148 8
Spanish; Aymara Pages [417] Year 1879
Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo. Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir. Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted. Normas de uso Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas. Asimismo, le pedimos que: + Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares; como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales. + No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos propósitos y seguro que podremos ayudarle. + Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine. + Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de autor puede ser muy grave. Acerca de la Búsqueda de libros de Google El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
NYPL RESEARCH LIBRARIES
3 3433 08169016 O
VOCABULARIO
DE LA
AYMARA
LENGUA
COMPUESTO POR EL
P. LUDOVICO BERTONIO
PUBLICADO DE NUEVO POR
JULIO
PLATZMANN
PARTE SEGUNDA
Edicion facsimilaria
LEIPZIG B.
G.
TEUBNER
1879
Checked May 1013
R O T S A
ኦ LIBA 19479IZE 1834
W YO OFFICINA DE W. DRUGULIN EN LEIPZIG.
T
Fol I
SEGVNDA PARTE
DEL
VOCABVLARIO
EN
LA
QUAL
por orden del ABC fe ponen en primer lugar los vocablos dela lengua Aymara para hallar los que le correfponden en la Eſpañola NTES de dar principio a efta feguda parte, es neceffario faber, ANTES que la lengua Aymara carece de algunas letras, que tiene la efpañola,y vfa de otras que la eſpañola carece : Por efta caufa porne aqui la orden delas letras y fylabas conque fe ponen los vocablos para que con mas facilidad puedan hallarfe, efpecialmente los que comiençar por C, La qual letra como fe pronuncia en differentes maneras en eſta lengua, es neceffario tambien ſe differencie en efcriuirla, duplicandola, o acompañandola con otras:y fi alguno quando comiença a apren der eſta lengua, no acertare a leer las letras afsi duplicadas, o acompañadas, por no hauer tal vfo, ni en la lengua eſpañola, ni en la latina, haga cuenta que aquellas dos letras no fon mas de vna, y acertara a leer las ; y defpues para pronunciar bien el vocablo, haga que vn indio ladino le pronuncie, como diximos al principio dela primera parte, tratan do dela pronunciacion, y ortographia deſta lengua en la Anotacion primera. La orden delas letras, y ſylabas con que fe ponen los Vocablos es la figuiente . A, Ca, Cca, Ka, Co , Cco , Ko, Cu , Ccu,Ku , Cha, Ccha, Che, Cche, Chi, Cchi, Cho , Ccho, Chu, Cchu, Chhu,E,Ha,He, Hi, Ho , Hu, Hua, I, La, Le Li,Lo,Lu,Ma,Me,Mi,Mo,Mu , Na, Ne,Ni,No ,Nu , ña, ñe, ñi,ño,ñu, O, Pa, Pha, Ppa, Pe , Phe, Ppe, Pi, Phi, Ppi, Po, Pho, Ppo, Pu , Phu, Ppu, Que, Qhue, Ke, Qui, Qhui, Ki, Sa, Se, Si, So , Su , Ta, Tha,Tta, Te,The, Tte, Ti, Thi, Tti, To, Tho, Tto, Tu, Thu, Ttu, V, Ve, Vi, Vo , Vu , Ya, Ye, Yi, Yo, Yu . Por ventura parecera a alguno :que fe diftinguirian mejor los vocablos, o fus primeras fylabas, poniendo primero los que comiençan por vna fola C, y acabados effos, los que comiençan por dos cc, figuiendo eſta miſma orden en otras letras, que tambien al principio de algunos vocablos fe ponen folas, y en otras fe ponen acompañadas como fon los que comiençan por Cha, Pa,Ta, y otros como es facil de ver dando vna ojeada al vocabulario : Pero la razon de ponerlos por efta orden es por que los principiantes no faben, o no aduierten todas vezes, que Aaa el vocablo
2 el uocablo que bufcan comiença por dos Cc, o por dos Pp, o por Pyh
o en algunas delas otras maneras, con que los diftinguimos por caufa dela pronunciacion , y queriendo bnfcar vn vocablo que comiença. v. g. por Сca, luego iran ala Ca fimple:y no hallaudola alli, defpues de auer la paffado toda penfaran que no le ay, no aduirtiendo que aquel voca blo podria eftar entre los que comiençan por Cca, o por Ka, que auia de eftar en otra parte, figuiendo efta otra orden : Pero buscandolo en la Ca, y figuiendoſe imediatamente los que comiençan por Cca, y tras efta los que comiençan por Ka, mas facilmente fe acordaran, que no hallandole en la primera , ſe ha de buſcar en la ſegunda , o tercera Cca, o Ka, y afsi tambien haran en las demas letras, Pa, Ta, &c. Y efto no es inconueniente , para vno que fabe el lugar proprio, donde cada vocablo deue buſcarfe , por faber bien el modo, o la ortographia conq ſe eſcriue : y afsi me ha parecido mas acertada efta nueftra orden que no la otra. Por eſta miſma razon la letra Ka, ſe pone con la C, por que el que 3 no es muy curfado en la ortographia deſta lengua, el vocablo q fe eſcri ue por ella, bufcarle han enla C, y no halladole alli, penfaran q no le ay : por que fegun la otra orden auia de eftar defpues delos vocablos, que comiençan por I, fegun el Abecedario : Pero viendo que defpues de Ca, y Cca fe figue Ka, acordarſe ha, que ſegun efte auifo que aqui damos po dria fer que ſe hallaffe entre los que fe efcriu en por Ka, y efta es la cau fa tambien que Ke, y Ki, ſe ponen entre la Que, y Qui : porque penſaran que fe efcriue por Q 4 Ningun vocablo ay : que comience por Kha, Khe, Khi, Kho, Khu, Pero fe vfa mucho en el medio,y fin dela diccion, y fi alguno en el principio que comiença a eftudiar efte nueftro vocabulario no acertare a leerla (que cierto es la mas dificultofa letra de todas para leer) haga cuenta que es ja, je, ji, jo, ju, y despues podra preguntar al indio ladino, como ſe pronuncia el vocablo efcrito con aquella letra Kha, & c. Hua, fe pronuncia como diremos al poner delos vocablos que comien çan por H, al fin dellos, y efto tambien quede dicho para faber leer los vocablos, que hemos puefto por toda la primera parte, donde fe me oluido apuntarlo . 5
Muy neceffario tambien es boluer a acordar que los vocablos que
fe acaba como Kapifitha,Haychafitha, Arufitha:&c. que fon cafi inume rahles : auian de ponerſe fyncopados diziedo Kapiſtha, Haychaftha &c. por q afsi vfan dezir los indios quando hablan : Pero por q los principiá antes quiça no acertará a formar la tercera de indicatiuo, ni los de mas modos
3 modos q della depende:pareciome ponerlos fin fyncopa, cõ eſte auiſo q hablando nunca digã Kapifitha, fino Kapiſtha, y defta manera todos los demas q fe acabaré en fitha enel prefente, y preterito de indicatiuo en primera y feguda perfona, y hablado por otros tipos de todos los mo dos fiépre torne a tomar la i, q quitaro en prefente, y preterito de indi dicatiuo, y lo mifmo fucede en losq ſe acaban en fatha:Porq enlos dos dichos tiepos fe ha de quitar la a, antes de tha, como fiftha, en lugar de fifatha, hartarfe, y ftha en lugar de fatha, aunque eftos fon muy pocos. 6 Efta feñal )( qne algunas vezes ſe hallara en eſta ſegúda,y enla primera parte, fignifica que el vocablo q fe le figue, es côtrario al q le prece de. La fe pone quãdo ay algo q pertenece al mifmo vocablo. La ¶ fe pone quãdo fe da alguna regla, como tābien diximos en las anotacio nes dela primera parte, y la razō de llamar aquella primera es, porque ordinariamete los comieçan a estudiar la légua en primer lugar acudé al eſtudio della, como cofa mas facil por épeçar en romace, o en la lengua que faben:aunque va poco en llamarla fegunda, o primera parte. A
ante
a
A fignifica O, interjecion de vno que llama a Dios con affecto de amor, o a otras perfonas q nos pueden valer, como : A Iefu Chrifto quefpiyrihay quefpiaquita. O Saluador mio Iefu Chrifto , faluadme:al pronun ciarla es menefter detenerfe en ella. Aatha, En tercera perfona iy, vel ay:Yr muchos juntos, lo mismo que Ayuitha; Y por fer verbos
A
ante
a
chos en algun cabo, o caſa. Aanoctatha, allinoctatha, vel Apa noctatha:Idem. Hazer alto , llegar, o parar muchos. Aaquipanitha : Venir muchos dan do la buelta a algun cerro,o pú ta de tierra : & c. Y las mifmas particulas entra en el verbo Ay uitha, con todas las otras que conuienen a los verbos de mouimiento. Aatha. 3. Iy, vel Ay. Lleuar cofas
de mouimiento, ſe cōponen cố
largas, como varas, palos : &c.
muchas particulas, como fe pue de ver en el verbo Saratha,don
Algunos de fus compuestos fon los que fe figuen . Aacatha: 3.aaque.Defuiar, o apar-
de eftan todas, y tábien en algu nos otros: Aqui no pornemos fino algunos pocos .
tar effas cofas largas. Aacatatha. Arrimarlas.
Aanocatha ; Tercera perfona aano
Aacatha: 3.aaque . Cortar cofa lar
que : Hazer alto, o parar mu-
ga, vn palo, vna mano : &c. AacataAaa 2
SEGVNDA P. DEL Aa Aa 4 Aacatatha : Poner las manos en martiranacana hāchiparo yauri alguno : Ampara aacatito : Aakharutha : Tomar en la mano, o lleuar cofa larga. Aakharuta : Participio, o nombre el que lleua : Thukhru aakharu ta fari. Anda con bordon enla
parina aajafiritauina . Arrimauan hierro ardiente alas carnes de los martires : Candela aajafirapimama : Yo te terne la cande la, te alumbrare .
Dar cofas para que lleue, o té-
Aatu aanocatha: 3.que. Llamar a Dios en fus trauajos , o a fus pa dres , dando fus quexas amorofas.
ga.
Aathapitatha : Encontrarſe de am
mano :
Aakharuatha , vel Aakharaatha.
Aakhratha. Defquartiçar , Taru taru aakhrama, Defquartiçad, Hazed quartos :
bas partes la gente, o multitud
Aaratha : Quitar effas cofas largas al que las lleua, o de algun
Aathapi aarutha neutro : Iuntarfe de muchas partes , y quando es actiuo juntar :
monton : Aarpaatha, Darlas : Chuqui aarpi yta : Dame la lança, alcançamela, quando eſta defuiada. Aakhatatha :Poner la mano, o co fa larga fobre algo. Aca aro ha ni checachi , amparaha ninaro aakhatirictha : Si efto no es ver dad, porne mi mano fobre el fuego.
para pelear , o para otra cofa, viene de aatha que es neutro
Aatatatha neutro :
Efparzirſe la
multitud : quando es actiuo ten der cofas largas . Aathufnutha, neutro. Salir fuera dela pared vn palo, o cofa feme jante, campear vno fobre muchos. Aakhthuſnutha, neutro, vel Tinquiquipatha : Caer de fu eſtado
Aathapitha : Encoger el pie, o la mano.
hazia atras, o de lado. ) ( fu con trario es Quillittatha, Nafathà
Aattatha: çaerir, dezir en la cara las malas obras que vno hizo : Cunatha vru hamapiniqui hochanacahana aattit'ta. Porque caufa cada dia me das è roftro
vel Nayrathà tinquitha ; Caer de ocicos.
con las culpas q he cometido ? Aajatha.3 . aaghi. Atraueſar vn pa lo, o atrancar. Aaja :
El palo atrauefado.
Aajafitha ; Tener arrimado algo mucho tiempo a alguna cofa.
Aalocatha. 3. que. Andar, o efgrimir con las manos como vno q defuaria . y tambien es dieſtro en hurtar. Aancaatha.3.quiy,vel ñacaya vſu tha : Eftar enfermo largo tiempo, o en vn grito, y dolor. Aara.vel ifualla u vocali : Quinua baftarda, filueftre. Aara
Aca
VOCAB V.
Aara haque : Vno que prefto enuejece. Aahuacafa : Nombre de vn cerro
AY MARA.
Aca
moftrando el lugar. Accallpu : Harina de quinua por toftar.
o Guaca que fe concerto de fo
Accallpuchatha : Hazerla.
plar viento qnatro dias co fus noches contra Tunuupa , ſegú las fabulas delos indios.
Accathama , Thapathama ,
ila-
thama : Repentinamente , de im prouifo.
Aahuakhatha : 3.khe : Quechimatha , Tufucaquitha , Deſperdi ciarfe la hazienda.
Accarapitha : Neuar copos de nieue muy grandes. Accarapi : Los copos mifmos.
Pronombre demoftratiuo,
Accarapi ttali, puri : Nieua. Accatha : Crecer mas la llama del
Aca.
hic, hæc, hoc, de todos tres ge neros, como tambien lo fon to dos los de mas pronombres , y adiectiuos.
fuego, eftenderſe mas quando va abrafando . 3. qque. Dizen
Acathà : Por aqui, o de aqui. Aca cata. Por aqui.
tambien, vffu aqqueto, ckikhi aqqueto : Acrecentarfe mas la enfermedad, las defgracias vna tras otra. Acco laca: Las muelas.
Aca quipa , Defta parte, a la buel ta de algo hazia aca. Collo aca
Acco cala, haffa, vel phaffa cala : Piedra blanda.
quipa: a efta parte del cerro. Aca toque : Idem.
Accoya, vel caca vruta : Amortiguado, desflaquecido . Hacha-
Acana : En efte lugar : A efte lugar. Acaro :
Aca akha : Idem, Defta parte. Aca cala, aca ccola, Kuminta ca-
ui accoyaqui faranacatha : Te-
mana: Vno que interiormente
deffigurado por el mucho lloAchachi : Viejo . (rar. Achachiptatha, achachiquiptatha achachiquipatha , achachikhatha, achachitatha : Enuejecer-
te juzga y murmura. Acapi Diofafa, acapi crufafa : Por Dios, por efta cruz. Ac-chatha : Hazer deſta manera,
moftrandolo, o ir hazia a efta parte, feñalandola.
ner los lagrimales , o el roftro
Ac'chama, vc.chama fito : Man-
fe ; y dizefe de todos los anima les y plantas . Achachi : Abuelo. Chacha a-
dame fin tiempo que haga efto o lo otro.
chachi ; Abuelo de parte de PaMarmi achachi ; Abuedre ;
Aca hamachatha , vel acajachatha : Moftrar a otro como ha
lo de parte de Madre. Achachi : La cepa de vna cafa o fa milia.
de hazer alguna cofa. Poner algo aqui
Acarochatha :
Achachi ; Termino o mojo de las Aaa tierras. 3
6
Ach
SEGVNDA P.
tierras. Achachi faattaatha, Ponerle. Achaco; Raton. Luntata achaco ; gran ladron. Achancara ; Vna flor de varias co lores. Achancara ccahua ; Camifeta liftada de alto abaxo de varias colores. Achicatha : 3. qui : Rogar ahincadamente. • Achicacatatha ;
Infiftir rogando
mas y mas. Achicaquipatha, hallpaquipatha Sacar con muchos ruegos y palabras melofas lo que pide. Achicanocatha:Amanfar con rue
gos. Achihua : Quitafol. Y tambien el cielo de los dofeles. Achittatha : Burlar a vno, no cum pliendo lo prometido. Achutha : Dar fruto. Achurapitha. de fruto.
Rentar, dar tanto
DEL
Ach
mordiendo.
Achujatha : 3.ghi : Morder ſin ſacar bocado. Achufitha : Morderſe, ad inuicem vel Achujafitha; † Y tambien fignifica tenerſe odio, y centellear las Estrellas. Achufu achufutha:Morder en diuerfas partes , y facar bocados con garfios. Achuttafitha ; Morderſe el labio, en feñal de colera.
Achutatatha, Sapatatatha : Echar rayzes las plantas. Achuttatha : Afsirfe, o trauarſe de algo. Ro. Achuthapaatha , Actiuo . Encorchetar, o trauar vna cofa con otra.
Achuthapifitha : Trauarfe dos o tres cofas. Achucchuquitha : Atenacear fin ceffar ; y tambien hablar mal muy a menudo de alguno. Achucchuquifitha ; Mordere, dezirfe malas palabras.
Achuquipatha, Pocoquipatha ; Madurar los frutos delos arbo
Achunitha : Atraer. Quifu o ala
les y plantas. Es verbo neutro. Achu : Fruto de todas las cofas.
yauri achunirihua, vel acqutirihua : La Piedra iman atrae el
Achunitha : Tener ya fruto el arbol, o planta.
Achufaatha, catuſaatha, kanaſaa-
hierro a fi.
Achutha; Lleuar con la boca algo Aro achutha; Chiſmear.
tha ; actiuos : Trauar algo, co-
Achukhaatha ; Lleuar regalos pa
Achujaatha ; Hiluanar, o pegar al go para deshazerlo.
ra fus hijos. Achuratha ; ttururatha:Roer algo Achukharuta : Participio, el que lleua con la boca. Achucatha: 3. que. Sacar bocado
mo paredes. & c.
Achunocatha: Morder en muchas partes. Aahufufitha, Vñifitha, Miſtuaſitha : Andar encontrados. Achur-
Ach
VOCAB V. AY MARA.
Achurpaatha, alifirpaatha:Hiccar paatha : Ahuyentar con malas palabras. Achjara : Interjecion de vno que fe defpide, adios que me voy. Achjaramanta, achjara ; Interjecion de vno que fe acuerda de algo. Achucalla : Achulla.
Comadreja. Raton grande.
Achuma:Cardo grande;y vn beue dizo que haze perder el juyzio por vn rato. Achupalla : Cardo blanco, y tambien el marco de pefar con balanças, o romana . Eftornudar. Achhutha : Achhuhachatha.Tener gana de eſ tornudar. Achhu achutha. Eftornudar amenudo. Achithapitha : Componer los difcordes, o pleyteantes. Acu thaa : Tortilla de quinua tof tada al hielo. Ahano : El roftro delos hombres, y todos los animales. Ahano: La haz de todas las cofas. )( Manque, vel hiccani:el enues Ahano : Churapufitha,vlljaaſitha: Descubrirse el roftro, o defem boçarſe. Ahano thami ; Entre dos luzes. Idem. Ahano hayphu. Idem. Ahano farphu. Ahano cchaca,Phifuata: Flaco de roftro.
Ahanoni : Hermofo de roftro, o grande de roftro.
Ach
7
Ahano vifa : Feo de roftro, o o pequeño de roftro . Ahanoro hihuatha , Andar muer-
to por la hermofura de alguna perfona. Ahanonchatha : Dar golpe en el roftro : y dezir en la cara . Ahanoro fatha. Dezir enla cara por afrenta . Ahano ; Media buelta delo que vno texe. )( Llau : Buelta entera dela tela. Ahanochatha, ahonoqui ſautha. Texer media buelta. Ahanochatha ; Ser desgraciado en hijos , o haziendas quando fe pierden: Vfafe con tranficion. Huahuanacaha ahanochito . To dos mis hijos fe me mueren, o falen auieffos. Ahano : La espiga dela quinua. † Cogerle, o quebrarle. Kichicatha Rhatha : Reñir de palabra a alguno. Aahafitha : Reñir ad inuicem. Ahafi ; La riña, o difcordia. Ahafi tucutana camatha:Viuir en perpetua difcordia. Aha laycuri, aha laycu : El que es principio dela riña, o atizador della.
Aha laycutha:Començar, o atizar la riña. Ahaſthaltatha : Començar, o trauar la riña. Idem. Ahathapitatha, Ahaſthapitatha.
Idem.
Ahu:Gargantilla, Collar, Soga. Ponerfela. Ahuttatha :
Aaa 4
Ahutta-
8
Ah
Ahuttafitha :
SEGVNDA P. Idem.
Ahuttaatha, Ahuntaatha : Ponerle a otro : Y entiendefe tambien dela foga, y otra qualquiera cofa que vno fe echa al cuello. Ahocatha. 3. que : Acabar de morir, o defpenarſe el enfermo de mucho tiempo . Ahoc khatha : 3. khe. Idem. Ahocaatha : 3.quee. Defpenar al que efta agonizando , o matar al publico mal hechor. Ahuftatha. Bofteçar. Lacca ahuſta tha : Ponerfe boca arriua. Ahufutha,Ahufukhatha.3.Khe.A cabar de pagar la deuda , la pe-
DEL
Ah
fo affable, tratable. Pañales
Ahuayo :
Ahuayuna Ilauquipatha, 1. Phinttuquipatha : Emboluer con pa ñales. Ahuayu huthapittatha : Ponerſelos como por manto dela manera que fuelen alas criaturas. La buena ortographia pidiera , que pufieramos aqui los vocablos que empieçan por Ai, vocal : pero porque fuelen efcriuirlos con y, griega, bufquenfe defpues de aquellos que comie çan por Au. Manfo. Akha, Aycaya.
na corporal q vno deuia y qual quiera otra cofa que entrega. Ahuacatha : 3. que Apretar la trama quando texen con hueſſo.
Akha ; Hazia prepoficion.vide ſupra Aca akha:
Ahualla : La niña primera de dos que nacen de vn parto, y ala fe
males. Akhana : Yerua amarga, buena pa
gunda llaman Hifpalla. Ahuatitha : Apacentar qualquiera ganado, y mirar por los que
ra arrancar la tos, y fuelen maf carla con coca.
vno tiene a cargo . Ahuatiri : Paftor. El Pafto lugar. Ahuatiui ;
Akharana ; Tela delgada entre el higado, y los bofes delos ani-
Alaa, Athakh : Interjecion de vno
que fe duele, o compadece. Achiſtay, Es mas proprio de mugeres, y viejos.
Ahuantiri : Efta dicion fe pofpone
Alaa : Arriba : Prepoficion encima
a Hiccani : v.g. Hiccaniro ccha manitati, Ahuantiriro cchama
o fobre :Ypofponeſe a los nom bres.
manitacha, Ttuttu vru apiri?
Alaatta, cchutu, vel Patkha :
Tienes fuerças tu en las efpaldas, o en donde las tienes? que no hazes fino lleuar carga todo
coronilla, o lo alto, o cumbre. Alakha: Someramente .
el dia? De modo que Ahuantiri no fignifica cofa particular. Ahuata chuymani:Hombre man-
La
Alakha chuyma : Fingidamente : Alakha haque: Hombre claro que nada finge, no doblado. Alakharana, vel Alaarana : La par te cercana ala cumbre. Alakha-
Ala
Ala
VOCAB V. AY MARA.
Alakharana ñakota : El cabello cercano ala coronila dela cabe ça.
9
Alitha:Nacer, o crecer los fembrados y plantas. Ali, vel Hutti : Planta, o mata de
Alakh pacha : El cielo, morada de los fantos. Someramente. Alakhachi :
alguna cofa. Alaafitha : Dexarfe crecer las vñas
Alatha : Comprar, y vender, fegun fuere la conftrucion , con Ro ,
Aliquipatha : Crecer demafiado . Aliquipata : Crecido demafiada-
es vender, con na, es comprar. Alakhatha : Vender propriamente
mente. ñakota aliquipata faranacatha : Andar con el cabello muy crecido.
Ro, del precio, y perfona. Alafitha : Comprar propriamente con la prepoficion Na, de precio , y perfona. Alaquipa, Alarurutha : Mercadear, tratar para ganar. Alaskhatha:Boluer a comprar lo vendido . 3. Khe. Ala camana : Mercader, o- el que vende en el mercado. Alata : Efclauo comprado . Aleca, tucuya. Tiempo continua-
cabello : & c.
Alincuna : Todo genero de flores, o verduras. Aliqui ccollitha : Ahondar arando. Alifitha, vel arcatha; Seguir, o aco pañar. Alifnacatha : 3 Alifmucutha :
que. Perſeguir. Echar de fi.
Alifirantatha : Seguir al que entra en alguna cafa. Alifintatha :
Idem. Echar de fi.
do. Maa pakhfi aleca : Vn mes ar reo, continuo .
Aliſpaatha : Alififnutha,vel arcufutha : Ir en ſe
Alecaqui farafitha. Viuir fin pefa dumbre de nadie.
guimiento del que fale de algu na cafa, o pueblo.
Alchi :
Nieto, o
Nieta.
Alalay: Es interjecio de vno que padece frio. Ala lau. Idem. Ala lau Kachaqui : Interjeció del que fe huelga de ver vna cofa pequeña graciofa. Alafaa : Vna parcialidad de los in dios : cuyo contrario es Maa faa: Y fuele auerlas en todos los pueblos : Alekhatatha : Trauajar fin leuantar, o alçar cabeça.
Ali fipinitha : Seguir fin parar. Aliftacatha: 3.que. Siguiendo a vno encontrar con otro. Alinocatha.3 que : Eftar crecidos los fembrados : viene del verbo Alitha. Alifutha : chillcufutha :
Idem.
Alittatha, Arphattatha : Humillar fe, inclinarfe. Alittiri chuymani : Humilde. Alikhatatha:reclinarfe fobre algo Alithapitha, Quichuthapitha. Eftar triſte por algun deſaſtre. AliraAaa 5
IO
All
SEGVNDA P.
DEL
All
Aliranatha; arpharanatha. Llegarfe con humildad inclinandofe.
Alli ; Temprano de parte de tarde Allikhaqui hutahata. Alli mara; Año fertil.
Alintafitha.
Efconder el roftro. Alo ; Hermano menor de alguna
Allinaqui puritha ; Lllegar a buena coyuntura para fu bie, o de
muger. Aloni, Collacani. hermana.
otros, y añadefele ha, ma, pa, ffa :fegun fuere la perſona. Allinahanaqui maccatha ; Para mi dicha, o bien me bolui a mi
Hermano con
Aloni, Chinquini.
Idem. Allcatha ; 3.q. Dexar por acabar.
Allcaatha ; Ser caufa, o hazer que vno dexe de acabar algo. Allcafitha. Dexar de acudir ala o bra que deuia, faltar a ella. Allcafitha, Puchucaafitha . Apartar algo para guardarlo . Allcahuakhatha , Haytahuakha-
cafa, o pueblo : y aſsi puedé po nerfe otros verbos. Allinaqui purikhama. Seas bien venido. Allini, Samini ; Dichofo . Allitha ; Menear cofas menudas como Trigo, Arena, Chuño, y
tha ; Dexar algunas cofas de muchas que lleua. Morir moço. Allcatha, neutro.
fun ropa amontonada, como a llanando, o reboluiendo el mō ton deftas cofas, y quiero copo ner efte verbo co todas las par
Huaynaqui allque cha ; O que laftima que murio moço.
ticulas, paraque fe vea la ſigni ficacion dellas ; atento que mu-
Allca; Sobra dela comida, y de otras cofas que quedan.
chos quiça no podran auer a las manos el arte donde trata-
Allca ; Entreuerado de diuerfa co lor. Allca fillu. Lo negro dela vña que
mos de propofito lo que toca a eftas particulas. La G. fignifica
fuele auer por alguna inmundicia entre ella,,y la carne. Allca fillu, vel Kata. Poquito. Allcamari. Paxaro blanco, y negro, y quando es pollito ſe llama Suamari . Allcamariquiptatha ; Salir de pollito ya efte paxaro . Allca mariquiptatha ; De bobo hazerſe prudente, De ignoran te fauio , De handrajofo bien vestido.
particula general. A vel G
Ya
Allaatha, vel alliyatha ; Mandar menear , o allanar el monton deftas cofas , permitir, o hazer que le meneen . Afi G vel Yafi. Allaafitha ; Hazer que otro le rebuelua algo, permitir, o dexar. Vca haquena cchuñuma allaafi ma ; Dexa, o haz que aquel indio menee , o tienda vn poco tu chuño .
G Ca
VOCAB V.
All G
Ca
Relatiuo.
AYMAR A.
All
II
thata cama tauina : quitaſe la
Allicuchatha ; Solaméte ſe vſa en optatiuo de ordinario : Allicuchafma ; Mira no manijes. Hacha. Gana. G Allihachatha : Tener gana de re-
a, dela ca por fer preſente de in dicatiuo, y en plural fe pone
boluer, y fe vfa con transicion. Tengo gana de reboluer ; Alli-
defpues de Piſca : Alli piſca catana, aunque tambien fe deue
hachito: y fi la accion del verbo
Allicatha. 3.qui. Aquel mayz que rebolui , todo eftaua apolillado : Allicthaca , vca tonco thu-
fyncopar: Lo demas que ay a cerca delos relatiuos veafe en el arte cap. 10. §. 2 . G: Ca : Actuacion. Allicatha ; Menear actualmente eftar meneando , y en plural en tra la ca, defpues de Piſca, como la precedente. Allicaquitha : Idem eftar mencando, o reboluiendo.
puede pafar a primera, y ſegun da perfona, tambien admite fus particulas : Tengo gana de apo rrearte: Haychahachafma :Tienes gana de aporrearme. Haychahachit'ta : y aſsi Haychaha chatama, Haychahachito. Hua Antes. G. Allihuatha : Reboluer antes que haga otra cofa, o de preſto. Huacta: cayda
Ca Apartamiento. Allicatha : 3.que:Apartar del mōton, defuiar.
Allihuactatha neutro: Caerfe, o de rrumbarfe las dichas cofas. Huaafi Demafia. G
Allicanitha : Apartar hazia nofotros effas cofas menudas.
Allihuaafitha : Manijar demaſiada mente, o fin paraque.
Cata : allegamiento. Allicatatha : Allegar effas cofas como ala pared, monton:&c. G. Chi. Duda.
ja ayuda. Allijatha. 3. ghi. Ayudar a reboluer ; otras vezes no añade nada ala fignificacion del verbo. Kha. Reyteracion . G
Allichitha : Dudar, o fofpechar q alguno reboluio ; Humakha Ke
Allikhatha. 3 : khe. Tornar a rebol
pichata ifi allichitha. Sofpecho que tu has rebuelto el embol-
uerlas : y en plural entra deſpues de Pifca.
torio de ropa, o fardo, y prece de la kha pofpueſta a algun nõ bre, o parte dela oracion . G.
cchuqui. Frequentacion.
Allicchuquitha. Manijar amenudo effas cofas, o fingidamente. G. Cucha. Temor ,
G.
Kkaa.
Dar.
Allikhaatha.3.khe . Dar recaudo a otro, o ripio paraque las lleue. Kkaru. Tomar. Allikharutha : Tomarlas de donde eſtan.
Gra a diuerfas partes. Alligra-
12
All
SEGVNDA
Alligratha. Allegar effas cofas a todas partes . Khata ; Encima. Allikhatatha ; Echar encima. Khta ; Apartamiento Allikhtatha : Neutro , Apartarfe del monton effas cofas. Mucu ; Apartamiento. Allimucutha ; Apartar effas cofas por ay a algun cabo.
P.
DEL
All
Alliquitha: Eftar folamente ocupado en manijar effas cofas. En tra defpues de Pifca. Quipa ; Buelta Alliquipatha : Reboluerlas de arriba abaxo , o mucho. Quipta : Buelta.
Alliquiptatha neutro : Caerſe ha zia alla, o ala otra parte contraria dōde nofotros eftamos. Ra. En poca cantidad.
Naca ; De aca para alla. Allinacatha ; 3. que : Lleuar de aca para alla effas cofas manijādolas.
Alliratha : Quitar algo delo de en cima del monton :
Nacta ; Abundancia. Allinactatha : Auer mucho de effas cofas por ay. Dizen tambié
Alliracatha; 3 que. Reuoluerlas contra el gufto, o voluntad de otro.
Aca marcana miſſanaca allinac
Racha fuera de tiempo. Alli rachatha, l.Allilachatha,ocu-
ti ; ay muchas miffas. G Ni : Hazia aca o kazia alla. Allinitha : Traer allegandolas co la mano ; Y con los verbos de
G.
Ra. contra voluntad.
parſe mucho en reboluerlas quando ay otras cofas q hazer Rana. Moftrar. Alliranatha : Allegarlas para que otro las vea.
quietud fignifica hazia alla, co Ir a ver. mo Vllanitha ; Noca: Abaxo
Alliranatha : Allegarlas al montō
Allinocatha. 3. que. Tender eſſas cofas : En otros verbos fignifica poner en el fuelo , como Huara nocatha : Derramar enel fuelo,
Allirantatatha neutro. Hundirſe fumiendofe la tierra : Sincopa-
o abaxo.
Nocta. Cayda. Allinoctatha : Venirſe abaxo, derrumbarfe el monton. G.
Pini. Total accion.
Allipinitha ; Reboluer effas cofas totalmente hafta el cabo:Entra defpues de pifca. Qui. folamente. G.
por todas partes al pie del Rantata : Hundirfe.
fe la a, dela ta primera. G.
Rapi ; Para otro.
Allirapitha : Reboluerlas por amor, cauſa, o reſpecto de otro y fe vfa con traficion : como tá bien fu contraria Raca.
G.
Raqui. Tambien :
Alliraquitha
Reboluerlas tam-
bien , auiendoles hecho algun otro beneficio : Entra defpues de pifca .
1
All
VOCAB.
de pifca en plural . Rpaa : Significa varias cofas :
Allirpaatha. 3.ij. Echarlas por ay, y darlas de mano en mano. Allirpaahuatha ; Allegarlas a otro que no puede alcançarlas con fus manos . G: Ruquipta:Embeuecerfe. Alliruquiptatha : Embeuecerſe en reboluerlas :
Ruru.
Trafegar
Alliquipa allirurutha . Traſegar lleuandolas con las manos a vna parte y otra: y le precede fie pre quipa, al modo que aqui fe echa deuer. G. Si: En fu prouecho. Allifitha : Reboluer effas cofas pa ra fu prouecho en primera, y ſe gunda perfona de fingular en el prefente de indicatiuo todos los verbos acabados en Sitha, fe fyncopan, y acaban en Stha, perdiédofe la i, la qual fe torna a tomar en todas las otras perfonas, y tiempos : Y aunque otros verbos tambien admiten fyncopa en las fufodichas dos perfonas, no ſe echa de ver tan claramente como en eftos que acaban en Sitha, o Satha, Aunque por no dar ocafion de errar en el vocabulario todos los ver bos ponemos fin fyncopa. Sca. Actuacion : Eftar reboluiendo Allifcatha : o aliñando effas cofas : compo-
nefe de fi, y de ca : y en plural fe queda fi antes de Pifca:y ca, def
AY MARA
All
13
pues. Allifipifcacatana. Staca. Delante : Alliſtacatha. 3. que. Ponerlas delante de otro allegandolas pa ra que tas vea :
Su: afuera. )(. Nta. Allifutha. Sacarlas a fuera, o arri ba : Su contraria es Nta , que fe me oluido ponerla en fu lugar defpues de Nocta. Allintatha : Ponerlas dentro allegandolas. Allifu allintatha. Sacarlas, y meterlas muchas vezes : El fegun-
do fe varia por fus perfonas, modos , y tiempos , el primero queda inuariable :
Thapi. Vnion : Alli thapitha ; juntarlas. Vnion. Thapita; Allithapitatha neutro. de fuyo .
juntarfe
Thapi. Ru . Allithapi allirutha. juntarlas de diuerfas partes : fiempre que el verbo fe repite, folo el fegúdo fe conjuga : Thalta : Leuantarfe. Alluthaltatha : Leuantarſe , o refurtir arriba por algun golpe, o otro mouimiento es neutro
y la vocal precedente a Thalta, fe velue en v. Tata. Tenderlas. Allitatatha : Tenderlas. Tat kha. Boluer. Allitat khatha : Boluer a tenderlas : componefe de dos particu las. 3. Khe. Y en plural la Kha, entra
14
All
SEGVNDA P.
entra defpues de pifca. Tta : Breuedad. Allittatha. Reuoluer con breue dad por alguna ocafion. Defcuydo. Taui. G. Allitatauitha : Reboluerlas por defcuydo ; o dezirlo al que no lo fabe : En plural étra defpues de Pifca. Thufnu Salirſe. Allithufnutha : Salirfe, o leuantar fe effas cofas de dõde eftan ha zia arriba. Vta Leuantar.
All
DEL
blar a los indios.
Allokha, Hacca: Mucho, y muchos.
Allokhaptatha . Crecer, o multiplicarfe. Allokhaptaatha :
Acrecentar.
Allpaca. Carnero que por otro nombre llaman Paco. Allpaca haque : vel aycaya. Manfo , affable. Allpaca haque : Pequeño de cuerpo.)( Huaccaya haque. Alto Allpaca ppifaca : Perdiz pequeña, y dizefe de otros animales.
Allutatha. Leuantarlas con las manos fin meterlas é otra cofa
Allpi : Efpefo.) (. Vma vma. Liqui do hecho agua.
Pierdefe totalmente la vocal imediata a vta, o por mejor de zir fe conuierte en u.
Allpichatha : Efpefar.) ( Vmachatha : Ablandar. Allpitha, Moritha.
Mojar. Mal logrado . Seruicial. Allqueuiri haque. Pudenda virorum. Allu ;
Alluta allinocatha . 3.que. Leuan-
Allqueri haque:
tarlas , y ponerlas muchas vezes folo el fegundo ſe cõjuga. Vthalta. Leuantarſe. Alluthaltatha : Leuantarfe : o re-
Amajafitha : Acordarfe, quiere a cufatiuo.
furtir en alto , Lo mismo que diximos en Thalta. Frequentacion. Alli allitha : Reboluerlas frequé-
Amajafifitha;amutafitha: Acordar fe, y difcurir, Puede escriuirfe con kha : Memoria. Amajaſiña.
temente : El fegundo folo fe co
Amajafiñani. De mucha memoria
juga. Las particulas generales : que por ferlo tienen a fu lado
Amajaſaatha. recordarle.
vna G en todos los verbos
Amajafitha : Pparakhtatha : Defpertar, Recordar, neutros. Pensamiento. Amajaſiña.
fignifican lo mismo ; Las otras algunas vezes varia fegun los verbos con que fe componen,
Deſpertar a otro
y por effo es meneſter aduertir
Amajafiñaro puritha : Tener penfamiento de peccado .
lo quando fe van mirando los compuestos, que eſtan en el vo
Amajafiña mattito , vel Purito. Acudir penfamiento.
cabulario : y quando oymos ha
Amajafiña hiccar paatha. Defechar pen-
Am
VOCAB V. AY MARA.
char penfamiento. Amajafiskhatha. Acordarfe de lo oluidado :accufatiuo . Amajaskhatha :
Idem.
Amaro .
Am
15
Duro.
Endurecerfe. Amarotatha ; Idem . Amarokhatha : 3. khe . Idem. Amaroptatha.
Amajafirapitha: Cuydar de lo que otro ha meneſter.
Amankaya : Flor blanca, o colora da como Lirio, o açucena .
La perfona de Amajafirapita. quien vno cuyda. Amajaskhatha : Boluer algo ala memoria: Hochaha hani hicha
Amaotta, chuymakhtara ; Muyfa uio, Prudente. Amaottaña : Sabiduria. Idem . Amaotta chuymaña. Amahuatha : Amar, y querer. Amahuafitha : Amarſe vno a otro
amajaskheti : vel Hani amajaskhetoti : No me ocurre ala memoria mi peccado . Amajafifitha : Chuymachafitha . Llegar a los años de difcrecion Aconfejarſe. Amajafaafitha : Amattatha ; Acordarſe : mas vſado es amajafitha. Amaya :
Cuerpo muerto.
Amaya vta;
Sepultura.
Amaya ttirithapitha. Amortajar : Amaya ttirithapiña. Mortaja. Andas : Amaya callaña. Amayana qhuitapa. Maripoſa q anda al derredor dela candela. Amaya;Hombre flaco confumido Amaya :
Hijo muy querido. Almena.
Amaya ; Amayata : Idem. Amayata ſaattaatha.
Ponerla.
Amayata. Cauallete de tres made
ros para el tejado. Pereçoso, muerto. Amaya : Voz ronca . Amaya cunca : Amayatatha : Enrronquecerfe : Cũ ca amayatito ; Tego la voz roca Ronco. Amayana auita. Amanaui, Ttaccanaui ; Sin ceffar mas,y mas ; o frequentemente.
Amahuafitha : Tener gana de algo : Manka hani amahuafitoti. No tengo gana de comer. Amahuaña ; Amor , Voluntad. Amahuaña : Amable. Amahuañakhtara :Amabilifsimo , dignifsimo de amor. Amahuañana amahuañapa:Amabilifsimo. Amañaquetha : Salir ſeca éla hijada, o dar como calambre de că fancio. Amañaqueto .
Amca vel choque. Papa, comida ordinaria deftos indios. Amcachatha : Coger vn furco, o dos de papas delas primeriças . Amca llamayu : Cofecha dellas. Amcachafitha : Eftar en cierne las papas. Amcaraa .
Maluas.
Amca amca : Vnas como cebollitas, con cuyo çumo ſe adereçã el cabello las indias. Amca amcana phiſcuſitha:Adereçarfe el cabello afsi. Amicochafitha. Trauar amiſtad mpi Amicufitha. Idem. Amico
16
Am
Amico lurafitha.
SEGVNDA P. DEL Idem.
Am
Amiraafitha : Comer de muchas
Amiconi pura. Amigos entrefi. Amicofaatha . Hazer que trauen amiſtad.
comidas hafta hartarſe. Braço. Mano , Ampara:
Amico faakhatha 3.khe. Hazer las amiftades, reconciliarlas. Amicoskhatha . Boluerſe amigos Idem. Amicofthapitatha :
Amparanchatha. Dar con la mano, o en la mano :
Amicoftapikhatha: 3.khe.vel arof thapikhatha : Idem. Aminatha, Hahuaritha : fabulas. Amina, Hahuari.
Contar Fabula.
Amparani ;
Fuerte, Valiente.
Ampara aathapitha : Encoger el braço, o la mano. Baxarle : Ampara aacafitha.
Ampara mullmatha : Hazer ademanes para reñir. Lleuar Ampara haquicafitha. buelta de manos .
Aminaro catutha. Tener por fabula.
Idem. Ampara aycurafitha : Tenderlas : Ampara aatatatha :
Aminafitha ; Contar fabulas vno a otro :
Ampara hafito, vel hiſcaſito : Tener gana de hurtar:
Aminarapitha . Contar fabulas a
Ampararo. Halttatha : Venir alas
otro por paffatiempo. Amijatha: 3 ghui : Enfadar : Manka amighito : Enfadame la comida : Acancafsina amighito : Enfadame el eftar tanto aqui . Amijafitha : Enfadarfe : Aychana, vel aychampi amajaſitha : Enfa dome de comer carne . Amijafaatha :
Caufar enfado.
Amijatha : 3.ghi. Dar peſadumbre o moleftia: Amijaafitha : Eftar enfadado de alguna perfona: Yocaha amijaafito. Mi hijo eſta enfadado de mi. Amijaafitha : Eftar enfadado vno de otro. Marmihampi amijaaſi tha : Eftoy enfadado con mi mu ger, y ella con migo. Ami, nombre. Las fobras que por enfado fe dexan de comer.
manos de alguno : Ampara kōko. Tullido del braço Ampara kukara. Tullido dela ma no.
Ampara mororata. Defmochado que no tiene mano, o braço. Ampara patkharo ichukharufitha Tomar en braço : Ampara pura alaſitha : Comprar de contado.
Ampara cota cota ; Palma dela mano. Afi es verdad es : Ampi. Ampoque. Poftema, o diuieſſo. Ampoqueto : Apoftemarfe, Vfafe con tranficion. Amputa : Cueſta arriba. )(.Aynacha : Cuefta abaxo. Amputarochatha : Subir cuefta, y falir de miferia : )( Aynacharo chatha : Baxar cueſta, y deſcaecer de
Amu
VOCAB. AYMARA
Ana
17
cer de fu profperidad. Amu: Mudo. Lakhra kanata.
cheeumbre : aunque fea vaffura pero particularmente fe dize
Enmudacer. Amuptatha : Amu arustaakhatha, vel Aruſaatha: Hazer hablar al mudo.
de perfonas, y animales. Quando fe compone con las particu las muchas vezes pierde aque-
Amucatha, Amucaquitha, 1. Amu cafcatha : Eftar callado.
lla fylaba qui, que tiene antes de tha, y por fer verbo de lleuar fe compone cafi con todas
Amuckhatha : Dexar de hablar, o ceffar el ruydo . Amucaatha ; Hazer callar. Amucttaatha ;
Idem.
Amuquicchipikhtatha : Callar de encogido, o de miedo. Amurtatha ; Perder la habla. Amuchaſirapitha; Fingirſe mudo. Amucarapitha Oyr callando. Amu ; Boton dela flor. Salir el boton. Amuchafitha : Amu anfatati : Vllitati ; Abrirſe. Amuli ; Callado maliciofo. Amuja haque, Manqhueni; Idem. Peſcado camaron. Amukha : Sin falta ninguna: Amufatha :
Amufatha hihuata pachanctahua Sin falta moriras : Amutatha, amajaſitha : Acordarſe Amutaatha : Acordar. Amutatha amanocatha ; Deliberar, o difcurrir entre fi, fi hara, o no alguna cofa.
las particulas, como iremos diziendo con vna breue declaracion de cada vna : Aunque mas larga fe hallara en el verbo Allitha, con algunas anotaciones muy neceffarias, y mas cumpli damente fe hallaran en el arte P. 3. cap. 3. Anaquiyatha, vel Anacaatha. Ha zer lleuar, mandar, o permitir que lleuen. La qui, fe buelue en ca, como notamos en el arte ha blando deſta particula A, vel Ya. La. 3 : perfona quee . Anaquictha : Yo que lleuo, o lo que yo lleuo : es relatiuo. 3 qui. Anaquicatha: 3 . qui. Lleuar actual mente animales. Anacatha . 3. que: Defuiarlos. Anacatatha ; Allegarlos a alguna parte, o juntarlos a otra manada.
Ana na na na na : Interjecion de v
Anaquichitha : Dudar fi los lleuo :
no que fe leuanta con grande
y le ha de preceder Kha, como diximos en Allitha. Lleuarlos Anaquicchuquitha ;
pefadumbre. Ana nay : Incerjecion de vno que fiente mucho dolor. Idem. Ananay atatay : Ana : Lunar : Ahanaro ananitha : Tenerle en el roftro. Ana quita : Lleuar por delante mu
por cumplimiento . Anaquicuchatha : Cofa que los lle ue, vſafe en optatiuo Anaquihachatha : Tener gana de lleuarlos : Vfafe con tranficion Bbb de qual
18
An
SEGVNDA P. DEL
de qual quiera de las quatro : fi el verbo lo puede admitir. Anaquihuata. Leuarlos primero que haga otra cofa que va a ha zer. Anaquihuakhatha . Lleuarlos de preſto..3.khe. Anaquihuactatha neutro. Apartarfe algunos delos otros. Anaquihuaafitha. Lleuarlos muchas vezes fin porque.
Ana
Ananocatha 3. que : Dexarlos en alguna parte. Ananoctatha neutro. Parar hazer alto en algun cabo. Meterlos dentro. Anantatha.
Anaquipinitha .
Lleuarlos hafta
el vltimo pueſto : o affirmar que los lleuo. Anaquiquitha. No hazer mas que lleuarlos.
Anajatha. 3. ghi. Ayudar a lleuar.
Anaquipatha . Lleuarlos ala otra parte como de vn cerro & c.
Anajafitha. Tenerlos en fu poder mucho tiempo .
Anaquipa anarurutha. Lleuarlos y traerlos muchas vezes.
Anaquikhatha. 3. khe. Boluerlos a lleuar.
Anaquiptatha neutro. Doblar al
Anaquikhaatha. 3. khee. Ayudar a lleuar.
Anakharutha. Eftar a pique para lleuarlos.
guna punta para paſſar a la otra parte. Anaquiptanitha. Dar la buelta hazia aca.
Anakharuta . Participio, o nom-
Anaratha. Quitarlos de donde eftano a quien los tiene.
bre. El que los lleua. Anattafita. Idem.
Anaquiracatha. 3. que. Lleuarlos contra la voluntad de fu dueño
Anagratha. Lleuarlos a diuerfas partes. Anakhatatha. Lleuarlos fobre al
gun puesto. Anakhtatha neutro. Defuiarfe v nos de otros quando eſtan amō tonados. Abrirſe. Anamucutha : Lleuarlos poray, por ay, o efconderlos .
vfafe con tranficion. Anaquirachatha. Lleuarfos quando ay otras cofas que hazer. Anaranatha. Lleuarlos delante de alguno para que los vea. Anarantatatha. 3. Anarant ti neutro : Entrar muchos juntos, o baxar todos.
Ananacatha. 3 : que. Lleuarlos de aca para alla.
Anaquirapitha. Lleuarlos por amor de alguno : vfafe con tranfi cion.
Ananaqueri. muchos.
El truxamente de
Anaquiraquitha. Lleuarlos tambien.
Ananactatha. Andar muchos juntos ado quiera que fueren. Traerlos. Anaquinitha .
Anarpaatha : Deſpacharlos falien do vn poco con ellos. Anaquifitha.
Lleuarlos para fu
proue-
An
VOCAB V. AYMARA.
An
19
prouecho, o por tocarle. Anaquifcatha. Lleuarlos actualmente.
Anaqui anaquitha.Lleuarlos ame
Anaftacatha. 3. que: Ir al encuentro de alguno con ellos para dexarfelos . Anfutha : Sacarlos afuera.
frequentacion. Anaquiruquiptatha. Eftar embeuecido en lleuarlos. Oluidofe-
Anfu anantatha. Sacarlos, y meterlos muchas vezes. Iuntarlos. Anathapitha. Anathapi anarutha. Iuntarlos de muchas partes . Anathapitatha neutro. Iútarſe de ambas partes, como dos mana das, o exercitos. Anatatatha neutro. Efparzirſe , o tenderſe en vn campo : &c o me terfe entre muchos. Anatatatha actiuo : Efparzirlos. Anatat.khatha. Tornar a efpar zirlos. Lleuarlos por Anaquitauitha .
defcuydo : o dezir que los Îleuo aquien no lo fabe. Anutatha. Leuantarlos de donde eftauan. Anuta ananocatha: 3.que. Leuantarlos, y afentarlos muchas vezes.
nudo. La repeticion del verbo deſta manera , fiempre fignifica
me de poner eſte compuesto ar riba defpues de Anarpaatha. Anatatha. Iugar. Na. Anatafitha. Iugar muchos. Hazer que juegue. Anataatha. Anataatha. Retoçar jugando. Anatatha neutro. Menearfe lo
que auia de eftar fixo . Menear. Anataatha . Anatarachatha. Iugar quando ay otras cofas que hazer. Anathaltatha. Salirfe de donde trabajan para jugar, o a medio trabajar començar a jugar mu chos.
Anatantatha. Meterſe en juego con los de mas. Anatatha pofpuǝfto a Pharara : Dar brincos, o faltos. Pharara anataatha : Hazer dar brincos de dolor, Affligir. Anatacamana. Iugador. Anata huacora.
Niño jugeton.
Anutaracatha. 3. que. Hurtarlo,. Anuthaltatha neutro. Leuantarfe muchos en pie.
Ancari. Ligero fuelto en andar.
Anuthufnutha neutro. Irfe muchos faliendo de otros.
Ancuta, vel Ppukhi: Qualquiera a nimal que fale ya de cordero.
Anuttatha : Leuantarlos de pref to. Anuttafitha. Lleuarlos a cargo.
Ancuta yocalla, vel memilla. Niño, o niña ya grandecita. Ancutatha.Iugar los niños.fo.31 . Mucho. Ancha, Allokha.
Anuttafita participio. El que los lleua a fu cargo.
Anacachu. Papas que degenerarõ de fu bondad, ni fon de comer.
Anchaqui. Muy lindo ; muybien. Bbb Ancha-
20
An
SEGVNDA P.
Anchachjatha :
Affligir a otro.
Anchafnacatha : 3.que. Enfoberue cerfe, hazer muy del feñor. Ancohuattatha ; Eftar algo mejor el enfermo, con alguna eſperáça de viuir. Fuerte. Anco yahua, finti. Anco. Niño tierno , o vno de po-
DEL
An
Anfanacatha: 3.que. Andar abrien do la boca. Anfuta anfanocatha.
Boſteçar
amenudo . Anfakhatatha. Poner la boca fobre algo inclinandoſe. Anfacatatha : Poner la boca como
cas fuerças. Angru caura ; Carnero que dauan
para chupar. Anfakh anfakhtatha . Boquear co mo el que eſta agonizando.
al Cacique por rcconocimiéto. Angrutha ; Dexar de feguir al que huye. Angruatha : Deſpartir a los que ri
Anfathapitha ; Cerrar la boca. Anfathapitatha : Cerrarſe la tierra que eftaua abierta, o beſarſe dos en la boca.
ñen, o hazer que dexe la prefa, amenaçando. Anitha. Fornicar. Accufatiuo. Fornicar con alguna. Auifitha.
Antakh antakhtatha . Tener los o
Anicchuquitha : Hazer ademanes como quien pecca . Anifquipatha Adulterar : Si le pre cede marmi:el varon es el adul
jos enrramados : Nayraha anta khti, vel antakhtito. Anta lupi : Celajes dela tarde ama rillos, y colorados. Antalupitha : Auerlos. Lacampu antalupi. Anthitha:
Amar mucho : Ro.
tero:Si le precede chacha, o hay no, la muger es la adultera.
Anticatatha,Hihuacatatha ; Amar mucho. Ro.
Anicahuayo:Deshoneſto que con todas anda.
Anticatafitha : Amarfe vno a otro
Anifcotama. Ano.
Ramera. Perro.
Ano llaulli : Holgaçan Pereçofo. Anocara, vel Ano. Perro. Hazer burla. Anocarachatha : Anocarana lacapa. Maçorca de mayz quando eſta en leche. Anfatha. Pedir al deudor que le pague la deuda. Anfanoctatha : Lakhranoctatha. Abrirſe la tierra, o pared. Abrirfe, neutro. Anfatatatha. Anfatatatha actiuo. Abrir la boca
mucho.
Anthita chuymani : El que ama mucho : Ro. Anthifitha neutro. Morir vno que mato a otro, por juſticia, o por algun cafo. Anthifaatha actiuo : Matar al ma tador de otro Ro. Huahuaparo antifaafma : Mira no feas caufa que muera tras ſu hijo Anti mallay, Hihua mallay : O querido y amado mio : Antutatha . Soltar dela mano .
Antut.catatha. Dexar q cuelgue . Aña
VOCAB V. AYMARA.
An Aña. Añay:
Cabeçudo obftinado. Interjecion admirantis.
Añay faña. Digno de admiracion. Añay faña fermonatha, Predicar admirablemente.
Aña aycha. Carne apeſtada por a uerlo fido el carnero que tuuo la enfermedad afsi llamada.
Ap
21
quitando la a, porque con vnas fe quita y con otras no, y efcriuire con letra mayuſcula la primera de cada particula para que mas facilméte fe eche de ver, auque fea en medio del verbo : Las demas anotaciones
Aña llayta : Vna yerua apeſtada
tocantes alas particulas, miren fe en el verbo Allitha, que pufi-
dela propria manera. Aña Caura, Pifaca : &c. Carnero. Perdiz : &c. tocados dela dicha
mos arriba : y especialmene pa ra faber quando entra defpues de Pifca, y como hazen enla 3 .
enfermedad, la qual dizen fabu lofamente que refulta del arco
perfona de indicatiuo : Porque lo que alli fe noto firue para todos los compuestos de qualquiera verbo.
del cielo. Añahuattatha .
Ser obftinado.
Añacufitha : Enojarfe mucho. Añaрacutafitha : Reboluerfe la mantellina, o manto en la cabe ça por el fol. Añapacuni marmi. La que tiene rebuelta afsi la cabeça. Añapancu. La flor del Sancayo. Añahuaya lahua. Mata efpinofa. Añancutha. Trabajar mucho lo que apenas pudieran dos. Añancunocatha. Idem.
Añancutha, Tulitha.
Ocuparfe mucho en algo. Acufatiuo. Anuthaa ; Zorrilla de mal olor de rramando la orina con la cola. Apatha : Lleuar : y es verbo que fir ue a todas cofas, fino es para cofas viuas que lleuandolas an dan por fus pies . Quiero componerle co todas las partitulas paraque fe vea quado por caufa dela partlcula fe haze fyncopa en la fylaba pa,
Apa Atha, vel apayatha : Hazer q otro lleue, permitir, o mandar lleuar : Humataqui ttanta Pedroro apaafma: con Pedro.
Embiete pan
Apa Afitha : Dexar lleuar por defcuydo cofa fuya. Vta appafitha Hurtado me han la cafa. Apa Cthaca. Yo que lleue, o loque yo lleue : verbo relatiuo. Apa Catha. Lleuar actualmente. apartar. Apa Catha. Defuiar, Baxar algo. Apa Canitha. Arrimar. Ap Catatha. Apa Chitha.
Dudar fi lo lleuo.
Ap Cchuquitha. Lleuar por cumplimiento fin gana. Apa Cuchatha. Solo cafi fe vfa en optatiuo : Apa Cuchaſpa. Mira no lleue. Ap Gratha. Llenar a diuerfas partes. (uar. Apa Hachatha. Tener gana de lleBbb 3 Apahua -
Ap
22
SEGVNDA P. DEL
Lleuar antes que
Apa Huatha,
haga otra cofa, o de preſto. Apa Huakhatha, Lleuar de preſto Apa Huactatha, Neutro, Caerfe algo, como defpegandoſe. Apa Huaafitha, Lleuar fin medida ni tiento demafiadamente. Ayudar a lleuar. Apjatha,
Apkhata, Tornar a lleuar. Apkhaatha, Dar ripio a la mano o recaudo de algo. Tomar para lleApkharutha, uar.
Ap tiempo , quãdo ay otras cofas que hazer. (trar. Apa Ranatha, Lleuar para mof-
Apa Rantatatha , Neutro , Hundirfe. Apa Rapitha, Lleuar para otro. Apa Raquitha, Lleuar tambien. Apa Rpaatha,
Dar de mano en
mano, o deſpachar. Apa Ruquiptatha , Eſtar enbeuecido en lleuar.
Apa Scatha , Lleuar actualméte. Apa Sitha, Lleuar para fu proue
Apkhatatha, Poner encima. Apakhtatha, Defuiarſe vnos de
cho, o cofa que le toca. Ap Stacatha, Lleuar faliendo al
otros, los que eftan apiñuſcados.
encuentro a alguno. Ap Sutha, Sacar, o lleuar arriba.
Apa Mucutha , Lleuar por ay a parte donde no ſe ſepa.
Ap Su apa Ntatha, Sacar y meter muchas vezes.
Apa Nacatha, Lleuar de aca para alla. Andar muchos Apa Nactatha ,
juntar cofas. Ap Thapitha , ha it Ap Thap , Neutro , juntarfe , recogerſe de fuyo.
juntos. Traer. Apa Nitha , Apa Nocatha, Poner abaxo .
Ap Thapi apa Rutha, Recoger, o juntar de muchas partes. Tenderlas. ApaTatatha.
Apa Ntatha, Meter dentro . Apa Pinitha , Lleuar hafta dōde era meneſter, o affirmarlo.
Apa Tatkhatha, Boluer a téder las
Apa Quitha ,
Apaa Tauitha, Lleuar por defcuy do, o dezirlo a otro q no lo fa Ap Thufnutha, Salirſe. (bia. Leuantar. Ap Vtatha,
Lleuar folamente.
Apa Quipatha, Lleuar a la buelta de alguna cofa. Apa Quipa apa Rurutha, Lleuar y traer muchas vezes. Apaquiptatha , Neutro , a la otra parte.
Ap Vta apa Nocatha , Paffar
Quitar. Apa Ratha , Lleuar contra la Apa Racatha , voluntad de otro.
Apa Rachatha ,
Ap Ttatha, Lleuar de preſto por alguna ocassion.
Lleuar mucho
Leuantar
y poner. Ap Vthaltatha, Neutro, Leuantarfe muchos, o todos. Apa apatha , Lleuar frequente mente, o a menudo . Eftas fon cafi todas las particulas con
Ap
VOCAB V.
AYMAR A.
Ap
23
De parte de Padre : Marmi apa chi ; De parte de Madre.
las có que fe compone eſte ver bo, y los de mas que fignifican lleuar, con fus fignificaciones
Apachikhatha ;
ordinarias, aunque tiene otras
Apachiptatha , apachit.khatha ;
Ser ya vieja.
como puede faberſe por el Arte : y quando en el verbo entrá
apackiquiptatha , apachitatha ; Ser vieja, o enuejecer.
dos o mas, el tal verbo alcança ra tambien nueua fignificació ,
Monton de piedras, Apachita , á por fuperfticion van haziedo
como en muchas partes de efte vocabulario puede notarſe. Añadir mas. Apttafitha, Apacatha, 3. que, Añadir Añadidura. Apaca,
los caminantes, y los adoran. Apaycha , Piedra del lazo con q cogen paxaros. Apal apaltatha , Baylar muchos pifando el fuelo, y temblar los
Apkhat.tatha , Caer fobre , o ve-
ramos y otras cofas; y tambien
nir fobre algo, o crecer mas la enfermedad, &c.
la tierra por terremotos. Apal apaltaatha, Hazer temblar,
Apa faafitha ,
Dexarſe cautiuar
el coraçon, Chuyma apaſaaſitha. Na, Apaui maca apatha , Lleuar mas y mas fin difcrecion. Apafaafitha , Embiarſe vno a otro prefentes, o regalos.
Apharu ,
Papas filueftres amar-
gas, Apancoraya, Cangrejo, Apanaui, jugueton, o truban. Idem. Apanaui chuymani, Apallachi, caallachi, Bienes mue bles.
Apaafitha , Embiar prefentes vno folo a otro,
Rico Apallachini, caallachini , de bienes muebles abaſtado .
Apaafiña, El don, o preſente. Apa , La carga , vel Сcumu,
Apanca, ihuayo, Querido. Dize-
Apaña , Pariente por confaguinidad.
Aparatha, actiuo,
Apañani, vel Apañani pura, Vn pariente con otro. Apañaui , Hermano, o hermana menor que nace immediatamé te defpues ;auq no de vn parto. Idem. Apañata, Idem. Apañafiri. Apachi, Vieja ; Y dizefe de todas las hembras tambien. Apachi , Abuela. Chacha apachi
fe de cofas, y perfonas. Quitar.
Aparatha, Neutro , Quitarſe la lluuia, ceffar de llouer. Apartatha , Neutro , Quitarſe la tristeza, enfermedad, & c. Apjafitha, Retener algo por mucho tiempo . Apitha , Recoger de vna en vna las cofas derramadas. Api chufi, Freçada labrada, a ma nera de ojos. Phatanca api chu fi, Comilon. Bbb 4 Apilla,
24
Ap
SEGVNDA P. DEL
Apilla : Papas como Batatas deq hazen el Caui. Apincoya: Fruta que llaman gra nadilla. Apincoya haque : Ingeniofo. Hablar apriefa. Apiquipatha. Apiratha:Coger como el que lim pia el trigo. &e. Apiskhatha . Boluer por el mismo camino a algun lugar. Idem. Apiquipaskhatha. Seguir las pifadas. Apitha. a Aphithapith . Iuntar lo que fe va recogiendo. Apifitha. Tener ropa de varias la nas groferas. Apu. Señor, Corregidor Principe Apu cancaña. Señorio. Apufcachatha : Enfoberuecerfe. Idem . Apuycachatha. Apuchafitha. Dar prodigamente. Apuchafiracatha . 3. que. Dar prodigamente lo ageno. Aphutata : Leuantar del fuelo. Aquena aquena : Muy agugereado. Vafo de plata para betambien llaman queque uer, a ro,yfi es manera de taça. Vic chi.
Aquilla.
Aquilla aquilla vyu. Cerca que tiene la pared muy alta. Aquiyri. Lo mas cercano, y dizefe de todas cofas )( Ccuri. Mas cerca. Aquiyrijaro. Araco. Niña que aun no tiene entendimiento. Araco:vel tucucu .
Sin fefo.
Aray, vel Alaa, vel afta cha. Inter-
Ar
jecion del que fe enfada. Arapi chufi : Freçada labrada co mo reja encrucijada . Arapa ttaura : Vna carga de lana atada a cruzes. Arapachata ifi. Veſtido remenda do con mnchos hilos. Arara.
Parlero.
Arafa. Flema, o olla del que fe ef ta muriendo.
Arafa haquittito. Ahogar ya la o lla que hierue en el pecho del que fe efta muriendo : Arafa ttakh ttakhti ; Heruir la olla en el pecho. Arcatha, alifitha. 3.que. Seguir. Arcatatha ; Seguir alque entra en alguna cafa, o lugar. Arcanacatha. Seguir do quiera que vaya. Arcahuatha : Seguir por poco tie po, negocio breue. Arcarpaatha : Haquirpaatha. Salir acompañando al que fe pone en camino . Venir con alguno. Arcanitha.
Arcaquipatha : Seguir al que va para efconderfe. Arcatha : 3 que. Seruir al tambo. Arca. La obra de feruir al tambo Arcani : Mitayo del tambo. Arc.khaatha : Hazer o dezir lo que otro dize o haze. Arcutha : Amontonar hicho, adobes,, y cofas afsi. Arcu : Monton deſtas cofas. Arcufitha : Caer muchos vnos fo bre otros amontonandoſe. Ari : Agudo, afilado. Arichatha.
Ari
Arichatha,
VOCAB. AYMARA
Aro
25 Arohuatha : Hablar todo el pue-
Afilar.
Arichafitha, Afilarſe de ſuyo.
blo de alguna cofa.
Ari chuymani, Agudo, entedido. Nueuo por eftrenar. Ari,
Arohuañaro puritha , Eftar diffamado en todo el pueblo .
Ari collque, Moneda rezien batida.
Arohnañaro puraatha ,
Eftrenar algo. Aritha, Ari, vel Yana , Criado mas affeto a fu amo que todos. Armatha, actiuo , Oluidarfe. Armajatha , 3. ghi. Idem.
Dexar oluidar. Armaatha , Arma arma, Olnidadizo. Armamttaa,
Trafcordado.
Aro : Palabra, Mandamiento, Li cencia.
Aro : Lengua. Aymara aro. Aro camana, Parlero. Idem. Aroncati, Aro kuchucho :Melofo en hablar Idem. Aro kufquipa,
Ser cau
fa de que ande enla boca de to do el pueblo. Arohuata , Famofo en bien y
en mal. Arohuata cancaña:
La fama.
Arokhaatha, 3. Khee. Dezir. Aroskhaatha : Murmurar.
Aroskhaafitha, Hablar con otro. Arojafitha:Concertarſe de ir a al
guna parte. Arojaſihuatha ,
Despedirse el q
va a otro pueblo de fus parien tes. Mpi. Arokhaatha, 1. Aroskhaatha. Te ner conuerfacion a otro para defenfadarle.
Aro hallpa hallpa. Lifonjero. Fanfarron. Aro kanchilla, Hablador . Aro huaaca, Idem. Aro pitaya, Renir a otro, Aronchatha ,
Arochatha, Leuantar a otro que
Aro tauitha, vel chuchatha : Hablar lo que viene a la boca.
Aroquipirini , El que tiene quié buelua por el.
Las fraſes defte vocablo ſe ha llaran en fu lugar aparte . Arotha, Cantar el paxaro, fonar
Arokhatirini,
la Campana, Caſcabeles, inſtru mento mufico, & c. Arufutha, Campear la voz. Llamar a vozes . Arottatha, Aronacatha, 3. que ; Idem.
Arorapitha , Saludar a otro. Arorapifitha , Saludarfe.
Arocchuquitha.
Idem.
Arottatha , Pregonar, o amonef tar los que fe cafan.
dixo algo. Hani arona arochi to, Leuantome que dixe. Arokhatatha , Aroqnipatha ,
Boluer por otro. Idem.
Idem.
Arokhatirini vifa, El que no tiene quien buelua por el.
Arorapiskhatha ,
Boluerſe a fa-
udar o hablar los que eftauan lenemiſtados.
Aroruquiptatha , todo en hablar.
Embeuecerſe
Arorpaatha : Encomédar algo al Bbb 5 que falio
26
SEGVNDA P. DEL Aru parte. otra que falio para que auia perdido la hàbla, o có De mañana. quien no fe hablaua. Aromanti, Aro
Aromantaatha, Paffar toda la no che haziendo algo. La noche. Aroma; Noche у dia. Aromani vruni.
Aromaui vraui idem; Y de ordina rio ponen primero la noche. Aromakhatha.3.khe; Anochecer : Aromakheto. Anocheciome. Idem. Aromaquipatha. a Idem. Aromattath .
Arufnocatha.3:que ; Confultar en tre fi. Arufintatha ; Entremeterſe a hablar ;meter fu cucharada. Aruntatha ;
Idem.
Arorapirapitha. Hablar a vno faludandole folo por respecto de otro. Arufthaptatha. Hablarfe los que tenian enemiftad ;
Arphttatha alittatha. Humillarſe Arphttaatha. Inclinar. Humillar.
Idem ; Arufthapkhatha. Idem. Arufthapt.khatha ; Arufmucutha : Gaftar mucho tiepo en hablar.
Arphttarapitha : Humillarſe a otro.
Arofnacatha ; 3.que. Hablar aqui y alla en todas partes.
Arpharanatha; Llegarfe a otro co humildad.
Arufirapitha, atamarapitha ; Hablar por otro :
Arphttaracatha ; 3.que.
Ay muchas fraſes tocantes a eſte verbo ; Veanſe en el verbo Aru fitha al fin defta fegunda parte :
Aromattaatha. Paffar todo el dia haziendo algo.
Dormir
en cafa agena finbeneplacito de fu dueño. Arphcatatha : Arpcatañauifa. Arphttatha ; Arufitha :
Arufaatha ;
Arrimarſe. Vno fin cafa.
Sacrificar.
Na.
Hablar; Hazer hablar.
Afanca ; Aparejo para cargar botijas :Ifanga ; Afanco ; Plumage como efcudilla Afancottafitha ; Ponerfele :
Arufttafitha. Hablar familirrmen te, o deliberar vno con otro. Dezir: Aruskhaatha ; Aruskhaafitha ; Murmurar.
Affatha. Lleuar platos , o jarros , y otras cofas afsi: Puede compo-
Idem. Arukhaafitha . Aruſcatatha ; Reçongar. Aruftacatha ; 3. que. Idem :
particulas. Afiro : Culebra:
Arufihuakhatha ; Hablar con alguno al defpedirfe, o encomen darle algo . Arufc khatha ; Tornar a hablar el
nerfe como apatha , y tendra las fignificaciones de aquellas Collani afiro.
Culebra ponçoñofa : Afnoca ; Muy llano : Afnoca cota : Mar en leche : Afqui : Bueno : vide Hifqui que es proprio deftos Lupacas Afta cha
:
At
VOCAB V.
AY MARA.
Afta cha ; Interjecion del que fe enfada de otro : vete de ay:
en el fuelo.
At
37
Criatura recien nacida :
Atiratha. Abrir quitando piedras Idem . Atirpaatha :
Affal affaltatha ; Temblar la tier-
Aticatha: 3. que. Poner tierra, y
ra, o los dientes que no eſtan fi XOS.
piedra fobre los pimpollos de algun arbol para que falga otro : en latin Propagare. Aticafitha. Cogerfe la mano entre
Affu ;
Affahaata ; Famofo ; Laccahuata, Hinihata, idem ; vide Laccahuaťa :
Ataani ; Maeffe de campo, o proueedor de qualquiera cofa, co mo banquetes : &c. Ataco ; Bledos yerua de comer. Atahuallpa ; Gallina , Vrco ata huallpa ; Gallo. Atakh, alaa ; Interjecion dolentis , vel miferentis. Dezir, referir. Atamatha ; Atamarapitha ; Hablar por alguno, auogar.
piedras, o otras cofas. Ati, Nombre :vna cerca para coger vicuñas :o efconder carne. Atiquipatha : Encerrar vicuñas, o carne al modo dicho. Ati, vel allokha : Muchos. Ati : Cerulguillo , Cogote. Ati ñakota. Clines. Ati atiro mankatha : Comer con mohina por la importunidad q alguno da, o por otra caufa. Hueffo del cogote. Ati tiña : Ati maña : Idem.
Auogado. Atamarapiri. Atamafitha ; Informar, o dar querella.
Atipatha :
Atamanitha ;
Atatay ananay : Interjecion de v-
Atipiri pofpueſto a taqque, fignifi ca Todo poderofo. Atipatha : Poder leuantar algo :
no que fe quema, o tiene algun dolor.
Atipatha. Ahogar la fementera las malas yeruas.
Atata tata , Interjecion de vno que efta enojado, o fentido. Athitha : Vencer ;
Atipaafitha : Dexarſe vecer, o que dar vencido.
Ir a dezir.
Athiafitha, vel athaafitha : Dexarfe vencer.
Atitha. Cerrar la puerta, o algun agugero con piedras. Atifitha : Cerrarfe dentro. Atittatha. Cerrar a otro . Atikhatatha. Poner vna piedra fo bre otra. Atinocatha. 3. que : Poner piedras
Poder, vencer.
Atu fufitha: Prometer de dar. Ro. Auca: Enemigo. Ancanitha : Tener enemigo Pedrompi, vel Pedro aucanitha. Aucafitha. Pelear, o Renir. Arma para pelear. Aucafiña.
Aucafiui : Lugar dela pelea, capo Aucafiui ttarpuña. Treguas. Auca, vel aucafiri anuthatha. Lle uar foldados para pelear. Aucaf-
28
SEGVNDA P. DEL
Au
Ay munmente hilan de vna vez en vn hufo, o hufada .
Aucafthaltatha : Començar a pelear, o reñir.
Ayachatha : Hilar vn hufo. Paya ayachatha : Hilar dos, &c.
Auca maphuti : Marchar los foldados. . Aulla : Grande. Dizeſe dela puerta, boca, agugero : &c. Laca aulla : De grande boca. Auqui : Padre, o Señor. Auquini yocani :
Padre y hijo.
Auquichafitha : Tomar por padre. Auquicchi : Suegro della. Yoani, Suegro del varon. Auquichu : Criado , firuiente. Aufikhtatha, Hauikhtatha : Canfarfe, o debilitarſe. Autitha : Tener hambre. Vſaſe cõ tranficion : autito.
Ayakhra, Tucari : Flaco . Ayarichi : Inftrumento como organillos, que hazen harmonia . Ayarichi phuſatha : Tañerle . Sico es inftruméto mas pequeño. Aycaya, akha : Manſo afable. Aycutha : Quexarfe el doliente. Aycukhaatha . 3. Khee, Remedar al que fe quexa. Aycuyatha : Eftar con el enfermo . Aycuyatha : Hazer que fe quexe . Carne. Aycha . Aychallchapi : Pulpa fin hueffo.
Autijatha : 3. ghi Idem. Autijaatha : Hazerla tener.
Aychatha, Lihuatha. Reparrir. Aychacatatha : Dar a cada vno.
Autipacha. Tiempo de hambre. Auti : Mes de Agosto, o cerca, qu ando no fuele llouer: Haccha
Aych gratha : Repartir a muchos. Aychahuaafitha : Dar fin tiento.
auti ; Por Corpus Chriſti haſta
Aychanocatha : Dar a muchos, o poner en el fuelo por orden lo
como dos meses defpues. Hif ka auti ; Defde ſeptiembre hafta la femana tercera que no es
que fe ha de repartir. Ayllu : Parcialidad de indios, mas proprio es Hatha.
tiempo tan feco. Ay ; Interjeció de vno que fe que
Ayllufitha : Eftar aguardando co
xa, o duele. Ay: Interjecion tambien del que codica algo.
Ay, nancafpa; O fi fuera mio. Ay fatha: Contar a otros que fe quexo, o deffeo. Aya arufitha: Hablar al ayre, o
peffadumbre, afligirſe de algo. Idem. Aylluttafitha : Idem . Ayllulachatha : Ayllufaatha : Ser caufa de que otro aguarde con mohina. Aymatha : Baylar al modo antiguo, especialmete quando vã a las chacaras de fus principales.
por cumplimiento . Aya vtcatha : Eftar en balde fin ha blar ni hazer nada.
Aymarpaatha : Acabar el bayle. Aymuratha : Henchir el coſtal haf
Aya : Vn hufo de hilo, lo que co-
Aymuratha : Penſar de quitar la vida a
ta la boca, y es vna hanega.
Ay
VOCAB V. AYMARA.
vida a alguno cortandole la ca beça ; de fuerte que quede como coſtal lleno por atar, Cchú cchu aymuratha .
29 Ay ras, o en dos obras en vn miſmo dia.
Ayranitha : Venir de trabajar en
Aynacha : Cueſta abaxo.
vna parte, para trabajar é otra. Ayratha : Errar texiendo, paſſan do los hilos del vrdiebre fin co-
Aynacha haque : Humilde. Aynacharochatha : Baxar cueſta .
gerlos con la trama. Idem. Ayraquipatha.
Aynacharochatha : Defcaecer de
Ayraquipatha , vel Haytaquipatha : Dar a vno fi, y a otro no,
Aymura :
Vn coſtal lleno .
fu profperidad, virtud. & c. Aynachantatha : Baxar cueſta, o decender, Aynachaafitha amphutaafitha.Ay nifitha. Pleytear perſeguirfe. Reçongar. Aynitha : Aynicatatha : Idem, y Defender. Aynicatiri : Defenfor. Aynifitha : Contradezir, o debatir entre fi. Aynifitha : Trabajar por vno pa ra que defpues trabaje por el.
quando ay muchos. Ayranatha : Reñir a vno, o hablar para que otro lo tome para fi , anteponiendole Ccaatta, Dezir a la nuera , para que lo entienda la fuegra. Ayruntatha : Plantar, o fembrar papas Vfafe enlos Yungas mas que enlos Lupacas. Aytatatha : Arraygar bien, o pré der lo que fe planta.
Ayni: El obligado a trauajar por otro que trabajo por el.
Aytatatha : Tender el telar para proſeguir la tela.
Ayni ahufuskhatha : Cumplir con la obiigacion al modo dicho.
Aytil aytiltatha : Menearſe el agua del Mar, Laguna, &c. Y an dar perplexo.
Aypanatha : Irſe a viuir a otra parte por algun maltratamiento, o deshazer el concierto.
Aytitha: Reboluer algo con agua como para lauar metales.
Aypanaatha: Ser caufa de que vno fe vaya de aburrido.
Aytiquipatha : Enxaguar vacija. Echar el agua. Aytirpaatha :
Ayquipa : Cofa texida con labores a manera de ojos , o torcidas, o como otros dizen a cruzes.
Aytiratha : Enxaguar platos, car ne, y otras cofas afsi.
Ayquipafaatha. Cruzar los palos del techo, o amontonarlos.
Ayuitha : Ir muchos juntos. Y por fer verbo de mouimiento fe compone cafi con todas par ticulas, como iremos diziendo.
Ayquipatha : Entrefacar la quinua mas madura enla chacara. Ayratha : Trauajar en dos chaca
Aytufutha : Echar el agua defpues de enxaguado .
Ayuiatha , vel Ayuaatha : Hazer que muchos
SEGVNDA P. DEL Ay Ay nerfe muchas vezes. que muchos anden .
30
Ayuicatha. 3. qui . Los que fuymos, o el lugar a que fuymos hablando exclufiue. Ir marchando. Ayuicatha.
Ayuinocatha. 3. que. Hazer alto Idem. Ayuinoctatha.
Ayuicatha. 3. que Defuiarfe. Ayuicanitha. Baxar, o venir muchos hazia nofotros.
Ayuipinitha. Irfe fin que aya en ello duda. (cofa. Ayuiquitha: Andar fin hazer otra
Llegar muchos. Ayuicatatha. Ayuichitha. No faber, o dudar fi fueron.
Ayuiquipa ayuirurutha. Ir y boluer muchas vezes.
Ayuicchuqnitha. Ir por cumplimiento.
Ayuigratha. Ir derramados a mu chas partes.
Ayui hachatha . Gana tener de ir. Ayuihuatha . Irfe de preſto, o ir an tes, y despues hazer algo . Ayuihuactatha . Arrancar de don de eftan. Ayuihuaaſitha. Andar a ſu aluedrio , o fin para que. Ayuijatha. Diuidirſe .3 . ghi. Ayuikhatha. 3. khe. Boluerfe. Ayuikhaatha.3.khee. Acompañar en el camino . Ayuikharutha. Començar a marchar, o eftar apique dello. Ayuikhatatha. Llegar, o ponerfe fobre algun lugar andando. Ayuikhtatha. Diuidirfe, o abrirfe quando van apiñuſcados. Irfe por ay. Ayuimucutha. Idem . Ayuimucutatha. Ayuinacatha. 3.que Andar de aca para alla. (drio. Ayuinactatha. Andar a fu alueVenir hazia aca. Ayuinitha. Ayuini ayuikhatha. Venir y bol-
Ayuintatha. Baxar, o entrar muchos.
Ayuiquiptatha . Dar buelta paffando hafta defaparecerfe. Ayuiquiptanitha . Dar buelta hazia aca. Idem. Ayuiquipanitha. Ayuiratha. Defuiarſe vn poco de donde eftan. Ayuiracatha. 3.que. Ir contra la voluntad del capitan, o paftor. Ayuirachatha. Andar muy deſpa cio auiédo otras cofas q hazer. Ayuiranatha. Ir delante de alguno, ponerse a viſta. Ayuirant.tatha. Entrar o hūdirſe Ayuirapitha. Ir por amor de alguno. Ayuiraquitha. Ir tambien. Ayuirpaatha : Acompañar hafta que entre en camino. Ayuiruquiptatha. Eſtar embeuecidos todos en la ida. Ayuifcatha. Ir actualmente. Ayuifitha. Ir a cofa fuya, como a fus chacaras : & c. Ayuifitha. los otros.
Vifitarſe los vnos a
Ayuiſtacatha . 3. que. Encontrarfe con alguno. Ayuifutha.
Subir, o falir Ayuifu
VOCAB V
Ay
Ayuiſu ayuintatha. Subir y baxar , o falir, y entrar muchas vezes. Iuntarfe. Ayuithapitha. Ayuthaptatha. Encontrarse muchos de ambas partes. Ayuithapi ayuirutha. de diuerfas partes . Ayuitatatha.
Iuntarfe
Ca
AYMARA. Cante
31
A
De muchas maneras eftos indios pronuncian la C, como diximos en la primera parte deſte vocabulario, Anotacion prime ra, donde tratamos dela pronuciacion, y afsi fera neceffario
Efparzirſe.
Ayuikhatatha. Boluer a efparzir fe los que eftauan juntos. Ayuithaltatha. Leuantarfe. Ayuitauitha. Dezir que fe fueron a vno que no lo vio. Leuantarfe. Ayuithufnutha.
diuidir en Parraphos los vocablos defta letra, y para que ſe hallen aduierto que en el primero pondre los que comiençan por vna C, fola Ca en el fegúdo los que comiença por dos Cca, enel tercero los que comi-
Ayuittatha. Llegarſe todos a al-
ençan por Ka, en el quarto los
guno como de repente , o con breuedad.
que comiença por Co : enel quin to los que comiençan por Cco, en el fexto los que comiençan
Ayuutatha.
Leuantarfe todos.
Ayuuta ayuinocacha. 3. que. Leuantarfe, y fentarfe muchas ve zes. Ayuuthaltatha .
Leuantarfe.
Todas eftas particulas con fus fignificaciones pueden compo nerfe con el verbo Aatha, El qual es fynonomo de Ayuitha y eſta regla es comun a todos los verbos que fon propriamé te fynonomos : Es a faber que las particulas q conuienen a v no, conuiené tambien ordinarimente alos otros verbos que fignifican lo mismo.
por Ko, en el feptimo los que comiençan por Cu, en el octauo los que comiençan por Ccu, en el noueno los que comiençan por Ku. Y paraque fe vea efta orden mas facilmente fea deſta manera. Ca, Cca, Ka, Ccu , Ku.
Co , Cco, Ko, Cu
§ Primero. Ca. Pronunciafe como enla lengua Eſpañola. Y los vocablos, que no fe hallaren en efta Ca, bufquenſe en la Cca, o Ka, Porque los princi-
A
ante
B
En eſta lengua ningun vocablo comiença por B, ni ſe vſa deſta letra entre Aymaraes.
piantes penfando que el vocablo comiença por Ca, no fera fino por Cca, o Ka, y afsi les es neceffario bufcar en todas tres y fi en
DA
32
SEGVN
Ca
P.
DEL
Caa
y fi en ninguna le hallare paciencia por que aqui no tene-
Caccattattaatha. Cerrar con piedra.
mos por afumpto el poner todos los vocablos, fino los que
Cacha. Menfagero. Cacha matha. Ir por mensagero. Cacha cchuñu. Chuño rezien hecho, aun no bien feco.
baſtan para explicar la doctrina chriſtiana. Ca, Interjecion de vno que da algo , como quien dize. Toma. Caa. Caui , o Chuño de ocas. Caachilla. Dadiuofo. Caahuari. Defnudo , muy roto.
Caallachi apallichi. Bienes muehles. Caallachini , apallachini. Rico de bienes muebles . Caana . Red para pefcar.
Cachi. Corral de carneros donde los apartan, curan &c. Cachu. Hembra delos animales. Cachuma. Pepino delas indias. Cachurachatha, vel mallccatha. Comer fin acordarfe de fus cōpañeros, no combidarlos. Cachura. El que come a folas. Rafpar, Pulir. Cacutha.
Caana hanatatatha. Caana hifcutatha.
Echarla.
Cahuatha. Baylar vna rueda de gente tomandofe delas manos.
Sacarla.
Cahuantatha. Baylar afsi mucho
Caana cchucutkhatha. darla.
Remen-
tiempo. Cauiri mantatha. Entrar en bayle
Caana. Con algo differente pronunciacion. Monton de papas,
Cahuaruquiptatha Embeuecerfe
o de piedras. Caanatha.
Cahuatha. Allegar la tierra a las matas delas papas paraque cref
Amontonarlas.
en baylar.
Caa llappi. Quinua filueftre. Caca. Canas dela cabeça. Cano. Caca pekeñani . Caca ali. Salir canas. Entre cano. Cacani ppoeoni.
can. Cahuacatatha.
Cacani .
Idem. Cahuaatta. Cahuaa cachi. Eftrangero que no reconoce feñor.
Cacani luntata. Cacatha.
Brauo cruel. Gran ladron ;
Quedar fin fentido .
Caca vruta lahua. Madera feca. Caca vruta vraque. Tierra fin pelo de yerua, agoſtada. Cacallinca. Cueua que ay en las peñas, y hoyo grande en la tier ra. Cacaptatha.
Encanecer.
Idem.
Cahuaa. Lo poftrero del pueblo marca cahuaa, dela cafa. Vta cahuaa.
Cakhontatha. Encafar hueffo def concertado. & c. Cakhoratha. Cakhotha :
Fregar. Sobar.
Cakhort. khatha. Quitarfe la corteça, o lo que efta pegado. Piedra. Cala. Calap-
Cal
VOCAB V.
Calaptatha ; Boluerfe piedra , o endurecerfe, vel Calas cchunu iatha. Idem.
Calauijatha : 3. ghi .
Endurecido. Cantera.
Calauijata: Cala era :
Cala tiraatha. Enmudecer, eftarfe quedo , o embelefado atonito. Obftinado. Cala chuymani ; Calana hifccaquipa hifccarurutha : Dar muchos golpes con piedra fin foltarla. Calana hacucchuquitha : Apedrear foltando la piedra. Cala quellincatha : Amontonarlas. Calaro arufitha:Hablar al que no
haze cafo delo que le mandan. Calana caccattaatha ; Cerrar la puerta con piedras . Cala pari vma ; Agua muy fria . Cala phurca. Piedra calentada al fuego, conque cuezen carne, y otras cofas. Cala phurcca ; Coſa cozida aſsi. Cala phurcatha ; Cozer afsi echan do en la olla las piedras calien tes donde efta la carne. Cala chunta ; Piedrecita con que juegan a manera de bolillas.
AY MARA.
Call
33
Callatha. Lleuar dos, o tres vna cofa eu pefo, o en andas, &c.Y por fer verbo de lleuar, fe cōpone con muchas particulas co mo el verbo Apatha. Callatha : Lleuar a vno el tropel dela gente Callatha.
Plantar qualquier cofa. Callantatha : Meter bien la rayz. Sacar las plantas . Callufutha : Callatha,vel ccuyatha : Dar : Dios caura callito. Callafitha : Dar la comida neceffa ria.
Callacatha. 3. que.
Sapacchatha
Adereçar, poner bien. Callacafitha, Yataafitha : Armarfe.
Callacatha. 3. que. Laycachatha. Enhechizar . Callacatha 3. que. Callata haque,
Traçar algo. Dichofo.
Callattatha, 1. Huattatha : Remen dar con vn pedaço de paño . Corral Callanca, vel cachi ; vt fupra. Callachi, fama fama ;
Callachiro qhueuitha :
Ombro. Lleuar.
Tartamudo.
Callachiro qhueuikharutha. Idé Lleuar al hombro .
Tartamudear.
Callaqui,Apunto, apiq ; Saraña ca
Ser el primero a hazer
llaqui yampanaque. Apreftan-
Hupaqui callito. El fue que pri mero me acometio.
do fe efta para partirfe al punto . Mankaña callaqui vtqui. Ef ta a punto para comer. Aca ifi
Calala ; Calala arufitha ; Callatha.
Callaratha ; Començar . Callutaatha ; Inuentar de nueuo . Call⚫ttatha , Començar luego . Callarafitha . Començar cofa fuya
ifttafiña callaquihua. Eſte veſti do efta para luego ponerſe. Callaqui Tepladaméte. puracaro callaqui Ccc
Call Call SEGVNDA P. DEL 34 callaqui mankatha. los animales, y paxaros. Anocara callu : Cachorro. & c. Callata : Al jufto : Aca fapato humataqui callataquihua : Efte ça pato te viene muy juſto. Calla ampatu ; Maripofa. Calla huatha, aypanatha ; Irſe de fu fu pueblo, o cafa de aburrido Callahuaatha ; Hazer que fe vaya. Callara tanca : Sombrero de gran de falda.
Callapu. Eſcalera para arrimar a las paredes con atrauefaños. Callapu lattufutha : Subirla. † Lattantatha ; Baxarla. Callca ; Sepultura de piedras deba xo de tierra para los principales. Hazerla. Callcatha : 3. qui ;
Callcachatha ;idem,y tambien hazer encañado de piedras para que firua de puente. Callcatha : 3. qui. Hazerfe callos en los pies por el mucho andar vfafe con tranficion cayu callquito. Callchatha : Coger el mayz cortandolo. Podar. Callcharpaatha ; Callch.thapitha. Coger y juntarle Callifaa. Relampago.
Callifaa llipikh llipikhti,vel Llikhu llikhuti, vel Hallpafi:Relápaguear. Callifaani haque. Vno que habla
rezio, o que tiene mucha energia en fu palabras . Callmu ,vel CCaullu ; Papas a medio affar, o cozer. Callu : Cordero. y dizefe de todos
Callu ; La mitad, o vn lienço de qualquiera cofa : Coferlos Pay callu cchucuthapitha. Calluni cchufi. Freçada liftada de alto abaxo . Callu vta: Cafa de moxinetes a dos aguas.
Callu callu ; Penacho dela cortadera. Callu, ancari ; Diligente ligero. Calluchatha ; Trançar el cabello. Callucha, Vna trença de cabello . Calluni kauna;Hneuo empollado Callpa, ccanuna : Chacara donde acaban de coger las papas, en q fuelen fembrar quinua. Hafta. Cama; Prepoficion ; Cama ; Todos los de vna efpecie, o genero de qualquier cofa. Chacha cama, Marmicama &c. Todos los varones , todas las mugeres. Cama.
Peccado. Peccador.
Camani,Huchani ; Camakhtara ; Gran peccador. Cama, vel hucha ;
Negocio.
Camakhtara ; Cargado de negocios. Idem. Cama huarira ; Defocupado. Camauifa ; Cama huakhlli ; Alborotador,y el q no acude alas obligaciones, o cargas comunes del pueblo. Camatha , Tulitha , Occuparfe. Suticaatha . Camjatha . 3. ghi. Señalar los officios , y ocupaciones.
¶ Ca-
Cam
VOCAB. AYMAR A.
Cam
35
Camantira ;
por oficio, o coftumbre lo que el nombre dize : Quellca camana efcriuiente : Anatacamana
Vn paxarito azul. Zorra. Camaque ; Honra. Camafa, chupi ; Honraado . Camafani : Camafa haque ; Encogido para pe
jugador : veaſe la gramatica. p. 3. cap. 2. §. 1 :
Camafa cchuafilla : Entonadillo.
¶ Camana, vel camani, pofpueſto a los nombres , fignifica tener
dir.
Camani ; Digno : Hani aca vtan ca ña camanit ti : No foy digno de viuir en eſta caſa. Criar. Camatha, Luratha.
Camcota, vel fnma ;
Camiri: Criador proprio de Dios
Camifa, Como, aduerbium fimili tudinis.
Camafitha, Chapafitha: Tomar fitio para hazer cafa. Camatha, vtcatha ; Morar por poco tiếpo, o deſcafar del camino Viuir con alguno . Camafitha.
Camahamanaqui camatha ; Viuir donde le viene bien. Camana vru : Todo vn dia. Camatha ; Medir con vara, o hane ga, açumbre, foga : &c.
Hermoso.
Camichatha ? Que hago ? vide fupra Camachatha? Camichiri? Para que?
Camifa? Como? Aduerbium inter rogandi.
Camifafa ; De qualquier fnerte, o manera. Camiſtha ? Que quieres ? compuef to de camifa, y fatha. Camiſta?Como eftas ? bueno, o ma lo, de camifa, y tha.
Camattatha , tuphuttatha. Idem. Camaña, tuphuña ; Medida .
Cami hupa; Quinua entre colorada, y negra. Rico. Camiri, vel Ccapaca .
Camatha, ccuyatha ; Hazer bien.
Camiri,Hufcuri ; Demonio, o fal-
Camaraatha ; Aparejar todo lo q es meneſter . Camaraafitha : Aparejarfe.
fo Dios aquien adorauan. Camfa? Quando ? en que tiempo ? aduerbium interrogandi.
Mandar.
Camuta camanocatha: 3.que. Tan
Camachita aro ; Mandamiento . Camachihuatha . Dexar madado :
tear la carga fi podra lleuarla, o facar, y meter lo que mide :
Camachatha : verbo interrogati-
Tuphuta tuphunocatha . idem. Bien molido. Canafa ;
Camachitha ;
uo. Que hago? y fi le precede la negacion es negatiuo , o prohiuitiuo, y no interrogatiuo . HaNo hagas ni camachahatati : nada. Camachiri? Camachipana :
Paraque ? Idem :
Canafquiro ; Paxarito pintado de varias plumas . Cancatha : Ser, y acontecer, verbo fum, es fui. ¶ Cancaña:El fer, o effencia : Cno efte nombre pofpueſto alos coC 2 cretos
A
36
Can
VND
SEG
cretos fe hazen los abftractos. Hako : Blanco : Hanko cancaña vel Hankoña : Blancura, y afsi de todos los demas. Cancaatha :
Hazer que fea.
Cancañani : Cofa que tiene fer. Dios cancañani : Que tiene el fer de Dios. Haque cancañani, De hombre. Cancaui, vel cancata: El fer:Quan do fe aya de vfar de efte, o de cã caña el vfo lo enfeñara : Canca ni ordinariamente firue quando dezimos por fer yo, tu, aql, &c. Cancauihathà cancauimathà, cancauipathà. Por fer fuer te todos te temen : Sinti cancaui mathà, l. cancatamathà , taqque hakhfaratama. Cancatha : Affar con affador, o en
caçuela : & c. Cancafitha :
Affarfe de fuyo fin
que nadie entreuenga . Canca. El affado . Ppifaca canca, Cabrito canca : &c. Affado de perdiz de cabrito : &c. Cancaña. Affador. vide Canca. Laccampu . Abrafar Cancarputha : neutro . mucho el fol, o fuego : Inti, vel lupi cancarputo. Cancarputha : Auer celages en el cielo : Lacampuro cancarpu . Cancahua : Campanilla que atan Soal cuello del carnero. nar Chilin chilintatha. Cancahua. Canglla. Cancolla :
Piedrecita, o china. Leña efpinofa. Color encarnado :
P.
DEL
Can
Cancalli. Sillpi. Delgado :Hayu cá calli : Coftras de fal. Cani,
Trauajofamente. Cani hacatha, Saratha, &c. Viuir andar con trauajo . Canichafitha, Viuir con trauajo, con mucha pobreza. Canichaatha, Importunar para que le deu algo. Cani, Muger delos Yungas hazia al Sur. Mala, Es muger hazia al Norte, refpecto deſta prouin cia Lupaca, HaCanifa apujaqui arufitha, blar como fi ya fuera feñor. Caniphu, Vna plancha de plata que los Ingas fuelen ponerse en la frente.
Caniphuttafitha,
Ponerfele.
Canquetha, vel Cancarputha, Abraffar mucho el fol, o fuego . Canquetha, Sumatha ;
Exceder
en algo entre muchos , o hablar recio por parecer vencedor , o jactarfe de algo. Canfutha : Sacar;y redemir: Supayuna amparapathà canfuſto . Redimionos delas manos , o po der del demonio. Cantatha . Poner laço alos рахаros, o vicuñas . Canta : El laço. Cantuta : Flor colorada larguilla. Cañahua. Quinua cenicienta .
Capa, vel Chia. Capatha. Capanko :
Capafo.
El palmo. Medir a palmos. Cobarde medrofo. Rayz de comer.
Capatha : Andar de efpacio como el enfer-
Cap
VOCAB.
AY MARA.
Capatha ; Andar deſpacio, como el enfermo, o que tiene grillos
37 Cap Carpa; Toldo, y tambien vela del nauio.
o mula que tiene fueltas, o tra uas.
Carpatha, vel Carpaſitha. Hazer toldo.
Capakhatatha, vel Lattakhatatha
Carpa pofpuefto a tanta: como Tă ta carpa. Ramera.
Subir a cauallo , o cofa femejante. Caparitha, huararitha :
Llorar a
gritos. Capari anatatha : Llorar aſsi por açotes, o fuerça que fe le haze.
Regar. Carpatha ; Carpaquipatha ; Regarlo todo. Caruma; Liftas a los lados delas camisetas delos indios.
Capithapifitha : Affligirſe. Hilar. Caputha, philutha :
Cafatha ; Soldar, Tapar lo hendido, Remendar, o pegar. Soldar. Cafathapitha ;
Capuquipatha , Philuquipatha. Hilar con deftreça . Capu aya: Hufo con hilo.
Cafaratha;Cafar, dar eſtado de ma trimonio. Cafarafitha ; Cafarfe.
Caqque : Paxaro grande y negro. Anchicorto . Cara:
Cafauita, Hayra ; Pereçofo ,y tam bien flaco defmedrado.
Cara cotama. Coftal grande. Caracha : Sarna.
Cafi haque ; Hombre pacifico. Cafi haque ; Plebeyo, ordinario Cafi laaqui : En balde.
Carachatha : Dar farna. Vfafe có tranficion: Carachitho.
Carachana tturufuta : do de farna. Caracha maccatito : farna.
Confumi
Pegarfe la
Cafi thapaqui ; Sin daño, Sano,y faluo, fin auerias. Cafi haychiricſampi,vel Haychaſ na : Eſtate quedo, mira no te de vna buelta.
Pegarla Caracha maccataatha : a otro. Caracha alito : Dar farna. Defterrar. Carcutha : Defterrar. Carcurpaatha :
Eafiui pakhfi. Mes en que hazen fieſta por la cofecha, y aqui fue le fer por Iunio.
Defterrar facando
Catana; en, prepoficion. Lunes, vel martes catana, En Lunes, o Mar
Carcufutha:
del pueblo o cafa. Cari : Interjeccion del que pide Cari naro churitha : Ea dame. Cari atamita : Ea dime. Caritha, Saycutha : Canfarfe. Vfa fe con tranficion : carito. Carijatha : Canſarſe : Carighito
Cata: Prepoficion por, Roma cata faratha : Paffar por Roma.
tes, y aſsi de otros tiempos. Catathà; Despues ; Lunes catathà. Defpues de lunes. Cataro. Despues vt fupra. Cata amca ; Papa q echada enla o lla no cueze, y sebrada no da fru Ccc 3 to aun-
38
Cat
NDA
SEGV
P.
to, aunque nace. Cata, haro . Amargo.
Cau
Cauallonacatha :
Cat.jatha, harojatha : Amargar. Yerua amarga. Cata cora, Catachilla , Vna Eſtrella nebulo fa enla via Lactea, o las eftrellas fobre la nebulofa.
Catari : Biuora grande. Catatitha, fullatha : Arrastrar. Arraftrarfe vno Catatifitha
a otro. Catatittafita , kepikharufita.
DEL
a cauallo .
A-
pefgado con la mucha carga. Catatintatha. Meter arrastrando.
Cauallothà lattaratha ,
Idem. Baxar.
Caualloro lattakhatatha , Subir. Caualloro ancaſitha , Subir a las ancas, o tomar a las ancas. Caua, Eftas fylauas en eſta lengua fe efcriuen interponiendo h, como Cahuaya, &c. y aſsi los vocablos que comiençan por ellas fe hallaran arriba en la Ca, ante h. Cauca , Vn chamelico grande. Cauina, humana, alo : Hermano
Catat.fnutha , Sacar arrastrando fullufutha : Idem.
menor dela muger , quando le llama por regalo. Cauiña: Moxinete dela cafa.
Catat.kharutha : Cargarſe mucho Catiputa, Plata chafalonia.
Cauiñanchatha, Hazer cafa con Moxinete.
Catutha , Tomar, y tocar. Catuttatha : Tocar, o retoçar.
Cauifitha : jugar a las argollas. Cadalecho , barbacoa Cauito : para dormir.
Catuthapitha ; Tomar del vestido Catujafitha, Tener fin dexar. Catujafitha , Couferuar.
Caulla, 1. cunca, Peſcueço, cuello.
Catuskhatha, Cobrar cofa fuya.
la prepoficion que le figue. Cauquina? En que lugar? dōde ? Cauquiro? A donde?
Catutha, Inficionarſe, Carachi, 1. Huanthi catutha , Inficionarſe de farna, bubas, &c.
Cauqui ? Donde, o a donde? fegú
Cauqui vkha ? En donde?
Catukharutha, Tomar en braços. Catukharuta , El que tiene en
Cauquithà ? Por donde? Cauqui catha, Por donde.
braços. Caturanatha : Llegarfe paratocar
Cauquichapi? Qual deftos? Idem. Cauqui piri?
o bufcarle lo que tiene. Catunocatha, 3. que, Tomar mu chas cofas, o mucho. Catuttaafitha, Dexarſe retoçar. Cauallofitha : Subir a cauallo.
Cauquipanaqui , Algunas vezes. Cauqui pacha? camfa ? vel, cuna
Cauallottafitha. Idem. Cauallottafita faratha , Andar
pacha ? Quando? Cauquipi yanatha ? Cunapi tucu-
thà? A que he venido yo? Cauquincatha? Preguntar donde efta ? Cauquif-
Cau
VOCAB V.
Cauquifttatha, chhaccatha. 3.que Aufentarfe. Idem. Cauquichatha. Cauquifttatauina, Mutuutafpafa fsina. Por miedo del caftigo fe aufento : Eftos dos verbos no
AY MARA.
Cay
39
o chicha . Cayrakhatha, Cayraptatha, Cayraquiptatha. Dañarſe. Cayuitha, Hirutha. Reboluer la maçamorra, cal:& c.
Cayuuta cayuinocatha : 3.que. Reboluer muchas vezes .
fon aqui interrogatiuos. Feo. Cauquiñaa, yancca . Cauquinchatha ? Preguntar don-
Cayu :El pie folo, y tambien toda la pierna.
de hallara, o facara algo. Cauquirochatha? Preguntar dō-
Cayu tayu , vel Tanama . del pie.
de pufo alguna cofa. Carnero dela tierra. Caura.
Cayu mamani:El empeyne delpie Cayu nafa: Efpinilla del pie. Pantorrilla. Cayu ttufu ;
Cauraa hichu, Cchillihua. Hicho duro y tieffo , con qu hazen petacas, efcobas : &c. Cayca? Quanto ? Quantos. Caycathà ? De quanto aca? o De aqui a quanto?
Planta
Calcañar. Cayu vintu ; Touillo. Cayu moco ; La rodilla. Cayu concoro. Cayu aanocatha : 3.que. Dexar de andar, defcanfar.
Cayca huccha ? Que tan grāde es ? Cayca hucca? Quanto es?
Patudo . Cayu taquimtalla . Idem. Cayu hanttacu.
Caycafa. Todo quanto, o Todos
Cayu tucua pampa, Hani vſſaſsiri pampa. Llanada muy grande.
quantos.
Cayca haquefa mapinini. Todos quantos fuere pofsible iran. Cayca churatafa hani iyafiricfma ti:Por mucho que me des no ha re lo que pides. Caycas caycachata: Contar como vno quiere. Caycapa? Cay:
Quanto ha?
Pan de fal : Hayu cay. Petaca pequeña.
Cay. Caycu : Pertrecho de paredes para caçar vicuñas. Caycutha : Caychutha :
Las pifadas. Cayu : Cayu aafuta haque : Cimarron. Entrar. Cayu aantatha : Cayu apitha. Seguir las pifadas ,y tambien imitar. Cayuma . La que nace de pies. Cayuma conchuya hachatha.Llo rar arroyos de lagrimas . Segundo
Delos vocablos
que comieçan por Cca, o Cc, doblada .
Caçar afsi vicuñas .
Arraftrar la ropa. Luego. Cayllaqui, Ilaqui. Cayra : Dañado : Dizeſe del vino,
Ccaatha , Ccaatatatha : Eſcarme nar. Ccaatatha, Ccaſatha. Ccc 4
Regoldar. Ccaatta-
40
Cca
SEGVNDA P.
Ccaattatha ; Reñir ala nuera para que lo oyga la fuegra. Ccaatta ayranatha : Idem. vide Ayranatha. Ccaccuthufnutha : Roçarfe gaftarfe. Ccaatu, vel Qhuiatu. Cuñada her mana del marido .
Ccaca . Lleno de cuydados congo xado .
DEL
Cca
mar el pefcado, o fregar algo Ccachanacatha, Paafnacatha. Di latar de dia en dia. Ccacha ahanoni : Vno que tiene coftras en el roftro , por el frio,o por eftar fucio : &c. o co mo farpullido. Ccaccha hocha : Inceſto. Ccaccha : Inceſtuofo.
Ccacca : Impedido de la lengua que cafi habla folloçando,
Inceftuar. Ccacchafitha : Ccacchatha : Inceſtuar. Ccaccha: Peccado nefando entre
Ccaccaptatha. Hazerfe impedido afsi por algun fuceffo. Ccaccaptatha:Leuantarſe con mu cha dificultad.
muger, y muger. Ccacchatha, Cometerle con algu na muger. Peccar afsi. Ccacchafitha :
Ccaccaptatha : Laſtimarſe el roſtro con el frio :
Ccachulara ; Manada, o tracalada de ouejas dela tierra. Deshollarfe. Ccachujafitha.
Ccaccatha , Llupthapitha : Caſar a fu hija, o hijo, No es vocablo muy ordinario. Ccaca. Fantaſma que anda denoche fegun dizen , y toman eſte nombre del ruydo que haze co mo tartamudeando . Ccacca hali : Andar la fantaſma. Ccaccartatha . Eftar atonito , y como fuera de fi embelefado.
Ccachutha ; Arraſtrar el veſtido andando, o otra cofa. Ccachurpaatha: Limpiar la tierra fomeramente con algo . Brauo, ayrado.
Ccaeca, Vri.
Ccaeccatha ; Dañarse el vino . Idem. Ccaeccaquiptatha ; Dañado , ayrado . Ccaeccata. Ccahatha, Harakhatha ; Deshazer
Ccacca chapiqui, Yananiqui : Semejante parecido a otro. Ccaccakhtatha, Paquijafitha. Que
pared. Deshazer. Ccang.jatha ; 3. ghi. Ccahacatha. 3.que. Defuiar algu-
brarfe algo de barro, o madera. Ccaccaquipatha. Torcer, o bol-
na piedra, o quitarla deshazien
uer los braços alas eſpaldas : Ccachura. Cuenda dela madeja. Ccachurachatha : Hazerla.
Ccangfutha : Sacar piedras, o libros de entre otros & c.
do pared, o quebrarla.
Ccachatha : Huuitha. Pacer, co-
Ccaharpaatha. fa.
mer el ganado. Ccacharatha, Cakhoratha. Efca-
Ccahantatha : Ccaharant'tatha ;
Deshazer a prie2 Entremeter.
Meterfe por la efpe-
Cca
VOCAB V.
la efpefura de la gente o arboles. Ccahatat tatha ; Ocupar mucho lugar eftando fentado , o defuiarfe vnos de otros. Ccang jafitha, Kullkojafitha. Eftar muy apretados , apiñuſcados. Ccahactatha ; Quitarfe lo enluzido dela pared, deſcoſttarfe Ccahafitha ; Sacar piedras, o leña entre otras.
AY MARA. Ccakhfichatha.
Cca
41 Affrentar.
Ccakhfi tucutha : Quedar affrentado. Ccakhfifaafitha;Temer la affrenta
Hanchipa ccakhfifaafi.
Auer-
guençafe de parecer por andar mal veftido. Vergoncofo . Ccakhfini, Ccakhfiuifa : Defuergonçado . Ccallihuatha. Querer mas y mas. Ccalliracatha ; Hilluracatha. Ranchear.
Ccahuthaltatha : Saltar, o defcoftrarfe lo enluzido : & c.
Ccallmu, Ccaullu ; Papas a medio cozer.
Ccahua ; Camiſeta de indio, funda, o uayna de otras cofas. Veftirfela. Ccahuattatha. Ccahuattaatha : Veſtirla a otro.
Ccallmuratha : dela papa.
Ccahuattafitha ; Ccahuafutha .
Veftirfela a fi. Quitarfela.
Ccaufufitha; Ccaullnfnutha.
Idem. Idem.
Ccama: Seco duro, Dizefe dela tierra,,y otras cofas. Ccama:Paffado:Hicufa ccama Hi gos paffados. Membrillo ccama. Membrillos paffados, o fecos, y afsi de otras frutas. Ccamachatha : Secar frutas, y otras cofas.
Ccaufuatha,ccaullufnuatha.QuiCcahuarpaatha tarla a otro : Idem.
Ccamaatha ;
Ccahuantatha, Ccahuantafitha'
Ccamiatha.
Ponerse la camifeta , o cafaca. Efpada ccaufuatha. nar.
Defembay-
Afiro hama ccauſutha; Renouarſe como la culebra, Dexar la mala vida.
Ccautata ; La abertura por donde facan la cabeça viſtiendoſe. Ccahua cchaa: Cruel rafga camife tas como quien se embrauece. Ccakhfi ; Verguença, y afrenta, y pudenda animalium. Ccakhfifitha , Auergouçarfe.
Roer lo cozido
Efpiar, Atalayar. Idem.
Ccamiyri, Micchuri. Atalaya, Efpia, Fifcal que mira. Ccamaatha, Philutha ; Bufcar vidas agenas inquietando. Ccana. Luz. Ccanachatha ; Alumbrar, y declarar. Ccananchatha. Ccanantatha. Ccanantaatha. Ccanaptatha : Ccanatatatha.
Idem. Entrar luz. Meter luz.
Aparecer luz. Idem.
Ccanapt.khatha : Alegrarfe el que Ccc 5 eftaua
42
Cca
DA
SEGVN
eſtaua triſte , mejorar el enfermo . Ccanahuatha. Manifeſtarſe. Ccanahuakhatha. 3. khe. idem. Ccanauiri pakhfi. Luna nueua. Ccanahuarapitha : Aparecer.
P.
DEL
Cca
ccapakhtito : Efta ropa me viene al juſto. Ccapakhthaptatha , Ttalakhnoctatha : Ser de vna medida. Ccapakhnoctatha.
Idem.
Ccanaro apfutha : Sacar a luz. Ccanauifakhatha. Efcurecerſe. Claramente . Ccanaqui.
Ccapakhrant tatha. Entrar muy dentro la lança, efpada, cuchillo : &c. Hiriendo. Ccaphittatha : Abahar cubriendo
Ccanathà : Claramente. )( .ManSecretamente. qhuethà : Ccantatha : Amanecer.
vn plato con otro. Ccapatha. Comer mançanas, y o tras cofas afsi.
Ccanutaquitha : Eftar al fol. Ccanamanatha : Eftar perplexo , o hablar con perplexidad. Ccana paco : Cerrajas.
Ccappatha, Thappatha : Remendar.
Ccanccallpichafitha; Henchirfe de farna.
Ccara hurpi : Mañana, o effotro dia.
Ccanccallu;Hueffo con que juegan ala tagua. Iugarla. Ccanccallutha. Ccanccallufitha: Idem. Afpero, o fucio. Ccanchara :
Pedir Ccaraatha, Hayppuatha. importunamente. Carne feca. Cċarattata aycha : Polilla. Ccaro, Thutha.
Ccanchara cala: Piedra afpera. Ccanchara ifi : Veſtido afpero. Ccapaca : Rey, o Señor. Es vocacablo antiguo que ya no fe vfa en efta fignificacion. Reyno. Ccapaca cancaña. Ccapaca vila : Sangre real. Ccapaca futi:Nombre real, o fobe rano tremendo . Rico. Ссараса : Ccapacaptatha : Enrriquecerfe. Ccapacaquiptatha. Idem.
Ccarccattatha.
Ccara, maylluru.
Aceçar, ijadear. Mañana.
Ccarokhatha : 3 khe. Apolillarſe. Dexar apolillar. Ccaroatha. Ccafatha.
Regoldar.
Ccatallita : Echar grillos, fueltas, omaneas. Ccatamana. Incierto dudofo. Ccataro puritha : Dizeſe dela obe ja que defpues de auer parido eſta otra vez para juntarſe al macho. Ccata. La corua parte contraria ala rodilla.
Ccatamitha. Darfe mucha prieſa
Ccapachatha: Enrriquecer. Ccapaca haccuthaltatba. Venir a a fer rico.
en algo : Cunapiniqui fara ccatamitha. Porque te das tan-
Ccapakhtatha : Ajuſtarſe. Aca ifi
Ccatatha. Atar los palos del teCcata-
ta priefa en andar.
(cho.
Cca
VOCAB.
AYMARA
Cca
43
Enfartar a mu-
chos ; y por fer verbo de mouié to admite todas las particulas
Ccatitha : Eftar la comida en fu punto cozida, o affada.'
del verbo Ayuitha ; q pufimos al principio defta fegunda parte.
Ccatathapitha. chos.
Ccataatha , ccatiatha : Cozer la co mida, o aſſarla hafta fu punto . Ccati : Papas cozidas. Ccatita ifsi. Ropa teñida . Ccataatha : Teñirla. Ccatijatha. 3. ghi. Abrafarfe de calor, o de calentura , o por auer comido agi, Pimienta &c. Ccatiquipaatha actiuo : Abrafar al modo dicho. Ccatiquipiyri autijaña. Hambre muy grande canina. Mankathà chuyma catiquipito : Idem. Ccatiquiptatha. Salir de bobo. Refcatador que Ccatu haque. compra mucho. Idem. Ccatuni haque. Mercado, o Plaça. Ccatu. Ccatatha. Alear el halcon fin menearſe, o fin volar como quando quiere abalançarſe. Ccaullu vel Ccallmu:Papas a medio cozer, o affar. Ccaulluratha. Comer, o roer lo cozido dela papa. Ccaullu vttata, Ccallmuuttata, 1. Cchoque vttata : Papas, o mem brillos a medio cozer. Ccauñu, Kayru. Liui de los indios. Ccauñufitha. Iugar con el. Ccauri . Rayz dela totora. Ccaufatha : Llumchitha, Ayuitha.
Ir muchos juntos . Ccaufatatatha :
Eſparzirſe mu-
Tercero
Delos vocablos.
que comiençan por Ka.
Y para faberla pronunciar pregũ ten al indio ladino como fe di
ze en fu lengua Enojarſe, por Kapiſtha : y aduertiendolo pro nunciar la Ka, fiempre dela mif ma manera , dondequiera que la hallare en efte vocabulario. Kaa : Plata en barras, o tejuelos. Abertura, grieta. Kaa : Kaa : Angostura de cafas, o peñas muy juntas. Kaa kaa luratha. Hazer las cafas apiñuſcadas juntas. Kaa : Eftiercol feco del ganado. Eftercolar con el. Kaachatha.
Kaachafitha. Henchirfe de farna como coftras : kaachafito. Kaaquiptatha.Idem . Caracha kaa quiptito. Kaachatha, Choquechatha . Regalar, querer bien. Kaachafitha. Regalarfe. Gemir el carnero . Kaafitha. Kacha ; Akha. Manfo. Kachaptatha : Boluerſe manſo . Kacha. Agudo, affilado. Kacha cuncani : Vno que tiene boz delgada que leuanta mucho como tiple, o contralto. Kacha: Libro, Cuchillo : &c. Vn librito, Cuchillito, y aſsi de otras co-
44
Ka
SEGVNDA
otras cofas pequeñas y graciofas. Kacha hocha : Pecadillo, como los que llamamos veniales. Kachacara : Baço del animal. Kachanocatha , Cortar, o fajar. Kacha, Entreuerado en la punta o extremidad , de diuerfa color. Checa hanko kachani : Pa xaro que tiene blancas las pũtas delas alas, y afsi dizen ccha ara kachani , que las tiene negras. Kachachafitha , Tener la extremidad de diuerfa color. Inti collo colloro kachachafi : Parecer el Sol en las coronillas delos cerros . Kahuayo, Pifna ,
Ligero.
Kahuantaſitha , Laſtimarſe el pie o la mano con alguna efpina, o cofa femejante. Kahuantafaatha, Ser caufa de q vno fe laftime. Kakhratha, irpatha , Lleuar per fona o animal arraſtrando . Kakhranitha, Traer. Gallinero. Kakana . Kakhatha, 3. khe. Horadar la tie
rra para fembrar, o para facar las papas. Kakhi, huaña , Seco fin agua. Kahkiptatha. Secarfe.
P.
DEL
Ka
tar, moleftar. Kakofitha , Inquietarſe, tener eftoruo. Kakakh kakakhtatha , Rechinar la madera del techo, o de otra parte, dar eftallido. Kakhcha , Trueno , o Rayo , o Ar cabuz.
Kakhchatha, Caer el rayo,o tronar , o tirar arcabuz, o artilletia. Kakhckanacatha : Caer Rayos, o tronar en muchas partes, o oyr fe artilleria, arcabuzes, &c. Cakhcha aroni : De granboato. Kakhratha , Quebrar el arado, o efcardillo. Kakhrafitha : Quebrarfe de fuyo. Kakhrathapitha, ccomathapitha, Abraçar. Kakhrathapifitha : Abraçarſe. Kakhratha, alifitha : Ir en feguimiéto de algo. Admite las par ticulas que los otros verbos de mouimiento. Kakufutha : Quitar delas manos. Kakho : Muchacha de poca edad que no paffa de catorze , ni es menos de fiete años.
Kaki cafa, Piedrecitas como las
Kakhtatha, phucuſutha : Eſtar la gente con mucha apretura en alguna parte. Kakhtata : La gente apiñufcada. Kakhti:Inumerable, muchifsimos Kharu : Encima. Mefakharu, Encima dela mefa.
que firuen para entremeter ha ziendo paredes .
Kakhacatha : 3.que. Madurar las papas y otras frutas , quando
Kakotha, cchakhmitha , Inquie-
eftan ya para comerſe. Kalitha,
Kakitha, kumintatha : Murmurar interiormente.
Kall
VOCAB V.
AY MARA.
Kan
45
Kalitha, Ppallchatha : Refplandecer.
pared, y otras cofas. Kanafaatha actiuo ;
Kalifitha, Ttaqquefitha : Padecer.
Kanafitha, Chamufitha : Rumiar la comida como el Carnero ,
Kalta : La madrugada, o el alua. Kalta aduerbio : De mañana, o al amanecer. Kaltakhatha :
Amanecer. Idem.
Kaltatatha : Kalla : Entreuerado de diuerfa co lor, quarteado como pendones. & c.
Kalla ccahua: Camiſeta;parte de v na color, y parte de otra. Kallachatha : Entreuerar, quartear de diuerfas colores. Kalla kalla : Periquito, paxaro. Kallacatha: 3.que.Laquicatha:Par tir cofas fecas, y liquidas como trigo, vino &c.
(zes.
Kallifaani : El que tiene lombriKalluchatha : Trençar el cabello. Kallujatha: 3.ghi : Diuidir: Lacca Kallujata : Vno que tiene los labios partidos. Trinchar. Kalluhuaafitha : Kalluntatha ccarintatha : Meter mucho el cuchillo. Kamitha : Doler los diétes, o mue las, Lacca kamito. Kamuratha,Mankarutha : Deffear que le den delo que comen.
Trauar.
Buey, & c. Kanacatha 3.que. Komatha : Hur tarlo todo fin dexar nada. Quinua colorada . Kana llapi ; Kan kantatha , Anfuta anfanocatha ; do.
Boquear agonizan-
Kanchilla, Kapchi : Galano bien adereçado. Kanchillachafitha ; Adereçarfe Kanchilla arufitha ; Iactarfe de que tiene mucho , fanfarrone-
ar & c. Kanchira : Chimenea, y ventana cetrada, como ttokho. Kanchatha, Ccanatha ; Auer luz en alguna parte. Alumbrar. Kanchaatha : Kanchacatatha : Llegarfe la llama, o luz. Kanchatatatha : Venir luz a todas partes. Kana :
Mechon de cabellos.
Kanka : Cubierto de farna : Caracha kanka. Kanka : Lleno de grietas, o aberturas.
Kamuraatha ; Hazer eſtar a diente fin dar nada que coma.
Kankaptatha. Abrirſe , grietas, dizefe de todo.
Kamufitha, Qhuiſtuſitha : Hablar mal de otro .
Kankallitha ; Hazerſe grietas en los pies.
Kanatha : Trençar el cabello , Efteras, cayreles : &c. Idem. Kanathapitha ;
Kankallitha ; Solloçar mucho. Ha cha kankallitha. Kankalli : Grieta, o coftra.
Kanafitha : Eftar bien trauada la
Kanthatha :
Hazer
Torcer lo hilado. Kantha
46
Ka
NDA
SEGV
Kantha ; El hufo con que tuercen. Kanufutha, komufutha:Hurtarlo todo. Kaña fauri, Ccheque ccheque ; Vn gufanito negro. Sucio. Kanu, vel Tafafa ; Kañukhtara ;
P.
DEL
Кар
Kaphakh kaphakhtatha ; Dar eſta llido lo que quiere quebrarfe y las coyunturas ; &c : Kaphakhtufnutha: Ttalakhtufnu tha : Caer con todo el cuerpo Kaphakhtaatha : Hazer dar porra
Muy fucio. Enfuciar.
Рpekeñaha co que retumbe : Kaphakhtaatha. Dar calaba-
Kañuhuaatha ; Enfuciar, y enturbiar.
çadas . Kaphakhnoctatha : Caer afsi, dar
Kañuchatha ; Afrentar, o menof-
batacaço. Dar Kaphuta , Kaphanocatha ; buleta con la cabeça jugando los muchachos.
Kanuchatha ;
preciar. Kañuquipatha ; neutro; Pararſe ſu cio. Kañuquiptatha neutro. Idem. Kañuquipaatha ; Enfuciar. Kañuptatha ; Kanu ;
Pararfe fucio.
Regla delas mugeres.
Kañuſitha ; Tener la regla, y andar falida la hembra delos animales. Kañufiri anocara ;
Perra falida.
Kapa haque ;viuo diligéte, y tambien alegre regocijado . Kapaptatha. Alegrarſe el que eftaua trifte.
Kapha : Ternilla dela nariz, orejas, y de otras partes del cuerpo. Kapha ; El cogollo, y tallo delas
Kapchi, kanchilla ; Bien adereçado, luzido. Adereçarfe.
Kapichichafitha ;
Kapchi arufitha. Iactarſe con mé tira, Fanfarronear. Kapinacatha. 3. que.
Manofear
apretar con la mano, y retocar Kapitha ; idem, como quando amafan pan, o barro. &c. Idem. Kapijatha ; Idem. Kapicchuquitha. Kapicchuquifitha ; Retoçar ad in uicem. Kapinacafitha ; Kapithapitha ;
Idem. Cerrar el puño.
Kapithapita ampara : Puño cerrado .
plantas, y tambien es vna eſpe cie de goma, que fale de vna ra yz llamada Hiski.
Kapithapitha : Afir de alguno. Kapijañacaquikhatha , Hakhſa-
Kaphatha ; Dar con vn palo, o co la mano.
ratha : Cobrar miedo , Acobardar.
Kaphac-khatha : Idem ; Kaphanocatha ; Dar mucho afsi.
Kapifitha : Enojarfe : Taqui , vel manca : víttatha. Idem.
Kaphakhtatha ; Kaphakhtaatha .
La ira. Kapifi : Kapiſi malatha : Deſcargar la ira contra
Quebrarfe . Quebrar.
Ka
VOCAB V
contra alguno : Ro. Kapifirapitha : Enojarſe , Taqui. Kapifquiptatha : Ser arrebatado dela ira: Saltar de colera. Idem. Kapiſthaltatha ; Kapiſaatha ; Enojar a otro Kapiſaafitha ; Enojarfe ad inuicem .
Sapo griton⚫ Kapu kapu : Ablador, o Kapu kapu haque : griton. Kapuratha ,paquiratha : Quebrar la punta de algo. Kapurttatha : Quebrarſe la punta Quebrar. Kaputha, kapujatha. Quebrarfe. Kapukhtatha ; Kapunocatha ; Quebrar en muchos pedaços . Kara kara : La crefta.
AY MARA.
Kar
47
kara, vila kara : Blanco, o Colo rado fin mezcla.
Kara : Pintas del roftro blancas, o negras, o fegun la color que precediere, y es enfermedad. Pintado afsi. Kara ahanoni : Kara catutha : Cobrar eſta enfermedad delos yungas. Kara miſtuto :
Idem.
Kara huakho : Alegre rifueño. Kara huakho achachi , vel apachi : Viejo moço en fus coſtum bres, o burlon.
Kara ccalli : Paxaro grande, y de color pardo. Kara huaafi : Paxaro grande, gallinaço. Kari : Mentirofo. Kari kari : Acoftumbrado a men-
Kara kara haque : La cumbre de las peñas.
tir. Karitha ;
Karkartatha ; Hazer ruido la puer ta al cerraſe, o abrirſe. Karkartatha . Cacarear. Karatha : Lleuar afquas.
Karifitha : Mentir, o no cumplir lo prometido. Karintatha.
Mentir.
Chifmear.
Karanitha : Traerlas, y puede com
Karifirapitha : Mentir por amor de otro.
ponerse como los otros verbos de lleuar. Kara : Pelado.
Salar demafiado. Karasjatha : Karka, vel Lakhra : Grieta, abertura.
Caluo. Kara ppekeñani : Kara laccampu ; Cielo rafo. Kara ifi : Veſtido fin pelo. Karakhtatha:Eſcombrarſe el cie-
Karku, Chihuaco : Agrio, azedo. Karku vino : Vinagre.
lo, o amanecer, eftar fin gente la plaça. Karathapitha ; Sumar,o juntar las partidas. Karufutha: Hurtarlo todo. Kara : De una fola color. Hanko
Karkuptatha : Kaſatha :
Auinagrarfe. Gemir.
Kaſaatha : Hazer gemir : kaſaa pacha :
Huari
Tiempo frio.
Kafarqhuitha , Cchiuirqhuitha, Kafarjatha , Cchiuirjatha : Sar-
pullirfe las piernas por andar en lugares humedos, vſaſe con tranfi-
A D N V G s Ka
78
E S
tranficion.
L P.
E D
Kauna :
Vno que
Kafarqhuita ahanoni :
tiene el roftro farpullido del frio. Kaska chihuaco : Agrio : Kafparatha,Naccaratha : Chamuf car. Idem . Kafpatha. Idem. Kafpattatha : Kaskitha, Limitha ; Ateftar apretando. Eftar atestado. Kaskijafitha ; Phuttiro libronaca kaskijafi : vtaro haque kaskijafi. Kaskififitha, Lippifitha : Ajuftarfe bien dos cofas. Kaskifaatha : Ajuftar, encafar,fol dar, pegar bien.
Ka
Hueuo.
Kauna huahua ; Hijo vnico. Kaunachafitha : Parir fola vna vez hijo, o hija. Kauna fillppi : Caſcara del hueuo. Ladron dieftro. Kauna iraca ; Kauchi ; Olla grande. Kauña : Caña aſsi como la de caftilla. Kauña fau : Kaufi ;
Idem. Eſtaño.
Kaufu, Parco : Tuerto, o torcido como el cuerno. Entortarfe : Kaufuquiptatha :
Torcer. Kaufuquiptaatha : Garauato. Kaufu yauri : Kaufu Pakhfi: Luna nueua de dos, o tres dias con cuernos .
Kaskithaptatha : Ajuſtarſe de ambas partes. Poco, o Pocos. Kata , Pifi :
Kauful kaufultatha , Qhuiuil qhui
Katakhatha : 3 khe. Defminuyrfe. Kataakhatha ; Defminuyr. Katantatha, Pultintatha : Beuer
Kaufu:Plumaje delos ingas de dos plumas enla delantera del fombrero, o llauto. Kaufuttafitha : Ponerfele.
Tragar fin hartarſe. Kataui ; Piedra cal quemada, o
por quemar. Katauichatha ; Kataui huajatha ; Katauikhatha ;
Haze calr. Idem. Eftar cozida
Kataui huajaui : Horno de cal. Kau : Orilla delas mantas, o mantos de hilo colorado. Kautha : Hazer orilla colorada. Canto del fapo.
Kau kau :
Kautha,kau kau fatha. Cantar affi el fapo : Puraca kau kau ſito. Gruñir las tripas por la mucha hambre.
uiltatha : Blandear , doblegarfe facilmente como vna vara &c.
Kaufufitha , Cchapintafitha:Laſtimarfe el pie con cofa aguda. Kauitha : Comer mançanas , y otras cofas afsi crudas. Kauintatha : Comer afsi a bocados. Kauiratha :
Idem.
Kauinocatha: 3.que. Dar afsi muchos bocados. Kauithapitha : Afir con la boca. Kayhuakhtatha : Dar baybenes cō la cabeça, blandear, o menearſe la cima delos arboles. Kayhuakh kayhuakhtatha : Lo meſmo
Kay
VOCAB V
mefmo y mas proprio. Kay huaatha, Actiuo , Blandear
Quarto §. De los vocablos
do la cabeça a vn lado y otro. Kayhuantatha, Cabecear de fue-
que comiençan por Co.
Idem. Ento-
nado. Kaymafitha, Andar peaplexo fin hazer nada. Kaymafaatha: Traer perplexo a otro, o fer caufa que no perfifta en vna cofa, que agora haga vno de ay a poco otro ; &c. Rana.
Kayra,
Kayra huañata, Flaco, chupado. Kaytil kaytiltatha, Atil aytiltatha, Mencarfe el agua. Hazer menear. Kaytiltaatha,
49
çan por efta fylaba bufquéfe en la letra Que, en el §. 2 .
la vara o cofas femejantes . Kay huaafa faratha, Andar menea
ño, flaqueza &c. Kayhuan kayhuantatha , Kayhuafilla, Cchuafilla ,
Y porque los indios muchas vezes en fus vocablos vfan indif-
ferentemente de Co, y Cu, Mi renſe en ambas letras. Coay: Ola, Interjeccion de perfonas de autoridad para llamar Coca: Arbol qualquiera que fea Coca coca, Efpefura de arboles, Arcabuco, Montaña.
Coca haque: Saluaje. Coca : Hoja de vn arbol afsi llamado que los indios mafcan. Coca hallphatha, hallchitha: Maf car o comer coca.
Kaythatha, Neutro, Mencarſe, o turbarfe el agua.
Coca phahuatha, Ofrecerla a las Guacas derramandola.
Kaytin kaytintatha : Idem. Vma
Cocana vlljatha, randola.
hama kaytintatha, 1. Kaytintito, vel Kaytihito ,
Andar per-
plexo, alborotado como el agua, o tener vaguedo de cabeça Kayma; l.kaymata : Corrompido. Dizeſe de la beuida o comida. Kayrufitha :
Iugar al Liui.
Kayuitha, Amajafitha : Kayuifitha:
A
Co
AY MARA.
Penfar. Idem .
Adeuinar mi-
Cocana hurmapa: Goma de arbol Coco : Matalotage, comida delos caminantes o trabajadores . Comerle.
Cocotha, Cocottatha,
Idem, Cocochatha : Hazer matalotaje .
Cocochafitha : Cocottaatha ,
Hazerle para fi. Dar de comer, y
por metaphora, Afote coco tta
Kayuifiquipa kayuiſirurutha, Pē far, y repenfar, Kayuutha kayuinocatha , Idem. Idem . Kayuiquipafitha,
amama ; fignifica Açotar. Cocojatha, 3 , ghi. Dar de comer. Cocomatha : Eftarfe abrafando
Kaytuma, Huaka, Holgaçan, Ke. Los vocablos que comie-
Cocomitha,
de calentura, o calor del fol.. Idem. Ddd
Cocotua:
50 Cocotua :
Col
SEGVND A. P.
DEL
Coll
Paloma torcaz.
Ante todas cofas, primeraméte.
Efpulgar
Collanafca, Checanſca : Particu larmente, Efpecialmente. Collana, vel Iñacha : jornalero . Collana matha : Ir por jornalero. Collancha : Inftrumento de hi-
Cocuratha, apiratha :
los piojos, Limpiar trigo, &c. Coho: Coyuntura delos hueffos Coho coho : Tolondrones delas cofas q no eftan bien molidas. Colayo, Hiccalla : Holgaçan. Enmarañado, Rebuelto. Coli :
cho para pescar. Collanchatha :
Coli ttaura, Coli ñakota : Lana por efcarmenar , Cabello por
Peſcar afsi.
Collca, Piura : Trox, Almazé pa ra chuño, quinua, mayz, & c. Collcafitha : Guardar enla trox. Collcantafitha : Meter enla trox.
peynar, y que cafi no fe puede adereçar por eftar rebuelto. Lo mifmo que Ttakha.
Collca collca : Troxes como las
Colo cchuñu, vel Cchuñu colo: Vna fola papa hecha chuño, co mo fi dixeramos Vn grano de
que auia en tiempo del Inga pa ra los foldados en cada Prouin cia. Collca huahuani : Vno que tiene
chuño . Collaca, Apaque, Huatha : Hermana mayor.
muchos hijos . Collca haque : Ser muchos en
Collocani chinquini : Ambas her manas mayor y menor. Colla: Purga, comida o beuida,
vna cafa, familia, o parentela. Colli : Arbol afsi llamado . Huahua colli : Pimpollo defte arbol Colli atecatha : Plantar los pim-
y qualquiera emplafto, y otras medicinas para curar. Collatha : Curar al enfermo. Collanaui : Enfermo no curado . Colla camana : Medico. Dexarfe curar. Collaafitha :
Colla : Beuedizo, o ponçoña para matar. Collani afiro : Culebra ponçoño fa. Hihuaañani : Idem. Collatha: ceniza.
Cubrir el fuego con
Collana : Excelente, cofa prima. Collana : El primero . Nayra : Idé. Collanancatha : Ser el primero , Eftar en primer lugar. Collanarha, Nayrarha, Hilarha :
pollos fin arrancar de la cepa, fino inclinandolos y metiendolos. Colli tonco : Mayz cafi amarillo
· efte ordinario para las mulas. Collmutha : Mafcar fin dientes como los viejos. Vma collmuri achachi : Muy viejo. Collmuratha, Ttururatha : Roer. Collmuquipa , Collmururutha, Roer, boluiendo y reboluiendo lo que come. Collmuquipa maa arufitha : Hablar a priefa como colerico . Aro collmunacatha : Idem. Salitre. Collpa :
Collque,
Coll
Con
VOCAB V. AYMARA.
Collque :
Plata.
