Transkei: Imithetho, Statutes, Statute. 1971

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

URULUMENTE WASETRANSKEI

TRANSKEISE

TRANSKEIAN

REGERING

GOVERNMENT

IMITHETHO

TRANSKE !:

STATUTES STATUTE

1971

LNA

EA

1973

Transkei. Laws , ‫ر‬

statutes , ok .

OKUNGAPHAKATHI/INDEX/INHOUD . INOMBOLO NUMBER NOMMER

UMTHETHO. ACT. WET.

ІРНЕРНА. PAGE . BLADSY .

Umthetho woQingqo-mali waseTranskei , 1971. Transkei Appropriation Act, 1971. Transkeise Begrotingswet, 1971 .

2/1971

Umthetho ofakela iMibandela weNkonzo kaRulumente waseTranskei , 1971 . Transkeian Government Service Amendment Act, 1971. Transkeise Regeringsdienswysigingswet, 1971.

8 11 14

Umthetho waseTranskei wo Bhaliso- zimanyo zeSiko lakwaNtu , 1971 . Transkeian Customary Unions ' Registration Act , 1971 . Transkeise Wet op die registrasie van gebruiklike verbindings , 1971 .

723

246

1/1971

5/1971

6/1971

Umthetho waseTranskei oFakela iMi bandela ngokuBanzi, 1971. Transkeian General Law Amendment Act , 1971. Transkeise Algemene Regs wysigingswet, 1971.

35

Umthetho ofakela iMibandela weMfundo yaseTranskei , 1971. Transkeian Education Amendment Act, 1971 . Transkeise Wysigingswet op Onderwys , 1971 .

38 43 47

Umthetho waseTranskei woLondolozo- ndalo , 1971 . Transkeian Nature Conservation Act, 1971. Transkeise Wet op Natuurbewaring, 1971.

7/1971

25

2233

4/1971

17 21

Umthetho ofakela iMibandela kuMthetho waseTranskei weZihambandleleni , 1971 . Transkei Road Traffic Amendment Act, 1971. Transkeise Wysigingswet op Padverkeer, 1971 .

1.

29

51 116 176

27

3/1971

237 264 287

WE UMTHETHO UMTHETHO

1 KA 1971.

wokusebenzisa isambuku- mali esingengaphaya kwamashumi amathathu anesibini ezigidi e zinamakhulu amathathu anamashumi asibhozo ananye amawaka eerandi kwinkqubomsebenzi waseTranskei ngonyaka wezemali ophela ngomhla wamashumi amathathu ananye kuMatshi , 1972 .

( Obhalwe ngesi Ngesi usayinwe yi Prezidanti yeSizwe) (Uvunywe ngomhla we 27 Meyi , 1971) .

KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO- MTHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo: 1. UVimba weMali engen ayo eTranskei uxakathiswa ezo mali ziya kuthi zifuneke ukuhlangabeza inkqubo-msebenzi yaseTranskei ngonyaka wezemali oya kuphela ngomhla wamashumi amathathu ananye kuMatshi , 1972 ukuze ke , xa iimali ezo zidityaniswa zonke , zingadluli kwizigidi ezingamas humi amathathu anesibini ezinamakhulu amathathu anamashumi asibhozo ananye amawaka eerandi njengoko kubonisiweyo emhlathini wokuqala weSihlomelo .

Indlela eza kuJetyenziswa ngayo le mali.

2. Imali eqingqwa ngulo Mthetho iya kusetyenziswa kuphela kwimisebenzi ecalulwe eSihlomelweni necaciswa ngakumbi ngokungaphezulu kuMa vandlakany a eNkcitho (T.G. 2-1971) , ngaloo ndlela ithe yakholeka kumalungu eNdlu.

UMphathiswa angavumela ukuphambuku enkqubeni.

Ngemvume yoMphathiswa wezeMali imali engasetyenziswanga kuyo nayiphi na intlokwana yevoti ingenzi wa ifumaneke ukuhlangabeza inkcitho ethe kratya kuyo nayiphi na enye intlokwana , okanye inkcitho kwintlokwana entsha yakwaleyo voti . Kodwa makuqondakale nje ukuthi kwizambuku- mali ezibonakala emhlathini 2 weSihlomelo akusayi kugqithwa, zaye ke neemali eziqoqoshi weyo apho azasetyenziswa azisayi kufumaneka ngokuphathelele kuwo nawuphi na umcimbi ngaphandle kwalowo enikelwa wona ngokwenjenje imali njengoko kubonisiweyo kwesi Sihlomelo sikhankanyi weyo.

Igama elifutshane .

4. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho woQingqo- mali waseTranskei , 1971 .

. 3

Uvimba weMali engenayo eTranskei uxakathiswe isixa semali esingengaphezulu kwama R32,381,000.

2.

ISIHL OMELO

Ivoti

No.

1.

2.

3.

Umhlathi 1

Umhlathi 2

R

R

Igama

INkulumbus o nezeMali Kubandak anywa Isipho sokuncedisa i-S.A.N.T.A. (uMbutho weSizwe wokulwa iSifo sePhepha eMzantsi-Afrika) ...... Izonwabiso

967,000

EzeMithetho ..... Kubandakanywa Izonwabiso ... Ukuvuzwa kweempimpi ..... Isipho sokuncedisa iQumru leNkuselo- zingozini eziNdleleni loMzantsi- Afrika .....

783,000

400 450

350 200 10,000

EzeMfundo Kubandakanywa Izonwabiso .... Izipho zokuncedisa: uMbutho waseTranskei waBadlali abangahlawulwayo

9,626,000

350

2,500

iBuro yaseTranskei yoLwimi lwesiXhosa neMpucuko .......

4.

5.

6.

3,000

EzaseKhaya .... Kubandakanywa Izonwabiso ..

6,543,000

EzoLimo naMahlathi Kubandakanywa Izonwabiso ....

8,586,000

EzeeNdlela neZakhiwo ....... Kubandakanywa Izonwabiso ...

5,876,000

350

350

350

R

Iyonke.......

3.

32,381,000

ACT NO. 1 ACT

OF 1971.

To apply a sum not exceeding thirty-two million three hundred and eighty-one thousand rand towards the service of the Transkei , for the financial year ending on the thirtyfirst day of March , 1972.

(English Text signed by the State President) (Assented to on 27th May, 1971) .

BE IT ENACTED BY THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows : Transkeian Revenue Fund charged with sum not exceeding R82,881,000 .

1. The Transkeian Revenue Fund is hereby charged with such sums of money as may be required for the service of the Transkei for the financial year ending on the thirty- first day of March, 1972, not exceeding in the aggregate thirty-two million three hundred and eighty-one thousand rand as shown in column 1 of the Schedule.

How money to be applied.

2.

The Minister may approve variation .

3. With the approval of the Minister of Finance , a saving on any sub-head of a vote may be made available to meet excess expenditure on any other sub-head , or expenditure on a new sub-head of the same vote: Provided that the sums appearing in column 2 of the Schedule shall not be exceeded , nor shall savings thereon be available for any purpose

The money appropriated by this Act shall be applied to the services detailed in the Schedule and more particularly specified in the Estimates of Expenditure (T.G. 2-1971 ), as approved by the Legislative Assembly, and to no other purpose.

other than that for which the money is hereby granted as indicated in the said Schedule . Short title.

4.

This Act shall be called the Transkei Appropriation Act , 1971 .

4.

SCHEDULE

Vote

No.

1.

2.

Column 1.

Column 2.

R

R

Designation

Chief Minister and Finance Including Grant-in-aid to S.A.N.T.A. Entertainment...

967,000

Justice........... Including Entertainment....... Rewards to informers

783,000

400 450

350 200 10,000

Grant-in-aid to the S.A. Road Safety Council ........... 3.

4.

5.

6.

Education .... Including Entertainment.. Grant-in-aid to: Transkei Amateur Sports Association ......... Transkei Bureau for Xhosa Language and Culture

9,626,000

Interior.......... Including Entertainment......

6,543,000

Agriculture and Forestry... Including Entertainment......

8,586,000

Roads and Works ....... Including Entertainment..

5,876,000

350

2,500 3,000

350

350

350

.R

Total .........

5.

32,381,000

WET NR . 1 VAN 1971.

WET

Tot aanwending van ' n som van hoogstens twee-en-dertigmiljoen driehonderd een-entagtigduisend rand vir die diens van die Transkei vir die boekjaar wat op die een-endertigste dag van Maart 1972 eindig.

(Engelse Teks deur die Staatspresident geteken) ( Goedgekeur op 27 Mei 1971).

DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING , soos volg:Transkeise Inkomstefonds belas met som van hoogstens R82,881,000.

1. Die Transkeise Inkomstefonds word hierby belas met die somme geld wat nodig mag wees vir die diens van die Transkei vir die boekjaar wat op die een-en-dertigste dag van Maart 1972 eindig, maar gesamentlik hoogstens twee- en-dertigmiljoen driehonderd een-en-tagtigduisend rand, soos uiteengesit in kolom 1 van die Bylae.

Hoe die geld bestee moet word .

2. Die geld wat deur hierdie Wet beskikbaar gestel word, moet aangewend word vir die dienste in besonderhede in die Bylae vermeld en meer omstandig uiteengesit in die Begrotings van Uitgawes (T.G. 2-1971) , soos deur die Wetgewende Vergadering goedgekeur , en vir geen ander doel nie.

Die Minister kan afwyking goedkeur.

3.

Kort titel.

4.

Met goedkeuring van die Minister van Finansies kan ' n besparing onder die een sub-hoof van ' n begroting spos aangewend word tot dekking van uitgawes bo die gemagtigde bedrag onder ' n ander sub-hoof, of van uitgawes onder ' n nuwe sub-hoof van dieselfde begrotingspos : Met dien verstande dat die somme wat in kolom 2 van die Bylae voorkom, nie oorskry mag word nie , en besparings daarop ewemin aangewend mag word vir enige ander doel as die waarvoor die geld hierby toegestaan word soos in gemelde Bylae aangedui. Hierdie Wet heet die Transkeise Begrotingswet , 1971.

6.

BYLAE

Begrotingspos

2.

Kolom 2.

R

R

Benaming

No.

1.

Kolom 1.

Hoofminister en Finansies ...... Met inbegrip van Hulptoelae aan S.A.N.T.V ......... Onthaal ......

967,000

Justisie ......... Met inbegrip van Onthaal ..........

783,000

400 450

350 200 10,000

Belonings aan aanbrengers . Hulptoelae aan die S. A. Padveiligheidsraad .

3.

4.

5.

Onderwys ......... Met inbegrip van Onthaal ....... Hulptoelaes aan: Transkeise Amateursportvereniging . Transkeise Buro vir Xhosa Taal en Kultuur........

9,626,000

Binnelandse Sake......... Met inbegrip van Onthaal ......

6,543,000

Landbou en Bosbou ........

8,586,000

350

2,500 3,000

350

Met inbegrip van Onthaal .......... 6.

350

Paaie en Werke.......... · Met inbegrip van Onthaal ..

5,876,000 350

R

Totaal .

7.

32,381,000

UMTHETHO

OFAKELA

IMIBANDELA

WENKONZO

KARULUMENTE

WASE-

TRANSKEI , 1971 .

UMTHETHO UMTHETHO

WE 2 KA 1971.

Ofakela iMibandela kwiSihlokomiso-mthetho No. R.334 sowe 1963.

KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO-MTHETHO YASETRANSKEI ngolu hlobo: Ufakelo-mbandela kwisiqendu 1 sesihlokomiso-mthetho No. R.884 sowe 1963-

1.

Isiqendu 1 seSihlokomiso-mthetho No. R.334 sowe 1963

(ngezants'apha esibizwa ngokuba siSihlokomiso) ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokufakela emva kwengcaciso- gama elithi: "ixabiso lokufumana ipenshini " le ngcaciso- gama ilandelayo:

" Isixhobo esimiselweyo ' kuthetha nasiphi na isixhobo (esimiselwe yiNkulumbuso , ngokwengcebiso yeKhomishini , ngesaziso kwiGazethi yoBurulumente baseTranskei) ekuthi ngaso umphefumlo wakhe nawuphi na umntu uhlolwe okanye uxilongwe ngokucokisekileyo ukuze kuqinisekiswe ukuthi ngaba ibinza lealkoholi esegazini laloo mntu lithe kratya kusini na kumgca oqingqiweyo; ". Ufakelo-mbandela kwisiqendu 18 se Sihlokomiso No. R.384 sowe 1968-

2.

Isiqendu 18 seSihlokomiso ngokwenjenje sifakelwa umba-

adela ngokufakelwa emva komhlathi (j ) lo mhlathi ulandelayo: "(jA) ngalo naliphi na ilixa elikwiiyure zokubakho kwalo emsebenzini ezimiselweyo ngummiselo okanye ngokommiselo ophathelele kwingqesho yalo -

(i) libubunxilara

butywala

obunxilisayo;

okanye

(ii) linebinza lealkoholi egazini lalo , elibalwa ngeegramu ngekhulu ngalinye lee Mililitha zegazi elingengaphantsi kwamashumi asixhenxe eeMiligramu (0,07% ); okanye " .

Ufakelo- siqendu 18(A) kwiSihlokomiso No. R.334 sowe 1963.

3. Esi siqendu silandelayo kwesiqendu 18 seSihlokomiso :

8.

ngokwenjenje

si fakelwa emva

UMTHETHO

OFAKELA

IMIBANDELA

WENKONZO

KARULUMENTE

TRANSKEI , 1971 . " Ukuziphatha kakubi okubangelwa kukusela utywala obunxilisayo.

(1 ) Intloko yeofisi ingathi iliyalele igosa ezinesihlahla ukuthi ngezi zathu eliraneleka linetyala lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 18 (jA ) ( i ) okanye (ii) 18A.

(a) ukuba liphefumlele kwisixhobo esimiselweyo kangangelo xesha inokuthi iliyalele; okanye

lihlolwe (b) ukuba ngugqira wesithili okanye omnye ugqira nje, ekubandakanywa apho ke naluphi na uhlolo -gazi anokuthi loo gqira wesithili okanye omnye khona

ugqira ukuze

nje alubone lufuneka akwazi ukuqinisekisa

ukuthi ibinza lealkoholi egazini lelo gosa liyintoni na; okanye

(c) ukuba liphefumlele kwisixhobo eso simiselweyo lize lihlolwe njengoko kukhankanyiweyo emhlathini ( b).

(2) Ukuba

(a) naliphi na igosa aliphefumleli okanye liyala ukuphefumlela kwisixhobo eso simiselweyo okanye ukuba lixilongwe nanjani na xa kufuneka lenjenjalo ngokwesiqendwana ( 1 ) , okanye

(b) isixhobo esimiselweyo sibonakalisa ukuba ibinza lealkoholi egazini legosa ligqithile emgceni oqingqiweyo , ngengcebiso yeKhomishini , yiNkulum buso yoBurulumente ngesaziso kwiGazethi baseTranskei

ngokubhekiselele

kolo

hlobo senziwe ngaso isixhobo esimiselweyo , elo gosa liya kuthatyathwa linetyala ukuba ngokuqini sekileyo lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 18(jA) (i) . ”

9.

WASE-

UMTHETHO

OFAKELA IMIBANDELA WENKONZO

KARULUMENTE WASE-

TRANSKEI , 1971 .

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 19 seSihlokomiso No. R.384 sowe 1963 njengoko kubekwe endaweni yaso isiqendu 8 80Mthetho No. 2 wowe 1965.

4.

Isiqendu 19 seSihlokomiso ngokwenjenje sifakwa umbandela ngokufakela emva kwesiqendu ( 11 ) esi siqendwana silandelayo : "(11A) Imigaqo yesiqendu 239(4) soMthetho weNkqubo kuMatyala eSizi , 1955 (uMthetho No. 56 wowe 1955) neyesiqendu 140 (4) soMthetho weZihamba- ndleleni zaseTranskei ,

1967 ( uMthetho No.

5 wowe 1967) iya kusebenza

iguqulwe nje apho kufunekayo ngokunxulumene naluphi na uphando kubeko-tyala lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 18 ( jA) (i ) okanye (ii) . ”

Igama elifutshane.

5.

Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho oFakela iMi bandela weNkonzo kaRulumente waseTranskei , 1971 .

10 .

TRANSKEIAN GOVERNMENT SERVICE AMENDMENT ACT, 1971 .

ACT NO. 2 OF 1971.

ACT

To amend Proclamation No. R.334 of 1963.

BE

IT

ENACTED

BY

THE

TRANSKEIAN

LEGISLATIVE

ASSEMBLY , as follows: 1.

Section

of Proclamation No. R.334 of 1963 (hereinafter

referred to as the Proclamation) is hereby amended by the ininsertion after the definition of " pensionable age" of the follo wing definition :

Amendment of section 1 of Proclamation No. R.884 of 1968.

" prescribed apparatus ' means any apparatus (prescribed by the Chief Minister, on the recommendation of the Commission, by notice in the Official Gazette of the Transkei ) by means of which the breath of any person is tested or analysed in order to determine whether or not the alcohol content of the blood of such person exceeds a given limit; " 2.

Section 18 of the Proclamation is hereby amended by the

insertion after paragraph (j ) of the following paragraph:

"(JA) at

any time

Amendment of section 18 of Proclamation No. R.334 of 1963.

during the hours of attendance pre-

scribed by or under a regulation in respect of his employment -

(i ) is under the influence of intoxicating liquor; or (ii ) has a blood alcohol content , expressed in grams per one hundred millilitres of blood, of not less than seventy milligrams ( 0,07% ); or” .

The following section is hereby inserted after section 18 3. of the Proclamation: "Misconduct arising from consumption of of intoxicating liquor.

18A. ( 1 ) A head of office may require an officer whom he suspects on reasonable grounds to be guilty of misconduct as defined in section 18( JA) (i ) or (ii ) –

11.

Insertion of section 18A in Proclamation No. R.384 of 1963.

TRANSKEIAN GOVERNMENT SERVICE AMENDMENT ACT, 1971.

(a) to breathe into the prescribed appara tus for such period as he may direct; or

(b) to undergo examination by a district surgeon or other medical practitioner , including any blood test which such district surgeon or other medical prac titioner may deem necessary in order to determine the alcohol content of the blood of such officer; or

(c) to breathe into the prescribed apparatus and to undergo the examination referred to in paragraph ( b).

(2) If (a) any officer fails or refuses to breathe into the prescribed apparatus or to undergo any examination when so required under subsection (1 ), or (b) the prescribed apparatus records that the alcohol content of the blood of an officer exceeds a limit specified , on the recommendation of the Commission , by the Chief Minister by notice in the Official Gazette of the Transkei in respect

of that

particular

make

of

prescribed apparatus , such officer shall be deemed conclusively to be guilty of misconduct as defined in section 18(JA) (i). ”

Amendment of section 19 of Proclamation No. R.384 of 1963, as substituted by section 8 of Act No. 2 of 1965.

Section 19 of the Proclamation is hereby amended by the 4. insertion after subsection (11 ) of the following subsection : "(11A) The provisions of section 239(4) of the Criminal Procedure Act, 1955 (Act No. 56 of 1955) and of section 140(4) of the Transkei Road Traffic Act, 1967 (Act No. 5

12.

TRANSKEIAN GOVERNMENT SERVICE AMENDMENT ACT, 1971.

of 1967) shall apply mutatis mutandis

in relation to any

inquiry into a charge of misconduct as defined in section 18(jA) (1) or (ii) . ” . 5. This Act shall be called the Transkeian Government Service Amendment Act, 1971.

13.

Short title.

TRANSKEISE REGERINGSDIENSWY SI GINGSWET , 1971 .

WET NR . 2 WET

VAN 1971.

Tot wysiging van Proklamasie No. R.334 van 1963.

DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING , soos volg: -

Wysiging van artikel 1 van Proklamasie No. R , 834 van 1963.

1.

Artikel 1 van Proklamasie Nr. R.334 van 1963 (hieronder

die Proklamasie genoem) word hierby gewysig deur na die omskrywing van " vaste diensstaat " die volgende omskrywing in te voeg:

" voorgeskrewe apparaat' enige apparaat ( deur die Hoofminister , op aanbeveling van die Kommissie , by kennisgewing in die Amptelike Koerant van die Transkei voorgeskryf deur middel waarvan die asem van ' n persoon getoets of ontleed word om te bepaal of die alkoholinhoud van die bloed van bedoelde persoon ' n gegewe perk oorskry al dan nie; " . Wysiging van artikel 18 van Proklamasie No. R.334 van 1963-

2.

Artikel 18 van die Proklamasie word hierby gewysig deur na paragraaf (j) die volgende paragraaf in te voeg: "(JA) te eniger tyd gedurende die diensure wat deur of kragtens ' n regulasie ten opsigte van sy werk voorgeskryf is -

(i ) onder die invloed van bedwelmende drank is ; of

(ii) ' n bloedalkoholinhoud , uitgedruk in gramme per honderd milliliter van bloed , van nie minder nie as sewentig milligram ( 0,07 % ) het; of” . Invoeging van artikel 18A in Proklamasie No. R.334 van 1963.

3. Die volgende artikel word hierby na artikel Proklamasie ingevoeg:

Wangedrag voortspruitend uit verbruik van bedwelmende drank.

18 van die

18 A. ( 1 ) ' n Hoof van kantoor kan ' n beampte wat hy redelikerwys vermoed skuldig te wees aan wangedrag soos omskryf in artikel 18 ( jA ) ( i ) of (ii ) , gelas om -

14.

TRANSKEISE REGERINGSDIENSWYSIGINGSWET, 1971.

(a) in die voorgeskrewe apparaat uit te asem vir die tydperk wat hy mag bepaal ; of (b) hom aan ondersoek deur ' n distriksgeneesheer of ander mediese praktisyn te onderwerp , met inbegrip van enige bloedtoets wat sodanige distriksge neesheer of ander mediese praktisyn nodig mag ag om die alkoholinhoud van die bloed van bedoelde beampte te bepaal ; of (c) in die voorgeskrewe apparaat uit te asem en om hom aan die in paragraaf (b) bedoelde ondersoek te onderwerp .

(2) Indien -

(a) ' n beampte versuim of weier om in die voorgeskrewe apparaat uit te asem of hom aan ' n ondersoek te onderwerp nadat hy aldus kragtens subartikel (1 ) gelas is , of

(b) die voorgeskrewe apparaat wys dat die alkoholinhoud van die bloed van ' n beampte ' n perk oorskry wat, op aanbeveling van die Kommissie , deur die Hoofminister by kennisgewing in die Amptelike Koerant van die Transkei met betrekking tot daardie besondere fabrikaat van voorgeskrewe apparaat gespesifiseer is ,

word

bedoelde

beampte

onweerlegbaar

geag

skuldig te wees aan wangedrag soos in artikel 18(jA) (i) omskryť. " 4.

Artikel 19 van die Proklamasie word hierby gewysig deur na subartikel ( 11 ) die volgende subartikel in te voeg:

15.

Wysiging van artikel 19 van Proklamasie No.

TRANSKEISE REGERINGSDIENSWYSIGINGSWET, 1971 .

R.834 van 1968, soos vervang deur artikel 8 van Wet No. 2 van 1965.

Kort titel.

“ (11A) Die bepalings van artikel 239(4) van die Straf proseswet, 1955 (Wet No. 56 van 1955) en van artikel 140(4) van die Transkeise Wet op Padverkeer, 1967 ( Wet Nr. 5 van 1967) is mutatis mutandis van toepassing met betrekking tot 'n ondersoek na ' n aanklag van wangedrag soos omskryf in artikel 18( jA) (i ) of (ii). ” 5. Hierdie Wet heet die Transkeise Regeringsdienswysigingswet, 1971 .

16 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WO BHALISO- ZIMANYO ZESIKO LAKWANTU , 1971 .

UMTHETHO WE 3 KA 1971.

UMTHETHO

Wokulungiselela ubhaliso lwezimanyo zesiko lakwaNtu nokuqhawulwa okanye ukuchithwa kuba zingenamandla omthetho kwezim anyo zesiko lakwaNtu . KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO- MITHETHO YASETRANSKEI NGOLU HLOBO LULANDELAYO : -

1. Kulo Mthetho, ngaphandle unantsingiselo yimbi ukuthi

kokuba umxholo opheth weyo

(i) " ummi waseTranskei " kuthetha umntu ongummi waseTranskei ngokoMthetho osiSiseko soLawulo IwaseTranskei , 1963 (uMthetho No.48 wowe 1963) ;

(ii) "isimanyo sesiko lakwaNtu " kuthetha umanyano ngokwasemtshatweni ngokomthetho nesiko labaNtsundu lwendoda nomfazi (bobabini babe bengabemi baseTranskei kodwa kungabikho kubo osel ' etshatile ngokusemthethweni nakusiphi na isithili esikhankanywe kwisiqendu sesi 2 soMthetho osiSiseko soLawulo IwaseTranskei , 1963 kodwa kungabikho nakuyiphi na indawo kwisithili saseMatatiele nase Port St. John's ewa ngaphandle kwelaseTranskei ; (iii )

(iii) " dobola " kuquka ukuthi “ bogadi ” ;

( iv)

(iv) " umantyi " kuquka nawuphi na umongezelelwamantyi okanye umantyi oncedisayo ; (v) (v) "uMphathiswa "

kuthetha

uMphathiswa

wezase

Khaya; (iii)

(vi)

"iGazethi yoBurulumente "

kuthetha

iGazethi

yo Burulumente yaseTranskei; (i)

(viii) " uSibakhulu " kuthetha uSibakhulu wezaseKhaya (viii)

kwaye ukuthi “ inkosi " , " isekela " , " isibonda " , “ ugunyaziwe wenqila" " nogunyaziwe weSizwe " kunaloo ntsingiselo

17.

Ingcacisomagama.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOBHALISO- ZIMANYO ZESIKO LAKWANTU , 1971 .

kunikwe kona kwisiqendu 1 soMthetho woo Gunyaziwe baseTranskei, 1965 (uMthetho No. 4 wowe 1965) . Imimise10 ngokuphathelele kwizimanyo zesiko lakwaNtu.

2.

( 1) Elawulwa

yimigaqo yesi siqendu , uMphathiswa angenza imimiselo elungisel ela ubhaliso lwezimanyo zesiko lakwaNtu neyokuqhawulwa okanye ukuchithwa kuba zingenamandla omthetho kwezimanyo zesiko lakwaNtu .

(2) Loo mimiselo ingathi ngaphandle kokunciphisa okusebenza kwemigqaliselo ngokubanzi amandla yesiqendwana ( 1) · (a) ilungiselele ukuqesh wa kombhalisi wezimanyo zesiko lakwaNtu kuso nasiphi na isithili okanye inxalenye yaso nasiphi na isithili okanye ummandla wakhe nawuphi na ugunyaziwe wesizwe;

(b) imisele amagunya, iimfanelo nomsebenzi kaSibanaye nawuphi na umbhalisi wezimanyo zesiko lakwaNtu, umantyi, inkosi , isekela , isibonda okanye ugunyaziwe wesizwe ngokuphathezesiko likaNtu lele Iwezimanyo kubhaliso

khulu

okanye loqhawulo okanye uchitho kuba zingenamandla omthetho lwezimanyo zesiko lakwaNtu: (c) imisele iifomu , izaziso, iirejista neziqiniselo emazisetyenzis we ngokunxulumene nolo bhaliso nenkqubo emakuhanjwe ngayo koko kusetyenziswa okanye ekwenziweni kwalo naluphi na ulongezo kuyo nayiphi na ifomu elolo hlobo, isaziso , irejista okanye isiqiniselo ;

(d) ilungiselele ulondolozo , ukunqatyiswa engozini , nokubona into emayenziwe ngezo fomu , izaziso, iirejista neziqiniselo ; ( e) imisele iziqingqo emakuthoty elwe zona nengcaciso emayifunyaniswe ngaphambi kokuba isimanyo sesiko lakwaNtu okanye ukuqhawulwa okanye ukuchithwa kwaso kuba singenamandla omthetho kube kungabhaliswa;

18.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOBHALISO - ZIMANYO ZESIKO LAKWANTU , 1971 .

(f) imisele umntu okanye abantu abaya kuba nelungelo

lokwenza

isicelo

soku bhaliswa kwesi-

manyo sesiko lakwaNtu okanye sokuqhawul wa okanye sokuchithwa kwaso kuba singenamandla omthetho nexesha nohlobo 1weso sicelo ;

(g) ilungiselele

ukufungelwa

kwaso

nasiphi

na

isicelo sobhaliso lwesimanyo sesiko lakwaNtu okanye lokuqhawul wa okanye lokuchithwa kwaso kuba singenamandla omthetho kunjalo nje imisele abantu abangafungele nesiphi na isicelo esinjalo (h) ilungiselele ukufakwa kwezizathu zokuchasa ubhaliso lwesimanyo sesiko lakwaNtu okanye kwaso lokuqhawula okanye lokuchithwa kuba singenamandla omthetho ize imisele isithuba esiya kuthi ezo ziz athu zichasayo zifakwe singekapheli ;

(1) ilungiselele izibheno kwizigqibo zakhe nawuphi na umbhalisi wezimanyo zesiko lakwaNtu okanye umantyi ngokwaloo mimiselo ize imisele isithuba eziya kwenziwa ezo zibheno singekapheli;

(j) ilungiselele ukubhalwa kwerejista yezimanyo zesiko lakwaNtu kwengcombolo yekhazi , ukuba likho ,

esel'ihlawul we

okanye

emalibuyiswe

ngokuphathelele kuzo zesiko lakwaNtu ;

naziphi

na

izimaryo

(k) imisele inkqubo emayisety enziswe kubhaliso , ngomyalelo wayo nayiphi na inkundla efanelekileyo lwesimanyo sesiko lakwaNtu okanye lokuqhawulwa okanye lokuchithwa kuba singenamandla omthetho kwesimanyo sesiko lakwaNtu ; (1) imisele

iimali

emazihlawulelwa

naluphi

na

uphando olwenziweyo okanye oluvunyelweyo okanye isiqini selo esinikiweyo okanye iimali zayo nayiphi na into eyenziwe ngokwemigaqo yaloo mimiselo nabantu ama bahlawule ezo mali nohlobo emazihlawulwe ngalo ;

19 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WO BHALISO -ZIMANYO ZESIKO LAKWANTU, 1971

(m) ilungiselele

ukuba naziphi

na iimali

ezilolo

hlobo ziya kumelwa kukuba zihlawulwe kugunyaziwe wesizwe ngokuphathelele kulo naluphi na uphando olwenziweyo okanye oluvunyelweyo kuso nasiphi na isiqiniselo esinikiweyo okanye kuyo nayiphi na into eyenziwe nguloo gunyaziwe okanye egameni lakhe;

(n) imisele ixabiso lamandla ebungqineni aso nasiphi na isiqiniselo esikhutshwa ngok waloo mimiselo .

(3) Umphathiswa akasayi kwenza nayiphi na imimiselo emisela iimali emazihlawulwe okanye elungiselela ukuhlawulwa kwazo naziphi na iimali ezinjalo kugunyaziwe wesizwe ngaphandle kokuba kungobhungiswano noMphathiswa wezeMali. (4) Imimiselo ingamisela izohlwayo zalo naluphi na ul waphulomthetho okanye ukuphutha ukuyitho bela ezingagqithanga kudliwo-mali oluziiranti ezilikhulu okanye ufako-ntolongweni oluziinyanga ezintathu kwaye ke kusenokwenzi wa imimiselo ngokuphathelele

kwizithili

okanye

eyahlukileyo kwimimandla

eyahlukeneyo .

Ubhaliso lunganyanzeliswa.

Xa acel we ukuba enjenjalo ngugunyazıwe wenqila uMpha3. thiswa angathi ngesazi so kwiGazethi yo Burulumente abhengeze ukuthi ukususela emhleni oxeliweyo kweso saziso ubhaliso lwezim anyo zesiko lakwaNtu okanye lokuqhawul wa okanye lokuchithwa kwazo kuba zingenam andla omthetho luya kuba sisinyanzelo kummandla waloo gunyaziwe wenqila okanye

Igama elifutshane.

nakuyiphi

na

indawo

exeliweyo

yaloo gunyaziwe .

4. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuthi nguMthetho wase Transkei wo Bhaliso - zimanyo Zesiko lakwaNtu , 1971 .

20.

TRANSKEIAN CUSTOMARY UNIONS REGISTRATION ACT, 1971 .

ACT NO. 3 OF 1971.

ACT

To provide for the registration of customary unions and of the dissolution or annulment of customary unions . BE IT ENACTED BY THE ASSEMBLY , as follows : 1.

TRANSKEIAN LEGISLATIVE

In this Act , unless the context otherwise indicates -

(i) " citizen of the Transkei " means any person who is a citizen of the Transkei in terms of the Transkei Constitution Act, 1963 ( Act No. 48 of 1963) ; (ii) (ii) " customary union " means a conjugal relationship in accordance with Bantu law and custom entered into between a man and a woman (both of whom are citizens of the Transkei but neither of whom is party to a lawful marriage) in any district mentioned in section 2 of the Transkei Constitution Act, 1963 but not within any area in the district of Matatiele or Port St. Johns which falls outside the Transkei ; (iii) (iii) "lobolo" includes " bogadi " ; (iv)

(iv) ' ' magistrate " includes any additional or assistant magistrate; (v) (v) " Minister" means the Minister of the Interior; (vi )

(vi) "Official Gazette" means the Official Gazette of the Transkei ; (1 )

(vii ) " Secretary " means the Secretary for the Interior ; (vii) and " chief" , " deputy " , " headman " , " regional authority" and " tribal authority " bear the meanings assigned to them in section 1 of the Transkei Authorities Act , 1965 ( Act No. 4 of 1965).

21 .

Definitions

TRANSKEIAN CUSTOMARY UNIONS ' REGISTRATION ACT, 1971.

Regulations in regard to customary unions.

2.

(1) Subject to the provisions of this section, the Minister may make regulations providing for the registration of customary unions and of the dissolution or annulment of customary unions. (2) Such regulations may, without prejudice to the generality of the provisions of subsection (1) (a) provide for the appointment, for any district or part of any district or for the area of any tribal authority, of a registrar of customary unions;

(b) prescribe the powers , duties and functions of the Secretary and any registrar of customary unions , magistrate, chief, deputy, headman or tribal authority in regard to the registration of customary unions or of the dissolution or annulment of customary unions; (c) prescribe the forms , notices , registers and certificates to be used in connection with such registration and the procedure to be followed in such use or for the correction or alteration of, or for making any addition to, any such form , notice, register or certificate;

(d) provide for the preservation, safe custody and disposal of such forms, notices , registers and certificates ;

(e) prescribe the requirements to be complied with and the information to be furnished before a customary union or the dissolution or annulment thereof may be registered;

(f) prescribe the person or persons who shall have the right to make application for the registration of a customary union or of the dissolution or annulment thereof and the time and manner of such application;

22.

TRANSKEIAN CUSTOMARY UNIONS ' REGISTRATION ACT, 1971 .

(g) provide for the attestation of any application for the registration of a customary union or of the dissolution or annulment thereof and prescribe the persons who may attest any such application ;

(h) provide for the lodging of objections to the registration of a customary union or of the dissolution

or

annulment

thereof

and prescribe the

period within which such objections lodged;

shall be

(i) provide for appeals against the decision of any registrar of customary unions or magistrate under such regulations and prescribe the period within which such appeals shall be lodged; (j) provide for the recording in a register of customary unions of particulars of the lobolo, if any, paid or refunded in respect of any customary union;

(k) prescribe the procedure to be followed for the registration, on the order of any competent court, of a customary union or of the dissolution or annulment of a customary union ; (1) prescribe the fees for any searches made or allowed or certificates given or for any act performed under the provisions of such regulations and the persons by whom and the manner in which such fees are payable;

(m) provide that any such fees shall be payable to a tribal authority in respect of any search made or allowed, any certificate given or any act performed by or on behalf of such authority; and (n) prescribe the probative value of any certificate given under such regulations .

(3) The Minister shall not make any regulations prescribing fees or providing for the payment of any such

23.

TRANSKEIAN CUSTOMARY UNIONS ' REGISTRATION ACT, 1971 .

fees to a tribal authority except in consultation with the Minister of Finance.

(4) The regulations may prescribe penalties for any contravention thereof or failure to comply therewith , not exceeding a fine of one hundred rand or imprisonment of three months, and different regulations may be made in respect of different districts of different areas.

Registration may be made compulsory.

3.

If so requested by a regional authority the Minister may , by notice in the Official Gazette , declare that as from a date specified in such notice the registration of customary unions or of the dissolution or annulment of customary unions shall be compulsory in the area of such regional authority or in any specified part thereof.

Short title.

4.

This

Act

shall

be

called the

Unions ' Registration Act, 1971 .

24.

Transkeian Customary

TRANSKEISE WET OP DIE REGISTRASIE VAN GEBRUIKLIKE VERBINDINGS , 1971.

WET NR . 3 WET

VAN 1971.

Om voorsiening te maak vir die registrasie van gebruiklike verbindings en van die ontbinding of nietigverklaring van gebruiklike verbindings . DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING, soos volg : -

1. In hierdie Wet, beteken -

Woordomskrywing.

tensy uit die samehang anders blyk,

(i) “ Amptelike Koerant"" die Amptelike Koerant van die Transkei ; (vi)

(ii) " burger van die Transkei " iemand wat ingevolge die Transkeise Grondwet, 1963 (Wet No. 48 van 1963) ' n burger van die Transkei is ;

(i )

(iii ) “ gebruiklike verbinding" ' n egtelike verhouding ooreenkomstig Bantoereg en gewoonte aangegaan tussen ' n man en ' n vrou (beide van wie burgers van die Transkei is maar geeneen van wie ' n party by ' n wettige huwelik is nie) in 'n distrik genoem in artikel 2 van die Transkeise Grondwet, 1963 maar nie binne ' n gebied in die distrik Matatiele of Port St. Johns wat buite die Transkei val nie ;

(ii)

(iv) " lobolo " ook " bogadi" ; (iii )

(v) " magistraat " ook magistraat; (iv)

'n

addisionele

of assistent

(vi) " Minister" die Minister van Binnelandse Sake; (vii) " Sekretaris " Sake; (vii)

die

Sekretaris Sekretaris

van

( v)

Binnelandse

en het " gevolmagtigde " , " hoofman " , " kaptein " , " stamowerheid" en " streeksowerheid " die betekenisse wat in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 ( Wet No. 4 van 1965) daaraan toegeken is .

25.

TRANSKEISE WET OP DIE REGISTRASIE VAN GEBRUIKLIKE VERBINDINGS, 1971. Regulasies met betrekking tot gebruiklike verbindings.

2.

(1)

Behoudens die bepalings van hierdie artikel kan die Minister regulasies uitvaardig wat voorsiening maak vir die registrasie van gebruiklike verbindings en van die ontbinding of nietigverklaring van gebruiklike verbindings .

( 2) Bedoelde regulasies kan, sonder om die algemene aard van die bepalings van subartikel ( 1 ) in te kort (a) voorsiening

maak vir die

aanstelling,

vir ' n

distrik of gedeelte van ' n distrik of vir die ge bied van ' n stamowerheid, van ' n registrateur van gebruiklike verbindings ; (b) die bevoegdhede , pligte en werksaamhede voorskryf van die Sekretaris en van ' n registrateur van gebruiklike verbindings, magistraat, kaptein , gevolmagtigde, hoofman of stamowerheid, met betrekking tot die registrasie van gebruiklike verbindings of van die ontbinding of nietigverklaring van gebruiklike verbindings;

(c) die vorms , kennisgewings , registers en sertifikate wat in verband met sodanige registrasie gebruik moet word, en die prosedure wat in sodanige gebruik of vir die verbetering of wysiging van, of die aanbring van enige byvoeging by, so ' n vorm, kennisgewing of sertifikaat, voorskryf;

(d) voorsiening maak vir die instandhouding en veilige bewaring van , en die beskikking oor, so ' n vorm , kennisgewing, register of sertifikaat;

(e) die vereistes voorskryf waaraan voldoen moet word, en die inligting wat verstrek moet word, voordat ' n gebruiklike verbinding of die ontbinding of nietigverklaring daarvan geregistreer mag word:

(f) die persoon of persone wat die reg het om aansoek te doen om die registrasie van ' n gebruik-

26.

TRANSKEISE WET OP DIE REGISTRASIE VAN GEBRUIKLIKE VERBINDINGS , 1971.

like verbinding of van die ontbinding of nietigverklaring daarvan, en die tyd en wyse van so ' n aansoek, voorskryf;

(g) voorsiening maak vir die beëdiging van ' n aansoek om die registrasie van ' n gebruiklike verbinding of van die ontbinding of nietigverklaring daarvan, en die persone wat so ' n aansoek mag attesteer, voorskryf; (h) voorsiening maak vir die indiening van besware teen die registrasie van ' n gebruiklike verbinding of van die ontbinding of nietigverklaring daarvan en die tydperk waarbinne sodanige besware ingedien moet word, voorskryf ;

(i) voorsiening maak vir appelle teen die beslissing, kragtens bedoel de regulasies , van ' n registrateur van gebruiklike verbindings of ' n magistraat, en die tydperk waarbinne sodanige appelle aangeteken moet word, voorskryf; (j) voorsiening maak vir die aantekening, in ' n register van gebruiklike verbindings , van besonderhede van die lobolo , as daar is , wat ten opsigte van ' n gebruiklike verbinding betaal of terugbetaal is;

(k) die prosedure voorskryf wat gevolg moet word vir die registrasie, op bevel van ' n bevoegde hof, van ' n gebruiklike verbinding of van die ont binding of nietigverklaring van ' n gebruiklike verbinding; (1) die gelde betaalbaar vir nasporings uitgevoer of sertifikate uitgegee of vir enige handeling kragtens die bepalings van bedoelde regulasies verrig, en die persone deur wie en die wyse waarop sodanige gelde betaalbaar is, voorskryf;

(m) bepaal dat sodanige gelde, as daar is , aan ' n

27.

TRANSKEISE WET OP DIE REGISTRASIE VAN GEBRUIKLIKE VERBINDINGS , 1971.

stamowerheid betaal moet word ten opsigte van nasporing uitgevoer, enige sertifikaat

enige

uitgegee of enige handeling verrig deur of namens bedoelde owerheid; en

(n) die bewyskrag van enige sertifikaat wat kragtens bedoelde regulasies uitgegee word, voorskryf. (3) Die Minister mag geen regulasies wat gelde voorskryf of voorsiening maak vir die betaling van bedoelde gelde aan ' n stamowerheid uitvaardig nie , behalwe in oorleg met die Minister van Finansies .

(4) Die regulasies kan strawwe, van hoogstens ' n boete van honderd rand of gevangenisstraf van drie maande, voorskryf vir enige oortreding daarvan of versuim om daaraan te voldoen , en verskillende regulasies kan ten opsigte van verskillende distrikte of verskillende gebiede uitgevaardig word.

Registrasie kan verpligtend gemaak word.

3.

Indien aldus deur ' n streek sowerheid versoek, kan die

Minister by kennisgewing in die Amptelike Koerant verklaar dat, vanaf ' n datum in die kennisgewing vermeld, die registrasie van gebruiklike verbindings of van die ontbinding of nietigverklaring van gebruiklike verbindings in die gebied van die streeksowerheid, of in ' n vermelde gedeelte daarvan, verpligtend is.

Kort titel.

Hierdie Wet heet die Transkeise Wet op die Registrasie Verbindings , 1971. Gebruiklike van 4.

28.

UMTHETHO WASETRANSKEI OFAKELA IMIBANDELA KUMTHETHO NGOKUBANZI, 1971 .

UMTHETHO WE 4 KA 1971.

UMTHETHO

Wokufakela iMibandela kuMthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 , uMthetho weRafu yaseTranskei , 1969 neSihlokomiso R.334 sowe 1963. KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO- MITHETHO YASETRANSKEI, ngolu hlobo : -

1. Esi siqendu singezant s'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 31 soMthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo, 1966: " Uphathisomagunya.

31. (1 ) Umphathiswa angathi (a) ngoxwebhu

olusayinwe

ngesandla

sakhe , aphathise naliphi na igosa likaRulumente okanye intloko yakhe nawuphi

na ugunyaziwe

wesizwe ,

okanye

(b) ngesaziso aphathise

eGazethini yoBurulumente nawuphi na umntu ngelo xesha okuso nasiphi na isikhundla esebeni elixelwe kweso saziso,

nawaphi na kumagunya akhe ngokwalo Mthetho , angengawo amagunya athweswe wona ziziqendu 2, 4, 5 , 6 , 9, 10 , 13 , 15 (5) nese ( 6) , 19 , 20 , 24 , 26 nesama 30, waye engathi kanjalo aluroxise naluphi na uphathiso olunjalo . (2 ) Nawuphi na umntu okanye umntu okuso nasiphi na isikhundla ophathis we naliphi na igunya ngokwesiqendwana (1 ) uya kulisebenzisa elo gunya elawulwa yiyo nayiphi na imiyalelo yoMphathiswa ize ke , xa sukuba iyintloko kagunyaziwe wesizwe , ibe ibhungisana namaceba eso siphathamandla : Kodwa makuqondakale nje ukuthi intloko kagunyaziwe ayisayi kuroxisa okanye ifake imibandela kuwo nawuphi na umgaqo, umyalo , umyalelo , isalelo okanye isithintelo esenziwe , esinikwe okanye esiwiswe nguMphathiswa ngaphandle ukuvumele oko.

kokuba

29.

uMphathiswa

Ubeko-siqendu endaweni yesiqendu 31 sOMthetho 10 wowe 1966.

UMTHETHO WASETRANSKEI OFAKELA IMIBANDELA KUMTHETHO NGOKU BANZI, 1971 . na (3) Akukho phathiso-gunya naliphi olwenziwe nguMphathis wa ngokwawo nawuphi

na umgaqo wesi siqendu luya kwalela okanye luthintele uset yenziso lwelo gunya nguMphathiswa ngokwakhe . " . Ufakelo-mba. ndela kwis1qendu 85 soMthetho 10 wowe 1966, njengoko sifakelwe imibandela sisigendu 8 soMthetho 7 wowe 1969.

2. Isiqendu 35 soMthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokongeza kwisiqendwana (2) lo mhlathi ungezants'apha: "(c) umntu okuso nasiphi na isikhundla esebeni ophathiswe naliphi na igunya ngesaziso ngokwesiqendu 31(1)(b) wayenegunya lokusebenzisa elo gunya , kuya kuthatyathwa kude kube kuvelis we bungqina bumbi , ngokuba loo mntu wayenalo elo gunya. ".

Ulwenziwombandela kwi siqendu 1 sOMthetho 8 wowe 1969.

usesikhundleni

3. Kwisiqendu 1 soMthetho weRafu yaseTranskei , 1969 , ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (1)endaweni yengcaciso-gama elithi " igosa eligunyazisiweyo " , lengcaciso-gama ingezants'apha: " igosa eligunyazisiweyo ' kuthetha igosa eligunyazisiweyo njengoko kuchaziweyo esiqendwini 1 soMthetho wabaNtsundu (iMimandla yeeDolophu) weSiqukelo- ndawonye , 1945 (uMthetho No. 25 wowe 1945) kwaye kuquka ilungu laMapolisa aseTranskei ; ' .

Ufakelo-siqendu 25A kwi8ihlokomiso R.884 sowe 1968.

4.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa kwiSihlokomiso R.334 sowe 1963 emva kwesiqendu 25:

"Ukulahla, ukubangela ngokunganaki unqongophalo ezimalini zikaRulumente .

25A. (1 ) Naliphi na igosa okanye umqeshwa othi ethweswe ukuziphendulela ngazo okanye enazo kuye okanye ephathis we iimali zikaRulumente -

(a) azilahle ngokunganaki ezo mali zikaRulumente , okanye

(b) enze

30.

umsebenzi

wakhe

ngokunganaki

UMTHETHO WASETRANSKEI OFAKELA IMIBANDELA KUMTHETHO NGOKUBANZI , 1971 .

ngohlobo apha lokuba abangele naluphi na unqongophalo okanye ilahleko kwezo mali zikaRulumente ,

uya kuba netyala lokwaphul'umthetho aze ekugwetyweni amelwe kukuba adliwe imali engadlulanga kumakhulu amane eerandi okanye afakwe entolongweni isithuba esingadlulanga kunyaka omnye , okanye amelwe kukuba adliwe loo mali aze afakwe nasentolongweni . (2) Ukuba , kumangalelo ngalo naluphi na ulwaphulo kuveliswa

lwesiqendwana (1 )(a ) okanye (b) , ubungqina bokuba umbekwa-tyala

wayethweswe ukuziphendulela okanye enazo kuye okanye ephathiswe iimali zikaRulumente kunjalo

nje

nokuthi

ngexesha

wayethweswe

ukuziphendulela okanye enazo okanye ephathis we ngolo hlobo , naziphi na iimali zika Rulumente zalahleka okanye kwabangelwa naluphi na unqongophalo okanye ilahleko yezo mali zikaRulumente , kuya kuthatyathwa , ngaphandle kokuba kuveliswa bungqina bungobunye okanye inkcazelo eyanelisayo eyenye yenziwa ngumbekwatyala , ngokuba ezo mali zika Rulumente zalahlwa ngokunganaki ngumbekwa- tyala okanye , njengoko kungathi kube njalo , ngokuthi umbekwa-tyala wawenza umsebenzi wakhe ngokunganaki kangangokuba kubangeke unqongophalo. okanye ilahleko le ikhankanyiweyo . (3) Kwesi siqendu ukuthi ‘ iimali zikaRulumente' kuthetha naziphi na iimali zakhe , ezikuye okanye anazo uRulumente waseTranskei , okanye nawuphi na ugunyaziwe wenqila okanye wesizwe okhankanywe eMthethweni woGunyaziwe eTranskei , 1965 (uMthetho No. 4 wowe 1965) . "

5.

Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho waseTranskei oFakela iMibandela ngokubanzi , 1971 .

31 .

Igama elifutshane.

TRANSKEIAN GENERAL LAW AMENDMENT ACT , 1971 . ACT NO . 4 ACT

OF 1971.

To amend the Transkei Agricultural Development Act , 1966 , the Transkei Taxation Act, 1969 and Proclamation R.334 of 1963 .

BE IT ENACTED BY THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows: Substitution of section 81 of Act 10 of 1966.

1.

The following section is hereby substituted for section 31 of the Transkei Agricultural Development Act , 1966 :

"Delegation of powers.

31.

( 1) The Minister may -

(a) by writing under his hand , delegate to any officer of the Government or to the head of any tribal authority , or (b) by notice in the Official Gazette delegate to the incumbent for the time being of any post in the department specified in such notice , any of his powers under the Act , other than the powers conferred on him by sections 2 , 4 , 5 , 6, 9, 10 , 13 , 15 (5) and (6 ) , 19 , 20 , 24 , 26 and 30 , and may in like manner revoke any such delegation.

(2) Any person or the incumbent of any post to whom any power has been delegated under subsection (1 ) shall exercise that power subject to any instructions of the Minister and , in the case of the head of a tribal authority , in consultation with the councillors of that body : Provided that the head of a tribal authority shall not amend or withdraw any rule , order , direction , prohibition or restriction made , given or imposed by the Minister unless the Minister has consented thereto.

(3 ) No delegation of any power by the Minister under any provision of this section shall prohibit or prevent the exercise of that power by the Minister himself."

32.

TRANSKEIAN GENERAL LAW AMENDMENT ACT, 1971 .

2. 1966

Section 35 of the Transkei Agricultural Development Act , is hereby amended by the addition to subsection (2 ) of

the following paragraph :

Amendment of section 35 of Act 10 of 1966 , as amended by section 8 of Act 7 of 1969.

"(c) the incumbent of any post in the department to whom any power has been delegated by notice under section 31 (1 )(b) had authority to exercise such power, it shall be presumed , until the contrary is proved , that such incumbent had such authority.". 3.

Section 1 of the Transkei Taxation Act , 1969

is hereby

amended by the substitution in subsection ( 1 ) for the definition

Amendment of section 1 of Act 8 of 1969.

of "authorised officer" of the following definition : " authorised officer'

means an authorized of-

ficer as defined in section 1 of the Bantu (Urban Areas) Consolidation Act , 1945 (Act No. 25 of 1945) and includes a member of the Transkeian Police ; ".

4.

The following section is hereby inserted in Proclamation R.334 of 1963 after section 25 :

" Negligently losing or causing deficiency in Government moneys.

25A. (1 ) Any officer or employee who , being responsible for or in possession or in charge of Government moneys -

(a) negligently moneys , or

loses

such

Government

(b) so negligently performs his to cause any deficiency in , of, such Government moneys ,

duty as or loss

shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding four hundred rand or to imprisonment for a period not exceeding one year, or to both such fine and such

33.

Insertion of section 25A in Proclamation R.334 of 1963 .

TRANSKEIAN GENERAL LAW AMENDMENT ACT , 1971 .

(2) If , in a prosecution for any contravention of subsection (1 ) (a) or (b) , it is proved that the accused was responsible for or in possession or in charge of Government moneys and that, while he was so responsible or in possession or in charge , any such Government moneys were lost or any deficiency in or loss of such Government moneys was caused , it shall be presumed , unless the contrary is proved or a satisfactory explanation to the contrary is given by the accused , that such Government moneys were negligently lost by the accused or, as the case may be , that the accused so negligently performed his duty that the said deficiency or loss was caused .

(3) In this section ' Government moneys' means any moneys belonging to , in the possession of, or held by , the Government of the Transkei or any regional or tribal authority referred to in the Transkei Authorities Act , 1965 (Act No. 4 of 1965) . " . Short title.

5.

This

Act shall be called the Transkeian General Law

Amendment Act , 1971 .

34.

TRANSKEISE ALGEMENE REGSWYSIGINGSWET , 1971 .

WET NR. 4 WET

VAN 1971.

Tot wysiging van die Transkeise Wet op Landbou- ontwikkeling , 1966 , die Transkeise Belastingwet , 1969 en Proklamasie R.334 van 1963 . DAAR

WORD

BEPAAL

DEUR

DIE

TRANSKEISE WETGE-

WENDE VERGADERING , soos volg : -

1. Artikel 31 van die Transkeise Wet op Landbou -ontwikkelling, 1966 word hierby deur die volgende artikel vervang :

"Delegering van bevoegd. hede.

31.

(1 ) Die Minister kan -

(a) skriftelik , aan enige beampte van die Regering of aan die hoof van ' n stamowerheid , of

(b) by kennisgewing in die Amptelike Koerant, aan die diensdoende bekleër van ' n pos in die departement wat in bekennisgewing genoem word, doelde enige van sy bevoegdhede kragtens hierdie Wet delegeer behalwe die bevoegdhede aan hom verleen deur artikels 2 , 4 , 5 , 6 , 9 , 10 , 13 , 15(5) en (6) , 19 , 20 , 24 , 26 en 30 , en hy kan insgelyks so ' n delegering herroep .

(2) Enige persoon of die bekleër van ' n pos aan wie ' n bevoegdheid kragtens subartikel . (1 ) gedelegeer is , oefen daardie bevoegdheid uit onderworpe aan die voorskrifte van die Minister en, in die geval van die hoof van ' n stamowerheid, in oorleg met die raadslede van daardie liggaam : Met dien verstande dat die hoof van ' n stamowerheid geen reël , bevel , voorskrif, verbod of beperking wat uitgevaardig , gegee of ingestel is deur die Minister , wysig of intrek tensy die Minister daartoe ingestem het nie . (3) Geen delegering van ' n bevoegdheid deur die Minister kragtens ' n bepaling van hierdie artikel belet of verhinder die uitoefening

35.

Vervanging van artikel 81 van Wet 10 van 1966.

TRANSKEISE ALGEMENE REGSWYSIGINGSWET , 1971 .

van daardie bevoegdheid deur die Minister self nie ." .

Wysiging van artikel 85 van Wet 10 van 1966, 8008 gewysig deur artikel 8 van Wet 7 van 1969.

2.

Artikel 35 van die Transkeise Wet op

Landbou- ontwikke-

ling, 1966 word hierby gewysig deur die volgende paragraaf aan subartikel (2) toe te voeg:

"(c) die bekleër van ' n pos in die departement , aan wie ' n bevoegdheid by kennisgewing kragtens

artikel

31 (1 )(b)

gedelegeer is , magtiging gehad het om bedoelde bevoegdheid uit te oefen , word dit vermoed, totdat die teendeel bewys word , dat die bekleër van sodanige pos wel sodanige magtiging gehad het . ". Wysiging van artikel van Wet 8 van 1969.

3.

Artikel

1

van die Transkeise Belastingwet , 1969 word

hierby gewysig deur in subartikel (1 ) die omskrywing van " gemagtigde beampte " deur die volgende omskrywing te vervang : " 'gemagtigde beampte ' ' n gemagtigde beampte soos omskryf in artikel 1 van die Bantoe (Stadsgebiede ) Konsolidasiewet , 1945 (Wet Nr. 25 van 1945 ) en ook ' n lid van die Transkeise Polisie ;" .

Invoeging van artikel 25A in Proklamasie R.884 van 1968.

4.

Die volgende artikel word hierby in Proklamasie R.334 van 1963 na artikel 25 ingevoeg:

"Nalatig regeringsgelde ver loor of ' n tekort daarin laat ontstaan

25A. (1 ) ' n Beampte of werknemer wat verantwoordelik of in besit of in beheer is van regeringsgelde en wat -

(a) bedoelde regeringsgelde heid verloor , of

deur nalatig-

(b) sy plig op so ' n nalatige wyse verrig dat hy ' n tekort in of verlies van beregeringsgelde laat ontstaan , doelde is skuldig aan ' n misdryf en by skuldigbevinding strafbaar met ' n boete van vierhonderd rand of met gevangenisstraf vir ' n tydperk van hoogstens een jaar of met sodanige boete sowel as sodanige gevangenisstraf .

36.

TRANSKEISE ALGEMENE REGSWYSIGINGSWET, 1971 .

(2) Indien, by ' n vervolging weens enige oortreding van subartikel (1 )(a) of (b) , bewys word dat die beskuldigde verantwoordelik of in besit of in beheer was van regeringsgelde en dat terwyl hy aldus verantwoordelik of in besit of in beheer was , bedoelde regeringsgelde verlore geraak het of dat ' n tekort daarin of verlies daarvan ontstaan het , word dit vermoed tensy die teendeel bewys word of ' n bevredigende verduideliking tot die teendeel deur die beskuldigde gegee word, dat die beskuldigde bedoelde regeringsgelde deur nalatigheid verloor het of, na gelang van die geval , dat die beskuldigde sy plig op so ' n nalatige wyse verrig het dat hy sodanige tekort of verlies laat ontstaan het .

(3) In hierdie artikel beteken ' regeringsgelde ' enige gelde wat behoort aan , in die besit is van , of gehou word deur , die Regering van die Transkei of ' n streeks- of stamowerheid vermeld in die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet Nr. 4 van 1965) ." 5.

Hierdie Wet heet die Transkeise Algemene Regswysigings-

wet , 1971 .

37.

Kort titel.

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WEMFUNDO YASETRANSKEI , 1971 . UMTHETHO UMTHETHO WE 5 KA 1971. (Obhalwe ngesi Afrikaans usayinwe yi Prezidanti yesizwe) ( Uvunyiwe ngomhla 27-9-71) Wokufakela iMibandela kuMthetho weMfundo yase Transkei , 1966 . KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO-MITHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo : -

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 1 soMthetho 9 wowe 1966.

1.

Isiqendu 1 soMthetho weMfundo yas eTranskei , 1966 (ngezants'apha obizwa ngokuba nguMthetho oyintloko) ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokufake la emva kwengcaciso-gama elithi: "-misel we " le ngcaciso- gama ilandel ayo : " 'isixhobo esimis elweyo ' kuthetha nasiphi na isixhobo (esimiselwe nguMphathiswa, nges aziso kwiGazethi yoBurulumente ) ekuthi ngaso umphefumlo wakhe nawuphi na umntu uhlolwe okanye uxilongwe ngokucokisekileyo khona ukuze kuqinisekiswe ukuthi ngaba ibinza lealkoholi esegazini laloo mntu lithe kratya kusini na kumgca oqingqi weyo ; ” .

Ufakelo-mibandela kwisiqendu 11 SoMthetho 9 wowe 1966 , njengoko endaweni yaso kubekwe isiqendu 2 soMthetho 2 wowe 1967.

2.

(1) Isiqendu 11 soMthetho oyintloko ngok wenjenje sifakelwa imibandela (a) ngokubeka kwisiqendwana ( 1) endaweni yamagama athi " engxoweni- mali yepenshini , yomhlalaphantsi okanye ekalungis el el'ingomso elawulwa buburulumente bephondo " la magama athi " engxoweni-mali yepenshini okanye ekalungisel el'ingom so " ; na (b) ngokubeka endaweni yesiqendwana (2) esi siqendwana silandelayo : "(2) Ezimalini eziqingqel we loo njongo yiNdlu yoWiso-mithetho kuya kuthululelwa -

(a) kwiNgxowa-mali

yePenshini

yee-

Titshala eyas ekwa ngoMthetho wePen shini neNgxowa- mali yeeTitshala, 1887 (eKoloni) isam buku esilingana nomahluko phakathi kwesambuku esinikelwe kuloo ngxowa- mali ngamagosa esebe akhankanywe kwisiqendwana ( 1 ) nesambuku esivela kuloo ngxo wa njengamancedo omhlala- phantsi saza sahlawulwa -

38.

