132 78
Sanskrit Pages [124] Year 1935
Under the auspices of the International Academy of Indian Culture १
५
THE
|
rt
OF
VEDIC
STUDIES EDITED
BY
¢
Pror. RAGHU
YIRA,
»™. a, PH. D., D. LITT, ET PHIL. ;
S. D. College, Lahore
| | |न
ae i
AND
A. C. WOOLNER, ५. ^, 9. ` (भत.), €. 1. ६.) ह. ^. 5. 8. र Vice-Chancellor, University of the
Panjab (India)
Pror. F. EDGERTON
University of Yale (U. S. A.) ष,
Dr. L. RENOU. » s Directeur d'Etudes & I'Ecole des Hautes. Etudes,| Pari
Vol, 2
-
April, 1935
=
Now]
rHE
JOURNAL OF VEDIC STUDIES APRIL, ——————_—————
1935 — -s
CONTENTS PAGE ]
Index védique (completed) Sakhas of the Yajurveda, the discovery of a unique chart
of Yajusa recensions
Agnihotra,
Agnyupasthana,
Bharadvaja-Srautasitra,
61 78
Agrayana, Pra$na 6
Caturhotrka, one of the Newly Discovered Parifistas of the Maitrayaniyas, Text and Translation
104
Fragments
Kathaka-Srautasitra
108
Kauhali-Siksa
RULES 1. 2.
3.
4. 5. 6.
91
AND
REGULATIONS
The Journal will consist of about 350 pages. It will be issued three times a year.
Its annual subscription will be Rs. 12/- for India and £ 1/- for foreign countries. The rates include postage. The subscription will be payable in advance in the beginning of every calender year. Books meant for review should be sent in duplicate. The rates of advertisement are as follows : For second page of title cover, Rs. 8/— per page per insertion
For For
third page ,._,, fourth page ,,..
६३
9.१ Re. 10f——
र
+,
न
११
~
For ordinary page Rei. i5[ 2.5 we vy ११ For half page advertisement the rates will be proportionately reduced.
For annual advertisement contract, a discount
ence, will be allowed. ६.
which may by settled by correspond:
The manager will be free to accept or refuse any advertisement.
|
INDEX
pradhyd (ou apradhya ?) Baudh. p. 18,
VEDIQUE prabhasd MB prabhi-
v. pradhi
pradhvams- BSS
IV. 11, XIV.
13 s.
dhvams- caus. moy.: 001. hastau
pranastasvamika BDhS I. 18. 16
prapanant (ou pravanant ?) MP p. XXI prapatisnu JUB I. 48. 5 bis “‘forth-flying” (elastic ?)
105 II p. 69 pour prabhdsa (?)
C-H
caus.
impér.
“fais que le Soma
2me
gg.
soit en suffi-
sance”’ pramattarajju
Zauberr.
p. 132
n. 18
“corde d’huilier’” (?)
pramad- BSS XII. 20, XVIII. 19 s.
prapatha BSS III. 13 ete. “samnikrste
mad-: caus., with obj. sirah (°mandayati, °mandayate) “khatvayam
dese” ou “‘ardhapathe”’ prapad (?) MB II p. 71: pour pratipad;
payasdnakti sirah”’
Vv. prap-
prapa& Zauberr.p. 47 n. 2 ‘paniyasala”’ 27070710 C-H “introduction (du roi Soma)”
prapadya Zauberr. p. 12 n. 11 “‘aprés voir introduit (la personne en question) dans la maison’’ prapi- MP
II. 18. 38
prapitasakala VadhS II p. 164
prapyana SBK p. 47 ‘caused to flow, to give milk”
prapruth- PB p. 170 ‘to shake off” ; p. 495 “to begin snorting” (?)
praprotha PB p. 170 (sens ?) praplavana BSS XXI. 24.
25
prababhra Zauberei p. 93 épith. d’Indra (prob. “celui qui lance’’) et’ Vv. prave / *prabarha Ars. p. XXI prabahuk BSS
58
I. 16
ete.,
“sur le meme
Baudh.
plan,
p.
samdna-
sthane, samam’’;
ApSS XVI. 24. 2
“sur la méme
ligne,
daksinata
JAOS
XXVI
p.
193
n. 1 prabharvi MP
prabhdsa Khila IVS. 2
vilikhate;
p. XIX:
RV prapharvi
djyyamisrena
pramad ou pramada VadhS8 VI p. 146 (sens ?) pramanda Zauberr. p. 15 n. 11 et p. 182, prob. sorte d’onguent pramayu SBK p. 54 pramatham BSS XVIII. 24, 45
pramud- Oertel s. mud-: with instr. pramus— Oertel s. mus—: with gen.
pramydita BSS XXII. 17, XXVI. 32 s. mrd- “prapakvesu”’
prameya JB p. 130 n. 7 “qui ya mourir” (?)
pramehana Kaus. p. LIT “causing flow of urine” pramnaya VadhS IV p. 210 et (pramnaya) II p. 165 “pramrdya, ayant pétri’’; v. samplomndaya ५ pramrikta, pramricya VadhS IV p. 166
““grapayitva” prayatapani Khila prayatavastra
HirGS
I.
14.
2
ete.
“ayant mis des vetements propres”’
prayantrin Khila “‘offert”’ prayam- Oertel s. yam—:
uttaratas ca”’ prabrh- Oertel
Sete, kesin
with stanam
prayavaniya VadbS II p. 166 prob. “servant a remuer, prayavandarha”’
prayana C-H “marche éventuelle vers le terrain de sacrifice”’
INDEX
106
VEDIQUE
pravara
70/10 Oertel “that from which one has departed”; praydte vastau (TS) Oertel p. 221
prayu- Todteng. “prayutya patayati” (dit du caru); ApSS XXXI. 1. 33 ‘“‘remuer (avec une cuiller)”’ prayuj—- SB IV. 5. 4 “ardhvam viksip—” prayut JSS p. XXIX et 14 (nom propre ?); PB p. 3 (sens ?) prayuta Johansson Festg. Jacobi p.
XXIV.
5. 1;
O-H:
Oertel (pravaram pravr- ) pravaranupirvyena SSS VI. 9. 16 pravargya BSS IX. 1, 6 ‘ ‘pravarqya-
dravyam” ; Oertel (pour pravrjya
KB); C-H: Rénnow Mond. Or. XXIII p. 125 sqq. pravargyasambharana C-H p.9 nom d'un rite
pravargyodvasana C-H “‘bannissement du Pr.”’
434
prayutadha JUBI. 10. 4 etc. “hundred thousandfold”’
prayunvant HirGS II. 9. 2 “noisy” prareka BSS X. 54 etc. =sampata prartvad con}. pour partvd, q. v.
pralalata BSS X. 30 “daksinamsasyot-
BSS
XV.
14
prob.
p. 112 “kundalam karnélamkéaram” pravartam ApSS XI. 8. 2-3 absol. prob. “peu a peu” pravartika VadhS IV p. 166 sorte de gateau de farine de forme ronde pravata BSS
adj.
(sens ?)
pravacana Baudh. p. 4; PB p. XXVI; Hillebrandt Gott. Gel. Anz. 1903 p. 948; Winternitz WZKM XVII p. 290 pravacanakartr PB p. XXIV _ prob.
“composer of a Brahmana”; HirGS II. 20. 1 “author of the commentary”
pravacanakara Baudh. p. 3 prob. “le maitre qui a fixé le rituel dans
pravarta BSS XIII. 31 ete., Zauberei
pravasathahuti BSS XX. 23
tarato ’ntahsarkaram”
pralih- BSS XXIII. 1 s. lih- caus. pravakala
ApSS
sa
transmission orale’
pravap- Oertel s. vap- (construction) :
IX. 3, X. 6 loc. “nivate”
pravataka SA XII. 5 “unsteady” (?): Keith (transl. p. 67) propose pravadaka ‘‘scolding”’ pravaha JUB III. 28. 3 “carrying forth”
pravahana VaiSS p. 34 n. 5 “‘dismissal, =parisecana’”’ pravahani VSS I. 2. 3. 32 designation of a formula
pravidanakalpa BSS XXIV. 32
pravis- SBK p. 60, Oertel ZII V p. 116 (construction)
pravr— Oertel s. vr- v. pravara pravrmhana
BSS
XXIII. 5
BSS VI. 2 s. vap- “to begin shav-
pravrijana BSS XXII. 2 “avate stha-
pravapana VGS IV. 16 “a mantra for
panam”’ pravrt- PB p. 43 moy. ‘to get curved” ;
pravabhra MS p. 190 et v. pravabhra,
pravrtahoma O-H “‘libation des élus”
ing”
shaving”
prababhra
Caland AO II p. 30 “tomber” (TS)
pravrtahuti BSS VIL. 9 ete.
| Jvs. 2
INDEX pravrita BSS
XIV.
pravritasin BDhS
7 s. urt- “luthita”’ IIT. 3. 9, 11
pravena BSS XXVI. 5
pravraja BSS XVIII. 44 subst. nt. prasasta ApDhS ed. Biihler p. VI
prasastriya C-H p. 105 “foyer du matravaruna”’
prasrta (Kaug.) & supprimer chez pw. (lire prasrta ‘‘ce qui coule hors de,
le suc”), cf. Caland ZDMG LIII p. 220 prasna VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas
prasrita VadhS VI p. 129 prob. = prahva
prasti BSS
prastivahin BSS
13 ete.
“pradhana-
XXII.
17
XXXI.
2 (°sddhayate)
prasi~ BSS X. 36 ete.
“agnim yati;
pracibhih
8. $~
anujdnate”’
prasi- MP lah”
(sauti)
sampracchada-
p. XVIII
“prasavanasi-
prasimaya BSS V. 1, XXI. 1 prasr- JUB III. 29. 3 “to approach” prasrtacchandas SB III. 7. 7 “vistirnani gayatryddini
chandamst yas-
tion de Caland pour prasti, q. v.
prasagh- VadhS IV p. 17 (impft. pra-
saghat) ‘prendre pour soi”
prasajyapratisedha
prasrtt Zauberei p. 44 ‘cours régulier”’
Gelpke
X. 50 ete. “prasicyate
vasor dhardnena”
prasthila VadhS IV p. 205 (sens ?)
Padartha-
prakasa p. 43
prasatia (RV) var. de prasakta, Oertel Fests. Geiger p. 135
prasadasi MSS p. 112, VSS III. 2. 2. 3 ‘outside the sadas”
prasarpana C-H
prasdlavisrsta SSS XVII. 2. 9
prasali JSS p. XXIX et 10 n. 4 prob. = prasalavt
prasava C-H prasavi Negelein ZII VI p. 39 XIV. 22. 1=prasavyam
prasavya(m) Negelein loc. cit. p. 33;
Todteng.; Caland Lustratiegebr. p. 290; Przyluski Fests. Winternitz 2
prasddh- KGS
prasama JUB I. 15. 4 (sens ?) prasuta BSS XI. 1 ete. subst. mse.; SB III. 1.8
praseka BSS
prastht Baudh. p. 64 adj. fém. : correc-
JVS,
p. 326
min”; cf. Zauberei p. 44
XX.
bhiitahut«”’, v. prasthi
prasavi ApSS
107
VEDIQUE
prasekam PiS p. XII absol. “pouring out”’
prasodari VaiSS p. 87 n. 6 (nom propre) praskandana C-H p. 29; BSS XXI. 17 ete.
prastaraparidhi BSS IV. 10 ete. dvandva nt.
prastarabarhis C-H p. 64 prastartkrtya VaiSS IX. 5 prastava PuS; PaiicavidhaS ed. Simon p. 6
prastigh- ("stirnoti) MS p. 194 prastu- Oertel s. stu- “to sing the Prastiva”™ prastotapratihartarau SSS XVII. 14.6
prastha BSS XXIII. 5, XXVI. 24
prasthitahoma C-H p. 206 prasthi v. prasthi
prasthinakad Vadh§ I p. 10, II p. 164 “nidasya ptrvasyam disi yat tir3
108
INDEX yakkastham”
prasnuta Caland
Ind. Stud....Rapson
prasyandi SBK p. 54: daksinam M prasravayisydmana SBK p. 33 (double
accent)
prisravya SBK p. 33 (id.)
pranagraha BSS XXV.
prahuta BSS XXIV. 4 “homaddanamaitraitmakah karmavisesah” pra- Oertel Festg. Jacobi p. 20 (aprat,
13. 2 prob. ‘non
णक ऋ
क
accompagné de mantras”
| |
|
praksah BSS VI. 26 ef. udaksah pragagrata SSS IV. 6.8 pragapavarga
HirGS
II.
19.
3 “so
that they end in the east”
dans rddhipragubhita praggriva Todteng.
pragdaksindsiras Todteng. p. 40 prankyaprstha Ars. p. XXII
nom
pracinapuskara BSS XX. 14, 16 pricinamata ApSS X. 9. 11 “(vate-
ment) ayant par devant la mat ?
(=dasa ?)”; cf. Caland Aufs. ... Kuhn p. 71 (supprimer chez pw. pracinamatravasas) pracinaratra VSS I. 7. 3. 20
pracinavavita MSS p. 59; ApSS VIII.
13. 15 (var. pracinapavita) pracinavavitin SBK p. 50: pracindvi-
4
pranamant
(MS)
13. 24 “ap-
a supprimer
chez
pw., ef. Caland ZDMG LXXII p. 6 pranasamhita JUB I. 10. 1 ‘‘conneetpranasammargana VIII. 9. 8
SSS
IV.
21.
20,
prandyatana SSS IV. 14. 16 prandhuti BSS XIV. 4 offerings with the formulas TS III. 1. 7. 1 prataranuvaka C-H (et prataranuva-
p.
kopakarana
d'un Sadaha pracinakarna BSS v. karna
pracyekadasinti BSS XXX. 4
17
prananihava ApSS XIX. pel des souffles’’ (?)
ed with breath”
praigubhita JB peut-étre “qui promet”’,
tin M
prana ApDhS ed. Biihler p. VI (‘‘nez”’); AA ed. Keith p. 217, 226, 297: Oertel; Caland ZDMG LV p. 261 et LVI p. 556 (sens par rapport a apdana, q. v.)
prahan- SBK p. 67 : with gen. prahana MSS p. 102 (sens ?)
aprah)
prance JUB I. 21.4 “successive” (?) pran- v. le suiv. et Caland ZDMG LI p. 133
p. 300 = pratta, q. v.
praspasia JB “visible”
prakrta ApSS XX.
VEDIQUE
130
“‘commande-
ment de la Litanie du matin”) prataravaneka ApSS VI. 20. 1; Oertel ZII VIII p. 292 (sur l'échange k : q) pratahsava SBK p. 51: “sava M praduskr- SB IV. 1. 6 (et ef. pradur-
bha- V. 4. 2, 5. 2) “purifier”
pradega ApSS V. 6. 1; VGS XI. 16 pridesena
“abhimukhyena, puras-
tad drabhya” pradhvam VadhS
VI p. 98 “d'apres le précédent de, en se conformant
a (+dat.)”’ praip- Liiders S-B
Berl.
1922 p. 236
(ChU IV. 9. 3 prapayati, en prapad iti)
corriger
१४६. 9
INDEX prapya VSS
pru- SBK p. 46, Oertel ZII V p. 111
(seil. havis)
prus- VadhS VI p. 203
-ah (scil. caru) M;
prayaniyesti C-H
SBK p. 41:
BSS XIV. 21
“oblation introduc-
SBK
p. 41 nt.
mse.
M (aussi l’inverse) prarj— (prarjati) SBK p. 56 prarpya PB p. 250 (ex conj. pour prartha) ‘‘to be put into motion” pravabhra Over JB p. 21 “recourbé”;
(aussi pravabhra) “penché en
avant” pravargika BSS
XX.
2:
scil. payah
pravasa— (“syati) KS, ef. ZDMG XLIX p. 170
Schroeder
pravrsina VadhS IV p. 175 “période des pluies”’ ou “de la période des pluies”’
pravepa (MS) JB
p. 157
n. 2 =
pra-
0750
pravepin JB ‘‘pourvu de glaces métalliques” (?)
prasana
Caland
Verh.
Akad.
Amsterd., n. s., VI n° 2 (1905)p.10
prasangya BSS XVIII. 35, XXVI. 11 “dvitiydgresu yugesu ca yuktau”’ prasarpaka MSS p. 117 prastakavaca BSS XV. 7 = paryastak° prasthanka KGS
XXIII.
prasya BSS
29
XV.
s.
1
dans
prayatah
prenkhatva
AA
1.2.3
being a swing”
prenkhamisra
SSS
“the
TS
fact
XVII.
XVIII. 24. 14
prob. = vigrathya kesan
Stud. I p.
pri- ApSS TV. 12. 3, Oertel ZII VIII p. 293 (apiprem)
of
4८“.
prenrkhasthind SSS XVII. 10. 11 ete. prenkhavatau SSS XVII. pretaka VaiDhS
p. 86
10. 2, 4
dans
pretaka-
grha “maison ou un cas de mort s'est produit” pretadhana Todteng.
nom d'un rite
pretvan (KS; fém. pretvarit KS, PB), ef. Wackernagel Festg. Jacobi p. 9;
lire prertvan, prertvart, Caland AO V p. 252 et Over JB p. 38; v. partva et prertvaripah
predha MS p. 192
prertvaripah VSS I. 2. 1.9 “she who for the meadows”
presyantevasin HirGS
I. 22. 14
“servants and pupils”
praisa Scheftelowitz ZDMG p. 42 praisakrt
Zauberr.
p.
73
plur.
LXXIII n. 4 prob.
“aide du Brahman” praisavant BSS X. 55 ete. “nigadavan
as-, +kesan
priya Venkatasubbiah Ved. 22
४
prusva Vv. prsva pre- Oertel s. i-:
protects the cows when they start
C-H
prasitraharana
१४१.
(aprosta)
VI. 3.23.8
tive”
prayaniyodaniya
JB
109
I. 2. 3. 35 prob. = pra-
tyetya
prayaniyam
VEDIQUE
proksa BSS XV. 26 proksana VadhS IV p. 178 proksanatah BSS X. 10 proksanidhana prodaka BSS
BSS IV. 5, XI. 3 XVII. 31 “bahidaka’’
prond- VadhS II p. 159 (prondan)
INDEX
110
VEDIQUE
prauha BSS XXIV. 6 Baudh. p. 64 “karmasidhanah
karanasadhano
va’’, instr. ‘“pracuryena”’
bamhiyams MS p. 198
bajaboja HirGS II. 3. 7 (nom propre)
plaksatva MS p. 192
batkr- BSS XIV. 30 “hvayati”
plaksaray— MS p. 196 play- (pla+i-) MS
p. 196
plu- SBK p. 37 ( pupluve,
pluta: pupruve etc. M)
pupluvire,
pha PB p. 173 (sens ? )
phalaka C-H (aussi dans phalakabhimarsana p. 152 ‘‘attouchement des planches a pressurer’’, et phalakopadhana p. 102 “ajustage de phalatah
Zauberr.
p. 70
“sur le membre viril”’
phalavrksasakha
KhGS
n. 9 prob. II.
2.
25
“branch of a tree, on which there
are fruits’’
phaliga
Venkatasubbiah
Ind.
Ant.
LVI p. 136
phalikaranahoma C-H p. 15
phalga SBK p. 41
phanta Zauberr. p. 138 n. 7 “épaissi’”’
(dit de plantes en infusion)
phalguna BSS plant
1
I. 8. 18
name
of a “ma-
de from...(a kind of wood)” (du., scil. galakau)
badhaka
(vadhaka)
Kaus.
p. XLIV
“‘krmimalaka”’ bandhana Khila=vandhana RY
bandhu PB p. 542 nt. (‘‘relation”’) ; ef. Oertel DLZ
1932 p. 1446
babhrukarna BSS XX. 25 barha,
barhas
p. 63 barhirlavana
Charpentier BSS
Brahman
XXIV. 7
“liyate
‘neneti...barhirlavanartho mantrah"
barhirlava (ou °lii) Baudh. p. 58, BSS II. 19, XX.
3: nom. ag. to barlur
nom
d’un rite
barhismant MSS p. 173 “contenant le
barhis Pisani RC Lincei 6 VII (1931)
phalgunapaca BSS XVIII. 8,9 phalguni
BDhS
mot barhis”’
III. 1. 7, 2. 13
XXIV.
baddhakaksya
libarhisad Oertel pour barhihsad barhisadakarana C-H p. 16
phalikarana ApSS I. 20. 11-12
phalant BDhS
badara ApSS 1. 14. 1, XTX. 2. 10 baddhaydajin SBK p. 55 (sens ?) baddhavatsi SBK p. 39 badva VadhS IV p. 25 badvan PB p. 2 “solid, firm” (?)
PH
ces planches”’)
B
Baudh.
p. 63 “de Terminalia Arjuna”
p. 69; Charpentier Brahman p. 62 et 74; VaiSS p. 236 (msc.)
balabhrt MB II p. 65 nom dien d’Agni balasaddh ibid. id.
d'un gar-
balagapatra (ou balagamapatra) Kaus. p. LVII (sens ?) balt Arbman Rudra p. 67
balivahana JUB
IV. 24.9 “carrying १४8. 9
INDEX
balkaga BSS XVII. 36 “‘sukitta”’
balkasa ApSS XIX. 4. 8 = १105070 6010006, 0416460 Khila
bahiraijanam BSS IX. 11, Baudh. p. 59 “en dehors de 1’emplacement oint de graisse”’ ; cf. antaraiyanam
bahirupasatka BSS XXV. 28 “diksasamvatsardd upasado yasya”’ Rudradatta
ad
ApSs
XII. 8.8 II. 6. 9
bahirloma MS p. 198 bahirviraja (scil. agnyupasthanam) BSS XXIV.
33, v. antarviraja
balirvaigravana MGS II. 12.
10 nom
d'une divinité (?)
bahihsarkara BSS X. 25 abl. “bahirbahthsauca BDhS T. 8. 4 bahispavamana C-—H
bahispandya BSS XXX. 2 “(a square) lying outside the cords’”’
bahihsadasam BSS VII. 10, 11 adv. bahupaksyanavasa VaiSS I. 1 bahulausadhi BSS XXV.
5
sahitam’”’
badh- vy. bibhats-
balaroga Zauberr. p. 86 n. 11 “mala(d’épuisement
sexuel)
héritée
par les enfants” (?)
biska ApSS var.de baskiha, cf. Ved. Var. IT p. 114
basta (ou bdstava) VaiSS p. 42 “from the he- goat”
bihigpavamaniya JSS p. XXIX “‘rela2
bahyatoloman SSS XVII. 3. 5
bahyasavisesa BSS XXX. 14
bindu Wackernagel S-B Berl. 1918 p. 399 biyavapaniya KGS
LXXI. 8
bibhats~ SBK p. 60 (with ace.: abl. M); AA II. 3. 7 (bibhatseta) bibhatseya Oertel JAOS XXIII p. 336 brh- Charpentier Brahman p. 63, 65 brhacchiras BDbS I. 12. 8
brhati SB I. 3. 8 “parsvasthini kikasah”
brhatisahasra SSS IX. 20. 29, XVIII. 31. 1
brhatprstha BSS XXV. 22
1
ete.
bodha MP p. XLV “of the Bodhayana gotra”’ (?) baudhyavihara HirGS II. 9. 1 “‘distri-
bution of Palisa leaves (at differ-
ent places)” bradhna Charpentier Brahman p. 61
bahuvarsin SBK p. 55 banavant BSS X. 23 “(dhanur) bana-
JVs.
sure
brhaspatisava BSS XVIII. name of an Ekaha
0411९41 '
die
bahu BSS XXX. 1 design. of a mea-
n. 8: ef. didrkseya
bahirnidhana PuS bahirmala BDhS
111
tif au Bahispavamina”’
tribute’
bahirgatavayu
VEDIQUE
brahmacaryavant BSS XXI.
1
brahmacarivasas HirGS I. 9. 10 “the upper garment which (he) has
worn during (his) studentship” brahmajyata BSS XV. 4
brahmana MP p. XXIV pour brahmana brahmanasputra MP
II. 13. 12
brahmatatama AA ed. Keith. p. 231 “the most widely extended brah-
man” (pour brahmatatatama)
brahmadeya KGS XV. 1
bralman Charpentier Brahman (1932), 7
INDEX
112
VEDIQUE
ebruvana Oertel : as second member of
passim brahmabandhu Hauer Vratya I p. 144 brahmabhdjana BDhbS II. 18. 27
a compound
bri- Oertel (construction with iti: with ace. = “to say of someone”);
brahmamedha Todteng. (aussi p. 179), PiS p. XX “sacrifice par lequel on porte le mort dans
le monde
AB transl.
de
Brahman”
Keith p. 83, SA transl.
Keith p. XV (with gen.) bleska ApSS X. 19. 1
brahmayajnanistha SA XIII. 1 “bent
BH
on the Brahman offering”’
brahmavarcavrt BharGS I. 1 (sens ?) brahmavarma VadhS II p. 164 nom d'un vers en brahma varma mamd-
bhaktagana VadhS
“sakrdasanam” ou “yathdlabhasa-
nam”
ntaram, etc. brahmasri SB I. 2.9
nom
dela
JUB
bhaktasin ibid. “sakrdasin” ou “havi-
Su-
rakdravrata”
brahmanya comme sdman
brahmasandi
IV. 24. 10
(ter)
“brahman-throne”’ brahmanaja BSS
XX. 1:
a comp.
the same kind as kalpaja tioned to the Brihmans’’
brahmanabhartrka AA
brahmanavant BSS IV. 1 plur. “those authority
of the
Brahmana”’; XVI. 19 “mentioned in the Brahmana”’ brahmanavydkhydta HirGS
I.
24.
“prescribed in the Brahmana” brahmanasampanna BSS XI1V.8"‘brahmana uktaih’’ brahmanasambhasa
HirGS
Brihmanas’”’
I.
17.
7
6
brahmandechamsiya SBK p. 50: sya M brahmighrta VaiSS III. 15 “butter for obtaining speech’’
brahmaudanika BSS X. 50
d'un vers
chacune
consiste
bhaksamkdara MS p. 199 bhaksamkrta
BSS
XX. 21
bhaksanuvaka BSS XIV. 8 nom d'une
bhaksitapyayita SSS VII. 7. 3
bhaga JB ‘membre viril’’ (?) bhagavant v. bhavant
bhagala Charpentier Mond. Or. XXVI p. 146 bhaiga BSS XVIII.
ete. “who should speak (only) with
8
“subdivision
formule
V. 3. 2 “borne
by Brahmins” the
PuS
au moins en un parvan’”’ of
brahmanabhakta JUB I. 10. 1 “appor-
follow
bhakti
mélodique, dont
brahmanakamyad BDhS IT. 18. 19
who
I p. 10, II p. 164
Ap. XIT.
11
36, equivalent of
bhaj- MB I p. XXVIII
(bibhryasi ?);
SBK p. 46 (abibhajan : —uh M)
bhanj- MGS II. 15. 6a (prabhajet)
bhadra Oldenberg Nachr. Gotting.1918 p. 48
bhadrapitha KGS XVII. 1 bhand- Oldenberg loc.
cit. p. 51
bhayedaka BSS IX. 18 “raktahrstaro ma mesah, uiijera vtt prasiddhah” bharandakesna JUB
I. 54. 2 (sens ?) Jvs. 2
INDEX bharatadvadasaha XXVI.
BSS
XVI.
32,
20
bharibhradam VadhS IV p. 161 (sens ? Lire bharibhrajam ?) bharjana ApSS V. 14. 3a bhartrsikta PiS p.
XX
name
of cer-
tain mantras
bhallaksa Liiders S-B Berl. 1916 p. 283 bhavana Wackernagel Nachr. Gétting. 1931 p. 316 bha(ga)vant Oertel: with second person of verb bhavisnu MS p.
198
bhasman Over JB p. 21, JB menta”’
bhasmara BSS XXIV. 14,
“‘excre-
Baudh. p.