Collque miraatha : Gragear o tra ctar con la plata, o dar a logro. Collina mira Pa : Logro ganacia. Collque miraa camana : Logrero, o tractante, mercader, banquero. Collque coriña phutti : Caxa dela limofna. Gazophilacium .
Collo, Collochatha ,
51
Monton de algo. Amontonar.
Comi, Muger efteril, o hembra. Comitatha, Dexar de poner hueuos la gallina por aquella vez. Comphitha, Labrar paños de cor te con varias figuras y labores o fin ellos.
Collquena alasitha : Comprar al-
Compita ifi ; Ropa labrada afsi. Comphuttatha, Inclinarſe, y humillarfe. Official defta ropa . Compi :
go con plata. Collquero alakhatha :
Idem. Compi camana , Oler bien o mal. Compitha,
Collque alalitha: Hazer plata co mo los mercaderes.
Vender.
Collque,
Señal que queda defpues de fanada la llaga. Collutha, Cuthitha : Dexar de ir o hazer algo por algun eftoruo Yapuro collutha, Dexar de ir ala chacara, &c. Colluatha , Eftoruar a otro . Collutha, Neutro, Acabarfe, de xar de auer lo que folia, ceffar. Colluri, Collukheri marmi, Muger que dexo de parir. Colluatha. Deſtruyr acabar. Sueño vano . Collu famca :
Colluña, Colluaña : Deftruccion . Collumitha , Rodar por el fuelo llano, o cuefta abaxo . Idem. Collumi halatha , Collumarpaatha . Echar a rodar . Collo : Cerro. Collo collo, Cordillera. Collo vicchinca : Punta del eerro que fale a la mar, Promontorio o el pie del cerro que fe eftiende hazia alguna parte . Collo ahano, vel parqui, Ladera.
Compijatha , 3. ghi.
Idem.
Compaatha, Hazer oler algo per fumando, o echando olor. Cōcho : Afsiéto, hez del vino , &c. Concho cama vmatha : Beuer hafta ver el fondo del cantaro. Conchompi hallpfutha, Idem . Concha, Amigo con quien fuele beuer y holgarfe. Conchafitha : Beuer co fu amigo.
Conchukharutha,Kepihkarutha : Cargarfe mucho . Conchukharufita : Muy carga-
do, apezgado con la carga. Concora, vel Concoru , Rodilla . Concoratha ; Arrodillarfe . Concora cayuni faratha , Caminar de rodillas . Cōcoraranatha, Llegarſe a alguno caminando de rodillas . Concora quillpitha : Arrodillarfe Hacca cocora quillpitha : arrodillarfe con vna fola rodilla. Concora concora , Tolondrones . Conchuya, Es compañero de Ca Ddd 2 yuma,
52
Con
SEGVNDA
yuma, deſta manera, Cayuma cōchuya hachatha : Llorar mu cho . Vma conchuyaqui hithi : Correr turbia el agua. Confeffatha, vel Cōfeffafitha, ver bo caftellano, Confeffarfe. Confeffar. Confeffaatha, Confefiyri ; Confeffaui ,
Confeffor Confefsionario.
Confeffaui, La confeſsion hecha. Idem. Confeffafiui , Cōfeſſaſiuimathà acaro caycapi ? Quanto ha defde tu confefsion aca ?
Contaya, 1. Contuya, Tierra blá ca, buena para enluzir. Conturi, Coña, Coña coña ,
Buytre. Lana de cordero. Vello.
P.
Cor
DEL
dos en corrillos.
(da.
Copochatha: Hazer poner en rue Copochafitha : Ponerse en rueda Poner cerco. Cophuttatha, Idem. Copuquipatha ; Coputa,l : Copuquipata callatha ; Lleuar a alguno en medio quan do fon muchos acōpañandole.
Coque manka, Comida fin la gor dura, o carne que fuele echarfe. Coque haque : Inocente, caſto, y tambien inculpado . Coquequi vtcatha, vel Hamanca tha, Eftar en ayunas.
Cora :
Yerua del campo inutil. Deferuar. Idem.
Coratha, Coraratha , Corufutha ,
Cora yapu ati, atighi, atipi hay-
Coñama, Paxaro como Lechuça
chghi, Ahogar la mala yerua al fembrado que va faliendo .
Cootatha , Kakhtatha , Tronar. Hazer tronar. Cootaatha,
Corana yapu aliquipaatha, 1. Hen kaatha : Dexar de deferuar la
Cootatha : Hazer ruydo la llama. Quemar algo. Cootaatha,
chacara y perderſe . Coratama cancatha, Methaphori ce: Soy dotrinado de ti.
Copahaque, Sokho , maſcara.
Eſpantajo,
Corari, Orin, Moho , Mohofo. Corari ttanta, Pan mohofo, &c.
Copa, vel Nina nina : Gufano co mo luciernaga. Copa, Cchokhña : Color verde.
Coritha, tantatha,
Copachatha, Copanchatha : Dar de verde.
Idem. Corithapitha, Corifitha, Iuntarfe de diuerfas
Copachafitha : Verdeguear, començar a ponerfe verde.
partes cofas animadas, y inanimadas, Ro. Neutro. Corifitha, Actiuo, Iuntar para fi.
Copachanocatha, 3. que. Poner fe verde el campo con los fembrados. Cardenillo.
Copakhiri, Copo, Rueda, o corrillo de géte Copo copo vtcatha, Eftar fenta-
Corarittatha,
Tomarfe de orin. Iutnar.
Coriña, Caxa o lugar para guar dar lo que fe junta. Corina : Merienda que fe da a los que trabajan, o a los jornaleros. Cori-
Cor
VOCAB V.
Cot
AY MARA.
53
Corinaatha, Dar merienda a los
Cotaro fattitha.
jornaleros. Corinatha. Merendar los jornaleros.
mar; o Laguna. Neutro. Cota fattito, Actiuo con tranficion : Hundir la mar a alguno.
Corinto , Vocablo corrupto, Pla
Cota okhe, vel Mathapi : Hazer ondas la mor o laguna. Bramar la mar. Cota ccolltu :
ta que llaman corriéte, y firue de moneda. Corpatha , Corpa,
Mojonar las tierras. Limite, Mojon.
Corpa ſaattaatha, Mojonar, leuā tando alguna piedra . Idem. Corpafitha, huttifitha, Idem. Corpajatha , 2. ghi , Corpafitha, Apartarſe dela amif tad de alguno. Mpi.
Hundirfe en el
Cota huañanti, hithinti : Menguar la mar.
Cota cota ampara :
Palma dela
mano. Mejor es Ampara cota cota. Y tambien dizen. Cayu cota cota, La planta del pie. Haccoquipa Cotama : Coftal. tha Ilinttaquipatha : de dentro a fuera.
Boluerle
Corpajatha, 3. ghi. Apartar a alguno de fu amiftad. Acufatiuo.
Coto : Montoncillo de qualquie
Corpani thiani arufitha Hablar fin dexar nada del negocio que
ra cofa. Amca coto, Amca caa Montoncillo de papas ,
trata. Corpa, Huefped, y qualquieta q acude a comer a cafa agena. Tener huefped, Corpa purito, Corpa vta : Mefon, Hoſpital. Corpachatha,
Hofpedar. Corpachafitha , Dar de comer ha ziendo banquete para los com bidados. Corpachaſiñà , Banquete, cōbite. Coruru , Ombligo. Cota. Mar , Laguna , Charco . Cota cota, Muchos charcos Iuntos. Cotahuattatha , Neutro, Enchar carfe la tierra. Vraquero vila cotahuattatauina, La fangre q corria encharcaua la tierra. Cotauttatha. Idem. Cota lacca, Orilla del mar.
Coto pacha vtcatha : Eſtar amon tonados los hombres , & c. Coto marca : Pueblo peqño, aldea Amontonar. Cotochatha : Idem. Cotothapitha :
Coto coto : Montoncillos juntos. Coto coto ñakota hikitha : Arran car mechones de cabellos. Cotutha, Anaquitha : Lleuar bue numero de ganado, o de perſonas :y componeſe como el verbo Anaquitha. Coya, vel Ttalla.
Muger princi
pal, gran Señora, cafada o por cafar.Reyna, & c. Coya, Pofpueſto a Ccatu : Amgio del mercado, ir a menudo a el. Coyllu Blanco Dizefe dela lana y papas blancas. Puma coyllu amca, Coyllu allpaca. Ddd 3 Coyrari,
54
Co
SEGVNDA P.
Coyrari ; Lo mismo que corari moho , o mohofo .
Coyru : vide Ccoti.
Nube delos ojos :
Coyfu aduerbio : Eſpaciofamente Coyfuqui faratha : Dizen tambié
DEL
Cco
Ccollithaptatha : Iuntarſe a barbechar los parientes de los recien cafados, y es como en dote, y tambien concertarfe dos en labrar en compañia.
Sara coyfutha : Idem, y es quan do vno anda con fu llacota bie
Ccolliui : Tiempo del barbecho, Ccollaui ; Lugar donde aran. Ccoltutha : Bramar el Leon, Ron
puefta, como hombre graue. Coytu hupa : Quinua cenicienta.
car el Hombre, Regañar el Per ro, Hazer ruydo forbiendo , o
Quinto De los vocablos que comiençan por Cco, Mirele tambien en la Ccu.
comiendo algo , mar & c.
Ccoltuntatha:Henkantatha : Tra gar como vna fiera. Ccollokhtatha ;
Ccochi amca ; Papas tempranas. Ccochi yapu : Chacara que madu ra prefto, de buen temple. Ccocchu, hucchha : Maçamorra. Ccocchuchatha ; Hazerla. Ccocchuchafitha ; Hazerla para fi Ccochutha, 1. Anaquitha : Lleuar multitud de animales : componefe como Anaquitha. Ccohko . Efteril : vide : Sumo. Ccolla ; Mançana por madurar. Derribar paredes. Ccoccotha ; Idem. Ccoccorpaatha : Ccollitha. Arar de qualquiera fu erte la tierra, aun que no fea para fembrar : Vaccana ccollaatha : Arar con bueyes. Ccollitha : Arar ahondando. Ccollifutha : Cauar para facar al go dela tierra, con el vyfu. (ra. Ccollinocatha : Arar mucha tierCcolliquipatha : Ararlo todo . Idem. Collirpaatha : Ccollitatatha : Arar feguidamete
Enojarfe la
Hazer ruido el
agua quando hierue , o corre por pedregales. Ccollum collumtatha ;
Hazer
ruydo el agua, quando la vaci ja no efta llena,, y fe menea llenandola. Ccomatha, ichutha :
Abraçar.
Ccomathapitha : Idem mas proprio. Ccomatha : Lleuar fo el fobaco. Ccomantatha : Efconder fo el fobaco. Ccomathapifitha ; Abraçarſe. Сcoña ccoña : Vello blando.
Ccootatha : Siluar con la boca, y mano. Lauar la cabeça : Idem. Ccopacatha : 3. que.
Ccopatha ;
Ccopacafitha, copafitha ; Lauarſela affi proprio . Ollero. Ccopi : Idem. Ccopicamana ; Ccopi : Texedora de ropa delgada dieftra an el officio.
Ccophi-
Cco
VOCAB V.
Ccophitatha, 1. ccaphittatha : Significa cubrir ollas. Deftapar : Ccophiratha ; El cobertor. Ccophittaña ; Ccoppaqui, coque ; Comida cozida fin la gordura, o carne que fuele echarfe.
AY MARA
Cco
55
ponefe como amitha:con la mif ma coftrucion como diximos. Ccotta : Refina come temillo. Ccoti, coyru : Nube delos ojos, o mal femejante. Ccottitha, vel Coyrutha : Dar ef-
Ccorpatha , ñattatha : Eftar muy fatigado el enfermo, Gemir de
ta enfermedad en los ojos, vſaſe con tranficion. Ccottito coy ruto.
baxo dela carga : jadear el que camina, y el que fe canfa mucho haziendo fuerça.
Ccotti hayttuſutha ; Lauar los ojos para quitar la nube : Coyru hayttufutha : Idem.
Ccoru, cchullque : Duro, Dizeſe del pan, pellejos &c. Ccuru haque, ttaqque: Mezquino Ccoru hinchu ; Duro en conceder
Ccotti huayuntatha, vel coyru : Curar efte mal metiendo eu los
lo que pide ; en obedecer & c. Ccorruptatha ; Endurecerfe , Se-
la papa, mayz &c. Ccoya manqhuero fatantatha. Sé
carfe, y embejecerſe. Ccoruchafitha; Curar las papas al hielo para hazer chuño.
brar en effe agujero . Ccoyo, vel ccoa : Mina, o focauon de donde facan el metal.
Ccoro cutu ; tola.
Ccoya thuni ; Derrumbarfe la mina.
Paxaro como tor-
Ccofccori, Kañu : Ccofccotha :
ojos cera del oydo. Ccoya ; El agugero donde fiembrã
Sucio.
Derretirfe al calor
la manteca, cera, y otras cofas grafientas. Ccofccotatatha : Idem mas pprio Derretir. Ccofccochatha : Ccofccotaatha: Idem.
¶ 1
Sexto
Delos vocablos que
comiençan por Ko. El como fe aya de pronunciar, fe fabra preguntando al indio : co mo fe dize en fu lengua trapo , o handrajo por efte vocablo ko
Ccofccocatha : 3. que. Eftar toda via grafiento, o humedo, de azeyte, feuo, o fudor.
challo: y procurar pronunciarlo dela miſma suerte.
Ccofi ccofi nayrani ; Vno que tie-
Aduierto tambien que en esta len
ne los ojos como borracho q
gua muchas vezes la o , y la u, fe pronuncian indiferentemente, de manera que la o , tira a la
relampaguean. Enfadarfe Ccofmitha, amitha : vfafe con tranficion. Ccofmijatha; 3.ghi . Idem .Y com-
u, y la u, ala o, fin poderſe caſi diftinguir ; y de aqui es que para hallar Ddd 4
56
Koc
DA
SEGVN
hallar los vocablos que comen
P.
DEL
Koll
çan por efta fylaba Ko, ſe buf-
Koli, Koli haque, Kapa haque. Vi vo, Diligente, Regozijado , & c.
quen tábien en la Ku, y alreues Koa, vel Huayccha . Oregano de aca defta tierra. Idem.
Koliptatha : Auiuarfe, Regozijar fe el que eftaua muftio y trifte : Koli. Liftas enla camifeta delos
Koccha : Cordero delos venados.
Vindios por los lados de diuerfas colores.
Kocchachafitha : Criarle la madre Calluchafitha.
Kochallo Handrajo, trapo veftido muy roto. Kochallo , Handrajofo. Roto.
Kolini ccahua. Camiseta liftada. Kollko . Angostura de peñas , paredes, & c.
Kochallokhatha . Romperfe, embejecerfe el vestido.
Kollko ponco, Vta, Thaqui, &c. Puerta, Cafa, Camino angoſto. Hazer angofto. Kollkochatha.
Kochifitha, Mutufitha : Padecer, y el que fe huelga de que otro
Kollkothaptaatha. Enfangoſtar la puerta, cafa, &c.
padefca. Dize Kochima, l.Mokh
Kollkojafitha, Limijafitha , Neutro. Eftar muy apretados. Kolltatha, Thallmitha. Acocear.
fttama, imperatiuos , como qui en dize, Llora, Gime, Padece. Kochiatha, vel Kochaatha talaa-
Kolltahuaafitha, Taquihuaaſitha. Dar buelta de cozes.
tha. Holgarfe del mal ageno, pi de acufatiuo fin Ro.
Kollta, Ccharana. Cienaga, Lo-
1 Kochu,huarur u. Cantar, o canció de indios. จ Kochutha. Cantar coplas, &c.
daçal. Kolltuthaltatha, Taccuthaltatha Neutro. Hazer o auer lodo .
· Kochuhachatha. Cantar llorando las endechas del muerto . , Kochuhachafa tumatha. Andar de cafa en cafa cantado alli las endechas.
Kochufitha, Cufifitha. Holgarfe. Kochufiña. Holgança, Regozijo. Kochu kochu haque.Regozijado . Kochu huaña haque. Idem. Kochu mafi. Amigo familiar. Koka, Loqhue. Bouo, Tonto. Kocchu. Efquina delas piedras, paredes, &c. y rincon dela caſa. Koli haque. Indios Yungas que eftan hazia Moquegua .
Kolltakhtara.
Lleno de lodo.
Kollmu hupa.Quinua mala de pi far por eftar verde toda via. Kollmu lahua. Leña verde.
Koma , Llumpaca . Limpio. Koma, Huakhcha, Pobre. Collque, vel Ifi koma. Pobre de pla ta, ueftido , & c. Komamucutatha. Empobrecer. Komachatha. Limpiar, Bruñir, limar, &c. Hurtarlo todo, o Komufutha, darlo todo. Komaratha : Aparatha. Idem. Pelarfe todo. Komarttatha. Koma
Koo
VOCAB V.
Koma pacha. Todo fin faltar co ſa alguna. Komathapitha, Apithapitha. Iun tarlo todo. Koma haccorpaahuakhatha. De xar a vno fin blanca ala luna de Payta. Konchi, vel Apanaui haque. Regozijado, Alegre, Burlon.
Reozijarfe Konchiptatha. Konchiptatha . Encenderſe en de ffeos torpes. Entumecerfe. Konkotatha . a Koni, hokhf . Tibio. Koni vta. Cafa abrigada. Koñichatha. Calentar vn poco.
Calentarfe afsi. Koñiptatha Koori , Allokha , Ancha. Muchos. Koo caquitha,Tufucaquitha, Sau ricaquitha. Auer mucho de alguna cofa. Yapupa koocaquihua. Tiene mucha tierra, mucha chacara . Parecerfe, Koofitha, Vllafitha . Affomarfe. Amca koofi. Pare cerfe las papas fobre la terra. Inti koofi. Parecerfe el Sol entre las nubes, o quando comieça a falir por el Orizonte . Ifithà hanchi koofi . Parecerfe las carnes por el vestido roto. Koota, Larama. Kootaquiptatha.
Amoreteado. Amoretearſe.
AYMARA.
Kop
57
del fuego quando es grande. Kopanturu, Curikhuu. Prodigo en dar. Kopatha. Apretar con la mano, ordeñar. Kopjatha : Aplaſtar apretando. Eftar apretados. Kop jafitha. Kopufutha, Cchiurufutha. Apretando rebentar algo como vna poftema, leche: &c. ñuñu cchiu rufutha, kopuſutha. Koptufnutha. Neutro . Salirfe de entre la efpefura, o tropel. Kopthapitha. Apretar bien. Kopharatha, Kophatha. Deſterronar.
Kopthapitha. Allegar tierra a las papas defpues de nacidas. Lo mefmo es Cahuacatatha. Kopharatatha. Lleuar a barrifco açotando o caftigando. Kophiri vſſu. Peſtilencia general. Kora. Ropa no teñida , aunque fea de diuerfas colores naturales. Kora kolini ccahua. Camiseta co liftas de diuerfas colores naturales. Korahua.
Korahuatha.
Honda para tirar. Tirar con honda
Korahua qhuiuitha. honda para tirar.
Boltear la
Koota larama. La feñal del golpe, cardenal que dexa.
Koracatha, huauçacatha. 3.que.l. Amcca irfutha. Capar. Korota, vel Amcca : Tefticulos.
Kootachatha. Acardenalar. Koota hoskollochatha. Idem .
Kofikhtaatha, Mankantatha. Co
Kookhtatha, Kaakhtatha. Tronar Kootatha. Hazer ruydo la llama
Korotairfutha.
Idem.
mer a priefa tragando con ruydo del gaznate . Ddd 5 Kofin-
58
Ko
Kofintatha :
SEGVNDA P. Idem. Idem.
Kofgrantaatha : Idem . Kofint.tatha ; ha Kofgrant.tat : Entrar colarfe la comida con ruido, Es neu-
tro : Kofuicaquitha ; Manka cchulicaquitha:Comer mucho . Koskifitha ; Brincar los corderos,
DEL
Co
tiene lombrizes.
Idem. Koya vfuri ; Koymi koymi:ttuurimi : Poluoreda que leuanta el viento. Koymi koymi ttuurmi, vel Tuumi; Auer poluoreda. Koymaatha ; Leuantarla el ayre, o el que facude algo. Koyke quenaya ; Nube pequeñita que luego ceffa.
Kosllutha, Hupitha : Murmullar la gente, los paxaros, el agua, las chirimias, y otras cofas que hazen ruido.
Septimo Delos vocablos que comiençan por Cu, ordinaria.
Kotutha: Arrancar los pelos de la barba con vnas pinfas. Idem . Koturatha :
Y porque la Co ,y Cu , fe confun-
Kotufitha: Reciproco : Arrancarfe Koturafitha: Idem. Kotuña : Las pinfas de arrancar. Kotutha: Kotuthapitha : Andar al rebufco delas papas, o dela qui nua & c.
den, el vocablo que no fe halla re en la Co, bufquefe en la Cu, y al contrario . Cucha, y pakhta ; Mira no : Interponefe alos verbos en el op tatiuo: Paquichuchaſma. Mira no lo quiebres.
Koturatha, Apiratha : Idem. Kotuntatha, Hallintatha : Comerlo todo hafta las migajas.
Quefpi cucha paquifma: Mira no Porque fe quiebres el vidro : vfa tambien en efta fignificació
Kotuntatha methaphorice : Apréder toda la leccion, o tarea.
pofponer al nombre, y interpo ner al verbo.
Koumaa marmi ; Doncella, aunq
Cucha, vel qui, Querimantaqui ;
no es vocablo muy honeſto, ha ni chachana incttata : Pobre defuenturado. Koya ;
querit. qui: Solo , Solamente; Huma cucha luntatatahua ; Tu
Koya matha:Ir fin prouifion delo neceffario.
Koya hayra : Pereçofo para poco. Koyka ; Lombriz que fe cria enel vientre: Ipa allu : La que nace en lugares humedos . Koykani, vel Kallifaani ; El que
folo, y no otro eres el ladron : Naa cuchahua ccapacathca :Yo y no atro foy el rico ; Naa que rit qui :Idem. Cuchutha ; Cortar : Cuchucatha : 3.que ; Idem : Cuchuratha ; Cuchuquipatha ;
Cercenar. Idem. Cuchu-
Cu
VOCAB. AYMAR A.
Cuchufutha ; Cortar facando el pedaço.
Cum
59
narfe las perfonas, o otras cofas.
Cuchunocatha ; Cortar en pedaços. Cuchuntatha ; Cortar mucho.
Cumphuranatha;Llegarſe con hu mildad interior ; o exterior inclinacion del cuerpo :
Cuchurpaatha ; Cortar con fuerça de fuerte que falta lo cor-
Cumphuntatha : Entrar inclinandofe.
tado.
Culatha : Ppiatha ;
Taladrar. Idem.
Culajatha : 3 . ghi . Culanocatha , Phalanocatha. 3 . que : Taladrar: barrenar en muchas partes dela cofa. Tortola. Cullcutaa :
Cumphutatha ; Leuantarfe para efconderfe : Kuñutatha : Idem. Cumphumucutha : Idem.Efconderfe por ay de miedo. Cumphutahuakhatha ; Efconderfe afsi leuantandofe cabiz baxo con prefteça. Cumphuqui faratha ; Andar aſsi inclinado cabiz baxo.
Culli ; Philu ccurccu : Trauiefo,re boltofo, inquieto. Trauefear. Cullitha, Philutha :
Cumphutataqui faratha :
Cullinacatha ; Andar reboluiendo, o inquietando, Trauefeando.
Cumphullittaatha : Atar la mano del carnero al cuello , o paraq no leuate la cabeça, o ade poco
Cumi ; Diez años ; Maa cumi, Paa cumi: & c.
Cuna? Que cofa? Preguntando. Cuna cuna ? Que cofas? Cunafa: Qualquiera cofa. Cunafa, Cauquifa : Idem.
Cumifitha ; Iugar a vn juego como al que llamamos oca, aunque en muchas cofas diffiere. Cumifiña: Iuego afsi. Cumpatha, Ipkhatha:Repulgar, o hazer orilla. Cumpa :
Repulgo, orilla aſsi.
Cumpa ; Almadena,piedra grande y redonda para quebrar. Cumpatha ; Quebrar, o dar golpe con ella. Cumpatha calana ; Dar con piedra fin foltarla.
Idem .
Cuna mana cauqui mana : Idem. Cunaui caucaui ; Idem. Cuniri, vel cunaquiri ; Lo quefue le auer ; o acontecer:Aca pacha na cuniri atamamama. Cuna piniqui,l. Cunathà piniqui ? Por que caufa, o razon. Cnnaja huakhchafa, camifa huakhchafa ; Por pobre que fea.
Cumpana huancatha, Phankatha
Cunama vca ? Como es tu pariete Cunajamna vlljatana ; Veamos que es effo?
Phattjatha : Partir quebrar con almadena. Cumphuttatha, alittatha : Incli-
Cunaja maycona collpepa harki. Hurta efte la plata de qualquie ra cafique . Cunaqui-
60
Cun
SEGVNDA P. DEL
Cunaquitati, cauquitati ?
Quien
pienfas que eres ? vfafe fiempre interrogando, eres Rey? Cunaquit.ti , Cauquiquit. ti huma ayniri? Quien foy yo para contradezirte , o para que te
contradiga ? Cunaquiti, cauquiquiti humaayniri ? Es por ventura el algo q ſe atreue a cōtradezirte ? otros modos de hablar por efte Voca blo Cuna, fe hallaran entre las frafes verbo Cuna. Cunca : Garganta , Cuello , Boz. Cuncaña : De grande cuello : Cuncaptatha : Soltar la boz cantando, o hablando .
Cun
ço muy largo. Cupacatha : 3. que, vel Vffuhuaatha:Ayudar compadeciendofe . Cupi ampara , cayu &c : Mano , o pie derecho : &c. A mano derecha. Lado derecho : Cupi toque : Cupi toquencatha : Eſtar al lado derecho . )(. Ccheca toquenca tha. Curaa ; Curaatha :
Barda dela pared. Hazerla. Ro :
Curaa halaquipatha : Saltar las bardas :vel vuyu corpa ; Prodigo. Curijuu, Kopanturu : Curijuuracatha:Thutharacatha :
Idem. Cunca antutatha : Cuncani: Vno de buena boz.
Difsipar lo ageno. Curufa : Cruz, Palabra mal pronú ciada de los indios.
Cunca cchañañaque:Garganta de
Curufarochatha,
bodoquillos : es apodo. Cunca hifccatatha : Eftender el cuello, y leuantar la boz. Cunca aatutha : Tender el cuello , o la cabeça hazia arriba . Cunca halaraatha , caricatha , vel Ccariratha : Cortar la cabeça degollar . Cunca cchakhttito , haquittito, aEnronquecer. mayttito : Idem. Cunca turccuttito :
Cuncãchaa fipitatha : Armar laço para coger de la garganta. Cunca aatha : Andar defenfadada mente. Cuncani ifallo : Manto delas fieftas liftado de colorado. Cuncafa hayrina liuiña faranaca tha : Andar flaco con vn pefcue-
Crucificar.
Curufaro chaccocatatha ; Idem. Curufathà apacatha,ichucatha : Quitar, o baxar dela cruz. Curi canque ; Aguila fraylefca. Cufata, Suata : Ahilado, confumido. Cufthaptatha : Cufca, vel Hufca :
Confumirfe.
Igual.
Cufcachatha :
Igualar. Cuficufi : Araña: Cchanca hamiri que haze la tela.
Cufifitha, Chipifitha: Alegrarfe: Cufifiña : Alegria, Deleyte . Cufifiña pafutha : Perder la ocafion de holgarfe : no goçar del deleyte : Hochani haque viñaya cufifiña pafuni : No goçara dela bienauenturança . Cufiquipita fatha : Pedir albricias Cufiqui-
|
Cu
VOCAB.
AYMAR A.
Cufiquipatha hufcotha : Dar cum plido contento, a pedir de boca Cufi cufi marca : Pueblo de holgança. Cufiqui purima: Vengas en buen hora. Quellpoqui purima:Idem Cufi. Dicha, ventura. Cufini: Dichofo. )( Cufiuiſa.
Cufikhtara.
Dichofifsimo.
Cufiquellpo cufiquellponi . Idem. Cufiquellpokhtara : Idem. Idem. Cufi fapa. Cuſi nichatha :
Hazer dichofo.
Cufiuifachatha. Hazer defdichado. (rança. Cufi quellpo hacaña : Bienauentu Cufupi: Enfermedad que haze të blar, calentura con frio. Cufupitha. Enfermar defte mal . Cufupi haque: Enfermo afsi.
Cufupi haltatha : Temblar afsi. Boluerfe. Cutitha neutro : Idem. Cutikhatha : 3 khc. Cutiatha, vel cutaatha. Mandar, o hazer boluer. · Cutaatha, vel cutaakhatha:Reftituir lo quitado ; hurtado, o pref tado. Vca collque, caura, ifi &c. Vcaniro cutaakhama. Reftituye aquella plata a fu dueño . Cutinitha,vel cutinikhatha. 3.khe Boluer hazia donde nofotros eſtamos. Cutintatha, l. cutintkhatha : Bol uerfe dentro. Cutufutha :
Boluerfe faliendo.
Cutufu cutintarha, vel cutint.kha tha : Salir, y entrar muchas vezes.
Cu
61
Cutufutha, vel hakhruſutha : Vomitar. Cutiraskhatha. Quitar, o cobrar lo vendido, dado & c. Cutiraatha : Quitar algo del precio. Cutiquipaatha , cutiquipaakhatha. Deftorcer lo torcido.
Cutipatha, aynitha : Contradezir lo que otro dize. Porfiar Cutipafitha, aynifitha. vno con otro , Debatir entre fi Cutipacamana . Vno que fiempre contradize. Cuticatha 3. que. Retirarfe. Boluerſe a llegar. Cuticatatha. Cutiskhatha : Boluerſe a hablar los que fe auian quitado la habla. Cuti cuti faranacatha. 3. que. Boluer muchas vezes como los que hazen muchos caminos lleuando. Cutita kufa: Chicha dañada toca
da , o bien cozida dos , o tres vezes q la tienen por mejor. Cutita ifi : Ropa que perdio la color. Cutita chacha : Hombre que habla con voz mugeril . Cutipa, fami. Dicha, ventura, o buena mano en todo. Cutipani, famini : Venturofo que todo le fucede bien. Cuti, vel mitta : Vez.
Maa, Paa
quimfa cuti. Vna dos tres vezes. Cuti huafa ambos juntos : Idem. Cutiri huanca : El vientre de los paxaros, cafi vmuto cutri hu-
ancafa
62
Cu
SEGVNDA P. DEL
huancafa alliquericfma : Calla hombrecillo, mira no te ſa que las tripas. Cutu haque, hani merkefiri : De recia, y fuerte complexion , Cutututha : Gruñir el cuy, o los hombres. Cuumpiquipatha , Kelliquipatha Boltear los muchachos poniédo la cabeça en el fuelo, y los pies al ayre. Cuycutha ; Andar cabiz baxo, como quien teme, o tiene frio.
Cuycunacatha, cumphunacatha ; Andar fiempre afsi . Cuycuntatha ; Entrar cabiz baxo Cuycuptatha ; Andar, o eftar encogido de frio. Idem. Cuycuthaptatha ; Cuycuthaptaatha : Hazer que efte encogido ; Thaa cuycuthap-
tiyto, vel cuycuptiyto . Cuypa : Octauo
Alazan.
Delos vocablos
que comiençan por Ccu.
Cuu
Derribar pared , o monton de piedras. Ccuccufitha,vide Ccoccofitha : De rrumbarfe de fuyo. Ccullo ;
Perdiz pequeña.
Ccumu;Vna carga de algo. Amca maa ccumu,vel Maa ccumu amca; Vna carga de papas. Ccumu ccumu ; Muchas cargas. Ccumu ccumu churatha ; Dar
a cargas algo. Ccumuttatha,vel ccumutha; Cargar, cauraro &c. Ccumucatatha , Ro ; Idem. Ccumukharutha; Lleuar los animales cargados , o cargar de preſto. Ccumuquipatha, haccuquipatha ; Paffar la carga de vna beſtia a otra.
Ccumucatha . 3.que : Arrancar par tir con las cargas . Ccumurpaatha haquirpaatha . Despachar acompañar vn poco al que va con las cargas. Ccumukhatatha ; Llegar con las cargas a algun pueſto , dexarlas
Y los que no fe hallaren en efte parrapho , bufquenfe en la letra Cu , y Ku, porque los apré dizes no faben diftinguir bien entre o, y u. Ccuccutha, Phattajatha : Cortar
o alcançar con las cargas alque camina. Ccumufitha ; Cargar coſa ſuay. Ccunu ; Nieue cayda en el fuelo.
Accarapi, La que viene cayendo los copos, y aſsi dizen Acca rapihua ttali ; Eſta neuando.
leña de qualquiera fuerte. Ccuccurpaatha : Idem , y mas pro-
Ccunatha ; Moler trigo , quinua
prio. Ccuccunocatha : Cortar en mu-
&c : con piedras, o rueda de mo lino.
1
chos pedaços . Ccuccuratha, vide Ccoccoratha :
Ccuna : Las piedras de moler, La de abaxo Tayca, La de arraiba Lurahua
I
Cco
VOCAB V.
Lurahua , y tambien rueda de molino. Ccunu quenalittatha : Cubrir la nieue todo el fuelo : Collo collo , vel Pampa pampa ccunu quenalitihua : La nieue ha cubierto todos los cerros, y lla-
nos . Ccunu quenalittitahua : El lugar cubierto de nieue todo.
Ccunuquipatha : la nieue.
Cubrirlo todo
Cco
AY MARA
63
Ccurccufitha : Apañar ranchear, turbar inquietar . Curccufnacatha ; Idem. Ccurucutu : Paxaro como tortola. Ccurutha ;
Comer fin hartarfe
por mucho que coma, fer tragon ; Mankana hani ccuruti. Ccufcutha, llimphitha : Pintar, ilu minar con colores. Quellcatha , Pintar lofa : o hazer rayas, y no otra cofa.
Ccunucatatha ; Arrimarfe la nieue, eftar arrimada al cerro, o pared. Ccununacatha ; Andar neuando. Ccunucaquitha ; Eſtar neuando . Ccunulatha ; Neuar todo el dia.
Ccutapittatha ; Rebrujarſe alguna ropa manta, o manto &c, o
ponerfele bien. Idem.
Ccuthapitha :
Ccutapittafitha , Ccutapifitha : Idé
Idem.
Ccutapittaña : La ropa para ponerfela afsi.
Ccunuhua cchullu , vel Pakhti, vel v maro tucu ; Derretirſe la
Ccuquipa : Ala buelta de algun ce rro, cafa & c.
Ccunulachatha ;
nieue. Ccunu hanaquipi ; Cubrirlo todo la nieue . Ccunu collaui pampaui hanaqui patauina ; La nieue ha cubierto toda la tierra cerros, y llanos. Ccunu furumppiy : La nieue deflumbra daña ala vifta. Ccupi; Mata con que hazen mim bres : Ccupi lahua. Ccupi : Tez del roftro como la de eftos indios , ni negros, ni del todo blancos. Ccurccu , Philu , Mukhlli : Trauiefo quetodo lo traſtorna, in quieto, Bachiller &c : Ranchea dor.
Ccuquipancatha :
Eſtar ala otra
parte del cerro . Ccuquiparo matha ; Ir ala otra parte, y afsi fe le acomodaran las prepoficiones na, ro, tha, ſe gun los verbos pidieren. Ccu cata: Hazia la parte contraria de donde estamos. Ccucatancatha : Eftar en la parte afsi contraria : Na, ro, tha, fegun los verbos. Ccucat.catha ; Ccucat catancatha :
Idem. Idem.
Ccuri ; De dos, o tres cofas la que efta mas apartada de nofotros. Aquiri : Su contrario. Ante anteyer. Ccuri hualuru : Ccuri nakhfa : Dos años despues defte
64
Ccu
SEGVNDA P.
defpues defte en que estamos. Ccuri mi mara : Dos años antes defte en que eftamos. En la otra parte. Ccurina : Ala otra parte: Ccuriro : De la otra parte. Ccurithà ; Ccuu : Aquel, aquello , moſtrandolo.
DEL
Ccu
Ccuyautatha,huſcuntatha : Hezer bien a alguno dandole todo el contento poſsible. Ccuyahuaatha : Compadecerſe, o enternecerfe. Accufatiuo. Idem. Ccuyahuaafitha : Ccuyacchuquitha . Hazer bien a
Ccuurafitha : Chiflar, filuar con el
otro por cumplimiento . Ccuyarachatha : Idem, y hazer bie
foplo, y mano como fuelen los indios.
a vno fin auer mucha razon pa ra ello.
Ccuuratha : Ventar el trigo, quinua & c ; Idem . Ccuutha :
Ccuya ccuya vllanicatha : 3 que. Parecer que efta triftc, moftrar
Ccuusjatha, collutha : Dexar de hazer lo que tenia determinado por algun eftoruo : Yapuro maha fafsina ccusujatha : Ccuusjatha : Acabarfeme la profperidad, o bnen fer, y eſtado q antes tenia.
Ccuusjaatha ,colluatha ; Ser caufa
fe affligido , andar encogido. Idem . Ccuyathaptatha : Ccuya ccuyaqui arufitha ; Hablar como hombre affligido . Ccuya ccuyahua matha : Enterne cerfe partiendofe para alguna parte, o dexar enternecidos . Idem. Ccuyaptafahua matha :
de que alguno dexe algo de ha
Ccuya ccuya hacha ahuſa : Vno que fiépre reprefenta fus due-
zer, o fe le acabe fu profperidad, virtud &c. Ccuyatha ; Hazer bien a otro dan
Ccuyaptatha : Entristecerfe, enter necerſe .
dole algo, compadecerſe . Ccuyapaatha ,vffuhuaatha : Com-
Ccuyaptaatha : Hazer enternecer o entristecer.
padecerfe de alguno : Accufatiuo.
los, y necefsidades , y llora.
Noueno
Delos vocablos que
Ccuyapiyri ; Compafiuo, mifericordiofo, tierno.
comiençan por Ku.
Ccuyapiyri cancaña : Mifericordia. Ccuyafita.Congojarfe por lo que
Y los que no fe hallaren aqui buf quenfe en la Ko , Co , Cco, y al reues los que no fe hallaren
fucedio afi, o a otro. Humathà
en aquellas bufquenſe en efta, y en la Cu, Ccu, que por la femejança que ay entre o, y u, fe
ancha ccuyafitha : Mucha pena tengo por vueftra caufa &c. o mucho me enternezco .
ria pofsible eſtar mezclados. Kuchu-
1
Kull
VOCAB.
AYMAR A.
Kum
65
Kucchuchu : Vna rayzilla, o grani llo dulce al gufto, que nace de-
Kumicaquitha : Murmurar actual mente eftar murmurando.
baxo de lugares humedos. Kuchucchu aroni, 1. Aro kuchucchu : Hombre afable de muy
Kumintatha, Kakintatha. Idem :
dulces palabras, y lifongero. Kuchucchu aroni, vel Kanchilla aroni : Fanfarron , que promete montes de oro. (nos. Kukara, Kunuta. Gafo delas maKukara amparani, vel Ampara ku Gafo delas manos. kara. Pararfe gafo. Kukarakhatha. Kukara , vel Llallahua ampara :
murmurar, y mas proprio. Kumphikhatatha, vel Ccaphikha tatha : Cubrir, o abahar. Y tam bien poner vn plato fobre otro afsi como quiera. Kumu : Corcobado, y aunque no
lo fea el que anda inclinado. Kumu nafani, vel Nafa kumu.Vno de nariz aguileña. Kumu toquepachatha : Endereçar la corba, dar de palos.
Mano pequeña o moftruofa, q le falta la punta delos dedos, o cofa femejante . Kukunacatha 3. que. Andar ento
Kumuptatha : Encoruarſe. Dize fe de paredes y otras cofas. Idem. Kumuquiptatha.
nado fin dignarſe a nadie. Kuku vta. Çafa cubierta de hicho
garfe a alguno con humildad o inclinacion del cuerpo .
las puntas hazia dentro . Kukutha, chhiphitha Cubrir afsi. Kuli kuli tonco. Cantidad de
Kumuranatha, Aliranatha : Lle-
Kumuttatha, Alittatha : Inclinar fe, abaxarse con el cuerpo . Kumuttaatha, Actiuo.
Inclinar.
mayz mefclado de diuerfas es-
Kumuch jafitha, Haccorantafitha
pecies. Kullu : Madera como tablas, palos, troços , &c. Kullu hinchu, Tarcaca : Cabeçudo, Duro en obedecer.
Cargarfe ciñiendo la carga al hombro y fo el fobaco del bra
Kullo, vel Tunu. Tronco de arboles con fus rayzes.
Kullu , vel Tupuña Medida de ma dera para medir trigo , mayz &c Kumara. Sano, no enfermo . Kumarapt khatha.
Sanar.
Kumaraptaakhatha, Actiuo . nar a otro .
Sa-
Kumitha, Kakitha : Murmurar in teriormente. Acufatiuo .
ço izquierdo o derecho. Encogerſe el Kunkuthapitha : braço o el pie. Ampara kunku thapitho. Kunutha, vel Kukara : del braço.
Tullido
Kunutaptatha. Tullitſe del braço. Kuñutha. Eftar cabiz baxo de mi edo o verguença. Kuñunacatha, Puyrunacatha. An dar cabiz baxo, o andarſe eſcōdiendo. Kuñuntatha : Meterse por algun Eee agujero
Ver
66
SEGVNDA P.
agugero o efcondrijo . Kuñuthaptatha , Alithaptatha. En cogerfe de miedo , no ofar leua tar la cabeça . Kuñu kuñu :
Efcondrijos Idem
Kuñuquipaña . Kuñu kunu haque : Vno que no ofa parecer, que fe va efcondié do, cimarron.
DEL
Vef
no tiene aun fu punto, o moſto de chicha. Kufana cacatha. 3. que. Pararſe como muerto de puro borracho Kufanocatha : Ponerfe, echarfe en el fuelo la criatura no faxada. Kufanocaatha : Ponerla afsi para q fe defenfade, yfaque fus bracecitos.
Kurkiptatha : Tener gana de llo
Kuskefitha , Sinkufitha : Retoçar,
rar, caerfe cafi las lagrimas. Na
jugar las beftias, o los moços. Kuskaquikh Kuskaquikhatha. atha. 33 khe, Hihuarttatha. Pararfe fin fentido.
yra kurkiptito,vel Hacha kurkiptito. EnterKurkiptaſa, Arufitha. necerfe hablando , eftar para llorar. Carnero deforejado Kuru. Kururatha : Deforejar carnero. Kufa : Chicha beuida de indios. Kufatha.
Hazerla.
Kufa kufa thukhfiri : Vuno que fiempre huele a chicha. Kufa puraca, Amigo de chicha. cuyos nombres fon eftos. Cami kufa, vel Vila kufa, vel Vila capi kufa : Chicha colora da. Yuu, la amarilla o roxa Ppifque, la blanca. † Cull-
Kuskipa aroni, Kanchilla aroni. Fanfarron, Palabrero. Kuskipa arufitha : Fanfarronear. Cabello crefpo Kufu ñekota: Kufu nekotani, vel ñekota kufu : Vno q tiene crefpo el cabello . Kufu kufu : Muy crefpo. Kufu kufu ttaurani caura. Carne ro fuerte. Kuta cchancca. Muy torcido. ) . Murccuta : vel Layta.
Poco torcido,
Kutaqui caputha. Hilar muy torcido. )(.Murccuta caputha. vel Layta.
Churi,AmaCoyto, Fray-
Kutaquipatha, Idem. Su contrario : Layquipatha .
lefca. Cala huahua, vel Villa mente, o Villamento, Villamō te:vna manera de chicha fuer-
Kutufitha : Arrancarfe los pelos dela barba con vnas pinças .
cu, Encarnada. rilla tambien.
te q enfeño a hazer, fegun dize vn mestizo llamado Villamon te, o por mejor dezir el Demo nio, pues tanto daño ha hecho y haze a las almas y cuerpos deftos indios.
Vpi kufa, la q
Kutufiña.
Las pinças. Kutitha, Tumpatha. Mirar fi falto algo de lo que es meneſter, a parejar para lleuar, o entregar. Kutiri : Veedor que mira eſto. Kutifitha, Ttacafitha : Repartir entre fi los officios, cuydados,y cofas
Cha
VOCAB V.
cofas que fe han de hazer. Kutijatha, Ttac jatha : Dar el cu ydado a otros, repartir officios Saltar : Haluti,
Cha
AY MARA.
67
é los mates o vafos para hermo fearlos como fuelen los indios Puente para paſſar Chaca.
Kutu haque : Gran trabajador, di zefe de varon y muger.
Chacatha. 3. qui. Hazer puente. Chacatha. 3. qui. Atrancar la pu erta. Ro . Idem. Chacttatha. Ro.
Kuu marmi.
Chac'ttatha : Añadir fobre la car
Kuti Pulga. Thocuti .
Donzella.
Kuumaa marmi.
Idem.
Kuyata nayrani, S fijata nayrani Vno que tiene los ojos pequeños, o que a penas fe abren.
Ch Ante A § I.
ga alguna cofa. Chac khatatha , Palt khatatha. Idem. Chaca, Palta : Lo que fe añade. Chacjafitha : Tener atrauefado algo enla garganta : Chaullana
de pronunciar efta letra, la vna , ordinaria como nofotros,
cchacpana chac'jafitha : Tengo atrauefada vna efpina de pefca do. Huahuana chac -jafitha : Te ner atrauefada la criatura.
como eſte vocablo, Chacha, va
Chac jatha. 3ghi. Atrauefar al-
ron. La fegunda có alguna más afpiracion , como Chhakhra-
go como tranco &c. tha. Idem. Chac catatha . Ro.
Tres maneras tienen los indios
tha, Arraftrar. Y porque defta ay pocos vocablos los mefcla-
Chac thaltatha,
AaajaIdem .
Achuthaltatha :
remos con la primera. La tercera es como Cchalla, Arena :
Atorarfe lo que no puede entrar ni falir.
Para faber pronúciar eſtos vocablos, pregunteſe al indio ladino , como otras vezes dixi-
Chac ttatha, Neutro. Idem. Man ka ttulluro chac'ttito , Chac-
y aduirtiendo como pronuncia procurar hazerſe a ello : y los que no fe hallaren en eſta, buf-
la comida enla garganta . Huahua chac'ttito . Atrauefarfe la criatura.
quenfe enel figuiente. Cha : Interjeccion del que fe com padece : Hani chhokhrichamti
Chac thaltaatha, Chac⚫ttaatha, ac tiuos : Hazer que fe atrauieffe,
cha aha, no le laftimes. Caña dela quinua. Chaaca : Pararfe yerto . Chaacaptatha :
Chacaña, Callapo : Eſcalera de palos atrauefados.
Chaantaca.
Eſtaño.
Chaantacatha : Engañar el eſtaño
thaltito, Atrauefado fe me ha
o fe atore algo, fer caufa dello
Chacaña : El palo o trauefaño dela efcalera. Chacañathà lattuſutha Subir por Eee
2
la efca
68
Cha
PRIMERA P.
la efcalera. Lattantatha : Baxar. Chhaccatha. 3. qqne. Perderſe. defaparecerfe, irfe por ay. Chhaccutatha : Defaparecerſe en vn momento. Chhaccutarapitha. Defaparecer fe al que le eftaua mirando:vſa fe con tranficion. Chaccutarapito : Defaparecerfeme. Chhaccaafitha. Perderfeme algo. Maa libro chhaccaafitha : Perdido fe me ha vn libro . Chu yma chhaccaafitha : Perder el juyzio. Chhaccaafiña : El perder, o perdi da. Hani chuyma chaccaafiña cama vmamti : No beuas hafta perder el juyzio. Chaccafitha : Refcatar vna cofa con otra con plata. Aychana maka chaccafitana: Refcatemos comida con carne.
Cha
DEL
y a otros no. Chaccu catutha:
Recebir vnos
mas, y otros menos, coger de fus chacaras vnos mas, y otros menos. Chacha :
Varon o marido .
Chacha orco : Varon de madura edad, anciano, prudente Chachakhta. Soltero. Chachanco marmi : Defembuel-
ta como hombre libre. Chacha :
Varonil.
Chacha chuymani : De animo va ronil. Chacha chuymattatha : Auerſe como hombre varonil. Chachacati :
Briofo, de pecho.
Chahayutha : Tener dentera, vfafe con tranficion. Chahayuto , Patres comederunt vuam acer bam, & dentes filiorú obftupef-
Chacu. Rodeo que fe haze del ga
cut:auquinaca cchokhña vpaſa manka pifcana, cchama piſcana
nado, y aun dela gente para jun tarla. Hazer rodeo. Chacutha.
huahuanacpafca chahayu. Chahayuutha : Caufar dentera. Chahuatha : Sacudir con foga ; la
Chacu haque : Cimarron, o vno
tigo, y otras cofas afsi. Sacudirfe vnos Chahuafitha :
que no acude a las obligaciones vniuerfales como otros. Chacuna chacupa : Muy cimarron, o vno que de ninguna manera quiere acudir a lo que otros acuden. Chaccuthapitha : juntar la gente o ganado efparzido. Chaccuchatha : Defechar vna co fa y tomar otra de muchas que ay : Dar a vnos y a otros no. Dar a vnos, Chaccu churatha :
a otros.
Chahuafiña : Vn juego barbaro, que fe facude vnos a otros los moços diuididos en vandos, y ſe laſtiman muy bien, y en cada pueblo tienen dia feñalado para efto. Chahuafiña : La foga de neruios con que fe facuden. Chahuaſthaptatha : juntarſe los que fe facuden a efte juego. Chha
1
Chha
VOCB V. AYMARA
Chhaccakhatatha, Paltakhatatha Poner algo fobre la carga para que lleue. Chhakhmatha : Ir al rebufco dela viña, arboles, Papas, mayz &c. defpues dela cofecha. Chhakhmaratha : Idem.
Cha
69
Chhakhua pinco : La piedra dōde atan el palo que efta en lo mas alto del maxinete. Chhakhchifitha, Ttokhefitha.Aſfar las maçorcas de mayz. Chhala : Montoncito que dan como por medida las vendederas en fu mercado .
Chhakhratha, fullatha. Arraſtrar. Chhakhranacatha : Andar arraf-
Chhalla : La caña del mayz def-
trando de aca para alla. Chhakhrantatha : Meter arraſtran do.
pues de defgranado , y fuelen darla alas beftias. Challca challca : Tierra labrada a
Chhakhrant'tatha: Desliçarſe la
pedaços, no continuados . Labrar Challcaqui ccollitha . afsi. Challacatha 3. que. Temblar
foga con mucho ruydo lleuada de algun pefo. Chhakhrufutha : Sacar arraſtrando. Chhakhramucutha :
Arraftrar
por ay lleuandolo efcondida , mente. Chakhchatha, Phakhchatha:Hazer ruydo el rio, o agua que fa le por algun caño. Capu chakhchatha, vel hauicatha. Hilar aprieffa con ruydo. De tierna edad. Chakhlla ; Chakhllat pacha ; Defde niño. Chakhllatahat pacha, Hilatahat pacha: Defde mi niñez. Chhakhlla,Quira ; Varas con que cubren las caſas.
de frio , o tener calentura con frio.
Challaque ; Frio afsi con temblor Chhallmatha , Kopatha ;Deſmenu çar allanando la tierra. Chhallmafitha nuafitha:Darſe de calabaçadas. Chamcatha , Cchakhetha. Quebrantar el chuño para cozerle. Chamca : Chuño cozido defpues de quebrantado. Chamcachafitha : Cozer el chuño para comer. Chamchutafitha , Lekettafitha.
Ponerlas.
Darfe golpes en los pechos co piedra, como hazia. S. Gero-
Chakhua ; Piedras del camino, o como las que amontonan lim-
nymo. Chamchutha : Defmenuçar algo
Chhakhllanchatha ;
piando las chacaras. Chhakhua ; La piedra hincada en la pared para atar en ella los palos del techo Palos atados a las piedras del moxinete.
con machete, o con piedra. Chamchunocatha : Idem, mas pro prio.
(de.
Champi,haccha calla. Hongo grá Champi champi ; Chunta chunta. Eee 3 Lugar
70
Cha
SEGVNDA P.
Lugar de muchos hongos. Chamara, Kuskipa. Aro machaca :
DEL
Cha
Chancuatha : Echar a la rebatiña.
Fanfarron. Idem.
Champi, Llauchi : Partefana, Ha cha. Chamutha, Qhuiftutha : Mafcar. Chamillku : Olla de guifar locro Chana. El hijo nacido a la poſtre La hija afsi nacida, Pichu. Chanachafitha : Tener vn hijo a la poftre o a la vejez. Chhana, Mitta : Vna temporada
Chanca pura apatha, Apaquipatha : Tener vaguedo de cabeça : con tranficion, Chanca pura apito, vel Apaquipito. Chancutatha,Quirphutatha: Leuantarfe con dificultad, como los enfermos o niños. Chan'gratha : Tener defabrimiëto enlos oydos, como quando afierran algo, o friegan vna pie dra con corcho.
en que fuele auer algo. Chana
Chan' grantatha.
hana : En mi tiempo. Cuna camanafa chhana mitta qhua : Nana tucufimaa hochahua: To
Chan graatha, nel chan'grantaatha: Caufar defabrimiento affi enlos oydos .
do negocio y obligacion de tra bajo tiene tiempo limitado;pero el que yo teugo nunca fe aca ba. Cuna camaquiſa cuna mu
Chancanacatha, Quirpinacatha. 3 que. Andar bambaleando .
tuquifa chhanaquihua mitta quihua: Todo mando y oficio
canaque: Habla a poco mas o menos, no es folido lo que dize Chani : Precio, valor. Aca ifi cay
honrofo y todo trabajo tambié dura folo vna temporada. † Infiernona ttaqquefiña hani mi ttaqquiti, chhanaquiti, Maaſca ttaccanauiquihua. Chanaratha, cchufuraatha :
Idem .
Chancanacatha. 3. que. Pantana catha:Errar hablando. Aro chá
ca chanini, vel caycan chanipa ? Quanto vale efte veſtido ? Haya vel Allokha chanini, vel Hayana chanipa : Vale mucho. Maa
Ef
currir el agua fucia, poniendo algo para que no falga la cofa que fe lauo. Chanacatha. 3. que . Idem. Idem . Chanattatha :
faran chanipa, Vale vn pefo. Chanichatha, Chanichafitha : Poner precio. Pufi fara cchuñuro chanichatana : Pongamos precio de quatro pefos al chuño. Chañattatha, Lekettatha : Dar de
Chhanccatha, yel Chuchatha.Ha blar fin tino, al ayre.
puñetes o moxicones. Centinela, Efcucha Chapa :
Chhanc' ttatha, Llamc'ttatha : Tocar.
Chapa matha :
Chancutha : Rechaçar como haze los que juegan a lapelota.
Ir por efpia. Chapallitha : Echar tierra, o cefpedes fobre los camellones qua do aran, es proprio de mugeres Chapani
VOCAB V. AYMARA.
Cha
Chapani iquitha, Hochachafitha , Lútatatha, & c. Tener centinela 7
71
labrada apartada de la de mas, tambien labrada. Charca charca ifi : Veſtido de di-
quando duerme, peca,hurta &c para no fer cogido. Chapaca, vel Sapaca : Semen viri le, y la rayz delos arboles.
uerfas lanas, ropa mala. Preftar. Charitha manutha. Charifitha : Tomar preftado .
Chhapa pirca : Pared mal enlnzida. Hanccara, Idem.
Chari chari aputafitha : Cargarfe de deudas.
Chapafitha. Tomar folar, o tier ra para fembrar, o hazer cafa.
Charikhtara : Cargado de deudas. Chaſqui, vel chaſqui vta• Caſita
Chaparapitha : Tomar para otro. Chapatha, Halajatha , Harkatha,
de piedras donde aguardauan las poftas a cada quarto de legua Chaufutha : Sacar algo de baxo del agua, como pefcado, barro , &c. y aun fopas de la efcudilla
Atajar el agua para que vaya a otra parte. Chapo chapo, Sarphu farphu. Entre dos luzes, a boca de noche. Chaputha: Apagar e fuego echá dole algo. Idem. Idem.
Chapujatha . 3. ghi . Chapuquipath . a Chapuquipath . a
Echar axi enel
plato de chuño para comer, o enla olla que han de comer. Chapuntatha . Dar enlas narizes. Chara, vel Cayu : Toda la pierna. Chara ppukhfa, Picora : Muffo. Charakha : Vno que nace de pies Charama: La que nace de pies. Trauarfe con las Charafitha , piernas. Charaña :
Perni largo.
Chara loquena, chara catati:Idem f
Cha
Chara, vel Cayu vicchu. Eſpinilla Charantaatha : Trauar lo q fe va edificando. Kanafaatha, Idem. Idem. Charantafaatha. Chara kalla :
Animal que tiene
las piernas entreueradas. Chara fuca: Vn pedaço de tierra
como haze quien come cōtoda la mano maçamorras,y chuño. Peſcado. Chaulla, vel Challua. Peſcar. Chaullatha. Chaullanitha :
Ir a peſcar.
Chaulla fepitatha : Peſcar con iuftrumento que llaman collan cha. Peſcar. Chaullachafitha. Chaullachatha. Pararfe las manos afperas como desholladas . Chauratha, Lancaratha : Efpumar la olla. Chay : Ola : Interjeccion vocantis, o para captar atencion. Chaynara : Fruta como azeytuna Chayfi , Nafa pallalla. Chato de nariz.
Chaytha huarurutha : Cantar co mo los indios.
Segundo
delos voca blos que comiençã por Ccha. Eee 4. Y los
72
Cch
SEGVNDA P.
Y los q no fe hallaren en efte, bufquenfe enel figuiente. Cchaacana, Suamari : Pollito del paxaro Allcamari.
DEL
Cch
Cchaarachatha. Idem, y tambié poner por deudor, o entre los q no fueron a algun beneficio, o traxin fiendo nombrados.
Cchaacanathà Allcamariquiptatha:Salir de pollito eſte paxaro
Cchaarani : El que deue la taffa. Tunca fara cchaarani, Vno que
y tambien cobrar ciencia, o experiencia los hombres . Cchaacara, Kachacara. Baço. Cchaacatafitha : Remangarfe .
Cchaara quefima , Muchiſsimos, tantos como hollin.
Cchaathaltatha : Saltar lo enluzido.
Cchaajatha. 3. ghi. vel Ttakh tta khtatha : Tener latidos con do lor: Ampara cchaaghito . Cchaara, vel cchiara : Negro. Cchaarachatha : Poner o dar de
deue diez pefos de taffa.
Cchaara quefimaqui quenaya hua yujafi. Auer muchas nubes negras, eftar para llouer. Cchaara quefimaqui alaathà hallu huti. Parece que quiere llo uer dela banda del Sur, quando vienen de alla las nubes ne-
negro. Chaaraptatha :
(negro. gras. Cchaararo huaycutha : Teñir de Cchaara Padre: Auguftino o Cle
Idem Cchaaratatha : Piedrecita de conCchaara :
rigo que vifte de negro. Cchaatha : Razgar paños, Partir leña y cofas femejantes . Idem. Cchaajatha
tar lo que fe deue dela taſſa,y otras cofas.
Razgar vn Cchaacatha . 3 que. poco de alguna cofa.
Cchaara haque : El que dexo de ir a Potofi, o a otra parte fiendo nombrado, o cabiendole ir.
Cchaanocatha : Razgar é muchos
Boluerfe negro. Idem. Cchaaraquiptatha . Idem. Cchaarakhatha.
Cchaara haque matha : Ir a cum-
pedaços. Vicanocatha : Idem. Cchaaratha, Vicaratha : Deshollar, o defpegar.
plir fu obligacion, por auer dexado de ir a fu tiempo . Cchaara : Lo و q fe deue dela taſſa.
Cchaarpaatha, Vicarpaatha : Idé. Idem, Cchaafutha ; Vicufutha.
Cchaara phuccatha. 3.q. Pagarlo. Cchaara maccatatha : Caber de
vn indio como para açotarle. Cchaafutha,Llucchufutha ccarfu
taffa, con tranficion, Cchaara maccatito : Cabeme de taffa. Cchaara maccataatha. Repartir lo que a cada vno cabe de taffa dezirlo o pregonarlo.
y tambien quitar la camiseta a
tha. Deshollar. Cchaafutha,Huayuſutha : Sacar a vno por fnerça de donde eſta. Cchaakhatatha, Huayukhatatha : Lleuar a vno por fuerça para q trauaje
Cch
VOCAB. AYMARA
Cch
73
trauaje, o guarde algo. Cchaakhtatha, Lakhrakhtatha :
Cchacca, vel Lacca cchacca. Di entes.
Abrirſe la madera, pared & c. Cchaafitha : Razgarfe de fuyo.
Cchaccatha. 3. qque. Hulutha.Go
Ifi cchaafito:Razgado ſe me ha la ropa. Ifi vicafito : Idem. Cchaajatha, Vicjatha.
Tirar de
vna cofa o perfonas a partes có trarias. Cchaatatatha ;Vicatatatha : Idem.
tear, caer gotas : Vta cchaqque La cafa tiene goteras. Auquiffana amparapathà vila ccha ccatauina : Corria fangre delas manos de Chrifto N. S. Cchac khatatha : Caer gotas fobre alguna cofa.
Cchaantatha : Meter por fuerça dentro de alguna cafa a alguno Cchaantatha : Laftimar mucho
Cchaccayatha : Hazer gotear, o que aya goteras. Hani texaro taquikhatahati, hallu cchacca-
con algo : Calana cchaantito. Ir derecho a alguna
yafma. No andes fobre las texas, mira no feas caufa que aya
parte. Igleſia checaqui cchaama İd derecho a la igleſia. Venir derechaCchaanitha : mente. (uo.
goteras. Cchaccantaatha : Echar vna gota,
Cchaata chuymani : Furioſo, bra Cchacaraa camatha : Traba-
para lukanapana nayrattpana vma maa cchaccaqui lacca
jar fin deſcanſo, o continuadamente. anteponiendo Hani. Cchacca : Hueffo de los animales
haro cchaccantiytani :
Cchaatha :
Cchaccakhatha ,
Tucarikhatha.
Enflaquecer, ponerſe enlos hue ffes. Cchaccaptatha. Cchaccatatha.
Idem . Idem.
Cchacca cchacca, Anco anco hala Poner todo fu conato y tha. esfuerço en hazer algo. Cchacca huatha : Idem. Diofana aropa huacaychañaroqui cchaccahuama, hani hocharo cchacca huamti : Pon todo tu esfuer ço en guardar la ley de Dios, y no en peccar. Idem. Cchaccacutha.
o poquito de algo en alguna co fa. Lazaro qhuitaniquita, am-
Mitte
Lazarum vt intingat extremű digiti fui in aquam, & refrigeret linguam meam. Cchacca. Gota de algun licor. Cchaccutha, Leketha. Dar moxi con, o con piedra fin foltarla. Cchaccuhuaafitha,Lekehuaafitha Dar muchos moxicones a dieftro y finiestro . Cchaccutha. Martillar, o dar gol pes como para hincar. Cchaccuntatha. Meter golpean do con piedra, Martillo, &c. Cchaccufutha, Lekufutha : Sacar golpeando. Cchaccucatatha. Fixar vna cofa a otra clauando. Eee 5 Cchaccu
Ccha 74 Cchaccucatatha.
SEGVNDA P.DEL
Ccha
Crucificar.
Cchakh ccakhtatha : Ganguear, o
Cchaccura : Eftaca, o clauo, yauri cchaccura : Clauo de hierro.
enronquecer, o cofa femejate. Cunca cchakhtito. Ronco
Cchaccuru : Idem Eſtaca, o clauo. Cchaccunta ; Cuña para fixar.
estoy. Cchakhchi, cchañu : Paño de diuerfas colores baladi como la
Cchaccurpaatha : Sacudir vn puñete, o dos muy recio.
xerga , Y tambien qualquiera
Cchaccumucutha : Idem. Cchaccuttatha : Idem. Cchacco. Tierra de que hazen la
cofa que tiene mezcla de otras. Cchakhcchi padre : Frayle de S. Francifco que vifte de xerga :
drillos , y algunas mugeres la fuelen comer.
Hanko padre. Mercenario, o Dominico.Cchaara padre.
Cchacco firaa : Hielo muy grande por febrero que fuele afolar las chacaras.
Cchacchajatha , amijatha , Enfadarfe . 3. ghi . Cchacchajaatha actiuo : Enfadar conftruyeſe como Amijatha, que pufimos arriba en fu letra A.
Clerigo, o Aguftino, llamando los fegun la color de que ſe viften. Cchakhcchitha . Texer ropa defta mezcla de lanas grofferas. Cchakhcchuta , huaratha. Regar la cafa, o fuelo & c. Cchakhcchufutha: Regarlo todo. Ronco. Cchakhayu ;
Cchahua : Porra para defterronar la chacara, es vna piedra atada
Cchakhayuttatha , amayattatha, turcottatha : Enrronquecer, V-
a vn palo. Cchahuatha. Defterronar cõ ella Cchahuanocatha. Idem.
fandole con tranficion : Ccha-
Cchahuatha. Cabecear de fueño, iquiqui cchahuatha, Kayhuatha. Cchahua cchahua, moco moco :
De muchos, ñudos, o tofondro nes, no lifo. Cchahuara : Vna mata de que hazen fogas curandola. Cchahua vifca. Soga deſta mata,o arborcito . Cabuya.
khayuttito. Cchakhetha.
Aporrear. Cchakhefitha. Aporrearſe. Cchakhema nombre ; Vno que es aporreado muy de ordrnario de alguna perfona. Cchakhmita,kakotha actiuo :Dar pefadumbre, eftoruar , inquietar & c. Cchakhmifitha:Inquietarſe ſentir pefadumbre, enfado &c.
Cchakh cchakhtatha : Hazer eco.
Cchakhmi.Moleftia,pefadumbre. Cchakhmi apartito. Quitarſe la
Collothà cchakh cchakhti : El cerro haze eco.
Cchakhmincatha ; Viuir con in-
pena, o defaffofiego.
quietud
Ccha
VOCAB.
AYMAR A.
Ccha
75
gua:Humayo cchallchito ;Eftar todo fudado.
quietud, y con pena. Cchakhrutha , Harccatha , minutha ; Mezclar.
Cchallchiri,ccofccori cunca; Gra-
Cchakhruqui harccaqui ,minuqui aduerbios : Mezcladamente , o mezclados : Hicha yanccanaca
fiento de pefcueço mugriento . Cchalla, Arena; Cota laccana ccha lla cayca chekha huccahua ho-
hifquinacampi cchakhruqui ſa ri ; Los malos agora viuen mez clados con los buenos.
chanacaha;Mis pecados fon tan tos como ay arena en la playa del mar.
Mezclar. Cchakhruthapitha : Cchakhruntatha ; Mezclar metiédo dentro algo.
Cchallanchatha;Echar arena enla cal; o en otra cofa.
Cchalu : Cofa mezclada de varias differencias .
Cchallana villikhatatha ; Echarla fobre carta, o otra cofa. Cchama ;
Fuerça .
Aca hupa cchaluquihua. Efta qui nua efta mezclada de varias ef
Cchamani, Sinti ;Hombre fuerte,y qualquiera otra cofa.
pecies, Dizeſe de paños &c. Mezclarfe. Cchaluptatha ; Cchaluchatha. Mezclar. Idem. Cchaluch thapitha.
Cchamauifa ; Flaco fin fuerças. Cchamanchatha,Hamkatha,Ham
Cchallatha ;
Rociar, afperjar.
Cchall-ttatha ; Rociar poquito. Cchallakhatatha : Rociar encima Cchallancotha ; Hazer faltar el agua dando golpes. Cchallancofitha ; Salpicarfe afi mefmo como reciproco, o falpicarfe vnos a otros. Cchallafitha ;
Idem.
Cchallaquipatha ; Afperjar al der redor o todo aquel lugar. Cchallakhmucutaatha, Lekerpaa tha, Dar vn gran moxicon. Idem. Cchallakhtarpaatha ; Cchallchatha neutro. Eftar grafié
kanchatha ; Darſe prieffa. Cchamanchaatha,Hamkaatha,Hã kanchaatha ; Dar prieffa.
Cchamatatatha; Poner fuerça ha ziendo algo, o darfe prieffa. Idem. Cchamaptatha ; Cchamanikhata . 3. khe. Cchama niptatha ; Cobrar fuerças, engordar. Cchamauifakhatha ; Perderlas, y enflaquecer el que era gordo. Cchamanch caui hamana,añancu cuui hamana camatha vrutha : Trabajar fin dexar vn punto de la obra. Cchamachafitha ;
Poner fuerza.
Cchamanichatha ; Hazer hombre
to, o como vntado; Ccofccotha es lo mismo, Calli calli vmaqui cchallchi : Todas las calles ef-
a alguno paraque pueda valerfe por fu pico. Cchamana huccahuata; Canfado.
tan encharcadas, o manando a-
Cchamaha huccauito ; Canfado
eſtoy
76
Cch
SEGVNDA P.
DEL
Cch
Cchama pura fafitha, vel chicuta-
tha ; Efcurecerfe. Idem. Cchamacaquiptatha. Cchamacaquiptatha, Huycuquip tatha ; Cegar el que veya.
fitha ; Prouar las fuerças trauajando, o riñiendo.
Cchamacaquipatha , aromaquipa tha;Anochecer :Marca cahuaa-
estoy no me hallo con fuerças. Cchama huccahuaatha , Ccaraatha: Canfar a otro.
Cchama, ñañapt.kheto ; fuerças.
Cobrar
Cchamaskhatha. 3.khe. Idem. Cchamani, Sinti, Ataani . Capitan Cchamaniqui toqquefitha. jactar ſe de muy fuerte mas que todos.
Cchamaniqui arufitha :
Idem.
Pedro hupa cchamaniqui arufi, vel toqquefi jactafe , o tieneſe por mas fuerte que todos. Cchamathà ; Cchama cama ;
Por fuerça . Idem .
Cchama cchama :Todo el cuerpo Cchama cchama vfuto . Dueleme todo el cuerpo, todos los miem bros. Cchama phatequeto, aliquito. Te ner ya fuerças de hombre. Idem. Cchama huaquiqueto ; Cchama ppifukhtito , Carighito : Hallarfe fin fuerças . Cchama tucufito. Idem. Cchama ttaccafito ; Idem. Cchama : El trabajo ; cchamahatha payllita : Pagame por mi
na cchamacaquipito ; Anocheciome ala entrada del pueblo . Cchamaca . Corto de viſta. Cchamacttaatha : Quitar la luz poniendofe delante &c. Idem. Cchamacttaatha ; Idem. Cchamaskhaatha.
Cchamajafitha : Ganar de comer por fu trauajo : Collque cchamajafitha: Ganar plata afsi & c. Cchampa ; Terron, cefped con fu yerua. Sacarle. Cchampa ccollitha. Cchampaquipatha : Hazer pared
con cefpedes , o llegarle a las matas del fembrado . Cchamatha : Chupar como la caña dulee, vuas &c. Idem. Cchamufutka : Idem. Cchamattatha ; Cchamattaatha. Dar a chupar, co mo;Cchunccayo vinagrero chi 1 utata, cañaſauna nayrattaparo yaphiquipafsina, auquiſſana laccaparo aacataſsina aca ccha
Viuir del
mufuma fapifcatauina. Spongiam aceto plenam hiſſopo cir cumponentes obtulerunt ori e-
trabajo ageno licita , o ilicitamente.
Cchamacafitha;Saborearſe, o chu
Cchamca, tuta, lakha : Eſcuro, o efcuridad.
parfe los dedos el que come . Cchamufu camana : Chupador,
Cchamacaquipatha , Lakhaquipa
gra beuedor de ahicha,vin o & c Ccha
trabajo. Cchama mankatha :
ius.
Ccha
VOCAB.
Cchamiſtapitha ; Cerrar los ojos. Cchamifthap khatha, neutro: Mo rir cerrando los ojos.
AYMARA.
Ccha
77
kh Cchiphikhtatha. Cchapi : Cchapi lahua
Efpina, abrojo. Leña efpinofa .
Cchamiſthapaatha : Hazer cerrar
Cchapi ahano : Defuergonçado.
los ojos. Auqha amparahathà Mi padre cchamiſthapaatha. murio en mis manos.
Cchapi vraque : Tierra eſpinoſa, llena de abrojos .
Cchancca ; Hilo de lana &c. Cchancca caputha : Hilar. Torcer. Cchanca kantatha. Cchancca haccotha;Vrdir la tela. Cchancca ttaccatha.Romper hilo Cchancca ttacafi ; Romperfe de
Cchapintafitha. Efpinarſe aunque no fea con efpina. Idem. Cchapijafitha ; Cchapijatha .3 . hgi : Entrar la ef pina. Idem. Cchapintatha : Cchapi cchapi vraque : Tierra lle
fuyo. Idem. Cchancca ppatakhti. Cchancca tturucatha 3 que. Cortar hilo con los dientes.
Cchapina : Papa morada por de dentro.
Cchancca acufaro ttifnutha, l: ttif nufutha : Enhilar la aguja. ·
Cchapaca manka : Comida, guiſado, o affado defabrido.
Agallas, o cofa
Ccharmiri, Suma, Camcota. Hermofo. Ccharmiri ahanoni. Idem.
Cchañañaque .
femejante como bultillos que tambien falen en otras partes del cuerpo
Chañañaq
.
Dar efte mal .
uetha Cchañaña que fautha . Texer muy tupido . Cchañacafitha ; Laftimarſe la mano por defcuydo con piedra.
na de efpiuas. raque.
Llampo v-
Ccharm ttatha : Començar a dormir, y luego defpertar, no hazer mas que cerrar los ojos. Ccharm jatha. 3 ghi : Guiñar hazer del ojo , hazer feñal paraq no haga, o no diga.
Cchanu harccathapita ; Mezclado Cchanu;Plaſta de fangre : Vila pa tarana, vel Cchañu, y tambien
Ccharmiquiri hamaqui ccantata taatha: Eftar desuelado toda la noche.
vestidos de colorado quãdo sõ muchos los afsi veftidos.
Ccharmiri nayrani : Hermoso. Ccharana, Kolta : Lodaçal. Ccharanakhtara : Lleno de cieno :
Cchapacara,Hillkeña ; Lagañoſo. Cchapacarakhtara:muy lagañoſo Cchapakhtatha,vel Cchiphikhtatha : Peſtañear. Cchapakh cchapakhtatha : Peſtanear mucho : Mejor es Cchiphi
Cchari, Yafca : Hombre anciano. Cchatatha : Acufar, dar quexa. Cchatafitha : Acufarfe vno a otro o quexarfe de alguno ante el q puede caftigar, o remediar Cchata
SEGVNDA P. DEL
Cch
78
Cchata camana.
Acufador.
Cchata cchata : Idem chifmofo. Duro. Cchaycara, amaro ;
Che
glera derechos : Idem.
Tilafitha.
Bhecachafitha : Hazer verdade-
Cchaycara chuymani,Hani hokh fatatiri : Duro de coraçon.
ra fu palabra, cumplir lo pro-
Cchaycahuatha : Es lo mismo que cchaccahuatha : Poner todo fu
zer bien qualquiera cofa. Iufto juez. Checa cufcachiri ;
esfuerço en ſalir con algo. Cchayña, vel cchiyña : Sirguerito Cchayu, aña : Duro en obedecer.
Checaro catutha : Tener por ver-
Cchayuptatha : Hazerſe obſtina-
dad alguna cofa. Checachufnutha ; fubir.
Checatimna ? Checana :
do, duro de cabeça.
¶
metido, aro checachaſitha,y ha
Terzero § Delos vocablos que comiençan por Che.
Y los que no fe hallaren en efte
Atreuerfe a
Es verdad que? Verdaderamente.
Checanfca: Efpecialmente. Cuna cauqui mankafa mokhſttatahua. Checanfca motti mokhíttatahua
bufquenfe entre los que empie
Qualquiera comida me fabe
çan por cche, o chi, o cchi, por que la e, y la i, muchas vezes fon indifferentes, y un miſmo
bien, pero especialmente me ſa be bien el mayz cozido. Checa : El ala de los Paxaros. Checancara . So el fobaco .
vocablo que vnos pronuncian por e, otros pronuncian por i, lo mifmo que diximos de la o, y u. Checa: Verdad. Checaqui atamita. dad.
Dime la ver-
Checa chau : Refpueſta de vno q obedece de mala gana . Checa haque ; Verdadeao, hombre de verdad.
Checa ;
Derecho.
Checachatha.
Parco.
Endereçar palos,
caminos, y qualquier cofa. Checachatha: Dezir la verdad. Checachatha : Ir derecho fin torcer a otra parte. Checachafitha . Ponerfe en ren-
Chhekhnitha, vñita. Tener odio. Chhekhnifitha: Tenerfe odio vno a otro. Chekhuthapitatha : Venir la faliua ala boca quando fe habla de cofas fabrofas, o viendolas, o por otras ocafiones femejantes vfaſe con traficion: chekhuthap tito. Chekhutatha : Idem con tranfició Chekhutufnutha. Idem. Chenque. Pudenda mulierum. Chenque. mas honefto vocablo es Haque hua, y combiene a ambos sexos Chenquethà mankatha : Suftentarfe con viuir deshoneftamente. Quarto
Cck Quarto.
VOCAB. Delos vocablos
que comiençan por Cche.
AYMAR A.
Cch
79
caminos. Ccheque ccheque : Escarabajillo. Ccheque cchequequi humppoqtha; Bullir mucha gente en al-
Y los que no fe hallaren aqui buf
gun lugar.
qenfe entre los que empieçan por che, o chi, o cchi.
Ccheque ccheque haque.Hombre fin entendimiento .
Ccheca ampara : Mano izquierda Ccheca. Izquierdo. ) Cupi.
Ccheque cchequejaqui ayuinacatha.3 que.Viuir como gente fin difcurfo.
Ccheca nayra, cayu &c.
El ojo
izquierdo, pie &c. Ccheca toque ; Lado izquierdo. Idem. Ccheca akha ; Ccheca toquencatha , akhancatha. Eftar al lado izquierdo . Ccheca toquero chatha ; Poner al go al lado izquierdo. Ouifanaca cupi toquero laquini capri callunacafca ccheca toquero
Ccheqquetha , Ttoqquetha , Efparzirſe la Gente, Ganado, Agua & c. Idem , mas Ccheqquetatatha : proprio. Ccheqquegratha , Ttoqquegratha: Efparzirfe a todas partes.
Quinto
De los vocablos
que comiençan por Chi.
charaquini. Statuet oues quidem a dextris, Hædos autem a finiftris.
Y los que aqui no fe hallaren buf
Cche cchectatha , chhu chhutha. Murmullar hazer ruydo la gen
quenfe en las letras che, cche, cchi , porque los que comien-
te hablando, o bulliendo en al-
çan a aprender efta lengua mu chas vezes no acertaran a differenciar vnos de otros.
gun lugar , andando, los gufanos comiendo. Cchekhutha.
Labrar piedra Cchekhufutha : Cauar labrando . Darſe prieffa en labrar. † Acabarla toda de labrar. † Ca
Palmo medida. Chia, vel capa. Chiattatha ; Medir a palmos . Chica : juntamente.
indios que me pides:no los ay.
Chicaqui matha : Ir juntamente. Pani chicaha, chicama, chicpa, chicffa ; Nofotros dos,vofotros dos, aquellos dos : Añadiendo-
Cchekhuratha, Ppakhmiratha. Defuaftar la piedra labrandola por encima.
le los poffefsiuos : y aſsi ſe dira tambien quando le precediere algun otro nombre numeral
Cchekholla : Cafcajo, o piedreci-
como quimfa chicaha : Nofotros tres & c. Chica
lanti haque cchekhufuha ?Quie res que de piedra haga yo los
tas como las que ay por los
80
Chi
Chica.
SEGVNDA P. DEL
Mitad, o medio .
Chica ttanttaqui churatha : Dar la mitad, o medio pan. Chica:Igual:Aca paya fau chicaq hua. Eftos dos palos fon iguales.
Chi
Acompañar en compañia. las cofas iguales : Dar, o re partir igualmente. Idem. Chic'thapitha : Chic'ttatha. Atar vna cofa a otra
Chica tanfa pura. De vn tamaño . Idem. Chica tanfa chapi pura . Chica pura faratha : Ser de vna
Ro. Imagen rofarioro chic⚫tta
miſma,o igual dignidad,rique-
Chiccutafitha ; Porfiar, debatir fo bre algo. Chhichhitha, Ccoccotha : Derri-
ça profperidad &c. Chica marani pura : De vna miſma edad . Chicaro halaatha : medio.
Partir por
Chicachatha,Hufcachatha : Igualar las cofas. Chic ttaatha, chicaatha :
Idem.
Chic'ttaatha : Comparar. Aca hocha hani cuna yanccampifa chi c'ttaanati : Efte pecado no puede compararfe a ningun mal, a ningun daño. Chicaatha : Idem.
Chicatha neutro. 3. qui. Igualarfe. Idem. Chicachafitha. Ambos piden na, y ro : Yatiri cancañana hani Pedroro chiquirictati : No puedes llegar a Pedro en fabiduria. Chicatha, chicttatha, Tuputha, Medir. actiuos : mirar fi fon iguales.mpi . Chicatha : Cafar ; dar por muger,o
marido.
Diofaqui chiquiſto
Dios nos ha juntado. Chic'catatha, Ttifnucatatha. Atar, o colgar alguna imagen, Ir dos o cruz del rofario.
ma: Ata, o pon eſta imagen en el rofario.
bar paredes y otras cofas. Chhichhifitha, ccoccolitha. Caerfe de fuyo . Chhichhirpaatha : Derribar algo como para paffar. Chhichhinocatha , ccocconoca-
tha : Deshazer pared, y otras co fas femejantes. Chhichhikhatatha , ccoccokhatatha : Derribar de fuerte que cay ga encima de algo. Chifmofo. Chichillaque : Chiſmear. Chichillaquetha ; Chhichhillanca ; Mofca : Vmataqui chhichhillancatha: Ser muy dado al beuer. Copa chhichhillanca , vel Hukhi. Mofca verde que llaman vacan qui:y fuelen traerla para ganar la voluntad delas mugeres, Es gran ſuperſticion. Chhichhincalla :Mofca lo mismo que la paffada. Chhichhincalla hupa Quinua que comiença a brotar. Chihuaco, Karku :
Agrio azedo.
Chihuacotatha ; Boluerfe agrio, auinagrarſe. Chihua
Chi
VOCB V. AYMARA
Chihuacokhatha.
Idem .
Idem. Chihuacoptatha : Chihuaco . Paxaro negro mediano Chihuanahuaya : Florecita colorada. Chihuari : Floxo , o flaco fin
fuerças. Chhikhchi:Graniço menudo, Haco es la piedra : Hacotha, caer piedra, graniçar. Chhikhchhitha ; Graniçar menudo. Chhikhchinacatha ; Graniçar
aqui, y alla. Chhikhi,Talaco ; Defaſtre, o mal fuceffo. Tenerle . Chhikhiro puritha . Chhikhini haque ;
Defaſtrado.
Chhikhikhtara ; Muy defaſtrado. Chhikhi haque : Vno que perfuade a otro lo que no com-
Chi
81
Chhikhchicatha ; Efcoplear &c. Chhikhmo . La mata dela rayz que llaman layo, y es de comer Chhikhmo pita, Layu pita : El que fe fuftenta con esta comida como pobre. Chikhura ; Rayz de comer. Chhikhna cchuncchu : La cabeça del hombre. Chhikhna ttaccafitha. Quebrarfe
la cabeça hablando . Chhikhutatha : Desbaratar los in tētos de alguno, lo miſmo que chhikhi halantatha. Chillaca : La foga que meten por
la oreja del carnero para lleuar le de dieftro . Chillami. Orinal como bacinilla o mate. Chillatha . tapar los agugeros del techo, o de otras cofas co hicho Y tambien
Chillantatha : Idem.
biene.
Chhikhi laca haque : Malfin que eftorua el hazer lo que comChhikhittatha : Eſtoruar aſsi, Di-
entremeter libros como los q ay en los eftantes. Chillufu chillantatha : Meter, y facar muchas veces.
os manca hakhfuhafiri, Humaq naa chhikhittit ta. Queriédome
Chillufutha : Sacar cofas dentre otras como libros & c.
boluer a Dios, tu me lo has eftoruado .
Chilluta chillanocatha ;
biene.
Chhikhi halantatha.
Idem.
Chhikhifitha : Ser malfin vnos co otros, buscar ocaſion para malos fucefos.
Meter,
y facar. Chillutufnutha ; Salirfe de fuyo las cofas entremetidas, o el hōbre de en medio de otros.
Chhikhifaatha;Ser caufa que algu
Chillaquipata ; Tapar agugeros en muchas partes dela caſa.
nos no eſten bien entre fi,que ri ñan,y fe lleuen mal.
Chillutatha ; Tapar con breuedad afsi los agugeros con algo.
Chhikhchica:Efcoplo, o formō, o fincel de carpinteros, o cãteros.
y tambien cohechar Ro, Y eftar diziendo al que rine que Fff
diga,
82
SEGVNDA P.
Chi
diga, o haga : Aro chillutatha. † y meter algo debaxo dela puer ta, o de otra cofa para affirmar la & c. Chillata : Gordo fornido , Hanchi
chillata, vmoto. Chillca. Hiel, o colera. Chillca corifito.Eftar lleno de hu mor colerico . Chillca vfuni :Vno que de ordina rio vomita colera.
Chillchitha.
Dançar. Chillchiri : Dançante. Chillchi : Dança. Chilli: Lo mas hondo del fuelo. Chilli, thakhfi. Los confines del mundo : Hacca chillithà hacca chilli cama haqnaca ancha koDefde vn termino yatanhua. del mundo a otro todos los hō bres fomos miferables. Chillifaa : Piedra que corta como nabaja, con que treſquilan. Pared fuerte. Chillifaa pirca. Chillifaa phucu:Olla bien cozida y toda lofa. Chillpatha.
Affirmar metiendo
por debaxo alguna piedra, o otra cofa. Chillphutatha :
Idem.
Chillpa cala : Piedrecitas para hé chir los edificios quando los van haziendo.
DEL
Chi
Idem. Chillquerpaatha. Chillquenocatha 3. que. Andar poner el pie en el fuelo. Chillquenocaui, vel cayu : Piſadas.
Chillcufutha : Subir arriba las gra
das, o cuefta. Baxar.
Chillquentatha .
Chillcutatha ; Andar deſpacio. Chillcutan cunana tinquitha: Caer a cada paffo. Chillquenoc. khaquima : En hora buena te vea yo andar, dizen afsi dando la nora buena
al enfermo que comiença a andar. Chillquitha :
Brotar, nacer el
fembrado, y qualquiera planta Chillquinocatha, alinocatha : Bro tar todo junto el fembrado. Chillquitatatha, alitatatha. Idem Chimpay hualatha : Eſtar inquieto, o lleno de cuydados : Chimpay hualito. Chimpu, vel Llauto :
Cordon
de hilos torcidos que los chin cayfuyos, y otros indios traen en la cabeça . Ponerfele. Chimputtafitha : Ponerle a oChimputtaatha. tro.
Chillquetha : Echar el paſſo andando.
Chimpu,Sanampa. Señal dela me dida qu ha de tener algo. Chimputha. Señalar la medida con algun hilo, o con otra cofa
Chillque : Paffo con que miden. miden. Acathà vcaro cayca chillque ?
Chimpurapitha : otro afsi.
Chillquettatha, chillcutatha : Medir a paffos .
Chimpufitha : Señalar el tiempo
Señalarla para
o lugar en que haran algo. Ro. Pedrona
Chi
VOCAB. AYMAR A:
Pedrona vtparo chimpufitauina. Concertaronſe de ir a cafa de Pedro.
dia, o lugar feñalado . Chimpujafitha : Señalar dia : Inti chimpujaſitha, vel chimpufitha : Señalar la hora : Inti chim pu, vel Inti chimpuña : Relox de fol. Chimpufutha,Ttifnufutha : Señalar con hilo, y aguja. Chimpuni mankatha, vmatha, anatatha faratha : Comer, beuer, jugar andar con moderacion, o medida.) Hani chimpuni. Chintatha : Entregar a otro alguna perfona como en guarda pa ra que no fe huyga. Chint khatatha. Idem. Chintcatatha.
Chinchilla . vifcacha.
Idem.
Animalejo como la
China. Chinqui ;
Criada de cafa. Hermana menor.
Chinquini collacani. Ambas hermanas, mayor, y menor. Chinquini hilani : Ambos herma-
83
cuenta delo que fe deue, Contador. Chinotha ;
Chimpufita vru, vel phattafita. El dia concertado, feñalado. Chimputaro hutatha : Venir al
Chi
Poner en la cuenta.
Chinoquiptatha. Paſſar algo fin contar. Añudar. Chinotha ; Idem. Chinotatha. Chinocatha . 3.que. Idem, Chinojafitha : Atarſe la manta, o paño de qualquier manera. Chinojafitha ; Añudarfe de fuyo vn hilo, foga & c. Chinojafitha : Tener preſo mucho tiempo a alguno. Idem. Chinojafifitha : Chinchi huayka. Axi menudo. Chinchirccuma. Flor amarilla, o naranjada. Chino chino : Hormiga con alas que nace del eftiercol de carneros, o cauallos.
Chino chino hamaqui haquenaca humppohk hōppokhti aca mar cana. Andan en efte pueblo tan tos hombres como hormigas : Chhuchhu tanqui. Idem. Chini. Murcielago. Manilla. Chinijo.
na menor, y su hermano mayor
Chipana ; Manilla de oro, o plata ocobre, gala de barones. Idem. Chinijo.
vel chinquini aloni : Hermana, y hermano.
Ponerfela. Chipanattafitha : Chipanattaatha : Ponerla a otro.
Chino vel moco. ñudo de hilo, cordel. o foga .
Chino: La cuenta que feñalan por nudos delo que fe da, o re-
ciue. Chinocamana :
Vno que tiene
Chipanallufnutha ; Chipanallufnuatha. otro.
Quitarfela. Quitarla a
Chiphiratha : Defterronar, o ma tar muchas vicuñas. Chiphitha leketha. Dar con pieFff 2 dra a
84
Chi
SEGVNDA P. DEL
dra a mantenientc. Chiphijatha. Chiphittatha lekettatha.
Idem. Idem.
Chiphiratha. Dar afsi a muchos, quitar hieruas &c. con piedra. Peſtilencia. Chiphiri vffu. Chiphitafitha lekettafitha. Apuñetearſe vnos a otros. Chiphitha, chiphifitha, cufifitha : Holgarfe. Neutro.
Chipiatha, vel Chipaatha. grar.
Ale-
Chipiatha: Idem alegrar a otro. Chhiphitha, Kukutha. Cubrir la cafa con hicho las puntas adentro, y rayzes a fuera. Cafa afsi cuChhipita vta : bierta.
Chiquilla, vel qhueni : Papas efco gidas delas mejores de que hazen prefentes. Chiripucutha:Reuoluer la harina con nieue haziendo tortilla pa ra comerla. Parlero. Chiririri, Sancarariri. Chis chiftatha: Gemir el raton. Piar el paxarito recien nacido. Bullir con ruydo los
Chi
gero por donde defagua. Bayle delos Vros. Chiy chiy. Chiy chrytha ; Baylar aſsi teniendo en las manos la chufpa , o gu3 alquepo. Sexto De los vocablos que comiençan por Cchi. Y los que no fe hallaren aqui buf quenfe en la letra chi, o che, o cche. Cchicchicaña : Sapillo que fuele
auer en tiempo de aguas. Cchicchi: Pefcadillo que fuele
molerfe con agi, y firue de falfa. Cchicchi haque ; Chifmofo . Cchicchitha : char.
Chifmear, Efcu-
Cchicchi ; Oro fino, Pepitas del. Sacar oro. Cchicchita ; Cchihita marca. Pueblo defierto fin moradores. Cchihintata marca :
Idem.
Cchihintatakhatha :
Defpoblarfe. Cchihua: Yeruas de comer cozidas, las crudas . Paco. Mudar
gufanos fobre la carne podrida o fobre los muertos : Amaya
Cchihuacaquikhatha; la color del roftro.
hanchimakhathà lakunaca chis chiſtani.
Cchihuquiptatha : Idem , Demudarfe.
Chiuchi ; Pollito dela gallina. Chiuita tonco , vel Villcaparo : Mayz amarillo con que hazen chicha muy fuerte,churi tonco es lo mismo .
Cchihua; Las pares dela muger. Cchihua haquicatha.3.que.Echar las pares . Idem. Cchihua yocachatha. Cchikhcchitha : Echarfe a per-
| Chiynco : Anillo, o eslauon para atar algo. Y tambien agu
der lo que ſe tine, cozerfe dema fiado.
Cchikh-
Cch
VOCAB V. AYMAR A.
Cchikhichiatha, cchikhcchaatha : Echar a perder afsi lo que fe ti ne dexandolo quemar. Cchikhi : Yerua filueftre afsi llamada. Cchikhi churu : Pedaço de tierra que no produze otra cosa que efta yerua. Cchikhi churu, vel ñuccuña.Hom bre barbado hafta los ojos. Cchikhi : Efcuridad dela noche. Lo mismo que cchikhri. Cchikhi ñakota : Cabello afpero no blando.
Cchikhma, vel Sauna: Almohada. Cchikhmachafitha ; Hazer almohada de algo, ponerse algo por Hilay hila naaqui cabecera. fitha : Dexame mo cchikhmacha rir primero ami para q me pon gas para tu almohada. Cchikhmafitha : Idem. Aca kollo cchikhmafima : Ponte efte palo por cabecera. Cchikhmacharapita : Poner a otro algo por almohada. Cchikhmacatatha : Arrimarſe ſo bre el almohada. Cchikhmacatatha : Recoftarfe fo
bre el almohada. San Ioan auq uiſſana harphipakharo cchikhmakhatatauina : Recubuit fuper pectus eius. Cchikhma catutha : Dormir. Ha ni cchikhma catut⚫ti hicha aroma: Efta noche no he dormido fueño. Cchikhmarana : Todo el lugar de la cama hazia la cabecera. )(.
85
Cch
Huattarana, Su contrario : Cchikhri, vel cchikhi, Lakha, Eſcuro, o efcuridad. Cchikhrinacatha ; Phuphunacatha 3. que. Llouer qual o qual gota, o llouer como garua. Paxaro Cchikhta , Cchiuta ; pardo. Cchilla :
ñudo que fuele hazer-
fe quando el hilo es muy torcido. Hani cchillani hani moconi haque : Hombre inculpado, fin dolamas. Cchillani yanani arufitha : Hablar con fynonomos. Cchillaptatha : Añudarfe el hilo por eftar muy torcido. Cchilla hiphilla ; Vna tripilla fin eftiercol a lo que dizen. Cchillachafitha. Adereçarla para comer. Cchillachafitha , Paſſar hambre. Cchilla matu : Yerua como chico ria de comer. Cchillca :
Vna mata efpinofa.
Cchillihua : Hicho gordo y lifo, de que hazen petacas &c. Cchillihuaptatha , Tucariptatha : Enflaquecer. Cchillihuacaquikhatha.3.khe. Lo mifmo ; Enflaquecer . Cchillpha : Ramo delgado del ar bol como vara.
Cchillpharatha : Chapodar el ar bol quitando eftos ramitos. Color morado. Cchimakha : Cchimakha panti : Color que tira a encarnado, y tambié vna flor defta color como encarnada. Fff
3
Cchima
86
SEGVNDA
Chi
Cchimakharo hakhfutha. Tirar a
morado. Cchimcca,vel Cchikhma. Almoada vt fupra. Cchimccachafitha:
Ponerse por
almohada alguna cofa. Cchimccacatatha : Arrimarfe ala almohada, o cabecera. Cchimcarana , vel cchunchurana. Lugar dela cabecera. Cchina:
Vltimo , Poftrero. )(
Nayra. Cchina : Trafero de todos los animales. Cchina nauna : Affentaderas. Cchina vt.ttaña. Fondo, o parte por donde afsientan vn jarro :
Cchina faratha :
Ir el poftrero.
P.
DEL
Chi
Y todas estas maneras de hablar fignifican tiempo , y lugar. Cchina manca : Vltimamente Cchinajaqui : Sin tiempo defpues de lo que conuenia . Vltimo extremo . Cchinatta : )( Nayratta : cofas.
Principio de las
Cchinccarafitha,llucchirafitha,ka llurafitha : Deshollarfe por algú
golpe, tropeçon & c. Cchinccatha . Mal tratar las papas y como herirlas al facar debaxo dela tierra con el lincana. Cchimccata amca. Papa maltrata day como partida, o deshollada Cchinc jatha. Matar pulgas, o pio jos con las vñas.
Cchinauiri : El que va poftrero.)( Nayrauiri : que va primero. Cchinancatha : Eftar el poſtrero.
Cchingruntatha :
Cchinactatha : Quedarfe ala poftre de todos.
Cchingrufitha. Idem, † y tambien paffarfe el papel y cofas afsi. Dizen Cchingrutha : Idem.
Cchinahuactatha :
Idem.
Cchiuahuactaatha : Hazer que fe
quede ala poftre. Cchinamucutatha :
Hazer def-
pues de todos, algo que fe hauia de hazer con los demas co mo fembrar, mucho despues q otros, comer &c. Sata cchina mucutathahua & c. Cchina : Despues. Prepoficion, y aduerbio. Pirca cchinana : Def-
Reçumarſe el agua de las vacijas, y otras cofas.
tambien Vffu cchingruto. Entrarfe la enfermedad hafta los tuetanos. Cchingrujatha 3 ghi.
"
Idem.
Cchintatha. Bordar, o labrar paños de corte, o los que aca llamamos cumbi. † Hazer imagenes de plumeria. † Hazer cabe Heras para difsimular que es
pues, o tras dela pared. Cchinaha : Despues , o tras de mi. Cchinama. Despues , o tras de ti.
trefquilado, y ponerſela. Cchintafitha : Ponerfe cabellera afsi : (to. Cchin tata marca. Pueblo defier-
Después, o tras del. Cchinapa : Cchinaffa : Despues de nofotros,
Cchin tata caquikhatha. 3.khe. Defpoblarfe vna cafa , tierra, o pueblo
Chi
VOCB V. AYMARA
Chi
87
o pueblo, Y aquel puntillo fignifica detenimiento al pronun-
Cchira, vel cchila : axi.
ciar. Silencio de la
Paxarillo pardo. Cchirijaña. Cchirijaña, aro achu. Chifmofo. Chiſmear . Cchirijatha . 3 ghi.
Liendres.
Cchifitha neutro : Efcozer alguna
Quitar las con
parte del cuero o, vfafe con traficion:cchifito .
Cchinichaafitha ; Hazerfelas efpul gar peynando. Cchiphikhtatha , ccharmttatha. Peftañear : Paca callu hani cchi-
Cchiſaatha, vel cccifitha : Eſcozer caufando efcozimiento : Hani
Cchin-ti aroma : noche. Cchini: Cchinichatha :
peyne.
phikhtafaqui inti vll'cchuquiri: El aguilucho fin peſtañear mira al fol de ito en ito. Cchiphikh cchiphikhtatha, Cchar makh ccharmakhtatha, cchapha
Pepitas del
itapallo llamc'ttamtti cchifiahafpana ; No toques la ortiga mira no te eſcueza. Cchisllitha, Humayotha : Sudar. Cchisllitat.tha , Humayotat tha. Eftar todo fudado. Cchisllunca, vel cchusllunca ; Pa-
kh cchaphakhtatha : Peſtañear mucho.
xarito negro y amarillo deftos que cantan.
Cchiphicaquitha : Eſtar peſtañeando como quien no ofa alçar los ojos .
Cchisllufutha : Reçumarſe el agua, o otro licor. Cchiticatha. 3 que. Laftimar
Cchipa : Emboltorio de hicho, em butido de algo como es fruta, y
a vno en el vientre, o estomago Cchiuratha : Sacar agua, o çumo
otras cofas que fe lleuan : Killima cchipa : Carga de carbon.
exprimiendo. Cchiurafitha ; Lauarſe la muger
Cchiphatha ; Emboluer, enchipar afsi la fruta, y otras cofas.
despues del parto. Рuñado de coca. Cchiura :
Cejas delos ojos. Cchipoco. Cchipoco : Terrero a quien todos
Cchiura cchiura ; ñados.
de ordinario echan la culpa. Hanis luntatirictahua, Luntatahua Sapinirictamahua, cchipoco tahua: Aunque no hurtes te llamaran ladron : ya eſtas infamado dello. Cchiqhui,Kaska : Ingeniofo,habil inuentiuo. Cchiqhui chuymani.
Idem .
Muchos pu-
Cchiutha : Vn paxarillo fraylefco Cchiuitha ; Helarfe los fembrados. Cchiuirijahua, Ina chiuirijahua : Parece que ha de helar. Cchiuiriccatha, Kafarquitha, Tener fauañones, o manera de far pullimiento por trabajar, o an dar en lugar humedo. Ampara Fff 4 cchi-
88
Cchi
SEGVNDA P. DEL
cchiuirquito. Sombra de las cofas. Cchiuu :
Chiuuquipatha. Hazer fombra a
Cchi
zerfe carambano en el hicho.
Choco chocoptatha .
Idem.
Chocollo, Omotto, Ttingri, Tekhe, Tteque. Enano.
todo vn lugar: acufatiuo. Cchiuuquipaatha : Hazer ſombra con el quita fol, o otra cofa.
Chhochoca. Mayz feco al fol defpues de cozido.
Cchiuujaafitha ; Eftar ala fombra Cchiuujaafitha : Dexar que le ha-
Cchhokhcho :Vnas puntas de oro con que folian adornar el fom-
gan fombra, o hazerfe fombra
brero . Chhokklla : Yerua cebadilla. Chhokhllo . Mazorca del mayz. Chhokhllochafitha Granar la ma
con algo. Cchiuukhatatha : Hazer fombra poniendo algo entre el fol, y la cofa. Cchiuukhaatha :
Hazer fombra
poniendofe delante de otro. Idem. Cchiuujafiquitha. Hazer dia pardo. Cchiuutha. Cchiuunacatha. 3 que. Idem .
Cchiuulatha . Hazer dia pardo def de la mañana ala noche. Cchiuuña , acchihua ; Quita fol. Cchiyña , vel cchayña , vel choque cchiyña : Sirguerito . Cchiy cchiy. Eſcarauagito.
Delos vocaSeptimo blos que comiençan por Cho, y Chho. Ylos que no fe hallaren aqui buf quenfe entre los que empieçan por Chu, y ccho, y cchu . Choco vma, cchua vma : Agua cla ra, y afsi de otros licores. Chocoratha. Aclararfe el agua la mar, y otras cofas. Chocotatha, chocoptatha : Idem. Choco choco : Carambano como los que cuelgan del techo & c. Choco choco hichuro thaati. Ha-
çorca del mayz. Idem. Chhokhlloptatha : Chhokhllotha. Derribar hombres bolos &c. fiendo muchos. Chhokhllorpaatha. Idem. y mas proprio. Chhokhllōtatha. Derribar abaxo Chhokhllufutha. arriba.
Eſparzir hazia
Chhokhllothaptatha Encontrarfe vnos a otros,y rempujarfe co mo peleando. Chokhri : Herida, Golpe, Cardenal. Chhokhri ; Es tābié la perfona he rida, o laſtimada :Vruncuna chhokhrimaquithahua : Cada dia foy terrero de tus manos. Chhokhri chhokhri : Multitud de golpes , cardenales , y heridas. Laftimar a Chhokhrichatha.
alguno. Chhokhrichantatha.
Laftimar
mucho, Poner de buelta, y media. Chhokhta :
Seys numero. Chhokh-
1
Chh
Chhokhtachatha. Cumplir hafta el numero de feys. Chhokhtatha neutro. Auer ruydo Chhokh chhokhtatha ;Idem,y mas proprio entiendefe como elque hazen ratones , y cofas que fe menean. Chhokhchhokhtaatha actiuo.Hazer, o caufar ruydo. Chhokhtiri ifi.Ropa, o vestido del gado que por ferlo fuena como la feda. Chhocotatha, Thalattatha. Sacudir el fuelo con algun palo como para enparejar vn manojo de algo &c. Choncora, mormonta. Vnos granillos negros que nacen en lugares humedos. Choncora nayrana, 1. Vma choncora nayrana vll.cchuquitha : Mirar con ogitos , es apodo . Choque ; Oro el mas rico metal. Choquenchatha:Engaſtar en oro, y dorar. Idem. Choquena ccofccotha ; derretido. Oro Choque vma :
Choque pantafaa: oro.
Cho
VOCAB. AYMAR A.
Semejante al
Choque pantafaa ñakotani : Vno que tiene el cabello hermofo como hebras de oro. Choque hinchu : çarcillos de oro. Choque fufutha, vel aytitha. Lauar el metal molido de oro. Choque hay , Apancay , Hihuayoy:Querido mio, Amado mio . Choque huahua : Hijo querido. Choquechatha,Kaachatha Rega-
89
lar con obras, o palabras. Choquequiptatha, Kello quiptatha: Pararfe amarillo por enfer medad, o miedo. Cofa de eftima. Choque, Kaa : Choque hanchi,l. aycha : Cuerpo regalado que no fe ha de tocar querido. Choque quefima ; Piedra açufre. Sirfuquena. Idem.
Choquela, vel lari lari : Gente cimarrona que viue en la puna fuftentandofe con la caça, Chhorokhtatha neutro : Oyrfe el ruydo del que anda, y de otras cofas. Chhorokh chorokhtatha : Idem mas proprio. Chhorokh chhorokhtaatha actiuo Hazer, o caufar tuydo andando, o meneando algo. Choco choco amca : Papa farnofa Choco vfu. Mal de viruelas. Han ka vfu.
Octauo
Idem.
De los voca
blos que comiençan por Ccho . Y los que no fe hallaren aqui buſ quenfe en la letra cho, y chu, y cchu. Cchocatha. 3. que. Bendar, o atar la cabeça con vna trançadera, o por enfermedad, o porque a hufandofe la cabeça delos niños, y niñas encaxen mejor el fombrero, o capirote. La traçadera afsi. Cchocaña : Cchocaquipatha. Fff
Idem bendar. 5 Ccho-
90
Ccho
SEGVNDA P.
DEL
Cchu
De cabe
Comer en efcudilla. Chuatati ttallatati ? Eres feñora
Cchokhňa, vel Copa : Verde, como la yerua o paño deſta color Cchokhñaptatha , Copaptatha : Hazerfe, o boluerfe verde.
que como efcudilla eftas fiem-
Cchocata ppequeñani : ça ahufada.
pre affentada fin hazer nada? Ttalla chua : Eſcudilla gran de. Phukhru chua : La ordiChamcca chua ; Es co naria.
Cchokhña : Fruta, o comida por madurar, verde. Cchokhñaquirha mançananaca
mo plato. Hilli chua, como platillo. Huampura chua es
hanirha pocoti. Las mançanas aun no eftan maduras, toda via eftan verdes.
como vna taça grande con fus afas. Chua chua. Yeruecita que nace
Cchoque : Crudo, no cozido,y di zefe de todas cofas. No borracho. Cchoque:
enlas cienagas y pantanos : Chuaña, Phukhru : Poço có agua o fin ella.
Cchoque chuymampiqui fito : Di xomelo fin eftar borracho . Cchoquet piniqui. Sin caufa.
Chuca. Carnero que tiene el roftro de deferentes colores, en-
Cchoquet piniqui haychatha hihuatha &c. Aporrear fin porq, morir fin achaque. Cchoque : Papas, comida ordina ria delos indios , es vocablo de los Pacafes. Noueno
delos vocablos
treuerado , y otros animales tā bien. Chuca hinchuni , Naunani ,Nayra ni. Animal que tiene entreuerada la oreja, el carrillo , el ojo o differente el vno del otro. Chhucutha, Huffatha. Correr mu chos juntos. Y por fer verbo de mouimiento admite todas las
que comiença por Chu.
particulas q el verbo Saratha. Chhucucatatha : Llegarfe corriendo.
Y los5que no fe hallaren aqui, buſ
Chhuccuntatha, Huſſantatha : En trar corriendo muchos.
quenfe enlas letras Cho, Ccho, Cchu. Porque por inaduertencia los q fon nueuos en efta lengua bufcaran por vêtura eftos
Chhuccufutha, Huffufutha : Salir corriendo.
vocablos en otras letras, auien
Chhucufu, Chhucuntatha. No ha zer fino falir y entrar.
dolos de buscar por eſta,y al cō trario. Efcudilla de comer Chua :
Chhuccurant tatha ; Huffurant ta ta. Sumirfe, o entrarfe dentro corriendo.
Chuathà, vel Chuana mankatha.
Chhuccutufnutha.
Salir fobre otros
Chu
VOCAB.
otros el q es mayor de cuerpo. Chucullijatha . Embararfe, o tener calambre, con tranficion. Chucha, pofpueſto a Huaña, es el mes de Nouiembre ; que es tiem po feco, Huaña chucha. ) ( Vma chucha, es tiempo de agua, como Deziembre, o Enero. Chuchatha, Tauitha. Hablar fin faber lo que fe dize, como los borrachos o locos. Chuchaui manca chuchatha Idé. Hablar a troche moche, mas y mas, vt fupra. Chuchathaltatha.
AYMARA
Chu
91
tud y deffeo de falirfe. Chhuchhufitha,Thuthufitha; Idé, y mas proprio. Chhuchhutha , Humppoquetha ; Bullir mucha gente, hormigas, o gufanos en algun lugar. Chhuchhu catatha, Humppocata tha ; Llegarfe de tropel. Chhukhchu, vel Cufupi vffu;Tem blor de todo el cuerpo, enfermedad qne da enlos Yungas . Chhukhchutha. Tener efte mal. Chukhchu halatha. Idem.
Chhukh chhukhtatha ;Temer mu
Començar a hablar afsi todos juntos. Hablar afsi en Chuchatatatha.
cho y temblar. Chhukhtatha.
medio de mucha gente. Chuchancalla. Parlero afsi Idem. Chuchamalla.
Ccarccatutatha ; Temblar de frio miedo, o enfermedad.
Chuchi.
Color que tira a negro
Idem.
Chhukhchutatha, Sanchallutatha
Chhukhthapitatha, Hakhfaratha
Chuchi ttaura, vel Huapa ; Lana baladi de mal color.
pitatha ; Temer, o tener algun fobrefalto, encogerſe de miedo Chhukhtaafitha ; Dexar de tener
Chuchi ifi ; Ropa aſsi desluſtrada. Chuchiptatha ; Desluftrarfe, per der la color buena que tenia.
leche la muger por algunfobre falto, o miedo repentino, ñuñu chhukhtaaftha.
Chuchuca ; Mayz cozido, y defpues feco al fol.
Chhukhlla vta ; Cafita, choçuela. Chulu ; Piña de comer, que nace
Chuchu, Hullchu,Hullpu ,Tanca, Lleno, colmado.
enlos Yungas, fruto de la que llaman Achupalla . Chhulu : Mestizo, aunque ya ca fi no vsa defte vocablo para efto
Chuchu churatha ; Dar la medida colmada. Chuchufutha, Phucufutha, Neutros ; Llenarſe, o eftar lleno. Chuchulli ; Las manos o pies de los carneros o puercos &c. que adereçan para comer. Chhuchhutha, Thuthutha ; Tener prieffa de irfe, eftar con inquie-
Chhulu anocara , Perro meftizo hijo de vn maſtinazo y perrilla Chhulu , vel Huayqui ; Parentefco. Cuna chhuluma acaro halantaña? Que parenteſco tienes con efte que riñe o pleytea o q caufa ay para q te entremetas . Chhukh
92
Chu
SEGVNDA P.
DEL
Chu
Chhukhcho, vel chhokhcho : Pun tas de oro o plata que foliá po-
do las curan para chuño. Echar en remojo Chulluchita :
nerſe por gala en los sõbreros. Chulla, vel coto ; Manoxillo de
pellejos, garbanços, y cofas du ras. Chumpa. Bazin, o feruicio
quinua o trigo. Chullachata, Cotochatha. Hazer manoxos deftas cofas. Chullaputha ; Adereçar la tela me tiendo los hilos que eſtauan ſa lidos, con aguja o pecacha. Idem. Chullapuntatha. Chullco ; Mata del apilla. Chhullcho, Tucari ; Flaco , Sarnofo. Andar con Chhullchunacatha. dificultad el que efta flaco.
Chunca ; Tagua de madera para jugar. Chuncafitha, Pifcafitha ; jugar a la tagua, que aca es de madera. Chuncaafitha, Marccaafitha. Per der a este juego . Vencer. Chuncajafitha.
Chuncafiña, Llampo : Bien moli do con piedra. Moler afsi. Chuncafiñachatha. Chuncafiña cconatha.
Idem.
Chullpa; Entierro o feron donde metian fus defuntos.
Chuncatha, Qhuethitha : Dar de codo.
Chullu,
Lo blanco dela totora,
Chunc ttatha, Qhuethuttatha:Idé
jūto a la rayz, bueno de comer,
Chuncarpaatha : Dar afsi con fu
y cogollo delas yeruas &c. Chullunccaa ; Carambano. Chullunccaatha. 3. qhuiy. Helar fe el agua, hazerfe carambano. Idem. Chullunccaaptatha.
erça. Chuncantatha : Rempujar aſsi cō fuerça o dentro. Chuncahuaafitha, Dar rempujones a muchas partes, o muchos
Chullunccaaptito ; Eftar frio como vn carambano .
rempujones a vno . Chunc catatha : Rempujar para
Chullutha ; Derretirſe la nieue, Regalarfe el adobe : confumirfe el cuerpo muerto &c Y tambié
allegar a alguna pared & c. Chunquilla, Hufpa : Las gotas de
enflaquecerfe por enfermedad
la manteca o azeyte que fuben fobre el caldo, la gordura.
o vejez. Chulluatha, vel chulluutha, Acti
Chunquilla chunquilla. Toda la multitud deftas gotas.
uo ; Hazer o fer caufa que fe de
Chunquillauifa marka : Caldo fin
rrita, enflaquefca &c. Chullutha ; Salir el humor o agua
gordura. Chunta : La punta de palo duro que atan al efcardillo.
ça delas papas pueftas al fol. Chulluatha. Poner al fol las pa pas para q falga el humor qua-
Chunta ppekeñani. Vno de cabe ça ahufada, vel Ppekeña chunta, Ppe
Chu
VOCAB.
AYMARA
ta, Ppekeña ſayttu. Chuñita marca , vel Tan'tata, l. Huafara marca: Pueblo fin gen te, y dizefe de todos lugares, ca fas & c.
Chu
93
Chupica ifi : Veſtido de purpura. Chupica : Lana colorada, hilada o por hilar, teñida afsi. Chupicaro hakhſutha : colorado.
Tirar a
Chuñikhatha. 3. khe. Acabarſe al go, como vn pueblo ,familia & c
Chuqui : Lança. Chuquintatha : Hincar, meterla.
viñas, campos que fe yelan. Acabarlo Chuñiatha , Actiuo . todo. El varon biudo . Chupa. a khath Chupa . 3. khe. Embiudar .
Chuquifutha : Churatha.
Chupatatha.
Idem.
Chupaptatha. Chupi, camafa.
Idem. Honra, eftima.
Chupini, camafani : Honrado,hōbre de eſtima y honra. Chupiuifa: Hombre fin honra. Chupini cancaña : El fer de ef tima.
Chupiuifa cancaña : Su contrario . Honrar. Chupichatha . Chupichafitha : otro.
Honrarfe vno a
Chupichafitha : jactarſe. to naca chupichafitha.
San Ala
bar, celebrar los Santos, y fus fieftas. Chuphittafitha : Tener refpeto, no ofar mandar , guardar la cara. Honrar Chupiro aphutatha. Chupi aparatha : Chupi cutaakhatha : boluer la honra.
Deshonrar. Reftituyr,
Chupinichatha : Hazer que tenga honra. Chupiuifachatha: Que no la tega. Colorado. Chupica, Vila:
Arrojarla arriba. Dar algo .
Churarapitha : Dar por amor de otro a alguno. Churantatha, Lihuantatha. Dar algo a muchos. Lihuacatatha : Idem.
Churacatatha : Llegarfe a dar a muchos que aguardan. Churahuaafitha. Dar a dieftro, y finieftro a muchos, o muchas vezes. Churakhatha, Cutaakhatha. Ref tituyr , boluer lo hurtado , o preftado. Churamucutha : Dar mucho. Churafitha. Darfe vnos a otros. Churafitha :
Sacrificar, ofrecer.
Churafitha. Dar fu hija, cafar. Y Chuyma churafitha : Poner fu penfamiento, o aficion. Churaputha. Dexar q ofendan a fu amigo enlas pendencias. Churco churco:Laguna o mar fin fuelo profundo. Chupica, vel larama churco churco. Churi, pofpueſto a Nayra: Ladrõ que no duerme de noche. Nay ra churi, vel Yauri. Churi : Amarillo desluftrado Churiptatha : Desluftrarſe, parar fe blanquecino, o amarillo. Churu ,
Chu Chu SEGVNDA P. DEL 94 terior del cuerpo . Churu, vel Phutu fuca : Camello nes mas pequeños. Texer fioxo por Churuttatha :
Chuyma : Todo lo perteneciente al estado interior del animo
vna parte, y tupido por otra. † Y començar camellones gran-
bueno , o malo : virtud, o vicio ,
des y acabar con pequeños : + Y começar anchos y apartados los renglones, y acabarlos muy juntos y efpeffos. Churu : Pedaço, o retaço de tier ra, y otras cofas como paño. Chufi : Freçada de indios. † Api chufi : Labrada a manera de ojos Calluni, Liſtada, o entreuerada de diuerfa color. + Ppati calla , tambien entreuera da de diuerfas colores, algo dif ferente que la paffada. † Tay ca tayca: De liſtas mas anchas que la que llaman Calluni. Chufina hanakhatafitha, Chuyſitha : Cubrirse con la freçada. Chufi ccuthapittatha, vel Ccutha pittafitha : Ponerfe vna freçada como fe pone el indio la manta; para andar o eftar fentado.
fegun lo que le precediere Y pa ra que fe entienda pornemos al gunos exemplos tocantes al cu erpo y al animo . Chuyma : Fin. Aca chuymampi hutatha : A efte fin vengo. Chuyma kaphittito : Tener mal, o aprieto de coraçon, con que a vezes deſmaya el enfermo . Idem. Chuyma kapighito . Idem . Chuyma ñathughito . Chuymarochatha : Encomendar a la memoria . Chuymachafitha : Començar a te ner entendimiento o difcreció . Chuymani : Vno que tiene difcre cion. Chuymanifa : Tonto, fin juyzio. Chuyma aphalla : Tonto fin fefo Chuymakhtara.
Sauio entêdido
Ckuyma kapa : Pecho o parte que efta en derecho del coraçon.
Ponerla
Chuyma lluhuthaltito, QhuiucuTener thaltito, Pituthaltito :
Chuta,vel Mitta, Huachutha, Cuti, Huafa : Vez. Maa chutha & c
gana de vomitar, reboluerſe el
Chuta, Sayhua : Termino en ca-
Chuymattatha: Maquinar, traçar en fu penfamiento. Luntataqui chuymatti : No eſta maquinando fino en hurtar.
Chufi ccuthapittaatha : afsi a otro.
da cien braças de tierra en quadro Y feñal delas leguas Chutatha, Sayhuatha : Ponerle, y feñalar las leguas de camino, como hazian en tiếpo del Inga Chuyma: Los bofes propriaméte; aunque fe aplica al coraço, y al estomago, y cafi todo lo in
eftomago o entrañas.
Chuymakharochafitha :Amar mu cho alguna cofa. Chuyma chhaccaafitha : Perder el juyzio, no acordarfe. Idem Chuyma chhaqqueto. Chuyma
AYMARA.
VOCAB.
Chu
Chuyma chhaccotito . Chuyma hayphuttito.
Cchu
95 Idem
Idem.
Cchuaratha.
Idem.
Cchua cchua: Lo mas profundo del agua, o alto del cielo.
Idem. Idem.
Chuyma hayphurtito. Chuyma pantafito . Chuyma amajafito : Acordarſe. Chuymacatatha. Penfar como fe hara del vando de alguno. Otros muchos modos fe hallará entre las Frafes eneſte vocablo
o diccion Chuyma. Chuyma El coraçon delos arbo les y de otras cofas. Las pe El huefpitas delas frutas. fo delos duraznos, y otras frutas que le tienen . Chuyno ; Eftiercol delos carneros, ouejas &c.que es como gra no, pero junto como racimo.El que es cada grano de por fi, fe dize, Thakha . Chuyno chuyno alitha : Crecer las matas de papas, y de otras cofas muy copadas y viciofas, quando el año es fertil.
Cchuatha, Hauitha : Reçumarſe, o correr poco a poco el agua, y otros licores. Cchuantatha : Entrar gota a gota. Cchuataatha.Echar gota a gota.
Cchuatha ; Vmaptatha:Derretirſe el metal y otras cofas. Cchuhuaatha , Actiuo . Derretir. Cchuhuaaña: Chrifol, o tiefto para derretir metal. Cchuanacatha, Hacchafnacatha, Hilafnacatha . 3. que. Viuir, pro ceder con arrogancia, fin hazer cafo de nadie, hazer del graue, o del feñor. Cchuata cchuanocatha : Idem. Cchuaquira : Paxarillo que mi-
rado por vna parte parece colo rado, y por otra azul . Cchuafilla ; Entonado , vno que haze del graue, foberuio . Cchual cchualthatha ,Kayhuakh-
?
Decimo
delos vocablos
¿
que comiencă por Cchu.
Y los que aqui no se hallaren,buf quenſe entre los que empieçan por Ccho , Cho , Chu , por la ra zon que otras vezet he dicho . Cchua: Claro. Dizeſe del agua y de otros licores. Cchua vmanchatha : Echar agua clara en alguna coſa. Cchuacatha. 3. que. Cchuakhatha .
Aclararfe. Idem
kayhuakhtatha : Dar baybenes con la cabeça a vn lado y otro. Cchuccutha : Cofer, officio de ça pateros, faftres & c. Cchuccuttatha.
Idem.
Cchuccuthapitha : Cofer vna cofa con otra juntando . Lacca cchuccuthapitha : Callar la boca Cchuccunocatha . 3. que. Coferla boca de muchos coſtales , y otras cofas femejantes . Cchuccuratha : Defcofer lo cofido. Cchuccu :
La coftura Cchuchulli
96
Cchu
SEGVNDA P. DEL
Cch
cchncchulliquithahua : Tengo mucho frio, estoy muy frio.
mucutatha, Quedar folo fin mu ger, fin hijos, marido & c. Cccullaratha : Arar fomeramente Coger yeruas Cchullaratha.
Cchucchullicaquikhatha : Pararfe muy frio : Dizeſe de todo .
afsi fomeramente , fin arrancarlas.
Cchucchulli, Thaa : Muy frio, ca Thaa fi fiempre fe pofpone.
Cchukhinaui, Hani huati : Atreuido, Defuergonçado. Cchukhiratha, Kaſparatha, Viara tha. Chamufear alguna coſa. Cchukhutatha, Amucatha. Callar, no hazer ruydo. Cchukhutata, vel Cchukhutafaqui ifapatha : Oyr con filencio Cchulu : Caracol. Cchulu cchulu. Cafcaras vazias de caracoles.
Cchulu phufaña, Qhuepaña. Trō peta, o bocina de caracol.
Cchullque, Amaro :
Duro.
Cchullque chuymani : Duro en dexarfe enojar, que no fe enoja facilmente. Cchullque chuymani : Duro en
copadecerfe, que no fe apiada. Cchullco, Kañu . Mugriento. Cchullcchufutha, Cchisllufutha : Reçumarſe el agua. Idem. Cchullcchutatha. Cchumattatha, Cchuatha : Reçumarfe el agua o otro licor.
Piedrecitas , o chinitas con que juegan, tomandolas en
Cchumithapitha : Echar las garras, afir con las vñas. Idem. Cchumijatha,
el puño y echandolas en el empeyne dela mano .
Cchuncchu, chhikhna : Cabeça. Cchuncchu ituratha,Halaraatha :
Cchulu.
Cchulufitha.
jugar afsi.
Cchulla . Lo que eſta fin fu compañero que auia de tener . Cchulla çapato : Sin compañero : Cchulla nayra . Ojo fin cōpañero Cchulla nayrani . Falto de vn ojo Cchulla ccumu : Vn tercio dela
Degollar, cortar cabeça. Cchuncchuni : Matador de algun hombre. Haq cchuncchuni, Ha que cchuncchu matha : Ir a algú cabo con riezgo dela vida. Cchuncchuttatha : Poner a otro
carga fin el otro. Cchullaptatha : Quedar defacom
en riezgo de morir. Cchuncchuña. De cabeça grade Idem. Cchuncchucatati.
pañado . Cchulla fautha. Texer vna parte
Cchuncchuni,Hullppu : Colmado Cchunccayu : Vna manera de ef-
dela manta larga;y otra corta. Cchulla luratha : Hazer defiguales las cofas que auian de ſer parejas. Cchullamucutatha , Maynikhta-
ponja, o cofa parecida a ella. Cchunccayo, cchamuſutha. Chu par o beuer con la efponja. Cchunta, Auca : Vno que procede como enemigo, o eſtraño. Cchunta-
Cch
VOCAB V.
AYMARA.
Cch
97
Cchuntafitha, aucafitha. Tratarſe
ner eftos males incurables que
entre fi como enemigos . Cchuñutha , Chupar algo.
fanando en vna parte luego falen en otra.
Cchuñufutha : Idé, y mas proprio: Vſſu cchuñuſutha. Chupar el
Cchufa, haphalla. Vazio, y ausēte Cchufa vta. Cafa vazia.
mal que vno tiene, es embuſte de hechizeros. Cchuñuta haque:Flaco, Chupado de algun miembro. Cchuñutha. Hazer mucho frio de noche con hielo, helar. Cchuñu : Papas curadas al hielo de noche, y de dia al fol, paraq falga el aguaça que tienen, y la facan pifandolas . Cchuñujatha. 3. ghi. Helarſe las papas afsi de noche, y otras cofas. Idem. Cchuñukhatha. 3 khe. Cchuñufitha : Curar las papas al hielo, y fol: hazer chuño . Idem. Cchuñuchafitha ; Cchuñughito, 1. Chullunqhuiyto. Eftar hecho vn caramcano de frio, todo trafpaffado. Cchupu. Lamparo, o diuieffo, o en cordio: porque es mal que da en differentes partes del cuerpo .
Cchufatha ;
Aufente ; o eftarlo.
Cchufaptatha,Hapallaptatha ; Au fentarfe ; Defaparecerfe. Cchufakhatha. 3 khe. Idem. Cchufachatha : Hazer que alguno fe aufente, o no parezca, y aſsi de otras cofas. Por eftas mane ras con que fe componen eftos dos verbos fe ve claramente q fe componen de nombres como otros muchos : Y afsi tambien en la tercera de indicatiuo no es contra regla que hagan Cchufa, y haphalla, porque quando fon nombres, y fe juntan con las terminaciones de cancatha, en la tercera la a, no fe muda en i, fino para formar el fubiúctiuo : y los demas modos que fe forman dela tercera de indicatiuo. Manka cchufatha : Eftar falto de
Cchuputha, 1. cchuputtatha. Dar efta enfermedad. con tranficion.
comida, y afsi de otras cofas, y aqui tambien ſe côftruye como los demas nombres adiectiuos
Idem. Idem .
Cchufaptaatha, Haphallaptaatha Hazer faltar, o aufentar.
Cchupu vffu lattaquipa lattaruru Cundir efte mal a vna parte,y o tra del cuerpo .
Cchufaptarapitha : Faltar a otro para lo que ha meneſter.
Cchupuchafitha. Cchuputatatha :
Cchupu vffuna lattaquipa lattaru ruta haque : Vno que tiene efte mal en diuerfas partes. Cchupu vffuthà picchi farito.Te-
Crhuſaptaracatha. 3.q. Idem por que ambos verbos fon en daño Cchufica. Lechuça. y dela propria manera llama alos viejos, y vie jas porq no duermen de noche Ggg
ya o-
98
Cch
A
SEGVND
y a otros que andan de noche. Cchuficachatha : Inquietar con ha blar, o hazer ruydo. Cchuficathahua Piuyathahua .Yo folo quedo de todo mi linaje. Cchusllunca : Paxarillo pardo, y amarillo delos que cantan. Cchusllvnca hupa : Quinua amarilla. Cchufttatha, vel Cchtftanitha.No hallar lo que buſcaua en el lugar donde penfaua hallarlo . Cchufttaatha : Echar agua en la o lla quando efta feca : Vma, vel Vmana. Cchufunttaatha.
Idem.
Cchufutha : Retumbar retenir el oydo. Purapa hinchu cchufuni : Ambæ aures tinnient. Cchufuratha : Idem,Hinchuhana cchufurata yancca aro ifapachiha firitha ; Dezir q quando le zumba el oydo es feñal q ha
P.
DEL
Cch
no falga la carne & c. Cchuti vffu, Toco vffu : Enfermedad de papera. Cchutitha, vel Cchutito : Tenerla Cchutu, vel pat kha : La cumbre del cerro, o cafa, o coronilla de la cabeça .
Cchuucaquitha, inacaquitha. Eftar ociofo, baldio. Idem. Cchuukhaquitha ; Cchuufutha ;Efcurrirſe el agua, o
licor por no eftar bien tapada la bacija . Cchuuta maatahna : Mita camafa tahua : Entonadillo eres, ya no te dignas a nadie. Cchuuta maa calatahua ;
Idem.
Cchuuta cchuanocatha, Kellita Kellinocatha : Contonearſe, En foberuecerfe. 3 que. Cchuufutha ; Reçumarſe el agua, o otro licor de alguna bacija. Idem. Cchuyrufutha ;
de oyr alguna cofa de pefadum
Cchuytha, Llautha :
bre: Es fuperfticion delos hechi zeros, y de los que los creen .
Cchuythapitha, Llauthapitha : Lo meſmo, y mas proprio, Cubrir. Idem. Cchuyquipatha ; Cchuythapitha ; Eccathapitha. Re coger vn paño como para lle-
Cchufuatha, vel Cchufuttaatha : Hazer zumbar el oydo . Cchufutha : Salir el humor delas papas hafta el hollejo, o fuera del quãdo eſtan pueſtas al fol . Cchufuatha : Sacar el dicho humor, o aguaça delas papas, y es acció del fol : Lupicchuñu cchu fuy. El fol faca, o atrae, el humor del chuño, o papas eladas. Cchufuraatha , vel Cchufttaatha Efcurrir el agua dela olla , o de algun vafo tapandola paraque
Emboluer.
uar debaxo del braço. † Tam bien amontonar, o juntar ropa en algun lugar. Cchuyfitha, Tantaſitha ; Iuntarſe muchos en algun lugar. Idem. Cchuythaptatha ; Cchuythapifitha, Llauthapifitha, vel Cchuyquipafitha ; Cobijarfe bien con la ropa, reboluié dofe con ella camo para calentarfe
Ea
VOCB V. AYMARA
tarfe en la cama, o fuera della.
D
Aante
A &c.
Ningun vocablo ay que comience por efta letra D en eſta lengua aymara, y aſsi paſſaremos a los q comiençan por E aunq fon pocos. Y porq la e,y la i, en eſta légua muchas vezes fon in differentes:de modo que donde
Eca
99
do, o auejentado, fin brio, ni fu erças.
Ecaco, 1.Thunnupa : Nombre de v no de quien los indios antiguos cuentan muchas fabulas:y muchos aun en eſte tiempo las tienen por verdaderas : y afsi feria bien procurar deshazer eſta per fuacion que tienen, por embuſte del Demonio.
vno pronúcia la e, otro vſa de
Ecaco : Hombre ingeniofo que tie ne muchas traças .
i, y al cōtrario : Los vocablos q aqui no fe hallaren bufquenfe en la letra i, vel Hi, o en la letra
Ecca : Diez braças de tierra en an• cho, y ciento de largo. Eccatha, 1. Eccattatha, Tuphutha,
He: q por no aduertirse bien fi el vocablo tiene, o no tiene
vel Tuphuttatha : diez braças .
Medir las
afpiració quiça ſe buſcará en v na letra, hauiendofe de bufcar
Eccattarapitha, Tuphuttarapitha Medir afsi para otro.
en otra, lo qual tambien acōte ce en o, y u, y en ho, y hu.
Eccancatha, Tuphuncatha : Tener diez braças de tierra, Maya, Paya, Quimfa Eccancatha.
PE
Ante
Ace
A, vel Eya : Hora fus, ea pues E interjeccion para acometer al go:Ea maha:Hora fus ea pues yo me voy. Eca. Floxo no tirante : Dizeſe de fogas, lienços &c. )( Tarrtata. Affloxarfe.
Ecaptatha :
Tener Vno, Dos, Tres topos de tierra de diez braças cada vno , o de otras cofas tambien. Ecca:Vna bara de diez braças con que miden.
Ecatha : Lleuar ropa, lienços, fogas, pellejos, y otras cofas afsi, y por fer verbo de lleuar admite muchas particulas.
Ecaptaatha Actiuo . Affloxar : )( Tartaatha. Eftar floxo. Ecanactatha :
Ecantatha : Meter dentro la ropa y effotras cofas. Sacarlas fuera. Ecufutha :
Ecanoctatha, Pullchu pullchupta tha : Affloxarfe la tela en el telar, o algnn lienço que eftaua
Ecaratha :
tirante & c. Ecanoctatha : Eftar muy arruga-
Ecacatatha : Colgarlas enla pared o arrimarlas.
Quitarlas.
Ecatatatha : Tenderlas, o defdoblarlas.
Ggg
2
Ecaca-
Eca 100 Ecacatha. 3. que .
SEGVNDA
Defuiarlas .
Ecacafitha : Idem, como : Laccathà llacota ecacafima : Quitate la manta dela boca quando fe ta pa con ella. Ecanocatha ; Ponerlas en el fuelo o abaxo. Ecutatha :
Leuantarlas.
Ecanactatha ; Eftar por ay eſſas cofas como oluidadas. Ecanoctatha ; Ecarant'tatha : Ecarpaatha :
Idem. Caerfe abaxo. Darlas a alguno .
Ecakhatanitha; Ir a dexarlas en al
(las. guna parte. Ec.kharutha ; Tomarlas para lleuar a otra parte. Eckharaatha. Darlas para lleuar. Ecanitha ; Ecaskhatha :
Traerlas. Boluer a cobrar
P.
DEL
Eca
Ekhechu ;
Idem.
Ekheptatha. Hazerſe pereçoſo flo xo fin fuerças. Buche de los paxaros . Enque : Era :
Mina, o cantera de donde
facan algo.Collque era. Mina de plata. Cala era.Cantera. † Cchalla era. Mina de are na. Phafa era. Mina de tierra o creda afsi llamada. Erque,Mucho:Niño, o niña de vn año,o dos,que aun no tiene difcrecion.
Erquechatha, Muchochatha : Tra tar a otros como niños fin entendimiento : efpecialmente dizen efto quando alguno fe atre ue a vfar del matrimonio , o pecar deshoneſtamente , con ſaber que ay quien pueda echarlo de uer, y fentir, Sin hazer cafo de-
las que le auian tomado, o auia dexado oluidadas por ay &c.
llos como quien los tiene por
Ecaraskhatha ; Quitarlas de poder de otro.
niños, y puede aplicarse a otras cofas.
Recoger las que Ecathapitha; eftauan tendidas, o defdobladas Ecuthaltatha ; Leuantarfe de
Erquechifto hua. Tratado nos ha como criaturas fin mirar que po
fuyo eftas cofas quando fon mouidas del ayre. Y tam-
diamos entender fu trato torpe o fu hurto.
bien irfe muchos, o leuantarfe
Eukhatha, vel ihuakhatha. 3 khe. Predicar, encomendar, amoneſ-
de ropel. Carneros, Paxaros, Hombres &c.
tar, encargar & c. Eukhafitha ; Encomendar, encar-
Ecuthaltaatha : Hazer que fe leuanten, o ſe vayan.
gar cofa que le toca Ro. Qhuiti ro eukhafitta. Aquien me dexas encomendado.
