470 19 31MB
Hawaiian Pages 300 Year 1992
»
KA
LEI
HA'AHEO
Beginning Hawaiian
Ka
Lei
Ha‘aheo
Digitized by the Internet Archive in
2015
https://archive.org/details/kaleihaaheobeginOOhopk
Ka
Lei
Ha'aheo
Beginning Hawaiian
Alberta Pualani Hopkins
With illustrations by
Anna Stone Asquith
University of Hawaii Press
Honolulu
©
1992 University of Hawai‘i Press All rights reserved
Printed in the United States of America
03 04
987
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Hopkins, Alberta Pualani, 1938—
Ka
lei
ha‘aheo
:
beginning Hawaiian / Alberta Pualani Hopkins. p.
cm.
English and Hawaiian.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-8248-1 259-X Hawaiian languages
1.
—Readers.
PL6445.H66
—dc20
499’. 4
I.
Title.
1992
91-37253
CIP
University of Hawai‘i Press books are printed
on for
acid-free
paper and meet the guidelines
permanence and
durability of the Council
on Library Resources.
Designed by Paula Newcomb
Contents
Acknowledgments To the Student To the Teacher
ix
/
/ xi
/ xiii
Ha‘awina ‘Ekahi
/
Orthography and Pronunciation
Ha'awina ‘Elua
/
6
Class-Inclusion Sentences
Ha'awina ‘Ekolu
/
13
Equational Sentences
Ha‘awina ‘Eha / 22 Imperative Sentences Ha'awina ‘Elima
/
30
Personal Pronouns and Stative Verb Sentences
Ha'awina ‘Eono
/
38
Simple Verb Sentences and
Ho‘i
Infinitives
Review 1 Hope ‘Ekahi / 48
Ha‘awina ‘Ehiku / 52 Ua Verb Sentences
v
Contents
VI
Ha‘awina ‘Ewalu / 63 E Verb Ana Sentences Ha'awina ‘Eiwa
/
73
K-Possessives and Aia Locational Sentences
Review 2 Hope ‘Elua / 83
Ho‘i
Ha'awina ‘Umi
/
87
Negative Verb Sentences and Numbers
Ha‘awina ‘Umikumakahi “Have-a” Sentences
/
98
Ha‘awina ‘Umikumalua / 107 K-less Possessives and “Have-a-number” Sentences
Ho‘i
Summary
Review 3 Hope ‘Ekolu 1
:
/ 1
18
Ha‘awina 1-12/123
Ha'awina ‘Umikumakolu / 125 A/e/ Sentences and Locatives
Ke Verb
Ha'awina ‘Umikumaha
135
/
Comparative Sentences and Negative Imperative Sentences
Ha'awina ‘Umikumaiima
/
142
Verb Classes and Stative Verbs with Causatives
Ho‘i
Review 4 Hope ‘Eha
/
151
Ha'awina ‘Umikumaono
/
154
/
164
/
173
Passive Voice
Ha'awina ‘Umikumahiku Hiki Sentences Ha‘awina ‘Umikumawalu
Maopopo
Sentences, Loa'a Sentences, and N-possessives
Contents
Ho'i
Review 5 Hope ‘Elima
/
183
Ha'awina ‘Umikumaiwa Lilo
/
85
1
Sentences and ‘Ana Nominalization
Ha'awina Iwakalua Actor Emphatic Sentences and
Lilo
/ 195 (Become) Sentences
Ha‘awina Iwakaluakumakahi Situation
203 Emphatic Sentences and Time Phrases
Ho‘i
Review 6 Hope ‘Eono
/
/
21
Ha'awina Iwakaluakumalua / 213 Possessive Locational Sentences Ha'awina Iwakaluakumakolu
/
222
Relative Clauses (T ype A), Negative Class-Inclusion
and Equational
Sentences, and Pono (Ought To) Sentences
Ha'awina Iwakaluakumaha
/
230
Relative Clauses (Type B)
Ho‘i
Review 7 Hope ‘Ehiku/ 236
Summary 2: Ha'awina 1 3-24 238 /
Hawaiian Vocabulary: Ha'awina 1-12
/
240
Hawaiian Idioms and Phrases: Ha'awina 1-12 Hawaiian Vocabulary: Ha'awina 1-24
/
/
/
275
Index of Grammatical Rules
/
277
/
258
261
English Idioms and Phrases: Ha'awina 1-24
Bibliography
246
248
Hawaiian Idioms and Phrases: Ha'awina 1-24 English Vocabulary: Ha'awina 1-24
/
/
272
Acknowledgments
This book
is the culmination of thirty years of studying Hawaiian that Samuel Elbert’s class at the University of Hawaii at Manoa in 1958. He and the late Dorothy Kahananui were my language professors, and I owe much to both of them. Professor Kahananui guided me through the advanced-level class and invited me to be the junior author
started in
of
E
Kama'ilio Hawai'i Kakou, the college-level textbook that served a
generation of students. Professor Elbert gave teach under his tutelage in 1960, and he
is still
me my
first
chance
perpetual student. His detailed examination of this text and the useful suggestions he offered were an unexpected
The
to
providing support to his
and invaluable
many
gift.
Ikaika family, whose relationships and lives are explored in the
is modeled on my own, and I thank my and sisters and their spouses for the love and support they have always showered on their poki'i. I thank them for permission to use our family photograph in Lesson 8, and I apologize for any liberties I have taken with actual ages, events, and personalities; in many instances, reality has taken a back seat to the demands of vocabulary, grammar, and drama! It is futile to try to acknowledge individually all the students and colleagues who have had a part in shaping this work. The credit for what is clear and usable in this book goes to them for challenging me both in and out of the classroom; the responsibility for any errors, inconsistencies, and obscurity is solely mine. Finally, I thank my sons, Jimmy and Sau, and my husband Charlie for their patience and support. For all the letters and questions that went unanswered, the cakes that never got baked, the days when my body was with you but my brain was lost in syntax, I offer this book in partial payment. In writing it I hope I have helped to perpetuate ka ‘olelo makuahine for you and our descendants.
dialogs in Lessons 8 through 24, five older brothers
*
IX
To the Student
Learning a language is like making a lei wili. You choose your flowers and greens with care, arrange them in patterns pleasing to the eye, and bind them together with twine that becomes an integral part of the lei. So it is with learning Hawaiian; you will choose your words and phrases carefully and arrange them according to grammatical patterns that will make them meaningful to the ear, and bind the whole with a new understanding of the rich culture that is inseparable from the language.
When ish
you are done you
will
have a
(
ha aheo
lei
—a
lei
to
wear and cher-
with pride.
have woven
you in fond remembrance, have received from my own teachers and students. Over the years they have inspired and challenged me to strive for a better understanding of Hawaiian so that I can share it more readily with all who care. I thank them all. I hope my lei sits lightly on your shoulders, and that you wear it in health and joy. This book, too,
hali‘a aloha, of the
is
a
lei I
many
E lei
i
for
of knowledge
lei
ka
Wear the
lei
ha ‘aheo o
cherished
XI
lei
I
Hawai
c
i.
of Hawai‘i.
»
To the Teacher
The
material in each lesson in this book has been arranged in logical sequence for a student who is reviewing after classroom work, or for someone who is attempting to teach himself or herself. It is NOT intended that the material should be taught in the order in which it is presented in each lesson. Instead, you should consult the separate Teacher's Guide and Answer Key that is the companion volume to this text. In
it
you
will find
a suggested lesson plan with options to meet varying
needs.
The
demand
Hawaiian language teachers at all levels that some teachers who have many other subjects and duties will be called upon to teach Hawaiian too. It is my hope that this text and the teacher’s guide and answer key will relieve them of much of the burden of preparation and uncertainty that besets most of us at some point in our teaching careers. I have tried to write it so that it can be used in high school as well as college and community increasing
of our education system
for
means
classes.
Wherever possible I have explained distinctive features of the language in the context of Hawaiian culture, rather than as deviations from the English speaker’s norms. For example, keia, kena, and kela are explained in terms of a Hawaiian view of space and respect for others’ territory and not as some peculiar quirk of the language. The text also contains notes about aspects of Hawaiian values and culture that are reflected in the dialogs. Finally, I leave this note of encouragement for those who are teaching Hawaiian for the first time. Most of us already in the field began teaching Hawaiian feeling very uncertain of our own knowledge of the language and our ability to pass it on to others. Those of us who have persevered have learned that an honest recognition and admission of our limitations is a big help. Students are willing to work with a teacher who can answer a question with “I don’t know; let’s find out,” and your
xiii
To the Teacher
XIV
your own understanding and teaching. For myself, I know that my students have taught me as much as my teachers, and I hope that you will be a§ fortunate.
joint explorations will enrich
‘A a ‘
Dare
i
ka hula; waiho
to dance; leave
i
ka hilahila
i
ka
embarrassment
hale.
at
home.
1
HA‘AWINA ‘EKAHI Orthography and Pronunciation
I.
The orthography used
ORTHOGRAPHY
book follows the guidelines advocated by Hawkins and Wilson, 1978, “Recommendations and Comments on the ‘Ahahui ‘Olelo Hawai‘i 1978 Spelling Project.” For a discussion of the principal differences between this orthography and the spelling in Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary in this
the ‘Ahahui ‘Olelo Hawai‘i in
(1986), please see pp. ix-x of the dictionary.
II.
1
Hawaiian has
.
pw
PRONUNCIATION AND SPELLING Five
vowels, a e
o u, and eight consonants, h k
i
1
mn
c
( okina).
‘
The okina (glottal stop) is a “real” consonant sound like all the others. You should learn to write it wherever you see it because leaving (
2.
it
out
is
like
omitting a k or a p or any other
letter,
and the word
will
be
misspelled. In English this sound occurs as the break between the two
“oh’s” in “Oh-oh, here comes the boss!”
vowels have a long and short form. The sound does not change; is different. The length marker, which goes above the vowel, a e I 6 u, is called a kahako or mekona (macron). Learn to say it and write it whenever it occurs because omitting it changes the pronun3. All
only the length
and often the meaning of the word. other sounds occur in Hawaiian that do not change the meaning of words and are not written as part of the word. These sounds are the “w” and ”y” glides that are automatically produced between cer-
ciation 4.
Two
vowel combinations. The “w” happens when moving from a back vowel to a front vowel (e.g., Maui, aue). The “y” happens when going from a front vowel to a back vowel (e.g. ia, eo). tain
,
1
*
2
Ha'awina ‘Ekahi
Hawaiian words contain only two kinds of syllables: V (vowel) or CV (consonant + vowel) and combinations of these two syllables such as VVV, CVCV, VCV, CVVV, and so on. Hawaiian words never have two consonants together, and they never end with a consonant. 5.
Remember
that the ‘okina
another consonant or
is
at the
a consonant, so
With words of fewer than four
6.
it
can
NEVER
go next to
end of a word.
to the last (penultimate) syllable.
syllables, the stress
Any
is
on the second
syllable with a kahako
is
also
words of four or more syllables varies from word to word (see Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary, 1986, p. xviii). 7. In colloquial speech, several changes in pronunciation occur regularly. Some common examples are as follows: stressed. Stress in
8.
loa‘a
pua‘a
lo‘a
pu‘a
ikaika i
laila
ikeika i
leila
These forms do not occur
in singing or in
educated writing. Beginning
students should learn standard pronunciation, but be aware that these
other forms are used, particularly by native speakers.
For more information about pronunciation, see Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary, 1986, pp. xvii-xviii, and Silva and Kamana, The Hawaiian Language,
III.
A
Its Spelling
and Pronunciation.
NA INOA AINA— PLACE NAMES
pronouncing and writing Hawaiian words is by learning to say and to write the names of the islands and some oftenused place names. Your teacher will help you say them and locate them on the maps. When you write them, be sure to include all the glottal stops (‘okina) and macrons (kahako). 1
.
2.
good way
to practice
Ka Pae ‘Aina
The names
— The Archipelago
of the eight major islands in order of physical size are
Hawai‘i, Maui, 0‘ahu, Kaua‘i, Moloka‘i, Lana‘i, Ni‘ihau, Kaho‘olawe.
Ha'awina ‘Ekahi
3.
Na Moku o 0‘ahu — The
Districts of
3
0‘ahu
The Hawaiians divided each island into districts. Here are the seven moku of 0‘ahu according to Sterling and Summers, Sites of 0‘ahu, 1962, and some of the well-known places
in
them:
Honolulu Moanalua Kapalama Nu‘uanu
Kailua
Manoa
Ha‘iku
Mo‘ili‘ili
‘
Waikiki
Kahalu‘u Waiahole
Wa‘ahila
Kane‘ohe
Mokapu He‘eia
Ahuimanu
Kaimuki
Waikane Hakipu‘u
Le‘ahi
Mokoli‘i (Kualoa)
Palolo
Wai‘alae
Kuli‘ou‘ou
Ko‘olau Loa Ka‘a‘awa
Maunalua
Kahana
Ko‘olau Poko Waimanalo
Punalu‘u Kaluanui Hau‘ula
‘Aina Haina
4
Ha'awina ‘Ekahi
Kahuku
WaPanae Makua Makaha
Pupukea
Ma‘ili
La‘ie
Malaekahana
Nanakuli
Wahiawa ‘Ewa Waialua
‘Aiea
Hale‘iwa Mokule‘ia
Halawa
Ka‘ena
Waipi‘o Pu‘uloa
A. Look up ten Hawaiian place names, including often use or hear. Learn the correct spelling, ing,
if
one
is
you pronunciation, and meanstreets, that
known. and watch the news or commercials on televiand make a list of all the Hawaiian words you hear
B. Listen to the radio
sion for one week,
mispronounced. C. Locate one place of interest with a Hawaiian name on each Learn the correct spelling, pronunciation, and meaning.
island.
Ha'awina ‘Ekahi
5
D. Where are the following located: University of Hawaii main camWindward Community College, the Honolulu Zoo? E. Give the Hawaiian names for the following places on 0‘ahu: Pearl Harbor, Punchbowl, Chinaman’s Hat, Temple Valley, Diamond Head, Salt Lake, St. Louis Heights, Sacred Falls, Rabbit Island. Are the English names translations of the Hawaiian names? Can you find stopus,
ries F.
explaining these place names?
Hawaiians often
by using phrases that name a famous an epithet. Sometimes epithets
refer to places they love
describe something special about those places, or that chief of that area. This kind of phrase
is
can be insulting, describing an unacceptable characteristic of the area’s residents. Here are some examples of each kind: Hilo Hanakahi i ka ua kani lehua ‘Hilo [land of] chief Hanakahi and the rain lehua blossoms drink’; O ahu maka ‘ewa‘ewa ‘0‘ahu [land of] unfriendly eyes’. Find an epithet for each island. c
V.
The
REFERENCES
following references will be useful in doing the exercises; see the
Bibliography for complete citations.
Department of Geography, University of Hawaii, 1983,
Atlas of Hawaii,
2d ed.
Henry
P.
Judd, 1930, Hawaiian
Proverbs
and Riddles.
Mary K. Pukui and Samuel H. Elbert, 1986, Hawaiian Dictionary. Mary K. Pukui, 1983, Olelo No eau. Mary K. Pukui, Samuel H. Elbert, and Esther T. Mookini, 1974, (
(
Names oj Hawaii. Kalena Silva and Kauanoe Kamana, The Hawaiian Language,
Its Spelling
and Pronunciation. Elspeth
P. Sterling
and Catherine C. Summers, 1962,
Sites
Place
of Oahu.
2 HA AWINA ‘ELUA Class-Inclusion Sentences
I.
1.
2.
3. 4.
BASIC SENTENCES
He aha keia? He pua kena. He pua nani kena. He mau pua nani kena.
1.
2.
3. 4.
What’s this? That (near) is a flower. That (near) is a pretty flower. Those (near) are pretty flowers.
10. 5. 6.
Hemo‘okela? ‘Ae, he mo‘o nui
10. 5. Is that (distant) a
kela.
Yes, that (distant)
6.
gecko? is
a big
gecko. 7.
He wahine akamai
‘oe?
Are you an
7.
intelligent
woman? 8.
‘Ae, he wahine akamai loa au.
8.
9.
E
9.
Yes, I’m a very intelligent
woman. Kalae, he kane kolohe ‘oe?
‘A‘ole, he
kanaka pono au.
II.
1
.
Kalae, are you a rascal guy?
No, I’m a righteous person.
EXPLANATIONS
Patterns
You
will see the
word pattern throughout
the explanations in this book.
should always alert you to pay special attention to what follows.
It
Many
people in Hawai‘i know many Hawaiian words but still can’t speak or understand the language, because they don’t know the patterns that are used to put the words into sentences. This book will teach you the basic patterns you need to learn Hawaiian; once you learn these, you can increase your vocabulary and learn variations on the patterns because Hawaiian, like any language, has more than one way to say something. That’s something to remember when you try to speak Hawaiian to
6
*
8
Ha'awina ‘Elua
native speakers: being different
be discouraged 2.
you do, and
if
is
not the same as being wrong. Don’t
your kupuna (older
relative) speaks differently
than
DON’T TELL HER SHE’S WRONG.
Class-Inclusion Sentences
The major because
it
pattern in this lesson
tells
in sentences
what
1-10
is
very
much
like the
5.
He He He He He
6.
‘Ae, he
1
.
2.
3. 3. 4.
4.
7.
He
8.
‘Ae, he
9.
E Kalae, he
10.
‘A‘ole, he
belongs to. (The subject word in the sentence.) Unlike the equivaHawaiian pattern does not contain a verb. It
the last
pidgin English sentences such
one flower; You one rascal
+
He
called a class-inclusion sentence
class of things the subject
lent English sentence, this is
is
kid;
+
Noun Phrase aha
mau
as:
What
dat? Dis
Me one smart wahine.
pua pua nani pua nani mo‘o mo‘o nui wahine akamai wahine akamai kane kolohe kanaka pono
Subject keia?
kena.
kena. kena. keia? keia.
‘oe?
loa
au. ‘oe?
au.
Modifiers and Adverbs
noun phrases, modifiers (describing words, like nani, nui, akamai, kolohe, pono) follow the noun, and adverbs (like loa) follow the modifier. This is the reverse of English word order. In
Keia, kena, keia
Speakers of English unconsciously divide the space around them into two areas: the space within our physical reach is our “this” space; anything that falls outside is our “that” space. Hawaiian divides the world differently. Like English, anything within the speaker’s reach is labeled “this,” keia. But Hawaiian also recognizes that the person we are addressing has an area within his reach, so we have a word that means, “that which is in your space,” kena. For the area that falls outside the space of the speaker and also outside the space of the addressee, we have a third word that means “that which is on neutral ground,” keia. This is
Ha'awina ‘Elua
9
your first encounter in Hawaiian with something that is very different from English. In learning a second language, it is important to recognize that each language has its own reality directly based on the culture that it expresses; in other words, Hawaiian is not just another code for English, but a way of expressing Hawaiian ideas and values and a Hawaiian view of the way the world is organized and works.
Hawaiian
English that
keia
that
my space
my
keia
your space
space
“kena”
“keia”
“this”
keia
that
that
With questions and answers,
keia
keia
keia
the following combinations go together:
Question
Answer
He aha keia? What’s this?
He pua kena. That (near you)
He aha kena? What’s that (near you)?
This
He aha keia? What’s that (distant)?
That
He lei
is
a flower.
keia.
is
a
lei.
He mo‘o keia. (distant)
is
a gecko.
5. Plurals
One way that
is
to
make
plurals in
Hawaiian
plural, as in sentence 4.
The
is
to put
mau
in front of the
noun
only difference between sentences 3
mau notice that there are three changes in the English equivasome ways, Hawaiian is simpler than English! A few nouns lengthen the third vowel from the end when used with mau and other plural markers, but not with numbers. These words almost always refer to people, and they will be shown in the vocabulary lists. and 4
lent.
is
In
he kanaka he mau kanaka ‘elua
kanaka
he wahine he mau wahine ‘elua
wahine
a person people, persons
two people a woman women two women
10 6.
Ha'awina ‘Elua
Vocatives
When
you address someone by name
in
Hawaiian, you always put
We
do
this in
name
before the
“Eh, Jack,
try
(see sentence 9).
e
pidgin English, as in
come.” Most of us think
tion of the English “hey,” but
it
is
this is just sloppy pronunciaprobably a direct borrowing from
Hawaiian.
7.
Questions
To ask
a question using the pattern you have learned in this lesson,
you need
to
do
make your
is
question inflection, which
voice go
the
is
same
up and down
in the
as in pidgin English. If
all
Hawaiian you don’t
speak that dialect of English, your teacher will model for you. Unlike English, the word order for questions and statements of this kind stays the
same
in
Hawaiian.
III.
EXERCISES
Noun Phrases
A.
Translate into Hawaiian. 1
.
a smart person
3.
dog a handsome man
4.
a pretty flower
5.
a righteous
2.
a big
woman
B. Class-Inclusion
Sentences
10.
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
Lani, what’s that (distant)?
That
(distant)
3. Is that
is
a gecko.
(near) a dog?
5.
No, this a big cat. These are very beautiful
flowers.
6.
You
woman.
7.
This
4.
are a very beautiful is
a smart person.
8. Is that (distant) 9.
a righteous
Yes, that (distant)
is
Waiwai, that (near)
man?
a very righteous is
a big car.
man.
Ha'awina ‘Elua
C. Class-Inclusion
11
Sentences
Translate into English.
4.
He popoki nani kena. He wahine kolohe loa~‘oe. E Nanea, he ka‘a nui kena. He kanaka pono au.
5.
E
1.
2. 3.
D. 1
Kalei, he kane
Fill in
akamai loa
‘oe?
the Blanks
? He lei keia. He aha He popoki kena? ‘A‘ole, he ‘Ilio He wahine pono ? ‘Ae, he wahine pono He mo‘o nui kela? Ae, he mo‘o nui loa He aha ? He pohaku kela.
.
2.
.
3. 4.
au.
‘
5.
E.
Talk to yourself, identifyyou know the Hawaiian words. Even if you don’t know the Hawaiian, you can practice the pattern using the English word in the right space, like this, “He ka‘a awesome kela!; he Start practicing this pattern outside of class.
ing
all
mango
the things for which
nui keia.
”
IV.
— yes — — — — — — — —
VOCABULARY kanaka-persons, guys
‘ae
aha what (only in questions) akamai smart ‘a‘ole no au e vocative marker ‘ekahi one (only in counting) ‘elua two ha‘awina lesson, assignment,
homework
— an — dog ka‘a — car kanaka — person, guy (sing,
he
a,
‘Ilio
refers to
males only)
(pi.
refers to either sex)
— man — this kela — that (distant) kena — that (near addressee, kane keia
listener)
— rascal, mischievous — very mau — plural marker mo‘o — gecko, lizard nani — pretty noho — chair; to to live kolohe
loa
sit,
to dwell), to stay
nui
— big, large, great
(i.e.
12
— — — popoki — cat pua — flower
‘oe you (sing.) pohaku rock, stone pono righteous, proper,
Ha'awina ‘Elua u‘i
— beautiful, handsome (people)
correct
.
wahine, wahine
(pi.)
wife, girlfriend
— woman,
3 HA‘AWINA ‘EKOLU Equational Sentences
BASIC SENTENCES
I.
‘O ‘O ‘O ‘O ‘O ‘O
1.
2. 3. 4. 5. 10.
6.
wai kou inoa?
2.
What (who) is your name? My name is Pua.
3.
This
4.
That
1.
Pua ko‘u inoa. Kahiwa keia. ka hale kula keia. ko‘u ka‘a hou keia. ke kumu ‘olelo Hawai‘i
5. 10.
6.
keia kanaka.
‘O keia kaikamahine ka
7.
haumana akamai 8.
‘O au ke kumu.
9.
He haumana akamai
ke keiki
the school.
This is my new car. This person is the Hawaiian language teacher. The really smart (smartest)
am
8.
I
9.
The
is
this girl.
the teacher. rascal
boy
is
a smart
student.
Momilani
‘o
is
a pleasant
woman.
II.
.
is
Kahiwa.
student
loa.
kane kolohe. He wahine ‘olu‘olu Momilani.
1
7.
is
EXPLANATIONS
Equational Sentences
Sentences 1-8 are called equational sentences because they consist of
two parts that equal each
Predicate 1.
2.
3.
‘O wai ‘O Pua ‘O Kahiwa
other.
Subject
kou inoa? ko‘u inoa. keia.
13 *
Ha'awina ‘Ekolu 4. 5.
6. 7.
8.
‘O ‘O ‘O ‘O ‘O
ka hale kula ko‘u ka‘a hou
kumu
keia.
keia.
Hawai‘i keia kaikamahine au ke
15
keia kanaka,
‘olelo
ka
haumana akamai
ke
kumu.
loa.
These verbless sentences are similar to the class-inclusion sentences you learned in Ha‘awina 2, but they are more specific:
Heka‘akeia.
Class-inclusion:
This
a car.
‘O ko‘u ka‘a
Equational:
This
Two
is
is
keia.
my car.
important things to notice about ‘0
a.
is
the
first
word
ALL
in
English translation for this word; at the
this pattern are as follows:
equational sentences. There
it is
is
no
a grammatical marker that occurs
beginning of equational sentences and also are used as subjects:
in front of
proper
names when they
He wahine ‘olu‘olu ‘o Momilani. Momilani is a pleasant woman. You b.
will learn
When
other uses of
‘o
in future lessons.
is a pronoun Hawaiian word order usually matches the
the subject of an English equational sentence
or a proper
name,
the
English: I
am
the teacher.
‘O au ke kumu. Noelani is the student. ‘O Noelani ka haumana. Notice that asking questions using nation, not by changing
word
this
pattern
order. This
is
is
the
done by changing intosame as in class-inclu-
sion sentences.
2.
Expanded Class-Inclusion Sentences
Names and noun
phrases can also be used as subjects in class-inclusion
sentences (see basic sentences 9, 10).
16
Ha'awina ‘Ekolu
He haumana akamai = ke keiki kane He wahine ‘olu‘olu = ‘o Momilani. Notice the
‘o
Momilani indicating that Momilani is the subyou were talking to Momilani and calling her by
in front of
Remember that
ject.
if
her name, you would
kolohe.
,
“E Momilani.
say,
” .
.
3. Definite Articles
Ke and
ka are definite articles often translated as “the” (singular),
they are used in front of nouns. the sound that follows
it.
Ke
is
Which one you
and
use depends entirely on
used in front of nouns beginning with the everything else, including words
sounds k, e a, o; ka is used beginning with the okina There are a few exceptions will be pointed out when they occur. in front of
,
'
.
to this rule; they
4 .No This word
is an intensifier, sometimes translated as “indeed” and sometimes not translated at all. It is often used in replies agreeing with
the previous statement:
Aloha!
Greetings!
Aloha no.
Greetings (to you too).
5. la
Hawaiian has one word where English uses three. When the is “he” or “she,” Hawaiian precedes ia with the grammatical marker o: He,
she,
it.
subject of a sentence
(
He kumu
maika‘i ‘o
He/she
a good teacher.
is
Whether text.
the teacher
When
You
is
the subject
He mea maika‘i It is
ia.
male or female can only be known is
“it,” ia
is
used alone:
ia.
a good thing.
will learn other uses of ia in
Ha‘awina
4.
in con-
Ha'awina ‘Ekolu 6.
17
Semantic Values
first two lessons you have learned the words u ‘i (handsome, beauand momona (fat, sweet, fertile). But what makes a person handsome or beautiful to an English speaker’s eyes might not be the same as being u‘i to a Hawaiian’s "eyes. In the same way, fat and momona may refer to different weights, depending on the cultural context. Someone who is fat in a haole setting may not be considered momona in a Hawaiian community. Beyond that, whether it is good or bad to be fat or momona also depends on cultural values. It is “bad” to be fat in a haole world, but to be momona in a Hawaiian world is a desirable quality. As you learn more Hawaiian, be careful not to assume that Hawaiian values are the same as Western ones. Remember that our English translations are only an approximation of the meaning of the Hawaiian words, and we must learn more about the culture to understand the true meaning of the Hawaiian. For information on some Hawaiian ideas of beauty, see Pukui et al. 1972, Nana i ke Kumu, vol. 2, pp. 32, 290.
In the
tiful)
,
III.
DIALOGS
These short conversations concerning everyday situations will help you gain confidence in speaking Hawaiian with other people. Practice them over and over until you are fluent and can say them from memory. No translations are given because the goal is to think in Hawaiian; if you have trouble understanding the dialogs, check the basic sentences and the vocabulary
1
.
O
list.
Kanani laua o Kalei
E
Kalei:
kou inoa? ‘O Kalei ko‘u inoa. ‘O wai ‘oe?
Kanani:
Aloha, e Kalei. ‘O Kanani ko‘u inoa.
Kalei:
Kanani:
Aloha no, e Kanani. He aha kela?
Kalei:
He mo‘o
Kanani:
Mahalo. A hui hou. A hui hou aku no.
Kanani:
Kalei:
‘olu‘olu ‘oe, ‘o wai
nui kela.
He mea maika‘i
ka mo‘o.
18
Ha'awina ‘Ekolu
‘O Pohaku laua ‘o Kalau
2.
Pohaku:
E Kalau,
Kalau: Pohaku:
kumu ‘olelo Hawai‘i kela. He kumu maika‘i ‘o ia? ‘Ae, he kumu ‘olu‘olu loa ‘o ia.
‘o
wai kela?
‘O ke
Kalau:
‘O wai kona inoa? ‘O Pua kona inoa.
Pohaku: Kalau: Pohaku:
He haumana
Kalau:
‘Ae, he
‘olelo
Hawai‘i ‘oe?
haumana hau‘oli
loa au.
Pohaku:
‘Ae, a he keiki kane ‘olu‘olu ‘oe. Mahalo, a hui
Kalau:
A hui hou aku no.
hou
Dialog Notes Asking someone
their
name
directly,
as in these dialogs,
is
modern
Hawaiians would have found out who a stranger was and where he came from by indirect means, through conversational references. Direct questions about identity would have been considered rude. This is no longer true, although many Hawaiians still dislike direct personal questions, especially from strangers. In the classroom where many strangers are brought together for a common purbehavior.
Traditionally,
pose for a short period of time, the behavior in these dialogs ble, especially if questions are
IV.
EXERCISES
Translate these phrases in Hawaiian. .
the great love
2.
the righteous girl
3.
the delicious fish
4.
the mischievous cat
5.
the school teacher
B. Equational
Sentences
Translate these sentences in Hawaiian. 1
.
2.
Is this his
That
new
car?
(distant) fat
boy
is
accepta-
asked in an appropriately friendly tone.
A. Ke/Ka
1
is
Hau‘oli.
Ha‘awina ‘Ekolu 3. 4. 5.
19
H er name is Momilani. Are you the Hawaiian language teacher? That (near) is the most comfortable chair. More Class-Inclusion Sentences
C.
Translate these sentences in Hawaiian. 1
.
2.
That (distant) little girl is a good student. The Chinese banana is a delicious banana. a righteous person.
3.
Keali‘i
4.
That
5.
This new student
is
(distant) fat
woman is
is
a beautiful
woman.
a rascal boy.
Mixed Review
D.
Translate these sentences in Hawaiian.
he a Chinese language student? is the Chinese language teacher.
1.
Is
2.
He
3.
The
4.
big dog is Koko; ‘Umi‘umi is a cat.
5.
Le‘ale‘a
is
the small
dog
is
Ala.
the rascal one.
Noun Phrases, Class-Inclusion Sentences, and Equational Sentences E.
Translate the phrase or sentence in Hawaiian. 1
.
the smart student
2. this
smart student a smart student.
3.
This
4.
Kalei
5.
the skinny
is
is
the smart student.
boy
skinny boy That (distant) is a skinny boy. That (distant) skinny boy is Kimo. the Chinese banana that (near) Chinese banana That (near) is a Chinese banana. That (near) Chinese banana is a delicious
6. that (distant) 7.
8.
9.
10. 1 1
.
12.
thing.
13. this fat cat 14.
This
is
15.
This
fat cat is
a
fat cat.
Garfield.
*
20 F.
Ha'awina ‘Ekolu
Choose a Hawaiian Name to Use
in
Class
Foreign words that occur in Hawaiian are changed to fit the Hawaiian sound system. This includes' names* of people. If you already have a Hawaiian name, you may want to use that name in class. If not, you may want to choose a Hawaiian name that fits your personality or describes your interests. You can also translate the meaning of your name into Hawaiian or, the simplest solution, Hawaiianize the pronunciation of your name. Do not choose someone else’s name without consulting with that person. Hawaiian names are very personal and are considered an extension of that person. Notice that the Hawaiian question is “Who is your name?” For a detailed description of Hawaiian naming practices, see Pukui et al., 1972, Nana i ke Kumu, vol. 1, pp. 94106.
Famous Names
G.
if you can find out who these famous people mean, and why they were given these names:
See
1.
Hoapili
2.
Kaleleokalani, Kaleleonalani
3.
Kamaka‘eha
4.
Pai‘ea
V.
a
their
names
kaikamahine, kaikamahine
(pi.)
—girl
tences)
— love, hello, goodbye ‘ekolu — three hale — house, building haole — white person, English, aloha
American, foreign
— happy — new, again ia — he, she, (see ‘o — inoa — name ka — the kahiko — old hau‘oli
hou
it
kaumaha — sad, heavy
— the — child keiki kane — boy her kona — kou — your ko‘u — my kula — school kumu — teacher — small — clothes, dress; cloth mahalo — to thank, to admire mai‘a — banana ke
keiki
his,
haumana — student
fish
what
VOCABULARY
— and (with verbs and sen-
i‘a
are,
ia
below)
li‘ili‘i
lole
Ha'awina ‘Ekolu maika‘i
— good
‘olu‘olu
manu — bird mea — thing, person momona — fat, sweet, fertile mu‘umu‘u — Hawaiian dress
21
— kind, pleasant, cool,
comfortable, nice, charming
— delicious Paky — Chinese peni — pen penikala — pencil pepa — paper puke — book wai — who (only in questions) wTwT — thin ‘ono
— indeed; emphatic marker — nominative marker — he, she ‘o ‘olelo — to speak, to say ‘olelo Hawai‘i — Hawaiian lan-
no ‘o
ia
guage; to speak Hawaiian
Idioms and Phrases
A hui hou. — Goodbye, (lit. until meet again) A hui hou aku no. — Goodbye indeed, (in reply) ,
E
‘olu‘olu ‘oe.
— Please, — What
‘O wai kou inoa?
(lit.,
be nice)
(lit.,
who)
is
your name?
4 HA'AWINA ‘EHA Imperative Sentences
BASIC SENTENCES
I.
1
E Lei, e ki‘i aku ‘oe ka i‘a! E ha‘awi aku ‘oe ka i‘a ia
1
i
.
.
Lei, get the fish!
2.
Give the
fish to
3. 4.
Give the Give the
fish to the cat!
4.
E ha‘awi ka i‘a ka popoki! E ha‘awi mai ka i‘a ia‘u!
5.
Eia ka
5.
Here’s the
6.
E hele aku ‘oe kou noho! E noho iho ‘oe! E ku a‘e ‘oe! E hele mai ‘oe ia‘u! E hele aku ‘oe Waikiki!
6.
Go
to
Go
to Waikiki!
2.
i
Nani!
Nani! 10. 3.
i
i
i
i‘a. i
7.
8. 9.
7.
8. 9.
10.
i
II.
1.
fish to
me!
fish.
your chair! Sit down! Stand up! Come to me!
EXPLANATIONS
Imperatives
The major pattern in this lesson is the imperative sentence command. E is the word we use to mark a command: Direc-
Object
Direct
Object
+ Marker +
Object
+ Marker +
E+
Verb
E
noho
iho
‘oe!
E E E E
kid
aku
‘oe
i
ka
‘oe
i
kai‘a
i
i
kai‘a
ia
i
ka
±
tional
ha‘awi ha‘awi ha‘awi
aku mai
±
Subject
‘oe
that gives a
22
Indirect
Object
i‘a!
i‘a
ka popok Nani! ia‘u!
*
24
Ha'awina ‘Eha
examples of this pattern. Notice that the directional and the subject are preceded by both a plus
All of the basic sentences except sentence 5 are
and a minus
sign.
as in sentences 3
When
This indicates that they
and
may
be omitted on occasion,
4.
someone other than “you,” the Until we get to this variation in
the subject in this pattern
is
meaning is somewhat different. Ha‘awina 7, stick to “you” as the subject.
2.
Direct Objects
The person
or thing that
is
on the receiving end of the action
sented in the sentence by the direct object. In English object by
where
is
it
is
repre-
we recognize we mark
placed in the sentence. In Hawaiian
the the
by putting a word called an object marker in front of it. If the object is a common noun (no capital) the marker is i; if it is a proper name or a pronoun, the marker is id. If the object is “him” or “her,” the ‘o in ‘o ia is replaced by id (id ia). If the object is “me,” no marker is used; the word ia‘u (me) includes the object marker. Hawaiian rarely object
uses “it” as a direct object or destination. In these constructions, the object
is
either omitted, or the
E ki‘i aku ‘oe Get the fish! E aloha aku
i
ka
noun
is
repeated.
i‘a!
‘oe ia Nalei!
Greet Nalei!
E malama
‘oe ia
ia!
Take care of him!
E kokua mai
ia‘u!
Help me!
He puke
maika‘i kena; e ha‘awi mai ia‘u.
That’s a good book; give
3. Indirect
(it)
to
me.
Objects or Destinations
/ and id are also used to
mark
indirect objects or destinations; in English
these are frequently translated as “to” or “toward.” Sentences 2, 3, 4,
and 10 are examples of this usage. The rules are the same as for one exception: if a place name is a direct object, it is marked by id, but if it is a destination, it is marked by
6, 9,
direct objects, with
i.
25
Ha'awina ‘Eha
E malama
Direct Object:
‘oe ia
Kaho‘olawe!
Preserve Kaho‘olawe!
E
Destination:
hele aku ‘oe
Go to As with
Kaho‘olawe! Kaho‘olawe!
word
direct objects, the
i
ia‘u,
when used
as “to
me,” does not
take an object marker.
4.
Directionals
Hawaiian that are usually used with verbs to indicate the direction in which something is happening: a. Mai: toward the speaker (i.e., “toward me”). When mai is used in a sentence, ia‘u is often omitted, since it is already implied by the direc-
There are four words
in
tional.
E
hele
mai
Come (to
‘oe (ia‘u)!
me)!
E ha‘awi mai ‘oe ka puke Give the book (to me)! i
(ia‘u)!
H awaiians often
use mai without a preceding verb
come, especially
to eat:
in calling
someone
to
Mai, mai, mai e ‘ai! Come, come, come eat! b.
Aku: away from the speaker. Aku
same way
in the
as mai. If
rect object specifying
direction
is
a verb
is
is
never used alone as a
“toward the speaker,” then
away from
command
used without a directional or an indiit
is
assumed
that the
the speaker. In other words, the use of aku
is
optional:
E
hele aku ‘oe! or
E
hele ‘oe!
Go! c.
Iho: in a
downward
direction. Iho
is
also used with
most verbs
describing bodily functions such as eating, drinking, and thinking. In
we usually use “up” with these words, as in “eat up,” “drink up,” and “think up.” Sometimes iho is used as a verb, meaning “to English,
descend.” d.
A
c
e:
upward, back and
forth, sideways.
¥
26
Ha‘awina ‘Eha
III.
1
.
‘O ke
kumu
Ke kumu:
DIALOGS
laua ‘o Kaleo
Kaleo:
Aloha, e Kaleo. Aloha no, e ke kumu.
Ke kumu:
He aha kela?
Kaleo:
‘O ko‘u ka‘a hou
Ke kumu:
He
Kaleo:
Aue! Eia ke
kela.
ia. E ‘olu‘olu ‘oe, e ha‘awi mai E malama pono ‘oe ko‘u ka‘a!
ka‘a nani loa
Ke kumu:
‘Ae.
Kaleo:
A hui hou
kl!
E malama
i
ke
kl!
i
iho ‘oe
kou kino! Aloha a hui hou.
i
aku no.
Later, at Kaleo’s house:
Kaleo:
Aloha, e ke kumu.
Ke kumu:
Kaleo:
Aloha no. Eia kou ka‘a. Mai, mai, mai e ‘ai! Mahalo, e Kaleo. He hale ‘olu‘olu keia. E noho iho ‘oe! Eia ka poi a me ka i‘a. E
Ke kumu:
He
Kaleo:
Ke kumu:
i‘a
‘ono loa keia.
E
‘ai
iho ‘oe!
‘olu‘olu ‘oe, e ha‘awi
mai
i
ka
pa‘akai.
Ke kumu:
Eia ka pa‘akai a eia ka pia. E inu iho ‘oe! Aue! He haumana maika‘i loa ‘oe. Mahalo nui
Kaleo:
‘A‘ole pilikia.
Ke kumu:
A hui hou
Kaleo:
He kumu
maika‘i
‘oe.
A hui
aku no. E malama pono ‘oe
i
ia ‘oe.
hou.
kou kino!
Dialog Notes
some Hawaiian values and behavior: 1. a teasing/ respectful relationship between teacher and student; the teacher asks Kaleo to lend him his new car, knowing he won’t say “no”; Kaleo expresses his misgivings with “take good care of my car,” and the teacher teases him by saying “right, and you take good care of your
These conversations
reflect
body.” 2.
the importance of providing food
ner in which
it is
who wants what; guest’s role
is
given without a
lot
and drink
to guests
and the man-
of questions and negotiations as to
guests are simply provided with what you- have.
to accept the hospitality,
again without a
lot
The
of discussion.
Ha‘awina ‘Eha
EXERCISES
IV.
A. Imperative
27
Sentences with Objects
Translate these sentences into Hawaiian.
5.
Give that (near) pencil to Ka‘olu! Drink this beer! Get his car! Take good care of him! Come back to the house/come back home!
6.
Go down
7.
Give
1
.
2. 3.
4.
10.
to the sea!
this fish to the small cat!
8.
Eat
9.
Dive down! Speak Hawaiian
Chinese banana!
this delicious
to
me!
B. Directionals Fill in
1
.
2.
3. 4. 5.
the blanks with mai aku,
iho,
,
E kokua E hob E inu E hele E ki‘i
a
‘e.
Help me! Go back to your house! keia wai! Drink this water! ka pali! Go up the cliff!
‘oe ia‘u!
‘oe ‘oe
‘oe i
i
i
i
kou
hale!
keia pepa!
Come
get this paper!
C. Object Markers Fill in
10. 1
.
the blanks with
E ha‘awi aku ka i
i,
id,
or
0
(nothing).
ka lawai‘a! Give the
pa‘akai
salt to
the
fisherman! 2. 3. 4.
5. 6.
E ki‘i aku ‘oe E malama pono ‘oe E kokua aku ‘oe E ‘olelo mai ‘oe E malama pono ‘oe
ia!
Get him! Keola! Take good care of Keola! Help her! ia‘u! Speak to me! Hawai‘i! Take good care of ia!
Hawai‘i! 7.
8.
9.
E hob mai ‘oe E aloha aku ‘oe E hele aku ‘oe E kokua mai ‘oe
Hawaib! Come back to Hawaib! Lei! Say hello (greet) Lei! Lei!
Go to
ia‘u!
Lei!
Help me!
28
Ha‘awina ‘Eha
Noun Markers
D.
Fill in
1
the blanks with
e
Manu,
.
Momi
2.
He
3.
or
‘o.
e hele mai! Manu, come! kona inoa. Her name is Momi.
popoki kolohe
‘Eleu. ‘Eleu
Aloha a hui hou, au ke kumu
4. 5.
ke
is
a mischievous cat.
kumu. Goodbye,
‘olelo Pake.
I
am
teacher.
the Chinese language
teacher.
Lawai a
E.
(Fish!)
Your teacher
will explain the rules for this
card game. Here are the sen-
tences you need to play: 1
.
2.
E ha‘awi mai
i
ka/ke
Eia ka/ke
Give
!
.
me
the
(name of fish)!
Here’s the
3.
‘A‘ohe a‘u
4.
E
5.
Loa‘a
6.
‘O ko‘u (kou) manawa
.
I
haven’t any
lu‘u iho ‘oe! Dive! (i.e., go fish!) ia‘u.
Got
it.
keia. It’s
my (your)
Also remember to use “please,”
name.” Whether you use the fish.
Fill in
“thank you,” and “what’s your
ka or ke in sentences
the blanks with ka or
turn.
1
and
2
depends on the name of
ke:
— tuna — marlin
— gold
1.
‘ahi
6.
i‘a ‘ula‘ula
2.
a‘u
7.
moe one — flounder
3.
mano-— shark
8.
pe‘a
4.
kohola
9.
i‘a olo
5.
i‘a
F.
10.
— starfish — sawfish kunehi — sunfish
You Are the Teacher
Tell 1
— whale popoki — catfish
.
2.
3. 4. 5.
6.
Kalani
to
do the following things
in
Hawaiian:
Stand up. Get the beer and the fish. Give the fish to the cat. Give the beer to you. Return to his seat. Sit down.
Finally,
thank him and
tell
him he
is
a very smart student.
fish
29
Ha'awina ‘Eha
G. Mixed Review Translate into Hawaiian. 1.
What’s
his
name?
6.
and the salt. Give this pretty flower to that beautiful woman. That person is the fisherman. This is the Hawaiian language book. He’s a happy man.
7.
(The) ‘ahi
8.
Koko
2. Please, get the poi
3. 4. 5.
is
is
a delicious
fish.
a big dog.
V.
VOCABULARY
— upward, sideways — to eat; food aku — away from the speaker a me — and (with nouns) ‘a‘ohe — none, not any e — imperative marker ‘eha — four eia — here ha‘awi — to give hele — to go hele mai — to come ho‘i — to return, come back, go a‘e
ki‘i
— to fetch, to get (not
“receive”)
‘ai
— body kokua — to help ku — to stand lawai‘a — to fisherman lu‘u — to dive mai — toward the speaker malama — to preserve, to care for manawa — time pa‘akai — pakaukau — table pali — papa ‘ele‘ele — blackboard pia — beer pilikia — trouble poi — pounded cooked taro wai — water (not water) waiwai — wealth, wealthy, rich kino
fish;
is
salt
back
cliff
— object marker; toward — object marker; toward ia‘u — me, to me iho — downward; to descend inu — to drink kai — sea kl — key to,
i
ia
to,
salt
Idioms and Phrases ‘A‘ole pilikia.
no trouble) — You’re welcome, (‘oe kou kino). — Take care (of your body). (A way of (lit.,
E malama pono
i
saying goodbye)
—
Mahalo nui loa. Thanks very much. Mai e ‘ai! Come and eat!
—
5 HA‘AWINA ELIMA Personal Pronouns and Stative Verb
Sentences
I.
1
.
BASIC SENTENCES
Aloha kakahiaka. Aloha kaua.
1.
Good morning.
2.
Aloha between you me.
3.
Midday
7.
Aloha awakea kakou. Pehea ‘oe? Pehea na haumana? Maika‘i no au, mahalo. ‘Ano maluhiluhi maua.
8.
Nuha
8.
9.
Pau ka papa. A‘ole pau ka hana.
2.
3. 4. 5. 6.
10.
5.
loa lakou.
greetings to
I’m
7.
We (2) are
9.
and
all.
How are you (1)? How are the students?
6.
10.
‘
II.
1.
4.
(1)
fine, thanks.
rather tired.
They (pi.) are very sulky. The class is over. The work is not over.
EXPLANATIONS
Personal Pronouns
First
person
Second person Third person
Singular
Dual
au, ia‘u
kaua
Plural (inclusive)
kakou
(inclusive)
maua (exclusive)
makou
‘oe
‘olua
‘oukou
ia, ‘o ia
laua
lakou
(exclusive)
from the English system in two ways: a. The English system distinguishes between singular and plural pronouns:
Hawaiian pronouns
differ
30
Ha'awina ‘Elima
31
Singular
Plural
I
we
you
you
he, she,
they
it
Hawaiian distinguishes between singular, dual, and plural. The dual pronouns refer to groups of two people (we two, you two, they two). The plural pronouns refer to groups of three or more. b. Hawaiian distinguishes between inclusive and exclusive pronouns in the first person dual and plural. There are four Hawaiian pronouns where English uses one word, “we.” These pronouns are as follows: First
person dual:
kaua
— you (singular) and
maua — someone First
else (not
I
you) and
I
person plural:
kakou
— you (two or more) and — some other people (not you) and I
makou
Kaua and kakou are
called inclusive
I
pronouns because they include the
person being addressed in the “we” group; maua and makou are called exclusive pronouns because the person being addressed
is
excluded
from the “we” group. The fact that Hawaiian is very specific about whether or not someone is included in a group has an impact on social relationships; the listener knows exactly where he stands, and potentially embarrassing situations can be avoided. This fits in with the Polynesian cultural value of avoiding confrontation.
Here are some general
hints for learning pronouns:
pronouns all end in -ua, as in the number “two,” pronouns all end in -kou; and the words for “you” all start with V. the dual
‘elua;
the plural
2.
Stative Verb
A
stative
Sentences
verb describes the state someone or something
tired, fine, sick, sulky, pretty). In English, these
words are
is
in (e.g.,
called adjec-
and are used with “am,” “is,” “are,” etc. to make sentences. In Hawaiian we have no words like “am,” “is,” “are,” so words like maluhiluhi, maika ‘i, nuha, and nani function as verbs all by themoma ‘ima tives
(
‘i,
selves.
t
32
Ha‘awina ‘Elima
+
Verb
Subject
Maika‘i no
au.
‘Oma‘ima‘i
ke kauka.
Nuha loa
lakou.
Nani ‘Ano maluhiluhi
keia pua. ‘o Kalei.
Notice that unlike other verb modifiers,
‘ano precedes the verb. Negative stative verb sentences are formed by putting ‘a‘ole beginning of the sentence:
at the
‘A‘ole pau ka hana.
The work
isn’t finished.
If the subject
order
is
of a negative stative verb sentence
is
a pronoun, the
sometimes reversed:
‘A‘ole maika‘i au. or ‘A‘ole au maika‘i.
I’m not
well.
3. A/a
The
We can make nouns plural by putting na in front of them, when we also want “the” in the phrase. In other cases, we use make plurals (see Ha‘awina 2 and Ha‘awina 7).
(plural).
but only
mau
to
— the class — the classes ke kauka — the doctor na kauka — the doctors
— the woman — the women ke kanaka — the person na kanaka — the persons
ka papa
ka wahine
na papa
na wahine
Notice there
is
no change
in the
noun except with
the forms discussed in
H a‘awina 2.
4.
Greetings
Aloha kaua. This is a common greeting when two people meet each Because kaua means you (singular) and me, aloha kaua is an exchange of aloha between two people, “aloha between you and me.” Aloha kakou. This is an exchange of aloha between the speaker and at least two others. Aloha kakahiaka. Good morning. Aloha awakea. Good midday. other.
Ha'awina ‘Elima
33
Aloha ‘auinala. Good afternoon. Aloha ahiahi. Good evening. Aloha kakahiaka kakou. Good morning everyone. (The pronoun can be added to any of the “time” greetings.)
5.
Divisions of the Day
Hawaiians divide the day differently from English speakers. The Hawaiian divisions are functional and relate to the working day in terms of farming and fishing. The first part of the morning when it is already daylight and still cool enough to work outside is called kakahiaka. Midmorning when the sun is more or less overhead, about 10 a.m., marks the beginning of awakea. This is the time to work indoors or in the shade. Later in the day when the sun is declining, about 3 p.m., is ‘auinala. Then it is cool enough to work outdoors again. When it gets too dark to see to work outside, it is ahiahi. Late evening is aumoe. Each of these divisions is approximately four hours long. You can see why Hawaiians are not always responsive to the English system of dividing time, which is somewhat more arbitrary and abstracted from “natural” time and has a much shorter “significant” division of one hour, rather than four.
III.
1
.
O
DIALOGS
Keala laua o Kanani
Keala:
Aloha kaua.
Kanani:
‘Ae, aloha no.
Keala:
Keala:
‘O wai kou inoa? ‘O Kanani ko‘u inoa. A ‘o ‘oe? ‘O Keala ko‘u inoa. Pehea ‘oe, e Keala? Maika‘i no au, mahalo. A ‘o ‘oe? ‘Ano ‘oma‘ima‘i au. Aloha ‘ino. E hele ‘oe ia Kauka Kekuni. He kauka maika‘i ‘o ia? ‘Ae, he kauka akamai loa. Mahalo. Aloha a hui hou. A hui hou aku no. E malama pono ‘oe kou
Kanani:
Me
Kanani: Keala:
Kanani: Keala:
Kanani: Keala:
Kanani: Keala:
Kanani:
i
‘oe pu.
kino.
34 2.
Ha‘awina ‘Elima
t
‘O ke
kumu
laua o Kalae
Ke kumu:
Aloha ‘auinala,
Kalae:
Aloha, e ke kumu.
Ke kumu:
Pehea ‘oe?
Kalae:
Kalae:
Maika‘i no. A ‘o ‘oe? ‘Ano maluhiluhi au. Aloha ‘ino. Pehea na haumana?
Ke kumu:
Tsa!
Kalae:
No
Ke kumu:
Pau ka papa, aka,
Kalae:
He mau haumana moloa lakou?
Ke kumu:
‘Ae,
Kalae:
E
Ke kumu:
3.
‘O
Nuha
loa lakou.
ke aha?
moloa
‘o
‘a‘ole
pau ka hana.
loa lakou.
ha‘awi aku ‘oe
Kanoe laua
Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua: Kanoe: Lehua:
e Kalae.
i
ka F
ia
lakou.
Lehua
Aloha kakahiaka, e Lehua. Aloha kaua, e Kanoe. Mai e ‘ai Mahalo, aka, piha ko‘u ‘opu.
E
inu iho ‘oe
ka ‘aina kakahiaka.
ka wai hua‘ai.
He
kakahiaka wela loa keia. Pehea ka ‘ohana? Maika‘i no makou, aka ‘ano nuha na keiki. Aue! No ke aha? Pau ke kau wela. Aloha ‘ino! E ha‘awi aku ‘oe keia palaoa mai‘a ia lakou. He wahine ‘olu‘olu ‘oe, e Lehua. Mahalo nui loa. ‘
Ae, mahalo.
i
i
‘Ae, wela loa ka
la.
i
‘A‘ole pilikia. Aloha a hui hou.
E malama pono Me‘oepu.
Aloha.
‘oe.
Dialog Notes Dialog 3 1
.
illustrates
two
accept something, even 2.
common
Hawaiian culture: and his social obligation
to
Lehua sending banana bread opportunity, Kanoe will give something
to
features of
the need to offer refreshment to a guest, if
only a drink.
the practice of sharing, in this case
the children. At
Lehua.
some
future
to
Ha'awina ‘Elima IV.
35
EXERCISES
Pronouns
A.
Translate the bold-faced pronouns in the following paragraph.
Remem-
ber to think in Hawaiian terms. For the time being, ignore the boldfaced, underlined words.
Aloha. in
I
am
Ka‘a‘awa.
band
Pua, your Hawaiian language teacher.
We
are
happy
there;
my
My
family lives
son enjoys the surfing;
my
hus-
We
have three dogs and they run in the bushes. The two male dogs are Koko and Ala; sometimes they fight with each other. The female’s name is Poki; she is a very stupid dog. When my husband and I go to Honolulu, we are always happy to get back home. We all hope you all will come visit us; we will have a great time together at our house. relaxes in the big yard.
Mixed Patterns
B.
Translate this dialog.
Students:
How are you all, students? (use na) We are kind of sick, teacher, (use ke)
Teacher:
Too bad!
Students:
Thank
Teacher:
Yes.
Students:
Why?
Teacher:
You
Students:
No, no.
Teacher:
Tsa! You are very
Students:
Goodbye. Take
Teacher:
Sit
you.
down! 9. You are a kind teacher.
Kanani, get the doctor. are sick students.
We are fine. lazy.
C. Stative Verb/Class-Inclusion
The
Go back home. The class
is
over.
care.
Sentences
English sentences that end in nouns are class-inclusion sentences;
those that end in adjectives are stative verb sentences. Translate. 1
.
2.
That That
(distant) gecko (distant)
is
is
10.
This is a happy family. This family is happy.
1 1
That
small.
a small gecko.
4.
This bread is very delicious. This is (a) very delicious bread.
12.
Morris
5.
She
13.
6.
The doctor
is
7.
Today
day)
15.
That (near) is a very big rock. That (near) rock is very big. The dog is lazy.
8.
This
16.
Poki
3.
is
a tired doctor.
is
(this
14.
tired.
a hot day.
is
.
hot.
