Transkei: Imithetho, Statutes, Statute. 1968

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

URULUMENTE WASETRANSKEI IRIPHABLIKI YOMZANTSI-AFRIKA

TRANSKEIAN GOVERNMENT

TRANSKEISE REGERING

REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

REPUBLIEK VAN SUID-AFRIKA

EX UNIT

ATE VIRES

IMITHETHO

TRANSKEI:

STATUTES STATUTE

1968

LAA

OKUNGAPHAKATHI/ INDEX/INHOUD .

UMTHETHO .

INOMBOLO

IPHEPHA .

NUMBER

ACT.

PAGE .

NOMMER

WET

BLADSY.

Umthetho woQingqo-mali waseTranskei , 1968. Transkei Appropriation Act, 1968. Transkeise Begrotingswet, 1968 .

2/1968

Umthetho wo Fakelo-mibandela kuMthetho Ngokubanzi waseTranskei, 1968.

3/1968

246

1/1968

8

Transkeian General Law Amendment Act, 1968.

11

Transkeise Algemene Regswysigingswet, 1968 .

13

Umthetho waseTranskei woZekiso 1weZilwanyana olungelulo olweNdalo , 1968 . Transkeian Artificial Insemination of Animals

Act, 1968.

15

27

Transkeise Wet op die Kunsmatige Inseminering van Diere , 1968.

4/1968

Umthetho woMhlaba waseTranskei wo Fakelo-

mibandela , 1968.

5/1968

38

49

Transkei Land Amendment Act, 1968 .

74

Transkeise Wysigingswet op Grond , 1968 .

96

Umthetho wo Fakelo- mibandela weZihamba- ndleleni

eTranskei , 1968.

118

Transkei Road Traffic Amendment Act, 1968.

125

Transkeise Wysigingswet op Padverkeer, 1968.

131

UMTHETHO UMTHETHO WE 1 KA 1968

Ukusebenza ngesixa semali eya kuthi ingabi ngaphezulu kwizigidi ezilishumi elinethoba ezinamakhulu alithoba anamashumi asixhenxe anesixhenxe lamawaka eerandi kwezenkqubo yaseTranskei ngonyaka ophela kwezemali ngomhla wamashumi amathathu ananye kuMatshi , 1969. (Obalwe ngesiBhulu usayinwe yiPrezidanti yeSizwe)

(Uvunywe ngomhla wama 28 Meyi 1968)

(Undululwa nguMphathiswa weze Mali. ) UMTHETHO OWENZIWA YIPREZIDANTI YESIZWE NEPALAMENTE YASETRANSKEI , ngulo:-

UVimba-weMali waseTranskei ophathiswe isixa semali esingaphezulu kwiiR19,977,000 .

UVimba weMali wase Transkei uphathiswa iimali eziya kuthi 1. zifuneke ukuhlangabeza ezenkqubo yaseTranskei ngonyaka oya kuphela kwezemali ngomhla wamashumi amathathu ananye kuMatshi, 1969 ukuze ke , xa iimali ezo zidity aniswa zonke , zingadluli kwizigidi ezilishumi elinethoba ezinamakhulu alithoba anamashumi asixhenxe anesixhenxe lamawaka eerandi njengoko kubonisiweyo kuludwe lokuqala lweSihlomelo.

Indlela eza kusetyenziswa ngayo le mali.

2. Imali eqingqwe ngulo Mthetho iya kusetyenziswa qha kuphela kwimisebenzi ecalulwe kwiSihlomelo nebuye yacaciswa ngokungaphezulu kuMavandlakanya eNkcitho (T.G. 1-1968) , ngaloo ndlela ithe yakholeka kwiPalamente .

UMphathiswa unako ukuyivumela inkqubo eneyantlukwano kuyo.

3.

Igama elifutshane .

4. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho woQingqo-mali waseTranskei , 1968.

Ngemvume yoMphathiswa wezeMali imali inakho ukuba isindiswe ingachithelwa phantsi kwentlokwana yeSebe ebivotelwe lona, kusenzelwa ukuba ihlangabeze inkcitho yimbi ephantsi kwenye intlokwana okanye enye inkcitho ethi gqi kwakwelo Sebe ebivotelwe kulo: Kodwa ke oko kungenzeka kuphela xa ngaba iimali ezikuludwe lwesi-2 lweSihlomelo aziyi kungqamba ziwe phantsi kwaye ngaphezulu xa ke iimali ezisindisiweyo ngale ndlela zaze azachithwa , zithi zingasetyenziselwa njongo yimbi ngaphandle kwaleyo bezinikezelelwe kuyo kanye njengoko kuchaziweyo kwiSihlomelo.

2

ISIHLOMELO.

Ivoti

No.

Uludwe 1

Umsebenzi

R 1.

2.

3.

INkulumbuso nezeMali Kubandakanywa Isipho sokuncedisa i- S.A.N.T.A. (uMbutho we Sizwe wokulwa isifo seMiphunga woMzantsi-Afrika). Ukulungiselelwa kweendwendwe

751,000

EzeMithetho Kubandakanywa Ukulungiselelwa kweendwendwe Ukuvuzwa kweempimpi Ubabalo-ncediso -mali kwiẞhunga lweNkuselo-zingozini eziNdleleni lomZantsi-Afrika ....

506,000

5.

6.

R

400 400

300 200 6,000

EzeMfundo

6,022,000

Kubandakanywa Ukulungiselelwa kweendwendwe Izipho zokuncedisa: UMbutho waBathandi -midlalo waseTranskei .. IKomiti yaseTranskei elawula iNkuphiswanoMculo

4.

Uludwe 2

300

3,000 500

Ezasekhaya ..... Kubandakanywa Ukulungiselelwa kweendwendwe

3,862,000

EzoLimo naMahlathi Kubandakanywa Ukulungiselelwa kweendwendwe

4,158,000

EzeeNdlela neZakhiwo Kubandakanywa Ukulungiselelwa kweendwendwe

4,678,000

300

300

300

R

Iyonke.........

3

19,977,000

ACT NO . 1 ACT OF 1968 To apply a sum not exceeding nineteen million nine hundred and seventy- seven thousand rand towards the service of the Transkei , for the financial year ending on the thirty-first day of March, 1969. (Afrikaans Text signed by the State President)

(Assented to on 28th May, 1968)

(Introduced by the Minister of Finance). BE IT ENACTED BY THE STATE PRESIDENT AND TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY , as follows : -

Transkeian Revenue Fund charged with sum not exceeding R19,977,000

THE

1. The Transkeian Revenue Fund is hereby charged with such sums of money as may be required for the service of the Transkei for the financial year ending on the thirty-first day of March, 1969, not exceeding in the aggregate nineteen million nine hundred and seventy-seven thousand rand as shown in column 1 of the Schedule.

How money to be applied.

2. The money appropriated by services detailed in the Schedule in the Estimates of Expenditure the Legislative Assembly, and to

The Minister may approve variation.

3. With the approval of the Minister of Finance , a saving on any sub-head of a vote may be made available to meet excess expenditure on any other sub-head , or expenditure on a new sub-head of the same vote : Provided that the sums appearing in column 2 of the Schedule shall not be exceeded , nor shall savings thereon be available for any purpose other than that for which the money is hereby granted as indicated in the said Schedule .

Short title .

4. This Act shall be called the Transkei Appropriation Act, 1968.

4

this Act shall be applied to the and more particularly specified (T.G. 1-1968) , as approved by no other purpose.

SCHEDULE .

Column 1.

Vote.

No.

Designation.

R 1.

2.

3.

4.

5.

6.

Column 2.

Chief Minister and Finance Including Grant-in-aid to S.A.N.T.A. Entertainment

751,000

Justice Including Entertainment Rewards to informers Grant-in-aid to the S.A. Road Safety Council ..

506,000

R

400 400

300 200 6,000

Education Including Entertainment Grants-in-aid: Transkei Amateur Sports Association Transkei Eisteddfod Committee

6,022,000

Interior Including Entertainment

3,862,000

Agriculture and Forestry Including Entertainment

4,158,000

Roads and Works Including Entertainment

4,678,000

300 3,000 500

300

300

300

Total

R

5

19,977,000

WET NR. 1 WET

VAN 1968

Tot aanwending van ' n som van hoogstens negentienmiljoen negehonderd sewe-ensewentigduisend rand vir die diens van die Transkei vir die boekjaar wat op die een-en-dertigste dag van Maart 1969 eindig. (Afrikaanse Teks deur die Staatspresident geteken)

(Goedgekeur op 28 Mei 1968)

(Deur die Minister van Finansies ingedien). DAAR WORD DEUR DIE STAATSPRESIDENT EN DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING VERORDEN , soos volg: Transkeise Inkomstefonds belas met som van hoogstens R19,977,000

1. Die Transkeise Inkomstefonds word hierby belas met die somme geld wat nodig mag wees vir die diens van die Transkei vir die boekjaar wat op die een-en -dertigste dag van Maart 1969 eindig, maar gesamentlik hoogstens negentienmiljoen negehonderd sewe- en- sewentigduisend rand, soos uiteengesit in kolom 1 van die Bylae.

Hoe die geld bestee moet word.

2.

Die Minister kan afwyking goedkeur.

3.

Kort titel

Die geld wat de ur hierdie Wet beskikbaar gestel word , moet aangewend word vir die dienste in besonderhede in die Bylae vermeld en meer omstandig uiteengesit in die Begrotings van Uitgawes (T.G. 1-1968) , soos deur die Wetgewende Vergadering goedgekeur, en vir geen ander doel nie . Met goedkeuring van die Minister van Finansies kan ' n besparing onder die een sub-hoof van ' n begrotingspos aangewend word tot dekking van uitgawes bo die gemagtigde bedrag onder 'n ander sub-hoof, of van uitgawes onder ' n nuwe sub-hoof van dieselfde begrotingspos: Met dien verstande dat die somme wat in kolom 2 van die Bylae voorkom , nie oorskry mag word nie, en besparings daarop ewemin aangewend mag word vir enige ander doel as die waarvoor die geld hierby toegestaan word soos in gemelde Bylae aangedui .

4.

Hierdie Wet heet die Transkeise Begrotingswet , 1968.

6

BYLAE .

Kolom 1

Begrotingspos .

No.

Benaming.

R 1.

2.

3.

4.

5.

6.

Kolom 2

Hoofminister en Finansies Met inbegrip van Hulptoelae aan S.A.N.T.V. Onthaal

751,000

Justisie Met inbegrip van Onthaal Beloning aan aanbrengers Hulptoelae aan die S.A. Pad veiligheidsraad ..

506,000

R

400 400

300 200 6,000

Onderwys Met inbegrip van Onthaal Hulptoelaes aan: Transkei Amateur Sportvereniging Transkei Eisteddfod Komitee

6,022,000

Binnelandse Sake Met inbegrip van · Onthaal

3,862,000

Landbou en Bosbou Met inbegrip van Onthaal

4,158,000

Paaie en Werke Met inbegrip van Onthaal

4,678,000

300 3,000 500

300

300

300

Totaal

R

7

19,977,000

UMTHETHO WE 2 KA 1968

UMTHETHO

Wokufakela iMibandela kuMthetho we Zohlwayo zaMazwana abaNtsundu (uMthetho No. 24 wowe 1886) , uMthetho weZifo ze Zilwanyana ne Ziphili- ngezinye 1956 noMthetho waMapolisa aseTranskei , 1966 . (Obalwe ngesiXhosa usayinwe yi Prezidanti ye Sizwe) (Uvunywe ngomhla we 9 Agasti 1968) KUYILWA UM THETHO YIPREZIDANTI YOM BUSO NENDLU YOWISO-M THETHO YASETRANSKEI, ngolu hlobo: -

Ukutshitshiswa kwesiqendu 148 SoMthetho No. 24 wowe 1886.

1. Isiqendu 148 soMthetho wezoHlwayo kuMazwana abaNtsundu (uMthetho No. 24 wowe 1886 ) ngokwenjenje siyaroxiswa.

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 31 SoMthetho No. 13 wowe 1956 .

2. Isiqendu 31 soMthetho weZifo ze Zilwanyana ne Ziphili- ngezinye , 1956 ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokubeka esi siqendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana (2) : "(2) Akukho mntu ungelogosa okanye umntu ogunyazisiweyo uya kuthi , ngaphandle kokuba kungemvume yoMphathiswa , enziwe ukuba abe nakho ukufikelela kulo naluphi na uxwebhu olubhaliweyo olugcinwe ngokwalo Mthetho kunjalo nje ukulungiselela iinjongo zawo kwaye ke akukho xwebhu lunjalo luya kusetyenziswa ngokuphathelele nakuwaphi na amanyathelo omthetho angelulo ummangalelo ngetyala elenziwe ngokwalo Mthetho okanye uMthetho woBiwo-mfuyo , 1959 (uMthetho No. 57 wowe 1959) okanye ngobiwo lwemfuyo . "

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 1 soMthetho No. 5 wowe 1966.

3. Isiqendu 1 soMthetho waMapolisa aseTranskei , 1966 ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokufakela emva kwengcaciso - gama " -tshintshelwe kuRulumente" le ngcaciso -gama ingezants'apha : "(xii ) ' igosa lothetho- matyala ' kuthethwa igosa elingumgunyaziswa ekubhekiswe kulo esiqendwini 10 ( 1 ) (a) okanye naliphi na igosa elingengomgunya ziswa eligunyaziswe ngemfanelo ngokwesiqendu 10( 1) (b) ukuba lithethe ityala lelungu loMkhosi elingelilo igosa eligunyazisiweyo ngalo naluphi na ukreqo lwalo Mthetho . (xii) " .

Ubeko-siqendu endaweni yesiqendu 10 soMthetho No. 5 wowe 1966.

4. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 10 soMthetho waMapolisa aseTranskei , 1966 : "Inkqubo eku10. ( 1) Nangani ikho nayiphi na into ekwisiqendu 9 , naliphi na kreqweni koMthetho ng amalungu ilungu loMkhosi elingelilo ilungu eligunya zisiweyo lingathethwa angengomagosa ityala lalo ngokreqo lwawo nawuphi na umgaqo walo Mthetho agunyazisiweyo . (a) lilo naliphi na igosa eligunyazisiweyo elisebenza phantsi kwalo okanye eliphathiswe oko ngokubanzi okanye ngokuphathelele mcimbini uthile nguMongameli , okanye (b) lilo naliphi na igosa elingagunya zisiweyo elikwiwonga elingaphezulu kwelo likulo elo lungu , eligunyaziselwe ukwenza oko ngokubanzi okanye ngokuphathelele mcimbini uthile nguSibakhulu wezoBulungisa laye lingathi ,

8

ekugwetyweni lilo naliphi na igosa elinjalo lithethiswe okanye ligwetywe ngokudliwa imali engengaphezulu kweshumi leerandi.

(2) Ukulungiselela iinjongo zothetho- tyala lelo lungu igosa lothetho-tyala lingabizela enkundleni-matyala ukuba abe lingqina nawuphi na umntu elikholelwa ukuba unakho ukunika ubungqina okanye ukuvelisa naliphi na ixwebhu okanye enye into eya kuba semxholweni kolo thetho-tyala laye lingalifungisa okanye lilenze elo ngqina likuvakalise ukuvuma kwalo : kodwa makuqondakale nje ukuthi , ukuba elo lungu liyalivuma elo tyala igosa lothetho-matyala lingaligweba lilithethise okanye liligwebe elo lungu ngaphandle kokumamela nabuphi na ubungqina. (3) Naliphi na igosa lothetho- matyala eligweba naliphi na ilungu loMkhosi ngokwesi siqendu liya kudlulisela ngoko nangoko amaxwebhu endima ekhathulweyo etyaleni kuMongameli ongasikhaba okanye asiqinise okanye asinciphise isigwebo .

(4) Akukho lufumano- mntu enetyala okanye isigwebo segosa lothetho-matyala siya kuba nawo nawaphi na amandl'omthetho ngaphandle kokuba siqinisiwe nguMongameli kwaye ke xa sukuba sincitshiswa isigwebo sibe isambuku emasihlawulwe lilungu elifunyenwe linetyala , siqiniswe kwanguMongameli lowo. (5) Пlungu loMkhosi eligwetywe ligosa lothetho-matyala lingathi, lilawulwa yimimiselo libhenele kuMphathiswa ngokufunywana kwalo linetyala nangokugwetywa kwaye ke xa sukuba kunjalo kuya kumiswa okwexeshana ukwenziwa kwesigwebo sisebenze lo gama kusalindelwe isigqibo soMphathiswa : Kodwa makuqondakale nje ukuthi uMphathiswa angathi nangaliphi na ilixa ayalele ukuba imicimbi ebhaliweyo yothetho-tyala idluliselwe kuye khona ukuze ayiqwalasele ngokutsha . (6) Kwisibheno okanye kuqwalaselo naluphi na ngokutsha ngokwesiqendwana (5) uMphathiswa angakuchitha oko kufunyanwa komntu enetyala okanye asiqinise okanye asinciphise eso sigwebo . (7) Nangani ikho le migaqo ingasentl'apha yesi siqendu , naliphi na ilungu loMkhosi elingelilo igosa elingumgunyaziswa elikreqe nawuphi na umgaqo walo Mthetho lingavuma ngencwadi ebhaliweyo ukuba lilenzile elo tyala lize lithembise ukuhlawula Loo mali lidliwa yona engengaphezulu kweerandi ezintlanu , angathi uMongameli abe uyiqingqile , njengoko agunyaziswayo ngokwenjenje ukuba ayiqingqe , ngokuphathelele kwelo tyala, laye ke elo lungu liya kuthi ngoko nangoko lithatyathwe ngokuba lifunyenwe ngemfanelo ligosa lothetho-matyala linetyala lokwaphula loo mthetho nangokuba ligwetywe ukuba lihlawule eso sihlawulelo ngokwemigaqo yesiqendwana ( 1) .

(8) Naluphi na udliwo oluwisiweyo okanye oluthatyathwa ngokuba luwiselwe ilungu loMkhosi ngokwesi siqendu imali

9

yalo iya kuzuzwa kwelo lungu ngoxhuzulo kwintlawulo , kumvuzo okanye kwizibonelelo zalo. (9) UMphathiswa angathi ukuba ubona kufanelekile aroxise okanye abekele imida , ngokuphathelele naliphi na igosa lothethomatyala, igunya lokugweba elinikelwe sesi okanye ngokwesi siqendu" . Ufakelo-mbandela kwiSiqendu 33 SoMthetho No. 5 wowe 1966 .

5. Isiqendu 33 soMthetho waMapolisa aseTranskei , 1966 ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokubeka kwisiqendwana (1 ) (h) igama elithi "uthethomatyala " endaweni yegama elithi "angabagunyaziswa" .

Igama elifutshane.

6 . Lo Mthetho uya kwaziwa ngokuba nguMthetho woFakelo-mibandela kuMthetho Ngokubanzi wase Transkei , 1968 .

10

ACT NO . 2 OF 1968

ACT

To amend the Native Territories Penal Code (Act No. 24 of 1886 ) , the Animal Diseases and Parasites Act, 1956 and the Transkeian Police Act , 1966 . (Xhosa Text signed by the State President) ( Assented to on 9th August , 1968) BE IT ENACTED BY THE STATE PRESIDENT AND THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows :-

1 . Section 148 of the Native Territories Penal Code (Act No. 24 of 1886) is hereby repealed .

Repeal of section 148 of Act No. 24 of 1886 .

2. Section 31 of the Animal Diseases and Parasites Act , 1956 is hereby amended by the substitution for subsection (2) of the following subsection :

Amendment of section 31 of Act No. 13 of 1956.

"(2) No person other than an officer or authorized person shall , except with the Minister's consent, be given access to any record kept under and for the purposes of this Act, and no such record shal be used in connection with any legal proceedings other than a prosecution for an offence under this Act or the Stock Theft Act , 1959 (Act No. 57 of 1959) or for the theft of stock. " . 3. Section 1 of the Transkeian Police Act , 1966 is hereby amended by the insertion after the definition of "transferred to the Government " of the following definition :

Amendment of section 1 of Act No. 5 of 1966.

"(xii) ' trial officer ' means a commissioned officer referred to in section 10(1 ) ( a) or any non-commissioned officer who has been duly authorized under section 10 ( 1 ) (b) to try a member of the Force other than a commissioned officer for any contravention of this Act. (xii) " . 4. The following section is hereby substituted for section 10 of the Transkeian Police Act, 1966 : "Procedure in case of contravention of Act by members other than commissioned officers.

10. (1 ) Notwithstanding anything contained in section 9 , any member of the Force who is not a commissioned officer may be tried for a contravention of any provision of this Act (a) by any commissioned officer under whose command he is serving or who has been generally or specially deputed thereto by the Superintendent , or (b) by any non- commissioned officer of a rank higher than that of such member who has been generally or specially authorized thereto by the Secretary for Justice , and may, on conviction by any such officer , be reprimanded or be sentenced to a fine not exceeding ten rand.

(2) For the purposes of the trial of such member the trial officer may summon as witness any person who he has reason to believe is able to give evidence or to produce any document

11

Substitution of section 10 of Act No. 5 of 1966 .

or other article which will be relevant at such trial and he may administer an oath or affirmation to any such witness : Provided that, if such member pleads guilty to the offence , the trial officer may convict and reprimand or sentence him without hearing any evidence . (3) Any trial officer who sentences any member of the Force under this section shall forthwith transmit the record of the proceedings in the case to the Superintendent who may quash the conviction or confirm or reduce the sentence . (4) No conviction or sentence by a trial officer shall have any force or effect unless it has been confirmed , and where a sentence is reduced the amount of the fine to be paid by the member convicted has been determined , by the Superintendent. (5) A member of the Force who has been convicted by a trial officer may, subject to the regulations , appeal to the Minister against the conviction and sentence and in that event the execution of the sentence shall be suspended pending the Minister's decision: Provided that the Minister may at any time direct that the record of the proceedings of the trial be submitted to him for review. (6) In any appeal or review under subsection ( 5) the Minister may quash the conviction or confirm or reduce the sentence. (7) Notwithstanding the preceding provisions of this section, any member of the Force , other than a commissioned officer, who has contravened any provision of this Act may in writing admit that he is guilty of such offence and undertake to pay such fine , not exceeding ten rand , as the Superintendent may at his discretion have fixed, as he is hereby empowered to fix, for such offence , and such member shall thereupon be deemed to have been duly convicted by a trial officer of such offence and to have been sentenced to pay such fine under the provisions of subsection ( 1 ) . (8) Any fine imposed or deemed to have been imposed on a member of the Force under this section shall be recovered by stoppages from the salary, wages or allowances of such member . (9 ) The Minister may, if he thinks fit , withdraw or restrict in respect of any trial officer the jurisdiction conferred by or under this section. " . Amendment of Section 33 of Act No. 5 of 1966 .

5. Section 33 of the Transkeian Police Act, 1966 is hereby amended by the substitution in subsection ( 1 ) (h) for the word " commissioned " of the word "trial " .

Short title .

6. This Act shall be called the Transkeian General Law Amendment Act , 1968.

12

WET NR. 2 VAN 1968

WET

Tot wysiging van die ,, Native Territories Penal Code " (Wet No. 24 van 1886 ) , die Wet op Dieresiektes en -parasiete , 1956 en die Transkeise Polisiewet , 1966. (Xhosa Teks deur die Staat President geteken) (Goedgekeur op 9 Augustus 1968) DAAR WORD DEUR DIE STAATSPRESIDENT EN DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING VERORDEN, soos volg : -

1. Artikel 148 van die ,, Native Territories Penal Code " (Wet No. 24 van 1886) word hierby herroep.

Herroeping van artikel 148 van Wet No. 24 van 1886.

2. Artikel 31 van die Wet op Dieresiektes en -parasiete , 1956 word hierby gewysig deur subartikel ( 2 ) deur die volgende subartikel te vervang:

Wysiging van artikel 31 van Wet No. 13 van 1956.

,, (2) Niemand anders as ' n beampte of gemagtigde persoon mag, behalwe met die toestemming van die Minister , insae in aantekeninge wat kragtens en vir die doeleindes van hierdie Wet gehou word , verleen word nie , en geen sodanige aantekeninge mag gebruik word nie in ' n ander regsgeding as 'n vervolging weens ' n oortreding kragtens hierdie Wet of die Wet op Veediefstal , 1959 (Wet No. 57 van 1959) of weens die diefstal van vee. " . 3. Artikel 1 van die Transkeise Polisiewet , 1966 word hierby gewysig deur die volgende omskrywing na die omskrywing van ,,Superintendent" in te voeg :

Wysiging van artikel 1 van Wet No. 5 van 1966.

,,(xii) ,verhooroffisier' 'n in artikel 10(1) (a ) bedoelde offisier of 'n onderoffisier wat behoorlik kragtens artikel 10 ( 1 ) (b) gemagtig is om 'n lid van die Mag , behalwe ' n offisier , weens ' n oortreding van hierdie Wet te verhoor . (xii) " .

4. Artikel 10 van die Transkeise Polisiewet, 1966 word hierby deur die volgende artikel vervang :

,,Prosedure in geval van oortreding van Wet deur lede van die Mag behalwe offisiere .

10. ( 1 ) Ondanks die bepalings van artikel 9 kan enige lid van die Mag, wat nie 'n offisier is nie , weens ' n oortreding van 'n bepaling van hierdie Wet verhoor word (a) deur 'n offisier onder wie se bevel hy dien of wat in die algemeen of spesiaal daartoe aangewys is deur die Superintendent, of (b) deur ' n onderoffisier van ' n rang hoër as die van bedoelde lid, wat in die algemeen of spesiaal daartoe gemagtig is deur die Sekretaris van Justisie , en kan hy by skuldigbevinding deur so ' n offisier of onderoffisier berispe word of gevonnis word tot ' n boete van hoogstens tien rand. (2 ) Vir die doeleindes van die verhoor van sodanige lid kan die verhooroffisier enigiemand as getuie dagvaar wat hy

13

Vervanging van artikel 10 van Wet No. 5 van 1966 .

rede het om te glo in staat is om getuienis af te lê of 'n stuk of ander voorwerp oor te lê wat by sodanige verhoor ter sake sal wees en kan hy ' n eed of bevestiging van so ' n getuie afneem : Met dien verstande dat, as sodanige lid aan die oortreding skuldig pleit , die verhooroffisier hom skuldig kan bevind en hom kan berispe of vonnis sonder om enige getuienis aan te hoor. (3) ' n Verhooroffisier wat kragtens hierdie artikel ' n lid van die Mag vonnis , stuur onverwyld die relaas van die verrigtinge in die saak aan die Superintendent wat die skuldigbevinding nietig kan verklaar of die vonnis kan bekragtig of verminder.

(4) Geen skuldigbevinding of vonnis deur 'n verhooroffisier is van krag nie tensy dit bekragtig is , en waar 'n vonnis verminder word die bedrag van die boete wat deur die veroordeelde lid betaal moet word, vasgestel is , deur die Superintendent . (5) ' n Lid van die Mag wat deur ' n verhooroffisier veroordeel is kan, onderworpe aan die regulasies , teen die skuldigbevinding en vonnis by die Minister appel aanteken en in sodanige geval word die uitvoering van die vonnis opgeskort totdat die Minister oor die appèl beslis het : Met dien verstande dat die Minister te eniger tyd kan gelas dat die relaas van die verrigtinge in die saak vir hersiening aan hom voorgelê word. (6) By ' n appèl of hersiening ingevolge subartikel (5 ) kan die Minister die skuldigbevinding nietig verklaar of die vonnis bekragtig of verminder . (7) Ondanks die voorafgaande bepalings van hierdie artikel , kan ' n lid van die Mag , behalwe ' n offisier , wat ' n bepaling van hierdie Wet oortree het skriftelik erken dat hy aan sodanige oortreding skuldig is en onderneem om dié boete van hoogstens tien rand te betaal wat die Superintendent na goeddunke vir sodanige oortreding vasgestel het, soos hy hierby gemagtig word om vas te stel , en daarna word sodanige lid geag weens sodanige oortreding deur ' n verhooroffisier veroordeel , en tot die betaling van sodanige boete gevonnis , te gewees het kragtens die bepalings van subartikel ( 1 ) . (8) ' n Boete wat kragtens hierdie artikel aan ' n lid van die Mag opgelê is of geag word opgelê te wees , word by wyse van kortings op die salaris , loon of toelaes van sodanige lid verhaal . (9) Die Minister kan na goeddunke , ten opsigte van enige verhooroffisier , die regsmag wat deur of kragtens hierdie artikel aan hom verleen is , intrek of beperk. " .

Wysiging van artikel 33 van Wet No. 5 van 1966.

5 . Artikel 33 van die Transkeise Polisiewet , 1966 word hierby gewysig deur in subartikel ( 1 ) ( h ) die woord ,, offisier " deur die woord ,, verhooroffisier" te vervang.

Kort titel.

6.

Hierdie Wet heet die Transkeise Algemene Regswysigingswet , 1968.

14

UMTHETHO UMTHETHO

WE 3 KA 1968 Wokulungiselela ulawulo lozekiso olungelulo olwendalo lwezilwanyana eTranskei nemicimbi enxibelel ene noko . (Obalwe ngesi Ngesi usayinwe yi Prezidanti ye Sizwe ) ( Uvunywe ngomhla wama 20 ku Agasti 1968) KUQINGQWA UMTHETHO YIPREZIDANTI YOMBUSO NENDLU YOWISO- MITHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo: -

1. Kulo Mthetho , ngaphandle kokuba umxholo ophethweyo unantsingiselo yimbi ukuthi (i) "Isaziso kuluntu" kuquka nayiphi na inkcazo , umfanekiso , ulwakheko-nto okanye isiyilo --

(a) esipapashwe nakwiliphi na iphephandaba okanye ushicilelo loluntur, okanye

(b) esikuso nasiphi na isaziso esijikeleziswa ngesandla, isekyula okanye enye into esasazwa phakathi koluntu ngeposi okanye eyaziswa uluntu nangayiphi na enye indlela; kwaye ke ukuthi eyelele apho; (i) (ii)

"-azisa

uluntu" kunents in giselo

" Iziko Z.ngd . " kuthetha nasiphi na isakhiwo nomhlaba esikuwo apho esilwanyaneni ; (vii)

kuqokelelwa

khona amadlozi

(iii) “ isilwanyana " kuthetha nasiphi na isilwanyana sazo naziphi na ezi ndidi zilandelayo zezilwanyana , oko kukuthi iinkomo , iigusha , iibhokhwe , amahas he okanye iihagu , okanye nasiphi na isilwanyana esikulo naluphi na olunye udidi lwezilwanyana angathi uMphathiswa asebenzise kulo ngesaziso eGazethini yoBurulumente imigaqo yalo Mthetho ; (iv) (iv) "umfuyi wohlo bo " kuthetha umntu obhaliswe njengomfuyi wohlo bo oluthile lwemfuyo ngokwesiqendu 3(2) (c) ; (xii) (v) " isebe " kuthetha iSebe loLimo nezaMahlathi ; ( iii)

15

Ingcaciso-magama.

(vi) " udloziselo- sizalo " kuthetha udloziselo- sizalo sesilwanyana ngokungek uko okwendalo , kwaye ke ukuthi "-dlozisela ngokungekuko okwendalo" kunentsingiselo efana naleyo; (vi)

(vii) "uMphathiswa" kuthetha uMphathiswa wezoLimo nezaMahlathi ; ( viii)

(viii) "Igazethi yoBurulumente" kuthetha iGazethi yoBurulumente yaseTranskei; (ii )

(ix) "-miselwe " kuthetha ukumiselwa ngummiselo ; (xv) (x) "uSomqulu" kuthetha uSibakhulu woLimo nezamaHlathi okanye igosa ngegunya lakhe ; (ix)

esebeni

eliqhuba umsebenzi

(xi) "ummiselo " kuthetha nawuphi na ummiselo owiswe okanye osebenza ngokusemthethweni ngokwalo Mthetho ; (x)

(xii) "-thengisa " kuquka ukwananisela okanye ukunikela , ukubhengezela , ukwazisela kuluntu , ukugcinela , ukudlulisela, ukuthwalela, ukuzisela okanye ukulungiselela ukuthengisa okanye ukwananiselana , okanye ukuchitha ngenjongo yokuvuzwa ngoko kuchitha ngayo nayiphi na indlela okanye ukudlulisa , ukuthwala okanye ukuzisa ngokwentengiso , ulwananiselano okanye uchitho njengoko sekutshiwo ngentl'apha; (xiv) (xiii) " amadlozi "

kuthe tha

amadlozi

esilwanyana;

( xi)

(xiv) " lo Mthetho " kuquka nawuphi na ummiselo ; (v)

(xv) " ugqira wezilwanyana" kuthe tha ugqira wezilwanyana obhaliswe ngokoMthetho woNyango-zilwanyana , 1933 ( uMthetho No. 16 wowe 1933). (xiii)

U setyenzis oM thetho .