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WEMF UNDO YASETRANSKEI , 1971.

(i) loo magosa esebe akhankanyiweyo ekufumaneni okanye emveni kokufumana kwawo umhlala-phantsi enkonzweni yeSebe;

(ii) nabaphi na abanye abantu ababekuloo ngxowa-mali ngabarumi ngenxa yenkonzo yabo eTranskei ; na -

(iii) bondliwa bawo nawaphi na amagosa okanye abantu abanjalo ; kunjalo nje , (b) kuyo nayiphi na ingxowa-mali elungiselela ingom so ekhankany we kwisiqendwana ( 1 ) isam buku esilingana nesambuku ebeya kuthi uRulumente weleRiphabliki amel we kukuba asihlawule ngomthetho kuloo ngxowa- mali ngokubhekiselele kulo naliphi na igosa lesebe ukuba ibingekho imigaqo yoMthetho osiSiseko soLawulo eTranskei. "

(2) Isiqendwana (1) siya kuthatyathwa ngokuba siqalise ukusebenza ngomhla wokuqala kuAprili , 1969 .

3. Isiqendu 14 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (4) esi siqendwana silandelayo : "(4)(a) Ukulungisel ela

iinjongo

zesiqendwana

1 (a)

okanye (i) (f)(ii ) uSibakhulu angathi nangaliphi na ixesha aliyalele igosa lesebe (i) ukuba lixilongwe , ngomhla okanye ngaphambi komhla oxeli weyo , ngugqira wesithili okanye ngomnye ugqira otyunjwe nguSibakhulu , nokuba

(ii) kuthunyelwe okanye kuthatyath we amanyathelo okuba kuthunyelwe kuye , ngomhla

39 .

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 14 soMthetho 9 wowe 1966.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WEMFUNDO YASETRANSKEI , 1971 .

okanye ngaphambi komhla oxeliweyo , ingxelo yaloo gqira wesithili okanye yomnye ugqira ngolo xilongo. (b) Naliphi na igosa lesebe eliphuthayo okanye elalayo ukuthobela nawuphi na umyalelo kaSibakhulu ngokomhlathi (a) liya kuthatyathwa ngokuba linetyala lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 15( c) laye liya kulawulwa yimigaqo eguqulwa nje apho kufunekayo yesiqendu 16(24) kuse kuquke nokuquka nesama ( 28). ” . Ufakelo-mbandela kwis iqendu 15 SoMthetho 9 wowe 1966.

4. Isiqendu 15 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakwa umbandela ngokufakela emva komhlathi (j ) lo mhlathi ulandelayo: "(JA) ngalo naliphi na ilixa elikwiiyure zesikolo ezimiselwe ngummiselo okanye ngokommiselo nawuphi na -

(i) libubunxilara butywala obunxilisayo ; okanye (ii) linebinza lealkoholi egazini lalo , elibal wa ngeegram ngekhulu ngalinye leemililitha zegazi , elingengaphantsi kwamashumi asixhenxe eemiligram (0,07%); " .

Ufakelo-siqendu 15A kuMthetho 9 wowe 1966.

5.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa eMthethweni oyintloko emva kwesiqendu 15 :

Ukuziphatha 15A. ( 1) Usibakhulu angathi aliyalele igo sa aliranela ngezi zathu ezinesihlahla ngolesebe okubangelwa kakubi kukusela utywala obunxilisayo. kuba linetyala lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 15 (jA)( i ) okanye ( ii ) (a) ukuba

liphefumlele

kwisixho bo

esimisel weyo kangangelo anokuthi aliyalele ; okanye

xesha

(b) ukuba lihlolwe ngugqira wesithili okanye omnye ugqira nje, ekubandakanywa

40 .

apho

ke

naluphi

na

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WEMFUNDO YASETRANSKEI , 1971.

uhlolo-gazi anokuthi loo gqira wesithili okanye omnye ugqira nje alubone lufuneka khona ukuze akwazi ukuqini sekisa ukuthi ibinza lealkoholi egazini lelo gosa liyintoni na; okanye (c) ukuba liphefumlele kwisixhobo eso simisel weyo lize lihlolwe njengoko kukhankanyiweyo emhlathini (b).

(2) Ukuba (a) naliphi na igosa lesebe aliphefumleli okanye liyala ukuphefumlela simiselweyo kwisixhobo esi okanye ukuba lixilongwe nanjani na xa kufuneka lenjenjalo ngokwesiqendwana (1 ) , okanye (b) isixhobo esimiselweyo sibonakalisa ukuba ibinza lealkoholi egazini legosa lesebe ligqithile emgceni oqingqwe nguMphathiswa ngesaziso kwiGazethi yoBurulukolo ngokubhekiselele mente hlobo senziwe ngalo isixhobo esimiselweyo , elo gosa liya kuthatyathwa ngokuqinisekileyo ngokuba linety ala lokuziphatha

kakubi

njengoko

kuchaziweyo

esiqendwini 15( jA)(i ). ” . 6.

Isiqendu

umbandela

16

soMthetho

ngoku fakela

oyintloko ngokwenjenje sifakwa em va kwesiqendwana ( 13) esi siqe

ndwana silandel ayo: "(13A) Imigaqo yesiqendu 239 (4) soMthetho weNkqubo kuMatyala eSizi , 1955 (uMthetho No. 56 wowe 1955) neyesiqendu 140 (4) so Mthetho we Zihambandleleni zaseTranskei , 1967 (uMthetho No. 5 wowe 1967) iya kusebenza iguqulwe nje apho kufunekayo

41 .

Ufako-mbandela kwisiqendu 16 SOMthetho 9 wowe 1966.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WEMFUNDO YASETRANSKEI, 1971 .

ngokuphathelele kulo naluphi na uphando kubekotyala lokuziphatha kakubi njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 15(jA) (i ) okanye ( ii ) . ” .

Igama elifutshane .

7.

Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho oFakela iMibandela weMfundo yaseTranskei , 1971 .

42.

TRANSKEIAN EDUCATION AMENDMENT ACT, 1971.

ACT NO. 5 OF 1971.

ACT (Afrikaans text signed by the State President) (Assented to on 27-9-71) To amend the Transkei Education Act, 1966 .

BE IT ENACTED BY THE ASEMBLY, as follows: -

1.

TRANSKEIAN LEGISLATIVE

Section 1 of the Transkei Education Act, 1966 (hereinafter

referred to as the principal Act) is hereby amended by the insertion after the definition of " prescribed " of the following definition:

Amendment of section 1 of Act 9 of 1966 .

66 'prescribed apparatus ' means any apparatus (prescribed by the Minister, by notice in the Official Gazette) by means of which the breath of any person is tested or analysed in order to determine whether or not the alcohol content of the blood of such person exceeds a given limit; " .

2.

(1) Section 11 of the principal Act is hereby amended -

(a) by the substitution in subsection (1) for the words " pension, retirement or provident fund administered by a provincial administration " words " pension or provident fund" ; and

of the

(b) by the substitution for subsection (2) of the following subsection;

"(2) Out of moneys appropriated by the Legislative Assembly for the purpose there shall be paid -

(a) to the Teacher's Pension Fund established by the Teachers ' Pension and Fund Act, 1887 (Cape) an amount equal to the difference between the amount contributed to that fund by the depart mental officials referred to in subsection ( 1) and the amount paid from that fund as pension benefits to -

43.

Amendment of section 11 of Act 9 of 1966 , as substituted by section 2 of Act 2 of 1967.

TRANSKEIAN EDUCATION AMENDMENT ACT,

1971.

(i) the said departmental officials on or after their retirement from the service of the Department;

(ii) any other persons who were contributors to that fund by virtue of their service within the Transkei; and

(iii ) the dependants of any such officials or persons ; and (b) to any provident fund referred to in subsection (1 ) an amount equal to the amount which the Government of the Republic would , but for the provisions of the Transkei Constitution Act, 1963, have been obliged by law to pay to that fund in respect of any departmental official . " . (2) Subsection ( 1) shall be deemed to have come into operation on the first day of April , 1969 . Amendment of section 14 of Act 9 of 1966.

3.

Section 14 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection ( 4) of the following subsection:

" (4)(a) For the purposes of subsection 1 ( a) or (1 )(f) (ii) the Secretary may at any time require a departmental official -

(i) to undergo examination , on or before a specified date, by a district surgeon or other me dical practitioner nominated by the Secretary , and

(ii) to submit or to cause to be submitted to him , on or before a specified date, the report of such district Surgeon or other medical practitioner on such examination.

(b) Any departmental official who fails or refuses to

44.

TRANSKEIAN EDUCATION AMENDMENT ACT, 1971 .

comply with any requirement of the Secretary under paragraph (a) shall be deemed to be guilty of misconduct as defined in section 15( c) and shall be subject to the provisions mutatis mutandis of section 16(24) to (28) inclusive. ". Section 15 of the principal Act is hereby amended by the 4. insertion after paragraph (j) of the following paragraph:

Amendment of section 15 of Act 9 of 1966.

"(JA) at any time during the school hours prescribed by or under any regulation (i) is under the influence of intoxicating liquor; or (ii) has a blood alcohol content, expressed in grams per one hundred millilitres of blood, of not less than seventy milligrams (0,07%);" . 5. The following section is hereby inserted in the principal Act after section 15 :

" Misconduct arising from consumption of intoxicating liquor.

15A.

( 1 ) The Secretary may require a departmental official whom he suspects on reasonable grounds to be guilty of misconduct as defined in section 15( JA) (i) or (ii) -

(a) to breathe into the prescribed apparatus for such period as he may direct; or

(b) to undergo examination by a district surgeon or other medical practitioner, including any blood test which such district surge on or other medical practitioner may deem necessary in order to determine the alcohol content of the blood of such officer; or

(c) to

breathe

45.

into

the prescribed

Insertion of Section 15A in Act 9 of 1966.

TRANSKEIAN EDUCATION AMENDMENT ACT, 1971 .

apparatus and to undergo the examination referred to in paragraph (b).

(2) If(a) any departmental official fails or refuses to breathe into the prescribed apparatus or to undergo any examination when so required under subsection (1 ), or

(b) the prescribed apparatus records that the alcohol content of the blood of a departmental official exceeds a limit specified by the Minister by notice in the Official Gazette in respect of that particular make of prescribed apparatus,

such official

shall be deemed con-

clusively to be guilty of misconduct as defined in

Amendment of section 16 of Act 9 of 1966.

section 15(jA) (i) . ” .

6. Section 16 of the principal Act is hereby amended by the insertion after subsection (13) of the following subsection:

"(13A) The provisions of section 239(4) of the Criminal Procedure Act, 1955 (Act No. 56 of 1955) and of section 140(4) of the Transkei Road Traffic Act, 1967 (Act No. 5 of 1967) shall apply mutatis mutandis in relation to any enquiry into a charge of misconduct as defined in section 15(jA)(i) or (ii) . ". Short title.

7.

This Act shall be called the Transkeian Education Amend-

ment Act, 1971.

46 .

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP ONDERWYS , 1971 . WET NR . 5 WET

VAN 1971 .

(Afrikaans teks deur die Staatpresident geteken) (Goedgekeur op 27-9-71) Tot wysiging van die Transkei Onderwys wet, 1966 . DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE WENDE VERGADERING , soos volg: -

1.

TRANSKEISE WETGE

Artikel 1 van die Transkei Onderwyswet, 1966 (hieronder

die hoofwet genoem) word hierby gewysig deur na die omskrywing van " verbeteringskool " die volgende omskrywing in te voeg:

Wysiging van artikel i van Wet 9 van 1966.

46 'voorgeskrewe apparaat' enige apparaat (deur die Minister by kennisgewing in die Amptelike Koerant voorgeskryf) deur middel waarvan die asem van ' n persoon getoets of ontleed word om te bepaal of die alkoholinhoud van die bloed van bedoelde persoon ' n gegewe perk oorskry al dan nie; " .

2.

(1 ) Artikel (a) deur

van die hoofwet word hierby gewysig -

11 in

subartikel

(1 )

die

woorde

pensioen,

of voorsieningsfonds geadministreer deur ' n provinsiale administrasie " deur die of voorsieningsfonds" te woorde "pensioen aftredings

vervang; en

(b) deur subartikel ( 2) deur die volgende subartikel te vervang:

" (2) Uit gelde wat die Wetgewende Vergadering vir die doel bewillig , word daar betaal (a) aan die onderwyserspensioenfonds ingestel deur die ' Teachers ' Pension and Fund Act, 1887 ' (Kaap) ' n bedrag gelyk aan die verskil tussen die bedrag bygedra aan bedoelde fonds deur die departementele amptenare genoem in subartikel ( 1) en die bedrag betaal vanuit bedoelde fonds as pensioenvoordele aan

47 .

Wysiging van artikel 11 van Wet 9 van 1966 . soos vervang deur artikel 2 van Wet 2 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP ONDERWYS , 1971 .

(i) genoemde departementele ampte nare, by of na hulle aftreding uit die diens van die Departement;

(ii) enige ander persone wat, uit hoofde van hulle diensverrigting in die Transkei , bydraers bedoelde fonds was; en

tot

(iii) die afhanklikes van sodanige amptenare of persone; en

(b) aan ' n in subartikel ( 1) bedoelde voorsieningsfonds 'n bedrag gelyk aan die bedrag wat die Regering van die Republiek volgens ' n wetsbepaling verplig sou gewees het om aan bedoelde fonds ten opsigte van ' n departementele amptenaar te betaal, was dit nie vir die bepalings van die Grondwet , 1963 nie . " .

Transkeise

( 2) Subartikel ( 1 ) word geag op die eerste dag van April 1969 in werking te getree het. 3.

Artikel 14 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (4) deur die volgende subartikel te vervang:

" (4)( a) By die toepassing van subartikel ( 1 )( a) of (1 )(f) (ii) kan die Sekretaris ' n departementele ampte naar gelas -

(i) om, op of voor ' n gespesifiseerde datum , hom aan ' n ondersoek deur ' n distriksgeneesheer of ander mediese praktisyn wat deur die Sekretaris benoem word, te onderwerp , en

(ii ) om, op of voor ' n gespesifiseerde datum , die verslag van sodanige distriksgeneesheer of ander mediese praktisyn oor sodanige ondersoek aan hom voor te lê of laat voorlê.

48 .

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP ONDERWYS , 1971.

(b) ' n Departementele amptenaar wat versuim of weier om aan enige lasgewing van die Sekretaris kragtens paragraaf (a) te voldoen, word geag skuldig te wees aan wangedrag soos omskryf in artikel 15(c) en is onderhewig aan die bepalings van artikel 16(24) tot en met (28). ” . 4. Artikel 15 van die hoofwet word hierby gewysig deur na paragraaf (j ) die volgende paragraaf in te voeg:

Wysiging van artikel 15 van Wet 9 van 1966.

"(JA) te eniger tyd gedurende die skoolure wat deur of kragtens ' n regulasie voorgeskryf is (i) onder die invloed van bedwelmende drank is; of

(ii) 'n bloedalkoholinhoud, uitgedruk in gramme per honderd milliliter van bloed, van nie minder nie as sewentig milligram (0,07%) het; " . 5.

Die volgende artikel word hierby na artikel 15 van die hoofwet ingevoeg:

Wangedrag voort- 15A. (1 ) Die Sekretaris kan ' n departementele spruitend uit verbruik van bedwel- amptenaar, wat hy redelikerwys vermoed skuldig mende drank. te wees aan wangedrag soos omskryf in artikel 15 (jA)(i) of ( ii) , gelas om

(a) in die voorgeskrewe apparaat uit te asem vir die tydperk wat hy mag bepaal ; of

(b) hom aan ondersoek deur ' n distriksgeneesheer of ander mediese praktisyn te onderwerp , met inbegrip van enige bloedtoets wat sodanige distriksgeneesheer of ander mediese praktisyn nodig mag ag om die alkoholinhoud van bedoelde amptenaar te bepaal; of

49.

Invoeging van artikel 15A in Wet 9 van 1966.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP ONDERWYS , 1971 .

(c) in die voorgeskrewe apparaat uit te asem en om hom aan die in paragraaf (b) bedoelde ondersoek te onderwerp .

(2) Indien (a) ' n departementele amptenaar versuim of weier om in die voorgeskrewe apparaat uit te asem of hom aan ' n ondersoek te onderwerp nadat hy aldus kragtens subartikel (1) gelas is , of

(b) die dat

voorgeskrewe apparaat wys die alkoholinhoud van die

bloed van ' n departementele amptenaar ' n perk oorskry wat deur die Minister by kennisgewing in die Amptelike Koerant ten opsigte van daardie besondere fabrikaat van voorgeskrewe apparaat gespe sifiseer is;

word bedoelde amptenaar onweerlegbaar geag skuldig te wees aan wangedrag

soos

in

artikel

15 (jA)( i) om-

skryf. " . Wysiging van artikel 16 van Wet 9 van 1966 .

6.

Artikel 16 van die hoofwet word hierby gewysig deur na

subartikel ( 13) die volgende subartikel in te voeg:

"(13A) Die bepalings van artikel 239( 4) van die Strafproseswet, 1955 (Wet No. 56 van 1955) en van artikel 140( 4) van die Transkeise Wet op Padverkeer , 1967 (Wet No. 5 van 1967) is mutatis mutand is van toepassing met betrekking tot ' n ondersoek na ' n aanklag van wangedrag soos omskryf in artikel 15 (jA )( i ) of (ii ) . ” . Kort titel.

7.

Hierdie Wet heet wys, 1971 .

die Transkeise Wysigingswet op Onder-

50.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

UMTHETHO WE 6 KA 1971.

UMTHETHO

Wokulungiselela ulondolozo lwezihluma nezidalwa , ulondolozo lweentlanzi neenyamakazi notshatyalaliso lwezil wanyana ezikhathazayo eTranskei . (Obhalwe ngesiNgesi usayinwe yi Prezidanti yeSizwe) (Uvunywe ngomhla we 11 Februari, 1972). INTLELO-ZIQULATHO . Iziqendu .

Isahluko Isahluko Isahluko Isahluko

1 Ingcaciso- magama nolawulo 2 Izilwanyana zasendle neentaka zasendle .· • 3 : Izihluma zothuthu .. 4

Ulobo- zintlanzi emanzini angengowasel wandle

Isahluko Isahluko Isahluko

5

Isihlomelo

1

Izilwanyana neentaka zasendle ezikhusel weyo .

Isihlomelo

2

linyamakazi ezikhuselweyo .

Isihlomelo Isihlomelo

3 4 :

Isihlomelo

5

linyamakazi eziqhelekileyo nje. Izilwanyana zasendle ezingegcinwa kuvalelo olubutrongora. Iintaka zasendle ezingegcinwa ngaphandle kwesi-

Isihlomelo

6

gunyaziso kuvalelo olu butron gora. Iilayisensi neepemethe .

Isihlomelo

7 : Amanani aqingqi weyo eenyamakazi ezidutyulweyo ezi-

Isihlomelo Isihlomelo

Isihlomelo

Amathaanga endalo .. Utshabalaliso lwezilwanyana ezikhathazayo . • 6 7 : Imigaqo eyingxube

1 - 2 3 - 12

13 - 15 16 - 21 22 - 25 26-28 29 - 39

qhelekileyo nje. 8 : Ixesha lonyaka elivulelwe ukuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo nje. 9 : Izilwanyana neentaka ezingeniswe kweli zizezothuthu kwamanye amazwe ekusebenza ngokupatelele kuzo imigaqo yeSiqendu 9 (d) no ( e) . 10 : Izihluma zothuthu ezikhusel weyo .

Isihlomelo 11 Isihlomelo 12 Isihlomelo 13

lintlanzi Ezona zincinane ngobukhulu . lintlanzi zamanzi aselwayo amanani aqingqi weyoIintlanzi ezisemanzini abonisa ukubohla nokuzala

Isihlomelo 14 Isihlomelo 15

kolwandle echweba : Isiqingqo senani emalithatyathwe. Imimandla yetrouti . Izilwanyana ezikhathazayo .

Isihlomelo 16

Imithetho eroxisiweyo okanye efakelwe imibandela.

KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO- MITHETHO Y ASETRANSKEI, ngoluhlobo lulandelayo :-

51.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

ISAHLUKO 1.

Ingcaciso-magama noLawulo. Ingoaoisomagama.

Kulo Mthetho, ngaphandle 1. unantsingiselo yimbi ukuthi

kokuba

umxholo ophethweyo

(i) "ubiyelwe ngokwaneleyo " ngokumalunga nomhlaba ongengokaRulumente naso nasiphi na isilwanyana sasendle esikuwo kuthetha ukubiyelwa -

(a) ngocingo, ngodonga okanye ngesinye isithintelo esingenakutyho bo za,

esingenakutsiba okanye esingenakuthubeleza eso silwanyana kuso sasendle singasibhodlo zanga;

(b) ngawo nawuphi na kutyhobo za okanye

umda wendalo esingayi esingayi kutsiba kuwo

ngokwesighelo eso silwanyana sasendle; okanye (c) ngayo nayiphi na indibaniselane yezo ngcingo, iindonga, izithintelo nemida yendalo; (ii)

“ ulobo "

kuthetha

ukubambisa

iintlanzi

ngolobo

nomlobothi kungakhathaleki nokuba kusety enziswa nayiphina intonga, isigcayiselo okanye isiyengo kodwa aluquki ukuxhwila intlanzi , oko kukuthi indlela ekuphoswa ngayo umlobothi emanzini ngenjongo yokugwaza intlanzi ithi nca apho;

(iii)

“ isihluma samanzi " kuthetha nasiphi na isihluma esikhula okanye esinakho ukukhula kumanzi angengowaselwandle;

(iv) "impukane engunokwenziwa" kuthetha isiy engo esenziwe ngomlobothi onencam enye kanye nomlobothi omnye ekuhlonyelwe kuwo into ezingayityiyo intlanzi:

(v) " isigunyazi so " kuthetha ilayisensi okanye ipemethe eyenzelwe umgaqo owodwa kulo Mthetho okanye,

52.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

apho kungenzi wanga mgaqo ulolo hlobo , kuthetha ipemethe okanye esinye isigunyaziso esikhutshwe lisebe ngokwesiqendu 2 (2); (vi) " isigcayiselo " kuthetha nayiphi into enobomi, iphilile okanye ifile esetyenzisel wa okanye ezakusetyenzisel wa ukuyenga iintl anzi kungakhathaleki nokuba isetyenziswa okanye izakusetyenziswa ngokunxulumene nesiyengo okanye nayiphi na enye into;

(vii) " unomlomomKhulu " kuthetha nayiphi na intlanzi lwe seMerika yohlobo Micropterus salmoides, Micropterus dolomieu okanye Micropterus punctulatus (viii) " uzidlele ziluhlaza " kuthetha nayiphi na intlanzi lwe seMerika yohlobo Lepomis Macrochirus;

(ix) " ukuthenga" kuquka ulwananisel wano okanye utshintshiselwano ,

(x) " isidumbu sesilwanyana " kuthetha sonke isidumbu okanye nayiphi na indawo esidumbini sesil wanyana kubandakanywa naliphi na ithambo , uzipho , usiba, uphuphu, uphondo okanye umboko okanye isikhumba, ufele okanye um sila; (xi) " unodlumpokoqo " kuthetha nayiphi na intlanzi yohlobo lukanodlumpokoqo (ikapu) nengeyiyo eyothuthu kweli leRiphabliki kwaye kubandakanywa nayiphi na intlanzi yohlobo oluyi - Cyprinus carpio (unodlumpokoqo) , Carassius auratus (uhlobo olufuze olo lwakudala okanye ol wasendle lwentlanzi egolide ngebala) okanye Carassius carassius intlanzi elubhelu ezalana nalo unodlumpokoqo ngaphandle kwentlanzi egolide ngebala efuywa emakhaya;

(xii)

" ukubamba" , ngokuphathelele ezintlan zini, kuthetha ukubamba okanye ukuthabatha okanye ukuzama ukuthabatha okanye ukusukela okanye ukuphazamisa ngabom nangayiphi na indlela;

53.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

(xiii) " isiqiniselo " kuthetha isiqiniselo esikhutshwa ngokwalo Mthetho; (xiv) “ inkosi ” kuthetha inkosi njengoko kuchaziwe kwisiqendu 1 soMthetho woGunya ziwe baseTranskei , 1965 (uMthetho No. 4 wowe 1965) ;

(xv) " umntwana " kubandakanya umntwana wendo da okanye womfazi emtshatweni wokuqala; (xvi) " umnatha wononkala " kuthetha umnatha owenziwe ngocingo okanye ngenye into , umlomo wawo ubotshe lelwe eluphahleni kungakhathaleki nokuba kufakwe apho isigcayiselo khona okanye isiyengo nasiphi na kodwa awubandakanyi umnatha wokukhuphela;

(xvii) " isebe " kuthetha iSebe loLimo nezaMahlathi ; (xviii) " umnatha oruqwayo " kuthetha umnatha onamagaqana elothe okanye izihlenga okanye ungenazo otsalwa uthe nkqo emanzini ngenjongo yokubambisa iintlanzi;

(xix) "isikhululo " kuthetha naluphi na ukhululo olunik we ngokwalo Mthetho ; (xx) " isil wanyana sothuthu kwelinye ilizwe " kuthetha nasiphi na isil wanyana esinethambo lomqolo ( ekubandakanywa apho is ilwanyana esirubuluzayo kodwa kuyikhuphela ngaphandle yona intlanzi ) esiyinzala yohlobo ; olufumaneka kwimo ekhululekileyo ngokwe mvelo naphi na ngaphandle kokuba kukweleRiphabliki yaye kubandakanye nasiphi na isil wanyana esilolo hlobo esizal elwe okanye esigcinwe eluval elweni olubutrongora ; (xxi) " intaka yothuthu kwelinye ilizwe " kuthetha nayiphi na intaka yohlo bo olufumaneka kwimo ekhululekileyo ngokwemvelo naphi na ngaphandle kokuba kukweleRiphabliki kwaye kubandakanya nayiphi na intaka elolo hlobo ezalelwe okanye egcinwe eluval el weni olubutrongora;

54.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

( xxii )

“ izidalwa " kuthetha nasiphi na isil wanyana okanye intaka kwaye kubandakanya isidumbu sesil wanyana, amaqanda entlanzi okanye iqanda laso nasiphi na isilwanyana okanye intaka;

(xxiii) " umpu" kuthetha nawuphi na umpu kwaye kubandakanya umpu weentaka ukuba iday amitha yawo yangaphakathi ingaphezulu kwemilimitha ezi 5, 5 ;

(xxiv) " intlanzi " kuthetha nayiphi na intl anzi okanye isidal wa saseman zini (ngaphandle kwezil wanyana ezanyisayo kunye neentaka) ndawonye namaqanda ezo ntlanzi okanye izidalwa zaseman zini , (xxv) “ izihluma " kuthetha nasiphina isity alo okanye umthi okanye nandawoni na kuwo kodwa akulubandakanyi ukhula,

(xxvi ) " igosa lamahlathi " kuthetha igosa lamahlathi nje ngoko kuchaziweyo kwisiqendu 1 soMthetho waMahlathi waseTranskei, 1969 (uMthetho No. 6 wowe - 1969) (xxvii) " umqwayito wenyamakazi " kuthetha inyama yenyamakazi enqunqwe yazizijungqana yanye isomis wa okanye yomisiwe ; (xxviii )

" isoseji yenyamakazi " kuthetha isoseji eyenziwe yonke okanye inxalenye yayo ngenyama yeny amakazi akukhathaleki nokuba intsha nokuba iyomiswa okanye seyomisiwe;

(xxix) " uRulumente " kuthetha uRulumente wase Transkei ; (xxx) " umhlaba kaRulumente " kuthetha umhlaba kaRulumente olawulwa nguye ;

(xxxi) " isibonda " kuthetha isi bonda njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 1 so Mthetho woGunya ziwe baseTranskei , 1965 ;

(xxxii) " ukuzingela " , xa kusetyenziswe kusety enziswe njengesenzi , kuthetha

nangeyiphi

na

indlela

55 .

yokubulala okanye

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

yokubamba okanye yokuzama ukubulala okanye ukubamba okanye ukudubula, ukutyhefa, ukusukela, ukuqhuba, ukulanda, ukulalela okanye ukuphazamisa ngabom;

(xxxiii) " isihluma sothuthu " kuthetha nasiphi na isihluma (esingelulo ukhula) esisesothuthu kweli leRiphabliki , akukhathaleki nokuba siyalinywa nokuba sesilinyiwe nokuba asisakhulu ngalaa ndlela yase ndle saye sibandakanya nayiphi na inxalenye yeso sihluma;

(xxxiv) " ulobo lweentlanzi kumanzi angengowasel wandle " kuthetha onke amanzi angengowasel wandle nazo zonke iintlanzi eziku wo; (XXXV) " amanzi angengowasel wandle" kuthetha onke amanzi kubandakanywa apho imilambo yobohlo no zaloIwandle, phakathi eTranskei ; (xxxvi) (xxxvii)

“ umhlaba " kuthetha umhlaba oseTranskei ; “ umnatha wokukhuphela " kuthetha umnatha wokukhuphela intlanzi elotyiweyo , omlomo wawo uhlo nyel we emqheleni obubanzi bungagqithanga kuma 60 ee sentimitha nandawoni na nosetyenziswa, ngaphandle kwaso nasiphi na isigcayi selo okanye isiyengo esilapho kuwo , ngokusebenzisa isiphatho esibethelel we apho emqheleni ngokusisigxina okanye okwe xeshana,

(xxxviii) " isiphathamandla sendawo " kuthetha ibhunga ledolophu, iliso lom zi , ibhodi yendawo okanye iqumru elisekwe eTranskei ngok wesiqendu 60(3) ( d) soMthetho osiSiseko soLawulo lwaseTranskei , 1963 . (uMthetho No. 48 wowe 1963) ; (xxxix) " uMantyi " kuquka oncedi sayo ;

umongezel wa- mantyi

nomantyi

(xl ) " inyama yenyamakazi " kuthetha yonke okanye nayiphi na indawana yenyama yayo nayiphi na inyamakazi ekhusel weyo okanye yenyamakazi eqhel ekileyo

56 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

nje kwaye kuquka yonke okanye nayiphi na indawana yenyama yaso nasiphi na isilwanyana sasendle esikhusel weyo okanye intaka engeyonyamakazi ikhuse Iweyo okanye inyamakazi eqhelekileyo nje; (xli) "uMphathiswa" nezaMahlathi ;

kuthetha

uMphathiswa

woLimo

(xlii) "igosa lolondolo zo- ndalo" kuthetha igosa lolondolozo- ndalo ekubhekis we kulo kwisiqendu 30;

kuthetha iGazethi yo Bu-

(xliii) "iGazethi yoBurulumente" rulumente BaseTranskei;

(xliv)

" inyamakazi eqhelekileyo nje " kuthetha nasiphi na isilwanyana sasendle okanye intaka ekhankanywe kwiSihlomelo 3 ;

(xlv)

" isihluma sothuthu esiqhel ekileyo nje " kuthetha nasiphi na isihluma sothuthu esingesiso isihluma sothuthu e sikhuselweyo ;

(xlvi) “ umnini ” kuthetha -

(a) ngokuphathelele kumhlaba ongengokaRulumente (i) umntu onikwe itayitile yawo esemthethweni ; (ii) xa ingumhlaba olawulwa sisiphathamandla; sendawo ;

(iii) xa ingumhlaba omiwe ngokusemthethweni ngumntu ongengomnini wo njengoko kuchaziweyo ngasentla apha loo mntu ; kwaye ke

(b) ngokumalunga

namanzi

angengowaselwandle

akumhlaba ongengokaRulumente , umnini (njengoko kuchaziweyo kumhlathi (a) ) waloo mhlaba ungengokaRulumente ekukho kuwo loo manzi angengowasel wandle okanye owayamene naloo manzi angengowaselwandle;

57.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO , 1971 .

(xlvii ) " umzali " kubandakanya umzali ngomtshato ongengowakuqala; (xlviii) " isihluma " kuthetha nasiphi na isihluma ngaphandle kwemithi ;

(xlix)

“ igosa elilipolisa " kuthetha ilungu lawo nawuphi na umkhosi wamapolisa osek we ngumthetho ;

(1 ) " umhlaba ongengok aRulumente " kuthetha umhlaba ongengokaRulumente ; (li) " inyamakazi ekhusel weyo " kuthetha nasiphi na isiIwanyana okanye intaka yasendle ekhankanywe kwiSihlomelo 2;

(lii)

“ isihluma sothuthu esikhusel weyo " kuthetha nasiphi

na isihluma

(liii) " isilwanyana

esikhankany we kwiSihlomelo 10 ;

sasendle

esikhusel weyo "

nasiphi na isil wanyana sasendle kwiCandelo 1 leSihlomelo 1 ;

kuthetha

esikhank anywe

(liv) " intaka yasendle ekhusel weyo " kuthetha nayiphi na intaka yasendle ekhankany we kwiCandelo 2 leSihlomelo 1;

(lv) " uhola woluntu " kuthetha nayiphi na indlela ekunelungelo lokuhamba kuyo uluntu kwaye kubandakanya um zila wenqwelo , isikhululo soluntu ububanzi bokuhamba imfuyo eqhuty wayo nayo nayiphi na indawo yokuphumla neyokusela;

(lvi) " ugunyaziwe wenqila " kuthetha ugunya ziwe wenqila osekwe ngokoMthetho woGunya ziwe baseTranskei , 1965 ;

( vii) " umthetho otshitshisiweyo " kuthetha nawuphi na umthetho otshit shis we sisiqen du 38 (1 ) ;

(lviii )

" uSibakhulu " Mahlathi ;

58.

kuthetha uSibakhulu

woLimo neza-

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLO ZO- NDALO , 1971.

(lix) " ukuthengisa " kubandakanya ukuhamb'uthengisa iintwana-ntwana , ukwananiselana okanye ukutshintshiselana, ukunikisa , ukwazisa kuluntu , ukubeka ekuhleni , ukuba nento oyigcinele ukuthengisa, uhambokuthengiswa uhambo -kuthengiswa ngamasuntswana, ulwananiselwano okanye utshints hiselwano;

(1x) "ulobo

oluthiyiweyo "

kuthetha ulo bo nomlobothi

(nokuba kusetyenziswe nasiphi na isigcayiselo okanye isiyengo) oluthi xa lusety enzisel wa ukubambisa intlanzi lungasetyenzwa ngqo okanye ngenye indlela engathe nggo ngesandla ngumntu kodwa oluthi lubo tshelelwe entweni ukuze lushiywe lungaluswanga mntu , lungelo lobo nomlobothi obotshelel we ebhobhil eni nasentongeni elele ingabotshelel wanga emhlabeni ; (lxi) " umnatha ojul wayo " kuthetha umnatha onamagaqana elothe okanye ungenawo kwiperimeta, oposelwa emanzini khona ukuze uvuleke utshone; (lxii) " lo Mthetho kuquka nawuphi na ummiselo onamandla emthethweni ngok walo Mthetho ; (lxiii)

“ amanzi obohlo nozalo- lwandle " kuthetha loo nxalenye yawo nawaphi na amanzi angengowasel wandle athi nanini na abe mtyuwa okanye aphakame, ngenxa yamandla olwandle;

(lxiv) "iTranskei " kuthetha ilizwe elichazwe kwisiqendu 2 soMthetho osiSiseko soLawulo IwaseTranskei , 1963 kwaye kubandakanya nawuphi na ummandla oqukwe kwelo lizwe ngokwesiqendu 3 saloo Mthetho uxeliweyo; (lxv) " umgibe " kuthetha nawuphi na umgibe , unoxhaka, isigu, indl wana yeentaka, umnatha, umngxuma, incindi yobambisa iintaka naso nasiphi na isiyilwa esinakho ukubambisa izil wany ana zasendle okanye iintaka zasendle;

(lxvi)

" itrouti " kuthetha nayiphi na intl anzi yohlobo Salmo okanye yohlobo Salvelinus ;

59.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

(lxvii) "ummandla wetrouti " kuthetha ummandla wetrouti okhankanywe kwiSihlomelo 14; (lxviii) " isilwanyana esikhathazayo " kuthetha nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhank anywe kwiSihlomelo 15;

(lxix)

“ amanzi ” kubandakanya imilambo , imifula, izingenelalunxwemeni , amachibi , amadike, amachweba, amadam, izisele zamanzi , imisele namaqula, akukhathaleki nokuba loo manzi matsha okanye amtyuwa, kunye nonxweme lwawo , iindonga zawo nayo nayiphi na inxalenye yaloo manzi ;

(1xx) "isixhobo " kuthetha umpu okanye iimbumbulu zawo okanye nayiphi na enye into enakho ukudutyulel wa phambili okanye enokuqhutyelwa phambili okanye enokusetyenziswa ngendlel'apha enokubangela ukuba isilwanyana sasendle okanye intaka yasendle ibulawe okanye yenzakale; (lxxi) "ukhula" kuthetha nasiphi na isihluma esibhengezwe ngokuba silukhula ngokwesiqendu 24 soMthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo, 1966 (uMthetho No. 10 wowe 1966) ; (lxxii) " isil wanyana sasendle" kuthetha nasiphi na isiIwanyana esinamabele okwenyisa, ufudo lomhlaba, icilitshe , inkwakhwa okanye ukrebe ezizezalo naluphi na uhlobo olufumaneka kwimo ekhululekileyo yemvelo esisigxina okanye eyexeshana nakuyiphi na indawo kwiRiphabliki kwaye kubandakanya nasiphi na isilwanyana esinjalo esizalelwe okanye esigcinwe eluval elweni olubutrongora okanye esisil wanyana sasendle esikhusel weyo okanye inyamakazi ekhuselweyo okanye inyamakazi eqhelekileyo nje , akuquki silwanyana sikhathazayo ;

(lxxiii)

“ intaka yasendle" kuthetha intaka (ngaphandle kwe nciniba esety enzisel wa iinjongo zokufuya) yalo naluphi na uhlobo olufumaneka kwimo ekhululekileyo

60.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

yemvelo ngokusisigxina okanye okwexeshana nakuyiphi na indawo kwiRiphabliki, kwaye kubandakanya nayiphi na intaka enjalo efuywe okanye egcinwe eluvalelweni olubutrongora okanye eyintaka yasendle ekhuselweyo okanye inyamakazi ekhuselweyo okanye inyamakazi eqhel ekileyo- nje sil wanyana sikhathazayo .

2.

kodwa

akuquki

(1) Iyakuba lisebe elithweswe umsebenzi wokwenza kuse benze imigaqo yalo Mthetho kwaye, nanini kuthi ngaloo migaqo, naliphi na igunya okanye umsebenzi ungenziwa okanye uqhutywe nguSibakhulu okanye lilo naliphi na igosa okanye umqeshwa wesebe esebenza ngokugunyaziswa nguye.

(2) Khona ukuze nawuphi na umntu abe nakho ukwenza nayiphi na into ekufuneka ngalo Mthetho ibe nesigunyaziso (esingeyolayisensi okanye ipemethe emisel we kwiSihlomelo 6) isebe lingakhupha iipemethe okanye ezinye izigunyaziso ngaloo ndlela okanye ngokwaloo migqaliselo angathi uMphathiswa ayiqingqe kunjalo nje ekuhlawulweni kwezo mali okanye iindleko (ukuba zikho ) angathi azimisele ebhungi sana noMphathiswa wezeMali . (3) Isigunyaziso (a) asisayi kutshintshelwa okanye sibe nakho ukutshintshelwa ngonaso nakuwuphi na omnye umntu; saye

(b) siya kunika onaso kuphela elo gunya, ilungelo okanye isibonelelo size sifumaneke kuphela ngokuphathelele kuloo ndawo nangeso sithuba singathi sixelwe apho kuso : kodwa makuqondakale nje ukuthi , xa isithuba samandla okusebenza kwesigunyaziso singakhankanywanga apho okanye singamisel wanga ngolunye uhlobo kulo Mthetho , eso siguny aziso siya kuba namandla okusebenza isithuba seenyanga ezilishumi

elinambini

ukususela

mhla

sakhutshwa.

(4) Ukuba lowo unaso nasiphi na isigunyaziso uyaphutha

61.

Ulawulo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

ukuthobela nawuphi na umgqaliselo waso okanye uyagwetywa ngalo naliphi na ityala ngok walo Mthetho , uSibakhulu angathi esebenzisa ingqiqo yakhe asiroxise eso sigunyaziso kwaye ke xa kunjalo lowo unaso (a) uya kusisa eso sigunyaziso es ebeni zingekagqithi iintsuku ezilishumi elinesine emveni kokufumana isaziso esibhali weyo solo roxiso okanye , ngoko nangoko , ukuba eso saziso siziswe kuye ligosaokanye ngumqeshwa wesebe ngokwakhe ; kunjalo nje ( b) akasayi kuba nabango lokubuyiselwa nayiphi na lokubuyiselwa nayiphi na imali okanye inxalenye yayo nayiphi na imali ehlawulel we eso siguny aziso . (5) Ekwenzeni kusebenze imigaqo yalo Mthetho isebe lingathi kumaxesha ngamaxesha.

(a) ngasaziso ngeelwimi zo burulumente eziboniswe endaweni esekuhleni esemdeni okanye kufuphi nomda womhlaba kaRulumente okanye emanzini okanye kufuphi namanzi aphakathi emhlabeni kude kakhulu nolwandle lenze imithetho okanye liwise izalelo okanye izithintelo ngokuphathelele kuloo mhlaba okanye kuloo manzi ; lize (b) lithathe iny athelo lokuba kugxunyekwe kuze kugcinwe kusebenza kakuhle emhlabeni kaRulumente okanye nakuwaphi na amanzi aphakathi emhlabeni kude nolwandle ezo bhodi zezaziso , iibhakana , izinto ezidadayo ezibu bhak ana okanye ezinye iimpawu elingathi libone zifuneka okanye zinqweneleka.

(6) Isiqiniselo esikhutshwe lisebe esixel'ukuthi nawuphi na umhlaba ongengok aRulumente ubiyelwe ngokwaneleyo ngokuphathelele kwiinyamakazi eziza kuzingelwa apho siya kuba namandla om thetho iinyanga ezilishumi elinambini ukususela mhla sakhutshwa :

Kodwa makuqo-

ndakale nje ukuthi isebe lingathi nanini na lisitshitshise nasiphi na isiqiniselo esilolo hlobo ukuba ekuboneni kwalo

loo

mhlaba

62.

awusabiy ek anga

ngokwaneleyo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

ISAHLUKO

2.

Izil wanyana zasendle neentaka zasendle

3.

Ukufeza iinjongo zalo Mthetho kunjalo nje zilawulwa yimigaqo yawo -

Uhlelo lwezilwanyana zasendle neentaka zasendle ,

(a) izilwanyana neentaka zasendle ezikhank anywe kwiCandelo 1 No. 2 leSihlomelo 1 ziya kuba ziziiwanyana neentaka zasendle ezikhusel weyo ;

(b) izilwanyana neentaka zasendle ezikhank anywe kwiSihlomelo 2 ziya kuba zinyamakazi esikhuselweyo ; (c) Izilwanyana neentaka zasendle ezikhank anywe kwiSihlomelo 3 ziyakuba ziiny amakazi eziqhelekileyo.

4.

(1 ) Kulawulwa yiloo migaqo iqingqiweyo emva koku akukho mntu uya kuthi -

(a) ngaphandle kwesigunya ziso , azingele nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo;

(b) ngaphandle kwesiguny aziso , abe naso nasiphi na isilwanyana esikhusel weyo okanye agcine eluvalelweni olubutrongora nasiphi na isilwanyana sasendle esikhuselweyo ;

(c) ngaphandle kwesiguny aziso , asuse endlwaneni okanye abe nalo kuye iqanda layo nayiphi na intaka yasendle ekhusel weyo ;

(d) ngabomi ngokungekho mthethweni onakalise okanye akroboze okanye aphazamisane neqanda laso nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhuselweyo ; (e) ngaphandle kwesigunyazi so , athenge okanye athengisergise nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo ;

63.

Ulondolozo nokhuselo Iwezilwanyana zasendle neentaka zasendle

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(f) abe naso kuye agcine kuvalelo olubutron gora, nasiphi na isilwanyana sasendle esikhusel weyo esikhankany we kwiSihlomelo 4; okanye (g) ngaphandle kwesigunyaziso agcine eluvalelweni olubutrongora nayiphi na intaka yasendle ekhankanywe kwiSihlomelo 5. (2) Akukho nto ik wisiqendwana ( 1) iya kutolikwa -

(a) njengethintela umnini womhlaba ongengokaRulumente, okanye inkosikazi yakhe, umntwana, umzali okanye umqeshwa osisigxina waloo mninimhlaba ekuzingeleni apho -

(i) ukuba isebe liqinisele ukuba loo mhlaba ubiyelwe ngokwaneleyo ngokuphathelele kwiinyamakazi ezikhuselweyo okanye ngexesha kuvalelwe ikuzingela okanye ngexesha kuvaliweyo ekuzingeleni iinyamakazi eziqhelekileyo nje okany e; (ii) ukuba isebe aliqinisel anga njalo , iinyamakazi eziqhelekileyo nje ngexesha lonyaka kuvuliwe yo ukuba kuzingelwe kodwa ke elawulwa sisiqingqo esimisel we kwisiqendu 6(2);

(b) njengethintela nabani na othi ngelo xesha angabi nampu, ekubeni ngumvusi- zinyamakazi nakuluphi na uzingelo olusemthethweni ; okanye (c) njengethintela isiphathamandla sendawo okanye nawuphi na umbutho okanye iqumru elilawulwa okanye elixhaswa ngemali nguRulumente ekugcineni kuvalelo olubutrongora okanye ekubeni naso nasinasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle. (3) Imigaqo yesiqendwana ( 1) (f) ayisayi kusebenza nakubani na othi, ekuqaliseni ukusebenza kwalo Mthetho okanye ngomhla ekuqukwa ngawo nasiphi na isilwanyana

64.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

sasendle kwiSihlomelo 4 ngok wesiqendu 37 ( 1 ) ( a), agcine ngokusemthethweni eluval el weni olubutrongora okanye othi abe naso nasiphi na isil wanyana sasendle esikhankanywe kweso Sihlomelo nothi, zingekagqithi iintsuku ezingamashumi amathathu em veni kolo qaliso- ku sebenza okanye emveni kolo suku , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na okona- kona kwezo ntsuku , afumane isigunyaziso esebeni (eligunyaziswa ngokwenjenje ukuba linike okanye lale ukunika eso sigunyaziso) ukuba aqhube ukugcina okanye ukuba naso eso silwanyana. (4) Nabani na othi , ekuqaliseni ukusebenza kwalo Mthetho okanye ngomhla ekuqukwa ngawo nayiphi na intaka yasendle kwiSihlomelo 5 ngok wesiqen du 37 (i) ( a) , agcine ngokusemthethweni eluval elweni olubutrongora okanye abe nayo nayiphi na intaka yasendle ekhankanywe kwe so Sihlomelo sixeliweyo uyakuthi zingekagqithi iintsuku ezingamashumi amathathu emveni kolo qaliso okanye emveni kwaloo mhla, kuxhomekeke ekuthini kukuphi na okona-kona koku , azise isebe ngencwadi ngaloo nto .

(5) Ngaphandle nje kokufeza iinjongo zesiphathamandla sendawo , okanye umbutho okanye iqumru ekubhekiswe kulo kwisiqendwana (2) ( c), akukho mntu ugcine ngokuse-mthethweni eluval el weni olubutrongora okanye unaso nasiphi na isil wanyana ok any e intaka yasendle ekhankanywe kwiSihlomelo 4 okanye 5 uya (a) kugcina eso silwanyana okanye loo ntaka okanye uya kuyivumela ukuba ibesekhejini , enkampini , okanye ehokweni enye nenye eluhlobo lunye nayo kodwa eyahluke kuyo ngo buni , okanye

(b) kuvumela eso silwanyana okanye loo ntaka ukuba izale.

5.

(1) Wonke ubani ogcina nasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle eluvale lweni olubutrongora uya

(a) kuyixhasa mihla le ngokutya okufanele isiqhelo sayo semvelo;

65 .

Ukuphachwa kwezilwanyana zasendle okanye iintaka zasendle eziseluvalelweni olubutrongora.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

(b) kuyixhasa ngamanzi okusela ngawo onke amaxesha nangamanzi angcwengileyo okusela yonke imihla;

(c) kuyixhasa ngamanzi qhelo sayo semvelo ;

aneleyo

okuqubha ngokwesi-

(d) kuyenzela amalungiselelo aneleyo khon'ukuze ibe nokulala ngokwesiqhelo sayo sem velo ;

(e) ukuba igcinwa ivalel we endaweni , uya kuyenzela indawo yokuyival ela impepho nokukhanya okwaneleyo neya kuthi kwakhona ibe nokuyikhusela ebushushwini , engqeleni nakwimeko engentlanga yezulu ; kwaye ke

(i) ngokumalunga naso nasiphi na isil wanyana sasendle, loo ndawana incinci kakhulu ingathi imisel we ngummiselo ngokwalo Mthetho okanye, ukuba eso sil wanyana sigcin we eluval elweni olubutrongora ngokwaso nasiphi na isigunyaziso , esingathi sixel we apho ; okanye (ii) ngokuphathelele kuyo nayiphi na intaka yasendle. isithuba esingangeeKyubhikmitha ezisi7 (7,00m³) okanye isithuba esingangesibini eshumini leeKyubhikmitha (0,20m³) sentaka nganye enakho ukuphaphazela, nokuba sisiphi na esikhulu kunesinye kwezi , ngohlobo apha lokuba loo hoko ingabi nandawo icutheke kuyo ngaphantsi komgama ophindwe kabini ukususela kwenye incam yephiko ukuya kwenye yelinye iphiko apho phakathi kuyo : Kodwa makuqondakale nje ukuthi imigaqo yalo mhlathana ayisayi kusebenza kuyo nayiphi na ihoko esety enziselwa okwexeshana nje ufuyo okanye umboniso weentaka zasendle ; waye eya

(f) kugcina nayiphi na ihoko , ekugcinwa kuyo isilwanyana sasendle okanye intaka yasendle, kwim eko ecocekileyo nenempilo maxa onke.

( 2) akukho mntu uya kutsheca aqulunqe okanye anqumle

66 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

incam yephiko okanye achebe iphiko okanye iintsiba zephiko layo nayiphi na intaka yasendle , okanye agcine ent sontel weni, okanye etyathangeni okanye nakuyiphi na enye into eyenza umsebenzi.enjalo nasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle anayo okanye ayigcine eluvalelweni olubutrongora.

6.

( 1) Iilayisensi okanye iipemethe zokuzingela nyamakazi ezinokukhutshwa ngokwalo Mthetho ziya kuba njengoko

Пayisensi okanye iipemethe zokuzingela iinyamakazi.

zimisel weyo kwiCandelo 1 leSihlomelo 6 kwaye kuya kubizwa ukuze kuhlawulel we ezo layisensi okanye iipemethe iimali ezichazwe kweso Sihlomelo sixeliweyo.

(2) Akukho mntu unelayisensi yokuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo nje uya kubulala nangayiphi na imini enye iinyamakazi eziqhelekileyo nje ezingaphezulu kwenani elixelwe kwiSihlomelo 7: Kodwa makuqondakale nje ukuthi eso siqingqo asisayi kusebenza ngokuphathelele kuhlobo oluthile lweenyamakazi eziqhelekileyo nje kumhlaba ongengokaRulumente oqinisel we lisebe ngokuthi ubiyelwe ngokwaneleyo ngokuphathelele kolo hlobo lweenyamakazi eziqhelekileyo nje. 7.

(1) Umphathiswa angathi , ngesaziso kwiGazethi yoBurulumente abhengeze, ngokuphathelele kulo naluphi na uhlobo oluthile lweenyamakazi eziqhelekileyo nje okanye iinyamakazi eziqhelekileyo nje ngokubanzi , okanye ngokuphathelele kuwo nawuphi na ummandla othile (a) ukuba akusayi kuvulelwa kuzingela (b) ukuba ixesha elivulelwe uzingelo liya kuba njengoko lixel we kweso saziso.

(2) Ngaphandle nje kokuba uMphathiswa wenze isibhengezo ngok wesiqendwana ( 1) ixesha elivulelwe ukuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo nje liya kuba njengokuba lichazwe kwiSihlomelo 8.

(3) Ixesha elivaliweyo ekuzingeleni liya kuba lilo naliphi na ixesha enyakeni elingelilo elo livulelwe ukuzingela .

67.

Amaxesha avulelwe navalelwe ukuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

Imvume yokuzingela , yokuba nesilwanyana Basendle okanye intaka yasendle njl.

8.

(1) Akukho mntu, ungenguye mntu ekubhekiswe kuye kwisiqendu 4 ( 2) ( a), uya kuthi emhlabeni ongengokaRulumente(a) azingele okanye abe naso nasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle, okanye (b) abe nesidumbu saso nasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle , okanye

(c) atshabalalise isidumbu saso nasiphina isilwanyana okanye intaka yasendle , okanye iqanda layo nayiphi na intaka yasendle , okanye

(d) azingele nasiphi na isil wanyana okanye intaka engeniswe kweli iyeyothuthu kwamanye amazwe okanye asuse okanye akroboze iqanda layo nayiphi na intaka engeniswe kweli iyeyothuthu kwamanye amazwe,

ngaphandle kokuba (i) umnini- mhlaba ukho ; okanye

(ii) loo

mntu

unemvume

ebhali weyo yaloo mnini .

(2) Akukho mntu uya kuba nesidumbu saso nasiphi na isilwanyana sasendle okanye intaka yasendle ngaphandle kokuba -

(a) usibambile okanye usibulele eso silwanyana okanye intaka ngokusemthethweni ; okanye

(b) xa esifumene komnye umntu , onobungqina obubhaliweyo bolo fumano.

(3)

Ulawulo longeniso, um thwalo, ukhululo, njl. lwezilwanyana nentaka

9.

Akukho nto ikwisiqendwana ( 1) iya kuthatyathwa njenge nto eyaphula nawuphi na umgaqo wesiqendu 4 ( 1 ) .

Akukho mntu uya kuthi ngaphandle kwesi gunyaziso (a) angenise eTranskei nasiphi na isil wanyana okanye

68.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

intaka yasendle okanye iqanda layo nayiphi na intaka elolo hlobo , athe ke ngenye indlela waba uyingenise ngorwebo thweni:

zasendle ezithile.

kwi Riphabliki ngoku semthe

(b) athwale athuthe eTranskei nasiphi na isil wanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo okanye iqanda layo nayiphi na intaka elolo hlobo ;

(c) akhulule sizi hambele eTranskei nasiphi na isilwa nyana okanye intaka eyothuthu kwamanye amazwe;

(d) athenge, athengise , aphise , amkele njen gesipho , athuthe, alawule okanye abenaso kuye okanye kube selugcinweni kuye nasiphi na isilwanyana okanye intaka, eyeyothuthu kwamanye amazwe ekhankanywe kwiSihlomelo 9 okanye iqanda layo nayiphi na intaka elolo hlobo; okanye

( e) agcine eluval el weni olubutron gora nasiphi na isiIwanyana okanye intaka eyeyothuthu kwamanye amazwe nekhankanywe kwiSihlomelo 9.

10.

( 1) Ngaphandle

nje

koko

kuqingqwe kwisiqendwana

(2 )

akukho mntu uya kuzingela ngaphandle kwesigunyaziso nasiphi na isilwany ana ok any e intaka yasendle (a) ngomlilo okanye ngokusebenzisa umlilo ;

(b) ngoncedo lokukhanya okungekuko kwandalo ; (c) kuye okanye ukusukela kuye nawuphi na uhola woluntu ; (d) nangawuphi na umgibe ; (e) ukusukela kuso nangaso nasiphi na isithuthi okanye nqwelo- moya;

(f) ngokusebenzisa nayiphi na into , phakathi kweyure emva kokutshona kwelanga neyure phambi kokuphuma kwelanga;

69.

Iindlela ezingavunyelwanga zokuzingela nezokuhambisa imipu.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(g) ngokusebenzisa ityhefu;

(h) ngokusebenzisa umpu wentaka kungakhathaliseki nokuba iDayemetha yomngxuma wawo ohamb'iimbumbulu ingakanani na endaweni kawonkewonke, kwindawo ephantsi kolawulo lwesiphathamandla sendaWO;

(i) ngokusebenzisa umpu okhupha imbumbulu engumlilo wasecaleni kumngxuma ohamb'iimbumbulu odayametha iziimilimitha ezi-5 , 6 okanye ngaphantsi koko ;

(j) ngokusebenzisa umpu othi , emva kokuba kudutyulwe ngawo, uphinde uzingxale ngokwawo nodubula ngokutsalwa kwesiyil wa sokukhulul'mpu udubule okanye ngokusibamba sime kwindawo eyokuba sidubule ngaphandle kokuba umpu lo uyilwe waza waguquguqulwa kangangokuba ungabi nakho ukudubula ngaphezulu kweembumbulu ezimbini zilandelelana.

(2) Imigaqo ye — (a) siqendwana ( 1) (d) , (f) no ( g) ayisayi kusebenza ngokuphathelele ezinkawini , ezimpuk wini , emabuzini , kwiintuku , konondl wane, kongqatyana , kumahobo kumakreza kwimicumse nakwiindlazi ;

(b) siqendwana ( 1) ( e) ayisayi kusebenza nakuwuphi na umnini osemhlabeni wakhe;

(c) siqendwana ( 1 ) (i ) iya kusebenza kuphela ngokuphathelele kwizilwanyana zasendle ezikhusel weyo neentaka zasendle ezikhusel weyo ezingezizo iintaka ezikhankanywe kwiCandelo 2,3 , nese 4 eSihlomelo 3;

(d) siqendwana ( 1 ) (j ) iya kusebenza kuphela ngokuphathelele kwizilwanyana neentaka ezikhuselweyo zasendle.

(3) ( a) Akukho

mntu

70.

uya

kuthi

kuhola

woluntu okanye

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

ekwisithuthi kuhola woluntu abe nompu kuye onombhojana wembumbulu ongaphezu kweesentimitha ezilishumi elin anye ubude ngaphandle kokuba loo mpu ugqunywe ngento eqanyangelweyo , isingxobo sompu okanye ngesigqumo.mpu ukuze ngokwenjenjalo ube uvalel we ngendlel'apha eya kwenza ukuba umbhojana wompu nesiyil wa esitsal el'ukudutyul wa zigqumeke kakuhle. (b) Imigaqo yomhlathi (a) ayisayi kusebenza -

(i) kumnini -mhlaba on gemhlaba kaRulumente okanye womnye umntu okhank anywe, kwisiqendu 4 (2) (a) xa loo mnini okanye omnye umntu ekuhola woluntu ohamba kuloo mhlaba;

(ii) kwigosa

okanye

umqeshwa

wesebe

okanye

nawuphi na omnye umntu ogunyaziselwe ukwenjenjalo ngokukodwa lisebe oqhuba umsebenzi wokutshabalalisa izil wanyana ezikhathazayo okanye nasiphi na isil wanyana okanye intaka ekhankany we kwisi qendu 12; okanye (iii) kumalungu awo nawuphi na umkhosi wamapoli sa okanye wokhuselo .

11.

(1 ) Akukho mntu uya kuthenga okanye athengise umqwayito wenyama yenyamakazi okanye isoseji eyenziwe ngenyama yenyamakazi engafakwanga ngumenzi wayo esitotonini esitywiniweyo esinegama nedilesi yakhe . (2) Akukho mntu uya kuthi ngaphandle kwesig nyaziso athengise inyama yenyamakazi ( ingenguwo umqwayito okanye isoseji eyenziwe ngenyama yenyamakazi ) ngaphandle kokuba -

(a) isilwanyana okanye intaka leyo yasendle eyinyama yayo le yabulawa okanye yabanjwa emhlabeni angumniniwo ; okanye

(b) ungumphathi -marike .

71 .

Intengiso yenyama yenyamakazi.

UMTHE THO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO , 1971.

(3) Akukho mntu uya kuthenga inyama yenyamakazi (ingengomqwayito owenziwe ngenyama y enyamakazi) ngaphandle kokuba ivela kumntu oyithengisa ngokusemthethwe ni. Uzingelo 11Sebe.

12. Nakubeni kukho nawuphi na omnye umgaqo kwesi Sahluko , isebe lingathi nanini na lizingele okanye lenze ukuba kuzingelwe nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle engene

kweli iyeyothuthu kwamanye amazwe ukuba liya-

neliswa kukuba eso silwanyana okanye loo ntaka – (a) kungenzeka ibe yingozi

ebomini babantu; okanye

(b) ibangela umonakalo ezintweni zabantu kangangokuba ukutshatyalaliswa kwayo kuyimfuneko ; okanye (c) inenxeba, inesifo okanye yenzakele ; okanye

(d) mayizingel we ukunceda ulondolo zo lwendalo ; okanye

(e) iyingozi kulondolo zo lwaso nasiphi na isilwany ana okanye intaka yasendle .

Izihluma zothuthu ezikhuselweyo.

13.

Ukufeza iinjongo zalo Mthetho kunjalo nje zilawulwa yimigaqo yawo izihluma ezize zothuthu kwiRiphabliki ezikhankanywe kwiSihlomelo 10 ziya kuba zizihluma zothuthu ezikhuselweyo .

ISAHLUKO 3. Izihluma zothuthu Ulondolozo nokhuselo lwezihluma ezizezothuthu.

14.