(distant) cat
is
is
is
sulky.
a sulky cat.
a lazy dog.
36 D.
Ha‘awina ‘Elima
Pronoun Practice
Fill in
the blanks with the correct pronoun.
Ha'awina ‘Elima V.
ahiahi
VOCABULARY
— evening — breakfast
‘aina kakahiaka
— but — rather, somewhat ‘auinala — afternoon aumoe — late night; midnight aka
‘ano
hours
— midday — five ‘elima hana — work, activity; to do, awakea
to
hua
work
‘ai
—
fruit
kakahiaka
— — —
— morning
kakou we (3+, inclusive) kaua we (2, inclusive) kauka doctor kau wela summer la sun, day
—
lakou
—
— they (3+)
Idioms and Phrases Aloha
‘ino!
— Too bad! What a pity!
A ‘o ‘oe? — And you? Me ‘oe pu. — Same to you. No
ke aha (mai)?
— Why?
37
— they (2) makop — we (3+, exclusive) maluhiluhi — tired maua — we exclusive) moloa — lazy na — the nuha — sulky, sullen ‘ohana — family ‘olua — you (2) ‘oma‘ima‘i — sick ‘opu — stomach ‘oukou — you (3+) palaoa — bread, flour papa — class pau — finished, done pehea — how (only in questions) piha — — exclamation of disgust wela — hot
laua
(2,
(pi.)
full
tsa!
HA‘AWINA ‘EONO Simple Verb Sentences and
I.
1
.
BASIC SENTENCES
Hele au ke Kula Nui o Hawai‘i Manoa. ‘Ai makou ma ka hale ‘aina ka Hale Kahawai. I ka Po‘alima, ho‘i aku au ka
1
i
.
2.
i
3.
hale
i
3.
Nanakuli.
Hau‘oli loa
mai
‘o
Lapule, a
On
Manoa.
Friday
ma e
‘ike
4.
Hale
I
go back to Nana-
Papa “guys” are very happy to see
i
in
We eat at the cafeteria in
kuli.
Papa
ia‘u.
Hele makou
5.
go to the University of
Kahawai.
i
4.
I
Hawaii
i
2.
Infinitives
ka hale pule
ma hope iho,
i
ka
5.
me.
We go to church on and afterwards we
‘ai
makou ka ‘aina awakea. Ho‘omakaukau ‘o Papa ka
Sunday,
eat brunch.
i
6.
6.
i
palaoa palai a 7.
me
ka
Portuguese sausage.
na‘aukake Pukikl. Aloha a hui hou kaua ka
7.
i
II.
.
Goodbye
until
we meet again
on Sunday.
Lapule.
1
Papa prepares pancakes and
EXPLANATIONS
Simple Verb Sentences
These sentences are constructed like stative verb sentences: a verb followed by a subject. They can also include direct objects and indirect objects and destinations or locations (prepositional phrases). Simple verb sentences describe an action that occurs without reference to tense.
38
*
40
Ha'awina ‘Eono
+
Verb Hele
au
‘Ai
makou
Ho‘i aku
au
Ho‘omakaukau
‘o
2
.
E
±
Subject
Direct Object
±*
Indirect Object/ Destination/Location i
i
Papa
ka palaoa
i
ke kula.
ma ka hale
ka ‘aina awakea
i
‘aina.
ka hale.
palai.
E in front of a
verb within a sentence makes an infinitive
(to see, to
clean, to eat, etc.):
Hau‘oli loa ‘o Papa ma e ‘ike mai ia‘u. Papa “folks” are very happy to see me.
Kokua au I
ia
laua e
ho‘oponopono ka i
hale.
help them to clean the house.
Holoholo makou
i
ka hale ‘aina Pake e
We go to the Chinese restaurant
‘ai
i
ka ‘aina ahiahi.
to eat dinner.
Notice that infinitives can also take objects.
3 l/ma .
In addition to “to, toward,”
i
can also
mean
“in, on, at”
Hele au i ke Kula Nui o Hawai‘i i Manoa. I go to the University of Hawaii in Manoa.
Time
phrases are preceded by
i
when they
thing happens, and they can occur
at the
are used to tell when somebeginning or ending of the
sentence: I
ka ‘auinala, hod aku au
In the afternoon,
Hele makou
i
I
ka hale noho haumana.
i
return to the dormitory.
ka hale pule
i
ke kakahiaka.
We go to church in the morning. Aloha a hui hou kaua ka Lapule! until we meet again on Sunday! i
Goodbye
Ma
also
with
i
means
“in, on, at,”
and
in that context. If anything,
is
ma
used more or is
more
less
specific
interchangeably
than
i:
Ha'awina ‘Eono
41
‘Ai makou ma ka hale ‘aina ka Hale Kahawai. We eat at the cafeteria in Hale Kahawai. i
Noho au ma Ka‘a‘awa i ka mokupuni live in
I
Ma
does not
Ka‘a‘awa on the
‘o
0‘ahu.
island of 0‘ahu.
mean “to/toward” and cannot be substituted it commonly occur with time phrases.
for
i
in that
context, nor does
4.
Ke/ka Revisited
When my,
an English noun
etc.),
the
is not preceded by a determiner Hawaiian utterance includes ke/ka:
(the, this, that,
We go to church. Hele makou
i
ka hale
pule.
We eat brunch. ‘Ai
maua ka i
Aku is He i‘a
‘aina awakea.
a delicious
fish.
‘ono ke aku.
Love
is good. Maika‘i ke aloha.
Ke/ka
is
used even when the noun
is
plural in English:
Papa prepares pancakes and Portuguese sausage. Ho‘omakaukau ‘o Papa ka palaoa palai a me ka na‘aukake i
Pukikl.
5.
Days of the Week
If
you have been paying attention
now count
to six.
This makes
it
to the title of
each lesson, you can
easy to learn the days of the week
according to the Western calendar, because Hawaiian combines pdwith numbers to
name
— Monday Po‘alua — Tuesday Po‘akolu — Wednesday Po‘ aha — Thursday Po‘akahi
the days
(‘e-
becomes
‘a-):
— — —
Po‘alima Friday Po‘aono Saturday Lapule Sunday (lit., prayer day)
These words are always preceded by
ka.
42
Ha'awina ‘Eono
6 .Ma This word can be added to someone’s name to mean that person and whoever is usually associated withhim his spouse, his family, or his friends. This Hawaiian construction occurs in pidgin English as “guys” or “folks.” Ma does not occur alone as a noun or with a pronoun.
—
ma — Papa “guys” (father and mother) Noelani ma — Noelani “folks” (Noelani and her gang)
Papa
This expression only works when both speaker and listener have some common agreement as to who constitutes ma.
III.
1.
Ma
ke kula nui
Lokelani: Lilinoe:
Lokelani: Lilinoe:
Lokelani: Lilinoe:
Lokelani: Lilinoe:
Lokelani: Lilinoe:
Lokelani:
Aloha ‘auinala, e Lilinoe. Aloha kaua, e Lokelani. Pehea ‘oe? Hau‘oli no au, mahalo. ‘Oia? No ke aha mai? ‘O ka Po‘alima keia, a pau ke kula.
Noho ‘oe ka hale noho haumana? ka Po‘alima, ho‘i aku au ka hale Nanakuli. Laki no ‘oe! Noho kou ‘ohana Nanakuli? ‘Ae, noho ko‘u makua kane a me ko‘u makuahine laila. Aue! Noho ko‘u ‘ohana Hilo. Aloha ‘ino! E kipa mai ‘oe ko‘u hale. Hau‘oli ko‘u ‘ohana ‘Ae, maika‘i kela. ‘Ae, aka,
Lilinoe:
Kua‘aina: Lei:
Kua‘aina: Lei:
Kua‘aina: Lei:
Kua‘aina:
i
i
i
i
‘o
mau hoa aloha, (my friends) Loke. He wahine ‘olu‘olu loa ‘oe!
ko‘u
Mahalo,
e
Kua‘aina
Aloha kakahiaka kaua. Aloha no kaua. ‘O wai kou inoa? ‘O Kua‘aina ko‘u inoa. A ‘o ‘oe? Aloha e Kua‘aina. ‘O au ‘o Lei. Hau‘oli no au e ‘ike ia ‘oe. ‘O au pu. Noho ‘oe ma Honolulu?
Noho au ma Kahalu‘u, aka noho ko‘u hoahanau Honolulu. ‘O wai kona inoa?
‘A‘ole.
ma Lei:
i
i
O Lei laua
Lei:
i
i
i
e ‘ike
2.
DIALOGS
Ha‘awina ‘Eono
43
‘O Lokelani Kamanu kona inoa. Aue no ho‘i e! Noho pu maua ma ka hale noho haumana.
Kua‘aina: Lei:
Kua‘aina:
‘Oia? Hele ‘oe
Lei:
ia maua ka Lapule. ka hale pule, aka, ma hope iho, hiki no. Maika‘i. Aloha a hui hou kakou. E aloha aku ‘oe ia Loke. Malama pono.
‘Ae.
E
Hele au
Kua‘aina: Lei:
Kua‘aina:
i
ke kula nui?
kipa mai ‘oe
i
i
Dialog Notes
These dialogs
The second
importance of family life and hospitality. an example of how Hawaiians relate to each other
illustrate the
dialog
is
by seeking mutual acquaintances.
IV.
EXERCISES
A. Reading Practice
Read
Ask your teacher about anything you don’t
this story carefully.
Then
understand.
practice reading
it
aloud until you can do
it
easily
and with understanding of what you are saying. Aloha kaua. ‘O Lokelani Kamanu ko‘u inoa. Hele au ke kula nui o Hawai‘i ka hale noho Manoa. He haumana hou au. Noho au haumana. ‘Ai makou ma ka hale ‘aina ka Hale Kahawai. ‘Ano ‘ono ka mea ‘ai, aka, ‘a‘ole ‘ono loa. Noho ko‘u makua kane a me ko‘u makuahine Nanakuli. I ka Po‘alima, ho‘i aku au ka hale Nanakuli. Hau‘oli loa ‘o Papa ma e ‘ike mai ia‘u. Ho‘omakaukau laua ka mea ‘ai ‘ono loa, a ‘ai pu makou. I ka Po‘aono, kokua au ia laua e ho‘oponopono ka hale a me ka pa. I ke ahiahi, holoholo makou ka hale ‘aina Pake e ‘ai ka ‘aina ahiahi. Ma hope iho, ho‘i aku makou ka hale e nana ke kiwi. Hele makou ka hale pule ka Lapule, a ma hope iho, ‘ai makou ka ‘aina awakea. Ho‘omakaukau ‘o Papa ka palaoa palai, a me ka na‘aukake Pukiki. Inu ‘o Papa ke kope, inu ‘o Mama ke kl koko‘olau, a inu au ka wai hua‘ai. I ka ‘auinala, ho‘i au ka hale noho haumana e ho‘opa‘a ha‘awina. Aue! Pau ka hopena pule. i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
Answer
these questions about the reading with complete sentences in
H awaiian: 1
.
2.
3.
i
i
i
He kumu kula ‘o Lokelani? Noho ‘o ia me kona mau makua? Noho kona mau makua Waikiki? i
44
Ha‘awina ‘Eono
4. 5.
6. 7.
10. 8. 9.
‘Ono ka mea ‘ai ma ke kula nui? Ho‘i aku ‘o Lokelani i ka hale ka Lapule? ‘Ai ka ‘ohana ka ‘aina ahiahi ka hale ka Po‘aono? Noho lakou i ka hale ka Lapule? Hele lakou ka hale ‘aina e ‘ai ka ‘aina awakea? Inu ‘o Mama ke kope? Ho‘i mai ‘o Lokelani ka hale noho haumana ka Po‘akahi? *
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
B.
Now
write a similar paragraph about yourself, where you live and
work, and what you usually do. Keep it simple; ask your teacher for help with new vocabulary, but stick to the patterns you have already learned.
C. Simple Verb
Sentences
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
We all watch “Saturday Night Live” on television in the dorm. My cousin lives at Hale Kuahine, and visit her there. I
3. I see
your friend
in
Hawaiian
4.
Mele “folks”
5.
Nahoa “guys” climb
class.
eat lunch together in the yard.
the
cliffs in
Ko‘olau Loa.
D. I/Ma Translate into Hawaiian. 1
.
My mother works in the cafeteria at the university.
2.
The
3.
Please
cat watches the geckos visit
me
at the
on the rock.
dorm.
4.
My friend lives in Kalihiwai on the island of Kaua‘i.
5.
The
food at the university
is
not that
tasty.
E .Ma Translate into Hawaiian.
4.
Papa “folks” clean the yard on Saturday. Say hi to Lili “guys.” How are Mama and the family? Nalani “guys” are kind of sick.
5.
Keoki, go get Pomaika‘i “folks.”
1
.
2.
3.
Ha'awina ‘Eono
45
Time Expressions
F.
Translate into Hawaiian. 1
.
2. 3. 4. 5.
The
kids go out on the weekend.
My father fixes the lunch on Sunday. The two of us study together in the evening. Goodbye until we meet again in class on Monday. In the morning the fisherman goes down to the sea.
E Infinitive
G.
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
3.
Students, go to class to straighten out the chairs!
She goes to church to care for the small children. Papa comes back to eat lunch at home.
am
so
happy
4.
I
5.
She stays
at
to see
home
to
of you.
all
watch Oprah Winfrey
in the
morning.
H. Ke/ka Translate into Hawaiian.
2.
Mama “folks” drink koko‘olau We eat fish on Friday.
3.
In the evening
4.
Work
5.
On
1.
I.
is
we
tea.
see big geckos in the house.
good.
hot days,
we
eat dinner at the restaurant.
Interviews
Choose a partner. Interview her by asking the following questions: 1.
2.
3.
‘O wai kou inoa? Pehea ‘oe keia la? Noho ‘oe ma Honolulu? (Answer should i
tell
where the person does
live.) 4. 5.
6.
Noho ‘oe me kou mau makua? (If answer is yes, skip to 6.) Noho kou mau makua Honolulu? He haumana ‘oe? (Answer should tell where the student i
attends
school.) 7.
Hele ‘oe ke kula ma ke ka‘a lawe ‘ohua? (bus) (drive walk — hele wawae) i
=
kalaiwa,
46
Ha'awina ‘Eono
Hele ‘oe ke kula na la apau? (every day) (Answer should tell the days the person does attend school.) Hele ‘oe ka hana? (Person should tell where she works: Hana au
8.
i
10. 9.
i
i
ma
)
Hana
‘oe
Your partner
i
na
la
apau? (Person should
tell
interview you too, using the
will
what days she works.)
same
questions.
Now
tell
the class about each other, using something like this in Hawaiian:
This
is
my
Her name She She She
is
friend. is
lives in lives
in the
.
with her parents/mother/father/friend/husband.
is
OR
She
lives
dorm.
Her parents She She She She She
.
fine/tired/sick today.
live in
.
a student at
walks/drives/goes on the bus to school.
goes to school on Monday, Tuesday, etc. OR She doesn’t work (‘A‘ole ‘o ia hana.) works at works on Monday, Tuesday, etc., in the morning, afternoon, eve.
ning.
Ask your teacher
for help with
V.
‘aina ahiahi
any answers that give you trouble.
VOCABULARY
— dinner — lunch, brunch
‘ainaawakea
— six — restaurant, cafeteria hale noho haumana — dormitory hale pule — church (building) hoa aloha — friend hoahanau — cousin holoholo — to go out (for fun) ho‘omakaukau — to prepare ho‘opa‘a ha‘awina — to study straight, ho‘oponopono — to ‘eono
hale ‘aina
set
to clean, to correct
hopena pule i
—
in,
on, at
— weekend
— to see, to know, to meet — there kl — tea kipa — to ‘ike
i
laila
visit
kiwi— TV
— Hawaiian herb — coffee kula nui — university laki — lucky Lapule — Sunday ma — on, at ma — “folks,” “guys,” and koko‘olau
kope
in,
friends,
and
family,
and
spouse
makua, makua(pl.)
— parent
47
Ha‘awina ‘Eono
makuahine, makuahine (pi.) mother makua kane, makua kane (pi.)
papa
be used as proper name)
— father
— Thursday — Monday Po‘akolu — Wednesday Po‘alima — Friday Po‘alua — Tuesday Po‘aono — Saturday pu — together PukikT — Portuguese pule — week; prayer, to pray Po‘aha
ma laila — there mama — mom, mama,
Po‘akahi
mother name)
(can be used as proper
— food — island na‘aukake — sausage nana — to watch, to look ‘oia — true pa — yard mea
— pancake — dad, papa, father (can
palaoa palai
—
‘ai
mokupuni
at
really,
Idioms and Phrases
Aue no ho‘i E aloha aku
e!
— For goodness sake! — Give my regards to Loke. Say hi to Loke.
‘oe ia Loke.
— Okay. possible, iho — afterwards, ‘O au pu. — Me too, ‘O ‘oe pu. — You too. Hiki no.
ma hope
It’s
later,
then
«?
REVIEW
1
HO HOPE EKAHI I
I.
SUMMARY OF CONTENTS
IN
HA‘AWINA 1-6
A. Major Patterns 1.
Class-inclusion sentences
2.
Equational sentences
3.
Imperative sentences
4.
Stative verb sentences
5.
Simple verb sentences
6. Infinitives 7.
Direct objects
8.
Indirect objects
9.
Personal pronouns
Other Features
B. 1
.
Keia, kena, keia
2. Ke, ka, c
3.
nd
0 and e
4.
Md
5.
A, a me, aka
6.
1/ma
7.
Mau (plural) II.
EXERCISES
A. Fill in
1.
a.
the blanks [(b)
He
is
the answer to (a)].
aha keia?
b.
48
He puke
‘olelo
Hawai‘i
a.
3. a. 4.
Hope
Ho‘i
2.
a.
5.
a.
6.
a.
7.
a.
8.
a.
9.
a.
He
peni kena?
He popoki nui He kauka akamai
?
‘o
Lono?
He kane maika‘i Pehea‘oukou? Kimo? Pehea Nana Noho
ma
i
‘o
he penikala
b. ‘A‘ole,
he
ke kiwi?
Mama
b.
b. b. b.
b.
‘
‘ilio li‘ili‘i
kela.
he kauka akamai loa
Ae, he kane maika‘i loa au.
‘Ano ‘6ma‘ima‘i Maika‘i no ‘o ia. ‘Ae, nana maua. ‘Ae, noho laua ma Hilo.
Hawai‘i?
10. a. ‘Ai ‘ai
b. ‘A‘ole,
b. ‘Ae,
?
49
‘Ekahi
keiki
]
i
ka
mea
b. ‘Ae, ‘ai
nui lakou.
Pake?
B.
Multiple Choice. Circle the letter of the correct sentence. Explain what is
wrong with 1.
a.
b. c.
2. a.
b. c.
the other two.
E Makia kona inoa. Makia kona inoa. ‘O Makia kona inoa. E ki‘i mai keia pepa. E ki‘i mai ‘o keia pepa. E ki‘i mai e keia pepa. i
b.
He ‘olelo Pake puke keia. He puke ‘olelo Pake keia.
c.
Puke
3. a.
4. a.
b. c.
5. a.
b. c.
6. a.
b. c.
7. a.
b. c.
‘olelo
Pake
He pua nani
keia.
keia.
E pua nani keia. ‘O pua nani keia. Aloha kakahiaka, ‘o Mele. Aloha kakahiaka, Mele. Aloha kakahiaka, e Mele.
Aloha kaua, e na haumana. Aloha ‘oukou, e na haumana. Aloha kakou, e na haumana.
E hele ‘oukou ka papa. E hele ‘oukou ka papa. E hele ‘oukou ia ka papa. i
*
50
Ho‘i
8. a.
b. c.
9. a.
b. c.
10. a. b. c.
11. a. b. c.
12. a. b. c.
Hope
‘Ekahi
E ha‘awi aku ‘oe ka lei ‘o No‘eau. E ha‘awi aku ‘oe ka lei No‘eau. E ha‘awi aku ‘oe ka lei ia No‘eau. i
i
i
i
E ha‘awi mai ka‘a. E ha‘awi mai ke ka‘a. E ha‘awi mai ka ka‘a. i
i
i
E ki‘i aku ‘oe ka ‘ai. E ki‘i aku ‘oe ‘ai. E ki‘i aku ‘oe ke ‘ai. i
i
i
Holoholo ka‘ohana Waikiki. Holoholo ka ‘ohana ia Waikiki. Holoholo ka ‘ohana ‘o Waikiki. i
Aloha au e Ka‘a‘awa. Aloha au ia Ka‘a‘awa. Aloha au Ka‘a‘awa. i
C. Verbless
Sentences (Class-Inclusion and Equational
Sentences) Translate into Hawaiian. 1 10. .
Who is your father?
2.
My father
3.
He’s a school teacher.
4.
My mother
5.
This
6.
That
7.
This
is
is is
Keli‘i.
is
is
a doctor.
Monday. a big church.
a very pleasant yard.
my cousin.
8.
She’s
9.
That (near)
The doctor
is is
the
Hawaiian language book.
his friend.
D. Imperative, Stative,
and Simple Verb Sentences
Translate into Hawaiian.
5.
My family works together to clean the house on the weekend. Afterwards we go out to Hanauma to dive. The fishermen climb the cliffs to look at the sea. The lazy boys are very sulky. Give this bread to the birds in the yard.
6.
Her
1
.
2.
3. 4.
father
and mother are happy
to see her.
Ho‘i
7.
8. 10.
9.
Please
make
the tea
and
Hope
51
‘Ekahi
coffee.
on hot days. my house in Ma‘ili! That Portuguese woman makes delicious bread. Beer
delicious
is
You-all
visit
me
in
E. in the
Fill
blanks with
c
o,
e,
ma,
i,
id,
ma. Translate the completed
sentences into English. 1
‘ .
Alapaki ko‘u
makua
kane.
6.
na haumana, e hele mai ‘oukou. Loke Nanakuli. wai kona inoa? Ho‘omakaukau Papa ka palaoa palai Loke, e ha‘awi aku ‘oe ke kl koko‘olau
7.
Eia ke
8.
E aloha aku ‘oe E kokua ‘oukou
2.
3. 4. 5.
9.
10. 1 1
.
12. 13.
Noho
i
kl,
ka Lapule.
Mama.
Mama! ka ‘ohana. ia.
Ho‘opa‘a ha‘awina lakou ke ahiahi. Ai ko‘u hoa aloha ko‘u hale ka hopena Ho‘i aku au Hilo ke kau wela. Inu na manu ka wai pua. ‘
«
pule.
7 HA'AWINA ‘EHIKU Ua Verb Sentences
BASIC SENTENCES
I.
Ua hele au nehinei. Ua huhu loa o Mama ma.
1.
1
i
.
l
2.
2.
I
went yesterday.
Mama “guys”
are really
mad.
Moloa
3.
na
loa
keiki
i
keia
mau
3.
E
pu kaua! mai ko‘u mau hoahanau mai Hilo mai.
4.
‘ai
5.
Ua hele
6.
He mea
‘ai
ma‘a mau
keia
ma
Let’s eat together!
5.
My cousins came from
6.
This
8.
The
9.
He mea pipi‘i
9.
It is
loa
7.
common
dish on
is
the
common
place to eat here in Honolulu.
ia.
II.
When
a
McDonald’s
8.
Ua with
is
Hilo.
Kaua‘i.
‘O McDonald’s ka hale ‘aina ma‘a mau ma Honolulu nei. Nui na ‘opihi.
.
kids are really lazy these
4.
Kaua‘i. 7.
1
The
days.
la.
‘opihi are plentiful.
a very expensive item.
EXPLANATIONS
Stative Verbs
ua precedes stative verbs,
it
tells
us that the state or condition
described by the verb has already been reached. That condition might still
exist.
Ua huhu
loa ‘o
Mama “guys” Ua pau
Mama ma. are really
mad.
ka hana.
The work
is
finished.
52
54
Ha‘awina ‘Ehiku
These sentences are not you learned in Ha‘awina
meaning from
really different in
the pattern
5:
loa ‘o Mama ma. Mama “guys” are really mad.
Huhu
Pau ka hana.
The work The
is
finished.
use of ua in these sentences
optional, but
is
another part of the sentence makes
it
common. Sometimes
clear that the state or condition
occurred in the past:
Ua maluhiluhi was
I
au
i
nehinei.
tired yesterday.
Again, although the use of ua
2.
is
optional,
it is
common.
Ua with Other Verbs
When
ua
is
used with other verbs (action verbs),
it
indicates that the
action has been completed.
Ua hele I
au
i
nehinei.
went yesterday.
Ua hele mai
mau hoahanau mai
ko‘u
Hilo mai.
My cousins came from Hilo. In these instances, ua
is
similar to English past tense.
Remember,
though, that ua with stative verbs can be translated as present tense.
3.
Mau with Determiners
In
Ha‘awina
2,
you learned
He mau pua nani
mau with
flowers.
can also be used with
keia,
plurals: c
ko u keia kela
—
mau hoahanau my cousins mau la these days mau mea ‘ai those foods
—
—
he:
kena.
Those are beautiful
Mau
to use
kena,
kela,
and possessives
to
form
55
Ha‘awina ‘Ehiku 4.
E Imperative with Kaua/kakou
When E
and
E
the sentence
I),
is
e is
used with kaua (you and
I)
or kakou
similar to English “let’s” sentences:
hele kaua!
Let’s (you 5.
marker
the imperative
(you-all
‘ai
Let’s
and
I)
go!
pu kakou! eat together!
all
Mai as “from”
When
mai precedes a
Mai Hilo mai
common noun
or place
name,
it
means “from”
— from Hilo (toward me here)
The mai
after “Hilo” is the directional and indicates that the motion was toward the speaker. If the motion is away from the speaker, then 6.
the directional
is
aku:
Ua hele lakou mai
ko‘u hale aku.
They went from my house. If there has been no motion, no directional is used. Do not use mai meaning “from” with proper names or pronouns! You will learn those forms in Ha‘awina 8.
7.
Expanded Class-Inclusion and Equational Sentences The
patterns you learned in Ha‘awina 2 and 3 can be expanded by adding prepositional phrases to the end of the sentences.
He mea
‘ai
This
common
is
a
ma‘a mau
keia
ma Kaua‘i.
dish on Kaua‘i.
‘O McDonald’s ka hale ‘aina ma‘a mau ma Honolulu nei. McDonald’s is the common place to eat here in Honolulu.
Nui as a Stative Verb
When are
nui
is
many”:
used as a verb,
it
often
means
“there’s a lot of” or “there
56
Ha'awina ‘Ehiku
Nui na
‘opihi
There’s a
Nui ka
lot
ma Keaukaha.
of ‘opihi at Keaukaha.
pilikia.
There’s a
lot
of trouble.
Nui na hale ma Waikiki. There are many buildings
8.
at
Waikiki.
Inanimate Subjects and Objects 9. When
the object of an English sentence is “it,” or the subject or object is “they” or “them” referring to inanimate things, Hawaiian either drops the object or repeats the noun. In other words, you can’t refer to books
and rocks
as laua or lakou.
Nei There are many uses of nei/ in this lesson it is used after a place name, and it indicates that the speaker is at the place mentioned: 10.
ma Honolulu
This
is
nei
— here in Honolulu
the usage intended in the
commonly used
phrase, “Hawai‘i
nei,” but because the expression also carries overtones of affection,
now
often used
it is
by homesick Hawaiians around the world.
Nehinei Unlike most nouns, nehinei is not preceded by an article (ka). ceded by i when used as a time phrase. When it is the subject, ceded by ‘o.
Ua hele I
au
i
nehinei.
went yesterday.
He la wela ‘o nehinei. Yesterday was a hot day.
It is
pre-
it is
pre-
57
Ha‘awina ‘Ehiku
III.
1
.
Kono
Nuku:
‘o
Nuku E
DIALOGS
Kekailoa e he‘enalu
ia
Kekailoa, e hele kaua
ka he‘enalu
i
i
keia ‘auinala.
Kekailoa:
Ua hele
Nuku:
E
Kekailoa:
‘A‘ole hiki. Ua huhu loa ‘o Mama ma. No ke aha mai? Ua hele au ka he‘enalu, aka, ‘a‘ole pau
Nuku: Kekailoa:
hele
au
nehinei.
i
hou aku no!
ka hana
i
ma
ka
ma
ka
hale.
Nuku:
Aue no
Kekailoa:
‘Ae.
ho‘i
Ua
Ua hupo loa
e!
mai
‘olelo
‘oe!
Papa,
‘o
“E noho
malie ‘oe
hale!”
Nuku:
Ina pela, e ‘ae mai ‘oe
kou papa he‘enalu hou,
i
e ‘olu‘olu
‘oe.
Kekailoa:
Hiki no, aka, e loa
malama pono
‘oe
i
He mea
ka papa.
pipi
i
ia.
He kanaka makaukau loa au. He kanaka hemahema ‘oe. E he‘enalu
Nuku:
‘A‘ole pilikia.
Kekailoa:
Tsa!
‘oe
me kou
papa pono‘T!
2.
Kelepona o Leilehua
Leilehua:
Melia: Leilehua:
ia
Melia
Aloha kakahiaka. Makemake au e ‘olelo aku ‘O au no keia. Pehea ‘oe, e Leilehua? Aue! Ua ‘ike ‘oe ko‘u leo. Maika‘i no au
ia
keia
i
i
Melia.
A
la.
‘o
‘oe?
Melia:
Hau‘oli loa au, no ka mea, ua ho‘i na keiki
i
ke kula
i
keia
kakahiaka. Leilehua:
A
Melia: Leilehua:
‘Ano nuha lakou. No ke aha la?
Melia:
Makemake
Leilehua:
Tsa!
pehea?
Ua hau‘oli
lakou?
‘A‘ole.
lakou
e
pa‘ani
i
ka pa, a ‘au‘au
kai.
Moloa loa na keiki keia mau la. Ua pau ke kau wela, pau ka pa‘ani ka la apau. Ae, pololei no ‘oe. A hau‘oli loa au e noho malie ka hale. ‘O au pu. Aue, ua ho‘i mai ko‘u makua kane e ‘ai, aka ‘a‘ole makaukau ka ‘aina awakea. A hui hou. ‘Ae. A hui hou aku no. i
i
Melia: Leilehua:
Melia:
‘
i
58 3.
Ha'awina ‘Ehiku
Ho omakaukau
‘o Leilehua
i
ka ‘aina awakea
Ua makaukau
Papa:
E Papa, mai e E ‘ai pu kaua!
Leilehua:
Ua
Papa:
hou no! ‘Ono loa keia i‘a. Ua lawe mai ko‘u mau hoa aloha ke enenue, ka pa‘akai a me ka limu kohu mai Kaua‘i mai. A, ua hana ‘oe ke enenue poke me keia mau mea? ‘Ae. Ua ho‘omakaukau au ka poke me keia mau mea a me ka ‘inamona. He mea ‘ai ma‘a mau keia ma Kaua‘i. ‘Oia no? Ua laki no lakou. ‘O McDonald’s ka hale ‘aina ma‘a mau ma Honolulu nei. Aloha ‘ino, pololei ‘oe.
Leilehua:
E
‘ai
i
Papa:
i
Leilehua:
i
Papa: Leilehua:
Kono
ka ‘aina awakea.
keia kakahiaka, a piha ko‘u ‘opu.
i
‘A‘ole pilikia.
Leilehua:
4.
au
‘ai
‘ai.
Leilehua
‘o
Melia
ia
Leilehua:
E Melia,
Melia:
Hiki no, mahalo.
Leilehua:
‘Ae. nei.
e ‘ai
Leilehua:
ma ko‘u
hale.
keia la? nehi-
i
i
‘Ae, a
me
Kaulana ka
i
I
Ua hele mai ko‘u mau hoahanau mai Hilo mai Ua lawe mai lakou keia mau mea‘ono. KepanT? ka ‘opihi mai Keaukaha, ka
Papa‘aloa, a
Melia:
ka ‘aina ahiahi
pu kakou ka ‘aina ahiahi
‘O ka mea‘ono
Melia:
i
i‘a
me
ka poi
loa keia
pipi kaula
mai
‘ulu.
mau mea
‘ai
mai Hawai‘i, aka, ‘ano
pipi‘i
‘opihi, ‘a‘ole anei?
Leilehua:
‘Ae, pipi‘i loa. Aka, ua hele ko‘u
Melia:
Laki no kakou e
‘opihi
ma Keaukaha, ‘ai
mau hoahanau
a laki no lakou. i
keia
mau mea
Nui na ‘ai.
A
e ku‘i
‘opihi.
hui hou
i
keia
ahiahi.
A hui hou.
Leilehua:
Dialog Notes Dialog 1 illustrates how hard it is to refuse to lend something to a friend, but it also shows what happens to a person who brags about himself. Dialog 3 shows us that eating is a social activity for Hawaiians: “let’s eat together,” “eat again because it’s delicious.” Along with dialog 4, it
names some tells
of the
of the special foods that Kaua‘i and Hawai‘i produce and
common
interisland.
practice of bringing local specialties
when
traveling
59
Ha'awina ‘Ehiku IV.
EXERCISES
/ Ua with Stative Verbs
A.
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
3. 4. 5.
10.
6. 7.
8.
9.
Breakfast
is
ready;
come and
eat.
Jerked beef is really expensive nowadays. Japanese fishcake from Hilo is very famous. This fresh bread from Moloka‘i is very delicious. The kids are ready to go to school. The sea was calm on Sunday. We here in Hawai‘i are fortunate indeed. My cousin is really awkward on the surfboard. Are you accustomed to Hawaiian food? The whole family was lazy this morning.
Ua with Action Verbs
B.
Translate into Hawaiian. 1
.
10. 2.
My family went to Kaua‘i this summer. We lived in
a big house in Kllauea.
4.
The The
5.
Papa “folks” gathered
6.
My cousins prepared lunch.
7.
They brought poke, limu kohu, and
8.
We ate the
3.
9.
kids surfed little
all
day
at
Kalihiwai.
kids played in the sand. ‘opihi
on the big
Translate into Hawaiian. 1
.
salt.
Hawaiian food heartily (‘ai nui). My parents wanted to eat the famous bread from Kllauea. They (2) went cruising to Kllauea to pick up the bread and goodies.
Mau with Determiners
C.
rocks.
his lazy friends
2.
your Japanese cousins
3.
my old cars
4.
these quiet days
5.
those (distant)
6.
those (distant) expensive surfboards
common
foods
60
«
Ha'awina ‘Ehiku
7.
my parents
8.
these beautiful islands
9.
her pretty clothes
10.
those (near) lovely
leis
E Verb Kaua/Kakou
D.
Translate into Hawaiian. 1
.
Kekailoa,
2. Let’s all
let’s eat at
the Japanese restaurant this evening.
go surfing on Saturday.
3.
Leilehua,
4.
Eh, kids,
5.
Hey, Dad,
let’s visit let’s
your friends on Kaua‘i.
play in the yard.
let’s
prepare breakfast.
Mai (from)
E.
Translate into Hawaiian. 1
.
2. 3. 4. 5.
F.
Kala “folks” went back to Kaua‘i from my house yesterday. this good salt from Hanapepe. My parents invited my cousins to come from MolokaT Bring your own surfboard from your house. People from Kansas are rather ill prepared for ocean swimming.
They gave me
Verbless Sentences with Prepositional Phrases
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
‘Ulu poi
is
a
common
The most expensive
food in Hilo.
dish (food) in this
Hawaiian restaurant
is
the
jerked beef. 3.
Tom
4.
My mother is a Hawaiian language teacher at the university.
5. St.
Selleck
is
a very famous person here in Hawai‘i.
Andrew’s Cathedral
is
the largest (nui loa) church in Honolulu.
G. Nui ka/nui na Translate into Hawaiian. 1
.
2.
There are many students at the university There are many cars at Ala Moana.
in
Manoa.
Ha'awina ‘Ehiku
3. 4. 5.
There is a lot of work at school. There is a lot of love at my church. There are many people at McDonald’s
V.
‘ae
— to lend
(i.e., to
— entire, whole — to bathe, to swim ‘au‘au kai — to swim in the ocean ‘ehiku — seven enenue, nenue — chub or pilot all,
— to surf hemahema — awkward, clumsy, he‘enalu
prepared, unskilled
— angry, mad — stupid ina — inamona — roasted pounded
huhu hupo
if
kukui nut kaulana famous kelepona telephone KepanI J apanese
— — — kono — to invite ku‘i ‘opihi — to gather ‘opihi lawe — to bring or take lawe aku — to take lawe mai — to bring leo — voice limu kohu — highly prized pink or dark red seaweed
—
—
— prepared, skilled, makemake — to want, to desire, makaukau
proficient
to like
— quiet, calm — cake, dessert, goodies nehinei — yesterday nui — plentiful one — sand ‘opihi — limpet (shellfish) pa‘ani — to play papa he‘enalu — surfboard pela — like that pipi — beef, cattle pipi kaula —jerked beef rope beef) pipi — expensive poke — to cut in small pieces pololei — correct pono‘i — one’s own, personal,
used
to,
mea‘ono
(lit.
‘
i
private
ua
achieved state marker
accustomed,
Idioms and Phrases
— Isn’t that so? — can’t; impossible
‘A‘ole anei? ‘a‘ole hiki
ina pela la
—
apau
if
that’s the case; if
—
all
day
— completed action or
‘ulu
familiar with
ka
— common, usual,
customary mai from
malie
fish
ma‘a
day.
ma‘a mau
permit,
‘au‘au
ill
all
VOCABULARY
to agree)
apau
61
it’s
like that
— breadfruit
62
Ha'awina ‘Ehiku
keia la keia
— today — these days, nowa-
mau
la
days
mea‘ono
i‘a
KepanI
—Japanese
fishcake
noho malie
— to
sit still;
to
be
quiet
no ka mea
—
because (preceding complete sentence)
'
8
HA‘AWINA ‘EWALU E Verb Ana Sentences
I.
BASIC SENTENCES
IpMPMPi
Na Keiki kane: ‘Alapaki (41 makahiki), Kimo (40), Lopaka (39) Na Kaikamahine: Lilinoe (45), Pualani (33), Mama, Luika (39) 1.
‘O Luika laua
mau
‘o
Pualani ko‘u
1
‘o
Lopaka ko‘u
2.
.
kaikaina.
Luika and Pualani are my younger sisters. (Lilinoe speaking)
2.
‘O Kimo laua
mau
kaikaina.
Kimo and Lopaka are my younger brothers. (‘Alapaki speaking)
63
64
Ha‘awina ‘Ewalu
3.
‘O Lilinoe laua
mau
‘o
Luika ko‘u
3.
kaikua‘ana.
Lilinoe
and Luika are
my
older sisters. (Pualani speaking)
4.
‘O Alapaki laua ‘
ko‘u
mau
Kimo
‘o
4.
‘Alapaki and
Kimo
are
my
older brothers. (Lopaka
kaikua‘ana.
speaking) 5.
‘O ‘Alapaki, ‘o Kimo, a ‘o Lopaka ko‘u mau kaikunane.
5.
‘Alapaki, are
Kimo, and Lopaka
my brothers,
(sister
speak-
ing) 6.
‘O
Lilinoe, ‘o Luika, a ‘o
mau
Pualani ko‘u
6.
kaikuahine.
Lilinoe, Luika,
are
my sisters,
and Pualani
(brother speak-
ing) 7.
E
8.
He mau makana keia maia
hele ana ‘oe
hea?
i
7.
8.
Lilinoe mai. 9.
11.
E lawe aku ana ‘oe kena mau mea maia ia kou mau
9.
i
kupuna? E aha ana ‘oe? E hele mai ana
parents?
‘o ia
kela
i
What
1 1
She’s
.
will
II.
.
Are you taking those things from her to your grand-
10.
‘apopo.
1
are you going? These are some gifts from Lilinoe.
i
10.
Where
are you doing? coming tomorrow. She come tomorrow.
EXPLANATIONS
E Verb Ana Sentences
E verb
ana is used to show that the action is incomplete; either it is still going on (progressive) or it hasn’t even started (future). Certainty as to whether the activity is progressive or future must come from something else in the sentence or conversation or composition.
E hele ana ‘oe hea? Where are you going? Where i
(The person
you go?
going or hasn’t
is still
E lawe aku ana
will
‘oe
i
kena
mau mea?
Are you taking those things? Will you take those things?
E
hele
mai ana
‘o ia
She’s coming/will
i
left yet.)
kela ‘apopo.
come tomorrow.
i
66
Ha'awina ‘Ewalu
When not
the verb
stative, the idea
is
is
always future. This construction
is
common. E maika‘i ana I
will
be better
2. Sibling
au. (later).
Terms
The words Hawaiians
use for brothers and sisters are linked to the rela-
tionships that traditionally existed to consider
when looking
among them. There
are two factors
at the children in a family: their gender and
their relative ages.
Gender: In traditional Hawaiian families, boys and girls had very clearly defined roles. Regardless of their relative ages, the girls in the family cared for their brothers’ domestic needs and were, in effect,
mini-mothers. Likewise, the boys in the family looked after their in the outside
much
world and helped
as their fathers did.
to
sisters
provide for their economic needs,
What was important
in these relationships
was gender; once they were beyond childhood it was expected that all boys did certain things for their sisters and vice versa. Thus a man called all his sisters kaikuahine regardless of whether they were younger or older. In the same way, a woman called all her brothers kaikunane. To specify whether a sibling of the opposite sex is older or younger than oneself, modern-day Hawaiians add the terms hanau mua (older, lit., born before) and hanau hope (younger, lit., born after) to kaikuahine and kaikunane.
Among brothers only, or sisters only, it was important to know who was older and younger, because brothers assumed a father/son relationship to each other, and sisters had a mother/daughter relationship.
Age:
Thus a man called his the same word for her
(
older brothers kaikua ana, while a
woman
used
A
man’s younger brother was his called her younger sister the same thing. These older sisters.
and a woman labels were only used for siblings of the same sex. Even today most native speakers use these forms, although on Ni‘ihau, the only existing Hawaiian-speaking community, they have been totally replaced by tita (sister) and palala (brother). kaikaina,
3.
Compound
Subjects and Objects
When Hawaiian
sentences
name two
people, the form used
Y. If the two are the subject, the form object, the
form
is
id
X laua
c
o Y.
is
‘o
X
laua
c
o
Y;
if
is
X laua
(
o
they are the
67
Ha‘awina ‘Ewalu
‘O Luika laua ‘o Pua ko‘u mau kaikaina. Luika and Pua are my younger sisters.
E noho ana ‘o Luika laua ‘o Pua Honolulu. Luika and Pua are living in Honolulu. i
E aloha aku Say
‘oe ia Luika laua Luika and Pua.
hi to
‘o
Pua.
more than two names are used as the subject, the common form is o X, ‘o Y, a ‘o Z. It is not common to have a compound object; it would be more natural to add ma to the name of one person. c
If
‘O ‘Alapaki, ‘
Alapaki,
‘o
Kimo, a
Lopaka ko‘u mau kaikunane.
‘o
Kimo, and Lopaka
my brothers.
are
4 Maia .
In
Ha‘awina
common
7
you learned
nouns.
When
to use
pronouns, the preferred form which is mai a ‘u.
maid.
is
He mau makana keia maia These are some
mai “from,” before place names and
talking about
“from” with people’s names and is “from me,”
The only exception
Lilinoe mai.
from Lilinoe.
gifts
Maika‘i loa keia mau mea maia ia mai. These things from her are very good.
Ua I
‘ike au na ki‘i maia lakou mai. saw the pictures from them.
5 Keia .
‘Apopo
‘
is
phrase,
E
i
apopo often preceded by
it is
i,
as
keia, is
rather than
i
ka.
the usual pattern.
mai ana ‘o ia keia ‘apopo. coming tomorrow.
hele
She’s
preceded by
When
used as a time
68
Ha'awina ‘Ewalu
III.
1.‘OKa ‘Ohana
DIALOGS
Ikaika
Na Kaikamahine
Na Keiki kane
‘O Lilinoe (45 makahiki) ‘O Luika (43) ‘O Pualani (33)
‘O ‘Alapaki (41) ‘O Kimo (40) ‘O Lopaka (39)
‘O
Lilinoe:
Aloha. ‘O au ka hiapo.
Noho au
i
Hilo.
‘O Luika laua ‘o Pualani ko‘u mau kaikaina. ‘O ‘Alapaki, ‘o Kimo, a ‘o Lopaka ko‘u mau kaikunane.
‘O Luika:
Aloha. ‘O Luika ko‘u inoa.
Noho au Honolulu. i
‘O Lilinoe ko‘u kaikua‘ana. ‘O Pualani ko‘u kaikaina. ‘O ‘Alapaki, ‘o Kimo, a ‘o Lopaka ko‘u mau kaikunane.
‘O Pualani:
Aloha. ‘O au ka muli
loa.
Noho au Honolulu. i
‘O Lilinoe laua ‘o Luika ko‘u mau kaikua‘ana. ‘O ‘Alapaki, ‘o Kimo, a ‘o Lopaka ko‘u mau kaikunane.
‘O ‘Alapaki:
Aloha. ‘O au
Noho au ‘O Kimo ‘O
‘OKimo:
i
‘o ‘Alapaki.
Hilo.
laua ‘o Lopaka ko‘u
mau
kaikaina.
Lilinoe, ‘o Luika, a ‘o Pualani ko‘u
Aloha. ‘O
Kimo ko‘u
Noho au
Hilo.
i
mau
kaikuahine
inoa.
‘O ‘Alapaki ko‘u kaikua‘ana. ‘O Lopaka ko‘u kaikaina. ‘O Lilinoe, ‘o Luika, a ‘o Pualani ko‘u mau kaikuahine ‘O Lopaka:
Aloha. ‘O au ‘o Lopaka. Noho au Hilo. i
‘O ‘Alapaki laua ‘o ‘O
Lilinoe
,
‘o
Kimo ko‘u mau
kaikua‘ana.
Luika, a ‘o Pualani ko‘u
mau
kaikuahine
69
Ha'awina ‘Ewalu 2.
Ma ke alanui Honolulu i
Nanea: Pualani:
Nanea: Pualani:
Nanea: Pualani: 3. Nanea:
E hele ana ‘-oe hea? ana au e kipa ia Tutu ma. E hele pu kaua. Hiki no, mahalo. He aha kena pu‘olo nui? He mau makana keia maia Lilinoe mai. ‘O wai ‘o ia? ‘O ko‘u kaikua‘ana. E noho ana ‘o ia ma Hilo. E lawe aku ana ‘oe kena mau mea maia ia kou Hui, e Pualani.
E
i
hele aku
i
i
mau
kupuna? Pualani:
Makemake
‘Ae.
laua
i
me
ke kl koko‘olau a
ka pelena
poepoe mai Hilo.
Ma ke kelepona Honolulu i
Pualani:
E Luika,
e ‘olu‘olu ‘oe, e ki‘i
aku ‘oe
i
na keiki
ma
ke kula
i
keia ‘auinala.
He
aha kou pilikia? ana au ke kauka. hapai hou ‘oe?
Luika:
Hiki no.
Pualani:
E
Luika:
Aue!
Pualani:
‘A‘ole loa!
Luika:
E ku
Pualani:
Ua hana au
4.
Luika: Pualani:
Luika: Pualani:
hele aku
Ua
i
Ua
a‘e ‘oe
i
‘eha ko‘u lima.
ka lima
i
ka wai wela
me
ka pa‘akai.
pau ka ‘eha. Aue no ho‘i e! E malama pono ‘oe! ‘Ae, e hele aku ana au ke kauka. Maika‘i. Ma hope iho, e hele mai ko‘u hale e ‘ai ka ‘aina ahiahi me na keiki. Mahalo nui loa, e Luika. He kaikua‘ana lokomaika‘i ‘oe. pela, aka, ‘a‘ole
i
i
E noho ana
‘o
Alapaki
i
kona hale
ma
i
Hilo.
Haunani:
E ‘Alapaki, e aha ana ‘oe? E nana a‘e ana au keia mau ki‘i. Aue ka nani! ‘O wai keia wahine?
‘Alapaki:
‘O ko‘u kaikuahine,
Haunani:
Noho
‘Alapaki:
Haunani:
‘A‘ole. E noho ana ‘o ia ma Honolulu. E aha ana ‘o ia laila?
‘Alapaki:
He kumu
Haunani:
‘O
Haunani: ‘Alapaki:
‘Alapaki:
i
ma
Pua.
Hilo nei?
i
ia
‘olelo
Hawai‘i
‘o ia
i
ma ke
kula nui
i
Manoa.
i
ka ‘aina awa-
ka muli loa?
‘Ae, a ‘o Lilinoe ka hiapo.
kea
H aunani:
‘o ia
‘o
kona hale
Hiki no!
E
E
‘aina.
hele aku no kaua!
hele
kaua
e ‘ai
*
70 5.
Ma
Ha'awina ‘Ewalu
ke alanui Hilo
Nlele:
Lopaka:
i
E Lopaka, e aha ana ‘oe? E kali ana au ia Alapaki ma. ‘
Lopaka:
‘O kou mau kaikua‘ana laua? ‘Ae. E hele aku ana makou e kipa aku kaikuahine. E hele pu kakou. Mahalo, aka, ‘a‘ole hiki. E ho‘omakaukau ka ‘aina awakea, a e ho‘i aku ana au e ‘ai. E aloha aku ia Mama ma. A hui hou.
Nlele:
‘Ae, e
Nlele:
Lopaka: Nlele:
ia Lilinoe,
ko‘u
Mama
iho ana ‘o
i
6.
malama pono.
MaHilo
Noelani:
E
Lilinoe,
ua
hiki
mai kou kupuna wahine mai Honolulu
mai? Lilinoe:
Noelani: Lilinoe:
Noelani:
E
mai ana ‘o ia kela ‘apopo. Pehea kou kupuna kane? E hele mai ana ‘o ia? ‘A‘ole. E noho ana ‘o ia me Luika ma. Nui ka ua ma Hilo nei, a ‘eha kona mau iwi. Aloha ‘ino! He minamina kela. Makemake loa au ka ua ‘A‘ole.
hele
i
i
nui.
Lilinoe:
‘O au pu. Maika‘i ka hiamoe ka po ua i
nui.
Dialog Notes
These conversations include many examples of how Hawaiian families and close friends relate to each other. Sharing food and eating together is a major element; helping each other is another (see additional dialogs in the exercises). Concern and respect for older relatives is expressed by frequent visits and sending gifts.
IV.
EXERCISES
A. a picture of your family. Take the part of each member and write about the family (follow dialog 1). If you are an only child, invent some
Draw
brothers and
sisters!
Ha‘awina ‘Ewalu
71
E Verb Ana and E Verb Sentences
B.
Translate into Hawaiian.
On
the telephone:
Kaulu:
We-all
are
(exclusive)
going out
on Saturday.
Let’s
go
together!
Pua:
Impossible. I’m straightening arriving from Hilo on
Sunday
up
the house.
My older sister
is
in the afternoon.
Kaulu:
Clean the house in the morning. I’m going to church in the midmorning, and we are eating brunch there. Afterwards, I’m picking her up. Let’s (you and me) clean the house together on Saturday, and
Pua:
Thanks
Kaulu: Pua:
afterwards
Answer .
10. 2. 3. 4. 5.
6. 7.
8. 9.
go out! Kaulu. You’re a really good friend.
let’s
lot,
He mau nlnau e
C.
1
a
pili
ana ka ohana Ikaika i
these questions in Hawaiian:
‘O wai ka hiapo? ‘O wai ka muli loa? E noho ana ‘o Luika Hilo? E noho ana kona kaikua‘ana Hilo? E noho ana kona kaikaina Hilo? E noho ana kona mau kaikunane Hilo? E hana ana ‘o Lilinoe ke kula? Ua hapai hou ‘o Pualani? E kokua ana ‘o Luika ia Pualani? E hele ana ‘o Tutu Kane Hilo? i
i
i
i
i
i
D.
Mixed Review
Translate into Hawaiian.
Nanea: Pua:
Nanea: Pua:
Hey
there, Pua, where are you going? I’m taking this bundle to my grandparents. It’s a present from my brothers. Food from Hilo? Yes, saloon pilot crackers. Tutu “folks” are waiting for these crackers from them. They soak the crackers in coffee.
Nanea:
That’s a
Pua:
Come
common
practice.
eat breakfast
And
house.
Nanea:
so delicious!
tomorrow. There’a
Thanks. See you tomorrow.
s lot
of crackers at
my
72
Ha‘awina ‘Ewalu
VOCABULARY
V.
— path, way road — apopo — tomorrow ‘eha — sore, hurt e verb ana — incomplete action ala
ala nui
street,
—
ku to soak kupuna, kupuna
4
(lit.
,
born
kupuna wahine, tutu
(lit.,
born
i
same sex kaikuahine, kaikuahine sister of a
—
male
— brother of a female
— to wait for (takes object
— picture, photo, any image
—
minamina
moe — to
aha kou
pilikia?
—
lie
pity,
regrettable
down,
recline
— pelena — cracker pelena poepoe — saloon muli loa
youngest child
in a
family
pilot
cracker
— night — bundle, package tutu — grandparent (usable as a proper name) ua — rain po
pu‘olo
4
He
gift
me — with
Idioms and Phrases
Aue ka nani! — Oh how beautiful! E aha ana oe? — What are you doing?
—
makana — present,
(pi.)
markers) ki‘i
— hand
lokomaika goodhearted maia from (with names, pronouns) makahiki year i
— to carry, to be pregnant hiamoe — to sleep; sleep hiapo — eldest child in a family hiki — to arrive hui — halloo; hey there hea — where (only in questions) iwi — bone kaikaina — younger sibling of the same sex kaikua‘ana — older sibling of the hapai
kali
lima
tutu wahine,
ma — grandmother 4
before)
—
tutu kane, tutu pa
— grandfather
after)
kaikunane
(pi.)
—
—
— hanau mua — older
— grand-
kupunahine, kupunahine grandmother
kupuna kane,
markers
hanau to give birth hanau hope younger
(pi.)
parent
— What’s your problem?
9 HA‘AWINA ‘EIWA K-Possessives and Aia Locational
Sentences
I.
1.
Aia he pa‘ina
ma ko
BASIC SENTENCES
Lilinoe
1.
2.
Aia ka pa‘ina ‘ohana
i
ka hale
6.
Aia ka pa‘ina ka la hea? Aia ka pa‘ina keia pule a‘e ka Po‘alima a me ka Po‘aono. Aia hea na haumana apau? Aia lakou ko ke kumu hale.
7.
Eia no
4.
5.
at Lilinoe’s
2.
The
3.
Chinese restaurant. What day is the party?
4.
The
‘aina Pake. 3.
There’s a party restaurant.
hale ‘aina.
i
i
i
family party
party
is
is
at a
next week on
Friday and Saturday. 5.
i
6.
i
Where are all the students? They are at the teacher’s house.
makou apau ma
hale ‘aina 8.
E
ola
i
keia
7.
makou
8.
rant this evening.
keia ahiahi.
mau ana no
ko
We are all here at this restauOur
parents are
still
living.
mau makua. 9.
10. 11. 12.
E
ho‘i
hou mai ana no
‘o ia.
‘ike
i
.
10. 1 1
1
ko ‘oukou makuahine.
II.
1
9.
He aha kou makemake? He aha ka kakou mea ‘ai? Hau‘oli loa maua ‘o Keola e
2
.
.
He’s coming right back again.
What do you want? What are we eating? Keola and I are very happy meet your mother.
to
EXPLANATIONS
K-possessives
You already know three possessives: ko‘u (my), kou (your), and kona (his, her). To form possessives with other pronouns and nouns, put ko before the pronoun or noun:
73
74
Ha'awina ‘Eiwa
4
ko makou makuahine
our mother
kokekumuka‘a
the teacher’s car
ko Lilinoe hale ‘aina
Lilinoe’s restaurant
Up
you have only used the possessives you know with a is because Hawaiian divides everything in the world into two categories and has two sets of possessives to use with them. You have only learned three possessives, and all of those were for “o-category” things. The possessives just described above that are formed with ko are also used only with “o-category” things. to this point,
limited group of the nouns you have learned. This
'
‘O— category
' ’
things
you have no control over possessing something, it is an “o” thing: for example, older relatives, siblings, emotions, body parts. Note that nonliving things have no choice about owning things so they usu1.
If
ally possess
everything with “o”-possessives.
you can get in, on, under, behind, or wear something, “o” thing: for example, buildings, means of transportation, 2. If
it
is
an
chairs,
clothes.