Eccatha : 3.qhue. Florecer. Pam pa vila acaraqi hanko accarapi eqhue .Todo el capo efta florido Ekhe, Lippichi, hayra. Floxo, Def mazelado, o de pocas fuerças.
Eukhahuatha;Dexar encomendado algo antes de irſe. Taycama ro eukhauitha : Dexa el cargo de mi a tu madre antes que te mueras
Euk
VOCAB.
mueras, o vayas. Eukhahuakhatha . 3. khe. Idem. Iefu Chrifto tat ffa alakhpacha ro miftuha fafsina, San Pedroro eukhahuakhefto : Queriendo fubir, o antes de fubir al cie lo nos dexo encargados a San Pedro. Eukhafihuakhatha . 3. khe. Dexar encomédado algo fuyo en el teftamento . Eukhafaui aro : Teftamento, o encomienda. Eukharapitha : Encomendar algo por amor de otro, o amonef tar para que cuyde de otro. Eukhaui : Sermon, o platica. Haniti Padrena eukhauipa ifapta ? No has oydo por ventura el fer mon del Predicador ? aunq mu cho vfan ya dezir Sermo, o Ser mona. PF Ante A &c.
Los indios Aymaraes carecen de eſta pronunciacion, porque ni en principio ni en medio, ni en fin de fus vocablos vfan de F. y enlos nueftros quando pronúciá alguno dellos, finofon muy ladinos conuierten la F. en P, y aſsi por dezir Fabian, dizé Pauian, y por dezir Confites, di-
6 zen Compitefa. PG Ante A &c.
¿
Lo mismo digo deſta letra , que dela paffada, cuyo vſo no ſe ſa
AY MARA.
EG
ΙΟΙ
be entre aymaraes. Vamos pu es a los vocablos que comiençan por H, cuya pronunciació es muy ordinaria en eſta nació de indios, como fe vera por la multitud de vocablos que empieçan por ella. PH Ante A
Ha: Interjeccion de vno que lleua o harrea animales, para que anden, o bneluan al camino. Ha fatha : Dezir que amenaço a las beftias, vna o mas, para que anduuieffen & c. Haca ;
La vida o la hazienda .
Rico. Hacani haque. Hacampi hihuampi taypincatha: Eftar en riezgo de morir. Hacauifa haque : Hombre pobre. Haca cutipa arufitha : Adorar las guacas, para que les den bienes y profperidad : peccado grauiffimo de idolatria. Viuir. Hacatha . 3.qui . Hac khatha. 3.khe. Sanar, cobrar falud el enfermo. Hacatat khatha : Neutro.
Refucitar.
Hacatataakhatha, Actiuo. Refu citar a otro proprio de DIOS 3. khe . atha eutro . Refucitar . c a ,N H atat aatha , Actiuo . RefuciHacatat o r r t a . a o c
Hacacatha, 3. qui. Viuir actualmente. Hacafcatha. 3. qui. Idem. Hacaa, Ggg 3
102
SEGVNDA P. DEL
Hac
Hacaatha. 3. iy: Hazer viuir. O dar falud. Librar de tra uajo. Hacaratha :
Cobrar falud.
Hacarakhatha. 3. khe. Idem, Y tambien deſcanfar del trauajo , andando camino. Hacaraatha, 1. Hacaraakhatha : 3. khe Actiuos : Librar delas manos de alguno, o de trauajo. Hacafitha ; Viuir en compañia de otro. mpi. Hacafitha : Ganar de comer cō fu trauajo : Saufsinaqui hacaſitha: Ganar de comer texiendo . Hazerfe librar. Hacaafitha. Hacaraafitha ; Idem. Nia. Infierno
Hac
Hacca,allokha: Mucho, o muchos en cantidad, o numero. Hacca : Cofa aparte, de por fe que
no entra con las demas. Haccaro irpatha : Lleuar, o tomar aparte como para hablar. Hacca ifapatha ; Entender al reues, o differentemente . Haccaqui luratha . Hazer al reues o al contrario delo que conue nia, o deuia. Hacca nayrani, Cchulla nayrani. Tuerto de vn ojo, y aſsi fe dira de otras cofas. Hacca nayra iquitha. Dormir fin gidamente, o con fobrefalto de fi le ha de fuceder algo.
cafsina qhuitina hacaraafihata?vel hacaafithata? Eftando en
Hacca chuyma aca hiſtha, Hacca
el infierno de quien te haras li-
vna parte imagino eſto, y por otra eftotro .
brar, o quien haras que te libre Hac⚫ttatha : Librarfe , Efcabullirfe. Hac'ttaatha : Librar delas manos
de alguno, dela carcel & c.
chuymaſca aca faraquitha. Por
Hacca chuyma. Media braça de algo. Loca hacca chuymani. Braça y media. Hacc'tattha No llegar a tiempo
Hacaquiptatha, vffuratha : Sanar de enfermedad . Hac tufnutha. Idem.
Miffaro hacc ttatha. No llegue a miffa con tiempo. Ro. Idem. Hacc khatattha.
Idem. Hacaptatha. Hacartatha, famartatha ; Deſcanfar, tomar aliento.
Haccasjatha. 3 ghi . No acertar el tiro errarlo, Hamacchi haccutaha ſaſsina hacc'sjatha.Querie
Hacatha, Canichaſcatha, Vicuſca tha 3.qui:Paffar la vida con po
do tirar a vn paxaro, errelo no acerte el tiro.
breça, o trauajo. Hacaña. La vida, o viuir.
Hacca mancuftatha. Boluer la ca
La
ra ala parte contraria de donde la tiene buelta.
madre delas mugeres donde co ciben:Hacaña vffuto : Eftar con
Hacca manca haccuquiptatha , vel Idem : Hakhfuquiptatha.
mal de madre.
Hacca chuyma amahuatha.
Hacaña, vel huahua hacaña ;
Tener poco
Hac
VOCAB V. AY MARA.
ner poco amor, o no amar de ueras. Haccacatha. 3 qui. Amar poco,o apartarſe del amor de alguno. Diofana ccuyata Dios amauirita hani ccuyatafca;Haccaquiritahua. Recibiédo merced de Dios le amas :y fi no eres fauorecido
Hac
103
querido, muy regalado. Hacca vllutaatha; Defcuydar a al guno para efcabullirſe, o hazer
algo fin fer viſto . Haccachafitha, vel Haccachatha : Dexar de hazer algo a fu tiem po; Ccolli haccachafitha.Dexar de arar. Idem. Idem.
del te apartas de fu amor, o no eftas bie con el, vel Chuymama
Hacc'sjatha. Hacc ttaatha.
haccaquihual.haccacatamahua Hacca cata chuymani vtcatha: Vi uir con alguno con poco gufto o voluntad de eftar con el.
Hacc fcatatha : Dexar de comer lo que fu eftomago pedia, quedar con hambre. Idem . Hacc.fpitatha :
Haccacata chuymani : Vno que
Haccancca : Ancho, Dizefe de ca-
no viue cot gusto en fu pueblo que fe va por los araabales, y haze como ayllo aparte, ni acu de a lo que los demas.
fas Caminos, Coftales &c. Haccanccachatha : Enſanchar : )( Su contrario:Kullkochatha: En
Haccakhta chuymani hacatha.Vi
fangoftar. Haccanta vru ; Vn dia defpues.
uir con poca conformidad. Haccachatha calana : Amenaçar
Haccanta aroma:La noche figuie te, Haccanta mara &c.
con vna piedra tirandola fin q
Haccanta : Defpues immediatamente. le llegue para espantar. Hacca. Algo fordo : Teniente del . Haccapha : Alguno, o algunos. vno, o ambos oydos. Haccaphaha. Algunos de nofoHaccachaatha. Ser caufa que vno tros. De vofotros. fe ſe aparte del amor de otro, o Haccaphama. que quite la voluntad de hazer Haccaphapa. De aquellos. le bien. Pedro hiſquichaha fito . Humaſca haccachiyt'tahua .
Haccaphaffa. De nofotroa inclufiue.
Pedro queria hazerme bien , y
Haccafaqui.
tu le has apartado deſta volun tad.
Haccafaqui mutuatha ; Caſtigar blandamente. Hablar Haccafaqui arufitha;
Haccachaafitha . Ser caufa de que no le ame el que antes le amaua, y queria : Pedrona haccachaafta en Genitiuo.
Hacca nayra, amaya : vru.
Muy
De espacio.
pafito, o quedito no recio. † O de efpacio. Huaquitataqui Idem. Hacc ftaaqui : Dobladamente, no Ggg 4 con lla-
104
Hac
SEGVNDA
con llaneza : Maaſtaaqui, vel huatecaqui. Con doblez .
P.
DEL
Hac
Haccofutha:Arrojar en alto, o ar rojar facando :Yancca chuyma ma haccofuma : Dexa el vicio
Hacc ftaaqui arufitha.Hablar con doblez, y tambien por parabolas y egnimas.
Haccocchuquitha :
Hacc ſtaa aro. Parabola, enigma, aunque mejor feria introduzir
Haccomucutha: Defamparar. Cuna layco haquenacama hacco-
el vocablo parabola tratando del euangelio , y declarando lo que fignifica efte termino. Hacc ftaatha, maaftaatha. Hablar dobladamente, dando a enten-
mucutha ? Por que defamparas a tus vafallos. Haccokharaatha : Dar para que
der vna cofa, queriendo otra. Haccatha. 3. que. Echar de la boca lo que mafcan para chi-
pared y tābien enojandoſe dar el hijo a fu padre para que alla fe lo aya, o ala madre &c.
cha. Haccantatha, humcchintatha. Echar en la olla lo mafcado. Haccanocatha. 3. que. Idem. Haccaratha. Echar afsi poquito. Haccatha. 3. qque : Es tambien efcupir fangre: Vila haccatha. Haccarpaatha :
Echar quajaro-
o mal propofito. Apedrear.
tome. Haccocatatha : Arrojar como a la
Haccokhatatacaquikhatha . 3 khe Liuiskhatha : Eftar tédido, o ar rojado por ay: Vraquempi chi cafi : Idem. Haccoquipatha : Boluer algo al reues de como eſtaua. Vca cotama haccoquipama, y afsi de todas cofas piedras, reales.
nes de ſangre, o otra cofa por la boca. Haccamucutha : Echar la comida
Llacotattaſitha, Haccoquipata manteottafitha , Ifallottafitha , &c: Ponerse la manta al reues,
o la leche los niños quando no pueden retenerla. Idem. Haccahuaafitha ;
Haccoquipa haccorurutha. Bol-
manteo, manta & c.
Hacco : Piedra, graniço gordo.
uer al reues y al derecho algo muchas vezes .
Haccotha : Apedrearſe las chacaras, o los fembrados .
Haccoquipta hacorurtatha : Boluerſe,y reuoluerfe, dar buelcos
Haccotha :
Arrojar algo. Haccorpaatha : Idem y tambien a rrojar para dar:vca cala haccor
Haccoquipta hocorurtaatha : Bol uer y reboluer hazer dar buelcos
piyta : Dame aca eſſa piedra. Haccomucutha : Arrojar por ay.
guna muger. Salteador. Haccoriri, Luntata : Haccorantafitha : Ceñirſe la man-
Haccontatha : Arrojar dentro, o de alto a baxo.
Haccoratha : Saltear, o forçar al-
ta que tome el vn ōbro, y por debaxo
Hac
VOCAB.
debaxo del braço contrario co mo fuelen andando camino. Haccottafitha . Echar en la olla al guna gordura, o cofa que de fa bor ala comida. á fe echa afsi co Haccottafiña :Lo و mo carne, peſcado , gordura & c y vn hueffo y cofas femejantes. Haccotufnutha, miftutha : Salir co dificultad de alguna angoſtu ra afsi la perfona como otras cofas, y tambien falirfe del pue blo por no paffar trauajo. Haccothufnuatha : Sacar, o fer caufa de que fe falga lo que efta hincado , o la perfona del pueblo. Haccota hacconocatha. 3. que. Corcobear la beftia con la car
ga, o perfona que va en ella. Haccufutha :Acabar la tela, el edi ficio, y qualquiera obra. Haccufutha, Cchakhmitha , Vñitha: Dar trauajo:Huahua nacaha haccufuto . Contar, numerar. Haccutha ; Haccucatatha : Contar con lo demas, meter en cuenta, o añadirle algo. Idem. Haccukhatatha :
Haccuthapitha : Sumar las partidas, refumirlo todo . Idem. Haccuttakhatha. Haccufutha, Karufutha : Idem. Refumirſe, o Haccuttafitha : fumarfe tantos en numero.
Collqueha cayca chekha patacaqui haccuttafi : Toda mi plata viene a refumirfe en cien pe-
AYMARA :
Hac
105
fos, o fuma toda cien pefos. Haccutatha. Actiuo. Ablandar la tierra, es effecto de la lluuia : v raque hallu haccuti. Haccutha : Eftimar, preciar, hazer cafo; Vraque cufifiñanaca hani aca hichurofa haccuhatati : No hagas mas cafo q de vna paja de todos los plazeres de la tierra. Haccu: Cofa de eſtima, o valor. Maya hocha imātauimathà cōfeffafiuima hani haccuti. Por a uer encubierto vn pecado no es valida tu confefsion. Cantar Haccutha, Sumaatha : alabanças, o hymnos a los fan tos como hazian antiguumenY tambien cá te a los idolos. tando dezir requiebros a fus enamorados. Haccunocatha.
Idem.
Haccufitha ; Eftimarſe vnos a otros, refpectarfe. Haccufaatha:Hazer cafo de algo Auquimana aropa hacufaama. Haz cafo de lo q dize tu padre Idem. Hacufaafitha. Haccufitha, Neutro Pafsiuo. Ser eftimado, o valer : Aca vraquena collque hani haccufiti , vel Ancha haccufi : En efta tierra no es eſtimada la plata, o es de mucha eſtima. Haccufitha. Hazerſe eſtimar. Haccufitha : Parecer con los demas para que vean que no ha faltado ala obra Haccufinitha , Haccufiri matha : Ir para que no le echen menos Ggg 5 donde
106
Hac
SEGVNDA P.
donde los de mas acuden. Haccumaa : Inumerable, o cofa no contada, cuya cuenta no efta tomada, Eftar fe afsi por con tar. Haccunaui.
Idem. Haccufaatha : Hazer que fe enca
reſca el precio delas cofas. Haccutatha : Concebir la muger. Santa Anna Señora Santa Maria huahuapa hani pacariui hochampi haccutana : Concebio a fu hija fin pecado original. Iefu Chrifto auquiffa hani chachana haccutata cancanti : No fue concebido por obra de varon. Efte verbo pide genitiuo, Pedrona haccutatha, Concebir de Pedro.
DEL
Hac
Hachatatatha, Hupitatatha : Llorar todos, o a bozes. Hazer llorar. Hachaatha : Hachiyri aro : Palabra laſtimera. Hach catatha. Llegarfe llorando O quexarfe afsi de otro. Hach khatatha. Llorar fobre la fepultura, o fobre el mismo mu erto que tiene preſente. Hach khaatha. 3. khee. Llorar en compañia de otro. Ro. Hachantatha ; Meterfe a llorar con otros que lloran. Hachaquipatha : Llegarfe llorado Hachathaltatha : Començar a llo rar todos juntos. Hacha camana . Lloron. Hachancalla. Hacha caufilla.
Idem.
Idem. Idem.
Haccutaracatha : Concebir de ile
Hacha ahufa.
gitimo matrimonio. Na. Hacha. Lagrimas. Hacha ahanoni : Llorofo que fie
Hacha, vel Hacharo tucutha. Re foluerfe en lagrimas.
pre llora. Hacha llullumitha.
Derramar-
las. vel Hacha llullumito : Sal tarfeme las lagrimas . Hachatha. Llorar. Hachahachatha : Tener gana de llorar. Hachahachito , cou tran ficion, y hablando con la fegun da perfona, Hachahachatama : no tiene fino dos tranficiones por fer Neutro : Pero los verbos actiuos, fi fon acomodados
Hacharuquiptatha. Ocuparſe to do en llorar fin hazer otra cofa Hacharanatha. Llegarfe llorado. Hacha hayntatha, Itinaſitha. Llo rar folloçando. Hacha hupitha ; Llorar a gritos, vel Huararitha. Hachaui. Lagrimales. Hachauifa hattutaqui , Accoyaqui faranacatha : Andar con el roftro disfigurado por las lagri mas que fe han fecado enel. Verter lagrimas. Hachufutha. Vna mata eſpinoſa y redōda como erizo, cuya fru-
para ello las admité todas qua tro, como diximos enel verbo
Hachacana.
Allitha, componiendole con la particula Hacha,
tilla, q es agria llamã Sankayo. Hachu ; Mil, Nombre numeral. Hachu
Hac
VOCAB. AYMAR A.
Hachu hachu. Muchos millares.
Hac
107
tez, fer caufa que no haga caſo de nadie.
Haccha ; Grande, o largo, o alto. Haccha. Muchedumbre junta de algunas cofas.
Hacchafnacatha, Hilafnacatha, A
Haccha cala ; Piedra grande, y multitud dellas.
Haccha calla, Phuka phuka. Hon go mayor que los ordinarios.
Haccha haque ; Hombre alto, y tambien hombres de taffa, que fon la multitud del pueblo.
Hacchi : Vn puñado de algo, quã
Hacchana hacchapa. Grádifsimo.
Hacchitha ; Lleuar vn puñado de algo afsi.
Hacchaptatha : Crecer.
Engrandecerfe ,
Hacchakhatha 3 khe. Hacchahuattatha ; Hacchachatha.
Icem. Idem.
Engrandecer.
Haccha ; Fuertemente, Recio. Haccha arottatha : Gritar muy
recio, clamar.
pufnacatha. Idem.
to cabe enel puño cerrado , o en la mano abierta.
Hacchijatha : Lleuar algo afsi, fin foltarlo, o mucho tiempo. Hacchutatha . Tomar vn puñado de algo . Hacchutarapitha : Tomarlo para otro; y especialmente vfan defte termino los hechizeros quã-
Haccha naccatha. 3. qhui. Quemar muy fuertemente .
do toman vn puñado de mayz, o eftiercol menudo de carne-
Haccha aro. Cofa que todos fue len dezir, o muy notoria. Haccha yaa ; Grande mifterio , Grande negocio .
ros, y cuentan los granos para adeuinar algo. Es embufte y fu
Haccha hamu yaa.Cofa de afſom bro, o admiracion ,buena o mala que fea, como vifiones & c. Tontifsimo Haccha loqhue. Hacchana vmattafitha : Brindarfe con mates grandes. Haccha chuyma : Soberuio, que a nadie da fu braço a doblar, Duro, obftinado . Haccha chuymaptatha : Boluerfe cabeçudo ; foberuio. Hacchahuanacatha, vel Haccha vnacatha. 3. que. Hazer del fe ñor o hermano mayor. Hacchahuanacaatha, Dar auilan
perſticion grande. Hacchini, Toqueni : El hechizero q haze eſte embuſte, y trae configo el mayz o eftiercol para ello. Hacchijatha : Dar vn puñado de algo a alguno. Hacchikharutha. Hacchikharaatha :
Tomarlo . Darlo.
Hacchintatha : Meter o echar dé tro vn puñado de algo. Sacarlo. Hacchifutha : Hacchikhatatha. Ponerlo encima de algo. Hacchithapitha : juntar puñados de alguna cofa. Hacchira : El que trae luto por
muerte
108
Hac
SEGVNDA P. DEL
muerte de alguno, y el mismo luto. Hacchira aparasjatha : Quitarfelo Hacchira faranacatha . 3.que. An dar veftido de luto . Hacchirttatha :
Hah
na piedra con corcho y cofas afsi. Hahayu : La fombra de todas las cofas. Hahua, vel Hamco : Cofa mal la-
Ponerfele.
Hacchirttafitha : Idem, y las biudas fe ponen el manto como ſi fuera llacota de varon , y en la cabeça vna toca negra a ſu modo : y los biudos no hazen mas
brada, mal texida & c. Hahuaqui : Imperfectamente, o fin ningun primor. Hahuari, Amaya : El muerto, o como fombra del. Hahuaritha, Aminatha.
Contar
que cubrirfe la cabeça con fu manta por muerte de fus muge
fabulas , como para entretenimiento.
res, y de otros parietes, las mu
Hahuarikhaatha. 3 khee. Contar las al enfermo para aliuiarle. Hahuarifitha : Contarlas vno a
geres por muerte de fus padres &c. fe ponen el manto al reues como fe ha dicho , y baxá la fal
otro.
dilla del capirote, como tambié
Hahuari. Fabula, cuéto, patraña.
los varones fe quitan el cordó del fombrero .
Hahuariro catutha : Tener algo
Hacchu. La coca mafcada que echan dela boca. Hacchucatatha ; Traer coca enla boca, y mafcarla. Hacchucatatha : Pegar coca mafcada con las manos enlas apa-
chitas y mochaderos . Es grandifsima fuperfticion. Hacchufutha : Sacar coca dela bo ca con la mano . Hahaphutha : Dar pesadilla, con tranſicion, Hahaphuto, vel Amaya hahaphuto. Hahaputha , Actiuo , Affombrar a alguno derrepente. Hahaphurachatha, vel Chan'gra atha, o Chan grantaatha. Hazer ruydo muy defabrido a los oydos, como quando friegan v
por fabula o patraña. Hahuarita , vel Aminata hamachatha ; Penfar que le cuentan fabulas quando le dizen, o enfe ñan la verdad. Mofquito que pica. Hahu :
Hahuratha : Hahurafitha :
Confolar a otro. Confolarfe vno a
otro. Hahurafinitha : Ir a defenfadarſe. Hahurafiña, Pakhfarafiña, vel Samarafiña. Confuelo, aliuio &c Haka : Cercano, o cerca.
Vtaha
hakaquihua : Mi caſa eſta cerca na no lexos. Hakancatha : Efter cercano.
Haka catatha :
Acercarfe.
Hakarapitha : Llegarſe a alguno. Hakaranatha. Idem. Hakafitha : Acercarfe vno a otro.
Haka
Hak
VOCAB.
Idem. Hakathapitatha. Hakachaatha. 3. iy. Acercarfe,
AYMAR A.
Hak
109 Idem.
Hakhchuna fanoſitha.
Pe-
Hakhllatha, Manatha : Efcoger. Hakhllafitha, Manafitha. Idem.
nitencia luririnaca alakhpacha .ro hakachaapifque. Idem. Hakaptatha.
Hakhllaratha, Manaratha. Idem. Hakhllufutha : Entrefacar, efcogiendo lo que le parece.
Marcaro hakaptatana, vel Marca hakaptifto : Eftamos cerca del
Hakhllu, Lakhra millkuta. Tartamudo.
pueblo, o el pueblo eſta cerca de nofotros.
Hakhllu,vel Hakhllutha arufitha;
Idem.
gruamente. Hakhomalla : Feo, mal hecho . Idem. Hakhomalla vllinacani : mal Hablar arufitha: Hakhomalla
faltarle poco para llegar.
Hakakhatha. 3. khe. Haka : Prope, quando es prepo-
ficion, pide Na, Ro, Tha, Segun el verbo fuere de quietud , o mouimiento . Vta hakana hi ui, Vta hakaro huti, Vta hakathà fari.
Tartamudear , o hablar incon-
lenguaje, o malas palabras tor pes, o que no lleuan camino. Hakhomallaptatha : Boluerſe feo abominable.
Hakahana, hakaharo , hakahathà, Cerca de mi, Y afsi delos de
Hakhotatha : Tener afco, abomi-
mas poffefsiuos. Hakaha : Mi vezino. Vta, vel Mar
nar de algo, Actiuo . Caufar afco. Hakhotaatha :
ca hakaha : Vezino de mi cafa, o pueblo: Y afsi tambien delos de mas poffefsiuos . Hakafaa : Palillo delgado para acabar la tela.
Hakhotiyri haque : que pone afco. Hakhrutha : Hakhrufutha :
Afquerofo, Vomitar. Idem.
Hakhrufu hakhruntatha : Vomi-
Hakafaatha : Ir acabando la tela.
tar a menudo, o tener arcadas
Hakat.hama, Hilat hama : De re pente, o a deshora.
y reuolucion de eſtomago. Hakhfacatatha : Ahogarfe conla
Hakhchaña , Qhueuchaña:Lança-
comida, o en rios, & c.
Hakhchatha, Qhueuchatha : Tra-
Hakhfacataatha : Ahogar afsi. Hakhfaratha : Temer. Aca yaathà
bajar con la lançadera, tramar. Hakhchu ; Vnas como cebollitas con que las indias curan fus ca
vel Yaa hakhſaratha. Hakhfaratha : Refpectar. Hazer temer. Hakhfaraatha :
bellos paraq no fe enmarañen. Hakhchuntafitha : Enxabonarfe
Hakhfaraafitha.
dera con que van tramando .
el cabello con aquellas cebollitas blancas.
Hazerfe temer.
Hakhfarathapitatha : Encogerfe de miedo, o refpecto, o ſobre falto. Hakh-
110
Hac
SEGVNDA P.
Hakhfaranacatha. 3. que. Temer do quiera que vaya o eſte. Hakhfara camana . Medrofo. Hakhfaraña. El temor. Hakhfarañani apu. Señor de grá de mageftad. Hakhfaraña yaa. Cofa de affōbro. Hakhfutha :Boluerfe al contrario Diofaro hakhfuma ; Conuertir fe a Dios. Idem. Hakhfuquiptatha. Bol uer aca . fe Hakhſunitha ; Hazer boluer Hakhfuatha. Hazer boluer Hakhfuyanitha hazia aca. (ua. Hakhfutatha . Boluerſe boca arri Amputaro hakhfutha : Laccamp hakhfutha. Lacca ahuftatha.
Idem . Idem.
Idem
Hakhfutha, Tirar a alguna color a viejo, a moço , & c. Irſe hazien
DEL
Hal
rer el agua por los rios, y los hombres. Halantatha : Abalançarſe : Chikhiro halantatha, Tener algun defaftre. Hocharo halantatha, Caer en pecado. Vſſuro &c Halantatha ; Entremeterſe en ne gocio ageno. Hani halantit -ta ti, No te entremetas en mis cofas. Halaatha : Diuidir, Partir. Ro . Halactatha : Quedarſe atras. Miffaro halactatha ; Faltar a miſſa Idem Halahuactatha , Halakhtatha : Apartarfe los que eſtan juntos. Paaro halakhtama, Apartaos en dos vandas. Marmimpi halakhtama : Apar tate dela manceba. Halakhtatha , Lakhraptatha : Hen
derſe, abrirſe la pared &c. Halakhtaatha . Apartar. fica. Cchaararo hakhſutha, Ke- • Halacatha. 3. que. Caerfe algo. lloro,Achachiro,Yacanaro, chu Halacanitha : Caerfe hazia a nof
do aquello que el nombre figni-
ymaniro &c. Tirar a negro, a amarillo , irfe haziendo viejo, moço, difcreto & c.
otros, volar o derrubarſe algo. Halactatha : Caerfe. Halactani-
Cozer
tha, Hazia a nofotros. Caer encima. Halakhatatha :
Hakhuñaui, Hakhotiyri : Afque-
Halakhatatha, Arokhatatha. Ayu dar, fauorecer.
Hakhuatha, Phankutha : carne enla olla.
rofo, abominable. Hakhuñaui hocha : Peccado abo minable. Halancola : Los agugeros, o hoy
tos de vn juego afsi llamado q algo fe parece al delas tablas . Halancolafitha ;vel Halancolatha jugar a este juego. Halatha : Volar, y tambien cor-
Halakhatirini :
Vno que tiene
quien le fauorefca . Halakhatirini vifa: Que no le tiene. Idem Halakhatiri vifa.
Halaquipatha : Idem, fauorecer . Fauorecedor Halaquipiri. Idem. Halakharutha. Halaraatha, Ttikhuraatha. Cortar la
Hal
VOCAB.
tar la cabeça, degollar. Halacatatha : Arremeter contra otro para facudirle, o para defender a otro. Halacatirini : El19 á tiene defenfor. Ir a dar nueua . Halattaatha : Halattaanitha.
Idem.
Halathapitatha, Huayuthapifitha Venir a las manos riñendo , o peleando.
O encontrarse en
el camino.Encogerſe el braço o la pierna. Halathaptaatha : Hazer que ven gan a las manos, ſe encuentren,
AYMARA
Hal
III
manos de alguno.
Halattatha, Harkatha : Atajar, de tener al que va huyendo. Halarant'tatha , Aparanttttha, Allirant tatha : Hundirfe la ca fa, el texado, hombres & c. Halutatha : Leuantarfe bolando. Leuantar caça . Halutaatha : Haluthaltatha, Leuantarfe todos Halutatha : Deffear mucho algu na cofa de que tiene necefsidad Mankatha halutatha. Halutatha : Encolerizarfe. Colerico. Haluta chuymani :
fe encoja el braço &c. Halatha. Palpitar el coraçon, los
Halanaui hihuaatha :
ojos, el pulfo & c. Halaquipa halarurutha. Ir y bol
Hala hala haque. Diligente,
uer corriendo, o bolando. † y tambien dar bueltas el volante
Matar fin
dexar nadie a vida. O
que anda de puntilla. Phapallitha fariri. Idem. Halancachu , Callu callu.
Idem.
del relox & c. Halthufnutha : Salirfe vn clauo,
Hala vffu, Thala vffu : Temblor de todo el cuerpo, enfermedad
o vna perfona de entre muchos
que da en los Yungas hazia a Larecaxa.
defamparar el pueblo &c. Halfutha : Idem. Halakhtatha. Differenciarſe. Ke
Halla, Ampi : Aſsi es, bueno eſta Interjeccion de vno que aprue
llompi chupi căpi halakhti: Pumampitha cauallo halakhti. Di fferenciafe lo amarillo del colo
ua algo, o concede que fi. Halla halla : Bueno efta, bueno eſta.
rado, el cauallo del Leon & c. Halakhtaatha. Dezir la differen
Halla halla vllaatha : Dar las gra O el pacias al bien hechor.
cia que ay entre las cofas. Halakhtaafitha, Laquifitha. Re-
rabien al que hizo algo digno de loa. Hallakhchitha : Tener hambre.
partir algo entre fi. Halaqpta halarurtatha, Phiruruquipta phirurururttatha. Dar buelta alderredor , o difcurrir de vn cabo a otro. Halattatha :
Dar o venir a las
Manka hallakhchitha,vel Man kathà : Tener todo fu deffeo y pio en algo. Hocharo hallakhchitha. Diofaro hamppatiñaq hallakhchitha: En feruir a Dios y afsi
112
Hall
SEGVNDA P. DEL
Hall
y afsi de todas las cofas. Hallakhchaatha. Hazer tener
Hallifutha : Sacar la comida eſcar uando como los paxaros.
hambre o deffeo. Cuna layco ñuñuthà huahua hallakhchaa-
Halligratha : Eſparzirſe a muchas partes para bufcarla.
tha? Porque no das el pecho a tu hijo que tanta hambre tiene de mamar.
Hallka, Llakhlla ; Medrofo, Couarde. Hallcafitha : Acouardarſe, deſma
Hallakhchintatha , Sifantatha : Darfe vn hartazgo de comer, o de otras cofas buenas o malas. Manka hallakhchintafma , vma
yar en acometer o proſeguir. Hallkaptatha, Konchiptatha : Abrafarfe con deffeos torpes. + Dizen tambien : Hanchiha hall
hallakhchintafma : Nolite gra uare corpora veftra crapula & ebrietate.
kaptito, Konchiptito : Eftar al terado con effos deffeos. Hallkatha, hallpatha : Lamer
Hallchita , Hallpatha : coca.
Maſcar (dem. Hallchicatatha, Hallpacatatha : I-
Hallchifitha, Hallpafitha . Idem. Hallchuratha , hallparatha. Tomar prefto de memoria. Hallchuraatha : Hazer tomar
Hallkofutha.
Lamerlo todo.
Hallpatha : Lamer, como, hallka tha : Y tambien comer toman do la comida con los dedos , tenedor o cuchara. Y afsi dizen, Coca hallpatha, tomandola co los dedos, y Hallpatha, có la lé gua o con los labios folamente
preſto de memoria, o ayudar a ello.
Hallpafitha : Lamer o comer afsi
Hallitha, vel hallifitha : Bufcar de comer, refcatando , traua-
Hallpfutha, Komuſutha : Comer lo todo, limpiar el plato.
jando &c. Hallifinitha : Ir a buf carla.
Hallparatha : Lamer con el dedo Hallparatha, hallchuratha : To-
Hallitha, vel hallifitha:
Parir
hijo o hija auida en buena gue rra. Pedrona huahua hallifita uina: Reboluiofe con Pedro,y tuuo vn hijo del. Hallifita , vel Kutufita huahua : Hijo auido afsi. Hallitha, vel hallifitha : Comer los paxaros lo que hallan por
los campos y en otras partes. Hallinacafitha : Andar bufcando la comida a todas partes.
mar presto de memoria. Hallpafitha, Kaskifitha : Eftar bie ajuftadas las piedras del edificio, o las tablas &c. Hallpafaatha :
Ajuſtarlas bien.
Hallpafitha : Relampaguear. Ca Afiro lakhra llifaa hallpafi. hallpafi,Haukufu haukanti:Em brauecerfe la culebra facando y metiendo la lengua. † Nina hallpafi,Haukufu haukanti:Ar der mucho el fuego echando muy
Hall
VOCAB V. AYMARA.
do muy grande llama. Hallpacatatha : Llegarſe la llama del fuego a alguna parte. Hallpaquipa, Hallparurutha.Lamer, y relamer con los dedos, o lengua. Hallpa kofi haque.jatanciofo que dize que tiene efto , y lo otro, no fiendo verdad , Fanfarron tambien. Idem. Hallpa yaurima ; Hallpa hallpa : Idem Fanfarron q promete de hazer y dezir, y no haze dípues nada. Hallu.La lluuia:fin h, fignifica Pu denda virorum. Llouer.
Hallutha:
Halluyatha :Hazer llouer, es proprio de Dios, y a quien fu Mageftad lo concediere.
Ham
113
tros.
(fa. Halluntatha;Llouer dentro de ca Halurantatha ; Llouer dentro de alguna cafa & c.
Halluthapitha ; Iuntarfe la lluuia de todas partes . Hallucatatha:Llouer dando el aguacero en alguna pared. Halluranatha : En laderas de cerros, o al pie de paredes & c. Halluña vraque ; Tierra donde llueue bien a fus tiempos. Halluuisa vraque ; Donde no llueue. Hallutatkhatha : uer.
Boluer a llo-
Hallutatatha ; Extenderſe mucho la lluuia. Llouer mucho. Hallufitha ,
Hallucchuquitha : Llouer como
Hallunacatha. 3 que Llouer,aca y alla en muchas partes.
por cumplimieno , poca cofa. Hallunactatha ; Auer abundancia
Hallutha :
de lluuia, no faltar agua en to dos fus tiempos. Hallucaquitha ; Eftar llouiendo .
Llouer fin ceffar.
Halluquipatha :
Louer mucho.
Halluruquiptatha : No hazer otra cofa fino llouer todo el dia. Halluptatha : Eftar el tiempo metido en agua.
Halluquipa, hallururutha ; Llouer, y rellouer mucho . Hama; Afsi : Camiſa naa luratha-
Halluthaltatha : Llouer mucho . Hallukhatath : Llouer fobre a
hamaqui lurama. Como hize yo afsi haz tu.
algo . Halluratha : Dexar de llouer. Halluhuakhatka halluhuahuakha
Eftefe afsi. Hamaquipha ; Hama : Manera. Aca hama lura-
tha. 3 3 khe. Auer dexado de llouer, eſcampar ya. Hallumucutha : Idem. Idem. Halluaahuakhatha :
Idem. Hallurpaatha ; Hallurapitha . Llouer por nofo-
ma, Haz deſta manera. Hamachatha :Idé, o como, Aca ha machama,vca hamachama, ccu hamachama,vca hamachama. Pedro hamachama &c. Hazed defta de aqlla manera, como yo como Pedro &c. ateponiédo el Hhh pronom-
114
Ham
SEGVNDA P. DEL
pronombre, o nombre que fue re neceffario , hanirha hocha qchufitatha comulgirinaca , ju dafa comulgafsina hamachapis que. Los que comulgan fin arre pentirse primero de fus peccados comulgan como judas . Hamachatha.Pareceme que, Chu rafsina hamachatha. Pareceme que di, porq ay folo vn fupuef to Pedro churipana hamachatha. Pareceme que Pedro dio. Churafsina hamachafma . Pare ceme q te di. Churafsina hama chathama. Parecele que te dio Churafsina hamachit ta. Parecete que me difte. Churafsina hamachito . Parecele q me dio. Víamos de gerundio quádo ay vn miſmo ſupueſto en ambos verbos , y quádo ay dos fupuef tos víamos de fubiúctiuo. Chu ratama hamachafma : Pareceme que tu me difte: Churatama hamachatama : Parecele qne tu
Ham
mas nombres que ſignifican tiempo como fon Aroma:Pakhfi mara &c: Marcă hama, ygle ſian hama : En cada pueblo, en cada yglefia : y aſsi ſe dira tam bien pofponiedo a qualquiera otro nombre de lugar. † Tam bien fe pofpone a los nombres verbales defta manera : Haycha fin hama. Cada vez q riño : Man kan hama . Todas las vezes que como : Vllijan hama. Todas las vezes q miro, y el verbo q fe le figuiere moftrara fi fe habla de primera, ſegunda, o 3. perſona. Hamaqui:No mas que, o folamen te, y no mas defpues aca. Maſſu ru mankaui,vel Mankata hama quithahua: Comi folamente ayer, y no mas defpues aca. Mimara confeffafiui, vel confeffata hamaquithahua : Confeffeme el año paſſado , y no otra
le difte: Churataha hamachit
vez defpues aca. Hicha aroman ti vlljaui hamaquihua vſſuri. Vieron efta mañana al enfermo
ta :Parecete que yo te di : Chura taha hamachito : Parecele que
y defpues aca no le han viſto mas.
yo le di : Churatapa hamachatha, hamachata, hamachi. Pa-
Hamana, hamaro, hamathà :Mien tras yo, tu, aquel eftaua hazien
receme, parecete, parecele q a, quel me dio, te dio, le dio : Efto
do algo : Saacafcaui hamana hi huatauina : Murio eftando, o
es la fuma de lo q diximos en la Gramatica . 2. p. 7. c. §. 2. a cerca defte verbo hamachatha, cuya
mientras eſtaua en pie, l. Saac quri hamaqui. Mankaui ha-
cóftrucion es algo dificultofa . Hama: Cada. Vru hama cada dia,l vrunhama , vel vruncuna :y aſsi
riro : Llego mientras yo eſtaua comiendo. Mákaui hamathà
ſe hara pofponiendo a los de-
maroqui purito, vel Mankaqui
miſtuna, l.Mankaſsina hamaqui miſtuna : Salio mientras eſtaua, o de
VOCAB. AYMAR A.
Ham
o de donde eftaua comiendo : En todas las fufo dichas oraci ones podemos vfar con mucha. elegancia del Gerundio quando ay vn miſmo fupuesto , y quando ay dos de fubiunctiuo Naa mankaquipana hamaqui miſtuna , vel hihuana , Purina &c. Mientras yo estaua comiedo falio, murio, llego &c. Hama :Eftiercol excremento dela comida.
Y tambien eſcoria
delos metales y otras cofas. Hamatha, vel hamaratha : Proueerfe, echar los efcrementos. Tomarfe de Hamaquipatha: orin el hierro, y otras cofas, en mohecerfe. Hamaquipatha , Coyrariquiptatha. Idem. Tomarſe de orin, en mohecerfe. "
Hamaatha : Hazer que el ganado eftercole el campo. Hamaquipatha. Eſtercolar el ganado toda la chacara, o enfuciar todo el lugar dōde vno eſta. Hamakhatatha : Eftercolar encima de algo, o enfuciarſe. Hama pillmitha :
Proueerſe las
beftias, o perfonas fuera de juy cio q no miran por la limpieza como fon los niños, borrachos Hamancatha : Eftar en ayunas def de ayer aca. Hamani,Sancararani collque : Pla ta de mucha eſcoria. Hamaro tucutha: Irfe en efcoria la plata, o metales. Hamaña,l. China : La via por don
Ham
115 de los animales eftercolan. Hamaña, Cchina : Palabras fucias que eftos indios dizen a las per fonas con quien ſe amohinan, aunque fean fus madres. (fe. Hamaña : Seruicio para proueerHamatha,huanutha,paffutha . De xarpaffar la ocafion de goçar, o auer algo de contento. Alakhpacha cufifiña hamatha paſſutha ; hankoufnutha : Dexar paffar la ocafion de alcançar la bienauenturança. Hamacora : Vna mantellina á وfue lé ponerse las ingas mucho me nor q el manto, y mayor dela q llaman vncuña. Y tambien firue de pañales de los niños. Hamacorattaatha : Poner efta má ttellina, o pañales. Hamacatha, miracatha. 3.q Mul-
tiplicarfe afsi la plata dandola a logro. Hamacaatha :Dar a logro, o multiplicar la plata aſsi. Hama llullu huahua:Hijo pequeñito. Hamafaqui : Eſcondidamente, o a efcondidas : Auquipa hamaſaqui matauina. Fueſe a escondidas de fu padre. Idem. Hamaf· cata.
Hamaſttaa, cchamacaftta, haccaſt ttaaqui arufitha : Hablar dobla damente, dando a entender vna cofa, y fintiendo otra, y hablar por parabola, o enigmas. Hamafttaatha, Cchamacafttaatha Quitar la luz, o la viſta ponien H 2 dofe
116
Ham
SEGVNDA P.
dofe delante.
Ham
DEL
Hamcco ifi.
Ropa mal texida.
Hamacchi : Paxaro, hamacchiquif na, o quien tuuiera alas para ir en vn buelo alla.
Hamcco aro. Vocablo improprio o palabra injuriofa. Hamcco aycha. Carne hedionda,
Hamccha ; Affrechos, o granças, y cofas afsi que quedan defpues de cernidas.
o mal guifada &c. Hamcco haque, Chari haque. De
Hamecha hamcchaqui arufitha. No darfe a entender bien en lo que dize.
Hamka, vel hákaqui, Ilaqui, Cayqui, Thufaqui : Luego al momento, Preſto. Hamkatha, hananatha:Darfe prie ffa : Ccolli hamkama. Date prie Idem. ffa en arar : Ilatha. Hamkanchatha, Cchamanchatha Idem. Hamkachatha:
Idem.
Hamkach catatha : Darſe prieſſa en llegar a alguna parte. Hamkanitha : Prieffa en venir. Hamkachanitha, Ilanitha. Idem. Hamkaatha ; Dar prieffa a otro. Hamkachaatha : Idem. Hamkarpaatha : Defpachar a otro embiandole con breuedad Hamkantatha ; Entrar preſto .
Hamkufutha ; Subir con prefteça . Hamkaftaquitha ;Andar, o acabar algo en vn tris. Hamkaquipatha , hananaquipatha. Paffar adelante fin parar, a cabar de prieffa &c. Hamcco,vel hamu. Manera maya hamcco arufi.Habla de otra ma nera differente , no tan buena. Hamcco. Cofa fin primor, mal hecha.
poca confiarça, poco faber, poco obediente & c. Hamccofnacatha, Pantafnacatha Errar, hazer las cofas imperfectas, y con muchas faltas. Hamillu : Liga de coger paxaros. Hamillutha : Coger con ella algo. Hamillunchatha : Dar con liga, o pegarla a alguna cofa. Hamillujafitha;Quedar enligado. Idem. Hamilluquipaſitha : Hamilluquipatha : Ponerla en mu chas partes. Hamillujatha, machaatha.Embor rachar a otro, cogerle con la liga dela chicha, o vino. Borracho Hamillujata haque : trauados anda los pies coque mo con liga. Hamphana, hakat·hama, llathama: De improuifo, repentinamente a deshora. Idem. Hamphan hama : Hampanchatha : Coger de repente, Llegar, o venir de improuifo & c. Hamppattitha : Adorar, reuerenciar, rogar, y befar & c. Hamppattijamama, vel Hamppattijaama : Befo las manos de V:m.Poniendole en futuro con tranficion.
Hamppattifitha :
Befarfe vno a otro
Ham
VOCAB. AY MARA
otro, y boluerſe amigos. Hamppattiskhatha : Boluerſe amigos.
Han
117 Hamuta hamanocatha. 3. que.
Dar , y tomar difcurriendo .
Hamppatticatha. 3. qui:Eſtar hazi endo oracion, o rogado, a Dios
Hamurpaaña, vel hamurpaaſiña . El eniendimiento , Potencia del alma'
Hamppattirapitha : otro.
Hamuratha : Dibuxar, o trasladar facando el dibuxo de otra
Rogar por
Hamppatticamana ; Dado mucho ala oracion, anteponiedo Dios Happattu : Sapo, Ppati. Idem. Hampi;Colla.Medicina, o emplaf to para curar. Hamphitha : Curar el enfermo aú que fon vocablos dela quichua. Hamppi : Mayz, o quinua toſtada Hamppitha, vel hamppifitha : Tof tar aſsi en alguna olla &c. Idem. Hamppikhatha. 3. khe. Hemppichatha, hamppichaſitha. Idem. Hamu;Manera, maya, paya,quim fa hamu. De vna, dos, tres, maneras. Hamuchatha : Hazer de vna mane
ra , anteponiendo los numerales;Maya hamuchatha,Paya ha muchatha & c.
cofa. Hamucatha . 3. que ;
Idem.
Hamuttaro luratha. Hazer algo a imitacion de alguno Iefuchris to hamutaro aca luratana. Hamuro luratha. Hazer conforme al modelo . Hanana;hamka : Apriefa ; prefto. Hananatha ; Darſe priefa en andar,o hazer, & c. Hanauaatha ; Dar prieſa a otro, o ala obra que hazen. Idem : Hananutaatha ; Hanatha ; Cubrir con ropa &c. Hanakhatatha, Cubrir por encima. Hanakhatafitha : Cubrirfe , Co(fe. bijarfe. Hanakhatafiña; Ropa para cubrir Hanaquipatha :
Cubrirlo todo .
Hamuquipatha : Mudadarfe tranf formarſe de vna manera , dos,
Hanacatha. 3. que. Defuiar algo la ropa, o antepuerta .
tres;ſegun el numero precedete Hamutha,vel hamuttatha ; Enten
Hanaratha ; Quitar la ropa, deſcu
der, percebir con el entendimie to, penfar imaginar,. Inaqui ha mutha :Tener algo por de poco momento, y de ordinario le pre cede ina, o inaqui. Hamurpaatha, Toqrpaatha, vnan chatha Idem, y mas ordinario. Idem. Hamurpaafitha ;
brir la ropa que cubre algo. Hanarakhatha , ccarakhatha ; Qui tar las colgaduras &c. Hanathapitha. Recojer la ropa re brujandola afsi, no doblandola Hanatatatha ; Téder, o defdoblar Hanaña ifi. Cobija, o colgadura. Idem. Hanacataña ifi. Hanacatatha . Colgarla en la paHhh 3 red co-
118
Hac
SEGVNDA P.
red como los paños de corte, dofeles & c. Hanutatha : Leuantar antepuerta
o cofa femejante. Hana;Hoja de papel, o libro, o de Icebolla y cofas afsi. Hana hanaquipatha ; Boluer la hoja. Hana ; Cubierta del libro & c. Hanani ;Libro que tiene cubierta Hanaquipatha;Echarſela . Pergaminona hanaquipatha &c. Cubrir de preſto . Hanattatha ; Hanañauifa. Libro fin cubierta.
DEL
Hac
rugado fin fuerças. Hanchikhtara, aychakhtara ; Gor do de muchas carnes, fuerte. Hanchillchapi,Aychallchapi Idē, Y tambten Todo pulpa, Carne fin hueffo. Hani. No. Hanihua. Idem. Hanina hanipa ; De ninguna manesa.
Hnni pampa, Sin duda, fin falta. Defefperar . Hani vllafitha ; Hani Dios vllaftti ; Defefperar de Dios. Hani Dios huangt⚫ti ; Idem, 1.Ha-
Hanakha;Vn pedaço de carne jun to al coraçon .
ni Dios naa yanapiriqti ſatha. Hanichaskhatha. 33 khe. No eftar
Hancaltatha,apakhtatha. Quitar fe las nubes, ferenarfe el dia. Hanccara cala ; Piedra afpera.
firme en fu palabra, o concierto boluer atras delo que dixo.
Hanccara ahanoni:Que tiene cof tras en el roftro. Hanccara pirca : Pared mal enluzida. (ço . Hancchakhnoctatha ; Dar bataca Hancchakhtufnutha ; Idem . Hanchakhrantatha ; Caer de alto. Honcchakh cat'taatha ; Abarrajar a la pared. Hancchakhtaatha, Lekerpaatha .
Dar vn grande moxicon. Hanchi,vel aycha ; Cuerpo de todos los animales. Hanchini ; Animal que tiene cuer po, y no de otras cofas. Hanchini animani ; Que tiene cuer po y àlma, o alma có el cuerpo Hanchini cchamani;De bue cuer po, o de buenas fuerças. Hanchi fufuña, Phifuata. Flaco ar
Hanichafaakhatha. 3 khe. Hazer o fer caufa de que vno quiebre fu palabra. Hanirha Aun no es tiempo, Efpe ra vn poco. Hanirha hayaqui;En breue, Dentro de poco tiempo. Hani mana ; Dizen que no.
Hani chhuluni,hani huaycani; Ef tar ociofo, fin oficio & c. Hanka amca ; Papa farnofa. Háka vffu, vel Choco vffu ;Saram pion, o Viruelas. Hanka puri ; Començar efte mal. Hanko pacacaya, Blanco. Blancura. Hankoña ; Hankochatha ; Blanquear. Hankokhatha ; Boluerfe blanco. Idem. Hankoptatha ; Hanko yapu. Tierra fertil. Hanko afnutha, Pafutha ; Dexar de al-
Han
VOCAB.
AYMAR A :
de alcançar algo de fu contento bueno, o malo. Hankofnuatea : Ser caufa de que no alcance. Hanko, Quela, Quehua : Coxo. Hankonacatha : Andar coxeando. Hákokhatha.3 khe.boluerſe coxo Hanttacutha : Teder algo en el fu elo, pared, o mefa : Iquiña hátta cutha. Hazer la cama. Frontal hanttacutha. Poner frontal. Hanttacukhatha : Tender algo en cima delo que eſta pueſto. Hanttaccu : Eftrado, o alhombra que firue de eftrado, o colgaduY tambien almohada : Ca ra la anttacuni iquitha : Dormir fobre piedras:Cchapi cchapi an ttacuni. Sobre efpinas. Hanttacutha : Enladrillar, empedrar &c. Latrillona, Calana, Ha yu hayuna hanttacutha. Hanquitha hanqhuiratha : Roer. Hanqhuiquipa hanqhuirurutha :
Hap
119
Hañira : Era para piſar quinua. Hapa : Niño que no tiene difcrecion. Hapa chuymani:Sin entendimeto Hapatha : Pagar toda la deuda . Idem. Hapacatha . 3 que. Idem . Hapjatha . 3. ghi. Hapacaskhatha.3.hhe.Idem . Y en tiendeſe tābien de pena, y qual quiera otra obligació : Mutu,ha q, maña hapacaskhathahua : Pa gado he la pena, dado he los in dios, cũplido he mi obligacion. Hapacatatha : Meter enla dança a alguno diziendo que el tambié efta culpado : Pedro, vel Pedroro hapacatama. Mete tambien en la dança a Pedro. Haphalla, vel Cchufa, nombres. Aufente, Vazio, Nada, Nihil, Dios auquiffa cuna mana cauquimana haphallathà lurana. Hizo de nada todas las cofas, o de lo que no era, o no auia:
Roer algo boluiendo, y reboluiendolo.
Haphallahua Pedro. Eſta auſente Pedro.
Hanquikhatatha : Baxarfe para beuer, o para otra cofa. † Y tra
Haphallahua, Cchufahua aca vta Vazia efta efta caſa.
bajar fin alçar cabeça.
Haphallaptatha :
Aufentarfe.
Hanttakhtatha, Ttacuttatha. Lla ppoptatha : Echarfe el ayre, y fentarfe todos.
Haphallakhatha 3.khe. Idem : Y tambien no tener nada , teniendo antes algo.
Hañachu. Garañon. Y tambien vno muy deshoneſto, y luxuriofo
Haphallaro matha : en nada.
Hañakaa tonco :
Mayz negro. Hañakaa haque, Negro, o fucio. Hañaqui, makaqui, quie.paqui:Re trato viuo, muy parecido.
Refoluerſe
Idem . Haphallaro tucutha : Hapallachatha : Hazer, o fer caufa de quo fe defparezca . Idem. Haphallaatha. Por todas estas maneras decōpuef tos fe Hhh 4
120
Hap
SEGVNDA P.
DEL
Haq
tos fe ve q eftos dos vocablos Haphalla,y Cchufa, fon nōbres
fas femejantes affadas con terrones calientes que eftan abra-
y por effo no fon anomalos, o
fando.
irregulares fi hazen en a, en la terzera de indicatiuo : pues tan bien todos los nombres acaba
Hapu mankatha : Comer lo afsi affado. Hapuchatha, huakhatha: Aſſar aſ-
dos en a, quando fe componen con las terminaciones de canca tha ſe acaba en a, como Ccapa
fi y tabien cozer ca , o yeſſo en pequeña cantidad , o en hornillos.
cahua : Es rico. Lo qual qda no tado tambien arriua quando fe
Hapu , Ttakhalli ñakota. Cabello rebuelto erizado.
tracto de fu compañero Cchu-
Haputatha; Eftar aſsi la cabeça, o el cabello enmarañado .
fa q tábien probamos fer nōbre Hapi Muger preñada , y Huallke compete a las hembras de todos los brutos. Hapikhatha. 3.khe.
Concebir. Idem.
Hapitatha : Hapihuakhatha : 3.khe.
Haque ; Varon, o muger nombre comun de dos.
Haque cancaña; El ſer, o la natura leza humana. Haquechatha, Hazer que vno fea
Idem.
hombre, y fe valga por fu pico.
Hapitaatha : Empreñar. Actiuo. Idem. Hapihuaatha. Hapiatha, vel hapaatha. Idem. Idem. Hapaakhatha 3.khe: arrebatado. Brauo, Haphlla : Idem. Haphlla chuymani.
Haquechafitha. Tener alma ya la criatura, eftar ya concebida ha nirha huahua haquechafipana
Haphllafitha: Embrauecerſe : ſalir de fi de pura colera, y braueza Hapu laka;Tierra muy feca como ceniça, como la que fuefe auer encima dela cienaga ya feca Hapu tonco : Facil de roer blando Hapuptatha ; Secarſe aſsi la tierra y el cabello rebuelto & c. Hapuchatha : Secar, o quemar afsi la tierra, la yerua, y otras cofas el fol, o el fuego : Ninana hapuchatha. Pegar fuego. Hapu , Huakha : Papas, o Corderos , Cuyes , Paxaros, y co-
sullutauina. Mouio antes de fer animada la criatura. Haquechafitha ; Arriuar el que ef
taua muy enfermo . Idem. Haquechaskhatha : Haqueptatha : Idem, y tambien boluer en fiel que eftaua pobre fiendo antes rico. Haquehuafitha fufifitha. Tratarſe hablarſe familiarmente. Mpi. Haquehuafikhatha . 3.khe.l.Sufifkhatha arufiskhatha. Boluerfe a hablar los enemiftados.
Haqhuathaptatha, hallphathapta tha ; Cobrar amistad con quien antes no la auia. Haquechafitha :
Idem. Haque-
Haq
VOCAB .
Haquechatha : Sugetar, auafallar. Haquettafcatha : 3.qui. Gouernar el pueblo .
AYMAR A.
Haq
121
Haquett khatha : Alçarfe con los
Haqhniskhatha.3.khe. Boluerſe a ver juntar, o tractar. Haqhuifaatha : Hazer que fe junten las cofas , o perfonas.
los vafallos de algnn feñor : Pedrohua Martinana haquenac-
Haquiskhatha. 3. khe. Boluerfe a jūtar, o hallar lo q auia perdido
pa haquett khatauina. Alçofe có los vafallos de Martin.
Haqhuithapitatha : Encontrarſe los que vienen con los que van
Haquehuanoctatha : juntarfe los hombres en algun lugar como de paffo, o para poblarlo. Fantaſma, o Gi Haque maafa. gante de alta eftatura.
en el camino. Haqhuijatha, haquirpaatha, phattijatha 3. ghi:Decidir, o fenten ciar pleytos hihuañaro haqui-
Haquecchuqui ; Hombrecillo pequeño, o de poca eftofa.
ghito. Sentenciome a muerte. Haqhuicatatha,haccuſutha : Acabar la obra començada .
Haque : Vn par de cofas compañe
Haqhuicatafitha : Alcançar algo .
ras, Maya haque fapato. Vn par dellos : Paya, quimfa, pufi haque : Dos, ttes, quatro pares.
Haquifitha. Ganar trabajando. Haqhuicatha. 3.q.1. Haquicafitha. Defpachar a los que fe há de ir. Haqhuicani hilacatha : El que tie
Los tantos del juego . Haque. Haquema caycapi ? Quantos tienes de juego ? Tunca haquenitha: Tengo diez. Haquehua : Pudenda virorum, & mulierum , y es vocablo mas ho nefto que allu, y chenque.
ne a fu cargo el despacho. Haqhuirpaatha : Deſpachar faliëdo vn poco con los que fe van. Haqhuicatha. 3. que.
Acabar de
Peñafco.
parir la que efta de parto. Haqhuikhatatha : Alcançar al que va delante.
Haqque haqque. Muchas peñas juntas, o cordillera.
Haqhuinocatha : Hallar lo que es ta dificultofo de topar con ello
Haqque tiy. Cacallinca : Cueua,o concauidad en las peñas. Hallar. Haqhuitha :
Haqhuikhatanitha : Ir a viſitar al
Haqque, vel haqhue.
guna perfona, o hallarſe algo.
que va, o buelue ; o tiene algun trauajo, o necefsidad . Haqhuiftacatha. 3. que. Salir al en cuentro al que viene.
Haqhuifitha ;Verſe, o encontrarfe con alguna perfona.Hichat cu-
Haqhuicaafitha. Alcançar lo que fe pretende con inſtancia .
ro hani fipafimampi haquifihatati : De oy en adelante no te jū tes mas con tu manceba.
Haqujatha, hihuayatha : Matar con efpada, con laço &c. Haqhuiratha : Salir con la compra Hhh 5 quando
Haqhuifitha ; Encontrarse con al-
122
Haq
SEGVNDA P.
quando hauia competidor, o pleyto. Haqhuiratha : Idem Libro, vel Ya pu haquirafitha : Salir con la cõ pra del libro ; e con el pleyto de la chacara. Haqhuintatha : Acabar de tomar de memoria lo que eftudiaua,
DEL
Har
Hararanccatha. 3.qhui, Sakhſapi tha Entumecerſe el pie ; Hararanqhuito. Haraphi ; Coftillas: Cupi toque ha raphi : Del lado derecho, Ccheca toque haraphi : Del izquierdo .
y tambien meter peticiones & c Idem. Haqhuiquipatha :
Haratha : Defatar, Defcomponer. Harakhnoctatha; Defatarſe. Idem. Harahuactatha.
Haqhuica a qui, 1. Haquicaña qui
Harafitha.
Facil de alcançar : Hani haquicaa haque : Mezquino, efcafo. Haqhuirant tatha : Entrar por al guna efpefura de gente, arboles & c. Haqhuiquiptatha : Salir de alguna efpeffura. Haqhuittatha ; Dar muy bastante mente de comer a la gente de cafa, o a los trauajadores † Y dar muy baſtante recaudo a las obras de edificios & c.
Idem.
Harafitha ; Quitarſe los vestidos facerdotales, y qualquiera disfrace. Defatar la carga. Hararatha ,
Haracatha. 3. que. Soltar los carneros atados, o descargar & c. Hararpaatha. Deshazer pared, o defcargar muchas cargas. Defatar paraque Harufutha ; falga. Harufuskhatha ,
Cutaaskhatha :
Defquitarse al juego.
Haqhuirutha, viſcarutha ; Coger algun animal arrojando foga,
Idem. Haruſuſitha ; Haraui : Cantar, o cancion.
o laço. Haqhuicta, Vractu. La halda del cerro , o cabo del que fale ala
Harauitha huarurutha ; Cantarlas.
tierra, o mar. Haqque apkha : Colgadijo de cobre que las indias de algunas naciones fuelen atar ala punta del cabello. Haquiri ; Hijo de hermana, o tia. Hararancca ; Lagartija. Hararanca micchiſaqui hut· khatha ; Boluer pobre a ſu pueblo defpues de largo camino , o aufencia.
Harccatha. Cchakhrutha Meſclar Idem. Harccathapitha : Harccaqui faratha ; Ir mefclados. Harccatha ; Echar muchos garañones en vna manada ds ouejas. Hari, l. Harithà ; Dificultofaméte Hariqui, Caniqui hacatha. Viuir con trauajo, paffar probeza. Harithà faratha. Andar de eſpacio. Haritha. Lauar, o enxaguar. Harifitha
Har
VOCAB V.
Harifitha, haricafitha :
Lauarſe.
Harphutatha.
Har
123
Tomar haldadas,
Hariratha caccoratha : Fregar có arena, o lauando con agua. Harufutha : Lauar ollas y otras
y como Harphitha fignifica lleuar, admite todas las particulas del verbo Apatha.
vacijas hondas poco o mucho. Harufutha, vel haritha : Almorzar. Lacca harfuma : Almuerza
Harphiro ichukhatafitha : Poner enel regaço .
Harufuuaui : El que efta en ayu-
Harphirana,Manccarana:La halda del cerro .
nas fin auer almorzado ni co-
Harphuta ccahua : Camiſeta azul
mido. Harufumaa : Son nombres, Idem. Hariskhatha, Kumarapt⚫khatha ; Tener mejoria el enfermo . Harpfufitha : Lauarfe el roftro. Harpufaatha :
Lauarle a otro.
Harico, Ccapaca : Rico. Sofpecho que es vocablo nueftro co-
hafta las rodillas, y de alli abaxo colorada : trage es de Ingas. Haru : Amargo, amargar, o fuerte como axi. Harutha : Amargar. Haruto Harujatha : 3.ghi. Idé, harughito. El que tiene Haruta, harujata : la boca amarga. Laccahanaha
rrupto. Harkatha. Quitar, o embargar la hazienda a alguno.
ruta viernefana aycha mankatha: Amargandome la boca co mi carne en viernes.
Atajar al que huye.
Harona apantatha : Echar enla co mida o beuida algo q amargue.
Harkatha :
:
AY MA R A.
Harkantatha : Meter dentro al q figue quando va huyendo. Cofa de alta eftatura . Harma : Marido . Harma, vel hayno : Harppa , vel Callaratanca : Som brero de grande falda. Harphi : Regaço . Y tambien la halda dela camiseta, o faya de
Harojaatha. 3. ghiy. Hazer que amargue alguna cofa. Harojaafitha : Tener amargor, o amargarme algo . Colla vmaſsi na harojaaſtha. Con la purga tengo la boca amarga.
la muger, en que toman para lle uar vna haldada de algo. Harphitha : Lleuar afsi éla halda.
Haro, vel Cauito : Cama de palos Haro thukhfatha. Oler mal. ) ( Mokhfa thukhfatha: Oler bien. Haffatha. Correr. Por fer ver-
Harphikharutha : Tomar é halda.
bo de mouimiéto admite todas
Harphikharaatha . Dar para que lleue enla halda.
las particulas de Saratha, aqui fe pondran folamente los com pueftos mas ordinarios. Haffacatha : Arrancar corriendo
Harphintatha. Harphiſutha.
Meter haldadas . Sacar haldadas .
Harphinocatha . Ponerlas abaxo. Harphithapitha .
juntarlas.
Haffacatatha : Allegarse a alguna parte corriendo. Haffa-
124
Haf
SEGVNDA
Haffahuakhatha : Defaparecerfe. Haffahuaafitha : Correry mas co rer, fin porque ni para que. Venir corriendo. Haffanitha. Haffutatha. Leuantarfe para ello Haffufutha.
Subir corriendo, o
falir. Haffaranatha. Acogerſe a alguno Encontrarfe. Haffathapitatha . Rebrujarſe con Haffathapitha . algo, y echar a correr. Haffatatatha. Correr por medio dela gente o chacaras &c. Haffutaatha . Hazer que huygan. Haffaftacatha . Encontrarfe de re pente con alguno corriendo. Haffa , Sulltta vraque. Tierra blanda.
Hafla marmi. Muger flaca en pecar,confentiendo facilmente en ello .
DEL
Hat
De que cafta o ayllo eres? Hati tatay: Oyeme o padre mio Es interjeccion de vno que pide o ruega con humildad. Hattarana.
Eftera de hicho gor
do, con que arman las choçuelas para estar enel campo mien tras benefician fu chacara. Hattitha.
Cauar o hazer hoyo.
Hattifitha. Raſcarſe, o arañarſe. Hattifutha. Cauar facando tierra Hattinacatha. Cauar aqui y alli y tantear buscando algo. Hatti huaafitha. Eſcaruar mucho o en muchas partes fin tiento, o rafcarfe. Hattuſutha, haphallaro hankuſu tha : Negar a pie juntillos. Hattitha , Ccorpatha. Fatigarfe mucho el enfermo, o dar buel-
COS.
Haftafitha. Paſſarſe a viuir a otra parte con todo fu ato. Hafitha. Tener comezo , o efcozi
miento. Nayra hafito. Hafita . La perfona que tiene comezon. Cayuna hafita acaro huti, Por gana de andar viene. Hatha . Semilla delas plantas y los hombres ,y todos los animal les. Hathalitha.
Engendrar. Hath jatha. Engendrar no de fu legitima muger. Hath jata. Adulterino , baſtardo Semen. Hathafiña, vel Sapaca :
Hatha.
P.
Cafta, familia, ayllo.
Mayco hatha, Caſta de Reyes. Qhuiti , vel Cauqui hathata ?
Hathi. Pefado , graue. ) ( Piſna. Pefar, fer graue . Hathitha. Hathutha,Tulitha : Ocuparfe, en tender en algo. Hochaquitulitha hatuthayapuqui & c. Enten der folo en pecar &c: o trauajar en alguna obra. Hattu. Lo liftado delas mantas de alto abaxo. Hattutha, hattufitha. Hattuni llacota :
Liftar.
Manta liſtada.
Hauccha , tallami : Cruel, brauo. Haukakha huaka : Holgaçan. Haukatha. 3.ke. Açotar con va ra o foga. Haukafitha. Açotarſe a ſi miſmo o vnos a otros.
Haukaratha, Thalaratha : Sacudir la
Hau
VOCAB V.
dir la ropa, o otras cofas, dãdo con ellas, o meneandolas . Haukantatha . Dar buelta de podenco .
AY MARA.
Hay
125
fignifica dezir. Hauifma, vel hauifafma : Yote lla
Haukufutha, Pichufutha : Barrer facando fuera la vafura.
mo. Hauifit ta ; Tu me llamas. Haui : Vellon de lana. Hauichatha: Hazer vellon. Hauichafitha. Idem
Haukufutha, hallpfutha ; Salir la llama como de algun aguge-
Hauichatha, Morichatha. Mojar como Hallu hauichito.
ro, o ventana con ruydo y ef-
Hauitha ; Correr el agua, y todas las cofas liquidas .
truendo. Nina haukuſu, Ampu taro hauke. Haukarpaatha , Anarpaatha : Echar la gente o ganado açotando , & c. Idem. Haukamucutha. Hauquipatha.
Plaça grande.
Hauratha ; Huyrfe, efpecialmen te quando fon muchos los carneros &c. Hauranacatha . 3. que. Andar
Rio. Hauiri, vel Hauira. Hauira: La via Lactea, o cami-
no de Sanctiago que llaman en el cielo. Hauitatatha, Llumchitatatha. Ef parzirfe el agua , o anegar la tierra.
Hauimucutha.
Salir de madre.
Hauintatha : Entrar, o baxar el a-
huyendo afsi los carneros, ca-
gua, o qualquiera licor. Salir o fubir. Hauifutha.
uallos &c. y por fer verbo de mouimiento fe compone con o
Hauifuatha : Hazer que falga ar riua el agua, o otro licor.
tras muchas particulas.
Hauiatha, vel Hahuaatha : Ha-
Hauritha, hamppitha : Toſtar ma yz o quinua en algun tiefto .
zer falir como quiera. Vila ha uiyto, Sacome fangre.
Haurutatha , Canccutatha : Tof tar afsi vn poco .
Hauikhtatha, Carijatha : Eſtar cá fado. Cchama hauikhtito, Aca
Haurucu : El que va a refcatar co mida a otros pueblos. Haurucutha , haurucunitha . Ir a refcatar comida .
bado, o cnafado fe me han las
Haurucufitha , Haurucufinitha : Idem.
fuerças , o todo el cuerpo. Haya : Lexos, o lexano .)(. Haka. Haya haque. Perſona eſtraña, q no toca en parentesco. Haya apaña : Pariente lexano .
Haurucu, haurucuri matha : Idé. Haui : Ola ven aca. Interjeccion.
Haya haka amajafitha : Difcurrir
Haui fatha: Llamar, dezir q véga.
vna cofa pueda fer, o fe pueda hazer.
Hauifanitha ; Ir a llamar.
Son
compuestos de Haui, y Satha, q
por todas las vias y caminos q
Hayaui hakaui : Todas partes lo que efta
126
SEGVNDA P. DEL
Hay
que efta lexos y cerca. Haya, vel hacca : Mucho, o muchos. Haya ccana : manifiesta.
Cofa muy clara y
Hayaccana luntata : Ladron muy manifieſto, ladrõ muy ala clara Eftar lexos. Hayancatha ; Alexarfe. Hayaſttatha : Hayathà , hayapathà : de mucho tiempo.
Defpues
Haya chhaccatha. 3. qque. Aufen tarfe mucho o largo tiempo. Hayapachatha : Tardar mucho. Haya pacha haq : Anciano, viejo. Haya aroma, vel Vru . Muy de noche, o de dia. Haya vraque: Mucho camino. Haya manqhue :
Muy hondo.
Haya huaru: Muy hondo o alto. Idem. Hayuru. Hayathà, vel hayataqui hamppa ttitha : Ser agradecido , y acor darfe mucho de fu bienhechor,
Hay
ando le tratan de cafamiento. Pedroro hayfama : Dad el fi a Pedro para cafaros con el. Haychatha : Reñir de manos o pa labras. (tro Haychafitha : Reñir aſsi vno a o Haychaſaatha ; Hazer que riñan. Haychaafitha ; Dexarfe reñir, o dexarfe dar y aporrear. Haychahuaafitha : Dar buelta de podenco, dar cruelmente. Haychantatha, Cchakhentatha : Idem. Haychutatha : Reñir o caftigar blandamente con amor. Haycharatha : Lleuar abarriſco todos acotando . Idem. Haychalatha ;
Haych jatha : Ahogar ahorcando o entrando algo enla garganta. Lappa haich jatha ; Matar los piojos atandolos con vn cabello para que fe ponga preſto el Sol: Abufion de niñas.
acordarfe con amor de alguno
Haykn ; Ollita, puchero pequeño
Hayathà, vel hayataqui vlligfma Dar la bien venida a vno quan-
Haylllita : Cantar quando aran o dançan, o lleuan muchos vna vi
do no pudo verle luego en lle-
ga &c. diziendo vno, y refpondiendo otros.
gando : Sea v. m. bien venido ; y perdoneme de que no he venido a befarle fus manos antes
Hayllitha : Entrar con triunfo en el pueblo, alcançada que ſea la victoria.
de agora por no auer podido . Haya haka locatha : Buſcarlo , o arrebañarlo todo.
Hayllifitha, hupitha : Leuantar alarido en alguna grande pen-
Hay. Interjeccion de vno que da feñal de que oye fiédo llamado
dencia, o quando ven maltratar a fu feñor & c.
Hayfatha : Dezir que oyo fiendo llamado.
Hayllicatatha, hupicatatha : Lle garfe con grande bozeria .
Hayfatha : Dar el fi la muger qu
Hayllimpi malu ;
Entrar como triun-
6
Hay
VOCB V. AYMARA
triúfando muchos enel pueblo Idem Haylli malutha, Idem. Hayllifa malutha.
Hayllifa hutatha. Venir con grá de eftruendo. Hallu hayllifa hu ti : Venir vn aguazero con grãde ruydo, hazer grande tempef tad.
Hay
127
Hayphuquiptatha ; Efcurecerſe alguna cofa, echarfe poco de ver Hayphuquipatha : Neutro. Idem Idem Hayphurttatha : Hayphuquipaatha, hayphurttaatha &c. Actiuos ; Efcurecer. Aro hayphutaatha, Oluidarfe delo que vno auia de dezir. Hazer dia
Ir a trauajar enlas Haymatha: chacaras que fe hazen de comu
Hayphuqui lupitha ; pardo, o efcuro .
nidad, como fon las del Caciq, Fifcal, o delos pobres. &c. Idem Haymiri matha.
Hayphu pakhfitha : Parecerſe po co la luna, por caufa delas nu-
Hayma apu. Chacara afsi de comunidad.
Hayno, vel Chacha : Marido legitimo,y tambien amancebado Haynoafitha ; Tomar por marido Haynoni ; Muger cafada, o aman cebada. Hayntatha ; Relinchar el cauallo Carnero & c. Hayntatha ; Solloçar, o faltar el huelgo de puro folloçar. Tener fobrefalto. Hayntatha. Chuyma haintito, Tikh tikhtito Hayntillani, Naskharu. Enojadi zo que luego fe amoftaça. Hayntilla ; Piedra bazaar menuda que fe halla enla paça delas vicuñas, o carneros : la mayor fe dize Illa. Hayntilla apfutha. Quitar el brio alguno, caftigádole hafta que pierda el huelgo. Hayphu : Efcuramente, fi es no es. Hàyphuqui vllafitha ; Parecerfe efcuramente, con dificultad algo, a penas diuifarfe.) (Ccanaq
bes, o por fer principio de creciente.
Hayphutito chuymaha : Eſcurecerfe el coraçon, entendimiento, o memoria;por enfermedad embriaguez , &c. Nayra hayphutito, Tener poca viſta. Hayppu : Al anochecer.
Aunq tambiéfignifica defpues de medio dia, a la tarde.
Haypputtatha : Anochecer, o entrar mucho la tarde.
Hayppuquipatha ;
Idem.
Hayppuquiptatha;
Idem.
Hayppuatha ; Llegar haſta la no che haziendo algo, anochecer. Anataſsinaqui hayppuatha ; Anochecer jugando .
Hayra, Quella: Pereçofo . Hayrakhatha. 3. khe. Boluerfe pereçofo , floxo , hombre para poco . Idem. Hayraptatha. Hayrafitha , Empereçar , hazer poca obra. Hayri : Tiempo de conjuncion, quando no parece la luna. Hayri
128
Hay
SEGVNDA P.
Idem. Hayri pakhfi. Hayritha ; Ser conjuncion. Maya vruthà hayrini : De aqui a vn dia fera conjuncion. Hayriña, Llakhllaña : Podadera. Haytha : Cauar la tierra las zorras con la boca, que los indios tienen por mal aguero . Haytha fiñatha : Reprehender af peramente. Dexar. Haytatha.
DEL
Hay
Hayttuhuatha : Reboluerlo todo como es cal, arena, maçamorra Hayttuhuaafitha : Reboluer fin tiento, a dieſtro y finiestro. Hayttutha ; Remar. Huamphu kapima hayttuma. Hayttucatatha : Paſſar a otro en balfa a la otra parte dela ribera o playa. El remo. Hayttuña.
Defamparar. Ir a dexar. Idem.
Remero. Hayttucamana. Hayttufutha : Sacar con cuchara la maçamorra, chuño & c. Hayttutha : Mecer con cuchara
Haytaquipatha , Nayrafquipatha Dexar atras enel camino, paffar adelante a alguno .
la olla para que no fe queme. Sal. Hayu. Hayu cay, vel Yataa . Pan de fal.
Haytaquipatha locaquipatha : Pa ffar a alguno fin darle lo que da a los de mas.
Hayu yapu. Salina, aunque fea de manãtiales como las de aca
Haytaratha. Haytanitha : Haytakhatanitha ;
Haytatatha, Cchinatatha : Quedarfe atras enel camino. Haytahuactatha , Cchinahuactatha : Idem. Iefu Chrifto tat fla Santifsimo Sacramentoro cchi na huactarapiſto: Dexofenos enel Santifsimo Sacramento.
Hayu phukhu: Manatial de agua falada. Hayu Puma : Leon de fal que ha zen con fus moldes como tambie hazer paxaritos y otras varias figuras. Salar algo Hayunchatha.
Haytacatha. 3. que. Dexar algo a alguno paraque cuyde dello,
Hayusjatha. 3. ghi. Salar demafiado. Hayukara : Comida muy falada.
o por no lleuarlo configo. Haytamucutha : Dexar defam-
Hayuna karasjatha : Salar demafiado.
parado. (nirfe. Haytacanitha. Dexar algo, y veIdem. Haytarpaatha,
Hayuna purittaatha. Dar el pun to de fal que es meneſter.
Haytufutha. Dexar,,y falirfe Haytufuhuakhatha. 3. khe. Idem. Dexar de Haytahuakhatha :
Delos vocablos que co-
preſto. (go Hayttutha, Irutha. Reboluer al-
Los quales tambien por ventura eſtaran mezclados con los que comien
miençan por He.
Hen
VOCAB V.
comiençan por Hi, por que los vocablos que vnos pronuncian de vna manera , otros los pronuncian por otra como tambien queda dicho en otras ocafiones. Podre materia. Hemke :
Hemke, Phallito.
Rebentarfe.
Hemketatatha : Podrirfe, criarfe materia : Cayu hemketatito :Té go el pie lleno de podre. Henkatha : Comer a bocados carne eſpecialmente , y tambien mançanas, rayzes & c. Henkantatha : Tragar, o comer en mucha cantidad algo. Henkahuaafitha : Dar muchos bo
AY MA R A.
Hic
129
otra beftia , y como es verbo de lleuar admite las particulas con que estan compuestos los que falen de anaquitha que fe hallaran arriba : Aqui baſtara pener algunos pocos. Hifccacatha : 3. que. Defuiar la beftia. Meterla dentro. Hiccantatha ; Sacarla : Hiccufutha : Hiccanitha :
Traerla.
Ahuyentarla, Hiccarpaatha : echarla de donde eſta. Y tam bien Defterrar hombres, o echarlos. Hiccatha :
Mezer la cuna.
Hiccafcatha,vincufcatha : Eftarfe
cados, o morder mucho. Henkufutha : Comerlo todo .
ociofo, o repantigado . Hiccacafitha:Echar de fi a alguna
Henkathapitatha : Trauarfe vnos a otros començando a reñir. Henkellauifa : Defnudo . Henkellaufa : Idem.
perfona, o los malos pēſamientos & c.
Henkellufnufitha : Henkellufnutha : Henkellufnuatha :
Defnudarfe. Idem. Desnudar a
otro. Henkellauifachatha :
Idem. Henqhuettatha : Saltar el que efta fentado, o atados los pies.
De los vocablos que comiençan por Hi. Algunos de los quales quiça o-
Hiccufutha, Pro haccufutha : Aca bar la obra : Donde es de notar que algunas vezes los indios en lugar de ha, dizen hi, como por haquiftha, hiquiſtha, y aſsi ay otros muchos . Hiccalla, quemara : Holgaçan, flo xo, Pereçofo. Hiccani : El efpinaço donde eſtan encaxadas las coftillas, o efpinas del pescado. Hiccanifa pampahua aca cauallo Muy gordo efta efte cauallo,
tros pronuncian por He : por la affinidad que ay entre eſtas dos vocales. Hiccatha 3 qhui. Lleuar por de-
no fe le parece el espinaço. Hicufa ; Higos, vocablo corrupto
lante.vn Carnero, Cauallo , o
Hichuru : Oy, dia de oy, Compuef Iii to de
y tomado dela lengua eſpañola Hicha ; Agora, Aduerbio-
130
Ham
SEGVNDA P. DEL
to de hicha, y vru. Hicha mara : El año en que eftamos. Hicha hama : Defta manera, moftrandolo. Hicha hichaqui :Agora en efte mo mento, vel ancha hichaqui. Hichu : Yerua como esparto cuyas
efpecies es bien faberlas que fon eftas. Orco fucuya : Es hicho el mayor de todos.
Ham
Hihuaquipatha.
Idem.
Hihuaquiptatha. Hihuahuakhatha 3 khe.
Idem. Morir
de preſto fin penar mucho. Hihuahuactatha. Morir, pero vsá defte verbo quádo muere algu no con recelo que començara por el alguna peftilencia, como quien dize efte fe fue, otros irá. Hihuacatha : 3. que. Idem. Hihuacatatha : Idem,,y tambien
Cachu fucuya ; Hicho blando. Ttifña : Hicho con que hazen las
fignifica amar Ro. Hihuacchuquitha : Fingir que eſta muerto.
piuras mezclandole con barro Huaylla :Hicho aun mayor que el
Hihuagratha:Morirſe muchos en diuerfas partes .
que llaman orco fucuya, con que cubren las cafas. Cchillihua : Hicho gordo y lifo co
Hihuahachatha ; Tener gana de morirfe. Hihuahuatha : Morir en manos, o
mo la caña del trigo de q hazen petacas, y otras muchas cofas.
en preſencia de alguno. Hihuaafitha : Matarfe a fi mifmo
Phurqhue : Hicho de que hazen ef
Porque la particula ſi , muchas
teras, fogas & c. Iru : Hicho efpinofo que punça mucho con fus puas.
vezes fignifica reciprocacion. Hihuaafitha : Morirfeme algun hi
Hihuachu, hayra : Hihuatha :
Pereçofo. Morir.
Hihuaatha. 3. iy, vel ay. Matar. Hihuayatha : Idem,y aqui fera bié acordar que donde eftos Lupa cas vfan de a para hazer el ver-
zo actiuo, o factiuo : Los Pacaſes y otras naciones vfan de ya y afsi cada vno fe acomodara a la prouincia donde fe hallare: aqui nos acomodamos a los Lu pacas en todo el Vocabulario. Hihuaratha: Morirfe muchos como en tiempo de peſte.
jo, padre, madre, o pariente. Hihuahuaafitha : Morir muchos como en tiempo de peſtilencia. Hihuakhatha . 3 khe. Lo mismo que hihuatha : Por que efta particula kha , algunas vezes no añade. Hihuajafitha ; Amar largo tiempo Hihuakhaatha : Eſtar, o acōpañar al que fe efta muriendo. Hihuakhtatha : Eftar a punto de muerte, o canfarfe mucho. Hihuakhatatha ; Morir vno tras otro. Hihuamucutha : Morirfe por ay. Hihua-
Hih
VOCAB.
AYMAR A:
Hih
131
Hihuanacatha. 3. que. Morir muchos en todas partes. Hihuanactatha : Eftar muchos en
Idem. Hihuathaptatha ; Hihuathapi hihuarutha : Idem. Hihuathaltatha ; Començar la pef
fermos caydos para morir. Hihuanitha : Ir a morir a alguna
Hihuatatatha:Extenderſe mucho
parte. Hihuanocatha. 3.que. Morir muchos, o eftar para ello. Hihuanoctatha : Idem.
la peftilencia. Idem. Hihuatatkhatha : Hihuatufnutha : Morirfe vno entre muchos enfermos.
Hihuaquipa hihuarurutha: Morir muchos, y cefar la enfermedad y boluer otra vez la mortandad a vezes .
Hiuutatha : Començar a morir o
Hihuaracatha . 3 que. Morirſeme cofa que me toca : Auquiha hihuaraqueto. Hihuarachatha ; Morir como fin tiempo, no auiendo precedido mucha enfermedad. Hihuaranatha : Llegarfe con amor. Hihuarant'tatha; Conſumirſe todos los moradores de vn pue-
blo en poco tiempo. Hihuarapitha : Morir de veraspor alguno como Chrifto Nueftro Señor , o fiiugirſe muerto para los prefentes. Hihuarpaatha : Morirſe muchos . Hihuaruquiptatha : Deffear mucho morir, o penſar mucho en ello. Hihuaftacatha . 3.que. Amar mu cho a alguno, no querer apartarfe de fu tracto , y cóuerfaciō Hihuattatha ; Morir de prefto. Hihuathapitha : Morir como a motones los hombres , y otros animales.
tilencia en muchos.
andar y pegarfe la peftilencia. Hiuuta hihuanocatha ; Enfermar, y lnego eftar bueno, y aſsi muchas vezes. Hihua hihuatha:Morir a menudo gente, o animales . Hihuarttatha , Samcarttatha : Def
mayar, tener paraſiſmos . Hihuaacamana : Verdugo. Hihuaña, vel hihua: Hihuaaña : Hiuiri.
Muerte.
Matança. Mortal. Matador.
Hiuiyri ; Hihuaui : La muerte en tiempo paffado, o auer muerto. Hihuauipa yatitha: Supe fu muer te, o que morio. Idem. Hihuatapa : Hihuaña: Muerte en tiempo venidero, o auer de morir. Hihuañama yatitha: Se tu muerte o que has de morir. Hihuaña:Necefsidad de morir.ha nirha alakhpacharo maſsina hi Antes que vahuañatahua. yas al cielo tienes necefsidad de morir. Hihuañani,hihuaañani afiro. Cu-
lebra ponçoñofa. Iii 2
Hihua
132.
Hih
Hihua colla :
SEGVNDA Comida, o beuida
que mata, ponçoñofa . Hihua hocha : Peccado mortal. Hihuata, hayra : Pereçofo, hōbre muerto, para poco, atado . Por las varias compoficiones de efte verbo, y nombres verbales. que falen del, facilmente fe echa de ver lo que fe puede,y de ne hazer en otros : y para hazerlo es neceffario açudir a la tabla delas particulas , y inter poner cada vna dellas al verbo que quifieremos, aberiguando con indios ladinos la fignificacion que viene a tener afsi cōpuefto con aquella particula: y aunque muchas vezes no fera tan vfado aquel compuesto
P.
DEL
Hik
endo para q fean como modelo de otros que no fe hallară a qui cōpuestos por fer negocio larguifsimo moftrar con quantas particulas fe compone cada verbo fi vno quifiere mas acuda ala tabla dicha donde fe hallaran cafi todas al principio de la primera parte Annota 2. o a la gramatica donde ſe trata mas largamente de la fignificacion de cada particula. Hihuatitha, Thakhtitha : Reñir a otro, reprehender. Hihuatifitha : Debatir fobre algo vno con otro, o diſputar. Arrancar. Hikitha, noketha : Idem . Hikiratha, ñokeratha. Idem. Hikufutha, ñokefutha:
porque aquello mefmo podra quiça,y aun mejor dezirfe por otro modo o frafi mas claro y elegáte, pero no dexa de tener
Hikithapitha : Arrancar a manojos. Hikirafitha:Aarancarfe el cabello
aquella fignificació q le añade
Hikicatha. 3.que. Deſgajar los ramos de los arboles & c.
la particula , y quando vno no fupieffe aquel frafi mas elegan te podria vfar del compueſto con la particula que le viene a propofito: y en efto ay de bueno q por la noticia de las parti culas tédremos mas a la mano el vocablo cópueſto que no a-
a fi mifmo, o vnos a otros.
Hikihuaafitha: Arrancar a dieſtro y finieftro fin tiento. Tener hipo. Hikitha ; Hikhma. Muger biuda. Embiudar. Hikhmatatha ; Hikhmakhatha. 3. khe. Idem. Idem. Hikhmaptatha ; Hikhmat khatha. 3. khe. Idem .
quel modo mas elegante con q podria dezirſe en lugar del cōpueſto:Lo qual quede dicho tá
Paya, quimfa, pufſi, hikhmatathaEmbiudar:vna, dos, tres quatro
bien para otros verbos cōpuef tos ya en efto que hemos efcri to hafta aqui del vocabulario ,
vezes, fegun el numero que le precediere. Hermano mayor. Hila ;
y para otros q fe iran componi
Hila auqui : Tio hermano mayor del pa-
Hil
VOCB V. AYMARA
delP adre.
Hila tayca : Hermana mayor de la madre. Hila collaca :
Hermana mayor
Hill
133
yores otras menores. Hilakhatatha hilesquipatha : Ser mas que otro. Hilakhat tatha :
Idem.
de dos, o muchas que tiene ma yores. Hila fulca ha : Primo hermano hi
Hilampi,Maampi:Mas ; Pedrothà hilampi yatitha: Se mas que Pedro.
jo dela hermana de ſu madre, y afsi ay otros modos de paren tefco por efte vocablo . Primero.
Hilana hilapa : Muchissimo, o en grande manera. Idem. Hilana hila tophutpa : Hila : Mas fuerte ; Sauio, Rico,
Hilancatha : Eſtar en primer lugar Collanancatha : Idem .
&c. Conforme a lo que fe va tractando : Natfa hilatati hu-
Hila, vel nayra.
Hila faratha : Ir en primer lugar. Demafiado , Excefsiuo , Hila : Mucho . Hila churatha : Dar demafiado
ma? Eres por ventura mas que yo? Hilacata :
Hilafquipatha : Exceder en hazer Mankaſsina hilafo dezir.
Principal del ayllo. Idem. temprana Fruta Hila achuri ; . Hiluña : Palillo con que fiembran
quipatha : Exceder en la Comida, o comer demafiado, men tir & c.
Hilutha:Trauajar con efte inftrumento.
Idem. Hilafquipaatha : Idem. Hilakhataatha: Hilatha : Crecer, hazerfe mayor. Hilaatha : Criar como las madres
Hilli ; Todo lo que fe echa en la o lla para dar fabor, y aun la mifma carne fin otra cofa. Hillini mankatha : Comer chuño
Hilachatha, vel hilachitha. Idem.
papas, o otra cofa con carne, di
Hilarafitha : Ser mayor que otro
zen tambié: Ttantta, queſo hilli ni mankata . Pan con quefo. Hillichafitha : Echar afsi algo en
y tambien adelantarfe vno que iua en renglera con otros. )( Sullcarafitha : Quedarfe atras. Hilafnacatha ,Anchafnacatha : En foberuecerfe, enfancharfe. PrimeraHilarha, Nayrarha : mente. Hilufutha: Crecer mas que otros de fu edad, o campear mas. Hilufu hilantatha : Ser defigua
les las cofas entre fi, vnas ma-
Hilanco :
las papas, o mayz facãdo tierra
la olla, o comer algo con pan como por regalo. Hillke. Hillkeña : Hillkekhtara :
Lagañas. Lagañofo. Idem.
Hillketha : Criarfe lagañas en los ojos : hilketo, con tranficion. Hillketatha: Idam hillketito. Hillketatatha : Idem : hillketatito . Iii 3 Hillu,
143
Hill
SEGVNDA P.
Hillu, Ccurccu ; Rancheador,Tra uiefo, Golofo. Hillutha : Ranchear &c.
DEL
Hin
ñas muchos indios en dos hi-
Hilluracatha : Ranchearlo todo.
leras que fe van enfangoftando hafta que las tengan juntas para matarlas.
Hillufnacatha. Andar rancheando. Idem : Hilluntaracatha ;
Hinchu lluparatha ; Defatapar abrir el oydo, estar atento. Hinchu catati, Orejudo.
Himikara, Ttaqque : Efcafo. + Y taymado. Himutatha : Podrirfe la carne, las
Hinchukhtara. Hinchuña. Hinchu liui caura
mançanas &c.
Himutata aycha ; Carne podrida, hedionda,,y afsi de otras cofas Hinchu La oreja, Cupi vel ccheca hinchu. Oreja del lado dere-
Idem. Idem. Carnero de
grandes orejas, que fe le redoblan. Hinchu keui :Idem, y dizeſe tambien del perro. Carnero que Hinchuma caura.
cho , y izquierdo . V Hinchu moro, vel mororata : De-
dan a los niños quando los trefquilan, dos, o tres años def
forejado. Hinchu ccarirata ;
pues de nacidos, Parece ſuperſticion.
Idem.
Hinchu kapa, vel Laphi. Ternilla Copa vel mullu hinchu ; çarcillos, Copa vel mullu hinchutta fitha, Ponerfe çarcillos.
Hina. Vamos : Interjecion de vno
Hinchucata ; Lugar arrayz de la
que combida a irfe juntos. Hina hupapi chica hihuanitana. Eamus, & moriamur cum eo. Hina chapa? Iremos, o no ?
oreja. Hinchu mamani ;
Hinnecatha . 3 que aſſahatha ; Téblar la tierra, cafa, o pueblo por
Idem.
Hinchucatanchatha, Dar moxicō o golpe en aquella parte. Hinchucata yapu.Rincon o punta dela chacara. Paño hinchuca ta. La punta de vn corte de paño Hinchucatathà arufitha. Hablar al oydo fecretamente. Hinchuttatha. Amoneftar, auifar. Hinchukhatatha : Idem. Idem. Hinchukhatha. 3.khe.
algun grade ruydo alarido &c. hundirfe el múdo como quádo viene algun gran feñor con la falua de artilleria & c. Hinnekhataatha ,Affahaatha . Hazer que retumbe todo el lugar al modo dicho . Hinttatha. Apagarfe el fuego . †
Hinchukhahuatha.
Idem.
Menguar el agua del rio o mar Ponerse el fol, o la luna. † Amanfar el ayre. Defapa-
Hinchuttahuatha.
Idem.
recerſe la luz, y otras cofas fe-
Hinchu matha ; Ir a caça de vicu-
mejantes. Hintta-
Hin
VOCAB.
Idem. Hinttakhatha. 3 khe. Hinttaatha, vel hinttaakhatha. A pagar el fuego, o llama..Hazer menguar el agua, &c.
Hipitha : Echarfe el carnero en cuclillas , y otros animales de barriga. Eftar afsi fentado.
Hipifcatha : Hipittatha : Echarfe afsi de barriga. Hipicaquitha Eftar afsi echado. Hiphikhatatha : Echarfe afsi de bruças . Hipikhatha. 3 khe: Echarfe la galiina fobre fus hueuos, y otras aues tambien. Hipicatha. 3.qui;Eſtarſe vno todo el dia ociofo. Hipaatha, hipikhataatha, hipitaa tha, hipiafcatha & c. Hazer que fe eche afsi el carnero , y otros animales.
Hif
135
Hiruña, vel hiluña: Palillo para meter bie las papas, o mayz al tiempo que van fembrando. Hiquipa ccapaca : Ricaço. Idem. Hiquipa camiri. Hifccatha : Lleuar de la mano, o de dieftro : Y por fer verbo de lleuar admite las particulas , y compoficiones que apatha, ana quitha que fe hallaran arriua. aqui pornemos algunos pocos Hiccacatha : Defuiar la beftia que lleua de dieftro. Hiccaauaafitha:Lleuar de aquipa ra alli dela mano alguna perfo na, mula, o cauallo & c. Hifccakharutha . Tomar para lleuar. Hifcakharaatha : Dar, o entregar.
Hifccajafitha : Tenerla fin foltar dela mano, o cabeftro. Hifccantatha ; Meterla.
Hipi. Hollejo dela Quinua, Trigo & c.
Hifcufutha : Hifccanitha :
Hipichatha ; Quitarle refregando
Hifccarpaatha : lugar. Hifccutatha :
Lleuarla a otro
Hifccacatatha :
Allegarla.
Hipi laka : Tierra fofa, mala para ladrillos, y adobes.
{
AYMAR A.
Sacarla. Traerla.
Leuantarla.
Hipi piura haque : Grande, y floxo Hipilla ; Tripas del animal . Hipilla chiticatha , vel allicatha.
Hifccatha ; Significa tambien lleuar arrastrando con foga, pie-
3 que : Sacarlas. Cafi vmoto hiphi lla cchitiquericſma : Mira hom brecillo no te menees que te
dras pellejos & c. Hifccatatatha , Huayutatatha, Alargar la foga, Eftender lien-
echare las tripas fuera. Hirutha, vel hiruttatha, Ccayui-
ços, pellejos &c. Abrir las laçadas dela bolsa. Hifccacatha, 1 hifccantatha. Alar
tha pitutha ; Reboluer, o menear con algo la cal, maçamorra. Hiruña : Cuchara , o palo para me near.
gar el eftriuo,,y cofas afsi. Hifccufutha, Hifccutatha. Acortar. Iii 4 Hifcca-
136
SEGVNDA P.
Hif
Hifccatataatha : Tender planchas de plata, hierro & c. Hifccafitha : Lleuarfe vno a otro dela mano . Hifccanacafitha : Lleuarſe afsi de aca para alla, o forcejar. Hifccafitha : Eftar agonizando . Y affligirfe elque aguarda a fer caftigado, o otro mal fuceffo, como quien dize . Acabenme de defpenar. Hifccafaatha :
DEL
Hif
tar los ojos, o otras partes del cuerpo. vfafe con tranficion. Nayra hifcal hifcaltito. Hifccalla capaffu;Rayz como rauano de differente fabor. Hifccu;çapatos ;çuecos , Chapines Herraduras, y qual quiera calçado para folo el pie; como tábien las ojotas de indios. Hifccutatha, vel hifccuttafitha. Ponerfelos.
Traer affligido
Hifccuttaatha ; Calçar, o herrar. Hifccufutha, vel hifccufufitha ;
Hifccaña, caana. Red para pefcar Meter la red . Hifccantatha : Hifccufutha : Sacarla.
Defcalçarfelos , quitarfelos. Idem. Hifccullufnutha:
Hiſccatata tha : Alargarla, o deſemboluerla, tenderla.
los çapatos, o desherrar. Hifccullufnuatha ; Idem. Hiska : La orina delas mugeres,y
afsi.
Hifccathapitha : Encogerla. Hifccarpaatha : Alargarla &c. Hifccafitha :Pefar vna onça, libra quintal &c. Tener de pefo, o medida Vna bara , dos braças, vn palmo &c. Ro. Idem. Hifccutafitha : Hifccutatha. Idem neutro,y tam-
bien es actiuo.
Pefar, mirar
quanto pefa , o quantas varas tiene. Hifccutarapitha : Pefar, o medir a peticion de otro. Hiſccarant tatha , huayurant tatha : Pefar, o ir hazia abaxo la balança que pefa mas. Hifccuthufnutha : Ir para arriba. Chicaqui hifccafitha;Eſtar igua les, o en fiel. Hifcal hifcaltatha, Huattekh hua ttekhtatha : Temblar , o palpi-
Hifccufuatha ; Defcalçar a otro
de todas las hembras. Hiskaratha ; Orinar las hembras. Hiskallachi : Vexiga delas mugeres, y hembras. Hiska ; Pequeño , menudo. Hiskañaca ; Cofas pequeñas. Hiskanaca ,vel kacha ocha : Pecado venial .
Hiska chuyma, Ila kuallakhtañaVinagrillo ni, Ila kapifiñani. hombre enojadizo . Hiskaptatha ; Boluerfe chico. Hiskaptaatha ; Achicar, o diſminuyr, Hocha hiskaptaatha. Dif minuyr el peccado en la confeſ fion, no diziendo todas laf circunftancias que huuo. Hiskakhatha. Achicarfe. Hiskaakhatha. Achicar. rfe . Achica Hiſcatatha. Hiska-
Hif
VOCAB.
Hiskataatha,
AY MARA.
Achicar.
Hif
Hifpitha tucutha ;
137
Gaſtarſe las
Achicarfe. Achicar.
fuerças, Cchama hifppoto. Hifppofutha, Tucufitha : Idem.
Hiskaquipt khatha , Achicarfe. Achicar. Hiskaquiptaakhatha . Achicar. Hiskachatha,
Hifppokh hifppokhtatha , Ludir la ropa, o veftido con ruydo, y
Hiskaquiptatha, Hiskaquiptaatha,
Hiskanchatha, Poner cofas peque ñas , piedrecitas &c. en alguna obra, o remiendos pequeños. Hiskarochatha, Poner algo en co fa pequeña, o achicar algo. Hiskahuattatha , Ser pequeño, o -no baftar paralo q es meneſter. Hiskahuatha , Idem. Hiskatufnutha, Salir alguna cofa pequeña, no baftar efta fola entre las demas. Hiskamucutha. Hiskachafitha, Hiskachaskhatha,
lo mifmo es Llimppikh llimppikhtatha. Hifppokh hifppokhtaatha, Llimppikh llimppikhtaatha , Hazer que haga ruido la ropa, ludien la, o facudiendola . Hifpporatha Thalaratha , Sacudir la ropa, o fraçadas Hisqui, 1. Afqui , Bueno, o Bien. Hifquikhatha , Boluerfe bueno. Hifquiptatha , fermo.
Mejorarfe el en-
Achicarfe.
Hifquitatha,
Idem.
Achicarſe. Achicarfe.
Hifquiquiptatha, Hifquipt khatha. 3. khe,
Idem.
Hiskanocatha, Poner en el fuelo
Idem.
pedacitos de lo q va partiendo Por las compoficiones deſte nō
Hifquichatha, Adereçar , o hazer bien a alguna perfona. Idem. Hifquichafitha ,
bre fe vera la manera que deue
Hifquichantatha, Guardar bien.
tenerse en coponer otros acudi endo a las particulas con que fe
Hifquichantatha : Dar vna muy buena buelta, o caftigar. Hifquichantatha , Darfe har-
componen los nombres quedadofe nombres, o voluiédofe ver bos por medio de aquellas particulas que es mas ordinario como en efte fe echa de ver. Hiske, Viento rezio, y de mucho eftruendo. Hisketha; Soplar efte viento. Hiſmatha, Embijar de colorado. Hiſmafitha : Embijarſe. Hiſpi chaulla, Peſcadillos de la mar que fuele traer. Hifpi ;
Labios,
tazgo. Hifquichantaſitha, Ccuyátaſitha, Abrigarfe del frio con ropa. Hifquich khatha, Adereçar, o remediar algo .
Hifquikhtara ,
Lleno de bienes.
Hifquina hifquipa. Bonifsimo. Hifquiquiri, Rico, o noble Cauallero. Poco a poco. Hiſquithà. Hifquitaqui. Hifquitaqui arufitha, Iii 5
Idem. Hablar de ef-
138
SEGVNDA P.
Hif
de espacio, y afsi de otras cofas Idem Hifquiña catha: Idem. Hifqui chuymaqui. De aqui a poco Hifquitarha. Idem. Hifquitajarha. Hifquinafitha : jugar vna manera de bolillos de hueſſo, o piedrecitas. Sincofitha, Idem. Hifqnafiña, Sincofiña. juego aſsi. Hifqhuitha, hifqhuittatha : Pre-
DEL
Hifttantafitha :
Hifqhuicchuquitha : Preguntar importunamente, o muchas co fas. Hifqhuihuaafitha. Preguntar mu chas impertinencias. Hifqhuittarapitha : ruego de otro .
Preguntar a
Hiſqhuiquipa hiſqhuirurutha : Preguntar , y repreguntar diuerfas cofas. Hiffru : Rayz de comer. Hiftha : Dezir. Viene de Satha, que quando es fyncopado euphoniæ caufa pide aſpiració en la primera fylaba . Hifcama : Di tu. Imperatiuo, en
Encerrarfe afsi.
Hifttattafitha : Cerrarfe de fuyo. Abrirſe. Hifttarafitha. Cerrar. Hifttekhatha. Hifttatha : Lleuar todo el ato o traftes &c. que vuiere. Admite todas las particulas de Apatha. Hithitha : Andar arraftrando. Hithintatha : Entrar o baxar afsi
Hithufutha :
guntar.
Hit
Salir afsi, o fubir.
Hithintaatha : arraftrando.
Hazer que baxe Quitar o cortar algo quádo es demafiado de alto,y afsi de otras muchas cofas
Hithicatatha : Llegarfe arrastrado Hithicatanitha. Llegarfe arraftrando hazia nofotros. Hithikhtatha : Defuiarfe como
para que otro paſſe , hazer lugar, y abrirfe los que eftan apinufcados . Defuiarfe Hithicatha. Hithiratha. Hithintatha :
Idem Baxar o menguar
el agua, los rios, la mar, &c. Hithintaatha : Hazer menguar el
Hifttattatha.
Idem.
Baxar la manta, como agua. el que la defuia dela boca . Alargar el eſtriuo &c. Hithufuatha : Acortar el eftriuo y fubir cofas afſsi hazia arriua.
Hifttaratha .
Abrir.
Hithirant tatha : Hundirfe algo .
lugar de dezir Sacama , y es muy frequente cfta addicion en efte verbo. Hifttatha :
Cerrar.
Hiſttantatha : Baxar la antepuer ta, o cerrar détro a alguna perfona o cofa.
Hifttacatha . 3. que. Encerrar, o dexar cerrado a alguno. Hifttajafitha :
Tener encerrado .
Hithiraatha , hithaatha :
Quitar
algo del precio que pide, &c. Hithirtatha : Defcoyuntarfe , o apartarfe lo que eftaua trauado. Hithirtaatha :
Defcoyuntar. Hithir
Hit
Hithirtaafitha :
VOCAB.
AYMAR A.
Defcoyuntarfe-
blancas.
Hiu
Llorar mucho.
Hitinafitha.
me vn braço & c.
139
Hithithapitha : Acercarfe, o apinuſcarſe.
Hitinafaatha : cho .
Idem. Hithithapitatha. Hithithapaatha : juntar, acercar,
Hititha, Kepitha : Lleuar carga muy pefada. Hitu. Cerco, o arco que algunas vezes parece al derredor del fol Hitutha : Andar el fol rodeado
perfonas o cofas, como la pren fa delos libros juntadola, acortar dela medida, & c. Hithitatatha : Abrirfe los que an dan muy amontonados. Hithittatha : Cubrir, o ponerſe Quenaya intiro hidelante. thitti, La nube cubre o fe pone Hani hithidelante del fol . t.tati , No te me pongas delate. Hithiri : El tullido que arraftra: Otros muchos compueſtos ay defte verbo por fignificar moui miento. Hithitha : Tener embidia. Pedro
Hazer llorar mu
afsi. Hiuke : Humo del fuego, y el que como humo parece en los cerros. Hiuketha : Humear. Salir humo Hiukufutha : Hiukequipatha : Ahumar mucho el fuego alguna cofa. Hiukaatha : Hazer humear. Encienfo hiukaatha , Encenfar. Huikecataatha : Encenfar, o ha-
Hithifitha : Tenerfe embidia vno
zer que el humo fe llegue. Hiuketa , Quemara haque: Ociofo Oler mal. Hiuketha : Mal hediondo. Hiukeri vffu :
a otro, como quien quiere efcu recer.
Hiuketa vffuri : Enfermo hediōdo Hiukillatta : Tiefto.
Hithaatha ; 3. iy. Vmahuaatha. Dilatar de dia en dia ; Hani v-
Hiurachaskhatha, haquehuanoc-
manca hithina : dia del.
Tuuo embi-
runcuna hithiyttati ; No me di lates de dia en dia. Hani vma viyt⚫tati : Idem. Hithaatha, Vincuatha : Importu nar, dar prieſſa. Hithaafitha, Vincuafitha : Pleyte ar, debatir unos con otros, Am
phutaafitha,Aynachaafitha. Idé Hithi, vel hathi, Phathu ifi : Ropa rala, no tupida. Hittikha : Vna mata de flores
tkhatha ; Reduzirſe los alçados o rebeldes . Neutros . Hiurachatha , haqhuanoctaatha Actiuos. Reduzirlos. Hiura : Quinua.
Y tambien to
do loque fe fiembra enel campo para comer. Hiuiri : Mortal . Hani hiuiri, Inmortal. De Hihuatha. Hiui iquitha ; Dormir profundamente. (afsi. Hiui iquini : El que tiene fueño Hiuu-
140
Hoc
SEGVNDA P.
Hiuutatha, hakhfaratha : Temer. Couarde. Hiuutiri haque ;
DEL
Hoc
Hiuuratha : Eftrañar, tener poco
Hokhfanaqui camatha. Viuir en tierra templada. Caminar Hokhfaqui faratha ;
amor ; y dizefe de hombres y to dos los otros animales .
abrigado fin frio. Hokhfatatatha : Calétarfe al fol,
Delos vocablos que co-
o a la lumbre, tomar calor. † Viñaya eukhataſa hani hokhſa
miençan por Ho, y Hu .
tatiritati ,
Que por la femejança que ay entre eftas dos letras o pronuncia ciones, quiça eftaran mefclados Hocco hocco, Kollta ; Agua cenagofa. Hoccotha,Allpitha, Moritha. Mo
Aunque fiempre te
prediquen, no te mueues, no en tras en calor. Hooftekena : Colica, o retorcimi miento de tripas . Hooftekena vífutha : Enfermar afsi.
Hoccochatha; Allpichatha Mojar
Idem. Hooftekenaptatha. Hooftekenani ; El q tiene efte mal Hori, vel hocco ; Cieno, o cienaga Hori vma ; Agua turbia.
Hoccotha ; Eftar todo mojado en
Horihuatha.
jarfe cayendo enel agua, o llouiendo .
lagrimas. Hacha hoccotha ; Ef te vocablo es nombre y verbo, Derramarlas. Hoccufutha : Sacar derramando como quando hazen fal Hokhfalla : Moſtro o cofa que tie ne mas o menos delo que naturaleza fuele dar, afsi a los hom bres, como a los animales. Llallahua, es mas proprio de papas monftruofas. Hokhfa, huntto: Caliente. Hokhfa vma. Agua caliente. Hokhfa vraque Tierra templada . Calentarfe. Hokhfaptatha :
3. vi Enturbiarfe.
Horichatha, Vmachatha : Mojar o regar mucho. ¶ Eftos vocablos pueſtos haſta a qui parece que claramente comiençan por Ho, otros quiça ef taran mefclados entre los que comiençan por Hu, y afsi fera menefter buſcar en ábas partes.
¶ Los vocablos figuientes comie çan por Hua, porque la fylaba Va, en principio, medio, y fin de las dicciones fuele efcreuirſe con afpiracion, aſsi en eſta lengua, como enla Quichua : Porq
Calentar. Idem.
no fe ha de pronúciar como ef te vocablo, Vano, ni tampoco
Hokhla iqtha : Dormir abrigado .
como Ardua ; fino de otra manera, media entre confonante, y vocal , como fer a facil faber
Hokhfaptaatha.
Hokhfaatha, Hokhfachatha. Idem. Hokhfachaatha : Hazer calentar.
a quien
Hua VOCAB. AY MARA 141 Huaahuaa vraque : Suelo afsi. a quien aduirtiere como el inCuefta Huaahuaa, Aynacha : dio pronúcia efte vocablo Hua abaxo. hua, que fignifica niño, o niña. Hua
Los que no faben eſta ortogra phia, quiça los iran a buſcar en la letra V: y cierto que fi efto no eſtuuiera tan aſſentado en lo que ay efcrito de mano y de molde, yo me atuuiera a que fe efcriuieran con V fin aſpiracio porque realmete es poca la differencia que ay: con todo ten go por mejor acomodarnos a lo que efta ya muy recebido : y afsi fiempre que el vocablo pa
Baxarla. Huaahuaa mantatha ; Ladrar del perro. Hua hua ; Ladrar. Hua hua fatha :
Hua hua faatha ;
Hazer ladrar.
Huaaca : Talega, cnyos nombres fon Suyhua, grande † Huayna Huskufa, cha, Taleguilla. Mediana. Huaacarochatha ; Echar en ella. Huaaca llinttaquipatha ; Boluer la al reues .
Huaatatha uel hihuaatatha ; Me nearſe la criatura, dando feñal
reciere que comiença por Va, quando oymos pronunciarlo , no fe bufque enla V , fino enla Hua, entre los vocablos que in
del parto, o por otras caufas. Huaata huaanocatha, vel Ihuata ihuanocatha. 3 que. Idem .
mediatamente ſe ſiguen.
Huaccalitha ,
Huha ; Valgame Dios. Es interjeccion del que fe admira, o affombra. Huaa : En buen hora.
Interjec-
cion de vno que viene enlo que otro le pide, aconſeja &c. Huaa fatha, Iyaſatha : Dar el fi concediédo con lo q otro quie re. Creer &c. Huaafaña: La fe, o affenfo. Huaa faatha : Hazer que vno co ceda con lo que otro quiere. Huaa faafitha : Hazer que otro conceda conmigo . Huaaſcamana : Vno que concede o dize de fi a todos. Huaa huaa, Vira . Suelo o texado que es mas alto de vna parte, o cuefta abaxo.
Dar bozes los del
pueblo como en procafsion, pa ra que llueua, y diziendo, Huaccali huaccali, es rito Gétilico. Huacaa Orco ; Carnero rafo Huacaa cachu ; Oueja rafa. Mala Huacalla , Pampayruna . muger , Ramera. Aunque dize tambien Chacha huacallanaca ; Hombres deshoneftos. Huaccaña ; Diuifion delas chaca ras, o como paffo que hazen pa ra falir y entrar facilmente. Huaccañachatha ; Hazer eſta diuifion enlos extremos dela cha cara.
Huaccarpaña ; muy lanudo.
Carnero blanco
Huaccatha. 3.qhui. Mithathà . Ef carmenar la lana con las manos Huacc
142
Hua
SEGVNDA P.
DEL
Hua
Huaccatatatha, Ccaatatatha ; Mithatatatha. Idem .
Huachhacchuquitha. ' Arar aſsi fomeramente.
Huacaychatha, Imatha : Guardar enla caxa, o en otra parte, y tábien los mandamientos & c.
Huachhatha kimitha : Hazer ac-
Huacaychatha,Ahuatitha : Mirar por alguno, acudirle a todo.
Huachhiri anocara : Los perrillos que effo haze, o los muchachos
Huacaychafitha : Guardar, o mirar por cofa fuya. Huacaycharapitha : Por lo ageno Huacolla : Cantaro para agua, o
y muchachas que intentan eſſas torpeças. Hayathà huachha tha, Tener effos deffeos torpes viendo de lexos la perfona que codicia.
tos torpes como perrillos y perrillas.
chicha, y fon varios. Huacollarochatha : Echar enel
Huachhacchuquitha, Kimicchu-
cantaro agua &c. Huacollantatha : Beuer, echarſe
quitha : Hazer effas torpeças fin acto confnmado, como mucha
a pechos vn cantaro entero. Huaccu marmi,vel Comi : Efteril.
chos.
Huaccu, vel Chachanco : Muger
varonil la que no haze cafo del frio, ni del trabajo, y es libre en hablar, fin genero de encogimiento. Huacotutha, Ppiajatha. Horadar las orejas para çarcillos, y tambien otras cofas. Huakutha : Echar a roeo vna pie dra cuefta abaxo. Idem. Huakurpaatha :
Huakucatatha :
Echar afsi vna
tras otra. Huacotufitha : Horadarfe la ore reja para ponerle çarcillos. Huacora, Kita : Cimarron ; fugitiuo. Huacorakhatha, 3. khe. Boluerſe cimarron o fugitiuo. Huachhantatha kimintatha : Meter mucho el arado, o el dalo con que barbechan los indios.
Huachhacchuquifitha : Huacharcachi, hillkeña. ñofo.
Idem. Laga
Huachitha ; Agarrochear. Garrocha. Huachi ; Huachihuaafitha : Echar muchas garrochas al toro & c. Huachintatha ;
Hincarlas bien.
Huachitha,haccufutha ; Boluer a hazer la cuenta quando fofpechan va errada. Huachirpaafitha,haccurpaafitha : Idem.
Becoquin o eſcofia : Huachu ; Huachuttafitha: Ponerfele Huachuntafitha. Idem. Huachukhatafitha.
Idem.
Huachu ; Allokha cuti.A menudo Huachu qhuitatha ; Embiar a me nudo. Huachu hutatha. Venir a menudo Huachuchaatha , Importunar a vno con embiarle a dezir &c. Hua
Hua
VOCAB V.
AY MARA.
Hua
143
Defcoraço-
Huahura : Otra efpecie que ha-
Huanana,Cchayu : Defobediente. Huahua ; Hijo o hija, grandes o
zen miel por las paredes, o peñas &c. Qhuea huahura, Ttola huahura.
Huahara, Mattata. nado.
pequeños que fean ; aunque en otras partes vfan mas de Yoca y Phucha, cada vno mire al vfo
Huaka ; Idolo en forma de hom-
Huahuana vtcañapa : Madre de las mugeres donde conciben.
Huaka, hokhſa, hokhſalla, Llalla hua; Monftro, animal que nace
Huahuana vtcañapa vſſuto : Tener mal de madre.
con menos o mas partes delas q fuele dar naturaleza .
Huahuachatha, Yocachatha : Parir: comun a las mugeres,y a todas las hembras. Huahuachafitha : Idem
Huaka haque, Caura, &c. Hombre o carnero afsi nacido. Huakachatha ; Parir monftro
Huahuachatha ; Acallar la criatura que llora meffandola & c.
Holgazan, Pereçoſo. Huakaña : Ociofidad. Faxa delas mugeres. Huaka :
Huahuachaquipa huahuacharurutha : Idem, con hazerla brin car. &c. Y tambien embiar Dios buen tiempo para los fem brados con llouer y hazer ſol a menudo.
Huahuacchuqui ; Niño de burla ; defmedrado fin tener cofa para fer querido. Huahuacchuqui.
Muñecas.
bre, carnero, & c. y los cerros q adorauan en fu gentilidad.
Huaka haque, Quemara hayra :
Huakattatha :
Faxarfela
Huakattafitha.
Idem.
" Huakaarufitha :
Idem.
Idem Huakaaruttafitha. Faxarla a otra. Huakattaatha. Idem. Huakaaruatha. Idem Huakaaruttaatha. Dexarfe ceHuakaruttaafitha. nir la faxa. Hazer que
Huhuacchuquichatha , Hazerlas. Idem. Huahuacchucaatha ;
Huakaruttafaatha :
Huahuacchuquiafitha ; jugarlas. Huahua ; El pimpollo del arbol. Huahua colli : Membrillo , Du-
Huakasja. Pretina, cingulo, o ſo ga para ceñirfe. Ceñirſe. Huakasjafitha.
razno, &c. Pimpollo de eftos arboles. Concebir.
Huakasjafiña. Cingulo , pretina. Ceñirfe algo Huakaruntafitha ; debaxo dela faya o camiseta pa
Huahuraa Abegitas como mofcas que hazen miel enel fuelo.
ra abrigarfe ; o ponerfe cilicio como faxa.
Laka huahura, otros dizen Hua huraa.
Huakasjaa : Palo balauftrado , o piedra afsi labrada. Huakaf
Huahua haccutatha :
fe ciña, mandandofelo.
144
Hua
SEGVNDA P.
DEL
Hua
Labrar afsi. Huakasjachatha : Huakallaa makantatha. Idem.
Huakhlliatha : Deprauar a otro
Huakallaachatha, Idem. Porque parecen ceñidos, vel Mankan-
fejos, O fer caufa que eften difcordes.
tachatha.
Huakhllifitha :
Huakha huakha, Aro camana, Sã carariri. Parlero. Huakhchata hihuata :
Defaliña
do , y que fu trato no es confor me a fu nobleza. Huakhcha : Pobre
con fus malos exemplos o con-
Y tambien
huerfano fin padre ni madre. Huakhchakhatha. Empobrecer. Idem. Huakhchaptatha. Idem. Huakhchatatha. Huakhcha mucutatha:
Idem. Idem
Huakhchaquiptatha. Huakhchahuakhatha.3.khe.Idem Huakhchafitha. Mendigar. Huakhchachafitha : Hazerfe pobre por amor de Dios, o fingirlo Huakhchachafirapitha : Fingirfe pobre : Taqui. Huakhi : Yerua que trepa como
yiedra, y la forma como romaca, y buena contra frialdades. Huakhi latti : Trepar efta yerua. Huajatha. 3. ghi. Quemar cal, o yeffo, loça, &c. Huakha : Cofas affadas con terro
Defconcertarfe.
† Y tambien deprauarſe en ſu vida y coftumbres. Huakhllifthaltatha :
Idem.
Huakhlliri marmi ; Biuda, o defamparada de fu marido .
Huakhrachafitha:Começar a falir Huakhra alufu, Chillcufu . Idem. Dar cornadas . Huakhratha : Huakhrani,Marmipa anifquipaafiri: Cornudo , marido de muger adultera. Huakitha, hokhſaptaatha : Calētar cofas mojadas, o papas cozidas y resfriadas. Huakifitha : Secar a la lumbre . Huakh huantatha, Makhmantatha : Tragarlo, engullirlo todo Huakh huantiri : Tragon,engulli dor q todo lo quiere para ello. Hualakitha ; Caminar con la fref ca dela tarde o mañana. Com poneſe como el verbo Saratha, que fe hallara en fu lugar. Hualana, Cchayu : Cabeçudo, du ro en obedecer, mal mandado. Y tambié Furiofo, Frenetico Hualana chuymani . Idem.
nes, o piedras que queman, como papas,corderos,vicuñas & c Huakhhuaco ; Comilon, que to-
Hualanaquiptatha : Tornarſe fu
do lo gaſta en comer . Huakhllitha : Deshazer, Deftruir Defconcertar , Arruynar qual-
Hualatha , Chhucutha ; Correr muchos animales juntos. Com
quiera cofa que fea.
Y tam-
bien violar alguna donzella . Idem. Huakhllijatha. 3. ghi .
riofo, Frenetico, Duro, Brauo.
poneſe co todas las particulas de Ayuitha. Hualatha ; Eftar inquieto, deſaſo
fegado
Hua
VOCAB. AYMARA.
Hua
Huallacufnutha :
145 Idem.
fofegado congoxado, anteponi endole chimpay, y con tranfi-
Hnallaqueri vma ; Baños caliētes.
cion : Chimpay hualito. Huala hualatha : Arrojar la carga
Huallaquetha , Kapifitha. Heruir de colera, y todos fus compuef-
el carnero corriendo. Hualu,Micca,Nayra:Antiguaméte : Idem. Hualu pacha:
Hualuru : Antayer . † Ccuri hualu ru : Ante anteyer. Vca ccuri hualuru : Cinco dias ha con oy. Huallaha, vel haccha :
Grande .
Huallahachatha ; Engrandecer. Hnallahakhatha ; Engrandecerfe . Huallata : Anfaron, aunq tambien buela mucho, blanco y negro .
tos fignifican lo meſmo. Huallakhtatha ; Heruir,› y y encole rizarfe , y componeſe como el verbo precedente. Huallakhquiptatha , vel huallac quiptatha : Heruir mucho, y enojarfe mucho. Huallke : Preñada, es proprio de
las hembras, y Hapi, delas mugeres. Huallkekhatha , huallketatha ,
Huallata caura : Carnero blanco, y negro, y otros animales afsi .
huallkeptatha &c. Empreñarfe. Huallkeakhatha : Empreñar. Huallke cancaña : Preñez.
Huallata ; Pella de nieue que haze Y rodandola por el fuelo .
Huallpatha : Apercebir loque ss meneſter para alguna obra, edi
tambien la que hazen con las manos para tirarfe con ella. Ccunu huallata .
ficio, viaje, guerra &c. Yapu huallpatha ; Apercibome para la chacara , o tengo ya aperce-
Huallatachata ; Hazerla. Huallatana haccocchuquifitha.Ti
bido para ello : Auca huallpatha. Para la guera.
rarfe con pellas de nieue. Huallatha : Dançar como hazia el
Idem. Huallpafitha : Huallpani ; El capitan, o el que tie a cargo el apreftar para el banquete, y para las otras cofas fufo dichas : Manka huallpani.
tiempo del inga para fu reciui miento tomadofe de las manos los hombres, y las mugeres tras ellos tocando. Huallaui ; El bayle afsi, o dança. Huallka, Kata : Poco, o Pocos.
Maeftre fala , vel Architriclinus. Huallu ; Peñas que eftan juntas
Huallkaquikhatha : 3 khe; Diſminuyrſe, venir a fer росо. Heruir. Huallaquetha : Huallacaatha : Hazer heruir.
y tambien fuelen tener algun hicho. Huallu huallu. Cordillera de pe-
Huallacufutha : Heruir fubiendo arriba, o derramandofe .
ñas, Salla falla, Haqque haqque Idem .
con lo cerros, o en pampa rafa,
Kkk
Huallu
146
Hua
SEGVNDA P.
Huallu tiy haqque tiy : Concauidad, o cueua en peña. Huampaña, vel yampaña : Niña que nace quando ay bodas en fu cafa, o barrio. Huampu : Balfa, Barco, Naue, y qualquiera enbarcacion , para paffar la mar, laguna, o rio. La Proa. Hampuna nafapa : Huampuna cchinapa : La Popa. La vela. Huampuna carpapa : Marinero, Huampu camana : Barquero, Gouernador del na-
uio. Y tambien el official q le haze. Huampu fariyri :Timonero, o remero que haze andarle. Remero. Huampu kapiri.
DEL
Hua
Vma huamputha cchuufu : Quichata ſari : Hazer agua. andar a la bolina. Huanaco : Animal como carnero filueftre. Huanaco haque : Cimarron. Piedra muy grande. Huanca :
Huancatha:Dar con piedta a man teniente , Cumpatha : Idem. Huancarpaatha , huaccurpaatha : Echar a rodo vna piedra. Huancacatatha : Arrojar abaxo vnas galgas tras otras. Huancaquipatha : Golpear vna, y otra vez afsi con piedra. Huancatatha : Dar afsi para abrir
Llukhu: Andar a prieffa. † Hi-
la tierra o partir algo. Huancufutha ;Sacarla a fuera, Ad mite otras particulas que tiené la mifma fignificacion que en los verbos de lleuar.
thi : Andar de efpacio. Hundirfe.
Huancatha.3 qui.Kochutha , Chay tha ; Cantar: Y llorar fin echar
Remar. Huampu kapitha : Huampu fari : Andar el nauio. †
Satti
Huamputha ; Nauegar. Huampunacatha 3.que : Nauegar de aca para alla. Huumputha huampunocatha. 3 . que. Andar nauegando con ma reta fubiendo y baxando. Huampuntatha ; Sumirfe, o enfenarſe.
Huampu fattiquipti : TraſtornarCutiquiptanikhe , vel CuAchuthaltiquipti : Arriuar.
fe.
lagrimas. Huancara : Atambor, Atabal. Nuatha,vel Leketha : Tocarla. Huancarantatha: Confumir la hazienda en comer y beuer. Huancarant.khatha. 3 khe. Idem. Huanitha, Thufatha : Emendarfe, o dexar de hazer lo que tenia Miſſa iſapaña de coftumbre. huanina : Dexo la coftumbre de oyr miſſa.
ti : Encallar.Ccapakhcat.ti, vel Qhuetekhcat.ti : Dar en las
Huanichatha,huanihuanocaatha : Hazer que dexe la mala, o bue-
peñas. Sarakharu, huampukharu : Hazerſe ala vela. † Qhue
Huanihuanocaatha :
tithapti : Encontrarse con otro.
na coftumbre.
Idem.
Huáko: Cuy, Conejo deftas indias Huau-
Hua
VOCAB V.
Huanko cchaatha : Abrir el cuy, o la tela que eſta fobre el coraçõ para adeuinar : Eshechizeria. Huankona : Offrecerle a los idolos : Pecado de idolatria
AY MA R A.
Hua
147
Huanuqui cafiqui : Sin prouecho. Huantu, vel huantuña ; Litera, y qualquiera cofa q firue dello. Huantutha, callatha : Lleuar en li tera, o en palos atados, en vna manta &c. quando fon muchos
Huankona hamppattitha : Idem. Huathi ; Bubas, o mal femejante. Huanthi vffutha : Tenerlas.
los que lleuan en pefo.Y como es verbo de lleuar admite todas
Huathi apaquiptito. Eftar ateſtaCatutha . Pegarfedo dellas.
las particulas de Apatha que ſe hallara arriua.
me :
Maccatito ; Idem. † Ma ccataatha : Pegarlas : † Haccutha Idem : † Aparito , vel apar-
tito : Sanar dellas. Aparaafitha ; Sanar pegandolas a otro. + Collatha ; Curarlas. † Collaaſitha : Hazerlas curar. Huanquetha; Aguardar. Y con fiar efperando fer fauorecido. Diofaro huanquema. Huanquefcatha. Eftar aguardando, o confiando. Poncothà huá quefquitahata : Aguardame en la puerta. Eftiercol. Huanu, vel Hama ; Huanuratha, hamaratha ; Eſterco lar proueerfe . Huanunchatha : Eftercolar la tier ra para fertilizarla.
Huanthura,Sifira : Vermellon affeyte de mugeres. Huanthurafitha.
Affeytarfe. Idem. Huanthuraquipafitha : Huanthuratha ; Affeytar a otra. Idem. Huanturaquipatha : Huanthurana fulatha: Idem. Seco. Huaña, Phara ; Huañaptatha, neutro : Huañakhatha ; 3.khe ; Huañaquipatha : Huañattatha ; Huañaratha ; Huañufutha ; Huañatt khatha :
Secarfe. Idem : Idem. Idem. Idem. Idem . Idem.
Huañacaquihkatha. 3.khe . Idem. Secar. Huañachatha Actiuo. Huañaatha : Idem.
Huanutha, hamatha,Paſſutha, vel
Huañaptaatha &c. Idem.añadien do a, a los neutros.
huafutha : Dexar paffar la oca-
Huañattata , Ccarattata , Ccha-
fion de goçar algo. † Pifitaqui alafiña huanutha:Dexado he de
majata haque ; Seco chupado. Huañarata, mattata haque : Infen fible, Defcoraçonado .
gozar del barato . Y tambien deshonrar a otro de palabra, o o de obra.
Huanuquipatha . Enfuciar todo vn lugar, o eftercolar toda la chacara.
Huañajatha: 3.ghi. Tener fed,vfafe con tranficion huañighito . Huañacatatha : Idem. Huaña chucha : Mes de nouiebre q aun no há entrado las aguas. Kkk 2 Huapa-
148
Hua
SEGVNDA P.
Huapatiña; Lana,o veftido de co lor pardo efcuro. Huaque, Parte, Porcion, Precio. Aycha huaque ; Porcion de carne : Ttantta huaque : Parte de pan. Tomina huaque :
DEL
Hua
Huaquifitha,vel Yatifitha ; Poder Cuya conftrucion fe entendera por los exemplos que aqui por nemos.Hicha farañaha hua quifihua , Maffurufca hani pini
Valor de vn real. Huaquetha , Lihuatha.
huaquifinti; Agora puedo anPone dar, y ayer no podia : fe el infinitiuo con los poffe-
Huaquechatha ; Dar vna parte. Huaquech gratha ; Dar a muchos
fsiuos, Ha, Ma, Pa, Sſa, ſegun fuere la perfona que puede, o
alguna parte, Repartir . Idem. Huaquegratha , Huaque huaquero halaatha ; Diuidir en partes .
no puede, y el verbo huaquifitha, o yatifitha en terzera perfona por por que que fe concierta con el infinitiuo que firue de nomi-
Huaque ; Merecimiento , Merito. Digno merecedor. Huaqueni :
natiuo , y fiempre es terzera per fona : Defto fe trata mas de pro pofito en la Gramatica Parte
Huaquefitha : Merecer ; Haychjaña huaqueftahua; Merecer fer ahorcado. infin. Huaquitha ; Cōcertarſe de hazer algo como es de ir a alguna par te, de beuer juntos &c. Idem. Huaquifitha : Idem. Huaquijaafitha ;
Huaquitha ; Acoſtarſe a alguno hazerfe de fu bado. Y tambié venir al jufto: Collqueniro hua qui ; Fauorece a quié le da dine ro, Dale fentencia en fu fauor.
Aca ifi humaro huaqui ; Efte veftido te viene al juſto . Huaquiatha, callacatha ; Hazer, o adereçar algo bien hecho. Huacaatha ; Idem. La qui fe combierte en ca quando precede a la particula efectiua , en qualquiera verbo que fea. Huaquifitha; Merecer, lo miſmo que huaquefitha .
fegunda cap. 7. Huaquifaatha,Yatiſaatha ; Poder, o effectuar algo : Saraña huaqfaatha hichuru,mafuruſca hani huaquifaatti : Oy puedo andar y ayer no podia . Differenciafe del verbo paffado en la conf trucion : Por que aquel fiempre fe pone en terzera perfofona, y efte fe pone en primera fegunda, y terzera ,ſegun la cofa pidiere , y el infinitiuo puede eftar fin los poffefsiuos , o có ellos. Huaquifitha ; En terzeras perſonas : Ser tiempo de hazer algo. Auer obligacion. Ser lici to. Yapu ccolliña huaquifihua ; Es tiempo de barbechar. Aca collque Pedroro churakhañama huaquifihua ; Tienes obli gacion de reftituir eſta plata a Pedro
Hua a Pedro.
VOCAB. Vffuri cancauima-
thà quareſmanſa aycha manka kañama huaquifiquihua , vel Huaquifiriquihua , Por fer enfermo puedes licitamente, o te es licito comer carme aun en quarefma. Huaquifitha, Yatifitha ; Tener obligacion, o ferme licito. Como el verbo precedéte , y fe po-
ne en primera, fegunda, y terce ra perfona, fegun fuere la que tiene obligacion , o aquella a quien es licito. Huaquifitha : Merecer. Como Huaquefitha, que efta mas arri ba, y no es tan ordinario como efte que aqui ponemos. Diofana aropa caturifsinaqui alakhį
pacharo maña huaquifihatha : Guardando los mandamiétos de Dios, y no de otra manera mereceras ir al cielo.
Hua
AY MARA
149
de alguna cofa, premio, o caſtigo . Y por ventura efte es mas ordinario que Huaqueni. † Alakhpacharo maña huaquinita hua : Mereces ir al cielo , vel Mañataqui. Huaquicatha, vel Huaquittatha : Auer abundancia, o no auer fal ta de alguna cofa. Huaquiquiri anchaqui: Cofa muy bien hecha, labrada cō primor. Huaquita, vel huaquitaqui, Puri taqui : Moderadamente. Huaquita makatha, Vmatha, &c . Comer, Beuer, moderadamête. Y no es Huarahuara : Eftrella. nombre repetido como Cala cala , que fignifica Pedregal, o junta de piedras, fino que es vn nombre folo. Maya huarahua ra, Vna eſtrella. Huarahuaranaca. Estrellas Huarahuara llikhu llikhuti, vel
Huaquifitha, vel Yatifitha : En to das las fufodichas fignificacio-
Ppallchakh ppallchakhti : Reſ-
nes fe vfan con transicion algu nas vezes. Sarañaha hani hua
Parecerfe poco. Achufi, Ali fifi , Ali , Alifnacafi. Reñir las eftrellas . Efto es quando pare-
quifitoti, No puedo andar . Y af
plandecer.
Hayphu , huyccu :
ce que fale como vn coete de vna a otra. Phaafi : Parecer
fi fe aplicara a todas las otras. Huaqhuittatha, Purittatha : Venir al juſto, acomadarfe, hazer fe del bando de alguno & c. como diximos arriua tratado del
Huaracutha : Eſpantar , Actiuo. Huaracumucutha : Echar a vuo
verbo Huaquitha, Ro. Huaquittaatha, Purittaatha : A-
de algun lugar, efpantandole. Idem. Huaracurpaatha :
Dar en Adereçar. juftar. Concertar las bo el blanco. ces dela mufica & c.
Huaracuquipatha:Eſpantar a mu chos juntos, o a todos juntos. Huaracufitha : Efpantarfe , o marauillarfe. Huara Kkk 3
Huaquini :
Merecedor , digno
alguna cometa.
150
Hua
SEGVNDA P. DEL
Huaracufaatha : Poner efpanto, o marauilla a otros. Huarampa, fipi : Plumaje de que vfan en las danças como vna diadema. Ponerfele. Huarampattafitha : mill. Diez Huaranca ; Huaranca huafa hamppatimama Befo las manos de v. m.vn millon de vezes .
Hua
y otros comunes y ordinarios . Huaraquipatha , Thaylliquipatha Derramar de vn vafo, o coftal en otro. Huaracatha . 3. que. Derramar par te de algo, y parte guardarlo. Huaraquiptatha . Traftornarſe el vafo, o coftal, o irfe a la banda lo que efta en el coſtal, cargando todo a vna parte.
Huararitha : Llorar a gritos, Lo mefmo que caparitha.
