The Journal of Vedic Studies [Volume 2, Issue 1]

Issue 1: April 1935 1. Index Védique (contd.) par Louis Renou 2. Śākhās of the Yajurveda The discovery of a unique chart

126 78

Sanskrit Pages [124] Year 1935

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Index Védique
Śākhās of Yajurveda
भारद्वाजश्रौतसूत्रम्
Caturhotra
Kāṭhaka-Śrautasūtra fragments
Kauhaliśikṣā
Recommend Papers

The Journal of Vedic Studies [Volume 2, Issue 1]

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Under the auspices of the International Academy of Indian Culture १



THE

|

rt

OF

VEDIC

STUDIES EDITED

BY

¢

Pror. RAGHU

YIRA,

»™. a, PH. D., D. LITT, ET PHIL. ;

S. D. College, Lahore

| | |न

ae i

AND

A. C. WOOLNER, ५. ^, 9. ` (भत.), €. 1. ६.) ह. ^. 5. 8. र Vice-Chancellor, University of the

Panjab (India)

Pror. F. EDGERTON

University of Yale (U. S. A.) ष,

Dr. L. RENOU. » s Directeur d'Etudes & I'Ecole des Hautes. Etudes,| Pari

Vol, 2

-

April, 1935

=

Now]

rHE

JOURNAL OF VEDIC STUDIES APRIL, ——————_—————

1935 — -s

CONTENTS PAGE ]

Index védique (completed) Sakhas of the Yajurveda, the discovery of a unique chart

of Yajusa recensions

Agnihotra,

Agnyupasthana,

Bharadvaja-Srautasitra,

61 78

Agrayana, Pra$na 6

Caturhotrka, one of the Newly Discovered Parifistas of the Maitrayaniyas, Text and Translation

104

Fragments

Kathaka-Srautasitra

108

Kauhali-Siksa

RULES 1. 2.

3.

4. 5. 6.

91

AND

REGULATIONS

The Journal will consist of about 350 pages. It will be issued three times a year.

Its annual subscription will be Rs. 12/- for India and £ 1/- for foreign countries. The rates include postage. The subscription will be payable in advance in the beginning of every calender year. Books meant for review should be sent in duplicate. The rates of advertisement are as follows : For second page of title cover, Rs. 8/— per page per insertion

For For

third page ,._,, fourth page ,,..

६३

9.१ Re. 10f——



+,



११

~

For ordinary page Rei. i5[ 2.5 we vy ११ For half page advertisement the rates will be proportionately reduced.

For annual advertisement contract, a discount

ence, will be allowed. ६.

which may by settled by correspond:

The manager will be free to accept or refuse any advertisement.

|

INDEX

pradhyd (ou apradhya ?) Baudh. p. 18,

VEDIQUE prabhasd MB prabhi-

v. pradhi

pradhvams- BSS

IV. 11, XIV.

13 s.

dhvams- caus. moy.: 001. hastau

pranastasvamika BDhS I. 18. 16

prapanant (ou pravanant ?) MP p. XXI prapatisnu JUB I. 48. 5 bis “‘forth-flying” (elastic ?)

105 II p. 69 pour prabhdsa (?)

C-H

caus.

impér.

“fais que le Soma

2me

gg.

soit en suffi-

sance”’ pramattarajju

Zauberr.

p. 132

n. 18

“corde d’huilier’” (?)

pramad- BSS XII. 20, XVIII. 19 s.

prapatha BSS III. 13 ete. “samnikrste

mad-: caus., with obj. sirah (°mandayati, °mandayate) “khatvayam

dese” ou “‘ardhapathe”’ prapad (?) MB II p. 71: pour pratipad;

payasdnakti sirah”’

Vv. prap-

prapa& Zauberr.p. 47 n. 2 ‘paniyasala”’ 27070710 C-H “introduction (du roi Soma)”

prapadya Zauberr. p. 12 n. 11 “‘aprés voir introduit (la personne en question) dans la maison’’ prapi- MP

II. 18. 38

prapitasakala VadhS II p. 164

prapyana SBK p. 47 ‘caused to flow, to give milk”

prapruth- PB p. 170 ‘to shake off” ; p. 495 “to begin snorting” (?)

praprotha PB p. 170 (sens ?) praplavana BSS XXI. 24.

25

prababhra Zauberei p. 93 épith. d’Indra (prob. “celui qui lance’’) et’ Vv. prave / *prabarha Ars. p. XXI prabahuk BSS

58

I. 16

ete.,

“sur le meme

Baudh.

plan,

p.

samdna-

sthane, samam’’;

ApSS XVI. 24. 2

“sur la méme

ligne,

daksinata

JAOS

XXVI

p.

193

n. 1 prabharvi MP

prabhdsa Khila IVS. 2

vilikhate;

p. XIX:

RV prapharvi

djyyamisrena

pramad ou pramada VadhS8 VI p. 146 (sens ?) pramanda Zauberr. p. 15 n. 11 et p. 182, prob. sorte d’onguent pramayu SBK p. 54 pramatham BSS XVIII. 24, 45

pramud- Oertel s. mud-: with instr. pramus— Oertel s. mus—: with gen.

pramydita BSS XXII. 17, XXVI. 32 s. mrd- “prapakvesu”’

prameya JB p. 130 n. 7 “qui ya mourir” (?)

pramehana Kaus. p. LIT “causing flow of urine” pramnaya VadhS IV p. 210 et (pramnaya) II p. 165 “pramrdya, ayant pétri’’; v. samplomndaya ५ pramrikta, pramricya VadhS IV p. 166

““grapayitva” prayatapani Khila prayatavastra

HirGS

I.

14.

2

ete.

“ayant mis des vetements propres”’

prayantrin Khila “‘offert”’ prayam- Oertel s. yam—:

uttaratas ca”’ prabrh- Oertel

Sete, kesin

with stanam

prayavaniya VadbS II p. 166 prob. “servant a remuer, prayavandarha”’

prayana C-H “marche éventuelle vers le terrain de sacrifice”’

INDEX

106

VEDIQUE

pravara

70/10 Oertel “that from which one has departed”; praydte vastau (TS) Oertel p. 221

prayu- Todteng. “prayutya patayati” (dit du caru); ApSS XXXI. 1. 33 ‘“‘remuer (avec une cuiller)”’ prayuj—- SB IV. 5. 4 “ardhvam viksip—” prayut JSS p. XXIX et 14 (nom propre ?); PB p. 3 (sens ?) prayuta Johansson Festg. Jacobi p.

XXIV.

5. 1;

O-H:

Oertel (pravaram pravr- ) pravaranupirvyena SSS VI. 9. 16 pravargya BSS IX. 1, 6 ‘ ‘pravarqya-

dravyam” ; Oertel (pour pravrjya

KB); C-H: Rénnow Mond. Or. XXIII p. 125 sqq. pravargyasambharana C-H p.9 nom d'un rite

pravargyodvasana C-H “‘bannissement du Pr.”’

434

prayutadha JUBI. 10. 4 etc. “hundred thousandfold”’

prayunvant HirGS II. 9. 2 “noisy” prareka BSS X. 54 etc. =sampata prartvad con}. pour partvd, q. v.

pralalata BSS X. 30 “daksinamsasyot-

BSS

XV.

14

prob.

p. 112 “kundalam karnélamkéaram” pravartam ApSS XI. 8. 2-3 absol. prob. “peu a peu” pravartika VadhS IV p. 166 sorte de gateau de farine de forme ronde pravata BSS

adj.

(sens ?)

pravacana Baudh. p. 4; PB p. XXVI; Hillebrandt Gott. Gel. Anz. 1903 p. 948; Winternitz WZKM XVII p. 290 pravacanakartr PB p. XXIV _ prob.

“composer of a Brahmana”; HirGS II. 20. 1 “author of the commentary”

pravacanakara Baudh. p. 3 prob. “le maitre qui a fixé le rituel dans

pravarta BSS XIII. 31 ete., Zauberei

pravasathahuti BSS XX. 23

tarato ’ntahsarkaram”

pralih- BSS XXIII. 1 s. lih- caus. pravakala

ApSS

sa

transmission orale’

pravap- Oertel s. vap- (construction) :

IX. 3, X. 6 loc. “nivate”

pravataka SA XII. 5 “unsteady” (?): Keith (transl. p. 67) propose pravadaka ‘‘scolding”’ pravaha JUB III. 28. 3 “carrying forth”

pravahana VaiSS p. 34 n. 5 “‘dismissal, =parisecana’”’ pravahani VSS I. 2. 3. 32 designation of a formula

pravidanakalpa BSS XXIV. 32

pravis- SBK p. 60, Oertel ZII V p. 116 (construction)

pravr— Oertel s. vr- v. pravara pravrmhana

BSS

XXIII. 5

BSS VI. 2 s. vap- “to begin shav-

pravrijana BSS XXII. 2 “avate stha-

pravapana VGS IV. 16 “a mantra for

panam”’ pravrt- PB p. 43 moy. ‘to get curved” ;

pravabhra MS p. 190 et v. pravabhra,

pravrtahoma O-H “‘libation des élus”

ing”

shaving”

prababhra

Caland AO II p. 30 “tomber” (TS)

pravrtahuti BSS VIL. 9 ete.

| Jvs. 2

INDEX pravrita BSS

XIV.

pravritasin BDhS

7 s. urt- “luthita”’ IIT. 3. 9, 11

pravena BSS XXVI. 5

pravraja BSS XVIII. 44 subst. nt. prasasta ApDhS ed. Biihler p. VI

prasastriya C-H p. 105 “foyer du matravaruna”’

prasrta (Kaug.) & supprimer chez pw. (lire prasrta ‘‘ce qui coule hors de,

le suc”), cf. Caland ZDMG LIII p. 220 prasna VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas

prasrita VadhS VI p. 129 prob. = prahva

prasti BSS

prastivahin BSS

13 ete.

“pradhana-

XXII.

17

XXXI.

2 (°sddhayate)

prasi~ BSS X. 36 ete.

“agnim yati;

pracibhih

8. $~

anujdnate”’

prasi- MP lah”

(sauti)

sampracchada-

p. XVIII

“prasavanasi-

prasimaya BSS V. 1, XXI. 1 prasr- JUB III. 29. 3 “to approach” prasrtacchandas SB III. 7. 7 “vistirnani gayatryddini

chandamst yas-

tion de Caland pour prasti, q. v.

prasagh- VadhS IV p. 17 (impft. pra-

saghat) ‘prendre pour soi”

prasajyapratisedha

prasrtt Zauberei p. 44 ‘cours régulier”’

Gelpke

X. 50 ete. “prasicyate

vasor dhardnena”

prasthila VadhS IV p. 205 (sens ?)

Padartha-

prakasa p. 43

prasatia (RV) var. de prasakta, Oertel Fests. Geiger p. 135

prasadasi MSS p. 112, VSS III. 2. 2. 3 ‘outside the sadas”

prasarpana C-H

prasdlavisrsta SSS XVII. 2. 9

prasali JSS p. XXIX et 10 n. 4 prob. = prasalavt

prasava C-H prasavi Negelein ZII VI p. 39 XIV. 22. 1=prasavyam

prasavya(m) Negelein loc. cit. p. 33;

Todteng.; Caland Lustratiegebr. p. 290; Przyluski Fests. Winternitz 2

prasddh- KGS

prasama JUB I. 15. 4 (sens ?) prasuta BSS XI. 1 ete. subst. mse.; SB III. 1.8

praseka BSS

prastht Baudh. p. 64 adj. fém. : correc-

JVS,

p. 326

min”; cf. Zauberei p. 44

XX.

bhiitahut«”’, v. prasthi

prasavi ApSS

107

VEDIQUE

prasekam PiS p. XII absol. “pouring out”’

prasodari VaiSS p. 87 n. 6 (nom propre) praskandana C-H p. 29; BSS XXI. 17 ete.

prastaraparidhi BSS IV. 10 ete. dvandva nt.

prastarabarhis C-H p. 64 prastartkrtya VaiSS IX. 5 prastava PuS; PaiicavidhaS ed. Simon p. 6

prastigh- ("stirnoti) MS p. 194 prastu- Oertel s. stu- “to sing the Prastiva”™ prastotapratihartarau SSS XVII. 14.6

prastha BSS XXIII. 5, XXVI. 24

prasthitahoma C-H p. 206 prasthi v. prasthi

prasthinakad Vadh§ I p. 10, II p. 164 “nidasya ptrvasyam disi yat tir3

108

INDEX yakkastham”

prasnuta Caland

Ind. Stud....Rapson

prasyandi SBK p. 54: daksinam M prasravayisydmana SBK p. 33 (double

accent)

prisravya SBK p. 33 (id.)

pranagraha BSS XXV.

prahuta BSS XXIV. 4 “homaddanamaitraitmakah karmavisesah” pra- Oertel Festg. Jacobi p. 20 (aprat,

13. 2 prob. ‘non

णक ऋ



accompagné de mantras”

| |

|

praksah BSS VI. 26 ef. udaksah pragagrata SSS IV. 6.8 pragapavarga

HirGS

II.

19.

3 “so

that they end in the east”

dans rddhipragubhita praggriva Todteng.

pragdaksindsiras Todteng. p. 40 prankyaprstha Ars. p. XXII

nom

pracinapuskara BSS XX. 14, 16 pricinamata ApSS X. 9. 11 “(vate-

ment) ayant par devant la mat ?

(=dasa ?)”; cf. Caland Aufs. ... Kuhn p. 71 (supprimer chez pw. pracinamatravasas) pracinaratra VSS I. 7. 3. 20

pracinavavita MSS p. 59; ApSS VIII.

13. 15 (var. pracinapavita) pracinavavitin SBK p. 50: pracindvi-

4

pranamant

(MS)

13. 24 “ap-

a supprimer

chez

pw., ef. Caland ZDMG LXXII p. 6 pranasamhita JUB I. 10. 1 ‘‘conneetpranasammargana VIII. 9. 8

SSS

IV.

21.

20,

prandyatana SSS IV. 14. 16 prandhuti BSS XIV. 4 offerings with the formulas TS III. 1. 7. 1 prataranuvaka C-H (et prataranuva-

p.

kopakarana

d'un Sadaha pracinakarna BSS v. karna

pracyekadasinti BSS XXX. 4

17

prananihava ApSS XIX. pel des souffles’’ (?)

ed with breath”

praigubhita JB peut-étre “qui promet”’,

tin M

prana ApDhS ed. Biihler p. VI (‘‘nez”’); AA ed. Keith p. 217, 226, 297: Oertel; Caland ZDMG LV p. 261 et LVI p. 556 (sens par rapport a apdana, q. v.)

prahan- SBK p. 67 : with gen. prahana MSS p. 102 (sens ?)

aprah)

prance JUB I. 21.4 “successive” (?) pran- v. le suiv. et Caland ZDMG LI p. 133

p. 300 = pratta, q. v.

praspasia JB “visible”

prakrta ApSS XX.

VEDIQUE

130

“‘commande-

ment de la Litanie du matin”) prataravaneka ApSS VI. 20. 1; Oertel ZII VIII p. 292 (sur l'échange k : q) pratahsava SBK p. 51: “sava M praduskr- SB IV. 1. 6 (et ef. pradur-

bha- V. 4. 2, 5. 2) “purifier”

pradega ApSS V. 6. 1; VGS XI. 16 pridesena

“abhimukhyena, puras-

tad drabhya” pradhvam VadhS

VI p. 98 “d'apres le précédent de, en se conformant

a (+dat.)”’ praip- Liiders S-B

Berl.

1922 p. 236

(ChU IV. 9. 3 prapayati, en prapad iti)

corriger

१४६. 9

INDEX prapya VSS

pru- SBK p. 46, Oertel ZII V p. 111

(seil. havis)

prus- VadhS VI p. 203

-ah (scil. caru) M;

prayaniyesti C-H

SBK p. 41:

BSS XIV. 21

“oblation introduc-

SBK

p. 41 nt.

mse.

M (aussi l’inverse) prarj— (prarjati) SBK p. 56 prarpya PB p. 250 (ex conj. pour prartha) ‘‘to be put into motion” pravabhra Over JB p. 21 “recourbé”;

(aussi pravabhra) “penché en

avant” pravargika BSS

XX.

2:

scil. payah

pravasa— (“syati) KS, ef. ZDMG XLIX p. 170

Schroeder

pravrsina VadhS IV p. 175 “période des pluies”’ ou “de la période des pluies”’

pravepa (MS) JB

p. 157

n. 2 =

pra-

0750

pravepin JB ‘‘pourvu de glaces métalliques” (?)

prasana

Caland

Verh.

Akad.

Amsterd., n. s., VI n° 2 (1905)p.10

prasangya BSS XVIII. 35, XXVI. 11 “dvitiydgresu yugesu ca yuktau”’ prasarpaka MSS p. 117 prastakavaca BSS XV. 7 = paryastak° prasthanka KGS

XXIII.

prasya BSS

29

XV.

s.

1

dans

prayatah

prenkhatva

AA

1.2.3

being a swing”

prenkhamisra

SSS

“the

TS

fact

XVII.

XVIII. 24. 14

prob. = vigrathya kesan

Stud. I p.

pri- ApSS TV. 12. 3, Oertel ZII VIII p. 293 (apiprem)

of

4८“.

prenrkhasthind SSS XVII. 10. 11 ete. prenkhavatau SSS XVII. pretaka VaiDhS

p. 86

10. 2, 4

dans

pretaka-

grha “maison ou un cas de mort s'est produit” pretadhana Todteng.

nom d'un rite

pretvan (KS; fém. pretvarit KS, PB), ef. Wackernagel Festg. Jacobi p. 9;

lire prertvan, prertvart, Caland AO V p. 252 et Over JB p. 38; v. partva et prertvaripah

predha MS p. 192

prertvaripah VSS I. 2. 1.9 “she who for the meadows”

presyantevasin HirGS

I. 22. 14

“servants and pupils”

praisa Scheftelowitz ZDMG p. 42 praisakrt

Zauberr.

p.

73

plur.

LXXIII n. 4 prob.

“aide du Brahman” praisavant BSS X. 55 ete. “nigadavan

as-, +kesan

priya Venkatasubbiah Ved. 22



prusva Vv. prsva pre- Oertel s. i-:

protects the cows when they start

C-H

prasitraharana

१४१.

(aprosta)

VI. 3.23.8

tive”

prayaniyodaniya

JB

109

I. 2. 3. 35 prob. = pra-

tyetya

prayaniyam

VEDIQUE

proksa BSS XV. 26 proksana VadhS IV p. 178 proksanatah BSS X. 10 proksanidhana prodaka BSS

BSS IV. 5, XI. 3 XVII. 31 “bahidaka’’

prond- VadhS II p. 159 (prondan)

INDEX

110

VEDIQUE

prauha BSS XXIV. 6 Baudh. p. 64 “karmasidhanah

karanasadhano

va’’, instr. ‘“pracuryena”’

bamhiyams MS p. 198

bajaboja HirGS II. 3. 7 (nom propre)

plaksatva MS p. 192

batkr- BSS XIV. 30 “hvayati”

plaksaray— MS p. 196 play- (pla+i-) MS

p. 196

plu- SBK p. 37 ( pupluve,

pluta: pupruve etc. M)

pupluvire,

pha PB p. 173 (sens ? )

phalaka C-H (aussi dans phalakabhimarsana p. 152 ‘‘attouchement des planches a pressurer’’, et phalakopadhana p. 102 “ajustage de phalatah

Zauberr.

p. 70

“sur le membre viril”’

phalavrksasakha

KhGS

n. 9 prob. II.

2.

25

“branch of a tree, on which there

are fruits’’

phaliga

Venkatasubbiah

Ind.

Ant.

LVI p. 136

phalikaranahoma C-H p. 15

phalga SBK p. 41

phanta Zauberr. p. 138 n. 7 “épaissi’”’

(dit de plantes en infusion)

phalguna BSS plant

1

I. 8. 18

name

of a “ma-

de from...(a kind of wood)” (du., scil. galakau)

badhaka

(vadhaka)

Kaus.

p. XLIV

“‘krmimalaka”’ bandhana Khila=vandhana RY

bandhu PB p. 542 nt. (‘‘relation”’) ; ef. Oertel DLZ

1932 p. 1446

babhrukarna BSS XX. 25 barha,

barhas

p. 63 barhirlavana

Charpentier BSS

Brahman

XXIV. 7

“liyate

‘neneti...barhirlavanartho mantrah"

barhirlava (ou °lii) Baudh. p. 58, BSS II. 19, XX.

3: nom. ag. to barlur

nom

d’un rite

barhismant MSS p. 173 “contenant le

barhis Pisani RC Lincei 6 VII (1931)

phalgunapaca BSS XVIII. 8,9 phalguni

BDhS

mot barhis”’

III. 1. 7, 2. 13

XXIV.

baddhakaksya

libarhisad Oertel pour barhihsad barhisadakarana C-H p. 16

phalikarana ApSS I. 20. 11-12

phalant BDhS

badara ApSS 1. 14. 1, XTX. 2. 10 baddhaydajin SBK p. 55 (sens ?) baddhavatsi SBK p. 39 badva VadhS IV p. 25 badvan PB p. 2 “solid, firm” (?)

PH

ces planches”’)

B

Baudh.

p. 63 “de Terminalia Arjuna”

p. 69; Charpentier Brahman p. 62 et 74; VaiSS p. 236 (msc.)

balabhrt MB II p. 65 nom dien d’Agni balasaddh ibid. id.

d'un gar-

balagapatra (ou balagamapatra) Kaus. p. LVII (sens ?) balt Arbman Rudra p. 67

balivahana JUB

IV. 24.9 “carrying १४8. 9

INDEX

balkaga BSS XVII. 36 “‘sukitta”’

balkasa ApSS XIX. 4. 8 = १105070 6010006, 0416460 Khila

bahiraijanam BSS IX. 11, Baudh. p. 59 “en dehors de 1’emplacement oint de graisse”’ ; cf. antaraiyanam

bahirupasatka BSS XXV. 28 “diksasamvatsardd upasado yasya”’ Rudradatta

ad

ApSs

XII. 8.8 II. 6. 9

bahirloma MS p. 198 bahirviraja (scil. agnyupasthanam) BSS XXIV.

33, v. antarviraja

balirvaigravana MGS II. 12.

10 nom

d'une divinité (?)

bahihsarkara BSS X. 25 abl. “bahirbahthsauca BDhS T. 8. 4 bahispavamana C-—H

bahispandya BSS XXX. 2 “(a square) lying outside the cords’”’

bahihsadasam BSS VII. 10, 11 adv. bahupaksyanavasa VaiSS I. 1 bahulausadhi BSS XXV.

5

sahitam’”’

badh- vy. bibhats-

balaroga Zauberr. p. 86 n. 11 “mala(d’épuisement

sexuel)

héritée

par les enfants” (?)

biska ApSS var.de baskiha, cf. Ved. Var. IT p. 114

basta (ou bdstava) VaiSS p. 42 “from the he- goat”

bihigpavamaniya JSS p. XXIX “‘rela2

bahyatoloman SSS XVII. 3. 5

bahyasavisesa BSS XXX. 14

bindu Wackernagel S-B Berl. 1918 p. 399 biyavapaniya KGS

LXXI. 8

bibhats~ SBK p. 60 (with ace.: abl. M); AA II. 3. 7 (bibhatseta) bibhatseya Oertel JAOS XXIII p. 336 brh- Charpentier Brahman p. 63, 65 brhacchiras BDbS I. 12. 8

brhati SB I. 3. 8 “parsvasthini kikasah”

brhatisahasra SSS IX. 20. 29, XVIII. 31. 1

brhatprstha BSS XXV. 22

1

ete.

bodha MP p. XLV “of the Bodhayana gotra”’ (?) baudhyavihara HirGS II. 9. 1 “‘distri-

bution of Palisa leaves (at differ-

ent places)” bradhna Charpentier Brahman p. 61

bahuvarsin SBK p. 55 banavant BSS X. 23 “(dhanur) bana-

JVs.

sure

brhaspatisava BSS XVIII. name of an Ekaha

0411९41 '

die

bahu BSS XXX. 1 design. of a mea-

n. 8: ef. didrkseya

bahirnidhana PuS bahirmala BDhS

111

tif au Bahispavamina”’

tribute’

bahirgatavayu

VEDIQUE

brahmacaryavant BSS XXI.

1

brahmacarivasas HirGS I. 9. 10 “the upper garment which (he) has

worn during (his) studentship” brahmajyata BSS XV. 4

brahmana MP p. XXIV pour brahmana brahmanasputra MP

II. 13. 12

brahmatatama AA ed. Keith. p. 231 “the most widely extended brah-

man” (pour brahmatatatama)

brahmadeya KGS XV. 1

bralman Charpentier Brahman (1932), 7

INDEX

112

VEDIQUE

ebruvana Oertel : as second member of

passim brahmabandhu Hauer Vratya I p. 144 brahmabhdjana BDhbS II. 18. 27

a compound

bri- Oertel (construction with iti: with ace. = “to say of someone”);

brahmamedha Todteng. (aussi p. 179), PiS p. XX “sacrifice par lequel on porte le mort dans

le monde

AB transl.

de

Brahman”

Keith p. 83, SA transl.

Keith p. XV (with gen.) bleska ApSS X. 19. 1

brahmayajnanistha SA XIII. 1 “bent

BH

on the Brahman offering”’

brahmavarcavrt BharGS I. 1 (sens ?) brahmavarma VadhS II p. 164 nom d'un vers en brahma varma mamd-

bhaktagana VadhS

“sakrdasanam” ou “yathdlabhasa-

nam”

ntaram, etc. brahmasri SB I. 2.9

nom

dela

JUB

bhaktasin ibid. “sakrdasin” ou “havi-

Su-

rakdravrata”

brahmanya comme sdman

brahmasandi

IV. 24. 10

(ter)

“brahman-throne”’ brahmanaja BSS

XX. 1:

a comp.

the same kind as kalpaja tioned to the Brihmans’’

brahmanabhartrka AA

brahmanavant BSS IV. 1 plur. “those authority

of the

Brahmana”’; XVI. 19 “mentioned in the Brahmana”’ brahmanavydkhydta HirGS

I.

24.

“prescribed in the Brahmana” brahmanasampanna BSS XI1V.8"‘brahmana uktaih’’ brahmanasambhasa

HirGS

Brihmanas’”’

I.

17.

7

6

brahmandechamsiya SBK p. 50: sya M brahmighrta VaiSS III. 15 “butter for obtaining speech’’

brahmaudanika BSS X. 50

d'un vers

chacune

consiste

bhaksamkdara MS p. 199 bhaksamkrta

BSS

XX. 21

bhaksanuvaka BSS XIV. 8 nom d'une

bhaksitapyayita SSS VII. 7. 3

bhaga JB ‘membre viril’’ (?) bhagavant v. bhavant

bhagala Charpentier Mond. Or. XXVI p. 146 bhaiga BSS XVIII.

ete. “who should speak (only) with

8

“subdivision

formule

V. 3. 2 “borne

by Brahmins” the

PuS

au moins en un parvan’”’ of

brahmanabhakta JUB I. 10. 1 “appor-

follow

bhakti

mélodique, dont

brahmanakamyad BDhS IT. 18. 19

who

I p. 10, II p. 164

Ap. XIT.

11

36, equivalent of

bhaj- MB I p. XXVIII

(bibhryasi ?);

SBK p. 46 (abibhajan : —uh M)

bhanj- MGS II. 15. 6a (prabhajet)

bhadra Oldenberg Nachr. Gotting.1918 p. 48

bhadrapitha KGS XVII. 1 bhand- Oldenberg loc.

cit. p. 51

bhayedaka BSS IX. 18 “raktahrstaro ma mesah, uiijera vtt prasiddhah” bharandakesna JUB

I. 54. 2 (sens ?) Jvs. 2

INDEX bharatadvadasaha XXVI.

BSS

XVI.

32,

20

bharibhradam VadhS IV p. 161 (sens ? Lire bharibhrajam ?) bharjana ApSS V. 14. 3a bhartrsikta PiS p.

XX

name

of cer-

tain mantras

bhallaksa Liiders S-B Berl. 1916 p. 283 bhavana Wackernagel Nachr. Gétting. 1931 p. 316 bha(ga)vant Oertel: with second person of verb bhavisnu MS p.

198

bhasman Over JB p. 21, JB menta”’

bhasmara BSS XXIV. 14,

“‘excre-

Baudh. p.