“A— category” things that does not fall into 1 or 2 above is an “a” thing. We talk about possessing “a” things by substituting a for o in the possessives you have learned:
Anything
ko‘u
ka‘u (there
no kahako on
is
kou kau * kona kana ko ka ka maua keiki ka ka haumana puke ka ‘Alapaki pu‘olo
There are many “a”
this
form only)
our child the student’s
book
‘Alapaki’s package things:
for
example, husband, wife, children,
grandchildren, teacher, student, book, food.
Note: These are good general rules to follow but there are some exceptions: for example,
“o”
things. In addition,
all
hoa forms (hoa aloha, hoahanau, hoa noho) are
some words change
categories depending on
the situation:
my lei to wear my lei to give to someone
ko‘ulei
ka‘u
lei
kou kid kau kid ko ka dlio
iwi
ka ka dlio iwi
There are other possessive forms
your picture (a picture of you) your picture (of something else) the dog’s bone (in his body) the dog’s bone (to eat) that
you
will learn in
Ha‘awina
14.
75
Ha'awina ‘Eiwa
2.
Aia Locational Sentences
These sentences are used is
to
tell
where something
happening; they describe location
+
Aia
They 3.
+
Location
he pa‘ina
ma ko
ka lu‘au
i
keia pule a‘e.
ka papa
i
ka Po‘akahi.
ka puke
ma ka pakaukau.
i
hale.
Lilinoe hale
are at the teacher’s house. at Lilinoe’s
one of the few patterns where
Hea,
kumu
i
house.
The lu‘au is next week. The class is on Monday. There’s The book is on the table. is
ko ke
lakou
There’s a party
This
when something
or
space or time.
in
Subject
Aia Aia Aia Aia Aia
is
he
a class on
Monday.
can be used inside a sentence.
hea
4. Hea means “what” or “which” it follows the noun:
in questions only; like other modifiers,
Aia ka pa‘ina ka la hea? What day is the party? i
I hea (or
ma
questions.
hea)
means “where”
When
it
is
used
(lit.,
at
what?) and
is
also used only in
in aia locational sentences,
it
is
commonly
placed in front of the subject:
Aia hea na haumana apau? i
Where
E/a In
are
all
the students?
Sentences Revisited
Ha‘awina 4 you learned: Eia ka puke.
Here’s the book.
When aia.
emphasizing that something
is
located “here,” substitute
eia for
76
Ha‘awina ‘Eiwa
Aia ka puke ma ka pakaukau. The book is on the table.
ma ka pakaukau.*
Eia ka puke
Here’s the book on the table. Eia no
makou
Here we
5.
all
apau.
are.
Word Order
As
the verb phrases get longer,
it is
important to keep everything
in the
right order:
E
He
Adverb Adverb
Directional
Ua
Verb Verb
E
ho‘i
Ua
hele
hou hou
mai aku
is
certainly
ana
Directional
no no
ana
no no
‘o ia ‘o ia
coming back again.
She did go again. Notice that the intensifier no comes
6.
at the
end of the verb phrase.
Hawaiian Verbless Class-Inclusion Sentences
H awaiian
often uses verbless questions with possessives
uses action verb sentences:
He aha kou makemake? What do you want? (What
is
He aha ka kakou mea ‘ai? What are we eating? (What
He aha kana hana? What is she doing? (What
7.
Maua
To say
‘o
is
your desire?)
is
our food?)
her activity?)
X
“X and
I,”
use this pattern:
maua ‘o Kalae — Kalae and I maua o ka‘u kane — my husband and I maua ‘o ko‘u hoa aloha — my friend and
I
where English
77
Ha'awina ‘Eiwa
DIALOGS
III.
1.
Ma ko Keola ma
Keola:
E Melia,
Melia:
Ua kono ka
hale
i
Honolulu
keia leka mai Hilo mai. ‘ohana Ikaika ia kaua e hele Hilo! ‘Ae. Aia he pa‘ina ma ko Lilinoe hale ‘aina. E, e, e, ua heluhelu au. ‘O ko Mama Ikaika la hanau ia. E hele mai ana kana mo‘opuna kane mai Kapalakiko mai. E ho‘i mai ana no na mo‘opuna apau e ‘ike ko lakou kupuna-
Keola: Melia:
Keola: Melia:
e heluhelu a‘e ‘oe
i
i
i
hine.
Melia:
He manawa hau‘oli keia. Aia ka pa‘ina i ka la hea? Aia ka pa‘ina keia pule a‘e ka Po‘alima a me ka Po‘aono.
Keola:
I
Keola:
i
‘elua
mau
i
la?
Aia ka pa‘ina ‘ohana ma ka hale ‘aina Pake ka Po‘alima, a ka Po‘aono. Ua kono lakou ia kaua e hele i na aia ka lu‘au
Melia:
i
i
ahiahi ‘elua.
Laki no kaua!
Keola:
2.
Ma
hui mokulele.
i
E
Lilinoe:
Melia: Lilinoe:
Melia:
Lilinoe, hau‘oli loa maua ‘o Keola e ‘ike ko ‘oukou makuahine. Ikaika loa kona iwi. ‘Ae, pomaika‘i no makou. E ola mau ana no ko makou mau makua, a ikaika loa ko laua kino. A pehea na kupuna? Ola mau no lakou apau? ‘Ae. Aia ma Honolulu ko makou mau kupuna ma ka ‘ao‘ao makuahine. E noho ana laua me ko‘u kaikaina, ‘o Luika. A pehea ko Papa mau makua? E noho ana laua Hilo nei? ‘Ae, e noho ana laua Hilo nei me ka laua kaikamahine, ko‘u ‘anake. ‘O ia ka hiapo. Ua hele mai ka ‘ohana apau Hilo nei keia hopena pule? ‘Ae, eia no makou apau ma keia hale ‘aina keia ahiahi. ‘Oiai‘o no? He ahiahi hau‘oli loa keia. i
i
Lilinoe:
Melia:
i
i
Lilinoe:
Melia:
Ma
i
ka hale ‘aina Pake Hilo
Melia:
3.
E kelepona ana au ka
i
i
ko Lilinoe hale ‘aina Hilo
‘Alapaki:
i
E Melia,
e hele
aku ‘oe
e ki‘i
i
ka
mea
‘ai.
Aia na mea apau
ma ka pakaukau. Melia:
Mahalo, ia
‘Alapaki:
i
e ‘Alapaki.
E
kali
ana au
i
ka‘u kane.
ke ka‘a, a e ho‘i hou mai ana no ‘o
Ua ho‘olimalima
‘olua
i
ke ka‘a?
ia.
E ku ana
‘o
78
Ha‘awina ‘Eiwa
t
Ua
mai ka maua keiki k&ne kona ka‘a; aia ‘o ia Honoka‘a keia manawa. E, eia a‘e ka‘u kane. E ‘ai ana no maua.
Melia:
‘ae
i
i
i
Melia:
e, e. E ‘ai nui ‘oluapnui loa ka mea ‘ai. E Keola, e ho‘omakaukau ana au kau makemake?
Keola:
Mahalo,
‘Alapaki:
E,
i
pa.
He aha kou
Makemake au ka pua‘a kamano lomi, a me ka mea
e Melia.
kalua, ka moa, ka lu‘au he‘e, ke ‘ai maka apau. Hiki no. Aia ka poi, ka ‘uala, ka hala kahiki, a me ka mea inu ma ka pakaukau ‘aina.
Melia:
i
‘Ae, a aia ka haupia, ke kulolo, a
Keola:
me
ka mea‘ono
ma
keia
pakaukau ma‘o.
He lu‘au
Melia: 4.
Ma
maika‘i loa keia.
ka Pua papa ‘olelo Hawaii
Kulia:
No‘eau: Kulia:
No‘eau:
ma
ke kula nui
i
Manoa
E No‘eau, aia hea na haumana apau? Aia lakou ko ke kumu hale. Ua ho‘i mai ‘o Pua mai Hilo mai? ‘Ae, a ua kono ‘o ia ia kakou e ‘ai ka ‘aina awakea i
i
i
i
kona
hale.
Kulia:
No‘eau: Kulia:
He aha ka kakou mea ‘ai? ‘O na mea ‘ai Hawaii apau. E ho‘omakaukau ana ‘o ia ka pua‘a kalua me ke kapiki. Pehea la? Ua lawe mai ‘o ia ke koena mai ka lakou pa‘ina Hilo? Ua ‘ono au ka mea ‘ai maka. ‘Oau pu! E hele ‘awiwi kaua! i
i
i
i
No‘eau:
Dialog Notes It is
important to Hawaiians to celebrate special personal occasions with
large parties, often with
more than one
event. People will frequently
and family. The and strengthen interpersonal bonds and relationships, a primary value in Hawaiian culture, which has been described as “affiliation oriented” (Howard, 1974, Ain't No Big Thing). These conversations do not even include the postparty gathering (i.e., the workers’ party), which happens the day or weekend after the main event and is intended to give the workers a chance to relax and enjoy the fruits of their labor, and the host an opportunity to thank everyone who helped. Other Hawaiian themes
travel interisland to
show
their respect for their friends
principal function of these gatherings
is
to establish
include the son providing a car for his parents, the wife “fixing” her
husband’s plate, and Pua bringing leftovers back her students.
to
0‘ahu
to share with
79
Ha'awina ‘Eiwa IV.
EXERCISES /
A. Possessive Phrases Translate into Hawaiian.
our
Tutu’s birthday
1 1
2.
my cat
12. their (3) plates
3.
our
1
.
4. the
(3, exclusive)
brothers
13.
dog’s bones (to eat)
(3, inclusive)
party
Tutu kane’s grandchildren
14. the pig’s life
her letter 10. 5.
6. their (2)
.
15.
daughter bundle
your love
16. the chicken’s
house
7.
your
8.
Lilinoe’s car
18. his strength
9.
‘Alapaki’s son
19.
Garfield’s dinner
20. the doctor’s wealth
(2)
17. the association’s lu‘au
our
(2, exclusive)
happiness
Sentences
B. Aia/eia Locational
Translate into Hawaiian. 1
.
10.
Hey
Melia, here’s an invitation from Lilinoe “folks.”
2.
Grandma’s lu‘au
3.
The
4.
Here’s the grandchild’s present.
5.
6. 7.
8.
9.
party
is
at ‘Alapaki’s
house.
My car is on the road. Where’s the pineapple and the cake? All the desserts are on that table over there. What day is your birthday? What building is our class in? Here I am with the kalua pig with cabbage. Let’s Compound
C.
next week.
is
eat!
Subjects
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
3. 4.
My husband and
I
are inviting your (3) class to a party.
Lopaka and I are waiting for Kimo. Kimo and ‘Alapaki are at Lilinoe’s restaurant. That (distant) student and arrived from Hilo on I
that plane over
there. 5.
My grandchild and
6.
Kimo
I
are going to
San Francisco next
anddiis sons will get the squid.
year.
Ha'awina ‘Eiwa
81 *'
D. Predicate
*
«£;
Word Order Using No
Translate into Hawaiian.
4.
(3) are coming right back again tomorrow. our (3, exclusive) grandparents are still living indeed. She is bringing the leftovers to class. The pig is always eating Tutu’s sweet potatoes.
5.
The
1
They
.
2. All
3.
family
is
really
working hard on the lu‘au.
Verbless Hawaiian Sentences with Possessives
E.
Translate into Hawaiian. 1
What do you want
.
3. 4. 5.
F.
to drink?
What’s wrong with them? What do the grandchildren want? What are you doing? What do we (3, exclusive) have to study?
2.
More Possessives
Look back
to
Ha‘awina
5, exercise
A. Translate the bold-faced, under-
lined words.
V.
VOCABULARY
— there there are — aunty ‘awlwl — quickly, swift ‘eiwa — nine hala kahiki — pineapple haupia — coconut pudding hea — where, what (only in aia
is,
‘anake
fast,
questions)
he‘e
— octopus (commonly called
squid in pidgin English)
— to read — company, group, club,
kaikamahine, kaikamahine
oven
kamano lomi
—
—
— — my
kane — son — belonging to koena — leftovers ku — to park kulolo — taro/coconut pudding keiki
ko
ka
— strong
— belonging to
meet
—
ka‘u
hui
association; to
—
lomi salmon kana his, her Kapalakiko San Francisco kapiki cabbage kau your
heluhelu
ikaika
(pi.)
— daughter kalua — to steam in underground
82
Ha'awina ‘Eiwa
— birthday — letter lu‘au — taro leaves; Hawaiian
la
hanau
leka
mokulele ola
—
life,
to live (“exist,
not “dwell”)
party
ma‘o
— airplane — grandchild
mo‘opUna
— over there
— plate (ke pa)
pa-
maka — raw
— party — blessed pua‘a — pig pa‘ina
mau — continually, always, mea inu — beverage, drink moa — chicken
still
pomaika‘i
Idioms and Phrases
— yes, yes — Here comes Subject. Ikaika ka — The bones are strong (good health in old folks) keia X a‘e — next X that really so? ‘Oiai‘o no? — Pehea la? — How about And what? e, e, e
Eia a‘e Subject. iwi.
Is
it?
REVIEW
2
HO HOPE ELUA I
I.
SUMMARY OF CONTENTS IN HA‘ AWINA 7-9
A. Major Patterns 1.
Ua verb sentences
2.
E verb ana sentences
3.
Sibling terms
4.
K-possessives, a and
5.
Aia locational sentences
6.
Word
categories
order in verb phrases
Other Features
B. 1
o
.
2.
Mau with
determiners
E imperative with kaua/kakou
4.
Mai/maia (mai a‘u) Nuika/nuina
5.
Nehinei/‘apdpd
6.
Compound
7
Hea,
3.
.
8.
i
subjects:
‘o
X laua
‘o
Y; maua
X;
‘o
X,
l
‘o
hea
Hawaiian verbless sentences {He aha k-possessive X?)
II.
EXERCISES
A. Multiple Choice Circle the letter of the best answer. 1.
‘o
a.
b. c.
Ua hiki ana mai na kupuna. Ua hiki mai ana na kupuna. Ua hiki mai na kupuna.
83
Y, a olL
*
84
Ho‘i
2. a.
b. c.
3. a.
b. c.
4. a.
b. c.
5. a.
b. c.
6. a.
b. c.
7. a.
b. c.
8. a.
b. c.
9. a.
b. c.
10. a. b. c.
1 1
.
a.
b. c.
12. a. b. c.
13. a. b. c.
Ua huhu Ua huhu Ua huhu
Hope
‘Elua
ko‘u makuahine
i
keia ‘apopo.
ko‘u makuahine
i
keia pule a‘e:
ko‘u makuahine
i
keia
la.
E lawe mai ana no ko‘u ‘anake ka makana. E lawe ana mai no ko‘u ‘anake ka makana. E lawe no mai ana ko‘u ‘anake ka makana. i
i
i
E hapai hou aku no ana ka popoki kana E hapai hou ana aku no ka popoki kana E hapai hou aku ana no ka popoki kana i
keiki.
i
keiki.
i
keiki.
Ua ‘ono loa keia enenue mai Kaua‘i mai. Ua ‘ono loa keia enenue maia Kaua‘i mai. Ua ‘ono loa keia enenue mai Kaua‘i aku.
Mama Hau‘oli loa ‘o Mama H au‘oli loa ‘o Mama Hau‘oli loa
Ua Ua Ua
‘ai ‘ai ‘ai
‘o
i
i
i
ka leka maia au. ka leka mai a‘u. ka leka mai au.
makou ka pelena poepoe maia Tuti. makou ka pelena poepoe mai Tuti. makou ka pelena poepoe mai ‘o Tuti. i
i
i
Makemake makou ka “A” maia ka makou kumu. Makemake makou ka “A” mai ka makou kumu. Makemake makou ka “A” mai ka makou kumu. i
i
i
Ua heluhelu na haumana Ua heluhelu na haumana Ua heluhelu na haumana
i
i
i
i
ka ha‘awina maia ia. ka ha‘awina mai ‘o ia. ka ha‘awina mai ia.
‘O Kimo a ‘o Lopaka ko ‘Alapaki mau kaikaina. ‘O Kimo a me Lopaka ko ‘Alapaki mau kaikaina. ‘O Kimo laua ‘o Lopaka ko ‘Alapaki mau kaikaina.
Ua hiki mai ka‘u kane a me au. Ua hiki mai au a me ka‘u kane. Ua hiki mai maua ‘o ka‘u kane.
Ua hemahema ‘o Lilinoe a me au ka he‘enalu. Ua hemahema ‘o Lilinoe maua ka he‘enalu. Ua hemahema maua ‘o Lilinoe ka he‘enalu. i
i
i
Aia ka pa‘ina ka la hea? Aia ka pa‘ina ka hea la? Aia ka pa‘ina i he aha la? i
i
Ho‘i
Ua lawe mai lakou Ua lawe mai lakou Ua lawe mai lakou
14. a. b. c.
85
‘Elua
mau ‘opihi. mau ‘opihi*/ na mau ‘opihi.
i
ka
i
keia
i
Hope
‘O Puaka makou kumu. ‘OPua ko makou kumu. ‘O Pua makou kumu.
15. a. b. c.
B. Fill in
the blanks with ko or ka.
8.
maua makuahine. ‘O Leinani maua mau keiki. E kokua ana maua E ‘ai ana ka Tlio ke keiki ‘aina ahiahi. Kimo ka‘a. Ua ‘ae ‘o ia Luika ma hale. E kipa ana lakou Kiaka papa he‘enalu. Makemake au makou ‘anake. ‘01u‘olu loa Pua mau kaikua‘ana. ‘O Lilinoe laua ‘o Luika
9.
‘Oia__
1.
2.
3. 4. 5.
6. 7.
10. 1 1
.
12.
i
i
‘
i
i
i
laua kaikaina.
Pua mau keiki kane. ‘O Kimo laua ‘o Sau Kolohe loa laua mau mo‘opuna. Kaua‘i mea ‘ai ma‘a mau. ‘O ka poke enenue
c. Translate these sentences accurately.
3.
E Kekai, e hele kaua ka he‘enalu. E ‘ai hou aku no kakou! Ua huhu loa ‘o Mama ma.
4.
Ua
5.
Makemake
6.
Ua pau
1
.
2.
7.
8. 9.
10. 1 1
.
12. 13. 14. 15.
i
‘ike ‘oe
i
kou
leo.
lakou e pa‘ani
i
ka pa.
ka kakou hana. ‘O na mea'ono i‘a KepanT ka mea ‘ai ma‘a mau ma Hilo. Ua nui ka pilikia ka papa nehinei. E aha ana kou mau kaikuahine? E hapai ana ‘o Kimo na pu‘olo maia Lopaka kona ka‘a. E kali ana maua ‘o Luika ko maua kaikua‘ana. E kipa ana ko‘u ‘ohana apau ko Tutu kane ma hale. Nui loa ke koena mai ka makou pa‘ina. E ku ana ka‘u wahine ke ka‘a ma‘5. Eia a‘e ko kakou mokulele; e hele aku kakou. i
i
i
i
i
i
i
4
86
Ho‘i
16. 17.
Hope
‘Elua
E ola mau ana no ka pua‘a ‘6ma‘ima‘i. Aia ka ho‘ike nui loa i keia Po‘aha makaukau
a‘e,-
aka
‘a‘ole pilikia.
Ua
loa au.
Aia hea ka ka hui lu‘au? Aia ka lakou lu‘au ma ko ka hui hale Waimanalo. 20. Aia ka kakou papa ka hale hea? 18.
i
19.
i
i
D. Translate these sentences using verbless sentences. 1
.
2.
3. 4. 5.
What What What
are
we
(3, inclusive)
doing?
does she want? is
Melia eating?
What’s bothering them (3)? What are you drinking?
E.
Translate these sentences accurately.
2.
Tutu pa is making raw octopus with salt and inamona. Here comes the plane from San Francisco.
3.
Hey, come quick.
4.
No
5.
She’s picking
6.
Did you
7.
My cousins are bringing salmon from Seattle next week.
1
.
8. 9.
10.
problem;
The roosters are in the yard. Grandma took them there yesterday. them up tomorrow.
eat the haupia with pineapple?
The Hui Kama‘ilio is still meeting at Manoa Gardens on Thursday. Lono and I want to visit your parents.
We (2,
exclusive)
saw them
(2) at the restaurant.
They
(2) are in such good health (their bones are so strong). 12. All our grandparents are still living too. 1 1
.
13.
Kimo and Lopaka
14.
The youngest
15.
17.
Too bad; carry him to my car. Never mind; here comes his older brother. Lilinoe lent me her new mu‘umu‘u.
18.
Really?
16.
Is
is
in water.
sleeping in his chair.
she the oldest in your family?
goodhearted person and we are She helps her younger sisters all the time.
19. Yes; she’s a really
20.
soaked the salmon
really fortunate.
10 HA‘AWINA ‘UMI Negative Verb Sentences and Numbers
BASIC SENTENCES
I.
1.
‘A‘ole pipi‘i loa keia
mau
1
.
mea.
expensive.
makaukau.
2.
They
ho‘opa‘a ha‘awina
3.
These lazy people didn’t
2.
‘A‘ole lakou
3.
‘A‘ole keia
4.
10. 5.
[i]
mau kanaka ha‘i
i
mai
moloa. ‘o
4.
i
makemake
i
keia
Hilo
i
noho ana kou ‘ohana
Honolulu
i
Isn’t
7.
keia ‘apopo.
8.
‘A‘ole au e kali ana.
9.
E ki‘i a‘e au ke kama‘a. Aia na kikowaena ku‘ai keia
8. 9.
i
your family living
in
Luika isn’t returning Honolulu tomorrow. I’m not waiting. I’ll
to
get the shoes.
There are shopping centers everywhere.
keia wahi.
II.
.
6.
Hilo now?
i
1
I
manawa?
keia
A‘ole e ho‘i aku ana ‘o Luika
me
didn’t want these colors.
5.
waiho‘olu‘u.
‘A‘ole e
‘
Mama didn’t tell me.
10.
‘A‘ole au
i
aren’t prepared.
study.
Mama
ia‘u.
i
7.
i
‘A‘ole
mau 6.
These things are not very
EXPLANATIONS
Negatives
The most common way to the
to
make
a negative verb sentence
beginning of the sentence:
Hele ka wahine.
The woman
goes.
‘A‘ole hele ka wahine.
The woman
87
doesn’t go.
is
to
add
‘a‘ole
«
89
Ha'awina ‘Umi
E hele ana ka wahine. The woman is going.
‘A‘ole e hele ana ka wahine.
The woman
‘A‘ole hau‘oli ka wahine.
Hau‘oli ka wahine.
The woman If
is
The woman
happy.
an ua sentence, the ua
it is
Ua hele ka wahine.
replaced by
‘A‘ole
verb in an ua sentence
Ua hau‘oli
is
i
is
happy.
i:
‘A‘ole
didn’t go.
then
stative,
ka wahine.
isn’t
hele ka wahine.
The woman
The woman went. If the
isn’t going.
i
i
is
often not used:
hau‘oli ka wahine.
Or
‘A‘ole hau‘oli ka wahine. If the subject of a
negative verb sentence
is
a pronoun,
it
comes immedi-
c
ately after a
‘ole:
Hele ‘o ia. She goes.
E
hele
She
is
ana
‘A‘ole ‘o ia hele.
She doesn’t ‘o ia.
Ua hele
‘o ia.
She went.
Ua hau‘oli
A‘ole ‘o
‘
She
going.
‘
2.
is
ia e hele
ana.
isn’t going.
A‘ole ‘o
ia
i
hele.
She didn’t go. ‘o ia.
"* ‘A‘ole ‘o ia ‘
She
go.
She
happy.
A‘ole ‘o isn’t
i
hau‘oli.
Or
ia hau‘oli.
happy.
Numbers
You have already learned
the
numbers from
1
to 10:
1.
‘ekahi
3.
‘ekolu
5.
‘elima
7.
‘ehiku
9.
2.
‘elua
4.
‘eha
6.
‘eono
8.
‘ewalu
10.
Larger numbers are formed by combining these bases with other 1 1
12 13
14 15
20 30
— ‘umikumakahi ‘umikumalua ‘umikumakolu ‘umikumaha ‘umikumalima
— iwakalua — kanakolu
16 1
7
18
19
40 50
‘umikumaono ‘umikumahiku ‘umikumawalu ‘umikumaiwa
— kanaha — kanalima
‘eiwa
‘umi
units:
90
Ha‘awina ‘Umi
— kanaono — kanahiku 80 — kanawalu 90 — kanaiwa 60
100
numbers from 20
Substitute the
— — —
ho‘okahi haneli 200 ‘elua'haneli 1000 ho‘okahi kaukani
70
to
90 for ‘umi
to
form other two-digit
numbers:
— iwakaluakumakahi 32 — kanakolukumalua 43 — kanahakumakolu 54 — kanalimakumaha 2
— kanaonokumalima — kanahikukumaono 87 — kanawalukumahiku 98 — kanaiwakumawalu 65
1
76
For larger numbers, combine the smaller 4,352
Use
a
units:
— ‘eha kaukani, ‘ekolu haneli kanalimakumalua
me when joining the numbers from
1
to 9 to
hundreds or thou-
sands:
109
— ho‘okahi haneli a me ‘eiwa — ‘ekolu kaukani a me ‘elua
3,002
Notice that
1
=
‘ekahi
when counting
in a series,
but
it is
ho‘okahi
when
you have “one something”: one one one one
hundred dollar
day
ho ‘okahi haneli
ho okahi kala ‘
ho ‘okahi
la
ho okahi mea
thing
‘
In saying dates, follow the English form:
— ‘umikumaiwa kanawalukumahiku 1775 — ‘umikumahiku kanahikukumalima 1987
3.
E Imperative with
The
use of the
e
First
imperative marker with a verb and
subject conveys the idea of a
E hele aku ‘oe; e noho You go; I’ll stay. E
ki‘i
a‘e
I’ll get
E
hele
I’ll
Person Exclusive Subject
au
i
iho au.
ke kama‘a.
the shoes.
hou aku au.
go again.
commitment on
au,
maua, or makou as
the part of the speaker:
Ha'awina ‘Umi
E lawe aku maua
91
ia ‘oe.
We’ll take you.
4.
Kela
Me Keia X
is a very handy idiom that means “every X”; “each and every X.” Sometimes the form is held X keia X. Kela always precedes keia.
This
5.
Ku‘u
This special possessive form means “my,” and
is
it
used with things in
“a” or “o” category. Its use implies an affectionate relationship with the object owned. It occurs commonly with certain words: ipo (sweetheart), lei, pua, home ( home), tutu, aloha, body parts, pets. either the
6.
A‘u with Prepositions
By now you have
“me” behave difHawaiian. A u is the form that usually mai a‘u (from me), and now me a‘u (with
noticed that the forms for “I” and
ferently than other
pronouns
(
in
occurs after prepositions, as in
me).
7.
Mai and Aku
With some words,
(
like a o
and ku
(
mai and aku denote direction in
ai,
relationship to the subject:
E
ku‘ai aku ana ‘o ia
i
kona hale
Hilo.
i
She’s selling her house in Hilo.
E
ku‘ai
mai ana
She’s buying a
‘o ia
i
ka hale hou
new house here
III.
1
.
Ma
ka hale ku‘ai
Luika:
ma
in
i
Honolulu
nei.
Honolulu.
DIALOGS
ke kikowaena Ala Moana
Makemake au
e ku‘ai
mai
i
ke kama‘a ‘ele‘ele, e
‘olu‘olu ‘oe.
Kanaka kokua:
A he aha ka nui o kou kama‘a?
Luika:
‘O ka helu ‘umi.
Kanaka kokua:
Aue no hob
Luika:
‘Ae, no ka mea, he wahine
e!
Lo‘ihi loa kou
wawae!
lo‘ ihi
loa
no au.
92
Ha'awina ‘Umi
*
Kanaka kokua: Kanaka kokua:
E'ki‘i a‘e
Luika:
‘A‘ole au
Kanaka kokua:
au
i
ke kama‘a.
Eia ke kama‘a ke‘oke‘o a
E
makemake
i
kala mai. ‘A‘ole au
i
me ke kama‘a ‘ula‘ula. mau waiho‘olu‘u.
kela
E
ho‘olohe pono.
i
hele
hou aku
au.
Luika:
2.
Tsa!
He kanaka hupo
‘o ia.
‘
A‘ole au e kali ana.
Ma ke kikowaena Ala Moana
Pomaika‘i:
Hui, e Luika! Nui loa kau mau pu‘olo. ‘Ae. Ua ku‘ai mai au ‘ekolu kama‘a hou a mu‘umu‘u no ho‘i! ‘Oiai‘o no! Ku‘ai pinepine ‘oe ka lole hou?
Luika:
‘A‘ole.
Pomaika‘i: Luika:
i
me
‘eha
i
me
A
‘aole pipi
loa keia
‘Elua haneli kala paha no keia
‘Elua haneli kanalima kala.
Luika:
mau mea. Ua
hele au
kela
Aka
au
‘a‘ole
mau mea? e ku‘ai
hou mai
Luika:
ka lole keia makahiki. E lawe aku au kau mau pu‘olo kou ka‘a. Mahalo, e Pomaika‘i, aka ‘a‘ole au hele mai
Pomaika‘i:
‘A‘ole pilikia.
Luika:
Mahalo nui
Pomaika‘i:
He aha ka kaua mea ‘ai? Aia ka mea ‘ai Kolea ‘ono loa me Kim Chee II. ‘Ae, ‘ono loa ka lakou pipi a me ka lakou moa. E
i
Pomaika‘i:
i
keia hale ku‘ai emi loa.
A pehea la?
Pomaika‘i:
‘ i
i
i
i
i
E lawe aku au
loa; e hele
ma ko‘u
ia ‘oe
aku kaua
e ‘ai
i
ma ke ka‘a.
ka‘a.
ka ‘aina awakea.
Hiki no.
Luika:
Pomaika‘i:
hele
no
kaua!
3.
Ma
ke kahua mokulele
Mealani: Luika: Mealani: Luika: Mealani: Luiki:
Mealani:
Hui, e Luika! E hele ana ‘oe hea? E hele aku ana au Hilo e kipa aku ku‘u tutu. ‘A‘ole e noho ana kou ‘ohana Hilo keia manawa? ‘A‘ole. Ua ne‘e mai maua ‘o ka‘u kane i Honolulu nei i
i
i
i
i
i
ka
makahiki 1982. ka mokupuni ‘o Hawai‘i no ho‘i aku Aue! ‘A‘ole au iwakalua makahiki. ‘Oiai‘o no! Nui na hale ku‘ai hou laila keia manawa. Aia na kikowaena ku‘ai ma kela me keia wahi. hele pineI ku‘u wa kamali‘i, ‘a‘ole loa. Aka ‘a‘ole makou nui ke kala. ‘A‘ole mea. pine e ku‘ai kela me keia i
i
i
i
i
i
Luika:
‘Ae, pela
Mealani:
‘
no
me makou.
Ae, e aloha aku
ia
Eia a‘e ko‘u mokulele.
Tutu ma.
A
hui hou.
93
Ha'awina ‘Umi 4.
Ma ke kelepona
Lilinoe:
Aloha, e Pua. ‘A‘ole e ho‘i aku ana
‘o
Luika
i
Honolulu
i
kela ‘apopo.
aku ana ka hana? hana ma kona hale ku‘ai
Pua:
‘Oia? A‘ole ‘o
Lilinoe:
‘Ae, aka ‘a‘ole pilikia. ‘A‘ole nui ka
‘
i
keia
ia e hele
i
manawa.
Pua:
E kokua ana
Lilinoe:
‘A‘ole ‘o ia e
‘o ia ia ‘oe
kou hale ‘aina? a‘u. E kokua ana
i
hana ana me
‘o ia ia
Mama
ma. Pua:
He
Lilinoe:
‘A‘ole laua
Pua:
Aloha au
Lilinoe:
5.
Ma ke
aha ko laua i
‘ino! ‘A‘ole
ia ia e
‘Ae, he
Ua
pilikia?
‘oma‘ima‘i laua?
‘oma‘ima‘i; ‘ano maluhiluhi wale no laua. i
ha‘awi aku
ha‘i
mai
‘o
Mama
E kelepona
ia‘u.
a‘e
ku‘u aloha.
i
mana‘o maika‘i
kela.
kula nui
Wahanui:
E
ke
kumu,
‘a‘ole e
kakau ana kau
mau haumana
i
ka
ho‘ike.
Pua:
Wahanui:
‘Oia?
Wahanui: Pua:
ke aha la? A‘ole lakou ‘
makaukau?
mau kanaka na huahelu mai ka helu ‘ekahi a
‘Ae, pololei. ‘A‘ole
i
ho‘opa‘a ha‘awina keia
i
a‘o
i
i
ho‘okahi haneli.
‘Ahahana! ‘A‘ole lakou e puka ana mai ke kula nui keia makahiki a‘e. Aue no ho‘i e! E huhu ana ko lakou mau makua ia lakou. ‘O ko lakou pilikia kela! ‘A‘ole au e kokua ana na haumana moloa. ‘A‘ole lakou hele mai ka papa na la apau, a hoka lakou. ‘Ae, a ‘a‘ole lakou ho‘olohe na lipine. ‘O ia ko lakou pilii
i
i
Wahanui:
i
moloa. ‘A‘ole lakou hiki
Pua:
No
i
i
i
i
kia nui.
Pua:
Mana‘o
au, e hele
mai ana no lakou apau
i
ka papa
i
keia
pule a‘e.
Dialog Notes
Once again
relationships are important. Pomaika‘i is eager to help Luika with her packages and give her a ride. Luika reciprocates with a lunch invitation. It is important in Hawaiian relationships that the giving goes both ways. Luika goes to Hilo to visit a grandparent and stays to help her own parents, even though it means postponing her return and missing work. According to traditional values, helping one’s family
*
94
Ha‘awina ‘Umi
has priority over more private and personal obligations such as work or school.
Unlike the stereotypical happy-go-lucky Hawaiian who overflows with the “aloha spirit,” real Hawaiians get annoyed and walk out on stupid shoe salesmen. They tattle on their fellow students and try to score points with the professor, and they have no patience or sympathy for laziness.
In short, they are complex people
who
experience the
whole range of human emotions.
IV.
EXERCISES
A. Negatives
Make
these sentences negative. Translate the sentences you write into
English.
1
.
2.
10. 3. 4.
5. 6. 7.
8.
9.
E lawe mai ana
‘o ia
Ua inu E E
ka hala kahiki mai Moloka‘i mai.
i
ka ‘ohana ka wai hua‘ai. ho‘olohe ana na kamali‘i ka manu. ha‘i mai ana ka makou kumu kona mana‘o. i
i
i
Ua ku‘ai mai ‘o Kalei ke kama‘a hou. Ua emi loa keia mau lipine. i
Lo‘ihi loa kau keiki kane.
Ua makaukau lakou Ua hele pinepine au
kakau ka ho‘ike. ka hale ku‘ai ku‘u wa kamali‘i. keia me keia Ku‘ai pinepine mai ko‘u mau kupuna Hawai‘i. e
i
i
i
i
Numbers
B.
Write these dates 1
.
in
Hawaiian:
the year you were born
3.
you started studying Hawaiian the year you started at this school
4.
1778
5.
1820
2.
the year
Write out these numbers 1.
56
4.
37
in
Hawaiian: 7.
13
2.
72
5.
19
8.
105
3.
49
6.
28
9.
233
mea
‘ai
95
Ha'awina ‘Umi
84 13.541
10. 1,462
Write the
14.
12.
11.96
digits (e.g., 12, 54, etc.) for these
2.
‘umikumaono kanahakumawalu
3.
kanakolukumakahi
1.
me
‘ehiku haneli a
5.
ho‘okahi haneli kanalima
6.
‘eono haneli kanawalukumahiku
7.
‘elima haneli a
8.
‘elua kaukani, ‘eha haneli,
9.
kanakolukumaiwa iwakaluakumaono
me
numbers:
‘ewalu
4.
10.
9,900
15.306
‘elima
kanaiwakumalima
E Imperative
C.
Translate into Hawaiian. 1
.
I’ll tell
them to go. buy these Portuguese sausages.
2.
Please
3.
Okay, we’ll
4.
We’ll (3, exclusive) listen carefully, teacher. I’ll take the kids with me.
5.
D. Kela
(2, exclusive) buy.
me keia
Translate into Hawaiian. 1
.
2. 3.
When we were
kids, we (3, exclusive) ate all kinds of food. The old folks go out to Ala Moana Center every day. Kawehi and I listened to every Hawaiian tape in the store, but we
didn’t buy. 4.
The
5.
Mama goes to the store just to look at this and that.
teacher isn’t waiting for each and every student.
Mixed Review
E.
Translate into Hawaiian. 1
.
When I was a kid, I didn’t take love my grandfather.
good care of my body.
2. I really
3.
My parents didn’t arrive with me.
4.
Korean women are not very
tall.
»
96
Ha‘awina ‘Umi
5. 6. 7.
Ferdinand and Imelda moved to Honolulu Goodhearted people don’t lose out. She didn’t buy the red shoes.
10. 8. Lilinoe
wrote a
There’s a
9.
My son
letter to the
shoe store.
of really cheap mu‘umu‘us at the Mu‘umu‘u Factory. graduating from the sixth grade next year.
lot
is
V.
VOCABULARY
— shame! — to learn or teach a‘o aku — to teach a‘o mai — to learn a‘u — me (with prepositions) ‘ele‘ele — black emi — cheap, reasonable, ahahana!
a‘o
decreasing
— to — hundred helu — to count, number, size ho‘ike — exam; to display, hah
tell
haneli
to
hoka
in 1986.
show
— to lose out, serve you
right!
— one (quantity) — to listen huahelu — number, size iwakalua — twenty ho‘okahi ho‘olohe
kahua mokulele, kahua ho‘olulu
— — kala — dollar kalaiwa — to drive kama‘a — shoe kamali‘i — child kanakolu — thirty kaukani — thousand ke‘oke‘o — white
mokulele airport kakau to write
kikowaena ku‘ai
— shopping
center
— Korean — to exchange, to ku‘ai aku — to ku‘ai mai — to buy ku‘u — my (affectionate) lipine — tape, ribbon — long, mana‘o — idea, thought, Kolea ku‘ai
sell
sell
lo‘ ihi
tall
opinion; to think
— to move (not with object) no — for no ho‘i — also, indeed no ka mea — because (followed ne‘e
by sentence)
amount — paha — maybe, perhaps pinepine — often puka — to graduate, to emerge; nui
size,
perforation, hole ‘ula‘ula
— red
‘umikumakahi
— eleven
wa — time
— place (not with ka) — color wale no — only, just wawae — foot, leg wahi
waiho‘olu‘u
97
Ha'awina ‘Umi
Idioms and Phrases
E
kala
mai
(ia‘u).
— Excuse (me).
manawa — now me keia mea — this and that kela me keia X, keia X keia X — every ku‘u wa kamali‘i — my childhood (small-kid keia kela
v
time)
*
*
HA‘AWINA TIMIKUMAKAHI “Have-a” Sentences
I.
1.
2.
3.
BASIC SENTENCES
He hana hou kana laila. He hale ko laua Kona?
He hale no ko
2.
He has a new job there. Do they have a house in
3.
Kona? The macadamia company has
1.
i
i
ka hui makeke-
mia. 4. 5.
a house.
He hana no ho‘i ka Laua‘e? He lio paha ko kou ‘ohana?
7.
Does Laua‘e have a job too?
5.
Maybe your family has
a
10. horse?
10. 6.
4.
He mau nlnau ka‘u. He hale ‘aina ko laila?
6. 7.
I
have some questions.
Is
there a restaurant there?
(Does “there” have a restaurant?) 8.
E lawe mai
i
‘elua paha,
8.
‘ekolu paha. 9.
Hele wawae lakou
i
kela
me
9.
Bring two maybe, three maybe. They walk everywhere.
keia wahi. ‘
A‘ohe
uila
ma Ni‘ihau.
There
is
no
electricity
on
Ni‘ihau.
II.
1.
EXPLANATIONS
“Have-a” Sentences
Hawaiian has no verb
that
means “to have.” Instead we use a verbless The pattern is:
sentence to say that someone possesses something.
98
99
Ha‘awina ‘Umikumakahi
± Adjective + K-possessive
He + Noun the thing that
He He I
is
owned
the
puke anu
hou
owner
ka‘u.
kokekeiki.
have a new book.
The
child has a cold.
The
category of the thing that is owned determines whether the o K-possessive will be the “a” or “ ” form. I
have a mother. “Mother”
He makuahine I
is
an “o” thing,
so:
ko‘u.
have a daughter. “Daughter”
is
an “a” thing,
He kaikamahine ka‘u. makuahine = “o” thing; kaikamahine = “a” As
in other patterns, the
ment: only the intonation
question word order
is
so:
thing
the
same
as the state-
different:
is
Hewaihua‘ai
ka kakou? ka kakou.
He wai hala kahiki Do we have fruit juice?
We have pineapple juice. If
you are translating an English “have-a” sentence, remember
that the
English subject becomes a K-possessive in Hawaiian. I
have a book. Hepukeka‘u. He puke au.
NOT
The policeman has
NOT
2 Paha, .
He
No Ho
These
particles,
ficult
to
i,
Wale
along with
translate
commonly used in Hawaiian but difPaha means “perhaps” or used to soften commands into suggestions,
Hawaiians’ desire
show them every
are
no,
exactly
in
“maybe” and is frequently to make statements seem
to
kalaka ko ka maka‘i.
No
and
tent with
He
a truck.
kalaka ka maka‘i.
courtesy.
English.
and dogmatic. This is consishave good relationships with people and
less positive
to
100
Ha'awina ‘Umikumakahi
E
hele
paha kaua.
we go? Maybe we should
Shall
go.
He pilikia paha kona. Maybe he has a problem. Paha never begins a sentence or occurs after a pause.
word
after the
modifies. If only the idea of
it
two- or three-word phrase ‘
No
oia
ho‘i
often used to
— maybe that
mean “indeed”
Ua emi loa ka mea Korean food
as
is no,
so
is
but
sometimes has the
it
Kolea a ‘ono no
‘ai
ho‘i.
very reasonable and delicious too.
is
Wale no means “only” and
usually placed after the
is
natural use of these particles
exposure
wanted, then a
meaning of “also,” or “too.”
additional
The
is
used:
is
paha; pela paha; pela no paha
is
usually placed
It is
“maybe”
is
word
it
modifies.
best acquired through extensive
speech and writing, because they often occur
to native-speaker
would not be used
in
Hawaiian where
3.
Negative Locational Sentences— ‘a‘ohe X Sentences
In
Ha‘awina
their equivalents
we learned
9
something was located at
we
+
+
Subject
‘A‘ohe
papa
‘A‘ohe
mea
There There
is
is
to use aia locational sentences to tell
time or space. To say something
in
a certain place or time
‘A ‘ohe
.
Ma
Place i
+ Time
ka hale Webster
i
kela ‘apopo.
ikapahuhau.
‘ai
no class in Webster Hall tomorrow. no food in the refrigerator.
DIALOGS
ke kelepona Honolulu i
Ua ne‘e ‘o Kimo ma Kona. No ke aha mai?
Luika:
E Pua, ua lohe
Pua:
‘Oia? A‘ole au
Luika:
Pua:
He hana hou kana laila. He aha kana hana hou?
Luika:
‘O ka luna
‘oe?
‘
i
i
lohe. i
‘o ia
i
where
isn’t located
use a simple pattern:
III.
1
in English.
ka hale hua makekemia
i
Napo‘opo‘o.
»
102
Ha'awina ‘Umikumakahi
He hale ko laua Kona?
Pua:
i
makekemia. E noho ana
‘Ae, he hale no ko ka hui
Luika:
laua ‘o Laua‘e
i
Pua:
He
Luika:
‘Ae, pololei, aka ‘olu‘olu ko laua hale. la
‘aina wela loa ‘o
Kona,
Kimo
‘a‘ole anei?
Pa mai ka makani
i
ka
apau.
Pua:
A pehea? He hana no ho‘i ka Laua‘e?
Luika:
‘Ae, e hana ana ‘o ia ka hale maka‘i. Pomaika‘i no laua. E kelepona a‘e au ia laua. Eia ka laua helu kelepona hou: 737-5824. Mahalo, e Luika. A hui hou. i
Pua: Luika: Pua:
2.
‘o
laila.
Kelepona
‘o
Pua
ia
Kimo
Pua:
E Kimo, ua
Kimo:
‘Ae, pololei.
A he
hopena
pule.
keia
Pua:
hana hou ka ‘olua Kona. hou no ho‘i ko maua. E kipa mai ‘olua
lohe au, he hale
i
E ho‘olimalima mai maua
Hiki no.
ke ka‘a
i
ma
i
ke kahua
mokulele.
Kimo:
He
‘A‘ole!
‘olua. E,
Nui
Pua:
loa ka
maua mau
E lawe mai
Kimo:
maua
i
ki‘i a‘e
au
ia
me
Makemake ‘oe ka popoki? ‘ekolu paha. He mau ‘iole nui ka
popoki.
‘elua paha,
ka pa a
i
E
kalaka ko‘u, a he ka‘a ko Laua‘e.
he popoki ka ‘olua? i
ka hale no ho‘i. ‘Ai lakou
ka hua makeke-
i
mia.
ka ‘iole. ‘Ai lakou ‘ai ko Honolulu nei popoki popoki wale no. ‘Oia paha. E ki‘i a‘e au ka popoki mai Kailua.
Pua:
Tsa! ‘A‘ole
mea Kimo:
3.
Ma
i
i
ke kula nui
Ha‘aheo:
E
‘Auli‘i:
‘Ae, ‘ano ‘oma‘ima‘i au.
Ha‘aheo: ‘
Auli‘i:
Ha‘aheo: ‘Auli‘i:
Ha‘aheo: ‘Auli‘i:
Ha‘aheo: ‘
i
‘ai
Auli‘i:
mai ke kula nehinei. He anu ko‘u. Aloha ‘ino. He kauka kau ma Honolulu nei? ‘A‘ole. ‘O Maui ku‘u ‘aina hanau. Aia ka‘u kauka laila. He kauka maika‘i loa ka‘u. Makemake ‘oe kona inoa? ‘
Auli‘i, ‘a‘ole ‘oe
i
hele
i
i
i
i
He
penikalakau? au kana helu kelepona me keia pepa. Aia hea keia kauka? He ke‘ena kona ma Kaimukl. He ka‘a kou? ‘A‘ole. E hele ana au ma ke ka‘a lawe ‘ohua. ‘Ae., mahalo.
E kakau
‘Ae.
i
a‘e
i
ka
Ha'awina ‘Umikumakahi ‘A‘ole loa. E lawe aku au ia kaua keia ‘auinala. He hoa aloha lokomaika‘i
Ha‘aheo:
103
‘oe
ma
‘oe;
e
ko‘u ka‘a.
E
hele
paha
i
‘Auli‘i:
kelepona aku au
i
ke
kauka.
4.
Ma
ka Tuti papa
Tuti:
E ke kumu, he mau ninau ka‘u. Maika‘i, e ‘Eleu. He mau pane ka‘u. He aha kau mau ninau?
‘Eleu:
He
‘Eleu:
Tuti:
‘
‘Eleu:
He
Tuti:
‘A‘ole loa.
‘
Eleu
:
Tuti:
‘Eleu: Tuti:
He
ma Ni‘ihau? mama ma laila.
‘ohana kou
Ae, aia ko‘u
i
kelepona ka lakou?
He mokupuni
li‘ili‘i
‘o
Ni‘ihau.
ko lakou? ‘A‘ole. He mau kalaka wale no ko na luna. He lio paha ko kou ‘ohana? ‘A‘ole! Hele wawae lakou keia me keia wahi. A pehea? Aia ka hale ku‘ai ma Ni‘ihau, ‘a‘ole anei? ‘A‘ole. Ku‘ai na kanaka keia me keia mea ma Kaua‘i. Aue no ho‘i! He hale kula ko Ni‘ihau? ‘Ae. Aia ka hale kula, ka hale pule, a me na hale noho wale no ka‘ a
i
‘Eleu: Tuti:
i
‘Eleu: Tuti:
ma
Ni‘ihau.
He
‘Eleu:
Pehea
Tuti:
ma Ni‘ihau. Ho‘okahi haneli kanalima paha ko lakou nui. Ai mau lakou ka hale. He kiwi ka lakou ma ka hale, ‘a‘ole anei? E ‘Eleu, ‘a‘ohe uila ma Ni‘ihau: no laila, ‘a‘ohe kiwi, ‘a‘ohe ki‘i‘oni‘oni, ‘a‘ohe pahu hau, ‘a‘ohe wai wela, ‘a‘ohe kukui
la?
hale ‘aina ko laila?
‘A‘ole loa. ‘A‘ole nui na kanaka ‘
i
‘Eleu: Tuti:
uila.
‘Eleu:
Ua mana‘o au, makemake au e noho ma Ni‘ihau, aka make paha ana au. ‘A‘ole au ma‘a keia ‘ano nohona.
Aue!
e
i
Pela paha.
Tuti:
He hana nui
ka nohona
me
Ni‘ihau.
Dialog Notes
The
Ikaika family continues to nourish
its
relationships, sharing infor-
mation and visits. Ha‘aheo helps ‘Auli‘i by referring her to her own Hawaiians are much more comfortable interacting with strangers who are known to them through a common acquaintance. The conversation provides some accurate information about a place that is often romanticized as a paradise because it is the sole remaining intact community of native speakers of Hawaiian. doctor.
*
104
Ha'awina ‘Umikumakahi IV.
EXERCISES
A. Possessive Sentences Fill in 1.
a.
2.
a.
the blanks.
He kalaka hou
b.
‘
Ae, he kalaka hou kona.
Kiaka?
He hua makekemia
ka ka
b.
‘Ae,hehua
b.
‘
.
‘iole? 3.
a.
4.
a.
5.
a.
6. a. 10. 7.
a.
8.
a.
He kamali‘i
lo‘ihi
ka
Moana?
He lio ? He ke‘ena ko ka maka‘i? ? He ninau ka luna? He anu He kumu akamai ka na
b.
‘
Ae, he kamali‘i Ae, he
lio
lo‘ihi loa
ko maua.
b. ‘Ae,
he ke‘ena
b. ‘Ae,
he ninau ka‘u.
b.
‘Ae, he anu
b.
‘Ae, he
kumu akamai
haumana? 9. a.
He
wai hua‘ai ka kakou?
a.
He
hale kula
B.
Ni‘ihau?
Possessive Sentences
Circle the letter of the best answer. 1.
a.
b. c.
2.
a.
b. c.
3.
a.
b. c.
4.
a.
b. c.
5.
a.
b. c.
He He He
‘iole ‘iole ‘iole
ko ka popoki. ka ka popoki. ‘o ka popoki.
He lio nani loa ko ka luna. He lio nani loa ka ka luna. He lio nani loa ka luna. He He He
popoki ‘o Kehau. popoki ko Kehau. popoki ka Kehau.
He anu He anu He anu
‘o ia.
kona. kana.
He pane ko keia mau haumana. He pane ka keia mau haumana. He pane keia mau haumana.
b. ‘Ae,
b.
‘
he wai hua
‘ai
Ae, he hale kula ko
laila.
Ha‘awina ‘UmikGmakahi
105
and Possessive Sentences
C. Class-Inclusion, Stative, Translate into Hawaiian. a dead
This
is
2.
This
rat
3.
The
4.
That That
1
.
5. 6. 7.
is
rat.
dead.
cat has a
dead
(distant)
is
rat.
a big refrigerator.
(distant) refrigerator
10.
Her
boss
is
sister.
good.
13.
She has a good boss. He is a swift (‘awiwl horse. His horse is swift.
14.
He
1 1
.
12.
big.
is
have a good-hearted She is a good boss.
8. I
9.
is
My family has a big refrigerator. My sister a good-hearted woman.
has a swift horse.
D. ‘A‘ohe (There Are
None) Sentences
Translate into Hawaiian. 1 10.
.
2.
3. 4. 5.
6. 7.
8.
9.
There are no rats in the house with cats. There is no wind today. There is no school next week. There was no Hawaiian language class yesterday. There is no answer on this paper. There are no movies in the morning. There is no movie house on the island of Ni‘ihau. There is also no movie house on Lana‘i. Maybe there is no movie house on Moloka‘i. There is no bus on Maui.
Mixed Review
E.
Translate into Hawaiian. 1
.
We (3,
exclusive)
moved from our
birthplace in 1980.
2.
Does
3.
The
4.
Does Ni‘ihau have
5.
My brother has a new house in Kona.
6.
This
the office have a
phone?
boss might be in the office.
is
electricity?
a cold day, because the wind
is
blowing.
»
106
Ha'awina ‘Umikumakahi
t
7.
Living on Ni‘ihau
8.
The
is
a difficult task.
children walk everywhere on Ni‘ihau.
9. Electricity is
5>vt ‘aina
— land
‘aina
hanau
V.
VOCABULARY
— sort, type anu — cold, a cold hele wawae — to walk helu kelepona — telephone number hua makekemia
— macadamia
nut
—
— horse — to hear luna — boss, foreman, manager maka‘i — police officer makani — wind make — dead; to die nlnau — question; to ask a question nohona — living no — therefore pa — to blow (as the wind) pahu hau — refrigerator, box pane — to answer, reply uila — electricity; lightning lio
— birthplace
‘ano
‘iole
.
very expensive on the island of Moloka‘i.
lohe
life, life-style,
rat,
mouse
laila
— bus — truck ke‘ena — office ki‘i‘oni‘oni — movies kukui uila — electric light ka‘a lawe ‘ohua
kalaka
ice
Idioms and Phrases ‘Oia paha. Pela paha. that.
— That might be
so.
Maybe
so.
It
might be
like
HAAWINA UMIKUMALUA K-less Possessives and
“Have-a-number” Sentences
I.
BASIC SENTENCES 1.
How old are you? (How many
(He) ‘umikumalima o‘u makahiki.
2.
your years?) I’m 15 years
3.
‘Ehia a ‘olua keiki?
3.
4.
‘Eono a maua keiki. ‘Ehia keiki a ka hiapo?
4.
1.
2.
‘Ehia ou makahiki?
How many children do you (2)
5.
my
old. (15
years.)
5.
have?
We have six children.
H ow many children does the have? Luika has five children, and Pua has two children. Lopaka has only one child.
eldest 6.
‘Elima a Luika keiki, a ‘elua
6.
keiki a Pua. 7.
8.
9.
Ho‘okahi wale no keiki a Lopaka. Nui ka ‘olua mau keiki. Nui ka pilikia o na haumana.
7.
8.
You
(2)
9.
The
students have a
have a
lot
of children. lot
of
trouble. 10.
E
hele
ana au
i
ka hale o ko‘u
10.
kaikunane.
to
my brother’s
house.
11.
‘A‘ohe o ‘olua mala pua?
11.
12.
‘O kou
12.
13.
Hu
la
I’m going
hanau
‘ehia keia?
Don’t you have a flower garden? This is your “how many” birthday?
ka
pipi‘i
o ka ‘opihi!
13.
Wow, how ‘opihi
107
is!
expensive the
108
Ha‘awina ‘Umikumalua
EXPLANATIONS
II.
1
.
K-less Possessives
All the possessives
you have used so
kau, kona, kana, ko, ka).
“pure” possessive
(o
They
‘u,
far
begin with
k- (ko‘u, ka‘u, kou,
are contractions of the article ka/ke and the
a‘u, ou, au, ona, ana,
o,
These “pure” posses-
a).
commonly called “k-less possessives” for obvious reasons. They are used in a number of grammatical patterns, some of which are introduced in this lesson. They often occur in prepositional phrases sives are
replacing k-possessive phrases that would otherwise be very compli-
cated and hard for the listener to understand:
my brother’s house the house of my brother
k-possessive
ko ko
k-less
ka hale o ko u kaikunane
k-possessive k-less
the
name
k-possessive k-less
the
the
name
of his wife
her family’s
name
k-possessive k-less
his wife’s
my
dog of my
name dog
friend
my students’ exams the exams of my students
k-possessive k-less
kaikunane hale (
ko kana wahine inoa
ka inoa o kana wahine
of her family friend’s
‘u
ko kona ‘ohana inoa
ka inoa o kona ohana ‘
(
ka ko u hoa aloha ka
(
ilio
c
‘ilio
a ko u hoa aloha (
mau haumana mau ho ike na ho ‘ike a ka ‘u mau haumana
ka ka
‘u
When
you encounter a complicated possessive phrase converting it to the “of” form before translating it.
2.
in English, try
“Have-a-number” Sentences
K-less possessives are used in the pattern that asks or
tells
“how many”
someone has of something, including none.