64 adj. (scil. asah) “bhasmarasisa-
drgsatvena jale misrikarane ‘pi pindikaranayogya ye tisavisesah”
bhaga VaiSS p. 129 et 145
“caturan-
gulamatra”’ ; Oertel (bhagam omitted with
vad-)
113
VEDIQUE bhavukd SBK p. 32: bhdvuka M
bhitti SBK p. 40, 55: bhitti M bhid JB “‘organe féminin’’ (?)
bhid— Zauberr. p. 187 (bibhetti) bhinnaka MB II p. 73=bhinna
bhinnanta ApSS XVIII. 8. 19 “aux
extrémités munies de franges (dit d’un vétement)”’ bhisayya (ex conj.) Zauberr. p. 68 n. 1 ‘(souffrance) a guérir’; Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 190 (msc.) bhi- Oertel, Oertel ZII V p. 121 (with double abl.); Oertel Festg. Jacobi (bheh, bhaih)
bhun PB p. 78 prob. ‘“‘membrum virile”’
bhuj— Zauberr.
p. 187
(vibhunksya-
mana); MB II p. 69 (bhurksisiya);
SBK p. 63 (with instr.); JUB II.
10. 4 sqq. (bhunjati) bhuvanga VaiSS p. 77 et 88 “bhuvam gam-— ; dvarapattikayoh”
bhigaduh BSS XII. 15, Baudh. p. 63
bhuvanddi JUB
bhagalabhin BSS XXVI. 1
bha- SBK p. 48, ZII V p. 112 (bobhuvat : bobhavat M)
nomin. *dhuk : equivalent to bhdagadugha
*bhajana dans vratabhajana BSS XII. 17 etc.; dans casdlabhajyana XVIII.
21
bharanda Todteng.
nom d’un saéman
bhallavistoma BSS XVIII. 27
bhavand Oertel Apologetik p. 79
bhavant JUB
I. 48. 11 “‘possessing
light”’
*bhavam
dans
sadrgbhavam
62: ebhavam M (absol. ?)
SBK
p.
bhavita BSS IX. 1, X. 1 “mrdam bhavitam kuldlagrhe tvena sajjitam”’ JVS. 2
ghatadyartha-
III. 17. 6 ‘creation,
etc.”
bhita Arbman Rudra p. 156
bhitapati Arbman Rudra p. 166
bhitapinda Todteng. nom d'un pinda bhitabhasé Arbman Rudra p. 178 bhitayajna ibid. p. 193 bhitavidya ibid. p. 151
bhatahan JUB II. 3. 4, 11 “ecreatureslaying” bhiiman Oertel ( fém. ) bhimanestha Khila
bhimikapala BSS XXIV. 10 ehhiyam
dans
prastarabhiiyam
BSS
XX. 24: dans dvdpabhiiyam XXIV. 9
INDEX
114
3 “‘avapatvam” bhirimaya Khila “riche en magies”’
bhy— SBK KapS rsam bhrjjana bhrmala
p. 34 ( bibhrat: bibhrat );
p. 35. 1. 3 (abharisam: abhaKS) ApSS V. 14. 3a Chowdhury
bhrstila VSS I. 3. 1. 31=bhrstimat bhaiksarthin BDhS II. 18. 22
bhogyd SBK p. 32 (accent)
bhoja VaiSS p. 224 n. 5 nomde caste bhauvanyava ApSS XX. 6.7 “récita-
tion qui énumére les maitres (Manu, etc.)”
VEDIQUE
(ex corr.), ef. Ved. Var. IT p. 31 majaka JB p. 287 n. 15 (sens ?)
majj- ApSS VIIT. 8. 15, XIII. 21. 1
(anupamaksantau), ef. Oertel ZII VIII p. 293
majjuka KGS
LXII.
4
maica BSS XIX 10
matact (ChU) Bagchi Ind. Hist. Qu. IX p. 253 matviya JB p. 248
n. 8 interj.
manikadega KhGS I. 5. 24 the
man(n)au Chowdhury mandacaravat BSS VI.
5, Baudh. p.
60 ‘“‘langalapasavat”’
bhrad- v. bharibhradam
“place of
water-barrel”’
bhramana C-H terme de musique liturgique bhrastra ApSS V. 14. 3a
mandapa
bhrina VaiSS p. 2 “ghoracarika; soma-
mandalikrta BSS XXVI. 24
bhras—, bhlas- SBK p. 42, 55=bhrajyajin” bhrinahanana BDbS bhrimaka
BSS
XXV.
III. 5. 5, 6. 1 8
“antarena
bhrimake bhruvor madhye”’
M
mams- JB (avamamsate ex corr. ‘‘mé-
priser” ?) mamstah BSS XXV. 32 “kumbata ity asyartho mamstah’”’
mamsya (ou amamsya ?) BSS II. 5, Baudh. p. 18 (sens ?)
makkara Over JB p. 21, JB “bélement du boue’”’
maks- ¥. majjmangalavadyaghosayukta C-H p. 142 mangiradaisakau MSS, mankiradaéa-
kau ApSS, mangiradasagau VaitS
10
KGS
mandalakaram
LXXI. BSS
14
XX.
mandalagara HirGS
13 absol.
II. 1. 3, 2.2 "a
round apartment”
mandalestaka BSS X. 5, Baudh. p. 62 “uparikrtamandala”’ (istaka)
mandakaka
HirGS
matasnu BSS
IV.
II. 8
7. 2 (sens ?) etce.,
Baudh. p.
41: du. -a% et —au, acc. sing. —um
mathitavya
(KS)
Oertel
“should be
churned”’
madanti BSS I. 4 sing. ‘the vessel for
hot water’; cf. ApSS I. 23. 6
madantiyacana C-H p. 62, 72 ‘‘service de 1’eau bouillie”’
madgu Otrebski Traitement des groupes du type ss (Wilno, 1932) p. 45 |
madhukroda (ex conj.) Zauberr. p. 15 n. 11, 95 n. 22 “beignet aumiel”
madhudhana JUB I. 22. 1 “honey-ves861. '
madhuparka C-H 4४8. 9
INDEX madhuputra JUB I. 55. 1 “honey-son”’
madhya BSS XVIII. 42, 43 a certain very high number
madhyamaparna,
Caland
ZDMG
n.
14: var. de
Chowdhury
d’un feu “qui
a en son
milieu la planche a jouer”’ madhvagdra
madhvalopa
HirGS I. 17. 5
JUB
I. 22.8
tah”
BSS
VI.
10
bhrs“isad
uccataram”
SSS IV. 5. 8
p. 162
“isat
samsprstantan”’
mandgvarsiyah
tige”’
madhyastha VadhS VI p. 218 prob. = vikrti madhyaddhidevana ApSS V. 17. 1, 20.
2 nom
15
mandgapanata BSS XVII. 28
madhyaratra madhyamasih
XII.
managupatapta BSS V. 5 “isad
p. 212 “‘la
madhyamardatra Oertel Trans. Connect.
XV
BSS
LIII
le Palisa sur une meme
Acad.
guisties III p. 155 manadksamanta
madhyamapaldsa
médiane des trois feuilles que porte madhyamapinda
115
VEDIQUE
“‘a bite of
honey”
man- JB p. 51 n. 6, VadhS VI p. 126 (suivi de l’absol.); JB s. mams(mamsate) v. mams—; Baudh. p. 43
mandyi MS p. 197 manusya
Rajavade
Ann.
Bhandark.
IX p. 185 manojavas SBK p. 41: ejava M manonetra JUB III. 32. 9 “having mind as its guide” manoyukta
JUB
III. 5. 5 “yoked
to
mind” (?) manoyuy VadhS VI p. 147 manortipa JUB IV. 22. 13 “form
of
mind” mantraganamnata BSS
XXVII.
mantraghrta BSS XXII. 8
(abhyamamsta, mss. amamsthad);
mantraprthaktva SSS I. 2. 24
SA transl. Keith p. XV (with ace.);
mantravargam VSS
II. 2. 5. 3=man-
travarjam
v. mimams—
manag SBK p. 68=manak: isad M manarihan GB p. 38: anarhan AB (?) manassankd dans amanassanrkam
VaiSS p. 5 “there is no apprehen-
1, 2
“mantralingenamnatani ; ganendamnatanr”’
mantranddegsa KhGS II. 2. 16 “if no mantra is indicated”’
loc.
mantranudisam BSS XX. 26, XXII.
sion for his life’; dans tallepagan-
dhamanassankd
p. 215 “there is
9 adv. mantranuptrvyam
no
for
mantranulokam BSS XX. 26, XXII.
longer
fear
its
stain
and
(foul) smell”
manasvant BSS XVIII. 10, XXVIII. 11 dans manasvati
manasvinitama
ahutih
VadhS VI p. 158 ef. TS tejasvinitama mand (RV) Chattopadhyaya Ind. LinJVS, 2
BSS
II.
6
adv.
‘“‘mantrakramena”’
9 adv.
manth- Over JB p. 23 (amimathisata) mantha
dans
manthapratiripa
Gau-
berr. p. 60 n. 4 “disposé comme le mantha (nom de faisceaux d’udwm-
bara)”
11
INDEX
116 manthasiras
Zauberr.
p.
129
n.
10
peut-étre ‘‘fosse ou sont enterrées
les herbes qui conjurent la gréle’’ manthakaka MP II. 16. 8
manthigraha O-H ‘“‘puisage a l'aide du manthipatra (ibid. p. 164)”
manthilava KS var. de manthilava, cf. Ved. Var. II p. 45, 280 mandra PuS nom d’un svara; =nicaih
manmanas MP I. 3. 6 mamatvin Over JB p. 20, JB,
JUB
I. 51. 3, 58. 8 “desirous to be 08868801 ' mayaskrt BSS
XV.
13, 14
“‘leather-
worker” (?) maranakama SSS XV. 10. 1 mardaya BSS
XVIII.
48 name
XXII.
11. 14
of an
nom
marici JUB III. 35. 6 “ray” marukakrti
mahaduccaistvaparinaha C-H p. 80 mahas Wackernagel S —B Berl. 1918 p. 404; PB p. 82 “merriment”
mahakosa BSS XXVI. 8
mahagraha BSS XXV. 13
mahagrama
JUB
mahdcamasa
VadhS
C-H
“‘les
II
p.
mahdajajiu BDhS
III. 9. 21
mahanasika
XXVI.
mahdnasa BSS XV. 14
5 “owner 164
nom
BSS
marya(h) PB IV. 10. 1, VII. 4. 3, 5.
1:
equiva-
lent to bhagadugha III. 13. 5 ‘owner of
a great resting place”’
mahdparidhi BSS VI. 34 ete.
mahdpavitresti BSS XXVIIL. 1
mahapasa BSS XXVI. 12 mahabhisavana
martika SMB name or form of Agni, ef. Ved. Var. II p. 47 markata SB I. 6. 9 martyamrta JUB I. 25. 3 du. “the
12
13.
dravydnw”’
marutvatiyahoma C-H p. 297
malla Over JB p. 72 (sens ?)
III.
of a great village’
mahabrahma
15 interj. ou particule malajhu KGS ITI. 4 malmalayati SBK p. 49
BSS
mastiska (?) JB p. 16 n. 3=mastaka (?)
deux graha pour Indra Marutvant” marutvatiyasastra C-H “‘le sastra a’I. WM.”
mortal and immortal”
partie bombée”
mastisya ApSS XX. 10. 5
mahanivesa JUB
maruka VaiSS p. 119 n. 1 dans ardha-
marutvatiyagrahagrahana
non comporte une
mastana dans uttaramastanam XII. 14 “upariroma”’
mahaciti BSS X. 27 “mahdcityartha-
Ekaha; cf. ApSS XXII. 11. 14 d'un sacrifice
malha ApSS XIX. 16.7 “dont le fa.
d'une formule
marayakrta BSS XVIII. 48 ete.
marayu ApSS
VEDIQUE
(JB),
Oertel
` {116 five
great Brahman-priests’’ 1826 `
mahamedha
C-H
“grand pressu-
VadhS I 7. 10 एण. =
pitrmedha
mahayajna BSS XIV. 8, XVII. 61
mahavaroha (mss. evaraha) SA XI1.8
“splinter”
mahavadya GB p. 37 ef. mahdvada
71011000 dans kurumahdavrsa_ plur. SBK p. 55 nom/(s) de peuple mahdvedikarana C-H p. 74‘ mensuraJvs. 3
INDEX tion du maitre-autel’’
354 “puisage du Grand vagraha”’
C-H
p.
Vaisvade-
ibid. “premier
AA I. 1.1, JB n°
“fait de porter le nom de
166
Maha-
vrata”
mahdvratay—- JB indic. prés. 3me sing. “le Grand boit !"’
mahahana BSS XVII. 10 “ydvad vispasta d:apo bhavati tavat”’ mahisvanisthd
mahiyamana BSS XI. 11 anyena
nah’’ mahumada Kaus.
“pajayanto vad
II. 21. 1
HirGS
II.
15.
13
“the
rest of the meat’’
de viande”’
magadhavakya BSS XVIII. 25 mangala BSS XXIV. 2 name of an p. LVII
(comment.)
name of a measure matulapitrsvasr BDhS I. 2. 3, II. 4.11
matr ApSS XIII. 19. 5 du. =dyavapr-
thivi (?);
pracinamata)
X. 9. 1l=dasa
(? Cf.
matrk TA var. de madrk, ef. Ved.Vavr. II परि,
५
p. 20 et 41
cf. ibid. dtmano matram
apmadhyamdinasavaniyanirvapa C-H p.
238 ‘nouvel appret des gateaux de
pressurage”
madhydvarsa HirGS II. 13. 3 ‘(Sraddha) celebrated
in the middle of
mana Todteng.; BSS XVII. 31; ApSS
V. 21. 8 (poids)
p. 190
manaskrt VadhS
IV p. 184 peut-étre
‘“eorroyeur”’
manin(a) VadhS IV p. 181 prob. “voiture a mesurer les grains” manusa Over JB p. 48 et 87 prob. nom de lieu; BSS XXIV. 12 subst. nt.
manusanikasana JUB III. 14. 7 “hu-
mdmsabhava HirGS II. 13. 5 ‘absence
mainaka Kaus.
ritualistic treatise)’ matra Zauberei p. 17 prob. “‘frontiére,
manasina VadhS IV p. 38 “‘spirituel”’
107 et VIII p. 293, Caland AO II p. 29 (construction avec le subj.)
dcarya (?)
‘‘one who practices the mdatrkalpa (ibid., prob. title of some minor
p. LVII (comment.)
I. 4. 14, Oertel ZII V p.
maimsapippali MP
prob.
mdanava Rajavade Ann. Bhandark. IX
mahendrejya BSS XXIII. 17
mamsasesa
LVIII
ptyyaméa-
“typical name for a Mussalman”
ma ApSS
p.
the rainy season”’
Khila
‘nyo nyam,
Kaus.
=antam’’,
Sastra du soir”
mahavratatva
117
matrkalpika
mahavaisvadevagrahagrahana
mahavaisvadevasastra
VEDIQUE
man-like”’
manusyahuti GobhGS I p. VIII (com-
posé ?) mandhuka
BSS
XIV. 18 (sens ?);
ApSS XVII. 14. 8
méruta BSS XI. 10, XXV. 34 plur. “aksasamgrahitarah’;
62
Baudh.
p.
désignation des Vaisya
marjana C-H marjaliya C-H marjaliyadesa SSS
X. 21.
11,
XIII.
11.38
marttika BSS XXIII. 18 13
INDEX VEDIQUE
118 marsa KGS XXIV. 9
masara BSS
XVII.
31, XXIII.
“ksudratandulanam
16
sakalatandu-
landm srévanam”; ApSS XIX. 4. 7-8
masardhamdsa HirGS I1.17.2 “months and fort-nights’’
Mahavrsas”’
mahdvratika SSS XVI. 14. 2 ete.; BSS XXIII. 11
VadhS II p. 165 (ou
*simpayodana ?) mahena JB p. 313 plur. nom de tribu
maihendragrahagrahana C-H “‘puisage du graha de Mahendra” mi- MS III. 8. 1 (92. 3) (aminvata,
impft. moyen)
VI
Khila (micchamana “‘agité’’)
p. 95;
mitabhojin BDhS IT. 2. 10 mith- ApSS XX. 18. 5 (abhimedhante)
mithahsamsrsta SSS ITT. 4. 3 mithuna
ApSS
X. 25.15 du.
“une
paire”’ ; cf. Oertel ZII VITI p. 294 mithunisambhavet VadhS IV p. 176
“il doit accomplir le coit””
midh- vy. mith-
mindahuti C-H “rite expiatoire pour manquements éventuels”: BSS XXI. 24 ete.
mukhavata
HirGS
I. 16. 4 “souffle
émanant de la bouche’”’ SSS
IV.
Qi.
21,
migra BSS XIV. 13 “buddhipirvakam papasamsr stam”
misravasas MP II. 13. 11 mi- Wackernagel Festg. Jacobi
mukhyayoga MP
I. 9. 7
muc- MGS T. 13. 15b (muksiyamana); 11. 12a (muiicatu) muticakulaya BSS II. 6 ete. “kutito muncatilah ; isikatilanity anye”
mundamunda
SA
XIV.
1 “supreme
tonsure”’ mud-
SBK
p.
48
(mumodayisan) ;
Oertel (with instr.) munivrata KGS IV. 14 musalagramani SA XII. 8 “amulet of the point of the mortar”
mus~ SBK p. 46 (amosisuh) musita KGS
I. 18
mustimatra AA I. 2. 4, V. 1. 3 “just one fist (above the ground)” muhurdiksin JUB I. 39. 1 “who repeatedly consecrated”
mijavant Arbman Rudra p. 42
mitakarya narthah mitah,
BSS
I. 2 “dhanyanidha-
trnapunjasamnivesariseso tadvat karyah”’
mitakrta BSS XXVI. 33
mira, miradeva Chowdhury
mirmira BSS XVIII. 1
14
mukha Oertel (mukham omitted with
VIII. 9.8 mukhendddyin BDhS III. 3. 9, 12
maihdvrsa JUB III. 40. 2 “king of the
ZII
AV minit)
mukhavimarjana
masiprstha BSS XVI. 15 mahanasa BSS XV. 25, fém. -7
micch- Scheftelowitz
minavama,
apigrah— )
masasava BSS XVIII. 3
maihdsdmpada
(RV
midhvams Arbman Rudra p. 20 mimams~ PB p. XXVIII (with dat.)
p. 1
mirumilopadhana
HirGS
II. 2. 6
“whose head rests on the widely spread root (of an Udumbara tree ?)” mirkha Todteng. ‘‘dussila”
1४8. 9
INDEX milatahpuskara BSS XX. 16
muladega AA VY. 1. 4 instr. “using the foot (of it)” mrgatirtha C-H
mrgakhara BSS XV. 8, XXIV. 10 mrgaresti BSS XXVIII. 1
mrj- VadhS IV p. 20 1.2 (udamrat) ; p. 27 (apamrksat: ou de mrs- ? Sens ?) ; Baudh. p. 43 (marmryyate) omyda (2) dans astamrda et wpacayamrda & supprimer chez pw., cf. Schroeder ZDMG XLIX p. 164
lire *prd(a)]
mrt- v. mrit-
mrtagnihotra Todteng. “Agnihotra des morts’’, nom d'un rite
mrtodirin (?) JB “qui ressuscite”’
mrtpinda BSS XXVI. 27 mrtyudevatya BSS XXIV. 36 XV.
mrtyuvant VadhS IV
p. 8
11
prob. ‘‘qui
sort de l’existence terrestre”’
name
of cer-
mrtyvantaka SSS XIV. 22. 4 du.
mrd- Wackernagel 1931 p. 326 myda- VadhS VI
“lorge mur’;
clay”’ (?)
Nachr.
p.
PB
Gétting.
170 peut-étre
p. 2 adj. “of
mrs- SBK p. 48 (marimrsam cakrire) ; ४. mrj-
71784 SBK p. 32: mrsa M
methit C-H
meskahata ibid. “mis a mort au moyen d'un collet” (pour 817९514 ?)
maitrayaniyabrahmana BSS XXX. 8 maitravarunagraha C-H “(puisage du)
70114 ९0088616 8 Mitra-Varuna”’ moghd SBK p. 31: mégha M
onguent
p. 210 nom d’un
(= mausta,
q. v.); var.
maunamsta
maunjibandhana
BDhS
I. 3. 6
mausta BSS XV. 25, ApSS
XX. 15.
12 “‘a fragrant substance extracted
maustaka ApSS loe. cit. “id mrit- SBK p. 42 (mrtyati, mrtyet, mr-
tyeyuh : mrityati etc. M); ef. Oer-
tel ZII V p. 106 (confusions avec mrt-) et Oertel p. 241 (id.); v. nirmrtuka et nirmritmruc- Baudh. p. 43 (mruktat); mrukta et vimruce-
mléecha SBK
p. 31:
mlecché
Scheftelowitz ZII VI p. 100
v. ni-
M;
Y yaka Khila (ef. Pan. VII. 3. 45) yaksa MBI
p. XXX
nt.; Hertel Feu-
p. 87 ‘‘fixage
p. 40 msc.: medhas M;
yaj- Over JB p. 78 (iyaksam cakre);
des chariots’’
JVS, 2
medhas
menamenam JB (sens ? Cf. dhuradhuram) meska ApSS X. 19. 1
erlehre p. 11; Charpentier Brahman p. 29; Venkatasubbiah Ved,
methyupahanana medha SBK
medhyas (ex corr., MS) Oertel: pour
from the musta”
mrtyusava BSS XVIII. 16 ete.
mrtyusikta PiS p. XX tain mantras in TA
ibid. medhas : medha msc. M medhilaka Zauberr. p. 22 n. 3
maumsta VadhS IV
mrtavatsa BSS XXIV. 31
mrtyumdhaya VGS
119
VEDIQUE
O-H
Studies I p. 150
15
INDEX
120
VEDIQUE
SBK p. 61 (with dat. of a person),
yattah
63 (with instr. or acc.), cf. Ocrtel ZII V p. 121; Oertel (with iti); Baudh. p. 43 (aydksit); p. 44
yatharsi BharGS
ef. Oertel ZII V p. 117; SBK p.
(iyaksyeta)
Khila
(de yad + tah, ef. pkt.
jatto) I. 28
yathakarma BSS XXIV. 12 “karma. nuripyena”’ yathakratu BSS
XIV. 4
ydjamanadevatya SBK p. 33 (double accent) yajamanabhaga C-H p. 15 yajamanayajtimsika VadhS II p. 165
yathagavam PiS p. XITI “as (has been done with) the cow”
yajuryuj BSS XI. 7, 9: equivalent to
yathajyestham BSS XXIV. 12 “jyestham anatikramya”’ yathadharmena SBK p. 64: ‘dhar-
yajuryukta yajidara
SA
(III.
7) transl.
p. 20 yajna SB I. 5. 12 nt. yajnatanu C-H p. 127 yajnadawata VaiSS p. 87
(sens ?)
Keith
p. 50 et 54:
“pat-
riya M
yajnapuccha BSS XXV. 26 etc.; C-H
“disturbance of
the sacrifice’
yajnavastu BSS XXVI. 7 yajnasamrddhi BSS I. 21
yajiasdrath: C-H p. 127 yajiayajniyastotra C-H p. 368 “‘stotra de la louange d’Agni”’ yajnopacara VadhS II p. 165 nom d'un vers (TB III. 5. 2. 1)
Caland
p. 282 yataiiccara BSS X. 30
Lustratiegebr.
yatarat katarac ca VadhS (yatareno ha va
enayoh
IV p. 12 katarena
ca “par l'une de ces deux choses”) 16
“like the
M
yathadhikaranam BSS XXIV. 2 “pran. 6 nt.
dhmajyavrihydadv’
yajnopavita
I. 55.13
agita”’
mam
pakaranam istyupayogyam darbhe-
yajnalopa PiS p. XX
JUB
yathadhavitram BSS XXIII. 6
yajnaparibhojana BSS XII. 5 “yajno-
yajnapatrya SBK
yathagitam
tyadhikaranam,
tadarthyavyavas-
thaya”’
yathadhikimam lire “kramam
VadhS
IV
p. 210:
?
yathadhuram C-H p. 144 tre dhur’’
“‘dhur con-
yathanirbhedam BSS XXII. 18 “yatha jayante bhedena tatha”
yathantaram Zauberr.
p. 14 n. 8 “de
méme qu’aux passages analogues’
(?) yathanyupta BSS VII. 8 adj.; am XXV. 19; ApSS XIX. 14.7
yathaparu
Todteng.
p.
158
“d'aprés les régions du ciel”
णे
yathapurodasam HirGS II. 14. 4 “like a P.”’ yathaprakrtim BSS XXIII. 18 (ou *prakrtam) yathaprayogam BSS XXI. 1 yathabalam BDbS I. 11. 24 yathamanas GB p. 36
yathamnayapranidhi
BSS
XxIV. ! jvs, 2
INDEX “‘yathamndyasya
pranidhadanam
kramah”’
VEDIQUE
121
yadrict Over JB
p. 22: fém. de yad-
ryane
yathartham GobhGS I p. XXIII yatharsam MSS p. 38: conserver contre pw., cf. yatharsz
yathavakasam BSS XX. 13 ete. ; ApSS itis 20.4
yadvidvams JUB IV. 6. 6, 7. 4 “connaissant quoi’’
yanti (ace. plur. -in) Caland Versl. Akad. Amsterd. 5 IV (1920) p. 480
yathavanejitam SSS IV. 4. 5
yama C-H “note, =svara”
yathavedam BSS VII. 9 ete.
yamaka VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas
yathasarkaram PiS p. XIII been done)
“‘as (has
with the §."’; BSS X.
20 etc. XXI.
5 -
yathasraddhadaksina BSS XXYVI. 20
yathasamuditam BSS VIII. 6 “‘samuditanuriipam vidyadinam” yathdsusthu PiS p. XIII “so as to thoroughly
smooth’;
BSS
X. 17 ete.
yathasitram BSS XXIV. 22, XXVII. 11 yatho etat Todteng.
yathodham
BharGS II. 8 “dvahana-
yathotpannena BSS XXII.4
21 adj.
yavagii Przyluski BSL XXXI p. 47 yavistha Zauberei p. 49 yahu,
yahvati, yahvi
Rajavade
Ann.
Bhandark. IX p. 152 ya- SBK p. 46 (aydsit) yajusa BSS XXII. 1 “yajuhsambhrta”’
yatayamnya JB (chose) déja utilisée”
(?)
yatavya MS p. 191
yama Oertel (‘‘end’’) (KB),
ef. AB
transl.
Keith
p. 509
yathopajnam BharGS I. 28 “‘yathopakramam”
yamya Oertel “connected with journeying”
yathopapatti KGS XX. 2, XXIV. 3
yathopapadam HirGS I. 1. 21 (ex corr.), cf. Caland ZDMG LI p. 129 yathopapannena BSS
XXI.
4
yadabhihara BSS XXIV. 9 yadagana BSS VII. 15 ete. adj. “‘yad upavasathiye
yavabarhis BSS XVIII.
yamaki
kramena”’
'hani
bhunkte
bhunrkte”’ yadi Oertel : redundant yad iti HirGS I. 14. 4 (?) yaddevatya JUB I. 59. quelles divinités”’ १४३. 2
p. 190
yavapurisa BSS XVIII. 21 adj.
yathasrtam BSS
make
yamasva MS
tad
yayavara ApSS
V. 3. 22:
nom d'une
classe de Brahmanes mariés ; BSS
XXIV.
31
ydyavaratva BDhS III. 1. 4
yayavaradharma BSS XXIV. 31
yavaccakram
ApSS
V. 14. 6 (2) “de
{9९01 a former un tour entier (de
1006)" yavaccharkaram ApSS I. 6. 13, Caland 12
५५
avec
ZDMG LXXII p. 4 “jusqu’au niveau du gravier” (rectifier chez pw.)
17
INDEX
122
yavatisdsisa
(ou yavati
sdsisa
VEDIQUE
?)
yunarvan C-H
PB p. 106 (sens ?) yipavirohaniya BSS XXIV, 18, Baudh. p. 64: scil. tvdstrah pasuh (“yipavirohane naimittikah”) yupasyopasthanam BSS XIV. 21 nom d’une formule yipavata C-H; SBK p. 55 yupavatakarana C-H p. 94 “trou du
VadhS IV p. 175 (sens ?) yavatih kiyatis ca ( prajah ) TB II. 7. §.1
ydvattarasam Oertel (aussi TB KS) yavatsiddha BSS XIII. 1
yavadarthasambhasin BDhS I. 3. 23
yavadavasa JUB II. 12. 6 “having as many abodes’
yavadésa SBK p. 55
“how
much ex-
poteau
pecting” (double accent) yavadgrahanam PiS p. XII “as long p.
