne Verbum ist ήλέκτωρ 'strahlend, Helios' (vgl. ήλεκτρον), über εστωρ s. e. Zu άοσσητήρ 'Helfer' und άρνευτήρ ( = κυβιστητήρ) 'einer, derWidder(άpvειόςoderάpv-[άpήv])-sprünge, Purzelbäume macht' sind 25

Daneben jüngeres άλεξητήρ Τ 396 zu άλέξω -ήσω usw.

Risch, Wortbildung der homerischen Sprache 4

30

-τηρ und -τωρ

[§ 13c, d, θ

die Verben άοσσεΐν und άρνεύειν nur bei hell. Dichtern belegt (s. Fraenkel I 9). Eine einzigartige Erweiterung des Partizips ist έθελοντήρας β 292 'Freiwillige' (έθελοντής Hdt., Th. usw.). d) Recht selten sind Komposita mit Nomina auf -τήρ und -τωρ (Fraenkel I 65ff.). Sie finden sich nur in jüngeren Partien: άμαλλοδετηρες 'Garbenbinder' Σ 553, 554, μηλοβοτηρας V E Σ 529 (aber συβώτης), οΐνοποτηρες V E θ 456 (οίνοπότης, erst später bezeugt, vgl. Anakr. 455 Page, ist wegen οίνοποτάζειν schon für Horn, vorauszusetzen, s. § 109 b). Dagegen ist όμοκλητήρ kein Kompositum, sondern Ableitung von όμοκλάω, das seinerseits Ableitung vom Wurzelkompositum όμοκλή ist; ebenso αίσυμνητήρ neben -της 'Kampfrichter (?)'; πανδαμάτωρ (ύπνος Ω 5 ~ ι 373) erklärt Fraenkel I 69 ff. als Zusammenrückung (παν als Objekt, also eine im R V bewahrte Altertümlichkeit), dagegen Leumann 106 f. als Kontamination aus *πανδάμας und πάντων δαμάτωρ. e) Eine Reihe von Nomina auf -τήρ, -τωρ bezeichnet Werkzeuge, Geräte und Kleidungsstücke (vgl. nhd. Bohrer usw.) 26 : κρητήρ 'Mischkrug' (bereits myk. Akk. lca-ra-te-ra), λαμπτήρ 'Leuchter', ραιστήρ 'Hammer' (vgl. κυνο-, θυμορραίστης), ρυτήρ Π 475 'Zügel, Riemen' (έρύω), κλιντήρ 'Lehnstuhl', ζωστήρ (vgl. ζώστρα pi. ζ 38) 'Gürtel', άορτήρ 'Schwertkoppel, Tragband' (s. άορ § 3b). Zu σαυρωτήρ 'unteres Ende des Speerschaftes' vgl. Frisk I I 683. Unklar ist die Etymologie von έστωρ 'Deichselnagel' (Frisk s. v.). Über die Verwandtschaftswörter auf -τηρ, άστήρ und γαστήρ s. § 27, über die Feminina auf -τεφα s. § 50a. έλατήρ d άμαλλο-δετήρες όλετήρ b λωβητήρ θηητήρ ίητήρ s. § 18 b άθλητήρ άπειλητηρες d όμοκλητήρ 26

ce κρητήρ άμητηρες c άοσσητήρ λικμητήρ λυσσητήρ d αίσυμνητήρ (-της) κυβιστητήρ κυβερνητηρες θ 557 φυλακτηρες άλεξητήρ [(-της) έπ-ακτήρες ρητήρ άρπακτηρες άρητήρ πρηκτήρ a θηρητήρ (-τωρ, άλκτήρ (Αλέκτωρ) [-ευτής) c

Vgl. E r n s t Fraenkel, Zur metaphorischen Bedeutung der Suffixe -της, -τωρ, -τηρ im Griechischen. I F 32 (1913), 107ff., Chantraine, F o r m . 327.

§§ 13 Tb, 14a]

31

-τηρ, -τωρ, -της

(θελκτήρ) s. -τήριον άπο-λυμαντήρ θ κλιντήρ c έθελοντήρας ac βοτήρ (-τωρ) d μηλο — c δοτηρες d οίνο-ποτήρες

αροτήρ λαμπτήρ όπτηρες δι θ άορτήρ c μνηστήρες c δρηστηρες ύπο § 76 b c όρχηστήρες (-τής)

c d παν-δαμάτωρ C έπι-βήτωρ a ήγήτωρ καλήτωρ, a u c h E n . (Φιλήτωρ) § 26 ( ?) c Δμήτωρ a έπο-τιμήτωρ κοσμήτωρ Όνήτωρ a θηρήτωρ (-τήρ) άφ-ήτωρ Δαίτωρ "Ακτωρ

(άνάκτωρ): -τόριος b Έκτωρ c 'Αλέκτωρ c ήλέκτωρ Πολύκτωρ s. §§ 26, 83a σημάντωρ c κέντορες Μέντωρ (-της) c Στέντωρ άμύντωρ, a u c h E n .

θ

θ

έττ



Κάστωρ Άλάστωρ Μάστωρ

θ c e c Θ

ραιστήρ ληϊστηρες (-τωρ) ζωστήρ άρνευτήρ ($ϋτήρ (έρύω) ρϋτήρ (ρύομαι) δωτηρες (-τωρ) σαυρωτήρ

(Δαμάστωρ) θ. -Ιδης £στωρ Θέστωρ Νέστωρ b Μήστωρ, -ορα b μήστωρ, -ωρα c ϊστωρ θ

im

ac c

- § 76 b ληΐστωρ (-τήρ) Έπίστωρ βώτορες (βοτήρ) έπι - § 76 b δώτορ (-τήρ)

D i e N o m i n a auf - τ η ς §14. Zahlreicher als die Nomina auf -τήρ und -τωρ zusammen sind die Ableitungen auf -της, bei denen wir drei Gruppen unterscheiden können: 1. Komposita (rund die Hälfte), 2. Einfache Nomina agentis, 3. Denominativa. a) 1. K o m p o s i t a , z. Β. θυμορραίστης 'Lebenszerstörer' neben ραιστήρ (ραίω), κυνηγέτης 'Hundeführer = Jäger' neben ήγήτωρ, s. § 13 a. Ein unmittelbarer Zusammenhang mit anderen idg. Sprachen besteht nicht. Der Ausgangspunkt dieses Suffixes ist bei den Komposita vom Typus ά-γνω-τ- (§ 73a) zu suchen. I m Griech. sind solche Komposita, soweit sie Mask, waren und aktive Bedeutung hatten, mit ä, η erweitert worden, vgl. δάμαρτ(ος) neben πυλ-άρτης; dem ai. pari-ksi-t- 'rings umher wohnend' entspricht ein griech. περικτίται λ 288. Vgl. auch -ίδης neben -ίδ- § 53. Diese Erweiterung erklärt sich etwa folgendermaßen: Neben solchen Komposita auf -t-

32

Komposita auf -της

[§ 14a, b

gab es nicht erweiterte Wurzelkomposita, wie sie im Ai. und Aw. erhalten sind, ζ. B. ai. Suci-pA-Ti 'lauteren Trank trinkend', Akk. (soma-)pd-m, Dat. suci-ρ-έ usw. Wir dürfen also folgende zwei Deklinationstypen ansetzen: 1. περι-κτίτ-: 2. (παρα-)στδί-:

Nom. *-κτίς, Nom. *-στας,

Akk. *-κτίτ-α, Gen. *-κτίτ-ος Akk. *-σταν, Gen. *-στ-ος

(vgl. θέ μ ιστός § 72 b). Danach wurde analog Nom. περικτίτας, Akk. -κτίταν gebildet und dann -τα- in allen Kasus durchgeführt 27 . Die Assoziation an -τήρ bewirkte, daß -της an beliebige Verbalstämme gefügt wurde. b) Der Akzent ist im allgemeinen auf der vorletzten Silbe, die Wurzel erscheint teils in der Schwundstufe, ζ. Β. περικτίται, επιστάτης, Άντιφάτης, Εύρυβάτης, häufiger aber in der Vollstufe, ζ. B. έμπυριβήτης, συβώτης, ύποφήτης ('Deuter'), o-Abtönung haben παρακοίτης, άκοίτης (ursprüngliche Possessivkomposita: 'das Lager - κοίτη - daneben bzw. gemeinsam habend' [?] vgl. άλοχος § 74b) und das etymologisch und der Bedeutung nach unklare άργεϊφόντης (s. Frisk s. v.) 28 , vielleicht auch Πολυποίτης (zu τίνω, ποινή ? vgl. myk. A-pi-qo-i-ta d. h. Άμφι-, doch s. auch d). - In der epischen Sprache beliebt sind die Wörter auf -έτης: Ausgangspunkt ist wahrscheinlich θεών (-οΐς) αΐειγενετάων (-ηισι), 12mal, stets VE (der Bedeutung nach passiv, vgl. Fraenkel I 47 ff.), das vielleicht Komp. mit γενετή § l i b ist, s. auch Williger, Spr. U. 51, vgl. άθάνατος, dann βορέης αίθρηγενέτης ε 296 neben αϊθρηγενέος βορέαο VE 0171 Τ 358 (aktiv oder passiv?), έυρρεέτης neben έυρρεέος ποταμοΐο29. Analog εύμενέτης neben (δυσ)μενής und ευεργέτης (Pi. Hdt.; bei Horn, nur εύεργεσίη § 44a) neben εΰεργής. Beliebt ist solche Stellung, daß -τη- in die 3. Hebung kommt: εύμενέτηισι ζ 185, βαθυρρεέταο Φ 19529, άκαλαρρεέταο Η 422 = τ 43429, Ζεύς ΰψιβρεμέτης (6mal), variiert Ζηνός έριβρεμέτεω Ν 624. Dasselbe Verhältnis wie βαθύρροος: βαθυρρεέταο zeigt έκατηβόλος: έκατηβελέταο Α 75, Beiwort Apollons 27 28

29

Vgl. Ernst Fraenkel, Nom. ag. I I 157 ff., E v e Rüedi, Έλλανοδίκας, 24ff. άνδρεϊφόντης beweist nur, daß der Dichter, der dieses Wort gebildet hat, άργεϊφόντης als 'Argostöter' aufgefaßt hat, vgl. En. Λυκο-, Βελλερο-, Πολυ-φόντης. Unsicher ist, ob myk. En. (?) a-no-qo-ta u. ä. hierher gehören. Überliefert ist -ρρείτης, -ρρεΐος.

§ 14b, c]

Komposita und Simplizia auf -της

33

(über das Vorderglied § 80b). Ι'ππω / ώκυπέτα Θ 42 = Ν 24 und / αίετός υψιπέτης (4mal) sind entweder aus *-πετέτης verkürzt (so Fraenkel I 63) oder ursprüngliche -εσ-Stämme § 31g oder setzen alte Wurzelkomposita fort. Über νεφεληγερέτα und στεροπηγερέτα s. § 15a. περιναιέται Ω 488 ist retrograd zu περιναιετάω § 112 c gebildet, s. Leumann 183 f. - Von den Wörtern auf -στής steckt in ώμηστής 'rohes Fleisch essend' die Wurzel έδ, Gegensatz dazu άλφηστής 'Getreide essend' ? (zu άλφι ? s. Frisk s. ν. άλφάνω), über χηρωσταί 'Seitenverwandte' s. Frisk s. v. - Komposita mit -μήτης, wie άγκυλομήτης -εω (stets VE, Beiwort des Kronos), ποικιλομήτην (VE, Odysseus), -μήτα (VI, ν 293), δολομήτα (VI, A 540, Zeus) neben δολόμητις, πολύμητις (m. und f.) sind Possessivkomposita mit μητις, die, da man bei Komposita -τις als Femininum zu -της empfand (vgl. παρακοίτης - παράκοιτις § 51b), umgebildet worden sind. c) 2. E i n f a c h e d e v e r b a t i v e A b l e i t u n g e n . Seltener von primären, meist von sekundären Verben. Bei den ersteren fallen einige alte Bildungen auf -έτης auf: bereits myk. sind e-re-ta έρέτης (hier gehört das ε zur Wurzel idg. *era1-, vgl. ai. ari-tär'Ruderer', lit. irti 'rudern'), En. I-ke-ta ικέτης (?) und e-qe-ta etwa 'Gefolgsmann', wohl — έπέτας Pi. Bei den letzteren sind Ableitungen von den jüngeren Verbaltypen auf -ίζω und -εύω häufig (Fraenkel I 19 ff.). Der Bedeutung nach lassen sich folgende Gruppen unterscheiden: α) Bezeichnungen des Landstreichers, Bettlers, Frevlers u. ä. sind paroxytoniert und gehören meist zu primären Verben. Außer ικέτης und άλήτης sind die meisten nur selten belegt: δέκτης, κλέπτης, ψεύστης, τρώκτης (von Phöniziern, etwa 'habgierig' zu τρώγω 'benagen'), προΐκτης, άγύρτης (erst bei Trag, bezeugt, jedoch ist άγυρτάζω schon homerisch, § 109b), σίντης ('raubend' von Raubtieren), άλείτης ('Frevler', zu ήλιτον, also mit wurzelhaftem τ?), υβριστής (Akzent wie bei den übrigen Ableitungen auf -ιστής s. βγ), ήπεροπευτά (Γ 39 = Ν 769 V E ; zum Akz. s. ß). Mit ähnlicher Bedeutung auch έπι-στάτης ρ 455 'Bettler' s. b, όδίτης 'Wanderer' s. d. F ü r sich steht βύκτης κ 20 'heulend' oder 'blasend' von Winden (s. Frisk s. v.). Es sind offenbar volkstümliche Wörter, welche

34

Simplizia auf -της

[§ 14c, d

der ion. Volkssprache, die wie das Att. später überhaupt -τήρ durch -της ersetzt hat, angehören. Ausgangspunkt vielleicht ικέτης. β) Die zweite Gruppe umfaßt militärische, sportliche und einige politische Bezeichnungen; Ausgangspunkt etwa myk. e-qe-ta (s. oben). Sie sind fast ausschließlich von denominativen Verben abgeleitet und meistens endungsbetont: μαχηταί, άγχιμαχηταί (VE), πολεμιστής und πτολεμιστής, ακοντιστής, τοξευτής, θωρηκτής, κορυστής. Die beiden letzten konnten aber ebensogut unmittelbar auf das Nomen (θώρηξ, κόρυς) bezogen werden, und χαλκοκορυστής ist offensichtlich vom Substantiv aus gebildet. Danach konnten zu άσπίς άσπιστής (-άων VE), zu αιχμή αίχμητής (Verbum αΐχμάζω § 109b), zu κορύνη (Η 141, 143) κορυνήτης (VE Η9, 138) gebildet werden. Über τοξότης und ίππότα s. d. Sportliche Ausdrücke sind θηρευτής neben θηρητήρ und θηρήτωρ, παλαιστής und όρχηστής (Π 617, Ω 261, wahrscheinlich älter als όρχηστηρες Σ 494, Fraenkel I 29). Zur politischen Sphäre gehören άγορητής 'Redner' und βουλευταί 'Ratsherren', denominativ πολίτης, πολιήτης s. d. γ) Für sich stehen einige Ausdrücke der Schiffahrt: έρέτης = myk. e-re-ta (mit είρεσίη < *έρετία § 44a und έρέσσω § 105) ist alte Umgestaltung von *έρετήρ ( = ai. aritär-, s. oben), das auch durch ON Είρέτρια § 50 a vorausgesetzt wird, vgl. έρετμόν § 19 a. Dazu κυβερνήτης (öfter, κυβερνητήρες nur θ 557), ναύτης s. d. Außerdem finden sich folgende deverbative Bildungen auf -της: οΐωνιστής 'Vogelschauer', είλαπιναστής, όαριστής, έεδνωταί s. e, κρατευταί 'Stützsteine für Bratspieße' s. Frisk s. v. Unhomerisch ist άήτης (άνέμοιο) statt άήτη § l i b : plur. άήται, sg. δεινός άήτη V E Ο 626 (so richtig Arist. für später eingedrungenes -της)30. d) 3. D e n o m i n a t i v a auf -της. Die meisten der wirklichen oder scheinbaren Denominativa auf -της schließen eng an die deverbativen militärischen und politischen Nomina auf -τής an, 8. cß. Es ist also unwahrscheinlich, daß sie, wie man oft annimmt31, 80

31

Siehe Fraenkel II 134 Anm. 1, Leumann 268 Anm. 13; zu δεινός f. vgl. Kästner, Griech. Adj. 2er Endungen auf -ος, 22 f. So z. B. Fraenkel I 5 f. und Chantraine, Form. 310, vgl. jedoch Schwyzer, Gr. I 499 Anm. 7.

Denominatives -της

§ 14d, e]

35

einen alten Bildungstypus darstellen. Vielmehr haben sie sich erst nachträglich aus den deverbativen Ableitungen entwickelt: θώρηξ κόρυς άσπίς

—> θωρήσσω —> θωρηκτής —> κορύσσω —> κορυστής > άσπιστής usw.

Relativ alt sind dagegen Gruppenbezeichnungen wie έται 'Angehörige' (eleisch Fέτας, zum Pron. *afe-, vgl. έταροι § 34b), myk. ko-tone-ta = rhod. κτοινέται (zu ko-to-na κτοίνα 'bestimmter Landbesitz'), an welche sich πολΐται (πολιήται VE Β 806 nach άγορητής [stets VE] oder ark. ^οικιάτας) und άγρότοα π 218 (— myk. a-ko-roto?) anschließen. Nach πολίτης auch όδίτης und später viele andere, s. G. Redard, Les noms grecs en -της, -τις et principalement en -ίτης, -ΐτις, bes. 20ff., 31 ff. Alt ist vielleicht auch ίππότα (§ 15a), das aber nicht mit lat. eques identisch zu sein braucht, wozu einerseits ναύτης, anderseits τοξότα Vok. Λ 385 gehören, πολυβούτης (statt πολύβους Eusth., vgl. Kf. Πόλυβος § 85), nur in I 154 = 296: έν δ' άνδρες ναίουσι πολύρρηνες πολυβοϋται, ist wohl nur eine poetische Bildung, vgl. κόρυς : χαλκοκορυστής, setzt aber vermutlich βούτης Aesch. u. a. nach ιππότης voraus; ähnlich ist vielleicht Πολυποίτης (ποίη ? doch s. b). Bei Horn, isoliert ist ύπηνήτης zu ύπήνη 'Schnurrbart' (Aesch. ff., etym. unklar), etwa zur Gruppe πολίτης? - άστεροπητής VE, Beiwort des Zeus, ist von άστεροπή nach νεφεληγερέτα στεροπηγερέτα § 15 a abgeleitet, άργεσταο νότοιο Λ 306, Φ 334 zu -αργεσ- (§ 31 h), vgl. βορέης αίθρηγενέτης s. b. Von den Eigennamen kommen 'Ορέστης (Gegensatz zu άγρότης?) und Θυέστης vielleicht schon im Myk. vor (O-re-ta, Tu-we-ta). Θερσΐτης ist Kurzname zu Θερσίλοχος u. ä., im Anklang an πολίτης gebildet. e) -ωτης. Zu Verben auf -όω gehören έεδνωταί Ν 382 'Brautgabenempfänger' d. h. 'Verwandte der Frau' (έεδνώσαιτο β 53) und der Heroldname Θοώτης VE M342. (κήρυκά τε) άστυβοώτην VE Ω 701, zerdehnt statt άστυβοήτης (vgl. Chantraine, Gr. Horn. I 82). Βοώτης VE ε 272 ist wohl irgendwie im Anklang an das besonders am VE sehr häufige συβώτης (neben βοτήρ, βώτωρ, s. § 13a) gebildet, ebenso άγρώτης *'Jäger' ? (vgl. άγρώσσων § 105)32, άγροιώται 32

Jedoch in der Bedeutung 'wild' θήρες άγρώτοα Eur. Ba. 564 (Lyr.) u. a.

36

Maskulina auf -της

[§ 14e

V E außer φ 85 (neben άγρόται), άνερας άσπιδιώτας VE Β 654, Π 167, vgl. jedoch myk. Truppengattung i-wa-si-jo-ta (=i-wa-so). (b) (b) b (b) b b d a b (b) b c α b b b b b b (b) (b) b b c γ (b) (b) c γ b d c α (b) b b b cß d

(c) c γ 8

παραι-βάτης (*ύπερ - ): -σίη § 44 a Εΰρυ (*άνδρο-κτάτης): -σίη § 44 a έπι-στάτης Άντι-φάτης (-ήα § 57 c)

ϊτα,ι κυν-ηγέτης (εύ-εργέτης): -σίη § 44 a (συν-θέτης): -σίη § 44 a περι-ναιέτης ικέτης έκατη-βελέταο έρι-βρεμέτεω ύψι - ης αίθρη-γενέτης αίει εύ-μενέτης (*ένν-έτης): -σίη § 44 a (*έξ - ): -σίη § 44 a ύψι-πέτης § 31 g ώκυ — (λαμπέτης): -ίδης, -άω έρέτης (•έπι-σχέτης): -σίη § 44 a (*ύπο - ): -σίη § 44 a άήτης?, -τη έμπυρι-βήτης ΑΙήτης πολιήτης άλήτης τειχεσι-πλήτα ποικιλο-μήτης δολο — α, -μητις άγκυλο —ης αίχμητής υ7Γηνήτης αίσυμνήτης (-τήρ § 13 d) κυβερνήτης (-τήρ)

® D a z u έττητύς?, 8. § 17.

cß ? d c β

(b) b (b) (b) cß cß d c α b b b d (d) b b b d

d a c α (b) cß c α c α c α

c α

κορυνήτης έπητής 3 3 άστεροπητής άγορητής Φιλο-κτήτης ΑΙσυ-ήτης Περι-φήτης ΰπο — Έυ Πολυ μαχητής άγχι όδίτης άλείτης άκαλα-ρρείτης έυ βαθυ *ληίτης: -ΐτις § 51 b πολίτης, auch E n . άγνίτης 1. ν . Ω 480 ά-κοίτης, -κοιτις παρα — -κοιτις Θυμοίτης Πολυ-ποίτης Όπίτης Δηϊ Θερσίτης περι-κτίτης δέκτης (ύπο - ): -ξίη § 44 a θωρηκτής προ'ίκτης βύκτης τρώκτης "Αλτης Έφι Έπ (Όφέλτης): -ιος Μέντης(-τωρ) σίντης

§§ 14, 15a] b b b b b d (b) d d c α a c α

c γ d d d b b cß cß a (a)

-της -τα

άργεϊ-φόντης άνδρεΐ Λυκο — Βελλερο — Πολυ τοξότης (οίνο-πότης): -άζω (-τήρ) (ιππότης): -τα, -τάδης (δεσ-πότης) -ποινα, §76b άγρότης κλέπτης πυλ-άρτης, auch E n . Λαέρτης (άγύρτης): -άζω Νάστης μετα-νάστης είλαπιναστής άργεστής Όφελέστης 'Ορέστης, -ιάδες Θυέστης ώμ-ηστής άλφ όρχηστής ( -τήρ) παλαιστής θυμο-ρραιστής κυνο -

cß cß c γ cß c γ c α cß c α c β d c β d b d c c c c c d b e e e e e e

β β α β γ e

37 πολεμιστής πτολεμιστής οίωνιστής άσπιστής όαριστής υβριστής άκοντιστής ψεύστης κορυστής χαλκό — ίππο — χηρωστής ναύτης Πϊδυτης βουλευτής τοξευτής ήπεροπευτά θηρευτής (-τήρ, -τωρ) κρατευταί πολυ-βοϋται συ-βώτης άσπιδιώτης άγροιώτης Ιεδνωτής Βοώτης άστυ-βοώτης Θοώτης

§ 15. N o m i n a a u f -τα ( u n d -α) 34 , a) Bei einigen Wörtern lautet der Nom. -τα statt -της. Diese Bildungen sind fast ausnahmslos formelhafte Epitheta v o n Göttern und Heroen. Dieser Umstand macht es in hohem Grad wahrscheinlich, daß ihre Vorbilder erstarrte Vokative sind (vgl. lat. Iuppiter), obschon der Homertext nominativisches -τα neben vokativischem nur bei μητίετα (Ζεϋ A 508, - Ζεύς häufig, stets VE) und κυανοχαΐτα (Vok. 3mal, Nom. 2mal, daneben κυανοχαίτης, -ηι) kennt. Unter den Götterepitheta dürfte das etymologisch unklare μητίετα Ζεύς (Ζεϋ) V E am altertümlichsten sein, danach νεφεληγερέτα Ζεύς V E (Gen. Διδς νεφεληγερέταο VE) mit der Variation στεροπηγερέτα Ζεύς V E Π 298 (wohl zu άγείρω; s. Verf. 1. c. 394). Eng zusammengehörig sind ίππηλάτα 34

Vgl. Verf., Der h o m . T y p u s ίππότα Νέστωρ u n d μητίετα Ζεύς, i n : F e s t s c h r . A. D e b r u n n e r 389ff., abweichend J . T. Hooker, Gl. 45 (1967), 14ff.

38

-τα - -τις, -σις

[§ 15, 16a

(stets die Senkung des 4. Fußes und den 5. F u ß füllend, außer Δ 387 geht γέρων [δ'] voraus) und ίππότα (stets im 5. Fuß, meist Γερήνιος ίππότα Νέστωρ V E ; s. § 14d). Jüngeren Eindruck machen ήπύτα κήρυξ VE Η 384 und αίχμητά Λυκάων VE Ε 197 (αίχμητής § 14 cß). Θυέστ' Β 107 ist eine aus Verszwang geschaffene Mißbildung. Unklar ist die Etymologie von VA Ερμείας άκάκητα. VA κυανοχαΐτα Ποσειδάων (neben -της) ist Possessivkompositum. b) εύρύοπα (Ζεύς, Ζην, Ζεΰ, stets VE) ist offenbar erstarrter Akk. zu *εύρύοψ (s. Debrunner, I F 45 [1927], 188 ff.), vgl. Αίθίοψ § 63b, außerdem κυνώπα VE A 159 (Vok.) neben Fem. κυνώπις § 51 d, vgl. παρακοίτης: παράκοιτις. ευρυ-οπα πάππα s. § 2 e κυν-ώπα ίππ-ηλάτα μητί-ετα

νεφελ-ηγερέτα στεροπ άκάκητα αίχμητά 8. -τής κυανο-χαΐτα a. -ης § 10Tb. 2

Ιππότα Θυέστ' άττα s. § 2 θ τέττα s. § 2 e ήπύτα

5. Suffix -ti· § 16. a) Mit dem Suffix -ti- werden in den idg. Sprachen feminine Nomina actionis gebildet, ζ. B. ai. pi-ti- 'das Trinken', im L a t . meist zu -ti-ön- erweitert: pötiö, statiö, im Bait.-Slav, vor allem die Infinitive auf -ti: asl. piti 'trinken' usw. Sehr produktiv ist es auch im Griech. 35 Hier erscheint es meist als -σι. Dieser Wandel τι > σι ist in der ionisch-arkadokyprischen Dialektgruppe lautgesetzlich (außer nach σ, ζ. Β. μάστις). τι blieb ferner (als Äolismus?) in den alten und ζ. T. isolierten Wörtern φάτις, μητις (ai. Wurzel mä 'Maß setzen'), vielleicht in *χήτις χήτει (VA), vgl. χατίζω (ai. Wurzel hä 'verlassen', χήρη) s. auch § 31 βγ, u n d dem Mask, μάντις, s. b. Nach Wackernagel und besonders Meillet (s. Anm. 35) ist -ti- ursprünglich nur für Komposita gebraucht worden, vgl. es Vgl. aus der reichen Lit. über dieses Suffix und seine Abgrenzung gegenüber anders gebildeten Abstrakta vor allem J. Wackernagel, Sitz. Ber Ak. Berlin 1918, 380ff. = Kl. Sehr. I 299ff., A. Meillet, BSL 25 (1925), 123ff., Jens Holt, Les noms d'aetion en -σις (-τις), Aarhus 1940, W. Porzig, Namen für Satzinhalte, bes. S. 323 ff., E. Benveniste, Noms d'agent et noms d'aetion, bes. S. 75ff. (-ti· bezeichnet angeblich die Handlung an sich, ohne Rücksicht auf Subjekt, -tu- Fähigkeit zur Handlung, 'disposition subjective').

§ 16]

-σις, -τις

39

άλκ-ί άλκή - επαλξις, ΐώκ-α ίωκή - παλίωξις, myk. do-so-mo (dosmos) 'Abgabe'-a-pu-do-si (apu — άπό). BeiHom. ist τι/σι nur bei Ableitungen zu primären Verben möglich (s. auch § 17). Dabei sind Simplizia und Komposita (aber fast nur mit Präp.) etwa gleich zahlreich. In der Flexion ist (im Gegensatz zum Att.) das ι verallgemeinert, s. Chantraine, Gr. Horn. I 216 ff. Der Akzent ist soweit als möglich zurückgezogen; die Wurzel erscheint gewöhnlich in der Schwundstufe (wie bei den Verbaladj. auf -τος): -βασις (merkwürdig πρόβασις β 75 zu πρόβατα § 73 a), φάτις (in den Komposita -φασις), ξύν-εσις, -σχεσις, βόσις, δόσις, τίσις, λύσις, φύξις, έπαλξις, mit sekundärem Ablaut πόσις (πίνω πέποται), φύσις, bei zweisilbigen Wurzeln: βρώσις (neben βρωτύς § 17), άνά-βλησις, έπί-κλησις, δμή-σις, πρότμησις, ρήσις. Die vollstufige Wurzelform ist eingedrungen in γένεσις, vgl. γενετή, νέμεσις, εκλησις, άνάπνευσις nach den Fut. und Aor. (λήσω, άνέπνευσα, vgl. δψις: οψομαι usw.). -στις: μνήστις (μιμνήσκω) zeigt ein übertragenes σ wie ähnliche Ableitungen dieses Verbums (έμνήσθην). Die konkrete Bedeutung von κνήστις A 640 'Schabmesser', 'Rückgrat' in κατά κνήστιν κ 161 (Codd. meist κατ' άκνηστιν) zu κνήν 'reiben' ist sekundär, ebenso bei μάστις (-ϊ Ψ 500, -ιν ο 182, dazu μαστίω, sonst μάστιξ) 'Peitsche' zu μαίομαι, μάσσατο 'berühren' und κύστις 'Harnblase' zu ai. svas-, ius- 'blasen', vgl. Frisk s. vv. b) Von den Mask, kann μάντις (Gen. -ιος und -ηος, Dat. -εϊ) zu μαίνομαι ursprüngliches Abstraktum sein, πόσις 'Gatte' ist idg. (ai. pdti- usw., vgl. auch § 24c Anm. 50). Merkwürdig ist das Adj. νήστις 'nüchtern' (vgl. ώμηστής). πρηξις έπ-αλξις ύπ-άλυξις φύξις παλίωξις άμφί-βασις

έκ

-

πρό σκέδασις se

παραί-φασις (φημί) πρό - (φαίνω) πάρ - (φημί) νέμεσις, -έσσϊ γένεσις ξύν-εσις έπί-σχεσις ύπό άνά-βλησις

έκ-λησις έπί-κλησις δμήσις πρό-τμησις δνησις ρησις Εΰτρησις ? S t . κτήσις τίσις

Β 502 'gute D u r c h b o h r u n g ' ? E c h t böot. Εΰτρητις, Schwyzer Dial. 4 4 1 , 2 mit Anm.

40

-σις, -τός

βόσις δόσις πόσις f. πόσις m. άροσις άνά-πνευσις λύσις άνυσις φύσις χύσις

βρώσις φάτις μήτις δολό — πολύ — -μήτης χήτει μάντις Σίντιες μάστις

(-τύς)

, -μήτα s. § 14 § 31 θγ m. m. (?)

[§§ 16,17 "Αλκηστις § 60 νήστις Adj. κνήστις άκνηστις ? μνήστις άντη-στις § 60 κύστις βού-βρωστις § 51 b άγρωστις § 51 b δψις

6. Suffix -τυ§17. Neben den Nomina actionis auf -σις (-τις) finden wir im Griech., vor allem bei Horn., eine Gruppe solcher auf -τός, die ebenfalls Fem. sind. Diesen entsprechen in den anderen idg. Sprachen mask. Nomina actionis auf -tu- (ai. gäntu- 'Gang', lat. actus -üs, ahd. fridu 'Friede' usw.) 37 . Das Griech. hat das Geschlecht, wohl in Analogie zu den häufigen anderen femininen Abstrakta, besonders denen auf -σις/-τις, umgeändert. Außerdem wurde τυ in τϋ verwandelt, τυ hat sich in άστυ n. mit unerklärlichem α, myk. wa-tu (wastu), vgl. ai. vAstu n. 'Wohnstätte' (zur Wurzel *ues-, vgl. άεσα) wegen des Geschlechts und der konkreten Bedeutung erhalten. - Die Fem. auf -τϋς sind durchwegs suffixbetont. I m späteren Griech. sind sie (außer vielleicht im Ion. und Kret.) nicht mehr lebendig. Bei Horn, haben sie aber, obwohl sie häufig am VE vorkommen, keinen altertümlichen Charakter. Sie finden sich in der Od. fast doppelt so häufig wie in der II. (38:20). I m Gegensatz zum Suffix -σις bildet -τυς keine Komposita u n d dient vor allem zur Ableitung von denominativen Verben. Zu primären Verben gehören nur γραπτύς (γράφω), κλειτύς (κλίνω), μνηστύς 'Freien' (neben μνηστις 'Erinnerung' zu μνάομαι. 'gedenken; freien' § 113a), δαιτύς (δαίνυμι, δαιτυμών § 22aα), βρωτύς (neben βρώσις, zu βεβρωκώς usw.) und έδητύς (Ιδω usw., mit übertragenem η) 38 . Häufig stehen sie neben Ableitungen auf -τής (oder -τήρ): άγορητύς - άγορητής, 37 38

Vgl. Benveniste, Noms d'agent 64 ff. und die § 16 a Anm. 35 genannte Lit. Nur Gen. έδητύος stets η in der 4. Hebung, 21 (von 29) mal in αύτάρ έπεί πόσιος καΐ έδητύος έξ Ιρον £ντο. Vgl. Chantraine, B S L 59 (1964), 11 ff., Benveniste, ebd. 24ff., bes. 30.

§§ 17, 18a,

b]

-τός, -θυς

41

άκοντιστύς - ακοντιστής, όαριστύς - όαριστής, όρχηστύς - όρχηστής (und -τήρ), μνηστύς - μνηστήρ, zweifelhaft έπητύς 'Wohlwollen' (?) φ 306: -τύος, Arist. -τέως (-τέος? zu έπητής, s. Frisk I 535). Ein Suffix -θυς scheint in πληθός 'Menge' vorzuliegen, das man mit lat. plebes (< *pledhues ?) zusammenstellt, s. jedoch Frisk I I 538. Doch findet sich θ auch in anderen Ableitungen dieser Wurzel: πλήθος, πλήθω. ίθυς 'gerade Richtung, Gang' gehört zum Adj. ΐθύς § 30 a. πληθύς ίθύς έδητύς έλεητύς βοητύς έπητύς (?) άγορητύς δοατύς

κλειτύς (überl. κλΐ-) ρυστακτύς (*δικτύς): -υον § 66 b ότρυντύς γραπτύς άστυ μνηστύς

δρχηστύς κιθαριστύς όαριστύς άκοντιστύς τανυστύς άλαωτύς βρωτύς

7. Die Suffixe -τρο-, ( · τ λ ο · ) , -θρο-, -θλο§18. a) Die Suffixe *-tro-, -tlo-, -dhro-, -dhlo- dienen in den einzelnen idg. Sprachen vor allem zur Bildung von Bezeichnungen der Werkzeuge, des Mittels oder des Ortes. Sie wechseln oft untereinander ab, vgl. das W o r t für 'Pflug' griech. δφοτρον, lat. arätrum lit. ärklas (-kl- < -tl-) - asl. ralo, 6ech. rädlo (< *ordlo, Suffix *-dhlo), und sind ζ. T. wenigstens durch Dissimilation, eventuell auch durch Kontamination entstanden. Die genaue Scheidung wird dadurch erschwert, daß in einigen Einzelsprachen mehrere Suffixe lautgesetzlich zusammenfielen (Arisch, Germ.). I n den einzelnen Sprachen erhielt sich nur ein Teil dieser Suffixe lebendig. So herrscht im Lat. -culum (< -clorn < *-tlom), ζ. B. piäculum, u n d -bulum (< *-dhlom), ζ. B. stabulum, im Lit. -Mas (-kla) < *-tlom (*-tlä), ζ. B. sekla 'Saat, Samen', im Slav, -lo (westsl. -dlo) < *-dhlo-, ζ. B. öech. bydlo 'Wohnung'; das Arische kennt nur -tra-, das sowohl *~tro- wie *-tlo- fortsetzen kann, ζ. B. vdstra-m 'Kleid'. I m Griech. ist das Suffix -τλο- ungebräuchlich, s. d. b) - τ ρ ο - , - τ ρ η . I m Griech. sind am häufigsten die Ableitungen auf -τρο-, -τρα (-τρη). Sie sind mit den Nomina agentis auf -τήρ,

42

-τρον

[§ 18b

-τωρ eng verwandt, von denen sie ursprünglich mit dem Suffix -o-, -η (s. § 6a) abgeleitet worden sind: άροτρον neben άροτήρ, lat. arätrum neben arätor. Doch fällt die Entstehung und Ausbildung dieses Suffixes in idg. Zeit. Die selteneren Maskulina auf -τρος unterscheiden sich in der Bedeutung nicht von den Nomina auf -τήρ: ίητρός und ίητήρ 'Arzt' (myk. i-ja-te, ijater), δαιτρός 'Vorschneider' (δαίνυμι, aber δαιτρόν Δ 262 'Portion'), οίστρος 'Bremse (Insekt)', lit. aisträ 'heftige Leidenschaft' gehört wahrscheinlich mit οίμα 'Trieb, W u t ' zur Wurzel *eis- (ai. isyati 'er treibt an'). Bei άλιτρός 'Frevler', vgl. άλείτης, gehört τ zur Wurzel (Aor. ήλιτον); unklar ist φιτρός 'Baumstamm'. - Die Neutra auf -τρον bezeichnen seit idg. Zeit das Werkzeug, den Ort u. ä. Die Wurzel ist in der Regel vollstufig: τέρετρον 'Bohrer' (τρητός, τείρω), λέκτρον 'Lager' (λεχ-, έλεξα), φέρτρον 'Tragbahre', λοετρόν 'Bad' (myk. re-wo-to-ro-, lewotro- 3 8 a ; λοέω § l i l a ) , danach ποδάνιπτρον zu πόδα νίζειν (vgl. χέρνιψ § 72 b), δέρτρον 'Netzhaut' (δέρω, δρατός), θρέπτρα 'Erzieherlohn', δαιτρόν 'Portion' (δαιτρός s. oben), ζώστρα 'Gürtel' ( = ζωστήρ § 13e), σκηπτρον 'Stütze' (wohl Umgestaltung von *σκήπτον, vgl. σκηπτοϋχος, Pi. σκαπτον, ahd. shaft 'Schaft'), κέντρον 'Stachel' (zu κεντέωκένσαι § 88d, κέντωρ § 13 c), isoliert sind ήλεκτρον39 'Blaßgold' (neben ήλέκτωρ), μέτρον ( = ai. miträ-m 'Vertrag'?, zu *me- 'Maß setzen'), unsicher άντρον, βλήτρον 'Bolzen?' (βάλλω?), λίστρον 'Schürfeisen', σώτρον 'Rad' (in έπί-, έύ-σσωτρος). Ohne erhaltenes Verb άγκιστρον 'Angelhaken' (*άγκίζω zu άγκος usw.). Beim denominativen θύρετρα 'die Türflügel' ist das Suffix wahrscheinlich -θρον (vgl. πτολίεθρον s. c). - Die Feminina auf -τρη haben z. T. ähnliche Bedeutung wie die Neutra: καλύπτρη 'Schleier', abstrakt ist ρήτρη ξ 393 'Abmachung', φαρέτρη 'Köcher' (neben φέρτρον zu φέρω?) ist vielleicht Lehnwort, s. Frisk s. ν. γάστρη ist eine Erweiterung von γαστήρ, s. § 7 b. Unsicher ist die Herkunft von μίτρη 'Metallgurt', πέτρος und πέτρη 'Stein'.

38a

Im Myk. ist also offenbar die Wurzel in der älteren Form lewo- (< *ley,98-) erhalten; vgl. M. S. Ruipärez, Emerita 18 (1950), 386 ff., welcher schon vor der Entzifferung des Myk. wahrscheinlich gemacht hat, daß στορε-

aus *stero- (< *sten3-) umgestellt ist. 39

Oder ήλεκτρος ? Das Geschlecht ist bei Horn, nicht erkennbar.

§ 18b, c, d ]

-τρο-, θρο-, -θλο-

(*£λατρον) s. -τρεύς μέτρον (ά - ο ς ) 8 . -οεπής περί δυωκαιεικοσί λοετρόν πέτρος ? πέτρη ? φαρέτρη τέρετρον θύρετρον Εητρός βλήτρον ρήτρη

φρήτρη S. § 7 b δαιτρός δαιτρόν άλιτρός μίτρη ? αίολο — ης φιτρός λέκτρον ήλεκτροοίκτρός a. § 29 b άντρον κέντρον ιίροτρον θρέπτρα

43 σκήπτρον ποδάνιπτρον καλύπτρη δέρτρον φέρτρον άστρα s. § 6 b γάστρη θ. § 7 b Κλυταιμ(ν)ήστρη § 83 b άγκιστρον λίστρον οίστρος ζώστρα έπί-σσωτρον έύ — ος

c) - θ ρ ο - , -θρη. Dieses Suffix ist außer im Griech. n u r noch im Lat. {-brum, -bra < -*dhrom, -*dhrä, ζ. B. terebra 'Bohrer, τέρετρον') mit Sicherheit nachgewiesen. Es ist im Griech. wenig zahlreich und scheint ζ. T. aus -θλο- dissimiliert zu sein. Die Wurzel ist im allgemeinen vollstufig, ζ. Β. ρέεθρα 'Fluten', schwundstufig ist έπίβαθρον 'Einsteigegeld, Fährgeld'. Außer δλεθρος (statt *ολεθλος ? ώλεσα) sind alles Neutra (κλήθρη 'Erle' ist idg. Pflanzenbezeichnung, über ερυθρός, βλωθρός u n d βόθρος s. § 29): λύθρον 'schmutziges Blut' (vgl. λύμα), mit η μέλπηθρα 'Spielzeug' (μέλπω), βέρεθρον 'Schlund' (βεβρωκώς usw.); unsicher ist die H e r k u n f t von πέλεθρον (Flächenmaß). Merkwürdig ist πτολίεθρον, vgl. auch θύρετρον ( < -θρον?), ferner μέλαθρον 'Dachbalken' (Lehnwort?). έπί-βαθρον μέλαθρον ρέεθρον καλλι — ος εύρυ πτολίεθρον

πέλεθρον - ος δλεθρος άν — βέρεθρον κλήθρη

ά

μέλπηθρα 'Ρεϊθρον βόθρος λύθρον έρυθρός βλωθρός

Hafen, (ρεε-) s. § 29 d a s. § 29 b S. § 29 a

d) - θ λ ο - , -θλη. Noch seltener sind im Griech. (im Gegensatz zum Lat. und Slav.) Bildungen mit dem Suffix -θλο-, -θλη: γενέθλη 'Abstammung, H e r k u n f t ' , ίμάσθλη 'Peitsche' (ίμάσσω), θέμεθλα 'Grundlagen' (vgl. θεμείλια § 42b, θέμιστ- § 72b), θύσθλα Ζ 134 'heilige Geräte der Bakchosfeiern' (zu θυω 'rasen' oder Lehnwort?). Unklar ist die Etymologie von άεθλος 'Wettkampf' u n d άεθλον

-μο-, -μη

44

[§§ 18d, 19a, b

'Kampfpreis'. Singular ist das Adj. έσθλός 'edel' (zu έσ-?. vgl. Frisk s. v.). - -τλο- ist aus -θλο- dissimiliert in χύτλον (hell.; vgl. χυτλώσαιτο ζ 80) 'Gießgefäß', άντλος 'Schiffsbodenwasser' statt *άντλος < *άνθλος (s. Frisk s. v.), vgl. auch σχέτλιος zu έχω. άθλον άεθλος, -ον θέμεθλα γενέθλη

}

ίμάσθλη έσθλός Μέσθλης θύσθλα

(*σχετλο-) S. -ιος όίντλος (χύτλον): -ώσοατο

D. Die τη- und mn- Suffixe 1. Die Stämme auf -μο-, -μη §19. a) Bei Homer finden wir eine größere Anzahl von Nomina auf -μος, -μη; sie sind meist Substantive (Nomina actionis u. ä.), seltener Adjektive. Unter den ersteren herrschen die Maskulina gegenüber den Feminina vor, einziges Neutrum ist bei Horn, έρετμόν 'Ruder' (statt *έρετρόν = ai. a r i t r ä - m , mit -μο- nach einer Bildung wie lat. r e m u s t ) . Eine größere Zahl dieser Nomina sind etymologisch dunkel, wir vermuten unter diesen eine Reihe Lehnwörter. Von denen, die wir ableiten können, sind weitaus die meisten deverbativ. Sie setzen einen idg. Typus fort 40 . b) S u b s t a n t i v e auf -μος, -μη. Ererbt sind άνεμος 'Wind' = lat. animus (ai. ä n i t i 'er atmet'), θΰμός 'Mut' = ai. dhümä-, lat. fümus 'Rauch' (θόω), καλάμη 'Halm' ahd. h a l m , παλάμη 'Handfläche' lat. p a l m a , φήμη 'Ruf' lat. f ä m a (φημί, f ä r i ) . Bei den griech. Bildungen erscheint die Wurzel häufig in der o-Stufe. Doch ist bei den meisten von diesen der Zusammenhang mit dem Verbum kaum mehr empfunden, πότμος 'Schicksal' (πίπτω, πετ-?), κορμός 'Baumstrunk' (κείρω), δρμος 'Halsband' (έερτο 'war[en] gereiht'), δρμος 'Anlegeplatz' (Etym. ?), δλμος 'Mörser' (ελίσσω usw.), ογμος 'Furche, Schwad' (άγω?), (5)οΙμος Λ 24 'Gang, Streifen' (Κεμαι?), λοιμός 40

Vgl. Porzig, Namen für Satzinhalte 282ff., auch 236ff. und 262 f., über die hom. Nomina actionis s. Jens Holt, Gl. 27 (1939), 182ff., zum Unterschied von -μη und -μα vgl. Benveniste, BSL 59 (1964), 37 ff.

§ 19b, c, d]

-μος, -αμος, -σμός

45

'Pest' (vgl. λιμός?, s. Frisk s. v.), κόσμος O r d n u n g , Schmuck' (Etym. ?), ψωμός 'Brocken' (vgl. a t t . ψήν), βωμός 'Altar' (εβην), μωμος 'Tadel' (άμυμων, *meujmöujmü'i.), Feminina sind λόχμη 'Wildlager' (έλεξα, λέχος), όρμή 'Antrieb' (s. Frisk s. v.), τόλμη (τλήναι) ist bei Horn, nur in den Ableitungen τολμάω u n d τολμήεις bezeugt, οΐμη 'Lied', bei όδμή 'Geruch' (δδωδα) und βρώμη 'Speise' (βεβρωκώς usw.) hat schon das Verbum ο, ω. Ü b e r Bildungen auf -αμος u n d -σμος s. unten. - Vollstufe h a t κευθμός Ν 28 'Versteck' = κευθμών (§ 22b, κεύθω). Die übrigen haben, soweit überhaupt Ablaut erk e n n b a r i s t , Schwundstufe: ρϋμός 'Deichsel' (έρύω), άρδμός 'Tränkeplatz' (άρδω h. Apoll. 263 u. a.), produktiv bei Schallwörtern ίυγμός zu ΐύζω 'Jauchzen', ύλαγμός 'Gebell' (ύλάω, ύλακτέω), vgl. auch έρύγμηλος 'brüllend' § 39 c. Unklar sind λαιμός 'Kehle' (λαϊτμα), λιμός 'Hunger' (vgl. λοιμός), βρεχμός Ε 586 'Vorderhaupt', δήμος 'Gemeinde' myk. da-mo, δημός 'Fetthaut, F e t t ' , κνημός 'Berghang' ?, οφθαλμός 'Auge', πόλεμος und πτόλεμος (zum Wechsel π-/πτvgl. πόλις/πτόλις § 60), schwundstufige Feminina: τιμή 'Ehre' (τίω), χάρμη 'Kampfeslust' (χαίρω, χάρμα), άυτμή 'Atem' = άυτμήν (άημι, Suffix -τμή ?), άκμή 'Schneide' (vgl. άκμων, άκρος usw.), κνήμη 'Speiche, Wade' (vgl. ahd. hamma 'Hinterschenkel'). c) - α μ ο ς , - α μ η . καλάμη und παλάμη sind ererbt, s. b, ποταμός 'Fluß' zu πίπτω, πετ- oder πίτνημι, πέτασα (s. Frisk s. v.), πλόκαμος 'Haarflechte' zu πλέκω (vgl. πλοχμός s. d), ούλαμός 'Gedränge' (εΐλέω), δρχαμος άνδρών (άρχω?), κύαμος 'Bohne', θάλαμος 'Kammer', θαλάμη 'Lager', χηραμός 'Felsloch' und φωριαμός 'Truhe' scheinen Lehnwörter zu sein (s. Chantraine, Form. 133, vgl. Πέργαμος, Πρίαμος, Τευταμίδης, Σήσαμος). d) - σ μ ο ς , - σ μ η . I m Gegensatz zum Suffix -μο- finden wir -σμοauch in Komposita. Bei einigen auf Vokal oder Dental auslautenden Wurzeln: δεσμός 'Fessel' myk. de-so-mo (δέω, vgl. δέσμα) u n d άναδέσμη πλεκτή Χ 469 'geflochtene Haubenbinde', ζυγόδεσμον 'Jochriemen'; θεσμός ψ 296 'Satzung' ? (westgr. θεθμός, zu τίθημι), κλισμός 'Lehnsessel' (κλίνω, κέκλιται), θρωσμός πεδίοιο 'Vorsprung der Ebene' d. h. 'Hügel' (θρώσκω); δασμός 'Verteilung' (δατέομαι), άφλοισμός 'Schaum' (εφλιδεν- διέρρεεν Hesych? vgl. Frisk s. v.), κόσμος? (s. b). Bei den Wurzeln mit auslautendem G u t t u r a l ist ksm Riach, Wortbildung der homerischen Sprache 5

46

Wörter auf -χμός, -θμός

[§ 19d, e

im Myk. noch erhalten, sonst zu χμ geworden, vgl. myk. ai-ka-sa-ma, aiksma > hom. αιχμή 'Lanze' (lit. iSSmas 'Bratspieß'): πλοχμός (— πλόκαμος), ίωχμός 'Schlachtgetümmel' (vgl. ίώκα ίωκή), ρωχμός 'Spalte, Kluft' (ρήγνυμι), eigenartig ist συνεοχμός 'Verbindung' (von einem Perf. *συνέοχα zu συνέχω?)41, λόχμη 'Wildlager' (ελεξα, λέχος)41, μυχμός 'Murren' (att. μύζω, μύξαι 'stöhnen'), αύχμός 'Trockenheit' Hdt. Emped., bei Homer nur αύχμέω (vgl. ai. süksmä- Brähm. Ep. 'fein, dünn') 42 . Dieses Suffix -σμο- scheint aus dem Idg. ererbt zu sein (lit. lanksmas 'Biegung' usw., vgl. auch -sno- neben -no- § 35b). Möglich ist aber auch, daß dieses Suffix im Griech. z. B. bei Ableitungen von Verben, bei denen in der Stammformenbildung vor Suffixen und Endungen σ erscheint, entstanden ist (z. Β. δασμός - δέδασται) und von da verallgemeinert wurde. e) - θ μ ό ς , -θμη. Die Ableitungen mit dem Suffix -θμός, -θμη bezeichnen vor allem Abstrakta. Dabei wird -θμός für einfache, -θμη für zusammengesetzte Bildungen gebraucht: είσίθμη 'Einfahrt' (vgl. ΐθμα), έφ-ε-τμή < -*θμή 'Auftrag', jedoch στάθμη 'Richtschnur'. Dieses Suffix steht in Beziehung zu den Suffixen -θρο-, -θλο-: σταθμός 'Stand, Pfosten, Stall', aber lat. stahulum, ahd. stadal; Gegensatz dazu ist πορθμός 'Furt' (πείρω) mit o-Stufe. Häufig ist -ηθμός zu Verben auf -έω und -άω: κηληθμός (vgl. κήληθρον Phryn.), όρχηθμός, έλκηθμός, μυκηθμός, κνυζηθμός; dazu μηνιθμός und κλαυθμός, 'Grollen' und 'Weinen'. Von άριθμός 'Zahl' ist das Grundwort verloren (vgl. είκοσιν-ήριτος, νήριτος § 77 a). Ferner άρθμός (h. Mere. 524, hom. nur άρθμιος und άρθμέω) zu άραρίσκω; ΐσθμιον σ 300 'Halsband' setzt für Hom. ισθμός 'Hals' (Emped. u. a.), 'Ισθμός voraus; γναθμός s. f. Adjektivische Komposita sind έύσκαρθμος und πολύσκαρθμος 'gut, bzw. viel springend' (vgl. πολύδεσμος 'mit vielen δεσμοί' > 'vielfach verbunden'), σκαρθμός 'Sprung' ist erst als Rückbildung bei hellenist. Epikern bezeugt (zu σκαίρω 'hüpfen'). 41

42

Bei diesen Beispielen ist es nicht sieher, ob als Suffix -μο- oder -σμο- anzunehmen ist. Beide sind wohl durch Umstellung von sk zu ks aus *süak-mös, *sausk-m6s (ai. äügka-, aw. huska- 'trocken', vgl. αδος, lit. saüsas) mit -mos nach *gVherm0slgVhorm0s (θερμός s. g) umgebildet worden.

N o m i n a auf -μο-, -μη

§ 19f, g]

47

f) D e n o m i n a t i v e s - μ ο - ist selten: δρυμά 'Gehölz' zu δρυς (ai. druma-, Brähm. Ep. 'Baum'), ψάμμος ( < *ψαφ-μος, vgl. ψήφος?), άλμη 'Salzwasser' zu άλς, πυγμή 'Faustkampf' (πύξ, πυγμάχοι, lat. pugnus, s. Frisk s. v.), γναθμός 'Kinnbacken' (vgl. γνάθος dass. Hdt., att.). g) A d j e k t i v a auf -μος. Ererbt sind θερμός (vgl. θέρος) mit o-Stufe lat. formus usw., .ai. gharmä- 'Hitze' und δοχμός ai. jihmd-. Einige Adjektive auf -υμος: δίδυμος mit Nachbildung άμφίδυμος 'doppelt' myk. En. Di-du-mo, ετυμος 'wirklich' (vgl. έτεΡός), έτήτυμος ( < έτεός + έτυμος ?), νήδυμος 'süß' Beiw. von ύπνος, durch falsche Abtrennung aus έχεν ήδυμος entstanden, s. Leumann 44 f. Über -ιμος s. § 37. Von den Eigennamen ist Τήλεμος Kurzform zu Τηλέμαχος, s. § 85. Sprechend ist der Name des Thrakers 'Ρΐγμος ΐ 485 43 (:ρΐγος = θερμός: θέρος). - Über -μο- statt -μν- bei den Komposita s. § 20. c c c c

Πέργαμος Πρίαμος φωριαμός πλόκαμος καλλι λιπαρό ευ Λάμος c θάλαμος c θαλάμη b καλάμη b παλάμη ά - μνος § 23 c ούλαμός κέραμος C χηραμός Σάμος, -η I n s . c Σήσαμος St. c ποταμός c (Τεύταμος) S. -ίδης ο κύαμος c δρχαμος b ύλαγμός 43

g b b f b b b g b b

b

κυν-υλαγμός( ?) s. § 7 5 f A . 25 'Ρϊγμος ογμος ίυγμός πυγμή (•έρυγμός) s. -ηλος Κάδμος όδμή άρδμός Τήλεμος § 85 πόλεμος Τλη πτόλεμος ά μενε — Άρχε φυγο Νεο φιλο — Δημο άνεμος άλεξ -

'Ρίγμος H d n , ebenso edd.

b b b b (g) b

f e e θ e e Θ e e e θ

ποδ-ήνεμος ν δήμος δημός κνημός πολύ — κνήμη όκτά — ος έρημος φήμη EÖ - ος πολύ , auch En. γναθμός σταθμός στάθμη κνυζηθμός έλκηθμός μυκηθμός κηληθμός όρχηθμός μηνιθμός αριθμός είσ-ίθμη

48

-μο-, μη

θ (άρθμός) s. -ιος, -έω θ έύ-σκαρθμος θ πολύ — e πορθμός e (Ισθμός) 8. -ιον e κλαυθμός b κευθμός -ιμος S. § 37 b λαιμός Δείμος = δεϊμα βαθύ-λειμος §§ 20, 22 b (g) Ϊφθϊμος -η, auch E n . b λιμός b οΐμος b οΐμη κυδοιμός (b) (*κοΙμη ): -άω b λοιμός (g) έτοιμος έν Άρίμοις Ldsch. b Τ'^ή & — ος έρί όμό b άκμή f άλμη b όφθαλμός έύ-σσελμος § 20 b δλμος b (τόλμη ) S. -ήεις, f ψάμμος [-άω έβδομος § 131 πρόμος § 85 (κέρτομος): -ιος, -Ιη, -έω § 40 d φιλο — b χάρμη μενε - ης, -ος § 70 b

Ιππιο-χάρμης "Ερμος g θερμός &-σπερμος b δρμος b δρμος

[§§ 19, 20

δίδυμος άμφίδυμος θϋμός § 20 & Halsband* μεγά — 'Anlegeέχέ - § 7 0 b platz' καρτερό πάν — (πρό - ): -ίη υπέρ — εδ b δρμή εδ έφ — γλυκύ Σόλυμοι b κορμός (f) (άχυρμός): -ιή -ώνυμος θ. § 21 d δασμός b ρϋμός f d δεσμός δρυμά d άνα — η Συ μη Ins. d ζυγό — ον ΑΙσόμη ν. 1. -μνη θ πολύ — ος έτυμος g d θεσμός έτ-ή — g d κλισμός b βρεχμός d άφλοισμός d αιχμή Κροΐσμος Πυρ - ης b κόσμος δοχμός g d συνεοχμός & εύ —ως b, d λόχμη d θρωσμός d πλοχμός a έρετμόν d (αύχμός) 8. -έω φιλ-ή - ος § 7 1 b d μυχμός έπ d Εωχμός δολιχ — d £ωχμός θ Ιφ-ετμή ωμός 8. § 6 b πότμος ώμος s. § 6 άb βωμός παν Ι θ ώ μ η St. b άυτμή b μώμος g ήδυμος b βρώμη g νήδυμος = ήδυμος b ψωμός Fl.

g g b

2. Suffixe -μα, -μον-, -μων, -μεν-, -μϊν§ 20. Eng verwandt mit dem deverbativen Suffix -μο- ist die Suffixgruppe, die im Idg. in der Form *-men-l-mön-j-mn- erscheint. Die alten Ablautverhältnisse sind stark vereinfacht worden, wobei

§§ 20, 21a]

Wechsel von -μα, -μων und -μος

49

sich die Neutra weitgehend von den Maskulina, und diese ζ. T. unter sich selbst differenziert haben, so daß wir folgende Gruppen unterscheiden können 4 4 : 1. -μα, -ματος Neutra (meist Nomina rei actae); 2. a) -μων, -μονος Mask, und Adjektiva, b) -μών, -μώνος einige Maskulina, c) -μήν, -μένος einige Maskulina; 3. -μϊν-ος (-μιν-) einige Maskulina. Die Suffixe wechseln vielfach untereinander und mit dem Suffix -μο-, ζ. Β. χεΐμα und χειμών 'Winter', μνήμων 'eingedenk' - μνήμα 'Erinnerung' usw. (s. § 22a β), κευθμώνες und κευθμοί 'Schlupfwinkel', άυτμήν und άυτμή 'Atem', λειμών 'Aue' - λιμήν 'Hafen' (vgl. λίμνη 'Bucht, Sumpf'), δέσματα und δεσμοί 'Bänder', χάρμα und χάρμη 'Freude'. Bei Kompositionen wird in der Regel das Suffix -μα des Hintergliedes durch -μων oder -μος ersetzt (§ 83ab): σπέρμα 'Same' - ά-σπερμος, δνομα 'Name' - άν-ώνυμος u. a., σέλμα (h. Dion. 47, Trag.) 'Ruderbank' - έύ-σσελμος; πήμα 'Leid' - ά-πήμων, κτήμα 'Besitz' - πολυ-κτήμων, αίμα 'Blut' - άν-αίμων u. a., εΐμα 'Kleid' κακο-είμονες; ebenso λειμών 'Wiese' - βαθύ-λειμος (und έυ-λείμων). (1) S u f f i x -μα §21. a) Äußerst produktiv waren im Griech. später die Neutra auf -μα ( < *-mn), die auch in den anderen Sprachen zahlreiche Beispiele haben (ζ. B. ai. kärman- 'Tat', ndman-, lat. nömen, got. namö 'Name' usw.) 46 . Nicht restlos erklärt ist im Griech. die Flexion als -ματ-Stamm, die bereits mykenisch ist: e-ka-ma-te Dat. Sg. zu ekhma 'Tischstütze', hom. έχματα 'Hindernis; Stütze' (εχω), und - mit einer typisch myk. Lautentwicklung - a-mo PL a-mo-ta, d. h. armo -ota 'Rad' (s. § 109a Anm. 61), hom. άρματα seltener Sg. 'Wagen' (άραρίσκω, Asper bei άρμα sekundär) 46 . Wahrscheinlich muß man 44

45

48

Ausführlich T. Bolelli, Origine e sviluppo delle formazioni greche in menjmon, Annali Scuola Normale di Pisa 22 (1953), 5ff. Vgl. Chantraine, Form. 175ff., Schwyzer Gr. I 522 ff., Porzig, Namen für Satzinhalte, 240ff., 265ff., 278ff., Bolelli 34ff. (s. § 20 Anm. 44). Ebenso flektieren die übrigen neutralen n-Stämme als «τ-Stämme, s. §§ 24i, 26.

50

Neutra auf -μα, -σμα

[§ 21a, b

von der in verschiedenen Sprachen bekannten Erweiterung des Suffixes zu *-mrf,tom ausgehen (ζ. B. lat. stramm, - strämentum, ai. irömatam 'Erhörung' zu έτη-). Wir können somit auch für das Griech. *-ματον annehmen. Der Plur. lautete dann -ματα, -μάτων, was direkt mit Sing, -μα und Dat. Plur. -μασι ( < *-rnrn/-si, bei Horn, nie *-μασσι) kombiniert wurde, worauf -ματ- auch auf Gen. und Dat. Sing, übertragen wurde, vgl. jedoch Schwyzer, Gr. I 520 f. Zu beachten ist, daß bei Horn., wenn man αίμα, das über lOOmal und nur im Sing, belegt ist, nicht mitrechnet, Pluralformen häufiger sind. Soweit es klar erkannt werden kann, bezeichnen Nomina auf -μα vor allem den Gegenstand, an dem sich die Handlung vollzieht oder vollzogen hat (ζ. Β. δέρμα 'Haut, ursprünglich nur die abgezogene Haut' zu δέρω), somit auch das Mittel (ζ. Β. έρυμα 'Schutz' zu έ'ρυμαι), seltener Abstrakta (ζ. Β. άλμα 'Sprung' zu άλλομαι). Die Wurzel erscheint in der Regel in der Vollstufe: σπέρμα 'Same' myk. pe-ma, (pe-mo), sperma (spermo) 'Getreide' (?), έρματα 'Ohrgehänge' (εερτο, vgl. δρμος), άνάθημα usw., bei ablautlosen Verben άλμα, άργματα (Stamm auf -χ, vgl. ευγματα, πτύγμα) usw., von denominativen Verben μήνϊμα, νόημα, ποίκιλμα, άγαλμα. Ererbt ist βνομα, vgl. ai. ndman-, lat. nömen usw. (lautlich ζ. T. unklar), ebenso πήμα aw. päman- 'eine Hautkrankheit' (s. Frisk s. v.), στόμα aw. staman- 'Maul' (heth. istaman- Ohr'), danach wohl όμμα (όπ-, δπωπα), unklar αίμα, σώμα. Isoliert sind ferner πώμα 'Köcherdeckel' (urspr. 'Trinkbecher'?, zu π!νω πέποται), κΰμα 'Woge' zu κυέω, θαϋμα'Wunder' vgl. θηέομαι, ερμα 'Stütze' vgl. έρμιν § 22d, τέρμα lat. termen usw., οΐμα aw. aehma- 'Zorn' (vgl. οίστρος § 18b), λΰμα vgl. λύθρον, σήμα, κώμα 'übernatürlicher Schlaf'. Aus alten -mStämmen erweitert sind wohl δώμα (*dem-, s. Frisk s. v., vgl. δεσπότης § 76 b) und χεΐμα χειμών (vgl. asl. zima, χιών < *χιωμ § 2c, lat. hiems). Über Komposita mit -μα-Neutren als Hintergliedern s. §§ 20, 22aß, 83 a b . b) -σμα. Entsprechend dem Suffix -σμο- finden wir auch ein Suffix -σμα (vgl. lat. iümenta < alat. iouxmenta): δέσματα vgl. δεσμός (aber jünger υποδήματα), υφάσματα, έ'ρισμα (vgl. aber έριδμαίνω), in άκέσματα gehört das σ zum Stamm (*άκέσ-ιομαι), isoliert πείσμα 'Seil' < *φενθ-σμα zur Wurzel *bhendh, got. bindan 'binden' (vgl. πενθερός § 29 dy, φάτνη § 35 b).

§§ 2 1 c , 2 2 a ]

51

S u f f i x e -μα, -μον-

c) -θμα, dem Suffix -θμο- entsprechend, hat ϊθματα, vgl. είσ-ίθμη, άσθμα, -τμα hat λαΐτμα 'Schlund (des Meeres)' neben λαιμός 'Kehle', vgl. auch άυτμή, άυτμήν (§§ 19b, 20, 22c). Auffällig ist die Bildung μελετήματα neben μελεδώνες 'Sorgen', s. § 25. δράγματα φλέγμα (παϊγμα): -μων μειλίγματα άργματα εΰγματα πτύγμα οΐδμα ήματα (-μων) μελεδήματα ύπο-δήματα άνα-θήματα έπι — δηλήματα όρμήματα νήμα μνήμα (-μων) νόημα (-μων) πήμα (-μων) χρήματα (-μοσύνη) σήμα κτήμα (-μων) ϊθματα άσθμα αίμα (-μων) εΐμα (-μων)

δεΐμα χεϊμα (-μών) μήνϊμα οϊμα άλμα άγαλμα (έύ-σσελμος) § 2 0 ποικίλματα στέμμα δμματα κάλυμμα δνομα ( M D ού-) όμ-ώνυμος ν - , -μνος § 2 3 άν έπ — δυσ στόμα όίρμα (-μων) έρυσ - ατες § 71 a "Αρμα St. χάρμα έρμα Stütze έρματα G e h ä n g e δέρμα σπέρμα

S-σπερμος τέρμα άθύρματα κύρμα υφάσματα δέσματα άκέσματα (πάλαισμα): πείσμα έρισμα λαΐτμα θαϋμα καΰμα κατά-παυμα χεϋμα κϋμα λύματα εϊλϋμα έρυμα έχματα δώμα ζώμα κώμα πώμα σώμα

(2) S u f f i x e -μον-, -μων-, -μεν§ 2 2 . a) -μον-. Unter den maskulinen -mn-Stämmen sind im Griech. die auf -μων, -μονος weitaus am häufigsten. Der Akzent ist im allgemeinen zurückgezogen, doch sind ήγεμών, κηδεμόνες und δαιτυμόνες suffixbetont. Die Nomina auf -μον- sind im allgemeinen Nomina agentis. Dabei schwankt der Gebrauch zwischen Substantiv und Adjektiv, eine Zwischenstufe bilden die häufigen Verbindungen mit άνήρ, ζ. Β . ήμονες άνδρες 'Speerwerfer' usw.

52

Suffix -μον-

[§ 22aa, β

α) Substantive sind stets Simplizia: ήγεμών 'Führer', κηδεμόνες 'Teilnehmer an der Bestattung', δαιτυμόνες 'schmausende Gäste'. Ererbt sind άκμων 'Amboß' (ai. äsman- m. 'Stein' usw., zu άκ-) und πλεύμων Δ 528 (oder πνεύμων, so meiste Hdschr., nach πνέω umgestaltet) s. Frisk s. vv.; unklar δαίμων (wohl zu δαίομαι). β) Die Adjektiva stehen in enger Verbindung mit den Neutra auf -μα. Dabei können wir zwei Gruppen unterscheiden: 1. Gewöhnliche Komposita mit Neutra auf -μα im Hinterglied, so Possessivkomposita άν-αίμων, Εύ-αίμων (αίμα); κακο-, άν-είμων (είμα); άπήμων (πήμα); ά-, πολυ-κτήμων (κτήμα) und πολυ-πάμων (überl. meist -πάμμων, Kurzform Πάμμων) 'reich' (dor. πα-, böot. ππαfunktionell = ion. κτη-); ά-μόμων (zu μώμος ? s. § 19b); hierher auch θρασυ-, 'Αγαμέμνων < *-μένμων (*μένμα zu μένος usw., s. Α. Heubeck, Gedenkschrift f. W. Brandenstein [1968], 357ff.), dazu Kurzform Μέμνων § 85; Rektionskompositum mit verbalem Vorderglied φιλο-παίγμων (§ 71b), zweifelhaft βητ-άρμονες θ 250, 383 'Tänzer' (statt *βητι-άρμονες [ §71 a]? ursprünglich etwa 'Radbesteiger' d. h. 'Akrobaten', vgl. myk. armo 'Rad' § 21a, vgl. auch άρμονίη § 41b) 47 und α'ίμονα θήρης VE Ε 49 (etwa falsch zerlegt aus *θηρησ-αίμονα, ursprünglich von Jagdhunden ? ? vgl. κύνε εΐδότε θήρης VE Κ 360, s. auch L F E s. v.). 2. Deverbative Simplizia und Komposita, bes. in der Od., meist in der Bedeutung 'verständig, kundig': φράδμων συμφράδμων (φράζω), δαήμων άδαήμων (έδάην), τλήμων πολυτλήμων (έτλην), νοήμων άνοήμων (νόημα, νοέω), μνήμων (μνήμα, μιμνήσκω), δηλήμων (δήλημα, δηλέομαι), ήμονες άνδρες Ψ 886 (ήματα, ιημι), μεθήμων (μεθίημι), επιστήμων (έπίσταμαι), άλήμων (άλάομαι), μαχήμων Μ 247 (μάχομαι, -έομαι), άλιτήμων (ήλιτον), δειδήμων (δείδω § 121b), ελεήμων (έλεέω, έλεος), danach ζηλήμων (ζήλος Hes. Op. 195). Es ist wahrscheinlich, daß diese Gruppe nicht direkte Fortsetzung der idg. deverbativen -men-Maskulina ist (ai. dämdn'Geber' usw.), sondern daß sie sich aus den Komposita mit -μα47

Trotz berechtigten lautlichen Bedenken (s. Knecht, τερψίμβροτος 34) scheint mir diese Erklärung am ehesten möglich. Die Deutung als Kompositum mit verbalem Hinterglied (so Chantraine s. v. und andere) berücksichtigt nicht, daß solche Komposita wie z. Β. νεκρο-δέγμων A. Pr. 153 Lyr., άσπιδο-φέρμων Ε. Ph. 796 Lyr. Homer noch fremd sind.

§ 22a-d]

53

Suffixe -μοΜ-, -μων-, -μεν-, -μϊν-

Neutra entwickelt hat, ζ. Β . άνοήμων 'ohne νόημα, unverständig', daraus retrograd νοήμων usw. - Έχέμμων ist Kurzform etwa zu Έχεμένης, s. § 85. πολυ-πάμον- (-ίδης) φιλο-παίγμονφράδμονσυμ — ήγεμόνκηδεμόνήμον- (-μα) μεθ — , -οσύνη (συν — ) : -οσύνη (*έφ - ) : -οσύνη δαήμονά δειδήμονέλεήμον(*ΰπο-θήμον-): -οσύνη άλήμονδηλήμον- (-μα) ζηλήμον-

τλήμονπολυ μνήμον- (-μα) νοήμον- (-μα), E n . ά — ά-πήμον- (-μα) (Πολυ-πήμον-): -ίδης (ά-χρήμον-): -οσύνη άλιτήμονά-κτήμον- (-μα) πολυ — έπι-στήμονμαχήμοναίμον- ( - μ α ? ? ) Αίμον- K f . § 8 5 άν Άνδρ Εύ -

(Πολυ-αίμον-) 8. -ίδης δαίμονόλβιο Λακεδαίμονάν-είμον- (-μα) κακο άκμονΠάμμον- K f . (§ 8 5 ) πολυ — , 8. -πάμονΈχέμμον- Kf. § 85 βητ-άρμονπνεύμον-, πλεύ- ? ά-μόμονδαιτυμόνΜέμνον- K f . § 8 5 Άγα θρασυ

-

b) -μων-. Selten sind die Nomina auf -μων, -μώνος (nach Benveniste, Origines 122 f. ursprünglich Neutra): κευθμώνες 'Schlupfwinkel' = κευθμοί (κεύθω), θημών 'Haufe' (τίθημι), τελαμών 'Tragband', auch Eigenname (τάλασα έτλην, eine jüngere Ableitung ist τλήμων -ονος), χειμών (neben χεΐμα § 21a), λειμών 'Wiese, Aue' (mit βαθύλειμος und έυλείμων), vgl. λιμήν 'Hafen' (Frisk, s. ν. λειμών). c) -μεν-. Noch seltener sind die Nomina auf -μήν, -μένος: ererbt ist ποιμήν myk. po-me Gen. po-me-no usw. = lit. piemuö Gen. piemens (vgl. ποίη, πώυ); άυτμήν neben άυτμή s. § 19b (vgl. §§ 20, 21c); λιμήν 'Hafen', ursprüngl. 'seichte Stelle' vgl. λίμνη § 23, λειμών; πυθμήν 'Grund, Boden' (ahd. bodam, ai. budhnd-). (3) S u f f i x

-μΐν-

d) - μ ΐ ν - haben έρμϊν-α (-ΐσι) 'Bettpfosten' neben έρμα § 21a, σταμίν-εσσι ε 252 (ΐ metr. Kürzung) 'Schiffsrippen' (ίστημι), ρηγμΐν-ος 'Brandung' (ρήγνυμι), ύσμΐν-ι Β 863, Θ 56 sonst ύσμίνη 'Kampf' wie άλκ-ί - άλκή u. ä. § 3 a, < Hudh-smi- %, vgl. ai. yudhyate 'er kämpft'.

54

Suffixe -μνο-, -μενοτελαμών, auch En. θημών-α κευθμών-ας λειμών

πυθμήν λιμήν (-μνη) ποιμήν (-μνη) έπι - ϊ § 76 b άυτμέν-α (-μή)

[§§ 22, 23 Σαλαμΐν-ος, -α σταμίν-εσσι ρηγμϊν-ες έρμϊν-α ύσμΐν-ι

βαθύ-λειμος χειμών (-μα)

3. Suffixe -μνο-, -μενο § 23. Die -raw-Suffixe wurden zu verschiedenen Zeiten durch ο oder ä erweitert. In idg. Zeit fällt die Entstehung des medialen Partizipiums (vgl. ai. -mäna-, iran. -mna-), das im Griech. in der Form -μενο- erscheint. Da es zur Formenlehre gehört, wird es hier nicht behandelt. Einige solcher Partizipia werden als Eigennamen gebraucht, ζ. Β. 'Ακεσσαμενός, Κτιμένη, Φέρουσά τε Δυναμένη τε / Δεξαμένη τε Σ 43 f., usw., dazu verschiedene myk. Beispiele wie Ku-ru-me-no Κλύμενος, E-u-ko-me-no Ευχόμενος. Über die Komposita mit -μενος-Partizipien s. § 75d. Altes -mno- liegt vor in πρυμνός, nach B. Forssman, K Z 79 (1964), 11 ff. 'hervortretend' zu πρό wie ai. nimnd- 'abwärtsgehend', Subst. 'Vertiefung' zu ni 'hinunter', dazu πρύμνη 'Hinterdeck'. Ableitungen von -men-j-mon-j-mnStämmen sind ποίμνη 'Herde' zu ποιμήν, λίμνη 'Bucht, Sumpf, See' zu λιμήν (jedoch nach Forssman, a.a.O. 17 f. = ai. nimnd-), νώνυμνος — νώνυμος zu ονομα (Gen. *όνυμνος), danach άπάλαμνος 'schwach' statt άπάλαμος Hes. Op. 20 zu παλάμη (s. Troxler, Sprache u. Wortschatz Hesiods 120 f.), Gegensatz άτέραμνος ψ 167 'unerbittlich' (s. Frisk, s. v.). I m Einzelnen unklar κρήδεμνον 'Kopfbinde' zu δέω, πλήμνη 'Nabe' zu πίμπλημι ?; βέλεμνα ist wohl alter Nom. PI. zu *βέλεμα (βέλεμνον Aesch.). Umgestaltetes Erbwort ist γυμνός s. Frisk s. v. Unklar ύμνος ( = ai. su-mnd- n. 'Gunst, Gebet' ?), σκύμνος (vgl. σκύλαξ), τέτρα-, προ-θέλυμνος s. Frisk I 659 f. Die Wörter auf -μνο-, bei denen μ zur Wurzel gehört, s. § 35 b, c (Tb). Ίαμενός είαμενή Δυναμένη Δεξαμένη Άκεσσαμενός δαϊ-κτάμενος = δαΐ κτ.

άρηϊ-κτάμενος = "Αρηϊ κτ. Κτιμένη έυ — ος ϊκμενος s. § 86 d Ίάλμενος s. § 107 Α. 54 'Ορχομενός St.

§§ 23, 24a]

μνο-, -μενο- - v-Stämme

"Ορμενος Κλύμενος, -η Περί — Θεο θάμνος s. § 35 c ά-πάλαμνος άτέραμνος κρήδεμνον καλλι - ος λιπαρό βέλεμνα έρεμνός S. § 35 c

55

πλήμνη κρημνός s. § 35 b « λίμνη ποίμνη ΰμνος γυμνός σκύμνος τετρα-θέλυμνος προ ν-ώνυμνος πρυμνός, -η

Ε. Die Stämme auf ν und ρ 1. Die v-Stämme § 24. a) I m Griech. gehen viele und verschiedenartige Nomina auf -v- aus. Den ursprünglichen Ablaut (-e«-/-#n-/-n-) zeigen vereinzelte Wurzelwörter (s. § 1): die beiden Tierbezeichnungen κύων κυνός Vok. κύον (vgl. ai. svd, Gen. siinah, Vok. έναη) u n d άρήν άρνός (πολύρρηνες, Arist. πολύρηνες, πολύαρνι) < Fapyjv (ai. Akk. ύταηαηι), außerdem φρήν φρενός: im Dat. Plur. ist ursprüngliches φρασί (α < *%), so att. Epigramm IG l 2 971 (6. Jh.) und Pi., auch in E n . wie Φρασίνικος (Bechtel, Hist. Personennamen 457) neben Χερσιδάμας Λ 423, durch φρεσί, das der Homertext bietet, ersetzt; o-Abtönung zeigen die Komposita, ζ. Β. άφρων άφρονος s. § 83a. Zu αιών αιώνος gehört der erstarrte endungslose Lok. αίέν; daneben αίεί, das Lok. eines -εσ-Stammes *αίΓεσ- zu sein scheint, womit m a n ai. Lok. dyuni u n d äyusi zu äyuh n. 'Lebenskraft, Lebensdauer' vergleicht, s. Chantraine s. ν. αιών48. - Sonst ist entweder überall die Dehnstufe (-ων-, -ην-) oder die Vollstufe in allen Kasus außer dem dehnstufigen Nom. Sing, durchgeführt (-ov-, -εν-). Dabei sind die Formen mit ο viel häufiger als diejenigen mit e. Bei den nicht sehr zahlreichen Wörtern auf -ΐν- ist diese Form überall durchgeführt (Nom. Sing, nur bei θΐς μ 45 belegt). - Die Suffixe -μα, -μον-, -μων-, -μεν-, -μΐνsind § 21 und 22 behandelt. 48

Über den Wechsel v o n -ιοσ- und -ιον- im K o m p a r a t i v s. § 33a.