(1 ) Kulawulwa yiloo migaqo ilandelayo emva koku , akukho mntu uya kuthi engenasigunyaziso (a) adwabe, asike, athabathe , aqokelele , ancothule , onakalise okanye atshabalalise nasiphi na isihluma sothuthu esikhusel weyo naphi na apho sikhula khona; (b) adwabe , asike, athabathe , aqokelele, asiphule , aphule, onakalise okanye tshabalalise nasiphi na isihluma sothuthu esiqhelekievo nje esikhula kwisithuba seemitha esilikhulu macala omabini ukusuka kumbindi wendlelana yokuqhuba yakhe nawuphi na uhola woluntu ; okanye

72.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

(c) athengise nasiphi na isihluma sothuthu esiphil ayo .

uya kuthenga isihluma so thuthu esikhuse lweyo ngaphandle kokuba usithenga kumntu osithengisa ngokusemtheth weni .

(2) Akukho mntu

(3) Imigaqo yesiqendwana ( 1) ( a) no (b) —

(a) ayisayi kusebenza kumnini wawo nawuphi na umhlaba ongengokaRulumente ekukhula kuwo nasiphi na isihluma sothuthu okanye kumkakhe , umntwana, umzali, okanye kumqeshwa wakhe osisigxina ; yaye (b) ungasayi kuthatyathwa njenge Thintela nasiphi na . isiphathamandla sendawo esifanelekileyo ekusebenaliphi na ilungelo eligunyazisi weyo okanye elifun wa ngumthetho .

15.

( 1 ) Akukho mntu , ungenguye umntu ekubhekiswe kuye kwisiqendu 14 ( 3 ) ( a) uya kuncothula , kusika , kuthabatha ,

Izihluma zothuthu kumhlaba ongengo kaRulumente.

kuqokelela kusiphula, kuphula konakalisa okanye uya kutshabalalisa nasiphi na isihluma esises othuthu kumhlaba ongengoka Rulumente ngaphandle kokuba -

(a) umnini-mhlaba ukho ; okanye (b) loo mntu unemvume ebhali weyo yaloo mnini . ( 2) Akukho nto ikwisiqendwana 1 iya kuthatyath wa njengesinciphisa amandla awo nawuphi na umgaqo wesiqendu 14 (1 ) . ISAHLUKO

4.

Ulobo- zintl anzi emanzini angengowaselwandle 16. Iilayisensi neepemethe zokuloba ngemilobothi noko bambisa ngeminatha

ezingathi

zikhutshwe

ngokwalo Mthetho

ziya

kuba njengoko zimiselwe kwisiqe ndu 2 seSihlomelo 6 kwaye ke kuya kubizwa ukuze zihlawulel we ezo layisensi nee pemethe ezo mali zichazwe kweso Sihlomelo sixeliweyo : Kodwa makuqondakale nje ukuthi akukho layisensi okanye

73.

Iilayisensi neepemethe zokuloba ngemilobothi nokubambi sa ngomnatha.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

esinye isigunyaziso siya kufunelwa ukuloba kumanzi okuokubohla nokuzala kolwandle .

Ulawulo lobambiso-ntlanzi ngokubanzi.

17.

( 1 ) Elawul wa yimigaqo yalo Mthetho akukho mntu uya →

(a) kuloba kumanzi angengowasel wandle (ingengawo namanzi obohlo no zalo- lwandle) okanye uya kusebe nzisa umnatha (ingenguwo umnatha wokukhuphela) kumanzi obohlo nozalo- lwandle ngaphandle kokuba unelayisensi okanye ipemethe efanelekileyo emisel we kwi Candelo 2 leSihlomelo 6; (b) kubambisa iintlanzi kumanzi angengowaselwandle (ingezizo iintlanzi ekubhekiswe kuzo kwiCandelo 1 leSihlomelo 13) nangayiphi na indlela engeyiyo eyokuloba ngemilobothi okanye eyobambisa ngeminatha; kuloba ngemilobotni okanye eyokubambisa ngeminatha ; (c) kubambisa

intl anzi

kumanzi

angengowaselwandle

ngokuloba ngomlobo oluthiyiweyo ; (d) kubambisa intlanzi kumanzi angengo wasel wandle angengawo amanzi obohlo no zalo-lwandle ngawo nawuphi na umnatha ongenguwo umnatha wokukhupela; (e) kubambi sa iintlanzi kumanzi obohlo nozalo- lwandle ngawo nawuphi na umnatha ongenguwo umnatha wokukhupela, umnatha ojul wayo, umnatha wononkala okanye umnatha oruqwayo ; (1) kubambisa iintlanzi kumanzi obohlo no zalo- lwandle ngomnatha oruqwayo -

(i ) onesipaji (ii) ongaphezu kweemitha ubude; okanye

ezilishumi

elinesihlanu

(iii) othi xa um anzi , ube nezikrotyana kwisefu yawo ezingaphantsi kweemilimitha ezingamashumi amabini anesihlanu okanye zibe zikhulu kuneemilimitha

74.

ezingamashumi

amane

anesihlanu;

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

(g) ngelitha elingelilo elendalo aphazamise okanye atsalele kuye iintlanzi ngenjongo yokuzibambisa okanye yokuzithabatha ezo ntlanzi ;

(h) bulala okanye uya kwenzakalisa iintlanzi ezikumanzi angengowaselwandle ngaphandle kokuba uthe kuqala wabambisa ngokusemthethweni iintlanzi waza wazithabatha ezo ntlanzi apho eman zini : Kodwa makuqondakale nje ukuthi imigaqo yalo mhlathi ayisayi kusebenza ngokuphathelele kwiintlanzi ezithi zife okanye ezen zakale ekulotyweni kwazo ngemilobothi okanye natha; okanye

ekubanjis weni

kwazo ngom-

(i) nakuwaphi na amanzi angengowaselwandle ngexesha lonyaka kuval we ukuloba nayiphi na intlanzi okanye kuval we ukuloba kuloo manzi , uya kubambisa intlanzi enjalo okanye enzakalise ngabom amaqanda aloo ntlanzi okanye alobe ngomlobothi okanye ngomnatha kuloo manzi .

(2) ( a) UMphathiswa angathi ngesaziso kwiGazethi yoBurulumente,, abhengeze ngokuphathelele kulo naluphi na uhlobo lwentlanzi ezisemanzini asemhlabeni kude nol wandle okanye ngokuphathelele kwiintl anzi ezisemhlabeni kude nolwandle ngokubanzi okanye ngokuphathelele kuwo onke okanye amanzi asemhlabeni kude nolwandle -

nawaphi

na

(i) ukuba wonke unyaka uya kuba lixesha ekuvaliweyo ngalo; (ii) ukuba ixesha ekuvaliweyo ngalo liya kuba njengoko lixeliweyo kweso saziso ; okanye (iii ) ukuba akusayi kubakho xesha kuvali weyo kulo . (b) Ngaphandle kokuba uMphathiswa uthe, ngokuphathelele kwiitrouti okanye nakuwuphi na ummandla weetrouti , wenza isibhengezo ngomhlathi ( a) , ixesha lokuvalwa kweetrouti nemimandla yeetrouti liya

75.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

kuqalisa ngomhla wesibini kuJuni ukuya kuma kubandakanya nokubandakanya umhla wamashumi amathathu ananye kuAgasti kunyaka ngamnye: Kodwa makuqondakale nje ukuthi , ukuba umhla wamashumi amathathu ananye ka Agasti nakuwuphi na uny aka uba ngoMgqibelo okanye ngeCawa , ixesha ekuvaliweyo kulo liya kuphela ngoLwesihlanu olwandulelayo .

(3) Ukufeza iin jongo zeSiqendwana ( 1) (f) (iii) ubukhulu besikroba sesefu yomnatha buya kufunyanwa ngokulinganisa isithuba esiphakathi kweqhina eliphezulu nelisezantsi lesikroba sesefu xa umnatha wolulwe uxwesile.

Ukhuselo lweentlobo ezithile zeentlanzi nolwezigcayiselo.

18.

( 1 ) Elawulwa kuthi -

yimigaqo

yalo

Mthetho

akukho

mntu uya

(a) abambise itrouti kuwo nawaphi na amanzi angengowaselwandle okanye nayiphi na intlanzi kummandla weetrouti ngokusebenzisa na wuphi na umlobothi , isigcayiselo okanye isiyengo esingeyiyo impukane ejikelezayo engeyoyendalo ; (b) ngaphandle kwesigunyaziso athengise nayiphi na itrouti okanye unomlomomkhulu intl anzi emnya ma enamaphiko ahlabayo ; (c) ngaphandle kwesigunyaziso , athengise okanye asuse eTranskei naluphi na uhlobo lononkala , lwenqunqu , okanye um suntsu , lomnqathe wemfene , isigcayiselo ngonokrwece, isigcayiselo ngomsundulu okanye olunye uhlobo lwesigcayiselo , siphilile okanye sifile , esibanjiswe nakuwaphi na amanzi asemhlabeni kude nol wandle;

(d) athenge, ngaphandle kokuthenga kumntu oyithengisayo ngokusemthethweni, nayiphi na itrouti , unomlomomkhulu okanye naluphi na uhlobo lononkala , lwenqunqu okanye umsuntsu ,

umnqathe wemfene ,

isigcayiselo ngonokrwece ngom sundulu olunye uhlobo lwesigcayiselo , siphilile

76.

okanye okanye

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO -NDALO, 1971.

sifile esibanjiswe nakuwaphi na amanzi angengowasel wandle; (e) nakuwaphi na amanzi angengo wasel wandle -

( i) abambise naluphi na uhlobo lwentlanzi ekhankanywe kwiSiqendu 1 seSihlomelo 11 ebukhulu bungaphantsi kobo buxelwe kumzekelo ngamnye; okanye (ii) abambise, ngaphandie kokuba eyifunela ukuzisebenzisela ekulobeni kwake kunjalo nje elawulwa yimigaqo yomhlathi (g), naluphi na uhlobo lwentlanzi oluk hankanywe kwiCandelo 11 ebukhulu bungaphantsi kobo buchazwe kumzekelo ngamnye;

(f) ngaphandle kwesigunyaziso athathe ngokuloba nakuwaphi na amanzi angengowaselwandle nanga luphi na usuku olunye iintlanzi zalo naluphi na uhlobo olukhankanywe kwiSihlomelo 12 ezingaphezulu kwenani elichazwe kweso Sihlomelo ngokuphathelele kolo hlobo; (g) ngaphandle kwesigunyazi so , abambise nakuwaphi na amanzi obohlo nozalo-lwandle nangaluphi na usuku olunye iintlanzi zohlobo olukhankanywe kwiSihlomelo 13 ezingaphezulu kwenani elichazwe kweso

Sihlomelo

ngokuphathelele

kolo

hlobo ;

(h) nakuwaphi na amanzi obohlo no zalo-lwandle abambise nayiphi na itefu ( Scylla serrata) engaphantsi kweesentimitha ezilishumi kweyona ndawo ibanzi kakhulu qanda;

emqolo okanye imazi yaloo tefu enama-

(i ) abambise nakuwaphi na amanzi obohlo nozalolwandle naziphi na iintlanzi ezikhankanywe kwiCandelo leSihlomelo 13 ( ezingengabo ononkala okanye imisuntsu) ngaso nasiphi na isixhobo sokusebenza okanye isiyil wa esingeyiyo impompo evuthelayo

okanye

efunxayo

77.

esetyenzwa ngesandla ,

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

ucingo oluyihaki okanye inkonkxa enomlomo osisazinge odayamitha yawo ingengaphantsi kweesentimitha ezilishumi elinesihlanu; okanye

(j) kumanzi obohlo nozalo-lwandle asebenzise umnatha ojulwayo okanye umnatha oruqwayo ngaphandle kokuba kungenjongo yokubambisa

(i) isigcayiselo anokusisebenza xa yena alobayo; okanye

(ii) imisuntsu yokudliwa ekhaya. (2) nabani na othi engenzi ngabom abambise intlanzi ngokwenjenjalo esaphula imigaqo yomhlathi (a) ( e) (f) (g) okanye weSiqendwana (1) njengoko kungathi kube njalo, uya kuthi ukuba uthi ngoko nangoko ayibuyisele emanzini athatyathwe ngokuba akakhanga wayibamba loo ntlanzi esaphula imigaqo yaloo mhlathi . Ukukhuselwa kolobo kumanzi angengowaselwandle.

19.

Akukho mntu uya kuthi :-

(a) ngaphandle kwezigunyaziso, abeke okanye angenise nakuwaphi na amanzi angengowaselwandle asemmhlabeni kude nolwandle nayiphi na intlanzi okanye isihluma samanzi esingeyiyo

(i) intlanzi okanye isihluma samanzi esifunyenwe kwindawo yokuzalela elawulwa liSebe; okanye (ii) intlanzi ayibambisileyo kwakuloo manzi.

aze

abe uyibuyisela

(b) ngaphandle

kwesigunyaziso , angenise eTranskei okanye athwale, athuthe, athenge okanye athengise nayiphi na intl anzi yohlobo unodlumpokoqo ne uzidlele ziluhlaza ;

(c) afake okanye avumele ukuba kufak we kumanzi angengowasel wandle , okanye nakuyiphina indawo apho kunok wenzeka ukuba nantoni na eqinileyo , elulwelo

78.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

okanye ebugesi ingatyhutyhumeza okanye ingangena kumanzi asemhlabeni kude nolwandle enokuba yingozi nakuyiphi na intl anzi ; okanye

(d) abeke nakuwaphi na amanzi angengowaselwandle nasiphi na isithintelo ngenjongo yokunqanda ukudlula lula kweentlanzi .

20.

(1) Ngaphandle kokuba unemvume ebhali weyo yomninimanzi nawaphi na angengo was elwandle akukho mntu (uyiyo inkosikazi

okanye

indoda,

Imvume yokubambisa iintlanzi.

umntwana, umzali

okanye umqeshwa osisigxina waloo mnini) uya kubambisa iintlanzi kuloo man zi;

(2) Ilawulwa yimigaqo yeSiqendu 21 (2) , akukho nto ik wisiqendwana ( 1) sesiqendu iya kuthatyathwa njengenciphisa amandla awo nawuphi na umgaqo wesiqendu 16 , 17 okanye 18.

21.

lingathi, ngaloo migqaliselo nangeso sithuba lingathi lisibone sifanel ekile likhulule kuwo nawuphi na umgaqo wesi Sahluko ngaphandle kweSiqendu 20 (1) -

(1 ) Isebe

(a) nakuwuphi na umButho okanye uManyano lokubabambisa iintlanzi ; okanye

(b) nakubani

na

owen za

umsebenzi

yeNzululwazi

ngokunxulumene nolobo kumanzi angengo waselwandle;

(2) Umnini- manzi angengowaselwandle nomkakhe, umntwana, umzali okanye umqeshwa osisigxina (a) angaloba kuloo manzi loo nto; kunjalo nje

engenal ayisensi yokwenza

(b) eya kuthi , ngokuphathelele kubambiso nokubulawa kweentlanzi nakuwaphi na amanzi anjalo alidama el akhi weyo (elingelilo idama elakhiwe emfuleni woluntu) akhululeke k wimigaqo yesi Sahluko .

79.

Abakhululiweyo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

ISAHLUKO

5.

Amathaanga endalo. Ukusekwa kwamathaanga endalo kumhlaba kaRulumente.

22.

(1 ) Ukulungiselela ulwandiso , ukhuselo nolondolozo lwezidalwa nezihluma uMphathiswa angathi , ngesaziso kwigazethi yoBurulum ente, aseke ithaanga lendalo (angaG thi alithiye igama) (a) kumhlaba ogcinel we namahlathi njengoko kuchaziweyo kwiSiqendu 1 soMthetho waMahlathi aseTranskei ; 1969 okanye

(b) nakuwuphi na omnye umhlaba kaRulumente obek we siSigqeba sikaRulumente waseTranskei bucala ukulungiselela loo njongo emva kocebeswano naye ugunyaziwe wenqila ochaphazelekayo .

(2) Nasiphi na isaziso esilolo hlobo siya kucacisa imida yeloo thaanga lendalo saye kwangesaziso esifana neso singafakelwa imibandela okanye siroxiswe. (3) Isebe liya kuthi ngeemali eziphawulelwe oko yiNdlu yoWiso- mith etho, liphathe, lilawule lize liqhubele phambili naliphi na ithaanga lendalo elisekwe ngokweSiqendwana ( 1 ) kwaye ke ukulungisel ela loo njongo nokufeza ngenye indlela iinjongo neembono zesi Sahluko lingathi -

(a) lifumanise lize ligcine kusebenza kakuhle indawo yokuhlala, iindawo zokunk ampa, aman cedo ohambo ngezithuthi nemisebenzi yokushishina njl . ukulungisel ela abantu abaty el ela elo thaanga lendalo ; (b) lilawulwa yimigaqo yeSiqendu 7 (3) soMthetho weeNdlela waseTranskei , 1965 (uMthetho No. 5 wowe 1965 ) , lakhe , lenze lize ligcine zisebenza kakuhle iindlela , iibhuloro , iimpantu , izakhiwo iingcingo neminye imisebenzi enjalo kwelo thaanga lendalo elingathi lizibone zifuneka;

80.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

(c) nakubeni ikho nayiphi na into ekuwo nakuwuphi na umgaqo walo Mthetho, lithabathe loo manyathelo lingathi liwabone eyimfuneko okanye enqweneleka ukwenzela ulondolo zo , ukhuselo nolwandiso lwezihluma ezizezothuthu , ulobo kumanzi angengowaseIwandle, izilwanyana zasendle neentaka zasendle ezikwelothaanga lendalo ekubandakanywa apho nawaphi na amanyathelo ekubhekiswe kuwo kwiSiqendu 12 okanye ukutshatyalaliswa kokhula okanye ezikhathazayo ezizizitshabalalisi ; izilwanyana

(d) libekele bucala iindawo okanye amanzi angengowaselwandle njengeendawo zokuzalela nokutyala izihluma ezizezothuthu , iintlanzi , izilwanyana zasendle neentaka zasendle ;

(e) lifumane izihluma zothuthu , iintlanzi , izilwanyana zasendle okanye iintaka zasendle okanye lichithe izidalwa nezihluma; lize

(f) ngokubanzi lenze nasiphi na isenzo okanye lifumane nayiphi na into ethi ngokubona kwalo ibe yimfun eko ekufezeni ezo njongo zixel we ngasentl'apha .

(4) UMphathiswa angathi -

(a) elawulwa yimithetho elawula inkonzo kaRulumente waseTranskei anyule amagosa okufeza nokwenza kusebenze imigaqo yesi Sahluko , aze

(b) athi ebhungi sana noMphathiswa wezeMali aqingqe amaxabiso ekungathengiswa ngawo liSebe naziphi na izihluma okanye izidalwa aze amisele iindleko , ukuba zikho , emazihlawulelwe ukungena okanye ukuhlala okanye ukusebenzisa okanye ukuxhamla naluphi na uncedo okanye into efunyanis wayo kuma thaanga okanye ngokuphathelele kumathaanga endalo ngokubanzi okanye ngokuphathelele kulo naliphi na thaanga lendalo elithile .

23.

Akukho mntu uya kuthi ngaphandle kwesigunyaziso -

81.

Ukulawulwa

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO - NDALO , 1971.

(a) azingele

kozingelo lwezilwanyana okanye iintaka zasendle kumathaanga endalo njl.

nasiphi

na

isil wanyana okanye

intaka

yasendle kweithaanga lendalo ; okanye (b) axhwithe , asike , athathe, aqokelele , asiphule, aphule, onakalise okanye atshabalalise nasiphi na isihluma sothuthu kwithaanga lendalo.

24. Ukusetyenziswa kweSiqendu 22 nesama 28 ngokunxulumene neminye imigaqo yaloMthetho.

( 1) Imigaqo yeSahluko 6 ayisayi kusebenza ngokuphathelele kwithaanga lendalo elisekwe ngokweSiqendu 22 . (2) Пlawulwa yimigaqo yeSiqendwana ( 1 ) kunjalo nje ilawuIwa ngokukodwa ngeminye imigaqo ekwiSiqendu 22 nesama 23, imigaqo yezo ziqendu zixeliweyo ayisayi kutolikwa njengenciphisa amandla awo nawuphi na omnye umgaqo walo Mthetho.

Ithaanga lendalo kumhlaba wesiphathamandla seNdawo.

25.

Nakubeni kukho nayiphi na into ekwiSiqendu 38 (1 ) imigaqo yoMthetho we Phondo woLondolozo - ndalo , 1965 (uMthetho wePhondo No. 26 wowe 1965 ) nayo ne yayiphi na imimiselo enamandla ngokwaloo Mthetho , iya kusebenza ngokuphathelele -

(a) ekusekweni kwethaanga lendalo kumhlaba wesiphamandla sendawo ; (b) nakwimpatho , ulawulo nenkqubela yalo naliphi na ithaanga lendalo elisekwe kuloo mhlaba : Kodwa makuqondakale nje ukuthi , ukufeza iinjongo zoko kusetyenziswa nakuphi na ukubhekisa kulo Mthetho wePhondo uxeliweyo okanye imimiselo

(i) " kuMlawuli

wePhondo "

kuya kutolikwa nje-

ngokuba kubhekisa kuMphathiswa ; (ii) " kwiSebe " kuya kutolikwa njengokuba kubhekisa eSebeni njengoko kuchazwe kuloMthetho ; waye ke (iii) uMthetho wePhondo wokut shatyalaliswa kweziIwanyana ezikhathazayo , 1957 uya kutolikwa njengokuba ubhekisa kwiSahluko 6 salo Mthetho .

82.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO , 1971 .

ISAHLUKO

6.

Ukutshatyalaliswa kwezilwanyana ezikhathazayo .

26.

(1 ) Izilwanyana zasendle kunye nazo naziphi na iintaka ezikhankanywe kwiSahluko 15 ziya kwaziwa ngokuba zizilwanyana ezikhathazayo ukufeza iinjongo zalo Mthetho.

Izilwanyana ezikhathazayo.

27.

(1) Ulawulo ngokubanzi nophoso- liso kutshatyalaliso lwezilwanyana ezikhatbazayo luya kuba semagxeni oMphathis wa kwaye , ngomyalelo wakhe , iSebe lingathi ngeemali ezabelwe lo njongo yiNdlu yoWiso- mithetho -

Ukutshatyalaliswa kwezilwanyana ezikhathazayo ngokubanzi.

(a) lizingele izil wanyana ezikhathazayo , okanye lithabathe amanyathelo okuba izilwanyana ezikhathazayo zizingelwe, nakuwuphi na umhlaba nanini na; (b) lifumane lize lifuye izinja lize lithabathe amanyathelo okuba ziqeqeshelwe ukutshabalalisa izilwanyana ezikhathazayo ;

(c) liqeqeshe abazingeli ngenjongo izilwanyana ezikhathazayo ; lize (d) lenze uphando olunxulumene kwezilwanyana ezikhathazayo;

yokutshabalalisa

nokutshatyalaliswa

(2) Nawuphi na umntu uyakuba netya la lokwaphula umthetho othi-

(a) athintele okanye anqande naliphi na igosa okanye umqeshwa weSebe , okanye nabani na oseben za ngesigunyaziso salo ngexesha elo gosa, umqeshwa okanye umntu azingela izil wanyana ezikhathazayo (b) enzakalise okanye abulale nayiphi na inja, ihashe okanye esinye isil wanyana esisetyenziswa naliliphi na igosa elinjalo , umqeshwa okanye umntu lo gama azingelayo okanye ngokunxulumene nalo naluphi na uzingelo lwezil wanyana ezikhathazayo ; okanye

83.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

(c) engumnini-mhlaba, aphuthe ukunika elo ncedo lilingeneyo nje angathi acelwe ukuba alunike naliliphi igosa, umqeshwa okanye umntu onjalo. (3) Akukho tyala nokuba lelembambano okanye lelesizi aya kumangalelwa ngalo uMphathiswa okanye iSebe , okanye naliphi na igosa okanye umqeshwa walo okanye umntu osebenza ngesigunyaziso salo , ngenxa yayo nayiphi na into eyenziwe ngenene nangenyaniso ngokwesi Sahluko okanye ngenxa yawo nawuphi na umonakalo empahleni ongenziwanga ngabom okanye ngenxa yako nakuphi na ukubulala, okanye ukwenzakalisa kungengabom nayiphi na imfuyo okanye inyamakazi ngexesha lalo naluphi na uzingelo lwezilwanyana ezikhathazayo : Kodwa makuqoudakale nje ukuthi iSebe liya kuthabatha amanyathelo okuba nawuphi na umonakalo , ukubulala okanye ingozi enjalo ibikwe ngokukhawuleza njengoko kunokwenzeka (a) ukuba ibihle kumhlaba ongengokaRulumente , kumninimhlaba lowo ; okanye

(b) ukuba ibihle kumhlaba kaRulumente, enkosini okanye kwisibonda esiphetheyo kuloo mhlaba. Ungeniso novalelo olubutrongora olungagunyaziswanga.

28.

Nabani na uya kuba netyala lokwaphula umthetho othi ngaphandle kwesigunyaziso — (a) angenise nasiphi eTranskei; okanye

na

isilwanyana

esikhathazayo

(b) agcine eluval elweni olu butrongora okanye abe nesiIwanyana esikhathazayo .

ISAHLUKO

7

Imigaqo eyingxube .

Amandla eSebe ngokubanzi.

29.

Ukufeza iinjongo zalo Mthetho iSebe lingathi ngeemali ezabelwe loo njongo yiNdlu yoWiso - Mithetho-

84.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO , 1971 .

(a) lenze uphando , lihlola-hlole lenze imifuniselo lize lipapashe ingcaciso ngokunxulumene nezilwanyana zasendle, iintaka zasendle , ulobo kumanzi angengowaselwandle, izihluma zasemanzini nezilwanyana ezikhathazayo;

(b) lithathe loo manyathelo lingathi liwabone eyimfuneko okanye enqweneleka ngokuphathelele kufuyo nobeko kwiinda wo ngeendawo lwezilwanyana zasendle neentaka zasendle , ukuqandusela nokuqhelanisa kweentlanzi neemeko ezintsha apho zibek we khona ukufakwa okanye ukongezwa kweentlanzi kumanzi angengo waselwandle , ukwandisa nokulinywa kwezihluma zothuthu nolawulo lwezihluma zamanzi; lize

(c) ngokubanzi lenze zonke ezo zinto ziyimfuneko ekufikeleleni kwiinjongo zalo Mthetho . 30.

Amagosa olondolozo-ndalo.

(1) UMphathiswa angathi (a) elawulwa yimithetho elawula inkonzo yoburulumente baseTranskei alathele amagosa olondolo zo-ndalo ;

(b) alathale amago sa olondolo zo- ndalo angahlawulwayo ; aze (c) ngesaziso kwiGazethi yo Burulumente amisele naziphina izikhundla eSebeni ekuya kwalathelwa kuzo amagosa olondolozo- ndalo .

(2) Imantyi , inkosi , isibonda , hlathi ngalinye elinyulwe

igosa elilipolisa nelamanguMphathiswa ngokwesi-

qendu 22 ( 4) salo Mthetho nego sa ngalinye elalathelwe sisiphathamandla senda wo ngok weSiqendu 62 ( 2 ) ( j ) soMthetho wePhondo wo Londolo zo- ndalo , 1965 liya kuba ligosa lolondolo zo- ndalo ngenxa yeso sikhundla likuso . (3) Isebe liya kufumanisa igosa lolondolozo -ndalo ekubhekiswe kulo kwiSiqendwana ( 1 ) isiqiniselo solwalathelo emasiveliswe lelo gosa xa sibizwa nanini na xa lisebenzisa nawaphi na amagunya okanye lisenza nawuphi na umsebenzi ngok walo Mthetho .

85.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

Amagunya amagosa olondolozo-ndalo.

31. (1 ) Igosa lolondolozo-ndalo lingabiza nakubanina owenza okanye oraneleka ngesizathu esines ihlahla ngokuba wenze into efuna ukuba abe nesigunyaziso , eso sigunyaziso ukuba siveliswe. (2) Naliphi na igosa lolondolo zo- ndalo ( elingelilo igosa lolondolo zo-ndalo elingahla wul wayo) liya kuthi , ngokuphathelele kulo naluphi na ulwaphulo- mthetho , uzamoIwaphulo lomthetho okanye ulwaphulo- mthetho oluranelekayo ngokwalo Mthetho libe nawo onke amandla anik we ngumthetho amagosa angamapolisa kunjalo nje lingathi phezu koko -

(a) libambe ngaphandle kwesigunyaziso nabani na oraneleka ngesizathu esiphathekayo ngokuba ube nenxaxheba nakuluphi na ulwaphulo -migaqo yesiqendu 4 (1) (a) okanye 23 ( a) ; (b) libambe ngaphandle kwesigunyaziso nabani na oraneleka ngesizathu esinesihlahla ngokuba ube nenxaxheba kulo naluphi na ulwaphulomthetho ngok walo Mthetho ukuba linesizathu sokukholelwa ekubeni loo mntu akasayi kuvela xa abizwe ngesamani ;

(c) lithimbe nawuphi na umpu , isithuthi , isikhitshane , isixhobo sokusebenza, isil wanyana okanye enye into elinesizathu sokukholwa iyakunika ubungqina bokwenziwa okanye ibe inento yokwenza nokwenziwa, kolwaphulo- mthetho ngokwalo Mthetho ; okanye (d) litshabalalise nayiphi na inja efunyenwe ihlasela isukela okanye izingela (ngaphandle kokuba kungaso isigunyaziso) nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo . ( 3) Naluphi na uthimbo ngokwesiqendwana ( 3) ( c ) luya kubikwa kumantyi ngoko nangoko ongathi enze loo

myalelo

wokugcina kwayo

elinye ixesha okanye

wokuchithwa kwaloo mpahla ithinjiweyo ungathi, ngokwezinto azixel el weyo , ubonakale kuye ulungile okanye uluncedo .

86.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(4) Igosa lolondolo zo-ndalo lingathi ekwenzeni umsebenzi walo okanye ekusebenziseni amandla alo lithathe umncedisi abe mnye okanye ngaphezulu abaya kuthi , ngelo xesha basebenza ngokomyalelo welo gosa lolondolo zondalo, bathatyathwe ngokuba bangamagosa olondolo zondalo. 32.

Iya kuba ngumsebenzi kagunya ziwe wenqila ngamnye ukuncedisa nokucebisa uMphathiswa kuzo zonke izinto eziphathelele kulondolozo lwezihluma nezidalwa , ulondolozo lweentlanzi neenyamakazi nokutshatyalalis wa kwezilwanyana

Ogunyaziwe beenqila baya kuba ziikomiti ezicebisayo kulondo lozo-ndalo njl.

ezikhathazayo kwinqila yakhe . 33.

Izaphulomthetho.

Nabani na uya kuba netyala lokwaphul'umthetho othi (a) aphule okanye aphuthe umgaqo walo Mthetho;

ukuthobela

nawuphi

na

(b) aphule okanye aphuthe ukuthobela nawuphi na umgaqo okanye umgqaliselo oxelwe okanye omiseIwe kulo Mthetho ngokuphathelele kuso nasiphi na isigunyaziso;

(c) atshintshe nasiphi na isigunyaziso , imvume , isikhululo okanye isiqiniselo;

(d) alenze elobuxoki okarve abhale ubuxoki ngenkohliso kulo naliphi na 1xwebhu ngenjongo yokuligqithisa, yokulisebenzisa okanye yokulipapasha njengesiguny azi so , imvume, isikhululo okanye isiqiniselo ;

(e) agqithise, asebenzise , apapashe okanye abe naso kuye nasiphi na isigunyaziso , imvume, isikhululo okanye isiqiniselo esitshintshiweyo okanye naliphi na ixwebhu lobuxoki okanye elibhalwe ubuxoki elibonakala ngathi sisigunyaziso , imvume , isikhululo okanye isiqinis elo ; (f) ngegama lobuxoki afumane nasiphi na isigunyaziso , imvume, isikhululo okanye isiqinis elo ;

87.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(g) afumane okanye enze isicelo sesigunyaziso , imvume isikhululo okanye isiqiniselo esazi nje ukuba waleIwe ngomyalelo wenkundla yamatyala ukusifumana;

(h) enesigunyaziso ,

imvume,

isikhululo

nesiqiniselo

esigunyazisa ukuba enze into , ayenze loo nto singekho kuye eso sigunyaziso , imvume, isikhululo okanye isiqiniselo ; (i) uphule okanye uphuthe ukuthobela iziqingqo, imigqaliselo okanye imigaqo yaso nasiphi na isaziso ngokweSiqendu 2 (5) (a) ; (j) onakalise ngabom, atshintshe, ashenxise okanye nangayiphi na enye indlela aphazamisane nayo nayiphi na ibhodi yesaziso , ibhakana , into edadayo ebubhakanera okanye uphawu ekubhekiswe kulo kwiSiqendu 2 (5) (b) ; (k) enomgibe okanye umpu onebhalika engaphezu kweesentimitha ezilishumi elinanye ubude angene engenamvume kumhlaba ekukho kuwo nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo ; (1) afunyanwe enaso nasiphi isil wanyana okanye isiIwanyana okanye intaka yasendle ekhusel weyo okanye isidumbu sayo , nasiphi na isihluma sothuthu esikhusel weyo okanye nayiphi na intlanzi okanye isigcayiselo esikhankanywe kwiSiqendu se 18 ( 1 ) ( c) aze abe akanakho ukunika inkcazo eyanelisayo ngokuba naloo nto kuye; (m) exoka azenze igosa lolondolozo - ndalo ; (n) axhathise , axabe endleleni athintele, okanye ahlasele igosa lolondolo zo- ndalo okanye naliphi na igosa okanye umqeshwa weSebe ekuqhubeni umse benzi walo okanye ekusebenziseni amandla alo ngokwalo Mthetho ; (0) angavumi ukunika igama neadresi yakhe xa ifunwa ligosa lolondolo zo- ndalo okanye anike igama okanye iadresi engeyiyo ; okanye

88.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

(p) angavumi ukuthobela nayiphi na into efunwa ngokusemthethweni ligosa lolondolo zo-ndalo . (2) Ukulungiselela iinjongo zesi Siqendu ukuthi " imvume" kuthetha nayiphi na imvume enikwe ngokwalo Mthetho ngumnini.mhlaba ongengokaRulumente ukuba kwenziwe nasiphi isenzo kuloo mhlaba.

34.

(1 ) Ngaphandle nje kweminye imigaqo ekwiSiqendwana 2 nabani na ogwetywe ngokwaphula umthetho ngokwalo Mthet ho uya kumelwa kukuba adliwe imali engadlulanga kumakhulu amabini eeranti okanye afakwe entolongweni isit huba ezingadlulanga kwiinyanga ezintandathu. (2) Elawulwa yimigaqo yeSiqendwana (6) nabani na ogwetywe ngokwaphula umgaqo

(a) weSiqendu 4 ( 1) ( a) okanye 23 ( a) ngokuphathelele , kuxhomekeke ekuthini nguwuphi na kanye kanye, kwiinyamakazi

ezikhuselweyo okanye nayiphi na

imvubu , igoqo , iula, intlangu okanye uhalakavuma; ok any e

(b) weSiqendu 10 ( 1 ) ( a) , ( b) , ( d) , ( f) okanye (g) uya kuthi ekugwetyweni kokuqala amel we kukuba adliwe imali engengaphantsi kwamashumi amahlanu eeranti okanye ngaphezulu kwamakhulu amabini eeranti okanye afakwe entolongweni isithuba esingengaphantsi kweenyanga ezintathu okanye ngaphezulu kweenyanga ezintandathu kwaye ke xa ikukugwetywa kwesibini okanye okulandela oko amelwe kukuba afakwe eso sithuba entolongweni engenalungelo lakukhetha ukuba adliwe imali okanye amelwe kukuba adliwe aze afakwe entolongweni ngaxesha-nye .

(3) Inkundla

yamatyala

egweba

nabani

na ngokwaphula

umthetho ngokwalo Mthetho ingathi ngaphezu kwaso nasiphi na esinye isohlwayo esiwisiweyo (a) icime nasiphi na okanye zonke izigunyaziso anazo loo mntu ;

89.

Izohlwayo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLODNOLOZO -NDALO, 1971 .

(b) imvalele loo mntu angafumani isigunyaziso esixeliweyo nasiphi na isigunyaziso nesiluhlobo luni na isithuba esixeliweyo esingagqithanga kwiminyaka emithandathu; kunjalo nje

(c) ivakalise ukuthi kuwele kuRulumente (i) nasiphi na isithuthi , isikhitshane, okanye nayiphi na into yokulayisha okanye yokuphatha izihluma okanye izidalwa ekwaphulwe umthetho ngokuphathelele kuzo; okanye

(ii) nasiphi na isithuthi , isikhitshane , okanye enye into yokuthutha, isibane, isixhobo , imbumbulu njl ; umgibe, umnatha okanye nayiphi na into ekubanjiswa ngayo iintlanzi , isigcayiselo , isiyengo, isidubuli okanye ityhefu esetyenziswe okanye ebenento yokwenza ekwaphuleni komthetho .

(4) Phezu kwaso nasiphi na isohlwayo esiwisiweyo , inkundla egweba nabani na ngokwaphul'umthetho ngokwalo Mthetho ingavakalisa ukuthi naziphi na izihluma nezidalwa ezibangele ukwaphulwa komthetho ziwele kuRuluzitshatyalaliswe . mente okanye ingayalela ukuba

ebhungisana noMphathiswa wezeMali (5) UMphathiswa, angasebenza njengoko abona kufanelekile ngayo nayiphi na into ewele kuRulumente ngokwesi Siqendu : Kodwa makuqondakale nje ukuthi akukho nto ivakaliswe ngolo hlobo ngokuba iwele kuRulumente (ngaphandle kwezinto ezonakala lula) iya kutshatyalaliswa okanye ichith we ngenye indlela lo gama kusalindel we isiphumo saso nasiphi na isibheno ngoko kuvakaliswa okanye ngoko kugwetywa kukhokelele kolo welo kuRulumente okanye kude kube kuphele isithuba esiziinyanga ezintathu ukususela emhleni ekwenziwe ngawo olo vakaliso kuxhomekeke ekuthini sisiphi na isithuba eside kunesinye kwezi : Kodwa makuqondakale nje kwakhona ukuthi uMphathiswa eqhuba ngolo hlobo angathi , ngesicelo esibhekiswe kuye , abuyisele kumniniyo nantoni na evakaliswe ngokuthi ihlut hwe ngokwesi Siqendu okanye , ukuba

90.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

loo nto seyithengisiwe amhlawule okuzuziweyo kuloo ntengiso.

(6) Ukugwetywa kwakhe nawuphi na umntu ngok waphula umthetho ngokwayo nawuphi na umgaqo womthetho oroxisiweyo ongqinelana nawo nawuphi na umgaqo walo mthetho kuya kuthi, ukufeza iinjongo zesiqendwana (2) kuthatyath we njengogwetyo ngokwalo Mthetho .

35.

( 1) Xa

nawuphi

na umpu onebhalika engaphezulu kweesentimitha ezilishumi elinanye, nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle, isidumbu sesil wanyana okanye iqanda lentaka yasendle lifunyenwe phakathi

okanye phezu kwesithuthi , isikhitshana okanye enye into yokuthutha okanye xa kukho ubungqina obubonisa ukuba belilapho , liya kuthi ngaphandle kokuba kuvela bungqina bumbi lithatyathwe ngokuba isikhitshane okanye enye into yokuthutha. (2) Xa nawuphi na umntu efunyenwe enaso nasiphi na isihluma sothuthu esikhusel weyo okanye kukho ubungqina bokuba ebenaso , uya kuthi , ngaphandle kokuba kuvela bungqina bumbi athatyathwe ngokuthi usithenge eso sihluma kumntu thweni .

osithengise

ngokungekho

mthe-

(3) Xa(a) isikhitshana okanye enye inqanawa ibisety enziselwe ulwaphulo-mthetho okanye ngokunxulumene ngokwalo nol waphulo- mthetho Mthetho , okanye (b) nayiphi na intl anzi ekwaphul we umthetho ngokuphathelele kuyo ngokwalo Mthetho ifunyenwe esikhitshaneni okanye kwenye inqanawa okanye kukho ubungqina obuthi ibilapho , okanye

(c) umnatha okanye nayiphi na enye into ekubanjiswe ngayo iintlanzi , eyayisety enziswe okanye nayo enento yokwenza nol waphulo - mthetho ngokwalo Mthetho ufunyen we esikhitshaneni okanye kwenye

91.

Izithatyath ukuthi.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

inqanawa okanye kuvela ubungqina obubonisa ukuba ubulapho umnini- sikhitshane okanye wenqanawa kanye nomntu esasi bekwe phantsi kweliso lakhe eso sikhitshane okanye loo nqanawa ngexesha lokwaphulwa komthetho okanye , kwiimeko ezikhankanywe kumhlathi ( b) no ( c) , xa izinto ezikhankanywe kuloo mihlathi zazisenqanaweni okanye esikhitshaneni , uya kuthatyath wa ngokuba uwaphule umthe tho ngaphandle kokuba kuvela ubungqina obubonisa ukuba loo mnini okanye loo mntu akazanga wawaphula loo Mthetho waye engazanga abe nandlela yakunqanda ukwaphulwa kwawo.

Imimiselo.

36.

( 1) UMphathiswa angenza imimiselo elungiselela nayiphi na into engathi ngokwalo Mthetho imiselwe ngommiselo kunye nayiphi na ke enye into nokuba iyini na ekuthi ngokubona kwakhe ibe iyafuneka okanye iluncedo ukuyimisela khon'ukuze kufezwe iinjongo zalo Mthetho ekubandakanywa apho , ngokuphathelele kulo naluphi na ithaanga elithile lendalo elisekwe ngokweSiqendu 22 okanye nayiphi na inxalenye yaso okanye amathaanga endalo ngokubanzi , nayiphi na into ephathelele – (a) ekungeneni okanye ekuthinteleni ukungena kwabantu kwithaanga lendalo , ukulawulwa kokuziphatha kwabantu kwithaanga lendalo , ukushiywa ngaphandle okanye ukukhutshelwa ngaphandle kwabantu abathile kwithaanga lendalo ngenxa yesimilo esingesiso namathuba namaxesha okungena okanye okunkampa kwithaanga lendalo :

(b) ekungeniseni

okanye

ekubeni

naso

nasiphi

na

isixhobo kwithaanga lendalo ;

(c) ekubeni ne zidal wa nezihluma okanye ekushenxisweni kwazo kwithaanga lendalo , ngabantu abangelilo iSebe ;

(d)

ekubasweni kwemililo kwithaanga lendalo ;

(e) kulawulo nempatho yezithuthi ezizimoto nezihambandleleni ngokubanzi kwithaanga lendalo ;

92.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(f) kulawulo nempatho yokusetyenziswa kwesikhitshane okanye ezinye iinqanawa kumanzi asemhlabeni kude nolwandle kwithaanga lendalo ;

(g) ekukitweni okanye ekutshatyalalisweni kwayo nayo nayiphi na inja efunyenwe kwithaanga lendalo ihamba ngokungekho mthethweni;

(h) kumandla nomsebenzi wamagosa aqeshwe ngokweSiqendu sama 22 (4) (a) ; na (i) kukhuselo nolondolo zo ngokubanzi lwalo naziphi na izidal wa nezihluma okanye into elapho; (2) Imimiselo ingaqingqa izohl wayo zok waphulwa kwayo okanye zokuphutha ukuyithobela, ezingagqithanga kwisohlwayo esikhankanywe kwiSiqendu 34 (1 ) . (3) UMphathiswa angathi ngesaziso kwiGazethi yo Burulumente amisele ifomu yaso nasiphi na isigunyaziso okanye yalo naliphi na elinye ixwebhu elifunelwa ukwenza kusebenze imigaqo yalo Mthetho.

37.

(1) UMphathiswa angathi kumaxesha ngamaxesha ngesaziso kwiGazethi yoBurulumente afakele imibandela (a) iSihlomelo 1 , 2 , 3, 4, 5 , 9 , 10 okanye 15 ngokuquka apho okanye ngokushenxisa apho nasiphi na isil wanyana sasendle , intaka yasendle, isil wanyana esingeniswe kweli sisesothuthu kwamanye amazwe, intaka engeniswe kweli iyeyothuthu kwamanye amazwe okanye isihluma esise sothuthu kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye- kanye koku ; (b) iSihlomelo 7, 11 , 12 okanye 13 ngokutshintsha okanye ngokutshintshisa nasiphi na isiqingqelo , isalelo okanye isithintelo esibeki weyo apho okanye ngokuwisa nasiphi na esinye isiqingqelo , isalelo okanye isithintelo ngokuphathelele kwizinto ezibalulwe kwezo Zihlomelo , ngokubanzi okanye ngokuphathelele kwezithile , kumanzi asemhlabeni kude nolwandle okanye kwimimandla; okanye

93.

Imigaqo ephathelele kwi Zihlomelo.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

(c) iSihlomelo 14 ngokutshintsha okanye ngokubulala nawuphi na ummandla weetrouti okanye ngokuquka kuwo nawuphi na ummandla omtsha weetrouti . (2) IZihlomelo ziya kufundwa njengento enye nalo Mthetho kunjalo nje naluphi na ufakelo-mbandela eSihlomel weni xa lupapashiweyo njengoko kuqingqiweyo kwiSiqendwana ( 1 ) luya kuba namandl'omthetho afanayo nqwa nangokungathi beluyinxalenye yeSihlomelo sokuqala lwaye kuthatyathwa ngokuba luqukwe nakuluphi na ubhekiso kulo Mthetho kweso Sihlomelo .

Uroxiso okanye ufakelombandela emithethweni.

38.

(1) Imithetho exel we kwiCandelo 1 leSihlomelo 16 ngokwenjenje iyaroxiswa. (2) Imithetho exel we kwiCandelo 2 leSihlomelo 16 ngokwenjenje ifakelwa imibandela kangangoko kuchazwe kumhlathi walo wesithathu.

(3) Ilayisensi , ipemethe, imvume, igunya okanye isikhululo ngasinye esikhutshwe okanye esinikwe sisiphathamandla esifanelekileyo ngokomgaqo wawo nawuphi na umthetho oroxisiweyo siya kuthatyathwa ngokuba besikhutshwe okanye besinikwe sisiphathamandla esifanelekileyo ngokomgaqo ongqinelana nalowo walo Mthetho saye siya kuba namandla omthetho isithuba esilingana neso besiya kuhlala sinawo ngokomthetho oroxisiweyo, ngaphandle kokuba sithe sakhawulezel wa ukutshitshis wa okanye ukuroxis wa ngokwalo Mthetho.

Igama elifutshane.

39. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho waseTranskei woLondolozo - ndalo , 1971.

94.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

ISIHLOMELO

1.

IZILWANYANA NEENTAKA ZASENDLE EZIKHUSELWEYO.

ICANDELO

1

IZILWANYANA ZASENDLE EZIKHUSELWEYO.

:

Ihodi Uhalakavuma

Orycteropus afer Manis temmincki

Пlinqa Imbabala Amanwabu zonke iintlobo

Tragelaphus scriptus Fam. Chamaeleontidae

Impunzi Iphuthi

Sylvicapra grimmia Cephalophus monticola

Ingxungxu Intloni Imvubu

Nototragus melanotis Erinaceus frontalis

Damaliscus dorcas phillipsi

Hippopotamus amphibius Oreotragus oreotragus

Igogo Iqhudu

Tragelaphus strepsiceros

Icilikitshi zonke iintlobo ngaphandle koxam Iula Iliza Inxala

Udidana Sauris, ngaphandle kwe Varanus niloticus

Ourebia ourebi Pelea capreolus Redunca fulvorufula Redunca arundinum

Intlangu Ibhadi

Antidorcas marsupialis

Itshabanqa Imfudo zonke ngaphandle kweemfudo zamanzi

Raphiceros campestris Chelonia, ngaphandle kwe Pelomedusa

Inqu

Connochaetus gnou 2

ICANDELO

:

IINTAKA ZASENDLE EZIKHUSEL WEYO.

Zonke iintaka zasendle ngaphandle kweentlobo namaqela omlibo wobunye abonakala kwiCandelo 3 lesi Sihlomelo.

ICANDELO

3

:

IINTAKA ZASENDLE E ZINGAKHUSEL WANGA.

Umcumse , umlilo Iindlazi zonke iintlobo

Euplectes orix Fam. Coliidae

Unongqayi

Fulica cristata

95.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

Phalacrocorax africanus

Umpitshamanzi (zulu) Ugwidi Ihobe

Phalacrocorax carbo Streptopelia capicola Stigmatopelia senegalensis Quelea quelea Quelea erythrops

Icel ekwane Lerhakane (Sesotho) Lerhakane elintloko ibomvu Ivukuthu Unondl wane

Columba guinea Passer melanurus Passer domesticus

Ungqatyane Italingi (intaka yaseYuropa) Ihobo

Sturnus vulgaris Ploceus capensis Ploceus velatus

Ire za

ISIHLOMELO

2.

IINYAMAKAZI EZIKHUSELWEYO.

Ilinqa Imazi yeMbabala Amaseme angeMakori

Damaliscus dorcas phillipsi Tragelaphus scriptus Otidae ngaphandle kwe Ardeotis kori kori

Ingxungxu Iqhudu Inxala

Nototragus melanotis

Itshabanqa

Raphiceros campestris

Tragelaphus strepsiceros Redunca fulvorufula

ISIHLOMELO

3.

IINYAMAKAZI EZIQHELEKILEYO-NJE .

ICANDELO

1.

Iinyamakazi .

Inkunzi yeMbabala

Tragelaphus scriptus

Impunzi Iliza Ibhadi

Sylvicapra grimmia Pelea capreolus Antidorcas marsupialis

ICANDELO

2.

Iintaka zamanzi . Zonke

iintlobo

zamadada ,

amalowe ,

Anatidae

96.

and Scolopacidae ngaphandle

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

nezaMnqunduluti (ngaphandle kweRanisi elinqapheleyo , Idada elimnyama, Idada likaMakowu , Idada elimqol'um-

kwe Nettapus auritus, Anas sparsa,

hlophe , Idada lamaLawu elihlala emi-

Dendrocygna viduata, Dendrocygna bicolor, Sarkidiomis melanotos ne Rostratula benghalensis).

lanjeni nasemachi bini , Idada elimpemvu, Idada elenza umlozi , Idada elimbombo uneqhuma, Umnqunduluti ope-

Oxyura jamaicensis maccoa, Thalassornis leuconotus, Anas punctata ,

yinti weyo).

ICANDELO

3.

Izagwityi . Coturnix .

ICANDELO

4.

Inggokelela yeentaka Zasendle.

Zonke iintlobo zeempangele Numidi dae Zonke iintlobo zeenkwali , iintendele Phasianidae (ngaphandle kwe Coturnix) ne zakhwatsha (ngaphandle kwezagwityi ) Zonke iintaka ezineentsiba ezinyaweni Pteroclidae

ISIHLOMELO

4.

Izil wanyana zasendle ezingegcinwa eluvalelweni olubutrongora ngaphandle kwesigu nyaziso.

Ingwenkala Amagqwalashu onke Unomatse Amagala onke linkawu zonke

Inyengelezi zonke iintlobo Ihlosi Udyakalashe okhazimla okwesil vere Ingada enamanqina amnyama

Acinonyx jubatus Fam. Viverridae Fam. Sciuridae Fam. Viverridae Fam. Cercopithecidae

Fam. Viverridae Felis (Leptailurus) serval Vulpes chama Felis nigripes

97.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

ISIHLOMELO

5.

IINTAKA ZASENDLE EZINGEGCINWA ELUVALELWENI OLUBUTRONGORA NGAPHA-

NDLE KWESIGUNYA ZISO.

Poichephalus robustus Nettapus auritus Cygnus olor

Isikhwenene Пlowe elifutshane Unontanyana (iRanisi elisisimumu la phesheya elinomqala omde)

Nezi ndidi okanye amaqela omlibo wobunye beentaka angezants'apha : APODIDAE

Amahlankomo onke

CAPRIMUL GIFORMES ·

Odebe za bonke

CHARADRIIFORMES

Iintaka zolwandle ezinjengamagxiya, Ithintiyoya Umnqundul uthi , Uburere, neLehlakangoato ( Sesotho).

CICONIIFORMES

Amang'ang'ane, Amapeka, Uthekwane, Kenkane Ingwamza, Unowanga, Ukhwalimanzi , Amalanda, Indofu,

CORACIIFORMES

Uhlekabafazi, Ubhobhoyi , Intsikizi , Imikholwane, Ilitwa, Isixwila.

FALCONIFORMES

Ixhalanga, Ukhozi , Ingxangxosi , Intambanane ) Ukhetshe )

Untloyiya GRUIFORMES

Ingqangqolo , Iminquluthi epeyintiweyo , Amahemu ) Indwe ) Amaseme )

Igwampi

HIRUNDINIDAE

)

>

Zonke iinkonjane noNogulubende

98.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971 .

LANIIDAE

Amanxanxadi , lingqwani , Ingxubusha.

MOTACILLIDAE ..

Onke Amacelu neMivemve

MUSCICAPIDAE

Bonke Ojejane , Icola, Ingedle .

MUSOPHAGIDAE

Onke Amagolomi

NECTARINIIDAE .

Ingcungcu zonke

PICIFORMES

Intak'obusi , Isangogo ne Zinqolamthi

PODICIPIDAE

Onolwilwilwi bonke

PROMEROPIDAE

Ingcungcu

STRIGIFORMES

Izikhova zonke

SYLVIIDAE

Incede , Igqaza

TROGONIFORMES ...

Intshatshongo

ISIHLOMELO

6.

ILAYISENSI NEEPEMETHE. ICANDELO

1.

lilayisensi neepemethe zokuzingela iinyamakazi . (1) Ilayisensi yokuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo- nje Le layisensi iya kukhutshwa kuphela ngumamkeli- zirafu yaye iya kubekelwa umgqaliselo wokuba -

R6.00

(a) le layisensi ayisayi kuba namandla omthetho de ibe isayinwe ngonayo ngeinki okanye ngepensele engacimekiyo ; (b) ilawulwa yimigaqo yoMhlathi (a) le layi sensi iya kusebenza ngamandla omthetho ukuya kuma kuqukwe nokuqukwa apho umhla wamashumi amathathu ananye kuDisemba waloo nyaka ikhutshwe ngawo;

(c) le layisensi igunyazisa onayo ukuba azingele iinyamakazi eziqhelekileyo xa luvuliwe uzingelo ; waye

99.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

(d) onayo kuya kuthi (i ) kufuneke athobele yonke imithetho elawula ukungena eTranskei okanye kumhlaba kaRulumente okanye kumhlaba ongengokaRulumente; aze

(ii) agcine kuye loo layisensi ngawo onke amaxesha azingelayo; .. R10.00. (2) Ipemethe yokuzingela iinyamakazi ezikhusel weyo . Le pemethe imgakhutshwa liSebe ngokubona kwalo yaye iya kulawulwa yiloo migqaliselo angathi uMphathiswa ayiqungqe kwisicelo ngasinye.

ICANDELO

2.

IILAYISENSI NEEPEMETHE ZOKULOBA NGOMLOBOTHI NANGOMNATHA. (1)

Пlayisensi yokubambisa iintlanzi (kubandakanywa asemhlabeni kude nolwandle :

iitrouti) ngomlobothi kumanzi

(a) eyamadoda abudala buyiminyaka eli shumi elinesith andathu okanye ngaphezulu R2.00

(b) eyabanye abantu •

R1.00

Le layisensi iya kukhutshwa ngumamkeli- zirafu yaye iya kusebenza ngamandla omthetho isithuba seenyanga ezilishumi eline sibini ukususela mhla yakhutshwa. Iya kuba ngumqgaliselo obekelwe le layisensi ukuthi onayo -

(i ) akasayi

kubambisa iitrouti

xa ukubanjiswa

kweempalanga kusavaliwe;

(ii) uya kufuneka ethobele yonke imithetho elawula ukungena eTranskei okanye kumhlaba kaRulumente okanye kumhlaba ongengokaRulumente ; waye

(iii) uya kuyigcina kuye le layisensi ngalo lonke ixesha eloba.

(2)

Ilayisensi yokubamba intlanzi (ngaphandle kweetrouti) nakuwaphi na amanzi angengowaselwandle angenguwo ummandla weetrouti :

(a) eyamadoda abudala buyiminyaka eli shumi elinesithandathu okanye engaphezulu kwaleyo • R0.50

(b) ey abanye abantu

RO.25

100.

UMTHE THO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971 .

Le layisensi iya kukhutshwa ngumamkeli- zirafu yaye iya kuba namandl'omthetho isithuba seenyanga ezilishumi elinambini ukususela mhla yakhutshwa. Iya kuba ngumgqaliselo wale layisensi ukuthi onayo -

(i) akasayi kuloba nangaliphi na ixesha kummandla weetro uti okanye abambise iitrouti;

(ii) uya kufuneka athobele yonke imithetho elawula ukungena eTranskei okanye kumhlaba kaRulumente okanye kumhlaba ongengokaRulumente; aze

(iii) agcine kuye le layisensi ngawo onke amaxesha eloba.

(3) Ilayisensi yokusebenzisa umnatha ojulwayo okanye umnatha woononkala kumanzi obohlo nozalo-lwandle awo nawaphi na amanzi angengowaselwandle;

R0.50

Ngokuphathelele kumnatha ngamnye . . ..

Le layisensi iya kukhutshwa ngumamkeli- zirafu yaye iya kuba namandl'omthetho isithuba seenyanga ezilishumi elinambini ukususela mhla yakhutshwa. Iya kuba ngumgqaliselo obekelwa le layisensi ukuthi onayo (a) uya kufuneka athobele yonke imithetho elawula ukungen a eTranskei okanye kumhlaba kaRulumente okanye kumhlaba ongengokaRulumente;

(b) uya kuyigcina kuye loo layisensi ngalo lonke ixesha ebambi sa iintl anzi. 4.

Ipemethe yokusebenzisa umnatha oruqwayo kumanzi obohlo nozalo-lwandle awo nawaphi na amanzi asemhlabeni kude nolwandle.

(a) ngokuphathelele kumnatha ngamnye oruqwayo obude bungengaphezulu kweshumi R1.00 leemitha . •

(b) ngokuphathelele kumnatha ngamnye oruqwayo obude bungaphezulu kweshumi leemitha kodwa bungagqithanga kwishumi elinesihlanu leemitha . . . . . . R2.00

Le pemethe ingakhutshwa liSe be lisebenzisa ingqiqo yalo yaye iya kulawulwa yiloo migqaliselo angathi uMphathiswa ayiqingqe.

ISIHLOMELO

7.

Amanani aqingqiweyo eenyamakazi eziqhelekileyo nje ezingadutyulwayo .

101 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

Uhlobo lweenyamakazi ezighelekileyo nje.

Isiqingqo-manani ngemini .

Inyamakazi ngaphandle kwebhadi nempunzi Amadada

1 yohlobo ngalunye lwenyamakazi 6 kuphela 3 6 10 6 zizonke

Iimpunzi Amalowe Iimpangele Iinkwali , izakhwatsha, iintendele Izagwityi

20 kuphela 99 12

Iminqunduluthi Amabhadi

3

ISIHLOMELO

8.

Ixesha elivulelwe ukuzingela iinyamakazi eziqhelekileyo nje. Uhlobo lweenyamakazi

Ixesha ekuvulwe ngalo.

eziqhelekileyo nje . (1) linyamakazi eziqhel ekileyo nje ezikhankanywe kwiCandelo 1 leSihlomelo 3 :

Ukususela kumhla wokuqala kuJuni ukuya kuma kwaye kuquka nokuquka umhla wamashumi amathathu ananye kuJulayi miny aka yonke .

(2) Iinyamakazi eziqhele kileyo nje ezikhankanywe kwiCandelo 2 leSihlomelo 3 :

Ukususela kumhla wokuqala kuFebruwari ukuya kuma kwaye kuquka nokuquka umhla wamashumi amathathu kuAprili.

(3) Iinyamakazi

Ukususela kumhla we shumi elinesihlanu

eziqhelekile yo nje ezikhankanywe kwiSiqendu 3 seSihlomelo 3 :

kuSeptemba ukuya kuma kwaye kuquka nokuquka umhla weshumi elinesihlanu kuNovemba. Ukususela kumhla wokuqala kuMeyi ukuya

(4) Iinyamakazi eziqhelekileyo nje ezikhankanywe kwiCandelo 4 leSihlomelo 3 :

kuma kwaye kuquka nokuquka umhla wamashumi amathathu kuJuni minyaka le .

ISIHL OMELO

9.

Izilwanyana neentaka ezingeniswe kweli zizezothuthu kwamanye amazwe . (Ekusebenza ngokuphathelele kuzo imigaqo yeSiqendu 9 (d) no (e).

102.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

Isagwityi Izakhwatsha

Izikrekrethi Ufudo , iimfudo zamanzi zonke iintlobo ezivela kwamanye amazwe.

Colinus virginianus Alectoris graeca Myocastor caypus Udidi Chelonia

ISIHLOMELO

10.

IZIHLUMA ZOTHUTHU EZIKHUSELWEYO .

Igama elaziwayo.

Igama le Bhotani .