64 adj. (scil. asah) “bhasmarasisa-

drgsatvena jale misrikarane ‘pi pindikaranayogya ye tisavisesah”

bhaga VaiSS p. 129 et 145

“caturan-

gulamatra”’ ; Oertel (bhagam omitted with

vad-)

113

VEDIQUE bhavukd SBK p. 32: bhdvuka M

bhitti SBK p. 40, 55: bhitti M bhid JB “‘organe féminin’’ (?)

bhid— Zauberr. p. 187 (bibhetti) bhinnaka MB II p. 73=bhinna

bhinnanta ApSS XVIII. 8. 19 “aux

extrémités munies de franges (dit d’un vétement)”’ bhisayya (ex conj.) Zauberr. p. 68 n. 1 ‘(souffrance) a guérir’; Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 190 (msc.) bhi- Oertel, Oertel ZII V p. 121 (with double abl.); Oertel Festg. Jacobi (bheh, bhaih)

bhun PB p. 78 prob. ‘“‘membrum virile”’

bhuj— Zauberr.

p. 187

(vibhunksya-

mana); MB II p. 69 (bhurksisiya);

SBK p. 63 (with instr.); JUB II.

10. 4 sqq. (bhunjati) bhuvanga VaiSS p. 77 et 88 “bhuvam gam-— ; dvarapattikayoh”

bhigaduh BSS XII. 15, Baudh. p. 63

bhuvanddi JUB

bhagalabhin BSS XXVI. 1

bha- SBK p. 48, ZII V p. 112 (bobhuvat : bobhavat M)

nomin. *dhuk : equivalent to bhdagadugha

*bhajana dans vratabhajana BSS XII. 17 etc.; dans casdlabhajyana XVIII.

21

bharanda Todteng.

nom d’un saéman

bhallavistoma BSS XVIII. 27

bhavand Oertel Apologetik p. 79

bhavant JUB

I. 48. 11 “‘possessing

light”’

*bhavam

dans

sadrgbhavam

62: ebhavam M (absol. ?)

SBK

p.

bhavita BSS IX. 1, X. 1 “mrdam bhavitam kuldlagrhe tvena sajjitam”’ JVS. 2

ghatadyartha-

III. 17. 6 ‘creation,

etc.”

bhita Arbman Rudra p. 156

bhitapati Arbman Rudra p. 166

bhitapinda Todteng. nom d'un pinda bhitabhasé Arbman Rudra p. 178 bhitayajna ibid. p. 193 bhitavidya ibid. p. 151

bhatahan JUB II. 3. 4, 11 “ecreatureslaying” bhiiman Oertel ( fém. ) bhimanestha Khila

bhimikapala BSS XXIV. 10 ehhiyam

dans

prastarabhiiyam

BSS

XX. 24: dans dvdpabhiiyam XXIV. 9

INDEX

114

3 “‘avapatvam” bhirimaya Khila “riche en magies”’

bhy— SBK KapS rsam bhrjjana bhrmala

p. 34 ( bibhrat: bibhrat );

p. 35. 1. 3 (abharisam: abhaKS) ApSS V. 14. 3a Chowdhury

bhrstila VSS I. 3. 1. 31=bhrstimat bhaiksarthin BDhS II. 18. 22

bhogyd SBK p. 32 (accent)

bhoja VaiSS p. 224 n. 5 nomde caste bhauvanyava ApSS XX. 6.7 “récita-

tion qui énumére les maitres (Manu, etc.)”

VEDIQUE

(ex corr.), ef. Ved. Var. IT p. 31 majaka JB p. 287 n. 15 (sens ?)

majj- ApSS VIIT. 8. 15, XIII. 21. 1

(anupamaksantau), ef. Oertel ZII VIII p. 293

majjuka KGS

LXII.

4

maica BSS XIX 10

matact (ChU) Bagchi Ind. Hist. Qu. IX p. 253 matviya JB p. 248

n. 8 interj.

manikadega KhGS I. 5. 24 the

man(n)au Chowdhury mandacaravat BSS VI.

5, Baudh. p.

60 ‘“‘langalapasavat”’

bhrad- v. bharibhradam

“place of

water-barrel”’

bhramana C-H terme de musique liturgique bhrastra ApSS V. 14. 3a

mandapa

bhrina VaiSS p. 2 “ghoracarika; soma-

mandalikrta BSS XXVI. 24

bhras—, bhlas- SBK p. 42, 55=bhrajyajin” bhrinahanana BDbS bhrimaka

BSS

XXV.

III. 5. 5, 6. 1 8

“antarena

bhrimake bhruvor madhye”’

M

mams- JB (avamamsate ex corr. ‘‘mé-

priser” ?) mamstah BSS XXV. 32 “kumbata ity asyartho mamstah’”’

mamsya (ou amamsya ?) BSS II. 5, Baudh. p. 18 (sens ?)

makkara Over JB p. 21, JB “bélement du boue’”’

maks- ¥. majjmangalavadyaghosayukta C-H p. 142 mangiradaisakau MSS, mankiradaéa-

kau ApSS, mangiradasagau VaitS

10

KGS

mandalakaram

LXXI. BSS

14

XX.

mandalagara HirGS

13 absol.

II. 1. 3, 2.2 "a

round apartment”

mandalestaka BSS X. 5, Baudh. p. 62 “uparikrtamandala”’ (istaka)

mandakaka

HirGS

matasnu BSS

IV.

II. 8

7. 2 (sens ?) etce.,

Baudh. p.

41: du. -a% et —au, acc. sing. —um

mathitavya

(KS)

Oertel

“should be

churned”’

madanti BSS I. 4 sing. ‘the vessel for

hot water’; cf. ApSS I. 23. 6

madantiyacana C-H p. 62, 72 ‘‘service de 1’eau bouillie”’

madgu Otrebski Traitement des groupes du type ss (Wilno, 1932) p. 45 |

madhukroda (ex conj.) Zauberr. p. 15 n. 11, 95 n. 22 “beignet aumiel”

madhudhana JUB I. 22. 1 “honey-ves861. '

madhuparka C-H 4४8. 9

INDEX madhuputra JUB I. 55. 1 “honey-son”’

madhya BSS XVIII. 42, 43 a certain very high number

madhyamaparna,

Caland

ZDMG

n.

14: var. de

Chowdhury

d’un feu “qui

a en son

milieu la planche a jouer”’ madhvagdra

madhvalopa

HirGS I. 17. 5

JUB

I. 22.8

tah”

BSS

VI.

10

bhrs“isad

uccataram”

SSS IV. 5. 8

p. 162

“isat

samsprstantan”’

mandgvarsiyah

tige”’

madhyastha VadhS VI p. 218 prob. = vikrti madhyaddhidevana ApSS V. 17. 1, 20.

2 nom

15

mandgapanata BSS XVII. 28

madhyaratra madhyamasih

XII.

managupatapta BSS V. 5 “isad

p. 212 “‘la

madhyamardatra Oertel Trans. Connect.

XV

BSS

LIII

le Palisa sur une meme

Acad.

guisties III p. 155 manadksamanta

madhyamapaldsa

médiane des trois feuilles que porte madhyamapinda

115

VEDIQUE

“‘a bite of

honey”

man- JB p. 51 n. 6, VadhS VI p. 126 (suivi de l’absol.); JB s. mams(mamsate) v. mams—; Baudh. p. 43

mandyi MS p. 197 manusya

Rajavade

Ann.

Bhandark.

IX p. 185 manojavas SBK p. 41: ejava M manonetra JUB III. 32. 9 “having mind as its guide” manoyukta

JUB

III. 5. 5 “yoked

to

mind” (?) manoyuy VadhS VI p. 147 manortipa JUB IV. 22. 13 “form

of

mind” mantraganamnata BSS

XXVII.

mantraghrta BSS XXII. 8

(abhyamamsta, mss. amamsthad);

mantraprthaktva SSS I. 2. 24

SA transl. Keith p. XV (with ace.);

mantravargam VSS

II. 2. 5. 3=man-

travarjam

v. mimams—

manag SBK p. 68=manak: isad M manarihan GB p. 38: anarhan AB (?) manassankd dans amanassanrkam

VaiSS p. 5 “there is no apprehen-

1, 2

“mantralingenamnatani ; ganendamnatanr”’

mantranddegsa KhGS II. 2. 16 “if no mantra is indicated”’

loc.

mantranudisam BSS XX. 26, XXII.

sion for his life’; dans tallepagan-

dhamanassankd

p. 215 “there is

9 adv. mantranuptrvyam

no

for

mantranulokam BSS XX. 26, XXII.

longer

fear

its

stain

and

(foul) smell”

manasvant BSS XVIII. 10, XXVIII. 11 dans manasvati

manasvinitama

ahutih

VadhS VI p. 158 ef. TS tejasvinitama mand (RV) Chattopadhyaya Ind. LinJVS, 2

BSS

II.

6

adv.

‘“‘mantrakramena”’

9 adv.

manth- Over JB p. 23 (amimathisata) mantha

dans

manthapratiripa

Gau-

berr. p. 60 n. 4 “disposé comme le mantha (nom de faisceaux d’udwm-

bara)”

11

INDEX

116 manthasiras

Zauberr.

p.

129

n.

10

peut-étre ‘‘fosse ou sont enterrées

les herbes qui conjurent la gréle’’ manthakaka MP II. 16. 8

manthigraha O-H ‘“‘puisage a l'aide du manthipatra (ibid. p. 164)”

manthilava KS var. de manthilava, cf. Ved. Var. II p. 45, 280 mandra PuS nom d’un svara; =nicaih

manmanas MP I. 3. 6 mamatvin Over JB p. 20, JB,

JUB

I. 51. 3, 58. 8 “desirous to be 08868801 ' mayaskrt BSS

XV.

13, 14

“‘leather-

worker” (?) maranakama SSS XV. 10. 1 mardaya BSS

XVIII.

48 name

XXII.

11. 14

of an

nom

marici JUB III. 35. 6 “ray” marukakrti

mahaduccaistvaparinaha C-H p. 80 mahas Wackernagel S —B Berl. 1918 p. 404; PB p. 82 “merriment”

mahakosa BSS XXVI. 8

mahagraha BSS XXV. 13

mahagrama

JUB

mahdcamasa

VadhS

C-H

“‘les

II

p.

mahdajajiu BDhS

III. 9. 21

mahanasika

XXVI.

mahdnasa BSS XV. 14

5 “owner 164

nom

BSS

marya(h) PB IV. 10. 1, VII. 4. 3, 5.

1:

equiva-

lent to bhagadugha III. 13. 5 ‘owner of

a great resting place”’

mahdparidhi BSS VI. 34 ete.

mahdpavitresti BSS XXVIIL. 1

mahapasa BSS XXVI. 12 mahabhisavana

martika SMB name or form of Agni, ef. Ved. Var. II p. 47 markata SB I. 6. 9 martyamrta JUB I. 25. 3 du. “the

12

13.

dravydnw”’

marutvatiyahoma C-H p. 297

malla Over JB p. 72 (sens ?)

III.

of a great village’

mahabrahma

15 interj. ou particule malajhu KGS ITI. 4 malmalayati SBK p. 49

BSS

mastiska (?) JB p. 16 n. 3=mastaka (?)

deux graha pour Indra Marutvant” marutvatiyasastra C-H “‘le sastra a’I. WM.”

mortal and immortal”

partie bombée”

mastisya ApSS XX. 10. 5

mahanivesa JUB

maruka VaiSS p. 119 n. 1 dans ardha-

marutvatiyagrahagrahana

non comporte une

mastana dans uttaramastanam XII. 14 “upariroma”’

mahaciti BSS X. 27 “mahdcityartha-

Ekaha; cf. ApSS XXII. 11. 14 d'un sacrifice

malha ApSS XIX. 16.7 “dont le fa.

d'une formule

marayakrta BSS XVIII. 48 ete.

marayu ApSS

VEDIQUE

(JB),

Oertel

` {116 five

great Brahman-priests’’ 1826 `

mahamedha

C-H

“grand pressu-

VadhS I 7. 10 एण. =

pitrmedha

mahayajna BSS XIV. 8, XVII. 61

mahavaroha (mss. evaraha) SA XI1.8

“splinter”

mahavadya GB p. 37 ef. mahdvada

71011000 dans kurumahdavrsa_ plur. SBK p. 55 nom/(s) de peuple mahdvedikarana C-H p. 74‘ mensuraJvs. 3

INDEX tion du maitre-autel’’

354 “puisage du Grand vagraha”’

C-H

p.

Vaisvade-

ibid. “premier

AA I. 1.1, JB n°

“fait de porter le nom de

166

Maha-

vrata”

mahdvratay—- JB indic. prés. 3me sing. “le Grand boit !"’

mahahana BSS XVII. 10 “ydvad vispasta d:apo bhavati tavat”’ mahisvanisthd

mahiyamana BSS XI. 11 anyena

nah’’ mahumada Kaus.

“pajayanto vad

II. 21. 1

HirGS

II.

15.

13

“the

rest of the meat’’

de viande”’

magadhavakya BSS XVIII. 25 mangala BSS XXIV. 2 name of an p. LVII

(comment.)

name of a measure matulapitrsvasr BDhS I. 2. 3, II. 4.11

matr ApSS XIII. 19. 5 du. =dyavapr-

thivi (?);

pracinamata)

X. 9. 1l=dasa

(? Cf.

matrk TA var. de madrk, ef. Ved.Vavr. II परि,



p. 20 et 41

cf. ibid. dtmano matram

apmadhyamdinasavaniyanirvapa C-H p.

238 ‘nouvel appret des gateaux de

pressurage”

madhydvarsa HirGS II. 13. 3 ‘(Sraddha) celebrated

in the middle of

mana Todteng.; BSS XVII. 31; ApSS

V. 21. 8 (poids)

p. 190

manaskrt VadhS

IV p. 184 peut-étre

‘“eorroyeur”’

manin(a) VadhS IV p. 181 prob. “voiture a mesurer les grains” manusa Over JB p. 48 et 87 prob. nom de lieu; BSS XXIV. 12 subst. nt.

manusanikasana JUB III. 14. 7 “hu-

mdmsabhava HirGS II. 13. 5 ‘absence

mainaka Kaus.

ritualistic treatise)’ matra Zauberei p. 17 prob. “‘frontiére,

manasina VadhS IV p. 38 “‘spirituel”’

107 et VIII p. 293, Caland AO II p. 29 (construction avec le subj.)

dcarya (?)

‘‘one who practices the mdatrkalpa (ibid., prob. title of some minor

p. LVII (comment.)

I. 4. 14, Oertel ZII V p.

maimsapippali MP

prob.

mdanava Rajavade Ann. Bhandark. IX

mahendrejya BSS XXIII. 17

mamsasesa

LVIII

ptyyaméa-

“typical name for a Mussalman”

ma ApSS

p.

the rainy season”’

Khila

‘nyo nyam,

Kaus.

=antam’’,

Sastra du soir”

mahavratatva

117

matrkalpika

mahavaisvadevagrahagrahana

mahavaisvadevasastra

VEDIQUE

man-like”’

manusyahuti GobhGS I p. VIII (com-

posé ?) mandhuka

BSS

XIV. 18 (sens ?);

ApSS XVII. 14. 8

méruta BSS XI. 10, XXV. 34 plur. “aksasamgrahitarah’;

62

Baudh.

p.

désignation des Vaisya

marjana C-H marjaliya C-H marjaliyadesa SSS

X. 21.

11,

XIII.

11.38

marttika BSS XXIII. 18 13

INDEX VEDIQUE

118 marsa KGS XXIV. 9

masara BSS

XVII.

31, XXIII.

“ksudratandulanam

16

sakalatandu-

landm srévanam”; ApSS XIX. 4. 7-8

masardhamdsa HirGS I1.17.2 “months and fort-nights’’

Mahavrsas”’

mahdvratika SSS XVI. 14. 2 ete.; BSS XXIII. 11

VadhS II p. 165 (ou

*simpayodana ?) mahena JB p. 313 plur. nom de tribu

maihendragrahagrahana C-H “‘puisage du graha de Mahendra” mi- MS III. 8. 1 (92. 3) (aminvata,

impft. moyen)

VI

Khila (micchamana “‘agité’’)

p. 95;

mitabhojin BDhS IT. 2. 10 mith- ApSS XX. 18. 5 (abhimedhante)

mithahsamsrsta SSS ITT. 4. 3 mithuna

ApSS

X. 25.15 du.

“une

paire”’ ; cf. Oertel ZII VITI p. 294 mithunisambhavet VadhS IV p. 176

“il doit accomplir le coit””

midh- vy. mith-

mindahuti C-H “rite expiatoire pour manquements éventuels”: BSS XXI. 24 ete.

mukhavata

HirGS

I. 16. 4 “souffle

émanant de la bouche’”’ SSS

IV.

Qi.

21,

migra BSS XIV. 13 “buddhipirvakam papasamsr stam”

misravasas MP II. 13. 11 mi- Wackernagel Festg. Jacobi

mukhyayoga MP

I. 9. 7

muc- MGS T. 13. 15b (muksiyamana); 11. 12a (muiicatu) muticakulaya BSS II. 6 ete. “kutito muncatilah ; isikatilanity anye”

mundamunda

SA

XIV.

1 “supreme

tonsure”’ mud-

SBK

p.

48

(mumodayisan) ;

Oertel (with instr.) munivrata KGS IV. 14 musalagramani SA XII. 8 “amulet of the point of the mortar”

mus~ SBK p. 46 (amosisuh) musita KGS

I. 18

mustimatra AA I. 2. 4, V. 1. 3 “just one fist (above the ground)” muhurdiksin JUB I. 39. 1 “who repeatedly consecrated”

mijavant Arbman Rudra p. 42

mitakarya narthah mitah,

BSS

I. 2 “dhanyanidha-

trnapunjasamnivesariseso tadvat karyah”’

mitakrta BSS XXVI. 33

mira, miradeva Chowdhury

mirmira BSS XVIII. 1

14

mukha Oertel (mukham omitted with

VIII. 9.8 mukhendddyin BDhS III. 3. 9, 12

maihdvrsa JUB III. 40. 2 “king of the

ZII

AV minit)

mukhavimarjana

masiprstha BSS XVI. 15 mahanasa BSS XV. 25, fém. -7

micch- Scheftelowitz

minavama,

apigrah— )

masasava BSS XVIII. 3

maihdsdmpada

(RV

midhvams Arbman Rudra p. 20 mimams~ PB p. XXVIII (with dat.)

p. 1

mirumilopadhana

HirGS

II. 2. 6

“whose head rests on the widely spread root (of an Udumbara tree ?)” mirkha Todteng. ‘‘dussila”

1४8. 9

INDEX milatahpuskara BSS XX. 16

muladega AA VY. 1. 4 instr. “using the foot (of it)” mrgatirtha C-H

mrgakhara BSS XV. 8, XXIV. 10 mrgaresti BSS XXVIII. 1

mrj- VadhS IV p. 20 1.2 (udamrat) ; p. 27 (apamrksat: ou de mrs- ? Sens ?) ; Baudh. p. 43 (marmryyate) omyda (2) dans astamrda et wpacayamrda & supprimer chez pw., cf. Schroeder ZDMG XLIX p. 164

lire *prd(a)]

mrt- v. mrit-

mrtagnihotra Todteng. “Agnihotra des morts’’, nom d'un rite

mrtodirin (?) JB “qui ressuscite”’

mrtpinda BSS XXVI. 27 mrtyudevatya BSS XXIV. 36 XV.

mrtyuvant VadhS IV

p. 8

11

prob. ‘‘qui

sort de l’existence terrestre”’

name

of cer-

mrtyvantaka SSS XIV. 22. 4 du.

mrd- Wackernagel 1931 p. 326 myda- VadhS VI

“lorge mur’;

clay”’ (?)

Nachr.

p.

PB

Gétting.

170 peut-étre

p. 2 adj. “of

mrs- SBK p. 48 (marimrsam cakrire) ; ४. mrj-

71784 SBK p. 32: mrsa M

methit C-H

meskahata ibid. “mis a mort au moyen d'un collet” (pour 817९514 ?)

maitrayaniyabrahmana BSS XXX. 8 maitravarunagraha C-H “(puisage du)

70114 ९0088616 8 Mitra-Varuna”’ moghd SBK p. 31: mégha M

onguent

p. 210 nom d’un

(= mausta,

q. v.); var.

maunamsta

maunjibandhana

BDhS

I. 3. 6

mausta BSS XV. 25, ApSS

XX. 15.

12 “‘a fragrant substance extracted

maustaka ApSS loe. cit. “id mrit- SBK p. 42 (mrtyati, mrtyet, mr-

tyeyuh : mrityati etc. M); ef. Oer-

tel ZII V p. 106 (confusions avec mrt-) et Oertel p. 241 (id.); v. nirmrtuka et nirmritmruc- Baudh. p. 43 (mruktat); mrukta et vimruce-

mléecha SBK

p. 31:

mlecché

Scheftelowitz ZII VI p. 100

v. ni-

M;

Y yaka Khila (ef. Pan. VII. 3. 45) yaksa MBI

p. XXX

nt.; Hertel Feu-

p. 87 ‘‘fixage

p. 40 msc.: medhas M;

yaj- Over JB p. 78 (iyaksam cakre);

des chariots’’

JVS, 2

medhas

menamenam JB (sens ? Cf. dhuradhuram) meska ApSS X. 19. 1

erlehre p. 11; Charpentier Brahman p. 29; Venkatasubbiah Ved,

methyupahanana medha SBK

medhyas (ex corr., MS) Oertel: pour

from the musta”

mrtyusava BSS XVIII. 16 ete.

mrtyusikta PiS p. XX tain mantras in TA

ibid. medhas : medha msc. M medhilaka Zauberr. p. 22 n. 3

maumsta VadhS IV

mrtavatsa BSS XXIV. 31

mrtyumdhaya VGS

119

VEDIQUE

O-H

Studies I p. 150

15

INDEX

120

VEDIQUE

SBK p. 61 (with dat. of a person),

yattah

63 (with instr. or acc.), cf. Ocrtel ZII V p. 121; Oertel (with iti); Baudh. p. 43 (aydksit); p. 44

yatharsi BharGS

ef. Oertel ZII V p. 117; SBK p.

(iyaksyeta)

Khila

(de yad + tah, ef. pkt.

jatto) I. 28

yathakarma BSS XXIV. 12 “karma. nuripyena”’ yathakratu BSS

XIV. 4

ydjamanadevatya SBK p. 33 (double accent) yajamanabhaga C-H p. 15 yajamanayajtimsika VadhS II p. 165

yathagavam PiS p. XITI “as (has been done with) the cow”

yajuryuj BSS XI. 7, 9: equivalent to

yathajyestham BSS XXIV. 12 “jyestham anatikramya”’ yathadharmena SBK p. 64: ‘dhar-

yajuryukta yajidara

SA

(III.

7) transl.

p. 20 yajna SB I. 5. 12 nt. yajnatanu C-H p. 127 yajnadawata VaiSS p. 87

(sens ?)

Keith

p. 50 et 54:

“pat-

riya M

yajnapuccha BSS XXV. 26 etc.; C-H

“disturbance of

the sacrifice’

yajnavastu BSS XXVI. 7 yajnasamrddhi BSS I. 21

yajiasdrath: C-H p. 127 yajiayajniyastotra C-H p. 368 “‘stotra de la louange d’Agni”’ yajnopacara VadhS II p. 165 nom d'un vers (TB III. 5. 2. 1)

Caland

p. 282 yataiiccara BSS X. 30

Lustratiegebr.

yatarat katarac ca VadhS (yatareno ha va

enayoh

IV p. 12 katarena

ca “par l'une de ces deux choses”) 16

“like the

M

yathadhikaranam BSS XXIV. 2 “pran. 6 nt.

dhmajyavrihydadv’

yajnopavita

I. 55.13

agita”’

mam

pakaranam istyupayogyam darbhe-

yajnalopa PiS p. XX

JUB

yathadhavitram BSS XXIII. 6

yajnaparibhojana BSS XII. 5 “yajno-

yajnapatrya SBK

yathagitam

tyadhikaranam,

tadarthyavyavas-

thaya”’

yathadhikimam lire “kramam

VadhS

IV

p. 210:

?

yathadhuram C-H p. 144 tre dhur’’

“‘dhur con-

yathanirbhedam BSS XXII. 18 “yatha jayante bhedena tatha”

yathantaram Zauberr.

p. 14 n. 8 “de

méme qu’aux passages analogues’

(?) yathanyupta BSS VII. 8 adj.; am XXV. 19; ApSS XIX. 14.7

yathaparu

Todteng.

p.

158

“d'aprés les régions du ciel”

णे

yathapurodasam HirGS II. 14. 4 “like a P.”’ yathaprakrtim BSS XXIII. 18 (ou *prakrtam) yathaprayogam BSS XXI. 1 yathabalam BDbS I. 11. 24 yathamanas GB p. 36

yathamnayapranidhi

BSS

XxIV. ! jvs, 2

INDEX “‘yathamndyasya

pranidhadanam

kramah”’

VEDIQUE

121

yadrict Over JB

p. 22: fém. de yad-

ryane

yathartham GobhGS I p. XXIII yatharsam MSS p. 38: conserver contre pw., cf. yatharsz

yathavakasam BSS XX. 13 ete. ; ApSS itis 20.4

yadvidvams JUB IV. 6. 6, 7. 4 “connaissant quoi’’

yanti (ace. plur. -in) Caland Versl. Akad. Amsterd. 5 IV (1920) p. 480

yathavanejitam SSS IV. 4. 5

yama C-H “note, =svara”

yathavedam BSS VII. 9 ete.

yamaka VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas

yathasarkaram PiS p. XIII been done)

“‘as (has

with the §."’; BSS X.

20 etc. XXI.

5 -

yathasraddhadaksina BSS XXYVI. 20

yathasamuditam BSS VIII. 6 “‘samuditanuriipam vidyadinam” yathdsusthu PiS p. XIII “so as to thoroughly

smooth’;

BSS

X. 17 ete.

yathasitram BSS XXIV. 22, XXVII. 11 yatho etat Todteng.

yathodham

BharGS II. 8 “dvahana-

yathotpannena BSS XXII.4

21 adj.

yavagii Przyluski BSL XXXI p. 47 yavistha Zauberei p. 49 yahu,

yahvati, yahvi

Rajavade

Ann.

Bhandark. IX p. 152 ya- SBK p. 46 (aydsit) yajusa BSS XXII. 1 “yajuhsambhrta”’

yatayamnya JB (chose) déja utilisée”

(?)

yatavya MS p. 191

yama Oertel (‘‘end’’) (KB),

ef. AB

transl.

Keith

p. 509

yathopajnam BharGS I. 28 “‘yathopakramam”

yamya Oertel “connected with journeying”

yathopapatti KGS XX. 2, XXIV. 3

yathopapadam HirGS I. 1. 21 (ex corr.), cf. Caland ZDMG LI p. 129 yathopapannena BSS

XXI.

4

yadabhihara BSS XXIV. 9 yadagana BSS VII. 15 ete. adj. “‘yad upavasathiye

yavabarhis BSS XVIII.

yamaki

kramena”’

'hani

bhunkte

bhunrkte”’ yadi Oertel : redundant yad iti HirGS I. 14. 4 (?) yaddevatya JUB I. 59. quelles divinités”’ १४३. 2

p. 190

yavapurisa BSS XVIII. 21 adj.

yathasrtam BSS

make

yamasva MS

tad

yayavara ApSS

V. 3. 22:

nom d'une

classe de Brahmanes mariés ; BSS

XXIV.

31

ydyavaratva BDhS III. 1. 4

yayavaradharma BSS XXIV. 31

yavaccakram

ApSS

V. 14. 6 (2) “de

{9९01 a former un tour entier (de

1006)" yavaccharkaram ApSS I. 6. 13, Caland 12

५५

avec

ZDMG LXXII p. 4 “jusqu’au niveau du gravier” (rectifier chez pw.)

17

INDEX

122

yavatisdsisa

(ou yavati

sdsisa

VEDIQUE

?)

yunarvan C-H

PB p. 106 (sens ?) yipavirohaniya BSS XXIV, 18, Baudh. p. 64: scil. tvdstrah pasuh (“yipavirohane naimittikah”) yupasyopasthanam BSS XIV. 21 nom d’une formule yipavata C-H; SBK p. 55 yupavatakarana C-H p. 94 “trou du

VadhS IV p. 175 (sens ?) yavatih kiyatis ca ( prajah ) TB II. 7. §.1

ydvattarasam Oertel (aussi TB KS) yavatsiddha BSS XIII. 1

yavadarthasambhasin BDhS I. 3. 23

yavadavasa JUB II. 12. 6 “having as many abodes’

yavadésa SBK p. 55

“how

much ex-

poteau

pecting” (double accent) yavadgrahanam PiS p. XII “as long p.

