636 84 92MB
Spanish Pages [249]
3º
BÁSICO
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3°BÁSICO
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA
PORTADA ESTUDIANTE AYMARA.indd 1
02-03-18 5:34 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA
Texto_Aymara_Final.indd 1
3º
BÁSICO
02-03-18 5:40 p.m.
ISBN N° 9789562927215 UNIDAD DE CURRÍCULUM Y EVALUACIÓN (1° Edición) Textos Escolares Recursos Educativos MINISTERIO DE EDUCACIÓN GOBIERNO DE CHILE AUTORÍAS Elsa Flores Huanca Teodoro Marka Mamani TRADUCCIÓN Elsa Flores Huanca Teodoro Marka Mamani DISEÑO E ILUSTRACIONES Sandra Conejeros Fuentes CORRECCIÓN Felipe Jaña González COORDINACIÓN Alicia Salinas Álvarez TIRAJE 3.095 ejemplares
Texto_Aymara_Final.indd 2
02-03-18 5:40 p.m.
Este libro pertenece a:
Texto_Aymara_Final.indd 3
02-03-18 5:40 p.m.
4
Texto_Aymara_Final.indd 4
02-03-18 5:40 p.m.
AKHAMANIWA Presentación
La política de Textos Escolares, del Ministerio de Educación de Chile se caracteriza por su constante innovación en sintonía directa con las trasformaciones de la sociedad nacional, los establecimientos educacionales, los profesores y estudiantes. De este modo, los textos de estudio se han ido perfeccionando de manera continua en forma y fondo, introduciendo nuevos elementos que potencian el aprendizaje, convirtiéndolo en un proceso más dinámico y participativo para los docentes y estudiantes. En este sentido, el Ministerio de Educación ha iniciado, un camino hacia la enseñanza y aprendizaje de las lenguas Aymara, Mapuzugun, Quechua y Rapa Nui, dirigido a niños y niñas indígenas, y no indígenas que estudian en las escuelas básicas del país.
cimientos, la historia, las luchas, los sueños y esperanzas. Por esta razón, el presente texto de estudio contiene actividades con énfasis en la tradición oral y en el desarrollo de la oralidad. Respecto del desarrollo de la escritura y teniendo presente que esta habilidad es un hecho social, no natural, hubo que buscar estrategias que emanaran de las propias comunidades donde habitan los y las estudiantes. La propuesta que se plasma en este texto es, precisamente, considerar la escritura como un producto cultural y no una traducción literal impuesta del castellano. El compromiso es continuar con la elaboración de textos de estudio para los siguientes años de escolaridad, desafío que potenciará la inclusión, equidad y calidad de nuestra educación.
La lengua originaria es el elemento primordial de identidad, y es además un patrimonio inmaterial de la humanidad.
Esperamos cumplir con sus expectativas y hacerlos útiles y valorados por los y las estudiantes.
Preservarla es tarea fundamental de Estado; por ello, al momento de elaborar estos textos pretendemos que nuestros alumnos y alumnas, por, sobre todo, valoren la riqueza de su lengua originaria.
Sabemos que nunca la tarea es perfecta: haremos los esfuerzos para que los próximos textos escolares sean aún más pertinentes, más completos, más útiles y más hermosos.
El desafío para la elaboración de estos textos fue intenso, ya que uno de los elementos culturales más importantes de los pueblos originarios en Chile es el carácter oral de sus lenguas, pues a través de ellas se transmiten los cono-
Santiago, 2018
5
Texto_Aymara_Final.indd 5
02-03-18 5:40 p.m.
6
Texto_Aymara_Final.indd 6
02-03-18 5:40 p.m.
Qalltawi ÍNDICE
UNIDAD Nº 1
“Kunjamasa Pachanxa uthasiña” ¿Cómo vivir con la madre naturaleza?
08
UNIDAD Nº 2
“Jiwasan pachamaman sarnaqatanakapa” Nuestra vivencia en la madre naturaleza.
52
UNIDAD Nº 3
“Pacharuluqtasinsa suma qamasistan” Cumpliendo a la Pacha vivimos en armonía.
94
UNIDAD Nº 4
“Aymaran patanakan irnaqasinsa sarnaqatanakapa” La vida de los aymara en los pisos ecológicos.
138
UNIDAD Nº 5
“Aru apthapinsa suma aymara arusitanwa” Aglutinando palabras hablamos mejor en aymara.
178
UNIDAD Nº 6
“Pachax uñt’añaxa suma qamasiñataki” Hay que conocer la Pacha para vivir en armonía.
208
GLOSARIO DE CONCEPTOS. “Kuns siwa arunaka”
239
7
Texto_Aymara_Final.indd 7
02-03-18 5:40 p.m.
8
Texto_Aymara_Final.indd 8
02-03-18 5:40 p.m.
Maya Unidad UNIDAD 1
“Kunjamasa Pachanxa uthasiña” ¿Cómo vivir con la madre naturaleza?
1
9
Texto_Aymara_Final.indd 9
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Los acuerdos “Kunjamasa Pachanxa uthasiña” Suma qamañaxa taqi jaqinakatakixa suma mayitapawa, ukhumasti aylluna uthañataki mayisiñarakiwa. Ukatakixa aka pacha walja uñt’añawa, ukataxa aka mä Unidad sataja ukan pachaxa sumapini uñt’añaniwa, ukansti kunjamasa sumaki sarañaxa arunt’asinsa, ukasti kunjama Ayni aptañataki yanapi, ukhumaraki waxt’asiña sumakirakiwa aka suma qamañatakixa yatintañani
Vivir en armonía es una necesidad de las personas y de la comunidad. Para lograrlo, hay que conocer el entorno donde vivimos. Por ello en esta primera unidad, conoceremos la naturaleza y aprenderemos a relacionarnos con ella a través de un aruntaña. Vivir en armonía además nos ayuda a alcanzar un buen Ayni, donde el waxt’asiña es una práctica necesaria en el logro del suma qamaña.
Jach’a tata Martin siwa, taqi kuna yatintaña muntanxa, suma uthasiñatakixa, aka pacha mamankiwa. Taqina suma uthasiñataki ukankiwa, ukat suma uñjañaxa, suma ist’añarakiwa El abuelo Martín que vive en la comunidad, siempre dijo que “todo lo que debemos aprender para vivir en armonía, está en nuestro entorno natural. De ella aprendemos a convivir con los demás, solo hay que escuchar a la naturaleza con mucha atención”. Jichhasti pacha mama jak’at uñajañani, ist’añani, ukat sixtatanakaru amayt’asitanaka qilt’asisma. Te invito a observar y escuchar tu entorno natural y luego registrar los elementos naturales que te llamaron la atención.
10
Texto_Aymara_Final.indd 10
02-03-18 5:40 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Yatichirimampi uka ist’atanaka uñjatanaka arsusinsa amayt’asipxam. Comenta en clases junto al yatichiri lo observado y escuchado.
¿kumas japta? ¿Kunas ist’apta? ¿Qué observaron? ¿Qué escucharon?
Jichhasti samuqasinsa samicham ukat uñjatanaka sutipa amayt’asinsa qilqt’asim Dibuja, pinta y escribe el nombre de los elementos naturales comentados en clases. Sigue el ejemplo.
Tata Wilka o Wilka Tata
Pachamaman sutinakapa uñjasinsa, wasitat wasitat jach’a aruta arsum. Pronuncia y repite en voz alta, modulando las palabras que identifican los elementos naturales. 11
Texto_Aymara_Final.indd 11
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiñanakat amtasiñani Recordando lo que sabemos
Pacha mamax aru chuririwa, uka yatati? ¿Sabías que nuestro entorno natural nos entrega mensajes?
“Pachamama taqi kuna yatintaña uthi, kunjamasa jupax uthayistu. Mä säñaspacha; jallunit jichhuruxa, thaya ch’ijiniti, lupintanit, lap’anak mistunit, waña maranit, uma muspanit, etc. Ukat ¿kunjamaw uka yattan? Uka suma uñjasinsa, suma ist’asinsa, amayusinta taqi kuna yantintanwa pachamamata.” “En nuestro entorno natural, podemos encontrar muchas repuestas a preguntas sobre su comportamiento. Ejemplo: hoy lloverá, hará frío, hará calor, habrá plagas, hay sequías, inundaciones, etc. Y ¿cómo?, a través de la observación y de escuchar con atención; es posible reconocer los mensajes que nos entrega. “
Akhamaspawa Ejemplos: Pacha mamax arusiwa Mensaje
Akhamaw siwa Significado
Q’awana uma luxuniski, ukaxa;
Jawirax muspa qalampi juti.
En la quebrada se escucha un ruido, significa:
Que viene bajando el río con muchas piedras.
Suni qulluna muspa jallpachaxa. Que ha llovido en la cordillera.
Awti pachan phaxsi urt’asi, ukaxa; En invierno hay luna llena, significa:
Arumana muspa thayaniwa. Que hará mucho frío en la noche. Juyphimpi qhantatiniwa Que amanecerá con escarchas.
12
Texto_Aymara_Final.indd 12
02-03-18 5:40 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Jichhasti utana: Wilamasimana jist’asinsa aka sixtatanakana qilqt’asisma Ahora en casa: Averigua en tu familia y anota en las líneas. ¿Pachaxa kunas siwa? ¿Qué dice la naturaleza? •
Alwata juyphixa jallu pachana mistu: El rocío de la mañana en tiempos de lluvia.
•
¿Kunas apti uka mama phaxsixa urt’atasi?: ¿Qué sucede con el mar cuándo hay luna llena?
Uka jamuqatanaka uñjasinsa, kuns siwa pacha mamax, ukax qilqt’asma. Observa los dibujos y escribe el mensaje que entregan estos elementos naturales.
Thaya
Qinaya
Muspa lupini urpintaski
Janq’u urpila purinti 13
Texto_Aymara_Final.indd 13
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Tantasinsa yatintañani Aprendamos entre todos.
Jichhasti taqpachani lurasiñani Ahora trabajemos en grupo.
Yatiqiri masinakamampi uka pacha mamaxa kuns siwa uka amayt’asipxam yatiñataki ukata wila masinakamampi yaqhanaka yatiña aptasim qilqt’asiñataki. Con tus compañeros y compañeras interpreta los mensajes de la naturaleza y averigua con tu familia, otros mensajes. Completa el cuadro con los números: Pachan arupa
Mensajes del entorno Muspa Thayaw arumana awti pachana
¿Pacha mamax kun siwa? Akhamaspawa ¿Qué dice la naturaleza? Opciones 1. Jalluwa tukusi. La lluvia se va, se termina.
Mucho viento en la noche en invierno.
T’ulanaka muspa panqaraniwa
Las leñas (arbusto pequeño) florecieron abundante.
Qinaya qutaru uñtaski Las nubes miran hacia el mar.
2. Q’ixu muspaw purini. Habrá muchos rayos.
3. Khununtaspawa arumantina Puede nevar en la madrugada.
Qinaya pataru uñtaski Las nubes miran hacia el norte.
4. Muspa jalluniwa, sumaskaniwa pachaxa. Habrá mucha lluvia, buen tiempo.
Ch’ar jamp’atu jallupachana mistu
5. Jallu puriwa.
Un sapo negro en tiempo de lluvia.
Viene la lluvia.
Qinaya muspa lupini purinti
6. Jalluskaniwa.
Las nubes vienen con mucho calor.
Seguirá lloviendo.
14
Texto_Aymara_Final.indd 14
02-03-18 5:40 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Yatintañanakata amayusiñani Reflexiono sobre mis aprendizajes Yatintasinsa aka jiskt’ata arsusma A modo de evaluación sobre lo aprendido, responde las siguientes preguntas. •
¿Jiwasan uthañan pachaxa suma uñt’añaxa? ¿kunata? ¿Es importante conocer los elementos de la naturaleza que nos rodean? ¿Por qué?
•
¿Pachamamax jiwasaru amuyasiñ churasiti? ¿kunjama? ¿Piensas que la Pachamama se comunica con nosotros? ¿De qué forma?
Aka pachamamampi suma qamasiñatakixa uñjasinstan, ukhumaraki jaqinakampi uthasiñataki walja amayusiñaxa. Jichhasti aka jamuqata uñjasim. Del mismo modo que es importante comunicarnos con la naturaleza, de igual forma hay que hacerlo con las personas. Observa la siguiente imagen.
15
Texto_Aymara_Final.indd 15
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichhasti aka jiskt’atanaka masinakampi amayusim. Junto a tus compañeros y compañeras, reflexiona y responde la siguiente pregunta. •
¿Kunas aka jaqinaka lurapxi? ¿Qué hacen las personas de la ilustración?
•
Taqpachani amayusipxañani uka kunjama aru aptañaxa. Reflexionemos sobre la importancia del diálogo.
Jichhasti suma ulliñani Ahora a leer comprensivamente.
“Suma arusiñaxa taypi jikxatañataki” Uka aymara maräna mä ch’axwa uthi ukat, taqinisa ratuki mä taypi amtañani sapxi uka ch’axwa tukuyañataki. Akaxa janiw sapaki ch’axwa tukuyanixa uka taqi wilamasinixa amayusipxi uka ch’axwa tukuyañataki. Akhamsansa mä ch’axwa uraqit, utat uthasina, uka ratuki wilamasinaka arkt’asiriwa akankastwa kunjamanisa sasina. ukhumasti taqina amayusipxani, päypacha wilamasixa amtasipxi. Ukata ukhumaki amtata chuymayt’asi, aka ch’axwi tukuyasixa ukhumasti paypacha wilamasixa amayusipxani taypi apsuñataki.
Para lograr el acuerdo dialogar reflexionando Cuando existe un problema en una comunidad aymara, inmediatamente surge la preocupación por dar una solución rápida al conflicto. Esto es así, porque los conflictos no son personales sino colectivos, es decir, no es un problema personal, sino uno familiar o de la comunidad. Por ejemplo, si hay un conflicto de límites de un terreno o casa, inmediatamente aparece el interés familiar por buscar una solución. Así, con la participación de ambas partes se resuelven los conflictos rápidamente. Esta es la manera de llegar a una solución que satisfaga a todos; de esta forma se alcanza el consenso, o acuerdo. Para la cultura aymara, esta forma de actuar se llama taypi. Recopilación de información y redacción por: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua y Cultura Aymara.
16
Texto_Aymara_Final.indd 16
02-03-18 5:40 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Ukasti Entonces: “Aka ullitata ukat amayt’asinsa, chuymata “taypi” aruta sasnax: taqpachani aru amtata ukaw, ukat taqina suma parlasiñaxa uka panpachani amtatapa mistuñapaw, ch’axwa tukuyasiñataki” “De la lectura y reflexionando podemos deducir que el concepto taypi significa: lograr acuerdos entre las partes, por tanto debe existir la voluntad de dialogar para resolver el problema.”
TAYPI Acuerdo
A
DIÁLOGO
B
Uka kunxama taypixa mistutaxa jichhasti ukhumaraki taypi apsum. Siguiendo el ejemplo de la lectura, ahora logra un acuerdo/taypi, resolviendo un caso.
17
Texto_Aymara_Final.indd 17
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka laphina ch’axwa amukt’asinsa ullma. Lee comprensivamente en silencio el siguiente problema. “Uyjanaka chhaqatawa” Mä urunxa tata Tomas, uyja awatiri jaqi, jani uyu punku suma jist’itayna, jani mistuñakipataki, jupax utaparu ikir sarjchi, jani uyjanaka kuna mistuskipana yatita. Qhipuruxa uyja awatirixa uyu uyja ch’usaki uñjasi, uyja chhaqata, jani kawkina. Jupax walja mulljasi, ukat thaqasiri sari, kayupat kayupat thaqasisa -Ukat tata Remigio- uyupana uyjanaka katusi. Jupax suma tumatinaka puquyasiski yapuchasiñataki. Suma uru tata Remigio tata Tomas arunti… Suma uru tata Remigio tiputa aruntasi Nayax uyjanaka tantasiri jutta, uyumaru saxra uyjanaka mantchi Siwa tata Tomas. Janiw ukhamati uyjamaxa tumatixa maq’asiskan, ukhuma katuntwa, uñjamaya taqi jirk’untatawa ukhuma siwa tata Remigio muspa tiputa. Tata Tomas tiputaraki siwa, kunjamachi jiwasanakax manu amtasiñaniwa Ukhuma walikispawa, uñjamaya kunjama aka jan walja uyjama lurapxitu siwa tata Remigio.
“Las ovejas perdidas.” Un día don Tomás, el pastor de ovejas, olvidó colocar el pasador a la puerta del corral para asegurarla. Luego se fue a su casa a descansar, ignorando lo que estaba sucediendo con sus ovejas. Al día siguiente el pastor se da cuenta que el corral estaba vacío y desconoce dónde están sus ovejas. Él sale asustado a buscarlas, siguiendo el rastro que dejaron, encontrándolas en el corral de don Remigio, que sembraba hermosos tomates. - Buenos días don Remigio-- dice Don Tomás. -Buenos días- responde molesto don Remigio. -Vengo a recoger mis ovejas, que se han venido a su corral las mañosas- dice don Tomás. -Nada de eso, sus ovejas las encontré comiéndose mis tomates, vea usted pues, todo el destrozo que hicieron - dice don Remigio, muy molesto. Don Tomás avergonzado responde:
(Fuente: Relato Elsa Flores H Profesora Educ. Gral Básica y de Lengua y Cultura Aymara)
Kuna ch’awaxa,… ¿kunaraki luranha? ¡Qué problema! ¿Qué haré ahora?
-De alguna forma responderé por el destrozo-Así no más tendrá que ser, mire cuánta pérdida me han causado - dice don Remigio.
18
Texto_Aymara_Final.indd 18
02-03-18 5:40 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Ullasinsa, yatichirimaru ist’am kuna kunjama lurañani uka, payat tantachasma yatiqaña utana, uka lawa apsusinsa; maya jisk’anaka, yaqha jach’anaka. Luego de la lectura escucha las instrucciones del yatichiri: Conforma dos grupos en el curso, participando en el jisk’a lawa y jach’a lawa apsuña (sacar palillos largos y cortos) Mä tantachawita mä suti aptasim ukhumaraki mä arusiri aptasipxam. Una vez formado los grupos, nombren a una persona para que los represente.
•
Arusiri 1
Representante
•
Arusiri 2
Representante
• Amuyasiyiri: Mediadora Educadora Tradicional Yatichirimampi yanapt’asinsa uka arunaxa jarkt’asiñataki wakiyasim ukat uka debate ukaru arsusinhata. Con la ayuda del yatichiri analiza el texto leído buscando los argumentos y organízalos para presentarlos en el debate. • Kun sisa yapuchirixa. Argumentos del agricultor dueño de la chacra.
1. Los tomates están en el terreno de su dueño 1. Tumatinakaxa tata Remigio don Remigio, y no se deben tocar, hay que uraqipankiwa, jani khitis apnaqañakanti respetarlos.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
19
Texto_Aymara_Final.indd 19
02-03-18 5:40 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
•
Kun sisa uyja awatirixa Argumentos del pastor de ovejas.
1.Uka yapuxa jani punku jist’antawa, ukata uyjanaka mantasi jani khitisa jarkt’asinsa.
1. Al no haber un cierre del corral, las ovejas entran y salen libremente, sin que nadie las detenga.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
Yatiqir masinakamaru, uka uta yatiñana aru wakiyasita masinakamampi arsusinsa yatiyayma, ukan mayat mayat arsusinhata, licencia mayisinsa. Frente al curso presenta los argumentos que organizaste con tus compañeros y compañeras de grupo. Respeta siempre tu turno para hablar.
Nayaraki arusiña muntwa Yo también quiero opinar.
Uka arsutanaka tukuyasinsa yatichirimampi, uka qamaña pakita askichañataki mä aru amtata arsusim ukhumaraki maynin tantachawita ist’ma. Después del debate y con la ayuda del yatichiri propone una solución y escucha la del otro grupo.
20
Texto_Aymara_Final.indd 20
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Akarux qilqantma kuns sapxisa aka walichayañataki. Registra las propuestas planteadas por los afectados para resolver su problema. • yapuchirixa Parte de Agricultor:
• Uyja awatirixa Parte del Pastor de ovejas:
• Akaru panpachani amtatanaka taypisansa qilqt’asma. Registra el acuerdo logrado/ taypi, entre ambas partes:
Amuyt’asima, ukat jaysama aka chikt’awinakaru: A modo de reflexión, responde las siguientes preguntas: ¿Taypi aptasipxiti? ¿Kunat? ¿Se logró el acuerdo/ taypi? ¿Por qué?
¿Kunjama taypi aptasipxi? ¿Cómo se logró el taypi?
¿kunas lurapxaspa jani suma parlasinsa? ¿Qué pasaría si no se conversaran estos problemas?
21
Texto_Aymara_Final.indd 21
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jani armasimti taypi aptata janiw mä amtatakiw ukax suma amtata suma uthasiñatakiwa taqinataqixa. No olvides nunca que lograr el taypi no es solamente lograr un acuerdo, sino que además es asumir un compromiso de responsabilidad para vivir en armonía entre todos.
Taypixama yaqha suma uthasiñataki markasana utharakiwa, mä ukaxa Ayni satawa. Así como el taypi, existen otros valores importantes para nuestro pueblo, uno de ellos es el trabajo comunitario.
Aylluna uthasinsa, wali suma qamañaxa munasiñaxa, akaxa suma taqpachani yanapt’asinsa aptasiñaxa. Ukax ayni satawa ukasti taqpachani, pachampiraki sumaki arsusinsa aptasistan. En la vida comunitaria se valora la armonía entre sus integrantes y ésta se logra practicando entre todos. Ayni, para la cultura Aymara significa “diálogo armónico”, con los demás y con la Pacha.
Yatichirimampi masinakamampi parlasipxam aka;Ayni, taypi, suma qamaña. Dialoga con tu yatichiri, tus compañeros y compañerass sobre los conceptos de: Ayni, taypi y suma qamaña.
22
Texto_Aymara_Final.indd 22
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Yatiña utana En clases:
Aka jiskt’atanaka chikt’asinsa arsusim Responde las siguientes preguntas correctamente: •
¿Wila masiman Ayni luraptasa? ¿Se practica el Ayni en tu familia?
•
¿Khitinakasa lurapxi lurawinakana? ¿Quiénes participan en las actividades?
•
¿Jani amta utjasinsa, “taypi” jitxasistan,? ¿Se logra alcanzar el taypi cuando hay un desacuerdo?
•
¿Kunapachasa suma qamañax aptasi? ¿Cuándo se logra el suma qamaña?
Aka jaysanaka arsusitanaka yatichirimampi, yaqiri masinakamampi amuyt’asma. Dialoga tus respuestas en una reflexión con tu yatichiri, compañeros y compañeras.
Amtasim, suma qamaña aptasiñataqixa pachamamampi jaqinakampi suma uthasiñaxa.
Recuerda que el Suma Qamaña es vivir en armonía con el entorno natural y las personas.
23
Texto_Aymara_Final.indd 23
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka markana lurawinaka akaru qilqtma, uka suma qamaña aptasistansa. Registra algunas actividades de la vida comunitaria, en las cuales se logra alcanzar el Suma Qamaña.
Suma jani armasiñaxa, uka suma qamaña aptasiñataqixa akampi phuqasiñaxa: • Taqi jaqinakan mayaki amtasita. • Taxpa|chani lurasiña. • Pacha mamat, inti tatitut lisinsa mayisiñaxa. Es importante no olvidar, que para lograr el Suma Qamaña se deben cumplir las siguientes acciones: • Acuerdo en las personas que participan. • Trabajo en comunidad. • Permiso de la Pachamama y el Willka tatitu.
Mä lurasiña uka suma qamaña aptasiñataski ajllisinsa amtasim, ukat yatiqañ utamana kunjamanisa sasma. Elige una actividad donde se practica el Suma Qamaña y relátalo frente a tus compañeros y compañeras. Yatita yatiñata, aka qilqatanaka nayraqat qhiparut ch’iktasin wakichasim. A modo de evaluación, ordena las siguientes acciones enumerando del 1 al 5. 1. Taypi aptaña 2. Ayni lurasiña 3. Aruntasiña. 4. Waqt’asiña. 5. Suma qamañaxa
24
Texto_Aymara_Final.indd 24
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Taypi lurasinsa sumaki qamasiptanwa ukhama kuns lurasiktanwa, ukanxa Pachallampi lurasiña utharakiwa, jichhasti uka uñjañani. Practicando el taypi vivimos en armonía, así podemos hacer las actividades sin problemas. Aprende el Pachallampi.
Aka suma aka jamuqata uñjasim Observa con atención la siguiente imagen.
Jichhasti Aka chikt’atanaka jaysma Responde las preguntas: • ¿Aka jamuqana jaqinakax Kuns lurasi? ¿Qué hacen las personas en esta imagen?
• ¿Aka jamuqan kuna yänakas utji? ¿Qué elementos se encuentran en la fotografía?
• Sikt’asima: ¿Kawki markanakan Pachallampi lurapxi? Averigua: ¿En qué pueblos se realiza el Pachallampi?
25
Texto_Aymara_Final.indd 25
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatichirimampi yatiqir masimampi amuyt’asma aka jaysawinaka. Reflexiona sobre tus respuestas junto tus compañeros, compañeras y tu yatichiri.
¿Kunatakisa pachallampi luqt’asiñaxa?
¿Para qué se hace la ceremonia del Pachallampi?
Jichhasti aka qilqata wali suma ullma “Lee con atención el siguiente texto”
PACHALLAMPI
EL PACHALLAMPE
Pachallampix, mä luqt’awi ch’uqi satañatakiwa, Putri Aylluna lurapxiwa, Belen, Chukuruma, Ch’apikiña, Pachama, Putri, uka markanakan lurapxi. Aka luqt’awix taqi aylluta jaqinakampi lurañawa, aka luqt’awin kirkipxi, thuqt’asipxi, ukhama ch’uqi jata satapxi. Pachallampin taqi jaqinaka aylluta irnaqapxi, ukhamaraki suma luqt’awina, uka tatituru mayisipxi, taqi uywirinakaru, Mallkunakaru, Pachamamaru. Ukhamaraki Pachamamaru mayisipji uka jatax sum katusiñapataki, wali suma urasataki, ukhamaraki jallux suma purini, taqi ukax walja achunaka utjawina, taqi markataki. Pachallampina, mä suma apthapi, lurapxi, ukan muspa maq’anaka maq’ampxi, umt’asipxi taqi aylluna.
El Pachallampe es una ceremonia de siembra de papas. Ésta se realiza en algunas localidades de la Comuna de Putre, en los pueblos de Belén, Socoroma, Chapiquiña, Pachama y Putre. Es una ceremonia comunitaria donde participan muchas personas, donde al compás de las danzas y las canciones se depositan las semillas de la papa. El Pachallampe, además de ser una forma de trabajo comunitario, también es un ritual, en el cual los aymara solicitan permiso a los dioses tutelares como: la Pachamama, Uywiri , Mallku entre otros. A su vez, piden que las semillas sean bien recibidas por la madre tierra, y que la actividad sea en muy buena hora. Asimismo se pide que haya bastante lluvia y una abundante cosecha para el pueblo. En esta actividad los participantes comparten un apthapi, donde se sirven distintos tipos de alimentos andinos y bebidas de manera comunitaria.
Fuente: Recopilación Teodoro Marca M. Prof. Educ. Intercultural Bilingüe
26
Texto_Aymara_Final.indd 26
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Utana lurasiñataki: Utamana aka jiskt’añanaka wila masinakamaru yatiñataki arsusim Tarea para la casa: Investiga en tu casa junto a tus familiares sobre las siguientes preguntas:
Tatamaru jiskt’asim Pregunta a tus padres.
¿Nayra pachanxa kunjamasa pachallampi lurapxatayna? ¿Cómo se realizaba esta ceremonia del Pachallampi años atrás?
¿Kunas Apthapixa? ¿Qué es un apthapi?
Yatiqir masinakamampi mä apthapi lurasim, ukatakix sapa mayni mä maq’a apanma, ukat taqpacha maq’anaka mä awayuru ichunma, ukat taqpachani suma maqt’asipxama. Junto a tus compañeros y compañeras, realicen un apthapi. Este consiste en compartir distintos tipos de alimentos, cada uno debe traer una cooperación. Posteriormente los alimentos se colocan sobre unos awayus, y entre todos se comparte armónicamente.
27
Texto_Aymara_Final.indd 27
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
“Pachallampi lurasiñataki uka chuntampi takisampi apnaqañaxa, ukax uraqi khulliñatakiwa. Chachanakax aka chuntanaka khusax aptapxi uka luqtawitaka, ukhumaraki warminakax sumirunakaru panqaranakampi ichuntampi, uka panqaranakax pachat apthapx”.
¿Yatiyatat?
¿Sabías qué?
“Las herramientas que se utilizan en el Pachallampi son las chontas o takisa que sirven para abrir la tierra. Los hombre tienen la misión de prepararlas y dejarlas listas para el acto ritual, mientras que las mujeres tienen la misión de adornar los sombreros con variadas flores naturales de la zona.”
Jichhaxa yatiñ utana lurasiñani:
Ahora trabajemos en clases.
Yatichirimampi, yatintiri masinakamampi pachallampi kirki ist’apxam, yatintapxama, ukat yatiñ utana kirkintapxam. Junto a tu yatichiri, compañeros y compañeras, escuchen y aprendan la letra de la canción del Pachallampi y luego anímense a cantarla en la escuela.
PACHALLAMPI
(Canción típica, comuna de Putre)
Pachallampi kirkillampi Kimsa rosa taypillampi Flor de trigo flor de trigo Óyeme lo que te digo. Flor de papa flor de papa Esta noche no te escapas Flor de tumbo flor de tumbo Esta noche yo te tumbo
Amorosa palomita ¿Dónde estás que no apareces? ¿Por qué no has venido a verme? Como lo has hecho otras veces. Aguilita voladora Aguilita voladoras Llévame este papelito Y me traes la respuesta O la firma de tu sangre Fuente: Canto tradicional de la comuna de Putre.
28
Texto_Aymara_Final.indd 28
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
¿Kuns yatinta? ¿Qué aprendí?
Aka chikt’awinaka jaysma: Responde las siguientes preguntas: ¿Jumatakix kunamasa Pachallampix? ¿Qué piensas tú del Pachallampi?
¿Pachallampi thuquña jumax munasmati? ¿Te gustaría participar de la danza ceremonial del Pachallampi?
Taqi pachana aymara jaqinakaxa suma luqt’asipxi uka kuna lurañapax ukanxa utji, uka uywirinakaru mayt’asinsa, ukhamaraki pacha mamaru amtasinsa jupaxa walja yapunaka churasistan. En todo momento y para toda ocasión el pueblo aymara realiza ceremonias de agradecimiento y petición a los seres tutelares, principalmente para agradecer a la madre tierra por su generosidad.
29
Texto_Aymara_Final.indd 29
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Desarrollo de la unidad Agradecer a la Pachamama “Suma pachamamaru phuqayañani, suma yapu aptañataki” Agradeceré a la madre tierre para lograr una buena cosecha”
Aka jamuqata suma uñjma ukat jaysma aka chikt’awinaka: Observa con atención esta lámina y responde las siguientes preguntas: 1. ¿Aka luqt’awi uñjastati?, ¿kawkina? ¿Has visto esta ceremonia? ¿Dónde?
2. ¿Kunas aka laphita, jumaru sasma? Pä yänaqa uñjata arsusim. ¿Qué te llama la atención de esta imagen? Menciona al menos dos situaciones que te llamen la atención.
3. ¿Khitinakasa aka luqt’awina apti? ¿Quiénes participan en la ceremonia?
30
Texto_Aymara_Final.indd 30
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Yatichirimampi aka jaysanaka amuyt’asma ukat luqt’awina uñast’ayma. Con tu yatichiri reflexiona sobre las preguntas relacionadas con las ceremonias. Luxtawinakata yatintañataki yatichirimamapi amayt’asma. Para conocer más sobre las ceremonias rituales reflexiona con tu yatichiri.
¿Kunatakisa luqt’awinaka lurasiñaxa? ¿Para qué se hacen las ceremonias rituales?
Aka qilqata suma ullma.
Lee con atención el siguiente texto
LA WILANCHA Wilanchaxa mä luqt’awiwa akax Pachamamaru yuspayar churañatakiwa, ukax mayiri urunaka wilancha phaxsin uka lurañawa, ukhamaraki yaqha wali urunakana. Aka luqt’awixa aylluna lurañawa, ukax mayiñataki, suma irnaqaña, uywanataki, yapunakataki, aljañataki, yaqhanataki.
La Wilacha es una ceremonia de agradecimiento a la Madre Tierra o Pachamama que se realiza principalmente los primeros días del mes de agosto, o también se puede celebrar en ocasiones especiales. Esta actividad se realiza en la comunidad, para agradecer a la Pachamama, y a su vez pedir que nos vaya bien en nuestro trabajo, en la ganadería, en nuestras chacra, el comercio entre otros. FUENTE: Recopilación información Teodoro Marca, Prof. Educ. Intercultural Bilingüe
LA WILANCHA
31
Texto_Aymara_Final.indd 31
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka qilqatan taqi luqt’awi arunaka thaqma. En la siguiente sopa de letras, descubre las palabras relacionadas con los elementos de la ceremonia a la Pachamama.
Descubre en la sopa de letra términos relacionados con la ceremonia.
T
M
U
S
Q’
A
W
A
R
M
I
H
A
L
Q
U
L
L
U
T
A
M
A
P
H
A
W
A
Ñ
A
M
Y
I
K
A
T
J
A
L
K
U
L
A
L
I
Ñ
W
I
N
U
M
I
Y
A
L
J
A
Q
I
C
H
A
S
I
Ñ
A
A
L
I
W
H
U
T
A
Ñ
U
L
Uka arunaka jikisita aka sixtatanaru qilqt’asma, ukat yatichirimampi yanapt’asinsa jach’at sumaki arsusim. Escribe las palabras encontradas en la sopa de letras, y luego practica con el apoyo de tu yatichiri pronunciando en voz alta. Luqt’awi arunaka. Palabras ceremoniales:
32
Texto_Aymara_Final.indd 32
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Kun siwa aka arunakax, uka thaqma, ukampi askichasinsa mä frase lurma. Investiga el significado de las siguientes palabras y luego forma una frase con ellas • Yapu - uka – puquski: • Muspa -Tata Willka - lupintiwa: • Sarañani - Ist’iri - Pachamama: • Jawira – aka – jach’awa: • Phaxsi – mistuwa - aruma: Aka luqt’awinakana pacha mamaxa mayt’asikipiritayna ukata suma juparux uñjasistanwa. En las ceremonias se menciona siempre a la Pachamama. Ella se encuentra en todas partes y se comunica con todos; por eso debemos cuidarla y quererla. Ahora te invito a conocer mucho más.