2. (1) Imigaqo yalo Mthetho ayiyi kusebenza --

(a) kuqokelelo- madlozi -

16

(i) ukuba amadlozi aqokelelweyo asetyenziselwa kuphela ukumithisa izilwanyana zomnini- siIwanyana okanye

ekuqokelelwa

kuso

loo

madlozi ;

(ii) ukuba aqokelelwa kuphela ngenjongo yokuhlo1wa nokuxilongwa ; okanye (b) kudloziselo - sizalo sesilwanyana ngumniniso .

(2) Imigaqo yesiqendu 6(a) nesesi 8( c) ayiyi kusebenza kuye nawu phi na umfuyi-mfuyo yoh lobo ngokuphathelele kwintengiso , ushenxiso , uqokelelo okanye ukwenziwa ukuba kuqokelelwe kungengaphezulu kwaso nasiphi

na

isixa

esimiselweyo

samadlozi

esilwanyana

esivunyiweyo ngokwesiqendu 3( 2) ( d) . (3) Ukulungiselela iinjongo zesiqe ndwana (1 ) ( a) ( i) igama elithi " umnini " liquka nabaphi na abanini abadibeneyo abangengaphezulu kweşihlanu ngenani , besiIwanyana aqokelelwa kuso amadlozi.

3. ( 1 ) Nasiphi umntu

na

isicelo

(a) sobhaliso lweziko ndalo , okanye

esenziwe

loZekiso

nguye

nawuphi na

ngokungekuko

okwe-

(b) sobhaliso lwaloo mntu njengomdloziseli - sizalweni oqeqeshekileyo , okanye (c) sobhaliso lwaloo mntu njengomfuyi- mfuyo yohlobo , okanye (d) sokuvunywa kwaso nasiphi na isilwanyana njengekunokuqokelelwa kuso amadlozi ,

siya kubhekiswa kuSomqulu nge fomu emis elweyo .

(2) Ukuba uSomqulu wanelisekile ukuba , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye-kanye (a) elo ziko loZekiso ngokungekuko okwendalo livume-

1 17

Ubhaliso 1wamaziko Z.Ngd. abadloziseliZizalweni nabafuyi bemfuyo yo hlobo abaqe qeshekileyo nokuvunywa kwezilwanyana.

lana nemimiselo , uya kulibhalisa elo ziko loZekiso ngo kungekuko okweNdalo ; okanye (b) loo mntu ungqinelana ngazo zonke iindlela neemfuneko ezimiselwe ulwalathelo njengomdloziseli- sizalo oqeqeshekileyo , uya kumbhalisa loo mntu njengomdloziseli- sizalo oqeqeshekile yo ; okanye (c) loo mntu ungqinelana nemimiselo ebhekiselele kufuyo lwezilwanyana zohlobo, uya kumbhalisa loo mntu njengomfuyi-mfuyo yohlobo; okanye (d) isilwanyana ekujongwe ukuba kuqokelelwe kuso amadlozi singqinelana neziqingqo ezimiselweyo , uya kusivuma eso silwanyana.

(3) Ngokumalunga nobhaliso nemvume nganye ngokwesiqend wana (2) uSomqulu uya kuthi , ekuhlawulweni kwemali emiselweyo, akhuphele umceli osemcimbini isiqiniselo sobhaliso okanye semvume , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye- kanye koku , kwaye ke, phantsi kwemigaqo yesiqendu 4 , olo bhaliso okanye imvume iya kuba namandla omthetho okweso sithuba sexesha singathi sixelwe kwimimiselo. Amagunya kaSomqulu malunga nokucima ubhaliso okanye ukuroxisa imvume .

4. Naluphi na ubhaliso okanye imvume ngokwesiqendu 3 ingacinywa okanye iroxiswe nguSomqulu ngesaziso esibhaliweyo ukuba , emveni kophando , wanelisiwe kukuba , kuxhomekeke ke ekubeni kukuphi na kanye- kanye koku (a)

nasiphi na isiqingqo salo Mthetho ngokuphathelele kwiziko elo loZekiso olungelulo olwendalo asithotyelwanga okanye asithotyelwa ; okanye

(b) umntu obhaliswe njengomdloziseli oqeqeshekileyo akawazi umsebenzi wakhe , akanankathalo ngawo okanye akathem bekile; okanye (c) umntu obhaliswe njengomfuyi- mfuyo yohlobo akasayithobeli imimiselo ; okanye

(d) isilwanyana esivunywe ngokwesiqendu 3 (2) (d) ngoku asisangqinelani neziqingqo ezimiselweyo .

Ubhenelo kuMphathiswa.

5.

Kuya kuba kho ilungelo lokuba kubhenelwe kuMphathi-

18

swa ngokumalunga (a) nokwala kukaSomqulu, ngokwemigaqo yesiqendu 3 , ukubhalisa iziko loZekiso olungelulo olweNdalo , ukubhalisa umntu njengomdloziseli oqeqeshekileyo , ukubhalisa um ntu njengomfuyi-mfuyo yohlobo okanye ukuvuma nasiphi na isilwanyana ; okanye (b) naluphi na ucimo lobhaliso okanye uroxiso lwemvume ngokwesiqendu 4. 6. Akukho mntu uya kuthi -

okanye ashenxise eTranskei angengawo amadlozi aqokelelwe -

(a) athengise

amadlozi

Ukuthengiswa, ukungeniswa okanye ukushenxiswa kwamadlozi.

(i) ezikweni loZekiso olungelulo olwendalo elibhaliswe ngokwesiqendu 3(2) ( a) , na (ii) kwisilwanyana esivunywe ngokwesiqendu 3(2) (d); (b) angenise okanye ashenxise kwelaseTranskei amadlozi kungengagunya lepemethe ekhutshwe nguSomqulu ekuhlawulweni kwemali emiselweyo okanye ngandlela yimbi engavumelaniyo nemigqaliselo eqingqithwe kuloo pemethe okanye ezo ziqingqo zingathi zimiselwe; okanye

(c) athengise amadlozi ngaphandle kokuba (i) enziwe imiqulwana ngohlobo apha olungathi luxelwe kwimimiselo ;

(ii) into athengiswa ekuyo ivumelana nemimiselo yaye inomtshiso, incanyathiselwe iphepha legama lawo , iphawuliwe yaza yatywinwa ngendlela apha engathi imiselwe; aze (iii) abe abumbeke , asebenza kakuhle , acikizekile , anyulu aye enezinye iimpawu ezingathi zimiselwe.

7. Naliphi na igosa lesebe eligunyaziselwe oko ngokuba-

19

Amagunya okuhlola.

nzi okanye ngokuphathelele mcimbini uthile nguSomqulu lingathi ngawo onke amaxesha afanelekileyo (a) lingene kuwo nawuphi na umhlaba nesakhiwo esikuwo endaweni okanye esithuthini ekugcinwa okanye ekuraneleka ukuba kugcinwa kuso amadlozi okanye elinesizathu sokucinga ukuba kuqokelelwa okanye kuqhutywa kuso udloziselo olungelulo olwendalo;

(b) lihlole nawuphi na umhlaba nesakhiwo esikuwo , indawo okanye isithuthi okanye isilwanyana, izixhobo , amadlozi okanye enye into kuloo mhlaba nesakhiwo esikuwo , indawo okanye isithuthi esisetyenziselwa okanye ekuraneleka ukuba kujongwe ukuba sisetyenziselwe ukuqokelela amadlozi okanye sisetyenziswe kudloziselo olungelulo olwendalo , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye-kanye koku , lize libize emntwini ekuselugcinweni lwakhe loo mhlaba nezakhi wo ezikuwo , indawo okanye isithuthi nayiphi na ingxelo ephathelele kweso silwanyana, izixhobo, amadlozi okanye enye into ;

(c) lihlole zonke iincwadi namaxwebhu kuloo mhlaba nezakhiwo ezikuwo , indawo okanye isithuthi elicinga ngezizathu ezifanelekileyo ukuba aphathelele kweso silwanyana, izixhobo , amadlozi okanye enye into okanye kuqokelelo- madlozi okanye kuzekiso olungelulo olwendalo lize lenze iikopi lezo okanye lenze izicaphulo kwezo ncwadi namaxwebhu; (d) libize kumnini okanye kumgcini wayo nayiphi na incwadi okanye ixwebhu elinjalo inkcazo ngayo nayiphi na into ebhaliweyo apho kula;

(e) libambe okanye lithi xhakamfu nasiphi na isilwanyana, isixhobo , amadlozi , incwadi, ixwebhu okanye enye into efunyenwe kuloo mhlaba nezakhiwo ezikuwo , indawo okanye isithuthi esingathi kuluvo Iwalo sibe bubungqina balo naluphi na ukreqo ngokwaloo Mthetho

( f) lihlole nay iphi na imisebenzi eqhutywa kuloo mhla-

20

ba

nezakhiwo

ezikuwo ,

indawo

okanye

isithuthi

ngokumalunga noqokelelo lwamadlozi okanye uzekiso olungelilo olwendalo lize libize emntwini oliliso kuyo nayiphi na imisebenzi enjalo nayiphi na ingxelo ebhekiselele kuloo msebenzi; (g) liyalele ushenxiso okanye "uchitho " , ngohlobo nakwi sithuba sexesha esimis elweyo , lwamadlozi azuzwe kuloo mhlaba nesakhiwo esikuwo, indawo okanye isithuthi angangqinelaniyo nemimiselo .

Amatyala nezohlwayo .

8. Nawuphi na umntu –

(a) okreqa

okanye

otyeshela

imigaqo

yesiqendu

6,

(b) othintela okanye oxaba endleleni yegosa elikhankanywe kwisi qendu 7 ekusebenziseni amagunya alo ngokweso siqendu okanye owalayo okanye otyeshela, xa kufunwayo , ukunika kangangoko anakho nayiphi na ingxelo okanye inkcazo naliphi na igosa ekusebenziseni amagunya akhe okanye ofumanisa esazi nayiphi na ingxelo okanye inkcazo naliphi na igosa elinjalo; (c) oqokelela okanye obangela ukuba kuqokelelwe amadlozi esilwanyaneni esingesiso eso sivunyiweyo ngokwesiqendu 3(2) (d) , okanye endaweni engelilo iziko lozekiso olungelulo olweNdalo elibhaliswe ngokwesiqendu 3( 2) (a) ; (d) othi

engengogqira

wezilwanyana

okanye

umntu

obhaliswe ngokwesiqendu 3 ( 2) ( b) njengomdlozelisi oqeqeshekileyo , aqokelele amadlozi esilwanyana okanye adlozelise isizalo sesil wanyana eso;

(e) othi esazi enze -

(i) nakwisiphi na isicelo ngokwalo Mthetho , okanye

(ii) ngokubhekiselele

nakuwaphi

ngexesha athengis wayo , okanye

21

na

amadlozi ,

(iii) kwisaziso

soluntu

esibhekiselele

kumadlozi

okanye saso nasiphi na isilwanyana ekuqokelelwa amadlozi kuso, ingxelo ebubuxoki ngokuphathelele kumbandela osemxholweni , okanye (f) othengisa nawaphi na amadlozi (i) ekuthi loo nto iwaphetheyo ibenentetho ebubuxoki okanye elahleki sayo ebonakalayo kuyo ngokumalunga nenkcazo yoko kungaphakathi kuyo , okanye , (ii) angengowohlobo , indalo , ukubumbeka , amandla, ubukhali , umgangatho okanye imvelo echaziweyo okanye ebonisiweyo ,

uya kuba netyala lokwaphul'umthetho aze ekugwetyweni amelwe kukuba adliwe imali engengaphezulu kumakhulu amabini eerandi okanye alantshwe entolongweni okwesithuba esingengaphezulu kweenyanga ezintandathu , okanye zombini ezo zinto · isihlawuliso nolantsho- ntolongweni. Ubungqina.

9. Uthetho- tya la lwakhe nawuphi na umntu obekwa ityala lokuba waphule umthetho ngokwalo Mthetho , nayiphi na ingxelo okanye into ebhaliweyo ekuyo nayiphi na incwadi okanye ixwebhu eligcinwe ngummangalelwa okanye ngummangalelwa okanye ngumphathi , umenzeli okanye umqeshwa wakhe okanye efunyenwe kuwo nawuphi na umhlaba nesakhiwo esikuwo ekuhlala kuwo ummangalelwa iya kuba bubungqina obamkelekayo obuhlaba umbekwa- tyala njengomntu ovuma iinyani ezandlalwe kuloo ngxelo okanye kuloo nto ibhaliweyo , ngaphandle kokuba kukho ubungqina bokuba loo ngxelo okanye into ebhaliweyo ibingenziwanga ngumbekwa-tyala okanye ngumphathi , umenzeli okanye umqeshwa wombekwa-tyala xeshikweni aqhuba umsebenzi wakhe njengomphathi okanye xa aqhuba ngokuqhelekileyo umsebenzi wakhe nje okanye ubenzeli.

Ibhodi yase Transkei yoZekiso olu ngelulo olwe Ndalo.

10. ( 1) Umphathiswa angathi , ngesaziso kwiGazethi yoBurulumente aseke ibhodi eya kwaziwa ngokuba yiBhodi yaseTranskei yoZekiso olun gelulo olweNdalo , emsebenzi wayo uya kuba -

22

(a) kukuphanda nokwenza ingxelo kuSomqulu ngazo naziphi na izicelo ngokwesiqendu 3(1 ) ; (b) kukucebisa nokuncedisa uSomqulu ngokumalunga nawo nawuphi na umcimbi oxutyushwe kulo Mthetho angathi uSomqulu awubhekise kuyo ; no(c) kucebisa nokwandlala phambi koMphathiswa iimbono ngoko kufuneka kwenziwe ngokuphathelele kuloo micimbi ixutyushwe okanye ivela kulo Mthetho ingathi ibhekiswe kuyo nguMphathiswa okanye loo micimbi ingathi okanye iluncedo .

loo

bhodi

iyibone ifuneka

(2) Amalungu abumbe loo bhodi nesithuba sokubamba iintambo kwawo ezikhundleni nezibonelelo , ukuba zikho, emazihlawulwe loo malungu , ziya kuba njengoko zimiselweyo .

11. ( 1) Umphathiswa angawisa imimiselo le -

ngokubhekisele-

(a) kwinkcazo emayenziwe ndawonye nasiphi na isicelo ngokwesiqendu 3(1); (b) kwindlela emasenziwe ngayo nasiphi na isicelo ngokwesiqendu 3( 1) ; (c) kwiziqingqo emazifezwe phambi kokuba kubenokubhaliswa iziko loZekiso olun gelulo olweNdalo , ekuqukwa apho ezo ziphathelele ekufanelekeni kwesakhiwo nendawo esikuyo, izixhobo emazisetyenziswe namalungiselelo okongamela ngokwaneleyo imisebenzi eza kuqhutywa apho ;

(d) kwiziqingqo dlo zelisi ;

eziya

kufezwa

ngabaceli

njengaba-

(e) kwiziqingqo emakuvunyelwane nazo ngokumalunga nokuvunywa kwesilwanyana ngokwesi qendu 3 , into leyo engaquka iziqingqo eziphathelele kuhlobo , ubudala nemo yempilo yesilwanyana eso ;

(f) kwindlela omalwenziwe ngayo nesithuba sokuba namandla okusebenza kwalo naluphi na ubhaliso

23

Imimiselo.

okanye imvume eyenziwe okanye enikwe ngokwesiqendu B;

(g) ekuqhutyweni komsebenzi kwiziko loZekiso , olungelulo

olweNdalo

elibhaliswe

ngokwesiqendu

3(2) (a) nolongamelo lwelo ziko ; (h) kuphawulo ngenjongo yokuzifanisa lwezilwanyana ezivunywe ngokwesiqendu 3(2) (d) nokumana zihlolwa ezo zilwanyana;

(i) kwindlela emayenziwe ngayo nayiphi na ipemethe ngokwesiqendu 6 naleyo masenziwe ngayo isicelo saloo pemethe;

kunyango , ulwenziwo -miqulwana, (j) kuqokelelo , ugcino, uthwalo nongeniso okanye ushenxiso lwamadlozi eTranskei ;

(k) kwindlela nohlobo lodlozeliso- zizalo zezilwanyana;

(1) kumaxwebhu abhaliweyo amelwe kukuba agcinwe ngumfuyi-mfuyo yohlobo ngamnye, ngumntu ngamnye onesiqiniselo sobhaliso ngokumalunga neziko loZekiso olungelulo olweNdalo nomntu ngamnye obhaliswe njengomdlozelisi oqeqeshekileyo , nendlela nohlobo amakagcinwe ngalo loo maxwebhu ; (m) kwiimali ezimelwe kukuba zihlawulwe ngokumalunga nalo naluphi na ubhaliso , imvume okanye isiqiniselo ngokwesiqendu 3 , nayiphi na ipemethe ngokwesiqendu 6 , okanye ngokuphathelele kulongamelo okanye uhlobo lweziko lodlozeliso elibhaliswe ngokwesiqendu 3(2 ) (a) okanye ngokumalunga nokuhlolwa kwezilwanyana ezivunyiweyo ; (n) kuseko nenkqubo yebhodi ekujongwe kuyo kwisiqendu 10 nesithuba sokubamba iintambo esikhundleni samalungu nezibonelelo (ukuba zikho) ezimelwe kukuba zihlawulwe amalungu aloo bhodi;

(c) kuwuphi na umcimbi ekufuneka okanye ekuvunyelwe ngulo Mthetho ukuba umiselwe ngommiselo ;

24

na

(p) ngokubanzi kuwo nawuphi na umcimbi , akukhathaleki nokuba kuphathelele kuwo nawuphi na umcimbi okhankanywe ngokucacileyo nqo kwesi siqendwana, abona uMphathiswa ukuba uyafuneka okanye uluncedo ukuwumisela khona ukuze iinjongo zalo Mthetho zifezeke. (2) Imimiselo eyahlukeneyo ingamiselwa iindidi ezahlukeneyo zezilwanyana, abantu okanye imihlaba nezakhiwo ezikuyo.

(3) Imimiselo ewiswe ngokwesiqendwana ( 1) ingalungiselela " iziranisi zasemthethweni" ngokumalunga nawuphi na umcim bi ekuthethwe ngawo apho kuzo yaye ingamisela izohlwayo ngalo naluphi na ukreqo okanye utyeshelo lwawo nawuphi na umgaqo wazo , kodwa ke ezo zohlwayo zingathi kratya kwezo zimiselwe sisiqendu 8.

(4) Nawuphi na ummiselo owenziwe ngokwesiqendwana (1) uya kuthiwa thaca etafileni yeNdlu yoWisomithetho zingekadluli iintsuku ezilishumi elinesine emveni kokubhengezwa kwawo ukuba iNdlu leyo ayikho ndibanweni yayo yesiqhelo , zingekadluli iintsuku ezilishumi elinesine emveni kokuqalisa kwendibano yayo elandelayo eqhelekileyo.

(5) Umphathiswa akayi kuwisa nawuphi na ummiselo ngokwesiqendwana (1) (m) okanye (n) engabhungisananga noMphathiswa wezeMali .

12. (1) Phantsi kwemigaqo yesiqendwana (2) imithetho edweliswe eSihlomelweni ngokwenjenje iyaroxiswa.

(2) Ade abe uMphathiswa wenze imigaqo ngokwesiqendu 11 , imimiselo ebisebenza ngokwemithetho eroxiswe sisigendwana ( 1 ) ( emveni koku ebizwa ngokuba yimimiselo ekhoyo) iya kuthi, ilawulwa ngumgaqo 65 nowama 67 woMthetho osiSiseko eTranskei , 1963 (uMthetho No. 48 wowe 1963) kunjalo nje kangangoko inokusetyenziswa le mimiselo ikhoyo , ize ibe ivumelana nemigaqo yalo Mthetho , iqhube njalo isebenza : Kodwa

25

Uroxiso 1wemithetho nezitenxa- mgaqweni.

makuqondakale nje ukuthi , xa sukuba uMphathiswa ewisa imimiselo ngokumalunga nawuphi na umcimbi kwimicimbi ekubhekiswe kuyo esiqendwini 11 , loo nxalenye yemimiselo ekhoyo ephathelele nakuwuphi na umcimbi ekuthethwa ngawo emimiselweni ewiswe ngolo hlobo nguMphathiswa iroxisiwe.

Igama elifut shane.

iya

kuthatyathwa ngokuba

13. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho waseTranskei woZekiso lweZilwanyana olungelulo olweNdalo , 1968.

ISIHLOMELO . IMITHETHO EROXISIWEYO .

INo. noNyaka.

Igama

elifutshane.

No. 23 wowe 1954

uMthetho woZekiso lweZilwanyana olungelulo olweNdalo , 1954.

No. 26 wowe 1957

uMthetho wo Fakelo-mibandela olungelulo olweNdalo, 1957.

woZekiso

1weZilwanyana

No. 70 wowe 1959

uMthetho wo Fakelo-mibandela olungelulo olweNdalo , 1959 .

woZekiso

1weZilwanyana

No. 56 wowe 1962

uMthetho wo Fakelo-mibandela olungelulo olweNdalo , 1962 .

woZekiso

lweZilwanyana

26

ACT NO. 3 OF 1968

ACT

To provide for the control of the artificial insemination of animals in the Transkei and for matters incidental thereto . (English Text signed by the State President ) ( Assented to on 20th August, 1968 ) BE IT ENACTED BY THE STATE PRESIDENT AND THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY , as follows : -

1. In this Act , unless the context otherwise indicates -

(i) "advertisement" includes any design or device -

statement ,

picture ,

(a) published in any newspaper or public print; or (b) contained in any handbill , circular or other matter which is distributed to members of the public through the post or brought to the notice of the public in any other manner whatever;

and "advertise "

has a corresponding meaning; ( i)

(ii) "A.I. centre " means any premises where semen is collected from an animal ; (vii) (iii) "animal" means any member of any of the following classes of animals , namely cattle , sheep , goats , horses or pigs , or of any other class of animals to which the Minister may by notice in the Official Gazette apply the provisions of this Act; ( iv) (iv) "breeder" means a person who has been registered as a breeder under section 3(2) (c) ; ( xii)

(v) " department" means the Department of Agriculture and Forestry; (iii) (vi) " insemination" means the artificial insemination of an animal , and "inseminate " has a corresponding meaning; (vi )

(vii) " Minister" means the Minister of Agriculture and Forestry; (viii )

27

Definitions.

(viii ) "Official Gazette" means the Official Gazette of the Transkei ; (ii)

(ix) " prescribed"

means prescribed by regulation; (xv)

(x) " Registrar" means the Secretary for Agriculture and Forestry or an officer in the department acting under his authority; (ix)

(xi) " regulation" means any regulation made or in force under this Act; (x) (xii) " sell" includes exchange or offer, advertise , keep , expose, transmit, convey, deliver or prepare for sale or exchange, or dispose of for any consideration whatever, or transmit, convey or deliver in pursuance of a sale, exchange or disposal as aforesaid ; ( xiv) (xiii) " semen" means the semen of an animal ; ( xi)

(xiv) "this Act" includes any regulation; ( v) (xv) "veterinarian " means a veterinarian registered under the Veterinary Act, 1933 (Act No. 16 of 1933) . (xiii) . Application of Act.

2.

( 1 ) The provisions of this Act shall not apply -

(a) to the collection of semen (i) if the semen collected is used exclusively for the insemination of animals belonging to the owner of the animal from which such semen is collected ; or

(ii) if it is collected exclusively for the purpose of being examined and tested ; or (b) to the insemination of an animal by the owner thereof.

(2) The provisions of section 6 ( a) and 8 ( c) shall not apply to any breeder in respect of the sale , removal , collecting or causing to be collected of not more than

28

any prescribed quantity of semen of an animal approved under section 3(2) (d).

(3) For the purpose of subsection ( 1 ) ( a) ( i) the word "owner" includes any joint owners , not exceeding five in number, of the animal from which semen is collected.

3. ( 1) Any application by any person for (a) the registration of an A.I. centre , or (b) the registration of such person as a qualified inseminator, or

(c) the registration of such person as a breeder, or (d) the approval of any animal for the collection of semen therefrom , shall be made to the Registrar in the prescribed form.

(2) If the Registrar is satisfied that, as the case may be (a) the proposed A.I. centre complies with the regulations , he shall register such A.I. centre ; or (b) such person complies in all respects with the requirements prescribed for appointment as inseminator, he shall register such person as a qualified inseminator; or

(c) such person complies with the regulations relating to the breeding of stud animals , he shall register such person as a breeder ; or (d) the animal from which it is proposed to collect semen conforms to the prescribed requirements , he shall approve such animal .

(3) In respect of each registration or approval under subsection (2) the Registrar shall upon payment of the prescribed fee issue to the applicant concerned a certificate of registration or approval as the case may be ,

29

Registration of A.I. centres, qualified inseminators and breeders and approval of animals.

and , subject to the provisions of section 4 , such registration or approval shall be valid for such period as may be specified in the regulations.

Powers of Registrar to cancel registration or to withdraw approval.

4. Any registration or approval under section 3 may be cancelled or withdrawn by the Registrar by notice in writing if, after enquiry , he is satisfied that, as the case may be (a) any requirement of this Act in regard to the A.I. centre in question has not been or is not being complied with ; or

(b) the person registered as a qualified inseminator is incompetent, negligent or unreliable in so far as insemination is concerned; or

(c) the person registered as a breeder no longer complies with the regulations ; or (d) the animal approved in terms of section 3(2 ) ( d) has ceased to conform to the prescribed requirements.

Appeal to Minister.

5.

There shall be a right of appeal to the Minister against (a) the refusal by the Registrar, under the provisions of section 3 , to register an A.I. centre, to register a person as a qualified inseminator, to register a person as a breeder or to approve of any animal ; or (b) any cancellation of registration or withdrawal of approval under section 4.

Sale, introduction or removal of semen .

6. No person shall (a) sell or remove from the Transkei semen other than semen collected .-

(i ) at an A.I. centre registered under section 3(2) (a), and

(ii) from an animal approved under section 3(2) ( d) ; (b) introduce into or remove from the Transkei semen

30

except under the authority of a permit issued by the Registrar upon payment of the prescribed fee or otherwise than in accordance with the conditions specified in such permit or such requirements as may be prescribed ; or (c) sell semen unless -

(i) it is packed in such manner as may be specified in the regulations ;

(ii) the container in which it is sold complies with the regulations and is branded, labelled , marked and sealed in such manner as may be prescribed; and

(iii) it is of the prescribed composition , efficacy, fineness and purity and possesses such other properties as may be prescribed.

7. Any officer in the department generally or specially authorised there to by the Registrar may at all reasonable times -

(a) enter upon any premises, place or vehicle at or in which there is or is suspected to be kept semen or at or in which he has reason to believe that semen is being collected or that insemination is being carried out;

(b) inspect any such premises , place animal, equipment, semen or other such premises, place or vehicle suspected to be intended for use

or vehicle or any article in or upon which is used or in the collection

of semen or insemination , as the case may be, and demand from the person in charge of such premises , place or vehicle any information regarding such animal , equipment, semen or other article ; (c) examine all books and documents in or upon such premises, place or vehicle which he believes on reasonable grounds to relate to such animal , equipment, semen or other article or the collection of semen or insemination and make copies of or take

31

Powers of inspection.

extracts from such books and documents ;

(d) demand from the owner or custodian of any such book or document an explanation of any entry therein; (e) seize any animal , equipment, semen, book , document or other article found in or upon such premises , place or vehicle which in his opinion may afford evidence of any offence under this Act;

(f) inspect any operations carried out in or upon such premises, place or vehicle in connection with the collection of semen or insemination and demand from the person in charge of any such operations any information regarding such operations ; (g) direct the removal or disposal in the manner and within the period prescribed of semen found in or upon such premises , place or vehicle which does not comply with the regulations.

Offences and penalties.

8. Any person who -

(a) contravenes or fails to comply with the provisions of section 6, (b) hinders or obstructs an officer referred to in section 7 in the exercise of his powers under that section or refuses or fails , on demand , to give to the best of his ability any information or explanation to any such officer in the exercise of his powers or knowingly furnishes any false information , or explanation to any such officer, (c) collects or causes to be collected semen from an animal other than one approved under section 3(2) ( d) , or at a place other than an A.I. centre registered under section 3( 2) ( a) ,

(d) not being a veterinarian or person registered under section 3(2 ) (b) as a qualified inseminator, collects semen from or inseminates an animal ,

32

(e) knowingly makes (i) in any application under this Act, or (ii) in relation to any semen , in the course of the sale thereof , or (iii) in an advertisement relating to semen or of any animal from which semen is collected, a statement which is false in a material particular, or

(f) sells any semen (i) upon the container of which a false or misleading statement in connection with the description of the contents appears , or (ii) which is not of the kind, nature , composition , strength, potency, quality or origin described or represented, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two hundred rand or imprisonment for a period not exceeding six months , or to both such fine and such imprisonment.

9. At the trial of any person charged with having committed an offence under this Act, any statement or entry con-

Evidence .

tained in any book or document kept by the accused or by his manager, agent or employee, or found upon or in any premises occupied by the accused shall be admissible in evidence against the accused as an admission of the facts set forth in that statement or entry, unless it is proved that that statement or entry was not made by the accused or by the manager, agent or employee of the accused in the course of his work as manager or in the course of his agency or employment. 10.

(1 ) The Minister may, by notice in the Official Gazette, establish a board, to be known as the Artificial Insemination Board for the Transkei , whose duty it shall be -

33

Artificial Insemination Board for the Transkei.

(a) to investigate and to report to the Registrar on any applications under section 3 ( 1) ; (b) to advise and to assist the Registrar in regard to any matter dealt with in this Act which the Registrar may refer to it; and (c) to advise and to make recommendations to the Minister in regard to such matters dealt with in or arising out of this Act as may be referred to it by the Minister, or as such board may consider necessary or expedient.

(2) The constitution of such board and the period of office of, and the allowances , if any , payable to , the members thereof shall be as prescribed. Regulations.

11. (1) The Minister may make regulations as to (a) the information to be furnished with any application under section 3 (1);

(b) the form of any application under section 3 ( 1 ) ; (c) the requirements to be complied with for the registration of an A.I. centre , including those relating to the suitability of the premises and locality , the equipment to be used and the arrangements for adequate supervision of the operations to be conducted thereat;

(d) the requirements with which applicants for registration as inseminators shall comply;

(e) the requirements to be conformed with in connection with the approval of an animal under section 3 , which may include requirements pertaining to breed, age and state of health;

(f) the form and the period of validity of any registration or approval effected or granted under section 3 ;

(g) the conduct of an A.I. centre registered under sec-

34

tion 3(2) (a) and the supervision of such a centre; (h) the marking for identification purposes of animals approved under section 3(2) ( d) and the periodical inspection of such animals; (i ) the form of any permit under section 6 and of the application for such permit ;

(j) the collection, treatment, packing, storage , conveyance and the introduction into or removal from the Transkei of semen;

(k) the manner and method of inseminating animals ;

(1) the records to be kept by every breeder, every holder of a certificate of registration in respect of an A.I. centre and every person registered as a qualified inseminator, and the form and manner in which such records are to be kept;

(m) the fees payable in respect of any registration , approval or certificate under section 3 , any permit under section 6, or in respect of the supervision or inspection of an A.I. centre registered in terms of section 3(2) ( a) or in respect of the inspection of approved animals ;

(n) the constitution and procedure of the board contemplated in section 10 and the period of office of and the allowances (if any) payable to the members of such board;

(0) any matter which by this Act is required or permitted to be prescribed by regulation ; and

(p) generally any matter, whether or not relating to any matter specifically mentioned in this subsection which the Minister considers it necessary or expedient to prescribe in order that the purposes of this Act may be achieved.

(2) Different regulations may be made in respect of

35

different classes of animals , persons or premises.

(3) Regulations made under subsection (1 ) may provide for presumptions in regard to any matter dealt with therein and may prescribe penalties for any contravention of or failure to comply with any provision thereof, not exceeding the penalties prescribed by section 8 . (4) Any regulation made under subsection (1 ) shall be laid on the Table of the Legislative Assembly within fourteen days after promulgation thereof if the Assembly is then in ordinary session or, if the Assembly is not then in ordinary session, within fourteen days after the commencement of its next ensuing ordinary session . (5) The Minister shall not make any regulation under subsection (1 ) (m) or ( n) except in consultation with the Minister of Finance.

Repeal of Laws and savings.

12.