AMARYLLIDACEAE Imbote Iswadi Inkunz'emhlophe

Ammocharis coranica Boophone disticha

Ubuhlungu bemamba Inyibiba yaseKapa Umbezo Ikrinum kaMoore Unompiyo Inyatyambo yoKwindla Itswele lenyoka

Brunsvigia gregaria Clivia miniata Crinum macowanii Clivia nobilis Crinum moorei Cyrtanthus , zonke iintlobo Haemanthus , zonke iintlobo

Nerine , zonke iintlobo

AROIDEAE Inyibiba elubhelu ASCLEPIADACEAE Ibelabela Ukudla kofudo Imaketula Unomademfu CRASSULACEAE

Zantedeschia elliotiana

Ceropegia zonke iintlobo Huemia zonke iintlobo Microloma lineare (Microloma tenuifolium) Pachycarpus, zonke iintlobo Stapelia, zonke iintlobo

Iphewula Unomhlotshazana

Crassula falcata Kalanchoe thyrsiflora

ERICACEAE Onontlango

Ericaceae, zonke iintlobo

EUPHORBIACEAE Inkamamasane Intsele

Euphorbia bupleurifloria Euphobia meloformis.

103.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

GESNERIACEAE Iprimula yaseKoloni Ireksiya, onokhwebayo Onomawelana , Iglosina yasendle .

Streptocarpus , zonke iintlobo

IRID ACE AE Amathembu Intelezi

Chasmanthe peglerae Dierama, zonke iintlobo Gladiolus , zonke iintlobo

Inyibiba yomlambo

Lapeyrousia laxa Schizostylis coccinea Tritonia, iintlobo zonke Watsonia, iintlobo zonke

Igotyiba LEGUMINOSAE Umsintsana LILIACEAE Amakhala, zonke iintlobo ngaphandle kwe iKhala no noMaweni

Inyibiba yodumo Ixonya Iintsimbi-khwelenca Iintsimbi-krismesi Inyi bib'amahlathi

Erythrina humeana

Aloe , zonke iintlobo ngaphandle kwe Aloe ferox ne Aloe arborescens.

Gasteria , zonke iintlobo Gloriosa , zonke iintlobo Kniphofia uvaria Littonia modesta Sandersonia aurantiaca Veltheimia viridifolia

MUSACEAE

Strelitzia nicolae Ikhamanga Strelitzia reginae Ikhamanga

NYMPHAEACEAE Inyibiba yasemanzini ezuba ORCHIDACEAE Ioki di PROTEACEAE Zonke iintlobo zenzala

Nymphaea capensis (N. stellata) Orchidaceae , zonke iintlobo Proteaceae , zonke iintlobo

yesiqwane Umngwane njl. SCROPHULARIACEAE Iharveya GYMNOSPERMAE CYCADACEAE Umphanga , Umfingwane

Harveya , zonke iintlobo

Cycadaceae ,

104.

zonke iintlobo .

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

PTERIDOPHYTA Ifeni enwel ezentombi

Adiantum, zonke iintlobo

Izihihi

Cyatheacea, zonke iintlobo Polystichum adiantiforme

PALMAE Ikhomba

Jubaeopsis caffra ISIHLOMELO

INTLANZI

:

11

EYONA SAYIZI INCINCI

ICANDELO

1.

Uhlobo

Obona bude buncinci

Onomlomomkhulu ( zonkeiintlobo) Isakwe (Acanthopagrus berda) Ulovane (Hypacanthus amia)

Isentimitha ezingama 25 "" "" 20 Isentimitha ezingama 40 " "" 30

(Lithognathus lithognatus) Inkonkolo (Pomadasys operculare)

Umpolo (Johnius hololepidotus) Inkulankula (Lutianus argentimaculatus) "

30 40 30 40 20

820 2

Umthlakwe (Elops saurus) Umphehlo omhlophe (Rhabdosargus globiceps) Iitrouti , zonke iintlobo Intlanzi elubhelu , zonke iintlobo

"" ". "

23 Isentimitha ezingama 40

ICANDELO

2.

Uhlobo

Obona bude buncinci

Intimla (Diplodus sargus)

Iisentimitha ezili -

Umphehlo (Rhabdosargus tricuspidens ) Itulo , zonke iintlobo Ikhwanyana (Pomatomus saltator)

ezinga -

15 15 15 30

Ukulungiselela iinjongo zesi Sihlomelo isayizi yentlanzi iya kufunyanwa ngokulinga niswa ecaleni ngomgca othe ngqo ukususela kwincam yempumlo ukuya kutsho kwincam yomsila.

105.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLO ZO-NDALO , 1971.

ISIHLOMELO

IINTLANZI ZAMANZI ASELWAYO

:

12 .

INANI ELIQINGQELWE UKULOTYWA NGEMINI.

Inani ngemini

Uhlobo

10 10

Onomlomomkhulu zonke iintlobo Itrouti , zonke iintlobo Intlanzi elubhelu, zonke iintlobo

10 ISIHL OMELO

13.

IINTLANZI EZIKUMANZI OBOHLO NOZALO-LWANDLE EMALITHATYATHWE .

ICANDELO

:

INANI ELIQINGQIWEYO

1.

Elona nani likhulu emalithatyathwe ngemini.

Uhlobo

20 2

Umnqathe weMfene (Solen spp) Itefu (Scylla serrata) Ononkala

20 80 80 ewonke

Umsuntsu Amanqunqu Imisundulu (kubandakanywa neentsulube) zegazi) Arenicola spp)

10

ICANDELO

2.

Olu hlobo lweentlanzi lungezants'apha luncinane kunolo luchazwe kwi Candelo 2 leSihlomelo 11. Elona nani likhulu elingathathwayo ngemini. Uhlobo. 10 10 10 10

Intimla (Diplodus sargus) Umphehlo (Rhabdasargus tricuspidens) Itulo , zonke iintlobo Ikhwanyana (Pomatamus saltator) ISIHLOMELO

14.

IMIMANDLA YEETROUTI. Izixokelel wano zemilambo zichazwe kumhlathi wokuqala wesi Sihlomelo, kuqukwa apho

106.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO , 1971.

yonke imingenel a engena kuyo , iya kuba yimimandla yeetrouti kangangoko zithi , zinyus'umlambo kwimida echazwe kumhlathi wesithathu zibe lapha eTranskei kwizithili ezikhankanywe khumhlathi wesibini . Izixokelwano

Izithili

Imida ukuhlis'umlambo .

1.

iTsomo

eCala nakuCofimvaba

Umda ongezantsi wesithili sakuCofimvaba.

2.

iQhumanco

kuCofimvaba naseNgcobo

kwintlangano yeQhumanco noMgwali.

3.

uMgwali

eNgcobo

kwintlangano yoMgwali neQhumanco.

4.

uMbashe noMnyolo

Engcobo nas eMthatha

kwintlangano yoMbashe noMnyolo.

5.

Tsitsana, Tsitsa

eMt . Fletcher , kuQumbu nakuTsolo .

kwiBloro yaseLonsdale.

6.

iNxu

kuTsolo

kwintlangano yeTsitsa neNxu.

7.

uMthatha

kuTsolo naseMthatha

kwingxangxasi zakuKhambi.

8.

iThina neQhanqu

iMt . Fletcher , kuQumbu nakuTsolo

kwintlangano yeThina neQhan qu.

9.

iKinira

eMatatiele , eMt . Fletcher naseMt . Frere

kwintlangano yeKinira noMzimvubu.

10.

iMvenyane

eMatatiele naseMt. Frere .

kwintlangano noMzimvubu.

11.

uMzimvubu no Zereko

eMatatiele naseMt . Frere

kwintlangano yoMzimvubu noMvenyane.

eMt. Ayliff

kwintlangano yeNcweleni noMzintlava.

eMt . Ayliff naseFlagstaff

kwintlangano noMzintlava.

12. iNcwele

13.

uMzintlava, Mbongweni neTonte

107.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971 .

14.

uMnceba okanye

eMt. Ayliff naseTabankulu

kwintlangano noMzintlava

Sugar Bush 15.

uMthamvuma ngaphandle koLudeke

eMt. Ayliff naseBizana

kwiNgxangxasi zaseGundrift

16.

iGungununu

eMzimkulu

k wintlangano neNgwangwane.

17.

iCabane

eMzimkulu

kwintlangano noMzimkulu

18. Ibisi

eMzimkulu

kwintlangano noMzimkulu

19.

eMzimkulu

kwintlangano yeNdawana neNgwangwane.

eMzimkulu

kwintlangano noMzimkulu.

iNdawana

20. iNgwangwane

ISIHLOMELO

15.

IZILWANYANA EZIKHATHAZAYO .

Imfene

Papio ursinus Potamochoerus porcus

Ingulube Imbila

Procavia capensis Thos mesomelas

Impungutye Inghawa

Caracal caracal

ISIHLOMELO ICANDELO

16 . 1.

IMITHETHO EROXISIWEYO,

(a)

Izihlokomiso zaseTranskei neZaziso zikaRulumente.

Isihlokomiso No. 240 sowe 1912

108.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

Isihlokomiso No.

12 sowe 1913

Isihlokomiso No. 242 sowe 1913 Isaziso sikaRulumente waseTranskei No. 76 sowe 1967.

(b)

Izihlokomiso zoMlawuli wePhondo laseKoloni. Isihlokomiso No. 125 sowe 1955 Isihlokomiso No. 127 so we 1955 Isihlokomiso No. 141 sowe 1956

(c)

Izaziso ZePhondo, Isaziso sePhondo No. 474 sowe 1939 Isazi so sePhondo No. 409 sowe 1955

Isazi so sePhondo No. 663 so we 1956 Isazi so sePhondo No. 729 so we 1960 Isaziso sePhondo No. 892 sowe 1967 Isaziso sePhondo No. 390 so we 1968.

(d)

Imithetho ye Phondo .

Inamba nonyaka woMthetho we Phondo.

No.

12 wowe 1947

Igama elifutshane .

UMthetho wePhondo woLobo kuManzi asemhlabeni kude noLwandle,

No.

21 wowe 1954

1947

UMthetho wePhondo ofakela imibandela woLobo kuManzi aseMhlabeni kude noLwandle , 1954

109.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO , 1971.

No.

16 wowe 1957

UMthetho wePhondo ofakela imibandela woLobo kuManzi aseMhlabeni kude noLwandle, 1957

No.

21 wowe 1957

UMthetho wePhondo woKhuselo zintyatyambo zaseNdle , 1957

No.

23 wowe 1957

UMthetho wePhondo woLondolo zo- ndalo yasendle , 1957

No.

26 wowe 1957

UMthetho wePhondo wokut shabal alisa iziIwanyana ezikhathazayo , 1957

No.

6 wowe 1958

UMthetho wePhondo ofakela iMibandela woLondolo zo-ndalo , 1958

No.

21 wowe 1959

UMthetho wePhondo ofakela iMibandela wokuTshabalalisa iZilwanyana ezikhathazayo, 1959

No.

12 wowe 1960

UMthetho wePhondo ofakela uMbandela woLondolo zo- ndalo yaseNdle , 1960

No.

18 wowe 1962

UMthetho wePhondo ofakela iMi bandel a woKhuselo- zintyatyambo zaseNdle , 1962

No.

19 wowe 1962

UMthetho wePhondo ofakela iMi bandela woLondolo zo-ndalo yaseNdle , 1962

No.

30 wowe 1964

UMthetho wePhondo ofakela iMibandel a wokuTshabalalisa iZilwanyana ezikhathazayo , 1964

No.

25 wowe 1965

UMthetho wePhondo ofakel a iMibandela wokuTshabalalisa iZilwany ana ezikhathazayo , 1965

No.

26 wowe 1965

UMthetho wePhondo woLondolo zo -ndalo , 1965

No.

22 wowe 1968

UMthetho wePhondo wo Kut shabal alisa i Zilwanyana ezikhathazayo , 1968

110 .

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

ICANDELO

2.

IMITHETHO EFAKELWE IMIBANDELA.

Inamba nonvaka woMthetho No. 10 wowe 1966

Igama elifutshane

Ufakelwe imibandela kangakanani

uMthetho waseTranskei Isiqendu 13 sifakelwe imibandela ngokubeka weNkqubela kwezoLimo, endaweni yomhlathi (b ) wesiqendwana ( 1) lo 1966 mhlathi ungezants'apha : izihluma "(b) ufunelwa ukulondoloza okanye izidalwa okanye ukulondoloza iintlanzi okanye iinyamakazi , okanye

No. 6 wowe 1969

uMthetho waMahlathi waseTranskei 1969

(1) kwiSiqendu 2 kwenziwe imibandela ngokuguzula kumhlathi (m) weSiqendwana (1) amagama athi " Ithaanga lendalo okanye "; na(2) ngokubeka endaweni Si qendu silandelayo :

" Amahlathi akhusel weyo .

yeSiqendu

9 esi

(9) (1) (a) nakubeni ikho imigaqo yeSiqendu 10, uMphathiswa angathi ngesazi so kwiGazethi yoBurulumente abeke bucala naliphi na ihlathi likaRulumente okanye nayiphi na indawo echaziweyo yalo naliphi na ihlathi likaRulumente njengehlathi lenkuselo ukulungiselela ulondolozo lwemithombo yamanzi okanye amanzi okanye ukuthintela ukhukuliso- mhlaba okanye inqumbay entlabathi .

(b) nasiphi na isaziso esinjalo siya kucacisa indawo ebekelwe bucala saye singathi kwangesaziso esinjalo siroxiswe okanye sifakelwe imibandela.

(2) Akukho mntu uya kugawula aphazamise , enze kuyo ingozi , athathe, aqokelele, at shabalalise okanye ashenxise nayiphi na imveliso yamahlathi

111.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

emhlabeni

obekwe

bucala ngokwe-

Sigendwana (1) Kodwa makuqondakale nje ukuthi akukho mgaqo ulapha uyakuthintela iSebe ekuthabatheni kuloo mhlaba nawaphi na amany athelo elingawabona efuneka ekuwakhuseleni emlilweni , kwinkukuliso- mhlaba okanye kwinqumbantlabathi okanye ekulondolo zeni amanzi, imveliso yamahlathi okanye idlelo okanye ekutshabalali seni ukhula okanye izitshabalalisi."

(3) Ngokubeka endaweni yeSiqendu 16 esi Siqendu singezants'apha :

Ulawulo longeno nolwezinye izenzo ezithile nemisebenzi kumahlathi kaRulu-

16 (1) Akukho mntu uya kuthi , engenasigunyaziso kulo naliphi na ihlathi likaRulumente-

(a) angene nakuyiphi na inxenye okanye indawo apho ukungena kungavunyel weyo ngesazi so ngokwe-

mente.

Siqendu 2 (2) ; (b) atyhoboze okanye atsibe nakuluphi na ucingo okanye isango; (c) acoce , akhubele okanye alime nawuphi na umhlaba okanye akhe nasiphi na isakhiwo;

(d) enze ingozi ngabom, aguqule ashenxise, okanye nangayiphi na enye indlela aphazamisane nayo nayiphi na ibhakani, uphawu lomda, ucingo , isazi so ibhodi yesazi so ; okanye

okanye

(e) afuyeiinyosi . (2) Elawulwa yimigaqo yoMthetho woLondolo zo- ndalo waseTranskei , 1971 ,

112.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

akukho mntu uya kuthi ngaphandle kwesigunyaziso okanye ngenye indlela ngokomthetho -

(a) ahlale , akampe, akhe ibobosi kulo naliphi na ihlathi likaRulumente;

(b) kulo naliphi na ihlathi, likaRulumente elingelilo ihlathi elisekelwe imida -

(i ) nangayiphi na indlela azingele, abulale okanye abambe okanye azame ukuzingela, ukubulala okanye ukubamba nasiphi na isilwanyana okanye intaka yasendle ;

(ii) ahambe nenja nayiphi na okanye abe nawo kuye nawuphi na umpu okanye umgibe okanye unoxhaka, isiyengo, ikheji , umnatha, incindi yentlaka,

isabatha okanye nasiphi na isiyilwe esinakho ukubamba nasip hi na isilwanyana okanye intaka yasendle ; (iii ) avumele okanye anyame zele nayiphi na inja ukuba ibhadule okanye (iv) aphange okanye azame ukuphanga nayiphi na indlu yeenyosi okanye aphazamise okanye asuse naliphi na leenyosi; ibubu okanye (c) nakuliphi na ihlathi likaRulumente nangayiphi na indlela abambe okanye abulale okanye azame okanye ukubamba ukubulala

113.

UMTHE THO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO- NDALO, 1971.

intlanzi kumanzi angengawo amanzi okuroxa nokuzala kolwandle njengoko kuchaziweyo kwiSiqendu 1 soMthetho oxeliweyo waseTranskei

woLondolozo-ndalo,

1971.

(3) (a) Elawulwa yimigaqo yeSiqendwana (4) onesawo nawuphi na umsebeomiselweyo solondolozonzi mhlaba, akukho mntu uya kuthi engenasigunyazi so kwihlathi likaRulumente elibiywe ngokuthe geqe okanye nakuliphi na ihlathi elityaliweyo nayiphi na imfuyo (i) adlise ngaphandle kwaxa afumana okanye athutha imveliso yamahlathi ngokusemthethweni ; (ii) adlise nayiphi na imfuyo (ukuba ngenye indlela kusemthethweni ukwenjenjalo ngaphandle kokuba loo mfuyo yaluswe ngokufanel ekileyo;

(iii) avumele okanye anyamezele nayiphi na imfuyo ukuba ingengaphandle kwemvume. ne

(b) ukufeza

iinjongo zomhlathi (a) ihlathi likaRulumente liya kuthatyathwa ngokuba libiyelwe geqe ukuba libiyel we -

(i) ngocingo; okanye (ii) ngodonga okanye ngesinye isithintelo apho imfuyo ingena kutyhobo za okanye itsibe kuso okanye ingasibhodlozanga;

114.

UMTHETHO WASETRANSKEI WOLONDOLOZO-NDALO, 1971.

(iii) ngawo nawuphi na umda wendalo apho imfuyo ingenakufan'ityhoboze okanye khona; okanye

itsibe

(iv) ngayo nayiphi na indibaniselane yeengcingo nezo ndonga izithintelo nemi da yendalo .

(4) (a) Ukufeza iinjongo zokuvuselela naliphi na ihlathi , ukulondolo za nayiphi na imveliso yehlathi okanye ukuthintela okanye ukuvulwa okanye lomhlaba ukhukuliso inqumba yentlabathi , uMphathiswa angakwalela ukudliswa kwempahla engceni kwindawo echaziweyo nakuliphi na ihlathi likaRulumente nokuba ithuba elingaxelwanga nqo okanye okwelo thuba angathi alixele ngamaxesha ngamaxesha .

(b) Akukho mntu uya kudlisa nayiphi na imfuyo engceni okanye uya kuvumela anyamezele okanye nayiphi na imfuyo ukuba ingene ngokungemt het ho nakuyiphi na indawo ekungavunyel wanga ngokomhlathi (a), imfuyo idle kuyo. (5) Igosa lamahlathi lingathi ngoko nangoko lifake esikiti nayiphi na imfuyo engena kwihlathi likaRulumente ngaphandle kwemvume , okanye edla ingca kulo isaphula nawuphi na umgaqo wesi Siqendu okanye umgqaliselo waso nasiphi na isigunyaziso laye liya kwenza ukuba imali ehlawulelwa ukungena ngokungemthetho neyeemayile ezihanjiweyo emayihlawulelwe nayiphi na evalelwe esikithi ngolo hlobo ithululelwe kwiNgxowa yeMali eNgenayo yaseTranskei.".

115.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971. ACT NO. 6 OF 1971.

ACT

To provide for the conservation of flora and fauna, the preservation of fish and game and the destruction of vermin in the Transkei. (English Text signed by the State President) (Assented to on 11th February , 1972. ) ARRANGEMENT OF CONTENTS.

Sections. Chapter Chapter

1 : Definitions and administration 2 : Wild animals and wild birds

Chapter Chapter Chapter

3 Indigenous plants · ... 4 : Inland fisheries • 5 : Nature reserves ·

Chapter

6

Chapter

7 : Miscellaneous provisions .

Schedule Schedule

1 : 2:

Schedule

Vermin extermination

1 - 2. 3 - 12. 13-15 . 16 - 21 . 22 - 25.



26-28. 29 -- 39.

Protected wild animals and birds . Protected game. 3 : Ordinary game.

Schedule Schedule

4 : Wild animals which may not be kept in captivity. 5 : Wild birds which may not be kept in captivity without authorization

Schedule Schedule

Licences and permits . 6 7 : Bag limits for ordinary game.

Schedule

8 : Open season for ordinary game.

Schedule

9

Schedule 10 Schedule 11 :

Exotic animals and birds in respect of which the provisions of section 9 (d) and ( e) apply. Protected indigenous plants . Fish Minimum size.

Schedule 12 : Freshwater fish Bag limits . Schedule 13 : Fish in tidal waters Limitation on number to be taken. Schedule 14 : Trout areas. Schedule 15 :

Vermin .

Schedule 16

Laws repealed or amended .

BE IT ENACTED BY THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows:-

CHAPTER 1.

Definitions and administration .

Definitions

1.

In this Act, unless the context otherwise indicates -

116 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(i) " adequately enclosed " in relation to private land and any wild animal thereon, means enclosed-

(a) by a fence , wall or other obstruction through , over or under which such wild animal is unable to go without breaking it ;

(b) by any natural boundary through or over which such wild animal will normally not go; or (c) by any combination of such fences, walls , obstructions and natural boundaries ; ( xiii)

(ii ) “ angling" means the catching of fish by means of a line and hook whether or not any rod, bait or lure is used, but does not include the snatching of fish, that is to say the method whereby a hook is jerked in the water with the intention of impaling fish there on; (xxii)

(iii) “ aquatic growth " means any vegetation which grows or is able to grow in inland waters ; (lxvii ) (iv) “ artificial fly " means a lure consisting of a hook with one point and one barb to which is attached matter which is not edible by fish ; (xxxiv)

(v) " authorization " means a licence or permit for which special provision has been made in this Act or, where no such provision has been made , a permit or other authorization issued by the department in terms of section 2 (2) ; (xxxvi)

(vi) " bait" means any organic substance, alive or dead, used or to be used for attracting fish whether or not it is , or is to be , used in conjunction with a lure or any other substance; (i )

(vii) " black bass" means any large-mouth bass (Micropterus salmoides) , small - mouth bass (Micropterus dolomieu) or spotted bass (Micropterus punctulatus ); (lv)

117.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(viii) " bluegill sunfish " means any fish of the species Lepomis macrochirus; (ix)

(ix) " buy " includes barter or exchange; (xxxii) (x) "carcase" means the whole or any part of the carcase including any bone, claw, feather, hoof, hom or tusk or the hide, skin or tail; (xxix)

(xi ) " carp" means any fish of the carp family not indigenous to the Republic and includes any fish of the species Cyprinus carpio (carp), Carassius auratus (the atavistic or wild form of the gold-fish) or Carassius carassius (crucian carp), except domestic gold- fish; (xxx)

(xii )

in relation to fish , means by any means "catch " whatsoever to catch or take or to attempt to catch or take or to pursue or wilfully disturb; (1x)

(xiii)

" certificate " means a certificate issued under this Act; (1)

(xiv) " chief" means a chief as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965 (Act No. 4 of 1965); ( xxviii) (xv) " child " includes a step-child; (xxxi) (xvi) " crab- net" means a net (also known as a ring-net) made of wire or other material, the opening of which is attached to a frame , whether or not any bait or lure is placed therein, but does not include a landing-net; (xxxiii) (xvii) " department " means the Department of Agriculture and Forestry; (xi)

(xviii) " drag-net " means a net (also known as a seine or a bait trek net) with or without weights or floats which is dragged upright through the water for the purpose of catching fish ; ( vii)

118 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(xix) " exemption " means any exemption granted under this Act; (lxiv)

(xx) " exotic animal " means any vertebrate animal (including a reptile but not a fish) belonging to a species which occurs in a free state in nature anywhere except in the Republic and includes any such animal born or kept in captivity; (lviii)

(xxi) " exotic bird" means any bird belonging to a species which occurs in a free state in nature anywhere except in the Republic and includes any such bird bred or kept in captivity; (lix) (xxii ) " fauna" means any animal or bird and includes the carcase, spawn or egg of any animal or bird; (xiii) (xxiii) "firearm" means any fire-arm and includes an airgun of a calibre greater than 5,5 millimetres ; (lxv) (xxiv) " fish " means any fish or aquatic fauna ( except mammals and birds) and the eggs or spawn of such fish or aquatic fauna ; (lxii) (xxv) " flora" means any plant or tree or any part thereof but does not include a weed; ( xiv)

(xxvi) "forest officer" means a forest officer as defined in section 1 of the Transkei Forest Act, 1969 (Act No. 6 of 1969); (x) (xxvii) " game- biltong" means meat of game which has been. cut into pieces and is being or has been dried; (lxxi) (xxviii) " game- sausage " means sausage made wholly or partly from the meat of game, whether it is fresh or is being or has been dried; (lxxii) , (xxix) " Government" means the Government of the Trans-

kei ; (xlvii)

(xxx) " Government land" means land owned or controlled

119 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

by the Government ; ( xlviii ) (xxxi) " headman " means a headman as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965; (xxv)

(xxxii) " hunt" , when used as a verb , means by any means whatsoever to kill or capture or to attempt to kill or capture or to shoot at , poison, pursue, drive , search for , lie in wait for or wilfully disturb; (xxvii ) (xxxiii ) " indigenous plant" means any plant (other than a weed) indigenous to the Republic , whether it is or has been cultivated and whether it is no longer growing in the wild state , and includes any part of such plant ; (xxvi)

(xxxiv) " inland fisheries " means all inland waters and all fish therein; (vii)

(xxxv) " inland waters " means all waters, including tidal rivers , within the Transkei ; ( viii) (xxxvi) " land " means land in the Transkei; ( xxi)

(xxxvii) “ landing- net" means a net the opening of which is attached to a frame nowhere exceeding sixty centimetres in width and which is used, without any bait or lure therein , by making use of a handle fixed to the frame either permanently or temporarily ; (lii)

(xxxviii)

“ local authority" means a municipal council , village management board, local board or body established in terms of section 60 (3) (d) of the Transkei Constitution Act , 1963 ( Act No. 48 of 1963) in the Transkei ; (xliii)

(xxxix) " magistrate " includes an additional magistrate and an assistant magistrate; ( xxxv)

(x1 ) " meat of game " means the whole or any part of the flesh of any protected game or ordinary game and

120 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

includes the whole or any part of the flesh of any protected wild animal or bird which is not protected game or ordinary game; (lxxii) (xli ) " Minister" means the Minister of Agriculture and Forestry; (xxxvii )

(xlii) " nature conservation officer" means a nature conservation officer referred to in section 30 ; ( xxxviii)

(xliii) " Official Gazette " means the Official Gazette of the Transkei ; (ii)

(xliv) " ordinary game " means any wild animal or bird mentioned in Schedule 3 ; (xix)

(xlv) " ordinary indigenous plant" means any indigenous plant which is not a protected indigenous plant ; (xviii) (xlvi) "owner" means (a) in relation to private land (i) the person in whom is vested the legal title thereto ;

(ii) in the case of land under the control of a local authority, such local authority; and

(iii) in the case of land which is lawfully occupied by a person other than the owner as above defined, such person; and

(b) in relation to inland waters on private land, the owner (as defined in paragraph (a)) of the private land on which the inland waters are situated or which abuts on the inland waters ; (xii)

(xlvii) " parent " includes a step- parent; (xlii ) (xlviii) " plant " means any vegetation except trees ; (xliv)

121 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(xlix) " police officer" means a member of any police force established by law; (xlv) (1) " private land" means land other than Government land; (xlvi) (li) "protected game" means any wild animal or bird mentioned in Schedule 2 ; (iv)

(lii) " protected indigenous plant" means any plant mentioned in Schedule 10; (iii)

(liii) " protected wild animal " means any wild animal mentioned in Part 1 of Schedule 1 ; (v) (liv) " protected wild bird " means any wild bird mentioned in Part 2 of Schedule 1; (vi)

(lv) "public road" means any road over which the public has a right of way and includes a trekpath , public outspan, stock removal width and any resting and watering place; (xli)

(lvi) " regional authority" means a regional authority established in terms of the Transkei Authorities Act, 1965;

( iii)

( vii) " repealed law" means any law repealed by section 38 (1); (xxiii)

( viii) " Secretary" means the Secretary for Agriculture and Forestry; (xlix) (lix) " sell " includes hawk , peddle, barter or exchange , or offer, advertise, expose or have in possession for the purpose of selling, hawking, peddling, bartering or exchanging; (lxi)

(1x) " set line" means a line and hook (whether or not any bait or lure is used) which when used for catching fish is not manipulated directly or indirectly by

122.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

a person but is attached to something and left unattended, not being a line and hook attached to a reel and rod lying loose on the ground; (lii)

(lxi) " throw- net" means a net (also known as a castnet), with or without weights on the perimeter , which is thrown on the water so that it opens and sinks ; (xx) (lxii) "this Act " includes any regulation in force thereunder; (xxiv) (lxiii) " tidal waters " means that part of any inland waters which at any time becomes saline, or rises in level , owing to the influence of the sea; (xvii) (lxiv) " Transkei " means the Territory described in section 2 of the Transkei Constitution Act, 1963 and includes any area included in that Territory in terms of section 3 of the said Act; ( vi)

(lxv) " trap " means any trap, spring-trap , gin , cage , net , pitfall , bird-lime and any contrivance whatsoever capable of capturing wild animals or wild birds ; (liv)

(lxvi) " trout" means any fish of the genus Salmo or the genus Salvelinus ; (xv) (lxvii) " trout area " means a trout area mentioned in Schedule 14; (xvi)

(lxviii) " vermin " means any wild animal or bird mentioned in Schedule 15 ; (xxxix )

(lxix) " waters " includes rivers , streams, creeks , lakes , vleis , lagoons , dams , reservoirs , furrows and ponds , whether the water is fresh or saline, together with the foreshores and banks thereof and any part of such waters ; (lxviii)

(1xx) "weapon " means a fire- arm or ammunition therefor

123.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

or any other instrument which is capable of propelling a projectile or which can be propelled or used in such a way that a wild animal or wild bird may be killed or injured thereby; (lxvi) (lxxi ) “ weed " means any plant declared to be a weed in terms of section 24 of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 ( Act No. 10 of 1966); ( xl)

(lxxii )

“ wild animal " means any mammal , land tortoise, lizard, mole snake or clawed toad belonging to any species which occurs in a free state in nature either permanently or temporarily in any part of the Republic, and includes any such animal which is born or kept in captivity or is a protected wild animal or protected game or ordinary game , but does not include vermin; (lxix)

(lxxiii) “ wild bird" means a bird (except an ostrich used for farming purposes) belonging to any species which occurs in a free state in nature either permanently or temporarily in any part of the Republic , and includes any such bird which is bred or kept in captivity or is a protected wild bird or protected game or ordinary game, but does not include vermin . (lxx)

Administration.

2.

(1) The department shall be responsible for the administration of the provisions of this Act and, whenever by such provisions , any power or duty is conferred or imposed on the department, such power or duty may be exercised or performed by the Secretary or by any officer or employee of the department acting under his authority . (2) To enable any person to do anything for which by this Act authorization (other than a licence or permit prescribed in Schedule 6) is required, the department may issue permits or other authorizations in such form and upon such conditions as the Minister may determine and on payment of such fees or charges ( if any) as he may prescribe in consultation with the Minister of Finance . (3) An authorization -

124.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971 .

(a) shall not be transferred , or be capable of transfer, by the holder to any other person; and

(b) shall confer on its holder only such authority, right or privilege, and be available only in respect of such area and for such period, as may be specified therein: Provided that, if the period of validity of an authorization is not specified therein or otherwise prescribed in this Act , such authorization shall be valid for twelve months from the date of issue .

(4) If the holder of any authorization fails to comply with any condition thereof or is convicted of any offence under this Act , the Secretary may at his discretion cancel such authorization and, in that event , the holder (a) shall deliver such authorization to the department not later than fourteen days after receipt of written notification of such cancellation or, if such notification is conveyed to him by an officer or employee of the department in person, forthwith;

and

(b) shall have no claim to the refund of any fee, or portion of any fee, paid in respect thereof. (5 ) In the enforcement of the provisions of this Act the department may from time to time -

(a) by notice in the official languages displayed in a conspicuous place on, or on or near the boundary of, Government land or in or near inland waters , make rules or impose prohibitions or restrictions in respect of such land or waters ; and (b) cause to be erected and maintained on Government land or in any inland waters such notice boards , beacons , buoys or other marks as it may deem necessary or desirable .

(6) A certificate issued by the department to the effect that any private land is adequately enclosed in relation to

125.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

game to be hunted thereon shall be valid for twelve months from the date of issue : Provided that the department may at any time cancel any such certificate if in its opinion such land is no longer so adequately enclosed.

CHAPTER 2 . Wild animals and wild birds. Classification of wild animals and wild birds.

3.

For the purposes of this Act and subject to its provisions(a) the wild animals and birds mentioned in Parts 1 and 2 of Schedule 1 shall be protected wild animals and birds.

(b) the wild animals and birds mentioned in Schedule 2 shall be protected game; and

(c) the wild animals and birds mentioned in Schedule 3 shall be ordinary game.

Conservation and protection of wild animals and wild birds.

4.

(1) Except as hereinafter provided, no person shall-

(a) without authorization, hunt any protected wild animal or bird;

(b) without authorization , be in possession of, or keep in captivity, any protected wild animal;

(c) without authorization , remove from a nest or be in possession of the egg of any protected wild bird ; (d) wilfully interfere with , damage or destroy the egg of any protected wild animal or bird;

(e) without authorization , buy or sell any protected wild animal or bird;

(f) be in possession of, or keep in captivity , any wild animal mentioned in Schedule 4 ; or

126 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(g) without authorization , keep in captivity any wild bird mentioned in Schedule 5 .

(2) Nothing in subsection (1) contained shall be construed as (a) prohibiting the owner of private land, or the spouse , child, parent or full - time employee of such owner, from hunting thereon (i) if the department has certified such land to be adequately enclosed in relation to the game to be hunted thereon , protected game or, during the open season or game; or

the

closed season, ordinary

(ii) if the department has not so certified, ordinary game during the open season but subject to the limitation prescribed in section 6 (2) ; (b) preventing any person, who is not then in possession of a fire-arm, from acting as a beater at any lawful hunt; or (c) prohibiting a local authority or any organization or body controlled or subsidized by the Government from keeping in captivity or being in possession of any wild animal or bird.

(3) The provisions of subsection ( 1 ) ( f) shall not apply to any person who, at the commencement of this Act or on the day on which any wild animal is included in Schedule 4 in terms of section 37 ( 1) (a) , lawfully keeps in captivity or is in possession of any wild animal mentioned in the said Schedule and who , not later than thirty days after such commencement or after such day, as the case may be , obtains authorization from the department (which is hereby authorized to grant or to refuse such authorization ) to continue so to keep or to possess such animal . (4) Any person who , at the commencement of this Act or on the day on which any wild bird is included in Sche dule 5 in terms of section 37 ( 1 ) (a) , lawfully keeps in

127.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

captivity or is in possession of any wild bird mentioned in the said Schedule, shall not later than thirty days after such commencement or after such day, as the case may be, notify the department in writing of that fact.

(5 ) Except for the purposes of a local authority or an organization or body referred to in subsection ( 2) ( c) , no person lawfully keeping in captivity or in possession of any wild animal or bird mentioned in Schedule 4 or 5 shall -

(a) keep such animal or bird, or allow it to be, in the same cage, camp or enclosure as a member of the same species but of the opposite sex; or (b) allow such animal or bird to breed. Treatment of wild animals or wild birds in captivity.

5.

(1) Every person keeping any wild animal or bird in captivity shall -

(a) provide it daily with food which is suited to its natural habits;

(b) provide it with drinking water at all times and with clean drinking water daily ;

(c) provide it with adequate water for bathing according to its natural habits ;

(d) make adequate provision for it to be able to sleep according to its natural habits;

(e) if it is kept in an enclosure , provide an enclosure which affords adequate ventilation and light, as well as shelter against heat, cold and inclement weather, and

(i ) in respect of any wild animal , such minimum space as may be prescribed by regulation under this Act or , if such animal is kept in captivity under any authorization , as may be specified therein ; or

128.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(ii) in respect of any wild bird , a space of seven cubic metres (7,00ms) or a space of two-tenths of a cubic metre (0,20ms ) for each bird capable of flight, whichever is the greater, in such a manner that the enclosure is nowhere narrower than twice the wing- span of any bird therein: Provided that the provisions of this sub-paragraph shall not apply to any enclosure used temporarily for breeding or exhibiting wild birds ; and

(f) keep any enclosure , in which the wild animal or wild bird is kept, in a clean and hygienic condition at all times .

(2) No person shall trim or sever the wing-tip, or clip the the wing or the wing- feathers of any wild bird, or keep on a rope, cord or chain, or anything serving a similar purpose , any wild animal or bird , which he has in his possession or keeps in captivity . 3.

(1) The licences or permits to hunt game which may be issued under this Act shall be as prescribed in Part 1 of Schedule 6 and there shall be charged and payable for

Licences or permits to hunt game.

such licences or permits the fees specified in the said Schedule .

(2) No holder of a licence to hunt ordinary game shall on any one day kill more ordinary game than the number specified in Schedule 7: Provided that such limitation shall not apply in respect of a particular kind of ordinary game on private land which the department has certified to be adequately enclosed in relation to that kind of ordinary game.

7.

( 1) The Minister may, by notice in the Official Gazette declare , in relation to any particular kind of ordinary game or ordinary game generally , or in respect of any particular area

(a) that there shall be no open season; or

129.

Open and closed seasons for ordinary game.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(b) that the open season shall be as stated in such notice.

(2) Unless the Minister has made a declaration under subsection (1), the open season for ordinary game shall be as specified in Schedule 8.

(3) The closed season shall be any time of the year not falling within the open season. Permission to hunt, to be in possession of wild animal or wild bird, etc.

8.

(1 ) No person, other than a person referred to in section 4 (2) (a) , shall on private land —

(a) hunt or be in possession of any wild animal or bird, or (b) be in possession of the carcase of any wild animal or bird, or

(c) destroy the carcase of any wild animal or bird or the egg of any wild bird, or

(d) hunt any exotic animal or bird or remove or destroy the egg of any exotic bird, unless(i) the owner of the land is present; or

(ii) such person is in possession of the written permission of such owner.

(2) No person shall be in possession of the carcase of any wild animal or wild bird unless(a) he has captured or killed such animal or bird lawfully; or

(b) in the event of his having obtained possession from another person, he is in possession of written proof of such acquisition .

130.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(3) Nothing in subsection (1 ) contained shall be construed as derogating from any provision of section 4 (1) . 9.

No person shall without authorization-

Control of introduction, conveyance , release, etc. of certain wild animals and birds.

(a) introduce into the Transkei any wild animal or bird, or the egg of any such bird, which he has otherwise lawfully imported into the Republic; (b) convey within the Transkei any protected wild animal or bird or the egg of any such bird; (c) release in the Transkei any exotic animal or bird;

(d) buy, sell , donate, receive as a donation, convey, control or be in possession or in charge of any exotic animal or bird mentioned in Schedule 9 or the egg of any such bird; or

(e) keep in captivity any exotic animal or bird mentioned in Schedule 9 . 10.

(1) Except as provided in subsection (2) , no person shall without authorization hunt any wild animal or bird-

(a) by means, or by the use, of fire;

(b) with the aid of artificial light;

(c) on or from any public road;

(d) by means of any trap; (e) from or by means of any vehicle or aircraft;

(1) by any means , between an hour after sunset and an hour before sunrise;

(g) by the use of poison; (h) by the use of an air-gun of any calibre whatsoever in a public place in an area under the jurisdiction of a local authority;

131.

Prohibited ways of hunting and of transporting fire-arms.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(i) by the use of a fire arm which discharges a rim-fire cartridge of 5,6 millimetre calibre or smaller; or (j) by the use of a fire- arm which, after it has been discharged, automatically reloads and is discharged by pulling the trigger or by holding it in the firing position, unless the fire arm has been so designed or altered that it is unable to discharge more than two shots in succession .

(2 ) The provisions of (a) subsection ( 1) ( d) , ( f) and ( g) shall not apply in respect of monkeys , rats , mice , moles , Cape sparrows , house sparrows , Cape weavers , masked weavers , red bishop birds and colies ;

(b) subsection (1 ) (e) shall not apply to any owner on his own land;

(c) subsection ( 1) (i ) shall apply only in respect of protected wild animals and protected wild birds other than the birds mentioned in Parts 2 , 3 and 4 of Schedule 3 ; and

(d) subsection (1) (j ) shall apply only in respect of protected wild animals and birds .

(3) ( a) No person shall , on a public road or on or in a vehicle on a public road, have in his possession a fire- arm with a barrel exceeding eleven centimetres in length unless it is in a securely fastened cover, holster or case and enclosed thereby in such a way that the barrel and trigger are properly covered. (b) The provisions of paragraph (a ) shall not apply -

(i) to the owner of private land or other person referred to in section 4 (2 ) ( a) , whilst such owner or other person is on a public road on such land;

132.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(ii ) to an officer or employee of, or any other person specially authorized thereto by, the department who is engaged in the destruction of vermin or of any animal or bird referred to in section 12 ; or

(iii ) to the members of any police or defence force.

11.

( 1) No person shall buy or sell game- biltong or game- sau-

Sale of meat of game.

sage which is not packed by the producer in a sealed container bearing his name and address. (2 ) No person shall without authorization sell the meat of game (not being game- biltong or game- sausage) unless(a) the wild animal or bird , whose meat it is , was killed or captured on land of which he is the owner; or

(b) he is a market master.

(3) No person shall buy the meat of game (not being gamebiltong or game sausage) except from a person lawfully selling it.

12 .

Notwithstanding any other provision of this Chapter , the department may at any time hunt or cause to be hunted any wild animal or bird or any exotic animal or bird if it is satisfied that such animal or bird -

(a) is likely to be dangerous to human life ; or

(b) is causing damage to property to such extent that its destruction is necessary ; or

(c) is wounded, diseased or injured ; or (d) should be hunted in the interests of nature conser vation; or (e) is detrimental to the preservation of any wild animal or bird.

133.

Hunting by department.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

CHAPTER 3 .

Indigenous plants.

Protected indigenous plants.

Conservation and protection of indigenous plants .

13 .

14.

For the purposes of this Act and subject to its provisions the indigenous plants mentioned in Schedule 10 shall be protected indigenous plants .

(1 ) Except as hereinafter provided, no person shall without authorization -

(a) pluck, cut, take, gather, uproot, break, damage or destroy any protected indigenous plant wherever it may be growing; (b) pluck, cut, take, gather, uproot, break, damage or destroy any ordinary indigenous plant growing within a distance of one hundred metres on either side of the centre of the roadway of any public road; or

(c) sell any living indigenous plant.

(2 ) No person shall buy a protected indigenous plant except from a person lawfully selling it.

(3 ) The provisions of subsection ( 1) ( a) and (b) (a) shall not apply to the owner of any private land on which the indigenous plant is growing, or to his spouse, child, parent or full- time employee; and (b) shall not be construed as prohibiting any competent authority from exercising any right authorised or required by law.

Indigenous plants on private land .

15.

( 1 ) No person, other than a person referred to in section 14 (3 ) ( a), shall pluck , cut, take , gather, uproot, break, damage or destroy any indigenous plant on private land unless-

(a) the owner of the land is present, or

134.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(b) such person is in possession of the written permission of such owner.

(2 ) Nothing in subsection ( 1 ) contained shall be construed as derogating from any provision of section 14 ( 1 ) . CHAPTER

4.

Inland fisheries.

16.

The angling and netting licences and permits which may be issued under this Act shall be as prescribed in Part 2 of Schedule 6 and there shall be charged and payable for such

Angling and netting licences and permits.

licences and permits the fees specified in the said Schedule : Provided that no licence or other authorization shall be required for angling in tidal waters .

17.

(1) Subject to the provisions of this Act, no person shall (a) angle in inland waters (other than tidal waters) or use a net (other than a landing- net) in tidal waters , unless he is the holder of the appropriate licence or permit prescribed in Part 2 of Schedule 6 ;

(b) catch fish in inland waters (other than the fish referred to in Part 1 of Schedule 13 ) by any means other than angling or netting; (c) catch fish in inland waters by means of angling with a set line;

(d) catch fish in inland waters other than tidal waters by means of any net other than a landing- net; (e) catch fish in tidal waters by means of any net other than a landing- net, a throw-net, a crab- net or a drag-net;

(f) catch fish in tidal waters by means of a drag- net which -

(i) has a purse;

135.

Control of catching of fish generally.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(ii) exceeds fifteen metres in length ; or (iii) has, when wet, a mesh smaller than twenty-five millimetres or larger than forty- five millimetres ; (g) by means of an artificial light disturb or attract fish for the purpose of catching or taking such fish;

(h) kill or injure fish in inland waters unless he has first lawfully caught and taken such fish from the water: Provided that the provisions of this paragraph shall not apply in respect of fish which die or are injured in the course of angling or netting; or (i ) in any inland waters, during the closed season for any fish or for such waters , catch such fish or wilfully injure the spawn of such fish or angle or net in such waters.

(2 ) ( a) The Minister may by notice in the Official Gazette declare, in relation to any species of fish in inland waters or fish in inland waters generally or in respect of all or any inland waters -

(i ) that the whole year shall be the closed season ; (ii ) that the closed season shall be as stated in such notice ; or

(iii) that there shall be no closed season .

(b) Unless the Minister has, in relation to trout or any trout area, made a declaration under paragraph ( a) , the closed season for trout and trout areas shall be from the second day of June to and including the thirty- first day of August in each year: Provided that, if the thirty-first day of August in any year falls on a Saturday or a Sunday , the closed season shall end on the preceding Friday. (3 ) For the purposes of subsection ( 1 ) (f) (iii ) the size of

136 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

the mesh shall be determined by measuring the distance between the top and bottom knots of the mesh when it is stretched diagonally. 18.

( 1) Subject to the provisions of this Act, no person shall (a) catch trout in any inland waters or any fish in a trout area by making use of any hook, bait or lure other than a non- spinning artificial fly;

(b) without authorization , sell any trout or black bass ; (c) without authorization, sell or remove from the Transkei any kind of crab , prawn , pencil bait, shell bait , worm or other bait , whether alive or dead , caught in any inland waters ;

(d) buy , except from a person lawfully selling it, any trout or black bass or any kind of crab, prawn, pencil bait, shell bait , worm or other bait, whether alive or dead, caught in any inland waters ;

(e) in any inland waters

(i) catch any of the species of fish mentioned in Part 1 of Schedule 11 of a size smaller than that specified in each case; or (ii ) catch, except for his personal angling use and subject to the provisions of paragraph ( g), any of the species of fish mentioned in Part 2 of Schedule 11 of a size smaller than that specified in each case;

(f) without authorization, take by means of angling from any inland waters on any one day more fish of any of the species mentioned in Schedule 12 than the number specified in that Schedule in respect of such species;

137 .

Protection of parti cular species of fish and of bait.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971 .

(g) without authorization, catch in any tidal waters on any one day more fish of any of the species mentioned in Schedule 13 than the number specified in that Schedule in respect of such species; (h) in any tidal waters catch any giant crab (Scylla serrata) measuring less than ten centimetres across the widest part of the back, or a female in berry of such giant crab;

(i) catch in any tidal waters any fish mentioned in Part 1 of Schedule 13 (other than crabs or swimming prawns ) by means of any implement , instrument or appliance other than a blow- pump or suctionpump operated by hand, a hooked wire or a tin having a circular opening of not less than fifteen centimetres in diameter; or

(j) in any tidal waters use a throw-net or a drag- net except for the purpose of catching -

(i) bait for his personal angling use; or (ii) swimming prawns for his domestic consumption .

(2 ) Any person who inadvertently catches a fish in contravention of paragraph ( a) , ( e) , ( f) , ( g) or ( h) of subsection (1), as the case may be, shall, if he forthwith returns it to the water, be deemed not to have caught such fish in contravention of such paragraph. Protection ofinland fisheries .

19.

No person shall

(a) without authorization , place in or introduce into any inland waters any live fish or aquatic growth other than -

(i) a fish or aquatic growth which he has obtained from a hatchery controlled by the department; or (ii) a fish which he has caught and is replacing in such waters ;

138.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(b) without authorization, introduce into the Transkei, or convey, buy or sell , any live carp or blue- gill sunfish;

(c) deposit or allow to be deposited in inland waters, or in any place from where it is likely to percolate into or to enter inland waters, anything (whether solid, liquid or gaseous) which is likely to be inju rious to any fish or the food of fish; or

(d) place in any inland waters any obstruction with the intention of preventing the free passage of fish. 20.

(1) Unless he is in possession of the written permission of the owner of any inland waters , no person (other than

Permission to catch fish.

the spouse, child, parent or full- time employee of such owner) shall catch fish in such waters .

(2 ) Subject to the provisions of section 21 ( 2 ) , nothing in subsection ( 1) of this section contained shall be construed as derogating from any provision of section 16 , 17 or 18.

21.

(1) The department may, upon such conditions and for such period as it may deem fit, grant exemption from any provision of this Chapter, except section 20 ( 1) , to(a) any angling society or association; or (b) any person engaged in scientific work in connection with inland fisheries.

(2) An owner of inland waters and his spouse, child, parent or full-time employee

(a) may angle in such waters without being the holder of a licence to do so ; and

(b) shall , in respect of the catching or killing of fish in any such waters which are a constructed dam ( not

139.

Exemptions .

TRANSKEIAN NAUTRE CONSERVATION ACT , 1971 .

being a dam constructed in a public stream ) be exempt from the provisions of this Chapter.

CHAPTER

5.

Nature reserves . Establishment of nature reserves on Government land.

22.

( 1) For the propagation , protection and preservation of fauna and flora the Minister may, by notice in the Official Gazette , establish a nature reserve (to which he may assign a name) -–

(a) on land which is a forest reserve as defined in section 1 of the Transkei Forest Act , 1969 ; or

(b) on any other Government land which has been set aside by the Cabinet of the Transkei for the purpose , after consultation with the regional authority concerned.

(2 ) Any such notice shall define the boundaries of the nature reserve and may by like notice be amended or withdrawn . (3 ) The department shall , out of moneys appropriated by the Legislative Assembly, manage, control and develop any nature reserve established under subsection ( 1) and for that purpose and the attainment otherwise of the aims and objects of this Chapter may (a) provide and maintain accommodation , camping areas , transport services and undertakings for the conve nience of persons visiting such nature reserve ; (b) subject to the provisions of section 7 (3 ) of the Transkei Roads Act, 1965 (Act No. 5 of 1965 ) , build, construct and maintain roads , bridges , ferries , buildings , fences and such other works in such nature reserve as it may deem necessary; (c) notwithstanding anything contained in any other provision of this Act, take such steps as it may deem

140 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

necessary or desirable for the preservation , protection and propagation of indigenous plants , inland fisheries , wild animals and wild birds in such nature reserve including any of the measures referred to in section 12 or the eradication of weeds or pests ;

(d) set aside places or inland waters for the breeding and cultivation of indigenous plants , fish , wild animals and wild birds;

(e) acquire indigenous plants ,

fish,

wild animals or

wild birds or dispose of fauna or flora; and (f) generally do any act or acquire anything which in its opinion is necessary for the achievement of the aforesaid aims and objects .

(4 ) The Minister may (a) subject to the laws governing the public service of the Transkei , appoint officers to carry out and enforce the provisions of this Chapter, and (b) in consultation with the Minister of Finance, determine the tariffs for the sale by the department of any flora or fauna and prescribe the charges , if any, to be levied for entry into or remaining in , or for the use or enjoyment of any service or thing provided in or in relation to , nature reserves generally or any particular nature reserve .

23.

No person shall without authorization -

Control of hunting of wild animals or birds in nature reserve, etc.

(a) hunt any wild animal or bird in a nature reserve; or (b) pluck, cut, take, gather, uproot, break, damage or destroy any indigenous plant in a nature reserve. 24.

( 1) The provisions of Chapter 6 shall not apply in respect of a nature reserve established under section 22.

141 .

Application of sections 22 and 23 in relation to other provisions of Act.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(2 ) Subject to the provisions of subsection (1) and save where otherwise specially provided in sections 22 and 23, the provisions of the said sections shall not be construed as derogating from any other provision of this Act.

Nature reserve on land of local autho rity.

25.

Notwithstanding anything in section 38 ( 1) contained , the provisions of the Nature Conservation Ordinance , 1965 (Ordinance No. 26 of 1965) and of any regulations in force thereunder shall apply in respect of -

(a) the establishment of any nature reserve on land owned by a local authority; and

(b) the management, control and development of any nature reserve established on such land:

Provided that, for the purposes of such application , any reference in the said Ordinance or regulations to (i) the " Administrator" shall be construed as a reference to the Minister;

(ii) the " Department" shall be construed as a refe rence to the department as defined in this Act; and

(iii) the Vermin Extermination Ordinance, 1957 shall be construed as a reference to Chapter 6 of this Act. CHAPTER 6.

Vermin extermination . Vermin.

26.

The wild animals and any birds mentioned in Schedule 15 shall be vermin for the purposes of this Act .

Extermination of vermin generally.

27.

(1 ) The general control and supervision of the destruction of vermin shall vest in the Minister and , under his direction , the department may out of moneys appropriated by the Legislative Assembly for the purpose (a) hunt vermin, or cause vermin to be hunted, on any

142.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

land at any time;

(b) acquire and breed hounds and cause them to be trai ned for the purpose of destroying vermin ;

(c) train hunters for the purpose of destroying vermin; and (d) carry out research in connection struction of vermin.

with the de-

(2 ) Any person shall be guilty of an offence who -

(a) obstructs or hinders any officer or employee of the department, or any person acting under its authori zation, whilst such officer, employee or person is engaged in any hunt for vermin ;

(b) injures or kills any hound, horse or other animal used by any such officer, employee or person in the course of or in connection with any hunt for vermin; or

(c) being an owner of land, fails to render such reasonable assistance as he may be called upon to give by any such officer, employee or person. (3 ) No action , whether civil or criminal , shall lie against the Minister or the department, or any officer or employee thereof or person acting under its authorization, for anything done in good faith under this Chapter or for any unintentional damage to property or unintentional killing or injuring of any livestock or game in the course of any hunt for vermin : Provided that the department shall cause any such damage, killing or injury to be reported as soon as possible

(a) if it took place on private land, to the owner of such land; or

(b) if it took place on Government land, to the chief or headman administering that land.

143.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

Dealing with vermin.

28.

Any person shall be guilty of an offence who without authorization (a) introduces any vermin into the Transkei ; or (b) keeps in captivity or is in possession of vermin . CHAPTER 7.

Miscellaneous provisions . General powers of department.

29.

For the purposes of this Act the department may, out of moneys appropriated by the Legislative Assembly for the purpose (a) carry out investigations, make surveys, conduct experiments and publish information in connection with wild animals , wild birds , inland fisheries , indigenous plants , aquatic growths and vermin ; (b) take such measures as it may deem necessary or desirable in connection with the breeding and distribution of wild animals and wild birds, the hatching or acclimatization of fish, the stocking or restocking of inland waters with fish, the propagation and cultivation of indigenous plants and the control of aquatic growths ; and (b) generally do all such things as are necessary for the achievement of the aims and objects of this Act.

Nature conser vation officers .

30.

(1)

The Minister may -

(a) subject to the laws governing the public service of the Transkei , appoint nature conservation officers ;

(b) appoint honorary nature conservation officers ; and (c) by notice in the Official Gazette designate any posts in the department the incumbents of which shall be nature conservation officers.

(2) Every magistrate , chief, headman , police officer and forest officer, every officer appointed by the Minister in

144 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

terms of section 22 (4) (a) of this Act and every officer appointed by a local authority in terms of section 60 (2) (j) of the Nature Conservation Ordinance, 1965 , shall be a nature conservation officer ex officio.

(3) The department shall furnish every nature conservation officer referred to in subsection (1) with a certificate of appointment which such officer shall produce on demand when exercising any power or performing any duty under this Act.

31.

(1)

A nature conservation officer may demand of any person doing or reasonably suspected of having done a thing for which an authorization is necessary , the production of such authorization .

(2) Any nature conservation officer (other than an honorary nature conservation officer) shall , in respect of any offence, attempted offence or suspected offence under this Act have all the powers vested by law in police officers, and may in addition -

(a) arrest without warrant any person reasonably suspected of having been a party to any contravention of section 4 (1) (a) or 23 (a) ; (b) arrest without warrant any person reasonably suspected of having been a party to any offence under this Act if he has reason to believe that such per son will fail to appear in answer to a summons ;

(c) seize any fire- arm, vehicle, boat, instrument, animal or other thing which he has reason to believe has been used in, will afford evidence of, or forms an element in , the commission of an offence under this Act; or

(d) destroy any dog found attacking, pursuing or hunting (except in accordance with any authorization) any protected wild animal or bird.

145.

Powers of nature conservation officers.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(8) Any seizure under subsection (2) ( c) shall forthwith be reported to a magistrate who may make such order as to the further retention or disposal of the seized property as may, from the facts reported, appear to him to be just or expedient. (4) A nature conservation officer may in the performance or exercise of his duties or powers take with him one or more assistants who shall , whilst acting under the direction of such nature conservation officer, be deemed to be nature conservation officers.

Regional authorities to be advisory com mittees on nature conservation, etc.

Offences.

32.

33.

It shall be the duty of every regional authority to assist and advise the Minister in all matters concerning the conservation of flora and fauna , the preservation of fish and game and the destruction of vermin within its region. (1) Any person shall be guilty of an offence who -

(a) contravenes or fails to comply with any provision of this Act;

(b) contravenes or fails to comply with any term or condition stated in , or prescribed in this Act in respect of, any authorization;

(c) alters any authorization, permission, exemption or certificate;

(d) fabricates or forges any document for the purpose of passing, using or uttering it as an authorization , permission, exemption or certificate;

(e) passes, uses, utters or has in his possession any altered authorization, permission , exemption or certificate or any fabricated or forged document purporting to be an authorization , permission exemption or certificate ; (f) under a false name obtains any authorization , permission, exemption or dertificate;

(g) obtains or applies for an authorization, permission ,

146.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

exemption or certificate whilst he is debarred under an order of court from obtaining the same;

(h) being the holder of an authorization , permission , exemption or certificate authorizing him to do a thing, does that thing without having such authorization, permission, exemption or certificate with him; (i) contravenes or fails to comply with the requirements , conditions or terms of any notice under section 2 (5) ( a); (j) wilfully damages , alters, shifts or in any other way interferes with any notice board, beacon , buoy or mark referred to in section 2 (5) (b); (k) while in possession of a trap or of a fire- arm having a barrel exceeding eleven centimetres in length , trespasses on land on which there is any protected wild animal or bird;

(1) is found in possession of any protected wild animal or bird or the carcase thereof, any protected indigenous plant or any fish or bait mentioned in section 18 ( 1) (c) and is unable to give a satisfactory account of such possession ; (m) falsely holds himself out to be a nature conservation officer;

(n) resists, hinders , obstructs or assaults a nature conservation officer or any officer or employee of the department in the performance of his duties or the exercise of his powers under this Act;

(0) fails to furnish his name and address when a nature conservation officer demands the same or furnishes a false name or address; or

(p) fails to comply with any lawful demand of a nature conservation officer.

147.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(2) For the purposes of this section " permission " means any permission granted under this Act by the owner of private land to perform any act on such land.

Penalties.

34.

(1 ) Except as provided in subsection (2) , any person convicted of an offence under this Act shall be liable to a fine not exceeding two hundred rand or to imprisonment for a period not exceeding six months . (2) Subject to the provisions of subsection (8 ) , any person convicted of a contravention of (a) section 4 ( 1) ( a) or 23 ( a) in relation , as the case may be, to protected game or any hippopotamus , klipspringer, oribi , reed- buck or scaly anteater , or (b) section 10 (1 ) ( a) , (b) , (d) , ( f) or (g) , shall in the case of a first conviction be liable to a fine of not less than fifty rand or more than two hundred rand or to imprisonment for a period of not less than three months or more than six months and , in the case of a second or subsequent conviction , to such imprisonment without the option of a fine or to both such fine and such imprisonment . (3) The court convicting any person of an offence under this Act may, in addition to any other penalty imposed-

(a) cancel any or all of the authorizations held by such person; (b) debar such person from obtaining a specified authorization or any authorization whatever for a specified period not exceeding three years; and

(c) declare to be forfeited to the Government (i) any vehicle, boat or other conveyance or container used for conveying the flora or fauna in respect of which the offence was committed; or (ii) any vehicle, boat or other conveyance, lamp , weapon, ammunition , trap , net or anything with which fish are caught, bait, lure, explosive or poison, used or forming an element in the commission of the offence.

148.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(4) In addition to any penalty imposed, the court convicting any person of an offence under this Act may declare any flora or fauna in respect of which the offence was committed to be forfeited to the Government or may order it to be destroyed. (5) The Minister, acting in consultation with the Minister of Finance, may deal as he deems fit with anything forfeited to the Government in terms of this section : Provided that nothing thus declared to be forfeited ( except perishable goods) shall be destroyed or otherwise disposed of while any appeal against such declaration or the conviction which led to such forfeiture is pending or until a period of three months has elapsed from the date of such declaration , whichever period is the greater: Provided further that the Minister so acting may, on application made to him, retum to the owner anything declared to be forfeited under this section or, if such thing has been sold, pay the proceeds of the sale to him . (6) The conviction of any person of an offence under any provision of a repealed law which corresponds to any provision of this Act shall , for the purposes of subsection ( 2) , be deemed to be a conviction under this Act .