Pachamampi Suma uthasiña amuyasiñaxa Reflexionar para vivir con la Pachamama Jichhasti uñjañani uka Pachamamax mistu Te invito a observar un video del cuidado de la Pachamama https://www.youtube.com/watch?v=W9dsyLE_Zy0&t=105s
Jichhasti aka samiqata uñjañani Observa esta imagen.
33
Texto_Aymara_Final.indd 33
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Masinakampi yatichirimampi amayusim uka Jamuqata uñjasinsa. Reflexiona junto a tus compañeros, compañeras y tu yatichiri sobre lel video observado y la imagen representada. Responde las siguientes preguntas: ¿Pachamamax jiwasarux arsuxa? ¿kunjama? ¿La Pachamama se comunica con nosotros? ¿De qué forma?
¿Kunjamax jiwasanakak pachamamaru iwxasirisna? ¿Cómo podemos encomendarnos con ella?
Uta yatiñana yatichirir masinakampi jiskt’atanakata amayusipxan ukat kunjamasa iwxasiptanwa kunxamasa jupax jiwasaru amayusipxitu. Reflexiona con tu yatichiri sobre cómo nos comunicamos con la Pachamama, y qué elementos permiten esta comunicación.
Pachamamax sapa uru kunjamaniw siwa
La Pachamama dice cómo estará hoy.
Ukata amayusinsa, kunanakasa apnaqasiptanwa pachamamaru iwxasiñataki luqtasiñataki qilt’asim. Luego de la reflexión, escribe los elementos sagrados que permiten comunicarse con la Pachamama.
34
Texto_Aymara_Final.indd 34
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Jichhasti tantasinsa lurasiñani Trabajemos en grupo.
Pusitat tantasita yatiqir masinakampi, mä iwxasitanaka pachamaru qilqt’asipxam. En grupo de cuatro integrantes escriban una petición y un compromiso a la Pachamama. Mayita: Petición:
Amtata: Compromiso:
Uta yatiñ utana amayusipxam. Pamparu muyuxam qunt’asipxam amayusiñanaka. Reflexiona sobre lo escrito. Siéntate en círculo para escuchar las reflexiones. Luego responde la pregunta: ¿Kunjama pachamamax uñjapxitu? ¿De qué forma la Pachamama nos cuida?
35
Texto_Aymara_Final.indd 35
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Pachamamax taqi uthasiña pachankiwa, jan ukham patanxa suma jak’ankiwa ukanja jupampi jikisistan. Jichhasti kunamas jaqha pachan uthasiñ uk uñjañani. La Pachamama está en todos lados acompañándonos, sin embargo, es en el campo donde más cerca nos encontramos con ella. Te invitamos a conocer cómo es la vida en ambos lugares.
“ Uraqina qamaña yatiña” “Saber vivir en el entorno natural”
Yatiñ utan En clases
Yatichirimampi yatiqiri masinakamampi aka jamuqunakat amuyt’asma, uka chikt’awinaka jaysma. Con tu yatichiri, compañeros y compañeras comenta sobre las imágenes, luego responde y completa la siguiente actividad: ¿Kunas yaqhanaka uñjt’a aka jamuqatanakana? uka qilt’ma. ¿Qué diferencias observas en los dibujos? Escríbelas.
36
Texto_Aymara_Final.indd 36
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Suni patana Campo
Markana Ciudad
Chikt’añataki Para investigar:
Masinakamaru, wila masinakamaru, chikt’ma kawkin jakaña munji. Pregunta a tus familiares y amigos en qué lugares les gustaría vivir: Akanaka sikt’asma, ¿kawkina qamasiña muntaxa? Uka jaysamanakampi aka pusi sixtataru phuqachma. Haz las siguientes preguntas: ¿Dónde le gustaría vivir? Con las respuestas completa el siguiente cuadro:
Sutinaka Nombres
Jach’a marka Ciudad
Markana Pueblo
Kunat ¿Por qué?
1. 2. 3. 4. 5. Totales 37
Texto_Aymara_Final.indd 37
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichhasti yatiñ utana: Ahora en clases:
Uka chikt’awi yatiyayma, amuyt’asma kawkin jakaña munapji, uk qilt’ma. Expone el resultado de tu encuesta y reflexiona sobre las preferencias, anota la que haya sido la más elegida.
Jichhasti, jawillt’ama aka qilqata ullma, pä imillanaka qilqasipji, Karen jach’a markan qamji, Juliasti kampun qamji, kunamas jakawipaxa uka yatiyasipji. A continuación, te invito a leer la siguiente historia de dos niñas. Karen que vive en la ciudad, y Julia que vive en el campo. Ambas amigas se escriben una carta para contarse sobre sus vidas.
Arika, 21 de abril de 2017
Munat masi Julia, aka qilqampi aruntama, ukhamaraki yatiyayma, jani walikista aka jach’a markana, jiwakinakax utjirakiwa, yaqhanakax jani walikiti, jani khusa jakañax, muspa uxunakakiw, lunthatanakax utjirakiw, ñaxu jiwk’i utji, utanhaxa, jisk’akiwa, jani kawkin añatañama utji, misinhax, anunhax waxt’asta, mä jisk’a utaruw sarapxta, nayax walja kampuru saraña munjta, jumampi añataña munjta. Mä jach’a qhumantawi, qilqitay mira suma. Karen masima
38
Texto_Aymara_Final.indd 38
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Arica, 21 de abril de 2017 “Querida amiga Julia, te escribo para saludarte y contarte que estoy aburrida de vivir en la ciudad, hay cosas bonitas pero otras que no te deja vivir tranquila. Hay mucha bulla, robos, contaminación y en mi nueva casa no hay espacio para jugar. A mi perro y mi gato, los tuve que regalar, ya que nos cambiamos a un departamento. ¡Cómo quisiera regresar a vivir al campo contigo! Un abrazo, ojalá me respondas.” Cariños, Karen
Paqalqu urunxa Julia mariparu qilqantarakiwa ukanxa akham siwa: A la semana siguiente, su amiga Julia le responde la carta y dice lo siguiente:
Arica, 30 de abril de 2017
Munat masi Karen, llakisita kunamas qamjta, nayax walikista akan taqi jiwakiw, urunakax sumallakiw, aramasti wawaranakax suma qhanayaski, samarax q’umakiwa. Nayax yatiñ utat purjta qawra, allpachu awatir sarjta qallunakapampi muspa anatjtwa uka ch’uxña juqhuna pä anunhakax nayampi sarapji, umalla muspa q’umakiwa, ukhamaraki aka pachan muspa jamach’inakax qutaruw puripji, walja saminaka utji, jisk’allanaka, jach’anaka waljapiniwa. Nayampi jakawiru jutjma Muspa munayampi Julia.
Arica, 30 de abril de 2017 Querida amiga Karen, que pena lo que me cuentas. En cambio aquí todo es lindo, tranquilo, días hermosos, noches estrelladas, aire puro. Después que llego de la escuela, me voy a cuidar mis llamas y alpacas; puedo jugar con sus crías en los verdes bofedales. Me acompañan mis dos perros, que corretean en los charcos de aguas cristalinas. En este tiempo al lago llegan miles de aves de todos los tamaños y colores. Me gustaría que te vinieses a vivir conmigo. Muchos cariños Julia
39
Texto_Aymara_Final.indd 39
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka qilqata ullata jichhax aka chikt’awika jaysma. Luego de la lectura, responde las siguientes preguntas. ¿Kunas suma walja pachanakat Juliax arusji? ¿De qué elementos presentes en la naturaleza disfruta Julia?
¿Karen kunat kampuru jakawir kutiña munji? ¿Por qué Karen desea regresar a vivir al campo?
¿Kuns Julia walja munji? ¿Qué es lo que más le gusta a Julia del campo?
Patanakan uthasiña sumapiniwa, jan ukhumasti nayra pachanxa janiw ukhumanxa, ukanja jaqinakaxa jisk’ataynaxa, anunakasas arunini, ukhumana nayra pachanxa. Mä jawari nayra pachat uthi uk ist’ma. Akhama siwa. Vivir en los campos es muy saludable, sin embargo, en tiempos antiguos no era así. En esos tiempos la gente era pequeña y los perros hablaban. Existe un cuento de esos tiempos. Escúchalo con atención.
40
Texto_Aymara_Final.indd 40
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Cierre de la unidad Aruntasiña El Saludo Amukt’asinsa ullillasiñani: Lectura silenciosa. “Wilka tatan aruntasiñapa”
“Y el saludo del sol”
Kurmix mä lluqallanwa jani arunt’asiri, kunataki aruntasiñani siriwa. Mamapa llakitasin jach’a tataparu lluqallaparu iwxasiña mayi. ……Kurmi jutaman akaru, mä siwsawi ist’ita…… jach’a tata Martin siwa. Kurmixa jani munipana sarakiwa, uka jach’a tataxa ist’añakipiwa jiliriya, juparuxa taqina ist’iri sari, ukhumastixa jupax muspaw yati. Kurmi akaru qunt’asim ist’ita…. Jach’a tata siwa, akhamax qallti. “ Mä urunxa jani willlka uthatayna, ukanxa jaqinaka jisk’anakatayna, jani jilasiñapa uthayna; quqanaka, uywanaka, utanaka, taqixa jisk’ana ukhuma jaqinaka uthasitayna, jintil jaqi sataynawa. Mä urunxa sapxiwa, mä jach’a willka pacharu jutaniwa, jupaxa taqiru nakhaniwa sapxriwa, jupaxa quta tuqut jutaniwa. Ukata jaqinaka uta punkupa arax tuqut lurasipxi suyañataki ukhumasti jani nakharasixa sasinsa, willkaru atipanwa sasina amtasipxi. Ukhuma mä urunxa willka purintiwa ukat janiraki quta tuquta puri, jupax arax tuquta purinti, ukhumax muspa jaqinaka nakharasi. Jaya utapankirinwa muspa ch’ara tukuyi uka uta jak’ankitayna paquki tukuptayi laq’jama, uka manqha utanan katuyataxa janq’uki tukuyapxi. Taqi uka jaqinaka jani aruntasirinwa, jupanaka jani willka uñt’asipxanaya, uka urunaxa urusaxa qallti, ukhumaraki arunt’asiñaxa qallti ukata jiwasa nayra jaqinakatakixamä machaq pacha qallti.”
Kurmi era un niño al que no le gustaba saludar; decía que era inútil hacerlo. La mamá preocupada le pide al abuelo que hable con él. -Kurmi ven acá niño, te contaré un cuento- le dice el abuelo Martín. Kurmi se ve obligado a obedecer, puesto que el abuelo es la autoridad en la casa y todos le deben escuchar, además de que siempre se aprende de él. -Kurmi siéntate aquí y escucha- le dice el abuelo. Y así comienza su relato: “Hubo un tiempo en que no había sol, las personas eran pequeñas, no crecían mucho; las plantas, los animales, las casas, es decir, todo era chiquito y así la gente vivía, gintilis se les llamaba. Un día les dijeron, que un gran fuego llamado Sol llegaría por el lado del mar y que los quemaría a todos. La gente se preparaba para esperarlo con las puertas de sus casas, hacia las montañas. Así no se quemarían, pensaban ellos. El gran día llegó, pero no vino por el mar, sino por la montaña y muchos fueron quemados. Los que estaban lejos de sus casas, quedaron quemados, los que estaban cerca un poco bronceado como la tierra, y los que estaban dentro de la casa quedaron muy blancos. Toda esa gente pequeña no se saludaba porque no conocían el sol, pero a partir de ahí nació el día y con ellos nacieron los saludos. Así empezó una nueva era para nuestros ancestros. Fuente: Recopilación y adaptación Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua y Cultura Aymara
41
Texto_Aymara_Final.indd 41
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatichirimampi aka ullita amayusipxam ukata aka jist’atanaka arsusim: Reflexiona y comenta en clases con tu yatichiri la lectura silenciosa. Responde las preguntas: ¿Kunjamana jintilinakaxa? ¿Cómo eran los gentiles? ¿Kunat jintilinaka jani arunt’asirinwa? ¿Por qué los gentiles no se saludaban?
¿Kunas willkata sapxiritayna? ¿Qué pensaban del Sol?
¿Kuna tuqut willka tataxa purinti? ¿Por dónde llegó el Sol? ¿Por qué habrá elegido el Sol llegar por ahí?
¿Kunas willka purintasinsa qallti aka siwsawina? ¿Qué marcó la llegada del Sol, en esta historia?
Utana lurasiña: Tarea en casa:
Wila masinakamaru, aymara masinakamaru, kunjama jani arumanti arunt’asiri jaqinakaru sapxiritayna. Pregunta a tus familiares y amigos vecinos aymara, cómo le decían los abuelos a los que no saludaban por las mañanas.
42
Texto_Aymara_Final.indd 42
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Jichhasti utana yatiñana Ahora en clases:
Uka mä laphina kunjama arunt’asiñaspa uka qilqt’asim ukata wasitat wasitat mayat mayat masimampi arunt’asipxam. Elabora pancartas con saludos de distintas formas y practícalo con tu compañero o compañera de banco. Akanakampi akham panini arunt’asiña walispa. Algunas formas de saludo y respuestas pueden ser:
SALUDOS
RESPUESTA AL SALUDO
1. Suma uru tata/mama.
1. Sumakipanaya imilla/lluqalla.
2. Suma jayp’u tata/mma.
2. Suma jayp’ukipanaya….
3. Suma aruma.
3. Suma arumakipanaya….
4. Kamisaraki jilata.
4. Waliki kullaka/kullalla…
5. Kunamastasa jilata
5. Waliki jilata/jilalla
43
Texto_Aymara_Final.indd 43
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka yatintata yatichirimpi amayusim uka kunjamaw arunt’asiñanaka ukata aka jiskt’atanaka jaysama: A modo de evaluación reflexiona con tu yatichiri, sobre la importancia de los saludos y responde las preguntas: ¿Kunat arunt’asiñaxa? ¿Por qué debemos saludarnos?
¿kunjamaspawa jani arunt’asiriptanwa? ¿Qué pasaría si nadie se saludara?
¿Kunat aymarata arunt’asiñaxa? ¿Por qué es importante saludar en aymara?
Amuki ulliña: Lectura silenciosa Aka qilqata ullma Lee el siguiente texto: Aymar jaqinaka taqi wilamasinakaru arunt’asixiritayna, ukhumasti jayan uthirinaka. Jach’a tatanaka siriwa aka arusa arumpi apayañaxa “aru arurapita” sasina. Ukasti uka arusti qillqataraki apayasiñaxa utharakiwa. Pay pachani aruxa mä aruntasita api. Aru apaña jaqinaka markapat markat sarnaqirinaka jupanaka jayat aruxa apasjriwa. Jichha urunxa janiw ukhumax mayjakiti, aru apasiyañakipiwa, jichhasti yaqha mani aruntasiña apsupxi. Tecnologia sapxi ukampi khusaki mistu aruntasiña, uka aru aruntasiña jaqinakaru apayasiñatakiwa. Jani ukhumasti, jaqit jaqit uñjasisa janiw mayjapt’i, ukax khusa taqina munasitaxa, uka aruntasiñaxa suma uñjasistawa uka taqina suma uthasiñataki aka “suma qamasiñataki”, walikiskaniw. Fuente: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua Cultura Aymara.
Los aymara siempre se han preocupado de enviar sus saludos a todos sus familiares, principalmente a los que se encuentran lejos. Dicen los abuelos que antiguamente se enviaban los saludos de voz en voz “aru aparapita” que significa llévame un mensaje de palabra. Ese mensaje después podía ser no solo de palabra sino también en forma escritas. En ambos casos siempre iba acompañado de un saludo, hacia la otra persona. Los encargados de llevarlo eran los transeúntes aymara, que viajaban grandes distancias desde su pueblo a otro. En la actualidad no ha cambiado mucho, se mantiene la costumbre de enviar saludos, pero hoy en día se ha incorporado la tecnología y herramientas como internet, por tanto se mantiene el sentido valórico que posee saludar con respeto a la otra persona, lo que es parte principal del “Suma Qamaña”, que significa la vida en armonía.
44
Texto_Aymara_Final.indd 44
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Jach’a tatanakaru aru aparapita, jiwasanak walikistanxa aka laphi qillqata aparapita
Iyaw ukhuma lurä janiw llakisimti. Está bien así lo haré, no te preocupes.
Llévales saludos a los abuelos del pueblo, dile que estamos bien y entrégale mi carta.
Jaya jaqi masinaka uthasirinakaru mä laphin qillqata aymarat aruntasinsa qilqt’asim uka apayasiñataki, uka aka arunakampi qilqantasinhata: naya, juma, jupa, jiwasa, sufijunakampi, wila masinakampi uka yaqhanakampiraki walikiskaniwa. Pensando en una persona que está lejos, anímate a escribir una carta para enviarles saludos en lengua aymara. Usa las palabras que has aprendido:
Nayax = yo Jupa= él
Juma= tú Jiwasa= nosotros
45
Texto_Aymara_Final.indd 45
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatichirimampi yatiqir masinakampi amayusipxam aka arunt’asiñanaka kunjamati, aka nayra pachan aka pachana. Ukhumaraki amayusma uka jaya jaqinaka uthasiri, uka jani correo apayaña, tecnología uthi. Reflexiona junto a tu yatichiri, compañeros y compañeras sobre las formas para enviar los saludos desde tiempos antiguos a la fecha de hoy. Del mismo modo, piensa en las personas que están lejos donde no llega el correo ni la tecnología.
Yatit yatitanaka
Para saber lo aprendido
Aka jist’atanaka arsum Responde las siguientes preguntas: ¿Khitinakasa aruntañanaka yaqha markaru apayirixa? ¿Quiénes llevaban los saludos de un pueblo a otro? Kunatakixa wila masinakaru masinakaru arunt’a apayasiñaxa? ¿Por qué es importante enviar saludos a los familiares y amigos?
Aruntasiñaxa aymara markatakixa sumaskiwa, jani ukhamti uka mä waxt’ata churasiñawa, ukax mä yäqaspawa jani ukhampi qulqimpi uka pasiriru churasiñawa. Jichhasti kunjama arunt’asiña waxt’asinsa markana uñjañani. Saludar es muy importante en el pueblo aymara, sin embargo, no es suficiente hacerlo de palabra. Éste debe ir acompañado de un presente, el cual puede ser un bien o dinero efectivo que el pasiri recibirá. Te invito a conocer sobre esta forma de saludar del pueblo aymara.
46
Texto_Aymara_Final.indd 46
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Taller Integrador Yatiñ utana Amuki ulliña En clase Lectura silenciosa
“Waxt’asiña” Kurmi urunanwa, waritaxa punku tux tux siwa, ukata jist’aña sari, suma k’usisita ichutatapa ichumamapa qatuqi jupanaka uñjiri juti. -Suma jayp’u kumpari kumari -arunt’asi -suma jayp’u kumparitu kumarita-aruntasiraki ¿kunamastasa? Waliki siwa. Wilamasista ¿kunamasa? Walikiraki. Walikiw ukhuma siwa, ancha yatiñ muni tatapax, uka jani allpachu t’awra luraña jaytasinsa. -Kumpari aka waxt’asita apanisma, aka mara anata pasiritwa, ukapacha ratuki purintani ukata jiwasanakax waxt’siri purintaniptwa. -Yuspayarpa kumpari ukankastanxa jiwasax arkasiskañani. Ukata Waritat iChutatapa ichumamapa sarxiraki amparat q’apt’asinsa ukampi iyaw satawa. Waritan mamapa siwa; suma yapu aljasiñatanwa , jupanaka mimarana wali arku churapxitu, uka kutt’ayañaw ukhumana tata siwa…Kumpari kumari wali suma apxatasi mimara anatana jiwasaru pasirinsa.
47
Texto_Aymara_Final.indd 47
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
La invitación Era la tarde de sábado, Warita escuchó que golpeaban la puerta y fue a abrir. Muy contenta recibió a su padrino y madrina que venían a visita a su familia.. - Buenas tardes compadre y comadre. -Buenas tardes compadrito y comadrita- Respondió su madre. - ¿Cómo han estado? - Bien no más. - Y la familia ¿cómo está?- Bien también- responde. - Qué bueno- le responde intrigado por la visita y sin dejar de trabajar con las manos su lana de alpaca. -Compadre, hemos venido a entregarle esta invitación. Es para el carnaval de este año; ya falta poco y queremos que nos acompañe-. -Gracias compadrito, allá estaremos acompañándolo. El padrino y la madrina de Warita se retiraron dándose la mano, expresión que significa: “estar comprometido.” La mamá de Warita después que partieron los compadres, comentó en voz alta: -Tendremos que vender muy bien la cosecha, porque estamos invitados y habrá que ir a saludar para devolverle la plata que nos dio en la fiesta de Anata del año pasado. -Así es- dijo el papá de Warita- Fue muy generoso el compadre y la comadre, dijo la madre, refiriéndose al apxata que recibieron en la fiesta de Anata, donde fueron pasantes.
Fuente: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua Cultura Aymara.
48
Texto_Aymara_Final.indd 48
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Uka ullasinsa aka jiskt’atanaka arsusim: Después de la lectura responde las preguntas: ¿Kunas apxata aka aymara jistanakana? ¿Qué son las apxatas en las fiestas aymara? ¿Kunat jupanakaxa sarañakipiniwa, uka Anataru waxt’ata? ¿Por qué están comprometidos en asistir a la fiesta? ¿kunat waritan mamapa, aka kumparixa walja apxatiri siwa? ¿Por qué la mamá de Warita dijo que sus compadres fueron generosos?
Yatichirimampi yatiqir masinakampi amuyt’asipxam uka jist’atanakat apsuta ukata jist’apxam aka “apxata uka waxt’aña” Con tu yatichiri, compañeros y compañeras reflexiona sobre tus respuestas e investiga sobre las “apxata” y la waxt’aña.
¿Kunas apxatampi waxt’atampi aruntasiña?
¿Qué significa un saludo con apxata o waxt’a?
“Aka suma arunaka jani armasiñati” “Conceptos importantes que no se deben olvidar” Aka Ayni lurasistanwa ukanxa churaña qatuqaña uthakipiniwa. Aka luratanaka mä ukaxa suma amayusiñaxa ukaxa suma qamañatakiwa ukhumasti jani armasiñakiti. Ukata akaspawa En la práctica de la reciprocidad siempre está presente dar y recibir. En esta práctica se encuentran algunas acciones y cargos que son importantes para la vida en armonía y que no se pueden olvidar.
49
Texto_Aymara_Final.indd 49
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka pusini sixtata lurata, aru pisitanaka phuqachasima, uka nayraqata lurata uñjasinsa. Completa el cuadro con la información que falta, siguiendo el ejemplo inicial: PALABRA
SIGNIFICADO
QUIEN O QUIENES LO EJECUTA
Pasiri
Pasante, organizador de la actividad cultural.
El alférez y su comunidad.
Katuriri apxata Waxt’a Irpa Luqt’iri Yatiri
Uka yatichirimampi yatiqir masinakamampi amayusipxam ukata jiskt’ata arsupxam: En círculo, reflexiona con tus compañeros, compañeras y yatichiri. Luego responde la pregunta: ¿Kunjama arunt’asiña aymaranakax yatintapxi? ¿Cómo se aprende el saludo formal en la cultura aymara?
50
Texto_Aymara_Final.indd 50
02-03-18 5:41 p.m.
MAYA UNIDAD • UNIDAD 1
Yatiqir masinakampi aka arunaka yatintapxam, uka mä arunt’asiñatakixa apxata churañatakiwa. Practica con tu compañero o compañera de banco el siguiente diálogo. Hazlo con la entonación adecuada para entregar un saludo y un presente. 1. Kamisaraki jilata kullaka
1. Waliki jilata kullaka
2. Jiwasanakax jumanakaruw arunt’asiri purintaptxa
2. Yuspayarpa jilata kullaka aka arunt’asirir purinta.
3. Akampi jumataki apanismawa
3. Walikiskiwa jila kullaka.
4. Ukhumasinsa jallalla, jallalla.
4. Jallalla jallalla jilata kullaka.
Yatintata yatita jaysama: A modo de evaluación responde: ¿Kunjamaxa aymarxam aruntasiña ¿En qué consiste el saludo formal aymara?
¿Kuna pachana pasiriru apxata aruntasinsa churañaxa? ¿En qué momentos se entrega el saludo formal y el aporte?
¿Kunasa pasirixa aptasi, uka arunta apxata katusinsa, uka marka jaqinakampi waxt’aña purintasina apxatasiri? ¿Qué compromiso asume el alférez pasante al momento de recibir el saludo y qué significado tiene el aporte a la comunidad?
51
Texto_Aymara_Final.indd 51
02-03-18 5:41 p.m.
52
Texto_Aymara_Final.indd 52
02-03-18 5:41 p.m.
Pä Unidad UNIDAD 2
“Jiwasan pachamaman sarnaqatanakapa” Nuestra vivencia en la madre naturaleza.
2
53
Texto_Aymara_Final.indd 53
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Valores y principios de la cultura Aymara
“Jiwasan pachamaman sarnaqatanakapa” Nuestra vivencia en la madre naturaleza Aka unidad sataxa uka valores uka principios aymara ukanakat amayt’asiña yatintañani. Ukhumaraki uka suma sart’asiñataki uka inasa kunacha ukanaka uñjañani. Uka suma qamasistanwa, wayñu lurasistanwa, uka awatiri kirkiñanakapa, jupa kunjama munasinsa uñjasinsa uka uywampi uywasipxi uka uñjañani. Ukhuma markaru waxt’asinsa suma Ayni lurasipxi ukaxa suma aymaran uthasiñapawa. Ukhumarakisti uka fonema uka morfema arusansa wali uñjañarakiwa grafemario aymara sapxi, ukasti laphinakan arunaka qilqata sumaki mistuniwa ukata arunakampi uka kirkiña, siwsawi, kunsiw , inasanakampi, suma aru aptapxi.
En esta unidad aprenderemos a reflexionar sobre los valores y principios que se practican en la cultura aymara. Del mismo modo conoceremos el equilibrio a través del conocimiento y de la práctica del pensar siempre en una probabilidad, en el acontecer cotidiano, inasa. Identificaremos valores en la actividades propias de nuestra cultura, como el floreo de los animales, donde los cantos del pastor, awatiri, nos enseña el cariño, la reciprocidad que existe entre él y sus animales, uywanakapa. Por eso el hacer partícipe a la comunidad permiten la práctica del Ayni, el trabajo comunitario, que muestra el waxt’aña que se hace presente como uno de los principios fundamentales de la cultura aymara. Del mismo modo será importante conocer los fonemas y morfemas del grafemario aymara, que escritos en textos breves, hacen posible jugar con las palabras en los, cantos, poemas, refranes y probabilidades, permitiendo ejercitar la oralidad de nuestra lengua aymara.
54
Texto_Aymara_Final.indd 54
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Suma qamasiñataki amayt’asiñani Para una buena convivencia hay que reflexionar Aymaran jaqinakaxa amayt’asiñakipiniwa suma uthasiñataki; uka kawkiru saraña, kuna lurasiña, kuna wakiyasiña, kunanakasa jupax amayusinsa irnaqirixa. Jichhasti mä ch’awxa uñjañani uka amayusinsa tukuyasispaxa. La persona aymara para estar en armonía vive siempre en reflexión, como por ejemplo: viajar algún lugar, tomar una decisión o preparar algo importante. Para nuestra cultura, siempre es importante reflexionar. Conozcamos un problema que necesita de una reflexión.
Aka siwsawixa ullma: Lee el siguiente texto:
Arica markaru sarañ muntwa.
Quiero viajar a Arica.
Kurmixa Parinaquta markana uthasitayna, uka urunxa alwata sartasi, k’usisitaki sasinsa…….jichhurüxa Arica markaru sarä ………. Tatapa aynacha markaru sarapxi maq’a alasiri uka yaqha yänaka jani uthasina utataki …. ¡suma wali¡…. Siwa…..Arica markaru sarä…. Sasi……ch’uñjata musq’a maq’asi , ukat Juan masinhampi anatasi, jaya pachaw jani uñtwa……siwa. ……. Ukat tatapa siwa….. Kurmi jichhasti jumax janiw saräta, jach’atatampi Martin jach’a mamampi Jacinta akankaskataxa……… Kurmixa muspa tipusi ukat naya sarasiñaki muntwa, mamapa siwa jach’a tataru jach’a mamaru yanapt’añawa ukat uyjanaka awatiñawa, ukhumasti Waritakiw saraniwa……..mamapa siwa…… Kurmiru akax nayraqataxa ukhumarakitaynaxa, ukat janiw mayakiti, ukat kimsa pacha juparuxa jupanakax jaytayapxixa, ukat kurmixa tipusiwa chuymapa ch’ist’ayasi.
Kurni que vivía en Parinacota, se levantó un día por la mañana muy temprano y contento, diciendo. -Hoy viajaré a Arica. -Sus padres bajarían a la ciudad a comprar alimentos y otras cosas que le hacían falta para la casa. -¡Qué bien¡ Iré a Arica, dijo. - Comeré helado, jugaré con mi amigo Juan, que hace tiempo que no lo veo-dijo. Su papá que escucha su reflexión en voz alta le dice: -Kurmi, esta vez tú no irás, te quedarás con tu abuelo Martín y abuela JacintaKurmi, enojado reclama y dice que quiere ir de todas formas. Su mamá que escucha la conversación, se acercó y le explica que él debe quedarse para ayudar a los abuelos y cuidar las ovejas, por eso solo irá su heramana Warita. A Kurmi, esto ya le había pasado en otra ocasión, por tanto, no era la primera vez; con esta serían tres veces en que lo dejaban, y eso le causaba molestia y tristeza. Fuente: Elsa Flores, Prof. Educ. Gral Básica y Lengua aymara
55
Texto_Aymara_Final.indd 55
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka kunat kurmixa ukhuma arusi, uka yatiñataki aka jiskt’atanaka jaysma. Para entender el comportamiento de Kurmi responde las siguientes preguntas. ¿Kun amtasinsa Kurmixa sartasi? ¿Con qué deseo se levanta Kurmi?
¿Kunat nayakipiwa? ¿Por qué siempre yo?
¿Kunat Kurmixa manqha markaru saraqaña munina? ¿Por qué Kurni tenía tantas ganas de bajar a la ciudad?
Kunat jani manqha markaru sarañapaxa ¿Por qué no pudo bajar a la ciudad?
Masinakampi yatichirimampi amayusipxam, ukat Kurmiru aka ch’axwapa tukuyaña yanapt’añani, arusampi taypi aptañani. Uka janq’u sixtatanakaru uka kuns mayi qilqt’asima. Reflexiona con tus compañeros, compañeras y tu yatichiri. Luego ayudemos a Kurmi a solucionar su problema logrando un taypi. Completa las líneas en blanco con la información que te piden:
Kurmina amtatapa: Kurmi uka markaru sarañataki kuna arxatasi uka qilqasiña. Decisión de Kurmi: Anotar dos motivos que tiene Kurmi para bajar a la ciudad.
Tatapan mamapan amtatapa: tatapan mamapan amtatapa uka jani Kurmi manqha markaru sarañapataki, uka qilqt’asim. Decisión de la mamá y papá: Anotar los motivos que tienen sus padres para no llevarlo a la ciudad.
1.
1.
2.
2.
56
Texto_Aymara_Final.indd 56
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Taqpachani amayt’asiña: Yatichan utana, yatichirimampi ist’apxam ukata sapa maynin tantachawita amtatapa arsupxam. Amuyasim kunasa Kurmixa, tatapa, mamapa sapa maynixa amuyasipxi Reflexión entre todos: En la sala de clases, junto a tu yatichiri escucha y plantea los motivos de cada grupo. Reflexiona e intenta pensar igual a: Kurmi, su madre y padre. Taypi apsuñani: Ukanaka jist’atanaka yatichirimampi yatiqir masinakampi ist’apxan taqpachani. Ukata amayusipxan arsusinsa kunjamaniw sasinsa. Logremos el acuerdo: Después de la reflexión, propone soluciones que le gusten a Kurmi, a su papá y mamá. Anota los acuerdos.
Kurmin amtasita Compromiso de Kurmi:
Kurmin tatapaxa mamapaxa amtasita Compromiso del papá y mamá:
Yatit yatiña, aka jist’atanaka jaysma: A modo de evaluación responde las siguientes preguntas: ¿Jumax kurmijama kuna lurasma? ¿Qué harías tú en el lugar de Kurmi?
¿Kurmixa kunas luraspaxa? ¿Qué debe hacer Kurmi?
57
Texto_Aymara_Final.indd 57
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Kurmin jach’a tatapa muspa kusi markapana uthasirixa, ukanxa sumaki wila masipampi, yapuchirixa ukhumaraki uywa suma uywasi. Ukhumaraki alwata uywaparu sasirixa ¡Wallata, t’axllu, chiwana!, ukhum, sasina sumaki uywapampi kusisirixa. Ukhumasti alwata sapa uru uywaparu iwxasirixa, sumaki sarnaqanhata sasina, nayraqata maq’asiri anarpayasinsa. Uka ch’uqi yapupa, ist’irjamaraki, uka uma jawira kirkipana umachaña, qarpayasinsa, uka ch’uxña laphipaxa anatañjama uñist’aychi, ukananaka taqi chuymapa suma qhananti kusisi.
Los abuelos de Kurmi son muy felices en su pueblo, en familia cosechan sus cultivos, crian su ganado. En las mañanas saludan a su ganado diciendo: ¡Wallata, t’axllu, chiwana!. Del mismo modo, desde muy temprano y antes de mandarlos a pastar, les hablan encargándoles que se porten bien. La cosecha de papas, que pareciera que también escuchara, muestran sus hojitas verdes y juguetonas, alegrando sus corazones.
¿Awatirin kunjama qamasiñapa yatiñ munasmati? ¡Nayraqata sarañani! ¿Te gustaría conocer más sobre la vida de los pastores? ¡Vamos adelante!
“Awatirixa kunjama awati” ¿Cómo pastorean los pastores? Aka video uñjasim Observa el siguiente video: https://www.youtube.com/watch?v=1XDGI6-8Jh4
Aka video uñjasinsa mä jiskt’atanaka jaysma?
Luego de observar el video, te invito a responder las siguientes preguntas:
58
Texto_Aymara_Final.indd 58
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
¿Mä alpachu qawra t’inkhaña, jila jarqha jumax yanapiritat?¿Kawkina? ¿Has participado alguna vez en un floreo de llamas o alpacas?, ¿Dónde?
¿Jumax mä k’illpaña yanapt’iritat? ¿Has participado en una k’illpa?
¿Uka t’inkhat, jila jarqha uka k’illpat kunax mayjakipti? ¿Qué diferencia hay, entre la k’illpa y el floreo?
¿Uka t’awra saminakan mä säña munixa? ¿Los colores de las lanas tienen algún significado?