42 ‘‘on whichever day” yu- SBK

p. 43

(yvvita:

yuvita

JB p. 23 (ayausit, ywyava); VadhS II p. 153 (yausit); VI p. 232

yogaksema p. 133

yuga BSS XXX. 1 design. of a mea24,

XXII.

naddhayuga

Caland ZDMG

ef.

their Gotra or by the Mantras” yonorvan JSS p. XXIX et 10 ४. 2,

LXXII p. 6

yuijdnavant KB XXII. 1

“qui con-

tient le mot: attelant’’ yudh- Zauberr. p. 141 n. 7 (yodhayati

“frapper (divers objets) les

contre les autres’) yuvati Wackernagel Nachr. 1914. 20, 38

?

5

lam ca”

(yunaymi),

I. 2.4. 19=

yoni Wackernagel KZ XLVI p. 266 yonigotramantrasambandha HirGS Il.

dvandva nt. sg. “yugam ca langa-

yugasara MS p. 190 yw- PB p. XXV

BSOS VI

Ray

V8S

samartham”;

sure yugamatrasamacaturasra C-H p. 75 X.

Oecrtel;

yogyakrta BSS VI: 15, 24 “vahana-

(ayavit)

BSS

p.

74 nom d'un pieu servant a délimiter la mahdvedi (scil. sanku) ; adj. ‘‘relatif au trou du poteau”

yas BSS IV. 8 (instr. yasnd, loc. yisan) yeh JB p. 287 n. 16 (sens ?)

M);

HirGS IT. 12. 8 (yadhvam); Over

yugalangala

oriental’

yipavatiya BSS VI. 22 ete. ; C-H

as possible”’ yavadratra eva kiyadratre ca SBK

p. 96 “‘mélodie” (2):

uns

Gadtting.

yuvayant Khila (yuvayantam, yuva-

10. 2 “who are not connected with himself by consanguinity or by PB p. 106 (sens ?). Cf. ydnarvan

yonyanusamsana SSS VII. 21. 5

yoyupana C-H p. 67; BSS XX. 9: nom. act. to yoyupyate

yaugandhari MP p. XLVI

yausita JB

épith. de giri “montagne

des femmes”

yausmaka SBK p. 42

yati)

yiinabaddha KGS IV. 4 18

J vs8

.

9

INDEX

123

VEDIQUE

rathabhresa BSS XI. 8 “rathavaikal-

R

yam”

rathamadhya Khila

raks- Oertel “injure” rakgo’pahanana BSS raksoraja MP

XX.

rathamukha BSS XIV. 17 ete. “ratha-

2

II. 13. 11

rangopajyivana BDhS II. 2. 13 racaya VadhS IV p. 189 (sens ? Lire

aracayam (ci—) absol. “(empiler) a la facon de rais’’ ?)

rajasvala Charpentier Ind. Linguistics II p. 59

rajasaya C-H p. 73 “qui git dans l'espace’ ou ‘dans l’argent’’, cf. MS rajiyams Over

JB

rju et, en méme

p. 72:

compar. de

temps,

nom

pro-

pre rajodvasaé Caland ZDMG

“chez laquelle

LIII p. 221

les menstrues ont

cessé d’apparaitre’’ rajoharana dans rajoharanabindu

conj.) Zauberr.

(ex

p. 26 n. 7 “goutte

de 11016" ' rajjudama BSS IX. 5 “rajjus ca dama ca rajjudravya BSS IX. 15 ran- JB, Over JB p. 23 (araranyata) rana, ranya, ranva Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 59

rathakara BSS II. 16 ete.; ApSS V. 3. 19

rathakrtsa var. de *krtsna,

°grtsa,

ef.

Ved. Var. II p. 28 rathacakracit BSS XVII. 29 ete.

rathacakraciti BSS

XXIII.

15

rathanali (ou enadi) BSS XIV. 17 ete. Oertel

Trans.

Connect.

Acad. XV p. 170

rathamtaraprstha BSS १४३. ‰

BSS

XX. 25:

rathavartmamatra BSS XXIV. 24 “‘cakramargasya vistérapramanam” rathavahana SBK p. 36: vahana M rathavahana BSS XI. 2 ete. “ratha ariidho yabhyam sakatabhyam”

rathavahanavaha BSS XII.19 “‘rathadaksinadhuri

niyuktah”’ rathavimocaniya BSS XI. 8, XII. 14

rathaspad Over JB p. 68 nom de riviére

rathaksa BSS XVII. 11 ete.: a measure, cf. aksa

rathesa BSS

XX. 25: a measure,

22

ef.

isa

randhra

BSS

XXV.

7:

prati ran-

dhram “katipradegam pratt”

rapasa JUB III. 2. 4, 15 “defective” (?)

rabh- VadhS VI p. 135 (riripsate)

ram- Baudh. p. 42 (viramyet)

rayidhadranapinda Zauberr. p. 87 n. 5

peut-étre ‘‘datura’”’ rarati

O-H;

BSS

XI. 25

“bidalim

toranasthaniyam vandanamalam”;

ApSS XI. 8. 1; PB p. 2

rardtya C-H ; PB p. 2 rasanaprthaktva SSS VI. 9. 4 rasayati Wackernagel S-B Berl. 1918

p. 387 yasabha v. radsabha rasyona Khila rahasyesti BSS XXVIII.

XXV.

a measure,

ef. yuga

vahanasakatasya

p. 201

rathamtara

tunde”’ rathayuga

1

raka BSS XXIV. 20, 29 “uttara paur19

INDEX

124

VEDIQUE

namasi

rankava Todteng. ‘“krsnajina”’ rajagavi Baudh. p. 64; Todteng. ‘goSrestha

mamsalatvadigunayukta

gauh”

rajagrha BSS XV. 3 plur. prob. “the king’s wives’’

rajanastotriya AA V. 1. 5 ‘‘strophe of the Rajana Siman”

rajapurusa PiS p. XXIII “policeman’”’ rajabandhava HirGS II. 16. 8, MP p. XXIV = ebandhava rajayaksma Zauberei p. 85; Zauberr. p. 105 n. 6 rajayajna BSS XXIV. 11 “rajakar-

tryajnah”’

rajavrksa BSS XXVIII. 18

rasi ApSS XXIT. 11. 14, BSS XVITZ. 48 name

of an Ekaha

rasikrta BSS XVIII. 48 ete.

rastri VadhS VI p. 206 “jument”’ ras— Debrunner Fests. Winternitz p. 8

rasabha BharGS IT. 5 “samudraphenam” (lire rasabha ?) rasna Wackernagel KZ XLYI p. 272

rasnavatparigrivin BSS VII. 6, Baudh.

p. 61 “rasndvan mekhalayeva parigata grivad yd, sd parigrivaé yasyasti, tat parigrivi”’

rih- ApSS XII. 17. 3 (partic. rehana)

X. 54 plur. design. of the offerings poured into the fire with the three formulas TA V. 7. 6.

ruc BSS

3-4d

rajastiyagana BSS XII. 10 du. nom de formules (TS I. 8. 13f et g)

ruc- SB III. 1. 15 (udrukte “uttisthet”)

ratikula HirGS I. 7. 14 “house where (they) are kindly disposed (towards

rud- SB p. XXXIV (rudati)

rajasandi BSS VI, 10, VIII. 19; C-H rajjudila BSS XV. 14, XXVI. 10 ete. him)”

ratrikarmin BSS XV. 19, 22

ratribhrt BSS X. 12, XXX. 7

ratrisattra BSS XIV. 22 “dvadasahad drabhya yavat sahasraratram”

raddhikama AA prosperity”

I. 1.1 “who

desires

radh- Oertel (with acc.) ; Baudh. p. 43 (aparadham, aor.)

rantimant AA I, 2. 1 “endowed the term ranti” rama BSS IX. 12 ete. fém.

with

` 1001474 -

yaiva grhita na dharmaya, sadram"”

ravat var. de rdvat KS, cf. Ved. Var. II p. 88, 296 et Oecertel Festg. Jacobi p. 19 20

rucisya VGS XIII. 2

ruj- TS transl. Keith p. CLIII (with gen. ?) rudravidhana VGS I. 1 one of the Maitrayaniya Parisistas rudrani BharGS III. 13 “droni kosthaka”

rudh- ApSS XXI. 22. 5 (rwndhyeran:

rudhyeran Hir.) ; VadhS VI p. 110 = (nirudhyanti)

rup- ApSS III. 1. 2 (dans ma rurupe-

ma yajnasya: ropayet.. yajnasya), ef. Oertel KZ LXI p. 139 ruvatha MS p. 190 ruh- HirGS I. 17. 5 (arauksit 2); MB

II p. 70 (aroksam, aor.) ;

Ghosh

Formations en p p. 100 (ropayati) rapa Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 58; Ghosh op. cit. p. 26

rapadheya Oertel=ripa

jvs.

2

INDEX riipiya BSS

XV.

1

reku Wiist Fests. Geiger p. 191 renukakara MS p. 193 retasya SB II. 1.1 “prathama dhis tadanvaydd retahsic BSS

rg api r.”

X. 31 ete.

prob. ‘petit morceau १९ 86" laksa Zauberr.

p. 88 (et laksdrakta,

ibid.) prob. “‘laque”’

lingalesa SSS XIV. 40. 8

langalya BSS XVIII. 20, 21 “destined for a langala”’

I. 3. 14

revatya Schroeder 163 revant Wackernagel romanakha SSS IV. romasamara GB p.

125

laja ApSS XII. 4. 10

retodhrk (?) VGS XIV. 13 retobhrt MP

VEDIQUE

ZDMG

XLIX

p.

KZ XLIII p. 284 14. 4 plur. 37

lingepsu SSS XIV. 51. 8 li- Oertel KZ

LXI p. 1387

(ChU

न.

payisyathadh tu aurais acquis fallacieusement de la considération, ef. Liiders S-B Berl. 1916 p. 292; JB

roha PuS ‘‘élévation du ton; = karsana”’

[a] lapayisyadhve, lilapayisyasva, lapayamahai (ex corr.) ‘‘tromper”’);

rauhisina VadhS

SBK

IV p. 170 épith.

de

p. 45 (nilayam cakre : nililye

idhmah “‘rohisanam rohitakarohita-

M, ef. Oertel ZII V p. 106); p. 46

nam mrgyd va prasiddhih’’

(nyalesmahi) ; Ghosh Formations en p p. 98 (lapayati) ; v. lelay-

L laksanasampanna

“who

lup- Caland WZKM VaiSS

is possessed

p.

67

n. 2

of the auspi-

cious marks on the body”

laksanin Zauberr. p. 127 n. 9 “hastadilaksanavedin” ; KGS

XIV. 3

laksmaka JB “‘signe”’

p. 46

lajj- Wackernagel Festg. Jacobi p. 13 -lap- Oertel KZ LXI p. 137 (supprimer moy.

ldpayate

chez pw.

et

Whitney), v. lilapsugin JB, Over JB p. 21=lapsudin lambanastana MP II. 13. 12

lambastana HirGS II. 3. 7 “who have hanging breasts”

lavanamrdict JVs, 2

Zauberr.

p.

165

p. XIIT, Ap$$ XVII. 12. 8 (confu-

sions avec lubh-, notamment lopayate=lobhayati, samlobhya=sam-

lupya); Oertel KZ LXI p. 139 (JB lopayamahai : lire lapayamahai)

lubh- v. lup-

laksmana BSS XXX. 7 “marked” laksmighni MP p. XXVIII (-i- bref !) laksmi Oldenberg Nachr. Gétting. 1918

caus.

VIII p. 369, PiS

n. 38

lubhita dans alubhita ApSS I. 4. 12. ef. Oertel ZII VIII p. 295 la- VadhS II p. 152 (losyan pour lavi-

syan) lela dans instr. lelayd Oertel, JB, SBK

p. 63 (qui envisage un adj. lelayd

fém., lelayam nt.) lelay— Oertel (pft. lelaya, aussi KapS p. 45 1. 11; partic. leldyat a supprimer chez Whitney etc.) ; VadhS

VI p. 238 (lelayati “faire vaciller’’);

ApSS II. 19. 11, VI. 9. 2 et Oertel

ZII VIII p. 294 (lelayati, lelayat); GobhGParigsS ed. Bloomfield 41

INDEX

126

VEDIQUE

(ZDMG XXXV p. 553, lelayamana)

loka BSS VI. 25: equivalent to loga= losta, also TA VI. 7. 1 lokadvara C-H p. 129 nom d'un

lokabidhin BSS XXX. 6 lokagni BSS XX. 26 ete.

“‘empilement

des

blocs de terre’; PiS p. XIII= smasdnakarana lohita SBK p. 37 (variations avec ro-

hita)

lohitavasas BSS XXIII. 1 blood”

III. 9. 2 “drop of

lohitosnisa BSS XXIII. 1 प

vamsa SA transl. Keith p. 55 “spine”

vamsodviksanika KGS

XII. 2

vaktra VGS VI. 32 “prosody or logic ?” vakrapaksa

BSS

vatsamithuna

I. 2 “SayitavatsajanuKhGS

III. 1. 46, IV. 3.

16 du. ‘a male and a female calf” vatsapakarana

SSS IV. 1. 2

vatse AA V. 3. 3 loc. “in youth” vad- Baudh. p. 43 (updvadit, upavadisma, upavadista); SBK p. 48 (vivadiset : vadet M;

vdvadyate:

vadati

M); AA ed. Keith p. 231 (vavadisat): AB transl. Keith (diverses formes); Oertel (with iti; with and without bhagam;

equivalent to v-

vad- and samvad-); Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 187 (vadati for bhagam vadati) vadvada MB II p. 68 ‘‘qui bafouille” (2), ef. gadgada, “durvacinah” vadh- Oertél (with vacam parallel to

20 “kutilangani

vadhatra SBK p. 32 (accent): vadha-

vac- Oertel (construction

with

=vidhda (t. techn.)

vacanalaksana 888 XI. 1. 2

un abhicara

for vacam avadhit) tra M

vadhra BSS XI. 1, XXII. 13, notamment dans vadhrair vyiitah

iti):

Oertel JAOS XIX p. 122 n. 4 (in sense of nid-) vacana PaiicavidhaS ed. Simon p. 14

22

vatsajnu BSS sadrsam’’

10 “kutilau

vagha Chowdhury p. 70 vanksnad Todteng. du. “vaksana”’

vara SB ITI. 11.1

vandaciti BSS XVII. 24 ete., cf. sa-

prativadh- without vacam); Oertel JAOS XIX p. 122 n.1 (avadhit

XXX.

paksau yasya”’ vakranga BSS XXX. yasya”’

ef. Ved.

vati VadhS VI p. 193 subst. (sens ?)

lobha Baudh. p. 18 loman ApSS XI. 3.1 plur.: dit des herbes qui jonchent la Vedi lomagaka BSS XXIV. 23

lohitastoka JUB

vadabd,

vanda

saman

lostaciti Todteng.

vadaba BSS XXIV. 39

vadava KS var. de Var. II p. 114

vadhvanjali KhGS I. 3. 17, 20 “the bride’s joined hands’’

van- Khila (avivanan) vanad Venkatasubbiah p. 209 vanapratistha BDbS

Ved.

Stud. 1

III. 3. 19

vanarnrpa BSS XVIII. 28 (?)

Jvs. 2

INDEX vanaspatiprabhrti vanistu MS

KS

SSS XV. var.

de

VEDIQUE

127

varcas C-H(‘‘santé’’)

1. 28

vanisthu,

cf.

Ved. Var. II p. 49

vanisthusava BSS XVIII. 40

varta Khila “‘arrondi”

vartman Hochzeitsr. p. 14 fém. (?); vartmany abhihomah C-H “‘obla-

vanusanti (ace. plur. nt. ?) MSS p. 22

tion a l'une des orniéres”’ varpas Ghosh Formations en p p. 28

vanrsad KS, var. de vanarsad, vanasad,

varmasamnahaniya

“qui aspire a’’ (?)

ef. Ved.

Var. II p. 303

vap- Baudh. p. 43 (nyavapsit) vapus Wackernagel Nachr. Gotting. 1931 p. 321; Oldenberg ibid. 1918 p. 55 vam- SBK vamati

p. 44

(ou

(vavama : wama M)

vamani

?)

“vomissement”’

Baudh.

p. 19

yais

tvam

gacchati

somas

tant vayamsi”

p. 100

vara VGS I. 38 “asvam varam vidyat, gam ity eke’’

varaka (pl.)

VGS

means of purification” (?) varsavardhana VaiSS p. 92 “rite to make

increase

the years

X. 7 “the bride-

groom's party”

varana (nom d’un bois) Zauberr. p. 80 n. 30 et p. VIII, Todteng. p. 161

(rtvijam) varanam C-H p. 5 varahit VadhS VI p. 228 “‘truie’’

(of the

child) ; prob. =varsavrddhi”’ Baudh.

p. 63

“‘le

plateau de V.”’

val- Khila (valsat, var. valisat) vala Hertel Himmelstore p. 19 valamkarana MP

vayasaptah (SB “seized by old age”) Oertel vayase vayase namah Arbman Rudra

V. 3. 2 “purified by

the rains”’ ou ‘purifying by rains” ; JUB I. 10. 1 “having the rain as

varsisthiyaprastha

vamriyah KapS p. 66 n. 1 vayas BSS VI. 14, XI. 1 “malyadravydnt

varsapavitra AA

BSS XV. 24

I. 17. 5

valabhid BSS XXIII. 19 name of an Ekaha °valiga dans satavaliga, sahasravalisa

(mss.) KapS p. 3 n. 5

valika KGS

IX. 9

valg-—, valgu Oldenberg Nachr. Gotting. 1918 p. 57

valmikavapa ApSS V. 1. 74, ef. Ocrtel JAOS WZKM

vasa BSS

XXVIII.

88

et

Caland

XXIII p. 72

IV. 2, VI. 30 dans hotur

varunanyanga SSS XV. 13. 3

vasam yanti “ganair gacchanti” ; Oertel (sve vase bhiite ; vase sati) vasamgama MBII p. 71 prob. “qui

ing V. as an enclosure” varunavayvitama AA V. 3.2 “to which Varuna and Vayu most resort”’

vasa Pisani RC Lincei 6 IV (1928) p.

varunapariyatana JUB I. 10. 1 “hav-

varunasava SBK p. 31 (accent): esavd

M varund Todteng. plur. JV8,

2

assujettit”’ 349

vasavidhani VadhS IV p. 168 (entité

féminine, sens ?)

vasatkartr C-H p. 190 23

INDEX

128

VEDIQUE

vasatkarapatha BSS XVI. 9

p.

vasatkrta Oertel

vas— (uchati) Oertel Festg. Jacobi p. 19 (avat, avat);

KapS p. 57 1. 10

(vyautsat mss. pour vyaucchat) ; Oertel

p. 184

JB ‘‘after it has dawned’’ vas- (vasati) Baudh. p. 43 (avatsit) ; SB p. XXXIV (vasante) ; Liiders

p. 58, SBK p. 40, JB p. 127n.1 “épaule, = vaha”

vd PuS:

Keith

vasativaryddihavirdhina-pravesana et

esidana C-H p. 146 ‘fait d’apporter (et d’installer) les eaux dans le hangar aux chariots

p.

90,

vasavya Rajavade Ann, Bhandark. IX p. 259 vasisthakasyapa HirGS IT. 19. 4 du. vasisthayajna BSS XVII. 54: SBK p.

initial

M) vasu MB II p. 60 (“‘trésor”’) fém. (?) ; Charpentier Brahman p. 29 et 55:

ef. Oertel; v. le suiy.

295 (= ca); ApSS IX. 12. 11 (wa

p. 44 (avat), ef. Ocertel

Festg. Jacobi p. 19 vakeittanukila VaiDhS p. 74 “aimable dans ses paroles et ses pensées” vakpati MS p. 198

vakprabhita

JUB

“superior

I. 10.1

by speech”’

vagara JB, Over JB p. 22 prob. ‘corde,

vagdevatya BSS XXV. 8

Ann. Bhan-

vastya TB dans vajavastya,

p.

emp-

lacet’’, ef. vdgura

Hertel Feuerlehre p. 115

vagvisarga C-H

“uterus”’; +

I

loi de vd ); AB transl. Keith p. 89, GobhGS loc. cit., AA ed. Keith p. 66 (= vai ou eva); ApSS XXXI. 5. 3, Oertel ZII VIII p.

vd- (vati) SBK

prob.

GobhGS

notamment

disjonctif de dvandva)

instr. adver

bial en -d



var. de

RV vdjapastya, ef. Ved. Var. II

24

d’un stobha

XXIV (emploi,

pernoctantes”’

vasti JB p. 123 n. 8

nom

va SBK p. 77, VadhS I p. 9, AB transl.

C-H p. 120 ‘procession des eaux

vasty-, vastiyu Rajavade darkar IX p. 256

p. 258

kala: prsthe grivayam va"), Baudh.

*sthdpana

accent

“biens,

vahas BSS IT. 13, XV. 25 (“vahasah

vasativarikalasa BSS XVI. 3, XXIX. 6

32 (accent oxyton:

vasti ?)

XXIV. 31 “(gauh) ya

krsate”’

vasativari C-H

vasanta VadhS II p. 152:

IX

vahala BSS

KB XXV. 15 (dat. of the person with whom one lives)

et

(ou

vasvi ibid. p. 260

S-B Berl. 1922 p. 229 (vivatsyami); Oertel (vas- as auxiliary verb);

vasativari-pariharana

JB

Bhandark.

vyusite

dans

usita

105;

propriété” vasnika Over JB p. 97 (ou vasnika ?) prob. dimin. de vasna vasyams etc. (RV) Rajavade Ann.

vac Oertel (vacam omitted

with vy4-

caks— and with prativadh-); Pai-

cavidhaS§

techn.) vicamyama

ed.

SB

Simon

I.

5.

6

p.

14 &

(et p. 1 94) Jvs. 2

INDEX

VEDIQUE

129

mikarasivapam)

“‘vdgyamanavant”’ vacamniyama HirGS I. 22. 10 “silently” (with ds-)

vacoyama Oertel; BSS XXI. 9

‘en

semant...”

vama Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 60

vamadevyaprsthastotra

vacoyamya GB p. 37 (mss.), Oertel : lire prob. vécamyama; BSS XXVI. 12 vaja BSS XVIII. 51 name of an

C-H

‘“deuxiéme louange dorsale”’

vayavyaindravayave SSS XI. 7. 3 XX. 16

vajapeyika BSS XXII. 18, 14

vayupinda Todteng.

nom

vajaprasaviya BSS

vayubhaksana BDhS

IV. 5. 7

X. 54

vajaprasavya SBK p. 59:

“prasaviya

M; MS p. 191

vajayajin BSS XVIII. 51 vaji KGS XL. 6, VGS IV. 19, Sam-

skarakaustubha p. 115b ‘“‘lalatakar-

vayuté SBK p. 55

d’un

varistamba Kaus. p. LVI

“name of a

varunamarutau SSS

XIV.

varttavrtti ApSS V.

3.

Braihmane

marié,

10. 9

22:

type

de

ef. VaiDhS

p.

76 (aussi varttakavrtti) vartraghna KGS XLVII.

vajiratna HirGS JI. 19. 6 (nom propre)

varddhavrsna v. vaddhravigsna

vatajavas SBK

vardhaka (Utsarjanaprayoga) telowitz WZKM XXXV

vitadhrajis

Khila, ef. vatadhrajigati

vatajira HirGS II. 8. 2 “wind-swift’’; MP II. 18. 10

vatsabandha BSS XXV.7 vatsiputra KGS lire

prob.

XIX. 7 varddhravrsna,

nym. de vrddhavrsna,

9:

patro-

ef. Over JB

p. 59 vdnaprastha VaiDhS p. 10

pour

vartra”

“qui accroit”’

vardhrivala® ApSS XVIII. “cuir et crins”

vdddhravisna JB p. 316 (nom propre):

pinda

plant’ (?)

namilasparsint mdleva kesapanktih”’ vajina O-H; VadhS VI p. 195 “‘retas”’ p. 41: °java M

314

vayavya (nt. plur.) C-H vadyasapuccha BSS

Ekaha

p.

Schefp. 61

10.

23

varsasenya VadhS IV p. 170 “eau puisée avec la formule vysaseno 'si” vala BSS XI. 1, 3 “govalam pavitram sadasam: dvikam ity anye”’ valabandhana MP II. 16. 1

vinyavatsé BSS XXIV. 81 (scil.gauh)

valastuka (mss. balastuké) Zauberr. p. 85 n. 8 “touffe de poil”

vanydyd

valeya BSS II. 3 “arnddivalavikra-

vanya BSS XXIV. 31 (scil. gauh) “aparavatsena duhyate; vane cara-

p. 89 AA ed. Keith p. 66 (emploi)

“vane carati vatsd yasya vatso

yasyah”

tity anye’’

“vdpam

(dans

JVS, 2

Zauberr.

p. 54

n.

1 absol.

sdantaphalasilakrtilostaval-

yinah’ (prob. proper name ?) vava Baudh. p. 51, AB transl. Keith

vavrivala (KS)

ApSS

XVIII.

10. 23:

correspond a vdrdhrivala, q. v.

vasitd v. vasa

INDEX

130

VEDIQUE

vikalpa PuS (“choix’’)

vasativara BSS XXI. 17 adj. vasatya Khila

vikalpabhita SSS I. 16. 14

vasodaka PiS p. XXIII =vdsa-udaka

vikila VadhS VI p. 116 (sens? Ct.

vasisthiya BSS XXIII. 7

vikira MB II p. 68 prob. ‘‘qui déchire”

vasodaksina BSS XIII. 1, XXIV. 29

vastu Zaubérei p. 79 “contrée sauvage’,

ef. Hopkins

JAOS XXVI

p. 61; Oertel (dans vdstau prayate)

vastupati HirGS I. 7. 21=vdstospati

vastusavana (?) VaiSS p. 87 n. 1 “‘expiation of the house” (lire : “samana ?)

vastospatiya BSS XXIV. 17 (scil. homah)

vastva MS p. 196; BSS XXIV. 5, Baudh. p. 64 “vastukam:

a wild

herb” vastvamaya Zauberei p. 78=vdstumaya (rectifier la traduction chez

pw.) vaha BharGS§ III. 13 du. “dvarasthanayoh’’ vahana VadhS IV p. 181 “attelage, asvataragardabhah’”’

vahin BSS XXIV. 31 “vahini (gauh): vahaprsthena vahati (sic)” vt Oertel (a valeur privative); ApSS

XIV. 1. 8 (distributive)

‘vimsati MGS

p. XLI et XLITI (flexion)

vimsatipada SSS XII. 17. 3 vimsatipasu SSS XVI. 15. 17 vimésatiratra SSS XIII. 16. 2 XV.

37:

dantura ?

equivalent

26

notam-

18 dans vikrte “s'il y a changement’

vikrtisvara PuS p. 525 ‘“‘ton intermédiaire”’ vikramya BSS VIIL. 16 s. kram- “vigatau padau krtvagratah prsthatas ^" `

viksan— MP p. XXII (mss. vyakgnan, vyaksanan, vyaksinan ?) vikhura HirGS II. 3. 7 (sens ?)

vigarbha BSS XXII. 3 (“garbhasabdena ukhyo 'gnir ucyate’’) viga- (“go”) Oertel

(with

instr. and

acc.); (‘‘sing’’) v. le suiv. vigita SB II. 3. 11, 12 “prthag gitah’; Oertel p. 329, ApSS XIII. 15.9 “partly sung”

vigraham BSS VII. 17, Baudh. p. 43 absol.: opp. samtatam vicaksana C-H vicarturam TB var. de RV vitarturam, ef. Ved. Var. II p. 84 gayati, q. Vv.

vici- C-H to

vikarni BSS XVII. 24 etc. vikarnt BSS X. 46, XXX. 6 name of a peculiar istaka

s. kr—(emploi,

ment avec tidhah KS XXIII. 6) vikrta Zauberr. p. 50 n. 15 et p. 72 n.

vicasti HirGS II. 16. 5: lire vitrste ?

vikankatakdsthanirmita C-H p. 137 BSS

vikr— Oertel

vical- ApSS XVII. 17. 7 caus. =vyat-

vimsatyaksara SSS IX. 6. 1

vikata

pali vikila)

p. 43 prob. “mesurer (le

soma)”; Liiders Wiirfelsp. Pp. 44 (dans krtam vicinoti “jeter le dé

K”, mais cf. Caland ZDMG LXII

p. 127)

vicita BSS

VI. 2s. ci- “adhvaryune

1

jvs, 2

INDEX khandasgo vibhaktam’”’

vich- ou vicchay- ApSS (ativichayanti

de’); SBK

XXI.