Number/ ‘Ehia/‘A ‘ohe +
K-less possessive
+ N (thing that
(pronoun owner) ‘Ehia
a ‘olua
‘A‘ohe
a
‘Ekolu
o‘u
maua
How many children do you (2) have? We have no children. I
have three sons.
keiki? keiki.
kaikunane.
is
owned)
‘Oia? ‘Ehia au
‘Ilio?
»
110
Ha‘awina ‘Umikumalua
If the
owner
is
a
common noun
phrase,
it
usually
comes
Number/ ‘Ehia/‘A ‘ohe +
N
‘Ehia
keiki
a ka hiapo?
ka‘a
o ka luahine.
moa
a ko‘u ‘anakala
‘
A‘ohe
‘Umi
+
K-less possessive
at the end:
(common noun)
How many children does the oldest have? The
old lady doesn’t have a car.
My uncle has ten chickens. Proper names can be used
in either position:
‘Ekolu a Lani keiki. ‘Ekolu keiki a Lani.
Lani has three children.
3.
“Have-a-lot” Sentences
Unlike English, Hawaiian uses different patterns for “have-a-number” and “have-a-lot” sentences. “Have-a-lot” sentences are a variation of the “there’s-a-lot” pattern in the pattern
is
+
Nui Nui Nui
You
Ha‘awina
±
K-possessive pronoun (pronoun owner)
mau
4-
mau
ka ‘olua
(2)
have a
a pronoun
lot
lot
Noun
aloha.
of kids.
of aloha.
For noun subjects the usual pattern
+
is
keiki.
kona
She has a
Nui
If the subject
7.
as follows:
na/ka
is
below:
+ Noun
+
K-less possessive
(noun owner)
Nui Nui
The
haumana moloa
ka
pilikia
o na
na
keiki
a Luika.
lazy students have a lot of trouble.
Luika has a
lot
of kids.
Proper name and short noun phrase subjects tern for pronouns.
may
also follow the pat-
Ha'awina ‘Umikumalua
111
Ehia
4.
Like the other question words you have learned used as a modifier:
Ua ku‘ai mai What book
‘oe
i
(aha, hea),
‘
ehia
can be
ka puke aha?
did you buy?
Aia ka papa ka hale hea? i
Which
5.
building
hanau
is
the class in?
‘O kou
la
This
your “how many” birthday?
is
‘ehia keia?
Age
To
discuss age in Hawaiian,
we
talk
about
how many
years someone
has:
‘Ehia ou makahiki?
How old are you? (He) ‘umikumalima o‘u makahiki. I’m 15 years old. ‘Ehia makahiki o ka muli loa?
H ow old
is
the youngest?
‘Elima wale no makahiki o Ku‘uipo.
Ku‘uipo
We
only five years old.
use the regular “have-a-number” pattern.
higher
6.
is
may
Hu ka
be preceded by he
when
Numbers from
they are used to
tell
ten
and
quantities.
X!
This expression is used in colloquial speech to mean something is very whatever it is (expensive, painful, pretty, etc.). The thing that possesses the quality
Hu
ka
is
often
pipi‘i
added
as a k-less possessive:
o ka ‘opihi!
Wow! How expensive
‘opihi
is!
H u ka ‘ono o keia pipi kaula! This jerked beef is really delicious! Hu
ka ‘eha o ko‘u wawae!
My foot
is
so sore!
*
112
Ha'awina ‘Umikumalua
III.
1
Ma
Mama
ko
DIALOGS
Ikaika lu‘au
Aloha, e Mama Ikaika. ‘O kou la hanau ‘ehia keia? ko‘u la hanau kanaonokumalima. ‘Ae, kanaonokumalima
Keola:
Mama: ‘O
o‘u makahiki.
Aue ka nani! Maika‘i no kou ola kino. Mama: ‘Eono a maua keiki, ‘ekolu keiki kane, Keola:
A
‘Ehia a ‘olua keiki? ‘ekolu kaikamahine.
mo‘opuna? Mama: Aue no ho‘i e! Nui loa ka maua mau mo‘opuna. ‘Umikumaha paha a maua mo‘opuna. Keola:
‘ehia a ‘olua
‘Ehia keiki a ka hiapo, ‘o Lilinoe?
Keola: 2.
Mama:
‘
Keola:
A pehea na kaikamahine
Mama:
‘Elima a Luika keiki, a ‘elua keiki a Pua.
Keola:
A
Mama:
‘Elua a ‘Alapaki keiki, ‘eha a
A‘ohe ana
keiki.
‘ehia keiki a
keiki a
na
keiki
‘e a‘e?
kane?
Kimo
ho‘okahi wale no
keiki, a
Lopaka.
MaHilo 3. Nlele:
Lilinoe:
Nlele: Lilinoe:
Hui, e Lilinoe. E aha ana ‘oe? E hele ana au ka hale o ko‘u kaikunane, ‘o ‘Alapaki. He aha kana hana? He mahi‘ai ‘o ia ma ka ‘aina ho‘opulapula Pana‘ewa. Aia ko lakou hale Keaukaha. ‘Oiai‘o no? He ‘ohana ko‘u ma Keaukaha. ‘O wai ka inoa o kana wahine? ‘O ‘Ekekela kona inoa. ‘O Ahuna ka inoa o kona ‘ohana. ‘A ‘oia! ‘O ko‘u hoahanau kona makuahine. E aloha aku ‘oe i
i
i
Nlele:
Lilinoe:
Nlele:
ia ia.
Lilinoe:
Ma
ko ‘Alapaki
Kaleo: Lilinoe:
Kaleo: Lilinoe:
Kaleo:
‘Ae, hiki no.
A hui hou.
ma hale
Aloha kaua, e Anake. E komo mai! Mahalo, e Kaleolani. Aue no ho‘i! Lo‘ihi loa makahiki? ‘
‘oe!
‘Ehia ou
‘Umikumalima o‘u makahiki. Hu, he luahine au. ‘Ehia makahiki o kou kaikuahine? ‘Elima wale no makahiki o Ku‘uipo. Aia ‘Apenela?
i
hea
‘o
‘Anakala
Ha'awina ‘Umikumalua
113
Aia ‘o ia ka hale. E kanu ana ‘o ia kela me keia mea ka mala ‘ai. ‘A‘ohe o ‘olua mala pua? ‘Ae, he mala pua ko maua, aka ua.piha loa me kela pua keia
Lilinoe:
Kaleo: Lilinoe:
i
i
i
pua.
Eia a‘e ko‘u
Kaleo:
mau hoa
aloha.
E
ana makou
hele
i
ka hale o ka
makou kumu. Lilinoe:
A hui hou,
e Kaleo.
E malama pono
Kaleo:
‘Ae. ‘A‘ole
makou
kalaiwa ‘awiwf.
4.
Ma ko
‘Alapaki
ma
e
hale
‘Ekekela:
E
Lilinoe:
‘A‘ole pilikia. Aia
‘Ekekela:
Lilinoe, e kala
Ua hele
‘oukou.
‘o ia
i
mai i
ia‘u. ‘A‘ole
hea
‘o
Pana‘ewa
e
au
i
‘ike,
ua hele mai
‘oe.
‘Alapaki?
kanu
i
ka ‘uala. ‘A‘ohe au hana
i
keia la?
hana ana
‘Ae, e
Lilinoe:
ma ka hale ku‘ai
au.
Aue, ‘a‘ohe a lakou
‘Ekekela:
Ua
hele
mai au
e ku‘ai
mai
i
ka ‘opihi
‘Awili. ‘opihi.
Ua
kelepona au
i
keia kaka-
hiaka.
Tsa!
Lilinoe:
He
ku‘ai
ma ka hale Ho‘okahi haneli kanakolu kala no ho‘okahi
pilikia
nui.
nui kela. Pipi‘i loa ka ‘opihi
kalani.
‘Ekekela:
Lilinoe:
Hu ka pipi‘i! Aia paha ka ‘opihi Napo‘opo‘o. E kelepona aku ‘oe ia Kimo. ‘Ae, he mana‘o maika‘i kela. E kelepona aku au ia ia. i
Dialog Notes Family relationships continue to be important. Nlele and Lilinoe find that they have a mutual relative, ‘Ekekela. This kind of linking of families is sometimes the basis of “calabash” relatives, people who are related to each other not by blood, but by virtue of their connections to a third person. For example, my biological cousin’s cousin could be my “calabash cousin.”
IV.
EXERCISES
A. Personal History
Answer
these questions about yourself with complete sentences in
H awaiian.
114
1
.
t
Ha‘awina ‘Umikumalua
‘O wai ka inoa o kou mau makua?
2.
He kaikua‘ana kou?
3.
‘Ehia ou kaikaina?
4.
He kaikuahine kou? He kaikunane kou? He popoki kau? He ‘Ilio kau? He io kou? He keiki kau? He ka‘a kou?
5.
6. 7.
8.
9.
10.
1
11. ‘Ehia
ou makahiki?
Ka ‘Ohana Shaw
B.
Ka Makua
Kane:
Run Run
Ka Makuahine: Go Go
(50 makahiki)
Na Keiki Kane
Na
Wok Wok (28)
Tse Tse (25)
Fly Fly (23)
Chitty Chitty (16)
Bam Boo (12) Pau Pau (5)
Bang Bang (18) Shoot Shoot
Kaikamahine
(6)
Ka
Popoki
Ka
Mi
Ow
Bow Wow
E pane mai
i
keia
mau
nlnau:
makua kane?
1.
‘Ehia makahiki o ka
2.
‘O wai ka inoa o ka makuahine? ‘O wai ka hiapo o na keiki? ‘O wai ka muli loa? ‘Ehia kaikua‘ana o Pau Pau? ‘Ehia kaikua‘ana o Tse Tse?
3. 4. 5.
6.
Wok Wok?
7.
He
8.
‘Ehia kaikuahine o na keiki kane?
9.
He
10. 1 1
.
kaikaina ko
‘Ilio
kaikunane ko na kaikamahine?
‘O wai ka inoa o ko Bang Bang kaikaina? If you are male, pretend you are Wok Wok. If you are female, tend you are Pau Pau. Write ten sentences about your family.
pre-
=7 t§
f
116
Ha‘awina ‘Umikumalua
C. Possessive
Phrases
Translate these phrases using k-less possessives!
number
1.
Lei “folks” phone
2.
those lazy students’ questions
3. that (distant)
farmer’s vegetable garden
4.
my
5.
the old lady’s health
uncle’s wife
6. the police officer’s truck 10. 7.
our
9. the
manager’s
(3, exclusive)
8. that island’s
office
name
wind’s strength
the family’s
homestead land
Mixed Review
D.
Translate into Hawaiian. 1
.
2.
They
(3)
moved
Uncle ‘Apenela
4.
Wow! How Wow! How
5.
The
3.
E.
to their parents’ house. is
planting a different sweet potato.
tasty this
Korean food
is!
big your feet are!
haole foreman has a
lot
of pineapples in his truck.
Reading Practice
Practice reading this aloud. Translate
it
accurately.
Aloha kaua. ‘O Lokelani Kamanu keia. Ho‘omana‘o (remember) Aia ko‘u ‘ohana Nanakuli, ku‘u ‘aina hanau. ‘A‘ohe o‘u kaikua‘ana, ‘a‘ohe o‘u kaikaina, ‘a‘ohe o‘u kaikunane. ‘O wau wale no ke keiki ko‘u ‘ohana. Aka, nui no na moa, na pua‘a, na ‘Tlio, a me na popoki ma ko makou hale. ‘A‘ohe o makou lio no ka mea, pipi loa ka ‘oe ia‘u?
i
i
6
i
lio.
E ho‘i aku ana au Nanakuli keia hopena pule no ka mea, aia ka la hanau o ku‘u tutu kane ka Po‘aono. ‘O ia ka makua kane o ku‘u mama. Ikaika no kona iwi, a maika‘i loa no ho‘i kona ola kino. Hana mau ‘o ia ka mala ‘ai a me ka mala pua ka ‘aina ho‘opulapula. Makemake loa ‘o ia e kanu iho keia me keia mea na wahi apau. Nui kana mau pua nani loa. Huhu loa ku‘u kupunawahine no ka mea, ua piha no ka pa, a pipi loa ka wai. He ‘aina wela loa ‘o Nanakuli. Hanawai (to water) ‘o Tutu kane na mea kanu (crops) ke kakahiaka a me ke ahiahi keia me keia la. Hu! ka nui o ka wai, a hu! ka huhu o Tutu i
i
i
i
i
i
i
4
i
i
i
wahine!
i
Ha'awina ‘Umikumalua
F.
117
Reading Comprehension
Answer
these questions about the reading with complete
Hawaiian
tences.
‘Ehia kaikua‘ana o Lokelani?
1.
2.
‘Ehia ona kaikaina?
3.
He kaikunane kona?
4.
‘Ehia keiki a ko Lokelani
5.
He
V.
a
mau makua?
aha ka hana a ko Lokelani tutu kane?
— belonging to
‘aina ho‘opulapula
VOCABULARY
— homestead
‘
—
his,
anakala
her
— old woman — farmer mala — vegetable garden mala pua — flower garden of o — belonging ola kino — health her ona — ou — your o‘u — my ‘uala — sweet potato luahine
‘ai
— uncle
— your a‘u — my a‘e — other, another, different ‘ehia — how many hu! — Wow! Huh! kalani — gallon kanu — to plant au ‘e
to,
his,
Idioms and Phrases ‘A
‘oia.
enter
mahi‘ai
land
ana
komo — to
— That’s right. That’s — Come
E komo mai!
in!
HGkaX!— Wow, howX!
it.
Right on.
sen-
*
REVIEW
3
HO HOPE EKOLU I
I.
SUMMARY OF CONTENTS IN HA AWINA 10-12
A. Major Patterns 1
.
Negative verb sentences
2.
“Have-a” sentences
3.
K-less possessives
4.
“Have-a-number” sentences (including “how many” and “none”)
5.
“Have-a-lot” sentences
B. Other Features 1.
Numbers
2.
E imperative with
4.
Ku u A u with
5
Paha, no ho
first
person exclusive
(
3.
c
.
6.
prepositions ‘i,
Negative locational
7.
Aha,
8.
Hu ka
II.
hea,
and
‘u,
A
C
(
c
maia‘u, mea‘u)
ehia as
‘ohe
X
+
place and/or time)
modifiers
X SUMMARY OF “HAVE-A” SENTENCE PATTERNS
The owner is always 1.
(ia
wale no
Somebody has
represented in Hawaiian by a possessive.
a X.
Nalani has a dog. She has a horse.
118
Ho'i
He + Noun (X)
He He
2.
119
‘Ekolu
K-possessive.
‘Tlio
ka Nalani.
lio
kona.
Somebody has some X. I
have some books.
We have some sweet
potatoes.
+ Noun (X)
He mau
He mau He mau
3.
+
Hope
+
K-possessive.
puke
ka‘u.
‘uala
ka makou.
Somebody (pronoun) has number/how many/no X.
How many children do you I I
have?
have no children. have two horses.
Number +
K-less possessive
+
(X).
‘Ehia ‘A ‘ohe
‘Ehia ‘
au
keiki?
a‘u
keiki.
o‘u
lio.
A‘ohe
‘Elua
4.
Somebody (noun) has number/how many/no X.
How many kids does the oldest
have?
Lilinoe has no children.
My child has ten kittens. Number
+
(X)
+
K-less possessive.
‘Ehia ‘A ‘ohe
‘Ehia
keiki
a ka hiapo?
‘A‘ohe
keiki
a Lilinoe.
(He) ‘umi
popoki
a ka‘u keiki.
Names and
short k-less possessives
may
also follow
example
*
3 above.
120 5.
*
Ho‘i
Somebody (pronoun) has
He I
has a
have a
Nui
‘Ekolu
a lot of X.
of houses.
of work.
±
K-possessive pronoun
4-
Nui Nui
6.
lot
lot
Hope
mau + Noun
mau
kona ka‘u
(X).
hale.
hana.
Somebody (noun) has
a lot of
X.
The boss has a lot of kids. Kapua has a lot of work.
+
Nui Nui Nui
Names and
+
na/ka
na
keiki
a ka luna.
hana
a
noun phrases may
III.
Make
3.
E kakau ana
B.
example
5 above.
EXERCISES
ka mala pua.
i
‘o ia
i
keia
manawa.
kona mana‘o.
mea ‘ai ma ka mokupuni ‘o E nlnau mau ana na kamali‘i Hawai‘i.
4. Pipi‘i 5.
also follow
these sentences negative and translate the sentence you write.
He mau pua nani ko Ua emi loa ka ‘uala
.
Kapua.
Sentences
2.
1
k-less possessive.
ka short
A. Negative
+
(X)
loa ka
“Have” Sentences
Translate into Hawaiian. 1.
Ni‘ihau has no
2.
My brother has homestead land.
3.
The rainbow
4.
I
5.
‘Ioli‘i
6.
The
electricity.
(anuenue) has
many
colors.
don’t have a red pen. “folks” have three daughters.
family has a
new
truck.
Moloka‘i.
Ho‘i
\JJ 8. 10.
121
‘Ekolu
We (3, inclusive) have some big mangoes. H ow many feet does a gecko have? He
9.
Hope
has four
feet.
we
(3, exclusive) have a lot of e^ams Portuguese boss has a lot of horses. The rat has some macadamia nuts. Keaukaha has a lot of‘opihi.
Teacher,
in this class,
fn The 12. 13.
IT That 15.
policeman has a black car. doesn’t have a refrigerator.
(distant)
My office Numbers
C.
Write these numbers and dates 1.
2.
Hawaiian:
1938 (date) 26
3.
11
4.
362
10.
in
5.
5,274
6.
umikumawalu kanaiwakumawalu
7.
kanalimakumahiku iwakaluakumakolu kanaiwa
8. 9.
(date)
‘eono haneli kanahakumaiwa
A u with Prepositions
D.
Translate into Hawaiian.
2.
The The
3.
Did you-all
4.
My
1
.
5. Tell
old lady will rent her house to me.
me
in Hawaiian. from me? uncle may be moving from Hilo to live with me. me your opinion, and I’ll tell you mine.
children counted with
listen to the tape
Miscellaneous
E.
Translate into Hawaiian. 1
.
I’ll
help you, too.
There are no movies on Lana‘i now. Qj There was no TV in Hilo in my childhood. 4. On which island are your parents living? 5. This is your “how many” birthday?
(il
*
t
122
Ho‘i
Hope
6.
There’s good limu kohu only
7.
Wow,
there’s so
much
that (distant) place.
breadfruit on the island of Hawai‘i.
10. 8. We’ll (3, exclusive) learn the 9.
a,t
‘Ekolu
Hawaiian numbers
this
weekend.
My new red shoes were very cheap. Grandma bought sive.
only one gallon of ‘opihi because
it
was
so expen-
Summary
A.
1.
1:
Ha awina 1-12
MAJOR FEATURES
Sentences
a.
Class-inclusion
b.
Equational
c.
Imperative (including “let’s” and commitment)
d.
Stative
e.
Simple verb
f.
Ua
g.
E verb ana
h.
Aia locational sentences
“Have-a” sentences “Have-a-number” sentences (including “how many” and “none”)
i.
j.
k.
“Have-a-lot,” “there’s-a-lot-of” sentences
l.
Negative forms (except imperative)
2.
Object Markers
3.
Pronouns
4.
Possessives
OTHER FEATURES
B.
1.
Determiners^,
2.
Prepositions
(Y,
ke,
ka na, ,
keia, kena, kela)
ma, mai, maid, me)
123
*
Summary
124 (
3.
1
:
Ha'awina
1
-12
0 and £ Noun Markers nokamea)
4.
Conjunctions
5.
Mau
6.
E Infinitive
7.
Compound
8.
Verbless Simple Sentences (He aha k-possessive X?)
9.
Numbers
Plurals,
(a,
a me, aka,
Ma (“folks”)
Subjects
10. Intensifies (no, no ho‘i, wale no, paha)
11. Aha, Hea,
12.
c
and Ehia
as Modifiers
Hu Ka X
C.
See
list
following
Ha‘awina
VOCABULARY
24.
13 HA‘AWINA ‘UMIKUMAKOLU Ke Verb Nei Sentences and Locatives
BASIC SENTENCES
I.
1
.
E komo mai
‘oe
loko o ka
i
1
.
Come
inside the restaurant.
hale ‘aina. 2.
Heluhelu a‘e au
ma mua o ka
ka nupepa
i
Aia ka nupepa pakaukau.
4.
Ke ho‘omakaukau mea ‘ai. ‘
3.
i
ka
4.
A‘ohe o‘u ma‘a keia ‘ano
5.
i
Ua
7.
Aia
‘ai
read the newspaper before
The newspaper
is
on top of
the table. nei au
I
am
preparing the food.
I
am
not used to this kind of
work.
hana. 6.
I
breakfast.
ma luna o ka
3.
5.
2.
‘aina kakahiaka.
mua
‘o ia
ma ka hale.
6.
He
home
ate at
already
(beforehand).
8.
Ala Moana Paka kai aku o ke ala nui.
E
‘o
ho‘i
aku ana au
ma
7.
ma hope o
.
is
seaward of
8.
I’m going back
after
my
work.
E kakau mai ia‘u ma mua o kela manawa.
II.
1
Moana Park
the road (away from me).
ka‘u hana. 9.
Ala
9.
Write
to
me
before that time
(before then).
EXPLANATIONS
Ke Verb Nei Sentences
This
now.
is
It
the
marker we use
to
show
that
something
is
happening here and
occurs most often in formal speech making, in church, and in
writing. In every-day conversation,
it
is
often replaced by
which also conveys the idea of ongoing action.
125
e
Remember that
verb ana, although
*
126 e
Ha'awina ‘Umikumakolu
verb ana can almost always replace ke verb nei, the reverse is not true. nei is only used in present tense situations that are happening near
Ke verb
the speaker.
2.
Locatives
These are words
that describe locations.
above
luna
top,
loko
inside
mountainward
uka
inland,
mua
before, front
waena
between
When or
i
They
are as follows:
lalo
bottom, under
waho
outside
kai
seaward
hope
behind,
after,
back
these words are used as locatives, they are always preceded by
(on, at, in, to, toward). If they occur with verbs of motion,
i is
ma the
preferred form.
Aia ka nupepa ma luna o ka pakaukau. The newspaper is on top of the table.
E komo mai
Come
‘oe
i
loko o ka hale ‘aina.
inside the restaurant.
Notice there
is
no
article (ke/ka) in front of the locative.
Locatives describe locations relative to things or people: inside the car
outside the building
between the children
Hawaiians believe
that the locations or spaces
people belong to them; these locations territory.
fall
surrounding things or
within the thing’s or person’s
Hence, Hawaiian uses the 0-possessive
to express the relation-
ship:
ma loko o
ke ka‘a
— inside the car
(the inside space belonging to the car)
ma waho o
ka hale
— outside the house
(the outside area belonging to the house)
ma waena o na keiki — between (the
between space belonging
the children to the children)
-
c
—
*
128 In
Ha‘awina ‘Umikumakolu
Ha‘awina 14 you
will learn to
use locatives with the pronouns “me,
you, him, her.” With other pronouns and names, the rules listed above apply:
ma hope o lakou — behind them; in back of them ma mua o Lani — in front of Lani Sometimes we confuse directionals with
locatives. Directionals (mai,
aku, a‘e, iho) tell the direction in relationship to the speaker; locatives tell
the location of an action or an object. Locatives can be used with directionals:
Aia Ala
‘o Ala Moana Paka ma kai aku o ke ala nui Ala Moana. Moana Park is seaward of Ala Moana Boulevard.
is inland of Ala Moana Boulevard so ma kai of Ala Moana Boulevard involves moving away (aku) from her. You will learn to use these forms later; don’t worry about them now. Besides locatives,- ao ao (side) is often used to describe locations. It is preceded by the article ka and generally followed by akau (right) or hema (left). Like the locatives, ‘ao ao is preceded by ma or i followed by o when necessary. It can also be preceded by a k-possessive. Here are some examples:
The speaker
c
c
c
(
ma ka
‘ao‘ao
on the
left
hema o
ke pa
side of the plate
ma ko‘u ‘ao‘ao ‘akau on my right side 3.
Mua and Hope
These words are
also used to express location in time.
When
used
in
time expressions, they are always preceded by ma:
ma mua o ka ‘aina kakahiaka — before breakfast ma hope (iho) — later on, afterwards ma mua o kela manawa — before that time, before then ma hope o ka‘u hana — after my work Mua and
hope are also used as adverbs
and modifiers with “time” mean-
ings:
ua
‘ai
mua ‘o ia — he ate already; mua — my first class
he ate earlier
ka‘u papa
—
ka ho‘ike hope loa the final (last) exam hele hope younger brother or sister (come
—
You
will see
more of these uses
in later lessons.
after)
Aia ko‘u hale
ma uka aku
o ke ala nui.
130 4.
Ha'awina ‘Umikumakolu
Negative Simple Sentences
You already know one way ‘Ai au
i
ka limu. I
common way
Another
make
‘A‘ole au
eat seaweed.
I
to
a negative simple sentence:
‘ai
i
ka limu.
don’t eat seaweed.
to express this idea
with a negative possessive
is
sentence:
‘A‘ohe o‘u
What you
i
ka limu.
Kela
‘
are saying
is
you don’t possess a particular quality
that
Ano X
This expression means “that kind of X; that there
is
(in
eating limu) rather than saying that you don’t do something.
this case,
5.
‘ai
don’t eat seaweed.
I
no
o in
the phrase;
it is
X.” Notice
that
similar to the pidgin English phrase
“da
sort of
kine”
— that kind of activity; “da kine” work
kela ‘ano
hana
kela ‘ano
mea — that
kela ‘ano
nohona
.
Ma ko
Lilinoe:
life;
DIALOGS
III.
1
“da kine” stuff “da kine” style
sort of thing;
— that sort of
Lilinoe hale ‘aina
E Kimo,
e
komo mai
‘oe
i
loko o ka hale ‘aina. Nui ka ua
i
keia kakahiaka.
Kimo:
Ke
au
ia
Lopaka.
Lilinoe:
‘A‘ole pilikia.
E
hele
Kimo:
Mahalo. E inu iho au
kali nei
mua o ka Lilinoe:
mai ana i
‘o ia
i
loko e ‘imi ia ‘oe.
ke kope a heluhelu
Lilinoe:
Lilinoe:
Kimo:
ma
nupepa ma luna o ka pakaukau. Ke ho‘omakaukau nei au ka mea ‘ai, aka ‘a‘ole mo‘a ka laiki. ‘Umi minuke paha a mo‘a. Pehea? Ua makaukau ke kope? ‘Ae, makaukau. Aia ma‘o, ma luna o ke kapuahi. Aia ka waiu loko o ka pahu hau. i
Kimo:
ka nupepa
‘aina kakahiaka.
‘Ae, maika‘i. Aia ka
i
Kimo:
i
Mahalo. Aue, ‘a‘ohe kopa‘a loko o keia ipu. Aia ke ‘eke hou ma lalo o ka pakaukau. E, loa‘a. E ho‘opiha a‘e au na ipu apau. i
i
Ha'awina ‘Umikumakolu
131
Kimo:
Lopaka. E ai pu kakou! ‘A‘ole hiki. E hele ana maua e ki‘i ko‘u ka‘a hou. iho, e ho‘i mai ana no maua e ‘ai.
2. Lilinoe:
Hiki no.
Mahalo. A,
Lilinoe:
c
eia a‘e ‘o
i
Ma ko
A hui hou.
Lilinoe hale ‘aina (ke a‘o
aku nei o
ia
ke kuene hou)
i
Lilinoe:
E
Ke
Hiki no, aka he Pake au. ‘A‘ohe o‘u ma‘a
kuene:
Lilinoe:
Ke
‘
kuene:
A‘ole
Ke kau
3.
hema
Ke
kuene:
E kau
‘oe
i
‘6
ka
i
keia ‘ano hana.
‘6
ma
luna o ke pa. Polo-
ma
luna o ke kawele
ma ka
‘ao‘ao
o ke pa.
me ka pahi? Waiho loko o ke kl‘aha? puna ma ke ‘ao‘ao ‘akau o ke pa, a kau i
ka pahi
ma waena o
A kau
ke kl‘aha wai
i
ke koiu, a
Kimo
E ho‘opiha ‘oe ke kopa‘a, ka makaukau ka pakaukau.
laua o
i
pa‘akai, a
Lopaka ka hale aina i
maua ‘o Lopaka. Maika‘i, ua makaukau ka laiki. He aha ko ‘olua makemake? Makemake au ‘elua hua moa ma luna o ka laiki. Hu ka ‘ono kela me ke koiu. Ke palai nei au ka na‘aukake PukikT. Makemake no ho‘i ‘oe? ‘Ae. A makemake ‘o Lopaka ka wai hua‘ai a me ke kope Hui, e Lilinoe, ua ho‘i mai
Lilinoe:
Kimo:
i
Lilinoe:
Kimo:
i
i
wale no. Lilinoe:
No
Kimo:
‘A‘ole.
Ma
ke aha mai? ‘A‘ole ‘o
Ua
‘ai
mua
‘o ia
ia pololi?
ma ka hale.
ko Kimo pa hale
Lehua:
E ‘Anakala Kimo,
Kimo: Kimo:
No ke aha mai? He aha ka pilikia, Ke pi‘i a‘e nei ku‘u popoki li‘ili‘i ‘A‘ole pilikia. Ua ma‘a ka popoki
Lehua:
‘A‘ole.
Lehua:
i
me ke puna. ma mua o ka pahi?
ke pa a
‘Ae, pololei kela.
Ho‘i mai ‘o
Kimo:
puna a me ka
ke
pehea ke puna a
me
4.
i
na pakaukau.
i
ho‘ike a‘e au ia ‘oe.
‘A‘ole loa! Aia ke
Lilinoe:
Lilinoe:
A
nei au
‘oe
‘a‘ole anei?
‘A‘ole!
kuene:
E
pilikia.
Lilinoe:
Ke
ho‘onoho
‘olu‘olu ‘oe, e
lei,
Ma hope
e hele
‘awiwl mai ‘oe e
pi
‘
i
a‘e ‘oe
i
luna e
waho
luna o ke
i
E
i
i
o ka hale!
Lehua?
kumu manako.
kela ‘ano hana.
ki‘i ia ia.
132
Ha‘awina ‘Umikumakolu
Ma hope iho,
Kimo:
‘A‘ole loal
Lehua:
Aka maka‘u
‘o ia
i
keia
Kimo:
Hu!
Lehua:
Pololei ‘oe, e ‘Anakala!
‘A‘ole au
lawe a‘e au
i
e ho‘i iho
‘Ilio
‘ike ia ia.
ana
nui ma‘o.
Tsa!
Ke
E
‘o ia
i
lalo.
.
hele aku ‘oe
waho
i
o ka pa! lalo.
E
and hiapo, telling her grownup brother and anxious to feed him.
to
ia ia
i
ho‘i iho nei ka popoki
i
loko o ka hale.
Dialog Notes Lilinoe
come
is
the typical big sister
in out of the rain
IV.
A. E heluhelu ‘oe
Aloha kakou,
e
EXERCISES
keia leka maia Tuti
i
i
kona ‘ohana
ma
Ni‘ihau
ku‘u ‘ohana!
Ke kakau nei au ia ‘oukou e ho‘ike ka‘u hana ma Honolulu nei. Ke noho nei au ka hokele Pagoda ma uka o ke kikowaena Ala Moana. Aia keia kikowaena ku‘ai ma waena o ke ala nui Kapi‘olani a me ke ala nui Ala Moana. Aia ‘o Ala Moana Paka ma kai aku o ke ala nui. Hu ka nui o na hale ku‘ai pipi‘ loa loko o Ala Moana. Ku wale no au waho a nana loko o ka puka aniani. Maka‘u au e hele loko o ka hale ku‘ai, no ka mea ‘a‘ole nui ka‘u kala, a hilahila no au e nana wale no keia me keia mea. Aka hele au loko o ka Food Court e ‘ai ka ‘aina awakea. Ku au ma waena o na mea ‘ai mai keia me keia wahi, a makemake au e ‘ai na mea apau. E hob aku ana au Kaua‘i keia mahina a‘e ma hope o ka‘u hana ma ke kula nui o Hawai‘i. E ‘olu‘olu ‘oukou e kakau mai ia‘u ma mua o ka nuhou ma keia manawa no ka mea makemake au e heluhelu i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
Ni‘ihau.
E malama pono ‘oukou! ‘O au iho no me ke aloha, Tuti
B.
E kakau ‘oe keia leka i
Aloha, I
‘olelo
Hawaii.
my dear family!
am
writing this letter to
Mealani and Street.
me ka
Men
I
let
you know
my
activities
nowadays.
are living in Hale Laulima on the seaward side of Dole
are also living in this dorm, but not in the (lumi)
rooms
Ha'awina ‘Umikumakolu
women! Every day
with
my
first class.
I
sit
I
buy breakfast
outside of
Moore
at
Hamilton Snack Bar
133 after
Hall and read the newspaper.
I go inside to listen to the Hawaiian tapes. I also study between my classes. Before dinner, I go down to Cooke Field to run. I don’t run very fast, but it’s a relaxing (ho ‘onanea) activity. In the evening after dinner, I do this and that and study. I have a lot of assignments.. Please write to me. I want pictures of you-all and my dog. Take care.
Afterwards
I
am, with
love,
Tuti
Mixed Review
C.
Translate into Hawaiian. 1
.
I’m leaving the mangoes inside the
refrigerator.
2.
The waiter
3.
6.
Leave the eggs on top of the stove. The hungry geckos are climbing up above the window. The lazy dogs are sleeping under the mango tree. I’m not hungry.
7.
They
8.
He doesn’t
4. 5.
is
looking for the shoyu.
(3) are not
embarrassed.
read the newspaper.
14.
I’m not working this month. There isn’t any fruit juice in (use locative) that glass. Give the milk to the cat in (use locative) this dish. Put a spoon in (use locative) the sugar bowl. Chinese people don’t like that kind of rice. This kind of mango is not that delicious.
15.
We (3,
9.
10. 1 1
.
12. 13.
exclusive) are afraid to eat that kind of chicken.
V.
VOCABULARY
— right (direction); north — side, page ‘eke — bag, purse (ke) hema — (direction); south hilahila — ashamed, embarrassed ho‘onoho — to (as a table) ho‘opiha — to hope — behind, back, ‘akau
‘ao‘ao
left
set
fill
after, later,
last (final)
hua moa
— egg
— to seek, to look for — container, cup, dish kai — seaward kapuahi — stove kau — to place, to put kawele — towel, napkin ke verb nei — present tense ‘imi
ipu
marker
— glass (container) — shoyu
kl‘aha
koiu
134
Ha'awina ‘Umikumakolu
— — kumu — tree — rice lalo — below, under loko — inside luna — above, on top of mahina — month, moon frightened maka‘u — afraid manako — mango mo‘a — cooked mua — before, in front
— fork — knife palai — to fry — to climb up pololi — hungry puka aniani — window puna — spoon (ke) uka — inland waena — between waho — outside waiho — to leave something, ‘6
kopa‘a sugar kuene waiter
pahi
laiki
pi‘i
of,
of, first,
to deposit
—
wai hua ‘ai waiu milk
previous
fruit juice
—
— —
nuhou news nupepa newspaper Idioms and Phrases
— Set the table. — am with regards (letter closing)
Ho‘onoho ka pakaukau. ‘O au iho no me ka aloha i
I
14 HA'AWINA UMIKUMAHA Comparative Sentences and Negative Imperative Sentences
BASIC SENTENCES
I.
1
.
‘Oi aku ka ‘ono o ka poi
mua o 2.
ka
ma
1
.
laiki.
Aia ke kopa‘a ka ipu i
ma
2.
mua ou. Mai hana
4.
‘Oi aku ko‘u ‘ike
‘ino
mai
‘oe ia‘u!
3.
maka ma
4.
mua ou.
delicious than
The sugar
is
in the
bowl
in
Don’t make fun of me!
My eyesight
is
better than
yours.
5.
Ke
6.
kau ana ke kikiki ma luna o kou ka‘a. Hu ka nui o kela ka‘a ma hope ona! Mai poina ‘oe ka ho‘iho‘i
7.
more
is
front of you.
3.
‘ike nei
e
Poi
rice.
no au
i
kela maka‘i
5.
I
ticket
i
6.
policeman putting a on top of your car.
see that
How big that car behind him is!
7.
i
Don’t forget
to return
it!
mai!
II.
1
.
EXPLANATIONS
Locatives with Singular Pronouns
Ha‘ awina 13 explained why locatives are followed by sives.
(sing.), or
i/ma
k-less o-posses
being discussed is in relationship to “me, you’ “him, her,” the k-less possessive forms are used:
If the location
+
locative
+
o ‘u
ou
ona
135
i
136
Ha‘awina ‘Umikumaha
ma mua ou.
Aia ke kopa‘a
The
sugar’s in front of you.
He aha keia mea ma mua o‘u*? What’s this thing in front of me?
Hu
ka nui o ke ka‘a
Wow,
2.
ma hope ona!
the size of the car in back of him!
Comparative Sentences
To compare
a quality belonging to two subjects, use the following pat-
terns: ‘Oi aku ka quality o
A ma mua o B.
‘Oi aku ka ‘ono o ka poi Poi
OR
is
more
ma mua o ka laiki.
delicious than rice.
‘Oi aku ko
A quality ma mua o B.
‘Oi aku ko Tutu akamai ma mua o kana mo‘opuna. Tutu is wiser than her grandchild.
‘Oi aku ko
Kimo
is
Kimo mau makahiki ma mua o Lopaka.
older than Lopaka.
‘Oi aku kou
makapo ma mua
o Pua.
You’re blinder than Pua. If the
person
who
possesses the lesser
amount
she,” follow the pattern in explanation
‘Oi aku ko Nalei
hupo
Nalei’s stupidity
is
is
“I,
you
(sing.), he,
ma mua o‘u. ma mua ou.
are richer than you.
‘Oi aku ko ke kuene ‘olu‘olu
The
(B)
above:
greater than mine.
‘Oi aku ko lakou waiwai
They
1
waiter
If the quality
more
is
ma mua ona.
polite than
being compared
is
he
is.
“how good”
(maika‘i),
it
is
commonly
omitted: ‘Oi aku (ka maika‘i o) ko‘u ‘ike
My eyesight
is
maka ma mua
‘Oi aku (ka maika‘i o) ke ‘ano Pake
Chinese
style
ou.
better than yours.
is
ma mua o ke
better than haole style.
‘ano haole.
mmnii
*
138
Ha‘awina ‘Umikumaha
3.
Negative Imperatives
To make negative imperative
sentences, simply replace
e
(imperative
marker) with mai:
E
4.
Mai
hele ‘oe!
Go!
hele ‘oe!
Don’t go!
Medial E Verb Ana This pattern can occur within complex sentences: 5.
‘Ike au ia ia e I
see
him
hiamoe ana.
sleeping.
Mai maka‘u ka mo‘o e pi‘i ana ma kou wawae. Don’t be afraid of the gecko climbing up your leg. i
Ho‘iho‘i
You have already learned
return. This word cannot be used with about returning something or somebody (bringing someone back), the form to use is ho‘iho‘i. We will discuss objects.
If
you are
ho‘i, to
telling
other verbs like this in Ha‘awina 15.
III.
1.
Ma ko Pua
DIALOGS
hale
ma luna o ka pakaukau.
Kale:
E Pua, mai waiho
Pua:
ka ipu ma luna o ke kapuahi. He aha ka mea loko o kena ipu? ‘O ka laiki wale no. ‘Ono au ka hua moa ma luna o ka wela me ke koiu. I ku‘u mana‘o, ‘oi aku ka ‘ono o ka poi ma mua o ka laiki.
Kale:
Pua: Kale:
Pua:
‘
Ae, e kau a‘e au
‘oe
i
ka ipu wela
i
i
i
‘
Ai au
i
ka poi
me
ke kopa‘a a
Pua:
ku‘u wa kamali‘i, ua ‘ai au A pehea keia manawa?
Kale:
‘A‘ole. ‘Oi
Kale:
I
i
laiki
me ka waiu. keia ‘ano poi.
i
aku ka poi
me
ka ‘opihi
ma mua
o ka poi
kopa‘a.
Pua:
‘A‘ohe o‘u ‘ono
Kale:
Laki no
‘oe,
i
ka
‘opihi.
no ka mea
pipi‘ i loa
ka ‘opihi
i
keia
mau
la.
me
ke
Ha'awina ‘Umikumaha
139
2.
Ma ko
Lilinoe hale ‘aina
E
Kimo:
Lilinoe, e
ka‘a hou
Hu
Lilinoe:
nana aku
ma mua o
‘oe
waho o ka puka
i
ka nani! ‘Oi aku ka nui o keia
mua,
aniani. Aia ko‘u
ka hale ‘aina.
hou
k'a‘a
ma mua o
ke ka‘a
‘a‘ole anei?
Kimo:
‘Ae, a
Lilinoe:
‘A‘ole pilikia.
Kimo:
Aia hea ke kopa‘a?
Lilinoe:
E Makapo, aia ka Mai hana ‘ino mai
‘oi
aku ka pipi
E inu
‘
no
i
ho‘i!
iho ‘oe
i
kau kope!
i
i
Kimo:
ipu
ma mua ou! aku ko‘u
‘oe ia‘u! ‘Oi
‘ike
maka ma mua
ou. 3. Lilinoe:
‘Oia paha aka, ke kikiki
no au
i
kela maka‘i e kau
Lilinoe:
Kimo:
‘A‘ole ‘oe
i
Lilinoe:
‘A‘ole ‘oe
i
Luika hale
ha‘i
mai
i
Honolulu
mau
Kimo ma.
E Pua,
Hu
Luika:
‘O kona ka‘a hou
Pua:
He mea
Luika:
‘Ae, a hele
Pua:
‘Oi aku paha ke kalaka
Luika:
‘A‘ole paha, no ka
Pua: Luika:
‘O wai keia kaikamahine ma waena o ke ‘O ka muli loa kela, ‘o Lieka.
Pua:
Lo‘ihi loa ‘o
Luika:
Hiki no, aka mai poina ‘oe e ho‘iho‘i mai!
Pua:
‘A‘ole au e poina.
e
nana mai
‘oe
ka nui o kela ka‘a
i
keia
ki‘i
ma hope ona!
kela.
Hau‘oli loa ‘o
maika‘i ke ka‘a nui, no ka
mau
ia!
lakou
o
i
mea
ia.
mea
‘ano nui kona ‘ohana.
Hilo.
ma mua o
ke ka‘a.
nui loa ka ua
Makemake au
i
Hilo.
e ho‘ike
i
ki‘i?
na
ki‘i ia
Kale.
ko Lilinoe hale ‘aina
kuene:
Lilinoe:
Ke
ke
ia‘u!
Luika:
Ke
i
nlnau mai!
4. Pua:
Ma
ana
ka‘a.
Aue no ho‘i e! No ke aha la? No ka mea ua kapu kela wahi.
Kimo:
Ma ko
‘ike nei
ma luna o kou
kuene:
E Lilinoe, aia ka mo‘o nui ma luna o ka puka aniani. Mai maka‘u ‘oe. A‘ole ‘o ia e ‘ai ana ia ‘oe. Mai ho‘ohenehene mai ‘oe ia‘u. Ua maka‘u au ka mo‘o ‘
i
mai ku‘u wa kamali‘i mai. Lilinoe:
‘Oia no? Makemake loa ko‘u kaikaina na mo‘o. Waiho ‘o ka wai loko o ke kl‘aha li‘ili‘i, a hele mai lakou e inu. i
ia
Ke
kuene:
i
A pehea,
i
ha‘awi paha
‘o ia
i
ka
mea
‘ai?
t
140
‘Ae,
Lilinoe:
Ke
kuene: kuene:
Lilinoe:
Ke
kuene:
Lau
‘o ia
i
ke kele
kuawa ma luna o ke pa li‘ili‘i
‘Aue, ‘ano pupule paha ‘o
loa.
ia.
aku kona akamai ma mua ou. ‘A‘ole paha. He aha kana hana? He kumu ‘olelo Hawai‘i ‘o ia ma ke kula nui o Hawai‘i. Tsa, pololei no au. ‘Ano pupule ‘o ia. E,
Lilinoe:
Ke
Ha‘awina ‘Umikumaha
mai
‘olelo pela! ‘Oi
Dialog Notes Poi mixed with sugar and milk
is a poi cocktail and was often fed to and Kimo have a teasing relationship; Makapo (night eyes) is an insulting name to call someone who doesn’t see the obvious. Perhaps Pua feeds geckoes because they are her ‘aumakua, a family god in animal form. Take care of your ‘aumakua and your ‘aumakua will
babies. Lilinoe
take care of you.
IV.
A. Comparative
EXERCISES
Sentences
Translate into Hawaiian. 1
.
2. 3. 4. 5.
Cloth napkins are more expensive than paper napkins. His eyes are bigger than his stomach.
Pork is more delicious than beef. Cats are smarter than dogs. (Use ka, not na. His wife was more embarrassed than he was.
8.
Gas (ea) stoves are better than electric stoves. You are probably hungrier than I am. The gecko is more afraid than you are.
9.
This glass
6. 7.
10.
1 1
.
12.
is
prettier than that.
There are more English language newspapers than Japanese language newspapers. (The number of English newspapers is more than Japanese papers.) Waimea is colder than Kawaihae.
The
13. Fish
thieves (‘aihue) are smarter than the cops. is
more
14.
This haku
15.
The
delicious than beef.
lei is
more
dog’s head (po‘o
beautiful than the wili is
bigger than the
lei.
rat’s.
Ha'awina ‘Umikumaha 16. 17. 18. 19.
20.
B.
141
The
sea at Ka‘a‘awa is calmer (malie) than at Pupukea. Haole kids are more inquisitive (mele) than Hawaiian kids. Sissy Spacek is skinnier than Bo Derek. Old women are more “rascal” than girls. Michel’s Restaurant is more expensive than McDonald’s.
Mixed Patterns
Translate into Hawaiian. ‘Eleu:
Waiter, take back this chicken, please;
Ke kuene: ‘Eleu:
Okay; I’ll show the boss. Don’t pick on him! I’m not picking on him, but
Ha‘aheo:
It’s
Ha‘aheo:
it
isn’t
cooked.
I don’t like raw chicken. Chinese style. Haole style is better than Chinese style. II that’s the case, don’t go to a Chinese restaurant. There’s Kentucky Fried Chicken over there, on the other (held) side
‘Eleu:
Ha‘aheo:
not raw.
It’s
of the street.
V.
VOCABULARY
—
hana ‘ino to abuse, mistreat, do evil, torment, pick on,
make fun
of
— to return something — to tease ‘ike maka — eyesight, eye witness kapu — reserved, forbidden kele — jam
ho‘iho‘i
ho‘ohenehene
jelly,
Ql*>l
X)
— ticket — guava mai — don’t! (verb) makapo — blind — to excel, protrude, stick out ‘ono — to crave poina — to forget pupule — crazy kikiki
kuawa
‘oi
15 HA‘AWINA ‘UMIKUMALIMA Verb Classes and Stative Verbs with Causatives
I.
1.
2.
E E
BASIC SENTENCES
ana maua ‘o Laua‘e. ho‘iho‘i ana au ke ka‘a ho‘i
1.
2.
i
Laua‘e and I are returning. I’m returning the new car.
hou. 3.
E ho‘au‘au aku au
ia ia.
3.
I’ll
4.
Uahamama nona puka
4.
The windows
bathe him. are
still
open.
aniani. 5.
E wehe
6.
Ua pa‘a na puka apau.
7.
‘A‘ole ‘o ia
a‘e
kaua ka puka.
5.
We’ll open the door.
6.
All the doors are closed.
7.
She didn’t close the windows.
ki.
8.
Maybe
o ka
9.
He’s hiding outside the door.
ke ka‘a.
10.
i
pani
i
na puka
i
aniani. 8.
Ua huna paha
9.
E
‘o ia
pe‘e ana ‘o ia
i
i
ke
waho
she hid the key.
puka. 10.
Ua make
‘o
Koko
i
Koko
died by
means
of the
car.
11.
Kaulana keia ‘ano
‘Ilio
i
ka
11.
kind of dog
is
famous
for
being good-natured.
lokomaika‘i. 12.
Th is
Pau ka mane‘o ka i
he‘I
maka.
12.
The
itching
is
cured by
(using) green papaya.
II.
1
.
EXPLANATIONS
Verb Classes
Hawaiian verbs may be divided intransitive, and stative.
into three general classes: transitive,
142
Ha'awina ‘Umikumalima Transitive
143
verbs describe actions that the subject does to something or
someone else. The receiver of the action is the direct object of the sentence. Although the direct object is not always expressed, it is always possible to do so.
No
na
‘Ai
object:
The Object:
na
‘Ai
The Intransitive
keiki
ma ke kula.
children eat at school. keiki
i
ka ‘aina awakea
ma ke
kula.
children eat lunch at school.
verbs describe actions that are limited to the subject, such
as walking, sleeping, sitting. Since the subject
something or someone
not doing anything to
is
intransitive verbs do not have direct
else,
objects. ho‘i ana maua ‘o Laua‘e. Laua‘e and I are returning.
E
Ua hiamoe na haumana The
i
ka papa.
students slept in class.
Students sometimes confuse certain transitive and intransitive Hawai-
happens when an English verb that can function both Hawaiian verbs.
ian verbs. This
ways
is
translated by two different
Intransitive:
ho iho
Intransitive:
We bathe our dogs every week. We bathe every night.
Transitive: Intransitive:
c
i
c
ho
The boy hid the kitten in his room, The boy hid from the police.
Transitive:
2.
c
She returned the book last week, She returned last week.
Transitive:
i
huna pe‘e
ho‘au‘au ‘au‘au
Stative Verbs with Causatives
Stative
verbs describe the state or condition of the subject (Ha‘awina
no action happening
Because there
is
However,
it
is
common
The cause
is
attached to the sentence after the subject, using
mon nouns and is
id
to express the
at all, there is
no direct
5).
object.
cause of the state or condition.
with proper nouns and pronouns
(
ia (
i
u for
with com-
“me”).
It
easy to mistranslate these sentences because the cause markers are
identical to the direct object markers.
Ua make ka wahine kana kane. The woman died by means of her husband. NOT The woman killed her husband. i
:
144
It is
Ha'awina ‘Umikumalima also easy to mistranslate in the other direction:
= Ua pau ka hana
finished the work.
I
NOT: Ua pau
au
i
ia‘u.
kahana! (The work finished me!)
Sometimes we confuse Hawaiian stative verbs with transitive verbs; this happens when an English word that serves both functions has different Hawaiian equivalents. Transitive:
Open
Stative:
The door
Transitive:
The teacher closed The door is closed.
Stative: It is
helpful to
wehe
the door.
know
to
is
open,
which
hamama the door,
class a
pani
pa
‘
verb belongs when discussing the
and passive markers (see Ha‘awina 16). Following is a classification of all the verbs used in this book through Ha‘awina 14. Verbs that function in more than one class are cross-listed. All vocabulary lists beginning with Ha‘awina 15 will label verbs as transitive (vt), intransitive (vi), or stative (vs). Pukui and distribution of verb markers, direct objects,
Elbert, in the Hawaiian Dictionary (1986), also use this system.
Compound
verbs, which are listed separately here, are transitive
verbs with direct objects attached to them, and are used to describe
common
Because the direct object do not take direct objects.
activities.
into the verb, they
is
already incorporated
Transitive ‘ae (agree)
ho‘oponopono
mahalo
aloha
‘ike
a‘o
‘imi
makemake malama
kalaiwa
mana‘o minamina nana
kali
nlnau
hapai helu
kanu kau
‘olelo
heluhelu
kelepona
pa‘ani
ho‘iho‘i
kipa
palai
ho‘ike
kokua
pane
ho‘ohenehene ho‘olimalima
komo
poina
kono ku
poke pule
ku‘ai
waiho
ha‘awi
inu
ha‘i
kakau
hana hana
‘ino
ho‘olohe
ho‘omakaukau ho‘onoho
lawe
ho‘opiha
lohe
‘ono
145
Ha'awina ‘Umikumalima
Compound Verbs he‘enalu
ku‘i ‘opihi
ho‘opa‘a ha‘awina
‘olelo
Hawai
>
Intransitive ‘au‘au
holoholo
‘oi
hele
ku
pa
hiamoe
lu‘u
hiki
moe
puka ua
ho‘i
ne‘e
pii
holo
noho
Stative
akamai anu
laki
nui
li‘ili‘i
ola
‘eha
lo‘ihi
‘
emi
lokomaika‘i
‘oma‘ima
hau‘oli
ma‘a
‘ono
hemahema
maika‘i
pau
hilahila
maka makapo
pipii
hoka hou
olu olu ‘
piha
maka‘u makaukau make
pololei
huhu hupo ikaika
malie
pono
kahiko
maluhiluhi
pupule
kapu kaulana
mau
u‘i
kaumaha
mo‘a moloa
kolohe
momona
waiwai wela wTwT
ku
nuha
III.
1
.
pololi
pomaika‘i
DIALOGS
Ma ke kelepona ma Hawaii
Kimo:
E
Lilinoe:
Maika‘i; hau‘oli
Lilinoe, e ho‘i
ma‘anei?
ana maua ‘o Laua‘e Hilo ka la ‘apopo. mau au e ‘ike ia ‘olua. He hana paha kau i
146
Ha‘awina ‘Umikumalima
*
Kimo:
‘Ae, e ho‘iho‘i ana au
Lilinoe:
Aue!
Kimo:
Ua
Lilinoe:
Tsa!
Kimo:
‘A‘ole.
No ke
i
ke ka‘a hou.
He
aha mai?
pilikia nui?
pa‘a na puka hope. Ho‘a‘o
makou
wehe
e
i
na puka aka,
a‘olehiki.
hiki.
He ho‘opaumanawa keia. ‘O ia wale no ka pilikia? Makemake makou e pani na puka aniani aka, ‘a‘ole Ua hamama no! i
Lilinoe:
‘A‘ole pilikia; ‘a‘ole nui ka ua
Kimo:
E,
mai ho‘ohenehene mai
i
ia‘u.
Kona.
He
ka‘a hou keia, a pipi
‘
i
no
ho‘i.
Lilinoe:
‘Ae, pololei; e
Kimo:
‘A‘ohe o‘u ho‘iho‘i
2.
Ma ko
ho‘oponopono ana lakou
makemake
mai
i
i
keia ka‘a.
E
ke ka‘a?
i
noi ana au ia lakou e
ka‘u kala.
Lilinoe hale
Kimo:
Hui,
Laua‘e:
‘
no maua! pane mai ana. ‘Ae, a ua pa‘a na puka apau.
Kimo:
e Lilinoe, eia
A‘ole ‘o
ia e
Ua
paha
hele
‘o ia
i
ka hale
ku‘ai.
E
no kaua. na puka aniani. E
Laua‘e:
‘A‘ole pilikia.
Kimo:
‘A‘ole ‘o ia
Laua‘e:
puka aniani hamama a wehe ka puka. ‘A‘ole loa! E ‘imi a‘e kaua ke kl. Ua huna paha
Kimo:
ma waho o ka hale. ‘Ae, pololei ‘oe. Ua
i
kali
pani
i
pi
‘
i
a‘e au
i
loko o ka
i
i
poina au; aia ke kl
ma
‘o ia
i
ke kT
loko o keia ipu
pua.
Laua‘e:
3.
Ma
Maika‘i.
E wehe
a‘e
kaua ka puka a ho‘iho‘i i
ke
kl.
ko Pua hale
Pua: Luika:
E Pua, he ‘Tlio hou ka ‘olua! Ae; ua make ‘o Koko ke ka‘a. Aloha ‘ino! He minamina no! A he aha
Pua:
He kahuhipa
Luika:
i
i
‘
ke‘oke‘o ‘o
ia.
keia ‘ano
Kaulana
‘Tlio?
keia ‘ano
‘Tlio
i
ka
lokomaika‘i.
Ae, a he nani no
ma luna ona. me ke kopa ‘uku.
Aka, nui na ‘uku
Luika:
‘
Pua:
‘Oia? Aue, e ho‘au‘au aku au
‘o ia.
ia ia
Luika:
‘Ae, no ka mea, he pilikia nui ina hele na ‘uku
Pua:
E,
Mane‘o
Luika:
nahu ‘uku. ‘Ae, aka, pau ka mane‘o ka he‘T maka.
Pua:
‘Oia‘i‘o no? ‘A‘ole au
Luika:
‘Ae, he
e.
i
loko o ka hale.
loa ka
i
mea
i
ho‘olu‘olu
lohe i
mua
i
keia ‘ano hana.
na nahu apau.