Masinakampi amayusim arsutanaka uñakipasipxam. Ukat amayusipxam uka kunas saminakaxa säña muni ukhumarakixa uka sarsillunaka kunamasa luratawi aka k’illpataki uka t’inkhataki. Con tus compañeros y compañeras reflexiona sobre el significado de los colores y las formas de los adornos que se realizan para la k’illpa y floreo.
59
Texto_Aymara_Final.indd 59
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiqaña utana akax lurasipxam. Realiza la siguiente actividad en clase. Uka yatichirimana kunjama jupaxa uka sarsillu lurasi uk uñjam ukat jumaraki lurasinhata. Tantasina t’awra saminaka mayt’asipxam. Observa a tu yatichiri cómo confecciona un zarcillo y luego anímate a crear los tuyos. Trabaja en grupo y comparte colores de lana.
Ch’ankhanaka Ovillos de lana
ch’ankha panichata Combinación de lana
ch’ankha sarsillunaka Qawra sarsillumpi Aretes de lana
Llamas con aretes de lana
Mä munat sami ajllisim ukat sarsillunakalurasim Selecciona un color que sea de tu agrado para confeccionar tus zarcillos. Uka tantachawi masinakamax sami ajllisitapa ukampi aka uñjasinsa phuqachasim. Completa el siguiente cuadro con los colores que eligieron tus compañeros y compañeras de grupo.
Suti uka qhipa suti Nombre y apellido
Sami ajllisita Color elegido
Markapa
Comunidad a la que pertenece
60
Texto_Aymara_Final.indd 60
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Mä qawra lurasin aka kunjama yatichirima luri, ukat sarsillunakampi chimpunakampi t’ikhasim. Crea una llama, siguiendo el modelo de tu yatichiri y adórnala con los zarcillos.
Yatiqir masinakamaru luratama uñist’ayma. Expone tu trabajo de grupo frente al curso. Jichhasti aka jiskt’atanaka arsum: Responde las siguientes preguntas: ¿Kunjamas uñjasisa awarixa uywaparuxa? ¿Qué relación crees tú que existe entre el awatiri y su ganado?
¿Kunat sarsillunakampi chimpunakampi t’inkhasipxi? ¿Por qué se adornan con zarcillos y chimpu?
Jani uka chimpuki sarsilluki awatirixa uywa jakañapa kusisiyasi. Uka mayax aru churakirakiwa, ukasti kikintakiraki, ukanxa suma munat chuymachasi ukhumaraki iwxasiraki uka mâ jaqxampini jupa churi kusisiñapataki. No solo con los adornos propios (como los chimpus y zarcillos) el pastor alegra la vida de sus llamas. Otra costumbre es el diálogo y el canto, que cuando se interpretan, expresan cariño y consejos para que sean felices. Aka video uñjasim Observa el siguiente video: https://www.youtube.com/watch?v=0DTOEliHT_I
61
Texto_Aymara_Final.indd 61
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka video uñjata yatichirimampi amayusim ukat jiskt’atanaka jaysma: Reflexiona sobre lo observado en el video con tu yatichiri y responde las siguientes preguntas: •
¿Kunat awatirixa uywaparu kirkisi? ¿Por qué piensas tú que el pastor le canta a su ganado?
•
¿Kunas siwa awatirixa uywaparu kirkintasinsa? ¿Qué expresa el pastor en sus canciones?
Yatiqir masinakampi yatichirimampi arsutanaka uñaqasipxam waxt’asipxam. Jichhasti walja yatiñasmax kunjama awatirixa uywapampi uthasipxi. Comparte tus respuestas con tus compañeros, compañeras y yatichiri.
Ukatakixa aka siwsawi ullma.
Para ello lee la siguiente historia Sapa uruna tata Benjamin qawranaka awatirixa alwata sartasiwa, uka uywa uyuru anakiñataki -Mantapxam, mantapxam jina ratuki – -Siritayna-mäk’ata wilka tata pataru mistuni ukat suma kirkintasimaxa -Uka kirkisitaxa qawranakaxa nayrapaxa llijti, p’iqipasti jinchupasti muytasa muytasa kusisi thuxti ukhumawa munat qawra allpachu, ukhumaki tata Benjamin amtasi.
Todas las mañanas don Benjamín, el awatiri de llamas y alpacas, se levantaba muy temprano, para ir a reunir a sus llamas al corral: -Entren, entren todas rapidito- les decía. -En el floreo les cantaré las canciones que más les gustanCuando las llamas escucharon las canciones, los ojitos les brillaban y moviendo sus cabezas y orejitas daban saltos y brincos de alegría. Texto “Awatirinaka”: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua Aymara.
62
Texto_Aymara_Final.indd 62
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Ullasinsa aka jisk’t’atanaka arsusim. Después de la lectura responde:
¿Tata Benjamín kun siwa kirkinakapan qawraparu allpachuparu? ¿Qué les dice don Benjamín a sus llamas y alpacas en su canto?
¿Qawranakax uka kirkiñana kuna sasi awatirixa yatiti?¿Kunat? ¿Crees tú que el ganado comprende los mensajes que dice en las canciones el awatiri? ¿Por qué?
¿Tata Benjaminan qawranakapa allpachunakapa kunjamaraki k’usisipxi, uka kirkinakapa int’ata? ¿Cuándo escuchan los cantos, cómo expresan su alegría las llamas y alpacas?
Yatiqir masinakampi yatichirimampi uka awatirina qawranakampi allpachupampi kunjama uthirixa uka amayusipxam. Con tus compañeros, compañeras y tu yatichiri reflexiona sobre la relación entre el pastor y sus animales.
Yatiqañ utana: En Clase: Aka awatirina kirkipa “Delantero” aka video ist’ma: Escucha la canción del awatiri “Delantero” en el siguiente video: https://www.youtube.com/watch?v=0DTOEliHT
63
Texto_Aymara_Final.indd 63
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
kirkiña apsupxam Practica tu entonación y pronunciación.
DELANTERO Delantero Jaytaymaw Munay wawitay Pisi ch’ama munatay Jumay munita qurin pakumaw munatay Munay wawitay Pisir ch’ama kutiway Ch’amar mamitay Akar sima lumaruy Juman tataway Esto sin ti illaway Simay lumitay
Tata siway lumaruy P’iyantataway Esto sin ti illaway Jumay lumitay Jach’a llaki sarjaway munay mamitay Jumay simay ist’amaw Jumay munitay Pisi ch’amar sutipay Munay mamitay Aka araxa sutipay Jumay munitay.
Yatichirimampi wasitat wasitat uka wayñu kirkixa apsupxam ukhuma taqiru uñast’ayañataki jach’a yatiñ utana. Junto a tu yatichiri ensaya la canción para presentarla en la escuela.
64
Texto_Aymara_Final.indd 64
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Jichhasti aka jiskt’atanaka jaysma: Ahora responde las siguientes preguntas: •
¿Kuna aymara jaqiyañanaka mistu aka uywa wayñu wakiyata? ¿Qué principios y valores tradicionales se practican en la actividad del floreo?
•
¿Kunat uywanakax awatirixa suma muniri? ¿Por qué el ganadero quiere a sus animales?
•
¿Aka markanxa uywa wayñuna k’illpa t’inkha, jila jarqha lurapxixa? Kawkina Jiskt’apxam. ¿Crees tú que aún se practica el floreo y la k’illpa en nuestra región? Averigua en qué lugares.
Kinkiñanakax taqi aymara jaqinakana chuyma manqhana uthasi, uka jichhasti taqi kirkinaka siwsawinaka qilqantapxi suma laphinakana uka panka apsuñataki ukat taqi jaqi jiwasan arupa yatintañanixa. jichhasti kunjama aymara qilqasiñaxa ulliñaxa uk yatintañani. Para todo aymara el canto se encuentra presente en el interior del corazón, y más aún que ahora todos los cantos se pueden escribir para convertirlos en cancioneros. De esa forma, todos tienen la oportunidad de aprender. Vamos a conocer la escritura y la lectura en lengua aymara.
65
Texto_Aymara_Final.indd 65
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Desarrollo de la unidad
¡Sumaniwa! ¡Será muy súper!
¡Jisa sumaniwa! ¡Sí!
“Aymarat ulliña, qilqaña yatinwa.” Aymara aru qilqañatakixa, nayraqata ist’añaxa yatiñatakixa ukat akham qilqapa sasnaw, akax qilqatapawa sasina. Aymara aruna, 27 consonantes uka 3 vocales arupa uthi qilqañataki, ukax alargamiento vocalico sapxi utharakiwa. Para escribir los sonidos de la lengua aymara, es necesario identificarlos y relacionarlos con su grafía, es decir, su letra. En la Lengua Aymara, existen 27 consonantes y 3 vocales, con sus respectivos alargamientos vocálicos.
Jichhasti aru aymara ist’añani ukat qilqatapa aka Grafemario aymara apsutaski. Y ahora vamos a escuchar los sonidos y conocer letras del Grafemario Aymara.
66
Texto_Aymara_Final.indd 66
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Aka samuqata uñjasim aka qilqatampi aptayasma. Observa las imágenes y relaciónalos con las letras. Akax vocales aymara arusankiwa Estas son las vocales en aymara:
u
i a Uka uñjastaxa, kimsakiwa
Como ves, solo son tres.
Uka vocales pisinti uka amayusinsa qilqantan, ukhumaraki kuns siwa: Reconoce y anota las vocales que faltan. Escribe su significado. (taypi – amayusiña – awatiri – yatichiri – k’illpha – yatiqiri – Ayni) 1. Y_____ t_____ch_____r_______ 2. Y_____t______q______r______ 3. _____w______t_______r______ 4. _____m______y______s______ñ____ 5. T____YP______ 6. K’___ llph____ 7. ____yn_____
67
Texto_Aymara_Final.indd 67
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka vocal aruxa muspa kutini pä ch’aktaniwa ukasti pataparu qilqantañaxa. Cuando una vocal se alarga en su pronunciación, se escribe la vocal con dos puntos sobre ella. Akhamawa. Así es •
Paya uta = Paaaaa uta Dos casas
= Pä uta
•
Iki = Ikiiiiiiii Duerme = dormiré
•
Jichha uru = Jichuuuuuru Hoy día
= Ikï = Jichhüru
El grafemario aymara tiene cinco tipos de sonidos diferentes, estos se identifican con diferente color en el esquema siguientes:
Simples
p
T
k
Q
ch
Aspirados
ph
Th
kh
Qh
chh
Glotalizados
P’
T’
K’
Q’
Ch’
Fricativo
S
J
X
Laterales
L
Ll
N
ñ
Nasales
m
Semi Consonantes
w
Vibrante
y R
68
Texto_Aymara_Final.indd 68
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Uka phisqa aru arsuta wasitat wasitat arsma, uka kunjama misti yatichirimanxa. Reproduce los cinco sonidos en varias oportunidades, repitiendo según las instrucciones de tu yatichiri.
Q qh q’ P ph p’ K kh k’
Jichhasti silaba aru uk apsusma, ukat arunakaraki. Ahora forma sílabas con las consonantes y luego palabras.
Ka- kha- k’a Cha – chha -ch’a
¡Waliniwa!
¡Qué entretenido!
69
Texto_Aymara_Final.indd 69
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka consonante suma uñjasim uka kunjama aru aptasi. Observa con atención las consonantes y la formación de palabras.
P a = Pa
Paya
Q a = Qa
Qamaqi
Th a = Tha
Thaya
K’ a = K’a
k’aya
Akhama arusa qilqasiñaxa Así se forman las palabras: Uka silabanaka apsuta mä wakiyasinsa yaqha aymara arunaka apsuxa. Con las sílabas formadas se pueden ordenar y construir palabras en aymara.
Pa
cha
ma
ma
Pachamama
70
Texto_Aymara_Final.indd 70
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Yatichañ utana: Aka aymara arunakana mayat mayat silaba t’aqjama. En clases: Divide en sílabas las siguientes palabras aymara:
ARUNAKA
T’AQJATA
KUS SIWA
PALABRAS
DIVIDIDAS
SIGNIFICADO
Pusi
Pu - si
Thakhi Kayu Khuchi Qhumaña Q’ipi Sillu Jawira Luli Lluqu Nina Yatiri Jichhasti akamaraki lurma ukat qilqt’asim. Ahora separa estas palabras de esta forma y escribe su significado. Luraña: Uka taqi arunaka apthapim, uka simples, glotalizadas uka
Qaw ra na kam pi
Qawranakampi 71
Texto_Aymara_Final.indd 71
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
ARUNAKA PALABRAS
T’AQJATA DIVIDIDAS.
KUNSIWA SIGNIFICADO
Laxra K’awna Qawra T’ant’a Nayrampi Umampi
aspiradas aka grafemario Aymara ukampi qilqt’ma. Tarea: Forma palabras con las sílabas simples, glotalizadas y aspiradas del grafemario aymara. Luego escríbelas en las líneas señaladas.
Qilqaña yatiña walipiniwa ukasti taqi kuna amtata qilqastanwa, ukhuma jichhasti mä waxt’ata purinti uk ulliñani, uka tata Pedro mama María qatuqasi uka suma wat’atawa. Saber escribir es una ventaja para comunicarnos, ya que nos permite expresar e informarnos de todo lo escrito. Ahora vamos a conocer más sobre una invitación para compartir en armonía que recibió don Pedro y doña María.
72
Texto_Aymara_Final.indd 72
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Aka siwsawi ullasim: Lee el siguiente texto:
Phista waqt’asiña
Invitación a la fiesta
Uka jayp’u inti uruna tata Pedro mama María samart’asitayna aka muspa qarita lurasin aka parcela yapupana ukat mama Juana tata Carlos purt’aniwa, jupanaka arunt’asipxi sasina. -Suma uru tata Pedro-Suma uru mama MaríaJupanaka siwa -Sumakipanaya. -¿Kunjamatansa? -Walikirakisiwa mama Maria tata Pedro. -Aka waxt’asita apaniptanwa. Ukat mä laphi qilqata churi. Tata Pedro uka laphi qatuqata ulli ukat yuspayarpa siwa; waliki!, ¡suma waliki!. -¡Ukankaskaptaxa!Siwa amparampi q’apt’asinsa. Ukat jupanaka sarxi jikisiñkama sasina. Uka waxt’ata agusto phistapawa, uka Wilancha phaxsina ukataqixa waqt’aña arkañapataki uka urunxa.
Era una tarde de domingo, Don Pedro y doña María descansaban de su arduo trabajo en su parcela. De pronto llega doña Juana y don Carlos, saludando: - Suma uru don Pedro.Suma uru doña María-. Y ellos responden: -Sumakipanaya.- ¿Y cómo han estado? -Bien no más.Le responden a la vez, doña María y don Pedro. -Hemos venido a traerles una invitación. Don Pedro, lee la invitación y les agradece, diciendo: -¡Qué bien, qué bien, ahí estaremos acompañándolos¡Luego ellos se retiran despidiéndose con un jikisiñkama. La invitación era para la fiesta que se realiza en el mes de agosto; y los venían a invitar solicitándoles que los acompañaran. Relato: Elsa Flores, Prof. Educ. Gral Básica y Lengua aymara.
73
Texto_Aymara_Final.indd 73
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Ullasinsa aka jist’atanaka arsusim: Luego de la lectura responde las siguientes preguntas: • ¿Kunas tata Pedro mama María waqt’aniri jutapxi? ¿Cuál es la celebración a la que invita don Pedro y doña María?
• ¿Kunjamasa waqt’atanaka aka phista Tata San Roque urupana sarañapa uthi? . ¿Cómo tienen que asistir los invitados a la fiesta de San Roque?
Yatichirmampi yatiqir masinakamampi jallxam amayusipxam ukata kunas pasirinaka lurapxani uka phistapana. Reflexiona y comenta, en una lluvia de ideas sobre las actividades que deben realizar los pasantes alférez de una fiesta. Uka khusa yatiñataki aka phista lurañatakixa, mä ficha lurasim aka kuna pasirinakaru apxatasma waqt’asinsa. Ahora que ya sabes sobre las invitaciones y lo que eso implica, escribe una lista de lo que podrías obsequiar a los pasiris. Anota los datos: Phista Fiesta
Apxata-waxt’a
Traducción
Qulqi
Dinero
Monto
Kuna pachanxa lurasina Fecha de realización Pasiris apxatanaka: Aporte Masinakampi apxataña anatasinsa yatintam, qilqantam kunas apxati, qhawqhas apxati waxt’asinsa ukhumaraki qilqantasim. Con tus compañeros y compañeras, aprende jugando a recibir aportes como pasiri. Registra los nombres de los que participan aportando, y también registra sus montos y tipos de aportes. 74
Texto_Aymara_Final.indd 74
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Mä qhawqhas qulqi apxata katusi, uka qhawqhas yänaka katuntasiraki uka jakhuntam yatiñataki. Haz un resumen de los aportes que recibió y también de los bienes que recibió como pasiri. Yänaqa qatuqata: Monto recaudado en especias: Qulqi qatuqata: Monto recaudado en dinero: Taqpacha arku jakhuta: Total recaudado:
Jichhasti qhawqha yatintanwa. Ahora ¿cuánto hemos aprendido?
¿kunas jumas sasma aka pasirin qatuqatata? ¿Qué opinas sobre los aportes que entregan los invitados y reciben los alférez pasiris?
¿Kunata mä laphina qilqasiña uka arku qatuqasitanaka? ¿Por qué se registran en un cuaderno los aportes recibidos?
¿Kuna valores tradicionales aymara aptasiptan uka phista lurasiñanakana? ¿Qué valores tradicionales aymara se practican en la celebración de las fiestas?
Aymaran principios y valores suma irnaqañanakapa nayra jaqinakan puritawa, aka jach’a tatanakax jacha’a tatapat aru katuyasi, jiwasax ukhumarakiwa. Ukanakax jakasinsa yatintañaxa. Jichhasti kawkisa uka principio valores sapxi uka katuñani. Los principios y valores en la cultura aymara se transmiten de generación a generación, es decir, los abuelos recibieron la enseñanza de sus abuelos al igual que nosotros. Y lo más importante es que se transmiten con hechos del diario vivir. Identifiquemos cuáles son esos principios y valores. 75
Texto_Aymara_Final.indd 75
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Cierre de la unidad “Aymarar markaxan lurasiñanaka suma qamasiñataki” Las prácticas del pueblo aymara para logra el suma qamaña.
Suma uñjma aka laphi, amuyt’asma ukat jaysama uka chikt’awinaka. Observa con atención esta lámina. Luego responde las siguientes preguntas: ¿Khitinakas aka jamuqana mistu? ¿Quiénes aparece en la fotografía?
¿Jupanakax kuna lurapxi? ¿Qué labores realizan?
76
Texto_Aymara_Final.indd 76
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Jiwasanakax suma ch’amaniptan amayusiñatakixa, uka principios valores satawa ukampi sumaki qamasiptanwa. Uka principio y valores akanakaw: Somos una cultura que heredó principios y valores que nos ayudan a vivir en armonía. Estos principios y valores son los siguientes: a) Ayxatt’asiña ukaw, uka yatichi pä mayjani aptasiña ukaw: wilka tata pachamamampi, chachampi warmimpi ukanaka maysasina. Complementariedad, nos enseña que existe una dualidad de pares opuestos: como el sol y la Pachamama, el hombre y la mujer, etc. b) Ayni lurasiña: ukampi taqina yanapt’asistan taqi kuna munat phuqasistanwa aynimpi lurasinsa. Reciprocidad, a través de la práctica del Ayni, podemos ayudarnos entre todos para lograr lo que queremos. c)Pachakuti, jupax siwa taqi kunas mayampi mayampi mistunikiw. El pachakuti nos da un orden cíclico de las cosas y nos explica que todo volverá al principio. d) Jiliri amtasiña, uka muspa chuymamampi jupampi arsusiña, jupax walja yatiwa. La jerarquía, muestra el respeto a los adultos, reconoce sus conocimientos y su sabiduría, jiliri. e) Taypi arxataña, uka taqi kuna sumaki qamasiñapax, ukat taypi thaqasiñaxa arxatasiñataki mä suma amtasinsa. El Taypi, señala que se debe lograr el equilibrio de todas las cosas a través de un acuerdo que satisfaga a todos, amta. Aka principio y valores ukanakampi sumaki qamasiñaxa, ukat suma walikiniw uthisiñaxa. Practicando estos principios y valores podemos convivir en armonía.
77
Texto_Aymara_Final.indd 77
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiqañ utana lurasipxañan ¡A trabajar en clases!
Aka jamuqatan kuna principio y valor ukati uñjasin chiktma: Junto a tus compañeras y compañeros reconoce los principios y valores de cada dibujo:
78
Texto_Aymara_Final.indd 78
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Uka principios uñjata, sapa mayni ukat yatichirimampi yatiqir masinakampi amayt’asim, Uka principios yaqhanaka yatiñataki thakasim. Luego de reconocer los principios, comenta reflexionando con tu yatichiri, compañeras y tus compañeros cada uno de ellos. Busca otros ejemplos de principios. Jichhasti valores uka jakañatakixa aptasiña yatintma. Ukanaka jisk’asiña yatintañaxa. Aprende los valores propios de la cultura Aymara.
“Jani k’arisiña, jani lunthatasiña, jani jayrasiña” No seas mentiroso, no seas ladrón, no seas flojo. Suma jilañatakixa jisk’asinsa yatintañaxa: Esto se debe aprender desde muy pequeño: Wawasinsa yanapt’asiña Desde pequeño(a) ser colabordor Jani Jayrasiña No ser flojo
Jisk’a sinsa chiqa arsuña Desde pequeño(a) hablar con la verdad
Jani k’arisiñaxa No mentir
Jisk’asinsa suma chuymaniñawa Desde pequeño(a) ser honrado
Jani lunthatasiñaxa No robar
79
Texto_Aymara_Final.indd 79
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿Jichhasti aka kunas kunas kuna valores apsutaxa?. Suma ullma. ¿Qué valor se practica en esta adivinanza? Mä warmixa jach’a kayuni sapa uru sawuki sawuki yaqha katusiñatakiwa janiw waliwa amuyasism ¿kunas? ¿Kunas?
Una señora de piernas largas Teje que teje Para atraparla Ten cuidado Piensa piensa ¿Qué será? ¿Qué será? (la araña)
Valor que se practica: Jumaraki apsusin:
Inventa tu adivinanza
Valor que se practica: Yaqha utharakiw uka laxra chinu satawa, uka valores uthi katusim, yaqha arumpi: Otra forma en que podemos encontrar valores son los trabalenguas. Traduzcamos: QURI Qutaru Quri qarita qunusi Qunuña suma quñarakiwa Qarita Quri jayra qunusi
80
Texto_Aymara_Final.indd 80
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
LULI Luli liki liwi Luli Lasiru liwt’i Lasiru Luli yanapt’i.
Aka siwsawinakan uka principios y valores yatiñataki qatuqarakismaw. Akan mä k’ata uthi. También se enseñan valores y principios en los refranes. Aquí puedes ver algunos.
REFRANES
VALORES
Janiw mamarux tatarux jachayañaxa ukhamasin janiw kus jitxasiñaxa. Tatanakarux suma yäqataña No hay que hacer llorar al padre y la madre, Respetar siempre a la mamá y al papá. porque no se consigue nada en la vida. Janiw k’arisiñax ukham k’arisistansa q’ixu purirtaspawa No hay que mentir, porque si mientes te puede caer el rayo.
Chiqapini saña, jani k’arisiña Hay decir siempre la verdad, no mentir.
Janiw mich’asiñax, waxt’añapiniw. No ser egoísta, hay que compartir siempre.
Janiw mich’añax waqt’añakipiniwa. Hay que compartir siempre con los demás.
Waynakas tawaqukasax jalkir jamach’ix katuñaw Siendo hombre joven y mujer joven se puede hasta pillar los pájaros volando.
Waynasin tawaqusin taqi kun lurañax janiw jayrasiñakiti. Hay que aprovecha la juventud haciendo de todo y no desperdiciarla.
Janiw tatarux mamarux annhasiñakiti. No se debe discutir con la mamá y el papá.
Jucha katuña uthi Puedes ganar un castigo de la naturaleza.
81
Texto_Aymara_Final.indd 81
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka siwsawinakat suma walja amayusim ukata utamana yaqha siwsawinaka siskt’asim. A partir de los refranes, reflexiona y complementa en casa averiguando sobre otros valores: ¿Kuna yaqha siwsawinaka jupanakaxa uñt’apxi, uka siskt’am ukat qiltma? ¿Qué otros refranes conocen ellos? Escríbelos.
¡Jichhasti yatiqañ utana lurasiñani! ¡Ahora un taller en clases, a trabajar!
Mä pancarta uñast’añataki lurasin, aka jamuqata uñjasinsa. Crea una pancarta con leyendas relacionadas con los principios y valores.
Usa una hoja de block. Sale con tus compañeros y compañeras a visitar otras salas a promover las pancartas. A modo de reflexión responde:
Akhamaspaw
Así podría ser mas o menos
¡Walikipan jumatakinaka! ¡Suerte con eso!
82
Texto_Aymara_Final.indd 82
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
¿Uka principios y valores aka suma qamañatakixa yanapt’iti? ¿Cómo imaginas que los principios ayudan a vivir en armonía? Explica.
¿Utaman aka principios y valores yatinta amtasipxiti? ¿Se practican los principios y valores que acabas de estudiar en tu casa?
Aymarana uthaña ancha ch’amana nayra pachanxa, ukanxa jani suma thaki, silular jawsaña jani utharakitayna, jani kuna yatiñjama jaqinaka uthasiritayna. Ukata suma apnaqañasitakixa muspa amayt’sirixa, aka inasa pachaxa sasinsa, kunas apnaqasi jupataki inasa uthakipininwa. Ukhuma jupax walja amayt’asirija ukat jani mulljasiñataki, jan llakisiñataki inasat arusiña walipininwa. Antiguamente, para el pueblo aymara era muy difícil vivir comunicado. No había caminos ni celulares como ahora, era difícil porque además, las distancias eran largas y los medios de transportes eran escasos. Entonces prepararse para alguna situación en la que era necesario comunicarse, despendía de una reflexión, apoyándose siempre en las dificultades o probabilidades que pudiesen ocurrir. Esta idea, o este concepto, para los aymara se traduce como inasa (quizás). De esa forma se recibía mejor las noticias y lo que pudiera ocurrir, por eso haciendo uso de las probabilidades, se sentía mas seguro. Te invito a conocer más sobre esta forma de pensar de nuestra comnunidad. ¡Suma waliki ukhumapan¡ ¡Qué bien vamos¡
83
Texto_Aymara_Final.indd 83
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Taller Integrador
Sapüru inasa sasinsa sumaki uthasiptanwa. Diciendo tal vez o quizás vivimos mejor Aka saräwi uñt’añanani Conozcamos la siguiente historia.
Tata julio ch’uqi yapupa.
La cosecha de papa de don Julio.
Tata Julio Putri Markana, phisqa jañiraru ch’uqi iluñasi, taqi wilamasipampi, marka masinakampi. Uka tukuyasinsa tata Julio mä suma watya phayasi waxt’añataki, uka uyja aychampi, ch’uqimpi, Putri chuxllunakampi. Ukat taqi yanapt’irinakaru jawsasi uka phayat maq’a liwt’añataki, jupanaka muspa suma maq’asipxi, kirkiñanakampi. Ukhumaraki tata julio sumaki wakiyasi churañataki, jupax amtasi “churañasikipiwa, ukat ukhumaraki kutt’ayanixa, ukhuma inasa pachamamaxa suma ch’qi puquyasitani siwa.
Don Julio, sembró en el pueblo de Putre, cinco eras de papas. Trabajó junto a su familia, amigos y la comunidad. Terminado el trabajo don Julio preparó una rica watia, con carne de cordero, papas y choclos de Putre. Invitó a los asistentes que participaron a compartir de la deliciosa comida, al compás de la orquesta Putreña. Don Julio quiso atender a todos según la cultura quechua: “hay que dar para recibir”. Por realizar esta acción la Pachamama y los Mallkus le retribuirán su atención, con una buena cosecha de papas.
84
Texto_Aymara_Final.indd 84
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Trabaja el texto. Yatitiqir masinakampi, yatichirimampi uñjma, kuna inasanax mistuni uka tata Julio yapupataki. Junto a tus compañeros, compañeras y tu yatichiri, conoce las Probabilidades que tiene don Julio en función de la siembra de papas. 1.-Jallu pacha sumaniwa, inasa walja ch’uqinaka yapuchasiniwa. Si es un año lluvioso, quizás haya una excelente cosecha. 2.-Juypi purji, inasa yapuxa janiraki waliniti. Si cae la helada, quizás la cosecha no sea buena. 3.-Jani jallu uthani, ukhamaraki q’umantani, inasa ch’uqix jani utjani. Si no llueve y además entra la plaga quizás no haya cosecha. Como puedes ver, las probabilidades de cualquier cosa siempre están presente. Por eso en la vida cotidiana del aymara, siempre antes de realizar cualquiera acción o tomar decisiones es necesario pensar, lo cual ayuda a resolver mejor la situación.
Aka Aymara jaqinakan siwsawina kapsi
¿Conoces algunas probabilidades típicas de la vida de los aymara?
85
Texto_Aymara_Final.indd 85
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Texto
Probabilidades
Jichhurux chi’wix jallunisiw, ukhamaraki wayrax waljakiwa. Hoy las nubes indican que habrá lluvia, pero está corriendo mucho viento.
Wayra sarjani inas jalluniwa. Walja ch’iwinakamistji, jawirax walja puriniwa. Si se pasa el viento, quizás llueva. Si aumenta las nubes, quizás aumente el río.
Mañana tienen que llegar la ronda médica a la escuela, pero por la lluvia, hay varios cortes en el camino.
Thaki walichayani inas purji. Jawirax muspapurini, qullirix inasjanipurini. Si arreglan el camino quizás llegue. Puede que el río haya aumentado y quizás no llegue.
Jichhasti aka inasa phuqayayma. A continuación, completa las probabilidades.
Texto
Probabilidades
Pilutatañani pusir marampi, jiwasanak kaxjani wali anatapxta. Vamos a jugar un partido de futbol, con el 4° año. Nosotros no hemos entrenado mucho. Mä jamuqa atipaña ukaruw manta. Postulé a un concurso de dibujo.
Yatiqirmasinakampi, Chunkhara Qutaruw uñjiri sarañ munapxta. Con el curso tenemos programado un viaje para conocer El Lago Chungará.
86
Texto_Aymara_Final.indd 86
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Aka jani qilqatani uka kunas arusi ukampi qilqantam. Completa, respondiendo en el espacio, con el tema de la probabilidad.
Texto
Probabilidades Quizás el perrito haya sido abandonado. Después de tanto tiempo, quizás ya no aparezca su dueño. Quizás mi mamá me lleve a Camiña. Si no llega la micro, quizás nadie viaje.
Inasampi amayusiña sumaki kunjamasa qatuqastanwa. Pensar en la probabilidad, ayuda a recibir mejor los hechos que ocurren.
Aka jisk’tata arsusma: ¿Kunas inasampi amayusiña yatichi? ¿De qué forma te ayuda a pensar la probabilidad?
87
Texto_Aymara_Final.indd 87
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jach’a tatanaka sumaw yati kunjama suma qamasiñaxa ukanaka yatichapxitu, ukhumasti jupanakaru suma inst’añawa ukata jiwasan aruxa uka principio y valores janiw chhaqaniti, Jichhasti kunjama uka yatintasna uk uñt’añani. Los abuelos y abuelas saben practicar la vida en armonía, son ellos los que se preocupan de enseñar lo que saben, por esa razón, debemos escucharlos atentamente. De esta manera, ellos nos dejarán el conocimiento de nuestras tradiciones. Te invito a conocer más sobre principios y valores de la cultura Aymara. Jichhasti Jawillt’ama, aka video uñjma. Observa este video. https://www.youtube.com/watch?v=3LVtKO4aeNA
¿Kun suma sarnaqawi yuqallanakax lurapxi? ¿Qué acción importante hicieron los niños?
¿Yatirin mä luqt’awi lurji uka uñt’iritati?¿Kawkina? ¿Conoces alguna situación parecida?
Yachirimampi, yatintiri masinakamampi amuyt’asma juman jaysawinakata. Comparte de forma oral y reflexiona tus respuestas con tus compañeros, compañeras y yatichiri.
88
Texto_Aymara_Final.indd 88
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
¡Jichhasti suma lurasiñani! ¡A trabajar!
Tantasinsa pusinina, masinakamampi mä kunjamaniw mä jach’a tata uka jupa principios y valores aptasinsa. En grupo de más de cuatro integrantes, creen un perfil de cómo debe ser una persona que practica valores y principios.
jaqixa Principios y valores
Kunjamapasa Principios y valores que debe tener.
Jaqha aru Traducción
89
Texto_Aymara_Final.indd 89
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Pablo jach’a tatampi tariya lurasista. Jach’atata Pablox, Chujlluta markan qamjiwa, jichhasti walja kusiskiwa, allchhipax Arika markat puriniwa.
Aynix: Akax tamasina irnaqañawa, amtati kunamas taqpachanakax uka tatin utapa achuqalla lurapta.
Karina: Suma jayp’u Jach’atata, kamisaraki, nayax jumampi qamir purjtwa, anatir aka pachana, ukhamaraki tariyanitwa, jiwasa yanaptitata markata.
Taypix: Ukax taypir puriñaw, suma parlt’asiña jani khistisa atipji,mä suma amtaru puriñawa. Waxt’a: sutipax siwa, wajt’añawa, amtati tiyumax pasiriw, maymar ukat tiyumar manq’anaka waxt’apxitana, qulqi, yaqha yänanaka.
Pablo: Aski suma jayp’u waway, nayax akan suyt’asma. Uñjañani kunas uka tariyanakaxa. Karina: Jach’atata walja arunakawa, jumax suma arusitas uka arunakata. Reciprocidad, ayni, taypi waxt’a, tatanhanax yatjirakiw, jupax janiw timpuniti, ukat janiw nayar yanapjitu. Pablo: Aka arunakax, suma arunakaw jiwas markataki jichhax jumar yatiyama: Karina: Jach’atata, suyt’ita aka grabadoran imantawa.
Karina: Yuspayarpa jach’atata jumax suma yatiritawa. Pablo: ¿Kuna yaqha arunakasa? Karina: Jani k’arisiña, jani jayrasiña, jani lunthataña. Pablo: Jisa waway, aka arunakax sumapiniw jiwas aymar ayllunataki, jumax wali sumapiniw amtasma, janipiniw armt’asitati. Karina: yuspayarpa jach’atatay, aka jaysanakampi mä khusa 7 apsuniya
Pablo: jisa, jisa waway….. akhamawa reciprocidad ukax ampara kutiyañawa, nayax yanapt`ma, ukat jumax nayar yanapt’ajita, naya churjma jumax churirakita ukhamawa.