‘‘conduire

8. 7

au-dela

p. 43 (ativichamana

et

vichdyata = atinayata, atyadlurvanti M;

ici

aussi

et nydvichayati 8. 5);

ef. Caland

vichdyayati

SBM

TB, cf. ApSS V. WZKM

XXIII

p. 70 et Aufs...Kuhn p. 72 vi(c)chay- v. 16 précéd.; supprimer chez pw. vichdyayati (SB) et nyavichayati (TB) donnés comme

appartenant retablir

a chd-

“‘couper’” et

ces mots s. vich-

vicchimsanti BSS VIII. 21, Baudh. p.

61 “‘samdadpayanti; ne pas laisser de reste” vicchidvahas (?) JB p. 126 n° 113

“dont les épaules sont déchirées”’,

lire vicchinna’ ?

vichinna Todteng. p. 90 “interrompu” vichinnadgni Todteng.“‘dont le feu est interrompu”’ (dit de l'’ahitagni) vijan— Oertel s. jan- pass. ‘is born’’(?)

vijanana PiS p. XX.

“act of bearing

children”’ vuananakdala

HirGS

II.

2.

8

loc.

“when her confinement has come”’ vijavah (plur. de viju ?) AA ed. Keith p. 188

viata (scil. istih) BSS XIII. 1

vijnd JB “moyen de reconna tre” ०४१८ 888 शा ४. 13, XVI. 13 s. jnadésid. moy.

vitatavariitha BSS XV. 7; SSS XVII. 5.1

vitaram BSS V. 12 adv. taram”’

“viprakrsta-

vitasti BSS X. 50, Baudh. p. 62 “pariJVB.

2

131

VEDIQUE mandalabila

agrahinad

sruk, nom

d’un récipient rituel”’

vitala HirGS II. 7. 2 (nom propre ?); MP

II. 16. 8

vitrnni BSS XI. 1, XXII. 13 “vrddhapada dsandi”’

vitrtiya BSS XXVI. 25 adj. vitrtiyadesa ApSS II. 1. 4, 6, 3. 11, V. 4.5

vitrsti

MP

II.

16.

15-17

(=vicasti

HirGS IT. 16. 5) “‘soif” (?)

vittadé MP p. XIX: pour vyakta ? vitvrnga SBK p. 55: veska M (sens ? Autre

lecgon:

270१0 ?)

vipraga,

cf. anava-

vits— BSS VI. 12, XXI. 11 (ativitsayanti), autre forme de vich-, q. v.; cf. aussi Baudh. WZKM

p. 60 et

Caland

XXIII p. 70

vid- (vetti) SBK

p. 43 (samvidrate:

samvidre M); p. 46

(vedisyati), ef.

Oertel ZII V p. 111; MS

p. 196

(vidim akran); MP I. 3. 14 (vettavai); MP p. XXIV (vidyun me pour vidyuh ?); Baudh. p. 45 (suivi du gén.); Oertel (accompagné de iti); HirGS IT. 12. 4 (vindyat pour vidyat)

vid— (vindati) TS II. 2. 8. 2 caus. “cause to obtain” vidatha Bloomfield JAOS XLV p. 159

vidigdha JUB III. 14. 11bis ““besmear-

ed” (?)

vidrh- BSS XVIII. 13 s. drhvidyadhipatt BDhS

III. 6. 13

vidvisdvant BharGS

I. 20

vidhavana BSS XV. 15, 29 “fan”

vidhad PuS “‘portion d’un vers mélodique”;

PaicavidhaS

ed.

Simon

27

INDEX

132 p. 12

vidhani BSS XIV. 13 adj. fam. “ahnam

subhiksadurbhiksabodhani-

mittatvat”’

vidhabhyasam PiS p. XIII

vidhu VSS p. 100 n. 12 “fan” (corrupt); BSS IX. 4 ete. “chidrah ou chidram”’ vidhuragni Todteng. = nastdgni, vichinnagni, q. v. vidhrtilosta

Todteng.,

PiS

p.

XXI

“clod of earth to serve as a sepavinata PuS: sorte de séquence mélodique vinasti VadhS IV p. 40 nom d'une formule

vindda BSS XXII. 17 “vamsanadi”, ef. SB vindta

vindla BSS XVIII. 20: prob. the same as vindda

(papmano) vinidhayah Baudh. p. 18, BSS II. 8 nom de formules,

“vibhajya

nidhiyante

papmani

yair va yesu va" vini- BSS VIII. 1s. ni- “pirvam eva mantram vikrtya nayanti’’; désid.

act. XVIII. 45 BharGS

vibhajya

159 “to change places” (rectifier chez pw.)

viparinita SB

viparida— SBK

III. 7. 11

p. 56 (dadita) “to

surround oneself with” vipariharant (HirSS) C-H p. 207= vipariyant SB IV. 2. 1. 15 viparitandmadheya BSS XXIV. 33

“vyastandmadheyatvat

prayatna-

Wackernagel 1931 p. 315

28 + 1८६70 =

Nachr.

Gotting.

vipaksa BSS XXIV. 16 loc. “aparvakale’

vipat- SB I. 3. 22 (vipatet)

vipatha BSS XII. 16 ete. “bhinnamargasakatam”’

viparyadsam Baudh. p. 43 absol. vipalingayate SBK p. 52:

vipalyanga-

yate M; vipalyaingayanta:

vipal-

yangayanta M

vipa- JB s. pa-(*pipite, sapipita “sépabuvant’’;

aussi

p. 233 n°

173); ef. pa- et Caland ZDMG LXXII p. 1, Over JB p. 83 21011 Roénnow Mond. Or. XXIII p. 165 ; PB p. 385 dans andhaso vipa-

nam ‘the separate drinking of the liquid”

vipdsa (conj. de 1’ AB, Weber) Oertel: a supprimer vipis— SBK

p. 56 (vipestum) : saypes-

tum M I.

vinuttyabhibhiti SSS XIV. 8. 12 ete.

28

viparikram- BSS V. 13 ete., PB p.

rer en

vindrasamsa PB p. 241 et 332

vip

vipathapatti (?) VadhS IV p. 187 “qui va en voiture vipatha”

vata bhavitavyam”’

ration”’

viniya

VEDIQUE

vipriga SBK p. 55 v. vituriga

vipre PB p. 3 (sens ?)

vipravis- BSS XXIV. 21 s. visvipras- Baudh.

p. 53 “demander (ce

qui de deux choses...)’’

vipragna VadhS II p. 165 ‘question disjonctive”’ vipruddhoma C-H p. 169

viprus- BSS XIV. 13 s. prus- (viprsila) १४६. 9

INDEX

vibadha BSS XVIII. 48 name of an Ekaha

133

VEDIQUE mantra

viratkrama ApSS loe. cit. “id.”

vibhakta GobhGParisS ed. Bloomfield

virdda MSS p. 44=virdja ?

dispose le feu lors du partage”’

virebha, virebham absol. GB

(ZDMG XXXV p. 563) “‘celui qui

vibhaktadaya BDhS I. 11. 10 vibhakti PB p. 62, Liebich S-B Heid.

1919 XV p. 12 (‘“‘désinences”) ; BSS

III. 2 etc.

nom de mantra vibhidaka

Charpentier

Mond. Or. XXVI p. 161

vibhyj- C-H p. 147 (sens ? Cf. vimry)

vimate (?) BSS XVIII. 24 vimathita BSS XIV. 29 s. math- “sanukarmardhamathitam”’

vimathikr- BSS XI. 11, Baudh. p. 62

(ekurvate) ‘‘asamatyasendcchindanti”’ vimathikrtya ApSS XVIII. 7.8 “aprés s'étre disputés”

vimathya JB “qu'il faut écraser” vimita Todteng. “hutte reposant sur pilotis”’

vimr) C-H p. 147, PB p. 3 (var. vipre, vibhrj) sens ? vimocaniya KGS LXXI. 9

vimruc— JB s. mruc— “se répandre en se couchant (dit du soleil)’’ viya- Baudh. p. 59 “vividham ya-” viyavam VadhS

IV

p. 212

“viyutya

viyutya, vivicya vivicya”

viyiska PiS p. XXI

gravy”

p. 39

vilekhya BSS XXIV. 10 adj.

vive

dham lekhitavyani vind kapdlath”

viloman

XXVII

p.

PB

अना.

rdatre

‘which violates the proper order”’

११९०८56 BDhS I. 12. 10

vibha JB, v. avibha vibhitaka,

virama PuS “césure en fin de parvan”’

“being without

vivah- JB p. 47 n. 5 “conclure un mariage” ou échanger, confondre”

vivacana SBK p. 51: vivacana M vivajina BSS V. 1 “vigatavajindm”,

VSS I. 6. 6. 28

vivighnant HirGS I. 12. 2 “dispersing”

vivitti (TB) Oertel Fests. Geiger p. 134: pour vivikts

vivivadha PB p. 56 “not being vivadha=there

would

be

no

equili-

brium”’

vivrt- SA VII. 12 caus. “produce” or “distinguish”; ApSS V. 5. 10 caus. “faire tourner en remuant (avec la cuiller)”’

vivrtta BSS IV. 6 (var. vivrkta) “avarttalaksite pradege upakrtayor anyataran nihitam ddaya tasmin

dese’, cf. Baudh. p. 59 “le long de l’endroit ou les cheveux forment un tournoiement” (?) vivrttacakra

HirGS

II. 1.3 “whose

wheel does not roll back” (?); MP II. 11. 12, 13

viyis BSS IV. 8 “prthagytisam”

vivrttipratyaya SSS XII. 13. 6

virapsa,

vivrh- Zauberr. p. 108 n. 2 “arracher

virapsin,

virapsate

Schefte-

lowitz ZII VI p. 108

virdjakrama BSS II. 18, XXIV. 33, v.

ApSS V. 18. 2 et le suiv. nom de

११६. 9

(en portant les fragments)

dans

des directions diverses”’

vivrha JB, Over JB p. 50 “mutilé” ; 29

INDEX

134 ef. vibarha

vivyaic(a) C-H “qui embrasse” vis— Over JB p. 23 (avesit) ; JB p. 236 n. 9 (°vesih ?); SA transl. Keith p. XIV (samvesyant)

vis (vitpati) Otrebski Traitement des groupes du type SS (1932) p. 48

visaya BSS V. 2 etc. “vedim ca garhapatyam cantaraé visayah” ; “the middle”

vigasana BSS XXIV. 7 scil. mantrah adj.

‘visasyate

himsyate

‘nena

mantrena”’

visd- JB 8. sa— (*Siyatam, °siyatai) (sens ?)

visdkha (nt.) VSS I. 2. 1. 16 “the

VEDIQUE

visva AA ed. Keith p. 55

visvajidabhijitaw SSS

XIII. 29. 95,

XV. 11. 12

visvadani ApSS I. 6. 4, II. 1. 3, ef. Oertel ZIT VIII p. 295

visvaripa BSS XXV. 21 (scil. reah); Rénnow Ind. 469

Stud. to Rapson p,

visvalopa Zauberr.

p. 41 n. 8 (propr.

“ce qui efface le mal’), épithéte des samidh, “‘trnaih kusddina” ;

ef. BSS X. 4, XXI. 2, ApSS XIII. 24. 16

visvava (?) ou ८६४८०८5

HirGS II. 3.

7 nom propre visvasrjam ayana BSS XXVI.

12, 24

blades of grass that branch off”

visvabhiraksana JUB

nom de deux broches

visanj- BSS XVII. 31 s. savy-, visa-

desah, chedanapradesah, miilam”’ ;

janti 1111 visada KGS LXIII. 18 visabali MP II. 17. 4

visakha (et avisakha) VadhSII p. 165

visdruka BSS XXIV. 25 “visaranavar. visdtuka (cf. Baudh. p. 64)

visdlayipa BSS XV. 14, 37

visdla (et avisala) VadhS II p. 165 v. visakha

visds- BSS IV. 8 ete. s. Sés- Baudh.

p. 53, ApSS VII. 22.5, Caland

ZDMG LXXII p. 3 “to give differ-

ent directions

about

something’’

visis- ApSS VII. 14. 13 “couper en morceaux’’

visdsana BSS XXVI. 12 “the giving of the different directions”

act. to 0142511}

(nom.

visis— Vv. vicchimsanti

IV. 4.1 “all-

defending”

visama BSS XXIV. 39

visayin

GB

p. 36:

dérivé de wisaya

“territoire”’ visad— Oertel s. sa-, v. visita visaksa Khila (var. vrsaksu) visdvisdram VadbS

IV p. 205 (ou pisa-

pisaram ? Sens ?)

visita Oertel, JB p. 78 n. 4 “a moitié

couché (dit du soleil)” visuvat Baudh. p. 58 loc. sing. “a moltid” 2715712 VadhS II p. 165 “karnayor madhye”’

visisya (BSS) absol. de visas-, q. V.

vistict PB p. 247 nom d'une ida

visirsan Khila “qui est sans tete”

an Ekaha, cf. Baudh. p. 63 viskambha C-H

v18i-— Vv. visd-

visirsas JB p. 304 (nomin. -ah) 30

vistcinasala BSS XVIII. 48 name of

yvs. 2

INDEX VEDIQUE viskali VadhS II p. 165 prob. “queue” vistambha VadhS

II

p. 166

nom

de

formules rituelles

vistambhajambhana (?) SA XII. 4 (19) “overthrower of (their) supports” verse

of the

tristich

of

sung

in

different rounds

ments”

visthavraja SBK p. 55 (loc.): evrajin M

visvagvata BSS XXIV. 27 visamsthitasamcara

BSS

19 “asamapte

VII.

11,

nirgamana-

pravesanamargah’”’

visamkas— VGS X. 17 dans ‘‘krtenamsena visamkaseyuh” “adhahkrtena skandhenopalaksitah

pratydvraje-

yuh” visamapta VSS I. 1. 6. 8 “not quite finished”’ BSS

XXVI.

128.

caus. ‘‘prthak samaropya”’ visarjant ApSS I. 23.6 nom rituelles

ruh-

d’eaux

visirmika BSS III. 1, Baudh. p. 58 “kalapah”’

visrj— Oertel s. s77- (with and without vratam ; with svddhydyam ; variation

of active

and

middle

with vacam) visrstavac BSS I. 3 etc.: camyama

voices

opp. to va-

visramsika PiS p. XI, BSS XXII. 16, XXIV. 8, ApSS XVIII. 8. 17 JV8.

2

vihavya BSS XIV. 4, (plur.) XX. 1 nom de rc vihr—- Caland

vistha JB p. 157, Over JB p. 22 (nécessité de fair des) excréments” vistha- JB p. 157 ‘faire des excré-

visamaruh-

“after the carrying forth (of the

vihdayas Todteng.

vistuts C-H

XXV.

name of a kind of plant visri- MP p. XVI (visraydtat) viharanaprabhrti AA YV. 1. 1 adv. 016)"

vistava PB p. 24 prob. designation the

135

Verh.

Akad.

Amsterd.,

n. s., VI n°? 2 (1905) p. 10 “faire

le vihdra”’

vihrta BSS XV. 37s. hr-: denoting a quality of the atreya

vi- BSS

VIII. 4 s. i- “there is a

difference’’; Oecertel s. instr. and acc.)

7-

(with

vi- (5 vi- de pw.) BSS XIV. 10 (aviveran) viksita KGS XXV. 46

vinkhayant JUB I. 37. 4 “shaking”

vidita BSS II. 13 ete. “drdha”’

vindra Oertel; Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 188

vibarha Zauberr. p. 85 n. 9 “fait de

déchirer” vir— Oertel s. ir—, viryeta (MS): corriger en siryeta ou diryeta (? Cf.

Caland WZKM XVI p. 97)

vira...pasu Wackernagel p. 297

KZ

XLIII

virya dans viryam kr- PB p. 182 “‘to take the seed of the male up” (?)

viryavant

O6crtel

Trans.

Connect.

Acad. XV p. 180

vr- (“choisir”) VadhS VI p. 116 (vrnvita) vr- (“couvrir’) Baudh. p. 43 (apavr-

thah)

vrkati Wackernagel

Nachr.

Gotting. 31

INDEX

136 1914 p. 38

vrkala BSS XVII. 39, 40 prob.=vr-

gala ou brgala “a thin piece of wood,

a splinter”,

nt. SBK

ef. vrkale

du.

p. 55 (aussi purodasavr-

kalam) ; brgala M

vrj— SBK p. 44 (avrijat : avrnkta M),

cf. Oertel ZII V p. 106

vrt- VadhS VI p. 223 SBK

p. 46

(*varivartete) ;

(eavrtsi,

*avrtsata,

VEDIQUE

MS) vrsa Liiders Wiirfelsp. p. 30 vrsana BSS IV. 5 ete. du. “the two blades of grass (or pieces of wood) used at the agnimanthana” vrsanasvasya mend Oertel JAOS XXVI p. 176 vrsadamsa PB p. 164 vrsabha dans vrsabhosita VaiSS

p. 83

prob. a kind of herb

eavavrti), ef. Oertel ZII V p. 109; Scheftelowitz ZII II p. 272 (pra-

vrsdrava (var. drsdrava) Todteng., BSS I. 6 ete. “pasanah”

vatsyant KS, lire pravartsyant et supprimer s. vas~ dans l’index de

vrsniya VadhS VI p. 184 “sperme”

Simon)

vrsti et vrsti SBK p. 32 (accent) vrsnivasasa BSS XVIII.

orttiksina BDhS II. 5. 19

urttipreksa BSS XXIV. 13 “jivanopayam preksate”

vrtra (? ex corr.) VSS p. 120 n. 7 “ennemi” vrthagni BSS XIII. 43 ete. “lauki९410144", cf. Baudh. p. 63

urthasrama BSS XXVI. 9 “vrthasramam agnihotradi”

16, 19

venikaryd Baudh. p. 59 (scil. mekhala) “4 tresser, triguna grathita” vénu SBK p. 31: venti M

venukara VadhS IV p. 185 “qui fabrique des objets en bambou”’ vedaprarava VSS I. 2. 4. 4, 3. 2.12= vedapralava veday- PiS p. XI dénom. de veda

“broom” = sammarsti

vrddhi Oertel Apologetik p. 70 “mise au duel (ou au pluriel)”’ ; BSS VII. 5, VIII. 1 “vrddhilingo mantrah”

vedayoktre SSS I. 15. 11

vrddhivacana C-H nom d'un rite vrdh PuS adj.=vrddha vrdh- Oertel KZ LVIII p. 288 ““étre

has taken the bath after completing the study of the Veda” vedadhikara VaiDhS p. 74 “‘fait d’étre

vrdhesvara PuS

vedanta

vrddhija BSS XXV. 30

mis au duel (ou au pluriel)” nom

mélodique vrdhra BSS XXX. 2 vynda

Liiders

KZ

d’une séquence

vedagesa SSS

I. 9. 8

I. 15. 16

vedasnataka VaiSS p. 94 n. 6 “who

qualifié pour (lire) le Veda” Todteng.

nom

de

sdman

(plur. nt.)

LIT

p. 106;

nt.

VadhS IV p. 211 “suskatrnapindah”

vrs Oertel (construction ; fut. vrasta 32

vedavikraya BDhS

vedi VaiSS p. 17 n. 8=mekhala

vedyamsa SSS XVII. 15. 2

vedyantasammita SSS I. 4. 2 vedyuposana C-H

vela BSS II. 8 “bhavisthanam” Jvs. 2

INDEX veva Baudh. p. 51 (et vaiva), v. u vesatva MS p. 191 XV

p.

vaisanta SBK

197

“who

has

the

master of his dwelling as his god”

(JB)

vestay-

Kaus.

p.

LVII

dénom.

de

vesta

vestoka KS, a supprimer dans 1’index de Simon, cf. Caland ZDMG LXXII p. 12 vehat BSS XVI. 24 etc. ; Oertel (et v. uksavehat)

vehayamanad ApSS XVIII. 21. 7 épith. d’une vache, sens ?

vai JSS p. XXVII,

MGS

p. XLIII,

Oldenberg Altind. Prosa p. 18 et 21, BDhS I. 4. 2 ete., Baudh. p.

50 (emploi;

notamment

dans u vai, itt nvai) vaikhdnasa VaiDhS p. 10 et 21

Baudh.

II p. 67 prob. = yaksa;

KGS XXI. 2, LIV. 20

vairant SBK p. 55 du. (sens ?) vairadeya (KS) Oertel “wergeld’’ vairdgyasamskrta SA XIII. 1 “made

prepared for indifference to desire”

7;

BSS III. 14 adj. “with the virajakrama

formulas”

C-H

de Y.”’

vaisvadevagrahagrahana

“‘libation

C-H

“‘pui-

sage du graha pour Tous les dieux” vaisvadevadyavaprthiviyau SSS III. 12. 10 vaisvadevabarhaspatyau SSS IX. 24. 7 vaisvadevamarute SSS XI. 2. 8 vaisvadevasastra C-H vaisvadevasikta SSS XIII. 19. 13 vaisvadevabhivyahara SSS XIV. 60. 3

vaisvinaramaruta BSS X. 51, 52

vaisvanariyaparjanya (isti) SSS 13. 3 vaistuta (vasana) C-H I. 1 one

of the

III.

Mait-

vaisnavadvitiya SSS IT. 3. 14

vaimrdha BSS XXVI. 8 vaiydghraparicchada SSS XIV. 33. 20

du _ nidhana

vaisvakarmanahoma

vaisnavi C-H

vaidha PaiicavidhaS ed. Simon p. 12

nom

XIV. 9 nom de

riyaniya Parisistas, a continuation

vaidarva MP II. 17. 27

PuS

BSS

formules

of the Sulvika

vaidadasvi SSS XVI. 11.8

et cf. XXII. 3

the vairajir diksah vairajanytnkha SSS XII. 13. 4, 26. 11 2

vaisravana MB

vaisnava VGS

vaitanavarjam SSS IV. 15. 6

JVs.

p. 40: vaisanti M

vaisyasava BSS XVIII. 3 vaisvakarmana

veska Scheftelowitz ZII VI p. 113 vest- Over JB p. 23 (avivestan caus., prév. abhisam?)

vairaja

137

vaivahana KGS XLVII. 1

vesmapatideva Oertel Trans. Connect. Acad.

VEDIQUE

p. 80 adj. fém.:

nom

d'une eau vaisnavya

Wackernagel

Nachr.

Gdt-

ting. 1914 p. 32 vaisarjana C-H; BSS XXI.

15

vaihavi VSS I. 1. 2. 4, 25 ete. “a rk containing the word vihava” vyaksara KB

XXVII.

3 (sens

? Cor-

rompu ?)

vyangay- ApSS XVII. 17.7 “secouer”’ (a rectifier chez pw.) vyaticdram

BSS

XXV.

1

s.

Baudh. p. 43 “en alternant’’

car-,

INDEX

138

vyatisakta ApSS XIV. 3. 4 “croisé”, ४. *sany-

p. 43

absol. 4=vyatya-

sam pratigrnati; SB II. 1. 8, 2. 9

vyatisicya BSS X. 22 ete. s. sic-, avec

apah

“udakadharavyavadhanam

krtva”’ vyatydvest-

VadhS

“vyatigamayyante

II

p.

166

milam

caus.

agrena

vestayatt”’

vyatyasam KGS XXX. 3, ApSS XIV. 3. 4 absol.

vyatyih- VadhS VI p. 235 “‘confondre”, vyatyidha ‘‘confondu” vyatytiha VadhS VI p. 236 dans lokas

“confusion” vyadh- Hochzeitsr. p. 15 (udviddhet);

Oertel Festg. Jacobi p. 19 (vyavat ?

MS IT. 13. 10: 161. 4)

vyan- BSS X. 39 s. an- “pranyapaniti Sa eva vydnah”’

vyapagam- BSS II. 9 s. gam- “prthak kurvanti,

BSS

XII. 1

caus.

s. sat-,

partic. ‘“vividham patayanti”

vyatisangam BSS XI. 3, Baudh. XIV. 3.

“se désunir”’ (?) vyavasat-

vyatisanga ApSS XIV. 6. 16

vyatisanj— 2788

VEDIQUE

vyapagamanam

vyavac-

chedah”

vyavasthitavikalpa Gelpke Padarthaprakasa p. 30 “ou deux possibilités existent (suivant le cas)” vyavahadraprapana BDhS

vyavahy- BSS

XXIV.

rnani) ‘‘dadyat”’

IL. 3. 36

12 s. hr- (obj,

vyavoks— VSS ITI. 2. 3. 28 vyas- VadhS VI p. 132 (*asyate) “écarter les jambes”’ (?) vyastapuccha BSS XXX. 10 “vistirnam puccham yasya”’

vydkr- KapS p. 59 n. 4 “to exchange back” vyakhya Oertel s. khya- (construction)

vyakhydte- ibid. (SB) “when it had

been explained”’ vydcaks— Oertel s. caks- (with gen. ; with and without vdcam)

vyadhiplaya SSS III. 4. 8 vyanayana C-H

“mélange des eaux”

vyapata ApSS XIV. 22. 13 prob. ` 86. paration”

vydbhram- PiS p. XII “(the smoke)

vyapariphant C-H p. 207 “sans fouler

is dispersed in different directions” vyama Wackernagel KZ XLVI p. 269

vyabhimarga BSS XX. 8 vyabhimrs— BSS XX. 5 s. mrs-

vydvat— Arg. p. XXI

le contour” (?)

vyav- KS (a supprimer de l’index de Simon), cf. Caland ZDMG LXXII p. 12

vyavagrah- BSS XXIII. 3 s. grah“vibhajya grhitani”

vyavagraham SSS XVIII. 9. 6 absol. vyavani BSS XI. 12 ete. s. ni-

vyavabhid- JB 34

s. bhid-

(*bhindana)

vydruh- SB XI. 2.3. 1 caus. “to make (them) ascend’’ (aor. ०४००००१०)

vyavap- BSS VIII. 16 8. vap- pr: thak prthak dadati” vydvrjya SB II. 2. 12 avec caturdha “caturavanardam krtva”

vyaurtta SB IV. 4. 7 et p. 217 "11144. dhavrttah’, “ayant les sinuosités vers la gauche”, cf. Caland Versl. Akad. Amsterd. 4, II p. 290

4४8. 9

INDEX vydsic- JUB I. 37. 5 (dans avydsikta) “to pour out in different directions” vydstha- BSS

IX.

7 caus.

s.

stha-,

avec disah ‘‘diksu pradesam karoti”’ vyutprayam- BSS VI. 16, XI. 8s. yam-

“vibhajya vibhajyotprayacchati”’

vyudac- PiS p. XIII (sens ? = utsrj— ?);

BSS X. 25 s. ac~

vyudavasa-

BSS

XXVI.

12

sg.

sa-

absol. ‘“prthag udavasaya’’

ent

p. 56 “to rise on differ-

places’;

VadhS

IV

p.

186

““s'avancer dans (telle) répartition”’

vyudita VSS I. 4. 2. 9 vyuddis-

VGS

XI.

16

vyuddisya

“ardhvam dadyat” VSS I. 1. 3. 14, 15, ef. vyutsic—

vyunni- BSS XII. 20 s. ni-, obj. digah

vyupanidha— BSS XXV. 16 s. dha“samipe sthapayitva”’

vyupapat- JB s. pat- “voler de tous cotés” vyupoh- VadhS II p. 159 “prthag dtmanah samipam gamayati”

vyusi Oertel (“at dawn’’)

vytidhadvddasaha SB p. 209

vytidhni PB p. 419, lire dvyadhni

vyihya JB p. 46 (marriage) qui doit etre conclu”

vyrdh- Oertel s. rdh— (with gen.) vyemana Schroeder ZDMG XLIX p. 169: supprimer 2 vyoman chez pw.

vyoman Wackernagel KZ XLVI p. 269; Ars. p. XXI nom de nombre élevé ; et cf. le précéd.

vyomdnta JUB I. 9.5 etc. ‘a thousand billionfold”’ (propr. ‘end of the firmament”) JVS. 2

139

vrata Hauer Vratya I p. 179; SB II. 3. 9 prob. ‘‘conséquence”’; Oecertel

(om. with visrj-)

vratagrahana

C-H

p.