147
Ha‘awina ‘Umikumalima 4.
Ma ke
kula nui
i
Manoa
Niele:
E Pua, pehea ka hana ma ke kula
Pua:
‘Ano maluhiluhi au i keia ‘ano hana. Pehea? ‘A‘ole maika‘i na haumana?'
Niele:
nei?
‘A‘ole, ‘a‘ole; maikVi lakou, a ‘olu‘olu no ho‘i; aka, kaulana no na‘e lakou ka moloa! Ua lohe au ‘oi aku ka moloa o na kumu. E, mai hana ‘ino ‘oe. I ka po me ke ao, hana mau makou. Tsa, ‘o ia ka pilikia! Mai hana ‘oe ka manawa apau! E holoholo ‘oe Manoa Gardens ma hope o ka papa. Pololei paha. E hele a‘e au a inu me ka‘u mau haumana; he hana nanea paha keia. ‘Ae, a pau kou maluhiluhi ka ho‘onanea.
Pua:
i
Niele:
Pua: Niele:
i
i
Pua: Niele:
5.
Ma
i
ka papa ‘olelo Hawaii
Ke kumu: Hopoe:
E Hopoe, aia hea ‘o ‘Eleu? E pe‘e ana ‘o ia waho o ka puka.
Ke kumu:
No
Hopoe:
‘Ae. ‘A‘ole ‘o ia
Ke kumu:
Tsa!
‘Eleu:
ma‘a keia ‘ano hana. ‘O makou pu! Aka, e ho‘a‘o kakou! ‘O ia ka mea nui. keia ‘olelo no‘eau, “A‘a ka ‘Ae. Ua ‘olelo na kupuna hula; waiho ka hilahila ka hale.” He aha ka mana‘o o keia ‘olelo no‘eau? Eia ka mana‘o: mai maka‘u ‘oe e ho‘a‘o ka mea hou.
i
i
ke aha la?
E
Ua hilahila
‘Eleu, e
‘o ia?
makemake e komo mai ‘oe
hula. e
hula
‘A‘ole. Hilahila loa au. ‘A‘ohe o‘u
Ke kumu: Hopoe:
me makou. i
i
i
i
i
‘Eleu:
Ke kumu:
i
‘Ae, pololei keia.
‘Eleu:
E hula kakou!
Dialog Notes
The
focus here
papaya
is
is
on
folk
wisdom.
First
useful for soothing insect bites.
some medicinal advice: green Meat tenderizer, the modern
substitute, is made with papaya enzymes. This is followed by a proverb encouraging us to leave embarrassment at home and dare to dance; in other words, don’t let embarrassment keep you from learning something new. For more proverbs see Pukui, 1983, ‘Olelo No ‘eau.
148
Ha‘awina ‘Umikumalima IV.
EXERCISES
A. Translate this story into standard English.
Ua hamama
na puka o ko makou hale pule ka po me ke ao. ‘A‘ole makou pani na puka no ka mea, makemake paha na kanaka e komo loko keia me keia manawa. Hele mai na ‘opiopio ma mua a ma hope o i
i
i
i
ke kula, a noho lakou
Malama pono
lakou
i
me ka lanai no ka mea, nui ka ua ma Kahalu‘u. ka hale pule; ‘a‘ole lakou hana ‘ino me ke kakau i
‘olelo.
ua komo ka popoki li‘ili‘i loa loko o ka hale pule. Ho‘a‘o au e (catch) ia ia aka, ua holo ‘awlwl ‘o ia a pe‘e ma hope o ka ‘okana (organ). Aue, maka‘u loa ‘o ia ia‘u. Ma hope iho, ua puka a‘e waho a pi‘i a‘e luna o ke kumu niu (coconut) lo‘ihi ‘o ia a holo aku loa. ‘A‘ole ‘o ia ho‘i iho lalo. I ka po me ke ao, noho pa‘a ‘o ia a ue! (cry) I keia kakahiaka, ua hiki mai ka maka‘i e kokua, a ‘imi ‘o ia ka popoki e pe‘e ana ma luna ona. Aka, ‘a‘ole maika‘i kona ‘ike maka. ‘Oi aku ka ‘ike maka o ka popoki ma mua ona, a ‘a‘ole ‘o ia puka. Ua ho‘i aku ka maka‘i ka hale maka‘i. Ma hope iho, ua ho‘i iho ka popoki lalo no ka mea, pololi loa ‘o ia. Hau‘oli loa na hoa noho apau. I
nehinei,
i
hopu
i
i
i
i
i
i
i
i
B. Stative Verbs with Causatives Translate these sentences.
5.
Ua pa‘a ka puka ka makani. Ua pau ka hale ke ahi. Ua mane‘o ko‘u mau lima ka lau manako. Ua kaulana ‘o Hilo ka ua nui. Ua nanea kou maka ka inu pia.
6.
Kaua‘i
7.
My hand is sore from the hot water.
1
.
2.
3. 4.
8. 9.
10. 1 1
.
i
i
i
i
i
is
famous
for papayas.
The students are sulky because of the big assignment. The mother is tired because of the rascal behavior of her The waiter is mad because of the mistreatment. The bird is dead on account of the hungry cat.
C. Transitive
and
child.
Intransitive Verbs
Translate these sentences. 1
.
E
ho‘iho‘i
kula.
mai ana ko‘u kaikua‘ana
i
ka‘u
mau
keiki
ma
hope o ke
150
Ha'awina ‘Umikumalima
2.
E ho‘au‘au
a‘e ka‘u
3.
Ua pe‘e na
‘iole
4.
E huna aku
5.
kane
i
na
‘Tlio.
ma lalo o ke kapuahi.
‘oe ka mea‘ono loko o ka pahu hau. ‘Au ‘au na haole ke kakahiaka aka, makemake na Hawai‘i ke ahiahi ma mua o ka hiamoe. Don’t forget to come back home this evening. Kamohoali‘i brought back the truck after work. Kamapua‘a hid under the taro at Kaluanui. Don’t forget to hide the key outside the house. I’m returning this car because it died during the first trip. i
i
i
e ‘au‘au
i
6.
10. 7.
8. 9.
VOCABULARY
V.
— nevertheless nahu a bite — to nanea (vs) — relaxed, absorbed,
— day (daylight hours) hamama (vs) — to be open L he‘I — papaya ho‘a‘o — to try ho‘au‘au — to bathe (with ao
na‘e
r
(vt)
engrossed, mellow
(vt)
— to request, ask for — saying, proverb ‘opiopio — youth, youngster, juvenile pa‘a (vs) — stuck, closed; to be
noi (vt)
(vt)
object)
‘olelo
ho‘olu‘olu (vt)
make
— to soothe, to
comfortable, to ease
ho‘onanea
— to relax, to kick
(vi)
back, to mellow out
ho‘opaumanawa
—
(vt;
(vt)
pani
—
— to hide (with object) —
pe‘e (vi)
— to close, to shut, to
— to hide oneself
(no object)
puka
(vi)
— to emerge, come out;
door ‘uku flea
(not ripe)
—
— itchy
mane‘o
(vs)
mea
— main thing, important
nui
(vt)
turn off
kahuhipa shepherd kopa soap
maka (vs) — green
no‘eau
shut
compound)
to waste time
huna
bite,
wehe
(vt)
— to open
Idioms and Phrases ‘a‘a
i
ka hula; waiho
ness at
ka po
i
ka hilahila
i
ka hale
— dare to dance; leave shy-
home
me ke
ao
— night and day
makou pu — us too ‘O ia ka mea nui. — That’s
(all
the time)
‘o
the
main
thing. That’s what’s important.
REVIEW
4
HO HOPE EHA I
I.
SUMMARY OF CONTENTS IN HA'AWINA 13-15
A. Major Patterns 1
.
Locatives c
a.
Simple locatives, plus
b.
Locatives with verbs of motion
c.
Locatives with
d.
Time
e.
Mua and
o ‘u, ou,
‘ao‘ao ‘akau,
ona
locatives (ma mua, mahope)
hope as adverbs
4.
Comparative sentences (including Ke verb nei sentences Verb classes
5.
Stative verbs with causatives
2. 3.
ao‘ao hema
o ‘u, ou,
ona )
B. Other Features 1
.
Negative imperative sentences c
2.
(
3.
o ‘u
X
5.
Mau, paha, no Medial e verb ana clauses
6.
Compound
4.
(
Verbless negative sentences ( a ohe Kelt ano
verbs (no direct objects)
151
makemake)
152
kw
Ho‘i
'*/h II.
A. Comparative
Hope ‘Eha
EXERCISES
Sentences
Translate. 1
.
2. 3. 4. 5.
Russ Francis’s father is stronger than he is. Hiram Fong is richer than you are. Kaleo’s mother is fatter than my mother. My students are lazier than I am. Hawaiian food is more filling (ma‘ona) than Japanese
food.
B. Locatives
^
Translate. 1
.
2.
under the newspaper on top of the rice
3. in front
of him
14.
back of me inside you behind us (3, inclusive) outside the door inland of the church seaward of the road on the right side of the table Your cat is climbing on top of the car. The book is in front of you. Mama is inside the house frying chicken. We (3, exclusive) have already eaten.
15.
They
4. in 5.
6. 7.
8.
9.
10. 1 1
.
12. 13.
KT
(3) are arriving after dinner.
C. Stative Verbs with Causatives Translate. 1
.
2. 3. 4. 5.
6. 7.
Ua piha ku‘u ‘opu ka ‘ai manako. Ua huhu ‘o Tutu ia‘u. Ua maluhiluhi ka makuahine ka hana nui. Ua kaulana ‘o Kamehameha I ke akamai. Ua ma‘a makou kela ‘ano hana. i
i
i
i
The life (ea) of the land continues because of righteousness. The woman is dead because of her crazy husband.
Hope Eha l
Ho‘i
8. 10. 9.
The
girls
We (3, The
153
are embarrassed by the boys’ mischievous behavior.
by love. hungry cat.
inclusive) are blessed
birds are afraid of the
D. Miscellaneous Translate. 1
.
2.
You I
(2) didn’t listen
heard the telephone number of the store on TV.
3.
The
4.
We (3,
10. 5.
kids will carry the
7.
9.
The
heavy bundles. all weekend.
exclusive) study
Do you know
6. Fill all
8.
properly to the teacher.
the people
who
are
moving
in (use
mai )?
the glasses with milk.
waiter is taking back (returning) the raw eggs. Don’t swim after lunch. Don’t return that kind of can (kini). I don’t like that kind of shoyu (use a verbless sentence).
16 HA‘AWINA ‘UMIKGmAONO Passive Voice
I.
1
.
Ua a‘o
‘ia ‘o ia e
2.
makuahine. Ua lawe ‘ia aku Lopaka.
3.
Ua ho‘iho‘i
‘ia
BASIC SENTENCES
ka
1.
‘o ia e
ke ka‘a e ia
i
2.
He was
3.
The
6.
Ua hana mua
‘ia
na kope
e
4.
Ua
‘ike paha ‘ia ka ‘aihue e na hoa noho? A‘ole ho‘iho‘i ‘ia mai ke
5.
car was returned by
him
The copies have made by me.
already been
Perhaps the thief was seen by the neighbors?
i
‘
taken by Lopaka.
yesterday.
a‘u. 5.
taught by his (the)
mother.
nehinei. 4.
He was
6.
The money wasn’t
7.
Various dishes (foods) are
returned.
kala. 7.
Ke ho‘omakaukau ‘ia nei kela me keia mea ‘ai e ke kuene
being prepared by the
hou. 8. 9.
E lawe ‘ia mai ana ka pizza. E ‘imi ‘ia ana no ‘o ia e na maka‘i
10.
‘
.
8.
The
pizza will be delivered.
9.
He
being sought by the
ma Kona.
A‘ole ‘o
ia
kekahi ka‘a 1 1
new
waiter.
i
ku‘ai
is
police in
mai
i
Kona.
10.
He hasn’t bought
1 1
We always help each other.
another
car.
‘e a‘e.
Kokua mau no kakou kekahi
i
.
kekahi. 12. 13.
‘A‘ohe ona mau ka‘a. Ua ho‘opa‘a ‘ia ‘elua mau hola ma ka lumi ho‘opa‘a
12. 13.
He doesn’t have any cars. Two hours have been reserved at the
lipine.
154
taping room.
minimi
Ha'awina ‘Umikumaono
156
II.
1
.
EXPLANATIONS
Passive Voice Sentences
Hawaiians are often more interested in the final outcome of an action, who performs it. This is expressed through the use of passive voice sentences in which the subject receives the action. The subject is literally “passive.” This is in contrast to the sentences you have been making so far with action verbs (transitive and intransitive verbs) where the subject has been “active,” doing the action; those sentences are rather than
active voice sentences.
Past, Active:
Ua a‘o kona makuahine
Past, Passive:
Ua a‘o ‘ia ‘o ia e kona makuahine. He was taught by his mother.
Present, Active:
Ke
ia ia.
His mother taught him.
a‘o nei kona
H is mother
is
makuahine
ia ia.
teaching him.
Present, Passive:
Ke a‘o ‘ia nei ‘o ia e kona makuahine. He is being taught by his mother.
Future, Active:
E
a‘o ana
H
is
Future, Passive:
As shown by
kona makuahine ia ia. mother will teach him. E a‘o ‘ia ana ‘o ia e kona makuahine. He will be taught by his mother.
the examples above,
present, or future time. “Passive”
but to the
refer to time,
ROLE the subject plays in the sentence.
Passive sentences are the verb (or adverb, the action
passive sentences can be past,
and “active” do not
is
if
the agent
made by
there
and
is
is
including the passive marker
one).
The person
or animal
attached to the sentence with
‘ia
after
who performs e.
It is
rare for
inanimate objects to be agents. Passive sentences do not have direct objects, because the subject is not acting on anything else, but instead is being acted upon. In fact, if you start with an active sentence and transform it into a passive sentence, you will find that the direct object of the active sen-
tence becomes the subject of the passive sentence. active sentence
The
subject of the
becomes the agent of the passive sentence.
Active:
Verb ‘Ai
The dog (subject)
Subject ka ‘Ilio
eats the food (direct object).
Direct Object
ikamea‘ai.
Ha'awina ‘Umikumaono Passive:
The
food (subject)
See Exercise
E
is
157
Verb
Subject
Agent
‘Ai ‘ia
kamea‘ai
e
ka
‘Tlio.
eaten by the dog (agent).
making
in this lesson for practice in
these transforma-
tions.
As with other prepositions, e and by ia (e ia) for “by him/her.”
Ua hana mua
is
followed by a‘u
(e
a‘u) for
“by me”
na kope e a‘u. The copies have already been made by me.
Ua ho‘iho‘i The
car
‘ia
‘ia
ke ka‘a e
ia.
was returned by him.
made passive because there is no However, since the English equivalent sentences are often passive, some speakers, to be “correct,” use the Hawaiian passive marker ‘ia after some stative verbs. Most of these speakers still attach the cause with i/ia rather than with the agent marker e. Logically, stative verbs cannot be
action involved.
2.
Kekahi
This word means “a, one, a certain, other, another.” Unlike he, it can occur within sentences. It is more specific than he and is similar in use to the pidgin English “one,” as in “I like one cookie” (I want a cookie).
Here are some examples of ways
kekahi
is
used:
— another book, a different book — each other kekahi mau puke — some books loa kekahi kane, a pupuka kekahi — one man was
kekahi puke
kekahi
i
‘e a‘e
kekahi
u‘i
i
i
some, the other was ugly kekahi manawa once upon a time, kekahi la one day,
—
Kekahi story
3.
is
—
.
.
one time (once)
.
learned most easily by seeing
“Ka U‘i
at
very hand-
it
Palaualelo” in this lesson
used is
in different contexts.
The
a good start.
Mau
In negative possessive sentences, the use of the
meaning of “not any.” ‘A‘ohe ona
mau
He doesn’t
have any
ka‘a. cars.
mau
(plural marker) gives
Ha'awina ‘Umikumaono
158
The
use of mau after numbers
Ua ho‘opa‘a
‘ia
mau
‘elua
Two hours have been
optional but
is
common.
hola.^
reserved.
‘Elima a laua mau keiki. They have five children.
4.
Word Order in Verb Phrases
You have learned
at least
into a verb phrase.
Now
one example of
the trick
to put
is
the elements that can go
all
them together
Here
not
the elements need be used in every verb phrase.
all
Tense Aspect
Ua
is
+
Passive
+ Aspect + no
tional
4-
Subject
no
wale
ana
mau
a‘e
nei
‘ia
iho
etc.
III.
Ma ko
+
mai aku
paha,
.
Of course,
Tense
Direc-
+ Verb + Adverb mua
E Ke
1
in the correct
a diagram of the word order in verb phrases.
order.
DIALOGS
Lilinoe hale ‘aina
Lilinoe:
Aue no hob
Ke
Ina pela, e hob aku ‘oe
kuene:
e!
Maluhiluhi no au keia kakahiaka. ka hale. ‘A‘ole nui ka hana i
i
ma‘anei. Lilinoe:
Ua kuke
Ke
‘Ae, a ke
kuene:
‘ia
ka
laiki?
ho‘omakaukau
keia
‘ia nei
me
keia
mea
‘ai e
ke
kuene hou. Lilinoe:
‘Oia‘i‘o no?
Ke
‘Ae, ua a‘o
kuene:
Ua makaukau ‘ia ‘o ia e
mama Hong Kong i
‘o ia
i
keia ‘ano hana?
Ua lawe ‘ia aku kona kona wa kamali‘i. Ma‘a loa ‘o ia
ka makuahine. i
i
Lilinoe
me keia ‘ano mea ‘ai Pake. Ina pela, e hob aku ana au. Aia
Ke
E
keia
kuene:
aloha aku ‘oe
ia laua.
A
‘o
Kimo ma ma
hui hou, a
kou kino. Lilinoe:
‘
Ae, a hui hou aku no
i
ka
la
‘apopo.
ka hale.
malama pono
‘oe
i
Ha'awina ‘Umikumaono
2.
Ua ho mai o
Lilinoe
i
i
159
ka hale.
Lilinoe:
Aue, ua ho‘oponopono 4a ka hale apau. E aha ana ‘oe, e Laua‘e? Ke kali nei an, ia Kimo, no laila e hana ana au i keia me keia mea. Hu, ua holoi ia na lole a me na pa no ho‘i! Mahalo nui loa ia
Laua‘e:
No‘u ka
Lilinoe:
Laua‘e:
c
‘oe!
hau‘oli.
Nui
loa kau
hana
ma
ka hale ‘aina; ‘a‘ole
manawa e hana ma ka hale no ho‘i. pololei. Aka, aia hea ‘o Kimo? E ho‘iho‘i ana
lawa ka ‘Ae,
Lilinoe:
i
ka‘a hou
i
‘A‘ole;
3. Lilinoe:
Ke
nei ‘o ia
ki‘i a‘e
i
e ia
i
E
Lilinoe:
Laua‘e:
ke
nehinei. Aka, ‘a‘ole
‘ia
aku
i
ke kala?
Lopaka. mai ana laua e ‘ai ka ‘aina awakea? ‘Ae; ua kelepona au ka hale ‘aina, a e lawe ‘Ae, ua lawe
Laua‘e:
i
ka hale ku‘ai ka‘a?
ua ho‘iho‘i ‘ia ke ka‘a ho‘iho‘i ‘ia mai ke kala.
Laua‘e:
‘o ia
‘o ia e
ho‘i
i
i
‘ia
mai ana ka
pizza. Lilinoe:
Akamai no
Laua‘e:
‘O au pu!
Ma
‘oe!
‘Ono
loa au
i
ka pizza
me
ka pia.
A eia a‘e laua a me ka pizza no ho‘i!
ke kelepona
E Pua, ua
Lilinoe: 4.
i
ka po
Aue no
Pua:
lohe ‘oe
i
ka nuhou?
Ua
‘aihue
‘ia
ko
Kimo
kalaka
nei.
ho‘i!
Nui kona
pilikia!
‘A‘ohe ona
mau
ka‘a, ‘a‘ole
anei? Lilinoe:
ia
Pua: Lilinoe:
Pua:
Ua
kona ka‘a hou ka hale ku‘ai. ‘A‘ole ‘o mai kekahi ka‘a ‘e a‘e. A pehea? Ua ‘ike paha ‘ia ka ‘aihue e na hoa noho? ‘Ae, a e ‘imi ‘ia ana no ‘o ia e na maka‘i ma Kona. Pehea la? Ua ho‘i aku ‘o Kimo ma Kona ma ke ka‘a ‘ohua? ‘A‘ole loa! Ua ‘ae aku o ‘Alapaki kona ka‘a ia laua. Pomaika‘i no ko kakou ‘ohana, ‘a‘ole anei? Kokua mau no kakou kekahi kekahi. ‘Ae, pomaika‘i no kakou ke aloha. ‘Ae. i
ho‘iho‘i ‘ia
ku‘ai
i
i
i
Lilinoe:
i
Pua:
i
Lilinoe:
Ma
i
ke kula nui
Tuti:
E Pua, ua kakau
Pua:
‘Ae, ua
Tuti:
Pua:
ka ha‘awina hou? ‘oe ka lipine keia la? ‘Ae, ua ho‘opa‘a ‘ia ‘elua mau hola ma ka lumi ho‘opa‘a lipine. Ua lawa paha ho‘okahi hola. ‘A‘ole lo‘ihi loa keia ha‘awina. ‘ia
makaukau. E hana ana
i
i
160
Ha‘awina ‘Umikumaono
E kokua
‘ia mai ana au e Kana‘i. Maika‘i kela; mahalo nui ‘ia kona leo e na haumana. E hele a‘e au e hana i kekahi njau kope o ka ha‘awina. Aue, ua poina au. Eia na kope. Ua hana mua ‘ia e a‘u. Maika‘i; e hele aku au e hui me Kana‘i.
Tuti:
Pua: Tuti:
Pua: Tuti:
Dialog Notes
The theme
of family helping each other
Laua‘e are staying
at Lilinoe’s
Meanwhile Lopaka
lunch.
Kimo’s truck
is
very strong.
Kimo and
house, so Laua‘e cleans
takes
Kimo
stolen, ‘Alapaki lends
IV.
is
to pick
him
up
own
his
his
car to
it and orders money. When use in Kona.
EXERCISES
A. Translate this story.
Ka
U‘i Palaualelo
Adapted from Pukui, 1933, Hawaiian
Folktales:
Third Series, p. 168.
la, ua hele aku ‘elua kaikamahine* e ‘eli ‘uala. Ma hope ua lawe aku laua ka laua mau ‘uala ma lalo o ke kumu puhala. Ho‘omaka laua e pulehu na ‘uala aka, ua hiki mai ka ipo a kekahi o laua. Pi‘i a‘e ke kaikamahine me kana ipo ma luna o ke kumu puhala e ho‘oipoipo. I kela a me keia manawa, ua kahea ke kaikamahine luna ku‘u o ka puhala ko lalo kaikamahine, “Ea, e ho‘ohulihuli ‘oe “ ‘uala.” ‘Ae,” pane ke kaikamahine ma lalo, a ho‘ohuli ‘o ia kana ‘uala pono‘T. ‘A‘ole ‘o ia nana ka ‘uala a ke kaikamahine o luna. A mo‘a kekahi ‘uala, ua ‘ai ‘o ia, a pulehu hou no kekahi ‘uala. Kahea hou no ke kaikamahine ma luna, “E ho‘ohuli a‘e ‘oe ku‘u ‘uala.” Ua ‘ae ke kaikamahine ma lalo aka, ‘a‘ole ‘o ia pulehu kela mau ‘uala. ‘Ai ‘o ia kana mau ‘uala apau, a hele ‘o ia e ‘au‘au kai. Ho‘omana‘o ke kaikamahine o luna kana mau ‘uala a kahea hou no, “Eia nei, e ho‘ohuli a‘e ‘oe ku‘u ‘uala.” ‘A‘ohe pane. Kahea hou a‘e me ka leo nui, “E ho‘ohuli a‘e ‘oe ku‘u ‘uala!” ‘A‘ohe pane. Ua iho mai laua a ‘ike ka ‘uala papa a loa ke ahi. Huhu no ke kaikamahine moloa. Ho‘i mai ke kaikamahine mai ka ‘au‘au kai mai, a hana ‘ino ka moloa “ ia ia. Pane mai ‘o ia, ‘A‘ohe u‘i palaualelo o Ka‘u!” A me keia mau hua‘olelo, ua ku a‘e ‘o ia a hele me ka ipo a kona hoa. Ua ‘ike kela kanaka, ina ‘o ka u‘i palaualelo kana wahine, e papa‘a mau ana kana I
kekahi
iho,
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
4
i
‘uala
i
i
ke ahi.
i
Ha‘awina ‘Umikumaono
161
aku na makua p Ka‘u na kaikamahine moloa, A‘ohe u‘i palaualelo o Ka‘u!” EiaTa mana'o o keia ‘olelo no‘eau: na ipo moloa! ‘A‘ole lawa ka ‘a‘ole makemake na kane ‘opio o Ka‘u maka a me ke kino u‘i no ka mea, makemake na kane e ‘ai ka mea‘ai I
“
keia
manawa,
‘olelo
i
4
i
i
‘ono, ‘a‘ole ‘eli
i
ka ‘uala papa‘a.
— to dig
ipo
— sweetheart, lover — to out — burnt — pandanus (hala) tree — to broil
— to turn ho‘oipoipo — to make love ho‘omaka — to begin ho‘omana‘o — to remember
kahea papa a puhala pulehu
*Note
is
ho‘ohulihuli
c
elua.
that the third a in kaikamahine
Words
in this class
call
4
not lengthened by the presence of
(wahine, makua, kupuna, etc.) occur with
lengthened vowels only after mau and
na.
Kekahi and ‘EA e Exercises
B.
Translate these sentences. 1.
I
want the other jelly.
4.
One girl made love, and the other broiled sweet potatoes. One child will wash the dishes, and the other child will dry. One day, the class will relax with a party (use i for “with”).
5.
The young people
2.
3. 10.
are helping each other.
4
6. 7.
8.
9.
Alena and Hepualei always tease each other. I’m looking for another Hawaiian language teacher; Pua always picks on us. Some items will be returned by the thief. The shepherd forgot some sheep (hipa) outside, and they were bitten by the dog last night. Another copy is enough.
Mau Sentences
C.
Translate, using mau in each sentence. 1
.
2. 3. 4. 5.
have two parents still living, (use mau twice) She hasn’t any grandparents here in Hawai i. The exam wasn’t finished after two hours. We (3+, inclusive) don’t have any green papayas, do we? There are four green mangoes in this paper bag. I
4
Ha‘awina ‘Umikumaono
162 D. Passive
Sentences
Translate. '
1
.
2.
3.
The thief was indeed seen by the neighbors. The new Hawaiian book is being written by me. These eggs were cooked properly by Mama. the guava jelly was eaten by the geckoes. Perhaps the table will be set by the two of them. The telephone number was given to me by her.
4. All 5.
10. 6. 7.
8.
9.
Maybe Lia’s truck will be returned. This car was loaned to me by my older brother. Aue! The sausages have been stolen by the hungry dog. The windows and doors will be closed by us after the last Passive Sentences
E.
Make 1
class.
these sentences passive
and
translate the sentences
you
write.
Ke wehe a‘e nei au ka puka. E heluhelu a‘e ana ‘o ia ka pepa. i
.
2.
i
4.
Ua ‘ai ‘oe ka poi apau? Ua pani aku ke kumu na puka.
5.
E lawe mai ana kou hoahanau
3.
i
i
i
kela
me
keia
mea‘ono mai Hilo
mai.
10.
E ‘ai ana ‘o Lono ka laulau. Ke heluhelu nei ke kauka ka pepa. Ke pani nei ‘o ia ka puka aniani. E lawe mai ana laua na makana. Ke ha‘awi aku nei ‘o ‘Iokimo ka leka
1 1
Ua holoi
6.
i
7.
i
8.
i
9.
.
12.
i
i
E
‘ike
‘o ia
i
ka
mai ana ko‘u makuahine
V.
‘aihue (vt) e
— to
steal; thief
— —
hanau (vt) to give birth hoa noho roommate, neighbor hola hour holoi (vt) to wash ho‘opa‘a
(vt)
— to reserve,
fasten, record,
make
ia
makou.
— passive marker another, one, kekahi — ‘ia
a,
certain, other
passive ‘ia only)
—
Kala.
VOCABULARY
— by (agent marker with —
ia
lole.
fast
—
kope copy kuke (vt) to cook lawa (vs) enough no‘u for me, mine pulehu (vt) to broil, usually
— —
—
—
vegetables
Ha'awina ‘Umikumaono
Idioms and Phrases fr
— one day one time (once) kekahi manawa — once upon a time, ka po nei — night kekahi kekahi — each other, one another kekahi kekahi — one the other kekahi mau X — some X (countable nouns only) kekahi X a‘e — another X No‘u ka hau‘oli. — The pleasure mine (you’re welcome). i
kekahi
la
.
.
.
at
i
last
i
.
.
.
.
.
.
‘e
is
163
17 HA'AWINA UMIKUMAHIKU Sentences
Hiki
I.
1
.
Hiki paha
Hilo
i
ia ‘oe
BASIC SENTENCES
ke ho‘i mai
1
i
.
A‘ole hiki
to
Hilo
2.
3.
you? I can teach the
this
na ‘opiopio ke
2.
‘
3.
kokua ia ‘oe? Hiki no ia‘u ke a‘o aku
i
Can you come back
evening maybe? Can’t the youngsters help
keia ahiahi?
i
na
classes.
papa. 4.
Hiki paha
ia
Laua‘e laua
‘Ekekela ke kokua 5.
‘o
4.
Hiki paha ia‘u ke ho‘oluhi
Maybe Laua‘e and
‘Ekekela
can help you.
ia ‘oe.
ia
5.
May
I
trouble you?
‘oe? 6.
‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e.
6. (It)
7.
He mea maika‘i
7.
ina ‘olua hele
pu. 8.
He hana nanea na‘u.
9.
E
can’t be helped.
would be a good thing you two travel together. It
8. (It’s)
an enjoyable task
if
for
me. kala mai ia‘u
i
keia
mea
9.
II.
1
.
Hiki
Forgive
me
(for
burdensome
ho‘oluhi nau.
making)
this
task for you.
EXPLANATIONS
Sentences
Hiki means “to be possible.”
It is
as close as
we can
get to the English
“can.” To say “somebody can do something,” we rephrase the English form:
164
common
Ha'awina ‘Umikumahiku
You can I
go.
can help you.
The
possible for
(It) is
possible for
(It) is
teenagers can work.
Kala can
The
eat fish.
(It) is
(It) is
subject of hiki
you
165
to go.
me
to help you.
possible for the teenagers to work.
possible for
Kala
to eat fish.
always ia (it): hiki ia = “it is possible,” but it is the Hawaiian. Whoever can do the action follows
is
generally omitted in hiki,
using the same form as direct objects. Instead of the usual
tive,
e,
verbs in hiki sentences are preceded by
pattern says that
use
it is
possible for
and
limited to transitive
is
someone
to
ke.
infini-
Note: the following
do something; therefore
its
intransitive verbs (action verbs) in the
active voice.
+ “do-er”
Hiki Hiki
ia ‘oe
Hiki
ia
Hiki
i
k
+
(object form)
u
na ‘opiopio ia Kala
Hiki
made
Hiki can be tence.
It
ke
+ Verb
ke
hele.
ke
kokua
ke
hana.
ke
‘ai
negative by putting
made
can also be
‘a ‘ole
at the
± Direct Object
ia ‘oe.
ikai‘a.
beginning of the sen-
past tense, positive or negative, by following
the usual rules.
‘A‘ole hiki ia ‘oe ke
Ua hiki
ia
‘A‘ole
i
hiki
When
hiki
Hiki
+
hod aku.
lakou ke ‘ike
is
i
ke keiki ke
‘ike.
You can’t return. They could see him. The child couldn’t see.
used with stative or passivized verbs, the pattern
+ Verb
ke
ia ia.
+
is:
Subject
Hiki
ke
pau
keia
Hiki
ke
‘ike ‘ia
‘o
hana keia i
Moloka‘i
i
ka
la. (stative)
la
akaka. (passive)
This work can be finished today. Moloka‘i can be seen on a clear day.
2. Ina
with Pronouns
When
ina
is
used with pronouns, the pronoun moves to the front of the
sentence, immediately after
ina.
Ina ‘oe makemake, e hod ana au If
you
like, I’ll
return today.
i
keia
la.
*
166 3.
Ha'awina ‘Umikumahiku
N-possessives
It is
possible to prefix n- to the possessives, with the
meaning of “for
someone,” or “mine, your£, his, hers, ours, theirs.” The rules about “o” and “a” class nouns still apply. This lesson has examples of “for
someone” usage.
Makemake au I
i
want two eggs
‘elua for
hua moa na‘u. (hua moa =
a)
me.
‘ia ka ‘ai na na keiki pololi. (‘ai = a) Food was obtained for the hungry children.
Ua ki‘i
Ua hana au I
You
made
this
will learn
keia mu‘umu‘u hou nou. (mu‘umu‘u = new mu‘umu‘u for you.
another pattern with n-possessives in Ha‘awina
III.
1
.
Ma ko
‘Alapaki:
Lilinoe:
‘Alapaki: Lilinoe:
o)
i
18.
DIALOGS
Lilinoe hale ‘aina
E Lilinoe, ua makaukau na mea apau no ka lu‘au keia hopena pule? ‘A‘ole loa! A plhoihoi no ‘o ‘Anakala Pila ma. ‘O kona la hanau ‘ehia keia? ‘O kona la hanau kanaiwa. Ua hanau ‘ia ‘o ia ka makahiki i
i
1898.
‘Alapaki: Lilinoe:
Hu ke ‘elemakule! Aka ikaika no kona iwi. A pehea ka imu? E kalua ana ‘oukou
i
ka pua‘a
i
ka
Po‘alima? ‘Alapaki:
‘A‘ole.
E
ki‘i
aku ana au
Po‘alima, a e kalua ana
i
ka ka pua‘a mai Honoka‘a ka Po‘aono. No laila,
makou
i
i
makou ke kokua ia ‘oe me na mea ‘ai ‘e a‘e. ‘Aue no ho‘i e! He pilikia nui keia! ‘A‘ole kuke ‘ia ka lu‘au a me ka he‘e; ‘a‘ole poke ‘ia ka moa; ‘a‘ole ho‘omakaukau ‘ia ka waiu niu. Nui loa ka hana. Hiki paha ia Laua‘e laua ‘o ‘Ekekela ke kokua ia ‘oe. A‘ole hiki ia laua ke waiho ka hana. Pehea ‘o Luika ma? Hiki paha ia laua ke hele mai mai Honolulu mai ma mua o ka hopena pule. Hiki paha. E kelepona aku ‘ano au ia laua. Aka he mea ‘a‘ole hiki ia
Lilinoe:
i
i
i
‘Alapaki: Lilinoe:
‘Alapaki:
Lilinoe:
‘
ho‘onaukiuki keia.
i
Ke lawe mai •
nei
‘oMamaikamea‘ono
nakana mau
keiki hau‘oli.
Ha‘awina ‘Umikumahiku
168
‘Ae, pololei, aka, ‘a‘ole hiki ke ‘alo a‘e. ‘A‘ole hiki ia‘u ke
‘Alapaki:
ka pua‘a ma mua o ka Po‘alima. ‘Oia no, a ua kala ‘ia ‘oe keia manawa. Aka, mai hana
ki‘i
Lilinoe: 2.
i
i
hou
pela!
Ma ke kelepona Lilinoe:
E Pua,
Pua:
I
i
hiki
ka ‘auinala Po aha paha
ia ‘oe
No
keia ahiahi?
ke ho‘i mai
Hilo
i
i
keia ahiahi?
mau papa
ke aha la? ‘Elua a‘u
ka
i
la
‘apopo.
No ka mea,
Lilinoe:
nui ka hana no ka lu‘au
hiki ia ‘Alapaki
Pua: 3. Lilinoe:
Pehea
Pua: Lilinoe:
Ua Ua
Pua:
Tsa! Hiki paha
ma ke kokua mai
la? ‘A‘ole hiki
ka Po‘aono, a ‘a‘ole
i
ia‘u.
na ‘opiopio ke kokua aku
i
‘Ae, hiki no, aka, ‘a‘ole lakou
ma‘a
loa
i
ia ‘oe?
keia ‘ano hana.
aku ‘oe ia Luika? Hiki paha ia ia ke hele aku? noi mua au ia ia, a e hele mai ana no ‘o ia. He mea
‘olelo
maika‘i ina ‘olua hele pu.
pona
a‘e au ia
ia
Tuti ke a‘o aku
i
ka‘u
mau
papa.
E
kele-
ia.
Ma ke kelepona Honolulu i
4.
Pua:
Aloha, e Tuti. Hiki paha ia‘u ke ho‘oluhi
Tuti:
aha kou makemake? Ua noi mai ko‘u kaikua‘ana ia‘u e hele ‘ano Hilo aka, he mau papa ka‘u ka la ‘apopo. ‘A‘ole pilikia. Hiki no ia‘u ke a‘o aku na papa. He hana nanea
Pua:
‘Ae, hiki.
ia ‘oe?
He
i
i
Tuti:
i
na‘u.
Pua:
E
Tuti:
‘A‘ohe
kala mai ia‘u
mea
ka ‘ohana. ‘O Pua:
Mahalo a nui
Tuti:
‘A‘ole, no‘u
Ma
i
keia
mea ho‘oluhi
nau.
nui. ‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e. ia
ka
mea
ia ‘oe, e Tuti.
no ka
E
hele
aku
‘oe e
kokua
i
nui.
hau‘oli.
He hoa aloha lokomaika‘i no ‘oe. Aloha aku ka ‘ohana ma Hilo. i
ke kula nui
Pi‘ilani:
E
Tuti,
Po‘akahi Tuti:
‘a‘ole hiki
ia
ke hana
i
ka ho‘ike
i
keia
a‘e.
No ke aha la? ‘O
ka Po‘alima wale no keia. Hiki no ia ‘oukou ka hopena pule apau. ‘A‘ole, ‘a‘ole. Eia ka pilikia. He mau nTnau ka makou e pili ana ka ha‘awina aka, ‘a‘ole hele mai ‘o Pua. No laila,
ke ho‘opa‘a ha‘awina Pi‘ilani:
makou
i
i
‘a‘ole hiki ia
i
makou
ke nlnau aku
ia ia.
169
Ha'awina ‘Umikumahiku ‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e. Hiki ia ‘oukou ke nlnau
Tuti:
keia
makou
Pi‘ilani:
Aue,
e Tuti! Plhoihoi loa
Tuti:
Tsa!
He hana ma‘a mau
nui! Pi‘ilani:
ia‘u
i
‘olelo
‘Ae, he
e ‘ai
hodke
keia i
nui.
keia papa. ‘A‘ohe
mea
papa.
i
kakou
i
ka hodke
E ho‘omaka kakou ka
‘A‘ole; e hele
ka Tuti:
mai
la.
pu
i
ka hale ‘aina a ho‘oma‘ama‘a
i
Hawai‘i.
hana maikad
keia.
Ma hope o ka papa,
hiki ia
kakou
ke hele.
Dialog Notes
Sometimes helping
the family can be stressful. ‘Alapaki finds he can’t
help Lilinoe with preparing the food for Uncle’s lu‘au because he
busy with the
Rather than
pig.
tell
her right away, he
out
tries to find
is
if
As it turns out, she has lots to do and is upset The Honolulu family is called on, and Pua really
she’s got everything ready.
that he can’t help.
doesn’t want to leave her work, but confronted by Luika’s willingness she reluctantly agrees to
try.
When Pua calls
Tuti for help, Tuti offers to
which makes it easier for Pua. Tuti’s statement is a classic expression of Hawaiian values, “No big deal. It can’t be helped. You go help your family. That’s the main thing.” teach before she
is
asked
directly,
IV.
EXERCISES
A.
Read and
translate this story into standard English.
Ke Kumu La‘au ‘Ulu Mua Loa English version from Pukui, 1933 Hawaiian Folktales: Third Series, pp. 127-128. ,
I
ka
wa kahiko, ua hiki maila* Hawaid nei. ‘O Ku kona
kekahi akua mai Kahiki mai, a noho
inoa. Ua male ‘o ia kekahi wahine Hawafi, a nui loa ka laua mau keiki. ‘A‘ohe ‘ike o ka wahine, he akua kana kane no ka mea, ua hana ‘o ia keia me keia mea e like me na kanaka ‘e a‘e. I kekahi manawa, ‘a‘ole ua ka ua no ka manawa lo‘ihi loa. Ua make ke kalo a me ka ‘uala a me na mea kanu apau. ‘A‘ole lawa ka mea ‘ai, a pololi loa ‘o Ku ma. Ua nana akula ‘o Ku kana wahine a me na keiki, a nui kona minamina ia lakou\ No laila, kekahi la, had aku ‘o ia kana wahine aloha nui ‘ia, “E ku‘u wahine aloha, hiki ia‘u ke kid ka mea ‘o ia
i
i
i
i
i
i
i
170
Ha'awina ‘Umikumahiku
‘ai na ‘oukou aka, ina au hele, ‘a‘ole hiki ia‘u ke ho‘i mai.” ‘A‘ole ‘ae kana wahine keia hana aka, ma hope iho, ua lohe ‘o ia ka leo ue o na keiki, a noi akula ‘o ia kana kane e hele aku a ki‘i ka mea ‘ai na i
i
i
i
i
lakou.
Ua
hele akula ka ‘ohana
apau
Ku
i
loko o ka pa, a aloha akula lakou
kona ‘ohana, “E ku a‘e ana au ma luna o ku‘u po‘o a ‘eli iho lalo iho o ka lepo. Ma hope iho, e puka a‘e ana ka mea ‘ai. Aloha!” A ua ku ‘o ia ma luna o kona po‘o a nalowale kekahi
kekahi. Ha‘i akula ‘o
i
i
i
iho.
ihola kana wahine ma keia wahi, a ue ihola ‘o ia ka po me hope o kekahi mau la, ua puka a‘ela kekahi kupu. Ua ulu ‘awlwi loa keia kumu la‘au, a ‘ai ka ‘ohana ka hua ‘ai. ‘O ke kumu la‘au ‘ulu mua loa keia o Hawai‘i nei. Ua hiki ko Ku ‘ohana wale no ke ‘ako ka ‘ulu; ‘a‘ole hiki na kanaka ‘e a‘e. Ina ho‘a‘o kekahi kanaka e ‘ako, ua ho‘i ihola ke kumu la‘au ma lalo o ka lepo. Aka, ma hope iho, ua puka a‘ela na keiki mai ke kumu la‘au mua mai, a ua ha‘awi ‘ia keia mau kumu la‘au ‘e a‘e na ‘ohana apau e kanu ka lakou mau mala ‘ai pono‘I. Ua ha‘awi ‘ia ka ‘ulu ka po‘e Hawai‘i e Ku, he mohai aloha.
Ua noho
ke ao.
i
Ma
i
i
i
i
i
i
i
i
— to break or pluck — god resembling e like me — (vt) — to dig kumu la‘au — tree kupu — shoot (of a plant) ground lepo — male (vt) — to marry ‘ako (vt)
akua
like,
‘eli
dirt,
*In past tense narratives,
grammatical, and
is
it
a e to the
B. Hiki
second
— sacrifice
mohai na for
—
nalowale po‘e
(vi)
— to disappear
— — head — to lament — to grow people
po‘o (ke)
ue
(vi)
cry,
ulu (vi)
often
added
to directionals. Its function
does not change the meaning of the directional or
the rest of the sentence. c
-la is
mea kanu — crops
It
does, however, shift the stress on
syllable.
Sentences
Translate. 1
.
2.
3. 4.
5.
Can you surf? No, but I can swim. Can Kalau speak Hawaiian? Yes, his whole family can. Can he go to the shopping center with us (2, inclusive)? He can’t go because his mother is really mad at him. Can the fisherman sell his fish?
iho, aku,
and
Ha'awina ‘Umikumahiku
6. 7.
10.
8.
9.
Yeah, he can, but he
Could they
likes to just (wale) give
171
it
away.
see the canoes (wa‘a)?
They couldn’t see them (the canoes). The cat can climb up trees, but the dog can’t. ,
(You) can’t plant breadfruit on Ni‘ihau, because there
isn’t
enough
ram.
Mixed Review
C.
Translate.
Ku
2. If
could get food for his family. he went, he couldn’t return.
3. If
you want,
1
.
4.
10. 5.
I’ll
pick the flowers for you.
was made for me by ‘Aulani. After the heavy rain, the shoots are appearing everywhere This head
lei
in the
garden.
man
6.
The
7.
Waiter, bring rice for
8.
And
9.
There
old
can’t
dodge the fast cars. me and breadfruit poi
don’t forget the jerked beef for us isn’t
for Tuti!
(2)!
enough jerked beef for you two. dug a big
In the old days, the people of Ni‘ihau
pit (lua)
and planted
the breadfruit trees inside.
D.
Write a short version of
“Ka
U‘i Palaualelo” from Ha‘awina 16.
E. Tell the story of in
“Ke Kumu La‘au
‘Ulu
Mua
Loa”
in
your own words
Hawaiian.
V.
‘ako (vt)
VOCABULARY
— to break or pluck, as
flowers
— god — to dodge, evade, avoid ‘ano — right away, immediately,
akua
‘alo (vt)
now
‘elemakule
(vs),
‘elemakule
(pi.)
— old (of males), old man — to dig hiki (vs) — possible ho‘oluhi — to bother, dis‘eli (vt)
(vt)
turb, trouble, inconvenience;
Ha‘awina ‘Umikumahiku
172
— for
burdensome, demanding,
na
inconvenient
nalowale
ho‘oma‘ama‘a to get
(vt)
.
— to disappear — for you, yours na‘u — for me, mine no — for nou — for you, yours plhoihoi (vs) — worried, excited,
— to practice,
(vi)
nau
used to
—
ho‘onaukiuki (vt) to annoy; annoying, irritating
— verb marker (after hiki) kumu la‘au — tree kupu — shoot (of plant) la‘au — plant, bush lepo — ground mea kanu — crops ke
anxious, astonished
po‘e
— people — head — to lament — to grow
po‘o (ke)
ue
dirt,
(vi)
cry,
ulu (vi)
Idioms and Phrases can’t be avoided), — can’t be helped — about, concerning (followed by object marker) hana ma‘a mau — common practice, common occurrence trouble you? (polite preface to a Hiki ia‘u ke ho'oluhi ‘oe? — May 4
A‘ole hiki ke ‘alo a‘e.
[It]
(lit.
[it]
,
e pili
ana
ia
request)
I
HA‘AWINA ‘UMIKUMAWALU Maopopo Sentences, Loa‘a Sentences, and N-possessives
I.
1
.
2.
BASIC SENTENCES
Maopopo ka ‘olelo Hawai‘i kou ‘ohana apau? Maopopo paha ia ‘oe keia
1
i
.
2.
‘A‘ole
mea 4.
that
kind of language?
‘ano ‘olelo? 3.
Does your whole family understand Hawaiian? Perhaps you understand
maopopo
ia‘u keia
mau
3.
hou.
I
don’t understand these
new
things.
Ua loa‘a ka lole hou
ia
kakou
4.
We all
got
new
clothes.
apau. 5.
Ua loa‘a ia‘u
6.
‘
7.
Ua loa‘a na lole
A‘ole loa‘a
he leka.
ia ‘oe.
nani loa
ma
Loa‘a ka he‘e
7.
Hilo has really beautiful
9.
11.
12.
it.
clothes.
keia kaka-
i
8.
Is there any octopus this morning? (lit., get octopus this morning?)
9.
This new lesson
hiaka?
10.
letter.
I
You don’t have
Hilo. 8.
received a
5. 6.
Nau keia ha‘awina hou. No kakou keia mau lole hou? No‘u keia lole wawae selamoku? No wai keia papale lauhala?
is
yours.
11.
Are these new clothes ours? Are these denim pants mine?
12.
Whose pandanus
10.
leaf hat
is
this? 13.
No Papa kena.
13.
That’s Papa’s. (That
is
for
Papa.) 14.
E hana ana au ka i
lei
hulu
14.
plkake nona. 15.
‘A‘ohe ou aloha no‘u?
I’m making a peacock feather lei
15.
for him.
Don’t you have any love
me?
173
for
Ha'awina ‘Umikumawalu
174 16.
Ku‘ai mai
‘o ia a
ho‘ouna no
16.
kakou. 17.
Nui
for us.
loa ka pilikia
no makou.
II.
1
.
She bought and sent (them)
17.
There’s a
lot
of trouble for us.
EXPLANATIONS
Maopopo and Loa' Sentences
Maopopo and
loa‘a are stative
verbs whose English translations
make
their use tricky for English speakers.
Maopopo means
“clear,
sentence, whatever
son
who knows
is
known, understandable.” In the Hawaiian
known
or understandable
as causes with stative verbs in is
marked by i or
Becomes Hawaiian:
+
Maopopo
Maopopo Maopopo
If the
“Does
kaha‘awina ka
the perceiver
Maopopo
+
Subject
Maopopo Maopopo
know
it
per-
follows the
Tutu knows Hawaiian. Hawaiian is known to Tutu.
English:
I
—
The
same way subject and
treated the
The student understands the assignment. The assignment is understandable to the student.
Hence, English:
Do you
15
is
id.
Becomes Hawaiian:
When
H a‘awina
the subject.
is
or understands (the perceiver)
is
a
‘olelo
Perceiver i
Hawai‘i
ka haumana.
iaTutu,
pronoun the word order commonly changes:
+ Pronoun perceiver
+
Subject
ia ‘oe
ka ha‘awina?
ia‘u
keia
hua
‘olelo.
understand the assignment? word.
this
English sentence does not have an object (e.g., “I understand”; the student know?”), the Hawaiian sentence does not have a
subject:
175
Ha‘awina ‘Umikumawalu
+ Perceiver
Maopopo
Maopopo Maopopo
ia‘u.
ka haurrjana?
i
understand.
I
Does the student understand?
Negatives are formed by beginning the sentence with Past tense, positive and negative,
One
of the most
common
uses
is
formed “
in
is
‘a‘ole.
in the usual way.
‘A ‘ole
maopopo
ia‘u
which
is
used in most situations where the English sentence would be “I don’t
know.”
way
Loa‘a works the same
(
as maopopo. Loa a
means “received,
gotten,
found, available, caught” and other similar English synonyms. (
pidgin English “get”
The
thing that
is
lows the subject and
loa a.
is
gotten is
the subject; the “getter” or recipient
preceded by
The The
Hence, English:
Becomes Hawaiian:
is
The
(See Exercise B.)
i
or
fol-
id.
cat got the rat. rat
was gotten by the
cat. (not a
Hawaiian
passive)
English:
Leinani
Becomes Hawaiian:
Payment
Loa‘a
+
if
will
Subject
Loa‘a Loa‘a
Again,
will receive
ka
+
‘iole
ka ‘uku
the “getter”
is
Getter (recipient) i
a pronoun, the
Pronoun “getter”
Loa‘a Loa‘a
ia‘u
I
ia
ka popoki.
ia
Loa a + (
payment.
be received by Leinani.
Leinani.
word order commonly changes:
+
Subject ke kala.
makou
ka ha‘awina hou.
got the money.
We got the new assignment. If
the object of the English sentence
have
it?,” the
is
“it” as in “I got it”;
Hawaiian sentence usually omits the
subject,
ia.
“Do you
176
Ha‘awina ‘Umikumawalu
Loa‘a Loa‘a I
got
ia‘u. ia ‘oe?
it.
Did you
get
it?
Negatives are formed by beginning with negative,
is
Note: loaa
formed is
‘a‘ole.
Past tense, positive and
in the usual way.
one of the few verbs that can be followed by
he (sentence
5).
2.
N-possessives
Position
in Initial
N-possessives can be used to ask and answer the question, “Whose is this (thing)?” “This (thing) is mine, yours, hers, his, the teacher’s,
Kimo’s, etc.”
The
pattern
is
very simple:
+
N-possessive
No wai Na wai Na wai
Subject keia papale? ka puke ‘ula‘ula?
na hulu plkake?
No‘u
kena papale.
Na ke keiki Na Mapuana ma
ka puke ‘ula‘ula. na hulu plkake.
Whose Whose Whose
hat is
is
this?
the red book?
are the peacock feathers?
That hat is mine. The red book is the
The peacock
child’s.
feathers are
Mapuana
“guys’.”
Notice that these are verbless sentences, and they are only used to
whose thing the subject
is.
tell
N-possessive sentences with verbs, or class-
inclusion or equational sentences place the n-possessive near the end of the sentence (review
14-17).
Ha‘awina
17
and Ha‘awina 18 basic sentences
177
Ha‘awina ‘Umikumawalu
III.
1.
Ma ke
DIALOGS
kula nui
Kana‘i:
E Pua, maopopo ka
Pua:
‘A‘ole,
no ka mea,
makou
Hawai‘i
‘olelo
‘a‘ole hiki
i
i
ko‘u
kou ‘ohana apau?
mama ke
‘olelo
Hawai‘i.
Pua:
Hawai‘i ka home. Aka, he wahine Hawai‘i ‘o ia, ‘a‘ole anei? ‘Ae, he Hawai‘i ‘o ia ma ka ‘ao‘ao makuahine. Aka, ua hanai ‘ia ko‘u kupunahine e kekahi ‘ohana haole. A pehea kou papa? He Hawai‘i piha ‘o ia? ‘A‘ole, he hapa Hawai‘i, hapa Pake ‘o ia. Hiki ia ia ke ‘olelo
Kana‘i:
A maopopo paha ia
Pua:
‘A‘ole. ‘A‘ole ‘o ia
‘A‘ole
Kana‘i:
Pua: Kana‘i:
i
‘olelo
i
Pake. ‘oe keia ‘ano ‘olelo? i
Pake
‘olelo
Kana‘i:
makou ma ka hale. Aka, makaukau no ‘oe ka
Pua:
‘Ae,
Kana‘i:
‘Oia‘i‘o no? Ina pela, hiki
Ua
makou.
ia
‘olelo haole
wale no
2.
Ma
i
ua a‘o mai au
ka hale noho
Kalei:
ma ke
‘olelo
Hawai‘i
i
keia
manawa.
kula nui o Hawai‘i.
paha no
ia‘u ke a‘o mai.
haumana
E Hopoe, nau
keia ha‘awina hou. ‘A‘ole loa‘a ia ‘oe, ‘a‘ole
anei?
Hopoe:
‘Ae, ‘a‘ole loa‘a ia‘u. ‘A‘ole
i
hiki ia‘u ke hele
i
ka papa
i
keia
la.
Kalei:
No
ke aha la?
Ua
nlnau mai ke
kumu
ia‘u, a ‘a‘ole
maopopo
ia‘u.
Hopoe:
Ua hele
Kalei:
mai ko‘u ‘anake
loa‘a ia‘u he leka
ia‘u e hele ‘ano a ki‘i i
i
kekahi
ma
Maui. Noi
mea nana. No
‘o ia
laila, ‘a‘ole
au
i
ka papa.
He haumana laki no ‘oe no ka mea, ho‘ouna ke kumu keia ha‘awina nau. Aia ka ho‘ike e pili ana keia mau mea ka la i
i
i
‘apopo.
Hopoe:
Aka,
‘a‘ole
ke ho‘oluhi
maopopo
ia‘u keia
Kalei:
Hiki paha, ‘a‘ole hiki paha.
Hopoe:
Hu! ‘A‘ohe ou aloha no‘u?
Kalei:
mau mea
hou. Hiki paha ia‘u
ia ‘oe?
‘Ae, he aloha no, aka,
‘oi
He aha ka‘u uku? aku ke aloha a
me
ke kokua ina
loa‘a ka uku.
Hopoe:
Eia ka uku. E ho‘oponopono a‘e au keia kau.
Kalei:
He uku
i
kou lumi no ke koena o
maika‘i keia. Hiki no ia‘u ke kokua
ia ‘oe.
Ha‘awina ‘Umikumawalu
178 3.
Ma ko
Makia:
Luika hale
E Mama, no kakou
mau lole hou? kou Anake Lilinoe. Laki no kakou, ‘a‘ole anei? A pehea? No‘u keia lole wawae selamoku? ‘Ae, a me ka palule no ho‘i! Ua loa‘a ka lole hou ia kakou ‘Ae, ua ho‘ouna
Luika:
Makia: Luika:
keia
‘ia e
‘
apau.