Huarathapitha : tando cofas.
Huararaatha, Caparaatha.hazer dar gritos. Huararihachatha : Tener gana de
Huraskhatha. 3. khe. Derramarſe Huarafitha. Idem.
dar gritos. Huararihuaafitha :
Huararintatha ; Entrar dando gri tos en alguna cafa. Llegarfe griHuararicatatha ; tando.
Huararimucutha Echar a gritos. Huarariftacatha. 3 que. Encōtrar fe con alguno, o falirle al encu entro dando gritos. Huararikhatatha ; Començar. Huararithaptatha :
Hurathaltatha. Refurtir el agua, el trigo &c. derramandole con
Dar muchos
gritos como quando cogen ala zorra, o lobo que hurta.
Huararithaltatha ,
Derramar jun-
Idem. luntarfe los
que dan gritos. Huararitatatha . Alçar el grito re pentinamente vno, o muchos. Huaratha. Derramar Agua, Trigo , Arena, Papas &c. Com ponefe como Allitha, que pufimos arriua , En efte lugar pornemos algunos compuestos folamente que no fon tan claros,
impetu, o por algun golpe. Huararant'tatha : Hundirfe el
agua, trigo & c. Huarakhtatha : Diuidirfe effas co fas a vna parte, y a otra, y tambien fe dize de la ropa como . Huarakhtatha , Aullakhtatha , anakhtatha . Deshilarfe , o abrir fe el vestido eftirandole, o rafgandole &c. Huaranactatha,
Idem.
Huaranoctatha, Idem. Y tambien eftar derramada el agua por ay el trigo & c. Huarahuatha. Derramar antes de
hazer otra cofa, o de pafo. Huarfu huarantatha . Derramar, y boluer a echar muchas vezes Huararpaatha. Echarlo por ay. Idem. Huaramucutha. Huaratatatha. Derramar tendien do effas cofas. Huarcca, Vpochilla. Huar-
Hua
VOCAB V.
Huarccancca, Chachanco Ccacha Muger atrebida, libre, que mas parece hombre en fu hablar, y proceder que muger encogida y que acomete ella al hombre. Huarccutha, huayttitha : Colgar.
y ahorcar, y pefar con balan ças, o romana. Huarccujatha, haych⚫jatha. Ahor car. Huarcujasitha, haychjafitha. Ahorcarse a fi meſmo. Huarccucatafitha haych catafitha : Idem. Huarcutatatha : Hazer poco cafo de alguno por fer juan de buen alma, o por verle difsimular. Huarccu : Vna onça de de pefo. pefo. Huarccuri matha : Ir a pagar la taffa a Potofi.
Huari vicuúa :
Animal faluaje.
Huari kaſaa : Tiempo de grande hielo, que aun las vicuñas lo fie ten, y lloran con fer animal de la puna. Huari kara : Soga de neruios de Vicuña .
AY MARA Huariraptatha : Huarirakhatha : Huariratatha. Huarira mncutha :
Hua
151
Romperfe. Idem. Idem.
Idem. Idem.
Huariraquiptatha : Huarirahuatha : Huarirahuatatha :
Idem. Idem.
Y todos tambien fignifican empobrecerfe . Huarira : Flueco de los frontales de las camisetas &c. Huarira luratha, huacaatha : Ha zerle. Huarqhui, Tayru :
De mediana
edad moço, o moça por cafar,y auia de eftarlo ya. Idem. Huarqhuiri : Huarqhuiptatha:Entrar ya en me diana edad moço , o moça que ya pierde hijos. Componeſe tambien con kha , ta, & c. Huar rrtatha ; Hazer ruydo la pie dra tirada con gran impetu , o con honda,y tambien otras cofas que hazen femejate ruydo. Huarfutha : Sacar el palo del vrdi embre para començar a texer.
Huari caura : Hijo de alpaca, y carnero rafo.
Huaru , Tallami , Hauccha vri : Cruel.
Huari : Liquido,no efpeffo : Dizefe de maçamorras, y cofas afsi. Huari huari : Muy liquido.
Huarukhatha: 3.khe :Y con las demas particulas, pta, quipta, &c. Boluerfe cruel.
Huari huari haque :
Huaru:Alto,o hondo pofpueſto a haya, l.hucca: Haya huaru Muy hondo, o muy alto Huccahuaru tan alto,o tan hondo feñalando
Delgado, o
de pocas fuerças. Huariptatha : Ablandarſe hazien dofe mas liquido. Huarichatha :
Ablandar.
Huarira, kochallo , Sakhahualla, thantahualla : Handrajoſo roto
lo. Hayuuru, yhuccuru :Idem . Haya huaruchatha : Hazer alta vna pared, vn poço &c . Cayca Kkk 4 huaru,
152
Hua
SEGVNDA P.
huaru,vel Caycuuru?Quan hon Dizen tambien haya hua do? ru caura, haque &c. Muchos car neros, muchos hombres & c. Huaruru,vel huararu , Kochu. Căcion, o cantar de indios. Cantar afsi. Huarurutha : Huarurumucutha : Gaftar mucho tiempo en cantar, y dezir canciones.
DEL
Hua
cafa ; pueblo, o tierra. Otra vez. Huafita , niaraqui : Idem. Huafitaraqui : Huafinchatha ; Hazer otra vez re petir de nueuo lo hecho. Huafirutha, Vrcoratha : Librar, o faluar alguna perſona , o coſa con fu trauajo , o padecer por conferuarla :jefu Chrifto tat fla
Huaruruntatha;Entrar cantando .
Crufana hihuauipampi huafiruf to:Nos ha faluado con fu muer te de Cruz.
Huarururpaatha : Defpedir al q fe va faliendo cantando con el.
Huaſutha , Paſſutha , Huanutha, vel Hamatha ; Dexar paffar, o
Huaruruthaptatha : Encontrarvan y viefe cantando los que van
perder la buena ocaſion de goçar de alguna coſa, o perderla
Huarurunocatha :
Idem.
nen. Huarputha ; Cercar, o atar tres, o quatro , o mas carneros por el cuello para que no fe huygan. Huarpunocatha: Cercarlos afsi pa ra que fe eften echados. Huarpuntatha : Meterlos atados afsi. Huafa, mitta, cuti, chuta, huachuta: Vez, o vezes. Maya, paya, quimfa huafa : vezes & c.
Vna, dos, tres,
Huaſa:Vno q no ha conocido mu ger fiendo ya hombre de dias . Huafa cunani : Soltero , o biudo ,q no tiene muger que cuyde delas cofas domefticas . Huafara : Cafa , o Pueblo , o lugar fin anima viuiente . Tan'tata , Cchin tata : Idem . Huafaracaquikhatha ; Tan'tataca quikhatha , Cchin •tatacaquikha tha. 3.khe. Deſpoblarſe alguna
por fu defcuydo, o imprudencia. Infiernonquirinaca alakhpa charo cufifiña huafutha fafsin phuttifini llaquifini hachani ; Los condenados eftaran triftes, y lloraran por auer dexado pa ffar la comodidad, o buena oca fion de ir al cielo . Huafuatha ; Ser caufa de que vno dexe , o pierda la buena ocafion. Isla.
Huatta ;
Huattakhatha : 3.khe:Hazerſe iſla Idem. Huattaptatha &c. Huattatha ; Eftar echado, y tender las piernas . Huattacatha. 3. que. Defuiar las piernas el que cita echado. Huattahuaafitha , Thayllihuaafithe ; Menearfe mucho el que ef ta echado con todo el cuerpo , o folamente las piernas. Huattafitha ;
Llegarfe dos afsi para
Hua
Hua
VOCAB. AYMAR A.
para calentarfe.
xo delas freçadas. Huattuſutha ,
153
Sacarlos.
Huattajaſitha , Tener algo debaxo de las piernas como para
Huattathapitha, ñukhñuthapitha
que no fe lo faquen. Huattakhatatha ; Atraueffar las piernas los que eftan echados .
Encogerlos. Huattutatha, Huattanocatha,
Huattaquipatha , Paſſar por enci ma del que efta echado, o atrauefarle con fus piernas.
Huattaquipa, huattarurutha, Me nearlos a vn cabo y a otro.
Huattakh quiptatha, Boluerſe al contrario el que eſta eehado. Huattarafitha, Defuiar de fi las
zia los pies : ) ( Cchimcaui ha zia la cabecera.
freçadas,o fauanas con los pies o dando bueltas .
Leuantarlos. Baxarlos.
Huattaui : El lugar de la cama ha
Huatta vnatha,
Eftar inquieto ,
elcos, o meneasfe la crirtura en el vientre &c.
Congoxado, Perplexo . Huatta vnaatha, Ser caufa de otro lo efte. Huata,l Collaca ; hermana mayor Huata vta , Carcel. Huata vta camana , Carcelero.
Huattanacatha. Eftender las pier nas aca y alla el q efta echado.
Huata vtaro chinocatha. 3. que. Echar en la carcel, Prender.
Huattanitha , Llegar las piernas el que efta echado hazia nofotros.
Huata vtaro chinojafitha. Tener
Huattamucutha . Echar perneado Huattakh huattakhtatha ,Dar bu-
Huattaranatha , Echarfe, o llegar
prefo mucho tiempo a alguno. Huata vtaro chinontatha:Encarcelar.
fe cabe alguno con loe pies eftando echados.
Huatanaui : Aluañal donde fe re-
Huattarpaatha ; Echar de fi con
Huatanaui vma : Agua muy fucia
los pies las fraçadas, o perfona con quien dormia.
Huathatha, thappatha, Remédar la ropa entremetiendo hilos .
Huattatatha , Llegar con el pie a alguno queriendo , o por def-
Huathattatha :Remedar de prefto Huathantatha : Remendar afsi.
cuydo. Huattathufnutha, Sacar el pie, o
Huatecatha . 3.que. Tentar, o pro
falirfe por defcuydo. Y tam bien falirfe de fu curfo el agua quando es atajada &c. Huattathaptatha , juntar los pies vnos con otros eftãdo echados Huattantatha, Meter el pie deba
coge toda la inmundicia.
uar a alguno para ver lo que hara , o dira.
Huateca aro : Palabras dobles pa
ra prouar a vno. Huateca aroni : Tentador afsi. Tentador como Huatequeri : quiera. Kkk
5
Huateca
154
Hua
SEGVNDA P. DEL
Hua
Huateca ifi : Tornafol, feda que buelta de vna manera parece
Huauſſa ſaranacatha . 3. que. Viuir como vno de eſtos.
de vna color,y de otra manera de otra color. La tentacion. Huatecaña :
Huay: Valgame Dios. Interjec-
Cofa mala.
Huati, Yancca : Huati haque.
Mal hombre.
Huati famca :
Sueño malo .
Huati : Pofpueſto a la negacion : Atreuido, defuergonçado, Hani huati. Huatina vlla, Samcana vlla : Infi nidad de cofas. Huati hua famcatha : Dezir que tuuo mal fueño.
Huatina haque, Haccha chuyma, Tukhi : Defobediente. Huatinachatha : Moleſtar a algu no, hurgar &c. Cchakhmitha , Idem . Yaachatha. Huatitaqui haque : Defuergonçado atreuido,que no teme del que diran. Huatuncaatha. 3. quee : Moleftar tentar. Huauque, Kochomafi :
Amigo.
Huauquechafitha. Tomarfe por amigos. Huaque,Koma : Pobre. Es voca blo tomado dela Quichua, y a-
ca poco vfado. Capado, Caftrado. Huauffa : tha: Huuuffacha Capar. Huauſſa, Keuſſa,Ipa : Vno que vi ve, viſte, habla, y trabaja como mo muger, y es paciente enel
cion de vno que fe affombra. Huay fatha. Dezir que fe affom. bro, tuuo miedo & c. Huaycha: Oregano o poleo defta tierra: Yerua medicinal. Huaycha quellaya, Quemara, Pay lla quefu : Pereçofo. Remolino del ayre Huayhua : con poluo no muy rezio. Huayhuatha : Hazer, o auer remolino.
Andar a priesa Huayhuatha : Idem. Huayhua hali. Huayhuatha : Mermar fecandofe, o irfe en poluo † Y tambié pararfe flaco, y defmedrado. Huayca vel Chhulu .
Razon, o
caufa para eutremeterſe en algo. Cuna huaycama, cuna chhu luma acaro halantaña ? Que de recho o razō tienes para entremeterte aca, o que parentesco ? Huaycaha, Chhuluha hucapinihua : Derecho y caufa tengo pa
ra entremeterme .
Por ventu-
ra dizen eſto, porque como diximos Chhulu , fignifica Perro meftiço , y afsi querra dezir fi quiera por via de baſtardia ten go porque entremeterme. Huaycani, Chhuluni : El que tiene caufa para entremeterſe. Hu
pecado nefando, al modo que
mampi huaycaniſsina acaro ha lantatha : Por lo que tratamos
antiguamente folia auer muchos en esta tierra.
los dos, o por lo que fe de tu boca me entremeto. Huayca,
Hua
VOCAB. AYMAR A.
Hua
155
Huaycatha ; 3. qui, 1. harkatha. A-
Huaycuri : Tintorero, o tintorera
pañar , arrebatar delas manos , o del fuelo &c.
Huaycuntatha : Meter a cozer. Hazer, o mandar Huaycuatha ; cozer.
Huaycaracatha : Arrebatar fin vo luntad del dueño. Huaycacatha : 3. que. Apañar. Huaycahuaafitha : Andar a la rebatiña muchos. Arrebatar de Huaycahuatha : paſſo. Huaycafitha : Arrebatarſe vnos a otros como riñiendo fobre
Dexarfe arreba-
tar algo. Huaycafaatha : Echar a la rebati ña, o dexar apañar. Huaycakhaatha : Ayudar a la rebatiña, haziendo lo que otros. Huaycagratha :
Teñir mal
como por cumplimiento, no de gana. Huaycujafitha ; Teñir demafiado tiempo alguna cofa. Idem. Huaycufquipatha. Huaycukhaatha : Ayudar a teñir o teñir dela misma manera que
otro haze.
ello. Huaycaafitha :
Huaycucchuquitha ;
Arrebatando lle
uar a diuerfas partes, cada vno donde fe le antoja . Huaycakhatatha : Començar la rebatiña vno o muchos, o comé çar a hafir de alguno. Huaycanocatha. Arrebatar muchos cada qual fu parte. Huaycaratha. Arrebatar todo lo que puede abarcar. Huaycarachatha. Entender de or dinario en apañar. Huaycaruquiptatha : Eſtar embe uecido todo en apañar. Huaycuſutha : Arrebatar y facar Huaycahuakhatha. 3. khe. Apañar de preſto. Idem. Huaycutatha. Huaycutha : Teñir lana hilada , o por hilar, o los mifmos paños.
Huaycukhatatha . tenir.
Començar a
Huaycumucutha ; Cozer o teñir a parte. Huaycunacatha . 3. que. Ocupar fe en teñir muchas ollas, y mirarlas & c. Huaycuquipatha : Paffar de vna olla o caldera lo que fe tiñe. Huaycuquipa huaycururutha:Pa ffarlo afsi muchas vezes. Huaycuquipatha ; para acabar.
Darſe prieſſa
Idem. Huaycuratha tatha Huaycuquip : Mudar algo la color la ropa. † Y tambien la perfona la buena color de antes. Huaycurpaatha : Teñir todas las
lanas y calderas que huuiere , y darfe prieffa para ello. Huaycurapitha : Teñir para otro. Tenir para fi. Huaycufitha : Huaycuafitha : Hazerſe teñir algo, o mandarlo. Huaycufutha : Acabarlo de teñir todo
A
156
Hua
VND
SEG
todo concluyendo con ello. Huaycuttatha. Teñir de preſto. Huaycuthapitha : juntar muchas lanas, y teñirlas. Huycutha : Cozer qualquiera co fa para comer, aunque los Lucapas vfan poco defte verbo en efta fignificacion . Huaycu : Vna cozida de algo, el tiempo q fe tarda en cozer. Huaycu, Pofpueſto a Luki : Vna hora , porque las papas llamadas Luki, tardan vna hora para cozerfe.
Huayka; Axi; cuyas eſpecies fe ha llaran enla primera parte enel vocablo Axi. Huayka hallpatha. con falfa de axi.
Comer algo
Huayka hollkefitha : Comer higado crudo con falfa de axi. Huaykana chuymaro phuſaſitha : Hinchar co foplo los bofes del carnero , y echandole dentro axi comerle crudo. Huayka cchaajata laccani. Vno que tiene los labios colorados como axi. Huayka aroghi : Efcozer la boca Cchifiy, el axi comiendole. Efcozer echandole enlos ojos, o llagas. Huayka maya, Paya Luki, Vno dos axies, o bolfillas del. Huaykana coyatha ; Haezr eſtornudar a alguno co humo de axi o metiendolo enlas narizes. Huaykaya haccu ; Harina muy blanca de quinua, primero re-
P.
DEL
Hua
mojada,y defpues toftada y mo lida.
Huaylla : Hicho largo y blando , con que cubren las cafas. Huaylla vta : Cafa cubierta afsi. Huayllana vtachatha : Cubrirla.
Hnayllutha ; Amar tiernamente. Huayllufitha ; Amarſe tiernamēte Huayllunitha ; Llegarfe co amor a alguna perſona de quié eſpera fer fauorecido o ayudado en cofas temporales o de fu alma. Huayllunifma ; Vengo a verte por el amor que te tengo, y efperança de fer fauorecido . Huayllutha , vel huaylluntatha : Defcolgar a vno con vna foga. Idem. Huayllucatha . Defcolgarfe Huayllucafitha. Huayllufutha. Subir a otro afsi. Huayllufufitha ; Subir afsi como
para cubrir la caſa, o texas, adobes & c. Huayllufitha, Cchikhufitha : Columpiar los muchachos , atandofe, y colgandofe de vna foga. ñakotatha huaylluthapitha:Co ger a vno del cabello , como qu ando riñen. Huayna; Moço . Y dizeſe tambien de todos los animales. Huaynaptatha ; Hazerſe jouen. Idem. Huaynaquiptatha. Huaynaquipt khatha. Remoçarſe Taleguilla. Huaynacha : Huaynatha, Ccuyatha : Dar algo apiadandofe. Huaynafitha, Ccuyafitha Enter necerfe por ver affligido a otro y quando
Hua
VOCAB V.
y quádo fe va de cafa o pueblo Humathà huaynaftha, vel huay nafifma: Mucho he fentido tu aufencia, o pena me ha dado . Huaynafiui : Sentimiento,ternura Huaynafcatha : Enternecerſe mu cho por aufencia de alguno, o por palabras que oyo &c. Huaynafcaña fermonatha : Predi car cofas que enternecen. Huaynaſcaña arona haccontatha; Dezir palabras Ccahantatha : fentidas que efcuezen .
AY MARA.
157
Hua
ordinario.
Huayratha : Huayraatha : el ayre.
Correr ayre. Fundir metal con
Huayra : Inftrumento de barro có muchos agugeros para fundir. Huayra haccotha : Tomar quatro a vno enel ayre dandole bu eltas como a vn rodezno . Huayruru : Cofa muy hermofa. Huayruru chacha, vel Marmi,Ya apu &c. Varon o muger, chacara hermofa & c.
Huaynafcaña mntuatha : Caftigar
Huayruruhua taſſaha : Mi taſſa
de fuerte que fe acuerde. Huayñu : Amigo, Compañero, Familiar , y conuiene a hombres y mugeres que fe tratan fa
efta pagada fin que fe deua vn grano. Huayruru kero : Vna viga derecha y bien labrada.
miliarmente. Huayñu : Dança, Bayle, o Sarao. Idem. Huayñufiña.
Huayrufiña , vel Llamppo ccona ta. Harina de quinua , o mayz bien molida.
Huayñufitha : Baylar dos en me dio de vna rueda de mugeres
Huayrufitha, Pifcafitha : jugar co vnas piedrecillas adelantando-
folas, o folos hombres. Huayñucatha. 3. que. Sacar a bay lar, y la perfona que faca a otra haze defpues algun preſente a la compañera o compañero. Huayñucafitha : otro⚫
Sacarſe vno a
Idem Huayñuntaſitha . Huañunacafitha : Andar afsi dan çando en medio dela rueda. Huayñurant tatha : Entrar afsi a dançar en medio dela rueda. Flor amarilla Huayrancayfa . que nace en lugares humedos, cienagas &c. Huayra : El viento que corre de
las en fus hoytos, fegun los pútos de vna manera de dado grã de en vnos deftos juegos van adelantando las piedras alderre dor o en circulo : en otros dando buelta como rio & c. Huayttitha : Colgar alguna coſa Huaytticatatha : Colgar como de vn clauo que efta enla pared hafta que fe arrima a ella, o al tejado & c. Huayttifitha : Colgarfe al cuello algo.
Ahorcarſe, o colgarfe
a fi proprio. Huayttufutha:Subir algo cófoga Huayttictatha , Neutro , Eftar colgada
A
158
Hua
VND
SEG
colgada vna foga. &c. Idem. Huayttihuactatha. Menearſe las Huayttinactatha ; cofas colgadas enel ayre. Defcolgar a Huayttiquipatha ; la parte contraria. Eſtar colgado Huayttijaſitha ; mucho tiempo . Huayttiranatha ; Colgar algunas cofas a lo largo dela pared. Huayttirant tatha ;
Baxar hafta
el fuelo las cofas que eſtauan colgando. Huayttirpaatha ; Dar algo colgandolo dela foga para que lo
ſuba. Huayttintatha ; Defcolgar abaxando con foga. Huayttufutha ; Subir con foga. Huayttifcatha ; Eftar colgando. Huayttittatha ; Colgar por vn poco. Huayttithapitha ; Colgar juntamente muchas cofas. Huayttithufnutha ;
Salir arriba
P.
DEL
Hua
Huayqhui, hamco ; Malo, imperfecto .
Huayqui haque ; Meſtiço,ni bien Eſpañol, ni bien Indio. † Y tá bien vno que no es grade ni chi co. Y vno que no procede co mo otros del pueblo , fino como aduenedizo , fin reconocer Cacique, ni acudir a las obligaciones que otros . Huayqhi cchaa :llegitimo, o baftardo. Y tambien vno que fiendo de vna nacion o pueblo dize que es de otro, o el que nie ga a fus padres : Lo mismo que Hatha pantafaa. Huayqhui aro;Razon que no ata ni defata, ininteligible, o que fe contradize. Huayqhui arufitha ; Hablar aſsi. Huayqhui aro ; Vocablo improprio,o no vſado en aquella nacion, en aquella fignificacion. Huayqhui yapu ; Chacara mala, o por fer mala tierra, o por eftar en parte donde facilmente
el cabo de vna foga,ſincha &c. Huayttinocatha. 3. que. Colgar muchas cofas, o ahorcar a muchos.
entran carneros a deſtruyrla. Huayucha,vel huayuchu : Cabello trençado delas mugeres.
Huayta ; Plumaje , Flor , y qualquiera cofa que fe pone en lu-
Huayuchani faranacatha ; Andar con el cabello trençado.
gar de penacho. Huaytancalla ; Amigo de pluma jes afsi. Ponerfele. Huaytattatha ; Idem. Huaytattafitha.
Huaytattaatha ; Ponerle a otro. Huaytachafitha ; Hazerfe vn plumaje.
Huayuchachafitha Tréçarfe afsi. Huayutha : Lleuar colgando de la mano, como vna lanterna, &c. Componeſe como el verbo Apatha, con Ni, Nta, Su , Ra ca, Rapi &c. Aqui baſtara poner algunos compuestos folamente, que quiça no fe atinariã
tan preſto
Hua
VOCAB V. AYMARA.
tan preſto con ellos. Huayuhuactatha ; Eftar colgando, como la fruta del arbol, o vna piedra dela pared, o vn ahorcado, o el vestido de vna fo ga, &c. Idem. Huayuctatha. Huayunacatha ; Lleuar a vno de aca para alla.
Huayunacafitha . contra otro.
Forcejar vno
Huayunactatha ; Eftar por ay co mo oluidada fin dueño vna caxa, o vn coſtal lleno de algo, y cofas afsi. Huayunoctatha :
Caerfe lo que
eftaua colgando. Huayuquiptatha : Eftar ladeada la carga, y otras cofas aſsi. Huayurant•tatha ; Caerfe las cofas que cuelgan, o no poderfe fubir por el mucho pefo. Huayuttatha ; Eftirar vna foga, vna pieça de lienço &c. + Y tá bien tirar de vno no dexandole ir. Huayutatha ;
Leuantar tirando del braço, o foga con que efta atado.
Huayuthapitha ; juntar cofas tirando dellas , como cargas, carneros, hombres &c.
O hafir
a vno dela mano, o vestido. Huayutatatha :
Hua
159
Huayutafitha, Keuifitha : Luchar
Defemboluer, o
tender lo que eftaua arrullado Huayutha huayunocatha. 3 que. leuantar y tornar a poner, como vna cofa que vno prueua a lleuarla y no puede & c.
o forcejar con alguno. Huayucatha. 3.que. Tirar de vno apartandole de fus compañeros , o descolgar algo . Huayu ; Nombre : Vn ramizo de vuas, plantanos, y cofas femejantes. Huayu kichicatha, vel Huayucatha. Coger vn racimo. Huayuctaui : Peçon del racimo, o de qualquiera fruta. Huayu, Ttaqque : Trabajo, o offliccion.
Huayuha atamamama : Contarte he mis trabajos. Huayuhuayu : Limeta, redoma, y tambien cantarillo con vn afa. Idem.
Huayuña : ?
Delos vocablos que co miençan por Hu.
Aunque por ventura algunos indios los pronunciaran por Ho, por el estrecho parentesco que entre los indios Aymaraes tienen eftas dos vocales. Hucatha. 3. qui : Auer o eſtar. † Collqueha hani huquiti:No ay plata mia, o no tengo plata. Pedro miſfana hucanpi , Pedro eftuuo enla miſſa. Hucaquitha , Idem. Ay toda via.
Huquirha.
Idem. Hucaraquitha . atha Hucarapikh : Parecer lo que fe me auia ausētado o perdido Hucca :Tato, feñalado la cátidad. Hucca-
160
Huc
SEGVNDA P.
Huccaqui : Tanto no mas. † Ho chanacaha huccaquihua : No té go mas peccados que dezir, eftos fon y no mas. Huccaquiti ?
vno que tiene muchos negocios o pleytos. Hucha huarira camahuarira: Vno de muchas ocupaciones.
Ay mas?
Huchakhtara, vel Hochekhtara : Gran peccador, ateſtado de cul
Huccahuatha ; Acabarfe ya la obra. Pirca huccauihua, Eſta
pas. jufto fin peccado. Huchauifa : Huchauifachatha : Quitar, o per-
cafi acabada la pared. † Cchama huccauito, Acabado fe me han ya las fuerças .
donar peccados, o dar por jufto. + Huchauifa huchanichatha Hochanifca huchauifachatha,
Huccahuata , Participio : El que tiene acabadas las fuerças. † Cchamahana huccahuata ira-
Dar el jufto por peccador, y al peccador por juſto. Huchanichatha : Hazer que vno
nacañaha hani huaquifiti : Por eftar fin fuerças no puedo traIdem.
peque, o dar por peccador. Huchachatha. Culpar a vno, meterle enla dança . Huchachafitha : Peccar, cometer
Aca-
Huccahuaakhatha : Actiuo, Aca bar ya. Niahuaakhatha : Idem. Huccathà. Despues de tanto tiepo. Tunca vru huccathà acanc khahatha : Defpues de diez dias bolueras aca. Huccancca : El tamaño de alguna cofa. Vtama cayca huccanccapi ? Que tan gráde , o de que tamaño es tu cafa ? Iuracaro tú ca pifcani loca huccanccapi, Es quinze braças de ancho. Hucu : Buho, paxaro que anda de noche como la lechuça : Hinchuni huçu, Vno q no duer me. Y tambien maldiciente. Offo. Hucumari. Hucha , vel hocha. Peccado.
*
Huc
Pleyto. Negocio. Huchani, Camani : Peccador, y
No ay mas. Huccaquihua. LleueHuccaquirha apatana : mos efto no mas.
bajar. Huccahuakhatha : barfe ya.
DEL
.
qualquiera peccado, y particularmente peccado deshonefto. Dios manca, auquiha máca &c hochachaftha : Peque cōtra Di os, contra mi padre &c. Hochachafitha, Pantatha : Dezir vno por otro errando. Huchha : Maçamorra Huchhachatha : Hazerla. Huchhacha vmachatha : Moler a
vno con golpes. Iefu Chrifto tat fla vmacha huchhachata cancana:Nueftro Señor fue mo lido a açotes . Huchhaptatha, Allpiptatha : Efpeffarfe como maçamorra . Huchha thaa, Tortilla de quinua o mayz feca al hielo. Huchhakh
Huc
VOCAB.
Huchhakhtatha, llicakhtatha:Rō perfe el vestido como red. Huchhatha : Chupar, o forber. Huchharatha : Sorber vn poco. Huchhufutha :
Sorberlo todo .
AYMARA:
Huc
161
cabrillas, o como ellas. Hucchu. Sangriento , o como vn pedaço de higado, Vila hucchu khatha, vel Vila hucchucaquikhatha 3. khe. Pararſe ſangrien
Huchh tatha ; Prouar forbiendo.
to de maltratado, de colera & c
Huchhantatha : Tragar forbiendo.
Hucchufa, ñaño : Delgado, y dize fe de todo.
Huchharatha, Lancaratha : Chu-
Hucchufa hicani : La punta del es
par la fangre , que es embuſte de los hechizeros efcondiendo
pinaço junto a los riñones . Pararfe delHucchufaptatha ;
el algodon empapado en fangre, y fingiendo que chupando fe la faco al enfermo moftran-
gado. Hucchufakhatha 3. khe.
dofela diziendo que le quito el mal.
Huchhutha , ccarcatitha : Temblar de frio, o calentura, o miedo. * Huchhu, vel fifa quirquitha ;Baylar como los vros defta prouin cia. (trandolo.
Idem.
Hucchufaquiptatha ; Adelgaçarſe Hucchufachatha ; Adelgaçar. Poco. Huka, Kata, Huallca : Hukaqui kataqui : Poco, o pocos. Huka haquequi : Pocos hombres pofponiendo qui, al nombre. De aqui a poco. Hukathà. Idem. Hukarha :
Huccha. Tanto, o tamaño mofHuchaquihua yocaha ; Tamaño es mi hijo, moftrandolo. Todo, o todos. Huccha ;
Hukampirha hittimpirha : Idem Hukatha hukathà ; Poco a poco,
Huccha marcahua mi ; Todo el pueblo fue.
poco para morir, para acertar el tiro y otras cofas afsi.
Huccha pacha camachatha? Que has hecho tanto tiempo?
Hukhi, vel Huacanqui. Tienen en tendido los indios que es vna
Huccha hucchacaquikhatha : Pararfe muchos tamañitos.
mofca verde, y que fale de v-
Huccha huccharo halaatha , vel hiska hiskaro halaatha ; Deſme
o defpacio. Hukattatha, Niattatha.
Faltarle
nas piedras rafpandolas, y que atraen mugeres con ellas , Es
nuçar en muchos pedacitos. Todo entero . Huccha pacha ;
grande fuperfticion. Hukhiquipatha ; En hechizar, o engañar, y tambien con buenas
Hucchakhatha; 3.khe.Crecer deſte tamaño ,moftrandolo mucho
razones perfuadir , o diffuadir totalmente delo que antes vno
o poco que fea. Hucchu : Las eftrellas que llaman
tenia determinado Hukhini haque ;Vno que tiene ta LII lento
162.
SEGVNDA P.
Hull
lento en traftornar voluntades
con fu persuafiua. Hulutha llullumitha ;
Gotear.
Hulukhatatha : Gotear encima. Huluntatha : Gotear dentro . Hulu hulutha : Gotear mas y mas
Hullcchu, hullpu : Hullcchuptatha : Hullchukhatha : Hullcchuchatha :
eftoy, haz lo que quifieres. Humanthà : A tu juyzio , parecer, voluntad, o arbitrio . Humimana : Con tu ayuda. Humani ; Con tigo.
Sin ti. Hazerfe vno co
Humcchirpaatha : Echarlo fuera. Humcchintatha; Echar dentro de algo lo que afsi trae. Humcchufutha ; Efcupirlo. Humcchufufitha , Harufufitha ,
Cacufufitha ; boca.
Enxaguarſe la
Vn trago de algo. Maya vmcchiqui vmufuma.To ma folo vn trago.
Humkotha , Humcchitha ;
Humayo :
Idem. Sudor.
Humayotha :
Sudar. Idem. Idem.
Humayo apaquiptito : Humayo ccofccoquiptito ; Idem. Humayoquiptatha ; Idem.
Te-
ner o traer agua en la boca, Y componeſe eſte verbo como el paffado que figniflca lo miſmo. Cantaro pequeño . Humihua : Echarle agua. Humihuatha ;
Humihuantatha ;
Humajachatha : Hazer a vno como tu eres.
Humayo apaquipito :
Humcchinocatha : 3.que. Echarlo
Humcchi : Idem.
Humatat⚫hua naa:A tu mandado
Humajachafitha :
Humcchitha : Traer agua, o vino en la boca fin echarlo.
Humcchikharutha ; Traer en la boca. Idem. Humcchikharufitha
Idem. Hullpputtatha : Hullpputha, Phuccatha : Idem . Tu, Huma : Pronombre. Humathà:En tu mano efta, como
Humajaptatha. mo tu eres.
Gordo, fornido .
Idem. Llenar.
Llenar.
Huma vifa.
Humcura :
Humcchijafitha : Tener algo afsi en la boca mucho tiempo.
Idem. Idem.
tu quifieres : Pænes te. Humat chekha :
Hazer fudar. Humayoatha : Humayotatatha : Bañarfe todo en fudor, eftar todo fudado.
Lleno. Llenarfe .
Lleno. Hullppu , Phucca : Hullppukhatha. 3.khe. Llenarſe. Hullppuptatha : Hullpputatha : Hullppuchatha ;
Hum
DEL
Idem.
Humihuaquipatha ; Paffar lo que eſta en vno en otro tal. Humppitha, humayotha, Sudar. Humppiqquipatha , Phutiquipatha ; Sudar mucho . Idem. Humppitatha; Humayojafitha, Phutijaſitha, vel humayojaſtha : Idem. Hazer fudar. Humppaatha. Humppi-
T
Hum
VOCAB V. AYMARA
Hun
163
Idem. Humppijaatha : Humppi vta : Cafa muy caliente, o donde dan fudores.
en fus cafas o hoyos, lo mismo que halancolatha.
Humppocatha 3 que. Bullir mu-
Huncofiña : jugò deſta manera.
cha gente, ganado,gufanos,hor
Huncutha : Lleuar algo en vn paño, o toca : Admite todas las
migas , paxaros , peſcados , en la mar &c. Idem. Humppoquetha ; Y por fer verbo de andar admite todas las particulas del verbo Ayuitha, que fe hallara arriua en fu lugar : Baſtara aqui poner algunos pocos Humppokh humqpokhtatha: Bullir mucha gente, andar en algu na chacara, obra edificio &c. Hnmppogrant tatha, Entrar aſsi mucha gente, y tambien baxar fe la efpuma . Humppokh thaptatha : juntarſe toda la tropa. Humpoquipatha : Cercar la mul titud alguna cafa. Humppufutha, Salir, o henchir al guna cafa la tropa. Es de notar que quando eſte ver bo fe compone con alguna particula fe le quitara la ca,o que, haziendo cuenta que es hnmppotha,y no húppocatha : como puede verſe en eftos compueftos mismos que aqui ponemos
adelantando vnas piedrecitas
compoficiones del verbo Apatha como fon. Huncunitha : Huncufutha :
Traer.
Huncuntatha :
Meter.
Sacar.
Huncuranatha:Ir a prefentar algo en vn paño, o frutero . Salir al enHuncuftacatha 3. que : cuentro con algun paño aſsi. Huncutuſnutha :Salir algo delo q lleua en el paño, o algun palo, rayz &c. queeftaua hincado . Huncutaltatha :Idem,y tambien le
uantarſe la gente alborotada . Huncuhuactatha : Caerfe algo del paño. O apartarfe alguno de la manada. O caerſe alguna piedra q fe defpego dela pared . Huncuña:El paño donde lleuan al go,o la mantellina que trae las indias en la cabeça que tambien fuele feruir de lleuar. Pafto. Huni , vel huniña : Hunitha : Pacer como los animales las hieruas del campo. Eftar paciendo . Hunifcatha :
Humppokhtaatha, vel humppoatha : Hazer que ande la tropa. Hunccu tallami : Pariente cruel
Huniro hiccatha : Lleuar vna bef-
que eftraña a los fuyos. Apaña
Huniro Anarpaatha : Echarlas al pafto.
huncucu, pofpontendo. Huncufitha :jugar como ala tagua con vn dado grande de madera
tia al campo : Anaquitha fi fon muchas.
Hunithà anaquinitha : Traerlas. Hunithaptatha :
juntarſe para Lll2 pacer
Hun SEGVNDA P. DEL Hun 164 Y tambien trauarfe pacer. Hunucatatha : Clauar algo en la
muchos para reñir. † juntarfe muchas ocupaciones &c. Hunifitha : Idem, con todas las ſignificaciones dichas . Hunttu,hokhfa : Hunttukhatha :
Caliente.
pared, o cofa femejante. Hunucchuquitha : Dar muchas punçadas. Hunugratha ; Efparzir algo con la punta, como hazen a las papas con el efcardillo.
Calentarfe. Idem. Idem.
Hunuhuatha : Darſe prieſſa é ello , o hazer eſſo antes que vava a o-
Hunttujatha : Eſtarſe quemando . Idem. Hunttujasitha :
tra cofa dexarlo hecho primero. Hunuhuactatha : Salir fin caer vn
Hunttuptatha : Hunttutatha :
Hunttuatha Actiuo : Hazer quepalo de como antes eſtaua. · Hunuhuaafitha :Horadar, o punmar. Hunttuchatha: Calétar, o quemar çar a dieftro, y a finieftro. Hunttu:Recio : Huntu nuama aru Hunujatha. 3.ghi. Hincar algo co fima:Dale recio, habla recio & c Hunttu yaphitha : mente.
Atar fuerte-
Hunttu,En breue:Hunttu hut.kha na : Boluio en breue. Hunttu,fuu:Nueuamente, o reziē hecho , Hunttu collque Moneda rezien batida, o plata aſsi ſa cada. Hunttu,vel Suu aycha: Carne re zien muerta. Hunttu amaya : Rezien muerto . Hunttu amayana miſſarapitha : Hazer dezir miſſa para el que murio poco tiempo ha. Hunutha ; Punçar, horadar, hazer algo con la punta del cuchillo , punçon &c.
Hunuatha; Hazer punçar, o picar. Mandarlo &c. Hunuyatha : Hunuafitha,
Hazerfe punçar, o
permitir que le piquen. Hunucatha 3. que. Apartar algo con la punta.
mo vna aguja en el fombrero . Idem. Hunujaſitha : Hunukhatha. 3. khe. Boluer a
punçar. Hunukhaatha 3.khee ; Horadar como otro lo haze. Hunukharutha : Començar afsi. Idem. Hunukhatatha ; Hunukhtatha ; Paſſar la punta de banda en banda. Hunumucutha : Horadar tuerto. Hunumucutatha : Hununacatha.
Salir tuerto. Aqui y aculla.
Hununactatha ; Eftar muchos palos, o cofas hincadas en varias partes. Hununitha ;
Ir a horadar.
Hununocatha ; En muchas partes Hununoctatha : Auer muchos agugeros,o cofas hincadas en al
guna parte. Hununtatha : Meter la punta,dar eftocada. Hununtafitha : Darfe a fi mefmo. Hunu-
Hun
VOCABV, AYMARA.
Hunuquipa hunururutha : Horadar a menudo, o hincar palos v na y otra vez. Hunuquipatha : Paſſar algo de ban da a banda actiuo.
Hun
165
fe hinca de ambas partes. Hunuthaltatha : Eftar para falir los palos hincados .
Hunuquiptatha :Salir ala otra ban
Hunuthapi hunurutha ; Acabar de facar todas las papas que ay en vna chacara .
da, o paffar. Hunuratha : Sacar lo hincado.
Hunutatatha : Començar a hazer la cofecha todos juntos .
Hunuracatha 3.que.Hurtar las pa pas facandolas del campo, o ho
Hunutatkhatha : Boluer ala cofe cha defpues de auerla dexado con alguna ocafion . Hunutuſnutha , Vllufutha : Salir a fuera de vna parte a otra co-
radar algo con daño de otro. Hunurachatha : Horadar fuera de tiempo ocupandoſe mientras a uia de entender en otra cofa. Hunuranatha : Alegrar al derredor de lo que fe ha de facar Hunurant tatha : Húdirfe, o baxar mas lo que eftaua hincado o vn animal que efta encenagado . Hunurpaatha : Sacarlo todo hora dando, o lo que efta hincado. Hunufcatha :
Eftar horadando.
mo lo que fe va hincando . Hunutufnuatha : Hazer que paffe dela otra báda lo que fe hinca. Hunuta hununocatha : Meter, y facar. Hunu hunutha : Punçar, horadar mas, y mas muchas vezes, por que la repeticion fignifica fre-
Hunufitha : Sacar coſa ſuya horadado como la chacara de papas
quentacion. Por no alargar mas los compuef tos defte verbo dexe de poner
o punçarſe a fi meſmo : Porque eſta particula fi, muchas vezes
algunas particulas , y tambien concedo que otras con que fe
fignifica riciprocacion. Hununtaskhatha, Sucuntaskhatha
han compueſto no fon muy vfadas : porque mas ordinariamente entran en los verbos de
Tornar a meter la efpada, o a embaynar. Hunufutha : Sacar lo hincado. Hunuſu hununtatha:Sacar y boluer a hincar muchas vezes. Hunuttatha . Hincar de preſto como vna aguja en el fombrero,o en vn paño &c. Hunuthapitha : Sacar juntando lo que fe faca. Hunutaptatha : Encōtrarſe lo que
lleuar, y de andar que en otros con todo effo pueden paffar, y quando no fe entendieffe clara mente feria mejor vfar de circunloquio : pues la mayor claridad es lo que fe pretende. Hunu: Diez mil, nōbre numeral. Hunu hunu : Millares de millares numero infinito como hachu hachu, huaraca huarãca. Laka laka. LII 3 Huni
166
Hun
Huni. Huñichatha :
SEGVNDA P.
Madeja de hilado. Hazer madeja.
DEL
Hup
Hupa chaaca, 1. lahua; Caña della Pan de quinua.
Hupa ttantta,
Huñikhtatha , merkekhtatha, Llicakhtatha ; Romperſe, gaſtarſe el vestido.
Hupa huchhachatha; Hazer maça morra de quinua. Comerla. Hupa huchhatha :
Huñifitha laycufitha : Enmarañar fe la madeja .
Hupa thapitha, vel Phahuatha.
Huñinactatha ; Andar defmandados los hilos de la madeja, no por fu orden.
Hupa kechujatha. 3 khi. Quebrar
Cuenda.
Huñina ccachurapa ; Huñiro cachurachatha ; cuenda ala madeja.
Echar
Hupocochafitha ; Hazer efpuma. Idem. Hupoquetha : Idem. Hupocoquipatha : Idem. Hupocoptatha ; Hupocothufnutha:Subir la efpuma, y tambien ayrarſe. Idem. Hupocofnutha :
jugando &c.
ydo en todas partes. Hupicatatha : Llegarfe con mucho llanto, o bozeria. Hupikhatatha ; Començar a dar bozes muchos. Hupikhaatha : 3 khe. Ayudar a dar bozes, y alaridos. Hupikharutha. Seguir al que fe parte de cafa llorando con el.
Baxarfe. Derramarſe.
Hupimucutha . Ahuyentar a gritos.
Idem.
Hupinoctatha , juntarfe llorando Hupintatha ; Entrar llorando .
y tambien desfogar la ira. Hupoco lancaratha ; Hupoco chauuratha ; Hupoco aaratha. cuchara.
la efpiga dela quinua. Hupitha huararitha, Kosllutha. Hazer ruydo hablado muchos,
Hupi huaafitha; Hazer mucho ru
Hupoco ; Efpuma dela olla, Laguna & c.
Hupocont'khatha ; Hupocorpaatha : Hupoco mucutha .
Sembrar quinua.
Efpumar. Idem.
Efpumar con
Hupiquipatha, Paffar de largo llorando , o dando bozes. Hupiquiptatha.
Idem.
El, Ipfe pronombre.
Hupiranatha. Acogerſe a alguno afsi llorando .
Hupajachatha ; Hazer que a el fe parefca, o fea como el es.
Hupirpaatha ; Acompañar lloran do,falir vn poco afsi có alguno
Hupajachaſi : Hazer q afi proprio fe parefca, o fea como el. Hupanthà;A fu parezer, o juycio
Hupirant tatha. Entrar llorando Hupiruquiptatha. No hazer otra cofa que llorar afsi
Hupa hiura; Quinua, o Mijo. Hupa ahano ; Efpiga de quinua. Hupa nayra; Vn grano della .
Hupiafitha : Meterlo todo a vozes quando difputan, o contien den.
Hupa.
Hupif-
Hup
VOCAB.
AYMAR A.
Hupiftacatha. Salir al encuentro todos gritando, llorando, o bo zeando.
Hupifutha ,
Salir llorando afsi.
Hupittatha,Llorar afsi por aquel momento q ſe offrece ocafion. Hupithapitha ; juntarſe en vn lugar los que lloran. Hupithaptatha , Idem, Y tambien reñir todos juntos a vno.
Hur
167
Hurantatha , Royendo tragar. Hurufutha: Comerlo todo afsi. Huri, vel hori , Agua turbia, o qualquiera licor. Enturbiarfe. Hurihuatha , Huri huaatha , Enturbiar. Hurihuakhatha ; Enturbiarſe. Huri huaakhatha , Enturbiar.
Hurkutha,Ppiatha , Hurukuntatha ,
Horadar. Idem.
Hupithapi hupirutha ,juntarfe de todas partes bozeando contra el ladron, Zorra, Lobo & c.
Hurukufutha.
Hupithaltatha , Començar todos juntos a bozear. Idem. Hupitatatha ,
chas partes algo. Hurma: Mocos dela nariz. Hurmaña : Mocofo.
Hupitat khatha , Boluer a llorar los que auian callado.
Hurmakhtara : Idem. Hurmani : Idem. Hurmattatha : Echar los mocos.
Hupithufnutha , Salir llorando . Hupita hupinocatha . 3.que. Llo rar, y despues callar , y tornar otra vez a llorar. Hupi hupitha, Dar gritos frequétemente. Vnas vezes hemos dicho que fignifica llorar, otras Dar vozes, otras hazer ruydo, No porque vn compueſto ſignifica vno y o tro, fino por no alargar no fe han pueſto fiempre todos, pero
Idem. Idem. Hurkuquipatha, Hurkunocatha : Horadar en mu-
Hurma qhuenfufutha : Sonarlos. Hurma qhuenfarpaatha : Idem. Hurma huchhantatha : Boluerlos a dentro . Idem. Hurma ccoltuntatha : Hurma fulacafitha, Phiſcucaſitha: Limpiarfelos. Hurma: Goma que fale del arbol. Hurma vraque : Desliçadero.
Hurma hurma vraque : Hurpi :
Idem.
De aqui a dos dias.
fiempre tiene todas aquellas fignificaciones. Hupi. Murmullo, llanto , bozeria.
Hurpi ; Ccara hurpi : Mañana, o effotro dia : Tiempo indeterminado.
Hurajatha. 3.ghi. Tturujatha, Cor tar con los dientes.
Hurpijatha. 3. ghi. Iluanar, o dar
Huratha ,
Idem. Huraquipatha, Qhuiftuquipatha, Roer, o cortar afsi. Huraquipa, hurarurutha : Idem.
puntadas largas. Idem. Hurpithapitha : Hurquetha, hattitha. Eſcaruar la tierra, Yarañar. Hurquentatha ; Eſcaruar mucho LII 4 o ahon-
68
Hur
SEGVNDA P.
o ahondar, o arañar. Hurcufutha ;
Sacar efcaruando.
Hurquehuaafitha ; Eſcaruar, o ara ñar a todas partes . Hurquenocafitha, hattinocafitha : Arañarfe vno a otro. Hurquenoctata ; Eftar arañado todo muy laſtimado, Participio Hurquequipa hurquerurutha. Arañar mas y mas, de arriba a ba xo y de abaxo arriua. Hurqueranatha : Eſcaruar a rayz dela pared, o al derredor, y tábien junto al peſcueço . Hurquerpaatha : Arañar con mucha fuerça, o todo. Dexarfe arañar. Hurqueafitha ; Hurquethaptatha : Acometerfe para añarſe vno otro.
DEL
Huf
✓Huruttuma :
Leña feca, o rayzes que fe hallan por effas pu-
nas &. Andar Huffatha , Chhucutha. muchos corriendo : Admite las particulas del verbo ayuitha,y afsi no fera neceffario poner a qui fus compuestos. Hufca, vel Cufca. Igual. Hufcachatha, Pampachatha Igua lar el fuelo y otras cofas. Hufcafitha, Viſcafitha , Pedir limofna. Hufcatha , Vifcatha : mofna.
Dar li-
Hufcathapifitha . juntar mucha. Hufcagratha, Viſcagratha : Dar limofna a muchos. Hufcollo ; Señal, o cardenal que
Huru camauifa ; Vno que no tiene officio en algun pueblo, como fon los aduenedizos que
dexa el golpe. Larama hufcollo ; Idem . Hufcollochatha,vel Larama huf-
no acuden a ningun feruicio
collochatha ; Acardenalar. Hufccotha ; Saltar eftando fentado.
perfonal. Huru huallquepo : Garniel, o bol fa de lobo marino . Hururu : Entreuerado de blaco,y pardo, Dizefe folamête de Ca uallos , Carneros, Perros & c. Hururuchatha : Poner a vno todo de fangre.
Vilana hururu-
chito, Vila hururuqui vllafitha ; Parecer, o eftar todo enfan grentado. Huruhuru :
Hufcconocatha. 3. que. Andar alsi faltando. Hufcconocafitha ; jugar afsi. Hufcutha, Ccuyatha, Camatha ; Dar a mano llena, o a contento del que recibe. Dios hufcuto ; Dios me haze mil regalos, y mercedes en todo. Hufcuri. Bien hechor.
Pueblo afsi lla-
Hufcuriha, Yocaniha. Son voca-
mado , y nueuamente pobladojunto a las fepulturas donde
blos antiguos con que fignifica
en efte tiempo ay grandes mi nas de plata.
uan el dador de la vida,y bienes que eran fus idolos. Guardar. Hufcutha, Imatha. Hufcufi
Huf
Hufcufi. Hufcufi Phuti, Hufcufi huaca ,
VOCAB. AYMARA
Defpenfa joyel, o Petaca. Talega.
Y qualquiera cofa donde ſe gu arda algo tiene eſte nombre. Hufcu vfu Cancer, o enfermedad femejante que da en las na rizes, y en el roftro. Huſcu vffu miftuto, Tenerle, Salirle.
Hufucu vffuna tturuta, vel Tucufuta, Comido de cancer. ✔
Huskotha. Poner en la taffa,o en el padaon de los que la pagan y tambien facar del padron a los que referuan poniendolo en otro padron, o quipo de los referuados . Idem. Huskontatha . Huskotaro camatha . Ser de taſſa.
Huskota,Sacado, o pueſto en ella Huskoratha, Sicchiratha, Deshojar los ramos. Huskontafitha , Cchapintafitha. Laſtimarſe la mano con alguna baftilla que entra adereçando, o labrando algun palo.
Hut
169
bo de mouimiento nofe compo ne con todas las particulas como otros fino con muy pocas. Hutiri chuyma, Inclinacion natu ral, Hutiri chuymapa camaqui faranaque.Viuir fegun fu inclinacion. Hut khaatha , Boluer. Hutanitha:Venir hazia donde no fotros eftamos, como hutatha. Hutti:Mata de yeruas, Papas &c. Y tabien arbol grande, Colli, lMançana maya hutti . Vn colli, vn Mancano & c. Y tambienñakota maya hutti.Vn mechon de cabellos.
Huttitha , Corpatha , Apartar, o poner en difcoadia los amigos. Huttikhatha. 3 khi. Idem. Huttifitha, Corpafitha, Apartarſe defauenirſe los amigos,y diuidir entre fi las tierras. Idem . Hutijafitha : Hutuncaa,
Saliua.
Hutuncaa thufamucutha , humEfcupir. cchimucutha :
Huskofutha, Sacar algunas efpi-
Hutucaa thufarpaatha,humcchir paatha : Idem.
gas del manojo, algunos pelos dela barba, cabellos dela cabe-
Hutuncaa mankantatha. Eſtar a diente comiendo los otros fin
llera,y cofas femejantes. Huskorant tatha , Entrarfe vna haftilla afsi al modo dicho. Huskontatha, Idem.
Emparejar el Huskothapitha. manojo de hicho & c Sacudiendolo para que falga lo que es mas corto. Hutatha, Venir. Y aunque es ver
combidarle ni darle nada. Hutturatha , Darſe vna hartazgo Mankaui, Kufaui hutturatha. Dado me he vna hartazgo de comer y beuer todo lo q auia. Hutturafiña, Comer o crapula. Huthutha. Salir originarſe, nacer como de fu principio huttu rafiñathà hucha ancha huthu LII 5 muchos
170
Hut
SEGVNDA P. DEL
muchos peccados nacen de la crapula. Haquenaca Adanathà huthutanhua;Todos los hō bres nacemos, o tenemos principio de Adan. Huthurapitha : Nacerme , venirme algo, Cauquithà aca collque huthurapitama ? De dōde
Huy
fieftas de mucha gente. Huumiquipatha : Andar el eſtrue do o bullicio dela gente, chirimias & c. Huura,Phututu : El baho,humo, o vapor dela tierra, o de otras cofas calientes. Huuratha, Phutututha :
Salir el
te viene efta plata o dinero ? Huthuui : Origen y principio;ma
baho, o vapor, o eſtar fudado y calurofo .
driguera de donde falen las co-
Huuraquipatha , Phututuquipatha, Idem. + Y tambien eftar calmado de calor Con trafició
fas. Haquena huthuuipa Adanahua : Adan es principio delos hombres : Entiendefe defpues de Dios. Huthu .
Idem.
Huuraquipito Phututuquipito Huurufutha,Phututufutha. Idem Huurufunutha. Idem
Idem. Idem. Huthaui hualaui aattatha : Dar
Huura : El impetu del golpe de
en cara a alguno con las cofas
impetu folo dela efpada le hizo caer o dar enel fuelo.
Huthuaui, Huthaui.
que hizo defde principio, o antiguamente. Huthuatha, Apfutha : Sacar muchas, o todas las cofas que ay en alguna trox,almazen, o caſa Nina taqque huthuuto : El fuego me hizo facarlo todo , vel Huthuto . Defecho del mayz . Huttu :
Hutuya : Inftrumento de hicho a manera de olla para coger pefcado. Pefcar con el. Hutuyatha.
Huumi : Baho, o vapor que fale dela tierra, y otras cofas caliétes. Huumiratha : Salir el baho . † Su dar, hazer bochorno. Auer bullicio y eftruédo como enlas
la efpada, piedra, palo, &c. Eſpa dana huurapaqui apatauina : El
Huyccu : Ciego de vno, o de ambos ojos : Hacca nayra huyccu Tuerto, falto de vn ojo. Huyccukhatha, 3. khe. Cegarſe. Idem. Huyccuptatha. Idem. Huyccutatha. Idem. Huyccuquiptatha. Idem . Huyccuquipatha, Huyccuchatha : Cegar a otro. Idem . Huyccuptaatha & c. Huyccuchatha : Bendar los ojos para que no vea. Huyccuchafitha: Bendar felos a fi. Huyccunchatha : Ganar el juego çapatero, fin que gane nada el otro. Huyccu huahua : Vna tripa gräde delos animales : qça es el eftomaHuyccu go.
Ia
VOCAB. AYMARA.
aly
171 Idem.
Huyccu ñukhtu, Yaracaca : Paxa
Iarpaatha.
ro que llamamos Pito, de pico muy largo y griton. Eſcarcha. Huyphi : Huyphijatha ; 3 ghi. Caer la efcarcha o rocio.
Iathapitha : Moler juntandolo todo, fin que quede nada. Iuthaltatha : Saltar lo que muelé
Huyphikhatatha :
Caer encima.
Iuthaltaatha : Iuthufnutha: Iuthufnuatha :
Hazer faltar. Saltar afsi.
Hazer faltar.
Huyphintatha : Entrar la efcarcha Huyu, vel hokhſa : Caliente, o abrigado .
ja, vel Hama : Como, Sicut. Aca yauri choquejaqui hua ; Efte la ton o cobre es como oro. Eſta
Huyuchatha : Calentar, abrigar.
particula fiempre ſe pofpone a los nombres, o pronombres, o
2
I Ante A
e
participios, Iya, Hua : En hora buena. Es in
Algunos vocablos ay que co-
terjeccion de vno que viene en
miençan por I vocal, otros por Y Griega, o confonante,aſsi en
lo que fe le pide , aconseja, o manda.
la lengua Eſpañola, como en ef ta Aymar. Los primeros fe por
Iyaſatha : Conſentir en algo apro bandolo. Creer, Dezir que fi, o dar fu afséfo o beneplacito
nan en efte parrafo : Los otros enlo vltimo del Vocabulario, pues tambien la Y confonante
Iyafaña : La fe, creyendo fer verdaderas las cofas que nos pro-
o Griega, es la poſtrera letra, o
pone laYglefia, o el fiq vno da.
penultima de nueftro Abecedario . Iatha. 3. iy. Moler algo enel mor
Iyafaui : El acto de creer paſſado o el auer creydo. Yancca chuy maniro iyaſauimathà chikhiro
tero, o en piedra, como las colores.
purita , Por auer creydo a vn mal hombre, te vino effa def-
Iakhatatha : Començar a moler. Iahuaafitha : Molerlo todo, o a
gracia. Iya faatha. Hazer que vno crea, o de fu affenfo, o beneplacito.
poco mas o menos fin cuydado Iakhaatha : Ayudar a moler.
Iya faafitha : Recabar con otro q
Iagratha: Derramar moliendo, o molerlo todo .
venga enlo que le pide. Iyafcchuquitha : Dar el fi, o el af
Ianocatha : Molerlo todo, o moler mucho junto.
fenfo por cumplimiento . Iyafagratha : Conceder muchos , o dar el fi a quien quiere.
Iantatha : Meſclar algo con lo q muele, molerlo con otra cofa. Molerlo todo. Iaquipatha.
Iyafa mucutha: Idem, aunque ef tos dos cópueſtos no fon muy vfodos.
Iyafna
172
Ich
SEGVNDA P.
DEL
Ihu
Iyafnacatha. 3. que. Andar dizië do que fi a todos,dar el fi como
ne enlos braços. Ichukharuta.
por cumplimiento . Iyafquipatha : Prometer a vno lo
Ichutaracatha. 3. que. Tomar en los braços cofa como fin bene-
que auia prometido a otro. Iyafcamana: El no fauer dezir a nadie de no .
placito de otro. Ichitha, Tulitha : Ocuparse de or
Idem. Iyahuanaco. Ichutha, Yaccatha. 3.que. Confe ffarfe al hechizero. Idem Ichufitha, Yaccafitha :
Idem.
dinario en alguna cofa, o darſe prieffa. Acufatiuo. Andar ocupado Ichinacatha. Ihuachu, Chihuari : Floxo, o debilitado , fin fuerças.
Ichuatha, Yaccaatha : Confeffar. Ichuri, Yaqueri : El que fe confie ffa con el hechizero.
Ihuachuptatha : Boluerſe floxo. Ihuata ihuanocatha : Menearfe la criatura en el vientre de fu
Ichufiri, Yaccafiri, Villicafiri, Laycaro confefiri : Idem
Ihuayu, Apanca.
Ichuyri, Yaqueeri , hechizero .
El confeffor
Ichutha : Lleuae en braços vn ni ño, vn perrillo , vn paxaro, y co fas que fuelen lleuarfe afsi . Y tambien perfonas grandes vi
madre.
Ihuayuy fatha : Ihuayuni,
Querido. Requebrar.
El que tiene alguna
perfona o cofa que quiere mucho, buena o mala que ſea. Ihuayu, vel Iñaui lurauiha.
He-
uas o muertas. Componeſe co
cho mio proprio, o merecimiento.
todas las particulas que entra en el verbo Apatha. Aqui no
Ihuayuni iñauini : El que tiene merito, o tiene merecido : Hay
pornemos fino algunos com-
ch.jañataq ihuayunitahua, Me recido tienes que te ahorquen.
pueſtos . Ichujafitha : Lleuar en braço afsi mucho tiempo fin dexar. Ichucatafitha, Ccomacatafitha : A pretar lo que lleua a fu pecho. Ichukhatafitha: Ponerlo enel regaço, o echarfelo acueftas. Ichukharutha : Tomar en braços Ichukharaatha. Dar en braços. Ichuthapitha : Abraçar. Ichuthapifitha. Abraçarſe Ichuttafitha : Tomar en braços. Ichuttafita : La perfona que tie
Ila, vel Ilaqui, Cayuqui, Hanirha hutuncaafa huañaraquipana, &c. Luego, al momento, Antes de fecarſe eſta ſaliua qne aqui efcupo. Ila pocaqui :
Idem. Idem.
Ila cayuqui. Dar Ilaquitha, Hamkachatha : ha Ilat . Idem. fe prieffa. Ilaatha, Hamkachaatha : Dar prie fla a otro. Darfela en venir. Ilanitha:
Ilaqui-
1
Illa
VOCAB.
AYMARA.
Idem.
Ilaquinitha. Ilantatha ; Entrar a prieffa, o meter algo a prieffa. Ilufutha : Salir o fubir a prieffa, o facar algo a priefſa : Y quando fignifica andar, puede componerse como los otros verbos de mouimiento. Illa:
Qualquiera cofa que vno
guarda para prouifion de fu ca fa, como Chuño, Mayz, Plata, Ropa, y aun las joyas &c. Illa manka ; Prouifion de comida o comida guardada para ello. Illa ifi. Ropa guardada aſsi.
Illa collque ; Plata o dinero afsi. Illa tanca : Sombrero guardado afsi,de fus antepaffados &c. Guardar afsi. Illachafitha ; Idem. Illachantaitha ; Illa: Piedra bazaar grande que fe halla dentro delas vicuñas ,o carneros.
dé el vrbiembre, y le leuantan y baxan texiendo. Illahuatha. Hazer o poner eftos hilos al principio dela tela para texer. Illahuantatha :
Illapu ; Illaputha.
Idam . Rayo,o trueno. Caer rayo .
Illapunacatha , Ccakh ccakhtatha Caer en muchas partes.
Illapujatha , vel Illaputha : Herir o dar el rayo en alguna parte, perfona & c. Hichuru Pedro illaputauina, Oy dio el rayo a Pedro. La perfona o cofa fe po
173
Idem. Illaputtatha. Illapuatha. En 3. vu, vel vy, Em biar el rayo del cielo, hazerle caer, es proprio de Dios. Illapa, Kakhcha : Arcabuz, o artilleria. Illapatha, Kakhchatha. Diſparar. Illapattatha, Kakhch ttatha. Idē. Las fienes. Illpa. Illpanchatha ; Dar en ellas. Imatha ; Guardar, efconder, y tá bien fepultar. Imakhatha. 3. khe. Boluer a guar dar, o guardar,porque efta particula algunas vezes no añade mas fignificacion a los verbos. Imacatha. 3 que. Apartar algo para guardar. Imantatha : Imakhafitha . Imafitha. Imafnacafitha.
Illahua ; Los hilos con que pren-
Ima
ne en Nominatiuo.
Tener fecreto. Idem. Efconderfe. Irfe efcondi-
endo. Imanacafitha.
Idem
Imanacatha. 3. que. Irſe eſcondiendo.
Ima fiui : Lugar donde fe efconde o efcondrijo para encubrirſe. Idem Imafnacafiui. Imafirapitha, Pullquerapitha Efconderse de alguno . Taqui. Imana : Mientras. Idem. Imanfa. Imana hac cafsina huanima Emié date mientras viues.
Imanfa ccapacacaſsina huakhcha nocaro ccuyama : Mientras vi ues haz bien a los pobres. Imanfa,
174 Imanfa
Ina
SEGVNDA P. DEL
Aunque. Imanfa hihuatita hani huanitati : Aunque, o por mucho que te ri
Ino
flor amarilla.
ñan o eres reñido no te enmien
Incatha, Llamcatha. 3 qui. Ahajar, Manofear, Tocar. Incattatha, Llamc'ttatha : Idem.
das.
Incahuaafitha, Llamcahuaafitha:
Ina:
Cofa ordinaria o comun.
Ina haque : Hombre plebeyo, que no tiene officio,ni cofa que falga delo comun y ordinario. Ina haque,Cafi haque. Hombre pacifico, modeſto, manſo . Ina: Defocupado. Inaquihua apu, Defocupado eſta el Corre
Retoçar ; palpar. Incattaracatha ; Tocar o llegar a algo cótra la volutad del dueño Tocar de preſto . Incutatha : ha. Idem. Incattahuat
Incata : Tocado. † Hani incata yapu, Chacara por beneficiar. Hani chachana incata marmi
gidor, Obispo, Principe &c. Inatha, Inaquitha, Ayaquitha;Hu añarataquitha, vel Inaqui vtca tha: Eftar defocupado.
Muger intacta, no conocida de varon. Dexarfe tocar. Incaafitha :
Inahuanocatha . 3. que. Amanfar fe el colerico, la mar &c. Inaqui, Cafiqui : En balde, fin razō Ina laaqui. Idem. Idem. Inathà , Cafithà : Ina aro. Palabra ociofa.
permitas que varō ſe te llegue. Inchi : Quillotro, bordon, quando fe oluidan del nombre de al
Hani chachana incaafimti, No
guna cofa o perfona. Inchitha : Quillotrear. Quando va a dezir lo que hizo, y no fe
Ina aro: Razon de ninguna fuerça,de que no ay que hazer cafo Inakha : Por ventura, quiça .
acuerda del verbo có que fe dize. Aca carta inchima, por de zir Aca carta hifttattama : Cier
Inano, vel Marca ; Algo mas dela medida.
ra efta carta.
Inanompi alaſitha ; Comprar mas delo que es meneſter. Inanompi apanocaatha ; Hazer pagar mas delo que fe deue. Inanompi maya vara alaſitha chu
Aquel Inchima,
efta en lugar de Hiſttattama, q no le vino a la memoria. Inocatha. 3. que.
Poner algo en
alguna cofa. Huacolla paquitaro inocama: Pon, o echa efto en aquel cãtaro quebrado ; y afsi de otras cofas.
ratha &c. Comprar, Dar, &c. vna vara y algo mas. Inantu haque, vel Llamppu : Vn
Inocaña ; El vafo, el paño y otras cofas para echar algo en ellas.
hombre pacifico que en nada fe entremete.
Inocatha ; Contar con piedras. Calaro inocama.
Incauifa; Vna mata que da vna
Inocaquipatha ;
Poner o paffar algo
Inq
Inu 175 ra no vfan fino de Inti. Inti halfu toque: Oriente. Poniente. Inti halanta ;
VOCAB V. AYMARA.
algo de vn vafo a otro, de vn coſtal al otro, y afsi de otras co fas. Inocantatha : Meter enla caxa, o
en otras cofas. Inoc'ttatha , vel Inocatha : Ceffar el mouimiento del mar,del pul fo; del relox parandofe &c. Inocatha, Luratha, Sunttaatha , 1. Yataatha : Criar. Obra de Dios Inqui : Dicha o defdicha, Ventura o defuentura , Fortuna buena o mala. Nana inquiha, Mi fortuna.
Intina ñuccupa: Rayos del fel, o barba, como los indios dizen, quando fale por el Orizonte. Inti ñuccu aafu ; Sale el ſol, faca fus barbas. Muchodelo tocante al Sol fe hallara enla Primera P. y entre las frafes. Intina ñuccupa ;
Vna yerua de
puas blancas que no punçan, y
Inqui fartito ; Venido ha por mi la fortuna . Vfan de efte modo
de color pardo, y es medicinal. Intutha , Achicatha ; Pedir con ahinco. Idem Intufitha.
quando fon muchos los fuceffos buenos o malos, y eſpecialmente malos.
Intufitha ; Començar la pendencia có palabras de enojo de am bas partes.
Iuquini : El que como dizen tie-
Intutha , Marchar para pelear, o
ne eftrella para que de ordinario le fuceda bien o mal algo.
andar para reñir. Intucatatha ; Llegarfe para ello. Intucatafitha ; Llegarfe afsi de am
Inquinitahua aucanaca atiñataqui,vel Ataafiñataqui : Eſtrella tienes para vencer o fer vencido delos enemigos. La verdade ra eftrella es la ordenacion de Dios. Inquillcuna ; Las cofas mejores, en qualquiera genero.
Inquillcuna ifi ; Ropa delas mejo res y mas bien labradas. Inquillcuna thutumpi ; Alores delas mejores .
Flor, o
Inquillcuna manka ; Comida de
las mejores que ay. Inquilla haque, Akha , Aycaya ha que; Hombre pacifico , bueno. Inti, vel Villca : Sol. Aunque ago
bas partes los vados cótrarios. Inu, vel Maſsi : Axi brauo q quema mucho aunque es menudo. Inu huayka aroni, vel haro aroni Defabrido en palabras que amargan. Inaca, vel Palla ; Muger que viene de caſta noble delos Ingas. Iñacachafitha, Veftirfe al modo deftas mugeres . dela feñora.
Y hazer muy
Inacatha ; Sacar algunas papas de vna mata de baxo de tierra. Iñacaracatha. 3. que. Sacarlas co tra la voluntad del dueño. Iñachatha ; Alquilar para que tra
baje.
176 baje.
Iña
SEGVNDA P. DEL
O pagar para que atef
tigue falfo, Kari teſtigo iñachatha. Inachafitha. Idem Iñachaafitha ;
Dexarfe alquilar. Para otro. Iñacharapitha : Iñacha haccuquitha : Ser como
Ipa
pa cancañaſſataqui iñauinichiſto ; Merecionos el fer hijos de Dios. Iñauijatha. 3. ghi.
Encargar a o
tro algo, para que lo tome como cofa propria. Iñauittaatha ; Idem. Y tambien hazer que lo tome a fu ſu cargo.
alquilado q trabaja por fuerça Iñaffu, vel Affu huahua : Niño, o
Iñauito: Con tranficion : De pe-
niña que mama. Iñatha : Paffar a vado el rio, o
queño mal venir a mucho. Kata lancatauithà iñauito, De vn
charco, fin cauallo a pie. Componeſe con las particulas que otros verbos de mouimiento.
pequeño tropeçon me ha venido efte mal. Hiska hochathà ha
Iñacatatha ; Paſſar de vna ribera a otra.
queña culpa me ha refultado ef
Entrar vadeando Salir a vado
Iñu ; Huerfano fin padre ni madre. A la huerfana llamá Luru.
Iñakhatatha; Començar a vadear. Iñaranatha. Vadear cabe a la ri-
Ipa ; Tia de parte de padre. Y fi fon muchas a la mayor dizen,
Iñantatha ; Iñufutha;
bera no metiendofe adentro. Inatatatha :
Vadear por medio.
Iñaui ; Cofa propria. Iñaui yapu ha, Mi propria chacara. Iñauihatha mututha ; Padecer por lo que es proprio delicto mio, o por la parte que me cabe. Iñauini ; Tener merito o demeri-
ccha hocharo iñauito, De pe-
ta grande.
Hila ipa, a la menor Sullca ipa. Ipafari : Sobrino o fobrina hijos de hermano. Pero fonlo refpe & to dela hermana, porque los hijos de dos hermanos fon tam bien fobrinos, pero ſe llaman, Yoca, o Phucha, como fus pro-
to para algo. Alakhpacharo mañataqui iñauinihua hochaui
prios hijos. Mireſe la Segunda Parte dela Grammatica, cap. 17 $ 4. donde tratamos delos gra
fa naca, Los juftos merecen ir
dos entre parientes.
al cielo. Hochathà hani huani riſca infiernoro mañataqui iña
Ipa pupa ; Abejon, vna delas mayores abejas dela colmena.
uinihua, Y los peccadores que no fe enmiendan merecen ir al infierno.
Ipa ; El que es paciente enel peccado nefando.
Hazer que me-
Ipkha ; Repulgo enel vestido demugeres, del manto y faya.
reſca premio o caftigo . IESV Chrifto tat ffa Diofana huahua
Ipkhatha ; Repulgar qualquiera cofa.
Iñauinichatha ;
Ipkhan-
1
Huc
VOCAB. AYMARA.
Ipkhantatha , Acabar el repulgo entremetiendo el hilo paraque
Ipi; Papas pequeñas filueftres, y nacen muchas de vna mata. Ipina ipipa ; Muchissimo en canti dad, o en numero, tomando efte modo delas dichas papas. Ipi huahua, Niño , o niña. El poftrero de dos que nacen en vn parto, Haphallathà huahua, es lo mismo. Ipi, vel pifi chuymani , De poco fefo. Fantasma. Ipi haque, Iphitha, Aparecer la fantaſma, o foñar que vee algo. Iphitatha. Idem, † Hicha aroma iphito,vel iphitito : Eſta noche he viſto vna fantaſma, o foñado mala vifion. Iphina vlla, ſamcana vlla, Muchiſ fimo en numero, o cantidad. Dormir, o fornicar.
Iquiquipatha :
Dormir trafpor-
tado del fueño repentinamete. Dormir fobre Iquikhatatha : algo. Iquinocatha dormir.
177
Iquittatha, Dormir cofa poca ; Y tambien matar la criatura que tiene en la cama por deſcuydo,
no falga.
Iquitha,
Huc
3. que
Echarfe a
Iquinocaatha, Hazer que fe eche Iquitatatha, Tenderſe de largo. Iquicatatha, Dormir reclinando la cabeça o arrimandola. Iquinoctatha, Eftar echados mu ehos como para dormir, o defcanfar. Y tambien caerſe mu chos palos que eftauan leuanta dos en hieſto.
y fi es con malicia, Iqkhatatha. Iquisquipatha, Aniſquipatha. Adulterar. Si dizen marmiha i quifquipatha, El adultero fera el marido. Si dizen Chachaha, vel Haynoha iquifquipatha . la muger fera la adultera. Iquiratha ; Dormir vn fueño : Iquira, Vn fueño, todo aquel tiempo en que duerme fin defpertar, Maya iquirathà haputa na, Leuantofe defpues del primer fueño. Iqui, Idem. Y tambien ſignifica vna jornada, o dormida de camino, Marcaha acathà maya, Paya, Quimfa iquinqui, Mi pue blo eſta de aqui vna, dos, tres, jornadas, vel Marcaharo maya iquiquihua. Iquincatha, Eftar vna, dos, tres
quatro jornadas de aqui, fegun el numero que le precede . Iquifsina puriñaquihua ; Idem, fegun tambien el numero precedente, † Y parece entender fe fin el dia en que llegan porq fi puede llegarfe en vn dia aun que fea a prima noche no ſe di ra por iqui, fino faraſsina puriñaquihua. Dormilon. Iqui quemara : Iqui quemara, vel Сcoña ccoña, Vello bando del peſcueço . Iquimttaa, Medio dormido . Iquiquiptatha , Traftornarſe, o caerfe Mmm
178
SEGVNDA P.
Iqu
caerfe vno que duerme. Iquiquipa iquirurutha : Dormir a vn lado y otro, como vno que le rempujan y buelue a dormir Iquithaptatha. Dormir amontonados como los puercos. Iquiracatha. 3. que. Dormir en ca fa agenafin confentimiento del
dueño. Dormir todo el Iqurachatha. dia. Iquiranatha ; Llegarſe para dormir cabe alguno. Iquikharutha:Lleuar a alguno pa ra dormir en fu compañia. Iquithaltatha : Leuatarfe de entre los que duermen.
Iquirant'tatha : cho. Iquicchuquitha duerme.
Hundirfe el te-
Fingir que
Iratha : Lleuar cofas pequeñas en la mano, como vn real , vna car ta &c. Componeſe con las particulas que el verbo Apatha. Irajatha, vel irjatha ; Dar effas co fas a alguno para lleuarlas. Irarpaatha. Dar de mano en mano a vno o a muchos. Iracatatha : Dar a muchos la parY tambien pegar fuego anteponiendo nina, vel ninana. te que le caue
Irakhtatha , vel irekhtatha , que es mas vfado : Repartirse el dinero, la comida, la prouiſsion de piedras, ladrillos, el ganado y todas las cofas que vno tenia en muchas manos .
DEL
Iqu
Irekhtahuakhatha 3. khe. Idem. Y es de notar que la a, ſe buelue en e, lo qual fucede cafi fié pre que defpues de a, fe figue kh, como en lugar de hochakhtara dizen hochekhtara,y huattekhtatha, en lugar de huattakhtatha. Iranactatha : Idem : Eftar repartida la plata &c. en muchas partes. Iranoctatha : juntarfe el dinero que eftaua aſsi repartido. Iranoctito , vel Iranoctarapitohua collqueha &c. juntado fe me ha ya mi dinero que eſtaua eſparzido.
Dar a muchos. Iragratha ; Iranocatha 3.que. Poner en el fue lo, o abaxo. Irantatha. Meterlas dentro. Irufutha : Sacarlas.
Irant'tatha ; Hundirfe , baxarfe. Iruthufnutha : Salirfe algo. Y tambien alguna perfona entre muchas . Y leuantarfe la car ne por algun golpe, y otras cofas afsi. Iruthaltatha : Leuantarſe en pie muchos para irfe. Irutaracatha 3.que. Tomar effas cofas contra la voluntad del dueño.
Iru furacatha : Iranitha : Iratha ,
Sacarlas afsi. Traerlas.
Dezir vno la doctrina
para que otros repitan como fe fuele. Irarapitha:
Idem.
Ir khaatha, Refponder lo miſmo, vel
Ira
VOCAB.
AYMAR A.
Irp
179
ir ttatauina : Dauid tiro con v-
vel arc khaatha. Ir khaafitha , Idem.
Arc-khaafitha.
Iruthaltatha ,
Kochuthaltatha,
Començar todos juntos a cantar.
Irjatha 3 ghi , vel Sutaatha : Diftribuir officios, Y nombrar
na piedra al Gigante, y le acerto en la frente. Irararama, l. iuraca : La trauefia del cerro, o ladera. Nauna ira rama : Lo que ay dela nariz a la oreja, Nafa irarama: De vn carrillo a otro ; Hinchu irara-
para que hagan, o vayan, Con
ma, vel Nafa irarama yauita:
denar a alguna pena, Echar der rama & c.
Trefquilado hafta el carrillo, o en derecho de la nariz. Idem. Irarana,
Ir jafitha , Diſtribuir entre fi offi cios confultando entre fi &c. Y echarfe derrama de plata comi da y otras cofas. Idem. Irafitha : de de officio tirne que El Irafiri :
Irpatha: Lleuar, o acompañar a vna, o dos perfonas. Y fi fon muchas vfan del verbo anaqui tha, Componeſe cō muchas par ticulas por fe verbo de lleuar a
zir a cada vno lo que ha de hazer.
qui fe pornan cafi todas. Dexarfe lleuar. Irpaafitha,
Iratha, halatha : Ir a prieffa a algu na parte fin detenerſe ni torcer el camino.
Irpacatha 3. qui, vel irpacaquitha Lleuar actualmente.
Irat khatha:
o fin prouecho. Irp gratha : Lleuar a diuerfas
Ceffar de fu veloz
mouimiento , Dexar de andar el pulfo, Enmudecer el que hablaua mucho, y otras cofas. Idem. Irataquikhatha 3 khe, Irataqui matha, Irataro matha:
Callar. Enmudecer.
Irataqui maatha 3. iy, Hazer enmudecer como a vn muerto .
Irp.cchuquitha, Lleuar fin caufa
partes muchas perfonas , o el agua. Irpahuatha ,
Lleuar antes que
otro venga, o auer poco que lleuo. Irpacatha : Lleuar alguna perſona
Iratha , Barretear para facar me-
a otro como apadrinandola, o para que la conozca &c.
tal, o la tierra para barro , O defuaftar vna piedra con fincel
Irpacatha 3. que. Quitar vna perfona para que no vaya, o no ef-
o eſcoplo. Irarpaatha:Idem, Y tambien facar
te có otra. Y fangrar el rio def uiando parte del agua, o toda
la piedra menuda &c. Ir'ttatha , Acertar tirando , Dauida ficantana paraparo calana
paraque vaya por otro camino Irpahuaafitha : Lleuar a vno muchos, o muchos a vno fegũ quie Mmm 2 ren
180
Irp
SEGVNDA P.
ren con demafia , o el agua a mu chas partes. Irpahuactatha : Apartarfe vno de otros muchos, o el agua de fu ordinaria corriente. Irp jatha 3.ghi. Lleuar vno a vna parte y otro a otra, o hazer q el rio corra por otra parte. Boluer a lleuar. irp khatha : Irpaskhatha 3.khe.
Idem.
Irp khatatha : Lleuar a vno para que guarde algo, o trauaje. Irpanocatha : Dexar a vno en al-
DEL
Irp
Irpaquipa irparurutha , Leuar de vn cabo a otro agua, o perſona muchas vezes .
Irpaquipatha : Lleuar agua o per fona paffandola de vna parte a otra. Irparatha : Quitar alguna perſona del poder de otro. Y defuiar a otra parte el agua fangrando el rio. Irparacatha 3. que ; Quitar alguna perfona que eftaua con otro co tra voluntad del compañero .
Irpjafitha : Tener alguna perfona
Y tambien el agua que corria a la chacara de otro.
fiempre configo,o para guardar la, o para otras caufas.
Irparachatha ; Lleuar a alguno todo vn dia, teniendo que ha-
Irpkhaatha : Lleuar alguna perfo na o a otras muchas vezes para que le acuda, o firua.
zer, Y ocuparfe en lleuar el agua, y no acertar, y perder tiem po en ello.
Irp.kharutha : Lleuar para compa ñia del camino .
Lleuar a otro en Irparanatha ; prefencia del Corregidor, o Su
Irpekhtatha : Apartarfe los que folian andar juntos .
perior para que le vea. Entrar dos en Irparant tatha :
Irpamucutha : Lleuar por ay fue ra de fu abitacion ordinaria.
compañia en alguna caſa &c. † Y fumirfe el agua que va corriendo .
guna parte para guardar algo.
Irpanacatha : De aca para alla. Irpanactatha ; Andar juntos de or dinario. Irpanacafitha ;
Idem.
Irpanitha : Traer perfona, o el agua del rio, o acequia. Irpanoctatha : Eftar dos o tres affentados que auian venido jun tos al lugar donde eftan. Irpantatha ; Meter dentro de cafa o carcel a alguna perfona, o agua del rio dentro dela chacara, o acequia.
Irparapitha :
Lleuar vno a otro
por auerfelo pedido que fe le trayga, o por darle guſto. Irparpaatha: Acōpañar a vno haf ta ponerle en camino, y defuiar el rio de fu corriente. Irpafitha : Ir dos en compañia, Y lleuar el agua a ſu chacara . Irpftacatha 3. que ; Lleuar vno a otro como de paffo paraque le vea.
Irp futha : Sacar a fuera perfona, o el
4 J །
VOCAB V. Irp o el agua de fu corriente. Lleuar de preſto .
Irp.ttatha : Irp thapitha, juntar a dos, o carearlos , o cafarlos , o juntar dos rios en vno.
Irp thaptatha;juntarſe dos encon trandofe, o dos arroyos. Irp.thapi irparutha : juntarlos , y defpues apartarlos, o juntarlos de muchas partes , arroyos , o perfonas. Irphuthaltatha :Salir dos para alguna parte, o camino. Irpatatatha : Lleuar, o efparzir los que eftauã juntos , o el agua a muchas partes .
Ifa
AY MARA.
181
Ifallo : Manto de indias. Ifallottatha : Ponerfele. Ifallottafitha ; Idem. Ponerle a otra. Ifallottaatha :
Ifallottafaatha : Hazer ponerfele Ifallofnutha: Quitarfele. Idem. Ifallonufitha : Ifallofnuatha : Quitarle. Ifallofnufaatha :
Hazer quitar-
fele. Ifallochafitha.
Hazerle para fi.
Ifallocharapitha : otra.
Hazerle para
Idem.
Ifalloni : Vna que tiene manto . † o que tiene buen manto. Ifallonichatha:Hazer que le tenga, o darfele.
Irp thufnutha : Salir acōpañados. Irphutatha:Leuantar a otro, o ha
Ifaña;Oca o apilla, que de fuyo a marga fi la comen cruda.
Irpatat⚫khatha :
zer que corra el agua. Irphuta irpanocatha. 3. que. Hazer que fe leuante, y afiente mu chas vezes.
Ifapatha : decer.
Oyr , Entender , Obe
Ifapafitha:
Irpa irpatha ; Lleuar a menudo.
Oyrfe las palabras, el ruydo &c. Y faberſe ya donde efta ef que fe auia defa-
Irpiri , El qne lleua, o la guia. Irpata : La perfona lleuada. + Auer lleuado.
parecido. Ifapacchuquitha : Oyr fin atencio o fingir que oye.
Irpaui:Idem, Y tambien el lugar de donde lleuo.
Ifapamucutha : Entender vno por otro, o no entenderlo puntualmente. O ir a faber algo, y no beluer con la refpueſta. Ifaparpaatha ; Efcucharlo todo muy bien, y enterarſe en ello .
Irpaña : Lo que fe ha de lleuar . O auer de lleuar. Irpa : Paxaro que comiença ya a volar. Irpa ;
Acequia.
Irpafsi:Compañero que nunca fe aparta de otro. Iru : Hichu efpinofo . Ifa yauri,vel hanko yauri : Bronce, o cobre muy duro.
Ifapanitha : Ir a oir, o faber. Iſapaafitha : Dexar que le oygan o mandar a alguno que oyga fi dizen algo del. Ifapacatha. 3.qui. Eftar oyendo. Idem. Iſapaſcatha : Mmm 3 Ifap
182
Ifap catatha :
SEGVNDA
Ifa
Efcuchar bien.
Oyr de preſto. Ifapahuatha : Ifapahuaafitha; Oyr fin atencion, no mirando lo que oye.
Ifap jafitha :
Efcuchar mucho
tiempo. Ifapkhatha 3 khe. Percebir bien.
P.
Ifi
DEL
Ifcayottatha , vel Iſcayottafitha : Ponerfela.
Ifcayottaatha :
Ponerla a otra.
Ifi: Vestido, y qualquiera tela : Texer, hazer ropa. Ifichatha. Ifichafitha : Ificharapitha : Ifi fautha :
Hazerla para fi. Para otro . Texerla.
Oyr juntamente Ifap khaatha : con otro lo que hablan. Ifap khatatha : Començar a efcuchar.
Ifttafitha : If ttaatha:
Iſapanacatha. Oyr é todas partes Ifapanocata 3 que. Percebir bien todo lo que oye . Ifa Pantatha : Tomar en la me-
If ttafaatha:Hazer que fe la viſta Ifillufnutha : Defnudarfela . Ifillufnufitha : Idem. Defnudarla a Ifillufnuatha :
moria todo lo que dizen, o enfeñan. Ifapaquipa ifaparurutha : Andar muy curiofo para oyr. Ifaparacatha 3 que. Oyr algo con tra la voluntad del que habla. Ifaparachatha : Perder tiempo en oyr cofas. Ifaparanatha : Ir a escuchar. Ifaparapitha : Oyr para otro. Ifaparuquiptatha : Embeuecerfe todo en oyr.
Ifapaftacatha 3. que. Ifap'ttatha :
Efcuchar Oyr por vn poco.
Ifap thapitha : juntar lo que oye de vno, y de otro . Idem. Ifop thapi ifaparutha : Boluer a Ifap tatkhatha 3 khe . oyr el que auia enfordecido . Ifapata ifapanocatha . 3.que : Oyr mucho fin percebir nada . Ifapa ifapatha : Oyr a menudo . Ifcayo ,vel ; Oncuña : Toca , o man tellina : es vocablo de los Pacafes
If ttatha :
otro. Ifillufnufaatha:
Veftirfela. Idem. Veftirla a otro .
Hazer defnu-
darfela. If ttaskhatha. 3 khe.
Boluerſe a veftir la que fe auia quitado . If ttaakhatha:Hazer que fe buelua a veftir. Ifilluſnuskhatha ; Boluerſe a defnudar.
Ifilluſnuſaakhatha : Hazer que ſe torne a defnudar. If tta maa ifi : Veſtido nueuo que nadie fe le ha pueſto . If ttanaui ifi :
Idem.
Ifttamaa,vel If ttanaui : Defnudo Ifini : Vestido : Ifiuifa : Ifuifa cancaña :
Y bien beftido Defnudo. Defnudez. Ifilla:Humor que fale como agua
defpues de la fangre de alguna parte laftimada. Ifilla cchisllufu : Salir efte humor Ifilla, vel hayra ; Pereçofo. Ifuratha : Diuertirſe para no oyr no aten-
Ifi
VOCAB.
no atender a lo que otro dize. Ifuttatha, vel Ifapatha : Oyr. Ifuttaatha ; Hazer que oyga. † O
AYMAR A. ?
aly
183
Los vocablos que comiençan por La.
LAa, Cafi : Ina : Cofa vana,
intimar algo a otro. Ifujafitha : Eftar efcuchando a otros, o poner el oydo para fa-
Cofa ordinaria, de poca eſtima aunque Laa, nunca va folo fino
ber que ruydo ay &c. Ifualla : Hijo adulterino .
que fe pofpone: Cafi laa,Ina laa y es muy ordinario, aŭque tam bien fe entendera folo.
Ifualla hupa : Quinua filueftre de la que llaman cañahua.
Laa mayco : Cacique intrufo, o
Itutha, apatha : Lleuar vna piedra grande, vna botija, y otras
vno que no es proprietario. Laa famca: Sueño vano quando
cofas afsi que fe lleuan como abraçando, y componeſe como el mifmo Apatha .
no fucede lo que foñaron. Laaqui,Cafiqui ; En vano, fin prouecho, fin razon & c.
Ir muchos
Laafcoña ; Ropilla, y qualquiera
juntos, perfonas, o animales, y componeſe como el mismo Ay uitha.
cofa que vno trae de baxo para abrigarfe, como almilla , vn pedaço de grana. Ponerfela. Laafcoñattatha: Laafcoñattafitha; Idem.
Itutha, vel ayuitha :
Ituhuactatha :
Caerfe las cofas,
Y partirfe los animales, arrancar. Itucatha 3 que. Idem.
Laafcoñattaatha : Ponerla a otro Laafcoñattaſaatha : Hazer poner
Itukhtatha ; Apartarfe. Itunactatha : Eftarfe por ay las co
fela. Laca, vel Lacca :
Boca.
Y andar muchos
Laca : Orilla del mar, rio &c. An-
juntos. Itunoctatha : Eftar como amonto
Laca chunta : Paxaro de pico lar
fas dichas.
nadas effas cofas :
Y hazer al
to en alguna parte muchos parando en vn lugar. Itapallo: Hortiga. † La que tiene flor llamafe Orco itapallo, y la que no echa flor que tambien es blanda, y no eſcueze, ſe llama huahua itapallo. Itinafitha : Llorar mucho . Itu : Quanto cabe en vna mano buelta hazia arriba.
teponiendole Cota hauiri &c.
go. Y tambien hōbre parlero Labios. Lacca hifpi : Lacca hufpi : Idem, o labio de arriba. La geta. Lacca llintta : Lacca fanka ; Vno que tiene los labios partidos . Idem. Lacca kallujata : Lacca cchaca, Los dientes. Defdentado. Lacca kara :
Lacca vyru : De boca chica, y dizefe Mmm 4
184
Lac
SEGVNDA P.
zefe de perfonas, y vazijas. Lacca villki : Mellado, falto de vno, o dos dientes. Enzias.
Lacca chino ; Lacca hari ; Lacca harifitha: Lacca chicatha :
Almuerzo .
DEL
Lac
Affolar, acabar, vecer, Deftruyr Laccaña ; Deſtruccion.
Hochanacana laccaañapa confefafiña hua; La confefsion es deftrucci
Almorzar.
on de los peccados. Laccaya vta, marca &c . Caſa de-
Cerrar la boca. Idem.
fierta, defpoblada. Laccajatha 3. ghi. Laſtimar mu-
Lacca chic thapitha ; Lacca homkothapitha :
Idem.
Laccathà ſayri muqhuitha ; Tomar tabaco en humo. Laccas huaña matha. Admirarfe
quedar abouado, atonito. Laccas phara matha : Laccas thaa matha;
Idem. Idem.
Laccahuatha, arohuatha ; Afaha tha : Publicar a vno por bueno, o malo. Hazer que tenga fama de tal. Ancha ccuyri laccaui to ; Publicado me tiene por hōbre dadiuofo. Luntata lacca uito ; Infamado me tiene de ladron.
cho, o mal tractar açotando. Laccajaſitha ; Laſtimarſe a ſi miſmo. Laccactatha ; Quedrar deſcoſtra-
do el cuerpo que tiene llagas, Hanchi laccactito. o farna.
Tengo al cuerpo molido, o def Y tambien defcofhollado. coftrarfe la pared & c. Laccatha ; Lleuar vn coſtal de papas hafta cargarle al carnero. Laccakhatatha ; Cargarle. Leuantarle. Laccutatha : Laccuta laccanocatha : Leuatar-
Laccahuata , arohuata , afahata:
le, y tornarle a poner como quien tantea la carga. † Y tambien
Participios ; Famofo en buena, y en mala parte. † Sintti lacca
luchar prouando las fuerças. + Cchama chicatatha : Idé Luchar
huata ; Valiete famofo. Llap po chuymani laccahuata , vel futini, Phichuni, Vyuini. Affamado de manfo, apacible. Lacca chuqui : Vna como partefa na que tiene plumas en lugar de hierro. Laccacatha. 3. que. llallacatha, Pu ruquetha ccarccatitha ; Téblar de frio, o de miedo. Laccacaatha 3. que ; Hazer temblar.
Laccayatha, Tucuyatha, Atitha :
Laccakharutha ; Laccanitha ; Laccufutha ;
Laccantatha ;
Cargarfele. Traerle. Sacarle. Meterle.
Laccathapitha ; jutarle con otros Y tambien fe aplica a lleuar barro afsi el fimple como fus compuestos. Laccampu : El cielo defde las nubes hafta las eftrellas inclufiue
y tambien por donde buelá los Vtana laccampupa paxaros. Cubierta de las cafas redondas y del
1
Lac
Lac
VOCAB V. AYMARA.
у del horno & c. Laccampu llapa llapacaquikhe. Arrafarfe ferenarfe el cielo. Laccampu ccancca vrucaquikhe, Komacaquikhe, Idem. Laccampu ccanca llapa llapa caquikhe. Idem.
Laccamp hakhfutatha ; Boluerfe Boca arriua. Laccamp-hakhfutata iquitha , Dormir boca arriua. Laccampu hauira, La via lactea, o el que llaman camino de fantiago. Laccaquetha , Ccarcatitha : Temblar de miedo . Hochaninaca taripaña pachana laccaqueni. Los peccadores temblaran el dia del juizio . Lacco ttaura. Lana blanda, aunque de ordinario fe le antepone llamppo. Lacco ifi :
Ropa blanda. Lacc'ttatha, haccuttatha, Boluer el hijo a cuyo es de enojo. Hua huana lacc'ttatha. Memillana lacc'ttito. Mal para todos que nos ha parido hija. Dizenlo quando eftan tristes por la muerten de alguno y nace hija, que lo tienen por mal aguero de que fe han de morir.
Lahua : Leña para quemar. † Y fus nombres particulares fon Sopo q es muy buena. + Ttola de que ay grandes llanadas. Sopo ttola. Kela que es algo gruefa.Huayra kela. + Kello Queuña, Que es muy kello.
185
gruefa + Hiſkacho. Que comen las vifcachas. Canglla , Es le ña efpinofa Ttoco canglla Añahuaa. Tambien efpinofa + Pinahua. De vna flor amarilla Mutu. Que da como alcaparras. Turu. Que es buena paColli challpha. ra hornos. Ramas del colli, o Quiçuar. Siuica kollo. Que brota de la yerua cortadera defpues de qIncauifa : De vna flor mada. amarilla.
Huaycha.
Que es el oregano defta tierra. Phu fa kela . Que es hueca por de dentro. Kello kela. De vna flor amarilla.
Cafi todas fon
matas y no arboles grandes, y a todas llaman lahua, y eſpeci ficandolas ponen primero el nombre particular como Mutu lahua. Sopo lahua &c. Aun que eſto no es en todo rigor. Lahuaptatha. Pararfe tiefo algun miembro del cuerpo , las manos, los pies &c. Cayu lahuapti to , Tengo vna pierna que no la puedo doblar. Lahuatatha , Idem. Lahuakhatha. 3 hhe. Idem. + Y ef pecialmente fe dize de los cuer pos muertos. Idem. Lahuahuakhatha, Lahua , Cala , Haccha chuyma. Terco, Duro en obedecer.
Idem.
Lahuaquiptatha ;
Lahuafitha, Ir por leña, cortarla. Lahuachafitha, Idem. Idem. Lahuattafitha,
Mmm
5
Lahuan-
186
Lak
SEGVNDA P.
DEL
Lak
Lahuanchatha : Echar leña enel
Nina nina.
fuego. Lahuarochatha : Lleuar a alguno donde ay mucha leña para cor tar.
y de otros. Thutha, La polilla dela ropa, madera & c. Ti conipa, Que roe las papas, y fu
Lahuayco, Cuncaña : De largo cuello o pefcueço . Laka: La tierra menuda que efta enel fuelo, o la que fe faca del. Vraque, Es el fuelo . Laka laka ; Muchifsimos en numero, tantos como tierra. Hochanacaha laka lakahua:Mis peccados fon tantos como tierra. Laka ccori : Idem. Lakakhatha : Boluerfe tierra. Lakaptatha. Lakaquiptatha.
Idem. Idem.
Idem. Lakauijatha . 3. ghi : Lakahuakhatha. 3. khe. Idem. Tener a vno por Lakachatha, muerto, referuãdole delos trauajos y obligaciones como avi ejo o enfermo. Idem Lakach jatha. 3. ghi. Lakach khatha. 3. khe. Idem Lakaqui, Cchamauifa : Sin fuer-
ças que no puede tenerfe en pie Laka vru hallutha : Llouer, o hazer garua como quando llueue con fol & c. Lako : Gufano , cuyos nombres efpecificos fon muchos. † Sull ko, Que fuelen poner enel ançuelo para pefcar. Aychalako, Que fe cria enla carne. † Copa, Que echa lumbre como Luciernaga, y llaman tambien
Laccatu, Que es
comida del paxaro Lequeleque
mata.
Chhalli chhalli, Que tá
bien roe las papas y quinua. Lakotha, Comerſe de gufano las papas y otras cofas . Idem. Lakokhatha . 3. khe . Lakoni ; Tener gufano , y ſi ſe pu fiere el nombre efpecifico del, tambien fe le añadira Ni. Ticu nipani , Chhalli chhallini, Thu-
thani , & c. Lakonikhatha ; Tener gufano lo que poco antes no lo tenia + ha Y afsi Ticunipanikhat , Thuthanikhatha , &c. 3. khe . Lakochafitha ; Criarfe el gufano polilla , &c. en alguna cofa . Y afsi tambien fe dira con los otros nombres particulares . Ticunipachafitha, &c. Comido de gufano . Lakota ; Lakutha ; Lleuar a las espaldas vna manta de papas , mayz &c. Lakukharutha ; Cargarſe aſsi Traer. a Lakunith : Sacar. Lakufutha : Lakuntatha.
Meter.
Lakuthapitha.
juntar
Lakurpaatha ; Dar afsi a otro pa ra que lleue, o echarlo por ay. Echar encima. Lakukhatatha : Echar por ay. Lakumucutha.
Lakuranatha : Echarlo al pie de la pared a lo largo. Laku. Vna mantada afsi. Amca maa laku
1
Lakh
VOCAB.
AYMARA
maa laku churitha : Dame vna mantada de papas. &c. Lako : Ouas dela Laguna, o yerua verde como eftopa, o lana,y fuelen comerla en locros.
Lam
187
chas vezes. Anataatha : Hablar a prieffa . Lakhra cchacca,vel Lacca hifccu ni haque : Parlero, que tiene la lengua de hueſſo , o calçada de hierro.
Lako lokhrofitha : Guifar locro defta yerua.
Lakhra ari, Arocamana.
Lakha, Cchamakha, Tuta : Efcuro, o efcuridad.
Lakhra,vel Lakhrana haſitha aru fitha : Hablar fin necefsidad,fo
Lakhakhatha. 3 khe. Efcurecer-
lo por gana dello. Lakhra hafito, vel Anatito Idem. Sefos dela cabeça. Lakhui :
fe, o fer ya noche. Lakhaptatha. Lakhaquiptatha. Lakhtatha :
Idem Idem. Idem. Idem
Lakhauijatha. 3. ghi. Lakhaptaatha : Hazer efcurecer. у afsi fe hara con los otros aña diendoles A, vel Ya, para que fean actiuos. Lakhamaqui mankatha : Comer mal adereçada la comida , fin fal & c. Lakhmatha , Thaccatha , Lappatha : Buſcar muy bien. Lakhmaquipa lakhmarurutha : Bufcar y rebufcar.
Lakhra : Hendedura, grieta, aber tura de qualquiera cofa. † Y tá bien la del pie delas vacas, obe jas, carneros,puercos & c. Lakhraptatha : Abrirse, henderſe Y tambien fe compone con Qui pta, Ta, kha, khta, vija. Lakhraptaatha : Ser caufa que al guna cofa fe abra, o hienda. Lakhra : Lengua. Lakhra aafutha : Sacarla. Aan tkhatha : Meterla Aafu aan tatha :
Meterla y facarla mu-
Idem.
Lakhuina llicallicapa : Tel lla de los fefos. Blanco Lakhui, vel Hanko : De cuerpo Lakhui hanchini : blanco. Lakhui, vel Llamppo : Blando . Dizeſe dela lana, harina & c. Lakhutha, hallpatha : Lamer con la lengua. Lakhufutha : Lamerlo todo. Lakhuquipa lakhururutha : Lamer y relamer con la lengua. Lakhuthapi lakhurutha : Lamer en muchos platos. Lama : Carnero ,y qualquira animal,y aun hombre lifiado delos pies, y por effo anda mal y con trabajo. Lama cayu hanttacu. Idem. † Y vno que prefto fe canfa y anda
como arraſtrando los pies. Lampatha, Callatha : Lleuar en li tera, o a effe modo. Lampanitha :
Traer en litera.
Lampantatha. Lampfutha :
Meter en litera. Sacar en litera.
Lampakharutha : Cargarfela. Y por fer
188
SEGVNDA P. DEL
Lan
Lan
por fer verbo de lleuar fe com-
Lanccarpaatha.
pone tambien con otras particulas. La delos Caci-
mano del que trabaja. Lanccathapitha ; juntarlo con otras maffas del.
ques antiguos era como vna
Lanccatatatha , Tenderle. Y afsi
Lampa : Litera.
grande hanega , de mimbres, o ramos delgados, con fus palos para lleuarla. Idem. Lampaña. Lampana faratha : Andar en ella. Lamparo lattakhatha : Subir. Lampathà lattaratha : Baxar della Lamp jafitha;Huppoqtha, vel Hú ppokh catatha : Importunar. Lamrana. Arbol de alifo.
Dar barro a la
fe pueden componer otros. Lancca, Quanto vno puede lleuar de barro, vn camino del. Lancco : Grueffo. Y dizefe de to das cofas grandes y pequeñas . ) . Hucchufa. Lancco , El grueffo de alguna co fa. Pircana lanccopa &c. ) (.
Lancaa phantta,Hikhma phantta Capirote chico de biudas.
Hucchufapa. Lanccochatha ; Engroffar, hazer que fea grueffo. ) . Hucchufa chatha.
Lanccatha, Llufttekhtatha : Tro-
Lancco, vel Aychekhtara haque,
peçar o desliçar. Lanccttatha : Idem. Lancca ttorokhtaatha, vel Irarpa atha. Laftimarfe tropeçando . Lanccatha : Lleuar barro enlas
Hombre grueffo , de muchas carnes. Lancco, El tronco delos arboles.
manos, y cofas femejantes. Traerle. Lanccanitha. Meterle. Lanccantatha : Sacarle. Lancc futha.
boles, anteponiendo , o pofponi endo el nombre efpecifico del arbol. Lo mismo que Lança Lanfa.
Lanccacatatha. Arrojarle a la pa red, o a lo alto del techo. Lanccahuactatha . Defpegarfe.
Lantatha ,
Lanccanoctatha ; Aplaſtarſe como tortilla el barro que cae. Y tambien quedar molido el cu erpo por los açotes o mucho trabajo . Lanccanocatha . 3. que.
Lancco lamrama ; Tronco del alifo. Y afsi fe dira de otros ar-
Sacar las papas dela
chacara defpues de fembradas. Suele hazerlo quádo ay pleyto Lantaracatha. 3. que. Idem. Lantufutha.
Idem .
Lanti. El fuceffor, o lugar teniéte en qualquiera dignidad, offi-
Poner
cio y occupacion, o lugar de otro afsi.
Puede co
Lantitha:Entrar, fuceder en lugar
ponerſe tambien con otras par ticulas, como Apatha. v. g.
de otro que tenia la dignidad, officio, & c. Lantiri
barro enel fuelo.
1
Lan
VOCAB V. AY MARA
Lantiri, Suceſſor o lugar teniete. Lantikhatha. 3.khe. Idem. Lantihakhatha , Sucederme a mi Entrar en mi lugar. Lantimakhatha : En tu lugar.
Lantipakhatha , En lugar del Lantiſfakhatha : En nueftro lugar Lantiratha : Trocarfe con otro. Y trocar vno con otro mandandolo. Trocarse . Mpi. Lantifitha : Lantiquipafitha : Trocar entre fi vna cofa con otra. Sombrero lantiquipafitana , Troquemos fombrero, yo te dare el mio, y Y tambien dame tu el tuyo.
1
Laphaptatha :
189 Lap Ablandarfe . Ablandar.
Laphaptaatha : Dizefe de pellejos y dela tierra.
Laphakh laphakhtatha, Lliphikh Iliphikhtatha, Llikhu llikhutatha : Relampaguear, Refplandecer , Reuerberar , Venir vna grande luz derrepente. Laphakh laphakhranttatha , vel lliphikh lliphikhranttatha, llikhu llikhurant'tatha : Entrar, o baxar vna grande luz. Laphaquetha , Ppallchaquetha : Idem. Y reuerberar como el agua, o cofas terfas y bien acica ladas heridas del fol.
trocarſe vn vestido poniendofe otro. Y fi el trueque es de co fas diuerfas diremos , Pedro li-
Laphi, Pirari : Hojas de todas las plantas, y delos libros. Echar la hoja Laphichafitha :
bropa Martinaro lantiquipafitauina efpadaparo , Pedro troco fu libro co la eſpada de Mar tin, 1. Martinana efpada pampi. Lantirpaatha : Poner a vno echa do a otro.
Laphi kichicatha, Pircacatha. 3. que. Coger la hoja, defpegarla Idem. Laphicatha. 3. que.
Lappa. Lappachatha :
Piojo. Efpulgarlos.
Tro-
Efpulgarfelos . Lappachafitha : Lappa vll-jatha. Efpulgar a otro Vllaratha, Idem : Vlljafi tha vllarafitha, A fi mefmo ef-
car y deſtrocar las cofas o perfonas .
pulgarfe. Ichucatha, Quitar le con las manos. Sanocafi-
Lapaca :Tiempo de mucha fequia por el mes de Nouiembre .
tha, Con el peyne. † Cchincca tha. 3.que. Matarle cō las vñas
Idem. Lapaca pakhfi : Laphachatha , vel Laphachaatha , Laccaatha : Deſtruyr el yelo
como haze los indios. † Aych jatha. 3. ghi. Ahorcarle con vn
Lantiquipatha : Poner vna cofa dōde la otra eftaua trocádolas . Lantiquipa lantirurutha ,
las chacaras , y deftruyr otras cofas los hombres &c. Arrafar poner por el fuelo. Lapha, vel Llamppo :
Blando.
Tturutha , Con los dientes,
cabello para q anocheſca prefto. Es fuperfticion de niñas, o niños para boluerſe preſto a fu cafa a defcanfar o comer. Lappam
190
SEGVNDA P.
Laq
Lappampi cchakhmiſitha , Kakofi tha: Ser moleftado , eftar inquie to por los piojos que le comen Lappa cchakhmito , Kakoto . Idé. Lappakhtara. Lleno dellos. Idem. Piojofo. Lappaña. Lappatha, vel Naccatha : Abrafarfe. Abrafar. Bufcarlo todo
Lappaatha : Lappatha :
Laquitha : Repartir algo a otro. Idem. Laquijatha . 3. ghi. Laquigratha : Repartir a muchos. Laquifitha : Laquicatha: Lacufutha,
Repartir entre fi. Apartar. 3. que.
Efcoger Laquikhtatha : Apartarfe los que eftauan juntos, abrirse. Arrimar lo que Laquicatatha : reparten o apartan, o juntarlo con otro .
Laquihuactatha ,
Ttaccahuacta-
tha : Apartarfe de muchos. Laquikharutha : Irfe con lo que le cupo o tiene de fuyo. Laquikhatatha : Repartir a muchos , o començar. Laquimucutha : Poner a parte lo que fe diuide, o reparte, dexan do lo de mas en fu lugar, o dexandolo ir. Laquinitha :
Ir a repartir.
Laquinactatha : Eſtar o andar las cofas diuididas por ay. Laquinocatha . 3. que. Hazer mu chas partes. Laquinoctatha : juntarfe de fuyo las cofas diuididas, cada parte en fu lugar.
DEL
Laq
Meter vna parte
Laquintatha ; dentro, y dexar otra fuera.
Laquiquipatha ; Paſſar a otra par te las cofas repartidas . † Y tam bien los hombres y otros animales Laquiquipa laquirurutha : tar, diuidir mas y mas.
Apar
Laquiquiptatha : Apartarſe vna manada de fuyo, y irfe a otra
parte. Laquiratha, Hakhllaratha : Apar tar, efcoger lo mejor. Efcoger Laquiracatha . 3. que. fin voluntad del dueño. Laquirachatha : Ocuparſe todo vn dia en apartar, o escoger. Laquiranatha : Moſtrar lo que aparto o escogio. Laquirant tatha : dofe de otros.
Entrar apartā
Laquirapitha : Apartar para otro Laquirpaatha : Apartar echando lo malo por ay, o apartar, y dar lo a otro. Eftar todo Laquiruquiptatha ; embeuecido en efcoger. Laquifcatha :
Eftar apartando.
Laquiftacatha. 3. que. Apartar y lleuarlo a moftrar a alguno. Laquittatha : uedad.
Apartar con bre-
Laquithapitha : Apartar juntãdo Laquithaptatha : Apartarfe, y jú tarfe a vn lugar lo q fe aparta. Laquithapi laquirutha : de muchas partes.
juntar
Laquithaltatha : Apartarſe de otros y irfe. Laquita
A
Laq
VOCAB.
Laquitatatha : Apartar, y tender Laquitat khatha. 3. khe. Boluer a diuidir y tender. Lac thufnutha: Salir dela manada Efcoger lo mejor
Lacutatha :
Lacuta laquinocatha : Apartar y tornar a apartar muchas vezes, como haze el mal contentadizo. Laqui laquitha: Repartir, apartar o efcoger frequentemente. Laqui : Lo apartado de vna vez, o vna parte de muchas, o fegun el numero que precede. Laquica laquitha: De apartar a parte &c. El apartar. Laquiña , El qu e aparta . Laquiri ; Laquita; Lo apartado, o auer apartado. Laquiui ;
Idem.
Laquiña ; Lo que fe ha de apartar, o auer de apartar.
dexa algun golpe. Idem Larama koota. Larama hoskollochatha, Kootachatha : Acardenalar. Laratha, Ccharqhitha ; Hazer cecina, o tafajos de carne. Larufutha, Ccharcufutha : Idem. Larca, Irpa, Pincha : Larcachatha & c.
uen chicha por paſſatiempo . Laranja. Lo mismo que Naranja. Lari ; Tio hermano dela madre, y cafi a todos los varones parientes de parte de madre llaman Lari. Quimfacallco lari, todos los varones parientes de la muger fon llamados afsi del marido, y hijos della. Lari lari; Gente dela puna que no reconocen Cacique , cimarrones.
vn quarto de hanega. Azul. Larama ; Laramaquiptatha : Boluerfe azul
Lari uru, Kita. Larutha :
o como acardenalado . Compo
Laruttaſcatha ;
Teñir de azul.
Larama ancafi:Lo mas profundo del Mar, Laguna, o rio muy ho do. Y lo mas alto del ayre, o cielo.
Acequia Hazerla.
Larca, vel Phakhcha : Vna canal de madera delgada , con que be
Lari larikhatha.
Laramachatha ;
191
Larama hoskollo ; Cardenal que
Laquikhaña: Vna muger que nace en reparticion de hazienda. Laqui ; Vna tinagilla que haze
neſe có kha, Pta,Ta, Huaja ; Hu akha, Mucutha. Tirar a Laramaro hakhfutha : azul.
Lar
AY MARA.
Boluerfe cima-
rron, viuir a fu voluntad como eftos. Idem
Reyr. Eftar riyendo .
Laruquipatha, Actiuo ; Reyrſe de alguno. Hani Pedro laruquipamti : No te rias de Pedro . Larucchuquitha : Reyr a menudo o fingidamente. Idem. Laruhuaafitha ; Larufa hihuatha ; Finarſe de rifa Chuyma chacca cama larutha, Idem . Laru
192
SEGVNDA P.
Lat
Laru coo cootatha :
Reyr mu-
chos juntos . Laru hokh hokhotatha ;
Idem.
Laffatha; Vencer. Pofponeſe cafi de ordinario a Atitha. Laffaracatha. 3. que : Dexar, o foltar alguna beftia en daño de la chacara & c. Laffaatha, Hapaatha, Haputaatha Echar el garañon a la hembra, para faber fi efta preñada; que entōces no dexa que el macho fe le llegue. Laſſaata, Thucata, Huallke : Hébra dela tierra preñada ; y no fe dize de otras. Laſcatha ; Lafcutatha ,
Ir en feguimiento . Idem. Hazer feguir. Lafcutaatha : Laffu,l.Ttafu ; Carne no bien feca
Lafuquiptatha ;
Eftar cafi feca.
DEL
Lay
gar. Y tabien rogar con ahinco Latta ccorphatha : Idem, en ambas fignificaciones. Lattaa ccorpaatha : Acofar mucho. Laurahua: Pluma del paxaro Ca que, dellas coloradas, dellas azules, y otras amarillas muy largas. Laurahuattafitha ;
Ponerfela
Laurahua pachaq ; Muy derecho. Lauraakhuu ; Pefcado de vn geme.
Checa laurakhuu pacha
vel Checa ampara pacha : Dere cho como vna lança o pica. Lauritha : Andar los peces, y los hombres que andan a prieffa. Lauricatatha ; Llegarſe el peſcado, o la llama del fuego. Laurinacatha ; Andar o difcurrir de vna parte a otra como el pef cado.
Lafutatha. Idem. Yapu lafuti, 1. lafuquipti &c. Marchitarfe los fembrados. Mankathà lafſu-
Lauitha, Tauitha : Hablar a troche moche, fin faber lo q dize.
tatha, Eftar tranfido de habre. Andar a gatas . Lattatha ; Baxar a gatas . Lattacatha ;
Lautha : Idem. Y tambien injuriar de palabra, como Toqqta. Layca : Heckizero o hechizera.
Lattacanitha : Baxar hazia aca. Lattakhatatha : Subir a gatas, o a
Vtcani layca, Hechizero de of ficio, cathedratico enel arte.
cauallo, &c. o ponerſe encima. Lattaratha ; Baxar del cauallo, o de alguna efcalera & c. Subir a gatas. Lattufutha :
Laycafitha : Exercitar efte officio
Lattathapitha : Leuantarfe ayudandofe delos pies y manos . Lattutatha ; Idem Latta mullttitha ; Andar a gatas : Latta cumphutha ; Dar buelcos enla cama el enfermo, no fofe-
adeuinando, facrificando,y haziendo otros embuftes. Laycachatha, Callacatha. 3. que. Enhechizar con beuedizos , y con otras vellaquerias. Laycafirapitha : Hazer eſſas ruyn dades a ruego de otro. Laycaro ichufitha ; Confeffarfe con el hechizero . Laycaro
Lay
VOCAB. AYMAR A.
Laycaro yaccafitha.
Idem.
Laycu, vel fupa : Por amor, Por caufa : Naa laycu : Por mi, o por mi amor o caufa. Laycutha : Idem, fon dos prepoficiones juntas fynonomas . Laycutha : En marañar : † y tambien meter en pelaça, o trabajo Humaqui yocama haych·jañaro laycuta: Tu , y no otro has fi do caufa que ahorquen a tu hi Hocharo laycutha : En re-
jo.
dar a otro en peccado, o fer oca fion de que peque .
1.
Lek
193
Leketha : Batir, Golpear, Herir. Lekeri : Herrero , o Platero & c. Lekehuaafitha : Dar muchos golpes, o muchos puñetes. Lekentatha : Dar vn moxicon, o puñete que duela. Lekefitha:Herirſe a fi mefmo con golpes : Chuyma lekeſitha . Herirfe los pechos, Y tambien a porrearfe vno a otro. Lekettatha : Dar vn puñete, o golpe. Lekettahuatha 3. vi . Dar vn golpe
Laycufitha. En marañarfe. Y tambien meterfe en ocafion de mal.
o dos de paffo coſa breue . Lekefitha , Atifitha ; Emparedarfe, cerrando la puerta a piedra y lodo. (fa.
Idem. Laycuntafitha ; Laycuracatha 3. que. Enmarañar
Leketatha atitha : Cerrar afi la ca Abrirla. Lekeratha, atiratha :
O meter en la dança a vno en daño y agrauio de otro.
Lekufutha : Cerrar la cafa, y dar
Laycutapthatha laychuthaptaEnmarañarſe, enredarſe.
Lekerpaatha, chhallakhtarpaatha Dar de moxicones , o puñetes .
Laycufaatha : En marañar,fer oca fion de mal, o peccado .
Lekethapitha, lekehuaafitha : Dar buelta de moxicones.
Layta caputha : Hilar fin torcer
Lekequipa lekerurutha :
bien el hilo. )( Kuta es fu con trario.
Laytatha : Hilar fin torcer bien.
vn puñete en los ojos.
Idem. Lekecatatha : Fixar, o clauar. Lekeña : Martillo. Lekhutha : Likhutha. Vide
( Kutatha : Muy torcido. Leque leque : Vn paxaro blanco Idem. y negro grande como vn halcõ Layquipatha ; Idem. L Lihuatha : Dar o repartir, como Laytafitha : chacara, lana, comida &c. Layu , Rayzilla de comer, cuya Dar de comer. Lihuatha : hoja fe llama chhikhmo. Lihuacatatha : Dar la parte que Layu choncoya : Toda la mata. Layu pita haque : Pobre que fe fuftenta defta yerua, o rayz. Leke yacana. Paxarillo fraylefco.
cabe a cada vno. Lihuahuaafitha : Repartir fin miramiento.
Lihuakhaatha. 3. khee, Ayudar a Nnn repar-
194
Lih
SEGVNDA P.
DEL
Lih
repartir. Lihuakhatatha : Començar a dar. Lihuamucutha : Dar mucho. Lihuagratha : Dar a muchos.
Likhutha, Ppallchatha , vel lekhu-
Lihuanitha ;
tras cofas femejantes, arder. Likhutaatha, Ccanutaatha :Encen
Lihuanocatha : Lihuantatha:
Ir a dar. Dar a muchos. Dar a todos.
Lihuaquipatha : Idem :
Y dar a
vno fi y otro no. Lihuaranatha : Dar por fu orden fin paffar a nadie a toda vna hi lera. Dar Lihuaquipa lihuarurutha . mas y mas a vnos y otros. Lihuafitha : Darfe vnos a otros. Lihuatatatha : Dar a todos. Lihua :
Lana que reparten para
hazer ropa dela taffa, o la que manḍan los hilacatas. Inca lihua:La que daua el inga para hilar. Liki :
Seuo, gordura & c. Likina haccuttafitha : Echar gordura en la olla. Likinchatha :
Idem.
tha : Refplandecer, o reuerberar como las eftrellas , el agua con el fol, las armas acicaladas , y o
der vna poca de lumbre. Likhu likhutatha , Ppallchakh , ppallchakhtatha : Idem mas pro pio , Muchos en lugar deftos dos verbos dizen lekhutha , y no likhutha. Limitha : Apretar con las manos. Limintatha : Idem. Limintafitha : Apretarse a fi mefmo como vna muger para abor Y tambien fignifica repri tar, mirſe el ayrado no dexandoſe lleuar de la ira, o mohina que tiene. Limintafitha : Abollarſe vna taça o vn caliz &c. Pha pharant·tatha, es lo mefmo. Limicatatha : Apretar, o arrimar
Liki haque, vel Pocota : Gordo. Likiña : Muy gordo . Idem . Likikhtara :
bien algo ala pared &c. Apretar hazia Limikhatatha : a baxo con la mano, o con todo el cuerpo.
Likiptatha : Engordarfe : Kha,Ta, Quipta, Hua,Huakha, Mucuta, Pueden componerse con el. Likiptaatha, Likiakhatha &c. En
Limithapitha : Apretar juntando las cofas para que no fe derraO las afquas para que men, no fe apaguen.
gordar puercos, gallinas & c. Likhua, huakhcha : Huerfano fin
Limithapifitha: Apretarse con las manos, o a fus cofas.
padre ni madre, O Biuda. Likhuakhatha : Venir a fer huerfa
Limijatha. 3. ghi. Apretar mucho a otro.
no, o a fer biuda. Likhritha, vllinac.caquitha : Eftar defpierto, o velar.
Limijafitha, Kullkojafitha, qhuethijafitha : Apretarſe quãdo fon muchos, estar apiñuſcados .
Lipi
Lip
VOCAB V.
AY MARA.
Lir
195
Lipi ; Soga con que rodean el ganado, o las vicuñas para que no
eorteça. Liqhuina, Tierra caliente como
fe huygan, por miedo de vnos Aluecos de lana q cuelgan dela foga y fe menean con el ayre .
yungas. Liri, vel lili koota ;
Lipitha : Rodear con eſta ſoga. Lipiquipatha : Idem mas propio. Pegarfe. Lippitha Neutro : Lippicatatha ;
Pegarfe y es mas
propio. Idem . Lippithapitha : Lippi thaptatha : Idem. † Y tambien todos eftos quatro verbos fignifican pegarfe con amor tra to y conuerfacion. Lippirt khatha. 3. khe. Deſpegarfe. Pegarfe. Lippifitha , Lippikhatatha : Pegarfe encima. Lippiatha,vel lippaatha : Actiuo . Pegar,y con añadir a, en los ver bos precedentes antes de tha, o khatha , ſe hazen actiuos en aquella mifma fignificacion. Lippicataakhatka. 3 khe. Tornar
Huerfauo
fin Padre, ni Madre, fin hazienda. Lirpu ; Lirpuna vllikhatafitha :
Espejo. Mirarfe
en el espejo. Idem . Lirputhà vllikhatafitha ; Littitha ; Neuar mucho, cubrir to da la tierra. Littikhatatha , Idem. Littita, littikhatata. Todo neuaQue do, o cubierto de nieue. na littita , Idem : † Pampana amca quena littita : Eftar todo el capo cubierto de papas que van naciendo. Liuccana , Efcardillo para benefi ciar las chacaras, deferuar. Liucanana iranacatha 3 que. Tra uajar con el deferuando &c. . Liui, Cordel de tres ramales con Yauri vnas bolillas al cabo.
a pegar lo defpegado. Lippithapaatha : Cafar , Dar en matrimonio por marido, o mu ger Naati amahuaſma ? Padre-
liui, Para matar paxaros. Ccha
qui lippithapiyfto : Quifete yo per ventura ? El Padre fue el q nos cafo a los dos.
mos de piedra. Liuitha : Tirar con efte inftrumento .
Lippichi ; Pellejo, o corteça. Lippichi llucchuratha : Defollar. Cchaafutha : Idem. † Lacca
Liui qhuiuitha , Boltear para tirarle.
lippichiqui arufitha :
eca, vel Cala liui , Con que jueTtekhegan los muchachos. ta liui. Es de cuero y los exrre-
Liuina kayrufitha,jugar tirando-
Hablar
le en alto para cogerle có otro
de cumplimiento con la boca chica.
que tiran tras el primero. Liuijafitha,Caçar con el tirando.
Lippichi fillkeratha ;
Quitar la
Liuittafitha ,
Idem , y tambien N 2 jugar
296
Lui
SEGVNDA P.
jugar vt fupra. Liuintatha : Matar, o laftimar la caça. Liuithapitatha ; jugar vt fupra. Lihuaui manca liuitha : Tirarle a todas partes. Idem. Liuihuaafith : a Liuictatha haytactatha : Quedarfe a tras en el cammo.
Liuihuactatha , Cchinahuactatha Idem. Haytahuactatha : Liuil liuiltatha , Hahol haholtatha,Hankol hankoltatha:Diuifarfe poco como a boca de noche
DEL
Luc
Locufufitha : Meterfe los dedos en la boca para vomitar, o para facar algo. Locanacatha. 3. que : Eſtender las manos a muchas partes, o trabajar. Locaquipa locarurutha :
Andar
con las manos como eſgrimien do,bufcando, retocando & c. Locahuatha : Dar trancos alargar el paffo, fara locahuatha. Loka fonco ; Vna como bolfilla en la affadura del carnero ,yfir
Liuifcatha , Haccofcatha ; Eftar las cofas, o las perfonas por ay
uenfe defpues para guardar la yerua con que comen coca. Loka. Callo و q fe haze en las ma-
defamparadas. Liuisjatha haccosjatha :
nos cõel trabajo lleno de aguaça Lokatatha : Hazerfe callo aſsi.
Idem.
Liuihuatha, Kayhuahatha, Cchahuatha. Cabecear de fueño anteponiendo iqui. Liuil liuiltatha & c.
Lokatatatha : Idem. vfanfe ambos con tranficion. Idem. Lokacaquikhatha :
Idem.
Loka phallufuatha ; Rebentarle.
Liuifitha : Echar bauas, o efpuma de canfancio & c.
Lokafi:Amiga compañera de otra muger, y a vezes lo dizen tambien de hombres. Locafichafitha : Tomarfe amistad
Loca: Locatha :
Vna braça, medida. Medir a braças. Idem. Loctatha: Idem. Locafitha : Locantatha : Meter la mano, o el
braço. Locufu : Abertura dela camiseta para facar las manos. Locacatatha, Halacatatha ; Arremeter, o poner las manos. Locaracatha 3. que. Hurtar Locarpaatha : Alcançar, dar cofas a otro, Porrigere. Locarpaafitha : Alcançarfe vnos a otros las cofas de mano é mano
las mugeres vnas con otras. Loqhue , Tucucu : Tonto , Loco Frenetico. Idem. Loco : Loqhueptatha : Enloquecer, y dar en frenefi. Idem. Loqhue quiptatha : Fingirfe loco. Loquechafitha : Loqhuechafirapitha. Fingirſe loco para con alguno. † Loqhue chafirapito:Fingiofeme loco. Loqhueta vffu : Locura freneſia. Lucu : Manojo, hazezillo ; o carga Lucucha-
1
Luk
VOCAB.
Lucuchatha :
Hazerle.
197
Fruta delos Yungas .
Lupikhatatha ; Bañar el fol, herir encima. Infierno viñaya ha-
Lukana: Dedo. Ampara lukana, Es delas manos. Cayu
ni lupikhatatati ; Nunca es bañado del fol.
Lucuma ;
lukana, Delos pies.
Hila, 1. Tayca lukana, Dedo pulgar. † Taypi lukana ; Del medio . † Sull
LupiLupijatha; Afolearfe. ghitohua ; Afoleado eſtoy. Lupijata , Participio : Afoleado.
ca lukana, Dedo meñique. † Si uittaña lukana, El que efta en-
Lupirapitha ; Alumbrar para otro el fol o la luna.
tre el medio y minimo. † Hilakharu lukana, El dedo index. Lukana : Hueffo delas manos , o
Lupirochatha : Lupichapincatha ; Lupi toquencatha.
Poner al fol.
Eftar al fol . Idem.
pies delos carneros, con que ju egan a manera de bolillos .
Lupi pacha : Tiempo q ordinaria mente haze fol, como el eftio.
jugarlos, Luttifitha, vel Orcofi tha, vel lukafitha.
Lupiro vtttatha : Sentarfe al fol Cchiuiro vtttatha.
Luki : Papas algo amargas, pero
Luquena, o Loquena, que es mas
buenas para chuño. Luki huaycu : Vuna hora, porque tanto tardan en cozerfe.
proprio : Percha o palo largo. Chara loquena : Hombre lar go y delgado ; longolio. Luratha. Hazer.
Luki huaycu amurtatha : Tener vn paraxiſmo de hora . Cauar la Lukhritha, Hattitha : tierra.
Lurafitha ; Hazer para fi. † Hazer diciplina por deuocion.
Lukhrufutha, Hattufutha : Idem. Rayz de comer. Lukhura :
Diofana aropathà inti luraſitauina, El fol fue hecho por man dado de Dios. Amico lura-
Loquena : Palo largo. vid. Luqna.
fitha, Reconciliarfe los enemif-
Lupi : Rayo del fol, o refplandor Lupitha ; Hazer fol o luna. Ex adiunctis fe entendera.
tados, o trauar amiftad los que no la tenian entre fi.
Lupiquipatha : Hazer fol en toda la tierra. ·
Lur
AYMAR A.
Lupitatatha ; Lupicatatha ;
Idem
Herir el fol enlas
paredes o cerros. Lupicata ; Lugar expueſto al fol Aromanti , vel Hayppu lupicata ; Lugar donde hiere el fol al falir o ponerfe .
Lurarapirha :
Hazer para otro.
Luracchuquitha ; Hazer por cum plimiento, o de burla. Lnra : Vn coſtal lleno de algo. Lurahua : La piedra de encima co q muelen. Tayca, la de abaxo . Ropa tupida Lurahua ifi : Luri : Paxaro tominillo, o femejá te, cafi negro yla gargāta verde Luru,Huakhcha : Niña huerfana. Nnn 3 Luru
198
Luu
DA
SEGVN
Luruka: La espiga dela quinua que toda via efta en cierne. Lurukachafitha : Echar la efpiga o eftar en cierne la quinua. Luftotha, Hikitha, Añankotha:Arrácar toda vna chacara. † Tta urafa luftotahua cauraha : No tiene pelo de lana é los muslos mi carnero, de farna o motila. Lufina, Ccurccu : Trauieffo, rancheador. Lutica ttaura : Lana corta de car nero rafo, mala de hilar. En balde Luti, Cafi :
DEL
P. ?
Lla
LI Aante A &c.
e
LAASA inakha :Quiça, por 'ventura. Y cafi fiempre van L afsi juntos eftos dos aduerbios o fe vfa de Inakha folo. Llaa: Vna efpecie de papas pequeñitas . Llaca: Pluma delgada que ay en las alas del Buytre, y otros paxaros. Llaca, vel laca chuqui : Vandera de plumas al modo antiguo. Llacota : Manta de indio. Ha-
Luti tumpatha, vel Satha : Leuãtar teftimonio. Idem. Lutithà, vel Lutiqui :
ttuni, vel Manacani llacota, Lif tada de ambos lados de alto a
Luttifitha, Lukafitha : jugar con hueffos de carneros facados de
das, a vezes azules o de otra co
las manos o pies. Lutu lutu, Ppia ppia : Lleno de agugeros Dizefe de todas cofas Lutu lutuchatha : Hazer muchos . agugeros. Luu, Phokhto, Thokhto : Vna al-
moçada grande de algo . Luucaquikhatha 3. khe. Diſminuyrſe, venir a poco. Luuchatha : Medir vn almoçada. Luujatha 3.ghi. Dar vn almoçada Luugratha : Dar a muchos afsi. Luu luuchatha : Medir, o partir algo por almoçadas. Luuttafitha : Tomar vn almoçada Luukhatataha : Poner vn almoçada encima de algo. Luucatha. 3.que. Sifar vn almo çada de algo.
baxo, con liftas a vezes colora
lor. Kili, Laque tiene la mi tad colorada, y la mitad azul, con tres liftas de varias colores, a las quales llaman Kili : → Kechu llacota, Idem; y es vocablo delos Pacafes.
Com-
pita llacota, Es la que efta teñida toda, o de colorado , o de azul. Yamparu llacota : Man ta delas fieftas. Llacot'ttatha : Ponerfe la manta. Llacot ttafitha' Llacot'ttaatha :
Llacot fnutha : Llacot fnufitha.
Idem.
Ponerla a otro.
Quitarfela Idem
Llacotfnuatha : Quitarla a otro, mantear, o capear. Llacota hinchuna haukatatha, l .
Samaquipatha : Pegar vno a otro las malas coftumbres . + Ifa llo hinchuna haukatatha : Pe-
garlas
Lla
Lla
VOCAB. AYMARA
199
garlas vna muger a otra. † fig nifica propriamente dar o facu dir a vno con el canto dela má-
Llakhllatha : Deſuaſtar con açue la, o acepillar. Idem. Llakhllarpaatha.
ta o manto. Llachha: Verdaderamente. Hua huama llachha cauraquihua :
Llakhllufutha, Phattufutha : Cor
Verdaderamente que tu hijo es vna beſtia.
Llachha hocharo purihata. Verdaderamente que te ha de fuceder alguna defgracia. Llachha hihuayaha : Cierto que le quite la vida. Llachihuana, Pupa callu : Panal de miel. Es vocablo del Cuzco. Llaha : Ralo. )( Phathu , Tupido . Texer ralo. Llaaqui fautha: Idem. Llahafpaaqui fautha : Llahakhtatha ; Abrirfe el veftido que fe va gaſtando. Llahanoctatha:
Idem.
Llaka, Tucari : Flaco fin carnes. Llakaptatha : Enflaquecerfe. Llakhlla : Couarde, timido, Floxo Acouardarfe. Llakhllatha : Llakhllaptatha. Llakhllatatha :
Idem
tar arboles del bosque , o ramos delos arboles. Llakhllaña:
Açuela o cepillo Llakhfafitha,Huaracufitha : Admi rarfe, affombrarfe. Affombrar. Llakhfafaatha: Llakhfafiña : Cofa de affombro .
Llalla, l. ñaña, Nia, menos. Llalla tunca, Llallattatha :
Cafi o poco Nueue.
Faltar poco para
morir, o matar, acertar tirando o acabar cafi algo & c. Segun la cofa de que fe va hablando, es verbo neutro y actiuo. Llalla huma naa atirictati ?
De
veras que me vencieras ? Llallahua : Papa, o animal moftruofo , como dos papas pegadas, o como vna mano , vn animal de cinco o feys pies &c. Llallahua haccuritha : Tener por
Idem.
aguero el topar có las tales pa-
Llakhllafitha, Qhueytatha : Temer, Defmayar, Afombrar. Llakhllaafitha : Temer de no laf
pas al tiempo dela cofecha ,y fo lian comerlas o guardarlas co-
timarfe. Hanchima llakhllafif
mo cofa diuina, y las llaman Tominco .
fina hani fiplinaſtati : Por temor de no laftimarte no te has
Llallahua amca, caura, &c. Papas
diciplinado. Llakhila hanchini. Temerofo de
Llallaquetha, Laccaquetha, Ccar catitha ; Têblar de frio o miedo
açotes, trabajos, o enfermedad. Llakhllaatha,Hakhfaraatha : Aco uardar, Atemorizar a otro. Llakhlla chuymanichatha : Idem.
o carnero moftruofo.