90
Texto_Aymara_Final.indd 90
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
Haciendo las tareas con el abuelo Pablo El abuelo Pablo, vive en el pueblo Pablo: ¿Qué otras palabras eran? de Chujlluta. Hoy está muy Karina: No mentir, no ser flojo, contento porque llega su nieta no robar, no mentir. Karina, de la ciudad de Arica. Karina: Abuelito muy buenas tardes, ¿cómo está?, vine a pasar el fin de semana a nuestro pueblo. Pablo: Muy buenas tardes, waway, te estaba esperando ansioso. A ver, veamos de qué se trata tu tarea.
Pablo: Si pequeña, estos son los valores muy importantes que en nuestras comunidades tiene que cumplirse, y tú siempre tienes que tenerlo presente. Karina: Muchas gracias abuelo, con estas respuestas me voy a sacar un siete.
Karina: Abuelo son varias palabras que Ud. siempre habla, Reciprocidad, Ayni. El ayni es el trabajo en equipo, o trabajo comunitario. A modo de ejemplo: cuando entre todos techamos la iglesia. El taypi, es llegar a un acuerdo, donde nadie gana. Llegamos a un consenso, a un punto intermedio. Bueno, el waxt’a, es un regalo, obsequio, por ejemplo cuando tu tío estaba de pasante, las personas le regalaban mercaderías, plata y otras cosas. Karina: Gracias abuelo es usted un gran sabio.
91
Texto_Aymara_Final.indd 91
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
REFLEXIONA SOBRE EL TEXTO Yatiqir masinakamampi, yatichirimampi aka qilqata suma amuyt’asma. Junto a tus compañeros, compañeras y tu yatichiri, reflexiona sobre el texto. Qilqaña pankaman qilqantma uka arunaka principios aymara. En tu cuaderno copia los principios aymara que practica el abuelo Pablo. Kuns sis castillanun uk qilqantma. En los siguientes cuadros, escribe el significado en español de los valores. Aru - Palabra
Kuns sisa ¿qué significa?
Jani jayrasiña Jani k’arisiña Jani lunthatasiña
¿Jumax uka principio valores jichha urunxa walispat aptañ? ¿Crees que es bueno practicar los principios y valores en estos tiempos? ¿Por qué?
92
Texto_Aymara_Final.indd 92
02-03-18 5:41 p.m.
PÄ UNIDAD • UNIDAD 2
93
Texto_Aymara_Final.indd 93
02-03-18 5:41 p.m.
94
Texto_Aymara_Final.indd 94
02-03-18 5:41 p.m.
Kimsa Unidad UNIDAD 3
“Pacharuluqtasinsa suma qamasistan” Cumpliendo a la Pacha vivimos en armonía.
3
95
Texto_Aymara_Final.indd 95
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Vivir en armonía Pacharuluqtasinsa suma qamasistan Cumpliendo a la Pacha vivimos en armonía Suma qamañaxa taqijiwas mallkunakampi, uywirinakampi jiwas pachamamampi wakisipiniwa taqi jaqinakatakixa ukhamaraki taqi ayllutaki. Ukat aka kimsiri Unidad, uñjañaniwa, kunas yatirix, taqi luqt’awika, ukhamaraki luqt’awi arsunakata, ukaxa pachamamanpi suma uthasiñatakixa. Ukhumaraki sumaw nayra achachilanakan kunjama uthasiñanakapa uñt’ana, ukasti jichhaxa qalanakana, qullunakana qilqataskiwa, ukanaka suma uthasiñataki aymaran valores y principios sapxi ukanakaw yatichiptuxa.
Para la comunidad Aymara, es muy importante vivir en armonía con nuestros dioses. En cada actividad que realizamos, siempre pedimos permiso y la protección de nuestros seres tutelares. En esta tercera unidad, conoceremos el rol del yatiri, la importancia de las ceremonias y los discursos ceremoniales, que nos ayudan a complementarnos diaramente con la madre naturaleza. Del mismo modo, es importante conocer las vivencias de nuestros antepasados a través de los escritos de petroglifos, geoglifos y expresiones de la oralidad. Es ahí donde se encuentran los valores y principios que han sido trasmitidos por generaciones, esa es nuestra herencia cultural.
96
Texto_Aymara_Final.indd 96
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti layra/Nayra yatintanaka amtañani. Ahora recordemos conocimientos previos.
“Kunamas yatirixa uka uñt’añani” Conozcamos las características del yatiri Aka video uñjma, amuyt’asmas ukat jaysma aka chikt’awinakaru
Observa con atención la siguiente imagen y el video. Luego reflexiona y responde las preguntas:
https://www.youtube.com/watch?v=N20GhohN32Y Uñjma: ¿yatirisxa kuns lurjisa? Observa: ¿Qué labor realiza el yatiri? ¿Kun sisa aka video yatirita? ¿Qué dice el video sobre el yatiri?
¿Yatirin mä luqt’awi lurji uka uñt’iritati?¿Kawkina? ¿Has visto una ceremonia realizada por un yatiri? ¿En qué lugar?
Yachirimampi, yatintiri masinakamampi amuyt’asma juman jaysawinakata Comparte de forma oral y reflexiona tus respuestas con tus compañeros, compañeras y yatichiri. Jichhasti mä k’atampi kunjamas tata yatirin uñt’añani: Conozcamos más sobre el tata yatiri. Aka qilqata ullt’ma Lee el siguiente texto.
97
Texto_Aymara_Final.indd 97
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatirixa
El Yatiri
Yatirix, mä jilir jaqiwa, jupax muspa yatiyawiniwa, aymar arusiriwa, taqi aymar sarnaqawi, taqi aymar lurawinak yatjiwa, jupax mä amawtawa, mä irpiriwa, mä khusa yatiriwa. Jupax kuka laphinaka uñjiriwa, ukampi jupax yatjaniwa, kunjamanisqhipürunakaxa. Jupax Ajayunakampi arusiriwa, akax walja sumaw yatiritakixa. Taqi aka yatiwinakax yatintapjiw tatanakat yuqanakaru, ukhamaraki yaqhanakax pacha chimputa katupxi.
El Yatiri, es una persona mayor que posee mucha experiencia. Es aymara, habla su lengua y conoce todas las manifestaciones de su cultura, es un sabio, un guía, un maestro y un sanador. Él tiene la capacidad de leer la hoja de coca y a través de ella interpretar lo que ha pasado o lo que puede llegar a pasar. Tiene la facilidad de comunicarse con los espíritus que son los AJAYUS. Para el yatiri es muy importante la comunicación con los espíritus. Este don se adquiere en algunos casos por tradición familiar, de padre a hijo y en ocasiones por alguna señal natural. Fuente: Teodoro Marka M, Prof. de Lengua y Cultura Aymara.
Kunjamas yatirix, uk chixt’asima. Reconoce las cualidades del yatiri.
Cualidad
Traducción
Irpiri Yatichiri
Yatiri
Qulliri Amuyasiri Ajayumpir parliri Pachamat jawsata
98
Texto_Aymara_Final.indd 98
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Aka chikt’awinaka jaysma Responde la siguiente pregunta: Kunjamas yatirix yatinti ¿Cómo se forma un yatiri?
Tata yatiri markapana khusa amtataw, jupax jaqinax uka mallkunakampi, uywirinakampi, Pachamamampi apthapxi uka jupanakaru iwxasinsa arupana suma qamasiñapataki. Jichhasti jupat yatintañani. Sabemos que el yatiri es muy importante para la comunidad, ya que a través de sus rogativas o discurso, une a las personas de la comunidad con los seres espirituales de su entorno. Él es quien llama siempre a la armonía que debe existir entre todos los seres. Conozcamos más de esas rogativas o discursos.
“Yaririn ruwt’asitanaka, iwjasitanaka yuspayarchanaka arupana” Las rogativas, consejos y agradecimientos en los discursos del yatiri.
99
Texto_Aymara_Final.indd 99
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichhasti aymar luqt’awinaka, aka qilqata ullt’ma. Te invito a leer el siguiente texto.
“Aru luqtawinaka”
Los discursos ceremoniales
Aymaranakax suma yänaqirinakaw taqpach apunakapampi, taqi mallkunakapampi, ukanakan qamapxi taqi achachilanakapax, ukat jupanakax sumapiniw amtasipxi. Taqi irnaqawinakan, licencia mayisipxi, ukhamaraki yaqha markanakaru sarañ munjapxi, mä rutuchin, Kasaratan, lurapxi, ukhamaraki mä wilamasipax yaqha jakawiri sarji. Taqi akanakan luqt’awi lurasipxi, mayisipxi, yuspayarpa churapxiwa. Luqt’awi lurasipxaraki, anat pachan, machaq maran, Pachmama urupan, amay urupan, ukhamaraki yaqha wali urunakana . Taqi aru luqtañanxa chuymat mallkunakaru mayisi , jupanakaxa uñjasiski kunjama luqtaña lurapxi uka, jani walja luraspaxa ancha mutsanispawa. Uka luqtañataki mä aru uthiwa uka yatirinakaxa saña yatiwa; uka akanakaspawa: anata,wilka kuti, wilancha, amay uruna, ukanaka
Los aymara son muy respetuosos con sus dioses, sus cerros sagrados y el espíritu de sus ancestros. Siempre los tiene presente. En toda actividad que realizan, solicitan su compañía: en sus trabajos, en algún viaje o en alguna actividad familiar como un bautizo, casamiento, o también en caso de una alguna enfermedad que aqueje a un familiar o el fallecimiento de un ser querido. Para cada una de estas actividades realizan una ceremonia, piden permiso, agradecen por algún favor concedido. En cada discurso ceremonial expresan con sentimiento y sinceridad, sus ruegos a los dioses tutelares, quienes observan con atención lo que ellos hacen, porque de lo contrario podría ser castigado. Para cada ocasión existe un discurso diferente que los yatiris saben expresar. Existen para el anata carnaval, que es el año nuevo aymara, para el mes de la Pachamama, para el día de los difuntos entre tantos otros.
100
Texto_Aymara_Final.indd 100
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Sapa mayni aru luqtañanaka Tipos de ceremonias y discurso: a) Kusisita aru yuspayarpañataki: Uka aruxa yuspayarpañatakiwa uka kuna aptañanaka apatastanwa ukaw, ukaxa jaqi marakaru churañaja aruxa. Agradecer con alegría: Es un discurso de agradecimiento, tiene carácter de mediación ante los beneficios recibidos y va dirigido a la comunidad al final de toda actividad.
Yuspayarpa tajpachani yanapt’irinaka aka chuymata amtatawa Muchas gracias de corazón a todos quienes ayudaron b) Mayisiña: Uka aruxa jach’a Mallkunakaru uywirinakaru mayisiñatakiwa, uka jaqinakataki, wilamasitaki, ayllu markatakiw mayisitawa aruna. Petitorio: Es un discurso donde se pide a los dioses tutelares protección a la familia y/o comunidad.
“Uywiri mallku sumaki uywasipxita taqi kuna amtata churapxita” Autoridades de los espíritus tutelares protéjanos y dennos todo lo que te pedimos” c) Llumpaqsiña/Turkasiña: Aka turkasiñatakiwa, uka taxpachani lurasiptan, uka jan wali mistu pantjasistan ukat amyusinsa ch’ama sma samart’asiñatakii wali jawsañaja katjañatakixa. Limpieza: Se refiere a la limpieza y a la purificación. Cuando se trata de una impieza general, donde por alguna razón se ha perdido el equilibrio, con este discurso se pide que vuelva el equilibrio.
“Alax pacha tatitu aka pacha picharpayama, uka samart’asiña sumaski kutinjpana”. Dios del cielo limpia nuestro entorno natural y comunidad, devuélvenos la tranquilidad. 101
Texto_Aymara_Final.indd 101
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
d) Usu qullasiña: Usunaka qullasiña, aka jaqinakana, wilamasinakana, ayllunaraki, ukax ajayunaka jawsañaxa. Curar enfermedades: Curar enfermedades que pueden ser de personas, de una familia o comunidad. El espíritu que acompaña a los enfermos es suanimo y ajayu.
“Jutan animo ajayu purim akaru, akankaskiwa sumaki jutan, waliptañataki”. Vengan espíritus aquí. Aquí es donde se encuentra. Ven para que se armonice. e) Yapu, uywa qullaña: Uka uywanaka usunti ukanakaw, ukhumaraki yapunakaxa. Plagas en el ganado y la chacra: Cuando se trata de enfermedades que ataca al ganado o a la agricultura como las plagas.
“Munat achaku yuspayarpa purintama jichhasti sarañama wakisjiwa”. Querido ratón muchas gracias por tu visita, pero ahora es necesario que abandones este lugar.
Aka yaririn arutapa yatiqir masinakamampi suma ullma suma arusinsa. Lee una rogativa o discurso. Recuerda usar entonación y buena pronunciación.
¡Suma wali! ¡Qué bien!
102
Texto_Aymara_Final.indd 102
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti, mä mayiña aru jakt’asim ukat qilqma, ukat aymara aruru apsunhata. Elige un tema y escribe una rogativa o discurso para traducirlo al aymara. Escríbelo aquí: Qilqatama Tu texto
Kunsiwa Traducción
Aka chikt’awinaka jaysma Responde las siguientes preguntas. ¿Aymaranakax kunat luqt’awinak lurasipxi? ¿Por qué los aymara realizan ceremonias?
Nayaw yat. Yo sé
¿Kunat suma arusiñaxa luqtasinanza? ¿Por qué es importante el discurso o rogativa en la ceremonia?
103
Texto_Aymara_Final.indd 103
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Desarrollo de la unidad
Khitis yatirixa kuns luri, kuna jupax arusinsa siwa ukanaka yattan, jichhasti kuna luqtawinaka jupax luri, aka utapanaka markapana uka uñt’añani yatintasinsa. Ya conocemos para que se hacen estos discursos o rogativa. Ahora aprendamos cómo se hace y cómo se realizan estas ceremonias y en dónde se realizan.
Aymar Markataki luqtáwinakax sumacht’ata La importancia de las ceremonias para el pueblo aymara. Uka luqt’awinakax aymaratakixa ancha sapüru wakisitapiniw, ukhumasti taqi qamawin utjaskiwa. Yurit pachat, jiwañ pacharu taqi uka luqt’awinak jiwasanakampiw utjaski, mä qhantati kirkixam uka mä jikisiñjamaw sasti, mä aruntamkiwa ukax lurañapiniw, ukampi suma qamañaxa taqpachanakampi uthiwa, jiwan ajayux, jiwasan pachax suma jakañapatakiw. Aka luqt’awinakax jiwas aymar markan akanaka utjiwa. Las ceremonias forman parte importante del diario vivir del aymara, por eso están presente en todo momento. Desde que nacemos hasta que morimos, la ceremonia nos acompaña como un canto de amanecida y de despedida; simulando un saludo que no se puede dejar de hacer, porque de ello depende la tranquilidad de nuestro espíritu y el de nuestro entorno natural. Estas son algunas de las ceremonias que forman parte de nuestra importante cultura. a) Phawa: Pusi pacharu kukampi phawt’asiña. Esparcir la hoja de coca en las cuatro esquinas. b) Wilancha: Aka luxtawinaka taqi kuna mayisiñatakiwa. Ceremonia para pedir a las deidades favores ybienes. c)Turka: Ukax taqi saxranaka anarpayañatakiw, uka suma qamaña kutiñpataki. Limpia de vibras negativas para volver a la armonía. 104
Texto_Aymara_Final.indd 104
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
d) Lisinsa mayiña: uka kuna lurasna lisinsa mayisistanwa ukatakiwa. Pedir permiso a la Pachamama y Tata Inti para hacer una ceremonia. e) Q’uwanchaña: Pachamaru q’uwampi untumpi churasiñaxa uka yapu aptañataki. Agradecer a la tierra por su producción. f) Milluchaña: Usutanaka picharasiñaxa uka ch’akanakampi ukaw. Limpiar el cuerpo de lo negativo para sanarse de una enfermedad. g) Animo jawsaña: Animo jalaqatax uka jawsasiña uka mulljatanaka. Llamar al espíritu protector, el cual se alejó por un susto, impresión.
Jichhasti utana Wilamasimaru chikt’ma: En casa averigua en tu familia y completa el cuadro Ceremonias
Cuándo se realizan y para qué.
Phawa Wilancha Turka Lisinsa mayiña Q’uwanchaña Milluchaña Animo jawsaña
105
Texto_Aymara_Final.indd 105
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Utamana siskt’asima: ¿Kuna yänakax muspa walik yatirix apnaqji uka luqtanaka? ¿Cuáles son los elementos más importantes que usa el yatiri en sus ceremonias?
Uraqiru mistuña Salida a terreno: Wilamasinakamaru, jilirinakaru chikt’ma uka luqtawinaka sutipampi. Averigua en tu familia y con las personas mayores de la comunidad, sobre las diversas ceremonias. Completa el siguiente cuadro con las diversas ceremonias:
106
Texto_Aymara_Final.indd 106
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Fechas
Luqtawinaka Ceremonias
Kunas, kun lurañasa, kunataki Tipo de ceremonia y para qué se hace.
Febrero
Aka luqt’awix anat phaxsin lurañaw, ukan wali suma ch’allt’añatakiw, uywanakaru, yapunakaru, utaru, qulqiru, aljañanakaru, awtunakar, taqi yananakar irñaqañataki. Ceremonia que se realiza en los días del carnaval, para ch’allar los bienes, casa, negocios, vehículos, herramientas de trabajo, etc.
Diciembre a Marzo
Luqt’awi uywanak raymipa, uywa k’illpawa. Ceremonia y fiesta de la marcación de los animales.
Todo el año
Aka luqt’awix lurañaw kuna pachansa suma urutakiwa. Ceremonia que se realiza en toda actividad importante.
Todo el año
Aka luqt’awix ñak’uta k’uchurañawa wawanakaru, pä mara phuqata, ukhamaraki aylluru uñjayañawa. Ceremonia de corte de pelo a los niños y niñas de dos años y su presentación a la sociedad.
Noviembre
Aka luqt’awix lurañawa mayir payir uru, jallu qallt’a phaxsina suma amtañataki taqi almanakaru, akax wali sumaw jichha saratanakaru. Ceremonia que se realiza el 1 y 2 de noviembre, para recordar a los difuntos. De manera especial a los que han partido recientemente.
107
Texto_Aymara_Final.indd 107
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Mä siqimpi mayichma uka qilqata luqt’awimpi. Une con una línea el texto que corresponde a cada ceremonia.
Wilancha
Pachallampi
Wilka kuti o Machaq Mara
Mara t’aqa, machaq mara aymarataki. Ceremonia del comienzo de un Nuevo ciclo de vida para los aymara.
Pachamamaru yuspayar churañatakiwa, taqi kunas qatukat, uka pachan mä qawra wilanchañawa, wilapax Pachamamaru churañawa. Ceremonia para agradecer a la Madre Tierra, por todos los bienes recibidos, ocasión en que se sacrifica un llamo y su sangre se ofrece a la Pachamama.
Aka luqt’awix ch’uqi satañatakiwa. Ceremonia de la siembra de la papa.
Mä yatiri yatiñ utamaru jawillt’ma. Invita a un yatiri a tu curso para que comparta sus experiencias. Yatintanhat amuyt’asta. ¿Kuns yatinta? Ukanaka apthapsim. Reflexiono sobre mis aprendizajes. ¿Qué aprendí? Escribo mi resumen.
Luqtawinaka mallkunakaru churañasiwa ukhuma sasiw jach’a tatanaka ukasti uka yatiña sumawa. Jichhasti jupanakan arupasti sumaraki yatichixa uka kuna jupan irnaqasinsa luri, amtasi ukanakaw. Mi abuelo decía que cumplir con las ceremonias a los mallkus era muy importante y tenía mucha razón. Ahora sus historias son parte de nuestras vidas, sus recuerdos son nuestras enseñanzas. 108
Texto_Aymara_Final.indd 108
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
“Uñjañawa saña jan uñjaña amuki sarnaqaña” Los relatos testimoniales en la cultura aymara Jawillt’ma aka qilqata ullt’ma Te invito a leer el siguiente texto. K’ari aru mä jach’a uturanku
La falsa alarma de un puma
Tata Justino walja llakisita Karikima markaru puritayna, marka masinakaru satayna, jupax ist’ayana, Kankusa markana mä jach’a Uturanku sarnaqji, ukax allpachu qalluqawra qallu katusji, ukhamaraki jaqinakaru katuñ manatayna, ukat mä araman q’asir ist’aptatayna, ukat qhara uru uk uñjir sarapxtayna, ukan yatipjatayna uka kayux jani larit, janiraki anuta. Uk sapxatayna uka jach’a Uturanku walja uywanakaru jiwayatayna. Aka yatiyawix taqi markan yatipxatayna, yuqallanakax muspa mullasitayna, jupanakax jani uywa awatir sarañ munapxatayna, ukat Yatirix mä tanchachawiru jawsatayna, ukat jach’a arut akhama satayna: “jilallanaja, kullallanaja, nayax Kankusa markata purjta, ukat jani kunas mä jach’a uturanku utjiti, larinaka, anunaka, uka uywanaka maq’atayna” Ukat wali sumapiniw amtasiñani jiwas jach’atatanakax yatichapxatan, jupanakax siwa: “UÑJAÑA ARUSIÑA, JANI UÑJANA AMUKI SARNAQAÑA”.
Don Justino llegó muy preocupado al pueblo de Cariquina, y comentó a varios vecinos que escuchó decir, “que en el Pueblo de Cancosa anda un Puma gigante cazando alpacas y las crías de las llamas. Y que también ataca a las personas. Según relata un vecino, que escuchó rugir al Puma gigante en la noche. Al día siguiente, fueron a rastrear las huellas, y se dieron cuenta de que las pisadas no correspondían a un zorro, ni tampoco a un perro. Dicen que el Puma gigante ya ha matado varios animalitos”. Esta información se propagó a todo el pueblo y los niños muy asustados comentaban entre ellos. Asustados ya no querían ir a pastar sus animales, por temor al Puma. Por esta razón el yatiri de la comunidad convocó a una reunión, y con voz marcada se dirigió a los vecinos y les dijo: “jilallanaja, kullallanaja, vengo llegando de Cancosa, supe que el animal que estaba matando los ganados, no fue un Puma, sino, zorros y perros vagos que habían estado cazando los animales”. Debemos recordar y tener presente lo que nos enseñaron nuestros abuelos: ”UÑJAÑA ARUSIÑA, JANI UÑJANA AMUKI SARNAQAÑA”. / ”Viendo hay que hablar, de lo contrario hay que estar callado”. Fuente: Teodoro Marka M. Prof. de Lengua y Cultura Aymara
109
Texto_Aymara_Final.indd 109
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Suma yatintañataki aka chikt’awinak jaysma Para entender mejor el texto, responde las preguntas. ¿Khistinakas jaqinakax aka qilqatana? ¿Quiénes son los personajes del texto?
¿Kuna yatiyawimpi tata Justinus karikimaru purji? ¿Con qué noticia llegó don Justino a Cariquima?
¿Kuns lurapxisa yuqallanaka, karikima aylluxa? ¿Qué pasó con los niños y la comunidad de Cariquima?
¿Kuna ch’axwanaka uka k’ari apsu? ¿Qué problema ocasionó la falsa alarma?
¿Aka jawari qilqatax kunas yatichtu? ¿Cuál es la enseñanza que nos entrega este relato?
110
Texto_Aymara_Final.indd 110
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
¡Jichhasti suma thaqasiñani! Ahora a investigar. Usando las Tic de tu escuela o en tu casa, investiga sobre el pueblo de Cariquima: ¿Kuna jawarinaka Cariaquima Markana uthi? ¿Qué otros relatos existen de ese pueblo?
¿Cariquima markana uturanku uthiti? ¿Existen pumas en la zona?, ¿cómo son y qué dice la gente de ellos?
Mä munata uthi Cariquima Markana uka jamuqasima Investiga y dibuja algo típico del pueblo de Cariquima.
111
Texto_Aymara_Final.indd 111
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatintanhat amuyt’asta: Kunat chiqa arusiñaxa, kunat uñjasinsa arusiña. Reflexiono sobre mis aprendizajes: ¿Por qué hay que decir la verdad y hay que hablar con certeza?
Nayax chiqa siritwa.
Yo siempre digo la verdad.
Nayax ukhumaraki Yo igual .
Jichhasti irnaqañani Ahora a trabajar. Suma arusma taqi arunaka ch’ara chimputa, ukat kun sis uka yatintma. Practica la pronunciación correcta en aymara de las palabras y frases destacadas con negritas, del texto y aprende su significado. Cuaderno qilqma taqi arunaka ch’ara chimputa, uka suma yatinma. Del relato “K’ari aru mä jach’a uturanku” copia las palabras destacadas con negrita en tu cuaderno e identifica su significado. Mä siqimpi mayichma uka chiqa aru. Une con una línea la palabra con su significado.
Uñjaña
hablar
Arusiña
silencio
Amuki
ganado
Sarnaqaña
andar
Uywa
ver
Qawra
llamo
Suma amtasma: ¡Recuerda muy bien! Janiw yaqha arunaka arusiñakiti uka “siwa” janiwa chiqaspawa. Arusinsa chiqa yatiñax ukat amtañaxa arusiñaxa. No es bueno especular ni repetir lo que dicen los demás, puede ser una mentira. Antes de hablar, debes tener certeza de lo que vas decir.
112
Texto_Aymara_Final.indd 112
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Kunas yatinta ¿Qué aprendí? Arusata, jaysma suma aymar arusma, taqi uka arunaka ch’ara qilqata, kun sis catillano uka yatintma. Responde el siguiente consejo en forma oral, dando la entonación adecuada en aymara. “UÑJAÑA ARUSIÑA, JANI UÑJANA AMUKI SARNAQAÑA” Jichhasti aka khusa yatinta, kunamas aymar markan wakisi, uñjañawa arusiña, janisti amukiwa sarnaqañaxa. Jichhasti jawillt’ama aka jikisiyaña uk uñjañani, aymar markan taqi kunas panichapiniwa, janiw sapakiti, khusa yatintañani. Conocer la importancia de hablar con certeza y veracidad, es importante en la cultura aymara y sin duda de ello depende la tranquilidad de nuestra convivencia. Ese equilibrio está dado también por los principios, siendo uno de ellos el de complementariedad, es decir, los pares opuestos que se complementan buscando siempre el taypi, el centro del consenso. Aprendamos más sobre ello.
Jikisiyañax/ayxatt’asiña uk yatintañani Aprenderemos a complementarnos. Jawillt’ama, aka video uñjma: Te invito a observar el siguiente video: https://www.youtube.com/watch?v=6Ko8ULAG9xY Jichhasti aka chikt’awinaka jaysma. Responde las siguientes preguntas en forma oral: ¿Aka video kunas arusi? ¿Qué se habló en el video? ¿Kuns yatinta, urut aramat/arumat arusji? ¿Qué entendiste cuando se hablaba del día y la noche?
113
Texto_Aymara_Final.indd 113
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatintanhat amuyt’asta Reflexiono sobre mi aprendizaje. Yatichirimampi yatqiri masinakamampi, amuyt’asma aka ayxatt’asiña aru. Junto a tu yatichiri, compañeras y compañeros reflexiona sobre la palabra complementariedad. Aka ayxatt’awi yatiñataki aka qilqata ullt’ma. Para saber más sobre la complementariedad, lee atentamente el siguiente texto.
Ayxatt’awi aymaranataki Aymar markataki taqi ayxatt’aniwa, chachax warmipampi ayxatt’asixa suma qamañana wila masini munasisa. Willka tatax pachamamampi, urux arumampi, ukax sasinsa, mayjasinsa, jan ukax ukanakax ayxatt’asiskiriwa uka suma qamañatakiwa aka pachanxa. Uka yänaqana ukhumarakiwa aka ayxat’asiña utjarakiwa, ukastixa jach’anakampi jisk’anakampi, ch’arampi janq’umpi, pataru aynachampi, kupimpi ch’iqampi, ukasa jiwañax jakañampi ukhuma ayxatt’asikirakiwa, uka achachilanakaru mallkunakaru uywirinakaru luqtasistan taypix ukankiwa.
La complementariedad: un principio del pueblo aymara Para el pueblo Aymara, todo tiene su complemento. El hombre y la mujer se complementan en armonía con el amor y el cariño que se tienen en la familia. El sol, se complementa con la madre naturaleza, el día con la noche, aunque diferentes ambos, se complementan para lograr la vida en armonía en el planeta. En el orden de las cosas también se observa este equilibrio de complementariedad, ejemplo de ello son los espacios grandes y pequeños, blanco y negro, arriba y abajo, derecha e izquierda, incluso, entre la muerte y la vida existe el complemento, cuyo taypi está dado por los momentos ceremoniales, donde se abren los puntos de encuentros con nuestros antepasados y seres sagrados. Fuente: Elsa Flores H Prof. Educ. Gral Básica y Lengua y Cultura Aymara.
114
Texto_Aymara_Final.indd 114
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti aka chikt’atanaka jaysma: Responde las siguientes preguntas: ¿Kunat juma taqina ayxatt’asiñaxa? ¿Piensas tú que todo debe complementarse? ¿Por qué?
¿Taqi ayxatt’asirina taypi utjiti? ¿Crees tú que existe el encuentro entre todo lo que se complementa?
Aka jamuqatanaka uñjam Observa las siguientes imágenes. Urumpi
Arumampi
El día con la noche Kawkina ayxatt’asi ¿Dónde se complementan?
Chacha
warmimpi
El hombre y la mujer Kawkina ayxatt’asi ¿Dónde se complementan?
115
Texto_Aymara_Final.indd 115
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichha, mayichma, mä siqimpi ayxatt’am. Une con una línea con su complemento.
uru
jani waliki
Ch’uñuri
Jach’a
Jisk’a
arama
waliki
Junt’uri
Kuna arus jani utji, ukampi phuqayma En los siguientes cuadros completa con el complemento que falta. Selecciónalos: Jakaña, chacha, jachaña, phiru, t’awrani, qhuru, wajcha, ch’arana.
Jiwaña jiwaki Ch’ara Quña Warmi laruña Qamiri waña
116
Texto_Aymara_Final.indd 116
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Aka arunaka suma arusma, ukat sapa maynimpi mä oraciona panka qilqamana lurjma. Practica la pronunciación de las palabras del texto destacadas con negrita y forma nuevas palabras con sufijos.
Yatintaña yatita Lo que aprendí: Kunat jaqinakax ayxatapxasi ¿Por qué las personas se complementan?
Kunjama pachamana uywaka ayxatasi ¿Cómo se complementan los seres de la naturaleza?
Jakasinsa taqi mayni ayxatt’asixi, uka pachanxa ukhumarakiwa, jani khitis sapakiwa, ukata jani khitisa sapaki kusisisi, taqina ayxattasiña thaqasi. Ukhuma maynina ayxatt’apa ukankiwa, ukhumasti uruxa arumaxanini, ukanxa ayxatt’aña utharakiwa. Jichhasti uka ayxatt’añanaka uñjañani. En la vida todo se complementa y en el entorno ocurre lo mismo. Toda la Pacha es un complemento, nada es aislado, por eso nadie puede ser feliz en plena soledad, todo ser busca su complemento. En cada opuesto se encuentra la “otra parte”. Ejemplo de ello es como el día tiene a la noche y en cada uno de sus momentos, se encuentra también su complemento.
Urun aruman Pachanakapa Los momentos del día y la noche. Aka jamuqata suma uñjam Observa con atención el dibujo
117
Texto_Aymara_Final.indd 117
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Chika uru Medio día
Inti jalsu
Jayp’u Tarde
Salida del sol
Chhapu Atardecer
Qhantati Amanecer
Chika aruma Media noche
Jichhasti nayra yatintanaka amtañani ¡Recordemos nuestros conocimientos previos! Urusa arumasa uñjasinsa, nayraqata samichataxa ukata aka jist’atanaka jaysma. Observa los momentos del día y de la noche graficados anteriormente y responde las siguientes preguntas: ¿Uru qalltasinsa kunas nayraqata lurasiña? ¿Cuál es la primera actividad que se debe realizar al comenzar el día? 118
Texto_Aymara_Final.indd 118
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
¿Arumanti kunas uru tukusina lurasiñaxa? ¿Cuál es la última actividad que se debe realizar en la noche?
¿Kunjamasa uruxa qallti? ¿Cómo se inicia el día?
¿Kunjamasa arumaxa qallti? ¿Cómo se inicia la noche?
Jichhasti lurasiñan ¡Ahora a trabajar! Kunjama uru pachax arum pachax sari, uka luratanaka qilqt’asim. Siguiendo los momentos del ciclo del día y la noche, registra tus actividades importantes.
URU PACHANXA MOMENTOS DEL DIA
LURASIÑANAKA ACTIVIDADES
AYMARA ARUNA EN LENGUA AYMARA
Qhantati ( 6 horas) Inti Jalsu (7 horas ) Chika uru (12 horas ) Jayp’u (16 horas) Chhapu/Inti jalanta (19 horas) Chika aruma (00 horas)
119
Texto_Aymara_Final.indd 119
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿Yatiyatat? ¿Sabías qué?
Aymara arunxa urusa aruma pachaxa mä sapa sutiniwa, akasti uka kuna lurasistanwa ukatakiw aptasirixa. Ukhumasti uka säñaspawa “Jichhüru chika ur pasa jaqukipta maqt’asixa”,ukax siwa chika jaqukiptatapini maq’t’asi. Ukhumasti uñjasta jani jakhuña utkiti aka uru pachanxa sätakiñaxa, uka kunsa lurtan ukaw pacha urasapaw. En lengua aymara, las horas del día y la noche tiene un nombre específico, éstos identifican los momentos adecuados para una acción determinada. Por eso, si se quiere decir: “hoy almorzaré a las 13:00 horas”, se dice “Jichhüru chika ur pasa jaqukipta maqt’asixa”, que significa: “Hoy almorzaré pasado el mediodía”. Como se puede ver, no se mencionan números en los horarios, solo los momentos de los hechos.