35 .

(1 ) When any fire - arm having a barrel exceeding eleven centimetres in length , any wild animal or bird , the carcase of a wild animal or bird or the egg of a wild bird is found in or on a vehicle , boat or other conveyance or is proved to have been there on , it shall , unless the contrary is proved , be deemed to have been in the possession of the person in charge of such vehicle , boat or other conveyance .

(2) When any person is found in possession of any protected indigenous plant or is proved to have been in possession thereof, he shall , unless the contrary is proved, be deemed to have bought such plant from a person who sold it unlawfully .

(3) When -

149 .

Presumptions.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

(a) a boat or other craft has been used for the purpose of or in connection with the commission of an of fence under this Act, or

(b) any fish in respect of which an offence has been committed under this Act is found on a boat or other craft or is proved to have been thereon, or (c) a net or anything with which fish are caught, which was used or formed an element in the commission of an offence under this Act, is found on a boat or other craft or is proved to have been thereon,

the owner of the boat or craft as well as the person in charge of such boat or craft at the time of the commission of the offence or , in the circumstances mentioned in paragraphs (b) and (c) , when the things mentioned in those paragraphs were on the boat or craft , shall be deemed to be guilty of the offence unless it is proved that such owner or person did not commit the offence and was unable to prevent its commission.

Regulations .

36.

( 1) The Minister may make regulations providing for any matter which in terms of this Act may be prescribed by regulation and any other matter whatsoever which in his opinion it is necessary or expedient to prescribe in order to give effect to the aims and objects of this Act including, in respect of any particular nature reserve established under section 22 or any part thereof or nature reserves generally , any matter relating to -

(a) the entry or the restriction of the entry of persons into a nature reserve, the regulation of the conduct of persons in a nature reserve, the exclusion or ejectment of certain persons from a nature reserve on the grounds of misconduct and the periods and times of admission to or of camping within a nature reserve;

(b) the introduction into or possession within a nature reserve of any weapon ;

150.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

(c) the possession within or removal from a nature reserve ,by persons other than the department , of fauna and flora;

(d) the making of fires in a nature reserve; (e) the regulation and control of motor vehicles and traffic generally in a nature reserve;

(f) the regulation and control of the use of boats or other craft on inland waters in a nature reserve;

(g) the impoundment or destruction of any dog found trespassing in a nature reserve;

(h) the powers and duties of officers appointed in terms of section 22 (4) ( a); and (i) the protection and preservation generally of any nature reserve and any fauna and flora or thing therein .

(2) The regulations may provide penalties for a contravention thereof or failure to comply therewith, not exceeding the penalty mentioned in section 34 ( 1). (3) The Minister may by notice in the Official Gazette prescribe the form of any authorization or of any other document required for carrying out the provisions of this Act.

37.

(1) The Minister may from time to time by notice in the Official Gazette amend -

(a) Schedule 1 , 2 , 3, 4, 5 , 9, 10 or 15 by including therein or removing therefrom any wild animal , wild bird, exotic animal , exotic bird or indigenous plant, as the case may be;

(b) Schedule 7, 11, 12 or 13 by altering or withdrawing any limitation, prohibition or restriction appearing

151 .

Provisions relating to Schedules.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

therein, or by imposing any other limitation , prohibition or restriction in relation to the matters dealt with in those Schedules , either generally or in respect of particular cases, inland waters or areas; or

(c) Schedule 14 by altering or abolishing any trout area or by including therein any new trout area.

(2) The Schedules shall be read as one with this Act and any amendment of a Schedule when published as provided in subsection (1) shall have the same force and effect as if it had formed part of the original Schedule and shall be taken to be included in any reference made in this Act to such Schedule.

Repeal or amendment of laws.

38.

(1) The laws specified in Part 1 of Schedule 16 are hereby repealed.

(2) The laws specified in Part 2 of Schedule 16 are hereby amended to the extent set out in the third column thereof.

( 3) Every licence, permit, permission , authority or exemption issued or granted by the competent authority in terms of a provision of any repealed law shall be deemed to have been issued or granted by the appropriate authority in terms of the corresponding provision of this Act and shall remain in force for as long as it would have remained in force under the repealed law, unless sooner cancelled or withdrawn in terms of this Act. Short title.

39.

This Act shall be called the Transkeian Nature Conserva-

tion Act , 1971 .

SCHEDULE

1.

PROTECTED WILD ANIMALS AND BIRDS.

152.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

PART

1

PROTECTED WILD ANIMALS

Orycteropus afer Manis temmincki

Antbear Anteater , Scaly Blesbok Bush-buck

Damaliscus dorcas phillipsi Tragelaphus scriptus Fam. Chamaeleontidae

Chameleons , all species Duiker

Sylvicapra grimmia Cephalophus monticola Nototragus melanotis Erinaceus frontalis

Duiker, Blue Grysbok Hedgehog Hippopotamus

Lizards, all species except Leguans

Hippopotamus amphibius Oreotragus oreotragus Tragelaphus strepsiceros Suborder Sauria, except Varanus niloticus

Oribi

Ourebia ourebi

Reebok, Grey Reebok, Red Reed-buck

Pelea capreolus Redunca fulvorufula

Klipspringer Kudu

Redunca arundinum

Springbok Steenbok

Antidorcas marsupialis Raphiceros campestris Chelonia, except Pelomedusa Connochaetus gnou

Tortoises , all except Terrapins Wildebeest , Black

PART

2

:

PROTECTED WILD BIRDS

All wild birds except the species and families appearing in Part 3 of this Schedule .

PART

Bishop bird, Red Colies , all species Coot, African Cormorant, Reed

3

:

UNPROTECTED WILD BIRDS

Euplectes orix Fam. Coliidae Fulica cristata Phalacrocorax africanus Phalacrocorax carbo

Cormorant, White-breasted Dove, Cape Turtle

Streptopelia capicola

Dove, Laughing Quelea, Red-billed

Stigmatopelia senegalensis Quelea quelea

Quelea, Red- headed Rock- Pigeon

Quelea erythrops Columba guinea Passer melanurus

Sparrow, Cape

153.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

Passer domesticus

Sparrow, European Starling, European

Sturnus vulgaris

Weaver, Cape Weaver, Masked

Ploceus capensis Ploceus velatus SCHEDULE

2.

PROTECTED GAME . Damaliscus dorcas phillipsi

Blesbok Bush-buck Ewe Bustards , other than the Kori Bustard

Tragelaphus scriptus Otidae except Ardeotis kori kori

Grys bok Kudu Reebok , Red

Nototragus melanotis

Steenbok

Raphiceros campestris

Tragelaphus strepsiceros Redunca fulvorufula

3.

SCHEDULE

ORDINARY GAME ᏢᎪᎡᎢ

1.

Antelope . Bush-buck Ram

Grey Reebok

Tragelaphus scriptus Sylvicapra grimmia Pelea capreolus

Springbok

Antidorcas marsupialis

Duiker

PART 2. Waterfowl. All species of Duck, Geese and Snipe (except Dwarf Goose, Black Duck, Maccoa Duck, Whitebacked Duck , Hottentot Teal , White-faced Duck Whistling Duck, Knob- billed Duck and Painted Snipe)

Anatidae and Scolopacidae (except Nettapus auritus , Anas sparsa, Oxyura jamaicensis maccoa, Thalassornis leuconotus ,

Anas punctata, Dendrocygna viduata, Dendrocygna bicolor, Sarkidiornis

154.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

melanotos and Rostratula benghalensis) PART 3.

Quail

Quail

Coturnix ᏢᎪᎡᎢ 4 . Game Birds .

All kinds of Guinea- fowl

Numididae

All kinds of Pheasants . Francolins and Partridges

Phasianidae ( except Coturnix)

(except Quail) All kinds of Sand-grouse

Pteroclidae SCHEDULE

4.

WILD ANIMALS WHICH MAY NOT BE KEPT IN CAPTIVITY.

Cheetah

Ground- squirrel

Acinonyx jubatus Fam. Viverridae Fam . Sciuridae

Meercats , all

Fam. Viverridae

Monkeys, all Mongoose , all species Serval

Fam. Cercopithecidae Fam. Viverridae

Civets , all

Silver Jackal Wild Cat , Black- footed

Felis (Leptailurus) serval Vulpes chama Felis nigripes SCHEDULE

5.

WILD BIRDS WHICH MAY NOT BE KEPT IN CAPTIVITY WITHOUT AUTHORIZATION .

Poicephalus robustus Nettapus auritus

Cape Parrot Dwarf Goose

Cygnus olor

Mute swan

and the following Orders or Families of birds:

155.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

APODIDAE

All Swifts

CAPRIMUL GIFORMES

All Nightjars

CHARADRIIFORMES .

All Avocets; Coursers , Gulls , Oyster- catchers , Stilts , Sandpipers, Terns, Plovers , Waders and Skimmers.

CICONIIFORMES

All Flamingoes , Ibises, Spoonbills , Storks and Herons

CORACIIFORMES .

All Bee-eaters , Hoopoes , Hornbills , Rollers and Kingfishers

FALCONIFORMES

All Vultures , Eagles, Secretary birds and Hawks

GRUIFORMES

All Dikkops , Painted Snipe , Cranes , Jacanas , Bustards Rails and Finfoots.

HIRUNDINIDAE

All Swallows and Martins

LANIIDAE

·

All Shrikes

MOTACILLIDAE

All Pipits and Wagtails

MUSCICAPIDAE

All Fly- catchers and Batis

MUSOPHAGIDAE . •

All Loeries

NECTARINIIDAE

All Sun-birds

PICIFORMES

All Wry- necks , Honey- guides Barbets and Woodpeckers

PODICIPIDAE

All Grebes

156 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

PROMEROPIDAE

All Sugar- birds

STRIGI FORMES

All Owls

SYLVIIDAE

All Warblers

TROGONIFORMES

All Trogons

SCHEDULE

6.

LICENCES AND PERMITS.

ᏢᎪᎡᎢ

1.

Game Licences and permits .

(1)

R6-00. Licence to hunt ordinary game • This licence shall be issued by a receiver of revenue and it shall be a condition thereof that (a) the licence shall not be valid until the signature of the holder has been written thereon in ink or indelible pencil ; (b) subject to the provisions of paragraph ( a) the licence shall be valid up to and including the thirty- first day of December of the year in which it is issued; (c) the licence authorizes the holder to hunt ordinary game during the open season ; and

(d) the holder shall -

(i) be required to comply with all laws regulating entry into the Transkei or upon Government or private land; and

(ii) keep the licence in his possession at all times while hunting. (2)

Permit to hunt protected game • •

R10-00.

This permit may be issued by the department at its discretion and shall be subject to such conditions as the Minister shall determine in each case.

157.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

PART 2 .

Angling and netting licences and permits. (1)

Licence to catch fish (including trout) by means of angling in inland waters:

(a) For male persons of or above the age of sixteen years . ·

R2-00

(b) For other persons . ·

R1-00

This licence shall be issued by a receiver of revenue and shall be valid for twelve months from the date of issue . It shall be a condition of the licence that the holder -

(i) shall not catch trout during the closed season for trout;

(ii) shall be required to comply with all laws regulating entry into the Transkei or upon Government or private land; and (iii) shall keep the licence in his possession at all times while angling.

(2)

Licence to catch fish ( excluding trout) in any inland waters other than a trout area: (a) For male persons of or above the age of sixteen years

• ·

RO- 50. RO- 25.

(b) For other persons .

This licence shall be issued by a receiver of revenue and shall be valid for twelve months from the date of issue . It shall be a condition of the licence that the holder -

(i) shall at no time angle in a trout area or catch trout; (ii) shall be required to comply with all laws regulating entry into the Transkei or upon Government or private land; and

(iii ) shall keep the licence in his possession at all times while angling.

(3)

Licence to use a throw-net or crab-net in the tidal waters of any inland waters: RO- 50.

In respect of each net . • •

This licence shall be issued by a receiver of revenue and shall be valid for twelve

158.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

months from the date of issue. It shall be a condition of the licence that the holder -

(a) shall be required to comply with all laws regulating entry into the Transkei or upon Government or private land; and (b) shall keep the licence in his possession while catching fish . (4)

Permit to use a drag- net in the tidal waters of any inland waters :

(a) In respect of each drag-net not exceeding ten metres in length

R1-00.

(b) In respect of each drag- net longer than ten metres but not longer than fifteen metres . · R2-00.

This permit may be issued by the department at its discretion and shall be subject to such conditions as the Minister may determine .

SCHEDULE 7.

BAG LIMITS FOR ORDINARY GAME . Kind of Ordinary Game

Bag limit per day

Antelope, other than springbok and duiker Duck

1 of each species of antelope 6 only

Duiker Geese Guinea-fowl

3 only 6 only 10 only 6 in all

Pheasants, partridges or sandgrouse Quail

20 only 12 only 3 only

Snipe Springbok

SCHEDULE

8.

OPEN SEASON FOR ORDINARY GAME .

Kind of Ordinary Game

Open Season

(1)

From the first day of June to and including the

Ordinary game mentioned in Part 1 of Schedule 3:

159.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

thirty-first day of July in each year .

(2)

Ordinary game mentioned in Part 2 of Schedule 3:

From the first day of February to and including the thirtieth day of April in each year.

(3)

Ordinary game mentioned in Part 3 of Schedule 3:

From the fifteenth day of September to and including the fifteenth day of November in each year .

(4)

Ordinary game mentioned in Part 4 of Schedule 3:

From the first day of May to and including the thirtieth day of June in each year.

SCHEDULE

9.

EXOTIC ANIMALS AND BIRDS.

(in respect of which the provisions of Section 9 (d) and (e) apply) .

Colinus virginianus

Bobwhite Quail

Botanical Name

Common Name

Alectoris graeca Chukar Partridge Nutria Tortoise , Turtles and Terrapins ,

Myocastor coypus

Order Chelonia all exotic species

SCHEDULE 10. PROTECTED INDIGENOUS PLANTS. Common Name

Botanical Name

AMARYLLIDACEAE

Ammocharis coranica

160.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

Sore- eye Flower Candelabra Flower

Boophone disticha

Ifafa Lily, Fire Lily, Justifina April Fool , March Flower , Blood Flower

Brunsvigia gregaria Clivia nobilis Clivia miniata Crinum macowanii Crinum moorei Cyrtanthus, all species Haemanthus, all species.

Nerine, Guernsey Lily

Nerine , all species

St. John's Lily Cape Lily Moore's Crinum

AROIDEAE

Yellow Arum Lily

Zantedeschia elliotiana

ASCLEPIADACEAE

Wax Creeper

Ceropegia, all species Huernia, all species Microloma lineare (Microloma tenuifolium) Pachycarpus, all species

Carrion Flower , Toad Plant

Stapelia, all species

CRASSULACEAE

Red Crassula White Lady

Crassula falcata

Kalanchoe thyrsiflora

ERICACEAE Heaths

Ericaceae , all species EUPHORBIACEAE

Euphorbia bupleurifolia Euphorbia meloformis

GESNERIACEAE Cape Primrose , Rexia, Nodding Bells , Twin Sisters, Wild Gloxinia

Streptocarpus, all species

161 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

Common Name

Botanical name

IRIDACEAE

Chasmanthe peglerae

Grassy Bells , Harebells , Fairy Bells

Dierama, all species

Painted Ladies, Bluebells, Africanders

Gladiolus , all species

Painted Petals

Lapeyrousia laxa

River Lily

Schizostylis coccinea

Tritonia Watsonia

Tritonia, all species Watsonia, all species

LEGUMINOSAE

Dwarf Kaffirboom

Erythrina humeana

LILIACEAE

Aloe

Aloe , all species except Aloe ferox and Aloe arborescens. Gasteria, all species

Gloriosa Lily, Turk's Cap

Gloriosa, all species

Red- hot Poker, Torch Lily

Kniphofia uvaria

Climbing Bells

Littonia modesta

Christmas Bells

Sandersonia aurantiaca

Forest Lily

Veltheimia viridifolia

MUSACEAE

Wild Banana Crane Flower

Strelitzia nicolae Strelitzia reginae

162.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

NYMPHAEACEAE

Blue Water-Lily

Nymphaea capensis (N. stellata)

ORCHIDACEAE Orchids

Orchidaceae , all species

PROTEACEAE All species of the Protea family

Proteaceae, all species

SCROPHULARIACEAE

Harveya

Harveya, all species

Common Name

Botanical Name

GYMNOSPERMAE

CYCADACEAE Cycads , Kaffir Bread Tree

Cycadeaceae, all species

PTERIDOPHYTA Maidenhair Fern

Adiantum, all species Tree Ferns Cyatheaceae, all species Seven Weeks Fern Polystichum adiantiforme PALMAE Pondoland Palm Jubaeopsis caffra

SCHEDULE 11.

FISH

:

MINIMUM SIZE

163.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

ᏢᎪᎡᎢ 1 .

Species Black Bass (all species) Bream, River (Acanthopagrus berda) · • Garrick or Leervis (Hypacanthus amia) Grunter , Pignose (Lithognathus lithognatus) ... Grunter, Spotted (Pomadasys operculare) ..... Kob or Kabeljou (Johnius hololepidotus) • Snapper, Red (Lutianus argentimaculatus) .. • Skipjack (Elops saurus) . Stumpnose, White (Rhabdosargus globiceps) • Trout (all species ) ... Yellowfish (all species)



Minimum Length 25 centimetres 20 centimetres 40 centimetres centimetres 30 centimetres 30 40

centimetres

30 40

centimetres

20 23 30

centimetres centimetres centimetres

centimetres

PART 2. Minimum Length

Species Blacktail (Diplodus sargus) Bream , Silver; Silvie (Rhabdosargus tricuspidens) · Mullet and Springer , all species • • Shad or Elf (Pomatomus saltator)

15 15 15 30

centimetres centimetres centimetres centimetres

For the purposes of this Schedule , the size of a fish shall be measured laterally along a straight line from the tip of the snout to the extreme tip of the tail.

SCHEDULE FRESHWATER FISH

12 .

BAG LIMITS .

Species

Bag limit per day.

10 10

Black Bass (all species). Trout (all species)... Yellow-fish (all species )..

· 10

SCHEDULE

13 .

FISH IN TIDAL WATERS : LIMITATION ON NUMBER TO BE TAKEN

164.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

PART

1.

Maximum Number to be taken per day.

Species. Bait , Pencil (Solen spp), also known as razor clams or penknife bait ...

20

Crabs , Giant (Scylla serrata) .... ..

· 2

Crabs , other species ..

20

Prawns , Swimming ·

80

Prawns , other species ...

a total of 80

Worms, including bloodworms (Arenicola spp) .....

10

PART

2.

The following species of fish of a size smaller than that specified in Part 2 of Schedule 11: Maximum Number to Species be taken per day. Blacktail (Diplodus sargus) .

.... 10

Bream, Silver ; Silvie (Rhabdosargus . tricuspidens)

10

Mullet and Springer, all species ...

.10

Shad or Elf (Pomatomus saltator) ....

.10

SCHEDULE 14. TROUT AREAS.

The river systems specified in the first column of this Schedule , including all the tributaries thereof, shall be trout areas to the extent to which they are , upstream of the limits

165 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

specified in the third column , within the Transkei in the districts mentioned in the second column.

1.

River Systems Tsomo

Districts

Xalanga and St. Marks

Downstream limits Southern boundary of district of St. Marks

2.

Qumanco

St. Marks and Engcobo

3.

- Emgwali

Junction with Emgwali river

Engcobo

Junction with Qumanco river

4.

Bashee and Mnyolo

Engcobo and Umtata

Confluence of Bashee and Mnyolo ri vers

5.

Tsitsana, Tsitsa

Mount Fletcher ,

Lonsdale Bridge

Qumbu and Tsolo

6.

Inxu (Wildebees)

Junction with

Tsolo

Tsitsa river 7.

Umtata

8.

Tina and Qanqu

Tsolo and Umtata

Kambi Falls

Mount Fletcher

Confluence of Tina and Qanqu

Qumbu and Mount Frere

rivers

9.

Kinira (Kenegha)

Matatiele , Mount Fletcher and Mount Frere

Junction with Umzimvubu river

10.

Mvenyane

Matatiele and Mount Frere

Junction with Umzimvubu river

11.

Umzimvubu and Little Umzimvubu (Zereko)

Matatiele and Mount Frere

Confluence of Umzimvubu and Mvenyane rivers

12.

Ncwel eni

Mount Ayliff

166 .

Junction with Umzimhlava river

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

River Systems

Downstream limits

Districts

Umzimhlavana, Mbongweni and Tonte

Mount Ayliff and Flagstaff

Junction with Umzimhlava river

14.

Mnceba or Sugarbush

Mount Ayliff and Tabankulu

Junction with Umzimvubu river

15.

Umtamvuna

Mount Ayliff and Bizana

Gundrift Falls

excluding Ludeke

Gungununu

Umzimkulu

Junction with Ingwangwane river Junction with Umzimkulu river

13.

16.

17.

Cabane

Umzimkulu

18.

Ibisi

Umzimkulu

19.

Ndawana

Junction with Umzimkulu river

Umzimkulu

Confluence of Ndawana and Ingwangwane rivers

20.

Ingwangwane

Umzimkulu

Junction with Umzimkulu river.

SCHEDULE 15 . VERMIN.

Baboon Bush- pig

Papio ursinus Potamochoerus porcus

Dassie , Cape Rock Jackal , Black- backed Lynx

Procavia capensis Thos mesomelas Caracal caracal

SCHEDULE

ᏢᎪᎡᎢ

16.

1.

LAWS REPEALED .

167 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971 .

(a)

Transkeian Proclamations and Government Notices .

Proclamation No. 240 of 1912. Proclamation No.

12 of 1913.

Proclamation No. 242 of 1913. Transkeian Government Notice No. 76 of 1967 . (b)

Proclamations by the Administrator of the Province of the Cape of Good Hope . Proclamation No. 125 of 1955 . Proclamation No. 127 of 1955.

Proclamation No. 141 of 1956.

(c)

Provincial Notices.

Provincial Notice No. 474 of 1939. Provincial Notice No. 409 of 1955 . Provincial Notice No. 663 of 1956.

Provincial Notice No. 729 of 1960. Provincial Notice No. 892 of 1967. Provincial Notice No. 390 of 1968.

(d)

No

Ordinances,

and Year of Ordinance .

Short title,

No. 12 of 1947

Inland Fisheries Ordinance , 1947

No. 21 of 1954

Inland Fisheries Amendment Ordinance , 1954.

No. 16 of 1957.

Inland Fisheries Amendment Ordinance , 1957

168.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

No. 21 of 1957

Wild Flower Protection Ordinance, 1957

No. 23 of 1957

Wild Life Conservation Ordinance, 1957

No. 26 of 1957

Vermin Extermination Ordinance, 1957

No.

6 of 1958.

Wild Life Conservation Amendment Ordinance , 1958

No. 21 of 1959.

Vermin Extermination Amendment Ordinance , 1959

No. 12 of 1960.

Wild Life Conservation Amendment Ordinance, 1960

No. 18 of 1962

Wild Flower Protection Amendment Ordinance, 1962

No. 19 of 1962

Wild Life Conservation Amendment Ordinance, 1962

No. 30 of 1964

Vermin Extermination Amendment Ordinance , 1964

No. 25 of 1965

Vermin Extermination Amendment Ordinance, 1965

No. 26 of 1965

Nature Conservation Ordinance , 1965

No. 22 of 1968

Vermin Extermination Amendment Ordinance , 1968.

PART 2. LAWS AMENDED .

No. and Year of law .

No. 10 of 1966

Short Title.

Extent of amendment.

Transkei Agricultural

Section 13 amended by the substitution for paragraph (b) of subsection ( 1 ) of the following paragraph:

Development Act , 1966

"(b) is required for the conservation of flora or fauna or the preservation of fish or game , or".

169 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

No. 6 of 1969

Transkei Forest Act, 1969

(1) Section 2 amended by the deletion in paragraph (m) of subsection (1) of the words " nature reserve or''; and

(2) The substitution for section 9 of the following section: "Protection forests.

9.

(1) (a) Not withstanding the provisions of section 10 , the Minister may by notice in the Official Gazette set aside any Government forest or any defined portion of any Government forest as a protection forest for the conservation of sources or water water supplies or t he prevention of soil erosion or sand drift. such notice (b) Any shall clearly specify the area set aside and may by like notice be withdrawn or amended.

(2) No person shall cut , disturb, injure , take, collect , destroy or remove any forest produce on land set aside under subsection (1): Provided that nothing herein contained shall prevent the department from taking on such land any measures which it may deem

170.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

necessary for the protection thereof against fire, soil erosion or sand drift or for the conservation of water, forest produce or veld, or for the eradication of weeds ог pests . ".

(3) The substitution for section 16 of the following section: 'Control

of entry into and of certain other acts and activities in Government forests .

16. (1) No person shall , without authorization , in or on any Government forest -

(a) enter

any

part

or

place where entry is prohibited by notice under section 2 (2); (b) climb through or over any fence or gate ; (c) clear, break up or cultivate any land or build any structure; (d) wilfully damage , alter , shift or in any other way interfere with any beacon, boundary mark, fence, notice ог notice board; or

(e) farm with bees . (2) Subject to the provisions of the Transkeian Nature Conservation Act,

171 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

1971 , no person shall without authorization or otherwise in accordance with law

(a) reside , camp or squat in or on any Government forest;

(b) in any Government forest other than an undemarcated forest -

(i) in any manner hunt, kill or capture or attempt to hunt , kill or cap-

ture any wild animal or bird; (ii) be accompanied by any dog or have in his possession any fire-

arm or any trap , spring-trap , gin, cage, net, bird lime, snare or any contrivance whatSo ever capable of capturing any wild animal or bird;

(iii) allow or

suffer

any dog to stray; ог (iv) rob or attempt to rob any beehive or disturb or re-

move any swarm of bees; or

172 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971.

(c) in any Government forest in any manner catch or kill or attempt to catch or kill , fish in waters tidal than ot her waters as defined in section 1 of the said Transkeian Nature Conservation Act. 1971 . (3) (a) Subject to the provisions of subsection (4) and of any soil conservation scheme , no person shall , without authorization , in or on any Government forest which is separately fenced or in or on any plantation -

(i) graze any stock except during the time when he is lawfully obtaining or transporting forest produce;

(ii) graze any stock (if it is otherwise lawful to do so ) unless such stock is properly herded; or

(iii) allow or suffer any stock to trespass .

(b) For the purposes of

173 .

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT , 1971 .

paragraph (a) a Government forest shall be deemed to be separately fenced if it is enclosed -

(i) by a fence; or (ii) by a wall or other obstruction through or over which stock are unable to go with-

out breaking it; or

(iii) by any natural boundary through ог over which stock will normally not go ; or (iv) by any combination of fences and such walls, oband structions natural boundaries .

(4) (a) For the purpose of regenerating any forest, preserving any forest produce or preventing or combating soil erosion or sand drift , the Minister may prohibit the grazing of stock in a specified area in any Government forest either indefinitely or for such period as he may specify from time to time.

174.

TRANSKEIAN NATURE CONSERVATION ACT, 1971.

person shall (b) No graze any stock or allow or suffer any stock to trespass in any area in which

the grazing of stock is prohibited under paragraph (a). (5) A forest officer may summarily impound any stock trespassing in a Government forest or grazing therein in contravention of any provision of this section or condition of any authorization and shall cause the trespass and mileage fees payable in respect of

any

stock

so im-

pounded to be paid into the Transkeian Revenue Fund ."

175 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971. WET NR . 6 WET

VAN 1971.

Om voorsiening te maak vir die behoud van flora en fauna , die beskerming van vis en wild en die uitroeiing van ongediertes in die Transkei . (Engelse Teks deur die Staatspresident geteken) (Goedgekeur op 11 Februarie 1971. ) RANGSKIKKING VAN INHOUD .

Artikels.

Hoofstuk 1 Hoofstuk 2 :



Woordomskrywing en administrasie Wilde diere en wilde voëls

:

16 - 21 22 - 25 26-28

Natuurtuine

Hoofstuk 6 Uitroeiing van ongediertes · Hoofstuk 7 : Diverse bepalings · Beskermde wilde diere en voëls. 1 Bylae 2 Beskermde wild. Bylae 3 : Gewone wild. Bylae

Bylae

4

Bylae

5

29 - 39

Wilde diere wat nie in gevangenskap gehou mag word nie. Wilde voëls wat nie sonder magtiging in gevangenskap gehou mag word nie. Lisensies en permitte .

Bylae

6

Bylae Bylae

7 : Jagbuitbeperking ten opsigte van gewone wild. Oop seisoen vir gewone wild. 8

Bylae

9

Bylae Bylae Bylae Bylae

10 11 12 : 13

Bylae Bylae Bylae

14 15 16

2

3-12 13-15

Hoofstuk 3 Inheemse plante .. Hoofstuk 4 : Binnelandse visserye · Hoofstuk 5

1-

Uitheemse diere en voëls ten opsigte waarvan die bepalings van artikel 9 (d) en ( e ) van toepassing is. Beskermde inheemse plante. Minimum grootte. Vis Varswatervis Hengelbuitbeperking. Vis in getywaters : Beperking op getal wat geneem mag word. Forelgebiede. Ongediertes . Wette herroep of gewysig.

DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING , soos volg: -

HOOFSTUK

1.

Woordomskrywing en administrasie.

176 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971 .

In hierdie Wet, tensy uit die samehang anders blyk , beteken(i) " aas " enige organiese stof, hetsy lewend of dood, gebruik of wat gebruik gaan word om vis aan te lok, ongeag of dit tesame met ' n lokmiddel of ander stof gebruik word of gebruik gaan word; (vi) . (ii) “ Amptelike Koerant" die Amptelike Koerant van die Transkei; (xliii)

(iii) " beskermde inheemse plant" genoem; (lii)

'n plant in Bylae 10

(iv) " beskermde wild " ' n wilde dier of voël in Bylae 2 genoem; (li)

(v) " beskermde wilde dier" ' n wilde dier in Deel 1 van Bylae 1 genoem; (liii )

(vi) " beskermde wilde voël " ' n wilde voël in Deel 2 van Bylae 1 genoem ; (liv)

(vii) " binnelandse visserye" alle binnelandse waters en alle vis daarin; (xxxiv)

(viii) "binnelandse waters "

alle

waters ,

met inbegrip

van getyriviere, in die Transkei ; ( xxxv) (ix) " blouwangsonvis " enige vis van die soort Lepomis macrochirus; (viii )

(x) " bosbeampte " ' n bosbeampte soos omskryf in artikel 1 van die Transkeise Boswet, 1969 (Wet No. 6 van 1969) ; ( xxvi )

(xi) " departement" Bosbou ; (xvii)

die

Departement

van Landbou en

(xii) " eienaar " -

(a) met betrekking tot private grond

177.

Woordomskrywing . 1.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(i) die persoon by wie die regstitel daartoe berus;

(ii) in die geval van grond onder die beheer van ' n plaaslike owerheid, sodanige owerheid; en

(iii) in die geval van grond wat wettig geokkupeer word deur ' n ander persoon as die eienaar soos hierbo omskryf, sodanige persoon; en

(b) met betrekking tot binnelandse waters op private grond, die eienaar ( soos in paragraaf (a) omskryf) van die private grond waarop die binnelandse waters geleë is of wat aan die binnelandse waters grens; (xlvi)

(xiii) " fauna" enige dier of voël en ook die karkas, kuit of eier van ' n dier of voel ; (xxii)

(xiv) " flora" enige plant of boom of enige deel daarvan, maar omvat dit nie onkruid nie; (xxv)

(xv) " forel " enige vis van die genus Salmo of die genus Salvelinus ; (lxvi)

(xvi) " forelgebied " (lxvii)

' n forelgebied in Bylae 14 genoem;

(xvii) " getywaters " dié deel van enige binnelandse waters wat te eniger tyd sout word, of waarvan die peil te eniger tyd styg, weens die invloed van die see; (lxiii)

(xviii) " gewone inheemse plant " enige inheemse plant wat nie ' n beskermde inheemse plant is nie; ( xlv) (xix) " gewone wild"

' n wilde dier of voël in Bylae 3 ge-

noem ; (xliv) (xx) "gooinet" ' n net (ook bekend as ' n werpnet) met of

178.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

sonder gewigte aan die omtrek wat op die water gegooi word sodat dit oopgaan en afsak; (lxi) ( xxi) " grond" grond in the Transkei ; ( xxxvi) (xxii) " hengel " die vang van vis deur middel van ' n lyn en hoek ongeag of ' n stok, aas of lokmiddel gebruik word, maar omvat dit nie die gryp van vis nie, dit wil sê die metode waarby ' n hoek in die water geruk word met die doel om vis daaraan vas te haak; (ii)

(xxiii ) " herroepe Wet" ' n wetsbepaling wat deur artikel 38 ( 1) herroep is ; ( vii ) (xxiv)

" hierdie Wet" ook enige regulasie wat daarkragtens van krag is ; ( lxii)

(xxv) " hoofman " ' n hoofman soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede, 1965 (Wet No. 4 van 1965 ) ; (xxxi )

(xxvi ) “ inheemse plant " enige plant ( behalwe onkruid) wat in die Republiek inheems is, ongeag of dit gekweek word of gekweek is en ongeag of dit nie meer wild groei nie , en ook enige deel van so ' n plant ; ( xxxiii )

(xxvii) “ jag ” , wanneer dit as ' n werkwoord gebruik word, om met watter middel ook al dood te maak of te vang of te probeer doodmaak of vang, of te skiet op, te vergiftig, te agtervolg, te dryf, te soek na , voor te lê, of opsetlik te verstoor; (xxxii)

(xxviii ) " kaptein " ' n kaptein soos omskryf in artikel 1 van van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 ; (xiv)

( xxix)

" karkas " die hele karkas of enige deel daarvan , met inbegrip van enige been , hoef, horing, klou, tand of veer of die huid, stert of vel ; (x)

(xxx) " karp " enige vis van die karpfamilie wat nie in die

179.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

Republiek inheems is nie en ook enige vis van die soort Cyprinus carpio (karp) , Carassius auratus ( die atavistiese of wilde vorm van die goudvis ) of Carassius carassius (kroeskarp ) , behalwe huisgoudvis ; (xi) (xxxi ) “ kind ” ook ' n stiefkind; (xv) (xxxii ) " koop " ook kwansel of verruil ; (ix) (xxxiii) " krapnet " ' n net (ook bekend as ' n ringnet) gemaak van draad of ander materiaal waarvan die opening aan ' n raam vasgemaak is, ongeag of enige aas of lokmiddel daarin geplaas word of nie, maar omvat dit nie ' n skepnet nie; (xvi)

(xxxiv) " kunsvlieg" ' n lokmiddel wat bestaan uit ' n hoek met een punt en een weerhaak waaraan stof, wat deur vis nie gevreet word nie, vasgebind is ; (iv) (xxxv) " magistraat" ook ' n addisionele magistraat en ' n assistent magistraat; (xxxix)

(xxxvi ) " magtiging" ' n lisensie of permit waarvoor spesiale voorsiening in hierdie Wet gemaak is of, waar geen sodanige voorsiening gemaak is nie, ' n permit of ander magtiging uitgereik deur die departement ingevolge artikel 2 (2) ; (v) (xxxvii ) " Minister"

die Minister van Landbou en Bosbou ;

(xli) (xxxviii )

'n natuurbewarings" natuurbewaringsbeampte" beampte in artikel 30 bedoel ; ( xlii )

(xxxix) " ongedierte " ' n wilde dier of voël in Bylae 15 genoem ; (lxviii) (xl ) " onkruid" ' n plant wat tot ' n onkruid verklaar is ingevolge artikel 24 van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966 ( Wet No. 10 van 1966 ) ; (lxxi)

180.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(xli) " openbare pad" enige pad waaroor die publiek ' n reg van weg het en ook ' n trekpad, openbare uitspanning, veedeurgangwydte en rus- en drinkplek ; (lv) (xlii ) " ouer " ook ' n stiefouer; (xlvii) (xliii) " plaaslike owerheid"

' n munisipale raad, dorps-

bestuurraad, plaaslike bestuur of liggaam ingestel kragtens artikel 60 (3) ( d) van die Transkeise Grondwet,

1963 (Wet No. 48 van 1963) in die Transkei ;

(xxxviii) (xliv) " plant"

enige plantegroei

behalwe bome ; (xlviii )

(xlv) " polisiebeampte" 'n lid van enige by wet ingestelde polisiemag; (xlix)

(xlvi ) " private grond" grond behalwe Regeringsgrond; (1) (xlvii) " Regering"

die Regering van die Transkei ; (xxix)

(xlviii) " Regeringsgrond" grond wat die eiendom is van, of beheer word deur, die Regering; (xxx)

(xlix) " Sekretaris" die Sekretaris van Landbou en Bosbou; (lviii) (1) " sertifikaat " ' n sertifikaat uitgereik kragtens hierdie Wet; (xiii)

(li)

" skepnet" ' n net waarvan die opening vasgemaak is aan ' n raam nêrens wyer as sestig sentimeter nie en wat aangewend word , sonder aas of lokmiddel daarin, deur gebruik te maak van ' n handvatsel wat of permanent of tydelik aan die raam geheg is ; (xxxvii )

(lii) " stellyn " ' n lyn en hoek (ongeag of enige aas of lokmiddel gebruik word of nie) wat, wanneer dit gebruik word om vis te vang, nie regstreeks of onregstreeks deur ' n persoon gehanteer word nie maar aan iets vasgemaak en onbewaak gelaat word en wat nie ' n lyn en hoek is wat vasgemaak is aan ' n katrol en stok wat los op die grond lê nie; (1x)

181 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(liii) " streek so werheid"

'n

streek sowerheid

ingestel

kragtens die Wet op Transkeise Owerhede , 1965; ( vi)

(liv) " strik " enige strik, slagyster, val , hok, net, vanggat, voëllym en enige toestel wat ook al waarmee wilde diere of wilde voëls gevang kan word; (lxv) (lv) " swartbaars " enige grootbekbaars (Micropterus salmoides ) , kleinbekbaars (Micropterus dolomieu) of spikkelbaars (Micropterus punctulatus ); (vii) (lvi) " Transkei " die Gebied in artikel 2 van die Transkeise Grondwet, 1963 beskryf en ook enige gebied wat by daardie Gebied ingevolge artikel 3 van bedoelde Wet ingesluit is; (lxiv)

(lvii)

" treknet" ' n net (ook bekend as ' n seën of ' n aastreknet) met of sonder gewigte of dobbers wat regop deur die water gesleep word met die doel om vis te vang ; (xviii)

(lviii) " uitheemse dier " ' n werweldier (met inbegrip van ' n reptiel maar nie ' n vis nie) wat behoort tot ' n soort wat op enige plek behalwe in die Republiek vry in die natuur voorkom en ook so ' n dier wat in gevangenskap gebore is of gehou word ; (xx )

(lix) " uitheemse voël "

' n voël wat behoort tot ' n soort

wat op enige plek behalwe in die Republiek vry in die natuur voorkom en ook so ' n voël wat in gevangenskap uitgebroei is of gehou word ; (xxi )

(1x)

" vang" , met betrekking tot vis , om met watter middel ook al te vang of te neem of te probeer vang of neem of te agtervolg of opsetlik te verstoor; (xii )

(lxi ) " verkoop " ook vent, smous , kwansel of verruil , of aanbied, adverteer, uitstal of in besit hê vir die doel van verkoop , vent, smous, kwansel of verruil ; (lix) (lxii ) " vis " enige vis of waterfauna (behalwe soogdiere

182 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

en voëls) en die eiers of kuit van sodanige vis of waterfauna; (xxiv) (lxiii) " voldoende omhein " , met betrekking tot private grond en enige wilde dier daarop, omhein

(a) met ' n heining, muur of ander versperring waardeur, waaroor of waaronder sodanige wilde dier nie kan gaan sonder om dit te breek nie;

(b) deur enige natuurlike grens waardeur of waaroor sodanige wilde dier gewoonweg nie sal gaan nie; of

(c) deur enige kombinasie van sodanige heinings, mure, versperrings en natuurlike grense; (i) (lxiv) " vrystelling" verleen; (xix)

' n vrystelling kragtens hierdie Wet

(lxv) " vuurwapen " enige vuurwapen en ook ' n windbuks met ' n kaliber groter as 5,5 millimeter; ( xxiii)

(lxvi ) " wapen"

' n vuurwapen of ammunisie daarvoor of

enige ander werktuig wat in staat is om ' n projektiel sodanig voort te dryf of wat sodanig voortgedryf of gebruik kan word dat ' n wilde dier of wilde voel daarmee doodgemaak of beseer kan word; (1xx) (lxvii) " watergewas " enige plantegroei wat in binnelandse waters groei of daarin kan groei ; (iii) (lxviii ) " waters ' ook riviere, strome, inhamme, mere, vleie , lagunes, damme , reservoirs , vore en vywers , ongeag of die water vars of sout is, tesame met die voorstrande en oewers daarvan en enige gedeelte van sodanige waters; (lxix)

(lxix) " wilde dier " enige soogdier, landskilpad, akkedis , molslang of platanna wat lid is van ' n soort wat vry in die natuur of permanent of tydelik in enige deel van die Republiek voorkom en ook so ' n dier wat in

183 .

TRANSKEISE WET OP NATUUR BEWARING, 1971.

gevangenskap gebore of gehou word of ' n beskermde wilde dier, beskermde wild of gewone wild is, maar omvat dit nie ' n ongedierte nie; (lxxii)

(1xx) "wilde voël " ' n voël (behalwe ' n volstruis wat vir boerderydoeleindes gebruik word) wat lid is van ' n soort wat vry in die natuur of permanent of tydelik in enige deel van die Republiek voorkom, en ook so ' n voel wat in gevangenskap uitgebroei of gehou word of ' n beskermde wilde voel of beskermde wild of gewone wild is , maar omvat dit nie ' n ongedierte nie; (lxxiii)

(lxxi)

9 " wildsbiltong" wildsvleis wat in stukke gesny is en gedroog word of gedroog is ; (xxvii)

(lxxii) " wildsvleis " die hele of enige deel van die vleis van enige beskermde wild of gewone wild en ook die hele of enige deel van die vleis van enige beskermde wilde dier of voël wat nie beskermde wild of gewone wild is nie; (xl)

(lxxiii )

" wildswors " wors wat geheel en al of gedeeltelik van wildsvleis gemaak is, ongeag of dit vars is of gedroog word of gedroog is . (xxviii)

2. Administrasie .

(1) Die departement is verantwoordelik vir die uitvoering van die bepalings van hierdie Wet en, wanneer ook al die departement by sodanige bepalings ' n bevoegdheid verleen of ' n plig opgelê word, kan sodanige bevoegdheid of plig uitgeoefen of uitgevoer word deur die Sekre taris of deur ' n beampte of werknemer van die departement wat kragtens sy magtiging optree. (2) Vir die doel om enigiemand te magtig om ' n handeling te verrig waarvoor, volgens hierdie Wet, magtiging (behalwe ' n lisensie of permit voorgeskryf in Bylae 6) vereis word, kan die departement permitte of ander magtigings uitreik in die vorm en op die voorwaardes wat die Minister bepaal en teen betaling van die gelde of

184.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

bedrae ( as daar is) wat hy in oorleg met die Minister van Finansies voorskryf.

(3) ' n Magtiging -

(a) word nie oorgedra, en is nie vatbaar vir oordrag, deur die houer daarvan aan enige ander persoon nie; en

(b) verleen aan die wettige houer slegs die magtiging, reg of voorreg, en is beskikbaar slegs ten opsigte van die gebied en vir dié tydperk wat daarin gespesifiseer word : Met dien verstande dat , indien die geldigheidstydperk van ' n magtiging nie daarin gespesifiseer , of andersins in hierdie Wet voorgeskryf, word nie , sodanige magtiging vir twaalf maande vanaf die datum van uitreiking geldig is . (4) Indien die houer van ' n magtiging versuim om aan enige voorwaarde daarvan te voldoen of aan ' n oortreding kragtens hierdie Wet skuldig bevind word, kan die Sekretaris na goeddunke die magtiging intrek en in so ' n geval(a) moet die houer die magtiging aan die departement lewer nie later nie as veertien dae na ontvangs van skriftelike kennisgewing van sodanige intrekking of, indien die kennisgewing aan hom oorgedra word deur ' n beampte of werknemer van die departement per soonlik, onverwyld; en

(b) is die houer nie geregtig op die terugbetaling van enige gelde, of gedeelte van die gelde, wat hy ten opsigte van die magtiging betaal het nie.

(5) By die toepassing van die bepalings van hierdie Wet kan die departement van tyd tot tyd -

(a) by kennisgewing in die amptelike tale wat in ' n opvallende plek op, of op of naby die grens van, Regeringsgrond of in of naby binnelandse waters

185.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

vertoon word, reëls uitvaardig of verbodsbepalings of beperkings oplê ten opsigte van sodanige grond of waters; en

(b) op Regeringsgrond of in enige binnelandse waters , die kennisgewingborde , bakens, boeie of ander tekens wat hy nodig of wenslik ag, laat oprig en onderhou.

(6) ' n Sertifikaat uitgereik deur die departement ten effekt e dat enige private grond voldoende omhein is met betrekking tot wild wat daarop gejag gaan word , is geldig vir twaalf maande vanaf die datum van uitreiking : Met dien verstande dat die departement so ' n sertifikaat te eniger tyd kan intrek indien, na sy oordeel , sodanige grond nie meer aldus voldoende omhein is nie.

HOOFSTUK 2. Wilde diere en wilde voëls. 3.

Indeling van wilde diere en wilde voels

Vir die doeleindes van hierdie Wet en behoudens die bepalings daarvan (a) is die wilde diere en voëls , wat in Dele 1 en 2 van Bylae 1 genoem word, beskermde wilde diere en vo els;

(b) is die wilde diere en voëls wat in Bylae 2 genoem word, beskermde wild; en (c) is die wilde diere en voëls wat in Bylae 3 genoem word, gewone wild. Behoud en beskerming van wilde diere en wilde voëls.

4.

( 1) Behalwe soos hieronder bepaal , mag niemand

(a) sonder magtiging, ' n beskermde wilde dier of voël jag nie; (b) sonder magtiging, ' n beskermde wilde dier in besit hê of in gevangenskap hou nie;

186.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(c) sonder magtiging, die eier van ' n beskermde wilde voel uit ' n nes verwyder of in besit hê nie ; (d) die eier van ' n beskermde wilde dier of voël opsetlik beskadig of vernietig of hom daarmee bemoei nie; (e) sonder magtiging, ' n beskermde wilde dier of voël koop of verkoop nie;

(f) ' n wilde dier, wat in Bylae 4 genoem word, in besit hê of in gevangenskap hou nie; of (g) sonder magtiging, ' n wilde voël , wat in Bylae 5 genoem word, in gevangenskap hou nie. (2) Geen bepaling van subartikel ( 1 ) word so uitgelê dat dit -

(a) die

eienaar van private grond, of die eggenote,

kind, ouer of voltydse werknemer van sodanige eienaar, verbied om daarop -

(i ) as die departement gesertifiseer het dat sodanige grond voldoende omhein is met betrekking tot wild wat daarop gejag gaan word,

beskermde

wild of, gedurende die oop seisoen of die geslote seisoen, gewone wild te jag nie;

(ii ) as die departement nie aldus gesertifiseer het nie, gewone wild gedurende die oop seisoen maar onderworpe aan die beperking wet in artikel 6 (2) voorgeskryf word, te jag nie;

(b) enigiemand , wat nie dan in besit van ' n vuurwapen is, verhinder om as drywer by ' n wettige jag op te tree nie; of

(c) ' n plaaslike owerheid of ' n organisasie of liggaam wat deur die Regering beheer of gesubsidieer word, verbied om enige wilde dier of voël in gevangenskap te hou of in besit te hê nie.

187.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(3) Die bepalings van subartikel ( 1) (f) is nie van toepassing nie op iemand wat, by die inwerkingtreding van hierdie Wet of op die dag waarop ' n wilde dier ingevolge artikel 37 ( 1) (a) in Bylae 4 ingesluit word, ' n wilde dier wat in bedoelde Bylae genoem word wettiglik in gevangenskap hou of in besit het en wat, nie later nie as dertig dae na sodanige inwerkingtreding of na sodanige dag, na gelang van die geval , magtiging verkry van die departement (wat hiermee gemagtig word om sodanige magtiging te verleen of te weier) om aan te hou om bedoelde dier aldus te hou of te besit.

(4) Iemand wat , by die inwerkingtreding van hierdie Wet of op die dag waarop ' n wilde voël ingevolge artikel 37 ( 1) (a) in Bylae 5 ingesluit word, ' n wilde voël wat in bedoelde Bylae genoem word wettiglik in gevangenskap hou of in besit het, moet nie later nie as dertig dae na sodanige inwerkingtreding of na sodanige dag, na gelang van die geval , die departement skriftelik daarvan in kennis stel .

(5) Behalwe vir die doeleindes van ' n in subartikel ( 2) ( c) bedoelde plaaslike owerheid of organisasie of liggaam, mag niemand wat wettiglik ' n wilde dier of voel , wat in Bylae 4 of 5 genoem word, in gevangenskap hou of in besit het -

(a)

sodanige dier of voël in dieselfde hok, kamp of omheining as ' n lid van dieselfde soort maar van die teenoorgestelde geslag hou of toelaat dat dit daarin is nie; of

(b) toelaat dat sodanige dier of voël teel nie.

5.

Behandeling van wilde diere of wilde voëls in gevangenskap .

( 1 ) Iedereen wat ' n wilde dier of voël in gevangenskap hou, moet

(a) dit daagliks van kos voorsien wat vir sy natuurlike gewoontes gepas is;

188.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(b) dit van drinkwater te alle tye, en van skoon drinkwater daagliks , voorsien;

(c) dit van genoegsame water voorsien waarin dit volgens sy natuurlike gewoontes kan was; (d) behoorlike voorsiening daarvoor maak dat dit volgens sy natuurlike gewoontes kan slaap;

(e) indien dit in ' n omheining gehou word, 'n omheining voorsien wat genoegsame ventilasie en lig voorsien, sowel as beskutting teen hitte, koue en gure weer, en-

(i) ten opsigte van ' n wilde dier, die minimum ruimte wat by regulasie kragtens hierdie Wet voorgeskryf mag word of as sodanige dier kragtens ' n magtiging in gevangenskap gehou daarin gespesifiseer mag word; of

word,

wat

(ii) ten opsigte van ' n wilde voél, ' n ruimte van sewe kubieke meter (7,00m ) of ' n ruimte van twee- tiendes van ' n kubieke meter ( 0,20m³ ) vir elke voël wat in staat is om te vlieg, watter ook al groter mag wees , op so ' n wyse dat die omheining nêrens nouer is nie as tweemaal die vlerkwydte van enige voel daarbinne : Met dien verstande dat die bepalings van hierdie subparagraaf nie van toepassing is nie op ' n omheining wat tydelik gebruik word om wilde voëls te teel of te vertoon ; en

(f) die omheining, waarin die wilde dier of voël gehou word, te alle tye in ' n skoon en higiëniese toestand hou.

(2) Niemand mag die vlerkpunt knip of afsny of die vlerk of vlerkvere knip van ' n wilde voël , of aan ' n tou , lyn, ketting of enigiets wat ' n dergelike doel dien ' n wilde dier of voël hou, wat hy in sy besit het of in gevangenskap hou nie.

189.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

Lisensies of per mitte om wild te jag.

6.

( 1) Die lisensies of permitte om wild te jag wat kragtens hierdie Wet uitgereik mag word is soos in Deel 1 van Bylae 6 voorgeskryf en daar word gehef en betaal vir sodanige lisensies of permitte die bedrae wat in bedoelde Bylae genoem word.

(2) Geen houer van ' n lisensie om gewone wild te jag mag op ' n enkele dag meer gewone wild doodmaak as die getal wat in Bylae 7 gespesifiseer word nie: Met dien verstande dat sodanige beperking nie van toepassing is nie ten opsigte van ' n besondere soort van gewone wild op private grond wat die departement gesertifiseer het om voldoende omhein te wees met betrekking tot daardie soort van gewone wild. Oop en geslote seisoene vir gewone wild.

7.

(1) Die Minister kan by kennisgewing in die Amptelike Koerant verklaar, met betrekking tot ' n besondere soort van gewone wild of gewone wild oor die algemeen of ten opsigte van ' n besondere gebied (a) dat daar geen oop seisoen is nie; of

(b) dat die oop seisoen soos vermeld in sodanige kennisgewing is . (2) Tensy die Minister ' n verklaring kragtens subartikel ( 1 ) gemaak het, is die oop seisoen vir gewone wild soos in Bylae 8 vermeld.

(3) Die geslote seisoen is enige tyd van die jaar wat nie binne die oop seisoen val nie.

Toestemming om te jag, om in besit te wees van wilde dier of wilde voël , ens .

8.

( 1 ) Niemand, behalwe ' n in artikel 4 (2) ( a) bedoelde persoon, mag op private grond

(a) ' n wilde dier of voël jag of in besit hê nie, of (b) die karkas van ' n wilde dier of voël in besit hê nie, of (c) die karkas van ' n wilde dier of voel of die eier van ' n wilde voël vemietig nie, of

190 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(d) ' n uitheemse dier of voel jag of die eier van ' n uitheemse voël verwyder of vemietig nie, tensy

(i) die eienaar van die grond teenwoordig is; of

(ii) so iemand in besit is van die skriftelike toe stemming van sodanige eienaar. (2) Niemand mag in besit wees van die karkas van ' n wilde dier of wilde voël nie, tensy -

(a) hy sodanige dier of voel wettiglik gevang of doodgemaak het; of

(b) in die geval waar hy besit van ' n ander persoon verkry het, hy skriftelike bewys van sodanige verkryging het.

(3) Geen bepaling van subartikel ( 1) word so uitgelê dat dit afbreuk doen aan enige bepaling van artikel 4 (1) nie, 9.

Niemand mag sonder magtiging -

(a) ' n wilde dier of voël of die eier van ' n wilde voël , wat hy andersins wettiglik in die Republiek inge voer het, in die Transkei inbring nie;

(b) ' n beskermde wilde dier of voel of die eier van ' n wilde voel binne die Transkei vervoer nie;

(c) ' n uitheemse dier of voel in die Transkei vrylaat nie;

(d) ' n uitheemse dier of voël wat in Bylae 9 genoem word of die eier van so ' n voël koop, verkoop, skenk, as ' n geskenk ontvang, vervoer, beheer, in besit hê of toesig daaroor hou nie; of (e) ' n uitheemse dier of voël wat in Bylae 9 genoem word in gevangenskap hou nie.

191.

Beheer oor inbring. vervoer, vrylating ens. van sekere wilde diere en voëls.

TRANSKEISE WET OP NATTURBEWARING, 1971.

Verbode metodes 10. van jag en van vervoer van vuurwapens.

(1)

Behalwe soos in subartikel (2) bepaal, mag niemand sonder magtiging ' n wilde dier of voël jag nie (a) deur middel , of deur gebruik te maak, van brand; (b) met behulp van kunsmatige lig; (c) op of vanaf ' n openbare pad; (d) deur middel van ' n strik;

(e) vanaf of deur middel van ' n voertuig of vliegtuig; (f) op enige wyse tussen ' n uur na sononder en ' n uur voor sonop ;

(g) deur gebruik te maak van gif; (h) deur in ' n openbare plek in ' n gebied onder die jurisdiksie van ' n plaaslike bestuur gebruik te maak van 'n windbuks van watter kaliber ook al;

(i) deur gebruik te maak van ' n vuurwapen wat ' n patroon met randontsteking en ' n kaliber van 5,6 millimeter of kleiner afskiet; of

(j ) deur gebruik te maak van ' n vuurwapen wat , nadat dit afgeskiet is, outomaties herlaai en afgeskiet word deur die sneller of af te trek of in die afskietposisie te hou, tensy die vuurwapen so ontwerp of verander is dat dit nie meer as twee skote agtereenvolgens kan afskiet nie .

(2) Die bepalings van -

(a)

subartikel ( 1) (d), (f) en (g) is nie van toepassing ten opsigte van ape, rotte, muise, molle, Kaapse mossies, Engelse mossies , Geelvinke (Kaapse wewers ), Rietvinke, Rooi Kaffervinke en muisvoëls nie;

(b) subartikel ( 1 ) ( e) is nie van toepassing op ' n eienaar op sy eie grond nie;

192.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(c) subartikel ( 1) (i ) is van toepassing slegs ten opsigte van beskermde wilde diere en beskermde wilde voëls behalwe die voëls genoem in Dele 2, 3 en 4 van Bylae 3; en

(d) subartikel (1) ( j ) is van toepassing slegs ten opsigte van beskermde wilde diere en voëls.

(3) ( a) Niemand mag op ' n openbare pad of op of in ' n voertuig op ' n openbare pad ' n vuurwapen met ' n loop van langer as elf sentimeter in sy besit hê nie tensy dit in ' n deeglik vasgemaakte houer, geweersak of huls is en op so ' n wyse daardeur omhul word dat die loop en sneller behoorlik bedek is .

(b) Die bepalings van paragraaf (a) is nie van toepassing nie (i) op die eienaar van private grond of ' n ander in

artikel 4 (2 ) ( a) bedoelde persoon terwyl so danige eienaar of ander persoon op ' n openbare pad op sodanige grond is; (ii) op ' n beampte of werknemer van, of enige ander persoon wat uitdruklik daartoe gemagtig is deur, die departement wat besig is met die uitroeiing van ongediertes of van ' n in artikel 12 bedoelde dier of voel ; of

(iii) op die lede van enige polisie of verdedigingsmag.

11.

( 1) Niemand mag wildsbiltong of wilds wors koop of verkoop wat nie deur die produsent in ' n verseëlde houer wat sy naam en adres dra, verpak is nie. (2) Niemand mag sonder magtiging wildsvleis (uitgesonderd wildsbiltong of wildswors) verkoop nie tensy

(a) die wilde dier of voël , waarvan dit die vleis is , op

193 .

verkoop vleis. van wilds-

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

grond waarvan hy die eienaar is ,

doodgemaak of

gevang is; of

(b) hy ' n markmeester is. (3) Niemand mag wildsvleis (uitgesonderd wildsbiltong of wildswors) koop nie behalwe van iemand wat dit wettiglik verkoop .

Jag deur departement.

12.

Ondanks enige ander bepaling van hierdie Hoofstuk , kan die departement te eniger tyd enige wilde dier of voël of enige uitheemse dier of voël jag of laat jag indien hy oortuig is dat sodanige dier of voël (a) waarskynlik ' n gevaar vir die mens kan wees ; of (b) eiendom in so ' n mate beskadig dat die vemietiging daarvan noodsaaklik is ; of

(c) gekwes , siek of beseerd is ; of

(d) in belang van natuurbewaring gejag moet word; of

(e) skadelik is vir die behoud van enige wilde dier of voel. HOOFSTUK 3.

Inheemse plante.

Beskermde inheemse plante.

13 .

Behoud en besker 14. ming van inheemse plante.

Vir die doeleindes van hierdie Wet en behoudens die bepalings daarvan is die inheemse plante, wat in Bylae 10 genoem word, beskermde inheemse plante . (1) Behalwe soos hieronder bepaal , mag niemand sonder magtiging-

(a) enige beskermde inheemse plant, waar ook al dit mag groei , pluk, sny, neem, versamel , uittrek , breek , beskadig of vernietig nie;

194.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(b) enige gewone inheemse plant, wat binne ' n afstand van honderd meter aan weerskante van die middel van die ryvlak van ' n openbare pad groei , pluk, sny, neem, versamel, uittrek, afbreek, beskadig of vernietig nie; of (c) enige lewende inheemse plant verkoop nie. (2) Niemand mag ' n beskermde inheemse plant koop nie be halwe van iemand wat dit wettiglik verkoop.

(3) Die bepalings van subartikel 1 (a) en (b) (a) is nie van toepassing op die eienaar van private grond waarop die inheemse plant groei, of sy egge note, kind, ouer of voltydse werknemer nie; en

(b) word nie so uitgelê dat dit ' n bevoegde owerheid verbied om ' n reg wat deur ' n wetsbepaling gemagtig of vereis word, uit te oefen nie.

15.

(1 ) Niemand , behalwe ' n in artikel 14 ( 3) ( a) bedoelde persoon, mag op private grond ' n inheemse plant pluk, sny, neem, versamel , nie , tensy

Inheemse plante op private grond.

uittrek , afbreek , beskadig of vernietig

(a) die eienaar van die grond teenwoordig is ; of

(b) soiemand in besit is van die skriftelike toestemming van sodanige eienaar. (2) Geen bepaling van subartikel ( 1) word so uitgelê dat dit aan enige bepaling van artikel 14 ( 1) afbreuk doen nie .

HOOFSTUK 4. Binnelandse visserye.

16 .

Die hengel- en netlisensies en permitte , wat kragtens hierdie Wet uitgereik mag word , is soos in Deel 2 van Bylae 6 voorgeskryf en daar word vir sodanige lisensies en permitte die bedrae gehef en betaal wat in genoemde Bylae gespesifiseer word : Met dien verstande dat geen lisensie of ander magtiging nodig is om in getywaters te hengel nie .

195.

Hengelen netlisensies en permitte.

TRANSKEISE WET OP NATUUR BEWARING , 1971.

Beheer oor vang 17. van vis oor die algemeen .