15

nom

d'un

rite

vratacarya JUB III. 3. 7 “performance of vows”

vratati BSS XXIV. 23 “vallipalasah”

vrataduh BSS *duhah,

vyudavasdniya ibid.

vyudi- SBK

VEDIQUE

ghayoh)

XXIII.

acc.

9 ete. (plur.

*dugham,

loc.

°du-

vratana C-H “repas maigre” ; BSS VI. 7 etc. nom. act. to vratayvratanamantra BSS s.

vratanavela BSS VI. 9

vratapayahsidhana

vratana

C-H

‘‘apprét du

mets maigre”’ vratasrapana BSS VI. 6, XVI.

1 mse.

“anvaharyapacane””’ vratasrapanagara C-H “hutte affectée a la cuisson du mets maigre” vratanucara VadhS IV p. 211

vratapavarga SSS IV. 16. 1 vratavrttt BDhS

II. 1. 25

vratopayoddhi JB p. 174 (ef. p. 177 n. 8) “quia réussi en goutant le mets de jeune”’ (?) vratopayodhitara ibid. “qui a mieux réussi, etc.”, v. le précéd. vratopayaniya C-H; BSS II. 12 ete.

vratopeta SBK p. 55; BSS I. 1 ete. vratya (Hauer) v. vrata

vratyavela SSS III. 4. 10

vraska Charpentier Brahman p. 61

vra Chowdhury ; JB nom de plante (?) vrata, vratina,

vratya

Hauer

Vritya

I p. 181 et passim

vratyadhana BSS XVIII. 25 vratyastoma BSS XVIII. 24 ete. 35

INDEX

140

VEDIQUE

Sankustha

vrig Wackernagel KZ XLIII p. 293

vrihikamsodana KhGS IV. 2. 1 “boiled milk-rice prepared of rice”

of one

Kamsa

vrihigarava HirGS II. 14. 3 “rice out of shallow cups”

vrihyagrayana VSS

I. 2.4.18

“the

II. 13.8

gata (?) BSS XVIII. 8 ete.

fatapala BSS

sams- MSS p. 105 (samsimahi, atigamsyat)

sakataparivahana C-H “procession du ‘“‘attellement des

betes de trait”’

sakatavimocana C-H ‘‘détellement”’ Zauberr.

p. 16 n. 13;

p.

175 n. 8 “qui contient la fumée de

la bouse de vache’”’

gakala ApSS VII. 1. 17 peut-étre “(les fissures de 1’) écorce” = galka

sakalanta BSS XVIII. 21: opp. to svarvanta

Sakavali Khila= gakabali Sakunisddana VadhS IV p. 211 sakrt, instr. sakrdaé Zauberr. p. 187 et ef. Caland ZDMG LIII p. 220

sakrtpinda BSS XXIV. 22

Sakrtsad MP I. 13. 8 sagma Venkatasubbiah Ved. Stud. I p. 72 sankudhana Zauberr. p. 75 n. 10 36

II. 13.8

Satakratu Rajavade (index)

mot sam’

Sakadhima

p. 204 (aussi

satakrsnala (istih) BSS XXVI. 6

gamvati Khila “un vers contenant le

C-H

IV

satakénda VadhS II p. 166 épith. de darbha éatakrtvah ApSS XX. 4. 6

S

sakatayojana

sandikera MP sanderatha MP

vrihi grains that ripen first”’ vresi Vv. vris vli- MS p. 190 vleska Scheftelowitz ZII VI p. 113

soma”

VadhS

dans krsnajinasankustha) sankhasvanddiyukta C-H p. 142 Sankhudhdana (?) v. sarkue

Words

in Rgy.!

XV. 15 etc. “weighing

hundred [9188 '

gatarudriya Arbman Rudra p. 221

gada BSS XVIII. 45 name of ap Ekaha

gadana Khila “‘victorieux”

sapha Kretschmer KZ LV p. 75; BSS

IX. 5 etc. du. ‘“dirghakdsthe paras-

param samslesite” ; ApSS XV. 3.11 saphin MP II. 17. 13 saphopayamana BSS IX. 5, 9 sg. nt.

et msc. pl. ‘saphau ca upayamanam ca”’

Sabdavikara SSS VI. 1. 3, 5 sabdavrddhi Oertel KZ

LVIII p. 989

éam- Oertel (samyate, samyamana GB VaitS)

samanicamedhra PB p. 459 “having 4 not moving, hanging down medhra =precluded course”

from

sexual

inter-

Samara GB p. 37 prob. “ouverture”

famaratha BharGS II. 29 (bis), BSS

XVI. 13 etc. : counterpart of asva-

ratha,” “a quiet chariot” (aussi KS

XXXII. 3, Drah$S V. 4. 11)

vs. 3

INDEX VEDIQUE sami Todteng. samigarbha

141

away the foam of boiled rice”

ApSS

V. 1. 2 “(Agvattha)

qui a poussé avec la sami’ samilaja KGS XXYV. 29 gamilina Kaus. p. LIV “one (whose hair is) cut with (an instrument made of) sami-wood”, ef. Zauberr.

sarkarad Todteng.

sarmavariitha HirGS I. 4. 4 du. “guard and protection”’

éalalugrapsa HirGS II. 1. 3 “bunch of unripe fruits”’

galmaligarca BSS XV. 338, XXVI. 11 savacami SSS XIV. 22. 19

p. 98 n. 1

samisamakavat VGS patra)

IV. 2

(se. uda-

gavati

Samisamakasyamaka

VGS

XIV.

Savapinda Todteng. nom d’un pinda

dvandva dva LXXII.

samya BSS XXX. 1

1 ete.

name

of a

measure ; C-H Samyanydsa BSS

XII. 17 ete.

samydparidhi BSS XIV. 17, XXIII. 7 adj. ‘“samyah paridhayo ef. Baudh. p. 63

’smin”,

samyapravyddha BSS XI. 7 ete. “samyapraksepe”’

Samyavasa

VadhS

IV

p. 199

(var.

°pdsa p. 198) Sayanadesa BharGS III. 13 “khatvaya adhastat”’

Sarana KGS XI. 1 sarava

BSS

manam

XXIV. tandulddi

BSS

yajus; JSS

purusapiitari28

épith.

de

p. XXVIII

XVII.

épith.

de

gayatram (sarira “squelette’), ef. asarira JUB III. 30. 2, 38. 10 Sarirasamsparsin BSS XXIV. 19

Saro'ngdra VaiSS p. 29 “(fire) which burns low”’ (?)

Saroniskasam VSS I. 7. 3.8 Jvs. 2°

LXI

gavartaka (var. -ku) Khila

gavanas BSS XVIII. 36, XXIII. 18, Baudh. p. 63 “char funébre”’

gasvat AB transl. Keith p. 90, Oertel Trans. Connect. Acad. XV p. 190 (emploi) éasvatparikupila HirGS I. 14. 2 (sens ?) gaspa ApSS XIX. 1. 1 plur. “yavaviridhah’” ; Scheftelowitz Festg. Jacobi

p. 27; Ghosh Formations p. 34 sastra SBK p. 31: Ssdstra M sastradoha C-H p. 361

“taking

en p

gastrabhakti BSS XXV. 21

éastrayajyah SSS VII. 9. 7 gastradau SSS VII. 19. 6, VIII. 3. 5 Sastranuvacanayoh du. SSS

29 ‘ ‘§ardvapra-

palaksanam” Sariravant

KZ

p. 198

6

samisamaka- Zauberr. p. 98 n. 2 dvansamuka KGS

(Nir.) Wackernagel

VI. 1. 25

gastrin BSS XVI. 21, XXVI. 17

sastvajapa C-H p. 361 sakajaijabha HirGS I. 10. 4 dvandva du. de noms

propres

sakapindi KGS XXII. 1 sakalahoma C-H éakavrsa (var. sika> et °mrsa) Kaus. p. LIV

sakhapavitra ApSS I. 6. 9, 14. 6 §advala BharGS dirvant”’

IV.

5 “bddlatrnam,

37

INDEX

142

VEDIQUE

sani, Sanicira KGS IV. 8, V. 9 sandikera HirGS II. 3. 7 nom propre

sad Over JB

non ou ourlet’’ (ou du. ?)

satsu)=

Sitepadi Zauberr.

WZKM

XXIII p. 53 Santi, Santikarman Todteng.

fldche) sitimra HirGS IT. 7. 2 (sens ?) $ini Khila prob. “cours d’eau”’

samulaka BSS XXVI. 32

sipivista BSS IT. 3° duscarma : kega-

sada

santaratha

p. 21 (sadah,

sikhasic Zauberr. p.91 n. 4 sing. “chig.

Caland

(MS)

(sens ?)

samila VadhS TV p. 40 (sens ?) samilaparna JUB I. 38. 4 du. “woolen shirt and leaf’’ (?)

samilajina BSS XVIII. 25; JB p. 139 n® 125 sari VadhS VI p. 185 “‘fléche”’

“descendant de Sar-

yata”’

$aryatya JB “id.”

§alagrama Todteng. (“ammonite’’) salamukhiya C-H p. XLII “situé a l’orée de la sala’: msec. (scil. agni) ibid.

sala SBK p. 41= salam M ; ef. diksita-

sala ibid. : esalam M

salina BSS XVIII. 8 ete. ; 2788 ४.3.

22 type de Brahmane marié, et v.

le suiv. 5017471८

VaiDhS

p.

76

Sipivistavant BSS XXV. 34 siras (et sirsan) SBK p. 38 (flexion) sirasya SBK

p. 55

Sirokti (ex corr.) Todteng., ef. sirsakti;

texte sirosi (MGS):

sardilacarma VadhS IV p. 212 (finale Khila

type

grhastha

salmalimila Todteng.

de

sas— (“couper”) Oertel Festg. Jacobi p. 18 (asat)

४50 588 XXVI. 11

fém,

rahitasirah” ; ApSS IX. 19. 19

samulajina ibid.

thématique)

adj.

sipada VadhS IV p. 8 (sens ?)

santimant JUB I. 43. 11 “tranquil”

saryata

p. 29 n. 7

“aux plumes blanches” (? Dit d'une

supprimer la

conjecture sirort: chez pw.

$iromi (?) MGS: siromani ed. R. H. Sastri silpa Ghosh Formations en p p. 43;

BSS

XVI.

8 etc.; ApSS

XXI.

17. 5-7 silpavant BSS VI. 18

$is— SB p. XXXIV (atisisydat) : Baudh.

p. 42 (du. sinastah) et v. vicchimsante

si- SBK

p. 43 (Serate, asgayat), ef. Ocer-

tel ZII

V p. 106;

Baudh.

p. 42

(Sere, Saye) ; JUB p. 259 (Saye)

Sitika, sitikavanti Todteng. : épith. de la grenouille

sitikr- BSS I. 3 ete.

sitibha- BSS XXVI. 9 sipatha,

var.

“besoin

siyatha,

Baudh.

9. 19

de dormir’ (?); ef. BSS

II. 5

sdsahasta 888 XV. 24

sipala Charpentier Mond. Or. XXVI

sikhandasthini SBK p. 49: -sthe M

siyathu Baudh. p. 35 (sens ?)

Stkya ४8118 }. 88

38

p. 148

2४8. 2

INDEX sirsani C-H p. 28 “dossiers” sirsta Khila suktya Zauberr. p. 24 n. 4 prob. “arrosé de sauce amére (amla)”’ sukragraha C-H nom d'un puisage sukraguhi VadhS IV p. 161

sukramanthihoma C-H_ yp. 206 “‘oblation

des

deux

grahas

sukra

et

143

gidrarya ApSS XXI. 18. 4, PB p. 82 “an Arya anda

Sidra”

sirpasakate SSS IV. 14. 33

sila (acc. pl. nt. sala ?) VadhS 168 peut-étre “morceau”

IV p.

Silagava Arbman Rudra p. 111 Silapadya BSS istaka

XXX.

14

name of an

Silakrta VadhS

VI p. 239 “roti a la

Stilahasta MP IT. 14. 1

manthin”’

sukla VadhS VI p. 180 prob. = sukra; Caland Versl. Akad. Amsterd. 4 XI p. 154 sugvant BSS X. 22 “paritapavant”’ suc- MP p. XIX (Socesta); Baudh. p. 43 (asusicam) Sucyadaksi (MS III. 7. 4) Caland ZDMG LXXII p. 9: corriger sucyaksi

broche”’

silibhita BSS XVII. 11 “sthanubhatah”

srta Oertel Trans. Connect. Acad. XV

0. 193 (punning etymol.); ApSS XII. 19. 4 prob. “‘renforcé’”’ srtasita ApSS XII. 14. 12 “cuit et ensuite refroidi”’

sunthi BSS XXVIII. 13

értatankya C-H; BSS VI. 34 ete.

Suddhavarta SB IV. 4. 8 “pradaksinavarta”’

Sunam Venkatasubbiah

VEDIQUE

Ved. Stud.

I.

p. 50

Sunaskarnayajna BSS XXIV. 11, XXVI. 33 Sundsuriya SBK p. 50: gundsirya M subh, Subh- Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 55 subhika MP II. 8. 9, HirGS I. 11. 4 adj. fém. “‘beautiful’”’ Sulkadeya KGS XVI. 1

sulba VaiSS p. 79 n. 3 prob. “copper plate”

Sulbaka JB “corde”

Srtatankyagrahana C-H p. 330 “‘addition du lait aigri” $#- VadhS IV p. 201 (aor. °sarih)

sesibhava SSS IIT. 20. 8 Saistha SBK p. 55

somsavom MSS p. 113, C-H

eri rituel

énusti ApSS I. 3. 10, VSS I. 2. 1. 15 “brin”; JB “‘id., d’ou: rayon”

snustimant JB “qui rayonne”

snyaptra Wackernagel KZ XLVI p.271 s§masana Todteng.

émasanacit BSS XVII. 30, XXX. 19

§masrumant BSS XXI. 12 “kircavén" sya— SBK p. 43 (subj. esyayat)

syama Oertel (JB) désignation

de la

Sulbini VadhS IT p. 166 (sens ?) suskibhisava BSS XXV. 22

syamila (ou sya? ?)

Sidragavi BSS XXIV. 31; Baudh. p.64

syetikr— et ebha- PB p. 161 (corriger syetya abhavan ibid.); syetikrta ibid.

siic- JB p. 144 n. 4 (asicyat ? Sens ?) siidraka JUB ILI. 9. 9=sadra (dimin.)

१४8.

&

nuit ApSS

““vetement de laine”

XX.

17.9

39

INDEX

144

gyena BSS XVIII. 36 name Ekaiha;

SB

III. 8.1 name

VEDIQUE

of an of

an

abhicdra; Ars. p. XX adj.; Charpentier Mond. Or. XXVI p. 167

sri Oldenberg loc. cit. p. 35

srinana MSS p. 187 (?) “mélange” sristoma Ars. p. XXI=vacastoma

syenacit BSS XVII. 28 ete. syenajirau SSS XIV. 22. 4

sru- GobhGS I p. X (¢gravasi ?) ; SBK p. 39 (partic. parf. act. susriisdm, Susriisah) ; Oertel (with gen.) srutapirvin Todteng. (sens ?)

syaitanaudhase SSS XII. 9. 17

grenigarta BSS VI. 26 (sens ?)

syeniprsati SSS XV. 14. 18 $raddhaniya Over JB p. 21, JB “digne d'etre cru”

Sraddhaya

JB

absol.

“ayant

ajouté

foi”

sraddhopajia BSS XXIV. 2 “graddharambhah’’,

cf. kimupajia

srapana BSS I. 8, Baudh. p. 57 nt. “$rapyante havimsy ebhih, kasthani

gramana BSS XVI. 30

srayana ApSS XIX. 1. 17 (texte: gra-

pana, cf. Oertel ZII VIII p. 296)

“ustensile servant a mélanger des

ingrédients”’

sravana GB p. 37 nom d’un animal

Sravanapaksa

HirGS II. 18. 2 “fort-

night that precedes the S. full moon”; BharGS III. 8 “id.” sra- Ghosh Formations en p p. 95 (srapay- ); SBK p. 47 (Srapayitavai) srdddhabhimarsana HirGS II. 14.7

“fait de toucher de la fagon pres-

crite pour la cérémonie sraddha’’

srita JB “appuyé, soutenu” gritavant KB XXVI. 15 “contenant le mot érita”

friti BSS XI. 1 ete. “nigrenz”

sri- ApSS XII. 19. 4, XIX. 1. 17, PB

p. 166 “to strengthen”, cf. Oldenberg Nachr. Gétting. 1918 p. 41

40

Sreyams, Srestha Oldenberg v. sri

gresthin BSS

X. 56, XII. 9 “pradhé- ,

nah” sraiyya Khila

sronidesa SSS IV. 12. 1 Srotriyagara

HirGS

I. 22. 4, 26. 20

“house of a 8.”

slaksnaka BSS XII. 2 slisa BSS XV. 1 (?)

svagrahaprayascitta HirGS “expiation for attacks of the dog-demon (epilepsy)”’ §vac- Wackernagel Festg. Jacobi

p.3

(gasvacat) svabhyasa Baudh. p. 18 (sens ?), BSS Il. 5 évalomini MP II. 13. 10, HirGS II. 3. 7 nom propre

§valkaga BSS II. 5, Baudh. p. 19: racine du Dhatup. svalk- ?

$vanksita JB p. 214 n. 31 (sens? Ch.

Caland WZKM XXVIII p. 68)

svavaghrata BSS XIV. 9

jvavrt (2) HirGS II. 2. 4 (formule)

évitimga (TS) ef. Ved. Var. II p. 188 évitna Charpentier Mond. Or. शष्पा

p. 163 §vitra JB p. 238 n. 8 sorte de serpent

Svetaka BSS XIV. 29

svetamrttika VaiSS XII. 4

évaikna SBK p. 36: svaikna M vs. 3

INDEX

VGS

I. 1 one of the

Mai-

JUB

II.

5.

7

“having

six

samyavana BSS

act. to

XX.

8, nom.

samyavaniya

BSS I. 8 “pistasamya-

vaniyd apah ; madantih” samyana BSS XIV. 1

sadamsvadana C-H p. 158

samyu- VadhS VI p. 232

p. 31: sadaksa

M

sadadhuta KGS XLVIII. 1 sadudyama BSS X. 12 “sad udyama yasya”’

sadupasatka BSS XXV. 27 sastitrini satani

ApSS XVIII. 8. 7=

trina sastisatani ?

sastiprabhyti SSS VII. 15. 9 sélasasu SBK p. 33 (accent)

sodagataya BSS apah

acc. of

nam”

sons” salaksa SBK

samyat- Oertel s. yat-— (with content)

samyu- “udakapistayoh samyoja-

trayaniya Parisistas

sattrimsati ApSS XI. 4. 13 sattrimsatstoma SSS XIV. 15. 2

satputra

145

etc.); SB p. XXXV

9 satkarana

VEDIQUE

XII. 8

épithdte de

sodasataryah apah Baudh. p. 62: corri-

ger d'aprés le précéd. ? (‘‘sodasgadha...samgrhitah’’)

sodasagata JUB IV. 2. 11 (bis) “116”

sodasin Khila

sodasiprabhrti SSS VIII. 3. 7, 5. 1

sodasimant SB III. 11. 4 sodasyanta SSS X. 2. 11, XVI. 14. 15

sodha BSS XXX. 3 (against saddha XXX. 19) stya- v. stya-

sthevana ApDh§ ed. Biibler p. VI S

“chasser” ;

ApSS XVI. 4. 3 “resserrer”

samyojana

BSS

XX. 26 dans

yipae

et pasu®

samrambhana

Zauberr.

p. 29

n. 9

(rites) qui provoquent un esprit

d’attaque valeureuse” (rectifier pw.) samradh- ApSS XIII. 1. 9 caus. prob.

“répéter”’

samlikh- BSS XXIV. 18 caus. “taksanddina navikuryat”

samlup- PiS elubh-

p. XIII

caus.

moy.=

samlobhya ApSS XVII. 12. 8 “ayant détruit” = samlupya KS XXI. 7

samvatsaragarbha BSS XXVI. 20

samvatsaratama BSS XXVI. 26, 27 samvatsaraprayoga SSS III. 11. 16

samvatsarabhrt BSS X. 12, XXX. 7

samvatsaravama BDhS

I. 3. 3

samvatsariya MS p. 197

samvadana BSS XX. 29

samvadani (var. samvadani) BharGS III. 13 “kavatadesa’”’ samvartavata HirGS I. 16.11 “tornado” samvastray- KGS I. 16

80 Baudh. p. 46 (explétif,

notamment

sa yah, sa yadi) ; VadhS I p. 9, II p. 153 (devant yadi, yatra, yada

JVB.

2

samvacana JB,

Over JB p. 52 “en-

tretien’”’ samvadabhiyayana

HirGS

I. 15.

4 41

146

INDEX

“victory in disputes”

samvaditr PiS

p. XXI

VEDIQUE

“holding a

colloquy”’

samwicya Oertel s. viceroughly shaken’”’

“having

tho-

samvid ApSS XXII. 1. 8 “créancier” (?)

samvesaniya BSS XXVI. 13 samvyakhya— BSS XIV. BSS

samsyati

samsrava

XX.9:

BSS

nom.

act.

II. 3, Baudh.

to

p. 58

p. 41

samsadam ayana BSS XXVI. 21 samsddh- BSS III. 11 s. sadh-

tion des résidus”

SSS I. 1. 30

samhd- Oertel s. ha- (with instr.)

samhy- BSS XXIV. 21s. hr- (not caus.), with obj. lomani

caus.

utthapanam”’

(sing.

et plur.)

“mixture” (KS, MS) samskrta Oertel Actesdu XIme Congrés Or. p. 228 “trysting place” (JB) samstuta BSS XXIV. 12, samstutatamah “citatamah”

samsthata BSS y. udake and udicinae

samstha BSS XII. 1 ete., samstham

kr-“samsthapayati” ; VadhS VI

p- 185 (sens ?)

AK

“changement de place” samsthavasa BSS XXIV.

V.

2.1

1 “yatha

prarabdham samapyate tatha kartavyam”

samsthavikrta SSS XVI. 29. 4

samsthitayajus KGS XXXVI. 6

samsparsaka BSS XXVI. 23

IV p. 15, 37, VI p.

122 prob. “joie, (rac. kak- ?)

sakalapathena

bonne

humeur”

(instr.) Baudh. p. 10 |

sakrdgadana AA V. 3. 3 “one saying’

“samsadhanam svasthananayanam

42

samsravavanayana C-H p. 210 “obla-

(“in extenso”’)

samsava BSS XIV. 27

samsthanaviparyaya

samsrdvasydpidhanam BSS XIV. 10 nom d’une formule

sakakatha VadhS

samsri- Over JB p. 63 ““‘fortifier’’, ef. Oldenberg Nachr. Gétting. 1918

Oecertel nt.

samsrava var. de samsrava, q. v.

samhatakesa KGS I. 3

nom d'un officiant

samsrsta

samsrava (var. samsrava) Zauberr. p. | 11 n.8 “restes (des 1४008)"

samsvaranydyata

11 s. khya-

sémvyadha SBK p. 32: -é M 80775010

|

saktwhoma C-H

sakthi SBK p. 39 (flexion)

saksa (dans saksehe, saksemahi) KapS p. 12 n. 6

saksamakasa BSS VI. 12 ete. sakhikr- JB “rendre ami” | sakhyavisarjana C-H + sakhyavaisarjana BSS VIII. 18 — nunaptrasamayavimocanam”

sagdhi JB (ex conj.; texte saddhi)

“fait de (pouvoir) porter”

sagraha(m) Caland ZDMG LI p. 136

“avec la formule appelée 07014 ` .

sagh- JB

(ex conj.; texte sadh-

“pouvoir porter’ nuyam)

(asaghnot, ध

samkartana SBK p. 55 “cuttings

samkalpa C-H p. 1, Todteng. (Vinten:

tion’’)

samkalpavikrta $88 XIV. 11.2

samkas- ApSSIX.

16.1 ‘rassemblet 4४8. १

INDEX

VEDIQUE VIII p. 297

en grattant”’

samkas-—

JB

s. cakas-,

०८८40161

“s'épiant ]' पा) l'autre’; II p. 160 caus. “iksayati”’

VadhS

p. 296)

samklp- Zauberr. p. 144 n. 5 dans asamkalpayan prob. ‘sans formuler 8011 intention”’ (rectifier pw.) KapS

p.

krama KS samksubhya VadhS

BSS

XXIV.

6

the cows are

driven together”

samgah-, samgahana PiS p. XXI, ef.

Todteng. p. 75 (“apa upasprganto

gachantt”’) samgita VadhS IV p. 176, 207 “‘priyatama”’; SB II. 3. 11, 12 “samhatyadpr gatavyah”

ou plusieurs parvan’’; Gelpke Pada-

45

(‘‘liaison”’);

PaiicavidhaS ed. Simon p. 14 etc.,

Baudh.

p. 59

med. ‘‘aigulyd dsanjayati, prendre

en main” (avec acc.)

sacéd ApSS XIX. 2. 19 avec loc. ‘‘pro-

venant JVs, 2

de”

(?),

p.

124

n. 22

“tendre la corde, dhanur

daropa-

1८८१ ' `

sajyotisi SB IV. 5. 4 ““nasyadavastha-

samcayana Todteng. (des ossements)”” samcara C-H

samcart BSS

samcaste

“‘rassemblement

XXV. 20, XXVI.

24

dvartate, pratyekam dvartate”’ sameart

BSS

XVIII. 50:

lire

sam-

cari ?

samcitahuti BSS X. 37 ete.

sanj- SBK p. 46 (sanksyate) samjnaptahuti BSS XI. 4, XV. 29

samjna- Baudh. p. 45 (with gen.) ; AB transl. Keith p. 83 (with dat. and

loc.) ; BSS XIII. 20 s. jna- desid.

med.

samghata PuS “combinaison de deux

IV. 6

Zauberr.

amusmai

samcarin BSS XXVI. 23 “pratiyipam p.

64 (loc.); JUB IV. 10. 10, 13 loe.

BSS

kr-

formula

subst. fém. et cf. samcari

lam”

samgavakala BSS XX. 1; Baudh.

sac-

sajyyam

etc. “accom-

pression athaitat karma

“tore out’”’

“samkhyabhimukhendvartanasi-

p.

panied by the wd gustam”’

18

samcaks— VadhS IV p. 207 dans l’ex-

(ChU)

rthaprakiga

XXI.

p. 160 avada-

14:

samkhyanyaya SSS VI. 1. 11

“at the time when

BSS

pannena pirvajyotisad sahitena ka1९110. '

1.

nani (sens ?) samkhid- Oertel s. khid—

samkhyabhyavartin

sajaniya BSS XIV. 4

sam-

75 II

sacchadis C-H p. 89

sajusta

samkrs- ApSS var. de samkas-— , q. v. (aussi samkus—, cf. Ved. Var. II

samkrama

147

ef.

Ocrtel

ZII

samjnani (scil. istih) BSS XIII. 20; XVIII. 25

somjndnesti BSS XXIV. 3 ete. satoddharana KGS XXXI.

6

sata BSS II. 13 ete. “brhad bhandam, kumbham”

sataninaptrin BSS XX. 16 satksuragandht VadhS II

(sens ?)

p.

| 166

43

INDEX

148

VEDIQUE

sattradharma SSS XI. 1. 6

san- Oertel Festg. Jacobi p. 21 (sesam): |

sattrahina SSS VII. 15. 18, XI. 1. 1

297 (sanem) saniydcana C-H (‘le sacrifiant men-

satyahita (?) MSS p. 198 satrasaha MP II. 8. 2

sanivyddha SSS XVI. 18. 14 sanihara C-H p. 25 ; BSS VI. 7, XXI.

ApSS V. 8. 4, Oertel ZII VIII p.

sattray- JB ‘“‘tenir session”, cf. Over JB p. 24 ou on lit satraysatyabhiya Oertel p. 68 (SB)

die’)

satvart ApSS XIX. 2. 3 pour srtvari, ef. Oertel ZII VIII p. 297

sad- MS p. 195 (abhyutsadayam akah); AA ed. Keith p. 56 (upanisasa-

sada)

samtani or -i BSS III. 14 ete.

samtaram BSS p.