(1) Subject to the provisions of subsection ( 2) the laws specified in the Schedule are hereby repealed. (2) Until the Minister makes regulations in terms of section 11 , the regulations in force under the laws repealed by subsection (1) (hereinafter referred to as the existing regulations) shall, subject to the provisions of section 65 and 67 of the Transkei Constitution Act, 1963 (Act No. 48 of 1963) and in so far as the existing regulations can be applied and are not inconsistent with the provisions of this Act , continue to apply: Provided that , whenever the Minister makes regulations with regard to any of the matters referred to in section 11 , that part of the existing regulations relating to any matter dealt with in the regulations so made by the Minister shall be deemed to have been withdrawn.

Short title.

13.

This Act shall be called the Transkeian Artificial

Insemination of Animals Act, 1968 .

36

SCHEDULE . LAWS REPEALED . No. and Year.

Short Title .

No. 23 of 1954 .

Artificial Insemination of Animals Act, 1954 .

No. 26 of 1957 .

Artificial Insemination of Animals Amendment Act, 1957.

No. 70 of 1959 .

Artificial Insemination of Animals Amendment Act , 1959 .

No. 56 of 1962.

Artificial Insemination of Animals Amendment Act , 1962 .

37

WET NR. 3 WET VAN 1968 Om voorsiening te maak vir die beheer van die kunsmatige inseminering van diere in die Transkei en vir daarmee in verband staande aangeleenthede . (Engelse Teks deur die Staat President geteken) (Goedgekeur op 20 Augustus 1968) DAAR WORD DEUR DIE STAATSP RESIDENT EN DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING VERORDEN , soos volg: -

Woordomskrywing .

1. In hierdie Wet, tensy uit die samehang anders blyk, beteken -

(i) ,, advertensie" ontwerp -

ook ' n verklaring , prent ,

skets of

(a) in ' n nuusblad of openbare drukwerk bekend gemaak; of

(b) vervat in ' n strooibiljet, omsendbrief of ander geskrif wat aan lede van die publiek per pos uitgedeel word of wat op enige ander wyse onder die aandag van die publiek gebring word , en het ,,adverteer" ' n ooreenstemmende betekenis; (i) (ii) ,, Amptelike Koerant" die Amptelike Koerant van die Transkei; (viii)

(iii) ,,departement" Bosbou; (v)

die

Departement

van Landbou en

(iv) ,,dier" ' n lid van enigeen van die volgende klasse diere , te wete , beeste , skape , bokke, perde of varke , of van enige ander klas diere waarop die Minister by kennisgewing in die Amptelike Koerant die bepalings van hierdie Wet toepas ; ( iii ) (v) ,,hierdie Wet" ook enige regulasie; (xiv)

(vi)

,, inseminering" die kunsmatige inseminering van ' n dier, en het ,, insemineer" ' n ooreenstemmende betekenis; (vi)

(vii) ,, K.I. - sentrum " ' n perseel waar saad van ' n dier opgevang word; (ii)

38

(viii) ,,Minister" die Minister van Landbou en Bosbou; ( vii) (ix) ,, Registrateur" die Sekretaris van Landbou en Bosbou of ' n amptenaar in die departement wat onder sy gesag handel ; (x)

(x)

(xi)

(xii)

,,regulasie" 'n regulasie kragtens hierdie Wet uitgevaardig of van krag; (xi) ,,saad" die saad van ' n dier; (xiii)

,, teler"

iemand wat kragtens artikel 3 (2) ( c) as ' n

teler geregistreer is; (iv) (xiii)

"" veearts " ' n veearts kragtens die Veearts wet, 1933 (Wet No. 16 van 1933) geregistreer; (xv)

(xiv) ,,verkoop " ook verruil of vir verkoop of ruil aanbied, adverteer, aanhou , uitstal , versend , vervoer, lewer of voorberei , of teen enige vergoeding van die hand sit of uit hoofde van

' n verkoping, ruil of van die

hand sit, soos voormeld, versend , vervoer of lewer; (xii)

(xv) ,, voorgeskryf" by regulasie ingevolge hierdie Wet uitgevaardig, voorgeskryf. (ix)

2. (1) Die bepalings van hierdie Wet is nie van toepassing nie -

(a) op die opvang van saad -

(i) indien die saad wat opgevang is uitsluitlik vir die inseminering van diere behorende aan die eienaar van die dier waarvan daardie saad opgevang is , gebruik word; of

(ii) indien dit opgevang word uitsluitlik om ondersoek en getoets te word; of (b) op die inseminering van ' n dier deur die eienaar daarvan.

(2) Die bepalings van artikel 6 (a) en 8 (c) is nie op ' n

39

Toepassing van Wet.

teler ten opsigte van die verkoop , verwydering, opvang of laat opvang van hoogstens ' n voorgeskrewe hoeveelheid saad van ' n ingevolge artikel 3(2) (d) goedgekeurde dier van toepassing nie. (3) By die toepassing van subartikel ( 1 ) (a) ( i) omvat die woord ,, eienaar" ook mede-eienaars van die dier waarvan saad opgevang word, maar hoogstens vyf in getal.

Registrasie van K.I.-sentrums, bevoegde inseminatore en telers en goedkeuring van diere.

3. (1 ) ' n Aansoek deur enigiemand om -

(a) die registrasie van ' n K.I.- sentrum , of

(b) die registrasie van soiemand as ' n bevoegde inseminator, of

(c) die registrasie van soiemand as ' n teler, of (d) die goedkeuring van ' n dier vir die opvang daarvan van saad ,

word by die Registrateur in die voorgeskrewe vorm gedoen.

(2) Indien die Registrateur oortuig is dat, na gelang van die geval -

(a) die voorgestelde K.I. - sentrum aan die regulasies voldoen, registreer hy sodanige K.I.sentrum ; of (b) sodanige persoon in alle opsigte aan die vereistes voldoen wat vir aanstelling as inseminator voorgeskryf word, registreer hy hom as ' n bevoegde inseminator; of

(c) sodanige persoon aan die regulasies betreffende die teel van stoetdiere voldoen , registreer hy hom as ' n teler; of

(d) die dier, waarvan daar voorgestel word om saad op te vang, aan die voorgeskrewe vereistes voldoen , keur hy sodanige dier goed .

40

(3) Ten opsigte van iedere registrasie ingevolge subartikel (2) reik die Registrateur by betaling van die voorgeskrewe gelde ' n sertifikaat van registrasie of van goedkeuring, na gelang van die geval, aan die betrokke aansoeker uit en sodanige registrasie of goedkeuring is , behoudens die bepalings van artikel 4 , vir die tydperk wat in die regulasies vermeld mag word , geldig. 4. ' n Registrasie of goedkeuring ingevolge artikel 3 kan deur die Registrateur by skriftelike kennisgewing gekanselleer of ingetrek word indien, na ' n ondersoek, hy oortuig is dat, na gelang van die geval -

Bevoegdheid van Registrateur om registrasie te kanselleer of goeddeuring in te trek.

(a) ' n vereiste van hierdie Wet met betrekking tot die betrokke K.I. - sentrum nie nagekom is of word nie ; of

(b) die persoon, wat as ' n bevoegde inseminator geregistreer is , onbevoeg, nalatig of onbetroubaar is vir sover dit inseminering betref; of

(c) die persoon, wat as ' n teler geregistreer is , nie meer aan die regulasies voldoen nie; of

(d) die kragtens artikel 3(2) (d) goedgekeurde dier opgehou het om aan die voorgeskrewe vereistes te voldoen .

5. Daar is ' n reg van appel na die Minister teen -

Appel na Minister.

(a) die weiering van die Registrateur, kragtens die bepalings van artikel 3 , om ' n K.I.- sentrum te registreer, om iemand as ' n bevoegde inseminator te registreer, om iemand as ' n teler te registreer of om ' n dier goed te keur; of

(b) enige kansellering van registrasie of intrekking van goedkeuring kragtens artikel 4.

6. Niemand mag -

Verkoop, binnebring of verwydering van saad.

(a) saad verkoop of uit die Transkei verwyder nie , behalwe saad wat opgevang is -

41

(i) by ' n K.I.- sentrum wat ingevolge artikel 3 (2) (a) geregistreer is; en (ii) van ' n ingevolge artikel 3( 2) (d) goedgekeurde dier;

(b) saad in die Transkei inbring of dit van die Transkei verwyder nie behalwe dan uit hoofde van ' n permit wat deur die Registrateur by betaling van die voorgeskrewe gelde uitgereik is of anders as ooreenkomstig die voorwaardes in daardie permit vermeld of sodanige vereistes as wat voorgeskryf is; of

(c) saad verkoop nie , tensy (i) dit op die voorgeskrewe wyse verpak is; (ii) die houer waarin dit verkoop word aan die voorgeskrewe vereistes voldoen en op die voorgeskrewe wyse gebrandmerk , geëtiketteer, gemerk en geseël is; en ( iii) dit die voorgeskrewe samestelling, doeltreffendheid, fynheid en suiwerheid, asook sodanige ander eienskappe as wat voorgeskryf is, besit.

Ondersoekbevoegdhede .

7. ' n Amptenaar in die departement, in die algemeen of spesiaal daartoe gemagtig, kan te alle redelike tye -

(a)

' n perseel , plek of voertuig waarop of waarin daar saad gehou of na vermoede gehou word, of waarop of waarin hy redelike rwyse glo dat saad opgevang word of dat inseminering uitgevoer word , betree ;

(b) so ' n perseel , plek of voertuig ondersoek of ' n dier, toerusting, saad of ander voorwerp in of op bedoelde perseel , plek of voertuig wat gebruik word of na vermoede bestem is vir gebruik by die opvang van saad of inseminering, na gelang van die geval , ondersoek , en van die persone wat toesig het oor so ' n perseel , plek of voertuig enige inligting aangaande so ' n dier, toerusting, saad of ander voor-

42

werp eis ;

(c) alle boeke en geskrifte in of op so ' n perseel , plek of voertuig wat hy op redelike gronde glo betrekking het op so ' n dier, toerusting, saad of ander voorwerp , of op die opvang van saad of inseminering, nagaan en afskrifte van of uittreksels uit sodanige boeke en geskrifte maak ; (d)

van die eienaar van so ' n boek of geskrif, of die persoon wat dit in sy bewaring het, ' n uitleg van enige inskrywing daarin eis ;

(e) beslag lê op enige dier , toerusting, saad, boek, geskrif of ander voorwerp , in of op so ' n perseel , plek of voertuig gevind wat na sy oordeel bewys mag lewer van ' n misdryf ingevolge hierdie Wet; (f) enige werksaamhede wat in of op so ' n perseel, plek of voertuig in verband met die opvang van saad of inseminering uitgevoer word , ondersoek en van die persoon wat toesig het oor sodanige werksaamhede enige inligting daaromtrent eis ; (g) die verwydering of beskikking, op die voorgeskrewe wyse en binne die voorgeskrewe tydperk , van of oor saad wat in of op so ' n perseel , plek of, voertuig gevind is en wat nie aan die voorgeskrewe vereistes voldoen nie , gelas .

Misdrywe en strafbepalings .

8. Iemand wat (a) die bepalings van artikel 6 oortree of versuim om daaraan te voldoen , (b) ' n in artikel 7 bedoelde amptenaar by die uitoefening van sy bevoegdhede ingevolge daardie artikel hinder of belemmer , of wat weier of versuim om op aanvraag aan so ' n amptenaar by die uitoefening van sy bevoegdhede enige inligting of uitleg na sy beste vermoë te verstrek, of wat aan so ' n amptenaar enige valse inligting of uitleg verstrek , met wete dat dit vals is ,

43

(c) van ' n ander as ' n ingevolge artikel 3 (2) ( d) goedgekeurde dier, of op ' n ander plek as ' n ingevolge artikel 3 (2) ( a) geregistreerde K.I. - sentrum ,

saad

opvang of laat opvang, (d) nie ' n veearts is of persoon wat kragtens artikel 3 (2) ( b) as ' n bevoegde inseminator geregistreer is nie , en saad van ' n dier opvang of inseminering uitvoer,

(e) met wete dat dit vals is (i) in ' n aansoek ingevolge hierdie Wet, of (ii) in verband met saad, by die verkoop daarvan , of

(iii ) in ' n advertensie omtrent saad of van ' n dier waarvan saad opgevang word ,

'n verklaring doen wat in ' n wesenlike besonderheid vals is , of (f) saad verkoop (i) op die houer waarvan ' n valse of misleidende bewering in verband met die beskrywing van die inhoud daarvan verskyn , of

(ii) wat nie van die soort, aard , samestelling, sterkte, vermoë, gehalte of oorsprong soos beskryf of voorgegee is nie , is aan ' n misdryf skuldig en by skuldig bevinding strafbaar met ' n boete van hoogstens tweehonderd rand of gevangemisstraf vir ' n tydperk van hoogstens ses maande of met beide so ' n boete en so ' n gevangenisstraf.

Bewyslewering .

9. By die verhoor van iemand wat weens ' n misdryf ingevolge hierdie Wet aangekla word , is ' n verklaring of inskrywing vervat in ' n boek of geskrif gehou deur die beskuldigde of deur sy bestuurder , agent of werknemer , of gevind in of op ' n perseel deur die beskuldigde geokkupeer , in getuienis toelaatbaar teen hom as ' n erkenning van die

44

feite in daardie verklaring of inskrywing uiteengesit , tensy bewys word dat daardie verklaring of inskrywing nie deur die beskuldigde of deur ' n bestuurder , agent of werknemer van die beskuldigde in die loop van sy werk as bestuurder of in die loop van sy agentskap of diens gemaak is nie. 10. ( 1 ) Die Minister kan , by kennisgewing in die Amptelike Koerant, ' n raad instel wat as die Transkeise Raad vir Kunsmatige Inseminering bekend staan en waarvan dit die plig sal wees

Raad vir die Transkei vir kunsmatige inseminering .

(a) om enige aansoeke ingevolge artikel 3(1 ) te ondersoek en verslag daaroor te lewer aan die Registrateur;

(b) om die Registrateur te adviseer en hom behulpsaam te wees met betrekking tot enige in hierdie Wet behandelde aangeleentheid wat die Registrateur na die raad verwys ; en (c) om die Minister te adviseer en aanbevelings aan hom te doen in verband met sodanige in hierdie Wet behandelde of uit hierdie Wet voortspruitende aangeleenthede as wat deur die Minister na hom verwys word of wat sodanige raad noodsaaklik of dienstig ag.

(2) Die samestelling van sodanige raad en die ampstermyn van , en toelaes (as daar is) betaalbaar aan, die lede daarvan is soos voorgeskryf. 11.

(1 ) Die Minister kan regulasies uitvaardig aangaande (a) die inligting wat by ' n aansoek ingevolge artikel 3(1) verstrek moet word;

(b) die vorm van ' n aansoek ingevolge artikel 3 ( 1 ) ; (c) die vereistes waaraan voldoen moet word by die registrasie van ' n K.I. - sentrum , met inbegrip van die vereistes wat betrekking het op die geskiktheid van die perseel en die ligging daarvan , die uitrusting wat gebruik moet word en die reelings

45

Regulasies.

vir voldoende toesig oor die werksaamhede wat daarop verrig sal word; (d) die vereistes waaraan aansoekers om registrasie as inseminatore moet voldoen ;

(e) die vereistes waaraan voldoen moet word in verband met die goedkeuring van ' n dier ingevolge artikel 3 , waarby inbegrepe kan wees vereistes wat betrekking het op die ras, ouderdom en gesondheidstoestand;

(f) die vorm en tydperk van geldigheid van enige registrasie of goedkeuring wat ingevolge artikel 3 gedoen of verleen word;

(g) die bestuur van ' n ingevolge artikel 3 (2 ) ( a) geregistreerde K.I. - sentrum en die toesig oor so ' n sentrum ; (h) die merk vir doeleindes van identifikasie van ingevolge artikel 3 ( 2) ( d) goedgekeurde diere en die periodieke ondersoek van sodanige diere ; (i) die vorm van ' n permit ingevolge artikel 6 en van die aansoek om so ' n permit ;

(j) die opvang , behandeling, verpakking, opberging of vervoer , of die inbring in of verwydering van die Transkei van saad ;

(k) die wyse en metode waarvolgens inseminering van diere moet geskied; ( 1) die aantekenings wat gehou moet word deur elke teler , elke houer van ' n registrasie sertifikaat ten opsigte van ' n K.I. - sentrum , en elke persoon wat as ' n bevoegde inseminator geregistreer is , en die vorm en wyse waarin en waarop sodanige aantekenings gehou moet word; (m) die gelde betaalbaar ten opsigte van ' n registrasie , goedkeuring of sertifikaat ingevolge artikel 3 , ' n permit ingevolge artikel 6 , of ten opsigte van

46

die toesig oor of ondersoek van ' n kragtens artikel 3(2) (a) geregistreerde K.I. -sentrum of ten opsigte van die ondersoek van goedgekeurde diere ;

(n) die samestelling en prosedure van die raad in artikel 10 beoog en die ampstermyn van en die toelaes (as daar is) betaalbaar aan die lede van sodanige raad;

(o) enige aangeleentheid wat ingevolge hierdie Wet by regulasie voorgeskryf moet of kan

word ; en

(p) oor die algemeen enige aangeleentheid , hetsy dit op ' n aangeleentheid spesifiek in hierdie subartikel vermeld betrekking het , al dan nie , wat die Minister nodig of raadsaam ag om voor te skryf ten einde die oogmerke van hierdie Wet uit te voer.

(2) Verskillende regulasies kan ten opsigte van verskillende klasse diere , persone of persele uitgevaardig word.

(3) Regulasies kragtens subartikel ( 1 ) uitgevaardig kan voorsiening maak vir vermoedens met betrekking tot enige daarin behandelde aangeleentheid en kan op enige oortreding van of versuim om te voldoen aan enige bepaling daarvan strawwe stel , wat die by artikel

8 voorgeskrewe strawwe nie te bowe gaan nie .

(4) Enige regulasie wat kragtens subartikel ( 1 ) uitgevaardig word, word binne veertien dae na afkondiging daarvan in die Wetgewende Vergadering ter tafel gelê indien die Vergadering dan in gewone sitting is of, indien die Vergadering nie dan in gewone sitting is nie , binne veertien dae na die aanvang van sy eersvolgende gewone sitting. (5) Die Minister vaardig geen regulasie kragtens subartikel ( 1 ) ( m) of ( n ) uit nie behalwe in oorleg met die Minister van Finansies .

12. (1 ) Behoudens die bepalings van subartikel ( 2 ) word die wette vermeld in die Bylae hierby herroep .

47

Herroeping van wette en voorbehoude .

(2) Totdat die Minister regulasies kragtens artikel 11 uitvaardig, bly die regulasies wat ingevolge die wette herroep deur subartikel (1 ) van krag is (hieronder die bestaande regulasies genoem) van toepassing onderworpe aan die bepalings van artikels 65 en 67 van die Transkeise Grondwet , 1963 (Wet No. 48 van 1963) en vir sover die bestaande regulasies toegepas kan word en nie met die bepalings van hierdie Wet onbestaanbaar is nie: Met dien verstande dat, wanneer die Minister regulasies uitvaardig in verband met ' n aangeleentheid in artikel 11 genoem, daardie gedeelte van die bestaande regulasies wat betrekking het op enige aangeleentheid behandel in die regulasies aldus deur die Minister uitgevaardig, geag word ingetrek te wees. Kort titel. 13. Hierdie Wet heet die Transkeise Wet op die Kunsmatige Inseminering van Diere, 1968. BYLAE . WETTE HERROEP . Kort titel.

No. en Jaar .

No. 23 van 1954

Wet op die Kunsmatige Inseminering van Diere , 1954 .

No. 26 van 1957

Wysigingswet op die Kunsmatige Inseminering van Diere , 1957.

No. 70 van 1959

Wysigingswet op die Kunsmatige Inseminering van Diere , 1959 .

No. 56 van 1962

Wysigingswet op die Kunsmatige Inseminering van Diere , 1962.

48

UMTHETHO UMTHETHO

WE 4 KA 1968

Wokufakela imibandela kwiSihlokomiso No. 142 sowe 1910 , iSihlokomiso No. 196 sowe 1920 , iSihlokomiso No. 174 sowe 1921 , iSihlokomiso No. 170 sowe 1922 , iSihlokomiso No. 228 sowe 1927 ne Sihlokomiso No. 26 sowe 1936 . (Obhalwe nges iNgesi usayinwe yiPrezidanti yeSizwe) (Uvunywe ngomhla wama 28 Oktobha 1968 ) KUQINGQWA UMTHETHO YIPREZIDANTI YOMBUSO NENDLU YOWISO- MITHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo: 1. Isiqendu 1 seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokufakela le mihlathi ilandelayo emva komhlathi ( g) : -

Ufakelo-mibandela kwisiqe ndu, seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 213 sowe 1913.

" (h) ' uRulumente ' kuthetha uRulumente waseTranskei ; (i)

‘ uSibakhulu ' kuthe tha uSi bak hulu wezaseKhaya njengoko achaziweyo kwisiqendu 1 soMthetho woGunya ziwe baseTranskei , 1965 (uMthetho No. 4 wowe

1965) ,

waloo

mmandla

uchaphazelekayo .

(j) ' uGunyaziwe wesizwe' kuthetha uGunyaziwe weSizwe. "

2. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 8 seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 : "8. (1) Ekufeni kwakhe nawuphi na umntu ekusebenza kuye imigaqo yesi Sihlokomiso nayiphi na into engenakushenxiswa eyey aloo mntu (emveni koku obizwa ngokuba ngumniniyo obhalisi weyo) ngetayitile enikwe ngokwemigaqo yeSihlokomiso 227 sowe 1898 yothi , phantsi kwemigaqo yesiqendwana ( 2) , ( 4) nesesi ( 5 ) sesi siqendu neyesiqendu 9 nese 10 , iwele kumntu omnye oyindoda oya kumiselwa ngokwesicwangciso somgca wokudla ilifa esiqingqwe kwi Sihlomelo seSithathu sesi Sihlokomiso ( esi bizwa emveni koku njengeSicwangciso sokudla ilifa).

(2) Ukuba iMantyi yesithili ekuso loo nto yomntu ingenakushenxiswa -

(a) ithi , ekupheleni kwesithuba esiyiminyaka emibini ubuncinane emveni kokufa komniniyo obhalisiweyo ,

49

Ubeko- siqendu 8 seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 , njengoko sifakelwe umbandela ziZihlokomiso No. 133 sowe 1924 nesama 255 sowe 1934.

yanelis we ngezizathu ezifanelekileyo ukuba umntu oyindoda onelungelo lokudla ilifa loo nto uqhweshile esithilini okanye ak akho kuso waye engaziwa apho akhona loo mantyi yothi, ngesaziso njengoko kuqingqiweyo kwisiqendwana (3) , acele loo mntu uyindoda ukuba andlale andlale ibango lakhe kuloo nto phambi kwaloo mantyi zingekadluli iinyanga ezintathu emveni komhla weso saziso ; ok any e

(b) ithe, emveni kophando olul ulo kwisithuba sexesha esingengaphantsi kweenyanga ezintan dathu emveni kokubhubha komniniyo obhalisiweyo , ayaba nakho ukumisela ukuthi nguwuphi na kanye- kanye , umntu oyindoda ukuba ukho ,

onelungelo lokudla ilifa loo

nto , iya kuthi , nges azi so njengoko kuqingqiweyo kwisiqendwana ( 3) acele nabani na one bango lokuba unelungelo lokudla ilifa loo nto ukuba afake ibango lakhe kuloo mantyi zingekagqi thi iinyanga ezintathu em veni komhla weso sazi so . (3) Isaziso ekuchatshazelwe kuso kwisiqendwana (2) (a) no ( b) siya kuba sesibhaliweyo saye siya kunikelwa (a) ngokuzisa ikopi yeso ziwe wesizwe; na -

(b) ngokuxhoma

ikopi yaso

saziso entlokweni kagunya-

endaweni esekuhleni eofi-

sini yemantyi kunjalo nje kuloo nto yomntu emhlabeni , esakhiweni nje ingenakushenxiswa. (4) Ukuba , kwiimeko ekubheki swe kuzo kwiziqendwana (2) (a) , akukho bango libekwa phambi kwemantyi , kuya

kufaneleka ,

ukuba

uSibakhulu ayabe ngokutsha loo

nto iyeyomntu ingenakushenxiswa, aze atshintshele itayitile yayo , kuye nawuphi na umntu oyindo da ongenamhlaba ongowaloo mzi womniniyo obhalisiweyo oya kukhethwa ngokwendlela yolandelelwano ngoko bukhulu eyandlalwe ngokweSicwangciso sokudla iLifa.

yomntu

(5) Ukuba akukho bango lifakwayo ngaloo nto eyeemantyini ngokwesi qend wana ( 2 ) (a) okanye ( b)

okanye kuthi kanti akukho mntu uyindoda uthi , ngokweSicwangciso sokudla iLifa, abe uianelekile aze abe uyavuma ukulwamkela utshintshelo , loo nto yomntu ingen akushenxi-

50

swa iya kubuyela kwakhona kuRulumente ize ibenokuchithwa ngokwesiqendu 7A seSihlokomiso No. 196 sowe 1920 .

3. Isiqendu 10 seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 ngokwenjenje sifak elwa imibandela -

(a) ngokubeka emhlathini ( a) wesitenxa-mgaqweni sesiqendwana ( 1 ) endaweni yamagama athi " ngesaziso esixhonywe esakhiweni sesithili senkundla yo-

Ufakelo- mbandela kwisiqendu 10 se Sihlokomiso No. 142 sowe 1910 njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 187 sowe 1921 , 196 sowe 1920 , 264 sowe 1933 nese 151 sowe 1956.

thetho-matyala" , la magama athi " ngesaziso esiziswe entlokweni kagunyaziwe wesizwe nesixhonywe esekuhleni endaweni eofisini yemantyi" ;

(b) ngokubeka emhlathini ( b) wesitenxa- mgaqweni ( 1 ) endaweni yama gama athi " ngesaziso esixhonywe esakhiweni senkundla-matyala yesithili" la magama athi "ngesaziso esiziswe entlokweni kagunyaziwe wesizwe saza saxhonywa endaweni esekuhleni eofisini yemantyi " ;

(c) ngokubeka endaweni yomhlathi ongaphambili kowokugqi bela wesiqendwana ( 1 ) le mihlathana ingezantsi apha: "Ukuba ke singekapheli isithuba sexesha esiqingqiweyo akukho bango okanye mabango anjalo andlalwayo phambi kwemantyi , kuya kuba sem thethweni ukuba uSibakhulu asabe ngokutsha isiqwenga eso somhlaba aze atshintshele itayitile yaso kuye nawuphi na umntu oyindoda ongenamhlaba olusapho lomzi womnini - mhlaba lowo ubhalisiweyo ngokwesicwangciso solandel wano ngobukhulu esandlalwe emihlathini ( i) , ( ii) , ( iii) nowesi ( iv) yesi siqendwana okanye , ukuba akukho mntu unjalo , ngokweSicwangciso sokudla iLifa. Ukuba kuyenzeka kungabikho mntu uyindoda kwintsapho yomzi womnini- mhlaba ekubhaliswe ngaye onelungelo kuIwabiwo-mhlaba siya kubuyela kuRulumente size sibe nakho ukuba " sichithwe " ngokwesiqendu 7A seSihlokomiso No. 196 sowe 1920" ; ( d) ngokucima isiqendwana ( 2) .

4. Esi sigendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa kwiSihlokomiso No. 142 sowe 1910 emva kwesiqendu 10:

51

Imfakelo- siqe ndu 10A kwiSihlokomiso No. 142 sowe 1910 .

" 10A. Ukuba naliphi na ibhinqa elinesiqwenga somhlaba ngetayitile phantsi kwemigaqo yeSihlokomiso No. 227 sowe 1898 , lithi lizibophe ngeqhina lomtshato ngokomthetho okanye ngokwesiko labaNtsundu aze athi omnye umntu lo litshata naye abe unesiqwenga somhlaba okanye abe ufumana isiqwenga somhlaba ngetayitile efana naleyo , eso siqwenga somhlaba siseselelo bhinqa ngolo hlobo sothi , ukusu sela emhleni waloo mtshato okanye wokufunyanwa kwesiqwenga somhlaba ngomnye umntu lowo, kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye-kanye koku , siya kubuyela kwakhona kuRulumente size sibe nakho ukuba " sichi thwe " ngokwesiqendu 7A seSihlokomiso No. 196 sowe 1920." . Ufakelo- mbandela kwiSihlomelo seSitha thu seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 213 sowe 1913 , 196 sowe 1920 , 305 sowe 1926 nesama 234 sowe 1940.

5. Isihlomelo seSithathu seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 ngokwenjenje si fakelwa umban dela -

(a) ngokucima umhlathi 9 weSicwangciso sokudla iLifa esiqingqwe apho ; na-

(b) ngokufakela kweso Sicwangciso sikhankanyiweyo soKudla iLifa emva komhlathi 11 , lo mhlathi ungezants'apha :

"12. Xa sukuba umfi ilibhinqa elazuza umhlaba kwiimeko ezingezizo ezo zibalul we emhlathini 10 nowe 11 , loo mhlaba wothi ekufeni kwalo ube lilifa lendlalifa yalo ngokwesiko labaNtsundu. ". Ube ko- gama endaweni ya magama athi " iNkulu yeeMantyi" kwiSihlokomiso No. 142 sowe 1910 .

Ufakelo-mibandela kwisiqe ndu 5 se Sihlokomiso No. 196 sowe 1920 , njengoko kubekwe endaweni yaso iSihlokomiso No. 291 sowe 1925 saza safakelwa imibandela ziZihlokomiso No. 8 sowe 1967.

6. Kulawulwa yimigaqo yesiqendu 1 kuse kwesesi 5 salo Mthetho, ngokwenjenje kubekwa endaweni yamagama athi "iNkulu yeeMantyi" , naphinaphi na apho abonakala khona kwi Sihlokomiso , No. 142 sowe 1910 , eli gama lithi "uSibakhulu".

7. Isiqendu 5 seSihlokomiso njenje si fakelwa imibandela -

No. 196 sowe 1920 ngokwe-

(a) ngokufakela ekupheleni komhlathi ( c) amagama athi "yaye ikopi yeso saziso iya kuziswa entlokweni kagunyaziwe wesizwe " ; na (b) ngokubeka lo mhlathi ungezants ' apha endaweni yomhlathi (d):

52

"(d) Umntu onikela eso saziso uya kubhala indlela asinikele ngayo ekopini yaso yokuqala, uya kuqinisela ukuba uyizisile ikopi yesaziso kuyo intloko kagunyaziwe wesizwe waye eya kuthi emveni koko anikele imantyi ikopi yokuqala yesa ziso . " . 8. Ezi ziqendu zingezants'apha ngokwenjenje zibekwa endaweni yesiqendu 7 seSihlokomiso No. 196 sowe 1920.

"Ubuyelo kwakhona kuRulumente lweziqwenga-mhlaba ezibalahlekileyo abaninizo okanye ezinike-

7. Nasiphi na isiqwenga somhlaba esimlahlekileyo umniniso ngokwemigaqo yesiqendu 5 okanye ngokwamagatya- m gaqo XIII okanye XIV emigqaliselo yetayitile emiselwe kwiSihlomelo B sesi Sihloko-

zelweyo ngabo .

miso kunjalo nje nasiphi na isiqwengamhlaba esinikezelweyo ngokwesiqendu 6 ziya kubuyela kwakhona kuRulumente.