Makia:
ia‘u ke kumu no keia mau makana apau. na lole nani loa ma Hilo, a kala ‘emi no ho‘i. No laila ku‘ai mai ‘o ia a ho‘ouna no kakou. No wai keia papale lauhala? No Papa kena. E hana ana au ka lei hulu plkake nona. Makemake au kekahi lei hulu no‘u. Hiki no. Hiki ia‘u ke a‘o aku ia ‘oe. Aka, ho‘omaka ‘oe me na hulu moa. Ho‘oma‘ama‘a ‘oe me keia ‘ano hulu ‘emi, a ma hope iho, hiki ia ‘oe ke hana kekahi lei ‘e a‘e me na hulu
‘A‘ole
Ua
Luika:
Makia: Luika:
maopopo
loa‘a
i
Makia: Luika:
i
i
pipi
Makia:
Ma
i
Maika‘i. Mahalo, e au.
4.
‘
Mama. He kaikamahine
E kakau ana au ka i
ka makeke
i‘a
leka
mahalo
ia
o Tamashiro
Luika:
Loa‘a ka he‘e keia kakahiaka? Aia ka he‘e loko o keia pakini. Aue, ‘a‘ole ‘o ia make! ‘Ae, ‘o ka he‘e makamaka hou no! ‘A‘ole hiki ia‘u ke kuke ka he‘e ola.
Kanaka kokua:
‘A‘ole pilikia.
Luika:
Kanaka kokua: Luika:
Kanaka kokua:
i
i
i
i
maka, a make
E nahu
‘A‘ole loa‘a ka he‘e
Kanaka kokua:
Ua loa‘a,
Kanaka kokua: Luika:
Kanaka kokua: Luika:
ma waena
o ka
make?
aku ka ‘ono o keia he‘e. Maopopo ia ‘oe keia ‘ano hana? ‘Ae, ua ma‘a loa au ka nahu he‘e. Hiki paha ia ‘oe ke nahu iho ka he‘e na‘u? ka Papa Ola, nui loa ka ‘A‘ole hiki. Ina maopopo pilikia no makou. Ina au waiho ka he‘e loko o ka pahu hau, make aka
‘oi
i
i
i
i
paha
Kanaka kokua:
iho ‘oe ia ia
‘o ia.
Luika: Luika:
pomaika‘i no
‘Anake.
‘Ae,
i
‘o ia.
ma hope
iho,
make no
‘o ia.
Ha'awina ‘Umikumawalu
179
Dialog Notes
The
first
dialog discusses the
common
given to another family to raise.
is
practice of hanai, in which a child
The adoptive
family
is
usually
These adoptions are often informal, but in Hawai‘i they are considered binding, and the hanai child is given the same legal status as a natural child. The other common theme is that of the Hawaiian who has not learned the Hawaiian language as a child. A new theme is the Hawaiian style of education; Makia wants a feather lei, and her mother offers to teach her to make her own. Hawaiians learn by demonstration and imitation; Western educators have recently discovered this “hands-on” technique. The first lei Makia makes, like all first endeavors, must be completed to the best of her ability and will be carefully kept. In the old days, there would have been a related or close friends.
small family celebration to
mark
this
milestone in her
life.
Pikake
is
the
Hawaiianized “peacock.” Princess Ka‘iulani was fond of peacocks and jasmine flowers, so the flowers were called by the same name,
also of pikake.
The
fishmarket
method of killing a
conversation live
IV.
k
describes
octopus by biting
it
the
common Hawaiian
between the eyes.
EXERCISES
Maopopo Sentences
A.
Translate. 1
.
2. 3.
4. 5.
I
don’t know.
Does your mother know his name? Do you all understand the meaning of this word? Yes, we certainly do understand. Some students didn’t listen, and they didn’t understand.
7.
My tutu understands Hawaiian. My tutu doesn’t understand Hawaiian because he’s Japanese.
8.
Does he understand Japanese?
9.
He
6.
sure does.
Hawaiian
(
was dismissed (ho oku didn’t understand the assignment, and Pua was mad.
10. Yesterday, the
1 1
.
Maybe
we’ll
class
understand today.
c
u)
because we
Ha'awina ‘Umikumawalu
180 B. Loa‘a
Sentences
Translate. 1
.
2.
3. 4. 5.
10. 6. 7.
8.
9.
The policeman caught the thief. Did you find your money? The teacher will receive the books. The fisherman caught the squid. Shark is found at Tamashiro Market. There is maile and white ginger at Pana‘ewa. I didn’t get the assignment on Friday. No problem; Moana got it.
My brother is not getting a new car for his birthday. There are the
C. Loa‘a,
prettiest girls in Hilo.
Maopopo, and
Hiki
Sentences
Translate. 1
.
2.
The students understand the I know his phone number.
lesson.
3.
Ka‘upena knows
4.
The
5.
But we don’t know (how) today. Did you get your books?
6. 7.
8.
9.
the
meaning of that word. knew tapa making.
ancient Hawaiians
Am getting some money? My mother got the news last night. I
He
got six mangoes.
15.
Anuenue is getting her car next month. The cat caught some rats this morning. The crook’s girlfriend got all the loot (mea waiwai). Can you lend me some books? They can go after class. The students can stand in front of their desks (pakaukau
16.
My grandparents can speak Hawaiian.
17.
Napua can
18.
I
19.
“You guys”
20.
Their kids can’t
10. 1 1
.
12. 13. 14.
return the papers.
can’t eat fish. can’t go in the car. sit still.
& D. N-possessive Sentences Translate. 1
.
Whose peacock feather lei made it for the old man.
2. I
is
this?
kakau).
Ha'awina ‘Umikumawalu
182 3. Is this 4. All
lauhala hat his too?
these
new
clothes are his.
5.
Are the
6.
The bones are for The jasmine flowers
7.
10.
E.
-
fish is for the cat.
in the tub are for you.
Thanks; I’ll send them to school for the teacher. Be careful; your mother gave big money for these denim pants. This is the last semester for Lia and Kawailani. These presents are theirs (Lia and Kawailani).
8. 9.
1 1
dog? the dog, and the
leftovers for the
.
Mixed Review
Translate into Hawaiian.
Hawaiian assignment yesterday, but I don’t understand it. help me. She understands the Hawaiian language because her parents speak Hawaiian. Mapuana cannot speak HawaiI
got the
Maybe Mapuana can
ian, but she
understands
it.
Yesterday she got a letter in Hawaiian.
was written by her grandmother. She stand English,
but she likes to
Mapuana brought
her
It
on Ni‘ihau. Tutu can underwrite to Mapuana in Hawaiian. lives
letter to class today.
We could all read
it,
but only
the teacher understood everything in the letter.
V.
‘
awapuhi
hanai
VOCABULARY
— ginger — to feed, adopt,
(vt)
assume primary
responsibility
wawae — trousers, pants makamaka hou — fresh (as fish)
lole
makeke
— market
mano — shark
for
— part home — home
maopopo (vs) — understandable, known
ho‘omaka
nana nona
hapa
— to begin —
(vt)
ho‘ouna (vt) to send hua ‘olelo word hulu feather, body hair
—
— ipo — sweetheart, lover, boyfriend, girlfriend
—
kau season, semester koena leftovers, remainder
— kumu — reason, source lauhala — pandanus leaf loa‘a (vs) — to be gotten, to be received
— for him, for her, hers — for him, for her, hers pakini — basin, tub blouse palule — papale — hat Papa Ola — Board of Health entirely; pure (as piha (vs) — his,
his,
shirt,
full;
“pure Hawaiian”) plkake jasmine; peacock selamoku denim (from “sailor in
—
—
ship”)
uku
— payment, reward
REVIEW HO‘l
I.
5
HOPE ‘ELIMA
SUMMARY OF CONTENTS IN HA'AWINA 16-18
A. Major patterns 1
2
.
.
Passive voice
Hiki sentences
3.
N-possessives
4.
Maopopo and
sentences
loa‘a
B. Other Features 1.
Kekahi
3.
Word order review Mau (plural) with numbers and
4.
Ina with
2.
‘a ‘ohe
pronouns
II.
EXERCISES
A. Passive Voice Translate these sentences accurately.
Ua hanai E
‘ako
‘ia
ka ‘elemakule e na akua.
‘ia a‘e
ana na
‘ulu e
ka mahi‘ai.
Ua kanu ‘ia iho kela kumu la‘au ‘e a‘e. Ua lawe ‘ia aku ko‘u lole wawae e ko‘u E
holoi ‘ia
Alas,
The
ana ka
kaikaina.
lole e a‘u.
my sweetheart will be sent to school on
class
was begun by
Tuti.
183
Lana‘i.
184
Hope
‘Elima
The imu was dug by Keoki “folks.” Our (2, exclusive) first grandchild was born Were these sweet potatoes broiled by you?
8.
10.
9.
^
Ho‘i
B. Hiki
Sentences
Translate; use stative/passive hiki pattern for 4
2.
Can I send the leftovers to the dorm? The breadfruit tree could disappear.
3.
We (3,
1
.
and
5.
exclusive) couldn’t practice yesterday.
(One) can get delicious mangoes in Kona. Fresh fish can be bought at the market on Kekaulike
4. 5.
t
in 1979.
Street.
Maopopo and Loa‘a Sentences
C.
Translate. 1
.
Do you-all understand
2. I
3. 4. 5.
the
new assignment?
don’t understand your reason.
My roommate didn’t get a copy of the book. Our (3, exclusive) teacher is getting an The whole family got presents.
expensive car next semester.
^ D. N-possessives Translate. 1
.
That (near) lauhala hat
2. Is this
3
.
ginger
lei
This payment
is
is
mine.
yours? for the teacher.
4.
The boss brought cake
5.
We bought a shirt for him.
for everybody.
Miscellaneous
E.
Translate. 1
.
2.
Mikela and Luhiehu love each other a
The farmer left some papayas
3. If
you want
to,
lot.
for the family.
you can cook green bananas.
my friend. Ku arrived in Hawai‘i from Tahiti.
4.
Please bring another copy for
5.
Once upon
a time, the god
19 HA'AWINA UMIKUMAIWA Lilo
Sentences and ‘Ana Nominalization
BASIC SENTENCES
I.
2.
Ua lilo ko‘u ‘eke kua. Ua lilo kela kalaka ka
3.
Ua lilo loa au
1.
i
1
‘aihue.
.
2.
My backpack is gone. That truck was taken by a thief.
i
ko‘u ho‘oma-
kaukau ‘ana keia mea
3.
I
was
totally
absorbed
preparation of this
‘ai
i
in
new
my
dish.
hou. 4.
I
ko‘u ho‘i ‘ana mai, ua
4.
lilo.
When
I
returned,
was
(it)
gone. 5.
I
ke kau ‘ana o ka
luna o kona po‘o, 6.
‘iole .
.
ma
5.
I ka wehe ‘ana aku ka puke, ua lilo paha ka pila ka makani. ‘A‘ole pau ko‘u hele ‘ana ke
6.
i
7.
i
kula nui. 8.
the rat
was .
settled .
on
.
When
(X) opened the door, was probably taken by the wind. My going to the university is
the
i
7.
When
top of his head,
.
bill
not over.
Pehea ka loa‘a ‘ana o ka
8.
How was the thief caught?
‘aihue? 9.
Hau‘oli loa
‘o
Kimo ka
ho‘iho‘i ‘ia ‘ana
9.
i
mai o ke
Is
Kimo very happy
at the
truck’s being returned?
kalaka? 10.
E ha‘awi aku ‘oe ka uku nui no ka ho‘iho‘i ‘ana mai ka i
10.
Give a large reward
for the
returning of the book.
i
puke. 1 1
.
Ma hope o ko lakou kakau ‘ana, e nlnau pakahi aku
12.
au
ia lakou.
‘O
ia
ka hopena o ka hele
1 1
.
‘ole
After their writing,
I
will
question them one at a time.
ana 12.
‘ana e ho‘olohe lipine.
That’s the consequences of not going to listen to tapes.
185
Ha‘awina ‘Umikumaiwa
186
II.
1
.
Lilo
Like
EXPLANATIONS
Sentences and maopopo,
loa ‘a
lilo is
a stative verb with a meaning that sounds
passive in English, “to be taken,
By
one’s possession.”
absorbed
in
The
subject.
extension,
lost, it
relinquished, or
also
something.” Whoever/ whatever cause/recipient
is
marked by
fall
into
some-
means “to be engrossed or i/id.
is lost,
Lilo
is
taken, etc.,
is
the
often used in songs
to describe sexual surrender or possession.
In
2. ‘
Ha‘awina 20 you
will learn
another pattern and meaning for
lilo.
‘Ana Nominalizer
Ana
is
a nominalizing particle that turns verbs into nouns describing
actions.
go
the going
ka hele ‘ana
hele
the beginning
begin
kaho‘omaka ‘ana
ho'omaka
‘
eat
the eating
‘ai
ka
‘ai
‘ana
Ana expressions are
often used in
Hawaiian where English uses subor-
dinate verb clauses: 1.
English:
When he went,
H awaiian:
At I
2.
his going,
kona
hele ‘ana,
English:
Before the class began,
Hawaiian:
Before the beginning of the
class,
Ma mua o ka ho‘omaka ‘ana o ka papa 3.
English:
Hawaiian:
saw the cat eat the bird. saw the cat’s eating of the bird. Ua ‘ike au ka ‘ai ‘ana o ka popoki ka manu. Ua ‘ike au ko ka popoki ‘ai ‘ana ka manu. I
I
i
i
i
i
In these cases, the subject of the English verb becomes the possessor of Hawaiian action (see bold-faced words); it is always correct to use
the
the “o” forms of the possessives. Pronoun subjects almost always become k-possessives (see example 1 above and basic sentences 3, 4, 7,
Ha‘awina ‘Umikumaiwa
11).
Common
187
and proper noun subjects can become either the k- or examples 2 and 3 above and basic sentences 5,
less possessives (see
k8,
9).
way with
Objects are marked in the usual
i'/ia.
Caution: English equivalents of these clauses sometimes insert “of” before the subject and/or object, resulting in confusion when translating into
Hawaiian. “Of”
in front of subjects
becomes
in front of objects
i/ia.
becomes “o”-possessive; “of”
^
''O*
Subject:
Before the class began
Becomes:
Before the beginning of the class
Ma mua o ka ho‘omaka ‘ana o ka papa for his returning of the
Object:
no kona ho‘iho‘i ‘ana
One
common
i
book ka puke
“when, Other examples in this lesson involve use as subjects (7, 8), causatives (3, 9), and with ma mua and ma hope (“before and after” time expressions, 1 1), and with of the most
uses of ana ‘
is
to express the idea of
past tense, statements only” (basic sentences 4, 5, 6).
no,
“for the purpose of” (10).
K-word + Noun + Modifier
4-
Passive
+ ‘Ana+
ko‘u
ho‘omakaukau
‘ana
ko‘u
ho‘i
‘ana
ke
kau
‘ana
ka
wehe
‘ana
ko‘u
hele
‘ana
ka ka ka ka
loa‘a
‘ana
‘ia
ho‘iho‘i
‘ana
hele ‘ole
‘ana
their translations are
+
Subject
mai o ka
‘iole
aku o ka ‘aihue
‘ana
ho‘iho‘i
These examples and
3.
Directional
mai mai
found
o ke kalaka
in the basic sentences.
O/e
This word means “not, un-, alone except to
when
(
a
(
ole
mean
-less,
“zero.”
cannot be used
It
(i.e.,
placed immediately after the word
zero.” Unlike
‘a‘ole,
it
cannot occur
used to negate words and occurs in medial and final position). It is
is
it
modifies.
188
Ha'awina ‘Umikumaiwa
DIALOGS
III.
1.
Ma
ka lumi papa
Kala:
E Kala, he aha kou pilikia? Aue no ho‘i e! Ua lilo ko‘u ‘eke
Hopoe:
Ua waiho
Hopoe:
Kala:
‘ia
i
ma hope
ua poina au
‘Ae,
kua.
keia lumi?
2.
o ka papa.
I
ko‘u ho‘i ‘ana mai, ua
lilo.
Hopoe:
Ua loa‘a paha
Kale:
‘Oia paha.
i
ke kumu.
E kelepona a‘e au
ia ia.
Ma ke kelepona Kala:
Pua: Kala:
Pua: 3. Kala:
Pua:
E
kumu,
Kala keia. Hiki paha ia‘u ke ho‘oluhi ia ‘oe? Aloha, e Kala. He aha kou makemake? Ua poina au ko‘u ‘eke kua ka lumi papa, a ua lilo. Aloha ‘ino! ‘A‘ole loa‘a ia‘u. Nui ke kala loko o ke ‘eke? ‘A‘ole, aka, aia ka‘u puke ‘olelo Hawai‘i loko. Tsa, he pilikia nui keia. E ha‘awi aku ‘oe ka uku nui no ka ho‘iho‘i ‘ana mai ka puke. ‘A‘ole hiki ia‘u no ka mea, ‘a‘ole loa‘a ia‘u ke kala. E, e, e. Mai ue ‘oe; maopopo ia‘u. Hiki paha ia‘u ke ha‘awi aku kekahi puke hou ia ‘oe. Mahalo, e Pua; e ha‘awi aku au i ka uku ia ‘oe ma hope o ko‘u puka ‘ana mai ke kula nui. ‘A‘ole pilikia, e Kala. No‘u no ka hau‘oli e kokua ia ‘oe. ke
‘o
i
i
i
i
i
i
i
Kala:
Pua:
i
Kala:
Pua:
Ma ko Lopaka:
Lilinoe hale ‘aina
Ua
lohe ‘oe
kalaka
i
i
ka nuhou maika‘i?
Ua
ho‘iho‘i ‘ia ko
Lilinoe:
Ua lilo keia kalaka
Lopaka:
‘Ae, aka ua loa‘a ka ‘aihue
Lilinoe:
Ho, laki no! Pehea ka loa‘a ‘ana o ka ‘aihue? I kona ho‘a‘o ‘ana e ku‘ai aku i ke kalaka, ua
Lopaka:
Kimo
nehinei. i
ka ‘aihue, ‘a‘ole anei? na maka‘i. i
lilo ‘o ia
i
maka‘i. Lilinoe:
A pehea ke kalaka? Ua lilo paha kekahi mau mea?
Lopaka:
‘A‘ole, ‘a‘ole.
Lilinoe:
Hau‘oli loa ‘o
Lopaka:
‘Ae,
Ua malama pono ka ‘aihue ke kalaka. Kimo ka ho‘iho‘i ‘ia ‘ana mai o ke kalaka? i
i
no ka mea, ‘a‘ohe o lakou ka‘a
‘e a‘e.
ka
189
Ha'awina ‘Umikumaiwa 4.
Ma
ka hale ‘aina kaulana loa o Lilinoe
Maha‘oi:
Eia nei, hiki paha ia‘u ke ho‘oluhi
Lilinoe:
E
mai
kala
keia
mea
Ua
ia‘u.
‘ai
lilo
ia ‘oe?
loa au i.ko‘u
ho‘omakaukau ‘ana
i
hou.
Lilinoe:
‘A‘ohe mea nui. Makemake au i ka‘u pila, e ‘olu‘olu ‘oe. Aia ka pila ma ka pakaukau. ‘A‘ole. Ua nana a‘e au, aka ‘a‘ole loa‘a. Aue! I ka wehe ‘ana aku i ka puka, ua lilo paha ka makani.
Maha‘oi:
No laila,
Lilinoe:
‘A‘ole loa! ‘A‘ole au
Maha‘oi: Lilinoe:
Maha‘oi:
i
‘a‘ole
kakau ka i
Maha‘oi: Lilinoe:
Maha‘oi:
paha au i
e
uku
poina
ia ‘oe. i
kau mea
‘ai.
Hiki ia‘u ke
pila hou.
Ina ‘a‘ole au e uku, he aha ka hopena? Tsa! E kahea aku au i ka maka‘i, a e lilo ana ‘oe ‘A‘ohe ou na‘au palupalu?
Lilinoe:
‘A‘ole loa; ke kelepona aku nei au
Maha‘oi:
Mai hana
pela.
E
i
ia ia.
ka maka‘i.
me
pa‘ani wale ana no au. Eia ka pila a
ka‘u uku.
Hu
Lilinoe:
5.
Ma
Pua:
ka ho‘opaumanawa
‘oe!
E
hele aku ‘oe
i
kahi
‘e.
ke kula nui
E Tuti, e nana aku ‘oe ka‘u papa kolohe. Ua lilo loa lakou ka hana ‘ana ka ho‘ike. ‘Ae, a ma hope o ko lakou kakau ‘ana, e ninau pakahi aku ana i
i
i
Tuti:
Pua: Tuti:
Pua: Tuti:
au ia lakou. Ae, pihoihoi loa lakou i kela ‘ano hana. ‘O ia ka hopena o ka hele ‘ole ‘ana e ho‘olohe lipine. Pololei no. I ka ho‘omaka ‘ana o ke kau, hele pinepine lakou, aka ma hope iho, ‘a‘ole loa lakou hele. ‘
‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e.
Nui
loa ka lakou
mau ha‘awina na papa i
‘e a‘e.
Pua:
Tsa, Tuti!
Tuti:
No
He
na‘au palupalu kou!
ka mea, ‘a‘ole pau ko‘u hele ‘ana ia‘u ko lakou pilikia.
i
ke kula nui, a
maopopo
Dialog Notes Caring relationships extend outside the family. Here Pua takes care of a poor student by replacing her lost book. In past conversations, the teacher brought leftover food from Hilo to cook lunch for her class and sent an assignment home to a pupil who had cut class. The Hawaiian student/teacher relationship
is
similar to a child/parent relationship,
with teasing, scolding, caring, and mutual affection.
190
Ha'awina ‘Umikumaiwa
The Hawaiian story in the exercises is an example of Hawaiian humor that is very earthy. In his fear the rat has a bowel movement on and has the temerity
the octopus’s head
The octopus has been looking
gift!
to describe
it
basis for the success of the cowrie shell octopus lure
thank-you
as a
revenge ever since!
for
is
The
actual
the octopus’s
desire for the succulent animal that lives in the shell.
IV.
EXERCISES
A. Translate this story accurately.
Ka He‘e a me ka I
wa
ka
puni
‘Iole
‘iole me kona ‘ohana mCLka mokumanawa, ua kapa ‘ia keia wahi ‘o Chinaman’s makemake ‘o ia e hele aku Kane‘ohe. Ua loa‘a ia ia
kahiko, ua noho kekahi
‘o Mokoli‘i. (I keia
Hat.)
I
kekahi
la,
i
he wa‘a, a hoe akula ‘o ia Kualoa. I kona hiki ‘ana mai, ua ho‘opa‘a ‘ia ka wa‘a ma ke kumu niu, a hele akula ka ‘iole Kane‘ohe. Aka, ‘a‘ole ho‘opa‘a pono ‘ia ka wa‘a. No laila, kona hiki ‘ana mai mai i
i
i
i
Hu
pilikia nui! Ua noho ihola kona ‘iole a ue me ka leo nui loa. Ua lohe ue ‘ana e kekahi he‘e lokomaika‘i. Nlnau akula ka he‘e ia ia, “Eia nei, he aha kou pilikia?” A pane maila ka ‘iole, “Ua nalowale ko‘u wa‘a; ua lilo paha ke kai, no ka mea ‘a‘ole maika‘i paha ko‘u ho‘opa‘a ‘ana. ‘A‘ole hiki ia‘u ke ho‘i aku Mokoli‘i no ka mea, ‘a‘ole hiki ia‘u ke ‘au‘au.” Pane maila ka “ he‘e na‘au palupalu, ‘A‘ole pilikia; hiki paha ia‘u ke kokua aku ia ‘oe. E pi‘i a‘e ‘oe luna o ku‘u po‘o, a e ho‘iho‘i aku au ia ‘oe kou home.”|l ke kau ‘ana o ka ‘iole ma luna o kona po‘o, ua ho‘omaka ka he‘e e hob aku Mokoli‘i. Hu ka nui o ko ka ‘iole maka‘u, aka, kahea akula ka he‘e, “E noho malie ‘oe! Mai maka‘u! Kama‘aina loa au keia kai.” Ma hope iho, ua hiki akula laua Mokoli‘i. Ua iho ihola ka ‘iole mai luna iho o ko ka he‘e po‘o, a ha‘i akula ‘o ia ia ia, “Ke mahalo nui loa nei au ia ‘oe no kou lawe ‘ana mai ia‘u.jAia kekahi makana nau ma luna o kou po‘o,” a holo ‘awlwi akula ka ‘iole uka. Ua haha a‘ela ka he‘e ma luna o kona po‘o, a loa‘a ke kukae. Ua ki‘o ka ‘iole ma luna o ke po‘o no ka mea, maka‘u loa ‘o ia. Hu ka huhu nui o ka he‘e! Mai keia manawa mai, ina ‘ike ‘ia ka leho e ka he‘e, ua lalau ‘o ia ia ia no ka mea, mana‘o ‘o ia, ‘o ka ‘iole no ia. Hana ka po‘e Pakipika kekahi mea kapa ‘ia “luhe‘e” me ka pohaku a me ka leho, a loa‘a ka he‘e ia lakou me keia mea.
Kane‘ohe mai, ua
lilo
ka wa‘a
i
ke kai.
ka
ka
‘ia
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
Ha'awina ‘Umikumaiwa
191
B.
Now 1
.
2
.
practice telling the story yourself, using these guidelines.
Long
ago, a rat lived on the island of Mokoli‘i.
One day, he paddled to Kualoa. He fastened his canoe to a coconut He went to Kane ohe
3. 4.
‘
tree.
^
.
5.
When he
6.
The
7.
A kind-hearted octopus heard his crying.
8
He
.
.
11
.
12
down and
asked the
The
9.
10
returned, his canoe had been taken by the sea.
rat sat
But
rat
I
cried loudly.
“Hey
there, what’s
answered, “I want told him:
“No
problem.
can help you. take you back.”
14.
I’ll
15.
The
16. 17.
When they arrived He said, “Thanks.
18.
And
rat
was very frightened. at
Mokoli‘i, the rat jumped down.
There’s a present for you, on top of your head.”
19.
he ran away quickly. The octopus felt on top of his
20
He
22
.
He
.
head.
got excrement.
Nowadays,
.
thinks
if
it’s
the octopus sees a cowrie shell, he grabs
24.
'
Ana Phrases
10.
Translate. 1
.
2.
his arrival
the octopus’s grabbing of the lure
3.
a good
4.
when
5. after
banana
for (the)
the octopus
felt
before the
7.
head
down building was named
when
the class
began
preparing of the lu‘au the teacher’s reading of the story
8. Lilinoe’s
9.
cooking
his
the rat jumped
6.
my
it.
the rat.
The Hawaiians make octopus lures with They catch octopuses with this thing.
23.
C.
go back home.
to
Climb on top of my head.
13.
21
your problem?”
can’t swim.”
I
The octopus
.
rat,
~
seeing the thief
the cowrie
and a
rock.
*
192 ‘
D.
Ha'awina ‘Umikumaiwa
Ana Sentences
Translate. 1
.
Preparing an imu
hard work. grabbed the lure, the fisherman got him.
is
2.
When the octopus
3.
After ‘Auli‘i’s bag was
4.
Ku‘upua brought her leftovers
5.
Before washing his pants,
lost,
she was very upset.
my
for feeding the very skinny cats.
son
felt
inside the pockets (ptikeke). feather lei for him.
Papa was very happy at the making of a Akaka didn’t like the girls teasing him.
10. 6. 7.
Pua’s students practice together before they begin the exam. Writing a letter to my lover is an absorbing pastime. Go get green papaya for me for soothing these flea bites.
8.
9.
E. Lilo
Sentences
Translate.
Bathsheba passed into the possession of David. I’m going to get you (you will relinquish [yourself] to me). 3. Lene “guys” were totally absorbed in watching the movie. 4. Maybe your money was lost when^ou ^aatjqei^washed your-shirt ^5. The small fish were taken orrery one by the hungry shark. 6. Alas, the rich old man got the very beautiful maiden. 7. The cat caught the fat rat, but afterwards, the bad dog got the cat. 8. His wife was lost when he dived between the rocks. 9. The children have gone to their (2) adoptive parents. The native-born’s land is being lost to the Japanese. , 1
[
.
2. 10.
!
I
V.
e ia nei
VOCABULARY
— you! you there! (affec-
tionate, friendly greeting,
pronounced e nei) ‘eke kua backpack haha (vt) to grope, feel with the hands hoe (vt) to paddle; paddle hopena result, consequence, outcome kahea (vt) to call out often
— —
— —
—
— the place (no determiner) kahi — distant place; some-
kahi
‘e
where else kama‘aina (vi)
— acquainted,
familiar with; native-born
kapa
(vt)
— to name, to
(give a ki‘o (vt)
name)
— to excrete, have a
bowel movement kua back
—
call
194
Ha'awina ‘Umikumaiwa
kukae
— excrement, dung — to grab, hold onto,
lalau (vt)
reach for leho
—
--less,
time, each, singly, individ-
—
gone, lost, taken, quished to, passed into possession
‘ole
at
cowrie
lilo (vs)
— soft-hearted — not, un-; zero pakahi — one by one, one a na‘au palupalu
of;
relin-
soft,
tender
— (document) wa‘a — canoe
occupied, engrossed
pila
luhe‘e
mind, heart,
— Pacific —
palupalu (vs)
absorbed,
— octopus lure na‘au — intestines, guts
ually
Pakipika
bill
(fig.,
affections)
Idioms and Phrases
— Get out of here! (go to a distant place) mai kela manawa mai — from that time on; ever since; since then ko‘u no‘ono‘o kahi — My mind was elsewhere. wasn’t payUa E
hele aku ‘oe
i
kahi
‘e!
lilo
ing attention.
i
I
was
lost in
‘e.
thought.
I
My mind was wandering.
20 HA‘AWINA IWAKALUA Actor-Emphatic Sentences and
Lilo
(Become) Sentences
BASIC SENTENCES
I.
Na wai ho‘omakaukau
1.
i
i‘a
i
keia
1
.
Who prepared this dried fish?
malo‘o?
2.
Na Lopaka
3.
Nana e hana ka mea
4.
Hawai‘i apau? Na‘u e kuke ka hapanui o ka
5.
mea ‘ai. Na kona mau hoa
i
kaula‘i. i
2. 3.
‘ai
It was Lopaka who dried (it). Does he make all the Hawai-
ian food? 4.
i
It’s I
who
cooks most of the
food.
who
aloha e
5.
It’s his
‘olelo haole.
6.
became an English teacher. After you become a Hawaiian
friends
sing.
himeni. 6.
Ua lilo
7.
Ma hope o kou lilo kumu
au
i
kumu
‘olelo
‘ana
Hawai‘i.
.
II.
1
.
7.
i
.
I
language teacher.
.
.
.
.
EXPLANATIONS
Actor-Emphatic Sentences
Most Hawaiian verb sentences begin with
the verb, thus emphasizing
the action or the condition. Sometimes, however,
we
are
more
inter-
does something. We can express this interest by using actor-emphatic sentences starting with the “a” form of the n-possessives
ested in
who
to identify the actor; the n-possessive tells
done:
195
“by
whom”
the action
was
196
Ha'awina Iwakalua
N-possessive (“a” form)
+
Tense Aspect
Na wai Na ke kumu Na Lopaka
e
Na‘u
e
Tense ± Aspect ± Object
+ Verb ho‘omakaukau
i
kahea hana lawe aku
ka
ia i
i‘a?
makou.
keia mea.
ia ia.
Who prepared the fish? was the teacher who called us. Lopaka who makes this thing.
It
It’s I’ll
take her.
are the most common tense forms in Hawaiian and English. Although e nei and e ana are occasionally used, you need not concern yourself with them at this point. It is also acceptable to omit the object marker, but for clarity’s sake you should probably use it.
The preceding examples
—
—
Because this construction emphasizes who does something, it occurs mainly with transitive verbs and rarely with intransitive verbs. It is not used with stative verbs or passive markers.
2. Lilo Lilo
(Become) Sentences
means “become”
demonstrative
in the sense of
{ke, ka, keia, etc.) is
Ua lilo
“turn into something” when the
omitted after the object marker.
‘o Lopaka maka‘i. Lopaka became a policeman. i
Contrast
this
with
Ua lilo
lilo
you learned
as
‘o Lopaka ka maka‘i. Lopaka was taken into custody by
it
in
Ha‘awina
18:
i
the policeman.
Unlike English “become,” lilo does not mean “to reach a condition” as in “He became very tired.” The expression for that is hele a:
Ua hele
‘o ia
a maluhiluhi loa.
III.
1
.
Ma ko
DIALOGS
Lilinoe hale ‘aina
Maha‘oi:
E
Lilinoe:
Na Lopaka
Lilinoe,
na wai ho‘omakaukau i
i
kaula‘i.
No
i
keia i‘a malo‘o?
ke aha? A‘ole ‘ono? ‘
197
Ha'awina Iwakalua
Lilinoe:
‘A‘ole; ua ‘ono loa. Nana e hana ka mea ‘ai Hawai‘i apau no ka hale ‘aina? ‘A‘ole; na‘u e kuke i ka hapanui o ka mea ‘ai. Na Lopaka e hana i ka mea ‘ai maka wale no., A‘ole ‘o ia e hana ana ma ka hale maka‘i? ‘Ae, e hana ana no ‘o ia i laila. Aka, i na la hana ‘ole, kokua ‘o ia ia‘u
ma
Maha‘oi:
Aia i hea
‘o ia
Lilinoe:
Ua hele laua ‘o Koleka Honomu. No ke aha la? E ‘ike ka wailele ‘o Akaka?
Maha‘oi:
i
Lilinoe:
Maha‘oi:
‘
‘ane‘i. i
keia la? i
Maha‘oi:
i
Aia ko Koleka ‘ohana laua kona makua kane. ‘A‘ole.
Lilinoe:
e
noho ana
i
E
laila.
kipa ana
i
2.
Ma
ko Koleka hale
Koleka:
E Papa, ua ho‘okani
Papa:
i
Honomu Makemake
lohe ‘oe?
ho‘opaumanawa
Tsa, he
Papa: Papa:
i
mea
paha ina ‘o ia lilo maka‘i e like Aka, ‘a‘ohe ona makemake keia ‘ano hana. Pehea ka loio? Nui ke kala ina ‘o ia lilo loio. Hoihoi loa ‘o ia ka ho‘okani pila. A‘ohe mea nui ke kala. Ho, laki no ‘o ia. Na ‘olua e ha‘awi aku ke kala ia ia? ‘A‘ole. E hana ana ‘o ia ma ko Lilinoe hale ‘aina ka la. I ke i
‘
i
i
Koleka:
i
ahiahi, ho‘okani pila ‘o ia
Papa:
A pehea? Hlmeni no ho‘i
Koleka:
‘A‘ole; ‘ano hilahila ‘o
na kona
Ma
e lilo
i
Koleka:
3.
Kalekona
mo‘opuna. He mea maika‘i me kona makua kane.
keia
i
Koleka:
‘o
pila.
i
keia wahi.
‘o ia?
ia.
mau hoa aloha e
me
keia
No
laila,
nana
e ho‘okani pila, a
hlmeni.
ke kula nui
Kawailani:
E Pua,
kou puka ‘ana aku mai ke kula nui, ua lilo ‘oe Hawai‘i? ‘A‘ole; ua lilo au kumu ‘olelo haole na na haumana mai na ‘aina ‘e.
kumu Pua: Kawailani:
Pua:
i
i
‘olelo
i
He hana hoihoi keia? I
ka ho‘omaka ‘ana, ‘ano hoihoi, aka
o‘u
ma
hope
iho, ‘a‘ohe
makemake.
haumana? makemake ka hapanui o
Kawailani:
‘A‘ole maika‘i na
Pua:
‘
Kawailani:
‘A‘ole e like
Pua:
na ha‘awina ‘olelo Hawai‘i. Tsa! E hele aku ‘oe kahi ‘e!
Ae,
me makou!
i
i
lakou e pa‘ani wale no.
Hoihoi makou
i
ka ho‘opa‘a ‘ana
198 4.
Ha'awina Iwakalua
Ma Kahoolawe
Alaka‘i:
Tsa, na wai
i
Keoni:
Na‘u hana
pela.
Alaka‘i:
i
Hohono
kaula‘i
keia kawele kokoke
i
i
ke ahi?
He aha ka pilikia?
loa ke kawele
ka uahi. E kaula‘i ‘oe
i
ke kawele
i
ka
i
la.
me
mau he‘e ma‘o? Na wai na he‘e?
Keoni:
E
Alaka‘i:
‘Ae, pela no.
Keoni:
Ua loa‘a ka he‘e
like
loa
kela
makou ka hana
ia
i
makou ka he‘e i
‘ana
me ka luhe‘e. ‘Ono
malo‘o.
Alaka‘i:
‘O au pu. Ma hope o ke kaula‘i ‘ana, pulehu luna o ke ahi.
Keoni:
A
Alaka‘i:
Ua
‘ai
i
ka he‘e
ma
me ka poi! Hu
‘ai ‘oe
ka ‘ono kela me ka pia. ka he‘e maka? He mea ‘ai ma‘a
i
mau
i
wa
ku‘u
kamali‘i.
Keoni:
‘A‘ole au
‘ai
i
kela ‘ano he‘e. Pehea ka
i
ho‘omakaukau
‘ana? Alaka‘i:
Na
ku‘u tutu i lomi na‘u ‘ai.
loa, a
i
ka he‘e maka
me
ka pa‘akai a palupalu
i
ka ho‘omakaukau ‘ana?
Keoni:
‘A‘ole ‘oe
Alaka‘i:
He hupo no au ku‘u wa kamali‘i. ‘A‘ole na hana ma‘a mau o ko‘u mau kupuna. Aue ka minamina. Ua lilo loa kela ‘ano nohona.
i
a‘o
i
‘A‘ole.
i
au
a‘o
mai
hele
ana
i
i
Keoni:
5.
Ma ke kelepona ma
Leilehua:
E Mealani,
ka hale noho
e ki‘i
ana
‘o
haumana
‘Anakala ‘Iokepa
ia ‘oe.
E
kakou ka hale ‘aina. Mahalo, e ‘Anake, aka, ‘a‘ole hiki ia‘u! I ko‘u lilo ‘ana haumana, ua pau ka‘u hana. A‘ohe a‘u kala keia mau la. Tsa, Mealani! He kaikamahine hupo ‘oe! Na‘u e uku. ‘O ia ka hana ma‘a mau o na ‘anake. i
Mealani:
i
‘
Leilehua:
Mealani:
maopopo
‘Ae,
ia‘u.
Aka
i
hilahila loa au.
Uku mau
‘oukou
na‘u.
Leilehua:
‘A‘ole loa.
‘ana
i
na
A
Mealani:
No‘u ka
Leilehua:
‘Ae, pololei,
‘ana
i
kokua pinepine no
ho‘i ‘oe ia‘u
i
ka malama
keiki.
malama ia lakou. ‘O ‘oukou ko‘u ‘ohana. no laila, na makou e uku. Ma hope o kou lilo
hau‘oli e
kumu
‘olelo
makou ka hale i
Hawai‘i, hiki no
Mealani:
E, lohe au ia ‘Anakala e kahea
Leilehua:
Maika‘i.
E
ia ‘oe
‘aina pipi‘ i loa.
hele ‘awiwl
mai
mai ana
‘olua!
ia‘u.
A hui hou.
ke lawe aku
ia
199
Ha‘awina Iwakalua
Dialog Notes
Examples of family cooperation continue to occur; here Lopaka proall the raw dishes for Lilinoe’s restayrant. Lopaka’s son, Kalekona, works at the restaurant. The conversation between aunt and niece reinforces the theme of reciprocity in relationships; Mealani helps care for her cousins, and aunty treats her to dinner at the restaurant, and scolds her for her reluctance to accept. Aunty points out that when Mealani is established financially it will be her turn to treat. The reading exercise is an example of a place name story, a legend that explains the origin of the names of landmarks and places. These stories are very vides
common
in
Hawaiian.
EXERCISES
IV.
A. Translate this story.
No Ka Wailele
‘o
Akaka
Na Aunty Edith Kanaka‘ole ha‘i mai keia mo‘olelo. Ua hanau da ia ma Honomu, kokoke ka wailele ‘o Akaka. i
i
‘o
i
I
ka
wa
kahiko, ua noho kekahi keiki kane, ‘o Akaka,
kupunahine
ma Honomu
i
me kona mau ‘o
ka mokupuni ‘o Hawaid. Pa‘ani
kaikamahine keia me keia la. I kekahi ahiahi, ua holoi ke kupunahine kona malo, a kaula‘i ‘o ia ka malo ma luna o ke ahi. I ke kakahiaka a‘e, ua k Sre &^o Akaka kona malo a hele akula ‘o ia waho e pa‘ani me na kaikamahine. Aue no hod e! Ho‘ohenehene nui laua ia ia no ka mea, hohono ka malo ka uahi. Aloha dno! Nui loa kona hilahila, a hod ‘awiwi akula ‘o ia ka hale a ue kona kupunahine. Ma hope iho, pid a‘ela ‘o ia me kana dlio ma luna o ka wailele kokoke ka hale, a lele ihola laua. Ua make loa laua a lilo mau pohaku ma lalo pono o ka wailele. He pohaku nui ke keiki kane, a he pohaku lidlid kana dlio. Kaumaha loa ke kupunahine, a lilo no hod ‘o ia pohaku nui, ma luna a‘e o ka wailele. Aia keia mau pohaku ‘ekolu ma laila i “ keia manawa. Ua kapa da keia wailele ‘o Akaka” keia manawa.
Akaka me
‘elua
i
i
i
i
t
i
i
i
i
i
i
i
i
B. Practice telling the story in
Hawaiian
in
your own words.
ft
Ha‘awina Iwakalua
C. Lilo
201
Sentences
Translate. 1
.
2.
3. 4.
The
man
old
When
will
become a kupuna
at
Noelani School.
she went to the university, Mikioi
became a
waitress.
Akaka’s grandmother became a big rock above the waterfall. Akaka’s dog became a small rock under the waterfall.
D. Actor-Emphatic
Sentences
Translate. 1
.
2.
It
was the octopus who took the
The octopus
3. It
who will who broiled the movies; Hopoe will treat.
said, “It’s
was the hardworking
4. Let’s
go to the
back to Mokoli‘i. help you.”
rat
I
girl
sweet potatoes.
E.
Answer 1
.
these questions orally in Hawaiian.
‘Ehia ou makahiki?
3.
‘O wai ka inoa o kou mau makua? ‘Ehia keiki kou ‘ohana?
4.
‘Ehia kaikamahine
5.
‘Ehia keiki kane
2.
i
i
kou ‘ohana? kou ‘ohana? i
8.
He ‘Ilio kau? He manu kau? Na wai ho‘omakaukau kau
9.
Ma hope o ka puka ‘ana,
6. 7.
i
He
F.
i
popoki ka Akaka?
Actor-Emphatic Sentences
Translate. 1
.
Who raised your older sister?
2.
My grandparents raised her.
3.
Who raised you?
4.
My older sister raised me.
5.
Who will raise your children.
6. I will raise 7.
them.
Who is drying the fish?
‘aina kakahiaka?
e lilo
ana
‘oe
i
aha?
202
Ha'awina Iwakalua
8.
Kini
9.
Who will make the rice?
is
10.
She
11.
I’ll tell
drying the
fish.
will.
her.
V.
ahi
—
VOCABULARY kokoke
fire
‘aina ‘e
— foreign country,
distant land ‘ane‘i
(precedes stative verb)
— here (with — —
i
or
ma)
hapanui most, majority hlmeni (vt) to sing; song,
hymn hohono
— to have an odor
(not sweet)
— interested, excited,
turned on ho‘okani pila
(vt;
compound)
— to play music kaula‘i (vt) — to dry (with heat, as in the sun); to to
hang out
dry
Idioms and Phrases na‘u e uku
komo
— to put on — to become (turn into)
(vt)
lilo (vi)
— lawyer (vt) — to massage malo — loincloth malo‘o (vs) — dried, dry mea ho‘okani pila — musician mo‘olelo — story ‘olelo haole compound) — English; to speak English uahi — smoke wailele — waterfall
loio
lomi
(vi)
hoihoi (vs)
— close, near (in time and
space); nearly, almost
—
I’ll
pay;
my treat
(vt;
21 HAAWINA IWAKALUAKGmAKAHI Situation-Emphatic Sentences and Time
Phrases
I.
1
.
2.
3.
4.
BASIC SENTENCES
Inahea ‘oe hiki mai ai? Ahea e pau ai keia papa? I ka hola ‘ehia e hamama ai ka hale ‘aina? No ke aha ‘oe e ‘aka‘aka mai
2.
When did you arrive? When will this class end?
3.
What
1
i
.
time
will the restaurant
open? 4.
Why are you laughing?
Pehea ‘oe e hele mai ai ke kaona? I hea ‘oe e hele aku ai ma hope o ka papa?
5.
How do you come to town?
6.
Where
Aia hea ‘oe e hana nei? I ka hapaha hola ‘eono au i wehe ai ka puka. I ka hapalua hola ‘ewalu paha ‘o ia hele mai ai. Ma Kahalu‘u ‘o ia e hana nei. Ke pau ka‘u mau papa, ho‘i aku au. Kokoke pau keia papa.
7.
nei? 5.
6.
i
will
(Where
are
you go after class? you going after
class?) 7.
i
8.
8.
9.
1 1
.
12.
II.
1
.
5:45
when
is
I
opened the
8:30
maybe
is
when
10.
come. Kahalu‘u
1 1
When my classes
i
10.
are you working?
door.
i
9.
Where
.
I
12.
is
she’ll
where he works. are finished,
return.
This
class
is
nearly finished.
EXPLANATIONS
Situation-Emphatic Sentences
Sometimes we want to emphasize the time, place, or manner in which an event occurs; that is, the “when, where, why, how” aspect of a sen-
A convenient label for a sentence that does emphatic.” Hawaiian uses two patterns to do this. tence.
203
this
is
“situation-
0
205
Ha'awina Iwakaluakumakahi If the subject
is
or proper noun, use this pattern:
Tense
Tense Aspect
+
Situation
common noun
a
+ Verb Phrase + Aspect +
Time
i
ai
Place
e
ai
Manner (how)
e
nei
Ahea
e
pau
ai
Ikahola‘ehia
e
hamama
ai
ka papa? ka hale ‘aina?
Verb ai Verb ai e Verb nei
Past tense verb markers with this pattern:
i
Future tense (also “non-tense”):
e
Present tense:
Subject
is a pronoun, it is almost always placed between the and the Tense/Aspect marker.
If the subject
tion
Pronoun
+
Situation
Inahea No ke aha Pehea I hea Aia hea Ma Kahalu‘u i
When
In
H a‘awina
statement” specific
(i
Tense Aspect
i
hiki
‘oe
e
‘aka‘aka mai
‘oe
e
hele
‘oe
e
hele aku
ai?
‘oe
e
nei?
‘o ia
e
hana hana
c
hele
ana,
words and phrases
mai
ai?
nei? ai?
nei.
in the basic sentences.
19 you learned to use
kona
mai
+
‘oe
These examples are found
2.
Tense
+ Aspect + Verb Phrase
Subject
situa-
i
(
ana to express “when, past tense,
ka hele ana o ka
that are
‘
all
loio).
translated as
Hawaiian has many
“when”
in English.
These include:
— when, questions only, past tense — —
inahea
ahea when, questions only, future tense ka manawa hea when, questions only, past or future tense, depending on the Tense/Aspect markers ka manawa when, statements, past or future tense, depending on Tense/Aspect markers i
i
—
These expressions are used ahea only occur initially.
in situation-emphatic sentences. Inahea
and
t
206
Ha‘awina Iwakaluakumakahi
3.
Ke This word means
“if,
whenever.”
It
can refer to past or future events
and does not take any tense markers.
Ke hele na kanaka Whenever
Ke makaukau ka
When lunch If the subject
Ke If
is
i
ka heiau, ua lohe lakou
na
leo.
is
mai
‘aina awakea, e kahea
ready, call
a pronoun,
ia‘u.
me.
it is
often fronted.
‘oe hele, hele au.
you go,
4. Telling
I’ll
go.
Time
Using hours and minutes is
i
the people went to the heiau, they heard voices.
is a postcontact development, and from English. See the vocabulary list for
to tell time
basically a direct translation
the necessary patterns.
5.
Time Phrases
The vocabulary list commonly used are
The most and “next X.” The others are provided in this lesson for your convenience, but learning to use them is a gradual process. At this point, concentrate on recognizing them when you see or hear them in Hawaiian. contains a complete set of time phrases.
“last
X”
DIALOGS
III.
1.
Ma ke
kula nui
‘Alena:
E Hepualei, inahea
Hepualei:
ka hola ‘eono au hiki mai ai. Aue, no ke aha ‘oe hele mai ai ke kakahiaka nui? Makemake au e ho‘oku‘u ke ka‘a kokoke ke kula nui. Ahea ‘oe e ho‘i aku ai ka hale? Ke pau ka‘u mau papa, ho‘i aku au. I ka hola ‘ekolu paha,
‘Alena:
Hepualei: ‘Alena:
Hepualei:
I
‘oe
i
mai
hiki
ai
i
ke kula nui
i
keia la?
i
i
i
i
i
i
hola ‘eha. ‘Alena:
‘A‘ole ‘oe maluhiluhi?
Hepualei:
‘A‘ole,
‘ewalu.
no ka mea, ho‘i au
i
ka hiamoe
i
ka hapalua hola
207
Ha'awina Iwakaluakumakahi 2.
Ma
ka papa ‘olelo Hawaii
E Laiana, ahea
Laiana:
e pau ai keia papa? Iwakalua minuke ma hope o ka hqla ‘umikumakahi. Hu, ka lo‘ihi! ‘A‘.ohe o‘u hoihoi keia ha‘awina. ‘O au pu! I hea ‘oe e hele aku ai ma hope o ka papa? I ka hale ‘aina paha. E hele kaua e inu pia! ‘A‘ole hiki ia‘u; ho‘omaka au ka hana ka hola ‘ekahi. Aia hea ‘oe e hana nei? Ke hana nei au ma ke kula nui.
Wili:
Tsa, ‘a‘ole
Laiana:
dens. Nui loa ka manawa. Hiki paha. Hola ‘ehia keia? Hapaha hala ka hola ‘umikumakahi. Kokoke pau
Wili:
Laiana: Wili:
i
Laiana: Wili:
Laiana:
i
i
Wili:
i
Wili:
pilikia.
Hiki
ia ‘oe
me
ke hele
a‘u
i
Manoa Gar-
i
keia
papa.
3.
Ma ke
Kani: Pua:
kula nui
E Pua, pehea
‘oe e hele
mai
ai
ke kaona?
i
ka hapanui o ka manawa, hele mai au me ko‘u hoa aloha. la, na ka‘u kane e lawe mai ia‘u. He kane lokomaika‘i kau! ‘A‘ole ‘o ia hana Honolulu nei,
I
Aka kekahi mau i
Kani:
i
‘a‘ole anei?
Pua:
Ma Kahalu‘u ‘o ia kana ma ke kaona. maopopo
Kani:
‘A‘ole
Pua:
He kahuna
hana
e
nei, aka, aia
aku aia mai, he hana
he aha kana ‘oihana?
ia‘u;
pule ‘o ia
ma
ka hale pule
‘o
Kana Keoni
Ma Ke
Kai.
Kani:
A
Pua:
E, no ke aha ‘oe e ‘aka‘aka
Kani: Pua:
‘o ‘oe
ka
mama kahu? (‘Aka ‘aka
‘o
ia.)
mai nei? E kala mai ia‘u. He mama kahu ‘ano ‘e ‘oe. ‘A‘ole loa. Ke ‘oe hele mai ko‘u hale pule, mai ia‘u keia ‘ano ‘oihana. i
hiki ia ‘oe ke
nana
i
4.
Ma ko
Lilinoe hale ‘aina
Maha‘oi:
ma
Aloha kakahiaka.
I
ke kelepona ka hola ‘ehia
e
hamama
ai
ka hale
‘aina?
Kalekona:
Maha‘oi: Kalekona: Maha‘oi:
ka hapaha hola ‘eono au wehe ai i ka puka. Ho, kakahiaka nui no! Aia ‘o Lilinoe ma laila? ‘A‘ole; ka hapalua hola ‘ewalu paha ‘o ia e hele mai ai. He nlnau ka‘u. I nehinei a ia la aku, ua ‘ai au ka pua‘a PukikI ‘ono loa. Ua loa‘a keia la? I
i
i
i
i
208
Ha'awina Iwakaluakumakahi
Kalekona:
‘A‘ole
i
‘apopo a
keia
la.
ia la
aku
Na‘u
e
hana
e loa‘a ai kela
i
kela ‘ano pua‘a.
Maha‘oi: Kalekona:
No ke aha e lo'a‘a ‘olem keia la? No ka mea ku au ka pua‘a loko mau la, a ma hope iho, kuke au.
Maha‘oi:
E
ka
la
i
i
i
‘olu‘olu ‘oe, e ho‘opa‘a
wahine kela i
Kalekona:
I
mea.
i
o ka wineka no ‘ekolu
ka pakaukau na
maua
‘o
ka‘u
la.
Hiki no. Mahalo
i
kou kelepona ‘ana mai.
Dialog Notes Teasing
Kani
is
a sign of affection and friendship
finds out that
Pua
is
among Hawaiians. When
a minister’s wife as well as a professor, he
laughs and says she’s a strange kind of minister’s wife.
IV.
EXERCISES
A. Situation-Emphatic Sentences
Use situation-emphatic constructions to ask these questions; answer them with situation-emphatic statements or verb/subject sentences. Practice doing them orally as well. 1.
2.
When were you born? When were your parents born?
12.
Where were you born? Where were your parents born? Where do you live? Where do your parents live? What time did you come to school this morning? How did you come to school? What time are you going home? How are you going home? Why did you come to the University of Hawaii? Where do you work?
13.
When
14.
Where
3.
4. 5. 6. 7.
8. 9.
10. 1 1
.
15. 16.
semester end? you go this summer? Why didn’t you learn Japanese? Where did you buy your shoes? will the will
209
Ha'awina Iwakaluakumakahi
17.
Where
18.
Why are you learning Hawaiian?
19.
When will
20.
What day
you eat lunch today?
will
you graduate? you not come
will
to class?
Time Phrases
B.
Translate. 1
.
9. 2.
last
year
next week
3.
year before
4.
week
5.
day before yesterday day after tomorrow
6.
7. last
last
after next
month
.
1:00
10.
9:45
11.
6:15
12.
twenty minutes to
13.
3:10
8
12:30
five (4:40)
V.
VOCABULARY
— when (future, questions) — to laugh ‘ano — strange, unusual,
ahea
‘aka‘aka
(vi)
‘e
weird, different
ho‘oku‘u
(vt)
— to park (as a
— when (past tense,
questions)
Idioms and Phrases
—
mai occasionally, now and then hapaha hala ka hola ‘elua 2: 15
aia aku aia i
—
— 2:30 — 2:45 Hob ka hiamoe. — Go to sleep. Hola ‘ehia keia? — What time
hapalua hola ‘elua
hapaha hola ‘ekolu i
is it?
pule,
kahuna
(pi.)
— minister, priest kakahiaka nui — early morning kaona — town ke — whenever mama kahu — minister’s wife ‘oihana —job, profession, role wineka — vinegar if,
car); to dismiss
inahea
kahuna
210 hola ‘elua
Ha'awina Iwakaluakumakahi
— 2:00
— day before yesterday — — — keia X a‘e — next X: keia mahina a‘e — next month keia X a‘e a X aku — X after next: keia pule a‘e a i
nehinei a ia la aku
iwakalua minuke hala ka hola ‘elua 2:20 iwakalua minuke ma hope o ka hola ‘elua 2:20 ka la‘apopo a ia la aku day after tomorrow i
ia
ia
pule aku
— week
after next
X aku nei — last X: keia makahiki aku nei — last year keia X aku nei a ia X aku — X before last: keia pule aku nei a ia pule aku keia
— week before ‘umi minuke
last
ma mua o ka hola
‘ekolu
— 2:50
REVIEW HO‘l
I.
6
HOPE ‘EONO
SUMMARY OF CONTENTS IN HA‘AWINA 19-21
A. Major Patterns 1
.
2.
3. 4.
Lilo sentences (including
“become”)
‘Ana nominalization
Actor-emphatic sentences Situation-emphatic sentences
Other Features
B. 1.
‘Ole
2.