56

Nomina auf -ων

[§ 24b, c

b) P r i m ä r e A b l e i t u n g e n auf -ov- u n d -ων-. Über χθών und χιών, ursprüngliche w-Stämme, s. § 2 c. Nomina agentis auf -ων, -ονος: der Typus ist aus dem Idg. ererbt und im Griech. kaum mehr lebendig, τέκτων myk. PI. te-ko-to-ne = ai. taksan- (aw. taSan-) zur Wurzel taks 'fügen', άρηγών von Göttinnen (άρήγω), περικτίονες = περικτίται, Adj. πέπων 'reif, gar' zu πέσσω, Wurzel *pekV-, über αί'θων s. c, mit Suffix -uon- πίων, πρώων (πρών) s. § 26 b. Nomina actionis mit durchgeführtem -ων-: άγών, κλύδων 'Woge' zu κλύζω. c) D e n o m i n a t i v e s -ων b e i Ü b e r - u n d E i g e n n a m e n . Produktiv ist im Griech., wie in den anderen idg. Sprachen, nur ein denominatives Suffix -ων- (seltener -ov-), womit Über- und Eigennamen, die eine charakteristische, in der Regel körperliche Eigenschaft ausdrücken, gebildet werden: 1. individualisierend, zu Adjektiven: Typus στράβων (auch En.) zu στραβός 'schielend', lat. Catö zu catus 'schlau', lit. ruduo 'Herbst' neben rudas 'rot', got. blinda 'der Blinde'. 2. charakterisierend, zu Substantiven: γάστρων Ar. 'Dickbauch', lat. Capitö49. Bei Horn, τρήρων 'scheu (?)' von Tauben (πολυτρήρων 'taubenreich') zu *τρηρός *τρασρός zu τρεσ-, Άγάθων, α'ίθων (Α'ίθων Pferd), vgl. Α'ίθη, Name einer Stute (Adj. αίθός erst bei Pi. belegt), κατηφόνες 'Schandbuben' zu κατηφής, Χειρών der kunstfertige Kentaur (χείρ ? aber auf att. Vasen Xipöv). Weiter wurde im Griech. -ων auch auf andere Namen übertragen: Προθόων neben Πρόθοος, Άλεκτρυών = myk. A-re-ku-tu-ru-wo (mit unerklärtem υ) neben 'Αλέκτωρ, besonders auf Kurznamen: Φείδων neben Φείδιππος, Μένων neben Μενέλαος, Λύκων neben Λυκόφρων, Πύλων neben Πυλάρτης, Ύπείρων (-ονα) neben Ύπείροχος, Ίήσων zu Ίησι-, Κόων -ωνι ist Kf. zu Δηϊ-, Δημο-, Ίππο-κόων -ωντα S. § 12b, vgl. auch Κρήθων neben Κρηθεύς, Πηλεγών (-όνος) s. § 85. Bei anderen ist es zweifelhaft, ob sie Kurznamen oder direkte Ableitung zu Substantiven oder Adjektiven sind: Δόλων (vgl. Άσφαλίων Diener), Χάλκων, Θόων. - Weiter finden wir mit -ων die Patronymika auf -ιος § 40a erweitert: -ίων, häufig -ίωνος u. ä. am VE (über 19

K. Hoffmann MSS 6 (1955), 35ff. nimmt 2 verschiedene idg. Suffixe an: possessiv -aen (dazu auch Ortsbezeichnungen, d) und individualisierend -en. Über die Verhältnisse im Germ. vgl. jetzt A. Trutmann, Studien zum Adjektiv im Gotischen. Quellen u. Forschungen zur Sprach- u. Kulturgeschichte d. germ. Völker 47. Berlin 1972 (Diss. Zürich).

§ 24c, d]

Denominatives -ίων, -ών

57

-ιωνός, -η Β. § 35βδ): Κρονίων, Πηλεΐων, Ά τ ρ ε ΐ ω ν (s. Chantraine, Gr. Horn. I 105 m. A n m . 1), Άκτορίων, Βουκολίων n e b e n Βουκολίδης, Δευκαλίων n e b e n Δευκαλίδης, Ίφιτίων n e b e n Ίφιτίδης, Ίπποτίων,

'Ιασίων neben Ίασίδης. Weiter finden wir auch -ίων bei Πανδίων (vgl.

Πάνδοκος), Άνθεμίων

§ 56 f,

Γοργυθίων, Ώριων, z u

lesen

'Ωαρίων, so Pi. (s. Chantraine, Gr. Horn. I 16), Ήετίων, sprechend Άσφαλίων (s. oben). Eine besondere Gruppe bilden die Bewohnerbezeichnungen auf -ίωνες, die nur a m V E v o r k o m m e n : Καδμείωνας neben Καδμείοι, θεοί ούρανίωνες, Δαρδανίωνες = Δαρδάνιοι, Δάρδανοι.

Dahin gehört auch Αιγαίων (VA A 404) Menschenname des Wasserdämons Βριάρεως, vgl. Αίγαί Ort Poseidons. Übertragen finden wir -ίων bei den Komposita κυλλοποδίων Beiwort des Hephaistos und μελίην ΐθυπτίωνα VE Φ 169. -ίων -ίονος (ζ. Τ. metr. bedingt) flektieren: Ύπερίων Beiwort des Helios (Ύπερίονος Ήελίοιο / u . a . , μ 176 Ύπεριονίδαο άνακτος V E ) , 'Αμφίων vgl. "Αμφϊος Άμφιμέδων,

'Αρίων Ψ 346 (Pferd, = myk. Pn. A-ri-wo -wo-ne, Ariwon%) vgl. 'Αριάδνη, Μολίων, Νομίων, Κρονίονος n e b e n Κρονίωνος. E b e n s o -άων,

-άονος (gut bezeugt im Myk. -awon, ζ. B. A-mu-ta-wo hom. Άμυθάων) meist z u ä - S t ä m m e n : Μαχάων, Ίκετάων, Άρετάων, Ά λ κ μ ά ω ν (1. ν . -αίων, vgl. 'Αλκμήνη, Άλκιμέδων ?), Λυκάων u. a., S u b s t a n t i v a διδυμάονε u n d όπάων = m y k . P n . O-qa-wo-ni (Dat.), m i t Ά μ ο π ά ω ν , vgl. δπάζω. -άων -άωνος h a t einzig Ποσειδάων = m y k . Po-se-da-o

-o-ni usw. (also ohne F)50. d)

Ortsbezeichnungen

auf

-ών. Bei Hom.

nur χαλκεών

( < -ε^ών) 'Schmiede', eigentl. Ort, wo sich eherne Gegenstände (χάλκεα) befinden', dann aber auf χαλκεύς bezogen (vgl. bereits myk. a-mo-te-jo-na-de, armotejonade 'in die Wagnerei', s. Chantraine, Rev. Phil. 37, 1963, 15 f.), und Ortsnamen Μαραθών (μάραθον 50

Ποσειδάων, dor. usw. Ποτειδάων (kor. Ποτειδά5δνος u. ä. Schwyzer, Dial. 123, 2. 7 hat sekundäres f ) ist Zusammenrückung aus Vok. πόσει, bzw. πότει zu πόσις, *πότις 'Gatte' oder 'Herr' § 16 b und einem vermutlich genetivischen Attribut (etwa *δας 'der Erde'? oder pl. *δά1ιων?). Dazu Adj. auf -ιος mit der Stammform ποσι- (was bei einem Ableitungskompositum zu erwarten ist, vgl. Verf., Mus. Helv. 2, 1945, 15ff., bes. 22 f.): myk. po-si-da-i-jo, ion. Ποσιδήϊος (-ov Β 506, ζ 266) > att. Ποσιδεϊος; s. F. Gschnitzer, Serta philologica Aenipontana, Innsbruck 1961, S. 13 ff., vgl. auch § 69b; vgl. ferner C. J. Ruijgh, REG 80 (1967), 6 ff., über die Namen auf -äfov- und -ifov- ebd. 12 ff. und Minos 9 (1968), 109 ff.

58

-ων, -ην, -ϊν-, -αν-

[§ 24d-h

'Fenchel'), Σικυών (σίκυος 'Gurke'), Άντρων in Thessalien (άντρον), Ελεών in Böotien (έλος), wohl auch Πλευρών myk. pe-re-u-ro-na-de, Pleuronade 'nach Ρ.' (πλευρή?). Über κενεών und άνθερεών s. e. e) Außerdem finden wir -ov- und -ων-: 1. Bei einigen Bezeichnungen von Körperteilen (-ών -ώνος): άγκών (mit dem erstarrten Dat. Plur. άγκάσ' s. § 126f, danach άγκάζομαι) 'Ellbogen', vgl. άγκοινα, άγκαλίς, weiter βουβών 'Leisten', κενεών 'Weichen(-gegend?)' zu κενεός, άνθερεών 'Kinn' ('Stoppelgegend' ? vgl. άνθέρικες 'Halme' § 59a), βραχΐων (-ονος) 'Oberarm' (urspr. 'der Kürzere'? doch s. Frisk s. v.), πυγών (-όνος) 'Elle' in πυγούσιος § 44b, μϋών 'Muskel' zu μυς. S. auch f und i. - 2. Bei einigen Vogelnamen (-ών -όνος): άηδών 'Nachtigall' (άείδω?), χελιδών (Name Χελιδ-Föv Schwyzer, Dial. 380) 'Schwalbe', άλκυών 'Eisvogel'. - 3. Bei einigen technischen Wörtern (-ων, -ονος): κίων (myk. ki-wo?) — arm. siwn (s. Frisk s. v.), άξων myk. Plur. a-ko-so-ne, aksones, idg. Wort mit wechselndem Suffix (z. B. ahd. ahsa, ai. aksa-, lat. axis usw.), vgl. άμαξα § 50c, κανών 'Webstab, Schildgriff' (zu κάνεον usw.). - 4. Unklar γείτων -ονος, ήϊών -όνος. μήκων -ωνος ist sehr altes Wanderwort (s. Frisk s. v.), χιτών myk. Akk. ki-to-na semit. Lehnwort (s. auch Wackernagel, Spr. U. 23). Ungriechisch scheint eine Reihe von Namen zu sein, z. Β. 'Απόλλων, Μυρμιδόνες, Καλυδών usw. f) -ην, -ενος haben άρσην ( = aw. avian-), deverbativ τέρην 'zart' (τείρω), Körperteile φρήν (s. a) und αύχήν, vgl. e, i. - -ην, -ηνος (mit ion. η für nichtion. ä) haben außer χήν, s. § 2c, einige vorgriech. Orts- und Völkernamen: z. Β. Τροιζήν, Τιτηνες, Κεφαλλήνες, Πανέλληνες und (retrograd) "Ελληνες, vgl. auch myk. On. Pa-ki-ja-ne (PI.), dazu -ήνη § 35f; dagegen haben bei Σειρήνες auch Alcm. Pi. u. a. η (vgl. Frisk s. v.). g) -ϊν- ( - ΐ ς , -ϊνος). Von den Wörtern auf -ϊν ist ϊς, ίν' (ίνες 'Sehnen') ein ΐ-Stamm § 2e. Auch γλωχΐνα 'Nagelspitze, Pfeilspitze u. ä.' geht wohl von einem Akk. *γλωχΐν neben *γλωχ£αν > γλώσσαν aus (s. § 50a). δελφΐν-ος gehört zu δελφύς 'Gebärmutter' (Hp., Arist.), zu άκτΐνες 'Lichtstrahlen' vgl. ai. αΜύ- m. 'Morgendämmerung'. Die übrigen sind etymologisch unklar, über -μΐν- s. § 22 d. h) Auf -αν- endigt nur μέλας μέλανος, urverwandt mit Wörtern wie lett. m^lns 'schwarz', im Einzelnen aber unklar, s. Frisk s. v.

η-Neutra

§ 24i, Tb]

59

i) -η-Neutra. Mit η werden seit idg. Zeit einige Neutra, vor allem Körperteile (vgl. auch e, f) in den obliquen Kasus erweitert. Vom Nom.-Akk. Sg. abgesehen, flektieren sie wie die Neutra auf -μα und -p/v- als -ατ-Stämme (§§ 21a, 26a): οδς οΰατος -ατα Ohr' (kontr. ώσίν μ 200), κάρη Gen. κράατος < *κρ α(σ)κ-τος, kontr. κρατάς, nach κάρη auch καρήατος, κάρητος, Plur. κάρηνα < *καρασνα (Akk. Sg.! κρατα θ 92 zu Gen. Dat. κρατάς -ί, über κράτεσφι θ. § 126h), myk. Instr. PL ka-ra-a-pi und verschiedene Komposita, ζ. B. qo-uka-ra 'mit Kuhkopf', s. Verf. SMEA 1 (1966), 61 ff., ai. sirah Gen. äirs-n-äh 'Kopf', vgl. κέρας § 32a; ferner γόνυ γούνατα neben γοΰνα < *yovfa usw. Analog dazu wird auch bei δόρυ gelegentlich δοϋρ-(α) durch δούρατ-(α) ersetzt. Nach γούνατα: γούνα auch προσώπατα (-ασι) = πρόσωπα (zu πρόσωπον 'Gesicht' § 63 b); έγκατα 'Eingeweide', urspr. 'Inneres' zu *έγκατον § 34c, Dat. έγκασι sekundär. Vgl. auch σπλάγχνα § 35 d. (1) M a s k u l i n a und F e m i n i n a h

μέλαν-, auch En. άμφι - αινα παμ - αν (f) (ώλέν-) ? λευκ - ος § 35 a f τέρεν a φρεν ά-φρον- , -έων, -σύνη ταλά — άταλά - § 39 b έχέ - , auch En. Sat χαλί - , -έων, -σύνη μελί — επί - , -σύνη περί ταλασί — άεσί - , -σύνη άρτί — § 7 1 a σαό — , -σύνη κερδαλεό Λυκό (φιλό - ): -σύνη (άλλό - ): -έων

(δολό-φρον-): -έων, -σύνη όμό — , -έω, -σύνη άγανό — , -σύνη όλοό κρατερό πρό — , s. auch § 50 a έύ — , -έων, -σύνη πολύ — μετά-φρενον f άρσενf αύχένέρι ' f Τροιζήν- St. f Ένιήνf Κεφαλλήν-ες f "Ελλην-ες f Παν μείς, μην- § 2 c ήλιτό - ος § 71 b σκοτο - ιος § 83 c a άρήν β. άρνf Σειρήν-ες f Τιτην-ες

χην- § 2 c tv- § 2 e g ώδΐν-ες θΐν- § 2 c -μΐν- s. § 22 d ρϊν- § 2 c άκτΐν-ες g δελφϊνg Τρηχΐν- St. γλωχΐνg τρι ' — χαλκό τανυ c ΆμυθάονΊάον-ες Προτιάον(0) Έλικάον(C) e Λυκάονc Άλκμάονc διδυμάονc δπάονc Άμ (C) Άπισάονc Ίκετάον-

60 c C

'ΑρετάονΜαχάονΠαφλαγόν-ες c Πηλεγόνb άρηγόνe (πυγόν-): -ούσιος Λαιστρυγόν-ες -δον- s. § 25 Μυγδόνθ άηδόνθ χελιδόνθ Μυρμιδόν-ες Σιδόν-, S. -ωνΆμαζόν-ες (θ) παιήον-, auch [Gott χθον- § 2 c ένοσι — (Ταλαΐον-) S. -ίδης Μαίον-α c Άλκμαίον- = -αονΠαίον-ες c κυλλο-ποδίον-, -ων- ? β ήΐόνΉϊόν-ες S t . Μήιονe κίονc Μολίονc Νομίονc Kpovtov-, -ίων(c) (Ίξίον-): -όνιος (c) Δολοπίονc Άρίονc 'ϊπερίονb περι-κτίονc Άμφίονχιόν- § 2 c θ βραχίονΚίκον-ες θ κανό ν-μέμνον- S. § 22 a θ άξονb πέπονά-πείρον- s. § 26 b c Ύπείρον-

Mask. u. F e m . auf -vc

ΊήσονΑϊσονΌλοοσσόν- St. θ γείτονb τέκτον-, auch E n . c κατηφόν-ες κύον s. κυνθ άλκυόνc Άλεκτρυόνπρώον- s. § 26 b a άρην, άρνπολύ-αρν-ι -(ρ)ρην-ες -(ρ)ρηνος ύπό-ρ — § 69 a a κύων, κυνΦόρκϋν-α u. -υν! Γόρτϋν- S t . c Ποσειδάωνe βουβώνb άγώνμελεδών-ες s. § 25 β αηδών-: -ονc ΦεΙδων Σιδών-, vgl. -ον(θ) Κύδων-ες e Καλυδώνb κλύδωνΜύδωνΆμυδώνμεδέων 8. § 12 b Μεδεών- St. d χαλκεώνd Ελεών- S t . d e κενεώνd e άνθερεών-

a αΐώνc Αίγαίωνc Πανδίωνc κυλλο-ποδίων, -ον- ? c Πηλεΐωνc Καδμεΐων-ας c Άτρεΐωνc Γοργυθίων(ο)Έρευθαλίωνc Δευκαλίων(c) Άρπαλίωνc Άσφαλίωνc Βουκολίωνc ΆνθεμίωνC Δαρδανίων-ες C ούρανίων-ες C ΚρονΙων-, -ιονc Άκτορίωνc Ώρ(ων-, Ώαρίωνc ΊασΙωνc ΉετΙωνc Ίφιτίωνc ΊπποτΙωνc ίθυ-πτίων(c) Εύρυ-τίωνe άγκώνe μήκωνc ΧάλκωνΚαύκων-ες c Λύκωνθ ' Απόλλων c Δόλωνc Πύλωνc Μένωνc Θόωνc Προ Πετεών- St. c ΚόωνΆλιζών-ες Μάρων(d) Όλιζών- St. c τρήρωνΘώνc πολυ — c Άγάθωνc Χείρωνd Μαραθών- St. πρών- s. § 26 b c Κρήθωνd 'Αντρών- St. c αίΟων-, auch En. d Πλευρών- St. Πυθών-α c Ίήσων-

οίο-χίτων χαλκό ά-μιτρο —

"Ιτωνχιτώνέλκε' -

θ

61

-v-Stämme - -δον-

§§ 24, 25, 26a]

d e (c)

ΣικυωνμϋώνΆμφι-τρύων-

(2) N e u t r a κράατος, κάρη usw. ύψι-κάρηνος ούλο -

έγκατα γούνατα, γόνυ προσώπατα, πρόσωπον

δούρατα, δόρυ ουατα, οδς άμφ-ωτος § 83b A n m . 41

2. Suffix -δον-(-δων-) § 25. Das seltene Suffix -δον- (-δων-) scheint zu lat. -do -dinis (cupidö, vor allem Krankheitsbezeichnungen torpedö usw.) zu gehören: τηκεδών 'Auszehrung', μελεδώνες τ 517 (gew. Überl. -δώναι, ebenso in Sappho 37 LP) 'Sorgen', vgl. auch μελεδήματα; κλεηδών und κληηδών MD 'Rede, Kunde' (κλέος usw.), κοτυληδονόφιν ε 433 'mit den Saugwarzen' (κοτύλη 'Becherchen'). Vgl. die Adj. auf -εδανός § 38 a. τηκεδόνκλεηδόνκληηδόν-

Άνθηδόν- St. Άσπληδόν- St. κοτυληδόν-

Σαρπηδόν- u. -όντ- § 12 b Τενθρηδόνμελεδών-ες

3. Die r/w-Stämme61 § 26. a) Die idg. Sprachen kennen eine Gruppe von Nomina, bei denen Stämme auf -r und solche auf -n innerhalb desselben Paradigmas abwechseln, was im Heth. besonders gut erhalten ist. Bei den Substantiven, die durchwegs Neutra sind, hat der Nom.-Akk. (Sing.) -r-Stamm, die anderen Kasus -%-Stamm, der im Griech. wie bei den anderen -»-stämmigen Neutra (§§ 21a, 24i) durch -ατersetzt ist. Ererbt sind ουθαρ οΰθατα 'Euter' ai. udhar Gen. udhnah, ηπαρ ήπατος 'Leber' ai. yäkrt, Gen. yaknäh, lat. iecur Gen. iecinoris (statt Hecinis, vgl. femur feminis 'Oberschenkel'), ύδωρ ύδατος (-ωρ eigentl. kollektiver "Plural" nach Schmidt, Neutra 193ff., vgl. heth. uatar D.-L. ueteni PI. uidär, ahd. wazzar mit durchgeführtem 51

Vgl. Benveniste, Origines passim, bes. 3ff., über -uerj-uen- llOff., Schwyzer Gr. I 519ff. (Lit.).

Risch, Wortbildung der homerischen Sprache 6

62

r/n-Neutra

[§ 26a-d

-r-Stamra, aber got. wato Dat. PI. watnam -w-Stamm), ήμαρ ήματος 'Tag', vgl. ή μέρη, s. Chantraine s. v. Ein altes zu *suep- ai. svap'schlafen' gebildetes *sueprjswpr/supn- (heth. *suppar in Supparija'schlafen') ist wohl in ΰπαρ 'Wahrtraum' erhalten, vgl. ύπνος § 35bα, lat. sopor, s. Frisk s. v. Nur griech. ist άλειφαρ άλείφατος myk. Instr. a-re-pa-te 'Salböl' (άλείφω)52, ferner άλκαρ 'Abwehr' (άλαλκον, άλκή usw.). b) Häufiger ist -fap ^ατος. Ererbt sind φρείατα (φρήατα, Sing, att. φρέαρ) 'Brunnen', s. Frisks, v., πεΐραρ -ατος (*πέρ.Γαρ) 'Knoten, Ende, Ziel', vgl. ai. pdrvan- n. 'Knoten, Abschnitt, Ziel' (zu πείρω ?), mit Kompositum ά-πείρων, πΐαρ 'Fett' mit A d j . πΐων πΐειρα = ai. ρίναη-, f. pfvan (zu pi- 'strotzen'). A n πΐαρ schließt sich στέατος φ 178 = 183 an, Nom. att. στέαρ 'Talg'; deutlich deverbativ άλείατα (ει M D ) 'Mehl' (άλέω), ειδαρ 'Futter' (έδ-), κτεάτεσσι (κτέαρ bei späteren Dichtern) 'Besitz' (κτάομαι), ονειαρ 'Hilfe' (όνίνημι), είλαρ 'Schutzwehr' (είλέω), vgl. άλκαρ s. a. A n πίων πίεφα erinnert *πρώ.Ρων (πρών ύλήεις Ρ 747, sonst πρώονες (-ας) άκροι (-ους) V E ) 'Berg, Vorgebirge', Fem. *πρώεφα > πρώιρα 'Vorderteil des Schiffes', s. § 50 d, vgl. Frisk I I 608 f. c) Bei einigen hat sich im Griech. der -p-Stamm durchgesetzt: έαρ, έαρος 'Frühling' (*uesr, lit. vasarä aber asl. vesna), πυρ, πυρός 'Feuer' (heth. pahhuuar, Gen. pahhuenas; ahd. fuir fiur: r-Stamm, got. fön Gen. funins: π-Stamm), οναρ 'Traum', das neben sich δνειρος, -ov (vgl. πΐαρ: πίειρα) hat, bildet im Plur. όνείρατα υ 87, eine Kontamination aus όνειρα + *ονατα, s. Frisk s. ν . d) Bei anderen Neutren auf -p ist auch in den anderen Sprachen keine Spur eines -n-Stammes (mehr?) erhalten: so bei ήτορ (-op äol.), vgl. ahd. ädara 'Ader', und θέναρ -αρος 'Handfläche', vgl. ahd. tenar. Unklar ist νέκταρ -αρος, singulär und ohne sichere Etymologie ist das Adjektiv μάκαρ -αρος. -ωρ haben έέλδωρ 'Wunsch' (έλδομαι), ελωρ -ωρα 'Haub' (έλεΐν), τέκμωρ 'Zeichen' (att. τέκμαρ) τεκμαίρομαι, πέλωρ (dazu πέλωρον s. § 6 b) 'Ungeheuer' äol. für τέλωρ Hsch. (vgl. Troxler, Sprache u. Wortschatz Hesiods 174 ff.). Dunkel ist ίχώρ m. 'Götterblut', Akk. ίχώ ( < *-οσα?). 52

Horn, nur Gen. und Dat., άλειφαρ Hes. Th. 553 (v. 1. -α), s. Troxler, Sprache u. Wortschatz Hesiods 195 Anm. 51.

§ 26, 27a, b] b c b

b a b b b b b d a b a

Stämme auf -r/n- und -r-

είδαρ, -ατα έαρ, -αρος κτέατ-εσσι Κτέατος § 85 φιλο-κτεανώτατε § 83 b Πολύ-κτωρ § 83 a στέατ-ος ούθαρ, -ατα άλείατα βνειαρ, -ατα φρείατα πϊαρ πίων, -ειρα μάκαρ, -αρος, auch En. τρισ — όίλκαρ είλαρ ήμαρ, -ατος, ήμέρη παν ενν έξ Adv. ποσσ —

d c a a b b d a d

c

63

θέναρ, -αρος 6ναρ, -είρατα, βνειρος ήπαρ, -ατι ΰπαρ πεϊραρ, -ατα ά-πείρων νέκταρ, -αρος άλε£φατ-ος ήτορ μεγαλ — -ος, -ι (Φιλ - ?) θ. -ίδης πϋρ, -υρός ά-πυρος

Δηΐ d a

d d d d

έέλδωρ ΰδωρ, -ατος μελάν-υδρος έλωρ, -ωρα πέλωρ, πέλωρον, -ιος τέκμωρ ίχώρ, ΐχώ

4. Maskulina und Feminina auf -ρ §27. a) Die meisten Maskulina und Feminina auf -ρ flektieren -ηρ, -ερος; bei den Verwandtschaftsbezeichnungen πατήρ, μήτηρ u n d θυγάτηρ, ebenso bei άνήρ u n d γαστήρ ist auch die Schwundstufe (und in den Komposita o-Abtönung, s. § 83 a) erhalten, so daß wir bei diesen folgende Flexion haben: 1. -τηρ, -ηρ im Nom. Sing. 2. -τερ-, -ερ- ursprünglich f ü r Akk. Vok. Sing., Nom.-Akk. Dual und Nom. Plur. zuständig, wird auch f ü r die übrigen obliquen Kasus verwendet. 3. -τρ-, άνδρ- für Gen. D a t . Sing., Gen. Plur., bei άνήρ u n d θυγάτηρ auch auf die übrigen Kasus (außer Nom. Vok. Sing.) übertragen, -τρα-, άνδρα- (ρα < *f) im D a t . Plur. auf -σι. b) Ererbte Verwandtschaftswörter: πατήρ myk. pa-te ai. pitärlat. pater usw., μήτηρ myk. ma-te ai. mätdr- lat. mäter usw., θυγάτηρ myk. tu-ka-te ai. duhitär- got. daühtar usw., φράτηρ (Aesch.; be-

64

-ρ-Stämme (Mask. u. Fem.)

[§ 2 7 b , c

Horn, ά-φρήτωρ und φρήτρη) 'Sippengenosse' ai. bhrdtar- 'Bruder' usw., vgl. russ. brat ( < asl. bratru) 'Bruder, Vetter', δαήρ (*δαιΓήρ) 'Bruder des Mannes', ai. devär-, asl. diveri, είνατέρες (ει MD) 'Frauen der Brüder des Mannes', lat. ianitrlces, ai. yätar- Gramm. Ferner άνήρ (άνδρός und άνέρος MD, s. Chantraine, Gr. Horn. I 215) ai. nar-, mit zahlreichen Komposita: die meisten mit verbalem Vorderglied, auch bei άγήνωρ (24mal θυμός άγήνωρ VE, dazu άγήνορι θυμώι VE Ω 42 ~ λ 562, als Beiwort von Helden vor der bukol. Diärese) ist das Vorderglied ursprünglich verbal (vermutl. άγε-), doch wurde es später als άγα- aufgefaßt. Danach sind wohl άνήνορα (κ 301 ~ 341) und εύήνορα (δ 622, ν 19), stets im 5. F u ß gebildet, worden, s. Verf. I F 59 (1944), 39ff., anders F . B. J . Kuiper, Mededelingen Nederl. Ak. N R 14. 5 (1951), 1 ff. (zu einem Ntr. *άνερ, *άναρ 'vitale K r a f t ' ) ; zu -ήνωρ s. auch Sommer, Nominalkomposita 169 ff. Dazu Eigennamen Άντήνωρ = myk. A-ta-no Gen. A-ta-no-ro, Ύπερήνωρ (vgl. ύπερηνορέων), Ύψήνωρ. Über Βιήνωρ s. § 71c, über -ανδρός s. § 83b, über ήνορέη s. § 49 b. c)

Meteorologische Bezeichnungen: άστήρ 'Stern', aw. Akk. usw., vgl. lat. Stella, dazu άστρα 'Sternbilder' kollektiver Plur. ? (s. auch § 6 b); außerdem αίθήρ f. (zu α'ίθω, vgl. αϊθρος, -ρη § 29a), αήρ ήέρος f. ( < οίΡήρ, dazu αΰρη § 29a?) und σπινθήρες m. 'Funken' s. Frisk s. vv. - Isoliert ist γαστήρ f. 'Bauch' ( < *γραστήρ 'Fresser', zu γράω Kall.). stamm

δαρ s. § 72 b ψαρ-ών s. § 2 b άήρ δαήρ (άθήρ) s. -ηλοιγός αίθήρ σπινθήρ-ες κήρ s. § 2 b άνήρ άγ-ήνωρ auch En. ( Ά λ ε γ - ): -ίδης Βι - s. § 71 c άν ρηξ — auch En. Προθο -

άγαπ-ήνωρ auch E n . Έλπ Ύπερ — , -έων Δεισ — φθεισ — Πεισ — Άντ εύ - , ίδης Έλεφ Εύχ 'ϊψ - άνειρα s. § 50 Μαί-ανδρος ? "Αλκ - , -η § 83 b Σκάμ — ϊ

Άλέξ-ανδρος § 83 b "Ισ Πείσ Κασσ — η Λόσ — ος θυγάτηρ είνατέρες πατήρ μητρο-πάτωρ § 76 b δ-πατρος § 83 b Κλεο - η § 83 b όμβριμο § 83 b όβριμο — εύ-πατέρεια s. § 50 c μήτηρ

§§ 27, 28] Δη-μήτηρ δύσ — ερ άστήρ γαστήρ

Die Calandschen Suffixe

65

ψήρ-ας s. § 2 b ά-φρήτωρ ίχώρ s. § 26 d

F. Die Calandschen Suffixe Allgemeines § 28. Unter diesem Namen möchte ich eine Reihe von Suffixen zusammenfassen, die formell verschiedenartig sind, in der Wortbildung aber eng zusammengehören. Es sind dies vor allem das Komparativsuffix -ίων (-ιων) und das Superlativsuffix -ιστός § 33, zu denen als Positiv in der Regel Adjektiva auf -ρος § 29 oder -υς § 30a mit Adverbien auf -α § 127 b und abstrakten Substantiva auf -εσ- § 31 gehören, ζ. Β. ταχύς, θάσσων, τάχιστος, Adv. τάχα, το τάχος; oder κρατύς u. κρατερός, κρέσσων, κάρτιστος, Adv. κάρτα Hippon. ff., τό κάρτος. Nicht selten sind sie von Verben abgeleitet, ζ. Β. ελέγχω, ελεγχος, έλέγχιστος. Bei Zusammensetzung erscheint im Vorderglied statt -po- -ι-: κϋδρός, κϋδιάνειρα, κόδιστος, κϋδος. Dieses Suffixsystem finden wir auch in anderen idg. Sprachen, so ai. 1. urü- 'breit', Komp. värlyän, Superl. väristha-, vdrah n. 'Breite'. 2. ugrä- 'stark', Komp. ojiyän, Superl. öjistha-, ojah n. 'Stärke'. 3. Komp. sdhiyän 'mächtiger', Superl. sähistha-, sahah n. 'Macht', sähate 'er überwältigt'. Das Verhältnis von κυδρός: κϋδιάνειρα wird durch die Untersuchungen von W. Caland, nach dem wir hier das ganze Suffixsystem benennen (KZ 31, 1892, 266 ff. und 32, 1893, 592), und J. Wackernagel (Verm. Beitr. 8 ff. = Kl. Sehr. I 769 ff.) als idg. erwiesen, s. § 79. Im Griech. stehen außerdem noch weitere Suffixe in mehr oder weniger engem Zusammenhang mit dieser Suffixgruppe -νος § 35, -ιμος § 37, -αλέος (-αλος?) § 36, -εδανός (-εδνός) § 38 a. Vgl. auch Tab. S. 66 f.

66

Die Calandschen Suffixe

> fr

3 ΘMil α.

3 Χ X



8 Α ο

"Ο φ Φ Μ χ χ -fr Μι)

< X >

II » 11 2

8 Χ -β

-β .S ÄW

υ» υ» ο ο f f α- -a -a α. Χ Χ

^° C §Χ ί ο

8 α. ω > -8

ο ίο χ e

Π S e * «ο -ρ· ο i χ

> 3 b e

>

3 •β » χ e

d.

ο. k



ο LT Χ Ο Χ ^ ίο -8 •ί=- Χ

ι. * Χ υ» Χ Ο 8 ο. Χ

ίΟ S

11 « ε Κ 2 •< -β Α

ι» * Χ

χ ο Λ

4? Χ

«Ο ΙΟ χ

ο

§Ο*

Ν i φ su -8 < Ε > -ϊ-·

3» ' S «

-ω Χ

J "χ χ

Μ Χ Ξ -β 55 η "3

υ> -ρ· Ο υ· Wφ (Ο £

y «J· 2 ο 9- χ ο. e ι- 8 ·

U· ο Η Β

0

u» If υ* ν ο ο g ο u> Ιο e ** Κ ^ ο e t>

ο χ χ 18 Α

3

1 5 δ g I S

8

Χ

υ> u» u> υ* "Ο »Ο Ό IJI V y u· ο υ» . Q. Q- -Ο U» SD Ji |j> -» > ω if J2 ö· -3 Ο i a §

t£ I

ιί 3

w

-3 b 8 a. Φ

U> U1 y -3 -3 CD X x 8 8 8 a R η

-O υ· 3 -3 X Χ ίο 8 -3 -f? χ

g

Die Calandschen Suffixe

§28]

TJ 3 X l-ω l -f^ 13 r< co

3 Χ 3 5- Χ ir -ω =8

ϋ

+3 60 J£ ß Φ

Ο

υ1 υ· t Ν;

«s *

£

er>

ο ?

Ρ" AI X Ρ κ

•s ö

'χ ά

υ1

υ- ο ο μ Κ S s α Χ -ρ· »ρ- χ

ο ίο ?· -8

> 3 13 e

u· g 5 Χ >~ -ω -ω

εο w ° Ö χ Ο ^

Ο

£ -8

e e

'S -Ω Φ

τί ® I— φ( 'α, w 'S Ά

φ Ä ü (H Ö

>

c

Κ Κ

Φ -ρ

«Ο Χ ω Ο Χ

Φ

-9-

Φ Λ ä Η φ κ Φ

68

Nomina auf -ρος, -ρη

[§ 29a, b

1. Die Stämme auf -po- und -ρη

§ 29. Wir müssen vor allem zwei Gruppen unterscheiden: a) solche -po/-p-y)-Stämme, die neben p-Stämmen stehen, also eigentlich -ο/-ηAbleitungen sind (§§ 6, 7), und b) solche, bei denen -po-, -ρη als einheitliches Suffix aufzufassen ist. a) -po-Stämme neben p- und r/n-Stämmen. Ererbt ist ΰδρος 'Wasserschlange' zu ΰδωρ, s. § 6a. Hierher αΐθρη, ξ 318 αΐθρωι δεδμημένος zu αίθήρ, wohl auch αυρη zu άήρ § 27 c; eine Reihe von Zeitbestimmungen: ή μέρη neben ήμαρ § 26 a, urspr. Fem. des Adj. *ή μέρος, das durch νύκτερος (Aesch. u . a . ; bei Horn, νυκτερίς § 51 d) vorausgesetzt wird und vielleicht mit ήμερος 'zahm' identisch ist, s. Kastner, Adj. 2er Endungen 100ff.53a δυσχείμερος und χειμέριος neben χεΐμα (*ήμερος: ήματ- = -χείμερος: χείματ-), ώρη s. § 7 b. Weiter κόπρος neben ai. 4äkft, Gen. sakndh 'Kot'; zu νεΰρον, -ρή, lat. nervus (ur > ru vgl. παϋρος: parvus οδ), zeigt aw. snävarv 'Sehne' den /--Stamm, über θύρη s. § 7 b, über ύπέρη zu υπέρ und ένεροι zu ενερ-θε s. § 34b. Hierher gehört vielleicht auch βλωθρός 'schlank' (zu ai. mürdhän- 'Kopf, Gipfel'?). Über πέλωρον s. § 6b. b) P r i m ä r e A d j e k t i v a auf -ρος. In der Regel oxytoniert; die Wurzel meist schwundstufig. Häufig haben sie εσ-Neutra, zuweilen auch Komp. auf -ίων, Superl. auf -ιστός, sogar zuweilen Adj. auf -ύς neben sich (s. auch Tabelle S. 66 f.). Die Adjektiva selbst sind oft aus der Grundsprache ererbt, ερυθρός myk. e-ru-ta-ra f. = lat. ruber, zu έρεύθω, λαμπρός zu λάμπω, ψυχρός neben ψύχος und ψόχω, έχθρός neben εχθος, εχθεσθαι (εχθρός eigentl. zu lat. extra, exterus\ s. Frisk I 600 f.), λάθρηι zu λαθεϊν, άληθής, λυπρός neben λυπέω Hes. Op. 401. Das Verbum ist im Griech. nicht mehr erhalten bei ξερός ε 402 (vielleicht metr. Kürzung aus ξηρός Hdt. usw. [ξηραίνω § 108b], s. Chantraine, Gr. Horn. I 107), ai. ksärä- Ep. 'brennend' zu ksdyati 'brennt', ύγρός vgl. lat. uveö usw., πικρός = asl. pistrü 'bunt' zu ai. pimSäti 'schneiden, schmücken', νεκρός (meist Subst., vgl. νέκϋς § 30 bß) von der Wurzel *neic- 'verschwin53a

Zur Frage, ob als 'echtdor.' ήμερος (so Tab. Heracl. I 172) oder άμερος (so Pind. und Trag.) zu gelten hat, vgl. B. Forssman, Untersuchungen zur Spr. Pind are 41 ff.

§ 29 b, c]

Adjektive auf -ρός

69

den, sterben' (lat. nex), λυγρός vgl. λευγαλέος und lat. lügeö. ελαφρός entspricht genau ahd. lungar 'flink', doch ist unklar, ob auch έλαχύς ([έ]λάχεια § 30a) Komp. έλάσσων und evtl. έλεγχος η., ελέγχω hierher gehören, s. Frisk s. vv., Mayrhofer s. v. raghuh. - Überhaupt ohne Verbum sind: μακρός (lat. macer) neben μήκος usw., κυδρός - κϋδος, αισχρός - αίσχος, οικτρός - οίκτος, Φαίδρη λ 321, φαιδρός Pi. Frg. 109, 2 = lit. giedras 'heiter', σφοδρώς neben σφεδανόν, άκρος (substantiviert άκρη und άκρον) zur verbreiteten Wurzel άκ- (άκμή usw.). Umstritten sind ζωρός, λάβρος, s. Frisk s. vv., unklar auch χλωρός, ώχρος und μικρός (σμικρός Ρ 757), ferner άβληχρός 'zart' (später βληχρός, s. Leumann 55, 340), πενιχρός 'arm' neben πένομαι. c)

A d j e k t i v e auf -αρός, -ερός, -ηρός, -υρός.

α) στιβαρός 'fest' (στείβω), λαρός < *λαΓαρός (od. !! 9^ερός) zu άπο-λαύω, σθεναρός I 505 zu σθένος, λιπαρός neben λίπα § 127 b, γεραρός (-ώτερος) 'ehrwürdig' zu γέρας, νεαρός Β 289 zu νέος (vgl. Νέαιρα § 50d), βριαρός zu βρΐ-θω, μιαρός neben μιαίνω. Unklar λιαρός 'mild', καθαρός 'rein'. β) Ererbt sind έλεύθερος myk. e-re-u-te-ro 'frei' = lat. liber und ιερός myk. i-je-ro (daneben ιρός: lesb. z. T. auch ion.) 'heilig', bei Horn, auch 'kräftig' (z. B. mit μένος u. ä.) = ai. isirä- 'kräftig, rasch', s. ausführlich Chantraine s. ν. - διερός 'rasch, vital (?)' (i 43 πούς, ζ 201 zu άνήρ), bei Hes. Op. 460 'feucht' (vgl. διαίνω § 108b), zu δίεσθαι? s. Chantraine s. v.; *σχερός zu σχεΐν in έπισχερώ § 125, στυγερός zu στυγεϊν. Neben υ-Adjektiven und anderen Calandschen Suffixen: τραφερός (ταρφύς, τάρφος, τρέφω), θαλερός (θαλύς -εια, θάλλω usw.), καρτεράς und κρατερός (κρατύς κράτος/κάρτος κρατέω), γλυκερός (γλυκύς), μαλερός (zu μάλα μάλλον μάλιστα?), δνοφερός (ϊοδνεφής), κρυερός (κρύος Hes. Op. 494), vgl. κρυόεις, analog σκιερός zu σκιόεις. Über ήμερος 'zahm' s. a, ξερός s. b, zu έπισμυγερώς 'elend' vgl. Frisk I I 751. γ) Die Adjektiva auf -ηρός bilden bei Homer keine geschlossene Gruppe: ότρηρός 'hurtig' neben ότραλέως ότρύνω, δηρός 'lang dauernd' neben δήν (*Sföcpo-, vgl. ai. dürd- 'fern' u. a.) und αΐψηρός 'schnell dauernd' zu αίψα, λαιψηρός 'rasch' offenbar nach αίψηρός. άνΐηρός zu άνΐάω oder άνΐη; sicher denominativ in πενταέτηρος, τετρα-

70

Adj. auf -υρός, Subst. auf -po-, -ρη

[§ 29c, d

φάληρος mit MD zu φάλαρον (s. dß, φαληριάω § 112d), vgl. τετράφαλος zu φάλος. Unklar πηρός 'blind' (urspr. 'verstümmelt'?), άταρτηρός 'verderblich' ? 8) Von den Adj. auf -υρός gehören einige zu Bildungen auf -υ-: λιγυρός (statt *λιγερός oder *λιγυλός?) zu λιγύς, λίγα 'schrill', γλαφυρός neben γλάφυ 'Höhle' Hes. Op. 533, (δια-)γλάφω, substantiviert άργυρος myk. a-ku-ro eigentl. 'das helle (Metall)' zu άργυ- in άργυφος § 63a, lat. arguö neben αργός < *άργρός ( = ai. rjrd- 'glänzend', s. § 79), εναργής § 31 h, vgl. Tab. S. 66 f. Gegensatz dazu ist ζέφυρος eigentl. 'der Dunkle', myk. P N Ze-phu-ro u. a., vgl. einerseits ζόφος, anderseits δνοφερός, ϊοδνεφής (s. β), s. Verf., Mus. Helv. 25 (1968), 205ff. Unklar κινυρός Ρ 5 'blökend(?)'; βλοσυρός etwa 'schrecklich' (προσώπασι Η 212, όφρύσι Ο 608) s. βλοσυρώπις § 51 d ; der Bildung nach dunkel αλμυρός 'salzig' (άλμη § 19 f). όϊζΰρός zu όϊζύω oder όϊζός. Ererbt ist παϋρος = lat. parvus ( = νεΰρον: nervus s. a, vgl. pau-per), woran sich vielleicht άφαυρός 'schwächlich' und άμαυρός (εΐδωλον δ 824, 835) ' m a t t ' anschließen. Zu γϋρός 'rund' vgl. Frisk s. v., unklar λευρός 'weit, eben'. d) S u b s t a n t i v a a u f -ρος, -ρον, -ρη. α) I m Gegensatz zu den Adjektiven stellen die Substantive keine geschlossene Gruppe dar. Die meisten etymologisch durchsichtigen sind aus der Grundsprache ererbt, so άγρός 'Feld' (lat. ager usw.), wohl auch άγρη 'Jagd' (s. Frisk s. v., vgl. άγρέω § 111c) 54 , Tierbezeichnungen ταύρος (lat. taurus), κάπρος 'Eber' (lat. caper 'Bock'), dann εΰληρα 'Zügel' (*ΙΓληρα, lat. lörum), μηρός, Plur. μήρα, lat. membrum (*me(m)srom, vgl. ai. mämsd-m 'Fleisch' usw.), ομβρος (lat. imber), κλήθρη § 18c, vielleicht auch άφρός 'Schaum' (s. Frisk s. v.). Ererbt sind auch δώρον myk. PI. do-ra (asl. dam) zur Wurzel dö, κλήρος 'Los, Erbstück' (air. clär s. Frisk s. v.), vgl. κλάω( ?). γαμβρός 'Schwiegersohn' zu γαμέω ? (vgl. auch ai. jAmätar-, lat. gener, asl. ζφ), über πενθερός s. γ. τάφρος 'Graben' zu θάπτω, τέφρη 'Asche' (lat. febris, zu *dhegvh- 'brennen': ai. dahati, lit. degu usw.), ξυρόν = ai. ksurä'Rasiermesser' zu ξύω. - Substantivierte Adjektive χήρη 'Witwe' 51

Beide Wörter können etymol. zusammenhängen, haben sich jedenfalls in ihren Ableitungen gegenseitig beeinflußt, s. Chantraine, fitudes sur le vocabulaire grec 31 ff., bes. 48ff., vgl. Diet. 6t. s. ν. άγρα.

71

S u b s t a n t i v e auf -ρος, -ρον, -ρη

§ 29 d ]

(vgl. χήρωσα, s. § 7 a) zur ai. Wurzel hä Verlassen', εύρος 'Südostwind' zu εΰω 'brennen' ?, άλιτρός 'Frevler (ήλιτον) s. § 18b, vgl. dazu das unklare μολοβρός 'Landstreicher'. Zur gleichen Wurzel wie χήρη wohl auch χώρη, χώρος. Einige haben, wie die Adjektiva, -εσStämme neben sich: έδρη = εδος zu έζόμην (Wurzel sed), χαράδρη 'Runse' myk. On. Ka-ra-do-ro, vgl. χέραδος 'Geschiebe' § 31c. Über νεβρός 'Hirschkalb' und βόθρος 'Grube' s. Frisk s. vv. Lehnwort ist offenbar κέδρος. β) Von den Substantiven auf -αρος, -αρον, -αρη sind die meisten unklar, z. T. wohl Lehnwörter, τάλαρος 'Körbchen' zu τάλασα, ετλην, λαπάρη 'Weichen' (λαπαρός 'schlaff', λαπάσσω 'leeren' H p . Aesch., vgl. κενεών), εταροι u n d έτάρη s. § 34b (dazu εταίρος § 61). Unklar έσχάρη myk. e-ka-ra, εναρα (2. oder 3. Dekl. ?), φάλαρα (mit τετραφάληρος ογ, φαληριάω § 112d) neben φάλος, βλέφαρον; μέγαρον wohl Lehnwort; onomatopoetisch λάρος 'Möwe'. γ) -ερος, -ερον haben εσπερος = lat. vesper, πτερόν 'Flügel' zu πέτομαι, πτέσθαι (s. Frisk s. v.), πενθερός 'Vater der F r a u ' (nach Leumann 115 s t a t t *πένθυς = ai. bändhu- 'Verwandter' nach κρατύς: κρατερός u. ä. s. cß), zu *bhendh- ai. bandh-, got. bindan 'binden' (s. πείσμα § 21b), zum Suffix vgl. έκυρός, γαμβρός. Über 'ίμερος s. §§ 5h, 106 unklar εϊρερον Akk. θ 529 'Gefangenschaft', κασσίτερος Lehnwort. δ) -υρος haben die ursprüngl. Adj. άργυρος und ζέφυρος s. οδ (vgl. die anderen Farbbezeichnungen ερυθρός, χλωρός, ώχρος, φαιδρός), έκυρός ist Erbwort s. § 6c, σταυρός 'Standpfahl' zu στα-; zu τυρός 'Käse' < *τυριος myk. tu-rjo vgl. aw. tüiri- n. 'dicke Milch'. Über μάρτυρος s. Frisk I I 178 f. Unklar πλευρή πλευρόν, λαύρη (Lehnwort?). ε)

Über -ωρή in άλεωρή, έλπωρή, θαλπωρή s. § 39e.

άρή § 3 d άρή § 62 c (βάρβαρος) § 5 h c α στιβαρός d β μέγαρον Μεγάρη Γάργαρον B g § 5h

Πάνδαρος, -εος Άμισώδαρος c α νεαρός Cα καθαρός c α λιαρός Καλλίαρος St. c α μιαρός c α βριαρός

dß c α dß dß



λάρος λδρός τάλαρος φάλαρον άμάρη μάρμαρος § 5 h "Ισμαρος St. έναρα

72 c α dß c α cα dß dß dß b r" α da da da d a d a

b b da da da b b a b cß cß dY cß cß cß cß cß cß cß a a

Stämme auf -po-, -ρη σθεναρός λαπάρη λιπαρός γεραρός έταρος, -η § 34 b Τάρταρος § 5 h Φάρος Ins. βλέφαρον έσχάρη λάβρος νεβρός γαμβρός "Ιμβρος St. δμβρος Θύμβρη St. μολοβρός άγρός *γρη Μελέ - ος πάν s. § 74d πυρ - η s. § 74d υγρός, -ή λυγρός χαράδρη «ρη κέδρος Φαίδρη -ανδρός, -ηβ.§§27, σφοδρώς [83 b ΰδρος § 6 a -υδρος 8. § 26 κυδρός έπισμυγερώς στυγερός πενθερός έλεύθερος Ιερός, ίρός διερός σκιερός γλυκερός θαλερός μαλερός ήμερος ή μέρη έτερ

- ος

σ-ήμερον ίμερος § 5 h a δυσ-χείμερος μέρμερος, En. § 5h a 6νεροι § 34 b b ξερός dY έσπερος a ΰπέρη § 34 b dY εϊρερος -τερος s. § 34 cß κρατερός d Y κασσίτερος a (νύκτερος): -ίς dy πτερόν ά-πτερος τανυσί χρϋσό ώκύ — cß καρτερός cß κρυερός Φεραί St. cß τραφερός cß δνοφερός cß έπισχερώ § 125 "Ηρη δηρός CT σίδηρος θήρη § 7 b Κύθηρα Ins. c γ άνΐηρός έρίηρος § 83 b κηρός § 6 ογ τετρα-φάληρος "Αβληρος d α κλήρος & -

πολύ — da ευληρα da μηρός, -α c Υ πηρός πήρη ογ ότρηρός c γ πεντα-έτηρος ο γ άταρτηρός Φηρή, -αί St.

[§ 29 d a χήρη c Y αίψηρός c Y λαιψηρός -θρο- s. § 18 c b λάθρηι a αίθρος, -η (b) Αϊθρη da βόθρος b έρυθρός Έρύθραι St. b έχθρός a βλωθρός cß ίρός, ιερός Ίρή St. ΤΙρος "Α όρθο-κραιράων s. § 50d έταΐρος s. § 61 αίγειρος § 61 Κάμειρος St. Άπείρη-θεν St. έκατόγ-χειρος s. § 2 Φθΐρών δρος κυανό-πρωιρος s. § 50 d b άκρος, -ον, -η b μακρός b νεκρός b μικρός b σμικρός Ρ 757 b πικρός πολύ - α Adv. Λοκροί Τεύκρος χρυσ-άορος § 3 διάκτορος (-) χορός s. § 6 κάπρος da b λαμπρός a κόπρος Κύπρος Ins. b λυπρός άψορρος s. § 66 a

-τρο-

Β.

§ 18 b

-πατρός, S. §§ 27,

[83

πάτρη § 7 b πέτρος, -η § 18 b φρήτρη § 7 b d α άλιτρός φιτρός § 18 b b οικτρός άστρα § 27 c γάστρη § 7 b Κλυταιμ(ν)ήστρη § 83b a αυρη Επίδαυρος d δ λαύρη c δ άμαυρός c δ παΰρος d α ταϋρος Κένταυρος d δ σταυρός c δ άφαυρός Cδ γϋρός c δ λιγυρός c δ άργυρος d α εύρος c δ λευρός d δ πλευρή, -όν a νευρή, -ον cδ όιζΰρός (-) θύρη s. § 7 b έκυρός, -ή §§ 6c, 7a Σκϋρος I n s . δλϋραι ( § 5 0 ? ) c δ αλμυρός άδ

73

S t ä m m e auf -po-, -ρη

§§ 29, 30a]

c δ d

c d d

c

c

d b d

κινυρός Κινύρης § 8 α ξυρόν ούρός, -ή 8. § 62 κοϋρος, -η s. § 62c (κουρή): -Ιζ § 128a έπίκουρος § 74 θ έπ-άρουρος 8. § 50 πυρός § 6 πυρή § 7 b -πυρός s. § 26 Νίσυρος I n s . δ βλοσυρός δ τϋρός δ μάρτυρος

έπι-νεφρίδιος § 43 b d α τέφρη b άβληχρός b πενιχρός b αισχρός b ψυχρός b ώχρος Τ Ωρος (-) ώρη,-ος θ. § 7 Βώρος d α δώρον ζεί - ος

ήπιό EÖ § 68 h πολύ έπι - § 76 b Πολύ Στύρα St. έκκαιδεκά-δωρος 55 δ γλαφυρός άλεωρή § 39 θ Γλαφύραι St. b ζωρός Έφύρη St. άπήωρος § 74 T b . Έφυροι a πέλωρον § 6 b δ ζέφυρος b χλωρός έγχεσί-μωρος § 76 a (πορφύρη): -εος ίό § 76 a [§ 49 a ύλακό § 76 a άλι - ος s. § 76a θαλπωρή § 39 θ σφυρόν έλπωρή § 39 θ καλλί — ος όπώρη § 76 b α άφρός Ευσσωρος έλαφρός Κύτωρος St. α τάφρος d α χώρος, -η (νεφρός)

2. Nomina auf -υ- und -ΰ§ 30. a) A d j e k t i v a auf -ύς. In der Flexion der Adjektive auf -υς herrscht Ablaut: -υ im Nom. Akk. Sing., -s(F) in den übrigen Formen. Die Adjektiva auf -υς haben in der Regel Komparative auf -ίων und Superlative auf -ιστός, außerdem Neutra (Abstrakta) auf -εσ-, zuweilen auch Adverbien auf -α (§ 127b) und Adjektiva auf -ερός neben sich, s. § 28, Tabelle. Nie werden -υ-Adjektiva als Kompositionshinterglieder gebraucht; in solchen Fällen werden sie durch -εσ-Stämme ersetzt, z. Β. οίνοβαρής 'weinschwer' eig. 'die 55

Zu δώρον ' H a n d b r e i t e ' , s. Frisk I 431.

74

Adjektive auf -ύς

[§ 30a

Schwere des Weines habend' s. § 31h. Die Adjektiva auf -υς sind suffixbetont (Ausnahmen s. unten), die Wurzel ist in der Regel schwundstufig, vgl. βαθύς 'tief' - βένθος 'Tiefe' (Etym. umstritten). Die meisten von ihnen haben in anderen idg. Sprachen Entsprechungen: βαρύς = ai. gurü-h, ώκύς myk. P N Ο-hu (Superl. ώκύτατος neben ώκιστος) = ai. äsü- (Superl. äiistha-), lat. öcius öcissime, ηδύς = ai. svädü-, lat. suävis (ήδομαι), εύρύς (Komp. ευρύτερος), ai. uru-, τανυ- in τανύ-γλωσσος usw. (s. § 70b) = ai. ίαηύ-, lat. tenuis, παχύς = ai. haMb- 'viel' (*bhnghu-), κρατύς Άργεϊφόντης VE, vgl. ai. krätu- 'Kraft' got. hardus 'hart', έύς (heth. aSSuS < *esii-, in andern idg. Sprachen jedoch *uesu-: ai. väsu- usw.), ήύς mit verschleppter MD, Gen. Sing, έήος (VE außer ο 450) statt des metrisch unbequemen *έέος, Gen. Plur. έάων (VE), wahrscheinlich eine Pseudoarchaisierung des Gen. Plur. n. *έέων analog dem Gen. Plur. der ä-Stämme episch -άων: ion. -έων, s. Frisk s. v., Ntr. als Adv. έύ εδ, Komposita mit έυ- s. § 77 a. - In βρϊθύς 'wuchtig' steckt dasselbe θ wie in βρίθω (§ 101), neben βριαρός, über ιθύς 'gerade' s. Frisk s. v. - Barytona sind πρέσβυς, das bei Horn, nur im Fem. πρέσβα § 50a, Komp., Superl., in πρεσβυ-γενής und πρεσβήϊον § 46 vorkommt und wahrscheinlich urspr. ein Kompositum ist (s. Frisk s. v.), ήμισυς (dor. -τυς) ursprünglich wohl Substantiv und θήλυς mit Suffix -λυ-, ursprünglich 'säugend', ai. (AV) dhärii- 'saugend' zur Wurzel *dhe(i), θήσατο (vgl. I in θηλή = lat. *fela in feläre). Die Feminina lauten allgemein -εΐα ( < *-euid, s. § 50a). Zu πλατύς = ai. prthü- ( < ist das alte Femininum Πλάταια = ai. prthivi 'Erde', eig. 'die Breite' ( < *pllduid) im Namen eines alten Kultortes der Erdgöttin erhalten (vgl. Paus. 9.3); danach wohl zu κρατύς: μοίρα κραταιή (statt *-αιά) VE 9mal II. (nachträglich ist κραταιός gebildet worden: -ός VE σ 382, -ώ VE Ν 345, ο 242, -οϋ VI Λ 119). Zu πρέσβυς lautet das Femininum πρέσβα (*πρεσβυια ?). πολύς (ai. purii-) gebraucht als Femininum in Formeln die mask. Form πουλύν Akk. (mit MD, vgl. Πουλυ-δάμας u. a.), s. Chantraine, Gr. Horn. I 253 f., sonst πολλή usw. (wohl < *πολυλά, s. Schwyzer, Gr. I 265), dazu πολλός usw. Zu αΐπύς außer αίπεΐα auch (πόλιν) αίπήν VE (statt αΐπύν, so v. 1. ?)Be. λάχεια ι 116, κ 509 ν. 1. έλάχεια, wohl zu έλαχες, s. § 29b, vgl. Leumann 54. 56

Vgl. auch αίπά ρέεθρα V E Θ 369, Φ 9 nach αίπΰς (-ύν) δλεθρος (-ον) V E (außer Ξ 99, α 37).

§ 30 b]

Substantive auf -υ, -υς

75

b) S u b s t a n t i v a auf -υ-, -ϋ-. I m Gegensatz zu den Adjektiven bilden die Substantiva keine einheitliche Gruppe. Sie sind meist Konkreta und bezeichnen Körperteile, Tiere und Pflanzen. Sie sind fast ausnahmslos im Griech. isoliert, teils Erbwörter, teils unbekannter Herkunft (Lehnwörter?). α) Neutra auf -υ flektieren meist wie die Adjektiva: μέθυ 'Met' = ai. mddhu 'Honig' usw., πώυ 'Herde' (vgl. ποιμήν, ποίη § 62a und zum Suffix das im Ai., Lat. und Germ, erhaltene idg. Wort für 'Schafherde' *peku), άστυ s. § 17, μώλυ ein Zauberkraut, δάκρυ mit Plur. δάκρυα (retrograd δάκρυον § 6b), zu got. tagr usw. δόρυ (vgl. ai. ddru 'Holz', δρυς usw.) und γόνυ (ai. jänu, lat. genu usw.) flektieren δουρός und γουνός (*δ τανυ - , 1. ν. [ταναάμφ μήκος περι —ης ούρανο ά-εικής έπι — μενο νεΐκος Πολυ —ης έτερ-αλκής έλκος ποδ-άρκης, auch [Εη. 2ρκος Λα -ης εύ-' έν-δυκέως ά-δευκής πολυ — Πολυ ' έχε-πευκής περι φϋκος ποδ-ώκης προ-αλής θάλος άμφ ι -ή ς μεσσο-παλής, 1. ν. ά-σφαλής [-παγής άρι — έλος, auch St. βέλος όξυ -ής σκέλος ά-σκελής μέλος λυσι—ής

(a) f

h c f,h h (g) a (f) (g) d f.g a f g g g h h h (g) b g (g) g d a (f) d d

85 (όλιγ-ηπελής): -έων, τέλος [-ίη ά-ής ήμι (a) οφελος, vgl. § 107 Α.56 (οίκ-ω -ής): -ίη (ν-ωχελής): -ίη έρι-θηλής g νεο — g (Φιλο-μήλης): -είδης νηλής, νηλεής g d χείλος άγκυλο -ης, s. -χήληκάλλος [§ 39 f c περι -ής ά-ελλής g ά-ολλής g h εύρυ-πυλής f πρυλέες s. § 30 bß νωλεμές d νέμος άρτεμής δισ-θανής g (g) γυναι-μανής (g) (όλιγο-δρανής): -έων τηλε-φανής g (*ύπερη - ?): -έων [§ l U b γένος a νεη - ής λυκη — αίθρη μοιρη — εύη , s. -ηφενής ίθαι παλαι πυλοί — (ήρι ) :-εια f (Άμφι ): -εια διο — g (προ ): -τερος (τρίτο — ): -εια πρεσβυ — a

86

S t ä m m e auf -εσ-

σθένος Άγα -ης (Μενε - ) : -σθεύς [§85 (Αίγι - ) : -σθος έρι - ' [§ 8 5 (περι - ) : -έων εύρυ - , -σθεύς a μένος [§ 8 5 Ίθαι - η ς Ταλαι Πυλαι — ύπερ - ' f 8υσ eß τέμενος έμ-μενές Adv. (g) eß άφενος εύ-η - ή ς , s. F r i s k I f άπ-ηνής [585 f. f πρ κατα προ eß δήνεα eß γλήνεα § 4 9 a eß έθνος στεΐνος (c) ά-σινής (g) δυσ-πονής g eß έρνος έυ-πλυνής (g) eß ϊχνος f έυ-χροές έμ-μαπέως g a έπος άρτι-ής § 71 a άμετρο— § 84 άπτο— § 84 άμαρτο§ 71b άφ § 71 b ήδυg f άνεμο-σκεπής g μετ«-πρεπής άρι έκδυσ-θαλπής g C, θ

f

β

ά-ελπής g εύ-καμπής (g) ά-τερπής (g) h χαλκό-βαρής h οίνο θυμ-αρής, -ήρης (g) d φάρος όμ-ηγερής (g) (*θυμ ) : -έων πολυ — a θέρος g (δια)άμ-περές, A d v . (g) πολυ-σπερής (g) κυκλο-τερής (g) (προ-φερής): -τερος f (g) Περι-ήρης χαλκ θυμ , -δρής εύ — είρος τείρεα 8. τέρας άτειρής [§ 3 2 a d δρος Δι-ώρης (άνεμ - u. a.) -εια c εδρος [§ 5 0 c f, h - δασής s. -εια c θράσος, θάρσος d πϊσος ey ίίλσος c θάρσος(, θράσος) h πολυ — ής c Άλι-θέρσης c (Πολυ - ) -εΐδης h χαλκό-βατές c κράτος, κάρτος έπι - έως d έτος είνά-ες έξάπεντά— έπτά— f οί-ης τρ[—ες έξ-ης

[§31 αύτό-ετες διει-πετής ύψι' § 14 b παλιμ-ές A d v . κήτος μεγα -ης g θγ χήτει § 16 a θγ κοίτει c οίκτος d έντεα h έπ-αρτής c κάρτος, κράτοί f (g) ν-ημερτής, a u c h θγ σκϋτος [Ε έπι-δευής (g) b θύος προσ-φυής (g) εύ — εύρυ — έδαφος έυ-ρραφής (g) b τάφος d νέφος f κελαι-ής h ίο-δνεφής d βρέφος g g g

(g) h ύψ-ερεφής έπ-η κατ — άμφ ύψ — ζα-τρεφής (g) διο άλιο άπαλο — άνεμο ύδατο — έυ (g) έπι-στρεφής άμφι — έυ κατηφής g d λαΐφος d ξίφος ά-στεμφής

c (g) b b c c d g (a) c

87

Stämme auf -εσ-, -ασ

§§ 31, 32a] τάρφος άμφι-δρυφής τρύφος

f g a

δυσ-ηχής πάχος τάχος

c

&χος

δολιχ-ής έλεγχος

h h a

έλεγχής? συν-εχής λέχος άζηχής μήχος δυσ-ηχής zu άχος ? πολυ-ηχής zu ήχή ύψ τείχος έυ —ής, -εον § 49 c

a οχος (g) ά-σπερχής c αίσχος g κενε-αυχής a εΰχος (a) τεϋχος (g) νεο -ής (g) κατ-ωρυχής (b) c ψϋχος eγ άψεα

4. Nomina auf -ασ- und -οσ- 71 § 32. a) Die im Gegensatz zu den Neutren auf -ος nicht sehr zahlreichen Neutra auf -ας sind die Fortsetzer der idg. Nomina auf *-9s = ai. -is: κρέας 'Fleisch' = ai. kravih. In der Flexion finden sich teils Formen mit ε, teils solche mit α (s. Schwyzer, Gr. I 242 f., 514 f., Chantraine, Gr. Horn. I 209 ff.) z . B . ουδεος ουδει, aber γήραος -αι, κνέφαος, κέραϊ, δέπαϊ, σέλαϊ; im Nom.-Akk. PI. finden wir κτέρεα, τείρεα, κώεα, aber τέραα, σφέλα', κέρα', κρέα' (ζ. Τ. κρέατ' überliefert), mit Hyphärese κρέα, κρέ', danach γέρα, s. Sommer, Μνήμης χάριν P. Kretschmer I I 145 ff. Nur bei wenigen ist die Herkunft deutlich: κέρας 'Horn' < idg. *fcerd2-s, vgl. mit Ablaut ai. sirah 'Kopf' und κάρη § 24i, γέρας und γήρας zu γέρων § 12 b, έγήρα § 86 b (Wurzel *ger9z), δέμας 'Wuchs' zu δέμω, σέβας zu σέβομαι, σκέπας 'Schutz' (άνεμοσκεπής § 31 f) zu σκέπω (Hp.), περίσκεπτος (Od.). δέπας myk. mit i di-pa, Dual di-pa-e 'Humpen' wird Lehnwort sein. Etymologisch unklar sind οδδας 'Boden', σφέλας 'Schemel', σέλας 'Glanz', κνέφας 'Dunkel', κώας 'Vließ' 72 , κτέρας 'Totenopfer' ; τέρας 'Wunderzeichen' scheint mit τείρεα (MD) Σ 485 'Himmelszeichen' zusammenzugehören (vgl. Τειρεσίης, dazu auch πέλωρ § 26d ?). Merkwürdig ist λαας m. 'Stein' mit der Flexion Gen. λαος < *λααος usw., Akk. λα αν (statt *λαα', *λααα?), s. Frisk s. ν. mit reicher Lit. 7 3 71

72

73

Ursprünglicher -w-Stamm ist κόνις, s. § 60. Myk. lco-wo P Y Un 718, 4 (mit Ideogramm PELLIS + KO), d. h. köwos, vermutlich mit myk. Lautwandel wa > wo. Doch widerspricht dem allgemein anerkannten Ansatz *λα5ας das myk. Stoffadjektiv ra-e-ja (Fem.), d. h. la(h)ejä wahrscheinl. 'steinerne' (ohne Fl). Vgl. Ruijgh, Etudes 208 Anm. 547.

88

Nomina auf -ως -οος

[§§ 32b, 33a

b) Noch kleiner ist die Zahl der Fem. und Mask, auf -ως -οος (-ους)74 usw., eines Typus, der im Lat. verbreitet ist, vgl. honös usw.: ήώς f. 'Morgenröte' < *äusös, vgl. lat. aurora und mit Ablaut ai. usdh, Gen. usäsah, αιδώς f. (άναιδής § 31 f) zu αί'δομαι. Zu zweisilbigen Wurzeln γέλως76 (Dat. γέλωι, Akk. γέλω, ν. 1. -ων, -ov) zu γέλα-σα und ερως76 (sonst ερος -ωι -ov § 5f) zu έραμαι. ίδρώς75 (ίδρώι, ΐδρώ) vgl. ίδίω, Wurzel *sueid-, scheint eine Kontamination von *suidro- und *suidös (?) zu sein, vgl. lat. südor < *suoidös, s. Wackernagel, Kl. Sehr. 748 f. χρώς m. 'Haut' (urspr. *χροΓώς, Gen. *χροΓόος 1 vgl. § 31 f m. Anm. 66) zeigt vereinzelt Überführung in die τ- Flexion § 9 a. Das Kompositum άγήρως ist entweder σ-Stamm mit sekundärem Akk. άγήρων ήματα πάντα V E (nach άγήρως ή. π. V E Θ 539) oder aus άγήραος, -ov (so ζ. Τ. - gegen Aristarch - überliefert) kontrahiert; ähnlich ύψίκερων έλαφον κ 158. λαας Λάας St. σέβας οδδας κρέας σέλας σφέλας δέμας δέπας σκέπας άνεμο -ής § 31 f γέρας

κέρας ύψί -ων Akk. τέρας κτέρας γήρας ά -ως τείρεα, s. τέρας κνέφας κώας αιδώς άν - ής § 31 f

ήώς γέλως ίδρώς

έρως

(εύρώς): -ώεις χρώς [§ 56 f ταμεσί — μελανό — - χροος μελαγ-χροιής §§ 31 f, [83 b έυ-χροές n. § 31 f

5. Komparativ, Superlativ und Ordinalia76 § 33. K o m p a r a t i v e auf -ίων und S u p e r l a t i v e auf -ιστός. a) Diese Bildung hat in den meisten idg. Sprachen Entsprechungen. Als idg. setzt man ein Komparativsuffix *-ios-/-is- und ein davon 74

75 76

Der Homertext bietet stets kontrahierte Formen, die aber meistens durch unkontrahierte ersetzt werden können. Das Geschlecht ist bei Horn, nicht erkennbar, später mask. Vgl. außer Schwyzer, Gr. I 533ff., I I 183ff. und Chantraine, Gr. I 254ff. noch Benveniste, Noms d'agent 113ff., H. Seiler, Die primären griech. Steigerungsformen. Hamburg 1950, O. Szemer0nyi, The Mycenaean and the historical Greek comparative and their Indo-European background, in: Studia Mycenaea. The Mycenaean Symposium Brno April 1966, ed. by A. Bartonek. Brno 1968, S. 25 ff.

§ 33 a, b]

ίων und -ιστός

89

abgeleitetes Superlativsuffix *-is-to- an, s. § 34c Anm. 80. Sie werden an die Wurzel gefügt und haben ursprünglich keine Beziehung zum positiven Adjektiv, s. b. I m Komparativ ist im Griech. der -σStamm in den meisten Formen durch einen -v-Stamm ersetzt: -(ί)ων, -(ί)ονος usw. Der -σ-Stamm ist nur im Akk. Sing. m. f. und Nom. Akk. Plur. η. -(ί)ω < -(ί)οα < *-(ί)οσα, und Nom. Plur. m. f. -(ί)ους < -(ί)οες < *-(0 οσε ζ> eventuell auch im Dat. Plur. -(ί)οσι (5mal) neben -(ι)όνεσσι (12mal) erhalten. Dabei stehen -(ί)ω und -(ί)ους außer β 277, η 310 ~ ο 71, ω 464 am VE. Die Form -(ί)ων wird seit Thurneysen, K Z 33 (1895), 551 ff. als bereits idg. -ovErweiterung von schwundstufig -ισ- erklärt (*-ισ-ον-), die auch im Germ, vorliegt (got. sutiza, Gen. -izins), s. Schwyzer, Gr. I 537 mit Lit. Dagegen betrachtet sie Szemerenyi auf Grund des Myk., wo nur Formen ohne η nachgewiesen sind, ζ. B. dual me-zo-e, pl. me-zo-e{s), ntr. me-zo-ha (sg. me-zo ist mehrdeutig: mezös oder mezön), einleuchtend als junge innergriechische Neuerung 77 . Ablaut zwischen Komparativ und Superlativ zeigt nur noch κρέσσων: κάρτιστος, vielleicht άρείων: άριστος (s. c). Ein Ersatz dafür scheint die im Att. übliche Stammdehnung im Komparativ zu sein, die auch unser Homertext bietet: κρείσσων ion. κρέσσων, μείζων ion. μέζων, μάλλον, άσσον, μάσσον, θάσσον. b) Nicht selten sind bei Horn. Komparativ und Superlativ ohne positives Adjektivum: μείων, λώϊον, άρείων άριστος usw., s. c. Zu einem -εσ-Neutrum sind gebildet (s. §§ 28, 31c): κερδίων, -ιστός zu κέρδος, άλγίων, -ιστός zu άλγος, καλλίων, -ιστός zu κάλλος (Adj. καλΓός § 62 a), ρΐγίων, -ιστός zu ρίγος, κήδιστος zu κήδος, έλέγχιστος zu ελεγχος, s. Seiler 81 ff. Alten Gebrauch setzt vielleicht φέριστος (neben φέρτερος, -τατος) fort, wenn es direkt zum Verb gebildet ist: 'der am meisten davonträgt (?), der beste', vgl. ai. vdhiyän, vähistha-h 'besser, am besten fahrend' usw. (doch s. Seiler 94ff.). Vgl. auch κήδω - κήδος - κήδιστος, έλέγχω — ελεγχος — έλέγχιστος, evtl. λώ'ι'ον zu λήν s. c. Als Positive kommen hauptsächlich -υ- und -po-Adjektive in Frage, s. § 28 Tabelle, außerdem Adverbien auf -α (§ 127 b): μάλα μάλλον μάλιστα, ήκα ήσσων ήκιστος, ρεΐα (d. h. ρήα) ρήϊστος (ρηΐτερος, -τατος § 34e). Außerdem finden sich μέγας (§ 38b) 77

Siehe Anm. 76. Zu den germ. Komparativen vgl. A. Trutmann (s. Zitat in Anm. 49).

90

Isolierte Komparative und Superlative

[§ 33b, c

μείζων μέγιστος, ολίγοι - όλίζων όλίγιστος, φίλος - φιλίων (und φίλτερος, -τατος), κακός - κακίων myk. ka-zo-e (d. h. wohl kakjoes), κάκιστος, άγχι - άσσον < *άγχ£ον (?, anders Seiler 44ff.), άγχιστον (άσσοτέρω, -ασσύτερος s. § 34d). c) Isoliert sind: α) μείων vermutlich zur Wurzel mei 'vermindern' (μινύθω § 101), doch hat die myk. Form me-wi-jo, me-u-jo d. h. meiwjös oder mewjös ein bisher noch nicht restlos gedeutetes w. β) λώϊον (bei Horn, nur in dieser Form, i. G. 4mal bezeugt) gehört offenbar zu (dor.) λην 'wollen', doch sind im Einzelnen verschiedene Erklärungen möglich, s. Frisk s. v., dazu λωίτερος § 34e. - γ) άρείων, myk. etwas abweichend a-rjo-a (ntr. pl.) neben άριστος άρι- § 77 a, vgl. Chantraine s. v. - S) πλείων, πλέων - πλείστος, neben πολύς zur Wurzel πλη- ist offenbar ererbt: aw. pouru- 'viel', Komp. fräyah-, Sup. fraeSta-, Die 'Kurzformen' πλέες, πλέας sind vermutlich durch Hyphärese entstanden, s. Szemerenyi 1. c. 36. - ε) άμείνων (mit echtem ει?) ist vermutlich kein ursprünglicher Komp., im Übrigen unklar. - ζ) χείρων (äol. χέρρων) mit verschiedenen Umbildungen: χερείων (Gegensatz zu άρείων!), zu χέρειον heteroklitisch pl. χέρεια, zu diesem wieder heteroklitisch χέρηϊ, -εια, -ηες, s. Leumann, Mus. Helv. 2 (1945), 2ff. = Kl. Sehr. 215ff. 78 - η) Unklar λοΐσθος, s. Frisk s. ν. Über πρώτιστος, άσσοτέρω, χερειότερος und χειρότερος s. § 34e. Komparative

Superlative

S = Superl. bezeugt

Κ = Komp. bezeugt

s s s s s s s s 78

πλέων, s. -είων μείζων όλίζων ριγίων άλγίων κερδίων πλείων, -έων μείων άρείων χερείων, -ότερος

Κ Κ Κ Κ K? Κ

λοϊσθος ? μέγιστος όλίγιστος £ίγιστος άλγιστος ήδιστος κήδιστος βάρδιστος κέρδιστος κύδιστος

Umgekehrt vermutet Szemerenyi 1. c. (s. Anm. 76) 30 Anm. 17, daß •χρείως = ai. hräsiyän 'geringer' zu χερείων, χείρων umgestaltet worden sei und Anlaß zu άρείων statt arjös gegeben habe. Jedenfalls ist χέρηϊ, -εια, -ηες wie πλέες, πλέας durch Hyphärese erklärbar ( < *χερειοα od. ähnl.).

§§ 33, 34a, b] Komparative

Superlative

S — Superi. bezeugt

Κ = Komp. bezeugt

S

S S S

S S S S S? S S

91

Komparative und Superlative

κρείων Ϊ s. § 12 b κακίων, -κώτερος γλυκίων φίλίων, φίλτερος, -τατος καλλίων βραχίων s. § 24 e αίσχίων λώϊον, -ΐτερον μάλλον άμείνων χείρων, -ότερος άσσον, -οτέρω θάσσων έλάσσων μάσσων πάσσων βράσσων ήσσων κρείσσων

Κ

Κ Κ Κ Κ Κ Κ

Κ Κ Κ Κ Κ

πλείστος ρήΐστος βάθιστος ϊχθιστος κάκιστος ήκιστος μήκιστος ώκιστος μάλιστα κάλλιστος άριστος φέριστος, -ρτερος, -τατος οίκτιστος κάρτιστος πρώτιστος πάχιστος τάχιστα ίίγχιστον έλέγχιστος αίσχιστος

§ 34. K o m p a r a t i v e auf - τ ε ρ ο ς , S u p e r l a t i v e a u f u n d O r d i n a l i a auf -τος.

-τατος

a) Außer den selteneren ererbten Komparationsformen auf -ίων, -ιστός gebraucht das Griech. häufiger die Komparationssuffixe -τερος, -τατος, was sich in diesem Gebrauch nicht direkt aufs Idg. zurückführen läßt. Hingegen kannte das Idg. Ableitungen von Lokaladverbien (Präpositionen) auf *-teros, *-t°mos zur Bezeichnung des relativen lokalen Kontrastes u. ä., vgl. lat. *interus (in inträ, interior), intimus - extents {extra, exterior), optimus - *deterus (deterior), dexter - sinister usw. I m Ai. haben sich daraus, ähnlich wie im Griech., die gewöhnlichen Komparationssuffixe -tara- und -tama- entwickelt. b) L o k a l e s -τερος ( u n d -ερος). Wir finden im Idg. durch -er oder -ter erweiterte Adverbien (Präpositionen) und neben diesen durch -o- erweiterte Adjektiva auf -eros und -teros (vgl. § 6a), ζ. B. υπέρ, *ΰπερος (ύπέρη 'Rahtau') neben ύπό (vgl. ai. upäri, üpara-h neben ύρα, lat. super, superi neben sub) und lat. inter, griech. Ιντερος neben in, έν (vgl. -τερ in άτερ < *s%,ter, ahd. suntar 'sonder,

92

Lokales -ερος und -τερος

[§ 34b, c

ohne'), -ερος ist im Griech. vielleicht noch in Resten erhalten: «θερίζω 'verachten' zu *άθερος 'unterer' = ai. ddhara-h, lat. inferi usw. (doch s. Chantraine s. v.), wohl auch ενεροι 'die Unterirdischen', das durch (έ)νέρτερος (s. unten) genau so wie *ΰπερος durch υπέρτερος verdeutlicht wurde. Äußerst produktiv aber sind im Griech. die -τερος-Ableitungen geworden. Im Idg. bezeichnete das Suffix lokale Gegensatzpaare und, an den Pronominalstamm gefügt, die Auswahl aus einem Paare (vgl. lat. alter). Dieser Charakter des Paarweisen zeigt sich auch im Griech.: πότερος 'welcher von zweien' (ai. katarä-, got. hvaßar usw.), dazu έτερος (statt άτερος, myk. ha-te-ro) 'einer von beiden', άμφοτέρω 'beide'; δεξιτερός (zu δεξιός § 62b) - άριστερός (zu άριστος, also die 'günstige' Seite), vgl. dexter sinister; πρότερος zu πρό, ύστερος (und ύστατος) zu idg. = ai. ud 'heraus' (vgl. ai. üttara-, uttamä-), έντερον zu εν, υπέρτερος (und υπέρτατος) zu υπέρ (statt *ΰπερος, ύπατος), νέρτερος und ένέρτερος zu *(έ)νέρ in νέρθε, ένερθε (vgl. ahd. nort 'Norden'; daneben ένεροι, vgl. Frisk s. ν. £νερθε[ν]), παροίτερος zu πάροι-θε (vgl. Δ 185, wo es zu ύπένερθεν Gegensatz ist), έκαστέρω (und έκαστάτω) zu έκάς 'abgesondert' § 129, mit -τρος έχθρός < *έχστρος? s. § 29b. Von Substantiven όρέστερος - άγρότερος. Ein relatives Gegensatzpaar bilden ημέτερος und υμέτερος (vgl. lat. noster - vester), die von den Akk. αμέ und υμέ (äol. άμμε, υμμε) abgeleitet sind, dazu für die 3. Pers. σφέτερος (zu σφέ), vielleicht auch εταρος 'der Eigene' > 'Gefährte' ? (ohne F, also nicht zu έ < *sue-, sondern zu *se- in lat. se usw., s. Frisk I 579), und beim Dual νωΐτερος und σφωΐτερος (zu νώϊ und σφώϊ). Lokaler Kontrast liegt auch in θεώτεραι (ν 111 von den zwei Zugängen der Nymphengrotte). In Gegensatzpaare gehören auch θηλυτέρη, κουρότερος und όπλότερος 'waffenfähig' > 'rüstig' im Gegensatz zu γέρων (Bechtel, Lexilogus 252)79. c) - α τ ο ς u n d - τ α τ ο ς . Während wir -τερος ohne weiteres ans Idg. anschließen können, ist -τατος eine griech. Umgestaltung. Wie schon erwähnt, finden wir in anderen idg. Sprachen neben -teros 79

Hier wird - wie auch sonst oft bei Horn. - nur das eine Glied des Paares (meist das 2.) durch -τερος charakterisiert, z. Β. γήρας . . . κουροτέροισι A 315 f., παΐδας . . . γέροντας . . . θηλύτεραι δέ γυναίκες Θ 518 ff., καταιβαταΐ άνθρώποισιν, αϊ δ' . . . θεώτεραι ν 110 f., νέον . . . γεραίτερον γ 24, s. Benveniste, Noms d'agent 116 ff.