Mayaxa walja yatiñarakiw ukas…
Otra cosa importante de la hora es que… Urusa arumasa panpachaxa sumaki jitkatasi yanapt’asinsa, uka urasa suma uñjata urasawa. Ukax khusa, yanqha urasawa ukhuma uñt’atawa. Khusa urasax qhantatsina ukat uka urasana aka mallkunakaru uywirinakaru luqtasiñaxa. Ukhumaraki chhapunakana lurasiñaxa uka almanakaru aparpayañaxa. Ukat uka urasanakaxa punkuniwa llawiñansa jist’arasinsa. Uka yanqha urasax chika uruna chika arumana ukankiwa. Uka uranxa janiw sarnaqañakiti uka janipiniw uka jan wali thakinakana ukhumarakisa thaki jani uñt’atanakana. El día y la noche se complementan armónicamente, fijando su encuentro en algunas horas que son consideradas como sagradas. Se les conoce comúnmente como mala hora o buena hora. Los buenos momentos son los amaneceres, razón por el cual se realizan ceremonias a las deidades. También están los ocasos, que son momentos para despedir a los difuntos y son considerados momentos portales, que se cierran y se abren. Respecto a los malos momentos, se dice que son los medios días y las medias noches. Se dice además, que a estas horas no se debe transitar por algunos caminos y por lugares desconocidos. Fuente: Elsa Flores H Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua Cultura Aymara. 120
Texto_Aymara_Final.indd 120
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti lurasiñani ¡Ahora a trabajar! Aymara arusampi qilqt’asim, uka kunasa lurasistan ukampi. Completa escribiendo en lengua aymara, la hora en que realizas las siguientes actividades: 1. Sartasinsa Me levanto. 2. Ikintasinsa Me acuesto. 3. Maqt’asinsa Almuerzo. 4. Yatiqasiñ mistusinsa Salgo de clases. Aka urasa pachanakampi oraciones aptasinsa qilqt’asim. Escribe oraciones relacionadas con los siguientes momentos: 1. Ch’amaka: 2. Inti Jalsu: 3. Qhantati: 4. Inti Jalanta: 5. Chika aruma: Jichhasti nayra yatintanaka amtañani. ¡Recordemos conocimientos previos! Aka jamuqatanaka uñjasim ukata kunarakisa uka sama. Observa las siguientes imágenes y describe lo que se realiza:
121
Texto_Aymara_Final.indd 121
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichhasti lurasiñani ¡A trabajar! Uka markanakana kunasa lurapxi uka uñjasinsa kunjamaxa sama. Observa las actividades que se realizan en los pueblos y descríbelos.
122
Texto_Aymara_Final.indd 122
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Uka kuna markana, jach’a markana sapa uru lurasipxi ukanaka arsusinsa yatichirimampi yatiqir masinakamampi amayusipxam. Reflexiona sobre las actividades diarias que se realizan en la ciudad y en los pueblos. Sapa uru, alwatasinsa qhantatina, mä lurasiña uthi, aymarat saptwa “sapa uru lurasiña”, uka kunjama sapa uru irnaqasita ukawa. Todos los día y desde muy temprano, hay rutinas que a diario se realizan. En lengua aymara se dice “sapa uru lurasiña”, “el hacer de todos los días” o simplemente la rutina de todos los días.
Jumasti ¿kunasa lurasiñama uthi? ¿Cuáles son tus rutinas?
123
Texto_Aymara_Final.indd 123
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jichhasti lurasiñani ¡Ahora a trabajar! Uka kunanaka lurasta uk aka laphina lurasisma. Escribe una lista de rutinas que realizas durante el día, luego ordénalas según los momentos.
CHIKA URU
ALWATA
JAYP’U
ARUMANA
124
Texto_Aymara_Final.indd 124
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti yanapt’asinsa lurasiñani. ¡A trabajar! Uka nayraqata arunakampi yatichirimampi mä jawari qilqt’asim uka kun lurasistan uk sasin qilqt’asim, ukhumasti kunjama pacha urasa mistu ukhuma lurasim. Ukataki glosario arunakajampi apxatasim lurasiñataki. Con las palabras del cuadro anterior y el apoyo de tu yatichiri, construye un relato que describa tus rutinas diarias, respetando el orden cronológico de acuerdo a los momentos. Utiliza también las palabras aprendidas del glosario.
Uka ura pachapa uñt’astanxa, mä amayt’asiña utji uka kunjama nayra pachana jaqinakax uka qalanakan qilqatanaka jaytawitu. Jichhasti jiwasanakan muspa yatintaña utjixa ukanakata, ukan taqi kuna qilqataxa, ukata uñjasinsa ulliñaki utji. Al observar la fotografía y conocer las rutinas de los aymara antiguamente, es difícil pensar en qué momento, nuestros antepasados se dieron el tiempo para diseñar sobre cerros y piedras sus primeros escritos. Hay mucho que aprender y es tarea de todos descubrir lo que nos quieren enseñar sobre la cultura Aymara.
Nayra Pachan qilqatanaka La escritura antigua
Cerro sagrado Pachar Qullu de Arica.
125
Texto_Aymara_Final.indd 125
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka jamuqata uñjasinsa jiskt’atanaka arsusim Observa la imagen y responde las siguientes preguntas: Uka laphina kuna jamuqata uñjta. ¿Qué figuras se observan en la imagen?
¿Uka qulluna kunjamas sutipax? ¿Sabes cómo se llama el cerro de la fotografía?
¿Uka qulluna jamuqatasa kunasa siwa? ¿Qué mensajes entregan los dibujos en los cerros?
Yatichirimampi yatiqir masinakamampi yatitanakata aptata waxt’asipxam. Amyt’asipxam ukanakata. Comparte tus respuestas con tu yatichiri, compañeras y compañeros. Reflexiona sobre ello. Nayra pachanxa jach’a tatanakaxa taqi wawanakaruxa kunjamasa pachamamampi utjasiñaxa yatichiritayna, ukata arumpi arsuñaraki. Uka arsuña munataxa, aymaran jaqinakana, aka geoglifos petroglifos qullunakana, samart’asiñ pampanakaru lurasipxi jaytayañataki. Ukat ukanaka utjasiski jiwasatanakaru kunjama utjasipxitayna yatiñtanwa. Ukhumasinsa nayra jaqinaka pachamamana arupa churata yatiyanwa, uka unch’ukisa suma arupa yatintapxanwa. Nayra pachanxa pachamamana arupa yatiña jakañatakixayanwa jichha urunxa uka yatiña jani armt’asiñatakiwa.
¿Yatiyatat? ¿Sabías qué?
Desde tiempos remotos, los abuelos enseñaron a conocer la lectura de la naturaleza para luego expresarla de forma oral. Esa necesidad de comunicar, hizo que los aymara, la representaran en forma de geoglífos y petroglifos en aquellos lugares de descanso. Gracias a ellos, hoy en día podemos conocer cómo vivían nuestros antepasados. Sin duda, los antepasados conocían los mensajes de la naturaleza, porque la Pachamama también se comunica con las personas. Como ya sabes, observando y estando en contacto con la naturaleza, se aprende a leer sus mensajes. Antiguamente saber leer lo que la Pachamama expresaba, era un aprendizaje de sobrevivencia hoy, es un conocimiento ancestral que nunca se debe olvidar. Fuente: Elsa Flores H. Profe. Educ. Gral Básica y lengua Cultura Aymara.
126
Texto_Aymara_Final.indd 126
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Jichhasti lurasiñani Ahora manos a la obra
Uka aymara arusana sätanaka apsutaxa ullasim ukat kun siwa sasma, ukax jakhunakampi kunsitayna uskt’asim. Lee los mensajes siguientes expresados en lengua aymara e interpreta sus significados. Coloca el número del mensaje a la interpretación.
¿Kunas pachamamaxa säña muni? ¿Qué quiso decir la Pachamama?
MENSAJE
INTERPRETACION
Jichhüru ch’ar urpu mistu_______ Lloverá torrencialmente este mes. Thayaxa muspa ch’ijiwa _______ Llegó la helada y se fue la lluvia. Urpu wañaru uñji _______ Hoy lloverá. Jamp’atu ch’arakiwa mistu _______ La lluvia se irá. Juyphi juqhuru mistu _______ Viene la lluvia pronto.
Ukhumarakixa nayra pachana achilinaka uka geoglifos petroglifos qilqasitapa jaytawayistu yatiñatakija ukhumaraki pachamamaru suma uñjasinsa kuna siwa yatsnaxa. Del mismo modo que interpretamos a la Pachamama, también es posible leer lo que los antepasados dejaron escrito, en los geoglifos y petroglifos.
Ukasti kunas geoglifos uka petroglifos sapxi ¿Qué son los geoglifos y petroglifos?
Yatiqir masinakampi amyusipxam. Averígualo con tus compañeros.
127
Texto_Aymara_Final.indd 127
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiqir masinakampi uka CRA jach’a utamana, wilamasinakamampi aka kunasa siwa thaqasipxam. Con tu compañero o compañera averigua en el CRA de tu escuela y con tu familia, los siguientes conceptos de información: Geoglífos: __________________________________________________ Petroglifos:__________________________________________________
Cierre de la unidad Saraña wakiyasiñani Preparemos para salir Yatichirimampi yatiqir masinakampi mä anqaru patanakaru saraña wakiyasipxam uka utjasiña markamana aka petrogligos geoglifos uñjañataki. Jani lurasiña armasimpti uka jamuqanaka qilqañanaka. Ukat uka yatiña aptapxam mä jach’a laphina uñast’aña lurasim ukat arsusinsa uñast’ayanhata. Con tu yatichiri, compañeras y compañeros participa de una salida a terreno para conocer los geoglífos y los petroglifos de tu comunidad. No olvides de tomar fotos y anotar tus registros. Con la información prepara un mural de lo que observaste y preséntalo en la escuela. Uka nayraqatanxa kunasa geoglifonaka petroglifonaka uñjasiptan. Jani ukhumasti, muspa yatintaña utjiwa. Ukhuma Aka jamuqanaka uñjma. En la lección anterior, conocimos los geoglifos y los petroglifos. Sin embargo, existe más información que se puede aprender. Observa las siguientes imágenes.
128
Texto_Aymara_Final.indd 128
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Uka uñjasinsa, aka jist’tanaka arsusim. Luego de observar, responde las siguientes preguntas: ¿Kunas uka jamuqatanaka aka pachan jaqitanakata? ¿Qué significan esos símbolos ilustrados para los aymara de hoy?
¿Kunas uka jamuqatanakampi achachilanaka säña muni? ¿Qué habrán querido decir los antepasados con esas figuras?
¿Kunat jupanaka ukanaka lurapxi? ¿Por qué lo habrán hecho?
Yatinaqata amayt’asta. Reflexiona sobre lo aprendido Yatichirimampi uka yatiña aptata wakiyata waqt’asipxam ukat yatiqir masinakamampi amayusipxam. Comparte tus respuestas con tu yatichiri y reflexiona sobre ellos con tus compañeros y compañeras. Uka geoglifos petroglifos nayra jaqi aymaranakana qilqatapasitayna uka nayraqat qilqatawa. Uka taqi jamuqatanakana marka jawarinaka, kunjama utjañaxa, uka kunjama pacha uñjapwa ukhumaraki taqpachani waxt’asiña ukanaka arusirixa. Ukat sapxiri uka jaytatayaxa aka nayra pacha sarnaqiri jaqinakankiwa jupanaka jaya aymara trakinakana sarnaqipxi. Como ya sabes, los geoglifos y los petroglifos representan las primeras escrituras de los aymara. A través de estos símbolos se contaban las historias de los pueblos, su forma de vida, de ver el mundo y de compartir en sociedad. Se dice que son las evidencias de los caminantes que recorrieron grandes kilómetros en tierras aymara.
129
Texto_Aymara_Final.indd 129
02-03-18 5:41 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Khusa yatiñataki Para saber más
Aka aymara qilqatanaka jamuqata uñjasiña waxt’amawa Te invito a observar una imagen de escritura aymara.
Akaxa aymara jamuqatanaka qilqatanakapawa
Estas figuras formaban parte de la escritura aymara.
Aka qilqatanakaxa aka sawt’asitaynaxa: inkuñanakarusa, ch’uspanakarusa awayunakarusa, wak’anakarusa, aksunakarusa, mantanakarusa taqi sawutanakarusa. Estas figuras también fueron escritas en los tejidos como las inkuña, ch’uspa, los awayu, las wak’a, los aksu, las mantas y tantos más. Aka sawu jamutanakarusa uka Tukapu sapxi, aymarat qilqasitawa. A estos diseños de los tejidos se les conoce como Tukapu, escrito en lengua aymara. Yatichan utana lurasiña: Aka jamuqanaka ajllisim ukat mä wak’a lurasim uka figuranaka mayat mayat jamuqasinsa lurasim. Tarea en clase: Selecciona figuras y forma una larga faja dibujándolas una al lado de otra.
130
Texto_Aymara_Final.indd 130
02-03-18 5:41 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Uka kipuxa, ukhumaraki mä qilqasiña aymaratakixatayna. El uso de los Kipus, también fue una forma de escritura para los aymara.
Kipunaka jach’a amawtanaki uñt’añapanwa ukax muspa ch’amanina yatiñatakija Jupanakapa kipukamayu satawa Ellos se llamaban kipukamayus.
Se dice que los kipuseran muy difícil de leerlos, solo los grandes estudiosos podían leerlos.
Yatiñutana lurasiñataki Tarea en clase
1.- Uka jakhutanaka qilqtma ukat kipumpi aptama jamuqasinsa. Escribe los números escritos en aymara, en una figura de kipu:
131
Texto_Aymara_Final.indd 131
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Nº en Aymara
Número
Dibujo del kipu
Pusi
Kimsa
Llatunka
Paya
Yatiqañ utana Ejercicio en clases Mä t’awrampi yatiqir masinakampi mä kipu jakhu apsum, uka mayat aka llatunkaru, uka yaqha saminaka t’awrampi uskusinhata. Con una lana practica los nudos del kipu del uno al nueve. Puedes usar diferentes lanas de colores. Uka CRA utana, internet, wilamasinakampi uñjasim jiskt’asinsa; kunjamax kun siwa aka arunaka: Investiga en el CRA de tu escuela, Internet o con tu familia qué siginifican los siguientes términos: La inkuña La ch’uspa El awayu o llijlla La wak’a El aksu Wiskha
132
Texto_Aymara_Final.indd 132
02-03-18 5:42 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Taqina yatintañani para reforzar entre todos Uka juman kipunaka apsutama, jamunaka aptata uka yatintanakama, mä jach’a laphiru lurasim aptasinsa ukat yatiqir masinakamaru jach’a uta uñast’ayama. Prepara un mural con los kipus que elaboraste, incluye recortes o dibujos que muestren lo que investigaste y expónelo en tu colegio. Cuéntales a tus compañeros y compañeras lo que aprendiste.
Taller Integrador
Ulliñasinsa jiwasan jakawi yatintapta. Conocemos nuestra vida a través de la lectura. Aka jamuqa uñjasim. Observa la siguiente imagen
¿Aka jist’atanaka arsusim? Responde las siguientes preguntas: ¿Kunat ulliña suma waliwa? ¿Por qué piensas que es importante leer?
133
Texto_Aymara_Final.indd 133
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿Kunjama jiwasana aruna “leer saña”? ¿Cómo se dice leer en aymara?
Yatiqir masinakamampi yatichirimampi uka kunat walixa ulliña amuyusipxam. Reflexiona con tus compañeros, compañeras y tuyatichiri sobre la importancia de la lectura. Uka aymaratakixa, ulliña utjaskakipininwa, nayra pachanxa aruxa arurakinwa, jichha pachanxa panka ullasin yatintaptanwa. Ukat aymara arusana “ ulliña” sastanwa, uka laphinakaru yatintañanaka apsusiptanwa. Nayra kipunakaru tukapunakaru ukan qilqatanwa, ukan ullasistanwa, jichhasti mä Grafemario uthiwa ukampi aruxa, utjasiña qilqasiptanwa ullasiptanwa. Para los aymara, la lectura siempre ha estado presente, antiguamente nuestra lengua era solo oral y en la actualidad nos hemos preocupado de aprenderla a través de los libros. En aymara se dice “ulliña” que significa buscar conocimiento en los papeles. Tal como antiguamente la lectura y escritura estaba en los “kipus y los tukapus”, hoy existe un grafemario para escribir y leer nuestra lengua y cultura.
Walja munma aka aymara arusa jawari ullma. Anímate a leer este poema en lengua aymara.
134
Texto_Aymara_Final.indd 134
02-03-18 5:42 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
AYMARA MARKAXA Aymara kuyasuyo marka Aymar jaqinakan markapa Inti tatan wawanakapa Jumanakarux arunt’anismawa. Inti tata, wilka tata Phaxsi mama, phaxi mama wara wara waranaka Chuymaxaru qhanantaspita
Jiliri tatanaka, jach’a mamanaka Ch’amamay churapxita Aymara markaxa Qhispillanataki Pachamama Jani jachamti, Jisk’a wawanaka , jani llakisimti Jumanakarux kukampi musq’ampi Chuymaychasimawa. Por: Elsa Flores Prof. Educ. Gral Básica y de Lengua Cultura Aymara
135
Texto_Aymara_Final.indd 135
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Mä ullasinsa aka jist’atanaka arsusim: Después de leer el poema, responde las siguientes preguntas: ¿Khitita aka jawari arusi? ¿A quién va dirigido el poema? ¿Uka sapa mayni estrofanakana kun siwa? ¿Qué dice en cada una de las estrofas? Estrofa 1 Estrofa 2 Estrofa 3 Estrofa 4
Wakichayita:
Proyecto
Pusini tantachawita lurasiña: Trabajo en grupo de cuatro integrantes: Yatiqir masinakampi uka jawari ullma p’iqichasinsa yatintma. Uka mä estrofa sapa mayniru churasim yatintañataki. Con tus compañeros y compañera, lee y memoriza el poema. Distribuyan el texto, dejando una estrofa para cada uno. Aka uta yatintañana masinakamaru jawari arsusim Reciten el poema frente a tus compañeros y compañeras.
136
Texto_Aymara_Final.indd 136
02-03-18 5:42 p.m.
KIMSA UNIDAD • UNIDAD 3
Lurasiñani! ¡A trabajar!
Uka rimanaka aymarat qilqt’ma, uka arunakampi yatinta, uka glosariumpi yanapt’asim, uka sufijo ch’arakipta ukampi lurasim. Aka mä lurata amayusim lurasisñataki: Escribe en tu cuaderno rimas en lengua aymara, utilizando las palabras aprendidas. Recuerda apoyarte en el glosario y utiliza los sufijos marcados con negrita. Sigue el siguiente ejemplo:
Juma jumampi jumampitwa Naya nayxama nayjamaspiwa
137
Texto_Aymara_Final.indd 137
02-03-18 5:42 p.m.
138
Texto_Aymara_Final.indd 138
02-03-18 5:42 p.m.
Pusi Unidad UNIDAD 4
“Aymaran patanakan irnaqasinsa sarnaqatanakapa”
4
La vida de los aymara en los pisos ecológicos.
139
Texto_Aymara_Final.indd 139
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Reconociendo nuestra geografía Aymaran patanakan irnaqasinsa sarnaqatanakapa La vida de los aymara en los pisos ecológicos Aymaran uraqipana mä uñast’ayapa utji uka suma patanakapaxa ukaw, ukaja khusa yapunakapa sumaki patanakana uñist’asiski, Ukaxa suni pata, qhirwa pata, waña pata, manqha qhirwa, quta thiyana utjirinakapa sumaki uñjasi, ukhumasti aymara jaqitaki sumaw sañaxa “aymara jaqitwa” sasinsa. Aka pusi unidad, uka aymara patanaka ecológicos sapxi, uka uraqina suma maq’aña churistuxa ukhumaraki uywanaka, ukaxa uñast’ayanawa. Nayra jaqinakaxa sumaki uka markat markat churasinsa alxasinsa turkasinsa utjasirixa. Jichhasti jach’a qhatunaka uthi aka quta thiya markanakana ukanxa jaya marakanakata alxasiri jaqinaka purintapxi ukatxa suma achunaka jaya markanakaru uñat’ayipxi.
Los hermosos pisos ecológicos, con sus cultivos en terraza, hacen del paisaje geográfico aymara, un conjunto sorprendente que abarca entre el altiplano, la precordillera, el desierto, los valles y la costa, haciéndonos sentir un inmenso orgulloso de “pertenecer a la cultura aymara”. En esta unidad, conoceremos los pisos ecológicos que nos ofrecen una rica variedad de productos agrícolas y ganaderos. Nuestros antepasados compartían e intercambiaban sus productos de comunidad en comunidad. Hoy en día existen grandes ferias en la ciudades costeras, que desde lugares muy lejanos, los productores llegan a vender sus exquisitos productos, conocidos vastamente, dentro y fuera del territorio aymara.
140
Texto_Aymara_Final.indd 140
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Kujamawa patanakan utjasiña Cómo se vive en los pisos ecológicos. Aka samuqatanaka amayusinsa uñjasim. Observa las imágenes con atención
Uñjasinsa aka jiskt’atanaka arsusim. Responde las preguntas: ¿Kunasa aka kupi samuqata ukhumaraki ch’iqa samuqata uñjasta? ¿Qué es lo que observas en las imágenes de la derecha e izquierda? Kupi: Derecha Ch’iqa: Izquierda ¿Kawkina jumax aka jamuqata achunaka puquña uñjañasmaxa? ¿En qué lugares crees tú que se producen los frutos de las imágenes?
¿Jumax kunjama amtat, aka achunaka taqi patanakan mistuspaxa? ¿Piensas tú que los productos se dan en todos los lugares? ¿por qué?
141
Texto_Aymara_Final.indd 141
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿Jumax mä marka uñt’asta? ¿Kawkisa? ¿Conoces algún pueblo dónde se den estos productos? ¿qué productos?
¿Kunjamasa markanakaxa aka jach’a markat uñjasinsa? ¿Qué características tienen los pueblos a diferencia de la ciudad?
Piso ecológico sapxixa ukaxa patanakawa; suni qhirwa, waña, qutathiya uka uraqixa ukanakaw.
Se llaman pisos ecológicos a la franja de suelo con un tipo de vegetación que corresponde a una determinada altitud sobre el nivel del mar.
Chile markanxa, aymara jaqinaka uraqipa utjasitanxa pata uñjaña utjiwa ukax walja amayuyuña uraqiwa uka ecológicos sapxixa, ukanxa kuna taqi achunaka uywanaka uñjasinsa utjiwa. Ukhumasti jiwasan suma qamaña uthasitaxa uthixa uka patanakan sumarakiwa uñjasiñaxa. Jaqi aymaranakaxa pä jach’a uraqina qamasipxi. En Chile, el territorio habitado por los aymara, se caracteriza por tener pisos ecológicos, donde existe producción agrícola y ganadera. Estas zonas con hermosos parajes, son ricas en tradiciones y costumbres. Dos son las regiones ocupadas por habitantes aymara. Aka Arica Parinaquta uraqixa pusi pataniwa, piso ecológicos sapxi, akanakawa: La región de Arica Parinacota posee cuatro pisos ecológicos, que son los siguientes: 1. Suni pata: 2. Qhirwa pata: 3. Qhirwa manqha: 4. Quta thiya:
El altiplano. Los valles altos de la precordillera. Los valles bajos. La costa.
142
Texto_Aymara_Final.indd 142
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Aka Tarapaka uraqixa phisqa pataniwa, pisos ecológicos sapxi, akanakawa: La región de Tarapacá posee cinco pisos ecológicos. Estos son: 1. Suni pata: 2. Qhirwa pata: 3. Waña Pata: 4. Quta pata qullu: 5. Quta thiya:
Altiplano. Precordillera. Desierto, Pampa del Tamarugal. Cordillera de la costa Costa.
Sapa pataxa uka piso ecológicos sapxi mä yaqha yaqha pachaniwa, ukaxa maynit maynit achunaka ukhumaraki uywanaka apsuñataki utjiwa. Cada piso ecológico posee un clima diferente, lo que permite encontrar variados productos agrícolas y ganaderos.
Akham sasinsa
Como estos por ejemplo.
Tierra helada
Tierra fría
Tierra templada
Tierra caliente
143
Texto_Aymara_Final.indd 143
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Kunjamas jaqinaka markanakana qhirwa patana suni patana lurasipxi/irnaqasipxi, ukhumasti kunjamaw pachaxa uka markanakana uka thaqasim jiskt’asinsa, aka laphi web sataxa ukana, ukhumaraki utamana. Investiga en la biblioteca de tu escuela y en tu casa sobre el clima y el trabajo que realizan los habitantes de los pueblos de precordillera y altiplano. Laphi web uñjañataki patanakata yatintañataki: Páginas web para aprender sobre los pisos ecológicos. http://www.trekkingchile.com/aymara/esp/medio_ambiente/pisos_ecologicos.htm Utamana wilamasinakamaru jiskt’asim aka pachanakata, uka flora uka fauna aka patanakana sarnaqiri puqusipxiri. Ukata aymara aru qilqata phuqachasim. En tu casa, pregunta a familiares sobre el o los tipos de clima(s) que se dan en los pisos ecológicos y cómo tus familiares se desplazaban antiguamente en busca de mejores alimentos y condiciones climáticas. Completa el cuadro en lengua aymara: REGION: Arica Parinacota Pisos ecológicos
Jak’a markanaka Pueblos cercanos
Pacha Clima
Suni pata
Qhirwa pata
Qhirwa manqha Quta thiya
144
Texto_Aymara_Final.indd 144
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
REGION: Tarapacá Pisos ecológicos
Jak’a markanaka Pueblos cercanos
Pacha Clima
Qhirwa pata
Waña Pata
Quta pata qullu Quta thiya
Thaqasinsa yatiqir masinakampi yatiña aptata waxt’asim. Ukata aka jiskt’atanaka amayusinsa arsusim: Después de investigar comparte tus respuestas con tus compañeros y compañeras. Luego reflexiona y responde las siguientes preguntas: ¿Kawki patana jumaxa utjasista? ¿En qué piso ecológico vives tú? ¿Kunjamasa pachaxa patamana? ¿Cómo es el clima de tu piso ecológico? ¿Kawki pataxa jumax uñt’aña munasmat? ¿Qué piso ecológico te gustaría conocer? ¿por qué?
Nayra pachanxa aymara jaqinaka jaya patanakan sarapxiritayna sarnaqasinsa. Sapa mayni uka markanakana suma qamañapa uñjaña utjiriwa, jiwasax akhamastanwa sasina. Ukhumasti kimsawa sarnaqaña patanakaxa aymarat arsusiña. Antiguamente los habitantes aymara, recorrían grandes distancias transitando por los pisos ecológicos. En cada uno de ellos, existían comunidades con sus costumbres y tradiciones que se identificaban como propias. Por eso, desde la cosmovisión aymara se mencionan tres pisos ecológicos. 145
Texto_Aymara_Final.indd 145
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Suni Pata: Uywanaka uywasiña pata, muspa thayani. Altiplano: Zona ganadera. Se caracteriza por la puna y frío.
Qhirwa pata: Yapuchaña pata, muspa lupíni. Precordillera: Zona de agricultura. Se caracteriza por ser una zona de mucho calor.
Quta Thiya: Aljasiña qhatunaka uma pachampi. Costa: Zona de comercio. Se caracteriza por poseer clima húmedo.
Suni patan utjasiri jaqinakaxa, qhirwa pataru sariritaynaxa jupanakaxa ukana jach’a pacha utjasirixa, lurasiñatakixa/ irnaqisiritakixa, ukatxa suma yaputa achunaka markaparu aparirisitayna wilamasipataki. Los habitantes del Suni pata, también viajaban a los valles bajos para trabajar, quedándose largas temporadas para luego retornar a sus comunidades llevando ricos productos a sus familiares. Fuente: Recopilación; Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua y Cultura Aymara.
146
Texto_Aymara_Final.indd 146
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
“Suma alasiña, suma uthasiñataki/utjasiñataki” Comprar bien para vivir bien Aka jamuqatanaka uñjasima. Observa las siguientes imágenes.
¿Kunas jamuqatanakana uñjasista? ¿Qué productos observaste en la imagen? Regístralos.
147
Texto_Aymara_Final.indd 147
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿ Kunata achunaka yaqha markanakaru apasispxi? ¿Por qué se llevan los frutos a otros pueblos?
Aymara markanakana jaqinakana uthañapaxa aka patanakana uñjasinsa amayusinsa apxatatawa, uka akaw siwa, aka sapamaynin patanakana suma uraqixa yapuchasiñatakixa, ukhumaraki pachapaxa sumarakiwa, ukata khusa uywanaka achunaka aptasiña utjiwa, ukhumasti taqi aymara markanakaxa suma maq’asipxixa ukhumaraki waliki nayra pachanxa turkasiriyapxana, jichhasti ukhumaraki alxasipxi. La economía de los pueblos andinos está basada en un control vertical de los pisos ecológicos, lo que significa que en cada uno de ellos hay buenos terrenos de cultivo, un tipo de clima que permite tener diferentes frutos y una ganadería camélida- ovina. Estos cultivos y ganadería, es lo que permite enriquecer la dieta alimenticia de los aymara.
Mmm… Taqi sumapiniwa.
Todo es muy delicioso.
148
Texto_Aymara_Final.indd 148
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Ukhumaraki tradición costumbre ukampi utjasiña suma uñjasipxi yäqasinsa uka yapuchatanaka. Uka sapa mayni patanakaxa mä uñjasiñawa ecológico sapxi, ukasti sumaki yapunaka aptasiñanixa, ukampi sumaki pacha mamaru yäqasiñani. También existe un gran respeto por las tradiciones y costumbres relacionadas con la producción de los cultivos. Cada época tiene un significado ecológico que va de la mano con la producción, lo que se traduce en un cuidado y respeto por la madre naturaleza.
Ukat pachallampi thuqusipta. Por eso bailamos pachallampi y carnaval.
Ukhumaxa pacha mamaxa kusisisirakiwa. Y así la Pachamama está siempre contenta.
149
Texto_Aymara_Final.indd 149
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Pusini tantachawita lurasiña. Trabajo en grupo de cuatro integrantes. Tantasinsa masinakampi aka mapa uñjasin, ukata aka jiskt’atanakata amayusim: En grupo de cuatro integrantes observando un mapa de tu región, reflexiona sobre las siguientes preguntas: ¿Kunamasa nayra pachanxa jaqinakaxa patanakaru sariripxirixa? ¿Cómo imaginas que se trasladaban antiguamente los aymara para llegar a todos los pisos ecológicos?
¿Kunanakasa jaqinakasa aka yaqha markanakaru sarasinsa qatuqasiripxirixa? ¿Qué relaciones y compromisos piensas que se asumían en los viajes a otros pueblos?
¿Kunas sariri jaqinakaxa munirixa patanakaru sarasinsa? ¿Cuál(es) piensas tú que era(n) la(s) motivación(es) que tenían los caminantes al viajar a otros pisos ecológicos?
Uka CRA utana, internet ukhumaraki wila masinakamampi jiskt’asinsa thaqasim uka markanakaxa kawki patanakaruxa jikisiyapxi, ukhumaraki kunanakasa achunaka yapuchatapaxa. Investiga en la biblioteca CRA de tu colegio, Internet y con tus familiares, sobre los siguientes temas: • •
Las comunidades que existen en los pisos ecológicos de las dos regiones. Las actividades productivas pasadas y de hoy en día.
150
Texto_Aymara_Final.indd 150
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Lurasiñani! ¡A trabajar!
Uka sixtatanaka qilqt’asim Escribe en el espacio del cuadro
ARICA PARINACOTA MARKANAKANA
PATANAKA
MARKANAKA COMUNIDADES- YAPUCHATAPA
PISOS ECOLOGICO
PUEBLOS (En aymara y castellano)
ACTIVIDAD PRODUCTIVA ECONOMICA (Lo que producen)
Päqullu - Pacollo Suni pata
Qhirwa pata
Qhirwa manqha
Quta thiya
151
Texto_Aymara_Final.indd 151
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
REGION DE TARAPACÁ PATANAKA
MARKANAKA COMUNIDADES- YAPUCHATAPA
PISOS ECOLOGICO
PUEBLOS (En aymara y castellano)
ACTIVIDAD PRODUCTIVA ECONOMICA (Lo que producen)
Päqullu - Pacollo Suni pata
Qhirwa pata
Waña Pata
Quta pata qullu
Quta thiya
152
Texto_Aymara_Final.indd 152
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Uka tariya lurasitama, yatiqiri masinakampi, yatichirimamapi amayusipxam. Conversa con tus compañeros, compañeras y yatichiri sobre el trabajo de investigación.
Nayra pachanxa yapu apthapixa turkasiripxasiñanwa
Sabías que antes con los productos hacíamos trueque.
Jichasti Agro qhatuna aljasiptwa.
Ahora los vendemos en el terminal del Agro.
Suxuruma mar karu ch’uqi alasiri sarä. Voy a Socoroma a comprar papas.
Turkasinsa alasinsa amtatanaka yäqasiñapiniwa uka amtatanakaxa akawa: Jani manusiñaxa, manustan phuqhasiñapiniwa, iwxatanaka churasiña, jallallt’aña churasiñaraki arunt’asinsa, arurapita iwxata churaña, ukasinsa suma turkasiña uka alasiña ukhumarakiwa. Para los aymara, lo más importante del intercambio de los productos siempre fue cumplir con los compromisos, entre los cuales están: no pedir fiado, pagar las deudas oportunamente, cumplir con los encargos, dar los parabienes (que son los buenos deseos), entregar los mensajes (arurapita), dar los saludos y principalmente hacer un buen intercambio de sus productos.
Phutiri markaru suma aruntaña apasistwa.
Nayax chawlla apasistwa.
Y yo llevo pescados.
Llevo muchos saludos para Putre. 153
Texto_Aymara_Final.indd 153
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Ukanaka yatinsa jichhasti akham sasmax:
“suma alxakipasiña jani manusiña”
“Hacer un buen trueque o compra es no endeudarse”
Yatintañanaka yatita uñjasiñani: A modo de evaluación responde las siguientes preguntas: ¿Kunas suni patana suma yapu uywa apsupxi? ¿Cuál es la principal producción que se desarrolla en Suni pata?
¿Kunat aymara jaqinakaxa yaqha markanakaru turkasiyiri aljasiri sarapxi? ¿Por qué se desplazaban los aymara a otras comunidades con productos de su zona?
¿Kunas patanakan sarnaqasinsa aptapxixa? ¿Qué lograban con los desplazamientos entre los pisos ecológicos?
154
Texto_Aymara_Final.indd 154
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Desarrollo de la unidad Qhatuna aljasiña alasiña sumawa Vender y comprar en una feria es entretenido. Aka jamuqata suma uñjasim. Observa la imagen siguiente con detención:
Jichhasti aka jiskt’atanakata arsusinsa amayusma: Reflexiona y responde las siguientes preguntas: ¿Kunat khatunaka aptasi? ¿Por qué crees que existen este tipo de ferias?
¿Kuna achunaka uñjta? ¿Kawkitaraki purinti sasmaxa? ¿Qué frutos observas? ¿De dónde crees tú que vienen estos frutos?
¿Kunat qhawqhapa uskusitaxa? ¿Nayra pachanxa kunjamaraki uñast’ayirisa achu yapuchatanaka? ¿Por qué tienen precios? Cuando no había dinero, ¿cómo imaginas que se vendían los productos en este tipo de Ferias?
155
Texto_Aymara_Final.indd 155
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¿Kawkita aka achunaka purinti, juma yattat? Aka siwsawi qilqata ullma. ¿Y sabes de dónde vienen los frutos? Lee el siguiente texto.