133

n.

5

sadasya BSS IT. 2 ete.; ApSS X. 1. PB

p. 116 adj.

fém. épith. de arti “injury in the SBK

ram”

p. 51

*bhava(m) M (absol. ?)

et 62:

sadrsagiti PuS p. 522

sddevatara SBK p. 33 (accent)

sadonirmana C-H “emplacement du sadas”’

saddhi Over JB p. 23 et v. sagdhi

sadyaskarya BSS XVIII. 20 sadyaskala BSS XXIV. 16 sadyaskri BSS XVIII. 20 etc. name of an Ekaha

samtana

d'une

JB

p. 137

n. 3 nom

d'une

formule; KGS XXV. 12, XLVII.7

samtanartha SSS I. 1. 25, VI. 9. 10 samdamsa BSS XVIII. 26 name of an

Ekaha;

SB

VadhS

samdananiyojane

IV

204

p.

“‘samdanam( =rasana) + niyojanam”

samdava BSS IX. 4, X. 7 asmasamdé-

vam “asmacirnam’”’ samdigdhapurodaga BSS

XXIII.

4

“upacitapurodasah”’

samdiksita BSS XXVI. 12 “saha dik8140 '

sadvadajyabhaga S88 III. 12. 4

samdhiti GB p. 36

sadh- Over JB p. 23 et v. saghsadhrisu MS, var. de sadhisi VS KS, ef. Ved. Var. II p. 177

10, 1 w

Abhicara

samdha-

sadyoyajna BSS XX. 25

III.

samdamsanustomau S88 XIV. 22. 4

sadyasta BSS XVIII. 20

44

9 nom

formule

sadas C-H

assembly” sadrgbhava(m)

V. 12 “samnikrstata-

samtarpana BSS XIV.

sadasva BSS XV. 1,8 10, XII. 23.13;

ter”

samtan— JB p. 137 n. 3 “mettre en oeuvre”

sadahkarana C-H p. 97 sadadi MS p. 192 sadampuspa Zauberr. prob. = sadapuspa

10 samtaksan (?) HirGS II. 7. 2 “carpen-

BSS

IX.9s.

dha- absol.

“‘nadau samasya baddhva"’

samdhiniksira BSS XXV. 2 “sdyandugdhayah ksiram”’

samdhivijfopant AA III. 1. 5, 8A qvs. 3

INDEX VII. 13 “which indicates the union” sandhistotra

Oertel

Trans.

Connect.

Acad. XV p. 170 “‘twilight-chant””’

samdhyuksa GB p. 39 (?) samdhyopdsana

BDhS

I. 7. 1, II.

7.

1,4

samnakhamatra BSS XXIV. 25 “nakhayor mustau parasparam

asam-

sparso yavat tavat”’ sannavati VSS

II. 1. 3. 16, 28 desig-

nation of certain verses samnahana C-H

p. 15

nom d’un

samnighrs- KGS

XXXIV.

rite

6

samnidha- Oertel s. dha-— (with sam-

grama); BSS

X. 31s. dha- pass.

“lagna bhaveyuh” samnipatapradhanatva SSS III. 20. 17 samnivap- ApSS XVI. 15. 5 samnivapaniya SSS IX. 22. 6 samnivapa ApSS XIV. 22.13; BSS XV. 17 sap- Wackernagel KZ LXI p. 201; Hertel Mithra p. 188 sapatnady- dénomin. Over JB p. 24 sapatnighni MP I. 16. 5

sapara SBK p. 55 (sens ? Connected with saparyati ?)

saparinatka VSS I. 2. 4. 19 sapilaka BSS XIV. 29 “sabudbudam’”’, ef. pilakdvant, astapilaka saptirnapatravisnukrama

BSS

II. 19

saptagu BSS XXV. 4 saptadasasémidhenika BSS XX. 18 etic.

saptadasaikavimse SSS XV. 6. 2 saptapadabhi- MP p. XVII (?)

JVs. 2

149

saptasaptint C-H

saptaha JB p. 52 n. 5 propr. “tueur de sept”’

saptahotr C-H saptaikamadhya PB

p. 25 nom d’une

vistute

saprareka BSS XI. 11 ete. “asesan”” sapraroha BSS II. 6, 12

sabha JB “distinction ; pourvu d’éclat ou de distinction’; PB p. 173

“possessed of light” (?) sabhaga JB “‘lieu de séjour” (?) ou adj. “going for a discussion”, cf. Caland WZKM Oertel

sabhdrata SBK

XXVIII.

p. 77 et

p. 55 “the having-

the-same-weight”’ samaknanguli SBK p.

36:

nyaknan-

gult M

samagranguli BSS XXV. 10

samac- BSS XV. 16 s. ac-

3471074 4710 C-H

samaiyalay- VadhS IV 7. 10 “prendre en mains (propr. dans son 01411)"

samanudru- BSS XIV. 16, XX. 6 s. dru-

samanupad- SBK p. 56 samanusyaraja MP II. 5, 10

samanvagam- VadhS VI p. 167 samanvanayana BSS XX. 31, XXI. 15

etic.

saptagava PiS p. XIII

VEDIQUE

samanvarabdha Oertel, Caland ZDMG LIII p. 215: sens actif samanvarabh- Caland loc. cit. samapaksapuccha BSS

X. 19

samabhivasana BSS III. 24, XXV. 16

samambhimi PiS p. XI “being on a level with the ground”’

samayavisita BSS XVII. 3, XXVI. 45

INDEX

150

VEDIQUE

samanabuddha JUB IV. 1. 1 (sens ?)

22, Oertel ‘“ardhastamitah”’ samaydhavaniya C-H p. 64 samavaksip- BSS XXII. 14

samanayonit BSS

(with

obj. asvan), ApSS loe. cit. “id.” samavaksi- ApSS XVIII. 4. 16

MP

IT. 16.

caus. (*ksudam cakara)

samdanta Zauberei p. 8:

“to divest oneself of...and put (them) together” samavapic— (ex conj.) VadhS VI p. 228 v. pic-

samavamiv- (ex conj.) VadhS IV p. 210 IV.7

ete.

s.

lup-

“ekikrtya grhnanah’’ samavasam- BSS IX. 12 ete. s. sam-

caus. act. and med. ‘nidadhat; niksipati’’; VadhS II p. 166 (*samasva, *Samya) ‘“déposer ensemble”

samavasanta BSS XVIII. 25

samasva HirGS IT. 7. 2 (?) samastahoma BSS XXIV. 31 samastopasthanaprabhrti SSS 13. 12

samakr-, samakrta VadhS samiketa Khila

samanamsin BSS XII. 15 adj.

verb. de

samap- SB p. XXXIV (avec gén. mr-

tyoh)

samarambha BSS XXIV.

(accent)

samavacchah

BSS XI. 13 “samam

vibhajya”

samavapamana C-H p. 198

samavrt- BSS VI. 21, IX. 6s. vrt“nidhaya”’ samaslis-

caus.,

p.

Zauberei

VI.

II p. 160

désid. {4८

samadhitsitatama Ars. p. XXII: perl. du verbal de samadha-

samanacchandoma $$S XIII. 1. 8

128

—(samdslesayrtavya

(sens ?); BSS

XIII. 26 s. slis-— caus.

JB

130

p.

9s. su-

n. 8, p. 92 n. 2

‘rencontre hostile’”’ (?)

VII. 7, a variant

samitpula VGS

samatane- BSS XII. 5, XXIII.

1 “smara-

nam”; Oertel Trans. Connect.Acad. XV p. 171 = avyavacheda saméruruksém (cakruh) SBK p. 33

samiti

samakhyd, samakhyadna C-H samikhyabhaksana C-H p. 218 samagam- BSS XVIII. 40 s. gam-

samanabarhis BSS XIII. 1

XI. 4

samam-

14

samavagrah- KapS p. 265 1. 10 samavada- Oertel s. da-, with tanith

samavalup- BSS

12

samkhydadnah”’ samanasvaru BSS

samavaksepana BSS XXII.

11

samanasamkhyana BSS XXV. 7 “eka.

“mettre (le fouet)sur’ (les chevaux)

samavaksud- BSS XVIII. 41 s. ksud-

46

samanavasana

XXVI.

for

optila

samitprabhrta SSS II. 13. 7 samitsambarhis GB p. 37 “bois et herbes rituelles’’ (?)

Khila

samidatana

combustible”’

samidadhana mettre 15. 3: tion of samiddaZDMG

C-H

“étendu

avec le

p. 404

“fait de

du bois au feu’; 488 7. VSS III. 2. 7. 43 designaa mantra (GobhG ParisS) Bloomfield XXXV p. 537 १४8. ४

INDEX samiddha MP p. XXIII, HirGS

I. 4.

samiddhara BSS XVI. 7 ete.

moy. ‘ inviter”’

“ekatra samipe sthapayitva”’ samullup-

I. 3. 31

samiddhoma VaiDhS p. 74:

151

samupasad- BSS VI. 30 caus. s. sad-

6 prob. pour samrddha

samiddharin BDhS

VEDIQUE

pour sa-

middhahoma ?

BSS

VI.

19,

21

s. lup-

“akrsya; grhitva” samuspala Chowdhury

samidh Pisani RC Lincei 6. IV (1928) p. 365

samihya BSS XVII. 29, XXX. 18 a

samistayajus

samrtasoma Gauberei p. 50 samrddhata JB “représentation

C-H

p.

15

13

s.

nom

तपा)

rite samiks- BSS VIII.

iks— with

instr. XV. 6.

13 “de fagon que le hotr puisse le

voir” (?) samis— JB s. is— (samaisat)

(them) out from”’

IV. 7, XV. 31s.

kram-

samutp?— VadhS II p. 163 (*parayati) samudakrta VadhS II p. 160 samudayu- BSS

VI.

8

ete.

s. yu-

(yauti) ““misrayitvd, saha krtva”’ samuddyuta, samuddyutya

2 “to come to-

nom

d'un

samrdh- SA I. 1 caus. “to unite” samokah Rajavade Ind. Hist. Qu.

VI

p. 639

samodaka

BSS

II. 13 “yuktodakah,

samalavanah”’

sampad- BSS XVII. 31 s. pad- caus. “mrdikaroti saspadiny api prak-

sipya”;

Hauer

Vratya

I p. 98

(caus.) sampannidesa (avec ekapara) VadhS

strew on the entire surface around”

sampata Zauberr. p. 11 n. 8 (“restes de 1’oblation”’) sampadyapadabhaga SSS VII. 27. 9 samparani VadhS VI p. 147=sampa-

gether”

samudra Chakravarty Ind.

VIII p. 353

1

samparist?— HirGS IT. 8. 2, 17. 2 “to

samudiih- JUB III. 19.7 “to carry up 1061161" '

XXII.

VI p. 138

ibid.

samudita JB s. vad- “discussion” samude— JUB I. 35.

BSS

mantra

samrs— SBK p. 56 (samrset, ex conj.)

samutkip- Oertel Trans. Connect.Acad. XV p. 173 (JB) caus. ‘to shape

BSS

com-

pléte”’ samrddhi

samiksayai (dat. de but) ApSs

samutkram-

manner of building the agnz

Hist. Qu.

rint AB

4, II.

sampti- BSS XVII. 33 s. pa- caus., sampavayya ‘gdlayitva”’

2.2 samudridha JUB III. 3. 1 “complete-

samprakr- BSS XV. 19, XXV. 2s.

samudrasamyana

BDhS

I. 2.



ly risen”’

samudvanta GB p. 38 samupamantray- VadhS JVs.

2

samprakamp- Oertel s. kamp- (emploi)

samprachad- BSS II. 7 ete. s. chad-

IV

p.

16

sampratiyam-

Oertel s. yam-

(with 47

INDEX VEDIQUE

159

“kalase”

stanam)

sampratyaharam BSS XXII. 5 absol. sampradayam Oertel ZII V p. 112 absol. sampradhavya BSS VI. 2,38. dhav“¢odhayitva”’ sampradhipya SBK p. 56

sampradhma- (*dhamanti) VadhS IV p. 208 (ex corr.) = samdhisamprabri- JB s. bri- moy. “échanger des communications”

sampramla- BSS VI. 2 s. mla- “mrditva” samprayu-

(yauti)

BSS

II. 16 etc. s. yu-

‘““misrayati,

dlodayati”

VGS XVI. 7 sampralup- BSS I. 21, XX. 15 s. lup-

“to take away’; VadhS VI p. 182 “enlever”’ sampras— Zauberei p. 50 prob. “s’enquérir auprés de”

samprasarpana O=-H p. 188 “marche des

officiants

au

Sadas’”;

BSS

XIV. 8

samprasarana PuS sorte de séquence mélodique

samprasr- ApSS ““préparer”

XVI.

18. 4 caus.

sambharaniya BSS VIII. 1 “trtiye varge”’

sambhara Todteng.=sikata; O-H: BSS VI. 18 (agnir yajurbhir ity

anuvakam TA III. 8)

sambharya PB p. XV

et 250 name of

a complex of verses

sambhuj- BSS

IV. 4 8. bhuj-, trih

sambhuj ya ‘‘trigunam krtva”’

sambhii-— Oertel s. bha- (with acc.)

sambhy—- BSS X. 5 8 bhy- “mrdnati”

sammlit- ApSS III. 19. 7 “dépecer” samraddsandi BSS VI. 10 ete. samradduh

BSS VI. 34

sayajnapuccha BSS XXVI. 19 Berl.

1916 p.

286 sarajas VadhS IV p. 211: rajas(a) ?; v. le suiv.

lire sa

sayugvan

S-B

Liiders

sarajasa ApSS XVIII. 5. 13, PB p. 488 “dusted place” (occasioned by the

bags of salt

that

are thrown

on the Sacrificer when he has reached the upper part of the yapa)

sarat Khila “eau”

sarasyaka HirGS Il. 7.2 (sens ?); MP II. 16. 7

samprasrp- BSS XI. 6 ete. s. srp-

sarovrddha MP

sampraisa O-H p. 107, 182 samplavamplavam MSS p. 127 absol.,

sarpana C-H sarpadamstrana (sic) GB p. 30

cf. le suiv.

samplomnaya ApSS VIII. 16. 6, Caland AOI p. 318, Oertel ZII VIII

p. 297: pour sampronmnaya “ayant pétri ensemble’”’

sambalhatama

AA

“close together”

éd. Keith

p. 189

sambharani C-H ; BSS VII. 6 ete. 48

II. 17. 2

sarpadevajana Arbman Rudra

p- 151

sarparajni Todteng.

sarpanam ayana BSS XXVI. 24

sarpirasecana BSS II. 14 ete. sarpirmigra HirGS II. 14.

6 etc.

“mixed with clarified butter”

sarvatahprasravana BSS XV. 1

sarvatomukha BSS XXIII. 19, SXVE 298. 9

INDEX 33 name of an Ekaiha;

X. 35 ete.

adj.

153

rifice sanglant”’ savaniyapurodasahoma

sarvatrapt a supprimer chez pw., cf. PB p. 104 sarvaprstha (viz. istih) BSS XIII. 29, XXIV. 6 sarvabhaksa BSS

VIII. 8 ete. adj.

sarvabhitasamhita SA VII. 21 “union of all elements” sarvamedha BSS

XXIV.

sarvavadana SBK

p. 55

sarvasamstha

VEDIQUE

BSS

X.

11,

tam samdadpayant.”’ XVII. 39, 40

sarvastoma PB p. 54 et 524

sarvasvajaina Zauberr. p. 40 n. 6 “qui gagne tous les biens” 1271९, 11712८1 ) sarvasvaharana BDhS

(jaina

de

I. 18. 19

sarvahuta Zauberr. p. 165 n. 35 et 36

(“‘sacrifié en entier’’)

sarvannabhojin BDhS

II. 4. 24

sarvabhiprayika BSS XXIV. 11 “sarvaphalani, sarvakamaphalan"” sarvayusa BSS XV. 21 sarvahna MS p. 199 sarsapamisra HirGS II. 3.7

with mustard

196,

8111786" ' savaniyedabhaksana C-H p. 215 ‘‘con-

sommation de l'idd des purodasas”

savanesti BSS XXI. 6

savanopaspargsana BDhS II. 18. 15,19 savati (théme savdtya chez pw. a

Baudh. p. 59 du.

VIII. 21,

BSS

p.

supprimer) BSS V. 10, XII. 5,

11

—aim pasoh kurvanti “pirnahutyansarvasurabhipista

C-H

283 “oblation des gateaux de pres-

“mixed

seeds’”’

salomata JB “marche normale, réussite”’

savakarirt ApSS XIX. 27. 18 nom

d’un sacrifice (abrégé de aftjassava*)

savanda BSS XXVI. 28, ef. vandaciti

savaniya BSS XXIV. 22 (sens ?) savaniyakala SSS XIV. 40. 21

“(deux)

vaches,

nourrissant l’une son propre veau, l'autre un veau qui n’est pas le sien” (= abhivanyad+yjivavatsa)

savimsa BSS XV. 18, XVIII. 34 savisesa BSS XXX. sdviryata SBK

2 ete. subst.

p. 32 (accent)

savaisvanara MP II. 3. 23 savya Zauberr. p. 159 n. 6 plur. nt.

(main, pied, flanc, genou, épaule)

gauches”’, cf. Caland p. 209

ZDMG

LIII

savyakanisthika Todteng. p. 78 savyam Negelein ZII VI

p. 36:

opp.

& prasavyam

savyarajju Todteng. ‘qui porte le cordon rituel a l’épaule droite’’ savyasthasdrathi TB I. 7. 9. 1 savyastha

(dans

savyasthasdrathi)

SBK p. 37, 41, 49: savyasthr®

savyadvrt

Caland

Lustratiegebruik

p.

286 savyottara

Todteng.

épith.

de

pani

(du.) (mains) placées de sorte que

la gauche se trouve la droite”

au-dessus

de

savaniyanirvapa C-H p. 134 “apprét

savyottarin BSS VI. 21 “savyahastam

savaniyapasu C-H

savyottana SSS V. 8.5

des gateaux”’

JVS.

2

‘“‘appréts du sac-

upart krtva’’

49

INDEX

154 sasayanit SB II. 1. 8, 2. 9

१040510 BSS XI. 3, XVII.

33 “‘sata-

valasyenapattrasatatrnnadisahitam’

sasiruska VGS XIII. 1 dans kam snétam kanyam sasaptavyahrtika BDhS sasaramatanda MP

saszras-

II. 16.8

rath, sdvitrahomam drabhya’”’

sasusira BharGS II. 5 = (sa)tulasi sasya dgate Oertel (KB) “when the crop is ripe”’ sasvistakrtka BSS XX. 19, XXVI.6

sah- MS p. 197 (inf. sddhyai); SBK

p. 46 (utsakse, lre pers. du futur ?)

saha MGS I. 12. 4 “et aussi, et”

sahamsa BSS X. 16, 17 “with the sahakdripratyaya

sucisat TS

BSS

Or. p. 234

sahasrasala BSS XXVI. an Ekaha sahavan Wackernagel 272

33 name of KZ

XLVI p,

sd- Oertel p. 82 (sinoti JB); Oertel Festg. Jacobi p. 21 (asdat)

II. 7. 7

sasdvitra BSS XXII. 2 “saha sdvit-

stanza hamsah 1n”

VEDIQUE

IV. 2.

II. 2, XXIV.

18, Baudh. p. 58 “itarair rtvigbhih saha samvadam krtva’’

sahacaryd HirGS I. 24. 5 fem. “com-

simsparsaka KGS

I. 17

sakamprasthayiya BSS XVII. 48, XXIII. 17 saksa prob. a supprimer chez pw., ef. Zauberr. p. 127 n. 7 sagni Zauberr. p. 159 n. 9 “(rites) dans lesquels on utilise le feu sacré”

signicaya BSS XXVI. 12 saimkdrikd Todteng.

simkasina BSS VIL. 8 etc., JB p. 203

n. 32 “direction ou 1’on peut voir

en méme temps le feu salamukhiya, le hotriya-dhisnya et 1'uttaravedi" samgrahani (viz. istih) BSS XIII. 30, XV. 3

sdci...krtva PB p. 71 wings) aslant’’

“holding (his

sahddevd SBK p. 33 (accent)

satisesa BSS XXI. 4 sattrayanika BSS XXIII. 5 sdtyadata BSS XII. 19, XXII. 21

sahaydjamana BSS XX. 2

sadasya

panion’”’

sahajani BSS XVIII. 46

sahadhiima KapS p. 45 1. 11: sadhama KS MS

sahasiras(a) KhGS I. 1. 16 “with the head”

sthasima MP sdna ?)

p. XX

(? Pour saha-

sahasradaksina BSS XXIV. 13

sahasraputra JUB II. 6. 11 bis “haying a thousand sons”

sahasramuska (JB) Oertel JAOS XIX p. 120 et Actes du XIme

Congrés

sadana BSS

sadanam)

BSS

XIV. 4 (uktam srucam II. 3 “function of the

sadasya”’

sidita BSS XXIV. 12 “kutsitam” (?) sadyaskalam BSS XXIV. 16 adv.

sadh- BSS XVIII. 45 (sisadhayisat, viz. vittam) sadhakapinda pinda

Todteng.

nom

dup

sadhaspadya BSS VI. 17 “saha adhaspadyena, sopanatkah”

rvs. 3

INDEX

sadhivasa BSS XVII. 39, XVIII. 16 sadhu SBK

p. 40, fem. -w: -vi M

sadhusrta BSS

XXIV.

santvakarana BSS XXIV. 15

sandehika VGS I. 1 one of the Maitra-

sdra BSS XXX. 16 adj. “sahdrair variti sdranmi"

(viz. rathacak-

sdrasvatapausnau SSS ITI. 13. 8 sdrasvatam ayana(m) BSS XXVI.

yaniya Parisistas

samnayyaduh BSS XXIV. 23, XXVII. 13 simndyydpidhdana

désire l’harmonie”’

tanta rani)

26

155

VEDIQUE

Todteng.

nom d'un

camasa

sarvatraistubha BSS XXIV.

sarvavaisya JB p. 259

12

37

“toute puis-

sance”’

sdlavrka Oertel JAOS XIX p. 120

one of

sdlavrki BSS IX. 18 “sivdluh, siva-

the utensils used at the saémndyya-

yuh” sdvasa JB “nourriture pour le voyage,

samnayyadpidhanit

offering

sipasavyam

PiS

VaiSS

p.

p.

XI

9 “here

he

should wear his sacred thread over

savitragrahana C-H

his right shoulder” *sima BSS

XII. 18 ete. : pour *saman

dans brahmasaima,

agnistomasdma

simatristubh PB p. 497 (sens ?)

sidmanvin JUB

I. 43. 11 “possessing

the saéman”

simapatha C-H chantres”;

p. 223 JUB

“chemin

I. 6.1

des

‘‘sdman-

path”; BSS VII. 15, XXVI. 33 “udgatur

provisions” savitragraha C-H

darsanapathe,

audum-

barisakdse"’

simapurisa ApSS XVII. 25. 4 (sens ?)

p. 352 ‘“‘puisage

a Savitr’’

sdvitradyavaprthiviyau SSS III. 13. 22 etc. sdvitravagdevatyau SSS VI. 11. 15

savitrahoma C-H p. 353 “‘oblation a Savitr”’

savitry Ghutih C-H “oblation au salamukhiya”’

sdhasra Ars. p. XX adj.

sikatopopta HicGS I. 26. 6 “‘parsemé

simanrca SB II. 1, 1

de sable’ siktrima VadhS IV p. 184 épith. ou nom d’un couteau (sdéyaka) sigvata Todteng. sic Todteng. et v. uttarasic sic- VadhS II p. 152, IV p. 35 (sia-

samyeks(y)a JSS p. XXIX et 22 n.7=

sitivara Zauberr.

simayika

BSS

XXVI.

33 “samaye

bhavam, siddhantam’”’ simavairya JUB I. 59. 3, 12 “strength of the séman”’

simidhenya SBK p. 55: saémidhena M kataksa; ApSS X. 20. 15, PB p.

308 et 551 prob.

p. 82 n. 5 (sens ?)

‘presence’;

sayaka BSS XV. 15, 30, 32

JB

sdyujyakama ApSS XXII. 10. 19 “qui

१४8.

9

cyat)

p. 133

n. 4 prob.=

sitdavara ou sitivdra

sittimamkalpodaka (?) BSS XV. 15 sinivali BSS XXIV. 20, 29 silipuccho Khila

siralangala VadhS VI

p. 120

et 237 51

INDEX

156

VEDIQUE

“charrue” (dvandva ?)

sipita SBK p. 31: suptita M

siv- MSS p. 75 (pratisivet) sivanya VaiSS p. 144=sivani sivi MSS p. 76 (ex conj.) = vdsaso dasa sisarama HirGS II. 7. 2, MP II. 16. 9, 10 nom propre

supracatt Khila

supramrikta

subirana ou -ina MP p. XXVI subrahma SB

(index)

III. 14. 6 “sap of in Rgv.

I

“qui a une

bonne conduite”’; KGS X. 1

bhan)

“faire périr en sugant (le

subhikga BSS II. 15, XXV. 6 “trptah”

subhrtya BharGS II. 27 “presyah putradayah”’

sumanasya KS

‘nmimat” (jantu="‘ver”’ sutya(m)ahah C-H sutyapratihrasa SSS XVI. 20. 9 sutyasdmagrisampddanapraisa C-H

Kuhn p. 69

dyata ekato

p. 122 “commandement de l'adhvaryu et apprét du lait et des mets lactés”’

sutrémani VSS I. 1. 5. 5

supakti dans supakty osadhayah pacyante (ou supaktyo ?) SBK p. 56

supandyya JB ‘‘trés considéré” ra M

posture” 52

JB

५५

en

trés

sumanusavid JUB



mauvaise

cf.

a supprimer Caland

IV. 6. 6,

Aufs.

7. 4 bis

“one who knoweth men well”

surabhi, surabhimant

Zauberei

19 (épith. d’Agni)

p. 18,

surapa BSS XX. 24

surapita SBK

p. 56

Geldner

Lanman p. 71 surasoma BSS XVII.

Ind. Stud. ... 31, 33

“surd-

khyah somo yasya”’ suvarnasteya BDhS

susrapata-

suparna VadhS IV p. 211 “autel a batir a l'aide de briques”

supapiyams

(Simon)

[1176 susasya],

surama (RV)

sudhipita BSS IX. 3, X. 6

suparicaritara SBK p. 56:

SSS X. 21. 17

subrahmanydhvana C-H p. 64 et 71 “récitation de la S” subh- Zauberei p. 63 (asubhnan, asum-

sujantu BSS VII. 5, Baudh. p. 60 “Sobhanakrimisadrsa

JAOS

sang)”

sugandhitejana ApSS VII. 6. 1 sucaritin JSS p. XXVIII

Oertel

subrahmanydpratika

sukrtamaya SBK p. 55

Words

I. 1. 2, 4 ete.

subrahmanya C-H; XVIII p. 34

p. 43 (asausit)

good deeds” sukratu Rajavade

p. 166 dans

soit bien cuit’’

sukurkura HirGS II. 7. 2 (sens ?) JUB

IV

“de fagon que ce

suphalikrta BSS XX. 21

sisaridata MP p. XXVI (sisaridata HirGS II. 7. 2) sens ? su- Zauberei p. 52 (prasusot ?); Baudh.

sukrtarasa

VaidhS

-am pramricya

I. 18. 18

suvarnastainya BDhS III. 5. 5, 6. 11 suvarnabhicchadana HirGS “overlaid with gold”

I. 10. 6

suvasa JB “occasion favorable de passer la nuit”’ suvicita BSS VI. 14 jvs. 2

INDEX VEDIQUE suvirina HirGS II. 7. 2 nom propre suvrddhin KapS

p. 116

1. 5:

tam

swurdh-

van MS

suvrsdyamana Khila épith. d’ Indra suvyusta JB p. 5 “moment ou l’aurore est apparue”’

sugapti

Khila=susapti

beaux chevaux”’ susima Zauberr. p. 63

“pourvu

de

n. 7 prob.

“‘d’

accés facile’; Chowdhury

I. 14 s. trp-

I. 18s. trp-

susabheya ApSS XXII. 18. 13 “‘habile

dans le conseil”’ susthala VadhS VI p. 208

PB

p.

siryastha BSS XXV.

p. 6

em-

“he

bathes

thoroughly” suhita (TS) Caland AO II p. 28 (“bien

rassasié’’)

suhiranyava Khila

Arg.

p. XXII

nom

d’un

Dvadasgiha

siktavivrddhi SSS VII. 19. 20 siktagesa SSS VI. 9. 7 ete.