§ 34c]

Superlative auf -(τ)ατος, Ordinalia

93

ein Suffix *-t°mos mit superlativischer (oder, wenn m a n -teros als dualisch bezeichnet, mit pluralischer) Bedeutung, vgl. lat. -timus in ultimus, optimus, Intimus oder ai. katamd- 'wer von vielen' neben katarä- 'wer von beiden'. I n gleicher Weise haben wir neben -eros *-°mos oder -mos, vgl. lat. Inj erϊ - infimus, superus - summits < *supmos. I m Griech. ist aber *-t°mos und *-°mos durch -τατος und -ατος (über πρόμος s. § 85) ersetzt. Das erklärt sich etwa folgendermaßen : Ererbt ist das Suffix -τος für die Bildung einiger Ordinalia, nämlich πέμπτος (idg. *penkHos) und δέκατος (idg. *de1crptos), danach auch τέτρατος (und τέταρτος), lat. quartus usw. (aber ai. turiya-), έκτος, lat. sextus usw. (aber gall, suexos)60. Dieses Suffix wurde im Griech. auch auf weitere Zahlen übertragen: τρίτος (aber lat. tertius), είνατος (aber lat. nönus), εικοστός, πόστος (*πόσοστος?) 'wievielter', έκαστος, auch έβδόμ-ατος neben έβδομος (lat. septimus), όγδό-ατος neben δγδοος (lat. octävus), ja sogar τρίτατος neben τρίτος, außerdem πρώτος Ί . ' zu πρό, πρότερος81. Damit dringt aber -(α)τος in die lokalen superlativischen Ausdrücke ein: Gegensatz zu πρώτος ist πύματος, dann πέρατος (zu πέρην usw.), ύπατος s t a t t *ΰπαμος, ai. upamd- (lat. summus), νείατος (zu νειόθεν, νειόθι, νειός f. 'Niederung, Feld' § 62b), νέατος (zu νέος? s. Bechtel 231 f., vorsichtiger Chantraine, Gr. Horn. I 262), μέσσατος, myk. me-sa-to (zu μέσσος, vgl. ai. madhyamä-), έσχατος ( < *έχσκατος), dazu Gegensatz Ntr. pl. έγκατα § 24i (s. Leumann 158 Anm. 1). Weiter wurde *-ταμος durch -τατος ersetzt: ύστατος (ai. uttamä-) neben ύστερος, υπέρτατος neben υπέρτερος, ύπερθε, weiter όπίστατος neben όπισθεν, τηλοτάτω 80

81

Vgl. Ο. Szemerenyi, Studies in the Indo-European system of numerals. Heidelberg 1960, S. 76ff., bes. 92 f.: der Ausgangspunkt ist *defemtos '10.', eigentlich mit Suffix -o- von *defcmt abgeleitet (wie *sept°mos zu *septm), aber schon idg. als *dekrp,-to-s aufgefaßt und Vorbild für *penkvtos (oder *pnkHos) '5.'. Die weitere Ausdehnung ist einzelsprachlich. Bereits idg. ist jedoch die Bildung der Superl. auf -istos, d. h. die Ubertragung von -to- auf Ableitungen von Komp. auf -josj-is (s. § 33a). Uber den engen Zusammenhang von Superlativ und Ordinale s. Benveniste, Noms d'agent 144 ff.; doch nimmt er S. 163 ff. an, daß das Suffix *-toder Superlative und Ordinalia letztlich identisch mit dem *-to- der Verbaladjektive (§ 10) ist. Dor. πρατος. Das Verhältnis der beiden Formen ist unklar, s. Frisk s. v. πρώτος.

Risch, Wortbildung der homerischen Sprache 8

94

-τερος und -τατος

[§ 34c, d

neben τηλόθεν, έκαστάτω neben έκαστέρω, έκάς usw., μυχοίτατος zu *μυχοΐ, Lok. zu μυχός 'der innerste oder hinterste Teil' (§ 126d). d) - τ ε ρ ο ς u n d - τ α τ ο ς a l s r e i n e K o m p a r a t i o n s s u f f i x e . Der Gebrauch von -τερος und -τατος h a t sich im Griech. gewaltig erweitert, so daß sie zu den Komparationssuffixen schlechthin wurden. Diese Entwicklung ist bei Horn, schon abgeschlossen. Man darf annehmen, daß zuerst lokale Adjektive durch -τερος und -τατος gesteigert wurden, ζ. Β. χθαμαλός - χθαμαλώτερος -ώτατος 'niedrig', πρυμνός - πρυμνότατος 'am E n d e befindlich'. D a n n temporale Begriffe: άφάρτερος zu άφαρ 'sogleich', danach ώκύτατος (?), bei Altersangaben (vgl. όπλότερος, κουρότερος): πρέσβυς (§ 30a) - πρεσβύτερος -τατος, γεραιός — γεραίτερος, παλαιός — παλαιοτέρους Ψ 788 (παλαίτερος seit Pi.) 82 und νέος - νεώτερος -ώτατος. Auch προγενέστερος (nur im Komp.) gehört hierher, vgl. Ψ 789 f., danach προφερέστερος -τατος (ebenfalls ohne Positiv). Von solchen Bildungen aus m u ß m a n sich die Verbreitung des Suffixpaares -τερος, -τατος denken. Sie treten nicht n u r bei allen möglichen Adjektiven, sondern auch bei Substantiven auf, so βασιλεύς - βασιλεύτερος -τατος (vgl. Uias I 160 f.), κύων - κύντερος -τατος. Diese beiden Suffixe treten an den S t a m m des Positivs der Adjektive, ζ. Β. εύρύ-τερος, μελάν-τερος, μακάρ-τατος, χαριέσ-τερος (zu -ιεντ-). Bei den o-Stämmen ist die Verteilung von -ότερος u n d -ώτερος bei Horn, nach denselben Regeln wie in der späteren Sprache durchgeführt (ζ. Β. δικαιότερος, άτΐμότερος, λαβρότατος - σαώτερος, μαλακώτερος usw.). Metrisch bedingt sind die Ausnahmen όιζΰρώτερος -τατος und κακοξεινώτερος υ 376 ( = 'κακωτέρους ξείνους εχων'); λαρώτατος < *λα5αρώτατος, s. § 29ca. Das Nebeneinander von ω u n d ο ist wohl damit zu erklären, daß -τερος, -τατος ihrer H e r k u n f t nach ursprünglich von Adverbien, und zwar bei o-Stämmen teils von solchen auf -ω(ς), teils von solchen auf -ο-θεν, -ο-θι abgeleitet wurden 8 3 , άνΐηρέστερος β 190 zu άνΐηρός 'lästig' (§ 29 cγ, άνίη § 62 c) s t a t t des metrisch unmöglichen άνΐηρότερος im Anklang an die Adjektiva auf -ηρεσ- (von denen allerdings 82

Es liegt am nächsten, παλαίτερος (zu πάλαι) trotz der relativ späten zeugung als Vorbild für γεραίτερος anzusehen: παλαιότερος wird dann metrischen Gründen daraus umgestaltet sein, vgl. Schwyzer, Gr. I mit Anm. 6. 83 Vgl. dazu Schwyzer, Gr. I 534 f., ferner J. Kurylowicz, Festschr. A. brunner 257.

Beaus 534 De-

§ 34d, e]

Wechsel von -ίων, -ιστός und -τερος, -τατος

95

bei Homer keine Komparationsformen bezeugt sind). Bei πΐότατος zu πίων ist der ov-Stamm als o-Stamm behandelt, vgl. άσσοτέρω usw., s. e, vgl. §§ 78, 83b. δεύτερος 'der 2.', δεύτατος 'der letzte von vielen' wird allgemein zu δεύομαι 'nachstehen' gestellt (ζ. B. Frisk I 375 f.). Merkwürdig sind έπασσύτερος 'dicht auf einander' etwa Kontamination aus *άγχύτερος und άσσοτέρω (s. Frisk s. v.), ΐθύντατα Σ 508 neben ϊθύνθην (ιθύνω), φαάντατος ν 93 neben φαάνθην (φαείνω), etwa nach μελάντερος: μελάνθησαν Hes. Sc. 300 (μελαίνομαι). Eigenartig φίλτερος -τατος zu φίλος, rätselhaft βέλτερος. e) W e c h s e l von - ί ω ν , -ιστός u n d -τερος, -τατος. In einigen Fällen wird der Komp. auf -ιων durch -τερος erweitert: bei άσσοτέρω zu άσσον liegt die lokale Kontrastfunktion vor (Gegensatz έκαστέρω), dagegen nicht bei χερειότερος und χειρότερος zu χερείων und χείρων, s. § 33 c (χέρεια χέρειον vielleicht als Positive aufgefaßt). Häufiger werden die beiden Suffixpaare miteinander ausgetauscht, wobei es nicht immer eindeutig ist, welche Bildung älter ist: λωΐτερον neben λώϊον § 33 c (nach δεξιτερόν: δεξιόν?), ebenso ρηΐτεροι Σ 258, Ω 243, ρηΐτατα τ 577 = φ 75 neben ρήϊον Theogn. 577, ρηΐστη δ 565, φέρτερος, -τατος (nach υπέρτερος, -τατος?) neben φέριστος § 33b, φίλτερος, -τατος neben φιλίων τ 351 = ω 268 zu φίλος. Von diesen Bildungen sind Formen wie ώκύτατος θ 331 neben ώκιστος, κρατερώτερος neben κρείσσων, κακώτερος neben κακίων, zu trennen, die Neubildungen zu den Positiven ώκύς, κρατερός, κακός sind. In πρώτιστος zu πρώτος hat die Suffixkumulierung einen Sinn: 'der allererste' (vgl. πολύ πρώτιστος ξ 220). Über πάμπρωτος, πανύστατος, πανυπέρτατος s. § 76 a. (S = Superlativ bezeugt)

S

έτερος ούδ'-ωσε ήμέτερος υμέτερος σφέτερος γεραίτερος ρηΐτερος δεξιτερός παροίτερος κασσίτερος § 29dy

S

S S

λωΐτερον νω'ίτερος σφωΐτερος βέλτερος φίλτερος μελάντερος έντερος κύντερος δικαιότερος παλαιότερος

S

S S

S

πλειότερος άφνειότερος χερειότερος αίδοιότερος λευκότερος όπλότερος άτϊμότερος άλαπαδνότερος άκιδνότερος αίνότερος

96

-τερος und -τατος; Ordinalia

(S = Superlativ bezeugt) νέρτερος φαεινότερος ελεεινότερος ένέρτερος υπέρτερος κραιπνότερος S πότερος S φέρτερος έκαστέρω § 126d όππότερος S S τιμηέστερος άγρότερος χαριέστερος χειρότερος S προγενέστερος μακρότερος πρότερος S προφερέστερος άνιηρέστερος οικτρότερος όρέστερος παυρότερος άφαυρότερος άριστερός κουρότερος άχαρίστερος ελαφρότερος S ύστερος ζωρότερος S πρεσβύτερος άσσοτέρω § 126d S δεύτερος άμφότερος S βασιλεύτερος Άμφοτερός θηλύτερος κουφότερον ευρύτερος άφάρτερος

s

s s s s

έπασσύτερος σαώτερος θεώτερος άργαλεώτερος θαρσαλεώτερος S νεώτερος στερεώτερος μινυνθαδιώτερος κακώτερος μαλακώτερος S χθαμαλώτερος άδινώτερος κακοξεινώτερος S όλοώτερος στιβαρώτερος γεραρώτερος γλυκερώτερος κρατερώτερος S όϊζϋρώτερος

(Κ = Komparativ bezeugt) Κ έλαφρότατος νέατος ίθύντατα Κ κύντατος νείατος λεπτότατος Κ δικαιότατος δέκατος πιστότατος τελειότατος τρεισκαι — άγαυότατος Κ άφνειότατος μακάρτατος όκτωκαι — πϊότατος Κ έν — ύπέρτατος έκπαγλότατος δω παν — τηλοτάτω § 126d Κ δυω — φέρτατος Κ Κ έβδόματος όπλότατος έκαστάτω Κ πύματος άτϊμότατος Κ τιμηέστατος ένάτη άποτμότατος Κ χαριέστατος Κ προφερέστατος είνατος κεδνότατος Κ όγδόατος αίνότατος όπίστατος ΰπατος δεινότατος Κ ύστατος Κ έλεεινότατος πέρατος παν — Κ πρεσβύτατος τέτρατος πρυμνότατος μέσσατος Κ λαβρότατος δεύτατος άκρότατος Κ βασιλεύτατος ρηΐτατα Κ μυχοίτατος μακρότατος ώκύτατος λαμπρότατος τρίτατος οξύτατος Κ οικτρότατος Κ φίλτατος νεώτατος Κ άφαυρότατος φαάντατος Κ χθαμαλώτατος

Primäre Ableitungen, auf -νος

§§ 34, 35 a, b]

97

(Κ = Komparativ bezeugt) Κ

Κ

φιλοκτεανώτατος όλοώτατος λαρώτατος ώκυμορώτατος οίζϋρώτατος

έσχατος τρίτος έκτος πέμπτος τέταρτος

έκαστος (έ)εικοστός πόστος πρώτος πάμ -

6. Nomina auf -νο- und -νη §35. a) Unter den Nomina auf -νο-, -νη können wir vor allem zwei Gruppen unterscheiden, die beide ihren Ursprung in der idg. Grundsprache haben: primäre Ableitungen (Adjektiva und Subs t a n t i a ) und sekundäre Ableitungen (Adjektiva). In verschiedenen Fällen können wir vo-Stämme als o-Ableitungen zu v-Stämmen auffassen: έλλός < *έλνός s. § 6 b, Τροίζηνος s. § 6 a, ύσμίνη s. § 22 d, vermutlich auch κεραυνός, οδύνη u. a. (s. Frisk s. vv.); über Komposita wie μετάφρενον, φιλοκτεανώτατε usw. s. § 83 b. Auch λευκώλενος (ώλένη h. Merc. 388) würde hierher gehören, wenn ώλήν (·ό βραχίων) bei Suda u. a. etwas Ursprüngliches darstellen sollte. Über ύπνος s. ba, δωτίνη s. f, -ιωνος s. eS, -μενο- und -μνο- § 23, -δανός § 38a, -συνος, -σύνη s. § 55. Die p r i m ä r e n A b l e i t u n g e n b) A b l e i t u n g e n zu V e r b e n auf -νο-, -ανο-, -σνο-. a) In einzelnen idg. Sprachen dient -no- neben -to- zur Bildung von Verbaladjektiva (Part. Perf. Pass.), so im Ai. chinnd- zu chid- 'spalten', hind- zu hä- 'verlassen' usw. und im Slav, danü zu da-ti 'geben' usw. I m Griech. konnte sich dieser Typus nicht lebendig halten; immerhin finden wir eine Anzahl von Adjektiven und Substantiven, die z. T. sicher ererbt sind: τέκνον (zu τεκεΐν), vgl. ahd. degan (< *pe$nd-z) 'Degen, Knappe', ύπνος = asl. sünü, mit Vollstufe ai. svdpna-, lat. somnus (zu ai. svap- 'schlafen', vgl. υπαρ § 26a); zur idg. Rechts- und Handelssprache gehören ποινή 'Wergeid' usw., idg. *1cVoind, aw. kaenä 'Strafe', asl. cena 'Preis', zu *lcV'ei- hom. τίνω (att. τίνω: xivfco), dazu άποινα 'Lösegeld' ( < *άπό-ποινα), εδνα εεδνα 'Brautgeschenke' zu dem im Griech. verlorengegangenen Verbum *ued(h)- 'führen, heimführen' (vgl. ai. vadhu-h 'Braut'), das im Heth., Iran., Slav., Bait, und Kelt, erhalten ist, z. B. lit. vedic 'ich

98

Primäres -νος und -ανος

[§ 35b

führe'84, und ώνος ( < *fωσvoς oder eher *Γοσνος, vgl. lesb. οννα) 'Kaufpreis', vgl. ai. vasnä-m, lat. venum, zu *ues-, heth. uai- 'kaufen'. Adjektiva sind άγνός 'ehrwürdig' (meist Beiw. d. Artemis) zu άζομαι, vgl. ai. yajnä-h 'Götterverehrung'(?), κεδνός 'sorgfältig; der Sorge wert' zu κήδομαι usw. (?); mit der Bedeutung 'schrecklich' : δεινός zu έ'δεισα δείδω, σμερδνός vgl. σμερδαλέος § 36, ahd. smerzan 'schmerzen', αίνος (Etym. ?); das Gegenteil ('jämmerlich' u. ä.) bedeuten άλαπαδνός (άλαπάζω), άκιδνός, ψεδνός, όλοφυδνός mit analogem -δνός (όλοφύρομαι), δύστηνος = *δύσ-στηνος zu στήναι (über *στανον 'Stand'? s. Frisk s. v.); γαλαθηνός 'Milch saugend' zu θήσατο, τιθήνη 'Amme' (eine redupl. Bildung der Kindersprache); στιλπνός 'leuchtend' zu στίλβω, vgl. φαεινός usw., s. d, weitere Farbbezeichnungen sind περκνός 'gesprenkelt' (vgl. πρόξ § 3b und ai. pfsni- 'scheckig'), κύκνος 'Schwan' (vgl. ai. suci- 'weiß'), κελαινός 'dunkel' myk. ke-ra-no, wahrscheinlich auch die Adlerbezeichnungen μόρφνος ('dunkel'?, s. Frisk s. v.) und φήνη ('hell'?), vgl. auch Schulze, Kl. Sehr. 122 f.; έρεμνός s. c, *άργινός s. § 56e. - καπνός 'Rauch' wohl zu άπό έκάπυσσεν 'hauchte aus', vielleicht auch κεκαφηώς § 121c. - Bei den Substantiven auf -νη ist o-Abtönung häufig: φωνή zu φημί. Auffallend ist, daß die meisten von Verben abgeleitet sind, die im Präsens ebenfalls ν haben: ζώνη zu ζώννυμι, ποινή zu τίνω τίνυται s. oben, φάτνη (ion. πάθνη ? s. Wackernagel, Spr. U. 23) 'Krippe' zur Wurzel *bhendh (vgl. πείσμα § 21b, πενθερός § 29άγ) ai. badhndti 'er bindet', δίνη zu δϊνέω δΐνεύω, die wohl altes *δινευμι ersetzen § 11 l e . Ähnlich mit -νος κρημνός 'Abhang' zu κρέμαμαι έκρημνώντο h. Dion. 39 , κρίμναμι Pi., πλυνοί 'Waschgruben' zu πλύνω (πλέω), αίνος zu άν-αίνομαι, στέρνον 'Brust', vgl. ahd. stirna 'Stirn', neben στόρνυμι § 95 mit Anm. 25. β) -ανος, -ανη haben ερα-νος zu ερα-μαι, im Anschluß daran wohl έπιήρανος τ 343 zu επί ήρα (s. § 2b), ferner mit einheitlichem -ανος, -ανη στέφανος und στεφάνη zu στέφω, έανός (εΐανός Π 9, MD) myk. we-ha-no zu εννυμι (unklar ist die Bedeutung und Etymologie von έανός Beiwort zu πέπλος, κασσίτερος u. a.), δρεπάνη 'Sichel' und 84

Vgl. E . Benveniste, Hittite et indo-europeen 34 ff. Doch ist als idg. wohl *y,ed- anzusetzen und dh vermutlich eine ind. Neuerung, s. Mayrhofer s. v. vadhuh. Hierher wohl auch asl. veno 'Mitgift' ( < *uednom ?), s. Frisk s. v.

SSvoc.

§ 35b, c, d]

Primäre Ableitungen auf -(σ)νος

99

δρέπανον 'Sense(?)' zu δρέπω. Mit o-Stufe (vgl. Typus πλόκαμος § 19 c) χόανος 'Schmelzofen' (αύτοχόωνος s t a t t -χόανος MD, οω zerdehnt aus ω < οα, s. Bechtel, Lexilogus 77) zu χέω. Ein weiteres Werkzeug ist τρύπανον 'Bohrer' zu τρυπάω, hierher eventuell auch σκέπαρνον 'Beil' < *σκέρπανον (? s. Niedermann I F 37, 1916/17, 149 ff., doch s. Frisk s. v.). γ) -σνος hat λύχνος < *λύκσνος, vgl. mit Vollstufe aw. raoxsna'leuchtend', lat. lüna < Houksnä usw. 85 -χνο, -χνη haben außerdem πάχνη 'Rauhreif' zu πήγνυμι, τέχνη vgl. τέκτων § 24b, λάχνη u n d λάχνος 'Wollhaar' s. Frisk s. v. -crvä steckt auch im Erbwort πτέρνη Ferse' got. fairzna usw. c) - v o - S t ä m m e i m C a l a n d s c h e n S u f f i x s y s t e m (vgl. § 28, Tabelle), κεδνός kann auf κήδομαι, aber ebensogut auf κήδιστος κήδος bezogen werden (s. ba), τέκνον ist mit τέκος synonym. Weiter finden wir έρεμνός (vgl. στιλπνός usw., s. b a ) neben ερεβος, θάμνος 'Dickicht' zu θαμύς, Adverb θαμά, πυκνός u n d πυκινός (ι etwa nach πυκιμηδής § 79) neben πύκα, περιπευκής, έχεπευκές; σμερδνός s. ba neben σμερδαλέος § 36. Mit -ανος, -ανη: μηχανή (bei Horn, nur Ableitung μηχανάομαι und Komposita κακομήχανος usw.) neben μήχος, κάγκανα ξύλα neben πολυκαγκής (vgl. Frisk s. v.), ροδανός (Σ 576, ραδαλός Zen., Aristoph. s. § 39b) ραδινός Ψ 583 'schwankend' neben περιρρηδής χ 84 etwa 'hintaumelnd', σφεδανόν (Adv.) = σφοδρώς. Vgl. auch άργινόεις § 56e mit εναργής, αργός < *άργρός, άργι-κέραυνος usw. (§ 79). Die s e k u n d ä r e n A b l e i t u n g e n d) D e n o m i n a t i v e A d j e k t i v e u n d S u b s t a n t i v e auf -vo-, -νη. ορφανός 'verwaist' zu *όρφος = lat. orbus, παιδνός 'ganz jung' zu πάϊς, Gegensatz άκμηνός 'ausgewachsen' zu άκμή (unklar άκμηνος 'nüchtern'); κοίρανος zu *κοιρος = got. harjis 'Heer', zum Suffix vgl. lat. dominus, got. piudans 'König' (zu piuda 'Volk'). 85

Solche Nomina auf -sno-, -snä werden als ursprüngliche -n-Ableitungen zu s-Stämmen betrachtet, vgl. aw. raoSah- 'Licht' (vgl. σελήνη, s. d). I n Frage kommt jedoch auch eine Erweiterung um -ο-, -ά von Verbalnomina (Ntr.) auf -sfjsn-, wie sie im Heth. erhalten sind (ζ. B. hannessar, Gen. hannesnas 'Rechtssache' zu hannäi 'er richtet') und im Inf. myk. -ehen (< *-esen), gr. -ειν weiterleben.

100

Sekundäre Ableitungen auf -νος

[§ 35d, e

Merkwürdig βοτάνη 'Futter' zu βοτόν βόσκω usw. (etwa zu *βοταρ/ βοταν-, Typus lat. i-ter H-tinis ?, vgl. § 26); σπλάγχνα 'Eingeweide' zu σπλήν 'Milz' (Hdt., Ar.) gehört wie κάρηνα zu κάρη zu den mit η erweiterten Neutra (§ 24i), ist aber im Einzelnen unklar, s. Frisk I I 769 f. - Vor allem aber werden mit -νος Adjektiva von -εσ- und -ασ-Stämmen abgeleitet (vgl. lat. venerium, < *venesnom zu venus> s. auch -σ-νος in λύχνος unter by). Bei σν schwindet im Ion. σ mit Ersatzdehnung, im Äol. ergibt es vv. Horn, hat meistens die ion. Form -εινός ( < *-εσνος), -ηνός ( < *-ασνός), nur selten die äol. -εννός, -αννός. Diese Ableitungen gehören vor allem zur poetischen Sprache und bedeuten meistens 'glänzend' (vgl. auch στιλπνός usw., λύχνος, άργινόεις, s. b, c): φαεινός zu φάος, δανός < *δαεινός zu δάος, έρεβεννός zu έρεβος (vgl. έρεμνός), άργεννός neben εναργής usw., σελήνη zu σέλας (vielleicht auch μήνη < *μηνσνη ? s. § 7 b), γαλήνη 'Meeresstille' vgl. γέλως γέλασ-σα, dazu ablautend γλήνη 'Augapfel'; άμενηνός zu μένος; αίπεινός zu αίπος (Trag. u. a.), vgl. αίπήεις, αίπύς; άλεγεινός zu *άλεγος = άλγος, vgl. δυσ-ηλεγής § 31c (doch s. Seiler in L F E s. v.); ελεεινός neben νηλεής (s. § 31g), ελέησα, έ'λεος m. (Ω 44, τό έλεος ist hell.); έρατεινός zu έρατίζων, vgl. έρατός, έραννός; κελαδεινός zu κελαδέω oder κέλαδος m. Weiter finden wir έραννός zu έρως, vgl. έρανος, πετεηνός (od. πετεεινός) ist offenbar eine zerdehnte Form (Theogn. πετεινός): πετεηνών 7mal VE, 2mal vor der bukol. Diärese, dazu πάρος πετεηνά γενέσθαι VE π 218, vgl. υψιπέτης, διειπετής § 31g (πετηνός Trag.). e) D i e A d j e k t i v e auf -ινος, - ΐ ν ο ς , -ιωνος. α) Mit dem Suffix -ινος werden Stoffadjektive gebildet, z. Β. φήγινος, vgl. lat. quernus (< *quercinos ?), lit. (alt und dial.) äuhsinas 'golden', asl. zeUzinü 'eisern' 86 . Außer λάϊνος 'steinern' und δερμάτινος 'ledern' nur von Pflanzen: έλά'ι'νος, φήγινος, ύακίνθινος, μυρίκινος, βύβλινος, μέλινος und μείλινος, πύξινος, κέδρινος, κυπαρίσσινος, είλάτινος, δρύινος, οίσύϊνος (Weiden-), άνθινος, Μύρσινος in Elis zu μύρτον?, vgl. auch -ίνεος § 49a. β) 86

Mit -ινός werden einige Zeitadjektive gebildet (vgl. lat. vernus,

Die Lautform der drei Sprachen kann, aber muß nicht auf idg. *-inos zurückgeführt werden. Statt -ινος gebraucht daa Myk. -ejos: ku-pa-ri-se-ja 'κυπαρίσσινα', ra-e-ja 'λαΐνη' (e. § 32 Anm. 73).

§ 35e,

f]

-ινος, -ώνη, -όνος, -ήνη

101

usw.), wobei das ι vielleicht ursprünglich Lokativendung ist. Bei Horn, nur εΐαρινός und όπωρΐνός (l MD?) 87 . hibernus

γ)

-ΐνος zeigen einige Ableitungen von Lokaladverbien (vgl. lat. supinusl): άγχιστΐνοι (έπιπτον VE, und ähnl.) 'dicht gedrängt' zu άγχιστα, ένδΐνα Ψ 806 'Eingeweide' und προμνηστΐνοι (λ 233, φ 230) 'einer nach dem andern', nach B. Forssman, K Z 79 (1964), 26ff. προμνη-στΐνοι zu πρυμνός § 23 (dazu MSS 20, 1967, 9 ff. gegen Frisk s. v.). 8) In Εύηνίνη I 557 'Tochter des Εύηνος', Άδρηστίνη Ε 412 'Tochter des "Α.' steckt offenbar dasselbe Suffix wie in κορακΐνος Ar. 'junger Rabe' (vgl. lat. suinus ahd. swin usw., s. dazu Leumann, Festschr. J . J u d 162ff. = Kl. Sehr. 74 f.). -ιώνη haben Άκρισιώνη Ξ 319 'Tochter des 'Ακρίσιος', Διώνη Ε 370, 381 'Geliebte des Zeus', endlich υίωνός 'Sohnessohn, Enkel' vgl. Πηλεΐων usw. § 24 c. f)

Verschiedene ζ. T. unklare Wörter haben -όνος: θρόνος myk. to-ro-no- und to-no, d. h. thornos (neben θρήνυς § 30bβ), θρόνα 'Blumen (als Verzierungen)' 88 , χρόνος, κλόνος (zu κέλομαι?). Man vermutet hier ein primäres Suffix -όνο- (s. Schwyzer, Gr. I 490), vgl. περόνη 'Heftnadel' zu πείρω. κολώνη 'Hügel' gehört zu lit. Icälnas 'Berg', lat. Collis (II < In), s. Frisk s. ν. δωτίνη wird mit lat. datiö usw. zusammengestellt, ούτιδανός 'nichtsnutzig' ist zu ούτι oder älterem *οΰτιδ gebildet, vgl. ήπεδανός § 38 a, άλαπαδνός usw. s. ba, ähnlich nach M. Lejeune BSL 58 (1963), 81 ff. έδανός Ξ 172 zu έ (*sue-), also 'eigen'(?). Vorgriechisch sind die Ortsnamen auf -ήνη, ζ. Β. Μυκήνη, 'Αθήναι, die offenbar irgendwie zu den Völkernamen auf -ήνες (-οίνες § 24f) gehören, vgl. Τροίζηνος § 6a, hierher auch Άθήνη; Lehnwörter sind wohl ειρήνη, άπήνη, s. Frisk s. vv. 87

88

Vgl. Shipp, Studies 77. Doch ist wegen myk. pe-ru-si-nu-wo 'letztjährig, περυσινός' (-inwos nach newos ? s. Lejeune, Memoires de philologie m y cenienne 78) auch Ersatzdehnung ( < -ιν5ός) möglich. D a dieses Wort nur X 441 (θρόνα ποικίλα) und dann bei hell. Dichtern vorkommt, wird man sich fragen dürfen, ob es nicht erst aus dem umgedeuteten Kompositum ποικιλόθρονος, das wohl schon vor Sappho 1, 1 Beiwort der Aphrodite war, gewonnen worden ist, anders G. M. Bölling, AJPh 79 (1958), 275ff. - Vgl. Verf., Studii Ciasice 14 (1972), 17 ff.

102

d f c f c

bß bß a c bß bß bß bß bß d

d bß d c

b α ba b a

S t ä m m e auf -vo-, -νη άγανός φάσγανον δανός - εδανός s. § 38a έδανός σφεδανόν ούτιδανός ροδανός Ίάρδανος Fl. Δάρδανος, -οι έ(ι)ανός έανός Ωκεανός φιλοκτεανώτατος κάγκανος [§ 83 b βάλανος (§ 6d) χόανος δρέπανον, -η τρύπανον έρανος γέρανος έπιήρανος (Τεύθρανος) s. -ίδης κοίρανος, a u c h [En. (*πολυ - ): -ίη ουρανός θύσανος έπηετανός Τίτανος St. βοτάνη κύανος στέφανος, -η j ευ ορφανός (μηχανή ): -άομαι S. — ος κακο πολυ άγνός 'Αριάδνη άλαπαδνός λέπαδνον Ιδνον

b α

έεδνον άνά - ο ς b α, c κεδνός μακεδνός s. § 38a b α ψεδνός (*ίδνο-): -όω d παιδνός ba άκιδνός b a, c σμερδνός Καλύδναι νήσοι (a) άλοσύδνη § 83 b b α όλοφυδνός παρθένος "Ελενος, -η "Ωλενος St. a λευκ-ώλενος -μενο- s. § 23 a μετά-φρενον d πετεηνός af Τροίζηνος f Άθήνη f 'Αθήναι St. b α γαλα-θηνός b α τιθήνη f Μυκήνη d γαλήνη d γλήνη τρί - ος d σελήνη Πελλήνη St. (f) Κυλλήνη Bg. St. (f) Πυλήνη St. (f) d μήνη ?, § 7 b d άκμηνός άκ μηνός d 'Αλκμήνη ήλιτό-μηνος § 71 b d ά-μενηνός (πήνη): -ίον f άπήνη (ύπήνη): -ήτης 'Ρήνη [§ 14d Άρήνη St. (f) (-) κάρηνα, -ος s. θρήνος [§ 24

f

ειρήνη κρήνη -ρρηνος S. § 24 Μεσσήνη (f) ba δύστηνος ba φήνη ba αίνος έπ - ή § 76 a b a αίνος πολύ — e a λάϊνος, -εος θ a έλάϊνος, -εος b a κελαινός θ a φήγινος δίνη ba *στρεφε -ης): -ήθη ( άργυρο [Αο βαθυ άδινός c ραδινός θγ ένδϊνα d φαεινός d άλεγεινός δεινός ba d κελαδεινός d ελεεινός d αίπεινός d ερατεινός e a άνθινος e a ύακίνθινος Έρυθΐνοι St. φυζακινός e a μυρίκινος c πυκινός λίνον λίνος χαλινός θ a βύβλινος e a μέ(ι)λινος σέλϊνον (κάμϊνος) s. -ώ Ύρμίνη St. a ύσμίνη § 22 d θδ Εύηνίνη άξίνη

S t ä m m e auf -vo-, -νη θ α bot b α

πύξινος ποινή ά —a άν- - ος νη § 77 a φοινός (b α ) δα § 77 a σχοΐνος, a u c h βαθύ [St. είλαπίνη (έξ-απινο-): -ης [§ 126 d ρινός, -όν ταλαύ - § 70 b eß είαρινός β α κέδρινος Μυρίνη eß όπωρΐνός 'Ασίνη St. e α ? Μύρσινος St. θ α κυπαρίσσινος e α είλάτινος θα δερμάτινος e γπρομνηστΐνος θ δ Άδρηστίνη θγ άγχιστΐνος f δωτίνη θα δρύινος e α οίσύϊνος Έχΐναι Ins. ba, c τέκνον δκνος ba περκνός b a κύκνος c πυκνός *-λνο- s. § 39 f -μνο-, -η § 23 c θάμνος άτέραμνος § 23 (*δέμνο·): -ια c έρεμνός [§ 41 a Λήμνος I n s . κρημνός ba Αίσυμνος § 85 Αίσύμνη, ν.Ι.-ύμη

d d d

έραννός έρεβεννός άργεννός σφενδόνη οθόνη 'Ερμιόνη E n . , St. Κεβριόνης Μηριόνης f κλόνος f περόνη f θρόνος χρυσό - ος Iί ευ — f θρόνα Κρόνος f χρόνος 'Αλκυόνη b α καπνός κραιπνός δεϊπνον b α στιλπνός ba ΰπνος &"Αρνη St. bß σκέπαρνον Τάρνη St. hy πτέρνη b a στέρνον (τόρνος): -όομαι πύρνον b a φάτνη a κεραυνός άργι ' τερπι § 71 c a οδύνη εύνή χαμαι - η ς § 75 a ? *χλο § 7-5 a Κϋνος St. ba πλυνός μύνη § 5 f έριούνης, -ιος χλούνης § 75 a κρουνός, -οί St. κορύνη

103 -συνος, -η s. § 55 δάφνη (c) (έξ-αιφνο-): -ης § 126d (δρφνη): -αΐος b α μόρφνος άχνη b γ λάχνος, -η b γ πάχνη d σπλάγχνα ογχνη b γ τέχνη κακό - ο ς κλυτο -ης b γ λύχνος b α ώνος μελεδώναι S. § 25 Δωδώνη Κλεωναί St. Έτεωνός St. b α ζώνη καλλί - ος ,t ευ βαθύ Μηθώνη St. Τιθωνός θ δ Διώνη οιωνός θδ Άκρισιώνη e δ υΐωνός Ήλώνη f κολώνη Καλλι Hügel b ß αύτο-χόωνος Κόρωνος (κορωνός): -ίς § 51d κορώνη H a k e n u . ä . κορώνη K r ä h e Γυρτώνη St. άτρυτώνη b α φωνή χαλκεό —ος άγριό — βαρβαρό ήερό λιγύ -

104

A d j e k t i v a auf -αλέος

[§36

7. Die Adjektive auf -αλέος, -ιμος und -εδανός (-βδνός)

§36.

In den Kreis der Calandschen Suffixe gehören auch die Ad-

jektiva auf -αλέος, -ιμος und -εδανός (-εδνός), die aber nicht oder

nicht unmittelbar auf idg. Formen zurückgehen.

D i e A d j e k t i v a a u f -αλέος 8 9 Neben anderen Calandschen Suffixen steht -αλέος in: κερδαλέος neben κέρδος κερδίων κέρδιστος, θαρσαλέος neben θάρσος θρασύς, άργαλέος < *άλγαλέος neben άλγος άλγίων άλγιστος, λευγαλέος neben λυγρός, καρχαλέος (δίψηι Φ 541) neben καρχαρ-όδοντες, σμερδαλέος neben σμερδνός, άρπαλέος 'angenehm' < άλπαλέος neben επαλπνος Pi. Ρ . 8, 84, άλπιστος id. I. 5 (4), 12 (Konjektur von Wackernagel, K Z 43 [1910], 377 f. = Kl. Sehr. I I 831 f.: άνέλπιστον Codd., αλπνιστον Schol.). Diese Adjektive bezeichnen vor allem Affekt- und Aggregatzustände. Innerhalb dieses Rahmens hat sich das Suffix schon bei Horn, ausgebreitet. 1. 'trocken, schmutzig, rauh': außer καρχαλέος noch ίσχαλέος (ισχνός ίσχναίνω Aesch., Hdt.), καρφαλέος (κάρφω), άζαλέος (άζη), άϋσταλέος (αδος), όπταλέος (όπτός, όπτάω), ρωγαλέος (ρώγες 'Risse' § 3 b ) ; 'feucht': μϋδαλέος (μυδάω Soph., Hp.). - 2. 'furchtbar, schmerzlich': σμερδαλέος, άργαλέος, λευγαλέος. - 3. An θαρσαλέος schließen sich ότραλέως (vgl. ότρύνω ότρηρός), Ώκαλέη (? Ort in Böotien; ώκύς) und als Gegensatz λεπταλέος (λεπτός) an. Zu den Adjektiven auf -αλέος gehört offenbar auch κηλέος 'brennend' ( < *κηαλέος, äol. καυαλέος Hsch., zu καίω): πυρί κηλέωι V E außer Θ 217, σύν πυρί κηλείωι (*κηαλέωι?) Ο 744, vgl. περίκηλος § 39a. E s ist anzunehmen, daß diese Bildungen auf -αλέος, die im Ganzen der poetischen Sprache angehören, sich von einem uns unbekannten Beispiel aus ausgebreitet haben; dieses dürfte ein Stoffadjektiv auf -εος § 49 a gewesen sein. άργαλέος λευγαλέος ρωγαλέος δαιδάλεος § 4 9 a παρδαλέ·*] § 4 9 a κερδαλέος σμερδαλέος

μϋδαλέος άζαλέος Ώκαλέη άρπαλέος ότραλέως θαρσαλέος λεπταλέος

όπταλέος άϋσταλέος καρφαλέος καρχαλέος ίσχαλέος κηλέος, -εϊος

Vgl. Α. Debrunner, Die A d j e k t i v a auf -αλέος, I F 2 3 ( 1 9 0 8 / 0 9 ) , Iff., Chantraine, F o r m . 253ff., Benveniste, Origin.es 4 4 f f . , Schwyzer, Gr. I 4 8 4 .

§37]

Die A d j e k t i v a auf -ιμος, § 37.

105

Adjektive auf -ιμος

-άλιμος90

A m altertümlichsten scheinen κάλλιμος, φαίδιμος, άλκιμος

und κύδιμος (Hes. Theog. 938, oft h. Mere., Beiwort zu Έρμης VE) zu sein, die meist Epitheta von Göttern oder Helden sind. Da καλλι-, κυδι- (*φαιδι- nicht belegt, aber ohne weiteres anzunehmen) nach § 79, άλκι- nach § 80a Vorderglieder von Komposita sind, und Φαίδιμος und "Αλκιμος bei Homer als Eigennamen vorkommen - letzteres sicher Kurzform zu Άλκιμέδων (Π 197, Ρ 501 - Τ 392, Ω 474, 574) - , ist es höchst wahrscheinlich, daß die Adjektiva auf -ιμος ursprüngliche Kurznamen (s. § 85) sind, vgl. auch σώκος § 59b. Da ζ. Β. φαιδρός sowohl Adjektiv als Eigenname war (s. § 29b), konnte auch Φαίδιμος (etwa zu *Φαιδίμαχος, -μένης) als

Adjektiv aufgefaßt werden. Diese von Dichtern gebildeten Adjektiva auf -ιμος sind metrisch sehr günstig; von den 319 bei Horn, und Hes. belegten Fällen finden sich 197 im 5. Fuß (Statistik nach Arbenz). An die vier oben genannten schließen sich die übrigen

A d j e k t i v a an (ζ. Β . άοίδιμος, γνώριμος zu *γνώρον? n a c h κύδιμος).

Unklar ist μόρσιμος (zu äol. *μόρσις = lat. mors ? anders Frisk s. v.), danach wohl αίσιμος zu αΖσα, μόριμος Τ 302 zu μόρος, νόστιμος zu νόστος (νόστιμον ήμαρ — μόρσιμον ήμαρ) und φύξιμος zu φύξις. δψιμος Β 325 zu οψις (vgl. έναίσιμα σήματα ζ. Β . Β 353). δβριμος, das e t y -

mologisch unsicher ist, gehört dem Sinne nach zu άλκιμος. Unerklärt ist Bildung und Bedeutung von έπήτριμος. Die Adjektiva

auf -άλιμος sind eine K o n t a m i n a t i o n von -αλέος und -ιμος: *κυδαλέος (: κϋδος = θαρσαλέος: θάρσος) + κύδιμος = κυδάλιμος. Analog dazu εΐδάλιμος ω 279 zu είδος, πευκάλιμος zu περιπευκής usw. §§ 31 h, 38 a,

unklar καρπάλιμος, s. Chantraine s. v. φαίδιμος, auch E n . άοίδιμος άλκιμος, auch E n . είδάλιμος κϋδάλιμος πευκάλιμος καρπάλιμος 90

κάλλιμος φύξιμος οβριμος Πέριμος § 85 μόριμος έπήτριμος γνώριμος

αισιμος έν μόρσιμος νόστιμος *

α

— οψιμος

Vgl. C. Arbenz, Die Adjektiva auf -ιμος, Diss. Zürich 1933. Seine Erklärung wird abgelehnt von Meillet, B S L 34 (1933) fasc. 3, 60, Chantraine, F o r m . 441, der sie ans Ai. anknüpfen möchte. Vorsichtig zurückhaltend Schwyzer, Gr. I 494 f. Doch sind die ai. Bildungen nach [Wackernagel-] Debrunner, Ai. Gramm. I I 2, 353ff. (-ima-) und 710 f. (-trima-) eine ind. Neuerung.

106

-εδανός - μέγας

[§ 38a, b

D i e A d j e k t i v e auf -εδανός (-εδνός) § 38. a) Bei Horn, finden wir nur drei selten bezeugte Adjektiva, deren Bedeutung ζ. T. unklar ist: ριγεδανή (Ελένη Τ 325) 'schaurig (?)', vgl. ρίγος, ριγίων, ρίγιστος, ριγέ ω; πευκεδανός (πτόλεμος Κ 8) 'scharf(?)', vgl. έχε-, περι-πευκής, πύκα, πυκ(ι)νός, πευκάλιμος; ήπεδανός ( V A 0 104,θ 311) 'schwach'. Dazu έλλεδανοί Σ 553 'Garbenseile' zu είλέω ? und mit -εδνός μακεδνός η 106 'lang' (von der Pappel), vgl. μήκος, περιμήκης, μακρός, μάσσων, μήκιστος (s. Frisk s. vv.). Bei ήπεδανός setzen wir analog τ& *ήπος oder auch *ήπύς an; mit diesem kann das lit. Adjektiv opus 'zart' identisch sein (s. Frisk s. v., Fraenkel, Lit. etym. Wb. s. ν. ορά-, höchst unsicher ist schwundstufiges άπ- in απαλός § 39 b) 91 . - Man leitet -δανός allgemein von -δον- § 25 ab (so Chantraine, Form. 362, Schwyzer, Gr. I 530). Bei Horn, aber finden sich zwischen den beiden Suffixen keine direkten Berührungspunkte. Das Verhältnis von ριγεδανός zu ρίγος erinnert aber auch an lat. frigidus zu frigus (— ρίγος). Bei der Spärlichkeit der Zeugnisse für -εδανός und -δον- läßt sich kaum Genaueres sagen. - Über έδανός s. § 35 f. ριγεδανή πευκεδανός

Ι |

έλλεδανοί ήπεδανός

Ι |

μακεδνός

μεγας Μ ί b) Isoliert ist μέγα (Ntr. = ai. mähi), dazu Mask. Nom. Akk. μέγας -αν (die übrigen Kasus werden durch μεγάλο- § 39b ersetzt), Komp. att. μείζων (ion. μέζων < *μέγ^ων, s. § 33a), Superl. μέγιστος; s. Frisk s. v., vgl. auch § 127b. Über λαας λααν s. § 32a.

91

92

Die antike Deutung (ή-πεδ-ανός = όί-πους) ist von Schulze, Qu. ep. 1484 in modifizierter Form aufgenommen worden. Richtig ist daran nur, daß das Wort schon vom späten Dichter des θ so aufgefaßt wurde: (Θ 310 f.) ουνεχ' ό μέν (Ares) καλός τε καΐ άρτίπος, αύτάρ εγώ γε (Hephaistos) ήπεδανός γενόμην. Vgl. auch άλαπαδνός usw. und ούτιδανός § 35b α, f. Vgl. Manfred Bissinger, Dae Adj. μέγας in der griech. Dichtung. MSS, Beiheft Κ (1966), 2 Bde.

§ 39a]

Primäres -λο-, -λη

107

8. Nomina auf -λο- und -λη § 39. a) Das idg. Primärsuffix *-to-93, das im Slav. ζ. Β. in dem Part. Perf. Akt. auf -lü vorliegt, ist im Griech. nur schwach produktiv gewesen, ζ. Β. φϋλον 'Volk' zu φϋ- entspricht lautlich genau dem slav. bylu 'gewesen' zu by-ti. Weiter finden sich δειλός (*δεελός Schulze, Qu. ep. 244 Anm. 2) mit aktiver Bedeutung gegenüber δεινός (§ 35b α, zu εδεισα δείδω), mit verwandter Bedeutung έκπαγλος ( < *έκπλαγλος zu εκπλήσσω) 'entsetzlich', κτίλος 'zahm(er Widder)' (zu κτίμενος, κτίζω, s. Troxler, Sprache u. Wortschatz Hesiods 128 f.), περίκηλος (nur αδαπαλαί περίκηλα ε 240, σ 309, zu καίω έκηα, vgl. κηλέος § 36) 'sehr trocken' von Holz, τυφλός Ζ 139 'blind' (zu τύφω, vgl. got. daufs, dtsch. taub < *dhoubhos), vgl. dazu andere Bezeichnungen körperlicher Gebrechen χωλός 'lahm', σίφλωσα Ξ 142 'blendete' (σιφλός spät), s. Chantraine, Form. 248; über νεογιλλός s. Bechtel s. v. 94 Substantiva ζεύγλη 'Jochkissen' zu ζεύγνυμι, βηλός 'Schwelle' zu βη-, αύλή 'Hof' zu ίαύω, οπλον 'Gerät' zu έπω. Mit -αλον: πέταλον 'Blatt' (Kompositum ύψι-πέτηλος MD, vgl. χόανος - αύτοχόωνος § 35 b β) zu πίτνημι πέτασα, αίθαλο- in αίθαλόεις 'rußig' (§ 56 f) zu αΐθω, δήλος 'sichtbar' < *δέαλος zu δέατο § 92 b mit άρίζηλος (ζ statt δ metr. bedingt, s. Shipp, Studies 50 f.) und vermutlich auch δέελον σήμα Κ 466, έυδείελος von Inseln (ει MD?) mit -ελος statt -αλος, s. Frisk s. vv. 95 -ελος haben außerdem 'ίκελος (und εΐκελος, falsch statt ϊκελος MD?, s. Leumann 306 Anm. 76) 'ähnlich' zu Ιοικα, δαλός < δαFελός (lak. δαβελός Hsch.) 'Scheit' 93

94

95

Außerdem wurden im Idg. mit -lo- Deminutiva gebildet, so lat. porculus usw., ai. vrsalä-, got. mit n-Erweiterung Wulfila usw. Auch im Griech. ist dieser Gebrauch vorhanden: -υλος, -υλλος, -ύλλιον, s. Debrunner, Griech. Wortb. 164 f., Chantraine, Form. 74, 250 f., Leumann, Gl. 32 (1952/53), 214ff. = Kl. Sehr. 241 ff. Die epische Sprache meidet derartige vulgäre Formen, außer vielleicht δάκτυλος (bei Horn, nur ροδο-δάκτυλος), vgl. Wackernagel, Spr. U. 231. Ursprüngliche Deminutiva liegen vermutlich auch in μέγαλο- u. ä. (s. b) und in -Ελος (s. f) vor, s. auch Schwyzer, Gr. I 484 f. Dazu vermutlich myk. ki-ra MY V 659 (parallel mit tu-ka-te θυγάτηρ) = γιλλα 'kleines Mädchen' ?, s. Chadwick-Baumbach 180. Der myk. On. E-u-de-we-ro kann mit έυδείελος gleichgesetzt werden; aber dann kann dieses Wort nicht unmittelbar zu *δέαλος > δήλος gehören, s. Chadwick-Baumbach 195. Chantraine s. ν . δήλος setzt *deiy,- neben *dei- an.

108

Nomina auf -αλος, -αλη

[§ 39a, b

zu δαίω δάος § 31b, άγέλη 'Herde' zu άγω, πύελον < *πλύελον 'Trog' zu πλύνω § 108 a. Dazu kommen einige, im Griech. ζ. T. isolierte Erbwörter: ομίχλη 'Nebel' lit. miglä (s. Frisk s. v.), νεφέλη 'Wolke' lat. nebula usw. (vgl. νέφος § 31 d); κεφαλή 'Kopf' got. gibla 'Giebel' usw., ήλος 'Nagel' lat. vallus (Grundform unbestimmt, s. Frisk s. v.). b) Ü b r i g e N o m i n a auf -αλος, -αλη. Alt sind die Adjektiva μέγαλο- zu μέγας § 38 b, μείζων μέγιστος, vgl. got. miJcils; χθαμαλός zu χθων < *χθωμ § 2 c, vgl. χαμαί, lat. humilis·, ομαλός ι 327 zu όμός, lat. similis, ursprünglich wohl Deminutiva, s. Schwyzer, Gr. I 483. Dann haben wir vier nur von den Dichtern gebrauchte Adjektive mit der Bedeutung 'zart': άμαλός, das zu μαλακός, μαλθακός gestellt wird (s. Frisk s. v.), in diesem Fall gehört αλ zur Wurzel; απαλός (zu ήπεδανός § 38a? ?); άταλός ist vermutlich durch Umdeutung von άταλαφρονέοντες (zu άταλάφρων Ζ 400 'ängstlich' - ταλάφρων Ν 300 'mutig' § 70b) als άταλά φρονέοντες Σ 567 entstanden, Adj. in ΐ 222 λ 39, dazu άτάλλω, s. Leumann 139ff.; άκαλά in έξ άκαλαρρείταο βαθυρρόου Ώκεανοΐο (Η 422 = τ 434). Unsicher ist ραδαλός, wie Zen. (und Aristoph. ?) Σ 576 statt ροδανός lasen (vgl. ραδινός, περιρρηδής, s. § 35 c). Rätselhaft ist άτάσθαλος, υπερφίαλος wird von B. Forssman MSS 26 (1969), 27 ff. als ^'überfließend' zu φιάλη (s. u.) gestellt, traditionelle Deutung s. Frisk s. v. (zu ύπερφυής usw.). - Von den Substantiven haben einige Körperbezeichnungen offenbar ererbtes -αλο-: ομφαλός, lat. umbilicus, ahd. nabalo neben ai. ndbhi- f. 'Nabel, Nabe', ahd. naba usw., γύαλον 'gewölbte Platte' ( < *'gewölbte Hand' in έγγυαλίζω), lat. vola (ν- < *gu-), neben *γύη γυΐα usw., s. § 66b, vgl. auch άγκαλίς § 51c, evtl. άστράγαλος 'Wirbelknochen' (s. Chantraine s. v.). Einige wenig klare Gegenstandsbezeichnungen (z. T. Lehnwörter): πάσσαλος 'Nagel' (zu πήγνυμι?), ρόπαλον 'Keule' (zu ρέπω?), κεκρύφαλος Χ 469 'haubenartiges Netztuch', δαίδαλα (Sing, nur τ 227) 'kunstvolle Verzierungen' 98 , φιάλη 'Kessel, Urne' ('hell.' φιέλη, das gleiche Schwanken bereits myk.: pi-ha-ra und pi-je-rai). Über πολυπαίπαλος, παιπαλόεις und andere Adjektiva auf -αλόεις s. § 56f. Drei recht unklare 96

Vgl. ausführlich Leumann 131 ff., dazu Frisk und Chantraine s. v. Eine Ableitung auf -ejos scheint bereits in myk. Da-da-re-jo-de 'zum (Heiligtum) Daidalejon' vorzuliegen.

§ 39 b—fJ

-ηλος, -υλος, -ωλή

109

Tierbezeichnungen: ϊξαλος Δ 105 (αΐξ άγριος, Lehnwort), κνώδαλον ρ 317 und σίαλος (mit und ohne συς) myk. si-ha-ro. - Über αιγιαλός (myk. Abi. mit -ιος Ai-ki-ha-ri-jo) s. Chantraine s. v. c) Ü b r i g e N o m i n a a u f -ηλος. Außer βηλός, δήλος, άρίζηλος, περίκηλος, ύψιπέτηλος (s. a): έκηλος und εΰκηλος 'ruhig, getrost' (s. Frisk s. v.), θυηλαί I 220 = θύεα zu θύω, καταρρϊγηλός ξ 226 'grausam' (vgl. ρϊγεδανός § 38a) zu ρΐγέω oder ρίγος, άπατηλός zu άπατάω oder άπάτη, υψηλός zu υψι usw., ύδρηλός ι 133 (zu υδωρ) als Gegensatz zu περίκηλος?, έρύγμηλος (ταϋρος) Σ 580 zu έρυγμέω (Hp.), έρυγμός (Arist.) zu ήρυγον (vgl. ύλαγμός § 19b), γαμφηλαί 'Kinnbacken' zu γόμφος (?). Unklar der Herkunft und Bedeutung nach sind άίδηλος und άσύφηλος. d) N o m i n a a u f -υλος. Über δάκτυλος s. Anm. 93. αγκύλος 'krumm' neben άγκος, άγκών, vgl. άγκαλίδες § 51c, scheint idg. zu sein: lat. angulus, ahd. angul 'Angel'. Analog dazu das synonyme καμπύλος zu κάμπτω,. Unklar sind αΐσυλος und άήσυλος 'verbrecherisch', άκυλος 'Speiseeichel', σταφυλή 'Traube', σταφύλη 'Bleilot', κοτύλη 'Napf, Schale'. e) S u b s t a n t i v a a u f -ωλή, -ωλον 968 ·. Mit diesem Suffix werden einige Verbalabstrakta gebildet: φειδωλή = φειδώ zu φείδομαι, εύχωλή zu εύχομαι, τερπωλή zu τέρπομαι, merkwürdig ist παυσωλή zu παύομαι (wohl vom Aor. aus), über μεταπαυσωλή Τ 201 s. Leumann 93 Anm. 55. Bei λ-haltigen Wurzeln erscheint statt -ωλή ein dissimiliertes -ωρή: άλεωρή zu άλέομαι, έλπωρή zu έλπομαι, θαλπωρή zu θάλπω, -ωλον hat εΐδωλον 'Trugbild' zu ίδεΐν εΐδομαι (είδος). f) Ü b r i g e N o m i n a a u f -λος, -λη, -λον. Die meisten übrigen Nomina auf -λο-, -λη sind etymologisch unklar. Ursprüngliche Deminutiva scheinen die auf -ιλος zu sein: Τρωίλος zu Τρώς, πέδιλα myk. pe-di-ra zu πεδ-/ποδ- (mit unerklärtem ΐ) 9 7 , κοίλος (zu sea Vgl. Ii. Schmeja, Die Nomina auf -ωλός, -ωλή, -ωλον. Studien zur Sprachwissenschaft und Kulturkunde, Gedenkschrift für W. Brandenstein, Innsbruck 1968, S. 129 ff. 97 Auch für die lesb. Dichter bieten Pap. und Codd. χρυσοπέδιλος (Sa. 103, 13; 123 LP), εΰπέδιλος (Ale. Ζ 3, 2 LP), während die Herausgeber seit Ahrens auf Grund antiker Theorien -πέδιλλος schreiben, was sprachlich kaum zu rechtfertigen ist. Eisch, Wortbildung der homerischen Sprache 9

110

Übrige N o m i n a auf -λος

[§ 39f, T b

lesen κόϊλος? < κ *-ejja vor, während im zweisilbigen Diwja das w u m der morphologischen Deutlichkeit willen erhalten blieb.

136

Partizipien; Gegenstände auf -tcc

[§ 50a, b

die Partizipia auf -ων, -οντος (§ 12 b) haben -ουσα (*-οντια), auch έκοϋσα zu έκών; älter ist schwundstufiges εκασσα < *.Ρεκ#τ Let (Kyrene, SEG I X 72, 87), welche Form das ihm nachgebildete πρόφρασσα zu πρόφρων (v-Stamm!) auch für die epische Sprache voraussetzt. Die Partizipia auf -ας, -αντος haben -ασα, ζ. Β. άνα-βασα, die auf -εις, -εντός -εισα, ζ. Β . μιγεϊσα, die Partizipia Perf. Akt. auf -ώς, -ότος (-For-) haben -υΐα(< *-usp) z . B . είδώς ίδυΐα(< */ιδυσία) = ai. vidusl, s. § 121a. Erstarrt sind άγυια (Plur. άγυιαί s. oben) 'Straße' zu άγω (eig. 'die Hinführende', und zwar im Sinne eines Zustandes), αϊθυια 'Wasserhuhn' zu αΐθω, άρπυια vgl. Frisk und Chantraine s. v. (zu άνηρέψαντο § 88b oder zu άρπάζω § 109b?), δργυια 'Klafter' zu όρέγω; bei allen diesen Wörtern fehlt offenbar die Reduplikation 121 . Unklar ist der Name der Geburtsgöttin Είλείθυια V E (1. Silbe MD), myk. E-re-u-ti-ja (Göttin in Amnisos, vgl. τ 188) mit zahlreichen Varianten in den verschiedenen Dialekten, s. Frisk s. ν.; Ώρείθυια Σ 48 offenbar zu δρος (Eust. δρει + θυειν 'am Berge einherstürmend', vgl. Λιμνώρεια Σ 41). b) Dieses feminine Suffix haben auch die Wörter für die bei den Idg. als Mutter aufgefaßte Erde γαία neben γη und αία, und άρουρα myk. a-ro-u-ra vgl. άρόω, lat. arvum, s. Chantraine, I 113. Zahlreich finden sich im Griech. Substantiva auf -icc, die nicht weibliche Wesen sind, und neben denen wir innerhalb und außerhalb des Griech. im großen ganzen synonyme Substantiva ohne dieses Suffix treffen, so Körperteile γλώσσα (s. a) und γλωχΐν-α § 24g neben γλώχες Hes. Sc. 398, άγκοινα (Διος έν άγκοίνηισιν) zu άγκών, auf Gegenstände übertragen πέζα 'Deichselspitze' zu πεδ-/ποδ- (vgl. auch Komposita auf -πεζα s. c), σφΰρα 'Hammer' neben σφυρόν 'Knöchel'. Ererbt sind ρίζα myk. wi-ri-za (*Fpt£;,a, lat. rädi-x, s. Frisk s. v.) und πέλλα 'Melkeimer' ( < *πελΡια, *7r/)XFj.a?, vgl. lat. peluis, -im, zur Bedeutung s. Leumann 267 f.), weitere Gegenstandsbezeichnungen sind σπείρα 'Tau' (Akk. -ας, ν. 1. -α ζ 269, vgl. τά σπάρτα), κρόσσαι 'Zinnen ? Kragsteine V (πρόκροσσαι νήες Ξ 35 'staffeiförmig aufgestellt'), πίσσα 'Pech' lat. pix, γέφυρα 'Damm', σφαίρα 'Kugel'. Verbalnomina (ursprünglich Personifizierung? vgl. Porzig, Namen für Satzinhalte 349f.) sind φύζα 'Panik' zu φύγα-δε i2i Vgl. jedoch Szemerenyi, Syncope 203 ff.

§ 50b, c]

Gegenstände, Komposita auf -ια

137

φεύγω, οσσα *uokHa 'Stimme, Gerücht' zu *ώψ οπός (ειπείν), μοίρα 'Teil, Anteil, Schicksal' zu μόρος μείρομαι, σχίζα 'Scheit' zu σχίζω, πείσηι υ 23 'Gehorsam' zu πείθομαι (etwa nach δόξα? s. unten), vielleicht auch βήσσα 'Schlucht', s. Chantraine s. v., isoliert αίσα, myk. ai-sa 'Anteil, Geschick', Gen. ursprünglich mit Ablaut ί'σσης? (in ώς μή τίς μοι άτεμβόμενος κίοι 'ίσσης [überl. 'ίσης] V E ι 42 = 549 [Λ 705], s. Bechtel 182), vgl. osk. aeteis 'partis' aittium 'partium', δόξα, bei Horn, nur ούδ' άπό δόξης (VE) Κ 324, λ 344, ist nach Leumann 173 ff. in Wendungen wie παρά δόξαν entstanden, in denen δόξαν ursprünglich Part. Aor. ntr. zu εδοξα h. Mere. 208 ist (Horn, nur έδόκησα). λύσσα 'Tollwut, Kampfeswut' ist wahrscheinlich altes Motionsfemininum zu λύκος (s. Frisk s. v.). Der Nymphen- und Nereidenname Μαΐρα gehört zu μαρμαίρω, s. Frisk I I 176, vgl. auch Schulze, Kl. Sehr. 118. c) Zahlreich finden wir -La bei Komposita. Alt sind solche mit -πεζα < *-πεδια zu ποδ-: τράπεζα myk. to-pe-za, d. h. torpedja 'Tisch' (s. § 81), adjektivisch κυανόπεζα (τράπεζα) Λ 629, Θέτις άργυρόπεζα (VE lOmal, άργυρόπεζα Θέτις VA A 538 = 556, ω 92), vgl. myk. e-ne-wo-pe-za 'neunfüßig' u. a. Bei άμαξα (att. ά-) eigentlich etwa '(Räder) samt der Achse' zu άμα und άξων § 24e 1 2 2 . Häufig ist -εια < *-εσια zu Komposita auf -εσ bei Eigennamen und einigen dichterischen Beiwörtern (während die eigentlichen -εσ-Adjektiva keine besondere Form fürs Femininum haben, s. § 31 f): Άντίκλεια V E (-κλέεια?) und Εύρύκλεια, ήριγένεια Beiwort der Eos, Τριτογένεια = Athene, vgl. myk. PN A-ti-ke-ne-ja (Άντιγένεια) u. a., dann Ίφιμέδεια, Αιμνώρεια Σ 41, ίπποδάσεια Beiwort des Helms (VE außer Ρ 295), άμφιδάσεια Beiwort der Aigis, χαλκό β άρε La. Geographische Bezeichnungen (vgl. βήσσα): μισγάγκειαν Δ 453 '«Mischschlucht»' § 70b, πρυμνωρείηι Ξ 307 und ύπωρείας ΐ 218 'Fuß des Berges' (-εΐη? vgl. § 69a,b), Άνεμώρεια Β 521 in Phokis. - Übertragenes -εια ist bei Eigennamen nicht selten, besonders am V E . Das Nebeneinander von Διομήδη, Kurzform zu *Διομήδεια zu Διομήδης, und Ίφιμέδεια u. ä. führte zur Bildung von Άστυόχεια Β 658 neben Άστυόχη, Λαοδάμεια neben Λαοδάμας, Ιπποδάμεια, weniger klar Περσεφόνεια (VE außer λ 217, 386), Πηνελόπεια (fast 122

Hier ist aber nicht sicher, ob das Suffix -ια ist, s. Frisk s. v. (Lit.).

138

-εια, -βοια, -ειρα

[§ 50c, d

immer VE). Thetis nennt sich Σ 54 δυσαριστοτόκεια VE (-τέκεια?) vgl. § 76b, Helena und Tyro haben das Beiwort εύπατέρεια VE (nach Schulze, Qu. ep. 33 ήϋπάτειρα zu lesen, vgl. d). Ferner άπδ χθονδς εύρυοδείης VE (statt εύρυεδείης zu εδος, vgl. εύρυεδέος . . . χθονός Sim. 542, 24 P.). Kurzname ist "Αντεια Ζ 160, vgl. Άντήνωρ, zu Simplizia sind die Nereidennamen Γαλάτεια (γάλα?), 'Αμάθεια (v. 1. -υια : άμαθος) gebildet, Σ 45ff., vgl. oben Λιμνώρεια, ähnlich Αίγιάλεια Ε 412 (αιγιαλός). Zahlreiche ζ. Τ. nicht analysierbare Ortsnamen endigen auf -εια oder -αια123. πέλεια 'Taube' gehört irgendwie zu πολιός § 62b, über τρυφάλεια (seil, κόρυς) s. § 81. - Zu βοΰς gehören άλφεσίβοια § 71a, Περίβοια, Εύβοια 'Insel mit guten Rindern', Μελίβοια Β 717 in Thessalien; Ήερίβοια könnte Feminin zu Namen sein, die im Myk. als A-e-ri-qo-ta oder A-e-ri-qo (-βως oder als Kzf. -βος ? vielleicht zu βοτήρ, βόσκω) bezeugt sind 124 , zum Vorderglied s. § 77 b. d) Die Feminina zu den Komposita mit άνήρ lauten auf -άνειρα aus: κυδιάνειρα VE, Άμάζονες άντιάνειραι VE, βωτιάνειρα A 155 VE, Καστιάνειρα Θ 305, im Nerei'denkatalog Καλλιάνειρα VE und Ίάνειρα (vgl. Καλλιάνασσα und Ίάνασσα). Vgl. δρήστειρα zu δρηστήρ u. ä. (s. a), ebenso -βότειρα VE in (έπί) χθονί πουλυβοτείρηι u. ä. und συδς ώς ληϊβοτείρης σ 29 neben μηλοβοτηρες § 13d. Das Beiwort der Artemis, ίοχέαιρα (VE außer Υ 71 [Φ 480]) wird von A. Heubeck, Beitr. z. Namenforschung 7 (1956), 275 ff., als 'Pfeile in der Hand haltend' erklärt, zu *χεσαρ-, χεσρ- = heth. kessar Dat. kesri 'Hand' (vgl. χειρ § 2b), s. Frisk s. ν. -αιρα außerdem in γεραιραί (VE Ζ 296, -άς 87, 270, 287), so von Schulze, Qu. ep. 500 ff. aus den Scholien statt γεραιαί, -άς aufgenommen, zu γεραρός, χίμαιρα Χίμαιρα 'Ziege' eigentlich 'einen Winter alt' zu χίμαρος (Ar. Equ. 661 u. a.), Nymphe Νέαιρα (VE μ 133) zu νεαρός, über έταίρη zu έταρος s. § 61. Übertragen ist -αιρα in νείαιρα 'Unterleib' zu νειός νείατος § 34c (nach νέος νέατος: Νέαιρα?), "Ιαιρα Σ 42. βοών und 123

124

Über die myk. Frauennamen und Ortsnamen auf -eja s. Ruijgh, fitudes 254 ff. Von den zahlreichen myk. P N auf -qo-ta sind einige mit Diphthong oi zu lesen, vgl. Α-φϊ-qo-ta neben A-pi-qo-i-ta (-kwoitäs zu *kVei- "rächen"? oder -kwhoitäs ?, vgl. ήεροφοϊτις Έρινύς § 51b). Andere werden auf *gVhen"töten" bezogen und mit (Λυκο)-φόντης verglichen, s. § 14b m. Anm. 28.

§ 50d, e, f ]

-αιρα, -οανα, -σσα, -λλα

139

νεών όρθοκραιράων VE 'mit geraden Hörnern' kann mit myk. qo-u-ka-ra-o-re, o-no-ka-ra-o-re (etwa βου-, όνο-κραορ-) verglichen werden, s. Verf., SMEA 1 (1966), 53ff., bes. 62. πρώφα (nur μ 230 νηός . . . πρώιρης, dazu κυανοπρωίροιο, -είους § 48 d, Πρωιρεύς § 57 c) ist Femininum zu *πρώΓων, πρώων § 26 b und aus *πρώΓει.ρα oder *upci)faipa) entstanden, s. Frisk s. v. Unklar μάχαιρα zu μάχομαι (?). e) Ererbt ist das Motionsfemininum zu πόσις 'Herr' πότνια myk. po-ti-ni-ja (von Göttinnen), dem ai. pdtni zu pdti-h genau entspricht. Dazu beim Kompositum δεσπότης (s. § 76b): δέσποινα, das offenbar auf *-ποτνια zurückgeht. Über den Vok. πότνα (3mal Od.) s. Schwyzer Gr. I 559, Zusatz 2 (wohl metrisch bedingt, - nach H. Humbach, MSS 24 [1968], 45 f. 'Allegroform'). Dagegen ist θέαινα zu θεός vermutlich nach λέαινα, θεράπαινα, τέκταινα, die freilich erst später bezeugt sind, gebildet; Πολύδαμνα δ 228 neben Πουλυδάμας (δάμνημι). Unklar μολύβδαινα Ω 80 'Bleikugel' zu μόλυβδος (Lyr. Hdt., hom. μόλιβος § 63 c), τρίαινα 'Dreizack', χλαίνα 'Mantel' (*χλαμια, vgl. Lw. χλαμύς Sapph. ff.). f) Bildungen auf -σσα sind außer άνασσα (s. a) mit den Eigennamen Ίφιάνασσα (VE I 145 = 287; eig. Zusammenrückung, vgl. § 80a), Καλλιάνασσα VE, Ίάνασσα VE (beide im Nereidenkatalog, vgl. Καλλιάνειρα, Ίάνειρα) noch άμφιέλισσα VE, Beiwort des Schiffes (zu έλιξ § 59a), μέλισσα, nach Schwyzer Gl. 6 (1913), 84ff. < *μελιλιχια 'Honigleckerin', vgl. ai. (klass.) madhu-lih- 'Biene', ferner μέτασσαι VE ι 221 'Sommerlämmer (später geborene)', nach allgemeiner Ansicht mit idg. Suffix *-tio- wie ai. dpatya-h 'Abkömmling', s. Frisk s. v., vgl. πρόσσω όπίσσω § 126d. Unklar νύσσα 'Wendesäule beim Wagenrennen'. - Von den Bildungen auf -ελλα wird άελλα (stets VE) 'Sturmwind' (άημι) auf *άFελια zurückgeführt (s. Frisk s. v.), doch spricht άέλλη Π 374 (und Hsch. άείλη· πνοή) viel eher für *άΓε-σλα; danach θύελλα 'Wirbelwind' (θόω); zu μάκελλα 'Hacke' vgl. μακέλη Hes. Op. 470. a

b c c

πρέσβα &W § 5 θ χάλαζα πέζα τρά κυανό -

c b b b b

άργυρό-πεζα

b

πρό-ρ-ος σχίζα φύζα αία

a a

γαία έννοσί —ος Ίστίαια St. Λίλαια St. μαία γραία , auch St.

F e m i n i n a auf -ια Πλάταια S t . δια -εϊα s. § 3 0 a Ίφιμέδεια Μίδεια S t . Σκάνδεια H a f e n εύρυ-οδείης κώδεια ζειαί § 62 c 'Αμάθεια "Ανθεια S t . Βατίεια B g . μισγάγκεια δυσαριστοτόκεια Αιγιαλεία Μάλεια B g . τρυφάλεια Ζέλεια S t . πέλεια βασίλεια Άντί-κλεια Ευρύ — Λαο-δάμεια Ίππο — κράνεια ήρι-γένεια § 77 b Άμφι St. Τρίτο Περσεφόνεια Κορώνεια S t . Αϊπεια S t . Πηνελόπεια Θέσπεια S t . *Ρέα, 'Ρείης χαλκο-βάρεια Κυθέρεια ιέρεια 'Τπέρεια S t . εύ-πατέρεια Πηρείηι (§ 4 8 ) Τηρείης B g . Άνεμ-ώρεια S t . Λιμν πρυμν -είηι ύπ -εΐας

c c

C C

C θ C C C C C

a a a a c a a a a a a a f f b f (a) Θ

e Θ

a Θ

b

άμφι-δάσεια ίππο Βρυσειαί S t . Γαλάτεια "Αντεια Άδρήστεια S t . Πιτύεια S t . Φεάς, Φειας S t . (έ)λάχεια § 3 0 a Άστυόχεια πότνια Μελί-βοια S t . Ήερί Περί άλφεσί § 71 a Ευ Insel Είρέτρια S t . -υΐα s. § 121 ίίγυια, άγυιαί εύρυ § 83 b οργυια έννε — οι Άμάθυια, s. -εια αίθυίηι Εϊλείθυια Ώρείθυια μυϊα κυνά — § 76 b άρπυια δμωιαί Τρωιαί, -ούς! (άμαλλα) :-οδετηρες άελλα, άέλλη μάκελλα πέλλας θύελλα Κίλλα S t . Σκύλλη ? μολύβδαινα θέαινα τρίαινα μέλαινα χλαίνα Αΐγϊνα I n s . άγκοίνηισιν

Θ e

e c

b d d d d b d d d d b d a

δέσποινα Πολύ-δαμνα Κρώμνα S t . πότνα άμαξα δόξης Νέαιρα ίο-χέαιρα "Ιαιρα νείαιρα Μαϊρα χίμαιρα a u c h γεραιραί, [En. όρθο-κραιράων έταίρη § 61 σφαίρα μάχαιρα Κάειρα εθειραι

a πίειρα d Ί-άνειρα d κυδι § 79 d Καλλι § 79 d άντι — d Καστι § 71 a d βωτι § 71 a (πείρα): -κιος, 'Zinne, Kante'), Städtenamen Όπόεις (οπός 'Feigenbaumsaft'), Θρυόεσσα πόλις Λ 711 (θρύον 'Binse'), Γονόεσσαν VE Β 573 (γουνός 'Krümmung, Hügel'), Κυπαρισσήεις Β 593 künstlich statt älterem Κυπάρισσος (myk. Kupa-ri-so) oder späterem Κυπαρισσίαι (s. Verf. Mus. Helv. 22 [1965], 198 Anm. 18), zu Flüssen δινήεις, ήϊόεντι Σκαμάνδρωι VE Ε 36, ίχθυόεις, Σιμόεις Fluß in der Troas, vgl. Leumann 299 ff. Epitheta von Waffen und Geräten sind αιγίδα θυσανόεσσαν VE 'mit Quasten versehen', κωπήεντι, -εντα VE vom Schwert 'mit (schönem) Griff versehen', έρματα / τρίγληνα μορόεντα Ξ 183 = σ 298 'maulbeerförmig(?)' (μόρον Epich.), πτερόεις von Geschossen, meist aber zu έπεα (s. a), usw. Duft oder Farbe bezeichnen ίόεις Ψ 850 vom Eisen, λειριόεντα (χρόα, βπα; - λείρια h. Cer. 428), ροδόεντι έλαίωι Ψ 186 'Rosenöl' (ρόδον h. Cer. 6, βρόδον Sappho, vgl. myk. wordowen, Beiwort zu Öl, s. a), φοινικόεσσα, αίματόεις, βροτόεις von Rüstungen, s. Leumann 124 ff. Abstrakte Eigenschaften drücken aus χαρίεις, δολόεις, στονόεις 1. 'voll Seufzer' (ζ. Β. άυτή), 2. 'Seufzer verursachend' (ζ. Β. von Geschossen), δακρυόεις 1. 'reich an Tränen' (γόος), 2. 'Tränen verursachend' (Krieg usw.), 3. 'weinend' (von Personen), τεχνήεις 'kunstvoll' (1. δεσμοί, 2. γυναίκες), αύδήεις 'mit menschlicher Stimme' (ζ. T. mit der v. 1. ούδήεσσα, vgl. Schulze, Qu. ep. 17, 3). - In die religiöse Sphäre fallen τεληέσσας έκατόμβας (VE 8mal) vgl. τέλειος von Opfertieren, τέμενος βωμός τε θυήεις (VE 3mal). c) Ungefähr synonym mit den Ableitungen auf -εις sind die Komposita mit πολυ- (άγα-, εύ-, δα-): δακρυόεις —πολυδάκρυς, ήχήεις — πολυηχής § 31 h, άμπελόεις (Β 561) - πολυστάφυλος (Β 507, 537), νιφόεις άγάννιφος, τειχιόεις - έυτειχής, φοινήεις - δαφοινός. Daraus erklärt sich wohl das ή- in ήνεμόεις, vgl. νήνεμος, und ähnlich ήμαθόεις, s. M. Leumann, I F 61 (1952), 8 Anm. 7 ( = Kl. Sehr. 365 Anm. 7). "Ιδης πιδηέσσης (VE A 183) ist eine Variante zu πολυπίδακα "Ιδην, Θ. Ruijgh, Stüdes 385) umgebildet sein, ebenso φοινικόεντα -όεσσα (VE außer Τ 717) mit kurzem ι (!) aus älterem *φοινίκΓεντα, s. L. R. Palmer, The language of Homer 105.

154

Scheinbar deverbatives -ήεις

[§ 56c-f

vgl. ύλήεις usw.; doch ist vielleicht die Lesart πηδηέσσης (zum Baumnamen πηδός) vorzuziehen, so E. Schwyzer, K Z 63 (1936), 65 ff. d) In einigen Fällen scheint -ήεις deverbativ geworden zu sein. Das von τιμή abgeleitete τιμήεις konnte, da es mit τιμητός synonym war, als zu τιμάω gehörig empfunden werden. So bildete man zu κολλητός 'festgefügt' (κολλάω Pi.) κολλήεντα Ο 389. Aber auch αύδήεις (zu αύδή) konnte aufs Verbum αύδάω bezogen werden (diesmal aber als Aktiv), wozu analog ποτιφωνήεις (ι 456, vom Widder, vgl. αύδήεις Τ 407 vom Pferde) zu προσφωνέω gebildet wurde. Verbale Beziehung ist auch bei κοτήεις (κότος m. 'Groll', vgl. ζάκοτος) wahrscheinlich: Ε 191 θεός νύ τίς έστι κοτήεις VE — Ε 177 εί μή τις θεός έστι κοτεσσάμενος Τρώεσσιν. Neben τολμήεις kennt Horn, nur τολμάω, s. § 112b. Ebenso wird άλιμυρήεις Φ 190, ε 460 'ins Meer fließend (?)' direkt zu μυρεσθαι in Anlehnung an δινήεις, δινέω (δίνη) gebildet worden sein, βαθυδινήεντος ,-α (Φ 15, 603 vom Skamander) ist dagegen aus δινήεις und βαθυδίνης kontaminiert. Verbal empfunden ist -ήεις auch in ύψιπετήεις (VE X 308 = ω 538, αίετός), das zu αίετδς υψιπέτης VA (Μ 201 = 219, Ν 822, υ 243), s. §§ 14b, 31g zu stellen ist. e) Solches Nebeneinander von βαθυδίνης und βαθυδινήεις, υψιπέτης und ύψιπετήεις konnte das Gefühl entstehen lassen, als ob das Suffix -εις beliebig, ohne den Sinn zu ändern, an Adjektive treten könne, um metrisch bequeme Formen zu bilden. In diesem Sinne ist wohl die Bildung von φαιδιμόεντες Έπειοί (VE Ν 686) zu φαίδιμος, ebenso von άργινόεντα Λύκαστον (VE Β 647), ά. Κάμειρον (VE Β 656) = *άργινός (: άργι- = πυκινός: πυκι-, §§ 35c, 79) und von κύματα τε τροφόεντα (Ο 621, γ 290)140 neben τρόφι κΰμα Λ 307 aufzufassen. Wahrscheinlich verhält es sich ebenso bei (εγχεα) όξυόεντα (llmal, meist VE) neben οξύς und (Πήδασον) αίπήεσσαν Φ 87 neben αίπεΐα, vielleicht auch bei φοινήεις Μ 202 = 220 neben φοινός, doch s. c. μεσήεις (VE Μ 269) zu μέσος μέσσατος ist wohl als Gegensatz zu τιμήεις gebildet worden. Vgl. auch Schwyzer, Gr. I 527 f. f) Merkwürdig ist άνθεμόεντι, -α (VE außer γ 440) zu άνθος. Denn άνθεμον, das seit Sappho (132 LP, vgl. 96, 11. 14 LP) und 140

Ariat. las γ 290 τροφέοντο, vgl. § 111 c.