Exceder, fobrepujar. Llallifitha, Marcafitha : Hazer al go a porfia. Iranacafifsina lla-
Llallitha :
llifitana, Hagamos a quien trà Nnn 4 baja
200
Lla
SEGVNDA P. DEL
Lla
baja mas. Llalliaafitha, 1. llallaafitha : Idem Llallifaatha, Marcafaatha : Poner
Llamallama mat·ti, haachuco ma t kha ? firachafiña ; Soy porven
premio enlos certamenes, defa
o truhan para que hagas burla de mi?
fios, o porfias, a quien lo haze mejor. Llallirpaatha, Marcarpaatha: Vé cer enel defafio o apuesta. Llallitha : Paffar adelante, no pa rar donde fuelen. Llallaatha ; Defpachar a los caminantes, dandoles recaudo pa ra paffar. Llalliquipatha , Haytaquipatha : Paffar adelante fin entrar, o fin detenerfe. Llalliratha, Haytaratha : Dexar atras a otro enel camino . Llalli, Maampi, Hukampi : Magis mas. Dios auquiffa taquethà llalli amahuañahua : Mas deue fer amado Dios que todo lo de mas. Infierno mutuña taque mutuñathà llallihua : La pena del infierno es mas que to
tura alguna maſcara, matachin
Llamallama haque : Truhá, triſcō Llamallamachafitha, Sirachafitha Burlarfe vnos con otros de pa labra o de manos . Llamayu : Cofecha de qualquier cofa que fe coge en alguna tem porada del año, como só papas mayz, y aun peſcado, fal, &c . Llamayufitha: Coger los tales fru tos o cofas, hazer la cofecha.
Llamayu pacha.Tiépo de cofecha Llamcatha : Tocar, tătear, atétar. Llamc'ttatha ; Tocar de preſto. Llamcanacatha . 3 que. Andar to Y tabien cando o atentando . lo mismo que Locanacatha,vel Iranacatha : Trabajar. Llamcufutha ; Tocar metiendo y Y falirſe facando la mano. bonicamente de algun lugar.
das las penas , excede a todos los tormentos .
Llamcatha : Andar quedito pafito
Llallirha : Sed potius, Antes. Huma hani granofa, mediofa churit tati; nanfca llallirha cunaha
entre la gente, carneros &c. Andar Llamca llamca faratha ;
fa cauquihafa aparaquetta: Tu no me has dado vn grano , ni medio;antes me has quitado to da mi hazienda. (rifa. Llama llama, Siracuna : Cofa de Llamallama arufitha : Dezir donayres, chiftes, cofas de rifa.
Llamcantatha ; Meterfe quedito
efpariofamente. Llamcchitha , Harccatha, Minutha,thuuitha cchakhrutha Mef
clar qualquiera cofa , aunque fean perfonas o ganado. Idem. Llamcchikhatatha ;
Llamallama, Haachuco : Mafcara
Llamcchifitha, Harccafitha & c. Mefclarfe las cofas , perfonas. Llamcchithaptatha &c. Idem.
o diablillo q fale enlas danças.
Llami : Mal de ojos, quando fe ponen
Lla
VOCAB V.
ponen ſangrientos, o enramados, o hinchados. Llamitha ; Tener efte mal. Vfafe con tranficion, Llamito. Llamppo : Blando . Dizeſe dela ropa, y de cofas molidas. Llamppo chuymani, Aycaya ; Akha : Apacible, manfo. Llamppoptatha : Ablandarſe, o a manfarfe el que eftaua ayrado. Llampponocatha , Akhahuanoca tha, Inahuanocatha, Ttarphunocatha. 3. que. defenojarfe.
Amanfarfe,.
AY MA R A.
Lla
201
frio. Dizefe del agua, y aun de piedras y otras cofas. † Hokh fa, Koñi: Idem. Llaphichatha koñichatha : Calen tar medianamente. Llaphiptatha, Hokhſaptatha : En tibiarfe lo que eftaua muy caliente o muy frio. Laphiqui yaphitha : Atar floxamente, no muy recio. Llaque : Eftaos quedo. Es inter jeccion de vno que fe enfada o amohina quando le dan pefadumbre.
3. quee.
Llaque hila : Idem, de varō a varō
Llamppo vraque, vel Ccochi : Tie
Llaque collacay: De muger a mu Hati llaque camachata ger. na? Que haremos hermano ?
Llampponocaatha &c. Amanfar.
rra templada, y fertil. Llamppochatha : Abládar lo duro Idem Llamppoyatha. Llamketa, lluchitka :
Aplaftar.
Llamketatatha, lluchitatatha: Ide Hazer tortilla vna cofa. Llamu caura : Carnero chucaro q no ha começado a lleuar carga Llamu cuuallo, mula, vacca, & c. Cauallo o mula chucara,nouillo q no ha començado a arar. Llamutha : Començar a echar car ga, eftrenar algun animal para lo que ha de feruir. Llancallanca. La yerua romaça. Llanco : Muy negro. 1.Larama llá co:No teñido fino naturalméte Llanco haque : Negro como eſtos que vienen de Africa. Y llama
Llaquitha, qhuichutha phuthitha Entristecerfe mucho por algo. Thà: (teza. Llaquiquiptatha : Podrirſe de trif Llaquifitha, Qhuichuſitha : Idem. Llaquicatha, qhuichucatha.3 que Copadecerfe de otro interiormente, fin darle otra ayuda. Llaquipaatha, Ccuyapaatha 3 iy. Compadecerfe fauoreciendo, o ayudando a falir de trabajo o miferia. Llaquipayri, vel llaquipiyri ; Piadofo, mifericordiofo . Llaquirapitha, Qhuichurapitha : Tener cuydado de acudir a otro, dandole lo que ha menefter : Mankafa ififallaquirapito .
fe afsi los iddios por afrenta vno a otro.
Acudeme cōla comida y vestido Llaquimana, Hani huati : Atreui-
Tibio, ni caliente ni
do, vno q no haze cafo de nada Llaqui 5 Nnn
Llaphi :
202
Lla
Llaquinaui : Llau, vel Kau :
SEGVNDA P.
Idem. Vna manera de
orilla o repulgo en las mantas o mantos. Llautha, llaufitha : Hazerle.
Llau:
Vna buelta entera delo q
fe va texiendo , y reboluiendo enel palo . Llau fautha : Texer buelea entera Llautha : Arrollar las pieças del paño, efteras, y otras cofas afsi. Idem. Llauquipatha : Idem Llauthapitha : Llautatatha, Hanatatatha , Ecatatatha : Defenrollar, deséboluer. Llaunocatha , Cchuuinocatha. 3. que. Cobijar, abrigar, arropar Llaunocafitha : Abrigarfe.
DEL
Lla
rro con las manos. Llauchicatatha : Pegarlo a la pared. Llauchufutha ; Sacar barro, pefcado y maçamorra con las ma nos. Y hazer vna imagen, o otra cofa de prefto , fin primor alguno. Llauchintatha : Echar barro den tro, o comer con toda la mano maçamorras y otras cofas afsi. Llauchirpaatha : Dar barro a la mano, o arrojarle por ay. Llauchiratha , Sularatha : Limpiar el barro frefco que efta fobre (do. algo. Llauchiquipatha : Embarrarlo to Llauchikhtafa ſaratha : Andar ja
Llauntatha ; Cchuuintatha: Meter
deando, o cayendoſe el que ef-
vna ropa debaxo de otra. Llauntafitha : Meterfe alguna ro pa debaxo dela que tiene puef
taua muy fatigado. Llauchinoctatha , Lanccanocta-
ta eftando vestido, o enla cama Idem. Llauthapifitha : Llaucatha, Cchuuicatha . 3. que. Recoger la ropa, para que no efte tendida . Llauthapitha, Cchuuithapitha ; Idem.
Llaucatatha : Colgar paredes co dofeles, paños de corte, &c. Llau llau,Pullchu pullchu : Arrugas del paño, o del roftro. Llauchi, Queraque : Hacha de co bre. No fon vocablos de aqui. Llaullacafu , vel Ccuchicaña : Es vna piedrecita como carnero, muy estimada delos hechizeros Llauchitha lanccatha : Lleuar ba
tha : Laftimarfe açotandofe, o molerfe. (tar. Llauchikhatatha : Prenfar, o apre Llauka amparani, Haccha amparani : Dadiuofo.
Llauquekh lluuquekhtatha : Doblegarfe como la vara, y otras cofas afsi. Idem. Llauquel llauqueltatha : Llaullitha , Vinccutha : Echarſe de barriga. Llaullifitha : Idem. Llaullikhatatha : Echarfe de barriga fobre algo. Llaullifcatha : Eftar echado afsi. Laullitatatha, Vinccutatatha : Té derſe de barriga. Llaullinocatha. 3.q. Echarfe afsi. Lllau-
Lla
VOCAB V.
Llaullinacatha : Andar como la . culebra. Llaullintatha , Mullttintatha : En
trar como la culebra . Llaullufutha : Salir como culebra Llaulli , Ano llaulli , Afufa quema ra : Floxo , que ſe eſta repantigado. Llauitha, vel Llauittatha : Cerrar juntar la puerta fin llaue o con ella. Llauiratha : Abrir la puerta de par en par, o abrir con llaue, o defatapar algo. Llauittafitha ; Cerrar para fi, o cerrarfe de fuyo. Llauintatha : Cerrar algo dentro. Encerrarfe a fi Llauintafitha : mismo. Llauijafitha :
Tener encerrado.
Llaufa, Thaltha, Vikhira : Baua. Y tambien Semen mulieris. Llaufatha : Padecer fluxum feminis, las mugeres o las hembras. Llaufani, vel Comi caura : Hembra efteril.
Llaufa llaufa miftuyafitha: Cometer peccado de molicie la muger. Sapaca miſtuyafitha El hombre. Llaufa, vel Arafa ; La olla del que fe efta muriendo, que le ahoga. Llaufa haqhuittito.
La olla me
ahoga el pecho. Llaychutha; laycutha:Enmarañar Llaychuthapitha : Idem mas ppio Llaychuthaptatha : Enmarañarſe. Idem. Llaychufitha,
AY MARA.
Llaychumucutha : vestido .
Lla
203
Maltratar el
Llayta ; Vna yerua negra de comer, fu frutilla fe llama Chuncoro, o Murmunta. Llekhe llekheni : Carne mediana mente gorda, ni mucho ni poco Redaño. Llekhe `llekhe : Llekhe llekhequipatha : el affadura.
Cubrir
Llekhe llekhequipatha chuyma : Coraçon cubierto co el redaño Llica: Red para caçar. Llicatha ; Caçar paxaros, y otros animales y pefcadillos. Llica aatatatha, Ecatatatha : Ten derla.
Aacatatha, Arrimarla
co fus palos a la pared o arbol Aakhatatha , Ponerla fobre el fuelo & c. Enredar. Llicathapitha :
Llicaquipatha ; Tender red, o re des fobre todo vn lugar o trecho Llica, vel Merke ifi : Veftido roto Llica llica ifi. Idem. Llica llica vta ; Cafa toda agugereada enel techo . † Huara hua ra vta, Idem. Llica llica: Telaraña. Llikhutatha, Ppallchakhtatha, 1. Llipikhtatha : Relampaguear. Llikhu llikhutha:Idem,mas ppio Llikhu llikhutaatha : Hazer relá paguear, es obra del Altifsimo Llikhutatha, Karakhtatha :Efcom brarfe el cielo, o la plaça yendofe la gente. Llilli : Enfermedad que da, efpecialmente a los niños de faxa debaxo
204
Lli
SEGVNDA P.
debaxo delos braços, enlas cor uas,junto al vientre y muslo, o entre las partes del cuerpo que fe llegan mucho vnas a otras. Llillijatha. 3.ghi. Dar efta enfer medad. Vfafe con tranficion, llillighito. Llimphi : Ceñidor o vanda, o trá çadera para atar la cabeça, o el braço para fangrar. Llimphitha ; Atar afsi. Llimphitha, Ccofccotha. Iluminar, o matiçar con varias colores. Y tambien adornar los vafos, derretiendo eftaño enlos
DEL
Lli
Llinttaquipatha , Haccoquipatha Boluer vn coftal de dentro a fuera , vnas medias , camiſeta, bolfa, &c. Llinttaquiptatha , Haccoquiptatha, Neutros : Boluerfe de fuyo effas cofas de dentro a fuera, o los parpados delos ojos. Lliphikhtatha, llikhutatha, Ppall chakhtatha : Relampaguear. Lliphikh lliphikhtatha &c. Alcan çarfe vn relampago a otro, relampaguear a menudo . Lliphiphitha, Ppallchacatha : Reuerberar las cofas lifas, las ar-
huecos que hazen para ello.
mas acicaladas, el agua, las ef-
Llimphita, Ccofcota vtcaña ; Silla labrada afsi con muchas eftrellas, y otras labores.
trellas quando centellean &c.
Llinki neke : Huchha &c. Barro,o maçamorra muy liquida. Llinkicatatha, lippicatatha ; Pegarfe el barro, la maçamorra,y otras cofas afsi, al fuelo, a la olla, a la boca, &c. Llinkini phuccu, vel Phuccu llinki : Olla fucia por lo que fe le pega dela maçamorra , y otras cofas. Llintta ; La falda del capirote q eftas indias Lupacas fuelen redoblar hazia arriua, y qualqui era cofa que fe redobla. Liinttantatha. Baxar la falda q eftaua redoblada hazia arriua. Llinttantafitha : Baxarfela. Llinttutafitha : Leuantarfe la falda del capirote, o dela faya &c para andar fin embaraço.
Lliphiri cala, vel Quefpi cala : Pie dra o gema preciofa. Yeffo efpejuelo Lliphi lliphi : Lliphi lliphi ifi;Chulluncaa ifi.Ro pa de feda,rafo, o lana muy del gada, como la delos Caciques. Idem. Lliphiri ifi. Llipu ; Vello blando del peſcueço Сcoña ccoña, El delas manos y de otras partes del cuerpo. Idem. Llipu llipu : Llipu llipuro, Ati atiro mākatha : Comer con defguſto , por el que le dan al tiempo de comer con alguna importunidad , o otra mohina que fucede. Llifa ; Pedernal negro. Chilli faa ; El blanco o colorado. Lliſathà nina phanccuſutha, 1. Ap futha; Sacar fuego del pedernal Llifana ttaura yauitha, Trefquilar con pedernal a los carneros Lliuka
Llo
VOCAB V.
AY MARA.
Llo
205
Lliukatha,Kapita : Amaſar o ſobar co las manos el pã o barro Lliukanocatha : Amafar cantidad
Lloketha ; Hazer vn torçal afsi. Llokhetha, Chhichhitha: Derri-
de panes, o de barro para loça. Lliukanocatha. 3.que. vel Hattinocatha ; Arañar como gato. Lliukatha hatticatha: 3. que. Raf
Llokherpaatha, Chhichhirpaatha Idem. Ccoccorpaatha : Llokhenocatha . 3. que. Idem.
gar con vñas el cuerpo. Lliukantatha, Cchumintatha: Afferrar, agarrar metiendo dentro las vñas. Lliukufutha : Sacar algo con los dedos,como los ojos;barro &c Lliukattatha :Meter los dedos en algo , especialmente en partes vergoçofas delas mugeres. Llocolloco : Coraçon, propriamente, porque Chuyma, fignifi ca los bofes. Llocolloco huahua :
Hijo muy
querido, y afsi de otras cofas. Lloco lloco caura Carnero muy querido. Lloco,vel Mathi,vel Cchumi : Ca
Palabaça con que beuen. ra lloco , Para mathi: Vno de grande frente. Lloco haukatha : Començar a ef pigar la quinua, o eftar en fior. Llokhe ; Concha del mexillon. Llokho cchulo : Carne del mexillon. Lloque piña; La concha del mexillon que cuelgan a los niños, como nofotros colgamos vna Cruz o medalla. Llokhe piñattafitha ; Colgarfela. Lloketa cchancca ; Cordel de dos hilos de differente color.
uar montones de piedra.
Llokhlla :
Auenida o diluuio
Llokhlla huattatha : Encharcarfe con auenida, o diluuio la tie rra. Vma llokhlla hithi haui rina, Eftar el rio de auenida. Llokhllaquipatha, Llumchiquipa tha ; Anegarfe la tierra. Llokhllatatatha , Llumchitatatha Eftenderſe el agua , anegar. Llokhllo ; Azeyte que fale encima dela chicha. Chunquilla , Idem. Y la gordura dela olla. O cola de cueros.
Llokhllo chunquillaqui mankatha, vel vmatha ; Comer y beuer muy regaladamente , como los ricos. Llucu ; Red para coger vifcachas
o cuyes. Llucutha :
Caçar con ella. Ponerla. Llucuquipatha : Llucchitha : Enluzir o barnizar. Lluchiratha, Ccacchuratha : Defhollar el pellejo, o rafcuñar. Llucchirafitha, Ccachurafitha : Deshollarfe, Rafcuñarſe el pellejo. Llucchirpaatha,Hikirpaatha : Arrancar el cabello, el hicho &c. Sillquerpaatha : ñoquerpaatha. Llucchutha : Deshollar. Mas pro
prio es. Llucchu
206
Llu
SEGVNDA P. DEL
Llu
Llucchuratha : Deshollar, quitar
ccolli llucchumucutha ; Dexar
el veftido, las medias & c. Llucchufutha ; Idem : facando ha zia arriua.
de efcriuir,de arar, & c. Hazienda llucchumucutha ; Dexar la, no hazer cafo della.
Llucchuctatha ; Veftir o poner a
Lluchufu caura : Carnero blanco.
otro vna camifeta , vna alua, fo tana, y otras cofas afsi. Llucchuntafitha ; Veftirfela.
Lluchus callo :
Llucchucafitha , llucchurafitha : Remangarfe , o quitarſe algo, como para lleuar açotes. Llucchuttafitha : Alçar las faldas dela faya o camiseta. Llucchuquipatha , Ttekhequipatha. Aforrar vna petaca , breuiario, baul,&c. emboluiendolo, o cubriendo. Llucchuquiptatha : Idem . Que naya laccampu llucchuquipti Las nuues cubren el cielo. Llucchuquipafitha : Abrigarfe co algo como vn pobre. Llucchuntafitha. Idem.
Cordero blanco
q folian facrificar quemandole Lluchutha, con fola vna c , es lo mifmo q Ayuitha , Ir muchos juntos. Lluchunitha : Venir muchos jun tos ; y como es verbo de moui-
miento , admite otras muchas particulas, como otras vezes di ximos. Lluchu lluchu faratha, vel Ttaca ttaca, Tama tama ſaratha ayuitha : Andar a manadas en hilera o renglera continuada. Lluchu cacha cchuñu : El chuño rezien hecho. Lluhutatha, Hakhotatha ; Tener
Llucchuntatacaquikhatha.3.khe. Tener algun vestido el que de
hafco de alguna coſa, Actiuo. Linhuthaltatha, Qhuiuthaltatha: Reboluerfe el estomago , y fe
muy pobre no tenia nada encima.
vfa con tranfizion. Chuyma llu huthaltito, 1. Qhuiucuthaltito .
Llucchukhtatha, Thalakhtatha : Efcabullirfe delas manos.
Lluhuthaltaatha, Qhuiucuthalta atha ; Poner hafco.
Llucchukhthufnutha , Thalakh-
Lluhaſitha,Hakhruhachatha; Tener gana de vomitar ; Vfafe con
thufnutha,Ppelekhthufnutha : Idem, Efcabullirfe afsi. Llucchuatha, Antutatha : Dexar huyr, o no poder coger. Llucchukhtaatha : Idem. Dexar Lluchutha, Haytatha. Idem. Llucchurpaatha. Llucchumucutha ; Dexar la obra que tiene entre manos. Quellca
tranficion, lluhafito . Llukhlla vta ; Caſa cubierta con poco hicho,como las de Potofi Llukhllaptatha, Pifiptatha : Tener falta del mantenimiento nece-
ffario. Llukhllu : Llukhlluqui :
Flema, humor. En grande copia. Llukh
Llu
VOCAB.
Llukhlluqui plaçana haque thaa-
AYMAR A.
Llu
207
Hani Pedrona llullaafimti.
tti : La plaça efta quajada de
Llullakharutha ; Lleuar con en-
gente. Llukhlluqui vma hithi ; Es vn di luuio de agua la que corre.
gaño o buenas palabras. Llullakhatatha ; Lleuar con enga ño a alguna parte .
Llukhlluqui alitha ; Andar muy pujantes las chacaras ; crecer co mucho vicio, eftar viciofas.
Llullagratha ; Embiar a muchos engañofamente a diuerfas partes.
Llukhlluqui mankatha, Hunitha, Anatatha, Aucafitha, &c. Co-
Llullamucutha ; Lleuar a alguno
mer, pacer, jugar, pelear vn cápo lleno de gente, o ganado . Llukhta ; Ceniza que hazen dela caña dela quinua, y amafando la defpues la comen con coca. Llukhtachatha ; Amafarla. Llukhta tturutha : Llukhuta ; Llukhutaatha ;
Roerla.
Bien enluzido. Enluzir bien.
Llukhutha ; Bolar, o correr como vna jara, bolar vn nauio &c. Llukhucatatha ; Llegarfe volando a alguna parte.
con engaño por ay, o defampararle dexandole por ay. Llullanocatha. 3 que. Idem † Y tambien amanfar con buenas palabras. Llullantatha. Meter con engaño Llullaquipatha , Achichaquipatha: Engañar, o recabar con ruegos. Llullaracatha . 3. que. Engañar en daño de otro a alguno. Llullaranatha ; Lleuar delante de alguno con engaño . Engañar para
Llukhuqui llukhutha . Ir volando
Llullarapitha : otro.
Llukhugrantatha ; Baxarfe bolando. Puede componerse con
Llullarpaatha : Defpachar perfua diendo a otro a que vaya con
otras particulas que entran en los verbos de mouimiento . Llullatha : Llullafitha.
Engañar. Mentir.
Llullacatha. 3 que. Apartar, def-
buenas palabras, o con engaño Llullaruquiptatha ; No eftar pen fando fino en engañar. Llullaquipa llullarurutha : Traer al retortero a vno con engaños
uiar a alguno con engaño dela cafa o compañia de otro. Llullacatatha . Hazer que vno ſe
para qué haga y deshaga. &c. Idem Llullahuaafitha:
llegue a alguna perfona, o lugar, engañandole.
Llullaftacatha. 3. que Lleuar dedelante de otro con engaño.
Llullahuatha ; Engañar de preſto. Llullahuakhatha. 3. khe. Idem. Dexarfe engañar, Llullaafitha ;
Llullufutha ; Sacar a otro engañandole.
Llullafcatha ;
Eftar mentiendo.
Llullattatha : Engañar de preſto. Llulla
208
Llu
SEGVNDA P.
DEL
Llu
Llullathapitha ; juntar a otros con engaño para que hagan algo bueno o malo.
y fe queda afsi. Llullumitha ; Andar muchos to mandofe dela manta , el fegun-
Llullathapi llullarutha. juntar a muchos de diuerfas partes enga ñofamente.
Efparzir la gente
. do al primero, el tercero al ſehundo quando van camino, como por entretenimiento. Y tambien lo hazen aunq no va-
a diuerfas partes con engaño. Llullatat khatha. 3. khe. Idem.
yan camino folo por holgura. Llulluminitha : Venir afsi .
Llullutatha ; Engañar de prefto. Llullata llullanocatha : Perfua-
Llullumitha ;
Llullatatatha.
Caer gota a gota el agua del tejado, o las lagri-
dir y diffuadir trayendo al re-
mas delos ojos. Pedrona nay-
tortero a alguno. Llullanitha. Ir a engañar. Llullanikhatha. 3 khe. Redu-
Llullumihuacatha. 3 que. Phakh Idem . huactatha.
zir a fu caſa o pueblo con buenas palabras al que fe fue del· Llullacafihuatha: Dexar a otro
Llumchitha, Caufatha, Ayuitha. Ir muchos juntos. Y anegar el agua a la tierra quando fale
con engaño en alguna parte p metiendole que bolueria. Llullaña : Cebo para coger algo. Llulla huahua ; Entenado.
Llullani ; El varon o muger que Y es de faber tiene entenado . que el padre o la madre del mif
rapathà hacha llullumi, halaq .
de madre, o llueue. Llumchiquipatha , Caufaquipatha : Anegar, o andar afsi : Llumchitatatha , Caufatatatha : Eftenderſe la multitud , o el agua. Cóponeſe como los otros verbos de mouimiento.
mo entenado dize a fu hijo llu lla huahuaha, o llullaha, al con trario de nofotros , porque el
Llumitha ;
padraftro llama entenado al hi jo de fu muger.
Llumpacachatha , Komachatha : Limpiar, Polir, Enluzir. Llumpacachafitha , Haricafitha : Polirfe, limpiarfe. Llumpacaqui faranacatha. Viuir
Llullachafitha ; Engendrar de otra muger, o parir de otro varo Llullu amca : Papa pequeñita que Hama llu aun no ha crecido .
Arraftrar el vestido.
Llumpaca, Koma. Limpio, Lifo, Enluzido.
caſtamente , o fin dar nota co-
jitos pequeños el que fe muere, o va lexos.
mo hombre juſto. Llumpacachafiña : Purificación. Llumppitatatha ; Reboffar el rio.
Llullu tonco ; Mayz pequeñito, que no llega a fu crecimiento,
Llumppitha, Caychutha . Arraftrar el veftido.
llu huahua haytatha ; Dexar hi
Llum
Llu
VOCAB V. AY MARA.
Maa
209
Llumppinacatha 3. que. Idem. Es proprio de perfonas graues co mo las tallas &c.
Lluska : Lifo , Polido, Bruñido' Lluskachatha, Llikhuchatha : Po-
Lluncutha , kifutha : Polir, Acepillar, Bruñir.
Lluftta lluftta,Sullta fullta ; Refualadero.
Lluncuratha, Kifuratha :
Lufttatha, fulltatha :
Idem.
Lluncuña ; Bruñidor, Cepillo & c. Llupatha ; Tapar con trapo,lana, &c, o calafetear. Lluparatha :
Defatapar.
Llupafitha, llupttafitha. de fuyo algo . Lluparafitha :
Taparfe
Defataparſe.
Llupantatha, Meter muy bien el tapador. Lluphutatha, chillphutatha : Meter algo de baxo para que no fe menee. Lluphutatha, chillutatha : Cohechar con algo, Collque lluphutatha, Cohechar con plata. Llupthaptatha, limithaptatha : Ef tar la gente muy apretada. Llupjafitha,limijafitha. Tener fecreta alguna cofa entre quatro o cinco.
Llupthapitha, irpthapitha : Cafar a alguno con alguna fin que eften bien conformes en cafarfe. Padrequi llupthapiſto , El Padre nos cafo que yo no queria. Llupanocatha , Chillanocatha 3 . que. Tapar, calafetear muchos agugeros . Llufijatha 3. ghi Matar vn gufano haziendole tortilla. Llufiratha, Hikiratha, Pelar, o arrancar. Idem. Llufirpaatha :
lir, Bruñir.
Refualar.
Sulltekhtatha, Llufttekhtatha , Idem. Refualar. Llufttekhtaatha : Hazer refualar. Lluttama hakhomalla : Feo.
Hazer feo. Lluttamachatha : Lluttatha, lek tatha ; Cerrar a pie piedra y lodo. Lluttaratha lekeratha ; Abrir. Lluttapu,vel yanuya kufa : Chicha bien hecha. Lluychu :
Venado pequeño .
Lluychuchatha ; Parir vn hijo, o hija pequeñita, Y Dizeſe de to dos los animales.
M
ante A
& c.
AA,vel Maya;Vno quando Mfe habla de otras cofas que no fon Hombres,ni Angeles,ni Dios, porque entonces vfamos de Mayni . Maakharu, El fegundo en orden. Idem . Maaquipa. Maakharuncatha, vel Maaquipãcatha : Eftar en fegundo lugar ideft defpues del primero. Maaquipancatha. Eſtar de la otra parte de algun cerro & c . Maancaquitha. Eſtar, o viuir juntos en vn lugar, o caſa. Idem. Maakhancatha : Maakhta : Vna cofa fola. MaaOoo
210
Maa
SEGVNDA P.
DEL
Mac
Maakhtaha vlljaſinitha : Ir a ver vn folo carnero : o dos , o tres que tiene.
afsi. Arofa macaaquitahua huma:Eres de mala lengua,mal di ziente.
Maakhtha : Simple no doblado,
Maccatha 3.qhe:Sarakhatha : Bol uer a fu cafa o morada. Maccaskhatha 3 ; khe : Idem.
Dizefe del paño y otras cofas. Maampi,Hukampi, Hilampi: Mas lo mismo que magis. Maana;En vn lugar,Y puede añadirfele otras prepoficiones ro, thà,manca &c. Segun el verbo pidiere. Maaraqui ; Cofa differente, Pedro maya arufi, Pabloſca maaraqui Pedro dize vno , y Pablo otro differente. Maachafitha, Tantafitha, Corifitha,juntarse en vn lugar. Maachaſiña : Iunta de muchos. Algunas vezes. Maa nacathà : Maampi chatha , Huntoch kha-
Maco , Korota , culo. Maccora :
Amca ,
TeſtiIdem .
Macco irfutha , Hikufutha , vel Huafufutha : Capar . Macco mankama, Allu henkama Son palabras que fe dizen con enojo. Maccorijatha : Laftimarfe, o roçarfe los pies, o manos con el trabajo : Ampara maccorighito Machaca : Nueuo. )( Merke. Machacakhatha 3 khe. Boluerfe nueuo, renouarfe Idem.
tha,Yanccach quiptatha : Empe orar. Maachafiña : Vnion de muchos. Vnirfe. Maachafitha.
Machacaptatha :
Maauijatha 3. ghi. vnirfe.
juntarſe, o
vn pedaço de cofa nueua. Machacachatha : Hazer nueuo.
Maanchatha : Matar de vn golpe. Maamucutatha : Demudarfe.
Machacach khatha. Renouar. Machatha : Emborracharfe.
Maahuaquiptatha, 1. maauquiptatha : Idem. Maa cata churatha : Dar vno a ca da vno.
Idem. Machjatha ; Machaatha 3. iy : Emborrachar a otro, vel mach⚫jaatha. Macha camana:Borracho de cof-
De vna vez . Maa pitaqui : Maafttaa, haccafttaa ; Doblada,
tumbre, aunque no lo eſte actualmente.
fingida mente. Maafttaatha : Hablar con doblez,
Macha hihuatha : Borracho perdi do fin juycio .
o con reflexas. Macaya : Mal diziente, o injuriador de palabra , y vfan dezir
=
Idem. Machacaquiptatha : Idem . Machacaquipt khatha : Machacanchatha ; Remendar con
Machatajaqui faranacatha : Andar fin fuerças vno que comien ça a eftar enfermo. Maccha
"
Mac
VOCAB V. AY MARA.
Mac
211
Maccha : Tiempo efteril quando no fe coge lo que otros años de
Makachatha ; Remojar, o podrir el barro para labrar loça.
qualquiera cofa que fea, trigo, vino, papas, pefcado, fal &c. Idem. Macha pacha : Maccha mara : Año de hambre. Maccchafitha : Paſſar hambre, o
Makaya ñeke : Barro aſsi podrido Makaya:Vn emplafto muy hediō do para lamparones.Sira ma
falta de algo, por no auerfe co gido aquel año . Macchatha : Idem.Hicha mara am ca macchatana : Efte año tenemos careftia de papas.
Lacca macche-
Macchintatha,mallquintatha : Idé Saborearfe en la comida. Macchi manka ; Comida fabrofa. Macchiña : Adobo dela carne, pef cado & c. Macchittañaro apantatha : Echar en adobo. Macchichatha : Adobar afsi. Idem.
Macchichafitha : Makichafitha :
des de muy mal olor. Maketha, Cahuatha ; Baylar tomandofe delas manos en rueda hombres folos , o con mugeres cantando. Makefitha ,
Macchecafitha , mallquecafitha : Comer faboreandofe con ruydo dela boca. cafitha
kaya : Vno que echa ventofida-
Atarfe la manta
Cahuafitha :
Idem.
Make, vel makeſiña : Bayle aſsi . Mako : Redōdo, Gordo, Fornido. Makuncara : Vna bolilla que echan las matas delas papas defpues de acabarſe la flor : y aun puede dezirfe de las mançanas , Duraznos & c.
Makuncarachafitha : Echar la fru ta los arboles, o aquellas bolillas las papas. Makuña : jaquima del carnero. Ponerla. Makuñ'ttatha : Makhatha, huachitha : Fiſgar el pefcado en el agua. Makhaña : La fiſga, vn palo con punta de hierro, o de huefo.
al pefcueço por el frio. Maka: Muy ſemejante:Pedro Mar Pedro es tina makaquihua :
Makhanatha, Efconder las papas
muy femejante a Martin. † Su payo makaqui : Vn viuo retrato del Demonio.
quando van a coger la chacara del cacique. Makhanafitha : Idem.
Maka aycha: Carne fiambre,y afsi de otras comidas resfriadas.
Makhma : Tinaja grande de poco Y tambien gra beuecuello.
Muy
dor , Vmataquifa makhmaqui
viejo, o vieja, viegifsimo. Makacha : Cantaro muy grande. Y tambien hombre beuedor
tahua : Ercs vn gran borracho,
Maka achachi, vel apachi.
y barrigudo.
vn gran tinajon. Makhmachu :Gran comilō glotō. Makhno : Tortilla de yerua con Ooo
2
que
212
Llu
SEGVNDA P. DEL
que tiñen lanas de colorado. Makhno : Vna como frutilla que tambien haze tinta morada. Makhtta : Vn muchacho de diez a quince años poco mas , o menos Makhtatha : Leuantarfe de Preſto para ir a alguna parte. Malakhaa mankatha, iquitha, ira nacatha : Comer, Dormir, o Tra bajar a fu contento, fin eftoruo Malakhaatha : Hazer algo a fu cõ tento : Manka, Iqui, Vma &c. que firuen de accufatiuo. Malana: Humor que fale dela que efta cercana al parto . Malana purito : Tener effe humor Malatha, Qhuefratha : Desluftrar
Llu
de comer, o no auer comido. Chuymaro hani malutoti , No me agrada. Maluri, vel mithma ; Aduenedizo no natural del pueblo . Mallco: vel Mayco : Cacique, o Se ñor de vafallos. Mallcokhatha 3 khe : Venir a fer Señor, o cacique. Mallitha Prouar la comida, o be uida.† Hani huccha collqſa ma lliuihathà lūtatha tumpito. Sin auer tomado vn grano de plata dizen que foy ladron . Malli malli māka: comida fabrofa Malli malli mankatha. Comer co midas regaladas ; fabrofas.
fe , Marchitarfe , Enuejecerfe : Diofaqui hani maliri : Dios fo-
Mallka : Garganta por do paſſa la comida. Tocoro : Por do ref
lo no fe enuejece ni marchita. Mala : India natural de los yun-
pira.Ttullu. La nuez. Mallka vicjafitha ; Deſgañirſe.
Entiendo gas de Larecaxa , por que tienen la color marchi
Mallkafa vic jafifaqui hachatha : Defgañirfe llorando . Mallkaña : Bozinglero.
tada. Malatha ; Desfogar, o quebrar la colera con el primero que topa
Mallkatha, mankaſquipatha. Comer a folas lo q auia de comer
Pedroro kapifi, vel tipu malata uina : Desfogo la colera contra Pedro auiendo dado otro la
en compañia. Mallkafmahua hiley: No te he aguardado a comer hermano. Mallquicafitha, macchecafitha:Sa borearfe en comer.
caufa de aquella colera. Malartatha, Apartatha : Quitarſe la colera, enfermedad, trifteça, riqueça &c : Kapiſi malartito. Quitado fe me ha el enojo.
Mallquitha : Mallquintatha.
Plantar. Idem.
Malta:Mediano, ni grande, ni chi co : Dizefe de todo.
Mollquinocatha 3. que. Plantar muchas plantas. Mallqui : Planta para trafplantar.
Malutha, Entrar en alguna cafa o
Mama: Metal en piedra : Collque,
en el infierno, o cielo. † Manka hani malutoti : No tener gana
vel choq mama : Metal de plata o de oro en piedra , no fundido Mama
Mam
VOCAB.
AYMAR A.
Man
213
Mama hamppatu : Sapo grande. Mama cota. Mar o Laguna gráde Mama amca . Papa grande.
Manacani, hattuni llacota. Man
Mamatay, vel Matay ; Madre o fe ñora, nombre de reuerencia.
ta liſtada por los lados. Manca : Hazia. Phohktochi man-
Mamay. Idem. Mamani :
Es Quichua. Halcon.
Mamani Conturi Mayco. Halcon como Rey delos paxaros. Y tambié vn Señor de muchos va fallos, y especialmente llaman afsi quando canta fus endechas Mamani : Empeyne o parte fupe rior del pie. Mamani : Prouincia, o diſtricto
mana Pedro luri vlljanima, Ve y mira lo que Pedro haze.
ca maha fi , Quiere ir hazia Po tofi . Y tabien fignifica Cōtra, o para. Dios manca hochachaſi tha, Pecar cōtra Dios. Dios má ca hakhfuha hiftha, Quiero bol uerme a Dios, o para Dios. Mancca. Abaxo.
Mancca pata vta ; Caſa que efta mas abaxo que otra. Manccancatha. Eftar o morar en
Egypto mamani, Cofco mamani, Lupaca mamani , Prouincia
parte mas abaxo, como al pie dela cuefta; o otro lugar baxo.
de Egypto, Del Cuzco , Delos
Mancca pacha : Infierno . Los de aqui dizen, Manqhue pacha.
Lupacas &c. Mamatha harithà ; Trabajofame te, con difficultad. Mamaatha, Tataatha : Hazer paffar trabajo : Aunque ordinaria mente fe antepone Tataatha, y vfanfe afsi juntos .
Manccarana, Cayurana , Vractu : Halda o rayz del cerro, o de otras cofas. Collo manccarana. Pie del cerro. Manccocafitha : Hazer ademan
Mamata: La comida que nos fuf
có las manos para reñir. † Tta khllicafitha, Hiriendo el muslo
tenta, atribuyanle como poder diuino o cofa femejante. † Má ka hani villiña , mamataſſapi :
Taquicafitha, Cō los pies paMattaquefitha, Tam teando. bien pateando .
No es bien echar la comida por ay, que es la que nos fuftenta. Mami : Niñeta delos ojos. † Nay
Manch ca. O conjuncion disjunti ua. Humati mahata, manch.ca nacha maha, Iras tu o yo:En fu
ra mamiha hifttatito, hanattito
lugar es mas ordinario Michca
Eſcurecido fe me han los ojos. Mana, vel Mna : Dizque, o dizen
Mankatha ; Comer, es verbo general para todo lo comeftible,
que. Es particula que fiempre
y ay otros verbos mas pprios
fe pofpone a alguna parte dela oracion. Pedromna hutani, Di
para comidas particulares que fe hallaran enla Primera Parte enel verbo comer. Ooo 3 Man-
zen que Pedro vendra.
Cuna
214
Man
SEGVNDA P.
Mankaatha 3. ay vel ee ; Hazer q otro coma, o dar de comer. Mankaafitha : Hazer banquete, o combite. Mankacatha 3.qui :Eſtar comiedo Idem. Mankaquitha : Idem. Mankafcatha:
Mankacchuquitha ; Fingir que co me, comer por cumplimiento . Mankahachatha : Tener gana de comer con tranficion.
DEL
Man
dia mientras era tiempo de en tender en algo. Mankaranatha : Llegarfe a otro comiendo, o comer poco. Mankarapitha : Comer por dar contento a otro.
Mankarpaatha ; Efcupir la comida, o comerla toda. Mankaruquiptatha : Embeuecerfe todo en comer. Mankasjatha 3 ghi : Comer demafiado, hartarſe.
Mankahuaafitha ; Comer a todas horas fin tener necefidad.
Mankafquipatha : Idem † Y tam
Mankahuakhatha : Comerde pref
bien comer fin aguardar al com
to 3.khe. Mankahuatha : Comer primero,y
pañero. Mankarutha, Anarutha : Eftar a diente mirando al que come.
defpues ir, o hazer algo. Mankakhaatha : Comer para que otro coma, hazerle compañia. Mankakhatatha, Començar a comer, o comer fobre lo comido Mankamucutha : Detenerse en co
Mankarutha : Codiciar, y dizeſe de todas cofas. Comer fin dexar Mankfutha : nada. Mankfu manátaktha : Idé.
Y tá-
mer mucho tiempo. Mankanocatha ; Comer muchos en buena paz. Mankantatha : Tragar. Mankaquipatha , Comer fin aguar
ay en algun negocio, maſcujar las palabras, o razones. Mankaftacatha 3. que. Salir al encuentro, o encontrarse con al
dar al compañero, lo mismo q mallccatha.
guno comiendo, o con el bocado en la boca.
Mankaquipa mankarurutha : Comer, y recomer muchas vezes .
Mank⚫ttatha, mallittatha, Comer vn poco de algo, o de prefto.
Mankaquiptatha , vel mankasjatha; Comer demafiado. Mankaratha : Comer vn poco de
Mankattafitha: Saber a algo. Ttan
algo, lo mismo q mankttatha. Mankaracatha 3.que. Comer lo a geno cótra la voluntad del due
Mank thapi :
ño, vfafe con tranficion. Mankarachatha : Comer todo el
bien no declarar todo lo que
ttaqui mank ttafi aca amcanaca : Eftas papas faben a pan. Comer juntos .
Mankthapi mankarutha : Comer en todas partes como perrillo de todas bodas. Mank thapitatha : Comer juntando cada
Man
VOCAB V.
do cada vno, o poniédo ſu parte Mank- thaltatha : Començar a co mer muchos a vna. Mank thufnutha : Comer fin queMankathà dar fatisfecho. hacf.jatatha : Idem. Mankutatha : Comer por cumplimiéto, o lo que efta por ay der ramado.
Manka mankatha , frequentatiuo Comer a menudo . Mankamaa ; La perfona, o cofa que efta por comer. Mankanaui ; Idem. Mankacamana : Comilon.
Mankata:El que comio ya:mākataqui miftukhe : Salio eftando harto, o auiendo ya comido. Mankaui : El lugar dōde comen como es el refectorio. Mankauihamana mankatha : Comer en dondequicra que halla ocafion. Manka. La comida qualquiera que fea. Manka lihuatha,afarpaatha : Dar de comer feruir a la meſa. Mankatha hamancatha : Eftar en ayunas. Mankathà vcfaquitha :
Idem.
Mankatha thaakhtatha, Ttappatha, Ttappakhtatha , Ttaccakhtatha,Hihuatha : Eftar hambriento, defmayar de hambre . Manka purittaatha, Huaqhuittaa
Man 215 Mankatha aut ghito,
AY MARA.
cion , Manocatha
Soffegar3. que. fe, amanfarfe , Cota , Kapifi,
hacha &c. manoque El mar, la ira, las lagrimas : Amanfarfe la mar, la ira, ceſſar las lagrimas Manocaafitha, thurittaaſitha : Eftar quieto por la poffefsion de algo, yocaha vta, vel yapu manocaafi:Mi hijo eſta contento y quieto con la poffefsion q tiene dela cafa,capo &c. Sãtonaca vi ñaya cufifiña manocaafi, vel thu rittaafi . Eftan quietos, y feguros cou la poffefsion del cielo. Manqhue,vel mikayo . Profundidad,o profundo del agua,tierra y otras cofas, Hauirina manqhuepa. rio.
La profundidad del
Manqhue, Kotayo, Toca: Cueua, o profundidad para efconder. Manqhue pacha ,
El infierno.
Manqhueni haque : Hombre profundo,intrinfeco que no fe declara con nadie, y que todo lo juzga como Amuli haque. Manqhue vta ; Cafa q efta mas a baxo que otra,o a las espaldas de otra & c. Manqhue chuyma , Lo interior del coraçon; o penfamiento. Manqhuetaqui ; Secretamente, o a efcondidas. Idem. Manqhue cataqui :
tha,yataatha:Dar fu punto a la comida.
Manqhuetaqui arufitha : Hablar
Mankatha autijatha 3 ghi. Tener hambre , Vſafe con tranfi-
Manqhuetta. La parte mas baxa de alguua pared & c. Ooo 4 Man-
baxo. ) Ccana arufitha.
116
Man
SEGVNDA
Manqhuencatha : Eftar dentro, o abaxo.
Manutha: Dar preftado:y es gene ral para todo. Manuchatha , Idem. Manuchafitha , Idem. Manufitha, Charifitha ,
Tomar
preftado algo. Manu, El deudor. † Pataca fara Deudor eres manuhatahua: mio de cien pefos. Manucaquitha ; Deuer toda via, fer deudor de algo. Manu,La deuda, Manuthà tunca
P.
DEL
Man
Mañu : Vna manera de brea bue-
na para tapar vacijas. Mañuna lluphattatha ; Tapar. Cera de abejas . Mapha :
Mapttatha : Tapar con cera. Maphutatha : Salir muchos jūtos, o leuantarfe Dizefe de muchas cofas como, auca, okhe, hupa, cchupu, choco maphuti . Salir los enemigos, las olas, la quinua, los lamparones , las viruelas & c. Amca tunca ccumuthà
Buelueme
quimfa ccumumaphuti chuñu . Salir tres cargas de chuñu de diez de papas.
diez pefos de deuda que me de ues.
Maphutaafitha ,vel catufitha : Coger.Túca ccumu amcathà quim
fara churakhetha ;
Manu phucufutha, Hapuſutha, A hufutha, Pagar toda la deuda. Manu hapacatha 3. que. Idem, vel Hapacafitha. Manu pifipatha,haccachatha,hac caputha ; Deuer parte della : Maña mankatha; Comer con defa ffofsiego , como quando dan prieffa, o mohina. mankatha ; Idem.
Llipuro
Maña maña,vel Llipu llipuro ma katha : Idem. Mañacaatha, Koficaatha, 1. Mull tticaatha 3 que; Comer, o engu llir a prieffa . Mankarantatha & c.
fa maphutaafitha. Maphutha, vel anitha.
Fornicar
pide acufatiuo. Maquipatha : Paffar ala otra parte, o dar buelta. Euágelio maqquipataro puritha : Llegar deſpues de paffado el euangelio,o el libro a la otra parte. Mara,Año . † Cchahkta mara:Mo dio año. Mara cchakhtani : Año y medio . Maratha; Poner o gaſtar o paffar vn año en algo : Vſuſsina puſi tunca maratahua. Paffado he quarenta años de enfermedad
Idem.
Mararo vruatha,vel Hayppuatha
Mañafu: Pueblo afsi llamado en el Collao.
Vn dia me parece vn año. Mararo vruatha: Vna noche pare cerme vn año como al enfermo
Mañafu :
Carnicero, por que lo
fon los de aquel pueblo que co pran ganado parà vender en la carniceria.
Mararo hicha aroma aromaatha Paffar la noche con tãto trabajo como fi fuera vn año. Mararo
Mar
VOCAB V.
AYMARA
Mar
217
Mararo hichuru vraatha : Vn dia
Marc'ttatha, vnanchatha : Idem.
parecer vn año de trabajo.
Marc futha,vnanch-futha : Idem. Marcaatha , Mandar fellar.
Marca ; Pueblo : Suli, Chuqueyto. Pomata, Akhora,Hilaui marca Pueblo de Iuli, Chucuyto , Pomata, Acora, Hilaui &c. Marcani : Morador del pueblo, o natural : Suli marcani : Natural de fuli. Marca mafi : Conterraneo : Suli marca mafiha : Es natural de Iu li como yo. Marca mafima Tu conterraneo . Marca huccha : Todo el pueblo. Idem. Marca pacha ;
Marca :
Señal ,
Marca , Sello.
Marcatha 3 que. Lleuar vna braçada de leña , candelas & c. Coponefe como otros verbos de lleuar, algunos de los quales fon los que fe figuen. Marc khaatha : Dar recaudo de algo a braçadas lleuando. Marcanocatha : Poner braçadas de algo en el fuelo, vna,o muchas.
Marca hamana : En cada pueblo .
Marcarpaatha ; Dar algo a braçadas a otro .
Marca hamaro ; A cada pueblo. Marca hamathà De cada pueblo Marcancunana, ro thà : Idem.
Marcafquipatha:Lleuar vna gran braçada de algo. Marcaranatha : Lleuar delante de
Marca kakhcha :
Artilleria que
otro vna braçada de algo.
deftruye todo vn pueblo. Marca pantatha: Dexar fu pueblo
Marca: Vna braçada de leña &c. Coca marca. Vna almoçada
Marcachatha, vel marcachafitha :
nos juntas. Marcatha ; Medir vna carga de le-
Poblar, o hazer pueblo. Marca,l.inano;Mas de la medida o de lo que es meneſter: Paya lukana marcani churito : Diome dos dedos mas dela medida Marcatha 3 ghi. Ganar al juego, o en las porfias. Marccantatha : Idem. Marca ;Vnjuego de algo. † Maya paya marcaqui anatatha : jugar vn juego, o dos . Marccafitha :jugar a algun juego Marcatha fimplicie 3 qui Señalar, o marcar algo. Vnanchatha tha, Idem.
de coca quanto caue en dos ma
ña, y otras cofas para vender. Maritha, Phatitha , Huyr. Compo nefe como otros verbos de mo uimiento faratha & c. Marifutha ; Marintatha ;
Salir huyendo. Entrar huyendo .
Maricatatha : Acogerfe huyedo a algun lugar, como guareciendofe.
Marikharutha.
Echar a huyr.
Mariſtacatha 3. que. Encontrarfe de repente quando van huyendo. Maruthaltatha. Leuantarfe vno Ooo 5 o mu-
218
Mar
SEGVNDA P. DEL
vno o muchos para huyr. Facil fera componerle con otras par ticulas.
Mat
o de bueyes que aran, Haque, vel Huacca maa maſſa.
Marka : Caldo dela olla, çumo de
Maſſachafitha ; jūtarſe dos a arar en compañia.
las limas, y otras cofas. Marka cchiuracatha. 3. que, vel Cchiuraratha : Exprimir el çu-
Maſſachafaatha ; juntarlos aſsi, indios o bueyes que fean. Maffaa: Tiempo paffado.
mo. ↑ Nayra marka faranaca-
Maffaa femana , Domingo , Pakhfi, Mara &c. La ſemana, mes, y
tha. 3. que. Andar con los ojos arrafados de lagrimas, o falirle humor delos ojos. Marmi : Muger cafada, o por cafar. Marmicuña : Marido y muger. Idem. Marmincuña
Marmicuña mokhſaqui hacaſcaViuir en paz marido y tha : muger. Marmaafitha ; Cafarfe el varon. Haynoafitha, Caſarſe la muger. Marmichafitha ; Cafarfe, o aman cebarfe, porque Marmi, fignifica ambas cofas, muger legitima, y tambien manceba, Marmichatha : Disfraçar a vno en habito de muger. Marmi mayco, Ttallanaca. Muger noble de cafta Real . Marmi apu : Idem : Y tambié la que haze muy dela feñora, o que es feñora de vafallos, o Abadeffa.
año paffado. Maffahua. Maffuru :
Idem.
Ayer
Mata vilu Empeyne, enfermedad Mata vffutha : Enfermar afsi. Idem Mathiptatha. Mathakhtara : Lleno de empeines Matadura Mata, vel Queri.
Matachatha, Querichatha. Matar la beftia yendo a caualo, o car gandola mal, o demafiado. Mathufnacatha . 3.que. Hacchafnacatha ; Enfoberuecerfe , no reconocer a nadie. Matha: Ir. Componeſe con mu chas particulas, por fer verbo de mouimiento, aunque no las admite todas. Maa matha : Ir muchas vezes, y
es de aduertir q fe le añade vna A, como tambien al figuiente. Maarpaatha, Sararpaatha :
Ir en
feguimiento, o tras de alguno. Maccatha ; Boluerfe a fu cafa
Marmija ; Mugeril, enla habla, o fu modo de proceder.
Mantatha: entrar.
Marmicauayo. Deshoneſto, ami
Maccatatha ,
go de mugeres. Marmuru : Riñon delos animales
Maccatanitha; Llegarſe hazia aca Marapitha : Ir por amor de otro Mafitha : Ir a cofa fuya.
Maffa,vel Vma ; Vn par de indios
Decendir, o baxar,
Llegarfe
Mafitha,
Mat
VOCAB.
Mafitha ; Embiudar , Anteponiédole algun nombre numeral : Paya, quimſa, puſi maſitauina : Embiudado ha dos, tres, quatro vezes.
Mathapitha : juntarfe, adunarſe. Mathapaatha : Hazer que fe junte
AYMAR A.
May
219
ura, Hupa,Hichu,Amca; &c Hō bre, o carnero enano, Quinua, Hicho, Papas pequeñas . Mataquetha. 3. que. Dar coces el carnero, cauallo , mula & c. Mataquefitha, Patear, o hazer ademanes para reñir.
Matatatha ; Efparzirfe la gente, o la fama.
Matay, vel Mamatay. Señora. Aſ fi llaman a fus madres, y a las
Mata , Vno que ya fe fue , y efpe cialmente viendolo por algun raftro.
otras mugeres ancianas, tratan dolas con refpecto . Mauri. Pefcado de vn palmo afsi llamado.
Mata pachancatha No tener ya remedio para viuir el que efta ya condenado o defahuciado.
Maya: Lo mismo que Maa, Vno como fe dixo arriua.
manqhuepacharo mata pachan quihua El que no cree en Dios
Mayaqui , vel Maaqui : Solamente Vma mayaqui tuli , Entiende folamente en beuer.
efta cōdenado fin remedio: Qui non credit iam iudicatus eft.
Maya quimfa. Otros tres reales &c. de cofas inanimadas.
Maancunana : Todas las vezes q
Otros quatro, &c. Maya pufi : Otro tanto . Maya hucca:
&c. Diofaro hani iyafiri haque
voy, vas, va. Mattata haque huahara huañara ta haque, Atontado , defcora-
Mayanaqui apac: khatatha : vno mas.
çonado. Mattatha ; Acudir, repreſentarſe
Maya hamu; De vna manera, o de vda efpecie.
Dar
De differente
al pensamiento : Miffa ifap.qui riro lurañanacahaqui mattito,
Maya hamuraqui
Oyendo miſſa ſe me reprefenta las cofas que tengo de hazer. † Humaquihua mattitta, Tu folo me vienes al penfamiento , y afsi tambien Mattafma, Matta
Maya caquitha : Quedar vno no mas.
tama, Mattito ; & c. Mattaaſitha ; Dexar que acuda
May callu : Vn lienço dela manta o manto, y de otras cofas. Y lo
al penfamiento. Matta ; Cecina menuda, Charqui
vfan en lugar de Maya, tambié en otras cofas. Vn quarto de carne. May taru : May chhara coca, aycha &c. Vna
cortado a pedaços. † Vraque matta haque, Vraque matta ca
manera o efpecie.
Mayajaquitha : Ser muy ſemejan te. Pedro caurampi mayajaqui hua, Pedro es como vn carnero
poca
220
May
SEGVNDA P.
DEL
Me
poca de coca , vn pedaço de carne.
Mayhuafitha, Quichufitha. Eftar affligido , eſtar trifte.
Maychharakhatha. 3. khe. Ven-
Mayllatha : Lauar platos y otras cofas, lo mifmo que Haritha. Lauarfe. Mayllafitha . Mayni : Vno, de cofas racionales
der coca, o carne &c. por menudo. May callufitha : Dormir dos en Y tambien convna manta. certarfe dos en dezir vna mifma cofa. Maychatha, vel Huaquetha. Dar vn poco de algo. Maychafitha ; Darfe vnos a otros afsi.
como vn hombre, Angel, Dios, &c. Y Maya, delas de mas cofas Mayniraqui : Otro differente . Maynikhta : Solo, Vnico. Maynikhtamucutha : Ir folo fin compañero a algun cabo , o de-
Maycha, 1. Maampi. Magis mas.
xar folo a alguno. Maynikhtamucutatha :
Maychkhatha;Hukampichkhatha Empeorar. Idem Maycha maycha.
folo fin nadie que le fauoreſca . Mayni mayni faratha : Ir de vno en vno, y afsi de otras acciones
Quedar
Idem.
Mayni muynithà ſaratha. Idem.
Gemir el carnero. Maychatha. Maylluru ; Mañana , vel Сcara.
Mayquipa : Vnas vezes fi, otras no Idem Mayquipana :
Mayllayppu : Mañana a la noche Mañana de
Mayruru, vel Marmuru : Riñon.
Maylla : Despues de muchos mefes o años.
Mayfana. Hifqui, Sappa : Bueno.
Maychampi maychampi.
Maylla aromanta : mañana.
Mayllana mayllapa : Defpues de muchifsimo tiempo . Mayco : Señor de vaffallos.
En
Otros pueblos dizen Mallco . Venir a Maycokhatha. 3. khe. fer Mayco el que no lo era. Maycochatha : Hazer que lo fea o elegirle y nombrarle. Idem Maycoakhatha. 3. khe.
Y tambien lo mejor dela lana;y dela tierra.
Maytha : Dar, y preftar qualquie ra cofa que fea. Mayfitha : Pedir dado, o preſtado. Mayttutha, Yaphittatha : Reboluer hilo en vn palo, o piedra. Mayttu : Imagen de bulto. No es muy ordinario. Meca hocha, vel Meca folo : Simple fornicacion o adulterio. Mecani chacha, vel Marmi : Vno,
Maycoña, vel Mayco cancaña : El Señorio, Mando, Reynado.
o vna q cometio effe peccado. Meca laycutha : Caer en effe pec
Mayhua : Flor larguilla colorada. Mayhuatha, Ccuyatha ; Hazer bie acudir a la necefsidad agena.
cado por ocafion no penfada. Meca laycuatha : Ser caufa paraq otro cayga en effe peccado . Meca
Mic
VOCAB. AY MARA.
Meca huayutha: Cometer effe peccado, bufcando modo y tiepo para ello. Mecakhtara : Vno que cometio muchas vezes effe peccado.
Mill
221
ch ? Quieres reñir, o que? Tirar con el arco Micchitha ; Micchintatha ; Hincar la flecha tirando con el arco. Micchi aattafita haque :
El que
Mekha ; Plato de hicho enroscado de muchas bueltas.
lleua el arco,y la flecha. Micchiatha ; vel Micchuatha, Cca
Mekharo afatha : Lleuar la comi
maatha ; Efpiar, acechar. Efpia. Micchuyri, Ccamiyri : Mikayo, Kotayo, Manqhue. Profundidad de agua o tierra. Mikayo, Larama, Ancafi. Idem. Miki, Mori ; Humedo. Miki cancaña ; Humedad.
da en effe plato firuiendo. Mekha cchucutha : Haztr eſta ma nera de platos. Mekhaptatha : Enrofcarfe la culebra, biuora & c. Memilla : Muchacha de diez o do ze años. Si es mayor, Tahuaco Mcmillaatha : Disfraçar a vno en habito de muchacha, como fue len en danças o maſcaras. Idem. Memillachatha. Meqquetha, Cchamatatatha : For cejar para parir, o para proueer ſe, o para menear algo con fuerça. Mi mara, vel May mara:El año pa ffado, o inmediato antes defte. Micca, Hualu, Nayrapacha:Anti-
Mikichatha ;
Humedecer.
Mikich thapitha , Kiluthapitha, Pichuthapitha ; Emboluer cofas menudas en vn paño, como mayz, confites & c. O hazer ve llon de lana. & c. Miki miki ; Frutilla de vn arbol de que puede hazerſe roſarios. Miki miki rofairo ; Rofario deſta frutilla. Mikulla ; Legumbre como frifoles. Vide Porutti. Millkutha, Phalatha. Torcer
guamente,o en tiempo antiguo Miccha, Ttaqque : Mezquino, ef cafo.
Millkutha ; Pronunciar bien, o mal las palabras.
Micchafitha : Miferear, efcatimar Miccha cancaña ; Eſcaſeza, mez-
Millkuthà, Hakhlluthà arufitha. Promunciar mal, o no explicar
quinidad, auaricia. Michca ; O, conjuncion disjunti-
fe con la claridad que côuiene. Millku, Pofpueſto a Aro ; Menti
ua, que de ordinario ſe antepo ne a la particula Cha : Virakho
rofo, Chifmofo. † Aro millku ; 1.Aro achu, Aro apa haq; Idem.
chati, michca haquecha ? Es Efpañol, o Indio? Mich: Idem. Aunque no es tan
Millkuquipatha , Yatiquipatha : Començar a hablar bien, como los niños, o otros que aprende.
ordinaria. Haychaſiha ſtati mi
Millkuquipatha ,
Quitaquipatha,
222
Min
SEGVNDA P. DEL
tha : Echar çancadilla para que cayga. Millkuta millkunocatha. Ihuata
Mir
Minuthapitha , Harccathapitha : Mezclar, o confundir vna cofa con otra, aunque fean animales
Minufitha , Thuuifitha, Harccafitha ; Mezclarfe de fuyo.
ihuanocatha. 3. que. Menearſe la criatura en el viêtre de fu ma dre, o como el que tiene algun
Minutatha ; Mezclar reboluiendo
gran dolor. Kaphita kaphinocatha Idem.
Miracatha 3 que. Tucuatha, Tu cuychatha : Acabar la obra.
Millay: Interjecció para llamar a qualquiera muger.
Mirufutha ; Acabarla del todo, o de preſto . Mirutaracatha . 3. que. Robar
Millu ; Vn genero de falitre bue no para teñir colorado , o azul o de otras colores, fegú la que precede, Chupica millu &c. Mimilla, vel memilla : Muchacha Mimillaptatha ; Ser ya muchacha mayorcita. Y tambien veftirfe de habito de muchacha, como quando dançan los muchachos.
Mimillachatha :
Disfraçar aſsi.
Álquilar Minkatha, Iñachatha ; o feruirfe de qualquiera perfona, pagandola por fu trabajo, o por lo que le manda hazer. + Minkafitha ; Alquilar para fi. †
Cchamani, Aroni, Layca, Falſo teftico, Phokhtochiro miri min kafitha, Pagar o alquilar a vno para que le fauorezca con fus fuerças , a vno que hable por el ayude con fu lengua, al hechizero, al falfo teftigo ; a vno que vaya a Potofi &c. Minu ; Paja, o hicho, y qualquiera cofa que fe echa enel barro para que tenga fuerça. Minunchatha ; Echarfela. Minuntatha. Idem.
toda la hazienda, o caudal de al guno. Miraratha, Tucuratha :
Acabar
las obras quando fon muchas. Miracafitha, Vfurafitha : Salir de alguna enfermedad. Miratha, Chhakhetha : Aporrear. Miraratha, Chhakheratha : Aporrear a muchos, o a vno folo.
Miratha ;
Multiplicarfe, crecer.
Miratatatha, Ayuitatatha ; Multiplicarfe mucho, o crecer. Taque haquenaca Adanathà mira tat tahua , Todos los hombres nacemos , o multiplicamos de Adan. Mira: Multiplico, y tábien logro Mirani manutha : Dar a logro. Miriri, miratatiri : Lo que nace, o procede.
Machañatha allo kha hocha miririhua ; Dela em briaguez proceden muchos pec cados. Mira marmi : Muger fecunda. Ha quiyri marmi : Idem, y dizeſe de todas las hembras que facan a luz fus hijos fin que fe les mu eran. Mirca,
1
Mif
Mirca :
VOCAB.
AYMAR A.
Pecas del roftro negras
como lunares . Mircani haque :
223
Gran ladron.
Mitafa, Niafa, Aduerbios : Como Pecofo.
Mirka huayñufitha : Baylar vna rueda de gente mezclados vna rueda de hombres y mugeres al ternatim . Mirkaqui : A vezes , Alternatim. Mirmatha, Ttingrutha : Quitar por fuerça qualquiera cofa. + Aro mirmatha : Quitar a otro la palabra dela boca. Mirke, Merke,Huarira, Sakhahua
Mitafa apuqui hani haque fi. hokhfaririti : No refpeta a nadie como fi ya fuera feñor. Mita: Tiempo. † Inca mita ha-
que : Indio del tiempo del Inga Mitaquiti ? Simpaquiti ? Es poſsi Mitaquiti huanifpana? ble? Es pofsible que fe enmiende? Mithatha, Ccaatatatha,Huaccata tatha, Mithutatha : Eſcarmenar la lana.
lla : Viejo, Roto, Gaſtado. Mifitha:Llallitha:Exceder a otro
Mithahuaafitha , Hikihuaafitha : Dar buelta de cabello.
en nombre y fama, efcurecerfe. Miſmitha : Hilar gordo , como pa
Mitata, Kara : Vno que tiene má chado el roftro, o cuerpo.
ra fogas, o chufis. Miski, Mokhfa,Kifa, Caui: Dulce. Miskinchatha, &c Poner dulce. Miskittaatha : Dar buelta de ami go caftigando bien a alguno. Miffa tonco : Mayz blanco y colorado. Miſtutha : Salir fuera, o fubir. Alcaldethà miftutha : Salir de alcalde. Miftunitha,Sarfunitha : Salir fue ra hazia a nofotros. Miſtuafitha, Vñifitha : Aborrecer ſe vno a otro ahuyentandoſe. Mifuka : Flor amarilla, como la
!
Mita luntata :
Mit
Huyr. Miticatha, Phattitha : Miticacatatha. Acogerſe a alguna parte, vel Phatticatatha. La Miticataña, Phatticataña : guarida, o acogida. Miticakharutha : Eftar a punto para huyrſe, o começar a huyr. Por fer verbo de mouimiento admite muchas particulas. Mithma, vel Maluri : Aduenedizo, morador,y no natural de al gun pueblo. Mitta, Cuti, Huafa : Vna vez fi le precede Maya : Dos vezes, &c.
Paya mitta,
de mançanilla. Mifuquiptatha : Mudar la color el roftro, boluerfe bláquecino.
Mittafitha : Hazer, o guardar algo la vez que le cabe . Virakho cha, Mayco, Iclefia mitafitha :
Mita haque, Haluta , vel Yancca haque : Brauo, mal acondicio nado.
Seruir al Eſpañol , Cacique , o Iglefia la vez que le cabe. Mittarafitha. Reneçarfe, trocandofe por fus vezes para feruir,
Mita ancari :
Ligero en correr.
o guar-
224
Moc
SEGVNDA P. DEL
Mok
o guardar algo & c. Accufatiuo Mitta,vel Chhana : Lo que dura
el mayz para hazer chicha,y hu medecer enla boca otras cofas
por vna temporada no mas. Ca
y echandolas. Mayz maſcado . Mokhcchi : Mokhmo kufa : Chicha que aun no tiene fu punto .
ma mittaquihua, La profperidad es momentanea. Mittaquitanhua haquenaca : Los hombres mortales fomos q no duramos mas q vna téporada . Mittani : El indio o india y qualquiera que haze o guarda algo por el tiempo y vez q le cabe. Mitta, vel Tama : Vna manada q paffa quando fon muchas, vna tras otra. Y tambien los platos que fe dan en vna miſma co mida quãdo fon diuerfos⚫ Phifca mitta manka mankeri : Elq come cinco platos diuerfos. Moco ; Coyuntura delos hueffos o nudos delas cañas y palos . † Y tambien fignifica tiempo a p pofito para hazer algo. Mocoro puritha : Llegar a buen tiempo o coyuntura. Mocoña, Pрekeña molloko : Cabiz redondo. Mocothufnutha : Hincharfe las carnes o la coftra delas paredes y cofas femelantes .
Mocoti :
Petaquilla. Moho, vel Thokhto : Almoçada de algo. Mohottatha. Medir a almoçadas. Mohojatha : Dar vn almoçada. Moha : Depofito de algo, como ropa, plata, carneros, &c. Mohafitha : Depofitar para que guarde las dichas cofas. Mokhcchitha, Haccatha. Mafcar
Mokhmoquipatha : Començar a fazonarſe la chicha. Mokhmoquipa maa,Millkuquipa maa aruſitha : Hablar a prieſa como vn colerico. Mokotha. Mafcar el mayz para chicha, echandole efpefo,y no como aguaça. Mokhfa mokhfa ; Molledos del cuerpo, o la pulpa. Mokhfa, Kiſa, Caui, Dulce, y dul cemente, quando es aduerbio . Mokhfa kochutha ; Cantar fuauemente. La paz. Mokhfa camaña : Mokhfa chuymaniña : La manſedumbre, afabilidrd, blandura. Mokhfathà arufitha. Hablar con blandura.
Harothà , Es ſu
contrario, afperamente . Mokhfa aroni : Afable. † Aro ku chuchu : Idem. Mokhfa thukhfatha : Oler bien. Mokhfa thukhfaatha : Hazer que huela bie,echar olores. ) (Haro thukhſaatha, es fu contrario. Mokhfanchatha : Echar dulce en la comida. Y dar golpe que duela muy bien. Mokhfaraatha : Dar fabor a la co mida, o beuida,echandole algo Lacca mokhfaraatha : Comer algun bocadito dulce. Mokhfa
Mok
VOCAB.
AYMAR A.
Mokhfahuanocatha ,
Ccanaptatha . Amanſarſe el ayrado. Mokhíttatha : Guftar de comer, o beuer algo. Ttantta mokhſt tachita collquena alaſima . Si guftas de comer pan, compralo Mokhſttama : Saboreate en eſſo q padeces, o en effe mal fuceffo, Dizen efto quando ſe huelgan del mal que otro padece. Mokhfttaatha , hiſquichatha : Caſ-
Mor
221
la, o tabla, o paño rebuelto. Mollokothapitha , Cotothapitha juntar vna rueda de gente. Mollokothaptatha , ayuithaptatha juntarfe de fuyo. Mollokothapita, vel tantaqui faratha : Ir muchos juntos como en manada. Mollokochafitha . Apiñufcarfe : Molloko ; Remolino de los rios. Vma mollokompi haquifitha.
tigar muy bien con golpes , o con palabras.
Dar en el remolino del rio. † Hauiri molloko tuma tumata
Mokhſthapitha : Guftar de hazer
hali; Tener muchos remolinos.
algo. Saraña, Quellcaña, Hay chafiña, Ttaqquefiña mokhfthapitha : Guftar de andar, Efcriuir, Reñir, Padecer &c. Abraçar los trabajos .
Moqquentatha , Phurccantatha ; Affar algo cubriédolo con brafa o con otra cofa.
Mokhfthapifitha :
La corteça de vn arbol Mora : buena para hazer fogas .
Viuir en paz.
Morco ifi : Ropa no muy nueua ,
Mokhfthapikhatha 3 khe. Reconciliarfe los defauenidos.
ni muy vieja trayda ya algun
Mokhfthapiskhatha : Idem.y conf Pedro auquipa truyenfe afsi.
tiempo. Morccota cchancca : Hilo torcido de tres.
vel auquipampi mokhfthapifkhe. Pedro fe hizo amigo con fu Padre, reconciliofe con el.
Morccottatha, quimſttatha, Torcer hilo de tres.
Mokhfaqui camatha ; paz entre fi.
Viuir en
Mori, Hathi crufa; Cruz pefada por fer verde.
Mokhfthapaakhatha ,Mokhfa camaakhatha. Reconciliar los e-
Morichatha ; Mojar humedecer. Moroco ; Piedra que feruia de
nemiſtados. Mpi : Es prepoficion de inftrumen to, o compañia : Eſpadăpi hihuayana, Hilapampi farana. † Collquempina,mokhfa arompi na iyafaana:Perfuadiole con di nero y buenas palabras. Molloko :Redondo como vna bo
Mori , Hoco. Mojado, o Verde.
martillo a los plateros, y tambien de machucar el chuño Moroco : Enfermo tullido. Am para,Cayu moroco : Tullido de las manos o pies . Lakhra moro co . Mudo . Morokh morokhquiptatha ; Bullir, o mencarfe el paxaro quan Ppp do le
226
Mot
SEGVNDA P.
do le hurgan enel nido. Motti: Mayz cozido. Cozerle . Mottitha :
Muccatha : Dar con el puño , o co
DEL
Mull
carne que comen. Muccufitha, Reprimir la gana de hablar, no tener falida el humo no acabar de correr el ayre por fu contrario que fopla.
do, Chhañatha : Idem. Mucc⚫ttatha, Chhañ'ttatha : Idem
Muhafitha ,
Muccafitha,Cchacufitha : Apuñetearſe vnos a otros .
Muki , Mori. Humedo , Mojado.
Muccahuaafitha , Cchaccuhuaafi-
Mukutha
tha ; Aporrearſe muy bien. Muccarpaatha : Con brio y fuerça Mucha, uel muchachi ; Vocablo corrupto niño, o muchacho.
Mukhi, Aquella halda, o parte de la manta que aparan quando le echan algo. Mukhichafitha , Parar afsi la manta.
Muchha, Granillos, o barros del roftro,blancos con algú humor Muchharatha, Defgranar el mayz, o granadas de caſtilla &c. Mucchu, irque, Niño, o Niña que aun no tiene difcrecion. Muchuchatha , Tratar el cafado con fu muger, o el amancebado fin rezelarfe delos que está cer, tratandolos como a niños que no aduierten. Mucchatatatha , hifcatatatha , Efti
rar fogas paños &c. Mucchatatafitha , Tuquitatafitha Defpereçarfe tendiendo las ma nos, o los pies. Mucchu , vel vicchu , Eſtrellas que llaman cabrillas . † Humppokh humppokhti, Laphakh laphakh ti Refplandecer mucho , o centtellear las cabrillas . Mucchulli , vel Phuru.Plumaje de plumas pequeñitas , coloradas , o verdes . Muchhutha ; Dexar fu inmundicia las mofcas, o gufanos en la
vide
Vide
Mohafitha.
Mokotha.
Mukhifitha , Lleuar en la manta. Mukhikharutha, Idem ; Mukhikharaatha; Dar en la mata; Mukhlli : Codo del braço. Mukhllina muccatha : Dar con el codo.
Mukhlli, Ccurccu : Trauiefo que todo lo bufca, o traſtorna, Ran cheador. Mukhllinacatha , Ceurccunaca-
tha 3. que. Traueſear , Ranchear & c. Mukhllinaqueri anocara : Perro muy trauiefo q todo lo bufca. Mukhllutatha, Thaccutatha. Buf car vidas agenas. † Cuna laycu mukhllutit ta ? Porque buscas mi vida. Mulla : Affombro, Efpato, Miedo. Mulla apito : Tener grande affom bro, o quedar como fuera de fi, o como mudo fin atinar a lo q deue refponder. Idem. Mulla phallito: Mulla apaatha, Phallaatha: Poner o caufar
Mull
VOCAB.
AY MARA.
o caufar affombro. Mullacatha :Quedar affombrado,
Mur
227
andar a prieſa el hombre. Mullttintatha: Colarfe por algun agugero como Culebra, Hom-
o confufo, y auergoçado . Mulla huara : Cofa de grande adHamiracion, o aſſombro. quenaca mullahuara vllafi : Pa-
bres, o Paxaros que fean. Mullticaatha , mañacaatha 3 quee Engullir fin maſcar.
recen tantos hombres que es vn affombro. Mulla huara arufitha:Hablar co-
Mullutuma : Vna efpecie de Cule bras grandes, negras, y coloradas Y tambien es el cordel con
fas de admiracion, y affombro Mullaya: Soga de hicho hecha de
que las indias atan fu faxa hecho de diuerfas colores.
tres ramales, muy fuerte. Mullayatha,vel mullaatha : Hazer foga afsi fuerte.
Munatha,Amahuatha : Querer,y tambien amar, o tener amor. La voluntad. Munaña :
Mullco, vel Mollco, Moro, Ccall
Codiciar. Munapayatha 3. iy. Munahachatha : Tener amor, o vo
mu , Ppakhmirata , Yauirata, Trefquilado, Motilado. Mullccoratha , Ppakhmiratha, Trefquilar, motilar. Mullmatha, Picharatha, Limpiar con efcoba el monton de quinua, o trigo . Mullmaratha. Idem mas proprio Mullmacafitha, Thikhmicafitha : Refregarfe las manos el que ef ta enojado, y quiere reñir. Mullo:Piedra, o hueffo colorado como coral con que hazen gar gantillas. Y tambien vſan del los hechizeros. Mullu aho:Gargantilla deftos co rales, vel Mullu huallca. Mullu nayrani,vel Nayra mullu. Vno q tiene los ojos colorados como coral, Es hermofura. Mullu vffu. Sarna , Vide Supra Llenarfe. Mullttitha, Llukhutha. Andar la Culebra, el Barco, Balfa & c. Y
luntad a otro,quererle mucho . Munahachaſma ; Yo te quiero . Munahachit ta:Tu me quieres, o regalas mucho. Munaya, Kaa, Choque, Vruri, Vyaya:Perfona, o cofa muy qrida preciada,o regalada de alguno. Muqhuitha, Muqhuitatha : Oler con el olfato : Thukhfatha, es oler, o echar olor. Muqhuiatha, muqhuittaatha. Dar a oler, hazer q vno huela. Muqhuifitha : Olerfe como los perros. Muri,Huaña anfatha : Llorar de-
fefperadamente buscando algo o por otros fucefos. Murka : La tripa por donde todos los animales defpiden los excrementos. Murmuratha : Acepillar, Bruñir. Murmurafitha, Accutafitha : Comer harina de quinua toſtada. P pp 2 Mur-
225
Mur
SEGVNDA P.
DEL
Muf
Murmuta,chuncuro : Yerua delas
Mufttatha : Hazer, o hablar qual-
cienagas como granillos negros
quiera cofa como combiene, a certar muy bien.
Murmu : Lifo, Igual, y tambien ni muy delgado,ni mug gruefo. Murmu ifi:Ropa ni muy delgada, ni muy baſta. Muru : Cortado, deſmochado. † Ampara cayu muru : Manco de
pies, y manos. Mururatha, Ccariratha :
Muta: Tierra que no ha meneſter ararfe con camellones. Muta collitha : Arar fin camellones. Idem. Mutatha:
Mutatha : Endereçar, o torcer vn Cortar
trōchar, defmochar, trefquilar Muru ñakota haque : Trefquilado
palo verde como vno quiere. Mutacatha 3. que. Idem. Idem. Mutatatha ;
Murochi tonco, Amaro ; Ccama :
Muttca : Salfera, o mortero de ma
Mayz muy duro .
fuerças. Mufa : Maña, Inuencion , Traça.
dera para desleyr el axi molido y fu mano fe dize colluta o iaña Muthu, vel muru: Tronchado , vifupra Muru. Mutu : Buñuelos, o tortillas de
Murocchi haque, caura &c. Hom bre fuerte rehecho , Carnero de
Mufana catutha: Coger cō maña.
quinua a femejança de vn bo-
Mufa phalatha:Vrdir alguna patraña, o mentira.
nete de clerigo. Mutu tanca. Bonete de clerigo.
Mufafitha.Lo mismo.
Y tambié
Muthu tanca. Becoquin redondo
Mufani haque: Aftuto, Zorra vie ia, Mañofo habil. Mufalla haque : Ingenioſo para
y efte tiene afpiracion . Mutu , Arborcillo de alcaparras deſta tierra. Mutu hala : Almorrana. Tenerlas. Mutu hala vffutha:
penfar alguna traça.
dar qualquier traça . Mufa catuta haque :
Idem.
Mufi,vel hanti haque:Hombre fal uaje, ruftico, como los q ay en los yungas fegun dizē, y afsi tá bien fe llama yunca, Mufitati, antitati yuncatacha ? Eres falba je, o que eres que no hablas. Mufitha:Guardar algo de noche. Mufpatha : Eftar atonito, Aboua do,o como vno que defuaria. Mufpaatha ; Tener abouado, Ato nito,y como fuera de fi a alguno
Mututha:
Padecer.
Muttufitha, Ttaqquefitha : Idem. Mutufiquitha : Sufrir pacientemente. Mutuatha ttaquefaatha : Caftigar o atormentar. Muhutha:Echar eſtiercol ala cha cara defpues de ſembrada. + Huanunchatha. Al fembrar. Muuquipatha , Thukhfatha, Himutatha: Podrirfe. Muutafitha : Idem , Poco vfado. Muhu
Muh
VOCAB V.
Nac
AY MARA.
229
Muhu, Tokhto : Vna almoçada. Muhufitha :Tomar vna almoçada Darla. Muhujatha,
na, El año paſſado fe le quemo la cafa. Y fi fe pone el fuego di-
Muhutatha : Alçarla Vide. Supra donde dize moho, Porque eſta
El fuego le qmo la cafa, o con vna fola a, naccatauina. Nina
lengua Aymara en muchos vocablos vfa indifferentemente de u, y de o, como otras vezes
tana. El fuego me quemo todo quanto tenia, Nina haccha na-
fe ha dicho.
qhui ; El fuego arde mucho. De
remos : Vtpa nina naccaatauina
cunahafa cauquihafa naccaraq
Muru : En lugar de dezir Maya vru :Vn dia folo.
modo que no auiendo acufatiuo fignifica arder , y auiendole
Muya : jardin, o huerta, o pedaço de tierra, y no tocauan a las co fas que auia en ella por fer apli
fignifica quemar, o abraſar. Naccaatha ; Abrafar, o quemar pe
cadas para el Inga . Muyara, Tierra de buen paſto. † Y huerta de muchas frutas. Muyo , Tabla o piedra redonda, pero llana como tabla. Muyuquipatha ; Rayar vn circulo Muyuquipatha , Cupoquipatha. Poner cerco a alguna caſa &c. y tambien cercar con pared. N
ante A
A, vel Naa : Yo , Pronombre N de primera perfona. Naya : Yo, No ſe vſa en eſta prouincia delos Lupacas. Naauifa : Sin mi, Es poco vfado.
Nana vcaro huti : Vino a mi caſa, o a mi chacara. Como yo . Naja : Najachata, Hazer que ſepa, o haga como yo miſmo . El paladar dela boca. Nacca: Naccatha. 3. qhui. Arder, o quemarſe : Mi mara vtpa naccataui
gando fuego. Naccaafitha; Quemarfeme algo. Vta naccaaſiſma ; Mira no ſe te queme la cafa. Nac catha ; Ardiendo eftar. Nac'quiri. Candela encedida que arde actualmente. Nac catatha. Pegarfe el fuego de vna parte en otra. Nac cataatha. Pegar fuego afsi. Nac jatha 3.ghi.Quemarfe;o efco zerſe. Ampara nac'ghito . Nac khatha, Paskhatha 3. khe. Quemarfe todo,boluerfe ceniza Naccanocatha 3.q. 3. q. Cortarfe, o raf garfe lo q es tocado del fuego. Naccantatha : Quemarſe todo. Naccaquipa naccarurutha ; Diſcu rrir el fuego a todas partes. Naccaquipatha : Pafar, o faltar la llama ala otra parte. Naccaratha, Quemarfe, o chamuf carfe lo de encima de algo. Naccarachatha , Quemarſe algo quando eftan defcuydados. Naccaracatha. 3.que. QuemarsePpp
3
me algo
230 me algo.
Nac
SEGVNDA P.
Vta naccaraqueto
Quemofeme la cafa: lo miſmo q vta nacafitha : Pero en la prime ra oracion vta, es nominatiuo, en la fegunda acufatiuo. Naccarant.tatha : Baxar el fuego y quemar. Naccarpaatha : Quemarſe toda vna llanada, o cerro . Naccarpayatha Quemarlo todo. Naccafcatha : Eftarfe quemando . Naccufutha: Salir fuera la llama. Naccufu naccantatha:Salir la llama, y voluer a entrar afsi muchas vezes . Nac⚫ttatha ; Quemarſe vnpoquito Nac thapitha : Pegarfe, o encenderfe el fuego, como de vna ve la en otra.
Nac thapaatha : Encender afsi la candela de vna en otra, o la leña &c. Nina phuſtatatha , encender el fuego foplando. Pegarſe fuego. Nacthaptatha : Naccuthaltatha :Echar grande lla ma, andar pujante el fuego. Naccatatatha : Extenderſe la llama como en las llanadas. Na-catat khatha. 3.khe. Tornarſe a encender. Naccuthufnutha : Salir la llama de dentro a fuera por algun agugero, o chimenea.
DEL
Nac
fe de preſto algo . Nacca naccatha : Quemarfe algo muy amenudo. Naccariri aroni : Defabrido en ha blar entonando la voz. Naccaqui : Fino , Dizeſe de colores. 1 Nakhna, ñaka,llamppu canaſa : Bi en molido fin tolondrones. Nakhnacatatha, Lippicatatha, Amillucatatha : Pegarfe barro, cera &c. a alguna cofa. Nakhnacataatha &c. Pegar con engrudo, cola, o con otra cofa. Nakhfa, vel acakharu mara. año que viene.
El
Nakhfa aca pacha : Por efte tiempo de aqui a vn año. Nafa ; Nariz, y tambien el pico de los paxaros.
Nafa kapa : Ternilla dela nariz Nafa challa, vel challu : Narigudo como carnero, o vaca, y tambié es la ternilla de la nariz deftos animales. Nafa pallalla : Chato de narizes. Idem . Nafa İlamketatata. Nafa lakota : Carcomido de narizes. Nafa collo : La punta dela nariz. Nafa ppia : Ventana dela nariz. Nafa killi killi : De nariz bien for mada, o aguileña. Nafa mamani jaqui :
Naccutatha : Salir, o leuantarfe la llama en enceneiendofe . Naccuta naccanocatha 3. que
Nafa cchapuntata , hallpantafita Llamketatata ; Chato de nariz.
Encenderſe, y apagarſe aſsi mu chas vezes.
Naskharu , Haluta, Kapiſcamana, Hiska chuyma ; Enojadizo que
Nacca huakhatha 3. khe.Quemar
Idem.
luego fe amoftaça. Naskha-
Naf
VOCAB.
Naskharu chuymani ;
AYMARA.
Idem.
Nayrachatha ;
Nay
231
Dar hallazgo .
Nafana fincutatha ; Hazer geſtos con la nariz arrugandola.
Nayrauiri : El primero en qualquiera cofa, Hilauiri•
Nafa ccopitafita phatitha, Huyr tapandofe las narizes por el mal olor, o de affombro .
Nayrakharu:Lo que efta defpues del primero ideft el fegundo . Idem . Nayracata : Idem. Nayraquipa;
Nafa ccophittafitha ; Taparfelas. Nafachatha ; Fauorecer quando no lo efperaua. Nafauifaro nafach khet ta chuymauifaro chuymanichitta :Fauorecido me has quando no lo efperaua. Nafa tonco ; Paxarillo fraylefco. Nauna : El carrillo del roftro. Maaja, vel hacca nauna : Caarillo de vn lado. † Purapa nauna: Ambos carrillos. Nauna catati ;
Carrilludo.
Nauna collo ; Lo mas alto,o punta del carrillo. Nayra: Primero, o Primeraméte. Nayra pacha,micca,vel hualu pa cha : Antiguamente. Nayraja : Sin tiempo, o antes de tiempo. Nayra ha ma,pa,ffa : Delante de mi,de ti, de el, de nofotros. Nayraha farama:Ve delate de mi Nayrahana : En mi prefencia, y afsi fe hara con los otros poffe fsiuos. Nayrarha:Ante todas cofas, o pri meramente. Nayratha : Ir delante,o en primer lugar. Idem. Nayraratha : Nayrattatha : Adelantarfe en hazer algo, ganar por la mano.
Nayrancatha ; Eftar en primero lugar. Nayrakharuncatha ; Eftar enfegu
do lugar, l. Nayraquipancatha Nayrarochatha ; Poner en primer lugar. Cchinarochatha. Nayrafutha ; Adelantarſe dexando a los otros. Nayrafmucutha . Adelantarſe fin topar alos que buſcaua. Nayra toque faratha , Lleuar la delantera. Nayra cata faratha :
Idem , mas
proprio. Nayra toque;Por delante, o enfré
te de algo, o la haz de algo. Pañona nayra toquepa : La haz del paño. )( Hiccani toquepa . Nayra toquencatha ; Eftar en fren te de alguna cofa,o acatamiéto Idem. Nayracatancatha , En mi prefeacia. Nayrahana: ana ;Idem, y fe le por Nayracatah nan los otros pronombres ma, pa, ffa, quando fuere meneſter. Idem. Nayrahancatha ; Nayratta ; La punta, o principio de alguna cofa, aunque fea de fogas, y otras cofas afsi. Nayra ; Ojo, o ojos dela cara. † Maaja nayra, vel hacca, o cchu lla nayra, el vn ojo. Purapa Ppp 4
nayra
232
Nay
SEGVNDA P. DEL
Cupi tonayra ; Ambos ojos. que, 1. Cupi aaja ; Ojo derecho . Ccheca toque, vel aaja nayra El ojo izquierdo . † Hacca , vel cchulla nayrani. Tuerto de vn Parco, vel Pilla nayrani ojo. De ojos defiguales , vno mas grande,o mas alto que el otro. Peftañas. Nayra pichu ; Cejas. Nayra chipoco ; Nineta. Nayra mami ; Nayra yauri ; Ladron que no duerme de noche como fi fus ojos fueran de bronce. Nayra ppia, vel Ttokho, vel Pho tonco ; De ojos hundidos.
Nia
Hiccaniro kumu. Nayra thigratha , vel Thigrattatha : Menear los ojos. Nayra thigrutatha, Boluerlos en blaco hazia arriba . † Cchamiſthapitha, Cetrarlos. Hiſttara Arphttaatha . tha ; Abrirlos. Baxarlos. Halthufnuto . Salirfeme.
Nayra ccharmal ccharmaltatha : Eftar fonoliento . Nayra charmaqui, Hermofo,bien ageftado. Nayra chuncurptito, kurkiptito , vmaptito, Saltarfeme las lagrimas, o no ver bien por algun humor que efta en los ojos .
Nayra hillke , Cchapa , Huarira, Lagañofo. Nayra copa;De ojos acardenalados, o laftimados , o verdes.
Nayranchatha, Dar golpe en los ojos. Nayra halarantito ; Hundirfeme
Nayra mullu ; De ojos colorados que es hermofura entre indios.
los ojos. Nayra,Vn grano de alguna femi-
Nayra cuti ; De ojos pequeños . Nayra amca,vel cala ; De grandes
lla, Tonco, vel hupa nayra, Vn
ojos. Nayra marka,vel vma ; Ojos que quieren llorar, o llorofos. Nayra markaptito , Vmaptito. Quierefeme faltar las lagrimas. Nayra fillu. De ojos enfermos. Nayra filluto,vel filluqueto;Eftar enfermo delos ojos, que echan de fi mucho humor, o eftan fan
grientos. Nayra manca tinquitha : Caer de roftro. Nayrathà tinquitha ;
Idem.
Nayraro kumu ; Corcobado por delante. ) ( Cchinaro kumu,vel
grano de mayz, quinua &c. Ni pofpuefta a los nombres fig nifica tener lo que el nombre dize, Collqueni, Caualloni, auquini &c. Vno que tiene plata, Cauallo, Padre &c. † Algunas vezes fignifica fer eftimado, o valer po lo que tiene,Ahanoni De buen roftro, Ifini . De buen veftido, Amparani, Aroni : Que tiene buenas manos , o légua pa ra reñir &c. ) ( Viſa Collq viſa Nia : Defpues, quiere gerundio, o fubiunctiuo , o participio con thà,Nia miffa ifapafsina,vel ifa pimana, vel iſapatathà hutahata ver-
Nia
VOCAB V.
ta :Vernas defpues de miffa. Nia, vel llalla, o ñaña: Cafi, Es aduerbio: Nia tinqui: Cafi cayo. Nia nia ;
Idem.
Niachatha ; Tener cafi acabada la
obra, viaje & c. Niahuakhatha.
Cafi acabarfe.
Niahuaakhatha ;
Cafi acabar.
Nia hihuaña pacha : Poco antes de la muerte. Idem. Nia hihuañataqui :
Cafique, o por poco . Niaqui : Niaqui irttatha:Por poco le acer te tirando . Niaqui chhaccaha fafsinca , chhac cama:Ya que quieres acogerte, acogete. Niattatha , ñañattatha, Llallattatha : Faltar poco para morir,o correr riefgo &c. fegun lo que fe va hablando.
AYMARA
Nin
Crecer mas y mas.
233
Cuhuti ;
Hazer ruydo quando es mucha Haukufu, Hallpfu, Naccufu. Salir por alguna ventana, o chi menea, o agugero . † Micchi. Echar chifpas. Nina huayuta ; Lleuar colgando como en lanterna & c. Nina huayuña : Lanterna. † Ka ratha, vel Apata. Lleuarla en Yihuatha, vel algun tiefto : yupatha : Lleuarla encendida en hicho. Ninachafitha : Pegarfe en algo, o emprenderſe Ro.
Nina phuru ; Eftiercol quemado de carneros, o vacas. Nina huara huara : Centellas, o chifpas.
Chhucufu :Salir chif
Chhucufuatha. Defpepas. dirlas.
Nia: Ya ;
Nina fanfa. Brafa. † Collanta-
Niccarantathà, vel niqhuirantathà : Rato ha.
tha, vel collaquipatha : Cubrirla con ceniça . Algunos modos de hablar por ef te nombre fe hallaran entre las
Niccarantatha, o niqhuirantatha niachatha : Tener rato hà aca-
phrafes. Nuatha,leketha : Dar, o golpear
Nia yatitha : Ya fe. Niccara, vel niqhuira : Denantes, o poco ha.
hado algo.
con algo, o herir con efpada, o otra cofa.
Nina,La llama del fuego, o lumbre encendida propriamente. Ninachatha ; Hazer lumbre.
Nuacatha 3. que : Idem. † Y tambien facudir el poluo dãdo gol
Idem . Nina phuftatatha : Nina phichafitha: Calentarfe, o ef tar ala lumbre.
pes en paredes con algo. Nuacchuquitha : Aporrear facudir a menudo a alguno.
Nina phichaſiña : Brafero, o algo con que hazen lumbre.
Nuahachatha : Tener gana de dar
Nina hallpafcaqui : Arder la llama actualmente . † Accafiqui :
a alguno. Nuahuatha : Sacudir de prefto,y irfe. Ppp
5
Nua-
234
Nua
Nuattahuatha.
SEGVNDA P. Idem.
DEL
Nuc
Nuafilla ; Amigo de aporrearſe con otros.
Nuahuactatha, Liuihuactatha : Dar configo enel fuelo. Nuactatha : Caerfe vno enel fue
Nuatta: Nacido, o apoftema . Am pararo nuatta miſtuto. † Otros
lo, o la fruta del arbol. Iqui nuactatha Cabecear de fueño
dizen tambien que es enfermedad dela vrina como podre, o
Nuagratha ; Hazer pedaços arro jando. O arrojar cofas a diuerfas partes, aunque fean perrillos, niños, & c. Nuanactatha,Thauinactatha. An
delas mugeres paridas, o cerca nas al parto .
darfe cayendo como borracho Nuanoctatha, Vffunoctatha : Caer enfermo enla cama. Nuanocatha, como, Vílu nuanoqueto : La enfermedad me ha vencido, q me haze hazer cama Nuarant'tatha : Entrar gran gol pe de viento en alguna caſa. Nuacatatha : Batir el ayre en alguna pared &c. Anteponiendo Thaa.
Nuarpaatha : Echar facudiendo. Nuamucutha : Idem. Nuakh nuarutha : Sacudir a dief tro y finieftro a muchos.
Nuattatha ; Salir algun nacido. Nuccutha : Lleuar rodando, o ré pujar alguna perfona. Nuccuratha : Defuiar rempujanCafi todas las particulas do. con que fe componé los verbos de lleuar pueden componerse con efte. Nuccuttafitha : Porfiar entre fi fo
bre quien hara algo, cada qual echandolo al otro .
2
Ante A &c.
e
ñacatha. 3. uue. vel Ttaqquetha : Actiuos : Maldezir a alguno q no le acude, quexarſe muy peſa damente del.
Nuafutha ; Deftruyr el hielo vna chacara, fin tocar a las otras q eftan al derredor.
ñacafitha, vel Ttaqqueftha : Pade
Nuafu nuantatha ; Helarfe vnas
ñacaya, vel Ttaqque,vel Micchavel Hanikichicaa,vel Hani cca ; ricaa : Efcafo, mezquino. † Cco
partes dela chacara y otras no Anteponiendo fiempre Cchiui. Nuathufnutha : Salir el viento de algun cabo con fuerça. Nuutatha,Haychutatha ; Sacudir con blandura. Nuamalla, Chhakhemalla ; Apo rreado a menudo de fu padre, o de fu marido.
cer, paſſar trauajo. ñacariſtha :
Idem.
ro, vel Hani haquicaa. Idem. ñacaya vifuni, vel Callacata, vel Vno que ſe va Laycachata ; confumiendo como etico o enhechizado.
ñakaptatha , vel Tucariptatha, 1. Pifuakhatha ; Enflaquecer el q era
ñak
VOCAB. AYMARA
era gordo. ñacaa hayra, Sampa, quemara, Hi calla, Anollaulli, Huaka : Pere çofo, floxo, y por circunloquio dizen Payllaquefu, vel Huaycha quellaya. ñacchaya : La quinua cozida cafi fin caldo, feca. ñacchayachatha ; Cozer la quinua con muy poca agua. ñachatha : Atar fuertemente a al
gun hombre, o animal delas ma nos o pies. Puraca ñacchata , Efpañol, y llamanle afsi por eftar ceñido, no ciñiendofe los in dios. ñaka :
ñaka, Llampu : Vide
Mojado Nakhna.
ñakota : El cabello. Ati ñakota,
ñak
235
gun el Adiectiuo fignifica ; y fi el Adiectiuo fe antepufiere , fié pre fe le añadira la particula Ni, y fignificara, vno que tiene el cabello fegun fignificare el Adiectiuo que le precede , como, ñakota fipirtata , vel Sipir tata ñakotani : El que es de po co cabello, aunque parece que es todo vna cofa, pero es differente la conftrucion.
Vno a quien ñakota fipirtata ; fe le ha caydo el cabello por en fermedad, que no tiene fino qu al o qual. ñakota fanutha, vel Sanuntatha : Peynar el cabello. ñakota fanuftha ,vel Sanuntaſtha : Peynarſe.
el cabello que cae hazia las efpaldas, y las clines delos caua-
ñaña, Llalla, Nia, Aduerbios, Significa Cafi.
llos. Parañakota, El cabello q efta cabe la frente.
ñañachatha, vel Niachatha, Actiuos , Tener cafi acabada la o-
ñakota ttakha , vel Ttakhalli : El
bra, o el viaje, &c. ñaña ; El enfermo que eſta mejor
defgreñado . ñakota colicoli : El que no eſta peynado , como la lana delas
obejas. ñakota phuru phuru : El que tiene el cabello como los negros.
ñakota kufu kufu : El que tieue el cabello crefpo pero largo. ñakota cchullco : El que tiene el cabello fucio . ñakota ttampa : Idem. Y es de ad uertir que anteponiendoſe , ñakota, al Adiectiuo fignifica El hombre de cabello de aquella manera que aqui eſta pueſto, ſe
ñañaрtatha , ñañakhatha , Sappaptatha, Sappakhatha : Eftar mejor el enfermo. ñañaptaatha , Actiuo : Curar al enfermo, de fuerte q efte mejor ñaño hucchufa, Vma. Hilo delga do, o ropa delgada, como tafetan y fedas. ñaño anocara : Perrillo pequeño Perrillo de falda. ñattatha , vel Ccorpatha, vel Aycutha: Affligirfe el enfermo , no poderfe fofegar . ñati. De ordinario fe pofpone a Chuyma,
236
nok
SEGVNDA P.
nuk
DEL
Chuyma , como Aca chuyma, Aca ñati , vel Chuyma ñatay: Hombre o muger fin juyzio, q
uar la chacara quado fon mu-
no tome el confejo de mis pa-
ças, y tambien quando muchos procuran con mucha fuerça ar
dres, o predicadores, &c. ñatutha, vel Kapitha : Amafar pā o otra cofa . ñauqui, Nayracata, Nayra : Prepo ficiones : Lo mismo q Coram, vel Ante. Y de ordinario fe co ponen con otras prepoficiones fimples, y a vezes tambien con los poffefsiuos, Ha, Ma, Pa, ſſa, Na ñauquina , vel ñauquihana Coram me.
chos, y ella es muy grande, y af trauajan con todas fus fuer-
rancar el cabello de alguno. ñoketha, hatutha : Trauajar con todas fus fuerças desheruando Maltratar de qualquiera fuerte,aunque no fea arrancandole el cabello. No hallo tampoco otros vocablos que comiencen por ño, fino efte y fus compueftos, ni eftos fon todos.
Hazer barro.
nuccu : La barba, ideft, Los pelos, porque la barba fin ellos fe dize Tirancayo .
ñekenchatha : Echar barro quando es menefter en las obras que
ñuccuchaftha ; Començar a nacer la barba.
hazen , o tirar con barro a al-
nuccu ñuccu, vel Coña coña : El
neke. nekechatha :
guno. neke taquitha. nekena Ilucchitha : barro.
Barro.
vello delas manos , y de qual-
Pifar barro. Enluzir con
quiera otra parte del cuerpo. ñuccuña, vel Ttauraña : Barbudo, que es fealdad.
neke chua ; Efcudilla de barro. Enlodado . nekekhtara :
ñukhñutha : Andar pafsito fin ha
noketha, vel Hikitha ; Arrancar el hicho o la yerua.
ñukhñuthapitha : Encoger el pic. ñukhñunacatha , vel Cuycunacatha : Andar pafito de aqui pa-
nokethapitha, vel Hikithapitha ; Arrancar tomando muchos cabellos, o mucho hicho. ñokethapi nokerutha ; Arrancar de muchas partes, y juntar. nokeratha, vel Hikiratha. Arrancar muchas matas de yerua, muchos cabellos. ñoqueftha, vel ñoqueraſtha : Arrã carfe el cabello ad inuicem. ñokeuimanca ñoketha : Desher-
zer ruydo.
ra alla por no fer fentido, y como es verbo de mouimiento -fe junta con otras muchas particulas. Mamar. ñuñutha : ñuñuntatha :
Mamar mucho.
ñuñuatha. Dar de mamar vn poquito, como para acallar. ñuñuthapitha ; Tomar el pecho. · la criatura que nace, o defpues de auer
L
nuf
VOCAB V.
AY MARA.
de aver eftado enferma. ñuñuthapaatha : Dar de mamar aunque no quiera el niño. ñuñucatatha : Mamar de otra mu
V ger o hembra, aunque no fea fu propria madre. ñuñucatatha : Dar el niño ageno a vna muger para que le a-
amamante .
Oca
237
ñuskutha : Arraygar las plantas. ñuskuntatha,Kuñuntatha : cabullirfe debaxo del agua,o entrar por algun agugero. ñuskufutha,vel Kuñufutha : Salir fuera el que fe auia çabullido . ñuttu,vel ñaka, vel Llampo : Harina, o lana blanda, fin tolondro nes. ñuttu haccu, & c .
ñuñu: El pecho, y tambien la leche que del fale. Sirki ñuñu,
nuttuchatha; Moler muy bien la harina.
La tetilla delos hombres, y de todos los machos.
ñukhtu ,vel Huyccu nukhto,Yara caca. Vn paxaro que llaman
ñuñumia: Vna ftutilla colorada jugofa, có que las mugeres fue
Pito,de pico largo, gran boz inglero,y haze fu nido agugercădo la pared. O Ante C & c.
len pintarfe el roftro. ñuñu nayratta ; El peçon delos pe chos delas mugeres. ñuñuchatha . 3. que. Enflaquecer fe la muger que cria. ñuñukha : Efpaldillas. nuppuntatha, vel Sirquentatha, 1. Phurcantatha. Afar papas , o otras cofas al refcoldo, metien dolas debaxo. ñuquitha : Andar poco a poco el
que efta canfado , o es flaco de Puede componerfuerças . fe con muchas particulas. ñufatha ,vel Himutha , vel Thukh fatatha : Podrirfe la carne , oler mal, olifcar. nufaatha: Hazer que fe pudra, o dexar podrir la carne, o fruta, o madera, & c.
ñufata, vel Thukhſa vma : Agua hedionda. nufatha : Dormir profundamēte Iqui hihuatha, vel ñuſatha.
Pocos fon los vocablos q comié çan por efta vocal , y como es muy femejante enla pronuncia cion a la V, fera neceffario mirar a los q comieçan por V, como otras vezes fe ha dicho, o a los q empieçan por Ho, o Hu. Oca, Pofponefe alos nōbres q fig nifică color, como Chaara oca Hanko oca, Vila oca,Larama o ca, Cchokhña oca, ideft negro, blanco , colorado, azul, verde, & c. fin mezcla de otra color. Vila ocaqui ifi ttaſtha : Veſtirſe de ropa colorada fola, fin mezcla de otra color.
Ocaquiptatha ; Pararfe de aquella color que el nombre dize . Cchaara ocaquiptana : Paroſe negro,o denegrido, & c. Occa: Lugar cerrado q no tiene falida ;
A
238
VND
SEG
Occ
falida, como vna calle, cafa, &c Octtatha : Cerrar vna calle, o qu alquiera paffadizo. Occachatha : Idem , Atajar afsi. Occaro halttatha : Dar en vna ca lle o lugar que no tiene falida. Occatkhatha : Cerrarfe el lugar por donde auia falida. Occa, vel Pampaqui faranacatha Viuir fin prouidencia o cofejo. Occaqui amajaſtha : Eftar perple xo enlo que hara. Occaña : Laçada de alguna foga, hilo ,y qualquiera otra cofa. Occañachatha : Hazer laçada Sordo. Occara,
P.
DEL
mankatha :
Okh
Idem.
Ocontatha: Comer aſsi a prieſa a dos carrillos, y tragar. Ocokhatatha : Ponerse a comer quádo halla a alguno comiedo. Ocofitha, vel Koofitha. Parecerfe las carnes al que tiene roto el vestido .
Okho : Vno que nunca gana, o medra, defdichado . Okhomucutatha ; Venir a fer def dichado cada dia mas, o ferlo el que no lo era. Okho matha ; Ir fin hallar lo que pretendia, como vno que va a caça y no halla nada.
Occarachaftha ; Hazer del fordo
Okhochatha : No dar al que nos
fingir que no oye. Occarakhatha : Enfordecer, parar fe fordo. Occarataatha : Hazer que vno
Okh okhotatha ; Reyr muchos juntos. Laru okh okhoti ha-
fea fordo. Occara tucurapitha :
Hazer del
fordo para con quien le habla. ~Occara yfapaatha : Sanar al fordo, quitar la fordera. Occollo.
Renaquajo , animalejo
L
del agua.
Apachi occollo,
Vieja de grade roftro o cabeça Pararfe Occollocaquikhatha : hinchado enel roftro,como efte animalejo. Occollochatha : Parar el roftro hinchado a alguno . Occollo pufttatata :
Renaquajo
hinchado ; Dizenlo a vno que tiene el roftro hinchado . Ocotha: Comer a boca llena, o a dos carrillos.
Purapa laccaro
pide, o a quien debriamos dar.
quenaca vcapampathà : La gen te fe rie o fe huelga en aquel cá po, eftando chacoteando . Okhotatha : Andar con ruydo el rio. Hauiri hokhoti, Quando corre por donde ay piedras . † Phucuthà hokhoti , Heruir la Haolla con mucho ruydo. llu hokhoti, Llouer a cantaros Okhetha pitatha : Boluerfe muchos contra alguno, hundirle a bozes, o muchos de ambas partes. Okhthufnutha : Salir muchos có mucho ruydo de alguna caſa. Okhoquiptatha : Hundir a bozes muchos a vno. Eſte verbo es mas proprio quando fon muchos cótra vno, y Okhthapitha quando
Oqq
VOCAB. AY MARA:
quando fon muchos de ambas partes. Okhetha. Hazer ondas el mar, o laguna. Okhecatatha : Batir el mar, o las olas en alguna peña o muralla. Okhequipatha : Cubrir la ola alguna piedra, hombre & c. Okhe : La ola. Cota, vel Cotathà okhe.
Orc
239 hermano por las palabras que hablò contra mi. Pedrompi ha ni arufirict ti, chuymaha oqqué coya mi hua, vel Mito hua: Pa
ra fiempre jamas no me hablare con Pedro, mohino eſtoy con el Oqquencoya maatha , vel Maakhatha. Amohinar a alguno. Orco. Significa el fexo mafculino en todos los animales bruOrco Puma,
Okhe maputi, vel Saruti : Leuan tarfe las olas enla mar, embrauecerse el mar.
tos, y paxaros.
Okhetha , vel Okhecatatha : Hun dir con bozes a alguno , quan-
Chacha, para los que fon ya ho bres. Yocalla, para los niños.
do los contrarios fon muchos
Chacha orco, Hōbre ya hecho, maduro.
Aropana marcapacha okheto, vel Arona okhecatito , Todo el pueblo queria hundirme a bozes. Oqque :
De color pardo.
Oqqueptatha ; Pararfe pardo, o moreteado vno que lleua algú grande pefo, o haze alguna grã fuerça. Oqque nayrani : vel Coychi nayrani ; Vno que tiene los ojos çarcos. Oqquefitha, vel Oqquetha. Sembrar mayz.
Oqquentatha : Idem . Sembrar to
Orco atahuallpa , El Leon. gallo &c. Los hombres dizen
Orco ttiñini : El q fiempre esta en contrado con otro. Pedrom pi orco ttiñini faranaque, Siem pre anda encontrado co Pedro . Orco ttiñinihatahua: eres mi contrario.
Siempre
Orco hihuatini, vel Orco hihuati: La muger que fiempre efta encontrada con otra. Orcottatha , vel Orcofitha ; Dar vno folo, recado a todos los q le piden. Pedro fapaqui aca marcana hocha orcotti, Pedro folo da recado a todos los ne-
do el mayz que tenia. Oqqueñcoya; Vno que no fe ha bla con otro, por eftar mohino con el. Pero de ordinario en-
gocios que fe ofrecen. Orcotatha: Con vna fola T. Re ñir a otro.
tra con el verbo Matha. † Hila
hermanos y ninguna hermana :
hampi oqquencoya mathahua
Kauna, llaman al hombre que tiene muchas hermanas y nin-
naa manca yancca arofitapa că cafsina, No me hablo con mi
Orcoma: Vna muger de muchos
gun hermano.
Orcoma,
240
Paa
SEGVNDA
Orcoma : Es ordinario fobrenōbre delas mugeres, fin tener reſ peto a q es fola entre muchos hermanos.
P.
DEL
Paa
pronombres, donde enseñamos el vfo dellos. Paa, vel Paya : Nombre numeral, Dos. Y dizefe de todas las cofas, fino es de hombres, y An
PP Ante A
e
STA letra P fe pronuncia Esen efta lengua de differentes maneras, como diximos al principio dela Primera Parte, Anno. I. Y para que mas facil mente fe fepa donde fe han de bufcar los vocablos que comié çan por ella, feguiremos eſta or
geles, y Dios, porque para eftos` dezimos Pani. Paakharu ,
Paaquipa ,
Paacata :
Tercero en orden, ideft, defpues del fegundo ; como, Paakharu iquiña, La tercera cama. Paa kharuncatha : Eftar en tercero lugar. Y fiempre fe entiende de cofas irracionales. Paachatha : Hazer vna cofa dos
den, que los diftinguiremos en cinco Parraphos : El primero fe ra delos que comiençã por Pa,
vezes, aunque no en todas co-
Pha, Ppa. El fegundo Pe, Phe,
chatha : Poner dos piedras enla cuenta , quando no ay mas de vna.
Ppe. El tercero , Pi, Phi, Ppi, El quarto , Po, Pho, Ppo. El quinto, Pu , Phu, Ppu. Y el modo como fe ayan de pronunciar fe fabra por lo que diximos en la fufodicha Annotacion prime ra ; y oyendolo dela boca del in dio, aduirtiendo que quando fe efcriuen con vna fola P, fe pro nuncian como pronúciamos en nueftra lengua Eſpañola. Primero §. Delo vocablos que comiença por Pa , Pha, Ppa.
A, Pronombre poffefsiuo; Su us,Sua,Suum ,y Sui, Suæ, Sua como tratamos al principio de la Grammatica, enel Cap. delos
fas. Cofco paachatha, Dos ve zes he ydo al Cuzco . † Cala paa
Paaro halaatha : Partir vna cofa en dos. Paalaca haque. Hombre de dos caras, que aqui dize vno, y aculla otro como chifmofo. Paa cchina : Vno que no tiene ca fa de aſsiento, finoque algunos dias viue en vna cafa, y otros al gunos en otra.
Paa mara puruma : Dizeſe del car nero de dos años , que aun no le han començado a cargar. † Y tambien dela tierra que ha dos años que defcafa fin fer labrada Paa laca hupa , Paa laca cora, &c. La quinua, y otras yeruas que comiençan a nacer y abrir, que tienen ya como dos dientes. Paa
Pac
VOCAB .
Paahuakhra ; Vna anega llena de qualquiera cofa. + Paa huakhra cchuño alafitha ; Comprar vna hanega llena de chuño .
AY MARA.
Pac
2 141
godon,que es lo que fe come,y da fe en arbol muy grande. Pacacanatha, Hablar cō defuario, como vno que tiene calentura.
Paaptatha , vel Paahuatatatha , vel paakhatha ;Ser ya dos quan
Y tambien penfar fiempre en la cofa que ama, o aborrece mu
do no auia mas de vno . † Cau-
cho. Diosaqui, Collquequi &c.
raha paahuatati ; Mis carneros fon ya dos.
pacacanatha: Penfar fiempre en Dios, o en el dinero.
Paafnacatha ; Differir, remitir de
Pacal pacaltatha, Lliphikh lliphikhtatha, Llikhu llikhutatha,vfă
dia en dia alguna cofa. Paa paa fatha ; Balar la obeja. Paachjafitha; Trençarfe el cabello afsi groferamente.
fe en tercera perfona.Relampaguear , o parecerfe de lexos el
Paachuyma , Es como aduerbio, con poca gana, o atécion , no de
Pacallitha, Likhritha pacarijatha. Velar toda la noche fin dormir
todo coraçon, de mala gana.
lo qual acoftumbran quádo hazen alguna grande echizeria. Idem. Pacalli likhritha :
Paachuyma haque. Hombre fingi dor doblado . Y tambien vno que ni bien cree en Dios, ni bié en los idolos. Paca ; Vn paxaro grande como A guila, y vna efpecie deftas fe lla ma Cocotaapaca q es muy grá
fuego.
Pacallco : Siete, nombre numeral. Pacaratha, 1. Payllatha : Pagar, Es vocablo corrupto. Pacari aroma : Toda la noche.
de poco menor q Buytre, Otra
Pacari vru : Todo el dia entero . Pacari vru hani famattata irana-
fe llama Curiquenq de cola blá ca, otra fe llama Yana chucu pa
catha : Trauajar todo el dia fin defcanfar.
ca, q es toda negra, Cchekhe pa ca, Es entreuerada de negro, y
Pacari aroma iquimaa haccutufnutha : Pafar toda la noche fin dormir.
pardo. Cōturaa paca. Es la mif ma q Cocotaapaca. Llulla paca Es el aguilucho que ponen paparaque acudan las aguilas grá des, y den en el laço que les efta armado alli cerca. Pacacaa ; vel hanko ; Cofa blanca. Pacaya. Es vna fruta que dentro de fu vayna tiene vnos granos grandes cubiertos como de al-
Pacari aroma hallu ; Llouer toda la noche en pefo. † Ttuttu vru hallu.Llouer todo el dia en pefo fin ceffar. Pacarijatha, velar, vide Paccalli-
tha; En esta misma plana. Pacaritha, vel yuritha : Nacer Yuritha es mas vfado. Pacariui, vel yuraui : Qqq
El lugar donde
242
Pall
SEGVNDA P.
donde vno nacio.
DEL
Pam
afsi crudas.
Pacariui hocha: Peccado original Nueftra Señora fancta Maria ha
Pacha : Tiempo. † Miccapacha
ni pacariui hochampi haccutata cancanti. Nueftra Señora la
Huccapaempo antiguo. cha hutahta , Vernas a tal tiempo, a tal hora, feñalando el
Virgen Maria fue concebida fin peccado original. Paco hakhlla : Moça hermofa en pofitiuo grado. † Hanko hakhlla : Hermofa en mayor graHuayruru : Moça hermo do. fa en fumo grado , Y las mas deftos tres generos eſtauan guardadas por mandato del Inga. Hahua tahuaco : Eran las de
mas moças que no fe contauan por hermofas, y que tenian alguna falta que las affeaua. Paco :El varon que nace en tiempo que fu padre, o madre eſtan en algun trauajo. Paco paco : Color alazano. Pacoma:
La muger que nace en
tiempo de trauajo, como acaba mos ee dezir.
vel Nayra, o Hualupacha : Ti-
fol.
Dios pachancatha ; Vi-
uir en tiempo que fe conoce el verdadero Dios. Pacha, fi fe pofpone a Alakh, o a Aca, o a Mancca, fignifica el cie lo, y la tierra, y el infierno, fegun le procede. Pacchana laccapa : Boca, abertu ra dela tierra, poço, o fima. Pachacuti : Tiempo de guerra + Y tambien agora lo toman para fignificar el juyzio final . Pachacuti haque , vel Kanchilla Fanfarron que aroni haque : q hara, y dira marauillas, dize و y defpues no haze nada. Pacha likhuti , el cielo. Pacha kakhta :
Eftar muy rafo Al amanecer.
Pacoma, vel Sullcoma : Captiuo , efclauo tomado en guerra. Y
Pacha kakhti, vel Ccantati, de Ka khtatha,y Ccantatatha : Amane
tábien vno que no tiene libertad para falir quando quiere ni
cer. + Vraque villikhti , Idem. Pachamama, Suyrumama : La tie
viuir como quiere, por alguna demafiada ocupacion. Pacomachatha, vel Sullcomacha-
rra de pan lleuar, y a cerca de los antiguos era nombre de re-
tha : Hazer efclauo, captiuar, o quitarle la liuertad. Pacotha, vel mankatha : Comer al
daua de comer ; y aſsi deziá, Pachamama huahuamaha : O tier
gunas yeruas crudas, como lechugas, Berros, Coles, Cerrajas y otras femejantes. Paco : Las yeruas que fe comen
1
uerencia, por ver q la tierra les
ra yo fere tu hijo, o tomame, o ten me por hijo. Hablauá como el Demonio les enfeñaua. Pacha ccuya haque : Hombre mi ferable, defamparado. Pacha
1
Pac
VOCAB. AYMARA
Pachaccuya maynina vſuhuaaña ſaranacatha : Viuir defampara do de todos, humillado. Pacha, pofpueſto ſignifica Todo , Marcapacha, Todo o todos. Taqquepacha haq el pueblo. Todos los hōbres o perfonas + Dios Auq, Dios Yoca, Dios Ef piritu Sato acaqmfa perfona pa cha mayni Diofaquihua : Eftas tres perfonas juntas sõ vn folo Dios. Aca quimfa perfona chica, es lo mismo q quimfa perfonapacha, y efte parece termino proprio, y claro, para explicar la Trinidad y Vnidad de Dios. Pacha, Aduerbio, ſignifica de fuyo. Hupapachaqui atamito, y afsi dezimos , Naapachaqui ,Hu mapachaqui, Hiuffapachaqui : De mio,de tuyo, denueftra buc na boya, & c . Pacha, vel Pachpa, Aduerbio, fignifica fin mudança , o afsi como fe eftaua la cofa. † Virgen pa-
chaqui yocachana : Pario virgen afsi como eftaua. † Amupacha hihuana : Murio fin dezir palabra &c. Pachpana hihuatha : Morir fin me nearfe de donde eftaua. Pacha; En lugar. Naapachana ; En mi lugar, o por mi. Pachpancatha : Eftarfe la perfona, o cofa, como ſe eſtaua. Pachpa marcani Mayco.
Señor
proprio y natural del pueblo. Pachachatha , vel Pachachitha, vel Pani yocachatha : Parir dos
Pac
243
de vn parto. Pachacaritha, Pachahuahua caritha :
Idem Idem.
Pachachiri, vel Pachacariri :
La
muger que pario afsi dos . Pachachata huahua : El hijo mellizo, q de vn parto falio a luz en compañia de otro. Pachahuahua, Idé. Y es de aduer tir que al primero delos dos ni ños q fale llaman Viſa,y alfegú do Ccakha; y a la niña q fale pri mero llaman Ahualla, y a la ſegunda Hifpalla : Y tambien es de notar, que los indios tenian por mal aguero quando la muger paria dos de vn parto,y para remedio dello tenia muchas
ſuperſticiones . Pachachi : Piedra de yeffo , cozida o por cozer. Ý para mayor claridad dizen Cchoque pa chachi, quando no es cozida t Huajata pachachi , quando es cozida, Pachachinchatha : Enluzir con yeffo. Pachakhiri. Vn paxarillo pardo, y de pefcueço amarillo. Pachjatha:Partir pan, o papas cocidas, la hoftia & c. Pachanocatha.3.que. Partir en mu chos pedaços. Pachjata , participio . Vn pedaço partido de algo . + Hoſtiana haccatoque pachjatapa. Vn pedaço dela hoftia partida. Pachpatha : Hauer abundancia de comida, o otra qualquiera cofa nunca faltar. Collque pachQ99 2
pahua
244
Pac
SEGVNDA P.
Siepre pahua Phokhtochina : ay mucha plata en Potofi, nun ca ay falta della. Alakhpachana cufifiña pachpaquinihua Siempre aura regocijo en el cie lo nunca faltara. Pacha tucu camiri haque. Vno q fiempre ha fido rico. Pacha tucu aychafitha. Reñir per petuamenta fin ceffar.
DEL
Pak
Payllatha ; Dar algo en pago del trauajo, galardonar. La paga, o galardon. Paylla ; Pakhpatha, vel huaratha : Llouer a cataros, o baxar mucha agua Hallu pakhpi . Pakhpufutha; Subir vn caño de agua hazia arriba. Pakhtatha : Hazer ruydo el agua quando llueue mucho, o corre
Pacha tucu haquiri ;Vno que nun
por muchas piedras. Pakhfi;La luna, y el mismo tiepo Relampaguear. V en que crece, y mengua. Pactatha : Parecer el carnero que Pakhfintatha ; Entrar la claridad fe auia perdido . dela Luna por alguna ventana,
ca embejece. Pactatha :
Pay ; Defierto donde no nace, ni ay cofa alguna,ni aun agua pa ra beuer.
Pay pampa, 1. Ano ttucua hanihu faa, hanihaquicataa hani huſa firipapa : Vna llanada que por fer muy grande parece que nun ca fe acaba. Payi haque : Vno que no faue coprar ni vender, por ignorar el precio delas cofas.
o puerta & c. Pakhfi Kachachafi, Alumbrar la Luna quando fale las coronillas delos cerros, o cumbres de las cafas.
Pakhfirapitha:Alumbrar la Luna a los hombres. Pakhfitatatha . Alumbrar la Luna a todas partes. Pakhfinocatha 3. que . Idem. Pakhfi halfu. Salir la luna.
Halá
Haccoquipti. De
Payptatha:Tener gana de yrfe de
ti. Ponerfe.
puro mohino, y enojo, chuyma payptito, con tranficion. Payptanijatha 3. khi. Boluerfe al
clinar la luna hazia el poniéte Ccani ; Alumbrar la luna. + Ccana noque ; Eftar alta. † Hay
pueblo con priefa y mohina fin tomar el auio neceffario para el camino.
ri. Ser tiempo de cōjuncion. Hi cha aroma pakhfi hayrinihua. Efta noche fera la conjunció. †
Paya, vide fupra Paa, que fignifica dos Solamente, añado aqui que paya , es delos Pacafes , y
Ccanaui : Ser noui lunio,el pri-
paa, delos Lupacas. Paya aja haraphi vfuto : Duelenme ambos lados, o coſtados.
mer dia q parece la luna defpuVrutti. es dela conjuncion. Ser oposició de la luna, viée de Hiui. Ser eclypfe vruttatha. + Aromāti pakhfi. Quádo fale poco
Pak
VOCAB V.
poco antes del fol.
Pacari a-
roma pakhfi , Quando toda la noche alumbra. Pakhfi tucutana faratha : Caminar con luna todo el camino. Pakhta, vel Chica : Igual. Pedrompi pakhtaqui, vel Pakhtataquithua , Pedro y yo fomos iguales, de cuerpo, o de edad. † Maya yuriquithua, Nacidos en vn miſmo tiempo . † Hani phakhtani hani chicani, Sin igual. Epiteto de Dios.
AY MARA.
Pal
245
en lugar de dezir, Caficaquima No te menees, o no hables que me la pagaras muy bie. † Algu nas vezes dizen Pakhta mutuyahatpana, quando hablan cō enojo ; pero el ordinario es de zir, Mutuyahafpana, por optatiuo, y no por indicatiuo. Y muchas vezes el miſmo optati uo encierra en fi el Pakhta, pro cauene. Tinqfma, es lo mifmo q Pakhta tinqfma. Veaſe el cap 20. dela Grammatica enla 2. P.
Pakhtaa, Cbicaa, Paquia : Poſpu-
Pakhu : Abierto , y quemado de
eftos a la negacion Hani, fignifica Hombre inflexible , duro
frio. Pakhu amca,Papa desho hollada del frio, ātes de facarla Pakhurata : Idem, quando las pa
de cabeça. Hani pakhtaa ha que, vel Hani chicaa haque, vel Thunu haque . Pakhtafaatha , vel Chica faatha. Igualar, o medir mirando fi eftan iguales entre fi. Pakhta : Conjuncion que firue al Optatiuo y Subiuctiuo . Pakhta haychahafpana, Mira no te de vna buelta lo mismo q Cauene vapules.
Quádo fe le figue fu
biunctiuo parece mas intejeció que conjunccion. Pakhta haychiricſma, porque Pakhta, efta de por fi, y el Haychiricſma , tambié; y quiere dezir, Guarda no hagas tal, o no me enojes, q me la pagaras muy bie. De mo do q aqui es conjuució, pero ta citamente se entiende el optati uo.
O fi no es interjeccion de
vno que habla con enojo , como tambien Cafi haychiricſma
pas fon muchas desholladas. Dizeſe tābien del roftro quãdo efta deshollado del frio :
Hua
huama ahano pakhu, 1. pakhura tahua : Tu hijo tiene el roftro defhollado, quemado de frio. Pakhuptatha. vel Cacaptatha : Quemarfe , o deshollarfe afsi. Ahanoha thaathà pakhuptito, Tengo el roftro quemado defhollado de frio. Pali , Continuadamente.
Hichu
ru paliqui camatha : Oy todo el dia he trabajado fin deſcanſar. Palitha : Tener falta de alguna cofa : Mankatha, Ifithà, Collque tha paliquitha : No tengo comi da, ni veſtido, ni plata. Pallalla : Cofa llana , como vna tabla, aplastada, o chata. Pallalla cala : Piedra llana. Pallalla chua : Vn plato llano, no Qqq 3 hondo
246
Pall
SEGVNDA P.
Pam
Pallca huañatahua huma & c. Tu
hondo, ni hueco. Pallalla nafani, vel Nafa pallalla Vno de narizes chatas :
DEL
Nafa
llanquetatata , vel Taquitatata. Chato de narizes. Pallallachata : Hazer llana vna tabla, vna piedra &c. Pallalla ; Tortilla: ñeke , ttanta Liki pallalla : Vna torta de ba rro , De pan , De feuo &c. + Kollo pallalla ; Vna tabla, † Ca yu pallalla ; Vno de patas grandes, o patudo .
andas mohino, o trifte. Pallpalli; A pueſta de fol, Inti pall pallinqui ; Eftar por poner el fol Pallpallitha ; Cantar fembrado las papas, Hauihuata ; Idem. Pallu , Kochallu , Hillu , Surpuma, Huarira , Sakhahualla. Roto , Handrajofo. Pallullaui Kochallui ;
Idem.
Pallumuctatha , Kochallumuctatha merkefitha ; Enuejecerfe la
Palli ; Culebra grande, o biuora
ropa ; Ifiha pallumuctito & c. Pallu mattaquifitha ; No tener em
pintada ponçoñofa. Pallatha ; Efcabullirfe de entre
pacho de andar handrajoſo . Paltatha chacatha 3. que. Poner
mucha gente que le cerca, y dizefe tambien delas vicuñas quã do fe efcabullen , y del agua que
algo fobre la carga para que ſe lleue juntamente .
rebienta. Pallufutha ; Idem, Vma pallufu, vel pallaque, vel palli : Reuentar la Laguna, o reprefa del agua. Pallatha: Recoger poco a poco co mo efcogiendo lo mejor. Mentirofo . Pallco, Kari ; Pallco chuymani ; Idem. Pallcatha : Torcer el camino .
Paltakhatatha , Chacakhatatha. Lo mismo y mas proprio. Palta ; Lo que fe añade afsi fobre la carga. Paltani paltai ccumutha : Cargar toda la requa con algo , añadiendo fobre la carga . Pampa ; El campo, o todo lo que efta fuera del pueblo, ahora fea cuefta, ahora llano. + Todo lo
Pallca ; La encrucijada del cami-
baxo refpecto dela meſa, o po yo, la tierra llana.
no, o la rama del arbol . Thaqni vel Coca pallca. Açoti pall-
Pampachatha cuſcachatha. Allanar el fuelo.
ca ; Vn ramal dela difciplina, o
Pampachatha , Llallitha Ttakhta tha ; Exceder é algo a los otros
del açote. Hauiri pallca. Vn Ampara pallca braço del rio. La diuifio que haze cada dedo. Pallcahuaña, Kenahuaña ; Vno q efta, o anda mohino, fon terminos delos hechizeros.
Lleuar a todos por vn rafero fin aceptacion de perfonas como hara Chrifto Nueftro Señor el dia del juicio .
Pampa haque, Lokhtatiri, Hacha Ampara
་
Pam
VOCAB V. AY MARA
Ampara lokhtatataqui : Dadiuofo, liberal, o prodigo que no repara en dar. Pampa haque : Vno que viue a po co mas, o menos, fin confejo , ni prudencia . Pampa haque, vel Puruma haque vel atimaa haque : Vno que no
efta fugeto a nadie, que viue a fu aluedrio. Pampa haque, vel Laca vfurina mayfiña: Vno que da todo lo q
Pan
247
cho, y es vocablo delos charcas Pancataa : Eſcarabajo, y ſon de tres maneras Cchaara pacataa. Que fuele hazer pelotas de cfti ercol. Chucha pancataa. De co lor buriel que fuele parecer al tiempo que fiembran las papas Oque pancataa : Que es de co lor buriel, y de cabeça colorada, y fuele parecer al principio
le piden aunque no hagan mas que fignificarfelo.
de la aguas. † Aca hallpaca păca taaquihua,Eſta allpaca es vn escarabajo por fer negra como el Pancutha, pancutatha : Topetar
Pampa arofitha : Hablar fin tino , fin mirar lo que dize.
Cauallo Pablo con alguno . pancuna, vel Pabloro.
Pampachatha : Quebrantar el má damiento de otro.
Pancurpaatha : Topetando derribar en e fuelo la alguno . Pancuthapitatha : Topetarfe dos de ambas partes . Pancutafitha : Laftimarfe có el inf
Pápachatha : Perdonar al culpado Idem.
Pampacharapitha :
Pampachafitha : Alcançar perdon de fus culpas . Pampachufi, vel Pampayruna : Ra mera, mala muger. Pampa : Pofpueſto ala negacion hani,fignifica fin falta, fin duda: Hani pampa hutaha : Sn falta ninguna vendre. Pancaya : Pofponeſe a Cayuma, Quieren dezir muchifsimo. † Cayuma pácaya hachatha. Llo rar muchissimo. Lo mismo es Cayuma conchuya : Y no fe juntan con otro verbo fino con Hachatha. Pancara ; vel Huayta. Flor, o plu ma, o qualquiera otra cofa qfir ve de plumaje en el fombrero. Pancarattafitha : Ponerse el pena
tramento con que vno trauaja con la barreta, cuchillo & c. Boluer de alguna Pancunitha : parte fin el auio , y matalotaje Harithà que era menefter. pancuniſma : Con trauajo he buelto a tu cafa , por no auer tomado nada para el camino. Pancutaquikhatha. Morir de algu achaque el que eftaua enfermo de ordinario, y la cofa que le es achaque de muerte fe pone é no Lupiro miſtuuiha minatiuo. pancutaquikheto El falir al fol me ha fido achaque de muerte. Pancunackhatha 3 khe. Empobrecer. Yanccahua pac unackhe Pe dro. Mucho ha empobrecido. Pani Qqq 4
248
Pan
SEGVNDA P.
Pan
Pani : Nombre numeral para co-
pecado con tu hija, cafemoslos.
fas racionales, yfignifica dos co mo paa, o paya, para todas las demas cofas irracionales viuié tes, o no viuientes. Vide Paa
Pantaſaatha, pantaſtaatha. Deſco nocer algo.
Túca panini, o Paani : Doze hō bres, o Angeles & c. Y para cofas irracionales dizen Tunca
que lo parece. Pyntaafitha : Ser defconocido de
paani, vel payani ſolamente. Paniha, Panima, Panipa, Paniſſa Nofotros dos, vofotros dos ellos dos, o los dos inclufiue. Panquitha, Panquintatha, Llauntatha Recoger la ropa, o veſtido quádo es muy ancho , y dize {
DEL
fe tabien de efteras y otras cofas aunque mas claro es dezir Panquintatha, o Llauntatha. Panquiratha, vel Apiratha : Quitar los gufanos delas papas qu ando deftruye la chacara,y matarlos, y otras cofas afsi. Pancutatha : Leuantar vn poco la
Pantafaa, Choque pantafaa ñako ta : Cabello de otro, tan lindo
alguno. Patatatha ; Entrar en alguna caſa por yerro, penfando q era otra Pantamucutha : Errar el camino . Panti ; Vna flor como manzanilla Blancas, Coloradas, o Moradas .Hanko, vel Vila, vel Cchimakha panti : Flores de aquellas colores, pero todas de hojas co mo mancanilla. Panti llacota, vel ccahua. Manta, o camiseta colorada, o morada Paña, 1 pañaſa. Aunque, Cōjunció que firue al fubiunctiuo,y gerũ dio. Paña huaranca cutiſa cōfe fafiricta , Hocha imantimana,
tierra para matar el gufano. Patatha : Errar hazer, o dezir vna
Dios han pampachirictamti Aunq mil vezes te cõfiefes fi en
cofa por otra. + Aro pantatha, Dezir vno Aro huakhllitha : Marca.
cubres algú pecado en ninguna manera Dioos te perdonara. Paña vilaſa , hankofa hachiriqui
Dexar
chekha, infiernona hani qhuiti
de tener por fu pueblo, Su feñor por fu Dios, alq verdadera
fa vfuuiyriquiti ; Aung vno llo re lagrimas de fangre en el infi
méte lo es, no quererlos defam pararlos. Aycha pantatha. Co-
erno, nadie fe cōpadecera del. Eftas oraciones fe hizierō afsi
mer carne en dias prohiuidos. Pantafitha : Pecar carnalmente, o
porque ay dos fupuestos. Paña faraha fafsina, 1. Paña fara-
por otro, hablar mal. mayco Dios pantatha.
por fimple fornicacion, o adul-
ha faffinfa,hani faririctati. Aūq
terio, o inceſto, o eſtrupo, o ſodomia : Yocaha huahuamāpi
quieras irte no te podras ir ; Ef ta oracion ſe hizo por gerun-
patafi cafaratana;Ya mi hijo ha
dio porq ay vn folo fupuesto,y es de
4
VOCAB.
Pep
es de notar que la particula fa puede ponerse en la conjuncio paña, o en el gerundio, o en el fubiunctiuo. Papa auqui, vel peco. Pelota con
que ordinariamente juega los indios , o los efpañoles aunque la de los indios es de lana rebuelta con mucho hilo. Pecolitha.
jugar a la pelota.
Papallinaqui, vel papallitaqui faratha:Andar de puntillas fin afentar el calcañar en el fuelo el que anda mucho.
Papalli : La parte baxa del pie ha zia los dedos. Paquitha :
Quebrar.
Paquinocatha 3.que. Quebrar en muchos pedaços. Paquifitha : Quebrarfe de fuyo . Paquithapitha : Quebrar leña, o o tra cofa y juntarla. † Y tambie doblar el papel fin partirle. Paqujatha 3.ghi . qbrar de prefto. Pacufutha : Quebrar como vna vara que efta derecha entre otras muchas. Paquintatha : Quebrar metiendo dentro alguna cofa, por no ca ber entera. Paquikhtatha : Henderſe vn plato cantaro & c .