(1) Behoudens die bepalings van hierdie Wet, mag niemand-

(a) in binnelandse waters (behalwe getywaters) hengel of in getywaters ' n net (behalwe ' n skepnet) gebruik , tensy hy die houer is van die paslike lisensie of permit wat in Deel 2 van Bylae 6 voorgeskryf word nie;

(b) vis (behalwe die in Deel 1 van Bylae 13 bedoelde vis) op enige ander wyse as om te hengel of ' n net te gebruik, vang nie; (c) vis in binnelandse waters deur middel van hengel met ' n stellyn vang nie; (d) vis in binnelandse waters behalwe getywaters deur middel van ' n ander net as ' n skepnet vang nie;

(e) vis in getywaters deur middel van ' n ander net as ' n skepnet, ' n gooinet , ' n krapnet of ' n treknet vang nie; (f) vis in getywaters deur middel van ' n treknet vang nie wat-

(i) ' n sak het; (ii) langer as vyftien meter is; of

(iii) wanneer dit nat is, ' n maas het wat kleiner as vyf- en-twintig millimeter of groter as vyf-en- veertig millimeter is;

(g) vis deur middel van ' n kunslig verstoor of lok vir die doel om sodanige vis te vang of te neem nic; (h) vis in binnelandse waters doodmaak of beseer nie tensy hy eers sodanige vis wettiglik gevang en uit die water geneem het : Met dien verstande dat die be palings van hierdie paragraaf nie van toepassing is nie ten opsigte van vis wat in die loop van hengel of terwyl dit met ' n net gevang word , doodgaan of beseer word ; of

196.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(i) in binnelandse waters, gedurende die geslote seisoen vir enige vis of sodanige waters , bedoel de vis vang of die kuit van bedoelde vis opsetlik beskadig, of in sodanige waters hengel of ' n net gebruik nie.

(2) (a) Die Minister kan by kennisgewing in die Amptelike Koerant verklaar, met betrekking tot enige soort vis in binnelandse waters of vis in binnelandse waters oor die algemeen of ten opsigte van alle of enige binnelandse waters -

(i) dat die hele jaar die geslote seisoen is ; (ii) dat die geslote seisoen soos kennisgewing vermeld, is; of

in

sodanige

(iii) dat daar geen geslote seisoen is nie. (b) Tensy die Minister kragtens paragraaf (a) ' n verklaring met betrekking tot forelle of enige forelgebied gemaak het, is die geslote seisoen vir forelle en forelgebiede in iedere jaar vanaf die tweede dag van Junie tot en met die een- en- dertigste dag van Augustus : Met dien verstande dat, indien die eenen- dertigste dag van Augustus in enige jaar op ' n Saterdag of ' n Sondag val , die geslote seisoen op die voorafgaande Vrydag eindig. ( 3) By die toepassing van subartikel ( 1) ( f) ( iii ) word die grootte van die maas vasgestel deur die afstand tussen die boonste en onderste knope van die maas te meet terwyl dit oorhoeks uitgestrek is. 18.

( 1)

Behoudens die bepalings van hierdie Wet, mag niemand-

(a) forelle in enige binnelandse waters of enige vis in ' n forelgebied vang deur gebruik te maak van enige ander hoek, aas of lokmiddel as ' n nie- ronddraaiende kunsvlieg nie;

197 .

Beskerming van besondere vissoorte en van aas.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

(b) sonder magtiging, nie;

forelle of swartbaars verkoop

(c) sonder magtiging, enige soort krap, krewel, potloodaas, skulpaas , wurm of ander aas wat in enige binnelandse waters gevang is, ongeag of dit lewend of dood is , verkoop of dit van die Transkei verwyder nie;

(d) enige forelle of swartbaars of enige soort krap, krewel , potloodaas , skulpaas , wurm of ander aas wat in enige binnelandse waters gevang is , ongeag of dit lewend of dood is, koop nie behalwe van iemand wat dit wettiglik verkoop ; (e) in enige binnelandse waters (i) ' n vis van ' n in Deel 1 van Bylae 11 genoemde soort wat kleiner is as die grootte wat in elke geval vermeld word, vang nie ; of (ii ) behalwe vir sy persoonlike hengelgebruik en behoudens die bepalings van paragraaf (g) , ' n vis van ' n in Deel 2 van Bylae 11 genoemde soort wat kleiner is as die grootte wat in elke geval vermeld word, vang nie .

(f) sonder magtiging, deur middel van hengel meer vis van ' n in Bylae 12 genoemde soort as die getal wat in bedoelde Bylae ten opsigte van sodanige soort gespesifiseer word, op waters neem nie ;

een dag uit binnelandse

(g) sonder magtiging, meer vis van ' n in Bylae 13 genoemde soort as die getal wat in bedoelde Bylae ten opsigte van sodanige soort gespesifiseer word, op een dag in getywaters vang nie;

(h) ' n reusekrap (Scylla serrata) wat minder as tien sentimeter oor die breedste deel van die rug meet, of ' n wyfie van ' n reusekrap wat eiers dra, in enige getywaters vang nie;

198 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

(i) ' n in Deel 1 van Bylae 13 genoemde vis (behalwe krappe of swemkrewels) deur middel van enige ander gereedskap, instrument of toestel as ' n blaaspomp of suigpomp met die hand bedien, ' n draad met ' n haak of ' n blik met ' n ronde opening van minstens vyftien sentimeter in deursnee, in enige getywaters vang nie; (j) behalwe vir die doel om (i) aas vir sy persoonlike hengelgebruik, of (ii) swemkrewels vir sy huishoudelike verbruik te vang, 'n gooinet of ' n treknet in getywaters gebruik nie. (2) Iemand wat onopsetlik ' n vis vang in oortreding van paragraaf ( a), ( e) , (f) , (g) of (h) van subartikel (1) , na gelang van die geval , word, indien hy dit onverwyld in die water terugsit, geag sodanige vis nie in oortreding van bedoelde paragraaf te gevang het nie.

19.

Niemand mag -

Beskerming van binnelandse visserye.

(a) sonder magtiging, ' n lewende vis of watergewas in enige binnelandse waters plaas of sit nie, behalwe(i) ' n vis of watergewas wat hy van ' n telery wat deur die departement beheer word, verkry het; of

(ii) ' n vis wat hy gevang het en in sodanige waters terugplaas;

(b) sonder magtiging, ' n lewende karp of blouwangsonvis in die Transkei inbring of dit vervoer, koop of verkoop nie;

( c) enigiets (hetsy solied, vloeibaar of gasagtig) wat vir enige vis of die voedsel van vis waarskynlik skadelik sal wees, in binnelandse waters of op ' n plek vanwaar dit waarskynlik na binnelandse waters sal deursypel of daarin sal kom , stort of laat stort nie; of

199.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(d) met die doel om die vrye deurgang van vis te verhinder, ' n versperring in binnelandse waters plaas nie.

Toestemming om 20. ( 1 ) Tensy hy in besit is van die skriftelike toestemming vis te vang. van die eienaar van binnelandse waters , mag niemand (behalwe die eggenote , kind, ouer of voltydse werknemer van sodanige eienaar ) vis in bedoelde waters vang nie .

(2) Subartikel (1) van hierdie artikel word , behoudens die bepalings van artikel 21 (2) , nie so uitgelê dat dit afbreuk doen aan enige bepaling van artikel 16 , 17 of 18 nie.

Vrystellings.

21.

( 1 ) Die

departement kan , op die voorwaardes en vir die

tydperk wat hy goed dink , vrystelling van enige bepaling van hierdie Hoofstuk , behalwe artikel 20 ( 1 ) , verleen aan --

(a) ' n hengelgenootskap of -vereniging; of (b) enigiemand wat wetenskaplike werk in verband met binnelandse visserye doen .

(2) ' n Eienaar van binnelandse waters en sy eggenote , kind, ouer of voltydse werknemer (a) kan in sodanige waters hengel sonder om die houer te wees van ' n lisensie om aldus te doen; en

(b) is , ten opsigte van die vang of doodmaak van vis in enige sodanige waters wat ' n gemaakte dam is (uitgesonderd ' n dam wat in ' n openbare stroom gemaak is) van die bepalings van hierdie Hoofstuk vrygestel .

200.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

HOOFSTUK

5.

Natuurtuine.

22.

( 1) Vir die voortplanting , beskerming en bewaring van fauna en flora kan die Minister by kennisgewing in die Amptelike Koerant ' n natuurtuin stig (waaraan hy ' n naam kan toewys)

(a) op grond wat 'n bosreservaat is , soos omskryf in artikel 1 van die Transkeise Boswet, 1969; of

(b) op enige ander Regeringsgrond wat vir die doel deur die Kabinet van die Transkei na oorlegpleging met die betrokke

(2) So

streek so werheid afgesonder is .

' n kennisgewing moet die grense van die natuur-

tuin omskryf en kan by dergelike kennisgewing gewysig of ingetrek word.

(3) Die departement bestuur, beheer en ontwikkel ' n kragtens subartikel ( 1 ) gestigte natuurtuin uit fondse wat deur die Wetgewende Vergadering bewillig word en, vir daardie doel en die bereiking andersins van die oogmerke en doelstellings van hierdie Hoofstuk, kan hy (a) akkommodasie, kampeergebiede , vervoerdienste en ondernemings vir die gerief van persone wat die natuurtuin besoek, voorsien en onderhou ;

(b) behoudens die bepalings van artikel 7 (3 ) van die Wet op Transkeise Paaie, 1965 ( Wet No. 5 van 1965 ) , paaie , brûe , ponte, geboue , heinings , en enige ander werke wat hy nodig ag, in die natuurtuin bou , oprig en onderhou ;

(c) ondanks enige ander bepaling van hierdie Wet, die stappe doen wat hy nodig of wenslik ag vir die bewaring, beskerming en voortplanting van inheemse plante, binnelandse visserye, wilde diere en wilde

201 .

Stigting van natuurtuine op Regeringsgrond.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

voëls in die natuurtuin , met inbegrip van enige van die maatreëls in artikel 12 bedoel of die uitroeiing van onkruid of plae;

(d) plekke of binnelandse waters vir die aanteel en kweek van inheemse plante , wilde voëls afsonder;

vis,

wilde diere en

(e) inheemse plante, vis, wilde diere of wilde voëls aanskaf of flora of fauna van die hand sit; en

(f) oor die algemeen enige handeling verrig of enigiets aanskaf wat na sy oordeel nodig is vir die bereiking van voornoemde oogmerke en doelstellings.

(4) Die Minister kan -

(a) behoudens die bepalings van die wette op die rege ringsdiens van die Transkei , beamptes aanstel vir die uitvoering en toepassing van die bepalings van hierdie Hoofstuk; en

(b) in oorleg met die Minister van Finansies , die ta riewe bepaal vir die verkoop deur die departement van enige flora of fauna, en die gelde ( as daar is) voorskryf wat gehef moet word vir toegang tot of verblyf in , of vir die gebruik of genot van enige diens of enigiets anders wat verskaf word in of met betrekking tot natuurtuine oor die algemeen of ' n besondere natuurtuin .

Beheer oor jag 23. van wilde diere of voëls in natuurtuin, ens.

-Niemand mag sonder magtiging

(a) ' n wilde dier of voel in ' n natuurtuin jag nie ; of (b) enige inheemse plant in ' n natuurtuin pluk, sny, neem, versamel, uittrek, afbreek, beskadig of ver nietig nie.

202 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971 .

24.

(1) Die bepalings van Hoofstuk 6 is nie van toepassing ten opsigte van ' n natuurtuin wat kragtens artikel 22 gestig is nie.

Toepassing van ls 22 en 23 artike betrekking tot met ings ander bepal van Wet.

(2) Behoudens die bepalings van subartikel ( 1) en behalwe waar andersins spesiaal bepaal in artikels 22 en 23, word die bepalings van bedoelde artikels nie so uitgelê dat dit aan enige ander bepaling van hierdie Wet af breuk doen nie.

25.

Ondanks die bepalings van artikel 38 ( 1 ) is die bepalings van die Ordonnansie op Natuurbewaring , 1965 (Ordonnansie No. 26 van 1965 ) en van die regulasies wat daarkragtens --afgekondig is , van toepassing ten opsigte van

Natuurtuin op van plaaslike grond owerheid.

(a) die stigting van ' n natuurtuin op grond wat die eiendom is van ' n plaaslike owerheid; en (b) die bestuur, beheer en ontwikkeling van ' n natuur tuin wat op sodanige grond gestig is : Met dien ver stande dat, vir die doeleindes van sodanige toe passing, enige verwysing in bedoelde Ordonnansie of regulasies na —

(i ) die " Administrateur" as ' n verwysing na die Minister uitgelê word, (ii) die " Departement" as ' n verwysing na die departement, soos omskryf in hierdie Wet, uitgelê word; en

(iii ) die Ordonnan sie op die Uitroeiing van Onge dierte, 1957 as ' n verwysing na Hoofstuk 6 van hierdie Wet uitgelê word. HOOFSTUK

6.

Uitroeiing van ongediertes .

26.

Vir die doeleindes van hierdie Wet is die wilde diere en enige voëls wat in Bylae 15 genoem word, ongediertes .

203.

Ongediertes .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971 .

Uitroeiing van 27. ongediertes oor die algemeen .

( 1) Die algemene beheer en toesig oor die uitroeiing van ongediertes berus by die Minister en onder sy leiding kan die departement, uit gelde wat vir die doel deur die Wetgewende Vergadering bewillig word-

(a) te eniger tyd op enige grond ongediertes jag of laat jag;

(b) honde aanskaf en teel en hulle laat afrig vir die doel om ongediertes te vernietig;

(c) jagters oplei vir die doel om ongediertes te vernie tig; (d) navorsing doen in verband met die uitroeiing van ongediertes . (2) Iedereen is skuldig aan ' n misdryf wat (a) ' n beampte of werknemer van die departement of enige persoon wat kragtens magtiging van die departement optree, belemmer of hinder terwyl sodanige beampte, werknemer of persoon op enige ongedierte jag maak;

(b) ' n hond, perd of ander dier wat deur so ' n beampte, werknemer of persoon in die loop van of in verband met ' n jag op ongediertes gebruik word, beseer of doodmaak;

(c) terwyl hy ' n eienaar van grond is, versuim om die redelike hulp te verleen waartoe hy deur so ' n beampte , werknemer of persoon aangesê word.

(3) Geen geding , hetsy siviel of strafregtelik , word ingestel teen die Minister of die departement of ' n beampte of werknemer daarvan of persoon wat kragtens sy magtiging optree vir enigiets wat te goeder trou kragtens hierdie Hoofstuk gedoen is nie of vir enige onopsetlike skade aan eiendom of onopsetlike doodmaak of besering van vee of wild in die loop van enige jag op ongediertes : Met dien verstande dat die departement enige

204.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

sodanige skade , doodmaak of besering so gou doenlik laat rapporteer

(a) as dit op private grond plaasgevind het, eienaar van die grond ; of

aan die

(b) as dit op Regeringsgrond plaasgevind het, aan die kaptein of hoofman wat bedoelde grond administreer.

28.

Iedereen is skuldig aan ' n misdryf wat sonder magtiging-

Handel met ongediertes.

(a) ' n ongedierte in die Transkei inbring; of (b) ' n ongedierte in gevangenskap hou of in sy besit het.

HOOFSTUK

7.

Diverse bepalings . 29.

Vir die doeleindes van hierdie Wet kan die departement Algemene bevoegduit gelde wat vir die doel deur die Wetgewende Vergadering hede ment.van departebewillig word -

(a) ondersoeke instel , opnames maak, proefnemings doen en inligting publiseer in verband met wilde diere, wilde voêls, binnelandse visserye, inheemse plante, watergewasse en ongediertes ;

(b) die maatreëls neem wat hy nodig of wenslik ag in verband met die teel en verspreiding van wilde diere en wilde voëls , die teel of akklimatisering van vis, die bevoorrading of herbevoorrading van binnelandse waters met vis , die aanteel en kweek van inheemse plante en die beheer oor watergewasse ; en

(c) oor die algemeen alles doen wat nodig is vir die verwesenliking van die doelstellings en oogmerke van hierdie Wet.

205 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

30.

(1) Die Minister kan

Natuurbewaringbeamptes. die bepalings van die wette op die regeringsdiens van die Transkei , natuurbewaringsbeamptes aanstel ;

(a) behoudens

(b) erenatuurbewaringsbeamptes aanstel ; en (c) by kennisgewing in die Amptelike Koerant die poste in die departement aanwys waarvan die bekleërs natuurbewaringsbeamptes is. (2) Iedere magistraat, kaptein, hoofman, polisiebeampte en bosbeampte, iedere beampte aangestel deur die Minister ingevolge artikel 22 ( 4) ( a) van hierdie Wet, en iedere beampte aangestel deur ' n plaaslike owerheid ingevolge artikel 60 (2) (j ) van die Ordonnansie op Natuurbewaring, 1965, is ampshalwe ' n natuurbewaringsbeampte. (3) Die departement voorsien elke in sub- artikel ( 1 ) bedoelde natuurbewaringsbeampte van ' n aanstellingsertifikaat wat sodanige beampte, wanneer hy kragtens hierdie Wet 'n bevoegdheid uitoefen of ' n plig nakom, op versoek moet vertoon.

Bevoegdhede van 31. (1 ) ' n Natuurbewaringsbeampte kan van iedereen, wat ' n natuurbewaringshandeling verrig of wat redelikerwys vermoed word ' n beamptes. handeling te verrig het waarvoor ' n magtiging nodig is , die oorlegging van sodanige magtiging vorder.

(2) ' n Natuurbewaringsbeampte (behalwe ' n erenatuurbewaringsbeampte) het, ten opsigte van ' n oortreding, poging tot oortreding of verdagte oortreding ingevolge hierdie Wet, al die bevoegdhede waarmee polisiebeamptes regtens beklee is, en kan daarbenewens -

(a) sonder lasbrief iemand in hegtenis neem wat rede likerwys vermoed word betrokke te gewees het by ' n oortreding van artikel 4 ( 1) ( a) of 23 (a) ;

206 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

(b) sonder lasbrief iemand in hegtenis neem wat redelikerwys vermoed word betrokke te gewees het by 'n misdryf ingevolge hierdie Wet, indien hy rede het om te glo dat so iemand nie in antwoord op ' n dagvaarding sal verskyn nie ;

(c) beslag lê op enige vuurwapen, tuig, dier of ander voorwerp glo gebruik is in, bewys sal ment uitmaak in die pleeg van hierdie Wet; of

voertuig, boot , werkwat hy redelikerwys lewer van , of ' n ele' n misdryf ingevolge

(d) ' n hond vernietig wat deur hom gevind word terwyl dit enige beskermde wilde dier of voel aanval , agtervolg of jag ( behalwe ooreenkomstig ' n magtiging).

(3) ' n Beslaglegging kragtens subartikel (2 ) ( c ) moet onverwyld aangemeld word by ' n magistraat wat, ten aansien van die verdere aanhouding van of beskikking oor die inbeslaggenome eiendom, die bevel kan uitvaardig wat hy, volgens die voorgelegde feite , billik of raadsaam ag.

(4) ' n Natuurbewaringsbeampte kan by die uitvoering of uitoefening van sy pligte of bevoegdhede een of meer assistente saamneem wat, solank hulle onder die leiding van die natuurbewaringsbeampte optree, geag word natuurbewaringsbeamptes te wees .

32. Dit is die plig van elke streeks owerheid om die Minister by Streeks owerhede adviserende te staan en van advies te dien in alle aangeleenthede be- word komitees op natuur treffende die behoud van flora en fauna , die beskerming bewaring, ens. van vis en wild en die uitroeiing van ongediertes binne sy streek . 33.

(1) Iedereen is skuldig aan ' n misdryf wat (a) enige bepaling van hierdie Wet oortree of versuim om daaraan te voldoen ; (b) enige bepaling of voorwaarde vermeld in , of voorgeskryf in hierdie Wet ten opsigte van, enige magtiging oortree of versuim of daaraan te voldoen;

207.

Misdrywe.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(c) enige magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat verander;

(d) ' n dokument vervaardig of vervals met die doel om dit as ' n magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat aan te bied, te gebruik of uit te gee;

(e) ' n veranderde magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat of ' n vervaardigde of valse dokument wat heet ' n magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat te wees, aanbied, gebruik , uitgee of in sy besit het;

(f) onder ' n valse naam ' n magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat verkry;

(g) ' n magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat verkry of daarom aansoek doen onderwyl hy kragtens ' n bevel van ' n hof verbied word om dit te verkry;

(h) terwyl hy die houer is van ' n magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat wat hom magtig om 'n handeling te verrig, sodanige handeling verrig sonder dat hy die magtiging, toestemming, vrystelling of sertifikaat by hom het ;

(i) die vereistes, voorwaardes of bepalings van ' n kennisgewing kragtens artikel 2 ( 5 ) ( a) oortree of versuim om daaraan te voldoen ;

(j) opsetlik ' n in artikel 2 (5 ) (b) bedoelde kennisgewingbord, baken, boei of teken beskadig, verander of verskuiwe of hom andersins daarmee bemoei ;

(k) terwyl hy in besit is van ' n strik of van ' n vuurwapen met ' n loop langer as elf sentimeter, op grond waarop enige beskermde wilde dier of voel is , oortree ;

208.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(1 ) in besit gevind word van enige beskermde wilde dier of voel of die karkas daarvan , van enige beskermde inheemse plant of van ' n in artikel 18 ( 1) (c) bedoelde vis of aassoort en nie in staat is om voldoende rekenskap van sodanige besit te gee nie;

(m) valslik voorgee dat hy ' n natuurbewaringsbeampte is; (n) ' n natuurbewaringsbeampte of ' n beampte of werknemer van die departement by die nakoming van sy pligte of die uitoefening van sy bevoegdhede kragtens hierdie Wet weerstaan , hinder, belemmer of aanrand; (0) versuim om sy naam en adres te verstrek, wanneer dit deur ' n natuurbewaringsbeampte vereis word of ' n valse naam of adres verstrek ; of

(p) versuim om aan enige wettige vordering van ' n natuurbewaringsbeampte te voldoen .

(2) By die toepassing van hierdie artikel beteken " toestemming" enige toestemming wat kragtens hierdie Wet deur die eienaar van grond verleen is om ' n ling op sodanige grond te verrig. 34.

hande-

( 1 ) Behalwe soos in subartikel ( 2) bepaal is iedereen , wat strawwe. skuldig bevind word aan ' n misdryf ingevolge hierdie Wet, strafbaar met ' n boete van hoogstens tweehonderd rand of met gevangenisstraf vir ' n tydperk van hoogstens ses maande . (2) Behoudens die bepalings van subartikel (6) , is iedereen wat skuldig bevind word aan ' n oortreding van --

(a) artikel 4 ( 1 ) ( a) of 23 ( a) met betrekking , na gelang van die geval , klipspringer,

tot beskermde wild of ' n seekoei , oribie,

rietbok

of ietermagog,

of

(b) artikel 10 ( 1) ( a) , (b) , ( d) , ( f) of (g) , in die geval van ' n eerste skuldigbevinding strafbaar

209.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

met ' n boete van minstens vyftig rand en hoogstens twee honderd rand of met gevangenisstraf vir ' n tydperk van minstens drie maande en hoogstens ses maande en, in die geval van ' n tweede of daaropvolgende skuldigbevinding , met sodanige gevangenisstraf sonder keuse van ' n boete of met sodanige boete sowel as sodanige gevangenisstraf.

(3) Die hof wat enigiemand aan ' n misdryf kragtens hierdie Wet skuldig bevind, kan benewens enige straf wat opgelê word -

(a) enige of alle magtigings wat deur so iemand besit word, intrek; (b) so iemand belet om vir ' n gespesifiseerde tydperk van hoogstens drie jaar ' n gespesifiseerde magtiging of enige magtiging hoegenaamd te verkry; en

(c) aan die Regering verbeurd verklaar — (i) enige voertuig, boot of ander vervoermiddel of houer wat gebruik is vir die vervoer van die flora of fauna ten opsigte waarvan die misdryf gepleeg is; en boot of ander vervoermiddel , lamp, wapen, ammunisie , strik, net of enigiets waarmee vis gevang word, aas, lokmiddel , springstof of gif wat gebruik is of ' n element

(ii) enige voertuig ,

uitgemaak het by die pleging van die misdryf.

(4) Benewens enige ander straf wat opgele word, kan die hof wat enigiemand aan ' n misdryf ingevolge hierdie Wet skuldig bevind enige flora of fauna ten opsigte waarvan die misdryf gepleeg is aan die Regering verbeurd verklaar of gelas dat dit vernietig word. (5 ) Die Minister , handelende in oorleg met die Minister van Finansies , kan na goeddunke handel met enigiets wat

210.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

ingevolge hierdie artikel aan die Regering verbeurd verklaar is : Met dien verstande dat niks wat aldus verbeurd verklaar is (behalwe bederfbaar goed) vernietig of andersins oor beskik mag word nie terwyl enige appel hangende is teen sodanige verklaring of teen die skuldigbevinding wat tot die verbeurdverklaring aanleiding gegee het of totdat ' n tydperk van drie maande vanaf die datum van sodanige verklaring verloop het, watter tydperk ook al die langste is : Met dien verstande voorts dat die Minister aldus handelende , op aansoek by hom, enigiets wat kragtens hierdie artikel verbeurd verklaar is aan die eienaar daarvan kan teruggee of, indien dit verkoop is , die opbrengs van die verkoping aan hom kan betaal .

(6) By die toepassing van subartikel (2) word die skuldigbevinding van enigiemand aan ' n misdryf ingevolge ' n bepaling van ' n herroepe wet wat met ' n bepaling van hierdie Wet ooreenstem, geag ' n skuldigbevinding ingevolge hierdie Wet te wees .

35.

(1) Wanneer ' n vuurwapen met ' n loop van langer as elf Regsvermoedens. sentimeter, ' n wilde dier of voël, die karkas van ' n wilde dier of voel of die eier van ' n wilde voël in of op ' n voertuig, boot of ander vervoermiddel gevind word of bewys word dat dit daarop was, word dit geag, tensy die teendeel bewys word, dat dit in die besit was van die persoon in beheer van sodanige voertuig, boot of ander vervoermiddel .

(2) Wanneer iemand in besit gevind word van ' n beskermde inheemse plant of dit bewys word dat hy in besit daarvan was , word dit geag, tensy die teendeel bewys word, dat hy sodanige plant gekoop het van iemand wat dit onwettig verkoop het . (3) Wanneer(a) ' n boot of ander vaartuig vir die doel van of in verband met die pleging van ' n misdryf ingevolge hierdie Wet gebruik is , of

211.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971 .

(b) enige vis ten opsigte waarvan 'n misdryf ingevolge hierdie Wet gepleeg is , op ' n boot of ander vaartuig gevind word of bewys word dat dit daarop was, of

(c) ' n net of enigiets waarmee vis gevang word, wat gebruik is of ' n element uitgemaak het by die pleging van ' n misdryf ingevolge hierdie Wet, op ' n boot of ander vaartuig gevind word of bewys word dat dit daarop was, word dit geag dat die eienaar van die boot of vaartuig sowel as die persoon in beheer van die boot of vaartuig ten tyde van die pleging van die misdryf of, in die omstandighede in paragrawe (b) en (c) genoem, toe die voorwerpe in daardie paragrawe genoem op die boot of vaartuig was , skuldig is aan die misdryf tensy bewys word dat sodanige eienaar of persoon nie die misdryf gepleeg het nie en die pleging daarvan nie kon verhinder nie .

Regulasies.

36.

( 1) Die Minister kan regulasies uitvaardig wat voorsiening maak vir enige aangeleentheid wat ingevolge hierdie Wet deur regulasie voorgeskryf kan word en enige ander aangeleentheid hoegenaamd wat na sy oordeel dit nodig of dienstig is om voor te skryf ten einde uitvoering te gee aan die oogmerke en doelstellings van hierdie Wet met inbegrip , ten opsigte van ' n besondere natuurtuin gestig kragtens artikel 22 of ' n gedeelte daarvan of natuurtuine oor die algemeen , enige aangeleentheid met betrekking tot —

(a) die toegang of die beperking van die toegang van persone tot ' n natuurtuin , die reëling van die gedrag van persone in ' n natuurtuin , die uitsluiting of uitsetting van sekere persone uit ' n natuurtuin weens wangedrag en die tydperke en tye van toegang tot of van kampeer binne ' n natuurtuin ; (b) die inbring in of besit van ' n wapen binne ' n natuurtuin;

(c) die besit binne of verwydering uit ' n natuurtuin , deur ander persone as die departement, van fauna en flora ;

212 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

( d) die maak van vuur in ' n natuurtuin ; (e) die reëling van en beheer oor motorvoertuie en verkeer oor die algemeen in ' n natuurtuin ;

(f) die reëling van en beheer oor die gebruik van bote of ander vaartuie op binnelandse waters in ' n natuurtuin;

(g) die beslaglegging op of die van kant maak van ' n hond wat gevind word terwyl dit in ' n natuurtuin oortree;

(h) die bevoegdhede en pligte van beamptes aangestel ingevolge artikel 22 (4) ( a) ; en (i) die beskerming en bewaring oor die algemeen van 'n natuurtuin en van enige fauna en flora of voorwerp daarbinne .

(2) Die regulasies kan , vir oortreding daarvan of versuim om

daaraan te voldoen ,

strawwe van hoogstens die

straf genoem in artikel 34 ( 1 ) voorskryf.

( 3) Die

Minist er kan by kennisgewing in die Amptelike

Koerant

die vorm voorskryf van enige magtiging of van enige ander dokument wat nodig is vir die uitvoering van die bepalings van hierdie Wet .

37.

( 1) Die Minister kan van tyd tot tyd by kennisgewing in die Amptelike Koerant-

( a) Bylae 1 , 2 , 3, 4, 5 , 9 , 10 of 15 wysig deur enige wilde dier, wilde voël , uitheemse dier, uitheemse voël of inheemse plant, na gelang van die geval , daaraan toe te voeg of daaruit te verwyder.

(b) Bylae 7 , 11 , 12 of 13 wysig deur enige beperking , verbod of restriksie wat daarin voorkom te verander of in te trek of deur enige ander beperking, verbod of restriksie met betrekking tot die aangeleenthede

213.

Bepalings in sake Bylae.

TRANSKEISE WET OP NATUUR BEWARING , 1971.

waaroor bedoelde Bylaes gaan, op te lê, òf in die algemeen of ten opsigte van besondere gevalle , binnelandse waters of gebiede; of (c) Bylae 14 wysig deur enige forelgebied te wysig of af te skaf of deur ' n nuwe forelgebied daaraan toe te voeg . (2) Die Bylaes word as deel van hierdie Wet gelees en enige wysiging van ' n Bylae, wanneer dit gepubliseer is soos in subartikel (1) bepaal , is ewe regsgeldig asof dit deel van die oorspronklike Bylae uitgemaak het en word geag ingesluit te wees in enige verwysing in hierdie Wet na bedoel de Bylae.

38. Herroeping of wysiging van wette.

(1) Die wette vermeld in Deel 1 van Bylae 16 word hierby herroep .

(2) Die wette vermeld in Deel 2 van Bylae 16 word hierby , in die mate wat in die derde kolom daarvan uiteengesit word, gewysig. (3) Iedere lisensie , permit , toestemming, magtiging of vrystelling uitgereik of toegestaan deur die bevoegde gesag ingevolge ' n bepaling van ' n herroepe wet word geag deur die paslike gesag ingevolge die ooreenstemmende bepaling van hierdie Wet uitgereik of toegestaan te wees en bly van krag vir solank dit kragtens die herroepe wet van krag sou gebly het, tensy dit vroeër ingevolge hierdie Wet gekanselleer of ingetrek is .

Kort titel.

39.

Hierdie Wet heet die Transkeise Wet op Natuurbewaring, 1971 .

214 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

BYLAE

1.

BESKERMDE WILDE DIERE EN VOËLS.

DEEL

1.

:

BESKERMDE WILDE DIERE .

Suborde Sauria, behalwe Varanus niloticus

Akkedisse , alle soorte behalwe Likkewane Blesbok

Damaliscus dorcas phillipsi Cephalophus monticola

Blouduiker (Bloubokkie) Bosbok Duiker Erdvark

Tragelaphus scriptus Sylvicapra grimmia Orycteropus afer Nototragus melanotis Manis temmincki

Grysbok Ietermagog

Oreotragus oreotragus Tragelaphus strepsiceros Erinaceus frontalis Ourebia ourebi Redunca arundinum

Klipspringer Koedoe Krimpvarkie Oribie (Oor bietjie) Rietbok Rooiribbok See koei

Redunca fulvorufula

Skilpaaie , alle

Chelonia, behalwe Pelomedusa

Hippopotamus amphibius

behalwe Varswaterskilpaaie Springbok Steenbok Swartwildebees

Antidorcas marsupialis Raphiceros campestris Connochaetus gnou

Vaalribbok

Pelea capreolus

Verkleurmannetjies, alle soorte

Fam. Chamaeleontidae

DEEL

2

:

BESKERMDE VOËLS

Alle wilde voëls behalwe die soorte en families wat in Deel 3 van hierdie Bylae voorkom . DEEL

3

: ONBESKERMDE WILDE VOËLS

Bleshoender

Fulica cristata

Duif, Bos-

Columba guinea Stigmatopelia senegalensis

Duif, RooiborsDuif, Tortel

Streptopelia capicola

215.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

Phalacrocorax africanus Phalacrocorax carbo Passer domesticus

Duiker, RietDuiker, WitborsMossie, Engelse

Passer melanurus

Mossie, Kaapse Mui svoëls, alle

Fam. Colliidae Sturnus vulgaris

Spreeu, Europese Vink, Vink, Vink, Vink,

Ploceus capensis Ploceus velatus

Geel (Kaapse Wewer ) RietRooibek Rooi Kaffer-

Quelea quelea Euplectes orix Quelea erythrops

Vink, Rooikop-rooibek-

BYLAE

2.

BESKERMDE WILD.

Blesbok Bosbokooi

Damaliscus dorcas phillipsi Tragelaphus scriptus Nototragus melanotis

Grysbok Koedoe Poue en Korhane behalwe die Gompou

Tragelaphus strepsiceros Otidae , behalwe Ardeotis kori kori Redunca fulvorufula

Rooiribbok Steenbok

Raphiceros campestris BYLAE

3.

GEWONE WILD. DEEL

1.

Wildbokke Bosbokram Duiker

Tragelaphus scriptus Sylvicapra grimmia Antidorcas marsupialis Pelea capreolus

Springbok Vaalribbok

2.

DEEL

Watervoels

Alle soorte Eende , Ganse en Snippe (behalwe die

Dwerggans ,

Swart-

Anatidae en Scolopacidae (behalwe Nettapus auritus, Anas sparsa,

216 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

eend, Makou- eend, Witrug- eend , Gevlekte eendjie , Nonnetjie eend ,

Oxyura jamaicensis maccoa, Thalassornis leuconotus , Anas punc-

Fluiteend, Knobbeleend en Goud-

tata, Dendrocygna viduata, DenSarkidiornis bicolor, drocygna melanotos en Rostratula bengha-

snip)

lensis.)

DEEL

3.

Kwartel ,

Kwartel

Coturnix

DEEL

4.

Wildvoëls Alle soorte Tarentale Alle soorte Fisante en Patryse (behalwe Kwartels) Alle soorte Namakwap atryse

Numididae Phasianidae (behalwe Coturnix) Pteroclidae BYLAE

4.

WILDE DIERE WAT NIE IN GEVANGENSKAP GEHOU MAG WORD NIE .

Ape, alle Jagluiperd Meerkatte, alle

Fam . Cercopithecidae Acinonyx jubatus Fam. Viverridae

Muishond , alle soorte

Fam. Viverridae

Silwerjakkals Sivetkatte , alle

Vulpes chama Fam. Viverridae Felis nigripes

Swartpootwildekat Tierboskat

Waaierstertmeerkat

Felis (Leptailurus) serval Fam. Sciuridae .

BYLAE

5.

WILDE VOELS WAT NIE SONDER MAGTIGING IN GEVANGENSKAP GEHOU MAG WORD NIE . Nettapus auritus

Dwerggans

217.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

Cygnus olor Poicephalus robustus en die volgende Ordes of Families van voëls:

Knobbelswaan Knysna-papegaai

APODIDAE

Alle Windswaels

CAPRIMUL GIFORMES .....

Alle Naguile

CHARADRIIFORMES ....

Alle Bont-elsies , Drawwertjies, Meeue , Oestervangers , Rooipootelsies , Ruiters , Seeswaels , Strandlopers en Kiewiete , Waadvoëls en Waterploeĕrs .

CICONIIFORMES

Alle Flaminke, Ibisse , Lepelaars, Ooievaars en Reiers .

CORACIIFORMES

Alle Byevreters , Hoep- hoepe , Neushoringvoëls, Troup ante en Vi svangers.

FALCONIFORMES

Alle Aasvoëls , Arende , Sekretaris voëls en Valke .

GRUIFORMES

Alle Dikkoppe , Goudsnippe , Kraanvoëls , Langtone , Poue , Riethane en Watertrappers.

HIRUNDINIDAE

Alle Swaels

LANIIDAE

Alle Fiskale en Laksmanne

MOTACILLIDAE

Alle Koesters en Kwikkies

MUSCICAPIDAE

Alle Vlieëvangers en Bontrokkies

MUSOPHAGIDAE

Alle Loeries

NECTARINIIDAE

Alle Suikerbekkies

PICIFORMES

Alle Draaihal se , Heuningwysers , Houtkappers en Spegte.

218.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

PODICIPIDAE

Alle Duikers

PROMEROPIDAE •

Alle Suikervoëls

STRIGIFORMES ...

Alle Uile

SYLVIIDAE

Alle Sangvoëls

TROGONIFORMES

Alle Bosloeries

BYLAE

6.

LISENSIES EN PERMITTE . DEEL

1

Wildlisensies en permitte . (1)

R6.00. Lisensie om gewone wild te jag .. Hierdie lisensie word uitgereik deur ' n ontvanger van inkomste en dit is ' n voorwaarde daarvan dat -

(a) die lisensie nie geldig is nie voordat die handtekening van die houer met ink of ink-potlood daarop aangebring is ; (b) behoudens die bepalings van paragraaf (a) , die lisensie geldig is tot en met die een- en- dertigste dag van Desember van die jaar waarin dit uitgereik is ;

(c) die lisensie die houer magtig om gewone wild gedurende die oop seisoen te jag; en

(d) die houer (i) aan die wetsbepalings wat toegang tot die Transkei of tot private grond reël , moet voldoen; en

Regerings- of

(ii) te alle tye die lisensie by hom hou wanneer hy jag. (2)

R 10.00.

Permit om beskermde wild te jag ..

Hierdie permit kan deur die departement na goeddunke uitgereik word en is onderworpe aan die voorwaardes wat die Minister in elke geval bepaal .

219 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

DEEL

2.

Hengel- en netlisensies en - permitte.

(1)

Lisensie om vis (ook forelle) deur middel van hengel in binnelandse waters te vang:

(a) Vir manspersone van of bo die leeftyd van sestien jaar . •

R2.00 · R1.00

(b) Vir ander persone

Hierdie lisensie word uitgereik deur ' n ontvanger van inkomste en is geldig vir twaalf maande vanaf die datum van uitreiking. Dit is ' n voorwaarde van die lisensie dat die houer -

(i) geen forelle gedurende die geslote seisoen vir forelle sal vang nie;

(ii) aan die wetsbepalings wat toegang tot die Transkei of tot Regerings- of private grond reël , moet voldoen; en (iii) te alle tye die lisensie by hom hou wanneer hy hengel . (2)

Lisensie om vis (uitgesonderd forelle) in enige binnelandse waters behalwe ' n forelgebied te vang:

(a) Vir manspersone van of bo die leeftyd van sestien jaar ·

R0.50

(b) Vir ander persone ...

R0.25

Hierdie lisensie word uitgereik deur ' n ontvanger van inkomste en is geldig vir twaalf maande vanaf die datum van uitreiking. Dit is ' n voorwaarde van die lisensie dat die houer -

(i) te gener tyd in ' n forelgebied hengel of forelle vang nie; (ii ) aan die wetsbepalings wat toegang tot die Transkei of tot Regerings- of private grond reël , moet voldoen; en (iii) te alle tye die lisensie by hom hou terwyl hy hengel.

220.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

(3)

Lisensie om ' n gooinet of krapnet in die getywaters van enige binnelandse waters te gebruik: R0.50 Ten opsigte van elke net · ·

Hierdie lisensie word uitgereik deur ' n ontvanger van inkomste en is geldig vir twaalf maande vanaf die datum van uitreiking. Dit is ' n voorwaarde van die lisensie dat die houer-

(a) aan die wetsbepalings wat toegang tot die Transkei of tot Regerings- of private grond reël , moet voldoen; en (b) die lisensie by hom hou terwyl hy vis vang. (4)

Permit om ' n treknet in die getywaters van enige binnelandse waters te gebruik : (a) ten opsigte van elke treknet nie langer as tien meter nie .

R1.00

(b) ten opsigte van elke treknet langer as tien meter maar nie langer as vyftien meter nie . R2.00

Hierdie permit kan deur die departement na goeddunke uitgereik word en is onderworpe aan die voorwaardes wat die Minister mag bepaal .

BYLAE

7.

JAGBUITBEPERKING TEN OPSIGTE VAN GEWONE WILD Soort Gewone Wild.

Daaglikse jagbuitbeperking .

Duiker

Slegs 3

Eende Fisante , patryse of namakwapatryse

Slegs 6 Altesame 6

Soort Gewone Wild.

Daaglikse jagbuitbeperking.

Ganse Kwartels

Slegs 6 Slegs 20 Slegs 6

Snippe Springbok Tarentale

Wildbokke , behalwe duikers en Springbokke

Slegs 3 Slegs 10 1 van elke soort wildbok .

221 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

BYLAE

8.

OOP SEISOEN VIR GEWONE WILD.

Oop Seisoen

Soort Gewone Wild

(1) Gewone wild vermeld in Deel 1 van Bylae 3 :

Van die eerste dag van Junie tot en

(2) Gewone wild vermeld in Deel 2 van Bylae 3 :

Van die eerste dag van Februarie tot en met die dertigste dag van April van elke jaar.

(3) Gewone wild vermeld in Deel 3 van Bylae 3 :

Van die vyftiende dag van September tot en met die vyftiende dag van November

met

die een-en-dertigste dag van Julie van elke jaar.

van elke jaar.

(4) Gewone wild vermeld in Deel 4 van Bylae 3 :

Van die eerste dag van Mei tot en met die dertigste dag van Junie van elke jaar.

BYLAE

9.

UITHEEMSE DIERE EN VOELS .

(ten opsigte waarvan die bepalings van artikel 9(d) en (e) van toepassing is).

"Bobwhite" - kwartel Chukarpatrys Nutria (Bewerrot , Moerasbewer) Skilpaaie , Waterskilpaaie en Varswater skilpaaie , alle uitheemse soorte .

Colinus Virginianus Alectoris graeca

Myocastor coypus

Orde Chelonia.

222.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971 .

BYLAE

10.

BESKERMDE INHEEMSE PLANTE. Volksnaam

Plantkundige Naam

AMARYLLIDACEAE Ammocharis coranica Seeroogblom

Boophone disticha

Plantkundige Naam

Volksnaam

Kandelaarblom St. Johns -lelie Kaapse Lelie Boslelie Brandlelie Vel skoenblaar, Maartblom Rooikwas, Misryblom Nerine

Brunsvigia gregaria Clivia miniata Crinum macowanii Crinum moorei Cyrtanthus , alle soorte Haemanthus , alle soorte

Nerine , all soorte

AROIDEAE

Geel Varkblom

Zantedeschia elliotiana

ASCLEPIADACEAE

Kannetjies , Skilpadkos

Ceropegia, alle soorte Huernia, alle soorte Microloma lineare ( Microloma tenuifolium) Pachycarpus , alle soorte

Aasblom, Bokhorinkies

Stapelia, alle soorte

CRASSULACEAE

Varkoor

Crassula falcata Kalanchoe thyrsiflora

ERICACEAE

223 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

Heide

Ericaceae , alle soorte

EUPHORBIACEAE

Eselskos , pol

Euphorbia bupleurifloria Euphorbia meloformis

GESNERIACEAE Streptocarpus, alle soorte

IRIDACEAE

Grasblom, Grasklokkies Afrikaners, Pypies, Klokkies, Aandblom, Kalkoentjie Trompetter Klipblommetjie

Chasmanthe peglerae Dierama, alle soorte

Gladiolus, all soorte

Lapeyrousia laxa

Rivierlelie Schizostylis coccinea

Tritonia Tritonia, alle soorte

Rooipypie

Watsonia, alle soorte

Volksnaam

LEGUMINOSAE Dwerg-kafferboom

Plantkundige Naam

Erythrina humeana

LILLIACEAE Aal wyn

Kanniedood , Bontkouterie , Bontaalwyn

Aloe, alle soorte behalwe Aloe ferox en Aloe arborescens

Gasteria, alle soorte Gloriosa, alle soorte

Vuurpyl , Vlamblom

Kniphofia uvaria

Geelklokkie

Littonia modesta

224.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

Sandersonia aurantiaca Veltheimia viridifolia MUSACEAE

Wilde Piesang

Strelitzia alba

Geelpiesang

Strelitzia reginae

NYMPHAEACEAE Blou Waterlelie , Kaaimanblom

Nymphaea capensis (N. stellata)

ORCHIDACEAE

Orgidee

Orchidaceae, alle soorte

PROTEACEAE Alle soorte van die Proteafamilie

Proteaceae , alle soorte

SCROPHUL ARIACEAE

Inkblom

Harveya, alle soorte

GYMNOSPERMAE CYCADACEAE

Sikadee, Broodboom

Cycadaceae , alle soorte

PTERIDOPHYTA Vrouehaar

Adiantum , alle soorte

Boomvarings

Cyatheaceae, alle soorte

Seweweeksvaring

Polystichum adiantiforme

PALMAE

Pondoland- palm

Jubaeopsis caffra

225.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

BYLAE

VIS

:

11.

MINIMUM GROOTTE .

1.

DEEL

Minimum lengte

Soort

20 sentimeter

·

"Bream ", Rivier (Acanthopagrus berda)

· 23 sentimeter 30 sentimeter 40 sentimeter

Forelle , alle soorte. ... Geelvis , alle soorte Kabeljou (Johnius hololepidotus) Knorhaan, " Grunter " , gespikkeld (Pomadasys

30 sentimeter 40 sentimeter

operculare) · Leervis of " Garrick" (Hypacanthus amia) Rivierroman of Rooi " Snapper " (Lutianus argentimaculatus) ... "Skipjack " (Elops saurus) • . Steenbras , Wit- of Rivier , of Varkbek

30 sentimeter • 40 sentimeter

30 sentimeter

(Lithognatus lithognatus) Swartbaars, alle soorte Witstompneus (Rhabdosargus globiceps ) •

25 sentimeter 20 sentimeter.

·

DEEL

2. Minimum lengte

Soort

"Bream", Silwer- (Rhabdosargus tricuspidens) Elf of " Shad " (Pomatomus saltator) .. Harder of Springer of " Mullet " , alle soorte Kolstert of Dassie (Diplodus sargus)

• 15 sentimeter 30 sentimeter 15 sentimeter

15 sentimeter

By die toepassing van hierdie Bylae word die grootte van ' n vis langs ' n reguit lyn langs die kant gemeet van die punt van die snuit tot die uiterste punt van die stert. ¡

BYLAE

VARSWATERVIS

:

12 .

HENGELBUITBEPERKING . Daaglikse buitbeperking

Soort

10 Forelle , alle soorte

226.

10

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

Geelvis , alle soorte Swartbaars, alle soorte

BYLAE

VIS IN GETYWATERS

:

10 10

13 .

BEPERKING OP GETAL WAT GENEEM MAG WORD .

DEEL

1.

Maksimum getal wat per dag geneem mag word

Soort

Aas, Potlood- ook bekend as skeermesmossels 20

(Solen Spp ...

Soort

Maksimum getal wat per dag geneem mag word

2

Krappe , Reuse (Scylla serrata)

20



Krappe, ander soorte Krewels , swem Krewels , ander soorte • · Wurms, ook bloedwurms (Arenicola spp.)

• 80 80 altesame 10

DEEL

2.

Die volgende soorte vis van ' n grootte kleiner as dié in Deel 2 van Bylae 11 vermeld : Soort

Maksimum getal wat per dag geneem mag word . · 10 • 10

" Bream" , Silwer (Rhabdosargus tricuspidens) Elf of ' Shad" (Pomatomus saltator) Harder of Springer of " Mullet " , alle soorte .. Kolstert of Dassie (Diplodus sargus) ·

BYLAE

• 10 10

14 .

FORELGEBIEDE .

227.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971 .

Die rivierreekse genoem in die eerste kolom van hierdie Bylae, met inbegrip van al die takriviere daarvan, is forelgebied in die mate wat , stroomop van die perke wat in die derde kolom genoem word , hulle binne die Transkei val in die distrikte wat in die tweede kolom genoem word.

Rivierreekse.

Distrikte .

Perke stroomaf,

1.

Tsomo

Xalanga en St. Marks

Suidelike grens van distrik St. Marks .

2.

Qumanco

St. Marks en Engcobo

Aansluiting met Emgwalirivier.

3.

Emgwali

Engcobo

Aansluiting met Qumancorivier.

4.

Bashee en Mnyolo

Engcobo en Umtata

Samevloeiing van Bashee en Mnyolo-riviere.

5.

Tsitsana, Tsitsa

Mount Fletcher, Qumbu en Tsolo

Lonsdale-brug.

6.

Inxu (Wildebees )

Tsolo

Aansluiting met Tsitsa- rivier.

7.

Umtata

Tsolo en Umtata

Kambi-valle .

8.

Tina en Qanqu

Mount Fletcher, Qumbu en Mount Frere

Samevloeiing van Tinaen Qanqu-riviere.

9.

Kinira (Kenegha)

Matatiele , Mount Fletcher en Mount Frere

Aansluiting met Umzimvuburivier.

10.

Mvenyane

Matatiele en Mt. Frere

Aansluiting met Umzimvuburivier.

Umzimvubu en

Matatiele en Mt. Frere

Samevloeiing van Umzimvubuen Mvenyane-riviere .

11.

Klein Umzimvubu (Zereko) 12.

Ncweleni

Aansluiting met Umzimhlavarivier.

Mt. Ayliff

228 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

Rivierreekse.

Perke stroomaf

Distrikte.

Umzimhlavana,

Mt. Ayliff en

Mbongweni en Tonte

Flagstaff

14.

Mnceba of Suikerbos

Mt. Ayliff en Tabankulu

Aansluiting met Umzimvuburivier.

15.

Umtamvuna met uitsluiting van Ludeke

Mt. Ayliff en Bizana

" Gundrift" -valle .

16.

Gungununu

Umzimkulu

Aansluiting met Ingwangwane- rivier.

17.

Cabane

Umzimkulu

Aansluiting met Umzimkulurivier.

Umzimkulu

Aansluiting met Umzimkulurivier.

Umzimkulu

Samevloeiing van Ndawanaen Ingwangwane- riviere .

Umzimkulu

Aansluiting met Umzimkulurivier .

13.

18.

19.

20.

Ibisi

Ndawana

Ingwangwane

Aansluiting met Umzihlavarivier.

BYLAE

15 .

ONGEDIERTES.

Bobbejaan Bosvark Dassie, Kaap se

Papio ursinus Potamochoerus porcus Procavia capensis

Rooijakkals Rooikat

Thos mesomelas Caracal caracal

BYLAE DEEL

229.

16 1.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

WETTE HERROEP . (a) Transkeise Proklamasies en Goewermentskennisgewings . Proklamasie No. 240 van 1912. Proklamasie No.

12 van 1913 .

Proklamasie No. 242 van 1913.

Transkeise Goewermentskennisgewing No. 76 van 1967. (b) Proklamasies van die Administrateur van die Provinsie Kaap die Goeie Hoop. Proklamasie No. 125 van 1955. Proklamasie No. 127 van 1955. Proklamasie No. 141 van 1956.

(c) Provinsiale Kennisgewings . Provinsiale Kennisgewing No. 474 van 1939. Provinsiale Kennisgewing No. 409 van 1955. Provinsiale Kennisgewing No. 663 van 1956. Provinsiale Kennisgewing No. 729 van 1960. Provinsiale Kennisgewing No. 892 van 1967. Provinsiale Kennisgewing No. 390 van 1968.

(d) Ordonnansies .

No. en Jaar van Ordonnansie .

Kort titel.

No. 12 van 1947

Ordonnansie op Binnelandse Visserye, 1947.

No. 21 van 1954

Wysigingsordonnansie op Binnelandse Visserye , 1954 .

230.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

No.

16 van 1957

Wysigingsordonnansie op Binneland se Visserye , 1957.

No. 21 van 1957

Ordonnansie op die Beskerming van Veldblomme , 1957.

No. 23 van 1957

Ordonnansie op Bewaring van die Dierelewe , 1957.

No. 26 van 1957

Ordonnansie op die Uitroeiing van Ongedierte , 1957.

No.

Wysigingsordonnansie op Bewaring van die Dierelewe , 1958.

6 van 1958

No. 21 van 1959

Wysigingsordonnansie op die Uitroeiing van Ongedierte , 1959.

No.

Wysigingsordonnansie op Bewaring van die Dierelewe , 1960 .

12 van 1960

No. 18 van 1962

Wysigingsordonnansie op die Beskerming van Veldblomme, 1962 .

No. 19 van 1962

Wysigingsordonnansie op Bewaring van die Dierelewe , 1962.

Kort titel

No. en Jaar van Ordonnansie.

No. 30 van 1964

Wysigingsordonnansie op die Uitroeiing van Ongedierte , 1964.

No. 25 van 1965

Wysigingsordonnansie op die Uitroeiing van Ongedierte , 1965.

No. 26 van 1965

Ordonnansie op Natuurbewaring, 1965.

No. 22 van 1968

Wysigingsordonnansie op die Uitroeiing van Ongedierte , 1968 .

2.

DEEL

No. en Jaar van Wet. No. 10 van 1966

Kort titel.

In hoeverre gewysig.

Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966.

Artikel

13 gewysig deur paragraaf

(b) van subartikel (1) deur die volgende paragraaf te vervang: " (b) nodig is vir die behoud van flora of fauna of die bewaring van vis of wild , of".

231 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

No. 6 van 1969

Transkeise Boswet, 1969. :

(1) Artikel 2 gewysig deur in paragraaf (m) van subartikel ( 1) die woorde " natuurreservaat of" te skrap; en

(2) Artikel 9 vervang deur die volgende artikel :

"Beskermings- 9. bosse .

(1) (a) Ondanks die bepalings van artikel 10 , kan die Minister, by kennisgewing in die Amptelike Koerant, ' n Regeringsbos of enige omskrewe gedeelte van ' n Regeringsbos afsonder as ' n beskermingsbos die vir bewaring van waterbronne of watervoorrade of vir die voorkoming van gronderosie of sand beweging.

(b) So ' n kennisgewing moet die gebied wat afgesonder is duidelik omskryf en kan by dergelike kennisgewing ingetrek of gewysig word.

(2) Niemand mag op grond wat kragtens subartikel (1) afgesonder is , enige bosproduk kap , versteur , beskadig, neem, ver-

No. en Jaar van Wet.

In hoeverre gewysig

Kort titel

samel , vernietig of verwyder nie: Met dien verstande dat niks hierin vervat die departement verhinder nie om op bedoelde grond die

232 .

maatreels

te

tref wat hy

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

nodig ag vir die beskerming daarvan teen brand , gronderosie of sandbeweging of vir die bewaring van water, bosprodukte of veld of vir die uitroeiing van onkruid en plae.". (3) Artikel 16 vervang deur die volgende artikel : "Beheer oor toe- 16 . (1 ) Niemand mag sonder maggang tot en oor tiging in of op ' n Regeringssekere ander bos handelings en bedrywighede (a) enige gedeelte of plek in, Regeringsbosse.

betree waar toegang deur kennisgewing kragtens artikel 2 (2) verbied is nie; (b) deur of oor ' n heining of hek klim nie;

(c) enige grond skoonmaak , braak of bewerk of enige struktuur bou nie;

(d) opsetlik ' n baken, grensmerk, heining, kennisgewing of kennisgewingbord beskadig, verander, verskuif of hom op enige wyse ander daarmee bemoei nie ; of

(e) met bye boer nie. (2) Behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Natuurbewaring, 1971 , mag niemand sonder magtiging of anders ooreenkomstig ' n wetsbepaling-

233.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

(a) in of op ' n Regeringsbos woon, kampeer of plak nie,

(b) in enige Regeringsbos behalwe ' n ongedemarkeerde bos-wyse enigerlei (i) op enige wilde dier of voël jag, doodmaak of vang nie; (ii) vergesel wees van ' n hond of in besit wees van ' n vuurwapen of enige strik , slagyster, val, hok, net , voëllym, valstrik of ander toestel wat ook al wat 'n wilde dier of voël kan vang nie;

(iii) toelaat of duld dat 'n hond rondloop nie; of

(iv) ' n byekorf uithaal of 'n byeswerm steur of verwyder

nie;

of

(c) in ' n Regeringsbos op enigerlei wyse vis vang of doodmaak of probeer vang of doodmaak in waters

behalwe

gety-

waters soos omskryf in artikel 1 van bedoelde Transkeise Wet op Natuurbewaring,

1971

nie ;

(3) (a) Behoudens die bepalings van subartikel (4) en van enige

234 .

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING, 1971.

mag grondbewaringsplan, niemand sonder magtiging in of op ' n Regeringsbos wat afsonderlik omhein is of in of op 'n plantasie -

(i) vee

bewei

nie

be-

halwe gedurende die tyd wanneer hy wettiglik verkry

bosprodukte of verwyder;

(ii) vee bewei nie (indien dit andersins wettig is om aldus te doen) tensy sodanige vee behoorlik opgepas word; of

(iii) toelaat of duld dat enige vee oortree nie.

(b) By die toepassing van paragraaf (a) word ' n Regeringsbos geag afsonderlik omhein te wees indien dit omring is -

(i) deur

' n heining;

of

(ii) deur ' n muur of ander versperring waardeur of waaroor vee nie kan gaan sonder om dit te breek nie; of

(iii) deur enige natuurlike grens waardeur of waaroor vee gewoonweg nie sal gaan nie; of

235.

TRANSKEISE WET OP NATUURBEWARING , 1971.

(iv) deur enige kombinasie van heinings en sodanige mure , versperrings en natuurlike grense .

(4) (a) Met die doel om ' n Regeringsbos te verjong, om bosprodukte te bewaar of om gronderosie of sandbeweging te voorkom of te bestry , kan die Minister die beweiding van vee in enige omskrewe gebied in ' n Regerings bos verbied hetsy vir ' n onbepaalde tyd of vir die tydperk wat hy van tyd tot tyd mag noem.

(b) Niemand mag enige vee bewei of toelaat of duld dat vee oortree in ' n gebied waarin die beweiding van vee kragtens paragraaf (a) verbied is nie.

(5) ' n Bosbeampte kan summier enige vee wat in ' n Regeringsbos oortree of daarin wei in stryd met 'n bepaling van hierdie artikel of met enige voorwaarde van ' n magtiging skut en hy laat die oortredings- en mylgelde, betaalbaar ten opsigte van enige vee wat aldus geskut is , in die Transkeise Inkomstefonds inbetaal.''

236 .

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI 1971 .

UMTHETHO WE 7 KA 1971.

UMTHETHO

(Obhalwe ngesi Xhosa usayinwe yi Prezidanti yesizwe) (Uvunywe ngomhla 6—10—71) Wokufakela imibandela kuMthetho waseTranskei weZihamba-ndleleni , 1967. KUQINGQWA UMTHETHO YINDLU YOWISO- MITHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo: -

1. Isiqendu 1 soMthetho waseTranskei we Zihamba- ndle leni , 1967 (obizwa emveni koku ngokuba nguMthetho oyintloko) ngokwenjenje sifakelwa imibandela -

Ufakelo-mibandela kwisiqendu 1 soMthetho 5 wowe 1967 njengoko sifakelwe im bandela sisigendu 1 SOMthetho 5 wowe 1968.

(a) ngokufakela emva kwengcaciso-gama elithi " umhloli wezithuthi " , le ngcaciso-gama ingezants'apha :

66 ukuthi

'uhola kayivulele '

kuthetha uhola woluntu

okanye inxalenye kahola woluntu ebonis wa ngokuba nguhola kayivulele luphawu okanye ziimpawu ezifanelekileyo zezihamba - ndleleni ; '

(b) ngokubeka endaweni yengcaciso- gama elithi "bubonke ubunzima besithuthi" le ngcaciso-gama ingezants'apha : 'uwonke umdidimbo wes ithuthi' , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto , kuthetha owona mdidimbo mkhulu weso sithuthi nomthwalo waso ochazwe ngu- X okanye , xa ingekho nayiphi na inkcazo enjalo , emiselwe sisiphatha -mandla esibhalisayo; " ;

(c) ngokubeka endaweni yengcaciso- gama elithi " umrwebi ngeemoto " le ngcaciso -gama ingezants'apha: " umrwebi ngee moto "

kuthetha nawuphi na umntu

(a) oqhuba ishishini lokuthenga , lokuthengisa , lokutshintshiselana , lokukhanda okanye lokwakhela imizimba ezithuthini eziziimoto ekufuneka zibhalisiwe zize Mthetho , no-

(b) nelayisensi

zifunyanelwe

ngokoMthetho

237.

ilayisensi

ngokwalo

weelayisensi ,

1962

menzi-sithuthi

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI, 1971 .