155

Unklare Bildungen auf -εις

§ 56 f ]

Sem. 7. 66 bezeugt ist (allerdings schon Άνθεμίων Άνθεμίδης Δ 473, 488), scheint retrograde Ableitung zu sein. Vermutlich ist άνθεμόεντ(α) in Anlehnung an ήνεμόεντ(α) (VE außer Β 606, γ 172; bei Ortschaften und Hügeln) gebildet, s. Leumann 249 ff. (Zweifel bei Frisk und Chantraine s. ν. άνθος). - όκρυόεις ist durch falsche Abtrennung der Rhapsoden aus κρυόεις 'schaurig' entstanden: I 64 πολέμοι' έπιδημίοο κρυόεντος VE, evtl. Ζ 344 κυνος κακομηχάνοο κρυοέσσης VE (vgl. auch ές πόλεμον θωρήσσετο δακρυόεντα VE Ε 737 = Θ 388), s. Leumann 49 f. - Vier Wörter haben -ώεις: εύρώεντα von der Unterwelt zu εύρώς 'Moder' Lyr.; κηώεντι, -εντα VE, zu θάλαμος ist eine Variation von κηώδης nach θυήεις: θυώδης (s. § 31 g), vgl. Γ 382 έν θαλάμωι εύώδεϊ κηώεντι V E ; κητώεις in κοίλη ν Λακεδαίμονα κητώεσσαν (VE Β 581, δ 1), so Arist., während Zen. (auch Kallim.) καιετάεσσαν lasen, s. Frisk s. ν . ; ώτώεις in τρίποδ' ώτώεντα Ψ* 264, 513 ist entstelltes ούατόεις 'mit Henkeln versehen'. - U n t e r den Adjektiven auf -αλόεις sind nur wenige klare Bildungen: όμφαλόεις 'mit Buckeln versehen' (zu άσπίδες, ζυγόν) zu ομφαλός, αίθαλόεις 'rußig' ( = myk. P N Ai-ta-ro-we) zu αΐθαλος Eur. Hp., s. Chantraine I 33. Die anderen Bildungen sind offenbar schon f r ü h nicht mehr verstanden worden: παιπαλόεις von Wegen, Bergen, Inseln, πολυπαίπαλοι (ο 419, Φοίνικες) zu παιπάλη (Ar.) 'Mehlstaub'? (vgl. Leumann 236ff.), Λήμνον άμιχθαλόεσσαν (VE Ω 753), s. Leum a n n 214 Anm. 8, σιγαλόεντα u. ä. (VE 23mal) von Gewändern u n d Zügeln 'glänzend' ? (vgl. νεοσίγαλος Pi. Ο. 3, 4, s. Leumann a. a. Ο.). Unklar ist auch άμφιγυήεις (VE l l m a l ) Beiwort des Hephaistos, vgl. άμφίγυος § 66 b, s. Chantraine I 240 f. Ίθώμην κλωμακόεσσαν Β 729 wird gewöhnlich als 'felsig' übersetzt, so bildet Lykophron 653 ein κλώμαξ 'Fels'. f c c b, d a a, b d b a, d

καιετάεσσα ? πηδηέσσης? πιδηέσσης αΰδήεντ-α ποιήεντ-α αίγλήεντ-ος τεληέσσας Σελλήεντ-ος Fl. κολλήεντ-α ύλήεις τιμήεις

d b, d d c, e

d e

a, d θ b a b

b d d f a, c

τολμήεις δινήεις βαθυ φοινήεντ-α λαχνήεντ-α b τεχνήεντ-ος ποτι-φωνήεις αίπήεσσα κωπήεντ-α δενδρήεντ-α πετρήεσσα

άλι-μυρήεντ-α μεσήεις κνισηεν έρσήεις έερσήεις Κυτταρισσήεντ-α St ύψι-πετήεις κοτήεις άμφιγυήεις b θυήεις ήχήεντ-α

156 a, b b c b a, b a a a139

χαρίεις ροδόεις ήμαθόεντ-ος Ιόεντ-α ήΐόεντ-ι σκιόεντ-α φυκιόεντ-ι τερμιόεντ-α Σατνιόεντ-ος Fl. b λειριόεντ-α δκριόεντ-α a μητιόεντ-α a, b, c τειχιόεσσαν f κλωμακόεσσα a 1 3 9 ,b φοινικόεσσα f σιγαλόεντ-α f αίθαλόεις f άμιχθαλόεσσα f παιπαλόεσσα

-εντ- und -εύς f b, c

όμφαλόεσσα άμπελόεσσα μυελόεντ-α b δολόεντ-α ψολόεντ-α f άνθεμόεντ-α ήνεμόεντ-α c,f e φαιδιμόεντ-ες b Σιμόεις Fl. b θυ(σ)σανόεσσα e άργινόεντ-α b Γονόεσσα St. στονόεντ-α b b Όπόεντ-ος St. ήερόεντ-α Ιμερόεις a, b πτερόεντ-α a άστερόεντ-α a καιρόεσσαι

[§§ 56, 57 a b a, b f b a a a, b e b a,f b, c, f f b a, b, c e f f f f

μορόεντ-α αίματόεντ-α ούατόεντ-α βροτόεντ-α λωτόεντ-α θυόεν Εχθυόεντ-α όξυόεντ-α Θρυόεσσα St. κρυόεντ-α δακρυόεις όκρυόεντ-ος ? δφρυόεσσα νιφόεντ-α τροφόεντ-α κηώεντ-α εύρώεντ-α κητώεσσα ? ώτώεντ-α ?

4. Nomina auf -εύς § 57. a) Maskulina auf -εύς (Gen. -ήος < -η5ος usw., vereinzelt -έος usw., s. c) sind bei Horn, sowohl als Appellative als auch ganz besonders als Personennamen beliebt. Bereits im Myk. ist dieser Typus reich entfaltet, Beispiele s. u. Dagegen läßt sich das Suffix nicht ohne Gewaltsamkeit an Erscheinungen anderer idg. Sprachen anknüpfen. Da viele Personennamen und ein Wort wie βασιλεύς (myk. qa-si-re-u, d. h. g">asiletts, und zwar Bezeichnung eines lokalen Beamten, vgl. Chantraine s. v.) auch sonst vom Griech. her unerklärt sind, empfiehlt sich die Annahme, daß dieser Typus fremden Ursprungs ist und sich von entlehnten Vorbildern aus ausgebreitet hat. Zu diesen gehört wahrscheinlich χαλκεύς (myk. ka-ke-u) neben dem sicher entlehnten Kulturwort χαλκός (myk. ka-ko); vgl. die deutschen Berufsbezeichnungen auf -er (mhd. -aere), welche auf lat. -ärius zurückgehen (Vorbild etwa camerarius - camera)141. 141

Vgl. A. Debrunner in Eberts Reallexikon I V 522 f., E. Schwyzer, Gr. I 476ff., E. Bosshardt, Die Nomina auf -εύς. Diss. Zürich 1942; doch sind diese Darstellungen wegen des myk. Materials ζ. T. überholt. Die myk.

§ 57b]

Appellativa auf -εύς

157

b) A p p e l l a t i v a . Die meisten Appellativa auf -εύς kennzeichnen einen Mann nach seinem Beruf oder Stand. Offenbar entlehnt ist βασιλεύς, s. a; die anderen sind etymologisch durchsichtig: χαλκεύς (myk. ka-ke-u) zu χαλκός (myk. ka-ko, s. a), ιερεύς (myk. i-e-re-u, i-je-re-u) 'einer, der τά ιερά besorgt', κεραμεύς (myk. ke-rame-u) zu κέραμος, ΐππεύς zu ϊππος, πορθμεύς zu πορθμός, άλιεύς zu τά άλια, νομεύς zu νομός, οϊκεύς 'Angehöriger des Hauses, Sklave' 142 . Mit diesen sind die Verba auf -εύω eng verbunden: βασιλεύω 'bin βασιλεύς', ΐερεύω 'bin ιερεύς' oder 'beschäftige mich kraft meines Amtes mit τά ιερά', ähnlich χαλκεύω, νομεύω, s. § 115b. Nach Wortpaaren wie ιερεύς - ΐερεύω konnten zu Verben auf -εύω auch retrograd Nomina auf -εύς gebildet werden: άριστεύς zu άριστεύω 'gehöre zum Stand der άριστοι' (nach βασιλεύω, ΐερεύω, s. Leumann 138), wohl auch πομπεύς zu πομπεύω 'bin πομπός, Geieiter' (oder direkt zu πομπή?) und ήπεροπεύς -ήα λ 364 zu ήπεροπεύω (? s. Chantraine s. v.). An νομεύς und πομπεύς schließen sich φονεύς (φόνος), τοκήες (τόκος, s. auch W. Schulze, Kl. Sehr. 322 f.), φορεύς (φορά usw. erst bei Att.) an, die auf φορέω, φέρω usw. bezogen den Übergang zu den Nomina agentis zeigen; danach άπερωεύς Θ 361 'Verhinderer' zu άπερωέω Π 723, s. Frisk I 573. Auf Tiere übertragen ist ούρεύς 'Maultier' zu ούρος '(Grenz-)furche' ('proprie significat sulcatorem' Schulze, Qu. ep. 407 Anm. 3), κύων τραπεζεύς 'Tischhund' nach οΐκεύς. Auf Gegenstände: όχεύς 'Halter' = 'Spange, Querriegel', άμφιφορεύς eigtl. 'Beidseitsträger' 142a , dann βοεύς 'rindslederner Riemen' (nach όχεύς ? s. Frisk I 260). Zu δονακεύς -ήα VE Σ 576 'Röhricht' (zu δόναξ 'Rohr') vgl. ρωπήϊα § 46. Grundsätzlich findet sich -εύς (vom alten άμφιφορεύς abgesehen) nur bei Simplizia; πατροφονήα VE = πατροφόνος + φονεύς, ήνιοχήα VE (vgl. ήνιοχεύω) = ήνίοχος sind dichterische Bildungen, s. K. Meister, Horn. Kunstspr. 173 f., vgl. Αΐθιοπήας s. c. Beispiele am besten bei O. Szemerönyi, Μνήμης χάριν P. Kretschmer I I 159 ff. (mit einer sehr unwahrscheinlichen, auch in den Atti de Memorie del 1° Congresso Internazionale di Micenologia, R o m a 1967 [ersch. 1968], 720 ff. wiederholten Erklärung). 142 Über die dazu gehörenden Feminina auf -εια, z. B. myk. i-je-re-ja = ίέρεια, vgl. § 50 a mit Anm. 120. i42a D i e (,je:r hom. Sprache fremde) haplologische Verkürzung άμφορεύς findet sich bereits im Myk.: a-po-re-we (Dual) aus Mykene gegenüber der vollen Form a-pi-po-re-we (PI.) aus Knossos, s. Chadwick-Baumbach 171. Ilisch, Wortbildung der homerischen Sprache 12

158

Personennamen auf -εύς

[§ 57c

c) E i g e n n a m e n . Verschiedene der bei Horn, sehr zahlreichen Personennamen sind bereits im Myk. mit Sicherheit oder Wahrscheinlichkeit bezeugt: 'Αχιλλεύς - A-ki-re-u, Θησεύς - Te-se-u, Άφαρεύς - A-pa-re-u, Κρηθεύς - Ke-re-te-u, Κοπρεύς - Ko-pe-re-u, Πρωτεύς - Po-ro-te-u, vgl. ferner mit 'Ιδομενεύς den Frauennamen I-do-me-ne-ja, mit Άτρεύς den Ortsnamen A-te-re-wi-ja. Die meisten dieser und anderer Heroennamen sind offenbar vorgriech., vgl. zu Άχι(λ)λεύς und Όδυ(σ)σεύς Frisk s. vv. Zur älteren Heroengeneration gehören Άτρεύς, Τυδεύς, Πηλεύς. Die bei den letzteren übliche Flexion mit kurzem ε (-έος, -έϊ usw.) stammt aus den Patronymika auf -είδης § 53: Τυδέος υιός nach Τυδείδαο, s. Debrunner, Άντίδωρον Wackernagel 31 ff. Daneben trat -εύς auch häufig an griech. Namen: Πανοπεύς, vgl. Πανόπη Σ 45, besonders an Kurznamen, wobei -εύς häufig mit -ων, -ιος, -ας und dem fem. -ώ wechselt, s. auch § 85, ζ. B. Μενεσθεύς -ιος, Εύρυσθεύς, Μελανθεύς -ιος Bruder der Μελανθώ, Μελανεύς vgl. Μελάνιππος, Φυλεύς -ας neben Φυλώ Φυλομέδουσα, Ίφεύς vgl. "Ιφικλος. Die im Myk. gut bezeugten Kurznamen vom Typus O-na-se-u (Onaseus) zu Namen wie Όνασί-δαμος (vgl. § 71a Anm. 12, s. darüber A. Heubeck, Beitr. z. Namenforschung 8 [1957], 268ff.) sind bei Horn, nur durch das Fem. Καλυψώ (zu Καλυψι-) und evtl. Θησεύς (zu *Θησι- ? vgl. Δωσι-σθένης) und Περσεύς (vgl. περσέ-πολις Lyr. ?) vertreten. Einige sind direkt an Appellativa anzuknüpfen: Λεοντεύς, Φηγεύς, Άλωεύς, vor allem die frei erfundenen Phäakennamen (Θ 111 ff.) Έλατρεύς Έρετμεύς, Ναυτεύς, Ποντεύς, Πρυμνεύς, Πρωιρεύς. Πορθεύς Ξ 115 (πέρθω, πορθέω) nach φονεύς, φορεύς; sprechend ist der Name Έπειγεύς (έπείγω 'drängen'); Μηκιστεύς nach άριστεύς; Πρωτεύς evtl. zu *πρωτόν = πεπρωμένον; Ένυεύς zu Ένυώ § 58a. Dichterische Erweiterungen sind Αίθιοπήας VE A 423 (sonst Αιθιόπων, -εσσι, -ας) und Άντιφατηα VE κ 114 zu Gen. Άντιφάταο VE κ 106, 199. Unter den Göttern finden wir Σμινθεύς A 39, alter Kultname Apollons (s. Frisk I I 750), und Άϊδωνεύς, wie Άίδης § 53 eine Erweiterung von "Αϊδ-ος: Άϊδ-ων-εύς. — Nur vereinzelt finden sich bei Horn, die später so beliebten Ethnika auf -εύς143: Ήϊονεύς (Ήϊόνες in Argolis, Ήϊών in Thrakien), Οίχαλιεύς zu 143 Vgl. Verf., Mus. Helv. 14 (1957), 63ff., bes. 68ff. I m Myk. sind die Vorstufen noch gut faßbar: pe-di-je-we (Pedijewes) 'Leute der Ebene', e-re-e-u (Heleeus) 'Mann v o m Sumpf' oder 'Mann aus "Ελος', vgl. Ruijgh, fitudes 164 f., der solche Bildungen als 'type populaire et expressif' bezeichnet.

§§ 57 c, 5 8 a ]

159

N o m i n a auf -εύς u n d -ώ

Οίχαλίη in Thessalien, Δουλιχιεύς (Δουλίχιον Ins. oder Halbins. bei Ithaka), Έτεωνεύς (Έτεωνός in Böotien Β 497), Völkernamen Φωκήες, Δωριέες τ 177. c c c b c c c c c c

Φηγεύς Έπειγεύς Τυδεύς, -έος τραπεζεύς Κρηθεύς Μελανθεύς Σμινθεύς Πορθεύς: -εϊ Μενεσθεύς Εύρυσθεύς Πιτθεύς Έρεχθεύς b άλι,εύς c Οίχαλιεύς c Δωριέες c Δουλιχιεύς b δονακεύς Άμαρυγκεύς, -έα b οίκεύς a, b χαλκεύς b τοκεύς c Φωκεύς Νηλεύς, -ηος, -έα c Πηλεύς, -ήος, -έος Όϊλεύς a, b βασιλεύς c Άχιλεύς c Άχιλλεύς c Φυλεύς, -έος, -ηα b κεραμεύς

b b c c c

c c

b b c c b b c c b b c b

πορθμεύς νομεύς Έρετμεύς Μελανεύς Καπανεύς 'Ιδομενεύς Καινεύς, -έα Οίνεύς Πρυμνεύς Ήϊονεύς Ίλιονεύς Ίτυμονεύς Ότρυονεύς φονεύς πατρο —ήα Γουνεύς Άϊδωνεύς Έτεωνεύς Σαλμωνεύς βοεύς Ένΐπεύς πομπεύς Αΐθιοπηας Ήνιοπεύς Πανοπεύς ήπεροπηα ίππεύς Άφαρεύς Ιερεύς

c b b c c c b c c c c c c c b c c c c b b c b

Ιρεύς Νιρεύς Πρωιρεύς φορεύς άμφι Κοπρεύς Άτρεύς, Έλατρεύς Ότρεύς οΰρεύς Θησεύς, Βρισεύς Περσεύς Όδυ(σ)σεύς, Άντιφατηα Λεοντεύς Ποντεύς Ότρυντεύς Μηκιστεύς, άριστεύς Ναυτεύς Πρωτεύς, Ένυεύς Ίφεύς, όχεύς ήνι —ήα Άλωεύς άπερωεύς Τυφωεύς,

-έος

-έα

-ήος, -έ

-έος, -ή

-έος -έα

-έος

5. Nomina auf -ώ und -ως § 58. a) F e m i n i n a auf -ώ. Die Feminina auf -ώ (Stamm -οι-/ -oj,-) sind fast ausschließlich Eigennamen, die paar Verbalabstrakta dürften sekundär sein. Eine Anknüpfung an Erscheinungen anderer idg. Sprachen ist schwierig, vgl. Schwyzer, Gr. I 478 f., fremde Herkunft bleibt wahrscheinlich, s. R. Gusmani, Rendiconti dell'Ist.

160

Feminina auf -ώ

[§58a, b

Lombardo 96 (1962), 399ff., vgl. auch -εύς § 57a 144 . Namen von Gottheiten: Λ η τ ώ (vgl. Α ή δ η , lyk. lada 'Frau'), Έ ν υ ώ (vgl. Έ ν υ άλιος), Γοργώ (das Adj. γοργός ist jünger, s. Leumann 154 f.). Ver-

schiedene Kurznamen, z . T . neben solchen auf -εύς (§§ 57c, 85): Φϋλώ vgl. Φϋλομέδουσα Φϋλεύς Φυλάς, Μελανθώ neben Μελανθεύς Μελάνθιος (§ 41 d), Καλυψώ s. § 57c, Δ ω τ ώ s. § 71a, wohl auch Θεανώ. Unklar Πηρώ λ 287 (statt *Πειρώ zu Πειρίθοος usw.?). Zu

vgl. den myk. Personennamen I-ne-u (Ineus). Im Nereidenkatalog Σ 39ff. außer Δ ω τ ώ (s. o.) noch Σπειώ zu σπέος und Π ρ ω τ ώ , vgl. Πρωτεύς. Endlich gehört hierher der Schiffsname 'Αργώ 'die Schnelle' zu άργός § 79, vgl. die Pferdenamen Πόδαργος, Ποδάργη § 76a. Als Spottname ist wohl auch γρηΐ καμΐνοΐ (oder -όϊ) ίσος σ 27 zu verstehen (κάμινος nachhom.). - An Verbalabstrakta kennt Horn, nur φειδώ zu φείδομαι, vgl. φειδωλή § 39e, und χρειώ (auch χρεώ) zu χρήομαι, vgl. χρή, χρεΐος. φειδώ wird nur negiert gebraucht: ου τις φειδώ u. ä. ( Η 409, ξ 92 = π 315); auch das viel häufigere χρειώ wird oft in negativen oder interrogativen Wendungen gebraucht, teilweise sogar wie ein Ntr., ζ. Β . ού τι . . . χρεώ I 608 u. a., während es an andern Stellen eindeutig Fem. ist (ζ. Β. Κ 172), vgl. ausführlich G . Redard, Recherches sur χρή, χρήσθαι 65 ff. - Morphologisch unklar ist das bei Horn, nur im Akk. κυκεώ und κυκειώ überlieferte Wort für einen Mischtrank aus Wein, Gerste und Käse (später als -ων-Stamm flektiert), s. Frisk s. ν . κυκάω. Der vermutlich vorgriechische Name der Orakelstätte Πυθώ hat im Akk. Πυθώδε und 'Ινώ

Πύθωνα.

b) N o m i n a auf -ως 1 4 5 . Von den paar Maskulina auf -ως -ωος ist einzig μήτρως 'Bruder der Mutter', das dem ererbten πάτρως (zuerst Stes. 228 Ρ bezeugt) nachgebildet ist, durchsichtig. Sowohl die andern Sprachen (ζ. B. lat. patruus) als auch das offenbar als Motionsfemininum gebildete μητρυιή § 50 a lassen als Suffix *-oofansetzen. Etymologisch umstritten ist δμώς (Fem. δμωιαί), s. Chantraine s. v., völlig unklar ήρως, bei dem nach Ausweis des 141

145

I m Myk. finden sich mehrfach Frauennamen auf -o, was vermutlich -ώ zu lesen ist, ζ. B . aus Mykene Μα-no, Ke-ra-so, s. Ruijgh, Stüdes 294 Anm. 22. Die aus Knossos machen im Ganzen einen völlig fremden Eindruck, ζ. B . Ku-tu-qa-no Ap 639, 9. Über die Abstrakta auf -ως, Gen. -οος s. § 32b.

§§ 58b, 59a]

Nomina auf -ώ und -ως

161

myk. Ti-ri-se-ro-e (Dat. = *Τρισηρώει, Name einer Gottheit) kein F geschwunden ist. Ebenso bei Τρώς, Gen. myk. To-ro-o (PN) = Τρωός (Fem. Τρωιαί § 50a). Weiter Μίνως (-ωα Ν 450, λ 568, -ων? Ξ 322). - Von γαλόως 'Schwester des Mannes' (*γαλα^ος? vgl. lat. glös, s. Chantraine s. v.) sind bei Horn, nur folgende Formen belegt: -όωι Dat. Sing., Nom. Plur., -όων Gen. Plur. - Über άγήρως und ύψίκερως s. § 32b. Der bei Horn, nur im Gen. Πετεώο überlieferte Name zeigt ion. Metathesis der Quantitäten ( < *Πετηόο, oder -ηοίο ?). 'Αργώ Γοργώ φειδώ -εώ s. -ειώ Μελανθώ Πϋθώ Ort κυκειώ, -εώ Σπειώ χρειώ, -εώ Φϋλώ Θεανώ Ίνώ καμ.ινώ

Πηρώ Τυρώ Λητώ Δωτώ Πρωτώ Ένυώ Καλυψώ

-έως s. § 66 b Πετεώο ζώς (§ 3) θώς § 2 θ

("Αθως): -όω Bg. Κών Ins. δμώς ύπο - § 76 b Μίνως Κόων Ins. ύψί-κερως s. § 32 b ήρως ά-γήρως s. § 32 b Τρώς Τρώες μήτρως (εύρώς): -ώεις § 56 f σώς § 62 a

6. Stämme auf -κ- und -xo§ 59. a) D a s S u f f i x -κ- hat, soweit wir erkennen können, deteriorative oder deminutive Bedeutung und scheint vor allem der Umgangssprache anzugehören. Ihm entspricht in anderen idg. Sprachen seltener -k-, ζ. B. lat. senex, häufiger -ko-, und zwar mit Palatal in ai. yuvasä- 'jung', lat. iuvencus, meist mit Velar ζ. B. ai. putrakd- 'Söhnchen', sehr beliebt im Slav. vgl. russ. synok 'Söhnchen', telennok 'Kalb' usw. 148 - I m Griech. treffen wir ein Nebeneinander von -κ- und -κο- nur bei ήλιξ 'gleich alt' neben τηλίκος 'so alt' s. b, über φύλαξ neben φυλακός s. § 5 f. Mit -κ- (meist in der Verbindung -ακ-) werden einige Bezeichnungen von Personen gebildet: 146

Vgl. Chantraine, Form. 376 ff., Schwyzer, Gr. I 496 ff. - Nach O. Szemerenyi, Annali dell' Ist. Orient, di Napoli, Sez. lingu. 2 (1960), Iff. ist -ικ- jünger als -ικος.

162

Stämme auf -κ-

[§ 59a

γυναικ-ός usw. zu γυνή; κήρυξ, myk. ka-ru-ke Dat., vgl. ai. kärü'Sänger'; vgl. auch παλλακ-ίς § 51b. Häufiger sind Tierbezeichnungen: σκύλαξ f. 'junger Hund' (s. Frisk s. v.), πόρταξ 'Kalb' (ai. pfthuka- Brähm., vgl. πόρτις § 51b, op äol.), ϊρηξ 'Falke', onomatopoetisch κόραξ 'Rabe' in Κόρακος πέτρη ν 408, είναλίη κήξ ο 479 ein Seevogel (vgl. ai. käka- Ep. 'Krähe'), wohl auch γλαϋξ 'Eule' (in γλαυκώπις s. b), dann σκώληξ 'Regenwurm', σφήξ 'Wespe'. Auf die Pflanzenwelt übertragen κάλυξ f. 'Knospe', ορπηξ m. 'Schößling', ομφακες f. 'unreife Trauben', άνθέριξ (od. -ικος, aus älterer Zeit nur Gen. Plur. -ίκων) m. 'Ähre' (vgl. άνθερεών § 24e). Steine und ähnliches bezeichnen μύλαξ m. 'Mühlstein', λίθαξ πέτρη ε 415, έριβώλαξ = έρίβωλος (βώλος 'Erdscholle'), άνθραξ s. άνθρακιή § 41b, vgl. auch κλωμακόεσσα s. § 56 f; außerdem πΐδαξ f. 'Quelle'. Geräte, Gebrauchsgegenstände und Waffen, ζ. T. Lehnwörter: κλΐμαξ 'Treppe, Leiter' (Frisk s. ν. κλίνω), οί'ηκες Ω 269 'Griffe am Joch' (Frisk s. v. οϊαξ), λάρναξ 'Kasten', πίναξ 'Tafel', μάσταξ f. 'Kauwerkzeug, Mund, I 324 Nahrung (von Vögeln)' vgl. Frisk s. v., πήληξ 'Helm', θώρηξ myk. Plur. to-ra-ke 'Panzer', χοΐνιξ τ 28 'Kornmaß, Tagesration', über άμπυξ 'Stirnband' s. § 72b. - Mit -ΐκ- oder -ηκ- ( < -ακ-) zu Farbbezeichnungen (vgl. russ. sinl-ka 'Waschblau' zu sinij 'blau'): zu φοινός 'rot, rotbraun' φοίνιξ 'Purpurfarbe', Ψ 454 'Fuchs(Pferd)', auch Völkername Φοίνιξ (nach diesem φοίνιξ f. ζ 163 'Dattelpalme') 147 , zu αίθι- αϊθρος § 79 Α'ίθΐκες Β 744, zu φαιός (PI.) 'dämmrig' Φαίηκες (also 'Westleute', Gegensatz zu den Φοίνικες?). έλικες γναμπταί Σ 401 'gewundene Spangen', Fem. νηΰς άμφιέλισσα § 50f, έλίσσω § 105; έλικας βοΰς, auch είλίποδας έλικας βοϋς VE, ist wahrscheinlich als Kompositum mit unterdrücktem substantivischem Glied aufzufassen (είλίποδας [*ποδ]έλικας βοϋς? oder *έλικόπους? vgl. έλίκωπες § 63 b), s. Chantraine s. v. πΐδαξ λίθαξ σκύλαξ μύλαξ

πολύ

117

φύλαξ έρι-βώλαξ κάμαξ κλΐμαξ (κλώμαξ): -όεις

πίναξ δόναξ λάρναξ (άνθραξ): -ιή Κόρακος πέτρη

Myk. Instr. PI. po-ni-ki-pi (phoinikphi) u. a. 'Palme' ?, 'Fabelwesen Phoinix' ?, Stoffadj. po-ni-ke-ja u. a. s. § 49a, s. Chadwick-Baumbach 254 f. Nach Ruijgh, Stüdes 168 ist das Ethnikon ursprünglich, vgl. auch Frisk s. ν. φοινός.

§ 59 a, b] πόρταξ μάσταξ βμφαξ Φαίηξ οϊηξ κήξ πήληξ σκώληξ βρπηξ ίρηξ θώρηξ χαλκεο αίολο

Nomina auf -κος, -κη λινο-θώρηξ σφήξ γυναικ-ός καλλι '— Θρήΐκ-ες Θρηικ-ες ΑΙθίκ-εσσι έλιξ (άμφι - ): -σσα ήλιξ όμ — παν-αφ — Κ(λικ-ες

163 φοίνιξ Φοίνιξ χοΐνιξ προΐκ-ός § 72 b άνθέριξ πρόξ § 3 b σάρξ § 3 c (γλαυκ-): -ώπις s. b κάλυξ όίμπυξ § 72 b χρυσ κήρυξ

b) D a s S u f f i x -κος ist bei Horn, recht selten, am häufigsten noch in der Verbindung -ικος, die in der späteren Sprache äußerst verbreitet war 1 4 8 : τηλίκος 'so alt' neben lat. talis, vgl. asl. tolikü, kolikü 'so, wie groß' zu toll, koli 'so, wie viel', zum Pronomen *σβε: ήλικες 'gleich alte, Altersgenossen' wie lat. aequäles (vgl. Leumann, Adj. auf -Iis 18); παρθενική (νεηνις η 20, sicher Substantiv Σ 567, λ 39), ähnlich όρφανικός (παις Ζ 432, Λ 394, -ον ήμαρ Χ 490); außerdem die E t h n i k a Άχαύ'κός, Πελασγικός, Τρωικός, -ακος nur in μαλακός und μαλθακός, die beide 'sanft, verweichlicht' bedeuten, s. Frisk s. v., außerdem in φάρμακον. θώκος (ω in der Senkung außer Θ 439), zerdehnt θόωκος, < *θόfακoς 'Sitz, Sitzung' (?) zu θαάσσω § 105. Unklar σώκος Τ 72 Beiwort des Hermes und Σώκος Λ 427 ff. Troianer ( < *Σάοκος, etwa Kurzform zu ΣαΓοκλέΓης ? s. Frisk s. v.). γλαυκός (nur Π 34 -ή θάλασσα und En. Γλαύκος -η = myk. Ka-ra-uko\) ist nach Leumann 148ff. aus γλαυκώπις 'eulenäugig' § 51 d (zu γλαϋξ s. a) gewonnen, doch s. Chantraine s. v. Das κ von ίωκή (vgl. Akk. ίώκα Λ 601) findet sich auch im Verbum, s. § 102. - Ein deverbatives Suffix -σκο- zeigt λέσχη σ 329 < *λεχσκα 'Ruhehalle', vgl. λέχος ελέξατο usw., und δίσκος < *δικ-σκος zu δικεΐν 'werfen' (nur Pi. Trag.).

148

Siehe P. Chantraine, fitudes sur le vocabulaire grec 101 ff.; über die an sich mehrdeutigen myk. Wörter auf -i-ko ders., Proceedings of the Cambridge Colloquium on Mycenaean Studies 1966, 161 ff.

N o m i n a auf -ι-

164 "Ιθακος 'Ιθάκη Ins. μαλθακός κακός (§ 6) μαλακός Πλάκος B g . φυλακός s. § 5 f φάρμακον πολυ — ος νάκη Άσσάρακος θριγκός βγκος (§ 6 c) σηκός Πελασγικός Θρήικη s. § 7 b

Άχαιϊκός Ε λ ί κ η St. τηλίκος νίκη ( § 7 ) όρφανικός παρθενική Γρήνϊκος Fl. Φοινίκη s. § 7 b οίκος (§ 6 c) άνθέρικος s. -ιξ Νήρικος St. κρίκος Τρί(κ)κη St. μυρ(κη 14β Τρωικός πέλεκκον s. § 6 a

[§§ 59b, 60 χαλκός s. § 57 a φολκός Ίαωλκός St. κίρκος, -η E n . πόρκης § 8 άσκός δίσκος γλαυκός Γλαύκος, -η άμφιλύκη S. § 83 b κώρυκος θώκος ίωκή θόωκος σώκος, auch E n . φώκη

Κ. Übrige, nur in kleineren Gruppen vorkommende Stammausgänge 1. Nomina auf -i§ 60. Die Stämme auf -i bilden, wenn man den klaren Bildungstypus -σι- und -τι- s. § 16a abzieht, eine Sammlung verschiedenster Formationen und alles andere als eine geschlossene Gruppe. Die Motionsfeminina auf -ις, -ιος, ζ. Β. άκοιτις, sind mit denen auf -ις, -ιδος § öl behandelt worden. Die übrigen sind teils Erb Wörter, teils griech. deverbative Ableitungen, sehr viele sind unverständlich und wenigstens ζ. T. sicher Lehnwörter. In einigen steckt ein Suffix -ρι-, -μι- oder -λι-. Die Flexion ist in der Regel folgende: -ις, -ιος, -εϊ oder -ει, -ΐ, -ιν, -ι; -ιες, -ίων, -ίεσσι oder -ισσι, -ϊς (auch πόλιας), bei einigen Femininen schwankt die Flexion zwischen -iSund -i-, s. § 51a. - Ererbt sind 8ϊς 'Schaf' lat. ovis usw., δφις 'Schlange' ai. ahi- usw., πόσις 'Gatte' § 16b, άσις 'Schlamm' (? s. Frisk s.v.), κόνις 'Staub' ist ursprünglich is-Stamm vgl. lat. cinis -eris; bei πόλις (außer den gewöhnlichen Formen noch πόληος, -ηϊ, -ηες, -ηας) ai. pur, lit. pilis gehört das ι vermutlich zur Wurzel und geht auf 3j zurück (πόλι-ς: pür\s\ — δολιχός: dirghä-, s. K. Strunk, Gl. 47 148

μυρΐκαι V E Φ 350, μυρίκινος Ζ 39, sonst m i t kurzem i.

§60]

Nomina auf -ι-, -ρι-, -μι-

165

(1970), 1 BF., unklar das Verhältnis zu πτόλις ( = πόλεμος: πτόλεμος)160. Zum alten Dual 'όσσε (< *okHe, lit. aki, asl. oci 'die beiden Augen') gehört ursprünglich wohl der Sing, 'όπις § 51c. - Deverbativ sind άγυρις 'Versammlung' zu άγείρω, άντηστις in κατ' άντηστιν υ 387 'gegenüber' zu άντην στήναι (Λ 590 f., Σ 307 f.), δήρις 'Kampf' zu δέρω, s. Frisk s. v., χάρις 'Liebe, Anmut' personifiziert Χάριτες § 9a zu χαίρω, μήνις 'Groll' (etym. unklar, s. Frisk s. v.); τρόπις 'Schiffskiel' neben τρέπω τροπέω τροπός usw. ist vermutlich letzten Endes mit myk. to-qi-de (torkwidei, -e Instr.) etwa 'Spirale' (und lat. torquis) gleichzusetzen; adjektivisch τρόφι κϋμα Λ 307 neben τρέφω τροφός, φρόνις neben φρονέω (nach Leumann 118 retrograd zu φρόνιμος). Von den Wörtern auf -ρις sind ererbt: 'ίδρις 'wissend' zu οίδα, Wurzel *uid-, vgl. an. vitr, άκριες 'Bergspitzen' ai. dsri- f. 'Kante' neben άκρος usw., vgl. auch όκριόεις. Unklar ist die Bildung von ύβρις, Τ Ιρις (Γ)Ιρις 'Regenbogen' (s. Frisk s. vv.). - Ein Suffix -μι- steckt in φήμις, das nach einer Kontamination von φάτις und φήμη aussieht, und in δΰναμις, das sicher eine junge Bildung ist (δυνα- ist Präsensstamm). - Weniger klar sind die übrigen Nomina auf -ις: φύξηλις Ρ 143 'feig' zu φύξις erinnert an Adj. auf -ηλός § 39c, vgl. auch πηγυλίς § 51 d. εδνις 'beraubt' (bei Horn, nur mask.), vgl. ai. und- 'mangelnd', lat. vänus\ ράχις I 208 'Rücken' s. Frisk s. v.; χρυσόρραπις Beiwort des Hermes (ραπίς Epich. ραπίζω Xenoph.), vgl. ράβδος § 64a; θέσπις (-ιν άοιδήν VE α 328, θ 498, άοιδόν ρ 385, θεσπιδαές πυρ VE) Kurzform zu θεσπέσιος § 44a, vgl. άοιδήν/θεσπεσίην Β 599 f. (vgl. dazu - nicht restlos überzeugend - H. Koller, Gl. 43 [1965], 277 ff.). Lehnwörter sind κύμινδις Ξ 291 'Nachthabicht' (s. A. Heubeck, Würzburger J b . 4 [1949/50], 206 ff.), πάρδαλις 'Panther', κίθαρις 'Zither', wohl auch κάλπις η 20 'Wasserkrug'. "Αλκηστις ist wohl ein Vollname mit Wurzel στα- im Hinterglied, vgl. άντηστις s. o. Von den männlichen Eigennamen auf -ις sind fast alle ungriechisch, z. Β. Πάρις, Πρύτανις (Lykier), Θάμυρις (thrakischer Sänger), Χρόμις = Χρόμιος usw. Griech. ist der Steuermann Φρόντις γ 282, vgl. Φρόντις, -ιδι § 51b.

150

Πτόλις und πτόλεμος sind auch in myk. Namen bezeugt, s. ChadwickBaumbach, 237.

166 Χάρυβδις κύμινδις Κράτοαϊν 8. § 51 d πάρδαλις φύξηλις πόλις 'Τάμ έκατόμ άκρό - s. § 76 b πτόλις έρυσί — αδλις s. § 51 c δύναμις φημις Χρόμις Πρύτανις ήνϊς θ. § 51 f μήνις κόνις φρόνις εδνις δϊς

[§§ 60, 61

N o m i n a auf -ι-; -ιος χρυσό-ρραπις κάλπις τρόπις θέσπις κίθαρις Μάρις Πάρις Δύσ Φαρις St.

ΖάΡΐζ ύβρις ϊδρις & πολύ

δηρις Ιρις όίκρις Πρόκρις s. § 51 b πόρις s. § 51 b όίγυρις όμ-ή Θάμυρις

ϊππουρις s. § 51 d Πύρις Χλώρις Β. § 51 d -σις s. § 16 άσις πόσις § 1 6 b -τις a. § 16 Θέτις § 51 ab &-κοιτις s. § 5 1 b παρά — s. § 5 1 b Σίντιες Φρόντις πόρτις β. § 5 1 b "Αλκηστις κατ' άντηστιν κύστις s. § 16 a Τ Ιφις 8. §51b δφις τρόφι £>άχις

(δρχίζ) έν - ο ς § 83 b

2. Nomina auf -ιος §61. Während die idg. Suffixe *-iio- und *-eio- sich im Griech. lebendig entwickelten, hat sich das Suffix *-io- (ursprünglich eine lautbedingte Wechselform zu -iio-), da es durch lautgesetzliche Veränderung unkenntlich geworden war, nur bei einigen wenigen Wörtern erhalten. Es sind dies erstens einige Pronomina und adverbielle Adjektiva: άλλος = lat. alius; τό(σ)σος (τοσσόσδε, τοσσοϋτος, myk. to-so), πόσσος (in ποσσημαρ), όπό(σ)σος, δ(σ)σος < *τοτιος usw., vgl. lat. tot toti-dem, ai. täti 'so viele'; μέσσος μέσος < *μεθιος = ai. mddhya-, lat. medius usw.; ξϋνός < *ξυνιος zu ξύν, vgl. κοινός (Hes. Op. 723), auch άντίος άπιος § 40 c. Zweitens denominative Ableitungen: δΐος (mitFem .δια § 50a) < διΓ^ος, myk. di-wi-jo, di-u-jo (diwjo-), s. Ruijgh, Stüdes 130ff., ai. divyä- 'himmlisch', ενδϊος 'am Mittag'; πεζός 'zu F u ß ' zu πεδ/ποδ- (πούς, πέζα § 50b), ai. pädya- 'den F u ß betreffend', urspr. 'Fuß-gänger' zur Wurzel i- ? ? s. Frisk s. ν . ; φύλλον 'Blatt' zu lat. folium (s. Frisk s. v.) und θαλλός 'Laub' (zu θάλλω); ήπεφος f. 'Festland' vgl. nhd. Ufer (Frisk s. v.);

§61]

N o m i n a auf -ιος

167

βνειρος (η. in δ 841) 'Traum' = βναρ s. § 26 c, s. Frisk I I 393; βυσσός Ω 80 'Tiefe' vgl. βυθός (Aesch.). Das Verhältnis von έταΐρος und έταίρη, έτάροιο usw. und έτάρη ist etwa so zu erklären (s. Schulze, Qu. ep. 82): zu (έταρος) έτάροιο ist *έταφα gebildet worden (s. § 50d), das zu έταίρη (VE I 2, -ην VE ρ 271) umgebildet wurde, danach εταίρος (über 250mal, in fünf Sechstel der Fälle am VE), zuletzt έτάρη Δ 441 (: έταίρη = έταρο-: έταΐρος); ähnlich nach Ε. Fraenkel, Nom. ag. I 92 ff. λισσή . . . πέτρη statt *λϊσσα < *λΐτια zu λίς λιτός § 9a; νεοσσοί 'junge Vögel' nach Schulze, Kl. Sehr. 675 mit -σσο- < *-τιο-, vgl. μέτασσαι § 50f. Deverbativ ist πλεΐος ( = πλήος) πλέον υ 355 (*πλη;.ος, evtl. *πληΓος?) zu πλη-, s. Frisk I I 537 f. Die übrigen Beispiele sind weniger klar: θαιρός 'Türangel', vgl. θύρη § 7 b; σεφή 'Seil' wohl < *Tfsp£ä zu heth. kirija- 'einspannen, anschirren', vgl. M. Mayrhofer, I F 70 (1966), 251 ff. Unklar ist die Herkunft des λλ bei μαλλός 'Vließ' in πηγεσί-, δασύ-μαλλος, κρύσταλλος 'Eis' vgl. κρυερός usw., κύπελλον Deminutiv zu κύπη· τρώγλη Hesych (ai. kupa- 'Grube', lat. cüpa) ? Über χθιζός -ά zu χθές mit πρώϊζα 'vorgestern' s. Schwyzer, Gr. I 256, 351, 632. Unklar μαζός 'Brust' neben att. μαστός, spät μασθός. Zu ροΐζος 'Pfiff', ροιζέω (onomatopoetisch) vgl. ροιβδέω § 64a. Lehnwörter sind die Pflanzennamen κύπειρον (Alkm. κύπαιρος, myk. leu-pa-ro, ku-pa-rjo s. ChadwickBaumbach, Gl. 41 [1963], 215) und vermutlich αίγειρος, auch πεσσός α 107 'Brettspiel'. - I n einigen bei Horn, allerdings meist zweifelhaften Fällen scheint -ιος sich nachträglich zu -^ος entwickelt zu haben, s. Chantraine, Gr. Horn. I 170: δημον Μ 213 'Ratsherr' statt δήμιον? evtl. δπατρος § 83 b, zu πάτρη s. § 7 b.

μαζός πεζός χθιζός ροΐζος § 64 a πρό-ρριζος § 50 πρώϊζα (Adv.) 0ζος § 74 e δΐος, a u c h E n . Δίη Ins. Δίον St. 2ν-δΐος πλεΐος

ένί-πλειος

έμ

-

§ 76a

έύ άλλος άλλοπρόσ - ο ν § 67 c Α.1 άλληλο- § 67 c Α.1 θαλλός πηγεσί-μαλλος δασύ κρύσταλλος κύπελλον άμφι -ος

Σελλοί πολλός § 30 a "Υλλος Σκύλλη φύλλον & -ος είνοσί — άκριτό τανύ — πείνη ϊ φοινός S. § 59 a δα § 77 a

168

Nomina auf -ιος und -5ος ξϋνός έπί — θαιρός έταϊρος, -η αίγειρος ονειρος, -ον ήπειρος σπεϊρον

κύπειρον σειρή χοίρος μέτασσαι § 50 f μέ(σ)σος, -η St. πεσσός λισσός κυπάρισσος § 66 a

[§§ 61, 62a δ(σ)σος νεοσσοί (πόσσος): -ήμαρ όπό(σ)σος τό(σ)σος βυσσός τανύ-γλωσσος § 50

3. Nomina auf -f ος § 62. a) Auch das Suffix -Fo- ist in der hom. Sprache unkenntlich geworden. Es läßt sich aber in vielen Fällen dadurch mit Sicherheit feststellen, daß im Myk. oder in Dialektinschriften F tatsächlich bezeugt ist, und F in den Verbindungen vF, XF, pF, σF bei Hom. mit, im Att. ohne Ersatzdehnung schwindet. In anderen Fällen wird es aus morphologischen oder etymologischen Gründen gefordert. Die Mehrzahl der Nomina auf -Fo- sind vom Griech. aus betrachtet isoliert. Dort, wo sie sich an andere griech. Wörter anknüpfen lassen, stehen sie oft in enger Beziehung zu υ-Stämmen: έτεός (vgl. myk. E-te-wo-ke-re-we-i-jo § 40a) neben ετυμος § 19g; ταναός Π 589 mit ταναήκης, ταναύποδα μήλα ι 464, myk. ta-na-wa Ntr. PI. neben dem als Vorderglied von Komposita erhaltenen Erbwort τανυ- = ai. tanu- 'langgestreckt', lat. tenuis, s. § 70b 151 ; στεινός Hdt. (Hom. στειν-ωπός und Ntr. στεΐνος), att. στενός, vgl. Στενύκληρος Stadt in Messenien, H d t . 9. 64; γουνός 'Krümmung' zu γόνυ, πέλεκκον ( < *-xFov) Ν 612 'Axtstiel' zu πέλεκυς, wohl auch άστός zu άστυ. Bereits idg. ist ποίη 'Gras' = lit. pieva 'Wiese' ( < *pöiuä) zu πώυ § 30ba, vgl. ποιμήν. Über ιός 'Pfeil' neben ai. isu- s. § 6b. Neben Calandschen Suffixen (s. § 28): καλός, att. καλός, böot. καλFός Schwyzer, Dial. 538 neben κάλλος usw. (mit rätselhaftem λλ, etwa vom Komp. *κάλλων < *καλιων? s. Chantraine s. v.), ererbtes κεραός 'gehörnt' zu κέρας, lat. cervus usw. Neben Verben auf -νϋμι stehen: θοϋρος 'ungestüm', Beiwort des Ares, zu θόρνυμαι Hdt. έθορον θρώσκω (mit Fem. θοϋρις § 51 d), οδλος undόλoός 'verderblich' 151

Das α vor dem F stammt vermutlich vom Gegenbegriff πλατύ - / *πλατα.Ρ(vgl. Fem. Πλάταια), wo es berechtigt ist, s. § 30 a. Ansprechend betrachtet Kastner, Adj. 2er Endungen 27ff. als Ausgangspunkt das Komposit u m τι»^ήκης, Gegensatz zu *πλαταΓήκης.

§ 62a, b, c]

Nomina auf -Γος

169

(z.B. οδλος "Αρης Ε 461 u. a.) zu δλλυμι, wohl auchοδρος 'günstiger Wind' zu δρνυμι (att. ούριος Homerismus?). Zu anderen Verben ϊλαος (oc I 639, Τ 178, ä A 583), vgl. aus Olympia ΜλεΓος Schwyzer, Dial. 7, 2 zu ιληθι, wohl auch άγαυός nach E. Schwyzer, I F 30 (1912), 430 f. < *άγαFfός, *άγα/ός zu άγαμαι und νηός 'Tempel' lak. ναΓός, lesb. ναυος (Schwyzer, Dial. 15, 3; 620, 43), das aus *vaaf -tJ) mit nachträglicher Verallgemeinerung, s. Schwyzer, Gr. I 379, M. Lejeune, Traite de phonötique 269 f.

§ 74a, b ]

κουροτρόφος u n d όρεσίτροφος

197

genem Akzent, ζ. Β. όρεσί-τροφος 'in den Bergen ernährt', πρωτόγονος 'erstgeboren', unterscheiden. Solche Komposita sind communis generis, Formen auf -η finden sich nur bei weiblichen Eigennamen und bei einigen Gegenstandsbezeichnungen: δουροδόκη und ίστοδόκη neben ίοδόκος, πυράγρη 'Feuerzange' neben πάναγρος, abstrakt ist τυμβοχόη Φ 323 'Grabaufschüttung' s. § 75f. - Von den beiden Typen ist der aktive sicher alt, vgl. ai. väjam-bharä- 'άεθλοφόρος', asl. vodo-nosü 'Wasserkrug' eigentlich 'Wasser tragend', s. Wackernagel, Ai. Gr. II. 1, 186, und im Myk. sehr gut vertreten. Das Vorderglied ist: 1. Substantiv (Objekt) ζ. Β. δρϋτόμος = myk. du-ru-to-mo 'Bäume fällend', οάπόλος, ίπποπόλος 'Ziegen, bzw. Rosse hütend', βουκόλος myk. qo-u-ko-ro (g™oukolos) 'Rinderhirt' (alle < -k^olos zu πέλω lat. colere, zum Lautl. s. Schwyzer, Gr. I 298), άγρονόμος 'das Feld bewohnend', κεραοξόος 'Horn drechselnd', έλαφηβόλος, θυμοφθόρος, πυροφόρος und πυρηφόρος 'Weizen tragend', ποντοπόρος 'das Meer durchfahrend' danach οδοιπόρος 'auf dem Wege wandernd' usw. Die Eigennamen ziehen den Akzent zurück, ζ. B. Λυκόοργος 'die Wölfe abhaltend' Λαόδοκος = myk. Ra-wo-do-ko usw., in der Überlieferung auch πτολίπορθος und die Komposita mit -οχος (zu έχω 'halten' und 'fahren'), ζ. Β. δρύοχοι 'Schiffsrippen', γαιήοχος (lak. Γαια5οχος Schwyzer, Dial. 12, 9) Beiwort Poseidons. - 2. Adverb (Präposition) oder Partikel (vgl. ai. sambharä- 'zusammenbringend', asl. pro-rokü 'προφήτης'). I m Griech. wird in diesem Fall der Akzent zurückgezogen: πρόχοος f. myk. po-ro-ko-wo 'Schöpfkanne' gegenüber οινοχόος 'Mundschenk', άμφίπολος myk. a-pi-qo-ro (amphikwolos) 'Magd' lat. anculus (Dem. fem. ancilla), επίσκοπος 'Aufseher', έπίκλοπος 'betrügerisch', έύσκοπος 'gut spähend' (Hermes), άσκοπος 'unbedachtsam' usw. Auf der letzten Silbe werden betont: έξ-, έπ-ημοιβός 'zum Wechseln', έπαρωγός 'Beistand' (άρήγω). b) Der passive Typus ist dagegen eine griech. Neuschöpfung, die dem Myk. offenbar noch unbekannt ist. Es sind, wie schon der Akzent zeigt, eigentlich Possessivkomposita mit Verbalnomina vom Typus γόνος oder γονή als Hinterglied, wie sie bei Horn, zahlreich sind, ζ. Β. λιγύφθογγος 'eine laute Stimme habend' (vgl. λιγύφωνος), oder πολύφορβος 'viel Weide besitzend' (vgl. πολυλήϊος), είρόποκος 'mit wolligem Vließ', δύσμορος 'schlechtes Schicksal ha-

198

T y p u s όρεσίτροφος

[§ 74b, c

bend' usw. Nun konnten solche Komposita verbal aufgefaßt werden, je nach dem Sinn aktiv (ζ. Β. λιγύφθογγος) oder passiv, ζ. B. όρεσίτροφος 'die Nahrung in den Bergen habend' dann 'in den Bergen lebend, ernährt' (vgl. έλεόθρεπτος, άλιοτρεφής) oder ύψόροφος (vgl. ύψερεφής) 'mit hohem Dach', 'hochgedeckt'. Diese Entwicklung zum passiven Rektionskompositum ist bei Horn, noch nicht abgeschlossen. Beispiele wie θηρότροφος 'von Tieren ernährt', θεόπομπος 'von Gott gesandt', λιθόβολος 'gesteinigt', wie sie Pi. und die Trag, zeigen, fehlen noch der epischen Sprache. Bei Horn, haben bei allen Beispielen die Vorderglieder adverbielle Bedeutung (im weitesten Sinn): παλίλλογος 'zurückgesammelt', πρωτόγονος neben πρωτοτόκος, έύξοος 'wohl geglättet' (έύξεστος), aber ε 237 'gut glättend', τετράοροι ίπποι 'zu viert angespannt' (vgl. συναείρω), τρίπολος 'dreimal gepflügt', mit Präpositionen περίδρομος 'umlaufend' und 'umlaufbar' (περίτροχος Ψ 455 'rund', über ιππόδρομος s. § 75f), άπότροπος 'abgewandt' usw. - Anderseits läßt es sich bei einer Anzahl Beispiele höchstens am Akzent entscheiden, ob sie als Possessivkomposita oder als aktive Rektionskomposita betrachtet werden sollen, so άλοχος = asl. SQ-logü 'zusammen das Lager habend' oder 'zusammenliegend' (vgl. άκοίτης § 14b), die Komposita auf -ροος: ώκύροος, έύρροος, καλλίρροος usw. vgl. καλλφέεθρος (§ 68f), oder -πλοος, ζ. Β. πρωτόπλοος. Aber auch ausgesprochen aktive Rektionskomposita beziehen sich vielfach nicht auf ein Verbum, sondern auf ein Verbalsubstantiv. So hat sich der Zusammenhang zwischen παιδοφόνος, φόνος, φονή und έπεφνον, θείνω bis zur Unkenntlichkeit gelockert. Ein Verbum fehlt überhaupt bei βροτο-, άθηρη-λοιγός 'Menschen, Hachel verderbend' neben λοιγός 'Verderben' (§ 5a), είροκόμος (zu κάμνω) 'Wolle spinnend' wurde wohl auf κομέω bezogen, ähnlich σηκοκόρος 'Stallknecht' zu κορέω 'fegen'. Vgl. πάναγρος: άγρέω s. d. - όρεσκώιους, -οισι ist nach ζώιον aus *όρεσκοιός zu κεΐμαι umgestaltet worden. c) Die Simplizia vom Typus άοιδός (Nomina agentis, oxytoniert, s. § 5b) sind deshalb bis jetzt nicht erwähnt worden, weil sie nicht Vorbild für die Entstehung des aktiven Kompositionstypus, sondern vielmehr retrograde Bildungen nach den Komposita zu sein scheinen: άμοιβός 'Ersatzmann' zu άμείβω nach έπημοιβός: έπαμείβω, ebenso άρωγός (έπαρήγω: έπαρωγός = άρήγω: x), σκοπός (έπισκέπτο-

κουροτρόφος und όρεσίτροφος

§ 74a-c]

$

3il M CO. Ο 0-

ο r< -8

cS

-S=- Ω CO- I 9ο ö- S3 _ Η

-ι=- -Ρ" 'S- ο r< Ο Φ 3 Α

3 -ω Φ ο Κ

-Ρ* I >~ οί-3_ Φ α. -g

3 -ω Φαο Ν

-fr -ρ- ο ϊ- I U· >~ -ο Φ ο 9- -3 r<

j ο οο. -ο θ-

«

S3 tH I>

U» -ο ο>>~

ο φ S3 Κ

2* "ω (l) Ö

3

-ω Κ 0

3 «Ο -3 u Κ b

β "δ 8° 6 b

3 Φ ο-ω C

« ^ *ri ω *

κουροτρόφος und όρεσίτροφος

200 φ ωΦ ö -ρ ® .—I 'S tH Φ Φ bO b-s

α ο ο £β CÖ Ö

3 3 -8 X 3 ίοο -ρω Χ ίοο

3 -ω 3 r< Χ Ο ο. ο ca. Ρ Ε -ω '8

-(|)

[§ 74a-c > >

:» 3 -ω 3 r< -



£ I I ο ο. μ

8 e !Ρ 3 ο -Ρ α. ω ο ο t* > ο Κ

3 Μι) α. ο Χ

^

U1 ο. 3 «ριί -8

U1 U* U1 ο. α. ο. ο ο ο -ί=· Μ« -fr Ο. =L ω 8Κ

»J* υ> ο ο t; (J ο -ο r< QΧ Κ ^ ο Κ *ο ' Ί -8 Κ

ο I Ο- I Μ3 θ-ρ FT χ r< α. -3 Ρ Ο g 00.

υ· -ο Κ ο α. Η

Ö 03 Ο8 s£ ο ^ --ο χαλκό-τυπος άμφί-δρυφος δί-πτυχος τρί — πολύ —

ούδενόσ-ωρος

Nomina actionis

λήθη

βουλή Κλεό -ος πολύ — (βορή Hdt.)

abgeleitete Verben

T y p u s πυγμάχος

άρματο-πηγός έπί-ληθος

έρί-μυκος

8 Χ 3 ο.

2μϋκον τύπτω δρύπτω πτύσσω

8 i 2 -3 δημο-βόρος θυμο — ρινο-τόρος πυλα-ωρός θυρα —

άγχί-μολος

Passiv

LP -Ρ" Ο X1 Q. -8 *8

πηγός Λήθος ?

Aktiv ε -Η -8 ο Ο A I I I Χ • S3 Ο -Ρ -Ρ ο, ö α. α. 8 α. V

0λαοάγλαοκεραοσαοβο-

224 τυμβοόλιγοζυγοφυγοπαιδοΕίδοροδοθεοχαλκεοκερδαλεοέλεοΚλεονεοΈτεοόρθομυθο» 10όλβιοδιοάλιοπολιοδημιοοίοήπιοίππιοάγριοκακούλακοσηκοφοινικοχαλκοκροκολευκοΛυκοάπαλομηλοά(ε)θλο(θ)είλοποικιλοφιλοκυκλοάλλοάλλο-(ήλο-) άμαλλοάελλο-

I n d e x der Vorderglieder κυλλοδολοαίολούλοάγκυλομυλοξυ(λο)ούλοΦυλο( χλο»άνεμοδημοαίμοόβριμοάκμοόμοθυμοΚυμοώμοάγανομελανοούρανοκυανομενοαίνοκελαι(νο)ξεινολινοolvoρινοκυνοοίωνοτοξοόλοοάποίππούποβαρβαρολιπαροάγροάνδροήεροΒελλεροκρατεροκαρτερο-

είροδειροόνειροάκροιπκροπροπατροάμετρολοετρομητροάμιτροάργυροδουροκουροπυρομεσοίσοόρσοφασσομεσσοβυσσοχρυσούδατοέκατο-(ζ) άρματοήλιτοάκριτοΤριτοσιτογλακτομιλτοπεντηκοντοποντοσκοτοβροτοάπτοσκηπτοάνιπτο(άφ)άμαρτοΐστοδυσ-αριστοαύτοσκυτοκλυτοΛωτο-

[§§ 7 7 - 8 1 πρωτοθυοδο(υ)λιχοάψοάπ'άγαπ'άτραπ'έπ'Έλπ'πεμπ'στεροπ'ίππ'άταρπ'ύπ'παρχ«Ρκαρχαρ'λαβρ'άγρ'άνδρ'κερύπερκρατερ'έτερ'χερχηρ'ύπειρπαλφ-(ρ) άκρ'κεντρ'δουρπυρβλοσυρδασ-? δικασάτασ-? δεσ(ά)θεσσακεστελεσΜεσ'έπεσόρεσέγχεσΈλλησ-

§§ 77-81 82] πλησ'Κτησ'Εσ'δισείσΔεισ'φθεισ'Πεισ'τρισμογοσέεικοσ'άλοσούδενοσπροσΚασσ'μεσσ'ποσσ'λυσσ'δυσλυσ'-

225

Index der Vorderglieder έρυσ'χρυσ'Έωσκατ'μετ'» }οχετ βητ'» ,αντ αύτ'ύΰ- ( = συ-) αύκαλαυ- ? ναυταναυπρεσβυλιγυήδυεύ-, έυήυ-

θυ'βαθυίθυΤαλθυγλυκυώκυπο(υ)λυΓανυτανυξυ(λο)όξυβουδρυΈρυδορυτρυεύρυσυδασυθρασυ-

αίσυάστυταχυάφ'έφ'Έλεφ'άμφ'ύφ'δολιχ'μοιχ'τριχΕύχ'άψγαμψ'ύψ'δωόγδωζωΛειωδυω-

C. Die Gestaltung des nominalen Hintergliedes 1. Anlautdehnung § 82. Im allgemeinen gilt für Horn, wie fürs Att. die Regel, daß bei vokalisch anlautendem Hinterglied der anlautende Vokal, wenn die Silbe nicht schon natura oder positione lang ist, gedehnt wird. Allfällige auslautende Vokale des Vordergliedes werden dabei elidiert. Diese Dehnung ist auf alte kontrahierte Formen zurückzuführen, ζ. Β. ομώνυμος < *όμοονυμος40; sie wurde aber auch auf Zusammensetzungen mit konsonantisch endigendem Vorderglied übertragen, ζ. Β. δυσώνυμος. Die Dehnung wird im allgemeinen unterlassen, wenn das Vorderglied eine Präposition ist, besonders bei präpositionalen Rektionskomposita, ζ. Β. έφαλος, είνόδιος usw., aber ύπωρείη; sie fehlt ferner, wenn der auslautende Vokal des 40

Solche Kontraktionen in der Kompositionsfuge gelten als urgriechisch. Jedenfalls liegen sie, wie ζ. B. re-u-ko-nu-ka (leukönukha ntr. pl.) zeigt, bereits im Myk. vor.

226

Gestaltung des Hintergliedes

[§§ 82, 83a

Vordergliedes nicht elidiert wird: βωτιάνεφα, κυδιάνειρα, άντιάνεφα, άργιόδοντες (dazu καρχαρόδοντες), Αιθίοπες (auch αΐθοψ § 63b), εύρύοπα Ζην, εύρυόδεια, εύρυάγυια; bei Determinativkomposita wie δυσαριστοτόκεια, πανάπαλος, πανάποτμος, Παναχαιοί usw.; zuweilen bei Zusammensetzungen mit άν-: άνόλεθρος, άνάποινος (vgl. νήποινος). Metrisch bedingt ist der Wechsel bei ύψόροφος ύψερεφές aber ύψηρεφέος θαλάμοιο I 582, die Dehnung unterbleibt auch bei ύψαγόρης, λαβραγόρης, παρθενοπΐπα, αίναρέτης, άλεξάνεμος, εεικόσορος. Im übrigen s. Wackernagel, Dehnungsgesetz 38 ff. ( = Kl. Sehr. I I 934ff.). 2. Stammgestaltung § 83. a) Der Stamm wird in der Regel nicht verändert bei den o-Stämmen, ζ. Β . άγκυλότοξος, άθυμος, έύζυγος, άλεξίκακος (auch fürs Femininum, s. § 4) usw.; bei ι-Stämmen: ακρόπολις, έρυσίπτολις usw., δολόμητις, πολυίδρις u. a.; bei Substantiven auf -υ-: έννεάπηχυς, πολύδακρυς, ακικυς; bei Konsonantstämmen: αίολοθώρηξ u. a., γαμψώνυχες u. a., έύτριχες u. a., πολυπΐδαξ, καλλιγύναικα (Akk.), χρυσάμπυξ, έυκνήμιδες, πολυδειράς, λευκάσπιδ-α, πολυκλήϊδ-t, καρχαρόδοντες u. a., δημογέρων u. a., Άστύαναξ, έλίκωπες, Αιθίοπες, άερσίποδες. Ablaut (o-Stufe) zeigen von den o-Stämmen höchstens φυσίζοος neben ζείδωρος, ζειαί § 62 c, πεμπώβολος neben όβελός (? vgl. jedoch att. όβολός), ein weiteres Beispiel, att. άκόλουθος (zu κέλευθος), ist bei Horn, nicht belegt. Allgemein ist dieser Ablaut bei r- und nStämmen: -ήνωρ zu άνήρ ( z . B . άγήνωρ usw. § 27), μητροπάτωρ, άφρήτωρ, Πολύκτωρ (*-κτεωρ zu κτέαρ?), aber Adverbia auf -ήμαρ z. Β . αύτήμαρ; -φρων zu φρήν (άγανόφρων usw. § 24), -μων zu Neutra auf -μα άναίμων, πολυκτήμων, κακοείμων, άπήμων, βητάρμων s. § 20, aber έρυσάρματες; άπειρων (πείρατα § 26b); aber έριαύχενες, πολύαρνι, πολύρρηνες. Vgl. auch lat. terra - extorris, über das Ai. s. Wackernagel, Ai. Gr. I I . 1, 100 f. Umgekehrt erscheinen die Neutra auf -ος im Hinterglied in der Form auf -ης, -ες, z. Β . δολιχεγχής, άγακλεής, έρικυδής, auch άναιδής zu αιδώς, άνεμοσκεπής zu σκέπας, s. § 31 f, aber zu χρως ταμεσίχρο-α, über άγηρως und ύψίκερως s. § 32b. Adjektiva auf -ύς und -ρος werden nicht als Hinterglieder gebraucht, sondern durch -εσ-Stämme ersetzt: ποδώκης zu ώκύς, ίοδνεφής neben δνοφερός usw. s. §§ 31h, 68h, 76a. e-Stufe hat auch έκατόμπεδος '100 Fuß messend' (§ 69b) gegenüber τρίποδ- usw. '3 Füße habend'.

Hinterglied als ο-Stamm

§ 83b] b)

227

Öfter w i r d d a s K o m p o s i t u m i n e i n e n o - S t a m m v e r w a n d e l t 4 1 :

μελάνυδρος, v g l . ai. an-udrä-

'wasserlos' s. W a c k e r n a g e l , A i . Gr. I I .

1, 108, άγάννιφος ( A k k . νίφα H e s . Op. 535), έρίηρος m e t r i s c h g l e i c h w e r t i g e r Sing, z u έρίηρες (-ας) εταίροι (-ους), s. S o m m e r , N o m i n a l k o m p o s i t a 138 f. (zu ήρα § 2 b ) , άθέμιστος (aber Χρυσόθεμις), μέτ-, πρόσωπον, άμφί-, άγχί-, έφαλος, άπυρος (πυρ), άτάλαντος u . a., Κλυτόνηος u. a., ούλοκάρηνος u. a., υπό-, πολύρρηνος ( n e b e n πολύαρνι πολύρρηνες), μετάφρενον, φιλοκτεανώτατε Α 122 (κτέαρ -ατος s t a t t

*-ανος),

πάννυχος, έκατόγχειρος, χρυσάορος. δπατρος i s t a b e r v e r m u t l i c h a u s *ό-πατρ-ιος (äol.) e n t s t a n d e n ( a n d e r s F r i s k s. v . ) . D a g e g e n F r a u e n n a m e n auf -S (-η) z u ρ - S t ä m m e n o f f e n b a r a l t : m y k . φα-ta-ra

(Philopatra),

πάτρη B e i w .

A-re-ka-sa-da-ra

d. A t h e n e ,

Κλεοπάτρη,

(Aleksandra), Άλκάνδρη,

sind Pi-ro-

h o m . όβριμοdazu

maskuline

"Αλκανδρος, 'Αλέξανδρος u s w . 4 2 ; Κλυταιμ(ν)ήστρη w o h l K r e u z u n g a u s -μήτρη u n d -μνήστη. V g l . a u c h S o m m e r , N o m i n a l k o m p o s i t a 1 4 4 ff. μελανόχροος n e b e n μελανόχροες P l u r . ( a u ß e r d e m μελαγχροιής, s. u n t e n , έυχροές n . § 31 f, ταμεσίχρως) - ενορχος ' u n v e r s c h n i t t e n ' z u δρχις ( H d t . 'Hode'). -μα-Neutra werden zuweilen durch -μο-Stämme v g l . ai. visvd-karma-

ersetzt,

'alle W e r k e ( k d r m a n - ) v e r r i c h t e n d ' s. § 2 0 :

ανώνυμος, νώνυμος ( n e b e n νώνυμνος) u s w . , άσπερμος, a u c h βαθύλειμος. Komposita 41

42

mit

η-Stämmen

als

Hinterglieder

werden

meist

in

Darüber ausführlich F . Sommer, Zur Geschichte der griech. Nominalkomposita (1948). Danach erfolgt die Erweiterung zunächst n u r in einem relativ engen Bereich, vor allem u m morphologische Undeutlichkeit zu vermeiden, ζ. Β. πρόσωπον s t a t t *πρόσω ( < *πρόσωπ). Gerade zu diesem Beispiel bietet das Myk. ein ähnliches K o m p o s i t u m : o-po-qo s. § 63b. Sonst wird dort nur vereinzelt m i t -o- erweitert: a-no-wo-to neben a-no-we (anöwes) N t r . 'ohne Henkel', ti-ri-jo-we 'dreihenklig' usw., wie h o m . (άλεισον) άμφωτον χ 10 neben (κισσύβιον) άμφώες Theocr. 1, 28 'zweihenklig', zu οδς ουατος § 24i, vgl. auch O. Szemerenyi SMEA 3 (1967), 47 ff. Typisch ist, daß selbst P N wie Be-u-ko-ro-o-phu-ru (Leukro-ophrus < Leuko-) nicht erweitert werden. I m Myk. hierher wohl Ke-sa-do-ro neben Ke-sa-da-ra (Kessandros neben Kessandrai vgl. Κασσάνδρη). Dieser T y p u s ist also entgegen der Ansicht von F . Sommer griechisch (Ahhijavä-Urkunden 365ff. u . a . , zuletzt i n : Nominalkomposita 160ff., 186ff.); doch sind offenbar auch kiemasiatische N a m e n auf -anda-, -andu- (ζ. B. heth. Zappananda, Masdurijandu, Fluß Marassanda, s. E . Laroche, Les noms des hittites, Paris 1966, S. 116, 209, 277, 329) als -ανδρός übernommen, vgl. die Flüsse Μαίανδρος u n d Σκάμανδρος. H e t h . Alaksandus jedoch aus 'Αλέξανδρος (?).

228

Komposita auf -η(ς) und -ιος

[§ 83b, c

o-Stämme verwandelt, doch können mask. Adj. η-Stämme bleiben 43 : άγκυλοχήλης, αίναρέτη (Yok.), αίολομίτρης, άργυρο-, βαθυδίνης, έυμμελίης, μελαγχροιής (χροιή, doch s. § 31 f), ίππιοχαίτης, ίππι,οχάρμης, λεχεποίης, χαμαιεύνης, χλούνης § 75 a, πρωθήβης44, Πυραίχμης, κλυτοτέχνης (aber κακότεχνος), dagegen άγριόφωνος u. a., έύζωνος u. a., πολύφημος u. a., ήύκομος u. a., δάσκιος u. a., έπτάπυλος u. a., πολύβουλος, άνέφελος, δουλιχόδειρος, χρυσηλάκατος usw.; ebenso bei -ψ.Stämmen πρόρριζος, τανύγλωσσος, έννεόργυιος, έπάρουρος, eine dichterische Form ist εύρυάγυια. Femininformen auf -η finden sich nur bei Eigennamen wie Ααοδίκη, Ύψιπύλη usw. s. § 7 a, bei γαΐαν πολυφόρβην I 568 (aber πολυφόρβου . . . γαίης Ξ 200, 301), άμφιβρότη, Komposita mit -θεος, ίστοπέδη und όρσοθύρη § 76b. Unklar άμφιλύκη νύξ (Η 433, statt άμφί λύκην νύξ? s. Bechtel 41 f.), προκρόσσας (νήας Ξ 35, § 50b), άλοσ-ύδνη (zu υδωρ -ατος s. Chantraine s. v.), Beiwort von Meeresgöttinnen, urspr. 'Meereswoge', mit kollektivem -η wie in έκατόμβη? (§ 7b). c) Erweiterung mit -ιος treffen wir vor allem bei präpositionalen Rektionskomposita, z. Β. είνάλιος usw., s. § 69a, und den Ableitungskomposita, z. Β. όμογάστριος, τεσσαράβοιος u. a., παννύχιος (neben πάννυχος), s. § 69b. Danach wohl auch νύξ σκοτομήνιος ξ 457. Nach πανδήμιος u. a. auch πανόψιος, πανομφαΐος. Weniger klar πολυδίψιος, άκήριος (zu κήρ, auch zu κηρ ?); άθεμίστιος s. § 76a, άπειρέσιος s. § 44a. Auch dieser Typus ist wohl ererbt, vgl. ai. ddsa-mäsia'zehnmonatlich' Wackernagel, Ai. Gr. I I . 1, 106 ff. Eine Erweiterung mit -i finden wir nur bei άναλκις, das als -ιδ-Stamm flektiert, vgl. lat. arma - inermis, ai. su-gdndhi- 'wohlriechend' zu gandhä-, s. Wackernagel a. a. 0 . 105. Über die besonderen Femininformen auf -j,a (auch -εια) s. § 50 cdf, -ις § 51 bd, χαμαιευνάδες § 52b. Besondere Maskulinformen auf -ης, z. Β. έπταπόδης, Οίδιπόδης § 53, άγκυλομήτης usw. § 14b, κυνώπα § 15b, vgl. E. Rüedi, Έλλανοδίκας 32 f. Bei Neutra findet sich Erweiterung auf -εσ: εύρυπυλές, χαλκοβατές, έυχροές s. § 31 f h ; mit letzterem vgl. myk. a-no-we (anowes) usw. zu οδς, s. b Anm. 41.

43 14

Vgl. E. Rüedi, Έλλανοδίκας 36 f., 44 ff. Fem. in α 431 (πρωθήβην).

§ 84, 85]

Dreiteilige Komposita

229

D. Dreiteilige Komposita § 84. Komposita mit mehr als zwei Gliedern sind bei Horn, nicht sehr zahlreich. Auch sie sind, wie die gewöhnlichen Komposita zweigliedrig, wobei aber das Vorder- oder Hinterglied selbst ein Kompositum ist, ζ. Β. εύρυ-μέτωπος, άν-άποινος, αύτο-κασίγνητος, δυωδεκά-βοιος. Solche Komposita unterscheiden sich in der Bedeutung nicht von den zweigliedrigen Komposita, da das zusammengesetzte Glied wie ein einfaches Wort behandelt wird. Von eigentlichen dreigliedrigen Komposita können wir erst dann sprechen, wenn das zusammengesetzte Glied auch wirklich als solches empfunden wird: άμιτρο-χίτωνες (Π 419) 'mit Ch., die keinen Gurt haben, bekleidet', άμετρο-επής (Β 212) 'mit maßlosen Reden', mit negierten Adjektiven auf -το- als Vorderglied: άνιπτό-ποδες (Π 235) 'mit ungewaschenen Füßen', άκριτό-μυθος 'mit verworrenen Worten' (ονειροι, Θερσίτης), άκριτό-φυλλος (Β 868) 'mit nicht zu unterscheidenden, dichten Blättern', "Ηρη άεπτο-επές . . . Θ 209 'Unsagbares redend' (so Wackernagel, BB 4 [1880], 283, überliefert ist άπτοεπές, s. Chantraine s. ν. άαπτος). Ähnlich den άνιπτόποδες ist ά-κερσεκόμης (Τ 39) 'Haare nicht schneidend' (§ 71c), weiter ά-ταλάφρων zu ταλάφρων (§ 39 b). Eine andere Gruppe bilden die affektvollen Komposita mit δυσ- oder παν- als Vorderglied (§ 76ab) und einem Kompositum als Hinterglied: δυσ-άμμορος, δυσ-αριστοτόκεια (Σ 54), παν-άποτμος (Ω 255, 493), παν-αώριος (Ω 540), παν-αφήλιξ (Χ 490).

Ε. Kurznamen § 85. Die griech. Eigennamen waren wie die der anderen Idg. meistens Komposita, und zwar Possessivkomposita oder verbale Rektionskomposita. Typen wie die Namen auf -ίππος (Εύίππος usw.) gehen sicher auf idg. Vorbilder zurück, vgl. ai. Vadhri-asvd- 'kastriertes Pferd habend', aw. Karasäspa- 'mageres Pferd habend', s. § 68a. Wie die anderen Idg. bildeten auch die Griechen zu jeder Zeit Kurznamen, indem sie eine oder mehrere Silben am Schluß, seltener am Anfang fortließen, zunächst wohl im Vokativ: ζ. B. *Πάτροκλεες > Πάτροκλε dazu Πάτροκλος, *Πήλεγονε (vgl. Τηλέ-

230

Kurznamen

γονος) > Πήλεγον dazu Πηλεγών, *"Ιφιανασσα > τ Ιφι dazu τ Ιφις. Weiter finden wir Πέριμος (myk. Pe-ri-mo) neben Περιμήδης (myk. Pe-ri-me-de), Άλκιμος neben Άλκιμέδων (s. § 37), Σθένελος neben Σθενέλαος (s. § 78), Τήλεμος neben Τηλέμαχος, Άντιφος neben Άντίφονος und Άντιφάτης, Άρκείσιος neben Άρκεσίλαος, Κτήσιος neben Κτήσιππος, Ποδής neben ποδήνεμος, Έλασος, Δάμασος s. § 66a. Diese Kurznamen werden nun vielfach durch -ων (§ 24c), -αντ- (§ 12 a), -εύς (§ 57c), -ιος (§ 41 d), die weiblichen durch -ώ (§ 58a) erweitert, ζ. Β. Εύρυσθεύς (εύρυσθενής, als P N s. Bechtel, Hist. Personennamen 180) Sohn des Σθένελος (s. oben), Φείδων und Φείδας neben Φείδιππος, Φύλας, Φυλεύς, Φυλώ neben Φυλομέδουσα. Charakteristisch ist Verdoppelung eines Konsonanten Έχέμμων etwa zu Έχεμήδης (myk. E-ke-me-de), ähnlich auch Ναυσικάα zu *Ναυσικάστη (vgl. Μηδεσικάστη und ναυσικλυτός). Solche Kurznamentypen konnten dazu verleiten, zu Substantiven direkt Namen zu bilden, s. §§ 41 d, 51b, 57 c, 58 a. Außer bei eigentlichen Eigennamen finden sich Kurzformen in έκάτοιο VE = έκατηβόλος, Beiwort Apollons (§ 80b), πρόμος = πρόμαχος. Die Kurznamen Σώκος (Σάοκος? zu Σαοκλέης) § 59 b und Άλκιμος (zu Άλκιμέδων) und andere auf -ιμος, s. § 37, wurden als Adjektive aufgefaßt. Viel seltener sind Kurznamen, bei denen nur das Hinterglied erhalten bleibt: Κτέατος zu *Πολυκτέατος (vgl. Πολύκτωρ?), Αίμων neben Εύαίμων, Μέμνων neben 'Αγαμέμνων. Weniger klar sind Μόλος vgl. άγχίμολος (oder Μελέαγρος?), Κλεϊτος vgl. ναυσικλειτός u. ä. (aber auch Κλυτομήδης, Kurzform Κλυτίος), "Αρητος -η vgl. πολυάρητος. -βος: -σθος: -ιος: -λος: -κλος:

'Εκάβη (έκηβόλος), Πόλυβος (πολυβούτης, Πολύμηλος). (-σθένης): Αίγισθος, Εύρυσθεύς, Μενεσθεύς, -ιος. s. § 41 d. Σθένελος (Σθενέλαος), "Iτύλος? (vgl. Ίτυμονηα). Φέρεκλος, Έχεκλος (Έχεκλέης), "Αντικλος, "Ιφικλος, "Αμφικλος, Πάτροκλος (Πατροκλέης), Δόρυκλος. -μήδη < *-μήδεια: Ά γ α μ ή δ η , Διομήδη, Έκαμήδη. -μος: Τήλεμος (Τηλέμαχος), Έ χ έ μ μ ω ν , Φαίδιμος, "Αλκιμος (Άλκιμέδων), Πέριμος (Περιμήδης), πρόμος (πρόμαχος), Έρύμας (vgl. Έρύλαος), Εΰρυμος (Τήλεμος Εύρυμίδης ι 509). -μνος: Αϊσυμνος (αίσυμνήτης ? Αΐσύμνη ν . 1. -ύμη St.). -σος: s. § 66 a. -τος: έκάτοιο ( = έκατηβόλου), Αήϊτος (vgl. ληΐτις), die übrigen wohl zu -τιμος ( ϊ ) : "Ελατός, "Εχετος, "Ιφιτος S o h n des Εΰρυτος, Ίφιτίων, Εύρυτίων. -φος: Τήλεφος (in Τηλεφίδης: τηλεφανής), "Αντιφος (Άντίφονος, -φάτης).

Dritter Teil Stammbildung der Verba

§ 86 a, b]

Wurzelaoriste

233

A. Die Aoriste 1. Wurzelaoriste § 86. a) Die Bildung von Verbalformen durch die Verbindung von Wurzel und Personalendung hat mit der Unterscheidung des Aspektes ursprünglich nichts zu t u n . Diese Formen sind je nach der Bedeutung der Wurzel präsentisch oder aoristisch, evtl. auch beides zugleich, vgl. ειμί ή μεν - εβην έ'βημεν - φημί εφην εφαμεν (φάτο, s. § 92b). Daß die aoristische Bedeutung vorherrscht, ist ein Zeichen, daß im Griech. ursprünglich der Aorist u n d nicht das Präsens im Zentrum des Verbalsystems stand 1 . b) Aktive und mediale Formen des Wurzelaoristes sind beim selben Verbum im Ganzen selten: mit Ablaut εφθην - φθάμενος, καταπτήτην - επτατο (die sich aber in der Bedeutung völlig differenziert haben: πίπτω, bzw. πτήσσω — πέτομαι); εσσευα — εσσυτο, έχευα - έχυτο (doch s. § 88i); κλυθι (MD s t a t t *κλύθι = ai. srudhi2) Κλύμενος = myk. P N Ku-ru-me-no; ferner εθεμεν - έθετο, εμεν έτο, εδομεν - εδοτο s. unten. I n einigen anderen Fällen sind aktive Formen künstlich hinzugebildet worden: έκταν usw. nach έ'κτατο, wohl auch οδτα zu ούτάμενος, ξυμβλήτην φ 15 nach βλητο u. a., ξυμβλήμεναι Φ 578 nach βλήμενος, s. Chantraine, Gr. hom. I 380 f. Nur mediale Formen haben: πρίατο - myk. qi-ri-ja-to (kwriato), s. K . 1

In diesem 3. Teil sind die Tabellen grundsätzlich so angelegt, daß in der 1. Kolonne jeweils die im betreffenden Paragraphen behandelten Stammbildungen rückläufig-alphabetisch geordnet aufgeführt werden, während die folgenden Kolonnen die übrigen Tempusstämme bieten (Reihenfolge : 1. Präsens, 2. Futur, 3. Aorist, 4. Perfekt und Verwandtes). Eine letzte Kolonne enthält verwandte Bildungen außerhalb der eigentlichen Stammformen. Abweichungen von der allgemeinen Reihenfolge ergeben sich aus dem jeweiligen Material, so ist in § 86 der Wurzelaorist in Aktiv und Medium unterteilt (1. und 2. Kol.). 2 Auch PI. κλϋτε ist eher MD, nicht Ersatz für *κλεϋτε = ai. irota, s. K. Strunk, Nasalpräsentien 83 f., 86. - Die reduplizierten κέκλυθι κέκλυτε sind vielleicht nach dem Perf. τέτλαθι usw. (§ 121c) gebildet, s. Frisk s. v. κλύω, vgl. § 93a Anm. 21.