Ukuchithwa

7A. ( 1) Phantsi

kweziqwengamhlaba ezibu-

waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 (uMthetho No. 10 wowe 1966) neya-

yiselweyo .

lo naluphi na ulungiselelo olusasebenzayo lolondolozo-mhlaba ngokwaloo Mthe-

kwemigaqo

yo Mthe tho

tho kunjalo nje emveni kobhungiswano wesizwe , nogunya ziwe uMphathiswa angathi ,

ngokumalunga nasiphi na isiqwenga-mhlaba esibuyele kwakhona kuRulumente ngokwesiqendu 7 sesi Sihlokomiso okanye isiqendu 8 ( 5) , 10 ( 1 ) okanye 10A seSihlokomiso No. 142 sowe 1910-

(a) ayalele ukuba eso siqwenga-mhlaba siya kuthatyathwa ngokuba sibhaliswe ngegama lomniniso wokugqibela oyindoda ngaphambili koko kubuyela kuRulumente (emveni koku kwesi siqendu obizwa ngokuba ngumniniso obhalisiweyo) aze agunyazise uSibakhulu ukuba anike imvume ebhaliweyo umntu otyunjwe nguMphathiswa womniniso obhalisi weyo , ekuqukwa apho naliphi na ibhinqa laloo mzi okanye inzalo yalo , ukuba asebenzi-

53

Ubeko- ziqe ndu endaweni yesiqendu 7 seSihlokomiso No. 196 sowe 1920 , njengoko indawo yaso ithatyathwe siSihlokomi so No. 357 sowe 1931 .

se ahlale nokuhlala kweso siqwengamhlaba okweso sithuba sexesha siya kuthi sixelwe nguMphathiswa , phantsi kwemigqaliselo yetayitile naleyo eminye imigqaliselo angathi uMphathiswa ayiqingqe ngamaxesha ngamaxesha; okanye (b) agunyazise uSibakhulu ukuba asabeisiqwenga-mhlaba , ngokutsha le phantsi kwemigaqo yesiqendu 10A yeSihlokomiso No. 142 sowe 1910 (i) nawuphi na umntu ongenamhlaba, ekuqukwa apho naliphi na ibhinqa, ongowomzi womniniso obhalisiweyo , okhethelwe 100 njongo ngugunyaziwe okanye

wesizwe ,

( ii) ukuba akakho umntu onjalo kuloo mzi ofanelekileyo novumayo ukwamkela olo lwabelo ngokutsha, nawuphi na ke ummi wesingugunyaziwe okhethwe thili wesizwe ,

ekuhlawulweni nguloo mabelwa-mhlaba nayiphi na intsalela engekahlawulwa yeendleko zocando kunye nayiphi na irafu engekahlawulwa kaphuma- phele xa engahlawulwayo :

Kodwa makuqondakale nje ukuthi , xa sukuba isiso nasiphi na isiqwenga-mhlaba esibuyele kwakhona kuRulumen te ngokwesi qendu 8 ( 5) , 10 (1 ) okanye 10A seSihlokomiso No. 142 sowe 1910 , uMphathiswa angaokokuba isiqwenga - mhlaba yalela eso sithengiswe size sabelwe ngokutsha nawuphi na ummi oyindoda wesithili ochongwe ongenamhlaba ngugunyaziwe wesizwe nokuthi imali

54

ezuzwa kuloo ntengiso, emveni kokuba kuxhuzulwe nayiphi na intsalela engekahlawulwa yeendleko zocando kwanayo nayiphi na irafu engekahlawulwa kaphumaphele xa ingahlawul wayo , yahlulelwe abantu aban gamabhinqa bomzi womnini- siqwenga obhalisiweyo okanye inzalo yabo ngaloo ndlela angathi ayiqingqe uMphathiswa.

(2) UMphathiswa angathi nangaliphi na ixesha, ngaso nasiphi na isizathu esilungileyo nesines ihlahla, afune ukuba uSibakhulu aroxise nayıphi na imvume enikwe nguye ngokwesiqendwana ( 1 ) (a) waye angathi emveni koko asebenze ngeso siqwenga-mhlaba njengoko kuqingqiweyo kwesi siqen du. " . 9. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje si fakelwa kwiSihlokomiso No. 196 sowe 1920 emva kwesiqendu 18 :

"Ingcacisomagama .

19. Kwesi

Imfakelo ye siqe ndu 19 kwiSihlokomiso No. 196 sowe 1920 .

Sihlokomiso ngaphandle ko-

kuba intsingiselo ayivumelani nomxholo ophethweyo ukuthi 'uRulumente'

kuthetha uRulumente

wa-

seTranskei ; 'uMphathiswa' kuthe tha uMphathiswa wezaseKhaya ;

'ugunyaziwe wesizwe ' kuthe tha ugunyaziwe wesizwe , njengoko kuchaziweyo esiqendwini 1 soMthetho wo Gunyaziwe baseTranskei , 1965 (uMthe tho No. 4 wowe 1965) , wommandla lowo . ". 10.

Izihlomelo A no B zeSihlokomiso No. 196 sowe 1920

ngokwenjenje zi fakelwa imibandela -

(a) ngokubeka kuMhla thana 1 wemigqaliselo yetayitile eqingqwe kwezo Zihlomelo igama elithi "uRulu-

55

Ufakelo-mibandela kwiZihlomelo A no B zeSihlokomiso No. 196 sowe 1920 , njengoko sifakelwe imibandela ziZihlokomiso No. 112 sowe 1923 ne sama 234 sowe 1940 .

mente" endaweni yegama elithi " iRuluneli-jikelele"; (b) ngokubeka kuMhlathana VII wemigqaliselo exeliweyo endaweni yama gama athi " imimiselo engathi ivunywe yiRuluneli-jikelele " la magama athi " imithetho nemimiselo engathi ivunywe sisiphathamandla esifanelekileyo" ;

(c) ngokubeka kuMhla thana IX wemigqaliselo exeliweyo endaweni yamagama athi " uMphathiswa-micimbi yabaNtsundu" la magama athi "uRulumente okanye naesinye isiphathamandla esifanelekileyo " ;

(d) ngokubeka kuMhlathana XII wemigqaliselo exeliweyo endaweni yama gama athi : " imimiselo engathi ivunywe yiRuluneli " la magama athi " imithetho nemimiselo engathi ivunywe sisiphathamandla esifanelekileyo " . Ufakelo-mibandela kwiSihlomelo B seSihlokomi so No. 196 sowe 1920 , njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 79 sowe 1941.

11.

Isihlomelo B seSihlokomiso No. 196 so we 1920 ngokwe-

njenje sifakelwa imibandela ngokubeka kwigatyana mgaqo (2) leGatya-mgaqo XIV lemigqaliselo yetayitile eqingqwe eSihlomelweni esesikhankanyiwe -

(a) endaweni

yamagama athi

" imimiselo

ewiswe oka-

nye eya kuwiswa yiRuluneli -jikelele " la magama athi "imithetho nemimiselo ewiswe okanye eya kuwiswa sisiphathamandla esifanelekileyo " ; kunjalo nje

(b) endaweni yamagama athi " iBhunga leSithili , ukuba kukho elikhoyo esithilini sakhe" la magama athi "ugunyaziwe wesizwe " .

Ubeko-ma gama endaweni yama gama athile kwiSihlokomi so No. 196 sowe 1920.

12. Phantsi kwemigaqo yesiqen du sesi 7 kuse kwese 11 zalo Mthetho , iSihlokomiso No. 196 sowe 1920 ngokwenjenje si fakelwa imibandela ngokubeka

(a) endaweni yamagama athi " iNkulu yeeMantyi" ne"Nkulu yeeMantyi kuMazwana aseTranskei " , naphinaphi na apho "uSibakhulu " ;

abonakala khona,

igama elithi

(b) endaweni yamagama athi " uMphathiswa- micimbi ya-

56

baNtsundu" , naphinaphi na apho abonakala khona, eli gama lithi "uMphathiswa" ; kunjalo nje (c) endaweni yebinzana-ntetho elithi " iTrasti yabaNtsundu yoMzantsi-Afrika esekwe ngokwesiqendu 4 soMthetho weTrasti noMhlaba wabaNtsundu, 1936 (uMthetho No. 18 wowe 1936)" , naphinaphi na apho libonakala

khona

eli

gama lithi

"uRulumente " .

13. Isiqendu 1 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 ngokwenjenje si fakelwa imibandela -

(a) ngokucima umhlathi (3) ;

(b) ngokubeka le mihlathi ingezants' apha endaweni yemihlathi (7) , (8) nowe (9) : "(7) ' imantyi' kuya kuthetha imantyi yaso nasiphi na isithili ekusetyenziswe okanye ekungathi kusetyenziswe kuso imigaqo yeSihlokomiso No. 227 sowe 1898 kwaye kuya kuquka nayiphi na imantyi engumongezelelwa okanye encedisayo yeso sithili ;

(8) ' uMphathiswa' kuya kuthetha uMphathiswa wezasekhaya;

(9) ' ugunyaziwe wenqila' kuya kuthetha ugunyaziwe wenqila, njengoko kuchaziweyo kwisiqendu 1 soMthetho woGunyaziwe baseTranskei , 1965 (uMthetho No. 4 wowe 1965) , waloo mmandla usemcimbini ;

(10)

' umnini obhalisiweyo' kuya kuthi , ngokuphathelele kwisiqwenga-mhlaba esilinywayo umntu anaso ngokwemigaqo yeSihlokomiso No. 227 sowe 1898 kuthethe umntu onetayitile yerafu kaphumaphele xa angarafiyo , umhlolokazi oxhamla ilun gelo lokusebenzisa into elilifa lomnye , nawuphi na umntu onikwe imvume ngokwesiqendu 7A ( 1) ( a) seSihlokomiso No. 196 sowe 1920 yokusebenzisa nokuhlala kuloo mhlaba okanye umntu ovunyiweyo kuwo;

57

onebango

Ufakelo-mibandela kwisiqe ndu 1 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 , njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 .

( 11)

' umhlaba wemizi ' kuya kuthe tha umhlaba osikelwe imizi yabantu ngokwesi qendu 2( 1 ) ( a) okanye ngokwalo naluphi na ulungiselelo lolondolozo - mhlaba olusasebenzayo kweZolimo, 1966 (uMthe tho No. 10 wowe 1966) ;

(12) ' uSibakhulu ' kuya kuthe tha uSibakhulu wezaseKhaya; kwaye ke ukuthi

(13)

' ugunya ziwe wesizwe ' kuya kuthe tha ugunyaziwe wesizwe , njengoko kuchaziweyo esiqendwini 1 soMthetho woGuny aziwe baseTranskei ,

Ube ko- siqendu endaweni yesiqendu 2 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 .

1965 ,

waloo

mmandla

usemcimbini. ".

14. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 2 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921: "Iziza zemizi edlelweni nasemihlabeni yemizi .

2. (1 ) Phantsi kwemigaqo yo Mthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 (uMthetho No. 10 wowe 1966) , yalo naluphi na ulungiselelo olusasebenzayo lolondolozo- mhlaba ngokwaloo Mthetho neyesiqendu 3 sale mimiselo , imantyi (a) yothi , emveni kwengcebiswano nogunyaziwe wesizwe , ithabathe amanyathelo okuba imihlaba efaneleyo edlelweni lommandla wolawulo ngamnye isikelwe ukuba ibe zokwakha imizi ; yaye

ziindawo

(b) ingathi (i) emveni kokucebisana nogunyaziwe wesizwe inike imvume nawuphi na ummi esithilini yokuba ahlale esizeni somzi edlelweni okanye

emhlabeni wemizi ebe-

hlala kuwo ngaphambili nje nqo kokuqalisa ukusebenza koM thetho wo Fakelo - mibandela woMhlaba waseTranskei , 1968 ; okanye

58

(ii) inike imvume nawuphi na umntu ogunyaziselwe oko ngemfanelo ngugunyaziwe wesizwe ukuba ahlale esizeni somzi emhlabeni wokwakha imizi:

Kodwa makuqondakale nje ukuthi akukho siza samzi siya kwabelwa nawuphi na umntu osel'enesiza somzi okanye isiza sokwakha ngaphandle kokuba sithabatha indawo yeso siza.

(2) Imvume ekuthethwa ngayo kwisiqendwana ( 1 ) iya kucacisa indawo okuyo nobungakanani bomhlaba ebhekiselele kuwo yaye iya kubhalwa kwirejista eya kugcinelwa loo njongo yemantyi yaye ikopi yaloo mvume iya kuziswa kuloo mntu inikwa yena ." .

15. Isiqendu 3 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 ngokwenjenje sifakelwa imibandela -

(a) ngokucima emhlathini (2 ) la magama athi " laye ke ne Bhunga leSithili kuya kuce tyiswana nalo" ; na -

Ufako-mbandela kwisiqend u 3 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 , njengoko inda wo yaso ithatyathwe siSihlokomiso No. 39 sowe 1942 saza sakelwa imibandela siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 .

(b) ngemfakelo yalo mhlathi ungezantsi apha emva komhlathi (3) : "(4) Isiza sothi , silawulwa yimigaqo yawo nawuphi na omnye umthetho sisetyenziselwe kuphela imicimbi yasekhaya ne yemizi. " . 16. Isiqendu 3 okwesithathu seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 ngokwenjenje si fakelwa umbandela – (a) ngem fakelo kwisiqe ndwana ( 1 ) emva komhlathi ( i) , yalo mhlathi ungezants'apha:

" (j) ukuba, nangona umnini - siza somzi ayamkelayo imali yembuyekezo amelwe kukuyihlawulwa ngokwawo nawuphi na umthetho khona ukuze liphele ilungelo lakhe lokuhlala apho , akayeki

59

Ufa kelo-mbande la kwisiqendu 3 okwesibini seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 njengoko sifakelwe siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 saza safakelwa imibande la siSihlokomiso No. 147 sowe 1956.

ukuhlala kweso siza somzi . " ;

(b) ngokubeka esi siqen dwana singezantsi apha endaweni yesiqendwana ( 2) :

"(2) (a) ekufeni komnini -siza somzi ilungelo lakhe lokuhlala apho liya kuthi ke ngenxa nje yeso senzo licinywe kwaye ke, phantsi kwemigaqo yoMthetho weNkqubela kwezoLimo eTranskei , 1966 neyalo naluphi na ulungiselelo lolondolozo-mhlaba olusenamandla omthetho phan tsi kwaloo Mthetho , eso siza siya kuba nokwabelwa ngokutsha umhlolokazi okanye omnye umntu ekuqukwa apho nawuphina omnye umntu olibhinqa, womzi walowo ubengumniniso ngaphambili ochongelwe wesizwe .

oko

ngugunyaziwe

(b) Xa sukuba lungenzi wanga naluphi na uIwabiwo ngokutsha 1weso siza somzi , eso siza somzi siya kubuyela kwimeko yokuba lidlelo. " ;

(c) ngokubeka kwisiqendwana ( 4) endaweni yebinzanantetho "(c) kuse ku ( i ) " esi sijungqwana -nte tho " (c) kuse ku (j) " ; na(d) ngokubeka ezi ziqendwana zingezants'apha endaweni yesiqendwana ( 6) : "(6) (a) Kuya kugcinwa amaphepha abhaliweyo oxubusho lwemicimbi ngawo onke amaxesha kukho impikiswano ephathelele kubumnini , okanye kuqhutywa ucimo ngokwesiqendwana (1 ) , lweziza zemizi lwaye ke olo xubusho -micimbi luya kuba lolohlo bo ngokwemigaqo lungaqhutywa lolawulo , ephathelele kwinkqubo yogwebo - matyala okanye yezibheno okanye yohlolo- tyala ngokutsha ngaphandle kokuba kunjengoko kuqingqwe ngezantsi apha . (b) Nawuphi na umntu -

60

(i) olungelo lakhe lokuhlala esizeni somzi licinyiweyo ngokwesiqendwana ( 1) , okanye

(ii) oziva onakalelwe ngenxa yaso nasiphi na isigqibo kuyo nayiphi na impikiswano ephathelele kubumnini- siza somzi okanye ngenxa yaso nasiphi isigqibo sikagunya ziwe wesizwe ngokwale mimiselo , uya kuba nelungelo lokubhekisa isibheno sakhe kuSibakhulu ngesaziso esandlalwe phambi kwemantyi zingekagqithi iintsuku ezingamashumi amathathu emveni komhla wolo cimo okanye isigqibo yaye ke imantyi yothi kwa-oko ithumele kuSibakhulu amaxwebhu abhaliweyo oxubusho- mcimbi lowo okanye , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanyekanye koku , inkcazo eyenziwe ngugunyaziwe wesizwe yezizathu ngesigqibo sakhe kunjalo nje , ngokubhekiselele kuyo nayiphi na inkcazo enjalo , izimvo zikagunyaziwe wenqila nezemantyi .

(c) Ucimo yimantyi , ngokomhlathi ( e) , ( f) , ( h) , (i) okanye ( j ) wesiqendwana ( 1 ) , Iwalo naliphi na ilungelo lokuhlala esizeni somzi luya kumelwa kukuba luqiniselwe nguSibakhulu kwaye ke akukho cimo lunjalo luya kuba nokusebenza lude lube luqiniselwe ngolo hlobo . (6A) Nawuphi na ke umntu olungelo lakhe lokuhlala esizeni somzi licinyiweyo ngokwesi siqendu angathi , zingekadluli iinyanga ezintathu emveni komhla wolo cimo okanye njengoko imeko ingaba njalo , koqiniselo lolo cimo okanye singekapheli eso sithuba sexesha sisesinye esinga thi sivunywe yimantyi , ashenxise naziphi na izinto ezingumsebenzi wohlaziyo owenziwe nguye kweso siza somzi ezingathi zisuswe ngaphandle kokonakalisa umhlaba , kwaye ke akukho mali yambuyekezo iya kumeIwa kukuba ihlawulwe ngokumalunga naziphi na izi-

61

nto ezinjalo hlobo " .

zohlaziyo

ezingashenxiswanga ngolo

Ufa kelo-mbandela kwisiqendu 7 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921.

17. Isiqendu 7 seSihlokomiso No. 174 sowe 1921 ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokubeka emhlathini ( 1) endaweni yamagama athi " okanye aseke" la magama athi "useka okanye ahlale" .

Ubeko-magama endaweni yamagama athile kwiSihlokomiso No. 174 sowe 1921 .

18. Silawulwa yimigaqo yesiqendu 13 kuse kwese 17 zalo Mthetho , iSihlokomiso No. 174 sowe 1921 ngokwenjenje sifakelwa imibandelana ngokubeka endaweni yamagama athi "iNkulu yeeMantyi " , " iBhunga leSithili " , " ilali " ne " Bhunga eLikhulu laMazwana aPhesheya kweNciba" , naphinaphi na apho abonakala khona , la magama athi "uSibakhulu " , "ugunyaziwe wesizwe " , " ummandla wolawulo " ne " Ngxowa yeMali eNgenayo eTranskei " , ngokulandelelana kwawo .

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 1 se Sihlokomiso No. 170 sowe 1922 , njengoko sifakelw imibandela siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 .

19. Isiqendu 1 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 ngokwenjenje si fakelwa imibandela —

(a) ngocimo lomhlathi ( 3) ; na(b) ngokubeka endaweni yemihlathi (10 ) le mihlathi ingezants'apha:

" (7)

( 7) , ( 8) , (9) nowe

' imantyi ' kuya kuthetha imantyi yesithili saseXalanga kwaye kuya kuquka nayiphi na imantyi engumongezelelwa okanye en gumncedisi yeso sithili;

( 8) 'uMphathiswa' kuthetha uMphathiswa wezaseKhaya;

(9) 'Umnini obhalisiweyo ' kuya kuthi , ngokubhekiselele nakwisiphi na isiqwenga-mhlaba umntu anaso 241 sowe

ngokwemigaqo yeSihlokomiso No. 1911 , kuthe the umn tu one tayitile

yerafu kaphumaphele xa ingahlawul wayo , umhlolokazi oxhamla amalungelo okusebenzisa into elilifa lomnye , nawuphi na umntu onikwe imvume ngokwesiqendu 7A( 1 ) ( a) seSihlokomiso No. 196 sowe 1920 yokusebenzisa nokuhlala kweso siqwenga -mhlaba okanye nawuphi na umbangi ovunyiweyo ;

62

( 10) ' umhlaba wemizi' kuya kuthe tha indawo esikelwe ukwakha imizi ngokwesiqendu 6 seSihlokomiso No. 241 sowe 1911 okanye ngokwalo naluphi na ulungiselelo lolondolozomhlaba olusasebenzayo ngokoMthetho weNkqubela kwezoLimo e Transkei , 1966 ( uMthe tho No. 10 wowe 1966) ;

(11 )

‘ uSibakhulu' kuya kuthe tha uSibakhulu wezaseKhaya; kwaye ukuthi

(12) ' ugunyaziwe wesizwe ' kuya kuthetha ugunyaziwe wesizwe , njengoko uchaziweyo kwisiqendu 1 somthetho woGunya ziwe baseTranskei , 1965 (uMthetho No. 4 wowe 1965) , wommandla lowo. " .

20. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sibekwa endaweni yesiqendu 2 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 : "Iziza zemizi edlelweni oka-

2.

(1) Phantsi

kwemigaqo

yoMthetho

nya emhlabeni

weNkqubela kwezoLimo eTranskei , 1966 , yalo naluphi na ulungiselelo lolondolozo-

wemizi.

mhlaba olusasebenzayo ngokwaloo Mthetho neyesiqen du 3 sale mimiselo , kuya kuba ngumthetho ukuba imantyi (a) Emveni ko bhungiswano nogunyaziwe wesizwe , inike imvume nawuphi na ummi wesithili ukuba ahlale njalo esize ni somzi edlelweni okanye emhlabeni

wemizi

abehlala kuwo nga-

phambili nje nqo kokuqalisa ukusebenza koMthetho woMhlaba woFakelo-mibandela

waseTranskei ,

1968 ;

okanye (b) inike imvume nawuphi na umntu ogunyaziselwe oko ngemfanelo ngugunyaziwe wesizwe ukuba ahlale esizeni emhlabeni wemizi : Kodwa makuqondakale nje ukuthi akukho siza somzi siya kwabelwa nawuphi na

63

Ubeko- siqendu endaweni yesiqendu 2 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922.

umntu osel'enaso isiza somzi okanye isiza sokwakha ngaphandle kokuba sithabatha indawo yeso siza. (2) Imvume ekuthethwe ngayo kwisiqendwana (1 ) iya kucacisa indawo okuyo nobungakanani bawo umhlaba ebhekiselele kuwo yaye iya kubhalwa kwirejista eya kugcinelwa loo njongo yimantyi , yaye ikopi yaloo mvume iya kunikezwa umntu enikwe yena". Ufakelo-mbandela kwisiqendu 3 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 njengoko indawo yaso ithatyathwe siSihlokomiso No. 39 sowe 1942 saza safakelwa imibaIndela siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 .

21. Isiqendu 3 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 ngokwenjenje sifakwa umbandela ngokufakela lo mhlathi ungezants'apha em va komhlathi (3) :

"(4) Isiza siya kuthi , silawulwa yimigaqo yawo nawuphi na omnye umthetho sisetyenziselwe kuphela imicimbi yasekhaya neyendawo yokuhlala. ” .

Ufakelo- mibandela kwisiqendu 3 okwe sithathu seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 njengoko sifakelwe siSihlokomiso No. 28 sowe 1951 saza safakelwa imibandela siSihlokomiso No. 147 sowe 1956.

22. Isiqendu 3 okwesithathu seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 ngokwenjenje sifakelwa imibandela -

(a) ngemfakelo yalo mhlathi ungezants'apha kwisiqendwana (1 ) , em va komhlathi (i) :

" (j) ukuba , nango na umnini- siza somzi ayamkeleyo imali yembuyekezo amelwe kukuba ayihlawulwe ngokwawo nawuphi na umthetho khon ' ukuze kupheliswe ilungelo lok uhlala kwakhe kuso , akayeki ukuhlala kweso siza somzi . " ;

(b) ngokubeka esi siqendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana ( 2) : "(2) ( a) Ekufeni komnini- siza somzi ilungelo lakhe lokuhlala apho kuso liya kuthi ngenxa nje yeso sihlo licinywe kwaye ke phantsi kwemigaqo yoM the tho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 neyalo naluphi na ulungiselelo lolondolo zo- mhlaba olusasebenzayo ngokolo lungiselelo , eso siza siya kuba nakho ukwabelwa ngokutsha umhlolokazi okanye omnye umntu, ekubandakanywa apho nawuphi na omnye umntu olibhinqa , womnini weso siza ngaphambili ochongelwe loo nto si-

64

siphathamandla sesizwe .

(b) Xa ke lungenziwayo nal uphi na ulwabelo- mntu ngokutsha olunjalo , isiza somzi siya kubuyela kwakhona kwimeko yokuba lidlelo . " ;

(c) ngokubeka kwisiqendwana (4) endaweni yesi sijungqwana-ntetho " (c) kuse ku (i) " esi sijungqwana- ntetho " (c) kuse ku (j) " ; na –

(d) ngokubeka endaweni yesiqendwana (6) ezi ziqendwana zingezants'apha:

"(6) ( a) Kuya kugcinwa amaphepha abhaliweyo oxubusho-micimbi ngawo onke amaxesha kukho impikiswano ephathelele kubumnini , okanye kuqhutywayo ucimo ngokwesiqendwana ( 1) , lweziza zemizi lwaye ke olo xubusho-micimbi luya kuba lolohlobo lolawulo , lungaqhutywa ngokwe migaqo ebhekiselele kwinkqubo yogwebo-m.atyala okanye ye zibheno okanye yohlolo- tyala ngokutsha ngaphandle kokuba kunjengoko kuqingqiweyo ngezants ' apha. (b) Nawuphi na umntu -

(i) olungelo

lakhe

licinyiweyo

lokuhlala

esizeni somzi

ngokwesiqendwana ( 1 ) ,

oka-

nye (ii ) oziva onakalelwe ngenxa yaso nasiphi na isigqibo kwimpikiswano ebhekiselele kubumnini- siza somzi okanye ngenxa yaso nasiphi na isigqibo sikagunyaziwe wesizwe ngokwale mimiselo ,

uya kuba nelungelo lokubheki sa isibheno sakhe kuSibakhulu ngesaziso esandlalwe phambi kwemantyi zingekagqithi iintsuku ezingamashumi amathathu emveni komhla wolo cimo okanye isigqibo yaye ke imantyi yothi kwa-oko ithumele kuSibakhulu amaxwebhu abhaliweyo oxubusho-micimbi okanye , kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye-kanye koku , inkcazo eyenziwe ngugunyaziwe wesizwe yezizathu ngesigqibo sakhe kunjalo nje ,

65

ngokubhekiselele kuyo nayiphi na inkcazo enjalo , izimvo zemantyi nezikagunya ziwe wenqila yaseRoda osekwe ngokoM the tho wo Gunyaziwe baseTranskei , 1965. (c) Ucimo

yiman tyi ,

ngokomhlathi

( e ) , ( f) , ( h) , (i ) okanye

(j) wesiqendwana ( 1) , lwalo naliphi na ilungelo lokuhlala esizeni somzi luya kumelwa kukuba luqiniselwe nguSibakhulu kwaye ke akukho cimo lunjalo luya kuba nokusebenza lude lube luqiniselwe ngolo hlobo . (6A) Nawuphi na ke umntu olungelo lakhe lokuhlala esizeni somzi licinyiweyo ngokwesi siqendu angathi , zingekadluli iinyanga ezintathu em veni kom hla wolo cimo okanye njengoko imeko ingaba njalo koqiniselo lolo cimo okanye singekapheli eso sithuba sexesha sisesinye esingathi sivunywe yimantyi , ashenxise naziphi na izinto ezingumsebenzi wohlaziyo owenziwe nguye kweso siza somzi ezingathi zisuswe ngaphandle kokwenza umonakalo emhlabeni , kwaye ke akukho mali yambuyekezo iya kumelwa kukuba ihlawulwe ngokumal unga na ziphina izinto ezinjalo zohlaziyo ezingashe nxiswanga ngolo hlobo. " .

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 7 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 .

23. Isiqendu 7 seSihlokomiso No. 170 sowe 1922 ngokwenjenje si fakelwa umbandela ngokubeka emhlathini ( 1 ) endaweni yama gama athi " okanye aseke" lama gama athi " useka okanye ahlale".

Ubeko-magama endaweni yamagama athile kwiSihlokomiso No. 170 sowe 1922 .

24. Silawulwa yimigaqo yesiqendu se 19 kuse kwesama 23 zalo Mthetho , iSihlokomiso No. 170 sowe 1922 ngokwesifakelwa imibandelana ngokubeka endaweni yamagama athi " iNkulu yeeMantyi " ne " lali" , naphinaphi na apho abonakala khona, la ma gama " uSibak hulu " no " mmandla wolawulo" ngokulandelelana kwawo. njenje

Imfakelo- siqe ndu 6 eSihlokomisweni No 228 sowe 1927.

25. Esi siqendu singezants ' ap ha ngokwenjenje si fakelwa 228 sowe 1927 emva kwesiqendu 5 : No. kwi Sihlokomiso "6. Kwesi Sihlokomiso ukuthi -

'uRulumente' kuthetha uRulumente waseTranskei ; 'uMphathiswa' kuthetha uMphathiswa wezaseKhaya; kwaye kuthi

66

'uSibakhulu' kuthetha uSibak hulu wezaseKhaya . "

26.

Isihlomelo

seSibini seSihlokomiso No. 228 sowe 1927

ngokwenjenje si fakelwa imibandela -

(a) ngokubeka kwi Gatya-mgaqo VI lemigqaliselo yetayitile eqingqwe kweso sihlomelo en daweni yala magama “ imimiselo engathi ivunywe yiRuluneli - jikelele" la magama athi "imithetho nemimiselo engathi ivunywe sisiphathamandla esifanelekileyo " ;

( b) ngokubeka

eGatyeni -mgaqo

Ufakelo-mibandela kwiSihlomelo se Sibini seSihlokomiso No. 228 sowe 1927 , njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 234 sowe 1940.

VIII laloo migqaliselo se-

yikhankanyiwe endaweni yama gama athi " uMphathiswamicimbi yaba Ntsundu" la magama " isiphathamandla esi fanelekileyo" ; na-

(c) ngokubeka eGatyeni-mgaqo XI laloo migqaliselo seyikhankanyiwe endaweni yama gama athi " imimiselo engathi ivunywe yi Ruluneli - jikelele " la magama athi " imithetho nemimiselo engathi ivunywe sisiphathamandla esi fanelekileyo " .

27. Silawulwa yimi gaqo yesiqendu 25 nesama 26 zalo Mthetho , iSihlokomiso No. 228 sowe 1927 ngokwenjenje sifake1wa imibandela ngokubeka -

(a) endaweni yala magama " ilali yabaNtsundu ” , “ iilali ” ne "lali " , nap hinaphi na apho abonakala khona , la magama athi " ummandla wola wulo " , " imimandla yolawulo " no- " mm andla wolawulo " , ngokulan delelana kwaWo ;

(b) endaweni yamagama athi " iNkulu yeeMantyi " , naphinaphi na apho abonakala khona , igama elithi " uSibakhulu" ;

(c) endaweni yam agama athi "uMphathiswa -micimbi yabaNtsundu" naphinaphi na apho abonakala khona, eli gama lithi " uMphathiswa " ; na-

(d) ngokubeka endaweni yebinza-nte tho elithi "Itrasti yabaNtsundu eMzantsi -Afrika esekwe ngokwesiqendu 4 soMthetho weTrasti noMhlaba wabaN tsundu , 1936 (uM-

67

Ubeko- magama endaweni yamagama athile kwiSihlokomiso No. 228 sowe 1927 .

thetho No. 18 wowe 1936) " , naphinaphi na apho libonakala khona, eli gama lithi "uRulumente" . Ufakelo-mibandela kwis iqendu 1 seSihlokomiso No. 26 sowe 1936.

28. Isiqendu 1 seSihlokomiso njenje sifakelwa imibandela -

No. 26 sowe 1936 ngokwe-

(a) ngemfakelo yale ngcaciso- gama ilandelayo ngaphambi kwengcaci so- gama elithi " isiqwenga-mhlaba " : ukuthi "ummandla wolawulo " kuthetha ummandla wolawulo njengoko

uchazi weyo

nyaziwe 1965);";

baseTranskei ,

kwisiqendu 1965

1 soMthetho woGu-

(uMthetho No. 4 wowe

(b) ngokubeka endaweni yengcaciso- gama elithi " isiqwenga-mhlaba " le ngcaciso- gama ilandelayo : ukuthi " 'isiqwenga-mhlaba ' kuthe tha nawuphi na umhlaba owabelwe nawuphi na umntu ngemfanelo edlelweni lommandla wolawulo ngokwesiqendu 4 okanye ekuhleli kuwo ngokusemthethweni nawuphi na umntu ngokwesiqendu 3 ;" ; (c) ngokucima ingcaciso yegama elithi " Inkulu ya Bahle" ; (d) ngokubeka endaweni yengcaciso - gama elithi " idlelo" le ngcaciso - gama ilandelayo : ukuthi "idlelo " kuthe tha wonke umhlaba emmandleni wolawulo onge -

(a) siso isiqwenga-mhlaba ; 1

(b) ngomhlaba umntu anawo ngetayitile okanye ngokuwuqesha;

(c) mhlaba uthi ngokomthetho ube ugcinelwe ngokukodwa ukufeza njongo ithile ; okanye (d) mhlaba ekuhlala kuwo ngokus emthethweni nawuphi na umntu ngemvume yoMphathiswa " ; (e ) ngokucima Sithili " ;

(f) ngemfakelo

68

ingcaciso

yale

ye gama eli thi " iBhunga le-

ngcaciso - gama

ingezants ' apha

ngaphambi swa" :

kwengcaci so- gama

elithi

" uMphathi-

ukuthi " imantyi " kuthetha imantyi yesithili kwaye kuquka nayiphi na imantyi engumo ngezelelwa okanye encedi sayo kweso sithili ; ";

(g) ngokubeka endaweni yengcaciso- gama eli thi "uMphathiswa" le ngcaciso- gama ilandelayo: ukuthi "'uMphathiswa' kuthetha uMphathiswa wezaseKhaya; " ; (h) ngokucima

ingcaciso

yegama

elithi "uMhle";

(i) ngokufakela ngaphambi kwengcaciso yegama elithi "-bhalisiwe" nelithi "-ngabhalisiwe" le ngcaciso-gama ingezants'apha:

ukuthi " ugunyaziwe wenqila ' kuthetha ugunyaziwe wenqila, njengoko achazi weyo kwisiqendu 1 soMthetho woGunyaziwe baseTranskei , 1965, wommandla lowo ; " ;

(j) ngokufakela ezi ngcaciso -magama zingezants ' apha emva kwengcaci so yegama elithi "-bhalisiwe" nelithi "-ngabhalisiwe" :

ukuthi

'uSibakhulu ' kuthetha uSibakhulu wezase-

Khaya; ukuthi ' ugunyaziwe wesizwe' kuthe tha ugunyaziwe wesizwe , njengoko achaziweyo kwisiqe ndu 1 somthetho wo Gunya ziwe baseTranskei , 1965 , wommandla lowo . ".