42 ‘‘on whichever day” yu- SBK
p. 43
(yvvita:
yuvita
JB p. 23 (ayausit, ywyava); VadhS II p. 153 (yausit); VI p. 232
yogaksema p. 133
yuga BSS XXX. 1 design. of a mea24,
XXII.
naddhayuga
Caland ZDMG
ef.
their Gotra or by the Mantras” yonorvan JSS p. XXIX et 10 ४. 2,
LXXII p. 6
yuijdnavant KB XXII. 1
“qui con-
tient le mot: attelant’’ yudh- Zauberr. p. 141 n. 7 (yodhayati
“frapper (divers objets) les
contre les autres’) yuvati Wackernagel Nachr. 1914. 20, 38
?
5
lam ca”
(yunaymi),
I. 2.4. 19=
yoni Wackernagel KZ XLVI p. 266 yonigotramantrasambandha HirGS Il.
dvandva nt. sg. “yugam ca langa-
yugasara MS p. 190 yw- PB p. XXV
BSOS VI
Ray
V8S
samartham”;
sure yugamatrasamacaturasra C-H p. 75 X.
Oecrtel;
yogyakrta BSS VI: 15, 24 “vahana-
(ayavit)
BSS
p.
74 nom d'un pieu servant a délimiter la mahdvedi (scil. sanku) ; adj. ‘‘relatif au trou du poteau”
yas BSS IV. 8 (instr. yasnd, loc. yisan) yeh JB p. 287 n. 16 (sens ?)
M);
HirGS IT. 12. 8 (yadhvam); Over
yugalangala
oriental’
yipavatiya BSS VI. 22 ete. ; C-H
as possible”’ yavadratra eva kiyadratre ca SBK
p. 96 “‘mélodie” (2):
uns
Gadtting.
yuvayant Khila (yuvayantam, yuva-
10. 2 “who are not connected with himself by consanguinity or by PB p. 106 (sens ?). Cf. ydnarvan
yonyanusamsana SSS VII. 21. 5
yoyupana C-H p. 67; BSS XX. 9: nom. act. to yoyupyate
yaugandhari MP p. XLVI
yausita JB
épith. de giri “montagne
des femmes”
yausmaka SBK p. 42
yati)
yiinabaddha KGS IV. 4 18
J vs8
.
9
INDEX
123
VEDIQUE
rathabhresa BSS XI. 8 “rathavaikal-
R
yam”
rathamadhya Khila
raks- Oertel “injure” rakgo’pahanana BSS raksoraja MP
XX.
rathamukha BSS XIV. 17 ete. “ratha-
2
II. 13. 11
rangopajyivana BDhS II. 2. 13 racaya VadhS IV p. 189 (sens ? Lire
aracayam (ci—) absol. “(empiler) a la facon de rais’’ ?)
rajasvala Charpentier Ind. Linguistics II p. 59
rajasaya C-H p. 73 “qui git dans l'espace’ ou ‘dans l’argent’’, cf. MS rajiyams Over
JB
rju et, en méme
p. 72:
compar. de
temps,
nom
pro-
pre rajodvasaé Caland ZDMG
“chez laquelle
LIII p. 221
les menstrues ont
cessé d’apparaitre’’ rajoharana dans rajoharanabindu
conj.) Zauberr.
(ex
p. 26 n. 7 “goutte
de 11016" ' rajjudama BSS IX. 5 “rajjus ca dama ca rajjudravya BSS IX. 15 ran- JB, Over JB p. 23 (araranyata) rana, ranya, ranva Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 59
rathakara BSS II. 16 ete.; ApSS V. 3. 19
rathakrtsa var. de *krtsna,
°grtsa,
ef.
Ved. Var. II p. 28 rathacakracit BSS XVII. 29 ete.
rathacakraciti BSS
XXIII.
15
rathanali (ou enadi) BSS XIV. 17 ete. Oertel
Trans.
Connect.
Acad. XV p. 170
rathamtaraprstha BSS १४३. ‰
BSS
XX. 25:
rathavartmamatra BSS XXIV. 24 “‘cakramargasya vistérapramanam” rathavahana SBK p. 36: vahana M rathavahana BSS XI. 2 ete. “ratha ariidho yabhyam sakatabhyam”
rathavahanavaha BSS XII.19 “‘rathadaksinadhuri
niyuktah”’ rathavimocaniya BSS XI. 8, XII. 14
rathaspad Over JB p. 68 nom de riviére
rathaksa BSS XVII. 11 ete.: a measure, cf. aksa
rathesa BSS
XX. 25: a measure,
22
ef.
isa
randhra
BSS
XXV.
7:
prati ran-
dhram “katipradegam pratt”
rapasa JUB III. 2. 4, 15 “defective” (?)
rabh- VadhS VI p. 135 (riripsate)
ram- Baudh. p. 42 (viramyet)
rayidhadranapinda Zauberr. p. 87 n. 5
peut-étre ‘‘datura’”’ rarati
O-H;
BSS
XI. 25
“bidalim
toranasthaniyam vandanamalam”;
ApSS XI. 8. 1; PB p. 2
rardtya C-H ; PB p. 2 rasanaprthaktva SSS VI. 9. 4 rasayati Wackernagel S-B Berl. 1918
p. 387 yasabha v. radsabha rasyona Khila rahasyesti BSS XXVIII.
XXV.
a measure,
ef. yuga
vahanasakatasya
p. 201
rathamtara
tunde”’ rathayuga
1
raka BSS XXIV. 20, 29 “uttara paur19
INDEX
124
VEDIQUE
namasi
rankava Todteng. ‘“krsnajina”’ rajagavi Baudh. p. 64; Todteng. ‘goSrestha
mamsalatvadigunayukta
gauh”
rajagrha BSS XV. 3 plur. prob. “the king’s wives’’
rajanastotriya AA V. 1. 5 ‘‘strophe of the Rajana Siman”
rajapurusa PiS p. XXIII “policeman’”’ rajabandhava HirGS II. 16. 8, MP p. XXIV = ebandhava rajayaksma Zauberei p. 85; Zauberr. p. 105 n. 6 rajayajna BSS XXIV. 11 “rajakar-
tryajnah”’
rajavrksa BSS XXVIII. 18
rasi ApSS XXIT. 11. 14, BSS XVITZ. 48 name
of an Ekaha
rasikrta BSS XVIII. 48 ete.
rastri VadhS VI p. 206 “jument”’ ras— Debrunner Fests. Winternitz p. 8
rasabha BharGS IT. 5 “samudraphenam” (lire rasabha ?) rasna Wackernagel KZ XLYI p. 272
rasnavatparigrivin BSS VII. 6, Baudh.
p. 61 “rasndvan mekhalayeva parigata grivad yd, sd parigrivaé yasyasti, tat parigrivi”’
rih- ApSS XII. 17. 3 (partic. rehana)
X. 54 plur. design. of the offerings poured into the fire with the three formulas TA V. 7. 6.
ruc BSS
3-4d
rajastiyagana BSS XII. 10 du. nom de formules (TS I. 8. 13f et g)
ruc- SB III. 1. 15 (udrukte “uttisthet”)
ratikula HirGS I. 7. 14 “house where (they) are kindly disposed (towards
rud- SB p. XXXIV (rudati)
rajasandi BSS VI, 10, VIII. 19; C-H rajjudila BSS XV. 14, XXVI. 10 ete. him)”
ratrikarmin BSS XV. 19, 22
ratribhrt BSS X. 12, XXX. 7
ratrisattra BSS XIV. 22 “dvadasahad drabhya yavat sahasraratram”
raddhikama AA prosperity”
I. 1.1 “who
desires
radh- Oertel (with acc.) ; Baudh. p. 43 (aparadham, aor.)
rantimant AA I, 2. 1 “endowed the term ranti” rama BSS IX. 12 ete. fém.
with
` 1001474 -
yaiva grhita na dharmaya, sadram"”
ravat var. de rdvat KS, cf. Ved. Var. II p. 88, 296 et Oecertel Festg. Jacobi p. 19 20
rucisya VGS XIII. 2
ruj- TS transl. Keith p. CLIII (with gen. ?) rudravidhana VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas rudrani BharGS III. 13 “droni kosthaka”
rudh- ApSS XXI. 22. 5 (rwndhyeran:
rudhyeran Hir.) ; VadhS VI p. 110 = (nirudhyanti)
rup- ApSS III. 1. 2 (dans ma rurupe-
ma yajnasya: ropayet.. yajnasya), ef. Oertel KZ LXI p. 139 ruvatha MS p. 190 ruh- HirGS I. 17. 5 (arauksit 2); MB
II p. 70 (aroksam, aor.) ;
Ghosh
Formations en p p. 100 (ropayati) rapa Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 58; Ghosh op. cit. p. 26
rapadheya Oertel=ripa
jvs.
2
INDEX riipiya BSS
XV.
1
reku Wiist Fests. Geiger p. 191 renukakara MS p. 193 retasya SB II. 1.1 “prathama dhis tadanvaydd retahsic BSS
rg api r.”
X. 31 ete.
prob. ‘petit morceau १९ 86" laksa Zauberr.
p. 88 (et laksdrakta,
ibid.) prob. “‘laque”’
lingalesa SSS XIV. 40. 8
langalya BSS XVIII. 20, 21 “destined for a langala”’
I. 3. 14
revatya Schroeder 163 revant Wackernagel romanakha SSS IV. romasamara GB p.
125
laja ApSS XII. 4. 10
retodhrk (?) VGS XIV. 13 retobhrt MP
VEDIQUE
ZDMG
XLIX
p.
KZ XLIII p. 284 14. 4 plur. 37
lingepsu SSS XIV. 51. 8 li- Oertel KZ
LXI p. 1387
(ChU
न.
payisyathadh tu aurais acquis fallacieusement de la considération, ef. Liiders S-B Berl. 1916 p. 292; JB
roha PuS ‘‘élévation du ton; = karsana”’
[a] lapayisyadhve, lilapayisyasva, lapayamahai (ex corr.) ‘‘tromper”’);
rauhisina VadhS
SBK
IV p. 170 épith.
de
p. 45 (nilayam cakre : nililye
idhmah “‘rohisanam rohitakarohita-
M, ef. Oertel ZII V p. 106); p. 46
nam mrgyd va prasiddhih’’
(nyalesmahi) ; Ghosh Formations en p p. 98 (lapayati) ; v. lelay-
L laksanasampanna
“who
lup- Caland WZKM VaiSS
is possessed
p.
67
n. 2
of the auspi-
cious marks on the body”
laksanin Zauberr. p. 127 n. 9 “hastadilaksanavedin” ; KGS
XIV. 3
laksmaka JB “‘signe”’
p. 46
lajj- Wackernagel Festg. Jacobi p. 13 -lap- Oertel KZ LXI p. 137 (supprimer moy.
ldpayate
chez pw.
et
Whitney), v. lilapsugin JB, Over JB p. 21=lapsudin lambanastana MP II. 13. 12
lambastana HirGS II. 3. 7 “who have hanging breasts”
lavanamrdict JVs, 2
Zauberr.
p.
165
p. XIIT, Ap$$ XVII. 12. 8 (confu-
sions avec lubh-, notamment lopayate=lobhayati, samlobhya=sam-
lupya); Oertel KZ LXI p. 139 (JB lopayamahai : lire lapayamahai)
lubh- v. lup-
laksmana BSS XXX. 7 “marked” laksmighni MP p. XXVIII (-i- bref !) laksmi Oldenberg Nachr. Gétting. 1918
caus.
VIII p. 369, PiS
n. 38
lubhita dans alubhita ApSS I. 4. 12. ef. Oertel ZII VIII p. 295 la- VadhS II p. 152 (losyan pour lavi-
syan) lela dans instr. lelayd Oertel, JB, SBK
p. 63 (qui envisage un adj. lelayd
fém., lelayam nt.) lelay— Oertel (pft. lelaya, aussi KapS p. 45 1. 11; partic. leldyat a supprimer chez Whitney etc.) ; VadhS
VI p. 238 (lelayati “faire vaciller’’);
ApSS II. 19. 11, VI. 9. 2 et Oertel
ZII VIII p. 294 (lelayati, lelayat); GobhGParigsS ed. Bloomfield 41
INDEX
126
VEDIQUE
(ZDMG XXXV p. 553, lelayamana)
loka BSS VI. 25: equivalent to loga= losta, also TA VI. 7. 1 lokadvara C-H p. 129 nom d'un
lokabidhin BSS XXX. 6 lokagni BSS XX. 26 ete.
“‘empilement
des
blocs de terre’; PiS p. XIII= smasdnakarana lohita SBK p. 37 (variations avec ro-
hita)
lohitavasas BSS XXIII. 1 blood”
III. 9. 2 “drop of
lohitosnisa BSS XXIII. 1 प
vamsa SA transl. Keith p. 55 “spine”
vamsodviksanika KGS
XII. 2
vaktra VGS VI. 32 “prosody or logic ?” vakrapaksa
BSS
vatsamithuna
I. 2 “SayitavatsajanuKhGS
III. 1. 46, IV. 3.
16 du. ‘a male and a female calf” vatsapakarana
SSS IV. 1. 2
vatse AA V. 3. 3 loc. “in youth” vad- Baudh. p. 43 (updvadit, upavadisma, upavadista); SBK p. 48 (vivadiset : vadet M;
vdvadyate:
vadati
M); AA ed. Keith p. 231 (vavadisat): AB transl. Keith (diverses formes); Oertel (with iti; with and without bhagam;
equivalent to v-
vad- and samvad-); Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 187 (vadati for bhagam vadati) vadvada MB II p. 68 ‘‘qui bafouille” (2), ef. gadgada, “durvacinah” vadh- Oertél (with vacam parallel to
20 “kutilangani
vadhatra SBK p. 32 (accent): vadha-
vac- Oertel (construction
with
=vidhda (t. techn.)
vacanalaksana 888 XI. 1. 2
un abhicara
for vacam avadhit) tra M
vadhra BSS XI. 1, XXII. 13, notamment dans vadhrair vyiitah
iti):
Oertel JAOS XIX p. 122 n. 4 (in sense of nid-) vacana PaiicavidhaS ed. Simon p. 14
22
vatsajnu BSS sadrsam’’
10 “kutilau
vagha Chowdhury p. 70 vanksnad Todteng. du. “vaksana”’
vara SB ITI. 11.1
vandaciti BSS XVII. 24 ete., cf. sa-
prativadh- without vacam); Oertel JAOS XIX p. 122 n.1 (avadhit
XXX.
paksau yasya”’ vakranga BSS XXX. yasya”’
ef. Ved.
vati VadhS VI p. 193 subst. (sens ?)
lobha Baudh. p. 18 loman ApSS XI. 3.1 plur.: dit des herbes qui jonchent la Vedi lomagaka BSS XXIV. 23
lohitastoka JUB
vadabd,
vanda
saman
lostaciti Todteng.
vadaba BSS XXIV. 39
vadava KS var. de Var. II p. 114
vadhvanjali KhGS I. 3. 17, 20 “the bride’s joined hands’’
van- Khila (avivanan) vanad Venkatasubbiah p. 209 vanapratistha BDbS
Ved.
Stud. 1
III. 3. 19
vanarnrpa BSS XVIII. 28 (?)
Jvs. 2
INDEX vanaspatiprabhrti vanistu MS
KS
SSS XV. var.
de
VEDIQUE
127
varcas C-H(‘‘santé’’)
1. 28
vanisthu,
cf.
Ved. Var. II p. 49
vanisthusava BSS XVIII. 40
varta Khila “‘arrondi”
vartman Hochzeitsr. p. 14 fém. (?); vartmany abhihomah C-H “‘obla-
vanusanti (ace. plur. nt. ?) MSS p. 22
tion a l'une des orniéres”’ varpas Ghosh Formations en p p. 28
vanrsad KS, var. de vanarsad, vanasad,
varmasamnahaniya
“qui aspire a’’ (?)
ef. Ved.
Var. II p. 303
vap- Baudh. p. 43 (nyavapsit) vapus Wackernagel Nachr. Gotting. 1931 p. 321; Oldenberg ibid. 1918 p. 55 vam- SBK vamati
p. 44
(ou
(vavama : wama M)
vamani
?)
“vomissement”’
Baudh.
p. 19
yais
tvam
gacchati
somas
tant vayamsi”
p. 100
vara VGS I. 38 “asvam varam vidyat, gam ity eke’’
varaka (pl.)
VGS
means of purification” (?) varsavardhana VaiSS p. 92 “rite to make
increase
the years
X. 7 “the bride-
groom's party”
varana (nom d’un bois) Zauberr. p. 80 n. 30 et p. VIII, Todteng. p. 161
(rtvijam) varanam C-H p. 5 varahit VadhS VI p. 228 “‘truie’’
(of the
child) ; prob. =varsavrddhi”’ Baudh.
p. 63
“‘le
plateau de V.”’
val- Khila (valsat, var. valisat) vala Hertel Himmelstore p. 19 valamkarana MP
vayasaptah (SB “seized by old age”) Oertel vayase vayase namah Arbman Rudra
V. 3. 2 “purified by
the rains”’ ou ‘purifying by rains” ; JUB I. 10. 1 “having the rain as
varsisthiyaprastha
vamriyah KapS p. 66 n. 1 vayas BSS VI. 14, XI. 1 “malyadravydnt
varsapavitra AA
BSS XV. 24
I. 17. 5
valabhid BSS XXIII. 19 name of an Ekaha °valiga dans satavaliga, sahasravalisa
(mss.) KapS p. 3 n. 5
valika KGS
IX. 9
valg-—, valgu Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 57
valmikavapa ApSS V. 1. 74, ef. Ocrtel JAOS WZKM
vasa BSS
XXVIII.
88
et
Caland
XXIII p. 72
IV. 2, VI. 30 dans hotur
varunanyanga SSS XV. 13. 3
vasam yanti “ganair gacchanti” ; Oertel (sve vase bhiite ; vase sati) vasamgama MBII p. 71 prob. “qui
ing V. as an enclosure” varunavayvitama AA V. 3.2 “to which Varuna and Vayu most resort”’
vasa Pisani RC Lincei 6 IV (1928) p.
varunapariyatana JUB I. 10. 1 “hav-
varunasava SBK p. 31 (accent): esavd
M varund Todteng. plur. JV8,
2
assujettit”’ 349
vasavidhani VadhS IV p. 168 (entité
féminine, sens ?)
vasatkartr C-H p. 190 23
INDEX
128
VEDIQUE
vasatkarapatha BSS XVI. 9
p.
vasatkrta Oertel
vas— (uchati) Oertel Festg. Jacobi p. 19 (avat, avat);
KapS p. 57 1. 10
(vyautsat mss. pour vyaucchat) ; Oertel
p. 184
JB ‘‘after it has dawned’’ vas- (vasati) Baudh. p. 43 (avatsit) ; SB p. XXXIV (vasante) ; Liiders
p. 58, SBK p. 40, JB p. 127n.1 “épaule, = vaha”
vd PuS:
Keith
vasativaryddihavirdhina-pravesana et
esidana C-H p. 146 ‘fait d’apporter (et d’installer) les eaux dans le hangar aux chariots
p.
90,
vasavya Rajavade Ann, Bhandark. IX p. 259 vasisthakasyapa HirGS IT. 19. 4 du. vasisthayajna BSS XVII. 54: SBK p.
initial
M) vasu MB II p. 60 (“‘trésor”’) fém. (?) ; Charpentier Brahman p. 29 et 55:
ef. Oertel; v. le suiy.
295 (= ca); ApSS IX. 12. 11 (wa
p. 44 (avat), ef. Ocertel
Festg. Jacobi p. 19 vakeittanukila VaiDhS p. 74 “aimable dans ses paroles et ses pensées” vakpati MS p. 198
vakprabhita
JUB
“superior
I. 10.1
by speech”’
vagara JB, Over JB p. 22 prob. ‘corde,
vagdevatya BSS XXV. 8
Ann. Bhan-
vastya TB dans vajavastya,
p.
emp-
lacet’’, ef. vdgura
Hertel Feuerlehre p. 115
vagvisarga C-H
“uterus”’; +
I
loi de vd ); AB transl. Keith p. 89, GobhGS loc. cit., AA ed. Keith p. 66 (= vai ou eva); ApSS XXXI. 5. 3, Oertel ZII VIII p.
vd- (vati) SBK
prob.
GobhGS
notamment
disjonctif de dvandva)
instr. adver
bial en -d
’
var. de
RV vdjapastya, ef. Ved. Var. II
24
d’un stobha
XXIV (emploi,
pernoctantes”’
vasti JB p. 123 n. 8
nom
va SBK p. 77, VadhS I p. 9, AB transl.
C-H p. 120 ‘procession des eaux
vasty-, vastiyu Rajavade darkar IX p. 256
p. 258
kala: prsthe grivayam va"), Baudh.
*sthdpana
accent
“biens,
vahas BSS IT. 13, XV. 25 (“vahasah
vasativarikalasa BSS XVI. 3, XXIX. 6
32 (accent oxyton:
vasti ?)
XXIV. 31 “(gauh) ya
krsate”’
vasativari C-H
vasanta VadhS II p. 152:
IX
vahala BSS
KB XXV. 15 (dat. of the person with whom one lives)
et
(ou
vasvi ibid. p. 260
S-B Berl. 1922 p. 229 (vivatsyami); Oertel (vas- as auxiliary verb);
vasativari-pariharana
JB
Bhandark.
vyusite
dans
usita
105;
propriété” vasnika Over JB p. 97 (ou vasnika ?) prob. dimin. de vasna vasyams etc. (RV) Rajavade Ann.
vac Oertel (vacam omitted
with vy4-
caks— and with prativadh-); Pai-
cavidhaS§
techn.) vicamyama
ed.
SB
Simon
I.
5.
6
p.
14 &
(et p. 1 94) Jvs. 2
INDEX
VEDIQUE
129
mikarasivapam)
“‘vdgyamanavant”’ vacamniyama HirGS I. 22. 10 “silently” (with ds-)
vacoyama Oertel; BSS XXI. 9
‘en
semant...”
vama Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 60
vamadevyaprsthastotra
vacoyamya GB p. 37 (mss.), Oertel : lire prob. vécamyama; BSS XXVI. 12 vaja BSS XVIII. 51 name of an
C-H
‘“deuxiéme louange dorsale”’
vayavyaindravayave SSS XI. 7. 3 XX. 16
vajapeyika BSS XXII. 18, 14
vayupinda Todteng.
nom
vajaprasaviya BSS
vayubhaksana BDhS
IV. 5. 7
X. 54
vajaprasavya SBK p. 59:
“prasaviya
M; MS p. 191
vajayajin BSS XVIII. 51 vaji KGS XL. 6, VGS IV. 19, Sam-
skarakaustubha p. 115b ‘“‘lalatakar-
vayuté SBK p. 55
d’un
varistamba Kaus. p. LVI
“name of a
varunamarutau SSS
XIV.
varttavrtti ApSS V.
3.
Braihmane
marié,
10. 9
22:
type
de
ef. VaiDhS
p.
76 (aussi varttakavrtti) vartraghna KGS XLVII.
vajiratna HirGS JI. 19. 6 (nom propre)
varddhavrsna v. vaddhravigsna
vatajavas SBK
vardhaka (Utsarjanaprayoga) telowitz WZKM XXXV
vitadhrajis
Khila, ef. vatadhrajigati
vatajira HirGS II. 8. 2 “wind-swift’’; MP II. 18. 10
vatsabandha BSS XXV.7 vatsiputra KGS lire
prob.
XIX. 7 varddhravrsna,
nym. de vrddhavrsna,
9:
patro-
ef. Over JB
p. 59 vdnaprastha VaiDhS p. 10
pour
vartra”
“qui accroit”’
vardhrivala® ApSS XVIII. “cuir et crins”
vdddhravisna JB p. 316 (nom propre):
pinda
plant’ (?)
namilasparsint mdleva kesapanktih”’ vajina O-H; VadhS VI p. 195 “‘retas”’ p. 41: °java M
314
vayavya (nt. plur.) C-H vadyasapuccha BSS
Ekaha
p.
Schefp. 61
10.
23
varsasenya VadhS IV p. 170 “eau puisée avec la formule vysaseno 'si” vala BSS XI. 1, 3 “govalam pavitram sadasam: dvikam ity anye”’ valabandhana MP II. 16. 1
vinyavatsé BSS XXIV. 81 (scil.gauh)
valastuka (mss. balastuké) Zauberr. p. 85 n. 8 “touffe de poil”
vanydyd
valeya BSS II. 3 “arnddivalavikra-
vanya BSS XXIV. 31 (scil. gauh) “aparavatsena duhyate; vane cara-
p. 89 AA ed. Keith p. 66 (emploi)
“vane carati vatsd yasya vatso
yasyah”
tity anye’’
“vdpam
(dans
JVS, 2
Zauberr.
p. 54
n.
1 absol.
sdantaphalasilakrtilostaval-
yinah’ (prob. proper name ?) vava Baudh. p. 51, AB transl. Keith
vavrivala (KS)
ApSS
XVIII.
10. 23:
correspond a vdrdhrivala, q. v.
vasitd v. vasa
INDEX
130
VEDIQUE
vikalpa PuS (“choix’’)
vasativara BSS XXI. 17 adj. vasatya Khila
vikalpabhita SSS I. 16. 14
vasodaka PiS p. XXIII =vdsa-udaka
vikila VadhS VI p. 116 (sens? Ct.
vasisthiya BSS XXIII. 7
vikira MB II p. 68 prob. ‘‘qui déchire”
vasodaksina BSS XIII. 1, XXIV. 29
vastu Zaubérei p. 79 “contrée sauvage’,
ef. Hopkins
JAOS XXVI
p. 61; Oertel (dans vdstau prayate)
vastupati HirGS I. 7. 21=vdstospati
vastusavana (?) VaiSS p. 87 n. 1 “‘expiation of the house” (lire : “samana ?)
vastospatiya BSS XXIV. 17 (scil. homah)
vastva MS p. 196; BSS XXIV. 5, Baudh. p. 64 “vastukam:
a wild
herb” vastvamaya Zauberei p. 78=vdstumaya (rectifier la traduction chez
pw.) vaha BharGS§ III. 13 du. “dvarasthanayoh’’ vahana VadhS IV p. 181 “attelage, asvataragardabhah’”’
vahin BSS XXIV. 31 “vahini (gauh): vahaprsthena vahati (sic)” vt Oertel (a valeur privative); ApSS
XIV. 1. 8 (distributive)
‘vimsati MGS
p. XLI et XLITI (flexion)
vimsatipada SSS XII. 17. 3 vimsatipasu SSS XVI. 15. 17 vimésatiratra SSS XIII. 16. 2 XV.
37:
dantura ?
equivalent
26
notam-
18 dans vikrte “s'il y a changement’
vikrtisvara PuS p. 525 ‘“‘ton intermédiaire”’ vikramya BSS VIIL. 16 s. kram- “vigatau padau krtvagratah prsthatas ^" `
viksan— MP p. XXII (mss. vyakgnan, vyaksanan, vyaksinan ?) vikhura HirGS II. 3. 7 (sens ?)
vigarbha BSS XXII. 3 (“garbhasabdena ukhyo 'gnir ucyate’’) viga- (“go”) Oertel
(with
instr. and
acc.); (‘‘sing’’) v. le suiv. vigita SB II. 3. 11, 12 “prthag gitah’; Oertel p. 329, ApSS XIII. 15.9 “partly sung”
vigraham BSS VII. 17, Baudh. p. 43 absol.: opp. samtatam vicaksana C-H vicarturam TB var. de RV vitarturam, ef. Ved. Var. II p. 84 gayati, q. Vv.
vici- C-H to
vikarni BSS XVII. 24 etc. vikarnt BSS X. 46, XXX. 6 name of a peculiar istaka
s. kr—(emploi,
ment avec tidhah KS XXIII. 6) vikrta Zauberr. p. 50 n. 15 et p. 72 n.
vicasti HirGS II. 16. 5: lire vitrste ?
vikankatakdsthanirmita C-H p. 137 BSS
vikr— Oertel
vical- ApSS XVII. 17. 7 caus. =vyat-
vimsatyaksara SSS IX. 6. 1
vikata
pali vikila)
p. 43 prob. “mesurer (le
soma)”; Liiders Wiirfelsp. Pp. 44 (dans krtam vicinoti “jeter le dé
K”, mais cf. Caland ZDMG LXII
p. 127)
vicita BSS
VI. 2s. ci- “adhvaryune
1
jvs, 2
INDEX khandasgo vibhaktam’”’
vich- ou vicchay- ApSS (ativichayanti
de’); SBK
XXI.