234

Vokalische Wurzelaoriste

[§ 86b, c, d

Strunk, Nasalpräsentien 47, φθίτο, λύτο (λϋτο Ω 1), άμπνϋτο s. Frisk s. v. πνέω, πλήτο (έ'πλησα), πλήτο (πέλασα), ονητο (δνησα), s. auch d. - Innerhalb des Aktivs ist meistens eine langvokalische Wurzelstufe durchgeführt, ζ. Β. έστην έστημεν gegenüber Impf, ίστη Ι'σταμεν, εβην εβημεν (doch βάτην und βήτην), wohl nach dem Vorbild 'langsonantischer' oder 'zweisilbiger' (Set-)Wurzeln wie ετλην ετλημεν (τάλασα), έγνων (γέγωνα 'bin hörbar' § 121b), βιώναι (ζώω, att. *ζήω: *gHe-, *gH5-, s. Frisk s. ν. βίος), unklar έπλω zu πλώω § 114b, eigenartig έσβη neben έσβεσα (*sg^es-, *gVes-, vgl. lit. gesti 'erlöschen' u. a.), urspr. wohl 2. Sg. εσβης < *esgV-es-s, 3. Sg. *έσβης < *esgVes-t wie ai. 2. 3. äghas (RV), 3. aghat (Brähm.) zu ghas- 'essen' (anders Volkmar Schmidt, Sprachliche Untersuchungen zu Herondas [1968], 85 ff., bes. Anm. 51). Über έάλη, έρρύη, έδάμη s. § 90. Zwei Aoriste auf -ä wurden nachträglich als kontrahierte Imperfekta verstanden: έγήρα (α sicher lang ι 510, sonst VE, Part, γηράς Ρ 197; Wurzel *ger92-, vgl. ai. jarimän- 'Alter', wobei das η gegenüber γέρων usw. rätselhaft ist) und άπηύρα (dazu them. 1. Sg. 3. PL άπηύρων) = *άπ-ή5ρα, Part, άπούρας = *άπο-Γραντ-, s. Κ. Strunk, Glotta 37 (1958), 118 ff. Die kurzvokalischen έθεμεν, έμεν, Ιδομεν haben im Sing, εθηκα (myk. te-ke, vgl. lat. feci), ήκα, έδωκα (myk. do-ke), vereinzelt auch 3. PL εθηκαν, ήκαν ο 458, έδωκαν, θήκατο, ένήκαμεν μ 401, vgl. auch beim Perf. βέβηκα - βέβαμεν § 121c. Tabelle siehe Seite 235 und 236 oben. c) Verhältnis der Wurzelaoriste zu andern Stammformen. Thematische Aktivformen neben athematischen medialen: έκτανον έκτατο (έκτα ist sekundär, s. b), έκλυον - Κλύμενος, έβαλον - βλήτο, s. § 87 a, auch έπι-πτέσθαι Δ 126 - πτάτο. Das Präsens ist öfters redupliziert, s. § 93a, oder mit -νημι, -νυμι, -νω gebildet, s. §§ 94,95, 99. Andere Präsentien sind seltener (-ω, -^ω, -σκω). Häufig sind Perfekta. Futura auf -σομαι (intr.) und -σω (tr.) werden in der Regel direkt vom Aor. abgeleitet, z. Β. έβην - βήσομαι βήσω, dazu zuweilen trans. Aor. auf -σα (βήσα, στησα). d) Eine besondere Gruppe bilden die med. Wurzelaoriste konsonantischer Wurzeln. Dabei kommen fast nur Wurzeln mit gutturalem oder liquidem Auslaut in Betracht. Man sieht in ihnen meistens ursprüngliche σ-Aoriste, deren σ zwischen Stammaus-

§ 86b]

Vokalische

235

Wurzelaoriste

Ο es

3 W r
Φ Φ -ο e b - β -sξ " , < ,
Φ 8 β I ' Μι) χ t* ώ κ S

8

u· -8 α. >

t* τω

F b - 8 Ml)



Φ Öφω

8 χ

Η -ω Η

> > fr Φ θ>ω

-ο

8

-8 S -Nω a. 8 fr £ -g κ ι Κ

ο· ? 8 8 «*· οΡ I ρ ω eρ 8 ρ I g Q β- ϋ ω ü -8

ο t8 Ο X 8 8 liS uj" ω" ω >3 Ρ" ω^ -ω ,-< ») ,< (J -ΪΓ a. ίο »)

I

I I I

1

ορσω,όρεΐται

Λ ομ ο ρ Η δ i a. »o e

άίλλομαι πάλλω άραρίσκω δρνυμι

^ ο > >ω SJ-ρ ^r
ο φ 8 ο. Κ >ω ö" b O"g

>~

ο S 1 I ?< »)

ω μ ω ? δ 3 3 Φ 8 ,8 '§. ρ ι Χ Β ω ίο ca. ^ Β -ωΧ s i ?ω -8 >ω >

ο μ 8 ίκ-

-Ζ ρ· *3 8" b 8 8" r< Β IS" α. QΚ *8 i-3

3 Β ¥ ο Ü -8

δέχομαι

8μ ω ι e -3>

φύσω χεύω

-J 8 a. ι .2 iS ω

8 8 ο. α. ΡI -ο Ä3α. O

>

δύσω, -ομαι λύσω, -ομαι

(Μ f-H

·«

ς; ^ ~ S I § ΐ i

Xi

3 b -3 ίο

> Φω α.

πέρσω

8 g Χ g 3 "§ «ο to.

8 4

Φί=" -Ρ g φρΒ -3 a. -ω ω

ω ' 8

> > > > > Ο ο ο ο Ο > - > - > · > - > -

ο CEL

8

Μι)

8 8 3 3 Ο. θ - Q- Η χ » > sp- , b Μι)

ίΟ

-8

r< Χύ

3 θ>ω

δ" ο ο ο ο ο ^ ο ω ί Ο ί Ο Φ Φ Φ Φ Φ Φ ^ 8 * - ^ 8 8 8 8 8 S 0 Χ >

ο

α ΪΕΓ

ίΚ

^ νω

ο

^

ω Φ to


ο φ 3 &

f=·

Ά.

S3 Φ 3 Β

® ι—I Μ Η Ö

§

T h e m a t i s c h e

8 7 a ]

Aoriste

2 3 9

3 Χ

ω a. U* MO f -8 α. «ο 3" > Κ a. - 8 MO f

3 -8

3 MO > 8 Η Χ

> ω

» «

3 Χ 8

ω to 8 Η Ο

8 Η Φ θϊω

8 a. 8 b "ω κ>

Jο 3

Μ

£ *

Ν

3 b

I

u1 0 > MO a.

I

8 Χ ο. ° ι< p - "13 3 r< • ^ CO. MO 00. ο

* 8 45 8 a. a. Χ ο fr Ρ" a. S ίο ι>

Χ 3»

&

I

I

Ι i

ω a.

f -

8

8 uj·

8

I

I

^

Φ

§ «

b Η ^ c - Ϊ-» 5 ω ä- > b 8 S Φ

mo -Ο

>

β U» 10

Ü φ

Ο ω

3 3

U1 ο > ω a.

8 > ω 8 8 a. a. a. Χ I ο 0 S3 ι M O χ χ t< Χ ω Mi α- > Ρ l Χ ωQ a. -ω ί ο »ω

8

-2 κ

3 -8 00.

a. -8

I

3

> ®

ü) Η X

ο f

8 I

I

I

ο Η φ

I

I

I

I

I

I

I

9-

I

ο μ 1

ä

Η Χ

ο f S"

I

I

I

a.

>

I

I

I

I

>

>

Η

> ) ^ ο __ ϊ δ ί ο «ο >

> ο ω ω _ ο — t* ->< ->< 1 Φ Χ &• SO >ω ί Ο ° e § £

ϊί

ω V

8 ^ > 5" ο Γ< f
a.

8

„ Χ W

Ω A

8

α. «) ιω

Ο a

ο 3. 8 s < μ Μ 8 ' α, Χ «ο

I

8 Η Χ νω

το >

8 Χ WO

Π-

ω Qf=" ο -8 CöD Η d. Κ Η a. Ρ" Q. -ω Φ0 Η _Γ Α ti wo 3 Μ u· Kiα.l "ϊ Χ *»

-ομ

8 8 α α ο -a ^ ειο ί•-U)

3 8 0 α_ α_ ΪΟο. ω ω ί~ ί" *ί=- Sil 3 8

-8 -ω

ω α. ομ ο α. α. -3 "3

OD Φ8 e Φ8ω so Ρ> Κ Α ϋ ο ω ω α. Ι · ! * . Οη α to Η 3 -8 8 ο. ο. Si) t- *3 Π b υ· νω ° χ α. ω ••Ρ» g ω Κ Μ) Η .0 £ «ω to - — ' l··

8

=L ο Sil α. φο

3 Χ e φα.

3 3

ο μ > ο I I I I I I Q. -ω -8

8 Η 3 α. SκO κ

I I I I I

δ Ο8 Ο φ« 5 1 I e ο.=- ωÖ ω b S3 Ο t -Ρίω ο. ι< ο. 8 -8 8 Λ. "U) -8 8 f > ο 3 £ Q. Η Q. 2 Κ -ω

δ y ä- δ to ä* -8χ

?

8

l··Q. -8 -Ρ"

3 -8 . V- 8 ^ rl· t; f*• Κοtto CO φ > Ί ® 11 11 ο "S " r5 ο ffl 8 . Ό «Η * α

I I I I I

J § * b 'λ ν

(Η ο

h

οö t> a ± Ö -Ρ 1 1 3 -M 9l) - l l l l l o v x J - xX o sf> e κ> μ 3. .ρ£ ® * b 3 •Λ) UJ" ϊω

*

φ

„ .ι α. Η

μ ί

s ο Χ ,

Λ ä > ο ο? SΧ ί=χ ω ν

8 8 3. b δ a. οo p UJ" UJ· XΧ -ρ ω -a -Ο

9 φ -5 6 ® .2 τ< Φ ,ο C O ^ ϊ 2

η

ο m

Μ i

3 3

3

* -ί e l· χ

Ο 13 Η 8 V £ Μι) -(ι) ν ή

Ο ομ ι ι 2Β ά. >8

? Ο

Χ , 8 r< -ω

ο »οω Χ 0

u ^

U-, II ^ ~ a ^ ~ ^~ Μ 00 :c8 00 2 £* P h φ

ι

fi Μ Ν Wφ IP ®

©

Λ s ° gö «2 > S § Μ

s

Φ 0> ^e ω? ο ω ω >^ ο> ο>ο >ω ω .> >ο ο> ** ϊ a. ?· ^ φ Χΐ)

» aΧΐ) ™ ^

> ο

«0

* 3 Λ ο ^ μ

ο ρ—I§

(J2

241

242

Thematische Aoriste

[§ 87a, b

ίκόμην: ίκνέομαι, ίκάνω und Εκω (§§ 97, 99b). Nicht selten fehlt das Präsens ganz. Die Futura werden gewöhnlich vollstufig (vom Präsens aus) auf -σω oder aber vom Aorist aus auf -ήσω gebildet, ζ. Β. λήσω (danach έλησα) zu λήθω ελαθον, άμαρτήσομαι zu άμαρτον άμαρτάνω (§ 122b). - Von langsonantischen (zweisilbigen) Wurzeln sind abgeleitet: εβαλον (βλήτο — βέλεμνα), έ'θανον (τέθνηκα — θάνατος), έκαμον (κέκμηκα - κάματος), εταμον (τετμημένος), έμολον (μέμβλωκα), επορον (πέπρωται), εθορον (θρώσκω), ετορον (τρώω), όλόμην (δλεσα), alle ursprünglich wohl athematisch, ζ. Β. *όλέ-μαν ολε-το usw. Das Verhältnis von εδραμον: *άπέδρη, άποδράς ist ähnlich und wohl nachgebildet dem von βαίνω < (vgl. ai. dgamat): έβη (§ 108a). Mehrere Aoriste, die ohne Präsens sind, wurden später als Imperfekta aufgefaßt: εκλυον, άϊον (das Part, ist also gegen die Überlieferung άϊών zu betonen) dazu Präsens ούκ άΐεις . . . (VA 5mal), s. Chantraine s. ν. άίω 1. - In Η 434, Ω 789 wird überliefertes εγρετο (sonst zu έγείρω) als άγρετο 'sammelte sich' (ήγρετο ? zu άγρόμενος, άγέροντο, Präs. άγείρω s. Η. Seiler L F E s. v.) verstanden, vgl. jedoch Szemerenyi, Syncope 200 Anm. 2. - δίον X 251 'ich floh' zu δίεμαι (§ 92b) oder Sonderbedeutung von Sie 'er fürchtete', s. Chantraine s. vv. δείδω, δίεμαι. - ήλυθον (nur Ind.), daraus synkopiert ήλθον, s. Szemerenyi, Syncope 3 ff. siehe Tabelle S. 238-241. b) Einige thematische Aoriste haben Vollstufe, sind also formal - abgesehen vom Akzent - mit den Formen vom Typus φέρω identisch. Auch diese dürften aber wenigstens ζ. T. auf athematische Bildungen zurückgehen, ζ. Β . έγενόμην (γεινόμενος MD, W. Schulze Qu. ep. 182 ff.; myk. o-u-pa-ro-ke-ne-to, ού παρεγένετο), ursprünglich Akt. *έ-γενε-τ < *e-gend1-t?, Wurzel *gend1-, ebenso έπεσον ( < dor. έπετον mit auffallendem σ < τ), ursprünglich *e-petd1-t?, Wurzel *petd1- (daneben πτα- in επτατο § 86b). Die Präsentien dazu sind redupliziert: γίγνομαι, πίπτω (ΐ nach ρίπτω), ebenso τίκτω ( < *τίτκω) zu έτεκον s. § 98. Von den Liquidastämmen hat άγέροντο (daneben schwundstufiges άγρόμενος, άγρετο? s. a) das Präsens άγείρω (*-ιω); bei έρέσθαι geht aber das Präsens εϊρομαι auf *ερΓομχι zurück, s. § 106, und bei ώφελον (schwundstufig att. ώφλον = myk. o-po-ro) setzt οφείλω, äol. όφέλλω älteres *όφέλνω fort. Gegenüber άπήχθετο 'sich verhaßt machen', seltener 'verhaßt sein' mit άπεχθάνεαι β 202

§ 87b-d]

Reduplizierte Aoriste

243

ist έ'χθεσθαι 'verhaßt sein' (Impf., Inf., Part., nur Od.) vermutlich jünger, ένεικέμεν Τ 194, sonst ενεικα § 88i. Tabelle siehe Seite 244 oben. c) Neben dem gewöhnlichen schwundstufigen Aorist ist bei Horn, der reduplizierte schwundstufige Aorist (mit ε in der Reduplikationssilbe) ziemlich häufig: επεφνον zu θείνω φόνος, εειπον ( < *e-ueuküf-om = ai. ävocam, jedoch athematisch είπας § 88i) zu επος usw., εζετο ( < *σέζδετο) zu ί'ζω εδος usw., ins Präsens übergeführt έζεαι κ 378 (doch s. Chantraine s. ν. εζομαι), mit sog. attischer Reduplikation άραρον (arm. Aor. arari; jedoch Plpf. in Π 214, s. M. Leumann, Celtica 3 [ 1956], 244 = Kl. Sehr. 254 Anm. 1) zu άρμενος, ήγαγον zu άγω usw. Öfter stehen reduplizierte und nicht reduplizierte thematische Aoriste nebeneinander, wobei der reduplizierte in einigen Fällen kausative Bedeutung hat 1 0 : λέλαθον 'machte vergessen' neben ελαθον 'war verborgen', λαθόμην 'ich vergaß'; λέλαχον (θανόντα πυρός) 'sie ließen (den Toten des Feuers) teilhaftig werden' neben έλαχον 'ich erlangte'; δέδαε 'lehrte' neben έδάη 'lernte kennen'. Das Medium hat wieder gewöhnliche Bedeutung λελάθοντο 'sie vergaßen', eigentlich wohl 'sie machten sich vergessen'(?), δεδαέσθαι π 316 (überl. δεδάασθαι) 'erforschen'. Damit hängt offenbar zusammen, daß wir neben έλαβον (Med. nur ε 325) λελαβέσθαι δ 388, neben χαίρω κεχάροντο (allerdings auch χήρατο) haben. Kausativ ist auch πεπιθεΐν 'überreden' (πείθω) neben πιθέσθαι 'gehorchen' (πείθομαι)· Eigenartige Reduplikation zeigen ήρύκακε zu έρύκω, ήνιπαπε und ένένΐπε zu ένίσσω (ένίπτω), s. Chantraine, Gr. Horn. I 398. - έκιχον ist aus κιχήναι (urspr. sicher Präs. § 93 a) umgestaltet, das nicht mehr als redupliziert empfunden wurde, vgl. M. Leumann, Mus. Helv. 14 (1957), 78 Anm. 11 = Kl. Sehr. 263 Anm. 4. - Über κέκλυθι κέκλυτε vgl. § 86 b Anm. 2. Tabelle siehe Seite 244 unten und 245. d) Die Aoriste auf -θον, z. Β. σχέθον werden zusammen mit den Präsentien auf -θω in § 101, die Iterativa auf -σκον in § 100 c behandelt. 10

Die reduplizierten kausativen Aoriste des Altind. v o m Typus ajijanat 'er erzeugte', welche anders gebaut sind, werden v o n M. Leumann, Indological Studies in Honor of W, Norman Brown (1962), 152 ff, als alte Imperfekta erklärt,

244

A o r i s t e έτεκον u n d ήγαγον

[§ 8 7 b , c

8 S 3 φ φ "8 -ρχ χ

ο μ > ο φ

β CD β ω ο Χ »>

ο. ω ρφ β -8 Q. θ-ω



Ρ" Ρ* φ α.

> ω a. -8

I

8 Χ

Ο μ

μ I

I

Q. -ω ρ·

ο £

υ>

«ο ω - ω

3 Α 3 Χ Λ ϊb ^ ϊ8

•ts

1

ί ο «"
s CD -3 ω Χ •ω

3 Α. ο φ -3 ω ϋ

8 Α 3 •> χ *8 ρ

Χ Ο μ

8

Φ

I

3 ίί

8 μ Χ 3 μ μ>> μ νί 8 -3 f C- ω y vjj·

I

Κ

ρ ρ

Φ

£

ο -ω i Χ 8 Χ

f? Φ θ-

I

I

I

8

I

Β * Η ω 3 I * -ο e 8 β -ί=· ο. α. Q- ο- ίο Α ρ- 8 8 !=" ο. Χ χ Χ Χ Χ -8 Χ -8

I

Η 8 θ-

1 £

ο 2 ωι Ρι Φ8 w n, . 2 „ - e „ e -§ 3 3 . 35 jg. 5 3 3 "ω Ά ^ e ^ω ^



*



8

3

I* g

8 μ

ω b

' hΓ - ω ?

θω Κ

P

I

I

- ο 8 ω Λ. ä. ο -8 ω -3- -3- Β ω 18 μ

8

£ I 3 · ο. ο. ® -8 θα. -8 μ

S3 μ 8 θ-

8

(η φ Ρη £ 3 I χ

245

ο μ -8

ω ω Χ Χ 8

ω Χ 3 t* ω t»

3 3 3 ? 3 ^ y > ιρ ρ Χ # Ζ- 8 χ ίΓ * ίο « 4 % '8

φ8 ω I

I

ei ι-Ι>

ο μ ω r< 8 Χ Ν Mil ω Χ Ν

ν3 r
3 UJ" 8 -8 Mü μ

ο μ χ Jfr ti

ω jjj1

ο μ 8 8 8 8 8 8 8 UJ· lyf UJ" DJ1 HJ·ΙκΡ IxJ* Oω fr α. Κ o. ' 3 «J Q. rL ^ -3 »o

8 μ ω 3 3 3 3 3 DJ* UJ· UJ" UJ· | b -ω -fr -fr b •> Q. 8 P μ 3" - > Ό Κ •α 8 > -8 ί -

1

3 1 "J· ω

8

a 8

Ja. fr Ρ e "

8 8 ^ ^ κ

fr 8 2 ίΟ ö)

fJ 8

- χ -Γ a. X ä. f r fr

Φ

Α Ο

3 ίο

ο μ Ρ > 5fr

2 8 i μ ρ ρ > -8 -8 >- μ

rL _ i Ρ -Ρ> Ρ > j - i - i - i - j - j - Q . ? >8 ω «ρο. - ο -ρ α- μ -α. -3 ·*> ω 0 -ω Ό ρ ^

261

P r ä s e n t i e n a u f -νυμι

§95]

8 a. ο -ill μ

8 i ο £

8

CO

3 3 u-, -ω ^

Τ

8

X

> 3 ο ω Χ -8

-3

co

ίΓ U1 £ g

w

ο Η

"S V

I

S J* « co ω κ>

Η 3

I

I

8

Η

« b g

8 Χ

8

r
ω μ») ω a.

-8

3 ίΟ -3 ω Κ

Α ο 3 ί ο ••ω - 3 ω -3·

8 3" Μι) Φ

rH Ο ι—I

3

Τ5

•είω

8

Ο !—< t-H

είω



ο -ω t< Χ

3" μο r< κ

8 Λ. ο -ω

>

cos»

8

οό 3" Μύ

>

3 3 ~{ι) Μι) -α. ο . μ

3 3 Μι) φ χ -ω

3 φ Κ

3 φ ο. Mj) Ρ

3 φ - 3 ω Χ

Α Φ - 3

Präsentien vom Typus πείθω

§96]

265

^ ί to ο- -g

8

d. ο> -ti Φ X ω ti -8

e

** ο 8 - 3 i 3 2 ο Q. ~8 ο. f l·· Φ

X r< -ω 8> !eω-· Φ Sx

μ X ω ι< ti>

οf CO

Φ X ~ > tl r< ti

8

I I

ο «ο

eω ca. I1 Si)i Α r< f~ zL

8

Χ

Λ.

8e •ο φ I ρω Χ ω Κ α. *8 ΐω

I I I

8

η Mi «Ο) oo

ω Α Η ω Η

r< X

>

iL

8 1U-f 8 UJ" 8 IAJ — ι ω> ω ω r< ti tiO M

U3J> I 1 ω

οΗ ω r< ti 8 8 8 e e 13 ω K- -Η ι-Η < Μ £ C5 b 3 Ο ω χ ?ω Η ω ω ο Χ *r< (ι) Ν φ·ω Ü (0 Μ Α ηο

266

P r ä s e n t i e n

03

Ο t* ω t; b

3 Η

ύ w

>

Μι) H

>

«

T y p u s

π ε ί θ ω

=• Μ»)

l


fa) ' b

H

8 I

μ ω

"*>

g

Ο μ to Ü a . - 8

Q. »Η >

w_

b Ml) Κ b



8

I

>

8 Φ b 8 UJ" Μι) ί< - 8 8

I

I

α . fa) θ" a . Ρ e

Φ

8

I

CO

f ?

ω

l·· κ 8 α. Η - ω μ

C ο . ο ω Ο. φ

α. - 8 c

8 S

-9-

ϋ

Ί "

ο g

8 I

I

α .

ΟMi) I»

ω ti

χ *

ω

8 a . ta

eo i E

1I 1I

3 1

fa) A

1

ω

r


χαται

ρ- >

UJ·

-3

ω 3ω μ »•)

Ο

μ 8

ιχΡ

Φ

φ u

Φ

Ό Ö cä β Ο

I

3 ο -fr· Χ 3 Β -3I I I I I I . Μι) 3 CL· ω> μ ϊω Β

I I

8 8 Λ. ο ι ι UJ· Md ixj· «ο Μι)

ι

-8 ίΟ > -a

3 ι-

3 μ Κ -a r< οα

3 Ι ä. -8 οφ „ «ο > 3 "5 * 1 Λ5 W

>

ρ-ρκ a

ω }-a a. η

ο

Ο u > a Ο ^ a. ω i - .. e> a a a *a !

ω 8 Ο ω

JΦ o I ω X

A ο ° 3 φ § φ -p -fr κ •· χ r
Χ r< ω r< >FT Χ 7> a. > Ο S3 ο φ Φ φ 8 Ο ο •< -ω Ν χ

1

ι

«s 5· > g

δ ι φ Μχ θ-8

?

8 ? 8 ροο b ο -Ρ Χ I -ω r< 8 Χ Κ »ω ϊω

273

3 >

8 X ο Ρ Q. »U J £ 3~ I χ ω J" -p a κ

ι

I φί=ο r< μ> Ρ -ω

8

ω Α -8 Θ°ω ο> 18 ^

Ο >

0

3 ω 3 ο ω > > > > -8 8 -8 8 na οο «ο «Ο i s r< > > Ρ ο -8 -8 Χ Χ

8

8

A A ? ο ο 3 ο 3 U (ι) υ.3 > > Ζ 8 -8 «Η -'8> X r< Φ Φ ν oA H -ω -8

% ff*

8

μ (ι) > -8 r< a 2" ti

b) ο 8 Χ "8 Α ,5 -fr

ω 3 3 3 8 Μ8 «ig Ν! Χ Χ ® ο • e öμ

3 > 3> •ta) H>J

[§§ 99, 100b

Präsentien auf -νω und -σκω

274

Φ p-

u* eg. CO. 3 -ω 3

Α Η

ο Η

ο Η Ρ" Α μ -ρ -ω 8 y χ

8 Α Α ο ο Β Β

r
)

φ QiM ?-8

Φ X 8 V 8 X Q.

3 C D 13 Ο 3 ^ω > ~8 3 CO.*ω ύΟ

3 hi οω Q-ω

3 χf -ω

ίο. M O I I 3 QΐιΜ *>(> !

I I I I

3 , 3 1--ω 3 υ· ? ο U-, I I '8 ω -ΰ ? co_ ri. -ö 8 CQ- -OJ I LθC Q.

TJ

CO

ο ο μ ? > •> > > l·· :» * I 3 3 3 3 3 ο 3 ο ο Ο Φ Ο φ φ φ Φ φ v m ® ® ω M i l ω ν(ι·&>-ο 3η ο f*^ ,5 t; α. t; > •> ο >ο



1

«75 8 > V * 3 >3 υ ο 3 >ο 3 3 φ ω φ Φ -Ρ φ -Ρ φ -Ρ -ο φ φ φ b 0 g > χl -3 ϊω ο. Mi α. ^8 φ 3. 8 »Iα. Q. Ü Cω αχ. θCO-

§§ 103, 104]

Präsentien auf -ιω

281

Wächter (φύλαξ)' mit ai. bhisajydti 'er ist Arzt (bhisdj-), er heilt' und τελείω < *-εσ£ω 'er setzt ein Ende (τέλος)' mit ai. namasydti 'er bringt Verehrung (nämas-) dar'. Daneben gibt es primäre Verben, ζ. B. ai. päsyati, lat. speciö, gr. σκέπτομαι < * σκέπτομαι (aus *σπέκιομαι umgestellt). Auch die in manchen Sprachen sehr produktiven Deverbativa vom Typus φορέω zu φέρω oder φοβέω zu φέβομαι dürften auf denominative Ableitungen zurückgehen, s. § 111 c mit Anm. 66. Bei den primären Verben h a t t e die Wurzel ursprünglich - wenn möglich - Schwundstufe, so zu *uerg-, Aor. (Γ)έρξαι, vgl. (F^pyov: *urgiö a w . Vdrdzyeiti 3. Sg., g o t . waurkjan, m y k . wo-ze (worzei, d . h . worgjei m i t or < χ), d u r c h A u s g l e i c h

έρδω < *Fέρζω (*/ερζδω) nach (Γ)έρξαι49. Öfter ersetzen Präsentien auf -ιω ältere athematische Formen, ζ. Β. ίάλλω neben Ίάλμενος § 107 mit Anm. 54, vgl. ίμείρω § 106, κεράω -αίω s t a t t κίρνημι § 94 (Neubildung vom Aor. aus). Da im Griech. das ι als selbständiger Laut verlorengegangen ist, mußte auch das Gefühl, daß es sich um ein Suffix handelt, schwinden. Die durch Schwund des ι entstandenen Stammausgänge wurden nun als Suffixe aufgefaßt, die ζ. T. sehr produktiv wurden. Es empfiehlt sich daher, die Verben mit gleichem Stammauslaut zusammen zu behandeln, und die Frage, ob primär oder sekundär, erst in zweiter Linie zu stellen. Für sich werden die Intensiva vom Typus βαμβαίνω behandelt (§ 118). Die zugehörigen Aoriste sind bei den Denominativen stets, bei den andern meistens sigmatisch. Seltener sind thematische Aoriste. (a) V e r b a auf - π τ ω § 104. πτ ist lautgesetzlich aus πι, φι, evtl. auch ßi entstanden 8 0 . Die Labialstämme sind also in allen wichtigeren Flexionsformen (ιωPräs., Fut., σα-Aor., Θη-Aor., meiste Formen Perf. Med.) vollständig zusammengefallen, so daß vom Griech. aus oft nicht festgestellt werden kann, welches der ursprüngliche Stammauslaut war, da in den wenigen Fällen, wo der Stammauslaut vor vokalischer E n d u n g 49

50

Daneben ρέζω statt *Ρράζω oder *5ρόζω (mit ρα, bzw. po < f), danach (Γ)ρέξαι statt (Γ)έρξαι. Vgl. M. Lejeune, Rev. Phil. 29 (1955), 169 f. ( = Mömoires de philologie mycenienne I 42), Ruijgh, fitudes 262 Anm. 107, A. Heubeck, 2A 19 (1969), 5 m. Anm. 6. Vgl. M. Lejeune, Traitö de phonetique grecque 68 f.

282

V e r b a a u f -πτω

[§ 1 0 4

steht (Perf. Akt., Perf. Med. 3. Plur.), vielfach ausgeglichen wurde, und auch die abgeleiteten Substantiva nicht ganz zuverlässig sind. Der Aorist wird (außer bei ένένιπον ήνίπαπον s. u.) stets sigmatisch gebildet. Primär sind σκέπτομαι s. § 103, κλέπτω neben (älterem) lat. clepö, vgl. βλάπτω neben βλάβεται § 97. Sicher denominativ ist χαλέπτει δ 423 zu χαλεπός. Das meiste ist etymologisch unklar. Bei καλύπτω neben lat. oc-culö denkt man an Einfluß von κρύπτω, doch finden wir auch zu diesem Verbum im Balt.-Slav. Formen ohne Labial, vgl. asl. kryti (Präs. kryjg) 'bedecken', σκη ρ ιπτάμενος ist eine Kontamination von σκηπτόμενος und στηρίξασθαι § 110, s. Frisk s. v. Die Labiovelarstämme sind zwar in den andern Stammformen mit den Labialstämmen zusammengefallen, doch wurde der Labiovelar vor i wie ein Velar (Guttural) behandelt: νίζω ( < *nigHö) - νίψω ένιψα νένιπται, χερνίψαντο A 449 zu χέρνιψ §§ 67 b, 72 b, ένίσσω ένένιπον, ήνίπαπον, πέσσω - έπεψα, asl. peliQ usw., vgl. myk. a-topo-qo (artopokwos), später άρτοκόπος. Vom Aorist aus werden άπονίπτεσθαι σ 179 und ένίπτω Γ 438, Ω 768 gebildet.

όίπτω βάπτω δάπτω δαρδάπτω § 1 1 8 θάπτω ίάπτω

αψεται -

δάψω -

-

ίάψω λάψων

βλάπτω



ράπτω άστράπτω σκέπτομαι χαλέπτω κλέπτω έρέπτομαι σκηπτόμενος -

άπο-νίπτομαι ένίπτω -

πίπτω § 9 8

ήψα -

δάψα -

θάψα ϊαψα -

βλάψα

-

ράψα άστράψας σκεψάμην

-

-

-



-

ϊψομαι νίψω —

-

έκλεψα άνηρέψαντο [§ 8 8 b -

ίψάμην ένιψα ένένΙπον ήνίπαπον χερνίψαντο

ήπται -

τέθαπτο -

βέβλαπται, βλάφθην βλάβην ραπτός

λαφύσσω βλάβεται



-

νένιπται —

-

άνιπτος

νίζω ένίσσω

Verba auf -πτω und -σσω

§§ 104, 105]

ρίπτω σκηριπτόμενος -

γνάμπτω -

χρίμπτομαι κόπτω μάρπτω -

καλύπτω -

κρύπτω τύπτω

(Μψω -

-

κάμψω -

κόψω μάρψω -

καλύψω

έκαμψα έγναμψα ένισκίμψας έγχρίμψας έκοψα έμαρψα κύψα κάλυψα -

-

κρύψω -

έρρΐψα

έκρυψα τύψα

-

283 ^ιπτάζω ρίπτασκον

-

γνάμφθην, -τός ένισκίμφθη χρίμφθη κεκοπώς -

κεκάλυπται, καλυφθείς δι,ατρυφέν κεκρυμμένος κρύφθη κρυπτός τέτυπται έτύπη

κρύπτασκε

( b ) V e r b a auf - σ σ ω § 105. Die meisten Verben auf -σσω (att. -ττω) sind sog. Gutturalstämme (κ, χ) mit Aorist -ξα usw., seltener sind Dentalstämme (τ, θ) mit Aorist -σα; πέσσω, ένίσσω und δσσομαι sind Labiovelarstämme (οψομαι usw.), s. § 104. Von den Gutturalstämmen könnten ererbt sein λεύσσω 'sehe' = lit. läulciu 'warte' (neben λευκός, vgl. jedoch Frisk s. v.) und πλήσσω = asl. placg 'plango' (*pläkiö), Formen mit γ : πέπληγον, πληγή, πλάζω επλαγξα (§ 109a), vgl. lat. plangö. Mit ähnlicher Bedeutung z . T . onomatopoetisch: άμύσσω, πατάσσω, (πάταγος), άράσσω (άραβος), τινάσσω, νύσσω, ρήσσοντες Σ 571 (zu ρήγνυμι), ohne Präsens έτάραξα τέτρηχα, εναξε φ 122, πεπάλαχθε Η 171 -άχθαι ι 331 (zu *παλάσσομαι 'schüttle Lose' neben παλάσσω 'besudle' ? jedoch Ar. -ασθε -άσθαι, statt -εσθε -έσθαι ? s. Chantraine, Gr. Horn. I 396). Denominativ sind φυλάσσω § 103, κηρύσσω, θωρήσσομαι, έλίσσω (ελιξ § 59a), φαρμάσσων ι 393, μειλίσσω, άνάσσω (-σσω < *-κ'τ'ω < *-κτιω, vgl. άνασσα § 50 a), θαάσσω neben θόωκος s. § 59b, έπαλλάξαντες Ν 359 etwa zum Adv. έπαλλάξ (Hp. u. a.), s. J. Irigoin in L F E s. v., vgl. Chantraine s. v. άλλος. Unklar δειδίσσομαι zu δείδοικα δείδιμεν § 121c 51, πτώσσω έπτηξα (πτώξ -κα § 3b, πτωχός) neben καταπτήτην § 86b, πεπτηώς § 121c ('bin gefallen' 'liege geduckt', κ aus dem Perfekt πέπτωκα Aesch. ff. ?), 51

Perfekt δειδικ- evtl. in δείδιχθι (?) Nie. Al. 443.

284

Verba auf -σσω

[§ 105

vgl. auch πτωσκάζω 'zage', ferner έγρήσσω 'bin wach' zu εγείρω έγρηγόρθασιν, άφύσσω neben έξαφύοντες ξ 95 ήφυσα, άλύσσοντες Χ 70 'außer sich(?)' neben άλύω (Anlehnung an λύσσα?), λαφύσσω neben (λάπτω) λάψω, φορύξας σ 336 neben φορύνετο χ 21, άίσσω (*αίΓίσσω) neben αίόλος, vgl. κορυθάϊξ und κορυθαίολος. - Von den Dentalstämmen gehört λίσσομαι zum Aorist λιτέσθαι (neben έλλισάμην), die übrigen haben -(σ)σα. Denominativ sind κορύσσω zu κόρυθ-, έρέσσω zu έρέτης51α, ίμάσσω zu ίμάς -άντος, άγρώσσων ε 53 'fangend' zu άγρώτης *'Jäger' ? (anders Chantraine, Etudes sur le vocabulaire grec 55), έπίνυσσε Ξ 249 (Impf. od. Aor. ?) zu πινυτός oder πινύσκω (seit Simon.) mit άπινύσσω zu άπίνυτος, s. Frisk s. v. πέπνϋμαι, άήθεσσον 1. ν. -αν Κ 493 (Impf. od. Aor.) zu άήθης (Aesch.). θαάσσω παλάσσομαι

παλάξω

-

-

-

-

-

-

φυλάσσω -

ίμάσσω φαρμάσσων -

άνάσσω τινάσσω πάσσω άράσσω 52 πατάσσω παιφάσσω § 118 άήθεσσον πέσσω έρέσσω πλήσσω ρήσσοντες έγρήσσω πρήσσω 51a

52

φυλάξω άναμάξω -

άνάξω -

άράξω

-

έπαλλάξαντες φύλαξα -

ΐμα(σ)σα -

έναξα άναξα τίναξα -

άραξα τάραξα φράξα

πεπαλαγμένον πεπάλαχθε ? πεφυλαγμένος -

-

τινάχθη -

άράχθη τέτρηχα δεδραγ μένος φραχθείς πεπαταγμένος

-

-

-

-

-

-

-

-

-

πλήξω ρήξω -

πρήξω

πάλλω

-

(άραβέω)

πέψα ήρε(σ)σα πληξα, πέπληγον πεπληγώς πλήγη 8ρρηξα έρρηκται έρράγη ρήγνυμι εγείρω έπρηξα -(πρήξις)

Der Aorist έρέσαι kann aber primär sein, zu *era1-, lit. \rti 'rudern', vgl. § 14ογ. att. φράττω, seltener φράγνυμαι.

θωρήσσομαι

θωρήξομαι

-

-

άΐσσω δειδίσσομαι λίσσομαι

άΐξω δειδίξομαι

έλίσσω μειλίσσω πλίσσοντο νίσσομαι § 98 ένίσσω φρίσσω δσσομαι λεύσσω άλύσσοντες άμύσσω νύσσων έπίνυσσε άπινύσσω κηρύσσω όρύσσω κορύσσω

-

ήϊξα

δειδίξασθαι έλλισάμην λιτόμην έλιξα

θωρήχθην (πεπτηώς) ήΐχθην (δείδοικα)

-

-

-

-

-

ένένΐπε, ήνίπαπε έφριξα

δψομαι

-

-

-

-

-

-

καταμύξατο νύξα

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

πτύξομαι άφύξω

δρυξα κορυσσάμενος -

φορύξας πτύξας, -ατο ήφυ(σ)σα

-

άλύω

-

-

-

ένίπτω

-

πεφρίκασι δπωπα

-

άμύξω

πρώσσω

έλιχθείς

-

-

πτώσσω

θώρηξα πτηξα (πτήτην)

-

-

πτύσσομαι άφύσσω λαφύσσω τιθαφώσσω κνώσσουσα άγρώσσων

285

V e r b a auf -σσω

§§ 105, 106]

όρυκτός κεκορυθμένος μεμορυχμένος φορύνετο

-

πτυκτός -

-

-

-

-

-

-

-

-













άφύω λάπτω

Γ πτω·{ σκάζω [ πτηξα

(c) V e r b a auf -αίρω, -είρω, -υρω § 106. Ererbt ist ζ. Β. χαίρω ai. häryati 'er findet Gefallen', χήρατο κεχάροντο έχάρη, ίμείρω < *sismeriö für athem. *sismermi (aw. hiSmardnt- 'aufpassend') zu *smer- 'eingedenk sein', mit sekundärem ίμερος. Verschiedene primäre Verben auf -είρω haben in den andern Tempora ablautende Formen, ζ. Β. μείρομαι εμμορε εϊμαρτο (*σμερ-), εγείρωέ'γρετο έγρηγόρθασι, άγείρω άγρετο (?) neben άγέροντο θ. § 87 a, άείρω 'heben' und (συν)αείρω 'zusammenkoppeln' άωρτο Bisch, Wortbildung der homerischen Sprache 20

286

Verba auf -αίρω usw. und -λλω

[§§ 106, 107

Γ 272 = Τ 253 'hing' 53 usw. Zweisilbige Wurzeln liegen vor in τείρω 'aufreiben' (vgl. τέρετρον, τετραίνω § 118, ετορε τρητός, τρώω u. a., lat. terö) und είρω 'sagen' ( < Γεριω, mit Fρη in εϊρηται ρηθείς (είρομαι 'fragen' neben έρέω scheint auf IpF/iptF- zurückzugehen, s. Frisk s. v.). κείρω s. § 88h. Denominativ sind τεκμαίρομαι zu τέκμωρ, die übrigen zu Nomina auf -ρος (-αρος): καθαιρώ, έναίρω, γεραίρω, έχθαίρω, danach μεγαίρω und έλεαίρω (έλεήσω -ησα), synonym οικτίρω (ν. 1. -είρω; zu οικτρός, vgl. Schwyzer, Gr. I 352). Ζηέλεφαίρομαι 'täuschen' vgl. Έλεφ-ήνωρ, όλοφώϊος (?, § 40e). Bedeutungsähnlich sind οδύρομαι und όλοφύρομαι 'wehklagen' (όλοφυδνός § 35b α), μύρομαι 'Tränen vergießen' und φύρω 'benetzen', daneben reduplizierte Intensivbildungen μορμύρω, πορφύρω § 118. siehe Tabelle Seite 287-288. (d) V e r b a auf -λλω § 107. Ererbt ist άλλομαι lat. saliö (Aor. άλτο § 86d Anm. 3), dazu (?) ein redupliziertes Kausativpräsens ίάλλω (ζ. Β. χείρας, οιστόν), s. Leumann 80 Anm. 4554. Offenbar alt, jedoch ohne genaue Entsprechung in anderen Sprachen στέλλω, ferner πάλλω (Aor. επαλτο s. § 86d Anm. 3), σφάλλω, s. Frisk s. vv. Denominativ sind άγγέλλω, άτασθάλλων, δαιδάλλων (δαίδαλον § 39 b), ποικίλλω Σ 590, ναυτίλλομαι (nachhom. ναυτίλος, s. § 41b), αϊόλλω υ 27, άτάλλω Ν 27 (§ 39b), dazu kausatives άτιτάλλω 'ziehe auf' 55 . In einigen Fällen ist λλ vermutlich aus λν entstanden: όφέλλω οφείλω 'schulden' 56 und βάλλω, s. § 99a, vielleicht auch (έπι)τέλλω (urspr. zu ταλάσαι ετλην? vgl. lat. tollo) und nachhom. σκέλλομαι εσκλην (hom. nur σκήλειε Ψ 191 mit η wie von *σκάλλω). Rest unklar, δενδίλλων I 180 redupliziertes Intensivum (§ 118)?, evtl. auch δαιδάλλων, doch s. oben. 53

54

55

56

Beide Verben ursprünglich identisch ( < *'in die Höhe binden'?), s. Chantraine s. v. Ursprünglich wohl athematisch, vgl. Ίάλμενος §§ 93a, 103, s. A. Debrunner, I F 21 (1907), 89 Anm. 1 (mit Hinweis auf RV 2, 38, 2 prä bähävä . . . sisarti 'er streckt beide Arme vor'), anders Frisk s. v. (zu ai. iyarti 'er erregt'). Etwa nach άλλομαι: ίάλλω, s. Leumann, 140 vgl. jedoch Chantraine s. v. άταλός. Letzten Endes ist auch όφέλλω 'mehren' davon nicht zu trennen, s. Chadwick-Baumbach 231 (s. ν . δφελος o-pe-ro).

Verba auf -α(ρω, -είρω

§ 106]

υ» U" " ο μ φω α. -a a

ρφρφρα. α. α. Φ -ω -ω -ω ρ· ο. -8 -Ö 8 Κ 8 ο t- Φ α. Ο 8 ο fα. ο. >· I 8 α. ο Φ >α. 3 Ρ" -ω θ>WS -ω -8

Ρα. ίο ρ'S „ χ 8 -ο. 3 " ω b -ρΒ -Ρι

-3 ι ι ι ι Ρ" α. 8 Χ

287

8

ρ-

S3

Η ω ο Α Ια. 8 Λ.

ω ο Λ.

rL

ο

8

8

8

8

8

α ο. ϋ Q· Q· -Ρ" Ρ" Γ Ρν - «ρ- αΡ> Φ -ω -ω wr< -α χ I S . -ωχ »

3 e I -Ρ- ι

ο Η 8 α. -ΡΑ Χ

[ I I I I

8

3 α. 3 3 3 α. 8 8 φ 8 ~8 Χ _ i ρα. α. . I -ο I -28 8 Το ω α. α. 8 »8 ω ω *ρ·

8

3 -ω Q. •ω

ö Φ Μ CS α "3 α. >-* ω

Λ.

ο b [ I l l -Ρα.

8 b ο α. -ω Η 8 , Χ ι « I 8 ω α. a. ω Χ νω

3 e α. -a 3 -ω Φ -ω α. I ι

8 Α 3 ο 3 3 α- ι ο. 3 α. α. α. ω ω "ω ω το •8 »8 >~ «5 Φ 9-

8

Α ο

288

Verba auf -είρω, -ίρω, -ύρω

3 α. f. ω α Ρ wΗ

, . 8> Ρ" ο, ι*--ω

> CO

ρ θο -ο

-ο f Ρα. Η I I I I I I

8 2ω Κ

1

II

3 3

I

VP ο > ω Λ.

α. £Ό

3.

I I

ο Η 8 8 e Q. ο. Ό Ο θ-ο

8

b α.

§

I I I I I I I I I

8 > 3 3 3Q. Α ο CL ο. οο. Ο S "Ρ CO φ Χ χ -ο -8 "ο

00 r-t VW

00

8 8 «OS Α 3 3 Π 3 ο ο ο. α. α. α. ο. Ο -ο •ο ο i θ- 9- θα. ο α. ο ο Ό Ρ Λ.

[§ 106

§§ 107, 108a]

_

αλλομαι βάλλω § 99a

289

V e r b a auf -λλω

βαλέω

ήλατο όίλτο Ιβαλον βλήτο

_ βεβλήκει, -το βεβολημένος &βλητος

άγάλλομαι δαιδάλλων ίνδάλλομαι άτασθάλλων ίάλλω πάλλω

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ϊηλα

-



πήλα, πάλτο



πεπαλών

παλαίω ϊ

άτάλλω

-

-

-

άτιτάλλω

-

άτίτηλα

-

-

-

2σφηλα

-

άσχάλλω

-

άγγέλλω

άγγελέω -

-

μέλλω

-

τέλλω

-

-

ήγγειλε

-

σκήλειε -

άσχαλάαν

-

τέταλτο

-

έτειλα

στέλλω

στελέω

στεΐλα

-

όφέλλω

-

οφελλα

-

όφέλλω § 99 a

-

δφελον

-

δενδίλλων

-

-

-

ποικίλλω

-

-

-

τίλλω

-

-

-

ναυτίλλεται ?

Ίάλμενος πεπάλαχθε

ναυτίλλομαι

-

αίόλλω

-

-

-

μιστύλλω

-

-

-

οφείλω

-

( e ) V e r b a auf - α ί ν ω , - ε ί ν ω , - ί ν ω , -ύνω § 108. a) Ererbt ist μαίνεται = ai. mänyate 'er denkt' usw. s. Frisk s. v. Bei andern Präsentien ersetzt *-νιω ältere athematische Bildungen, ζ. Β. τείνω mit ετεινα τέταται έτάθη gegenüber älterem τάνυται § 95, daneben mit Reduplikationen τιταίνω; θείνω mit älterem έ'πεφνον und jüngerem έθεινα statt ai. hänti = heth. kuenzi (idg. *gVhen-ti)\ κτείνω mit έκτανον έκτατο (jünger έκτεινα) gegenüber ai. ksanoti 'er verwundet' (Brähm.). Bei einigen Verben stehen neben Stammformen mit ν solche ohne v: Ererbt ist dieser Wechsel bei βαίνω < *ρνΊμίδ, lat. veniö, vgl. got. qiman (also η < m vor i) neben εβην = ai. ägäm, vgl. εδραμον - -έδρη § 87 a. Weiter δραίνω Κ 96 neben δράω (vgl. όλιγοδρανέων § 111b), ραίνοντο Λ 282 zu ράσσατε und έρράδαται (vgl. καίνυμαι zu κέκασται § 95); bei φαίνω ist das ν

290

Verba auf -αίνω

[§ 108a, b

auch in den anderen Tempora durchgeführt, doch vgl. πεφήσεται, ai. bhäti 'er leuchtet', φάε (*φά.Ρε) πιφαύσκω; κρίνω (ursprünglich nejn-Infix) κρινέω έκρίνθη (§ 91), aber κέκριται εκρίθη κριτός, ebenso κλίνω, ähnlich πλόνω έπλυνα (έυπλυνής, πλυνοί) neben νεόπλυτος 'waschen' eigentlich 'schwemmen' zu πλέω. Über όρΐνω neben ορνυμι s. Η. Rix, I F 70 (1965), 25if., bes. 36ff. Über θυνω neben θυω 'stürmen' und δόνω neben εδϋν vgl. § 99 b. Ein ursprüngliches Nasalpräsens wird auch bei άμόνω angenommen, έλαύνω neben έλάαν ελασσα ist ursprünglich denominativ, s. Frisk s. v. Unklar άγϊνέμεναι υ 213 (sonst άγϊνέω άγΐνεσκον) neben άγω ήγαγον, vgl. Chantraine, Gr. Horn. I 343. b) Zahlreich sind denominative Verben auf -αίνω67. Zu v-Stämmen: ποιμαίνω, άφραίνω, faktitiv εύφραίνω, -μαίνω zu den μα-Neutra, ζ. Β. πημαίνω, σημαίνω, άπολυμαίνομαι, όνόμηνα (jüngeres Präsens ονομάζω § 109b), θαυμανέοντες θ 108 (θαυμάζω) u. a., σκυδμαίνω vielleicht direkt zu σκύζομαι, ebenso έριδμαίνω Π 260 neben έριδαίνω zu ερίζω (oder zu *£ριδμα = ερισμα?). Zu r/n-Stämmen: πειραίνω 'vollenden' und 'anbinden' zu πεΐραρ 'Ende' πείρατα 'Seile', ύδραίνω wohl statt *ύδαίνω (ai. udanyäti) zu ύδωρ ύδατος; κραιαίνω statt κρααίνω (so v. 1.) oder *κρηαίνω (nach κραίνω neben Aor. κρηήναι: κρηναι) 'vollenden' zu κάρη κράατος usw., s. Frisk s. ν. Zu μέλας wird μελαίνομαι (vgl. μελάνει § 99 c) gebildet, danach λευκαίνω μ 172 (trans.), έρυθαίνομαι (intrans.). άμφελάχαινε ω 242 'grub um' zu att. λάχανον 'Gemüse', κυδαίνω neben κυδάνω (§ 99c) zu κυδρός (κύδιστος κϋδος); andere Verben auf -αίνω neben Adjektiven auf -ρος sind: μιαίνω zu μιαρός, ίαίνω 'erfreuen, erwärmen' = ai. isanyäti 'treibt an' (?) zu ιερός § 29cß (?), vgl. Frisk s. v., διαίνω 'benetzen' zu διερός § 29 c β. Weiter werden auch zu anderen Adjektiven faktitive Verben auf -αίνω gebildet: mit der Bedeutung der Trockenheit oder Wärme (vgl. -αλέος § 36) αύανθέν ι 321 zu αδος, θερμαίνω zu θερμός, (άγ)ξηράνηι -άνθη neben ξερός (sonst ξηρός) s. § 29b, weiter καταζήνασκε λ 587 zu άζη άζόμενος, τέρσηνε Π 529 neben τέρσομαι, außerdem λειαίνω zu λείος, έλίγαινον Λ 685 zu λιγύς und intransitiv χαλεπαίνω 'bin unwillig' und μαργαίνω Ε 882 'bin rasend'. Über κροαίνων Ζ 507 = Ο 264 'galoppierend' zu κρούω 'stampfen' (seit 57

Vgl. Ernst Fraenkel, Griechische Denominativa 4 ff.: Die Verba auf

-αίνειν.

§§ 108b-d, 109a]

Verba auf -ύνω und -ίνω

291

Simon.) s. Frisk s. ν. κρούω. Verben auf -αίνω neben solchen auf -άω (vgl. δραίνω: δράω s. a ) : ύφαίνω ύφάω (ahd. weban), όρμαίνω ορμάω, κραδαινόμενος κραδάων, έριδαίνω (s. ο.) έρΐδήσασθαι Ψ 792, zweifelhaft ίαίνω ίάομαι. F ü r sich μενεαίνω (zu μένος), βλεμεαίνω. c) Die denominativen Verba auf -υνω 58 sind im allgemeinen von Adjektiven auf -ύς abgeleitet und haben faktitive Bedeutung, ζ. B . βαρύνω, οξύνω, ιθύνω (neben ίθύω), άμαλδύνω (*άμαλδύς? s. F r i s k s. v., danach άμαθύνω I 593 'macht zu Sand, άμαθος'). Ausgangspunkt könnte θαρσύνω zu θάρσυνος § 5 5 b sein (doch s. § 55 a), das direkt auf θάρσος θρασύς bezogen worden wäre, danach καρτύνω zu κάρτος κρατύς. Doch ist vermutlich -ύνω ohne solche Zwischenstufe zu -ύς nach einem Vorbild wie θερμαίνω : θερμός gebildet worden. Zu anderen Calandschen Suffixen (s. § 2 8 ) : αίσχύνω - αίσχος αισχρός αί'σχιστος, άλεγύνω - δυσ-ηλεγής usw. § 31 c (nach Chantraine s. ν. άλέγω aber nach έντύνω), ότρύνω - ότραλέως usw. § 36 (danach όροθύνω zu έρέθω -ίζω?), δηθύνω - δηθά, Gegensatz zu τάχα § 127b (ταχύνω Aesch.). Die Verteilung von -αίνω und -ύνω ist z. T . euphonisch geregelt: κυδαίνω aber αίσχύνω. Beide Suffixe sind überliefert bei πορσαίνω (so Ar.) πορσύνω zu πόρσω Pi. ff. (?). άρτύνω neben άρτύω (zu άρτύς" σύνταξις Hsch., lat. artus), έντύνω neben εντυον (zu εντεα); zu φορύνετο χ 21 vgl. φορύξας σ 336 (§ 105). d) Denominativ ist auch ώδίνων zu ώδΐνες, στείνομαι zu στεινός § 62 a, vermutlich auch άλεείνω und έρεείνω neben άλέομαι έρέω (zu *άλεFεv- usw. s. F r i s k s. v. 2. άλέα), φαείνω (φαάνθη zerdehnt für *φαένθη ?) zu φαεινός oder φάε ? siehe Tabelle Seite 2 9 2 - 2 9 5 . (f) V e r b a auf -ζω § 1 0 9 . a) D a im Griech. alle stimmhaften Verschlußlaute (außer β) in der Verbindung mit ι als ζ zusammengefallen sind, können die Präsentien auf -ζω entweder S t ä m m e auf γ sein, z. Β . άζομαι, vgl. άγνός, ai. yäjati 'er verehrt' (vgl. Chantraine s. v.), oder auf δ, z. B . κλύζω έκλύσθη 'bespülen' vgl. κλύδων, oder auf gV, nämlich νίζω 58

Vgl. Ernst Fraenkel, Griechische Denominativa 30 ff.; Die Verba auf -ύνειν,

V e r b a

2 9 2

3 Χ β

3 -8

3 ? -β 2 «ο n. 3 «2 χ α. •ω

9L -ο

Λ. -8

3

8

CO.

αχ 8

Χ ί=00. «ω ca.

^ Ροο. Μι) 8 b IP«Π.

8

d.

g

I

I

ω b «fr d.

I

1

I

8

8 > > yj· -fr ίr

8 ρ-ω

8

Q. tü

8

-ο ~

Φ > '2

«S

I

8

I =·

s χ

I

I

I

δ 2

3

3 ?

3

3

8 ~8 (Ο

α. 3 £

"8 Α α. φω

Β

I

I

8 ? j f ίο

8 > j f To

I

I

I

I

3 ,2

ο 3

3 >

8

ω ο _ _ ->. >.

I

Μ

I

ts •> s 1 r
I

-Ρ" a. ω

I

I

*Ί|>

3 Sl) I

cos Ι

Χ b

1 yj ο

ρΦ

-CO. p-

3 «3 ~8 CO.

α. •Κι)

3 vj·

8 ^ I

ο Α MJ =L

ο ν



ω Α

108

8 η. ο

•8

η Μι> η

8

I

3

ω •> '8

§ -8 α.

Λ. 8

-3

I



-8

ρφ

I

-αίνω

3 ? 8 ΟΧ

ο >

U" S3 ^

I

auf

8

Φ a α -ω

8



Ι

I

2 ω

I

I

8

8 i ο

I

8

Α

_ 3 3 > ? 8 Ίί

ο ο > 37· > ΐ

8

8

8

ι

§



I

4

I

8 »

3•ω

I

8 > ΡA -P" Ü

8 > PA

I

8 ? I

I

I

I

Σ8

3

b

3 3 Si) > Si) > 8 8 a. a.

3 ?

3^

~8

*8

I

3

ίο



Ε" 05

§ c

Ε

Β

ο ™

8 3Ο Κ

8

fr

P" A i -ο a. > Mi) - o

I

I

8 i ο "δ a. α.

Verba auf -αίνω

§ 108]

3 -ö α. •Ο

ö ο

3 w 38± Φ

JI

3S 3-ο M «α. ω & ο

02 3 Ο

ί=-δα. 8 Α

-ρ· §μ Λ.

Ά

293 8 λ3 θ- Χ -8ω S* ö- & β ω

Η A g-S 3Ι g §- Ρ α. μ -ω Η •



υ· ρ> φ2 Ο ö8 "ω Ο

>

-8 α. VjJ1

8

ο

-8 I I

8 >

Α α. I I I

8

Η 8 «ο -8 α.

I I I

13 Ρυ·8 Π >> 8 - -8 Q. -fr I I I I >Γ Ρ

Χ Η -ω « S

τ τ SΧ

I I

8 >

l·· κ -8 κ

Θ-

3 8 -ω

8 t* I •§ Κ > 8 8 θ-

> 3 >

-3 8 8L» Η ωb > 8θ- -Ρ" θω Κ Κ

5δ μ« 9- Κ

3 .2 "δ β-

Verba auf -αίνω, -ίνω, -ύνω

294

%3 J 8 -3 θΛ 8 Κ

3>»β 3"

3 8 θ·

a. Ρ

ο „s-r< ω -8

[§ 108 3 3 3 -κ 3 -u «ο -ω ^

3 • φο

Μι)

2 -8 ρ -88 Θ-

-ο μ § θ· -Ρ -3 :ρ> I I I χ

Ρ ΡΦ ρΦ £ -«μ "»μ g 9- -ω χ

I I

:8> ο> I I I I ο ^

I I

ρ ϊ"ΟsΦ Φ

-5 ο. ρ > Χ "θ. "β Χ Χ «ω ία ο (Ν V Γ «Οο r
8 Ο > ω 8 μ μ Χ Χ

8

>

>

r< . Χli ΟΧ M

μ 8 8

r
tfo ω Τω Φ μ "ω μ

3 -3 r
3 α8 CEL

-—-

r
-3

«ω Π. a. 3 χ b

I I I

ο μ I

8 >

8 8 8 8 Ζ. > > >

8 >

8 >

8 >

>8

3 3e 3> r< - 3t > > > • > > • > > > > • > -3 -3 Φ -3 Φ -3 -3 -3 Θ ® ,< -3 ι ω-3 -3 ο. -3 α -3 α ;L

8 >

> 8 >

8>

3 3 -3 3 ΗΗ Η Χ > α. Β *ω ν» α. 8 .Γ'Χ -ω

3 3 3 3 > > > -3>κ> -3 e -3t* -3μ 8θ"ω-8 Φ Ü

-3 Χ e

296

Verba auf -ζω

[§ 109a

ένιψα § 104, vgl. χέρνιβ-, und λάζομαι ελαβον. Dazu kommen mit ζ aus altem zd άζόμενος § 97 und ίζω § 98, über έζεαι s. § 87 c. Von den primären Verben sind die meisten γ-Stämme, z. Β. σφάζω έσφαξα, βρίζων 'schläfrig' άποβρίξας, und hier meistens Schallverba, z. B. βάζω βέβακται, σίζω ι 394, τρίζουσαι ω 5, 7 (τέτρϊγα), vgl. § 65b. Mit einem Nasal, der vor ζ lautgesetzlich schwindet, πλάζω έπλαγξα, lat. plangö, daneben in der Bedeutung differenziert πέπληγον πεπληγώς πλήσσω § 105, damit weitgehend parallel κλάζω έκλαγξα κεκληγώς § 121b, lat. clangö, vgl. auch λίγξε Δ 125 'schwirrte'. Über ρέξω ρέξαι und ερδω ( < *Γέρζω) έρξαι s. § 103 m. Anm. 49. Primäre δ-Stämme sind selten, zudem etymologisch meist unklar: χάζομαι χάσσατο?, σκύζομαι, πιέζω s. Frisk s. vv. 59 Bei den sekundären Verben sind nur die wenigsten von Nomina auf γ oder δ abgeleitet, vielmehr sind -άζω und -ίζω schon früh als selbständige Suffixe produktiv geworden. Dabei werden sie in den anderen Tempora im Ionisch-Attischen meistens als Dentalstämme behandelt (-ασα, -άσθην usw.), während die dorischen Dialekte statt dessen -αξα, -ιξα usw. bevorzugen. In einigen altertümlichen Dialekten (arkadisch, argivisch, thessalisch) sind beide Möglichkeiten gebräuchlich, z. T. mit euphonisch geregelter Verteilung, z. B. ark. δικάσαι aber παρίιετάξαι, s. Thumb-Scherer, Handbuch d. gr. Dial. 2 I I 134. Ebenso hat Horn, beides, z. T. beim gleichen Verb, z. Β. άρπαξα und άρπασα, άλάπαξα aber άλαπαδνός § 35 b α, κτερεΐζω κτερέι'ξα und κτεριώ κτέρισα, wobei die gutturalen Formen vielfach älter zu sein scheinen, vgl. dazu C. J . Ruijgh, L'element acheen dans la langue epique 71 ff. Besonders fest sind sie - auch später - bei Schallverben und ähnl. (z. B. 'schütteln', s. § 110). - Nicht sehr zahlreich sind Verba auf -ύζω 60 ; außer den oben genannten vor allem Schallverba (mit -υξα): ολολύζω, ίύζω, τρύζω I 311, κελαρύζω, auch άποβλύζων I 491 'ausspuckend', vgl. auch βύκτης 'heulender Wind' § 14ca, dazu noch άτυζόμενος und άτυχθείς 'betäubt', έρπύζων 'schleichend' zu έρπω. Ein Schallverbum ist auch οΐμώξαι (zu οϊμοι), vgl. § 65b. άρμόζω ήρμοσα ist bereits im Myk. als Part. Perf. Med. a-ra-ro-mo-te-

59

60

Zu έσχισα ist σχίζω erst seit Pi. belegt und ersetzt ein älteres Präsens mit n-Infix: ai. chinätti, lat. scindö. Alt ist χέζω έχεσα, ai. hadati, das aber aus stilistischen Gründen bei Horn, ebensowenig wie im RV vorkommt. Vgl. A. Debrunner IF 21 (1907), 256ff,

§ 109a, b] me-na

(ararmotmena)

297

Verba auf -άζω

und Verbaladj. a-na-mo-to

(anarmostos

?) be-

zeugt61. b) -άζω 6 2 . Über die primären Verben s. unter a. Öfter ist -άζω vom Aorist -α(σ)σα aus neugebildet worden: πελάζειν Ε 766 zu πέλασα statt πίλναται, λιάζομαι zu λίασσε (so Ar. Ψ 879) statt λίναμαι Hsch., s. Frisk s. v., ούτάζω zu ουτασε οδτα (daneben ουταε οΰτησα § 112 a). Von den zahlreichen Denominativen auf -άζω -ασα ist bei Homer ein einziges zu einem Nomen auf -αδ- gebildet: πεμπάζομαι (nur Ko. Aor. -άσσεται δ 412) 'zähle an den fünf Fingern ab' zu πεμπάς § 52 a. Häufiger sind sie von Nomina oder Adverbien auf -α abgeleitet: ονομάζω ώνόμασα zu βνομα (neben älterem όνομαίνω § 108b), θαυμάζω -ασα zu θαϋμα (θαυμαίνω), γουνάζομαι zu γοϋνα oder γούνατα, παππάζω Ε 408 'πάππα nennen', πυκάζω zu πύκα Adv., άγκάζομαι zu άγκάς § 126f (vgl. πελάζω : πέλας). Vermutlich sind auch hier die Aoriste im Prinzip älter. Ein altes Denominativum ist vielleicht auch φράζομαι zu φρασί (alter Dat. zu φρένες § 24 a) mit πέφραδον έφρασάμην (vgl. ά-φραδής usw., φράδμων), etwa nach χάζομαι: κεκάδοντο ? Daneben finden sich Verben auf -άζω -ασα neben solchen auf -άω -ησα, die von ä-Stämmen abgeleitet sind: βιάζω, άνιάζω, άτιμάζω, εύνάζω, σκοπιάζω, πειράζω, σκιάσηι Φ 232, aber auch άντιάσας - άντιάαν (zu άντία Adv.), άγαπάζω - άγαπαις αγάπησα (Chantraine s. ν.) und είλϋφάζει Υ 492 - είλυφόων Λ 156, vgl. auch ούτάζω - ουταε, s. oben. Solches Nebeneinander ist z. T. sicher metrisch bedingt, s. Chantraine, Gr. Horn. I 337 f. Nicht selten finden wir nur -άζω neben Nomen auf -η belegt: δικάζω, εΐλαπινάζω, αΐχμάσσουσι Δ 324 (vgl. aber αίχμητής § 14cβ), αύγάζομαι Ψ 458, άκουάζομαι s. u. Neben Nomina agentis auf -της άγυρτάζειν τ 284 (§ 14ca), οΐνοποτάζω (§ 13d). Nur vereinzelt steht -άζω neben oStämmen: έργάζομαι (zu έ'ργα? oder zu εργάτης?63), σήκασθεν Θ 131, 61

62 63

Das myk. Wort bezieht sich auf die Ausrüstung von Streitwagen und ist von a-mo (armo), Dual a-mo-te, PJ. a-mo-ta 'Rad' (urspr. ""Fügung') abgeleitet, dem hom. άρματα (selten Sg.) 'Wagen' § 2 1 a entspricht; -mo statt -μα erklärt sich aus myk. Lautregeln. Das Verb ist also als technisches Wort aus dem Mykenischen entlehnt worden, s. Chantraine s. ν. όίρμα, vgl. auch Verf. in: Proceedings of the Cambridge Colloquium on Mycenaean Studies 1966, 152 f., 157. Vgl. Schwyzer, Gr. I 734 f., Chantraine, Gr. Hom. I 335 ff. Fehlt bei Hom., jedoch myk. we-Jca-ta (wergatas) als Bezeichnimg von Ochsen, vgl. Archil. 48 D βοϋς . . . εργάτης.

298

Verba auf -άζω und -ίζω

[§§ 109b, 110

τοξάζομαι und ίππάζομαι Ψ 426 (etwa nach αίχμάζω?), ferner άνακυμβαλίαζον Π 379 (κύμβαλον Pi.), zu Adjektiven έτοίμασσα, ίσάζουσα Μ 435 mit ΐσάσκετο (§ 100c), etwa nach άντιάζω (?), ύποπερκάζουσι η 126 'sie werden unten περκνός' (vgl. πυκάζω: πύκα: πυκνός), αρπάζω mit -αξα und -ασα vermutlich zu άρπαξ Hes. Op. 356 ' R a u b ' (?), άρπη § 7 c, s. Chantraine s. v. Deverbatives -άζω (-αξα und -ασα) geht auf Ableitungen von Verbalnomina zurück, so -τάζω mit intensiver ('expressiver') Bedeutung ursprünglich zu Nomina agentis auf -της (vgl. άγυρτάζω, οίνοποτάζω s. ο.): ρυστάζων ρυστακτύς (Gutturalstamm zur Vermeidung von στ - στ) zu έρύω usw., danach έλκυστάζων zu έλκω, ριπτάζων Ξ 257 zu ρίπτω, vgl. ρίπτασκον § 100 c, νευστάζων zu νεύω, isoliert βαστάζων βάστασα. Zu einem Verbalnomen auf -η ist άκουάζομαι gebildet (άκουή zu άκούω); bei Horn, ohne nominale Zwischenstufe μιμνάζω zu μίμνω, άβροτάξομεν Κ 65 (Ko.) zu Aor. ήμβροτον, μιγαζομένους φιλότητι θ 271 (VE) zu φιλότητι μιγήναι u. ä. (μιγάδες Eur.), zu Verben auf -σκω άλυσκάζω zu άλύσκω (άλέομαι άλύσκανε), ήλασκάζω zu ήλάσκω (άλάομαι), πτωσκαζέμεν Δ 372 zu πτώσσω. Vereinzeltes: όπάζω neben οπάων όπηδέω (*όπή 'Begleitung' zu έπομαι?), ήγηλάζω zu ήγέομαι (*ήγήλη? vgl. άγέλ,η zu άγω), άεκαζόμενος zu άέκων (Fem. urspr. άέκασσα s. § 50a), άέκητι § 54; über πεπάλασθε (-αχθε? -εσθε?) s. § 105. § 110. - ί ζ ω 6 4 . Über die primären Verben auf -ίζω (meist Gutturalstämme) s. § 109a. Zahlreich sind die Denominativa: μάστιξα zu μάστιξ -ΐγος (daneben μαστίω zu μάστις), φορμίζων zu φόρμιγξ und σάλπιγξε Φ 388 zu σάλπιγξ, στροφαλίζω σ 315 zu στροφάλιγξ 'Wirbel' (oder umgekehrt? s. unten), vgl. § 65a. Häufiger zu Nomina auf -ις -ιδος (und dann Aor. -ισα usw.): παίζω παίσατε (doch vgl. φιλοπαίγμων), ερίζω, ληισσατο, όπίζομαι, έπαιγίζων (vgl. Chantraine s. ν. αίγίς). Danach zu andern Nomina auf -ις: κιθαρίζω Σ 570, χαρίζομαι, ύβρίζω, νεμεσίζομαι, όμηγυρίσασθαι π 376, πολίσσαμεν πεπόλιστο, αύλιζόμενος (αδλις αυλή), vermutlich χατίζω zu *χάτις (Hesych χατίς? vgl. χήτει § 16 a), zu Adverbien δίζε Π 713 'war unschlüssig' (δίς), νοσφίζομαι 'gehe weg' (νόσφι). Schon früh ist -ίζω 84

Vgl. außer Schwyzer, Gr. I 735 f., Chantraine, Gr. Horn. I 338ff. noch H. Schmoll, Die griech. Verba auf -ίζω einschließlich der von -io- abgeleiteten auf -άζω nach Herkunft und Bedeutung untersucht. Diss. Tübingen 1955.

§110]

Verba auf-ίζω

299

(-ισα oder -ιξα, 8. § 109 a) auch auf andere Stämme übertragen worden. Da diese Ausbreitung in die vorhomerische Zeit fällt, sind die Vorbilder nur selten faßbar, etwa κουρίζων χ 185 'κοϋρος seiend' nach *παΐζω (vgl. κουρίδιος), έτειχίσσαντο Η 449 nach πόλισσα, χρηίζω nach χατίζω (?). Die Ableitungen von Personenbezeichnungen sind teils transitiv, z. Β. ξεινίζω 'behandle einen als Gast', μακαρίζω 'preise glücklich', σώιζων ε 490 zu σώς (s. Μ. Leumann, Μνήμης χάριν P. Kretschmer I I 12 = Kl. Sehr. 270), άθερίζω s. § 34b, teils intransitiv, z. Β. προμαχίζω 'bin Vorkämpfer', έταίρισσα, ισοφαρίζω 'dünke mich gleich stark' (zu ίσοφόρος σ 373 mit α statt ο nach den anderen Verben auf -αρίζω), μεγαλίζομαι 'fühle mich groß'. Die Ableitungen von Sachbezeichnungen bedeuten 'etwas machen oder verschaffen', z. Β. κάπνισσα Β 399 'machte Rauch', έναρίζω -ιξα 'erbeute die Rüstung', οίνίζομαι 'verschaffe mir Wein' usw. Das zugrunde liegende Nomen ist oft ein o-Stamm, vgl. außer den oben genannten noch etwa ώρμι(σ)σα 'ankerte', κακιζόμενος Ω 214 'sich feig erweisend' u. a. Zu εσ-Stämmen älter κτερεΐζω -ιξα und jünger κτεριώ κτέρισα zu κτέρεα (s. § 109a), όνειδίζω, έτειχίσσαντο (s. ο.), άεικίζω, άολλίζω, zu andern Konsonantstämmen μακαρίζω (s. ο.), δαρίζω, προποδίζων, κτεάτισσα, ακοντίζω, κελητίζειν Ο 679; zu Adverbien λακτίζων (λάξ), θαμίζω (θαμά). Da bei den o-Stämmen Verben auf -έω -ησα üblich sind, ergibt sich ein Nebeneinander von -ίζω und -έω: οπλίζω und δπλεον ζ 73 (δπλον), κοναβίζω κονάβησα (κόναβος), κανάχιζε Μ 36 κανάχησε τ 469 (καναχή), μοχθίζων Β 723 μοχθήσειν Κ 106 (s. § 111d), άπώικισε μ 135 (nach κτίσα? πόλισσα?) οίκέω, δχλισσα όχλέω, χατίζω χατέω, αίτίζω (nur Od.) αίτέω § l l l d , αΐνίζομαι αίνέω, κομίζω κομέω zu (είρο-)κόμος zu κάμνω § 74c Tb. (κομιδή ist sekundär, s. § 64a). Hierher auch προκαλίζομαι zu προκαλέσσατο (καλέω). In einer Reihe von Beispielen ist -ίζω deverbativ: στεναχίζω neben στενάχω (statt στοναχίζω? so v. 1., vgl. καναχίζω), άκαχίζω zu ήκαχον (nach W. Schulze, K Z 43 [1910], 185 = Kl. Sehr. 305 statt -ίσκω) daneben άκάχησα, άντιφερίζω neben άντιφέρομαι, vgl. ισοφαρίζω (s. ο.), ερεθίζω neben έρέθω, άλεγίζω neben άλέγω (und άλεγύνω) kann denominativ sein, μερμηρίζω -ιξα 'aussinnen, bedenken' zu einem verschollenen Verbum mit Intensivreduplikation (§ 118) oder zu μέρμερος (η MD? μερμηράων VE Hes. Th. 55 wohl sekundär), -τίζω eigentlich zu Verbalnomina auf -τός: κρειών έρατίζων A 551 = Ρ 660 (VE) zu έρατός έραμαι, πειρητίζω

300

Verba auf -ίζω und -έω

[§§ 110, l i l a

zu πειράω, πληκτίζεσθαι Φ 499 zu πλήσσω, χρεμετίζω Μ 51 'wiehern' (vgl. χρόμαδος § 64a). Verschiedene Verben haben -αλίζω (-άλιξα): έγγυαλίζω 'einhändigen' (γύαλον § 39 b), κροτάλιζον Λ 160 'ließen rasseln' (variiert κροτέοντες Ο 453, κρόταλον h. Horn. 14. 3 liegt der Bedeutung nach etwas ferner), στροφαλίζετε σ 315 neben στροφάλιγξ 'Wirbel' (s. o.) zu στρέφω στρόφος, έντροπαλιζόμενος zu τρέπω τροπέω, etymologisch unklar δνοπαλίζω 'umstoßen, schütteln', dann στυφελίζω 'stoßen', έλέλιξα 'erschütterte; drehte herum' (s. Frisk s. v.), πελεμίζω 'erschüttern', danach auch π(τ)ολεμίζω -ίξω (aber -ιστής), als Gegensatz dazu στήριξα έστήρικτο 'stützen' (vgl. σκηρίπτομαι § 104). Unklar άτίζων Υ 166 zu τίω έ'τϊσα, s. § 67 b, δαΐζω -ιξα 'zerteilen, niederhauen' zu δαίομαι (oder δαί?), s. Chantraine s. ν. δαίομαι, κεραΐζω 'vernichten'. siehe Tabelle Seite 301-307. (g) V e r b a auf -έω §111. a) Unter den primären Verben auf -έω finden sich solche vom Typus λέγω § 96 b zu Wurzeln auf σ (Aorist -εσσα): ζει (myk. Part. Fut. ze-so-me-no), τρεΐ, νέομαι, ξέω; ebenso zu solchen auf f , hier z. T. im Wechsel mit -εύω und -είω ( < oder MD ? § 116b), Aor. -ευσα, -ευα (§ 88i) u. a.: άλέομαι ήλεύατο, πνέω επνευσα άμπνυε, bedeutungsähnlich und z. Τ. einander angeglichen πλέω πλεύσομαι, νέω 'schwimmen' (neben νάω ναΐον), ρέω ρύη, χέω εχε(υ)α χύτο, θέω θεύσομαι, dann δει I 337 δήσεν oder δέησεν Σ 100 (sonst δεύομαι έδεύησα); έρέω neben εί'ρομαι 'fragen' wohl aus *έρευμι *ερυμαι umgestaltet (§ 106), ähnlich vielleicht άχέων άχεύων, s. Chantraine s. ν. άχυμαι, κλέομαι κλείω ist vermutlich retrograd zu κλέος gebildet s. § 96b, vgl. Chantraine s. ν. κλέος. Dazu kommen zu zweisilbigen Wurzeln: καλέω κάλεσα κέκλημαι, έμέω εμεσα, λόεον λόεσσα (kontrahiert λούεσθαι usw. § 117, vgl. λοετρόν § 18b), sicher erst nachträglich όρέοντο zum Fut. όρέομαι (δρνυμι). Ferner δέω neben δίδημι έδησε 'binden' ( = ai. dydti < *dd1ieti ?), νεΐ Hes. Op. 777 ένησα 'spinnen', lat. nere. Unklar νηέω νήησα mid (falls richtig überliefert) redupliziert (παρ-, έπ-)ενήνεον 'aufschichten". Nicht selten sind Präsentien auf -έω, Futura auf -ήσω (Aoriste auf -ησα) neben thematischen Aoristen: στυγέει zu εστυγον (στύξαιμι), άκάχησα (άκαχίζω) zu ήκαχον, χραισμήσω (-ησα) zu εχραισμον, κτυπέει zu έ'κτυπον, πιθήσας neben

§§109/110]

Verba auf-άζω

8 Φ Ο » S 3 μ g -a «> οΧ ρ -8 — 8-« «ο1

ο 5 % Α3 s 'S CQ_ χÖ Cfr1D ~83

I I I I X I I l·* X Ρ" 8 2L

Ο -8eχ

ι ι

οΗ ομ 8 8e 8t> 8e 8b Β e e 1 1 I _8 -8 I 1 ^8 1 *£· co. "μ öl ~eX ω e -8 ^

^

8

8

8

Ο . = ο*· 3-a 58 '8 *-8 02.

yj· υ· yj·

w ο

^ δ 8 8 S3 Ο wΟyj*3 8 -8 -8 ~8 Ϊ3- -ω a

. »

I I

Χ »ω e I I I I I I 8X Ρ κ

> ν°

ο* 3 3 -8 r Ο 8 r< ι;

8 8 Φ J3 8 > 0 οCL-ω0Q. 1 1 1 ^"F- 1 1 ! 1 1 1 8eX O 8 8 ι Η Ä "«-δ

I I I I I I οο ι ι cQ.

|> C 9 ftOO

2 ι-Η «»

CK D"

8

8

301

ι ι ι ι ι

V οP 8i. >ω 8 i ο S3 3 3 3 3 3 3 3 ο jw JsJ" -8X 8 I ~X8 X -8X>8X-8X-8Xν8X -8 r? b

8 Ζ

3 ^

a.

Η -8

f

[ § §

S 5" ä.

8

3 >

>

Ν 8

a. ρ

-ο

2 b -8 Κ b -8

ä

b p-

8 U

8 Φ

-ο μ

f=® b

Χ

.

Ρ"

Β -> 8

Ρ

>r< I

t

Ο

r
J ti 8 Q. S ω > rω < 8

w w •—' -J—> — J J

X

Ο Ji

· «

Κ - ω

Verba auf -ίζω

304

3b

3φ Χ S. οrL -ω

Η Χ

MO

-Ο Η Β

\>

8

>

I I I I

8A. ο b Β

to >3 I I -p· 1s φ I" X ο -8to i

3 3 bf Σοο ω ' . ωΚQ ω > μ ο «ο α. χ t;

ω «Κ ο ρ· φβ -8ο

φ χ

ω 8 Β uj" x Jr -8 ti -8

3 υ3 u3 u3 «υο· υ ρ·Φ Φ ..Χ Χ Q- S Χ « ω §_ * -8

1 1

I I I ο 1I b* X M O l
vjj· .-a '3 3

"a. ω 3 *

3

ω 3 g

a. ο *

3 3 3 3 b j b f b? b f "a. "a. H ω ω ω ο r< r< r< X ω ο ο * &

I

3

3 b Ι b ^^

1 1

1 1

1 1

II

ω UJ1

8 8 i a. 3 3 ο 3 ο 1 b i b i h i b i VJ "3. > "s 2 ω "ο 'δ uj·

1

1

I

f i l l 1 1 1

1

3 IJJ" I Q. 1 8 p-

8 a. 3 3 ο 3 JvJ· ι -g Q. Q, Q. « -o > *(t)

3 Q. 8 Ό

to to•3

l·· (l) I 1

I 1

1

1

1

o. -ω

> 3 ο 3 3 3 3 h i b i h i bf h i i j · ο. ο* α. α. α. 8 8 C£L CO. · ® θ- Χ Ο -8 Ο b

yj·3

306

Verba auf -Ιζω

-ο μ

φg Ö b>ο

Λ.

ω -3

α. l·· ω μ

Τ

ο I I I I I I I I I I I »8 χ

I I I I

8

8 b 8 8 8 b jo uj" uj· b S. I I I I "α. α. ο. ο. Ρ SΑ

Β



8b b I CΗ •8 ω Η Χ

§: -ο

I I I I I

b ο J3b Ο -8Κ

[§§ 109/110

1 1

I I

£ 8 -8 8b 8β ivf Λ 8 b ?b I I I ρ ;=ι ι Ρ μ μ •ο Ηχ -8b b -8Χ ?

8

I I I

Α οb -Ρ" e

I ι ι

I I I -ρ I I I I

I I I

-Ω (Ν Μ σ>

8

b ϊ' 3 >-J" 3 y3 J-J· bf3α. I I α. αΡΟ Α οχ α.

> 3 rL ο 3 yj·3 3 3 3 3 3 yy>3 wοi yy3 bf bf bf "μ ι ^8 V "b "b * ^ Η μfr Τί I t* μ ω Q- *8 ω ρ- 9" iω «8 -ω ξρ· ο * £ "8 χ* η

8

ο 3 3 yj· ys ys θΧ βΧ 8 Χ8Λ. ο> -8 οα.

οο •φ > ο α. tL. >ω

tpQ.