(uMthetho No. 44 wowe 1962) apho, ngokwaloo Mthetho, loo layisensi ifunekayo kulo naliphi na ishishini elikhankanywe emhlathini (a); "' ; (d) ngokubeka endaweni yengcaciso- gama elithi “ isithuthi esiyimoto" , le ngcaciso-gama ingezants'apha : 66 ' isithuthi esiyimoto " kuthetha nasiphi na isithuthi esiziqhubayo ngamandla aso kwaye kuquka (a) itreyila ne(b) sithuthi esinezinyawuzi nenjini njengenxenye es ingenakuphelela ngaphandle kwazo okanye ezihlonyelwe kuso nesiyilelwe okanye esilungiselelwe ukuba siqhutywe ngezo zinyawuzi okanye loo njini okanye ezo zinyawuzi naloo njini kodwa akuquki -

(i) nasiphi ombane

na isithuthi esiqhutywa afunyanwa emalahleni

ngamandla oqokelelo-

mandla ombane nesilawulwa ngumntu ohamba ngeenyawo; okanye (ii) nasiphi na isithuthi esimdidimbo ungengaphezulu kwamakhulu amabini anamashumi amathathu eekhilogram nesiyilelwe saza senzelwa ngokukodwa , esingalungiselelweyo nje , ukuba sisetyenziswe nguye nawuphi umntu onesikakuhle ongaphilileyo okanye khwasilima emzimbeni nesisetyenziswa mntu; " ; na-

kuphela

nguloo

(e) ngokubeka kwingcaciso- gama elithi " ubunzima " endaweni yegama elithi " ubunzima " naphinaphi na, apho libonakala khona , eli gama lithi " umdidimbo " . Ulwenziwo- mibandela kwis iqendu 9 soMthetho 5 wowe 1967.

2. Kwisiqendu 9 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka endaweni yomhlathana (iii ) womhlathi (e ) wesiqendwana (1 ) lo mhlathana ungezants'apha : "(iii) esiqendwini 23( 3) , ” .

238.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI , 1971 .

3. Kwisiqendu 11 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kufakwa umbandela ngokufakela emva komhlathana (i) womhlathi (a) wesiqendwana (2) lo mhlathana ungezants'apha : "(iA) yesitenxa- mgaqweni kwisiqendu 23(3), ” .

Esi sigendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 23 soMthetho oyintloko :

4.

"Isithuthi esiyimoto esibiweyo okanye esijika singafaneli ukusetyenziswa naphakade.

23. (1 ) Ukuba isithuthi esiyimoto esibhaliswe kwisiphathamandla esibhalisayo siyebiwa okanye sithi singalungeli tu-tu ukubuya sisetyenziswe njenges ithuthi esiyimoto , umnini weso sithuthi uya kuthi , zingekadluli iintsuku ezingamas humi amabini ananye ukususela emhleni esabiwa ngawo okanye esathi asalungela mpela- mpela ukubuya sisetyenziswe , anike ngefomu emiselweyo isiphathamandla esibhalisayo esibaliswe siso eso sithuthi isaziso soko kubiwa okanye kungalungeli kusebenza waye eya kuqhobos hela kuloo fomu loo maxwebhu angathi amiselwe .

(2)

Ekufumaneni isaziso ngokwesiqendwana

(1), isiphathamandla esibhalisayo siya kuthi , ukuba sikholisekile ukuba isithuthi esiyimoto sibiwe okanye sisuke asafaneleka mpela- mpela ukuba sibuye sisetyenziswe njengesithuthi esiyimoto, siwatshitshise amaxhebhu aqhotyoshelwe kweso saziso size sibhale okufanele kileyo emaxwebhini emiqulu yaso.

(3) Ukuba ke isithuthi esiyimoto ebesibiwe nebekwenziwe ngokuphathelele kuso umbhalo ngokwesiqendwana (2) emaxwebhini emiqulu sithi siwele kumniniso kwakhona, uya kumelwa kukuba asibhalise asifumanele nelayisensi eso sithuthi ukususela emhleni woko kuwela kuye ngokutsha ; Kodwa makuqondakale nje ukuthi , ukuba umnini- sithuthi wenza isicelo sokubhalisa nokufumanela eso sithuthi zingekadluli iintsuku

239.

Ufako-mbandela kwisigendu soMthetho 5 11 wowe 1967 njengoko sifakelwe umbandela sisigendu 2 soMthetho 5 wowe 1968.

ubeko sigendu endaweni yesiqendu 28 8OMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI, 1971 .

ezingamashumi amabini ananye ukususela emhleni awayeqale ngawo ukuba nobutyala nokwenjenjalo, akukho mali yabhali so iya kumelwa kukuba ihlawule .

(4) Nawuphi na ke ubani owaphula okanye otyeshela imigaqo yesiqendwana (1 ) uya kuba netyala lokwaphul'umthetho. " Ulwenziwo-mba- 5 . Kwisiqendu 31 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa ndela kwisiqendu 81 soMthetho 5 umbandela wowe 1967, njengoko sifakelwe imibandela sisiqendu 4 soMthe(a) ngokubeka endaweni yesiqendwana (3A) esi siqendwana tho 5 wowe 1968. singezants'apha:

“(3A) Xa sukuba umntu esenza isicelo ngokwesiqendu 11 nese 17 sokubhalisa nokufumanela ilayisensi isithuthi esiyimoto esibhalis we saza safunyanelwa ilayisensi ngokuthe geqe ngokomthetho walo naliphi na iphondo leRiphabliki okanye ilizwana elinguMzantsi- Ntshona yeAfrika nebesidla ngokungagcinwa kuyo nayiphi na igaraji okanye nayiphi na enye indawo eTranskei xa yaza yafunyanelwa ilayisensi ngolo hlobo , akukho mali ihlawulelwa ilayisensi iya kumelwa kukuba ihlawulwe ukuba -

yayibhaliswa

(a) onke amaxwebhu aphathelele ekubhaliseni nokufumanela ilayisensi isithuthi kwelo phondo okanye ilizwana athunyelwa neso sicelo , ize

(b) imali erunyelwa ilayisensi , ngaphandle kwelayisensi yexeshana elifutshane ibe seyihlawulelwe eso sithuthi kwelo phondo okanye ilizwana ngokumalunga nesithuba esicelelwa ilayisensi yes ithuthi esiyimoto " , na-

(b) ngokongeza apho esi siqendwana singezants'apha :

240.

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI, 1971 .

"(6) Xa sukuba isithuthi esiyimoto esithi , ngokomthetho walo naliphi na iphondo leRiphabliki okanye ilizwana elinguMzantsi- Ntshona yeAfrika, sibe sikhululwe kubhaliso nofumanelo- layisensi kwelo phondo okanye ilizwana sisetyenziswa okwexeshana eTranskei lo gama sisagciniweyo ngokwesiqhelo

kwelo phondo okanye ilizwana , eso sithuthi siya kukhululwa kubhaliso okanye kufumanelo- layisensi eTranskei ." .

6. Kwisiqendu 33 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

(a) ngokubeka endaweni yesiqendwana ( 1 ) esi siqendwana singezants'apha: "(1) umrwebi ngeemoto angathi , endaweni yokubhalisa nokufumanela ilayisensi ngokwahlukeneyo isithuthi esiyimoto ngasinye angumniniso ngenjongo yokusithengisa , yolwananiselano okanye yokusikhanda okanye yokwakha umzimba kuso emsebenzini wakhe wokushishina enze isicelo ngokumalunga neshishini ngalinye elinjalo ekugcinwa okanye ekuya kugcinwa kulo nasiphi na isithuthi esinjalo efomini emiselweyo kwisiphathamandla esibhalisayo elisemmandleni waso elo shishini khona ukuze afumane ilayisensi (eya kubizwa ngokuba yilayisensi yomrwebi ngeemoto) (a) ngokubhekiselele kuzo zonke ezo zithuthi ezingezizo izithuthuthu ezimavili-mabini izithuthuthu ezimavili-mathathu, okanye okanye (b) ngokubhekiselele kuzo zonke ezo zithuthi ziziimoto ezizizithuthuthu ezimavili- mabini ezimavili- mathathu, okanye izithuthuthu okanye zombini ezo layisensi : Kodwa makuqondakale nje ukuthi ilayisensi yorwebo ngeemoto ayisayi kusebenza kungengamvume yaMphathiswa

kuso

241.

nasiphi

na

isithuthi

Ulwenziwo- mibandela kwisiqendu 88 soMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI ,

1971 .

esinjalo esiyimoto esimniniso ibingumrwebi ngeemoto is ithuba esingengaphezulu kwamashumi amathathu ananye eentsuku ngaphambi kokuba ibe namandla okusebenza loo layisensi ; ' ; na -

(b) ngokongeza

apho

esi

siqendwana

singezants'apha :

" (5) Xa umrwebi ngeemoto enaso kuye xeshikweni aqhuba ishishini lakhe -

(a) isithuthi esitsha esiyimoto ngenjongo yokusithengisa okanye yolwananiselano , okanye (b) isithuthi esiyimoto ngenjongo yokusikhanda okanye yokwakhela umzimba kuso , uya kuthi , ukulungiselela iinjongo zesi siqendu nesiqendu 34 nesama 38 , athatyathwe ngokuba ngumnini weso sithuthi . " .

Ulwenziwo- mbandela kwisiqendu 84 soMthetho 5 wowe 1967.

7.

Kwisiqendu 34 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka emhlathini (b) wesitenxa-mgaqweni sesiqendwana (1 ) endaweni yegama elithi " wamashumi amabini ananye" igama elithi " wamashumi amathathu ananye ” .

Ulwenziwo- mbandela kwisiqendu 38 soMthetho 5 wowe 1967.

8. Kwisiqendu 38 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (1 ) endaweni yamagama athi : " yokusithengisa okanye yokwananiselana " la magama athi " yokuthengisa , yokwananiselana okanye yokusikhanda okanye yokwakhela umzimba apho kuso".

Ufakelo-m ibandela kwisiqendu 47 soMthetho 5 wowe 1967.

9.

Isiqendu 47 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokongeza kuso ezi ziqendwana zingezants'apha : " (4) Xa

umntu

asebenzisa

is ithuthi

esiyimoto

kuhola

woluntu ngegunya lepemethe ekhutshwe ngokwesiqendwana (1 ) , akasayi kuvumela nabani na ukuba abe kweso sithuthi siyimoto njengomhambi .

(5) Nawuphi na umntu owaphula okanye otyeshela imigaqo yesiqendwana ( 4) uya kuba netyala lokwaphul’umthetho .

242.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

(6) Nayiphi na ipemethe ekhutshelwe isithuthi esiyimoto kummandla omiselweyo ngokwawo nawuphi na umthetho obhekiselele kwizithuthi eziziimoto onamandla kuloo mmandla neyenza msebenzi- mnye nepemethe eyodwa iya kuthi , ukuba iyathotyelwa imigaqo yomthetho waloo mmandla ephathelele ekusebenziseni kuhola woluntu isithuthi esiyimoto ngegunya laloo pemethe , ithatyathwe ngokuba yipemethe eyodwa ukulungiselela ukufeza iinjongo zesi Sahluko .

10.

uwenziwombakwisiqendela soMthendu 48 tho 5 wowe 1967.

11 .

Ulwenziwo - mibakwisiqe ndela ndu 49 soMthetho 5 wowe 1967.

Kwisiqendu 48 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (1 ) (d) endaweni yamagama athi " kweeintshi ezintandathu " la magama athi " kweemilimitha ezilikhulu elinamashumi amahlanu.

Kwisiqendu 49 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

(a) ngokubeka kwisiqendwana (1 ) endaweni yegama elithi " ubunzima " , naphinaphi na apho libonakala khona , eli gama lithi : “ umdidimbo " ; na

(b) ngokubeka kwisiqendwana (2) endaweni yamagama 66 athi "asiveyishe eso sithuthi " la magama athi umdidimbo weso sithuthi siyimoto awumisele " . 12. Kwisiqendu 57 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (2) esi siqendwana singezants'apha : " (2) (a) Kulo Mthetho ibinzana -ntetho elithi " ilayisensi yokufund❜ukuq huba okanye ‘ ilayisensi yokuqhuba' ayisayi kuquka , ngaphandle njengoko kuqingqiweyo ngenye indlela emhlathini (b) nayiphi na ilayisensi ekhutshwe ngaphandle kwemida yaso nasiphi na isithili esikhankanywe esiqendwini 2 soMthetho osiSiseko soLawulo eTranskei, 1963.

(b) Ilayisensi yexeshana ekhutshwe kulo naliphi na iphondo leRiphabliki okanye ilizwana elingukuthatyathwa Mzantsi-Ntshona iya yeAfrika

243.

ulwenziwo - mbakwisige ndela ndu 57 so Mthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA - NDLELENI , 1971 .

ngokuba yilayisensi yokufunda ukuqhuba ekhutshwe ngokwesi Sahluko .

Ulwenziwo-mibandela kwisiqendu 58 soMthetho 5 wowe 1967, njengoko sifakelwe imibandela sisiqendu 6 soMthetho 5 wowe 1968.

13.

(1 ) Kwisiqendu 58 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (1 ) nesesi (2) ezi ziqendwana zingezants'apha :

" (1) Ilayisensi yokufunda ukuqhuba okanye ilayisensi yomqhubi iya kuthi , ilawulwa yimigaqo yesi Sahluko , ikhutshelwe naluphi na udidi lwezi ndidi zingezants' apha zezithuthi eziziimoto yaye iya kuhlelwa ngolo hlobo: (a) isithuthuthu esingenakarana ecaleni esinenjini enesilinda embilini wayo ungathe kratya kwiikyubhik-sentimitha ezingamashumi amahlanu ;

(b) isithuthuthu esingenakarana ecaleni esinjini enesilinda embilini wayo ungaphaya kwamashumi amahlanu eekyubhik- sentimitha; (c) isithuthuthu esinekarana ecaleni ; (d) isithuthuthu esimavili-mathathu; (e) itrekta engaqhutywa ngamandla ombane ; (f) isithuthi bane;

esiyimoto esiqhutywa ngamandla om-

(g) isithuthi esiyimoto , esiluhlobo olushukumayo noluhambayo lwesixhobo okanye lomatshini wolimo okanye wamashishini , esingenzelwanga ikakhulu ukuba silungele uthwalo lwabantu okanye uthutho lwempahla , uhlobo olo lwesithuthi esiyimoto lube luxeliwe elayis ensini yokufunda ukuqhuba okanye elayisensini yomqhubi ; (h) isithuthi esiyimoto esilula , oko kukuthi isithuthi esiyimoto esinges iso esodidi oselukhankanyiwe ubunzima baso bolungelo-hambo endleleni obungathe kratya kumawaka amathathu anamakhulu

244.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 . amahlanu eekhilogram okanye eso sithuthi siyimoto, yibhasi okanye sisithuthi-mpahla , umdidimbo waso uwonke wokuba sisithuthi ungathi kratya kumawaka amathathu anamakhulu amahlanu eekhilogram ; ( i) isithuthi esiyimoto esiphakathi-nje , oko kukuthi isithuthi esiyimoto esingesiso esodidi oselukhankanyiwe , esibunzima baso bolungelo-hambo endleleni buthe kratya kumawaka amathathu anamakhulu amahlanu eekhilogram koko bungathe kratya kumawaka alithoba eekhilogram okanye , ukuba eso sithuthi siyimoto siyibhasi okanye sisithuthi-mpahla, ube umdidimbo waso uwonke wokuba sisithuthi uthe kratya kumawaka amathathu anamakhulu amahlanu eekhilogram koko ungathe kratya kumawaka alithoba eekhilogram; ( j ) isithuthi esiyimoto esinzima oko kukuthi isithuthi esiyimoto esinges iso esodidi olunjengoko selukhankanyiwe , ubunzima baso obulungele uhambondleleni obuthe kratya kumawaka alithoba eekhilogram koko ingelilo ishumi elinesithandathu lamawaka eekhilogram okanye , ukuba eso sithuthi siyimoto siyibhasi okanye isithuthi-mpahla umdidimbo uwonke waso wokuba sisithuthi ube uthe kratya kumawaka alithoba eekhilogram koko ingelilo ishumi elinesithandathu lamawaka eekhilogram; (k) isithuthi esiyimoto esinzima ngokuthe kratya oko kukuthi is ithuthi esiyimoto esingesiso esodidi olunjengolo selukhankanyiwe esibunzima baso obulungele uhambo-ndleleni buthe kratya eshumini elines ithandathu lamawaka eekhilogram okanye , ukuba eso sithuthi siyimoto siyibhasi okanye sisithuthi-mpahla ube umdidimbo uwonke waso wokuba sisithuthi uthe kratya eshumini

elines ithandathu

lamawaka

eekhilo-

gram. ( 1) isithuthi esiyimoto salo naluphi na udidi njengoko sekukhankanyiwe esilungele sakhiwa

245.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

okanye saxhotyiswa ngokukodwa ukuba sisetyenziswe ngumntu osisiqhwala-mlwelwe , olo didi neenguqunguqulo ezifunekayo ezenziweyo esithuthini

zibe

zixeliwe

elayisens ini yokufunda

ukuqhuba okanye elayisensini yokuba ngumqhubi : Kodwa makuqondakale nje ukuthi is ithuthi esiyimoto njengoko sixeliweyo kulo mhlathi siya

kuba

kuphela

ngokuphathelele

ludidi

kulowo

ulwahlukileyo geqe

unayo

loo

layisensi .

(2) Elawulwa yimigaqo yesiqendwana (3) , umntu onelayisensi ekubhekiswe kuyo kwisiqendwana (1 ) uya kugunyaziswa ukuba aqhube udidi lwesithuthi esiyimoto ephathelele kulo ilayisensi yakhe waye eya kuthi , ngaphezulu , ukuba unelayisensi ekhankanywe (a) kwisiqendwana (1 ) (b) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi olukhankanywe kwisiqendwana (1 ) (a);

(b) kwisiqendwana ( 1) (c) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi olukhankanywe kwisiqendwana (1 ) (a) , (b) okanye (d) ; (c) kwisiqendwana ( 1 ) (h) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi

esiyimoto esikudidi olukhankanywe kwisiqendwana (1 ) ( e) , ( f) okanye (g) xa sukuba , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto esikhankanywe emhla-

thini (f) okanye (g) , ubunzima baso abuthe kratya kumawaka amathathu anamakhulu amahlanu eekhilogram okanye , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto solu didi luxelwe emhlathini (f) esiyibhasi okanye isithuthi-mpahla , ube umdidimbo uwonke waso wokuba sisithuthi ungathe , kratya kumawaka amathathu anamakhulu amahlanu eekhilogram ;

(d ) kwisiqendwana ( 1 ) ( i) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi olukhankanywe kwisiqendwana (i) ( e) , (f) , (g) okanye (h) xa sukuba , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo emhlathini (f) okanye (g ) , ubunzima obulungele uhambo-ndleleni beso sithuthi siyimoto abuthe kratya

246.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA - NDLELENI, 1971 . kumawaka alithoba eekhilogram okanye ngokuphatheesikudidi ekubhekis we esiyimoto kwisithuthi lele kulo emhlathini (f) esiyibhasi okanye isithuthi -mpahla , ube uwonke umdidimbo waso wokuba sisithuthi awuthe kratya kumawaka alithoba eekhilogram ;

(e) kwisiqendwana ( 1) (j ) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo kwisiqendwana (1) (e) , (f) , ( g) , (h ) okanye (i ) xa sukuba ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto esikudidi oluolukhankanywe emhlathini ( f) okanye (g) , bube ubunzima obulungele uhambo -ndleleni beso sithuthi siyimoto abuthe kratya eshumini elinesithandathu lamawaka eekhilogram okanye , xa sukuba isithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo emhlathini (f) esiyibhasi okanye i̇sithuthi- mpahla ube uwonke umdidimbo waso wokuba sisithuthi awuthe kratya eshumini elinesithandathu lamawaka eekhilogram ; okanye

(f) kwisiqendwana (1) (k) , abe nelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi olukhankanywe ndwana (1) (e) , (f) , (g) , (h) , (i) okanye (j) .” .

kwisiqe-

(2) Nayiphi na ilayisensi yomfundi -kuqhuba okanye yomqhubi ekhutshwe okanye ethatyathwa ngokuba ikhutshwe ngokoMthetho oyintloko ngaphambi kokuqalisa ukusebenza kwalo Mthetho ngokumalunga nalo naluphi na udidi oluthile lwesithuthi esiyimoto , iya kuthi , nangani ikho imigaqo yomthetho eyayikhutshwe ngokwawo loo layisensi , ithatyathwe ngokuba yilayisensi yomfundi-kuqhuba okanye yomqhubi yodidi olungqinelana nolo lwesithuthi esiyimoto esichazwe kwisiqendu 58 soMthetho oyintloko njengoko kwenziwe imibandela kuso ngulo Mthetho . Kwisiqendu 62 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe14. nziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (3) (b) (iii ) endaweni yamagama " kweintshi enesiqingatha " " kwamashumi amane emilimitha ". 15.

la

magama athi

Kwisiqendu 70 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa

umbandela

ngokucima

isitenxa-mgaqweni

sesiqendwana

(2) .

Kwisiqendu 71 soMthetho oyintloko ugokwenjenje kufakwa 16. umbandela ngokufakela emva kwesiqendwana (2) esi siqendwana singezants'apha:

247.

Ulwenziwo - mbandela kwisiqendu 62 soMthethetho 5 wowe 1967.

Ulwenziwo- mbandela kwisiqendu 70 soMthetho 5 wowe 1967. Ufakelo-mbandela kwisigendu 71 soMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WE ZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

"(2A) Akukho sicelo siya kubhekiswa kuMphathiswa ngenjongo yokwenza kusebenze imigaqo yesiqendwana (1 ) okanye 2 ngaphandle kokuba kuphele isithuba seenyanga ezintathu ukususela emhleni ekuqalise ngawo ukungafaneleki .".

Ulwenziwo-mbandela kwisigendu 78 soMthetho 5 wowe 1967.

ukumiswa

okwexeshana

okanye

17. Kwisigendu 78 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (1 ) esi siqendwana singezants'apha :

" (1 ) Akukho mntu uya kuqhuba is ithuthi soluntu esiyimoto kuhola woluntu ngaphandle kokuba kungokwemigaqo nemigqaliselo yepemethe (eya kwaziwa ngokuba yipemethe yokuqhuba yoluntu ) ekhutshelwe yena ngokwesi Sahluko kunjalo nje ngaphandle kokuba unayo loo pemethe kuye kweso sithuthi . ".

Ufako mbandela kwisiqendu 89 SOMthetho 5 wowe 1967.

18. Kwisiqendu 89 soMthetho oyintloko kufakwa umbandela ngokufakela kwisiqendwana (2) (d ) emva kwegama elithi " nesiqiniselo" la magama athi " efomini emiselweyo ".

Ulwenziwo-mbandela kwisiqe ndu 98 soMthetho 5 wowe 1967.

19.

Kwisiqendu 98 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa

umbande la ngokubeka endaweni yesiqendwana ( 12 ) esi siqendwana singezants'apha : "(12) Umqhubi - sithuthi esiyimoto soluntu esithwele abahambi wothi , ekusondeleni kwakhe nakwisiphi na isinqumla- siporo asimise eso sithuthi kumgama olishumi elines ihlanu leemitha kodwa kungabi ngaphantsi ntsimbi

kweemitha ezintlanu ukus usela kweyona ikufutshane yeso sinqumla- siporo kwaye

ke xa asasimisileyo ngolo hlobo uya kumamela asingasinge macala omabini kuloo ntsimbi yesiporo ukubona nawuphi na uloliwe ozayo nemiqondiso ebonisa ukuza kukaloliwe waye engayi kuhambela phambili ade abe uqinisekile ukuba akuyongozi ukwenjenjalo : Kodwa makuqondakale nje ukut hi imigaqo yesi siqendwana ayiyi kusebenza ukuba izihamba -ndleleni okanye izihamba sporweni kweso sinqumla -sporo zilawulwa yimiqobo , ziiheke okanye yimiqondiso.

248.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI, 1971 .

20.

Kwisiqendu 101 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbande la ngokubeka endaweni yesiqendwana (3) esi

Ulwenziwo- mbandela kwis iqendu 101 soMthetho 5 wowe 1967.

siqendwana singezants'apha: "(3) Imigaqo yesiqendwana (1 ) ayisayi kusebenza ngokumalunga nesithuthi sokucima umlilo okanye isithuthi sabagulayo okanye isithut hi esiqhutywa ligosa elilipolisa xa liwenzayo umsebenzi walo , ngexesha siqhutywa kuhola woluntu kut hatbelwa ingqalelo eyiyo ukhuseleko- zingozini lwezinye izihamba- ndleleni , ukuba (a) eso sithuthi okanye isithuthi -baguli sinesiyilwa esinakho ukwenza isandi esimiselweyo okanye ukuba sinentsimbi ekhalis wayo , size

(b) eso siyilwa okanye intsimbi sibe sisoloko sikhaliswa lo gama eso sithuthi okanye isithuthibaguli siqhutywayo ngolo hlobo kungathotyelwa uphawu olwenzelwe izihamba- ndleleni . " .

21. Kwisiqendu 102 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (1 ) esi siqendwana singezants'apha :

Ulwenziwo- mbandela kwisiqendu 102 soMthetho 5 wowe 1967.

"(1 ) Ngaphandle kwalapho kuboniswe uphawu olufanelekileyo olulolunye lwezihamba - ndleleni , uhola ngamnye woluntu okanye inxenye yakhe emmandleni wedolophu uya kulawulwa ngumqingqelo- santya ngokubanzi ongamashumi amathandathu eekhilomitha ngeyure kwaye ke akukho mntu uya kuqhuba isithuthi kuye nawuphi na uhola onjalo okanye inxenye yakhe ngokuthe kratya kweso santya . " . 22. Kwisiqendu 103 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbande la ngokubeka endaweni yesiqendwana ( 1 ) esi sigendwana singezants'apha :

" (1 ) Ngaphandle kwalapho kuboniswe uphawu olufanelekileyo olulolunye lwezihamba - ndleleni , uhola ngamnye

249.

Ulwenziwo-mbandela kwisiq endu 108 soMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI 1971 .

woluntu okanye inxenye yakhe , engalawulwa ngumsikelo-santya ngokubanzi ngokwesiqendu 102 , iyakulawulwa ngums ikelo- santya ngokubanzi oziikhilomitha ezilikhulu elinye elinamashumi amabini ngeyure kwaye ke akukho mntu uya kuqhuba isithuthi kuye nawuphi na uhola onjalo okanye inxenye yakhe ethe kratya kweso santya . " .

Ufakelo-sigendu 23. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje 108A kuMthetho 5 wowe 1967. eMthethweni oyintloko emva kwesiqendu 103 : "'Esona siqingqelo-santya siphantsi kuhola kayivulele.

103A (1 ) Ngaphandle

kwalapho

sifakelwa

kuboniswa

uphawu olufanelekileyo olulolunye lwezihambandleleni , uhola ngamnye kayivulele uya kulawulwa sesona siqingqelo- santya siphantsi esingamashumi amathandathu eekhilomitha ngeyure kwaye ke akukho mntu uya kuqhuba isithuthi kuye nawuphi na " uhola kayivulele " ngaso nasiphi na isantya esinganeno kweso ngaphandle kokuba kungaso nasiphi na isizathu angenakusinceda .

(2) Nawuphi

na umntu owaphula okanye

otyeshela imigaqo yesiqendwana (1 ) uya kuba netyala lokwaphul'umthetho. ". Ubeko- siqendu endaweni yesiqendu 111 SOMthetho 5 wowe 1967.

24 .

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 111 soMthetho oyintloko: **Imiqondiso yokuqhuba.

111 .

Umqhubi - sithuthi

kuhola woluntu ozimi-

sele ukusimisa eso sithuthi okanye ukunciphisa ngesiquphe isantya saso okanye ukujika eso sithuthi asise ngasekhohlo okanye ngasekunene okanye ukusihambisa eso sithuthi asise ngasekhohlo okanye ngase kunene kwindlelana yokuqhuba uya kuthi , ngaphandle kokuba kuxa sukuba ezunywe yimeko , ixes ha elaneleyo lingekho , enze umqondiso ngohlobo olumisel weyo waloo njongo yakhe oya kubonakala nakuwuphi na umntu oza kuye evela ngaphambili okanye ngasemva okanye ecaleni , kunjalo nje loo mqondiso uthabathe ixesha elaneleyo ukulumkisa nawuphi na umntu onja-

250.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

lo ngaloo njongo yakhe . " . 25.

Kwisiqendu 114 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

Ulwenziwomibandela kwisiqendu 114 80Mthetho 5 wowe 1967.

(a) ngokubeka emhlathini (a) endaweni yamagama athi : "kweefuthi ezilishumi elinambini " la magama athi : "kweemitha ezintathu koma zisibhozo" ;

(b) ngokubeka kwisitenxa-mgaqweni somhlathi (c ) endaweni yamagama athi : " kwiifuthi ezintandathu " , la magama athi : " kwimitha enye koma zisibhozo " ; (c) ngokubeka emhlathini (d) endaweni yebinzana- ntetho : "kwisiqendu 58 (1 ) (i) " , eli binzana-ntetho : “ kwisiqendu 58 (1 ) (h) ” ;

(d ) ngokubeka emhlathini ( e ) endaweni yamagama athi : 66. wamashumi amabini eemayile " , la magama athi : "wamashumi amathathu eekhilomitha" ; na -

(e) ngokubeka kwisitenxa - mgaqweni somhlathi (f) endaweni yamagama athi : " samashumi amabini eemayile " la magama athi : " samashumi amathathu eekhilomitha".

Kwisiqendu 115 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe26. nziwa imibandela -

(a) ngokubeka emhlathini ( 1 ) (b) endaweni yamagama athi : "kwamashumi amabini eenyawo " , la magama athi : "kweemitha ezintandathu" ; (b) ngokubeka emhlathini (c ) endaweni yamagama athi : la magama athi : "kwamashumi amabini eefuthi " , "kweemitha ezintandathu " ; na -

(c) ngokubeka emhlathini (f) endaweni yamagama athi : “ kwamashumi amathathu eefuthi " , la magama athi: " kwithoba leemitha .".

251 .

Ulwenziwomibandela kwisiqendu 115 80Mthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI , 1971 .

Ulwenziwomibandela kwisiqendu 116 80Mthetho 5 wowe 1967 , njengoko sifakelwe umbandela sisigendu 8 soMthetho 5 wowe 1968.

27. Kwisiqendu 116 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

(a) ngokubeka kwisiqendwana ( 1 ) (c ) endaweni yamagama athi " iifuthi ezintlanu" la magama athi " ikoma enye iimitha ezintlanu" ;

(b) ngokubeka kwisiqendwana (2) endaweni yamagama athi " kuziinyawo ezintathu " la magama athi : “ kuyimitha enye" ; na (c) ngokubeka endaweni yesiqendwana (3) esi siqendwana singezants'apha :

"Akukho mntu uya kumisa is ithuthi esiyimoto kwindlelana yokuqhuba kuhola woluntu emmandleni wedolophu (a) kumgama oziimitha ezilithoba ukusuke la ecaleni lokuza kwakhe esiya endaweni yokunqumla abahamba ngeenyawo eyenziwe yadandalaza ngokwahlulwa ziimpawu ezifanelekileyo zezihamba-ndleleni, ngaphandle kokuba olo miso- sithuthi luvunyelwe ziimpawu ezifanelekileyo zezihamba - ndleleni ; (b) kumgama oziimitha ezintlanu ukusukela nakuyiphi na intlangano- ndlela;

(c) kumatshini okanye nzisi-robhothi ;

phezu komatshini

osisisebe-

(d) umphandle walo naliphi na ivili langasekhohlo lesithuthi ungaphaya kwamakhulu amane anamashumi amahlanu eemilimitha kwindlelana yokuqhuba ngaphandle kokuba olo miso lwenziwangokungqinelana nopha wu olufanelek ileyo olwenzelwe izihamba-ndleleni , okanye

(e ) engaphantsi kweemitha

ezintlanu koma

zintlanu

ngaphandle kokuba uhola lowo woluntu ngowezithuthi kuphela ezihamba caleni linye luze lube olo miso luvunyelwe zezihamba-ndleleni ." .

252 .

ziimpawu

ezifanelekileyo

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI, 1971 .

28.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa enda-

weni yesiqendu 117 soMthetho oyintloko:

Ukhululo kwimigaqo yomisonje neyokumisa isithuthi sisalindile.

Ubeko-sigendu endaweni yesiqendu 117 SOMthetho 5 wowe 1967.

117. Imigaqo yesiqendu 115 nese 116 ayiyi kusebenza ngokumalunga nenqwelo-mafutha yokuthutha abagulayo isithuthi sokucim'umlilo , isithuthi esisetyenziswa ligosa elilipolisa okanye

ngumhloli - zilayisensi

ekuqhubeni

um-

sebenzi wakhe okanye isithuthi esisetyenziswa ekwenzeni okanye ekugcineni emekweni eyiyo uhola woluntu okanye ufumaniso-mbane okanye nawuphi na omnye umsebenzi ofuneka kanyekanye oluncedo kuluntu , ukuba loo msebenzi uluncedo awunakwenziwa ngokukuko ngaphandle kokugqitha loo migaqo.'

29. Kwisiqendu 119 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbande la ngokubeka kwisiqendwana (1 ) (h) endaweni yegama elithi : " isireni " , eli gama lithi : " isiyilo" .

Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 119 soMthetho 5 wowe 1967.

30. Kwisiqendu 121 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbande la ngokubeka kwisiqendwana (1 ) (c) endaweni yegama elithi " kwesireni " eli gama lithi " kwesiyilo" .

Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 121 soMthetho 5 wowe 1967.

Kwisiqendu 125 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe31. nziwa umbandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (4) esi

Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 125 soMthetho 5 wowe 1967, njengoko sifakelwe umbandela sisiqendu 9 soMthetho 5 wowe 1968.

siqendwana singezants'apha: (4) Akukho mntu uya kuqhuba nasiphi na isilwanyana esikhankanywe kwisiqendwana ( 1 ) okanye asibangele ukuba siqhutywe (a) kuhola woluntu kwisithuba esiphakathi

kwesiqi-

ngatha seyure emveni kokutshona kwelanga nesiqingatha seyure ngaphambi kokuphuma kwelanga, ngaphandle kokuba umntu ophathe is ibane esibomvu esibonakalayo , izulu lizolile umgama ubuncinane oziimitha ezilikhulu elinamashumi amahlanu usiqhuba ngokwakhe eso silwanyana okanye , xa sukuba ingumhlambi wezilwanyana ezingaphezulu kweshumi , umntu oqhuba ezo zilwanyana

253.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 . nophethe isibane njengoko sekuts hiwo abe uhamba phambili , waye ke omnye umntu onjalo aphethe isibane njengoko sekuts hiwo , abe uhamba emva kwezo zilwanyana; okanye .

(b) kuhola woluntu kwisithuba nasiphi na esingesiso eso sikhankanywe emhlathini (a) , ngaphandle kokuba ngumntu ophephezelisa ngohlobo olucacileyo ilaphu elibomvu , elingengaphantsi kwamakhulu amathathu eemilimitha mbombo-ne , osiqhubayo eso silwanyana okanye , xa sukuba ingumhlambi wezilwanyana ezingaphezulu kwezilishumi , abe umntu oqhuba ezo zilwanyana nophephezelisa ilaphu njengoko sekutshiwo uhamba phambili , aze abe omnye umntu onjalo ophe phezelisa ilaphu njengoko sekutshiwo uhamba emva , kwezo zilwanyana .". Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 126 soMthetho 5 wowe 1967.

32 .

Kwisiqendu 126 nziwa umbandela -

soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe-

(a) ngokubeka kwisiqendwana ( 1) endaweni yegama elithi "kweintshi " , la magama athi " kwamashumi amabini anesihlanu eemilimitha"; na (b) ngokubeka kwisiqendwana (6) endaweni yamagama athi "kwamakhulu amahlanu eefuthi " la magama athi : "kwekhulu elinamashumi amahlanu eemitha " .

Ufako-mbandela kwisiqendu 181 SoMthetho 5 wowe 1967.

33.

Ubeko-siqendu endaweni yesiqendu 133 SOMthetho 5 wowe 1967.

34 .

Kwisiqendu 131 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kufakwa

umbande la ngokufakela kwisiqendwana ( 2) emva kwamagama athi : " uya kumelwa kukuba " la magama athi : " ngaphandle xa sukuba isithuthi esibiweyo" .

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 133 soMthetho oyintloko: " Urwebo kohola boluntu.

133 .

Ngaphandle kokuba kusemhlabeni nesakhiwo esikuwo esinikwe ilayisensi sisiphathamandla esifanele kileyo , akukho mntu uya kutheanikele ukuba kuthengiswe abonise , ngisa, okanye azise emntwini ngenjongo yokuthengisa nayiphi na impahla -

254.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

(a) kuye nawuphi na uhola woluntu oph akathi kumgama ongagqiwedolophu kummandla thanga kwiimitha ezilikhulu elinamashumi kwisinqumla - sporo ukusukela asibhozo okanye naluphi na uphawu olwenzelwe izihamba - ndleleni oluxela ikona esithe umqhubi okanye kumgama oseshumini leemitha ukuintlangano- ndlela na nakwiyiphi sukela ekuloo hola , okanye

(b) kuye nawuphi na uhola woluntu ongaphandle kommandla wedolophu . " . 35.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa eMthethweni oyintloko emva kwesiqendu 133 :

(1 ) Akukho " Imigaqo eyodwa 133A . ephathelele ko. hola bakayivulele. kuhola kayivulele -

mntu

uya

kusebenzisa

(a) isithuthi esitsalwa sisilwanyana;

(b) isikili enyawuzwayo ;

(c) isithuthuthu esinenjini esimbilini wesilinda yaso ungathe kratya kwiikyubhik- sentimetha ezingamashumi amahlanu ; (d) isithuthuthu esimavili - mathathu ;

(e) isithuthi esimdidimbo ungengaphezulu kwaamabini anamashumi amathathu makhulu eekhilogram esilungiselelwe sakhiwa okanye safaneleke senziwa safane la ngokukodwa ukuba lekela sisetyenziswe ngumntu onesiphako okanye uqhwalelo oluthile emzimbeni ; okanye (f) itrekta .

(2) Akukho mntu uya kuthi -

(a) abe kuhola kayivulele ehamba nyawo ngaphandle kokuba -

255.

ngee-

Ufakelo-siqendu 133A kuMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

(i) usendaweni

ebekelwe

bucala

uku-

misa okanye ukupakisha izithuthi olufanelekileyo lwezingophawu hamba-ndleleni , okanye

(ii) kungesizathu angenakus inceda; okanye avumele isilwanyana (b) ashiye ukuba sibe kuhola kayivulele ngaphandle kokuba kusesithuthini esiyimoto okanye ukumisa bucala ebekelwe endaweni okanye ukupakisha izithuthi ngophawu lwezihamba-ndleleni , olufanelekileyo okanye

ashiye

isilwanyana

esingathi silahleke kuhola kayivulele ;

kuyo

endaweni size

siye

(c) amise isithuthi kuhola kayivulele ngaphandle kokuba ·

(i) kuvumelana nophawu lwezihambandleleni okanye umyalelo onikwe ligosa elilipolisa; (ii) kukwindawo

ebekelwe

bucala uku-

misa okanye ukupakisha izithuthi ngophawu olufanelekileyo lwezihamba-ndleleni ; okanye

(iii) kungesizathu angenakus inceda

(d) aqhube isithuthi esiyimoto kuhola kayivulele ukuba ilayisensi emgunyazisa ukuba aqhube yexeshana ;

eso sithuthi yilayisensi

(e) enze umqondis o wesandla xa asiqhubayo isithuthi esiyimoto kuhola kayivulele ngaphandle kokuba kungenxa yesizathu angenakusinceda .

256.

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA - NDLELENI , 1971 .

(3) Kumangalelo ngolwaphulo lwemigaqo yesiqendwana (2 ) (b) , kuya kuthatyathwa , kude kube kuveliswe bungqina bumbi , ngokuba isilwanyana sashiywa okanye savunyelwa kuhola kayivulele okanye endaweni leyo ngumniniso.

(4) Imigaqo -

(a) yesiqendwana (1) (f) neyesiqendu 103A ayiyi kusebenza ngokuphathelele kwisithuthi xa sisetyenziswayo ngokumalunga nokwakha okanye nokugcina emekweni eyiyo uhola kayivulele ,

(b) yesiqendwana (2) (a) ayiyi kusebenza (i) egoseni elilipolisa xa liqhuba umsebenzi walo;

(ii ) emntwini xa asemsebenzini wokusindisa okanye wokuhlangula ; okanye (iii) emntwini xa asaqhuba umsebenzi ngokuukugcina okanye nokwakha malunga emekweni eyiyo uhola kayivulele okanye xa asenzayo uncedo olufunekayo kuluntu

(c) yesiqendwana (2) ( c) ayiyi kusebenza ngokumalunga -

(i) nesithuthi sabagulayo , isithuthi esicim'umlilo okanye isithuthi sohlangulo lwezinye ezingozini ; (ii) nesithuthi esisetyenziswa ligosa elilipolisa ekuqhubeni umsebenzi walo ; okanye

(iii) nesithuthi

lo gama sisasetyenziswa ngokunxulumene nokwakha okanye nokugcina emekweni eyiyo uhola kayivulele okanye ukwenza uncedo olufunekayo kuluntu ."

257.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

Ubeko-siqendu endaweni yesi. qendu 136 SOMthetho 5 wowe 1967.

36.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa enda-

weni yesiqendu 136 soMthetho oyintloko :

" Igaraji kufuneka igcine amaxwebhu ngesithuthi esiyimoto ebesisengozini.

136. (1 ) Umntu ophetheyo kuyo nayiphi na igaraji okanye enye indawo ekukhandwa kuyo izithuthi eziziimoto , ekuziswa kuyo ukuze sikhandwe nasiphi na isithuthi esiyimoto esinemiqondiso okanye iimpawu zokuba besisengozini khona kutsha nje , uyakugcina amaxwebhu abhaliweyo axele uhlobo lwezo mpawu okanye imiqondiso , inamba yenjini , uphawu lobhaliso okanye uphawu oluyelele apho aze ke ukuba liyaziwa alixele igama neadresi yomnini nomqhubi weso sithuthi .

(2) Nawuphi na umntu ekufuneka agcine amaxwebhu abhaliweyo ngokwesiqendwana ( 1 ) uya kuwagcina loo maxwebhu okwesithuba seminyaka nziwa

emithathu ukususela emhleni awathi engawo aye ke nawaphi na amaxwebhu

anjalo aya kuthi , xa afunwayo , aveliswe egoseni elilipolisa ;

(3) Nawuphi na umntu okreqa okanye otyeshela imigaqo yesiqendwana (1 ) okanye ( 2) okanye umyalo ngokwesiqendwana (2) uya kuba netyala lokwaphul'umthetho . " Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 146 soMthetho 5 wowe 1967.

37. Kwisiqendu 146 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokucima isitenxa -mgaqweni sesibini apho .

Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 147 soMthetho 5 wowe 1967.

38.

Ufakelo siqendu 150A eMthethweni 5 wowe 1967.

39.

Kwisiqendu 147 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokucima isiqendwana (4).

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa eMthethweni oyintloko emva kwesiqendu 150 :

" Is ithatyath'ukuthi ngokuphathelele kuhola kayivulele .

Xa sukuba kulo naluphi na ummangalelo ngokwalo Mthetho kusithiwa kwenziwa ityala oko kayivulele , kuhola lokwaphul'umthetho kayivul ele, oyindlela woluntu kuhola kukuthi 150A.

258.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA- NDLELENI , 1971 .

loo ndlela iya kuthatyathwa ngokuthi nguhola kayivulele kude kube kuvelis we bungqina bumbi ."

40.

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 152 soMthetho oyintloko :

" Isithatyath'ukuthi ngokumalunga nomdidimbo ekuqinisekiswe ukuthi uyintoni na ngesiveyishi - sithuthi okanye esinye isiveyishi .

152. Xa sukuba nakuluphi na ummangalelo kwityala lesizi oluqhutywa ngenxa yesityholo sogqitho-migaqo yalo Mthetho kunikwa ubungqina obuxhasa olo gqitho lwalo Mthetho bawo nawuphi na umdidimbo ekuqinisekiswe ukuthi uyintoni na ngokusebenzisa isiveyishi - sithuthi okanye enye into yokuveyisha loo mdidimbo uya kuthatyathwa ngokuba ulungile tse kude kuvele bungqina bumbi ."

41 .

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 153 soMthetho oyintloko: "Isithatyath'ukuthi ngokumalunga nomdidimbo uwonke wokuba sisithuthi kwesithuthi eşiyimoto.

Ubeko-siqendu endaweni yesi. qendu 152 soMthetho 5 wowe 1967.

153.

Xa

sukuba

nakuluphi

na

Ubeko- siqendu endaweni yesiqendu 153 SOMthetho 5 wowe 1967.

ummangalelo

Mthetho kusithiwa ityala ngokwalo kumdidimbo uwonke ngokuphathelele

lenziwa wokuba

sisithuthi kwesithuthi esiyimoto loo mdidimbo kuthiwa kwenziwe ityala ngawo uya kuthi , xa kungekho bungqina njengoko kuchatshazelwe kwisiqendu 154 , uthatyathwe ngokuba koko ngumdidimbo

uwonke

wokuba

sisithuthi

weso

sithuthi kude kube kuvelis we bungqina bumbi . "

42 .

Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 154 soMthetho oyintloko : **Ubungqina bomdidimbo uwonke wokuba sisithuthi kwesithuthi esiyimoto.

154. Naliphi na ixwebhu , elibonakala ngathi likhutshwe ngumenzi sithuthi nelixela umdidimbo uwonke wokuba sisithuthi wohlobo lomakho othile nawuphi na wesithuthi esiyimoto esenziwe nguye , luya kuba bubungqina obubonakala nje kwasekuqaleni ekuhleni ngokuphathelele kumdidimbo uwonke wokuba sisithuthi wolo hlobo lomakho' .

259.

Ubeko- siqendu endaweni yesiqendu 154 SOMthetho 5 wowe 1967.

UMTHETHO OF AKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA - NDLELENI , 1971 . Ulwenziwo-mibandela kwisiqendu 158 soMthetho 5 wowe 1967.

43.

Kwisiqendu 158 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

(a) ngokubeka kwinguqulo enges iBhulu emhlathini (f) wesiqendwana (1 ) endaweni yamagama athi " te toon' naphinaphi na apho abonakala khona , la magama athi " oor te lê" ; na

(b) ngokufakela emva komhlathi (f) wesiqendwana (1 ) lomhlathi ungezants'apha : "(fA) athabathele kuye nayiphi na ilayisensi , ixwebhu , impahla okanye enye into eveliswe kuye ngokomhlathi (f) engathi ngokoluvo lwakhe ibe bubungqina bokreqo okanye botyeshelo lwawo nawuphi na umgaqo walo Mthetho ." Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 159' soMthetho 5 wowe 1967.

44.

Ulwenziwo-mibandela kwisiqendu 165 soMthetho 5 wowe 1967

45 .

Kwisiqendu 159 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana ( 1 ) (b) no (f) endaweni yegama elithi " ubunzima " naphinaphi na apho libonakala khona , eli gama lithi " Umdidimbo " .

Kwisiqendu 165 nziwa imibandela -

soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe-

(a) ngokubeka endaweni yomhlathi (d) wesiqendwana (1 ) lo mhlathi ungezants'apha :

" (d) owona mdidimbo mkhulu , silayishiwe singalayishwanga waso nasiphi na isithuthi , umphakamo nobubanzi bawo nawuphi na umthwalo ongathwalwa nasisiphi na isithuthi , indlela esingalayishwa ngayo nasisiphi na isithuthi , ukuphokophelela nokuphumela kulo naliphi na icala kwawo nawuphi na umthwalo kunye ke nowona mdidimbo mkhulu waso nasiphi na isithuthi okanye nayiphi na inxenye yaso exhaswe yindlela okanye nayiphi na indawo yayo exeliweyo , xa nasiphi na isithuthi esikhankanywe kulo mhlathi sisetyenziswayo kuhola woluntu " ;

260.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI , 1971 .

(b) ngokubeka kwisiqendwana (1 ) ( 1 ) endaweni yegama elithi " ubunzima " , eli gama lithi : " Umdidimbo " ; na

(c) ngokubeka

kwisiqendwana

(1 ) (n ) endaweni yegama

elithi : " ubunzima " naphinaphi na khona , eli gama lithi : " mdidimbo .".

apho libonakala

46. Kwisiqendu 166 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (1) (r) endaweni yegama elithi : " ubunzima " , eli gama lithi " mdidimbo" .

47.

Kwisihlomelo

1

soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwe-

nziwa umbandela ngokubeka emcimbini 4 weCandelo I endaweni yegama elithi " ububanzi " , naphinaphi na apho libonakala khona , eli gama lithi " umdidimbo" .

48. Kwisihlomelo 2 soMthetho oyintloko ngokwenjenje kwenziwa imibandela -

(a) ngokubeka emcimbini 1 weCandelo I endaweni yebinzana ntetho elithi : " 50 c.c. " , la magama athi : " shumi amahlanu ekyubhiksentimitha" ;

(b) ngokubeka endaweni yomcimbi 3 nowesi 4 yeCandelo II le micimbi ingezants'apha :

261 .

Ulwenziwo-mbandela kwisiqendu 166 soMthetho 5 wowe 1967.

Ulwenziwo-mbandela kwiSihlomelo 1 soMthetho 5 wowe 1967.

Ulwenziwo-mibandela kwiSihlomelo 2 soMthetho 5 wowe 1967 , njengoko sifakelwe imibandela sisiqendu 13 soMthetho 5 wowe 1968 .

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI , 1971 . "3.

Ubunzima besithuthi ngeekhilogram.

Obufikelela buquk a nokuquka ama · 250 251-500 501-750 751-1 000 1 001-1 250 1 251-1 500 1 501-1 750 1 751-2 000 2 001-2 250 2 251-2 500 2 501-2 750 2 751-3 000 3 001-3 250 3 251-3 500 3 501-3 750 3 751-4 000 4 001-4 250 4 251-4 500 4 501-5 000 5 001-5 500 5 501-6 000 6 001-6 500 6 501-7 000 7 001-7 500 7 501-8 000 8 001-8 500 8 501-9 000 9 001 nangaphezulu

Ezinye izithuthi eziziimoto :

Iimoto-kari

R8 R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R45 R52 R60 R60 R60 R60 R60

4.

Izithuthi eziziimoto ezingezi zo iimoto-kari , iziqingatha. treyila neetreyila.

R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R 290 R310 R330 R350

Iitreyila neziqingathatreyila (ingezizo iikharavani).

R6 R10 R14 R 20 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R290 R310 R330 R350.

likharavani.

R6 R8 R10 R12 R14 R16 R20 R24 R28 R32 K36 R40 R44 R44 R44 R44

Kule ndawo ukuthi ‘ ikharavani' kuthetha itreyila

ebunzima bayo bolungelo- hambo endleleni bungengaphezulu kwamawaka amane eekilogram , eyilelwe okanye eyenzelwe kuphela okanye ikakhulu ukuhlalisa kuyo umntu omnye okanye ngaphezulu nengasetyenziselwa ukuqeshisa okanye ukuvuzwa ngemali . "' ; (c) ngokubeka emicimbini 1 (a ) , 7(a) nowesi 8(a) yeCandelo VII endaweni yebinzana -ntetho elithi: " 50cc " , la magama athi : " -shumi amahlanu eekhyubhiksentimitha " .

262.

UMTHETHO OFAKELA IMIBANDELA WASETRANSKEI WEZIHAMBA-NDLELENI , 1971 .

49.

Lo Mthetho uya kwaziwa ngokuba nguMthetho waseTranskei oFakela iMibandela weZihamba -ndleleni , 1971 waye uya kuqalisa ukusebenza ngomhla wokuqala kuJanuwari , 1972 .

263.

Igama elifutshane nomhla woqaliso-kusebenza.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

ACT NO. 7 ACT

OF 1971.

(Xhosa text signed by the State President) (Assented to on 6-10-71) To amend the Transkei Road Traffic Act, 1967.

BE IT ENACTED BY THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows :Amendment of section 1 of Act 5 of 1967, as amended by section 1 of Act 5 of 1968 .

1.

Section 1 of the Transkei Road Traffic Act , 1967 (here-

inafter referred to as the principal Act) is hereby amended (a) by the insertion after the definition of " examiner of vehicles " of the following definition :

666 ' freeway' means a public road or portion of a public road which is indicated to be a freeway by an appropriate road traffic sign or signs ; " ; (b) by the substitution for the definition of " gross vehicle weight " of the following definition : " gross vehicle mass ' , in relation to a motor vehicle , means the maximum mass of any such vehicle and its load specified by the manufacturer or, in the absence of such specification , determined by the registering authority; "' ; (c) bythe substitution for the definition of " motor dealer' of the following definition :

666 ' motor dealer' means any person who ·-

(a) is engaged in the business of buying , selling, exchanging, repairing or building bodies on to motor vehicles required to be registered and licensed under this Act , and

(b) holds a licence under the Licences Act , 1962 (Act No. 44 of 1962 ) where , in terms of that Act , such licence is necessary for any business referred to in paragraph (a) ; " ;

264.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

(d) by the substitution for the definition of " motor vehicle " of the following definition : " 'motor vehicle ' means any vehicle which is selfpropelled and includes -

(a) a trailer , and

(b) a vehicle having pedals and an engine as an integral part thereof or attached thereto and which is designed or adapted to be propelled by means of such pedals or such engine or by means of such pedals and such engine but does not include (i) any vehicle propelled by electrical power derived from storage batteries and which is pedestrian controlled; or

(ii ) any vehicle with a mass of not more than two hundred and thirty kilograms and specially designed and constructed , and not merely adapted , for the use of any person suffering from some physical defect or disability and used solely by such person; " ; and (e) by the substitution in the definition of " tare " for the word "weight" , wherever it occurs , of the word "mass" .

2. Section 9 of the principal Act is hereby amended by the substitution for sub- paragraph (iii) of paragraph (e ) of subsection ( 1 ) of the following sub- paragraph : " (iii ) section 23( 3), " '.

Amendment of section 9 of Act 5 of 1967,

3. Section 11 of the principal Act is hereby amended by the insertion after sub- paragraph ( i ) of paragraph (a ) of sub- section (2) of the following sub-paragraph : " ( iA) the proviso to section 23(3) ,".

Amendment of section 11 of Act 5 of 1967 as amended by section 2 of Act 5 of 1968.

4. The following section is hereby substituted for section 23 of the principal Act :

Substitution of Section 23 of Act 5 of 1967.

265.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

"Motor vehicle stolen or becoming permanently unfit for use.

23. (1 ) If a motor vehicle which is registered with a registering authority is stolen or becomes permanently unfit for use as a motor vehicle , the owner of such vehicle shall , within twentyone days from the date upon which such vehicle was stolen or became permanently unfit for use , give notice on the prescribed form to the registering authority by which such vehicle is registered of such theft or unfitness and he shall attach to such form such documents as may be prescribed .

(2) Upon receiving a notice in terms of sub-section (1 ) , the registering authority shall , if satisfied that the motor vehicle has been stolen or has become permanently unfit for use as a motor vehicle , cancel the documents attached to such notice and make an appropriate entry in its records . (3) If

a

motor

vehicle

which has been

stolen and in respect of which an entry has been made in terms of sub- section (2 ) is repossessed by the owner thereof , he shall be liable in respect of the registration or re-registration and licensing of such vehicle from the date of such repossession : Provided that , if the owner applies for the registration and licensing of such vehicle within twenty-one days from the date upon which the liability therefor arose , no registration fee shall be payable .

(4 ) Any person who contravenes or fails to comply with the provisions of sub- section (1 ) shall be guilty of an offence . ". Amendment of section 31 of Act 5 of 1967, as amended by section 4 of Act 5 of 1968.

5.

Section 31 of the principal Act is hereby amended -

(a ) by the substitution for sub- section (3A) of the following sub-section :

266.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

"(3A) Whenever a person makes application in terms of sections 11 and 17 for the registration and licensing of a motor vehicle which is separately registered and licensed according to the law of any province of the Republic or the territory of South West Africa and which was not ordinarily kept in any garage or at any other place within the Transkei when it was so registered and licensed , no licence fee shall be payable if -

(a) all the documents relating to the registration and licensing of the vehicle in that province or territory are submitted with such application , and (b) a licence fee , except in respect of a shortterm licence , has already been paid for such vehicle in that province or territory in respect of the period for which a motor vehicle licence is being applied for . " ; and (b) by the addition thereto of the following sub - section : " (6) When a motor vehicle which is , in terms of the law of any province of the Republic or the territory of South West Africa , exempt from registration or licensing in that province or territory is temporarily operated in the Transkei whilst it is ordinarily kept in that province or territory such motor vehicle shall be exempt from registration or licensing in the Transkei . " .

6.

Section 33 of the principal Act is hereby amended (a) by the substitution for subsection ( 1 ) of the following subsection:

"(1 ) A motor dealer may, in lieu of registering and licensing separately each motor vehicle owned by him for the purpose of sale , exchange or

267.

Amendment of section 33 of Act 5 of 1967 .

TRANSKELAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

repair or the building of a body thereon in the course of his business , in respect of each such business where any such vehicle is or will be kept , apply on the prescribed form to the registering authority in whose area such business is situated for a licence (to be known as a motor dealer's licence) -

(a) in respect of all such motor vehicles which are not motor cycles or motor tricycles , or (b) in respect of all such motor vehicles which are motor cycles or motor tricycles ,

or both such licences : Provided that a motor dealer's licence shall not apply to any such motor vehicle which was owned by a motor dealer for a period of not more than thirty- one days before such licence became effective , except with the approval of the Minister ." , and (b) by the addition thereto of the following sub- section : " (5 ) When a motor dealer has in his possession in the course of his business -

(a) a new motor vehicle for the purpose of sale or exchange , or (b) a motor vehicle for the purpose of repair or the building of a body thereon , he shall , for the purposes of this section and sections 34 and 38 , be deemed to be the owner of such vehicle ." .

7.

Amendment of section 34 of Act 5 of 1967.

Section 34 of the principal Act is hereby amended by the substitution in paragraph (b) of the proviso to sub -section (1 ) for the word " twenty-first" of the word " thirty-first " .

Amendment of section 38 of Act 5 of 1967.

8.

Section 38 of the principal Act is hereby amended by the substitution in sub - section ( 1 ) for the words " sale or exchange'

of the words " sale , exchange or repair or the building of a body thereon " .

268.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

Section 47 of the principal Act is hereby amended by the 9. addition thereto of the following sub- sections :

Amendment of section 47 of Act 5 of 1967.

" (4) When a person operates a motor vehicle on a public road under the authority of a permit issued in terms of sub-section (1 ) , he shall not allow any person to be in or on such motor vehicle as a passenger .

(5) Any person who contravenes or fails to comply with the provisions of sub- section (4 ) shall be guilty of an offence . (6) Any permit issued in respect of a motor vehicle in a prescribed territory in terms of any law relating to motor vehicles in force in that territory and serving the same purpose as a special permit shall , if the provisions of the law of such territory relating to the operation on a public road of a motor vehicle under the authority of such permit are complied with, be deemed to be a special permit for the purposes of this Chapter." . 10.

Section 48 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1 ) (d ) for the words " six inches " of the words

11 .

" one

hundred

and

fifty

Amendment of section 48 of Act 5 of 1967.

millimetres " .

Section 49 of the principal Act is hereby amended -

Amendment of section 49 of Act 5 of 1967.

(a) by the substitution in subsection ( 1 ) for the word 66 'weight " , wherever it occurs , of the word " mass " ; and (b) by the substitution in subsection ( 2) for the words " such motor vehicle weighed " of the words " the mass of such motor vehicle determined " .

12 .

Section 57 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (2) of the following subsection : " (2) (a ) In this Act the expression ' learner's or ' driver's licence ' shall not include , except as otherwise provided in paragraph ( b) , any licence issued outside any district mentioned in section 2 of the Transkei Constitution Act, 1963

269.

Amendment of section 57 of Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971 .

(b) A provisional licence issued in any province of the Republic or the territory of South West Africa shall be deemed to be a learner's licence issued in terms of this Chapter. " . Amendment of section 58 of Act 5 of 1967, as amended by section 6 of Act 5 of 1968.

13. (1 ) Section 58 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection ( 1 ) and ( 2) of the following subsections : "(1) A learner's or driver's licence shall , subject to the provisions of this Chapter , be issued in respect of any one of the following classes of motor vehicles and shall be classified accordingly:

(a) a

motor- cycle without

side - car which has an

engine with a cylinder capacity not exceeding fifty cubic centimetres ; (b) a

motor- cycle without side- car which has an

engine with a cylinder capacity exceeding fifty cubic centimetres .