‘‘conduire
8. 7
au-dela
p. 43 (ativichamana
et
vichdyata = atinayata, atyadlurvanti M;
ici
aussi
et nydvichayati 8. 5);
ef. Caland
vichdyayati
SBM
TB, cf. ApSS V. WZKM
XXIII
p. 70 et Aufs...Kuhn p. 72 vi(c)chay- v. 16 précéd.; supprimer chez pw. vichdyayati (SB) et nyavichayati (TB) donnés comme
appartenant retablir
a chd-
“‘couper’” et
ces mots s. vich-
vicchimsanti BSS VIII. 21, Baudh. p.
61 “‘samdadpayanti; ne pas laisser de reste” vicchidvahas (?) JB p. 126 n° 113
“dont les épaules sont déchirées”’,
lire vicchinna’ ?
vichinna Todteng. p. 90 “interrompu” vichinnadgni Todteng.“‘dont le feu est interrompu”’ (dit de l'’ahitagni) vijan— Oertel s. jan- pass. ‘is born’’(?)
vijanana PiS p. XX.
“act of bearing
children”’ vuananakdala
HirGS
II.
2.
8
loc.
“when her confinement has come”’ vijavah (plur. de viju ?) AA ed. Keith p. 188
viata (scil. istih) BSS XIII. 1
vijnd JB “moyen de reconna tre” ०४१८ 888 शा ४. 13, XVI. 13 s. jnadésid. moy.
vitatavariitha BSS XV. 7; SSS XVII. 5.1
vitaram BSS V. 12 adv. taram”’
“viprakrsta-
vitasti BSS X. 50, Baudh. p. 62 “pariJVB.
2
131
VEDIQUE mandalabila
agrahinad
sruk, nom
d’un récipient rituel”’
vitala HirGS II. 7. 2 (nom propre ?); MP
II. 16. 8
vitrnni BSS XI. 1, XXII. 13 “vrddhapada dsandi”’
vitrtiya BSS XXVI. 25 adj. vitrtiyadesa ApSS II. 1. 4, 6, 3. 11, V. 4.5
vitrsti
MP
II.
16.
15-17
(=vicasti
HirGS IT. 16. 5) “‘soif” (?)
vittadé MP p. XIX: pour vyakta ? vitvrnga SBK p. 55: veska M (sens ? Autre
lecgon:
270१0 ?)
vipraga,
cf. anava-
vits— BSS VI. 12, XXI. 11 (ativitsayanti), autre forme de vich-, q. v.; cf. aussi Baudh. WZKM
p. 60 et
Caland
XXIII p. 70
vid- (vetti) SBK
p. 43 (samvidrate:
samvidre M); p. 46
(vedisyati), ef.
Oertel ZII V p. 111; MS
p. 196
(vidim akran); MP I. 3. 14 (vettavai); MP p. XXIV (vidyun me pour vidyuh ?); Baudh. p. 45 (suivi du gén.); Oertel (accompagné de iti); HirGS IT. 12. 4 (vindyat pour vidyat)
vid— (vindati) TS II. 2. 8. 2 caus. “cause to obtain” vidatha Bloomfield JAOS XLV p. 159
vidigdha JUB III. 14. 11bis ““besmear-
ed” (?)
vidrh- BSS XVIII. 13 s. drhvidyadhipatt BDhS
III. 6. 13
vidvisdvant BharGS
I. 20
vidhavana BSS XV. 15, 29 “fan”
vidhad PuS “‘portion d’un vers mélodique”;
PaicavidhaS
ed.
Simon
27
INDEX
132 p. 12
vidhani BSS XIV. 13 adj. fam. “ahnam
subhiksadurbhiksabodhani-
mittatvat”’
vidhabhyasam PiS p. XIII
vidhu VSS p. 100 n. 12 “fan” (corrupt); BSS IX. 4 ete. “chidrah ou chidram”’ vidhuragni Todteng. = nastdgni, vichinnagni, q. v. vidhrtilosta
Todteng.,
PiS
p.
XXI
“clod of earth to serve as a sepavinata PuS: sorte de séquence mélodique vinasti VadhS IV p. 40 nom d'une formule
vindda BSS XXII. 17 “vamsanadi”, ef. SB vindta
vindla BSS XVIII. 20: prob. the same as vindda
(papmano) vinidhayah Baudh. p. 18, BSS II. 8 nom de formules,
“vibhajya
nidhiyante
papmani
yair va yesu va" vini- BSS VIII. 1s. ni- “pirvam eva mantram vikrtya nayanti’’; désid.
act. XVIII. 45 BharGS
vibhajya
159 “to change places” (rectifier chez pw.)
viparinita SB
viparida— SBK
III. 7. 11
p. 56 (dadita) “to
surround oneself with” vipariharant (HirSS) C-H p. 207= vipariyant SB IV. 2. 1. 15 viparitandmadheya BSS XXIV. 33
“vyastandmadheyatvat
prayatna-
Wackernagel 1931 p. 315
28 + 1८६70 =
Nachr.
Gotting.
vipaksa BSS XXIV. 16 loc. “aparvakale’
vipat- SB I. 3. 22 (vipatet)
vipatha BSS XII. 16 ete. “bhinnamargasakatam”’
viparyadsam Baudh. p. 43 absol. vipalingayate SBK p. 52:
vipalyanga-
yate M; vipalyaingayanta:
vipal-
yangayanta M
vipa- JB s. pa-(*pipite, sapipita “sépabuvant’’;
aussi
p. 233 n°
173); ef. pa- et Caland ZDMG LXXII p. 1, Over JB p. 83 21011 Roénnow Mond. Or. XXIII p. 165 ; PB p. 385 dans andhaso vipa-
nam ‘the separate drinking of the liquid”
vipdsa (conj. de 1’ AB, Weber) Oertel: a supprimer vipis— SBK
p. 56 (vipestum) : saypes-
tum M I.
vinuttyabhibhiti SSS XIV. 8. 12 ete.
28
viparikram- BSS V. 13 ete., PB p.
rer en
vindrasamsa PB p. 241 et 332
vip
vipathapatti (?) VadhS IV p. 187 “qui va en voiture vipatha”
vata bhavitavyam”’
ration”’
viniya
VEDIQUE
vipriga SBK p. 55 v. vituriga
vipre PB p. 3 (sens ?)
vipravis- BSS XXIV. 21 s. visvipras- Baudh.
p. 53 “demander (ce
qui de deux choses...)’’
vipragna VadhS II p. 165 ‘question disjonctive”’ vipruddhoma C-H p. 169
viprus- BSS XIV. 13 s. prus- (viprsila) १४६. 9
INDEX
vibadha BSS XVIII. 48 name of an Ekaha
133
VEDIQUE mantra
viratkrama ApSS loe. cit. “id.”
vibhakta GobhGParisS ed. Bloomfield
virdda MSS p. 44=virdja ?
dispose le feu lors du partage”’
virebha, virebham absol. GB
(ZDMG XXXV p. 563) “‘celui qui
vibhaktadaya BDhS I. 11. 10 vibhakti PB p. 62, Liebich S-B Heid.
1919 XV p. 12 (‘“‘désinences”) ; BSS
III. 2 etc.
nom de mantra vibhidaka
Charpentier
Mond. Or. XXVI p. 161
vibhyj- C-H p. 147 (sens ? Cf. vimry)
vimate (?) BSS XVIII. 24 vimathita BSS XIV. 29 s. math- “sanukarmardhamathitam”’
vimathikr- BSS XI. 11, Baudh. p. 62
(ekurvate) ‘‘asamatyasendcchindanti”’ vimathikrtya ApSS XVIII. 7.8 “aprés s'étre disputés”
vimathya JB “qu'il faut écraser” vimita Todteng. “hutte reposant sur pilotis”’
vimr) C-H p. 147, PB p. 3 (var. vipre, vibhrj) sens ? vimocaniya KGS LXXI. 9
vimruc— JB s. mruc— “se répandre en se couchant (dit du soleil)’’ viya- Baudh. p. 59 “vividham ya-” viyavam VadhS
IV
p. 212
“viyutya
viyutya, vivicya vivicya”
viyiska PiS p. XXI
gravy”
p. 39
vilekhya BSS XXIV. 10 adj.
vive
dham lekhitavyani vind kapdlath”
viloman
XXVII
p.
PB
अना.
rdatre
‘which violates the proper order”’
११९०८56 BDhS I. 12. 10
vibha JB, v. avibha vibhitaka,
virama PuS “césure en fin de parvan”’
“being without
vivah- JB p. 47 n. 5 “conclure un mariage” ou échanger, confondre”
vivacana SBK p. 51: vivacana M vivajina BSS V. 1 “vigatavajindm”,
VSS I. 6. 6. 28
vivighnant HirGS I. 12. 2 “dispersing”
vivitti (TB) Oertel Fests. Geiger p. 134: pour vivikts
vivivadha PB p. 56 “not being vivadha=there
would
be
no
equili-
brium”’
vivrt- SA VII. 12 caus. “produce” or “distinguish”; ApSS V. 5. 10 caus. “faire tourner en remuant (avec la cuiller)”’
vivrtta BSS IV. 6 (var. vivrkta) “avarttalaksite pradege upakrtayor anyataran nihitam ddaya tasmin
dese’, cf. Baudh. p. 59 “le long de l’endroit ou les cheveux forment un tournoiement” (?) vivrttacakra
HirGS
II. 1.3 “whose
wheel does not roll back” (?); MP II. 11. 12, 13
viyis BSS IV. 8 “prthagytisam”
vivrttipratyaya SSS XII. 13. 6
virapsa,
vivrh- Zauberr. p. 108 n. 2 “arracher
virapsin,
virapsate
Schefte-
lowitz ZII VI p. 108
virdjakrama BSS II. 18, XXIV. 33, v.
ApSS V. 18. 2 et le suiv. nom de
११६. 9
(en portant les fragments)
dans
des directions diverses”’
vivrha JB, Over JB p. 50 “mutilé” ; 29
INDEX
134 ef. vibarha
vivyaic(a) C-H “qui embrasse” vis— Over JB p. 23 (avesit) ; JB p. 236 n. 9 (°vesih ?); SA transl. Keith p. XIV (samvesyant)
vis (vitpati) Otrebski Traitement des groupes du type SS (1932) p. 48
visaya BSS V. 2 etc. “vedim ca garhapatyam cantaraé visayah” ; “the middle”
vigasana BSS XXIV. 7 scil. mantrah adj.
‘visasyate
himsyate
‘nena
mantrena”’
visd- JB 8. sa— (*Siyatam, °siyatai) (sens ?)
visdkha (nt.) VSS I. 2. 1. 16 “the
VEDIQUE
visva AA ed. Keith p. 55
visvajidabhijitaw SSS
XIII. 29. 95,
XV. 11. 12
visvadani ApSS I. 6. 4, II. 1. 3, ef. Oertel ZIT VIII p. 295
visvaripa BSS XXV. 21 (scil. reah); Rénnow Ind. 469
Stud. to Rapson p,
visvalopa Zauberr.
p. 41 n. 8 (propr.
“ce qui efface le mal’), épithéte des samidh, “‘trnaih kusddina” ;
ef. BSS X. 4, XXI. 2, ApSS XIII. 24. 16
visvava (?) ou ८६४८०८5
HirGS II. 3.
7 nom propre visvasrjam ayana BSS XXVI.
12, 24
blades of grass that branch off”
visvabhiraksana JUB
nom de deux broches
visanj- BSS XVII. 31 s. savy-, visa-
desah, chedanapradesah, miilam”’ ;
janti 1111 visada KGS LXIII. 18 visabali MP II. 17. 4
visakha (et avisakha) VadhSII p. 165
visdruka BSS XXIV. 25 “visaranavar. visdtuka (cf. Baudh. p. 64)
visdlayipa BSS XV. 14, 37
visdla (et avisala) VadhS II p. 165 v. visakha
visds- BSS IV. 8 ete. s. Sés- Baudh.
p. 53, ApSS VII. 22.5, Caland
ZDMG LXXII p. 3 “to give differ-
ent directions
about
something’’
visis- ApSS VII. 14. 13 “couper en morceaux’’
visdsana BSS XXVI. 12 “the giving of the different directions”
act. to 0142511}
(nom.
visis— Vv. vicchimsanti
IV. 4.1 “all-
defending”
visama BSS XXIV. 39
visayin
GB
p. 36:
dérivé de wisaya
“territoire”’ visad— Oertel s. sa-, v. visita visaksa Khila (var. vrsaksu) visdvisdram VadbS
IV p. 205 (ou pisa-
pisaram ? Sens ?)
visita Oertel, JB p. 78 n. 4 “a moitié
couché (dit du soleil)” visuvat Baudh. p. 58 loc. sing. “a moltid” 2715712 VadhS II p. 165 “karnayor madhye”’
visisya (BSS) absol. de visas-, q. V.
vistict PB p. 247 nom d'une ida
visirsan Khila “qui est sans tete”
an Ekaha, cf. Baudh. p. 63 viskambha C-H
v18i-— Vv. visd-
visirsas JB p. 304 (nomin. -ah) 30
vistcinasala BSS XVIII. 48 name of
yvs. 2
INDEX VEDIQUE viskali VadhS II p. 165 prob. “queue” vistambha VadhS
II
p. 166
nom
de
formules rituelles
vistambhajambhana (?) SA XII. 4 (19) “overthrower of (their) supports” verse
of the
tristich
of
sung
in
different rounds
ments”
visthavraja SBK p. 55 (loc.): evrajin M
visvagvata BSS XXIV. 27 visamsthitasamcara
BSS
19 “asamapte
VII.
11,
nirgamana-
pravesanamargah’”’
visamkas— VGS X. 17 dans ‘‘krtenamsena visamkaseyuh” “adhahkrtena skandhenopalaksitah
pratydvraje-
yuh” visamapta VSS I. 1. 6. 8 “not quite finished”’ BSS
XXVI.
128.
caus. ‘‘prthak samaropya”’ visarjant ApSS I. 23.6 nom rituelles
ruh-
d’eaux
visirmika BSS III. 1, Baudh. p. 58 “kalapah”’
visrj— Oertel s. s77- (with and without vratam ; with svddhydyam ; variation
of active
and
middle
with vacam) visrstavac BSS I. 3 etc.: camyama
voices
opp. to va-
visramsika PiS p. XI, BSS XXII. 16, XXIV. 8, ApSS XVIII. 8. 17 JV8.
2
vihavya BSS XIV. 4, (plur.) XX. 1 nom de rc vihr—- Caland
vistha JB p. 157, Over JB p. 22 (nécessité de fair des) excréments” vistha- JB p. 157 ‘faire des excré-
visamaruh-
“after the carrying forth (of the
vihdayas Todteng.
vistuts C-H
XXV.
name of a kind of plant visri- MP p. XVI (visraydtat) viharanaprabhrti AA YV. 1. 1 adv. 016)"
vistava PB p. 24 prob. designation the
135
Verh.
Akad.
Amsterd.,
n. s., VI n°? 2 (1905) p. 10 “faire
le vihdra”’
vihrta BSS XV. 37s. hr-: denoting a quality of the atreya
vi- BSS
VIII. 4 s. i- “there is a
difference’’; Oecertel s. instr. and acc.)
7-
(with
vi- (5 vi- de pw.) BSS XIV. 10 (aviveran) viksita KGS XXV. 46
vinkhayant JUB I. 37. 4 “shaking”
vidita BSS II. 13 ete. “drdha”’
vindra Oertel; Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 188
vibarha Zauberr. p. 85 n. 9 “fait de
déchirer” vir— Oertel s. ir—, viryeta (MS): corriger en siryeta ou diryeta (? Cf.
Caland WZKM XVI p. 97)
vira...pasu Wackernagel p. 297
KZ
XLIII
virya dans viryam kr- PB p. 182 “‘to take the seed of the male up” (?)
viryavant
O6crtel
Trans.
Connect.
Acad. XV p. 180
vr- (“choisir”) VadhS VI p. 116 (vrnvita) vr- (“couvrir’) Baudh. p. 43 (apavr-
thah)
vrkati Wackernagel
Nachr.
Gotting. 31
INDEX
136 1914 p. 38
vrkala BSS XVII. 39, 40 prob.=vr-
gala ou brgala “a thin piece of wood,
a splinter”,
nt. SBK
ef. vrkale
du.
p. 55 (aussi purodasavr-
kalam) ; brgala M
vrj— SBK p. 44 (avrijat : avrnkta M),
cf. Oertel ZII V p. 106
vrt- VadhS VI p. 223 SBK
p. 46
(*varivartete) ;
(eavrtsi,
*avrtsata,
VEDIQUE
MS) vrsa Liiders Wiirfelsp. p. 30 vrsana BSS IV. 5 ete. du. “the two blades of grass (or pieces of wood) used at the agnimanthana” vrsanasvasya mend Oertel JAOS XXVI p. 176 vrsadamsa PB p. 164 vrsabha dans vrsabhosita VaiSS
p. 83
prob. a kind of herb
eavavrti), ef. Oertel ZII V p. 109; Scheftelowitz ZII II p. 272 (pra-
vrsdrava (var. drsdrava) Todteng., BSS I. 6 ete. “pasanah”
vatsyant KS, lire pravartsyant et supprimer s. vas~ dans l’index de
vrsniya VadhS VI p. 184 “sperme”
Simon)
vrsti et vrsti SBK p. 32 (accent) vrsnivasasa BSS XVIII.
orttiksina BDhS II. 5. 19
urttipreksa BSS XXIV. 13 “jivanopayam preksate”
vrtra (? ex corr.) VSS p. 120 n. 7 “ennemi” vrthagni BSS XIII. 43 ete. “lauki९410144", cf. Baudh. p. 63
urthasrama BSS XXVI. 9 “vrthasramam agnihotradi”
16, 19
venikaryd Baudh. p. 59 (scil. mekhala) “4 tresser, triguna grathita” vénu SBK p. 31: venti M
venukara VadhS IV p. 185 “qui fabrique des objets en bambou”’ vedaprarava VSS I. 2. 4. 4, 3. 2.12= vedapralava veday- PiS p. XI dénom. de veda
“broom” = sammarsti
vrddhi Oertel Apologetik p. 70 “mise au duel (ou au pluriel)”’ ; BSS VII. 5, VIII. 1 “vrddhilingo mantrah”
vedayoktre SSS I. 15. 11
vrddhivacana C-H nom d'un rite vrdh PuS adj.=vrddha vrdh- Oertel KZ LVIII p. 288 ““étre
has taken the bath after completing the study of the Veda” vedadhikara VaiDhS p. 74 “‘fait d’étre
vrdhesvara PuS
vedanta
vrddhija BSS XXV. 30
mis au duel (ou au pluriel)” nom
mélodique vrdhra BSS XXX. 2 vynda
Liiders
KZ
d’une séquence
vedagesa SSS
I. 9. 8
I. 15. 16
vedasnataka VaiSS p. 94 n. 6 “who
qualifié pour (lire) le Veda” Todteng.
nom
de
sdman
(plur. nt.)
LIT
p. 106;
nt.
VadhS IV p. 211 “suskatrnapindah”
vrs Oertel (construction ; fut. vrasta 32
vedavikraya BDhS
vedi VaiSS p. 17 n. 8=mekhala
vedyamsa SSS XVII. 15. 2
vedyantasammita SSS I. 4. 2 vedyuposana C-H
vela BSS II. 8 “bhavisthanam” Jvs. 2
INDEX veva Baudh. p. 51 (et vaiva), v. u vesatva MS p. 191 XV
p.
vaisanta SBK
197
“who
has
the
master of his dwelling as his god”
(JB)
vestay-
Kaus.
p.
LVII
dénom.
de
vesta
vestoka KS, a supprimer dans 1’index de Simon, cf. Caland ZDMG LXXII p. 12 vehat BSS XVI. 24 etc. ; Oertel (et v. uksavehat)
vehayamanad ApSS XVIII. 21. 7 épith. d’une vache, sens ?
vai JSS p. XXVII,
MGS
p. XLIII,
Oldenberg Altind. Prosa p. 18 et 21, BDhS I. 4. 2 ete., Baudh. p.
50 (emploi;
notamment
dans u vai, itt nvai) vaikhdnasa VaiDhS p. 10 et 21
Baudh.
II p. 67 prob. = yaksa;
KGS XXI. 2, LIV. 20
vairant SBK p. 55 du. (sens ?) vairadeya (KS) Oertel “wergeld’’ vairdgyasamskrta SA XIII. 1 “made
prepared for indifference to desire”
7;
BSS III. 14 adj. “with the virajakrama
formulas”
C-H
de Y.”’
vaisvadevagrahagrahana
“‘libation
C-H
“‘pui-
sage du graha pour Tous les dieux” vaisvadevadyavaprthiviyau SSS III. 12. 10 vaisvadevabarhaspatyau SSS IX. 24. 7 vaisvadevamarute SSS XI. 2. 8 vaisvadevasastra C-H vaisvadevasikta SSS XIII. 19. 13 vaisvadevabhivyahara SSS XIV. 60. 3
vaisvinaramaruta BSS X. 51, 52
vaisvanariyaparjanya (isti) SSS 13. 3 vaistuta (vasana) C-H I. 1 one
of the
III.
Mait-
vaisnavadvitiya SSS IT. 3. 14
vaimrdha BSS XXVI. 8 vaiydghraparicchada SSS XIV. 33. 20
du _ nidhana
vaisvakarmanahoma
vaisnavi C-H
vaidha PaiicavidhaS ed. Simon p. 12
nom
XIV. 9 nom de
riyaniya Parisistas, a continuation
vaidarva MP II. 17. 27
PuS
BSS
formules
of the Sulvika
vaidadasvi SSS XVI. 11.8
et cf. XXII. 3
the vairajir diksah vairajanytnkha SSS XII. 13. 4, 26. 11 2
vaisravana MB
vaisnava VGS
vaitanavarjam SSS IV. 15. 6
JVs.
p. 40: vaisanti M
vaisyasava BSS XVIII. 3 vaisvakarmana
veska Scheftelowitz ZII VI p. 113 vest- Over JB p. 23 (avivestan caus., prév. abhisam?)
vairaja
137
vaivahana KGS XLVII. 1
vesmapatideva Oertel Trans. Connect. Acad.
VEDIQUE
p. 80 adj. fém.:
nom
d'une eau vaisnavya
Wackernagel
Nachr.
Gdt-
ting. 1914 p. 32 vaisarjana C-H; BSS XXI.
15
vaihavi VSS I. 1. 2. 4, 25 ete. “a rk containing the word vihava” vyaksara KB
XXVII.
3 (sens
? Cor-
rompu ?)
vyangay- ApSS XVII. 17.7 “secouer”’ (a rectifier chez pw.) vyaticdram
BSS
XXV.
1
s.
Baudh. p. 43 “en alternant’’
car-,
INDEX
138
vyatisakta ApSS XIV. 3. 4 “croisé”, ४. *sany-
p. 43
absol. 4=vyatya-
sam pratigrnati; SB II. 1. 8, 2. 9
vyatisicya BSS X. 22 ete. s. sic-, avec
apah
“udakadharavyavadhanam
krtva”’ vyatydvest-
VadhS
“vyatigamayyante
II
p.
166
milam
caus.
agrena
vestayatt”’
vyatyasam KGS XXX. 3, ApSS XIV. 3. 4 absol.
vyatyih- VadhS VI p. 235 “‘confondre”, vyatyidha ‘‘confondu” vyatytiha VadhS VI p. 236 dans lokas
“confusion” vyadh- Hochzeitsr. p. 15 (udviddhet);
Oertel Festg. Jacobi p. 19 (vyavat ?
MS IT. 13. 10: 161. 4)
vyan- BSS X. 39 s. an- “pranyapaniti Sa eva vydnah”’
vyapagam- BSS II. 9 s. gam- “prthak kurvanti,
BSS
XII. 1
caus.
s. sat-,
partic. ‘“vividham patayanti”
vyatisangam BSS XI. 3, Baudh. XIV. 3.
“se désunir”’ (?) vyavasat-
vyatisanga ApSS XIV. 6. 16
vyatisanj— 2788
VEDIQUE
vyapagamanam
vyavac-
chedah”
vyavasthitavikalpa Gelpke Padarthaprakasa p. 30 “ou deux possibilités existent (suivant le cas)” vyavahadraprapana BDhS
vyavahy- BSS
XXIV.
rnani) ‘‘dadyat”’
IL. 3. 36
12 s. hr- (obj,
vyavoks— VSS ITI. 2. 3. 28 vyas- VadhS VI p. 132 (*asyate) “écarter les jambes”’ (?) vyastapuccha BSS XXX. 10 “vistirnam puccham yasya”’
vydkr- KapS p. 59 n. 4 “to exchange back” vyakhya Oertel s. khya- (construction)
vyakhydte- ibid. (SB) “when it had
been explained”’ vydcaks— Oertel s. caks- (with gen. ; with and without vdcam)
vyadhiplaya SSS III. 4. 8 vyanayana C-H
“mélange des eaux”
vyapata ApSS XIV. 22. 13 prob. ` 86. paration”
vydbhram- PiS p. XII “(the smoke)
vyapariphant C-H p. 207 “sans fouler
is dispersed in different directions” vyama Wackernagel KZ XLVI p. 269
vyabhimarga BSS XX. 8 vyabhimrs— BSS XX. 5 s. mrs-
vydvat— Arg. p. XXI
le contour” (?)
vyav- KS (a supprimer de l’index de Simon), cf. Caland ZDMG LXXII p. 12
vyavagrah- BSS XXIII. 3 s. grah“vibhajya grhitani”
vyavagraham SSS XVIII. 9. 6 absol. vyavani BSS XI. 12 ete. s. ni-
vyavabhid- JB 34
s. bhid-
(*bhindana)
vydruh- SB XI. 2.3. 1 caus. “to make (them) ascend’’ (aor. ०४००००१०)
vyavap- BSS VIII. 16 8. vap- pr: thak prthak dadati” vydvrjya SB II. 2. 12 avec caturdha “caturavanardam krtva”
vyaurtta SB IV. 4. 7 et p. 217 "11144. dhavrttah’, “ayant les sinuosités vers la gauche”, cf. Caland Versl. Akad. Amsterd. 4, II p. 290
4४8. 9
INDEX vydsic- JUB I. 37. 5 (dans avydsikta) “to pour out in different directions” vydstha- BSS
IX.
7 caus.
s.
stha-,
avec disah ‘‘diksu pradesam karoti”’ vyutprayam- BSS VI. 16, XI. 8s. yam-
“vibhajya vibhajyotprayacchati”’
vyudac- PiS p. XIII (sens ? = utsrj— ?);
BSS X. 25 s. ac~
vyudavasa-
BSS
XXVI.
12
sg.
sa-
absol. ‘“prthag udavasaya’’
ent
p. 56 “to rise on differ-
places’;
VadhS
IV
p.
186
““s'avancer dans (telle) répartition”’
vyudita VSS I. 4. 2. 9 vyuddis-
VGS
XI.
16
vyuddisya
“ardhvam dadyat” VSS I. 1. 3. 14, 15, ef. vyutsic—
vyunni- BSS XII. 20 s. ni-, obj. digah
vyupanidha— BSS XXV. 16 s. dha“samipe sthapayitva”’
vyupapat- JB s. pat- “voler de tous cotés” vyupoh- VadhS II p. 159 “prthag dtmanah samipam gamayati”
vyusi Oertel (“at dawn’’)
vytidhadvddasaha SB p. 209
vytidhni PB p. 419, lire dvyadhni
vyihya JB p. 46 (marriage) qui doit etre conclu”
vyrdh- Oertel s. rdh— (with gen.) vyemana Schroeder ZDMG XLIX p. 169: supprimer 2 vyoman chez pw.
vyoman Wackernagel KZ XLVI p. 269; Ars. p. XXI nom de nombre élevé ; et cf. le précéd.
vyomdnta JUB I. 9.5 etc. ‘a thousand billionfold”’ (propr. ‘end of the firmament”) JVS. 2
139
vrata Hauer Vratya I p. 179; SB II. 3. 9 prob. ‘‘conséquence”’; Oecertel
(om. with visrj-)
vratagrahana
C-H
p.