Time
3.
“When” words (inahea,
4.
Telling time
phrases ahea, ke)
II.
EXERCISES
A. Lilo Sentences Translate. 1
.
2.
3. 4. 5.
He’s becoming a minister after his graduation. Nahoa became a lawyer last year.
Kawehi will become a mother next semester. The rat’s canoe was gone. The soft-hearted woman’s money was lost to
211
the thief.
*
212 '
B.
Ho‘i
Hope ‘Eono
Ana Sentences
Translate these sentences using an
‘ana
phrase for the bold-faced
phrases. 1
.
2.
my brother dries the aku, he sells (it) to Lilinoe’s restaurant. When the paddles were lost at sea, they (3+) couldn’t bring back After
the canoe. 3.
That’s the result of drinking beer before canoe paddling.
4.
When the rat felt on his head,
5.
he was very disappointed. Before calling out the song, practice the Hawaiian words!
C. Actor-Emphatic
Sentences
Translate. 1
.
It’s
2. It 3. It
4. It is 5.
the octopus that grabs the cowrie.
was the was the she
I’m the
rat that excreted
rascal teacher
on the octopus’s head.
who
told us this story.
who writes unusual lessons. one who gave (kapa) the Hawaiian name
D. Situation-Emphatic
for
my son’s wife.
Sentences
Translate. 1
.
2.
When did you get the results? When will the Portuguese pork be
available (loa ‘a)?
4.
Day after tomorrow (it) will be Where did you park the car?
5.
In the middle of an untraveled street
3.
ready.
is
where
I
left
your truck.
22 HA‘AWINA IWAKALUAKUMALUA Possessive Locational Sentences
I.
1
.
Aia kou
BASIC SENTENCES
wawae hou kou
lole
1
i
.
kaikua‘ana.
4.
5.
Inahea
‘
‘o ia
i
lawe aku
ai
i
ia
wawae?
6.
He aha ke
7.
wahi? Ua kapa
2.
‘Alapaki has
3.
I
4.
i
10. lole
sister
has your
new
pants.
Aia ko‘u ka‘a ia Alapaki. Eia kau mau kl ia‘u. Aia ia puke ko‘u mama.
2.
3.
Your older
5.
‘ai
ma
ia
My mother has that mentioned book. When
afore-
did she take those
6.
aforementioned pants? What kind of food is there
7.
aforementioned place? This aforementioned restau-
10.
mea
‘ano
my car.
have your keys.
at
this
‘ia ia
Ka Na‘aukake
hale ‘aina
‘O
Pukikl.
rant
is
called
The Portuguese
Sausage. 8.
Ua like kou
8.
9.
‘A‘ole like
9.
kama‘a. ka ‘akala me ka
Your shoes are
similar.
Pink
same
is
not the
as
orange.
‘alani.
Makemake au ke kama‘a e me ko La‘e kama‘a.
I
i
want shoes
like La‘e’s shoes.
like
II.
1
.
EXPLANATIONS
Possessive Locational Sentences
found in Ha‘awina 9 except that the location is a person rather than a time or place. It is useful in describing situations when somebody has something that is not necessarily theirs, or in asking who has something. This pattern
is
identical to that
213
214
Ha'awina Iwakaluakumalua
+
Aia
+
Subject
ka puke a ke kumu ka ke kumu puke kou kama‘a ke ‘eke a ka wahine
Aia Aia Aia Aia
Location ia ‘Aulani.
ia ‘Aulani. i
i
ka ‘ilio. ka maka‘i
‘Aulani has the teacher’s book.
The dog has your shoe. The policeman has the woman’s person in possession
If the
name,
it
(i.e.,
purse.
the location)
is
a
pronoun or proper
often precedes the subject:
+ Location
Aia Aia Aia Aia
+
wai
ia
ka‘u penikala?
kana helu kelepona? ka puke a ke kumu.
ia ‘oe
‘Aulani
ia
Subject
Who has my pencil? Do you
have her phone number?
‘Aulani has the teacher’s book.
If the
speaker (location) has the thing right there with him and wishes to that, aia is replaced with eia.
emphasize
Eia ia‘u ke kl o ke ka‘a! I
A
have the car key right here!
very useful idiom
Hawaiians Aia no (It) is
based on
is
this pattern.
“you have
say, literally,
up
to you;
whatever you want
ke/ka , keia, kena is
up
to
you,”
omitted:
,
kela,
kekahi,
preceded by
conversation.
to do.
Aforementioned)
Once something has been mentioned often preceded by ia when referred to object, ia
“it’s
(ia) ia ‘oe.
2. la (This/that
(
To say
it”; the “it” (ia) is often
i
in a conversation or writing,
k-possessive). If the thing
although
it
it is
again. Ia replaces the determiner
is
is
used as an
not always easy to hear this in
Aue!
‘
Ua lilo
A‘ole
ke ‘eke
pilikia!
i
ka ‘aihue.
Aia ke ‘eke a ka wahine
i
ka maka‘i.
216
Ha'awina Iwakaluakumalua
Aia hea ka hale ‘aina ‘O Ka Na‘aukake Pukiki? Aia ia hale ‘aina ma ke ala nui Waianuenue. i
Where’s The Portuguese Sausage restaurant? That restaurant is on Waianuenue Avenue.
Ua Ua
‘ike ‘oe ‘ai
na
i
ka
i‘a
keiki
i
malo‘o?
ia i‘a.
Have you seen the dried The kids ate that fish.
3. Like, It is is
fish?
E Like Me
only a coincidence that the Hawaiian word for “alike,
identical with the English. Like
is
like,
similar”
a stative verb and functions like any
other stative verb:
Ua like kou kama'a. Your shoes are similar.
When
identifying the other item that
is
similar, like occurs with me:
Ua like keia puke hou me kela puke kahiko. This new book If like
is
not the
is
similar to that old book.
main verb
in the sentence,
it is
Makemake au ke kama‘a e like me ko Hana ‘oe e like me ke keiki! i
I want shoes like La‘e’s You act like a child!
4.
preceded by
e:
La‘e kama‘a.
shoes.
Colors
You have already learned a few
common
colors.
This lesson includes the
rest of
by English speakers. Some words come directly from the English, and others are old Hawaiian words. Color categories vary widely from culture to culture, so that the Hawaiian words do not always represent the same range of hues and tones as the the
color words used
English translations that are given. This doesn’t
mean
that Hawaiians’
eyes work differently from English speakers’, but that the language classifies
what
is
seen into categories that are different from the English.
217
Ha'awina Iwakaluakumalua
DIALOGS
III.
1.
Ma ko
Luika hale
Makia:
E Mama, aia hea ko‘u lole wawae selamoku? Aia kou lole wawae hou i kou kaikua‘ana. No ke aha la? ‘A‘ohe ona lole wawae?
Luika:
‘A‘ole ‘o ia
Makia: Luika:
i
holoi lole.
i
Makia:
Hu ka moloa!
Luika:
I
Makia:
‘A‘ole loa!
Inahea
keia kakahiaka ‘o ia
A
‘o ia
Tsa!
‘A‘ole.
Aka, pehea au
E
hele
Ma mua o
Ku‘upua: 3.
noi ia ‘oe?
ko‘u hoa aloha.
i
ke kula.
i
lole
a
ke kula.
Luika:
Pua:
‘e a‘e
i
i
i
Makia:
Ku‘upua:
wawae
wawae?
ia lole
i
i
hele aku
Pua:
ai
‘A‘ole ‘o ia
ai.
E komo ‘oe ka mu‘umu‘u a hele aku! E ho‘ohenehene ana na kaikamahine ‘e a‘e ia‘u. Mai wahapa‘a mai ‘oe ia‘u, e Makia! E komo ‘oe kou
Luika:
Makia: Luika:
lawe aku
aia ko‘u lole
‘A‘ole hiki ia‘u ke hele 2.
i
komo
i
wawae
e hele ai?
‘oe ‘ano!
Ua hele
‘e
ke ka‘a ‘ohua.
Kokoke ka hola ‘ewalu i
keia.
ka papa ‘olelo Hawaii
E Ku‘upua, aia hea kau puke ‘olelo Hawaii? Aia ia puke ko‘u mama. No ke aha ‘oe ha‘awi aku ai kau puke ia ia? Makemake ‘o ia e a‘o ka ‘olelo Hawaii aka, i
i
i
i
i
ia
ke hele
i
Pua:
A pehea
Ku‘upua:
Ke pau ka
‘a‘ole hiki ia
ke kula.
‘oe e ho‘opa‘a ai
i
ka ha‘awina hou?
papa, e hele aku ana au e ku‘ai
i
kekahi puke
‘e
Na‘u wale no
e
a‘e.
Pua:
‘A‘ole hiki ke ku‘ai
Ku‘upua:
hana na kope. Aue, ‘a‘ole maopopo
i
ia
puke ka hale i
ku‘ai.
i
ia‘u.
Hiki paha
ia
‘oe ke
hana
i
kekahi kope na‘u?
Pua:
A keia la, e noho kokoke ‘oe ia Kiaka a nana kana puke. Mahalo, e ke kumu. E ha‘awi aku au ke kala no ka puke ‘Ae, hiki no.
i
i
Ku‘upua:
i
ia ‘oe.
Ma ko Kunane: ‘Ekekela:
‘Ekekela ke‘ena
E ‘Ekekela, aia hea kou ka‘a keia Aia ko‘u ka‘a ia ‘Alapaki. ‘A‘ole kona kalaka keia kakahiaka. i
i
i
la?
hiki ia ia ke ho‘ohele
i
218
Ha‘awina Iwakaluakumalua
Kunane:
Pehea
‘Ekekela:
Na He
Kunane:
Kunane: ‘Ekekela:
hele
i
i
i
Kunane:
i
i
‘Ekekela:
i
Kunane: ‘Ekekela:
Ma
i
‘A‘ole maopopo ia‘u kela ‘ano mea. Na kona hoa aloha e ho‘oponopono. ‘O kana ‘oihana kela? ‘Ae, e hele ana ‘o ia ka hale ma hope o ka hana a nana kela me keia mea. Ahea ‘oe e ho‘i aku ai ka hale? I ka hapaha hala ka hola ‘elima paha. Ke pau kana hana, e ki‘i ana ‘o ‘Alapaki ia‘u. Ina ‘oe makemake e hele ‘e, hiki ia‘u ke ho‘iho‘i aku ia ‘oe i ka hapalua hola ‘eha. Maika‘i kela. Hiki ia‘u ke ho‘omakaukau na pupu na ‘Alapaki ma.
‘Ekekela:
4.
mai ai ka hana? lawe mai ia‘u. aha ka pilikia me kq kalaka? ‘oe
‘Alapaki
i
ko Lilinoe hale ‘aina
Lopaka: Lilinoe:
Lopaka: Lilinoe:
Lopaka: Lilinoe:
E
ua ‘ike ‘oe ka hale ‘aina hou? Aia hea ia hale ‘aina? Aia ma ke ala nui Waianuenue, kokoke ka hale leka. He aha ke ‘ano mea ‘ai me keia wahi? ‘A‘ole maopopo pono ia‘u, no ka mea, ‘a‘ole au hele loko. Aka, ua kapa ‘ia ia hale ‘aina ‘O Ka Na‘aukake Pukikl. E kelepona aku ‘oe ia Koleka, a e hele pu kakou e ‘ai ka Lilinoe,
i
‘A‘ole.
i
i
i
i
i
Lilinoe:
awakea laila. Aia no ia ‘oe, aka, na wai e hana ma ‘ane‘i? Na Kalekona e kuke ka ‘aina awakea. Maopopo ia ia ka ho‘omakaukau ‘ana ka mea apau. Ahea ‘o ia e hiki mai ai? ka hapalua I ka hapaha hola ‘umi. Hiki ia kakou ke hele hola ‘umikumakahi. E ki‘i a‘e au ia Koleka, no ka mea aia kona ka‘a ia Kalekona. No ke aha la? Aia hea kona Jeep?
Lopaka:
Ua make
‘aina
Lopaka: Lilinoe:
i
i
i
Lopaka: Lilinoe:
Lopaka:
5.
Ma
i
i
i
kela pule aku nei.
He mea kahiko loa
ia ka‘a.
ko Kawehi ke‘ena ka‘u mau kl. mau kl ia‘u. ia mau kl ia ‘oe?
Tuti:
E Kawehi, ua lilo
Kawehi:
‘A‘ole. Eia
Tuti:
Pehea loa‘a ai ko‘u ke‘ena keia kakahiaka, ua waiho I kou hele ‘ana mai ‘oe na ki ma luna o ka‘u pakaukau kakau.
Kawehi:
i
kau
i
i
i
219
Ha'awina Iwakaluakumalua Tuti:
Ho, hau‘oli no au! Nui ka
Kawehi:
‘Ae, pololei. ‘A‘ole hiki ke kalaiwa
Tuti:
komi loko o ka hale. ‘Ae, ua pihoihoi loa au.
na
pilikia ina lilo
kl.
ke ka‘a, ‘a‘ole hiki ke
i
i
ke‘ena,
E
Kawehi:
i
ka lumi papa,
i
Ua
Ua mana‘o
kala mai ia‘u.
‘imi au
loko o ka‘u ‘eke,
i
i
ke
ke ala nui, aka ‘a‘ole loa‘a.
au maopopo
ia ‘oe, aia
na
ma
kl
‘ane‘i.
Tuti:
‘O ka loa‘a ‘ana ka mea nui. E hele kaua e ka ‘aina awakea. Na‘u e uku. He mau papa ka‘u a hiki ka hapalua hola ‘umikumalua. He mea ‘ole. Hiki ke hele ka hola ‘ekahi.
Kawehi:
Mahalo,
‘A‘ole pilikia.
Tuti:
‘ai
i
Kawehi:
6.
i
i
Ma ko
A hui
e Tuti.
hou.
Luika hale
Makia:
E mama, makemake au
Luika:
kama‘a. No ke aha
Makia:
‘A‘ole loa!
i
me
ko La‘e
ia‘u ke
kama‘a
ke kama‘a hou e like
‘alani.
Ua like kou kama‘a. He kama‘a ‘akala kona. Aia no ‘A‘ole like ka ‘akala me ka ‘alani.
Luika:
‘A‘ole
mea
Makia:
Aka,
la?
nui
ia.
Pipi‘i loa ke
‘a‘ole hiki ia‘u ke
komo
i
kama‘a hou. ke kama‘a ‘alani me ko‘u
lole
poni hou. Luika:
E
Makia:
Tsa! ‘A‘ole
noi aku ‘oe ia La‘e e ‘ae
wawae Luika:
Makia:
li‘ili‘i
mai
i
ka nui o kona
like
kona kama‘a.
wawae me ko‘u wawae. He
loa ko‘u.
He kaikamahine ho‘okano E ‘olu‘olu, e Mama, hiki
‘oe!
ia‘u ke ku‘ai
mai
i
ke kama‘a
me
ka‘u kala pono‘T. Luika:
Aia no
ia ia ‘oe,
aka he ho‘opau kala
ia.
Dialog Notes
Makia and her mother
are like mothers and daughters everywhere,
disagreeing about the importance of clothes.
Common
themes are
repeated: brother giving sister a ride, sister and brother trying out a
new
restaurant together. Traditional Hawaiian families stay close to
each other even after the siblings are adults. Although Hawaiian brothers
and
sisters
may
fight
with each other, the ideal value for sibling and
other interpersonal relationships
is
closeness
and mutual support.
220
Ha'awina Iwakaluakumalua IV.
EXERCISES
A. Possessive Locational Sentences Translate. 1
.
Who has
‘Auli‘i’s
backpack?
2.
The
3.
Do you have the lawyer’s phone number?
4. I 5.
teacher has that aforementioned backpack.
have
his
Kimo has
name. ‘
Alapaki’s car.
B. la (This or That Aforementioned)
Sentences
Translate. 1
.
This aforementioned
2. I really
3.
is
The octopus was caught with
4. It 5.
office
was
in
Spalding Hall.
crave that aforementioned kind of octopus. that aforementioned thing.
that aforementioned minister
This aforementioned minister’s wife
who sang on Sunday. is
rather strange.
C. Like Translate. 1
.
2.
He’s running around like a crazy person. Your nose (ihu) is like a banana.
4.
The cousins are very much alike, (like loa) Pua doesn’t act like the other minister’s wives.
5.
Haole snacks are not
3.
as delicious as
Hawaiian snacks. (Haole
snacks are not delicious like Hawaiian snacks.)
D. Translate this story.
Kane and Ku Adapted from Laura
S.
Green, 1928, Folk
Tales from
Hawaii, p. 61
man lived in Hilo. He was very interested in prayed to Kane and Ku all the time. Before eating, he prayed. Whenever he went to farm, he prayed beforehand. When he went to sleep, he prayed again. This old man prayed all day long. In the old days, an old
praying.
He
221
Ha'awina Iwakaluakumalua
One
time, this aforementioned old
He
man went
to fish with
some
down into the sea. His friends waited above, but he emerge. They thought he was dead, and they went back home.
friends.
didn’t
dived
But the old man wasn’t dead. When he dived, he saw a beautiful land under the sea. There was a house with a flower garden. When the old man went close to the house, he heard two voices calling him. He entered the house and saw two men. They invited him to eat dinner. After they had eaten, the old man went to sleep because he was very tired.
The next morning after breakfast, the two men told him, “We are Kane and Ku. We always hear your frequent (often) calling to us. We are kind of happy because you don’t call us when you go to the toilet But your constant praying is an irritating thing. Here’s the right whenever you wake up (ala), pray to us. If you have a problem, pray again. Whenever you go to sleep, pray. But most of the time, don’t call us. If we want you, we’ll call you. Now you can go back (lua).
practice:
home.”
The his
man went
old
praying
all
back
the time
was
to
V.
a hiki ‘akala
Hilo and lived there until his death. But
finished.
VOCABULARY
— until — pink vs) — to be awake, to
ke‘ena
ala (vi,
arise, to
like,
wake up
toilet
— orange — already, beforehand,
‘alani ‘e
previously
hinahina
— this or that aforementioned — office like (vs) — alike, similar lua — melemele — yellow ‘6ma‘oma‘o — green palaunu — brown polu — blue poni — purple pupu — snack uliuli — dark color ia
i
— gray — to cause to go, to
ho‘ohele (vt)
start (as a car)
— proud, conceited — to waste
ho‘okano (vs) ho‘opau (vt)
Idioms and Phrases Aia no (ia) have it)
He mea
ia ‘oe.
‘ole.
nothing
—
It
—
(It’s)
up
to you.
Whatever you want
doesn’t matter; never mind;
it’s
—
(lit.,
of no importance;
“mahalo”). Mai wahapa‘a mai ‘oe ia‘u. Don’t argue with me. (in reply to
to do;
you it’s
23 HA‘AWINA IWAKALUAKUMAKOLU Relative Clauses (Type A), Negative
Class-Inclusion and Equational
Sentences and Pono (Ought To) Sentences
I.
1
.
Huhu
loa au
‘aihue 2.
3.
i
ke kanaka
1
i
kekahi wahine e hana
au
nei
laila.
i
2.
‘oe
3.
i
4.
10.
I’m
really
mad
at the
person
who stole my backpack. I know a woman who works there.
ka haumana e ‘imi ana ke ‘eke kua? ‘O ia ke ‘eke ha‘awi ‘ia mai ia‘u e ko‘u kupunahine.
‘O
.
ko‘u ‘eke kua.
‘Ike i
i
BASIC SENTENCES
4.
i
10.
Are you the student who is looking for the backpack? It’s the backpack that was given to me by my grandmother.
5.
6.
‘O wai kela kanaka hou e kuke nei? Pono au e wehewehe na kanaka e ku‘ai mai.
5.
6.
i
7.
Pono
8.
Pono
9.
ka hale ‘aina. ‘A‘ole kena ko‘u ‘eke.
“lilo
‘oe e hele
i
have
ma
to explain to the people
buy.
7.
You ought to go to and found” office.
8.
(One) should speak very
9.
That’s not
a loa‘a.”
‘A‘ole kela he
I
who
ke ke‘ena
e ‘olelo ‘olu‘olu loa
Who is that new person who is cooking?
the “lost
politely at a restaurant.
my bag.
That’s not a proper thing to
hana pono.
do.
222
Ke malama
nei ‘o
Mama
i
na
keiki e pa‘ani
ana
i
ke kai.
224
Ha'awina Iwakaluakumakolu
II.
1
.
A
EXPLANATIONS
Type-A Relative Clauses
is used to modify a noun. Like a Hawaiian, a relative clause follows the noun it modifies. Here are some nouns with relative clauses:
relative clause
is
a verb phrase that
single- word modifier in
who stole my backpack woman who works there the student who is looking for her bag the person the
been returned bag that was given to me
the backpack that has
the
the people
who buy
the food that
was obtained was lost
the canoe that
Hawkins
( Pedagogical
Grammar
1982) calls these “Type A from “Type B relative clauses” (see
of Hawaiian,
relative clauses”; they are different
Ha‘awina 24) in that these verbs have no subjects of their own; “who” and “that” are “empty” subjects and do not occur in the Hawaiian pattern. The noun that is being modified (head noun) is the true subject of the relative clause.
above
The
pattern for the
Type-A
relative clauses listed
is:
Tense
Tense
Head Noun + Aspect + Verb Phrase
+ Aspect +
ke kanaka
ka wahine ka haumana
Objects, Locations
i
‘aihue
i
ko‘u ‘eke kua (past)
e
hana
nei
i
laila (present)
e
‘imi
ana
i
kana ‘eke
(future;
progressive)
ke ‘eke kua
i
ho‘iho‘i ‘ia
ke ‘eke
i
ha‘awi
na kanaka
e
ku‘ai
ka
i
loa‘a
(past)
i
lilo
(past)
‘ai
ka wa‘a
The verb markers used
with
‘ia
mai
Type-A
past:
z'Verb
present:
e
future/progressive:
e
no
tense:
mai mai
Verb net Verb ana ^Verb
(past, passive)
ia‘u (past, passive)
(no tense)
relative clauses are as follows:
225
Ha'awina Iwakaluakumakolu 2.
Negative Class-inclusion and Equational Sentences
Here are some examples of negative
class-inclusion
and equational sen-
tences: isn’t a good book. I’m not a lazy student. Kalekona is not a lawyer. This isn’t my backpack. That person isn’t Kimo’s teacher. My husband isn’t the minister.
This
Here
the
is
Hawaiian
‘A ‘ole
+
he puke maika‘i.
au
he
haumana moloa.
‘
A‘ole
‘o
he
loio.
‘
A‘ole
keia
‘
A‘ole
keia
Kalekona
ko‘u ‘eke kua.
ka Kimo kumu. ke kahuna pule.
kanaka
ka‘u kane
a reversal of the positive class inclusion and equational sentence:
+
Predicate
3.
Predicate.
keia
A‘ole
‘A‘ole is
T
Subject
‘A‘ole
‘
This
pattern:
Subject
He puke maika‘i He haumana moloa He loio
keia.
‘O ko‘u ‘eke kua ‘O ka Kimo kumu ‘O ke kahuna pule
keia.
au. ‘o
Kalekona.
keia kanaka.
ka‘u kane.
Pono (Ought To) Sentences
Pono
is
the verb for “should, must, have to, ought to.”
Pono
Pono Pono Pono I
ought
+
Subject
+
e
e e
‘ai.
‘oPua
e
ho‘iho‘i
to go.
pattern
+ Verb
au na keiki
The children should eat. Pua should return the exams.
The
hele.
mai na i
ho‘ike.
is:
*
226 It is
Ha'awina iwakaluakumakolu also possible to use the hiki pattern:
Pono +
Object
Pono Pono Pono
ia‘u
na
i
ia
+
keiki
Pua
ke
+ Verb
ke
hele.
ke
‘ai.
ke
ho‘iho‘i
III.
1
.
Ma
ka hale noho
mai na ho‘ike i
DIALOGS
haumana
‘Auli‘i:
Huhu
loa au
Mikioi:
‘A‘ole
paha
i
i
ke kanaka ‘aihue
‘aihue
i
i
ko‘u ‘eke kua.
‘ia, e ‘Auli‘i.
Pono
‘oe e hele
ke ke‘ena
i
“lilo a loa‘a.”
‘Auli‘i:
Mikioi:
Aia hea i
‘A‘ole
hana ‘
Auli‘i:
Mikioi:
2.
Ma
i
ke ke‘ena
‘Auli‘i:
‘Auli‘i:
Kahumea: Auli‘i:
‘ike
au
i
kekahi wahine e
ia ‘oe
ke nlnau aku ia ia‘u, e
ia.
kelepona aku au
ia ‘oe.
“lilo a loa‘a”
Aloha kaua. ‘O ‘oe ka haumana e ‘imi ana ke ‘eke kua? ‘Ae, ua ha‘i aku ‘o Mikioi ia ‘oe? ‘Ae. Nui na ‘eke kua ho‘iho‘i ‘ia mai. He aha ke ‘ano o kou ‘eke? He ‘eke ‘ele‘ele ia. ‘A‘ole kakau ‘ia ko‘u inoa loko. Tsa, he hupo kela. Pono ‘oe e kakau kou inoa kau mau mea. ‘O keia paha kou ‘eke? ‘A‘ole kena ko‘u ‘eke. He ‘eke kahiko a pupuka no ho‘i i
i
i
i
i
kena.
Kahumea:
ia‘u, aka,
laila.
Ke maopopo
Hiki no.
Kahumea:
ke‘ena?
maopopo pono
nei
Hiki paha
Kahumea:
‘
ia
He mea maika‘i ko‘u
i
‘eke a pipi‘i loa.
Kahumea:
paha ka ‘aihue. Aue no ho‘i e! ‘O ia ke ‘eke ha‘awi ‘ia mai ia‘u e ko‘u kupunahine. E huhu ana ‘o ia ia‘u. ‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e. Pehea, hiki paha ia ‘oe ke ku‘ai mai
‘Auli‘i:
i kekahi ‘eke like loa, a ‘a‘ole maopopo ia ia. Tsa! ‘A‘ole kela he hana pono! A eia kekahi, ‘a‘ole lawa
‘Auli‘i:
Ina pela, ua
lilo
i
i
ka‘u kala.
227
Ha‘awina Iwakaluakumakolu
Ma ko
3.
Lilinoe hale ‘aina
Lilinoe:
E Kalekona,
Kalekona:
‘Ae,
‘a‘ole keia
ua ho‘ouna mai
he
i‘a
i
kaula‘i ‘ia e kou papa.
‘Anakala
‘o
Kimo
ia i‘a
i
mai Kona
mai.
No
Lilinoe:
ke aha la? Pono au e wehewehe
i
na kanaka
e ku‘ai
mai.
Nui loa ka ua i keia pule aku no ke kaula‘i ‘ana.
Kalekona:
‘A‘ole maika‘i keia ‘ano
Lilinoe:
i‘a.
nei. ‘A‘ole
i
‘O ka Lopaka
loa‘a ka la wela
i‘a
mea
ka
‘ono
loa.
Pela paha, aka, ua ‘olelo
Kalekona:
na kupuna, “E
‘ia e
‘ai
i
ka
mea
i
loa‘a.”
‘A‘ole keia he ‘olelo no‘eau maika‘i no ka hale ‘aina. Ina
Lilinoe:
au Kalekona:
4.
Ma ko
‘olelo pela
kahi
‘e.
‘Ae,
pono
i
na kanaka
e hele
mai, aue, hele koke lakou
ma ka hale
e ‘olelo ‘olu‘olu loa
i
‘aina.
Lilinoe hale ‘aina
E
Lilinoe:
Lilinoe, ‘o wai keia kanaka hou e kuke nei? ‘O ka‘u keiki kane hanauna keia. ‘O Kalekona kona inoa. ‘O wai kona mau makua? ‘O Lopaka laua ‘o Koleka. Ho‘okahi wale no a laua keiki. ‘Ono loa ka pua‘a Pukiki kuke ‘ia e ia. Na kona makuahine a‘o aku ia ia? ‘A‘ole maopopo ia‘u. Pono ‘oe e nlnau aku ia ia.
Maha‘oi:
‘A‘ole au
Maha‘oi: Lilinoe:
Maha‘oi: Lilinoe:
Maha‘oi:
i
i
makemake
e nlele ia ia.
‘A‘ole keia he ninau nlele. Hau‘oli loa ‘o ia
Lilinoe:
nui ‘ana
i
i
kou mahalo
kana hana.
Dialog Notes
“E
‘ai
i
ka
sense to
mea loa’a”
tell
is
a well-known saying. Parents use
children to eat what
is
it
in
its literal
served and not to be picky; older
Hawaiians today bemoan the fact that children are not being taught this behavior anymore. On a figurative level, the proverb says that one should be satisfied with what one has. This attitude fits in with the Hawaiian value system, which stresses affiliation over acquisition; that is,
“make
friends, not
money.”
228
Ha‘awina Iwakaluakumakolu
EXERCISES
IV.
Type-A Relative Clauses
A.
Translate. 1
.
2.
the
nephew who bothered
aunty
his
who was greatly loved lawyer who will buy the expensive car teacher who is explaining the assignment
the minister
3. the 4.
the
5.
the backpack that
6.
the story that will be told to us
7.
the person
10.
8. the 9. the
was
stolen
who was parking the car musician who sang people who care for the land
the dishes that are cooked by
Kalekona
Type-A Relative Clause Sentences
B.
Translate. 1
.
2.
I
saw the person who
Akaka
is
the
name
stole the
backpack.
of the boy
who jumped down from above
the
waterfall. 3.
Have you heard
the story about the
woman who
gave birth
to a
shark child? 4. 5.
6. 7.
The people who arrived in the early morning were very tired. The present that was left by the rat was not good. Give this cake to the students who are helping the teacher. We are waiting for the woman who is going to (will) return our exams.
8.
9.
Kalekona will prepare lunch for the people who are coming. Do you have the lesson that will be explained tomorrow?
C. Negative Class-Inclusion
Make
these sentences negative
and Equational Sentences
and
translate the sentences
5.
He keiki kane nlele ‘o ia. He palule pupuka loa kena. He wahine na‘au palupalu ‘o Lilinoe. He la malie loa ‘o nehinei. He wahine ‘ano ‘e ka mama kahu.
6.
‘O Lilinoe ko Kalekona ‘anake.
1
.
2.
3. 4.
you
write.
229
Ha'awina Iwakaluakumakolu
7.
8.
10. 9.
‘O ka mea ho‘okani pila ka‘u keiki kane hanauna. ‘O ko‘u mama kau kumu. ‘O keia pupu ka mea ‘ai ‘ono loa ma ‘ane‘i. (loa = most) ‘O ia ke keiki ho‘okano loa keia ‘ohana. i
D. Negative Class-Inclusion
and Equational Sentences
Translate. 1.
My older sister isn’t a lazy woman.
2.
This
3.
I’m not a nosy person.
4.
They are not students. Lopaka is not a policeman now. Tomorrow isn’t Sunday.
10.
5.
6. 7.
8.
9.
isn’t a delicious snack.
‘Auli‘i
is
not
my grandchild.
That old woman is not the thief. The Chinese language teacher is not that Luika is not the youngest in my family.
(distant) old
man.
Pono Sentences
E.
Translate.
You
all
2.
The
parents should explain to the youngsters.
3.
We (3,
1
.
4.
‘
ought
to help
inclusive)
each other.
have
to start the class.
Alapaki should buy a new truck.
V.
—
keiki
koke
VOCABULARY
kane hanauna nephew quickly, immediately
—
nlele (vs, vi)
— inquisitive, nosy; to pry, to ask unseemly questions
—
pupuka ugly wehewehe (vt)
— to explain
Idioms and Phrases
E
‘ai
i
ka
mea
i
loa‘a.
— Eat
what
is
available, (fig., be satisfied with
what you have) eia kekahi
— besides, furthermore, in addition
24 HA‘AWINA IWAKALUAKUMAHA Relative Clauses (Type B)
I.
1
.
Ua
‘ike ‘oe
kakau 2.
‘Ono
i
BASIC SENTENCES
ka puke a Pua
1
i
.
4.
mea
PukikI
‘ai
2.
ana kuke ai. ‘O ia na mea a‘u a‘o mai ai kela kau aku nei. Nani loa na mele ana haku i
3.
i
4.
i
5.
Ua kakau
6. 7.
mau mea e hana nei. Eia ka‘u mea ku‘ai mai E wehe ‘oe ka mea a‘u
8.
ha‘awi aku ai ia ‘oe. He aha kona kumu ne‘e
9.
‘A‘ole
‘o ia
i
ka kakou
i
i
5.
i
ai.
ai?
ia‘u
kona manawa e puka ai. Aia paha kekahi hale ‘aina
Maopopo
mea
ia ‘oe
It’s
the things
I
learned
last
The songs
she composed are very beautiful.
She wrote about the things we Here’s what
7.
Open
8.
What’s the reason he moved? I
bought.
I
the thing
don’t really
I
gave you.
know when he
will graduate.
10.
i
Maybe
there’s a restaurant
that has this kind of food?
‘ai?
ka hale ku‘ai
i
1 1
.
Do you know the
store that
has this book?
II.
.
food he cooked was very delicious.
6.
9.
loa‘a ai ia puke?
1
The Portuguese
do.
i
maopopo pono
loa‘a ai ia ‘ano 11.
Pua
semester.
ai.
10.
seen the book
wrote?
ai?
loa ka
i
3.
Have you
EXPLANATIONS
Type-B Relative Clauses
These clauses
differ
from Type-A
relative clauses (see
that the verb of the relative clause has a subject of
ent from the head
noun being modified. Here
ples with the subject bold-faced:
230
are
its
Ha‘awina
own
that
is
23) in differ-
some English exam-
Eia ke kapa kuiki a ko‘u Tutu
i
ha‘awi mai
i
ai ia‘u.
232
Ha'awina Iwakaluakumaha the
book
that
Pua wrote
the Portuguese food that he cooked the time he will graduate
a restaurant where this food the reason she
is
singing
Type-B
for
relative clauses are as follows:
Past:
i
verb
ai
Future:
e
verb
ai
e
verb
nei
e
verb ana (not
Present:
Ongoing/no
The a.
available
moved
the song the minister
The verb markers
is
tense:
i
subject of Type-B clauses
ch/;
i
is
U
f
j(y r.
common)
handled
in a
number
Inanimate and abstract subjects are treated
like
of ways:
regular subjects and
follow the verb phrase:
kekahi hale ‘aina
i
loa‘a ai keia mea‘ai
a restaurant where this food
is
available
ka makahiki e pau ai ka hana the year when the work will end
“People” subjects, especially pronouns, become possessive attributes may be used; K-forms preforms immediately after the head cede the head noun and K-less come “0” forms are used if the verb is stative or passivized, or if noun. The the head noun is a time, place, or reason. All other verbs and head ” nouns occur with the “a possessive forms. b.
of the head noun. Either K- or K-less forms
Time:
kona manawa e puka ai ka manawa ona e puka ai the time
Place:
when he
will
graduate
ka hale puke o Kalekona ku‘ai mai ai ka puke ko Kalekona hale puke ku‘ai mai ai ka puke the bookstore where Kalekona bought this book
Reason:
kumu ne‘e ai kumu o‘u ne‘e ai
ko‘u ke
i
i
the reason Stative:
i
i
i
I
moved
ka maka‘i o‘u lilo ai ko‘u maka‘i lilo ai i
i
the cop
I
succumbed
to
i
233
Ha‘awina Iwakaluakumaha ko‘u kanaka e kokua
Passive:
‘ia nei
ke kanaka o‘u e kokua the person
‘ia nei
am being helped by
I
ka puke a Puad kakau ai ka Pua puke i kakau ai
All others:
the
book Pua wrote
kana mea‘ai PukikT kuke ai ka mea‘ai PukikT ana kuke ai the Portuguese food he cooked i
i
ka ke kahuna pule mele e hlmeni nei ke mele a ke kahuna pule e hlmeni nei the song the minister is singing In translating these constructions from Hawaiian to English,
remember
that these possessive attributes are the subjects of the relative clause
and
not possessors of the head noun:
kana kaikamahine kokua
=
ai
i
the girl he helped
NOT “his daughter who helped” Th is
latter clause
is
Type
A and
is
translated:
kana kaikamahine kokua =
his daughter
i
DIALOGS
III.
1
.
Ma ko
who helped
Lilinoe hale ‘aina
Ua
ka puke a Pua
Lilinoe:
kakau ai? mai kekahi kope e Kalekona. Pehea loa‘a ai ka puke ia ia? Ua ku‘ai mai ‘o ia ka puke kona hele ‘ana Honolulu.
‘Alapaki:
Maopopo
Lilinoe:
‘A‘ole, aka, he
‘Alapaki: Lilinoe:
‘Alapaki:
‘
‘ike ‘oe
i
Ae, ua lawe
i
‘ia
i
i
ia ‘oe
i
i
ka hale ku‘ai
mea
i
loa‘a ai ia puke?
‘ole ia. ‘A‘ole hiki ia ‘oe
ke heluhelu
i
keia puke. ‘Alapaki: Lilinoe:
‘Alapaki: Lilinoe:
‘Alapaki:
mai hana ‘ino mai ‘oe ia‘u. Hiki ia‘u ke heluhelu! kakau ‘ia ia puke ka ‘olelo Hawai‘i. Maopopo kakou mau inoa wale no. Pehea la? Aia kakou loko o ka puke? ‘Ae, ua kakau ‘o ia ka kakou mau mea e hana nei. Aue no ho‘i e! Pono kakou e a‘o ka ‘olelo Hawai‘i. E,
Ua
i
i
i
i
ia‘u
ko
234 2.
Ha'awina Iwakaluakumaha
Ma ko Lilinoe hale
‘aina
Maha‘oi:
Ua lohe au,
Lilinoe:
‘Ae, ua hele aku ‘o ia
Maha‘oi:
He
Lilinoe:
E
ana
e ne‘e
‘o
Kalekona Honolulu. i
nehinei.
i
Lilinoe:
aha kona kumu ne‘e ai? ana ‘o ia haumana ma ke kula nui. ka Hu minamina! ‘Ono loa ka mea ‘ai PukikT ana kuke Ma hope o kona puka ‘ana, e ho‘i mai ana ‘o ia.
Maha‘oi:
Ahea
Lilinoe:
‘A‘ole
Maha‘oi:
i
lilo
i
i
‘o ia e
puka
ai.
ai?
maopopo pono
ia‘u
kona manawa
e
puka
He mau
ai.
makahiki a‘e paha. Maha‘oi:
‘A‘ole hiki ia‘u ke kali! Aia paha kekahi hale ‘aina ia
Lilinoe:
3.
Ma
‘
Loa‘a paha
ka hale noho
Kenike: Aulani:
Kenike: ‘Aulani:
Kenike:
E
i
loa‘a ai
‘ano mea‘ai?
ma Ka
Na‘aukake PukikT. E hele aku
‘oe
i
laila.
haumana
makemake au e ‘ike kou kama‘a hou. mea ku‘ai mai ai. A eia kekahi mea li‘ili‘i nau. Mahalo a nui loa, e ‘Aulani. No ke aha ‘oe ha‘awi mai ai keia makana na‘u? No ka mea, kokua mau ‘oe ia‘u me ka‘u mau ha‘awina. ‘A‘ole mea nui. ‘O ia na mea a‘u a‘o mai ai kela kau aku ‘Aulani,
i
Eia ka‘u
i
i
i
i
i
nei.
‘Aulani:
E wehe
Kenike:
‘O ka liona!
‘oe
i
mea
a‘u
i
ha‘awi aku
na mele Hawai‘i Hau‘oli no au!
lipine o
‘Aulani:
Ua lohe
Kenike:
‘A‘ole, aka, nei.
ka
‘e ‘oe
i
i
ai ia ‘oe.
hlmeni
‘ia e
Haunani Apo-
ia lipine?
ua lohe au ia ia ka lu‘au Nani loa na mele ana haku ai. i
i
kela
hopena pule aku
i
Dialog Notes ‘Aulani brings Kenike a thank-you
The need
to reciprocate favors
and
gifts is
ians. ‘Aulani breaks with tradition in
her presence. This ting a
gift
aside
is
gift for
helping with her studies.
deeply ingrained in Hawai-
urging Kenike to open the
modern behavior; good
and opening
it
taste
later in private.
gift in
used to dictate
The symbol
of the
setgift
was the important thing, not the actual contents of the parcel. A giftgiver would have been embarrassed to watch the gift being opened and would play down the value of the present. ‘Aulani does that anyway, describing it as “a small thing.”
235
Ha'awina Iwakaluakumaha
EXERCISES
IV.
Type-B Relative Clauses
A.
Translate into English. 1
.
2. 3. 4. 5.
10. 6. 7.
8.
9.
ka ‘uala a ke kaikamahine e pulehu nei ka lole wawae a Lilinoe ho‘ouna mai ai ka ‘iole a ka he‘e kokua ai ka ke kumu ha‘awina e wehewehe ai ka makana a ka ‘iole ha‘awi aku ai ka he‘e ka malo a ke kupunahine kaula‘i ai ko‘u hale e noho nei ka la make ai ka‘u ‘Ilio ka hola e hiki mai ai ka mokulele kahi e ulu nei ka ‘awapuhi melemele i
i
i
i
i
i
Type-B Relative Clauses
B.
Translate into Hawaiian; the form of the possessive 1
.
a the book
Pua wrote my nephew
2.
o the reason
3.
a the
4.
o the town (where)
5. 6.
girl
the policeman I
will is
was born
o the semester Kalani will graduate a the lunch Lilinoe cooked
o the waterfall (where)
9.
o the tree (where) the
.
Honolulu
the street (where) Hepualei’s car died
8.
1 1
to
helping
7.
10.
move
is
Akaka jumped down climbed up
girl
the store that has (loa a the delicious dried fish new dress she is wearing ‘
a the
12. a the story the minister will tell
*
given to help you.
*
REVIEW 7 HO‘l
I.
HOPE
‘EHIKU
SUMMARY OF CONTENTS IN HA AWINA 22-24
A. Major Patterns 1
.
2.
3. 4.
Subordinate clauses (Type-A-no subject) Subordinate clauses (Type-B-subject) Pono (“ought to”) sentences
Other Features
B. 1
Possessive locational sentences
.
2.
Ia (this/that
aforementioned)
Like
II.
EXERCISES
A. Subordinate Clauses (Type A) Translate. 1
.
2.
my nephew who works
in
my restaurant
who laughed at the minister’s strange wife minister’s wife who grabbed the aforementioned nosy
the nosy kid
3. the 4.
the snack that
5.
the person
was prepared by Kalekona
who
will
park your car
236
kid
Ho Hope i
B. Subordinate
237
‘Ehiku
Clauses (Type B)
Translate. 1
.
the time
I
got
up
in the early
2.
the really ugly dress she will
3.
the snack
4.
the story the minister
5.
the loincloth his
morning wear
Kalekona prepared is
telling
grandmother dried over the smoky
fire
C. Miscellaneous Translate. 1
.
This
is
not the snack that was prepared by Kalekona.
5.
We’re (3, exclusive) the ones who ate the snack Kalekona prepared. That aforementioned snack was really delicious. You-all ought to leave some goodies for other people. You (singular) ought to eat what is available.
6.
This
7.
You ought to prepare the food you will eat. Those (distant) gray cars are very similar.
2.
3.
10. 4.
8.
is
not a restaurant.
9. Isn’t this Tuti’s office?
Don’t argue with me;
I
want another truck
like
my
truck.
*
previous (mua)
*'
Summary 2: Ha‘awina 13-24
A.
Sentences
1.
b.
Comparative Ke verb nei
c.
Negative imperative
d.
Verbless negative
a.
e.
Hiki
f.
Maopopo
g.
Loa‘a
h.
Lilo
Actor-emphatic Situation-emphatic
i.
j.
k.
Possessive locational
l
Pono
.
m. Negative
class-inclusion
2.
Locatives
3.
Verb Classes
4. Stative
Passive Voice
6.
N-possessives
8.
‘
and equational
Verbs with Causatives
5.
7.
MAJOR FEATURES
Ana Nominalization
Subordinate Clauses (Types
A and
238
B)
Summary 2: Ha'awina 13-24 B.
1
.
Kela ano X
2. Particles
(mau, paha, no)
3.
Medial e verb ana
4.
Compound Verbs
5.
Kekahi
6.
Mau
7. Ina
Plural with
Numbers and ‘A‘ohe
with Pronouns
O/e
8.
9.
OTHER FEATURES
Time Phrases
10
“When” Expressions
11. Telling
Time
12. la (This/that
13.
Aforementioned)
Word Order Review
14. Like elike ,
me
239
4
Hawaiian Vocabulary: Ha‘awina 1-12
The
definitions given here are generally limited to those used in this
For other meanings and more information, see Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary, 1986. text.
a
— and (with verbs and sen-
— aunty — kind (type),
‘anake
tences); belonging to
‘ano
— upward, sidways ‘ae — yes; to agree; to lend, to permit aha — what (only in questions) ahahana! — shame! ahiahi — evening — to eat; food aia — there there are ‘aina — meal ‘aina — land ‘aina ahiahi — dinner ‘aina awakea — lunch, brunch ‘aina hanau — birthplace ‘aina ho‘opulapula — homestead
sort; rather,
somewhat anu cold, a
a‘e
— cold — to learn or teach a‘o aku — to teach ‘a‘ohe — none, not any ‘a‘ole — no a‘o mai — to learn entire, whole apau — apopo — tomorrow au — au — your a‘u — me (with prepositions); my ‘au‘au — to bathe, to swim ‘au‘au kai — to swim in the ocean auinala — afternoon aumoe — midnight hours; late a‘o
‘ai
all,
is,
‘
land
‘
— breakfast — but akamai — smart; wisdom aku — away from the speaker ala — path, way ala nui — street, road aloha — love, hello, goodbye a me — and (with nouns) ana — his, her anakala — uncle ‘aina kakahiaka
aka
night
— midday — quickly,
awakea ‘awlwl
fast, swift
e — imperative marker; vocative
marker ‘e a‘e
— other, another, different,
else
(someone or something)
— sore, hurt ‘eha — four ‘eha
‘
240
241
Hawaiian Vocabulary
— how many — seven eia — here ‘eiwa — nine ‘ekahi — one (only in counting) ‘ekolu — three ‘ele‘ele — black ‘elima — five ‘elua — two emi — cheap, reasonable, ‘ehia
‘ehiku
is
decreasing
enenue, nenue
— chub or pilot
fish
‘eono e
— six — incomplete action
verb ana
— to go mai — to come hele wawae — to walk helu — to count, number, size heluhelu — to read helu kelepona — telephone hele
hele
number hemahema — awkward, ill
— sleep; to sleep hiapo — eldest child in a family hiki — to arrive hoa aloha — friend hoahanau — cousin hod — to return, come back, go hiamoe
markers
back
— eight — to give ha‘awina — lesson, assignment, ‘ewalu
ha‘awi
— to
—
exam; to display, to show hoka to lose out, serve you ho‘ike
—
homework ha‘i
right!
— to go out (for fun) — one (quantity) ho‘olimalima — to rent ho‘olohe — to listen ho‘omakaukau — to prepare ho‘opa‘a ha‘awina — to study holoholo
tell
— — house, building hale ‘aina — restaurant, cafeteria hale noho haumana — dormitory hale pule — church (building) hana — work, activity; to work,
ho‘okahi
do hanau to give birth hanau hope younger hanau mua older haneli hundred
ho‘oponopono
hala kahiki
pineapple
hale
to
—
— —
haole
— — white person, English,
American, foreign
— to carry, to be pregnant haumana — student hau‘oli — happy haupia — coconut pudding he — an hea — where, what (only in queshapai
a,
tions)
he‘e
— octopus — to surf
he‘enalu
clumsy,
prepared, unskilled
assignments (no objects!)
— to
set straight,
to clean, to correct
— — hu! — Wow! hua — huahelu — number, size hua makekemia — macademia
hopena pule weekend hou new, again ‘ai
fruit
nut
— angry, mad — company, group, associa-
huhu hui
tion, club; to
meet
— halloo; hey there hupo — stupid — on, object marker;
hui
i
in,
toward
at;
to,
«
242
Hawaiian Vocabulary
— he, she, — object marker; toward — ia‘u — me, to me hea — where (only in questions) iho — downward; to descend ikaika — strong ‘ike — to see, to know, to meet — there — dog ina — inamona — roasted pounded ia
it
ia
to,
i‘a
laila
‘Ilio
if
kukui nut
— name — to drink — mouse iwakalua — twenty iwi — bone ka — the ka — belonging to ka‘a — car ka‘a lawe ‘ohua — bus kahiko — old inoa inu
‘iole
rat,
oven
mokulele
— sea
— airport
—
younger same sex
kaikaina
sibling of the
—
—
same sex
—
sister
kaikunane
his,
(pi.)
kelepona
— telephone; to
tele-
phone kena that (near addressee)
—
— white —J apanese
ke‘oke‘o (pi.)
of a male
— brother of a
female
— — kakou — we (3+, inclusive) kala — dollar kalaiwa — to drive kalaka — truck kalani — gallon kakahiaka morning kakau to write
kamali‘i
addressee)
kaikamahine, kaikamahine (pi.) girl, daughter kaikua‘ana older sibling of the kaikuahine, kaikuahine
— shoe — child kamano lomi — lomi salmon kana — her kanaka, kanaka — person kanakolu — thirty kane — man, male kanu — to plant Kapalakiko — San Francisco kapiki — cabbage kau — your ka‘u — my kaua — we inclusive) kauka — doctor kaukani — thousand kaulana — famous kaumaha — sad, heavy kau wela — summer ke — the ke‘ena — office keia — this keiki — child keiki kane — boy, son kela — that (distant from kama'a
(2,
kahua mokulele, kahua ho‘olulu kai
— to wait for — to steam in underground
kalua
fish
i
i
kali
Kepanl
— key; tea statue, — picture, photo, any image; to fetch ki‘i‘oni‘oni — movies kikowaena ku‘ai — shopping kl
doll,
ki‘i
center
kino kipa
— body — to
visit
kiwi— TV ko
— belonging to
243
Hawaiian Vocabulary
— leftovers, remainder koko‘olau — Hawaiian herb koena
kokua— help;
to help
— Korean kolohe — rascal, mischievous komo — to enter kona — her kono — to invite kope — coffee kou — your ko‘u — my ku — to stand, to park, to soak ku‘ai — to exchange, to ku‘ai aku — to ku‘ai mai — to buy ku‘i ‘opihi — to gather ‘opihi kukui uila — electric light kula — school kula nui — university kulolo — taro/coconut pudding kumu — teacher kupuna, kupuna — grandhis,
sell
sell
(pi.)
kupuna kane, kupuna kane
(pi.)
— grandfather (pi.)
— grand-
— my (affectionate) — sun, day la hanau — birthday laki — lucky lakou — they (3+) Lapule — Sunday laua — they (2) lawai‘a — fisherman; to fish ku‘u
la
lawe-to bring or take
— to take lawe mai — to bring leka — leo — voice — small lima — hand li‘ili‘i
— horse — tape, ribbon loa — very lohe — to hear — long, lokomaika‘i — goodhearted, kind — clothes, dress; cloth — old luahine, luahine lipine
lo‘ ihi
tall
lole
(pi.)
woman lu‘au
— taro leaves; Hawaiian
party
— boss, foreman, manager lu‘u — to dive ma — on, at ma — “folks,” “guys,” and luna
in,
friends,
and
spouse ma‘a used
—
and
family,
to,
accustomed,
familiar with
ma'a mau
— common, usual,
mahalo
— to thank, to admire — farmer
mahi‘ai
kupuna wahine, kupunahine,
letter
or dark red seaweed
customary
parent
lawe aku
— highly prized pink
lio
Kolea
kupunahine mother
limu kohu
— — — — — — — makana — present, makani — wind makaukau — ready, prepared,
mai from; toward the speaker maia from mai‘a banana maika‘i good maka raw makahiki year maka‘i police officer gift
skilled, proficient
make — dead; to die makemake to want,
—
to desire,
to like
makou — we (3+, exclusive) makua, makua(pb) parent
—
makuahine, makuahine mother
—
(pi.)
244
Hawaiian Vocabulary
makua
kane,
makua kane
(pi.)
— father mala — vegetable garden ma — there malama — to care to pre‘ai
— —
no for no indeed; emphatic marker noho chair; to sit, to live, to
—
stay
laila
for,
serve, to take care
mala pua
— flower garden
—
— — tired mama — mom, mother, mama mana‘o — idea, thought, opinmalie
quiet,
— —
no hod also, indeed nohona life, lifestyle, living no ka mea because (followed by sentence) no laila therefore nuha sulky, sullen nui big, large, great, many,
calm
maluhiluhi
— —
ion; to think
plentiful; size,
manawa — time manu — bird
— over there mau — continually, always,
still;
marker
maua — we
me — with
really,
(2, exclusive)
ia
life;
mea — thing, person mea ‘ai — food mea inu — beverage
— —
mea‘ono cake, dessert, goodies minamina pity, regrettable
moa — chicken moe — to lie down,
recline
— airplane mokupuni — island moloa — lazy momona — sweet, lizard mo‘o — gecko, mo‘opuna — grandchild muli loa — youngest child in a family mu‘umu‘u — Hawaiian dress na — the na‘ aukake — sausage nana — to watch, to look nani — pretty ne‘e — to move (not with object) nehinei — yesterday nlnau — question; to ask a quesfat,
guage Hawai‘i
‘olelo
— Hawaiian lan-
guage; to speak Hawaiian
— you (2) ‘olu‘olu — kind, pleasant, cool, ‘olua
mokulele
fertile
(pi.)
at
tion
amount
— belonging to ‘o — nominative marker ‘oe — you (sing.) ‘ohana — family ‘oia — true ‘o — he, she ola — to be alive ola kino — health ‘olelo — to speak, to say; lan-
o
ma‘o
plural
—
comfortable, nice, charming
— sick — her — sand ‘ono — delicious; to crave ‘opihi — limpet (shellfish) ‘opu — stomach ou — your o‘u — my ‘oukou — you (3+) pa — plate (ke); to blow (as the wind); yard (ka) pa‘akai — pa‘ani — to play paha — maybe, perhaps box pahu hau — refrigerator, pa‘ina — party ‘oma‘ima‘i
ona one
his,
salt
ice
245
Hawaiian Vocabulary
—
— one’s own, personal,
pakaukau table Pake Chinese
pono‘I
palaoa
popoki
— — bread, flour palaoa palai — pancake pali — pane — answer, reply; to answer papa — class papa — dad, father, papa papa ‘ele‘ele — blackboard papa he‘enalu — surfboard pau — finished, done pehea — how (only in questions) pela — like that pelena — cracker pelena poepoe — saloon pilot cliff
cracker
— pen — pencil pepa — paper pia — beer piha — pilikia — trouble, problem pinepine — often pipi — beef, cattle pipi‘i — expensive pipi kaula —jerked beef po — night Po‘aha — Thursday Po‘ akahi — Monday Po‘ akolu — Wednesday Po‘alima — Friday Po‘ alua — Tuesday Po‘aono — Saturday pohaku — rock, stone poi — pounded cooked taro poke — to cut in small pieces pololei — correct, straight pomaika‘i — blessed, lucky pono — righteous, proper, correct peni
penikala
full
private
— cat — — pua‘a — pig puka — to graduate, to emerge;
pu together pua flower
perforation, hole
— book — Portuguese pule — week; prayer, to pray pu‘olo — bundle, package — exclamation of disgust tutu — grandparent tutu kane, tutu pa — grandfather tutu wahine, tutu ma — grandmother ua — completed action, achieved puke
PukikI
tsa!
state; rain
— sweet potato — beautiful, handsome
‘uala u‘i
(people)
— electricity; lightning — red ‘ulu — breadfruit ‘umikumakahi — eleven wa — time wahi — place (not with ka) — woman, wahine, wahine uila
‘ula‘ula
(pi.)
female, wife, girlfriend
wai
— water (not
salt
water);
(only in questions)
— color — wealthy, wealth — only, just wawae — foot, leg wela — hot wlwl — thin
waiho‘olu‘u
waiwai wale no
who
*
Hawaiian Idioms and Phrases:
Ha‘awina 1-12
A hui hou. — Goodbye. A hui hou aku no. — Goodbye indeed (in reply). Aloha
‘ino!
— Too bad! What a pity!
— That’s That’s right. Right on. — Isn’t that so? ‘a‘ole hiki — can’t; impossible ‘A‘ole — You’re welcome, no trouble) A ‘o ‘oe? — And you? Aue ka nani! — Oh how beautiful! Aue no ho‘i — For goodness sake! Oh my goodness! E aha ana ‘oe? — What are you doing? E aloha aku ‘oe Loke. — Say hi to Loke (for me). ‘A
‘oia.
it.
