Maaya tʼaan. Lengua maya Campeche, Quintana Roo y Yucatán. Segundo grado 9789682980961


224 71 23MB

Yucatec Maya Pages [160] Year 2015

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Maaya tʼaan. Lengua maya Campeche, Quintana Roo y Yucatán. Segundo grado
 9789682980961

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Maaya t'aan Lengua m aya Campeche, Quintana Roo y Yucatán

Segundo grado

Ubro de texto en lengua maya Campeche, Quintana Roo y Yucatán. Elaborado en la Dirección General de Educación Indígena de lo Subsecretaría de Educación Básico de la Secretaría de Educación Público Autores Florindo Sosa Castilla, Víctor Canto Chán y Carlos H. Contreras Ortfe

Diseño de Portada Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuitos, con la colaboración de Luis Almeido in de Portada "Vendedora de frutas”, Olga Costo (1913-1993) Óleo sobre tela 1951,195 x 245 cm. Museo de Arte Moderno, INBA CNCA iteproducción autorizada por el Instituto Nocional de Bellas Artes y Literatura

D.R. © Ilustración de Portado Olga Costo/INBA D.R. © Secretaría de Educación Pública, 1994 Argentina No. 28 Col. Centro, C.P 06029 México, D.F ISBN 978-968-29-8096-1 ;uarta leimpresión 1999

impreso en México

LaPatria (1962), EstaobraIlustrólaportadade

laPatriadejeasushijasyasus

la gran campaña alfabetizadora y de la puesta en i libros de texto gratuitos, ideados e impulsados por do mexicano, através de la Secretarla de Educación lio Tercero de nuestra Constitución, y distribuir atodos los lar los libros de texto y materiales complementarlos que cada asignadescansa el sis difusión del conocimiento se hanforjado en la infancia los valores y la identidad nacional. Suimportancia radica en que através de ellos el Estado ha logrado, en el pasado, acercar el conocimiento a millones de mexicanos que vivían marginados de los servicios educati-

condiciones especiales, dispongande un librode texto acorde con sus necesidades. Como materiales educativos y auxiliares de la labor docente, los libros que publica la Secretaría de Educación Pública para el sistema de Educación Básica representan un instrumento valioso que apoya alos maestros detodo el país, del campo alaciudady de las montañas a los litorales, en el ejercicio diario de la enseñanza. De esta forma, el libro ha sido, y sigue siendo, un recurso tan noble como efectivo para que México garantice el Derecho a la Educaciónde sus niños y jóvenes. Secretaríade Educación Pública

PRESENTACION ste libro de texto está dirigido a ios niños y los niños indígenas que cursan la educación primaria, tiene el propósito de favorecer el aprendizaje de la lectura y la escritura de la lengua indígena que se habla en su comunidad.

E

Se espera que este libro sea utilizado en forma creativa, tanto por el profesorado com o por las niñas y los niños, en este ciclo escolar y los subsecuentes, para dar respuesta a los problemas particulares que se presenten en el desarrollo de la expresión escrita y la comprensión lectora. En el libro se encuentran diferentes textos, algunos hablan del entorno físico de los alumnos, objetos y cosas que hay en lo comunidad, y otros se refieren al entorno social y cultural, pues relatan las costumbres, fiestas y leyendas de la región. Su elaboración estuvo a cargo de profesores indígenas bilingües con experiencia en la enseñanza de su lengua materna así com o con profundo conocim iento de la cultura de sus comunidades. Para la redacción, los autores consideran el enfoque com unicativo propuesto en el Plan y Programas de Estudio para la Educación Primarla 1993. Este libro d e texto podrá ser enriquecido a partir de las observaciones y consideraciones que profesores, padres de familia, comunidades y organizaciones civiles indígenos realicen acerca del lenguaje utilizado, los contenidos, las ilustraciones, el formato y la presentación.