५ siktanuripa SSS XVIII. 23. 6 ete. siitagramani SSS XVI. 1. 16 plur.

siitardjanya BSS

XXV.

34

siitavasé BSS XVIII. 5

siitasava BSS XVIII. 4 stidadohasa BSS X. 21 ete.

stinuripa JUB III. 2.15 the form of a son”

34

sr- JB p. 287 n. 22, PB

32

et

405

viz. asrih

d'une

(?) “having

siipapddah;

sipapa-

sipavant BSS XX. 16 “vyanjanavan-

racine

p. 394 (aor. srt-?

Ct.

aussi Over JB p. 89) p. 1151. 4: srkdyin KS

VS (var. srgayut MS) srj—- Bihler ZDMG XL p. 537 (utsrjamana); Baudh. p. 43 (udasraksit); (sdsryati);

Oertel

Trans. Connect. Acad. XV p. 155 (et JUB III. 15. 4) (srksye, fut.); Oertel loc. cit. p. 171 (srjy- varies with 77-)

setusiman Todteng. nom d’un sdman sendni pour sendni Ved. Var. II p. 252 et 253

sebhu (var. sebha) VadhS I p. 10, II p. 167 “Singhdnikd, morve ou salive’; Charpentier Mond. Or. XXVI p. 94 sev- Wackernagel KZ LXI p. 199

seva ApSS XVIII. 5. 2-3 “point de suture” ou=sevana (?) Cf. ibid. XXI. 12. 9b (dénomin. ni(h)seva-

mana ?) sokga (ex conj.)

sipapddaya BSS XX. 1 adj. “samyag upapddanam dam yati”’

Zauberr.

(sens ?); ef. Caland AO VI p. 141

VadhS I p. 153

“bon

placement”

susndti VaiSS

JVS. 2

candélabre’;

srgayu KapS

susamtrpta BSS

VI p. 107,

p. 64 n. 10 “bon paturage” siirvmi JB p. 291 n. 9 prob. “sorte de

asrnma, LXXIII

p. 34 susamtarpayati BSS

~

stiyavasa VadhS

stiryabhivyahara SSS XIV, 24. 5 ete.

sustubh Scheftelowitz ZDMG

stikarajati

157

Zauberr.

“‘attelé de boeufs”’

p. 127

n. 7

8018१710 Khila

sokhya BSS X. 18 “ukhyasahitah”

sodacana BSS VI. 34

sodarka ApSS XV. 18. 4 prob. “avec du lait sur’ (rectifier pw. ?) 53

158

INDEX

VEDIQUE

sonnetrka BSS VII. 7

somavimana C-H p. 40 “‘mesurage du

sopanama BSS XIII. 1 “‘saha upanamnd;

samipe

'nyah

soma”’

somasugsma Oevertel JAOS XXVI p. 192 somasusmdyana HirGS II. 19. 6 nom

atyantanama

tad upandma”’ sopanemita SBK p. 56

sopayama BSS

propre

XXII. 14 “aecompa-

nied by the 0111710 "$" '

formula

somasava BSS XVIII. 5

(Sakate)

wpaydma

sopavasatha BSS XX. 25, XXIV. 34 thread

over

his

C-H

p. 48

somatipavita BSS XIII. 25 ete.

somabhimantrana C-H

sopavitin VaiSS p. 137 n. 1 “wearing his sacred shoulder”

somasthapana

“chargement du soma”

cution au soma”

left

somasadana

sopasaya BSS VII. 2, VIII. 10 “ar-

C-H

p. 152 “allo-

p. 115

“dépot du

soma dans le chariot”’

dhvapatram”’

somasecana C-H p. 152 “aspersion du

yate somo yas te’; C-H

somonmana C-H “‘mesurage du soma”

somakrayana BSS VI. 15 mse. ‘“‘krisomakrayant

soma”

somopanahana C-H

C-H

somopavaharana C-H

somakrayanyanugamana C-H p. 37 somakrayanyanumantrana C-H 7. 36

du soma’

“conjuration solennelle de la vache a soma” somakrayahuti C-H p. 35 “oblation préalable” somaparyanahana C-H

somaprapadana

C-H

“transport

du

soma au havirdhana”’

somapravacana C-H

“invitation aux

officiants”’ somapravaka C-—H

somabrhaspati JUB

I. 58.9

dvandva

du.

C-H

“consommation

du soma”

somamisrana

somya Liiders S-B Berl. 1922

Oertel solvola JB

p. 136:

p. 229;

lire prob. solvala

ou solbala, ef. SB sodvala

somaparisrayana Vv. parisrayana

somabhaksana

“‘déchargement

C-H

p. 152

“mélange

(de l'eau avec les tiges du) soma’”’ somaliptapaplavana C-H p. 399 ऽप). mersion des accessoires soma a touchés”

que

le

saumya C-H (caru); VadhS IV p. 912 ““sikatah, sable”’

saumyacaru C-H p. 362 “chaudeau 4 soma”

saumyacaruydga ibid. “oblation du i sauvarcala Zauberr. p. 120 nom de plante sauslokya MP

II. 1. 4, 5

skand- Oertel (askan, askan)

skandhas VadhS VI p. 177 (sens ?) skandhya BSS X. 27 ete.

skannavacana C-H

p. 153

,

nom dup

rite

skambhasarjana C-H p. 52 stanayitnuvarjam KhGS III. 2. ¢

“except when thunder is heard’

zvs. 2

stambayajurharana C-H

INDEX

VEDIQUE

159

p. 67 et 75

4.1

‘fait de réciter plus que le

nom d'un rite starana BSS

stoma”’

XVII. 48:

nom. act. to

stya— VadhS VI p. 112 (astyaydsit ?)

strnute

stayadbhi- Over JB p. 24'‘se raidir’’(?) stigh- MS p. 194 stibhikavant,

var.

stibhigavant

ApSS

V. 5.10, stibigavatt VSS I. 4. 1. 10 stu- Over JB p. 23 (atustuvan au sens

de astosta);

PB

p. XXVIII,

AA

ed. Keith p. 58 (construction with

the instr.) stutadoha C-H

d'une récitation

tra and sastra”’

stuti BSS XXIV. 1 stiipa v. stupa

st?- MP I. 8. 1 (upastire); SBK p. 47 (staritavai); Baudh. p. 42, MSS p. 103 (strnahi); Caland ZDMG LVI p. 552 (tustiarsamdna) stokiya BSS IV. 7:

stokya XXIV.

stotrabhakti BSS XXV. 21 stotriyatva SSS VII. 25. 17

37

stotriyapratipad JB p. 1061.1 “qui a pour début le (premier) vers du stotra (dans le gastra)” AA

and

V. 2.2,

3. 2 du.

antistrophe”;

SSS

VII. 11. 1 ete.

stotropakarana C-H ‘fait d’amener la louange”’

stobha Hoogt Vedic chant p. 1 et suiv.

stomavant JUB

I. 43. 11 “possessing

praise”’

stomavikara SSS XIII. 1. 4

stomatigamsana SSS XV. JVs.

2

strivatsa SSS II. 8. 7 strivrksi (ex corr.)

VadhS

II p. 164,

167, cf. pumvurksa stryddivyatydsam MGS

I, 14. 16

sthagara ApSS XIV. 15. 2 sthapatisava BSS

XVIII.

3 name of

sthalartha PiS p. XX1; Todteng. p.132 sthavitrt MP ITI. 11. 19 sthavimatah BSS VIII. 9 “‘sthilapra4९5९714 '

stupa Ghosh Formations en p p. 51 stubh- JB (stobdhi; ef. Over JB p. 23)

“strophe

strika JB “femme”

an Ekaha

nom

stutasastra JUB ITI. 16. 6 plur. “‘sto-

Stotriyanurtipa

stomanvayin Ars. p. XX

11. 5; AA I.

sthaviribhava BDhS II. 3. 45 sthavirya Gonimika ed. by Vira I. 18 (JVS I p. 8)

Raghu

stha- SBK p. 47 (sthapayitavai); p. 48 (tisthdsate); Baudh. p. 44 (tisthapayiset); MB II p. 70 (tisthasam=tistheyam); Ghosh Formations en p p. 91 (sthadpayati); PB p. XXVIII (with loc. instead of

dat.); Oertel (as auxil. verb with gerund; = ‘‘concede’’)

sthanu

JB

p.

291

n.

9 peut-étre

sthana C-H sthapya absol. Bloomfield

GobhGPa-

“grand candélabre, = sirmi”

rigS (ZDMG XXXV p. 537) sthali ApSS XII. 2. 10; C-H p. XLIII

sthalipakavasesa SA XI. 6 “remains of the pot of milk”

sthalyamatra BSS XXV. 4: dvandva nt. sing.

sthiti BSS XVI. 6, 16 sthite dans dptvd sthite Oertel

160

INDEX

sthinya (KS) Caland ZDMG

LXXII

VEDIQUE I. p. 234

p. 17

smane, smanam Oertel ZIT VIII

sthirnya (KapS) (=aghirna ApSS VII. 1. 17 ?) V. le précédent

smara Zauberr.

sthilavapuska Khila

smi- Baudh. p. 43 (smayisthah) sya v. tya(d) et ef. Over JB p. 11; Oertel; ApSS V. 26.3 et Oertel

padajalaruka” snatavasya SBK p. 51: sndtavasya M sndyaniya HirGS I. 9. 19: pour

ZII VIII p. 298; Caland Indian Studies....to Rapson p. 302

snd-

niya

syalva JB peut-étre “amabilité”

sniihan BSS XXVIII. 9 spandyad VadhS II p. 161,

VI

syu- (syaite ou syute) VadhS II p. 167

p. 160

prob. ‘‘(se) gratter’’

III. 2.1, SA VIII. 1

“symbol of the mutes” spargosman AA II. 3.6 “mutes and sibilants” spas— VadhS IV p. 212 prob. = pasyanti

spdsayante,

the hip” sphita (dans samsphita MS, var. samsphina) Oertel ‘‘replete”’ sphitti MP II. 20. 33 sphena MB II p. 72=phena

sphyaprakara BSS XX. 25 sphyavighana BSS VII. 9 etc.

I. 3. 1. 25,

sma SBK p. 79, Baudh. p. 47, Over JB p. 24 (emploi)

Ved.

p. 245 smaddisti Venkatasubbiah 56

Stud.

srams~ Baudh. p. 42 (srasnisva)

p. 56:

srava BSS XV. 8 subst. ?

spdrhayisnu Khila

sphyasammargapani MSS IJ. 8. 7. 18

syona Wackernagel KZ LXI p. 203 srama SBK p. 31: sramé M sraématara, asramatara SBK sravitaram M

spr- JB p. 209 n. 7 (sprnute “dépouiller, de son propre corps’); JUB p. 258 (sprnati) sprs— MSS p. 136 caus. “remarquer” sphigdaghna PiS p. XXI “reaching to

smat Venkatasubbiah

p. 121 n. 11 nom de

plante

sthaladharika BharGS II. 28 “bahu-

“rene” spargaripa AA

p. 297

smayasah (?) Baudh. p. 18, BSS IL.5

I.

Ved. Stud.

sri- MP p. XVI (visrayatai) sriv- Oertel (srevayati ‘cause to miscarry’)

sru- Caland Aufs.... Kuhn p. 70 (sra-

vayati KS a supprimer) srugavadhana JB p. 141 “(peau d’antia cuiller lope servant de) coussin la rituelle’’ srugadapana BSS III. 28 ““ghrtavatim ity anena’”’; C-H p. 69 sruc ApSS I. 15. 1 srucopadhana BSS XXI. 25 svatva MS p. 191 svadha Rénnow Trita

XIV.

BSS

I p. 110;

7, 9 “avasistam; skannase

sam”

svadharikthabhaj BDhbS II. 3. 18

svap- Over JB p. 23 (supyat); SBE p. 48 (svapayati: svapay~ M)

svapnyaya SA transl. Keith p. 39 jvs. 2

INDEX svapradhana BSS

ITI. 3

svayamkrta

XII.

BSS

6

“made

by

himself, yayamdnena”’

svayameiti

BSS X. 20 ete.; PiS p.

XIIIT “self-building’’ svayamdina BSS XII. 6

“given

by

himself, yayamdadnena” svayamavapanna

X. 28 etc. “sva-

yamchidram sarkaram” svayamairnnanikota

Baudh.

p.

62

subst. nt. nom d'istaka svayamatrnniya BSS

X. 24

svayamrtuyaja BSS XVI. 5, XXVI.

13 “where the rtuyajas are offered

by the participants themselves’’ svayampapa

Zauberei

p.

98,

svargaloka

JB “possédant le monde

du ciel”

svarbhanu Pisani Riv. Stud. Or. XIV p. 310

svarya JSS p. XXIX et 20 n. 5 sorte de nourriture, cf. VadhS VI p. 112

svaryant (VS) a supprimer chez pw., cf. Oertel svarvanta BSS IV. 4 ete., Baudh. p. 58 (scil. yapa)=svaru-anta adj. “svaror avagihanantam”

svavoksita PiS p. XIII “well sprinkled” svasara Venkatasubbiah Ved. svamkrta KapS

XIII. 13, XX VI. 5 “svayamakaryakari; qui par sa faute est en

svdcchrnna BSS

mauvaise situation”

svaduskiliya C-H

svar Rajavade

Ann.

Bhandark.

p. 398

VIII

svara PuS (‘‘ton’’); VadhS VI p. 112 prob.=anna; PB p. 133 et 467 prob. “cireumflex’’

svaratha BSS XI. 6 ete. svarapaksa JUB III. 13. 10 ‘“possessing sound as wings”

svardsvaram AA

III. 1. 5 “accented

and unaccented”’ svarurasana BSS IV. 4 etc., 6. 3. 18 dvandva sing. nt.

VSS I.

svarusdsa BSS XI. 4 dvandva plur. svarganaraka JUB IY. 25. 6 पण,

“heavens and hells” 2

Stud. I

p. 82

BSS

svayammathita v. °krta svayammirta v. “krta; ApSS XVIII. 11. 4 (“qui coagule spontanément”’) svar—- Over JB p. 23 (asvarit)

JVs.

161

et svara

v. le précédent

svayamatrnnad BSS

VEDIQUE

p. 26 1. 2 et 9: svame

KS IX. 4

svadharmya ApSS XIX. 21. 16 (Hir. svadharmyabhiyastva) (sens ?)

svadhyayadharma AA V.3.3

svadhyayam with visrj— Oecertel

`

svara PuS “terminé en un nidhana; derniére

syllabe

d'un

nidhana” ;

PB VII. 2. 5 ete., JB p. 43 n. 4 “muni du svarita”’ svarya PuS “‘derniére syllabe d'un nidhana”’

svdsrutya VSS p. 5 n. 2 abl. “because it has

a sruti,

i. e. a

brahmana

of its own’’

svahakaram Baudh. p. 43 absol. svdhakdravasatkaéra JUB

svid (particule)

SBK

I. 13. 3 du.

p. 79; BSS

XXIV. 33 svistakrecaturtha adj., fém. XXIV. 33, XXVIII. 5

-~ BSS

57

INDEX VEDIQUE

162

svistavant BSS XIII. 43 “containing

tam” havirdhanakarana C-H

the word svista”’

havirdhanaparisrayana O-H “‘cloture

H

du hangar aux chariots

ha (emploi, place) Oldenberg

Altind.

Prosa p. 22 etc.; GobhGS I p. XXIV; Caland WZKM XXIII p.

57; SBK p. 79; VadhS II p. 153;

JSS p. XXVII, Baudh. p. 47 (ha sma); Baudh. p. 50 (u ha)

havirdhanapravartana O-H

“marche

des deux chariots” ; SSS V. 13.1 havirdhanamandapakarana 0-H “construction du h.”’

havirdhanasthapana C-H “‘arreét des h.' havirdhanabhimarsana C-H

“fait de

toucher le h.”’

hamsamukhaprasecana BSS XX. 16

hatamanas BSS XXVI. 5 “nirutsa-

haviryajiaydajin Todteng. p. 110 . haviryajiiya PiS p. XII “as used at the haviryajna”’ haviryajtiyanivapano Todteng. haviryajniyavada Todteng. p. 110

han- JB p. 170 n.2 (*ghnate, 3me

havisya (KS) Schroeder ZDMG XLIX

hamsamukhi BSS XXX.

10, 20 a

particular istaka

hataputra (et putrahata) Oertel hah”

havispatha BSS XXV. 20

sing.); SSS XIV. 50. 1 (ahanat);

p. 163 havisyakalpa KGS XIX. 1 havisyapunyaha KGS XX. 1

SBK p. 48 (jighamsam

cakruh

et

cakara); Oertel ZII VIII p. 298 (aor. praghdn) ; Oertel ZIT. VIII. p. 298 (aor. praghan); Baudh. p.

42 (impér. ghnata) hanta AA ed. Keith p. 66 (emploi) harana C-H p. 67 et 331 nom d’un rite haragaya MS p. 201; C-H p. 77 harinika JB (nom propre ?) haritaspréa (?) JUB IV. 1. 1 (sens ?)

haritmant JB,

couleur d’or’’

Over JB p. 21

“de

harinila JUB IV. 1. 1 “yellow-blue” harisuka BSS XVIII. 46 hari C-H haryajvydyana

HirGS

II. 19.6

nom

propre

havihpest BSS I. 7, XII. 1

havirukta BSS XXII, 2 “havihsabdok58

havisyabhaksata SSS IV. 15. 6 havihsamskari BSS XXIV. 25

hastatra ApSS XX. 16. 12 (hastaghna

- Garbe ; hastamdatra Hir.)

hastiyasasin MP II. 21. 31

hasteda BSS I. 20 “hastasabdat patrim apakarote”’

hastyostha BSS XX. 16

hasmin

AA

ed.

Keith

p. 240:=

asmin ?

ha- Oertel Festg. Jacobi p. 22 (ahah, hasit etc.); Ghosh Formations

p p. 94 (ehapayati); VadhS II p. Ocrtel 1408 (*hasyati); 167 (ha- confused 4 XXVIII p. 86 n. with hy- )

ha-ikarasvara

PuS

sorte de

5४010 ;

97 ०8४41098 60. 870० p. 14

vs. 2

INDEX

163

VEDIQUE

hr- Baudh. p. 43 (*harsih, *harigan)

hariyoyana C-H hariyojanagrahagrahana

C-H

p. 383

“puisage de l’attellement des che-

vaux bais”’

haleya BSS II. 3 “halikah” (nom pro-

hrda (MS,

var. de hrada)

IT p. 305 hrdaya PiS p. XXI

Ved.

Var.

nom de mantra

hydayanaga SSS XIII. 3. 3

hrdayasalagramani SA XII. 8 “‘amu-

pre ?) hi- Baudh. p. 43 (prahaisit); JB p. 120 n. 1 (pariprajighyuh, ex conj.

hrdayagra JUB

hi Oldenberg Altind. Prosa p. 18, SBK

hrdiyant Khila “qui pénétre dans le

“courir de tous cotés vers’)

p. 80, TS transl. Keith

(emploi)

hims- MP

syuh)

p. XXVII

p.

CLVII

(hinasat=him-

himkara PuS p. 522, VGS

III. 9

hiranyadanta JUB III. 2. 4, 15 “with

I. 10. 3

heart as its point”

coeur”

haimavata BSS XIV. 29

hotrcamasiyopdvaharana C-H p. 149 “déchargement de 1’eau"’ hotrtah BSS XIV. 4 ‘‘sastresu”’ hotrpratigaritr Khila

hotra ApSS XII. 23. 14, BSS XXL.

C-H

hiranyapravara Khbila

22: equivalent to hotraka hotriya C-H p. 104

hiranyamukha BSS VIII. 6 etc. “hiranyam pirvam (dattva)"

homakalpa HirGS

hiranyavarcas MP II. 7. 25 hiranyahasta MP I. 3. 6

homamantra $98 I. 2. 22

hu- Khila (havant=juhvant) ; Baudh. hvati sing. ?)

huta BSS XXIV.

yajna

MSS

p. 205 (ju-

4 a kind

of paka-

hutocchesana HirGS I. 4. 9 “remnants of the sacrificial food”’

hula Khila huss JUB

IV. 22. 2 exclam.

hirch- MS p. 190

१४8,

9

I. 26. 21 “way in

which (he) sacrifices”

hiré SBK p. 41: prob. hira msc. M hinakana (*kama ?) VadhS VI p. 128 nom propre p. 43 (ahausit);

“having the

hotrsastra AA V. 3.3

golden teeth”’ hiranyapani

let of the point of the heart-spit”’

homanta SSS IV. 4. 10

homabhisavakarin MSS p. 109 hoyi Todteng. prob. inter).

holaka KGS LXXIII. 1

hautrabrahmatva KhGSI. 1. 26 “work

both of the Brahman and of the Hotr” hnu- Ocertel (apahnavita KS XX XVII.

14)

hradayya (et variantes) Oertel

hladika, hladikavati Todteng. hval- SBK p. 48 (hvalayati)

SAKHAS OF THE YAJURVEDA The discovery

of a unique chart

of Yajusa recensions

by Raghu 1

For

the

Yajurveda

Vira

the tradition and

the

facts are

more uniform, more concrete and more decisive than those for

the Rgveda'. Thus for the number of §akhds there is the persistent tradition, beginning with Patafijali (Mahabhdasya I. 1. 1), that there were one hundred and one of them. The Buddhist Divyavadana records the Hindu tradition of its times thus:

अध्वयूणां मते ब्राह्मणाः सवै ते 5ध्व्यवो भूत्वा पकविशतिधा भिन्नाः । 1 In the case of the Rgveda only one sakha has come down to us, and this spreads over the length and breadth of India. There is an entire lack of variae lectiones,

the

help of data

jungle,

One more

preserved

4akha, the Baskala, can be reconstructed with

at an

early

date,

For the

The diversity of evidence as regards the names

rest we are left ina and number

of

the

sakhas is puzzling. More complicating still are the Khilas, the ‘‘Erginzungen”, which had their fixed position in some one or more recensions now lost to us, Different mss. of the Rgveda show different sets of Khilas. The Brhaddevata had a text of its own, (Prof, Macdonell was entirely wrong in treating its

additional hymns as Khilas.)

The Saisiriya text of the Rkpratisakhya

differences from our Saisiriya-Sakala,

shows

The Padapatha of Sakalya, again, does

not cover our entire Sakala text. १४8६. 9

61

2

SAKHAS

OF THE

YAJURVEDA

AIM Hat: HAT (popular pronunciation of svat’) arwraaka जातुकणौः प्रोष्ठपदा ऋषयः । तत्र दश कठा दृश कणिमा एकादश वाज्ञसने.

यिनः

योदश जातुकणौः

षोडश प्रोष्ठपदाः

पञचचत्वारिंशदषयः । इतीयं

ब्राह्मणाध्वयूणां शाखा । पक्विशव्यध्वयैवो भूत्टा पकोत्तरं शतधा भिन्नम्‌। ` waaay

& atag sarqy ii (App. A, Cambridge edit., p. 633)!

The ten Kathas

and others make

the 101 of the last line by five.

the ten Carakas of Devipurana:

106,

thus exceeding

For the ten Kathas compare

दशधा चरकास्तत्र करकाः हारिद्र वीयाः।

कटाः प्राच्यकटाश्चेव कपिष्ठलकटास्तथा।

1 The rest of the passage is:

पि

तु ब्रह्मण एकर एवं संज्ञा लोके उदपादि तां प्रतिते

वच्यामि-

ब्रह्मा लोके ऽस्मिन्स इमान्वेदान्वाचयति । ब्रह्मा देवानां परमतापस इन्द्रस्य कौशिकस्य बेदाथान्वाचयति स्म । इन्द्रः कौशिको ऽरशेमीगौतमौ (००७५४ श्ारुरि गौतमं १) बेदान्वाचयति | अरणेमीगोतमो (००९०४ श्रारुणिरगौतमः १) श्वेतकेतुं वेदान्वाचयति । श्वेतकेतुः शुकं परिडते बेदान्वाचयति । शुकः परिडतश्वतुधौ वेदान्विभजति स्म॒ । तद्यथा पुष्पो बह्वृचानां पङ्किश्छन्दोः

गानाम्‌ । एकविंशति श्रध्वयैवः । अ्रध्व्युणां कतुः । कतूनामथवेणिकानां (® ००४}.; the ८058. ° मथणिकानां ) बहकृचानामेते ब्राह्मणाः । सवे ते बहकृचाः । पुष्प एको भूत्वा विंशतिधा : । तद्यथा शुक्ला वल्कला

(correct here and further

W#al वाष्कला)

मारडब्या

इति । तत्र दश शुक्लाः अष्टौ वल्कलाः सप्त मारडव्याः । इत्ययं ब्राह्मण बदढृचानां शाखा । पुष

एको भूत्वा पञ्चविंशतिधा भिन्नाः । ्रनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम्‌ ॥

छन्दोगानां ब्राह्मण सवं एते छन्दोगाः पक्किरिदयेको भूत्वा साशीतिसदस्चधा भिज्ञ । तद्यथा

शीलवल्का अरोमिका लौकाक्ताः कौधुमा ब्रह्मसमा महासमा महायाजिकाः सल्यसुप्राः समन्तवेदाः।

तत्र शीलवल्कलाः प्रविशति: [4११ : अरणेमिका पञ्चदश ] लोकाच्ञा श्वत्वारिंशत्‌ कोथुमाना

शतं ब्रह्मसमानां शतं महासमानां पञ्च शतानि महायाजिकानां शतं सद्यमुप्राणां शतं समन्तः

वेदानां शतम्‌ । इतीयं ब्राह्मण छन्दोगानां शाखाः । पङ्किरियेको भूत्वा साशीतिसदस्तधा (108) भिन्ना । अनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम्‌ ॥

अरथरैणिकानां मते मन्त्राः सर्वे ते ऽथर्वणिकाः कतुरेको भूत्वा द्विधा भिन्नम्‌ । द्विष

भूत्वा चतुधा भिन्नम्‌ । चतुधी भूत्वा श्र्टधा भिज्ञम्‌ । अष्टधा भूत्वा दशधा भिन्नाः । इतीय

ब्राह्मणायर्विकाणां शाखा । करतुरेको दशधा भिन्नाः । अनुमानमपि ते ब्राह्मण प्रमाणम्‌ ॥ 2 1076 एग]

62

चरकासतत्राह्रका, &॥ १५१५७ 96 (१०१७१ 12 वभ{ाकणा^ उ१६, १

SAKHAS

OF

THE

YAJURVEDA

3

नारायणीयाः' श्वेताः श्वेताश्वतरभ्मेत्रायणाः । (०६९५१ ४४

Simon, Vedischen Schulen, p. 16) The Divyavadana subdivisions may be compared those of Brahmin writ®rs, e. g.

with

कारावा माध्यदिनीसन्ञा कटी माध्यकटठी तथा ।

मैजायणीयसंज्ञा च तैत्तिरीयाभिधानिका । वैशंपायनिकेव्याद्याः शाखा aravareat:

|

(Agnipurdna,

quoted by 12114458 in his commentary on the Caranavytha, Benares ed., p. 36)® 2 (a) The Visnupurdna reads: 101 is thenumber of the §akhas of the YV, 59 constitute the Kathas and others, while 27 constitute the Krsnas and others. (See Simon, ib. p. 14 n.1) These exclude the 15 §akhas of the White YV. Similarly the Caranavytha, ascribed to Saunaka, gives the number to be 86, and ignores the White YV altogether. (b) Prapaficahrdaya, virtually a history of Sanskrit literature of unknown date andauthor and composed in the extreme South, knows nothing of the Caraka branch. According to it of the original 101 branches only 36 survived, the rest having been destroyed by Satakratu: 1 ना is to be emended

to aI° ?