ACHU YAPUCHATANAKA ALJASIRI ALASIRI TAQPACHANIWA Aka Arika Parinaquta uraqina ukanja suma yapuchatanakawa, ukaxa suni patata jawinakana juti uka laq’anaka juq’upt’ayirixa. Ukata aka markanakana suma achunaka utjiwa ukaxa nayra pachat taqi patanakampi waxt’asipxiritayna.uka achunaka akanakawa; ch’uqinaka, tumwu, marakuyä, suma paltanaka, ukanaka jaqinaka qhatunakaru jach’a markanakaru apasipxirixa. Uka jach’a qhatuxa terminal del Agro satawa ukanxa taqi jaqi yapuchasiri sarapxi, ukanxa taqi kuna yapuchasita aljiri sarapxi, maynixa jayata purinti uka qhirwa patata región Arika Parinaquta uka Tarapaka sataxa ukanakat purintapxi, ukhumarakixa aka jak’anakata jutarakiwa uka walli Azapa Lluta ukanakat, ukhumarakixa walja jayat uka taypi markanakana jutarakiwa. Ukhumasti aka Chile markana walja qhatupawa. VENDER Y COMPRAR LOS FRUTOS ENTRE TODOS La Región Arica Parinacota es un territorio que posee hermosos valles regados por ríos que provienen desde el Suni pata. Gracias a ello la región posee deliciosos productos, que desde tiempos antiguos se compartieron. Entre ellos están las papas, tumbos, maracuyá, paltas entre tantos otros que son expuestos para la venta en las ferias de las ciudades. El terminal del Agro es un lugar donde todos los agricultores venden sus productos, algunos viajan desde la precordillera de la región de Arica Parinacota y de la región de Tarapacá, otros viajan desde más cerca como los valles de Azapa y Lluta, e incluso llegan productos desde el centro del país. Esta es una la feria más importante del norte del país.
156
Texto_Aymara_Final.indd 156
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Trabajo en grupo Uka tantasinsa lurasiñataki, aka video uñjasim uka taqi achunaka aljasipxi ukanaka, ukataxa mä laphina kuna achunaka aljasiña munta ukanaka wakiyasim. Prepara un trabajo en grupo. Observa los siguientes link que te ayudarán en tu trabajo. A partir de los videos, haz una lista de los productos que te gustaría vender en una feria. https://edowoo.cl/2014/11/08/la-emocionante-historia-del-agro-de-arica/ https://www.youtube.com/watch?v=aD5od_OkuDA
JUPAW SAÑA. DRAMATIZACIÓN Uka uñayatacha Feria satawa ukan aptasim, ukan luratama uñast’anhata ukhumaraki achunaka aljasinhata masinakampi, ukasti thuqusinhata uka jach’a utana markamana. Participa de una muestra tipo feria de fantasía, donde podrás exhibir y vender los productos con otros compañeros y compañeras, con presentaciones de danza frente a la comunidad escolar.
¡Suma waliniwa! ¡Será super entretenido!
Uka Pauta uñjasinsa uka Obra FERIA ANDINA wakisiyasim. Siguiendo las instrucciones de la pauta, prepara la Obra FERIA ANDINA. 157
Texto_Aymara_Final.indd 157
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka cuadro phuqasinsa khitinakasa Qhatuna mistuni uka wakiyasim. Completa el siguiente cuadro para distribuir los roles de la actividad:
Khitinanisa Rol
Khitinaniwa Nombre. 1.
Achu aljirinaka
2.
Vendedores de frutos (10 niños ó niñas )
3. 4. 5 1.
Achu alirinaka
2.
Compradores de frutos (cinco niños)
3. 4. 5. 1.
Thuqurinaka
2.
Presentación de la danza (diez niños)
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
158
Texto_Aymara_Final.indd 158
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Aka laphina libreto lurasim, uka uñjasinsa. Elabora un libreto, siguiendo el ejemplo: 1. Aljirinaka, Vendedores “Ch’uqinaka, ch’uñunaka alasita, sumaskiwa…”. Papas, chuño, compren están muy buenos…. 2. Alasirinaka, Compradores “¿Qhawqharakisa uka ch’uqi kullaka, qhawqhasa ch’uñuxa jilata?”. ¿Cuánto cuestan las papas hermana?, ¿cuánto cuesta el chuño hermano? 3. Thuqurinaka, Bailarines Danzan y bailan al compás de la música de pachallampi.
Yatichirimampi uka obra wasitat wasitat arsusim. Organízate y ensaya la dramatización. Recuerda obedecer las indicaciones de tu yatiri. Uka jach’a yatiñ utana uka wakiyasita uñast’ayma, ukhumaraki filmación apsum ukata kunjana mistu uñjantaw. Expone la dramatización ante la escuela y si tienes la posibilidad de filmarla, hazlo para luego observarla. Yariñataki aka jiskt’atanaka arsusim: JISA janti JANIWA A modo de evaluación responde las siguientes preguntas. Sí o No. ¿Aymarat arusistaxa? ¿Utilizaste las palabras en aymara? ¿Sumaki munasin uka wakiyasita mista? ¿Participaste con interés en la obra? ¿Akham aljaña walikit jumataki? ¿Te gustó haber participado en esta dramatización? ¿Mistusmat mayampixa? ¿Participarías de nuevo en otra actividad como esta? 159
Texto_Aymara_Final.indd 159
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Cierre de la unidad
“Aru, arusinsa utjaña yatintañani” Hablando en nuestra lengua aprenderemos Aymara markatakixa siwsawinaka/jawarinaka ist’aña suma yatintaña churituxa. Imillanaka lluqallanaka jach’a tata thiyanakaru qunt’asinsa siwsawinaka ist’apxirixa. Jichhasti aka video uñjasim. Para los aymara, escuchar cuentos es una actividad que permite aprender sobre la cultura y la historia de sus antepasados. Los niños y niñas en casi todas las culturas, se sientan alrededor del abuelo o abuelaa a escuchar sus relatos. Te invitamos a ver el siguiente video. https://www.youtube.com/watch?v=9CUJs038_rI
Jichhasti uñjasinsa aka jist’atanaka arsusim: Después de observar el video responde las siguientes preguntas: ¿Uka siwsawi kunax siwa? ¿De qué trata el cuento del video?
¿Kunas kamachixa ist’apxirinaka? ¿Cuál es la actitud de los que escuchan el cuento?
¿Uka siwsawinakata yatiña utjiti? ¿Piensas que se puede aprender de los cuentos?
160
Texto_Aymara_Final.indd 160
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Aka qilqata ullasim. Lee el siguiente texto. “Anatjasinsa wali yatintañaxa.” Uka jallu pachanxa jayp’unwa taqinakana utanxaskanwa, Kurmi jach’a tatapaxa siwa, jichhuruxa jamusiñani uka jalluxa samayt’ipan ¡jisa! taqina siwa.Waritaxa nayaw qalltanha… Mä warmixa Ch’uxña pullirani Jachi jachaski Sapaki llakimpi Kunas kunas Mmmmm, qalawa Kurmi siwa mmmmm thaya thaya Warita siwa, yaritawa jupax arsusi. Jach’atatax larusi. Kurmixa siwa taqina mä jamusiña säñani siwa akax ist’apxam. Pä janantañawa Pä t’ujuna Manqhapanxa imansi Pä suma imilla ¿Kunas, kunas? Kurmin Tatapaxa siwa, nayax mayax yatwa. Ch’uxñaxa wawachituxi Paquta kart’apxitu Wila k’iyañapxitu. Janq’u phayapxitu ¿kunas kunas? Mamapaxa kusisinsa siwa nayax maya yatiraktwa. Laq’ata mistwa uka Taqpachani umapxitu nayax janiwa umtwa. Nayampi thayjasiptan Uka umat awthatasinsa ¿Kunas kunas? Waliwa jichhasti sawinaka sañani ¿khitisa nayraqata qalltani? Nayax mä sanha. Jani khitisa jati, wali ukhuma siwa jach’a tata, ukax siwa: khitisa 161
Texto_Aymara_Final.indd 161
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
alwata sarti walja pachax lurasiñataki utji… ¡Mayampi mayampi waritax siwa! Wali ukhumaniwa. “Jutiri jaqinakaru suma waxt’añawa wilamasimaxjama” ¿Kunas saña muni? Tatapaxa siwa nayaw yat; janiw purintirinakampi mich’añasa, juparu suma waxt’añawa. Wali mayampi ikiri sarjañataki; “ Khitisa yanapi, khitisa imasi, wiñaya utjaniwa” Mamapaxa siwa, akaw sixa; yanapt’asiñanipiwa ukata yanapt’irinaka utjanipiniwa, ukhumasti qulqi imasiñawa, ukhumaraki suma imasiñaxa, Wali wali ikiñani taqpachani jach’a tata siwa qharuruxa alwata sartasiñani ukhuma amparaxa taqi kuna lurasiniwa. “Una forma entretenida de aprender” Era la tarde de jallu pacha, y todos en casa esperaban que dejara de llover. Fue el abuelo de Kurmi quién dijo: hoy jugaremos a las de adivinanzas y aprendermos refranes, para esperar que la lluvia amaine. -¡Sí!- Respondieron todos muy efervescentes. - Yo comienzo primero- dijo Warita. Es una señora De pollera verde Llora que llora Solo y sin consuelo ¿Qué será? ¿Qué será? Es la piedra dijo KurmiFrío frío, responde Warita. Es la yareta, le dice con cariño. El abuelo se ríe y dice: - Todos diremos una adivinanza. Kurmi dice escuchen esta: Son dos cortinitas, en dos ventanitas que debajo ocultan dos niñas bonitas. ¿Qué será? ¿Qué será? El papá de Kurmi dice: - yo sé una. Esuchen- : En verde nací. Rubio me cortaron. Rojo me molieron. 162
Texto_Aymara_Final.indd 162
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Blanco me cocinaron. ¿Qué será? ¿Qué será? La mamá entusiasmada dice: - yo también sé una-: De la tierra salgo para que todos me tomen y yo no tomo. Conmigo se refrescan todas cuando sedientas están ¿Qué será? ¿Qué será? El abuelo sonríe y señala que también es bueno conocer refranes. - ¿Quién comienza primero?- Bueno, si nadie se anima, comenzaré yo, replica el abuelo: “Quien madruga la pachamama lo ayuda”. ¿Qué significa? - Si nadie sabe lo voy a explicar-, exclama el abuelo: “Quiere decir que quien madruga siempre tendrá tiempo para hacer todo lo que quiere”. - ¡Otra, otra¡- dice muy animada Warita. - Escuchen este otro refrán- murmura el abuelo: “Hay que atender al forastero igual que a tu familia” ¿Qué querrá decir?El papá de Kumu explica: - “No hay que ser egoísta con las visitas y hay que atender a todos muy bien”. - Muy bien- dice el abuelo, diré el último refrán antes de dormir: “Quien ayuda y quien guarda siempre tiene”. La mamá Kumu explica que este refrán quiere decir que siempre hay que ayudar para que nos ayuden y no hay que gastar más de la cuenta, hay que ser cuidadosos. - Bien, bien a dormir todos- , dijo el abuelo. Hay que levantarse temprano para que alcancemos hacer todas las cosas desde muy temprano. Fuente: Creación y recopilación, Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica Y Lengua Y Cultura Aymara
163
Texto_Aymara_Final.indd 163
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aprende los refranes Yatiqaña utana masinakampi wasitat wasitat kunas kunas arunaka arsusim, suma aru Apsusinsa ukhumaraki siwsawi akhamaw sasina. Aprende y repite varias veces los refranes, modulando adecuadamente y con entonación, del mismo modo, las adivinanzas. Aka pä tantachawi aptasim ukat aka, siwsawinaka, jamusiñanaka uka uñt’ata laxra chinumpiraki apxatasim uka mä bloc laphina qilqtasim ukasti “khiti jani pajt’asi ulli” uka anatañataki. Formen dos grupos y escriban los refranes y adivizanzas. Luego agreguen trabalenguas conocidos en aymara. Escríbanlos en una hoja de block para jugar a “Quién lee sin equivocarse”
¡Sumaniwa¡ ¡Será entretenido!
Uka pä tantachatata mayat mayat jani khitisa nayraqat mistusinsa ullasim. Khitisa jani pantjasi uka tantasita atipaniwa. Respetando los turnos lean sus textos. La idea es que compitan uno a uno entre los dos grupos. El grupo que más errores tenga, pierde y el que tenga menos, gana. Yatiqata yatita yatiñani, aka jiskt’atanaka arsusim: A modo de evaluación, responde la siguiente pregunta: ¿Jumasa uka siwsawinaka siwa uka sarnaqasmat?¿Kunata? ¿Te gustaría practicar el mensaje de los refranes aymara? ¿Por qué?
164
Texto_Aymara_Final.indd 164
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Aymara jaqinaka khusa markapa munapxi ukata jupanaka taqi uraqina uñtt’apxiwa, ukhumaraki khusaki ukanakata arusipxi. Jichhasti kunjamas aymara markanakaxa uñt’añani. Los aymara quieren mucho a su comunidad. Conocen todo los espacios y de ellos pueden hablar mucho. Conozcamos un poco más sobre los pisos ecológicos.
“Kunjamasa patanakaxa” ¿Cómo son los pisos ecológicos? https://www.youtube.com/watch?v=L8tf8oQwcIE
Lurasiñani!
¡A trabajar!
Aka patanakata qilqata ecológico uka ullma: mä suma yänaka uka patanakata jamuqasim. Uñjasinsa lurasim. Lee el siguiente texto relacionado con los pisos ecológicos. Dibuja algo representativo de la zona en el espacio. Sigue el ejemplo.
PISOS ECOLÓGICOS
DIBUJOS
Suni pata Uka pata muspa wañawa thayaniraki, uka arumana walja ch’isiwa, ukansti muspa lupirakiwa, ukanxa qullu khununtata utjarakiwa, ukampi umanakak jawiraru phujunakaru purinti. Ukanja qawra allpachu uywaxa utjiwa, ukhumaraki k’ata uyjanaka. Es la puna misma con un clima seco, con temperaturas que bajan a cero en las noches y en el día mucho sol, con hermosos nevados que nutren las napas y causes de los principales ríos de la región. Su actividad principal es la ganadería camélida y en menor grado la ovina.
165
Texto_Aymara_Final.indd 165
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Qhirwa pata Ukanxa suma qhirwanaka utji, ukhumasti patanakaru yapuchatawa uka muspa taqi kuna achunaka churixa, ukampi taxpacha markatakiwa. Ukhumaraki uywa uywasipxiraki ukaxa k’atakiwa. Se encuentran los hermosos valles, con cultivos en terrazas y una variedad de productos agrícolas que abastecen la región y el país. También existe ganadería, pero en menor grado. Qhirwa manqha Ukanxa suma yapuchaña qhirwawa aka región markanakana, ukanxa muspa achunaka yapuchasipxi. Ukhumasti musq’a achunaka churixa ukhumaraki yâqha yapu akanxa misturakiwa asiytuna, tumati,marakuya,wayawas, ukanaka. Se encuentran los principales valles de la región, cuya característica principal es la agricultura. Su producción está dada por deliciosas frutas y verduras entre otras, que son típicas de la zona como las aceitunas, los tomates , maracuyá, guayabas, etc. Quta thiya Aka thiyananxa jach’a markaxa utjiwa, uka capital regional sapxi Arica markaru. Akaru taqi yapuchirinaka, aljirinaka, alasirinaka purintapxi. Ukansti quta uywanaka, qhirwa pata, suni pata uywanaka yapuchatanaka apanipxi. Es una zona costera donde se encuentra la capital de la región, la ciudad de Arica. Aquí convergen los agricultores y comerciante de variados productos, para comercializarlos. Entre los cuales se encuentran los productos del mar, del sector de precordillera y del altiplano. Fuente: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica Y Lengua Y Cultura Aymara.
166
Texto_Aymara_Final.indd 166
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Mä poema siwsawixam aka mä patata ecológico qilqt’asim. Escribe un poema sobre un piso ecológico
Uka poema siwsawixa apsustaxa qilqasinsa, wasitat wasitat suma arsusinsa masinakamaru uñast’ayasim. Memoriza el poema. Léelo con pronunciación y postura adecuada frente a tus compañeros y compañeras.
Jakawi suni patana uñjañani. Conozcamos la vida en la cordillera. Aka qilqatanakana phuqayma aymar sutinakampi, uka diccionario arumpi yanapt’asim uka Biblioteca CRA Yatiñ Utamana. Completa en lengua aymara el siguiente cuadro. Si es necesario recuerda apoyarte en el diccionario y/o biblioteca CRA de tu escuela.
Castellano
Aymara
Castellano
yareta
llama
Paja brava
alpaca
coiron
guanaco
Tagua gigante
vicuña
flamenco
Cóndor
Aymara
167
Texto_Aymara_Final.indd 167
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Jakawix suni patan muspa ch’amawa, walja jalluski, yaqha phaxsinakax, walja ch’uñuriwa, ukhamaraki yaqha phaxsinak walja lupiw, yaqhasti muspa wayra utji. Irnaqanakax, uywa uywañaw, allpachunaka, qawranaka, iwijanaka, ukhamaraki juk’a yapunaka utjirakiwa, ukan juyra puquyapxi, ch’uqi satapxi. Utanakax walja pirqantataw wichhumpi luratawa,yaqhanakas kalaminampi luratawa, janiw electrika qhananiti, jawiranakat, phujunakat um apsusipxi. La vida de las personas que viven en la cordillera es muy sacrificada. Tienen meses muy lluviosos, otros tantos son de mucho frío y unos con bastante calor y viento. El trabajo principal de esta zona es el pastoreo de sus animales como llamas, alpacas y ovejas. En algunos sectores, hay pequeñas chacras donde se cultivan quinoa y papas. Algunas casas en el campo tienen muros de abobe y techos de paja brava, y en otros lugares tienen techo de calamina. Generalmente estas viviendas no tienen luz eléctrica ni agua potable. Jichhasiti kunjamas suni qilqasim. Describe la cordillera, completando el texto a continuación. “Suni Patax muspa ________________ ukanxa suma __________________, allpachunaka, ___________________utjiwa. Ukhumaraki yapunaka utharakiwa ukax________________ ch’uqi ukaw utji ukhumaraki ____________ancha pirqantaw. _________________
Jichhasti kuna uywanaka, alinakasa sunipatan utji uk uñt’añani Conozcamos la flora y la fauna de la cordillera. Jawillt’ama aka yarawi ullma. Te invito a leer la estrofa del siguiente poema.
SUNI PAT URAQINHA JAKAWIXA La vida en mis campos cordilleranos Wali suma aymarat arsusma, yatichirimaru yanapt’awi mayisma. Lee en lengua aymara. Pide apoyo a tu yatichiri para la entonación adecuada.
168
Texto_Aymara_Final.indd 168
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Janq’u Mallkunaka jak’ana Arax Pacha, Tata Willka jak’akina Juyphi Pacha, suyt’a, Suni ch’uñur Pacha Wichhuxa khuyuniwa, qalanakax t’aqaniwa Warix q’asaniwa, umanakanhax chhullunkhaniwa… Pachamamanha, Pachakutiwa Aka suni patana, Aka suni patan jach’a Aymar Markanhata
Junto a las blancas cumbres nevadas Muy cerca del cielo azul y del Tata Willka. Espero el juyphi Pacha, el frío de los Andes Silbará la paja brava, reventarán las piedras Y gritará la vicuña y se congelará mis aguas. Es el tiempo cíclico de mi Madre Tierra, de mi Pachamama. En estos campos cordilleranos, de mi Gran pueblo Aymara. Autor. Teodoro Marka
Jichhasti uka ch’uxña qilqata arunaña amayusinsa arsusim ukat mä oración wasim. Aprende el significado de las palabras destacada en verde. Luego escribe una oración con ellas en el espacio señalado. Finalmente, compártelas con tus compañeros y compañeras.
169
Texto_Aymara_Final.indd 169
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Khirki = quirquinchu
llarita = yaret
Akan mayichma mä siqimpi sapa aymar aru, kastillanu arumpi.
En los siguientes cuadros une con una línea la palabra aymara con su significado en castellano.
Yaritax qullawa
La queñua es un árbol de la cordillera.
Warix q’asaniwa
La cordillera es muy fría.
Qiñwax suni aliwa
La paja pareciese que silbara.
Sunix ancha ch’uñuriwa
La Yareta es remedio.
Wichhuxa khuyjiwa
La vicuña gritará.
170
Texto_Aymara_Final.indd 170
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
“Suma walichayañani jiwas aymar markaru” Valoremos nuestro pueblo aymara. Aka yarawi ullir jawillt’ama. Te invito a leer el siguiente poema.
AYMAR QUQALLA
NIÑO AYMARA
Mä Aymar yuqallatwa Suni patana Yurita Mallkunakampi uñjata Jach’a Jach’a Chuymanitwa Tata Intipa ch’amanitwa Pachamamapa ch’amanitwa Wiñay Pacha qamayañataki Nayan Jach’a Aymar Markanharu.
Soy un niño aymara. Nacido en la meseta andina, con la mirada de los cerros sagrados. Tengo un corazón grande, grande y tengo la fuerza del padre sol y la fuerza de la madre tierra para hacer vivir hasta el fin de los tiempos a mi gran pueblo aymara. Autor:Teodoro Marka
Yatichirimampi yanapt’awimpi amuyt’asma, khusa markaru munañataki, taqi sarnaqawiru walipini munjañawa. Con la ayuda de tu yatichiri, reflexiona y comenta sobre la importancia de sentirse orgulloso de sus raíces, ciudad y la cultura a la cual se pertenece. Aka yarawi qilqatat suxta arunaka ajllma, ukat sapa maynimpi mä oraciona lurjma, uka uracionanaka lurata, suma aymarat arsma. Selecciona cuatro palabras en aymara del poema y forma una oración con ellas. Practica su pronunciación.
171
Texto_Aymara_Final.indd 171
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Taller de integración Los acuerdos Jani armasimti Nunca olvides:
Jiwasanakax aymaranakapxtwa, walja jiwas markaru manapxtwa.
Nosotros somos aymara y nos sentimos orgullosos de nuestra IDENTIDAD cultural.
¿Kunamas markamaxa? ¿Kuna wakisiwi utji? ¿Markanhaxa satwa? ¿Cómo es tu pueblo o ciudad?, ¿Qué cosas importantes tiene?, ¿Te identificas con tu pueblo?
Aylluna suma qatuqasita “Ser reconocido por la comunidad”
Aka jamuqata wakiyata suma uñjama ukat aka jiskt’atanaka arsusim. Observar el esquema y responde las siguientes preguntas. 172
Texto_Aymara_Final.indd 172
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
¿Kunjamasa jaqi jakaña qallti? Según tus conocimientos ¿cuándo se inicia la vida de una persona?
¿Kuna pachanxa markana katuriritansa? ¿En qué momento de la vida piensas tú, que se deben asumir responsabilidades con la comunidad?
Yatita amtañani Reactivemos conocimientos Yatiqir masinakamampi yatichirimampi uka jaysatanakata amayusipxam parlasinsa. Rexlexiona con tus compañeros y compañeras sobre las respuestas que señalaron. Aymara jaqinakaxa jisk’a wawasinsa yatintaña utjiwa, ukata mamapax awayuri jikhanaru q’ipt’asiriwa, uka suma taqi kuna suma uñjañakipataki. Ukhumaraki tatapax mamapax jisk’asinsa rutuchpayiri, ukanxa taqpacha wilamasinakapa jutapxi, khitisa wawaxa uñt’aña munaptan sasinsa. Imillasx lluqallax taqi kuna tatapat, mamapat uka jach’a yatiqañ utata yatintasinsa jili. Juparux suma iwxanaka churapxi uka mä suma wayna tawaqu tukuyasiñapataki ukat markapana irpirxama qatupxaniwa. La persona aymara inicia su proceso de aprendizaje desde muy pequeño. Este proceso se inicia cuando la madre lo carga en su espalda en un hermoso aguayo de colores. El simbolismo es que desde su espalda pueda observar todo lo que sucede a su alrededor. Luego el papá y la mamá no esperan mucho tiempo para hacerle su corte de pelo, actividad en la que participa la familia. El niño o niña crece aprendiendo todo lo que sus padres, la escuela y la comunidad le enseña. Recibe consejos para desenvolverse bien y convertirse en un o una joven digno de ser reconocido por la comunidad. Finaliza siendo una persona preparada para adquirir responsabilidades personales y sociales.
173
Texto_Aymara_Final.indd 173
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Lurasiñani! ¡A trabajar! Jichhasti aka wakiyasita uñjsima: Ahora observa el siguiente esquema: Kuns siwa aka qilqata wakiyasita arunaka uka thaqasima: Investiga el significado de todas las palabras que están en el esquema y completa el cuadro: JILIRI TATA - JILIRI MAMA
Chacha - warmi
Iwxasiña churaña JAQI
Jaqichasiña
Wayna - tawaqu
Iwxa qatuqaña
Lluqalla - imilla
Ist’aña yatintaña
Wawa
Rutucha
ROLES A CUMPLIR
ETAPAS DE LA VIDA
Jach’a tata - Jach’a mama
Asu wawa Wayna - tawaqu Iwxa qatuqaña Wawa Lluqalla- imilla Rutucha Asu wawa Iwxasina churaña Jaqichasiña Chacha -Warmi Ist’aña yatintaña Jach’a mama - Jach’a tata Jiliri tata – jiliri mama 174
Texto_Aymara_Final.indd 174
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Jichha uka arunaka uñst’atasa, uka esquema nayraqa wakiyasita uñjasinsa aka arunaka qilqata phuqayasim. Una vez que ya conoces el significado de las palabras y has observando el esquema, completa las siguientes afirmaciones. Chacha- warminaka jaqichasipxi El hombre y la mujer contraen matrimonio cuando:
Jach’a tatax jach’a mamax churapxi: El abuelo y abuela entregan:
Wawanakax rutucharu Los bebés participan de un:
Tawaqunakax waynanakax qatuqapxi: Los jóvenes y las jóvenes reciben:
La Familia Aymara wilamasinaka markapana jutiri uñjasipxi, ukhampiraki taqi kunjam utjañapa utji apani, ukanakax jani armasiñakiti. Jichhasti wilamsipa markapa uñt’añani. La familia aymara se reconoce siempre porque proveniene de una comunidad; y con ello traen costumbres y tradiciones hermosas que nunca se deben olvidar. Aprendamos a identificar una familia y su comunidad.
175
Texto_Aymara_Final.indd 175
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
“kunamas jiwas ayllux uk uñt’añani” Aka jamuqa uñjaña jawillt’ama. Observar con atención el siguiente mapa.
Yatiqiri masimampi yatichirima yanapampi, markama, suyuma thaqma. Junto a tus compañeros y compañeras, y con la ayuda de tu yatichiri ubica tu pueblo, ciudad y región. Jichhasti kunjama sataraki markanaka uk uñjasim. Ahora observa con detención los nombres de los pueblos.
Taqi markanakaxa aymara sutiniwa, jan ukhumasti sutipa mayjt’atawa uka yaqha arumpi ukhuma mayjt’i. Mä ukhumaxa uka Socoroma marka, aymara sutipaxa “Suxur uma” satawa uka uma ist’asinsa sutipa apti. Yaqha sutinakaxa qullunakat aptatawa, uka mä akhamawa Pacollo sataxa uka Päqullu ukham satawa. Ukhamasti taqi markana sutipa yatiñaspawa. Yaqha yatiña utharakiwa akax sutitawa. Sutixa kawkit purintapta siwa; Mamani, Choque, Condori , etc. Ukanakax mä markatankiwa. Ukhumasti mä jaqi yaqha markapat saspax, aymara jaqixa ratukiw, janiw ukhumati saña yati. Ukat jiwasan markaxa saña sumaw waliwa.
Casi todos los pueblos llevan nombres en lengua aymara, pero que con el tiempo y la influencia de otras lenguas, han ido cambiando en su originalidad. Por ejemplo, el nombre del pueblo de Socoroma es Suxur Uma, que significa “murmullo de agua”. Algunos nombres nos indican la forma de su geografía, por ejemplo, Pacollo, su nombre original es Päqullu que significa “dos cerros”. De esta forma podemos saber el significado de todos los nombres de los pueblos. Otra forma de identificar el origen de los aymara, es a través de nuestros apellidos. El apellido dice de qué lugar provenimos. Es por eso que cuando alguien dice ser de algún lugar que no es, los aymara saben que no es así. Es por esa razón que el aymara siempre identifica el lugar de donde provienen.
176
Texto_Aymara_Final.indd 176
02-03-18 5:42 p.m.
PUSI UNIDAD • UNIDAD 4
Lurasiñani! ¡A trabajar!
Akaru phuqachasim. Completa el cuadro siguiente: Marka
Sutipa – nombre pueblo original
Jaqin sutipa – apellidos
Yaqha uñtata – otras características.
Putre Ticnamar Pisiga Choque Cariquima Ancolacane Tacora Pica Huara Parinacota
¿Kawkins markanhaxa? ¿kuna sutinaka utji markanhana? ¿Cuál es mi pueblo? ¿Qué apellido hay en mi pueblo?
177
Texto_Aymara_Final.indd 177
02-03-18 5:42 p.m.
178
Texto_Aymara_Final.indd 178
02-03-18 5:42 p.m.
Phisqa Unidad UNIDAD 5
“Aru apthapinsa suma aymara arusitanwa” Aglutinando palabras hablamos mejor en aymara.
5
179
Texto_Aymara_Final.indd 179
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Comprendiendo mejor mi lengua “Aru apthapinsa suma aymara arusitanwa” Aglutinando palabras hablamos mejor en aymara.
Aymara aruxa aru apthapitaniwa, ukataraki sumawa sañapa ukhamaraki taqi pachanakampi aruxa arusistanxa, ukhamaraki taqi chuymampi arusistanwa suma jaqinakampi jupanakampi utjasisptanwa uka suma qamasiñataki taqina amayusinsa. Ukata akanxa uka aru apthapiña yatintañani, ukhumaraki uka sufijo aruna apnaqaña yatintañani, ukasti machaq aru apsuñani ukhamaraki qilqatanaka arsusiñani ukasti suma arusiña yatintañani. Uka suma luraña uthaniwa ¡ aptasim sumaniwa¡
La lengua aymara es esencialmente aglutinante, lo que la hace ser maravillosa en su expresión. Permite comunicarnos con todo el espacio de nuestra Pacha, así como también expresar nuestros profundos sentimientos hacia las personas con quienes convivimos. En esta oportunidad, comprenderemos la importancia de la aglutinación, aprenderemos a utilizar los sufijos y a reproducirlos oralmente en textos escritos, lo que nos ayudará a incrementar nuestro vocabulario en el uso de nuestra lengua aymara. Será una experiencia valiosa y entretenida ¡anímate a vivirla!
180
Texto_Aymara_Final.indd 180
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
“Kunas aru apthapiña uka yatintañani ” Aprendamos qué es la aglutinación de palabras.
Uka jamuqata uñjasinsa aka siskt’anaka arsusim: Observando la imagen anterior responde las siguientes preguntas: ¿Kunjamas uka jaqinaka, uywanaka, yänaqa uñjasta? ¿Cómo se observan las personas, los animales y los objetos? ¿Uka apthapi mä luratapa utjaspati? ¿Tendrán algún propósito el reunirse? ¿Uka apthapisita taqina kikpakiti? ¿Son todos iguales los que se reúnen? ¿cómo lo puedes inferir?
Yatichirimampi, yatiqir masinakamampi amuyt’asma taxpachana arsusinsa. Con tu yatichiri, compañeros y compañeras reflexiona en un conversatorio tus respuestas.
Taqi kuna apthapiña amtatawa.
La aglutinación siempre tiene un propósito.
181
Texto_Aymara_Final.indd 181
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka kunas apthapiña sasmaxa uka arumampi arsusim. Explica con tus palabras lo que entendiste por aglutinación:
Aymara arusana yaqha arunakampi mayakipti uka aru apthapita satawa. En nuestro idioma las palabras se unen a otras y eso se llama palabras aglutinadas. Mira el ejemplo: “Uñjata akhamaw” Mamá (madre) Araxa (arriba) Nayra (pasado)
Pachamama (Madre naturaleza) Araxpacha Espacio de arriba
Pacha
Kuna (que)
Nayrapacha(Tiempos antiguos) Kunapacha (En qué tiempo)
Lurasiñani! ¡A trabajar! Jichhasti layra/Nayra yatintanaka amtañani. Ahora recordemos conocimientos previos. Uka nayraqata aru apthapita wakiyata ukampi aka arunakampi yaqha arunaka apsupxam. Construye frases simples, con las siguientes palabras: muni (querer), anataña (jugar), isi (ropa), saraña(ir), utilizando las palabras aglutinadas del cuadro anterior, Aru qilqata (Frases simples)
kunsiwa (Traducción)
182
Texto_Aymara_Final.indd 182
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
“Uka aruxa sapakiski mä siwa, jichhasti uka aruxa yaqha arumpi apthapisi mayakiptasinsa yaqha arukiraki mistuwa.” “Cuando las palabras están solas, cada una tiene su significado, pero cuando se aglutinan cambian su significado dando origen a una palabra nueva.” Jichhasti ulliñani aka siwsawi ukata aru apthapita qilqata katusim ukata qilqasinhata. Ahora lee el siguiente relato. Luego busca las palabras aglutinadas, encuéntralas y escríbelas en el espacio señalado. LARIMPI KUNTURIMPI
EL ZORRO Y EL CÓNDOR
Nayra pachanxa Larixa kunturimpi turiyasipxiriwa sasin awicha parlirinwa. Mä q’awana jupanakax katusipxitirixan, aka awti pachanxa muspa thaya chhullunkhaya ch’ijt’ayiriwa. Nayax atipayasmaw¡… siwa larixa kunturiru,… nayax muspa ch’amanitwa. Ukat kunturixa Lariru jiskt’i. Jumax ¿kunjamatas thayaru sayt’asinsa? Nayax khusat thayaru atipasinsa. Ukhumasti khitisa thayaru atipani kuntixa siwa Lariru. Ukhumaxa arumanxa muspa thaya mistu, ukat kunturixa Lariru siwa ……¿kumpayri walikistat?…..Jisa walikistuwa….. Larixa siwa Ukat mayampi kunturixa jiskt’i ¿Kumpayri kunjamatas? Brrrr jisa walikistwa….. sakiraki larixa. Arupasti kani ch’amani, ukat kunturixa mayampi jiskt’i. ¿kumpayri kunjamatas? Siiiiiiii brrrrr sii sakiraki jani ch’amampi. Ukat mayampi, mayampi jiskt’i ¿kumpayri walikistat? Kumpayri.. Ukhamasti Larixa jani aruni, Kumpayri kunturixa siwa, ukat larixa maslaruru tinkurari, thayampi ch’uñjata. Kunturixa muspa ch’amampiraki, wapu k’usisi.