K’aóolte’ex le áanaitea’ Le áanaitea' u tia 'a l meejen xi'ipalal yéetel meejen chúupalal máasewal t'aa no 'o b, ku xooko'ob ti' u yáax jaatsil edukasion primaria, lela' u tia'al u yutsil kamik xook yéetel ts'iib je'ex jok'a'a m il u fan yéetel u n a 'a t tu kaajale', Lela' u tia 'al u k'a'anaánpajal ti'j-ka'ansajo'ob yéetel meejen xoknáalo'ob ti' le yáax ja 'a b xooka' yéetel u láak' ja 'a b o 'o b ku ta a lo 'a b o ' u tia'al u séeb na'a ta 'a l tumeen meejen xok náalo'ob lekéen jo'o p 'o k u xooko'ob yéetel u tsíibo'ob. Le áanaitea' ya'abax b a 'a lo 'o b ku taasik, yaane' ku t'aan tio'olal b a 'axo 'o b yaan te 'e kaajo'obo', je 'e bix u kuxtalo'ob, u cha'an ilo 'ob yéetel beey xaan u úuchbeen tsikbalilo'ob u cl^i'ibalo'ob. Lela' jo'o lp ó o p ta 'a b tumeen máasewal j-ka'onsa] xooko'ob yooio'ob tu beel u t'aanii le áanaitea', u k'a óolo'ob xan u yúucinbeen tsikbalil le ka jtalilo'obo' yéetel bix u t'a n o 'o b xan, l.e m áaxo'ob joy le áanaitea' tu b ee to'ob je'ex bix u ya'alik wáa u k'áatik le Pian yéetel u Programail Nacional ti' edukasion pri­ maria ti' 1993. Le áanaitea' ja c ti k 'a 'an a 'a n u ma'alobkiinsa'ai yéetel tu láakal u nuúkbesaj t'a an o'ob : ka'ansojo'ob, taatatsllo'ob, kajtaliio'ob yéetel u m úuch'taam baiil máasewaio'ob; tio'olal u t'aanii, b a 'axo 'o b k 'a 'a n a 'a n u k a'ansa'al u yoocineio'ob, u ts'ooke' bix je'el u p 'áataie'.

I N D I C E U nidad

Titulo

Página.

1

Jo’o jaots meyaj. unoajil xook

13

2

Wak jaots m eyaj. chiáak

53

3

U’uk jaats m eyaj. u k’ílwikil koonol

107

4

W axak jaats meyaj. toj óolal

U ba ’atelil ti’ Puebla. 5 ti’ mayo ti’ 1862. Tu ja'abil ti' 1862 ka j-k'uch u múuch' k'atunil ti' Francia u b a'ateito'one'ex woy tu iu'umii k- México. U múucin' k'atunii ti' k-ÍViexicoe' w éek'najo'ob yéetei tu péechok'tajo'ob u wiinikil ti' Francia tu ba'ateiil Puebia.

U naajíl xook K a 'a c h ú u c h e ', le ú u c h b e n m a a y a o 'o b o ' ku k 'u b ik o 'o b u p a a la lo 'o b ' x o o k y ik n o l ju n tú u l n o jo c h w íin ik ku b e e tik u yu u m k 'iin il le k a 'a c h o '. L e lo ', le t i' k a 'a n s ik t i ' le m e je n p a a lo 'o b o ' u ú u c h b e n ts 'íib il le m a a y a o 'o b o '. L e la ' ti ku k a 'a n s a j k a 'a c h b in tu n a a jile ', tu m é e n ta k b e jia e ' m a ' k -o je l w a y a a n ji u n a a jil x o o k o 'o b i' w a y a a n jio 'o b e ' m a ' k -o je l tu 'u x t s 'o 'o k o 'o b i '. B e jia e ' y a a n tu 'u x k -tú u x tik k - p a a la lo 'o b k a n b a l, u t i 'a 'a l ka u k a n o 'o b x o o k y é e te l ts 'íib , m á a x u c h 'i 'ib a lo 'o b y é e te l x a n u t i 'a 'a l k a u k a n o 'o b m á a n t i ' ta ñ x e lil k a a jo 'o b .

¿ Ba'ax ka beetik tu naajil xook?

• ¿Ba'ax ka be etik kan jó o k 'o k e c h tu tá a n k a b il u naajil a xook?

• ¿Bix u k 'a a b a ' u naajil a xook?

• ¿Ba'ax u k 'á a t u y a 'a l u k 'a a b a ' u naajil a xook?

¿Máax u k'a ab a 'o'o b a wéet xookilo'ob?

¿Ba'ax ti' ka b á a xal kan jó o k 'o k e c h tu tá a n k a b il u naajil a xook?

¿Ba'ax uts ta w ic h ti' u naajil a xook?

¿Ba'ax ts 'o 'o k a kanik tu naajil a xook?

i ¿Ba'ax u láak' uts ta t'aa n a kanik tu naajil a xook?

¡Bon b ix u n g a jil a x o o k .

||

^

/ / /

'

K-yuum Manuel Antonio Ay K-yuum Manuel Antonio Aye' ti' síij u yii yóol