(c) a motor- cycle with sidecar; (d) a motor tricycle ; (e) a tractor which is not propelled by electrical power;

( f) a motor vehicle propelled by electrical power;

(g) a motor vehicle , being a type of mobile agricultural or industrial equipment or machinery , which is not designed principally for the conveyance of persons or goods , the particular type of motor vehicle being specified in the learner's or driver's licence ;

(h) a light motor vehicle , that is to say a motor vehicle not being of a class as aforesaid, the tare of which does not exceed three thousand five hundred kilograms or, if such motor vehicle

270.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971 .

is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass of which does not exceed three thousand five hundred kilograms ;

( i) a medium motor vehicle , that is to say a motor vehicle not being of a class as aforesaid , the tare of which exceeds three thousand five hundred kilograms but not nine thousand kilograms or, if such motor vehicle is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass of which exceeds three thousand five hundred kilograms but not nine thousand kilograms ;

( j) a heavy motor vehicle , that is to say a motor vehicle not being of a class as aforesaid , the tare of which exceeds nine thousand kilograms but not sixteen thousand kilograms or , if such motor vehicle is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass of which exceeds nine thousand kilograms but not sixteen thousand kilograms ;

(k) an extra heavy motor vehicle , that is to say a motor vehicle not being of a class as aforesaid , the tare of which exceeds sixteen thousand kilograms or , if such motor vehicle is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass of which exceeds sixteen thousand kilograms ; or

( 1 ) a motor vehicle of any class as aforesaid which is specially adapted , constructed or equipped for use by a physically disabled person , such class and the essential modifications of the vehicle being specified in the learner's or driver's licence : Provided that a motor vehicle as contemplated in this paragraph shall only constitute a separate class in respect of the holder of such licence . (2) Subject to the provisions of subsection ( 3) , the holder of a licence referred to in subsection (1 ) shall be authorized to drive the class of motor vehicle to which his licence relates

271 .

TRANSK EIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971 .

and shall , in addition , if he is the holder of a licence mentioned in .

(a) subsection (1 ) (b) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection (1 ) (a) ; (b) subsection ( 1 ) ( c ) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection (1 ) (a) , (b) or (d); (c) subsection (1 ) (h) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection (1 ) (e) , (f) or (g) where , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) or (g ) , the tare of such motor vehicle does not exceed three thousand five hundred kilograms or , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) which is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass does not exceed three thousand five hundred kilograms ; (d) subsection ( 1 ) (i) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection (1 ) (e ) , (f) , (g) or (h) where , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph ( f) or (g) , the tare of such motor vehicle does not exceed nine thousand kilograms , or in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) which is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass does not exceed nine thousand kilograms ; (e ) subsection ( 1) (j ) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection (1) (e) , (f) , (g) , (h), or ( i ) where , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) or (g) , the tare of such motor vehicle does not exceed sixteen thousand kilograms or , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) which is a bus or goods vehicle , the gross vehicle mass does not exceed sixteen thousand kilograms ; or

(f) subsection ( 1) ( k) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection ( 1) ( e) , ( f) , (g) , (h) , (i) or (j) . ” .

272.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

(2) Any learner's or driver's licence issued or deemed to have been issued under the principal Act prior to the commencement of this Act in respect of any particular class of motor vehicle , shall , notwithstanding the provisions of the law under which such licence was issued , be deemed to be a learner's or driver's licence for the corresponding class of motor vehicle described in section 58 of the principal Act as amended by this Act. 14.

Section 62 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (3) (b ) (iii) for the words " one and

Amendment of section 62 of Act 5 of 1967.

one -half inches " of the words " forty millimetres " .

15.

Section 70 of the principal Act is hereby amended by the deletion of the proviso to subsection (2) .

Amendment of section 70 of Act 5 of 1967.

16. Section 71 of the principal Act is hereby amended by the the insertion after subsection ( 2) of the following subsection :

Amendment of section 71 of Act 5 of 1967.

"(2A) No application shall be made to the Minister for the purpose of applying the provisions of subsection (1) or (2) unless a period of three months has elapsed from the date on which the suspension or disqualification became effective . " 17.

Section 78 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection ( 1 ) of the following subsection :

Amendment of section 78 of Act 5 of 1967.

" (1 ) No person shall drive a public motor vehicle on a public road except in accordance with the terms and conditions of a permit (to be known as a public driving permit) issued to him under this Chapter and unless he has such permit with him in such vehicle ." . 18 .

Section 89 of the principal Act is hereby amended by the insertion in subsection (2) (d) after the word " certificate"

Amendment of section 89 of Act 5 of 1967.

of the words " on the prescribed form " 19 .

Section 98 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection ( 12 ) of the following subsection :

273 .

Amendment of section 98 of Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

"(12) The driver of a public motor vehicle which is carrying passengers shall , upon approaching any railway level crossing , stop such vehicle within fifteen metres but not less than five metres from the nearest rail of such crossing and while so stopped shall listen and shall look in both directions along such rail for any approaching train and for signals indicating the approach of a train and shall not proceed until he has ascertained that it is safe to do so: Provided that the provisions of this subsection shall not apply if the road or rail traffic at such crossing is controlled by booms , gates or signals ." . Amendment of section 101 of Act 5 of 1967.

20.

Section 101 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (3) of the following subsection : "(3) The provisions of subsection (1 ) shall not apply in respect of a fire -fighting vehicle or an ambulance or a vehicle driven by a police officer in the execution of his duty , when it is being driven on a public road with due regard to the safety of other traffic , if -

(a) such vehicle or ambulance is fitted with a device capable of emitting a prescribed sound or with a bell , and

(b) such device or bell is constantly sounded while such vehicle or ambulance is so driven in disregard of a road traffic sign . " . Amendment of section 102 of Act 5 of 1967.

21 .

Section 102 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (1 ) of the following subsection :

" (1 ) Except where an appropriate road traffic sign to the contrary is displayed , every public road or portion thereof within an urban area shall be subject to

a general

speed limit of sixty kilometres per

hour and no person shall drive a vehicle on any such road or portion thereof in excess of such speed ." .

274.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

22. Section 103 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (1 ) of the following subsection :

Amendment of section 103 of Act 5 of 1967.

" (1 ) Except where an appropriate road traffic sign to the contrary is displayed, every public road or portion thereof , which is not subject to a general speed limit in terms of section 102 , shall be subject to a general speed limit of one hundred and twenty kilometres per hour and no person shall drive a vehicle on any such road or portion thereof in excess of such speed . " .

23. The following section is hereby inserted in the principal Act after section 103 : " Minimum speed limit on freeway.

Insertion of section 103A in Act 5 of 1967.

103A ( 1 ) Except where an appropriate road traffic sign to the contrary is displayed , every freeway shall be subject to a minimum speed limit of sixty kilometres per hour and no person shall drive a vehicle on any freeway at any lesser speed except for any cause beyond his control.

(2) Any person who contravenes or fails. to comply with the provisions of subsection (1 ) shall be guilty of an offence ." . 24.

The following section is hereby substituted for section 111 of the principal Act :

" Driving signals .

111. The driver of a vehicle on a public road who intends to stop such vehicle or reduce suddenly the speed thereof or to turn such vehicle to the left or to the right or to move such vehicle to the left or to the right on the roadway shall , except in the case of an emergency when time does not permit , give a conspicuous signal , in the manner prescribed , of such intention , visible to any person approaching him from the front or from the rear or from the side and of a duration sufficient to warn any such person of such intention . " .

275.

Substitution of section 111 of Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971.

Amendment of section 114 of Act 5 of 1967.

25.

Section 114 of the principal Act is hereby amended (a ) by the substitution in paragraph (a) for the words "twelve feet " of the words " three comma five metres ' ;

(b) by the substitution in the proviso to paragraph (c) for the words "six feet " of the words "one comma eight metres " ;

(c) by the substitution in paragraph (d) for the expression " section 58 (1 ) (i ) " of the expression " section 58 (1 ) (h)"' ; (d) by the substitution in paragraph (e) for the words "twenty miles " of the words " thirty kilometres " ; and

(e) by the substitution in the proviso to paragraph (f) for the words " twenty miles " of the words " thirty kilometres " .

Amendment of section 115 of Act 5 of 1967.

26.

Section 115 of the principal Act is hereby amended (a) by the substitution in paragraph ( 1 ) (b) for the words "twenty feet" of the words " six metres " ;

(b) by the substitution in paragraph ( c) for the words "twenty feet" of the words " six metres " ; and

(c) by the substitution in paragraph (f) for the words "thirty feet" of the words " nine metres " .

Amendment of section 116 of Act 5 of 1967, as amended by section 8 of Act 5 of 1968.

27.

Section 116 of the principal Act is hereby amended -

(a) by the substitution in subsection (1 ) ( c) for the words "five feet" of the words "one comma five metres " ;

(b) by the substitution in subsection ( 2 ) for the words "three feet" of the words " one metre " ; and

276 .

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

(c) by the substitution for subsection (3) of the following subsection: " (3) No person shall park a vehicle on the roadway of a public road within an urban area (a) within nine metres of his approach side of a pedestrian crossing demarcated by appropriate road traffic signs , unless such parking is permitted by appropriate road traffic signs ; (b) within five metres of any intersection ;

(c) upon or over the actuating mechanism of a robot;

(d) with the outside of any left-hand wheel of the vehicle more than four hundred and fifty millimetres within the roadway unless such parking is done in conformity with an appropriate road traffic sign; or

(e) which is less than five unless the public road to vehicles moving in parking is permitted by signs ." .

comma five metres wide concerned is restricted one direction and such appropriate road traffic

28.

The following section is hereby substituted for section 117 of the principal Act :

" Exemptions from stopping and parking provisions.

117. The

Provisions of section 115 and 116

shall not apply in respect of an ambulance , a fire-fighting vehicle , a vehicle used by a police officer or an inspector of licences in the execution of his duty or a vehicle used on the construction or maintenance of a public road or the supply of electricity or water or any other essential public service , if such service cannot properly be performed without infringing such provisions . " .

277.

Substitution of section 117 of Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971.

Amendment of section 119 of Act 5 of 1967.

29 .

Amendment of section 121 of Act 5 of 1967.

30.

Amendment of section 125 of Act 5 of 1967, as amended by section 9 of Act 5 of 1968.

31.

Section 119 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1 ) (h) for the word " siren" of the word " device " .

Section 121 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1 ) (c) for the word " siren " of the word " device" .

Section 125 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (4) of the following subsection:

"(4) No person shall drive any animal referred to in subsection (1 ) or cause it to be driven (a) on a public road during the period between half-an-hour after sunset and half-an-hour before sunrise , unless a person carrying a red light visible in a clear weather for a distance of at least one hundred and fifty metres tends such animal or, in the case of a flock or herd of more than ten animals , a person tending such animals and carrying a light as aforesaid precedes , and another such person carrying a light as aforesaid , follows such animals ; or

(b) on a public road during any period other than that referred to in paragraph (a) , unless a person displaying in a conspicuous manner a red cloth , not less than three hundred millimetres square , tends such animal or , in the case of a flock or herd of more than ten animals , a person tending such animals and displaying a cloth as aforesaid precedes , and another such person displaying a cloth as aforesaid follows , such animals . " .

Amendment of section 126 of Act 5 of 1967.

32.

Section 126 of the principal Act is hereby amended (a ) by the substitution in subsection ( 1 ) for the words "one inch" of the words " twenty -five millimetres " ; and (b) by the substitution in subsection ( 6) for the words

278.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

"five hundred feet" of the words " one hundred and fifty metres". 33.

Amendment of section 131 of Act 5 of 1967.

34.

Substitution of section 133 of Act 5 of 1967.

Section 131 of the principal Act is hereby amended by the insertion in subsection (2) after the word " shall" , where it occurs for the third time , of the words " except in the case of a stolen vehicle " . The following section is hereby substituted for section 133 of the principal Act :

" Trading on public roads .

133. Except on or in premises licensed by competent authority , no person shall sell , display, offer for sale or deliver pursuant to a sale , any goods (a) on any public road inside an urban area within one hundred and eighty metres of a railway level crossing or any road traffic sign denoting a blind corner or within ten metres of any intersection thereof, or (b) on any public road outside an urban area .".

35. The following section is hereby inserted in the principal Act after section 133:

" Special provisions relating to freeways.

133A . way -

( 1 ) No person shall operate on a free-

(a) a vehicle drawn by an animal ; (b) a pedal cycle ; (c) a motor cycle with an engine with a cylinder capacity not exceeding fifty cubic centimetres ;

(d) a motor tricycle ; (e) a vehicle with a mass not exceeding two hundred and thirty kilograms specially

279.

Insertion of section 133A in Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT , 1971.

designed , constructed or adapted for the use of a person suffering from a physical defect or disability or

( f) a tractor.

(2) No person shall -

(a) be on a freeway on foot except (i) within an area reserved for the stopping or parking of vehicles by an appropriate road traffic sign , or

(ii) for

a

cause

beyond his

control ;

(b) leave or allow an animal to be on a freeway except in or on a motor vehicle or within an area reserved for the stopping or parking of vehicles by an appropriate road traffic sign , or leave an animal in a place from where it may stray on to a freeway; (c) stop a vehicle on a freeway except -

(i) in compliance with a road traffic sign or a direction given by a police officer; (ii) within

an

area

reserved

for the

stopping or parking of vehicles by an appropriate road traffic sign; or (iii ) for

a

cause

beyond his

control ;

(d) drive a motor vehicle on a freeway, if the licence authorizing him to drive such vehicle is a provisional licence ;

(e ) give

280 .

a hand

signal

when driving a

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

motor vehicle on a freeway except for a cause beyond his control.

(3) In a prosecution for a contravention of subsection ( 2) (b) , it shall be presumed , until the contrary is proved , that the animal was left or allowed on the freeway or place concerned by the owner thereof. (4) The provisions of (a) subsection

(1 )

(f)

and

section 103A

shall not apply in respect of a vehicle while it is used in connection with the construction or maintenance of a freeway; (b) subsection (2) ( a) shall not apply to · (i) a police officer in the execution of his duty;

(ii) a person while he is busy with rescue of salvage work; or (iii ) a person while he is busy with work in connection with the construction or maintenance of a freeway or the rendering of a necessary public service;

(c) subsection (2 ) ( c ) shall not apply in respect of -

(i) an ambulance , fire-fighting vehicle or breakdown vehicle ;

(ii) a vehicle used by a police officer in the execution of his duty ; or

(iii) a vehicle while it is used in connection with the construction or

281 .

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

maintenance

of a freeway or the

rendering of a service ." . Substitution of section 186 of Act 5 of 1967.

necessary

public

36. The following section is hereby substituted for section 136 of the principal Act:

"Garage to keep record of motor vehicle involved in accident.

136. ( 1 ) The person in charge of any garage or other place where motor vehicles are repaired to which is brought , for the purpose of repair, any motor vehicle showing signs or marks of having recently been involved in an accident , shall keep a record specifying the nature of such signs or marks , the engine number , the registration or similar mark and , if known , the name and address of the owner and driver of such vehicle . (2) Any person required to keep a record in terms of subsection (1 ) shall retain such record for a period of three years from the date on which it was made and any such record shall , on demand , be produced to a police officer; (3) Any person who contravenes or fails to comply with the provisions of subsection (1 ) or (2 ) or a demand in terms of subsection (2) shall be guilty of an offence . " .

Amendment of section 146 of Act 5 of 1967.

37.

Amendment of section 147 of Act 5 of 1967.

38.

Insertion of section 150A in Act 5 of 1967.

39. The following section is hereby inserted in the principal Act after section 150:

Section 146 of the principal Act is hereby amended by the

deletion of the second proviso thereto. Section 147 of the principal Act is hereby amended by by the deletion of subsection (4) .

"Presumption in regard to freeway.

150A. Where in any prosecution under this Act it is alleged that an offence was committed on a freeway , that is to say on a public road

282.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

which is a freeway , such road shall be deemed to be a freeway until the contrary is proved . " .

40 .

The following section is hereby substituted for section

152 of the principal Act : " Presumption in regard to mass ascertained by means of a weigh bridge or other weighing instrument.

Substitution of section 152 of Act 5 of 1967.

152. Where , in any criminal proceedings arising out of an alleged contravention of this Act, evidence in support of such contravention is given of any mass ascertained by means of a weighbridge or other weighing instrument , such mass shall be deemed to be correct until the contrary is proved ." .

41 .

The following section is hereby substituted for section 153 of the principal Act:

" Presumption in regard to gross vehicle mass of motor vehicle.

Substitution of section 158 of Act 5 of 1967.

153. Where in any prosecution under this Act it is alleged that an offence was committed in relation to the gross vehicle mass of a motor vehicle , the mass so alleged shall , in the absence of evidence as contemplated in section 154, be presumed to be the gross vehicle mass of such vehicle until the contrary is proved . ".

42. The following section is hereby substituted for section 154 of the principal Act :

"Proof of gross vehicle mass of motor vehicle.

Substitution of section 154 of Act 5 of 1967.

154. Any document , purporting to have been issued by a manufacturer and stating the gross vehicle mass of any particular model of motor vehicle manufactured by him , shall be prima facie evidence as to the gross vehicle mass of such model .".

43 .

Section 158 of the principal Act is hereby amended -

(a) by the substitution in the Afrikaans text of paragraph (f) of subsection (1 ) for the words "te toon " , wherever they occur , of the words " oor te lê " ; and

283 .

Amendment of section 158 of Act 5 of 1967.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

(b) by the insertion after paragraph (f) of subsection (1 ) of the following paragraph : "(fA) impound

any licence , document , article or other thing produced to him in terms of paragraph (f) which in his opinion may afford evidence of a contravention or evasion of any provision of this Act . ". Amendment of section 159 of Act 5 of 1967.

44 .

Amendment of section 165 of Act 5 of 1967.

45.

Section 159 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1 ) (b) and (f) for the word "weight" , wherever it occurs , of the word " mass ".

Section 165 of the principal Act is hereby amended (a) by the substitution for paragraph (d ) of subsection (1 ) of the following paragraph:

" (d) the maximum mass , laden or unladen , of any vehicle , the height and width of any load which may be carried by any vehicle , the manner in which any vehicle may be loaded , the projection of any load in any direction and the maximum mass of any vehicle or any part thereof supported by the road or any specified area thereof, when any vehicle referred to in this paragraph is operated on a public road; "; (b) by the substitution in subsection (1) ( 1 ) for the word "weight" of the word " mass " ; and (c) by the substitution in subsection (1) (n) for the word "weight", wherever it occurs , of the word " mass " . Amendment of section 166 of Act 5 of 1967.

Amendment of Schedule 1 to Act 5 of 1967.

46.

Section 166 of the principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1) (r) for the word " weight of the word " mass " .

47. Schedule 1 to the principal Act is hereby amended by the substitution in item 4 of Part I for the word " weight " , wherever it occurs , of the word " mass ".

284.

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971 .

48.

Schedule 2 to the principal Act is hereby amended (a) by the substitution in item 1 of Part I for the expression " 50c.c. " of the words " fifty cubic centimetres " ;

Amendment of Schedule 2 to Act 5 of 1967, as amended by section 18 of Act 5 of 1968.

(b) by the substitution for items 3 and 4 of Part II of the following items : "3. Other motor vehicles :

Tare of vehicle in kilograms .

Up to and including 250 251-500 501-750 751-1 000 1 001-1 250 1 251-1 500 1 501-1 750 1 751-2 000 2 001-2 250 2 251-2 500 2 501-2 750 2 751-3 000 3 001-3 250 3 251-3 500 3 501-3 750 3 751-4 000 4 001-4 250 4 251-4 500 4 501-5 000 5 001-5 500 5 501-6 000 6 001-6 500 6 501-7 000 7 001-7 500 7 501-8 000 8 001-8 500 8 501-9 000 9 001 and over

Motorcars.

R8 R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R45 R52 R60 R60 R60 R60 R60

Motor vehicles (other than motorcars , trailers and semi-trailers.

R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R290 R310 R330 R350

285.

Trailers and semi-trailers (other than caravans).

R6 R10 R14 R20 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R290 R310 R330 R350.

Caravans .

R6 R8 R10 R12 R14 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R44 R44 R44 R44

TRANSKEIAN ROAD TRAFFIC AMENDMENT ACT, 1971.

4. In this part " caravan " means a trailer the tare of which does not exceed four thousand kilograms , which is designed or adapted solely or principally for the accommodation of one or more persons and which is not used for hire or reward . " ;

(c) by the substitution in items 1 (a) , 7(a) and 8(a) of Part VII for the expression " 50c.c." of the words "fifty cubic centimetres " .

Short title and date of commencement.

49.

This Act shall be called the Transkei Road Traffic Amend-

ment Act , 1971 and shall come into operation on the first day of January, 1972 .

286.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

WET NR. 7 VAN 1971.

WET

(Xhosa teks deur die Staatpresident geteken) (Goedgekeur op 6-10-71) Tot wysiging van die Transkeise Wet op Padverkeer, 1967.

DAAR WORD BEPAAL DEUR DIE WENDE VERGADERING , soos volg: 1.

TRANSKEISE WETGE-

Artikel 1 van die Transkeise Wet op Padverkeer , 1967

(hieronder die hoofwet genoem) word hierby gewysig -

(a) deur die omskrywing van » bruto voertuiggewig" deur die volgende omskrywing te vervang :

" bruto voertuigmassa ' , met betrekking tot ' n motorvoertuig, die maksimum massa van sodanige voertuig en sy vrag gespesifiseer deur die vervaardiger of, by ontstentenis van so ' n spesifikasie , bepaal deur die registrasie- owerheid; "' ;

(b) deur na die omskrywing van " bus " die volgende omskrywing in te voeg :

" deurpad' ' n openbare pad of gedeelte van ' n openbare pad wat deur ' n toepaslike padverkeersteken of -tekens as ' n deurpad aangedui word ; "' ; (c) deur die omskrywing van

motorhandelaar" deur die

volgende omskrywing te vervang:

"

motorhandelaar ' iedereen -

(a) wie se besigheid dit is om motorvoertuie wat ingevolge hierdie Wet geregistreer en gelisensieer moet word , te koop , te verkoop , te verruil of te herstel of om bakke daarop te bou, en (b) wat ' n lisensie ingevolge die Lisensiewet , 1962 (Wet Nr. 44 van 1962) het waar sodanige lisensie ingevolge bedoelde Wet nodig is vir enige besigheid in paragraaf (a) genoem ; "';

287.

Wysiging van artikel 1 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 1 van Wet 5 van 1968.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

(d) deur die omskrywing van " motorvoertuig" deur die volgende omskrywing te vervang:

" motorvoertuig' enige selfgedrewe voertuig en ook (a) ' n sleepwa, en

(b) ' n voertuig met pedale en met ' n enjin as ' n integrerende deel daarvan of daaraan vasgeheg en wat ontwerp of ingerig is om óf deur middel van sodanige pedale of deur sodanige enjin of deur sodanige pedale en sodanige enjin voortbeweeg te word , maar nie (i) ' n voertuig wat aangedryf word deur elektriese krag verkry uit opgaarbatterye en wat deur ' n voetganger beheer word nie; of

(ii) ' n voertuig met ' n massa van hoogstens tweehonderd-en-dertig kilogram en wat spesiaal ontwerp en gebou , en nie net ingerig is nie , vir die gebruik van iemand wat aan die een of ander liggaamlike gebrek of ongeskiktheid ly en wat uitsluitlik deur sodanige persoon gebruik word nie ; " ; en (e) deur in die omskrywing van ,, tarra " die woord ,, gewig" oral waar dit voorkom , deur die woord n massa" te vervang .

Wysiging van artikel 9 van Wet 5 van 1967.

2.

Artikel 9 van die hoofwet word hierby gewysig deur subparagraaf (iii) van paragraaf (e ) van subartikel ( 1 ) deur die volgende subparagraaf te vervang: ,, " (iii) artikel 23(3) , ” .

Wysiging van artikel 11 van Wet 5 van 1967 , 8008 gewysig deur artikel 2 van Wet 5 van 1968.

3.

Artikel 11 van die hoofwet word hierby gewysig deur na

paragraaf ( i) van paragraaf ( a) van subartikel (2 ) die volgende subparagraaf in te voeg: ,,(IA) Die voorbehoudsbepaling by artikel 23 (3) , ” .

288.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

4. Artikel 23 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang :

,,Motorvoertuig wat gesteel is of vir gebruik permanent ongeskik raak.

23. (1 ) Indien

'n

motorvoertuig,

wat

by

'n

registrasie - owerheid geregistreer is , gesteel word of vir gebruik as 'n motorvoertuig permanent ongeskik raak , moet die eienaar van sodanige voertuig binne een- en-twintig dae vanaf die datum waarop sodanige voertuig gesteel is of vir gebruik permanent ongeskik geraak het , op die voorgeskrewe vorm aan die registrasie-owerheid by wie sodanige voertuig geregistreer is kennis gee van sodanige diefstal of ongeskiktheid en moet hy aan sodanige vorm die dokumente aanheg wat voorgeskryf word.

(2) By ontvangs van ' n kennisgewing ingevolge subartikel (1 ) moet die registrasieowerheid , indien hy daarvan oortuig is dat die motorvoertuig gesteel is of vir gebruik as ' n motorvoertuig permanent ongeskik geraak het , die dokumente wat aan sodanige kennisgewing aangeheg is , intrek en ' n toepaslike inskrywing in sy rekords aanbring.

(3) Indien ' n motorvoertuig , wat gesteel is en ten opsigte waarvan ' n inskrywing ingevolge subartikel (2) aangebring is , weer deur die eienaar daarvan in besit geneem word , is hy aanspreeklik ten opsigte van die registrasie of die registrasie en lisensiëring van sodanige herinbesitneming : Met dien verstande dat geen registrasie geld betaalbaar is nie indien die eienaar om die registrasie en lisensiëring van sodanige voertuig aansoek doen binne een-entwintig dae vanaf die datum waarop aanspreeklikheid daarvoor ontstaan het. (4) Iedereen wat die bepalings van subartikel (1 ) oortree of versuim om daaraan te voldoen, is skuldig aan ' n misdryf." .

289.

Vervanging van artikel 28 van Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971.

Wysiging van artikel 81 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 4 van Wet 5 van 1968.

5.

Artikel 31 van die hoofwet word hierby gewysig -

(a) deur subartikel (3A) deur die volgende subartikel te vervang:

( 3A) Wanneer ook al iemand ingevolge artikels 11 en 17 aansoek doen om die registrasie en lisensiëring van ' n motorvoertuig wat afsonderlik geregistreer en gelisensieer is ooreenkomstig die wet van ' n provinsie van die Republiek of die gebied Suidwes -Afrika en wat nie gewoonlik in enige motorhuis of by ' n ander plek binne die Transkei gehou is toe dit aldus geregistreer en gelisensieer is nie , is geen lisensiegeld betaalbaar nie indien -

(a) alle dokumente , wat op die registrasie en lisensiëring van die voertuig in bedoelde provinsie of gebied betrekking het , saam met die aansoek voorgelê word , en (b) ' n lisensiegeld , behalwe ten opsigte van ' n korttermynlisensie , reeds vir sodanige voertuig in bedoelde provinsie of gebied ten opsigte van die tydperk waarvoor om ' n motorvoertuiglisensie aansoek gedoen word, betaal is . " , en (b) deur die volgende

subartikel daarvan toe te voeg:

( 6) Wanneer ' n motorvoertuig, wat ingevolge ' n wet van ' n provinsie van die Republiek of die gebied Suidwes -Afrika van registrasie of lisensiëring in bedoelde provinsie of gebied vrygestel is , tydelik in die Transkei gebruik word terwyl dit gewoonlik in bedoelde provinsie of gebied aangehou word , is sodanige motorvoertuig vrygestel van registrasie of lisensiëring in die Transkei ." .

Wysiging van artikel 33 van Wet 5 van 1967.

6.

Artikel 33 van die hoofwet word hierby gewysig (a) deur subartikel vervang :

290.

( 1 ) deur die volgende subartikel te

7

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

,, (1 ) ' n Motorhandelaar kan , in plaas daarvan om elke motorvoertuig wat sy eiendom is vir die doel om dit te verkoop , te verruil of te herstel of om ' n bak daarop te bou in die loop van sy besigheid , afsonderlik te registreer en te lisensieer, by die registrasie- owerheid in wie se gebied sodanige besigheid geleë is , ten opsigte van elk sodanige besigheid waar so ' n voertuig gehou word of gehou sal word , op die voorgeskrewe vorm aansoek doen om ' n lisensie (wat as ' n motorhandelaars lisensie bekend staan) ·

(a) ten opsigte van al sodanige motorvoertuie wat nie motorfietse of motordriewiele is nie , of

(b) ten opsigte van al sodanige motorvoertuie wat motorfietse of motordriewiele is , of albei sodanige lisensies : Met dien verstande dat , behalwe met die goedkeuring van die Minister, ' n motorhandelaars lisensie nie van toepassing is op so ' n motorvoertuig wat vir ' n tydperk van langer as een-endertig dae voordat sodanige lisensie van krag geword het , die eiendom van ' n motorhandelaar was nie ." en

(b) deur die volgende

subartikel daaraan toe te voeg:

" (5) Wanneer ' n motorhandelaar in die loop van sy besigheid (a) ' n nuwe motorvoertuig in sy besit het vir die doel om dit te verkoop of te verruil , of

(b) ' n motorvoertuig in sy besit het om dit te herstel of ' n bak daarop te bou ,

word hy, by die toepassing van hierdie artikel en artikels 34 en 38 , geag die eienaar van sodanige voertuig te wees .".

291 .

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

Wysiging van artikel 84 van Wet 5 van 1967.

7.

Artikel 34 van die hoofwet word hierby gewysig deur in

paragraaf (b) van die voorbehoudsbepaling by subartikel (1 ) die woord ,, een-en-twintigste " deur die woorde "? een-en-dertigste" te vervang.

Wysiging van artikel 88 van Wet 5 van 1967.

Artikel 38 van die hoofwet word hierby gewysig deur in 8. verkoop of te verruil" deur die subartikel (1 ) die woorde woorde ,, verkoop , te verruil , of te herstel of om ' n bak daarop te bou" te vervang .

Wysiging van artikel 47 van Wet 5 van 1967.

Artikel 47 van die hoofwet word hierby gewysig deur die 9. volgende subartikels daaraan te voeg: ,, (4) Wanneer iemand ' n motorvoertuig kragtens ' n permit wat ingevolge subartikel (1 ) uitgereik is , op ' n openbare pad gebruik, laat hy niemand toe om as passassier in of op sodanige motorvoertuig te wees nie .

(5) Iedereen wat die bepalings van subartikel (4) oortree of versuim om daaraan te voldoen , is skuldig aan ' n misdryf .

(6) ' n Permit uitgereik ten opsigte van ' n motorvoertuig in ' n voorgeskrewe gebied ingevolge enige wet betreffende motorvoertuie wat in dié gebied van krag is en wat dieselfde doel dien as 'n spesiale permit word, indien die bepalings van die wet van sodanige gebied betreffende die gebruik van ' n motorvoertuig op ' n openbare pad kragtens sodanige permit nagekom word , by die toepassing van hierdie Hoofstuk as ' n spesiale permit geag.".

Wysiging van artikel 48 van Wet 5 van 1967.

Artikel 48 van die hoofwet word hierby gewysig deur in 10. deur die woorde ses duim" duim' subartikel (1 ) (d) die woorde „ ses ,, honderd-en-vyftig millimeter" te vervang .

Wysiging van artikel 49 van Wet 5 van 1967.

11.

Artikel 49 van die hoofwet word hierby gewysig deur (a) in subartikel (1 ) die woorde " voertuiggewig" en " gewig" onderskeidelik deur die woorde , voertuigmassa en ,, massa" te vervang; en

292.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

(b) in subartikel ( 2) die woorde „ sodanige motorvoertuig binne ' n vasgestelde tydperk op eie koste moet laat weeg " deur die woorde » die massa van sodanige motorvoertuig binne ' n vasgestelde tydperk op eie koste moet laat bepaal" te vervang .

12. Artikel 57 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (2) deur die volgende subartikel te vervang :

Wysiging van artikel 57 van Wet 5 van 1967.

,,(2) (a) In hierdie Wet , behalwe soos anders in paragraaf (b) bepaal , omvat die uitdrukking , leerlinglisensie' of , bestuurders lisensie ' nie ' n lisensie wat buite ' n distrik genoem in artikel 2 van die Transkeise Grondwet , 1963 uitgereik is nie .

(b) ' n Voorlopige lisensie wat in ' n provinsie van die Republiek of die gebied Suidwes -Afrika uitgereik is , word geag ' n leerlinglisensie te wees wat ingevolge hierdie Hoofstuk uitgereik is . ".

13.

(1 ) Artikel 58 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikels (1 ) en (2) deur die volgende subartikels te vervang:

,,(1) ' n Leerling- of bestuurderslisensie word , behoudens die bepalings van hierdie Hoofstuk , ten opsigte van enigeen van die volgende klasse motorvoertuie uitgereik en word dienooreenkomstig ingedeel : (a) ' n motorfiets sonder syspan wat ' n enjin met ' n silinderinhoud van hoogstens vyftig kubieke sentimeter het;

(b) ' n motorfiets sonder syspan wat ' n enjin met ' n silinderinhoud van meer as vyftig kubieke sentimeter het ;

(c) ' n motorfiets met syspan ; (d) ' n motordriewiel ;

(e) ' n trekker wat nie deur elektriese krag aangedryf word nie ;

293.

Wysiging van artikel 58 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 6 van Wet 5 van 1968

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971.

( f) ' n motorvoertuig dryf;

deur

elektriese

krag aange-

(g) ' n motorvoertuig wat ' n tipe mobiele landbouof nywerheidsuitrusting of masjinerie is wat nie ontwerp is hoofsaaklik vir die vervoer van persone of goedere nie , en die besondere tipe motorvoertuig moet in die leerling- of bestuurderlisensie gespesifiseer word ; (h) ' n ligte motorvoertuig, dit wil sê ' n motorvoertuig wat nie van ' n klas soos voormeld is nie en waarvan die tarra nie drie duisend vyfhonderd kilogram oorskry nie of, indien sodanige motorvoertuig ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa nie drie duisend vyfhonderd kilogram oorskry nie ;

( i) ' n medium motorvoertuig, dit wil sê ' n motorvoertuig wat nie van ' n klas soos voormeld is nie en waarvan die tarra drieduisend vyfhonderd kilogram oorskry maar nie negeduisend kilogram nie of, indien sodanige motorvoertuig ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa drieduisend vyfhonderd kilogram oorskry maar nie negeduisend kilogram nie ; ( j ) ' n swaar motorvoertuig , dit wil sê ' n motorvoertuig wat nie van ' n klas soos voormeld is nie en waarvan die tarra negeduisend kilogram oorskry maar nie sestienduisend kilogram nie of, indien sodanige motorvoertuig ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa negeduisend kilogram oorskry maar nie sestienduisend kilogram nie;

(k )

' n ekstra swaar motorvoertuig, dit wil sê ' n motorvoertuig wat nie van ' n klas soos voormeld is nie en waarvan die tarra sestienduisend kilogram oorskry of, indien sodanige motorvoertuig 'n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa sestienduisend kilogram oorskry; of

294.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971 .

( 1) ' n motorvoertuig van enige klas soos voormeld en spesiaal ingerig , gebou of uitgerus vir gebruik deur ' n liggaamlik gestremde persoon , en sodanige klas en die noodsaaklike modifikasies van die voertuig word in die leerling- of bestuurderslisensie uiteengesit : Met dien verstande dat ' n motorvoertuig, soos in hierdie paragraaf beoog, slegs ' n afsonderlike klas uitmaak ten opsigte van die houer van sodanige lisensie . (2) Behoudens die bepalings van subartikel (3) word, die houer van ' n lisensie in subartikel (1 ) genoem, gemagtig om die klas motorvoertuig waarop sodanige lisensie betrekking het , te bestuur en is hy daarbenewens , indien hy die houer is van ' n lisensie genoem in -

(a) subartikel (1 ) (b) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel (1 ) (a ) genoem(b) subartikel ( 1 ) (c ) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel (1 ) (a) , (b) of (d) genoem;

(c) subartikel (1 ) (h) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel ( 1 ) (e) , ( f) of (g) genoem waar, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) of (g) genoem , die tarra van sodanige motorvoertuig nie drieduisend vyfhonderd kilogram oorskry nie of , in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) genoem wat ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa nie drieduisend vyfhonderd kilogram oorskry nie; (d) subartikel ( 1 ) ( i ) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel ( 1 ) (e) , (f) , (g) of (h) genoem waar , in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) of ( g ) genoem, die tarra van sodanige motorvoertuig nie negeduisend kilogram oorskry nie of, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) genoem wat ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmas sa nie negeduisend kilogram oorskry nie ;

295.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

(e) subartikel ( 1 ) (j ) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel (1 ) (e ) , (f) , (g), (h) of (i) genoem waar, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) of (g) genoem, die tarra van sodanige motorvoertuig nie sestienduisend kilogram oorskry nie of, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) genoem wat ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuigmassa nie sestienduisend kilogram oorskry nie ; of ( f) subartikel (1 ) (k), geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel ( 1 ) (e ) , (f) , (g) , (h) , (i) of (j) genoem .". (2) ' n Leerling- of bestuurders lisensie wat kragtens die hoofwet voor die inwerkingtreding van hierdie Wet ten opsigte van ' n besondere klas motorvoertuig uitgereik is of geag word uitgereik te gewees het , word , ondanks die bepalings van die wet waarkragtens sodanige lisensie uitgereik is , geag ' n leerling- of bestuurderslisensie te wees vir die ooreenstemmende klas motorvoertuig beskryf in artikel 58 van die hoofwet soos gewysig by hierdie Wet.

Wysiging van artikel 62 van Wet 5 van 1967.

Artikel 62 van die hoofwet word hierby gewysig deur in 14. subartikel (3) (b) (iii) die woorde ,, anderhalf duim " deur die woorde ,,veertig millimeter" te vervang.

Wysiging van artikel 70 van Wet 5 van 1967.

15.

Wysiging van artikel 71 van Wet 5 van 1967.

16.

Artikel 70 van die hoofwet word hierby gewysig deur die voorbehoudsbepaling by subartikel (2 ) te skrap . Artikel 71 van die hoofwet word hierby gewysig deur na subartikel ( 2) die volgende subartikel in te voeg:

,, (2A) Geen aansoek word by die Minister gedoen met die doel om die bepalings van subartikel ( 1 ) of (2) toe te pas nie tensy ' n tydperk van drie maande na die datum waarop die opskorting of onbevoegdheid in werking getree het , verstryk het .". Wysiging van artikel 78 van Wet 5 van 1967.

17.

Artikel 78 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel ( 1 ) deur die volgende subartikel te vervang :

296 .

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

,, (1 ) Niemand mag ' n openbare motorvoertuig op ' n openbare pad bestuur nie behalwe ooreenkomstig die bepalings en voorwaardes van ' n permit (wat as ' n openbare bestuurpermit bekend staan) wat ingevolge hierdie Hoofstuk aan hom uitgereik is en tensy hy sodanige permit by hom in sodanige voertuig het . ". 18.

Artikel 89 van die hoofwet word hierby gewysig deur in subartikel (2) (d ) na die woord ,, sertifikaat " die woorde ,,op die voorgeskrewe vorm" in te voeg.

Wysiging van artikel 89 van Wet 5 van 1967.

19. Artikel 98 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (12 ) deur die volgende subartikel te vervang:

Wysiging van artikel 98 van Wet 5 van 1967.

,,( 12) Die bestuurder van ' n openbare motorvoertuig wat passasiers vervoer , moet , wanneer hy ' n spooroorweg nader, sodanige voertuig binne vyftien meter maar nie nader nie as vyf meter vanaf die naaste spoorstaaf van sodanige oorweg tot stilstand bring en, terwyl hy aldus stilhou, moet hy luister en in albei rigtings langs sodanige spoor kyk om te sien of ' n trein aankom en of daar seine is wat die nadering van ' n trein aandui en hy mag nie aanry voordat hy vasgestel het dat dit veilig is om aldus te doen nie : Met dien verstande dat die bepalings van hierdie subartikel nie van toepassing is nie as die pad of spoorverkeer by sodanige oorweg gereel word deur slagbome , hekke of seine . "

20 .

Artikel 101 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel ( 3) deur die volgende subartikel te vervang : ,,(3) Die bepalings van subartikel (1 ) is nie van toepassing nie ten opsigte van ' n brandbestrydings voertuig of ' n ambulans of ' n voertuig wat deur ' n polisiebeampte in die uitvoering van sy plig bestuur word wanneer dit , met behoorlike inagneming van die veiligheid van ander verkeer , op ' n openbare pad bestuur word , indien -

(a) sodanige voertuig of ambulans toegerus is met

297.

Wysiging van artikel 101 van Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

' n toestel wat ' n voorgeskrewe klank kan afgee of met ' n klok, en

(b) sodanige toestel of klok aanhoudend geloei of gelui word terwyl sodanige voertuig of ambulans aldus bestuur word met verontagsaming van ' n padverkeersteken. " . Wysiging van artikel 102 van Wet 5 van 1967.

21 .

Artikel 102 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (1 ) deur die volgende subartikel te vervang :

,, (1 ) Behalwe waar ' n toepaslike padverkeersteken vertoon word wat anders aandui , is elke openbare pad of gedeelte daarvan in ' n stedelike gebied onderworpe aan ' n algemene snelheids grens van sestig kilometer per uur en niemand mag ' n voertuig teen ' n hoër snelheid op so ' n pad of gedeelte daarvan bestuur nie ." .

Wysiging van artikel 103 van Wet 5 van 1967.

22.

Artikel 103 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (1 ) deur die volgende subartikel te vervang: ,,(1 ) Behalwe waar ' n toepaslike padverkeersteken vertoon word wat anders aandui , is elke openbare pad of gedeelte daarvan , wat nie onderworpe is aan ' n algemene snelheids grens ingevolge artikel 102 nie , onderworpe aan ' n algemene snelheidsgrens van honderd- en-twintig kilometer per uur en niemand mag ' n voertuig teen ' n hoër snelheid op so ' n pad of gedeelte daarvan bestuur nie . " .

Invoeging van artikel 103A in Wet 5 van 1967.

23.

Die volgende artikel word hierby in die hoofwet na artikel 103 ingevoeg :

" Minimum snelheidsgrens op deurpaaie .

103A. ( 1 ) Behalwe waar ' n toepaslike padverkeersteken vertoon word wat anders aandui , is elke deurpad onderworpe aan ' n minimum snelheidsgrens van sestig kilometer per uur en niemand mag ' n voertuig op so ' n deurpad teen 'n laer snelheid bestuur nie behalwe om ' n rede buite sy beheer .

298.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971 .

(2) Iedereen wat die bepalings van subartikel (1 ) oortree of versuim om daaraan te voldoen , is skuldig aan ' n misdryf." . 24 . Artikel 111 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang : ,,Bestuurseinse.

Vervanging van artikel 111 van Wet 5 van 1967.

111. Die bestuurder van ' n voertuig op ' n openbare

pad wat van voorneme

is

om sodanige

voertuig tot stilstand te bring of skielik die vaart daarvan te verminder of om sodanige voertuig na links of na regs te draai , of om sodanige voertuig na links of na regs op die ryvlak te beweeg moet , behalwe in ' n noodgeval wanneer daar nie genoeg tyd is nie , ' n opvallende sein op die voorgeskrewe wyse van sodanige voorneme gee wat sigbaar is vir ' n persoon wat hom van voor of van agter of van die kant nader en wat lank genoeg duur om sodanige persoon van sodanige voorneme te waarsku . ". 25.

Artikel 114 van die hoofwet word hierby gewysig -

Wysiging van artikel 114 van Wet 5 van 1967.

(a) deur in paragraaf (a) die woorde ,, twaalf voet " deur die woorde ,, drie komma vyf meter " te vervang; (b) deur in die voorbehoudsbepaling by paragraaf (c) die , een komma agt „ woorde , ses voet" deur die woorde ,, meter " te vervang ;

(c) deur in paragraaf (d) die uitdrukking , artikel 58(1 )(i) ”’ deur die uitdrukking , artikel 58(1 ) (h) " te vervang ;

(d ) deur in paragraaf ( e ) die woorde ,, twintig myl " deur die woorde dertig kilometer" te vervang; en

(e) deur in die voorbehoudsbepaling by paragraaf (f) die woorde ,, twintig myl " deur die woorde " dertig kilometer" te vervang.

26 .

Artikel 115 van die hoofwet word hierby gewysig -

299.

Wysiging van artikel 115 van Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

(a) deur in paragraaf (b) die woorde ,, twintig voet " deur die woorde " ses meter' te vervang ;

(b) deur in paragraaf (c) die woorde ,, twintig voet " deur die woorde ,,ses meter" te vervang; en

(c) deur in paragraaf (f) die woorde ,, dertig voet " deur die woorde ,,nege meter" te vervang .

Wysiging van artikel 116 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 8 van Wet 5 van 1968.

27.

Artikel 116 van die hoofwet word hierby gewysig (a) deur in subartikel (1 ) ( c) die woorde ,, vyf voet" deur die woorde ,, een komma vyf meter " te vervang;

(b) deur in subartikel (2 ) die woorde ,, drie voet" deur die woorde ,, een meter" te vervang; en

(c) deur subartikel ( 3) deur die volgende subartikel te vervang .

,, (3) Niemand mag ' n voertuig op die ryvlak van ' n openbare

pad binne

' n stedelike

gebied

parkeer

(a) binne nege meter van sy naderingskant van ' n voetoorgang deur toepaslike padverkeerstekens afgemerk nie , tensy sodanige parkering deur toepaslike padverkeerstekens toegelaat word ;

(b) binne vyf meter vanaf ' n kruising nie ;

(c) op of oor die werkmeganisme van ' n robot nie ; (d) met die buitekant van enige linkerwiel van die voertuig meer as vierhonderd-en-vyftig millimeter binne die ryvlak nie tensy sodanige parkering geskied ooreenkomstig ' n toepaslike padverkeersteken; of (e) wat nouer as vyf komma vyf meter is nie tensy die betrokke openbare pad beperk word tot voer-

300.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971.

tuie wat in een rigting beweeg en sodanige parkering deur toepaslike padverkeerstekens toegelaat word . ".

28. Artikel 117 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang : ,,Vrystelling van stilhou en parkeer bepalings.

Vervanging van artikel 117 van Wet 5 van 1967.

117. Die bepalings van artikels 115 en 116 is nie van toepassing ten opsigte van ' n ambulans , ' n brandbestrydingsvoertuig, ' n voertuig wat deur ' n polisiebeampte of ' n inspekteur van lisensies in die uitvoering van sy plig gebruik word of ' n voertuig wat in verband met die aanleg of onderhoud van ' n openbare pad of die lewering van elektrisiteit of water of enige ander noodsaaklike openbare diens gebruik word nie , indien sodanige diens nie behoorlik uitgevoer kan word sonder om sodanige bepaling te oortree nie ." .

29.

Wysiging van artikel 119 van Wet 5 van 1967.

30.

Wysiging van artikel 121 van Wet 5 van 1967.

Artikel 119 van die hoofwet word hierby gewysig deur in subartikel (1 ) (h) die woord sirene " deur die woord ,, toestel " te vervang .

Artikel 121 van die hoofwet word hierby gewysig deur in subartikel (1 ) (c ) die woord ,, sirene " deur die woord "toestel" te vervang .

Artikel 125 van die hoofwet word hierby gewysig deur 31. subartikel (4) deur die volgende subartikel te vervang :

(4) Niemand mag ' n dier in subartikel (1 ) genoem (a) gedurende die tydperk tussen ' n halfuur na sononder en ' n halfuur voor sonop op ' n openbare pad aanjaag of laat aanjaag nie tensy iemand , wat ' n rooi lig dra wat in helder weer vir ' n afstand van minstens honderd -en-vyftig meter sigbaar is , sodanige dier oppas of, in die geval van ' n trop of kudde van meer as tien diere , iemand wat sodanige diere oppas en ' n lig dra soos voormeld die diere vooruit gaan en iemand

301 .

Wysiging van artikel 125 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 9 van Wet 5 van 1968.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

anders wat ' n lig dra soos voormeld die diere volg; (b) gedurende ' n ander tydperk as dié in paragraaf (a) bedoel , op ' n openbare pad aanjaag of laat aanjaag nie , tensy iemand wat ' n rooi doek minstens drie - honderd millimeter in vierkant op ' n opvallende wyse vertoon , sodanige dier oppas of, in die geval van ' n trop of kudde van meer as tien diere , iemand wat die diere oppas en ' n doek vertoon soos voormeld die diere vooruitgaan en iemand anders wat ' n doek vertoon soos voormeld die diere volg. ".

Wysiging van artikel 126 van Wet 5 van 1967.

32.

Artikel 126 van die hoofwet word hierby gewysig (a) deur in subartikel ( 1 ) die woorde ,, ' n duim " deur die woorde ,,vyf-en-twintig millimeter " te vervang ; en

(b) deur in subartikel (6 ) die woorde ,, vyfhonderd voet " deur die woorde ,,honderd-en-vyftig meter '' te vervang.

Wysiging van artikel 131 van Wet 5 van 1967.

33.

Vervanging van artikel 133 van Wet 5 van 1967.

34. Artkel 133 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang :

Artikel 131 van die hoofwet word hierby gewysig deur in subartikel (2) na die woorde ,, sodanige eienaar is " die woorde ,,uitgesonderd in die geval van ' n gesteelde voertuig" in te voeg .

..Handeldrywe op openbare paaie.

133.

Behalwe op of in persele deur ' n bevoegde

gesag gelisensieer , mag niemand enige goedere verkoop, uitstal , te koop aanbied of aflewer ter nakoming van ' n verkoop nie

(a) op enige openbare pad binne ' n stedelike gebied , binne honderd -en-tagtig meter van 'n spooroorweg of enige padverkeersteken wat ' n blindehoek of -bult daarop aandui of binne tien meter van enige kruising daarvan af; of

(b) op enige openbare pad buite gebied. " .

302.

' n stedelike

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

35. Die volgende artikel word hierby in die hoofwet na artikel 133 ingevoeg: ,,Spesiale bepalings betreffende deurpaaie.

133A. ( 1 ) Niemand mag op ' n deurpad gebruik maak van -

(a) ' n voertuig wat deur ' n dier getrek word ; (b) ' n trapfiets ;

(c) ' n motorfiets met ' n enjin met ' n silinderinhoud van hoogstens vyftig kubieke sentimeter ;

(d) ' n motordriewiel ;

(e) ' n voertuig met ' n massa van hoogstens twee-honderd -en-dertig kilogram wat spesiaal ontwerp , gebou of ingerig is vir die gebruik van iemand wat aan ' n liggaamlike gebrek of ongeskiktheid ly; of ( f) ' n trekker.

(2) Niemand mag (a) te voet op ' n deurpad wees nie , behalwe -

(i) binne ' n gebied wat deur ' n toepaslike padverkeersteken , vir die stilhou of parkering van voertuie gereserveer is , of

(ii ) om ' n rede buite sy beheer ; (b) ' n dier op ' n deurpad laat of toelaat nie , behalwe in of op ' n motorvoertuig of binne ' n gebied wat deur toepaslike padverkeersteken vir die stilhou of parkering van voertuie gereserveer is , of ' n dier op ' n plek laat waarvandaan dit op ' n deurpad kan dwaal nie ;

303.

Invoeging van artikel 183A in Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

(c) ' n voertuig op ' n deurpad tot stilstand bring nie , behalwe -

(i) ter nakoming van ' n padverkeersteken of ' n opdrag van ' n polisiebeampte ;

(ii) binne ' n gebied wat deur ' n toepaslike padverkeersteken vir die stilhou of parkering van voertuie gereserveer is ; of

(iii) om ' n rede buite sy beheer ;

(d) ' n motorvoertuig op ' n deurpad bestuur nie indien die lisensie , wat hom magtig om sodanige voertuig te bestuur, ' n voorlopige lisensie is ; (e) ' n handsein gee wanneer hy ' n motorvoertuig op ' n deurpad bestuur nie , behalwe om ' n rede buite sy beheer. (3) By ' n vervolging weens ' n oortreding van subartikel ( 2 ) (b) , word daar vermoed , totdat die teendeel bewys word , dat die dier op die betrokke deurpad of plek gelaat of toegelaat is deur die eienaar daarvan.

(4) Die bepalings van · (a) subartikel (1 ) (f) en artikel 103A is nie van toepassing ten opsigte van ' n voertuig terwyl dit gebruik word in verband met die aanlê en onderhoud van ' n deurpad nie ; (b) subartikel ( 2) (a) is nie van toepassing nie op -

(i) ' n polisiebeampte in die uitoefening van sy plig ;

304.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

(ii ) iemand terwyl hy besig is reddings- of beringswerk ; of

met

(iii) iemand terwyl hy besig is met werk in verband met die aanlê of onderhoud van ' n deurpad of die lewering van ' n noodsaaklike openbare diens ;

(c) subartikel ( 2 ) ( c ) is nie van toepassing nie ten opsigte van -

(i) ' n ambulans , ' n brandbestrydsvoertuig of ' n teëspoedwa ; (ii ) ' n voertuig wat deur ' n polisiebeampte in die uitvoering van sy plig gebruik word ; of

(iii) ' n voertuig terwyl dit gebruik word in verband met die aanlê of onderhoud van ' n deurpad of die lewering 'n van noodsaaklike openbare diens ." .

36. Artikel 136 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang:

Garage moet aantekening hou van motorvoertuig wat in ongeluk betrokke was .

136. ( 1 ) Die persoon in beheer van ' n garage of ander plek waar motorvoertuie herstel word en waarheen ' n motorvoertuig gebring word om herstel te word wat tekens of merke toon dat dit onlangs in ' n ongeluk betrokke was , moet ' n aantekening hou wat die aard van sodanige tekens of merke , die enjinnommer , die registrasie ; of soortgelyke merk en , as dit bekend is , die naam en adres van die eienaar en bestuurder van sodanige voertuig spesifiseer . (2) ' n Persoon van wie daar vereis word om ' n aantekening ingevolge subartikel ( 1 ) te hou , moet sodanige aantekening vir ' n tydperk van drie jaar vanaf die datum waarop dit gemaak

305.

Vervanging van artikel 136 van Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971 .

is , hou en so ' n aantekening moet op versoek aan ' n polisiebeampte oorgelê word . (3) Iedereen wat die bepalings van subartikel ( 1 ) of (2) of ' n versoek ingevolge subartikel (2) oortree of versuim om daaraan te voldoen , is skuldig aan ' n misdryf . " .

Wysiging van artikel 146 van Wet 5 van 1967.

37 .

Wysiging van artikel 147 van Wet 5 van 1967.

38. Artikel 147 van die hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (4) te skrap .

Invoeging van artikel 150A in Wet 5 van 1967.

39.

Artikel 146 van die hoofwet word hierby gewysig deur die tweede voorbehoudsbepal ing daarvan te skrap .

Die volgende artikel word hierby in die hoofwet na artikel 150 ingevoeg : ,,Vermoede ten opsigte van deurpad.

150A. Waar daar by ' n vervolging kragtens hierdie Wet beweer word dat ' n misdryf op ' n deurpad begaan is , dit wil sê op ' n openbare pad wat ' n deurpad is , word sodanige pad geag ' n deurpad te wees totdat die teendeel bewys word." .

Vervanging van artikel 152 van Wet 5 van 1967.

40.

Artikel 152 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang :

,,Vermoede ten opsigte van massa vasgestel deur middel van ' n weegbrug of ander toestel.

152. Waar daar by enige kriminele geding wat voortspruit uit ' n beweerde oortreding van hierdie Wet , getuienis ter stawing van sodanige oortreding gelewer word van enige massa vasgestel deur middel van ' n weegbrug of ander -toestel , word sodanige massa juis geag totdat die teendeel bewys word . " .

Vervanging van artikel 153 van Wet 5 van 1967.

41 . Artikel 153 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang : ,,Vermoede ten opsigte van bruto voertuigmassa van motor voertuig .

153. Waar daar by enige vervolging ingevolge hierdie Wet beweer word dat ' n misdryf begaan is met betrekking tot die bruto voertuigmassa van ' n motorvoertuig , word die massa wat aldus

306 .

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971 .

beweer word, by ontstentenis van getuienis soos in artikel 154 beoog, vermoed die bruto voertuigmassa van sodanige voertuig te wees totdat die teendeel bewys word . " . 42. Artikel 154 van die hoofwet word hierby deur die volgende artikel vervang :

.. Bewys van bruto voertuigmassa van motorvoertuig.

154. Enige dokument waarin voorgegee word dat dit deur ' n vervaardiger uitgereik is en waarin die bruto voertuigmassa van enige besondere model motorvoertuig deur hom vervaardig, aangegee word, is prima facie getuienis van die bruto

43.

Vervanging van artikel 154 van Wet 5 van 1967.

voertuigmassa

van

sodanige

model .".

Artikel 158 van die hoofwet word hierby gewysig -

Wysiging van artikel 158 van Wet 5 van 1967.

(a) deur in paragraaf (f) van subartikel (1 ) die woorde ,,te toon" , waar dit ook al voorkom, deur die woorde ,,oor te lê" te vervang; en

(b) deur na paragraaf (f) van subartikel ( 1 ) die volgende paragraaf in te voeg:

,,(fA) beslag lê op enige lisensie , dokument , artikel of ander ding wat ingevolge paragraaf (f) aan hom oorgelê is en wat na sy mening bewys kan lewer van ' n oortreding of ontduiking van ' n bepaling van hierdie Wet ." . 44.

Artikel 159 van die hoofwet word hierby gewysig deur in

subartikel (1 ) ( b) en ( f) die woord ,,gewig" , oral waar dit voorkom , deur die woord ,, massa " te vervang.

45 .

Artikel 165 van die hoofwet word hierby gewysig (a) deur paragraaf ( d) van subarti kel ( 1 ) deur die volgende paragraaf te vervang: ,,(d) die maksimum massa , met of sonder vrag , van enige voertuig , die hoogte en breedte van enige vrag

307.

Wysiging van artikel 159 van Wet 5 van 1967.

Wysiging van artikel 165 van Wet 5 van 1967.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER , 1971.

wat deur ' n voertuig vervoer kan word, die wyse waarop ' n voertuig gelaai kan word , die uitsteeksel van enige vrag in enige rigting en die maksimum massa van enige voertuig of enige gedeelte daarvan wat deur die pad of enige bepaalde oppervlakte daarvan ondersteun word wanneer ' n voertuig in hierdie paragraaf genoem, op

' n openbare pad gebruik word; " ;

(b) deur in subartikel (1 ) (1 ) die woord ,,gewig " deur die woord ,, massa" te vervang; en

(c) deur in subartikel ( 1 ) ( n) die woord ,, gewig " , oral waar dit voorkom , deur die woord ,, massa " te vervang.

46.

Artikel 166 van die hoofwet word hierby gewysig deur in

subartikel ( 1 ) (r) die woord ,,gewig " deur die woord ,, massa" te vervang .

47.

Deel I van Bylae I van die hoofwet word hierby gewysig deur in item 4 die woord ,, gewig" , oral waar dit voorkom, deur die woord ,, massa " te vervang .

48.

Bylae 2 van die hoofwet word hierby gewysig (a) deur in item 1 van Deel I die uitdrukking ,, 50c.c . " deur die woorde ,,vyftig kubieke sentimeter " te vervang; (b) deur items 3 en 4 van Deel II deur onderstaande items te vervang: -

308.

Wysiging van artikel 166 van Wet 5 van 1967.

Wysiging van Bylae 1 van Wet 5 van 1967 .

Wysiging van Bylae 2 van Wet 5 van 1967, soos gewysig deur artikel 13 van Wet 5 van 1968.

TRANSKEISE WYSIGINGSWET OP PADVERKEER, 1971.

,,3. Ander motorvoertuie :

Tarra van voertuig in kilogram.

Motorkarre

Tot en met 250 251-500 501-750 751-1 000 1 001-1 250 1 251-1 500 1 501-1 750 1 751-2 000 2 001-2 250 2 251-2 500 2 501-2 750 2 751-3 000 3 001-3 250 3 251-3 500 3 501-3 750 3 751-4 000 4 001-4 250 4 251-4 500 4 501-5 000 5 001-5 500 5 501-6 000 6 001-6 500 6 501-7 000 7 001-7 500 7 501-8 000 8 001-8 500 8 501-9 000 9 001 en bo

R8 R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R45 R52 R60 R60 R60 R60 R60

Motorvoertuie (behalwe motorkarre, leunwaens en sleep waens).

R12 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R290 R310 R330 R350

Leunwaens en sleep waens (behalwe woonwaens).

R6 R10 R14 R20 R28 R32 R36 R40 R44 R49 R56 R80 R80 R110 R110 R130 R130 R150 R170 R190 R210 R230 R250 R270 R290 R310 R330 R350.

Woonwaens.

R6 R8 R10 R12 R14 R16 R20 R24 R28 R32 R36 R40 R44 R44 R44 R44

4. In hierdie deel beteken ,,woonwa" ' n sleepwa waarvan die tarra nie vierduisend kilogram oorskry nie , wat ontwerp of ingerig is uitsluitlik of hoofsaaklik vir die huisvesting van een of meer persone en wat nie vir verhuur of vergoeding gebruik word nie . " ; (c) deur in items 1 (a) , 7(a) en 8(a) van Deel VII die uitdrukking ,, 50c.c . " deur die woorde ,,vyftig kubieke sentimeter" te vervang . Kort titel en datum van inwerkingtreding.

49.

Hierdie Wet heet die Transkeise Wysigings wet op Padverkeer, 1971 en tree op die eerste dag van Januarie 1972 in werking .

309.

Printed for the Transkei Government by Drakensberg Press, Durban.

Stanford Law Library

3 6105 063 310 655