1 1 1 1 1

3 UJ· I »> Q-

8 i ο 3 >-r «ο -ο α. ä. * ) α. -8

I

I I

I

I

I

έρπύζων κελαρύζω τρύζω άτυζόμενος

>

ί=· a. Ο 8 e e H I ? f g >8 ώιμωξα

όλόλυξα έπέμυξα

έπισκύσσατο

,

ίύζω σκύζομαι άποβλύζων κλύζεσκον όλολύζω

8 Ό P Χ -ö 8

σώιζων

καναχίζω στεναχίζω

άτυχθείς

έκλύσθη

έσχίσθη

ρέζω § 103 m Α. 49

σαόω § 114 a

κανάχησα στενάχω

§§ 109/110] V e r b a a u f -ζω, έρδω

I

I

307

8 a. ο -β 3 § * 3a. %ω

Μι)

£ α. ο I

ι I

ι



308

Deverbativa und Denominativa auf -έω

[§ l i l a , b

πιθόμην (άπιθήσω -ησα s. § 67 b), τύχησα τετύχηκα zu ετυχον. Der Ausgangspunkt kann der Infinitiv Aorist auf -εΐν gewesen sein, doch vgl. auch 122b. Nicht ganz selten ist -έω neben Aorist auf -σα: ώθέω ώσω εωσα, γαμέεσθαι εγημα, κυέουσα ύποκϋσαμένη, δατέομαι δάσομαι δάσσατο (§ 95), sogar φιλέω φίλατο s. b, über είλέω έελσα s. § 99a. -έω neben starkem Perfekt Aktiv: γηθεϊ γηθήσω -ησα neben γέγηθα, ριγήσω -ησα (lat. frig ere) neben ερριγα (ρίγος, πολυγηθής, s. § 31g), θήλεον -ήσω ist zum Plusquamperfekt τεθήλει gebildet, vgl. έγεγώνεον zu γέγωνα, έπελήκεον θ 379 zu λεληκώς. Eine junge Bildung ist δεδουπώς Ψ 679 'verstorben', das umgekehrt aus Umdeutung des den Tod vieler Helden meldenden Verses δούπησεν δέ πεσών, άράβησε δέ τεύχε' έπ' αύτώι ζ. Β. Ο 578 ('dröhnte') geschaffen worden ist. Merkwürdig ist έλκέω -ήσω -ησα neben ελκω, δεψήσας μ 48 neben δέψω Hdt. 4, 64; δεύομαι έδεύησα s. oben. b) Bei den Denominativa auf -έω können wir solche mit Aorist auf -ησα und solche mit Aorist auf -ε(σ)σα unterscheiden. Erstere werden vor allem zu o-Stämmen gebildet: άριθμέω -ήσω usw., φιλέω -ήσω -ησα (und φίλατο s. a), weiter μετρέω, άλογήσω, μυθέομαι, όπλέω (δπλεσθαι vielleicht όπλεΐσθαι zu schreiben, § 97), νόστησα usw. Der zweite Typus ist fast ganz auf Ableitungen von εσ-Stämmen beschränkt (dabei wechselt -έω mit -είω < *-εσιω § 116b): αΐδέομαι αϊδέσσομαι ήιδέσσατο αίδέσθη zu αιδώς (άναιδής), άκηδέω ήκήδεσα άκήδεστος zu άκηδής aber άποκηδήσαντε Ψ 413, weitere Beispiele άκέομαι, νεικεΐ (und -είω), τελέω (-είω), άφραδέω. Doch finden wir auch ποθέω πόθεσα neben πόθος m. (s. c, -εσα in Anlehnung an das Grundwort θέσσασθαι Hes. ff. ?) und κοτέω κοτέσσατο κεκοτηώς neben κότος m. Anderseits haben von εσ-Stämmen abgeleitete Verba, die einen Zustand bezeichnen, -ήσω, -ησα: ρίγος ριγήσω -ησα ερριγα vgl. lat. frigus: frigere und die Aoriste auf -η § 90, s. auch § 31 b g; weitere Beispiele: πενθείετον -ήσαι, άλγησα, άνθησα, θαρσέω -ησα, ταρβέω -ησα, θαμβέω -ησα, γηθέω -ησα, κατήφησα, άμέλησα, όμήρησα, έλέησα (s. § 31g m. Anm. 68). Aufs Partizip beschränkt sind die versfüllenden Ableitungen zu Adj. auf -ής: δυσμενέων = δυσμενής, ύπερμενέων, περισθενέων, οΐνοβαρείων (βεβαρηώς), ohne bezeugtes Adj. θυμηγερέων, ύπερηφανέων (statt *ύπερηφενέων zu *ύπερ-αφενής), όλιγοδρανέων, isoliert όλιγηπελέων (-ίη), s. Leumann 116 f. Anm. 83. Hierher vielleicht auch θυμολέων (zu *θυμόλης? vgl.

§ 111b, c]

Typus φορέω

309

μαινόλης, ä-Stamm: μαινόλαι θύμωι Sapph. 1, 18). - Von Konsonantstämmen sind abgeleitet ύπερηνορέων, άφρονέων und andere Verben auf -φρονέω zu den Komposita mit -φρων § 24 a, aus έυφρονέων retrograd φρονέων, dazu φρονέω, s. Leumann 116 ff. έπιχειρέω zu *έπίχειρ ? (έπίχειρα Aesch. ff., oder nach έπιθυμέω Xenoph. 17,ff.); über -έω zu Nomina auf -η s. § 112 f. c) Wie in andern Sprachen sind auch im Griech. Verben vom Typus φορέω ( < *-ειω) beliebt, ursprünglich Ableitung von φόρος (Hdt. ff.) od. ähnl. (s. § 5), die aber unmittelbar auf φέρω bezogen werden konnte. Die Bedeutung (etwa 'ich besorge das Tragen') entwickelte sich zum Iterativ oder Intensiv, in andern Sprachen auch zum Kausativ 6 6 . Bei Homer sind die meisten Verben auf den Präsensstamm beschränkt, die iterative Funktion kann durch -εσκον § 100 c verstärkt werden, όχέω (δχος 'Halter' εχω), όχέομαι ^εχέτω pamph., Schwyzer, Dial. 686, 24, vgl. russ. vozit' 'vehere' unbestimmt - vezti 'vehere' bestimmt), τροπέω myk. trokwejö (Part. to-ro-qe-jo-me-no; τροποί τρέπω), φοβέω -έομαι (φόβος φέβομαι, s. Anm. 66), πονέομαι (πόνος πένομαι), τρομέω (τρόμος τρέμω), βρομέω (βρόμος βρέμω), δοκέω -ησα (δοκός δέκομαι), ποθέω (πόθος θέσσασθαι, *gyJiedh-, s. auch b), πορθέω (πέρθω), κομέω (κάμνω, über κομίζω s. § 110), ποτέομαι (und ποτάομαι zu πέτομαι), όρχέομαι (έρχομαι), zweifelhaft τροφέοντο ν. 1. τροφόεντα § 56e, vgl. § 74a-c, Tb.; mit ω πωλέομαι zu πέλομαι (?). Bei Horn, außerdem zahlreiche Ableitungen von Komposita, die vom Typus φορέω nicht immer geschieden werden können: οίνοχοέω 'ich bin οινοχόος' (χέω, s. § 74a), βουφονέω (βουφόνος h. Merc. 436; vgl. φασσοφόνος), βουκολέων, πυρπολέων, θεοπροπέων, ποντοποροϋσα (att. statt -εΰσα), δειροτόμησα, δημοβόρησα, άντιβόλησα, άντετόρησα, τυμβοχοήσ' Φ 323 (-χόης? § 75f), ύποκλοπέομαι (έπίκλοπος), έγκονέουσα (διή- διάκονος H d t . Aesch.), δυσώρησα (θυραωρός). Mit α μαχέομαι (μαχειόμενος und μαχεούμενος MD, πρόμαχος μάχομαι), άγρέω67 und ζωγρέω (vgl. πάναγρος, ζωάγρια §§ 41a, 74d). 88

67

Kausative z. Β. ai. bodhäyati = asl. buditü 'er weckt' neben ai. bodhati 'er erwacht', lat. moneö neben memini, got. lagjan asl. loziti 'legen' neben got. ligan asl. leZati 'liegen' usw., bei Horn, vielleicht φοβέω 'jage in die Flucht' zu φέβομαι ( = φοβέομαι) 'fliehen', allerdings mit Wechsel der Diathese. - Im Ai. sind die Kausativa durch den Akzent von den Denominativa unterschieden. Bei Horn, nur imper. Interjektion άγρει, άγρεΐτε.

310

Verba auf -τέω, -τρέω, -νέω

[§ Hid, θ

d) Verba auf -τέω zu (vorhandenen oder vorauszusetzenden) Verbalnomina auf -το-: αίτέω -ησα vgl. εξαιτος, δμαρτέω -ησα (vgl. άμαρτηι § 126d), die übrigen sind selten (meist Od. und Σ) ώμοθετέω, ύλακτέω, πυρακτέω, ζήτει (Ξ 258, zu δίζημι, s. Frisk s. v.), άνερρίπτουν, negiert άπιστέω, άελπτέων, άλαστέω -ησα, νηκούστησα und άνηκούστησα. Merkwürdig sind die Bildungen auf -τρέω: έλάστρεον Σ 543 (*έ'λαστρον, έλάσαι), βωστρεϊν μ 124 (*βώστρον? βοάω). — Häufig finden sich Schallverba auf -έω (meistens nur im Aor. überliefert): κελάδησα (κέλαδος), όμάδησα (δμαδος), ροιβδεϊ -ησα (s. § 64a), ροίζησα (ροΐζος), άράβησα (άραβος), κοναβήσα (κόναβος), βόμβησα, θρηνέω (θρήνος), κανάχησα (καναχή), ήχησα (ήχή), στονάχησα (στοναχή), άύτει (άυτή), δούπησα (δοϋπος, über δεδουπώς s. a), κομπέω (κόμπος), vielleicht auch δονέω -ησα 'schütteln' (vgl. δόναξ) und όρεχθέω (s. Frisk s. v.). - Unklar ist das gegenseitige Verhältnis folgender Verba, in denen der Begriff 'Mühe, Last' steckt: μογέων -ησα (μόγος), μοχθήσειν (μοχθίζων, μόχθος Hes. Sc. 306, Ale. ff.), μοχλέω (μοχλός 'Hebebaum' § 39f), όχλέομαι (οχλισσα, οχλος Pi. 'Masse'), vielleicht auch ώχθησαν 'wurden unwillig' (εχθομαι?). e) Die Verba auf -νέω sind aus *-νευμι (-νϋμι § 95) umgestaltet: κΐνέω (Horn, nur -ησα -ήθη) κίνυμαι (urspr. Nasalpräs, zu *kieu-jkiu-, gr. £σσευα Ισσυτο, s. Κ . Strunk, Nasalpräsentien 86ff.), ίκνέομαι neben ίκάνω (*-άvfω § 99 b) ίκόμην, οίχνέω neben ο'ίχομαι, wohl auch δΐνέω δΐνεύω zu δίεσθαι § 92 b, vgl. δίνη § 35b α, άγΐνέω άγΐνέμεναι § 108a; είλέω neben εΐλόμενος < *5έλνευμι oder *Γέλνημι § 99a, εελσα. κυνέω steht für *κυ-νε-σ-μι (der ai. V I I . Klasse yundjmi entsprechend) neben Aor. κύσ-σα. - Isoliert sind ήγέομαι: lat. sägire, got. sökjan 'suchen', άκέων neben άκήν 'ruhig'; unklar αίρέω -ήσω aber εξαίρετος § 10d, όπηδέω (θ7Γηδός h. Merc. 450, όπάων, όπάζων), ποιέω, τραπέω 'keltern'; zu άσκέω vgl. Chantraine s. ν. Über den Wechsel von -έω und -ίζω (z. Β . καναχέω καναχίζω, χατέω χατίζω) s. § 110, von -έω und -άω (-ησα; z. Β . μενοινάω μενοίνεον) s. § 112f, von -εύω und (-έω) -ησα (ζ. Β . μωμεύω μωμήσομαι) s. § 115b. Über die athematisch flektierten Formen s. § 93 b.

§

Verba auf

i l l ]

311

-έω

3 VJ>

3

5.

1 ο C*

Μ > Ο Χ

I

I

I

I

I

I

8

I

I

I

I

8 b ρ OX

ο .8 I

8

8 8 8 b β b b ρ (Γ F F CO- CO. -8

VP ω ίΟ

-fr Χ -8

I

ω ίο ρ Ε Ό

8 Α ο -ω ίο 's

Verba auf -έω

312

3 3 -a to ο χ

>

ω ο ω3

[§ 111

3 bi φ χ ο a.

> ρr L -ο φ

3 S3

-8

~8

υ1 φρ-ο ρ- -Ρ" 8 τ> I I I I I I I 8 8 U· 8 βΜ Βι) Β Β Β Β Β ρΡ" ρ· ρ-Ρ" I Μ Ρ" I Ρ" ϋVJ" bi ρ--Ρ" Φ Φ !< φ > -ρ· "ο >- S •6 -8 Ό -ο. -8

-ω 3 φ-ω

SΙ-3 Ο ω Χ

> ρ· υ» a. 8 -8 g β e b ~ρ- p- φρ- I I 3 .5" -5" -5~ Φ »ω- ο ο Χ ο ? Κ οΚΗ »3 ο Λ. 8 >-ω Κ -ω b -8 -ω ι·3

I I I

8

3. > Β ο οil ω ο ιρ- ω ωM Φ Φ Φ φ φ I I gt.3 ο κο ο- a. 2 -ω χ Ό ζ. •δ" -ω Ό >

8 8 Β εΒω ω Χ χ Ρ" -8Χ (EL •


Ο ω ι Χ

§ 111]

313

V e r b a auf -έω

os

1-3 ω ο ο Μι) ω ω -ω -ω μ»; r< r< ά Χ ω ω a. θο Κ -ο -8 -ο

I

3 b

I

ο CO.

> 3 -ω ο Χ 3 Ο αχ

I

ο b I -;> ω r< ti

»-. ω > > 3 ο Mjj mo r<

00

3 I J· —j a.

£» 3 «»»

ο χ

3Χ hi -ο r< Κ «Ο

a. C D α. -Β I I

t i l l

es

ο a. b I-j 8 Q. Χ

3 «

-3 >

3 >

S3 t* P" φ -§: β I I I I I I I I ο χ

8

a. ο ο

u» ο ρa. -3 a. -8 I I I I I I I I I

U' 8 8 b 8 88 88 8 » Ε ι » Η 8 bb b a. b b b b b b ω Ρ* f=·* I ι ι ιρ-ω^ς-,ς-Ι " | | |p-|c-g-| I I PI = • 1 1 P " a. a. a. a. a. • a. a. > -p- c E >

ω e b > Η ö-'S. -a. Ο a 8 α. -3 ·» δω ίο

3

ι I I

b I I -ΡΑ f 3 α> α. a. -8 8

8 >

>

ο ω 13 Γ< Λ * Κ•Ο ss a. -ω

8 > ο D 3S ω ηil ω a. -a.-28 •P" ί-

2

3

β ¥ ο ίΟ Χ

3 I I

b g

e 1

8

3

b I 'S" a. ο b ΙΟ α.

| I I I I I

1

a. ο β -p· I I I I I I I I I a. 3 a.

b u· ο ο 3 3 3i) Itω ·»- Μ < > ι Si) Mi) *•

315

Verba auf -έω

"3 4Τ

δ *

3 Χ ~

3 3J J * Χ

ρ ρ· Ρ" φ Φ -ρ-ρ- ο-ρ2 2 2 θβ £ I I I I ΗÖ R" «2 ίο ω «ο

φ8 I I I I I 8 μ Ρ" I Χ > Ό θ«8 Κ

8 8 8 8 b b e e I ρ- I1 P- p· >P" I I ρ2 -2 -2 .2 d. «5 "x a> ω ^X Π.

8

b Ρ" I > S3 «Ο -ω

8

Χ I I I 1 I I I I ρ-

ω 3 > ο Η 8 i 8 -£ 8 Β ϊ8 β b I I > I I I I I I I I .. ρ- ρ8 ? > ο Κ 1ω 3 «ο TS

ι

8

3 b

1

1 8

I

8

I I I I iο UJ"

rL ο t> I I I -Ρ" ο Ν

I

I I I

I

I I I I

eo

>

ο > > μ υ» ω ο ω ο ω ι*> ω ι·« ω ω ι ι -Ρ" -ρ-8 δ (δ-

8 8 ω 8 » ω b ο μ η % > υ- ? > _ 8 ri. > b Ρ ο 3 -3 ο Ο ω ι 3 ο«μ§ν43ι) Μ3ι) Μ οι) M 3l) Mο ωι) ω ω ω ω Μ ι ) Μ ι ) Μ ι ) Μ ι ) b > ~ U J i ) ω Μ > > > ^ •> > > •> Ο Ο Ο ο O O O O O O O O •ο Χ «Ο Φ Χ £ 0.0.0.0.0.0-0-0J-Ι Θ-Θ-Θ-Β-0-Θ-Θ-3 ϊ~ι) Χ Μ -8^ 0 0 0 3 0 μ

3

^

ΘΑ - 8

υ» 11

1

1

1

1

1

1

1

I

1

I

1

I

>· Si>

- 3 κ Ρ ο ί ο u>

I

*ο

I

I

I

ο ο. v T ω

8 8 e e ρ - -ω, ? IXC - 3 e-

0 e ω • 5 '
p-Ο -

>

8 e pΟ X ο

8 e pΌ X ο

ca.

>

8 I

I

b p-

I

I

8

8

to

b

8

?

ο

I

Κ -ο «so ο

I Ε" Ι " α. -ρ S3 Ο CO t o

I

Α ο e -ρQ.

ι



LP

-> ω - § Χ

e IP ω ? ! - s

"

>

?

' 3 - 3 5θ· ω -ω

£

ο 3 u Μι) _ Ο 1Λ_Γ ~» « χ

ο ω "Ό

1ω3

I Ρ -Ο ω

Χ

8*

>

Ο >

Q. Η

>

ΡΑ ω Ü

a.

-Ο Χ

Μι) Κ ο

r
ο Μι) Μι]

>

l··? ο

> ο ω ω -ω CL ο. a. 8 TS χ ω Ü

I

3 Ν

-8 CD

-8

8

co

318

V e r b a

a u f

-έω



i l l

CO ΙΟ

8 ν

>

3 b f Τ 8 κ

3 3 -a

3 -a

*8

8 a. I

I

I

I

I

I

I

I

ι

-3

g

ι

I

F χ ο

F Ο s ω

r


MO

0 I

I

I

i

2

p

f

c

L

8 b p

8 i

o

-

f e

?

I

3 I

I

I

I

I

I I

u>

£ b

F b

? ο

1

1

8

I

3 ο -PH >

(j>

r

S 2

S 8

I

I

I

I

I

I

e

3 ο -i

f

i

I

1

b

2 ο

§

§

f

? -8

t

1 1

i

l

l

ο ο

« s i n t i » -f g

8 η

ω Η

ω

ο

ρ

ο

Κ

- 8 - 8 °

g -40

;> ο

^

O O O O P O ω - ω - ω - ω ο - ω ?

-3

I

-8

U O l ^ j ^ g - b ^ O ~ ω Μ ι ) ω ω ω - ^ - * · > ω ω

Ο.

I

p b

8 b

b

υ

l

^ ω 98

»X

ο ^

8 H O O ω ω e

-8

>o

ο « -τ »w 3 ω 3 δο

β μ

4 ?

3 _ =ο *, Χ e ^

J

•ο f

y -ο ?

χ

-Ρ" 5. 8χ I β Α I I I I I I £ς ρfv * 8 V? ι.ι ω S 8 Χ -8 Χ

II

S 8 χ 8 b β Ρ" I . 1 Θ- 8 Χ l·- 3 Χ § a -

8° 8 8 8 b b b b Χ Χ Χ Χ A S > § ε

I I I

8 Α ο b I I ι Χ 8 Α

ο J3, ω 3 -ω »ω g· X -8X Ο α. μ

S I S

ΐ

ο μ 5 =" -9«SO -8 II

8 a- β -8 8 88 88 8 b b e b- eβ e ί= ρ- -ρ-ρ· fs = ι ρx-aΧ Χ Χ -3ο. -3 ω «ο -ω (-· «ο

8 Α Ο b ι -ρ· χ ι Ό

3 3 b b I I -Ρ 3 3 Q. α. -ω -ω

ο μ ,S e 1e 1 ω -ω ω ω Slο) -υ ΧΌ Χ Ο· Χ ι χ I I I Ό 8 d.

ι ι 3 r-α. U)

319

320

Primäre und denominative Verba auf -άω

[§ 112a, b

(h) V e r b a auf -άω 6 9 § 112. a) Primäre Verba auf -άω (Aor. meistens -«σα, seltener -ησα) sind κλαι έκλασα, άμώιεν άμησα, άαται άδίσα άσα άάτη § l i b , έάαις έάσω εϊασα70, ούταε χ 356 οΰτησα -ασα zu οδτα § 86 b (auch ούτάζω) lautmalend ύλάω, bei Horn, ohne Präsens εθλασα, έσπασα, έκτησάμην. Auch sonst sind Präsensformen im allgemeinen selten und vermutlich erst vom Aorist aus gebildet. Evident ist das der Fall, wenn daneben ältere Präsensbildungen bestehen: περάαν zu πέρασσα πέρνημι, κεράω zu κέρασσα κίρνημι (s. § 94 m. Anm. 22a), wohl auch έλάαν zu ήλασα έλαύνω. Ferner werden athematische Präsentien, meistens nur vereinzelt, als Verba auf -άω flektiert: doppeldeutig sind die Imperfekta auf -ä (äol. oder < -αε) έκίρνα, έδάμνα, eindeutig δαμναι, βιβών, άγάασθε, -σθαι, έράασθε, ίλάομαι neben Ι'ληθι ίλάσσομαι (Κο.), vgl. Aor. άπηύρα -ων § 86b. Über die athematische Flexion denominativer Verba auf -άω s. § 93b. Auf eine Wurzel auf F geht zurück νάει 'fließt' (ναΐον, νέω). Über λάε λάων τ 229 f. s. Leumann 233 ff. (künstlich zu οξύ λεληκώς). Unklar, ob γελόω γέλα(σ)σα primär oder denominativ zu *γέλας (γέλως) ist. b) Die denominativen Verba auf -άω (Aorist in der Regel -ησα) sind vor allem von ä-Stämmen abgeleitet, z . B . βίη: βιόωνται βιήσεται βιήσατο βεβίηκα (neben βιάζομαι). Weitere Beispiele: τιμαι (άτιμαι nach άτίμητος, s. § 67 b), αΰδα, βοάαι (βόησα, kontrahiert βώσομαι) άνϊαται, διεμοιρατο, τολμάτω (τολμήεις § 56d, τόλμα Pi., wahrsch. Sapph. 24b 6 LP) ευνησα, κοιμαται (*κοίμη zu κεΐμαι), danach λοχόωσι (zu λόχος), weiter auch έστρατόωντο (zu στρατός; anders Leumann 185 ff.: zu έστιχόωντο s. c), μηχανόωνται und -ντες (κακομήχανος, μηχαναί Hes. Th. 146), usw.; -ασα hat nur κατεσκίαον έσκιασα (σκιή). In einigen Fällen ist das Nomen retrograd vom Verbum abgeleitet (§ 5i): άλη zu άλασθε άλάλημαι (lett. aludt 'irren'), σιγή zu σίγα (ursprünglich Interj., s. Frisk s. ν. σίγα), ähnlich vielleicht σιωπή σιωπαν (vgl. die nhd. Interj. !). Nicht eindeutig sind Ableitungen von Neutra auf -α (Sing, oder Plur.): οΐμησα 69

70

Über die Konjugation s. K. Meister, Horn. Kunstspr. 61 ff., Chantraine, Gr. Horn. I 75ff., 354ff. είώσι u. ä. statt *έάουσι, εϊασα usw. statt *εΐασσα, s. Chantraine, Gr. Horn. I 356, Frisk s. v. Athematisches ία. Ε 256 ? (s. Chantraine a. a. O. 305).

§ 112b-c]

Typus νωμάω - Verba auf -ιάω

321

zu οίμα, ώπτων zu τά όπτά, ρυπόω zu ρύπα, vgl. ρερυπωμένος; dann σκεπόωσι zu σκέπας η., evtl. γελόω zu *γέλας s. a ; γενειήσαντα zu γενειάδες, πήδα -ησα irgendwie zu πηδόν § 6 a (vgl. lit. pedä 'Fußspur'), έστιχόωντο neben στίχες s. c. c) Dem Typus φορέω entsprechen einige Verben auf -άω, die auf Verbalnomina auf -η zurückgehen werden: ποτώνται neben ποτέονται, πέτομαι, (άμα)τροχόωντα ο 451 neben τρέχω; mit ω: τρωχώσι, πωτώνται, τρωπώμεν, στρωφώσιν, wobei fast überall τροχόωσι usw. eingesetzt werden kann, s. Chantraine, Gr. Horn. I 358. Nicht auflösen läßt sich νωμαις -ησα (νέμω). Verschiedene Verba auf -τάω scheinen von Nomina agentis auf -της abgeleitet zu sein: ψευστήσεις Τ 107 (v. 1. ψεύστης είς) zu ψεύστης, φοιται vgl. ήεροφοΐτις § 51b, σκφτώιεν neben σκαίρω, unklar κυβισται, είρωταις. Künstlich gebildet ist έρχατόωντο ξ 15 zu ερχατοα 'sie sind eingepfercht' § 1 1 9 (Vorbild έσχατόωντα zu έσχατος), ähnlich λαμπετόωντι zu λάμπω -ετον, ναιετάουσι zu ναίω (dazu περιναιέται § 14b), εύχετόωνται zu εύχεται; vgl. ferner έστιχόωντο όμοστιχάει (?) zu Ιστιχον (oder zu στίχες vgl. b), s. Leumann, 178ff., 191 ff. d) Metrisch sehr bequem sind die Verba auf -ιάω (fast nur Präsens, meist -ιοωντ-, s. Chantraine, Gr. Horn. I 359), von denen nur wenige von Nomina auf -ίη abgeleitet sind: βιόωνται, κατεσκίαον, έψιόωνται (έψία Soph. fr. 3), weiter άντιόωσι, άντίασα (zu άντία), zu Adjektiven auf -ιος (*-ιέω kommt nicht vor) αίτιόωνται (αιτία erst Pi. ff.), κατηπιόωντο, zu Feminina auf -ις: μητιόωντες neben μητιόεντα und όκριόωντο neben όκριόεντι, außerdem δηριάασθαι. Doch hat sich -ιόων (-ιόωνται u. ä., -ιάασθαι) auch weiter verbreitet: Ein oder der Ausgangspunkt scheint άντιόων zu sein, das synonym mit άντάω -ησα (s. f) war: φυσιόωντες neben φυσώντες zu φΰσα, δειελίησας (δείλη, δείελος), έδριάασθαι (εδρη), μειδιόων neben έμείδησα und φιλομμειδής, θαλπιόων neben δυσθαλπής (θάλπω), κυδιόων neben έρικυδής und κύδιμος § 37, weiter άοιδιάει neben άοίδιμος, dann γλαυκιόων und άκροκελαινιόων, φαληριόωντα, κελευτιόων. e) Metrisch bequeme Erweiterungen sind auch Präsentien auf -ανάω (s. Chantraine, Gr. Horn. I 359 f.): έρυκανόωσι neben έρύκανε, ΐσχανάαιη. a. neben ϊσχανε § 99 c, δεικανόωντο (δεικνύμενος § 95, δειδίσκε-

322

Verba auf -άω, -άω und -ήω

[§§ 112e, f, 113a

το), γανόωντες 'glänzend' (vgl. γάνυμαι), ΐχανάαι (Ρ 572, Ψ 300, θ 288, die gewöhnliche Überlieferung ist ίσχανάαι) 'begehren' neben ίχαίνω Call., s. Bechtel s. v., Chantraine s. v. Ähnlich auch άσχαλάω neben άσχάλλω. Vereinzelt sind έγρηγορόων υ 6 zu (έγρήγορα) έγρήγορθαι § 121 d, τηλεθάοντες neben θαλέθων § 101, τεθηλώς. Schallverben: μυκώμεναι zu μύκε μέμυκε, γοάω -ήσομαι neben γόος (über γόον Ζ 500 Impf. od. Aor. s. Frisk s. ν. γοάω). f) Weil die gewöhnlichen Verba auf -έω und auf -άω in allen Tempora außer dem Präsens zusammenfielen, ist es oft unmöglich zu entscheiden, wie das Präsens, wenn es nicht belegt ist, anzusetzen ist. Bei einigen Verben finden wir auch tatsächlich -αις, -αϊ usw. neben -έω, -έομεν, -εον u. a. 71 : όμόκλα, -έομεν, -εον (όμόκλησα, όμοκλή), μενοιναι -εον. Zu άντησα (άντην, άντα) lautet bei Horn, das Präsens ήντεον und συναντήτην (§ 93b), vgl. auch άκέων zu άκήν, άδήσειεν α 134 (und άδηκώς?) zu άδην? (s. § 121c), μάτησα zu μάτην h. Cer. 308 (μάτας Stesich. 257 Ρ), πέρησα zu πέρην neben πέρασα περάω. Vgl. auch -έω neben Nomina auf -η: απειλεί, έρωεΐ, θηοΐο -εΐτο usw. (θεή H d t . u. a.), άτέοντα Τ 332 (s. Leumann 251, Anm. 10). Über den Wechsel von -άζω und -άω s. § 109b, von -άω und -εύω s. § 115b, von -αίνω und -άω s. § 108b. siehe Tabelle Seite 323-328. (i) V e r b a auf -άω u n d -ήω 7 2 § 113. a) Einige Verben haben ä statt α oder zerdehnt ω statt o. Da die vorangehende Silbe stets lang ist (außer bei γελώων s. unten), ist langer Vokal, wenn Kontraktion vermieden werden soll, metrisch notwendig: teils ist es ursprüngliche Länge, teils MD. Es sind dies δρώοιμι -ωσι (nur ο 317, 324, 333) vgl. δρηστήρ, neben δραίνω Κ 96, μνάαι -ασθαι -ασθε μνώοντο -όμενος (sonst kontrahiert) 'gedenken; freien' 73 zu μνήσω -σα μέμνημαι μιμνήσκω, vgl. μνηστή μνηστήρ, ήβώοιμι -οντα -ωσα neben kontrahierten Formen zu ήβη, 71 72

73

Vgl. Chantraine, Gr. Horn. I 361 Vgl. K. Meister, Horn. Kunstsprache 87 ff., Chantraine, Gr. Horn. I 75 ff., 361 f. μνα- 'freien' früher als *ßvä- < *gVnä- zu γυνή gestellt, von E. Benveniste, Festschr. A. Debrunner 13 ff. überzeugend als Sonderentwicklung von 'gedenken'^erklärt.

Verba auf -άω

§ Π2]

323

8

ä. "3 W

CQ. 3 -ο 8 Λ. ca. f 8

£

υ* -ο ι* ροο. 3

ο μ

χ» -8 US >

I I φP" β -8 -8

I I

>

8

e •8 8 b ι 8 s^Ö ca.

Ρ" Ο a. t» -8 8 b b I ρ- b ca. -8 3 'fr ι
-8 I I I I

Ο vr 8 8 b b -ρ--ρyj· Ρ Α Χ

3 I I I I I I b I -8

es «ι FH FH «Λ > . β Α > 3 8 3 -8 8 -O - 8 - 8 ο '3 ca. I >- 5- >~ I «ο «8 18 -3 •pca. ca. '8 -pΚ -ω

3

yj·

8 Χ I ca. ω ca.

§: -8 e P"

I I

8

I

8

Ιο ω b ° *"* CO. Λ.

I I I I I I

I I

I

υ· 8 8 b I b -Ρ" Ά ω b -ω ω ίο

3 I I I I I e>

vr ä Ρ * > ο > > _ > ο b· 3 3 ω 3 18 »o S3 -8 -ο Φ ca. «ο «ο «ο 3 He ^ O ^ O £ ? Ρ £ i i

-> ? > ό > 3 3 2 3 3 -o'ä-o-o 9-Θ-9-0-Θ-Ι fς ιω -3-

> I' -J I > > ^ & > ζ Ζ % 3 S 3 3 5 3 ! 3 >o -8 -ο -ο '3 -8 θ- I I I X X X X X - 3 5 ^ «ω I ο i —.? ι * e i 8 -ο i 5

§§ 1 1 3 a , b, 1 1 4 a ]

V e r b a auf -άω, -ήω und -όω

329

ήγάασθε ε 122 sonst άγάασθε usw. zu άγαμα ι (§ 112a), μαιμάει -ώωσι -ώων und μενοινώω -άαι -ήηισι (sonst kontrahiert, auch μενοίνεον) 'begehren'; sicher mit alter Länge διψαων und πεινάων πεινήμεναι (äol., evtl. hyperäol. Lautgebung; att. διψην, πεινήν); - γελώοντες Impf, γελώων neben γελόω γελόωντες zu γέλασα: direkt zu γέλως oder statt γελοιώντες -οίων (so Eust.). b) Verba auf -ήω sind χρείων θ 79 (χρησόμενος) χρεώμενος Ψ 834 (κεχρη μένος)74, thematisch oder athematisch κνή v. 1. κνέε Λ 639 (κνήστις) und θήσθαι δ 89, θήσατο Ω 58. ήβώοιμι ήγάασθε γελώων μαιμάει πεινάων μενοινώω Γ μνάασθαι \ μνώοντο δρώοιμι διψάων θησθαι κνέε κνη ? ί χρεώμενος 1

χρείων

_ (άγάσσεσθαι) -

ήβησα (ήγάσσατο) (γέλασα) μαίμησα

_ -

(γελαστός) -

-

-

-

-

μενοίνησα

-

-

-

μνήσω

ϊμνήσα

-

-





-

θήσατο

-

-

-

-

χρησόμενος

-

-άω ίέγαμαι γελάω

μνηστή μέμνημαι μνήσθη (δρηστήρ)

-άω, -έω μνώ μένος μιμνήσκω δραίνω



-

(κνήστις) κεχρη μένος -

( j ) V e r b a auf -όω 7 5 und -ώω § 114. a) Von den Verben auf -όω ist einzig άρόωσι (άρηρομένος, άροτος usw.) primär, alle andern (mit Aor. -ωσα usw.) sind denominatiy und meistens zu o-Stämmen gebildet. Während Denominativa auf -έω und -άω ererbt sind, ist dieser Typus rein griechisch, allerdings bereits im Myk. gut bezeugt: e-re-u-te-ro-se έλευθέρωσε (evtl. -ώσει), Perf. qe-qi-no-me-no (Bezeichnung einer bestimmten kunstvollen Bearbeitung), was vermutlich in δινωτός ( Q. > -ω ω Χ Κ > Ο

3

3 3 3 3 3 ω ω I

6

•> 3

α. 8 ΟΩ. Ο ο

338

V e r b a auf -είω, -ίω

a ^ o

g

« w a * Ο Α

s δ a «ο o 3 pp- b ύ «ο

U· •o μ .5 ι< Χ

I I I !

S Ο o «

I

ο S σ ο« Β iS -s=-

p. £ ζq UJ· _ Ji Η b Η -ö ? i ^

I

8

ο H I I l-J > N3 X

8 β I VI > fr A

I

ο 8 8 Β Β Μ '·—' > «Ο Ό Χ -ω

U1 Ο >

I

I I

ο μ 8

8

8

B O ]-' Bι-> α. α. ιΈ- χ wo ι>Ο WO

I

I

, Α 3 ο Β Μ-1Β L» t* Η I ΡΑ

I

A

a. ο Β α. Χ

-Q ίΟ ι-Η ι-Η ftOO > J J TS α. Β Χ

ϋ ϋ ι-» ο 8

w ο > ω Α -ο ω Χ 8 Α

3 3 Β υΒ ? -t-J> Ρ" ο A Χ

8

A ο

Ο £ A

Ι 1

Α ο Ι' -+Β -1 r» Q. Χ

3 LP ω ο \*

3 5 Β

3 Μ * fr δ

Λ

3 M§.J 3 W Ζ "Ο fr ο Α Χ

3 3 "α. Τ Χ

J "Ρ b 8 Α

J "3 κ -ο

[§ 116

Verba auf -ύω, -αύω

§ 117]

339

ü s φ οW

Q. W3

[§ UV

W

Ρ" Ε> μ< 3 Ομ α. ρΧ α. -IS -ω «ο -8 w ο

>

μ b 3 UJ1

-3 Q. «Ο

3 β b -3 θ-8

3 > -3 μ Q-8

3 > Ομ > •ω

8 i 3 QΧύ

ρ· -ο ο> μ 3 θμ α.

8 μ 8 -3 8 I α» 3 Q. SO

w

8 b ο r* Κ ο

Κ

8 μ I 3 Ο I

00 ι—I 1—< «ΟΟ 3 ω -3 3 > g SQ. Ο O Κ

I

t< r
£- 8 ^ 8 Ü ρ 8 £ α. -ω Κ ω Ν ι*

ι? I

α. 3 ίο

υ» ο s X ρ οα Ε -8 χ ο ω Χ «ο ω -ρ % «ω ίοI

8 Λ

8

ρ

Χ » ω -8 l·· - μ ίο χ ? 4S -ο -ω ίο

8 Χ ω ίο 8 Χ 8 ο Χ Ρ b ω ίο ίο ω ^ α. Ι· ίο

8 Χ -ω ίο A3

b

S ω

8

Χ

8 § ω ? :» •ω

U. -5 J R

β § ~J

Numeralia

§ 131]

3 >· S>3 Ο Χ ι ι ι-ο ω Ii

>

I I I I I I I I I

f

8 Χ -ω

I I I I I I I I I I I I I I I I I

I I I I I I I I I I I I I I I I 1

a >ο 8 .1 i Μ£ > > Ο * ω n UlΡ iL ω ε s 2 8 οδ χ ä s ο ο ν •Α - £ χ . ^ ^ Ρ "Ο -Iii "W (J

8 e *3Λ -ΛίI=-ρ > 8£ ω Η -ω Η χ ο Η S « μ· ΧJ5ζ2 wοΗ5 ομ.

l··

"

ω

371

372

N u m e r a l i a ; Partikeln

[§§ 131, 132

Das Zahlwort 1 h a t im Griech. den Stamm *sem-, sm- (vgl. lat. semel, ά- < *srp,- § 7 7 a ; im Myk. noch D a t . e-me) : *sems > ένς ( >

εις), *sem > εν, von da das ν auch auf die andern Kasus übertragen ένός usw. (vgl. χιών, χθών § 2c); das Femininum lautet: μία (12), μιής (1), μίαν (7) und 'ία (3), ίής (2), ίήι (4), 'ΐαν (1): die Formen ohne μ- sind äolisch und vermutlich im Gen. und Dat. entstanden (*siäs < *s(m)iäs'i. s. Schwyzer, Gr. I 588), danach Ntr. ίωι Ζ 422 (doch s. Chantraine s. v. 1. ιός). Über ούδείς, μηδέν s. § 130b. - Die Ordinalzahlen sind in § 34 c, die Zahladverbien in § 129, die Komposita mit Zahlen im Vorderglied in § 81 behandelt worden.

D. Konjunktionen, Partikeln und Interjektionen § 132. ä μά ΐνα § 126 f ρα άρα § 127 b 0φρα § 126 g

Ye δέ ήδέ μηδέ ίδέ ουδέ ήέ = ή ήε = ή αϊθε εϊθε κε(ν) τε μήτε τ£πτε εδτε δεϋτε § 126 f

ήύτε οΰτε ή 'oder' ή, ή affirm. ή interr. δή ήδη

μή αί δαί καί ναί εί έπεί ούκί ώ μοι ώ πόποι τοι

&τι μηκέτι ούκέτι ούχί

ούκ

ÄV έπειδάν μαν μέν ήμέν ήν Γ= έάν] μήν έπήν πρίν οδν δεϋρο § 126 ί

«Ρ γάρ τοι γάρ τάρ άτάρ αύτάρ περ ού ούχ ώ

Indices zusammengestellt von cand. phil. Michael Meier

Vorbemerkungen Die Ziffern und Buchstaben (22 aß, 69a usw.) bezeichnen die einzelnen Paragraphen (§) und ihre Unterabschnitte, in denen das betreffende Wort besprochen wird. Stehen die Angaben in Klammern, so ist ein Wort zwar in der Tabelle des angegebenen Paragraphen bzw. Unterabschnittes aufgeführt, nicht aber im Text behandelt. Bei der alphabetischen Anordnung der griechischen Verben werden Präfixe und Augment nicht berücksichtigt. Kennt Homer von einem Verbum nur einen einzigen Tempusstamm, ist nur dieser aufgeführt. Ausschließlich als Partizipien gebrauchte Verben sind als solche verzeichnet. Alle anderen Verben sind unter ihrem Präsens zu finden, sofern diese Stammform bei Homer belegt oder ohne weiteres bildbar ist. Sonst ist zunächst unter dem Aoriststamm, bei dessen Fehlen unter dem Perfektoder Futurstamm zu suchen. Schließlich sind bei einzelnen Verben Formen, die nicht ohne weiteres verständlich sind, in Klammern beigefügt. Griechisch (Bei Homer bezeugte Formen nicht bezeichnet) & (132) ά- (άν-) 77a ά- (ά-) 77a, 81, (131) -α 127b -α Femin. 50 άάατος (10/11), 77a άαγής (31) άαπτος (10/11) άάσχετος (10/11), 77a άάτη s. άτη άατος ? (10/11) άάω (άδσα άσα άάσθην) 91, 112a άβάκησα (111) "Αβαντες 12a Άβαρβαρέη (49) "Αβας 12a "Αβιοι (40/41) "Αβληρος (29)

άβλής 73a αβλητος 10c άβληχρός 29b άβρομος (74c) άβρόταξα 109b άβροτος s. άμβροτος "Αβυδος (64a) άγα- VG 77a άγαθός (64b) Άγάθων 24c άγαοόμενος 116a άγακλεής Ά . (31), 77a άγακλειτός 10b, 11c, 77a άγακλυτός (10/11), 77a άγάλλομαι (107) άγαλμα 21a άγαμαι 88g, 92b, 122b Άγαμεμνόνεος 49b

374

Index: Griechisch

Άγαμεμνονίδης (53) Αγαμέμνων 22aß, 77a Άγαμήδη 77a, (85) άγαμος (74d) άγάννιφος (3), 68f, 77a, 83b άγανός (35) άγανοφροσύνη (24), (55) άγανόφρων (24), 68d άγάομαι 112a, 113a άγαπάζω 109b άγαπάω 109b,(112) άγαπήνωρ Ά . (27), 71c άγαπητός 10c άγάρροος (74c), 77a Άγασθένης 3 If, 68d, 77a άγάστονος (74c), 77a 'Αγάστροφος (74c), 77a άγαυός Ά . (34), 62a άγγελίη 41b άγγελίης 41c άγγέλλω (100c), 107, 124a άγγελος (39) άγγος 31d άγείρω (άγρετο άγηγέρατο άγέρθη) 87ab, 91, 106, 120f άγελαϊος 45a Άγέλαος 70b άγελείη (46), 48b, 70b άγέλη 39a άγεληδόν 128b αγέραστος 10e άγερεθ- s. ήγερεθάγέρωχος (65c) άγη 3d άγηνορίη 41b άγήνωρ Ά . 27b, 70b άγήρως 32b άγητός (10/11) άγινέω (άγινέμεναι) (100c), 108a, llle άγιος H d t . ff. 40d άγκάζομαι 109b Άγκαϊος (45) άγκαλίς 51c άγκάς 126f

άγκιστρον 18b άγκοινα 50b άγκος 31d άγκυλομήτης 14b, 68d αγκύλος 39d άγκυλότοξος (6), (68b), 78, 83a άγκυλοχείλης (31), 39f, (68b), 83b άγκών 24e άγλαϊεΐσθαι (110), 124a άγλαΐη Ά . 41b άγλαόκαρπος (5e) άγλαός (62), (66b) άγνοιέω (111) άγνός 35ba άγνυμι (άξω εαξα ήξα έάγη) 88c, 90, (95), 122a άγνώς 73a άγνώσασκον 100c άγνωστος 10c άγονος (74c) άγοράομαι (112), 115b άγορεύω 115b άγορή (5c), (74c) άγορητής 14cß άγορητύς 17 άγός 5e, (74d) άγοστός (10/11) άγραυλος (39), 68i άγρέω 111c άγρη 29da άγριος "Α. (40/41) άγριόφωνος (35), 68d άγροϊώτης 14e αγρονόμος 74a άγρός (6), 29da άγρότερος 34b άγρότης 14d άγρώσσων 105 άγρωστις 51b άγυια -αί 50a άγυρις 60 άγυρτάζω (14), 109b αγύρτης Trag. 14ca άγχέμαχος(74d), 77b άγχι (28), 126a

Index: Griechisch άγχίαλος Ά . (2), (69a) άγχφαθής 31h, 69a άγχίθεος (6), 69a άγχιμαχητής 1 4 c ß> άγχίμολος 74d άγχίνοος (5a), (28), (69a) |Αγχίσης (8) Άγχισιάδης (53) άγχιστΐνος 35βγ άγχιστος (28), 33b άγχοϋ 126d άγχω 97 άγω 87c, 89, 97, 122a άγών 24b -αδ- 52 άδαημονίη 41b άδαήμων 22aß, 76a άδάκρυτος 10a Ά δ ά μ α ς (12), 75d άδάμαστος 10c άδε(ι)ής 31g Α. 68 άδελφεός 49a, 69b, 77a άδευκής 31g άδέψητος(10/11) αδην 64a, 128b αδήριτος 10c άδησα (άδηκώς) (111), 112f, 121c άδινός (34), (35) -άδιος 43a άδμής 73a άδμητος "Α. lObc, 75c άδον s. άνδάνω αδος (31), 64a Άδρήστεια (50) Άδρήστη (10/11) Άδρηστΐνη 35βδ "Αδρηστος (10/11) άδροτής s. άνδροτής άδυτος (10/11) άεθλεύω 115b άέθλιον 41a άεθλον -ος 18d άεθλοφόρος (74c), 78 ) /„ > / αει s.

ιχιει

άείδω 88d, (96), 122b

άεικείη 48a άεικέλιος 42b άεικής (31) άεικίζω 91, 110, 124a άείρω (άειρα άέρθη) 91, 106 (συν)αείρω (άωρτο) 106, 120f άεκαζόμενος 109b άεκήλιος 42b άέκητι 9b, 54 άέκων 12b, 75d άελλα άέλλη 50f άελλής 31g, 77a άελλόπος (2), 76a Α. 27, 78 άελπής 31g, 75b άελπτέων 11 I d ά(ι)ενάοντα 67b, 77b, (112) άέξω (96) άεργίη 41b, 48d άεργος (6), 74e άερσίποδες (2), (71a) άεσα (άσα) 17, 88g, 98 άεσιφροσύνη (24), (55) άεσίφρων (24), 71a άζαλέος 36 Άζείδης (53) «ζη 5e άζήνασκον 100c, 108b «ζηχής ( 3 1 ) άζομαι 109a άζόμενος 97 -άζω 109b άηδών 24β άηθέσσω 105 άημι(άει άητον) (92b) άήρ 27c άήσυλος 39d άήτη l i b άήτης 14ογ άητος 10c αθάνατος lObc, l i b Α. 23, 77a άθαπτος (10/11) άθεεί 128c άθεμίστιος 40b, 76a άθέμιστος (72b), 83b άθερίζω 110

375

376

Index: Griechisch

άθέσφατος (10/11) 'Αθήναι -νη 35ί Άθηναίη -αΐοι 45a άθηρηλοιγός (27), 74b άθλεύω s. άεθλεύω άθλήσας (111), 115b άθλητήρ (13) άθλον (18d) αθλοφόρος (74c) άθρησα (111) άθρόος 66b, (74c), 77a άθυμος (19), 68d, 77a, 83a άθύρματα (21) άθύρων (106) "Αθως (58) αί (132) αΐα 50b Αϊαίη (45) Αϊακίδης (53) Αΐας (12) Αίγαί (7) Αιγαίων 24c αίγανέη 49a Αΐγείδης (53) αίγε(ι)ος (48), 49a αίγειρος 61 Αίγιάλεια 50c αιγιαλός Αί. 39b αίγίβοτος (10/11), 75c, 78 Α. 32, 80a αίγίζω 110 αίγίλιπ-ος 72b Αίγινα (50) αίγίοχος (74c) αίγίς 51c Αίγισθος (31), (85) αίγλη (39) αίγλήεις (56) αίγυπιός 41d Αιγύπτιος (40/41), 41d Αίγυπτος (10/11) αίδέομαι 91, 111b, 122b άΐδηλος 39c Άίδης ("Αϊδος) (2), 53, (72b) αίδοΐος (34), 47 αϊδομαι 97

άϊδρείη (48) άϊδρις (60), 75e, 76a, 77a Άϊδωνεύς 57c αιδώς 32b αίεί 24a αίειγενέτης 14b, 77b αίέν 24a αίετός (10/11) αίζήϊος 46 αίζηός (66b) Αίήτης (14) αίητος 10ο αίθαλόεις 39a, 56f αίθε (132) Αίθη 5e, 24c αίθήρ 27c Αίθικες 59a Αίθιοπεύς 57c Αίθίοψ 63b, (68b), 79, 82 αΐθόμενος (97) αϊθοψ 63b αίθρη Αί. 29a αίθρηγενέτης 14b αίθρηγενής (31) αΖθρος 29a, 79 αίθυια 50a αίθων Αί. 24c αίθων (97) αϊκή 5f αίμα 21a αίμασιή 44b αίματόεις 56b Αίμονίδης (53) αίμοφόρυκτος (10/11), 75c, 78 αίμύλα Hes. 42b αίμύλιος (39), 42b αίμυλομήτης h. Merc. 42b αίμων 22aß Αίμων 85 αίναρέτης (10/11), 82, 83b Αινείας (8) αΐνέω 110, (111) αΐνίζομαι 110 Αϊνιος (40/41) αίνόμορος (5a), 68d

Index: Griechisch αίνοπαθής 31g αίνος 35ba αίνος (34), 35ba αινυμαι (95) -αίνω 108b αϊξ 2a Αΐολίδης (53) Αίολίη (40/41) αίόλλω 107 αϊολοθώρηξ (59a), 68ab, 83a αίολομίτρης (18b), (68b), 83b αίολόπωλος (68b) αίόλος Αϊ. (39) αίον (άΐω) 87a -αιος 45 Αί'πεια 50a αίπεινός 35d αίπήεις 56e αίπόλιον 41a αΐπόλος 74a, 78 αίπός (6), 30a m. Α. 56 αίπύς (αίπεϊα 50a) 30a Αΐπύτιος (40/41) αίρέω l l l e "Αϊρος (29), 76b αϊρω (έξήρατο άρθείς) 91, (106) αΐσα 50b Αϊσηπος (63a) άΐσθω 101 α'ίσιμος 37 αίσιος 40a, 45a άΐσσω (άΐξασκε) 91, (100c), 105 άιστος (10/11) άϊστόω 91, 114a Αίσυήτης (14) αισυλος 39d Αίσύμνη (ν. 1. -ύμη) (19), (35), (126c) αίσυμνητήρ -της 13d, (14) Αϊσυμνος(86) αίσχος (28), 31c αισχρός (28), 29b, (33) αίσχύνω (28), 108c, 120f Αίσων (24) αίτέω 11 Id αΐτιάομαι 112d

377

αΐτίζω 110 αίτιος 40d Αίτώλιος (40/41) αίχμάσσω 109b αιχμή 19d αίχμητής 14c[i, 15a αίψα 127b αΐψηρός 29cy -αίω 116a άΐω (116) άΐω 8. αϊον αιών 24a άκάκητα 15a άκαλαρρείταο (-ρρεέτης) 14b, 39b άκάμας Ά . 12a, 75d άκάματος 10c, l i b Α. 23, 77a άκάνθας 64b "Ακαστος(10/11) άκάχησα (άκάχημαι άκηχεμένη) 88e, l i l a , 120b άκαχίζω 110 άκαχμένος 120d ήκαχον (87c) άκέομαι 111b άκερσεκόμης (7), 71c, 84 άκέσματα 21b Άκεσσαμενός 23 άκεσταί (10/11) άκέων 12b, l l l e άκήδεστος (10/11) άκηδέω 111b άκηδής (31) άκήλητος (10/11) άκήν l l l e , ( 1 2 6 d ) άκηράσιος 44a άκήρατος 10c άκήριος „unverletzt; tot, mutlos" 40b, 83c άκηχέδαται 120c άκηχεμένη 120b άκιδνός (34), 35ba άκικυς (30), 83a άκίχητος (10/11) άκλαυτος 10b άκλεής (31), 68d

378

Index: Griechisch

άκληρος (29) άκμή 19b άκμηνός 35d άκμηνος 35d άκμητες 73a άκμόθετον IIa, 75c, 78 άκμων 22aa άκνηστις 16a άκοίτης (10/11), 14b, 51b, 77a άκοιτις (14), 51b, 77a άκολος (39) ακόλουθος att. 83a άκομιστίη (10/11), 41b άκοντίζω 110 ακοντιστής 14cß άκοντιστύς 17 άκόρητος (10/11) άκος (31) άκοσμος (19), 68d άκοστήσας (112) άκουάζομαι 109b άκουή 5f άκουρος (62) άκούω (117), 122b άκράαντος (10/11) άκραής (31) άκρη 29b άκρητος 10c άκρίδες (51) άκριες 60 Άκρισιώνη 35eS άκριτόμυθος (64b), 84 άκριτος (10/11) άκριτόφυλλος (61), 84 άκροκελαινιόων 112d άκρόκομος (7), 68i Άκρόνεως (2) άκρόπολις (60), 76b, 83a άκροπόλος (74c), 76b άκροπόρος (74c) άκρος -ον 29b, (34) Άκταίη 45b άκτή „Mehl" (10/11) άκτή Küste" (10/11) άκτήμων 22aß, 68c

ακτίνες 24g Άκτορίδης 53 Άκτορίς 51b Άκτορίων 24c "Ακτωρ (13) άκυλος 39d άκωκή 5d άκων (12) άλαλητός l i b άλαλκε 8. άλέξω Άλαλκομενηΐς 51b άλαλύκτημαι (111), 120b άλάομαι (άλάλημαι άλήθην) 91,112b, 120b άλαός (66b) άλαπαδνός (34), 35ba άλαπάζω 109a άλαστέω 11Id Άλαστορίδης (53) άλαστος (10/11) Άλάστωρ (13) άλάωσα (114) άλαωτύς (17) άλγησα 111b άλγίων (28), 33b άλγος 31bc ήλδανε s. άλδήσκω άλδήσκω (ήλδανε) 99c, 100b άλεγεινός (28), 35d Άλεγηνορίδης (27), (53), (70b) άλεγίζω 110 άλεγύνω 108c άλέγω (96) άλεείνω 108d άλέη (άλέ/ομαι) 5f άλέη „Hitze" (49) άλεΐατα 26b άλείς (άλεν) s. εΐλέω άλεισον 62c άλείτης 14ca άλείφατ-ος 26a αλείφω 88b, (96) Άλεκτρυών 24c 'Αλέκτωρ 13c 'Αλέξανδρος (27), (71a), 83b

Index: Griechisch άλεξάνεμος (19), (71a), 82 άλεξητήρ 13c Α. 25 άλεξίκακος (6), (71a), 83a άλέξω (άλεξήσω άλεξα άλαλκε) (87c), 88ce, (96), 122b άλέομαι (άλέασθαι) s. άλεύομαι -αλέος 36 άλετρεύω 115b άλετρίς 51b άλεσσα 88g, (111) άλεύομαι (ήλεύατο, άλέασθαι) 88i, l i l a , 115a άλεωρή 39e άλη 5i άληθείη 48a αληθής (28), 31g, 75b άλήϊος Α. (46), 68ac άλήμεναι s. είλέω άλήμων 22aß άληται 3. άλλομαι άλητεύω 115b αλήτης 14ca Άλθαίη (45) άλθετο (άλθήσεσθον) (87a), 97, 122b άλιαής (31), 80a "Αλίαρτος (10/11) άλίαστος (10/11) άλίγκιος 77a Α. 29 άλιεύς 57b Άλιζών (24) Άλιθέρσης 31c, 80a άλιμυρήεις 56d, 80a αλιος „nichtig" (40/41) άλιος (άλς) 40a άλιοτρεφής (31), 75b, 78 άλιόω 114a άλίπλοος (74c), 80a άλιπόρφυρος (29), 76a, 80a Άλίσιον (v. 1. Άλήσιον -είσιον ) (44) άλιτήμενος (ήλιτον) (87a), 93b, (111) άλιτήμων 22aß άλιτρός 18b, 29da άλκ- s. άλκί Άλκάθοος (74c), 80a Άλκάνδρη -ρος (27), 83b

379

άλκαρ 26ab άλκή 5g "Αλκηστις 60 άλκ-ί 3ac 'Αλκιμέδων (12), 80a Άλκιμίδης 53 άλκιμος "Α. 37, 85 'Αλκίνοος (5a), 80a Άλκίτυτα] (6) Άλκμά(ι)ων 24c 'Αλκμήνη (35) άλκτήρ 13c 'Αλκυόνη (35) άλκυών 24e άλλά 127b άλλάξας 105 άλληι 126d άλληκτος (10/11) αλλήλους 67c Α. 1 άλλόγνωτος (10/11), 75c άλλοδαπός 63b άλλοθρόος 66b, (74c) άλλοϊδής (31) άλλοΐος 47 άλλομαι (άλτο ήλατο άληται) (86c), (87a), 107 άλλοπρόσαλλον (61), 67c Α. 1 άλλος 61 άλλοσε 126f άλλοτε 126g άλλότριος 40c άλλοφος(63a) άλλοφρονέων (24), (111) άλλυδις 126f άλλύεσκον (100c) άλλως 127a άλμα 21a άλμη 19f αλμυρός 29cS άλογήσω 111b άλοιάω (άλοίησα) (112) άλοιφή 5c, (74c) 'Αλόπη (63b) "Αλός (39) άλοσύδνη 80a, 83b

380

Index: Griechisch

άλοχος 74b, 77a άλπ ιστός Pi. 36 άλς 2b άλσος 3ley "Αλτης (14) "Αλτις Pi. 31βγ άλτο s. άλλομαι 'Αλύβας (12) 'Αλύβη (63c) άλυσκάζω 109b άλύσκανε 99c άλύσκω (άλύξω) 88c, 100b, 122a άλύσσοντες 105 άλυτος 10a άλύω (117) Αλφειός 48d άλφεσίβοια 50c, 71a άλφηστής 14b άλφι -ιτον 6b, 11c ήλφον (87a) άλφός Hes. 11c, 52b Άλωεύς 57c άλωή (66b) ήλων (άλώμεναι) (86b) Αμαζόνες (24) 'Αμάθεια 50c άμαθος (6), 64b άμαθύνω 108c άμαιμάκετος (10/11) άμαλδύνω 108c άμαλλοδετήρες 13d, (50) άμαλός 39b άμαξα 50c, 77b αμαξιτός I I a , 75c άμάρη (29) άμαρτάνω (άμαρτήσομαι άμαρτον βροτον) 87a, 99c, 122b άμαρτη (10/11), 126d αμάρτησα (111) άμαρτοεπής (31), 71b 'Αμαρυγκεΐδης (53) Άμαρυγκεύς (57) άματροχιή 41b, 77b άματροχόων 112c άμαυρός 29οδ

άμαχητεί128c άμάω 112a άμβατός (10/11) άμβλήδην (128b) άμβολάδην (128b) άμβροσίη -ιος 44a άμβροτος 10b άμέγαρτος (10/11) άμείβω 88b, (96) άμείλικτος (10/11) άμείλιχος (65c), 76a άμείνων 33c άμέλγω (96) άμέλησα 111b άμεναι (εωμεν άσω άσαι) 88e, 92b, 122b άμενηνός 35d άμενήνωσα 114a άμέρδω (άμερσα άμέρθη) 88d, 91,

ί96)

, άμέτρητος (10/11) άμετροεπής (31), 84 άμητηρες (13) άμητος l i b άμηχανίη 41b αμήχανος (35) 'Αμισώδαρος (29) άμιτροχίτονες (24), 84 άμιχθαλόεις (39), 56f άμμε άμμες άμμι (130a) άμμορίη 41b άμμορος (5a) άμνιον 41a 'Αμνισός 66a άμογητεί 128c άμοιβάς 52e άμοιβή (5c), (74c) άμοιβηδίς (-δόν ν. 1.) 128b άμοιβός (5b), 74c άμολγός 5a, (74c) Άμοπάων 24c άμοτον Adv. (10/11) άμπελόεις 56b άμπελος (39) άμπερές (31)

I n d e x : Griechisch άμπυξ 59a, 72b άμυδις 126f Άμυδών (24) Άμυθάων 24c Άμύκλαι (39) άμυμων 22aß άμύντωρ Ά . (13) άμύνω 108a άμύσσω 105 άμφάδιος 43a άμφαδόν (128b) άμφασίη 44a, 77a άμφήκης (31), (69a) άμφηρεφής (31), 75b άμφήριστος (10/11) άμφίαλος Ά . (2), (69a) 'Αμφιάραος (66b) m . Α. 156 άμφιαχυΐα s. ϊάχω άμφίβασις (16), 75f άμφίβροτος 10b, (69a), 83b Άμφιγένεια 31f, (50) άμφιγυήεις 56f άμφίγυος 66b, (69a) Άμφιδάμας (12) άμφιδάσεια 31fh, 50c, 69a άμφιδρυφής (31) άμφίδρυφος 74d άμφίδυμος 19g άμφιέλισσα 50f, 59a, (69a) αμφιθαλής 31g, (69a) Άμφιθέη (7) άμφίθετος lObc Άμφιθόη (74c) "Αμφικλος (85) άμφίκομος (7), (69a) άμφικύπελλος (61), (69a) Άμφίλοχος (74c) άμφιλύκη (5g), (69a), 83b Άμφίμαχος (74d) Άμφιμέδων (12) άμφιμέλαινα (24), (69a), 76a Άμφινόμη -μος (74c) "Αμφιος 41d άμφιπολεύω 115b άμφίπολος 74a

Risch, Wortbildung der homerischen Sprache 26

άμφιρύτη 10b άμφί(ς) 126a άμφιστρεφής (31) 'Αμφιτρίτη (10/11) Άμφιτρύων (24) άμφίφαλος (39), (69a) άμφιφορεύς 57b άμφίχυτος (10/11) 'Αμφίων 24c άμφότερος Ά . 34b άμφουδίς 128a άμφώες Theoc. 83b Α. 41 άμφωτος (24), (69a), 83b Α. 41 άμώμητος (10/11) άν (132) άνά 126a Άναβησίνεως (2), (71a) άνάβλησις 16a, 75f άναγκαίη, -αΐος 45a ανάγκη 5h άναδέσμη 19d άνάεδνος (35), 77a άνάελπτος Hes. 77a ανάθημα 21a άναιδείη 48a αναιδής 31f, (32), 68d άναίμων 22aß άναιμωτεί 128c άναίνομαι (άνήνατο) (108) άναίτιος 76a άνακτόριος (13), 40e άναλκείη 48a άναλκις 51ae, 68d, 83c άναλτος (10/11) άναντα (127b) άναξ 9a άνάττνευσις 16a άνάπνευστος 77a άνάποινος (35), 82, 84 άνάπυστος(10/11) άνάρσιος (44) άναρχος 74d άνασσα 50a άνάσσω 105 άνασταδόν (128b)

381

382

I n d e x : Griechisch

άναυδος (5g) άναφανδά -δόν 128b άνδάνω (άδε έαδώς εΰαδε) (87a), 99c, 121b άνδιχα 129 άνδράγρια 41a, 75f, 78 Άνδραιμονίδης (53) Άνδραίμων (22a) άνδρακάς 129 άνδραπόδ-εσσι 6b Α. 7, 78 άνδραχθής (31) άνδρεϊφόντης 14b Α. 28, 80a άνδρόκμητος (10/11), 75c, 78 άνδροκτασίη (14b), 44a, 75f 'Ανδρομάχη (74d) άνδρόμεος 49a άνδροτής 54 άνδροφάγος (74d) άνδροφόνος 74a άνέθω s. άν- ένήνοθεν άνείμων 22aß, 68c ανεκτός 10ac άνεμος 19b άνεμοσκεπής 31f, (32) άνεμοτρεφές (31) άνεμώλιος 42b Άνεμώρεια (31), 50c άνέστιος (41) άνευθε(ν) 126b άνέφελος (39), 77a άνεψιός 41d, 77a άνεω (66b), 127a Α. 11 άνήκεστος (10/11) άνηκούστησα 11Id άνήμελκτος (10/11) άνήνατο s. άναίνομαι άνήνοθεν 121b άνήνυστος (10/11) άνήνορα 27b άνήρ 27ab άνηρείψατο 88b άνήροτος (10/11), 77a "Ανθεια (50) Άνθεμίδης 53 Άνθεμίων 24c

άνθεμόεις 56f άνθεμον S a p p h . 56f άνθερεών 24e άνθέρικες 59a Άνθηδών (25) άνθησα 111b άνθινος 35βα άνθος 31d άνθρακιή 41b, (59a) άνθρωπος 63b άνιάζω 109b άνίαι Pi. 41a άνιάομαι 91, 112b άνιδρωτεί 128c άνίη (41b), 62c άνιηρός 29cy, 34d άνιπτόποδες 84 άνιπτος (10/11) άνοήμων 22aß, 68d, 75e άνόλεθρος (18c), 82 άνοος (5a) άνόπαια 45a, (69a) άνόστιμος (37), 76a άνοστος (10/11), 68d άνουσος (62) άνούτατος (10/11) άνουτητεί 128c άνσχετός lObc -αντ- 12a άντα 126a άντάξιος (40/41), 76a "Αντεια 50c άντέω (111), 112f άντην 126d 'Αντηνορίδης 53 Άντήνωρ 27b, (69a) άντηστις (κατ' άντηστιν) 60 άντί126a άντιάνειρα 50d, (69a), 82 άντιάζω 109b, 122b άντιάω 109b, 112d, 124a άντιβίην 126d άντίβιος (3), (69a) άντιβολέω 111c άντίθεος (6), (69a)

Index: Griechisch άντίθυρον (7), (69a) Άντίκλεια (-κλέεια) (31), 50c, (69a) Άντικλος (85) Άντίλοχος (74c) 'Αντίμαχος (74d) Άντίνοος (5a) Αντιόπη (3) άντίος 40cd άντιπέραιος 45a, (69a) άντιτος (10/11) Άντιφάτης -τηα 14b, 57c Άντίφονος (74c) "Αντιφος 85 αντλος 18d άντολαί (Sc), (74c), 75f άντομαι(97) άντρον 18b 'Αντρών 24d άντυξ 65a, 72b άνυσις (16) ήνυτο s. άνύω άνύω (ήνυσα ήνυτο) 88g, 95, 99b, 117, 122b, 124a άνω (άνεται ήνον) 99b άνω 126d άνωγα (άνώγω) 88c, 97, 121b, 122a άνωϊστεί 128c άνώϊστος (10/11) άνώνυμος (21), 68d, 83b άξίνη (35) άξιος 44a 'Αξιός (40/41) άξυλος (39), 77a "Αξϋλος (39) άξων 24e άοιδή (5c), (74c) άοιδιάω 112d άοίδιμος 37 άοιδός (5b), (74c) άολκ-α 8. ώλκ-α άολλής 31g, 77a άόλλισσα 91, 110 «ορ 3b άορτήρ 13e άοσσητήρ 13c, 77a, (111)

άουτος (10/11) Άπαισός (66a) άπάλαμνος (19), 23 άπάλαμος Hes. 23 άπαλός 39b άπαλοτρεφής (31) άπάντη (126d) άπαξ 77a, 81, 128a άπας (12), 76a, 77a άπαστος (10/11) άπατάω (112) άπάτερθε 126b απάτη (10/11) άπατηλιος 42ab απατηλός 39c (άπ)ηύρων (άπούρας) 86b άπαφίσκω (ήπαφε) (87c), 100b άπειλέω (111), 112f άπειλή (39) άπειλητηρες (13) Άπειραίη 45a άπειρέσιος 44a Άπειρη (29) άπείρητος (10/11) άπείριτος (10/11) άπειρων (24), 26b άπέλεθρος (18c) άπερείσιος 44a άπερωεύς 57b άπευθής (31) άπηλεγέως (31), (69a) άπήμαντος (10/11) άπήμων 22aß, 68d απήνη 35f άπηνής 31f, (69a) άπηύρων -α (άπούρας) 86b άπήωροι (74c) άπίθησα 67b, (111) άπινύσσω 67b, 105 άπιος 40c Άπισάων (24) άπιστέω 11 Id άπιστος (10/11) άπλοΐδες 51d, 66b, 77a, 81 άπνευστος 10c

383

384

Index: Griechisch

απόβλητος 10b άπόθεστος (10/11) άποθύμιος (40/41), (69a) άποινα 35ba 'Απόλλων 24e άπολυμαντηρ (13) άπόπροθι 126b απόρθητος (10/11) άπορρώξ 72b άποσταδά -δόν (128b) άποτμος (19), (34) άπότροπος 74b άποφώλιος 42b άπρηκτος 10a άπριάτην 10b, 126d άπροτίμαστος (10/11) άπτερος (29) άπτησι 73a άπτοεπής (31), 84 άπτόλεμος (19) απτω (104) άπύργωτος (10/11), 114a άπυρος (26), 68e άπύρωτος 10e, 114a άπυστος (10/11) αρ (132) αρα 127b, (132) άράβησα l l l d άραβος 63c Άραιθυρέη (49) αραιός 45c άραρίσκω (ήραρον άρσα άρηρα άρθεν αρμενος) (86), 87c, 88h, 91, 100b, 121ab άράσσω 91, 105 άράχνιον 41a άράω -ομαι (112) άργαλέος (34), 36 Άργεάδης 53 Άργείη -εΐος 48a άργεϊφόντης 14b, 80a άργεννός 35d άργεστής 14d αργής (άργέτι) 9b άργικέραυνος (28), (35), (68b), 79

άργινόεις 56e άργιόδοντες (12), (68b), 79, 82 άργίπος (68b), 79 "Αργισσα (50) άργματα 21a "Αργός (5e), 48a άργός (28), 79 άργύρεος 49a άργυροδίνης (35), 68f, 75a, 83b άργυρόηλος (39), 68e άργυρόπεζα 50a, (68b) άργυρος 29οδ άργυρότοξος (6), 68a(b) άργύφεος 49a άργυφος (28), 63a 'Αργώ 58a άρδμός 19b 'Αρέθουσα (50) άρειή 48d "Αρειος (48) (άν)ηρείψατο 88b άρείων άριστος 33c άρεκτος (10/11) άρέσσομαι (άρέσαι) 88g, 122b άρετάω (112) Άρετάων 24c αρετή l i b αρή „Gebet, Flehen" 62c άρή „Unheil" 3d άρήγω 88c, (96), 122a άρηγών 24b άρηΐθοος Ά . (74c), 80a άρηϊκτάμενος (23), 80a Άρηίλυκος (6), 80a Άρήϊος 46 άρηΐφατος 10b, 75c, 80a άρηίφιλος (6), 80a αρη μένος 120b άρήν 24a Άρήνη (35) άρηρομένα 8. άρόω άρηρώς s. άραρίσκω "Αρης 3d Άρήτη (10/11), 85 άρητήρ (13)

I n d e x : Griechisch Άρητιάδης (53) άρητός"Α. (10/11), 85 άρθμήσας 19e, (111) άρθμιος 19e, 40d άρθμός h. Horn. 19e Apt- VG 77a 'Αριάδνη (35), 77a άρίγνωτος 10b, 75c, 77a άριδείκετος 10d, 77a άρίζηλος 39a, 76a, 77a άριθμέω 91, 111b αριθμός 19e (έν) Άρίμοις (19) άριπρεπής (31), 77a Άρίσβας (12) 'Αρίσβη (63c) άριστερός 34b άριστεύς 57b αριστεύω (100c), 115b δριστον I I a άριστος (άρείων) 33c άρισφαλής (31), 77a άριφραδής (31), 77a 'Αρίων 24c Άρκάδες (52) Άρκαδίη (40/41) Άρκεισιάδης 53 Άρκείσιος 41d Άρκεσίλαος (62), 71a άρκέω (111), 122b άρκιος 40d άρκτος 6c αρμα "Α. 21a άρματοπηγός 74d, 78 άρματροχιή 41b άρμενος s. άραρίσκω άρμόζω 109a, (110) Άρμονίδης (53) άρμονίη 41b Άρναϊος (45) άρνειός 48b άρνέομαι (111) άρνευτήρ 13c, (115) "Αρνη (35)

385

άρνυμαι (άρόμην ήρατο άρνύσθη) (87a), 88b, 91, 95 άροσις (16) άροτήρ (13) άροτος l i b άροτρον 18a άρουρα 50b άρόω (άρηρομένος) 114a, 120b άρπάζω 109ab άρπακτηρες (13) άρπαλέος 36 Άρπαλίων (24) αρπη 7c, (63b) άρπυια 50a άρρηκτος (10/11) άρρητος (10/11) άρσα s. άραρίσκω άρσην 24f Άρσίνοος (5a), 71a Άρτακίη 41b άρτεμής (31) "Αρτεμις 51a άρτια (40/41), 71a άρτιεπής 31h, 71a άρτίπος 71a άρτίφρων (24), 71a άρτος (10/11) άρτύνω 91, 108c, 117, 124a άρτύω 117 Άρύβας (12) άρχέκακος (6), 70b 'Αρχίλοχος (70b), (74c) Άρχεπτόλεμος (19), (70b) άρχεύω 115b άρχή 5e, (74d) άρχός 5e, (74d) άρχω 88c, (97), 122a άρωγή 5d, (74c) άρωγός 5d, 74c -ασ- 32a άσα s. άάω s. άεσα s. άμεναι Άσαΐος (45) άσάμινθος 64b

386

Index: Griechisch

άσβεστος 10b ασήμαντος 10c άσθμα 21c άσθμαίνων (108) Άσιάδης (53) 'Ασίνη (35) άσινής (31) άσις 60 "Ασιος (44) άσιτος (10/11) Άσκάλαφος (63a) Άσκανίη -ιος (40/41) άσκελής (31) άσκέω l l l e , 120b άσκηθής 31g άσκητός (10/11) Άσκληπιάδης (53) 'Ασκληπιός (40/41) άσκοπος 74a άσκός (59b) άσμενος 86d ασπάζομαι (109) άσπαίρω (106) άσπαρτος (10/11) άσπάσιος 40d, (44) άσπαστός (10/11) άσπερμος 20, (21), 83b άσπερχής (31), 77a Α. 29 άσπετος 10d άσπιδής s. σπιδής άσπιδιώτης 14e άσπές 51c, 72b άσπιστής 14cß Άσπληδών (25) άσπουδεί 128c Άσσάρακος (59b) άσσον (28), 33ab, 34de, 126d άσταχύς 30b β άστεμφής (31) Άστέριον (40/41) Άστερίς 51b άστερόεις 56a Άστεροπαΐος (45) άστεροπή 63b άστεροπητής 14d

άστήρ 27c άστός 62a άστρα 6b, 27c αστράγαλος 39b άστράπτει (104) άστυ 17, 30ba Άστύαλος (74d) Άστύαναξ (9), 75e άστυβοώτης 14e Άστύνοος (5a) Άστυόχεια 50c Άστυόχη (74c) Άστύπυλος (7) άσύφηλος 39c ασφαλής 31g Άσφαλίων 24c άσφάραγος (65b) άσφοδελός (39) άσχαλάω 112e άσχάλλω (107) άσχετος 10d Ασωπός (63b) ατάλαντος (12), 77a άταλάφρων (24), 39b, 70b, 84 άτάλλω 107 άταλός 39b άτάρ (132) άταρβής (31) άτάρβητος (10/11) άταρπιτός I I a άταρπός (63b) άταρτηρός 29ογ άτασθαλίη 41b άτασθάλλων 107 άτάσθαλος 39b άτειρής (31) άτέλεστος 10c άτελεύτητος (10/11) ατελής (31) άτέμβω (96) άτερ 34b άτέραμνος 23 άτερπής (31) άτέρπου (5f) Α. 6 άτέων U l f

Index: Griechisch άτη l i b άτίζω 67b, 110 άτιμάζω (100c), 109b άτιμάω 67b, (112) ατίμητος 10e άτιμίη 41b άτιμος (19), (34), 34d άτιτάλλω 107 άτιτος 10c, 75c "Ατλας (12) άτλητος 10b άτος (10/11) άτραπιτός (10/11) Άτρείδης (53) Άτρείων 24c άτρεκής (31) άτρέμα(ς) (127b) Άτρεύς 57c άτριπτος (10/11) άτρομος (74c) άτρύγετος 11c άτρυτώνη (35) άττα 2e άτυζόμενος (άτυχθείς) 91, 109a, (110) Άτυμνιάδης (53) Άτύμνιος (40/41) αύανθείς 91, 108b αύάτα Ale. l i b αύγάζομαι 109b Αύγειαί (48) Αυγείας (8) αυγή (7) Αύγηϊάδης (8), 53 αύδάω (100c), 112b αύδή 5g αύδήεις 56bd αύερύω s. έρύω αύίαχος (65c), (74d) αυλακ- Hes. 3b αΰλειος 48d αυλή 39a αύλιζόμενος 110 αδλις 51c Αύλίς (51) αυλός (6)

387

αύλώπις 51d αδος (6), 19d Α. 42 άϋπνος (35) αΰρη 29a αυριον 40e αύρίσκομαι (αύρήσομαι αύρέμεν) (87a), 100b, 122b άπηύρων 86b άυσταλέος 36 αύτάγρετος 10d, 75c αύτάρ (132) αδτε 126g άυτέω l l l d άυτή l i b αύτημαρ (26), 78 Α. 31, 83a αύτίκα 126g αδτις 126g άυτμή 19b άυτμήν 22c αυτοδίδακτος (10/11), 75c αύτόδιον (40/41) αύτόετες (31) αύτοκασιγνήτη -τος (10/11), 76b, 78 Α. 31, 84 Αύτόλυκος (6), 78 Α. 31 αυτόματος 10b, 75c, 78 Α. 31 Αύτομέδων (12) Αύτόνοος -νόη (5a), 7a αϋτονυχεί 128c αύτός 78Α. 31, 130b αύτοσταδίη 43a αύτοσχεδά -δόν 128b αύτοσχεδίη 43a αύτοϋ 126d Αύτόφονος (74c) αΰτοχόωνος 35bß αύχένιος 40a αύχέω nachhom. 31g Α. 67 αύχήν 24f αύχμέω 19d,(111) αύχμός H d t . 19d -αύω 117 αυω (ηυσε) 117 αυω αυω 117 αφαλός (39)

388

Index: Griechisch

άφαμαρτοεπής (31), 71b άφαντος (10/11) 'Αφαρεύς 57c άφάρτερος 34d άφαυρός 29οδ, (34) άφάω (112) Άφείδας (12) αφενός 31eß άφήτωρ (13) άφθιτος 10c άφλαστον (10/11) άφλοί,σμός 19d άφνειός (34), 48a άφραδέω 111b άφραδής 31f άφραδίη 41b άφραίνω 108b άφρέω (111) άφρήτωρ 27b, 68h, 83a 'Αφροδίτη (10/11) άφρονέων (24), 111b αφρός 29da άφροσύνη (24), (55) άφρων 24a, 68d άφυλλος (61) άφυσγετός 11c άφύσσω 105 άφύω (117) Άχαιαί 7a Άχαιϊάδων 52d Άχαιϊκός 59b Άχαιίς 51ab 'Αχαιός 62c άχαρίστερος (34) αχάριστος (10/11) Άχελώιος (40/41) άχερδος (64a) άχερωΐς (51) Άχέρων (12) άχεύων (άχέων) 95, l i l a , 115a άχθομαι 97 άχθος 31b Άχιλ(λ)εύς 57c άχλύς 30bß ήχλυσα 117

άχνη (35) άχνυμαι 95 άχολος (6) άχομαι 95,(97) άχος3^ άχρεΐον 48b άχρημοσύνη (22a), 55a άχρι(ς) 126a (άμφι)αχυΐα 119 άχυρμιαί (19), 41b Άψευδής 31f άψΐ-σι (άψιν Hes.) 51f άψόρροος (74c) άψορρος 66a, 77b άψος 31βγ άω s. άμεναι -άω -αω 112, 113a άωρος (7) άωτέω (111) άωτος (10/11) βάδην 128b βάζω (βέβακται) 109a, 120d βάθιστος (28), (33) βαθυδινήεις 56d βαθυδίνης (35), 68fh, 75a, 83b βαθύζωνος (35), (68b) Βαθυκλέης (31) βαθύκολπος (5a), (68b) βαθύλειμος 20, 22b, 68f βαθυλήϊος (46), 68f βαθύνω (108) βαθυρρείταο (-ρρεέτης) 14b βαθύρροος (74c) βαθύς (28), 30a, (33) βαθύσχοινος (35) βαίνω 86abc, 89, 108a, 121c, 122b βάλανος (6), (35) Βαλίος (40/41), 62b βάλλω (έ'βαλον βέβληκα) 86bc, 87a, 99a, 100c, 107, 120ab, 121c, 124a βαμβαίνων (108), (118) βάπτω (104) βαρβαρόφωνος (5h), (35)

I n d e x : Griechisch βάρδιστος (33) βαρύθω 101 βαρύνω 91, 108c βαρύς 30a βασίλεια 50a βασιλεύς 57a βασιλεύτερος 34d βασιλεύω 115b βασιλήϊος 46 βασιληίς 51b βάσκε 100b βαστάζω 109b Βατίεια (50) βάτος (10/11) βεβαρηώς (111), 121c βεβολημένος 120b βεβροτωμένα 114a, 120b βέβρυχα 121b βεβρωκώς βεβρώθοις 121d, 123 βεβυσμένος (117), 120c βε(ί)ομαι s. ζώω βέλεμνα 6b Α. 7, 23 Βελλεροφόντης 14b Α. 28 βέλος 31a βέλτερος 34d βένθος (28), 31c βέρεθρον 18c βηλός 39a βησσα Β. 50b βητάρ μονές 22aß, 71a βιάζω 109b βίαιος 45a Βίας 12a βιάω 112bd, 121c βιβάς (93a) βιβάσθων 101 βιβών 93a, 112a βίη 3d Βιήνωρ 27b, 71c βίος 5g βιός (6) βιοτή -τος l i b (έ)βίων (έβιωσάμην) s. ζώω βλάβομαι 88b, 97 βλάπτω 88b, 90, 91, 104, 120e

389

βλεμεαίνω 108b βλέφαρον 29dß βλητρον 18b βληχή (5f), 65c βλοσυρός 29cS βλοσυρώπις 51d, (68b) βλύζω 109a, (110) βλωθρός 29a βλώσκω (εμολον μέμβλωκα) 87a, 100b, 121c βοάγρια 41a Βοάγριος (40/41) βοάω (βώσομαι έβόησα) 112b, (114), 122b βόε(ι)ος 49a βοεύς 57b βοή (62), (66b) Βοηθοίδης (53) βοηθόος (74c) βοηλασίη 44a, 75f βοητύς (17) βόθρος 29da Βοίβη (63c) Βοιβηΐς 51b -βοια H G 50c -βοιος H G 47 Βοιώτιος (40/41) Βοιωτοί (10/11) βολή (5c), (74c) βόλομαι 97 βόμβησα 1 1 I d βορέης (8) -βος 63c βόσις 16a βόσκω 100b(c), 122b βοτάνη 35d βοτήρ 13ac βοτόν 10c, I I a βοτρυδόν 128b βότρυς 30bß βούβοτος (10/11), 75c βούβρωστις 51b βουβών 24e βουγάϊος 40d Βούδειον (48)