Paquihuactatha : Quebrarfe algo y caer vn pedaço abaxo. Paquinoctatha : Defmenuçarfe al go haziendofe pedaços Paquicatha 3. que. Quebrar vn pe daço, y apartarlo . Paquikhatatha : Quebrar la leña,
AYMARA.
Paq
249
y echarla en el fuego. Paquikhaatha : Quebrar algo para ayudar a otro, como quando hazen alguna caſa &c. Paquigratha , vel paquinocatha . Quebrar muchos pedaços. Paquimucutha : Quebrar para ygualar con las demas. Paquinactatha : Eftar por ay en el fuelo la leña quebrada &. Paquinoctatha : Quebrarfe de fuyo en muchos pedaços. Paquiquipatha, vel muthaquipatha : Torcer, o entortar algun palo verde, o otra cofa. Paquiquipa paquirurutha ; Entor tar muchos palos, vnos hazia v na parte, otros hazia otra, y tá bien quebrar mucha leña⋅ Paquiquiptatha , de fuyo.
Doblarſe algo
Paquiratha : Hazer leña enel cam po quebrandola de do nace. Paquirachatha ; Ocuparfe mucho tiempo en quebrar. Paquirant'tatha. Quebrarfe vn madero del techo , y hundirfe algo hazia dentro . Paquirpaatha ; Quebrar algo, y ar rojar por ay algun pedaço. Paquiafitha, 1. pacaafitha : Dexar fe quebrar,y doblar de fu propofito.
Pacufu paquintatha : Quebrar vnos ramos de algun arbol y de otras cofas. Pacufufitha : Dexarfe arrancar fa cilmente. Paquittatha :
Quebrar algo fin
Qqq 5
defpe-
250
Par
SEGVNDA P.
Y dodefpegar los pedaços. blar a otro con fus razones. Paquithapi paquirutha : Quebrar y juntar de muchas partes. Paquitatatha : Quebrar y tender por el fuelo. Paquikhatatha : Quebrar algo an dando por encima , como quando andan por los tejados, que quiebran las texas o palos. Pacutufnutha ; Salir vn madero quebrado fuera del texado , o de otra parte. Pacutatha : Quebrar vn poco de algo. Paquita paquinocatha : Hazer ca llar a otros con fus razones. Paqui paquitha: Frequentatiuo Quebrar muchas vezes. Paquirtatha, 1. Kapurtatha : Quebrarfe la punta de vn clauo, o palo. Honda texida Paqui korahua : de blanco y negro.
Paqui kanatha :
Texer afsi.
Para : La frente.
Yauri para,
Defuergonçado , atreuido .
DEL
Par
roftro.
Parara : Pan de magno, o de cha pina, y otras cofas ſemejantes. Parara : La piedra, fobre la qual muelen el mayz y otras cofas Y la piedra del molino que efta debaxo dela rueda. Tay ca parara, Idem. Y tambien la piedra donde baten los plateros como en ayunque. † Nafa parara, vel pallalla : De narizes chatas. Parara : Efpeffo, dizefe del fcmbrado. Parcatha : Cozer la fangre para comer. Phaatha, Idem. Parcaqui vichutha : Tener cama ras de fangre. Vkhu vila parca qui haccatha : Efcupir quajaro nes de fangre. Parco : Cofa tuerta, como vna vara, vna tabla &c. Parco nayrani , vel Nayraparco : Tuerto.
Kefu nayrani , vel
Kefu nayra, Idem . Parco cuncani, vel Cuncaparco : Cuelli tuerto. Callachi manca
Paraña, vel Para haque : Vno de grande frente.
parco ppequeñani, Idem. Parco parco, Kenko kenko, Hithi
Para ppakhlla , Para acchihua :
fu hithintata procefiona fari ay ui : Ir tuerta la procefsion. Parcoptatha : Torcerfe, entortarfe.
Vno que tiene la frente cayda hazia adelante.
Para concoro : Idem , aunque es redonda como vna rodilla. Para phukhu :
Mollera.
Paracaa tonco : Mayz muy blaco Parakhra : La tierra, que ni es lla na, ni tampoco muy montuofa Parakhra, Lluttama : Feo de
Parcoptaatha : Torcer, entortar. Idem + Mutaquipatha : Andar folicito en Parirafitha : hazer, o aparejar algo. Parirafirapitha ; Idem. Andar có folicitud , aparejar lo neceffario,
1
Par
VOCAB .
Paf 251 te que eſta poco antes dela bu-
AYMARA
rio, para qualquiera obra, edificio, chacara & c.
elta, porque a la parte en frente de nueftros ojos llamá,AhaCollo parqui vta parqui no.
Parijaa , vel Hani cchacaraa iranacatha, 3. que. Trauajar todo el dia fin deſcanſar.
&c. Acaparqui : Efte lado del cuerpo . Parquincatha : Eſtar a la buelta
Paritha : Caldear el hierro, o calentar piedras, y fe pofpone , co
de algun cerro &c. † Inti parquinqni : Ser cerca de medio
mo, Cala, vel Yauri parina aſata ; Las papas que eftan algo chamufcadas del hielo.
Inti parquiqui fari, Andia. dar el fol cerca del tropico mas defuiado de nueftro Zenith, q
Parifitha : Cozer algo co piedras calientes que echan defpues en agua fria donde eftan las comiV V das que quiere cozer deſta manera, las qnales afsi cozidas fe llaman Calapurca . Parpa :
Tuetano.
Parpa : Las fuerças. Parpa ttaca fito, vel Cchufakheto , Faltarle las fuerças . Parpa cchiyto : Eftar enfermo, do
lerle los hueffos y tuetanos. Parpa huchhatha:Hazer que vno trauaje haſta canſarſe, o q eche los tuetanos. Parpachatha ; Eftar molido. Hichuru parpachitohua. Parpa huchufutha,vel Hallpfutha Chupar los tuetanos. Parpa : Nombre muy ordinario delas indias. Parpa ifilla : Flaco .
Vide Flaco
Parpa haru, vel Tucari : Flaco q no puede arrastrarſe. † Parpa haruchithkha,hihua hani amauitoti:La muerte no me quiere por que eftoy flaco. Parqui : Ladera del cerro , y de otras cofas. Ideft, Aquella par
es Cancro el mas apartado de nofotros que eftamos cerca de Capricornio. Parquirana: Lo mismo que Parq Parqui arofitha ; No darfe bien a entender, hablar perplexaméte Parina : Paxaro grande colorado que fe cria en la Laguna. Paffatha : Quemarfe toda vna ca fa,leña, hicho &c. hafta que no queda fino fola la braſa. Idem. Paffaratha : Paffatha: Quemarlo todo. Paffaraatha. Idem. Paſquatha : Hazer, o celebrar la pafqua. Ya efte modo toman otros, como Miffatha , Dezir miffa.Saluitha , Dezir la Sal ue en canto. Refponfatha : Dezir o cantar el refponfo. † Fielitha , vel Pielitha : Ir por las calles encomédando las ani mas a boca de noche, porq fuelen dezir, Fieles Chriftianos. Pafutha, Haccactatha, Hamatha, Huafutha : Perder la ocafsion de alcançar lo que le efta bien. + Hanco
Pat
252
SEGVNDA P. DEL
Hanco vínutha, Idem. Vide fupra Hamatha. Pafuni haque : Vno que muere Y tambien el que no alcança la dicha que otros. Pafufitha : Idem, No llegar a tiémoço,
po, perder la buena coyuntura Miffa, Colli, Anata, &c. Perder la miffa, Dexar de arar, jugar, &c. Pafutha , vel Hamatha. Idem. Perder la coyuntura el que no acude a tiempo.
†
Cha-
cha, vel Marmipaſutha. Dexar de cafarfe, por no auerlo hecho a fu tiempo. Pata: Patapata:
Poyo, o grada. Muchas gradas.
Patapata yauiratha : Treſquilar a panderetes. Nayrapata mã qhue, Nayra,Ttokho , Nayrapa ca iquiña, Nayrappia : Vno de ojos hundidos. Patarana : Andenes delos cerros
naturales o artificiales , aquellos como poyos . Patarana, pofpueſto a Vila, ſigni fica El veftido todo colorado. Vila patarana miſtutha : Salir veftido todo de colorado. Vila patarana faranacatha : An dar todo enfangrentado . † Vila pataranachatha, Poner a vno todo de fangre. Pata atti : Poyo grande para dor mir, o para comer las beftias, pe Cama hecha, con mu febre. cho hicho , aunque no fea poyo de adobes, o piedras .
Pat
Pata atti hanttacufitha : la cama fobre el poyo .
Hazer
Patharpitatha, Sukatha, Sukathapitha : Doblar la гора, у cofas femejantes. Pataratha :
Idem.
Patharpitha : Torcer el hilo de dos en dos. Idem. Patharpiqhuiutatha. Patharpi ccahuattafitha : Veftirfe dos camisetas juntas por el frio. Patharpi vtcatha, vel Patharpi ſa ratha : Eftar fentados, o andar caminando los hombres en dos hileras. Patharpi , pofpueſto : Haquepatharpitha : Ser muchos los de vn ayllo.
Pata , pofpuefto : Manccapatha : Lugar de abaxo. Alaapatha, Lugar de arriba. Patkha : La cumbre delas cafas, o cerros. Vta, vel Collo patkha Patkha ; Prepoficion, Super, vel Supra. Meſa patkhancatha, Eſtar fobre, o encima dela mefa. Mefa patkharo miſtutha, Su bir encima dela meſa. † Meſa kharo, Idem. Ppekeña patkha La coronilla dela cabeça. Coca patkha La cima del arbol. &c Pataca: Ciento. A cerca defte, y de todos los de mas nõbres numerales, veaſe el Cap. 11. dela 2. P. de nueftra Grammatica. Patatha : Detener el agua atajan dola, para que no corra, como enlos molinos , &c.
Patacta
Pau
VOCAB. AYMARA.
Patactatha : Pat'ttatha.
Pataui, vel Patattaui :
Idem . Idem . La toma,
o reprefa del agua. Soltar el agua . Patarpaatha : Patattafitha. Detenerse el agua de fuyo . Patahuactatha : Soltarfe el agua. Paucallani manka. Chuño cozi do, y muy bueno de comer. Paunacatha. 3. que. Dudar. La duda. Paunacaui :
Pha 235 Idem. Pauifnacatha : Pauifilla : El hombre o muger q fe va contoneando .
Pauitha : Deuanar hilo reboluié dolo enla mano, o dela mano al braço. Qhueuitha : Haziendo ouillo.
Pauiquipatha: Enrofcarfe la culebra en algo. Afsiro cayuha, vel Cayuharo pauiquipito , La culebra me enroſco vna pierna
Sacar a
Pauiquipafitha ; Enrofcarfe, reboluiendofe en fi mifmo.
Paunacaui haytakhatha ; Deponer la duda.
Paufu pauintatha : Deuanar del hufo a los dedos, y delos dedos لاal hufo.
Paunacaui hayttaatha : vno de duda.
Paullatha, vel Tucuatha : Acabar la pared, o de cubrir la cafa, y no es general para todas las co Cama paullatha : Acafas. bar la mita del tabo, y de otras
Pauittafitha, Yaphittafiiha : Reboluerfe la fobrepelliz en el braço, y qualquiera otra cofa. Sobreroro toquilla pauittafi
obligaciones que van por mita Paullaraatha , vel Ttakhtaraatha
ma:Echa vna toquilla a tu fom brero. Cozer Phaatha hakhuatha :
Acabar algo que quedaua. Pauraatha : Efpigar el mayz , el
la comida con agua propriaméte, aunque firue a otras cofas.
trigo, el hicho, la cebada, &c. Pauraachafitha ! Començar a eſpi
Phaafitha, Hakhuafitha : Cozer comida para fi. Phaafiri huarahuara : La cometa
gar. Pauraa : La espiga. † Arona pau raapa arufitha ; Hablar bien, lo mejor y mas a puado de todos. Pauraa mankatha : Comer lo me jor delas comidas. Pauraa vmatha : Beuer regalada mente. Pauraa kechutha : Pacer el gana do buenos paftos y yeruas.
Pautatha , vel Cchuuttatha : Contonearfe el hombre vano.
con cola. Sacaca, Es cofa diffe rente. Phaaña, vel Phaaui vta :
Cozina
Phayri , vel Phiyri : Cozinero. † Ttantta phiyri, Panadero. Ttá tta phaaña : Horno. Phacancunacatha. 3. que. vel PáAndar perplexo, tanacatha : dudofo. Eftar perplexo. Phacancutha : Pacancuatha : Hazer eftar dudo So Y
254
Pha
SEGVNDA P.
fo y perplexo a alguno. Phacancunacafa arufitha :
Ha-
blar con perplexidad, agora vno , agora otro , no acabar de explicarfe. Phacancutatha. Idem. Chuyma phacancutito : Perder el tino . Phacufutha , Arufutha : Defcu-
DEL
Pha
cchahuanacatha hilafnacatha, Hazer del Anchafnacatha: feñor. Phako, Phakoptatha ;
Rubio, Roxo . Pararfe rubio.
Phakoptaatha ; Parar algo rubio. Señoranaca ñakotapa phakop-
brir lo q tenia encubierto, por
tiyri, Las mugeres de Caftilla curubian los cabellos.
importunacion de alguno. Phacufuatha : Compeler a algu-
Pacopaco, fin h. Color alaçano ; o caftaño .
no a que diga lo q no querria. Phacufutha : Desfogar la ira con
Phakhſi . Vide Pakhſi, porque eſ
palabras, ad inuicem. Phahuatha, vel Thapitha : Sembrar cofas menudas derramando, como quinua, trigo. &c. †
te vocablo que fignifica Luna, parece fe puede escriuir fin h,al principio , alli fe hallrran muchas cofas tocantes a la luna o mes.
Coca phahuatha, Derramar co ca, como hazen los hechizeros
Phakhfaratha,vel Phakhfatha:Af
Phahuakhatha : Sembrar afsi fobre lo sébrado. Superfeminare Phahuacafitha : Derramar coca
Phakhſutatha, 1. phakſutakhatha Alçarfe las aguas por muchos dias.
los hechizeros en honra de fus
Phakhrachaatha ; Conuencer a-
Idolos.
Phakatha : Coger ratones con la ratonera. Phaka : La ratonera Otro inſtru
ferenar el tiempo, o efcampar.
tar a vno de pies y manos con razones. Phakhfarafitha , vel Haurafitha : Recrearse, y defenfadarfe.
mento para ello fe llama Haco riri,que es como vna efcudilla : Phakatatha : Neutro : Subir de
Phakhfarafiña , vel Samarafiña, churatha : Dar lugar a vno pa-
precio,venir a valer mas algo. Idem. Phakafitha.
Phakhfaririja, vel Aparirija ; Pa-
Phacafaatha , Actiuo . Subir algo de precio, pedir mas. † Ay cha,vel Manka, Tanca phakafa acaqui, Vllu faacaqui ; Vende muy caro, la carne, la comida, los fombreros, &c. Phacafnacatha, Apuſnacatha, Ha
ra que fe recree, y defenfade.
rece que el tiempo eſcampara. Phakhfacchuquitha : Efcampar y luego llouer; no acabar de efca par de propofito. Phakhfa tucuta : Eftar mucho tiempo fin llouer. Phakhfatucutana yranacatha : tra uajar en tiempo q nunca llueue Pakh-
1
Pha
VOCAB V.
Phakhtatha, vel Chakhtatha : Hazer ruydo el agua que cae de al gun caño, o delas texas & c. Phakh phataatha : Hazer que el agua corra o baxe afsi. Phakh khat taatha. Idem. Phakhcha : Fuente que hecha el agua por algun caño. Phakhchacatha . 3. que. Salir el agua por el caño abaxo. Phakhtufnutha : Salir el agua ha
Pha
AY MARA. Phaltuuru :
255
Dia fin prouecho ,
dia de enfado. Phaltuuruncatha :
Tener vn dia
de enfado, defabrido , & c. Phalturaafitha, amijaſitha : darfe de algo.
Enfa
Phaltuuru : La perfona que da en fado o haftio con fu condicion Phaltuuruatha, vel Amijafaatha : Enfadarfe de alguna perfona,
Phakhcha: Es tambien vn inftrumento de madera con que be-
de quien antes guftaua Conftruyeſe como Amijaatha. Phalatha : Hazer fogas de hicho torciendole con las palmas de
uen chicha por paffatiempo, co rriedo encañada. Y qualquie
las manos. † Nina phalatha : Sacar lubre, dando bueltas con
ra cofa que corra , o falga por cano fe llama Phakhcha. Pu
vn palillo fobre otro palo muy feco, como quien taladra algo. Nina phalufutha : Idem. Phalatha : Horadar como con ta
zia arriba.
ma phakhcha, Agua que fale co mo por boca de Leon, fi el ca-
ño tiene tal figura. Phakhtalatha. Ceffar la lluuia, la calentura & c. Phakhchactatha ,
Phallactatha :
Reuentar de fuyo el acequia. Phakhrant'tatha : Hazer ruydo el agua que cae delo alto, o como goteras, o como de caño . Phalta : Fruta defta tierra que fe da enlos Yungas, que tambien llamamos Palta. Phaltu, Cchapaca, Tana, Hikha :
Culajatha, vel Ppialadro. jatha : Idem. Phalaquiptha, Kakuquipatha, Ha quiquipatha : Torcer muy lifo alguna cofa. Phala : Soga de lana o hicho, aŭque Viſca , es la de lana.
Phalata haque, Camcota, J. Ccachuta haque : Hermofo , bien hecho. Phallatha, Ppatakhtatha : Reben tar. Phallufutha, Idem.
Carne, o chuño, y qualquiera comida mal guifada ſin fal ni el punto que conuiene.
Phallayatha. Ppatakhtaatha : Rebentar. Actiuo.
Phaltukhatha, Hikhakhatha : Per
der el buen gusto la comida qu ando le añaden mucha agua, o
bentar el agua repreſada, ſangre, y cofas femejantes. Idem. Phallahuactatha.
otra cofa.
Phallakhatha. 3.khe.
Phallacatha. 3. que.
Parir o re-
Boluer a rebentar
Pha SEGVNDA P. DEL Pha 256 rebentar otra vez. Phankutha, Phaatha : Cozer car
Rebentar por mu chas partes el agua, o animales ; &c. Y defmenuçarfe en pedaços Phallakhtatha: Rebentar.
Phallagratha :
Phallanocatha. 3. que. Rebentar por muchas partes. Idem Phallatatatha: Phattakhtatha : Rebétar el agua
reprefada. Phallanocatha ;
Idem
Phallaquipa phallarurutha . Idem Phallaquiptatha : Eftar ya la cria tura crecida enel vientre, para en breue nacer, y afsi delos cor deros. Phallarpaatha : Actiuo y Neutro Defaguar el agua, encaminanY tam dola por otra parte. bien defaguarſe de ſuyo a otra parte ; pero en eſta ſignificació fe pronuncia fin afpiracion, por que viene de Pallatha, que fignifica Defaguar.
ne quando fon grades pedaços. Phankatha. 3 ki. Quebrar piedra en pedaços menudos . Phekeña na phankito. Phankacatha. 3. que.
Cortar vn
pedaço de piedra, como quando falieffe demafiiado, & c. Idem. Phankaratha : Phankufutha : Sacar lumbre con
pedernal. Phankahuactatha , Villkihuactatha halahuactatha : Quebrarfe de fuyo vn pedaço de piedra. Phankakhtatha , Villkikhtatha, Halactatha : Idem. Phankarpaatha , Lekerpaatha, Quebrar la piedra dandole con algo. Y tambien Apuñetear a vno . Phankafitha , vel Ttokhrofitha : Quebrarfe las piedras vnas con otras.
Llumchitatatha,
Phankathapitha, vel Ttokhrotha pitha : Idem.
Hauitatatha : Anegar, eftender fe el aguar por algun lugar o lla nada, rebentando de donde eft
Phankantafitha, vel Ppiantaſitha : Defcalabrarfe, ad inuicem. Phantta : El capirote que fe po-
Phallatatatha ,
ua reprefada. Phancatha, Vllttatha :
né enla cabeça las mugeres LuConocer.
Phancaskhatha , vel Vllttaskhatha
pacas. Phanttattatha: Phanttattafitha. Phanttattaatha :
Reconocer a vno que mucho
Phantta lintta :
Phancathapitatha , vel Vllthapitatha : Conocerſe derrepente.
tiempo no parecia. Phancatha, Pifina alafitha : Comprar barato. Phancafaata, Chicafaatha ; Medir para ver fi fon iguales.
Ponerfele. Idem Ponerle a otra. Aquella parte
del capirote que leuantan, o re doblan hazia arriba las Lupacas, lo qual no vſan las Collas. Phantta vicchinca : La parte del capirote que cae a las efpaldas. Phaphan
Pha
VOCAB. AYMAR A.
Phaphantatha ,vel Kiñantatha:Abollar algo . Phaphantafitha, Kiñantaſitha. A-
bollarfe de fuyo Phapharant.tatha, vel Kiñaranttatha : Abollarſe. † Y tambien hundirſe el techo, y cofas feme jantes. Phaphatafitha ; Laſtimarſe la ca beça cayendo : Ppiattafitha. Idem. Phaph tatha : Sumirſe en arena, o tierra eſpecialmente quando eftan cauando en ella.
Pha
257
tha : Palpitar los ojos, o otra parte del cuerpo, con transició . Pharaquetha ; Idem. Con trafició. Pharaquetha ; Eftar las fuerças en teras como de vno q ha llegado ala edad perfecta, ni moço , ni viejo. +
Cchama pharaqueto
cchamapa pharaquecaquihua. Pharaque nacatha ; Trauajar fin fentir canfacio, como fuerte. Phara phara huayta ; Penacho hecho de plumas pegadas en forma de flor, y con el ayre fe menea mucho.
Phaphanocatha, vel Phapharanttatha ; Hundirfe la tierra & c.
Pharara anatatha : Dar brincos, y faltos como quando açotan a
Phapharant taatha : Hundir a o tro, o fer caufa dello .
algun muchacho, o el enfermo que da muchos buelcos fin fo-
Phara huaña ? Seco .
(carfe.
Pharakhatha , Huañakhatha ; SePharatatha ; Huañatatha ; Idem . Phaphathaltatha; Defcoftrarfe lo enluzido . Phara vta, Merke vta ; Caſa vieja q tiene el techo gaſtado. † Hua ra huara , Ppia ppia vta, Cacallinca vta. Quádo los agugeros del techo o cubierta fon grades Pharantatha, Huañantatha. Men guar el mar , o Laguna. Phara vrutha ; Podrirfe la madera del techo con el agua,y fol. Y tambien el hicho delas cafas. Pharufutha,vel Huañuſutha ; Podrirfe afsi la madera & c. Pharatito, vel Huanghuito ; Tener la boca feca de fed. Pharakh pharakktatha, Huatakh huatakhtatha , Hiſcal hifcalta-
fegar. Phararaatha, vel Anataatha, pharara anataatha : Hazer que vno de brincos, y faltos. Phariraſtha ; Adereçar la comida de prefto, Algunos parece, que pronuncian efte vocablo con p fimple fin afpiracion. Pharpharaatha ; Hazer qualquier cofa bien hecha con mucha voluntad y gufto,y vfan defte vocablo los q cuentan de fi,o de o tro que hazen algo con mucha voluntad en feruicio de otro. Phake haque, Ccana haque Phake chuymani ; Hombre llano q procede fin doblez. )( Su contrario es Manqhueni . Phakeptatha, Kapaptatha. Moftrarfe llano, tractable, regocija do &c. Phake Rrr
258
Pha
SEGVNDA P. DEL
Phake tucutha : Allanarfe en el trato el que no ſe humanaua con nadie. Hablar , Reyr el que no folia. tha Pharakh pharakhuacta , Tuunacatha , Halanacatha : Andar
muy diligente, y folicito. Pharartata , Participio , vel Ttu rurtata : Cabello , o yerua feca que de fuyo fe corta y cae como cofa quemada del yelo , a Phararaqueth : Andar diligente . tha ca na ue Pharaq : Idem mas pro prio. Pharka hokhfa, vel Hokhfalla lla
Pha
les que tiene ojos , donde ſe jū ta la comida. + Phatanca larama: Gran comedor. Phatanca catati, uel Puraca cata-
ti : Barrigudo de grande pança, o gran comedor. Phattamitha , vel chicatha , Laqui tha : Partir por medio pan, que
fo,trigo &c. Cchakhtatha : Es para madera. Phattami ; vel Chica : La mitad. Phattama : Idem. Phafacaatha 3. quee. Confumir la Comida,Plata & c. Huahuanacaha Allokha collque phafa
llahua : Cofa moftruofa pie, o mano q tiene mas o menos delo que da naturaleza.
queeto. Mis hijos me han gaſtado mucho dinero en cofas de
Phararitha : Blandear , Menearfe
Phafacaayatha 3. Cay. Verbo fac tiuo : Hazer, o fer caufa que o-
las hojas, o la Lança, o Plumajes & c. Phararaatha : Blandear , Menear la Lança & c. Phafa : Tierra, o Greda , que los indios comen con papas, Salfa de los indios. Phaſatha, Ecaptatha : Afloxarſe lo que eftaua tirante. Phafaatha, Ecaptaatha : Afloxar lo que eſtaua tirante. )( Su con trario es Tartaatha, y Huayttatha. Idem Phafttaatha ; Phafataatha : Afloxar las ataduras al que efta fuertemente atado.
Phaftu anocara : Perro grande co mo maſtin. Phatanca. El vientre delos anima
comer.
tro gafte. Phattatha : vel Ccaritha. Cortar, Ifi phattaraqueto ; Cortado me ha el vestido con golpes de pie dra, dizefe de todo. Phattatha, vel Phattjatha : Senten ciar , Dezidir pleytos el juez. Haquijatha, vel Haquirpaatha : Idem. Phattacatha : Laftimar las manos o pies el que haze algo con las piedras, o que las lleua &c. Phatta: El cordero que puede ya poñerfe con los mayorcillos, o con las ancutas. Phattachatha : Apartar los Corde ros, y ponerlos entre las ancutas, o contarlos por tales. El mayordomo que Phattiri : tiene
4
Pha
VOCAB V. AY MARA
tiene cuydado de apartar el ga nado. Phatta, vel Mira :
Los corderos
del mutiplico : Caycaphatta miſtu hicha mara ? Quantos ay
Pha
259
contrarias.
Phattutatha : Eſcabullirfe luego. Salir huyendo . Phattufutha : Phattufuatha : Dexar huyr a alguno . Phattaatha : Idem, Y tambien lle-
de multiplico este año. Phattachafitha, Tantafitha : juntarfe toda la parcialidad para
uar a alguno huyendo. Phattaatha : Lleuar huyendo . Nu
hazer alguna obra, dōde es me nefter gente.
eftra Señora. Egyptoro huahua pa pattaaſina , vel Phattaana.
Phattachatha, Suuchatha. juntar
Huyo a Egypto con fu hijo. Phattakhtatha : Rebentar el agua
toda la gente para obras, o para la fiesta. Phattiro , vel Mocoro puritha : Llegar a buena coyuntura. Phatti : Aguacero que fuele auer al tiempo de començar a fembrar la quinua . Phattitha ,
Miticatha ,
Maritha
Huyr. Phaticatha 3.que. Huyr fuera del pueblo. Phatticatatha : Acogerſe a alguna parte huyendo. Phatticataña : Phattigratha.
La guarida. Huyr a muchas
partes. Phattimucutha : Huyrfe por ay donde no fe faue. Phatt.quipatha :
Huyr faltando
las vardas , o cerca de alguna cafa. Phattiranatha : Acogerſe a alguno huyendo. Phattirapitha. Huyr de alguno. Phattiſtacatha : Encontrarfe de re pente con alguno, huyendo. Phattithaptatha : Encontrarse los que vienen huyendo de partes
reprefada. Phatahuacatha : Deſgajar las ramas delos arboles. Phathu : Tupido, Cuyo contrario es Llaha.
Phathu fautha: Phathuchatha :
Texer tupido. Idem.
Phathu , vel Kiski iſi , Ropa tupida. Phatu ahanoni : Cari ancho. Phatu hanttacutha : Tender mucho hicho, o cofas femejantes en el fuelo. Phathu phahuatha, vel Thapitha Sembrar Quinua, o Trigo echá do demafiado. + Ttintti phahuatha, vel Ttintisjatatha : Idē. Idem. Phathusjatatha: Phaturatha, vel Yauiratha : Trefquilar el carnero. Phatecatha 3.que. Cchamapa pha teque : Tiene muchas fuerças. Arofi phatecatha,Haychafi, Sara &c. Hablar,Reñir,Andar mu cho &c.
¶ Ppakhlla, Koma: Limpio fin na da Pobre, Vazio &c. Rrr 2 Ppakh-
260
Ppa
SEGVNDA P. DEL
Ppa
Ppakhmuſutha, Komuſutha : Sacarlo todo fin dexar nada.
bado, y Lampiño, o Affeytado a nabaja.
Ppakhllathapitha. Recogerlo todo fin dexar nada.
Ppakhlla, vel Koma aputatha. Quitar todas las Piedras , Libros, Tierra &c. de alguna parte fin dexar nada.
Ppakhchatha, Caquipatha, Alitta atha. Boluer boca a baxo los jarros, ollas &c. Ppahkmitha, Cchekhutha : Labrar las piedras.
Ppakhllufutha, Komufutha, Qhui tufutha : Idem.
Ppakhllantaskhatha , Tucútaskha tha, Komantaskhatha : Gaftar
Ppakhallitha, Neutro : Comunicar, o brotar las papas, mayz, y otras cofas abriendofe la tier-
todo lo que vno tiene. Ppakhlla , vel Kara , Vta , Vra-
ra que eſta por encima, aunque efto no fe dize de la quinua, ni
que. Cafa vazia , Tierra pelada & c.
trigo, ni de otras femillas menores. Ppakhallitha : Significa tambien
Ppakhra vraque.
Tierra pelada,
No fe aplica a otras cofas. Ppakhmaratha, vide fupra Ppakh llaratha.
Parecer defpues de mucho tiepo, elque fe fue del pueblo . Cca nahuakhatha : Idem.
Ppakhtatha : Cortarfe de miedo,
Ppakhallirapitha : Nacer un hijo ala que hauia fido mucho tiem
fo repetino. Cchama ppakhtito ppakhthapitatha . Idem.
po eſteril. San Ioan Zacaria-
Ppakhtapitaatha. Hazer que muchos teman, y hagan lo que fe les manda con fola vna palabra que diga, o otra feñal.
taqui Ppakhallinirapina. Ppakhchaquipatha . Cubrir vna efcudilla con otra, o vn plato con otro, vna efcudilla, vn plato & c. Chua hama, vel Tica hama. Ppakhchaquipatha . Desfauoreſcer a alguno, Boluerfe muchos contra vno en los Pleytos, Riñas, oporfias. Ppakhllaratha , vel Yauiratha, vel Ppakhmaratha, vel Qhuituratha : Trefquilar a vno finq fe le parezca el cabello. Affeytar a nabaja , Rapar. Ppakhlla, Tirancayuui : Que no tiene vn pelo de barba, defbar-
como afombrarfe por algun ca
Ppatakh patakhtatha : Hazer ruydo el mayz, o la quinua quando la tueftan. Ppatakhtaatha, vel Hamppitha. Toftar el mayz, o quinua. Ppalakh ppalakhtatha : Salir las lagrimas delos ojos , Caer las gotas de agua del tejado, y cofas femejantes , vna tras otra, no continuadas. Ppalakhtatha, Neutro : Dexar de cótinuar, no acudir continuada
méte a alguna obra, y ocupació Ppalakh-
Ppa
VOCAB.
Ppalakh huactatha .
Idem .
Ppalakh huactaatha : Dexar que falte alguna vez . Ppakhñu : Gordito : Dizeſe de Cor deros, y niños. Ppakhnuptatha : Ponerse gordito Ppallchatha, vel lekhutha : Refplandecer. Ppallchakh ppallchakhtatha: Cen tellear, o reuerberar las eftrellas, o el agua con el fol, y cofas femejantes. Ppallchatatatha, 1. Ccanatatatha Venir vna grande luz, Refplan decer por todo vn lugar, como quando viene vn relampago, o luz milagrofa. Ppampatha, vel Imatha : Cubrir
AYMARA
Ppa
261
tes coziendolas, o remojandolas, y aun la lana defatandola. Ppafatha,vel Matatatha : Cundir, extenderſe la nueua a los oydos de muchos, o lo que eſtaua encubierto, o crecer el fuego. Ppafatatatha : Idem. Aca aro mar capacharo ppafatati. Extendio fe efta nueua, o cundio por todo el pueblo . Ppafaatha , aruftatatha. Publicar algo. Ppafatataatha :
Idem.
Pparppa : Barro colorado que echan en los cimientos, o en el fuelo delas cafas. Pparppanchatha ; Echar efte barro mefcládolo en las obras que van haziendo .
con mucha ropa, o tierra. Idem. Ppampaquipatha: Ppamppufutha. Allanar, adereçar el fuelo.
Pparppanacatha : Andar de efpacio como vn hombre impedido de los pies, o viejo, o vn paxari
Pрañu cchuño : Chuño de apillas. Pparakhtatha, vel Haltutha : Re-
to que no puede volar. Pparppatha, vel Leketha. Batir el
cordar el que efta deſcuydado, o defpertar por algun cafo repentino del fueño.
hierro o otras cofas muy bien.
Pparakhtaatha, Halutaatha : Re-
Pparppanocatha , Lekenocatha, vel Cchakhenocatha . Aporrear a alguno.
cordar, o defpertar de repente a otro. Pparakhrantatha , 1. Haſantatha :
Ppafppa : Vn paxarito entreuera do de pardo y blanco, que de or dinario parece de noche.
Entrar repentinamente en alguna parte caſa & c. Y dizefe de
Ppafppatha,vel pakhuratha. Neu tros. Abrirfe el pellejo de los
hombres, animales y paxaros. Eftar mojado .
labios , o carrillos , por caufa del frio. Lacca ppafppito, vel Pakhurito.
Ppapputatha :
Pparppufutha, l. Ppampufutha. A dereçar, allanar el fuelo. Ppafatha : Crecer, o incharſe el mayz, o chuño,y cofas femejan
Ppafpparata ahanoni. Vno que tiene el roftro laftimado afsi del frio. Rrr 3
Ppaf-
262
Ppa
SEGVNDA P. DEL
Ppafpparata , Pakhurata amparani : Vno que tiene fauañones en las manos, o en los oydos. Ppati : Sapo grande,mayor que el que llaman hamppatu. Ppati marmi,vel haccha tafa :Mu ger grandaça alta de cuerpo. Ppaticalla : Mantellina texida de diuerfas colores, y talegas &c. Ppatti ppatti, Colo colo : Tolondrones. Amortajar. Ppatticthapitha : Ppatic quipatha : Emboluer bien
alguna cofa.
Ppa
Payhuaatha, chulluatha, Ppaſaatho Actiuos : Hazer que otro fe enflaquezca con el mal tractamiento. O que fe regale el barro &c. Y fe conſuma la carne de los muertos con echarlos debaxo dela tierra. Ppayptanikhatha : Boluer afu pueblo fin tener de que fuftentarfe.
Segundo § De los vocablos que comiençan
¿
por Pe , Phe , Ppe.
Ppataratha : Quitar la manta a al guno & c. Coger, o echar
EQVEKHAA, Vfuncalla ; AChacofo, enfermiço . PEOY Pecatha ccutatha : Moler el mayz
Ppayhuatha, Ppituitha, Amajaſitha : Penfar, o eftar embeueci-
en grano,o el moco maſcado ,y otras cofas tambien . Moler
do en penfar : Diofaqui Ppayhuama.
la quinua es Ccunatha . Pecaña : Es todo el inftrumento
Ppayhuafitha, vel Quichufitha : Entriftezerfe, o eftar cuydadofo en fus negocios.
con que muelé que fon dos pie dras. La de arriba es como
Ppay huaatha quichuatha, llaqui atha, phutiatha : Meter a otro en cuydado, entristecerle.
La de abaxo que eſta firme fe dize, Parara, o Tayca parara
Ppatathapitha : mano de algo.
Ppayhuarapitha , quichurapitha, Llaquirapitha , Phutirapitha: Tener cuydado delas cofas de otro. Ppayhuatha, chullutha : Regalarfe el barro quando le mojan.
media luna, y fe dize Orcoña,
Peco, vel Papa auqui : La pelota de jugar hecha de lana rebuelta fuertemente con mucho hilo. Pecofitha :
jugar ala pelota.
Pecohuaafitha : jugar muchos ala
Payhuatatatha, 1. chullutatatha,
pelota, y tambien pelotear a vno dandole y rempujandole Li uihuaafitha: Idem mal tractar.
vel ppafatatatha : Idem. Ppayhuantatha , chullãtatha , vel
Peca. La mafa de mayz molido para hazer chicha.
Ppafantatha : Regalarfe el bar-
Pecacha, Pichaca : Aguja grande
ro en el agua, defleyrſe.
de vna efpina, o de Cobre, o de hierro.
Phe
VOCAB V. AY MARA
hierro.
Phekeña, vel Cchunccho, vel Chi khna : La cabeça. Pheke : Idem. Phekeña cayuni faattatha : Poner ſe de cabeça en el fuelo, y los pies arriba: + Y por methapho fignifica porfiar en que no ha ra lo que le aconfejan. Phekeña cayuni cchacocatatha : Crucificar cabeça a baxo como hizieron a S. Pedro.
Phe
263
bre fin honra, affrentofo. Phencafitha, Ccakhfifitha : Affren tarfe, Auergonçarſe . Phencaro, vel Ccakhfiro tucutha Eftar affrentado auergonçado el que no lo era, perder fu hōra Pheqhue : El abertura del axfo de la muger por donde faca los braços : Locufu : Es el abertura dela camiseta, por donde el yndio faca los braços .
Phekeña catati : De gran cabeça.
Pheqhuer ochafitha : Meterfe al-
Phekeña ſaytu : De cabeça ahuſada : Phekeña fauu : Idem.
go en el feno la muger por aqlla abertura del axfo quãdo ef ta ceñida con fu faxa.
Pekeña moko :
Cabiz redondo .
Dormir dos, o
Phekeña futicaa, vel Pallalla : De
Pheqhuerufitha :
cabeça aplaſtada. Phekeñanchatha. Dar a vno en la
tres afsi dentro dela faya. Pheqhuerufita iquifcatha : Idem. Idem. Pheqhuefcatha :
cabeça con la mano, o con otra cofa. Phekeña aymuratha , vel Hihuayaha fatha : Deffear matar a alguno, o verle muerto ya. Phekeña aymurataha cauqui fari Donde efta mi enemigo a quié
Pheqhuero chillantatha : Meterſe algo en el feno la muger quan Kinchuro do efta faxada. chillantatha kinchurufitha.Meter algo entre la faxa que traé las indias.
deffeo quitar, o ver quitada la cabeça.
Defcalabrar. Phekeña ppiatha : Phekeñana puritratha : Quebrar
ค
Terzero
De los
PU
vocabos que comiençan
la cabeça a alguno con palo , o con demafiado hablar.
4 por Pi, Phi, Ppi. Aunque algunos por ventura eftaran mezclados.
Phekeña ; Algunos pronuncian co dos PP diziendo Ppekeña, En-
Pi : Es vna particula de ornato, lo mifmo que hua,y algunas ve
tiendo q es mas proprio como
zes fuple el verbo fubftantiuo
aqui la ponemos. Otras phra-
en la tercera perfona de preſen te de indicatiuo eft, vel funt co
fes pertenecientes a efte vocablo fe hallará en la tercera par te en fu lugar. Phenca, vel Сcakhfi haque:Hom-
mo diximos mas largamente en la 3. parte de la grammatica c. 4. §. 1. Donde ſe enfeña el vfo Rrr 4 defta
264
Pic
deſta particula . Picoro, vel Picora .
SEGVNDA P. DEL
Pill
El muflo de
de engendrar, o parir hijos,vfa fe con transicion Pichutito.
los hombres , y animales , el hue
Pichuratha : El primero a nacer
ffo folo, Chara Ppukhfa : Es la carne fola.
de alguna muger, y no fe dize de otros animales.
Pichatha : Limpiar, y barrer. Plato,Vta pichama &c. Aunque pa ra muchas cofas ay vocablos
Pichuriri ; El primogenito afsi. Pichuttatha: Atar la extremidad de los cabellos como fuelen las
proprios. Pichantatha : Varrer echando la vafura dentro de algo. Pichufutha: Varrer facando la va fura fuera. Picharatha : Raer la medida.
indias. Picho ; Vn manojo de hicho, ceba da, trigo, o yerua. † Trigo picho quádo el manojo es pequeño.
Y
tambien limpiar la ropa, el tejado, paredes & c. Pichathapitha : Varrer juntando la vaffura.
Picharpaatha : Varrer, y lleuar la vaffura lexos. Picharpaatha , Por methaphora fignifica echar a vno de fu cafa. Vtcaui ttunampi picharpiyto . Echome de mi cafa có todo mi axuar.
Si es grande dizen Lu-
co. + Chaulla pichu : Peſcados pequeños embueltos , o metidos dentro de vn manojito de totora.ñakota pichu : La punta delos cabellos atados co mo poco ha diximos. Pilla. Particula de ornato, y algunas vezes fignifica Enim , o por que. Defta tratamos en la 3. parte dela Grammatica cap. 4. §. 3 . Pilla : Nombre. Defigual que no
Pichatha, Llumitha, Caychutha : Varrer el fuelo con la faya, o manta arrastrandola como ha-
llega a fer tan grande como o-
cen las, Tallas, o Maycos, y las Señoras. Pichanacatha Lluminacatha ; Cay
bien lo que es mayor fe dize Pi
chunacatha : Andar afsi arrafſtrá do el vestido largo. Pichutha, vel pichuttatha. Atar la boca del coftal, Bolfas & c. Pichu huahua : El hijo, o hija que nace ala poftre, con que ceffa la muger de parir. Pichutatha, Pichutkhatha. Dexar
tra cofa, como los dedos que ef tan a los lados del medio, y tá-
lla refpecto del menor. Pilla pilla : Muchas cofas jūtas def iguales entre fi como los dedos dela mano, o los organos. Pilla ; La fobra dela comida que los indios llaman alfa. † Y tá bien la fobra del paño despues de cortado el vestido . Lo que fobra de la taffa defpues de enterada & c. Pilliri
·
Pil
VOCAB.
Pilliri : Significa lo mismo. Taffa pilliri, manka pilliri &c. Pillaatha puchuatha : Guardar algo, Hazer que fobre de alguna Manka pillaarapitha cofa. vel Pilliytha . Pillacaatha C Puchucaatha. Idem. Pillacatha : Dexar de acudir con los demas a miffa, o a otras o-
Pil
AYMAR A.
265
Cercar, Poner certo a vna caſa pueblo paraque no falgan, o no entren como fe fuele. Pillu, Es tambien la corona delas cafas, defde donde el hicho ; o las tejas falé vn poco fuera de caufa delas golas paredes por teras. Huaka canchipillo. Vna muger que trae fu faxa muy deshilada.
bligaciones quando acuden todos. Miffatà pillactha, Yapuro
Pillu hifcu Oxotas de cordon co
pillactha 3 que.Faltar por ir ala chacara Haccacttatha : Idem.
mo felpa, a vſo de los indios del Cuzco.
Miffaro haccacttatha, vel pillacatha. Aunque es mas general
Pinahua, Vna mata de yerua que llama funcho, que echa vna flor amarilla.
para efto Haccactatha q Pillacatha. Y aun defte vfan quando faltan por ir lexos del pueblo . Pilla ñakotani, vel cayuni ; Vno que tiene el cabello defigual, los pies, y afsi de otras cofas. Pillaca llayto ; Llauto delos yngas, texido de diuerfas colores Pillu ; Corona, o cordon que vfan algunas naciones de yndios po nerfe en la cabeça para apretar el cabello, differéte del que llaman Llauto, y qualquiera coro na de flores, o de oro &c. para
Pincha : Acequia para que corra el agua. Pinchachatha .
Hazer acequia.
Pinchatha vmaphalli. la acequia. Pincha paquifi ;
Rebentar Idem.
Pincha uma hauiquipi , vel Llun chiquipi. Anegar el agua a la acequia. Pinchajaña, Marcatuma. Muger andariega, que va fiempre de cafa en caſa.
la cabeça fe llama Pillu. Cchapi
Pinco : El madero largo que corre por toda la cúbre de moxinete
pillu. Corona de efpinas como la de Chrifto. Nueftro Señor.
a moxinete, donde fe juntan las tixeras del texado .
Coronarfe, Ponerfe
Pinco cala: La piedra en lo mas alto del moxinete, dōde ſe ata
Pilluttatha.
la Corona, o Cordon que dixi mos. Pilluttafitha : Idem , mas proprio :
el madero que llaman pinco , a las piedras que eftá a los lados.
Pilluttaatha ; Coronar , poner la corona, o cordon a otro.
del moxinete de cabeça redōda donde atan los atrauefaños lla
Pilluquipatha, vel Cupoquipatha
man Cchakhua. Rrr 5
Pinco
266
Pin
SEGVNDA P.
Pincollo. Flauta de hueſſo de que vfan los indios, y tambien effo tras que traen de caftilla. Pincollotha : Tañer la flauta. Pincollori : Mufico , porque de or dinario tañe tambien flauta. + Cchaca pincollo. Flauta de hue Quinaquina pincollo. ffo. Tupa pinFlauta de caña. collo : Idem.
Pini : Es particula, o aduerbio de affirmacion : Huma pini hihua yata : Sin duda ninguna tu le Muchas vezes fe in matafte. terpone al verbo , y le da muy buenas fignificaciones , como fe tracto en la Tercera parte de la Grammatica. Cap. 3. §. 26 . Pini pinitha : Hablar mucho, Parlar a todo tiempo.
Pinipini , Aroncati , Arocamana . Parlero, Hablador.
DEL
Pir
Piñutaa, vel Hiñukaa :
Trompo
como aquel con que juegan los niños con correa, y açote. Piñutaatha, Hiñukaatha, Sankataatha :jugar al rodeznillo que fe ha dicho. Piñutaafitha : jugar afsi ad inuicem .
Pirari laphi : La hoja delas yeruas y arboles. Idem : Pirca : Pirarichafitha, vel Laphichaſtha : Brotar las hojas. Pirari : El redondo del topo delas Cayu pirari , vel indias. Chara pirari : Vno que tiene los pies anchos hazia los dedos Y el que tiene las piernas del gadas, y de ordinario eftos fon apodos. Pircatha : Pircattafitha , vel
Hazer pared. Lekettafitha .
Piña: Qualquiera cofa que cuelgan de fus topos las mugeres, como Corales, Caracoles &c.
Emparedarfe , Encerrarſe . Pircufutha ; Leuantar preſto pared.
Piñattafitha :
Pircantatha : Meter, gaſtar las pie dras haziendo pared. Pirca : La pared. Pirca takhfitha : Hazer cimiento
Colgarfe efas cotopos los de fas , o de la gar-
ganta. Piñattaatha :
Colgarlas a otra.
Piña huahua : La criatura que no quiere apartarſe de ſu madre. Piñafi : Pofpueſto a Pacoma, figni fica vno que va a los mádados de fu amo fin parar : Pacoma pi ñafi. Piñutaa : El trompo de piedra, Barro, o Palo, que le hazen andar con el açote, y correa. Piñutaa haukatha. Dar al trōpo
a la pared. Pirca irutatha :
Leuantarla.
Pirca chichitha, vel Haratha. Der ribarla. Pirca harufutha : Agugerearla pa ra hazer ventana. Pirca horkotha.
Pirca paullatha, vel tha: Acabarla. Pirca llucchitha.
Horadarla. TtakhtaraEnluzirla. Pirca
Pir
Pircajaña :
VOCAB AYMAR A.
La muger que nace
quando fus padres hazen cafas.
Piu
167
dormir fin mas comer. Pitutha, Vekhutha : Reboluer cal
Pirca Veco veco, Coho coho : Pa
Marca pitutha : Re o harina. boluer el pueblo .
red que tiene muchas entradas y falidas, mal hecha.
Pituquipatha , vel Hiruquipatha Reboluer las cofas dichas.
Pirca Pompo pompo, vel Hithufu hithintata : Idem.
Pitufitha : Reboluer effas cofas pa
Pirca : La hoja delos arboles, y plá tas, como diximos poco ha,
Pirca Moco moco : Que no eſta li fa, ni igual. ) Cuyo contrario es Llufca, Cufca, y Llluncuta , vel Sulata : Lifa , Llana , Ygual. Pifi, Kata,Huallca,Huka : Pocos, o Poco. Pifi chuymani haque : Vno de poco faber. Pifi iranacta: He trauajado poco
Pifichatha :
Trauajar poco.
Pifiqui cunca antutatha : poco la boz.
Soltar
Pilipatha : Tener poco, refpecto de lo que era meneſter. Manka-
ra fi. Marca pitufi. Reboluerfe, alborotarſe el pueblo. Pitu, vel Philu : Reboluedor. † Marca pitu, Hochapitu : Vno que da en que entender, o rebuelue a todos con fus bachille rias. Pituthaltatha :
Enturbiarfe lo
Marca pique eftaua claro : tuthalti : Alborotarfe el pueblo
Chuyma pituthalti : Alboro tarfe de enojo, o el eſtomago . Chuyma pitufito, vel Kapifito ; Alborotarfe de enojo viendo a fu enemigo . Pitutatatha, vel Hirutatatha, vel Kayuitatatha : Reboluer hueuos para tortillas , y otras cofas afsi.
thà , Yaputhà , Cocothà &c. Mifaro pifiptha: No llegar a
Pitu , vel Churi , vel Kello : Co-
tiempo. Pifihuatha, vel Pifihuattatha. Fal
lor naranjado, que tira a amarillo.
tar, no baſtar, no alcançar a todos los que fe va dando .
Piura, Collca La trox donde gu-
Pifiptakhatha, vel Phintaptakhatha : Empobrecer. Huakhcha tu cukhatha : Idem.
khe, es para chuño. † Vma piu ra : Caxa del agua que fuelen hacer atrechos por la cañileria
Pita : De vna vez. Maa pitaqui hihuafna: Deffeo morirme de vna
de las fuentes, o para detener, y reprefar el agua , como en los molinos.
vez fin paſar tantas muertes , y trauajos. Aca pitaqui iqui ha : Desta vez que como ire a
ardan el mayz, o quinua , Se-
Piurattatha, vel Piurattafitha : E char, o guardar enla trox may quinu
268
Piu
quinua. Piurarochatha :
SEGVNDA P. DEL
Phi
Phicchi : El topo chiquito co que
Idem.
Piurantafitha, vel Collcantafitha. Idem muy proprio. Piurataskhatha : Acabar de meter en la trox.
Piu. Vna almoçada de papas que fuelen contar al tiempo de la ſementera, para adeuinar ſi ſera el año bueno , o malo. Piui. Idem. Piu irutatha : Contar las dichas papas, es grande fuperſticion . Idem contar. Piuchatha:
prenden fu manto por delante las mugeres. Phicchittafitha : Prenderſe el man to, o ponerse en el capirote efte topo chiquito. Phicchi vffu : Diuieffos, o Sarna, o encordios. Cchupu vffu. Parece lo proprio. Phichu : La punta dela lana que quitan antes de hilar. Phichuratha : Quitarla dela lana. Idem. Phichu kicharatha :
Phichaca , Phechaca. Efpina larga que firue de aguja para cofer, y tambien para prender
Phichu : Efpecie, o genero de algo Phichu amca : Papas de vna mifma color, figura, o efpecie. Paa phichu , Trigo , Hupa , Caura,
el manto en lugar de Pichi de plata, o Pito. Phichacattafitha : Prender el man
Cauallo &c. Trigo , Quinua, Carneros , Cauallos , de vna mifma manera, figura, color, o
to con ella,o otra qualquier ro
genero. Hanko phichu , Vila phichu , Cchaara phichu , Larama phichu &c. Blanco, Co-
pa de emboltorio, para lo qual es mas ordinario Ttirijatha. Phichacana ttirijaſitha : Idem .
lorado , Negro , Açul &c. Sin mezcla de otras colores.
Phichacana ttimpusjafitha : Redo blarfe el axfo hacia arriba pre diendole con efta efpina que fir ue tambien de alfiler.
Phichu phichu. De muchas mane ras , Figuras , Colores , Efpecies & c.
Phichaca phiturufitha. Prenderſe el axfo en la abertura que haze
Phichu phichu mutuña : Todos los generos, maneras de torme
en las eſpaldas en lugar de topos de plata. Phichancan chanipa : Valor de vn alfiler. Hani phichacan cha nipa. No vale vn alfiler. Phichatha:Echar leña en el fuego para calentarfe. Phichafitha, vel Hokhfaptatha. Calentarfe ala lumbre.
tos & c . Phichu . Las peftañas delos ojos. Nayra phichuna hamppatitha. Arrancarfe las peftañas adorando los idolos, o guacas. Nayra phichuna phuſtiritha Soplar las peftañas hacia las guacas adorandolas, Phichu. La fama buena, o mala, el blafon
Phi
VOCAB.
el blafon ygloria.Mokhfa chuy mampi Dios layco mutuña San tonacana phichupapi. El padecer por Dios es gloria, y blafon de los fanctos. Luntataña Pedrona phichupapi. La fama, y gloria de Pedro es hurtar. Phichuni, vel yatita , vllttata : Co nocido. + Ccapaca phichuni. El q tiene fama de rico. + Huakh-
AYMAR A.
ihP
269
fus bachillerias.
Philli phillitha, Hablar entre dientes. Phichi phichitha :Idem : Cuna phi lli phillit tha:Que hablas de mi entre dientes. Phillmitha , Phillmiratha , vel hama phillmiratha, Actiuo :Te ner fluxo. Phillminocatha 3.que ;
Abrirfe
chanaca ccuyri phichuni. Quetiene fama de limofnero & c. Phichunittaatha: Ser caufa de que
las papas quando yerue mucho la olla donde fe cuezen . Phillminoctatha , Qhuerquenoc-
alguno tenga fama de algo. Idem. Phichunichatha :
tatha : Idem , y tambien abrirfe la tierra con la mucha lluuia, o temblor.
Phichuttaatha : Idem. Humaquipi luntata phichuttiyt'ta : Tu eres la caufa que yo tenga fama de ladron.
Phichunchaa :Vn paxarillo pardo Phicnuhchaana laruquipata yan ccahua firitha : Oyédo cantar a la Pichunchaa, tuuelo por mal aguero . Phichunchaa laru : Reyr efte paxa rito, Parecer que rie. Phiyri : Cozinero, guifandero. † Kataui phiyri. El que cueze la cal & c. Phiki amca : Papa medio podrida o la que nace pegada a otra en la trox, antes de ſembrar. Phiki apilla : Oca medio podrida dela manera dicha. Philu , Ccurccu, Cama Cchakhmi hocha huakhlli, hochapitu:Reboltofo , Bachiller , Pleytiſta , Cauilofo Philutha: Reboluer a otros con
Phillmitat tha.
Abrirſe afsi por
muchas partes la tierra quando es montuofa, o cuefta. Y fien Cchaanoctatha , o do llana. Cchaatat tatha , Lakhratat-tatha.
Phina: El monton de papas que haze luego defpues de cogidas cubierto de hicho. + La trox do de las guardan en fus cafas. Phinatha : Amontonar afsi las papas. Phiñu ancuta : Cordero de vn año gordo.
Phiñu huahua. Niño
gordito. Phiñu amca : Papa prolongadilla Phiñu tanca, Sayttu cchunta tanca : Sombrero alto. Phinchatha : Bolcar los terrones quando van barbechado, es pro prio officio de muger . Phincutha phincutatha.Hablar ſe curo y perplexo . Phin-
270
Phi
SEGVNDA
Phinchuatha : Ser caufa de reñir, o dar ocafion a otro para ello. Phinta , Pifi, Huallca, Kata. Po-
co, o pocos. Phinta caurani, Phinta collqueni & c. Vno que tiene pocos carneros, poca Plata &c. Phinta chuymani . Vno de poco faber.
P.
DEL
Phiruru :
Phi
El rodeznillo que po-
ñe en el hufo para hilar las mugeres. Phiruru halatha , vel Tumatha. Andar, o boluerfe al rededor como el rodeznillo : Alakhpachanaca phiruruqui hali. Phiruruchafitha, Mekhachafitha. Enrroſcarfe en fi la culebra.
Phinta chamãi : De pocas fuerças Phintaro, vel pifiro haccuta : Tener en poco. Phinthaptatha , vel Phintakhatha
Phiruruthaptatha , Mekhathapta tha. Idem.
Defminuyrfe el uumero . † Má
y otras cofas . Phiruruthapitha , vel Mathapaatha:juntar gente, Carneros & c. Phiruruthapitatha , vel Molloko
kaha, Cchamaha Phinthaptito . Deſminuydo fe ha mi Comida, mis fuerças &c. Phintahuakhatha ;
Idem.
Phinttuquipatha , Llauquipatha : Emboluer a los niños, y qualquiera otra cofa con algun paño, o ropa. Phintunocatha : Llaunocatha. Ar ropar, Emboluer al que efta echado, cobijandolo . Phintuthapifitha, vel Llauthapiſi tha. Arroparfe, Cobijarfe afi mismo. Phintutha , Llautha : otra cofa.
Phiruraatha tumaatha : Mouer, Traer al rededor al que acotan
thapitatha jútarfe en rueda mu cha gente & c. Phiruraataqui tantafitha : Idem. Phiruruqui , 1. Mollokoqui ahuatitha :Guardar el ganado teniédole junto . Phiruraacaqui, Anataacaqui, Piñutaajaqui haukatha : Açotar a vno trayendole al rededor. Phifca : Nombre numeral, Cinco. Phifca tunca : Cinquenta.
Emboluer
Phifca pataca : Quinientos & c. Phifcachatha : Poner cinco en la
Phiñuta Phiñutaatha : Dar mu-
cuenta quando la hazen por pie drecitas.
cha prieffa a alguno en alguna obra. Phiñu , vel Phuñi : Ariftas, o cabeilo dela maçorca del mayz. Phirki, vel Hachu:Mil, o numero
grandifsimo . Phirki phirki : Numero infinito, o millares de millares.
Phifca : Es tambien vn dado de pa lo, coque juegan como ala taua Phiſcafitha : jugar con el Phifcutha, Thikhmitha, Sulatha. Vntar, o embadurnar. Phifcuquipatha : Sulaquipatha , ThikhmiquipathaVntarlo todo Phifcu-
Phi
VOCAB AYMAR A.
Phifcucatha, Sulacatha, Thikhmi catha 3. que. Quitar el barro, o qualquiera immundicia. Phifcuratha , Sularatha : Idem. Y tambien acariciar a algu-
no trayendole la mano por el roftro. Phifcurafitha,Sularafitha : Adereçarfe, Polirſe, affeytandoſe. Phifcucafitha, Sulacafitha : Idem. Phifcurpaatha, vel Ttakhllirpaatha:Dar palmadas ; o bofetadas a alguno.
Phi
271 Phifuatha, Tucarittaha : Enflaque cer. Phifuacatha 3. que. Idem . Phifuamucutha, Chullutha.Idem.
o por mucho ayunar, o por enfermedad & c. L Phitu : El topo conque las indias prenden fu axfo, o ſaya en la a abertura de los hombros. Phituraatha, vel Phitutaatha : Poner el topo a otra. Phituraafitha, vel Phituttafitha : Ponerfele a fi miſma.
Phiſcurt-khatha , Apart khatha, vel Phichart.khatha : Quitarſe
Phitutha, vel Paquitha : Quebrar leña , o palo.
Defcoftrarfe lo que efta fuzio, o embarniçado .
Phitturatha, Paquiratha : Cortar
Phifcuthapitha, Ccomathapitha, Ichuthapitha. Abraçar. Phifcuthapifitha , Ccomathapifitha, Ichuthapifitha : Abraçarſe adinuicem. Phiſcuthapiſaatha, Amicuſaathą . Hazer que fe abracen, y ſean amigos. Phifcuthapaafitha, Ccomatapaaſi tha, Ichuthapaafitha. Dexarfe abraçar. Phifcuntatha, Ccomantatha : Lleua dentro a alguno , abraçandofe con el.
Phifna, Cahuayo Tupa:Cofa lige ra. Cuyo contrario es : Hathi, vel Vini. Phifnaptatha : Boluerſe ligero lo que antes pefaua. Phifnaptaatha :
Hazer que algo fea ligero, adelgaçãdolo, o quitandole algo .
la punta, o extremidad de algu na cofa. Phitturatha , vel Kichiratha . Def
pauilar la candela &c. † Y a cortar la platica, o fermon &c. Phitturaatha , vel Allcaatha : Cortar la platica, No dexar dezir a orro todo lo que iua a dezir. Aro phitturiyto. No me dexo dezir. Phitukhtatha : Phittujatha : ¶ Ppia : Ppia ppia :
Canfarfe. Cortar.
Agugero. Muchos agugeros .
Ppiatha , Ppiajatha , Colajatha, Huacotujatha : Horadar qualquiera cofa. Ppekeña , vel Cchunchu ppiajatha : Deſcalabrar a alguno .
Ppiakhtatha, Ppiekhtatha, Lakhraptatha : Abrirſe la tierra, o la pared quando ay grietas. Ppia mucutha : Horadat en muchas
272 Ppi chas partes.
SEGVNDA P.
Ppianoctatha : Abrirſe la tierra, pared &c. en muchas partes. Horadar. Ppiantatha: a Ppiaquipath : Horadar haſta pafar de banda a banda. Ppiaquipa ppiarurutha : Horadar
DEL
Ppi
Ppifaca phurcatha : Affarla ponié Idola fobre la brafa. Ppifaca cchacutha : Caçar las perdizes, canfandolas muchos indios que fe cóciertan para ello
Ppifaca catuatha: halcon.
Caçarlas con
por diuerfas partes. Ppiaratha. Començar a horadar. Ppiarant tatha ; Sumirfe la tierra Pared &c.
Ppifaca ama harphttatha. Agacharfe como la perdiz. Ppifqque: Quinua blanca.
Ppiafitha : Dexarfe horadar, o fer facil, no duro.
Ppitatha, vl Apitha. Texer la camifeta con varias colores, y. la bores, de vnas liftas que atraui
Ppiafu ppiantatha. Abrir vnos agugeros, o puertas, y cerrar o tras.
Ppiattatha ; Horadar, o defcalabrar de preſto .
Ppiticatha :
Atar, o cofer bien.
efan de alto a baxo, y no fuelen pafar de cinco. Ppita, vel Apita ccahua . CamiſeCochufu ccata texida afsi.
Horadar abriendo
hua : Es propiamente camiſeta delos maycos, por no fer texida, fino de cumbi.
Ppiatufnutha : Salir el barreno, o clauo de la otra parte.
Ppitufutha,Haychjatha,haccufutha : Acabar la tela dela manera dicha con aguja .
Ppiathapi ppiarutha : Horadar en muchas partes . Ppiatatatha ; mucho.
Ppichikhtetha : Cortarfe el hilo q es poco torcido. Ppichikhtiri cchanca : Hilo poco torcido y floxo.
Ppitjatha, vel Hunujatha ; Punçar o rebentar la poftema. † Abrir la vena fangrando & c.
Ppichikhtiri caputha : Hilar afsi. Idem. Ppifancalla :
Ppitufutha : Sacar la efpina. + Lim piar los dientes con alguna cofa delgada.
Chaanocatha.
Ppitafiña ; El monda dientes. † Si
Ppikhunocatha ,
Rafgar en muchos pedaços. Ppini , Haphi , Huallque : Preñada, dizefe delas mugeres, y hem bras. Ppifaca. Perdiz defta tierra: Collo : Es mas pequeña . Pelarla Ppifaca hikiratha ; Affarla. Ppifaca cancatha :
llu ppitafiña : Monda vñas. † Si llu ppita ; Holgoçan, ociofo. Ppiticatha 3.que.Atar vna petaca Chipa, o baul &c. Cruzandole muchas vezes. Ppiticatha : Amortajar al modo á tiguo, metiédo el difunto en vn fero y atãdole có foga de hicho Ppitui-
Ppi
Pon
VOCAB. AYMARA
Ppituitha, Quichutha, Llaquitha, Puttitha, Kayuitha : Eftar cuydadofo por caufa de fus nego-
cios como fucederan. Ppituifitha, Quichufitha & c. Ide. mas proprio : Acuſatiuo . Ppituirapitha , Ppayhuarapitha , &c. Cuydar delos negocios de otro. Ppitu : Todo el cuero entero que fin abrir le facan del peſcueço del carnero . Ppitu,Cchaafutha Llucchuſutha ; Sacar entero el dicho pellejo del pefcueço . Ppitufa cchaafunaui thac caui ha mana hihuatha;No hallar la co mida, o plata, o qualquiera otra cofa que fue a buſcar.
273
tha : Cobrar las fuerças defpues dela enfermedad. Poca : Es particula de ornato que a vezes fignifica Enim , Como Pilla. Pola,vel Chhokhllo ; La mazorca del mayz ya feco. + Kello es la maçorca verde. Polo ; La orilla dela camiſeta, y dela manta, y de qualquiera otra cofa texida , ideft los dos primeros hilos con quecomien çan a texer. Poloni, Killpani arufitha. Razonar concertadamente.
Polo polo : Redoma, o calabacita para agua. Polochatha : Comer el combidado especialmente en algun facrificio de idolos.
QVARTO De los vocablos que comiençan
Polocharapitha : Comer aſsi por amor de quien le combido.
por Po , Pho , Ppo.
Pokholli puukha tucari : Flaco,y defmedrado .
Algunos delos quales quiça eftaran mezclados con los q empie-
Ponco, 1. Quillca, La puerta por donde fe entra a alguna parte +
çan por Pu , Phu , Ppu . Por la razon que otras vezes diximos.
La puerta de madera que nofo tros llamamos fe dize llaui en-
Poco haque : De edad madura, o cafi viejo. Pablo pocohua. Pocota haque. Fuerte, o maduro. Pocotakhatha , vel Pocokhatha ; Acabar de madurar las frutas . Pocotatha , vel Likitatha Neu-
po tre los indios, De modo que põ co es la entrada ahora tenga pu erta de madera , ahora no. Poonco ; Monton de piedrecitas &c. como fuele auer en las cha caras.
tro. Engordar el hombre, y los otros animales .
Poonco Ppufu ppufuta , Moko moko pirca. Pared de muchos tolondrones.
Pocotaatha. Engordar Actiuo. Pocokhatha,vel Cchama catukha
Poonco pircatha ; Hazer pared co muchos tolondrones. Sss
Poque
· 274
Pho
SEGVNDA P.
Poque: Migas, a ſu modo, de hari na de quinua. Poquechatha : Hazer efta comida Poruti, Mikulli : Legumbre como frifoles, della colorada,y y della blanca. Phokhotha , Chhakhchatha , Huaratha : Llouer a cantaros ,
DEL
Pho
Pholtokh huactaatha : Echar la criatura la muger que pare, y las hembras de todos los anima les. Pholtokhtufnutha :
Salir afsi la
criatura, o cordero del vientre de fu madre.
Hallu phokhoquihua:Vma pho khoquihua : Correr con mucho
Pholtokhtarpaatha : Defamparar el cordero en acabandole de parir .
ruydo el algua por los rios. +
Phoque, vel neke : Vno que efta
Nayrahatha hacha phokhoquihua, Huaraquihua : Corren de
mojado dela lluuia. Phoquechatha , vel ñekechatha :
mis ojos arroyos de lagrimas, Llorar arroyos de lagrimas. Phokhpocollo. Vnos vaños de
Mojar a alguno la lluuia. Phoquetha, vel ñcketha : Idem. Phoronco : Vn vafito de barro, o redoma.
agua caliente, que eſtá en lo alto de vn collado en la puna de
efte pueblo de Iuli,y muy adorados en tiempo de la gentilidad : Llakhfiri cota,Es vna Lagunilla que efta allicerca,y todos los paxaros que buelan ma della fe caen muerpor enci tos. Phokhota, Mattata : Infenfato . Phokhto , Moo , vel Thokhto.
Photonco, vel Phukhro : Hoyo dela tierra fin agua , no muy hondo. Photoncochatha : Cauar vn poco la tierra ; hazer hoyo. Photōco nayrani, vel Nayra pho tonco : Vno de ojos hundidos. Photonco photonco : muchos hoyos.
Lugar de
Photonco photonco pircatha:Ha
Vna almoçada de algo. Photokhchafirha , Moochafitha, Thokhtochafitha . Parar las ma nos como para recebir vna al-
zer pared con muchos hoyos. Photonco caquikhatha : Hazer ſe hoyo en la tierra , o ſumir
moçada de algo. Photokhrantatha : çabullirfe en el agua.
como quando muere. ¶ Ppolo ; Vu pito, o Pichi peque ñito con que prenden el manto las Charcas.
Idem. : nt'tatha Hazer Pholtohk pholtokhta : tha ruydo los Carneros , o Cauallos &c quádo paſan algun rio fin tocar en el fuelo .
Pholtokhra
fele a alguno muchos los ojos,
Ppolo ttafitha ; Prenderſe el manto con efte alfiler, Componefe como el vocablo Phichi.
¶ QVIN-
Puc
VOCAB
AYMARA.
DE PQVINTO los vocablos que comiençan
Pum
275
na cofa, vide fupra Pilla. Puchuatha, Pillaatha : Quitar al-
por Pu, Phu, Ppu.
go para guardarlo. Puchucaatha, 1. Pillacaatha : Idem
Que quiça alguno los pronuncia ra por o, a caufa dela mucha af
Guardar para alguno . Puchucaafitha, vel Puchucaaskha tha : Guardar algo para fi.
finidad que eftas dos vocales entre fi tienen .
Pualla , Chuafilla, Apuſnaqueri : Soberuio que no ſe diga ni refpecta a nadie. Pualla faranacatha Chuanacatha Viuir con foberuia, y demafiada grauedad.
Puca, Chupica Lana, o veſtido co lorado. Puca quiptatha : Pararfe colorado Y Puca caquikhetha : Idem. Andar vestido de colorado el q no folia.
Puchucatha, 1. Pillacatha. 3.q. Faltar, Dexar de acudir a lo q mu chos de fu calidad acuden. Pullchu :
Rugas del roftro, y de qualquiera otra cofa.
Pullchu pullchu ahañoni ; Vno q tiene el roftro muy arrugado . Pullchuptatha :
Arrugarfe algo.
Pullchuthapitha, vel Sincathapitha, Actiuos. Arrugar como los que adereçan los cuellos. Beuer Pultitha, vel Sakhutha.
mucho.
Pucaq thaaratha ; Andar muchos
Pultintatha : Sakhuntatha : Idem
de vn pueblo, veftidos de colorado. Pucara ; Caftillo , Fortaleza .
mas proprio. Pultutu, Huayu huayu.Mate grade para lleuar como flafco.
Pucara pircatha : Hazer Caſtillo .
Pultutu hakhomalla haq Feo hin chado de roftro, Carrilludo.
Pucararo phatticatatha , Maricatatha. Acogerfe huyendo a la Fortaleza, o Caftillo. Pucara maquipatha. Rendirla, o entrarla. Pucara tikhratha , Chhichhitha, Ccoccotha : Desbaratarla. Pucaray quiynay : Dizen a vno en quien hallan todo fu amparo . Pucarpaatha : Dar en la cara tor nifcon o puñete. Puca Tonco. Mayz entreuerado de blanco negro, o colorado. Puchu , Pilla, Allca : Sobra de algu
Pulla pulla ; Cardo redondo que nace por las paredes , y por los campos. Pulla Caura ; Carnero medio en tre lanudo,,y rafo. Pullquetha, vel Pullquettatha : Defuiarfe del golpe. Y tambien huyr de alguno , hurtarle el cuerpo por temor. Puma ; Leon. Vrco puma: El maCachu puma. La Leona. cho. Embrauecerfe el Puma ccoltu : Leon, bramar. Puma 2 Sss
276
Pum
SEGVNDA P.
Pumatitiqui ccoltu : Eftar echo vn Leon de enojo. Pumatha, vel Pumajatha : Comer el Leō a los animales que coge
DEL
Pur
miel la abeja . Pupana ppuñu, vel Pupa ppuñu : Llachihuana. Panal de miel. Puni : Vide Pini. que es lo mif-
Cauraha Pumaraqueto . El Leō me comio vn carnero .
mo, eu efta prouincia poco fe v fa de Puni.
Puma coyllu : Papas blancas muy buenas.
Pura : Aduerbio, o Prepoficion ad inuicem, vel inter. Nanaca pu-
Puma lakhra : Papa de color fray lefco, y colorado. Pumpitha, vel Lupijatha : Afolearfe, o abrafarfe con el fol, o calor, o el fuego; Lupi pumpito Lupina pumvel Lupighito. pita cancatha : Idem. Vru hama lupi yfi pumpito : El fol cada dia me quema el veſtido. Nina pumpito. Idem. Punquitatatha, 1. Ppufutatatha Ppuſutatatha : Hincharfe. Punquima, vel Mokhſtama : Son imperatiuos , que vfan los que fe huelgan del mal ageno, quan do ven, o oyen dezir que fucedio alguna deſgracia a ſu enemigo. Punqui, Ppufu : Cofa hinchada, y aun fe dize de las paredes quan do eftan para defcoftrarfe .
ra : Entre nofotros.
Hupanaca
pura : Entre fi. Hiuffa pura : En tre noffotros inclufiue , Apaña pura. Entre parientes, o parenVirakhocha pura tes entre fi. Los españoles entre fi &c. fiempre pofpuesto. Purapa , Nayra , Hinchu , Cayu, Ampara &c. Ambos los Ojos, Oydos, Pies, Manos &c. El Vientre. Puraca, Puraca, vel Manka. La comida, co tinens pro contento. + Puraca ro mi. Fue por comida. Puraca makhma ; Gran beuedor, Gran tinaja.
Puraca camana: Comedor, y beue dor. Cuius Deus venter eft. Puritha : Llegar. Puritha: Apofentarſe, Hofpedar en cafa de alguno viniendo de
Pupa : Abeja. Ipa pupa : Abeja grande, o çayno . Las abejitas que Pupa callu:
Pedrona vcaro otro pueblo. vel Vtaparo puri. Fue a pofar a cafa de Pedro.
aun no han falido del panal, o el mifmo panal. Aunque parece
Puricaquitha : Eftar aposentado por vn poco de tiempo en cafa de alguno .
mas proprio : Callapara : Panal de miel. Pupa vta, La colmena.
Kaka :
Es la mifma que haze las abejas Pupa miski huahuachi : Hazer
Puricatatha : Lllegar en vn dia a alguna parte el q ſe da prieſa. Puricchuquitha : Ir a pofar é caſa de alguno por cumplimiento. Puri-
Pur
VOCAB.
AYMAR A.
Pur
277
Purihuata; Llegar de preſto a al-
Luntatauima cataakhaña puri-
guna parte fin parar. Purikhatha 3 khe, vel cutiuikhatha ; Boluer de alguna parte . Purinikhatha; Idem .
fihua ; Eftas obligado a boluer el hurto.
Purijaatha purittaatha fuujatha, Suuttatha;Repartir lo que cabe a cada vno de trauajar. Purikhatatha, Haquikhatatha. Al cançar a otro en el camino. Purikhatatha, Dar , o fobreuenir la enfermedad , o enojo : con trá ficion. Purinocatha 3. que : Llegar muchos a alguna parte. + Hallu pu rinoque. Llouer defpues de mu cho tiempo q no auia llouido. Purinoctatha : Iuntarfe muchos q llegan de otras partes, como pa
Puriafitha ; Permitir que otros va yan a pofar a fu caſa. † Repar tir algo entre fi &c. Purifu purintatha ;Ir a algun pueblo o cafa muchas vezes, y falir como los negociantes. Purittatha ; Caber algo a alguno, o de hazer, o de recibir. Limofna mayña naro purittito. A mi me cabe pedir limofna. † Maya realaqui naro purittito. Ami me cupo vn real &c. Purithapitha ; Iuntarfe en alguna parte , o pueblo los que vienen de fuera.
ra hazer capitulo, fieſtas &c. Purintatha : Cafarfe la muger po-
Purithapitatha ; Llegar,y juntarſe en vno de varias partes. Idem. Purithapi purirurutha;
bre en caſa rica, o vn pobre entrar a feruir en buena cafa.
Puritat khatha ; Boluer muchos que fe hauian auſentado a fu
Puriquipa purirurutha ; Ir a algu• na parte muchas vezes fin parar muchos dias en ella.
Puriracatha 3.q. Pofar, o apofentarfe en alguna caſa contra la voluntad, o gufto del dueño. Purirant tatha ; Llegar, o cargar mucha gente en algun pueblo. Purirapitha ; Ir a pofar el que viene de otro pueblo a cafa de alguno por darle contento . Purifitha, Huaquifita , Yatifitha : Ser tiempo de hazer alguna cofa. Auer obligacion de hazer algo:Yapuru mañama huaquifi hua ; Es tiempo de chacara †
pueblo. Puriyatha, puraatha ; Traer, acarrear a caſa carne, o comida, o al que fe hauia aufentado. Purita, Participio ; Cofa ajustada que viene bien a alguno. Puricaatha ; Vengarſe. Arona, vel Amparana puriqueeto. Vengo fe de mi con palabras, o con las manos. Purittaata manka ; Comida bien
guifada que tiene fu punto. Purittaatha ; Acertar tirando. Purukh purukhtatha ; Temblar la tierra, Palpitar el coraçon Temblar de miedo. Sss 3 Puruma
278
Pur
SEGVNDA P. DEL
Puruma haque;Hombre por fuge tar, que no tiene Ley, ni Rey. Puruma vraq; Tierra por labrar. O la que ha mucho que no Comi puruma vraq fe labra. Tierra nunca ladrada. Puruma Caura ; Carnero que aun
mida, al qual algunas vezes lla man Qhueri. Chaca putu;Fo gon de tres piedras. Puturo haccontatha ; Echar algo en el fogon, Seuo, o otra cofa, por alguna fupeſticion : como folian.
Putu;
no ha fido cargado. Puruma,vel Cchamaca pacha;Tie po antiquifsimo, quando no auia fol,fegun imaginauan los in dios,ni muchas cofas delas que ay agora. Puruma camauifa haque ; El que
no acude alas obligaciones del pueblo. Pufcalla. La fruta amarilla del cardo que llaman Achacana. Puruquiptatha ; Hincharfe , falir ronchas, o granos Pufi ; Quatro. Pufikharo ; El quinto en ordé que
Put
Edificio de bobeda.
Putu ;Tomadolo dela lengua caftellana, Paciente en el peccado nefando.
Putufitha . Cometer effe peccado. Putukh putukhtatha . Hazer ruydo con los pies el que anda, co mo, Cauallos, Carneros & c. mi entras andan. Pututha , Cchakhetha , Leketha . Machucar algo. Puu puu; Tierra blanda q por la mucha humedad no efta tieffa. Puuhka : Vide fupra Pokholli auti puukha, vel Pokholli . El ni-
viene defpues del quarto. Pufi fuu ; Todo el vniuerfo múdo Idem . Pufi chiquipa ;
ño nacido por el mes de Iulio,o
Pufi cayuni ; Los animales brutos
Puyaco, l. Cchipoco. Vno a quien
+ Maa pufi cayunitahua ; Eres vn bruto, vn animal irracional.
fiempre echan la culpa de qualquier ladronicio &c.
Puficakha, Illapu, Santiaco . True-
Puyllu,vel Vnancha : Señal de hi-
no,o Rayo;Puficakha puri.Caer el Rayo ; Illaputha. Idem. Putatha, Tucutha, Tucuatha. Aca
lo, o lana que fe pone para conocer alguna cofa. Puyllutha,vel vnanchatha : Señalar afsi.
bar qualquiera cofa. Putacatha :
Idem.
Putufutha,Tucufutha, Mirfutha ; Acabar las obras del todo. Putamucutha ; Confumir, Gaftar o perder algo. Putu ; Fogon donde guifan la co-
Agofto,que fiempre eſta flaco,y es mas proprio de Carneros.
Puyllukhatatha , Collullukhatatha, Huara huarachatha. Poner fluecos de lana por la camifeta para dançar, o feſtejar. † Huara huara ccahuani,vel Puy llulluta , Collulluta ccahuani. V no
Phu
VOCAB V. AYMARA
Vno que tiene la camiseta con Aluecos.
1 Phuccatha. Henchir, verbo ge neral para todas las cofas. Phuccahgratha. Henchir muchas vacijas, Cofres & c. Phuccakhatatha : Henchir mas. Phuccanocatha, Neutro. Eftar lle na la fuente, o Laguna. † O la Vfan efto cafa de gente &c. para vacijas. Phuccafitha, vel Phucattatha : Eftar llena la vacija de agua. Phuccanocatha : Hinchir muchas vacijas, Vt fupra. Phuccantatha : Hinchir mucho . Phuccarat tatha : Llenarfe la cafa de mucha gente. Phuccufu phucãtatha. Hinchirſe, yvaciarſe muchas vezes la cafa de gente. Aca Yglefiaro ha qnaca phuccufu phuccanti. Phuccattatha ; Hinchir alguna co fa con prefteça. Phuccathaptatha ; Llenarſe de gé te el pueblo quando viene de di uerfas partes, o el Mar de agua y cofas femejantes. Phuccathapi phucarutha :
Idem.
Phuccathaltatha : Hinchirſe de gé te la Cafa, o Pueblo. Phuccatatatha, 1. Phucatat'tha : Idem. Phuccafitha, 1. Ahufutha : Pagar, Cumplir toda la deuda.
Phu
279
Phuc tatha, vel Ttakhllitha. Abo fetear. Phucha : Hija ,
Yoca. Hijo.
Phuchani,Auquini : Padre y Hija. Phuchani ,Taycani : Madre y Hija Phuccu : Olla. Itukhatatha. Poner la olla en el fogon, o fo bre otra cofa. Itutatha. Idem.
Ituratha. Quitarla.
Phucu yana. Olla toda negra, y tambien el negro Ethiope. Phucuchatha : No empollar el hueuo : Sacarle huero defpues de auer eftado fobre el la gallina &c. Su contrario , Sillcufutha, fi es vno folo, o dos, y fi fon muchos : Anufutha : Empollar. Phucuchata kauna :
El hueuo
huero. Phucucchuqaftha. jugar cō caſca ras de hueuo en lugar de olla. Phucuchu : Ampolla que anda leuantada fobre el agua, quando' llueue, o las que haze los niños con el cañuto. Phucuchufnutha : Leuantarſe las ampollas del agua, o en la mano. Ampara phucuchuſnuto . Phucuchu aatufnu: Idem. Phucuchuchafitha:Hazer eftas am pollas jugando los niños. Phuka puka:Hongos grandes, Ha cchacalla fon los chicos.
Phuccufufitha : Idem, Satisfazer.
Cchuncchu phuka phuka ; Vno de cabeça redonda.
Phucca : Lleno. Puraca phuccaqui vmatha : Beuer hafta fatisfacer-
Phuku ; Vna efcudillita en q comé locros, o algun regalo femejan-
fe fin emborracharfe.
te, Hilli phuku, vel Chua. PhukhSss 4
280
Phu
SEGVNDA P. DEL
Phu
Phukhpunacatha, Cuycunacatha 3.qne. Andar afligido del frio, o dela hambre.
Phuñu , vel Lluska : Ropa texida como terciopelo muy blanda. Phuñu ccahua : Camifeta texida
Phukhputhapitha , Cuycuthapitha : Eftar encogido aſsi por el frio, o por la hambre, o miedo que no ofa facar el roftro.
de aquella manera. Phuñu tanca : Sombrero como de
Phukhru ; Hōdo hoyo, Vide Photonco. Phukhru Chua , vel Photonco Chua. Efcudilla honda ordina-
terciopelo, blando. Phuphunacatha, vel Cchacanacatha ; Llouiznar, hazer garua. † Hallu phuphuquihua, vel phuphucaquihua. Efta llouiznando haze garua.
ria. Yuru chua, vel Hayu phu khru chua ; Idem. Phukhtiri ; Cofa texida como ef-
Phuphukhatatha ; Llouiznar ſo-
clauina, que tiene por arriba vnos como mechones de lana.
garua. Phukitha, vel apatha : Lleuar leña
Phukhtiri, Huayhuaylliri , Koña Ttaurani chufi. Efclauina, o otra pieça texida aſsi para abri-
cargando las espaldas. Phukikharutha, vel Apkharutha : Idem mas ordinario, y por fer verbo de mouiento admite mu
garfe del frio. Manantial de agua. Phukhu ;
Phukhu phukhu ; Tierra de muchos manantiales . Pullufitha , vel Kapifitha : Enojarfe de prefto. Huallakhquiptatha : Idem . Phullukhquiptatha : Salir fuera de fi por el mucho aceleramiento. Phukhllutuſnutha, vel Huallakhtufnutha : Acelerarfe. Phukhllutuſnutha ; Salir agua de algun manãtial, o fangre delas narizes & c. Y la chicha, o el mofto quando hierue. Phuni , Ttakhalli, Ttampha, Coli coli : Defgreñado. Phunitaptatha ; ñado.
Ponerfe defgre-
bre algo. Hallu phuphukhatito . Hame llouiznado , he tenido
chas particulas. Phukicatha. 3.que. Baxar algo de lo alto é las espaldas como quá do baxaron a Chrifto Nueftro Señor dela Cruz , y para cofas femejantes. Phuki huactatha : Caerfe delo alto leña, o hicho. Phukinactatha; Eſtarſe la leña por ay en el fuelo, no pueſta en ſu lugar. Phukintatha ; Meter leña en alguna cafa cargandola afsi. Phukiquiptatha : Mudarla afsi de vn lugar a otro. Phukiratha : Quitarla delas efpaldas al que la lleua. Phukirpaatha : Arrojarla por ay. Phukitatatha : Poner la leña en
alguna
Phu
VOCAB. AYMARA
alguna parte para hazer lum-
Phu
281
eftiercol.
bre, o hicho para tender en el fuelo. Los otros compuestos fe
Phuſatha ; Soplar, y tambien Tañer qualquiera iſtrumento que
dexan, o porque es facil compo nerlos, o porque no fon vfados Phuntutat tatha, Anfatat tatha. Abrirſe la flor, Eftar bien copa-
fe toca foplado como, Chirimi as, Cornetas, Trompetas &c. Phuskhatha, vel Hinttaatha : Soplar, o matar la lumbre.
das las plantas &c. Phurcatha, Cancatha. Affar carne
Phuftatatha ; Soplar la lumbre pa ra encenderla.
Quemar hombres, Toftar palos para torcerlos & c.
Phuſaratha , Limpiar con foplo.
Phurcantatha, Sirquentatha : Affar algo metiendolo debaxo del refcoldo . Phurcafitha,Cancafitha : Affar algo para fi. Phurcattafitha ; Affar alguna cofa
poca para fi. Phurcattafiña : Vn pedaço de algo para affar. Phurque, Hicho con que hazen fo gas, y efteras que es differente del ordinario. Phurquena phalatha ; Hazer fogas de hicho. Paurquena filu Kanatha ; efteras con efte hicho.
Hazer
Phurque Pofpuefto , como Cchun cchu phurque : Vno que no eſta peynado como Ttakhalli. Phuru thakha,Thakha phuru : La brafa de eftiercol de Carneros o de Vacas, Vide Brafa. Phuru phuru ñakota : El cabello delos negros que parece quema
Vila phuru phuru huaydo. ta : Plumaje redondo hecho de muchas plumas coloradas . † Nina phuru; La brafa de mucho
ñakotha phufaratha ; Trefquilar. Phufufutha : Sacar co foplo el pol
uo que efta dentro de algo. Phufantatha : Meter con el foplo. Phufarpaatha ; Echar con foplo. + Hallu phufarpaatha, Vfu phufarpaatha : Echar el aguacero , y enfermedad foplado, como fue len los hechizeros con fus embuftes, para engañar los indios. Phufa ; Cofa hueca. Chuyma phufa, vel Chuymauifa : Tonto fin entendimiento. Phufa fau, vel Phufa phufa ; Vna como caña, que aun nace por ef ta tierra. Phufa kauña ; Caña blanca como la de caftilla. Phufa phufa ; Caña deſta tierra della blanca, della parda. Phufcanca ; La cadera, o anca. Phufcanca chautufnu : Defenca' farfe la cadera del eſpinaço . Phufnu ; El hicho, o paja que efta en el vientre de los animales por digerir. Phufnumpi thufatha. Eſcupir el Carnero con efte hicho indiSss
5
gefto
282
Phu
SEGVNDA P.
gefto quando ſe enoja. Phuſnumpi api. Dizeſe dela hem bra de los carneros quando efcupe el hicho, y no dexa que fe le llegue el macho que es feñal de eftar preñada . Phufnunickhatha: Comer ya de por fi el niño, o niña, fin tener necefsidad de mamar, o comer por mano agena . Phufnu catuta. Idem. Y Dizefe tambien del cordero que ya co me yerua.
DEL
Phu
na cofa. Phutufutha : Salir poftillas en la boca como acaece a los que há tenido calentura . Phutitha, Huaykuta : Cozer mucha carne junta , o chuño . † Te ñir lana hilada, o por hilar en alguna olla. Phutitha, Llaquitha , Quichutha. Entristecerfe. Phutiſitha, Llaquiſitha, Quichufitha: Entristecerſe, ſon mas pro
Phufufutha : Apoftillarfe, Vfafe con tranficion. Phufufuto.
prios. Phutiatha, Llaquiatha, Quichuatha : Entristecer a otro.
Phuti vfutha, vel Phuti vfuto. Te ner calentura .
Phutincatha , Llaquincatha, Quichuncatha : Eftar con triſteça.
Phuti vfu apakhat'tito : Idem . Phuti vfu catutha : Caer enfermo
Phuticatha, Llaquicatha, Quichu catha : Tener laftima a otro. †
de calentura. Phuti vfu huayuto :
Idem .
Phutijatha : Eftar calurofo : Vſafe
con tranficion : Phutighito. Phutututha : Abrafarfe de calor.
Chikhiro puriuimathà phuticaſ mahua.Tengote mucha laſtima por la defgracia que te ha fuce dido.
el baho dela comida caliente, y
Phuti, Quichu, Llaqui : La trifteça Aflicion, y Pena. Phutina, vel Quichuna apanta-
dela tierra mojada quando ha ze fol. El baho. Phututu huuru :
Phutti : Petaca, y qualquiera coſa que firue de caxa. Cchillihua
Phutututha, vel huhurutha. Salir
Phutufu huurihua :
Dizefe dela
cafa de los ricos, donde ay mu cha holgança de comida, y regalo. Phututuri vma ; Baños de agua caliente. Phututuri vmana haricafitha, vel tuufitha. Bañarfe en ellos. Phututufnutha, Huurfunutha : Sa lir, o leuantarfe el baho de algu
tha : Caufar trifteça a alguno.
phutti : Caxa, Petaca, o Baul. + Cala phutti : Sepulcro. † Cala callca: La bouedilla donde fe enterrauan los indios, y oy dia lo vfan. Hazer Phutukh phutukhtatha . anda que el ruydo con los pies por la nieue, por arena, tierra lodofa &c. Phutugrant tatha, vel Thalagrat tatha
Phu
283 Ppu ha Ppuñukhtatakhat : Cobrar fuer ças el enfermo.
VOCAB AYMAR A.
tatha, Lancarant tatha, Hifccarant'tatha : Hundirfe en la nieue o Cienaga &c. Y tabié entrar en vna çafa para hazer algú mal recaudo. Phutukhthufnutha , Ttalahktufnutha : Salir dela Cienega,Nieue, o Cafa. Phutitatatha , Cchamatatatha : Trauajar con todas fus fuerças Yapu phutitatatha : Trauajar enla Chacara con ahinco.
Ppuñuptatha : Eftar preñada de la gunos meses. Ppufca chamillko : locro.
Ollita para
Ppukhfa,vtl mokhſa : Morcillo o molledo delos braços , y piernas. Hanchillchapi , vel Aychall chapi : Idem.
Cortar.
Ppukhfa ppukhfa : Todas las dichas partes carnofas . Papa buena . Ppukhfa amca :
Phuu : El pelo blando, o vello de los paxaros, o los cabellos bla
Ppufco : La leuadura del pan , o Chicha.
dos que quedan enla calua. Phuu moroco : Qualquiera paxa-
Ppufcotatha, 1. Tatmutatha. Leu
Phutturatha:
ro pelado que no le queda por
darfe el pan, y Ttamuti, Es de la Chicha.
quitar fino aquellos pelillos blandos, o vello. Y tambien
Idem. Ppuſcoptatha : Ppufcouifa ttanta : Pan cenceño.
el paxarillo que aun no efta pa ra volar.
Ppoffocquiptatha : Amohinarſe, Atufarfe.
Phuu layca : Hechizero que fabe muybien de fu officio. Tutu lay ca : Idem. Phuukhchitha : Cozer grandes pe daços de carne en la olla.
Pa
ra cozer pedaços pequeños vsã de Hakhuatha. ¶
Ppultograntatha : Caer en la Cienaga, Rios &c. Vide fupra
Ppuffoc quiptata vtcatha : mohino.
Eftar
Ppufcotatha, vel Ttamutatha. A cedaafe la comida quando la guardan mucho tiempo. Ppufu ppufu ; Ronchas, o Granos. Ppufu ppufu. Moco moco, Coho coho:Cofa que no eſta lifa, fino que tiene tolondrones.
Photograntatha, Por que algu nos pronuncian efte verbo , y fus compuestos de diuerfa manera.
Ppufukhtatha : Eſtar mohino, Lo mifmo que Ppufcoptatha. Ppufukhtataqui vtcatha ; Eftar afsi mohino , no querer hablar.
Ppuñu : Vn Cantaro, o Redoma. Ppuñukhtata,vel Cchama catuta : Vn niño, o niña que tiene ya fu erça para andar.
Ppufuña, vel Ppufcoptata ; Mohi no, Vraño, Embarriñado . Ppufukhquiptatha , Kapifquiptatha ; Amohinarfe, Alterarfe. Ppufu-
Ppu
SEGVNDA P.
pupfutatatha , Punquitatatha, La huatatatha, Chillatatatha : Hin charfe, Y dizefe de todo. Ppufutatha : Idem, Lluchita pirco ppufuti. La pared leuanta coftras.
Ppuſtuſnutha;Leuantarſe coſtras en la pared , o eſtar mal hecha por falir alguna piedra. Pputu pputu Quena quena, Lutu lutu, Ppia ppia cala &c. Piedra o qualquiera otra cofa muy agugereada. Vno que Pputu pputu nafani : tiene las narizes comidas de viruelas. Pputu pputu naunani : Vno que tiene los carrillos feñalados de las viruelas. Pputu ppayhuatha, Vſuhuaatha . Compadecerfe de otro. Pputu ppayhuafitha : Congoxarfe Entriftecerfe. Ppuunoctatha : Hazer ruydo qual quiera cofa que cae de alto,dar vn batacaço en el fuelo. Pputufnutha : Caerfe de fu eftado vn enfermo, o el que tropieça. Hazer ruydo la tropa de gé te o animales .
Ppuyrutha , vel Kepitha : Cargarfe en las espaldas vn coſtal lleno : o vn grande emboltorio de otras cofas. Ppuyrukharutha . Idem mas proprio. Ppuyrucatha: Lleuar acueftas cofas afsi fuera del pueblo. Ppuyrucanitha : Baxarlas afsi de
DEL
Ppu
algun cerro, o lugar alto. Quedarfe Ppuyru huactatha : atras con la carga afsi. Ppuyrukhatatha : Poner encima de algo la carga. ppuyrugratha : Lleuar afsi muchos a diuerfas partes . Ppuyrukhtatha : carga afsi.
Caerfe con la
Ppurunactatha : Andarfe cayendo con la carga el hombre, o beftia que la lleua. Ppuyrunocti :
Eftar caydo con
la carga,Ppuyrukharuta pacha. Ppuyruquipatha : Lleuar, o paffar afsi la carga de vna parte a otra. Ppuyruratha : Quitar la carga, o defcargar al que la lleua. Entrar afsi Ppuyrurant'tatha :
muy cargado en alguna caſa . Ppuyruthapitha : Lleuar, y juntar Ppuyruthaptatha : jútarſe lo que lleuan afsi de diuerfas partes. Ppuyruthapi ppuyrurutha : jūtar trayendo de muchas partes. Ppuyruttafita tinquitha : Caer con la carga.
PQ Ante A
& c.
¿
OS Vocablos que pertenece La a efta letra Q Andan diftinctos en dos Paragrafos,En el pri mero pornemos los que comie çan por Que, Qhue, Ke : En el fegundo, los que empieçan por Qui,Qhui,Ki,Porque no ay nin guno que in principio dictionis fe
i
284
Que
VOCAB. AYMAR A.
nis fe efcriua con dos Qq.
Que
285
dos, y fuera de fus pueblos.
Y aunque los que fe efcriuen aqui con Ke , Ki , Parece que auian
Quecchimaatha ; Gafſtar, Cōfumir la hazienda en alguna cofa.
de eftar con los demas que pufi mos arriba : pero porque los q
Quechuya,l. Haylli ; El canto que fuelen vfar quádo ſe juntan mu-
fon nueuos en eſta lengua, los bufcaran entre los que tienen
chos a coger Vicuñas, o Venados, o quando fe diuiden en bã dos para reprefentar vna bata-
Q, Tuuimos por mejor ponerlos aqui, conforme a la Anotacion que pufimos al principio defta fegunda parte, y la pronú ciacion fe fabra por lo que di-
lla fingida, començando vno, y figuiendole al mismo tono los del mifmo bando.
ximos en el miſmo lugar, que
Quechuyatha, vel Ayllitha, Cantar al modo dicho.
es oyendo al indio vno, o dos vocablos deftos que comiençã
Quechi, Hifqui, Sappa,Aduerbio : Bien, aunque no ſe vſa ſino en
por Qhue ; Ke, Qhui, Ki. Que, Es interjecion de vno que fe enfada, de que otro fe entreme ta quando habla có otro. Huma que hithicama ; Que dizes, o fabes tu lo que dizes, defuiate de aqui no hables mas. Quealla, vel Phichaca : Vna efpina grande y gruefa que firue de aguja, y de prender el manto en lugar de Pichi. Quealla hamati cchapigſma? Phichaca hamati hunugſma. Quea, vel Kipa: La papa que nace có las demas pero quedo debaxo de tierra al tiempo de la cofecha.
cofa de paredes, o cercas. Quechipacha pircatha ; Hazerla pared muy bien hecha. Quechitha ; Sacar agua con algun mate, o efcudilla, y tambien otras cofas menudas como Quinua, Trigo & c. Quechufutha : Idem mas proprio. Quechintatha ; Meter effas cofas dentro de algo . Quechiquipatha : Paffar, o derramar effas cofas de vna parte a otra. Quechirpaatha, vel Quechimucu tha : Derramar por ay effas cofas. Queenafitha. Tuanafitha : Haquiſi
Queatha ; Coger las dichas papas. Queaſtha ; Cogerlas para fi.
tha : Adquirir hazieda qualquie ra que fea con trauajo.
Quechimatha, vel Ayuigratha Ef parzirfe , andar perdidos muchos en diuerfas partes. Quechimaatha:Ser cauſa, o hazer
Queenatha, Quichutha, 1. Amajaſ tha Actiuos : Tener cuydado de
que muchos anden deſparrama
por todo como fe hara bien efto Queena-
alguna cofa como fe hara: Taqque queenama ; Difcurre bien
286
Que
SEGVNDA P. DEL
Queenarapitha, l. Quichurapitha Tener cuydado delas cofas de
Que
vel Hiccallatatha, Quemaratatha ; Empereçar.
otro ; Mankafa : Ififa, Collquefa,
Quellafaatha, Hayrafaatha : Ha-
Queenarapifmahua :Tengo cuy dado de darte de Comer, y Vef tir y Plata que gaftar.
zer, o fer caufa que otro pierda tiempo .
Queerimanti ; Efpecialmete, o co Huma queerimas verdad manti Luntatahua . Tu efpecial mente eres Ladron. Qucerit qui, vel Queerimantiqui. Idem.
Quehua hanko, Quelo, Cayu pilla Coxo que tiene vna pierna me nor que otra, o que coxea por enfermedad que tiene. Idem. Quehua chara ; Quchual quehualtatha , Hankol hankoltatha,Quelon quelontatha, Coxear. Quckhayu, vel Cunca quekhayu, Cunca cchakha Sakha amaya: Ronco dela voz, y es de aduertir que en efte vocablo cafi no fe pronuncia fino la q, fola, fin la u, y e, Y porque no pudiera eferiuirfe de otra manera lo pu fimos afsi como eſta. Quekhayutatha,vel Amayatatha : Enronquecer , Vfanfe con tran ficion;Quekhayutito,vel Cunca cchakhtito ; Eftar ronco. Coxo. Quelo: Quelon quelontatha ; Coxear, vid
fupra Quehua. Quella, Hayra, Hiccalla, Sampa, Quemara ; Pereçoſo, Floxo, para poco . Quellaſtha, Hayraſtha, Sápaſtha,
Quellampi; La mata delas papas quando efta muy crecida. Quellampi ; Vn moço, o moça de edad florida : Quellampitanhua, Thutumpitanhua cufififcatana. Eftamos en la edad florida holguemonos. Quellaya 1. Ancha alafiri : Merca der que vende mucho , grande refcatador , o gatera. Quellaya :
Hierro de Caftilla.
Quellaya vifca : Cadena de hierro Quellaya ccahua, Cota, o Arnes. Quellcatha 3 que : Es propriamen te Affeytar, Pintar, o Rafcuñar o dibuxar al modo de indios, que pintan los cãtaros, y otros vafos. Quellcatha : Efcriuir como hazen los Españoles . Quellca: Quellca :
La carta, lo efcripto.
Quellcacatha 3.que. Mirar a vno como efcriue, o dibuxa, para aprender. Quellcacchuquita :
Efcriuir mal
como los aprendizes . Quellcahuactatha. Quedarfe por affentar, o efcriuir en el padron auiendofe efcrito los demas. Quellcahuaaftha : Efcriuir mal fin que fea de prouecho, o pintar a poco mas, o menos. Quellcajatha : Efcriuir, o pintar para ganar algo, y es mas proprio
1
VOCAB V. AY MARA 287 Que · Y tambien Efcriuir vnas cofas, a. prio Quellcajafth Quellcajatha:Ayudar a efcriuir, o y dexar otras. Que
pintar, haziendo vno vn poco, y otro otro poco. Quellcakhatha: Boluer a efcriuir.
Quellcaquipa quellcarurutha ; Ef criuir , y refcriuir muchas vezes vna miſma cofa.
Quellcakhaatha 3.khee. Imitar, o remedar la letra de otro, como
Quelcaquiptatha ; Demudarſe el
hazen los aprendizes. Quellcakharutha: Començar a efcriuir algo . Quellcakhatatha : Idem,y tambien añadir fobre lo efcripto,o corrigiendo, o añadiédo lo que es menester.
Quellcagratha : Efcriuir, Embiar cartas a diuerfas partes. Quellcakhtatha : Eſtar diuididas las letras vnas a vn lado de alguna cofa, y otras a otro. Quellcamucutha ;Efcriuir mas de lo que era meneſter. Quellcanacatha 3 que. Lo mismo que Quellcacchuquitha : Efcriuir mal. Ir a escriuir. Quellcanitha : Quellcanocatha; Efcriuir muchas cartas : 0 muchas razones en fo la vna carta. Quellcanoctatha ;
roftro de vno por algun accidente. Quellcaratha;Lo mismo q Quellcaquipatha ; Trasladar, que es como quitar de vn papel, para ponerlo en otro. Quellcaranatha ; Efcriuir vn renglon,o pintar vn romano &c. Quellcarant tatha ; Eſtar entreme tida vna color , o entrar en el campo de otra, como acontece en los romanos, Laramaro, Kello quellcarant ti Eftar el Ama rillo fobre Açul . Quellcarant'taatha ; Pintar vna color fobre otra, Laramaro Ke llo quellcarant'tama. Da o pin ta de Amarillo, fobre Açul. Quellcarpaatha : Efcriuir có prefteça alguna cofa, o trasladando, o de memoria.
Auer muchas
Quellcaruquiptatha ; Eftar todo embeuecido en efcriuir.
nubes en el cielo : Laccampuro quenaya quellcanocti. Quellcantatha Affentar, Efcriuir
Quellcaaſtha ;Hazer que le efcriua algo, o dexarfe affeytar . Quellcantaaſtha ;Hazerſe eſcriuir,
a vno en el padron, o liſta. †
Empadronar &c.
Y tambien efcriuir entre renglo nes, o añadir a lo efcripto . Quellcacatha : Eftar efcriuiendo
Quellcafquipatha : Eſcriuir mas delo que combiene, o delo que es.
Idem. Quellccaquitha ; Idem. Quellcafcatha ; Quellcaquipatha : Trasladar.
Quellcafthacatha : Dar vna carta, o prefentar vna peticion para que la lea, a alguno. Quell-
288
Que
SEGVNDA P.
Quellcufutha : Borrar alguna cof fa delas que eftá efcriptas. Quellcufu quellcantatha. Borrar lo efcripto, y voluerlo a eſcriuir.
Quelle ttatha,Efcriuir algo quan do es poco. Quellcathapitha : Efcriuir muchas cofas , juntandolas en vn mifmo libro, o papel. † O fu mar las partidas delas cuentas. Quellcathapitatha , Efcriuir muchos juntos en vna mefa, o cafa. Quellcathapi quellcarutha : juntar muchas cofas, y escriuirlas. Quellcuthaltatha : Començar a ef criuir muchos juntos . Declarar algo Quellcatatatha : muy bieu todo por efcrito. O O darfe prieffa a escriuir. començar a extéderſe mucho mas lo efcripto deloque fe ima ginaua. Quellcutufnutha : Salirſe a fuera el que fe auia empadronado di
DEL
Que Mentira bien
Quellcata aro : compuesta, que parece verdad. Aro quellcacamana , Laca quellca camana hani arona aro
chiri : Componedor de mentiras. Quellincatha : Amontonar piedras, Barro, Tierra &c. Quellincathapitha : Idem. Quellincatha 3.que. Sayhuatha Chutatha : Mojonar las tierras con montones de piedras. Quellinca , Sayhua , Chuta :
El
monton de piedras pueſto por mojon. Quellinca sayhua pucaraquiyna: Metaphorice. Amparo, Defenfor. Refugio,Padre &c. Son renombres, o requiebros que dizen a vno en quien hallan todo amparo .
Quemara Floxo , Pereçofo , Vide Quella. Quemara,vel Thukhſa:Hediōdo.
Quemillu ; Vna raycilla de comer negra, aunque es mas ordinaria comida de puercos .
ziendo que no quiere eftar en aquel Padron, o memoria.
Quemillu qhuiftutha , vel manka-
Quellcutatha : Començar a efcriuir algo.
tha: Comer, o maſcar eſta rayzi lla. Anco chara quemillu . Di
Quellcuta quellcanocatha : Efcriuir,y defcafar vn poco,y vol uer a escriuir.
zen a vn niño que tiene las pier nas delgadas . Quenacu: Los bienes muebles de
Quellcaftha. Affeytarfe, o emba-
cafa, Las ollas, Los veftidos , La comida. Quenacunaca ; Idem en Plural
durnarfe con alguna color. † Y tambien efcriuir algo para fi. Quellcafita , Sulafita , Phifcufita, Llucchufita,Participios : Pintado, affeytado afsi.
Quena quena , Ppia ppia , Lutu lutu: Cofa muy agugereada. Quena
Que
VOCAB.
AYMARA
Qena quena pincollo : Flauta de caña. Quenaya,vel Llantuya : La nube. Quenayanacatha, Llantuyanacatha:Eſtar el cielo algo ñublado Quenayakhatatha, vel Llantuyakhatatha : Eftar la nube fobre, o en derecho de alguna cofa. Quenayatha, Llantuyatha. - 3 . iy: Eftar el cielo nublado , aunque no del todo cubierto. Quenaya laccapuro llucchuquipti, lluchuquipi, apaquipti apaquipi, cchucuti cchucuquipti : Eftar todo el cielo cubierto de nubes.
Quenayakhatatha :Hazer fombra la nube eftando fobre algo. Quenaya huahuamaquithua , Vrpu huahuamaquithua ,hani ancha thakhtit tati : Mira que foy
289
Que
Quenchaquipatha : Poner eftera, o cortina al derredor de la ca-
ma, o de otra cofa. Quéchakhatatha : Ponerla encima Quenturaa , vel Llanca llaca:Yerna que llaman romaça, auuque la rayz fe llama Quenturaa , y las hojas Llanca llanca . Queñocaa : Vn paxaro dela laguna, de color frayleſco . La trama dela tela. Quepa : Quepanchatha : Ir tramando , o te xiendo. Quepantatha : Idem , meter el hilo dentro del vrdiembre. Quepa hifcufutha : Sacar el hilo conque van tramando. Quepa hifcantatha :
Meterle.
Quequequetha : Començar a eſpi gar el mayz, trigo &c.
tu hijo vnico y mortal no quie ras reñirme tanto, mira que pu edo irme, y desaparecerme.
Querari : Broquel,o adarga,y por methophora llaman afi ala perfona de quien fon amparados . Querari , Pucara, Quellinca, Say-
Quenalittitha : Cubir la nieue toCcunu pampa qdo el fuelo.
hua quiynahatahua : Tu eres to do mi amparo, y refugio.
nalitti, l. Pampa ccunu quenali ttitahua : Todo el campo eſta cu bierto de nieue. Amca ccunu
Querarittaſtha , vel Yamparuttaftha : Abroquelarfe , adargarſe, y
quenalittitahua : Todas las papas eftan cubiertas de nieue. Idem. Quenarittitha : Quencha : Eftera de totora atada
tambien veftirfe de librea para dançar, o jugar en fieſtas. Querari, pofpueſto a nombses de vestidos fignifica fucio : Ifi querari, Sombrero, vel Phatta que
o trauada con foga de hicho, o con cordel de lana .
rari : Vno que tiene el vestido
Quenchacatha : Poner vna eftera
Queri : Poftillas que falen en los labios, y en otras partes del cu erpo ,y tābien la llaga có fu cof
deftas para reparar el ayre, o en fu Ingar poner vna manta, o freçada .
mhy fucio, o mugriento.
tra que refulta de algun golpe. Ttt Queri-
290
Que
SEGVNDA P. DEL
Querittatha : Salir poftilla : Lacca vel Hanchi querittito . Llagar a otro. Querichatha : Querikktara : Lleno de llagas, o Lacca queri : Elq de poftillas. tiene poftillas en la boca. Queri chaulla : Vn pefcadillo eſca mofo, o como farnofo. Queri : La escama del pefcado. Queri kakhoratha : Efcamar,vel Aparatha. Querqueña:Vna multitud , o bulli
cio de animales , o hombres. Queri qhueri, vel Putu . El fogon para guifar. Quero;Vafo para beuer de madera, o plata, de qualquiera hechu ra que fea. Aquilla : Es lo mif mo fi es de plata, o como taça. Quero camana : Official de vafos. † Kara quero : Vafo que no tie ne labor ninguna. + Catari que ro. Que tiene por afilla vn Leon + Huakasja quero : Vafo que tie ne como vna cinta o faxa é me Chaantacata quero : Va dio. fo que en los eftremos tiene en
caxado eftaño. Querpinacata 3. que. Chancana-
Que
niño, o el enfermo. Quefa mankaracatha : Comer lo q le dieron en arras para caſarſe, cafarfe. y despues no querer Quefima : Hollin. + Choque que fima: Açufre derretido . † Sirſu quena : Es el açufre por derretir, o fu efpuma. Quefimanchatha : hollin.
Tiznar con
Idem. Quefimaquipatha : Quenaya cchaara quefima,vel Ya namaquihua, Hallurijahua : Eftan las nubes muy negras , feñal es que llouera. + Cchaara quefimaqui,Laka lakaqui, Cauquiq huti ; Viene vna infinidad de hombres, ganado &c. Quefpitha , Hacatha , Pucutha , Allcatha : Librarfe , Eſcaparſe Y es de notar que en efte vocablo aquella fylaba Ques , Cafi fe pronuncia fin e, como fi huuieffemos de efcriuir Qys , folamente: Y efto fe entiende tam bien en todos fus compuestos . Quefpaatha: 3. ay, vel iy , vel Quefpiatha. 3. iy, Actiuo ; Librar a otro.
catha, Tauinactatha, Laycunac tatha:Andarfe cayendo el enfer mo, o borracho .
Quefpi : Cofa refplandeciente, co mo Vidrio,o Criftal,Y tambien
Querpikh querpikhtatha , Chancakh chancakhtatha , Tauil ta-
blo fe pronuncia caſi ſin u,y fin e,juntando la q y f, preguntando al indio ladino , dira como fe pronuncia.
uiltatha , Laycukh laycukhtatha: Caminar afsi bambaleando. Querputatha , Vithutatha , Lattutatha :
Començar , a andar el
la primera fylaba defte voca-
Quefpi lirpu : Espejo. Piedra preciofa. Quefpi cala; Quefna: Vna yeruecita que firue de tenir
Que
VOCAB V.
de teñir açul, y tiene la miſma pronunciacion que los dos vocablos precedentes. Quefua aro : Lengua quichua, o del Inga : Eiufdem pronuntiationis.
Qeufratha, 1. Malatha : Defluftrar fe la color dela ropa, o del roſtro por enfermedad, o otro aci dente. Quefratha malatha, metaphorice Defcaecer de fu profperidad, vi
AY MARA
Que 291 tado , o trafpafado el coraçon.
Chillifaa hama ppachito laccama ; Idem. Penetrado me han. Quefti, vel Kañu ; Sucio, por no la uarfe en muchos dias. Queftiquipatha :
Ponerfe fucio.
Quefuratha ,Kafparatha ; Chamuf carfe qualquier cofa. Idem. Quefurafitha : Quefuraatha :Chamuſcar al fuego lo que no esta bien pelado, y co fas femejantes.
uir fin los oficios, o dignidades que tenia : Diofaquihua hani quefriri hani maliri : Solo Dios
Quefutha ; Dexar de cõprar, o de recebir por no contentarſe dela
es el que no fe muda, ni pierde vn punto de fu felicidad .
Quefutha. Recufar al juez por mi edo que no alcançara jufticia,y afsi de otras cofas. Quefi Chaulla:Peſcado que llamá
Quefa,vel Huakhcha;Miſerable, a batido de todos, defamparado . Quefamitha, vel Ttoquematha : Viuir defamparado .
hazienda, o cofa que queria.
boga,Y fe pronuncia como dixi mos arriba , fin u, y fin e.
Quefachatha ; Defamparar a algu no,no tener cuydado de acudir le : Diofana aropa huacaychaf-
Quefintuu : Otra efpecie de bogas. Quefintuu,Vmantuu : Son dos her
ma hanipi Dios qfachirictamti Si guardaras la ley de Dios, no
manas con quien peco Tunuupa, fegun fe cuenta en las fabulas de los indios.
te deſampararia, fiempre te acu diria. Quefachatha ; Agrauiar a otro. Quefakhatha,Huakhchakhatha : Venir en mucho defamparo, y
miferia, Eftos dos verbos, o no bres fon compañeros, y fiepre q lofon fe antepone Huakhcha Quefca, vel Chilliſaa ; Vna piedra conque trefquilan el ganado, y cortan carne. Quefcana hama ccarito humana aroma ; Tus palabras me ha cor
Quefuatha, Hayllitha, Cahuatha. Baylar vna rueda de hombres entreuerados có mugeres , o fo las mugeres entre fi . Queucha queucha filluni. Vno de largas vñas. Queucha queucha lappani ; Gran piojofo. Lappa queucha queu cha, vel Lappakhtara. Idem. Cchini queucha queucha. Lleno de liendres. Queuña ;
Vn arbol tan grande Ttt 2 cafi
292
Que
SEGVNDA
cafi como el que llaman Quefuar, o Colli, muy bueno para leña, y carbó. † Ampara queu ña: Vno de manos gruefas : Cayu queuña : De pies muy gruefos, o gordos. Queynaqui, vel Inakha : Quiça
Queinaqui por ventura. hutachini, vel Hutiriqui: Quiça verna. Queynaqui hutimana, vel hutiric ta;vel Hutachihatha: Quiça ver nas, o vernias. Idem. Queynakha : Queyna purifsina atamahatha : Si a cafo llegares le diras &c. Queynaquihua purinifu, vel Inakha puriricchita: Quiça llegaras : De aqui fe facara el vfo de efte aduerbio. Queyta , vel Thaatha , vel Nayracata : Prepoficiones, Delante
P
DEL
Que
ta del algodon. Qhuea ttifatatatha :
Meffarle. Idem.
Qhuea huacatatatha :
Qhuea apilla : Oca blanca, y harinoſa, muy buena de comer. Qhuea pachaqui : Blanco como algodon.Hanchifa Qhuea pachaqui vtqui : Efta blanco por que no trabaja, y es holgaçan. Qhuealla : Vide fupra Quealla : aunque deue pronunciarſe con afpiracion como aqui efcriuimos.
Qhuechimatha : Vide fupra Que chimatha, fiu afpiracion : aunque deue pronunciarſe con ella. Qhuchuayllo : La yerua que llaman Cerrajas, o femejante a ella. Qhuella:
Ceniça.
Naa, vel Huma, vel Hupa, vel Haquenaca queita : Delante de mi, de ti, de el, de Pedro , de hōbres &c.No admite los poffefsi
Qhuellaro tucuatha, Actiuo. Refoluer en ceniça. Qhuellaro tucutha ; Refoluerfe
uos ha, ma, pa, ſſa, porque no
Qhuellana funaquero quellcatta tha : Hazer cruz en la coronilla
podemos dezir Queitahata, co mo Nairacataha.
en ceniça.
dela cabeça con ceniça.
Queytarqui : Vn paxarillo pardo. Qhuea : Algodon. ¶ Qhuca ali : La mata, o arborcillo del algodon.
Qhuellana pararo quellcattatha Poner ceniça en la frente co-
Qhuca hanchini : Vno de cuerpo muy blanco.
Qhuellana villittatha :
mo al principio de la quarefma. Dar con
Quitar las
ceniça a alguno. Qhuellana villittatha : Impedir al que habla con razon .
pepitas, o granos del algodon.
Qhuellana villikhatafitha : Derra
Qhuea cchira : La femilla, o pepi-
marſe la ceniça ſobre ſi meſmo Qhue-
Qhuea hanko haque: Qhuea Kichiratha:
Idem.
Qhue Qhuellaui :
VOCAB.
Mnladar de ceniça.
Qhuellina :
Es la hija reſpecto del padre, y el hijo refpecto de la madre.
Qhuellinama fappahua : Efta tu hija es buena, dize la muger al varon, fignificando que la enfeña bien, y lo mismo dize el marido a la muger, Efte tu hijo es bueno y le crias bien : y fi es ma lo o mala dizen, Yanccahua, pa ra dezir que le cria mal ;y aunq no fea entre marido y muger, vfan defte modo de hablar. Qhuellina : Heredero, o heredera delas coftumbres del padre , o madre , como fe ha declarado. Qhuemara, vel Hicalla : Floxo por eftar gordo, que a penas fe menea.
Qhuemaratha , vel Chanaratha: Echar agua enla quinua, o trigo, para apartar las granças. Vide Chanaratha, que es algo differente. Qhueni, vel Chiquilla : muy buenas.
Papas
Qhuenfattatha : Caer enel fuelo de hocicos , o eftar echado de hocicos enel fuelo.Qhuenfantatha : Caer de hocicos
enel agua. Qhuenfacataha , vel Hakhſcata-
AY MARA
Qhue
293
guftiarſe mucho por algun mal fuceffo. Qhuerquitha, vel Huallaquetha : Heruir. Ttimphutha , Idem. Qhuerquejaquitha, Huallaquejaquitha : Encolerizarſe , heruir de colera.
Qhuerqueratha , vel
Phillmitha :
Abrirfe las papas con el heruor. Qhuerqueraatha , Huallacaatha : Dar vn heruor a alguna cofa. Qhuercufutha,Huallacufutha:Re boffar con el mucho heruor. Qhuercutatha,Huallacutatha : Co mençar a heruir. Qhuerqhue vfu: Sarampion, o farna. Hanka vfu, es mas vfado para efta enfermedad. Qhuethitha, Quemitha nuccutha Rempujar a otro. Qhuethifitha, Quemifitha nuccufitha : Rempujarfe, ad inuicem. Andar muy juntos, como qu ando carga mucha gente. Qhuethirpaatha , Quemirpaatha nuccurpaatha : Rempujar con mucha fuerça. Qhuethithaptatha , Pancuthaptarha, Chucuthaptatha : Tope tar con otro. Pedrompi qhue-
tha: Ahogarfe cafi, quando la
thithaptatha. Qhuethifitha,vel Cufifitha : Tener
beuida , o comida por fer demafiada rebienta por las narizes.
y mucha holgança. Qhuetticatha , Cufifcatha : Eftar
Qhuenfcatatha , Pharacatatha, Hakhfcatatha : Congoxarfe ,an
abundancia de todas las cofas,
muy contento. Qhuettiptatha : Tener vn aleTtt 3 gron por
294
Qhue
SEGVNDA P.
gron por algun buen fucceffo repeutino . Qhuettifiña : Holgança , abundan cia de todo. Qhuetticaña pacha : Tiempo de holgarfe, o de holgura. Qhuethicatha : 3. qui. Echar y me terlos mocos, como los niños q haze ruydo co ellos. Hacha fa hurmafa qhuethicatha, Que eftas ay echando lagrimillas, y aun los mocos. Qhueuitha: Lleuar al hōbro maderos, y aun piedras, & c. Qhueuikharutha : Cargarſe al hō bro cofas femejantes. Qhueuikharaatha : Poner alguna cofa a otro enel hombro. Qhueuikhatatha : Cargar vna be
DEL
Kea
zina, donde ponen las ollas. Qhueui qhueuitha , vel Phiruru phiruru halatha : Andar alderredor, como los niños que juegan, o a la rueda del molino. Qhueematkhatha : Affloxarfe, de Cchama bilitarfe las fuerças qhueemito, vel Hinekhtito Affloxado, o quebrantado fe me han las fuerças. Qhueemaaſtha. Idem, y no ſe vfa efte con transicion como el precedente. Qhueeni, vel Chiquilla : Papas ef cogidas, o las mejores que ay de cada efpecie, que fe pueden prefentar, como vían.
Py Ke
ftia cofas femejantes Otros mu chos cópueftos falen defte verbo, porq fignifica, Lleuar, eſtos fon los mas ordinarios. Qhueuchaña : Lançadera có que Aajachaña : El palo texen. que meten dentro del vrdiembre, para que no ſe enmarañe. Qhueuchttatha : Atar el hilo en la lançadera para texer. Qhueura : Tierra templada. † Yu ca, Es tierra muy caliente. Qhueura, vel Yunca haque : Vno que no fe humana con nadie,y q gufta de comer a folas, ni habla con nadie, efcafo, mezquino.
Qhueppa. Trompeta. Tañerla. Qhueppatha: Qhueri, vel Putu : Fogon dela co
vocablos que comiençan Lpor efta letra , fe ponen entre los que empieçan por Que, mirando q los que no faben enteramente la pronunciació , ni la ortohraphia deſta lengua, enté deran que fe efcriuen por Que, aunque por tener efta K, diuer-
fas pronunciaciones , vnas mas guturales que otras , por ventu ra eftaran mefclados entre los que tienen Que, al principio . Kea : Las papas que quedan por cogerfe , y nacen defpues mas temprano que las otras,y la ma ta dellas fe dize Kipa. Keatha , vel Keafitha Coger eſtas papas que afsi nacen. Kechitha, vel Kechicatha :
Quitar, o
Kell
VOCAB AYMARA.
tar, o coger vna cofa có los de-
295
Kelli kellitha : jugar los mnchachos dando bueltas. Partirse eKellutahuakhatha :
dos, como quando quitan vn pe lo dela ropa, &c. o cogen algu na fruta del arbol .
nojado o deſguſtado , haziendo geftos con la cabeça. Kemitha, vel Kemicatatha. Neutro. Arrimarſe a alguno .
Kekhotatha, Cocokhtatha , Ppotokhtatha , Cuum faratha : En terceras perfonas , Tronar . Kelu : Vna como red de lana para emboluer , o faxar la criatura.
Ken
• Kemijafitha : Apretarſe algo a ſi meſmo, como vna muger para mal parir.
Kelu : De lana, o de hicho es vna
Kemicataatha , vel Kemitaatha :
como red, para emboluer alli dentro fruta, o carbon, &c. por
Poner eftriuo a la pared, o cofa femejante Kemi, vel Kemicatata : Eftriuo de
otro nombre fe llama Chipa. Keluquipatha : Emboluer la cria tura, o enchipar fruta, &c. Keluthapitha , Llauquipatha , Phinthuquiptatha , Llauthapi-
la cafa, o pared, &c. Kemirpaatha, Nuccurpaatha, vel Hithirpaatha : Répujar a otro, vel Kemimucutha.
tha , Pinthuthapitha, &c. Emboluer, o enchipar. Kelu harakhatha : Defemboluer
Kemiſtha, vel Nuccurpaaftha, vel
la dicha red o chipa. Kela: Vna flor morada, como de
Kenajatha, vel Kenahuatha. Amo hinarſe . Taqui.
Altramuſes. Kelathuthumpi .
Kenajaatha : Amohinar a otro. Kenacaatha : 3. que. Idem
Kellu , Color amarilla, Churi pitu Kelluquiptatha : Boluerſe amari llo. Churiptatha , Pithuptatha
Hithirpaaftha : Rempujarſe, ad inuicem.
Kenajaſtha : Amohinarſe. Ad inuicem. vel Kenacaftha.
Kelluquiptaatha ; Boluer amari-
Kenahuaña, vel Pallcahuaña : La
llo alguna cofa, Churiquiptaatha. Kellu: vel Chhokhllo : La maçor
mohina que vno toma, con que todo lo hecha a mala parte, y
ca freſca o verde del mayz. Kelluchaſtha , Salir la maçorca del mayz para poderſe comer ya. Kellitha, vel Kellinacatha : Boluer la cabeça a vn lado y otro, contonearſe. Kelluta kellunocatha : Idem.
no gufta de cofa que otro haga Kenko,Parco ,Kaufu : Cofa tuerta que da buelta. Kenko kenko faratha : Andar dã do bueltas , como la madre de vn rio. & c. Torcerfe. Kenkontatha : Idem. Kenkoptatha : Kenhotatha : Idem , Ttt 4
Torcerfe. Kenkon-
296
Keu
SEGVNDA P. DEL
Qui
Kenkōtaatha, Kenkotaatha : Tor cer, dar buelta. Aro kenko taatha : Dezir diferentemente delo que iua a dezir.
fe, ad inuicem. Keuittaftha : Idem Reñir dandofe Keuthalthatha : Rebelarfe los va
Kepi : La carga que vn hombre lleua enel camino .
Keuiquipatha : Rodear algo con alguna cofa, como el fombrero con el cordon, vna vara con ti
Kepichatha ; Hazer vna carga, o emboltorio para lleuar.` Kepikharutha : Cargarſe a fi.
fallos que eftauan fugetos.
ras de plata, y cofas femejantes Keui : El cordon del fombrero, y qualquiera cofa que fe rebuelue, o retuerce en otra al modo
Kepittaſtha,vel Kepikaruſtha : To mar la carga , o cargarse cofa fuya, o que le toca. Kepintatha : Meter dentro de alguna cofa la carga que lleua de camino, o baxarla.
fufo dicho. Kefpiña ; Vnas bolillas, o buñuelos hechos de maſa de quinua ; matalotage de viandantes.
Kepifutha : Sacar o fubir la carga o emboltorio.
Kefpiñachatha, Kefpiña luratha : Hazer esta manera de buñuelos
Kepinocanitha : Ir a dexar la car
Kefutha vllutiri : Vno que mira
ga a otro para que la lleue; por fer verbo de lleuar Kepitha, ad
al defgayre, como el que cafi ci erra el vn ojo.
mite las particulas de Apatha . Kero : Madera, palos, o vigas, y cofas femejantes . Enmaderar. Keronchatha : Kefana : Eftera de totora . Keslla hamacchi : Pollito de qual quiera paxaro . Keulla ; Paciente enel peccado nefando. Keufa : Idem.
Keuitha, vel Keuiratha : Coger yeruas cou las manos fin arran carlas, torcer el braço, &c. Keuitha : Hazer vellones de lana, reboluiendola . Keuinocatha : Keui keui halaatha. Keuiftha :
?
SEGVNDO §. DE los vocablos que comiençá por Qui, Qhui, Ki.
Segun la fufodicha diſtincion,aúque algunos por ventura eſtaran mefclados. Quicutha: Cantar garganteando o tañer flauta quádo baylan el bayle q llaman Maquefiña, hablando vno, y contrapunteado el otro,y a efte llaman Quicuri Quicutha. Es tambien cantar las mugeres , quando todas juntas
Idem
Idem. Luchar.
Keuiraftha : Aporrearſe, laſtimar
muelen la quinua, o quando bu eluen muchas dela chacara que han ſembrado, o cogido. De lado Quichathà : Quicha
Qui
VOCAB. AYMARA
Quichathafaratha : Andar de lado, o rodar de lado . Quichathà, vel Parquithà vllatta tha : Mirar de lado, roftrituerto, como enojado. Quichutha. Llaquitha , Phutitha, Ppaihuatha. Eftar triſte o cuy dadofo, o arrepentido.
Qui
276
Kenchuta kenchunocatha, Hakhfuta hakhfunocatha : Idem, Contonearfe. Quillpitha: Hincarfe de rodillas Quillpittatha : Idem :
Chulla,
vel Maya concoronaquillphittatha : Hincar vna fola rodilla
Quichuftha,Llaquiſtha : Entriftecerfe , congoxarfe , arrepentirſe
Purapa , vel Paya concoronaquillphittatha : Hincar ambas rodillas.
Quichupayatha , Llaquipayatha, Phutipayatha. Copadecerfe de otro.
Quillphita quillphinocatha ; Ponerfe de rodillas , y leuantarfe muchas vezes .
Quichurapitha : Cuydar dela necefsidad de otro para pueerla.
Quillphitarachatha ; Eftar mucho tiempo de rodillas .
Quichuna,vel Phutina apantatha Poner en cuydado a otro, o cau farle pena. Acrecentar Quichuyckhatha :
Quillphinacatha. 3.que. Andar, o caminar de rodillas.
el dolor a otro.
Quilluma, vel Laccapilla, vel Kaufu kaufu, vel Parco parco vel Kitu kitu : Vno que tiene los di
Quichuskhatatha, Llaquiskhatatha, Phutiskhatatha ; Començar a entristecerſe.
entes defiguales, vnos mas largos que otros. Tres. Quimfa, Numero ,
Queyna, Pucara : Caſtillo, fortale
Quimfakharu, vel Quipa,vel Cata : El quarto en orden. Quimfa hamu, vel Hamuni : De Veaſe tres, o entres maneras.
fignifica za para guarecerfe , tábien Amparo. Vid. Quellinca Quilla, Coca yapu : Chacara de Coca. (cara de coca Quillani Yúca : El dueño dela cha Quillca : Vide Ponco, La puerta
el Cap. 1. dela Grammatica,dō de enfeñamos el vſo deſtos nōbres numerales.
Quillittatha, Nafathà tinqttatha ; 1. Qhuenftatha. Caer de hocicos o hazia adelante.
Quimfattatha , Pufittatha , & c. Hazer foga de tres o quatro ra males.
Quillintatha,Qhuenfantatha.Caer hazia abaxo de hocicos.
Quimçacallco , Numcro , Ocho. Las tripas. Quipa, vel Hipilla :
Quilluta quillinocatha, vel Kapchimpi faranacatha : Andar en tonado, leuantado y baxãdo la
Quipana autijata : Hambriento. Quipa: Es tambien el medio dela honda, o la redecilla donde fe
cabeça.Cchuuta cchuanocatha;
pone la piedra para tirar. Ttt 5 Quiparo
198
Qui
SEGVNDA P.
Quiparo cala irakhatatha :
DEL
Qui
Po-
los indios tienen creydo q col-
ner la piedra enla honda. Quipachatha ,vel Hiphilla allicatha : Sacar las tripas a los mu-
gandole a la puerta de ſu caſa el ladron boluera todo lo que
ertos para qué duraffé algunos dias fin podrirfe. Quipa, Prepoficion : A la buelta
que fino lo buelue fe le apoftillara el roftro como la concha
Collo quipa o a la otra parte A la buelta del cerro.
Quirquichu ahanoni : Vno que tiene el roftro como lleno de
Quipathà. Aduerbio de tiempo . Paya vruquipathà : Despues de dos dias. Quiqui. Es pronombre , al qual en Latin correfponde la particula Met, que algunas vezes ſe pofpone a los pronombres pri mitiuos, Ego met, Tu met, ipfe met.
Quiquiha : Ego met, Yo mesmo. Na quiquiha, Quiquima, l. Huma quiquima, quiquipa , vel Hu pa quiquipa ,Quiquiffa ,vel Hiu flaquiquiffa , Quiquipa Pedro, vel Pedro quiquipa ; que todo efto quiere dezir, Yo meſmo, tu mefmo , El mefmo , Nofotros meſmos , Pedro meſmo. Y pue
huuiere hurtado, por temor de
del Quirquicho .
farampion. Quirquitha, vel Taquitha : Baylar, brincar, pifando con veloci dan el fvelo, como vían los Vros, y tambien los que dançan con cafcabeles. Quirquittaatha : Hazer baylar a otro, como quádo la madre tiene fu niño fobre las rodillas, y le haze dar brincos por holgar fe.
Quirquinacatha. 3. que. Dançar difcurriedo de vna a otra parte Quira, vel Chhakhlla : Las varas con que cruzan las tigeras del techo.
de ponerse dela miſma manera
Quiratha, vel Quiranchatha : Po ner eſtas varas enel techo. Idem Quira aakhatatha.
en plural, Naquiquinacaha &c. Quirpatha , vel Ccophitha kompi tatha : Tapar ollas, tinajas &c.
Quiraapaftha : jugar los muchachos, lleuandofe vnos a otros, fentadofe fobre el cuello y col-
Quirpttatha, 1. Ccophittatha ; Idé es mas ordinario .
gando los pies, los pechos abaxo del otro.
Quirpttaña , Ccophittaña , Komphittaña : La tapadera . Quirpaquipatha;Ccophiquipatha Kompiquipatha : Tapar. Quirquichu : Animal como tortuga, aunque prolongadillo , y
Quiratha :
Cerrar las calles, co-
mo quando juegan toros. Quiru : El mercader del Coca que va muchas vezes a los Yungas. Quirucamana : Idem. Coquero. Quiruyqui : El que ha enriqueci do con
VOCAB V. AY MARA 299 Qhui Qui do con el trato dela Coca. rebuelua el eſtomago, o entrañas. Quifu, vel Quifu nayra : Antojos
Quifuni, vel Quifu nayrani : El q trae antojos. Quifutha yaurithà vllttatha : Mi-
rar con ira, o enojo a alguno, y murmurar interiormente del. Quifu cala: La piedra, entre la qual eſta el metal, o la caxa del miſmo metal á eſta en la mina.
Quiuya : Vn paxaro mayor que perdiz, y algunas vezes fuele vo lar alderredor de alguna piedra, o hicho, hafta canſarſe. Quiuquiutha : el paxaro.
Dar bueltas aſsi
Quiuya hama tumatha : Andar al derredor como efte paxaro . Quiuu :
El colmillo .
Quifucala hama ancha cchullq an cha cchamani : Hombre fuer-
Quitaquipatha : Hazer cancadilla
te, rezio para trabajar . Quifucala : Es tambien la piedra iman, o calamita .