15
nom
d'un
rite
vratacarya JUB III. 3. 7 “performance of vows”
vratati BSS XXIV. 23 “vallipalasah”
vrataduh BSS *duhah,
vyudavasdniya ibid.
vyudi- SBK
VEDIQUE
ghayoh)
XXIII.
acc.
9 ete. (plur.
*dugham,
loc.
°du-
vratana C-H “repas maigre” ; BSS VI. 7 etc. nom. act. to vratayvratanamantra BSS s.
vratanavela BSS VI. 9
vratapayahsidhana
vratana
C-H
‘‘apprét du
mets maigre”’ vratasrapana BSS VI. 6, XVI.
1 mse.
“anvaharyapacane””’ vratasrapanagara C-H “hutte affectée a la cuisson du mets maigre” vratanucara VadhS IV p. 211
vratapavarga SSS IV. 16. 1 vratavrttt BDhS
II. 1. 25
vratopayoddhi JB p. 174 (ef. p. 177 n. 8) “quia réussi en goutant le mets de jeune”’ (?) vratopayodhitara ibid. “qui a mieux réussi, etc.”, v. le précéd. vratopayaniya C-H; BSS II. 12 ete.
vratopeta SBK p. 55; BSS I. 1 ete. vratya (Hauer) v. vrata
vratyavela SSS III. 4. 10
vraska Charpentier Brahman p. 61
vra Chowdhury ; JB nom de plante (?) vrata, vratina,
vratya
Hauer
Vritya
I p. 181 et passim
vratyadhana BSS XVIII. 25 vratyastoma BSS XVIII. 24 ete. 35
INDEX
140
VEDIQUE
Sankustha
vrig Wackernagel KZ XLIII p. 293
vrihikamsodana KhGS IV. 2. 1 “boiled milk-rice prepared of rice”
of one
Kamsa
vrihigarava HirGS II. 14. 3 “rice out of shallow cups”
vrihyagrayana VSS
I. 2.4.18
“the
II. 13.8
gata (?) BSS XVIII. 8 ete.
fatapala BSS
sams- MSS p. 105 (samsimahi, atigamsyat)
sakataparivahana C-H “procession du ‘“‘attellement des
betes de trait”’
sakatavimocana C-H ‘‘détellement”’ Zauberr.
p. 16 n. 13;
p.
175 n. 8 “qui contient la fumée de
la bouse de vache’”’
gakala ApSS VII. 1. 17 peut-étre “(les fissures de 1’) écorce” = galka
sakalanta BSS XVIII. 21: opp. to svarvanta
Sakavali Khila= gakabali Sakunisddana VadhS IV p. 211 sakrt, instr. sakrdaé Zauberr. p. 187 et ef. Caland ZDMG LIII p. 220
sakrtpinda BSS XXIV. 22
Sakrtsad MP I. 13. 8 sagma Venkatasubbiah Ved. Stud. I p. 72 sankudhana Zauberr. p. 75 n. 10 36
II. 13.8
Satakratu Rajavade (index)
mot sam’
Sakadhima
p. 204 (aussi
satakrsnala (istih) BSS XXVI. 6
gamvati Khila “un vers contenant le
C-H
IV
satakénda VadhS II p. 166 épith. de darbha éatakrtvah ApSS XX. 4. 6
S
sakatayojana
sandikera MP sanderatha MP
vrihi grains that ripen first”’ vresi Vv. vris vli- MS p. 190 vleska Scheftelowitz ZII VI p. 113
soma”
VadhS
dans krsnajinasankustha) sankhasvanddiyukta C-H p. 142 Sankhudhdana (?) v. sarkue
Words
in Rgy.!
XV. 15 etc. “weighing
hundred [9188 '
gatarudriya Arbman Rudra p. 221
gada BSS XVIII. 45 name of ap Ekaha
gadana Khila “‘victorieux”
sapha Kretschmer KZ LV p. 75; BSS
IX. 5 etc. du. ‘“dirghakdsthe paras-
param samslesite” ; ApSS XV. 3.11 saphin MP II. 17. 13 saphopayamana BSS IX. 5, 9 sg. nt.
et msc. pl. ‘saphau ca upayamanam ca”’
Sabdavikara SSS VI. 1. 3, 5 sabdavrddhi Oertel KZ
LVIII p. 989
éam- Oertel (samyate, samyamana GB VaitS)
samanicamedhra PB p. 459 “having 4 not moving, hanging down medhra =precluded course”
from
sexual
inter-
Samara GB p. 37 prob. “ouverture”
famaratha BharGS II. 29 (bis), BSS
XVI. 13 etc. : counterpart of asva-
ratha,” “a quiet chariot” (aussi KS
XXXII. 3, Drah$S V. 4. 11)
vs. 3
INDEX VEDIQUE sami Todteng. samigarbha
141
away the foam of boiled rice”
ApSS
V. 1. 2 “(Agvattha)
qui a poussé avec la sami’ samilaja KGS XXYV. 29 gamilina Kaus. p. LIV “one (whose hair is) cut with (an instrument made of) sami-wood”, ef. Zauberr.
sarkarad Todteng.
sarmavariitha HirGS I. 4. 4 du. “guard and protection”’
éalalugrapsa HirGS II. 1. 3 “bunch of unripe fruits”’
galmaligarca BSS XV. 338, XXVI. 11 savacami SSS XIV. 22. 19
p. 98 n. 1
samisamakavat VGS patra)
IV. 2
(se. uda-
gavati
Samisamakasyamaka
VGS
XIV.
Savapinda Todteng. nom d’un pinda
dvandva dva LXXII.
samya BSS XXX. 1
1 ete.
name
of a
measure ; C-H Samyanydsa BSS
XII. 17 ete.
samydparidhi BSS XIV. 17, XXIII. 7 adj. ‘“samyah paridhayo ef. Baudh. p. 63
’smin”,
samyapravyddha BSS XI. 7 ete. “samyapraksepe”’
Samyavasa
VadhS
IV
p. 199
(var.
°pdsa p. 198) Sayanadesa BharGS III. 13 “khatvaya adhastat”’
Sarana KGS XI. 1 sarava
BSS
manam
XXIV. tandulddi
BSS
yajus; JSS
purusapiitari28
épith.
de
p. XXVIII
XVII.
épith.
de
gayatram (sarira “squelette’), ef. asarira JUB III. 30. 2, 38. 10 Sarirasamsparsin BSS XXIV. 19
Saro'ngdra VaiSS p. 29 “(fire) which burns low”’ (?)
Saroniskasam VSS I. 7. 3.8 Jvs. 2°
LXI
gavartaka (var. -ku) Khila
gavanas BSS XVIII. 36, XXIII. 18, Baudh. p. 63 “char funébre”’
gasvat AB transl. Keith p. 90, Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 190 (emploi) éasvatparikupila HirGS I. 14. 2 (sens ?) gaspa ApSS XIX. 1. 1 plur. “yavaviridhah’” ; Scheftelowitz Festg. Jacobi
p. 27; Ghosh Formations p. 34 sastra SBK p. 31: Ssdstra M sastradoha C-H p. 361
“taking
en p
gastrabhakti BSS XXV. 21
éastrayajyah SSS VII. 9. 7 gastradau SSS VII. 19. 6, VIII. 3. 5 Sastranuvacanayoh du. SSS
29 ‘ ‘§ardvapra-
palaksanam” Sariravant
KZ
p. 198
6
samisamaka- Zauberr. p. 98 n. 2 dvansamuka KGS
(Nir.) Wackernagel
VI. 1. 25
gastrin BSS XVI. 21, XXVI. 17
sastvajapa C-H p. 361 sakajaijabha HirGS I. 10. 4 dvandva du. de noms
propres
sakapindi KGS XXII. 1 sakalahoma C-H éakavrsa (var. sika> et °mrsa) Kaus. p. LIV
sakhapavitra ApSS I. 6. 9, 14. 6 §advala BharGS dirvant”’
IV.
5 “bddlatrnam,
37
INDEX
142
VEDIQUE
sani, Sanicira KGS IV. 8, V. 9 sandikera HirGS II. 3. 7 nom propre
sad Over JB
non ou ourlet’’ (ou du. ?)
satsu)=
Sitepadi Zauberr.
WZKM
XXIII p. 53 Santi, Santikarman Todteng.
fldche) sitimra HirGS IT. 7. 2 (sens ?) $ini Khila prob. “cours d’eau”’
samulaka BSS XXVI. 32
sipivista BSS IT. 3° duscarma : kega-
sada
santaratha
p. 21 (sadah,
sikhasic Zauberr. p.91 n. 4 sing. “chig.
Caland
(MS)
(sens ?)
samila VadhS TV p. 40 (sens ?) samilaparna JUB I. 38. 4 du. “woolen shirt and leaf’’ (?)
samilajina BSS XVIII. 25; JB p. 139 n® 125 sari VadhS VI p. 185 “‘fléche”’
“descendant de Sar-
yata”’
$aryatya JB “id.”
§alagrama Todteng. (“ammonite’’) salamukhiya C-H p. XLII “situé a l’orée de la sala’: msec. (scil. agni) ibid.
sala SBK p. 41= salam M ; ef. diksita-
sala ibid. : esalam M
salina BSS XVIII. 8 ete. ; 2788 ४.3.
22 type de Brahmane marié, et v.
le suiv. 5017471८
VaiDhS
p.
76
Sipivistavant BSS XXV. 34 siras (et sirsan) SBK p. 38 (flexion) sirasya SBK
p. 55
Sirokti (ex corr.) Todteng., ef. sirsakti;
texte sirosi (MGS):
sardilacarma VadhS IV p. 212 (finale Khila
type
grhastha
salmalimila Todteng.
de
sas— (“couper”) Oertel Festg. Jacobi p. 18 (asat)
४50 588 XXVI. 11
fém,
rahitasirah” ; ApSS IX. 19. 19
samulajina ibid.
thématique)
adj.
sipada VadhS IV p. 8 (sens ?)
santimant JUB I. 43. 11 “tranquil”
saryata
p. 29 n. 7
“aux plumes blanches” (? Dit d'une
supprimer la
conjecture sirort: chez pw.
$iromi (?) MGS: siromani ed. R. H. Sastri silpa Ghosh Formations en p p. 43;
BSS
XVI.
8 etc.; ApSS
XXI.
17. 5-7 silpavant BSS VI. 18
$is— SB p. XXXIV (atisisydat) : Baudh.
p. 42 (du. sinastah) et v. vicchimsante
si- SBK
p. 43 (Serate, asgayat), ef. Ocer-
tel ZII
V p. 106;
Baudh.
p. 42
(Sere, Saye) ; JUB p. 259 (Saye)
Sitika, sitikavanti Todteng. : épith. de la grenouille
sitikr- BSS I. 3 ete.
sitibha- BSS XXVI. 9 sipatha,
var.
“besoin
siyatha,
Baudh.
9. 19
de dormir’ (?); ef. BSS
II. 5
sdsahasta 888 XV. 24
sipala Charpentier Mond. Or. XXVI
sikhandasthini SBK p. 49: -sthe M
siyathu Baudh. p. 35 (sens ?)
Stkya ४8118 }. 88
38
p. 148
2४8. 2
INDEX sirsani C-H p. 28 “dossiers” sirsta Khila suktya Zauberr. p. 24 n. 4 prob. “arrosé de sauce amére (amla)”’ sukragraha C-H nom d'un puisage sukraguhi VadhS IV p. 161
sukramanthihoma C-H_ yp. 206 “‘oblation
des
deux
grahas
sukra
et
143
gidrarya ApSS XXI. 18. 4, PB p. 82 “an Arya anda
Sidra”
sirpasakate SSS IV. 14. 33
sila (acc. pl. nt. sala ?) VadhS 168 peut-étre “morceau”
IV p.
Silagava Arbman Rudra p. 111 Silapadya BSS istaka
XXX.
14
name of an
Silakrta VadhS
VI p. 239 “roti a la
Stilahasta MP IT. 14. 1
manthin”’
sukla VadhS VI p. 180 prob. = sukra; Caland Versl. Akad. Amsterd. 4 XI p. 154 sugvant BSS X. 22 “paritapavant”’ suc- MP p. XIX (Socesta); Baudh. p. 43 (asusicam) Sucyadaksi (MS III. 7. 4) Caland ZDMG LXXII p. 9: corriger sucyaksi
broche”’
silibhita BSS XVII. 11 “sthanubhatah”
srta Oertel Trans. Connect. Acad. XV
0. 193 (punning etymol.); ApSS XII. 19. 4 prob. “‘renforcé’”’ srtasita ApSS XII. 14. 12 “cuit et ensuite refroidi”’
sunthi BSS XXVIII. 13
értatankya C-H; BSS VI. 34 ete.
Suddhavarta SB IV. 4. 8 “pradaksinavarta”’
Sunam Venkatasubbiah
VEDIQUE
Ved. Stud.
I.
p. 50
Sunaskarnayajna BSS XXIV. 11, XXVI. 33 Sundsuriya SBK p. 50: gundsirya M subh, Subh- Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 55 subhika MP II. 8. 9, HirGS I. 11. 4 adj. fém. “‘beautiful’”’ Sulkadeya KGS XVI. 1
sulba VaiSS p. 79 n. 3 prob. “copper plate”
Sulbaka JB “corde”
Srtatankyagrahana C-H p. 330 “‘addition du lait aigri” $#- VadhS IV p. 201 (aor. °sarih)
sesibhava SSS IIT. 20. 8 Saistha SBK p. 55
somsavom MSS p. 113, C-H
eri rituel
énusti ApSS I. 3. 10, VSS I. 2. 1. 15 “brin”; JB “‘id., d’ou: rayon”
snustimant JB “qui rayonne”
snyaptra Wackernagel KZ XLVI p.271 s§masana Todteng.
émasanacit BSS XVII. 30, XXX. 19
§masrumant BSS XXI. 12 “kircavén" sya— SBK p. 43 (subj. esyayat)
syama Oertel (JB) désignation
de la
Sulbini VadhS IT p. 166 (sens ?) suskibhisava BSS XXV. 22
syamila (ou sya? ?)
Sidragavi BSS XXIV. 31; Baudh. p.64
syetikr— et ebha- PB p. 161 (corriger syetya abhavan ibid.); syetikrta ibid.
siic- JB p. 144 n. 4 (asicyat ? Sens ?) siidraka JUB ILI. 9. 9=sadra (dimin.)
१४8.
&
nuit ApSS
““vetement de laine”
XX.
17.9
39
INDEX
144
gyena BSS XVIII. 36 name Ekaiha;
SB
III. 8.1 name
VEDIQUE
of an of
an
abhicdra; Ars. p. XX adj.; Charpentier Mond. Or. XXVI p. 167
sri Oldenberg loc. cit. p. 35
srinana MSS p. 187 (?) “mélange” sristoma Ars. p. XXI=vacastoma
syenacit BSS XVII. 28 ete. syenajirau SSS XIV. 22. 4
sru- GobhGS I p. X (¢gravasi ?) ; SBK p. 39 (partic. parf. act. susriisdm, Susriisah) ; Oertel (with gen.) srutapirvin Todteng. (sens ?)
syaitanaudhase SSS XII. 9. 17
grenigarta BSS VI. 26 (sens ?)
syeniprsati SSS XV. 14. 18 $raddhaniya Over JB p. 21, JB “digne d'etre cru”
Sraddhaya
JB
absol.
“ayant
ajouté
foi”
sraddhopajia BSS XXIV. 2 “graddharambhah’’,
cf. kimupajia
srapana BSS I. 8, Baudh. p. 57 nt. “$rapyante havimsy ebhih, kasthani
gramana BSS XVI. 30
srayana ApSS XIX. 1. 17 (texte: gra-
pana, cf. Oertel ZII VIII p. 296)
“ustensile servant a mélanger des
ingrédients”’
sravana GB p. 37 nom d’un animal
Sravanapaksa
HirGS II. 18. 2 “fort-
night that precedes the S. full moon”; BharGS III. 8 “id.” sra- Ghosh Formations en p p. 95 (srapay- ); SBK p. 47 (Srapayitavai) srdddhabhimarsana HirGS II. 14.7
“fait de toucher de la fagon pres-
crite pour la cérémonie sraddha’’
srita JB “appuyé, soutenu” gritavant KB XXVI. 15 “contenant le mot érita”
friti BSS XI. 1 ete. “nigrenz”
sri- ApSS XII. 19. 4, XIX. 1. 17, PB
p. 166 “to strengthen”, cf. Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 41
40
Sreyams, Srestha Oldenberg v. sri
gresthin BSS
X. 56, XII. 9 “pradhé- ,
nah” sraiyya Khila
sronidesa SSS IV. 12. 1 Srotriyagara
HirGS
I. 22. 4, 26. 20
“house of a 8.”
slaksnaka BSS XII. 2 slisa BSS XV. 1 (?)
svagrahaprayascitta HirGS “expiation for attacks of the dog-demon (epilepsy)”’ §vac- Wackernagel Festg. Jacobi
p.3
(gasvacat) svabhyasa Baudh. p. 18 (sens ?), BSS Il. 5 évalomini MP II. 13. 10, HirGS II. 3. 7 nom propre
§valkaga BSS II. 5, Baudh. p. 19: racine du Dhatup. svalk- ?
$vanksita JB p. 214 n. 31 (sens? Ch.
Caland WZKM XXVIII p. 68)
svavaghrata BSS XIV. 9
jvavrt (2) HirGS II. 2. 4 (formule)
évitimga (TS) ef. Ved. Var. II p. 188 évitna Charpentier Mond. Or. शष्पा
p. 163 §vitra JB p. 238 n. 8 sorte de serpent
Svetaka BSS XIV. 29
svetamrttika VaiSS XII. 4
évaikna SBK p. 36: svaikna M vs. 3
INDEX
VGS
I. 1 one of the
Mai-
JUB
II.
5.
7
“having
six
samyavana BSS
act. to
XX.
8, nom.
samyavaniya
BSS I. 8 “pistasamya-
vaniyd apah ; madantih” samyana BSS XIV. 1
sadamsvadana C-H p. 158
samyu- VadhS VI p. 232
p. 31: sadaksa
M
sadadhuta KGS XLVIII. 1 sadudyama BSS X. 12 “sad udyama yasya”’
sadupasatka BSS XXV. 27 sastitrini satani
ApSS XVIII. 8. 7=
trina sastisatani ?
sastiprabhyti SSS VII. 15. 9 sélasasu SBK p. 33 (accent)
sodagataya BSS apah
acc. of
nam”
sons” salaksa SBK
samyat- Oertel s. yat-— (with content)
samyu- “udakapistayoh samyoja-
trayaniya Parisistas
sattrimsati ApSS XI. 4. 13 sattrimsatstoma SSS XIV. 15. 2
satputra
145
etc.); SB p. XXXV
9 satkarana
VEDIQUE
XII. 8
épithdte de
sodasataryah apah Baudh. p. 62: corri-
ger d'aprés le précéd. ? (‘‘sodasgadha...samgrhitah’’)
sodasagata JUB IV. 2. 11 (bis) “116”
sodasin Khila
sodasiprabhrti SSS VIII. 3. 7, 5. 1
sodasimant SB III. 11. 4 sodasyanta SSS X. 2. 11, XVI. 14. 15
sodha BSS XXX. 3 (against saddha XXX. 19) stya- v. stya-
sthevana ApDh§ ed. Biibler p. VI S
“chasser” ;
ApSS XVI. 4. 3 “resserrer”
samyojana
BSS
XX. 26 dans
yipae
et pasu®
samrambhana
Zauberr.
p. 29
n. 9
(rites) qui provoquent un esprit
d’attaque valeureuse” (rectifier pw.) samradh- ApSS XIII. 1. 9 caus. prob.
“répéter”’
samlikh- BSS XXIV. 18 caus. “taksanddina navikuryat”
samlup- PiS elubh-
p. XIII
caus.
moy.=
samlobhya ApSS XVII. 12. 8 “ayant détruit” = samlupya KS XXI. 7
samvatsaragarbha BSS XXVI. 20
samvatsaratama BSS XXVI. 26, 27 samvatsaraprayoga SSS III. 11. 16
samvatsarabhrt BSS X. 12, XXX. 7
samvatsaravama BDhS
I. 3. 3
samvatsariya MS p. 197
samvadana BSS XX. 29
samvadani (var. samvadani) BharGS III. 13 “kavatadesa’”’ samvartavata HirGS I. 16.11 “tornado” samvastray- KGS I. 16
80 Baudh. p. 46 (explétif,
notamment
sa yah, sa yadi) ; VadhS I p. 9, II p. 153 (devant yadi, yatra, yada
JVB.
2
samvacana JB,
Over JB p. 52 “en-
tretien’”’ samvadabhiyayana
HirGS
I. 15.
4 41
146
INDEX
“victory in disputes”
samvaditr PiS
p. XXI
VEDIQUE
“holding a
colloquy”’
samwicya Oertel s. viceroughly shaken’”’
“having
tho-
samvid ApSS XXII. 1. 8 “créancier” (?)
samvesaniya BSS XXVI. 13 samvyakhya— BSS XIV. BSS
samsyati
samsrava
XX.9:
BSS
nom.
act.
II. 3, Baudh.
to
p. 58
p. 41
samsadam ayana BSS XXVI. 21 samsddh- BSS III. 11 s. sadh-
tion des résidus”
SSS I. 1. 30
samhd- Oertel s. ha- (with instr.)
samhy- BSS XXIV. 21s. hr- (not caus.), with obj. lomani
caus.
utthapanam”’
(sing.
et plur.)
“mixture” (KS, MS) samskrta Oertel Actesdu XIme Congrés Or. p. 228 “trysting place” (JB) samstuta BSS XXIV. 12, samstutatamah “citatamah”
samsthata BSS y. udake and udicinae
samstha BSS XII. 1 ete., samstham
kr-“samsthapayati” ; VadhS VI
p- 185 (sens ?)
AK
“changement de place” samsthavasa BSS XXIV.
V.
2.1
1 “yatha
prarabdham samapyate tatha kartavyam”
samsthavikrta SSS XVI. 29. 4
samsthitayajus KGS XXXVI. 6
samsparsaka BSS XXVI. 23
IV p. 15, 37, VI p.
122 prob. “joie, (rac. kak- ?)
sakalapathena
bonne
humeur”
(instr.) Baudh. p. 10 |
sakrdgadana AA V. 3. 3 “one saying’
“samsadhanam svasthananayanam
42
samsravavanayana C-H p. 210 “obla-
(“in extenso”’)
samsava BSS XIV. 27
samsthanaviparyaya
samsrdvasydpidhanam BSS XIV. 10 nom d’une formule
sakakatha VadhS
samsri- Over JB p. 63 ““‘fortifier’’, ef. Oldenberg Nachr. Gétting. 1918
Oecertel nt.
samsrava var. de samsrava, q. v.
samhatakesa KGS I. 3
nom d'un officiant
samsrsta
samsrava (var. samsrava) Zauberr. p. | 11 n.8 “restes (des 1४008)"
samsvaranydyata
11 s. khya-
sémvyadha SBK p. 32: -é M 80775010
|
saktwhoma C-H
sakthi SBK p. 39 (flexion)
saksa (dans saksehe, saksemahi) KapS p. 12 n. 6
saksamakasa BSS VI. 12 ete. sakhikr- JB “rendre ami” | sakhyavisarjana C-H + sakhyavaisarjana BSS VIII. 18 — nunaptrasamayavimocanam”
sagdhi JB (ex conj.; texte saddhi)
“fait de (pouvoir) porter”
sagraha(m) Caland ZDMG LI p. 136
“avec la formule appelée 07014 ` .
sagh- JB
(ex conj.; texte sadh-
“pouvoir porter’ nuyam)
(asaghnot, ध
samkartana SBK p. 55 “cuttings
samkalpa C-H p. 1, Todteng. (Vinten:
tion’’)
samkalpavikrta $88 XIV. 11.2
samkas- ApSSIX.
16.1 ‘rassemblet 4४8. १
INDEX
VEDIQUE VIII p. 297
en grattant”’
samkas-—
JB
s. cakas-,
०८८40161
“s'épiant ]' पा) l'autre’; II p. 160 caus. “iksayati”’
VadhS
p. 296)
samklp- Zauberr. p. 144 n. 5 dans asamkalpayan prob. ‘sans formuler 8011 intention”’ (rectifier pw.) KapS
p.
krama KS samksubhya VadhS
BSS
XXIV.
6
the cows are
driven together”
samgah-, samgahana PiS p. XXI, ef.
Todteng. p. 75 (“apa upasprganto
gachantt”’) samgita VadhS IV p. 176, 207 “‘priyatama”’; SB II. 3. 11, 12 “samhatyadpr gatavyah”
ou plusieurs parvan’’; Gelpke Pada-
45
(‘‘liaison”’);
PaiicavidhaS ed. Simon p. 14 etc.,
Baudh.
p. 59
med. ‘‘aigulyd dsanjayati, prendre
en main” (avec acc.)
sacéd ApSS XIX. 2. 19 avec loc. ‘‘pro-
venant JVs, 2
de”
(?),
p.
124
n. 22
“tendre la corde, dhanur
daropa-
1८८१ ' `
sajyotisi SB IV. 5. 4 ““nasyadavastha-
samcayana Todteng. (des ossements)”” samcara C-H
samcart BSS
samcaste
“‘rassemblement
XXV. 20, XXVI.
24
dvartate, pratyekam dvartate”’ sameart
BSS
XVIII. 50:
lire
sam-
cari ?
samcitahuti BSS X. 37 ete.
sanj- SBK p. 46 (sanksyate) samjnaptahuti BSS XI. 4, XV. 29
samjna- Baudh. p. 45 (with gen.) ; AB transl. Keith p. 83 (with dat. and
loc.) ; BSS XIII. 20 s. jna- desid.
med.
samghata PuS “combinaison de deux
IV. 6
Zauberr.
amusmai
samcarin BSS XXVI. 23 “pratiyipam p.
64 (loc.); JUB IV. 10. 10, 13 loe.
BSS
kr-
formula
subst. fém. et cf. samcari
lam”
samgavakala BSS XX. 1; Baudh.
sac-
sajyyam
etc. “accom-
pression athaitat karma
“tore out’”’
“samkhyabhimukhendvartanasi-
p.
panied by the wd gustam”’
18
samcaks— VadhS IV p. 207 dans l’ex-
(ChU)
rthaprakiga
XXI.
p. 160 avada-
14:
samkhyanyaya SSS VI. 1. 11
“at the time when
BSS
pannena pirvajyotisad sahitena ka1९110. '
1.
nani (sens ?) samkhid- Oertel s. khid—
samkhyabhyavartin
sajaniya BSS XIV. 4
sam-
75 II
sacchadis C-H p. 89
sajusta
samkrs- ApSS var. de samkas-— , q. v. (aussi samkus—, cf. Ved. Var. II
samkrama
147
ef.
Ocrtel
ZII
samjnani (scil. istih) BSS XIII. 20; XVIII. 25
somjndnesti BSS XXIV. 3 ete. satoddharana KGS XXXI.
6
sata BSS II. 13 ete. “brhad bhandam, kumbham”
sataninaptrin BSS XX. 16 satksuragandht VadhS II
(sens ?)
p.
| 166
43
INDEX
148
VEDIQUE
sattradharma SSS XI. 1. 6
san- Oertel Festg. Jacobi p. 21 (sesam): |
sattrahina SSS VII. 15. 18, XI. 1. 1
297 (sanem) saniydcana C-H (‘le sacrifiant men-
satyahita (?) MSS p. 198 satrasaha MP II. 8. 2
sanivyddha SSS XVI. 18. 14 sanihara C-H p. 25 ; BSS VI. 7, XXI.
ApSS V. 8. 4, Oertel ZII VIII p.
sattray- JB ‘“‘tenir session”, cf. Over JB p. 24 ou on lit satraysatyabhiya Oertel p. 68 (SB)
die’)
satvart ApSS XIX. 2. 3 pour srtvari, ef. Oertel ZII VIII p. 297
sad- MS p. 195 (abhyutsadayam akah); AA ed. Keith p. 56 (upanisasa-
sada)
samtani or -i BSS III. 14 ete.
samtaram BSS p.
133
n.