29. Isi qendu

4 seSihlokomiso No. 26 sowe 1936 ngokwe-

njenje sifakelwa imibandela ngokubeka esi siqendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana ( 1) :

"(1) Phantsi kwemigaqo yoMthetho weNkqubela kwezoLimo eTranskei , 1966 (uMthetho No. 10 wowe 1966) , yalo naluphi na ulungiselelo lolondolozo -mhlaba olusasebenzayo ngokwaloo Mthetho neyesiqendu 19 sale mimiselo , iman tyi inganika imvume -

69

Ufake lo-mibande la kwis iqendu 4 seSihlokomiso No. 26 sowe 1936 , njengoko sifakelwe imibandela ziZihlokomiso No. 281 sowe 1938 , 32 sowe 1949 nesama 93 sowe 1954 .

(i) nawuphi na umntu ukuba ahlale kulo mzi aze ziqwenga-mhlaba zokulima nezo asebenzise etezi setyenziswa nguye ngoku semthethweni kunjalo nje lungabhaliswanga olo hlalo lwakhe apho ngapham bili nje nqo kokuqalisa ukusebenza koMthetho wo Fakelo- mibandela woMhlaba waseTranskei , 1968 ;

(ii) nawuphi na umntu ohlala ngokusisigxina esithilini , ogunyaziselwe oko ngemfanelo ngugunyaziwe wesizwe , ukuba ahlale kwisiqwenga somzi emhlabeni wemizi ukufeza imicimbi yekhaya okanye asebenzise umhlaba wokulima ngeenjongo zemfuyo nokulima, kuxhomekeke ekuthini kukuphi na kanye-kanye koku ;

(iii) nawuphi

na

umbutho

wabafundisi

bothunyelo

ogunyaziswe ngugunya ziwe wesizwe , ukuba abe nesi qwenga somhlaba wokwakha umzi emhlabeni osikelwe imizi okanye isiqwenga somhlaba wokulima khon'ukuze loo mhlaba usetyenziswe nguye nawuphi na umfundisi osisigxina wezakwalizwi , umshumayeli okanye umvangeli oqeshwe nguwo. ". Ufa kelo- mibandela kwisiqendu 9 seSihlokomiso No. 26 sowe 1936 , njengo ko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 277 sowe 1947 ne sama 147 sowe 1956.

30. Isiqendu 9 seSihlokomiso njenje sifakelwa imibandel a -

No. 26 sowe 1936 ngokwe-

(a) ngokufakela kwisiqendwana ( 1 ) , emva komhlathi (i ) , 10 mhlathi ulandelayo :

"(j)

ukuba , nangona umnini - siqwenga somhlaba ayamkeleyo imbuyekezo amelwe kukuyihlawulwa ngokwawo nawuphi na umthetho khon'ukuze kupheliswe ilungelo lakhe lokuhlala apho kuso , akayeki ukuhlala kweso siqwenga-mhlaba. " ;

(b) ngokubeka endaweni yesiqendwana (2 ) esi siqendwana singezants'apha:

"(2) (a) ekufeni komnini wesiqwenga -mhlaba ilungelo lakhe lokuhlala kweso siqwenga liya kuthi ngenxa nje yeso sizathu licinywe kwaye ke ,

70

silawulwa yimigaqo yoMthetho waseTranskei weNkqubela kwezoLimo , 1966 neyalo naluphi na ulungiselelo lolondolo zo -mhlaba olusasebenzayo ngokwaloo Mthetho , eso siqwenga siya kuba nakho ukuba sabelwe ngokutsha umhlolokazi okanye omnye umntu , ekuqukwa apho nawuphi na omnye umntu olibhinqa, womnini- siqwenga womzi wangaphambili ochongelwe ukufeza loo njongo ngugunyaziwe wesizwe.

naluphi na ulwabelo lungekho sukuba (b) Xa olunjalo ngokut sha, isiqwenga- mhlaba eso siya kubuyela kwakhona emekweni yedlelo. " ; na-

(c) ngokubeka kwisi qendwana (4) endaweni yebinzana-ntetho elithi " (c) kuse ku ( i) " eli binzana- nte tho lithi " (c) kuse ku (j ) ” .

31. Isiqendu 18 seSihlokomiso No. 26 sowe 1936 ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokubeka endaweni yesiqendwana (1 ) esi siqen dwana singezants'apha :

"(1) (a) Kuya kugcinwa amaxwebhu abhaliweyo emicimbi exutyushiweyo kuwo onke amatyala empikis wano abhekiselele kubumnini , okanye ocimo ngokweziqendu 6( 1) , 8 okanye 9( 1) , 1weziqwenga-mhlaba 1waye ke olo xubusho-micimbi luya kuqhutywa ngohlobo lolawulo wula inkqubo

ingekuko ngokwemigaqo ela-

yogwebo-matyala

okanye izibheno

okanye uhlolo-matyala ngokutsha ngaphandle ke njengoko kuqingqiweyo ngezants ' apha. (b) Nawuphi na ke umntu -

(i ) olungelo

lakhe

lokusebenzisa

isiqwenga-

mhlaba licinyiweyo ngokwesiqen du 8( 1 ) okanye 9(1 ) , okanye

(ii ) oziva onakal elwe

ngenxa yaso

nasiphi na

isi gqi bo kwimpikiswano ebhekiselele kubumnini besiqwenga- mhlaba okanye ngenxa yaso

71

Ufakelo- mibandela kwisiqendu 18 seSihlokomiso No. 26 so we 1936, njengoko sifakelwe imibandela siSihlokomiso No. 277 sowe 1947.

nasiphi na isigqibo si kagunyaziwe wesizwe ngokwale mimiselo ,

uya kuba nelungelo lokwenza isibheno kuSibakhulu

ngesaziso

esandlalwe

phambi kwemantyi zi-

ngekagqithi iintsuku ezingamashumi amathathu emveni komhla wolo cimo okanye isigqibo yaye ke imantyi yothumela kwa-oko kuSibak hulu amaxwebhu abhaliweyo oxubusho-micimbi okanye , njengoko kungathi kube njalo , inkcazo kagunyaziwe wesizwe yezizathu ngesigqibo sakhe kunjalo ngokuphathelele kuyo nayiphi na inkcazo nje, enjalo , izimvo zikagunyaziwe wenqila nezemantyi ngoko.

(c) Ucimo yimantyi , ngokwesiqendu 9( 1) (e) , ( f) , (h) , (i) okanye (j ) , lwalo naliphi na ilungelo lokusebenzisa isiqwenga-mhlaba luya kumelwa kukuba luqiniselwe nguSi bakhulu kwaye ke akukho cimo lunjalo luya kuba nokusebenza lude lube luqiniselwe ngolo hlobo. " . Imfakelo- siqendu 19 kwiSihlokomiso No. 26 sowe 1936.

32. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa kwi Sihlokomiso No. 26 sowe 1936 emva kwesiqendu 18: "Imihlaba

19. Ukulungi selela iinjongo zokusebenzisa

yemizi ne-

esi Sihlokomiso im antyi yothi ilawulwa yimigaqo yoM thetho waseTranskei we-

yokulima.

Nkqubela kwezoLimo , 1966 neyalo naluphi na ulungiselelo lolondolozo-mhlaba olusasebenzayo ngokwaloo Mthetho nasemveni kobhungiswano nogunyaziwe wesizwe , ibeke bucala iindawo ezithile zomhlaba kummandla wolawulo ngamnye njengeendawo

zokwakha imizi neenda-

wo zokulima ngokulandelelana kwazo . " . Ube ko- magama endaweni yamag ama athile kwiSihlokomiso No. 26 sowe 1936.

33. Phantsi kwemigaqo 28 kuse kowama 32 yalo Mthetho , iSihlokomiso No. 26 sowe 1936 ngokwenjenje sifakelwa imibandelana ngoku beka endaweni yamagama athi "iNkulu yaBahle " , "iBhunga

leSithili " ,

" ilali" , "uMhle " ne " Lali

ya baN tsundu" , naphinaphi na apho abonakala khona , la magama athi " uSibakhulu " , " ugunyaziwe wesizwe" , "ummandla wolawulo " , "imantyi " no " mmandla wolawulo " , ngo-

72

kulan delelana kwawo .

34. Lo Mthetho uya kwaziwa ngokuba nguMthetho woMhlaba waseTranskei woFakelo-mibandela, 1968.

73

Igama elifutshane .

ACT NO. 4 OF 1968

ACT

To amend Proclamation No. 142 of 1910 , Proclamation No. 196 of 1920 , Proclamation No. 174 of 1921 , Proclamation No. 170 of 1922 , Proclamation No. 228 of 1927 and Proclamation No. 26 of 1936 . (Xhosa Text signed by the State President) ( Assented to on 28th October, 1968 ) BE IT ENACTED BY THE STATE PRESIDENT AND THE TRANSKEIAN LEGISLA TIVE ASSEMBLY , as follows:-

Amendment of section 1 of Proclamation No. 142 of 1910, as amended by Proclamation No. 213 of 1913.

1.

Section

1

of

Proclamation

No. 142 of 1910 is hereby

amended by the insertion after paragraph ( g) of the following paragraphs : "(h) "Government' means the Government of the Transkei ; (i)

'Secretary'

(j)

' tribal authority' means the tribal authority, as defined in section 1 of the Transkei Authorities

means the Secretary for the Interior;

Act, 1965 ( Act No. 4 of 1965) , for the area concerned. " .

Substitution of section 8 of Proclamation No. 142 of 1910, as amended by Proclamations Nos . 133 of 1924 and 255 of 1934.

2. The following section is hereby substituted for section 8 of Proclamation No. 142 of 1910:

"8. (1) Upon the death of any person to whom the provisions of this Proclamation apply , any immovable property held by such person (hereinafter referred to as the registered holder) under title granted under the provisions of Proclamation No. 227 of 1898 shall , subject to the provisions of subsections (2) , (4) and (5) of this section and sections 9 and 10, devolve upon one male person to be determined in accordance with the table of succession prescribed in the Third Schedule to this Proclamation (hereinafter referred to as the Table of Succession).

(2) If the magistrate of the district in which such immovable property is situated (a) is , on the expiration of a period of at least two years after the death of the registered holder, satisfied on reasonable grounds that the male person entitled to succeed to such property has abscon-

74

ded from the district or is absent therefrom and his such magistrate

shall , by

notice as provided in subsection (3),

call upon

whereabouts unknown ,

such male person to lodge his claim to such property with such magistrate not later than three months after the date of such notice ; or

(b) has, after due enquiry within a period of not less than six months after the death of the registered holder, been unable to determine which male person , if any , is entitled to succeed to such property , he shall , by notice as provided in subsection (3 ) , call upon any person claiming to be entitled to succeed to such property to lodge his claim with such magistrate not later than three months after the date of such notice.

(3) The notice contemplated in subsection ( 2 ) ( a) and (b) shall be in writing and shall be served (a) by delivering a copy of such notice to the head of the tribal authority; and (b) by posting a copy thereof in a conspicuous place at the office of the magistrate and at or on the immovable property. (4) If, in the circumstances referred to in subsection (2) (a) , no claim is lodged with the magistrate , it shall be competent for the Secretary to re -allot the immovable property , and to transfer the title -deed thereof, to any landless male member of the family of the registered holder to be selected in accordance with the order of precedence laid down in the Table of Succession.

(5) If no claim to the immovable property is lodged with the magistrate under subsection (2) ( a) or (b) or there is otherwise no male person who , under the Table of Succession , is competent and willing to accept transfer, the immovable property shall revert to the Government and become available for disposal in terms of section 7A of Proclamation No. 196 of 1920." .

3.

Section 10 of Proclamation No. 142 of 1910 is hereby

75

Amendment of sec-

tion 10 of Proclamation No. 142 of 1910, as amended by Proclamations Nos. 187 of 1921 , 196 of 1920, 264 of 1933 and 151 of 1956.

amended -

(a) by the substitution in paragraph (a) of the proviso to subsection (1) for the words "by notice posted at the court-house of the district" of the words "by notice delivered to the head of the tribal authority and posted in a conspicuous place at the office of the magistrate" ;

(b) by the substitution in paragraph (b) of the proviso to subsection ( 1) for the words "by notice posted at the court-house of the district" of the words "by notice delivered to the head of the tribal authority and posted in a conspicuous place at the office of the magistrate" ; (c) by the substitution for the penultimate paragraph of subsection (1) of the following paragraphs :

"If within the prescribed period no such claim or claims are lodged with the magistrate , it shall be lawful for the Secretary to re-allot the allotment and to transfer the title-deed thereof to any landless male member of the family of the registered holder in accordance with the order of precedence laid down in paragraphs (i), (ii), (iii) and (iv) of this subsection or, if there is no such member, in accordance with the Table of Succession.

Should there be no male member of the family of the registered holder so entitled to re-allotment, the allotment shall revert to the Government and become available for disposal in terms of section 7A of Proclamation No. 196 of 1920. " ; and

(d) by the deletion of subsection (2) . Insertion of section 10A in Proclamation No. 142 of 1910.

4. The following section is hereby inserted in Proclamation No. 142 of 1910 after section 10 :

" 10A.

If any woman , who holds an allotment under

title granted under the provisions of Proclamation No. 227 of 1898 , contracts a marriage in accordance with

76

law or according to Bantu custom and the other party to the marriage possesses or acquires an allotment under similar title , the allotment so held by such woman shall , as from the date of such marriage or the acquisition by such other party of such allotment, as the case may be, revert to the Government and become available for disposal in terms of section 7A of Proclamation No. 196 of 1920." .

5. The Third Schedule to Proclamation No. 142 of 1910 is hereby amended – (a) by the deletion of paragraph 9 of the Table of Succession prescribed therein ; and

Amendment of Third Schedule to Proclamation No. 142 of 1910, as amended by Proclamations Nos. 213 of 1913, 196 of 1920, 305 of 1926 and 234 of 1940.

(b) by the insertion in the said Table of Succession , after

paragraph 11 ,

of the following paragraph :

"12. Whenever the deceased person is a woman who acquired land in circumstances other than those contemplated in paragraphs 10 and 11 , such land shall upon her death devolve upon her heir under Bantu custom . " .

6.

Subject to the provisions of sections 1 to 5 of this Act,

there is hereby substituted for the words " Chief Magistrate", wherever they occur in Proclamation No. 142 of 1910 , the word " Secretary". 7. Section 5 of Proclamation No. 196 of 1920 is hereby amended -

(a) by the insertion at the end of paragraph (c) of the words "and a copy of such notice shall be delivered to the head of the tribal authority" ; and

(b) by the substitution for paragraph (d ) of the following paragraph:

"(d) The person by whom such notice is served shall endorse the manner of service on the original thereof, shall certify that he has delivered a copy of the notice to the head of the tribal authority and shall thereafter lodge the original

77

Substitution of words "Chief Magistrate" in Proclamation No. 142 of 1910.

Amendment of section 5 of Proclamation No. 196 of 1920, as substituted by Proclamation No. 291 of 1925 and amended by Proclamations Nos. 8 of 1928, 234 of 1940 and 311 of 1957.

notice with the magistrate . " . Substitution of section 7 of Proclamation No. 196 of 1920, as substituted by Proclamation No. 357 of 1931 .

8. The following sections are hereby substituted for section 7 of Proclamation No. 196 of 1920: "Reversion to Government of forfeited or surrendered allotments.

7. Any allotment forfeited under the provisions of section 5 or under Clauses XIII or XIV of the conditions of title prescribed in Schedule B to this Proclamation and any allotment which has been surrendered under section 6 shall revert to the Government.

Disposal of reverted al-

7A. (1) Subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act ,

lotments .

1966 (Act No. 10 of 1966) and of any soil conservation scheme in force under that Act and after consultation with the tribal authority, the Minister may , in respect of any allotment which has reverted to the Government under section 7 of this Proclamation or section 8(5 ) , 10( 1 ) or 10A of Proclamation No. 142 of 1910 -

(a) direct that

such

allotment shall be

deemed to be registered in the name of the last male holder thereof prior to such reversion (hereinafter in this section referred to as the registered holder) and authorize the Secretary to grant permission in writing to a member of the family of the registered holder nominated by the Minister , including any female member of such family or her descendant, to use and to occupy such allotment for such period as the Minister shall specify, subject to the conditions of title and to such further conditions

as the Minister may from time to time stipulate ; or

(b) authorize the Secretary to re -allot the allotment, subject to the provisions of

78

section 10A of Proclamation No. 142 of 1910-

(i) to any landless member, including any female member, of the family of the registered holder selected for the purpose by the tribal authority, or (ii) if there is no such member ofsuch family who is competent and willing to accept re -allotment, to any landless resident of the district selected by the tribal authority, on payment by such allottee of any unpaid balance of the cost of survey and any outstanding quitrent: Provided that, in the case of any allotment which has reverted to the Government in terms of section 8( 5) , 10( 1 ) or 10A of Proclamation No. 142 of 1910, the Minister may direct that the allotment be sold and re-allotted to any landless male resident of the district selected by the tribal authority and that the proceeds of such sale , after deduction of any unpaid balance of the cost of survey and be divided any outstanding quitrent, be amongst the female members of the family of the registered holder or their descendants in such manner as the Minister may decide .

(2) The Minister may at any time , for any good and sufficient reason , require the Secretary to withdraw any permission granted by him under subsection ( 1)(a) and may thereafter again deal with the allotment as in this section provided . " . 9. The following section is hereby inserted in Proclamation No. 196 of 1920 after section 18:

" Definitions .

19. In this Proclamation , unless inconsis-

79

Insertion of section 19 in Proclamation No. 196 of 1920.

tent with the context -

'Government' means the Government of the Transkei ; 'Minister' means the Minister of the Interior ; 'Secretary' means the Secretary for the Interior; 'tribal authority ' means the tribal authority , as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act , 1965 ( Act No. 4 of 1965) , for the area concerned . ".

Amendment of Schedules A and B of Proclamation No. 196 of 1920, as amended by Procla mations Nos. 112 of 1923 and 234 of 1940.

10.

Schedules A and B of Proclamation No. 196 of 1920 are

hereby amended (a) by the substitution in Clause I of the conditions of title prescribed in the said Schedules for the word "Governor- General" of the word "Government" ;

(b) by the substitution in Clause VII of the said conditions for the words ' regulations as may be approved by the Governor- General " of the words "laws and regulations as may be approved by competent authority" ; (c) by the substitution in Clause IX of the said conditions for the words " Minister of Native Affairs" of the words "Government or other competent authority"; and (d) by the substitution in Clause XII of the said conditions for the words " regulations as may be approved by the Governor - General " of the words " laws and regulations as may be approved by competent authority" .

Amendment of Schedule B of Proclamation No. 196 of 1920, as amended by Proclamation No. 79 of 1941 .

11. Schedule B of Proclamation No. 196 of 1920 is hereby amended by the substitution in subclause (2) of Clause XIV of the conditions of title prescribed in the said Schedule (a) for the words "regulations made or to be made by the Governor-General" of the words "laws and regulations made or to be made by competent authority " ; and

80

(b) for the words " District Council , if there be one in his district' of the words "tribal authority" .

12. Subject to the provisions of sections 7 to 11 of this Act, Proclamation No. 196 of 1920 is hereby amended by the substitution -

Substitution of cer tain words in Proclamation No. 196 of 1920.

(a) for the words " Chief Magistrate " and " Chief Magistrate of the Transkeian Territories" , wherever they occur, of the word " Secretary" ; (b) for the words "Minister of Native Affairs " , wherever they occur, of the word " Minister" ; and

(c) for the expression " South African Native Trust constituted under section 4 of the Native Trust and Land Act , 1936 (Act No. 18 of 1936 ) " , wherever it occurs , of the word " Government" . 13. Section 1 of Proclamation No. 174 of 1921 is hereby amended -

(a ) by the deletion of paragraph (3 ) ; (b) by the substitution for paragraphs ( 7), ( 8) and ( 9) of the following paragraphs:

"(7) ' magistrate ' shall mean the magistrate of any district to which the provisions of Proclamation No. 227 of 1898 have been or may be applied and shall include any additional or assistant magistrate of that district; (8) 'Minister' shall mean the Minister of the Interior ;

(9) ' regional authority shall mean the regional authority , as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965 (Act No. 4 of 1965) , for the area concerned ;

(10) ' registered holder shall , in respect of an allotment held under the provisions of Proclamation No. 227 of 1898 , mean the holder of a

81

Amendment of section 1 of Proclamation No. 174 of 1921 , as amended by Proclamation No. 28 of 1951 .

quitrent title , a widow enjoying usufructuary rights , any person to whom permission has been granted under section 7A( 1 ) ( a) of Proclamation No. 196 of 1920 to use and to occupy such allotment or an approved claimant ;

(11 ) ' residential area' shall mean an area demarcated for residential purposes in terms of section 2 ( 1 ) ( a) or under any soil conservation scheme in force under the Transkei Agricultural Development Act , 1966 (Act No. 10 of 1966);

( 12 ) ' Secretary' shall mean the Secretary for the Interior; and

(13 )

Substitution of section 2 of Proclamation No. 174 of 1921.

' tribal authority ' shall mean the tribal authority, as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965 , for the area concerned.".

14. The following section is hereby substituted for section 2 of Proclamation No. 174 of 1921:

"Kraal sites

2. ( 1 ) Subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 , of any soil

on com- conservation scheme in force under that Act and of section 3 of these regulations , the magistrate -

monage and in residential areas.

(a) shall , after consultation with the tribal authority, cause suitable areas on the commonage of each administrative area to be demarcated for residential purposes ; and

(b) may (i) after consultation with the tribal authority, grant permission to any resident of the district to remain in occupation of a kraal site on the commonage or in a residential area which was occupied by him immediately prior to the commencement of the Transkei Land Amendment Act, 1968; or

82

(ii) grant permission to any person duly authorized thereto by the tribal authority to occupy a kraal site in a residential area: Provided that no kraal site shall be allotted to any person already in possession of a kraal site or a building site except in substitution of such site . (2) The permission contemplated in subsection ( 1) shall specify the situation and extent of the land to which it relates and shall be recorded in a register to be kept for the purpose by the magistrate and a copy of such permission shall be delivered to the

person to whom it is granted . " .

15. Section 3 of Proclamation No. 174 of 1921 is hereby amended -

(a) by the deletion in paragraph (2) of the words " and the District Council shall also be consulted" ; and

Amendment of section 3 of Proclamation No. 174 of 1921, as substituted by Proclamation No. 39 of 1942 and amended by Proclamation No. 28 of 1951.

(b) by the insertion after paragraph (3 ) of the following paragraph : "(4) The site shall , subject to the provisions of any other law, only be used for domestic and residential purposes . " .

16. Section 3 bis of Proclamation No. 174 of 1921 is hereby amended --

(a) by the insertion in subsection ( 1) , after paragraph (i), of the following paragraph:

"(j) if, notwithstanding the acceptance by the holder of the kraal site of the compensation payable to him under any law for the termination of his right of occupation , he continues to occupy such kraal site ." ;

(b) by the substitution for subsection (2 ) of the following subsection:

"(2) (a) Upon the death of the holder of a kraal

83

Amendment of section 3bis of Proclamation No. 174 of 1921 , as inserted by Proclamation No. 28 of 1951 and amended by Proclamation No. 147 of 1956 .

site his right to occupy such site shall ipso facto be cancelled and, subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 and of any soil conservation scheme in force under that Act, such site shall become available for re-allotment to a widow or other member , including any other female member, of the previous holder's family selected for the purpose by the tribal authority .

( b) In the absence of any such re -allotment, the kraal site shall revert to common age. " ; (c) by the substitution in subsection ( 4 ) for the expression “ (c) to (i ) " of the expression " (c) to (j ) " ; and (d) by the substitution for subsection (6) of the following subsections: "(6) (a) A record shall be kept of the proceedings in all cases of dispute relating to the possession , or of the cancellation in terms of subsection ( 1 ) , of kraal sites and such proceedings shall be of an administrative nature and not be subject to the rules governing judicial procedure or to appeal or review save as hereinafter provided .

(b) Any person (i ) whose right to occupy a kraal site has been cancelled in terms of subsection (1) , or

(ii ) who feels aggrieved at any decision in any dispute relating to the possession of a kraal site or at any decision of a tribal authority under these regulations , shall have the right to appeal to the Secretary by notice lodged with the magistrate not later than thirty days after the

84

date of such cancellation or decision and the magistrate shall thereupon forward to the Secretary without delay the record of the proceedings or, as the case may be, a statement by the tribal authority of the reasons for its decision and , in respect of any such statement, the views of the regional authority thereon .

and

of the magistrate

(c) The cancellation by the magistrate , in terms of paragraph (e) , (f) . (h ) , (i ) or (j ) of subsection (1), of any right to occupy a kraal site shall be subject to confirmation by the Secretary and no such cancellation shall become operative until it has been so confirmed .

(6A) Any person whose right to occupy a kraal site has been cancelled under this section may , not later than three months after the date of such cancellation or, as the case may be , the confirmation of such cancellation or within such further period as the magistrate may approve , remove any improvements belonging to him on such kraal site which can be removed without damage to the land, and no compensation shall be payable in respect of any such improvements which have not been so removed . ". Section 7 of Proclamation No. 174 of 1921 is hereby amended by the substitution in paragraph ( 1 ) for the words "or establishes " of the words "establishes or occupies " . 17.

18. Subject to the provisions of sections 13 to 17 of this Act, Proclamation No. 174 of 1921 is hereby amended by the substitution for the words "Chief Magistrate " , "District Council " , "location " and "Transkeian Territories

Amendment of section 7 of Proclamation No. 174 of 1921 .

Substitution of certain words in Proclamation No. 174 of 1921 .

General Council" , wherever they occur, of the words " Secretary" , "tribal authority " , " administrative area " "Transkeian Revenue Fund " , respectively .

and

19. Section 1 of Proclamation No. 170 of 1922 is hereby amended -

(a) by the deletion of paragraph (3) ; and

85

Amendment of section 1 of Proclamation No. 170 of 1922 , as amended by Proclamation No. 28 of 1951 .

(b) by the substitution for paragraphs (7) , (8 ) , (9) and (10) of the following paragraphs : "(7) 'magistrate' shall mean the magistrate of the district of Xalanga and shall include any additional or assistant magistrate of that district; (8) ' Minister' means the Minister of the Interior; (9) ' registered holder' shall , in relation to any allotment held under the provisions of Proclamation No. 241 of 1911 , mean the holder of a quitrent title, a widow enjoying usufructuary rights, any person to whom permission has been granted under section 7A(1 ) ( a) of Proclamation No. 196 of 1920 to use and to occupy such allotment or any approved claimant; (10) ' residential area' shall mean an area demarcated for residential purposes in terms of section 6 of Proclamation No. 241 of 1911 or under any soil conservation scheme in force under the Transkei Agricultural Development Act, 1966 (Act No. 10 of 1966); (11) ' Secretary' shall mean the Secretary for the Interior; and

(12) ' tribal authority' shall mean the tribal authority, as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act , 1965 ( Act No. 4 of 1965) , for the area concemed." .

Substitution of section 2 of Proclamation No. 170 of 1922.

20. The following section is hereby substituted for section 2 of Proclamation No. 170 of 1922:

"Kraal 2. ( 1 ) Subject to the provisions of the Transkei sites on Agricultural Development Act, 1966, of any soil commo- conservation scheme in force under that Act and nage or of section 3 of these regulations , it shall be lawful for the magistrate within residential area .

(a) after consultation with the tribal authority , to grant permission to any resident of the dis-

86

trict to remain in occupation of a kraal site on the commonage or in a residential area which was occupied by him immediately prior to the commencement of the Transkei Land Amendment Act, 1968; or

(b) to grant permission to any person duly authorized thereto by the tribal authority to occupy a kraal site in the residential area:

Provided that no kraal site shall be allotted to any person already in possession of a kraal site or a building site except in substitution of such site.

(2) The permission contemplated in subsection (1) shall specify the situation and extent of the land to which it relates and shall be recorded in a register to be kept for the purpose by the magistrate, and a copy of such permission shall be delivered to the person to whom it is granted. ". 21.

Section 3 of Proclamation No. 170 of 1922 is hereby

amended by the insertion after paragraph (3 ) of the following paragraph: "(4) The site shall , subject to the provisions of any other law , only be used for domestic and residential purposes.".

22. Section 3bis of Proclamation No. 170 of 1922 is hereby amended -

(a) by the insertion in subsection ( 1) , after paragraph ( i) , of the following paragraph :

" (j) if, notwithstanding the acceptance by the holder of the kraal site of the compensation payable to him under any law for the termination of his right of occupation, he continues to occupy such kraal site."; (b) by the substitution for subsection (2) of the following

87

Amendment of section 3 of Proclamation No. 170 of 1922 , as substituted by Proclamation No. 39 of 1942 and amended by Proclamation No. 28 of 1951 .

Amendment of section 3bis of Proclamation No. 170 of 1922 , as inserted by Proclamation No. 28 of 1951 and amended by Proclamation No. 147 of 1956 .

subsection:

"(2) ( a) Upon the death of the holder of a kraal site his right to occupy such site shall ipso facto be cancelled and, subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 and of any soil conservation scheme in force thereunder, such site shall become available for re-allotment to a widow or other member, including any other female member, of the previous holder's family selected for the purpose by the tribal authority . (b) In the absence of any such re-allotment, the kraal site shall revert to commonage." ;

(c) by the substitution in subsection (4) for the expression "(c) to (i )" of the expression " (c) to (j ) " ; and (d) by the substitution for subsection (6 ) of the following subsections:

" (6) (a) A record shall be kept of the proceedings in all cases of dispute relating to the possession , or of the cancellation in terms of subsection (1 ), of kraal sites and such proceedings shall be of an administrative nature and not be subject to the rules governing judicial procedure or to appeal or review save as hereinafter provided.

(b) Any person (i ) whose right to occupy a kraal site has been cancelled in terms of subsection ( 1 ) , or

(ii ) who feels aggrieved at any decision in a dispute relating to the possession of a kraal site or at any decision of a tribal authority under these regulations ,

shall have the right to appeal to the Secretary by notice lodged with the magistrate not later

88

than thirty days after the date of such cancellation or decision and the magistrate shall thereupon without delay forward to the Secretary the record of the proceedings or, as the case may be, a statement by the tribal authority of the reasons for its decision and , in respect of any such statement, the views thereon of the magistrate and of the regional authority for Emigrant Tembuland established in terms of the Transkei Authorities Act, 1965. (c) The cancellation by the magistrate , in terms of paragraph (e) , (f), (h) , (i ) or (j ) of subsection ( 1) , of any right to occupy a kraal site shall be subject to confirmation by the Secretary and no such cancellation shall become operative until it

has been so confirmed.

(6A) Any person whose right to occupy a kraal site has been cancelled under this section may, not later than three months after the date of such cancellation or as the case may be the confirmation of such cancellation or within such further period as the magistrate may approve , remove any improvements belonging to him on such kraal site which can be removed without damage to the land , and no compensation shall be payable in respect of any such improvements which have not been so removed." . 23. Section 7 of Proclamation No. 170 of 1922 is hereby amended by the substitution in paragraph ( 1) for the words "or establishes" of the words " establishes or occupies" . 24.

Subject to the provisions of sections 19 to 23 of this

Act, Proclamation No. 170 of 1922 is hereby amended by the substitution for the words " Chief Magistrate " and " location" , wherever they occur, of the words " Secretary" and "administrative area" respectively . 25. The following section is hereby inserted in Proclamation No. 228 of 1927 after section 5 : "6. In this Proclamation -

89

Amendment of section 7 of Proclamation No. 170 of 1922.

Substitution of certain words in Proclamation No. 170 of 1922.

Insertion of section 6 in Proclamation No. 228 of 1927.

'Government' means the Government of the Transkei; 'Minister' means the Minister of the Interior; and 'Secretary' means the Secretary for the Interior. " . Amendment of Second Schedule to Proclamation No. 228 of 1927 , as amended by Proclamation No. 234 of 1940.