¶ Qhuiatu, Vide fupra, Ccaatu . Qhuichillaatha : Hazer cofqui-
Quifucala yauri huayuti, 1. Hiſcu
a otro para derribarle .
llas a otro para que ſe rià.
ti, vel Achuti, vel Aputi, La piedra iman atrae el hierro . Quito : Tortola. Cullcutaa, vel
Qhuiñi apatha, vocablo antiguo, Abftenerfe del vfo del matrimo
Ccoro cuta : Idem, Aunque fe diferencian algo enlas plumas .
cofecha. Era penitencia que da uan, o aconfejauan los hechize
Quitoma vyhuaquifna , vtama quillcana hallifcaſna , chuyma firca mafna : Só requiebros de moços y moças que muestran el
ros para que fueffen buenas las
deffeo que tiene de fer amados Vrpi vy de fus enamoradas huaquifna,vyuma quillcana ha llifcafna : Idem. Quiucuthaltatha , vel Vncuthalta tha : Reboluerſe el estomago , Chuyma quincuentrañas. thaltito , vel Pituthaltito : Ten go rebuelto el estomago, o tengo gana de vomitar. Quiuquiftha : Idem, y fe vfa tam bien con tranficion. Quiuqui faatha, vel Vncuthaltaa tha : Dar hafco, hazer que fe le
nio, defde la fementera hafta la
chacaras que començauan a labrar los recien cafados. Qhuiqhuitha , vel Haintatha : Solloçar el que llora. Qhuiqhuicaquikhata,Haintcaqui khatha : Idem, mas proprio. Qhuiru, vel Ati : Peſcueço o ceruiguillo , o el neruio del mifmo pefcueço. Qhuiru qhuiruro, vel Ati atiro, l. Llipu lipuro, vel Illpa illparo mankatha : Comer con defguf to o inquietud por alguna mohina que le fucedio. Qhuirutha, vel Yapitha. Atar co algun neruio, o foga alguna co fa, como dos maderos, o ambas las manos
300
SEGVNDA
Qhui
P.
DEL
Qhui
de Pacafes.
las manos de alguno &c. Qhuitatha, vel Iuiratha ; Embiar.
Qhuitifa : Quien quiera, porque
Aunque Iuiratha , es embiar a dezir, o embiar recaudo de palabra.
aquella particula Sa , le quita la fuerca de interrogacion ordi nariamente aunque no fiempre
Qhuitacatha ;
Embiar para que
fe vaya luego.
Qhuitifa cuufti ? Quien es aquel? Qhuitifa atamatama ? Quien te
Qhuitahuaaſtha , vel Qhuitagratha ; Embiar a muchos a diuer
lo dixo? En eftos dos exemplos
fas partes, o fin porą ni paraq. Qhuitkhatha , vel Antut-khatha.
particula Sa , es interrogatiuo efte vocablo .
Soltar a alguno, o tornar a em biarle.
Qhuitis qhuitipa ; Sea quien quifiere,que no fe me da nada. Qhuitifa cauquifa : Qualquiera q huuiere.
Qhuitkharutha ; Dezir que embio por la perfona que llega antes que el menfagero buelua. Qhuitkhatatha : Embiar a otro de nueuo fuera del que auia em biado antes. Qhuitanacatha, vel Qhuitafnacatha. Embiar a vno a muchos mandados, o negocios. Qhuitarpaatha ; Despachar con breuedad a alguno embiandole Qhuitaquipa qhuitaruruftha ; Em ziarfe, ad inuicem, muchos méfages. Qhuitafcatha ; Embiar actualmēte Qhuitufutha ; Embiar fuera de ca fa, o celda, al que eſta dentro. Qhuitufunitha; Embiar al que eftaua dentro de caſa para que va ya a alguna parte. Qhuitutatha ; Embiar para cofa breue o negocio de preſto. Qhuiti? Quien? Interrogatiuo para las cofas racionales Cu na, es para las de mas cofas. Qhuiſti: Idem, aunque es proprio
fe ve claramente que aun conla
Qhuitikha; Quien quiera que. Y quando precede le correfpōde enel verbo la particula Chi, interpuefta, como notamos enla Segunda Parte dela Grammati ca, tratando delos Relatiuos. Qhuitijatha? A quié me pareſco ? Qhuitijata? A quien te pareces ? Qhuitija ? A quien fe parece? Y defta manera fe cōjugara como qualquiera otro verbo. Qhuituratha , vel Lluncuratha : Bruñir, o limpiar, o rapar. Idem. Qhuiturpaatha : Qhuiftutha,vel Cchamutha;Maſcar la comida. Qhuiſtuftha, Cchamuftha; Hablar mal de otros.
Cuna laycu
qhuiftufit ta? hayumatėti huaykamathcha ? Soy yo tu fal o axi que fiempre me traes enla boca y dizes mal de mi ? Idem. Qhuiſtuquipatha : Qhuiftuquipamaa mankantatha. Tragar
Qhui
VOCAB.
Tragar fin maſcar. Qhuiuil qhuiuiltatha : Menearſe como las cofas que estan colga das enel ayre, y fopla el viento o como el volante de vn relox, o bambalear el que es coxo, o tiene pocas fuerças. Qhuiuin qhuiuintatha :
Idem
Qhuiuin qhuiuintafa ,vel Qhuiuil qhuiuiltafa faratha: Andar aſsi como vna galera ſin laſtre. Qhuiuitha , vel Pauitha ; Menear
AY MARA
Ki
301 -
differente pronunciacion. Kichi camaque : Zorra grandifsi ma ladrona, que hurta todo q anto puede fin perdonar. Kichi : Gran ladron. vel Kichi iraca ; Dieſtro en hurtar. Kichiratha : Defpauilar có los de dos la vela, y qualquiera acció q fe haze quitado algo, o defpe gando có los dedos fe dize por efte verbo. Kichitha, vel Kichijatha : Pellifcar a otro.
la cabeça de vn hombro a otro Iudionaca cchuncchu qhuiuifa qhuiuifaqui pauifaqui auqui ffa talaapifcana : Los judios me
Kichuttatha : Pellifcar de paffo.
neando fus cabeças injuriauan a Chriſto Nuestro Señor, holgá dofe de verle padecer. Significa tambien dezir de no, meneando
Kichijaſtha : Concertarſe todos para tener fecreta alguna coſa, o hablar en fecreto entre fi, y los que los vendizen. Kichi-
la cabeça. Qhuiuitha : Traer, o hazer andar la rueda de amolar cuchillos , o la honda, & c.
jafi vcanaca : Aquellos hablan en fecreto entre fi, vel Aro chillutafipifqui vcanaca. Kichitha, vel Kichinocatha : Dcf-
Qhuiuitha : Hazer ouillos de hilo, como fuelen las mugeres.
menuzar có los dedos o vñas. † Deshilar lienços o paños. &c.
Qhuiufutha : Idem. Deuanar ha ziendo ouillo.
Kichittatha : Coger o quitar vn
Qhuiutatha , vel Haytuthatha : En xaguar vn jarro o tinaja, y cofas femejantes, dando bueltas a la vacija . Los vocablos que fe figuen y comiençan por Ki, fe pusieron co los que empieçan por Qui, por la razon que diximos ; porque todos, especialmete los nueuos entenderan q ſe eſcriuen con Q y afsi auia de fer fino tuuieran
Kichiſtha, vel Kichijaſtha : Reciproco : Pelliſcarſe a fi miſmo.
poquito de algo, como el que va pelando vnas yeruecita & c Kichufutha : Coger facando afsi. Kichikhataftha : Traer el vestido corto, o mas angoſto de lo que pide fu eftatura y perfona , o por necefsidad, o por disfrace. Kichikichi : Galas de plumajes co que fe aderecan para hazer fieſ tas, o falir al encuentro. Kickikhataſtha : Ponerſe eſtas ga las y adereços. Kikutha,
302
Kill
SEGVNDA P.
Kikutha. Trençar el cabello hazia atras como las indias del
DEL
Kin
bre que esta en loque habla. †
Coger
Thiani corpani aruſtha : Idem. Killpani poloni hacama. Viue ſano, o Dios te de falud.
flores, o frutas, como fon Mançanas, Duraznos & c.
Kiku , Cchiqui , Amaotta : Sabio de mucho faber, y entendimiento.
Kichiſitha. Ser la muger, o el hom bre muy trauajador en texer, o
Kiku,vel Cchiqui chuymani: Idem Sabio, ingeniofo.
hilar, o hazer ſogas , y cofas femejantes de lana.
Kinchinacatha, vel Killinacatha. 3.que. Andar muy entonado, an dar de puntillas.
cuzco.
Kilatha, vel Kilakhatha.
Kichifiri, vel Kotu marmi. Vna
muger muy trauajadora en las cofas fufo dichas.
Kintu:Yeruas, o arboles muy ver-
Kili. El efpinaço del pescado, y de todos los animales.
des, o cofa muy verde como effas. Kinchu : Entre faxa.
Kili llacota : Vna manta labrada
Kinchurufitha : Meter algo las in-
como efpinaço del pescado. Killi killi. Vn paxaro poco me-
dias entre la faxa que traen cenida.
nor que el halcon, muy hermofo.
Kinchuro apantatha, vel Imatha : Guardar algo en la faxa que fir ue cafi de faltriquera.
Killi killija mayco : Mayco hermofo, bien ageftado .
Killi killi nafani : De nariz aguileña. Killimi : Carbon fin fuego apagado, vel Killima. Killimichatha, 1. Killimi luratha : Hazer carbon. Killimikhatha : Boluerfe carbon. Kimimi : Lomas delgado del efpi naço de qualquiera animal , Por otro nombre Phufcanca ; Cadera.
Killpa : La orilla dela manta que corre por los lados, y Polo es la que efta en lo alto,, y baxo de la misma manta . Killponi poloni arufitha. Hablar concertadamente , como hom-
Kiña Olla, o Cantaro,y qualquiera vacija agugereada. † Kiña phucu, vel Huacolla & c. Olla, o cantaro agugereado. Kiñajatha. 3. ghi. Agugerear alguna vacija. Kiñachatha :
Idem
Kiñakhatha, Kiñaptatha, Kiñatatha : Agugerearſe de ſuyo. Kipa: La mata delas papas que lla man Kea, como diximos arriba
y tambien la toman por la mifma papa. Kifa, Caui : Apillas paffadas al fol. Kifachatha, vel Cauichatha : Hazer caui de apillas paffado al fol Kifanchata, Cauinchata aro : Pa labras dulces, regaladas. Kifa
Kif
VOCAB AYMAR A.
Kiſa, Cauiqui aruſitha. Hablar pa labras dulces. Kifu,vel Kefu. Viſco, vno que no
mira derecho. Kefu nairani.
Idem.
Kifuni : Vno que trae antojos, y es mas proprio Quifuni fin k. Kifuthà, Parcothà, Yaurithà , VII tatha ; Mirar a alguno a foslayo, o roftrituerto como enoja do, o mohino, mejor es fin k. Kifutha, vel Lluncutha. Bruñir el barro por cozer, como haze el ollero & c. Kifuratha, Lluncuratha ; Idem. Kifu ; El inftrumento de hueffo, o hierro con que bruñen. Kiſtutha, vel Kiſtucatha , Atiçar el fuego. Kifturatha: Apartar lo que efta encendido. Kiftuña: El inftrumento de atiçar. Kifqui,vel Kafqui : Apretados : Igleſiana haquenaca Kiſki, vel Kiskitahua, Ccakhtatahua : En la iglefia eſta la gente muy apre tada, ni ay quien pueda entrar. Kiskijaſtha, 1. Kollkojaſtha. Apre tarfe la gente ad inuicem. Kiskiqui vtcatha : Idem. Eftar apretados en algun lugar. Kitha huacora : vel Sallca. Cimar ron, Moftrenco , Dizefe delos hombres,, y animales. Kithaftha : Andar cimarron. Kito : Anteponeſe a Lacca, como Lacca kito kitoqueto : Vno que tiene los dientes defiguales, V-
Kif
303
nos mas largos que otros, o en fermo dellos. Kiucha ; El higado . Kiuchanchatha, Chuymanchatha
Matar a porrazos, o a cozes. Kiuchacatati : De grande higado, Apodo de Puquinas. Kiuna : Vn paxaro pequeñito de plumas pardas. Dela letra R.
TINGVN vocablo deſta len
N'gua Aymara comiença por R, aunque mucho fe vfa en el medio, y fin delas dicciones : en las quales nunca fe duplica,por que no faben los indios pronun ciar con afpereça como Tierra . Guerra &c. Sino como Aro, Duro, Fuera & c. que es pronun ciacion leue, o fuaue.
PS ante A Re A A. La eftatura, o tamaño de Svn hombre: Haque faa pirca-
ma : Haz vna pared dela eftatura de vn hombre. Ticanaca paa faa fukatha : Poner los adobes en dos hileras, vn ef tado de alto. Saacatha, vel Saacaquitha : Eſtar actualmente en pie. Saacatatha : Arrimarſe a algun pi lar, pared &c. Saacafitha,vel Huayutafitha : Salir bien dela pendencia, o lucha y de todo juego que fe haze pa ra mof-
304
Saa
SEGVNDA P.
ra moftrar las fuerças. Chicafaafitha chicacchama huayu tafitha, vel Chicutaafitha : Tenerfe enbeunas fin fer vencido ni vencer en porfias o difputas. Lifta del manto. Saa: Saani ifallo : Manto liftado de ne
gro fobre mas negro. Saa amca, vel Yurama amca : Papas ordinarias, buenas para ſemilla. Saa quellca : Vna carta que dize o enla qual fe contiene. Saa aro : Vn mandamiento o ley que manda y ordena. Saapi, vel Siapi : El ciego que al parecer tiene buenos los ojos, y no vee nada, o muy poco. Saatta. Veſtido entero de hombre, o de muger,manta y camifeta, o manto y faya de muger, y faxa.
Ifi maa ſaatta : Vna
pieça entera de ropa. Chacha ifi maa ſaatta , Marmi ifi maa faatta. Saattatha : Eftar en pie, o ponerfe en pie, o parar . Saattaatha : Endereçar, o leuantar vna coluna, o vn palo, o vn
DEL
Sac
que gouierna, aſsi para fauoreeer, como para caſtigar . Saapiyri : El Fifcal , o Protector que tiene el oficio al modo dicho, o que efta fiempre pronto para ayudar y fauorecer . Saacaquitha : Eftar en pie actualmente. Saanacatha. Andar poco a poco parandofe . Saanataatha ; Hincar o meter vn palo enel fuelo . Saaña, vel Makhma, vel Thaaña ; Tinaja grande donde hechan la chicha defpues de auer heruido enla olla.
Sacaca : Vna exalacion ignea ppriamente,que aun de dia fuele verfe algunas vezes. Sacaca hali : Andar por el ayre la dicha exalacion.
Huara
huara hali : Exalacion de fuego tambien , que de noche parece que corre de vna eſtrella a otra Huara huara paafi : Parecer la Cometa. Sacaca phukhuro halanti : Dizen
Chuyma faattaa-
efto quando el manantial del agua fe feca por auer caydo en el efta exalacion. Es abufion.
tha, y el vtttaatha : Quietar, ſo-
Saccaña,vel Sacca : Vn inftrumen
fegar el coraçon que eſta alterado y inquieto .
to de red, o de hicho para pefcar.
Saathapikhatha. 3. khe ; Leuantarfe con dificultad el de pocas
Saccatha. 3. que : Peſcar con efte inftrumento .
fuerças , ayudandofe delas manos, o de otra cofa.
Sacca : Alcaguete. Saccachatha : Hazer oficio de al-
bolo &c.
Saapaatha :
Tener por oficio de
dar cuenta delas cofas q ay al
caguete. Saccacharapitha :
Engañar aſsi para
>
Sac
para otro . Saccarara ;
VOCAB V.
AY MARA
Sak
305
ya, l.cchaca ; Flaco, deſmedrado Yerua llanten. Ociofo.
Sakha ; Las aberturas dela tierra, opeñas, o concauidades .
Saccapa; Vna frutilla prolongada, a modo de auellana de cor teça muy dura , y fuelen los in-
Sakha fakha : Tierra , o peña de muchas concauidades .
Sacari ;
dios feruirfe della para cafcaueles por el fonido que haze no con lo que tiene dentro fino encontrandofe, o golpeando v no con otro.
Saccapattafitha : Ponerfe los cafcaueles dichos en los pies de de qualquiera fuerte. Saccapani quirquitha taquitha, Chillchitha ; Baylar, o dançar con eftos cafcabeles. Sachahualla, fairakha : Iugeton, defcuydado. Surpuma : Idem. Sahualla ; Vicuña que fiempre an da fola.
Phillmiptatha , Sakhaptatha , a tath ; Abrirſe la tierra, qhuerque hazerfe alguna concauidad . Sentido, hendido . Sakha ; Sakhahualla ; Huarira,Kochallo , Thantahualla , Surpuma tumiri uailla ; Handrajofo pobre mendigo. Sakhra, vel fakhe, Tucari ; Flaco . Sakhra cemito ; Acemita feca. Sakhra ccharqui ; Cecina flaca. Sakhra achachi, vel apachi & c. Viejo, o vieja que no tiene mas que el pellejo. Sakhfapitha,ttucuthafukhfupitha Entumecerfe, o adormecerſe el
Sahuallay maynikhtay : Son requiebros que dize la madre, o hermana a fu niño vnico .
pie, o la mano de frio, o aprieto o otro acidente; Cayu ſakhſapito . Sakhutha, vel pulltitha ; Beuer
Saka ; La rayz dela totora, buena de comer.
mucho de vnavez, o por la mucha fed, o de vicio.
Sakatha 3. ki ; Dar con vn palo. Sakanocatha 3. que. Dar muchos
Sakhuntatha, Pulltintatha ; Idem.
palos a alguno. Saka huaafitha. Idem . † Huancara fakatha : Tañer el atambor. Sakintatha, tilantatha : Empedrar Phuttiro libron aca el fuelo fakintatha : Embutir la caxa de libros. Sachalla, vel fachalli : Vn pefcadi
llo pequeño. Sakhe, fe pofpone a tucari, l. ama
mas proprio. Sakhucama fakhutha;Beuer quan
to vno quiere ; Sakhuha cama & c. Peñas. Salla, vel Haqhue ; Salla falla haqhue haqhue huallu huallu ; Lugar de muchas peñas Salla cunca ; Boz fonora, y fuaue. Salla cunca; De boz fonora. Sallafiqui Ccana haque ; Hombre claro Vuu
A
306
Sam
SEGVND
claro que nada encubre, manfo Sallalla : Vn gran monton de qui nua &c. o coſtales amontonados o arrumados. Sallalla, akha, aycaya, llappo chu vmani : Humano, affable, máfo Salli huacolla : Cantaro donde to ma fu punto la chicha muy pre fto.Ancha ttamiri huacolla.Idé Salli falli, Chhalli chhalli, Canglli Sikimari : Hormigas pequeñitas negras. + Acamarcana haquena ca chhalli chhalli hamaqui hōppoque : En efte pueblo ay hom bres como hormigas . Sallca fallca: Vicuñas y vanacos y animales faluajes como eftos, fin dueño . Cimarron. Sallca, kitahaque : Sama. Nōbre generico para colo res. Vila, Kello fama : &c . Color colorado , amarillo , & c. Samatha. Embijarfe los hōbres alderredor de los ojos y en las
P. DEL
Sam
a alguno para que no refuelle, o no de bozes . Samana haccotufnuta , vel Chuyma huayutuſnuta ſaratha, &c. Andar jadeando . Tener refuello . Samananitha : Samanaufatha famanauiſatha. No tener refuello. Samana ccarcca haque. Vno que efta jadeando , o refuella con pena. Samanana hokhfaptaatha : Calétar algo con el refuello. Samatha, vel Samafitha : Defcan far fentandofe el que ha trabajado, o refollar el que viue. Samaña, vel Samafiña vru : Dia de huelga, o defcanfo, o fiefta. Samaratha, vel Samarafitha. Defcanfar vn rato. Samaraatha, Samattaatha. Dexar o permitir, o mandar que vno defcanfe vn poco . Samarcatha hacarcatha hacaca-
narizes. + Quellcafitha. Idem.
quitha. 3. que. Librarfe de tra
Sama, pofpueſto a Hiſma , ſignifica Azogue. Hiſma firca. Beta, o mina de azogue, fegun algunos
bajo, o cuydado. Refollar recio. Samufutha : Samattaskhatha : Boluer a tener
Samafama. Hombro , Lo mifmo que Callachi. Cupi, vel Checa famafama. El hombro derecho y izquierdo . Samana. El aliento, huelgo, hane lito, o refpIracion. Samana famufutha, vel Haccotuf nutha : Refpirar, o echar el re fuello o hanelito con pena. Samana pichuttatha, vel Arcatta tha, Cerrar, o apretar la boca
defcanfo tras el trabajo. Samafirija ; vel Vllafirijahua. Auer algun indicio que parecera lo que fe auia perdido. Samaquipatha , vel Samattatha : Aconfejar mal a otro, o con fu mal exemplo infundirle fus ma las coftumbres. Samca Sueño q ve el que duerme Samcana vllafirapitha. Aparecer en fueños a alguno. Samcana
1 Sam
VOCAB.
A Y MARA
Samcana vlla vllightha.3.ghi. Ver
Sam
307
bres poffefsiuos. Samini, cufini, allini haque : Di-
gran numero de algunas cofas. Samcana vllahua papana haquenaca. Efta en el campo vna infinidad de gente .
chofo, venturofo, profpero . Samikhtara, Cufikhtara. Dichofsi fsimo, venturofifsimo.
Samcachatha:Aparecer en fueños o dezir algo en fueños . Pedro
Samichatha , vel Haccurapitha : Contar los tantos que vno tie-
phuchaparo sácachana. Pedro
ne en el juego, como ayudando le para que no yerre.
aparecio en fueños a fu hija. Samcatha . 3. qui. Soñar. famcartt nuarttatha Sácarttatha
atha: Quedar fin fentido vn poco de tiempo por algun golpe, afombro o defmayo. Samcarttaatha : Aturdir o afom-
Samppa hayra : vide Quella .
Floxo , pereçofo
Samppatha , Alittaatha, vel Arpa ttaatha. Derribar, o inclinar ha zia el fuelo los sebrados el granizo, o viento.
brar a alguno con algun polpe, o efpanto. Samca haccutha. Creer en fueños
Samppanocatha, Alinocaatha, Ar phanocaatha. Idem. Mas proprio.
Saca cathuthapitha. Hazer alguna adoració fuperfticiofa para
Samppata camaquihua alinaca, hanihua mayafa vllutata huquiti. Todos los fembrados ef
q el fueño fea bueno, o no vēga el daño q ſe teme.es grá pecado Samillu : Nombre , Vno de poco comer en preſencia de otros. Samiri,pofpueſto a Paya. Paya ſa miri ifi : Ropa de dos colores, fegun efta buelta a la luz. Pu raparo hakhfuri ifi . Idem. Torna fol. Sami, vel Cufi.
Dicha, fuerte.
tan por el fuelo, no ay vna fola mata o caña en pie. Sampparpaatha, Nuarpaatha. De rribar los fembrados el viento, o granizo . &c. Sampparpaatha, Chhokhllarpaatha , Tincurpaatha : Derribar muchos hombres el toro, o 0-
hua collque haquiñama. Si tuuieres dicha hallaras plata, aun
tros de muchas fuerças, o los bolos quando juegan, &c . Samppafitha. Caerfe los fembra dos, o los hombres, &c.
que la verdadera dicha es, que Dios quiera.
Samppanoctatha. Idem. Y tambien confumirfe todos por al-
Samihana, Samimana, Samipana : Si mi, tu , fu dicha fuere. Lo mifmo es Cufihana, &c. 1. Alli-
guna gran peftilencia. Sama. Algunas vezes fe pone en
Samima huquipana huaquifini-
nahana, con los de mas pronom
lugar de Cancatha, como Huahuamafmahua , PantirimaſmaVuu 2 hua.
308
San
A
SEGVND
hua : Yo foy tu hijo, yo ſoy el que erre contra ti, como fi dixe ra Cancafmahua . Sana, vel Chana : Cofa que dura vna temporada. vide Chana. Sanampatha, Vnanchatha. Señalar algo de qualquiera manera Sanampa, 1. Vnancha : Señalar aſsi Sanampa halackhe : Perderſe la feñal que pufieron. Sancayo : La frutilla del Hachaca na, que es vna mata efpinofa, es es agria y buena de comer. Sancha,arocamana chuchacamana, tauicamana : Parlero . Idem. Sancarara. Sancarariritha : Parlar. Sanchallitha ccarcatitha :
Tem-
blar de frio, o miedo . † Aro sã challitha, vel Tauitha,vel Chuchatha. Hablar mas y mas. Sanchanacatha cufcunacatha.3 q Andar fin deſcanſar, como el q tiene muchos negocios. Sanco : Maçamorra muy eſpeſa de harina de quinua.
Hazerla .
Sancochatha.
Sanka. De labios partidos. Lacca fanka : Idem. vel Sokho . La fanctidad. Sancto cancaña : Sanctochatha : Hazer que vno fea fancto , y fantificar. Sankatha aruftha.
Hablar gan-
gofo , ganguear. Sanni ttaura. Lana negra, auque
P.
DEL
San
Sancarara : Es tambien vn betumen de hueffos que hazen para
embadurnar la caçuela , o inftrumento de barro donde derriten el plomo que tiene plata Es vocablo delos que facá plata por guayra. Sanitiña ttaura : Lana parda. Sanfa: La brafa o carbon encendido fin llama.
San faatha : Hazer la brafa quemando leña. Nina fanfaatha + Laccapu fanfajaquihua . El cielo efta colorado como brafa. Sanfa phichafitha. Calentarfe al calor dela brafa. Sanotha :
Peynar a otro.
Sanofitha : Peynarſe a fi meſmo. Idem. Sanocafitha. Sanontatha. Idem quod Sanotha. Sanofilla. Peynadillo , curiofo
en peynarſe a menudo . Sano fano : Yerua, buena para de fecar las flemas. Pinco pinco , por otro nobre, es muy caliéte Saño : Loça,y qualquiera cofa he cha de barro. Sañu vta. Caſa cubierta de texa y afsi llaman a las cafas de Cabildo.
Sañu vyu. Lugar donde ſe haze la loça. Cozer loça. Sañu huakhatha. Sanu iranacatha. 3. que. Trabajar haziendo loça.
imperfectamente . Llanco ttau ra. Lana muy negra.
Sañucamana, vel Ccopi : El olle ro.
Sanni ifi: Ropa qualquiera que fea , no muy negra.
Săcatilla, Sokho, Llama llama cu lun culun, Saynata : Eſpantajo de niños,
VOCAB AYMAR A. Sap Sap 309 de niños , o mafcara como de delas papas, por no arrimarle la tierra a fu tiempo . monillos, y cofas femejantes. Sancatillachafitha &c. EnmafcaSapaca;La femilla delos animales rarſe, o veſtirſe como eſpantajo, o Demonio &c. Sapa maynikhta auralla , vnico & c.
uilli haque, vel Caura & c . Hom Solo
Sapaqui faranacatha ; Andar fiem pre folo. Vnico. Sapakhta, aurakhta ; Sapakhtaha, ma, pa,ffa ; Mio, Tuyo, Suyo, Nueftro hijo vnico, y no es neceffaaio añadirle yoca
bre, o qualquiera otto animal q engédra mucho en vna , o en mu chas hembras. Sapa villi ;
Idem, no tan vſado .
Sapachana,Son dos dictiones y fig nifican, en lugar de dezir. Yan ccahua fapachana, hiſquihua fatauina ; En lugar de dezir que era malo, dixo que era bueno.
o pucha. Sapakhtama huacaychafima ; Mira por tu hijo vnico, o por effe pariente folo que tienes. Sapamucutatha , maynikhtamucutatha ; Quedar folo. Sapathà halacaatha ; Mirar de vno en vno a los que pafan para reconocerlos. Sapa, La rayz delas plantas, y Tu no es donde nace la rayz.
Sapatatatha ; Echar rayz las cofas plantadas, o fembradas . Sapa aytati ; Arraygar.
y hombres, Hatha. Idem Hatha
Amca
Tonco, Hupa, Colli &c. Sapa aytati ; Las papas, el Mayz, la Quinua el Colli & c. arraygado han ya, o han prendido. Idem, prender. Sapachafitha, Sapa pofpueſto a Collca, fignifica echar muchas rayzes , Amca
collca fapahua. Sapampi miſtutha; Dar fruto primero loque fue fembrado poftrero, es proprio delas papas. Saparatha ; Irfe en vicio las matas
Sapachanqui ; Quiere dezir, vſan defte modo los que van glofando, o interpretando lo que eſta efcuro. Sapachanquihua firi ; Glofador,o interprete. Sappa ; Dupplici pp, es lo miſmo que hifqui,vel Mayfana,vel futi, Bueno, o fano.
Sappachatha,Hifqchatha ; Adereçar, poner bien algo como es ra çon que efte. Sappaptatha , vel ñañaptatha ; Con ualecer el enfermo. Sappachatha ; Acudir a vno, hazer le bien en todo . Sappachaatha : Mandar que otro haga bien a alguna perfona. Y por ironia Maltractar a al guno. Sappachafitha ; Acudirfe, fauorecerfe vnos a otros, o a la perfona que le toca. Bien. Sappa, vel hifqui &c.
Sappa . Vuu
3
Abafto. Sara
310
Sar
SEGVNDA P.
Sara : Vna onça de qualquieta co tambieu Patacō de plata. fa. Sara, vel Saraui : Coftumbre, mo do de viuir, o ley. † Haquenaca aca faranihua. Los indios
DEL
Sar
Saraquipatha : Paffar de largo, o por delante de alguno . Saraña, vel Thaqui : El camino. Sarica, vel Tumayco : Andariego .
Saraya ; Cerca de muchas puertas, o entradas, donde ponen la ços para coger vicuñas . Cu
Es mas proprio que Sarayco. Sarafpaa : Es como aduerbio : De camino o de paffo . Sarafpaaqui apuro atumafima : Quexate de camino al Teniente, y profigue
ru faraya. Vn modo de trampa para lo mefmo.
defpues tu camino . Saratacama : Por orden, fin con-
Sarayco tumayco. Vagabundo . Saratha ; Andar o caminar.
fufion, como van viniendo . Sarapathama : Por fu orden,
Sarutatha : Leuantarfe dela filla, o del fuelo.
Sarapa farapat hama, vel Cama : Repitiendo . Idem. Thiatha thiathà : Es lo mismo.
tienen efta ley o costumbre.
Saraquipa fararurutha. Ir y bol uer muchas vezes a alguna par te. Saraftacatha . 3. que . Encontrar fe con quien le bufca, o hazerfe encontradizo con alguno. Saracatanitha : Ir para llegarſe a alguno. Saracatanita : Llegate a mi BambaSarafsina quirquitha.
Sarphu, vel Saapi : Muy corto de viſta, vt fupra. Sarphukhatha, Saapikhatha : Per der mucho la vifta el que la tenia buena. Sarphutatha, Saapitatha. Idem. Y pueden vfarfe con tranficion
lear andando, ir dando baybe-
Nayra farphutito, vel Saapitito : Acortado fe me ha mucho la viſta.
nes, o de espacio como el enfer mo. Quirpitha. Idem.
Sarphunhama, vel Thaminhama vilekhtha. Diuifar , o ver al-
Sarttatha: Ir a viſitar, o llegarſe por vn poco a cafa de otro. Cu
guna cofa, como lo que vemos entre dos luzes.
na huaqueniro Dios apuhana taycpanaro farttit.ta Vnde hoc
Sarphuna. vel Thamina miftutha. Salir a boca de noche , o
mihi vt mater domini mei ve-
por la mañana, quando ay poca luz.
nias ad me , Donde mereci yo que vinieffe a vifitarme la madre de mi Señor. Idem. Sarrttanitha. Sarac khatha : Boluerfe a fu cafa o pueblo.
Sarphuquipatha, Thamiquipatha Ser ya cafi de noche , o entre dos luzes. Sarphu, vel Hayphu vllijatha .Tener corta vifta. Safa
Sa
VOCAB.
AY MARA
Sar
311
Safa aycha : Carne en la delantera delas efpaldas , junto al pecho.
do quieren engordarlos. Safiri cochi hamaqui likiptatha :
Safa liki : Gordura del miſmo lu-
para ello comen juntos. Safaatha , Likiptaatha , Actiuos, Engordar afsi los puercos. Satha : Dezir, Penfar, juzgar. Mu
gar junto al pecho . Safaña haque : Hombre gordo : Hanchilchapi aychalchapi likiña : Idem. Safa : Lo miſmo que Safsina : Ge rundio. Safitha : Hazer abſtinencia al mo
do antiguo , comiendo carne, y qualquiera otra cofa, fin fal ni axi, enla muerte de fus parientes. Agora en tiempo de Chrif tianos fignifica , Abftenerse de comer carne aunque no ayune. Aycha fafitha. Idem. Safi vru : Dia de abſtinencia : Vt
Engordar como los puercos q
chas reglas fon neceffarias para vfar bien defte verbo , las qua les fe hallara enel Arte. P.2.C.8 Saatha : Mandar, o fer caufa que vno diga, o dexarle dezir. Saatha, Arufaatha : Dexar, o per mitir que le digan, o le infamē. Saacchuquitha, Arofcchuquitha. Dezir , o hablar impertinentemente.
Hifcchuquitha : Idem
y es de notar q en el verbo precedente fe añade vna A, y a ef-
El hermano del
te fe le antepone. Hi . Sacuchatha : Efte verbo ſe vſa en
Inga , que tenia de coftumbre comer tantos granos de mayz como ay enla hilera de vna ma
imperatiuo. Sacuchama, y Sacuchapha,pro Yancana arufima Ideft , No temas de dezirlo.
fupra. Safiri ccapaca :
çorca y no mas , todas las vezes
Quando es Optatiuo, Sacuchaf
que el Inga mataua algun numero de gente enlas batallas, y en muriendo efte hermano , le fucedia otro en efte oficio.
pa, o Sacuchafma , fignifica lo miſmo que en Imperatiuo, y tá bien lo contrario , Mira no lo
Safitha , vel Hiphijaſitha , vel Picutatha. Eftar la gallina fobre los hueuos, para facar los pollos. Salitati , Hiphijatati , Picutatati , Hani vtatha vllufuri ? Eftas fobre los hueuos como gallina, q no fales de cafa? Safitha : Comer muchos puercos juntos en vn corral, como qnă-
digas, o guardate de dezirlo . Y no fe a وfe vfe en otros modos. Sahachatha, Arufihachatha : Tener gana de dezir. Sahuatha, Arofihuatha :
Dezir
breuemente , y luego irfe. † Hiskhatha. 3.khe. Dezir, boluer a dezir. Hifc khatha . 3.khe Dezir algo deeq q recibe pefar la per fona a quié fe dize. Hifc kheto hua. Dixome eſta mala palabra Vuu 4 Sana
San
312
SEGVNDA P.
DEL
Sat
Sanacatha. 3.que. Ir diziendo en muchas partes. Ir a dezir. Sanitha :
fombrero que me has tomado,
Dezir algo a Saracatha. 3 que. alguno contra el gusto de otro
Saña. Cofa que fe puede dezir : Aca aro hani fañati. Eſte voca
Yocaha faraquetana. Dixo
blo no fe puede dezir, o no es deſta lengua. aca aro ſañati,hanicha? Puede dezirfe efte voca
a mi hijo efto que me dio defgu fto, o hablo mal a mi hijo. Sarapitha. Hablar a vno por amor, o en prouecho de otro. Satauitha: Dezir a otro algo que no fabia,o dezir algo co defcuy do, o por yerro .
vaya en deſcuéto del libro que te he tomado.
blo o no ? Satatha : Sembrar a mano qualqe ra cofa que fea no derramando la femilla. Y tambié Empedrar el fuelo con guijarros.
Saacamana : Publicador de algo. Yancca aronaca ſaacamana ta
Satantatha : Acabar de fembrar.
hua: Eres grá publicador, o pre gonero de malas nueuas .
fu propria chacara. Satakhatatha : Començar a fenibrar la chacara, o fobrefembar.
Saaqui aruftha. Repetir mucho vna cofa. Sanaui. Inumerable. Dios fauaui Angel yanani. Dios N.S. tie ne inumerables Angeles que le
Satantafitha. Acabar de fembrar
Satantaracatha. 3. que. Sembrar la tierra agena contra la volun tad de fu dueño . Satathapitatha : Sembrar la cha-
firuen.
Saui : Tenido por tal, fegun el nobre que le precedie-
cara los parientes del marido, y dela muger, como por parte
re.Pedro taque haquena fancto hua faui : Es tenido de todos,o
del dote,el primer año despues de cafados. Collithapitatha , l.
llamado fancto de todos.
Collijaftha. Barbecharla juntandofe afsi.
Saui.
Determinacion, o acuerdo
promeffa, propofito , precedien dole el futuro de indicetiuo Lu raha, Churaha fauipa. Siri. Participio. El que dize. Si ri ifaptha. Oydo he dezir. Safitha. Difputar, o debatir, o por fiar entre fi, reñir, & c. Saskhatha : Ir vna cofa en defcu-
ento de otra en negocio de dub Sombreroha libromapi : das. Saskhphana,vel. Safiphana : El
Idem. Satajaſtha. Satamucufitha : Sembrar antes q otros,y despues helarfe la chacara,no helandoſe las q وfe fembraron defpues. Sataui, vel Satauipacha : Tiempo de fembrar. Sataui,vel Lapaca pakhſi : El mes de Octubre. Satamaa yapu : Chacara no fem brada. Satanaui
Sat
VOCAB V. AYMARA
Idem .
Sakh 313 Burlando burlaudo me he que-
Sattitha, Actiuo . Anegar, o hudir el agua al nauio , o alguna gran de lluuia a la tierra , o alos hō-
brado vn pie o vna pierna. Saucantira : Muchifsimos. Sau. Palo como aquellos con q
bres. Haccha hallu patacahaq vel Marca , &c. Sattitauina : Vna grande lluuia ,o diluuio ane
texen, que no fon muy gruffos ni largos .
Satanaui yapu .
go cien hombres ,o cié pueblos . Sattitha . Tambien actiuo . Afolar deftruyr ,matar mucha gente la peftilencia ; y ſe vſa mucho con tranfició.Haccha vfu fattiftani : Affolarnos ha la peftilencia. Y afsi,Hallu fattiſtani : Verna vn diluuio que nos acabe a todos . Sattiquiptatha : Hundirſe la gente quando ſe traſtorna la balſa , barco , o nauio . Sauca. Cofa de burla. Sauca aro : Palabras de burla. Sauca pirca &c. Pared de burla. Sauca futi : Nombre poftizo que fe da a alguno por reyr. Sauca , vel Ancha : Muchos . Pho
rokhchina colla faucaquihua,
Sau cayuni. Vno que anda con vna o dos muletas. Saufa ttaura, Ttucu ttaura : Lana
afpera, como la delas cabras, o las clines y cola delos cauallos y vacas. &c. )( Cuyo contrario es Llamppo. Saunaña, vel Cchimcaña, 1 Cchikhmaña. La cabecera y almohada.
Cala faunañani iqui-
tha: Recoftar la cabeça fobre vna piedra. Sauri : Hueffo con alguna carne
que dexan por ay muerta los Leones, o Bueytres. Saurichatha : Comer la carne que queda por ay enel capo, no dexãdo fino los hueffos . Es pprio delos Bueytres , Leões , Zorras. Sauri, vel Tucari. Flaco que no tiene fino los hueffos.
Grade fuerça de plata es la que ay en Potofi. Sauca pirca. Pared muy alta.
Saurikhatha, Tucarikhatha : En-
Saucaſtha : Hazer algo de burla, no poniendo el deuido cuydado. Y tabien ; Dezir chufletas.
flaquecer. Sautha : Texer qualquiera cofa Phathu fautha : enel telar.
Saucaquipatha , Anocarachatha, Sirachafitha : Hazer burla ,dezir alguna chufleta. Saucaftacatha. Actiuo. 3. que.
Texer tupido. )( Llaha ſautha Aro fautha. Hablar Ralo. mucho. Vrdir la tela Sau haccotha :
Dezir alguna chufleta a alguno de paffo. Idem. Sauca paatha .
Sau huarfutha : Sacar el vn palo del vrdiembre para començar
Saucafifpaaqui cayu paquifitha :
Sau polochatha : Meter dos hilos Vuu 5 en el
a texer.
314
Sau
SEGVNDA P.
en el vrdiembre para principio o orilla dela tela.
&c.
Saukhatatha : Començar a texer.
Disfraçarfe como efpan-
Saynatha : Cargarſe a las eſpaldas como fuelen las mugeres a fus hijuelos , o los ceftos de coca, &c de alto a baxo. Saynakharutha : Idem mas proprio. Saynanocatha 3.que : Poner en el
lla dela tela en el palo. Sau cchacura : La eftaca donde
fuelo lo que lleuaua cargado de aquella manera . Sayrakha, vel Hualana, Anataca-
atan los palos del telar, y fuelen fer quatro
Sau haccufutha : Acabar la tela.
Sau
tajo.
Sau llauthapitha : Reboluer la te la en el palo . Sau aytatatha : Defemboluer la tela, o el vrdiembre para texer Sau cchacurcatatha : Atar la ori-
Sau apjafiri ; El palo que fiempre efta dentro del vrdiembre hafta acabarfe la tela.
DEL
.
mana , vel Surpuma :
Mucha-
chos que no tienen otro cuyda do fino jugar, y holgarfe todo el dia.
Sachahualla fayrakha : Iugeton defcuydado, Saycutha, Caritha, Hauikhtatha, Thaakhtatha : Eſtar canſado.
Sayrahka, Saalla, Huari : Vicuña, o Guanaco.
Saycuto, vel Cchama hauiktito , Cchama thaakhtito : Idem.
Sayquipa; Cofa que nunca fe aca ba proprio de Dios, aunque tábien fe aplica a los que fon feñores de cafta, y a otras cofas.
Sayhuatha, Chutatha, Quellincatha queyllatha : Mojonar las chacaras con montones de piedra, o terrones. Sayhuattatha , Quellincatatha , Chutattatha, Leuantar vna pared de piedras afecas, o muchos terrones, poniendo fobre ellos alguna cofa para efpantajo de los carneros, o zorras. Sayhua quellinca, Chuta : El ter-
Sayrakha hayinti: Relinchar la Vi cuña, o Guanaco.
† Viñaya ſayquipa , vca tucutattaccanaui Dios , vel Mayco vel hauiri, Collque & c. Dios, Se ñor, Rio, Mina de plata que nú ca fe acaba & c. Sayquipancuna , pofpueſto, a viña ya : A cada momento . Viñaya fayquipancunana haychatha. &c. Aporrear a alguno cada momento.
mino delas tierras, o el efpantajo al modo dicho. Saynata, Sokho, Culunculun, Lla
Sayttu : Cofa ahufada mas que lo ordinario .
ma llama : Efpantajo, o maſcara para espantar los niños. Saynatachafitha , Sokhochafitha,
Sayttu ppekeñani ; De cabeça ahufada.
Sayttu haque :
Grandulaço.
Sayttu
Say
VOCAB. AYMAR A.
Sayttu vta : Cafa que tiene el hicho muy leuantado & c. Sayttuquiptatha : Crecer vno de prefto, y tambien caerfe, o lade arfe a vna parte el hicho que efta en lo mas alto del texado. Sekhe : Trox del chuño, o mayz
Sic
Seketha, vel Hichita ;
315
La raya.
Sekhetha, vel Eukhatha : Dezir a v no lo que ha de hazer. Seqftha, Eukhaſtha, Iñaſiſtha : Dezirfe ad inuicem lo que han de hazer, o en prouecho del que lo manda.
que hazen con la caña dela cor La que llaman Piu
Sequehuaaftha : Mandar mucho, a
ra, es para guardar la quinua. Sekhettafitha , vel Sekhentafitha :
fobre la qual no tiene mucho mando.
Meter Chuño , o Mayz en la trox. Sacar dela trox. Sekhufutha ;
Sequefnacatha 3. que. Ser muy mandon, Tener maña de mandar.
Sekhequipatha :Pafar el chuño de vna trox a otra.
Sequerpaatha : Embiar alguno diziendole lo qua ha de hazer.
Sekhutha Huatatha : Remendar el
Siapi : Vno que es corto de viſta ; Vide Saapi,Sarphu, & c.Si,l Sipi
tadera.
vestido entremetiendo hilos. Seque kufa : Agua pie de chicha, quando tornan a echar agua fo bre los afrechos del mayz , o quinua.
dieſtro, y ſinieſtro, o a perſona
es tercera perfona de fatha, fignifica Dize, o manda, o quiere. Sicha mayu:Defcuydado, otros di
Sequechatha : Hazer agua pie, y fi es de chicha dizen hamccha fe-
zen que es handrajofo. Sichiftofayrakha: Defcuydado.vi de Surpuma . Sicchitha, vel Huskoratha : Desho
quechatha,,y lo mifmo fera del burujo de vuas. Seketha, Hichitha, vel Sekejatha,
jar algo. Sicchiratha : Idem mas proprio. Sicchinacatha 3.que, vel Surphu-
Hichijatha ; Rayar hazia lo ancho.
nacatha : Andar hecho pedaços,
Seque vino :
Agua pie de vuas.
Sekufutha:Rayar començando de abaxo hazia arriba. Sekentatha : Rayar de arriba hazia abaxo.
Sekequipatha : Rayar al derredor de algo, como quando feñalan la bola jugado a los bolos, o ha zer vn circulo con el compas, O otra cofa.
o handrajofo. Siccatha ficufutha, vel Siccaratha Deshilar vn lienço, el hicho de las cafas & c. Sicolaarapitha : Mofar haziendo geftos con la nariz. Sico : Vnas flantillas atadas como ala de organo .
Sicona ayarichi phuſatha : Tañer las dichas flautas, cuya harmo nia fe
931
Sic
SEGVNDA P. DEL
Sic
fiadamente.
nia fe llama Ayarichi. Sichitha : Andar folicito , fin defcanfar. Cama fichitha : An-
Sikhfifaatha :
Rafcandofe tener
Idem.
efcocimiento . Siki; Yerua que llaman chicoria buena de comer.
Sihuayu ; La pauefa del hicho que mado.
Siki pacotha, vel mankatha ; Comer chicoria.
Sihuayuchatha : Quemar el hicho
Sikimari ; Hormiga como la de Caftilla.
dar negociado. Sichinacatha :
para coger fu pauefa negra, o ce niça. Sihuata,vel Sihuacatha 3. que : Trefquilar la lana , entrefacando la que quiere, y dexando la demas. Sihuaratha,vel Sihuafutha : Idem, entrefacar trefquilando la lana o el cabello . Sihuatha, vel fihuaſtha ; Arrancar las papas que quedaron por las chacaras, al tiempo de cogerlas quando comiençan a brotar de alli a dos, o tres meses. Sikhficatatha : Pegarfe la comida a la olla, uide Llinkicatatha.
Sikimera ; Idem. † Vtaha haqhue tiyti ſikimarina aaſu aantaña? Mi cafa es por ventura hormiguero que han de entrar, y falir por ella todo cl dia?
Silu ;
Eftera de hicho.
Silunchatha ; Efterar el fuelo , o la pared. Siluna hanttacutha ;
Idem.
Arrollrala. Silu llauthapitha ; Silu hanatatatha : Defemboluerla. Silu cchucutha ; Coferla. Kiski Coferla apretadacchucuta ;
mente.
Siyllanque; Paxarillo como golo drina de Caftilla.
Silla, vel Viru ; La caña de mayz. Cañauiru ; La caña dulce.
Siythuu ; Cofa muy querida,o re-
Affilado. Sillca ; Sillcu, El cayrel, o ribete conque
galada todo lo poſsible. Sythuu huahua ; Hijo regglado a quien acuden con todo lo que pide y quiere. Siythuu cauallo;Cauallo muy regalado, de quien fe tiene mucha cuenta.
rodean la máta,y tiene muchos Ocollo nayra fill nombres, cu; Cayrel de muchos ojos. † Laku fillcu ; Cayrel de gufaniAchancara fillcu : Cay llos. rel tambien de muchos ojos. †
Siythuu yapu:Chacara muy culti-
Achachi fillcu ; Ribete que echá
uada, ala qual fe acuden con to dos los beneficios poſsibles. Siytuuyatha ; Regalar afsi.
ala manta pobre fin cayrel que hagan a parte, fino que le van
Siythuuhuaaftha: Regalarfe dema
fillcu; Cayrel hecho de vna fola color
cofiendo y haziendo.
Kora
Sill
VOCAB AYMAR A.
color, o de lanas no teñidas. Sillcutha ; Hazer cayrel .
Sillpi:La corteça delgada de qual quiera cofa, como de pepinos, mançanas & c. Sillpiratha cafcara.
Deſcorteçar , quitar
Sillppi koyma, hipiccuuratha : Vé tar la quinua, o trigo.
Sim
317
Sillutha faattatha : Eftar en pie de puntillas , como preſto para ir a lo que le mandaren, y tambié negar a pie juntillos. Sillunocatha 3.que. Hattinocatha : Arañar con las vñas. De vñas largas . Sillukhtaara : Sillu huakhra huakhra: Idem. Hu
Sillppitha, vel toqquetha : Dezir
ánko cchaaña filluni : Idem. Sillu aliaftha : Dexarfe crecer las
palabras injuriofas cōtra algu no, o reñirle con afpereça . Sillke. Lo mismo que Sillppi:La
Sillu cuchucafitha : Cortarfelas . Sillui : Gufano con que cogen el
corteça, o caſcara, hollejo, o pe llejo delgado. Sillkeratha : Deſcorteçar, quitar
el hollejo. Sillketha:Sacar el pollito del hue uo, como haze la gallina, y todos los paxaros. † Huahua fill ketha:Sacar el pollito del caſca ron.
vñas.
pefcado. Sillttutha, vel fulltutha : Enfartar
rofarios, gargantillas &c. Simpa: Maroma de hicho, o de cuero para arraſtrar piedras, y otras cofas. Simpana hifccatha ; Arraſtrar cõ maroma, o foga afsi.
Sillppi : Cofa delgada, como vna plácha, vna tabla, y cofas feme
Simpafitha Iugar los moços, o moças con vn cordel que rebu eluen en los dedos para adeui-
jantes. Si es cofa redōda como vna vara,vn palo, vn alfiler &c. Dizen Hucchufa.
nar fi fu enamorado le quiere,o no : Es como juego de pafapafa efo miſmo hazen con vnos hue
Sillppichatha : Adelgaçar. Sillkufutha, Cchaafutha,Llucchu futha. Deshollar.
fecitos que facan dela cabeça del cuy,y los echan en vn vafo
Sillqui, vel Ari : Affiilado , Dizeſe de todo.
de chicha, y fi el vno va tras el otro dizen que fe quieren , es embufte del Demonio.
Sillqui :Caño que efta en el efpina ço delos animales .
Simpachatha : crifneja.
Silluppita : Hombre ; o muger que no fabe trabajar. Silluppita : Melindrofo que haze
Simpati ? Es pofsible ? o por venrura.
hafco de qualquiera cofita, que come con dos deditos.
Hazer puente de
Simpati atamafpha ? vel atamaca chu?Diralo por ventura ? Es po fible que lo diga. Simpa-
318
Sim
NDA
SEGV
Simpatikha , fimpachakha, Idem . es pofsble ? Pide optatiuo, o indi catiuo. Simpaccanaqui, Hayaccanaqui : Muy claramente.
Sincantatha : Tomar tabaco por las narizes. Thufa thufa : Es el tabaco. Sincarphutha,vel Makuñatha : Echar jaquima a los animales. † O fiador al fombrero paraque no cayga. Sincarphu : La jaquima, o fiador del becoquin, o fombrero.
P.
DEL
Sim
Sinfitha: Arrugar la nariz moſtrá do los dientes el que fe rie, o fe enoja haziendo geftos. Idem. Sinfifitha ; Sinfiquipa finfirurutha : Hazer ef-
fos geftos, o reyrfe de cumplimi ento, o mofar. Sinfifilla : Vno q fe rie muy de ordinario, o grande mofador. Siña, vel Allokha : Muchos.
Siña; El luto que fe trae por los muertos.
Y las exfequias q
fe hazen por ellos. Acabar las exeSiña miratha :
Sincathapitha : Encoger vna foga
quias , o dexar el luto que tra-
como deuanandola , y defpues
ya. Siña miraca: Vno que es tenido por muerto , y a quien han he-
atarla paraque efte bien pueſta Sincathapitha fipputhapitha pull chuthapitha, Hifcathapitha : Ar rugar la ropa, o lienço encrefpandola como hazen a los cue ilos de las camifas , Cortinas , & c.
cho las exequias, y por quien há traydo luto fin fer muerto,y co efte nombre llaman tambien a los Yanaconas por menofprecio.
Sinka : Calamocano , Affomado , medio borracho .
Siañchafitha, vel Hacchirttatha : Traer luto .
Sinka vmatha : Bener hafta afſomarfe
Siñachafitha : Exercitar la nigromancia fegun algunos .
Sinka finka vmatha : Idem. Sinkarafitha : Affomarfe.
Siñatha,vel Siñajatha 3. ghi ; Reñir a otro con palabras muy pefadas.
Sinco : Qualquiera piedra redonde : y tambien la bola con que juegan a los bolos. Sincufitha;lugar a los bolos a los los quales llaman Haque : y los niños en lugar de bolos , vfan de vnos huefecillos.
Siñafitha ; Reñir ad inuicem muy pefadamente. Siñathaptatha : Començar a trauar la riña muy pefadamente.
Sinkufitha ; Iugar los corderos fi-
Siñaro puritha : Tener algun mal fuceffo, o deſgracia . Sinti, vel Cchamani : Fuerte.
guiendofe vnos a otros , brincar, y faltar.
Sintiptatha : Hazerſe fuerte el que era flaco, y tambien Cobrar ani mo, o
Sin
VOCAB.
AYMAR A.
Sin
319
la carne.
mo, o esfuerço . Sinti chuymattatha Animarfe , Auerfe como hombre valerofo . Sinti cancaña : La fortaleza , valor Animo, esfuerço . Sintiquipaa cala, vel Siticaa : Piedra como fondo de caxeta. Siqui : Vron conque caçan vizca-
chas.
Sipiratha ; Arar fin ahondar mucho por fer cafcajo, y fer poca la tierra, y mejor dizen Sillpiratha. Sipfikatha 3. ki , vel Kumitha : Murmurar interiormente : Acu fatiuo.
Sipita : Laço para coger paxaros, o Vicuñas.
Siquina hiskacha cataatha : Caçar vizcachas con vron.
Sipita ecakharufita : Vno q lleua
Siqui cala : La piedra de amolar. Siqui calaro ttakhrattatha, 1. Kakhottatha : Amolar.
el laço de foga. Caçar con laço. Sipitatha : Sipitaro halantatha : Caer en el
Siquima, vel villu : Vna fruta como nabo redondo, quando efta feca fe llama Villu fora. Sipafi.Varon, o muger amancebada,aunque antiguamente fignifi caua moça por cafar. Sipafichafitha:
Amancebarfe.
Sipafini faranacatha: Andar aman cebado.
Sipi : Plumaje de varias colores, hecho a modo de cuello, o lechugillas, y fe le ponen al cuello, aunque los Chinchayfuyos vfan ponerfele en la cabeça como diadema , atandole debaxo dela barba en las fieftas, o regocijos.
laço. Sipitaro hihuatha ; Morir en el. Sipitaro haquijatha : Idem , Morir en el laço. Sipitafitha :
Armar el laço.
Sipputhapitha , Sincathapitha , Hifccathapitha:Encoger cortinas, cuellos & c. Siratha, vel Siracatha : Ventofear Pedere, en latin. Sira : La ventofidad.
Siracuna ; Cofa de burla, o rifa. Siracuna Vta, Pirca &c. Cafa, o Pared hecha de burla , que no vale nada. Siracuna, vel Sira haque : Burlon Trifcador, Truhan
Ponerfele.
Sirachafitha ; Hazer burla de al-
Sipi ; El cauallete, o cumbre que ay entre dos aguas dela cafa, o
guno . Sirachafitha : Dar alguna muef-
Sipittafitha,
buyo. Sipi : La cordillera delos cerros q fe eftiende mucho. Sipiratha, vel Ttururatha :
Roer
algun hueffo, quitandole toda
tra de querer peccar con alguna perfona, tirandola dela ropa &c. Siratha : Cofer con aguja como hazen los faftres .
Siratha
320
Sir
SEGVNDA P.
Sirathapitha, Cchucuthapitha : Iú tar dos paños, o lienços cofiendolos.
Sirattatha : Picar las auifpas, y a-
DEL
Sif
papas, mançanas &c. Cubriendolas con el refcoldo , o brafa. Sirquentatha , Phurcantatha : Idé mas proprio. Sirfuquena choque quefima : Piedra açufre derretida , o por der retir : Vide Quefima.
bejas. Sirutatha, vel Ppufutatha , Hincharfe vn poquito . Sirca: La vena del cuerpo, y mi-
Sirfuui:
na de metal, o beta. Sircatha 3. qui.
Ociofo.
Sangrar.
Siruqui: Varon, o muger foltera Chacha firu de mucha edad.
Sircaña : Lanceta para fangrar. Sircacamana : Cirujano.
qui, Marmi firuqui :Varō, o mu ger foltera.
Sirca lauapti : Engrofarfe mucho la vena con la mucha fangre q acude.
Sifatha, vel fiftha:Sincopado Har
Sirca aynoctito lahuaptito : Pare cerfe bien la bena. Sirca :
El pulfo. Sirca hali : Andar, o menearfe el
pulfo. Sircapa hani haliti : No tiene pulfo. Sirca ttacu ; Cefar el pvlfo. Sirca ttacuto : No tengo pulfo. Sirca, vel fipi : La cordillera de los cerros : Collo circa ccunutahua : Efta neuada la cordillera .
Sirca maqhuipatha :
Pafarla .
Siri hamaqui :Con achaque, o fingiendo. Yocpa tacaniha firi hama halfukhe : Con achaque de ir a buscar a fu hijo, fe aufento del pueblo , y afsi puede aplicarse a muchas cofas. Sirki : Berruga, o coſa ſemejante. Salir berrugas. Sirki miftuto : Sirkiña ,vel firkikhtara : Lleno de berrugas. Sirquetha, vel Phurcatha :
Affar
tar fe comiendo, y enfadarſe de Saraña fi hazer alguna cofa. fatha : Eftar enfadado, o harto de andar. Sisjaftha : Sisjafiña :
Comer demafiado .
Nombre Hartazgo, o gula : Peccado de comer demafiado.
Sifantatha : Comer demafiado . Hartar a otro. Sifaatha : Sifantaatha : Hartar a otro con demafia, embutirle. Sifira : Color naranjado , affeyte delas indias, Huantura es mas
colorado, Vermellon. Sifirana phifcuftha, vel quilcafitha Affeytarfe con el. Sifirana llukhútaafitha : Embadur narfe todo el roftro con vermellon. Sifira quematha : Mezclarle con feuo para affeytarſe. Sifiratha ppacharatha ccarinocatha : Sajar como hazen los ciru janos , o los indios con piedra affiilada.
Sifijata
Sit Sifijata nayrani.
VOCAB V. Vno que abre
poco los ojos naturalmente . Sikhficatatha . Pegarfe la comida a la olla. Sikhfutata manka :
Comida
hedionda, por auerfe pegado a la olla. Sifu.
AY MARA
Sit 321 muchas cofas vna feñalada en-
tre ellas. Siui. El anillo que fe mete en el dedo. Chiynco, Es eslauon, o otro anillo qualquiera. Siui lukanaro aantatha,vel Apan tatha. Meter el anillo enel de-
Sarpullimiento, o gra-
do, vel Siuina lukanaro aantaſi
nillos , que caufan mucha comezon.
tha, vel Apantafitha . Siuica. Yerua, Cortadera. Siuica laccani. Vno que tiene
Sifu tucu. Comer mucho efta enfermedad . Sifutucuto : Tengo mucha comezon . Sifuna tucuta, vel Tturuta : Vno que efta todo farpullido. Siticaa: Rueda del carretoncillo.
los dientes afilados. Siuijatha 3. ghi, vel Siſijatha,Ppa charatha, Ccarinocatha : Sajar
con piedra afilada , o con na-
+ Y rueda de amolar. + Y Rodez
baja. Siuinocatha , Sifinocatha, Ppacha
no del molino, y texo de ni ños con que juegan.
nocatha : 3. que. Idem. Sajar al modo dicho.
Siticaafita. jugar con eſta ruede cilla, o rodezno. Siticatatha : Llegarfe muy de or
Siuijata nayrani : Vno q naturalmente abre poco los ojos.
dinario a alguna perfona , o por amor, o por interes. Siticatatha. Dezir q otro es o dixo, o hizo algo, manifeſtar a otro con verdad o mentira. † Humaqui naa lútata fasfina fiti catit ta, l. Checachcatitta : Tu me descubriſte por ladron. Sititha, vel Checachatha.
Idem.
Naaq hilacata Phokhtochi ma ñataqui fitito, vel Sitcatito, vel Checachito, vel Checachcatito El hilacata dize que ami me nõ bro para Potofi. Situfutha. Ir derecho a algun ca bo fin torcer.
Situfutha. Acertar a facar entre
Siyllanque : Paxarillo como golondrina de Caftilla. Siythuu : Cofa muy querida, o re galada todo lo pofsible. Siythuu huahua : Hijo regalado a quien acuden con todo lo que pide y quiere. Siythuu cauallo. Cauallo muy re galado, de quien ſe tiene mucha cuenta . Siythuu yapu. Chacara muy culti uada, a la qual fe acude con todos los beneficios pofsibles. Siythuuyatha. Regalar afsi. Siythuuhuaaftha : Regalarfe demafiadamente.
Sikhfifaatha. Rafcandofe tener efcocimiento. Xxx
Siki.
322
Sok
SEGVNDA P.
Siki : Yerua que llaman Chicoria, buena de comer.
Soco, vel Sufa : Vno que faue mu cho de cantares , y ayllis, y es guia delos otros, aunq Suſa, es guia enlos cantares, quãdo bay lan, o pifan la quinua. Soca. Pato negro dela Laguna. Soke : Vna bara o percha có que facuden la quinua que llaman Cañahua. Sokali, vel Cuncaña.
Carnero.
muy largo de peſcueço . Vn Sokali , vel Harma haque. de pefhombre grandulazo, o de cueço largo. Sokharitha. Llouer con mucho viento. Sokhari, vel Phuyphu hallu : Llu uia menuda , o garua.
DEL
Sua
fe firuen los indios para echar la yerua que llaman Akhana, y defpues la maſcan juntamente con coca. Soncoptatha : Arrugarſe la papa affada, y el pellejo de perfonas viejas. Soncomalla, Sokho : Eſpantajo. Soque: Viento que corre al tiepo de coger la quinua. † Hiſke Viéto que corre al tiempo que haze chuño,y impide el hazerle Soque puri, vel Saruti. Leuantar fe el viento . Correr efte ayre. Soque fari : Sora ccama : Seco. Dizefe delas frutas paffadas al fol. Sorachatha : Secar, o paffar al fol las frutas.
la gente principal, y cantar có mucha mefura.
El pollito del paxaro Vide que llaman Allcamari . Allcamari . MarchiSuatha, vel Lafutha :
Sokha, vel Ayma. El bayle aſsi, o farao de Maycos .
tarfe los fembrados por falta de agua.
Sokho , Sancatilla, Llama llama, Culunculo, Saynata . Eſpanta-
Suattatha, Lafuttatha. Idem . y tambien fe dize de vno q guf ta de eftar mucho al fol. Hani
Sokhatha, vel Aymatha : Baylar
jo de niños, maſcara fea, o mala cara. Sokhochafitha. Enmaſcararfe
Suamari :
ancha lupina fuatramti :No qui eras eftar tanto al fol. Y tambien
Vide Saynatachaſitha. Sokhfifitha : Regalarſe, viuir a fu contento.
Suaratha. Idem.
Sonco huaja.
Suata haque. vel Tucari . Flaço . ha Suathapikhat . Perder las fuer ças el enfermo. Suca. El camellon delas chacaVma, Lo hondo que ef ras.
Papa afada, y arrugada. Sonco fonco huaja. Muchas pa pas affadas y arrugadas . Sonco. El pellejo o bolfa del co raçon delos animales, del qual
tardar mucho la chicha en tomar fu punto y fazon .
ta entre camellones . Suca
1
Suc
VOCAB. AYMAR A.
Suca amcachafitha. Coger vn ca mellon de papas al principio q comiençan a madurar. Sucatha. Arar la chacara a came
Suc
323 ta de CORPVS CHRISTI. Añadian a todo efto el vef
tir a los niños vna camifeta ne gra ,
que
tenia
entretexidos
Mutatha. Sin ellos. llones. Idem , para fi . Sucachafitha.
tres hilos colorados, vno enel
Sucani. El que tiene vn poco de Hani vnofucanit'ti chacara. No tengo vn camellon.
to a baxo, y por delante, y de tras. Lo mismo hazian con
Sucaquipatha. Arar mucha tierra a camellones. Suchutha : Andar con buen paſſo Sucuya : Hicho algo efpinofo co que ordinariamente cubren las cafas.
Cauraya hichu. El qga
ftan para guifar o para la cama Sucuya ppekeñani. Vno de cabeça ahufada. Cchocata ppe kenani. Idem.
medio, y dos a los lados de al-
las niñas de aquel año, folamé te fe diferenciauan en el nombre, porque fe llamauan Huam paña: y enlos hilos colorados que eran muchos,, y eran entretexidos no de alto a baxo, fino alderredor , y cayan en medio de fu vrquecillo , o fayta , vn poco mas abaxo de donde fe faxan las mugeres gran-
Sucuya luki. Papas prolongadillas entre las que llaman Luki
des : aunque las niñas de aquella edad no vſan de faxa o huaka que llaman.
Sucullu : El niño que facauan a la plaça en fu cuna, o tira, ſaca
Succullu ccahua. La camifeta و veftian al niño.
do y puefto enla plaça venian los moços dela caça que traya la fangre delas vicuñas metida enla pança dellas, con q el tio, o Lari vntaua la cara del niño cruzandole la nariz de vn car-
Sucullo vrco : La fayta, o vrquicito que veftian a la niña al tié
rillo a otro, y despues repartia la carne de las Vicuñas a las
Sucullu apfutha,l . Ichufutha : Sacar afsi el niño, o niña;y era ofi cio efte dela tia de parte de pa-
madres que auian traydo alli fus niños, para efta cerimonia, porque de ordinario juntauan para efto todos los niños que auian nacido aquel año ; y folian hazer efto en acabando de coger fus papas , quando los Chriftianos celebramos la fief-
po dela dicha cerimonia, eftãdo los niños en réglera en primer luger, y las niñas tras ellos todos en fus cunas.
dre, y a falta della hazia efto la muger de fulari. Todo lo qual hazian con facrificar a fus gua cas o Demonios q los tenia em baucados y engañados cō eſto. Sucuttatha,vel Hunuttatha. Hincar vn poco algo, palo, o otra cofa Xxx 2
324
Suc
SEGVNDA P. DEL
cofa para poco tiempo. Sucucatatha, Hunucatatha . Hin car alfiler, o cofa femejante en vn paño q cuelga por la pared . Sucuttafitha, Hunuttafitha . Hincarfe vn plumage , o coſa deftas en el fombrero, o en otra parte del vestido. Sucufutha , Hunufutha : Sacar la efpada o el cuchillo dela vayna o otras cofas femejantes . Sucuntatha , Hununtatha : Meter la efpada enla vayna, &e. Succhi : Vn pefcado muy conocido que fuele hallarfe entre el cieno.
Suc
o en otra coſa aſsi. Sukatha phatarphitha pataratha. Doblar qualquiera cofa de paño. † Patarphi , Quimfatarphi, Pufitarphi fukatha . & c Do blar, Tres doblar , Quatro doblar, & c. Sukathapitha , Patarphithapitha : Idem. Sukhfupitha,vel Sakhſapitha. En torpecerfe la mano, o el pie. Amparafukhfupito. Sukhfupaafitha,vel Hakhfaraafitha.
Rehufar por miedo del
dolor quando quieren curarle alguna herida o matadura. Llakhllaafitha. Idem.
Succhi hifccatha. Sacar, o pefcar el Succhi entre el cieno.
Sukhfupaafifaqui,Hakhfaraafifa-
Suchutha, vel' Ccarccatitha : Tem blar de frio, o miedo.
qui , Llakhllaafifaqui açotifitha fiprinafitha haukafitha : Dif
Suchutha : Andar con buen paffo como el perro , o cauallo bien
ciplinarfe con miedo de laftimarfe.Hucca huchani can-
impuesto, que no trota, fino q anda bien, y ligero fin correr. †
cafinca auca hanchimahaukafiñataqui ſukhſupaaſihatati ? Sié
Sara fuchucaqui aca cauallo, l. Aca haque ; Efte cauallo , o efte hombre es andador.
do tan gran peccadoraço es razon que temas la difciplina? Sukhfuafitha llakhllaafitha : Te-
Suchi. Vna foga con que fube hicho quando cubren cafas muy grandes, por la qual paſſa vn anillo donde atan el manojo . Suchithà hichu hifcufutha : Subir hicho por efta foga. Suchi chyinco :El anillo que paffa por la foga que eſta atada en lo alto, y otro la tiene tirante por la parte de abaxo. PaSukatha, vel Apanocatha :
gar la taffa en plata, o en ropa,
mer el dolor. Sukhfu , Ccarccatilla haque. Vno que por enfermedad le tiembla la cabeça. Sukhfunacatha , vel Cuycunacatha. Andar con miedo, como el
que camina fin çapatos. Sukhu,vel Sanka,vel Cakhea : Vno que tiene los labios partidos, hombre o otro animal. Sukhu laccani : El que tiene los labios afsi partidos . Suko
Suk
VOCAB V. AY MARA
Suko fuko ccahua: Camiſeta bare teada, o liftada de alto a baxo con liftas de diuerfas colores. Suko llacota : Manta texida con hilo torcido , parte al derecho con la mano derecha , y parte con la ifquierda. Suko fuko quellcata pirca : Pared rayada de diuerfas colores. Sukochatha : Vrdir la tela al modo dicho con hilos diuerfaméte torcidos.Ccatitana fukocha tha: Vrdir la tela con hilos de diuerfas colores. Sulatha : Enluzir. Sulacatha 3. que. Limpiar la immundicia, los mocos &c. Y acariciar.
Sull
325
bello bien pueſto mojandole . A llanar bien el hicho delas cafas Sulaquipatha : Embadurnar todo el roftro, o qual quiera otra par te, acabar con breuedad la chacara por eftar blanda la tierra. Sulaquiptatha : Entortarſe la pared. Sularanatha : Enluzir la pared hazia lo largo, o ancho. Sulafnacatha. 3. que:Ser muy cu riofo en pulirfe con demasiado eftudio. Sulathapitha : Coccluyr de preſto el que va cubriédo la cafa de hi cho & c. bien o mal hecho .
Sulacafitha : Limpiarſe a ſi pro-
Sulufutha : Enluzir la pared hazia arriba , o acabarla de presto . Sulantatha : Enluzirla hazia aba-
prio. Sularatha :
Sulafilla, Phifcufilla :
xo. Raer la medida del
trigo, y otras cofas emparejandola. Sularafitha Phifcurafitha : Lauarfe el roftro, y tambien acariciar fe ad inuicem, limpiarſe las lagrimas &c. Sulakhatatha : Començar a hazer alguna vacija. Sulagratha ; Phifcugratha : Lim-
piar alguna cosa quando en mu chas partes eſta ſucia. Hazer tuerta la Sulamucutha : pared . Sulanocatha 3.que: Allanar el bar ro conque adoban el fuelo &c. Sulantatha : Embadurnar con alguna color todo el roftro. † Enluzir la pared. + Poner el ca
Polidete,
Peynadito. Sula pampa: Llanada escombrada fin cerrillos, y afsi de otras cofas.
Sulla : Hicho, o yerua del campo mojada. dar por Sulla fulla faratha : An Andar medio deftas yeruas, o desliçaderos. Sulla cayu, vel Huyphi cayu :Moço que trae los pies mojados porque anda de noche muy tra uiefo. Sullatha , Catatitha Chhakhratha Lleuar arrastrando, componefe con muchas particulas. Sullca : Menor, o inferior, refpecto de otra cofa, o perfona. Xxx 3 Sullca
326
Sull
A
SEG VND
Sullca. Hermano menor, dize el varon a fu hermano. Sullca aloha. Dize la hermana a fu hermano menor quando fon dos menores que ella. Sullca chinquiha : Dize el herma no y hermana a fu menor hermana, quãdo fon dos o muchas vna menor que otra. Sullca auqui : Tio hermano menor de fu padre. Sullca tayca ; Tia herrmana menor de fu madre. Sullca hilaha. Dize el varon y la muger a fus primos mayores, o menores que fean , como ſean hijos de fu tio, hermano menor de fu padre.
Sullca collacaha . Todas las primas, hijas de tia menor que fu madre, al modo dicho.
P.
DEL
Sull
Sullco kanatha : Texer efta tran çadera o cayrel. Sullco kanaquipatha ; Sullco ttiricatatha :
Idem. Pegarle.
Sullco apiquipatha : Mudar los hilos dela trançadera para que hagan labor. Sullco millkuquipatha. Texerle. Todo lo q hemos dicho defte vocablo Sullco, conuiene tabié a Sillco, q fignifica lo mismo. Sullcoma, vel Pacoma : Captiuo cogido enla guerra. Sullcumachatha. Captiuar. Sullko. El gufano del anzuelo. Sullkotha. Peſcar con el. Sullttatha, vel Llufttatha : Refua lar enel lodo, o carambano , o enel hicho. &c. Sullttekhtatha , Lluftekhtatha : Idem. Refualar.
yor como fi fuera menor, con-
Sullttekhtaatha, Lluſtekhtaatha : Ser caufa, o hazer que alguno refuale. Sullttufutha : Desliçarfe delas
tra razon y gouierno. Sullcarafifa hilarafifa faratha. No andar parejos.
manos de alguno. Sulltekhtufnutha, Lluftekhtuſnutha llucchutufnutha : Efcabu
Sullcarata,vel Hilarata luratha : Hazer alguna cofa menor, o ma yor que la medida.
llirfe delas manos de alguno. Sullttekhtufnuatha : Efcabullirfe
Sullco, vide Sillco. Trença o cay
tiuo, y la perfona que fe efcabulle es Acufatiuo . Hani aca hochani fullttekhtuſnuamti : No fe te deslice delas manos ef
Sullca aro. El fegundo o tercer punto delos que auia contado. Sullcachatha: Tratar al hijo ma
rel q echan alderredor dela máta, y tiene diuerfos nombres, fe gun van labrados. Sullcotha, vel Sillcotha : Hazer cayrel o trença con muchos hi-
le, desliçarfele delas manos. Ac
los, y texenle al modo de tran-
te delinquente. Sulltta fulltta, vel Lluftta lluf tta : Rcfualadero.
çadera, o cingulos.
Sulltta,vel Hafa vruque.
Tierra blanda
Sum
VOCAB AYMARA.
blanda para arar.
Sum
327
Sullphatha, vel Ayuitha : Eftar el
delo que podia efperarfe. Sumini muflani :Abil, tracifta &c.
enfermo agonizando , y refpirando a priefa.
Sumiri, vel fuma : Cofa o perſona hermofa.
Sullphajaquitha , Ayuijaquitha. Eftar agonizando.
Sumañaro arufitha ; Eſcuſarſe,ha blar en fu abono. Pedro fu
Sullttutha, vel Ttifnutha : Enfartar rofarios , o gargantillas, & c.
mañaparo arofi . Habla Pedro en fu proprio abono, o en abono de otra tercera perfona. Sumiri haro arufita. Idem. Y es
Sullttuthapitha , Chinothapitha. Enfartar perfonas prendiendolas del vestido ,o de alguna par te del cuerpo.
menefter interponerle algú po ffefsiuo. Sumitha ihuakhatha. Amoneftar
Sullullu ; vel vypayu haque Hom bre de confiança.
auifar. Sumo ccokho : Varon, o muger
Sullukhatha, Vypayokhatha : Bol uerfe hombre de confiança el q era ladron o trampofo. Abortiuo, mal parido. Sullu.
fin hijos. Sumot khatha :
Sulluna churafitha,vel Hamppathitha : Ofrecer a las guacas el abortiuo de carneros. Sullutha , vel Vfuchafitha :Mal pa rir la muger, y qualquiera hem bra. Sullucatha. 3. que. Idem . Sullumucutha: dando.
Mal parir an-
Dexar de parir
defpues de auer tenido vn hiCcokhot⚫khatha jo, o hija. Idem . Sumo coca: Arbol eſteril, que fié do de fuyo fructifero por algu na caufa no da fructo. Sumo tonco :
Mayz que nace y
crece, pero no da maçorca,y af fi puede dezirfe de qualquiera otra planta.
Sumaaftha : Alabar cofa propria,
Roçar. Sumppirpaatha : Sunaque cchuto : La coronilla, o lo mas alto dela cabeça . . Sunaque. Zenith, o punto del
o jactarſe. Sumaychatha , vel Sumaatha. Her
cielo que correfponde a nueftra cabeça. Inti, vel Phakhſi
mofear, adornar alguna cofa. Sumaachatha. Idem . La hermofura , el aSumana :
funaquehua, l.funaquenquihua La Luna, o el Sol efta en el Ze-
Suma. Cofa, o perfona hermofa. Alabar a alguno . Sumaatha.
dorno. Sumafitha : Ganar honra con hazer algo muy bien hecho mas
nith. Inti cchutuhua, 1 cchu tunquihua: Es medio dia. Suni: Tierra defpoblada. Suni haque : Saluaje que nunca . Xxx 4 viue
328
Sun
A
SEGVND
viue en poblado . Suni aycha : Carne de animales filueftres, como de Vicuñas, Ve nados, Vanacos, & c. Suni lahua : Leña q nace é la puna Zorra , y Svni, vel Pampa ano. tambien galgo con que cogen las vicuñas. Sunttitha : Nacer, fi ha poco que
nacio propriamente . Sunttaatha. Actiuo, Parir. Dios vahuakhchataqui , hikhmataqur, vfuritaqui , Ccapacataqui funttiyto. Dios me echo al mundo para que ſea pobre, viu
da, enfermo , rico , & c.
P.
DEL
Sup
fas como eftas. Suntutha.
Idem.
Mas pro-
prio. Suntukharutha : Cargarſe de pie dra, y otras cofas.
Suntunocatha ; Deſcargarlas. Suntuntatha , vel Taucantatha. Meter dentro effas cofas. Suntufutha ,
Taucufutha.
Sa-
carlas.
Supa,vel Layco. Huma fupa, Dio fa fupa. Por tu amor, o por ti, por amor de Dios, o por Dios. Demonio. Supayo. Supayona allcomaata haque : Hombre endemoniado , o co-
Sunttifitha ; Rebolcarfe como ha zen las beftias . Sunttukhallu . Manta o mantelli-
mo endemoniado , o furioſo, que por otro hombre llaman ,
na, o vncuña, &c. con q cubren la cabeça. Sunttukhallufitha . Ponerfe algo enla cabeça .
vezes andar por los cerros, &c. Huakana allcomaata ha-
Sunttukhallu ecarafitha Quitarſe
dandole algo, o enſeñandole el modo de facrificar, y otras hechizerias.
L
latoca,o la vncuña, o mātellina Sunttukhalluta. Andar cubierta la cabeça, muger o varon q fea. Sunttukhallufita faratha. Idem. Sutura cchúcchun ihauiriri: Medi da colmada. Maa kollo funtura cchuncchuni hauiririquichu ratha : Dar vn almud colmado Sunturachatha, cchuncchunichatha , hauiririchatha Colmar la medida.
Sunturu vta.
Cafa que tiene el
techo quadrado fin moxinete. Amontonar, juntar Suntutha. piedra, barro, leña, y otras co-
Loqhuetiri haque. Y fuelen a
que : Vn hombre a quien hablo el Demonio, o Idolo, man-
Supayona maluta , vel Mantata haque : Endemoniado al modo que agora entendemos los Chriftianos . Supari : Sierua, criada, o eſclaua : Aunque antiguamente feruia tambien de concubina, o muger menos principal que aquella que era legitima muger. † Con todo effo agora podemos dezir, Ecce ancilla DOMINI, Acathua DIOSANA fuparipa , vel Pacomapa , o Sullco-
mapa,
•
Sur
VOCAB AYMAR A.
mapa , que por ventura es mas proprio , y algunos dizen que Supari, conuiene tambien a los hombres. Supullullu , vel Kanata ñakota. Cabello trençado .
Suratha. jurar , verbo tomado del Caftellano . Suri. Aueftruz. Surichaftha. Emplumarſe con plumas de Aueſtruz, como fuelen enlas danças. Surittafitha. Idem.
Surina apaquipaſtha.
Idem
Ceñirſe vna farta de eftas plumas. Suri furi caura : Carnero medio lanudo , que tiene qual y qual pelo. Suri haque :
Vna nacion de in-
dios muy crecidos, o altos, que dizen eftan hazia Chile, y aſsi
Sur
329
con tranficion , Ccunu taypifa riri furumppito. Surumppaatha , Actiuo. Deslum brar. Ccunu furumppiyto. La nieue me ha deslumbrado. Hamacchi furumppaatha: Deslum brar a los paxaros, o encandilarlos co hicho encendido. &c. Surucaatha. Hurtar a menudo comida, plata, carneros y otras cofas del móton o manada, oy vn poco,mañana otro poco & c La 3. Suruquiy. Surucaaracatha . 3. que . Idem. Solo, yermo. Suruhuaña : Sufa.
La guia enlos cantares, o
ayllis , quando baylan y piſan la quinua, o hazen otras laboSufi chaca. res del campo. Puente de crifnejas, o fogas. Sururuma. Refcoldo.
dizen. Chilli furi ; Plumas de
Sufitha, vel Ayuiſta. Tratar muy familiarmente los moços entre
Aueftruz que traen de Chile, o de Tucuman.
fi, quando fon muchos, y tambien las moças entre fi. Pares
Suri, pofpueſto a Lacca, fignifica vna enfermedad de dientes que
cum paribus facili negocio con
da a los niños, pudriendofeles junto a las encias, y la curan co fal y orina. Surimana : Vna efpecie de papas blancas y prolongadas . Surpuma fayrakha : Defcuydado que todo lo dexa por ay. Surumippitha. Neutro. Deslum brarfe el que mira mucho co-
gregantur. Sufutha : Cerner con fedaço , o con qualquiera otro inftrumen to, harina, o tierra, &c. Sufutha : Colar qualquiera liquor con paño o con hicho,paf farle al modo dicho. Sufuratha. Idem. Sufuña. Qualquiera cofa có que fe cierne,ò cuela, o paſſa las fu fo dichas cofas como , fedaço,
fas blancas,como la nieue, o pa pel, por caufa dela reuerbera-
harnero, y qualquiera cofa de
cion del fol, o lumbre. Vſafe
lienço.
Xxx
5
Sufuña
033
Sut
SEGVNDA P. DEL
Sut
Sufuña ahnayu : Pañales , o fauaan, y asi de otras cofas. Suti: Nombre delas cofas.
ro ni bueno porque de ninguna manera quiere dezir lauar,
Sutini;El que tiene nombre. Cuna futi?ita? vel Cuna futima?
podemos dezir Hanchima , o Ahanoma , ni amparama futi-
como te llamas ? Aca ali cuna
chata , o Sutichafta : Tu te la-
fntini;vel aca alina futipa cuna
uafte el cuerpo , o el roftro o la mano, que entre indios es
pi ?Como fe llama efta yerua? Sutini : Vno que es baptizado,
ni cofa que le parezca : pues no
cofa inaudita,y pues no ſignifi
ideft que tiene nombre como chriſtiano . Sutiuifa: El infiel.
ca lauar , tan poco fignificara baptizar ni podra fer vocablo que entre enla forma del fanc
Sutini, vel arohuata : Famofo en
to baptifmo , y afsi quando vno enfeñare a algnn indio ladi
buena, y en mala parte. Como Ccuyri futini. Famofo limofnero. Luntata ſutini. Famofo ladron. Suti : Pofpuefto como Chriftia-
no, o a otro las palabras con q en cafo da necefsidad aya de baptizar acojaſe a lo feguro, y digale que diga afsi : Nahua
no , vel Haque futima cunapi ? Como es tu nombre de pila? Como es tu fobrenombre ; Y
baptizafma. Auquina Yocanfa
refpondera Pedro &c. y Callifaya, o fegun fuere el nombre Sauca futi У fobrenombre.
Y fi es indio ladino facilmente
Nombre poftiço .
Maynina
Efpiritufanctonfa ſutipana, Amen, vel Nahua harifma &c.
aprendera la forma del fancto baptifmo en romance, o en latin , y fino es ladino como no
futipa futinitha : Tener el nom bre de otro , llamarse como fe llama otro : Auquipana futipa
lo fon las parteras,mejor es en feñarfelo en fu légua para mas
fuitnipha : Llamefe como fu pa dre. Auquipana futipa apkhe Heredar el nombre de fu padre
to nos va, pues no es menos q la faluacion , o condenacion e terna, y fon infinitas las necefi
Auquipana futipa aparkhe. Tomar el nombre de fu padre que viue aun. Sutichatha : Poner nombre a algu no verdadero, o poftiço. Sutichatha : Algunos dizen que ef te verbo tambien fignifica bap-
tizar, yo no lo tengo por fegu-
affegurar vn negocio en que tá
dades que fe ofrecen que algu nas vezes ſe ha remediado por medio de vna partera, o indio que ha tomado la dicha forma y lo demas que era meneſter del agua y tiempo en que y co mo fe ha de echar, y fuera impoſsible de otra manera alcan çar el
Sut
VOCAB.
çar el fancto baptiſmo aquella criatura, fino es con eſta diligécia de auer enfeñado el modo de baptizar, en cafo de necefsidad vrgente. La razon porque baptizatha es vocablo que firue para la forma del baptiſmo aunque ni en romance, ni en la tin ſe vſa para dezir lauar es, porque en griego fignifica lauar
AYMAR A.
Snt
331
Mamani
vayan a Potofsi. qhuita futaatha : Nombrar a al guno para que lleue cartas a o tra prouincia diftante a lexos tierras. Suttitaatha : Nombrar para que vaya luego .
Y tambien de-
clarar a vno que no era conocido, Amaottahua , vel yancca chuymanihua fasfina futittaata uina. Declarole a todos por ho bre fauio, por ruyn & c.
y eſta recibido para bautizar, lo qual no fignifica Sutichatha en aymara, fino nombrar, y los indios que han vfado defte pa-
Suti, vel Hifqui ; Bueno , o bien, Es Pacafa .
rá baptizar, no lo tomaua, fino en fignificacion de Nomen im-
Sutti ; Suttikhtara ;
ponere , penfando que en effo confiftia el facramento del bap tifmo. Sutichatha : Efta recebido en eſta lengua que fignifica bendezir. v. g. Candela, Rofario, Imagen, Suticharapita : Bendizeme efta Candela, Rofario, Imagen &c. Sutinchatha, vel Sutaatha ccana-
Nigua. Lleno de niguas .
Suttipucara : Idem Caſtillo dellas vno que tiene muchas. Sutti tapa ; Cueua de niguas .
Sutti marca , vel Vraque ; Tierra donde ay niguas. Sutti kuti ; Pulga, aunque Kuti fo lamente fin Sutti fignifica pul-
Declarar nombrando
ga. Sutu ; La mata delas ocas, o apillas, y es buena de comer fuera
quien, o que es. Sutinchaafihuakhatha : Dexar de clarado en el teftamento.
Suu ; Vide Suyu, que es todo vna cofa como alli diximos,y en ef
chatha ;
Sutiatha futaatha camachitha : Nombrar a alguno para algun officio. Naaqui mayco, vel Fifcal, Alcalde &c. futiyto : A mi me han nombrado por May co, o Cacique, Fifcal , Alcalde. Sutaatha : Nombrar paraque vaya a alguna parte, Photokhchiro haquenaca futaama: Nombra, o feñala los indios para q
de fu fruto principal.
te pueblo y prouincia mas vsã de fuu, que de fuyu , lo que alli dexe de dezir es que. Suu fuu ifi, vel Kalla kalla ifi : Es ropa baladi , por fer texida vn poco de vna color, y otro poco de otra color algo differente. Suuchatha ; Iuntar vna manada de hombres, o animales, y hazer alarde , o mueftra por fus compa-
332
Suu
SEGVNDA
P.
DEL
Suy
Suyuni ; Vno que tiene ya la par-
compañias. Suuchthapitha : lútar todo el pue blo entero afsi , diuidiendole
te que ha de trabajar : Igleſia fuuni , Yapu fuuni. † Phaa,
por ayllos. Suuchaftha :Iuntarfe mucha gente, moftrarfe, o hazer alarde.
manka, iqui, aroskhaaſi , Canta fuuni &c. Vno que tiene oficio de cozinar , Comer , Dormir, Parlar, Cantar &c. que no en-
Reciente.
Suu , Hontto :
Suuttantta : Pan reciente, o freſ co. Suu aycha : Carne recien muerta, o cortada.
tiende mas que en effo, y es de faber que los Lupacas no dizen Suyu , fino Suu , como ſe dixo .
Suu, vel hontto collque : Moneda recien batida, o ganada. Suu , vel hontto amaya: Cuerpo de hombre recien muerto.
Suyu : El coro de Angeles, Apofto les, Martyres &c . Angelesnaca llallatúca fuu viñaya Dios tha
Suu vila, vel Hontto : Sangre recien facada del carnero para
de Angeles fiempre eſtan en el acatamiento de Dios.
comer, y afsi de otras cofas. Suu farataqui :
Pifa das frescas
por donde alguno ha poco que camino.
ancaquihua: Los nueue choros
Suyhua: Talega de buen tamaño. Suyrumama,vel Pachamama : Tierra de pan lleuar, fertil, Vide Pachamama.
Suuifa: Arbol de cedro que nace en los montes, o yungas aunq
คม
Tante
A & c.
no huele como en eſpaña. Suyu, vel Suu : La parte que algu no, o muchos toman de alguna obra para trabajar , como de I glefia, Chacara , Edificios &c. Suyu iranacafitha : Trabajar la parte que le cabe. Suyufitha :Repartir entre fi la par te que les cabe del trabajo . Idem. Suyu catufitha : Suyutha : Dar la parte a otro para que trabaje. Suyujatha 3. ghi .
Señalar para
que vno vaya a alguna parte. Suyunocatha. 3. que : Señalarla a muchos.
N cinco paragraphos diſtinguiremos los vocablos perte necientes a eſta letra , en el pri mero ſe pornan los que comien
çan por Ta, Tha , Tta , En el ſegundo los que comiençan por Te, The, Tte , En el tercero los que comiençan por Ti, Thi, Tti En el quarto los q comiençan por To, Tho,Tto : En el quinto los de Tu, Thu ,Ttu : aduirtiendo que quando no tienen mas que vna fola Tfin h, ſe pronuncian como en romance : quando es duplicada , o acompañada có h, fe
Tac
VOCAB AYMARA.
h, fe aprenderan haziendo pronuciar a vn indio alguno de aqllos vocablos escritos cuya pnunciació fe deffea faber como diximos al principio dela primera parte, Anotacion 2
Tah
357
Tacu. Vna tierra colorada que es medecinal , beuiendola defleyda. Tacuratha, vel Aparatha : Quitar algo a alguno. † Cunafupa ifiha , Cauraha, Collqueha, Por que me &c. Tacurit·ta ?
Taallaatha, vel anataatha, Regalar a vno todo lo pofsible Platero, o herrero . Taca taca : Tacantatha:vel Lekentatha : Hin-
Tacurafitha, vel Parirafitha : An-
car vna eftaca en el fuelo , o en
dar muy negociado , y metido
la pared. Tacufutha,vel Hunufutha : Sacar
en muchos cuydados. † Aroqui, vel mankaqui tacurafi:Eſtá metidos en hablar, comer &c. fin acordarfe de otra cofa.
la con el pie,y el fegundo es: Sa carla con las manos. Tacapi : Vn hoyo, o poça donde tienen el agua para regar, o pa ra moler harina en los molinos &c. ñeke tacapi, Vma tacapi, Tunta tacapi : Poça de barro de agua, de Moray & c. Tacapichatha : Hazer vn hoyo re prefa, poça o eftanquillo para lo fufo dicho.
quitafte mi Ropa , Carnero, Plata & c.
Tacurafaatha, Parirafaatha : Alborotar a alguno , metiendole en muchos negocios, y cuydados. Taha; Qualquiera cofa que fe da para refcatar, o comprar comi da, o otra cofa. Taha ifi faufitha : Texer ropa pa-
ra refcatar con ella.
Tacapa ; Vna faxa negra como v na eftola de ancho, y largo, coq
Taha caura, Tonco , Collque Coca &c. Cofas que lleuan para
las mugeres fe cargan la cuna. Tacarpu : Cuña para hender leña y eftaca para colgar algo de
trocar , refcatar , o comprar otras.
ella.
Tacarpuna cchacuntatha : Meter la cuña, o eftaca. Tacarpuro huaytçitha, Colgar al go dela eftaca Tacarputtatha ; Echar dos cuñas en la atadura delos maderos Cchu para que eften fixos. khllata kero tacarputha . Tacu ;
Algarrobo, y fu fruta.
Tahata vta, vyu, marca &c. Caſa Patio. Pueblo &c. Donde no ay nadie, o la cofa que vno va a buscar.
Tahataro, vel Cchufaro matha : Ir a alguna parte fin hallar lo que bufca ; Manka tahataroma tha :Ir fin hallar la comida que bufcaua. Tala,vel Layca ; Hechizero, o He chizera . Talaa-
334
Tal
SEGVNDA P.
Talaatha,vel Kochaatha : Holgar fe del mal ageno Actiuo. Talaa ſirimpi, Talaaſiraquiha ko-
DEL
Tal
Thallmanocatha : Quebrar vn adobe, o cofa femejante con algo, o dar a alguno con piedra, fin foltarla dela mano .
chaafirimpi Kochaafiraquiha : No me quiere ver quando eftoy . Tallitha, vel Huaratha : Derraenfermo , o affligido tampoco mar agua, o arena, y cofas femeyo le vere ; Son palabras de poca charidad. Talacotha, vel vfuchatha : Laftimar a otro con algo .
jantes , aunque es mas general Huaratha. Tallintatha : Echar eftas cofas en algo.
Talacofitha, Vfuchafitha : Laftimarſe por defcuydo , o de propofito, como el que tropieça, o fe ahorca. Talacoracatha 3.que. Echar a per
Talliquipatha : Paffarlas de vna vacija en otra , o de vn coftal en otro & c. Echarlas a mal. Tallirpaatha :
der, o quebrar por defcuydo al guna cofa agena. Pedrona libro pa talacoractha.
Tama : Manada de hombres, y animales.
Talacoro, vel Chikhiro puritha:
Tallifutha :
Tamancunnathà.
Sacarlas.
De cada ma-
nada.
Tener algun mal fucefo, o defaftre.
Tama tama: Muchas manadas, o
Talacoro chikhiro puriri haque: Defaftrado, defgraciado .
Iuntar manada.
Tallami,Huaru,Hauccha : Brauo Cruel , mal acondicionado. Lacca cchaata : Idem. Tallamiquiptatha . manfo brauo.
Boluerfe de
compañias. Tamachatha ;
Tama tamachatha ; Diuidir en manadas, o compañias el gana do, o los hombres. Tamachafitha : Iuntarfe vna manada, o compañia . Tamaqui faratha.
Tallmatha : Rebufcar la chacara, efcaruando la tierra con el Liu
Ir juntos. Tama : El ouillo de hilo ; Cchancca tama.
cana. Tallmafinitha ;
Ir al rebufco .
Tamachatha , Anteponiendole cchanca : Hazer ouillo de hilo.
El rebufco. Tallmafiui ; Tallmafit-tati , Sihuafit⚫tacha ? Sō
Tama, Pofpueſto a cchunccho : Vn ouillo muy grande como
palabras delos pariétes de algu na muger que fe amohinan con
una cabeça, y pofpueſto a Sullca, fihnifica ouillo mediano.
tra el marido de fu hija, o parié ta, porque amenudo la maltrac
Tana chapacca , Phalttu hikhu-
ta y facude.
ma : Comidas mal guifadas , o defabridas. Tana-
Tan
Tana phaatha : Tanaqui mankatha :
Guifar mal. No tener
gufto en lo que come, por fer enfermo, aunque la comida ef te bien adereçada. Tana aycha : Carne de carnero que muere de vna enfermedad que llaman Vma vfu, y por efo tiene mal fabor. Tanca :
Tan 335 Tancachafitha : Contribuyr con
VOCAB AYMARA
alguna medida de algo. Tancacata apanocafitha : Idem. Tancatha 3 qui, vel Chhuchhutha, vel ayuifu ayuintatha: Entrar y falir mucha gente en alguna ca fa, patio, o plaça. Tancajafitha, Chhuchhujafitha , Actiuos : Dar mucha bateria a
Sombrero, y bonete de
alguno, inquietar muchos a al-
clerigos. Tanca cchucutha : Texerle de hi-
guno. Tancjafinaui , Chhuchhujafinaui , camascatha : Eftar fin bullicio de gente.
cho a fu modo antiguo de los indios. Tacattafitha : Ponerfe fombrero. Ponerle a otro. Tancttaatha : Tanca afarafitha, vel Ecarafitha : Quitarfele. Tanca afarafirapitha : Quitar el fombrero, o bonete a otro por acatamiento.
Tancjafimaa, Chhuchhujafimaa, Camafcatha : Idem, y es mas vſa do. Tancatha, Chhuchhutha cchakhmitha, Kakotha : Inquietar, dar pefadumbre los piojos , o pulgas.
Tanca llucchuntafitha : Encafque tarfe el fombrero,
Tancakharutha , vel Apakharutha ; Cargarſe vna grande, o pe-
Tanca, Pofpuefto a puma : Sombrero hecho del pellejo de la cabeça del Leon, con fus dien-
fada carga de algo. Tancacatatha. Arrimar efa carga
tes, ojos &c. Lo qual vfan en fus danças.
Tanca, pofpueſto a Huari : El cor dero dela zorra. Tanca vicchi. Vna tinagita de ba rro llena hafta la boca de mayz o chuño &c que es medida rafa deftas cofas quando las venden. Tancani, vel Cchuncchuni chura tha : Dar medida colmada. Tancachatha : Henchir la medida juſta, pero rayda fin colmo.
cargarla al carnero. Tancutatha . Leuantarla para car garla ala beftia. Tancakhatatha : Echarla encima del carnero, o azemila &c. Tancarpaatha ; Tancamucutha :
Arrojarla. Idem.
Tancatha 3. qui : Pegar feuo, Coca, y otras cofas en lo alto dela peña por de dentro donde duermen por fuperſticion para que no fe les cayga encima, y no fignifica pegar otra cofa fino fuperfticiofamente. Tanca-
Tan 336 Tancacatatha :
SEGVNDA P. Idem.
Tancatha 3.q : Hocicar la tierra los puercos. Tancanocatha : Hocicar en muchas partes del campo. Tancahuaafitha ; Hocicarla toda. Tanfa : El tamaño delas cofas, Co llo, 1. Turi tanfa pirca haqhue. Aquella peña es del tamaño de vn cerro, o torre : † Haque tan fa : Tan grande como hombre. Amca pacha, amca táſcaqui ri, Hupa pacha hupa tanfcaquiri : Dizen efto del enano que en tiempo de papas, y quinua, no es mayor que fus matas que ef tan en el capo , y no crece mas que ellas. Tanfapura, vel chica pura : Dos hombres, o cofas iguales de vn mifmo tamaño. Tantatha, Coritha, Mathapaatha
DEL
Tan
tha: Remendarfe algo para fi. Tantata ifi : Veſtido roto, remendado . Tantahualla :
Handrajofo. Tan tata, Cchin'tata : Caſa, Pueblo, o Tierra yerma fola. Haque, Anocara, Huari, Hichu Lahua, Tan'tata vraque : Tierra defpoblada de Hombres, Pe rros, Vicuñas, Sin Hicho, Sin leña &c. Y es de notar que la . primera fylaua de ambos verbos deue pronunciarse con algun detenimiento parando en ella paraque fe entienda aquella foledad. Tan'tantaatha : Dar golpes a vn cantaro, olla &c para ver fi efta bien cozida, o hendida. Tan tantaarapitha ; Golpear con el topo de plata : o con otra co fa para acallar al niño:y lo mif
Tantalitha,Corifitha : Iuntar algo
mo puede aplicarse al ruydo q haze alas abejas, quando vn en xambre dellas fe van dela col-
para fi, o en fu prouecbo, o juntarfe en vn lugar.
mena paraque paren en algun arbol, o en otra parte, y la pri
Tantathapitha mathapaatha. Actiuos. Iuntar.
mera fylaua requiere el mifmo detenimiento.
Tantathapitatha , Corithapitatha Iuntarfe de todas partes.
Tantalli. Cuña : Eftaca, o clauo re
Iuntar en vn lugar Ganado,Hō bres, Plata, Ropa &c.
Tantaqui : En compañia, o Iuntamente.
Tantatha thappatha callatha:Remendar el vestido con pedaços : Huatatha : Es remendar con entremeter hilos folamente , fin pedaços de otra cofa. Tantalitha, Thappafitha, Callafi-
machado paraque no fe falga. Tantallitatha : Affixarfe Fortifi carfe alguna cuña de fuyo por algun cafo. Remachar. Tantallitaatha ; Tantalli, Ttakhalli ñekotani : Vno que tiene el cabello enma-
rañado . Tapa:
Nido delos paxaros. Tapa-
Tap
VOCAB V.
Hazer nido. Tapachatha : Taparaco : Maripoſa grade. † La pequeña, Callampatu.
AY MARA
Taq
337
Taqquemana, vel Cunamana : To dos los generos, o diuerfidades de cofas.
Taparaco haque, 1. Philu haque : Reboltofo,trauiefo.
Taqque atipiri cancaña. La om-
Taparaco haque : Atreuido q no teme a nadie, y riñe co todos.
Taquitha; antitha; amahuatha ; hu ayllutha : Amar, Querer bien.
Taparaco vlljaffina yanccahua fa tha : Viendo efta maripoſa grá
Taquitha, vel Koltatha : Pifar co
de dezir que es ma laguero, abufo es de indios. Tapa kanatha : Texer efteras, o tres y quatro fogas, y cofas femejantes, fin apretar mucho la pleyta o trença . Tapa fillcutha: Texer de la mifma manera , fin apretar la tren-
nipotencia.
el pie el fuelo, o otra cofa. Taquinocatha;kolltanocatha. Idé Taquirpaatha , Kolltarpaatha : Dar puntapie, o con la punta del pie rempujando. Taquimucutha , Kolltamucutha : Idem. Taquithapitha, vel Limithapitha Poner cofas en alguna caxa, o
ça, o cayrel. Tapitha : Dexar enel camino ro
fardo, apretadolas cõ las manos Taquintatha, Kolltantatha : Dar
pa o lana, &c. para q el q la haİlare fe lleue la enfermedad de
vna coz muy rezio. Taquihuaaftha , Kolltahuaaſtha : Dar muchas cozes.
aquella perfona cuya era la ro pa. Es fuperfticion de indios. Tapita ifi haytanitha : Idem, mas claro, vel Tapirpaanitha .
Taquittatha :
Tapita ifi ecutatha : Coger efta ropa apeſtada del camino.
Acozear, o pifar. Taquichaftha ,l. Saraquipa fararu
Taqque, 1. Tapha. Todo , o todos
rutha : Andar muy a menudo por alguna parte. † Cuna laycu vyuha taq chafitha, Porq no
Taqquecaquitha , Thapacaquitha Eftar entero, no faltar nada, o nadie, y no tener deſaſtre. Taqquechaftha, Tapachaſtha, Tã taſtha : juntarſe todos, fin que nadie falte. Taqquechatha, Thapachatha . jú tarlo todo, o entregarlo, o dezirlo todo quando ay muchoq dezir. + Hocha taqqchatha. De zir todos los peccados é cófeffion.
Dar afsi blanda-
mente.
Taquikhatatha , Kolltakhatatha :
hazes fino ādar por eſte mi rácho Pifar Taquifnocatha : Taquifnocaui : La piſada,o feñal del pie . Idem. Taquinocaui, vel Cayu : Taquicaftha,thuquicaftha, ttakhllicaftha, mancucaftha : Patear el q efta enojado contra alguno hazer a demanes defafiando afu Yyy Taqf cótrario.
338
Tar
Taquifnocaatha ,
SEGVNDA P. Precediendole
Aro, Dezir puntualmete cō cla ridad lo q ay en algú negocio . Taquitha, vel Kochutha : Baylar. Taquiſtha,Kochuftha;Quirqſtha : Saucaſtha : Idem, Baylar y can tar que fiempre van juntos. Tara apilla, Occa chata : Como la mano, no redonda. Tara futo, vel Chullco : Las hojas deſta manera de ocas o apillas Cuy filueftre. Tarahuanko :
DEL
Tar
Tarma haque : Mal mandado. Vide Tarcaca, vt fupra. Tartatha : Eftar tirante vna foga vn pellejo tendido. &c. Ecapta tha. Su contrario, Afloxarſe. Tartaatha : Hazer que eſte tirante. Quitara tartaatha : Tirar las cuerdas de la guitarra para templarla. Tarakhtaatha : Atar rezio la car
ga.Vifcana ccumu tarakhtaama Tarrrtatha : Hazer ruydo las co
Tarcaca tarma cchuncchu puticchuncchu : Mal mandado , ter
fas que arrojan. Tarrthaptatha : Encontrarfe dos
co, duro, cabeçudo . Tarcacaptatha . Hazerfe cabeçudo el que folia obedecer. Tarcaca cunca a maya cunca que-
piedras y hazer ruydo, y otras cofas femejantes .
khayu : Voz ronca. + Cunca tar cacaptito , amayaptito quekha yuptito : Enronquecer. Tarcu, vel Tarcu cchacca ; El hue ffo que eſta a la rayz y alderre dor del pefcueço,o el hueſſo de donde fale el pefcueço . Tarcu : Arbol grade como Colli de hojas menudas como las dela muña, o huaycha. Tarcu laphi,vel Pirari : Hojas def te arbol , que fon medicinales para el coraçon. Tari: Mantellina delas mugeres Pacafes . Taripatha : Aueriguar los delictos, preguntando, tomar informacion. Es acto proprio delos que adminiſtran jufticia. Taripaña vru. Dia del juyzio vniuerfal.
Taru : Quarto de carnero cortado de qualquiera animal, no ſo lamente las piernas y eſpaldas fino tambien el pecho y eſpina ço y pefcueço. Maytaro, Pa ytaro: Vn quarto , dos quarPataro : Dos quartos . No tos. tefe aquella detraccion de y, l. a, enel Maya, y Paya, o Paa. Taru taru halaatha : Diuidir en quartos aun las aues. Taru taru aagratha : Lleuar los quartos de vno a diuerfas partes o pueblos donde delinquio algun hombre. Taru hiccani, vel Hiccani taru.El quarto del efpinaço, anteponié do, o pofponiendo. Tarukha : Venado con cuernos,
Phaafiri taruy pelo pardo. kha : Venado negro. Tarukha haque : Defcoraçonado hōbre faluaje, que no fabe tratar con
Taf
VOCAB.
AYMAR A.
tar con nadie, ruftico. Tarukhaptatha : Boluerfe falua je el que antes trataua bien co todos . Tarukha fillu , vel Caura lakhrafatatha : Sembrar papas,o mayz, mas junto o eſpeſo del ordinario. Taffa: Tributo que fe paga de qualquiera cofa. Taflani . Tributario. Taffauifa: Effento de tributo.
Taſſa churatha, vel Apanocatha : Pagar tributo o taſſa.
Tat
339
Señor, Soberuio. Tataña chuymani, vel Mita tataqui, vel Tukhi : Idem. Duro. Tataña tukhina : Soberuia, entonamiento, dureza. Tatapacha chuymani : Vno que no cede vn punto de fu entona miento, que ni teme ni deue. Tataphalla haccha huallke : Muy preñada, o cercana al parto. Tatamamatha, Quichuftha. Affli girſe, congojarſe. Tata mamaatha : Affligir, Con-
que cada vno ha de pagar. Tafla hilakhataatha, Hileftaatha,
gojar a otro. Tata mama arotha : Padecer, o lamentarfe. Tatatama : Manada grande .
Hilefquipaatha : Poner o cobrar mas taffa de la que fe deue Taſſa hithintaatha, vel Aparatha
Tata tama haq : Grande manada. Tata tamahamacchi, &c. Grande manada de hombres, de pa-
Rebajarla. Taſſa cchaara,vel Manu : El q de ue parte dela taſſa, o toda ella.
Tatanaca. Las Guacas, o Idolos . El Hechizero. Tata :
Taffa irajatha. 3. ghi. Mandar lo
xaros, & c.
Taffatha : Pagar la taffa Aca marcathà taffama : Paga la taffa enel pueblo .
Tatffa, vel Auquiffa : Dios . Nueftro Señor. Y tambien el Padre
Taffaſtha, vel Colliſtha : Labrar, o
Nueftro Cura. Tatffa Pedro : Vn arbol que llaman Taucca :
beneficiar vn pedaço de tierra. Mugriento. Tafafa, vel Kañu : Tafafaptatha : Pararfe afsi. Tafafa: En lugar de tafajo,aunq
o Sacerdote.
Maguey. Taucca lahuaja haque : Hombre
los indios lo toman por vn pe-
fin fuerças,o de poco entender. Taucajaqui : Ligero como
daço de tocino folamente,y no de otra carne. Gouernar. Tafcatha :
Maguey. Tauri : Altramuces o chochos, o Lupinos que llaman en Italia.
Gouernador. Tafquiri : Tafu, l.lafu : Cecina a medio fecar
Taurin taurintatha, Tauin tauin
Tata, vel Auqui : Padre, o Señor. Tataña : Vno que haze muy del
tatha,Laycun laycuntatha, chã cakh chancakhtatha:Andar cayendofe, o dando baybenes vn Yyy 2 enfermo
~40
Tau
SEGVNDA
enfermo, o borracho, &c. Tauftha, vel Chuchaftha,vel Toqquetha,hani cunafa cunay faf tha : Dezirfe palabras injuriofas Taunitha,thakhhuanitha chucha nitha : Ir a injuriar aſsi. Taufu kaufu parco. Palo , o ta-
P.
DEL
Tay
blar afsi. Tauimalla, Chuchamalla : El que habla lo que le viene a la boca fin mas penfar. Tayna : Primogenito, macho o hembra que fea, en hombres y animales.
bla, o pared corua. Taucatha. Amontonar adobes,
Taynatha. Parir la primera vez. Tayniri marmi : Primeriza.
tablas, vigas, & c. Meter dentro efTaucantatha. s. tas cofa Sacarlas. Taucufutha .
Taynatha : Coger caça la primera vez. Huari, vel Hamacchi
Taucactatha , Allictatha , Chhichhictatha : Caerfe el monton deftas cofas . Otras particulas
ni, Mifito achaco tayni : Coger el perro a la zorra, y el gato al raton la primera vez. Taypi. Cofa que efta medio.
admite có que cada vno podra coponerle, examinandolas con los indios ladinos.
taynatha : Coger vicuña o paxa Anocara camaque tayro.
Taypi lukana : Dedo del medio. Taypi, vel Chica vru. Medio dia.
Tautha:Tauſtha : Nadar éel agua. paſſaa ya de Tauaco : Moça que pafl diez y ocho años. Y dizeſe tam
Taypi huahua.
bien de yeguas, mulas , &c. Tauikh tauikhtatha : Andar baba
Taypi haq: Mediano de cuerpo.y afsi fe aplica a otras cofas.
leado. Vi. fup . Taurin taurinta tha, dōde ay otros fynonomos Tauinactatha : Idem. Y con eſta
Taypiqui , Huaquitaqui , Puritaqui : Medianamente.
mifma particula pueden componerfe fus fynonomos . Tauitha, vel Chuchatha : Hablar a poco mas o menos. Tauitatatha, Chuchatatatha : Ha blar afsi delante de mucha gen te, como hazen los borrachos. Aro tauitatatha : Idem .
Hijo del medio,
o fegundo quando fon tres. Eftar en medio. Taypincatha:
Taypitana : Lugar del medio, o lo que efta en medio de alguna llanada, o cerro, o pueblo. Chacara que Taypirana yapu. efta en medio de otras.
Taypirana vta.
Cafa en médio
del pueblo. Pirca taypirana : El medio dela pared. Tayru tahuaco , chacha yacana :
Tauiquipa tauirurutha : Hablar
Moça y moço q tiene mediana
vna y otra vez de eſſa manera, como la tarauilla del molino.
edad. Huarquiri tahuaco. Idé Huariquiri yacana, vel Chacha Moço de mediana edad .
Tauikhatatha : Començar a ha-
Tayru
Tay
VOCAB V. AY MARA
Tayruptatha, vel Huarquhiripta tha. Llegar ya a la media edad. Tayu tayu La plata del pie Cayu Tayu tayutha funaquema vfuna. A planta pedis vfq; ad vertice
341
Tah
pues, o tras de feys fiere, vcathà defpues o tras effo, o demas deffo por fu orden, y en fu lugar puede ponerfe kharu.
capitis non eft in eo fanitas, o
Thà, Prepoficion de ablatiuo quã do fignificamos motum de loco
deſde la plata del pie haſta la co ronilla dela cabeça no tiene co fa fana.
Papathà huti, Viene del capo. Thà : Muchas vezes fe pone en lu gar de en, q vfa muy amenudo
Tayutayuro cchapintafitha . Laſti
la lengua caftellana , como ygle
mado me he la planta del pie
fiathà haychafi : Riñé enla ygle fia : Plafathà anati : Iuegan enla
con vna efpina. ¶ Thà. por huakhchanacaro ccuya uimathà Dios auquiffa ccuyara quihatpana. Por auer echo bie alos pobres Dios tambia te ha ra bie ati. Hifq chuymanithà haqnaca hakhſaratama . Por ſer tu hōbre de bien te refpetan. Thà: Es lo mismo que pænes, como Haqnaca maycopathàhua. , a mandado Los vaffallos eftan de fu feñor.
plaça, el vſo enſeñara quando hemos de vfar de thà, y quãdo de na. Thà : Acerca, o fobre alguna cofa Iefuxpo auquiffana mutuuipa thà atamamama : Tractaroshe a cerca, o dela paſsion de chriſ to N. S. Otras cofas pudiera de zirfe a cerca defta prepoficion : Veafa el c.18.dela Grammatica Tha : Es tambien terminacion del
Thà. Al parecer, natha, humatha, Peda otha &c. A mi, a tu,a ſu pa recer, o juycio de Pedro &c. Y tambien es muy ordinario para
Thaa: El ayre : Hamacchinaca
efto entremeterle vna n, nãthà humanthà, & c.
thaana halanacapifque : Los pa xaros buelan por el ayre.
Thà. Despues, Hihuatathà hocha ni cufifirinaca mutuni:Despues de muertos los peccadores que ſe holgaron, padeceran. Thà, Se junta muy de ordinario con los nombres numerales, y tambien con vca, quando van contando phifcathà, chokhta, chokhtatha, pacallco &c : Defpues otras de cinco, feys, Def-
verbo, y aun verbo porq fuple a fum es fui como diximos en la Grammatica.
Thaatha. Hazer ayre ,
Hichuru
anchahua thiy: Oy haze mucho ayre, fopla el ayre. Thaanacatha. 3 que
Idem. todo ayre Thaalatha . Soplar el vn dia fin ceffar.
Thaa tumafi : Hazer ayre, o ventar de todas partes. Thaa ccuhuti : Hacer ruydo el vie to quando fopla recio. Yyy 3
Thaa
342
Tha
SEGVNDA P.
Thaa haukafiy : Hazer menear el viento las vanderas y otras co fas femejantes. Thaarpaatha : Auentar, defcombrar el viento las nubes,o la llu uia, o el arena, & c. Thaantaſtha, vel Thaantatha : En trar ayre por alguna parte. Põ cotha ancha thaantafi. Thaa puri, vel Saruti : Leuantar fe el viento. Thaapatkha : Lugar alto, donde bate el ayre.
Thaa pampa:Llanada fugeta mucho al ayre.Y afsi de otras cofas Thaa : El frio, o cofa fria, o lugar de mucho frio.
DEL
Tha
Thaaraatha. Poner a resfriar lo que efta caliente. Thaara mucuatha . Poner a ref-
friar lo que quema, vt fupra. Thaathaana faratha : Caminar có la frefca dela mañana , o tarde. Thaauijatha : Neutro . Empobre cer el que tenia mucha haziēda Resfriarfe el que tiene enfer medad contraria al frio. Thaa naqhui, vel Cchifi , vel Quifu: Quemar el frio el roſtro, o otra parte del cuerpo . Thaa thaancatha , 1. Cchiuu cchiuncatha : Eſtar , o viuir en luga res fombrios o freſcos, en tier-
Thaa: Torta que hazen de papas
ra templada . Thaakhtatha, Carijatha. Caſarſe.
cozidas, o quinua molida, poni endola a resfriar y endurecer
Thaaſutha, Huañattatha, Thurittatha : Secarfe las cofas de ba
Comerla,
rro recien hechas, o la pared re cien enluzida.
Thaa ifi : Veſtido que no abriga. Cafa defabrigada. Thaa vta.
Thaattatha. Idé. Quaxarfe las cofas derretidas, como los me-
Thaajatha : Tener frio. Vfafe cõ tranficion, Thaaghito.
tales, y aŭ la māteca, leche, &c. Thaa, vel Thia : Prepoficio. Cerca
Thaajaatha: Ser caufa de que vno tenga frio.
o al lado de alguna cofa, no delante ni de tras. Vtaha iglefia
Thaa ccarccatiy. Hazer temblar el frio. Ccarcataatha.
en lugar ayrofo. Thaa tturutha.
Resfriar
thaana vlljahatha : Veras mi ca fa al lado, o cerca dela igleſia. Thaancatha : Eftar al lado, o cer
fe, por no auerfe guardado del ayre. Thaa maluto. Thaana maluta. Resfriado afsi. Thaaratha : Resfriarfe lo calien-
Thaarochatha : Poner algo delate de alguna cofa, o perfona. Thakhantatha, Cchacutatha. Hin
te, y tomar freſco o ayre, o alguna recreacion.
car clauo, eftaca, &c. Thakhuatha tauitha chuchatha
Thaa malu, vel Manti.
Thaarafta. Idem. Tomar alguna recreacion afsi.
ca de alguna cofa.
hani cunafa, cunay fatha. Hablar lo que le viene a la boca, o inju-
Tha
VOCAB.
o injuriar de palabra. Thakhfitha: Fundar, echar el cimienjo. Idem .
Thakhfintatha :
Thakhfinocatha, Thakhfi :
Idem. El cimiento .
Thakhfi cala Piedra fundamétal. Thakhfi : El orizontc, o termino dela tierra. Hacca taakhfithà hacca thakhficama haque caycakha ; Diofana lurataraqui tanhua : Todos los hombres que ay defde el vno hafta el o tro termino del mundo, todos fomos criaturas de Dios. Thakhfi irutatha Fúdar vt fupra Thakhfinoqueri. El fundador. B. P. Ignacio Iefus Compañia thakhfinoqueripahua. El B. P. Inacio es fundador de la Compañia de Iefus. Thakhtitha hihuatitha. Reñir a vno, reprehender. Thakhtiſtha , hihuatiſtha ſiñaftha : Reñirſe ad inuicem afsi. Thakhmatha :
Reboluer, traftor
nar buscando algo. Thakhmaquipa thakhmarurutha Buscar y rebufcar traftornado cofas. Thakheftha, vel Sumiſtha : parte de fus trabajos.
Dar
Yocani
auquini thakhefi : Padre y hijo tratan de ſus trabajos entre fi. Thakhe fumi atamatha . Dar parte a otro de fus duelos, &c. Thakheni,vel Sumini vtcatha : Vi uir affligido o defconfolado. Thakhe huayu,l.Sumi huayu hua
AYMAR A.
Tha
343
hua, caura yapu & c. Hijo, o car nero, o chacara auida con mucho trabajo. Thaccatha. Bufcar.
Thaccaquipa thaccarurutha . Buf carry y rebufcar ; traftornar cofas ra pa hallar. atha : Bufcar fi efta alnt ca ac Th
go dentro de cafa , o debaxo de otras cofas. a Thaccufuth : Bufcarlo todo , mirando por todos rincones, &c. Thaccanitha : Ir a buscar. Thalatha : Hazer algun a deman contra los cauallos , o carneros o paxaros , para endereçarlos hazia alguna parte. Thalutatha . Idem. ñakota thalu tafito .
Erizarfe los cabellos
por algun affombro. Thalaratha , Haukaratha . Sacudir la ropa. Thalacatha, Haukacatha.3.q. Idé. Thalufutha, Haukufutha : Sacudir la vafura, o poluo q eſta detro del coſtal o cofa femejante. Thalarpaatha : Echar por ay facudiendo effas cofas. Idem. Thalamucutha. Thalaquipatha , Inocaquipatha, Huaraquipatha : Vaziar de vna cofa é otra el trigo, quinua, & c Thalfutha, 1. Thalarpaatha : Quitar la manta a alguno del ōbro Thalantatha : Echar dentro de al lo que fe facude. go Thalacaftha : Sacudir de fi algo. Hocha thalacaftha,l Villicaſtha Confeffarfe, y quitarse los peca Yyy 4 Thados.
Thalakhtufnutha,Llucchukhtufnutha : Efcabullirfe de las manos de alguno. Thalakhhuactatha ,
Sulltekh-
huactatha , Llucchukhhuacta-
Thamatha thamanocatha. Andar afsi cayendofe y leuatandoſe. Thamanthatha. Entrar afsi fin faber donde, o meterſe enla efpefura dela gente.
tha : Caerſe de alto qualquiera cofa.
Thamatatatha : Entrar aſsi por medio dela gente.
Thalakhhuactatauina : Cayofe vinofe a pique. Thalakhquiptatha , Llucchukh-
Thami : Entre dos luzes de parte de noche, o antes de amanecer claro.
quiptatha quefpitha : Eſcaparfe la perfona en cuyo feguimieto van, torciendo el camino , o haziendo otras diligencias .
Thamiquipatha, vel Lakhaquipatha. Empeçar a escurecerfe viniendo la noche. Efcurecerfe el
Thaluta thalanocatha, Kapul kapultatha, Hualakh hualakhtatha. Corcobear la mula, &c. y querer arrojar la carga. Thalátaftha : Sacudirfe el cabello defgreñado o enmarañado. Thalaraftha : Reçongar. Thalakhrantatha : Atollarfe, o
caer de alto. Thalakhtaa aruftha :
tiempo con las nubes de dia. Thamithami ;Chuphu chuphu pu ritha : Llegarfe entre dos luzes, y afsi puede étrar cō otros ver. Thamuña : çapallo, fruta como melon o calabaça redonda. Thanitha. Dexar de llouer. Thapa, 1. Taqque. Todo, o todos. Thapachatha ; Taqquechatha.Enterar algo fin que falte nada. Thapachaſtha, Taqquechaftha. jū tarfe todos fin q falte ninguno.
jactarfe. Thala, vel Loqhueta vfu. Enfermedad como frenefia. Las banas. Thaltha, Vikhira Thalthaña haque. Bauofo.
Thappatha tantatha : Remendar el vestido , entremetiendo muchos hilos.
Limpiarlas. Echarlas.
Thappaquipatha : Remendar al modo dicho todo el vestido.
Thallmitha kolltatha. Acocear. Thallmihuaaftha : Dar muchas
Thappahualla, Sakhahualla, Kochallo, Huarira. Roto, remen-
Thaltha fulacatha. Thaltha liuiftha:
coces. Thamatha : Andar a tiéta paredes el ciego, o el que anda a eſcuras
dado, handrajofo, &c. Thapathà, 1. Hamphathà. Repen tinamente, de improuifo. Thapath
1
Tha Tha SEGVNDA P. DEL 344 a a. : Sulltekhtath vel Thalakhtath Thamanacatha. 3. que. Andar a Refualar. tienta paredes de aca para alla Thamakhatatha : Topar en alguThalakhtaatha , Sulltekhtaatha : no el que anda fin mirar. Hazer refualar.
Tha
VOCAB
AYMARA.
Tha
345
Thapath hama , Hampath hama, llath hama, Hakath hama. Idé
Thauinactatha, Chancakh chancakhtatha : Andar bambaleado
Thapataqui, vel Thapath hamataqui : Idem.
el enfermo, o el borracho, &c. Thauikhratatha : Defpeñarse por
Thaqui. Camino, fenda, atajo & c
defcuydo.
Hucchufa,l.Hayputaqui. Senda Hazer camino. Thaquichatha:
Thaja : Eftiercol de carneros. Vi de Phuru.
Thaquicata faratha. Andar por el camino. + Puruma, 1. Cahuaa faratha. Ir fuera de camino.
Thaya : Es lo miſmo que Thaa : El ayre, o viento, o frio. Thayllitha : Pifar el fuelo hazie
Thaquichaſtha, vel Callichaſtha. defuiarfe la gente para que pue
do poluo como los muchachos que patean de coraje.
da paffar fin tropeçar en nadie : Thaquima, 1. Thaquikhaña : La muger que nace en el camino.
Thayllitha : Andar fin parar para ganar algo. Collopapa thay llifsina caurachaftha , vel hazié
Thaquipallca.
Encrucijada del
camino, o apartamiento. Tharphi: Doblez dela ropa.
O
los ramales con q fe haze la fo ga, o tuerce el hilo. + Patharphi quimçatharphi, pufi, pifca, chokhta tharphi, &c. Soga, o ropa doblada, trefdoblada, & c : + Patharphittatha , quimçatharphithatha, &c. Torcer vna foga, o hilo dobládole, tres dobladole + Patharphi fukatha, quimfa, pu fi,pifca, chokhta tharphi fukatha : Doblar, tres doblar la ropa, lienço, &c. Tunca tharphi chuymani haque : Hombre de gran juyzio. Thauitha, allitha : Reboluer cofas menudas, como libros. & c. Thauinacatha, Yapanacatha : Andar traffegando cofas, bufcãdo Thauiquipa thauirurutha : Idem. Thauita thauinocatha , Laycuta laycunocatha. Idem.
da haquiſtha : Adelantar fu ga nado,o acrecentarle, ganar hazienda con mucho trabajo , fubiedo cerros, y baxado cueftas. Thayllitha : Trabajar mucho. † Laquiphucu thayllitha : Moler mucha quinua, canfandofe , como quien trabaja por dos.
2
Tta.
Re
Ttaccatha. 3. que : Quebrar el hi Y morir. lo, o la foga, &c. Ttaccaftha : Quebrarſe de ſuyo. Quebrar el amiftad. + Dezir Cuna fe palabras injuriofas, mana ttaccaftha. Ttacttaccaratha : Defcoyuntar. Ttaccartatha, Samaccartatha, Hi huartatha : Tener deſmayos, o paraxifmos. Ttaqquerijaquitha. articulo de muerte.
Eftar en el
Ttaccacatha,vel Apacatha. 3.que Deftetar la criatura. Ttacca Yyy 5
Tta 346 Ttaccamucutha :
SEGVNDA P. Idem.
Ttaccatufnutha, Ppelectusnutha : Soltarfe la beftia que eſta atada, y otras cofas afsi. Ttaccanocatha : Quebrar en muchos pedaços la foga, o hilo. Ttaccarpaatha: Quebrar, y arrojar por ay. Ttaccatha ; Tener mal de orina, o retencion, Yacca ttaccatha. Taccanaui : vel Hani ttaccanaui. Continuadamente ,fin negacion o con effa. Ttaccanaui mankatha, Cufifitha; mututha,Kochutha &c. Comer Holgarfe , Padecer , Cantar fin ceffar. Ttac khaftha , Camachiftha , Irkhaſta, Suujaſtha. Repartir en- . tre fi las cofas que fe han de ha zer. Ttaccacatatha. Idem ; y tambien Iuntar los pocos a donde eſtan muchos, animales, o hombres. Ttacca : Vna parte del roſario, vn denario Vna parte, o punto del fermon,Vna manada, o com pañia &c. Ttacca tacca faratha:Andar a ma
nadas, o en compañias. Ttacca taccaro halaatha ; Diuidir
en partes. Ttaccaraftha, Laquiraſtha : Apartarſe , Diuidirſe , tarfe.
Defcoyun-
Ttaccactatha, Laquictatha : Idem Ttac'ttaccartatha ; Henderſe en muchas pertes. Ttaccahuactatha : Cortarfe, o que
DEL
Tta
brarfe de fuyo loque cuelga. Ttacutha : Ceffar la enfermedad, el ayre, El trabajo, El pulfo, y otras cofas. Ttacutha ; Ponerse el рахаго dexando de volar. Ttacukhatha : Ablandar el tiempo. Ttagratha : Amolar, Vide. Ttakh ratha. Ttakha : Cabello, o Lana, o Hilo
enmarañado, y otras cofas aſsi Ttakhalli ; No peynado, defgreñado. Ttakhtatha 3.khti ; Eftar alterado con alguna coſa triſte, o alegre Pedrompi haychaſiñathà chuy maha ttakhttakhtito : Cōtinuo penfamiento tengo de reñir có pedro : Amparaha ttakhttakhti to ; Tener continuo latido en la mano . Ttakhttakhtaatha.
Ser caufa de
q otro fe altere, apaſsione &c. Chikhiro pnrifsina Chuyma ttakh ttakhti ; Eftoy alborotado inquieto por la defgracia q me ha fucedido.
Ttakh ttahktatha : Hazer ruydo la candela que arde , y la leña verde & c. Ttakhlli : Medida, quanto toma lo ancho dela mano. Ttakhllitha : Dar palmadas, o bo fetadas. Ttahkllihuaaftha :
Dar muchas
palmadas, o bofetadas. Ttakhllirpaatha : Dar vna bofeta da con mucha fuerça. Ttakh-
Tta
VOCAB.
Ttakhllintatha :
AYMARA.
Idem.
Ttakhllimucutha :
Meter libros, o
otras cofas apretando , o dando con la palma dela mano. Ttakhllicatatha ; Pegar barro, o papel, y cofas afsi cõ la palma dela mano. Y hazer tortas de pan &c.
Tta
347
faftre & c. Ttakhtta, Cama, Lura, Aymuru : Vna medida rafa de Chuño, o de mayz & c. Ttakhratha, vel Cacotatha : Amo lar, Affilar cuchillos , y otras co fas en alguna piedra. Ttalakhatatha:Neuar encima. Ac
Ttakhfatha :
Lauar la ropa.
Ttakhfarpaatha :
Lauar muchas
Ttalakhtatha, Ttarphutha : Soſe-
pieças de ropa, vna, y despues otra & c: Ttakhfantatha : Entremeter ro-
garfe. Eftarfe fin mencar. Dexar de quexarfe el enfer mo. O de enojarfe el coleAjuftarſe con la re rico &c.
pa con la mucha que fe ha de lauar. Ttakhfufutha : Lauarlo bien todo. Ttakhfaratha, Huañaratha : Secarfe la ropa, o tierra & c. Ttakhfaraatha : Poner a fecar la ropa, y otras cofas. Ttakhfa huaña : Lo que eftaya fe
carapi ttalakhati.
gla: Aca cala reglaro ttalakhti : Eſta pidra eſta a regla. Ttalakhtufnutha, vel Chicttaftha Ttorokhtufnutha . Eftar iguales las cofas, o parejas, o juſtas las cuentas. Ttalakhthaptatha , Ttorokhthap tatha : Eftar juftas, y bien encaxadas las piedras, o tablas & c.
co, o enjuto : Ttakhtatha : Secarſe, o enjugarfe la ropa, o tierra. Ttakhgrantatha : Embeuerfe el agua, empaparfe en la arena, o tierra feca, o en otras cofas. Ttakhttatha, vel Llallitha , Acti-
Ttalakhhuactatha, Lancahuactatha ; Caerfe el barro, o piedra defpegandofe dela pared. + Pu tukhhuactatha : Idem. Ttalakhtufnutha, vel Ttinquitta
y alla-
tha;Dar vna gran cayda, o barquinaço con todo el cuerpo.
nar, Lo mismo que Pampachatha.
Ttalla Ccapkhomi : Reyna Muger del feñor principal del pue
Ttakhttatha Lupitha : Hazer mucho fol, o bochorno quãdo no
blo, y las parientas cercanas de los maycos
ay nube ninguna , y calienta mucho.
Ttallachaftha ; Reſpectar a algúa muger como fi fuera fu feñora.
Ttakhhuayu piñutaaqhua halatha: Andar inquieto por mu-
Ttallachaftha Hazer muy dela fe ñora, entonarſe.
chos negocios, o por algun de-
Ttalla ttallaqui thukhfatha : Ide. Ttalla,
uos, Hazer ventaja,
Tta 348 · Ttalla, vel Chua.
SEGVNDA P. Vna efcudilla
grande, o fuente tambien para embiar prefentes & c. Ttallas ttallama , chuas chuama hani hakhfariricfamti:Seas feñora, o efcudilla, o lo que tu quifieres, que no fe me da nada de ti. Dañarfe el vino, la Ttamatha. chicha, el agua,los guifados & c Ttamaquipatha ; dañar. Ttamasquipatha : cho .
Començarſe a Dañarfe mu-
Idem. Ttamasjatha ; Tomar el punto là Ttamatha : tinta , y cofas femejantes que fe hazen con mezcla de muchas cofas.
DEL
Tta
pas eſte año van tá buenas que fe trauan vnas matas con otras y affi de otras cofas. Ttamphatatha:ttajatatha. Enmarañarfe, trauarfe. Enmarañar. Ttamphataatha. Ttanfatha ttakhttatka llallitha : Exceder hazer ventaja, y vencer Aropampi ttanfito : Vencio me, hizo me callar con fus razo nes. Ttantta. Pan de comer al modo
que antes vfauan, y como aora vfan los españoles. Ttantta : Pan de magno , o de cha pina, o de Oro & c. Ttantta natutha. Amaſſar pan. Hazer pan. Ttanttatha.
Ttamaatha : Hazer podrir, o dañar la carne, o chicha & c.
Ttantta ppofconchatha;Leudarle Ttantta camana : Panadero . Idem. Ttanttiri.
Ttamachatha : Idem:ñeke, Haku Kufa tamachatha. Dar fu pun
Ttantta aliri, vel vt⚫ttiri : El que le vende en la plaça .
to al barro, a la harina, para amafarla &c.
Ttanta manufitha. Comprarlo al fiado.
Ttamatayacca : Orines podridos Vila ttamitohua fircaña chith-
Ttaqque miccha ccoru,hani ccari ccaa;hani haquicaa.Mezquino, Eſcafo, Miferable, Apretado.
kha : Tengo la fangre podrida en el cuerpo , deuo de tener necefsidad de fangrarme.
Ttaqhuefitha ñakaſitha vriſitha , mutufitha . Padecer, y tener ne-
Ttaminatha ; Echar gordura ala
ceſsidad de alguna cofa: Collq-
olla. Aca aycha maa likina ttaminañahua. Maacchacana tta minañatahua : Es meneſter
thà ttaqhuefitha , Tener necefsi dad de plata.
que procures engordar. Ttampha vel ttaja ; Enmarañado.
Ttaqhuettafitha, nakattaſtha, ayu ttaftha. Idem Padecer.
nekota ttampha ; Cabello enma rañado.Hicha mara amca ttam
Ttaqhuefaatha ; Atormentar a otro con qualquier trabajo, o ne cefsidad.
paqui, ocajaqui vllafi. Las pa-
Ttaqhuefiñaro puritha;
Padecer necefsi-
Tta
VOCAB
AYMAR A.
necefsidad el que era baftecido de todas las cofas. Ttaqqueta haque : Pobre defuenturado miferable.
Terzero
Tic
353 De los vocablos que
comiençan por Ti, Thi, Tti. Cuya pronunciacion ſe ſabra por lo que aduertimos al principio
Ttaqquetha : Quexarfe de fus padres, o de Dios porq no remedia fus necefsidades.
dela primera parte Annot.1 . Ti ; Es vna particula que fe vfa mucho en las oraciones intcr-
Ttarphutha : Ceffar el viento, la
rogatorias, y negatiuas para a dorno dellas , y raras vezes fe
enfermedad, el trabajo &c. Amanfarfe la ira, el coraçon: Cef far alguna costumbre, o el curfo ordinario de algo. Chuyma hani ttarphutoti. Ttarphuatha:Hazer ceffar,a manfar, quitar, fofegar &c. Ttarphunocatha. 3. que. Amanfarfe.
dexa de poner , para ponerla quando es menefter veaſe la Grámatica 2. p. c. 19. §. 5. y 3: p. c. 4. §. 5. Tiana : Afiento de totora atada. Vt-ttaña ; Idem.