390

Index: Griechisch

βουκολέω (100c), 111c Βουκολίδης (53) Βουκολίων 24c βουκόλος 74a βουλευτής 14cß βουλεύω 115b] βουλή 5f, (74d) βουληφόρος (74c) βούλομαι (βόλεται βέβουλα) 97, 121b βουλυτόνδε l i b βουπλήξ 72b Βουπράσιον (44) βοϋς 2d βουφονέω 111c βοώπις 51d, 68b Βοώτης 14e βραδύς (30) βραδυτής 54 βράσσων (33) βραχίων 24e (έ)βραχον (87a) βρέμω (96) βρέφος 31d βρεχμός 19b Βριάρεως (66b) βριαρός 29ca βρίζω 109a, (110) βριήπυος (74d) βριθοσύνη 55a βρϊθύς 30a βρίθω 88d, 101, 121bd Βρισεύς (57) Βρισηίς 51b βρόδον Sapph. 56b βρομέω 111c βρόμος (5a), (74c) βροντή l i b (έ)βρόντησα (112) βρόξα (βροχέν) 88c, (97) βρότεος 49a βροτόεις 56b βροτολοιγός 74b βροτός 10c βρότος „ B l u t " I I a βροχέν S. βρόξα

βρόχος (β), (65c) Bpuaetai (50) βρύω (117) βρώμη 19b βρώσις 16a βρωτύς 17 βύβλινος 35ea, (39) βύκτης 14ca βυσσοδομεύων 115b βυσσός 61 βώλος (6) βωμός 19b βών 2d Βώρος (29) βώσομαι s. βοάω βωστρέω 11 Id βωτιάνειρα 50d, 71a, 82 βώτωρ 13ac γαία 50b Γαιήϊος 46 γαιήοχος 74a γαίων 116a γάλα 9a γαλαθηνός 35ba, 75e, 78 Γαλάτεια 50c γαλήνη 35d γαλόως 58b γαμβρός 29da γαμέω (έγημα) 88h, l i l a , 124a γάμος 5e, (74d) γαμφηλαί 39c γαμψός Ar. 71a A. 13 γαμψώνυχες 71a, 83a γανόων 112e γάνυμαι (95), 122b Γανυμήδης 70b γάρ (132) Γάργαρον (5h) γαστήρ 27c γάστρη 18b γάστρων Ar. 24c γαυλός (39) γε (132)

122b,

I n d e x : Griechisch γέγωνα s. γιγνώσκω γεγωνεΐν (111), 121b (έ)γεινάμην 88h γεινόμενος 87b γείτων 24e γελαστός 10c γελάω 112a, 1 1 3 a , ( 1 1 4 ) γελοί'ιος (40/41), 47 γέλως 32b γενεή 49c γενέθλη 18d γενειάδες 52d γενειήσας 112b γένειον 48a γένεσις 16a γενετή l i b γέννα P a r m . ff. 45a γενναίος 45a γένος 31a γέντο 86d γένυς 30b β, γεραιός 45c, 50d γεραιραί 50d γεραίρω 106 Γεραιστός (10/11) γεραίτερος 34b Α. 79, d m . Α. 82 γέρανος (35) γεραρός 29ca, (34) γέρας 32a Γερήνιος (40/41) γερούσιος 44b γέρων 12b γεύω 115a γέφυρα 50b γεφύρωσα 114a -γη 65b γη ( Ό γηθέω l i l a , 121bd, 122b γηθοσύνη 55a γηθόσυνος 55b γήρας 32a γηράσκω (έγήρα) 86b, 100b γηρυς 30bß Γίγας (12) γίγνομαι 87b, 88h, 98, (100c), 121b

391

γιγνώσκω (έγνων γέγωνα) 86b, 100b(c), 121b, 122b γλάγος 31d γλακτοφάγος 74d, 78 γλάσσα ion. 50a γλαυκιόων 112d γλαυκός Γλαύκος 59b γλαυκώπις 51ad, 59b, (68b) γλαφυρός Γλ. 29οδ γλάψας 88b, (97) γλήνεα 31eß, 49a γλήνη 35d γληνος nachhom. 4 9 a A . 116 Γλισ(σ)άς (12) γλουτός (10/11) γλυκερός (28), 29cß, (34) γλυκίων (28), (33) γλυκύθυμος (19) γλυκύς (28), (30) γλυφίδες 51c γλώσσα 5 0 a b γλώχες H e s . 50b γλωχΐνα 24g γναθμός 19f γναμπτός (10/11) γνάμπτω 91, (104) γνήσιος 4 4 a γνύξ 128a γνώριμος 37 γνωτός „ b e k a n n t " 10c γνωτός „ v e r w a n d t " 10c Α. 19 γοάω (γόον) (87a) m . Α. 7, (100c), 112e γόμφος 5a(b) γονή (5c), (74c) Γονόεσσα 56b γόνος 5, (74c) γόνυ (γούνατα) 24i, 3 0 b a γόον s. γοάω γόος (62), (66b) Γοργείη 48d Γοργυθίων 24c Γοργώ 5 8 a Γόρτυν (24) -γος -γη 65b

392

Index: Griechisch

γουνάζομαι 109b Γουνεύς (57) γουνόομαι 114a γουνός 62a γραία Γ. 50a γραπτύς 17 γράψα 88b, 97 Γρήνϊκος (59b) γρηός 30by γύαλον 39b Γυγαίη (45) γύης Hes. 8, 66b γυΐα 41a γυιόω 114a γυμνόομαι 91, (114) γυμνός 23 γυναικείος 49a γυναιμανής (31) γύναιος 45a γυνή 7c, 59a Γυραίη πέτρη 45a γυρός 29cS Γυρτιάδης 41d, (53) Γυρτών η (35) γύψ 2a γωρυτός (10/11) -Sa Adv. 128b 8α- VG 77a δαβελός Hsch. 39a (έ)δάη (δαήσομαι δέδαε δεδάηκα) 87c, 90, 121c, 122b δαήμων 22aß δαήρ 27b δάηται (δέδηε) S. δαίω δαί(132) δαί 3ä δαιδάλεος (36), 49a δαιδάλλων 107 δαίδαλον 39b Δαίδαλος (39) δαίζω 110, 120d δαϊκτάμενος (23), 75d δαιμόνιος 40a δαίμων 22aa

δαίνυμι (δαίσω δεδαίαται) 88f, 95, 120b, 122b δαίομαι 116a δαΐς (δαΐδων) 51c δαίς (δαιτός) 9a δαίτη l i b δαιτρεύω 115b δαιτρόν -ός 18b δαιτροσύνη 55a δαιτυμών 22aa δαιτύς 17 Δαίτωρ (13) δαΐφρων (24), 80a δαίω (έδαόμην δέδηε) (87a), 116a, 121b δάκον (87a) δάκρυ (δάκρυα -υον) 6b, 30ba δακρυόεις 56b δάκρυ πλώω 67b δάκρυ χέων 67b δακρύω 117, 120b δάκτυλος 39a Α. 93 δαλός 39a δάμαρ (9), 73a Δάμασος 66a Δαμαστορίδης (13), (53) δάμνημι -ναι (δαμα- δμη-) 88g, 90, 91, 94, 112a, 120a, 124a Δαναοί (66b) δανός 35d δάος 31b δάπεδον (6), 76b -δαπός 63b δάπτω (104) Δαρδανίδης 53 Δαρδανίη 41b Δαρδάνιος (40/41) Δαρδανίς 51b Δαρδανίωνες 24c Δάρδανος -οι (35) δαρδάπτω (104), 118 Δάρης -ητος (9) δάσκιος (7), 68f, 77a δασμός 19d δάσομαι s. δατέομαι

I n d e x : Griechisch δασπλήτις 51b δασύμαλλος 61, (68b) δασύς (30) δατέομαι (δάσονται έδάσ(σ)ατο δέδασται) 88d, 95, (100c), l i l a , 120c, 122b Δαυλίς (51) δάφνη (35) δαφοινεός 49a δαφοινός (35), 76a, 77a δέ (132) -δε 126e, 130b Α. 17 δέατο 92b δέδαε δεδάηκα s. (έ)δάη δεδαίαται s. δαίνυμι δέδασται s. δατέομαι δέδηε S. δαίω δεδισκόμενος s. δειδίσκομαι δέδμημαι s. δάμνημι δέδμητο s. δέμω δεδοκημένος (112), 115b, 120b δεδουπώς l i l a δεδραγμένος (105), 120d δέελος 39a δει (δήσεν) l i l a δειδέχαται 120d δειδήμων 22aß δειδίσκομαι (δεδισκόμενος) 100b δειδίσσομαι 105 δείδιχθι Nie. 105 Α. 51 δείδω (δίε δείδια δείδοικα) 87a, 88f, 121bc, 122b δειελιήσας 112d δείελος 39f δεικανάω 112e δεικνύμενος „ b e g r ü ß e n d " 95, 100b δείκνυμι 88ac, 95, 122a δείλη 39f δειλός 39a δεΐμα (19), (21) Δείμος (19) δεινός 14cy Α. 30, (34), 3 5 b a , 39a δειπνέω (111), 121c δείπνηστος l i b δειπνίσσας (110)

393

δεΐπνον (35) δειράς h. Αρ. 52c δειρή 62c δειροτομέω 67b, 78, 111c Δεΐσήνωρ (27), (71b) δεκάκις 129 δεκάς 52a δέκατος 34c δέκτης 14ca δελφΐν-ος 24g δέμας 32a δέμνια (35), 4 1 a δέμω (δέδμητο) 88h, 96b, 120a δενδίλλων 107, (118) δένδρεον 49c δενδρήεις 56a Δεξαμένη 23 Δεξιάδης (53) δεξιός 62b δεξιτερός 34b δέομαι S. δεύομαι δέος (31) δέπας 32a δέρκομαι 87a, 96b, (100c), 121b δέρμα 2 1 a δερμάτινος 35ea δέρτρον 18b δέρω 88h, (96) δέσμα 21b δεσμός 19d δέσποινα 50e, 76b δεσπότης T y r t . , Archil. 76b δεταίIIa Δευκαλίδης (39), (53) Δευκαλίων 24c, (39) δεύομαι (δευήσομαι έδεύησα) 88e, l i l a , 115a, 122b δεΰρο δεϋτε 126f δεύτερος -ατος 3 4 d δεύω (100c), 115a δέχομαι (έδέγμην δέχαται) 86d Α. 4, 8 8 a c , ( 9 6 ) Α . 35, 1 2 0 d , 1 2 2 a , 1 2 3 δεψήσας 88e, l i l a δέω (έδησα δέδετο) l i l a , 120a δέω s. δει

394

Index: Griechisch

δή (132) δηθά (126b) δηθύνω 108c Δηϊκόων 12b, 75d Δηιοπίτης (14) δήϊος 40d δηι'οτής 54 Δηίοχος (74c) δηϊόω δηιόω 91, 114a Δηίπυλος (7) Δηΐπυρος (26) Δηίφοβος (74c), 80a δηλέομαι (111) δήλημα (21) δηλήμων 22aß δήλος Δ. 39a δημεύω 115b Δημήτηρ (27) δημιοεργός (6), 68h, 74e δήμιος 40a δημοβορέω 111c δημοβόρος 74d δημογέρων (12), 76b Δημόδοκος (74c) Δημοκόων 12b, 75d, (111) Δημολέων (12) Δημοπτόλεμος (19) δήμος 19b δήμος „ R a t s h e r r " 61 δημός 19b Δημοϋχος (74c) δήν 126d -δην Adv. 128b δηναιός 45c δήνεα 31eß δηριάομαι 112d δήρις 60 (έ)δηρίσαντο (δηρίνθη) 91, 116c δηρός 29cy δήω 124b διά 126a δια s. δϊος διακριδόν (128b) διάκτορος (29) δ (.αμέτρητος (10/11)

διαμπερές 31g διαίνω 108b διάνδιχα 129 διαπρύσιος (44) διατρύγιος 40d διδάσκω 88c, 100b, 120d δίδημι (93a) διδυμάων 24c δίδυμος 19g δίδωμι 86b, 91, (93a), 100c, 120a. 122b δίε „ f ü r c h t e t e " 87a δίεμαι (δίον δίεσαν) 87a, 88g, 92b διερός 29cß δίζημαι 88e, 93a δίζυξ 72b, 81 δίζω 110 διηνεκής 31g διιπετής 31g m. A. 69, 80a διίφιλος (6), 80a δικάζω 109b δίκαιος 34d, 45a δικασπόλος (74c), 80a δίκη 5g δικλίδες 51a, 72b, (81) δίκτυον 66b δινεύω (100c), l l l e , 115a δινέω 91, l l l e , 120b δίνη 35ba δινήεις 56bd δινωτός (10/11), 114a διογενής 31g, 78 Διοκλέης (31) Διομήδη (85) Διομήδης 31f δίον „floh" 87a δίον „fürchtete" 87a Διόνυσος (Διώνυσος) (66a) διοπτήρ (13) δΐος 61 διοτρεφής (31) δίπλαξ 72b, (81) διπλόος -πλή 66b, (74c), (81) δίπτυξ 72b, (81) δίπτυχος 74d, (81)

Index: Griechisch δίς 129 δισθανής 31g, 81 δισκέω (111) δίσκος 59b δίσκουρα 62c, 76b διφάω (112) δίφρος (5g), 74e, (81) δίχα 129 διχθά 129 διχθάδιος 43a δίψα (50) διψάω (112), 113a διώκω 102 Διώνη 35βδ Διώρης (31) δμη- S. δάμνημι oder δέμω δμήσις 16a δμήτειρα 50a Δμήτωρ 13c δμωιαί 50a δμώς 58b δνοπαλίζω 110 δνοφερός 29cß δοάσσατο 88g (έν) δοίη 47 δοιώ 47 δοκεύω 115b δοκέω 111c δοκός 5b, (74c) δόλιος Δ . (40/41), 41d δολίχαυλος (39) δολιχεγχής 31g, 67c δολιχήρετμοι (19), (68b) δολιχός (6), 60, 65c δολιχόσκιος (7), 68e δολόεις 56b δολομητα 14b, (16) δολόμητις 14b, (16), 51e, 68d, 83a Δολοπίων (24) δόλος (6) δολοφρονέων (24), 68d, (111) δολοφροσύνη (24), (55) Δόλοψ -πες 63b Δόλων 24c δόμος (5a), (74c)

-δόν Adv. 128b -δον- 25 δονακεύς 57b δόναξ (59a) δονέω 11Id δόξα 50b δορός 5a, (74c) δορπέω 9 3 b , ( 1 1 1 ) δόρπον 5a δόρυ (δοϋρα -ατα) 24i, 30ba Δόρυκλος 78, (85) -δος 64a δόσις 16a δοτηρ 13c δούλειος 49a δούλη 7a δούλιος (40/41) Δουλιχιεύς 57c Δουλίχιον (40/41) δουλιχόδειρος (62), 68a(b) δουλοσύνη 55a δουπέω (δεδουπώς) I l i a d , 121b δοϋπος (63b) δουράτεος 49a δουρηνεκής (31) δουρί κλυτός 80a δουρίκτητος 10b, 75c, 80a δουροδόκη 74a, 78 δόχμια 40b δοχμός 19g (άπο)δοχμώσας 114a δράγματα (21) δραγμεύω 115b (έ)δραθον (87a) δραίνω 108a Δρακίος (40/41) δράκων (12) (έ)δραμον (δέδρομα) 87a, 121b (άπο)δράς (86b), 87a δράσσω s. δεδραγμένος δρατός 10c δράω 113a δρεπάνη -ον 35bβ δρεψάμενος 88b Δρησος (66a)

395

396

Index: Griechisch

δρήστειρα 50a δρηστήρ 13c δρηστοσύνη 55a δριμύς (30) δρίος (40/41) Α. 104 δρόμος 5a, (74c) Δρύας 12a δρύινος 35e« δρυμά 19f δρύοχος 74a Δρύοψ 63b δρυς 30bß δρυτόμος 67c, 74a δρύφω 88b, 91, 97 δυάω (112) δύη (66b) Δύμας (12) δύναμαι 88β, 91, 94, 122b Δυναμένη 23 δύναμις 60 δύνω 99b δυσ- VG 77a δυσαής 31g, 75b δυσάμμορος (5a), 76a, 77a, 84 δυσαριστοτόκεια 50c, 76b, 82, 84 δύσζηλος (39) δυσηλεγής 31c δυσηχής (31) δυσθαλπής 31g δυσκέλαδος (64a) δυσκηδής (31) δυσκλεής (31) δυσμενέων 111b δυσμενής 3 If, 68d δύσμητερ (27), 76b, 77a δύσμορος (5a), 74b Δύσπαρι (60), 76b δυσπέμφελος (39), 76a δυσπονής 31g δύστηνος 35ba δυσχείμερος 29a δυσώνυμος (21), 77a, 82 δυσώρησα 111c δύω (δύσομαι εδυν) (86b), 89, (100c), 117, 121c, 122b

δυωδεκάβοιος (47), (81), 84 δυωδέκατος (34) δυωκαιεικοσίμετρος (18b), 69b, 81 δυωκαιεικοσίπηχυς (30), (81) δώ 2e, 126e δωδέκατος (34) Δωδωναίος 45a Δωδώνη (35) δώμα 21a δωρησάμην (111) δωρητός (10/11) Δωριέες 57c Δώριος (40/41) Δωρίς (51) δώρον 29da δωτήρ 13c δωτίνη 35f Δωτώ 58a, 71a δώτωρ 13c έαδώς s. άνδάνω έανός 35bß έανός 35b ß έ'αρ 26c έάφθη (87a) s. ν. εσπετο, 91 έάω (είασα) 100c, 112a, 122b έβδόματος 34c έβδομος 34c, (131) έγγυαλίζω 110 έγγυάω (112) έγγύη 66b, (69a) έγγύθεν 126c έγγύθι 126b έγγύς 126f έγείρω (εγρετο έγρήγορθα) 87a, 106, 121bd έγκατα 24i έγκέφαλος (39), (69a) έγρετο s. έγείρω έγρηγοράω 112e έγρηγορτεί 128c έγρήσσω 105 έγχείη 48a έγχελυς 30bß έγχεσίμωρος 76a, 80a

I n d e x : Griechisch έγχέσπαλος (74d), 78 έγχος 3 I d έγώ (130a) -εδανός 38a έδανός 35f έδαφος (31) έδηδώς 8. έδω έδητύς 17 έδμεναι (Ωομαι) 92b, 116c, 124b Ιδνον έεδνον 35ba εδος 31a έδρη 29da έδριάομαι 112d έ'δω (έδηδώς) 92b, 96b, 120a, 121b, 124b έδωδή 5d, 5h έεδνον s. έδνον έεδνωσάμην (114) έεδνωταί 14e έεικοσάβοιος (47), 81 έεικόσορος 5a, 81, 82 έεοκοστός (34) έειπον s. είπον έέλδομαι (96) έέλδωρ 26d έέλμεθα έελσα s. εϊλέω έέργαθεν s. έργαθεν έέργνυμι s. έργνυμι έέργω 96b, 120d έερμένος (έερτο) 120f έέρση s. έρση έερσήεις (56) έέρχατο s. έέργω έζόμην 87c, s. ίζω έθεφα (50) έθειράς 52d έθείρω (106) έθελοντήρ (-ής H d t . if.) 13c έθέλω 88e, (96), (100c), 122b έθνος 31eß έθων (εϊωθα) 101, 121b εϊ (132) -εΐα 30a -εια 50c είαμενή (23) Iliach, Wortbildung der homerischen Sprache 27

397

είανός 8. έανός εϊαρινός 35eß -είας 8 εϊασα δ. έάω ε'ίβω (96) ε'ίγω (96) εϊδάλιμος 37 είδαρ 26b εϊδήσω s. οϊδα Εϊδοθέη 7a, 76a Α. 27 εΐδομαι 88d, 96b, 122b είδον s. ϊδον είδος 31a είδωλον 39e είθε (132) εί'κελος 39a εϊκοσάκις (129) είκοσινήριτος (10/11), 19e, 81 έϊκτο s. έοικα εϊκω 88c, (96), (100c), 122a ε'ίκω s. έοικα εϊκώς s. έοικα είλαπινάζω 109b εϊλαπιναστής 14ογ είλαπίνη (35) εΐλαρ 26b εϊλάτινος 35ea Εϊλείθυια 50a Είλέσιον (44) εϊλέω (έελσα έέλμεθα έάλη άλείς) 88h, 90, 99a, l l l e , 120f εϊλήλουθα S. έλθεϊλιπόδ-εσσι 71c εϊλόμενος (έλσα) 99a, s. εϊλέω είλον s. έλόμην είλόπεδον 76a εϊλυμα (21) εϊλυμαι 120a, 122b εϊλυφάζω 109b εϊλυφάω (112) εΐμα(21) είμαι 8. έννυμι είμαρτο 8. μείρομαι ειμί 86a, 92ab, 100c, 122b, 124a εΐμι 88f, 92ab, 124b

398

Index: Griechisch

εΐνάετες (31), (81), 126g εΐνάκις 129 είνάλιος 40b, 67c, 69a είνάνυχες 9a, (81), 126g είνατέρες 27b εϊνατος 34c εΐνεκα 127b είνόδιος (40/41), (69a), 82 είνοσίφυλλος (61), 71a είνυσα s. εννυμι -είνω 108 -ειος 48 είπον (εΖπας) 87c, 88i, (100c) εί'ργω (96) ειρερος 29dy εΐρεσίη 44a Είρέτρια 50a εΐρη 5f ειρήνη 35f εϊριον (έρίοιο) 41a εϊροκόμος 74b εϊρομαι (έρώμεθα) 87b, 106, 122b είρόποκος 74b εΐρος (31) εΐρύομαι 124a, s. έρύομαι -είρω 106 εΐρω (έρώ εϊρηται ρηθείς) 91, 106, 120a, 123, 124a εΐρω s. έερμένον έερτο είρωτάω 112c εις s. ές εις (μία μιας 50a) 131 εΐσα s. ΐζω (έ)είσατο (εΐσομαι) s. εΙμι έίση 62b είσίθμη 19e, 75f έίσκω 100b(c) είσοδος (5a), 75f είσομαι s. είμι oder οίδα εΐσω 126d είσωπός (3), 63b, (69a) -είω 116 είωθα s. έθων Εκάβη 80b, (85) έκάεργος (6), 74e, 80b

Έκαμήδη 80b, (85) έκάς 129 έκασσα Kyrene 50a έκαστέρω -τάτω 34b, 126d έκαστος 34c έκάτερθε 126b έκατηβελέτης 14b, 80b έκατηβόλος (74c), 78, 80b έκατόγχειρος (2), 68g, 81 έκατόζυγος (5g), 81 έκατόμβη 7b, 68g, (81) έκατόμβοιος (47), 81 έκατόμπεδος (-ποδος) (2), 69b, (81), 83a εκατόμπολις (60), (81) έκατόμπυλος (7), (81) Ικατος 80b, 85 εκβασις (16) εκγονος (74c) έκδηλος (39), (69a), 76a έκεΐθι 126b εκείνος (κείνος) 130b έκηβολίη 41b, 75f έκηβόλος (74c), 80b Ικηλος 39c έκητι 54 έκκαιδεκάδωρος (29), (81) έκλησις 16a έ'κπαγλος (34), 39a έκπρεπής (31) έκτάδιος 43a Έκτόρεος 49b Έκτορίδης (53) έκτος 126f έκτος 34c έκτοσθε 126b Έ κ τ ω ρ 13b έκυρή 7a έκυρός 6c έκών (έκοϋσα 50a) 12b έλαίη 62c έλαίνεος (35), 49a έλάϊνος 35ea ελαιον 62c "Ελασος 66a

Index: Griechisch έλάσσων 29b, (33) έλαστρέω l l l d ελάτη (7) έλατήρ (13) Έλατος (85) Έλατρεύς (18b), 57c έλαύνω 88g, 108a έλαφηβόλος 74a, 78 έλαφος 63a έλαφρός 29b, (34) έλαχύς 30a έλάω (έλήλατο έληλάδατο) 88g, (100c), 112a, 120b, 122b, 124a έλδομαι s. έέλδομαι έλεαίρω (100c), 106 έλεγχείη 48a έλεγχής 3If έλέγχιστος 28, 33b έλεγχος 28, 31c έλέγχω 28, 88c, (96) έλεεινός (34), 35d έλεέω 111b έλεήμων 22aß έλεητύς (17) έλέλιξα 91, 110, 120d Ελένη -νος (35) έλεόθρεπτος lObc, 75c, 78 ελεος 35d, 49c έλεός (49) έλετός 10d έλεύθερος 29cß έλεύσομαι s. έλθέλεφαίρομαι 106 έλέφας 12a Έλεφήνωρ (27), 70b Ελεών 24d έληλάδατο s. έλάω έλθ- (ήλθον έλεύσομαι ήλυθον είλήλουθα) 87a, 121b, 122b Έλικάων (24) Ελίκη (59b) Έλικώνιος (40/41) έλίκωπ-ες 63b έλικώπις 51 d έλιξ 59a

έλίσσω 91, 105 έλκεσίπεπλος (5h), 71a έλκεχίτωνες (24), (70b) ελκέω 91, l i l a , 122b έλκηθμός 19e έλκος 3Id έλκυστάζω 109b έλκω (96) Ελλάς (52) έλλεδανοί 38a Έλληνες 24f "Ελλήσποντος (6), 80a έλλός 6b έλόμην (είλον) (87b), (100c) έλος Έ . 31d Ελπήνωρ (27), (70b) έλπίς 51c έ'λπομαι (έολπα) 96b, 121b έλπωρή 39e ήλυθ- 8. έλθέλύσθη 91 έλωρ 26d έλώρια 41a έμβαδόν 128b έμβρυον 5f έμέων (έμεσσα) l i l a έμμαπέως 31g έμμενές (31) έμμορα S. μείρομαι

έμμορος (5a), (69a) έμνήμυκε 121c |j έμπάζομαι (109) έμπαιος (45) έμπεδος (6), (69a) έμπης 126d έμπλε(ι)ος 48b, (61), 75e, 76a έμπλήγδην 128b έμπλην 125, 126d έμπορος (69a), (74c) έμπυριβήτης 14b, 80a έμφυλος (39), (69a) έναίρω 106 έναίσιμος (37) έναλίγκιος 76a έναντίβιος (3), (69a)

399

400

Index: Griechisch

έναντίος (40/41), 69a εναρα 29dß έναργής (28), 31h, (69a) έναρίζω 110 έναρίθμιος (40/41), (69a) ένατος (34) εναυλος (6), (39), (69a) ένδεκάπηχυς (30), (81) ένδέκατος (34) ένδέξιος (62), (69a) ένδΐνα 35βγ ένδιος 61, (69a) ένδοθι 126b ένδον 126f ένδυκέως 31g έ'νεικα 31g, 87b, 88i, 93a Α. 21 ένεκα -εν 127b ένένιπον s. ένίπτω ένέποιμι ένέπων s. έννεπε ενερθε 126b ένεροι 29a, 34b ένέρτερος 34b ένετή IIa Ενετοί (10/11) ένευναΐος 45a ένηείη 48a ένηής 31g ένήνοθε 121b ένθα 126b ένθύμιος (40/41), (69a) ενιαύσιος 44a ένιαυτός l i b Ένιήνες (24) Ένιπεύς (57) ένΐπή 5f ένίπλειος (61), 75e, 76a ένίπτω (ένένϊπε ήνϊπαπε) 87c, 104 ένίψω s. έννεπε Ένίσπη (63b) ένίσσω 105 έννεάβοιος (47), (81) έννεάπηχυς (30), (81), 83a έννεόργυιος (40/41), (50), 69b, (81), 83b

έννεπε (ένέπω ένισπήσω ένίψω) (87a), 96b, 122ab έννεσίη (14), 44a έννέωρος (7), 69b, (81) έννήμαρ (26), (81) "Εννομος (74c) έννοσίγαιος (45), (50), 71a έννυμι (έσ(σ)ω έσσα είμαι) 88g, 92b, (95), 122b έννύχιος (40/41), (69a) έννυχος 9a, (69a) Ένόπη (63b) ενορχος (60), (69a), 83b ένοσίχθων (24), 71a -εντ- 56 ένταϋθα 126b ένταυθοΐ 126d έντεα 3Id έντερος 34b έντεσιεργός (6), (71a), 74e, 80a έντος s. έντεα έντός 126f εντοσθε 126b έντύνω 108c έντυπάς 128a έντύω 117 ένυάλιος Έ . (42) Ένυεύς 57c ένύπνιον (40/41) Ένυώ 58a ένώπα 125 ένωπάδιος 43a ένωπη 126d ένώπιον 41a Έξάδιος (43) έξάετες (31), 81 έξαίρετος 10d έξαίσιος (40/41), (69a) έξαιτος (10/11), 75c έξαίφνης (35), 126d έξαναφανδόν (128b) έξαπίνης (35), 126d έξαρχος (74d) έξείης 126d έξεσίη (14), 44a

I n d e x : Griechisch έξέτης (31), (81) έξήλατος (10/11) έξήμαρ (26), 69b, (81) έξημοιβός 74a έξης 66a, 126d έξονομακλήδην 128b έξοχος (74c), 127b έξω 126d έοικα (έϊκτο) (96), 120d, 121ab έολπα (έωλπα) s. έλπομαι έοργα s. έρδω εορτή (10/11) -εος 49 έπαινος (35), 76a έπαίτιος (69a), 76a έπακτηρες (13) έπαλξις 16a έπαλπνος Pi. 36 Έπάλτης (14) έπαμοιβαδίς (-δόν) 128b έπαμύντωρ (13) έπαοιδή (74c), 75f έπαρή (62) έπάρουρος (50), (69a) έπαρτής 31h έπαρωγός 74a έπασσύτερος 34d έπαυλος (39), (69a), 76b έπεί (132) Έπειγεύς 57c έπειδάν (132) Έπειός (48) έπειτα 126g έπεσβολίη 41b έπεσβόλος (74c), 78 έπέσπον s. έπω έπέτας Pi. 14c έπετήσιος 44b, (69a) έπήβολος (74c) έπηγκενίδ-εσσι 51d έπηετανός (35), (69a) έπημοιβός 74a έπήν (132) έπήρατος (10/11), 75c έπήρετμος (19), 69a

401

έπηρεφής (31) Έπήριτος (10/11) έπητής (14) έπήτριμος 37 έπητύς 17 έπίβαθρον 18c, 75f έπιβήτωρ 13c έπιβλής 73a έπιβουκόλος (74c), 76b έπιβώτωρ (13), 76b έπιγουνίς 51d, (69a) έπιγράβδην (128b) 'Επίδαυρος (29) επιδέξιος (62), (69a) έπιδευής (31) έπιδήμιος (40/41), (69a) έπιδιφριάς 52d έπιδίφριον (40/41), (69a) έπίδρομος (74c) έπιείκελος (39), (69a), 75e, 76a έπιεικής (31) έπιεικτός (10/11) έπιζάφελος (39), 76a έπιήρανος 35bß, (69a) έπιθήματα (21) έπιίστωρ (13), 76b έπικάρσιος (44) Έπικάστη (10/11) Έπικλης (31) έπίκλησις 16a έπίκλοπος 74a έπικουρήσας (111) έπίκουρος 74e έπικρατέως (31), (69a) έπίκριον (40/41), (69a) έπίληθος (74d) έπιλίγδην (128b) έπιμάρτυρος (69a), 76b έπίμαστος (10/11) έπιμίξ 128a έπινεφρίδιος (6), (29), 43b, (69a) έπίξυνος (61) έπιορκήσω (111) έπίορκος (69a), 76b έπίουρος 62c, 76b

402

Index: Griechisch

έπιποιμένες (22d), 76b έπίρροθος (64b) επίσκοπος 74a έπισκύνιον 41a, (69a) έπισμυγερως 29cß έπίσπαστος (10/11) έπίσσωτρον 18b, (69a) έπισταδόν (128b) έπίσταμαι(93a) επιστάτης 14b επιστήμων 22aβ έπίστιον 41a έπιστροφάδην (128b) έπίστροφος Έ . (74c) Έπίστωρ (13) έπισφύριον 41a, (69a) έπισχερώ 29cß, 125, 126d έπισχεσίη (14), 44a έπίσχεσις (16) έπιτάρροθος (64b) έπιτηδές (31) έπιτιμήτωρ 13a έπίτονος (74c) επιτροχάδην (128b) έπιφροσύνη (24), (55) έπίφρων (24), (69a) έπιχειρέω 111b έπιχθόνιος (40/41), (69a) m. Α. 6 έπιωγή 5d έπομαι (έψομαι έσπετο σπέσθαι) (87a), 96b, 122a έπομφάλιος (40/41), (69a) έπος 31a επουράνιος (40/41), (69a) m. Α. 6 έπταβόειος 49a, (81) έπτάετες (31), (81) έπταπόδης 53, (81) Έπτάπορος (74c), (81) έπτάπυλος (7), (81) έπταχα 129 έπω (έπέσπον) (87a), 96b, (100c), 122a έπω s. έννεπε επώνυμος (21), 69a έραζε (7), 126e

εραμαι 88g, 92b έραννός 35d έρανος 35bß έράομαι 112a έρατεινός 35d έρατίζων 110 έρατός (10/11) έργάζομαι 109b έργαθεν 101 έργνυμι 95 έργον 5 έργω (έρχαται) 88c, 91, (96), 120d έρδω (έ'ρξω έοργα) (100c), 103 Α. 49, 109, 121b, 122a έρεβεννός 35d έρέβινθος 64b έρεβος 31c έρεείνω 108d έρεθίζω 110 έρέθω (101) έρείδω (ήρήρειστο έρηρέδαται) 88d, 91, (96), 120c έρείκω (ήρικε) (87a), 96b έρείπω (ήριπον έρήριπα) (87a), 96b, 120e, 121b (άν)ηρείψατο 88b Έρεμβοί (63c) έρεμνός 35c έρέπτομαι 88b, (104) έρέσσω 88d, 105 έρέτης 14ογ Έρετμεύς 57c έρετμόν 19a έρεύγομαι (ήρυγον) (87a), 96b Έρευθαλίων (24) έρεύθω 88d, (96) έρευνάω (112) Έρεχθεύς (57) έρέχθων (96) έρεψα 88b έρέω 106, l i l a έρέω s. εΐρω έρημος (19g) έρηρέδαται 8. έρείδω έρητύω 91, (100c), (117)

Index: Griechisch έρι- V G 77a έριαύχην (24), 77a, 83a έριβρεμέτης 14b, 77a έριβώλαξ 59a, 68f, 77a έρίβωλος (6), 68f, 77a έρίγδουπος (63b), 77a έριδαίνω (έριδήσασθαι) 88e, , (H2) έριδμαίνω 108b έρίδουπος (63b), 77a ερίζω 88d, (100c), 110 έρίηρες 83b έρίηρος 77a, 83b έριθηλής 31g, 77a εριθος (64b) έρικυδής 31h, 77a έρίμυκος (74d), 77a έρΐνεός (49) Έρινύς (30) έρίοιο s. εϊριον έριούνης (8), (35), 75a, 77a έριούνιος (35), 40e, 75a, 77a έρις Έ . 3c, 51a έρισθενής (31), 68d, 77a έρισμα 21b έριστάφυλος (39), 77a έρίτιμος (19), 77a έριφος 63a Ε ρ ι φ ύ λ η (39), 77a Έριχθόνιος (40/41), 77a Έ ρ ι ώ π ι ς (51), 77a έρκεΐος 48a έρκίον 41a έρκος 31a, (74c) A. 18 έρμα „ S t ü t z e " 2 1 a έρμα „ G e h ä n g e " 21a "Ερμαιος 4 5 a Ερμείας (Έρμης) 8 Ερμιόνη (35) έρμΐς 22d Έ ρ μ ο ς (19) ερνος 31eß έρξω s. έρδω έρόμην s. εϊρομαι έρος 5f

108b,

403

έρπετόν 10d, I I a έρπύζω 109a Ι ρ π ω (96) έρράδαται s. ραίνω έρρω (96) (άπό)ερσα 88h έρση 7c έρσήεις (56) έρύγμηλος 19b, 39c έρυθαίνομαι 108b Έρυθΐνοι (35) Έρύθραι (29) ερυθρός 2 9 b έρύκακε s. έρύκω έρυκανάω (έρύκανε) 99c, 112e έρύκω (ήρύκακε) 87c, 88c, 102, 122a Έρύλαος 70b έρυμα 21a έρυμαι 9 2 b Ερύμανθος 6 4 b Έ ρ ύ μ α ς 12a, (85) έρύομαι „ r e t t e n " 88g, 92b, 117, 120b, 122b έρυσάρματες (71a), 83a έρυσίπτολις (60), 71a, 83a έρύω „ z i e h e n " 88g, (100c), (117), 120bc, 122b, 124a έρχαται s. έργω έρχατάομαι 112c έρχομαι 100b ερωδιός 4 3 b έρώέω „ r u h e n " (111), 112f έρωή „ R a s t " 5 d έρωή „ S c h w u n g " 5 d έρωήσω „ s t r ö m e n " (111) έ'ρως 32b έρωτάω s. εΐρωτάω -εσ- 31 ές 126a έσθής 54 έσθίω 116c έσθλός 18d έσθος 31ea έσθω 101, 116c έσπέριος (40/41)

404 έσπερος 29άγ έσπόμην s. έπομαι έσσα s. ίζω έσσα s. έννυμι έσσυμένος s. σεύω έστρωτο s. στόρνυμι έστωρ 13e έσχάρη (7), 29dß έσχαρόφιν 126h έσχατιή 41b έ'σχατος 34c έσχατόων (112) -ετ- 9b έταίρη 50d, 61 έταίρισσα 110 εταίρος 61 έτάρη 7a, 61 έταρίσσατο (110) έταρος 34b ,61 Έτεοκληεΐος 31fA. 65, 48a Έτεόκρητες 76b έτεός 62a έτεραλκής (31) έτερήμερος (29) έτερος 34b έτέρωσε (34), 126f Έτεωνεύς 57c Έτεωνός (35) έτης 14d έτήτυμος 19g ετοίμασα 109b έτοιμος (19) έτος 31d έτυμος 19g έτώσιος (44) εδ 30a εύαγγέλιον 41a ευαδε s. άνδάνω Εύαιμονίδης (53) Εύαίμων 22aß εύανθής Έ . (31) Εύβοια 50c, 68f ευβοτος (10/11), 68f ευγματα 21a έύγναμπτος (10/11)

I n d e x : Griechisch εύδείελος 39a, 76a εύδικίη (5g), 41b έύδμητος 10b ευδω (96), (100c) Έύδωρος (29) εύειδής (31) εύεργεσίη 14b, 44a εύεργής (31) εύεργός (6) εύερκής (31) έύζυγος (5g), 68e, 83a έύζωνος (35), (68b) εύηγενής (31) εύηγεσίη 44a εύήκης 31h, 68e Εύηνϊνη 35βδ Εύηνορίδης (27), (53) εύήνωρ 27b εύήρης (31) εύηφενής (31) έύθριξ (-τρίχας) (2), (68b), 83a έύθρονος (35), (68b) εΰθυμος (19), 68d Εΰίππος (6), 68ab εύκαμπές (31) εύκέατος (10/11) εΰκηλος 39c εύκλεής 31 εύκλείη 48a εύκνήμιδες 51f, (68b) εύκόσμως (19) έυκτίμενος (23), 75d, 92b έύκτιτος (10/11) εύκτός (10/11) έύκυκλος (5h) εύλείμων 22b, 68f εύλή 5g εΰληρα 29da Εύμαιος 45b εύμενέτης 14b Εύμήδης (31), 68d εΐίμηλος Ευ. (6), 68f έυμμελίης (40/41), 83b εύνάζομαι 91, 109b εύνή (35)

Index: Griechisch Εί>νηος (2), (68b) εΰνησε 91, 112b εδνις 60 έύν(ν)ητος (10/11) εύνομίη 41b, (74c) έύξεστος 10b έύξοος 74b ευορμος (19) εύπατέρεια (27), 50c, 68h εύπέδιλος Ale. 39f Α. 97 Εύπείθης (31) εδπεπλος (5h), (68b) έυπηγής (31) έύπηκτος(10/11) έύπλειος (48) έυπλεκής (31) εύπλοίη 47 έυπλοκάμϊδες 5If έυπλόκαμος (19), (68b) έυπλυνής (31) εύποίητος (10/11) εΰπρηστος (10/11) εΰπρυμνος (23), 68e εΰπυργος (6) εΰπωλος (6), 68f εύράξ 128a ευρίσκω (εδρον) (87b), 100b εύρος ό 2 9 d a εδρος τό 31c έυρραφής (31) έυρρεής (-ρρεΐος) (31) έυρρείτης (-εέτης) 14b έύρροος 74b εύρυάγυια (50), 68f, 82, 83b Εύρυάδης 5 3 Εύρύαλος 74d Εύρυβάτης 14b Εύρυδάμας (12), 75d Ευρυδίκη (5g) Εύρύκλεια 31f, 50c εύρύ κρείων (12), 75d Εύρύλαος (62) Εύρύλοχος (74c) Εύρύμαχος (74d) Εύρυμέδουσα 12b

Εύρυμέδων (12), 75d εύρυμέτωπος (3), 84 Εύρυμίδης (53), (85) ευρυνα (108) Εύρυνόμη (74c) Εύρύνομος (74c) εΰρυόδεια 50c, 68f, 82 εύρύοπα 15b, 82 εύρύπορος (74c) εύρυπυλής (7), 3 1 h Εύρύπυλος (7) εύρυρέεθρος (18c) ευρύς (ευρεία 50a) 30a, 34d εύρυσθενής (31) Εύρυσθεύς (31), 57c, 85 Εύρυτίδης (53) Εύρυτίων (24), (85) Εΰρυτος (85) εύρυφυής (31) εύρύχορος (6), 68f εύρώεις (32), 56f -εύς 57 έύς (ήύς) 30a έύσκαρθμος 19e έύσκοπος 74a έύσσελμος 20, 68e Έύσσωρος (29) έύσσωτρος 18b, 68e ευσταθής 31g έυστέφανος (35), (68b) έύστρεπτος (10/11) έυστρεφής (31) ί® εύτείχεος (31), 49c εύτειχής (31), 68f έύτμητος (10/11), 75c έυτρεφής (31) Εΰτρησις (16) Α. 36 ευτρητος (10/11) εΰτριχες s. ευθριξ έύτροχος 68e, (74c) ευτυκτος (10/11) εύφήμησα (111) Εύφημος (19) Εύφήτης (14) Ευφορβος (74c)

405

406

Index: Griechisch

εύφραδέως (31) ευφραίνω 1, 108b, 124a εύφρονέων (24), (111) ευφροσύνη (24), 55a έύφρων 1, (24), 68d ευφυής (31) εΰχαλκος (6), 68g εύχετάομαι 112c ευχή 5f εΰχομαι 88c, (96), 122a εδχος 31a έυχροές 31f, (32), (68b) εύχωλή 39e -εύω 115 εΰω 115a ευώδης 31g εύώπιδα 51d, (68b) έφαλος (2), 69a, 82 έφέστιος (40/41), (69a) έφετμή 19e, 75f έφημέριος (40/41), (69a) έφημοσύνη (22a), 55a Εφιάλτης (14) έφόλκαιον 45a έφορμή (19) έφυδρος (26), (69a) Έφύρη -οι (29) έχέθυμος (19), 70b Έχεκλης (31), (70b) Έχεκλος (85) Έχέμμων 22aß, (70b), 85 Έχένηος (2), (70b) έχεπευκής 31h, (70b) Έχέπωλος (6), 70b έχεσφιν Hsch. 31a Έχετος (70b), (85) έχέφρων Έ . (24), (70b) έχθαίρω 106 έχθάνομαι (ήχθόμην) 87b, 99c έχθιστος (28), (33) έχθοδοπησαι(111) έχθος (28), 31c έχθρός 29b, 34b Έ χ ΐ ν α ι (35) Έχίος 41d

έχματα 21a έχω (έξω έσχον) (87a), 96b, (100c), 121b, 122ab έψιάω (40/41), 112d -έω 111 (άν)έωιγε 95 έωμεν s. άμεναι έως 126g εωσφόρος (74c) -fevr- 56 5έτας el. 14d / έ χ ω pamphyl., kypr. 31a, 111c Γοικιάτας ark. 14d -/ος 62 ζα- VG 77a ζαής (31), 72b, 77a ζάθεος (6) 77a ζάκοτος (5f), 68h, 77a Ζάκυνθος 64b ζατρεφής (31), 77a ζαφλεγής (31), 77a ζαχρηής (31), 77a ζειαί 62c ζείδωρος (29), 68h, 80b Ζέλεια (50) ζεύγλη 39a ζεύγνυμι 88c, 95, 120d, 122a ζευγνύω 117 ζεϋγος 31a Ζεύς (Διός Ζην) 1, 2d ζεφυρίη 41b ζέφυρος 29cS ζέω (96), l i l a ζηλήμων 22aß (κατα)ζήνασκε 8. άζήνασκον ζητέω 11id ζόφος (5a), 29οδ ζυγόδεσμον 19d, 75f ζυγόν 5g -ζω 109, 110 ζωάγρια 41a ζωγρέω 111c ζωή 5d

Index: Griechisch

ζώμα (21) ζώνη 35ba ζώννυμι 88e, (95), (100c) ζωός 5d ζωρός 29b, (34) ζώς (3) ζωστήρ 13e ζώστρα 18b ζώω (βέ(ι)ομαι έβίων) 86b, 114b, 124b -η 4, 5, 7 -η Aor. 90 ή „sagte" 121b ή (126d) ήβαιός 45c ήβάομαι (112), 113a ήβη "Η. 7c ήγάθεος (6), 77a ήγεμονέυω 115b ήγεμών 22aa ήγέομαιllle ήγερέθομαι 101 ήγηλάζω 109b ήγήτωρ 13a ήδιστος (ήδίων) (28), (33) ήδομαι s. ήσατο ήδος (28), (31) ήδυεπής 31g, 68d ήδυμος 19g ήδύποτος (10/11), 75c ήδύς (28), 30a ήέλιος Ή . ("Ηλιος) 41d ήερέθομαι 101 Ήερίβοια 50c, 77b ήέριος 40c ήεροειδής (31), 78 ήερόεις (56) ήέρ-ος s. άήρ ήεροφοΐτις 51b ήερόφωνος (35), 68d Ήετίων 24c ήθεΐος 48a ήθος 31a ήϊα „Spreu" 46

88e,

ήϊα „Reisekost" 46 ήίθεος (49) ήϊκτο s. έοικα ήιόεις 56b ' Ηϊόνες (24) Ήϊονεύς 57c -ηιος 46 ήιος (ήιε Φοίβε) 46 ή ιών 24e ήκα (28), 33b, 127b ήκαχε s. άκαχίζω ήκεστος 10b ήκιστος (28), (33) ήκω (96), 97 ήλάκατα -τη (10/11) ήλασκάζω 109b ήλάσκω 100b ήλδανε (99) s. άλδήσκω 'Ηλείοι 48a ήλεκτρον -ος 18b ήλέκτωρ 13c ήλεός (ήλέ) (39), (49) ήλίβατος (10/11), 75c ήλιθα 126b ήλικες 59a ήλικίη 41b "Ηλιος 41d Τ Ηλις (51) ήλιτον s. άλοτήμένος ήλιτόμηνος (35), 71b ήλος 39a ήλυθ- s. έλθ' Ηλύσιος 44a Α. 105, b ' Ηλώνη (35) ήμα (21) Ήμαθίη (40/41) ήμαθόεις 56c ήμαι 92b ήμαρ 26a ήμάτιος (40/41) ήμβροτον s. άμαρτάνω ήμέρη 29a ήμερίς 51d ήμερος 29a ήμέτερος 34b

407

408 ήμιδαής 31g, 75b, 76b, 81 ημίθεος (6), 76b, (81) ήμιόνειος 4 9 a ήμίονος (6), 76b, (81) ήμιπέλεκκον (30), 69b, (81) ήμισυς 3 0 a ήμιτάλαντον (12), 69b, (81) ήμιτελήν (31), 81 ήμος 126g ήμύω (117) ήμων (21), 22aß ήνεμόεις 56cf ήνεσα s. άνύω ήνία 41a ήνίκα 126g Ήνιοπεύς (57) ήνιοχεύς 57b ήνιοχεύω 115b ηνίοχος (74c) ήνίπαπεν S. ένίπω ήνις 51f Ή ν ο π ί δ η ς (53) ήνορέη 4 9 b ήνοψ " Η . 6 3 b ήοΐος 47 ήπαρ 2 6 a ήπαφε s. άπαφίσκω ήπεδανός 38a ήπειρος 61 ήπεροπεύς 5 7 b ήπεροπευτά 14ca ήπεροπεύω 115b ήπιάομαι 112d ήπιόδωρος (29), 68h ήπιος (40/41) ήπύτα 15a Ή π υ τ ί δ η ς (53) ήπύω 117 ήρα (φέρειν) 2 b 'Ηρακλείδης (53) Ήρακλέης (31) Ήρακληείη 4 8 a "Ηρη (29) ήρι 126g ήριγένεια (31), 50c, 7 7 b

Index: Griechisch ήρίον 4 1 a ήρως 58b -ης 8 ήσατο 88d ήσσων (28), 3 3 b ήσυχίη 4 1 b ήσύχιος 40b, (65c) ήσυχος H e s . 4 0 b -ητ- 9 b ήτορ 26d ήυγένειος (48), 77a ήύκομος (68b), 77a (άπ)ηύρδ 86b (έπ)ηϋρον s. (έπ)αυρίσκομαι » / >/ ηυς s. ευς "Ηφαιστος 11c ή χ ή 5f, 65c ήχήεις 56c ήχησα 1 1 I d , (112) ήχι 126f -ήω 113b ήώθι 126b ηώς Ή . 3 2 b -θ- 64b -θα A d v . 126b θαάσσω 105 θαιρός 61 θαλάμη 19c θαλαμηπόλος (74c) θάλαμος 19c θάλασσα (50) θαλάσσιος 40a, 45a θαλέθων (τεθηλώς) 101, l i l a , 121b Θάλεια Θ. (30) θαλερός (28), 29cß θαλίη 4 1 b θαλλός 61 θάλλω s. θαλέθων θάλος 31b θαλπιάω 112d Θάλπιος 4 1 d θάλπων (97) θαλπωρή 39e θαλύς (28), 29cß, (30)

I n d e x : Griechisch θαλύσια 44b Θαλυσιάδης (44), (53) θαμά 127b θαμβέω 111b θάμβος 31b θαμέες (30) θαμειαί (30) θαμίζω 110 θάμνος 35c Θάμυρις 60 θάνατος l i b (έ)θανον s. θνήσκω θαομαι s. θηέομαι θαομαι s. θήσατο (θήσθαι) θάπτω (104), 120e θαρσαλέος (34), 36 θαρσέω 111b, 121c θάρσος (28), 31c θάρσυνος (28), 55ab θαρσύνω (100c), 108c θάσσων (28), 33a θαϋμα 21a θαυμάζω 109b Θαυμακίη (40/41) θαυμανέων 108b, 124a θαυμάσιος Hes. 40d -θε(ν) Adv. 126b θεά 7a θέαινα 50e Θεανώ 58a θεάομαιs. θηέομαι θέειον 46, 48d θεειόω 114a θειλόπεδον (6), 76b θείνω (επεφνον πέφαται) 87c, 108a, 120a, 123 θείος 48a θείω s. θέω θέλγω 88c, 91, (100c), (96), 122a θελκτήριον (13), 41a θέλω s. έθέλω θέμεθλα 18d θεμείλια 42b θέμις 72b θεμιστεύω 115b

409

θέμωσα 114a -θέν A d v . 126c θέναρ 26d θεόδμητος lObc, 75c θεοειδής (31), 68h θεοείκελος (39), 76a Θεοκλύμενος (23), 75d θεοπροπέω 111c θεοπροπίη 41b θεοπρόπιον 41a θεοπρόπος (74c) θεός 7a θεουδής 31g A. 68 θεραπεύω 115b θεράπων 12b θερέω s. θέρομαι θερμαίνω 91, 108b θερμός 19g θέρμω 96b θέρομαι (θερσόμενος θέρη) 90, (96), 122a θέρος 31a Θερσίλοχος (28), 31c, (74c), 79 Θερσίτης 14d, 31c, 79 θέσκελος (39), 74e, 78 θεσμός 19d Θέσπεια (50) θεσπέσιος (10/11), 44a, 78 θεσπιδαής (31) θέσπις 60 Θεσπρωτοί 10c, 78 Θεσσαλός (39) θέσσασθαι Hes. 5a Θεστορίδης (53) Θέστωρ (13) θέσφατος (10/11), 78 Θέτις 51ab θέω (θεύσομαι) (96), l i l a , 116b, 122b θεώτερος 34b m . Α. 79 -θη Aor. 91 Θήβαι -η (63c) Θηβαίος 45a θήγω 88c, (96)

410

Index: Griechisch

θηέομαι (θηοϊο θηήσαο θησαίατο) (66b), (111), 112f θηητήρ (13) θήιον 8. θέειον θηλέω l i l a , 122b θήλυς 30a, 34b m. Α. 79 θημών 22b θήρ 2b θηρευτής 13a, 14cß θηρεύω 115b θήρη 7b θηρητήρ -τωρ 13a θηρίον 41a θής 9a θησαίατο s. θηέομαι θήσατο (θήσθαι) 88e, (92b), 113b Θησεύς 57c θητεύω 115b -θι Adv. 126b θιγγάνω Archil, ff. 31a θίς 2c, 24a Θίσβη (63c) (Ι)θλασα 112a -θλη 18d θλίψεται 97, 122a -θλος 18d θνήσκω (εθανον) 87a, 100b, 121c, 124a θνητός 10c Θόας 12a Θόη (5b), (74c) θοινάω 91, (112) θόλος (6) -θον 101 θοός (5b), (74c) θοόω 114a (έ)θορον a. θρώσκω -θος 64b θοϋρις 51ad θοϋρος 62a θόωκος s. θώκος Θοών 24c Θόωσα (50) Θοώτης 14e Θρασίος 41d

θράσος s. θάρσος θρασυκάρδιος (40/41), 68d θρασυμέμνων 22aß Θρασυμήδης (31) Θρασύμηλος(6) θρασύς (28), (30) θρέπτρα 18b -θρη 18c Θρήϊκες Θρήικες (59a) Θρήικη 7b Θρηίκιος (40/41) θρηνέω 11Id θρήνος (35) θρήνυς 30bß θριγκός (59b) (έ)θρίγκωσα (114) Θρινακίη (40/41) θρίξ 2a Θρόνιον (40/41) θρόνον 35f θρόνος 35f -θρος 18c θρόος (5a), (74c) θρυλίχθη 91, (110) Θρυόεσσα 56b θρύον Θ. (6) θρύπτω (τρυφείς) (90), (104) θρώσκω (θορ-) 87a, 100b, 124a θρωσμός 19d θυγάτηρ 2 7 ab θύελλα 50f Θυέστης 14d, 15a Θυεστιάδης (53) θυήεις 56ab θυηλαί 39c θυμαλγής (31) θυμαρής (31) Θυμβραϊος 45a Θύμβρη (29) θυμηγερέων (31), 111b θυμηδής 31h θυμήρης (31) θυμοβόρος 74d θυμοδακής (31), 75b Θυμοίτης (14)

Index: Griechisch θυμολέων (12), 111b θυμορραίστης 14a θυμός 19b θυμοφθόρος 74a θύνω 99b θυόεις 56a θύον 5f θύος 31b θυοσκόος (74c), 78 θυόω (114), 120b θύραζε 126e θυραωρός (74d), 78 θυρεός 49a θύρετρα 18b θύρη 7b θύρηθι 126b θύσανοι (35) θύσθλα 18d θυσ(σ)ανόεις 56b θύω „opfern" (117) θΰω „toben" 99b,( 117) θυώδης 31g -θω 101 θωή 5d θώκος 59b Θών (24) θωρηκτής 14cß θώρηξ 59a θωρήσσω 91, 105 θώς 2e -ι- 51, 60 -ιάδ- 52d -ιάδης 53 ίαίνω 91, 108b "Ιαιρα 50d ίάλλω 107 Ίάλμενος (23), 93a, 103, 107 Α. 54 Ίαμενός (23) Ίάνασσα 50f Ίάνειρα 50d ΐάομαι(112) Ίάονες (24) Ίαπετός (10/11) ίάπτω (104)

411

Ίάρδανος (35) Ίασίδης (53) 'Ιασίων 24c "Ιασος(66a) ΐαύω 88f, 98, (100c), (117) ιαχή 5e, (74d) ΐάχω (87a) m. Α. 9, 98, 119, 121b Ίαωλκός (59b) ίγνύη (66b) -ίδ- 51 Ίδαΐος 45a "Ιδη (64a) -ίδης 53 "Ιδης (53) -ίδιος 43b ϊδιος (43) ίδίω 116c ίδνόω 91, 114a 'Ιδομενεύς 57c ϊδον (εΐδον) 87a ίδρείγ) 48a ίδρις 60 ιδρύω 91, (117) ίδρώς 32b ίδρώω 114b ιέρεια 50a ιερεύς 57b ΐερεύω (100c), 115b ίερήϊος 46 ιερός 29cß ΐζάνω 99bc -ίζω 110 ϊζω (ίσα Ιζετο έσσεσθαι είσα) 87c, 88d, 98, (100c), 122b -ιη 40, 41 Ίηλυσός (66a) ίημι 86b, 91, (93), 122b Ίησονίδης (53) Ίήσων 24c ΐητήρ (13), 18b ίητρός 18b ΐθαιγενής (31), 77b Ίθαιμένης (31) 'Ιθάκη (59b) 'Ιθακήσιος 44b

412

Index: Griechisch

"Ιθακος (59b) ΐθμα 21c ίθύντατα 34d ιθύνω 91, 108c ΐθυπτίων 24c ίθύς 17 ίθύς Adj. 30a, 126a Α. 2, d ίθύω 117 Ιθώμη (19) ίκάνω 99b Ίκάριος (41) ϊκελος 39a Ίκεταονίδης (53) Ίκετάων 24c ικετεύω 115b ικέτης 14ca ίκετήσιος 44b Ίκμάλιος (40/41), (42) ΐκμάς 52c ίκμενος (23), 86d ΐκνέομαι (87a), 97, 99b, l l l e , 120d ικρια 41a ίκταίνω (108) ίκω 88c, 89, 97, 122a ΐλαδόν 128b ίλάομαι 88g, 93a, 112a ίλαος 62a ίλάσκομαι 88g, 100b Ίλήι'ος 46 ίλήκησι 121c ίλημι 93a Ίλιονεύς (57) "Ιλιος -ov (41) ίλλάς 52e ίλλίζω (110) "Ίλος (39) ΐλΰς 30bß ίμάς 12a ίμάσθλη 18d ίμάσσω 105 Ίμβρασίδης (53) "Ιμβριος (40/41) "Ιμβρος(29) ίμείρω 106 ίμερόεις (56)

ίμερος 5h, 106 ίμερτός (10/11) -ιμος 37 ίνα 126f ίνδάλλομαι (107) ΐνίον 41a -ίνω 108 Ίνώ 58a ϊξαλος 39b Ίξιόνιος (24), (40/41) ίξύς 30b β ίοδνεφής 31h, 68h, 83a ίοδόκος 74a ΐόεις 56b ίόμωρος 76a ϊον (6) ίονθάς 52b, 64b -ιος 40, 41 -ιος 61 ιός 6b Ιός, ία s. εις ίότης 54 ίουλος (39), (62) ίοχέαιρα 50d ϊπες s. Ιψ ίππάζομαι 109b Ίππασίδης (53) "Ιππασος 66a ίππε ιος 49a ίππεύς 57b ιπίτηλάσιος 44a ίτΓ7ΐηί)λάτα 15a ίππήλατος (10/11), 75c Ίπτυημολγοί (74c) ίππιοχαίτης (10/11), 68e, 78, 83b ίππιοχάρμης (19), 68h, 78, 83b ΐππόβοτος (10/11), 75c Ίπποδάμας 12a, 75d 'Ιπποδάμεια 50c ΐππόδαμος 74d ίπποδάσεια 31fh, 50c, 68e ιππόδρομος (74c), 75f Ίππόθοος (74c) ίπποκέλευθος (64b) ίππόκομος (7)

Index: Griechisch ίπποκορυστής (14) Ίπποκόων (12), 75d Ίππόλοχος (74c) ίππόμαχος Ί . 74d Ίππόνοος (5a) ίπποπόλος 74a ίππος 6c ιπποσύνη 55a ίππότα 14d, 15a Ίπποτάδης (14), 53 Ίπποτίων 24c ιππουρις 51d, 68e ί'πτω s. ΐψομαι ίρεύς s. ιερεύς Ίρή (29) ΐρηξ 59a ϊρις Ί . 60

ίσχαλέος 36 ϊσχανάω (100c), 112e ίσχάνω 99b ίσχίον 41a ϊσχω 9 8

ίρός S. ιερός Τ

Ιρος (29) ί'ς (ίνες) 2β, 126h ίσάζων 109b "Ισανδρος (27) ίσασκόμην 100c ίσης S. ίσσης ίσθμιον 19e, 41a ίσκω 100b "Ισμαρος (29) ΐσόθεος (6), 68h ίσόμορος (5a) ίσόομαι 114a ϊσόπεδον (6), 76b ίσος 62b ισοφαρίζω 110 ΐσοφόρος (74c) ϊσσης 50b ιστημι 86b, 88e, 91, 93a, 121c, 122b Ίστίοαα (50) ίστίη 41b ίστίον 41a ίστοδοκη 74a ίστοπέδη (7), 76b, 83b -ιστός 33 ιστός 5h ΐστωρ 13c

100c,

Risch, Wortbildung der homerischen Sprache 28

ΐτέη 49a "Ιτυλος (39), (85) Ίτυμονεύς (57) ϊτυς 30b ß "Ιτων (24) ίυγμός 19b ΐύζω 109a, (110) Ίφεύς 57c ϊφθιμος Ί . (19) Ιφι S. ίς ΐφια 40e Ίφιάνασσα 50f, 75e, 80a Ίφιδάμας 12a, 75d Ίφικληεΐος (31), (48) "Ιφικλος (85) Ίφιμέδεια 50c Ίφίνοος (5a), 80a Ί φ ι ς 51b, 85 Ίφιτίδης (53) Ίφιτίων 24c, (85) "Ιφιτος (85) ϊχανάω s. ΐσχίχθυάω (100c), (112) ίχθυόεις 56b ΐχθϋς 30bß ίχνεύω 115b ϊχνια 41a ϊχνος 31eß ΐχώρ 26d ϊψ 2a ιψομαι (104), 122a -ίω 116 ίωγή 5d ΐωή 5f ίώκ-α 3ab ΐωκή 3ab, 5f, 59b -ιων- 33 ίωχμός 19d -κ- 59a

413

414

Index: Griechisch

Καβησός (66a) κάγκανα 35c καγχαλάω (112), (118) Καδμείοι 48d Καδμείωνες 24c, 48d Κάδμος (19) Κάειρα 50a Κάερες (2) καθαίρω 106 καθαρός 29ca Καινείδης (53) Καινεύς (57) καίνυμαι (κέκασσαι) 95, 120c καίριος (40/41) καιρο(υσ)σέων 56a καίω (έ'κηα) 88i, 90, 116a κακιζόμενος 110 κακίων, -ιστός 33b κακοείμονες 22aß, 68(b)c κακοεργίη (6), 41b κακοεργός (6), 74e Κακοΐλιος (40/41), 76b κακομήχανος 35c, 68d κακοξεινώτερος 34d, (62), 68h κακορραφίη 41b κακός (6), 33b, (34) κακότεχνος (35), 68d κακότης 54 κακοφραδής (31) κακόω 114a, 120b καλά (28), 127b καλάμη 19b καλαύροψ (63b) καλέω (κλη-) 100c, l i l a , 120a, 124a Καλήσιος 41d Καλητορίδης (53) καλήτωρ Κ. (13) καλίζομαι 110 Καλλιάνασσα 50f, (79) Καλλιάνειρα 50d, (79) Καλλίαρος (29), (79) καλλιγύναικα (59a), 68f, (79) καλλίζωνος (35), (68b), (79) καλλίθριξ (2), (68b), (79)

Καλλικολώνη (35), (79) καλλίκομος (7), (68b), (79) καλλικρήδεμνος (23), (68b), (79) κάλλιμος 37, (79) καλλιπάρηιος (46), (79) καλλιπλόκαμος (19), (68b), (79) καλλιρέεθρος (18c), 68f, (79) καλλίρροος 74b, (79) κάλλιστος (28), (33) καλλίσφυρος (28), (29), (68b), 79 καλλίτριχος s. -θριξ καλλίχορος (6), 68f, (79) καλλίων (28), 33b κάλλος (28), 31c καλός (28), 62a κάλος (39) κάλπις 60 Καλύδναι (35) Καλυδών 24e κάλυμμα (21) κάλυξ 59a καλύπτρη 18b καλύπτω 91, 104, 120e Καλυψώ 57c, 58a Κάλχας (12) κάμαξ (59a) κάματος l i b Κάμειρος (29) καμινώ (35), 58a καμμονίη 41b, (74c) κάμμορος (5a), (69a) κάμνω (καμ-, κμη-) 87a, 99a, 121c, 124a καμπύλος 39d κάμψω (104) καναχή 65c κανάχησε 110, 11 Id, (112) κανάχιζε 110 κάνε(ι)ον 49a κανών 24e Καπανεύς (57) Καπανηϊάδης (53) Καπανήϊος 46 κάπετος l i b κάπη 5e

I n d e x : Griechisch κάπνισσα 110 καπνός 35ba κάπριος (40/41) κάπρος 29d« κάπτω H d t . , Ar. 5d Κάπυς 30bδ (έ)κάπυσσα (117) κάρ (επί κ.) 2b κάρ (έν καρος αΐση) 2b Κάρες (2) Καρδαμύλη (39) καρδίη (κραδίη) 41b κάρη (κράατος usw.) 24i κάρη κομόωντες 75d κάρηνα 6b Α. 7, 24i Κάρησος (66a) καρκαίρω (106), (118) καρπάλιμος 37 καρπός „ F r u c h t " 5e καρπός „ H a n d w u r z e l " 5g κάρτα H i p p o n . 28 καρτερόθυμος (19), 68d καρτεράς (28), 29cß κάρτιστος 28, 33a κάρτος 28, 31c καρτύνω 108c Κάρυστος (10/11) καρφαλέος 36 καρχαλέος 36 καρχαρόδοντες (5h), (12), (68b) κάρψα 88b (97), 122a κασιγνήτη -τος 7a, lObc m . Α. 18 Κάσος (66a) Κασσάνδρη (27), 71a, 83b Α. 42 κασσίτερος 6e, 29dy Καστιάνειρα 50d, 71a Κάστωρ (13), 71a Α. 12 κατά 126a καταζήνασκον s. άζήνασκον καταθνητός lObc καταθύμιος (40/41), (69a) καταιβατός (10/11), 126d καταΐτυξ 65a, 72b κατακαίριος (40/41), (69a) καταλοφάδεια 48d, (69a)

415

κατάπαυμα (21) καταπρηνής (31) καταρριγηλός 39c καταφυλαδόν 128b καταχθόνιος (40/41), (69a) κατηρεφές (31) κατηφείη 48a κατηφής 31g κατήφησα 111b κατηφόνες 24c κάτω 126d κατωμάδιος 43a, (69a) κατωμαδόν 128b Καύκωνες (24) καυλός (6), (39) καΰμα (21) καυστείρης 50a Καΰστριος (40/41) Κεάδης 53 (έ)κέασσα s. κείω Κεβριόνης (8), (35) (έ)κέδασσα s. κίδνημι κεδνός (28), (34), 35bac κέδρινος 35ea κέδρος 2 9 d a κεΐμαι 92b, (100c), 122b κειμήλιον 42b κεινός 62c κείρω (έκερσα εκειρα) 88h, 106, 124a κείω „gehe s c h l a f e n " 124b κείω (έκέασσα κεκεασμένος) 88g, 91, 116b, 120c κεκαδήσω κεκαδών s. κήδω κέκασμαι s. καίνυμαι κεκαφηώς 121c κεκεασμένα S. κείω κεκλόμενος s. κέλομαι κεκράανται s. κραιαίνω κεκρύφαλος 39b κελαδεινός 35d κελάδησα l l l d κέλαδος 64a κελάδων Κ. 12b κελαινεφής 31f, (68b) κελαινός 35ba

416

Index: Griechisch

κελαρύζω 109a, (110) κέλευθος 64b κελευτώ ων 112d κελεύω 115b κέλης 9b κελητίζω 110 κέλομαι (κελήσομαι κέκλεται) (87c), 96b,122b έκελσα 88h κεμάς 52b κενεαυχής 31g κενεός (49), 62c κενεών 24e κένσαι 88d κένταυρος Κ. (29) κεντρηνεκής (31) κέντρον 18b κέντωρ 13c κεραΐζω 110 κεραίω 88g, 94, 116a κέραμαι s. κίρνημι κεραμεύς 57b κέραμος (19) κεραοξόος 74a κεραός 62a κέρας 32a κέρασσα s. κίρνημι κεραυνός 35a κεράω 88g, 94, 112a κερδαλέος 36 κερδαλεόφρων (24), 68d κέρδιστος 3 3 b κερδίων 33b κέρδος 31c κερδοσύνη 55a κερκίς 51c κερτομέω (111) κερτομίη (19), 4 1 b κερτόμιος 40d έκέσκετο s. κεΐμαι κεστός (10/11) κεύθανον 99c κευθμός 19b κευθμών 22b κεΰθος (31)

κεύθω (κύθε κεκύθωσι) (87ac), 96b, 121b, 122b κεφαλή 39a Κεφαλλήν 24f κέων S. κείω κήδειος 48a κηδεμών 2 2 a , a a κήδεος 4 8 a κηδήσας (κεκαδήσει) (111), 122b, 123 κήδιστος (28), 3 3 b κήδος (28), 31bc κήδω (28), (87c), 96b, (100c), 122b κηκίω (51), 116c κηλεΐος -έος 36 κηληθμός 19e κήλον (39) κήξ 59a κήπος (6), (63a) κήρ 2 b κήρ 2 b κηρεσσιφόρητος (10/11), 75c, 80a Κήρινθος 64b κηρός (6) κήρυξ 59a κηρύσσω 105 Κήτειοι (48) κήτος (31) κητώεις 56f Κηφισίς 51b Κηφισός (66a) κηώδης 31g κηώεις 56f κίαθον 101 κίδνημι (έκέδασσα έκεδάσθη) 88g, 91, 94 κιθαρίζω 110 κίθαρις 60 κιθαριστύς (17) κικλήσκω 100b Κίκων (24) κΐκυς 3e, 30b(ä Κίλικες (59a) Κίλλα (50) Κιμμέριοι (40/41)

Index: Griechisch κίνησα 91, (100c) l l l e κίνυμοα 95 Κινύρης (8) κινυρός 29cS (ε)κιον 87a Κίρκη (59b) κίρκος (59b) xipvöc 94, 112a κίρνημι (κρήσαι, κερα-) 88eg, 94 Κισσηΐς 51b Κισσής (8) κισσύβιον 41a κίστη (10/11) κιχάνω (κι,χήσομαι έ'κι/εν) (87a), 87c, 88e, 93a, 99b, 122b κίχλη (5h) κιών s. κίον κίων 24e κλαγγή 5e κλαγγηδόν 128b κλάζω (έκλαγξα κεκληγώς) 109a, 121b κλαίω (κλαΰσα) 88f, (100c), 116a, 122b κλαυθμός 19e κλάω (κλάσε έκλάσθη) 91, 112a κλεηδών 25 κλειτός Κ. 10d, 85 κλειτύς 17 κλείω (κλυ-) 31 Α. 60,86bc, 87ac, 93a Α. 21, 96b, l i l a , 116b, 121c Κλεόβουλος (74d), 78 Κλεοπάτρη 7a, (27), 83b κλέος 31a κλέπτης 14coc κλεπτοσύνη 55a κλέπτω 104 κλέω s. κλείω Κλεωναί (35) κλη- s. καλέω κλήδην (128b) κληηδών 25 κλήθρη 18c κληΐς 5 If κλήισα 116ο

κληιστός (10/11) κλήρος 29doc κλητός 10c κλίμαξ 59a κλιντήρ 13e κλίνω (κέκλιται) 91, 108a, 120a κλι,σίη 44a κλίσιον 44a κλισμός 19d κλΐτύς β.κλειτύς κλονέω (111) Κλονίος 41d κλόνος 35f κλοπέομαι 111c κλόπιος 40d κλοτοπεύω 115b κλύδων 24b κλύζω 91, (100c), 109a κλϋθι εκλυον s. κλείω Κλυμένη -νος 23, 86b Κλυταιμνήστρη 83b Κλυτίδης (53) Κλυτίος 41d, 85 κλυτοεργός (6), 74e Κλυδομήδης (31) Κλυτόνηος (2), (68b) κλυτόπωλος (6), (68b) κλυτός 10ac κλυτοτέχνης -ος (35), 68d, 83b κλυτότοξος (6), (68b) κλύω s. κλείω κλώθες 3b κλώθω 88d, 97 κλωμακόεις 56f, 59a κνέφας 32a κνή 113b κνήμη 19b κνημίς 51f κνημός 19b κνήστις 16a κνίση 66a κνισήεις (56) κνυζηθμός 19e κνυζόω 114a κνώδαλον 39b

417

418

Index: Griechisch

Κνωσός (66a) κνώσσων (105) χοέω Anacr. ,Epich. 12b κοίλος 39f κοιμάομαι (19), 91, 112b κοινός Hes. 61 κοιρανέω (111) κοίρανος Κ. 35d κοίτει v. 1. -τηι l i b , 31βγ κοΐτος l i b κολεόν (49) κολλήεις 56d κολλητός (10/11) κόλλοψ (63b) κολοιός 41d, 47 κόλος (39) κολοσυρτός (10/11) κολούω 117 κόλπος 5a κολωάω (112) κολώνη 35f κολωός 41d κομάω 75d,(112) κομέω (100c), 110, 111c κόμη (7) κομιδή 64a κομίζω 110, 124a κομπέω 11Id κόμπος (63b) κονάβησα 110, 11Id κοναβίζω 110 κόναβος 63c κονέων 111c κονίη 7b, 41b κόνις 60 κονίσαλος (39), (74d), 78 κονίω 116c, 120b, 122b κοντός 5b κόοι Hsch. 39f Κοπρεύς 57c κοπρήσω (111) κόπρος 29a κόπτω (κεκοπώς) (104), 121b κορακΐνος Ar. 35eS Κόρακος πέτρη 59a

κόρεσα 88g, 91, 120b, 121c, 124a κόρησα (111) κορθύομαι (117) Κόρινθος 64b κορμός 19b κόρος 5f κόρση (7), 66a κορυθάϊξ 72b κορυθάιολος (39), 76a κόρυμβον 63c κορύνη (35) κορυνήτης 14cß κόρυς 64b κορύσσω 105, 120c κορυστής 14cß κορυφή 63a κορυφόομαι 114a Κορώνεια (50) κορώνη „Krähe" (35) κορώνη „Haken" (35) κορωνίς 51d Κόρωνος (35) -κος 59b κοσμέω 91, (111) κοσμητός 10c κοσμήτωρ (13) κόσμος 19b κοτέω 111b, 121c κοτήεις 56d κότος 5f κοτύλη 39d κοτυληδονόφιν 25, 126h κοτυλήρυτος (10/11), 75c κουλεόν s. κολεόν κούρη 7a, 62c κούρητ-ες Κ. 9b κουρίδιος 43b κουρίζω 110 κουρίξ 128a κούρος 62c κουρότερος 34b κουροτρόφος 74a κοϋφα (63a) κουφότερος (34), (63a) Κόων 24c

Index: Griechisch

Κόως 8. Κως κράατος s. κάρη (άνέ)κραγον (87a) κραδαινόμενος 108b κραδάων 108b, (112) κραδίη s. καρδίη κραιαίνω (κεκράανται) 108b, 120f κραίνω 108b, 124a κραιπνός (34), (35) κραναή Κ. (62), (66b) κράνεια (50) κρανίον 41a Κράπαθος (64b) κραταιγύαλος (39), 79 κραταΐς 51d Κράταϊς 51d κραταιός 30a κραταίπεδον (6), 76b, 79 κρατερός 28, 29cß, 34e κρατερόφρων (24), 68d κρατερώνυχες (2), (68b) κράτεσφι 126h κρατευταί 14θγ, (115) κρατέω (111) κράτος (28), 31c κρατύς 28, 30a κρέας 32a κρεϊον 48a Κρειοντιάδης (53) κρείσσων 28, 33a κρείων Κ. 12b, (33) κρέμαμαι (κρεμόω κρέμασε) 88g, 92b, 124a κρη- s. κίρνημι κρήγυος (66b), 67c Α. 1 κρήδεμνον 23 κρήθεν (126c) Α. 5 Κρηθεύς 57c Κρήθων 24c κρημνός (23), 35ba κρηναΐος 45a κρήνη (35) κρήσαι s. κίρνημι Κρήτες (2), (9) Κρήτη 7b

419

κρητήρ 13ce κρϊ 2e κριθαί 7b, 64b κρίκον (87a) κρίκος (6), (59b) κρίνω 91, 108a, 120a, 124a κριός 41d Κρΐσα (50) κριτός (10/11) κροαίνω 108b Κροΐσμος (19) κροκόπεπλος (5h), (68b) κρόκος 6e Κροκύλεια (48) κρόμυον 6d Κρονίδης 53 Κρονίων 24c Κρόνος (35) κρόσσαι 50b κροταλίζω (39), 110 κρόταφος 63a κροτέων 110, (111) κρουνός Κ. (35) κρύβδα -δην 128b κρυερός 29cß κρυόεις 56af κρυπτάδιος 43a κρυπτός (10/11) κρύπτω 91, (100c), 104, 120e κρύσταλλος 61 κρυφηδόν 128b Κρώμνα (50) κτάμεν κτανέω s. κτείνω κτάομαι (έκτήσω) 112a, 120b κτεάτ-εσσι 26b, 83b κτεάτισσα 110 Κτέατο ς(26), 85 κτείνω (κτανέω έκτατο) 86bc, 87a, 91, (100c), 108a, 124a κτέρας 32a κτερεϊζω 109a, 110 κτερίζω 110, 124a κτήμα (21) Κτήσιος 41d, 85 Κτήσιππος (6), (71a)

420

I n d e x : Griechisch

κτησις (16) κτητός (10/11) κτίδεος 49a κτίζω (110) κτίλος 39a Κτιμένη 23 κτοινέται rhod. 14d κτυπέω (87a), l i l a κτύπος (63b) κύαμος 19c κυάνεος 49a κυανόπεζα 50c, 68e κυανοπρώρειος 48d, (50), 68e κυανόπρωρος 50d, 68e κύανος (35), 49a κυανοχαίτης (10/11), 15a, (68b) κυανωπις 51d, (68b) κυβέρνησα (112) κυβερνητήρ -ης (13), 14cy κυβιστάω 112c κυβιστητήρ (13) κυδαίνω 108bc κυδάλιμος 37 κυδάνω 99c, 108b κυδιάνειρα 28, 50d, 79, 82 κυδιάω 112d κύδιμος Hes., h . Horn. 37 κύδιστος 28, (33) κυδοιμέω (111) κυδοιμός Κ. (19) κϋδος 28, 31c κϋδρός 28, 29b, 79 Κύδωνες (24) κυέω 88e, l i l a Κυθέρεια (50) Κύθηρα (29) Κυθήριος (40/41) κυκάω 9 1 , ( 1 1 2 ) κυκεώ 58a κυκλήσω (111) κύκλος 5h κυκλόσε 126f κυκλοτερής (31) Κύκλωψ 6 3 b , ( 6 8 b ) κύκνος 35ba

κυλίνδω 91, 97 Κυλλήνη (35) Κυλλήνιος (40/41) κυλλοποδίων 24c, (68b) κϋμα 21a κυμαίνων (108) κυμβαλίαζω 109b κύμβαχος 65c κύμινδις 60 Κυμοδόκη (74c), 78 Κυμοθόη (74c) κυνάμυια (50), 76b, 80a κύνεος -έη 49a κυνέω (κύσ(σ)α) 88g, l l l e κυνηγέτης 14a κυνορραιστης (14) Κϋνος (35) κύντερος -τατος 34d κυνώπα 15b κυνώπις 51d, (68b) κύπαιρος Alcm. 61 Κυπαρισσήεις 56b κυπαρίσσινος 35ea κυπάρισσος 66a κύπειρον 61 κύπελλον 61 Κύπρις 51ab Κύπρος (29) κύπτω s. κύψε κύρμα (21) κυρτός (10/11) κυρτωθείς 91, 114a κύρω (εκυρσα) 88h, (106) κυσαμένη s. κυέω κύσ(σ)α s. κυνέω κύστις 16a Κύτωρος (29) κυφός Κ. 5f κύψε (104) κύων (κυνός) 1, 24a -κω 102 κώας 32a κώδεια (50) κωκυτός Κ. l i b κωκύω 117, (118)

I n d e x : Griechisch κώληψ 72b κώμα 21a Κώπαι (63b) κώπη 5d κωπήεις 56b κώρυκος (59b) Κως (58) κωφός (63a) λαας 32a (ε)λαβον (λελαβέσθαι) (87a), 87c λαβραγόρης 75a, 82 λαβρεύω 115b λάβρος 29b, 34d λαγχάνω (87a), 87c, 99c, 121b λαγωός (66b) λάε s. λάων Λαέρκης 31f Λαέρτης (14) Λαερτιάδης 53 λάζομαι 109a λαθικηδής (28), (31), 71c, 79 λάθργ) (28), 29b, 126d λάιγξ 65a λαϊλαψ 3e λαιμός 19b λαΐνεος (35), 49a m . Α. 115 λάϊνος 35ea, 49a Α. 115 λαισή'ια 46 Λαιστρυγόνιος (40/41) Λαιστρυγών (24) λαϊτμα 21c λαΐφος 31d λαιψηρός 29ογ λάκε (λεληκώς λελακυϊα) (87a), 121b Λακεδαίμων (22a) λακτίζω 110 Λάμος (19) λαμπετάω 112c Λαμπετίδης (14), 53 Λαμπετίη (40/41) Λάμπος 5e λαμπρός 29b, (34) λαμπτήρ 13e λάμπω 8 8 b , ( 9 7 )