26.

The Second Schedule to Proclamation No. 228 of 1927

is hereby amended (a) by the substitution in Clause VI of the conditions of title prescribed in the said Schedule for the words "regulations as may be approved by the Governor- General' of the words "laws and regulations as may be approved by competent authority" ; (b) by the substitution in Clause VIII of the said conditions for the words " Minister of Native Affairs " of the words "competent authority" ; and (c) by the substitution in Clause XI of the said conditions for the words " regulations as may be approved by the Governor-General " of the words " laws and regulations as may be approved by competent authority" .

Substitution of certain words in Proclamation No. 228 of 1927.

27.

Subject to the provisions of sections 25 and 26 of this Act, Proclamation No. 228 of 1927 is hereby amended by the substitution -

(a) for the words "a Native location " , "locations" and "location" , wherever they occur, of the words " an administrative area" , "administrative areas" and " administrative area" respectively ;

(b) for the words "Chief Magistrate " , wherever they occur, of the word " Secretary" ; (c) for the words "Minister of Native Affairs " , wherever they occur, of the word " Minister" ; and (d) for the expression " South African Native Trust constituted under section 4 of the Native Trust and Land Act, 1936 (Act No. 18 of 1936 )" , wherever it occurs , of the word "Government" .

Amendment of sec-

28.

Section 1 of Proclamation No. 26 of 1936 is hereby

90

amended -

tion 1 of Proclamation No. 26 of 1936 .

(a) by the insertion before the definition of "allotment" of the following definition:

" " "administrative area' means an administrative area as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965 (Act No. 4 of 1965);";

(b) by the substitution for the definition of "allotment" of the following definition: " allotment' means any land which has been duly allotted to any person from the commonage of an administrative area in terms of section 4 or which is lawfully occupied by any person in terms of section 3 ; ";

(c) by the deletion of the definition of " Chief Native Commissioner' ;

(d) by the substitution for the definition of " commona ge' of the following definition : " "commonage' means all land within an administrative area other than

(a) an allotment; (b) land held under title or lease; (c) land which in accordance with law has been specially reserved for a specific purpose; or (d) land lawfully occupied by any person with the permission of the Minister;" ;

(e) by the deletion of the definition of " District Council " ; (f)

by the insertion before the definition of the following definition :

"Minister" of

666 ' magistrate' means the magistrate of the district and includes any additional or assistant magistrate of such district; " ;

(g) by the substitution for the definition of "Minister" of the following definition:

91

" Minister' means the Minister of the Interior; "; (h) by the deletion of the definition of " Native Commissioner" ;

(i) by the insertion before the definition of " registered" and "unregistered" of the following definition: "regional authority' means the regional authority, as defined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965, for the area concerned; "; (j) by the

insertion

after the definition of " registered"

and "unregistered" of the following definitions : " Secretary' means the Secretary for the Interior; 'tribal authority' means the tribal authority, as de fined in section 1 of the Transkei Authorities Act, 1965, for the area concerned . " .

Amendment of section 4 of Proclamation No. 26 of 1936, as amended by Proclamations Nos. 281 of 1938 , 32 of 1949 and 93 of 1954 .

29. Section 4 of Proclamation No. 26 of 1936 is hereby amended by the substitution for subsection (1) of the following subsection:

"(1) Subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 (Act No. 10 of 1966) , of any soil conservation scheme in force under that Act and of section 19 of these regulations , the magistrate may grant permission -

(i) to any person to remain in occupation of such homestead and arable allotments as were in his lawful but unregistered occupation immediately prior to the commencement of the Transkei Land Amendment Act, 1968 ; (ii) to any person domiciled in the district, who has been duly authorized there to by the tribal authority, to occupy in a residential area for domestic purposes or in an arable area for agricultural purposes , a homestead allotment or an arable allotment, as the case may be;

92

(iii) to any missionary society duly authorized thereto by the tribal authority, to hold a homestead allotment in a residential area or an arable allotment in an arable area for occupation by any full-time minister of religion, preacher or evangelist in its employ. " .

30. Section 9 of Proclamation No. 26 of 1936 is hereby amended -

(a) by the insertion in subsection (1) , after paragraph (i) , of the following paragraph:

Amendment of section 9 of Proclamation No. 26 of 1936, as amended by Proclamations Nos. 277 of 1947 and 147 of 1956.

"() if, notwithstanding the acceptance by the allotment holder of the compensation payable to him under any law for the termination of his right of occupation, he continues to occupy such allotment. ";

(b) by the substitution for subsection (2) of the following subsection:

"(2) (a) Upon the death of an allotment holder his right to occupy such allotment shall ipso facto be cancelled and , subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 and of any soil conservation scheme in force under that Act, such allotment shall become available for re-allotment to a widow or other member, including any other female member, of the previous holder's family selected for the purpose by the tribal authority. (b) In the absence of any such re-allotment, the revert to commonage. " ; allotment shall and

(c) by the substitution in subsection (4) for the expression "(c) to (i) " of the expression "(c) to (j) ” . 31.

Section 18 of Proclamation No. 26 of 1936 is hereby

amended by the substitution for subsection ( 1) of the following subsection:

93

Amendment of section 18 of Proclamation No. 26 of 1936 , as amended by Proclamation No. 277 of 1947.

"(1) (a) A record shall be kept of the proceedings in all cases of dispute relating to the possession, or of the cancellation in terms of sections 6( 1 ) , 8 or 9(1) , of allotments and such proceedings shall be of an administrative nature and not be subject to the rules governing judicial procedure or to appeal or review save as hereinafter provided.

(b) Any person (i) whose right to occupy an allotment has been cancelled in terms of section 8(1 ) or 9 ( 1 ) , or

(ii) who feels aggrieved at any decision in a dispute relating to the possession of an allotment or at any decision of a tribal authority under these regulations , shall have the right to appeal to the Secretary by notice lodged with the magistrate not later than thirty days after the date of such cancellation or decision and the magistrate shall thereupon forward to the Secretary the record of the proceedings or, as the case may be , a statement by the tribal authority of the reasons for its decision and , in respect of any such statement, the views of the regional authority and of the magistrate thereon.

(c) The cancellation by the magistrate, in terms of section 9 ( 1 ) ( e) , ( f) , ( h) , (i ) or (j ) , of any right to occupy an allotment shall be subject to confirmation by the Secretary and no such cancellation shall become operative until it has been so confirmed.".

Insertion of section 19 in Procla mation No. 26 of 1936 .

32. The following section is hereby inserted in Proclamation No. 26 of 1936 after section 18 :

" Residential and arable areas.

19. For the purposes of this Proclamation the magistrate shall , subject to the provisions of the Transkei Agricultural Development Act, 1966 and of any soil conservation scheme in force under that Act and after consultation with the tribal au-

94

thority, reserve specific areas of the land in each administrative area as residential areas and arable areas respectively. ". 33. Subject to the provisions of sections 28 to 32 of this Act, Proclamation No. 26 of 1936 is hereby amended by the substitution for the words " Chief Native Commissioner" , "district council " , "location" , " Native Commissioner"

Substitution of certain words in Proclamation No. 26 of 1936.

and " Native location" , wherever they occur , of the words "Secretary" , "tribal authority", "administrative area" "magistrate" 34.

and

"administrative

area "

respectively .

This Act shall be called the Transkei Land Amend-

ment Act, 1968.

95

Short title .

WET NR . 4 VAN 1968

WET

Tot wysiging van Proklamasie No. 142 van 1910 , Proklamasie No. 196 van 1920 , Proklamasie No. 174 van 1921 , Proklamasie No. 170 van 1922 , Proklamasie No. 228 van 1927 en Proklamasie No. 26 van 1936 . (Xhosa Teks deur die Staat President Geteken) ( Goedgekeur op 28 Oktober 1968) DAAR WORD DEUR DIE STAATSPRESIDENT EN DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING VERORDEN, soos volg: -

Wysiging van artikel 1 van Proklamasie No. 142 van 1910 , soos gewys ig deur Proklamasie No. 213 van 1913 .

1.

Artikel 1 van Proklamasie No. 142 van 1910 word hier-

by gewysig deur na paragraaf ( g) die volgende paragrawe in te voeg: ,,(h) , Regering' beteken die Regering van die Transkei ; (i) , Sekretaris ' beteken die Sekretaris van Binnelandse Sake ;

(j) , stamowerheid' beteken die stamowerheid , soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet No. 4 van 1965) , vir die betrokke gebied." . Vervanging van artikel 8 van Proklamasie No. 142 van 1910 , soos gewysig deur Proklamasies Nos. 133 van 1924 en 255 van 1934.

2. Artikel 8 van Proklamasie No. 142 van 1910 word hierby deur die volgende artikel vervang:

,,8. ( 1 ) By die dood van ' n persoon op wie die beProklamasie van toepassing is , hierdie palings van gaan die onroerende eiendom wat sodanige persoon ( hieronder die geregistreerde houer genoem) besit het onder titel verleen kragtens die bepalings van Proklamasie No. 277 van 1898 , oor op een manspersoon wat ooreenkomstig die tabel van erfopvolging voorgeskryf in die Derde Skedule van hierdie Proklamasie (hieronder die Tabel van Erfopvolging genoem) bepaal word. (2 ) Indien die magistraat van die distrik waarin die onroerende eiendom gelee is -

(a) na verloop van ' n tydperk van minstens twee jaar na die dood van die geregistreerde houer , op redelike gronde oortuig is dat die manspersoon , wat geregtig is om bedoelde eiendom te erf, uit die distrik weg-

96

geloop het of daarvan afwesig is en dat sy verblyf onbekend is , versoek hy sodanige manspersoon, by kennisgewing soos in subartikel (3) bepaal , om nie later nie dan drie maande na die datum van sodanige kennisgewing sy aanspraak op sodanige eiendom by sodanige magistraat in te dien; of

(b) na behoorlike ondersoek binne ' n tydperk van minstens ses maande na die dood van die geregistreerde houer, nie kan vasstel welke manspersoon , as daar is , geregtig is om bedoelde eiendom te erf nie , versoek hy enige persoon , wat aanspraak daarop maak dat hy geregtig is om bedoelde eiendom te erf, om nie later nie dan drie maande na die datum van sodanige kennisgewing sy aanspraak by sodanige magistraat in te dien.

(3) Die kennisgewing beoog in subartikel (2) (a) en ( b) moet in skrif wees en word bestel -

(a) deur ' n afskrif van sodanige kennisgewing aan die hoof van die stamowerheid te oorhandig; en

(b) deur ' n afskrif daarvan in ' n opvallende plek by die kantoor van die magistraat en by of op die onroerende eiendom op te plak .

(4) Indien ,

in die omstandighede in subartikel

(2 ) (a) genoem , geen aanspraak by die magistraat ingedien word nie is die Sekretaris bevoeg om die onroerende eiendom toe te ken , en die titelakte daarvan oor te dra , aan enige manlike familielid van die geregistreerde houer wat sonder grond is en wat ooreenkomstig die volgorde van voorrang soos in die Tabel van Erfopvolging bepaal, uitgekies word.

(5) Indien

geen

aanspraak

op die onroerende

eiendom kragtens subartikel (2) (a) of ( b) by die magistraat ingedien word of daar andersins geen manspersoon is wat, kragtens die Tabel van Erfopvolging, bevoeg en gewillig is om oordrag te neem nie , val die onroerende eiendom terug aan die Regering en word dit beskikbaar vir beskikking daaroor ingevolge artikel 7A van Proklamasie No. 196 van 1920 .

97

Wysiging van artikel 10 van Proklama sie No. 142 van 1910 , soos gewysig deur Proklamasies Nos. 187 van 1921 , 196 van 1920 , 264 van 1933 en 151 van 1956.

3. Artikel 10 van Proklamasie No. 142 van 1910 word hierby gewysig -

(a) deur in paragraaf (a) van die voorbehoudsbepaling by subartikel (1 ) die woorde ,, hy ' n kennisgewing moet opplak by die hof van die distrik en op of naby die betrokke eiendom " deur die woorde ,, hy ' n kennisgewing aan die hoof van die stamowerheid moet bestel en in ' n opvallende plek by die kantoor van die magistraat en by of op die betrokke eiendom moet opplak" te vervang;

(b) deur in paragraaf ( b) van die voorbehoudsbepaling by subartikel (1) die woorde ,,moet sodanige magistraat by die hof van die distrik en op of naby die betreffende eiendom ' n kennisgewing opplak " deur die woorde ,,hy 'n kennisgewing aan die hoof van die stamowerheid moet bestel en in ' n opvallende plek by die kantoor van die magistraat en by of op die betrokke eiendom moet opplak" te vervang;

(c) deur die voorlaaste paragraaf van subartikel (1 ) deur die volgende paragraaf te vervang: ,,Indien binne die voorgeskrewe tydperk geen sodanige aanspraak of aansprake by die magistraat ingedien word nie , het die Sekretaris die reg om die eiendom weer toe te wys en dit oor te dra aan enige manlike familielid van die geregistreerde houer, wat sonder grond is , ooreenkomstig die volgorde van voorrang soos bepaal in paragrawe (i) , (ii ) , ( iii ) en ( iv) van hierdie subartikel of, as daar geen sodanige familielid is nie , ooreenkomstig die Tabel van Erfopvolging.

Indien daar geen manlike familielid van die geregistreerde houer is wat aldus op hertoewysing geregtig is nie , val die eiendom aan die Regering terug en word dit beskikbaar vir beskikking daaroor ingevolge artikel 7A van Proklamasie No. 196 van 1920. "; en

(d) deur subartikel (2) te skrap . Invoeging van artikel 10A in Proklamasie No. 142 van 1910 .

4. Die volgende artikel word hierby in Proklamasie No. 142 van 1910 na artikel 10 ingevoeg:

98

,, 10A.

Indien ' n vrou , wat in besit is van ' n toeken-

ning kragtens 'n titelakte verleen ingevolge die bepalings van Proklamasie No. 227 van 1898 , ' n huwelik volgens wet of ooreenkomstig Ban toegewoonte aangaan en die ander party by die huwelik ' n toekenning kragtens soortgelyke titel besit of verkry , val die toekenning wat aldus deur die vrou besit word vanaf die datum van sodanige huwelik of die verkryging deur sodanige ander party van ' n toekenning, na gelang van die geval , aan die Regering terug en word dit beskikbaar vir beskikking daaroor ingevolge artikel 7A van Proklamasie No. 196 van 1920. " . 5. Die Derde Skedule by Proklamasie No. word hierby gewysig -

142 van 1910

(a) deur paragraaf 9 van die Tabel van Erfopvolging wat daarin voorgeskryf word , te skrap ; en

Wysiging van Derde Skedule van Proklamasie No. 142 van 1910 , soos gewysig deur Proklamasies Nos . 213 van 1913 , 196 van 1920 , 305 van 1926 en 234 van 1940.

(b) deur in bedoelde Tabel van Erfopvolging die volgende paragraaf na paragraaf 11 in te voeg: ,, 12. Wanneer die oorledene ' n vrou is wat grond verkry het in ander omstandighede as dié in paragrawe 10 en 11 beoog, gaan die grond by haar dood oor op haar erfgenaam volgens Bantoegewoonte. " . 6. Behoudens die bepalings van artikels 1 tot 5 van hierdie Wet , word die woorde ,,hoofdmagistraat" en ,, Hoofmagistraat" , waar ook al hulle in Proklamasie No. 142 van 1910 voorkom , hierby deur die woord ,, Sekretaris " vervang.

7. Artikel

5 van Proklamasie No. 196 van 1920 word hierby gewysig (a) deur aan die end van paragraaf ( c) die woorde ,, en ' n afskrif van sodanige kennisgewing word aan die hoof van die stamowerheid afgelewer" in te voeg; en

(b) deur paragraaf ( d) deur die volgende paragraaf te vervang:

,,(d) Die persoon wat sodanige kennisgewing bestel, teken wyse die van bestelling op die oorspronklike

99

Vervanging van woorde ,, hoofdmagistraat" en ,,Hoofmagistraat' in Proklamasie No. 142 van 1910.

Wysiging van artikel 5 van Proklamasie No. 196 van 1920 , soos vervang deur Proklamasie No. 291 van 1925 en gewysig deur Proklamasies Nos. 8 van 1928 , 234 van 1940 en 311 van 1957.

daarvan aan , sertifiseer dat hy ' n afskrif van die kennisgewing aan die hoof van die stamowerheid afgelewer het en dien die oorspronklike kennisgewing by die magistraat in. " . Vervanging van artikel 7 van Proklamasie No. 196 van 1920 , soos vervang deur Proklamasie No. 357 van 1931 .

8. Artikel 7 van Proklamasie No. 196 van 1920 word hierby deur die volgende artikels vervang:

,,Hoewes wat verbeurd verklaar of te-

7. ' n Hoewe wat kragtens die bepalings van artikel 5 of kragtens Klousules XIII of XIV van die voorwaardes van titel bewyse voor-

ruggegee is is val aan

geskryf in Bylae B van hierdie Proklamasie verbeurdverklaar is , en ' n hoewe wat inge-

Regering

volge artikel 6 Regering terug.

terug.

Beskikking oor hoewes wat aan die Regering teruggeval het.

teruggegee is , val aan die

7A. (1 ) Behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou- ontwikkeling , 10 van 1966) en van enige 1966 (Wet No. grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is en na oorlegpleging met die stamowerheid , kan die Minister, ten opsigte van ' n hoewe wat aan die Regering kragtens artikel 7 van hierdie Proklamasie of artikel 8(5) , 10( 1 ) of 10A van Proklamasie No. 142 van 1910 teruggeval het -

(a) gelas dat sodanige hoewe geag word geregistreer te wees in die naam van die laaste manlike houer daarvan voordat dit aldus teruggeval het (hieronder die houer genoem ) en die Sekretaris magtig om skriftelike vergun-

geregistreerde

ning te verleen aan ' n deur die Minister benoemde familielid van van die geregistreerde houer, met inbegrip van ' n vroulike lid van sodanige familie of haar afstammeling, om sodanige hoewe te okkupeer en te gebruik vir die tydperk wat die Minister noem , onderworpe aan die titel voorwaardes en sodanige ander voorwaardes as wat die Minister van tyd tot tyd mag stel ; of

100

(b) die Sekretaris magtig om, behoudens die bepalings van artikel 10A van Proklamasie No.

142

van 1910 , die hoewe toe

te wys (i) aan ' n lid, met inbegrip van ' n vroulike lid, van die familie van die geregistreerde houer, wat geen grond besit nie en wat vir die doel deur die

stamowerheid

uitgekies

is , of

(ii) as daar geen sodanige familielid is wat bevoeg en gewillig is om toewysing te aanvaar nie , aan ' n inwoner van die distrik wat deur die stamowerheid uitgekies is en sonder grond is , by betaling deur die persoon aan wie die hoewe toegewys is van enige onbetaalde gedeelte van die opmetingskoste en enige uitstaande erfpag: Met dien verstande dat, in die geval van ' n hoewe wat ingevolge artikel 8(5) , 10 ( 1 ) of 10A van Proklamasie No. 142 van 1910 aan die Regering

teruggeval

het,

die Minister

kan gelas dat die hoewe verkoop en toegewys word aan ' n deur die stamowerheid uitgekose manlike inwoner van die distrik wat sonder grond is en dat die opbrengs van sodanige verkoping, na aftrekking van enige onbetaalde gedeelte van die opmetingskoste en enige uitstaande erfpag, onder die vroulike familielede van die geregistreerde houer of hulle afstammelinge verdeel word op die wyse wat die Minister bepaal. (2) Die Minister kan te eniger tyd , om enige goeie en voldoende rede , van die Sekretaris vereis om enige vergunning wat hy kragtens subartikel ( 1) ( a) verleen het, in te trek en daarna kan die Minister weer met die

101

hoewe del." .

Invoeging van artikel 19 in Proklamasie No. 196 van 1920.

soos in

hierdie artikel bepaal , han-

9. Die volgende artikel word hierby in Proklamasie No. 196 van 1920 na artikel 18 ingevoeg:

,,Woordom-

19. Tensy uit die samehang anders blyk, beteken in hierdie Proklamasie -

skrywing .

,Minister' die Minister van Binnelandse Sake ;

,Regering'

die Regering van die Transkei ;

,Sekretaris ' die Sekretaris van Binnelandse Sake ;

,stamowerheid' die stamowerheid , soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet No. 4 van 1965) , vir die betrokke gebied. " .

Wysiging van Bylaes A en B van Proklamasie No. 196 van 1920 , soos gewysig deur Proklamasies Nos . 112 van 1923 en 234 van 1940.

10.

Bylaes A en B van Proklamasie No. 196 van 1920 word

hierby gewysig (a) deur in Klousule 1 van die voorwaardes van titel voorgeskryf in bedoelde Bylaes die woord ,, Goeverneur- generaal " deur die woord ,,Regering" te vervang;

(b) deur

in

Klousule

VII van bedoelde voorwaardes die

als door de Goeverneur- generaal" woorde de ,, wetten en regulaties als door de bedeur die woor voegde gezagd" te vervang; ,, regulaties

(c) deur in Klousule IX van bedoelde voorwaardes die woorde ,,Minister van Naturellesake " deur die woorde ,,Regering of ander bevoegde gezagd" te vervang; en (d) deur

in

Klousule

XII van bedoelde voorwaardes die

woorde ,, regulaties als door de Goeverneur- generaal " deur die woorde ,, wetten en regulaties als door de bevoegde gezagd" te vervang. Wysiging van Bylae B van Proklamasie No. 196 van 1920 , soos gewysig deur Proklamasie No. 79 van 1941 .

11.

Bylae B van Proklamasie No. 196 van 1920 word hier-

by gewysig deur in subklousule (2 ) van Klousule XIV van die voorwaardes van titel voorgeskryf in bedoelde Bylae -

102

(a) die woorde ,, regulaties vastgesteld of te worden vasgesteld door de Goeverneur- generaal" deur die woorde ,,wetten en regulaties vastgesteld of te worden vastgesteld door de bevoegde gezagd" te vervang; en (b) die woorde ,,Distriktsraad, indien er een in zijn distrikt is" deur die woord ,, stamowerheid" te vervang.

12. Behoudens die bepalings van artikels 7 tot 11 van hierdie Wet, word Proklamasie No. 196 van 1920 hierby gewysig deur -

Vervanging van sekere woorde in Proklamasie No. 196 van 1920.

woorde ,, hoofdmagistraat" ,,,hoofdmagistraat van het Transkei - gebied " en ,,Hoof Magistraat" , waar hulle ookal voorkom , deur die woord ,, Sekretaris" te vervang;

(a) die

(b) die woorde ,, Minister van Naturellezaken" en ,,Minister van Naturellesake " , waar hulle ookal voorkom , deur die woord ,, Minister" te vervang; en (c) die uitdrukking ,, Suid-Afrikaanse Naturelle trust ingeingevolge stel artikel vier van die Naturelletrust en -grond Wet, 1936 (Wet No. 18 van 1936) , " waar dit ookal voorkom , deur die woord ,,Regering" te vervang. 13. Artikel 1 van Proklamasie No. 174 van 1921 word hierby gewysig (a) deur paragraaf ( 3) te skrap ; (b) deur paragrawe (7) , ( 8) en (9) deur die volgende paragrawe te vervang:

,,(7) ,magistraat' beteken die magistraat van ' n distrik waarop die bepalings van Proklamasie No. 227 van 1898 toegepas is of mag word en ook ' n addisionele of assistent magistraat van so ' n distrik ; (8)

Minister' beteken die Minister van Binnelandse Sake;

(9) , streeksowerheid' beteken die streeksowerheid, soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet No. 4 van 1965) , vir

103

Wysiging van artikel 1 van Proklamasie No. 174 van 1921 , soos gewysig deur Proklamasie No. 28 van 1951 .

die betrokke gebied;

(10) , geregistreerde houder' beteken ten opsigte van 'n hoewe gehou kragtens die bepalings van Proklamasie No. 227 van 1898, die houer van ' n erfpagtitel, ' n weduwee wat die reg van vruggebruik geniet, iemand aan wie vergunning kragtens artikel 7A( 1 ) (a) van Proklamasie No. 196 van 1920 verleen is om sodanige hoewe te gebruik en te okkupeer of ' n goedgekeurde eiser;

(11 ) , woongebied' beteken ' n gebied wat vir woondoeleindes afgebaken is ingevolge artikel 2( 1) ( a) of ingevolge ' n grondbewaringsplan wat kragtens die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966 (Wet No. 10 van 1966) van krag is ; (12) , Sekretaris' beteken die Sekretaris van Binnelandse Sake ; en (13) , stamowerheid' beteken die stamowerheid , soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede, 1965 , vir die betrokke gebied . " . Vervanging van artikel 2 van Proklamasie No. 174 van 1921 .

14. Artikel 2 van Proklamasie No. 174 van 1921 word hierby deur die volgende artikel vervang:

,, Kraal terreine op

gemeentelike besit.

2. (1 ) Behoudens

die

bepalings

van die

Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966, van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is en van artikel 3 van hierdie regulasies -

(a) moet die magistraat na oorlegpleging met die stamowerheid , geskikte gebiede op die gemeentelike besit van elke administratiewe gebied laat afbaken; en

( b)

( i) kan

die

vir woondoeleindes

magistraat,

na oorlegple-

ging met die stamowerheid, vergunning verleen aan ' n inwoner van die distrik om in okkupasie te bly van ' n kraalterrein op die gemeentelike

104

besit of in ' n woongebied wat hy onmiddellik voor die inwerkingtreding van die Transkeise Wysigingswet op Grond, 1968 , ge-okkupeer het; of

(ii) vergunning verleen aan iemand, wat behoorlik daartoe deur die stamowerheid gemagtig is ,

om ' n kraalter-

rein in ' n woongebied te okkupeer. Met dien verstande dat geen kraal terrein toegewys word aan iemand wat reeds in besit is van ' n kraalterrein of 'n bouterrein nie behalwe ter vervanging van sodanige terrein.

(2) Die Vergunning in subartikel (1 ) beoog, vermeld die ligging en grootte van die grond waarop dit betrekking het en word aangeteken in ' n register wat die magistraat vir die doel hou , en ' n afskrif van die vergunning word aan die persoon aan wie dit verleen is , afgelewer. " . 15. Artikel 3 van Proklamasie No. 174 van 1921 word hierby gewysig (a) deur in paragraaf (2 ) die woorde ,, en de distriktsraad moet eveneens geraadpleegd worden" te skrap; en

Wysiging van artikel 3 van Proklamasie No. 174 van 1921 , soos vervang deur Proklamasie No. 39 van 1942 en gewysig deur Proklamasie No. 28 van 1951.

(b) deur na paragraaf (3) die volgende paragraaf in te voeg: ,, (4) Die terrein word, behoudens enige ander wets bepaling, slegs vir huishoudelike en woondoeleindes gebruik. ". 16.

Artikel 3 bis van Proklamasie No. 174 van 1921 word

hierby gewysig (a) deur

in

subartikel

( 1) , na paragraaf ( i) , die volgende

paragraaf in te voeg: ,,(j)

indien, ondanks die aanname deur die houer van

105

Wysiging van artikel 3 bis van Proklamasie No. 174 van 1921 , soos ingevoeg deur Proklamasie No. 28 van 1951 en gewysig deur Proklamasie No. 147 van 1956.

die kraalterrein van die vergoeding wat volgens wet aan hom betaalbaar is vir die beëindiging van sy okkupasiereg, hy aanhou om sodanige perseel te okkupeer. " ; ( b) deur subartikel (2) deur die volgende subartikel te vervang:

,, (2) (a) By die dood van die houer van ' n kraalterrein word sy reg om sodanige terrein te okkupeer ipso facto ingetrek en, behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966 , en van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is , word sodanige terrein beskikbaar vir hertoewysing aan die weduwee of ander lid, met inbegrip van enige ander vroulike lid, van die familie van die vorige houer, wat vir die doel deur die stamowerheid uitgekies word. (b) By ontstentenis van so ' n hertoewysing val die kraalterrein aan die gemeentelike besit terug. " ; (c) deur in subartikel (4) die uitdrukking ,, (c) tot en met (i) " deur die uitdrukking ,, ( c) tot en met (j ) " te vervang; en

(d) deur subartikels (6) deur die volgende subartikels te vervang:

,,(6) (a) Aantekening moet gehou word van die verrigtings in alle gevalle van geskil betreffende die besit, of van die intrekking kragtens subartikel ( 1 ) , van kraal terreine en sodanige verrigtings is van ' n administratiewe aard en nie onderworpe aan die reëls vir geregtelike prosedure of aan appèl of hersiening nie , behalwe soos hieronder bepaal .

(b) Enigiemand (i) wie se reg om ' n kraalterrein te okkupeer

106

ingevolge subartikel ( 1 ) ingetrek is , of (ii) wat veronreg voel oor ' n beslissing in enige geskil betreffende die besit van ' n kraalterrein of oor ' n besluit van ' n stamowerheid ingevolge

hierdie

regulasies ,

het die reg om by die Sekretaris appèl aan te teken deur kennisgewing wat, nie later nie dan dertig dae na die datum van sodanige intrekking, beslissing of besluit, by die magistraat ingedien word , en daarop stuur die magistraat onverwyld aan die Sekretaris die relaas van die verrigtings of, na gelang van die geval , ' n verklaring deur die stamowerheid van die redes vir sy besluit en, ten opsigte so ' n verklaring, die mening van die streeksowerheid en van die magistraat daaromtrent.

(c) Die intrekking deur die magistraat ingevolge paragraaf (e) , ( f) , ( h) , ( i) of (j) van subartikel (1) , van ' n reg om ' n kraalterrein te okkupeer is onderworpe aan bekragtiging deur die Sekretaris en geen intrekking tree in werking alvorens dit aldus bekragtig is nie . (6A) Iemand wie se reg om ' n kraal terrein te okkupeer , ingetrek is kragtens hierdie artikel kan, nie later nie dan drie maande na die datum van sodanige intrekking of, na gelang van die geval , die bekragtiging van sodanige intrekking of binne die verdere tydperk wat die magistraat mag goedkeur, enige verbeterings op die kraalterrein wat aan hom behoort en wat weggeneem kan word sonder om die grond te beskadig, verwyder, en geen vergoeding word betaal ten opsigte van enige verbeterings wat nie aldus verwyder is nie . " . 17.

Artikel 7 van Proklamasie No. 174 van 1921 word hier-

by gewysig deur in paragraaf ( 1 ) die woorde ,, of opricht" deur die woorde ,, opricht of okkupeert" te vervang. 18. Behoudens die bepalings van artikels 13 tot 17 van hierdie Wet word Proklamasie No. 174 van 1921 hierby ge-

107

Wysiging van artikel 7 van Proklamasie No. 174 van 1921 .

Vervanging van sekere woorde in Proklamasie No. 174 van 1921.

wysig deur die woorde ,, hoofdmagistraat" ,,, Hoofmagistraat" ,,, distriks raad " ,,, lokatie ” ,,,lokasie ” , en ,, algeme‐ ne Raad van het Transkei Gebied " deur die woorde ,,Sekretaris ", ',,,Sekretaris ",,, stamowerheid" ,,, administratiewe gebied ",,,administratiewe gebied " en ,,Transkeise Inkomstefonds " onderskeidelik te vervang.

Wysiging van artikel 1 van Proklamasie No. 170 van 1922 , soos gewysig deur Proklamasie No. 28 van 1951.

19. Artikel 1 van Proklamasie No. 170 van 1922 word hierby gewysig (a) deur paragraaf (3) te skrap; en

(b) deur paragrawe (7) , (8) , (9) en ( 10 ) deur die volgende paragrawe te vervang: ,,(7) ,magistraat' die magistraat van die distrik Xalanga en ook ' n addisionele of assistent magistraat van die distrik ; (8) , Minister'

die

Minister

van

Binnelandse Sake ;

(9) , geregistreerde besitter' met betrekking tot ' n perseel gehou kragtens die bepalings van Proklamasie No. 241 van 1911 , die houer van ' n erfpagtitel , ' n weduwee wat die reg van vruggebruik geniet, iemand aan wie vergunning kragtens artikel 7A(1) (a) van Proklamasie No. 196 van 1920 verleen is om sodanige perseel te gebruik en te okkupeer of ' n goedgekeurde eiser; ( 10) , woonterrein' ' n terrein afgebaken vir woondoeleindes ingevolge artikel 6 van Proklamasie No. 241 van 1911 of kragtens ' n grond bewaringsplan wat ingevolge die Transkeise Wet op Landbouontwikkeling, krag is;

1966

(Wet

No. 10 van 1966) van

( 11 ) ,Sekretaris' die Sekretaris van Binnelandse Sake ; en

(12 ) , stamowerheid ' die stamowerheid , soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet No. 4 van 1965) , vir die betrokke ge-

108

bied.". 20. Artikel 2 van Proklamasie No. 170 van 1922 word hierby deur die volgende artikel vervang.