Tiapu, vel vttaña, vel vtcaña : Idé Afiento.
Ttarphunocaatha 3.que. Actiuo Amanfar.
Tiapu : Brafero de barro, o hier
De los vocablos
Tiapu. Rollete hecho de fogas
Segundo
.
que comiençan por Tte.
Porque no hallo ninguno que co mience porTte, ni The, ſino es que fe cunfundan con Ti,o Thi
ro fixo en el fuelo , o portatil para calentarfe.
de hicho para afentar cantaros o tinajas. Tiapu. Es apodo para dezir a alguno que es pequeño,Apachi, l Achachi yacana tiapu . Thikhalla. Vide Tekhe ,
Tica.
Adobe de barro.
Ttekhetha, 1. Lluchnquipatha. Af forrar petacas, o baules & c. Idem. Ttekhequipatha :
Ticaña. Ticatha.
Ttekhe. Carne, o charqui metido
Tica faataattha. Endereçar los a
en vn pellejo. Charqui ttekhe. Quellca ttekhe : El cañamaço de cartas que traen los chafques, o correos. Ttekhethapitha : Afforrar con pellejo, o cañamaço &c. Tteque, vel ttatta cara : Anchi cor topequeño de cuerpo.
Adobera. Hazer adobes.
dobes paraque fe fequen. Tica harapithà, 1 quichathà ſaattaatha, vel tilanocatha : Leuan tarlos de lado en ringlera. Tica libro, vel quellca. Libro grá de de alto, y de buen tamaño aunque tambien fe aplica a otros menores. Tica
350
Tiy
Tin
SEGVNDA P. DEL
Tica collque, vel Choque, malla. &c. Barras de plata, o Oro, o plomo, o tejuelos de effos metales, y mas de ordinario fuele pofponerfe diziendo Collque tica & c.
pas & c.
Tilaranatha . Poner vna renglera delante de otra cofa, o a lo largo de vn patio, o ygleſia.
Tiy, vel Cacallinca : Cueua, o con
Tilathapitha. Téder algo en poco efpacio de tierra fin que eſte muy defparramado .
cauidad en las peñas donde pu edé dormir algunas perfonas :
Tilathapitha : Iuntarfe en ringlera de diuerfas partes.
Haqhuetiy . Idem, mas proprio Dar latidos, o Tikh tikhtito : brincos , o alterarfe el coraçon por cofas alegres , o triftes , o por miedo &c. Sirca, 1. Chuy ma tikhtikhtito : Tengo el pulfo, o coraçon alterado . Tilatha : Poner en renglera cofas, o perfonas fentadas , o en pie. Tilaſtha. Ponerſe en renglera, o por orden quando eftan en doc trina, o van en procession , y en otras ocafiones. Tilatha, vel Haccotha. Vrdir la tela que han de texer, ordenar el vrdiembre. Tilanocatha : Tender papas , o pie
Tiluthalthatha:
Leuantarfe en
ringlera muchos . Tillu , vel Keli La caſpa dela cabe ça y del cuerpo. Tillukhtara, Kellikhtara : Leno de cafpa. Tillurata, vel Cchiqui chuymani vel ari chuymani : De buen entendimiento, o ingenio . Timillu, vel Yarita : Refina dela puna , aunque Yarita es delos yungas,y ambas medecinales pa ra males de frio. Tincutha: Encontrarfe los exerci tos, o bandos contrarios en la guerra, o en los juegos venir a
dras, y otras cofas afsi en el fu
la batalla, començar la pelea, y cofas femejantes. Idem. Tincuftha faſitha :
elo por fu orden, aunque fean vigas & c.
Tincuthaptatha , Halthaptatha : Idem. Venir a las manos , aco-
Tilaratha : Quitar la primera rin
meter la pelea de ambas partes y encontrarfe los que van y vie nen en el camino.
glera de piedras, o otras cofas Tilahuactatha : Quebrarfe la pro cefsion, o ringlera. Tilanoctatha: Sentarfe qual, o qual donde fuelen ponerſe en renglera, larga, o en rueda. Tilaquipatha ; Boluer de arriba
a baxo, traftornar adobes, o pa
Tincufitha : Conformarfe vna cofa con otra, venir bien, ajustarfe:Aca llaui cerradurampi hani tincufiti : Efta llaue no haze, o no viene bien a efta cerradura : Teftigonacana aropa, vel fauipa tin-
Tin
VOCAB.
pa tincufiquihua , vel tincuttafi, vel Huaquittafi, vel Checacha fiquihua : Conformã los dichos delos testigos . Tincuftha; Ser igual : Cchama pura tincufiquihua:Iguales fon en fuerças,tan fuerte es el vno como el otro . Tincuſaatha : Ver fi conforma vna cofa con otra : Safaatha : Idem . Tincuyatha. Idem cotejar. Tinquitha, Lancatha. Caer. Los Pacafes dizen Tincutha, en lugar de Tinquitha, como eſta en la oracion del Padre nueftro , Tincuñahataqui. Tinquicatha,vel Halacatha : Caer de alto a baxo . Tinquicchuquitha , Lacacchuqui tha: Caer fin laftimarſe. Tinquicuchama. Imperatiuo, vel Yanccana tinquima ;
Dexate
caer a poſta, o finge que caes. Tinquicuchafma, vel Phakhta tin quifma, o tinquifma folamente Mira no caygas .
Tin
AYMAR A.
351
de todos. Sapaqui tinquinaca catha. Tinquinactatha ; Idem. Y andarſe cayendo vna manada de borra chos & c. Tinquinoctatha. Quedar caydo en el fuelo, o eftar enfermo en la cama . Tinquintatha, Halantatha. Caer dentro, o abaxo. Tinquiquipatha : Caer a vn lado Idem. Tinquiquiptatha. Caer de alto. Tinquiratha. Tinquiranatha , Aliranatha , Ar-
paranatha : Llegarſe a alguno con humildad inclinandofe. Tinquirant tatha: Meterfe vno dentro de vna cafa. Tinquirant'tatha , Aparant'tatha Hundirfe el texado, o coſa ſemejante. Afarant'tatha, vel Hi thirant'tatha : Hundirfe la tier
ra. Tinquirpaatha , Nuccurpaatha. Hazer caer algo , o rempujar con la mano, o con el pie.
Tinquicanitha : Venirſe abaxo vna Piedra, y Hombre, y otras cofas.
Tinquiriruquiptatha. Ocuparfe en ayudar a leuantar al que cayo.
Tinquihuactatha. Tinquikhatatha.
Tinquiquipa tinquirurutha , vel Tinquinacatha. Andarſe cayen do a vn lado, y otro, dando va tacaços en el fuelo.
Idem. Caer encima.
Tinquigratha. Caer muchos a diuerfas partes.
Tinquinacath . Andarfe cayena do como el enfermo, o vno que efta borracho .
Tinquiaftha :
Tinquinacafcat
ladre. Tinquittatha. Caer y al momen-
: Quedar folo ha auiendofe muerto todos fus pa rientes , o quedar defamparado
Dexarfe derribar.
Tincufu tinquintaſcatha. Viuir defamparado, fin perro que le
to leuantarfe. Tinqui-
352
Tin
SEGVNDA P.
DEL
Tiq
Tinquithapitha , Lattathapitha. Idem. Leuantarfe luego.
naro tipu malittati : Si eftas enojado contra Pedro encoleri
Tincuthaltatha : Caerfe de fuyo
zate, o enojate con el,y no quie ras quebrar tu colera en mi.
vn hombre, y qualquiera cofa. Tinquitatatha. Idem. Caerfe tendido en el fuelo.
Tipuftha, Kapiſta :
Tener ogeri-
ça, o mohina contra alguno, piden Datiuo , o Acufatiuo con manca.
Tincutufnutha, Haltufnutha : Escabullirfe, o irfe de entre mucha gente.
Tipuftha, Idem, y tambien dizen
Tincutha tinquinocatha : Caerſe y leuantarfe muchas vezes.
xar de comer por eſtar mohino
Tinquitha, anteponiendole nafathà, vel parathà. Caer hazia a Ante delante, o de hocicos. poniendole atithà, vel hiccani-
Ha thà : Caer de efpaldas. rapithà, vel Parquithà : De laPachpathà, De ſu eſtado. do, o de romania. Tintaña, Achuña haque.Vno que va por comida, o por qualquie ra otra cofa; y alcança todo lo que deffea, fale con todo. Tintaña achuñani haque.
Idem
y el que grágea todo lo que de flea. Tinta haque ; El que efta obligado a trabajar en las minas, y in genios, por eftar repartido para effo, Indio de cedula que tábien acude a otras obras que le mandan. Tipu, vel Kapifi ; El enojo, Ira, o colera. Tipu, vel Kapifi malatha : Quebrar, o desfogar la colera en v no eftando enojado con otro. Pedrotaquikha kapiſichita : hu pataquiraquiqui kapifimahani
Manka, vel Kufa tipuſtha. De-
por algun fucefo, o con quien le da la comida. Manka tipuſito . Dize el que le da la comida. Ii tipuftha. No querer el veſti do que le dan de mohino tambien, y afsi otras cofas. Tiquira : Coluna, o pilar de qualquiera materia. † Cala tiquira: Coluna de piedra. † Sautiquira : Coluna de madera. † Ladrillo tiquira. Pilar de ladri llos & c.
Tiqulra pachaqui faattatha.
Ef-
tar en pie como vna coluna, ſin caer, o peleando, o en otras oca fiones. Tiquira, vel tutu : El madero leuantado que foftiene el buhyo redondo. Tira.
La cuna delos niños.
Tirana hamaqui iquitha, vel Ku fatha. Entender folamente en dormir, comer, y holgarfe. Tiraatha : Eftar fin menearfe como vna piedra aguardando mu cho tiempo. Cala tiraatha. Con uertirse en piedra como la muger de Lonh,,y eſtarſe aſsi. Tiraa
Tir
VOCAB
Tiraa vffu :
AYMAR A.
Pafmo
Tirancaa ; La quixada delos hom bres, y animales , o aquella par te donde nace la barba debaxo dela boca con fu hueffo. Tirancayo:Idem : Lo que en latin llaman mentum .
Tifi : Los pedaços de la caña partida de que hazen ceſtos, y otras cofas. Gato montes. Titi ; Titi pumaqui ccoltutha : Embrauecerfe , Eftar colerico como vn gato montes, o Leon. Plomo. Titi, vel malla ;
Thi
353
puri : In omnem terram extuit fonus eorum & c. Thiathà thiathà : Defde el primero, o principio por fu orden. Thiapatha thiapathà, vel ſarapathà farapathà : Idem. Thia haque ; Vno que nacio en tierras del Cuzco por parecerles muy lexos. Thikhmitha phifcutha ſulatha : Vntar, o embarniçar. Thikhmiratha: Limpiar. Thikhmirafitha . Limpiarfe el bar
Titi camana: Official que faca el
ro, o vnto, y cofas femejantes. Thikhmufutha . Limpiar vna olla o efcudilla & c.
plomoTiti camana : El que tenia por of
Thikhmintafitha ; Vntarfe toda vna parte del cuerpo.
ficio coger gatos montefes, y a
Thikhmifilla,phifcufilla , ſulafilla, cchuafilla : Vna perfona que en tiende mucho en affeytarfe , po-
dereçar fus pellejos. Titi : Las hijas deftos officiales, en tiempo del Inga, y a los hijos llamauá Copa, que defpues heredauan el officio de coger los dichos gatos . Thia ; Prepofsicion , Cerca, o al lado de alguna cofa, fignifica lo mefmo Quethaa, a la qual nos remitimos donde pufimos algunos de fus compuestos. Thia, 1. Cahuaya : Lugar, o par te muy lexos fegun la opinion de los hombres, el fin, o termino del mundo . Thia marca : Pueblo que eſta en
nerfe, y pulirſe. Thikhlla : El palillo donde ponen el pie para hincar el arado con que baruechan fns chacaras. Thikhlla:Pofpueſto a cayu,fignifi ca hombre pequeño , por tener tuertas las piernas. O moto, vel tekhe, Chocollo ,vel vyua ; Enano, o pequeño folamente. Thikhratha, vel chhichhitha ; De rribar paredes, y cofas femejan tes. Thikhrafitha, Llokhefitha, Chhi-
los confines del mundo:Apofto
chhifitha: Caerſe la pared fin derribarla.
les nacana eukhauipa puſi ſuu
Thikhrafi pacha ; Tiempo de mu-
haquero apatati yatichaui aro paſca vruquena thia pacamaro
chas aguas, quaudo por el mucho llouer fe caen las cafas. Zzz Thikh-
354
SEGVNDA P
Thi
Thikhrutatha ; Boluer los ojos en blanco hacia arriba, o a los lados fin menear la cabeça. Nayra thikhrutama. ` Thikhtaatha, vel Phaftaatha. Affloxar lo que efta fuertemente atado. Amparapa thikhtaama Affloxale vn poco el cordel.)( fus contrarios Qhuiruttatha, Yaphittatha, Tarrrtaatha : Atar muy recio, o tirar de los corde fles.
Tti
Re
DEL
Tti
ttikhutufnuto : Efcabullido fe me ha de las manos, vel Ppelekhtufnuto. Hazer faltar Ttikhutufnaatha :
al modo dicho. Ttikhunacatha. 3 q: Andar brin cando, o faltando. Ttikhu ttikhu : Vno que fiempre anda brincando , o q anda muy a priefa, o diligente. Ttikhulla : Laço ordinario para caçar paxaros. Ttikhullatha : Caçar con laço.
Ttica : Efcudilla de hicho de que vfan en los caminos porque no
Ttikhullaro haquijatha ; Morir en el laço. Supayo macha-
fe quiebra. Ttica : Es tambien como vna caxuela redonda de hicho en que
ña hochana ttikhullahaſpana. Mira no te enlace, o coja el De monio có el laço de la embria
los hechizeros guardan cofas para fus embuftes. Tticachatha callacatha laycacha tha : Enhechizar a alguno para que enferme, o muera. Tticatatatha vllitatatha phancatatatha anfatatatha : Abrirfe la flor, crecer las hojas de las plan tas. Ttikhitatatha, vicatatatha : Eſten der lo que efta encogido como lana,pellejos,el pauilo dela cădela para encenderla &c. Ttikhu ttikhutatha:Saltar, o brin car. Ttikhutufnutha : Saltar, o efcabu Ccori llirfe de las manos. nayraro ttikhutufuuto : Saltado me ha poluo enlos ojos. Vila ttikhutuſnuto;Saltado me ha la fangre :
Haque amparathà
guez. Ttillmitha :
Raer, o pulir vn
palo, o piedra. Efculpir, entallar.Defpauilar con tigeras &c. Ttillmiratha ; Idem. Deſcorteçar. Ttillminocatha :
Partir en mu-
chos pedaços cofas menudas, como reuanando pan, cortando melones & c. Ttillmintatha , Ppiantatha : Agugerar con cuchillo , o efcoplo. Ttillmufutha.
Cauar algo,
como quien haze cucharas de palo. Ttimphusjafitha , vel Ttiruttafitha : Prenderſe con alfiler, o cofa equiualente la falda de la ſa y, taunica, o fotana, leuantandola
Tti
VOCAB.
AYMAR A.
dola por delante. Ttimp ufcatafitha ttirutalitha ca tafitha : Aregaçarfe . Ttimutha chicaatha : Igualar las cofas entre fi. Ttimuratha :
por enfado. ha Ttinttiskhat :
Tti
355
Sembrar muy
efpefo . Ttinti : Muy efpefo en negocio de fembrar.
Cortar por igual. Ranciofo, Mohofo.
Ttintti phahuatha, vel Thapitha Sembrar afsi quinua , o trigo.
Ttinccatha. 3. qui : Dar papirotes có los dedos en qualquiera par
Ttintti fatatha : Sembrar aſsi ma yz : o papas , y otras cofas que fe fiembran a mano.
Ttimutha :
te, fangrar al modo indico. Ttinccarpaatha : Quitar algo a pa pirotes. Ttinccattafitha : jugar a los papirotes. Ttingri vmoto, Chocollo tteque : Enano , pequeño . Ttingrutha, lútatatha ; Hurtar, to mar con engaño diziendo que lo deue & c. Ttini : Ttini :
Muger cercana al parto. Enemigo, o contrario.
Ttinichafitha : Defauenirfe étre fi viuir enemiftados. Idem . Ttiñini faranacatha : Ttiñifitha vñitha :
Aborrecer a
otro. Ttinfijatha, 1. Ttāfijatha amijatha Tener haftio, o enfado, para vfar bien defte verbo veaſe Ami
jatha, donde se enfeña el modo de conftruyrfe. Ttinfijafitha : Tener enfado.
Ttiqhuitha : Atar las puntas del cabello como vfan las indias de efta tierra. Ttiqhuittatha, vel phichuttatha ; Idem, Con eſta differencia q el primer verbo fignifica atar con mas hilo y mayor parte del ca bello hazia arriba, El fegundo folamente las puntas. Ttiqhui : Las puntas del cabello atadas. Ttiqhuiratha, Kilaratha :
Lim-
piar el algodon de fus granos. Ttiquitatatha , vel Huacatatatha vel Hithitataatha: Mullir el col chon y tambien la lana. Ttiritha, vel Cchucutha : Cofer pefpuntar. Ttirithapitha, Cchucuthaphitha : Cofer juntando dos pieças , y tambien amortajar cofiendo al diffunto dentro de la mor-
Ttinsjaaſtha amijaaſtha : La ſignifi cacion, y conftrucion veaſe en
taja. Ttiricatatha, Cchucucatatha : A-
el fobredicho lugar,que lo mif mo que fe dize de aquel verbo conuiene a eftotro.
ñadir vn pedaço a alguna coſa. Ttirikhatatha : Añadir encima.
Ttinfghuiri, vel ami : La fobra de q fe dexa de comer la comida و
Ttirintatha , Cofer doblando la pieça , como quando es muy larga. Zzz 2 Ttiri
356
Tti
A
SEGVND
P.
DEL
Tti
La coftura .
Ttittu haque : Vno que traça de
Idem. Ttir ui, vel cchucaui : Las feñales de Ttiri collque: las heridas fanas en los hom-
quitar la hazienda agena con eftas razones .
Ttiri:
bres, y otros animales , lo que llamamos cicatriz. Ttirijaſtha :
Prenderſe el manto
por delante con alfiler, o con o otra cofaphichina ttirijaſima. Ttirutatha,vel fucutatha : Hincar vna alfiler , la aguja en el fombrero & c. Ttirutafitha, fucutafitha. Idem. Ttifitha : Eftar como arromadizado fin defpedir nada delas narizes, como los niños chicos. Ttifi ; Efta manera de romadizo . Ttifiranca : Langofta que buela con mucha velocidad, muy pro-
longada, y de alas como telilla de plata. Ttifiranca,vel aro achu : Chifmofo que nada fabe callar. Ttififitha fiyraketha: Gaſtar ſu ha zienda en comer , y beuer regaladamente. Hazienda mam pi ttififtahua hicha:ccara hurpif ca aca hama hilefquipauimathà hacharaquihata : Agora te das vn verde con ru haziēnda , tras effos buenos dias vernan otros muy malos, y muy triftes. Ttififiquitahua , Huahua fiythuu chitakha,Huahua ccanulla chitakha : Gozas de buenos dias
Ttittu :
Qualquiera cofa hecha
con gran primor. Ttittu quellcatha, Kochutha, Le ketha & c : Pintar , Cantar, Labrar plata con gran primor Ttittu vllaña. Vna cofa muy de ver por el mucho primor que tiene. Ttifatha, vel ttiqhuitha. Limpiar la lana , o algodon facandole la vafura, o pepitas. Ttifnutha. Enhilar la aguja, y en fartar rofarios, atar las correas del çapato, y atar la faxa de las mugeres & c. Ttifnufitha : Hazer qualquiera de efas cofas para fi. Ttifnucatatha: Enfartar algo fobre lo enfartado. Ttifnucatata puritha : Boluer en compañia de alguno fin auerfe apartado del. Ttifnu, vel fulttu : La correa ; o cordel con que enſartan, o atan algo paffandolo por algunos a gugeros. Huaka hifccu çapato ttifnu &c. Cordel, o correa de la faxa, delas oxotas, o del çapato &c. Ttiti ttiti : Grillos del campo . Ttijuti : Saltar los grillos. Ttiucca ampoque : diuieffo.
Poftema, o
deues de fer el hijo regalado. Ttittutha : vel Ttingrutha:Quitar
Ttiucatha 3.qui. ampoquetha : Te
lo ageno con falfas razones, y mentiras.
ner poftema. Ttiuratha, Ccaritha : Deſquartiçar por
Tti
VOCAB çar por fus coyunturas.
AYMAR A.
Ttiuraratha, Ccariratha : Cortar
pedaços algo grandecillos. Ttiuiratha ; Cortar los pies, y cabeça del animal . Ttiuinocatha. Cortar en muchos pedaços, Efte verbo, y el paſſado fon fynonomos. Ttiui , vel Ttiuicata .Vna por-
cion, o pedaço de carne. Ttiuiriri , Haccoriri : Salteador Afafino que mata .
357
Ttiu, Pofpueſto a Llapa fignifica en grande numero, o muchifsi-
los pies, y cabeça del animal. Ttiuranocatha, Ccarinocatha : Cortar é muchos pedaços por fus coyunturas. Ttiuiranocatha : Cortar carne en
Toe
mos : Hochanacaha allpa ttiuhua: Mis peccados fon muchiſsi mos, o tantos como el arena.
?
Quarto De los vo Re cablos que comiençan por To, Tho , Tto.
Algunos delos quales quiça eſtaran entre los que comiença por Tu , Thu, Ttu.
Toca, Ppia : Hoyo, o filo debaxo de tierra. Tocani luntata:Ladron que tiene efcondrijo para fus hurtos.
Ttiuijatha, vel Ppachitatha : Sajar al modo de indios , con vna pie drecita affilada. Ttiuijaui , vel Ppachijaui : La parte donde fajan.
Tocapu amaotta : Hombre de grã entendimiento. Idem. Tocapu chuymani ;
Ttiuijatha, vel Mocotaqui ttiuicatha : Hablar bien có claridad
Tocapu ifi : Veſtido, o ropa del In ga hecha a las mil marauillas,y afsi llaman agora al Terciopelo, Telas, y Brocados & c quan-
cortar las razones pero es menefter añadirle aro.
do quieren alabarlos. Tocapu quellcata : Cofa bien
Tiuitaqui ccaritaqui arufitha : Idem. Ttiufutha:Cauar con cuchillo vn
pintada, y aſsi de otras cofas. Papera. Toco, vel Cchuti vfu .
Y ca
Tocoptatha : Tener eſta enfermedad.
uar el agua ala tierra é tiempo de lluuia, o Cauarla con algun hazadon.
Tocora tupa : Caña mas grueſa q las da efpaña, dela misma color Tokh tokhtatha Neutro. Hazer
Ttiuita, vel Merketa vraque : Ca nales dela tierra, o boqrones. Ttiu cchalla ; Arena.
ruydo la puerta quando tocan o llaman, y los cantaros hendi-
gran pedaço de carne
Ttiu, vel Cchalla pampa : Arenal en tierra llana que toma vn gran trecho.
dos quando los prueuan . Tokh tokhtaatha . Golpear a la puerta, Llaui,vel Ponco Huaco lla tokh tokhtaama . Zzz 3
Tonco
358
Ton
SEGVNDA P.
Satatha. SemTonco. Mayz. brarlo. Muchharatha : DefSillqueratha : Desgranarlo. Mottitha. Cozerlo. hojarlo. Hamppitha : Toſtarlo . Tonco pola. Su maçorca. + Tu lo ; El coraçon . Vn bollo del. Tonco ttantta : Toncapo : Su chacara dōde nace. Toncoro ; El caño dela garganta por donde refpiramos. Toncororo chacttito : Anraueffa do tengo en la garganta. Toqueni, hamuni, amaotta.
De
grande juyzio. Toqueni hamuni. Hechizero, y adeuino. Toqueni hacchiri : El que adeui-
na co tomar vn puñado de ma yz, o de eſtiercol de carnero , y ſi ſa defpues cuenta los granos fi len pares, o nones , y fegun effo adeuina lo que fera, o por me-
DEL
Toque.
Toq
Lugar.
Aca toquena Aqui, o hazia efta parte : Naa toquena huma vel Vca toque
Hacia efa parte : Ccuu toq, vel vca toque Hacia aquella parte Cauqui toque : Hacia qualquie ra parte. Toquepa, vel Checa, Verdadero, Derecho, Verdad, y Verdadera mente. Verdadero. Toquepa haque. Toquepa arufitha. Hablar verdad Toquepa vel Checaqui apatha. Lleuar algo derecho. Toquepachatha : Dezir la verdad fin andar encubriendo, o endereçar algo. Toquechaatha , vllachaatha . Mof
trar el lugar donde vno eſta , dō de le hallara &c. Toqhuetha fillpitha : Affrétar apo dar a vno interiormente , o con palabras.
jor dezir embauca a los indios que creen en fus embuftes.
Toqhuefitha fillpifitha; Injuriarfe ad inuicem con palabras. Tener Toqhuefiqui aronitha :
Toquenocatha. 3. que Kayuitha, Ppituitha, Hamunocatha. Dif-
por officio dezir palabras affré tofas. Idem. Toqhueficamana .
currir fobre algo, como fe hara efto, o lo otro & c. Toquenocafitha hamurpaafitha, Kayuinocafitha: Idem mas proprio. Toquerpaatha , Hamurpaatha, Vnanchatha : Entender. Toquikhtara, vel muſekhtara ha mukhtara. Vno de grandes tra ças, y entendimiento. Idem. Toque haque.
Toq, vel muffa phalatha : Porfiar en dezir lo que le eſta bien, diſ currir en fu penfamiento como hablara para dorar fu negocio. Torocatha Neutro : Hazer ruydo las cofas facudiendofe. Torocaatha ; Caufar effe ruydo con facudir, o andar. Toroco, lakhra. Cofa hendida de barro
Tor
VOCAB.
barro, o madera & c. Torocoptatha, Lakhraptatha. Hé derſe eſtas cofas. Hender. Torocoptaatha. Torokha, vel Corokha : La caña dela cortadera, o yerua fiuica. Torcoca cunca. Voz ronca, o fonido ronco .
Enronquezer. Torcocaptatha : Torokh torokhtatha : Hazer ruydo las cofas que fe facude vnas con otras, como platos, maderos,tieftos &c. Torokh torokhtaatha : Hazer ruy do meneando effas cofas. Totora : Yerua q وdan alas beftias Cota totora : La que fe da en las lagunas, cuya rayz fe llama Ccauri, y es comida de los Vros . Saltar. Thocutha : ་ Thocucatha :
Tho 359 faltando, a diuerfas partes. Thocullufnutha : Soltarfe la
AYMAR A.
Saltar de arriba a
mula, cauallo &c. quando eftan maneados có los faltos que dan. Thocumucutha :
Apartarfe del
camino, o irfe por ay faltando Thocunacatha : Andar faltando, o brincando de vna parte a otra. Idem. Thocunactatha : Thocunitha: Venir faltando hacia nofotros. Thocunocatha : Iugar a quié falta mas, rayando, o feñalando que tanto falta cada vno . Thocunoctkhatha : Boluerfe de lexos con falud, y de prefto. Thocuntatha ; Baxar faltando : y tambien entrarfe por las puer tas de alguno con diſguſto del dueño.
baxo quando es cerca. Thocucatatha :Paffar faltando de
Thocuquipatha : Saltar las vardas
vna parte a otra, como vno q falta algun riachuelo. Thocuhuactatha : Apartarfe de o
Thocuquipa thocururutha : Yr, y voluer faltando muchas vezes
tros quando van juntos. Thocuhuakhatha : Irfe de preſto. Thocukhafitha : Acudir muy ame
o por encima de algo.
como quando juegan. Thocuratha : Baxar faltando como de vn cauallo & c. Thocurachatha : Andar ſaltando
nudo a caſa de alguno con difguſto delos que alli eftan.
toda la noche, o mientras los
Thocukhaatha 3. khe Remedar a
pan en trabajar. Thocuranatha : Correr de preſto
otro que falta. Thocukharutha : Irſe volando. Thocukhatatha : Saltar encima de algo.
Llegarfe a alguno de
prefto. Atropellar. Thocuhkratha : Irfe corriendo, o
de fu cafa, y compañia fe ocu-
para parecer delate de alguno Thocurant tatha : Lo mismo que thocuntatha : Entrar en cafa de alguno con diſguſto delos que en ella viuen. Zzz 4 Thocuf
Tho Toh SEGVNDA P. DEL 360 Thocuftacatha , vel Thocufcatael fuceffo de alguna coſa, o eftar con cuydado de como van tha. Llegarfe a alguno de preffus cofas, como el que mira fi to , y fin miedo, como para befar le las manos. alguno viene quando ſe tarda, Thocufu thocuntatha ; Entrar, y falir muchas vezes. Thocutatha
Dar vn falto.
temiendo no le aya fucedido algo & c. Thokhetha. Comer abundante-
Thocuthaphitha : Leuantarſe deſ pauorido, como quando llama al que efta medio dormido.
mente, y muy a fu contento. Thokhentatha,fifantatha Idem,y
Thocuthaptatha : Encontrarse en el camino, con mucho regocijo
Haquintatha, 1. Pauraaqui má-
delos que fe topan. Thocuthapi thocuratha : Iuntarfe con breuedad de diuerfas par tes.
Thocuthaltatha: Començar a bay lar, y regocijarfe, vno, o muchos juntos. Thocutatatha. Ir a donde efta mu cha gente fin miedo. Thocutatkhatha . Boluer fin micdo, o con breuedad al lugar de donde hauia partido . Thocuthufnutha . Salirfe de entre muchos, o faltar los granos del mayz quando le tueftan, y co-
es mas proprio Vthuratha, vel
katha, vel Pauraaqui Kechutha fon fynonomos, o compañeros y fignifican comer a fu contento en la calidad, y cantidad de los manjares . Thokhlla. Dos paredillas angoftas para coger zorras con fus lazos. Thokhllaro hihuatha :
Morir la
zorra en efte pertrecho. Thokhllatha. Caçar zorras afsi. Thokhllaro halantatha, l. Haqui jatha. Dar en efte laço. Thokhritha, vel Thakhmatha, 1. Chhichhitha, Actiuos. Derribar paredes.
fas femejantes , vel Ppatakhthufnutha.
Thokhritha camachitha, vel micchuatha Gouernar gente.
Thocuta thocunocatha , Haluta halanocatha : Corcobear el Ca-
Thokhriſtha, Camachiftha ; Ide,y
uallo, y los muchachos quando juegan,y tambien ſentarfe,y leuantarfe de enojado . Thocu thocutha, Verbo frequen-
es mas proprio. Thokhriri, vel Thokhrifiri : Gouernador de pueblos. Thokhrikhatha : Boluer a gouer
tatiuo;Saltar muchas vezes co-
nar el que auia dexado el goui erno de fus vafallos .
mo los que juegan. Thoco ccaca halatha. Eftar inquie
Thokhrifirapitha. Gouernar por otro.
to , o congoxado aguardando
Thokhto, vel Phokhto, 1. Moho : almoçada
Toh
VOCAB V.
almoçada de algo. Thokhtothà marcaſtha : Iugarvna almoçada de algo. Thokhtochatha, phokhtochatha : Parar las manos para vna almo çada. Thokhtochaftha, 1. Phokhtochaf tha:Idem.Ampara thokhtochafima, 1. phokhtochaſima arraſa catufiñataqui : Para las manos para tomar las arras, Dizen ef to quando el cura da las arras a la nouia. ค
Tto
Re
Ttocokh ttocokhtatha : Hazer ru ydo quando graniça,y tambien quando los paxaros cauá la pa red.Haco, vel Hamacchi tto cokh ttocokhti. Ttocttoctaatha : Hazer ruydo dá do caftañetas. Ttokhenocatha : Magullar, o moler, laftimar. Ttokhtomitha : Eftar defamparado fin hauer quien cuyde de fu comida, o veftido,y por effo an dar flaco, y defmedrado. Ttokhtomita haque, 1. mauquiptata haque : Vno que anda asi desfigurado, y flaco por defam paro que tiene de todas las co fas, o defaftres que le fuceden, )( Haque vrutha : Bien tratado y que tiene cara de hombre regalado. Ttokhentatha phaphantatha Kiñatatha, Los dos Neutros, y el
poſtrero Actiuo : Abollarſe vn plato, o vinagera, y otras cofas
AY MARA
Tto
361
afsi de plata, o eſtaño. Ttokhentaatha , phaphantaatha, kiñantatha : Abollar algo con algun golpe. Ttokherat tatha, Phapharant'tatha, Kiñarant'tatha : Hundirfe el texado , o fumirfe la tierra algun tanto. Ttoquetha ccheqquetha ayuigra tha:Efparzirfe los hombres, y o tros animales a muchas partes. Ttoqquegratha
ccheqquegratha
Idem, mas paoprio. Ttoqquetatatha , Ccheqquetatatha, Ayuitatatha : Miratatatha, Matatatha ; Eſparzirſe la enfermedad que eftaua en vna parte a muchas. Ttoqquekhatha , Ccheqquekhatha,Ayuikhatha, Apartkhatha. 3.khe. Defminuyrfe, quitarſe la la enfermedad, Ttorokhtatha : Igualarfe las cofas entre fi : Aca paa cala ttorokhtihua : Eftas dos piedras eftan iguales. Ttorokhtaptatha : Idē, & melius, y tambien encontrarfe de repé te hombres, o piedras, o qnales quier cofas. Ttorokhtaptaatha : Igualar,y tam bien aueriguar los dichos de los que informan . Ttorokhtufnutha : Conformarſe los dichos, y otras cofas entre fi Ttokho :Ventana , y tambien qual quiera agugero en la pared que no pafa de banda a banda. Alacena en la pared . Ttokho : Zzz 5 Ttokho
362
Tua
SEGVNDA P.
Ttokho nayrani, vel Ppia nayra ni : Vno de ojos hundidos. Ttokho ttokho vraque : Tierra de muchos hoyos. Ttokho ttokho ppekeñani : Vno que tiene muchas defcalabraduras.
Quinto §. delos vocablos que comiença por Tu , Thu, Ttu.
¿
Algunos delos quales quiça perte necen al 4. §. por la mucha vezindad que ay entre O, y V. itha afitha Tuanaf . Ga, vel Queen a d r n a e g i e z r l a l a , & c. h n ,A ta Tucari phifua : Flaco de pocas carnes. Tucaritatha : Tucaritaatha :
DEL
Tuc
tucuyhua. Pedro tiene acabada fu chacara. Tucuatha, vel Tucuychatha mira tha. Idem. Tucuakhatha : Acabar del todo la obra, o labor. Tucutha : Confumir, gaftar. Má kañaroqui hazienda tucutha : Gaftar fu hazienda en folo comer. Tucuntatha, Tucuatha, Mirantatha : Idem.
Tucutha. Confumirſe ; Deſtruyr Haquenaca vſuna tucu : fe. Los indios fe han confumido con la peftilencia. Tucufitha, mirafitha :
Idem.
Tucufaatha, Mirafaatha :
Hazer
que fe acabe la obra o labor. Enflaquecer. Ser caufa de que
vno fe enflaquefca. Tucucu Loqhue Cchihuani.Toto Tucucu tucucu vllinacatha : Tener ſemblate que efta fuera de fi,por el miedo, o contento que tiene. Tucutha : Boluerfe Hazerfe. Dio fana yocpa haque tucuna. Tucutha : Disfraçarfe. yothà Angelatucutha :
SupaTrasfi-
gurarfe el Demonio en Angel de luz.
Amparahathà tucuſaatha : Hize que fe acabafe delante de mi. El fin. Tucuya, vel Tucuaña : Entero o continuado. Phakhfi,vel Mara,vel Cumi tu-
Tucuya :
cuya : Vn mes, vn año, vn figlo de diez años enteros , o continuados. Tucuya vro, vel Vro tucuya. To do vn dia entero. Pacari : Idé. Tucuya aroma,vel Aroma tucuya: Vna noche entera , o toda la noche. Pacari aroma : Idem.
Hazer del Señor,
Tucuya, vel Camana vru, l. Aroma: Idem.
&c. Mayco mayco tucurapito vel Thukhfarapito : Hizofeme muy del Señor.
Tukhi, puti cchuncchu, tarcaca : Mal mandado,que no fe fugeta a nadie.
Tucurapitha :
Tucutha, vel Tucuatha : Acabar. Pedro yapupa tucuhua , vel
Tataña vel tata :
Idem.
Tukhiptatha, Cchamaptatha , Sin-
tipta
Tuk
VOCAB. AYMAR A.
tiptatha, Yajaptatha : Poner fu erça, o forcejar. Tukhitatatha : Tukhifnacatha 3. que.
Idem. Andar
Tull
393
na hija, o parienta. Cofa fingida. Tullpa : Tullpa chriftiano : El que finge ferlo, y no lo es.
entonado en todas fus cofas hazer muy del feñor. Thukhi tukhi Nina nina halatha.
Tullpa Choque, Collque, Quefpi
Andar muy diligente, hazer las cofas con viueza.
Tullpa : Fingidamenee : Tullpa-
Thukhi arufitha hani paquia aru fitha cchuncchuthà faattatha : Porfiar fin dexarſe vencer con razones. Tultokh tultokhtatha turokh tu rokhtatha. Hazer ruydo las co fas de lofa, o metal, &c. o los cauallos quando andan a prieſ fa & c. Tultokh tultokhtaatha : Dar de calabaçadas a vno : Pircaro ppe keña tultokh tultokhtiyto, vel
cala &c. Oro, Plata, Ioya, falfa & c.
qui iqui. Duerme fingidamête. Tullpaqui iranacatha : Fingir que trabaja, o trabajar por cũplimiento. Tumatha : Andar al derredor. de la plaça, o de otras cofas. Tumatha ; Andar de pueblo , en pueblo, o de cafa en cafa, o de calle en calle. Tumatatatha.
Idem.
Tumaquipatha ; Rodear, o cercar muchos a vno .
Tuma, hacha hachatha , vel Ko-
Diome
cho hacha hachatha ; Ir de cafa
de calabaçadas. Tulitha Actiuo. Entender, ocu-
en cafa llorando , quando fe
Turokh torokhtiyto :
parfe mucho en algo : Sauqui vel Capuqui tuli : Solo entiende en texer, hilar & c. Manka qui, vel Vmaqui tulita : Entiendes folamente en comer, y beuer. Tullanfca , vel Tallantfca , vel Maafca : Pero, Mas, o con todo effo & c.
Tullca :
Yerno , aunque en eſta
lengua tiene mas latitud que en la nueftra, como diximos en la Gramatica. Tullcachafitha : Tomar a alguno por yerno;cafandole con algu-
muere alguno , especialmente a caſa de fus parientes , y amigos a donde folia acudir el difunto. Tumaatha cupottaatha : Cercar con gente, poner cerco a algun pueblo, o cafa. Tumattaatha ; Cercar con pared algun fitio. Hazer rodeo del Tumantatha :
ganado, o de perſonas para en certarlos. Tumufutha :
Hazer rodeo para
juntar la gente, o ganado. Tumaratha : Andar mirando la multitud de gente, o ganado. Tuma-
Tum 364 Tumaranatha ;
SEGVNDA P.
DEL
Tun
Idem.
Tunqui, Llakhlla, Qhuee haque :
Tumathapitha, Anathapitha : Iun tar en vn lugar mucha gente, o
Medrofo, encogido , amilanado, couarde & c.
ganado. Tumaquipa tumarurutha ; Ir, y boluer rodeando. Tumanactatha.Andar de aca para alla a manadas, o andar afsi v-
Tunquittafitha , Llakhllafitha, Qhueettafitha : Idem, vt fupra. Tunqui , Pofpuefto a Hani : Sin miedo con ofadia : Hani tun-
no folo pidiendo le fauorezcan
qui arofima : Habla fin miedo Hani llakhlla, Hani qhuee : Idé
por eftar defamparado. Andaricgo. Tumayco farica :
Tunu, Sapa. La copa delos arbo-
Tuma tuma halatha:Tener vagui do de cabeça. + Cchuncchu tu ma tuma halito . Tumi ; Cuchillo de los indios, al modo de aquel que vfan los ça pateros. Tumina hamaqui aro ccaritha : vel Cortar bien las razones, Quefcana hamaqui aro kallutha.
Tumphatha;Leuantar teftimonio luntata tumpito . Tumphafitha ; Mirar fi efta todo apercebido, es proprio de los q tienen a fu cargo defpachar cofas , o gente . Tumphatha : Idem. Cocopa tumpuma:Mira fi tiene matalotage para el camino. Tunqui : Vn paxaro grande como lechuça, que tiene las plumas a marillas. Tunqui aatutha. Leuantar efte pa xaro muerto en vn palo, como efpetado para que no llueua, es fuperfticion de indios. Tunquittatha , qhueyttatha , llakhllatattha. Temer , Dudar.
vel Hani huathi, Hani hiuu.
les y plantas, aunque Sapa, es tambien delas yeruas pequeñas, y Tunu , delas plantas grá des y arboles. Tunu catutha : Arraygar, como Colli tunu catu:La rayz, o pláta del colli ha prendido, o arraygado : Colli tunuthà ſapata ti, vel alitati : Idem. Tunu Achachi,vel apachi : Hombre, o muger que es la cepa de alguna familia. parte delas Tunu lari ; La cepa de parte mugeres. Tuñapatha, vel Vllttatha Conocer, aunque Vllttatha, es mas ordinario .
Tuñaui, Allokha ; Mucho, o muchos. Tuñaui mankatha. Comer mucho, y no entra fino en cofas q dan gufto, y contento. Tuñaui hihuatha: Morir vno a
quien le era mejor que viuir. Tuñaui caura mayttafitha : Tomar preftados muchos carneros. Tuñaui ifi alaſitha : Comprar vn
vestido
Tup
VOCAB V.
AY MARA
Tuq
365
vestido muy a gusto. † Maafa tuñaui alalitha. Comprar vna
Forcejar affirmandoſe bien co los pies en el fuelo .
cofa q vale por muchas. † Maa fa tuñaui nuatha tuncaro hac-
Tuqhuitatatha , Cchamatatatha , Hichitatatha , Sintitatatha. Idé..
cufiri : Dar vn golpe tan bueno que vale por diez.
Tuqhuicatatha , vel Kemicatatha
Tupa, Tocora : Caña , vide Tocora.
vt fupra
Tuputha , Actiuo : Medir có qual quiera genero de medida cofas de paño, femillas, y vino, y cofas femejantes. + Camatha : Idé. Tupuratha : Tomar la medida pa ra el vestido, o para otras cofas Ifi naro tupurita ; Tomame la medida del veftido . Tupunocatha. Medir muchas me didas de algo, como trigo, vino muchas varas de paño , &c. Tupurapitha, Camarapitha : Medir para otro. Tupurafitha, Camaraſitha : Medir para fi, o para quien le toca. Aca vtana tupurafima aca tanfa amahuachita vcaca.Toma la medida defta, o en eſta cafa fi la quieres tan grande. Tupuquipatha : Medir toda vna Locathà loca chacara, &c. thà tupuma. Mide a braças, y afsi de palmos, & c. Medirlo todo. Tupufutha : Tupuntatha : Medir echando en algo lo que fe mide. La medida. Tupu, vel Cama : Tupu. Legua de camino a la medida del Inga.
Tupu, vel Thaqui : Camino real. Tuqhuittatha, vel Tukhittatha :
Suftentar. Aca cala pirca tu qhuicati: Efta piedra fuftenta o haze eftriuo a la pared. vel Aca pirca calaro tuqhuicati , 1. Aca cala pircaro tuqhuicati : Eſ ta pared eſtriua en la piedra, o eſta piedra eftriua enla pared. Tuquifnacatha , vel Tukhifnacatha. Hazer muy del Señor, no querer fujetarfe a nadie. † Ta tafnacatha, Anchafnacatha , Ha cchafnacatha , Hilafnacatha Idé Viuir a fu aluedrio , hazer muy del feñor. Tuquirafitha , vel Mucchatatafitha : Defpereçarfe , tendiendo los braços o piernas . Tuquitatafitha , Mucharaſitha : Idem, Defpereçarfe. Turo . Embotado. Turo cuchillo Tumi, Llakhllaña, Quefca, & c. Turu phito , Phichi. Que tiene qucbrada la efpiga. Turu colli : Que echa los ramos
tuertos. + Cayu, o Ampara, fig nifica Hombre manco de pie o mano. Turu lahua
Leña efpinofa.
Turu chunta. La punta del Liucana gaſtada. Turukhatha. Embotarfe.
Embotar. Turuchatha : Turcaftha. Vocablo corrupto de la len
366
Tus
SEGVNDA P. DEL
Tuf H
lengua caftellana : Trocarse los que hazen mita, lo mismo que lantiftha.
chafiñataqui mankathà hama hiui : Deffea tanto reñir como comer.
Tufutha pafutha fauritha : Dexar de tomar algo a fu tiempo Ifithà, Mankathà, Vmathà tu
Tufufcatha, Saurifcatha, Tutiſca tha: Viuir caftamente embiu-
funa,vel manka tufuna:No qui fo ropa,ni comida,ni beuida. † Anatathà faurina : Dexo paſſar
otro. Marmima pitaqui tufufcahata : Diremos al varon
el tiempo, o la ocaſinon de ju-
Haynoma pites con otra. taqui tufufcahata. No te caſes, o no trates con otro.
dando , fin tractar, ni cafarfe co
Viue cafto, no te cafes,o no tra
jar. Tufutha, vel Collutha , vel pafutha, Actiuos. Dexar de hazer
Tufutha, Sauritha, Tutitha : Eftar
algo quando era tiempo:Yapuro maña tufutha, vel collutha : Dexar de ir a la chacara.
fe afsi por acabar qualquiera cofa començada . Tufuatha Actiuo : Ser caufa de
Tufutha Collutha Neutros : Cef-
que otro no acabe lo comença do: Sauraatha, vel Tutaatha : Idem.
far lo que auia començado. Mayconaca mokhſa aruſtatapt khepana aucafiña tufuna: Ceffo
Tutiri cancaña : Caſtidad , o con
la guerra porque fe apaciguaron los feñores, o fe hizieron a
tinencia matrimonial , o celibato .
migos. Tufutha, vel allinactatha Neutro Auer abundancia grande de qu
Tutu, Nombre : El madero que foftiene el techo de los buyos redondos, leuantado en medio dellos.
alquiera cofa , como Comida, Plata, Gente, Ganado &c.
Tutuni vta ; El buyo que tiene ef
Miffa ifaрaña,Sermo ifapaña, a ca marcana tuſuquihua allinactaquihua : Grande abundancia
te palo. Tutu vta catujafi ; Eſte madero, o maftil afsi llamado fuftenta la
ay en efte pueblo de Miffas , y Sermones.
cubierta, o techo del buyo. Idem. Tutu vta apjaſi : Tutu ; vel Haccha : Muy grande. Tutu ccapaca : Ricaço.
Tufuquihua : Querer alguna cofa Aca marmi cafaraſiña tuſuquihua, vel caſarafiñataqui tufuquihua:Eſta muger quiere cafar fe, que en apuntandole algo de cafamiento luego vendra en ello. Haychafiñathà , vel Hay-
Tutu amaotta. Tutu layca : Tutu luntata :
Gran fauio. Gran hechizero .
Gran ladron, y
afsi de otras cofas femejantes. Tutu
/
Tut Tutu fariri :
VOCAB. Gran caminador.
Tutha, Nombre : Polilla que roe la ropa, o el chuño ,y cofas femejantes . Tutkhatha. Comerſe algo de po
lilla : Ifi huacaychaſima , tutkha raca hafpana : Guarda tu ropa mira no fe coma de polilla, o tome della.
AYMAR A.
Tuu
367
Regalar afsi a otro. Tuuttatha, vel Mattatha : Venir, o reprefentarfe al pensamiento Mif alguna cofa, o perfona. fa ifapcafsina haziēdahaqui tuu ttito :Al tiempo que estoy oyen do miffa, vafeme el penfamiento a mi hazienda.
Tuthaatha : Dexar que algo fe to
Tuutatha hafutha : corriendo .
me, o coma de polilla. Tutuca. Remolino del ayre, que
Tuukharutha , Haskharutha : Idem.
leuanta el poluo hacia arriba. Tutuca maphuti, vel faruti, Leuantarfe el remolino.
Tuunacatha : Correr a todas partes. Tuuntatha. Meterfe corriendo
Tutuca api : Lleuarfe el remolino alguna cofa , arrebatarla. Tutucaatha, 3. qui. Ttuurmaatha
en alguna cafa, o debaxo del agua nadando. Thua Re ค
Hazer poluo facudiendo algo. Defpender la hazienda lar-
Thua thuatha : Gargagear, Tofer.
gamente.
Idem. Thua thua fatha ; Thucafitha, Huallkettatha. Eftar
•
La tercera perſona
quiy. Tutucaqui , Ttuurmiqui aahuakhatha , Tutucatha , Ttuurmi-
Leuantarfe
preñada la hembra, o oueja de la tierra, cuyo indicio da en no confentir que fe le llegue el ma cho'
tha : Gaftarfe, o perderse mucha hazienda de Carneros, Comida & c. Tuu tuu anocara. Maſtinaço.
Thucata. La hembra que da effa mueftra.
Tuu tuumat ti, anocara matcha ?
Thukhru .
Soy yo vn perro, que te burlas con migo ? Tuuftha ; vel Haricaftha. Lauarfe entrando en el rio andando por el agua, o jugar afsi en ella Tuu fumatha fiytuutha : Ser rega lado de fus padres , o beneuolos , dandole todo a pedir de boca. Tuu ſumaatha, vel fiytuuyatha :
Bordon , Cetro real , Paftoral, Cayado . Thukhrutha:Vfar de bordon. Aca fau thukhruma : Vía defte palo en lugar de bordon . Thukhruftha. Tomar algo para que le firua de bordon. Thukhruttaftha. Tener el bordon en la mano buelta la punta al fuelo. Thukhrujaſtha : Affirmare pon n Ibfoeǝr
368
Thu
SEGVNDA P.
bordon fin andar. † San Pablo efpada thukhrujaſita retablona faacafqui : San Pablo eſta pintado en el retablo con la efpada en la mano buelta la punta al fuelo. Thukhrujafcatha : Valerfe de al guno en todas fus cofas. + Pa-
DEL
Thu
Thuncutha, Chipitha : Regozijarfe por algun buen fuceſſo, o otra caufa.
Thunu , Tukhi , Haccha chuyma : Soberuio, Atreuido , mal manAncha thunuti , an dado, &c. cha kachati vcaca hani aroha caturi ? Afsi que aquel es fo-
bloqui thukhrujaſcama , Valeos de Pablo. + Y affirmarfe en
beruio y cabeçudo que no quie re obedecerme ?
los hombros, como hazen algu nas vezes las feñoras o los en-
Thunuqui, Kachaqui aruſtha : Ser porfiado , no querer rendirſe a la razon . (na. Thuni ttaura. El defecho dela la
fermos. Thukhtuca : El pecho del hōbre y delos de mas animales . Non vbera, fed pectus. Thukhutha. Apagar el fuego co agua Chapujatha : Apagar ſola la llama de qualquiera fuerte. Thulu : El coraçon dela maçorca, donde eftan encaxados los granos del mayz. Thuluthà tonco achu : El mayz nace enel coraçon aſsi. Thuluro tonco lippicatata : El mayz efta pegado, o encaxtdo al
Thuñi thuñima maychita. Dame el defecho de tu lana. Thupatha , Kakhotha, Llakhllatha, Lluncutha : Acepillar, Limar, Pulir. Thuparpaatha , Llakhllarpaatha. Thupata,Lluncuta haque : Hombre bien hecho , hermofo, proporcionado , & c. Thuritha Tenerse en pie, o eftar firme vna pared &c. Thuraatha , 3. iy. Affirmar, fortalecer algo .
coraçon dela maçorca. Thumitha, Coratha. Desheruar la yerua que efta entre la mata
Thurittaatha. Idem. Diofana a-
delas papas con el Liucana. El otro es Desheruar arrancando
do, o esforçado me ha con la pa labra de Dios. † Diofana aro-
con las manos.
pa thurittiri atamito. Idem. aŭ que efto poftrero es Neutro.
Thunitha. Caerfe paredes, o derrumbarſe la mina y peñafcos. Thuncutha. Saltar con vn folo pie, teniendo el otro leuantado Anata thuncutha : Entender fo lo en jugar,faltando y corriendo como los niños.
ropampi thurittiyto . Confirma
Thuriquitha , pofpueſto a Mankana, y Vmana. Hartarfe de co mer y beuer. Hartar a otro. Thuricaatha.
Thuru, l. Lanco : El tronco del ar bol. Collona thuruparo kemicatama.
Thu
VOCAB V.
arrimarfe al tronco de vn colli Thuru,vel lanco pircatha : Hazer vna pared gruefa. Thuru , vel Cchapi : Afpero. Thuru haccu:Harina mal molida y cofas femejantes. Thuruquipatha : Moler mal, dexando tolondrones. Thufaqui, Ilaqui, Hamkaqui, Cayuqui; Luego al momento, fin tardar & c.
Thufarpaatha ; Arrojar dela boca qualquiera cofa, faliua, comi da, o beuida que fea.
AY MARA
Ttu
369
alguna cofa. Thuthu ccacca halatha.
Idem.
Thuthutha, vel Thalatha. Idem y fe vfa con tranficion : Hichuru ancha thuthuto, vel thalitohua Thuthumpi. Flor de qualquier genero quefea. Thuthumpi vyu : Iardin de flores Thuuicatha . Vencer en las pen-
dencias, y defafios . Thuuicafitha llallifitha, athifitha Hazer algo a porfia. Colliſsina Thuuicafitana : Hagamos a qui
alguno por menosprecio. Thufcatatha : Idem.
en ara mejor, o mas preſto. Thuyta, ſulatha. Limpiar el lodo o qualquier inmundicia. Idem. Thuycatha, fulacatha ;
Thufatha : Significa tambien en-
Thuyratha, fularatha :
Thufcchuquitha ; Eſcupir contra
Idem.
mendarfe, y quando vſan deſta
Thuyfutha, fulafutha : Idem. vidė
fignificacion fuelen efcupir, como quien dize aſsi como echo de mi la ſalina, afsi doy de mano al vicio.
Sulatha , y fus compuestos , cuyas particulas pueden componerfe con Thuytha.
Thukhfatha ; Oler, Dar de fi olor bueno,o malo : Mokhfa thukh-
Ttuco, cchapi, ccanchara : Afpe pero al tacto ropa, piedra &c. Ttucutha. Desfallecer, como qui
fatha. )( Haro thukhſatha. Thukhfaatha : Hazer que alguna
en tiene defmayo, o mal caduco.
cofa huela bien, o mal perfuma dola, o echandole olores aromaticos. Vino, Kufa, Chau lla &c thukhfi : Huele a encien-
Idem. Ttucuquipatha : Ttuculli vffu ; Mal caduco, Gota coral & c. Ttuculli. Vno que tiene effos
fo a Vino, a Chicha, a Pefcado &c. Mokhfa thukhfirinaca.
Ttuculli, vel Loqhue :
Olores aromaticos, o otros olores. Thukhfa ccafatha : Regoldar echar mal olor dela boca.
Thuthuquitha.
Andar lleno de
cuydados, con priefa de hazer
males. Colerico
Y tam enojadizo, brauo &c. bien vno que embiado a algun mandado tarda en boluer. Ttullu. La nuez dela garganta . Tulluro vma pantatha. Darfe prieffa con el bocado en la boca Aaaa para
370
Ttu
SEGVNDA P.
para hazer algo. Ttumiri amca, vel Chiquilla : Papas eſcogidas para regalo. Ttumiri vraque : Tierra de pan lleuar. Ttunatha : Defmenuçar en migajas , deftruyr, quebrar. Ttunaftha : Defmenuçarfe.
Ttuna Las migajas del pan, o açu car & c. Y tambien la vaffura que barren. Ttunanocatha.
Defmenuçar en
muchos pedacitos, y moler a v no Kepittunanoqueto . Tturutha ; Roer. Idem. Tturuntatha : Tturutha Eftar molido. Cchama chama tturuto. Todo el cuerpo tengo molido. Tturu vfu,vel huanthi : Enfermedad de bubas. Ttururtatha, 1. malartatha : Neutros. Pelarfe el cabello. Caerfe las flores que fe van fecando. Tturujatha. 3. ghui : Morder vna foga, o vn hilo para cortarle. Tturuquipa tturururutha : Roer vn hueffo y otras cofas afsi. Tturufiſsina hamaqui aruſtha : Hablar moftrando los dientes como el que fe enoja. Tturufirapitha. Neutro Pafsiuo.
DEL
Ttu
tha, Neutros pafsiuos. Idem. Ttufu : La pantorrilla. Ttufu catati : De grandes pantorrillas.
Tufu vifa : flaco fin pantorrillas. Tufcotha,vel amuqui vtcatha : Ef tar fentado fin hablar. Ttuttutha , vel vnatha : Tardarfe demafiado en alguna obra. Man ka vel iqui ttuttuſma. Mira no te detēgas demafiado en comer o dormir. Ttuttu vru : Todo el dia, vel Camana vru. Pacari aroma. To da la noche. Ttuttu vrutha : Tardarfe en algo todo el dia. Ttuttufuftha, vel Camuſuſtha Hazer algo, o ocuparfe todo vn dia. Ttuutha : Andar a priesa como la peonça. Ttuu fankaaña :
Peonça ligera.
Ttuu , Sankaañaqui , Sanchaqui halatha : Andar conmucha diligencia y prefteça. Ttuurmi, vel Ttuumi : El poluo que fe leuanta dela tierra, o co el ayre. Ttuurmitha Hazet poluo facudiendo algo,o andando & c. Nay-
Ser temido de alguno, o fer de
ra ttuurmito : Entrar poluo en los ojos.
grande temor para alguno. † A littiri chuymani haque Supa-
Ttuurmi aphuthalti, vel Maphuti Leuantarfe poluoreda.
-yonacataqui tturufirapi : El hō bre humilde de coraçon es temido de los demonios.
Ttuurmi tutuqui, de tutucatha : Idem. Leuantarfe poluoreda .
Tturuftha, Hakhſaraſtha, Phakaf
Tuumitha, vel Tutucatha. 3. qui vel Chhucutha : Ir corriendo muchos.
Ttu
VOCAB. AYMAR A.
muchos. Ttumufnutha, tutucufnutha : Salir corriendo muchos. Tturu kara : V no que tiene pinta pinta do el roftro, como el que poco antes tuuo viruelas, o farna &c y tambien vn carnero manchado el roftro de negro o blanco ?
Dela letra V.
Re
STA letra firue de vocal,y co Efonante, ypor effo diuideremos en dos paragraphos los vocablos q comiençan por ella.
Primero De los cẻ vocablos que comiença por V vocal, ante otras vo cales, y cofonantes.
V
ANA. La punta aguda del arado que fuele fer de ma-
Vca
371
los hijos , y qualeſquiera ani males. La cria afsi. Vyhua ; Criar afsi. Vyhuachatha . Vyhuafitha : Idem para cofa fuya
Vyhuanocatha. 3. que : Criar afsi vna manada de animales, de v na, o diuerfas efpecies . Vyhuafcatha. Criar afsi actualmente. Vyui ttaura : Lana afpera. Vyuini phichuni . Famofo é buena,y mala parte. Vypayo, uel Sullullu . fiel que nada hurta.
Hombre
Vypaychu. Plomada, o niuel de los aluañiles . Niuelar. Vypachuna halaatha. Vyfu, vel vfu. Arado de madera con que baruechan. Vyu. Cerca, o Corral, o Cimenterio. Vca.
Pronombre demoftratiuo
dera muy dura , en eſta Pro uincia fe llama Yara.
Ille, vel ifte. Effe que tu tienes o que efta cabe a ti, y tambien
Vafa,vel Vafi. Paxaro como pato de color fraylefco.
aquel, o aquello que efta aculla moftrandolo con el dedo,
Vafija haque: Vno que anda defpacio como eſte paxaro.
Ccuu, Es lo mismo que ille, y differente de ifte.
Vyaya,vel munaya : Cofa querida y amada.
Por effo. Vca fupa, vel layco. Vca cama : Cumplidamente.
Vyaya Huahua, Vta, Marca, Cau
Vcathà Aduerbio. Despues defto, o demas defto.
ra, Imagen &c. Hijo, Cafa, Pueblo , Carnero , imagen querida, & c. Vyaya marca, vel vraque. Pueblo o tierra donde fe da todo gene ro de comida. Vyhuatha, vel hilachatha : Criar
Vcakharu : Idem ; y con efte pronombre fe haze los aduerbios locales añadiendole las prepo ficiones na, ro, thà. Vcana : De alli . Vcaro. Alla, Vca thà. De alla &c. Vcaca Aaaa 2
372
Vca
SEGVNDA P. En tal cafo
Vcaca ; Vcahua, vel vcapi :
Por effo.
DEL
Vlla
Tener tos.
Vkhotha :
Las tos.
Vkho :
Vcatathà : Defpues de auer hecho effo.
Vkhufutha : Gargagear, arrancar
Vcaſa vcaſa,vel hani pampa : Sin falta ninguna. Tanto es Vcafa vcafa vcaqui :
Vkho vphotha : Tofer muchos quando eftan enfermos de tos. Dar tos a muVkho nuarutha.
vno como otro.
con fuerça.
chos, y fe vfa con tranſicion.
Vcafca. Lo mismo que Vcaca. Vca hamakharufca : Demas de
Vlacatha 3. que.vel Aruſtha : Hablar dezir es Pacafa.
fer afsi como fe ha dicho. Vca chha, vel Caa caa. Interjec-
Vlac khaaftha, aruskhaaftha : Hablar en buena conuerfacion. Y murmurar hablando de otro
tion hortantis ad agendum. Ea pues, mano a la obra.
Vca phoca ; Al momento, luego. Vcani : El dueño de alguna cofa de que van tractando. Vca tucuta, Sin ceffar, fin mudarfe, fiempre de vna miſma manera. Vcfa : Afsi, moftrando dela maHicha nera que ha de fer. hama: Idem .
Vllatha, Ver, y tambien leer. † Efte verbo tiene muchas compoficiones en las quales a vezes muda la a, en i : como fe vera en fus compuestos . Vllachaatha.
Moftrar.
Vllcchuquitha ; Mirar de hito en hito. Vllcchucaaftha:
Dexarfe mirar
afsi:Mankafsina vllcchucaafi ;
Vcfahua : Affirmantis : Afsi es. Vefaquitha : Eftarſe la coſa aſsi como antes.
Comer fin dar nada alos que le eftan mirando. Vllaſtha : Parecer, o fer viſto
Vcfaca vcfahua : De fer effo afsi, eslo : Tullanfca: Pero & c.
Vllafcatha, vel Huanquetha : A-
Vefa pampahua , vcfa collohua haquenaca, cauranaca & c. To da la tierra efta llena de gente & c.
Ilafquitahatha ; Aguardame ala
Vcfapha:
Eftefe asfi, dexalo .
Vc'chatha ; Hazer de aquella ma nera moftrandolo. Vc'cha camana.Vno que fuele ha zer algo de aquella manera moftrando como. Vcancatha : Eftar en aquel lugar.
guardar, efperar : Poncothà v-
puerta. Vilaſtha, Huanquetha :
Efperar :
Diofaroqui vllafima : Efpera en Dios folamente. Vllafaatha ! Hazer que alguno aguarde. Vllafirapitha: Aparecer a alguno S. Pedrotaqni, I. S. Pedroro may ni Angel vllafirapirauina : Vn Angel aparecio a San Pedro. Vllaaftha
Vlla
VOCAB V.
AY MARA
Vlli
373
Vllaaftha ; Preſentar, ofrecer al-
Vllinaca : El femblante, figura,aſ
go a alguno. Vllaafiña, El prefente o don que fe ofrece.
pecto, cara, roftro, & c. Vilinocatha . Boluer el roftro pa ra mirar a alguna parte.
Vllattatha : Conocer algo ; y apú tar con arcabuz, & c.
Vlliquiptatha . Boluer el roſtro a
Vllattaskhatha ; Reconocer lo q fe auia defaparecido . Vllamittatha ; Defconocer a alguno, o dudar fi es aquel. Guardar , mirar por Vllaſtha ; algo. Vllafiri.
La guarda afsi. Vllaskhatha : Boluer a parecer lo que fe auia perdido , o ydo. Vllafnacatha ; Mirar a vn cabo y a otro ; y tambié eſtar a la mi ra para que no fe pierda algo: Vilafttatha ; Aguardar vn poco. Vllacaratha ; Mirar lo q eſta enfrente o arriba, como al cielo , Y tambien confiar en alguno que le fauorecera Huma vllatataſsinaqui , vel vllacatataqui Dios tatay, aca Holophernefana cchuncchupa halaraaha : Cō tu fauor Dios mio cortare & c. Hifquichaña 1. Yaccachaña vll-
catatha qrer bie o mal a algúo Vllacataftha : De ordinario fe to parte.Cch ucchu ma en mala parte. † Cchucchu ha vllacataſtha. Deffearfe la muerte. Hihuaña vllacatatha Deffearla a otro. Vllightha 3 ghi. Ver, lo mismo que Vllatha. Vllinacatha Mirar fi parece lo que bufca Vllinacaquitha. Eftar despierto .
las efpaldas mirando atras. Vllitatatha ; Deſpertar , o abrir los ojos el enfermo que va me O tender la vifta. jorando. Abrir la flor. Vllitataatha ; Alumbrar alos cie Despertar al enfermo q gos. و fe duerme, o hazer que tiéda la viſta por alguna llanada. Vlliquipatha : Mirar lo que eſta a la otra parte de alguna pared Mirar a alguna coſa ſi &c. efta buena o mala. Vlliquipa vllirututha. Mirar y re mirar vna cofa para ponerla bi en, o mirar muchas vezes. Vllintatha : Mirar dentro, o aba Vifitar al enfermo. † xo. Murmurar de otro en fu coraçon, lo mismo que Kumintatha vel Kakintatha. Vllirpaatha : Mirar dõde vno va. Ayudar al q esta muy negociado. Imitar a otro é bié y mal. Vlliranatha : Tender la vifta para ver fi parece alguno. † Murmu rar de vno que anda mal veſtido, o que tiene los ojos o la bo ca, o los pies feos, &c. † Toqq vlliranatha : Idem, Apodar. Vllijaaſtha.
Manifeftar.
Vllijancunana : Todas las vezes q vno mira,o ve ; y el verb qfe figue moſtrara fi la perfona q mira es Aaaa 3 primera
374
VII
SEGVNDA P.
DEL
VII
primera , o fegunda , o tercera Vllijancunana anfitta : Todas
Vllutuſnutha, fimplici T : Parecer fe algo de dentro a fuera, como
las vezes que me ves, me pides que te pague. Vilijafpaa: Mirar algo de camino el que principalmente va a o-
vn palo que fe defuia, y parece fobre los demas , la ropa q
tra cofa. Vfuri vlljaſpaa miffaro mahata : Iras a oir miffa,y de camino veras al enfermo. Vllijaa : Aduerbio:En competécia o para que otro lo vea : Haque vllijaa kinchinacatha ; Veftirfe , o ponerfe galas por competencia, o por quebrar los ojos a o tro, y afsi de otras cofas. Vllttatha : Conocer. Idem. Vlltt.catatha : Vllfutha: Afomarfe fuera. Vllfu vllintatha : Afomarſe, y lue go meterfe dentro . Dar a conocer. Vllttaatha : Vllttafaatha : Hazer que tomen a miftad entre fi,fer caufa que co miencen a reñir. Ex adiunctis fe entendera lo que es.
fe parece por los agugeros del coftal roto, las carnes quando el vestido eſta rafgado . Vllufaa,vel hiquipa camiri : Muy rico, de mucha hazienda. Vlluſaa, hiquipa tallami : Hombre muy cruel, brauo Vllchufa,tata phalla : haccha hapi, haccha huallque : Muger, o hembra que efta en dias de parir.
Vlluma: Vna fruta que nace de baxo de tierra como las papas redondas y muy lifa dellas bla cas, coloradas & c. Vllumatatha : Pararfe caluo, o q dar fin dientes. Vlluma vlluma, vel Kara kara hi kitha : Arrácar todo el cabello. Vma ; Agua.
cuchillo,o lança de banda a bã
Vma haque : Qualquiera que tra ta en la mar , o alguna como los marineros , y vros &c.
da alguna cofa. Vllutatha,vel vllut khatha : Mejo rar el enfermo .
Vma haque : Los paxaros dela La guna, o mar:Vma hamacchi. )( Huaña hamacchi.
Vllutaquitha, vel vllaſttaquitha : Aguardar vn poco a otro. Vllunocatha, vel vllitatatha : Ten der la vifta.
Vma huahua :
Vllufuatha : Paffar con vna daga,
Niño tierno.
Vma ifi : Ropa delgada blanda, aunque de ordinario le precede hucchufa vma ifi.
1 Vllut.khatha.Leuantar la cabeça mejorar el enfermo vt fupra. Vlluttufnutha Tener tema con al guno, darle moleftia con mandarle a dieftro, y finieftro .
Vma molloko : Remolino del agua, o vna grande auenida, Vma mollokompi haquiſtha. To par con vna grāde auenida del rio. Vma
Vma
VOCAB.
Vma llamppu : Remanfo de agua donde eſta mas hōda, y quieta. Vma pauraya : La fuperficie del a gua. + Vma pauraya faranacatha: Andar boyante fobre el agua, como el que nada & c. Vma pauraya llukhunacatha : An dar fobre el agua como las bal fas, barcos, o nauios. Vma nayratta. La fuperficie del agua : Vma nayratta tuunacatha : Nadar fobre el agua. Vma larca, vel Irpa : Acequia. Hazer acequia. Vma irpatha: Defuiar el Vma irpamucutha : agua de los rios a otra parte fangrandolos. Vma hifcufutha, vel Huayuſutha vel chhakhrufutha : Sacar agua
AYMAR A.
Vma
375
Vma vma ; Los balles, y qualefqui era vaxos, aun los que ay en la plata releuada &c. Vma fuu: Los valles hazia Larecaxa.
Vrco fuu : La tierra de
eftos Lupacas, y gente que viue en efte camino real. Vma cata faratha : Caminar por los baxos, o valles, o por entre los camellones dela tierra baruechada. Vmatha :
Beuer.
Vmaratha : Probar, o beuer vn po co de algo. Vmajatha. 3.ghi.Dar de beuer à o tro , y tambien emborracharfe . Vmajaaſtha:Emborracharſe ad in uicem dandofe de beuer, brindarfe.
con acetre, y foga del poço. Vma quechutha : Sacarla con vn mate, o efcudilla fin foltarla de la mano .
Vmatha : Chuyma chaccaña , vel chhacca cama, 1. Chuyma chaq
Vmachatha : Hazer que el barro o la maçamorra efte liquida Huchhacha vmachatha : Moler
cama vmatha, l. finkaqui vmatha: Beuer hafta afomarfe fin
queri cama vmatha : Beuer hafta perder el juycio: Sinkarafiña
perder el juizio del todo. Vmaatha : Dar de beuer a los hō-
a alguno. Vmaptatha : Derretirſe el metal, la nieue & c. Derretir. Vmaptaatha :
Vmaanitha ; Ir a dar de beuer, o lleuar a beuer.
Vma vma :
Vmajaſtha,Huaraſtha; Echar chi-
Cofa muy liquida. Vma chucha : Tiempo de aguas, como aqui es por principio de Enero : poco mas o menos : fu co trario es huaña chucha , Como es el principio de Nouiembre, poco mas, o menos. Vma collmuri achachi : Viejo def
dentado que maſca faliua.
bres, o a las beftias.
cha en los mates para dar de beuer :Es proprio de las mugeres, como tambien vmajatha, q en fignificacion actiua, es echar chicha en los vafos. Vmattatha : A vezes fignifica beuer vn poco , otras vezes todo : Ex adiunctis fe fabra. Aaaa 4 Vma-
376
Vma
SEGVNDA P.
Vmattaftha : Brindarfe ad inuicé,
DEL
Vmafnacatha .
Vma Brindarfe en los
y es deſta manera que el q com bido a otro manda echar la chi
banquetes. Vmanitha Ir a beuer, y no quiere
cha en dos vafos parejos, y el v no le da al combidado, y otro
la prepoficion ro,ſino na, o thà, Larihana vtpana, vel vtpathà v
toma para fi, y beuen ambos av
manitha. La qual coſtrucion es comun a todos los verbos de
na en los combites de mucha ge te tienen otros comedimiētos. Vmaſtha : Idem. Vmufutha : Beuer todo el vafo.
quietud compuestos con ni, los quales pide ablatiuo del lugar con nà o thà.
Vmantatha : Idem y tragat la beuida con dificultad como el enfermo.
Vmanocatha. 3.que. chos juntos. Vmanoctatha .
Vmacatha Beuer para despedirfe Vmacaatha : Dar de beuer afsi pa
Vmaracatha 3 que : Beuer lo ageno a hurtadillas.
ra la defpedida quando ha de ponerse en camino.
Vmarachatha : Beuer en tiempo
Beuer mu-
Idem.
Vmacchuquitha : Beuer por cum-
que otros fe ocupan en trabajar, o eftan durmiendo & c.
plimiento. Vmahuatha. Beuer antes de par-
Vmarapitha : Beuer algo por dar contento a otro.
tirfe para otro negocio. Vmahuaaftha Beuer fuera de tiépo, o gaftar la beuida dedicada
Vmaruquiptatha : Entender folo en beuer fin cuydar de otras co fas que tiene que hazer.
para otro tiempo. Vmahuaatha , 1. Huchahuaatha :
Vmafcatha. 3.qui. Eftar beuiendo Vmafquipatha . Beuer demafiado
Ser caufa de que vno fe tarde, o pierda tiempo diffiriendole de oy para mañana . Vmakhatha : Beuer los que viene o bueluen de lexos. Vmakhaatha 3.khee. Actiuo . Beuer paraque otro beua haziendole compañia. Vmakhatatha : Beuer fobre lo be uido. Vmamucutha:Bcuer mucho tiem po como todo vn dia &c. Vmanacatha : Beuer vn poco aqui otro poco aculla &c.
Vmaaſtha. Dar, o vender fu chicha, o vino paraque beuan. Vmufu vmantatha : Echarfe vna, y otra. Vmathaptatha , vel Konchaftha : Brindarfe ad inuicem vna , o muchas vezes . Vmathapi vmarutha :
Iuntar de
muchas partes la beuida, y beuer la luego . Vmathaltatha. Començar a beuer muchos juntos . Beuer vna y otra Vmatatatha.
. en alguna occafion q ſe offrece fin pen-
Vma
VOCAB
fin penfar. Idem. Vmatatkhatha . Vmaui manca vmatha, 1. vmahua aftha: Beuer muchos fin cuēta ni razon. Vma maa yucata vllakhataſtha : Efpejarfe , mirarfe el roftro en vna efcudilla de agua. Vmu vfu : Vna enfermedad que da a los carneros dela tierra de vmor que fe derrama por to do el cuerpo y es como peflilécia que fe pega a otros. Vmaquiptatha : Eftar medio borracho. Vmanchatha. Echar agua, o mez
clar algo con ella. Vmarant tatha : Hundirfe vn po-
AYMARA.
Vna
377
gri, vel Teque Enano. Vmpitha, vel Chhaccatha :
3.
que , Perderfe qualquiera cofa Vmpita chhaccata. Perfona, o co fa que no parece. Vmu Grande hechizero .
Vnanchatha, vel fanamphatha: Señalar poniendo algo. Señal. Vnancha, Sanampha. Vnanchatha, vel Hamurpaatha : Entender: Acathà vnanchama. Entiendolo por aqui. Vnatha, vel Ttuttutha. Actiuos Tardarfe mucho en algo. Vnanchatha,vel vllattatha : Apun tar, afeftar con la balleſta, o ar cabuz & c.
co la tierra encharcada de a-
Vnaatha, Haya pachaatha : Hazer tardar.
gua. Vmcalla : Vn paxaro dela Laguna de plumas medio amarillas.
Vnarpaatha Meter el arado mucho en la tierra para arrancar el terron, o otra cofa.
Vmcallaja vllinaqueri : Vno de narizes chatas como eſte paxaro. Vmcatha:Meter en la boca la co-
Vncu : La mantellina, o tocado delas indias. Vncuña. Idem, y mas vfado.
mida maſcada , como hazen a los niños. Vmcutha:Lleuar comida, o beuida en la boca fin tragarla. Vmcuthapitha : Cerrar los labios. Vmchitha : Tener romadizo . El romadizo. Vmchi ; Vmiña ; Eſmeralda. Vmullu ocollo : Cardenales que fe leuantan de los golpes. Vmullu ocollochatha. Acardenalar. Vmutu , vel Chocollo , vel Ttin-
Vncutha : Lleuar algo en la mantellina, o en otro paño . Sacar. Vncufutha. Vncuntatha.
Meter.
Vncurpaatha . Arrojar vna mantellina de algo, y deſta manera podra componerse con otras particulas. Vnu :Vno folo, vnico . Parece no bre tomado dela lengua caftellana , aunque me inclino mas a dezir que es proprio, por fer muy claro. Vnumalla, 1. Kauna huahua:Hijo Aaaa 5 muy
378
Vñi
DA
SEGVN
muy querido vnico . Vnukhtatha, vel Huattakhtatha : Neutros , Menearfe , Mouerfe, palpitar. Vnukhtaatha, Huattakhtaatha : Menear, mouer. Menearfe. Vnuquetha. Vnuqueatha, vel Vnuqueetha : Menear, mouer. Vnuqueña. El mouimiento. Lac campuna vnuqueñapa . uimiento del cielo.
P.
DEL
Vqui
o pueblo, de vna meſma, o varias enfermedades. Vfu vphu vta pacha : Toda la caſa eſta enferma. Vkho vphutha : Enfermar todos de tos, y dela pro pria manera puede anteponerfe el nombre de qualquiera en fermedad.
Vquì, Acentuado en la vltima : Ea pues , Hortantis vqui lura-
Vñitha, vel Cchekhnitha : Aborrecer, tener odio.
ma : mama, churama &c. Ea pu es hazeldo preſto, id preſto, dal do luego, & c. Afsi. Vquifa, vel Vcfa :
Vñiftha, Cchekhniftha, Ttiñiftha : Aborrecerfe, ad inuicem.
Vquifpha, vel Vcfapha. Eſteſe aſ fi como fe efta.
El mo
Siendo afsi.
Vñima, Cchekhmima , Ttiñima :
Vqui ipanca.
Aborrecido, mal quiſto. Vñimachaftha, Cchekhmimachaf
Vquipana, Vechipana : Idem. Igi tur ergo .
tha, Ttiñimachaſtha. Malquiftarfe .
Vquichatha, vel Haychatha. Dar Aporrear, Laftimar.
Vñiaſtha, Cchekhniaſtha, Ttiñiaf tha : Idem, Malquiftarfe. Cu-
Vracta, vel Vractu haqhuicta mã La halda o rayz del ccarana : cerro.
na layco marca pachana ttiñiaf eha, vñiaſtha, l. vñimachaftha? Porque te has mal quiſtado co todo el pueblo ? Vpafa : Vuas de que hazen el vi no. Es vocablo corrupto de la lengua Caftellana. Vpafana cchiurata , vel Kopata, vel Taquita vino : El vino efprimido delas vuas. Vpi : Chicha que aun no tiene fu punto, como el mofto. Idem . Vpi kufa. Mofto. Vpi vino .
Vphutha, vel Vfutha.
Enfermar
todos los que eftan en vna caſa
Vraña : Cofa repentina. Vraque. La tierra, El mundo in-
ferior, El fuelo. Vraque.
Tierra, o Prouincia de
alguna nacion. Vraquerochatha : Poner enel fue lo, o lugar baxo. Vrcoña. Lu piedra de arriua có que majan o machuca el mayz, y tiene forma de media Luna. A la de abaxo llaman Pe-
caña. Vrcoña cchanca : Hilo tres dobla do muy fuerte. (lo. Vrcoñachatha. Tres doblar el hi Vrcoña
Vrc
VOCAB.
AYMAR A.
Vri
379
Vrcoña: Soga de donde cuelgan otras foguillas para caçar vicu ñas , o venadosSy , y el cordel de
tes me cueſta, ganado la he cõ trabajos. Vrcotatha, Hihuatitha : Reñir a
donde cuelgan otros , como el
otro de palabra. Vrcotaftha : Reñir afsi, ad inuicé.
quipo delos contadores , o de los que fe confieſſan. Vrcoña, vel Chacha vrco. Varo fuerte, Capitan de cuya valentia cuelgan otros , Adalid en qualquiera cofa. Vrco vrco: Vna mata grande cu yas ojas fe parecen a las de la palma. Vrco vrco thuthumpi.
La flor
Vrcothapitatha , Haychathapitatha. Començar a reñir. Vri. Indomito, Brauo, Chucaro. Dizefe delos animales. Vri caura. Carnero brauo , chucaro que de todo ſe eſpanta, y echa la carga por ay, o haze otros extremos.
Vri cauallo, mula, & c.
Idem.
defta mata, dellas coloradas, de llas blancas. & c.
Vri haque : Hombre atronado, inconfiderado, furiofo, ayrado.
Manada grande , tracalada de hombres , o animales machos. Huara huara vrcora-
Vriptatha : Efpantarfe, embraue cerfe las beftias.
Vrcorara.
ra. junta de muchas estrellas. Cachurara. Manada de ouejas dela tierra. Marmilara : Mana da de mugeres. Vrcuratha , Huafirutha. Padecer por otros , como el Hilacata por fus indios , y qualquiera por fu hazienda, es verbo Acti Iefu Chriſto auquiſſa ha uo. quenaca vrcorifto . Iefu Chrifto Señor Nueftro padecio por los hombres , redimiolos con fus trabajos . Vrcoraftha, Huafiruftha. Coftar La perfona a quien trabajo. cuefta trabajo en Nominatiuo y la cofa o perfona por quien fe padece en Accufatiuo . Aca yapu açoti mutuſsina vrcoraftha. Efta chacara muchos aço-
Vriptatha, Kapaptatha.
Mouerfe precipitadamente los hombres a hazer algo. Idem. Vritatha, Loqhuetatha .
Defafofegarfe, alterarſe. Vritanacatha, Loqhuetanacatha : Andar inquieto de vn cabo a otro como furiofo. Vri chuymani , Haluta , Tallami, Huaru. Furiofo, Brauo. Vri, vel Kapa. Significa tambien Diligente, que haze o acaba las cofas antes de lo que otros fue len. Vriftha, Ttaqueftha , Neutros : Pa decer, viuir en trabajos . Vrito : Papagayo grande. Kalla kalla ; El chico.
Vrpi. Vrpi callo ;
Paloma. Palomino.
Vrpu, nombre. ñeblina, como la que
380
Vru
NDA
SEGV
que cubre los cerros. Vrpuquipatha : Cubrirse de neblina algun cerro o llanada. Vrpujaſtha ; Eftar algun lugar mu cho tiếpo cubierto de ñeblina. Vrpu ; Vn cantaro , o guacolla muy grande de cuello largo. Makacha ; Idem. † Makhma,
es differente, que fignifica Tina ja fin cuello. Aftuto, fagaz. Vrque ; Vrque hamacchi, vrque, vel Mufani camaque, &c. Paxaro, o zorra aftuta que huye del lazo mañofa para no fer cogida. Vrquetatha Neutro . Boluerſe af tuto, mañofo. Hazer Vrrrutatha, Tarrrtatha : ruydo las cofas arrojadas. Vru : Vna nacion de indios defpreciados entre todos , que de ordinario fon pefcadores, y de menos entendimiento . Vru : Dizen a vno que anda fucio handrajofo, o çafio, Sayagues, ruftico. Vru ; El dia.
P.
DEL
Vru
&c. Cada dia fe haze mas rico mejor, peor, &c. Vru hayppuyatha ; Paffar el dia, anochecer haziendo algo. Vrutha, vel Vruatha, Actiuo. Amanecer, paffando la noche co Hicha aroma tunca trabajo. aromaro vrutha , vel vruatha : Efta noche he paffado con gran trabajo , vna noche ſe me hizo mil. Hazer algo Vrujaatha, Actiuo ; ocuparfe todo vn dia, o acabar lo en vn dia. Vruttaarapitha.
Idem.
Traba-
jar, o acabar para otro. Vruchaſtha,vel Vruaſtha ; Tomar vn dia para holgarfe, como el de fu Santo, o otro. Vruquipatha; Ser ya de dia muy claro.
Vruquipatha ;
Tardar haziendo
algo,fiendo ya muy de dia. Yapuro miri vruquipatha ; Auiendo de madrugar para ir ala cha cara me he tardado . Vrvquipiy tta, Has me hecho tardar.
Pofpueſto a los nombres fignifica Dia, o tiempo de ente der en lo que el nombre dize.
Vruttatha : Ser ya la Luna llena Oppoficion dela Luna. Pakhfi vrutti.
Yapu, quellca,Dios hamppattiña, iranacañavru , &c Dia de entender enla chacara en efcri
Vru huahua, Amahuata, vel Cho
uir, en orar, en trabajar &c. Vruncuna vel Vrunhama ; Cada dia, Quotidiano .
Vrurichatha, Choquechatha, Kaa chatha ; Regalar, querer. El Luzero . Vruri, vel Muchu :
Vruthama ; Cada dia mas, en bue
Vfachatha , vel Hufachatha , có hạ
na y mala parte. Vrutama ca-
mas propriamente pronunciado : Hazer mucha obra, como el que
Vru ,
pacakhe,hiſquikhe, yanccakhe,
que huahua ; Hijo querido, regalado . Vruri : Idem.
Vfu
VOCAB
el que araffe, o eſcriuieſſe mucho en vn dia,hazer mucha hazienda. Vfatha: Idem. Aunque fe vfa co tranficion. Yapu hufito fau, ca pu , quellca,fara, & c . hufito . Mu cha obra he hecho en la chacara, en texer, en hilar, efcriuir, andar, & c. Vſaaſtha Idem, aunque la obra fe pone en Acufatiuo.
AYMARA.
Vfu
381
Vfuraftha,vel Vfu miracaſtha : Ef capar dela enfermedad. Vfuthaltatha ;
Empeorar el en-
fermo, cargarle mas el mal. Vfucchuquitha. Fingirſe éfermo. La enfermedad en gene Vfu. ral, y para que fignifique efta, o aquella en particular, fe le anteporna algun nombre. † Phu ti vfu, Calentura. † Cchupu
Vfu vel Vyfu : El arado o'inſtru
vfu : Lamparones . † Vma vſu Enfermedad que da a los carne
mento de palo con que los indios aran la chacara.
ros.Ttuculli vfu. Gota coral, o morbus caducus.
Vfutha ; Enfermar, eſtar enfermo
Vfuncalla, vel Ppequekhaa. Enfermizo, achacofo .
Vfafe con tranficion, Vfuto estoy enfermo , Y tambien fignifica Tener dolor. Vfunocatha : Caer enfermo ,comé
Vſumpi kakoſtha, vel Cchakhmiftha : Eftar enfermo mucho
Vfupaatha. Compadecerfe de al
tiempo. Vfu kakoto , Cchakhmito , con tranficion : Idem.
guno. Vfupaatha: Idé, y mas ordinario
Vfu ttacu,vel Ttarphu fami ; Ceffar la enfermedad .
Vfuchaftha ; Laſtimar a alguno. Vfuatha. Eftar con el enfermo firuiendole en todo lo que ha menester.
Vfu apakhat'ti ; enfermedad.
çar a eftarlo, eftar enla cama.
Vfuchatha. Laſtimarſe alguna parte del cuerpo. Vfuchaftha,Sullutha ;Sullucatha : mal parir, abortar lamuger , o hembra. Vſuhuaaña haque : Hombre dig no de laftima, miferable que po ne laſtima. Enfermar todos los Vfuratha.
de vn pueblo o caſa, y fanar def pues. Vfurpaatha.
Idem.
Crecer mas la
Vfu aparti: Quitarſe la enferme dad. Todos los quales verbos fe vfan con transicion quando es meneſter. Significa tambien enVfutha: Ccapaca haccu triftecerfe. thaltihana chuymapa vfu : Entriftecefe porque yo he venido a fer rico. Vftatha, vel Kapiſtha : Enojarfe. Auquiha manca vſtatha,vel Au quihataqui. Vitaatha:
Enojar a otro . Vítanaui, Adiectiuo : Manfo, paciente ;
382
Vta
SEGVNDA P.
ciente, reportado en las injurias. Hani vítanaui ; Idem . Aun que le precede negacion. Cafa cubierta. Vta, nombre ;
Vtc
DEL
fu cubierta.
Vta quenacu ; Bienes muebles de cafa.
Vtachatha : Hazer cafa có todas
Vtakharu vta : Sobrado, o pieça alta dela cafa.
fus partes, cimientos , paredes, y techo ; o cubrirla folamente techandola.
Vtcatha, Neutro ; Eftar. Mafuru cauquina vtcatha ? Donde eſtu uifte aver?
Poner vna cafa
Vtca: Lugar para fentarfe. Vtca catuftati? Has tomado afsié
Vtachanocatha.
enel capo, armandola y cubriē dola con efteras, o ataranas, co mo fuelen. Vtachkhatatha.
Idem
Vtaui ; Caſa fin techo, o paredes dela cafa por cubrir. Vta taypi ; El fuelo dela cafa, o campo, o fitio que ay entre pared y pared de vna pieça. Vta pampa , Idem. vel Pampa taypi. Vta iuraca : Lo que corre la pa-
to o lugar para fentarte? Vttta ; Idem. Sentarfe. Vtcatha ; Eftar fentado. Vtcaſcatha ; Vtcatatha ; Sentarfe arrimando
fe a la pated . Vtkhatatha , Actiuo , Hazer mita guardando cafas, o acudiendo al feruicio de alguno. Catu tha, vel Mittatha ; Idem. Vtcarachatha :
Eftar aguardan-
red en ancho, o largo . Vtacuña ; Vna familia entera,
do algo en balde. No pide cafo ninguno fino del lugar donde.
padres y hijos que viuen jūtos. Vta haka : Vezino de cafa o celda . Vta mafi ; Idem:
Vtcaña ; El afsiento o filla, y tábien la madre o vientre donde la muger concibe. Huahua vt
Vta thakhfinocatha ; Echar cimie tos para la caſa. Vta pircatha ; Hazer paredes para la cafa. Vtachathaptatha ; juntarfe los pa rientes del marido y muger pa ra hazer caſa a los recien cafados.
caña, vel hacaña. Vtapi, Nombre: Las pares con que nacen embueltos los animales brutos. Cchihua ; Las de los hombres y mugeres. Vtcayatha ; Dar lugar o afsiento, hazer que fe fiente. Vtcakhatha ;
Boluerſe a ſentar,
་
Vta cchaqque, hulu ; Llouerfe la cafa, tener goteras.
aunque fyncopan la primera a. Sentarfe Vt.ttatha.
Vta merkepti , vel merkefi , l. mor copti, vel ppiafi, vel ppiekhti : Enuegecerfe , gaftarfe la cafa , o
Vt⚫ttaatha ; Hazer fentar a otro.
Vt⚫ttaña ;
La filla, o afsiento .
Vt ttaatha : Exponer, o facar las cofas
Vtu
VOCAB. AYMARA.
cofas para vender, como hazen los mercachifles, o los que venden pan, o otras cofas en la pla ça. Vthuratha, vel Thokhentatha, l ' Haquintatha : Comer muy abú dantemente, y a fu contento, a la medida de fu deffeo. Vthuraatha ; Dar de comer abudantemente .
Vturuncca, l . Vturuncco. Tigre. Vtutu ; Interjeccion de vno que fe quema, o laſtima alguna par te, o de vno que fe admira vien do multitud de cofas. Vuchatha, 1. Cupuquipatha. Cercar, rodear muchos a vno. Su payunacana vuchataq faraſcatauina ; Caminaua cercado de Demonios.
PV Confonante ante A, E , I, O , V.
Vec
383
media entre vocal y confonante ; y para que fe repare en efto fe efcriuen con H, no folamente al principio, fino enel medio y fin delas dicciones : veaſe aqİla anotació, y viſta eſpero que los lectores curiofos quedaran fatisfechos ; y fegun efto dexan do los vocablos que comiençã por Va, pongamos los que em pieçan por Ve, Vi, Vo, Vu.
PV Confonante ante
e
E, I, O , V.
ECARA , Nombre : Paños VECO menores, o bragas delos indios. Vecarattaſtha ; Ponerfelas
Vecarattaatha ; Ponerlas a otro. Veco ; Nombre, Rincon dela cafa, o abertura y como cueua en los cerros . Vekhutha, Canatha,Pitutha : Ha-
OS vocablos que comiençã Lo por Va, como Vanitha, Eme darſe. Vuayna, Moço. Varatha : Derramar, y otros muchos fe hallaran en la letra H, ante
zer maçamorra con agua fria, y harina de quinua, o cañagua , y comerla. Vencalla, vel Iuraca. Lo mas ba-
V, porque quife acomodarme
xo del cerro, o pared que corre hazia alguna parte.
en efto a la ortographia de los que imprimieron el Cathecif-
Vencafi, larama. Lo mas profundo del agua, lo mas alto del
mo dela lengua Quichua y Aymara, que fiempre alos tales vo
cielo, que parece açul : Eftos dos nombres van juntos, y cafi
cablos le anteponen H, Y aſsi dizé, Huanitha , Huayna , Huara
fiempre vencafi fe popfone. Larama vencafiro ñuskunti çabulliofe en lo mas profundo del rio, o mar.
tha, &c. por la razon que alli diximos, y es que la V, ante A, en eftos vocablos realmente es
Vicatha 3. qui,vel Cchaatha : Raf
gar
384
Vic
SEGVNDA P.
gar con las manos. Vicajatha, Cchaajatha. 3. ghi : Idé mas proprios. Vicanocatha : Rafgar , o partir con las manos en muchos pedaços. Vicakhtatha .
Rafgarfe de fuyo
la ropa, o abrirfe de fuyo las
DEL
Vic
Vichitatatha, vel Villitatatha : Ef parzir lo amontonado. Vichikh vichikhnactatha : Andar vagabundo de vna parte a otra Vichi vichi : Vna piedra atada a vn cordel para tirar al modo de Liui.
Vichi :
La bola menor del Liui
carnes, por el frio, o por otra occafion.
por donde le tienen o toma pa ra tirar con el.
Vicanoctatha : Idem : Cayu vicanoctito, vel kankallito. Abier-
Vicchi : Vna ollita boqui ancha, donde echan la quinua o mayz mafcado para la chicha. Vicchinca. La cola delos anima
to fe me ha el pie. Vicantaſtha, Cchaantaſtha : Peynarfe el cabello enmarañado,
Vicatatatha : Romper haziendo
les, y por methaphora fe dize Clauo vichindelos clauos, Collo vicchinca, + Phitu ca, Huara huara vicchinca, &c. vicchinca : La exhalacion que parece correr de vna eſtrella a
grande abertura en la carne, o paños , o maderos.
otra. Vicchincanacatha. 3. que. Seguir
Vicacchuquitha Tirar muchos de
fiempre a vno, como el criado
vno a todas partes. Vn geme . Vicu , Nombre ; Vicutha ; Medir algo a gemes.
a fu amo,o el que quiere demafiado a alguna perſona. Vicchu ; La canilla dela pierna
Vicuttatha ; Señalar con el dedo
hafta el pie, y del codo haſta la mano.
y echar enla olla partiendo algo para darle fabor. Vicantatha, vel Haccotatha ; Tirar con algo a otro.
hazia alguna parte, o hazer ſeñas a otro llamandole. † ñako tathà, ifithà vicutama : Tirale del cabello, o ropa. Vicuftha, ttaqueftha, vriſtha mututha : Padecer trabajos de qu alquiera fuerte. Vichitha ; Efcaruar la gallina el muladar, o otras cofas , como fuele con los pies. Vichigratha : Efparzir efcaruando a diuerfas partes.
Vicchutha ; Apretar bien los hilos de la trama quando texen las indias. Vicchuttatha :
Idem , mas ordi-
nario. Vicchuña ; El inftrumento con q eſto hazen, que es vn hueſſo de la pierna del carnero. Vicchucara. Vna vara del telar q fuelen meterla por entre el vrdiebre para apretar mejor los hilos
Vik
fangre. Vicchu vfutha ;
Vil
VOCAB . AYMAR A.
hilos dela trama . Vicchutha : Tener camaras. vila vicchutha. Tener camaras de
Idem.
Vicchuña : Vno que de ordinario tiene camaras, y tambien es apodo que dizen contra alguno aunque no tenga efa enferme-
385
Vila.
La fangre. Vila mafi. Confanguineo , pariente de vna miſma ſangre. Vila vma haque. Cruel que por fu fiereza guſta de riñas , y de maltractar a otros. Enfangren-
Vilana hayuitata : tado.
Vila hurma, vel Ccaccani : Brauo
dad, especialmente fi anda flaco y amarillo. Vikhira: Las bauas de los carne-
cruel, vt fupra. Vila, vel Vma huahua : Niño tierno, delicado.
ros, o cauallos, o delos hōbres,
Vila cchumpi ttaura : Lana que ti
y niños, lo mismo que Thalltha Vikhira, vel Thaltha liuiſtha. Echar las bauas. Vikhutatha, vel Hafutatha : Correr con mucha ligereza. Vikhutaatha, Haccorpaatha ; Arrojar algo como quien haze vo lar libros, veftidos &c. Idem. Vikhutarpaatha : Vikhuquiptatha , Tinquiquiptatha : Caer faltado alguna pared o cofa femejante . Vikhutuſnutha, Tinquitha : Caer de preſto, dar vna cayda aſsi. † Y fubir con ligereza la flecha, o paxaro &c. Vikhutuſnuatha : Arrojar, echar a
ra algo a colorada. Vila panti : Color como fangre. † Cancolla : Es encarnado . Vila patarana : Vno que eſta todo enfangretado, hecho vna plaſta de fangre. Vila pataranachatha. Poner a vno todo enfangrentado. Vila cchali ; Plaſta de fangre quan do efta elada. Vila accarapi :Vn campo lleno de flores coloradas . Hanko accara pi. De flores blancas. Vila tutuca , Hanko tucuca Sari vel ay , vel iy. Correr todos los toruellinos de vientos a fus tiempos. Vila parca:
Sangre cozida.
volar las cofas vt fupra. Vikhutuſnuhuakhatha. 3.khe.Sa-
Vila huchha. Maçamorra hecha
lirfe de preſto , como vno que eſta enojado.
con fangre. Vila hucchu : Cofa colorada co.
Vekhutufnutha. Con algo differe
Taripaña pacha mo fangre. na phakhfi vila hucchuc -khani: Luna conuertetur in ſanguinem . Vilakhtara. Enfangrentado de
te pronunciació,y con e, en primera fylaua : Subir ariua con li gereça el agua de alguna fuente.
Bbbb
pies a
386
Vil
NDA
SEGV
pie a cabeça , todo. Vilacatha. 3. que. Sangrar al carne ro para cozer fu fangre Vilachatha ; Enfangrentar a alguno, Vilaptatha : Pararſe ſangriento como el que fe encoleriza , O por otra ocafion. Vilachaftha ; Arar vn pedaço de tierra en medio de otra que no efta labrada. Vilachafinitha: Ir a arar afsi las mugeres. Vila huaratha ; Sacar fangre con
P. DEL
Vil
arena, trigo, y cofas femejantes que no fon licores.
Villicatha ; Derramar echar de al to a baxo effas cofas. Villicanitha : Idem, de arriua hazia nofotros . Villicatatha : Echar effas cofas ar rimandolas a la pared. Villihuactatha : Caerfe o apartar fe del monton. Villikhatha :
Voluer a echar.
Villikhatatha : Echar fobre algo como fal, açucar, y otras coſas.
algun golpe. Villca : El fol como antiguamen-
Villigratha : Echar a diuerfas par tes. Villikhtatha : Derramarfe como
te dezian, y agora dizen inti. Villca cuti : El folfticio quando
quando lleuan demafiado . Villitufnutha : Derramarfe como
comiença a defuiarfe del tropico de Capricornio a Cancro. Villca ; Adoratorio dedicado al
quando fale de coſtal roto. Echar por ay. Villimucutha :
fol, o otros idolos. Villcanuta ; Adoratorio muy celebre entre Sicuana , y Chunga ra : Significa caſa del fol,ſegun los indios barbaros. Villca ; Es tambien vna cofa medi cinal , o cofa que fe daua a beuer como purga , para dormir, y en durmiendo dize q acudia el ladron que auia lleuado la ha zienda del que tomo la purga,y
Villinacatha ;
Derramar a todas
partes. Eftarfe afsi effas Villinactatha ; cofas derramadas fin que nadie cuyde dellas . Ir a derramar. Villinitha ; Villinocatha:Echar en el fuelo, o
fobre algo. Villinoctatha : Derramarfe de alto a baxo, y juntarſe. Villintatha ; Echar dentro. Villiquipatha : Echar ala otra par
cobraua fu haziéda : era embuf te de hechizeros.
te dela pared, o ventana, y tam bien dar a muchos con effas co-
Villcatha ; Tomar eſta purga que fe hazia de muchas cofas.
fas como con afrecho, o ceniza
Villcaparo ; Mayz de que fuelen hazer chicha muy fuerte .
Villitha, vel huaratha. Derramar
quando juegan. Villiquipa, vllirurutha : Echar mu chas vezes a muchos.
Villiquiptatha , Neutro : Eftar mu cha gen-
Vill
VOCAB
che gente efparzida en alguna parte como en tiempo de cha-
AYMAR A.
Vill
Villitatatha : Villitatkhatha ;
387
Tenderlas. Idem.
earas, y cofas femejantes. Villiquiptanitha : Boluerfe grande multitud de gente al pueblo Villiratha ; Echar vn poco de algo
Villutatha : Derramar por defcuy
Villiracatha 3. que. Derramar lo ageno con diſguſto del dueño. Villirachatha ; Derramar , echar
fas cofas. Villikh villirtatha : Amanecer defcubrirſe los llanos , y cer-
por todo vn dia, o mucho tiem po fin prouecho, como perdien do tiempo . Villiranatha : Dar vn poco de ma
ros dela tierra quando fale el alua.
yz, o coſas ſemejantes, o derra mar como al pie dela pared a lo largo . Villirant tatha ; Hundirfe effas co fas menudas. Villirpaatha , Haccorpaatha : Echar, derramar como quié echa a mal. Villiſtha Eſparzirfe effas cofas, y tambien hombres a diuerfas partes. Villiſtha ; Darfe con afrecho &c. ad inuicem. Villiſtacatha 3. que. Echar de lexos contra algunos. Villufu villintatha : Sacar, y meter efas cofas. Villittatha : Derramar contra alguno de cerca, y tambien arrojar de preſto. Villithapitha : juntar effas cofas derramadas. Villithapi villirutha ; juntar de to das partes. Villithalt atha : Salir del mouton algunas cofas.
do lo que antes eftaua recogido Villuta villinocatha. 3.que. Echar hazia arriba muchas vezes ef-
Villu; Vna fruta que llaman xiquima por otro nombre , y nace debaxo dela tierra, como na bo redondo. Villu ccama ; Xiquima feca. Villu ; La caña de cierto mayz a marillo dulce para comer , por otro nombre filla. Villki, nombre. Mella, o mellado o defmoronado : Lacca villki. Falto de algunos dientes. Mellarfe. Villkiptatha : Villkijatha, vel villkintatha. Actiuos. Mellar. Villullu, vel Huakhcha.
Pobre.
Vincullatha, vel Yaphitha ; Atar el carnero de los muslos a la gurupera para que no fe leuan te. Vincullajatha ; Idem mas proprio Vincha ; Vna trença bien labrada que vfan ponerse en la cabeça las mugeres ingas, o chinchavos para apretar el cabelo. Vinchattaſtha ; Ponerla. Vinchttaatha ; Ponerla a otra. Vincutha : Eftar echado de lado como el pereçofo. Bbbb 2
Vincu-
Yam
388
SEGVNDA P.
Vincucatha,vincuſcatha, hicaſcatha : Eftar echado afsi.
Yan
DEL
Virachatha, Huaa huaachatha:
Vincunocatha.3.que. Eftarſe aſsi echado en el fuelo.
Hazer que el fuelo tenga corri ente, o eſte mas alto de vna par te que de otra.
Vincukhatatha:Echarfe afsi de la
Viri, Yara, Vhuana. La punta de
do fobre algo . Vincuftha ttaqqueftha : Padecer. Vincufcalla, hiccalla, anollaulli. Pereçofo. Vini ; Vna piedra pefada, y dura con que labran otras. Vini ; Vn palo duro, y negro de
madera muy dura que echan al arado. Virina yaphittatha⚫ Echar eſta pú ta al arado. Virqui ; Lebrillo para lauar algo. Viffa . El niño que primero nace
los yungas, con que oy efgrimé
quando falen dos de vn mifmo parto, al fegundo Cakha.
ojuegan, y antiguamente pelea uan los indios. Vinu : Idem.
Vifa, Prepoficion ; Sin : Sombrero vifa farana. Fuefe fin fombrero Vifca : Soga de lana.
Vintu :
Calcañar. Cayu vintu.
Vifcalla : Soga de lana,no trença-
Siempre. Viñayana viñayapa. Sæcula fæcu lorum.
da, fino folamente torcida. Vifcalla ; Cofa larguilla como v-
Viñaya ;
Viñaya ; Pofpueſto a nobres proprios, fignifica de vna miſma edad . Na, Huma, Pedro viñayahua Martin. Martin es de mi edad, tu edad, de edad de Pedro. Eterno. Viñaya fayquipaa ; Viñaya huayna ; Vna mata, o arbol fiempre verde que ni aun fe feca defpues de cortado. Viña, Pofpueſto a Chica, fignifica Media noche ; en lo mas efcuro della, quando no haze luna, ni fe parece nada.
na piedra &c. Viſcalla achuta. Dar fruta prolon gadilla. Viſcatatha Arrojar foga para co ger vn cauallo, o carnero, o vn hombre.
Viſcarutha ;
Idem.
Vifcatha. Dar limofna, y tambié pedirla. Viſcaſtha.
Pedir limofna.
Vifitha,quichitha : Paſar la chicha de vna tinaja a otra, con algun mate. Vifiutatha : Echar afsi la chicha
Viru, Pofpueſto a Caña : Significa Caña dulce de que hazen el a-
en alguna tinaja. Vifufutha ;
çucar. Vira, vel Huaa huaa. El fuelo, o qualquiera cofa que va cueſta a baxo.
Vifiquipatha. Pafarla de vna tina ja a otra vt fupra. Vifiratha ;
Sacarla.
Idem.
Vislla. Cuchara de palo, o metal Viskacha
1
Vit
VOCAB
AYMAR A.
Viskacha, vel Hiskacho : Conejo dela tierra filueftre que corre
Yaachatha.
Yaa
389
Ser pefado a algu-
no, darle fiempre en que enten der, o con obras, o co palabras
por las peñas. Viskacha ñuccu : Vno á وtiene el bigote como efte conejo. Vithu, vel Vicchincauifa : Def-
pefadas. Yaatha. Poner por orden en ren
colado, fin cola el que la tenia. Vittu: Punta del cerro, cabo, o
Hamacchi yaa ger paxaros. nitana : Vamos a coger paxa-
promontotio que fale dela hal da del cerro .
ros con las dichas piedras y lazos que alli ponen.
Vifuiftha : Siluar rezio vno folo
Yaaquipatha , vel Tumaquipatha : Cerrar la chacara o otra
o muchos, como quado pelea, o juegan. Vifuithaltatha : Començar a filuar todos juntos. Vititha : Andar a prieffa, caminar los niños chiquitos o paxaros. Vitinacatha :
Andar afsi de vna
parte a otra. Vitintatha : Entrar afsi los niños. Vocha, vocha, vocha , Voz que dan al Hlacon para que venga. Vocha fatha. Llamar al Halcon moftrádole algú pedaço de car ne, o dandole bozes no mas.
PY Confonante o Griega ante A, E, I, O, V.
glera vnas piedrecitas para co-
cofa con piedras o con terrones Quenchaquipatha, Idem &c. Yacana. Moço.
Salir preſto Yacanaqniptatha : de muchacho, y hazerſe moço . Yacana quiptakhatha : Remoçar fe el viejo parecer moço elque tenia afpecto de muy viejo. Yacatha. 3 que. vel Ichutha : Co feffarfe al hechizero . Yacaatha, vel Ichuatha : Confeffar el hechizero a otro. Yaqueri, vel Ichuri : El q acude al hechizero y fe confieffa con el. Yaqueeri , vel ichuyri : El hechizero que confieffa a otros. Yaccatha,vel Yaccaratha : Orinar
AA : Cofa, o negocio, o miſYA terio &c Maa yaa atama mama Quiero dezirte vna cofa
el hōbre. Hiskatha, 1. Hiskaratha : Orinar las mugeres , y las hembras de todos los animales
Hani vca yaaro halantahaNo te entremetas en aql
Yacca , La orina del hombre , y de todos los machos. Yacca ttaccatha : Eftar enfermo
tati.
negocio. Yaakhatha,hani vaakhatfa : Con razon y fin razon. Yaa:Vn gufanillo que roe las ma tas delas papas .
dela orina. Yacca ttacca vfu. Mal de orina en el hōbre Y enlas mugeres, Hifka ttaccatha, y Hiskattacca vfu Bbbb 3 Yacca
390
Yakh
SEGVNDA
Yaccallachi,Hiskallachi : La vexi ga dela vrina en los machos, y en las hembras de los hombres y brutos.
P.
Yam
DEL
vez que ando camino , o acauallo. Yakhanaatha : Hazer que vno co
Yaccaña, vel Yaccafiña. Orinal. Letrinas. Yaccafiui.
mience a hazer loque nunca Ttantta manauia hecho. ka , vel mankaña humaqui ya-
Yacha. Vocablo corrupto dela lé-
khaniytta ; Tu has fido la caufa
gua quichua, por dezir yachakh. Sabio , ladino, entendido.
o has hecho que yo començaſſe a comer pan, que no folia co-
Yayutha : Echar por el fuelo hicho, y otras yeruas.
Humaqui Dios ham merlo. patiña yakhaniytta : Tu me has
Yayukhtatha . Enuejecerfe el vef-
hecho començar a fer deuoto, o a feruir a Dios.
tido. Llicaptatha, thathakhtatha, vel merkcptatha. Idem. Rō perfe el vestido de puro viejo.
Yaja;Cofa dura. Dizeſe de las pie dras, tierra, madera & c.
Yayuratha,vel yayucatha,vel hof koratha,vel hofkocatha. Sacu-
Hombre duro imYaja haque placable,mal acondicionado.
dir el hicho, o otras cofas feme
Yaja amaro, cchullque finti , Son
jantes paraque falga el que no es bueno .
fynonomos, y fignifican Duro, o fuerte.
Yayuthaptatha.Significa tambien
Yaja, vel Sinti, vel Hontto. Fuertemente, recio. Yakha, vcl tucari. Flaco, de pocas
juntarſe, o mezclarſe dos mana das de hombres, o de otros animales, harcathaptatha : Idem. Yayuthapi yayurutha ; Idem. Yakhana; Vno que es nueuo en qualquiera cofa, que haze algo o va a alguna parte, o ve alguna cofa la primera vez. Yakhanaqui hochachaſtha . Pecar
fuerças. Yampatha, vel Yampaſtha. Apref tar para alguna cofa, Yampanacatha. Andar apreſtando, aliñando & c. Yampathapitha ; juntar las cofas que eftan por ay.
o fornicar la primera vez, fin a uer hecho tal cofa otra vez an-
Yampani, vel Huallpani ; El que tiene a fu cargo el aparejar pa-
tes.
ra algo. Yamparuftha ; Adereçarſe , veſtirfe galano . Yamparu. Veſtido de las fieſtas
Yakhanatha :Hazer qualquiera co Kufa vfa la primera vez. ma hichaqui yakhanatha . Eſta es la primera vez q beuo chicha Cauallona fara hichaqui yakhanatha :
Efta es la primera
galano. Yampacaftha : Yampacatha ;
Aliñar la ida. Defpachar a vno con el
4
Yam
VOCAB.
con el auio neceffario . Yamparpaatha; Defpachar acompañandole hafta ponerle en camino. Yampatatatha ; Deſemboluer las mercadurias , y cofas femejantes tendiendolas . Yamparo puritha ;Eſtar muy ocupado en aparejar, o aliñar para algo. Yampancatha ; Eftar ocupado en aparejar. Yampa. bien.
Con razon, juſtamente,
Yampahua mutuna ; Con razon fue caftigado, huelgome dello . Yampahua purikhe ; Buelto ha
huelgome dello. Yampanaqui, vel halla halla : Idé. Yana. Negro,fucio manchado Di zefe del vestido, y otras cofas. Yanakhtara ; Muy fuzio, negro tiznado. Yanachatha ; Poner negro el veſti do, mancharle, tifnarfe.
Yanachaftha . Ponerse negro, tifnarfe mancharfe. Yana ; Criado, hombre que firue. Supari ; Muger que firue.
AYMAR A.
Yan
391
Yanani yanani aruftha:Hablar cō eloquencia,y abundancia de pa labras. Yancca. Nombre adjectiuo, y Aduerbio. Malo ,,y mal. Yanccachatha ; Hazer mal, dañar a otro. Yanccach khatha.
Vengarfe.
Yanccaptatha : Empeorar el enfermo.
Idem. Yanccaptatha : Idem. Yanccakhatha 3. khe. Yanccachatha ; Idem. Yancachaatha : Permitir que vno haga mal a otro. Hani qhuitiro ſa yancachaamamati. No permitere que hagas mal a nadie. Hani quitinfa yancachaamama ti. No permitire que nadie te haga mal . Yanccana: Interjeccion, o aduerbio ; vfafe quando vno fe deter mina de hazer vna cofa dificul tofa,o algo dañofa por efcufar lo que tiene por mayor daño. Yanccana aca marcathà fara khaha; Quiero irme defte pueblo q es lo que tego por mejor
Haynohana aca hama hay-
Yanakhatha;Entrar a feruir,o hazerfe criado de alguno .
chata yanccana haychjaſiha. Pues mi marido tã mal metra
Yanachaftha ; Tomar por criado. Suparichaftha . Tomar por criada
ta quiero ahorcarme q me eſta
Yanani yatita ; Vno que folia tener criados , y eftaua hecho a fer feruido. Yanani ;
Dos cofas compañeras
como dos çapatos, dos guantes Yanani aro;vocablos fynonomos
mejor. Son palabras de muger defefperada. Yanaptha, vel yanapatha : Ayudar fauorecer a otro. Yanapaſtha.Ayudarſe ad inuicem Yanaparpaatha:Ayudar a alguno dandole recaudo alcançandole o danBbbb 4
392
SEGVNDA P.
Yan
DEL
Yan
o dandole ala mano las cofas q pide y tambien ayudar a lle-
parte del trabajo de otro, o to Simon Cireneo auquiffa do
uar algo hafta ponerle en el camino.
crufa apquirina yangraana : Simon Cireneo ayudo a lleuar la cruz a Nuestro Señor.
Yanaparapitha : Ayudar a vno por amor de otro. Yanapantatha : Ayudar quando ay alguna priefa para acabar. Yanapamaa. Deftituydo de todos Yanapiri. Fauorecedor, valedor. Yanatha Actiuo : Hazer algo en alguna cofa para prouar lo que es, o lo que puede hazerſe.
Yapu Ccolli, quellca, manka & c. yagraatha: Ayudar a arar, a efcriuir, a comer, dexando de arar, efcriuir, y comer la perfona ayudada. Yangraafiña, vel yangraaña : Todo aquello que nos ahorra de trabajo.
Yanata participio : Cofa prouada Yanata ya intentada ya.
Yaugraafiña yanaha : Criado que me ahorra de trauajo , que ha
pu : Tierra prouada ya, que fe faue lo que es, buena, o mala
ze, o trabaja lo que yo auia de hazer.
Hani yanata coca. Monte arcabuco que nunca ha fido corta-
Yangraafiña caualloha ; Cauallo de remuda, quando fe me canfa otro.
do. Hani yanata marmi:Muger que nuca ha fido requerida de nadie,ni para caſarſe, ni para a macebarſe.
Yangraafiña ifi : Veſtido para donerfe en lugar de otro, o para
Yanattatha : Prouar, Es cafi lo mif
Yangriyrini. El que tiene quien
mo que fu verbo fimple fino q dize breuedad en prouar, o in-
Hani le quite de trauajo. yangriyrini, 1 yangriyriuifa. El que no tiene ayudante, o cofa con que remudar para defcan
tentar algo. Yanaſtha. Trauajar en compañia de otros en hazer cafa, o chaca ra, o cofas femejantes.
guardar el otro.
fo de otra Yangraratha : Defcanfar del tra-
Yanafiri : El que acude de buena gana a los trabajos comunes .
bajo quando ay otro que fe en cargue del en fu lugar.
Yangraaftha : Hazer que trabaje, o
Yangraratha, ñañaptatha, Kumaraptatha, Conualecer dela enfermedad.
fe gaſte vna cofa para ahorrar, o guardar otra. † Aca macha ca ifi merke ifina yangraafima : Ahorra el vestido nueuo , con veftirte el viejo. Yangraatha :
Ayudar tomando
Yapatha, vel apacatha ; Dar mas fobre lo que auia dado. Yapakhatatha , vel yapac·khatatha, Idem mas proprio, añadir encima
Yap
VOCAB V.
encima , aunque fon vocablos del Cuſco. Yapa; Añadidurara.Apaca : Idem. Yaphitha ; Atar algo. Yaphicatha Atar a vno dexando otros , como fi atafe los cabritos dexando ir las madres. Yaphicatatha : Atar arrimando . † Cala tiquiraro yaphicatatha : A tar a la columna, o pilar. Yaphijatha : Lo mifuo que Yaphitha. Yaphintatha : Atar el bientre para abrigarſe. Yaphiquipatha. Atar dando muchas bueltas a la foga. Yaphiña ; Qualquiera cofa que fir ue de atar.
Yaphijafiña, vel Pichhujafiña, Liga gamba, y qualquiera cofa q firue de atar. Yapu ; Tierra arada, o que fe fuele arar.
Yapuchatha ,vel yapuchaſtha ; Beneficiar la tierra, o chacara, arandola & c. Yapucharapitha ; Beneficiarla pa ra otro.
AY MARA
Yar
393
tatha ; Idem, dar de fi Yaquikhatatha Eftirar algo poni endolo fobre alguna cofa. Yaquimucutha ,yaquicatha , mucchacatha ; Dar mucho de fi. Yaquithapitha : Reboluer hilo, o foga en algo fuertemente para que no fe deftuerça. Yaracaca,vel huycuñuctu :Vn paxaro que tambien llaman pito de pico largo, y muy bocingle ro,y que haze fu nido horadando la pared con fu pico. Yari ; Es vn aduerbio , o conjunció de que vfan mucho a minori ad maius, cuyos exemplos eftan en las frafes. Yaruthapitha , vel Harcathapitha : Mefclar. Yaruntaftha , Harcantaſtha , Minuntaftha, Cchahkruntaſtha : Mefclarſe. Yarunt tatha, Harcát tatha, Minu rant tatha, cchhakhrurat tatha Idem. Yarutatatha, Harcatatatha, Minu tatatha, vel Chhakhrutatatha.
vna y media de las de eſpaña. Aca Suli marcatha , Pomattaro
Extenderſe , Eſparzirſe las cofas mefcladas , como manadas de animales & c. Soltarfe vn caYarutufnutha.
paa yapuhua ; Deſte pueblo de Iuli a Pomata, ay dos leguas.
uallo, o otro animal que eftaua atado.
Yapu ; Legua del Inga; q tiene por
Yaquiftha, vel Hiſcaſtha , Eftirar-
Yaruntatha, Harcantatha, Chhaakhruntatha , Minnuntatha : · Mefclar entremetiendo vnas cofas diuerfas con otras.
fe de fuyo, dar de fi eftas cofas. Yaquihuactatha , vel Hiſcahuac-
Yafcca, 1. Cchari ; Vn hōbre viejo de 60 años, o mas a las mugeres
Yaquitha ; Eftirar vn pellejo, o foga, o cofas femejantes para que fean mas largas .
Bbbb
5
dizen
394
Yat
SEGVNDA P
dizen Mamanaca, vel Apachi. Yafcaptatha, Cchariptatha, Acha chiptatha. Enuejecerſe, ſer hõ bre anciano ya. Yatitha, Vnanchatha, Toquencha tha, Hamurpaatha . Saber, Entender.
DEL
Yat
Yatiquipa yatirurutha ; Darſe pri eſſa en aprēder, repaſſando mu chas vezes la licion. Yatittatha ; Eftudiar vn poquito. Yatithapitha : Comprehender , ſa ber las cofas q fon meneſter pa-
Yataui, vel Yatichaui ; La eſcuela
ra hazer algo, como vna caſa, &c. Penfarlas bien, o muchos
donde fe aprende o enfeña. Enfeñar. Yatichatha.
juntos mirar ypenfar lo que es meneſter.
Yatirpaatha, vel Vllirpaatha : Ha zer lo que otro haze , imitar a
Yatiftha : Acoftumbrarſe a algu-
Hani hilamaro yatir otro. paamti : No imites, no figas las pifadas de tu hermano . Yaticatha, vel Yatikhaatha : Remedar a otro, imitarle en bien y en mal. Auquimana yaticama, vel Yatikhaama : Imita, re meda a tu padte, o aprende de tu padre. Yatikhatatha : Eftudiar vna cofa boluiendo muchas vezes fobre ella.
Yatiquipatha.
Idem.
Eſtudiar.
Yatiquiptatha , vel Yatirpaatha : Entender dos en vna mifma co fa, o viuir dela propria manera Pedrohua Lorençopi quellca, vel Aro, vel Luntatha, &c.
Pedro aprende jū yatiquipti tamente con Lorenço a efcriuir, a hablar, a hurtar, & c. o el vno figue los paffos del otro en effas cofas. Yatiruquiptatha : Eftar todo metido con el penfamiento en apréder, fin acordarfe, o cuydar de cofa.
na cofa,o andar fiempre con alguna prrfona, fer fu camarada. Aca vtana, vel vtaro yatifi : Efta aquerenciado en esta caſa. Luntatanacaro yatifi : Siempre anda con ladrones, vel Yati khafqui. Yatita, Participio. Acoftumbrado a alguna cofa. † Luntataro yatita ; Acoftumbrado a hurtar Kari, vel Pallco yatita ; Acof tumbrado a mentir. Yatiſtha, vel Huaquiſtha : Significa Poder hazer alguna cofa, vi de fupra verbo Huaquiſtha, dō de tratamos muy largamente a cerca defte verbo . Yataatha, vel Huacaatha : Hazer o adereçar, o componer alguna cofa, y criar, que es proprio de Dios yatiyito, vel fun Dios. ttiyfto : Dios nos ha criado, nos ha hecho nacer. Yataaſtha ; Armarſe, componerfe, adereçarfe, & c. Yaataatha ; Adereçar,guifar la co mida echandole el adereço que es menefter.
Yati
Vtu Yaticatatha , vel
VOCAB. AYMAR A. Yatijaſcatha :
Andar fiépre al lado de alguno Yatinocatha ; Eftar a querenciado en alguna parte de afsiento. Yatiranatha, vel Yaticatatha : Eftar fiempre a viſta de alguno, o en guarda. Yauri: Cobre. Y fegun las diffe rencias tiene otros adiectos. † Ifa yauri : Cobre muy duro, o bronce. Vila yauri, vel Laka yauri ; Cobre colorado, o ra mo.Caftilla yauri , fignifica el hierro.
Yauri ccahua: Cota, o arnes de co bre o hierro. Yauri aputiri , vel Achutiri , vel Achuthapiri cala. Piedra iman. Yauripara. Defuergonçado , atre uido, defembuelto , vno que no acata a nadie. Yauri huara huara :
Qualquiera
eftrella encendida, y colorada. Yauri viri ; Barreta de bronce, o de cobre. A la de hierro llamá Barreta. Yauri tanca, vel Yauri vmachuco Cafco de hierro, o cobre. Yauritha vlltatha : Mirar de lado como vno que eſta enojado, aŭ que primero ponen , Quifuthà yaurithà vlltatha qfu , es otra efpecie de cobre, que feruia a los indios como a nofotros el azero , para que mezclado con otro fea mas fuerte. Yaurinchatha,vel Quifunchatha : Guarnecer de cobre , o azerar alguna cofa, calçarla con azero
Vec 395 Yauri cchuncchu : Cabeçudo , vel Hani hokhfatatiri haque.
Yaurirpaatha , vel Tilarpaatha : Tender las papas para chuño, o ladrillos, y adobes quando los van haziendo o defterronar to da vna chacara. Yautinocatha :
Idem.
Yaurintatha, vel Satantatha. Sem brar papas o mayz ; y echar mu chas piedras en el cimiento , o cofa femejante. † Aca marca ro, vel Suuro virakhochanaca yaurintatahua . Los Eſpañoles eftan fembrados , o efparzidos por todo el pueblo, o puincia. Yahua :Vna lança o partefana fin hierro , en cuyo lugar ponian plumages , o flores que llaman Yahua.
Yahua chuqui : Efta
manera de lança , o parteſana de flores. Yahua muchulli huaytattaſtha : Ponerfe plumage de flor,y plumas pequeñitas , dellas amarillas, dellas azules, y dellas colo radas, que llaman Mucchulli. Yauitha: Segar trigo , o hicho, y cortar el cabello, o trefquilar. Yauicatha : Cortar o trefquilar vn poco del cabello, o lana de los carneros. Yauiratha : Cortarlo todo, o tref quilarlo fin quedar cofa. Yauirpaatha, qhuiturpaatha : Tre fquilarlo todo. Aunque Qhui turpaatha : es como a nabaja. Yauiquipatha ; Cortar al derredor. Yauirca
Yau
396
SEGVNDA P.
Yauirca : Vna efpecie de viuoras muy grandes y negras. Yauirca : Es tambien el latigo, o
DEL
Yoc
las quales llama el marido Yo ani.
correa có que atan el arado in dico, o el Liucana.
Yoca : Hijo varon. Phucha ; Hija Yoca: Algunas vezes es lo mifmo que Allu, Pudenda virilia ,
Yaurica haque : Amulatado y có
aunque no lo vſan para efto , fi
fumido, de pocas fuerças. Yauirca hanchini, vel Hani thaa-
no quando treſcan entre ſi , quando fe dizen afrentas por enojo, y entonces dizen Yoca, vel Allu mankama.
jaſiri hanchini : Vno que reſiſte mucho, que no fiente el frio Hanni el calor, morocho.
Yocani:
chi yauirca: Vno que tiene vn dedo de fuciedad en el cuerpo
Yocaniha, Hufcuriha, vel Camiri ha: Son terminos que vfauan
que nunca fe laua. Yi:
Interjeccion para acometer
y vencer los enemigos , o para leuantar muchos vna cofa pe fada. Yihuatha :
Lleuar mechones , o hachones de hicho encendido, o cofa femejante que echa grã de llama :y hachas de cera o ci rios ; auque es mas proprio pa ra hicho encendido. Efte verbo tabien admite todas las par ticulas del verbo Apatha.
Yihuacatatha : Pegar fuego allegando hicho encendido, o otra cofa. Yoani : Todos los parientes y de udos dela muger ſe llama Yoa ni, refpecto del marido ; pero particularmente el fuegro y la fuegra, ideft El padre y la maChacha yo dre dela muger. ani : Todos los varones parien tes dela muger. Marmi Yo ani: Todas las mugeres pariétas dela muger caſada, a todas
El que tiene hijo.
para adorar fus idolos , Padre Criador , &c
Admite tam-
bien los otros poffefsiuos, Ma pa, fſfſaa.. hatha Yocac ; Phaarir hijo , o hija achat u h a u H : Idem . Y dize s s a d s e o fe d t la hembra de los s e s l o a r m ani y paxa y peces q s facan hueuo . tha a achaa haath Yocac ; 1. Huahu : Hazer parir a la muger, fiendo caufa de fu parto : Y tambié fig nifica Partear, ayudar a la muger de parto. Yocachiyri , vel Huahuachiyri : La partera. Yocachaha fatha : Eftar de parto Yoc'ccha ; Nuera : No folamente
refpecto del fuegro o fuegra, fino tambié refpecto de todos los parientes del marido , los quales llaman Yoccha, a la mu ger de fu pariente ; aunque los hermanos del marido la llamã tambien Marmiha. Yocaquiptaatha : Reconocer por hijo
Yoc
VOCAB V.
Yuh 397 defta tierra fria delos Lupacas y Pacafes.
AYMARA
hijo, o prohijar, adoptar, o tomar por hijo a alguno : Entre
Yunca, vel Sumo marmi. Muger infecunda, efteril ; o que no tie-
el Yoca, y quipta deue interpo nerfe los poffefsiuos Ha, ma, pa,ffa. Yocaha quiptaatha yo cama quiptaata & c . es poco vfado . Yocalla. Muchacho de edad haf ta doze o catorze años. Yunca yunca : Vna frutilla negra
como azeytuna. Yuca, vel Chua;
Efcudilla.
Yunca, Hiri,Ttaqque,Miccha ; Ef cafo, Mezquino. Yupatha, vel Yihuatha : Lleuar hi cho encendido. vide Yihuatha, dōde fe trata algo mas dela fig nificacion defte verbo. Yuputatha, vel Yiputatha : Leuan tar mechones de hicho encendi do , o hachas de cera encédidas Aro yuputatha para alúbrar. vel Yiputatha : Alegar en pro o en contra de alguno en nego Hiſcutarapicio de pleytos. tha, vel Yiputarapitha : Idem. Yupa, vel Haccu , Nombres adiectiuos : Cofa de eſtima. Aroma
·
ne hijos por auerfele muerto todos. Saa amca . Yurama, vide Yuru, Phutonco, Phukhru : Cofa honda. Yuru chua : Efcudilla honda.
Yuru vraque: Tierra honda , o cauada, como la que tiene hoya das, & c. Yuruchatha, vel Phutoncochatha vel Phukhruchatha. Ahondar la tierra. Nacer. Yuritha : Yurita, yuriui, vel yuraui : El nacimiēto, o natiuidad. Iefu Chri tona yurauipathà acaro, hachu chokhtapatacani tuncapani ma ranihua : Defde el nacimiento de Iefu Chriſto aca fon mily fe yfcientos y doze años. Yuriri chuyma :
La inclinacion
que vno tiene natural a qualquiera cofa buena, o mala que fea.
hani yupati hani haccuti:No es de eſtima, no vale nada lo que dizes.
Yuu: La yema del hueuo, y qual quiera cofa que fe le parece en la color.
Yupaychatha, vel Haccutha : Eftimar, preciar, honrar. Yunca, vel Qhueura ; Andes , o tie
Yuu hupa: Quinua q tira a amarilla. Yuu laka : Tierra amarilla.
rra caliente o templada. † Má cca yunca : La tierra o valles ca
Yuuquiptatha: Pararfe de color amarilla, como la yema.
lientes qeftan llegados al Nor te. † Alaa yunca : Los valles calientes hazia al Sur, refpecto
Yuhuachatha, vel Hapuchatha : Pegar fuego al hicho, o yeruas con algun mechon de hicho & c Yuhua
398 Yuhuacatatha, vel Hapuchcatatha : Idem. Yuhuaratha,Kafparatha, Naccara atha : Chamuſcar. Yuutha,vel Yiuutha : Menearfe la
LAVS
criatura en el vientre de fu ma-
dre antes de nacer, que es feñal que efta cercana al parto. Vide verbo Huaatha, donde fe hallaran muchos fynonomos .
DE O.
RACIAS a Nueftro Señor que por fu mifericordia nos ha dexa Grdo llegar al fin dela seguda parte defte nueftro Vocabulario. Que daua la Tercera, que contiene el Arte abreuiado, y la ſelua de varias Phraſes dela lengua Aymara ; pero para que fea mas manual y portatil afsi el Vocabulario como las Phraſes, tuuimos por mejor diuidirlas, y imprimirlas en menor forma. Algunos vocablos que fe han oluidado o paffado por alto al tiempo del imprimir, ſe pondran juntamente con las Phraſes en algunas ojas de por fio defpues delas erratas deſta Segun da parte. Y porque los indios de diuerfas Prouincias vſan de algunos vocablos qno fon generales a toda la nacion, procuraremos poner vn breue indice a parte donde fe hallen particularmente los que fon proprios delos indios Charcas, o del diftricto de Chuquifaca, porque deffeamos que eſte nueftro trabajo fea prouechofo a todos, y releuar del a los eftudiofos defta lengua. Lo que reſta ahora es aduertir algunas co fas que no dexaran de fer de alguna vtilidad y prouecho. ¶ La primera es que quien eftudia efte Vocabulario no fe ha de contentar confola la interpretacion del vocablo que aqui ponemos, fino aduertir mucho a los indios quando hablã, obferuando con curiofidad como aplican eftos vocablos ; porque fin falta ſe hallara que firuen para muchas mas cofas de las que aqui ponemos. ¶ La fegunda es, que defde los vo cablos que comiençan por S. hafta el fin deſta ſegunda parte, ordinaria mente los que auian de acabarſe en Sitha, como Sisjaſitha, ſe acaban en Stha, fyncopando los tales verbos como los indios vſan, aunque no aura dificultad en conjugarlos fabiendo lo que diximos al principio de ambas partes deſte Vocabulario. ¶ La tercera y vltima es, que fi al guno muy curfado en eſta lengua no entédiere algunos vocablos de los que aqui ponemos, ruegole yo que no lo reprueue luego ; porque es cierto y muy aberiguado, que vnos vfan de vn vocablo de que no vfan otros, no folo en diuerfas Prouincias, fino en vn mifmo pueblo, como en efte
399 eſte de Iuli, donde los Hananfayas ſe differencian en algo de los Hurinfayas y Hayancas : y los Chinchayfuyos aqui nacidos hablan algo diffe rentemente delas otras tres parcialidades nombradas. De vna cofa pue de certificarse el curiofo lector que ningun vocablo de quantos en eftos nueftros libros hallare he facado de mi propria cabeça, fino que los he oydo delos indios, y examinado con ellos ; y muchas vezes he viſto q el vocablo que no entiende vno lo entiende otro , como eſte vocablo , Caachilla, fobre que fe dudaua, no auia venido a noticia delos Hananfayas, y preguntandole a vn Hayanca deſte miſmo pueblo dixo que fignificaua Dadiuofo, dela propria manera que yo auia puefto en lo que eftaua ya impreffo : y lo mifmo acontece en otros muchos vocablos, y no por effo fuera acertado dexarlos de poner, porque no los entienden todos pues el Vocabulario es general, y no puede dañar fi contiene en fi algunos vocablos de Prouincias particulares : y fi a vezes no los acier ta nadie, es porque preguntados de improuifo no ſe acuerdã a que puede tirar : pero poniendolos por camino, y dandoles la pronunciacion q pide confieffan que aquello quiere dezir, y dan buena razon dello ; aun que concedo que es mejor y mas acertado hablar fiempre por el modo y vocablos mas claros y vfados, dando de mano a los que no fon tales donde vno enfeña o predica.
FIN
DE
LA
SEGVNDA
PARTE
DE
ESTE
NV-
eftro Vocabulario, a gloria y honra de Nuestro Señor IESV CHRISTO y de fu Sanctifsima Madre fiempre Virgen, y fiempre immaculata MARIA Señora Nueftra. (.?.)
IMPRESSA
EN
LA
CASA
DE
Compañia de IESVS del pueblo de Iuli, que efta en la Pprouincia de Chu cuyto, enla emprenta de Francifco del Cato.
ANO
M. DC. XII .
LA
ур
OCT 5-
1928