Mi abuelita me contaba que en tiempos antiguos al Zorro y al Cóndor les gustaba apostar. - “Un día durante el mes de Junio se encontraron en una quebrada. Era pleno invierno y había mucho viento y hielo. ¡Yo te puedo ganar! – le dijo el Zorro al Cóndor- soy más fuerte. Entonces el Cóndor le preguntó al Zorro: - Amigo Zorro ¿cómo eres para aguantar el frío? A lo que le zorro le respondió: - ¡Yo soy muy valiente y fuerte para soportar el viento! -Entonces apostemos,- señaló el cóndor. Por la noche el viento era demasiado frío y golpeaba con fuerza. El Cóndor le pregunta al Zorro: - ¿Compadre está aguantando?- Sí. Estoy aguantando-, murmuró el zorro. Al cabo de unas horas, nuevamente le pregunta el Cóndor: - ¿Compadre está aguantando?- ¿Yo? Uuuu… sí, estoy aguantando– contestó con voz muy débil el Zorro. El Cóndor, intrigado le vuelve a preguntar a su compadre -: ¿Está aguantando?- Sííí – muy débil contestó el Zorro. El Cóndor, perspicaz y como si supiera la respuesta le pregunta- Compadre, dígame la verdad. ¿Estás aguantando el frío y el viento?Pero esta vez solo se escuchó un ¡t’ujux!, el Zorro se cayó muerto de frío y el Cóndor en cambio, sonrío guapo y contento. Fuente: relato tradicional comuna Gral Lagos. Recopilada y adaptada por Elsa Flores H.
183
Texto_Aymara_Final.indd 183
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Akaru aru apthapitanaka qilqt’asim. Escribe aquí las palabras aglutinadas que encontraste.
Nayaw yatwa Yo sé
Uka arunaka apthapita katuta suma arumpi ullma. Lee con entonación y modulación adecuadas, las palabras aglutinadas que encontraste. Uka tarjetones wakiyasim uka aksata aru apthapita uñast’ayi ukata mäs tuqutaraki kun siwa uka ukhumaraki. Aka kunjamasi lurata uka uñist’ata ukhama lurasim. Prepara tarjetones que muestren en un lado las palabras aglutinadas y por el otro lado sus significados. Sigue el ejemplo:
Mäs tuquta akhama
Aksata akhama Por este lado así.
KUNTURIMPI
CON EL CÓNDOR
Por este otro lado así.
Wasitat wasitat mayat mayataraki yatiqir masinakampi ullasim, uka suma ullanixa jupa mä chiqt’a apsuni. ¡Jina lurasin sumaniwa!!!! Para que sus compañeros y compañeras lean bien los tarjetones, practiquen por turno mostrando los tarjetones por distintos lados. Si está correcto ganan puntaje. ¡Anímate será entretenido! 184
Texto_Aymara_Final.indd 184
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Desarrollo de la unidad “Jichhasti yänaqa sufijos ukanaka uñt’añani” Ahora conozcamos los sufijos y los sustantivos.
El sustantivo Jaqinaka
Yänaqanaka
Uywakana
Aka jamuqata suma uñjasim: Observa bien la imagen.
185
Texto_Aymara_Final.indd 185
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka mä wakiyata uka sustantivos sataxa uk qilt’asima, uka uñjata ukhumasti yaqhanaka aka pusi sixina qilt’asirakima. En el cuadro siguiente escribe un listado de sustantivos de los que observaste y otros similares que conozcas. Tipos de sustantivos
Sustantivos
Traducción
Jaqinaka
Uywanaka
Yänaqanaka
Aka jach’a yatirinaka aka siwa; sustantivos aymaranxa kimsaqalquna jalktatawa, jani ukhumasti jichhaxa payaki jayktatanaka uñjasiñani, ukaxa akanakawa: Los sustantivos en lengua aymara, se clasifican en ocho categorías. En esta oportunidad conoceremos dos clasificaciones: •
Mayni sapakir sutinaka Uka jaqinakawa, markanakawa uka mayni sapakiri sutinakawa, janiw yaqha jaqiri kikpa uthi. Uka jach’a markanakana sutinakapaspa, jaqina sutinakapaspa, jisk’a markanakana ukhumarakispa.
186
Texto_Aymara_Final.indd 186
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
•
Sustantivos propios Se refieren a personas o lugares y son únicos en su nombre, es decir, no hay otro igual. Estos pueden ser los nombres de países, pueblos y personas en general.
Akanakaspawa: Ejemplos; Jacinto
Qullasuyu
Ari qala (Arica)
María
Ch’iyapa (Chiapa)
Phuthiri (Putre)
Iki iki (Iquique)
Qullchanni (Colchane) •
Thiyapat sutinaka Aka yänaqanakawa, taqi uywanakawa, taqi kuna apnaqaña ukak qhanstayi, uka muspayiri ukanakawa.
•
Sustantivos comunes Estos se refieren a las cosas, objetos, animales y/o seres en general, cosas tangibles que abundan y no son únicos.
Akanakaspawa. Ejemplos: Chacha (Hombre)
Punku ( Puerta)
Tawaqu (Mujer joven)
T’uxu (Ventana)
Ch’uqi (Papa)
Lluqalla (niño)
Anu ( Perro)
Qawra ( Llama)
Yapu (Siembra)
¿Qhawqha yatintanwa? ¿Cuánto hemos aprendido? Arsusim ukat amayusim. Responde y reflexiona. ¿Kuna sustantivos uñt’astaxa? ¿Qué tipo de sustantivos conoces?
187
Texto_Aymara_Final.indd 187
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka arax, aka, manqha pachanaka ¿kuna uka sustantivo katu? El espacio sideral, el espacio superficial y el subterráneo ¿a qué tipo de sustantivo pertenecen cada uno? ¿por qué?
Aru mayjaptañataki uka sustantivo ukaspa, aka sufijos utjiwa ukampi ukaxa apthapita mayakiptasinsa yaqha aru tukuyasi. Para que una palabra como el sustantivo cambien su significado se aglutina con los sufijos los unidos forman una palabra distinta.
Jichhasti sufijo uñt’añani Ahora conozcamos los sufijos. Aka sufijo suma amayataw, uka jiwasan arusa apthapitaxa ukat ukhumaxa; ukasti mä arunxa muspa walja sufijo apthapisi. Aymara arusaxa mä 150 uka 200 sufijo utjiwa sapxi, ukasti mayninaka chhaqhiraki uka jani arustansa. Mä aru apthapita sasna aka jach’a aruwa ukaxa akawa.
Los sufijos son importantes en la lengua aymara ya que son aglutinantes, es decir, a partir de una raíz nominal se pueden aglutinar muchos sufijos. Se dice que en la lengua aymara hay entre 150 a 200 sufijos, aunque algunos se van perdiendo debido a su poco uso. Un ejemplo de aglutinación es la palabras más larga como esta:
“Aruskipasipxañanakakipunirakispawa” Significa: “Debemos siempre comunicarnos unos con otros”.
Waljaw aruxa
Qué interesante es nuestra lengua.
188
Texto_Aymara_Final.indd 188
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Maya akanakaw Estos son algunos.
¿Kawkisa sufijos, kunjama arusax arsu? ¿Cuáles son los sufijos y cómo podemos utilizarlos? a) Sufijos nominales posesivos. SUFIJO
TRADUCCIÓN
XA - NHA
MÍ
MA
TÚ
PA
SU
SA
NUESTRA
Yaqhanakaxa utjarakiwa jichhasti uñt’añani. Existen otros que ahora conoceremos.
Jisa walikiwa
Yaqha akarakiwa. Estos son otros.
¡Siii...! estará bien.
b) Otros sufijos nominales: SUFIJO
TRADUCCIÓN
JAMA
Igual - Parecido
MPI
Con
NAKA
Pluraliza – muchos “ S “
TAKI
Para
189
Texto_Aymara_Final.indd 189
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
c) Sufijos neutrales SUFIJO
TRADUCCIÓN
KI
Solo tú - Nada más
PUNI
Siempre tú Siempre así
WA
Así es – es
e) Sufijos interrogativos
SUFIJO
TRADUCCIÓN
SA
¿Por qué? ¿Quién?
STI
¿Y? ¿Después?
TI
¿Es?
Uka sufijo aymarana aruna sapaki janiw kuna siwa, ukax mä raíz nominal, uka sustantivo ukaspawa uka muni arsuñataki, jani ukasti aru apthapitastaxa. Sustantivo: los sufijos en lengua aymara por sí solos no dicen nada, necesitan de una raíz nominal, el cual puede ser un sustantivo o una palabra compuesta.
¿qhawqha yatintanxa? ¿Cuánto hemos aprendido?
Jichhasti uka sustantivo sufijo uñt’ataxa, aka mä siskt’atanaka arsusima Ahora que conoces los sustantivos y los sufijos en aymara, responde las siguientes preguntas: ¿Uka Sustantivos kuna sufijos panpacha kippakiti? ¿kunjamas sapa maynixa? ¿Los sustantivos y los sufijos son iguales?, ¿en qué se diferencia cada uno?
190
Texto_Aymara_Final.indd 190
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
¿Kunjama paypacha arsurixi? ¿Cómo podemos relacionar los sufijos con los sustantivos?
Sufijo apxataña yatintañani Aprendamos a usar los sufijos Uka sufijos uka sustantivo ukampi apthapiñataki waliki mistu uka mayat mayat apthapasinsa. Aka raíz nominal nayraqata qhiparuxa sufijo apxataña. Para unir los sufijos con los sustantivos, se debe seguir un orden gramatical muy sencillo. Los sufijos se van agregando después de la raíz nominal. Ukasti akham arsuyäniwa Y así nacen las palabras:
Sustantivo
Sufijo
Sustantivo +sufijo
Nueva palabra
Suma uñjasim
Observa bien.
UTA
XA
Uta+xa
Utaxa
Casa
mi
Casa+mi
Mi casa
Mä jani armasimti uka sustantivo aymarana nayraqata sari, jani ukasti castillano arusana uka sustantivo tukuyasin sari. Una regla que NO se debe olvidar, es que el sustantivo siempre va antes en aymara, pero al traducirlo al castellano el sustantivo se va al final.
191
Texto_Aymara_Final.indd 191
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka sufijo lurata uñjañani Observemos estos sufijos desarrollados. a) Sufijos Nominales Posesivos SUFIJO
SUSTANTIVO UTA
TRADUCCIÓN
XA - NH
Utaxa utanha
Mi casa
MA
Utama
Tu casa
PA
Utapa
Su casa
SA
Utasa
Nuestra casa
Yatiqaña utaña lurasiñani uka sufijos ukampi: Ahora trabajemos en clases con estos sufijos Jichhasti aka sustantivos uka sufijos ukanakampi machaq aru apsusim apthaptasinsa. Ahora con los siguientes sustantivos y sufijos forma nuevas palabras aglutinándolas. Sustantivos: Kullaka (Hermana), Misi (Gato), Anu (Perro), Jilata (hermano) Sustantivo SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
XA - NH MA PA SA
192
Texto_Aymara_Final.indd 192
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Sustantivo SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
XA - NH MA PA SA
Sustantivo SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
XA - NH MA PA SA
Sustantivo SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
XA - NH MA PA SA
Uka lurata tukuyasinsa ullasinsa suma arsusma. Una vez terminada la actividad, realiza ejercicios de modulación y entonación de las nuevas palabras.
193
Texto_Aymara_Final.indd 193
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka sufijo ukanaka utjarakiwa. También existen estos sufijos: b) Otros sufijos nominales SUFIJO
SUSTANTIVO UTA -
TRADUCCIÓN
JAMA
Utajama
Como la casa- Igual a la casa
MPI
Utampi
Con la casa
NAKA
Utanaka
Casas
TAKI
Utataki
Para la casa
Lurasiñani! ¡A trabajar!
Jichhasti aka sustantivos uka sufijos ukanakampi machaq aru apsusim apthaptasinsa. Ahora con los siguientes sustantivos y sufijos forma nuevas palabras aglutinándolas. Cómparalas con las de tus compañeros y compañeras. Sustantivos: wara wara (Estrella) - Qinaya (Nubes) Sustantivo SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
JAMA MPI NAKA TAKI Sustantivo SUFIJO JAMA MPI NAKA TAKI 194
Texto_Aymara_Final.indd 194
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Uka lurata tukuyasinsa ullasinsa suma arsusma Una vez terminada la actividad anterior, en parejas realiza ejercicios de modulación y entonación de las nuevas palabras. Aka yaqha mayja sufijo utjarakiwa. Estos son otros sufijos diferentes: a) Sufijos neutrales SUFIJO
SUSTANTIVO UTA -
TRADUCCIÓN
KI
Utaki
Solo la casa
PUNI
Utapuni/pini
Siempre en casa
WA
Utawa
Es casa
Lurasiñani! ¡A trabajar!
Jichhasti aka sustantivos uka sufijos ukanakampi machaq aru apsusim apthaptasinsa. Ahora con los siguientes sustantivos y sufijos forma nuevas palabras aglutinándolas. Sustantivos: imilla (niña) - wayna (joven) Sustantivo: SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
KI PUNI WA
Sustantivo : SUFIJO
SUSTANTIVO
TRADUCCIÓN
KI PUNI WA 195
Texto_Aymara_Final.indd 195
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Uka lurata tukuyasinsa ullasinsa suma arsusma Una vez terminada la actividad anterior, en parejas realiza ejercicios de modulación y entonación de las nuevas palabras. Aka jiskt’aña sufijo utjarakiwa. También tenemos sufijos para preguntar: Sufijos interrogativos SUFIJO
ACCIÓN Y EJEMPLO
TRADUCCIÓN
SA
Kunat utasa
¿Por qué la casa?
STI
utasti
¿Y tú casa?
TI
utati
¿Es casa?
Lurasiñani! ¡A trabajar! Jichhasti aka sustantivos uka sufijos ukanakampi machaq aru apsusim apthaptasinsa. Ahora con los siguientes sustantivos y sufijos forma nuevas palabras aglutinándolas. Sustantivos: Misi (Gato) - wallpa (Gallina) Sustantivo: SUFIJO
ACCIÓN Y EJEMPLO
TRADUCCIÓN
ACCIÓN Y EJEMPLO
TRADUCCIÓN
SA STI TI
Sustantivo: SUFIJO SA STI TI 196
Texto_Aymara_Final.indd 196
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Cierre de la unidad Luratanakampi aymara arsuña yatintañani Con lo aprendido aprendemos hablar aymara. Uka tarjetones wakiyasim uka aksata sustantivo aru, uka mäs tuqutaraki sufijo uka arumpi, aka uñist’ata ukhuma. Prepara tarjetones que muestren en un lado la palabras aglutinada con sustantivo y por el otro lado el sufijo correspondiente. Sigue el ejemplo:
Aksata akhama
Mäs tuquta akhama
Por un lado así.
Aksata akhama Por un lado así.
UTA
XA
Por el otro lado así.
Ukampi machaq aru aptanhataxa ukat yatiqir masinakampi yaqha arunaka apsunhatas uka sustantivo uka sufijo ukampi. Podrás formar palabras nuevas con tus compañeros y compañeras utilizando diferentes sustantivos y sufijos. Uka machaq arunaka apsuta jach’a aruta ullma, yatiqir masinakamampi. Con tus compañeros y compañeras, lean las palabras nuevas que crearon en voz alta. Recuerda pronunciar adecuadamente y con entonación.
Jichhasti suma ulliñani Ahora a leer comprensivamente
Uka aru apthapita ullma ukat kuns sisa ukampi mä siximpi mayachma. Lee las palabras aglutinadas y luego une con una línea el significado correcto. Posteriormente lee las palabras cuidando la pronunciación. 197
Texto_Aymara_Final.indd 197
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Utama
Mi gato
Qawrapa
Nuestro perro
Misinha
Su llamo
Imillama
Tu casa
Anusa
Jilatapa
Su hermano
Tu niña
Jichhasti qilqasiñani ¡¡¡sumaniwa!!! Ahora a escribir ¡¡¡será entretenido!!! Ulliña uka qilqasiñataki sumawa ukata jichhasti wasitat wasitat uka aru apthapita qilqasiñani. La lectura es importante para poder escribir. Ahora practiquemos escribiendo las palabras aglutinadas.
Amayusistwa Estoy pensando.
Aka arunaka sustantivo jalaqtata, uka sufijo ukampi apthapim, uka suma arsusina ullma. De las siguientes palabras aglutinadas, completa los sustantivos con los sufijos. naka - ti- wa - ma - pa
- sa - nha - pa – wa – ma - ti
198
Texto_Aymara_Final.indd 198
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Sustantivos + sufijos
=
Significa
Nayra Jinchu Jilata Ampara Anu Laka Misi Nasa Yatichiri Kullaka Yatichirimampi uka qilqatama amayisim uka qhawqhasa yatinta. Revisa con tu yatichiri la actividad para saber cuánto has aprendido.
Amuki ist’añani Escuchemos en silencio Jichhasti uka yatichirimana ullitapa ist’am ukat sustantivo uka sufijo katma ukat laphiqilqañaru qiltma. Escucha la lectura de tu yatichiri e identifica los sustantivos y los sufijos. No olvides registrar en el espacio indicado para ello. “Kullakanha imillapa jiwakiwa,
¡Amuki taqpachani! ¡Silencio por favor!
Jilatasa phisqa qawraniwa, kimsa janq’unakawa. Uka yuqallanaka jilatamati Khaya warmi kullakapati Janiwa kullakapawa Jupaxa mamapawa
199
Texto_Aymara_Final.indd 199
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Akaru qilqasim Escribe aquí Sustantivo
Sufijo
Traducción
Taller integrador Jichhasti arunaka aphapita, jisk’a qilqatanaka qilqañani Vamos a escribir, palabras aglutinadas en pequeños textos. Uka wilampi, laramampi saminaka qilqatanaka suma uñjasin ullma. Lee con atención las letras escritas con colores rojo y azul. Kuns siwa akanxa uka qilt’asim. Traduce el texto siguiente. Markanhax muspa jach’awa, walja jiwakiwa, utanakapax jach’anakawa. Uka imillanaka Karikima markata puripxi jupanakaxa walja qawranakaniwa.
200
Texto_Aymara_Final.indd 200
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Uka qilqata jach’a arsusinsa ullma uka suma arunaka apthapita arsusirakim. Lee el voz alta pronunciando adecuadamente las oraciones formadas con las palabras aglutinadas.
Yatirixa siwa.
Dijo el yatiri.
Juman warmimaxa kimsa wawaniwa, mä imilla, pani yuqallanaka, imillapaxa tunka maraniwa, jiliri yuqallapaxa, kimsaqalqu maraniwa; sullkiri yuqallapax pusi maraniwa.
Su esposa tiene tres hijos, una niña y dos niños. La niña tiene diez años, el niño mayor tiene ocho años y el menor tiene cuatro años.
Yatiqir masimampi uka sufijos uka suma ist’apxam, ukat suma yatma kunas uka sufijo, mayiri mayni ullji, yaqhax ist’ji, ukat ukhamaraki yaqhaxa. Junto con tu compañero o compañera, identifiquen los sonidos de los sufijos. Uno lee mientras el/la otro/a escucha e identifica. Luego realiza lo mismo el otro/a compañero/a. Qhawqha yatita yatiñani A modo de evaluación: Aka jiskt’atanaka arsusim: Responde las siguientes preguntas. ¿Kunjama machaq arunaka mistuxa? ¿Cómo se forman las palabras nuevas?
¿Kuna aka aymara aruta sasma, uka machaq arusa apsustanwa? ¿Qué podrías decir de nuestra lengua aymara en relación a la formación de nuevas palabras?
201
Texto_Aymara_Final.indd 201
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
“Jichhasti pä arunaka mayichata, jisk’a qilqatanaka qilqañani” Vamos a escribir, palabras compuestas y pequeños textos. Las palabras compuestas expresan una idea porque forman parte de un tema, por eso, al traducirlas al español se presentan en una frase u oración. Por ejemplo.
Pacha + mama
En castellano
Madre naturaleza
Jani armasimpi: Aymara ullinsa sustantivo nayraqata arsuñaxa. No olvides: Al leer el aymara en castellano se lee en sustantivo primero.
Jach’a + mama
En castellano
Mama grande o abuela
Uka aru apthapistan sufijo ukampi, arusa jili ukam oración ukhumaraki. Cuando se aglutina con los sufijos, la palabra crece y la oración también. Por ejemplo:
Jach’amama abuela
Nha
jach’amamanha
Mi abuela
Wa
jach’amamawa
Es la abuela
ti
jach’amamati
¿Es la abuela?
Naka
Jach’amamanaka
Abualas
Pa
jach’amamapa
Su abuela
Sa
jach’amamasa
Nuestra abuela
202
Texto_Aymara_Final.indd 202
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Jichhasti jumaraki jachh’atatampi Ahora pídele a tu abuelo o alguien mayor que te ayude. Jumaraki lurma uka nayraqata lurata, ukhuma jumaxa lurjma. Siguiendo el ejemplo anterior, hazlo tú.
Jach’atata abuelo
Mä jisk’a siwsawi qilqasiñani. Escribamos un pequeño texto.
Juma lurasmawa Tú puedes
Tantachawita: uka yatintata, aka aru apthapita uka sufijo ukampi arsuñanaka qilqasim ukat mä jisk’a siwsawiraki. En grupo: haciendo uso de lo aprendido con las palabras compuestas y los sufijos, elabora oraciones y redacta un pequeño texto. Akhamaspaw Ejemplos: Jach’amamanhaxa muspa sumawa. Mi abuela es muy buena. Jach’amamamax uywapa awatjiwa. Tu abuela pastorea su ganado. Jach’atatapax Qullchani markat purjiwa. Su abuelo viene del pueblo de Colchane.
¡Lurasiñani! ¡A trabajar!
203
Texto_Aymara_Final.indd 203
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Luratama yatiñ utana uñast’ayasma. Expone tu trabajo en el curso.
Jichhasti jisk’a qilqanaka uka sufijo ukampi qilqañani Vamos a escribir, pequeños textos usando sufijos. kullakanhax muspa irnaqiriwa,
Mi hermana es muy trabajadora,
walja allpachuniwa.
tiene muchas alpacas.
Jupa uywaxapa muniriwa
Ella quiere a su ganado
Ukat suma tumpasiriwa.
Por eso ella los observa bien.
Akhama lurata, jumax kipka oraciones qilqtma, ukat mä siwsawi apsuñani. Nayra luratanaka apsusim. Para elaborar un texto,siguiendo los ejemplos, escribe oraciones relacionadas. Utiliza los ejercicio anteriores de aglutinación de palabras. Comparte tus respuestas con tus compañeros y compañeras.
204
Texto_Aymara_Final.indd 204
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Jichhasti aka qilqaxa aru apthapita katum ukat kuns sisa uk yatichaña utana amayusinsa arsusim. En el siguiente texto encuentra las palabras aglutinadas y reflexiona sobre el concepto. Intenta exponerlo en el curso.
Qhatu yatiñ utana.
La feria en mi escuela.
Jiwasanakaxa yatiñ utana, mä qhatu, lurapxtwa, ukaru muspa jaqinaka puripxi warminaka wawanakapampi, chachanakaxa muspa ch’uxna alinaka, apanipxi, yatiqir masinakanhax, tatanakaparu muspa yanapapxi.
Nosotros en la escuela, hicimos una feria a la cual llegaron muchas personas. Se pudo ver a mujeres con sus pequeños, a hombres portando muchas verduras, y mis compañeros y compañeras muy animados ayudando a sus padres.
Arunaka suma yatintañani: Aprendamos más palabras en aymara. Uka ist’ata qilqañampi mä arunaka yatintaña utjiwa/uthiwa, uka yatichirimana aru apthapita arsutanaka suma ist’am ukat qilqtma. Haciendo uso de la técnica del dictado se aprenden más palabras, escucha a tu yatichiri y escribe las palabras compuestas que dicta. 1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
10.
Uka qilqtama yatichirimampi suma uñjasim ukat jani walikiti chiqachasim. Revisa en clases lo que escribiste y corrige los errores.
205
Texto_Aymara_Final.indd 205
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatintaña yatita /Lo que aprendí Phuqachasiña: Completar
Mä wila wallpa
Una gallina colorada
Mä _______________maq’aña saraña ________________ukat jani maq’a utji/uthi, ______________muspa jachisi. Wallpaxa uma_____________muniwa.
Una _______________a comer ___________ir, entonces no había comida, ______________ mucho lloró. La gallina agua ________________quería
Completa el dibujo y pinta
206
Texto_Aymara_Final.indd 206
02-03-18 5:42 p.m.
PHISQA UNIDAD • UNIDAD 5
Uka Grafemario uka Unidad 2 utji ukampi phisqa arsutanaka lurasim. Uka sustantivos uka apthapita sufijunaka lurasiñataki jani armasimti. Elabora cinco oraciones utilizando el Grafemario de tu libro que aparece en la Unidad 2. Recuerda usar los sustantivos y sufijos aglutinados.
Yatiñ utana uka qilqatama ullma. Lee lo que escribiste en la sala de clases.
207
Texto_Aymara_Final.indd 207
02-03-18 5:42 p.m.
208
Texto_Aymara_Final.indd 208
02-03-18 5:42 p.m.
Suxta Unidad UNIDAD 6
“Pachax uñt’añaxa suma qamasiñataki” Hay que conocer la Pacha para vivir en armonía.
6
209
Texto_Aymara_Final.indd 209
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Inicio de la unidad Mi cosmovisión aymara Pachax uñt’añaxa suma qamasiñataki Hay que conocer la Pacha para vivir en armonía Aka Unidad sataxa pacha uñt’añani uka arax, aka, manqha pachanaka ukanaka uñjañani. Aka alax pachata uñjasinsa khitisa uthasi/utjasi uñjañani ukata jiwasanakampi aka pachana apthapasiñani, akanxa uthasiñataki. Ukata suma qamaña uthasiña thaqasiptanwa uka manqha pachana uywanakampi uthasiñataki. Jupanakax jani uñt’ataraki jiwasampi utjasirixa, aka pachan jaqinakampi suma uthasiñataki. Ukhamaraki uka nayra pachana jawarinaka qilqata arusita suma uñjasiñani aka pachampi. Ukhumarakixa uñjañani uka wasitat wasitat arunaka uka kunjama jiwasan arustanxa ukana, ukampi aka jiwasan arunaka qilqaña yatintañani, ukaxa sumaniwa ukat ¡jina suma lurasiñani!!!!
En esta unidad conoceremos a la Pacha y sus espacios cosmogónicos, que son reconocidos como el arax pacha, aka pacha y el manqha pacha. Desde la altura celestial podremos conocer los seres que la habitan y que se conectan con el aka pacha, nuestro espacio vivencial; desde donde buscamos vivir en armonía y conectarnos con los seres del manqha pacha, mundo de abajo. Ellos, desde lo desconocido son nuestro complemento en el ciclo de la vida natural y comunitaria. Comentaremos sobre los relatos tradiciones que vienen desde nuestra lejana generación a enseñarnos el respeto que debe existir en la Pacha, que es el mundo visto desde todas partes. También reconoceremos en nuestra lengua aymara las reduplicaciones en las palabras y cómo ésta forma de reduplicar palabras, dan sentido a las expresiones de nuestras emociones. Con todos esos saberes, aprenderemos a escribir nuestros primeros textos en lengua aymara, que será sin duda la experiencia más valiosa y entretenida.¡¡¡Anímate a vivirla!!!
210
Texto_Aymara_Final.indd 210
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
¿Kunjama uthasiña/utjasiña kimsa pachana? ¿Cómo vivir en los tres espacios? Aka jamuqata suma uñjasim. Observa la siguiente imagen.
Jichhasti aka sisk’tatana arsusim: Responde las siguientes preguntas: ¿Kunanakas suma jamuqataxa ukanxa? ¿Qué dibujos se destacan en la imagen?
¿Uka ch’uxña warmixa khitiruxa aptixa? ¿Qué representa la imagen de la mujer de cabellos verdes?
211
Texto_Aymara_Final.indd 211
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiqañ utana lurasipxañan ¡A trabajar!en clases.
Yatichirimampi yatiqir masinakamampi uka arsusitanaka amuyt’asipxam. Ukata anqaru mistupxam uka alax pacharu uñjasipxam ukata mä lawampi ali laq’aru jirk’antam, ukat uñjasinsa. ¿Kunas uñjti?. Con tu yatichiri, compañeras y compañeros reflexionen en un conversatorio sobre las respuestas a continuación. Te invito a salir fuera de la sala a observar el cielo, luego en un jardín introduce un palo debajo de la tierra y observa. ¿Qué apareció? Yatiqir masinakamampi parlasipxam amayusinsa uka kuna amtata arsusim. En círculo junto a tu yatichiri participa de un conversatorio reflexivo, entrega tus opiniones.
¿kuns anqana uñjaptaxa?
¿Qué observaron afuera? ¿Yattayatati?. Aymaran jakañapan pachax kimsaru jalktatawa? Ukax akanakaw: Arax Pacha, Manqha Pacha, Aka Pacha. Jichhasti wasitat wasitat suma arsusima uka arusa waljt’ayañataki. ¿Sabías que?. En en la cultura aymara el espacio en que vivimos se divide en tres. Estos espacios son los siguientes: el espacio del cielo, el espacio subterráneo y el espacio de la superficie. Repite varias veces para obtener su pronunciación con entonación adecuada. Jichhasti arax pacha khusa uñt’añani. Ahora conoceremos más sobre el espacio del cielo. Aka kuna arax pachana utji, jumana uñjastaxa uk qilqtma: Registra los elementos que observas o que alguna observaste en el espacio del cielo.
212
Texto_Aymara_Final.indd 212
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Yatiñataki: Para saber.
“Arax pachaxa taqi uthirinakaxa/utjirinaka ukanakampi aptataw ukata jiwasax uñjiristanwa”. El espacio del cielo, está compuesto por todo los seres que viven en él y que nosotros podemos observar.” Jichhasti aka arax pachata mä yarawi qilqt’asim: Ahora te invito a escribir un poema sobre el espacio del cielo:
¡Sumaki¡
¡Que sea bello¡
213
Texto_Aymara_Final.indd 213
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Yatiñataki arsusima Para saber más responde. ¿Kunasa arax pachana uthi/utji? Aka pusi rixitampi wakiyat ukaru qiltma. Responde completando el siguiente cuadro:
Arax Pacha
Arax pachana uthirinaka Habitantes del cielo
Jamuqapa Dibujo que lo representa.
214
Texto_Aymara_Final.indd 214
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Jichha arax pachana taqi kuna uñt’ataxa, mä siwsawi uñt’aña waxt’amaw. Ahora que conoces los elementos de arax pacha, te invito a leer el siguiente relato Qamaqina arax pachana sarnaqatapa. Jach’a tatanakaxa siwa mä arumana qamaqixa quta thiyana llakisiskana uka jupaxa mä lliju uñjasixa. Jupaxa taqiru suma thuqt’asinsa, umt’asinsa, larusinsa uñjasi. Ukata jisk’t’asi ¿kunat nayaru jani saraña waxt’apxitu?, nayaxa suma kusisiritwa ….siwa., uka qutana lurapxasinsa ukanxa muspa taqina kusisipxana ….. uka phistaxa sumapiniwa …. Siwa llakisinsa. Ukata mä kunturixa uma umt’iri alax pachata jalantatayna ukata jiskt’i; …¿kunas llakisista qamaqi masi?..... ukata jupaxa siwa….nayaxa phistaru saraña muntwa, uka alax pachana uthi/utji, nayatakixa janiw ukaruxa jaltañaxamakiti…. Qamaqi siwa. Janiw llakisimpti nayaw apamaxa kuntirixa siwa. Ukata kunturixa qamaqiru sixa, jikhana pataru mistuma q’ipt’asinsa ukat mä jaltasinsa ratuki pataru phistaru purintapxi. Ukat qamaqixa muspa maq’ataki awthathasinsa muspa maq’anti umanti uka masinakampi muspa kusisipxi. Ukata kunturixa qamaqiru uka phistana sarjasiñataki thaqasi. Qamaqixa janiraki sarjaña muniraki. Kunturixa suyaskasinsa qaritaxi ukat sapaki sarjiwa. Ukhuma walja arumantsina qamaqixa sapaki phistana uñjasi, ukata amtasi…..muspa maq’añaraki umaña akana uthi/utji, aynachana maq’ata maq’ata awthasiristwa uka mä k’ata maq’a apasixa jani khitisa tumpasini…. Qamaqixa siwa. Ukata saraqañaxa janiw khitimpisa utji. Ukata mä wara wara qamaqiru uñjasi ukat jupa qamaqita jak’ansirakixa ukata wara waraxa utaparu qamaqiru apaña waxt’asi. Ukhama qamaqixa taqi maq’anaka wayakaparu imata sariraki. Wara warana utana qamaqixa ikt’asixa. Qhipuruxa p’iqi muytata sartasi jani kawkina yatiñata punku jist’arasinsa mä jaltasinsa mistuxa, uka maq’a wayaqampi arax pachata jalaqti. Mama phaxsixa, wara waranaka, qinayanaka, jach’a wara wara mulljasinsa jart’asi, ukata tata Willkaxa ch’amapampi mä wiskha jaqt’i ukata saraqañapataki. Qamaqixa uka wiskhat katusinsa wayaqapax antutarpayi, ukat jupaxa qhispisixa. Ukataxa jichhasti taqi kuna maq’anaka pachamamana uthi/utji ukata jiwasanakaxa suma maq’asiptanwa.