,,Kraal terreine op ge-

2. (1) Behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling,

meentegrond of binne

1966, van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde wet van krag is en van artikel 3 van hierdie regulasies , is die magistraat bevoeg -

woonterrein.

Vervanging van artikel 2 van Proklamasie No. 170 van 1922.

(a) om , na oorlegpleging met die stamowerheid, vergunning te verleen aan enige inwoner van die distrik om in okkupasie te bly van ' n kraalterrein op die gemeentegrond wat hy onmiddellik voor die inwerkingtreding van die Transkeise Wysigingswet op Grond, 1968 , ge-okkupeer het; of (b) om vergunning te verleen aan iemand, wat behoorlik daartoe deur die stamowerheid gemagtig is , om ' n kraalterrein in 'n woonterrein te okkupeer:

Met dien verstande dat geen kraal terrein toegewys word aan iemand wat reeds in besit is van ' n kraalterrein of ' n bouterrein nie behalwe ter vervanging van sodanige terrein.

(2) Die vergunning in subartikel ( 1 ) beocg, vermeld die ligging en grootte van die grond waarop dit betrekking het en word aangeteken in ' n register wat die magistraat vir die doel hou, en ' n afskrif van die vergunning word aan die persoon aan wie dit verleen is oorhandig. ". 21. Artikel 3 van Proklamasie No. 170 van 1922 word hierby gewysig deur die volgende paragraaf na paragraaf ( 3) in te voeg:

109

Wysiging van artikel 3 van Proklama sie No. 170 van 1922 , soos vervang deur Proklamasie No. 39 van 1942 en gewysig

deur Proklamasie No. 28 van 1951 .

,,(4) Die terrein word, behoudens enige ander wets bepaling, slegs bruik.".

Wysiging van artikel 3 bis van Proklamasie No. 170 van 1922 , soos inge voeg deur Proklamasie No. 28 van 1951 en gewysig deur Proklamasie No. 147 van 1956.

vir

huishoudelike

en woondoeleindes ge-

22. Artikel 3 bis van Proklamasie No. 170 van 1922 word hierby gewysig (a) deur in subartikel (1 ) , na paragraaf ( i) , die volgende paragraaf in te voeg. ,,(j ) indien, ondanks die aanname deur die houer van die kraal terrein van die vergoeding wat volgens wet aan hom betaalbaar is vir die beëindiging van sy okkupasiereg, hy aanhou om sodanige perseel te okkupeer. ";

(b) deur subartikel (2) deur die volgende subartikel te vervang: ,,(2) (a)

By die dood van die houer van ' n kraalterrein word sy reg om sodanige terrein te okkupeer ipso facto ingetrek en, behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbouontwikkeling, 1966 , en van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is , word sodanige terrein beskikbaar vir hertoewysing aan die weduwee of ander lid , met inbegrip van enige ander vroulike lid , van die familie van die vorige houer , wat vir die doel deur die stamowerheid uitgekies word.

(b) By ontstentenis van so ' n hertoewysing val die kraalterrein aan die gemeentegrond terug. " ;

(c) deur in subartikel (4) die uitdrukking ,, (c) tot en met (i) ” deur die uitdrukking ,, (c) tot en met (j) " te vervang; en

(d) deur subartikel (6) deur die volgende vervang:

subartikels te

,,(6) (a) Aantekening moet gehou word van die verrigtings in alle gevalle van geskil betreffende

110

die besit, of van intrekking kragtens subartikel ( 1) , van kraalterreine en sodanige verrigtings is van ' n administratiewe aard en nie onderworpe aan die reëls vir geregtelike prosedure of aan appèl of hersiening nie behalwe soos hieronder bepaal. (b) Enigiemand

(i) wie se reg om ' n kraalterrein te okkupeer ingevolge subartikel ( 1 ) ingetrek is , of

(ii) wat veronreg voel oor ' n beslissing in enige geskil betreffende die besit van ' n kraalterrein of oor ' n besluit van ' n stamowerheid ingevolge

hierdie

regulasies ,

het die reg om by die Sekretaris appèl aan te teken deur kennisgewing wat, nie later nie dan dertig dae na die datum van sodanige intrekking, beslissing of besluit by die magistraat ingedien word , en daarop stuur die magistraat onverwyld aan die Sekretaris die relaas van die verrigtings of, na gelang van die geval , ' n verklaring deur die stamowerheid van die redes vir sy besluit en , ten opsigte van so ' n verklaring, die mening daaromtrent van die magistraat en van die streeksowerheid vir Emigrant- Temboeland wat ingevolge die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 , ingestel is. (c) Die intrekking deur die magistraat ingevolge paragraaf (e) , ( f) , ( h) , (i ) of (j ) van subartikel (1 ) van ' n reg om ' n kraalterrein te okkupeer is onderworpe aan bekragtiging deur die Sekretaris en geen intrekking tree in werking alvorens dit aldus bekragtig is nie. (6A) Iemand , wie se reg om ' n kraalterrein te okkupeer kragtens hierdie artikel ingetrek is kan nie later nie dan drie maande na die datum van sodanige intrekna gelang van die geval , die bekragtiging van

king of,

111

sodanige intrekking of binne die verdere tydperk wat die magistraat mag goedkeur , enige verbeterings op die kraalterrein wat aan hom behoort en wat weggeneem kan word

sonder

om

die grond te beskadig, verwyder, en

geen vergoeding word betaal ten opsigte van enige verbeterings wat nie aldus verwyder is nie.".

Wysiging van artikel 7 van Proklamasie No. 170 van 1922.

23. Artikel 7 van Proklamasie No. 170 van 1922 word hierby gewysig deur in paragraaf ( 1) na die woord ,, bouwt" die woorde ,, opricht of okkupeert" in te voeg.

Vervanging van sekere woorde in Proklamasie No. 170 van 1922.

24. Behoudens die bepalings van artikel 19 tot 23 van hierdie Wet word Proklamasie No. 170 van 1922 hierby gewysig deur die ,, lokatie"

woorde ,, Hoofdmagistraat" ,,, Hoofmagistraat" , en ,,lokasie" deur die woorde ,, Sekretaris " ,

,,Sekretaris" ,,, administratiewe gebied" tiewe gebied" onderskeidelik te vervang.

Invoeging van artikel 6 in Proklamasie No. 228 van 1927.

en ,, administra-

25. Die volgen de artikel word hierby in Proklamasie No. 228 van 1927 na artikel 5 ingevoeg: ,,6. In hierdie Proklamasie beteken-

,Regering' die Regering van die Transkei ; ,Minister'

die

Minister

van Binnelandse Sake ; en

,Sekretaris' die Sekretaris van Binnelandse Sake ." .

Wysiging van Tweede Bylae van Proklamasie No. 228 van 1927, soos gewysig deur Proklamasie No. 234 van 1940.

26.

Die

Tweede Bylae van Proklamasie No. 228 van 1927

word hierby gewysig (a) deur in Klousule VI van die voorwaardes van eiendomsreg voorgeskryf in genoemde Bylae die woorde ,, regulasies wat die Goewe meur- Generaal " deur die woorde ,,wette en regulasies wat die bevoegde gesag❞ te vervang; (b) deur in Klousule VIII van genoemde voorwaardes die woorde ,, Minister van Naturellesake " deur die woorde ,, bevoegde gesag" te vervang; en

(c) deur

in Klousule XI van genoemde voorwaardes die woorde ,, regulasies wat goedgekeur mag word deur die

112

Goewerneur-Generaal " deur die woorde ,,wette en regulasies wat deur word" te vervang.

die bevoegde gesag goedgekeur mag

27. Behoudens die bepalings van artikels 25 en 26 van hierdie Wet word Proklamasie No. 228 van 1927 hierby ge-

Wysiging van sekere woorde in Proklamasie No. 228 van 1927.

wy sig deur (a) die woorde ,,naturellelokasie " en ,, lokasies" , waar ook al hulle voorkom , deur die woorde ,, administratiewe gebied" ,,, administratiewe gebiede " en ,, administratiewe gebied" onderskeidelik te vervang;

(b) die woorde ,, Hoof Magistraat" deur die woord ,,Sekretaris" te vervang;

(c) die woorde ,, Minister van Naturellesake " deur die woord ,,Minister" te vervang; en

(d) die

uitdrukking

,, Suid-Afrikaanse

Naturelletrust inge-

stel ingevolge artikel vier van die Naturelletrust en -grond Wet, 1936 (Wet No. 18 van 1936)" deur die woord ,,Regering" te vervang. 28.

Artikel

1 van Proklamasie No. 26 van 1936 word hier-

by gewysig (a) deur voor die omskrywing van ,,perseel " die volgende omskrywing in te voeg: ,,,administratiewe gebied' ' n administratiewe gebied soos in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965 (Wet No. 4 van 1965) omskryf; " ;

(b) deur die omskrywing van ,, perseel " deur die volgende omskrywing te vervang: "" ,perseel' enige grond wat behoorlik ingevolge artikel 4 aan iemand uit die gemeente grond toegeken is of wat

wettiglik word; " ;

deur iemand ingevolge artikel 3 geokkupeer

(c) deur die omskrywing van ,,Hoof- naturellekommissaris " te skrap ;

113

Wysiging van artikel 1 van Proklamasie No. 26 van 1936.

(d) deur die omskrywing van ,, gemeentegrond" deur die volgende omskrywing te vervang:

,,,gemeentegrond' gebied behalwe -

alle grond binne ' n administratiewe

(a) ' n perseel ;

(b) grond wat kragtens ' n titel bewys of ' n huurooreenkoms gehou word;

(c) grond wat spesiaal volgens wet vir ' n spesifieke doel gereserveer is ; of (d) grond wat wettiglik deur iemand met vergunning van die Minister geokkupeer word; "; (e) deur die omskrywing van ,, Distriksraad" te skrap ;

(f) deur voor die omskrywing van ,,Minister" die volgende omskrywing in te voeg: ,magistraat' die magistraat van die distrik en ook ' n of assistent magistraat van die distrik; " ;

addisionele

(g) deur die omskrywing van ,, Minister " deur die volgende omskrywing te vervang: 999,Minister' die Minister van Binnelandse Sake ; " ; (h) deur die skrap;

omskrywing

van ,, Naturellekommissaris " te

(i) deur voor die omskrywing van ,, geregistreer" en ,,nieomskrywing in te voeg: volgende die geregistreer" , soos omskryf streeksowerheid die streeksowerheid' ,,, , 1965 , Owerhede Transkeise op Wet die 1 van artikel in vir die betrokke gebied; " ;

(j) deur na die omskrywing van ,, geregistreer" en ,, nie- geregistreer" die volgende omskrywings in te voeg:

99 ,Sekretaris '

die

114

Sekretaris

van

Binnelandse Sake ;

,stamowerheid'

die stamowerheid,

soos omskryf in artikel 1 van die Wet op Transkeise Owerhede , 1965, vir die betrokke gebied. " . 29. Artikel 4 van Proklamasie No. 26 van 1936 word hierby gewysig deur subartikel ( 1 ) deur die volgende subartikel te vervang:

Wysiging van artikel 4 van Proklamasie No. 26 van 1936 , soos gewysig deur Proklamasies Nos. 281 van 1938 , 32 van 1949 en 93 van 1954.

,,(1) Behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling , 1966 (Wet No. 10 van 1966) , van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is en van artikel 19 van hierdie regulasies , kan die magistraat vergunning verleen (i) aan enigiemand om in okkupasie te bly van die woon- en landboupersele wat onmiddellik voor die inwerkingtreding van die Transkeise Wysigingswet op grond, 1968 in sy wettige maar ongeregistreerde okkupasie was ;

(ii ) aan iemand wat in die distrik gedomisilieer is en wat behoorlik daartoe deur die stamowerheid gemagtig is , om in ' n woongebied vir woondoeleindes of

in

'n

woonperseel

landbougebied vir landboudoeleindes ' n of

' n landbouperseel , na gelang van

die geval , te okkupeer;

(iii) aan ' n sendinggenootskap wat behoorlik daartoe deur die stamowerheid gemagtig is, om ' n woonperseel in ' n woongebied of 'n landbouperseel in ' n landbougebied te besit vir okkupasie deur ' n voltydse predikant, prediker of evangelis in sy diens . ". 30. Artikel 9 van Proklamasie No. 26 van 1936 word hierby gewysig (a) deur

in

subartikel

(1 ) , na paragraaf (i) , die volgende

paragraaf in te voeg: ,, (j ) indien ,

ondanks

die

aanname deur die houer van

die perseel van die vergoeding wat volgens wet aan hom betaalbaar is vir die beëindiging van sy okkupasi ereg, hy aanhou om sodanige perseel te okkupeer. " ;

115

Wysiging van artikel 9 van Proklamasie No. 26 van 1936 , soos gewysig deur Proklamasies Nos . 277 van 1947 en 147 van 1956.

(b) deur subartikel (2) deur die volgende subartikel te vervang: ,,(2) (a) By die dood van die houer van ' n perseel word sy reg om die perseel te okkupeer ipso facto ingetrek en, behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling, 1966 en van van enige grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is , word sodanige perseel beskikbaar vir hertoewysing aan ' n weduwee of ander lid , met inbegrip van ' n ander vroulike lid, van die familie van die vorige houer, wat vir die doel deur die stamowerheid uitgekies word.

(b) By ontstentenis van so ' n hertoewysing, val die perseel aan die gemeente grond terug. " ; en

(c) deur in subartikel (4) die uitdrukking ,, (c ) tot en met (i)" deur die uitdrukking ,, (c) tot en met (j ) " te vervang. Wysiging van artikel 18 van Proklamasie No. 26 van 1936 , soos gewysig deur Proklamasie No. 277 van 1947 .

31.

Artikel 18 van Proklamasie No. 26 van 1936 word hier-

by gewysig deur subartikel ( 1) deur die volgende subartikel te vervang :

,, ( 1 ) (a) Aantekening moet gehou word van die verrigtings in alle gevalle van geskil betreffende dic besit, of van die intrekking ingevolge artikels 6(1 ) , 8 of 9 (1 ) , van persele en sodanige verrigtings is van ' n administratiewe aard en nie onderworpe aan die reëls vir geregtelike prosedure of aan appèl of hersiening nie behalwe soos hieronder bepaal.

(b) Enigiemand (i) wie se reg om ' n perseel te okkupeer, ingetrek is ingevolge artikel 8 (1 ) of 9 (1 ) , of

(ii) wat veronreg voel oor ' n beslissing in enige geskil betreffende die besit van ' n perseel of oor ' n besluit kragtens hierdie regulasies van ' n stamowerheid,

116

het die reg om by die Sekretaris appèl aan te teken deur kennisgewing wat nie later nie dan dertig dae na die datum van sodanige intrekking, beslissing of besluit by die magistraat ingedien word en daarop stuur die magistraat onverwyld aan die Sekretaris die relaas van die verrigtings of, na gelang van die geval, ' n verklaring deur die stamowerheid van die redes vir sy besluit en, ten opsigte van so ' n verklaring, die mening van die streeksowerheid en van die magistraat daaromtrent.

(c) Die intrekking deur die magistraat, ingevolge artikel 9(1 ) (e) , ( f) , (h) , ( i ) of (j ) , van ' n reg om 'n perseel te okkupeer, is onderworpe aan bekragtiging deur die Sekretaris en geen intrekking tree in werking alvorens dit aldus bekragtig is nje .".

32. Die volgende artikel word hierby in Proklamasie No. 26 van 1936 na artikel 18 ingevoeg:

,,Woongebiede en landbougebiede.

Invoeging van artikel 19 in Proklamasie No. 26 van 1936 .

19. By die toepassing van hierdie Proklamasie , reserveer die magistraat, behoudens die bepalings van die Transkeise Wet op Landbou-ontwikkeling,

1966

en

van enige

grondbewaringsplan wat ingevolge bedoelde Wet van krag is en na oorlegpleging met die stamowerheid , spesifieke stukke grond in elke administratiewe gebied as woongebiede en landbougebiede onderskeidelik. ” .

33. Behoudens die bepalings van artikels 28 tot 32 van hierdie Wet, word Proklamasie No. 26 van 1936 hierby ge-

Vervanging van sekere woorde in Proklamasie No. 26 van 1936 .

wysig deur die woorde ,, Hoofnaturellekommissaris " ,,, distriksraad" ,,, lokasie " ,,, naturellekommissaris " en ,, naturellelokasie" , waar hulle ook al voorkom, deur die woorde Sekretaris " ,,, stamowerheid " ,,,administratiewe gebied " , ,,magistraat" en ,, administratiewe gebied " onderskeidelik te vervang .

34. Hierdie

Wet heet die

Transkeise Wysigingswet op

Grond, 1968.

117

Kort titel.

UMTHE THO WE 5 KA 1968

UMTHETHO

Wokufakela imibandela kuMthetho wase Transkei weZihamba - ndleleni , 1967. KUQINGQWA UM THETHO YIPREZIDANTI YOM BUSO NENDLU YOWISO-MITHETHO YASETRANSKEI , ngolu hlobo (Obalwe ngesi Bhulu usayinwe yi Prezidanti ye Sizwe) (Uvunywe ngomhla wama 20 ku Agasti 1968) Ufakelo-mib andela 1. Isiqendu 1 soMthetho wase Transkei weZihamba- ndleleni , 1967 ( obizwa kwisiqendu 1 emveni koku ngokuba nguMthetho oyintloko) ngokwenjenje sifakelwa imibaSoMthetho No. 5 wowe 1967. ndela (a) ngokufakela emva kwengcaciso-gama "iKhonvenshini " le ngcacisogama ilandelayo : "ikhonvoyi yezithuthi eziziimoto ' kuthetha izithuthi eziziimoto ezithandathu okanye ngaphezulu koko eziqhutywa ziliqela kuhola woluntu; " ; (b) ngokufakela emva kwengcaciso-gama " ilayisensi yomrwebi ngeemoto" ezi ngcaciso-magama zilandelayo : "'isiqiniselo sokhululo sezithuthi eziziimoto ' kuthetha isiqiniselo sokhululo sezithuthi eziziimoto esikhankanywe kwisiqendu 41A (2) (b); ' ilayisensi yezithuthi eziziimoto ' kuthetha ilayisensi yezithuthi eziziimoto ezikhankanywe kwisiqendu 41A ( 1 ) ; " ; (c) ngokucima igama " utram" emhlathini (b) (i) wengcaciso- gama elithi "isithuthi esiyimoto" ; (d) ngokubeka endaweni yengcaciso - gama elithi " isithuthi soluntu esiyimoto" le ngcaciso-gama ilandelayo : "'Isithuthi soluntu esiyimoto ' kuthetha nasiphi na isithuthi esiyimoto(a) esisetyenziselwa uthwalo - bahambi okanye uthutho- mpahla okanye kokubini oko , ngengqeshiso okanye ngokuvuzwa ngemali . (b) esizulazulela ukuqeshwa khona ukuze sisetyenziswe njengoko sekutshiwo , okanye (c) esisetyenziselwa ukutsala esinye isithuthi esiyimoto esisithuthi soluntu esiyimoto njengoko sekucacisiwe ngentla apha , kwaye ke ngokuphathelele kwisicelo sesiqiniselo sokuphila , kuthetha isithuthi esiyimoto esimiselwe ukusetyenziswa njengesithuthi soluntu esiyimoto njengoko sesichaziwe ngasentl'apha , koko akuquki (i ) isithuthi esiyimoto esiyilelwe okanye esenzelwe ukuhlangula ezinye izithuthi eziziimoto nekuqheleke ukuba sibizwe ngokuba sisithuthi sexesha lengozi ; (ii ) inqwelo yezidumbu ; (iii ) inqwelo yokusa esibhedlele abagulayo; ( iv) nasiphi na isithuthi esiyimoto sesiphatha -mandla sendawo

118

nesingeyiyo ibhasi yoluntu; (v) nasiphi na isithuthi esiyimoto esisetyenziselwa ukuthwala abantwana besikolo nesingeyiyo ibhasi , okanye (vi) naluphi na olunye udidi lwesithuthi esiyimoto angalumiselayo uMphathiswa njengokuba alusosithuthi soluntu esiyimoto; "; (e) ngokubeka kwingcaciso-gama elithi "uphawu lobhaliso" endaweni yebinzana-ntetho elithi " okanye 35 " eli binzana - ntetho " 35 okanye 41 (A) (2 ) (b)" ; (f) ngokubeka endaweni yengcaciso-gama " itrekta" le ngcaciso-gama ilandelayo: "'itrekta' kuthetha isithuthi esiyimoto esiyilelwe okanye esenzelwe ikakhulu ukutsala ezinye izithuthi kunjalo nje ingekuko ukuba sithwale nawuphi na umthwalo kuso; " , na (g) ngokucima kwingcaciso-gama " isithuthi " ibinzana -ntetho "(esingengotram )" . 2. Isiqendu 11 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokufakela eli binzana-ntetho " okanye ( 3A) " kwisiqendwana (2) (b) (vi) emva kwamanani " 31 (3)"

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 11 SoMthetho No. 5 wowe 1967.

3. Isiqendu 17 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokufakela emhlathini (b) (ii) emva kwamanani " 31 (3) " eli binzana- ntetho "okanye ( 3A) " .

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 17 SOMthetho No. 5 wowe 1967.

4.

Ufakelo-mibandela kwisiqendu 31 SOMthetho No. 5 wowe 1967.

Isiqendu 31 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela (a) ngokufakela emva kwesiqendwana (3) esi siqendwana silandelayo : " (3A) Xa sukuba umntu esenza isicelo ngokwesiqendu 11 nese 17 sokubhalisa nokufumanela ilayisensi isithuthi esiyimoto esibhaliswe saza safunyanelwa ilayisensi ngokwahluke geqe ngokomthetho walo naliphi na iphondo leRiphabliki okanye ilizwana eliyiAfrika yoMzantsi - Ntshona nebesidla ngokungagcinwa nakwiyiphi na igaraji okanye nakwiyiphi na enye indawo eTranskei xeshikweni sasibhaliswe saza safunyanelwa ilayisensi ngolo hlobo , uya kugqithisela kwisiphatha-mandla esibhalisayo onke amaxwebhu aphathelele kubhaliso nokufumanela ilayisensi eso sithuthi kwelo phondo okanye kwelo lizwana , kwaye ke ayikho imali yelayisensi eya kumelwa kukuba ihlawulwe ukuba kwelo phondo okanye kwelo lizwana eso sithuthi sesihlawulelwe imali yelayisensi ngokuphathelele kwisithuba sexesha ecelelwe sona ilayisensi yesithuthi esiyimoto ; " , na (b) ngokubeka endaweni yebinzana- ntetho " okanye (3) " kwisiqendwana (4) eli binzana- ntetho : " ( 3) okanye ( 3A) " .

5. Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa emva kwesiqendu 41 soMthetho oyintloko :

"Ilayisensi yokuqhuba isithuthi esi-

41A. (1 ) Umntu oqhuba ishishini lokusa kwabanye izithuthi ezitsha eziziimoto angengomninizo wothi , ukuba indawo eyintloko

119

Ukufakel a isiqendu 41A kuMthetho No. 5 wowe 1967.

tsha esiyiyeshishini lakhe ise Transkei , enze isicelo kuMphathiswa efomini moto kuhola woluntu xa emiselweyo selayisensi , eya kwaziwa ngokuba yilayisensi yosisiwa .kwenye thutho- zimoto , eya kumenza abe nelungelo lokuqhuba kuhola woindawo luntu isithuthi esitsha esiyimoto angengomniniso xa sisiwayo ndaweni ithile ngokungathi eso sithuthi sibhalisiwe safunyanelwa nelayisensi. (2) Umphathiswa (a) angathi , ukuba wanelisekile ukuba umceli ngumntu ofanelekileyo ukuqhuba ishishini njengoko kuyinjongo kwisiqendwana ( 1 ) , akhuphele umceli , ekuhlawulweni kwemali efanelekileyo njengoko kulungiselelweyo kwiCandelo VIA leSihlomelo 2 salo Mthetho okanye isiqingatha saloo mali ukuba isicelo senzelwa nasiphi na isithuba sexesha esiqalisa emveni komhla wama 30 kuJuni kuwo nawuphi na umnyaka , kunjalo nje phantsi kwaloo migqaliselo angayibona ifuneka , ilayisensi yothuthozimoto efomini emiselweyo ngokumalunga nenani lezithuthi eziziimoto ezingengaphantsi kwezingama 20 , ezixelwe kuloo layisensi , waye (b) eya kukhuphela umceli ngokubhekiselele kwinani ngalinye lenani lezithuthi eziziimoto ezixelwe ngolo hlobo isiqiniselo esiya kwaziwa ngokuba sisiqiniselo sokhululo sothutho - zimoto , efomini emiselweyo waye eya kutyibela kwisiqiniselo sokhululo ngasinye esinjalo uphawu lobhaliso nenamba eyabelwe sona; kodwa makuqondakale nje ukuthi umnini - layisensi yothuthozimoto angathi , ngesicelo esenziwe kuMphathiswa nasekuhlawuleni imali njengoko kuyinjongo ngaphambili apha ukuba ihlawulwe , azuze ngokwaloo layisensiezinye iziqiniselo zokhululo zothutho- zimoto. ( 3) Ilayisensi yothutho- zimoto iya kuba namandla omthetho isithuba esiqalela emhleni ekuvunywa ngawo nguMphathiswa isicelo saloo layisensi okanye nawuphi na umhla oza emva kwalowo ongaqingqwa nguMphathiswa nesiphela ngomhla wamashumi amathathu ananye kuDisemba olandela loo mhla. (4) (a) Xa sukuba kuluvo loMphathiswa umntu onelayisensi yothutho- zimoto (i) ethe ngexesha aqhuba ngalo ishishini ekujongwe kulo kwisiqendwana ( 1 ) wakreqa nawuphi na umgaqo walo Mthetho , (ii) engaqhubi ngokufanelekileyo elo shishini , okanye (iii) engaphumelelanga ukuthobela nawuphi na umgqaliselo eyayikhutshwe ngokwawo loo layisensi , uMphathiswa angayimisa loo layisensi ingasebenzi okweso sithuba sexesha angasiqingqayo , okanye angathi ayicime loo layisensi . (b) Xa ilayisensi yothutho- zimoto isamisiwe ekusebenzeni kwayo okanye icinyiwe ngokomhlathi (a ) , umntu onayo

120

loo layisensi uya kuthi ngoko nangoko ayinikezele kuSibakhulu loo layisensi kunye nazo zonke iziqiniselo zokhululo zothutho - zimoto ezikhutshwe phantsi kwayo. (5) Imigaqo yesiqendu 37 nesama 39 iya kusebenza iguqulwe nje apho kufunekayo ngokumalunga nelayisensi yothutho -zimoto nomntu onaloo layisensi . (6) Akukho mntu uya kuqhuba isithuthi esiyimoto kuhola woluntu ngegunya lelayisensi yothutho- zimoto ngaphandle kokuba (a) kuboniswe kweso sithuthi , ngohlobo olumiselweyo, isiqiniselo sokhululo sothutho - zimoto esikhutshwe ngokwaloo layisensi luze lube nophawu lobhaliso lutyityelwe kweso siqiniselo sobhaliso , size sibe (b) eso sithuthi sisithuthi esiyimoto esitsha angengomniniso loo mntu nesithi xa siqhutywayo ngolo hlobo , sibe siziswa emntwini/eshishinini ngexesha lokuqhuba ishishini lokuzisa ebantwini/emashishinini izithuthi eziziimoto . (7) Isithuthi esiyimoto esinikelwe ilayisensi ngenxa yelayisensi efana nelayisensi yothutho- zimoto ekhutshwe emmandleni omiselweyo sothi , xa siqhutywayo kuhola woluntu eTranskei kwaye ke ukuba iimfuneko zomthetho wommandla omiselweyo eziphathelele kuloo layisensi ziyathotyelwa , sithatyathwe ngokuba sibhalisiwe saza safunyanelwa ilayisensi .

( 8) Nawuphi na ke umntu ogqitha okanye otyeshela imigaqo yesiqendwana ( 1 ) , (4 ) (b ) okanye ( 6) uya kuba netyala lokwaphul'umthetho. ". 6.

Isiqendu 58 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela (a) ngokubeka lo mhlathi ungezants'apha endaweni yomhlathi (e ) wesiqendwana (1) : "(e) itrekta engaqhutywa ngamandla ombane ; " , na (b) ngokubeka endaweni yemihlathi (c) , (d) no (e ) yesiqendwana ( 2 ) le mihlathi ingezants'apha : "(c) kwisiqendwana ( 1 ) (i) , abenelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto sodidi ekubhekiswe kulo kwisiqendwana ( 1 ) (e ) , (f) okanye (h) xa sukuba , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo emhlathini (f) okanye ( h) , ubunzima obulungele uhambo-ndleleni beso sithuthi siyimoto bungadlulile kuma 7,700 lb. okanye , xa sukuba isisithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo emhlathini (f) esiyibhasi okanye isithuthi - mpahla , bube ubunzima bobuthuthi baso bubonke abuthe kratya kuma 7,700 lb; (d) kwisiqendwana ( 1 ) (j ) , abenelungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto esikudidi ekubhekiswe kulo kwisiqendwana ( 1 ) (e ) , (f) ,

121

Ufakelo-mibandela kwisiqendu 58 SoMthetho No. 5 wowe 1967.

(h) okanye ( i) xa sukuba , ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto ekubhekiswe kuso emhlathini (f) okanye (h) , ubunzima obulungele uhambo- ndleleni beso sithuthi bungadlulile kuba 30,000lb . okanye, ngokuphathelele kwisithuthi esiyimoto sodidi ekubhekiswe kulo emhlathini (f) esiyibhasi okanye isithuthi - mpahla, bube bubonke ubunzima bobuthuthi baso bungadlulile kuma 30,000 lb. , okanye (e) kwisigendwana ( 1) (k) , abene lungelo lokuqhuba isithuthi esiyimoto sodidi ekubhekiswe kulo kwisiqendwana ( 1) (e) , (f) , (h), (i ) okanye (j) . " . Ufakelo-mibandela kwisiqendu 109 soMthetho No. 5 wowe 1967.

7.

Isiqendu 109 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela (a) ngokubeka kwisiqendwana ( 1 ) endaweni yebinzana-ntetho "yesiqendwana (2) nesesi (4) " eli binzana -ntetho " yesiqendwana (2) " ; (b) ngokucima isiqendwana ( 2 ) nesesi ( 3) ; (c) ngokunika ngokutsha iinamba iziqendwana (4) , (5) , (6 ) nesesi (7) zize ke zibe ziziqendwana ( 2) , ( 3) , (4 ) nesesi (5) ngokulandelelana kwazo; na (d) ngokubeka kumazwi olwimi Iwesi Bhulu esi siqendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana (4) , njengoko sinikwe inamba ngokutsha ngomhlathi (c) wesi siqendu : "(4) Wanneer hy op die punt staan om naderende verkeer verby te steek, moet die bestuurder van ' n voertuig op ' n openbare pad sorg dat die voertuig wat hy bestuur nie op die ryvlak aan sy regterkant oorgaan op ' n wyse wat sodanige naderende verkeer mag belemmer of in gevaar mag bring nie . " .

Ufakelo-mbandela kwi siqendu 116 SoMthetho No. 5 wowe 1967.

8. Isiqendu 116 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokubeka endaweni yomhlathi (f) wesiqendwana (1 ) lo mhlathi ungezants'apha : "(f) ngohlobo apha esingathi ngalo sixabe esangweni lezithuthi naliphi na elilelomninilo okanye elileloluntu elingenela kuloo hola. " .

Ufakelo-mibandela kwisiqendu 125 SoMthetho No. 5 wowe 1967.

9. Isiqendu 125 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokubeka esi siqendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana (4) : " (4 ) Akukho mntu uya kuqhuba nasiphi na isilwanyana esikhankanywe kwisiqendwana ( 1 ) okanye asibangele ukuba siqhutywe (a) kwindlelana yokuqhuba kahola woluntu kwisithuba esiphakathi kwesiqingatha seyure emveni kokutshona kwelanga nesiqingatha seyure ngaphambi kokuphuma kwelanga , ngaphandle kokuba umntu ophethe isibane esibomvu esibonakalayo izulu lizolile umgama ubuncinane oziinyawo ezingamakhulu amahlanu usiqhuba ngokwakhe eso silwanyana okanye , xa sukuba ingumhlambi wezilwanyana ezingaphezulu kweshumi , abe umntu oqhuba ezo zilwanyana nophethe isibane njengoko sekutshiwo uhamba phambili , aze abe omnye umntu onjalo

122

ophethe isibane njengoko sekutshiwo uhamba emva kwezo zilwanyana ; (b) kwindlelana yokuqhuba kahola woluntu kwisithuba nasiphi na esingesiso eso sikhankanywe emhlathini (a) , ngaphandle kokuba ngumntu ophephezelisa ngohlobo olucacileyo ilaphu elibomvu elingengaphantsi kweshumi elinambini lee - intshi mbombo-ne , osiqhubayo eso silwanyana okanye , xa sukuba ingumhlambi wezilwanyana ezingaphezulu kwezilishumi , abe umntu oqhuba ezo zilwanyana nophephezelisa ilaphu njengoko sekutshiwo uhamba phambili , aze abe omnye umntu onjalo ophephezelisa ilaphu njengoko sekutshiwo uhamba emva, kwezo zilwanyana. " .