λανθάνω (λήσω λάθον) 87ac, 99c, 120c, 122b λάξ 128a Λαόγονος (74c) Λαοδάμας (12) Λαοδάμεια 50c Λαοδίκη (5g), 83b Λαόδοκος 74a Λαοθόη (74c) Λαομεδοντιάδης (53) Λαομέδων (12), 75d λαός 62c λαοσσόος(74c) λαοφόρος (74c) λαπάρη 29dß Λαπίθαι (8) Λάρισα (50) λάρναξ 59a λάρος 29dß λαρός 29ca, 34d λάσιος (44) λαυκανίη 41b λαύρη 29άδ λαφύσσω 105 λαχαίνω 108b λάχεια 30a λάχνη 35by λαχνήεις (56) λάχνος 35by λάψων (104) λάων 112a λέβης 9b

421 88d,

λέγω „ l e g e n " s. λέξομαι λέγω „lesen" (86d), 88ac, 91, 96b 120d, 122a λειανέω 108b, 124a λείβω 88b, (96) λειμών 22bc λείος 48c, 62a λείπω (87a), (90) A. 20, 96b, 120e, 121b, 122a, 123 λειριόεις (40/41), 56b λειστή s. ληιστός Λειώδης (31) Λειώκριτος (10/11)

422

Index: Griechisch

Λεκτόν (10/11) λέκτρον 18b λέλασται s. λανθάνω Λέλεγες (2), (65a) λεληκώς s. λάκε λελιημένος s. λιλαίομαι λέλογχα β.λαγχάνω λέξομαι (86d), 88ac, 89, (96), 122a Λεοντεύς 57c λέπαδνον (35) λεπταλέος 36 λεπτός (10/11), (34) λέπω (λεψέμεν) 88b, (96), 122a Λεσβίς 5 1 a b Λέσβος (63c) λέσχη 59b λευγαλέος 36 λευκαίνω 108b Λευκάς 52c λευκάσπιδα 51e, (68b) Λευκοθέη (7) λευκός Λ. 5ί, (34) λευκώλενος 35a, (68b) λευρός 29c8 λεύσσω 105 λεχεποίης (62), 70b Α. 9, 83b λέχος 31a λέχω s. λέξομαι λέων 12b -λη 39 λήγω 88c, (96), 122a Λήδη (64a) ληθάνω 99c λήθη 5f, (74d) Λήθος (5f), (74d) λήθω 88d, 96b, (100c), s. λανθάνω ληιάδες 52d ληϊβότειρα 50d, 80b ληΐζω S. ληίσσομαι λήϊον 46 ληΐς 51c ληΐσσομαι 110 ληιστηρες (13) λήϊστος (10/11) ληΐστωρ (13)

ληΐτις (14), 51b Λήϊτος (10/11), (85) ληκέω l i l a λήκυθος (64b) Λήμνος (35) Λητώ 58a λιάζομαι 91, 109b λιαρός 29ca Λιβύη (66b) λίγα 127b λιγαίνω 108b λίγδην (128b) λίγξε 88c, 109a, (110) λιγυρός 29οδ λιγύς (30), (127a) λιγύφθογγος 74b λιγύφωνος (35), 68d λίην (126d) λίθαξ 59a λιθάς 52c λίθεος 49a λίθος (64b) λικμάω (112) λικμητήρ (13) λικριφίς 126h Λικύμνιος (40/41) Λίλαια (50) λιλαίομαι (λελιημένος) 118, 120b λιμήν 22bc λίμνη 23 Λιμνώρεια 50c λιμός 19b λιμπάνω S a p ph. 99c Λίνδος (64a) λινοθώρηξ (59a), (68b) λίνον -ος (35) λίπα 127b λιπαροκρήδεμνος (23), (68b) λιπαροπλόκαμος (19), (68b) λιπαρός 29ca λίς „ L ö w e " 2e λίς πέτρη 9 a λίς (λιτός) 9a λίσσομαι (λίσσατο λιτόμην) (87a), (100c), 105

I n d e x : Griechisch λισσός 61 λιστρεύω 115b λίστρον 18b λιτανεύω 115b λιτή 5f λιτόμην S. λίσσομαι λιχμήσονται (112) -λλω 107 λό' 117 λοβός (63c) λόγος (5a), (74c) λοετρόν 18b λοετροχόος (74c) λοέω s. λούω λοιβή (5c), (74c) λοίγιος (40/41) λοιγός 5a, (74c) λοιμός 19b λοΐσθος 33c λοισθήϊος 46 Λοκροί (29) λοπός 5a, (74c) -λος 39 λούω (λοϋσεν λελουμένος l i l a , 117, 1 2 0 b , 1 2 2 b λοφιή 41b λόφος(63a) λοχάω 112b λόχμη 19bd λόχος (5a), (74c) λύγος (6) λυγρός 29b λύθρον 18c λυκάβας 12a Λύκαστος 11c Λυκάων 24c λυκέη 49a λυκηγενής (31) Λυκίη (40/41) Λύκιος (40/41) Λυκομήδης (31) Λυκόοργος 74a λύκος 6c Λυκοφόντης 14b Α. 28 Λυκόφρων (24), 68d

λόεσσα)

423

Λύκτος (10/11) Λύκων 24c λϋμα 21a λυμαίνομαι 108b λυπρός 29a Λυρνησσός 66a Λύσανδρος (27), (71a) λυσιμελής (31), 71a λύσις 16a λύσσα 50b λυσσητήρ (13) λυσσώδης 31g λύχνος 35bγ λύω 86b, 91, (100c), 117, 120a, 122b λωβεύω 115b λώβη (63c) λωβησάμην (112), 115b λωβητήρ 13b λωβητός (10/11) λώϊον 33c, (40/41) λωίτερον (33), 34e λώπη 5d λωτόεις -οϋντα 56a, (111) λωτός (10/11) Λωτοφάγος (74d) λωφήσω (112) -μα 21 Μάγνητ-ες (9) μαζός 61 μάθον (87a) μαία 50a Μαίανδρος (27), 83b Α. 42 Μαιάς 52d Μαιμαλίδης (53) μαιμάω 113a, 118 μαινάδες 52b μαίνομαι 108a μαίομαι (μάσσατο) 88g, 116a, 122b Μαΐρα 50b Μαίων (24) μάκαρ Μ. 26d, 34d μακαρίζω 110 μακεδνός 38a μάκελλα 50f

424

Index: Griechisch

μακρά 127b μακρός (28), 29b, (34) μακών (μεμηκώς) (87a), 121b μάλα (28), 127b μαλακός 34d, 59b Μάλεια (50) μαλερός (28), 29cß μαλθακός 59b μάλιστα (μάλλον) (28), 33ab μαντεύομαι 115b μαντήι'ος 46 Μαντινέη (49) Μάντιος 4 I d μάντις 16ab μαντοσύνη 55a μάξω (105) Μαραθών 24d μαραίνομαι 91, (108) μαργαίνω 108b μάργος (65b) Μάρις (60) μαρμαίρω (118) μαρμάρεος 49a μάρμαρος (5h), 49a μαρμαρυγαί 65b μάρναμαι(94) Μάρπησσα (50) μάρπτω (104) μαρτυρίη 41b μάρτυρος 29dS Μάρων (24) Μάσης (9) μάσσατο s. μαίομαι μάσσω s. μάξω μάσσων (28), 33a μάσταξ 59a μαστίζω 110 μάστιξ 65a μάστις 16a μαστίω 116c Μαστορίδης (53) Μάστωρ (13) ματεύσομεν (115) μάτησα 112f ματίη 41b

μάχαιρα 50d Μαχάων 24c μάχη 5e, (74d) μαχήμων 22aß μαχητής 1 4 c ß μαχητός (10/11) (προ)μαχίζω 110 μαχλοσύνη (39), 55a μαχέομαι 88g, 111c, (116), 122b μάχομαι 88g, (97), (100c), 124a μαψιδίως 43b μέγα 38b, 127b Μεγάδης 53 μεγάθυμος (19), 68d μεγαίρω 106 μεγακήτης 31fg μεγαλήτωρ (26), 68d μεγαλίζομαι 110 μεγάλοι 39a Α. 93, b μεγαλωστί 128c Μεγαπένθης (31) Μεγάρη (29) μέγαρον 29dß μέγας 38b μέγεθος 31βα Μέγης 9b μέγιστος 33b μεδέων Μ. 12b, (24), 122b μέδομαι (μεδήσομαι) 96b, 122b μέδων Μ. 12b μεθημοσύνη (22a), 55a μεθήμων 22aß μέθυ 30ba μεθύων 117 μείδησα (111), (112) μειδιάω 122d μείζων 33a μείλανι s. μέλας μείλια 41a μειλίγματα (21) μείλινος s. μέλινος μειλίσσω 105 μειλιχίη 41b μειλίχιος 40b, 65c μείλιχος 65c

I n d e x : Griechisch (έ)μειξα s. μίσγω αείρομαι (ειμαρτο, έμμορα) 106, 120a, 121b μείς (μηνός) 2c μείων 33c μελαγχροιής 31f, (68b), 78, 83b μέλαθρον 18c μέλαινα 50a μελαίνομαι 108b Μελάμποδ-ος (2), (68b) μελάνδετος (10/11), 75c Μελανεύς 57c Μελανθεύς 57c Μελάνθιος 41d Μελανθώ 58a Μελάνιππος (6), 68b μελανόχροος (32), (68b), 83b μελανόχρως (32), (68b), 78 μελάνυδρος (26), 83b μελάνω 99c μέλας Μ. 24h, 34d, 50a μελδόμενος (96) Μελέαγρος (29), (70b) μελεδήματα 21c μελεδώνες (24), 25, (35) μελεϊστί 128c μέλεος (49), (62) μέλι (μέλιτος) 9a Μελίβοια 50c μελίγηρυς (30) μελίη 41b μελιηδής 31h, 68h μελίκρητος (10/11), 75c μέλινος 35ea μέλισσα 50f Μελίτη (10/11) μελίφρων (24) μέλλω (107) μέλος 31d μέλπηθρα 18c μέλπω (96) μέλω (μελήσει μέμηλα μέμβλεται) (96), 120a, 121b, 122b μέματον (μεμαώς) s. μέμονα μέμβλεται s. μέλω

μέμβλωκα s. βλοίσκω μεμηκώς s. μακών Μέμνων 22aß, 85 μέμονα 121b μεμορυχμένος (105), 120d μέμυκα s. μυκάομαι oder μΰσα μέμφομαι(96) -μεν- 22c μενεαίνω 108b μενεδήιος (46), 70b Μενέλαος (62), 70b μενεπτόλεμος (19), (70b) Μενεσθεύς (31), 57c, (70b), (85) Μενέσθης (8) Μενέσθιος 41d, (70b), (85) μενεχάρμης -ος (19), (70b) μενοεικής (31), 78 μενοινάω -νέω l l l e , 112f, 113a Μενοιτιάδης (53) Μενοίτιος (40/41), (70b) -μένος 23 μένος 31a Μέντης -τωρ (13), (14) μένω (μενέω εμεινα) 88h, ( (100c), 124a Μένων 24c Μερμερίδης (53) μέρμερος Μ. (5h) μερμηρίζω 110 μέρμις 64b μέροψ Μ. 63b μεσαιπόλιος 76a, 80a Μεσαύλιος 41d μεσήεις 56e Μέσθλης (8), (18d) μέσσατος 34c μέσσαυλος (39), 68i, 76b Μέσση (61) με(σ)σηγύς 126a Μεσσηΐς 51b Μεσσήνη (35) Μεσσήνιοι (40/41) μεσσοπαλής (31) μέσ(σ)ος 61 μέσφα (127b)

426

Index: Griechisch

μετά 126a μετάγγελος (39), (69a), 76b μεταδήμιος (40/41), (69a) μεταδόρπιος (40/41), (69a) μεταδρομάδην 128b μεταλλάω (112) μεταμάζιος (40/41), (69a) μεταμώνοος 40b, (69a) μετανάστης (14) μεταπαυσωλή 39e μεταπρεπής 31g μέτασσα 50f μεταστοιχεί 128c μετάφρενον (24), 35a, (69a), 83b μετήορος (74c) μετρέω 111b μέτρον 18b μετώπιον 41a μέτωπον (3), 63b, (69a) μέχρι(ς) 126a -μη 19 μηδέν 130b Μηδεσικάστη 10b, 75c, 80a, 95 μήδομαι 88d, 96b μήδος -εα „Pläne" 31a μήδος -εα ,,φωτός" 31a Μηθώνη (35) μηκάδες 52b Μηκιστεύς 57c Μηκιστηϊάδης (53) μήκιστος (28), (33) μήκος (28), 31c μήκων 24e μηλέη 49a μηλοβοτήρες 13ad μήλον „Apfel" (6) μήλον „Kleinvieh" (6) μήλοψ 63b μήν s. μείς μήνη 7b, 35d μηνιθμός 19e μήνιμα 21a μήνις 60 μηνίω 116c, 122b Μήονες (24)

Μηονίη (40/41) Μηονίς 51b μήρα s. μηρός μηρία 41a μήρινθος 64b Μηριόνης (35) μηρός (μήρα) 29da μηρυσάμην (117) μήστωρ Μ. 13b μήτηρ 27ab μητιάω 112d μητίετα 15a μητιόεις 56a μητίομαι 116c, 122b μήτις 16a μητροπάτωρ (27), 76b, 78, 83a μητρυιή 50a μητρώϊος (40/41), 42a μήτρως 58b μηχανάω 35c, 112b μήχος 31c μιαίνω 91, 108b μιαιφόνος (74c), 79 μιαρός 29ca μιγαζόμενος 109b μίγδα 128b μίγην S. μίσγω Μίδεια (50) μικρός 29b Μίλητος (10/11) μιλτοπάρηιος (10/11), (46), 68e Μίμας (12) μιμνάζω 109b μιμνήσκω (μνη-) 88e, 91, 100b(c) 113a, 120b, 122b,123 μίμνω 98 -μΐν- 22d Μινύειος (48) Μινυήϊος (46) μινύθω (100c), 101 μίνυνθα 126b μινυνθάδιος (34), 43a μινυρίζω (110) Μίνως 58b μισγάγκεια 50c, 70b

I n d e x : Griechisch μίσγω (έμειξα μίκτο μίγην) (86d), 88c, 90, 91, 100b(c), 120d, 122ab μίσησα (111) μισθός 6c μιστύλλω (107) μίτος (10/11) μίτρη 18b μνάομοα 100c, (112), 113a, μνήμα (21) μνημοσύνη 55a μνήμων 22aß μνηστεύω 115b μνηστήρ 13c μνήστις 16a μνηστή lObc μνηστύς 17 -μνος 23 μογέων 11Id μόγος (65b) μογοστόκος (74c), 80a μόθος (64b) μοίρα 50b μοιράομαι 112b μοιρηγενής (31) μοιχάγρια 5b, 41a μόλιβος 63c Μολίων 24 c μολοβρός 29da (ε)μολον s. βλώσκω Μόλος (74d), 85 μολπή (5c), (74c) μολύβδαινα 50e -μον- 22a μονόω (μούνοσε μονωθείς) 91, (114) μόριμος 37 μορμύρω (100c), 118 μορόεις 56b μόρος (5a), (74c) μόρσιμος 37 Μόρυς 30b8 μορύσσω s. μεμορυχμένα μορφή (63a) μόρφνος 35ba -μος 19 μόσχος 65c

427

Μούλιος (40/41) μουνάξ 128a μοΰνος 62b μουνόω s. μονόω Μοϋσα (50) μοχθέω (64b), 110, 11 I d μοχθίζω (64b), 110 μοχλέω 11Id μοχλός 39f Μυγδών (24) μυδαλέος 36 Μύδων (24) μυελόεις (56) μυελός (39) μυζήσας (112) μυθέομαι 100c, 111b μυθολογεύω 115b μϋθος (64b) μυϊα 50a Μυκάλη (39) Μυκαλησσός (66a) μυκάομαι (μύκε μέμυκα) (87a), 88c, 112e, 121b μυκηθμός 19e Μυκηναίος 45a Μυκήνη 35f μύλαξ 59a μύλη 5g, (39) μυλήφατος (10/11), 78 μυλοειδής (31), 78 μύνη 5f, (35) Μύνης (9) (έ)μυξα 88c, (110) μυρίκη (59b) Α. 149 μυρίκινος 35βα Μυρίνη (35) μυρίοι (40/41), (131) Μυρμιδόνες 24e μύρομαι 106 Μύρσινος (10/11), 35ea μϋσα (μέμυκα)(117), 121c Μυσοί (66a) μυχμός 19d μυχοίτατος 34c μυχός 5ί

428

I n d e x : Griechisch

μύω s. μϋσα μυών 24e μώλυ 30ba μωμεύω 115b μωμήσομαι (111), 115b μώμος 19b -μων- 22b μώνυχες (2), 81 -ν- 24 ναιετάω 100c, 112c ναίω „ w o h n e n " (νάσσα) 88g, 91, 100c, 116a ναίω „fließen" s. νάω νάκη (59b) (έ)ναξα 105 νάπη (63b) νάρκησα (112) νάσσα s. ναίω „ w . " Νάστης (14) Ναυβολίδης 53 ναύλοχος (74c) ναύμαχος (74d) ναΰς s. νηϋς Ναυσίθοος (74c) Ναυσι,κάά 7a Α. 11, 80a, 85 ναυσικλειτός (10/11), 80a ναυσίκλυτος (10/11), 75c, 80a Ναυτεύς 57c ναύτης 14d ναυτιλίη (39), 41b ναυτίλλομαι (39), 88h, 107 νάω (ναΐον) 62a, 112a, 116a Νέαιρα 50d νεαρός 29ca νέατος 34c νεβρός 29da νεηγενής (31), 78 νεήκης (31) νεήλυδες 72b νεηνίης 41c νεήνις 51d νείαιρα 50d νείατος 34c νεικε(ί)ω (100c), 111b, 116b, 122b

νεΐκος 31a νειός 62b νείφω (96) νεκάδεσσιν 52c νεκρός 29b νέκταρ 26d νεκτάρεος 49a νέκυς 30bß νεμέθοντο 101 νεμεσίζομαι 110 νέμεσις 16a νεμεσ(σ)άω 91, 93b, (112) νεμεσ(σ)ητός (10/11) νέμος 31d νέμω 88h, (96) νεοαρδής (31) νεογιλ(λ)ός 39a νεόδαρτος 10c νεοθηλής 31g νεοίη 47 νέομαι (96), l i l a , 124b νεοπενθής 31g, 68d νεόπλυτος 10c νεόπρ ιστός (10/11) Νεοπτόλεμος (19) νέος 6a, 34d νεόσμηκτος (10/11) νεοσσοί 61 νεόστροφος (74c) νεότευκτος 10c, 75c νεοτευχής (31) νεότης 54 νεούτατος (10/11) νέποδ-ες 2a νέρτερος 34b Νεστόρεος 4 9 b Νεστορίδης (53) Νέστωρ (13), 71Α. 12 νευρή 29a νεΰρον 29a νευστάζω 109b νεύω 115a νεφέλη 39a νεφεληγερέτα 15a νέφος 31d

Index: Griechisch

νέω „schwimmen" l i l a , 116a νέω „spinnen" s. (ε)νησα -νη 35 νηγάτεος 49a νήγρετος (10/11), 77a νήδυια 41a νήδυμος 19g νηδύς 30bß νηέω l i l a Νηιάδες 52d νήϊος Ν. 46 Νηίς 51c νήϊς öle, 72b, 77a νηκερδής (31), 77a νηκούκστησα 77a, 11 Id νηλεής 31g, 77a Νηλεΐδης (53) νηλείτιδες 51b, 77a Νηλεύς (57) Νηληϊάδης (53) Νηλήϊος 46 νηλής s. νηλεής νήμα (21) νημερτής Ν. 31f, 77a νηνεμίη 41b νήνεμος (19), 77a νηός 62a νηπενθής (31), 77a νηπιαχεύω 115b νηπίαχος 65c, (74d), 77a νηπιέη -ιάας 49b νήπιος (40/41), 77a νήποινος (35), 77a νηπύτιος (40/41), 77a Νηρηίδες 5lab Νήρικος (59b) Νήριτος (10/11), 77a (Ι)νησα l i l a Νησαίη 45b νήσος 66a νήστις 16b, 77a νητός (10/11) νηϋς 2d νήχω 102, 122a Bisch, Wortbildung der homerischen Sprache 29

429

νίζω (νίψω) 88b, 104, 109a, 120e, 122a νικάω 91, (100c), (112) νίκη (7), (59b) Νιόβη (63c) νίπτομαι s. νίζω Νιρεύς (57) Νΐσα (50) Νΐσος(66a) νίσ(σ)ομαι 98, (105), 124b Νίσυρος (29) νιφάς 52c νιφετός l i b νιφόεις (3), 56abc νίφω s. νείφω νίψα s. νίζω νοέω (111) νόημα 21a νοήμων Ν. 22aß νόθος (64b) νομεύς 57b νομεύω 115b Νομίων 24c νομός 5a, (74c) νόος 5a -νος 35 νοστέω 111b νόστιμος 37 νόστος l i b νόσφι 126h νοσφίζομαι 91, 110 νοτίη 41b νότιος (40/41) νότος (10/11) νουσος 62c -ντ- 12 νυ 6a, 126g νυκτερίς 29a, 51d -νυμι 95 νύμφη (63a) νυμφίος (40/41), 45a νυν νΰν 126g νύξ νυκτός 9a νυός 6c Νυσήϊον (46)

430

Index: Griechisch

νύσσα 50f νύσσω 105 -νω 99 νωθής (31), 77a νωίτερος 34b νωλεμής (31), 77a νωμάω 112c νώνυμνος νώνυμος (21), 23, 77a νώροψ 63b νώτον (6), (10/11) νωχελίη (31), 41b, 77a ξαίνω (108) ξανθός Ξ. (64b) ξεινήϊον 46 ξεινίζω 110 ξείνιος 41 ξεινοδόκος (74c) ξεΐνος 62c ξεινοσύνη 55a ξενίη 41b ξένιον 41 ξερός 29b ξεστός (10/11) ξέω l i l a ξήρανα 88h, 91, 108b ξηρός Hdt. 29b ξίφος 31d ξύλον (39) ξύλοχος (74c) ξυν- s. συνξυνήϊα 46 ξυνός 61 ξυρόν 29da ξυστός 10c ξύω (117) -ο- 4-6 δ ή τό 130b δαρ 72b, 77a όαρίζω 110 όαριστής 14cy όαριστύς 17 όβελός (39) όβριμοεργός (6)

οβριμοπάτρη (27), 68h, 83b οβρι,μος 37 όγδόατος 34c ογδοος 34c ογκιον 41a ογκος (6) δγμος 19b Όγχηστός (10/11) ογχνη (35) όδαΐον 45b όδάξ 128a οδεύω 115b Όδίος (40/41) όδίτης 14d όδμή 19b όδοιπόριον 41a οδοιπόρος 74a, 80a οδός 5a οδούς οδόντος 12b οδύνη 35a όδυνήφατα 6b, (10/11), 73a οδύρομαι 106 Όδυσήϊος 46 ώδυσ(σ)άμην (όδώδυσται) 88g, 120c 'Οδυσσεύς 57c όδώδει 121b όδώδυσται s. ώδυσσάμην δζος (5g), (6), 74e δζος ("Αρηος) 74e δθι 126b δθομαι 97 οθόνη (35) δθριξ (δτριχες) (2), 77a (άνα)οίγεσκον (-έωιγε -ώιγε) 95, 96, (100c), 120d οϊγνυμι (ώιξα) 88c, (95) οΐδα (είδέναι ει'σομαι είδήσω) 119, 121a, 122b οίδάνω 99c οίδέω (111) Οΐδιπόδης 53, 79 οίδμα (21) οίέτης (31), 77a όιζϋρός 29cS, 34d

Index: Griechisch όιζύς 30bβ όιζύω 117 οίήϊον 46 οιηξ 59a οϊκαδε 126e οΐκεύς 57b οίκέω 91, (111) οικία 41a ωκισα 110 Όικλείης (31) οϊκοθι 126b οΐκοι 125, 126b οίκος (6) οίκτ(ε)ίρω 106 οΐκτιστος (28), (33) οίκτος (28), 31c οικτρός (28), 29b, (34) οίκωφελίη (31), 41b, 75f Όιλεύς (57) Όιλιάδης 53 οϊμα 21a οΐμη 19b οΐμησα 112b οΐμος 19b οιμωγή 5f, 65b φμωξα 109a, (110) Οίνείδης (53) Οίνεύς (57) οΐνίζομαι 110 οϊνοβαρείων 111b, 116b οίνοβαρής 30a, 31h Οινόμαος (66b) οίνόπεδον (6), 76b Οίνοπίδης (53) οίνοπληθής (31), 68f οίνοποτάζω (14), 109b οίνοπότης Anacr. 13d οίνοποτήρ 13d οίνος (6) οίνοχοέω -εύω 111c, 115b οινοχόος 74b οινοψ Ό. 63b οίνώθην 91, (114) οΐοπόλος (74c), (81) -οιος 47

οίος 47 οίος 47, 62b οίοχίτων (24), 68g, 81 οις 60 όιστεύω 115b όιστός (10/11) οίστρος 18b οίσύϊνος 35ea, (66b) οϊσω 89, 122b οΐτος l i b Οίτυλος (39) Οϊχαλιεύς 57c Οϊχαλίη (40/41) οίχνέω 100c, l l l e οϊχομαι (παρώιχωκεν) 97, 121b όίω (ώΐσθη) 91, 116c οίώθην 91, (114) οίωνιστής 14ογ, (110) οίωνοπόλος (74c) οιωνός (35) όκλάζω (109) όκνέ(ι)ω (111), 116b δκνος (35) όκριάω 112d όκριόεις (56), 60 όκρυόεις 56ί όκτάκνημος (19), 81 όκτωκαιδέκατος (34) όλβιοδαίμων (22a) δλβιος (40/41) δλβος(63c) ολέθριος (40/41) δλεθρος 18c όλέκω (100c), 102 όλετήρ (13) όλιγηπελέων (31), 111b όλιγηπελίη (31), 41b όλίγιστος 33b όλιγοδρανέων (31), 111b ολίγοι (65b) ολίγου 126d όλίζων 33b Όλιζών (24) δλισθεν (87a)

431

432

Index: Griechisch

δλλυμι (όλέω όλέσω ώλεσα όλόμην ολωλα) 87a, 88g, 95, 100c, 121b, 122b, 124a δλμος 19b όλοιή 47 όλολυγή 5f, 65b ολολύζω 109a, (110), (118) όλοοίτροχος (74c), 80a όλοός (34), 62a Όλοοσσών (24) όλοόφρων (24) όλοφυδνός 35ba όλοφύρομαι 106 ολοφώϊος 40e 'Ολυμπιάδες 52d 'Ολύμπιος (40/41) "Ολυμπος (63b) ολϋραι (29), (50) όμάδησα 11Id δμαδος 64a ομαλός 39b όμαρτέω 93b, 11 Id όμαρτήδην (128b) όμβριμο- s. όβριμοομβρος 29da όμηγερής (31) όμήγυρις (60), 75f όμηγυρισάμην 110 όμηλικίη (40/41) όμήλιξ (59a) ώμήρησα 111b όμιλαδόν 128b όμιλέω (111) δμΐλος 39f ομίχλη 39a δμμα 21a ομνυμι (όμοϋμαι ώμοσ(σ)α) 88g, 95, 124a ομνύω 117 όμογάστριος (40/41), 69b όμοίϊος (40/41), 47 Α. 111 όμοιος 47 όμοιώθην 91, 114a όμοκλάω -έω (100c), (111), 112f όμοκλή 72b

όμοκλητήρ 13d όμόργνυμι (όμορξάμην) 88c, (95) όμός 130b όμοστιχάω 112c ομότιμος (19) όμοΰ 126d όμοφρονέω (24), (111) όμοφροσύνη (24), (55) όμφαλόεις 56f ομφαλός 39b δμφαξ 59a όμφή 5c όμώθην 91, (114) ομώνυμος (21), 82 δναρ 26c δνειαρ 26b όνείδειος 48a όνειδίζω 110 δνειδος 31a όνείρειος 48d ονειροπόλος (74c) δνειρον -ος 26c, 61 ονησις (16) Όνητορίδης (53) Όνήτωρ (13) δνθος (6), (64b) όνίνημι (όνήσω) 86b, 88e, (93), 122b οννα lesb. 35ba δνομα (ουνομα) 21a ονομάζω 109b δνομαι (ώνοσάμην ώνατο) 88gh, 122b όνομακλήδην (128b) όνομάκλυτος (10/11), 78 ονομαστός 10c όνόμηνα 108b δνος (6) όνοστός 10c -οντ- 12b ονυξ (δνυχος) 2a όξυβελής (31), 68e οξύνω 108c όξυόεις 56e οξύς (30), (34) -οπ- „Auge" 63b όπ- „Stimme" 1, 3b

Index: Griechisch

όπάζω 109b δπατρος (27), 69b, 77a, 83b όπάων 24c οπή Ar. 63b όπηδέω (64a), l l l e όπίζομ,αι 110 όπιπεύω (115) δπις 51ac οπισθε 126b όπίσ(σ)ω όπίστιχτος

126d 34c

Όπίτης (14) όπλέω 110, 111b όπλή 39f οπλίζω 91, 110 δπλομαι 97 δπλον 39a όπλότερος -τατος 34b Όπόεις 56b οπός „Feigenblatt" (6) όπόσ(σ)ος 61 δπου 126d όπ(π)οΐος 47 όπ(πό)τε 126f όππότερος (34) όπταλέος 36 όπτάω 91, 112b όπτεύω (100c), (115) όπτήρ (13) όπτός (10/11) όπυίω 116c οπωπα s. δσσομαι όπωπή 5f, h όπώρη 76b όπωρινός 35eß δπως 127a όράω (112) οργυια 50a όρέγνυμι 95, s. όρέγω όρέγω 88c, 95, 96b, 120d, 122a όρεκτός (10/11) όρέομαι l i l a Όρέσβιος (5g) όρεσίτροφος 74ab, 80a όρεσκώιος 74b, 78

433

όρέστερος 34b 'Ορέστης 14d Όρεστιάδες (14), 52d όρεχθέω 11 Id Όρθαΐος (45) δρθιος 40b όρθοκραιράων 50d, 68e όρθός 62b όρθόω 91, (114) όρίνω (όρώρεται) 91, 108a, 120b δρκιον 41a δρκος 5a, (74c) Α. 18 όρμαθός 64b όρμαίνω 108b ορμάω 91, 108b, (112) Όρμενίδης (53) Όρμένιος (40/41) "Ορμενος (23) όρμή 19b όρμήματα (21) όρμίζω 110 δρμος „Halsband" 19b, 21a δρμος „Anlegeplatz" 19b Όρνειαί (48) δρνεον 49a δρνις 64b δρνυμι (ορσω όρέω ώρσα ώρετο ώρτο δρωρα) (86d), (87a), (87c), 88h, 89 95, (100c), 121b, 122a, 124a όρνύω 117 όροθύνω 108 δρομαι (όρώρεο) 97, 121b δρος τό 31d ορός ό 5b δρούσα 117 όροφή (5c), (74c) οροφος (5a), (74c) δρπηξ 59a Όρσίλοχος 71a, (74c) όρσοθύρη (7), 66a, 76b, 83b Όρτίλοχος 71a, (74c) Όρτυγίη (40/41), 65a ορυκτός (10/11) ορυμαγδός 64a όρύσσω (105)

434

Index: Griechisch

ορφανικός 59b ορφανός 35d όρφναΐος (35), 45a δρχαμος 19c δρχατος l i b όρχέομαι 111c όρχηθμός 19e όρχηστής -ήρ 13c, 14cß όρχηστύς 17 'Ορχομενός (23) δρχος 5a δρωρα s. ορνυμι όρώρει s. δρομαι δρώρεται s. όρίνω όρωρέχαται s. όρέγω -οσ- 32 δς ή 6 130b δσίος (44) δσσα Ό . 50b όσσάκι(129) όσσάτιος (40/41) δσσε 60 δσσομαι (δψομαι οπωπα) 105, 121b, 122a δσ(σ)ος 61 δστέον 49a δτε 126g ότραλέως 36, 77a Ότρεύς (57) δτρηρός 29ογ, 77a δτριχες s. δθριξ Ότρυντεΐδης (53) Ότρυντεύς (57) ότρυντύς (17) ότρύνω (100c), 108c, 124a Ότρυονεύς (57) ούατόεις 56f οδδας 32a ουδείς 130b ούδενόσωρος (74d), 80a ουδός (62) οδθαρ 26a Ούκαλέγων 12b, 75d ούκέτι (132) οΰλαί 62c

ούλαμός 19c ούλή 62c οΰλιος 40bd ούλοκάρηνος (24), (68b) ούλόμενος 8. δλλυμι ούλος „kraus" 62c ούλος „täuschend" 62c ούλος „ganz" 62b οδλος „verderblich" 62a ούλόχυται 10b, IIa, 75c, 78 ούραΐος 45a ούρανίωνες 24c ούρανόθι 126b ούρανομήκης 31h, 68h ουρανός (35) (άπ)ούρας 86b ούρεύς 57b ούρή (62) ούρήσω s. ούρίσσω ούρίαχος 65c ούρίσσω (110), 122b οδρον -ος „Grenze", 62c οδρος „günstiger Fahrwind" 62a οδρος „Hüter" 62c ούρός 62c οδς οΰατα ώσί 24i ούτάζω (100c), 109b, 120c ούτάω (οδτα ούτάμενος οΰτησε) 86b, 91, 100c, 112a ούτιδανός 35f οδτος αύτη τοϋτο 130b οΰτω(ς) 127a -ούω 117 οφείλω (ωφελον) 87b, 99a, 107 Όφελέστης (14) όφέλλω „schulden" s. οφείλω όφέλλω (όφέλλειε) „mehren" 88h, 107 Α. 56 δφελος (31), 107 Α. 56 Όφέλτιος (14), 41d οφθαλμός 19b δφις 60 ώφλον att. 87b δφρα 126g όφρυόεις 56b

Index: Griechisch όφρϋς 30bß, 56b δχα 127b όχέομαι111c όχετηγός l i b , (74d) όχεύς 57b όχέω (100c), 111c Όχήσιος 41b, (71b) δχθη (64b) οχθησα 11 I d όχλέω 110, 11 Id δχλισσα 110 δχος τό 31a οχοςό 5b, (74c) όχωκώς s. έχω δψ 1, 3b &ψέ 126g όψείων 124b όψίγονος (74c), 77b δψιμος 37 δψις 16a όψιτέλεστος (10/11), 77b δψομαι 8. δσσομαι δψον (5g), 74e -όω 114a πάγος 5g παγχάλκεος (49), 76a πάγχαλκος (6), 68g, 76a παγχρύσεος (49), 76a (έμ)πάζομαι s. έμπάζομαι παιδνός 35d παιδοφόνος 74b, 78 παίζω 110 παιήων Π. (24) Παίονες (24) Παιονίδης (53) Παιονίη 41b παιπαλόεις 56f πάις 51ae Παισός (66a) παιφάσσω (118) πάλαι 126d παλαιγενής (31) παλαιμοσύνη (21), 55a παλαιός 34d, 45c

435

παλαιστής 14cß παλαίφατος 10c, 77b παλαίω 88f, 116a, 122b παλάμη 19b παλάσσω 105, 120d πάλη (5e), (74d) παλίλλογος 74b, 77b παλιμπετής 31g, 77b πάλιν (VG 77b), 126d παλινάγρετος (10/11), 77b παλίνορσος 66a, 68i, 77b παλίντιτος (10/11), 75c, 77b παλίντονος (74c), 77b παλιρρόθιος (40/41), 77b παλίωξις 16a, 75f, 77b παλλακίς 51b Παλλάς 52e πάλλω (ττηλα πάλτο πεπαλών) (86d) Α. 3, (87c), 107, 120d Πάλμυς 30bδ παλύνω (108) παμμέλας (24), 76a Πάμμων 22aß πάμπαν (12), 76a παμποίκιλος (39), 76a, 78 πάμπρωτος (34), 76a παμφαίνω 118 παμφανάω (112), 118 πάναγρος 74d πάναιθος (5e), 76a παναίολος (39), 76a πανάπαλος (39), 76a, 82 πανάποτμος (19), 76a, 82, 84 πανάργυρος 68g, 69b παναφήλιξ (59a), (69a), 76a, 84 Παναχαιοί (62), 76b, 82 παναώριος 76a, 84 πανδαμάτωρ 13cd Πανδάρεος (29), (49) Πάνδαρος (29) πανδήμιος (40/41), 69b Πανδίων 24c Πάνδοκος (74c) Πανέλληνες 24f, 76b πανημαρ (26), 76b

436

I n d e x : Griechisch

πανημέριος (40/41), 69b Πανθοΐδης (53) Πάνθοος (74c) πανθυμαδόν 128b παννύχιος (40/41), 67c, 69ab πάννυχος 9a, 69a πανομφαϊος 45a, 83c Πανοπεύς 57c Πανόπη (3) πάνορμος (19) πανόψιος 44a, 83c πανσυδίη (πασσυδίη) (40/41), 43a πάντηι 126d παντοίος 47 πανυπέρτατος (34), 76a πανύστατος (34), 76a π ά π π α 2e παππάζω 109b παπταίνω (108), (118), 124a παρά 126a παραβλήδην (128b) παραβλώπες 72b παραιβάτης (14) παραίσιος (40/41), (69a) παραίφασις (16) παρακλιδόν (128b) παρακοίτης 14b, 51b παράκοιτις 51b παραπλήξ 72b παραρρητός 10b παρασταδόν (128b) παραύα lesb. 46 παρδαλέη (36), 49a πάρδαλις 60 παρειαί 46, 48b παρήιον 46, (69a) παρηορίαι 41b παρήορος(74c) παρθενική 59b παρθένιος Π. 40a παρθενοπίπης 75a, 82 παρθένος (35) Πάρις 60 Παρνησός 66a πάροιθεν 126bd

παροίτερος 34b Παρρασίη (44) πάρφασις (16) πας 12a Πασιθέη (7), 80a πασι μέλουσα 75d, 80a πάσσαλος 39b πασσάμην (πέπασμαι) 88d, 105, 120c πασσυδίη s. πανσυδίη πάσσω (105) πάσσων (28), (33) πάσχω (πείσομαι επαθον πέπονθα) (87a), 100b, 121b, 122b πάταγος 65b πατάσσω 105, 120d πατήρ 27ab πάτησα (111) πάτος 6d πάτρη 7b πατρίς 5 l a b πατροκασίγνητος (10/11), 76b Πατροκλέης 31f Πάτροκλος 85 πατροφονεύς 57b πατροφόνος (74c), 78 πατρώϊος 42a πάτρως Stesich. 58b παΰρος 29οδ, (34) παυσωλή 39e παύω (100c), (117), 120b, 122b Παφλαγόνες (24), (118) παφλάζω (118) πάχετος 11c πάχιστος (28), (33) πάχνη 35by παχνόομαι 114a πάχος (28), 31c παχύς (28), 30a πεδάω (100c), (112) πέδη 7b πέδϊλον 39f πεδίον 41a πέδον 6a πέζα 50b πεζός 61

Index: Griechisch πείθω (πιθ-, ποιθ-) 87ac, 88d, 96b, 121b, 122b, 123 πείκω (96) πεινάω (112), 113a πείνη (61) πειράζω (50), 109b Πειραΐδης (53) πειραίνω 108b, 120f Πείραιος 45a, (50) πεΐραρ 26b πειράω 91, (112), 120b πειρητίζω 110 Πειρίθοος (74c) πείρινς 64b Πείροος (8), (66b) πείρω (πεπαρμένος) (106), 120af πεϊσα 50b Πείσανδρος (27), (71a) Πεισηνορίδης (53) Πεισήνωρ (27), (71a) Πεισίστρατος (10/11), 71a πείσμα 21b πείσομαι s. πάσχω πείσω s. πείθω πέκω s. πεξαμένη πέλαγος 31d πελάζω 91, 109b, s. πίλναμαι πέλας 126f πέλασα (πεπλημένος) s. πίλναμαι Πελασγικός 5 9 b Πελασγοί(65b) πέλεθρον 18c πέλεια 50c πελειάδες 52b πελέκκησα (112) πέλεκκον 6a, 62a πέλεκυς 30bß πελεμίζω 91, 110 Πελίης 41c πέλλα 50b Πελλήνη (35) πέλομαι (επλε) (87a), 96b, (100c) Πέλοψ (63b) πέλωρ 26d πελώριος (26), 40b

437

πέλωρον 6b, 4 0 b πεμπάσσομαι 109b πεμπταϊος 45a πέμπτος 34c π έ μ π ω 88b, 96b, 122a πεμπώβολος 81, 83a πενθερός 2 9 ά γ πενθέ(ι)ω 93b, 111b, 116b πένθος 31a πενίη 4 1 b πενιχρός 2 9 b πένομαι (96) πεντάετες (31), 81 πενταέτηρος 29ογ, (81) πένταχα 129 πεντηκοντόγυιος (40/41), 81 πεξαμένη 88c, (96) πεπάλασθε (1. ν . -χθε) 105, 120d πεπαρμένος s. πείρω πέπασμαι s. πασσάμην πέπλος (5h) πέποσθε s. πάσχω πέπρωται s. έ'πορον πέπων 24b πέρ (132) Περαφοί (63c) περαιόω 91, (114) πέρατος 34c περάω „ d u r c h r e i s e n " (100c), 112f περάω „ v e r k a u f e n " 88g, 94, 112a, 120b Πέργαμος 6e, 19c Περγασίδης (53) πέρην 126d πέρθω (πέρσω έπραθον πέρθαι) (86d), (87a), 88d, 96b, 122a Περίβοια 50c περιγλαγής (31), (69a) περιδέξιος (62), (69a), 76a περίδρομος 74b Περιήρης (31) περικαλλής (31), 69a περίκηλος 39a, (69a) Περικλύμενος (23) περικλυτός (10/11), 69a Α. 5

438

I n d e x : Griechisch

περικτίων 2 4 b περικτίτης 14a b , 7 3 b περίμετρος ( 1 8 b ) , (69a) Περιμήδης (31) περιμήκετος 11c περιμήκης 3 1 h , 6 9 a Πέριμος (37), 8 5 περιναιέτης 1 4 b περίξεστος ( 1 0 / 1 1 ) περιπευκής (28), 3 1 h , 6 9 a περιπληθής (31), (69a) περιρρηδής 3 1 h περίρρυτος 10c, 7 5 c περισθενέων (31), (69a), 1 1 1 b περίσκεπτος ( 1 0 / 1 1 ) , 3 2 a περισταδόν ( 1 2 8 b ) περίτροχος 7 4 b Περίφας 12a Περιφήτης (14) περιφραδέως (31) περίφρων (24), (69a) περιωπή 5f περιώσιος (44) περκάζω 1 0 9 b περκνός 35bot Περκώσιος (44) Περκώτη ( 1 0 / 1 1 ) πέρνημι 9 4 , (100c), s. περάω , , ν . " περονάω (112) περόνη 35f Περσεύς 5 7 c Περσεφόνεια 5 0 c Πέρση (66a) Περσηϊάδης (53) πεσέομαι s. πίπτω πεσσός 61 πέσσω (επεψα) 8 8 b , 104, 105 πέταλον 3 9 a πέτασα (πέπτατοα) 88g, 1 2 0 a , s. πίτνημι πετεηνός 3 5 d Πετεών (24) Πετεώς 5 8 b , (66b) πέτομαι (επτατο) 8 6 b c , (87a), 9 6 b πετραΐος 4 5 a

πέτρη 1 8 b πετρήεις 5 6 b πέτρος 1 8 b πεύθομαι 9 6 b , s. πυνθάνομαι πευκάλιμος 37 πευκεδανός 3 8 a πεύκη 7 c πέφανται s. φαίνω πέφαται (έ'πεφνον) s. θείνω πεφήσομαι s. φαίνω πεφιδήσομαι s. φείδω πεφυζότες s. φεύγω πη 1 2 6 d πηγεσίμαλλος 6 1 , 7 1 a 7τηγή 5f ττήγνυμι (έπάγη ετνηχτο) (86d), 8 8 c , 9 0 , 9 1 , 95, 1 2 1 b , 1 2 2 a πηγός 5fg, (74d) πηγυλίς 5 1 d Πήδαιος (45) πηδάλιον 4 2 b Πήδασος 6 6 a πηδάω 1 1 2 b 7τηδήεις s. πιδήεις πηδόν 6 a πηκτός 10c Πηλεγών 2 4 c , 8 5 Πηλείδης 5 3 Πηλείων 2 4 c Πηλεύς 5 7 c Πηληιάδης 5 3 Πηλήϊος 4 6 πήληξ 5 9 a Πηλιάς 5 2 d Πήλιον ( 4 0 / 4 1 ) πήμα 2 1 a πημαίνω 9 1 , 1 0 8 b , 124a Πηνειός 4 8 d Πηνελέως (62) Πηνελόπεια 5 0 c πηνίον ( 3 5 ) , 4 1 a πηός (6) Πηρείη (48), (50) πήρη (29) πηρός 29ογ

Index: Griechisch

Πηρώ 58a πηχυς30bß πϊαρ 26b πίδαξ 59a πιδήεις 56c Πιδύτης (14) πιέζω 91, 109a πίειρα 50a Πιερίη (40/41) πιθέω l i l a , 122b πίθος (6), (64b) πικρόγαμος (74d) πικρός 29b πίλναμαι (πέλασα πεπλη μένος) 86b, 88g, 91, 94, 120a πίλος (6) πιμπλάνομαι 99c πίμπλημι (πλη-) 86b, 88e, 91, 93a, 122b πίναξ 59a πινύσσω 105 πινυτή -τός l i b πίνω (έπιον πέποται) 87a, 99b, (100c), 120a, 124b πιότατος 34d πίπτω (πεσέομαι έ'πεσον πεπτηώς) 86b, 87b, 98, 121c, 124a, s. πέτομαι und (έ)πτηξα πΐσος 31d πίσσα 50b πιστός 10c, (34) (έ)πίστωσα 91, (114) πίσυνος 55b Πιτθεύς (57) πίτνημι (πέτασα πέπταμαι) 88g, 91, 94, 120a Πιτύεια (50) πίτυς 30bß πιφαύσκω 100b πίων 26b, 50a πλαγκτός Πλ. (10/11) πλαγκτοσύνη 55a πλάζω (πλάγχθη) 91, 109a Πλάκος (59b) πλανάομαι (112)

439

πλατάγησα (111) Πλάταια 30a, 50a πλατάνιστος 11c πλατύς 30a πλέες πλέας s. πλείων πλεϊος 48b, 61 πλειότερος πλείστος 33c, (34) πλείω s. πλέω πλείων 33c πλεκτός 10c πλέξα 88c, (96) πλέον 61 πλεύμων S. πνεύμων πλευρή -όν 29dS Πλευρών 24d Πλευρώνιος (40/41) πλέω (πλεύσομαι) (96), l i l a , 116b, 122b πλέων 33c πληγή 5f πλήθος 3lea πληθύς 17 πλήθω 101, 122b Πληιάδες 52d πληκτίζω 110 πλήμνη 23 πλημυρίς 51d, (70b) πλήν 126d πλήξιππος (6), 71a πλησίος 44a πλησίστιος (40/41), (71a) πλήσσω (έπλήγη πεπληγώς) (87c), 90, 105, 109a, 121b πλήτο s. πίλναμαι oder πίμπλημι πλίσσομαι(105) πλόκαμος 19c πλόος (5a), (74c) πλούτος l i b πλοχμός 19d πλυνός 35ba πλύνω (100c), 108a, 124a πλωτός 10c πλώω (επλω) 86b, 114b πνεύμων 22aa

440

I n d e x : Griechisch

πνέ(ι)ω (έπνευσα πεπνϋσθαι άμπνυε) 86b, 87a, 91, 96b, l i l a , 116b, 120a πνοιή 47 (άμ)πνύνθη s. πνείω Ποδαλείριος (40/41), 80a ποδάνιπτρον 18b, 80a Ποδάργη (5e), 76a Πόδαργος (5e), 76a ποδάρκης Π. 31f,g ποδηνεκής (31) ποδήνεμος (19), 76a Α. 27 Ποδής (8), 85 ποδίζω 110 ποδώκης (28), 31fh, 76a, 83a ποθέω (100c), l l l b c ποθή (5c), (74c) πόθι 126b πόθος 5a, (74c) Ποιάντιος (40/41), 44b Ποίας 12a ποιέω l l l e , 120b ποίη 62b ποιήεις 56a ποιητός (10/11) ποικίλλω 107 ποίκιλμα 21a ποικιλόθρονος S a p p h . 35f A. 88 ποικιλομήτης 14b, 68d ποικίλος 39f ποιμαίνω (100c), 108b ποιμήν 22c ποίμνη 23 ποιμνήϊος 46 ποινή 35ba ποιος 47 ποιπνύω (117), 118 πόκος (5a), (74c) πολάομαι(112) πολεμήϊος 46 πολεμίζω 110 πολεμιστής 14cß πόλεμος 19b (άμφι)πολεύω 115b πολιήτης 14d

πολιός 62b πόλις 60 πόλισσα (πεπόλιστο) 110, 120c πολίτης Π. 14d πολλά 127b πολλάκι(ς) 129 πολλός 30a Πολυαιμονίδης (22a), (53) πολύαινος (35) πολυάϊξ 72b πολυανθής (31), 68f πολυάρητος (10/11) πολύαρνι s. πολύρρηνες πολυβενθής 31h Πόλυβος 68c, (85) πολύβουλος 68d, (74d) πολυβούτης 14d, 68c πολυγηθής 31g πολυδαίδαλος (39) πολυδάκρυος (30), (66b) πολύδακρυς (30), 83a πολυδάκρυτος (10) Πολυδάμας 75d Πολύδαμνα 50e πολυδειράς 52c, 68f πολυδένδρεος (49) πολύδεσμος 19e, 68e πολυδευκής 1. v. s. άδευκής Πολυδεύκης (31) πολυδίψιος 40b, 68f, 83c πολύδωρος Π. (29), 68ch πολύζυγος (5g), 68e πολυηγερής (31) πολυήρατος (10/11) πολυηχής 31h πολυθαρσής 31h Πολυθερσείδης 31c, (53) Πολύιδος (5g), (64a) πολυϊδρείη (48) πολύϊδρις (60), 75e, 76a, 83a πολύ'ιππος (6), 68ac πολυκαγκής 31h πολύκαρπος (5e) Πολυκάστη 10b πολυκερδείη (31), 48a

I n d e x : Griechisch πολυκερδής 31g πολύκεστος (10/11) πολυκηδής (31) πολυκλήϊς 51f, 68e πολύκληρος (29), 68c πολύκλητος 10b πολύκλυστος (10/11) πολύκμητος 10c πολύκνημος (19), 68f πολυκοιρανίη (35), 41b πολυκτήμων 22aß, 68c Πολυκτορίδης (53) Πολύκτωρ (13), (26), 83a, 85 πολυλήϊος (46), 68a,c πολύλλιστος (10/11), 75c Πολυμήλη (6), 7a πολύμηλος Π. (6), 68c πολύμητις 14b, (16), 68d πολυμηχανίη 41b πολυμήχανος (35), 68d πολυμνήστη 10b πολύμυθος(64b) Πολυνείκης (31) Πολύνηος (2), 68c Πολύξεινος (62), 68h πολυπαίπαλος (39), 56f, 68d πολυπάμων 22aß, 68c πολυπενθής 31g Πολυπημονίδης (22a), 53 πολυπΐδαξ (59a) πολύπικρα (29), 31h Α. 70, 76a πολύπλαγκτος 10b Πολυποίτης 14bd πολύπτυχος 68f, (74d) πολύπυρος (6), 68f πολύρρηνες -ος 24a, 68c, 83ab πολύς 30a πολύσκαρθμος 19e, 75e πολυσπερής(31) πολυστάφυλος(39) πολύστονος (74c) πολύτλας 12a, 75d πολυτλήμων 22aß, 75e πολύτλητος 10a πολυτρήρων 24c

πολύτρητος (10/11) πολύτροπος (74c) πολυφάρμακος (59b), 68d Πολυφείδης (31) πολύφημος Π . (19), 68d Πολυφήτης (14) πολύφλοισβος (63c) Πολυφόντης 14b Α. 28 πολύφορβος 74b, 83b πολύφρων (24), 68d πολύχαλκος (6), 68f πολύχρυσος 68f πολυωπός 63b πομπεύς 57b πομπεύω 115b πομπή 5, (74c) πομπός 5, (74c) πονέομαι 111c, 120b πόνος (5a), (74c) Ποντεύς 57c Ποντόνοος (5a) ποντοπορεύω 115b ποντοπορέω 111c, 115b ποντοπόρος 74a πόντος 6d (ώ) πόποι (132) Πορθεύς 57c πορθέω 111c πορθμεύς 57b πορθμός 19e πόρις s. πόρτις πόρκης 8 (ε)πορον (πέπρωται) 87a, 120a πόρος (5a), (74c) πόρπη (63b) πορσαίνω 108c, 124a πορσύνω 108c, 124a πόρταξ 59a πόρτις 51b πορφύρεος (29), 49a πορφύρω 118 πόσε 126f Ποσει,δάων 24c Ποσιδήϊος 24c Α. 50, 46, 69b πόσις (πίνω) 16a

441

442

Index: Griechisch

πόσις ό 16b, 24c Α. 50 ποσσημαρ (26), 61, 78 Α. 31, 126g πόστος 34c ποταμός 19c ποτάομαι 112c, 120b πότε 126g Ποτειδά/ονος kor. 24c Α. 50 ποτέομαι 111c, 120b πότερος 43b ποτή (5c) ποτής 54 ποτητά I I a ποτιδόρπιος (40/41), (69a) ποτιφωνήεις 56d πότμος 19b πότνα πότνια 50e ποτόν I I a που 126d πουλυβότειρα 50d Πουλυδάμας (12), 30a, 75d πουλύπος (2), 68a πούς ποδός 2a Πράκτιος (40/41) Πράμνειος (48) πραπίδες 51c πρασιή 41b πρέπω (96) πρέσβα 30a, 50a πρεσβήϊον 30a, 46 πρεσβυγενής 30a, (31) πρεσβύτερος -τατος 34d πρήθω 88de, 101, 122b πρηκτήρ (13) πρηνής 31f, (69a) πρήξις (16) πρήσσω 88c, (100c), (105) πριάμην 86b Πριαμίδης (53) Πρίαμος 19c πρίν (132) πριστός (10/11) προαλής (31) πρόβασις 16a πρόβατα I I a , 73a πρόβατον 6b Α. 7, 73a

προβλής 73a πρόβολος (74c) προγενέστερος (31), 34d πρόγονος (74c) προδοκή (74c) πρόδομος (5a), (69a), 76b προήκης (31), (69a) προθέλυμνος 23, (69a) Πρόθοος (74c) Προθόων 24c προθυμίη (19), 41b, (69a) πρόθυρον (7), (69a) προΐκτης 14ca προΐξ 72b Προΐτος (10/11) πρόκλυτος (10/11) Πρόκρις 51b πρόκροσσαι 50b, (69a), 83b πρόμαχος Π. (74d) προμνηστΐνος 35ey πρόμος 85 Πρόνοος (5a), (69a) πρόξ 3b πρόπας (12) προπρηνής (31), (69a) πρόρριζος (50), (69a), 83b πρόσθε 126b προσκηδής (31), (69a) πρόσ(σ)ω 126d πρόσφατος (10/11) προσφυής (31), 75b πρόσωπον (3), 24i, (69a), 83b Α. 41 πρότερος 34bc προτέρωι 126d Προτιάων (24) πρότμησις 16a πρότονος (74c) προτροπάδην 128b πρόφασις (16), 75f προφερέστερος -τατος (31), 34d πρόφρασσα 50a πρόφρων (24), 50a, (69a) πρόχνυ 128a προχοή 75f πρόχοος 74a

Index: Griechisch πρυλέες 30bß, 31f Πρυμνεύς 57c πρύμνη 23 πρυμνήσια 44b πρυμνός 23, 34d πρυμνώρεια 50c, 69b Πρύτανις 60 πρωθήβης (7),83b πρώι 126g πρώϊζα 61 πρώιην 126d πρώϊον 40c πρώιρα 50d Πρωιρεύς 50d, 57c πρών 26b Πρωτεσίλαος (62), 71a Πρωτεύς 10c, 57c πρώτιστος (33), 34e πρωτόγονος 74ab πρωτοπαγής 31g, 75b πρωτόπλοος 66b, 74b πρώτος 34c πρωτοτόκος 74b Π ρωτώ 58a πρώων 26b (έ)πταρον (87a) πτελέη 49a Πτελεός (49) πτέρνη 35by πτερόεις 56ab πτερόν 29dy πτέρυξ 65a πτηξε 105 (κατα)πτήτην 86b (έ)πτοίησε 91, (111), (112) Πτολεμαίος 45a πτολεμίζω s. πολεμίζω πτολίεθρον 18c πτολιπόρθιος 40b πτολίπορθος 74a πτόλις s. πόλις πτόρθος (64b) πτύγμα 21a πτυκτός (10/11) πτύξ πτυχός 3c

443

πτυόφι 5f πτύσσω (105) πτύω (117) -πτω 104 πτώξ 3b πτωσκάζω 105, 109b πτώσσω 3b, 105 πτωχεύω (100c), 115b πτωχός 5d Πυγμαίοι 45a πυγμαχίη 41b πυγμάχοι 74d πυγμή 19f πυγούσιος 24c, 44b πύελον 39a πυθμήν 22c πύθομαι (πύσει) 101, 122b Πυθώ 58a Πυθών (24) πύκα (28), 127b πυκάζω 109b, 120c πυκιμηδής (28), (31), 79 πυκινός 35c πυκνός (28), 35c Πυλαιμένης (31), 80a Πύλαιος 45b πυλάρτης Π. 14a, 73b πυλαωρός (74d), 78 πύλη (7), (39) Πυλοιγενής (31), 80a πύλος (7), (39) Πύλων 24c πύματος 34c πυνθάνομαι 87a, (87c), 99c, 120a, 122b πύξ 128a πύξινος 35ea, (66a) πυρ 26c πυράγρη 74ad Πυραίχμης (19), 83b πυρακτέω l l l d Πύρασος (66a) πυργηδόν 128b πύργος 6e πυργόω 114a

444

Index: Griechisch

πυρετός l i b πυρή 7b πυρηφόρος 74a, 78 πυριήκης (31), 80a πυρίκαυστος 10c, 80a Πύρις (60) Πυριφλεγέθων 12b, 75d πυρκαϊή 41b πύρνον (35) πυρός (6) πυροφόρος 74a, 78 πυρπολέω 111c πυρσός (66a) πωλέομαι 100c, 111c πώλος (6), 39f πώμα 21a πώς 127a πωτάομαι 112c πώυ 30ba -ρ 27 ράβδος 64a ραδαλός s. ροδανός 'Ραδάμανθυς (30) ραδινός 35c ραθάμιγγες 65a ραίνω (ράσσατε έρράδαται) 88d, 108a, 120c ραιστήρ 13e ραίω (ραίσω) 88f, 91, 116a ράκος 3Id ραπτός (10/11) ράπτω (104) ράσσατε 8. ραίνω ραφή 5e ράχις 60 ρέεθρον 18c ρέζω (ρέξω) (100c), 103 Α. 49, (109), 122a ρέθος 31d 'Ρέ(ι)α (50) ρε(ϊ)α 127b 'Ρεϊθρον (18c) ρέπω (96) ρέω (έρρύη) 90, 96b, l i l a

-ρη 29 ρηγμΐν-ος 22d ρήγνυμι (έρράγη) 88c, 90, 95, (100c), 120d, 122a ρηγος 31a ρηθείς s. εϊρω ρηΐδιος 43b ρήϊστος 33b ρηίτατα 33b, 34e ρηίτερος 34e ρηκτός 10c 'Ρήνη (35) ρηξηνορίη 41b ^ηξήνωρ ' P . (27), (71a) ρήσις 16a 'Ρήσος (66a) ρήσσω (100c), 105 ρητήρ (13) ^ητός (10/11) ρήτρη 18b ραγεδανή 38a ρίγησα (ερρϊγα) 11 l a b 121b ριγίων -ιστός 33b 'Ρΐγμος 19g ρίγος 31bc ριγόω 114ab ρίζα 50b ριζόω 114a, 120b ρίμφα 127b ρινόν -ός (35) ρινοτόρος (74d), 78 ρίον (6), 41a ριπή 5f ριπτάζω 109b ριπτέω l l l d , (114) m. Α. 78 ρίπτω (ρίπτασκον) 100c, (104) ρίς 2c ρίψ (ρίπεσσι) (2) ροδανός 35c, 39b 'Ρόδιος 40a 'Ροδίος (40/41) ροδοδάκτυλος 39a Α. 93, (68b) ροδόεις 56b, (64a) ρόδον Hes. 56b 'Ρόδος (64a)

Index: Griechisch

£οή (5c), (74c) £όθιος (5a), (40/41), (64b) ροιβδέω 64a, l l l d ροίζησα l l l d ροΐζος 61, 64a ροιή 47 ρόος (5a), (74c) ρόπαλον 39b -ρος 29 ροχθέω (111) ρυδόν (128b) ρυμός 19b ρύομαι (ρϋσθαι ρύαται) 88g, 92b, (100c), 117 ρύπα (6) ρυπάω -όω 112b, 114a, 120b ρϋσθοα s. ρύομαι ρύσιον 44a ρυσός 66a ρυστάζω (100ο), 109b ρυστακτύς (17) ρυτήρ (έρύω) 13e ρυτήρ (ρύομαι) (13) 'Ρύτιον (40/41) ρυτός (10/11) ρωγαλέος 36 £ώξ 3b ρώομαι 114b ρωπήϊον 46 ρωχμός 19d ρώψ (3) Σαγγάριος (40/41) σαίνω (108) σακεσπαλος(74d), 78 σάκος 3Id Σαλαμίς (22d) Σαλμωνεύς (57) σάλπιγξ 65a σάλπιγξα 110 Σάμη -ος (19) σανίς (51) σάος 34d, 62a σαοφροσύνη (24), (55) σαόφρων (24), 68d Bisch, Wortbildung der homerischen Sprache 30

445

σαόω 91, (100c), 114a σαρδάνιος (40/41) σάρκες 3c Σαρπηδών 12b, (25) Σατνιόεις (56) Σάτνιος (40/41) σαυρωτήρ 13e σάφα 127b σάω s. σαόω σαώτερος 34d -σε Adv. 126f (έ)σβεσα (έ'σβη) 86b, 88g σέβας 32a σεβάσσατο 88g, (110) σέβομαι(96) σέθεν 126c σειρή 61 Σειρήνες 24f σείω 88f, 116b Σέλαγος (65b) σέλας 32a σελήνη 35d Σεληπιάδης (40/41), (53) σέλινον (35) Σελλήεις (56) Σελλοί (61) σέλμα h. Dion. 20 Σεμέλη (39) σεύομαι (εσσευα έσσυτο) 86b, 87a 88i, 91, 115a, 120a -ση 66a σηκάσθην 91, 109b σηκοκόρος 74b σηκός (59b) σημα 21a σημαίνω 108b, 124a σημάντωρ (13) σήμερον (29) σήπεται (έσάπη) 90, 96b, 121b Σήσαμος 19c Σηστός (10/11) σθεναρός 29ca Σθενέλαος (62), 78 Σθένελος 85 σθένος 31c,eß

446 σίαλος 39b σιγαλόεις (39), 56f σιγάω 112b σιγή 5i σιδήρε(ι)ος (48), 49a σίδηρος (29) Σιδονίη 41b Σιδόνιος (40/41) Σιδών (24) σίζω 109a, (110) Σικανίη (40/41) Σικελή -ός (39) Σικυών 24d Σιμόεις 56b Σιμοείσιος 44b σίνομαι (100c), (108) σίντης 14ca Σίντιες (16), (60) -σιος 44 Σίπυλος(39) -σις 16 Σίσυφος(63a) σιτεσκόμην 100c, (111) σίτος (10/11) σιτοφάγος (74d) σιφλόω 39a, 114a σιωπάω 112b σιωπή (63b), 112b σκάζω (109) Σκαιή (62) σκαιός 62b σκαίρω (106) Σκαμάνδριος (40/41) Σκάμανδρος (27), 83b Α. 42 Σκάνδεια (50) σκαπτον Pi. 18b σκαρθμός hell. 19e Σκάρφη (63a) σκαφίδες 51c σκέδασα s. σκίδναμαι σκέδασις (16) σκέλος 31d σκέπαρνον 35bß σκέπας 32a σκεπάω 112b

Index: Griechisch σκέπτομαι 103, 104 (έ')σκηλα 88h, 107 σκηπάνιον 41a σκηπτοϋχος 18b, (74c) σκήπτρον 18b σκήπτομαι(104) σκη ρίπτομαι 104 σκιάζω 109b σκιάω 112bd σκίδναμαι (σκέδασα) 88g, 94 σκιερός 29cß σκιή 7c σκίμψα 91, (104) σκιόεις 56a σκιρτάω 112c σκολιός 40b σκόλοψ (63b) -σκον 100c σκόπελος (39) σκοπιάζω 109b σκοπιάομαι(112) σκοπιή 41b σκοπός (5b), 74c σκότιος 40a σκοτομήνιος (24), (40/41), 83c σκότος (6) σκυδμαίνω 108b σκύζομαι 109a, (110) σκύλαξ 59a σκύμνος 23 Σκΰρος (29) σκϋτος 3 l e y σκυτοτόμος (74c) σκύφος (63a) -σκω 100b σκώληξ 59a σκώλος Σ . (6), 39f σκώψ 3b σμαραγέω (111) σμερδαλέος 36 σμερδνός 35ba,c σμήχω 102 σμικρός S. μικρός Σμινθεύς 57c σμύχω 88c, 97

Index: Griechisch σμώδιξ 65a σόλος (39) Σόλυμος (19) σόος 62b σορός 5b -σος 66a Σούνιον (40/41) σοφίη 41b m. Α. 102, (63a) Σπάρτη (10/11) σπάρτον I I a (ε)σπασα 91, 112a σπείρα 50b σπεϊρον (61) Σπειώ 58a σπένδω (σπεΐσα) 88d, (96), 100c σπέος 3 Id σπέρμα 21a Σπερχειός 48d σπέρχω (96) σπεύδω (96), 122b σπιδής 31f σπιλάδες 52c σπινθήρ 27c σπλάγχνα 35d σπόγγος (65b) σποδιή 41b σποδός(64a) (ενι)σπον s. εννεπε (έπέ)σπον s. Ιπω σπονδή (5c), (74c) σπουδή (5c), (74c) -σσω 105 στάδιος 43a (έ)σταξα (ένέστακται) (109), 120d στάθμη 19e σταθμός 19e σταμίν 22d στατός 10c σταυρός 29dδ σταφυλή 39d σταφύλη 39d (ΰπο)σταχύομαι 117 στάχυς 30bß στέατος (στέαρ att.) 26b στείβω (96)

447

στειλειή -όν 48d στεΐνος (31), 62a στείνω (96), 108d στεινωπός 62a, 63b στείρα „Vorderkiel" (50) στείρα (βοϋς) 50a στείχω (εστιχον εστειξα) (87a), 88c, 96b στέλλω 107, 124a στέμμα (21) στεναχίζω 110 στενάχω (100c), 102 Στέντωρ 13c Στενύκληρος H d t . 62a στένω (96) στερεός (34), (49) στέρεσα 88g, (111) στέρνον 35ba στεροπή 63b στεροπηγερέτα 15a στεϋτο (στεϋται) 88a στεφάνη -ανος 35bß στεφανόω (114), 120b στέφω 88b, (96) στήθος 31ea στήλη 39f στηνίον Hsch. 31ea στήριξα 110, 120d στιβαρός 29ca, (34) στίβη 5g στίλβω 97 στιλπνός 35ba στίξ (στίχες) 3c στιχάομαι 112c Στιχίος 41d στόμα 21a στόμαχος 65c στοναχή (5c), 65c στονάχησα 11 Id, (112) στονόεις 56b στόνος (5a), (74c) στόρνυμι (στόρεσα άστρωτο) 88g, 95, 120a Στράβων klass. 24c Στρατίος 41d

448

I n d e x : Griechisch

στρατόομαι 112b, (114) στρατός I I a στρεπτός 10c στρεύγομαι (96) στρεφεδίνηθεν (35), 67b, (70b), 91, (111) στρέφω 88b, 91, (96), (100c), 122a στρόμβος 63c στρουθός 64b στροφάλιγξ 65a στροφαλίζω 110 Στροφίος 41d στρόφος (5a), (74c) στρωφάω 112c στυγερός 29cß στυγέω (έστυγον) (87a), 88c, l i l a Στύξ 3c Στύρα (29) στυφελίζω 110 σύ (130a) συβόσΐα 44a, 48d συβώτης 14be σύθη s. σεύω συκέη 49a σϋκον (6) συλάω (112), 115b συλεύω 115b Σύμη (19) σύμπαντες (12), 76a συμφερτός lObc συμφράδμων 22aß συνεείκοσι 76a συνεοχμός 19d συνέριθος (64b), 76b σύνεσις 16a συνεχής 31g -συνη 55a συνημοσύνη (22a), 55a συνήορος (74c) συνθεσίη (14), 44a -συνος 55b συνοχή (5c), (74c), 75f σύντρεις 76a σύριγξ 65a Συρίη (40/41)

συς 30bß συφε(ι)ός 49a συφορβός (74c) σφάζω 88c, 109a, 120d σφαίρα 50b σφαιρηδόν 128b σφάλλω S. σφήλα σφαραγέομαι(111) σφεδανόν 35c σφεΐς (130a) σφέλας 32a σφενδόνη (35) σφηκόω 114a, 120b σφήλα 107 Σφήλος (39) σφήξ 59a σφοδρός 29b σφονδύλιον 42b σφϋρα 50b σφυρόν (29) σφωίτερον 34b σχεδίη 43a σχεδίην 43a, (126d), 128b Σχεδίος 43a σχεδόν 128b σχέθον 101 Σχερίη (40/41) σχέτλιος 18d, (40/41) σχίζα 50b (ε)σχισα 91, 109a Α. 59 σχοΐνος Σ . (35) έσχον s. έχω -σω F u t . 122, 123 σώιζω 110 σώκος Σ . 59b, 85 σώμα 21a σώς (σοός) 5b σώς s. σόος σώω s. σαόω -τ- 9a -τα 15 ταγός 5e, (74d) ταλαεργός (6), (70b) Ταλαιμένης (31), (70b), 77b

Index: Griechisch Ταλαϊονίδης (24), (53) τάλαντα τάλαντον 6b, 12a, 31a Α. 61 ταλαπείριος 40b, (70b) ταλαπενθής 31g, 70b τάλαρος 29dß τάλας 12a ταλασίφρων (24), 71a ταλαύρινος (35), 70b ταλάφρων (24), 70b Ταλθύβιος (40/41) ταμεσίχρως (32), 71a, 83a ταμίη 41b ταμίης 41c τάμνω (έταμον τετμημένος) 87a, 99a, 120a ταναήκης (31), 62a, 68e, 70b ταναός 62a ταναύποδα (2), 62a τανηλεγής 31c Α. 62 Τάνταλος (39) τανύγλωσσος 30a, (50), 70b, 83b τανυγλώχιν (24), 68e, 70b τανυήκης s. ταναήκης τάνυμαι 95 τανύπεπλος (5h), (68b), 70b τανύπτερυξ (65a), 70b τανυσίπτερος (29), 71a τανυστύς (17) τανύφλοιος (47), 70b τανύφυλλος (61), 70b τανύω 88g, 91, 95, 117, 120c, 122b, 124a τάπης 9b τάραξα (τέτρηχα) 105, 121b ταρβέω 111b τάρβος 31b ταρβοσύνη 55a Τάρνη (35) ταρσός 5g Τάρταρος (5h) τάρφος (28), 31c ταρφύς (28), (30) ταρχύω (117), 122b -τατος 34 ταύρειος (48), 49a

449

ταΰρος 29da ταφήϊος 46 Τάφιοι (40/41) τάφον (τέθηπα) (87a), 121b τάφος τό 31b τάφος ό 5e τάφρος 29da τάχα 28, 127b τάχιστος 28, (33) τάχος 28, 31c ταχύπωλοι (6), (68b) ταχύς 28, (30) ταχυτής 54 τέγεος 49c τέγος 31a τεθηλώς 121b τέθηπα 121b τείνυται s. τίνυται τείνω (έτεινα τέταται) 91, 108a, 120a Τειρεσίης 41c τεΐρος (31), 32a τείρω 106 τειχεσοπλήτα (14), 80a τειχιόεις 56ab τειχίον 41a τειχισσάμην 110 τείχος 31a τείως 126g τεκμαίρομαι 106 τέκμωρ 26d τέκνον 35ba,c τέκος (31) τεκτηνάμην (108) Τεκτονίδης 53 τεκτοσύνη 55a τέκτων Τ. 24b τελαμών Τ. 22b Τελαμωνιάδης 53 Τελαμώνιος 40a τελέθω 101 τέλειος (34), 48a τελέ(ι)ω 103, 111b, 124a τελεσφόρος (74c), 78 τελευτάω 91, (112)

116b,

120c,

450

I n d e x : Griechisch

τελευτή l i b τελέω s. τελεί ω τελήεις 56ab τέλλω (τέταλτο) 107, 120a τέλος 31a τέλσον 66a τέμενος 31eß Τεμέση (66a) τέμνω 99a τέμω 96b Τένεδος (64a) Τενθρηδών (25) τένων 12b τέρας 32a τέρετρον 18b τέρην 24f τέρμα 21a τερμιόεις 56a Α. 139 -τερος 34 Τερπιάδης (53), 71c τερπικέραυνος (35), 71ο τέρπω (τερψ- ταρπ-) (87a), (87c), 88ab, 90, 91, 96b, 122a τερπωλή 39e τέρσηνα 108b τέρσομαι (έτέρση) (90), (96), 108b τερψίμβροτος (10/11), (71a) τεσσαράβοι,ος 47, 69b, (81) τεταγών (87c) τέταλτο s. τέλλω τέταμαι s. τείνω τετάρπετο s. τέρπω τετίημαι (τετιηώς) 120b, 121c τετλάμεναι s. τλήναι (έ)τετμε (87c) τετμημένος s. τάμνω τετράγυιος 66b, (81) τετραθέλυμνος 23, (81) τετράκις 129 τετράκυκλος (5h), (81) τετράοροι 74b, 81 τετραπλήι (81), 126d τέτρατος 34c τετραφάληρος 29ογ, 81 τετράφαλος 29ογ, (39), 81

τετραχθά 129 τέτρηνα 118 τέτρηχα s. τάραξα τέττα 2e τέττιγες 65a τέτυγμαι usw. s. τεύχω τετύχηκα 8. τυγχάνω Τευθρανίδης (35), (53) Τεύθρας (12) Τεύκρος (29) τεϋχος (31) τεύχω (τετυκεΐν τετευχώς τέτυκται) (87c), 88c, 91, (96), 120abd, 121a, 122a, 123 τέφρη 29da τεχνάομαι (112) τέχνη 35by τεχνήεις 56ab τέως 126g -τη 10, 11 τη 126f τη 126d τήθεα 3 l e a Τηθύς (30) τηκεδών 25 τήκω 88c, (96), 102, 121b τηλε 126f τηλεδαπός 63b τηλεθάων 112e τηλεκλειτός (10/11) τηλεκλυτός (10/11), 77b Τηλέμαχος (74d), 77b Τήλεμος 19g, 85 Τηλέπυλος (7) τηλεφανής 31g, 77b Τηλεφίδης (53), (85) τηλίκος 59ab τηλόθι 126b τηλόσε 126f τηλοτάτω 34c, 126d τηλοϋ 126d τηλύγετος 11c τημος 126g -τήρ 13 Τηρείη (50)

Index: Griechisch -της 14 -τητ- 54 Τηυγετος 11c τηόσιος 44b τιθαιβώσσω (105) τίθημι 86b, 91, (93a), 122b τιθήνη 35ba Τιθωνός (35) τίκτω (τέξω ετεκον) 87b, 98, 122a τίλλω (107) τιμάfεσα pamph. 56a τιμάω 112b, 120b τιμή 19b τιμήεις (34), 56a,d τίμιος (40/41), 4 5 a τινάσσω 91, 105 τίνυται 95 τίνω (ετεισα) 88f, 95, 99b, 122b τίπτε (132) Τίρυνς 64b -τις (-σις) 16 τίς 130b τίσις 16a τιταίνω 108a, 118 Τίτανος (35) Τιταρήσιος (44) Τιτήν 24£ Τιτυός (5h), (66b) τιτύσκομαι 100b τίω (τίσα τετιμένος) (100c), 116c, 120b, 122b τλα- s. τλητλήμων 22aß (ε)τλην (έτάλασα τετλάμεναι) 86b, 88g,121c Τληπόλεμος (19), 70b τλητός 10ac τμη- s. ταμτμήγω (έτμάγη ετμαγον) (87a), 90, 96b τμήδην 128b Τμώλος (39) τόθι 126b τοΐος 47 τοιούτος 130b

451

τοίχος 5a, (74c) τοκάδες 5 2 b τοκεύς 5 7 b τόκος (5a), (74c) τολμάω 112b τολμήεις 19b, 56d τολυπεύω 115b τομή (5c), (74c) τοξάζομαι 109b τοξευτής 14cß τοξεύω 115b τόξον (6) τοξοσύνη 5 5 a τοξότης 14d τοξοφόρος (74c) τόρησα 88e, 111c τορνωσάμην (35), 114a (έ)τορον s. τρώω -τος -τη -τον 10, 11 -τος Ordinal. 34 τοσσάκι(129) τόσ(σ)ος 61 τότε 126g τούνεκα (127b) τόφρα 126g τράγος 5g τράπεζα 50c, 81 τραπεζεύς 5 7 b τραπέω l l l e τραφερός (28), 29cß τρεισκαιδέκατος (34) τρέμω (96) τρέπω (τραπ-) (87a), 88b, 91, 96b, 120e, 122a τρέφω (θρέψα ετραφε τέτροφα τράφη) (87a), 88b, 90, 96b τρέχω (θρέξα) 88c, (96), (100c) τρέω (έτρεσα) (96), l i l a -τρη 18b τρήρων 2 4 c τρητός 10c Τρηχίς (24) Τρήχος (65c) τρηχύς(30) τρίαινα 50e

452

Index: Griechisch

τρίβω 88b, 97, 122a τρίγληνος (35), (81) τριγλώχιν (24), (81) τρίετες (31), (81) τρίζω (τετριγώς) 109a, (110), 121b Τρίκη (59b) τρίλλιστος (10/11), 81 τρίπλαξ 72b, (81) τριπλή ι. (81), 126d τρίπολος 74b, 81 τρίπος (2), 68g, 81 τρίπτυχος (74d), (81) τρίς 129 τρισμάκαρες (26), 81 τριστοιχεί (81), 128c τρίστοιχος (74c), (81) τρισχίλιοι (131) τρίτατος 34c Τριτογένεια (31), 50c τρίτος 34c τρίχα 129 τριχάϊξ 72b τρίχες s. θρίξ Τροιζήν 24f Τροίζηνος 6a, 35f Τροίη 47 τρομέω (100c), 111c τρόμος (5a), (74c) τροπαλίζομαι 110 τροπέω 111c τροπή (5c), (74c) τρόπις 60 τροπός 5b, (74c) -τρος 18b τροφέω 111c τρόφις 60 τροφόεις 56e τροφός (5b), 74c τροχός 5b, (74c) τρυγάω (112) τρύζω 109a, (110) τρύπανον 35bß τρυπάω (112) τρυφάλεια (39), 50c, 81 τρυφείς s. θρύπτω

τρύφος 31b τρύχω 97, 122a τρώγω 97 Τρωιαί 50a Τρωϊάς 52d Τρωικός 59b Τρώϊλος 39f Τρωιοί 50a Τρώϊος (40/41) τρώκτης 14ca τρωπάω 100c, 112c Τρώς 58b τρωτός (10/11) τρωχάω 112c τρώω (έτορον τόρησα) 87a, 88e, 111c, 114b -τυ- 17 τυγχάνω (τεύξομαι ετυχον έτύχησα τετύχηκα) (87a), 88e, 99c, l i l a , 121c, 122a Τυδείδης 53 Τυδεύς 57c τυκτός 10c τύμβος (63c) τυμβοχόη 74a, 75f τυμβοχόησα 111c τύνη (130a) τυ7θ) 5f τύπτω (έτύπη) 90. Q04), 120e τυρός 29dS Τυρώ (58) τυτθός (64b) τυφλός 39a Τυφωεύς (57) τύχησα l i l a Τυχίος 41d τω 127a -τωρ 13 -υ- 30 'Τάδες 52c ύακίνθινος 35ea υάκινθος 64b 'ϊάμπολις (60) ύβρίζω 110

Index: Griechisch ΰβρις 60 υβριστής 14coc υγιής 31f, 77a υγρή 29b υγρός 29b ΰδατοτρεφής (31), 78 "YSyj ( 6 4 a )

ύδραίνω S. ΰδρηνα υδρεύω 115b ΰδρηλος 39c ΰδρηνα 108b ΰδρος 6a ΰδωρ 6a, 26a ΰετός l i b -ύη 66b υιός (6), 30b Y υίωνός 35βδ ύλαγμός 19b, 75fA.25 Ύλακίδης (53) ύλακόμωρος 76a, 78 ύλακτέω 11Id ύλάω 112a ΰλη "Τ. (39) υλήεις 56b "Υλλος (61) υλοτόμος (74c), 78 ύμέναιος (45) υμέτερος 34b ΰμνος 23, 77a -ύνω 108c -υος 66b