215
Texto_Aymara_Final.indd 215
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
La aventura del zorro en el cielo. Dicen los abuelos que cierta noche el zorro se encontraba, al lado de un lago y que tristemente observaba las imágenes que se reflejaban en las aguas del lago. Él veía una fiesta donde todos bailaban, bebían y se reían. - ¿Por qué a mí no me habrán invitado?, si yo soy alegre y divertido- pensaba el zorro, mientras que en el reflejo de las aguas del lago, se observaba la alegría de todos los astros que disfrutaban. -¡Qué buena está la fiesta¡- murmuraba triste y melancólico. Un cóndor, que había bajado desde la fiesta a tomar agua al lago, lo ve y le pregunta: -¿Qué pasa amigo zorro?- a lo responde: - es que me gustaría ir a la fiesta que hay en el cielo y sólo no puedo llegar- dijo el zorro. -No te preocupes, yo te llevaré- le dijo el cóndor. El zorro se montó en su espalda y de un vuelo hacia las alturas, llegaron a la fiesta. El zorro que siempre tenía hambre comió y bebió bastante. Se divirtió mucho junto a su amigo y los demás invitados. Al cabo de un rato el cóndor buscó al zorro que andaba perdido entre tantos invitados y le señaló que ya era hora de volver. El zorro, entusiasmado con el festín, no quiso regresar y se quedó arriba. Cansado de esperar, el cóndor retornó solo a la tierra. Acabada la fiesta, el zorro, que se había quedado solo reflexionó –“Umm, tanta comida y bebida, allá abajo siempre tengo hambre. No creo que se enojen si me llevo un poco-. Pero cuando iba a bajar no tenía como hacerlo. Una estrella que lo escuchó vio al zorro en la condición que estaba, le dio pena y lo invitó a su casa. El zorro contento accedió, llevándose su bolsa con comida muy variada. Al llegar a la casa de la estrella, el zorro se quedó dormido. Al día siguiente despertó desorientado y sin darse cuenta de donde estaba, abrió la puerta, salió corriendo y cayó al vacío. Lo único que no dejó fue su bolsa de alimentos. Los astros como la Luna y las estrellas, así como también las nubes y los cometas se compadecieron de él; entonces el sol con su inmenso poder le lanzó una soga para que bajara por él. El zorro la tomó, pero al hacerlo soltó su bolsita con alimentos, dejándola caer por todo el universo, pudiendo salvarse. Se dice que gracias a eso en el mundo hay tanta variedad de alimentos para comer y de los cuales todos la podemos disfrutar. Fuente: recopilado y adaptado por Elsa Flores H. Prof.Educ. Gral Básica y de Lengua Y Cultura Aymara.
216
Texto_Aymara_Final.indd 216
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Yatiqañ utana lurasiñani Trabajemos en clases.
Aka jisk’t’atanaka jaysma: Responde las siguientes preguntas: ¿Kunata qamaqixa phistaru sarañ muni? ¿Por qué el zorro quería ir a la fiesta?
¿khitinakasa phistana sarapxatayna? ¿Quiénes participaban de la fiesta?
¿Khitinakasa qamaqiru yanapt’i? ¿Quiénes ayudaron al zorro?
¿Kunas qamaqitaki chhaqhi kunas jiwasanakaxa aptaptanxa? ¿Qué perdió el zorro al bajar por la soga que el Sol le tiende? ¿qué consecuencia tuvo al soltar la bolsa con los alimentos?
Jichhasti qhawqha yatintanwa. ¿Cuánto hemos aprendido?
Yatichirimampi yatiqir masinakamampi mä taqina uka siwsawinakata parlasinsa amayusipxama uka jisk’t’atanakata uka arsusitanakata. Junto a tu yatichiri, compañeras y compañeros reflexionen en un conversatorio sobre la moraleja el cuento.
¡jutapxam akaru¡
¡Acercarse aquí!
217
Texto_Aymara_Final.indd 217
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Utamana yaqha siwsawinakata/jarawinaka uka arax pachata jisk’t’asinsa ist’am ukata amayusinsa jisk’t’akirakim. Investiga en tu casa sobre otros cuentos relacionados sobre el espacio del cielo. Luego escucha los relatos y reflexiona sobre ello. Aymara pachana kimsawa uthasiñaxa/utjasiñaxa uthi/utji; arax pacha, aka pacha, manqha pacha, akanaka suma uthasiñatakixa/ utjasiñatakixa mayakiptatawa. En el mundo aymara existen tres espacios: el espacio superior, el espacio de la superficie vivencial y el espacio inferior; los cuales están ligados en forma natural y espiritual en el quehacer del diario vivir de todos los aymara. Arax pachana, willka tataxa,mama phaxsixa uthasi/utjasi , jupanakax k’ajtirinakawa. Ukata mama qinaya jallu wawa purintayi. El mundo de arriba lo habitan el sol y la luna, que simbolizan la luz y la vida. Las lluvias se originan allá gracias a las nubes. Aka pachanxa taqina uthasiptanxa/ utjasiptanxa ukanxa, qhirwa q’awanaka, qullunaka, jaqinaka , uywanaka, alinaka ukankaskiwa. En el centro, lo terrenal, es lo vivencial. Podemos nombra los valles, la cordillera, las quebradas. Es el lugar donde habita el ser humano, los animales y las plantas.
Manqha pachana uka ch’amaka manqhawa ukanxa jiwaña mantañawa, ukhumasti ukanxa jathanaka jakañapaw uthi/utji ukaxa pachamamana purakapaw. Y está el mundo de abajo, inferior donde reina la oscuridad. Es el lugar de descanso, donde reposan las vidas pasadas; pero también donde se nace. Simbolicamente es el vientre de la madre naturaleza. 218
Texto_Aymara_Final.indd 218
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Arax pachata willka tatata mayipta, mama qinaya jallu wawataki purintañataki ukata alinaka aka pachana suma ch’uxñaki puqusiyanixa. Ukata jathanaka manqha pacharu imantasini pachamamaxa ukana jakañapa churani yuriñapataki pachamamana wawapaxama. Ukat jiwasaxa sapta pachamamana wawanakakapta ukhumaxa taxpachani jilatanakaptanwa kullakanakaptanwa.
En el arax pacha necesitamos desde el sol hasta las nubes; para que nos den lluvia, para que las plantas que permanecen en el aka pacha puedan crecer con verdor y den su fruto. Este lugar es donde se irán las semillas que cobijados en el manqha pacha germinarán para nacer como hijos de la Pachamama. Por todo esto y más, decimos que todos somos sus hijos y que somos hermanos con la naturaleza. Fuente: Recopilación Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua Cultura Aymara.
Ukata pachamamaaxa suma uñjañawa Por eso hay que cuidar la madre naturaleza.
Jupaxa maq’a churapxitu Ella nos alimenta.
219
Texto_Aymara_Final.indd 219
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¡Jichhasti suma lurasiñani! ¡A trabajar!
Aka sik’t’atanaka arsusim: Responde las siguientes preguntas ¿Kunanakaxa pachamamaxa manqha pachata churapxitu? ¿Qué elementos nos provee la Pachamama desde el manqha pacha?
¿Kunat jani phujunakaru jak’achañakiti? ¿Por qué no debemos acercarnos a las vertientes?
¿Khitinakasa manqha pacharu uthasi/utjasi? ¿Quiénes viven en el subterráneo?
¿Yatichirimampi aka arsutanaka aptata parlasipxam amayusinsa? Con tu yatichiri dialoga sobre lo visto en clases.
¡Sumaniwa!
¡Qué entretenido!
220
Texto_Aymara_Final.indd 220
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Aka pusi sixitaru qilqtma, uka khitinakasa kinsa pachanakaru uthi/ utji. Completa el siguiente cuadro, con los elementos que se mencionan en los tres espacios que corresponde: Samuqam/jamuqam Pinta Arax pacha uthirinaka/utjirinaka Que viven en espacio del cielo.
Aka pacha uthirinaka/utjirinaka Que viven en el espacio vivencial.
Manqha pacha uthirinaka/utjirinaka Que viven en el subsuelo.
221
Texto_Aymara_Final.indd 221
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Desarrollo de la unidad Masinakampi tantasipxan ukat mä jach’a mural apsupxan, ukat yatiñ utaru akhamaw sasina arsupxanhata. Con tus compañeros y compañeras forma grupos. Organízate y prepara un mural para exponerlo en clases describiendo las características de cada espacio cosmogónico. Suma qamasiñatakixa taqi pachanaka uñjasiñaxa, walja aka araxa manqha ukanaka suma tumpasiñaxa sarnaqañataki, jichhasti mä k’atampi uka kunjama uthasiña/utjasiña uk yatintañani Para vivir en armonía es importante respetar cada uno de los espacios, principalmente los espacios desconocidos como son el arax y manqha pacha. Ahora te invito a conocer un poco más sobre la convivencia en los espacios.
Siwsawinakampi pachana suma uthasiña/ utjasiña yatintañani Con los cuentos aprendemos a vivir en la pacha armónicamente. Aymara jaqinakatakixa pachaxa kimsawa ukanxa uthirinakapawa/ utjirinakapawa uthi/utji. Arax pacha, aka pacha , manqha pacha. Aka manqha pachaxa muspa siwsawiniwa ukhuma sixa jach’a tatanakaxa, uka mä siwsawixa akaxa: “Manqha pachanxa uthixa/utjixa; sirinu, muki anchanchuraki, jupanaka manqha pachana uthapxi/utjapxi. Janiwa khitiruxa ch’axmixa, jani ukanti juparuxa pittasna ukataxa katjasiriwa, ukhuma jani ukanakaru sarnaqañakiti. Ukanakaxa phujunaka, achachilanakan yänaqapa, qutanakana ukanakawa sarnaqapxi ukata ukan suma amayusiñaxa ukuma siwa jach’a tatanaka”
Nayaru jach’a tataxa situ
A mi me lo contó mi abuelo
Para los aymara, el mundo está dividido en tres partes y cada uno de ellos tiene sus habitantes. Hablamos de el arax pacha, el aka pacha y el manqha pacha. Sobre este último existen muchos relatos que cuentan los abuelos, uno de ellos dice: “En el manqha pacha existen: sirinu, muki y anchanchus. Ellos habitan el manqha pacha y son seres de abajo y no molestan a nadie, a menos que se les perturbe en su mundo. Por eso no hay que andar por los lugares donde ellos aparecen. Estos lugares son las vertientes, los sitios arqueológicos, los lagos entre tantos otros”. 222
Texto_Aymara_Final.indd 222
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Aka manqha pachana uthirinaka/utjirinaka mayja jaqinakaxa: Anchanchunaka mä jach’a jikhanani, lik’i, kayu t’awraniwa. Jupa uka achachilanakan uthañapa/utjañapa ukankirixa. Mukinakaxa utharakiwa/utjarakiwa uka mina jaqinaka irnaqirinaka ukankiwa, juparuxa ancha amtañaxa ukata sumaki mina irnaqiri jaqinaka lurasipxani uka manqha pachana. Ukhumarakixa sirinu utjarakiwa jupanakaxa jisk’a jaqinakaw jupanakas jisk’a wawanakana qhiparu saririxa ukhumasti jupanaka wali kirkiñanaka yati ukampi yanapt’asiñaxa apsuñataki. Se dice que los seres del manqha pacha son personas diferentes: los anchanchus se representan como un viejo jorobado, gordo, con pelos en las plantas de los pies. Suele estar cerca de los sitios arqueológicos. Los mukis se les identifica en los trabajos mineros; se le guarda mucho respeto para que permitan trabajar a las personas en los lugares subterráneos. Por otro lado, están los sirinus, que son pequeños duendes que andan detrás de los niños pequeños, y se comenta que son excelentes músicos. Fuente: Recopilación Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua Cultura Aymara.
Sininuxa aka kirkiña yatichasitu.
El sirinu del río me enseñó la canción
223
Texto_Aymara_Final.indd 223
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¡Jichhasti yatiqañ utana lurasiñani! ¡Ahora en un taller en clases a trabajar! Akaxa siwsawinakampixa uka nayra pacha jaqinakawa arupawa ukhuma akaru purinti. A través de la oralidad, todo esto está cargado de cuentos y relatos que vienen desde tiempos inmemoriales. Aka siwsawi ullma Lee el siguiente relato Akham siwa mä urunxa janq’u laq’ani markanxa mä phujcha uthi/ utji uka “churiphuxtiya” satawa uka ch’ar umani phujti ukat ukhuma satawa ukanxa mä warmi wawa q’iptata saraskana, uka saraskasinsa yaqha jaqi uñjatayna juparuxa uka mä jisk’a jaqi wawa apaqaña munatayna. Warmixa jani kuna amayusinsa, ukata yaqha jaqinaka jitxathir sari. Ukata wawapaxa muspa utana usunti uka anchanchuxa katxatayna uka jani qullata jiwxaspawa ukata qullirinakampi qullasi. Ukaw jach’a tata sasirixa. Cuentan que una vez en el pueblo de Ancolacane, comuna de General Lagos, existía un lugar que se llamaba “churiphujthiya” que significa “lugar de agua oscura que suena”. En ese lugar una señora que llevaba su guagua cargada. Ella cruzaba apuradita por ese lugar y otra persona que iba cerca de ella, vio que un pequeño duende iba detrás, con la intención de robarle su guagua. La señora no se dió cuenta de lo que ocurría, felizmente fue alcanzada por las otras personas, quienes le avisaron y la ayudaron a escapar del duende. Dicen que al llegar a la casa, la guagua enfermó gravemente por que estaba “tomada” por los duendes y que se podía morir si no la curaban con un qulliri para salvarla”. Fuente: Recopilación Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua Cultura Aymara.
224
Texto_Aymara_Final.indd 224
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Jichhasti aka sik’t’atanaka arsusim. Ahora responde las siguientes preguntas. ¿Kunjama warmixa wawa apasitayna? ¿Cómo llevaba la wawa la mujer?
¿Khitisa warmiru wawapa aparaña muni? ¿Quién quería quitarle la guagua a la mujer?
¿Kunat anchanchu wawa aparaña muni? ¿Que motivos habrá tenido el duede para quietarle la guagua a la mujer?
¿kuna kamachi wawaru uka anchanchu uñjasinsa? ¿Qué le ocurrió a la guagua, luego de ver al duende?
¿Khitiru jawsapxi wawa qullañataki? ¿A quien tuvieron que llamar para sanar a la guagua?
225
Texto_Aymara_Final.indd 225
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¡Jichhasti suma lurasiñani! ¡A trabajar!
Yatichirimampi yatiqir masinakamampi uka sikt’atanakata amayusipxam ukhumaraki uka suma chuymachasiñataki ukanaka parlasipxam. Con tu yatichiri, compañeras y compañeros reflexiona sobre los valores que se observan en el relato.
Janiw manqha pacha uthirinakaru/ utjirinakaru ch’axmiñakiti.
Janiw jupa kayunakapata sarnaqañaxa. No se debe andar por sus espacios.
No molestar a los seres del manqha pacha.
Taller integrador Akhamaw sasina uñat’añani Dramaticemos. Yatiqir masinakamampi tantachasim ukat aka arunaka wasitat wasitat apsusim. En grupo de compañeros y compañeras ensaya esta obra para darla a conocer a la comunidad.
226
Texto_Aymara_Final.indd 226
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Waritaxa usutawa Ukhamana uka uruna janq’ulaq’ani markana. Waritax mamapampi alwata uywa awatiri sarapxi. 1. Mama: Jina ratuki uywa maq’ata awthatawa. 2. Warita: Jisa mamay nä sartwa, uka jichhuruxa qawraxa wawachaspaxa. ( uka walq’i qawraparu sasina. Panpacha ratuki kusisinsa sarapxi. 3. Mama: Warita uma aynachata apaniri saram, uka janiw phujuru mantanhata uka siwa. 4. Warita: Jisa nayaw yatwa(waritax mä waltina saraqi ukat qawrapa phujuna maq’asiski. Mistum mañusita (janiraki mistuñjamakiti qawrax wawachaniwa) 5. Mama: Waritaaaaaa mistum akaru. Waritaxa qawrapampi wawachayasiski ukat ch’amampiraki uka tuqut apsuxi mä waña tuquru wawachasiñapataki, ukat jupaxa janiraki sirinuru uñji ukaxa jani munata ch’axwasi.
Warita está enferma Los hechos ocurren en el pueblo de Ancolacane. Warita y su madre van a ayudar a dar a luz a su ganado desde muy temprano. 1. Mamá: rápido vamos, los animales deben tener hambre. 2. Warita: si ya voy mamá, además hoy puede nacer (refiriéndose a su llamita preñada que está a punto de parir). Ambos salen apuradas y muy felices. 3. Mamá: Warita ve a buscar agua allá abajo y no en la vertiente recuerda que ese lugar es sagrado. 4. Warita: si ya lo sé mamá ( Warita baja con un balde y de repente observa a su llamita que come en la vertiente) Sale de ahí mañosita (intenta moverla de ahí pero no puede porque su llama va a dar a luz). 5. Mamá: waritaaaaaa sal de ahí hija. Warita se acerca a mover a su llamita y la saca con esfuerzo de la vertiente y logra llevarla a un lugar seguro y seco para que pueda parir y así sucede, pero no se da cuenta que cerca de ahí estaba el sirinu que se sintió perturbado en su actividades.
227
Texto_Aymara_Final.indd 227
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
6. Sirinu: kunat ch’axmistu, nayax akaru mistusinsa sarnaqasistwa, jupax nayampi munaspaxa.
6. Sirinu: ¿Por qué me molestan? salgo a esta hora para estar aquí y vienen a verme, debe querer estar conmigo.
Sirinuxa imansiraki jan uñjasiñataki, ukata jupaxa lutintata uñjasi uka waritaxa sarjasinsa. Jupaxa thithitaraki.
El Sirinu se oculta para que no lo vieran, y se siente engañado porque Warita se retira del lugar. Él está molesto.
7. Sirinu: kunjamaraki sarjaraki janiw nayampi muni, nooooo jupaxa jutañakipiwa.
7. Sirinu: ¿Cómo? ¿ Ahora se va y no se queda conmigo? Nooooo tiene que venir aquí.
8. Warita: Mama uñjama qachurakiwa janq’uraki t’awrapa sumawa. 9. Mama: Jisa sumawa jichhasti utaru sarjañani jayp’untarakiwa.
8. Warita: Mira mamá que linda es hembrita y blanquita, su lana es hermosa. 9. Mamá: Si está muy linda ahora vamos a la casa que ya es tarde.
228
Texto_Aymara_Final.indd 228
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Utana waritaxa maq’t’asi ukata ikiña sarji ukata mä puraka usuñapa qalti, muspa usunti.
Cuando llega a su casa, Warita come y se va dormir, pero un fuerte dolor de estómago la aqueja, no puede soportar el dolor.
10. Warita: hayyy mamita muspawa usutu, janiwa waliptañxamakiti.
10. Warita: Hay mamá me duele mucho, no aguanto más.
11. Tata: Ummm aka janjamakiw walikiti, jumaxa janiwa phujuru mantasmati, Qulliri jawsaña walispaxa kuka uñajapataki.
11. Papá: Umm algo está mal, no estuvo bien que te metieras a la vertiente. Tendremos que llamar al qulliri, para que vea la hoja de coca.
Mamapa qulliri utaparu sari tata Martin ukata kukampi uñjaña mayi, uka kuna lurañaxa aka Warita waliptañataki 12. Papa: Suma uru tata Jacinto.
La mamá va a la casa del qulliri don Jacinto y le pide que le lea la hoja de coca para saber que es lo que hay que hacer para que Warita se mejore de su malestar.
13. Qulliri: Sumakipanaya jilata Pedro.
12. Papá: Suma uru tata Jacinto.
Panpacha amparampi q’aptasinsa aruntasipxi, suma uñjasinsa.
13.Qulliri: Sumakipanaya Jilata Pedro.
14. Mama: imillaxa usutawa uka kuka uñarapita, uka kuna lurapataki jupa waliptañataki. Tata Jacinto qullirixa ch’uspapa apsuxa ukat mä janq’u manta janatti ukata kuka jananti ukat akham siwa: 15. Qulliri: Sirinumpi katutawa mä turkaña lurañawa ukat sumaniwa. 16. Mama: Juma qullarapita mirasuma
Ambos se dan la mano para saludarse con respeto. 14. Mamá: Mi niña se ha enfermado y vine para que me leas la hoja de la coca y saber qué hay que hacer. El qulliri don Jacinto saca su chuspa y extiende unamanta blanca y deja caer su hoja de coca y señala: 15. Qulliri: Ella está “agarrada por el sirinu. Se debe hacer el cambio con una ceremonia para que vuelva a armonizarse.
17. Qulliri: Jisa luraxa. 16. Mamá: Por favor “tata” sánela usted. Qhipuru alwata qulliri purinti uka taqi kuna turkañataki apanasinsa, ukata turkaña qallti Waritaxa ancha usutawa.
17. Qulliri : Sí. Lo haré. Warita está muy mal. A la mañana siguiente el qulliri llega muy temprano con una serie de elementos sagrado y proceda a hacer la ceremonia.
229
Texto_Aymara_Final.indd 229
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
18. Qulliri: warita arsum Warita, pirtunita mirasuma janiw nayaxa ch’axmiña muniritwa.
18. Qulliri: Repite conmigo Warita. Perdóname por favor por la molestia que he causado.
19. Warita: Nayaxa jani kuna lurta.
19 Warita: Pero si yo no hice nada.
20. Mama: jani ukhuma, uka wasitat lurma janisa ukhumasti usutakinhatawa.
20. Mamá: Nada de eso, solo repite con mucha fe, de lo contrario seguirás enferma.
Waritaxa mulljasi ukata wasitat wasitat uka qulliri siwa uka arsu ukat qullirixa qullañapa tukuyasi.
Warita se asusta y comienza a repetir todo lo que el qulliri le dice que diga.
21. Qulliri: tukuywa kukaxa sumawa siwa.
21. Qulliri: Ya he terminado, la hoja de coca dice que todo está bien.
22. Mama: Yuspayarpa tata jacinto.
22. Mamá: Yuspayarpa tata Jacinto.
23. Qulliri: Jani kunakisa jichhasti janiwa mistuñapakiti , walikiskaniwa, jikisiñkama.
23. Qulliri : De nada, ahora no debe salir y estará bien. Jikisiñkama.
Sarasinsa qulliriru taqina yuspayarsi uka Waritaru qullatapa. Ukata Waritax uñatti sasina.
Al momento de irse todos agradecen a Tata Jacinto por su labor y se despiden de él.
24. Warita: Janiwa usutuxa walikistwa, maq’ata awthitu.
24. Warita: Ya no me duele. Me siento bien, tengo hambre y quiero comer. 25. Mamá: creo todo volvió a la normalidad.
25. Mama: jupax sumattatawa walikiwa. 26. Papá: Sí, así parece. 26. Tata: Jisa ukhumachi. Fuente recopilación: Elsa Flores H. Prof. Educ. Gral Básica y Lengua Y Cultura Aymara.
230
Texto_Aymara_Final.indd 230
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Wasitat wasita yatichirimamapi arsusim aka obra “Waritax usutawa”. Ensaya la obra “Warita está enferma” junto a tu yatichiri. Tatamaru yanapaña mayisim uka kunjamaniwa isinaka, escenografia ukanaka Pide ayuda a tus padres para obtener una buena implementación de escenografía y vestuario. Uka obra apantam uka taqi yatintañataki uñjasiñapataki. Presenta la obra frente a la comunidad educativa.
Cierre de la unidad ¿Qhawqhasa yatintwa? ¿Cuánto he aprendido?
Aka sikt’atanaka arsusima. Reponde las siguientes preguntas: ¿Kunata aka manqha pachana uthirinakana/utjirinakana suma uñjañaxa? ¿Por qué debemos respetar a los seres del manqha pacha?
¿Kunat Warita usunti? ¿Por qué enfermó Warita?
¿Kunasa juma sasma uka jaqinaka alma imawinaka lunthatiri? ¿Qué piensas de los que saquean las tumbas antigua?
231
Texto_Aymara_Final.indd 231
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
REDUPLICACIÓN Uka kunjama pachanakana uthasiñaxa/utjasiñaxa waliw yatiña ukhumaraki yatiñaxa kunjama aka pachana taqina sumaki parlasiptanwa. Pacha mamaxa arupa churapxitu ukaxa jiwasaxa arusawa aptaptan ukaxa wasitat aru saptanwa. Jichhasti uka uñjañani. Saber vivir en las tres dimensiones cosmogónicas es muy importante. Es en el aka pacha, donde debemos dialogar entre todos. La naturaleza nos da sonidos y podemos interpretarlos a través de fomemas,es decir, palabras reduplicadas. Aprendamos de reduplicación.
Arunaka apxatasinsa arsuña yatintañani. Usando reduplicaciones aprendemos hablar. Amukt’asinsa taqi kuna pachamamata istapxama. Escucha todos los sonidos de la naturaleza.
232
Texto_Aymara_Final.indd 232
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Pachanakan arupa qiltma. Registra los sonidos que escuchaste.
Yatiqañ utana lurasiñani Aymara arusa pachamamana ch’ajminakaniwa ukata wasitat arusa mistuniwa. Uka kuns siwa akaxa akhamaw sañaxpawa “ pä arusa wasitat wasitat apsuta ukax maya, paya, kimsa silabas apsuñataki ukaspaw. Uka wasitat arusa uka mä arusa apsuwa. Trabajemos en la sala de clases. La lengua aymara tiene mucho que ver con los sonidos de la naturaleza y es ahí donde nacen las palabras reduplicadas. Las reduplicaciones, son “palabras compuestas por la repitición de sonidos iguales, que pueden ser de una, dos, tres, silabas”. Las reduplicaciones de los sonidos son las que dan significado a las palabras. Aka arunaskapaw: Ejemplo de palabras reduplicadas:
Tux tux Q’ix qix Qala qala Wara wara
Ruido del arrastre de algo solido Ruido del rayo Lugar pedregoso Estrella
Yatichimampi yanapt’asinsa aka arunaka suma apsusma. Con el apoyo de tu yatichiri practica la pronunciación de palabras reduplicadas. 233
Texto_Aymara_Final.indd 233
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
Aka siwsawi ullma ukat kuns siwa uka sasma ukata wasitat arusa katuyayma. Lee el siguiente texto y descubre el significado y las reduplicaciones:
Mä urunxa q’ixu purinti q’ix q’ix sasina. Mä anuxa tux tux sasina uta manqharu manti Uka qala qalana ukanja tinkuwa. Arumaxa muspa wara waraniwa Uka qawraxa kampanani chililin chililin sasi mantani.
¡Jichhasti yatiqañ utana lurasiñani! ¡Ahora en un taller en clases a trabajar!
Masinakamampi kunas kunas aka wasitat aru siwa uka anatapxam, juma mä tarjetones wasitat aruna wakiyasim: Con tus compañeros y compañeras juega a adivinar el significado de las reduplicaciones que aparecen, solo tienes que hacer tarjetones con las palabras reduplicadas:
Tux tux Ruido del arrastre de algo solido Q’ix qix Ruido del rayo Qala qala Lugar pedregoso Wara wara Estrella Chililin chililin Ruido de la campana Ukhumaraki wasitataruxa utharakiwa/utjarakiwa uka mä aru apsuta ukampi yaqha aru apsurakiwa. Uka apsuña apti kirkiñanaka, jarawinaka, kunas kunasanaka, ukanakawa. Akan mä k’ata wakiyata uñast’ayama: 234
Texto_Aymara_Final.indd 234
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Hay también reduplicaciones de palabras con un significado definido, dando origen a otro. Estos significados, nos permiten expresar principalmente canciones, poemas, adivinanzas entre otros.
Kirkiña lurañataki waliwa
Para hacer canciones está ¡súper!
Palabra reduplicada
Significado
Rumiro rumiru
Canción de floreo.
Ananay ananay imillitay
Qué linda niña que linda
Chinu chinu
Bien amarrado.
Waka waka
Danza de vacas.
Pani panini
Siempre los dos juntos.
Quta qutani
Lugar con muchos lagos.
Qarita qaritakistwa
Cansado muy cansado estoy.
Q’ara q’arani
Lugar bien desolado.
Yatiqaña utana akax lurasipxam. Realiza la siguiente actividad en clase. Uka wakiyata arumpi aru aptam oraciones sataxa uka pachamamanata, uka kirkiñaspaxa, jarawinaka, uka siwsawinaka, uka wasitat arunaka uka nayraqata mistuta ukampi wakiyasim. Elabora oraciones simples en el contexto de tu entorno natural; pueden ser canciones, poemas o refranes, utilizando reduplicaciones del cuadro anterior.
235
Texto_Aymara_Final.indd 235
02-03-18 5:42 p.m.
TEXTO DEL ESTUDIANTE AYMARA 3º Básico
¡Jichhasti yatiqañ utana lurasiñani! ¡Ahora en un taller en clases a trabajar!
Yatichcirimampi uka enlace utana uka janisa juman computador ukampi mä pawerpoint wakiyasin, uka wasitat arumpi, jamuqatanaka uka aymara siwsawinakampi uka lurasim. Con tu yatichiri visita la sala de enlaces o usando tu computador elabora presentaciones(powerpoint) incorporando reduplicaciones e imágenes alusivas a un relato aymara.
Jisa nayan sumaniwa Sí, el mío estará lindo.
Aka qilqata wakiyata qilqt’asim. Ukata kuna siwa uka sasma. Transcribe el siguiente texto, luego explica lo que entendiste. Masüru nayaxa tux tux tux sasina utamaru purinwa Jumaru ananay ananay imillitay waka waka thuquri sarañataki taki takisa pani panini ananay ananay imillitay. Qarita qarita tukuyani ukata qawraru quta qutaru apañani rumiru rumiru kirkiñani pani panini chinu chinuta.
236
Texto_Aymara_Final.indd 236
02-03-18 5:42 p.m.
SUXTA UNIDAD • UNIDAD 6
Yatintaña yatita Lo que aprendí:
Aka siskt’atanaka arsusim: Responde las siguientes preguntas: ¿Kunas arsuristaxa uka wasitat arumpi? ¿Qué podrías expresar con las reduplicaciones?
¿Aka wasitat arunaka pachamama uñt’aña yatichixa? ¿De qué forma las reduplicaciones nos enseña a conocer la pachamama?
237
Texto_Aymara_Final.indd 237
02-03-18 5:42 p.m.
238
Texto_Aymara_Final.indd 238
02-03-18 5:43 p.m.
Kuns siwa arunaka GLOSARIO DE CONCEPTOS
GLOSARIO UNIDAD 1 Aruntaña: Saludar, infinitivo verbal. Ayni: Ayuda mutua, reciprocidad. Waxt’aña: Regalar, obsequiar. Suma qamaña: Vivir en armonía con todos. Tata Willka o Tata Inti: El sol, padre Sol. Qinaya: Nubes Thaya: Viento, frío. Pachamama: Madre naturaleza o Madre tierra. Lupi: Calor. Pacha: Tiempo, espacio. Aru: Lengua, voz, idioma, palabra. Taypi: Término medio, relacionado con la mitad. Chukuruma: Agua que corre, nombre del pueblo de Socoroma. Pä ch’ama: Dos fuerzas, nombre del pueblo de Pachama. 239
Texto_Aymara_Final.indd 239
02-03-18 5:43 p.m.
Putxiri: Caída de agua, nombre del pueblo de Putre. Ch’apikiña: Lugar de mucha espina, nombre del pueblo de Chapiquiña. Pachallampe: Ceremonia de la siembra de la papa.
Apthapi: Juntar varios de alimentos para compartir en comunidad. Takisa o chonta: Herramienta usado para abrir la tierra, en el pachallampe. Wilancha: Ceremonia de pago a la tierra: Yapu: Chacra, sembradío. Uraqi: Terreno, un pedazo de tierra. Qamaña: Vivir, habitar. Yatiña: Saber, aprender. Marka: Pueblo, ciudad. Jawillt’aña: Invitar, convidar. 240
Texto_Aymara_Final.indd 240
02-03-18 5:43 p.m.
Apxata: Obsequio entregado en un festejo. Pasiri: Persona encargado de pasar un cargo. Katuriri: Persona que recibe una cargo. Irpa: Guía, persona que guía un grupo. Luqt’iri: Persona que realiza una ceremonia. Yatiri: Persona sabia.
GLOSARIO UNIDAD 2 Awatiri: Pastor o pastora que cuida los animales. Uywa: Animal, ganado. Ayni: Ayuda mutua, reciprocidad. Waxt’a: Regalo, obsequio. Taypi: Término medio, relacionado con la mitad. Wallata: Ganso andino. T’axllu: Tipo de color de un llamo u otro animal (puede ser blanco con manchas negras).
241
Texto_Aymara_Final.indd 241
02-03-18 5:43 p.m.
K’illpa: Ceremonia de marcación de llamos. Zarcillu o chimpu: Aretes de lana de colores usado en la ceremonia de los animales. Yatichiri: Profesor o profesora. Luraña: Infinitivo verbo hacer. Pasiri: Persona encargado de pasar un cargo. Pachakuti: cambio de tiempo del tiempo (cada 500 años). Quri: Oro, metal precioso. Luli: Pica flor, colibrí. Suma qamaña: Vivir en armonía con todos. Aru: Lengua, voz, idioma, palabra. Taypi: Término medio, relacionado con la mitad. Apxata: Obsequio entregado en un festejo.
242
Texto_Aymara_Final.indd 242
02-03-18 5:43 p.m.
GLOSARIO UNIDAD 3 Yatiri: Persona sabia. Ajayu: El espíritu de la persona. Mayiña: Pedir, rogar. Yapu: Chacra, sembradío. Uywa: Ganado, animal. Qullaña: Curar, sanar una herida, curar una enfermedad. Phawa: Ceremonia, rito de agradecimiento y petición. Wilancha: Ceremonia de pago a la tierra. Turka: Permuta, cambio Lisinsa mayiña: Pedir permiso. Q’uwanchaña: Limpiar con sahumerio la casa. Milluchaña: Limpiar la casa con mineral llamada, millu. Animo jawsaña: Ceremonia de llamado de espíritu de una persona. Llakisiña: Estar triste. Istáyaña: Hacer escuchar. Qallu: Cría de un animal.
243
Texto_Aymara_Final.indd 243
02-03-18 5:43 p.m.
GLOSARIO UNIDAD 4 Jallu pacha: Tiempo de lluvia. Suxur uma o Chukur uma: Nombre del pueblo de Socoroma. Mallkunaka: Cerros importantes. Tata Willka o Tata Inti: El sol, padre Sol. Juyphi pacha: Tiempo de la helada. Wichhunaka khuyjiwa: Silba la paja brava. Qalax t’aqaniwa: Revienta la piedra. Pachamamanha: Mi Madre tierra. Markanhata: De mi pueblo. Iwxa: Consejo, recomendación. Rutuchi: Ceremonia de corte de pelo. Wayna: Joven varón. Tawaqu: Joven dama, o señorita. Ayllu: Comunidad. Uñt’aña: Conocer.
GLOSARIO UNIDAD 5 Jaqinaka: Personas. Uywanaka: Animales. Yänaqanaka: Cosas, elementos. Jani: Negación, no. 244
Texto_Aymara_Final.indd 244
02-03-18 5:43 p.m.
Qhawqha: ¿Cuánto?. Mayachata: Unido a; junto a. Jisk’a: Chico, pequeño. Qhatu: Feria, mercado.
GLOSARIO UNIDAD 6 Wara o Wara wara: Estrella. Warita: Estrella, nombre de mujer. Mama: Mamá o señora. Sirinu: Sereno, espíritu que habita en las vertientes. Turkaña: Ceremonia para devolver la armonía al cuerpo enfermo. Qulla: Remedio. Qulliri: Curandero, enfermero. Tata: Padre, señor.
245
Texto_Aymara_Final.indd 245
02-03-18 5:43 p.m.
246
Texto_Aymara_Final.indd 246
02-03-18 5:43 p.m.
APUNTES
247
Texto_Aymara_Final.indd 247
02-03-18 5:43 p.m.
Texto_Aymara_Final.indd 248
02-03-18 5:43 p.m.