10 . Esi siqendu singezants'apha ngokwenjenje sifakelwa emva kwesiqendu 129 soMthetho oyintloko : "Likhonvoyi kuhola woluntu.

Ufakelo-siqendu 129A eMthethweni No. 5 wowe 1967.

129A. ( 1 ) Akukho mntu uya kuqhuba isithuthi esiyimoto , esiyinxalenye yekhonvoyi yezithuthi eziziimoto nesiselwa ukunikelwa kumrwebi ngeemoto okanye omnye umntu, kuhola woluntu (a) phakathi kweyure yesi 6 p.m. ngoLwesihlanu okanye , xa sukuba loo Lwesihlanu eyiholide yoluntu, uLwesine owandulela nqo loo Lwesihlanu neyesi 6 a.m. ngoMvulo okanye , xa sukuba loo Mvulo eyiholide yoluntu, uLwesibini olandela nqo loo Mvulo; na (b) phakathi kweyure yesi 6 p.m. ngosuku olwandulela nqo usuku lweKrismesi neyesi 6 a.m. ngosuku olulandela nqo usuku olusemva kolweKrismesi kangangoko ezo yure zingekabikho sithubeni sexesha ekujongwe kuso emhlathini (a). (2 ) Kummangalelo ngokreqo lwesiqendwana (1 ) kuya kuthatyathwa, kude kube kuveliswe bungqina bumbi, ukuthi isithuthi esiyimoto sasisiya kunikelwa umrwebi ngeemoto okanye omnye umntu xa sasiqhutywa kuhola woluntu ngokwemigaqo yesiqendu 36(1 ) , 41A(6 ) (a) okanye 46 (3). " .

11. Isiqendu 135 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngokubeka esi sigendwana singezants'apha endaweni yesiqendwana (4) :

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 135 SoMthetho No. 5 wowe 1967.

"(4) Kulo naluphi na ummangalelo ngokreqo lwawo nawuphi na umgaqo wesi siqendu kuya kuthatyathwa , kude kube kuveliswe bungqina bumbi , ukuba umbekwa-tyala wayesazi ukuthi kuhle ingozi nokuthi akazange ayibike ingozi okanye ayinike ingxelo njengoko kufunwayo sisiqendwana ( 1 ) (f) . " . 12. Isiqendu 140 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa umbandela ngohlomelo lwesi siqendwana singezants'apha: "(4) Xa sukuba kulo naluphi na ummangalelo ngokwalo Mthetho kuveliswa ubungqina bengcalulo yesicatshulwa - mfuziselo wegazi lakhe nawuphi na umntu, kuya kuthatyathwa , kude kube kuveliswe bungqina bumbi , ukuba nasiphi na isirinji esisetyenziselwa ukuzuza eso sicatshulwa -mfuziselo

123

Ufakelo-mbandela kwisiqendu 140 SOMthetho No. 5 wowe 1967.

wegazi nento ebesifakwe kuyo eso sicatshulwa-mfuziselo wegazi ukuba sithunyelwe kwingcaluli , besingenanto okanye singcoliso ebesinokuchaphazela isiphumo saloo ngcalulo. " . Ufakelo-mibandela kwiSihlomelo 2 SOMthetho No. 5 wowe 1967.

13. Isihlomelo 2 soMthetho oyintloko ngokwenjenje sifakelwa imibandela ngokufakela oku kungezants'apha emva kweCandelo VI : "Icandelo VIA IIMALI ZEELAYISENSI ZOTHUTHO- ZIMOTO. (isiqendu 41A)

Igama elifutshane.

1.

Ezeziqiniselo zokhululo zezithuthi eziziimoto ezingengaphaya kwama 20 • R354.

2.

Imali ebizelwa isiqiniselo ngasinye sokhululo esingumonge..R16 . " zelelwa

14. Lo Mthetho uya kubizwa ngokuba nguMthetho woFakelo - mibandela we Zihamba - ndleleni eTranskei , 1968 .

124

ACT NO. 5 OF 1968

ACT To amend the Transkei Road Traffic Act , 1967. (Afrikaans Text signed by the State President) (Assented to on 20th August, 1968)

BE IT ENACTED BY THE STATE PRESIDENT AND THE TRANSKEIAN LEGISLATIVE ASSEMBLY, as follows :1. Section 1 of the Transkei Road Traffic Act, 1967 (hereinafter referred to as the principal Act ) is hereby amended (a) by the insertion after the definition of " Convention" of the following definition: ""' convoy of motor vehicles ' means six or more motor vehicles which are operated in a group on a public road ; " ; (b) by the insertion after the definition of "motor dealer's licence " of the following definitions : " motor transport clearance certificate ' means a motor transport clearance certificate referred to in section 41A( 2) (b) ; 'motor transport licence ' means a motor transport licence referred to in section 41A( 1 ) ; " ; (c) by the deletion in paragraph (b) (i ) of the definition of "motor vehicle" of the words " a tramcar" ; (d) by the substitution for the definition of "public motor vehicle" of the following definition : "'public motor vehicle ' means any motor vehicle (a) used for the conveyance thereon of passengers or goods or both, for hire or reward; (b) plying for hire for use as aforesaid, or (c) used for drawing another motor vehicle which is a public motor vehicle as hereinbefore defined , and, in relation to an application for a certificate of fitness , means a motor vehicle intended to be used as a public motor vehicle as hereinbefore defined , but does not include (i) a motor vehicle designed or adapted for salvaging other motor vehicles and commonly known as a breakdown vehicle ; (ii ) a hearse; (iii ) an ambulance ; (iv) any motor vehicle owned by a local authority and which is not a bus; (v) any motor vehicle which is used for the conveyance of school children and which is not a bus , or (vi) any other class of motor vehicle which the Minister may prescribe as not being a public motor vehicle ; " ; (e) by the substitution in the definition of " registration mark" for the expression " or 35 " of the expression " 35 or 41A(2) (b) " ; (f) by the substitution for the definition of " tractor" of the following definition :

125

Amendment of section 1 of Act No. 5 of 1967.

"'tractor' means a motor vehicle designed or adapted mainly for drawing other vehicles and not to carry any load thereon; " ; and (g) by the deletion in the definition of " vehicle " of the expression " (other than a tram- car) " .

Amendment of section 11 of Act No. 5 of 1967.

2. Section 11 of the principal Act is hereby amended by the insertion in subsection (2) (b) (vi) after the figures " 31 (3) " of the expression "or (3A) " .

Amendment of section 17 of Act No. 5 of 1967.

3. Section 17 of the principal Act is hereby amended by the insertion in paragraph (b) (ii) after the figures " 31 (3) " of the expression " or (3A) " .

Amendment of section 31 of Act No. 5 of 1967.

4.

Section 31 of the principal Act is hereby amended (a) by the insertion after subsection ( 3) of the following subsection : "(3A) Whenever a person makes application in terms of sections 11 and 17 for the registration and licensing of a motor vehicle which is separately registered and licensed according to the law of any province of the Republic or the territory of South West Africa and which was not ordinarily kept in any garage or at any other place within the Transkei when it was so registered and licensed , he shall submit to the registering authority all documents relating to the registration and licensing of such vehicle in the province or territory concerned, and no licence fee shall be payable if a licence fee has already been paid for such vehicle in such province or territory in respect of the period for which a motor vehicle licence is being applied for;", and (b) by the substitution in subsection (4 ) for the expression " or (3) " of the expression " ( 3) or (3A) " .

Insertion of section 41 A in Act No. 5 of 1967.

5. The following section is hereby inserted after section 41 of the principal Act: "Licence for 41A. ( 1 ) A person carrying on the business of delivering new operating new motor vehicle motor vehicles of which he is not the owner shall, if his principal on public road place of business is situated in the Transkei , apply on the prewhilst being delivered. scribed form to the Minister for a licence , to be known as a motor transport licence , which shall entitle him to operate a new motor vehicle of which he is not the owner on a public road whilst it is being delivered as if such vehicle were registered and licensed .

(2) The Minister (a) may, if he is satisfied that the applicant is a suitable person to carry on the business contemplated in subsection (1) , issue to the applicant, on payment of the appropriate fee as provided for in Part VIA of Schedule 2 to this Act or half such fee if the application is made in respect of any period commencing after the thirtieth day of June of any year , and on such conditions as he may consider necessary , a motor transport licence on

126

the prescribed form in respect of the number of motor vehicles not being less than twenty, specified in such licence, and (b) shall issue to the applicant in respect of each of the number of vehicles so specified a certificate , to be known as a motor transport clearance certificate , on the prescribed form and shall endorse on each such clearance certificate the registration mark and number allotted in respect thereof; provided that the holder of a motor transport licence may, on application to the Minister and payment of the fee as hereinbefore contemplated , obtain additional motor transport clearance certificates under such licence . (3) A motor transport licence shall be valid for a period commencing on the date on which the application for such licence is approved by the Minister or any later date which may be determined by the Minister and ending on the thirtyfirst day of December following upon such date . (4) (a) Whenever in the opinion of the Minister the holder of a motor transport licence ( i) has in the course of carrying on the business contemplated in subsection ( 1) contravened any provision of this Act, (ii) is not carrying on such business properly , or (iii) has failed to comply with any condition subject to which such licence was issued, the Minister may suspend for such period as he may determine , or may cancel , such licence . (b) When a motor transport licence has been suspended or cancelled in terms of paragraph (a) , the holder of such licence shall forthwith surrender such licence and all the motor transport clearance certificates issued thereunder to the Secretary .

mutandis (5) The provisions of sections 37 and 39 shall mutatis apply in respect of a motor transport licence and the holder of such licence . (6) No person shall operate a motor vehicle on a public road under the authority of a motor transport licence unless (a) there is displayed on such vehicle , in the manner prescribed, a motor transport clearance certificate issued under such licence and the registration mark endorsed on such clearance certificate , and

(b) such vehicle is a new motor vehicle of which such person is not the owner and which is , when it is so operated , being delivered in the course ofa business of

127

delivering motor vehicles . (7) A motor vehicle which is licensed by virtue of a licence similar to a motor transport licence issued in a prescribed territory shall, when operated on a public road in the Transkei and if the requirements of the law of the prescribed territory relating to that licence are complied with, be deemed to be registered and licensed. ( 8) Any person who contravenes or fails to comply with the provisions of subsections ( 1) , (4) (b) or (6) shall be guilty of an offence. " .

Amendment of section 58 of Act No. 5 of 1967.

6.

Section 58 of the principal Act is hereby amended (a) by the substitution for paragraph (e) of subsection ( 1) of the following paragraph : "(e) a tractor which is not propelled by electrical power ; " , and (b) by the substitution for paragraphs (c) , (d) and (e) of subsection (2) of the following paragraphs : "(c) subsection ( 1 ) ( i ) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection ( 1 ) (e ) , (f) or (h) where , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) or (h) , the tare of such motor vehicle does not exceed 7,700 lb. or , in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) which is a bus or goods vehicle , the gross vehicle weight does not exceed 7,700 lb.; (d) subsection ( 1 ) (j ) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection ( 1 ) (e ) , (f) , ( h) or ( i ) where , in the case of a motor vehicle referred to in paragraph (f) or (h) , the tare of such motor vehicle does not exceed 30,000 lb. or, in the case of a motor vehicle of the class referred to in paragraph (f) which is a bus or goods vehicle , the gross vehicle weight does not exceed 30,000 lb. , or (e) subsection (1 ) (k) , be entitled to drive a motor vehicle of the class referred to in subsection ( 1 ) (e ) , (f) , (h) , (i ) or (j ) . " .

Amendment of section 109 of Act No. 5 of 1967.

7.

Section 109 of the principal Act is hereby amended (a) by the substitution in subsection ( 1) for the expression " subsections (2) and (4) " of the expression " subsection (2) " ; (b) by the deletion of subsections (2 ) and (3) ; (c) by the renumbering of subsections (4) , ( 5) , ( 6 ) and (7) as subsections (2), (3) , (4) and (5) respectively; and (d) by the substitution in the Afrikaans text for subsection (4) , as renumbered by paragraph ( c) of this section , of the following sub-

128

section: "(4) Wanneer hy op die punt staan om naderende verkeer verby te steek, moet die bestuurder van ' n voertuig op ' n openbare pad sorg dat die voertuig wat hy bestuur nie op die ryvlak aan sy regterkant oorgaan op ' n wyse wat sodanige naderende verkeer mag belemmer of in gevaar mag bring nie. " .

8. Section 116 of the principal Act is hereby amended by the substitution for paragraph (f) of subsection ( 1) of the following paragraph :

Amendment of section 116 of Act No. 5 of 1967 .

"(f) in such manner as to obstruct any private or public vehicular entrance to such road. ". 9. Section 125 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (4) of the following subsection:

Amendment of section 125 of Act No. 5 of 1967.

"(4) No person shall drive any animal referred to in subsection (1) or cause it to be driven (a) along the roadway of a public road during the period between halfan-hour after sunset and half- an-hour before sunrise , unless a person carrying a red light visible in clear weather for a distance of at least five hundred feet tends such animal or , in the case of a flock or herd of more than ten animals , a person tending such animals and carrying a light as aforesaid precedes , and another such person carrying a light as aforesaid follows , such animals ; (b) along the roadway of a public road during any period other than that referred to in paragraph (a ) , unless a person displaying in a conspicuous manner a red cloth, not less than twelve inches square tends such animal or , in the case of a flock or herd of more than ten animals , a person tending such animals and displaying a cloth as aforesaid precedes , and another such person displaying a cloth as aforesaid follows , such animals . " . 10. The following section is hereby inserted after section 129 of the principal Act:

" Convoys on public road.

129A. ( 1 ) No person shall operate a motor vehicle , which forms part of a convoy of motor vehicles and is being delivered to a motor dealer or other person, on a public road (a) between the hours of 6 p.m. on a Friday or , in the case where such Friday is a public holiday , the Thursday immediately preceding such Friday and 6 a.m. on a Monday or, in the case where such Monday is a public holiday, the Tuesday immediately succeeding such Monday; and (b) between the hours of 6 p.m. on the day immediately preceding Christmas Day and 6 a.m. on the day immediately succeeding Boxing Day to the extent to which such hours do not already fall within a period contemplated in paragraph (a).

129

Insertion of section 129A in Act No. 5 of 1967.

(2) In a prosecution for a contravention of subsection (1) it shall be presumed, until the contrary is proved, that a motor vehicle was being delivered to a motor dealer or other person while it was operated on a public road in accordance with the provisions of section 36 ( 1 ) , 41A(6) (a) or 46(3) . " . Amendment of section 135 of Act No. 5 of 1967.

11. Section 135 of the principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (4) of the following subsection: " (4) In any prosecution for a contravention of any provision of this section it shall be presumed , until the contrary is proved , that the accused was aware of the fact that the accident had occurred , and that he did not report the accident or furnish the information as required by subsection (1) (f). " .

Amendment of section 140 of Act No. 5 of 1967.

12. Section 140 of the principal Act is hereby amended by the addition of the following subsection : "(4) Where in any prosecution under this Act evidence is tendered of the analysis of a specimen of the blood of any person , it shall be presumed , until the contrary is proved , that any syringe used for obtaining such specimen and the receptacle in which such specimen was placed for despatch to an analyst were free of any substance or contamination which could have affected the result of such analysis . " .

Amendment of Schedule 2 to Act No. 5 of 1967.

13. Schedule 2 to the principal Act is hereby amended by the insertion after Part VI of the following:

"Part VIA. MOTOR TRANSPORT LICENCE FEES. (section 41A) 1.

2. Short title .

For clearance certificates for not more than 20 motor vehicles . . . For each additional clearance certificate

.R354. R16 . "

14. This Act shall be called the Transkei Road Traffic Amendment Act , 1968.

130

WET NR. 5 VAN 1968

WET

Tot wysiging van die Transkeise Wet op Padverkeer , 1967. (Afrikaanse Teks deur die Staats President geteken) (Goedgekeur op 20 Augustus 1968) DAAR WORD DEUR DIE STAATSPRESIDENT EN DIE TRANSKEISE WETGEWENDE VERGADERING VERORDEN, soos volg:-

1. Artikel 1 van die Transkeise Wet op Padverkeer , 1967 (hieronder die Hoofwet genoem) word hierby gewysig (a) deur na die woordbepaling van ,,Konvensie " die volgende woordbepaling in te voeg : ,,konvooi van motorvoertuie ' ses of meer motorvoertuie wat in 'n groep op ' n openbare pad gebruik word; " ; (b) deur na die woordbepaling van ,,motorkar" die volgende woordbepalings in te voeg : ,,,motortransportklaringsbewys ' 'n motortransportklaringsbewys in artikel 41A(2) (b) genoem; ,motortransportlisensie ' ' n motortransportlisensie in artikel 41A( 1 ) genoem; "; (c) deur in paragraaf (b) (i) van die woordbepaling van ,,motorvoertuig" die woorde 99 ' n trem" te skrap ; (d) deur die woordbepaling van ,, openbare motorvoertuig" deur die volgende woordbepaling te vervang: ,,,openbare motorvoertuig' ' n motorvoertuig wat (a) teen huur of beloning vir die vervoer daarop van passasiers of goedere , of albei , gebruik word; (b) vir gebruik soos voormeld te huur aangebied word ; of (c) gebruik word om ' n ander motorvoertuig te trek wat ' n openbare motorvoertuig is soos hiertevore bepaal , en, met betrekking tot ' n aansoek om 'n geskiktheidsertifikaat, ' n motorvoertuig wat bedoel is om as ' n openbare motorvoertuig soos hiertevore bepaal , gebruik te word, maar omvat dit nie (i) ' n motorvoertuig wat vir die berging van ander motorvoertuie ontwerp of ingerig is en gewoonlik as ' n teëspoedwa bekend staan nie ; (ii) ' n lykswa nie; (iii) ' n ambulans nie ; (iv) enige motorvoertuig wat die eiendom van ' n plaaslike owerheid is en wat nie ' n bus is nie ; (v) enige motorvoertuig wat vir die vervoer van skoolkinders gebruik

131

Wysiging van artikel 1 van Wet No. 5 van 1967.

word en wat nie 'n bus is nie, of (vi) enige ander klas motorvoertuig wat die Minister voorskryf om nie 'n openbare motorvoertuig te wees nie ; "; (e) deur in die woordbepaling van ,, registrasiemerk" die uitdrukking ,,of 35 " deur die uitdrukking ,, 35 of 41A(2 ) (b) " te vervang; (f) deur die woordbepaling van ,,trekker " deur die volgende woordbepaling te vervang : ,,,trekker ' 'n motorvoertuig ontwerp of ingerig hoofsaaklik om ander voertuie mee te trek en nie om 'n vrag daarop te dra nie ; " ; en (g) deur in die woordbepaling van ,,voertuig" die uitdrukking ,, (uitge sonderd ' n trem) " te skrap .

Wysiging van artikel 11 van Wet No. 5 van 1967 .

2. Artikel 11 van die Hoofwet word hierby gewysig deur in subartikel (2 ) (b) (vi) na die syfers ,, 31 ( 3) " die uitdrukking ,, of ( 3A) " in te voeg.

Wysiging van artikel 17 van Wet No. 5 van 1967.

3. Artikel 17 van die Hoofwet word hierby gewysig deur in paragraaf (b) (ii) na die syfers ,, 31 ( 3) " die uitdrukking ,,of ( 3A) " in te voeg.

Wysiging van artikel 31 van Wet No. 5 van 1967.

4.

Artikel 31 van die Hoofwet word hierby gewysig (a) deur na subartikel ( 3) die volgende subartikel in te voeg: ,, ( 3A) Wanneer ook al iemand ingevolge artikels 11 en 17 aansoek doen om die registrasie en lisensiëring van ' n motorvoertuig wat afsonderlik geregistreer en gelisensieer is ingevolge ' n wet van ' n provinsie van die Republiek of die gebied Suidwes - Afrika en wat nie gewoonlik in enige motorhuis of by ' n ander plek binne die Transkei gehou is toe dit aldus geregistreer en gelisensieer is nie, moet hy alle dokumente voorlê wat op die registrasie en lisensiëring van die voertuig in die betrokke provinsie of gebied van toepassing is , en is geen lisensiegeld betaalbaar nie indien ' n lisensiegeld reeds vir die voertuig in sodanige provinsie of gebied ten opsigte van die tydperk waarvoor om 'n motorvoertuiglisensie aansoek gedoen word , betaal is; " en (b) deur in subartikel (4 ) die uitdrukking ,,of (3) " deur die uitdrukking ,,( 3) of (3A) " te vervang.

Invoeging van artikel 41A in Wet No. 5 van 1967.

5.

Die volgende artikel word hierby in die Hoofwet na artikel 41 ingevoeg :

,,Lisensie om nuwe motorvoertuig op openbare pad te gebruik terwyl dit afgelewer word.

41A . (1 ) Iemand wat ' n besigheid dryf om nuwe motorvoertuie waarvan hy nie die eienaar is nie af te lewer doen, indien sy hoofbesigheidsplek in die Transkei geleë is , op die voorgeskrewe vorm aansoek om ' n lisensie , wat as ' n motortransportlisensie bekend staan, wat hom die reg verleen om ' n nuwe motorvoertuig waarvan hy nie die eienaar is nie op ' n openbare pad te gebruik terwyl dit afgelewer word asof sodanige voertuig geregistreer of gelisensieer is .

132

(2) Die Minister (a ) kan, indien hy oortuig is dat die aansoeker 'n geskikte persoon is om ' n besigheid bedoel in subartikel ( 1 ) te dryf, aan die aansoeker , by betaling van die toepaslike geld in Deel VIA van Bylae 2 van hierdie Wet bepaal , of helfte van sodanige geld indien die aansoek gedoen word ten opsigte van enige tydperk wat na die dertigste dag van Junie van enige jaar begin, en op sodanige voorwaardes as wat hy nodig mag ag, 'n motortransportlisensie op die voorgeskrewe vorm uitreik ten opsigte van die getal motorvoertuie , synde minstens twintig, in die lisensie gespesifiseer , en (b) reik aan die aansoeker ten opsigte van elk van die getal motorvoertuie aldus gespesifiseer ' n sertifikaat , wat as 'n motortransportklaringsbewys bekend staan, op die voorgeskrewe vorm uit en endosseer op elk sodanige klaringsbewys die registrasiemerk en nommer wat ten opsigte daarvan toegeken is; met dien verstande dat die houer van 'n motortransportlisensie , by aansoek by die Minister en betaling van die geld hiertevore beoog, addisionele motortransportklaringsbewyse kragtens sodanige lisensie kan verkry . (3) ' n Motortransportlisensie is geldig vir ' n tydperk wat begin op die datum waarop die aansoek om sodanige lisensie deur die Minister goedgekeur word of enige later datum wat die Minister bepaal en eindig op die een-en- dertigste dag van Desember na sodanige datum. (4) (a) Wanneer ook al die houer van 'n motortransportlisensie , na die mening van die Minister (i) ' n bepaling van hierdie Wet in die loop van die dryf van ' n besigheid in subartikel ( 1 ) beoog , oortree het, (ii) sodanige besigheid nie behoorlik dryf nie, of (iii) versuim het om te voldoen aan enige voorwaarde onderworpe waaraan sodanige lisensie uitgereik is ,

kan die Minister sodanige lisensie vir sodanige tydperk as wat hy bepaal , opskort of dit intrek. (b) Wanneer ' n motortransport lisensie ingevolge paragraaf (a ) opgeskort of ingetrek is , moet die houer van die lisensie sodanige lisensie en al die motortransportklaringsbewyse wat daarkragtens uitgereik is , onverwyld aan die Sekretaris oorlewer. (5) Die bepalings van artikels 37 en 39 is mutatis mutandis van toepassing met betrekking tot ' n motortransportlisensie en die houer van so ' n lisensie .

133

(6) Niemand mag 'n motorvoertuig kragtens ' n motortransportlisensie op ' n openbare pad gebruik nie tensy (a) daar ' n motortransportklaringsbewys wat kragtens sodanige lisensie uitgereik is en die registrasiemerk wat op sodanige klaringsbewys geëndosseer is op die voorgeskrewe wyse aan sodanige voertuig vertoon word, en (b) sodanige voertuig ' n nuwe motorvoertuig is waarvan sodanige persoon nie die eienaar is nie en wat , terwyl dit aldus gebruik word , afgelewer word in die loop van 'n besigheid om motorvoertuie af te lewer. (7) ' n Motorvoertuig wat gelisensieer is kragtens 'n lisensie soortgelyk aan ' n motortransportlisensie wat in ' n voorgeskrewe gebied uitgereik is , word geag geregistreer en gelisensieer te wees wanneer dit op ' n openbare pad in die Transkei gebruik word indien die vereistes van die wet van die voorgeskrewe gebied betreffende genoemde lisensie nagekom word. (8) Iedereen wat die bepalings van subartikel (4) (b) of (6 ) oortree of versuim om daaraan te voldoen, is skuldig aan 'n misdryf. " . Wysiging van artikel 58 van Wet No. 5 van 1967.

6.

Artikel 58 van die Hoofwet word hierby gewysig (a) deur paragraaf (e ) van subartikel (1 ) deur die volgende paragraaf te vervang : ,,(e ) ' n trekker wat nie deur elektriese krag aangedryf word nie ; " , en (b) deur paragrawe (c) , (d) en (e) van subartikel (2 ) deur die volgende paragrawe te vervang: ,,(c) subartikel ( 1 ) (i) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel (1 ) (e ) , (f) of (h) genoem waar , in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) of (h) genoem , die tarra van sodanige motorvoertuig nie 7,700 lb. oorskry nie of, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) genoem wat ' n bus of goederevoertuig is , die bruto voertuiggewig nie 7,700 lb. oorskry nie ; (d ) subartikel ( 1 ) (j ) , geregtig is om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel ( 1 ) (e ) , (f) , (h) of ( i ) genoem waar , in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) of (h) genoem , die tarra van sodanige motorvoertuig nie 30,000 lb. oorskry nie of, in die geval van ' n motorvoertuig van die klas in paragraaf (f) genoem wat ' n bus of goederevoertuig is, die bruto voertuiggewig nie 30,000 lb. oorskry nie , of (e) subartikel ( 1 ) (k ) , geregtig om ' n motorvoertuig te bestuur van die klas in subartikel ( 1 ) (e ) , (f) , (h ) , ( i ) of (j ) genoem . " .

134

7.

Artikel 109 van die Hoofwet word hierby gewysig -

Wysiging van artikel 109 van Wet No. 5 van 1967.

(a) deur in subartikel ( 1) die uitdrukking ,, subartikels (2 ) en (4) " deur die uitdrukking ,, subartikel ( 2) " te vervang; (b) deur subartikels (2 ) en ( 3) te skrap; (c) deur subartikels (4) , (5 ) , (6) en (7) as subartikels (2) , (3) , (4) en (5) onderskeidelik , te hernommer; en (d) deur subartikel (4) , soos hernommer deur paragraaf (c) van hierdie artikel , deur die volgende subartikel te vervang : ,, (4) Wanneer hy op die punt staan om naderende verkeer verby te steek, moet die bestuurder van 'n voertuig op ' n openbare pad sorg dat die voertuig wat hy bestuur nie op die ryvlak aan sy regterkant oorgaan op ' n wyse wat sodanige naderende verkeer mag belemmer of in gevaar mag bring nie. " .

8. Artikel 116 van die Hoofwet word hierby gewysig deur paragraaf (f) van subartikel ( 1) deur die volgende paragraaf te vervang :

Wysiging van artikel 116 van Wet No. 5 van 1967.

,,(f) op so 'n wyse dat dit ' n private of openbare voertuigingang na so 'n pad versper nie . " .

9. Artikel 125 van die Hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (4) deur die volgende subartikel te vervang :

Wysiging van artikel 125 van Wet No. 5 van 1967.

,,(4) Niemand mag 'n dier in subartikel (1 ) genoem (a) gedurende die tydperk tussen ' n halfuur na sononder en ' n halfuur voor sonop op die ryvlak van ' n openbare pad aanjaag of laat aanjaag nie tensy iemand , wat 'n rooi lig dra wat in helder weer vir ' n afstand van minstens vyfhonderd voet sigbaar is , sodanige dier oppas of, in die geval van 'n trop of kudde van meer as tien diere , iemand wat sodanige diere oppas en 'n lig dra soos voormeld die diere vooruitgaan en iemand anders wat 'n lig dra soos voormeld die diere volg; (b) gedurende ' n ander tydperk dan dié in paragraaf (a) bedoel op die ryvlak van 'n openbare pad aanjaag of laat aanjaag nie , tensy iemand wat ' n rooi doek minstens twaalf duim in vierkant op 'n opvallende wyse vertoon , sodanige dier oppas of, in die geval van ' n trop of kudde van meer as tien diere , iemand wat die diere oppas en ' n doek vertoon soos voormeld die diere vooruitgaan en iemand anders wat 'n doek vertoon soos voormeld die diere volg. " .

10 . Die volgende ingevoeg : ,,Konvooie op openbare paaie.

artikel word

hierby in die Hoofwet na artikel 129

129A. ( 1 ) Niemand mag ' n motorvoertuig wat deel uitmaak van ' n konvooi van motorvoertuie wat aan ' n motorhandelaar of ander persoon gelewer word op ' n openbare pad gebruik nie -

135

Invoeging van artikel 129 A in Wet No. 5 van 1967.

(a) tussen die ure 6 n.m. op ' n Vrydag of, in die geval waar sodanige Vrydag ' n openbare feesdag is , die Donderdag wat sodanige Vrydag onmiddellik voorafgaan en 6 v.m. op ' n Maandag of, in die geval waar sodanige Maandag ' n openbare feesdag is , die Dinsdag wat onmiddellik op sodanige Maandag volg, en (b) tussen die ure 6 n.m. op die dag onmiddellik voor Kersdag en 6 v.m. op die dag onmiddellik na Tweede Kersdag in die mate wat sodanige ure nie reeds binne 'n tydperk in paragraaf (a) beoog, val nie . (2) By ' n vervolging weens ' n oortreding van subartikel ( 1) word daar vermoed , totdat die teendeel bewys word, dat 'n motorvoertuig in die proses was om aan ' n motorhandelaar of ander persoon gelewer te word terwyl dit ooreenkomstig die bepalings van artikel 36( 1) , 41A(6 ) (a) of 46 ( 3 ) op ' n openbare pad gebruik is. ". Wysiging van artikel 135 van Wet No. 5 van 1967.

11. Artikel 135 van die Hoofwet word hierby gewysig deur subartikel (4) deur die volgende subartikel te vervang: ,,(4) By enige vervolging weens ' n oortreding van enige bepaling van hierdie artikel , word daar vermoed , totdat die teendeel bewys word, dat die beskuldigde daarvan bewus was dat die ongeluk plaasgevind het en dat hy die ongeluk nie gerapporteer of die inligting nie verstrek het soos vereis by subartikel ( 1 ) (f) nie . " .

Wysiging van artikel 140 van Wet No. 5 van 1967.

12. Artikel 140 van die Hoofwet word hierby gewysig deur die volgende subartikel daaraan by te voeg: ,, (4) Waar daar by enige vervolging ingevolge hierdie Wet getuienis aangevoer word van 'n ontleding van 'n monster van die bloed van enige persoon, word daar vermoed , totdat die teendeel bewys word, dat enige spuit wat gebruik is om sodanige monster te neem en die houer waarin sodanige monster geplaas is vir versending na 'n ontleder , vry van enige stof of kontaminasie was wat die uitslag van sodanige ontleding kon geaffekteer het. " .

Wysiging van Bylae 2 van Wet No. 5 van 1967.

13. Bylae 2 van die Hoofwet word hierby gewysig deur na Deel VI die volgende in te voeg : ,,Deel VIA. MOTORTRANSPORTLISENSIEGELDE . (artikel 41A)

Kort titel..

14 .

1.

Virklaringsbewyse vir hoogstens 20 motorvoertuie

.R354.

2.

Vir elke addisionele klaringsbewys ..

R16. ".

Hierdie Wet heet die Transkeise Wysigingswet op Padverkeer , 1968 .

136

Elata Drukkers , Umtata

Stanford Law Library

3 6105 063 310 622