2 Svetidvatara is one name. in order to make

tion of Sveta,

If we resolve it into two, Sveta and

the total to come up to ten we shall be

Aévatara,

getting a repeti-

3 Mah, continues and quotes Nrsimhapar@éara:

प्रथमो याज्ञवल्क्यश्च ्रापस्तम्बो द्वितीयकः ।

तृतीयो मूलघटकश्चतुर्थो वाणसः स्मृतः ॥ पश्चमः सहवासश्च षष्ठः स्याद्रोत्रपरिडतः । समानुजः सप्तमोक्तो ALAA गयावलः ॥

त्रिदण्डो नवमः प्रोक्तो नव शाखाः प्रकीर्तिताः ।

These, however, have not much to do with Vedic recensions proper, IVS, 2

4

SAKHAS

OF

THE

YAJURVEDA

यजुर्वेदस्य माध्यदिनं-करावं- तित्तिरि -दिररायकेशं - आआपस्तम्ब॑-सयाः

घार्ं-बोधायनं-याज्ञवल्क्यं-भद्रं जयं-ब्ृह दुकर्थं-पाराशर-वामदेवं - जातुक्णं '

तुरुष्क-सोमश॒ष्प-तृणविन्दुं-वाजिजयंश्रवस -वषवरूध-सनद्वाजं - वाजिरतै-

र्य श्वं -ऋणजयं-तणेजथ-कतं जथं-घनजथ-सत्य जयं- सद जयं- मिश्र ज -ज्यस्ै-

जिवृधं-त्रिधामं-श्विञ्च-फलि्ग-उखं-आ (? the

SYgrat: 1 (p.19)

`

It is not a reliable list.

who were invoked

pravartakas. names.

at

There

The names are those of Acaryas, —

certain

ceremonies,

is also

confusion

Cf., for example,

(€)

printed text फलिङ्गला० )-

Baudh.

and

in

not

the

Grhyasitra

of §akha.

spellings of III. 9. 5, 6.

The AVParisista Caranavytha enumerates 24:

तजर यजुर्वेदस्य चतुर्विशति्भैदा भवन्ति । तद्यथा-- कारवां: । माध्यंदिनांः |

जाबाला; । शापेर्याः । श्वेतः । भ्वेततर्णः । ताघ्रायणीर्याः । पोणेवत्साः । ्रावटिकौः । परमावटिकीँः । दोष्यौः । घौष्योंः । खाडिकनैः । आह्वररकोः । चरकाः। मेरा: । मेत्रायणीय; । दारितकैंणौः । शालायनी्योः । मर्च॑कर्ठीः । प्राच्यकढैः। कपिष्ठलकटठीँः । उपलैः । तेत्तिरीयर्शं चेति ॥ (30111082 27

दद्लला,

The Parisistas of the Atharvaveda, XLIX, p. 336) On the whole this list is fairly corroborated by the others that follow. The 23rd

name

Upalah

must

be the same as Ulapah,

the fourth member of the Kalapakam, quoted in Kaégika IV. 3.104.

Great

interest

attaches

to Marca-Kathah,

every other place, are simply named

3

which

in

Kathah.

A fuller and more systematic treatment of the Y&

jusa schools is given in the YVParigista There

are

two broad

divisions

Caranavyiha.

of the

and the Sukla. The Krsna is subdivided Taittiriyas. (a) The Carakas are 12:

YV,

the

Krsna’

into Carakas

and

1 In Skt. lit. the term Krsna is often restricted to the Taittiriyas, 64

4४8. ४

SAKHAS

OF THE

YAJORVEDA

5

चरकाः । आह्रकांः । कठाः । प्राच्यकर्ठाः । कपिषठलकठ; । चारायरीयः

| arcraairat:

(omitted

in some

mss.)

| aqlaeaaiai:

(वातान्त-

वेयाः)' । भवताश्वतराः (श्वेताः । श्वेततराः) । शओ्रौपमन्यर्व॑ः (° वाः) । पातारिडनीयै; (पाताः । देचिडनेयाः) । मेत्रायणीय; ॥ The Devipurana has already been quoted. According to the Vayu I. 61. 5 and the Bhagavatapurana XII. 6. 61 all the disciples of VaiSampdayana, 86 in the Vayu, were called

Carakas.

This fits in with the

Kasika

IV. 3.

104:

aca efa

वेशंपायनस्याख्या । तत्संबन्धेन सर्वै तदन्तवासिनश्चरका इत्युच्यन्ते ।

Further on the {48611 gives the subdivisions Kalapakas, Pracyas, Madhyamiyas and Udicyas:

of the

दरिद्रुरेषां प्रथमस्ततश्छग लितुम्बुरू ।

उलपेन चतुथंन कालापक मिहोच्यते ॥ ्ालम्विश्चरकः प्राचां पलङ्गकमलावुभौ । ऋचाभारुशितारङ्याश्च मध्यमीयाख्रयो Sq Il श्यामायन उदीच्येषु उक्तः कठकलापिनोः । Yaska

XIII. 1 knew

the

text of the

Rcabhas,

for he

835 : [ श्रादित्यः । ] अदितेः पुत्र इति वा । श्रल्पप्रयोगे त्वस्य । पतदाचाभ्या-

स्नायेः सक्तभाक्‌ ।

For Katha-Kalapakam cf, Patafijali IV. 3. 101: ata ara

HSH RMT

VA ATA |

The territorial divisions of the I. 61.5:

by the Vayupurana

Syamayani,

in the

Kagika are corroborated

“In the Udicya their leader was

Madhyadefa

Aruni

was the first among

them, and in the Pracya the head was Alambi (v.!. Analavi).” (b)

seven : 1 The

Of

brackets

the are

Maitrayaniyas

used

here and

there are said to have

further to enclose

variants,

been

generally

one

or two.

2 Durga, Skanda-Maheévara and other interpreters of Nirukta have generally misunderstood १४8३, ४

the

word, 69



6

SAKHAS

OF

THE

YAJURVEDA

मानवाः । वाराहाः । दुन्दुभाः। छागलेयाः (चछागेयाः, Van) |

हारिद्रवीयाः (ण्वेयाः) । श्यामाः ( ०17111€त in certain mss. which give the number

to be six)

| yataraaiat:

i! (Vide

Car. and Devipu.-

rana) The Manavas and the Varahas follow the same Samhita, the Maitrayaniya. and are distinguished by their Sitras. The tradition does not testify to their ever having had separate Samhitas. (c) The Taittiriyas branch off into Aukheyah (Aukhyah, Aukhiyah) and Khandikeyah (Ka°, °kiyah). (Car.) For Aukheyah the Devipurana has Rsayah. The Rsayah of Divyavadana App. quoted above, number 45. Cf. the

titles Arseya Brahmana and Arseya Kalpa. The Aukheyas are represented these days by the Vaikhanasas, of whom the Srauta, Dharma and Grhyasitras, and Srauta and Grhya

Mantrasamhitas have been published.

No

other branch of the Aukheyas is known. The Khandikeyas are five: SIT7eATaTI | बौधायनी । सल्याषादी। दिरणयकेशी । श्रौ घेयी । (४१९

Caranavytha)

Another recension of the Caranavyaha

reads:

कालेयाः (कालेता) । शास्यायनाः (oadtar:, owat) | facqram (°शी) । भारद्वाजाः (°जी) । श्रापस्तम्बीयाः (°म्बी) ॥ Devipurdna replaces Satyayanah

by Baudhayaniyah.

About four of these akhas we know that they are distin

Taitguished by their Satras, every one of which follows the

tiriya Samhita: (1) Apastamba (2)

Baudhayana

(3) Hiranyé

keSi-Satyasadha (4) Bharadvaja.

4

One other $akha of the Krsna YV, the Atreyl, 8 known through its Kandanukrama ‘table of contents’, which shows a very close kinship with the Taittiriya Samhita. Like 66

1४8. ४

SAKHAS

TaitS

it has

also the

OF

THE

Kathaka

YAJURVEDA

Citis.

7

The

fourth

section of

the Kandanukrama gives the following genealogy:

वैशेपायनो यास्काय एतां प्राह पैङ्गये ।

यास्क स्तित्तिरये प्राह उखाय प्राह तित्तिरिः ॥

उखः शाखामिमां प्राह आत्रेयाय यशस्विने । तेन शाखा प्रणीतेयमात्रेयीति च सोच्यते ॥ यस्यां पद्कदात्रयो चृत्तिकारस्तु कुरिडनः।

तां विद्वांसो महाशाखां भद्रमश्चु वते महत्‌ ॥ 5

(a) Now we turn to the Sukla YV, of which much is not left tous. The tradition holds it to be later in as much as it was not handed down from Vy4dsa but was obtained by Yajiavalkya from Siarya, after having been forced to vomit out all that he had learnt from his

teacher

VaiSampdayana,

a

disciple of Vy4sa. According to the account of Visnupurana III. 5. 1 Yajiiavalkya was the son of Brahmarata (v. 1]. Deva°) and was one of

VaiSampayana’s 27 disciples Krsna YY, The Visnu

who

III. 5. 1 and

founded the 27 schools of

Vayupurana I. 61.5

that the disciples of Yajfiavalkya were

inform us

called Vajinas.

The

Bhagavatapurana quoted by Mahidasa has Vajasanyah instead. Mah.’s comment is interesting:

यजुर्वेदत्यागानन्तरं देवरातखुतेन श्रव्राह्मणत्वभिया सविता सूयं वानजि-

रूपेण वाजेभ्यः केसरेभ्यः वाजेन वेगेन वा संन्यस्ताः त्यक्ताः शाखा वाजसनेयीसज्ञा (-वाज+सं+नि+शरस्‌) । वाजिनः समाख्याता वाजिरूपखयभ्रोक्कसंदिता-

ध्यायित्वात्‌ ॥ ({. 33) Cf. SatB XIV. 9. 4. 33: आदिव्यानीमानि शुक्तानि agit वाजसनेयेन याज्ञवल्क्येन ख्यायन्ते । (9)

In

the

Caranavytha

the Vajasaneyas (in certain

mss. divided into Pracyas, Udicyas and Nairrtyas) are said to have 15 §akhas: JVS,

2

67

~

SAKHAS

OF THE

YAJURVEDA

जावालः (°वा०) । बौघेयांः (वहुघे०, बौ धायनाः) । कारावाँः । भाष्य दिर्नाः (°्नेयाः)। शाफेयांः (शाकेयाः, चाफेयाः, शापीयाः, शाबीयाः, शावीयाः)। तापनीयांः (तापायनाः, स्तपायनाः, स्थापायनीयाः, स्थाप०, स्ताप०, SIO) |

कापालाँः (कपोलाः) । पौण्ड्वत्सां; (पौणडर ०, पोरड०) । श्रावरिकाः |

परमावटिकाः । पाराशरं; (°श्यीः) । वधयः (बेभतेयाः) । वेणेयो†ः (वैन०, वैन्धे०) । ओघाः (ओओोघेयाः, ओखीयाः, अद्धाः, आदधाः) । बहुधरः (बौ०, बो०, मोनयाः) ॥

Some mss. read Galavah for Bahudheyah at the end, and add Vaijavah and Katyadyaniyah, thus bringing the total {0 17. There are others which omit Jabalah and Baudheyah at the beginning, though they retain Vaij. and Kat. at the end. For Kapalah Weber, Pratijiaparigista i. d. Abhandl. 4.

Berl, Ak. 1871, App. A, p. 103, notes also Kalapah, and at the end Aukhyah, Baudhnyah (or Vaudhyah).

Cf. Devipurana:

प्राच्योदीच्या नेत्त्याश्च वाजसनेयास्तु पञ्च च। दशभेदविभिन्नाश्च द्रष्टव्या मुनिपुङ्गव ॥ १

घयां

नि

कयो

जाबाला बोधेयां; कारवमराध्यन्दिनं श्वशाफेयाः ।

खुपायिर्नः कपाकलाख्याः पौरड्‌वत्सारविकांः ॥ परमाटविकाँः पराशरं ऋद्धथों बोधायनीयोः ।

श्रायो्यां आयोधेयाश्चं ॥ (5117107, 19. 7. 21)

THE YAJUR-VRKSA our

6 This is what was known to usso far. knowledge has vastly increased by the

Now,

however,

discovery of a

Yajurvrksa’, a chart on which the Yajus tree is drawn with

its 101 branches reaching in every remote corner of the Indian peninsula.

time.

The

Scores of names

26 gakhas

are

revealed to us for the fir

of the Jabalas and 24 of the Galavas

, 1 Originally it belongs to Yajiiesvaradiji Maitrayaniya 68

Paicavat, Nasik, 198. 9

SAKHAS

OF

THE

YAJURVEDA

५)

were entirely unknown. More striking still are the 14 White Kathas. The YV schools were spread all over India. This testifies to the great popularity of the rituals, andat the same time affords the reason for their large number. The chart gives the home for every one of the schools. Most of the names are obscure,

but those that can

be

verified

show that

since the composition of the Vrksa there have been few shiftings of the Vedic families. AnnaSastri Vare of Nasik possesses another version of this chart. In the subsequent pages it is referred to as A.' We shall first take up the White YV:

(३) १

वाज्ञसनेय-याज्ञवस्क्य-करवादि पञ्चदश BWHRAWIA: Il

करावाः- कृष्णाउनदेशे, [10193101 {11€ region of the united stream of Krsna and Vena.



कठः: गोदादक्तिणे

This and the following Kathas, the Caraka-Kathas are all extinct.

who

are

distinct from

No trace is found of them.

They were scattered from Simhv(?)ala-deSa up to Ka§mira.

The distinctive prefixes in the case of some of the names of the Kathas, viz., Pifijula, Audala, Mudgala, Saubhara refer to families. Varadhamihira (Brhatsamhita ch. XIV) mentions Caficika and Ghosa as names of peoples. The variations between the texts might not thus have been very great. A parallel

instance

Pracya-Kathah, 3

क्रो द्वीपे ।

is

found

among

the

Carakas:

Kathah,

Kapisthala-Kathah.

पिञ्जुलकठाः,

पिञ्जुलककठाः (३3 ४३1. 1€८६., 01111160 17 ^)-

Cf. Kraufica-parvata, the Mdnasarovara region of the Kailasa; Kraufica-randhra, the Niti pass in the modern dis-

trict of Kumaun. 1

Both these charts were very kindly put at my disposal by Datta,

JVs, 2

Pt, Bhagavad

B. A. 69

10

SAKHAS



OF

THE

YAJURVEDA

जुम्भक(क 01111160 11 ^)कठाः, जुम्भक-कट (०01111९

श्वेतद्वीपे. Tibet. ५

Svetagiri,

the

Himalayan

11 4)

region to the

east of

श्रोदलकटाः-शाकद्वीपे, {116 ५०५।{1१ 0{ {116 63188,

Tartary

including Turkestan in Central Asia.



सपिच्छलकठाः-शाकद्ीपे.



श्छ(श्ं ^+ )गलकठाः-सजय(सज ^ देशे (?)

७ मुद्रलकठाः- काश्मीरदेशे

६ सौभरकटाः-सिद्लल(सींगल Azz, Ceylon (?)

१० मोरसकटाः- कुशद्वीपे. (1. 1९०७२[१1, {116 capital of Ku&, modern

Sultanpur in Oudh;

Kufasthala,

and KuSavati, Dvarika in Gujerat, etc.

चञ्चुकठाः,

१९

चञ्चुलकट

(a

var.

Kanouj;

Kuéasthali

lec. of the

former)

(For both A reads चुचुकठाः)--यवनदेशे (?). Varahamihira (Brhatsamhita XIV. 18) assigns to the Caficika people the country to the south-west of Madhyadeéa.

१२

योगकडठाः-यवनदेशे

१४

दौसलकठाः-सिगलकट (^ सीगलदेशे)

१३ दसलक(^ द्‌ापिष्ठल)कठाः-यवनदेशे १५ घोषकटाः- क्रौञ्चद्वीपे

In A the Pifijula and the following

Kathas

are

enume-

rated among the Carayaniya Kathas.

In A the subscript for 17 White YV recensions is:

हे वाजसनी शाखा सप्तदश । तेषां मध्ये जावालवौ घेयाः उपनिषद्भागः प्रवे शिन ; ॥

Further on:

ह्या सवं वाजसनीय भेदा सकर्मसूत्र कात्यायन संहिता १७०० शुङ्ग

यजुः ॥ ...काल्यायनस्‌त्रे चरकादयः सप्तविंशतिः रृष्णयजुरिति व्याख्यातम्‌ ॥

(9) वाजिमाध्यन्दिनीशुक्गयजुः मुख्य सप्तदश भेदाः ॥ १९ जावालाः, ना्मदाः-नर्मदाविन्ध्ययोर्मध्यदेशे २

70

बोधेयाः › रणवटनामकाः (^ रणावर)- खां देशे गोदामूलग्ेशे 18४8. १

SAKHAS



OF

THI]

YAJURVEDA

||

करावाः, करणेदटा(^ .वर)-गोमतीपश्चिमदेशे (क

Gomati is the name of several rivers: (1) Gomti in Oudh, (2) Godavari near its source, (3) in Gujerat on which Dvaraka

is situated,

(4) a branch

of Chambal

Gomal in Afghanistan, (6) in Kangra. Another branch of the Kanvas tioned.

8

in Malwa,

(5)

has already been men-

माध्यजनाः- शरयूतीरनिवासिनः (^ °तीरदेशे)

५ शापी(^ शाबी०)याः, नागराः (३ caste of the Brahmins)}— श्रमरकराटकनमेदामूलवासिनः (^ देशे {07 न्मदा०)

Amarakantaka isa part of the Mikula (Skt. Mekala) hills in Gondvana in the territory of Nagpur, the source of the river Narbada.



स्थापायनीयाः, नारदेवाः (^ नारमदेव - नमदोत्तरदेशे

७ ८ ६ १० ११९ १२ १३

कापाराः, श्रगौोडाः (^ गोडाः)-मालवदेशे (^ ३१05 भगो डाः) पौराद्वत्साः, त्रिवाडनामकाः (^ ०7015 नामकाः)- मालवदेशे श्रावरिकाः, श्रीमखाः (^ श्रीमाकवी)-मालवदेशे परमावरिकाः, आआद्यगौडाः- गौडदेशे पाराशयौः (^ °शराः), गोडगुजजैराः (^ ०र)- मरुदेशे वैधेयः, श्रीगोडाः (^ ° ड)- गौडदेशे वेनेयाः, कंकराः- बोध्यपर्वते

१६४

श्रौ धेयाः, Saat:

१५

गालवाः,

cf. Bodha,

the country round Indraprastha.

(a var. lect.)—aycat गुजरदेशे

whole ^ 125 ओधेयाः गुजरा: गुजरदेशे गुजराथी प्रसिद्ध)

१६

at the

(For the

गालवी (^ 01718 गालवी)-सौराष्रदेशे

बेजवाः, बैजवाड (^ 0171115 बैजवाड)- नारयणसरोवरे, 2 ]2};€

mouth

of the Indus

at the

western

extremity

of

the

Runn of Kach, one of the five sacred sarovaras.

१७

काल्यायनाः- नर्मदासरोवरे (^ संगमदेशे {07 सरो०)

The Jabalas and the Galavas (nos, 1, 15 of the preceding enumeration) are further subdivided into 26 and 24 branches respectively : १४8.

9

71

12

SAKHAS

(c)

OF THE

YAJURVEDA

जावालभेदाः २६ ॥

In A the following and not of Jabdlas.

are

the

subdivisions of

Baudheyas



gena (A omt:), genta (A 01018}- गौडदेशे



शवयोः (^+ सर्वरीयाः)--सिश्रब्रह्मवतदेशे (^ ब्रह्मावर्तदेशे)



मेथिल-विदेददेशे

Cf.

Misraka,

modern

Sitapur district in Oudh.



Misrikh,

a celebrated

tirtha in

कौशील (^ कोरिलाः-वाठ्दीकदेशे

Balhika (or Va°) has been the name of various localities, the country between Bias and Sutle}j, to the west of Ravi and

Apaga rivers, and Balkh.

५ तन्तिलि (^ "ला)-सोरा्र(^ सोरठ देशे

{17€

whole

७ खेटव-खेवरटद्वीपवासदेश (?) (A for the whole

@aet



वर्दिशीलदेशे

बादककाष्मीरदेशे

वर्दिशीलाः वादेक काश्मीरदेशे)

(.\

1€205

{07

खेवरद्वी पवासी) ८

अअभिल-दहिमवदस्तिणदेशे (^ for the whole Staten: डोतील

दिमालयदक्तिणदशे)

६ गोभिल (^ गोभीलाः), उभिलाः (^ उभील)-गंडकीतीरदेशे

१० गोरव (^ "वाः), ग्रामणी-मद्रदेशे

Madradefa, the country between Ravi and Chenab.

A transposes nos. 9, 10, ११

कौशिकदेशे

सोभर

(^

शराः )—(A

inserts

@tat

before

atte )

Cf. Kauéiki, either the modern river Kusi, a tributary of the Ganges, or a branch of the Drsadvati in Kuruksetra (Vam. Purana, ch. 34). Kauégiki-kaccha is the district of Parnia.

१२ 72

gare (A inserts gaat: before जभक)--श्रार्यावतेदेशे १४६, 9

SAKHAS

१३

१४

OF THE

YAJURVEDA

13

पौडक-मिश्रोःकवसलदेशे (^ पौडका कं सलदेशे) हरित-सरस्वतीतीरगाः

A omits nos. 14, 15.

Sarasvati has been the name of several rivers: the famous river rising in the Sirmur hills in Sivadlik range, the modern Raunaksi

in Gujerat,

the

Harakhaiti of the Avesta,

a tribu-

tary of the Alakananda in Garhwal.

१५ शडक-दिमवदेशे

१६

रोहिण (^ ०णः) मिश्र (^ रोहिण मिश्र)-गुजैरदेशे

In Ait is no. 14. marked accordingly.

The subsequent

numbers

१७ १८

मामर मामरि (^ मामराः मामीरः- काश्मीरदेशे ल्ैगवाः-कलिगदेशे

२०

भारवा (^ "बाः मरुदेशे (^ भारवमरु०)

१६

are

to be

मारडवः (^ णवा) मारडबी- गौडदेशे

ahaa (A ont:) ara (a corruption 2 vedin, a Brahmin 6३5{€}--म्रथुरादेशे

of Cobe > Catur-

२२

टौनकाः- नेपालदेशे

२४

कारुरवेय करणिका: (^ कारुणवेयाः कारुणीक)मा! ^ मगधदेशे

२३

२५

२६

हिररयश्ग (^ नगाः हिररयश्रंगी)--मागधदेशे

धूृष्राक्ञाः (^, धूम्रजाः धूष्राक्त--दिमवदेशे कापिलाः-श्र्यावतेदेशे

५६ {1€ €

^ 138 {1€ 701६:

पाठान्तरे

जाबालस्य इमे २४ भेदाः

परदशिताः। ते च षङ्किशतिः--शौडिकाः दिमवदेशे १४।२५ [3९. 10.] हारि

तसाः सरस्वतीतीरे १५।२६ [8९7. 110.] (4)

गालवमभेदाः २४॥

In A the Galavas are altogether missing.



काणाः कनवजा-गोडदेे

14

SAKHAS

OF

THE

YAJURVEDA

Kanavaja, a Hindi form of Skt. Kanyakubja, an impor. tant division of the Brahmins. 2

HAT

SAH :- मागधघदशे



सारस्रत-सरस्वतीतीरे

४ ५

श्रगज्-श्रगदेशे बवगज-वगदेशे



यावनः योन -संगरदेशे



गजाः भ्रगाः-न्रगदेशे

Cf. Sangala, which is variously identified with Sankala

of Panini

Sakala,

IV. 2. 75 and Sialkot in the Punjab.

८ ओवजाः शेवज- मरुदेशे ६

पालीभद्र पारीभद्र-सिकलदेशे

१०

नेलवाः नैलव-कूमेदेशे

Cf.

Kiarmacala,

Kairmavana,

the

modern

Kumaun.

The reference could also possibly be to the Southern Karmaksetra,

80 miles to the east of Chikakol

on

the

sea-coast

in

the district of Ganjam.

११

१२

वैतानल-नेपालदेशे

जनिश्र बाः जनीश्रव-मत्स्यदेगे

The Matsyadeéa is the territory including a portion of Bharatpur.

१३ १४

१५ १६ १७ १८

of

Jaipur and Alwar,

भद्रक भद्रकार-बौध्यपर्वतदेशे सौभराः-बोध्यपर्मेतदेशे

कथीश्चरव कुथिवश्रव-दिमवदेशे बौध्यक वोधक-वौध्यपर्वतदेरे पाञ्चलजः-पाञ्चालदेरो उध्वाद्गजाः- काश्मीरदेशे

१६ कृशेन्द्रवाः--कूमदेशे २० पुष्करणीयाः-मारवाडदेशे 14

4१8.9

SAKHAS

OF

THE

YAJORVEDA

२१

जयत्रवार-मरुदेशे

२२

ऊध्वरेतसः- मरुदेशे जयंत्रव (?)

Jayantrava

२३ २४

15

must follow Jayatravdra in no. 21.

कथसा काथस-गोदाद्तिणभागे पालाशनीयाः पट्टसी-गोदादक्तिणदेरे

६७ सप्तषष्टि माध्यन्दिनसदहिता ६७ याज्ञवल्कीयकारावादि १५ पञ्चदश-

सहिताः ८२ दइधशीतिसंख्याकाः शुक्कयाजुषाः ॥

(€) Now we come to the Black Yajurveda.

HUTAat ८ १ २

तेत्तियाः निरंगुल गोद्‌ादक्तिणदेशे [0 शओ्रौख्य श्राद्रैज ३ कांडिकेयाः तीरगुल

इ द्रान्धदेशे | । ४ श्रापस्तम्बी ५ बौधायनीयाः

WAI

way

Cf. Maharnava,

भाग च्रापस्तम्बी ।

Sesa-dega

दक्तिणदेशे

| ६ सत्याषादी

७ दिररयकेशी

|

देवरुख कृष्णातीरे परशुरामसन्िधौ

८ श्रोधेयी माल्यपवंतदेशे

quoted by Mahidasa, p. 31:

refers to the whole of

the territories inhabited the modern Konkan.

by the

the

aaaretera-

South,

other $akhas.

excluding

Paragurdma,

Sraudheyi is a doubtful name. Malyaparvata is the same as the Malyavana-giri, the modern Anagundi hill on the

bank of the Tungabhadra. Cf. Maharnava, quoted by Mahidasa, p. 32: JVs,

2

75

16

SAKHAS

OF THE

YAJURVEDA

TANT TAMA गोदा सागर श्रावचि। यजुवेदस्तु तेत्तियं श्रापस्तम्बी प्रतिष्ठिता ॥

सद्यादि पवेतारम्भाद्‌ दिशां नेऋत्यसागरात्‌ । हिररयकेशी शाखा च परशुरामसन्ञिधो॥

To

the Vadhialas, Mahadeva ( HiranyakeSi-Satyasadha.

Srautasitra

p. 2) assigns the

Kerala-deéa,

while for the Hir-

Sat. Sr. he says (p. 3):

लुप्तभ्रायमिदं सूत्र दैवादासीत्‌ कचित्‌ कचित्‌ । दक्तिणस्थां

(f) १९ २



चरकाणां द्वादश भेदाः ॥

चरकाः-पश्चिमदेये (^ चरक पश्चिम०, ओआ्रहरकाः-नारायणसरोवरे

कठाः-करघ्र (^ कट इति प्रसिद्ध) यवनदेशे

The Yavana-defa The

ताश्रपरयास्तीरेष्वेवेदमाहतम्‌ ॥

districts

of

the

boundaries Yavana

are not precisely known.

country

mentioned

here

and

further on are not known from elsewhere.

४ प्राच्यकटाः--प्राचीकटघ्न (^ °कट०) यवनदेशे

५ कपिच्धल८(^ कपिष्ठल ।कटाः-कपिद्धलकटघ्न

यवनदेशे

(^+ कपिष्टलकट ¦

In A nos, 5, 6 are transposed.



चारायणीयाः-यवनदेशे



वार्तलवेयाः वातलव--भ्वतद्वीपदेशे (^ वारायनीयाः बारायनीय



श्वेताः श्वेतरी (^ श्वेततरी -भ्वेतद्धीपे

for the whole)

६ १०

श्वेततरः श्वेततरानी (^ ०शि)-भ्वेतद्धीपे

श्रोपमन्यवः- क्रौञ्चद्वीपे (A 07). क्रौ० )

Nos 8-10 are 10,11, 8in A, while no. 9 is avaveraa वातल भ्वतद्धीपे ॥ 76

3१६. 4

SAKHAS

११९

OF

THE

YAJURVEDA

पातारिडनीयाः-पातांडीन्यवीमरुतेकाइवपुराणदेशे

A omits no, 11. For Puranadefa the ancient capital of Kashmir.

१२

@

~