5
sadasya BSS IT. 2 ete.; ApSS X. 1. PB
p. 116 adj.
fém. épith. de arti “injury in the SBK
ram”
p. 51
*bhava(m) M (absol. ?)
et 62:
sadrsagiti PuS p. 522
sddevatara SBK p. 33 (accent)
sadonirmana C-H “emplacement du sadas”’
saddhi Over JB p. 23 et v. sagdhi
sadyaskarya BSS XVIII. 20 sadyaskala BSS XXIV. 16 sadyaskri BSS XVIII. 20 etc. name of an Ekaha
samtana
d'une
JB
p. 137
n. 3 nom
d'une
formule; KGS XXV. 12, XLVII.7
samtanartha SSS I. 1. 25, VI. 9. 10 samdamsa BSS XVIII. 26 name of an
Ekaha;
SB
VadhS
samdananiyojane
IV
204
p.
“‘samdanam( =rasana) + niyojanam”
samdava BSS IX. 4, X. 7 asmasamdé-
vam “asmacirnam’”’ samdigdhapurodaga BSS
XXIII.
4
“upacitapurodasah”’
samdiksita BSS XXVI. 12 “saha dik8140 '
sadvadajyabhaga S88 III. 12. 4
samdhiti GB p. 36
sadh- Over JB p. 23 et v. saghsadhrisu MS, var. de sadhisi VS KS, ef. Ved. Var. II p. 177
10, 1 w
Abhicara
samdha-
sadyoyajna BSS XX. 25
III.
samdamsanustomau S88 XIV. 22. 4
sadyasta BSS XVIII. 20
44
9 nom
formule
sadas C-H
assembly” sadrgbhava(m)
V. 12 “samnikrstata-
samtarpana BSS XIV.
sadasva BSS XV. 1,8 10, XII. 23.13;
ter”
samtan— JB p. 137 n. 3 “mettre en oeuvre”
sadahkarana C-H p. 97 sadadi MS p. 192 sadampuspa Zauberr. prob. = sadapuspa
10 samtaksan (?) HirGS II. 7. 2 “carpen-
BSS
IX.9s.
dha- absol.
“‘nadau samasya baddhva"’
samdhiniksira BSS XXV. 2 “sdyandugdhayah ksiram”’
samdhivijfopant AA III. 1. 5, 8A qvs. 3
INDEX VII. 13 “which indicates the union” sandhistotra
Oertel
Trans.
Connect.
Acad. XV p. 170 “‘twilight-chant””’
samdhyuksa GB p. 39 (?) samdhyopdsana
BDhS
I. 7. 1, II.
7.
1,4
samnakhamatra BSS XXIV. 25 “nakhayor mustau parasparam
asam-
sparso yavat tavat”’ sannavati VSS
II. 1. 3. 16, 28 desig-
nation of certain verses samnahana C-H
p. 15
nom d’un
samnighrs- KGS
XXXIV.
rite
6
samnidha- Oertel s. dha-— (with sam-
grama); BSS
X. 31s. dha- pass.
“lagna bhaveyuh” samnipatapradhanatva SSS III. 20. 17 samnivap- ApSS XVI. 15. 5 samnivapaniya SSS IX. 22. 6 samnivapa ApSS XIV. 22.13; BSS XV. 17 sap- Wackernagel KZ LXI p. 201; Hertel Mithra p. 188 sapatnady- dénomin. Over JB p. 24 sapatnighni MP I. 16. 5
sapara SBK p. 55 (sens ? Connected with saparyati ?)
saparinatka VSS I. 2. 4. 19 sapilaka BSS XIV. 29 “sabudbudam’”’, ef. pilakdvant, astapilaka saptirnapatravisnukrama
BSS
II. 19
saptagu BSS XXV. 4 saptadasasémidhenika BSS XX. 18 etic.
saptadasaikavimse SSS XV. 6. 2 saptapadabhi- MP p. XVII (?)
JVs. 2
149
saptasaptint C-H
saptaha JB p. 52 n. 5 propr. “tueur de sept”’
saptahotr C-H saptaikamadhya PB
p. 25 nom d’une
vistute
saprareka BSS XI. 11 ete. “asesan”” sapraroha BSS II. 6, 12
sabha JB “distinction ; pourvu d’éclat ou de distinction’; PB p. 173
“possessed of light” (?) sabhaga JB “‘lieu de séjour” (?) ou adj. “going for a discussion”, cf. Caland WZKM Oertel
sabhdrata SBK
XXVIII.
p. 77 et
p. 55 “the having-
the-same-weight”’ samaknanguli SBK p.
36:
nyaknan-
gult M
samagranguli BSS XXV. 10
samac- BSS XV. 16 s. ac-
3471074 4710 C-H
samaiyalay- VadhS IV 7. 10 “prendre en mains (propr. dans son 01411)"
samanudru- BSS XIV. 16, XX. 6 s. dru-
samanupad- SBK p. 56 samanusyaraja MP II. 5, 10
samanvagam- VadhS VI p. 167 samanvanayana BSS XX. 31, XXI. 15
etic.
saptagava PiS p. XIII
VEDIQUE
samanvarabdha Oertel, Caland ZDMG LIII p. 215: sens actif samanvarabh- Caland loc. cit. samapaksapuccha BSS
X. 19
samabhivasana BSS III. 24, XXV. 16
samambhimi PiS p. XI “being on a level with the ground”’
samayavisita BSS XVII. 3, XXVI. 45
INDEX
150
VEDIQUE
samanabuddha JUB IV. 1. 1 (sens ?)
22, Oertel ‘“ardhastamitah”’ samaydhavaniya C-H p. 64 samavaksip- BSS XXII. 14
samanayonit BSS
(with
obj. asvan), ApSS loe. cit. “id.” samavaksi- ApSS XVIII. 4. 16
MP
IT. 16.
caus. (*ksudam cakara)
samdanta Zauberei p. 8:
“to divest oneself of...and put (them) together” samavapic— (ex conj.) VadhS VI p. 228 v. pic-
samavamiv- (ex conj.) VadhS IV p. 210 IV.7
ete.
s.
lup-
“ekikrtya grhnanah’’ samavasam- BSS IX. 12 ete. s. sam-
caus. act. and med. ‘nidadhat; niksipati’’; VadhS II p. 166 (*samasva, *Samya) ‘“déposer ensemble”
samavasanta BSS XVIII. 25
samasva HirGS IT. 7. 2 (?) samastahoma BSS XXIV. 31 samastopasthanaprabhrti SSS 13. 12
samakr-, samakrta VadhS samiketa Khila
samanamsin BSS XII. 15 adj.
verb. de
samap- SB p. XXXIV (avec gén. mr-
tyoh)
samarambha BSS XXIV.
(accent)
samavacchah
BSS XI. 13 “samam
vibhajya”
samavapamana C-H p. 198
samavrt- BSS VI. 21, IX. 6s. vrt“nidhaya”’ samaslis-
caus.,
p.
Zauberei
VI.
II p. 160
désid. {4८
samadhitsitatama Ars. p. XXII: perl. du verbal de samadha-
samanacchandoma $$S XIII. 1. 8
128
—(samdslesayrtavya
(sens ?); BSS
XIII. 26 s. slis-— caus.
JB
130
p.
9s. su-
n. 8, p. 92 n. 2
‘rencontre hostile’”’ (?)
VII. 7, a variant
samitpula VGS
samatane- BSS XII. 5, XXIII.
1 “smara-
nam”; Oertel Trans. Connect.Acad. XV p. 171 = avyavacheda saméruruksém (cakruh) SBK p. 33
samiti
samakhyd, samakhyadna C-H samikhyabhaksana C-H p. 218 samagam- BSS XVIII. 40 s. gam-
samanabarhis BSS XIII. 1
XI. 4
samam-
14
samavagrah- KapS p. 265 1. 10 samavada- Oertel s. da-, with tanith
samavalup- BSS
12
samkhydadnah”’ samanasvaru BSS
samavaksepana BSS XXII.
11
samanasamkhyana BSS XXV. 7 “eka.
“mettre (le fouet)sur’ (les chevaux)
samavaksud- BSS XVIII. 41 s. ksud-
46
samanavasana
XXVI.
for
optila
samitprabhrta SSS II. 13. 7 samitsambarhis GB p. 37 “bois et herbes rituelles’’ (?)
Khila
samidatana
combustible”’
samidadhana mettre 15. 3: tion of samiddaZDMG
C-H
“étendu
avec le
p. 404
“fait de
du bois au feu’; 488 7. VSS III. 2. 7. 43 designaa mantra (GobhG ParisS) Bloomfield XXXV p. 537 १४8. ४
INDEX samiddha MP p. XXIII, HirGS
I. 4.
samiddhara BSS XVI. 7 ete.
moy. ‘ inviter”’
“ekatra samipe sthapayitva”’ samullup-
I. 3. 31
samiddhoma VaiDhS p. 74:
151
samupasad- BSS VI. 30 caus. s. sad-
6 prob. pour samrddha
samiddharin BDhS
VEDIQUE
pour sa-
middhahoma ?
BSS
VI.
19,
21
s. lup-
“akrsya; grhitva” samuspala Chowdhury
samidh Pisani RC Lincei 6. IV (1928) p. 365
samihya BSS XVII. 29, XXX. 18 a
samistayajus
samrtasoma Gauberei p. 50 samrddhata JB “représentation
C-H
p.
15
13
s.
nom
तपा)
rite samiks- BSS VIII.
iks— with
instr. XV. 6.
13 “de fagon que le hotr puisse le
voir” (?) samis— JB s. is— (samaisat)
(them) out from”’
IV. 7, XV. 31s.
kram-
samutp?— VadhS II p. 163 (*parayati) samudakrta VadhS II p. 160 samudayu- BSS
VI.
8
ete.
s. yu-
(yauti) ““misrayitvd, saha krtva”’ samuddyuta, samuddyutya
2 “to come to-
nom
d'un
samrdh- SA I. 1 caus. “to unite” samokah Rajavade Ind. Hist. Qu.
VI
p. 639
samodaka
BSS
II. 13 “yuktodakah,
samalavanah”’
sampad- BSS XVII. 31 s. pad- caus. “mrdikaroti saspadiny api prak-
sipya”;
Hauer
Vratya
I p. 98
(caus.) sampannidesa (avec ekapara) VadhS
strew on the entire surface around”
sampata Zauberr. p. 11 n. 8 (“restes de 1’oblation”’) sampadyapadabhaga SSS VII. 27. 9 samparani VadhS VI p. 147=sampa-
gether”
samudra Chakravarty Ind.
VIII p. 353
1
samparist?— HirGS IT. 8. 2, 17. 2 “to
samudiih- JUB III. 19.7 “to carry up 1061161" '
XXII.
VI p. 138
ibid.
samudita JB s. vad- “discussion” samude— JUB I. 35.
BSS
mantra
samrs— SBK p. 56 (samrset, ex conj.)
samutkip- Oertel Trans. Connect.Acad. XV p. 173 (JB) caus. ‘to shape
BSS
com-
pléte”’ samrddhi
samiksayai (dat. de but) ApSs
samutkram-
manner of building the agnz
Hist. Qu.
rint AB
4, II.
sampti- BSS XVII. 33 s. pa- caus., sampavayya ‘gdlayitva”’
2.2 samudridha JUB III. 3. 1 “complete-
samprakr- BSS XV. 19, XXV. 2s.
samudrasamyana
BDhS
I. 2.
ध
ly risen”’
samudvanta GB p. 38 samupamantray- VadhS JVs.
2
samprakamp- Oertel s. kamp- (emploi)
samprachad- BSS II. 7 ete. s. chad-
IV
p.
16
sampratiyam-
Oertel s. yam-
(with 47
INDEX VEDIQUE
159
“kalase”
stanam)
sampratyaharam BSS XXII. 5 absol. sampradayam Oertel ZII V p. 112 absol. sampradhavya BSS VI. 2,38. dhav“¢odhayitva”’ sampradhipya SBK p. 56
sampradhma- (*dhamanti) VadhS IV p. 208 (ex corr.) = samdhisamprabri- JB s. bri- moy. “échanger des communications”
sampramla- BSS VI. 2 s. mla- “mrditva” samprayu-
(yauti)
BSS
II. 16 etc. s. yu-
‘““misrayati,
dlodayati”
VGS XVI. 7 sampralup- BSS I. 21, XX. 15 s. lup-
“to take away’; VadhS VI p. 182 “enlever”’ sampras— Zauberei p. 50 prob. “s’enquérir auprés de”
samprasarpana O=-H p. 188 “marche des
officiants
au
Sadas’”;
BSS
XIV. 8
samprasarana PuS sorte de séquence mélodique
samprasr- ApSS ““préparer”
XVI.
18. 4 caus.
sambharaniya BSS VIII. 1 “trtiye varge”’
sambhara Todteng.=sikata; O-H: BSS VI. 18 (agnir yajurbhir ity
anuvakam TA III. 8)
sambharya PB p. XV
et 250 name of
a complex of verses
sambhuj- BSS
IV. 4 8. bhuj-, trih
sambhuj ya ‘‘trigunam krtva”’
sambhii-— Oertel s. bha- (with acc.)
sambhy—- BSS X. 5 8 bhy- “mrdnati”
sammlit- ApSS III. 19. 7 “dépecer” samraddsandi BSS VI. 10 ete. samradduh
BSS VI. 34
sayajnapuccha BSS XXVI. 19 Berl.
1916 p.
286 sarajas VadhS IV p. 211: rajas(a) ?; v. le suiv.
lire sa
sayugvan
S-B
Liiders
sarajasa ApSS XVIII. 5. 13, PB p. 488 “dusted place” (occasioned by the
bags of salt
that
are thrown
on the Sacrificer when he has reached the upper part of the yapa)
sarat Khila “eau”
sarasyaka HirGS Il. 7.2 (sens ?); MP II. 16. 7
samprasrp- BSS XI. 6 ete. s. srp-
sarovrddha MP
sampraisa O-H p. 107, 182 samplavamplavam MSS p. 127 absol.,
sarpana C-H sarpadamstrana (sic) GB p. 30
cf. le suiv.
samplomnaya ApSS VIII. 16. 6, Caland AOI p. 318, Oertel ZII VIII
p. 297: pour sampronmnaya “ayant pétri ensemble’”’
sambalhatama
AA
“close together”
éd. Keith
p. 189
sambharani C-H ; BSS VII. 6 ete. 48
II. 17. 2
sarpadevajana Arbman Rudra
p- 151
sarparajni Todteng.
sarpanam ayana BSS XXVI. 24
sarpirasecana BSS II. 14 ete. sarpirmigra HirGS II. 14.
6 etc.
“mixed with clarified butter”
sarvatahprasravana BSS XV. 1
sarvatomukha BSS XXIII. 19, SXVE 298. 9
INDEX 33 name of an Ekaiha;
X. 35 ete.
adj.
153
rifice sanglant”’ savaniyapurodasahoma
sarvatrapt a supprimer chez pw., cf. PB p. 104 sarvaprstha (viz. istih) BSS XIII. 29, XXIV. 6 sarvabhaksa BSS
VIII. 8 ete. adj.
sarvabhitasamhita SA VII. 21 “union of all elements” sarvamedha BSS
XXIV.
sarvavadana SBK
p. 55
sarvasamstha
VEDIQUE
BSS
X.
11,
tam samdadpayant.”’ XVII. 39, 40
sarvastoma PB p. 54 et 524
sarvasvajaina Zauberr. p. 40 n. 6 “qui gagne tous les biens” 1271९, 11712८1 ) sarvasvaharana BDhS
(jaina
de
I. 18. 19
sarvahuta Zauberr. p. 165 n. 35 et 36
(“‘sacrifié en entier’’)
sarvannabhojin BDhS
II. 4. 24
sarvabhiprayika BSS XXIV. 11 “sarvaphalani, sarvakamaphalan"” sarvayusa BSS XV. 21 sarvahna MS p. 199 sarsapamisra HirGS II. 3.7
with mustard
196,
8111786" ' savaniyedabhaksana C-H p. 215 ‘‘con-
sommation de l'idd des purodasas”
savanesti BSS XXI. 6
savanopaspargsana BDhS II. 18. 15,19 savati (théme savdtya chez pw. a
Baudh. p. 59 du.
VIII. 21,
BSS
p.
supprimer) BSS V. 10, XII. 5,
11
—aim pasoh kurvanti “pirnahutyansarvasurabhipista
C-H
283 “oblation des gateaux de pres-
“mixed
seeds’”’
salomata JB “marche normale, réussite”’
savakarirt ApSS XIX. 27. 18 nom
d’un sacrifice (abrégé de aftjassava*)
savanda BSS XXVI. 28, ef. vandaciti
savaniya BSS XXIV. 22 (sens ?) savaniyakala SSS XIV. 40. 21
“(deux)
vaches,
nourrissant l’une son propre veau, l'autre un veau qui n’est pas le sien” (= abhivanyad+yjivavatsa)
savimsa BSS XV. 18, XVIII. 34 savisesa BSS XXX. sdviryata SBK
2 ete. subst.
p. 32 (accent)
savaisvanara MP II. 3. 23 savya Zauberr. p. 159 n. 6 plur. nt.
(main, pied, flanc, genou, épaule)
gauches”’, cf. Caland p. 209
ZDMG
LIII
savyakanisthika Todteng. p. 78 savyam Negelein ZII VI
p. 36:
opp.
& prasavyam
savyarajju Todteng. ‘qui porte le cordon rituel a l’épaule droite’’ savyasthasdrathi TB I. 7. 9. 1 savyastha
(dans
savyasthasdrathi)
SBK p. 37, 41, 49: savyasthr®
savyadvrt
Caland
Lustratiegebruik
p.
286 savyottara
Todteng.
épith.
de
pani
(du.) (mains) placées de sorte que
la gauche se trouve la droite”
au-dessus
de
savaniyanirvapa C-H p. 134 “apprét
savyottarin BSS VI. 21 “savyahastam
savaniyapasu C-H
savyottana SSS V. 8.5
des gateaux”’
JVS.
2
‘“‘appréts du sac-
upart krtva’’
49
INDEX
154 sasayanit SB II. 1. 8, 2. 9
१040510 BSS XI. 3, XVII.
33 “‘sata-
valasyenapattrasatatrnnadisahitam’
sasiruska VGS XIII. 1 dans kam snétam kanyam sasaptavyahrtika BDhS sasaramatanda MP
saszras-
II. 16.8
rath, sdvitrahomam drabhya’”’
sasusira BharGS II. 5 = (sa)tulasi sasya dgate Oertel (KB) “when the crop is ripe”’ sasvistakrtka BSS XX. 19, XXVI.6
sah- MS p. 197 (inf. sddhyai); SBK
p. 46 (utsakse, lre pers. du futur ?)
saha MGS I. 12. 4 “et aussi, et”
sahamsa BSS X. 16, 17 “with the sahakdripratyaya
sucisat TS
BSS
Or. p. 234
sahasrasala BSS XXVI. an Ekaha sahavan Wackernagel 272
33 name of KZ
XLVI p,
sd- Oertel p. 82 (sinoti JB); Oertel Festg. Jacobi p. 21 (asdat)
II. 7. 7
sasdvitra BSS XXII. 2 “saha sdvit-
stanza hamsah 1n”
VEDIQUE
IV. 2.
II. 2, XXIV.
18, Baudh. p. 58 “itarair rtvigbhih saha samvadam krtva’’
sahacaryd HirGS I. 24. 5 fem. “com-
simsparsaka KGS
I. 17
sakamprasthayiya BSS XVII. 48, XXIII. 17 saksa prob. a supprimer chez pw., ef. Zauberr. p. 127 n. 7 sagni Zauberr. p. 159 n. 9 “(rites) dans lesquels on utilise le feu sacré”
signicaya BSS XXVI. 12 saimkdrikd Todteng.
simkasina BSS VIL. 8 etc., JB p. 203
n. 32 “direction ou 1’on peut voir
en méme temps le feu salamukhiya, le hotriya-dhisnya et 1'uttaravedi" samgrahani (viz. istih) BSS XIII. 30, XV. 3
sdci...krtva PB p. 71 wings) aslant’’
“holding (his
sahddevd SBK p. 33 (accent)
satisesa BSS XXI. 4 sattrayanika BSS XXIII. 5 sdtyadata BSS XII. 19, XXII. 21
sahaydjamana BSS XX. 2
sadasya
panion’”’
sahajani BSS XVIII. 46
sahadhiima KapS p. 45 1. 11: sadhama KS MS
sahasiras(a) KhGS I. 1. 16 “with the head”
sthasima MP sdna ?)
p. XX
(? Pour saha-
sahasradaksina BSS XXIV. 13
sahasraputra JUB II. 6. 11 bis “haying a thousand sons”
sahasramuska (JB) Oertel JAOS XIX p. 120 et Actes du XIme
Congrés
sadana BSS
sadanam)
BSS
XIV. 4 (uktam srucam II. 3 “function of the
sadasya”’
sidita BSS XXIV. 12 “kutsitam” (?) sadyaskalam BSS XXIV. 16 adv.
sadh- BSS XVIII. 45 (sisadhayisat, viz. vittam) sadhakapinda pinda
Todteng.
nom
dup
sadhaspadya BSS VI. 17 “saha adhaspadyena, sopanatkah”
rvs. 3
INDEX
sadhivasa BSS XVII. 39, XVIII. 16 sadhu SBK
p. 40, fem. -w: -vi M
sadhusrta BSS
XXIV.
santvakarana BSS XXIV. 15
sandehika VGS I. 1 one of the Maitra-
sdra BSS XXX. 16 adj. “sahdrair variti sdranmi"
(viz. rathacak-
sdrasvatapausnau SSS ITI. 13. 8 sdrasvatam ayana(m) BSS XXVI.
yaniya Parisistas
samnayyaduh BSS XXIV. 23, XXVII. 13 simndyydpidhdana
désire l’harmonie”’
tanta rani)
26
155
VEDIQUE
Todteng.
nom d'un
camasa
sarvatraistubha BSS XXIV.
sarvavaisya JB p. 259
12
37
“toute puis-
sance”’
sdlavrka Oertel JAOS XIX p. 120
one of
sdlavrki BSS IX. 18 “sivdluh, siva-
the utensils used at the saémndyya-
yuh” sdvasa JB “nourriture pour le voyage,
samnayyadpidhanit
offering
sipasavyam
PiS
VaiSS
p.
p.
XI
9 “here
he
should wear his sacred thread over
savitragrahana C-H
his right shoulder” *sima BSS
XII. 18 ete. : pour *saman
dans brahmasaima,
agnistomasdma
simatristubh PB p. 497 (sens ?)
sidmanvin JUB
I. 43. 11 “possessing
the saéman”
simapatha C-H chantres”;
p. 223 JUB
“chemin
I. 6.1
des
‘‘sdman-
path”; BSS VII. 15, XXVI. 33 “udgatur
provisions” savitragraha C-H
darsanapathe,
audum-
barisakdse"’
simapurisa ApSS XVII. 25. 4 (sens ?)
p. 352 ‘“‘puisage
a Savitr’’
sdvitradyavaprthiviyau SSS III. 13. 22 etc. sdvitravagdevatyau SSS VI. 11. 15
savitrahoma C-H p. 353 “‘oblation a Savitr”’
savitry Ghutih C-H “oblation au salamukhiya”’
sdhasra Ars. p. XX adj.
sikatopopta HicGS I. 26. 6 “‘parsemé
simanrca SB II. 1, 1
de sable’ siktrima VadhS IV p. 184 épith. ou nom d’un couteau (sdéyaka) sigvata Todteng. sic Todteng. et v. uttarasic sic- VadhS II p. 152, IV p. 35 (sia-
samyeks(y)a JSS p. XXIX et 22 n.7=
sitivara Zauberr.
simayika
BSS
XXVI.
33 “samaye
bhavam, siddhantam’”’ simavairya JUB I. 59. 3, 12 “strength of the séman”’
simidhenya SBK p. 55: saémidhena M kataksa; ApSS X. 20. 15, PB p.
308 et 551 prob.
p. 82 n. 5 (sens ?)
‘presence’;
sayaka BSS XV. 15, 30, 32
JB
sdyujyakama ApSS XXII. 10. 19 “qui
१४8.
9
cyat)
p. 133
n. 4 prob.=
sitdavara ou sitivdra
sittimamkalpodaka (?) BSS XV. 15 sinivali BSS XXIV. 20, 29 silipuccho Khila
siralangala VadhS VI
p. 120
et 237 51
INDEX
156
VEDIQUE
“charrue” (dvandva ?)
sipita SBK p. 31: suptita M
siv- MSS p. 75 (pratisivet) sivanya VaiSS p. 144=sivani sivi MSS p. 76 (ex conj.) = vdsaso dasa sisarama HirGS II. 7. 2, MP II. 16. 9, 10 nom propre
supracatt Khila
supramrikta
subirana ou -ina MP p. XXVI subrahma SB
(index)
III. 14. 6 “sap of in Rgv.
I
“qui a une
bonne conduite”’; KGS X. 1
bhan)
“faire périr en sugant (le
subhikga BSS II. 15, XXV. 6 “trptah”
subhrtya BharGS II. 27 “presyah putradayah”’
sumanasya KS
‘nmimat” (jantu="‘ver”’ sutya(m)ahah C-H sutyapratihrasa SSS XVI. 20. 9 sutyasdmagrisampddanapraisa C-H
Kuhn p. 69
dyata ekato
p. 122 “commandement de l'adhvaryu et apprét du lait et des mets lactés”’
sutrémani VSS I. 1. 5. 5
supakti dans supakty osadhayah pacyante (ou supaktyo ?) SBK p. 56
supandyya JB ‘‘trés considéré” ra M
posture” 52
JB
५५
en
trés
sumanusavid JUB
॥
mauvaise
cf.
a supprimer Caland
IV. 6. 6,
Aufs.
7. 4 bis
“one who knoweth men well”
surabhi, surabhimant
Zauberei
19 (épith. d’Agni)
p. 18,
surapa BSS XX. 24
surapita SBK
p. 56
Geldner
Lanman p. 71 surasoma BSS XVII.
Ind. Stud. ... 31, 33
“surd-
khyah somo yasya”’ suvarnasteya BDhS
susrapata-
suparna VadhS IV p. 211 “autel a batir a l'aide de briques”
supapiyams
(Simon)
[1176 susasya],
surama (RV)
sudhipita BSS IX. 3, X. 6
suparicaritara SBK p. 56:
SSS X. 21. 17
subrahmanydhvana C-H p. 64 et 71 “récitation de la S” subh- Zauberei p. 63 (asubhnan, asum-
sujantu BSS VII. 5, Baudh. p. 60 “Sobhanakrimisadrsa
JAOS
sang)”
sugandhitejana ApSS VII. 6. 1 sucaritin JSS p. XXVIII
Oertel
subrahmanydpratika
sukrtamaya SBK p. 55
Words
I. 1. 2, 4 ete.
subrahmanya C-H; XVIII p. 34
p. 43 (asausit)
good deeds” sukratu Rajavade
p. 166 dans
soit bien cuit’’
sukurkura HirGS II. 7. 2 (sens ?) JUB
IV
“de fagon que ce
suphalikrta BSS XX. 21
sisaridata MP p. XXVI (sisaridata HirGS II. 7. 2) sens ? su- Zauberei p. 52 (prasusot ?); Baudh.
sukrtarasa
VaidhS
-am pramricya
I. 18. 18
suvarnastainya BDhS III. 5. 5, 6. 11 suvarnabhicchadana HirGS “overlaid with gold”
I. 10. 6
suvasa JB “occasion favorable de passer la nuit”’ suvicita BSS VI. 14 jvs. 2
INDEX VEDIQUE suvirina HirGS II. 7. 2 nom propre suvrddhin KapS
p. 116
1. 5:
tam
swurdh-
van MS
suvrsdyamana Khila épith. d’ Indra suvyusta JB p. 5 “moment ou l’aurore est apparue”’
sugapti
Khila=susapti
beaux chevaux”’ susima Zauberr. p. 63
“pourvu
de
n. 7 prob.
“‘d’
accés facile’; Chowdhury
I. 14 s. trp-
I. 18s. trp-
susabheya ApSS XXII. 18. 13 “‘habile
dans le conseil”’ susthala VadhS VI p. 208
PB
p.
siryastha BSS XXV.
p. 6
em-
“he
bathes
thoroughly” suhita (TS) Caland AO II p. 28 (“bien
rassasié’’)
suhiranyava Khila
Arg.
p. XXII
nom
d’un
Dvadasgiha
siktavivrddhi SSS VII. 19. 20 siktagesa SSS VI. 9. 7 ete.