‘A‘ole anei?
pilikia.
(lit.,
e!
ia
Give Loke
my
regards.
— yes, yes — Here comes X. E kala mai (ia‘u). — Excuse (me). E komo mai! — Come E malama pono (‘oe kou kino). — Take care (of your body). E ‘olu‘olu — Please. He aha kou pilikia? — What’s your problem? Hiki no. — Okay. possible.
e, e, e
Eia a‘e X.
in!
i
‘oe.
It’s
HukaX!— Wow, howX! Ikaika ka iwi. Ikaika na iwi.
— The bones are strong (good health in old
folks).
ina pela
ka
la
—
apau
keia la
if
that’s the case; if
—
all
it’s
like that; if that’s so
day
— today
manawa — now, nowadays keia mau la — these days, nowadays
keia
keia
X a‘e — next X
246
247
Hawaiian Idioms and Phrases
me keia mea — this and that; everything me keia X, kela X keia X — every X ku‘u wa kamali‘i — my childhood (small-kid days) kela
kela
Mahalo nui
loa.
— Thanks very much.
ma hope iho — afterwards, later Mai e ‘ai! — Come and eat! KepanT —Japanese fishcake — Same to you. noho malie — to to be quiet no ka mea — because (followed by complete sentence) No ke aha (mai)? — Why? ‘O au pu. — Me too. ‘Oiai‘o no? — that really so? ‘Oia paha. — That might be true. Maybe ‘O ‘oe pu. — You too. who) your name? ‘O wai kou inoa? — What Pehea la? — How about And what? Pela paha — might be like that; maybe that’s how mea‘ono
Me
i‘a
‘oe pu.
sit still;
Is
so.
(lit.
,
is
it?
it
it is
*
*
Hawaiian Vocabulary: Ha‘awina 1-24
The
definitions given here are generally limited to those used in this
text. For other meanings and more information, see Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary, 1986.
a
— and (with verbs and sen-
‘ako
— yes, to agree, to lend, to a‘e — upward, sideways aha — what (only in questions) ahahana! — shame! ahea — when (future, questions) ahi — ahiahi — evening a hiki — until — to eat, food aia — there there are ‘aihue — to thief ‘aina — meal ‘aina — land ‘aina ahiahi — dinner ‘aina awakea — lunch, brunch ‘aina — foreign country, dis-
flowers
‘ae
— — to — — ala nui — road ‘alo — to dodge, evade, avoid aloha — love, hello, goodbye a me — and (with nouns) her ana — ‘anakala — uncle ‘anake — aunty ‘ane‘i — here (with ma or rather, ‘ano — kind (type), aku away from the speaker akua god ala path, way; to be awake, arise, to wake up ‘alani orange
permit
street,
fire
i
‘ai
his,
is,
steal;
i)
sort;
somewhat ‘ano
‘e
— birthplace ‘aina ho‘opulapula — homestead hanau
‘ano
‘e
— strange, unusual,
weird, different
— cold, a cold — day (daylight hours) a‘o — to learn or teach a‘o aku — to teach ‘ao‘ao — side, page ‘a‘ohe — none, not any anu
land ‘aina kakahiaka
— right away, immediately,
now
tant land
‘aina
— right (direction); north — to break or pluck, as
‘akau
tences; belonging to)
— breakfast
ao
— but — to laugh ‘akala — pink akamai — smart; wisdom
aka
‘aka‘aka
248
249
Hawaiian Vocabulary
— — — —
no mai to learn apau all, entire, whole apopo tomorrow
— six ana — incomplete action
‘a‘ole
‘eono
a‘o
e verb
‘
— — your a‘u — me (with prepositions); my ‘au‘au — to bathe, to swim ‘au‘au kai — to swim in the ocean auinala — afternoon aumoe — midnight hours; late au au
‘
night
— midday — —
‘awapuhi ginger ‘awrwl quickly, fast, swift imperative marker; vocative e marker; by (agent marker with passive ‘e
‘ia
only)
— already, beforehand, previously
‘e a‘e
— other, another, different,
else
(someone or something)
— sore, hurt — four ‘ehiku — seven eia — here e nei — you! you there! (affec‘eha
‘eha
is
ia
tionate, friendly greeting,
often
pronounced
e nei)
— nine ‘ekahi — one (only in counting) ‘eke — bag, purse (ke) ‘eke kua — backpack ‘ekolu — three ‘ele‘ele — black ‘eiwa
‘elemakule, ‘elemakule (pi.) old (of males), old
man
— to dig — five ‘elua — two emi — cheap, reasonable, ‘eli
‘elima
decreasing
enenue, nenue fish
— eight ha‘awi — to give ha‘awina — lesson, assignment, homework
—
haha to grope, hands had to tell
feel
with the
—
— pineapple — house, building hale ‘aina — restaurant, cafeteria hale noho haumana — dormitory hale pule — church (building) hamama — to be open hana — work, activity; to work, hala kahiki
hale
awakea
—
markers ‘ewalu
— chub or pilot
do
to
hanai
—
hana do
evil,
to feed, adopt, assume primary responsibility for
‘ino
make
— to abuse, mistreat, torment, pick on,
fun of
—
hanau to give birth hanau hope younger hanau mua older haneli hundred
— —
haole
— — white person, English,
American, foreign hapa part
— — to carry, to be pregnant hapanui — most, majority haumana — student hau‘oli — happy haupia — coconut pudding he — an hea — where, what (only in queshapai
a,
tions)
— octopus — to surf he‘I — papaya hele — to go hele mai — to come hele wawae — to walk
he‘e
he‘enalu
*
250
Hawaiian Vocabulary
— to count; number, size — to read helu kelepona — telephone numhelu
heluhelu
ber
— sleep; to sleep
— to arrive; possible hilahila — ashamed, embarrassed hlmeni — to sing; song, hymn hinahina — gray hoa aloha — friend hoahanau — cousin hoa noho — roommate, neighbor ho‘a‘o — to try ho‘au‘au — to bathe (with object) hoe — to paddle; paddle hohono — to have an odor (not — to return, come back, go
back
— to practice, to
—
ho'omaka to begin ho‘omakaukau to prepare ho‘onanea
— — to relax, to kick
back, to mellow out
ho‘onaukiuki
— to annoy; annoy-
ing, irritating
— to (as a table) — to reserve, fasten,
ho‘onoho ho‘opa‘a
record,
set
make
fast
ho‘opa‘a ha‘awina
— to study
assignments (no objects!)
— to waste; to finish ho‘opaumanawa — to waste time ho‘opiha — to ho‘oponopono — to to fill
— interested, excited,
set
fix,
turned on
straight, to clean, to correct
— to return something — exam, to show, demon-
ho‘iho‘i
strate
hoka
comfortable, to ease
ho‘opau
sweet)
ho‘ike
— to soothe, to make
ho‘olu‘olu
get used to
hiki
hoihoi
densome, demanding, incon-
ho‘oma‘ama‘a
prepared, unskilled
hiamoe
ho‘i
— to bother, disturb,
trouble, inconvenience; bur-
venient
hema — left (direction); south hemahema — awkward, clumsy, ill
ho‘oluhi
—
ho‘ouna to send hope behind, back,
—
after, later,
last (final)
—
— to lose out, serve you
right!
—
— hour holoholo — to go out (for fun) holoi — to wash home — home ho‘ohele — to cause to go, to hola
— —
start
—
—
nut
— —
—
— —
dismiss
— to rent — to listen
— —
—
(as a car)
ho‘ohenehene to tease ho‘okahi one (quantity) ho‘okani pila to play music ho‘okano proud, conceited ho‘oku‘u to park (as a car);
hopena result, consequence, outcome hopena pule weekend hou new, again wow! hu! hua ‘ai fruit huahelu number, size hua makekemia macademia
to
hua moa egg hua ‘olelo word huhu angry, mad hui company, group, tion, club; to meet
— —
associa-
— halloo; hey there — feather, body hair
ho‘olimalima
hui
ho‘olohe
hulu
Hawaiian Vocabulary
huna hupo i
—
— to hide (with object) — stupid
in,
on,
at;
object marker; to,
toward ia
— he, she,
it;
this
mentioned object marker;
i‘a
or that afore-
to,
fish
‘ia
i
i
laila
‘Ilio
if
tions)
inamona
— roasted pounded
kukui nut inoa name inu to drink
— — — mouse ipo — sweetheart, lover, boy‘iole
kahuna
pule,
kahuna
rat,
friend, girlfriend
kai
— sea, seaward — younger sibling of the
— container, cup, dish — twenty iwi — bone ka — the ka — belonging to ka‘a — car ka‘alawe ‘ohua — bus kahea — to out kahi — the place (no determiner) kahi — distant place; some-
same sex kaikamahine, kaikamahine (pi.) girl, daughter kaikua‘ana older sibling of the
—
—
same sex kaikuahine, kaikuahine sister of a
— —
kaikunane brother of a female kakahiaka morning kakahiaka nui early morning kakau to write kakou we (3+, inclusive)
— — — kala — dollar, money kalaiwa — to drive kalaka — truck kalani — gallon kali — to wait for kalua — to steam in underground oven
—
kama‘a shoe kama‘aina acquainted,
—
kamali‘i
— child
kamano lomi — lomi salmon
—
kana
kanaka, kanaka
‘e
where
else
— old
kahua mokulele, kahua ho‘olulu
—
mokulele airport kahuhipa shepherd
—
famil-
iar with; native-born
iwakalua
call
(pi.)
male
ipu
kahiko
(pi.)
minister, priest
kaikaina
toward — — — passiver marker ia‘u — me, to me hea — where (only in questions) iho — downward; to descend ikaika — strong ‘ike — to see, to know, to meet ‘ike maka — eyesight, eye witness — there — dog ‘imi — to seek, to look for ina — inahea — when (past tense, quesia
251
his,
her
—
(pi.) person kanakolu thirty kane man, male, husband
—
— kanu — to plant kaona — town kapa — to name, to
call (give
a
name)
—
Kapalakiko San Francisco cabbage kapu reserved, forbidden kapuahi stove kau to place, to put; season,
— — — —
kapiki
semester
kau
— your
252
Hawaiian Vocabulary
— my kaua — we inclusive) kauka — doctor kaukani — thousand kaula‘i — to dry (with heat, as in ka‘u
(2,
the sun); to
hang out
to
dry
— famous kaumaha — sad, heavy kau wela — summer kawele — towel, napkin ke — the; verb marker (after kaulana
hiki);
whenever,
if
— office — this keiki — child keiki kane — boy, son keiki kane hanauna — nephew kekahi — another, one, cerke‘ena keia
a,
tain, other
— that (distant) — jam kelepona — telephone, to kela kele
tele-
—
— white —J apanese ke verb nei — present tense marker kl — key; tea kl‘aha — glass (container) — picture, photo, doll, statue, any image; to fetch ki‘i‘oni‘oni — movies kikiki — ticket kikowaena ku‘ai — shopping KepanI
ki‘i
center
— body ki‘o — to excrete, have a bowel
kino
movement visit
kiwi— TV
—
ko belonging to koena leftovers, remainder
—
— Hawaiian herb — help; to help — Korean kolohe — rascal, mischievous komo — to enter; to put on kona — her kono — to invite kopa — soap kopa‘a — sugar kope — coffee; copy kou — your ko‘u — my ku — to stand, to park, to soak kua — back ku‘ai — to exchange, to ku‘ai aku — to ku‘ai mai — to buy kuawa — guava kuene — waiter ku‘i ‘opihi — to gather ‘opihi kukae — excrement, dung kuke — to cook kukui uila — electric light kula — school kula nui — university kulolo — taro/coconut pudding kumu — teacher; tree; reason, koko‘olau
kokua Kolea
his,
sell
ke‘oke‘o
—
space); nearly, almost (pre-
cedes verb)
sell
jelly,
phone kena that (near)
kipa
— shoyu koke — quickly, immediately kokoke — close, near (in time and koiu
source la‘au — tree — shoot (of plant) kupuna, kupuna — grand-
kumu kupu
(pi.)
parent
kupuna kane, kupuna kane
—
(pi.)
grandfather
kupuna wahine, kupunahine, kupunahine mother ku‘u
(pi.)
— grand-
— my (affectionate)
253
Hawaiian Vocabulary
— sun, day — plant, bush hanau — birthday — rice laki — lucky lakou — they (3+) lalau — to grab, hold onto, reach
wawae — pants,
la
lole
la‘au
lomi
trousers
la
— to massage lua — hole
laiki
luahine, luahine (pi.)
— below, under Lapule — Sunday laua — they (2) lauhala — pandanus leaf lawa — enough lawai‘a — fisherman; to lawe — to bring or take lawe aku — to take lawe mai — to bring leho — cowrie leka — letter leo — voice lepo — ground — small like — alike, similar taken, relin— gone, fish
dirt,
li‘ili‘i
like,
lilo
quished
lost,
to,
passed into posses-
sion of; absorbed, occupied,
engrossed; to become, turn into (without ke or ka)
— hand limu kohu — highly prized pink lima
or dark red seaweed
— horse lipine — tape, ribbon loa — very loa‘a — to be gotten, to be
lio
received
— to hear — long, loio — lawyer loko — inside lokomaika‘i — good-hearted, kind — clothes, dress, cloth
lohe
lole
— old
woman lu‘au
— taro leaves; Hawaiian
party
— octopus lure — room — boss, foreman, manager;
luhe‘e
for lalo
lo‘ ihi
toilet;
tall
lumi luna
above, on top of lu‘u
— to dive
ma — in, on, at ma — “folks,” “guys,” friends,
and
family,
and and
spouse
ma‘a
— used
to,
accustomed,
familiar with
ma‘a mau
— common, usual,
customary
— to thank, to admire — farmer mahina — month, moon mai — from; toward the speaker; mahalo
mahi‘ai
don’t
(command)
— from mai‘a — banana maika‘i — good maka — green (not maia
ripe);
raw;
eye, face
—
makahiki year maka‘i police officer
—
makamaka hou — fresh, makana — present, gift
as fish
— wind makapo — blind maka‘u — afraid frightened makaukau — ready, prepared, makani
of,
skilled, proficient
—
make dead; to die makeke — market makemake to want,
—
to like
to desire,
254
Hawaiian Vocabulary
makou — we
mokulele
(3+, exclusive)
—
— airplane —
makua, makua (pi.) parent makuahine, makuahine (pi.) mother
mokupuni island moloa lazy
makua kane, makua kane
mo‘o
(pi.)
— vegetable garden ma — there malama — to care to pre‘ai
laila
mua — before,
— — loincloth malo‘o — dried, dry maluhiluhi — tired mama — mom, mother, mama mama kahu — minister’s wife manako — mango mana‘o — idea, thought, opincalm
malo
ion; to think
manawa — time
known plural
always,
still;
marker
maua — we (2, exclusive) me — with mea — thing, person mea ‘ai — food mea ho‘okani pila — musician mea inu — beverage mea kanu — crops mea nui — important, main thing
— — —
mea‘ono cake, dessert, goodies melemele yellow minamina pity, regrettable
moa — chicken mo‘a
— for — the na‘au — intestines, guts
na na
(pi.)
(fig.,
mind, heart, affections) na‘ aukake sausage na‘au palupalu soft-hearted
—
— — nevertheless nahu — to a bite nalowale — to disappear nana — for him, for her, nana — to watch, to look nanea — relaxed, absorbed, na‘e
bite,
engrossed, mellow
— pretty — for you, yours na‘u — for me, mine ne‘e — to move (not with object) nehinei — yesterday niele — nosy, inquisitive; to pry,
nani
nau
to ask
nlnau
—
unseemly questions question; to ask a ques-
tion
— —
no for no indeed noho chair;
—
to
sit,
to live, to
stay
no ho‘i
— also, indeed —
nohona
life, life-style,
living
— to request, ask for ka mea — because (followed no
noi
by sentence) recline
hers
at
— cooked
moe — to lie down,
dress
his,
— itchy mano — shark manu — bird ma‘o — over there maopopo — understandable, mane‘o
mau — continually,
— youngest child
mu‘umu‘u — Hawaiian
— flower garden
quiet,
in front of, first,
previous
muli loa
serve, to take care
mala pua
— story — grandchild
mo‘opuna
for,
malie
—
sweet, fertile
gecko, lizard
mo‘olelo
father
mala
—
momona — fat,
no
laila
— therefore
255
Hawaiian Vocabulary
— for him, for her, — for you, yours no‘u — for me, mine nuha — sulky, sullen, nona nou
his,
hers
salty,
(slang)
— news — big, large, great, many,
nuhou nui
plentiful; size,
nupepa
amount
— newspaper
— belonging to ‘o — nominative marker ‘6 — fork ‘oe — you (sing.) ‘ohana — family — to excel, protrude, stick out ‘oia — true ‘o — he, she ‘oihana —job, profession, role ola — to be alive ola kino — health ‘ole — not, un-; zero ‘olelo — to speak, to say; lano
‘oi
really,
ia
life;
-less,
guage ‘olelo haole
— English; to speak
Hawai‘i
— Hawaiian lan-
guage; to speak Hawaiian
— — you (2) ‘olu‘olu — kind, pleasant, cool, ‘olelo
no‘eau
proverb, saying
‘olua
comfortable, nice, charming
— sick ‘oma‘oma‘o — green ona — her one — sand ‘ono — delicious; to crave ‘opihi — limpet (shellfish) ‘opiopio — youth, youngster, juvenile ‘opu — stomach ou — your o‘u — my ‘oukou — you (3+) ‘oma‘ima‘i his,
wind); yard (ka)
salt
time, singly, individually,
each
— — pakini — basin, tub Pakipika — Pacific palaoa — bread, flour palaoa palai — pancake palai — to fry palaunu — brown pali — palule — blouse palupalu — tender pane — answer, reply; to answer pani — to close, to shut, to turn pakaukau table Pake Chinese
cliff
shirt,
soft,
English ‘olelo
— plate (ke); to blow (as the pa‘a — stuck, closed; to be shut pa‘akai — pa‘ani — to play paha — maybe, perhaps pahi — knife pahu hau — refrigerator, ice box pa‘ina — party pakahi — one by one, one at a pa
off
— —
papa class papa dad, father, papa papa ‘ele‘ele blackboard papa he‘enalu surfboard papale
— hat —
— —
Papa Ola Board of Health pau finished, done
— — to hide oneself (no object) pehea — how (only in questions) pela — like that pelena — cracker pelena poepoe — saloon pilot pe‘e
cracker
— pen — pencil pepa — paper pia — beer peni
penikala
256
Hawaiian Vocabulary
—
full; entirely; pure “pure Hawaiian”)
piha
plhoihoi
(as in
— to climb up plkake —jasmine; peacock pila — (document) pilikia — trouble, problem pinepine — often pipi — beef, cattle pipi‘ — expensive pipi kaula —jerked beef po — night Po‘aha — Thursday Po‘akahi — Monday Po‘ akolu — Wednesday Po‘alima — Friday Po‘alua — Tuesday Po‘aono — Saturday po‘e — people pohaku — rock, stone poi — pounded cooked taro poina — to forget poke — to cut in small pieces pololei — correct, straight pololi — hungry polu — blue pomaika‘i — blessed, lucky poni — purple pono — righteous, proper, correct pono‘I — one’s own, personal, pi‘i
bill
i
private
— — pu — together pua — flower pua‘a — pig puka — to graduate, to emerge,
po‘o (ke) head popoki cat
out; perforation, hole;
door
— prayer, to pray; week — to broil, usually vegeta-
pulehu
— worried, excited,
anxious, astonished
come
pule
bles
— (ke) spoon — bundle, package pupu — snack pupuka — ugly pupule — crazy selamoku — denim (from “sailor
puna
pu‘olo
ship”)
— exclamation of disgust — grandparent tutu kane, tutu pa — grandfather tutu wahine, tutu ma — grandmother ua — completed action, achieved
tsa!
tutu
state; rain
— smoke ‘uala — sweet potato ue — to lament u‘i — beautiful, handsome (peouahi
cry,
Pie)
— electricity — inland — payment, reward ‘uku — flea ‘ula‘ula — red — dark color ulu — to grow ulu — breadfruit umikumakahi — eleven wa — time wa‘a — canoe waena — between wahi — place (not with ka) — woman. wahine, wahine uila
uka uku
uliuli
‘
‘
(pi.)
female, wife, girlfriend
— outside — water (not
waho wai
salt
water);
who
(only in questions)
— window
— to leave something, to
puka aniani puke book
waiho
PukikI
waiho‘olu‘u
— — Portuguese
deposit
— color
257
Hawaiian Vocabulary
— juice — waterfall waiu — milk waiwai — wealthy, wealth wale no — only, just wawae — foot, leg wai hua‘ai
wailele
fruit
—
wehe to open wehewehe to explain
— — hot wlneka — vinegar wiwT — thin wela
i
*
Hawaiian Idioms and Phrases:
Ha‘awina 1-24
‘a‘a
ka hula; waiho
i
at
i
ka hilahila
i
ka hale
— dare to dance; leave shyness
home
A hui hou. — Goodbye. A hui hou aku no. Goodbye indeed (in reply)
—
aia aku aia mai occasionally, now and then Aia no (ia) ia ‘oe. (It’s) up to you. Whatever you want Aloha ‘ino! Too bad! What a pity! ‘A ‘oia. That’s it. That’s right. Right on.
—
—
—
to do.
— Isn’t that so? — can’t; impossible ‘A‘ole hiki ke ‘alo a‘e. — can’t be helped. ‘A‘ole — You’re welcome, no trouble) A ‘o ‘oe? — And you? Aue ka nani! — Oh how beautiful! Aue no ho‘i — For goodness sake! Oh my goodness! e — yes, yes E aha ana ‘oe? — What are you doing? ‘A‘ole anei? ‘a‘ole hiki
It
pilikia.
(lit.
,
e!
e, e,
ka mea loa‘a— eat what is available (Fig., be satisfied with what you have) E aloha aku ‘oe ia Loke. Say hi to Loke (for me). Give Loke my
e ‘ai
i
i
—
regards.
E
hele aku ‘oe
i
kahi
‘e!
— Get out of here!
— Here comes X. — besides, furthermore, in addition E kala mai (ia‘u). — Excuse (me). E komo mai! — Come E malama pono (‘oe kou kino). — Take care (of your body). — Please. E ‘olu‘olu ana — about, concerning (followed by object marker) e hana ma‘a mau — common practice, common occurrence
Eie a‘e X.
eia kekahi
in!
i
‘oe.
pili
258
259
Hawaiian Idioms and Phrases
—
hapaha hola ‘ekolu 2:45 hapaha hala ka hola ‘elua i
— —
—2
:
1
hapalua hola ‘elua 2:30 He aha kou pilikia? What’s your problem? He mea ‘ole. It doesn’t matter; never mind; it’s of no importance; nothing (in reply to “mahalo”). Hiki ia‘u ke ho‘oluhi ia ‘oe? May I trouble you? Hiki no. Okay. It’s possible. Ho‘i ka hiamoe. Go to sleep. Hola ‘ehia keia? What time is it?
—
it’s
—
—
— —
i
hola ‘elua
— 2:00
Ho‘onoho ka pakaukau. i
— final — Wow, how X!
hope loa Hu ka X!
— Set the table,
last,
Ikaika ka iwi. Ikaika na iwi.
— The bones are strong (good health in old
folks).
— one day
i
kekahi
la
i
kekahi
manawa — once upon
ina pela
—
if
.
.
.
that’s the case; if
a time, at one time (once)
it’s
like that; if that’s so
— day before yesterday iwakalua minuke hala ka hola ‘elua — 2:20 iwakalua minuke ma hope o ka hola ‘elua — 2:20 ka apau — day ka ‘apopo a aku — day after tomorrow ka po me ke ao — night and day the time) ka po nei — night keia — today keia manawa — now, nowadays keia mau — these days, nowadays keia X a‘e — next X: keia mahina a‘e — next month keia X a‘e a X aku — X after next: keia pule a‘e a i
nehinei a ia la aku i
la
all
la
ia la
(all
last
la
la
ia
ia
pule aku
— week
after next
kekahi
kekahi
kekahi
i
.
.
.
— each other, one another — one the other
kekahi
.
.
.
— one day kekahi manawa — once, at one time, once upon a time kekahi mau X — some X (countable nouns only) kekahi X a‘e — another X keia me keia mea — this and that; everything keia me keia X, keia X keia X — every X keia X aku nei — year X: keia makahiki aku nei — keia X aku nei a keia pule aku nei a X aku — X before — week before kekahi
la
‘e
last
last
ia
last
last:
ia
pule aku
*
260
Hawaiian Idioms and Phrases
ku‘u
wa kamali‘i — my childhood
Mahalo nui
loa.
(small-kid days)
— Thanks very much,
ma hope iho — afterwards, later Mai e ‘ai! — Come and eat!
—
mai kela manawa mai from that time on; since then; ever Mai wahapa‘a mai ‘oe ia‘u. Don’t argue with me. mea'ono i‘a Kepani Japanese fishcake
since
—
— — Same to you. na‘u e uku — pay; my treat nehinei a ia la aku — day before yesterday noho malie — to to be quiet no ka mea — because (followed by complete sentence) No ke aha (mai)? — Why? No‘u ka hau‘oli. — You’re welcome, the pleasure mine) ‘O au iho no me ke aloha — am, with regards (letter closing) ‘O au pu. — Me too. ‘Oiai‘o no? — that really so? ka mea nui. — That’s the main thing. That’s what’s important. ‘O ‘Oia paha. — That might be true. Maybe ‘o makou pu — us too ‘o ‘oe pu — you too who) your name? ‘O wai kou inoa? — What Pehea la? — How about And what? pela paha — might be like that; maybe that’s how — wasn’t paying attention, ko‘u no‘ono‘o kahi Ua Me
‘oe pu.
I’ll
sit still;
(lit.
is
,
I
Is
ia
so.
(lit.,
is
it?
it is
it
lilo
i
‘e.
(lit.,
I
mind was elsewhere) ‘umi minuke ma mua o ka hola ‘ekolu 2:50 X minuke hala ka hola ‘elua X minutes past 2 X minuke ma hope o ka hola ‘elua X minutes past 2 X minuke ma mua o ka hola ‘ekolu X minutes before i
—
—
— —
3
my
English Vocabulary: Ha‘awina 1-24
The Hawaiian equivalents provided here are limited to those used in this text. For more information, see Pukui and Elbert, Hawaiian Dictionary,
1986.
— a‘e, kekahi answer — pane anxious — pihoihoi arrive — hiki ashamed — hilahila ask for — noi assignment — ha‘awina association — hui astonished — pihoihoi — —ma aunty ‘anake — ‘alo avoid awake, arise — ala away from speaker — aku awkward — hemahema back — kua, hope (location) — backpack ‘eke kua — bag ‘eke banana — mai‘a basin — pakini — ‘au‘au, ho‘au‘au (somebathe
— —
an he, kekahi above luna absorbed lilo, nanea abuse hana ‘ino accustomed ma‘ a acquainted kama‘aina a,
—
another
—
— —
— hana — mahalo adopt — hanai afraid — maka‘u after — hope — auinala afternoon again — hou — ‘ae agree airplane — mokulele airport — kahua mokulele alike — like alive — ola — apau — already also — no hob always — mau American — haole amount — nui and — a me (with nouns) angry — huhu annoy — ho‘onaukiuki activity
admire
at
‘
all
‘e
‘e
i,
one
else)
— u‘i (people) — no ka mea become — beef— pipi beer — pia beautiful
because
lilo
a,
261
262
English Vocabulary
— mua — — — — — — —
— nui — pila bird — manu birthday — hanau — big
bill
la
birthplace bite
‘aina
hanau
— nahu —
black
‘ele‘ele
blackboard
— papa ‘ele‘ele
— — makapo blouse — palule blow — pa blue — polu Board of Health — Papa Ola body — kino bone — iwi book — puke born — hanau boss — luna bother — ho‘oluhi boy — keiki kane boyfriend — ipo bread — palaoa — ‘ulu breadfruit — break ‘ako — ‘aina kakahiaka breakfast bring — lawe, lawe mai broil — pulehu brother — kaikunane (of a blessed
pomaika‘
i
blind
‘ia
female)
——palaunu ‘aina awakea building — hale bundle — pu‘olo bus — ka‘a lawe ‘ohua
brown
brunch
— la‘au — aka buy — ku‘ai, ku‘ai mai by — e (with passive cabbage — kapiki cafeteria — hale ‘aina cake — mea‘ono out — kahea calm — malie can — hiki possible) canoe — wa‘a car — ka‘a care for — malama carry — hapai cat — popoki cattle — pipi certain — kekahi chair — noho charming — ‘olu‘olu cheap — emi chicken — moa child — kamali‘i, keiki Chinese — Pake church (building) — hale pule class — papa clean — ho‘oponopono — pali climb up — close — kokoke (in time and bush
before
beforehand ‘e begin ho‘omaka behind hope belonging to a, o, ka, ko below lalo between waena beverage mea inu
but
*
‘ia)
call
(lit.,
cliff
pi‘i
space)
— pani (to shut) — pa‘a cloth — clothes — club — hui clumsy — hemahema coconut pudding — haupia coconut/taro pudding — kulolo coffee — kope cold — anu color — waiho‘olu‘u come — hele mai come back — ho‘i close
closed
lole
lole
263
English Vocabulary
— puka — ‘olu‘olu common — ma‘a mau company — hui completed action — ua conceited — ho‘okano consequence — hopena container — ipu continually — mau cook — kuke cooked — mo‘a — ‘olu‘olu cool copy — kope correct — ho‘oponopono, pololei, come out
comfortable
pono
— helu — hoahanau cowrie — leho cracker — pelena — ‘ono crave crazy — pupule crops — mea kanu cry — ue cup — ipu customary — ma‘a mau cut (in small pieces) — poke dad — papa dark color — uliuli daughter — kaikamahine day — ao (daylight hours), dead — make decreasing — emi defecate — ki‘o — ‘ono delicious demonstrate — ho‘ike denim — selamoku deposit — waiho desire — makemake dessert — mea‘ono die — make — ‘ano different a‘e — dig — dinner ‘aina ahiahi count
cousin
la
‘e, ‘e
‘eli
— lepo — nalowale disappointment — hoka disgusting — tsa (exclamation) dish — ipu dismiss — ho‘oku‘u — ‘aina distant land district — moku dive — lu‘u do — hana doctor — kauka dodge — ‘alo dog — doll — dollar — kala done — pau don’t (command) — mai door — puka dormitory — hale noho haumana downward — iho dress — mu'umu'u dried — malo‘o drink — inu drive — kalaiwa dry — kaula‘i (verb), malo‘o dirt
disappear
‘e
‘Tlio
ki‘i
lole,
(condition)
— kukae — pakahi early morning — kakahiaka nui — eat egg — hua moa — ‘ewalu eight electricity — uila electric light — kukui uila eleven — umikumakahi — a‘e (someone or someelse dung each
‘ai
‘
‘e
thing else)
— hilahila — puka English — haole, ‘olelo haole
embarrassed
emerge
(language)
— lawa — komo
enough enter
264
English Vocabulary
— piha evening — ahiahi exam — ho‘ike — excel exchange — ku‘ai excited — hoihoi, pihoihoi excrement — kukae excrete — ki‘o expensive — pipi explain — wehewehe eye — maka — ‘ike maka eyesight — ‘ike maka eye witness face — maka familiar with — kama‘aina, ma‘a — ‘ohana family famous — kaulana farmer — mahi‘ai — ‘awlwi fasten — ho‘opa‘a — momona father — makua kane, papa feather — hulu feed — hanai (with hands) — haha female — wahine — momona — ho‘opiha finish — ho‘opau finished — pau — ahi — mua fish — lawai‘a (verb) (chub or pilot) — enenue,
food
entirely
‘oi
4
i
fast
fat
feel
fertile fill
fire
first
i‘a;
fish
nenue
— lawai‘ a — ‘elima — ho‘oponopono — ‘uku flea flour — palaoa flower — pua “folks” — ma fisherman
five fix
—
‘ai (especially taro),
mea
‘ai *
— wawae — na, no for her — nana, nona for him — nana, nona for me — na‘u, no‘u for you — nau, nou forbidden — kapu foreign — haole — ‘aina foreign country foreman — luna forget — poina — ‘6 fork — ‘eha four fresh (as — makamaka hou Friday — Po‘alima friend — hoa aloha frightened — maka‘u from — mai, maia front — mua fruit — hua fruit juice — wai hua fry — palai — piha gallon — kalani garden — mala (vegetable), foot for
‘e
fish)
‘ai
‘ai
full
‘ai
mala pua (flower)
— ku‘i ‘opihi — mo‘o — makana ginger — awapuhi — kaikamahine girlfriend — ipo, wahine give — ha‘awi give birth — hanau glass (container) — kfaha go — hele go back — hob go out (for fun) — holoholo god — akua gone — good — maika‘i gather ‘opihi
gecko gift
‘
girl
lilo
265
English Vocabulary
— aloha — lokomaika‘ goodies — mea‘ono gotten — load grab — lalau graduate — puka grandchild — mo‘opuna grandfather — kupuna kane, tutu goodbye
good-hearted
i
— kupuna wahine,
tutu wahine, tutu
ma
—
grandparent kupuna, tutu gray hinahina
— great — nui green — maka (not ripe), ‘6ma‘oma‘o (color) grope haha ground lepo group hui grow ulu guava kuawa
— — — — — guts — na‘au “guys” — ma halloo — hui hand — lima handsome — u‘i
hang up (as to dry) happy hau‘oli
—
hat
hide
(oneself) his-*-ana, kana, kona, nana,
nona, ona hold on to hole
home — home
— ha‘ awina — hot — wela hour — hola house — hale how — pehea (only in questions) hundred — haneli hungry — pololi — ‘eha hurt husband — kane hymn — himeni — au idea — mana‘o — ina, ke image — immediately — ano imperative marker — important — mea nui in — ma homework horse
ki‘i
‘
— kaula‘i
i,
— dlelo
incomplete action marker
Hawai‘i
—d head — po‘o health — ola kino hear — lohe heavy — kaumaha hello — aloha help — kokua her — ana, kana, kona, ona herb (type) — kokodlau here — dne‘i here — eia hers — nana, nona is
lio
if
— papale ia, ia
— dina hodpu-
lapula
I
Hawaiian language he
—
— lalau
puka, lua
homestead land
kane, tutu pa
grandmother
— hui — huna (something), ped
hey there
e
verb ana
— ho‘oluhi — no, no hob individually — pakahi inland — uka inquisitive — nlele inside — loko interested — hoihoi intestines — nadu invite — kono island — mokupuni — ia itchy — maned
inconvenience indeed
it
i
266
English Vocabulary
— kele — — jelly — kele jerked beef— pipi kaula — job ‘oihana just — wale no — ‘opiopio juvenile key — kl kind — lokomaika‘i, ‘olu‘olu — ‘ano kind (type), sort knife — pahi know — ‘ike known — maopopo Korean — Kolea kukui nut relish — inamona — ‘aina land — language ‘olelo large — nui (final) — hope loa later — hope — aka‘ aka laugh lawyer — loio lazy — moloa learn — a‘o, a‘o mai leave something — waiho (direction) — hema leftovers — koena leg — wawae — ‘ae lend — ‘ole lesson — ha‘awina letter — leka he down — moe — nohona, ola — nohona like — makemake, like (resemble) like that — pela — ‘opihi limpet listen — ho‘olohe live — noho, ola living — nohona lizard — mo‘o
— malo — kamano lomi
jam
loincloth
Japanese KepanI jasmine pikake
lomi salmcrn
last
‘
left
less
life
life-style
long
—
lo‘ ihi
— nana — ‘imi lose out — hoka — love — aloha lover — ipo lucky — — ‘ainapomaika‘i lunch awakea macadamia nut — hua makeke-
look at
look for
lost
lilo
laki,
mia
mad — huhu
— hapa nui — hana male — kane mama — mama man — kane manager — luna mango — manako many — nui market — makeke massage — lomi maybe — paha me — a‘u (with prepositions), ia‘u — meal ‘aina meet — hui, ‘ike (introductions) mellow — nanea midday — awakea midnight — aumoe milk — waiu mine — na‘u, no‘u minister — kahuna pule minister’s wife — mama kahu mischievous — kolohe mistreat — hana ‘ino mom — mama Monday — Po‘akahi money — kala month — mahina moon — mahina majority
make
267
English Vocabulary
—
morning kakahiaka most hapa nui mother makuahine, mouse ‘iole
— mama — — move — ne‘e movies — ki‘i‘oni‘oni musician — mea ho‘okani pila my — a‘u, ka‘u, ko‘u, ku‘u (affectionate), o‘u
name — inoa, kapa (verb)
— kawele native-born — kama‘aina near, nearly — kokoke neighbor — hoa noho nephew — keiki kane hanauna nevertheless — na‘e new — hou news — nuhou newspaper — nupepa — ‘olu‘olu nice night — po — ‘eiwa nine — no ‘a‘ole none — ‘a‘ohe — ‘akau north nosy — nlele — ‘a‘ole, ‘ole not now — ‘ano, keia manawa number — helu, huahelu object marker — ia octopus — he‘e octopus lure — luhe‘e odor — hohono of— o office — ke‘ena often — pinepine — ‘elemakule (of males), old napkin
i,
a,
kahiko
man — ‘elemakule old woman — luahine older — hanau mua old
older sibling,
kaikua‘ana
same sex
— ma — ‘ekahi (counting only),
on one
i,
ho‘okahi (quantity), kekahi
— —
one by one pakahi only wale no on top of luna open hamama, wehe
—
— — mana‘o — orange ‘alani — a‘e, kekahi other outcome — hopena over there — ma‘o own — pono‘I Pacific — Pakipika package — pu olo paddle — hoe — page ‘ao‘ao pancake — palaoa palai pandanus leaf— lauhala wawae pants — papa — papa papaya — he‘I paper — pepa parent — makua park — ho‘oku‘u (as a car), ku part — hapa party — pa‘ina, lu‘au — passive marker path, way — ala payment — uku peacock — plkake pen — peni pencil — penikala people — po‘e perforation — puka perhaps — paha — ‘ae permit person — kanaka, mea personal — pono‘I photo — — ‘ako pick (as flowers) pick on — hana ‘ino picture — opinion
‘e
‘
lole
‘ia
ki‘i
ki‘i
268
*
English Vocabulary
— pua‘a — hala kahiki — ‘akala pink pity — minamina place — kahi (no determiners),
— malie — ua raise — hanai rascal — kolohe — rat raw — maka reach for — lalau read — heluhelu ready — makaukau — ‘oia really
pig
quiet
pineapple
rain
wahi, kau (verb)
— kanu (verb), la‘au — pa (ke) play — pa‘ani play music — ho‘okani pila — ‘olu‘olu pleasant plentiful — nui police officer — maka‘i Portuguese — Pukiki possible — hiki practice — ho‘oma‘ama‘a pray — pule prayer — pule pregnant — hapai prepare — ho‘omakaukau prepared — makaukau present — makana present tense marker — ke verb plant plate
nei
preserve
— malama
— nani — mua priest — kahuna private — pono‘I problem — pilikia — ‘oihana profession proficient — makaukau proper — pono — protrude — proverb ‘olelo no‘eau provoke — ho‘ onaukiuki pure — piha (as in “pure pretty
previous
‘oi
H awaiian”)
poni ——‘eke put on — komo question — nlnau quickly — awlwl purple
purse
‘
-
‘iole
reason— kumu
— emi — loa‘a recline — moe record — ho‘opa‘a (verb) — ‘ula‘ula red refrigerator — pahu hau regret — minamina relax — ho‘onanea relaxed — nanea remainder — koena rent — ho‘ olimalima request — noi reserve — ho‘opa‘a reserved — kapu restaurant — hale ‘aina result — hopena return — ho‘i, ho‘iho‘i (with reasonable received
objects)
— uku ribbon — lipine rice — — ‘akau right (direction) — ‘ano right away righteous — pono road — ala nui rock — pohaku — ‘oihana role room — lumi roommate — hoa noho sad — kaumaha saloon pilot cracker — pelena reward
laiki
poepoe
269
English Vocabulary
salt
— pa‘akai — one
sand
— Kapalakiko — — — ‘olelo say — saying ‘olelo no‘eau school — kula sea — kai season — kau seaward — kai seaweed — limu seaweed (type) — limu kohu — ‘ike see — ‘imi seek — ku‘ai, ku‘ai aku semester — kau send — ho‘ouna serve you right — hoka (as a table) — ho‘onoho set straight — ho‘oponopono — ‘ehiku seven shame — hilahila shame — ahahana shark — mano — ‘o she shepherd — kahuhipa shirt — palule shoe — kama‘a shoot (of plant) — kupu shopping center — kikowaena San Francisco
Saturday Po‘ aono sausage na‘ aukake
sell
set
!
ia, ia
ku‘ai
— ho‘ike — koiu shut — pa‘a, pani (with object) — ‘oma‘ima‘i sick — ‘ao‘ao side sideways — a‘e similar — like sing — hirneni sister (of a male) — kaikuahine ——noho six ‘eono show
shoyu
sit
— helu, huahelu, nui — makaukau sleep — hiamoe small — smart — akamai smoke — uahi snack — pupu soak — ku soap — kopa — palupalu soft-hearted — na‘au palupalu — somewhat, rather ‘ano somewhere else — kahi son — keiki kane soothe — ho‘ olu olu — ‘eha sore source — kumu south — hema — speak ‘olelo — speak English ‘olelo haole — ‘olelo Hawai‘i speak Hawaiian spoon — puna (ke) stand — ku (as a car) — ho‘ohele statue — stay — noho — ‘aihue size
skilled
li‘ili‘i
soft
‘e
‘
start
ki‘i
steal
steam
in
kalua stick out
underground oven
—
‘oi
— malie (calm); mau (ongoin g) — stomach ‘opu stone — pohaku story — mo‘olelo stove — kapuahi straight — pololei — ‘ano strange, weird street — ala nui strong — ikaika stuck — pa‘a student — haumana still
‘e
270 study
English Vocabulary
*
— ho‘opa‘a ha‘awina (no
— hupo — kopa‘a sulky — nuha sullen — nuha summer — kau wela sun — la Sunday — Lapule surf— he‘enalu surfboard — papahe‘ enalu sweet — momona sweetheart — ipo — ‘uala sweet potato — swim ‘au‘au swim in the ocean — ‘au‘au kai table — pakaukau take — lawe, lawe aku take care — malama taken — — lo‘ihi tape — lipine stupid
sugar
lilo
tall
taro—
kalo, poi (pounded,
cooked) taro leaves
— wTwT — mea think — mana‘o thirty — kanakolu this — keia thin
thing
objects)
'
— — mana‘o thousand — kaukani — ‘ekolu three Thursday — Po‘ aha ticket — kikiki time — manawa, wa tired — maluhiluhi to — together — pu — lua tomorrow — apopo toward — toward the speaker — mai towel — kawele town — kaona tree — kumu, kumu la‘au trouble — pilikia trousers — wawae truck — kalaka — this
aforementioned
i,
ia
toilet
‘
i,
ia
lole
— lu‘au
— kl — a‘o, a‘o aku teacher — kumu tease — ho‘ohenehene telephone — kelepona telephone number — helu kele-
tea
true
‘oia, ‘oia‘i‘o
tender
— ho‘a‘o tub — pakini Tuesday — Po‘ alua turn into — turn off— pani TV— kiwi twenty — iwakalua —
thank
ugly
teach
pona tell— ha‘i
— palupalu — mahalo that — kela, kena — ka, ke, na — ma therefore — no there — aia they — lakou, laua — ‘aihue thief laila,
—
laila
laila
is
lilo
un
the
i
try
two
that aforementioned
there
ia
thought
ia
‘elua
—— pupuka ‘ole
uncle — anakala under — lalo understandable — maopopo university — kula nui unskilled — hemahema until — a hiki — unusual ‘ano ‘
i
‘e
271
English Vocabulary
— a‘e — ma‘a usual — ma‘a mau very — loa vinegar — wlneka — kipa vocative marker — voice — leo wait — kali waiter — kuene walk — hele wawae want — makemake wash — holoi waste — ho‘opau waste time — ho‘opaumanawa watch — nana water — wai waterfall — wailele we — kakou, kaua, makou, maua wealthy — waiwai Wednesday — Po‘ akolu week — pule weekend — hopena pule what — aha (only in questions), upward
used to
visit
hea (only in questions) when ahea (future, questions), inahea (past, questions)
—
—
whenever ke where hea (only in questions), hea (only in questions)
—
— ke‘oke‘o — haole who — wai (only in queswhite
white person tions)
— — window — puka aniani with — me woman — wahine word — hua ‘olelo work — hana worried — plhoihoi wow — hu write — kakau yard — pa year — makahiki yellow — melemele — ‘ae yes yesterday — nehinei — whole apau wind makani
you ‘oe, ‘olua, ‘oukou you there! e ia nei, e nei younger sibling, same sex
—
kaikaina
— muli loa — ‘opiopio
youngest child youngster
— au, kau, kou, ou — nau, nou — youth ‘opiopio — zero ‘ole your
yours
i
*
»
English Idioms and Phrases:
Ha‘awina 1-24
— e ana (followed by object marker) — ma hope iho
about, concerning afterwards, later all
day
— ka
la
And you? — A another
pili
apau ‘o ‘oe?
X — kekahi X a‘e
— no ka mea (followed by complete sentences) — eia kekahi Bones are strong (good health in old — Ikaika ka — ‘a‘ole hiki ke ‘alo a‘e can’t be helped Come and eat! — Mai e Come — E komo mai! common practice, common occurrence — hana ma‘a mau Dare to dance; leave embarrassment at home. — ‘A‘a ka hula; waiho because
besides, furthermore, in addition
iwi.
folks).
‘ai!
in!
i
ka hilahila ka hale. day after tomorrow ka la ‘apopo a ia la aku day before yesterday nehinei a ia la aku Don’t argue with me! Mai wahapa‘a mai ‘oe ia‘u! each other kekahi i kekahi eat what is available e ‘ai ka mea loa‘a keia X, kela me keia every X kela Excuse me. E kala mai ia‘u. final, last hope loa for goodness sake, oh my goodness aue no ho‘i e from that time on, since then mai kela manawa mai Get out of here! E hele aku ‘oe i kahi ‘e! Give my regards to X. E aloha aku ‘oe ia X. Goodbye. A hui hou. A hui hou aku no (in reply). Go to sleep. Ho‘i ka hiamoe. half past hapalua hola Here comes X. Eia a‘e X. i
— — —
—
—
—
—
i
X
X
—
—
—
— — X—
—
—
i
X
—
272
i
English Idioms
and Phrases
273
How about it? And what? — Pehea la? I
if
am, with regards that’s the case
— ‘o au iho no me ke aloha
— ina pela — ‘a‘olehiki
impossible, can’t
— ‘A‘ole aner? ko‘u no‘ono‘o kahi wasn’t paying attention. — Ua Kepani Japanese fishcake — mea‘ono night — ka po nei X — kela X aku nei year — kela makahiki aku nei — ‘oia paha maybe that might be true — Pela paha. Maybe that’s how May trouble you? — Hiki ia‘u ke ho‘oluhi ‘oe? Me too. — ‘O au pu. pay. — Na‘u e uku. My never mind, nothing — he mea doesn’t matter, next month — keia mahina a‘e next X — keia X a‘e night and day the time) — ka po me ke ao now and then, occasionally — aia aku aia mai now, nowadays — keia manawa, keia mau Oh how beautiful! — Aue ka nani! Okay; possible. — Hiki no. once, once upon a time, one time — kekahi manawa one the other — kekahi kekahi one day — kekahi Please. — E ‘olu‘olu quarter past X — hapaha hala ka hola X quarter to X — hapaha hola X — ‘Oiai‘o no? Really; that really so? Same to you — me ‘oe pu the table — ho‘onoho ka pakaukau small-kid days, my childhood — ku‘u wa kamali‘i some X (countable nouns only) — kekahi mau X Take care (of your body). — E malama pono (‘oe kou kino). Thanks very much. — Mahalo nui loa. — ‘A ‘oia That’s that’s right; right on — ka mea nui That’s the main thing; that’s what’s important and that, everything — kela me keia mea, kela mea keia mea today — keia too bad; what a pity — aloha ‘ino up to you, whatever you want to do — aia no ‘oe — ‘o makou pu us too Isn’t that so?
lilo
I
‘e.
i
i‘a
last last last
so,
it is.
ia
I
treat, I’ll
‘ole.
it’s
it
(all
la
it’s
at
.
.
.
.
.
.
la
‘oe.
i
is
set
i
i
it;
‘o ia
this
la
(ia) ia
*
*
274
English Idioms
— —
and Phrases
week after next keia pule a‘e a ia pule aku week before last keia pule aku nei a ia pule aku What are you doing? E aha ana ‘oe? What’s your name? ‘O wai kou inoa? What’s your problem? He aha kou pilikia? What time is it? Hola ‘ehia keia?
—
'
— — —
Why? — No ke aha (mai)? Wow, how X! — Hu ka X! X after next — keia Xa'eaiaX aku
X before last — keia X aku nei a ia X aku X minutes before Y— X minuke ma mua o ka hola Y X minutes past Y— X minuke hala ka hola Y; X minuke ma hope o ka i
holaY
X o’clock — hola X
— e — — you too ‘o ‘oe pu yes, yes
e, e,
You’re welcome.
l
A‘ole pilikia; no‘u ka hau‘oli.
Bibliography
Burningham, Robin. 1983. Hawaiian Word Book. Honolulu: Bess Press. Department of Education, State of Hawaii. 1980. Hawaiian Language Workbook. Honolulu. 1981 Lau Kukui, Level II Hawaiian Language Reader. Honolulu. 1982. Na Ka‘ao Kahiko, Illustrated Bilingual Hawaiian Tales. Honolulu. .
.
.
Department of Geography, University of Hawaii. 1983. Atlas of Hawaii. 2d ed. Honolulu: University of Hawaii Press. Elbert, Samuel H., and Noelani Mahoe. 1970. Na Mele o Hawaii Nei: 101 Hawaiian Songs Honolulu: University of Hawaii Press. Elbert, Samuel H., and Mary Kawena Pukui. 1979. Hawaiian Grammar. Honolulu:
University Press of Hawaii.
Green, Laura
S.
1928. Folk Tales from Hawaii.
Honolulu: Hawaiian Book
Rooms. Hawkins, Emily A. 1982. Pedagogical Grammar of Hawaiian. Honolulu: Hawaiian Studies Program, University of Hawaii at Manoa. Hawkins, Emily A., and William H. Wilson. 1978. “Recommendations and Comments on the ‘Ahahui ‘Olelo Hawaii 1978 Spelling Project.” Hamilton Library, University of Hawaii at Manoa. Manuscript. Howard, Alan. 1974. Ain’t No Big Thing. Honolulu: University Press of Hawaii.
Judd, Henry P. 1930. Hawaiian Proverbs and Riddles. Honolulu: Bernice Pauahi Bishop Museum. Pukui, Mary K. 1933. Hawaiian Folktales: Third Series. Vassar College. 1983. ‘Olelo No ‘eau. Honolulu: Bernice Pauahi Bishop Museum Press. Pukui, Mary K., and Samuel H. Elbert. 1986. Hawaiian Dictionary. Honolulu: University of Hawaii Press. Pukui, Mary K., Samuel H. Elbert, and Esther T. Mookini. 1974. Place Names of Hawaii. Honolulu: University Press of Hawaii. Pukui, Mary K., E. W. Haertig and Catherine Lee. 1972. Nana i ke Kumu. Vols. 1 and 2. Honolulu: Hui Hanai. Silva, Kalena, and Kauanoe Kamana. The Hawaiian Language, Its Spelling and Pronunciation. Honolulu. Sterling, Elspeth, and Catherine Summers. 1962. Sites of Oahu. Honolulu: .
Bernice Pauahi Bishop
Museum
Press.
275
Index of Grammatical Rules
Active voice, 156
Actor
I,
— emphatic sentences,
1
95—
ma, 40-41
la (pronoun), 16
196
la (this/that
aforementioned), 214-
216
Adverbs, 8
Age, 111
I hea, 75
Aia locational sentences, 75
Imperatives, 22-24, 55, 90-91;
‘Ana,
negative imperatives, 138
186
A‘u, 91
Ind,
Class-inclusion sentences, 8, 15-16,
Indirect objects, 24-25
165
Intransitive verbs, 142-145
55, 76, 225
Comparative sentences, 136 Compound objects, 66-67 Compound subjects, 66-67
Ke (conditional), 206 Keia,
8-9
Kekahi, 157
8-9
Definite articles, 16, 41
Keld,
Destinations, 24-25
Kela ‘ano
Directionals, 25, 55, 91
Keld ‘apopo, 67 Kela me keia, 9
Direct objects, 24, 56 ‘Ehia,
X, 130
Kena, 8-9
1 1
Eia locational sentences, 75-76
T^verb ^'sentences, 125-126
E infinitive,
K-less possessives, 108
40
Equational sentences, 13-15, 55,
K-possessives, 73-74
225 E verb ana: medial, 138; sentences, 64-66 Greetings, 32-33
Ku‘u, 91 Like,
become, 196 174-176 Locatives, 126-128, 135-136 Ma, 40-41 Loa‘a,
Have-a-lot sentences, 110, 120
Have-a-number sentences,
1
216
Lilo, 186;
08—
Mai ( from), 55
110, 119
Have-a sentences, 98-99, 118-119
Maid, 67
Hea, 75
Maopopo, 174-175
Hiki,
Mau (plural),
164-165
Hu kX,
9;
with
‘a‘ohe,
157—
158; with determiners, 54-55
Hope: time expressions, 128
Maua oX, 76
111
277
278
Index
of
Grammatical Rules
Modifiers, 8
Mua: time
Possessive locational sentences,
213-214
expressions, 128
Nd, 32
Possessives: o
Negative class-inclusion and equational sentences,
Negatives, 87-89
205
99-100
Spelling, 1-2
N-possessives, 166, 176
Stative verb sentences, 31-32,
Nui nd X, 55-56 Numbers, 89-90
with ua, 52-54 Time: days of the week, 41
Paha,
;
sions of the day, 33; hours
187
Orthography,
42—
divi-
and
minutes, 206; time phrases, 206 Transitive verbs, 142-145
1
99-100
Passive voice, 156-157
Ua verb marker, 52-54
Patterns, 6-8
Verb
Personal pronouns, 30-31, 56
Vocatives, 10
Plural nouns, 9 Plurals: mau, 9; with ‘a‘ohe,
1
145; with causatives, 143-144;
Object markers, 24 ‘Ole,
Sibling terms, 66
Situation-emphatic sentences, 203-
No, 16 ‘i,
Questions, 10, 99 Relative clauses: Type A, 224; Type
Simple verb sentences, 38-40
56
56
No ho
categories, 73-
B, 230-233
Negative simple sentences, 130 Nehinei,
and a
74 Pronunciation, 1-2
225
Negative imperatives, 138 Negative locational sentences, 100
Net,
•
Wale 1
57—
158; with determiners, 54; nd, 32 Pono (ought to) sentences, 225-226
classes,
no,
142-145
99- 1 00
When, 186-187, 205 Word order: in ‘ana phrases, verb phrases, 76, 158
187; in
Language Ka Lei Ha
(
aheo: Beginning
Hawaiian
is
a culturally
oriented Hawaiian language textbook.- Its gram-
mar lessons
include the relationship between the
language and the Hawaiian world view. The book’s dialogs are drawn from contemporary
Hawaiian family life. Extensive classroom testing was used in developing Ka Lei Ha ‘aheo. Although designed for college use, it is also a handy resource for high schools and individuals, particularly because its companion volume, Ka Lei
Ha
(
aheo: Teacher’s Guide
and Answer Key pro,
vides English translations and answers to the exercises.
The
enhanced with
text’s lively appeal line
is
further
drawings.
Alberta Pualani Hopkins
is
associate professor
of Indo-Pacific languages at the University of
Hawaii at Manoa. She has taught Hawaiian language and culture for more than thirty years and received the Regents’
Teaching
in 1989.
Medal
for Excellence in
Co-author with Dorothy
Kahananui of E Kama
(
ilio
HawaTi Kakou:
M.
Let
’s
Speak Hawaiian she has also authored and edited ,
publications on social welfare research, crosscultural ministry development,
communications
and nonverbal
in the classroom.
University of Hawaii Press Honolulu, Hawaii 96822
HOPKINS A/KA°LEI HAAffio