५ siktanuripa SSS XVIII. 23. 6 ete. siitagramani SSS XVI. 1. 16 plur.
siitardjanya BSS
XXV.
34
siitavasé BSS XVIII. 5
siitasava BSS XVIII. 4 stidadohasa BSS X. 21 ete.
stinuripa JUB III. 2.15 the form of a son”
34
sr- JB p. 287 n. 22, PB
32
et
405
viz. asrih
d'une
(?) “having
siipapddah;
sipapa-
sipavant BSS XX. 16 “vyanjanavan-
racine
p. 394 (aor. srt-?
Ct.
aussi Over JB p. 89) p. 1151. 4: srkdyin KS
VS (var. srgayut MS) srj—- Bihler ZDMG XL p. 537 (utsrjamana); Baudh. p. 43 (udasraksit); (sdsryati);
Oertel
Trans. Connect. Acad. XV p. 155 (et JUB III. 15. 4) (srksye, fut.); Oertel loc. cit. p. 171 (srjy- varies with 77-)
setusiman Todteng. nom d’un sdman sendni pour sendni Ved. Var. II p. 252 et 253
sebhu (var. sebha) VadhS I p. 10, II p. 167 “Singhdnikd, morve ou salive’; Charpentier Mond. Or. XXVI p. 94 sev- Wackernagel KZ LXI p. 199
seva ApSS XVIII. 5. 2-3 “point de suture” ou=sevana (?) Cf. ibid. XXI. 12. 9b (dénomin. ni(h)seva-
mana ?) sokga (ex conj.)
sipapddaya BSS XX. 1 adj. “samyag upapddanam dam yati”’
Zauberr.
(sens ?); ef. Caland AO VI p. 141
VadhS I p. 153
“bon
placement”
susndti VaiSS
JVS. 2
candélabre’;
srgayu KapS
susamtrpta BSS
VI p. 107,
p. 64 n. 10 “bon paturage” siirvmi JB p. 291 n. 9 prob. “sorte de
asrnma, LXXIII
p. 34 susamtarpayati BSS
~
stiyavasa VadhS
stiryabhivyahara SSS XIV, 24. 5 ete.
sustubh Scheftelowitz ZDMG
stikarajati
157
Zauberr.
“‘attelé de boeufs”’
p. 127
n. 7
8018१710 Khila
sokhya BSS X. 18 “ukhyasahitah”
sodacana BSS VI. 34
sodarka ApSS XV. 18. 4 prob. “avec du lait sur’ (rectifier pw. ?) 53
158
INDEX
VEDIQUE
sonnetrka BSS VII. 7
somavimana C-H p. 40 “‘mesurage du
sopanama BSS XIII. 1 “‘saha upanamnd;
samipe
'nyah
soma”’
somasugsma Oevertel JAOS XXVI p. 192 somasusmdyana HirGS II. 19. 6 nom
atyantanama
tad upandma”’ sopanemita SBK p. 56
sopayama BSS
propre
XXII. 14 “aecompa-
nied by the 0111710 "$" '
formula
somasava BSS XVIII. 5
(Sakate)
wpaydma
sopavasatha BSS XX. 25, XXIV. 34 thread
over
his
C-H
p. 48
somatipavita BSS XIII. 25 ete.
somabhimantrana C-H
sopavitin VaiSS p. 137 n. 1 “wearing his sacred shoulder”
somasthapana
“chargement du soma”
cution au soma”
left
somasadana
sopasaya BSS VII. 2, VIII. 10 “ar-
C-H
p. 152 “allo-
p. 115
“dépot du
soma dans le chariot”’
dhvapatram”’
somasecana C-H p. 152 “aspersion du
yate somo yas te’; C-H
somonmana C-H “‘mesurage du soma”
somakrayana BSS VI. 15 mse. ‘“‘krisomakrayant
soma”
somopanahana C-H
C-H
somopavaharana C-H
somakrayanyanugamana C-H p. 37 somakrayanyanumantrana C-H 7. 36
du soma’
“conjuration solennelle de la vache a soma” somakrayahuti C-H p. 35 “oblation préalable” somaparyanahana C-H
somaprapadana
C-H
“transport
du
soma au havirdhana”’
somapravacana C-H
“invitation aux
officiants”’ somapravaka C-—H
somabrhaspati JUB
I. 58.9
dvandva
du.
C-H
“consommation
du soma”
somamisrana
somya Liiders S-B Berl. 1922
Oertel solvola JB
p. 136:
p. 229;
lire prob. solvala
ou solbala, ef. SB sodvala
somaparisrayana Vv. parisrayana
somabhaksana
“‘déchargement
C-H
p. 152
“mélange
(de l'eau avec les tiges du) soma’”’ somaliptapaplavana C-H p. 399 ऽप). mersion des accessoires soma a touchés”
que
le
saumya C-H (caru); VadhS IV p. 912 ““sikatah, sable”’
saumyacaru C-H p. 362 “chaudeau 4 soma”
saumyacaruydga ibid. “oblation du i sauvarcala Zauberr. p. 120 nom de plante sauslokya MP
II. 1. 4, 5
skand- Oertel (askan, askan)
skandhas VadhS VI p. 177 (sens ?) skandhya BSS X. 27 ete.
skannavacana C-H
p. 153
,
nom dup
rite
skambhasarjana C-H p. 52 stanayitnuvarjam KhGS III. 2. ¢
“except when thunder is heard’
zvs. 2
stambayajurharana C-H
INDEX
VEDIQUE
159
p. 67 et 75
4.1
‘fait de réciter plus que le
nom d'un rite starana BSS
stoma”’
XVII. 48:
nom. act. to
stya— VadhS VI p. 112 (astyaydsit ?)
strnute
stayadbhi- Over JB p. 24'‘se raidir’’(?) stigh- MS p. 194 stibhikavant,
var.
stibhigavant
ApSS
V. 5.10, stibigavatt VSS I. 4. 1. 10 stu- Over JB p. 23 (atustuvan au sens
de astosta);
PB
p. XXVIII,
AA
ed. Keith p. 58 (construction with
the instr.) stutadoha C-H
d'une récitation
tra and sastra”’
stuti BSS XXIV. 1 stiipa v. stupa
st?- MP I. 8. 1 (upastire); SBK p. 47 (staritavai); Baudh. p. 42, MSS p. 103 (strnahi); Caland ZDMG LVI p. 552 (tustiarsamdna) stokiya BSS IV. 7:
stokya XXIV.
stotrabhakti BSS XXV. 21 stotriyatva SSS VII. 25. 17
37
stotriyapratipad JB p. 1061.1 “qui a pour début le (premier) vers du stotra (dans le gastra)” AA
and
V. 2.2,
3. 2 du.
antistrophe”;
SSS
VII. 11. 1 ete.
stotropakarana C-H ‘fait d’amener la louange”’
stobha Hoogt Vedic chant p. 1 et suiv.
stomavant JUB
I. 43. 11 “possessing
praise”’
stomavikara SSS XIII. 1. 4
stomatigamsana SSS XV. JVs.
2
strivatsa SSS II. 8. 7 strivrksi (ex corr.)
VadhS
II p. 164,
167, cf. pumvurksa stryddivyatydsam MGS
I, 14. 16
sthagara ApSS XIV. 15. 2 sthapatisava BSS
XVIII.
3 name of
sthalartha PiS p. XX1; Todteng. p.132 sthavitrt MP ITI. 11. 19 sthavimatah BSS VIII. 9 “‘sthilapra4९5९714 '
stupa Ghosh Formations en p p. 51 stubh- JB (stobdhi; ef. Over JB p. 23)
“strophe
strika JB “femme”
an Ekaha
nom
stutasastra JUB ITI. 16. 6 plur. “‘sto-
Stotriyanurtipa
stomanvayin Ars. p. XX
11. 5; AA I.
sthaviribhava BDhS II. 3. 45 sthavirya Gonimika ed. by Vira I. 18 (JVS I p. 8)
Raghu
stha- SBK p. 47 (sthapayitavai); p. 48 (tisthdsate); Baudh. p. 44 (tisthapayiset); MB II p. 70 (tisthasam=tistheyam); Ghosh Formations en p p. 91 (sthadpayati); PB p. XXVIII (with loc. instead of
dat.); Oertel (as auxil. verb with gerund; = ‘‘concede’’)
sthanu
JB
p.
291
n.
9 peut-étre
sthana C-H sthapya absol. Bloomfield
GobhGPa-
“grand candélabre, = sirmi”
rigS (ZDMG XXXV p. 537) sthali ApSS XII. 2. 10; C-H p. XLIII
sthalipakavasesa SA XI. 6 “remains of the pot of milk”
sthalyamatra BSS XXV. 4: dvandva nt. sing.
sthiti BSS XVI. 6, 16 sthite dans dptvd sthite Oertel
160
INDEX
sthinya (KS) Caland ZDMG
LXXII
VEDIQUE I. p. 234
p. 17
smane, smanam Oertel ZIT VIII
sthirnya (KapS) (=aghirna ApSS VII. 1. 17 ?) V. le précédent
smara Zauberr.
sthilavapuska Khila
smi- Baudh. p. 43 (smayisthah) sya v. tya(d) et ef. Over JB p. 11; Oertel; ApSS V. 26.3 et Oertel
padajalaruka” snatavasya SBK p. 51: sndtavasya M sndyaniya HirGS I. 9. 19: pour
ZII VIII p. 298; Caland Indian Studies....to Rapson p. 302
snd-
niya
syalva JB peut-étre “amabilité”
sniihan BSS XXVIII. 9 spandyad VadhS II p. 161,
VI
syu- (syaite ou syute) VadhS II p. 167
p. 160
prob. ‘‘(se) gratter’’
III. 2.1, SA VIII. 1
“symbol of the mutes” spargosman AA II. 3.6 “mutes and sibilants” spas— VadhS IV p. 212 prob. = pasyanti
spdsayante,
the hip” sphita (dans samsphita MS, var. samsphina) Oertel ‘‘replete”’ sphitti MP II. 20. 33 sphena MB II p. 72=phena
sphyaprakara BSS XX. 25 sphyavighana BSS VII. 9 etc.
I. 3. 1. 25,
sma SBK p. 79, Baudh. p. 47, Over JB p. 24 (emploi)
Ved.
p. 245 smaddisti Venkatasubbiah 56
Stud.
srams~ Baudh. p. 42 (srasnisva)
p. 56:
srava BSS XV. 8 subst. ?
spdrhayisnu Khila
sphyasammargapani MSS IJ. 8. 7. 18
syona Wackernagel KZ LXI p. 203 srama SBK p. 31: sramé M sraématara, asramatara SBK sravitaram M
spr- JB p. 209 n. 7 (sprnute “dépouiller, de son propre corps’); JUB p. 258 (sprnati) sprs— MSS p. 136 caus. “remarquer” sphigdaghna PiS p. XXI “reaching to
smat Venkatasubbiah
p. 121 n. 11 nom de
plante
sthaladharika BharGS II. 28 “bahu-
“rene” spargaripa AA
p. 297
smayasah (?) Baudh. p. 18, BSS IL.5
I.
Ved. Stud.
sri- MP p. XVI (visrayatai) sriv- Oertel (srevayati ‘cause to miscarry’)
sru- Caland Aufs.... Kuhn p. 70 (sra-
vayati KS a supprimer) srugavadhana JB p. 141 “(peau d’antia cuiller lope servant de) coussin la rituelle’’ srugadapana BSS III. 28 ““ghrtavatim ity anena’”’; C-H p. 69 sruc ApSS I. 15. 1 srucopadhana BSS XXI. 25 svatva MS p. 191 svadha Rénnow Trita
XIV.
BSS
I p. 110;
7, 9 “avasistam; skannase
sam”
svadharikthabhaj BDhbS II. 3. 18
svap- Over JB p. 23 (supyat); SBE p. 48 (svapayati: svapay~ M)
svapnyaya SA transl. Keith p. 39 jvs. 2
INDEX svapradhana BSS
ITI. 3
svayamkrta
XII.
BSS
6
“made
by
himself, yayamdnena”’
svayameiti
BSS X. 20 ete.; PiS p.
XIIIT “self-building’’ svayamdina BSS XII. 6
“given
by
himself, yayamdadnena” svayamavapanna
X. 28 etc. “sva-
yamchidram sarkaram” svayamairnnanikota
Baudh.
p.
62
subst. nt. nom d'istaka svayamatrnniya BSS
X. 24
svayamrtuyaja BSS XVI. 5, XXVI.
13 “where the rtuyajas are offered
by the participants themselves’’ svayampapa
Zauberei
p.
98,
svargaloka
JB “possédant le monde
du ciel”
svarbhanu Pisani Riv. Stud. Or. XIV p. 310
svarya JSS p. XXIX et 20 n. 5 sorte de nourriture, cf. VadhS VI p. 112
svaryant (VS) a supprimer chez pw., cf. Oertel svarvanta BSS IV. 4 ete., Baudh. p. 58 (scil. yapa)=svaru-anta adj. “svaror avagihanantam”
svavoksita PiS p. XIII “well sprinkled” svasara Venkatasubbiah Ved. svamkrta KapS
XIII. 13, XX VI. 5 “svayamakaryakari; qui par sa faute est en
svdcchrnna BSS
mauvaise situation”
svaduskiliya C-H
svar Rajavade
Ann.
Bhandark.
p. 398
VIII
svara PuS (‘‘ton’’); VadhS VI p. 112 prob.=anna; PB p. 133 et 467 prob. “cireumflex’’
svaratha BSS XI. 6 ete. svarapaksa JUB III. 13. 10 ‘“possessing sound as wings”
svardsvaram AA
III. 1. 5 “accented
and unaccented”’ svarurasana BSS IV. 4 etc., 6. 3. 18 dvandva sing. nt.
VSS I.
svarusdsa BSS XI. 4 dvandva plur. svarganaraka JUB IY. 25. 6 पण,
“heavens and hells” 2
Stud. I
p. 82
BSS
svayammathita v. °krta svayammirta v. “krta; ApSS XVIII. 11. 4 (“qui coagule spontanément”’) svar—- Over JB p. 23 (asvarit)
JVs.
161
et svara
v. le précédent
svayamatrnnad BSS
VEDIQUE
p. 26 1. 2 et 9: svame
KS IX. 4
svadharmya ApSS XIX. 21. 16 (Hir. svadharmyabhiyastva) (sens ?)
svadhyayadharma AA V.3.3
svadhyayam with visrj— Oecertel
`
svara PuS “terminé en un nidhana; derniére
syllabe
d'un
nidhana” ;
PB VII. 2. 5 ete., JB p. 43 n. 4 “muni du svarita”’ svarya PuS “‘derniére syllabe d'un nidhana”’
svdsrutya VSS p. 5 n. 2 abl. “because it has
a sruti,
i. e. a
brahmana
of its own’’
svahakaram Baudh. p. 43 absol. svdhakdravasatkaéra JUB
svid (particule)
SBK
I. 13. 3 du.
p. 79; BSS
XXIV. 33 svistakrecaturtha adj., fém. XXIV. 33, XXVIII. 5
-~ BSS
57
INDEX VEDIQUE
162
svistavant BSS XIII. 43 “containing
tam” havirdhanakarana C-H
the word svista”’
havirdhanaparisrayana O-H “‘cloture
H
du hangar aux chariots
ha (emploi, place) Oldenberg
Altind.
Prosa p. 22 etc.; GobhGS I p. XXIV; Caland WZKM XXIII p.
57; SBK p. 79; VadhS II p. 153;
JSS p. XXVII, Baudh. p. 47 (ha sma); Baudh. p. 50 (u ha)
havirdhanapravartana O-H
“marche
des deux chariots” ; SSS V. 13.1 havirdhanamandapakarana 0-H “construction du h.”’
havirdhanasthapana C-H “‘arreét des h.' havirdhanabhimarsana C-H
“fait de
toucher le h.”’
hamsamukhaprasecana BSS XX. 16
hatamanas BSS XXVI. 5 “nirutsa-
haviryajiaydajin Todteng. p. 110 . haviryajiiya PiS p. XII “as used at the haviryajna”’ haviryajtiyanivapano Todteng. haviryajniyavada Todteng. p. 110
han- JB p. 170 n.2 (*ghnate, 3me
havisya (KS) Schroeder ZDMG XLIX
hamsamukhi BSS XXX.
10, 20 a
particular istaka
hataputra (et putrahata) Oertel hah”
havispatha BSS XXV. 20
sing.); SSS XIV. 50. 1 (ahanat);
p. 163 havisyakalpa KGS XIX. 1 havisyapunyaha KGS XX. 1
SBK p. 48 (jighamsam
cakruh
et
cakara); Oertel ZII VIII p. 298 (aor. praghdn) ; Oertel ZIT. VIII. p. 298 (aor. praghan); Baudh. p.
42 (impér. ghnata) hanta AA ed. Keith p. 66 (emploi) harana C-H p. 67 et 331 nom d’un rite haragaya MS p. 201; C-H p. 77 harinika JB (nom propre ?) haritaspréa (?) JUB IV. 1. 1 (sens ?)
haritmant JB,
couleur d’or’’
Over JB p. 21
“de
harinila JUB IV. 1. 1 “yellow-blue” harisuka BSS XVIII. 46 hari C-H haryajvydyana
HirGS
II. 19.6
nom
propre
havihpest BSS I. 7, XII. 1
havirukta BSS XXII, 2 “havihsabdok58
havisyabhaksata SSS IV. 15. 6 havihsamskari BSS XXIV. 25
hastatra ApSS XX. 16. 12 (hastaghna
- Garbe ; hastamdatra Hir.)
hastiyasasin MP II. 21. 31
hasteda BSS I. 20 “hastasabdat patrim apakarote”’
hastyostha BSS XX. 16
hasmin
AA
ed.
Keith
p. 240:=
asmin ?
ha- Oertel Festg. Jacobi p. 22 (ahah, hasit etc.); Ghosh Formations
p p. 94 (ehapayati); VadhS II p. Ocrtel 1408 (*hasyati); 167 (ha- confused 4 XXVIII p. 86 n. with hy- )
ha-ikarasvara
PuS
sorte de
5४010 ;
97 ०8४41098 60. 870० p. 14
vs. 2
INDEX
163
VEDIQUE
hr- Baudh. p. 43 (*harsih, *harigan)
hariyoyana C-H hariyojanagrahagrahana
C-H
p. 383
“puisage de l’attellement des che-
vaux bais”’
haleya BSS II. 3 “halikah” (nom pro-
hrda (MS,
var. de hrada)
IT p. 305 hrdaya PiS p. XXI
Ved.
Var.
nom de mantra
hydayanaga SSS XIII. 3. 3
hrdayasalagramani SA XII. 8 “‘amu-
pre ?) hi- Baudh. p. 43 (prahaisit); JB p. 120 n. 1 (pariprajighyuh, ex conj.
hrdayagra JUB
hi Oldenberg Altind. Prosa p. 18, SBK
hrdiyant Khila “qui pénétre dans le
“courir de tous cotés vers’)
p. 80, TS transl. Keith
(emploi)
hims- MP
syuh)
p. XXVII
p.
CLVII
(hinasat=him-
himkara PuS p. 522, VGS
III. 9
hiranyadanta JUB III. 2. 4, 15 “with
I. 10. 3
heart as its point”
coeur”
haimavata BSS XIV. 29
hotrcamasiyopdvaharana C-H p. 149 “déchargement de 1’eau"’ hotrtah BSS XIV. 4 ‘‘sastresu”’ hotrpratigaritr Khila
hotra ApSS XII. 23. 14, BSS XXL.
C-H
hiranyapravara Khbila
22: equivalent to hotraka hotriya C-H p. 104
hiranyamukha BSS VIII. 6 etc. “hiranyam pirvam (dattva)"
homakalpa HirGS
hiranyavarcas MP II. 7. 25 hiranyahasta MP I. 3. 6
homamantra $98 I. 2. 22
hu- Khila (havant=juhvant) ; Baudh. hvati sing. ?)
huta BSS XXIV.
yajna
MSS
p. 205 (ju-
4 a kind
of paka-
hutocchesana HirGS I. 4. 9 “remnants of the sacrificial food”’
hula Khila huss JUB
IV. 22. 2 exclam.
hirch- MS p. 190
१४8,
9
I. 26. 21 “way in
which (he) sacrifices”
hiré SBK p. 41: prob. hira msc. M hinakana (*kama ?) VadhS VI p. 128 nom propre p. 43 (ahausit);
“having the
hotrsastra AA V. 3.3
golden teeth”’ hiranyapani
let of the point of the heart-spit”’
homanta SSS IV. 4. 10
homabhisavakarin MSS p. 109 hoyi Todteng. prob. inter).
holaka KGS LXXIII. 1
hautrabrahmatva KhGSI. 1. 26 “work
both of the Brahman and of the Hotr” hnu- Ocertel (apahnavita KS XX XVII.
14)
hradayya (et variantes) Oertel
hladika, hladikavati Todteng. hval- SBK p. 48 (hvalayati)
SAKHAS OF THE YAJURVEDA The discovery
of a unique chart
of Yajusa recensions
by Raghu 1
For
the
Yajurveda
Vira
the tradition and
the
facts are
more uniform, more concrete and more decisive than those for
the Rgveda'. Thus for the number of §akhds there is the persistent tradition, beginning with Patafijali (Mahabhdasya I. 1. 1), that there were one hundred and one of them. The Buddhist Divyavadana records the Hindu tradition of its times thus:
अध्वयूणां मते ब्राह्मणाः सवै ते 5ध्व्यवो भूत्वा पकविशतिधा भिन्नाः । 1 In the case of the Rgveda only one sakha has come down to us, and this spreads over the length and breadth of India. There is an entire lack of variae lectiones,
the
help of data
jungle,
One more
preserved
4akha, the Baskala, can be reconstructed with
at an
early
date,
For the
The diversity of evidence as regards the names
rest we are left ina and number
of
the
sakhas is puzzling. More complicating still are the Khilas, the ‘‘Erginzungen”, which had their fixed position in some one or more recensions now lost to us, Different mss. of the Rgveda show different sets of Khilas. The Brhaddevata had a text of its own, (Prof, Macdonell was entirely wrong in treating its
additional hymns as Khilas.)
The Saisiriya text of the Rkpratisakhya
differences from our Saisiriya-Sakala,
shows
The Padapatha of Sakalya, again, does
not cover our entire Sakala text. १४8६. 9
61
2
SAKHAS
OF THE
YAJURVEDA
AIM Hat: HAT (popular pronunciation of svat’) arwraaka जातुकणौः प्रोष्ठपदा ऋषयः । तत्र दश कठा दृश कणिमा एकादश वाज्ञसने.
यिनः
योदश जातुकणौः
षोडश प्रोष्ठपदाः
पञचचत्वारिंशदषयः । इतीयं
ब्राह्मणाध्वयूणां शाखा । पक्विशव्यध्वयैवो भूत्टा पकोत्तरं शतधा भिन्नम्। ` waaay
& atag sarqy ii (App. A, Cambridge edit., p. 633)!
The ten Kathas
and others make
the 101 of the last line by five.
the ten Carakas of Devipurana:
106,
thus exceeding
For the ten Kathas compare
दशधा चरकास्तत्र करकाः हारिद्र वीयाः।
कटाः प्राच्यकटाश्चेव कपिष्ठलकटास्तथा।
1 The rest of the passage is:
पि
तु ब्रह्मण एकर एवं संज्ञा लोके उदपादि तां प्रतिते
वच्यामि-
ब्रह्मा लोके ऽस्मिन्स इमान्वेदान्वाचयति । ब्रह्मा देवानां परमतापस इन्द्रस्य कौशिकस्य बेदाथान्वाचयति स्म । इन्द्रः कौशिको ऽरशेमीगौतमौ (००७५४ श्ारुरि गौतमं १) बेदान्वाचयति | अरणेमीगोतमो (००९०४ श्रारुणिरगौतमः १) श्वेतकेतुं वेदान्वाचयति । श्वेतकेतुः शुकं परिडते बेदान्वाचयति । शुकः परिडतश्वतुधौ वेदान्विभजति स्म॒ । तद्यथा पुष्पो बह्वृचानां पङ्किश्छन्दोः
गानाम् । एकविंशति श्रध्वयैवः । अ्रध्व्युणां कतुः । कतूनामथवेणिकानां (® ००४}.; the ८058. ° मथणिकानां ) बहकृचानामेते ब्राह्मणाः । सवे ते बहकृचाः । पुष्प एको भूत्वा विंशतिधा : । तद्यथा शुक्ला वल्कला
(correct here and further
W#al वाष्कला)
मारडब्या
इति । तत्र दश शुक्लाः अष्टौ वल्कलाः सप्त मारडव्याः । इत्ययं ब्राह्मण बदढृचानां शाखा । पुष
एको भूत्वा पञ्चविंशतिधा भिन्नाः । ्रनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम् ॥
छन्दोगानां ब्राह्मण सवं एते छन्दोगाः पक्किरिदयेको भूत्वा साशीतिसदस्चधा भिज्ञ । तद्यथा
शीलवल्का अरोमिका लौकाक्ताः कौधुमा ब्रह्मसमा महासमा महायाजिकाः सल्यसुप्राः समन्तवेदाः।
तत्र शीलवल्कलाः प्रविशति: [4११ : अरणेमिका पञ्चदश ] लोकाच्ञा श्वत्वारिंशत् कोथुमाना
शतं ब्रह्मसमानां शतं महासमानां पञ्च शतानि महायाजिकानां शतं सद्यमुप्राणां शतं समन्तः
वेदानां शतम् । इतीयं ब्राह्मण छन्दोगानां शाखाः । पङ्किरियेको भूत्वा साशीतिसदस्तधा (108) भिन्ना । अनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम् ॥
अरथरैणिकानां मते मन्त्राः सर्वे ते ऽथर्वणिकाः कतुरेको भूत्वा द्विधा भिन्नम् । द्विष
भूत्वा चतुधा भिन्नम् । चतुधी भूत्वा श्र्टधा भिज्ञम् । अष्टधा भूत्वा दशधा भिन्नाः । इतीय
ब्राह्मणायर्विकाणां शाखा । करतुरेको दशधा भिन्नाः । अनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम् ॥ 2 1076 एग]
62
चरकासतत्राह्रका, &॥ १५१५७ 96 (१०१७१ 12 वभ{ाकणा^ उ१६, १
SAKHAS
OF
THE
YAJURVEDA
3
नारायणीयाः' श्वेताः श्वेताश्वतरभ्मेत्रायणाः । (०६९५१ ४४
Simon, Vedischen Schulen, p. 16) The Divyavadana subdivisions may be compared those of Brahmin writ®rs, e. g.
with
कारावा माध्यदिनीसन्ञा कटी माध्यकटठी तथा ।
मैजायणीयसंज्ञा च तैत्तिरीयाभिधानिका । वैशंपायनिकेव्याद्याः शाखा aravareat:
|
(Agnipurdna,
quoted by 12114458 in his commentary on the Caranavytha, Benares ed., p. 36)® 2 (a) The Visnupurdna reads: 101 is thenumber of the §akhas of the YV, 59 constitute the Kathas and others, while 27 constitute the Krsnas and others. (See Simon, ib. p. 14 n.1) These exclude the 15 §akhas of the White YV. Similarly the Caranavytha, ascribed to Saunaka, gives the number to be 86, and ignores the White YV altogether. (b) Prapaficahrdaya, virtually a history of Sanskrit literature of unknown date andauthor and composed in the extreme South, knows nothing of the Caraka branch. According to it of the original 101 branches only 36 survived, the rest having been destroyed by Satakratu: 1 ना is to be emended
to aI° ?
2 Svetidvatara is one name. in order to make
tion of Sveta,
If we resolve it into two, Sveta and
the total to come up to ten we shall be
Aévatara,
getting a repeti-
3 Mah, continues and quotes Nrsimhapar@éara:
प्रथमो याज्ञवल्क्यश्च ्रापस्तम्बो द्वितीयकः ।
तृतीयो मूलघटकश्चतुर्थो वाणसः स्मृतः ॥ पश्चमः सहवासश्च षष्ठः स्याद्रोत्रपरिडतः । समानुजः सप्तमोक्तो ALAA गयावलः ॥
त्रिदण्डो नवमः प्रोक्तो नव शाखाः प्रकीर्तिताः ।
These, however, have not much to do with Vedic recensions proper, IVS, 2
4
SAKHAS
OF
THE
YAJURVEDA
यजुर्वेदस्य माध्यदिनं-करावं- तित्तिरि -दिररायकेशं - आआपस्तम्ब॑-सयाः
घार्ं-बोधायनं-याज्ञवल्क्यं-भद्रं जयं-ब्ृह दुकर्थं-पाराशर-वामदेवं - जातुक्णं '
तुरुष्क-सोमश॒ष्प-तृणविन्दुं-वाजिजयंश्रवस -वषवरूध-सनद्वाजं - वाजिरतै-
र्य श्वं -ऋणजयं-तणेजथ-कतं जथं-घनजथ-सत्य जयं- सद जयं- मिश्र ज -ज्यस्ै-
जिवृधं-त्रिधामं-श्विञ्च-फलि्ग-उखं-आ (? the
SYgrat: 1 (p.19)
`
It is not a reliable list.
who were invoked
pravartakas. names.
at
There
The names are those of Acaryas, —
certain
ceremonies,
is also
confusion
Cf., for example,
(€)
printed text फलिङ्गला० )-
Baudh.
and
in
not
the
Grhyasitra
of §akha.
spellings of III. 9. 5, 6.
The AVParisista Caranavytha enumerates 24:
तजर यजुर्वेदस्य चतुर्विशति्भैदा भवन्ति । तद्यथा-- कारवां: । माध्यंदिनांः |
जाबाला; । शापेर्याः । श्वेतः । भ्वेततर्णः । ताघ्रायणीर्याः । पोणेवत्साः । ्रावटिकौः । परमावटिकीँः । दोष्यौः । घौष्योंः । खाडिकनैः । आह्वररकोः । चरकाः। मेरा: । मेत्रायणीय; । दारितकैंणौः । शालायनी्योः । मर्च॑कर्ठीः । प्राच्यकढैः। कपिष्ठलकटठीँः । उपलैः । तेत्तिरीयर्शं चेति ॥ (30111082 27
दद्लला,
The Parisistas of the Atharvaveda, XLIX, p. 336) On the whole this list is fairly corroborated by the others that follow. The 23rd
name
Upalah
must
be the same as Ulapah,
the fourth member of the Kalapakam, quoted in Kaégika IV. 3.104.
Great
interest
attaches
to Marca-Kathah,
every other place, are simply named
3
which
in
Kathah.
A fuller and more systematic treatment of the Y&
jusa schools is given in the YVParigista There
are
two broad
divisions
Caranavyiha.
of the
and the Sukla. The Krsna is subdivided Taittiriyas. (a) The Carakas are 12:
YV,
the
Krsna’
into Carakas
and
1 In Skt. lit. the term Krsna is often restricted to the Taittiriyas, 64
4४8. ४
SAKHAS
OF THE
YAJORVEDA
5
चरकाः । आह्रकांः । कठाः । प्राच्यकर्ठाः । कपिषठलकठ; । चारायरीयः
| arcraairat:
(omitted
in some
mss.)
| aqlaeaaiai:
(वातान्त-
वेयाः)' । भवताश्वतराः (श्वेताः । श्वेततराः) । शओ्रौपमन्यर्व॑ः (° वाः) । पातारिडनीयै; (पाताः । देचिडनेयाः) । मेत्रायणीय; ॥ The Devipurana has already been quoted. According to the Vayu I. 61. 5 and the Bhagavatapurana XII. 6. 61 all the disciples of VaiSampdayana, 86 in the Vayu, were called
Carakas.
This fits in with the
Kasika
IV. 3.
104:
aca efa
वेशंपायनस्याख्या । तत्संबन्धेन सर्वै तदन्तवासिनश्चरका इत्युच्यन्ते ।
Further on the {48611 gives the subdivisions Kalapakas, Pracyas, Madhyamiyas and Udicyas:
of the
दरिद्रुरेषां प्रथमस्ततश्छग लितुम्बुरू ।
उलपेन चतुथंन कालापक मिहोच्यते ॥ ्ालम्विश्चरकः प्राचां पलङ्गकमलावुभौ । ऋचाभारुशितारङ्याश्च मध्यमीयाख्रयो Sq Il श्यामायन उदीच्येषु उक्तः कठकलापिनोः । Yaska
XIII. 1 knew
the
text of the
Rcabhas,
for he
835 : [ श्रादित्यः । ] अदितेः पुत्र इति वा । श्रल्पप्रयोगे त्वस्य । पतदाचाभ्या-
स्नायेः सक्तभाक् ।
For Katha-Kalapakam cf, Patafijali IV. 3. 101: ata ara
HSH RMT
VA ATA |
The territorial divisions of the I. 61.5:
by the Vayupurana
Syamayani,
in the
Kagika are corroborated
“In the Udicya their leader was
Madhyadefa
Aruni
was the first among
them, and in the Pracya the head was Alambi (v.!. Analavi).” (b)
seven : 1 The
Of
brackets
the are
Maitrayaniyas
used
here and
there are said to have
further to enclose
variants,
been
generally
one
or two.
2 Durga, Skanda-Maheévara and other interpreters of Nirukta have generally misunderstood १४8३, ४
the
word, 69
—
6
SAKHAS
OF
THE
YAJURVEDA
मानवाः । वाराहाः । दुन्दुभाः। छागलेयाः (चछागेयाः, Van) |
हारिद्रवीयाः (ण्वेयाः) । श्यामाः ( ०17111€त in certain mss. which give the number
to be six)
| yataraaiat:
i! (Vide
Car. and Devipu.-
rana) The Manavas and the Varahas follow the same Samhita, the Maitrayaniya. and are distinguished by their Sitras. The tradition does not testify to their ever having had separate Samhitas. (c) The Taittiriyas branch off into Aukheyah (Aukhyah, Aukhiyah) and Khandikeyah (Ka°, °kiyah). (Car.) For Aukheyah the Devipurana has Rsayah. The Rsayah of Divyavadana App. quoted above, number 45. Cf. the
titles Arseya Brahmana and Arseya Kalpa. The Aukheyas are represented these days by the Vaikhanasas, of whom the Srauta, Dharma and Grhyasitras, and Srauta and Grhya
Mantrasamhitas have been published.
No
other branch of the Aukheyas is known. The Khandikeyas are five: SIT7eATaTI | बौधायनी । सल्याषादी। दिरणयकेशी । श्रौ घेयी । (४१९
Caranavytha)
Another recension of the Caranavyaha
reads:
कालेयाः (कालेता) । शास्यायनाः (oadtar:, owat) | facqram (°शी) । भारद्वाजाः (°जी) । श्रापस्तम्बीयाः (°म्बी) ॥ Devipurdna replaces Satyayanah
by Baudhayaniyah.
About four of these akhas we know that they are distin
Taitguished by their Satras, every one of which follows the
tiriya Samhita: (1) Apastamba (2)
Baudhayana
(3) Hiranyé
keSi-Satyasadha (4) Bharadvaja.
4
One other $akha of the Krsna YV, the Atreyl, 8 known through its Kandanukrama ‘table of contents’, which shows a very close kinship with the Taittiriya Samhita. Like 66
1४8. ४
SAKHAS
TaitS
it has
also the
OF
THE
Kathaka
YAJURVEDA
Citis.
7
The
fourth
section of
the Kandanukrama gives the following genealogy:
वैशेपायनो यास्काय एतां प्राह पैङ्गये ।
यास्क स्तित्तिरये प्राह उखाय प्राह तित्तिरिः ॥
उखः शाखामिमां प्राह आत्रेयाय यशस्विने । तेन शाखा प्रणीतेयमात्रेयीति च सोच्यते ॥ यस्यां पद्कदात्रयो चृत्तिकारस्तु कुरिडनः।
तां विद्वांसो महाशाखां भद्रमश्चु वते महत् ॥ 5
(a) Now we turn to the Sukla YV, of which much is not left tous. The tradition holds it to be later in as much as it was not handed down from Vy4dsa but was obtained by Yajiavalkya from Siarya, after having been forced to vomit out all that he had learnt from his
teacher
VaiSampdayana,
a
disciple of Vy4sa. According to the account of Visnupurana III. 5. 1 Yajiiavalkya was the son of Brahmarata (v. 1]. Deva°) and was one of
VaiSampayana’s 27 disciples Krsna YY, The Visnu
who
III. 5. 1 and
founded the 27 schools of
Vayupurana I. 61.5
that the disciples of Yajfiavalkya were
inform us
called Vajinas.
The
Bhagavatapurana quoted by Mahidasa has Vajasanyah instead. Mah.’s comment is interesting:
यजुर्वेदत्यागानन्तरं देवरातखुतेन श्रव्राह्मणत्वभिया सविता सूयं वानजि-
रूपेण वाजेभ्यः केसरेभ्यः वाजेन वेगेन वा संन्यस्ताः त्यक्ताः शाखा वाजसनेयीसज्ञा (-वाज+सं+नि+शरस्) । वाजिनः समाख्याता वाजिरूपखयभ्रोक्कसंदिता-
ध्यायित्वात् ॥ ({. 33) Cf. SatB XIV. 9. 4. 33: आदिव्यानीमानि शुक्तानि agit वाजसनेयेन याज्ञवल्क्येन ख्यायन्ते । (9)
In
the
Caranavytha
the Vajasaneyas (in certain
mss. divided into Pracyas, Udicyas and Nairrtyas) are said to have 15 §akhas: JVS,
2
67
~
SAKHAS
OF THE
YAJURVEDA
जावालः (°वा०) । बौघेयांः (वहुघे०, बौ धायनाः) । कारावाँः । भाष्य दिर्नाः (°्नेयाः)। शाफेयांः (शाकेयाः, चाफेयाः, शापीयाः, शाबीयाः, शावीयाः)। तापनीयांः (तापायनाः, स्तपायनाः, स्थापायनीयाः, स्थाप०, स्ताप०, SIO) |
कापालाँः (कपोलाः) । पौण्ड्वत्सां; (पौणडर ०, पोरड०) । श्रावरिकाः |
परमावटिकाः । पाराशरं; (°श्यीः) । वधयः (बेभतेयाः) । वेणेयो†ः (वैन०, वैन्धे०) । ओघाः (ओओोघेयाः, ओखीयाः, अद्धाः, आदधाः) । बहुधरः (बौ०, बो०, मोनयाः) ॥
Some mss. read Galavah for Bahudheyah at the end, and add Vaijavah and Katyadyaniyah, thus bringing the total {0 17. There are others which omit Jabalah and Baudheyah at the beginning, though they retain Vaij. and Kat. at the end. For Kapalah Weber, Pratijiaparigista i. d. Abhandl. 4.
Berl, Ak. 1871, App. A, p. 103, notes also Kalapah, and at the end Aukhyah, Baudhnyah (or Vaudhyah).
Cf. Devipurana:
प्राच्योदीच्या नेत्त्याश्च वाजसनेयास्तु पञ्च च। दशभेदविभिन्नाश्च द्रष्टव्या मुनिपुङ्गव ॥ १
घयां
नि
कयो
जाबाला बोधेयां; कारवमराध्यन्दिनं श्वशाफेयाः ।
खुपायिर्नः कपाकलाख्याः पौरड्वत्सारविकांः ॥ परमाटविकाँः पराशरं ऋद्धथों बोधायनीयोः ।
श्रायो्यां आयोधेयाश्चं ॥ (5117107, 19. 7. 21)
THE YAJUR-VRKSA our
6 This is what was known to usso far. knowledge has vastly increased by the
Now,
however,
discovery of a
Yajurvrksa’, a chart on which the Yajus tree is drawn with
its 101 branches reaching in every remote corner of the Indian peninsula.
time.
The
Scores of names
26 gakhas
are
revealed to us for the fir
of the Jabalas and 24 of the Galavas
, 1 Originally it belongs to Yajiiesvaradiji Maitrayaniya 68
Paicavat, Nasik, 198. 9
SAKHAS
OF
THE
YAJURVEDA
५)
were entirely unknown. More striking still are the 14 White Kathas. The YV schools were spread all over India. This testifies to the great popularity of the rituals, andat the same time affords the reason for their large number. The chart gives the home for every one of the schools. Most of the names are obscure,
but those that can
be
verified
show that
since the composition of the Vrksa there have been few shiftings of the Vedic families. AnnaSastri Vare of Nasik possesses another version of this chart. In the subsequent pages it is referred to as A.' We shall first take up the White YV:
(३) १
वाज्ञसनेय-याज्ञवस्क्य-करवादि पञ्चदश BWHRAWIA: Il
करावाः- कृष्णाउनदेशे, [10193101 {11€ region of the united stream of Krsna and Vena.
२
कठः: गोदादक्तिणे
This and the following Kathas, the Caraka-Kathas are all extinct.
who
are
distinct from
No trace is found of them.
They were scattered from Simhv(?)ala-deSa up to Ka§mira.
The distinctive prefixes in the case of some of the names of the Kathas, viz., Pifijula, Audala, Mudgala, Saubhara refer to families. Varadhamihira (Brhatsamhita ch. XIV) mentions Caficika and Ghosa as names of peoples. The variations between the texts might not thus have been very great. A parallel
instance
Pracya-Kathah, 3
क्रो द्वीपे ।
is
found
among
the
Carakas:
Kathah,
Kapisthala-Kathah.
पिञ्जुलकठाः,
पिञ्जुलककठाः (३3 ४३1. 1€८६., 01111160 17 ^)-
Cf. Kraufica-parvata, the Mdnasarovara region of the Kailasa; Kraufica-randhra, the Niti pass in the modern dis-
trict of Kumaun. 1
Both these charts were very kindly put at my disposal by Datta,
JVs, 2
Pt, Bhagavad
B. A. 69
10
SAKHAS
४
OF
THE
YAJURVEDA
जुम्भक(क 01111160 11 ^)कठाः, जुम्भक-कट (०01111९
श्वेतद्वीपे. Tibet. ५
Svetagiri,
the
Himalayan
11 4)
region to the
east of
श्रोदलकटाः-शाकद्वीपे, {116 ५०५।{1१ 0{ {116 63188,
Tartary
including Turkestan in Central Asia.
६
सपिच्छलकठाः-शाकद्ीपे.
८
श्छ(श्ं ^+ )गलकठाः-सजय(सज ^ देशे (?)
७ मुद्रलकठाः- काश्मीरदेशे
६ सौभरकटाः-सिद्लल(सींगल Azz, Ceylon (?)
१० मोरसकटाः- कुशद्वीपे. (1. 1९०७२[१1, {116 capital of Ku&, modern
Sultanpur in Oudh;
Kufasthala,
and KuSavati, Dvarika in Gujerat, etc.
चञ्चुकठाः,
१९
चञ्चुलकट
(a
var.
Kanouj;
Kuéasthali
lec. of the
former)
(For both A reads चुचुकठाः)--यवनदेशे (?). Varahamihira (Brhatsamhita XIV. 18) assigns to the Caficika people the country to the south-west of Madhyadeéa.
१२
योगकडठाः-यवनदेशे
१४
दौसलकठाः-सिगलकट (^ सीगलदेशे)
१३ दसलक(^ द्ापिष्ठल)कठाः-यवनदेशे १५ घोषकटाः- क्रौञ्चद्वीपे
In A the Pifijula and the following
Kathas
are
enume-
rated among the Carayaniya Kathas.
In A the subscript for 17 White YV recensions is:
हे वाजसनी शाखा सप्तदश । तेषां मध्ये जावालवौ घेयाः उपनिषद्भागः प्रवे शिन ; ॥
Further on:
ह्या सवं वाजसनीय भेदा सकर्मसूत्र कात्यायन संहिता १७०० शुङ्ग
यजुः ॥ ...काल्यायनस्त्रे चरकादयः सप्तविंशतिः रृष्णयजुरिति व्याख्यातम् ॥
(9) वाजिमाध्यन्दिनीशुक्गयजुः मुख्य सप्तदश भेदाः ॥ १९ जावालाः, ना्मदाः-नर्मदाविन्ध्ययोर्मध्यदेशे २
70
बोधेयाः › रणवटनामकाः (^ रणावर)- खां देशे गोदामूलग्ेशे 18४8. १
SAKHAS
३
OF
THI]
YAJURVEDA
||
करावाः, करणेदटा(^ .वर)-गोमतीपश्चिमदेशे (क
Gomati is the name of several rivers: (1) Gomti in Oudh, (2) Godavari near its source, (3) in Gujerat on which Dvaraka
is situated,
(4) a branch
of Chambal
Gomal in Afghanistan, (6) in Kangra. Another branch of the Kanvas tioned.
8
in Malwa,
(5)
has already been men-
माध्यजनाः- शरयूतीरनिवासिनः (^ °तीरदेशे)
५ शापी(^ शाबी०)याः, नागराः (३ caste of the Brahmins)}— श्रमरकराटकनमेदामूलवासिनः (^ देशे {07 न्मदा०)
Amarakantaka isa part of the Mikula (Skt. Mekala) hills in Gondvana in the territory of Nagpur, the source of the river Narbada.
६
स्थापायनीयाः, नारदेवाः (^ नारमदेव - नमदोत्तरदेशे
७ ८ ६ १० ११९ १२ १३
कापाराः, श्रगौोडाः (^ गोडाः)-मालवदेशे (^ ३१05 भगो डाः) पौराद्वत्साः, त्रिवाडनामकाः (^ ०7015 नामकाः)- मालवदेशे श्रावरिकाः, श्रीमखाः (^ श्रीमाकवी)-मालवदेशे परमावरिकाः, आआद्यगौडाः- गौडदेशे पाराशयौः (^ °शराः), गोडगुजजैराः (^ ०र)- मरुदेशे वैधेयः, श्रीगोडाः (^ ° ड)- गौडदेशे वेनेयाः, कंकराः- बोध्यपर्वते
१६४
श्रौ धेयाः, Saat:
१५
गालवाः,
cf. Bodha,
the country round Indraprastha.
(a var. lect.)—aycat गुजरदेशे
whole ^ 125 ओधेयाः गुजरा: गुजरदेशे गुजराथी प्रसिद्ध)
१६
at the
(For the
गालवी (^ 01718 गालवी)-सौराष्रदेशे
बेजवाः, बैजवाड (^ 0171115 बैजवाड)- नारयणसरोवरे, 2 ]2};€
mouth
of the Indus
at the
western
extremity
of
the
Runn of Kach, one of the five sacred sarovaras.
१७
काल्यायनाः- नर्मदासरोवरे (^ संगमदेशे {07 सरो०)
The Jabalas and the Galavas (nos, 1, 15 of the preceding enumeration) are further subdivided into 26 and 24 branches respectively : १४8.
9
71
12
SAKHAS
(c)
OF THE
YAJURVEDA
जावालभेदाः २६ ॥
In A the following and not of Jabdlas.
are
the
subdivisions of
Baudheyas
१
gena (A omt:), genta (A 01018}- गौडदेशे
३
शवयोः (^+ सर्वरीयाः)--सिश्रब्रह्मवतदेशे (^ ब्रह्मावर्तदेशे)
२
मेथिल-विदेददेशे
Cf.
Misraka,
modern
Sitapur district in Oudh.
४
Misrikh,
a celebrated
tirtha in
कौशील (^ कोरिलाः-वाठ्दीकदेशे
Balhika (or Va°) has been the name of various localities, the country between Bias and Sutle}j, to the west of Ravi and
Apaga rivers, and Balkh.
५ तन्तिलि (^ "ला)-सोरा्र(^ सोरठ देशे
{17€
whole
७ खेटव-खेवरटद्वीपवासदेश (?) (A for the whole
@aet
६
वर्दिशीलदेशे
बादककाष्मीरदेशे
वर्दिशीलाः वादेक काश्मीरदेशे)
(.\
1€205
{07
खेवरद्वी पवासी) ८
अअभिल-दहिमवदस्तिणदेशे (^ for the whole Staten: डोतील
दिमालयदक्तिणदशे)
६ गोभिल (^ गोभीलाः), उभिलाः (^ उभील)-गंडकीतीरदेशे
१० गोरव (^ "वाः), ग्रामणी-मद्रदेशे
Madradefa, the country between Ravi and Chenab.
A transposes nos. 9, 10, ११
कौशिकदेशे
सोभर
(^
शराः )—(A
inserts
@tat
before
atte )
Cf. Kauéiki, either the modern river Kusi, a tributary of the Ganges, or a branch of the Drsadvati in Kuruksetra (Vam. Purana, ch. 34). Kauégiki-kaccha is the district of Parnia.
१२ 72
gare (A inserts gaat: before जभक)--श्रार्यावतेदेशे १४६, 9
SAKHAS
१३
१४
OF THE
YAJURVEDA
13
पौडक-मिश्रोःकवसलदेशे (^ पौडका कं सलदेशे) हरित-सरस्वतीतीरगाः
A omits nos. 14, 15.
Sarasvati has been the name of several rivers: the famous river rising in the Sirmur hills in Sivadlik range, the modern Raunaksi
in Gujerat,
the
Harakhaiti of the Avesta,
a tribu-
tary of the Alakananda in Garhwal.
१५ शडक-दिमवदेशे
१६
रोहिण (^ ०णः) मिश्र (^ रोहिण मिश्र)-गुजैरदेशे
In Ait is no. 14. marked accordingly.
The subsequent
numbers
१७ १८
मामर मामरि (^ मामराः मामीरः- काश्मीरदेशे ल्ैगवाः-कलिगदेशे
२०
भारवा (^ "बाः मरुदेशे (^ भारवमरु०)
१६
are
to be
मारडवः (^ णवा) मारडबी- गौडदेशे
ahaa (A ont:) ara (a corruption 2 vedin, a Brahmin 6३5{€}--म्रथुरादेशे
of Cobe > Catur-
२२
टौनकाः- नेपालदेशे
२४
कारुरवेय करणिका: (^ कारुणवेयाः कारुणीक)मा! ^ मगधदेशे
२३
२५
२६
हिररयश्ग (^ नगाः हिररयश्रंगी)--मागधदेशे
धूृष्राक्ञाः (^, धूम्रजाः धूष्राक्त--दिमवदेशे कापिलाः-श्र्यावतेदेशे
५६ {1€ €
^ 138 {1€ 701६:
पाठान्तरे
जाबालस्य इमे २४ भेदाः
परदशिताः। ते च षङ्किशतिः--शौडिकाः दिमवदेशे १४।२५ [3९. 10.] हारि
तसाः सरस्वतीतीरे १५।२६ [8९7. 110.] (4)
गालवमभेदाः २४॥
In A the Galavas are altogether missing.
१
काणाः कनवजा-गोडदेे
14
SAKHAS
OF
THE
YAJURVEDA
Kanavaja, a Hindi form of Skt. Kanyakubja, an impor. tant division of the Brahmins. 2
HAT
SAH :- मागधघदशे
३
सारस्रत-सरस्वतीतीरे
४ ५
श्रगज्-श्रगदेशे बवगज-वगदेशे
७
यावनः योन -संगरदेशे
६
गजाः भ्रगाः-न्रगदेशे
Cf. Sangala, which is variously identified with Sankala
of Panini
Sakala,
IV. 2. 75 and Sialkot in the Punjab.
८ ओवजाः शेवज- मरुदेशे ६
पालीभद्र पारीभद्र-सिकलदेशे
१०
नेलवाः नैलव-कूमेदेशे
Cf.
Kiarmacala,
Kairmavana,
the
modern
Kumaun.
The reference could also possibly be to the Southern Karmaksetra,
80 miles to the east of Chikakol
on
the
sea-coast
in
the district of Ganjam.
११
१२
वैतानल-नेपालदेशे
जनिश्र बाः जनीश्रव-मत्स्यदेगे
The Matsyadeéa is the territory including a portion of Bharatpur.
१३ १४
१५ १६ १७ १८
of
Jaipur and Alwar,
भद्रक भद्रकार-बौध्यपर्वतदेशे सौभराः-बोध्यपर्मेतदेशे
कथीश्चरव कुथिवश्रव-दिमवदेशे बौध्यक वोधक-वौध्यपर्वतदेरे पाञ्चलजः-पाञ्चालदेरो उध्वाद्गजाः- काश्मीरदेशे
१६ कृशेन्द्रवाः--कूमदेशे २० पुष्करणीयाः-मारवाडदेशे 14
4१8.9
SAKHAS
OF
THE
YAJORVEDA
२१
जयत्रवार-मरुदेशे
२२
ऊध्वरेतसः- मरुदेशे जयंत्रव (?)
Jayantrava
२३ २४
15
must follow Jayatravdra in no. 21.
कथसा काथस-गोदाद्तिणभागे पालाशनीयाः पट्टसी-गोदादक्तिणदेरे
६७ सप्तषष्टि माध्यन्दिनसदहिता ६७ याज्ञवल्कीयकारावादि १५ पञ्चदश-
सहिताः ८२ दइधशीतिसंख्याकाः शुक्कयाजुषाः ॥
(€) Now we come to the Black Yajurveda.
HUTAat ८ १ २
तेत्तियाः निरंगुल गोद्ादक्तिणदेशे [0 शओ्रौख्य श्राद्रैज ३ कांडिकेयाः तीरगुल
इ द्रान्धदेशे | । ४ श्रापस्तम्बी ५ बौधायनीयाः
WAI
way
Cf. Maharnava,
भाग च्रापस्तम्बी ।
Sesa-dega
दक्तिणदेशे
| ६ सत्याषादी
७ दिररयकेशी
|
देवरुख कृष्णातीरे परशुरामसन्िधौ
८ श्रोधेयी माल्यपवंतदेशे
quoted by Mahidasa, p. 31:
refers to the whole of
the territories inhabited the modern Konkan.
by the
the
aaaretera-
South,
other $akhas.
excluding
Paragurdma,
Sraudheyi is a doubtful name. Malyaparvata is the same as the Malyavana-giri, the modern Anagundi hill on the
bank of the Tungabhadra. Cf. Maharnava, quoted by Mahidasa, p. 32: JVs,
2
75
16
SAKHAS
OF THE
YAJURVEDA
TANT TAMA गोदा सागर श्रावचि। यजुवेदस्तु तेत्तियं श्रापस्तम्बी प्रतिष्ठिता ॥
सद्यादि पवेतारम्भाद् दिशां नेऋत्यसागरात् । हिररयकेशी शाखा च परशुरामसन्ञिधो॥
To
the Vadhialas, Mahadeva ( HiranyakeSi-Satyasadha.
Srautasitra
p. 2) assigns the
Kerala-deéa,
while for the Hir-
Sat. Sr. he says (p. 3):
लुप्तभ्रायमिदं सूत्र दैवादासीत् कचित् कचित् । दक्तिणस्थां
(f) १९ २
३
चरकाणां द्वादश भेदाः ॥
चरकाः-पश्चिमदेये (^ चरक पश्चिम०, ओआ्रहरकाः-नारायणसरोवरे
कठाः-करघ्र (^ कट इति प्रसिद्ध) यवनदेशे
The Yavana-defa The
ताश्रपरयास्तीरेष्वेवेदमाहतम् ॥
districts
of
the
boundaries Yavana
are not precisely known.
country
mentioned
here
and
further on are not known from elsewhere.
४ प्राच्यकटाः--प्राचीकटघ्न (^ °कट०) यवनदेशे
५ कपिच्धल८(^ कपिष्ठल ।कटाः-कपिद्धलकटघ्न
यवनदेशे
(^+ कपिष्टलकट ¦
In A nos, 5, 6 are transposed.
६
चारायणीयाः-यवनदेशे
७
वार्तलवेयाः वातलव--भ्वतद्वीपदेशे (^ वारायनीयाः बारायनीय
८
श्वेताः श्वेतरी (^ श्वेततरी -भ्वेतद्धीपे
for the whole)
६ १०
श्वेततरः श्वेततरानी (^ ०शि)-भ्वेतद्धीपे
श्रोपमन्यवः- क्रौञ्चद्वीपे (A 07). क्रौ० )
Nos 8-10 are 10,11, 8in A, while no. 9 is avaveraa वातल भ्वतद्धीपे ॥ 76
3१६. 4
SAKHAS
११९
OF
THE
YAJURVEDA
पातारिडनीयाः-पातांडीन्यवीमरुतेकाइवपुराणदेशे
A omits no, 11. For Puranadefa the ancient capital of Kashmir.
१२
@
~