The Rubáiyát of Omar Khayyám: An Updated Bibliography 9789400600089

This book fills a gap by providing a new selection and description of almost 900 editions of the world-famous Persian qu

407 160 1020KB

English Pages 252 Year 2010

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Table of contents
Acknowledgements
Introduction
Appendix 1. Manuscripts
Appendix 2. Bibliographic references
Appendix 3. Statistics
Appendix 4. A word on Potter’s bibliography
Bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám
Indices
Recommend Papers

The Rubáiyát of Omar Khayyám: An Updated Bibliography
 9789400600089

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

The Rubáiyát of Omar Khayyám

Iranian Studies Series The Iranian Studies Series publishes high-quality scholarship on various aspects of Iranian civilisation, covering both contemporary and classical cultures of the Persian cultural area. The contemporary Persian-speaking area includes Iran, Afghanistan, Tajikistan, and Central Asia, while classical societies using Persian as a literary and cultural language were located in Anatolia, Caucasus, Central Asia and the Indo-Pakistani subcontinent. The objective of the series is to foster studies of the literary, historical, religious and linguistic products in Iranian languages. In addition to research monographs and reference works, the series publishes English-Persian critical text-editions of important texts. The series intends to publish resources and original research and make them accessible to a wide audience. Chief Editor: A.A. Seyed-Gohrab (Leiden University) Advisory Board of ISS: F. Abdullaeva (University of Oxford) I. Afshar (University of Tehran) G.R. van den Berg (Leiden University) J.T.P. de Bruijn (Leiden University) N. Chalisova (Russian State University of Moscow) D. Davis (Ohio State University) F.D. Lewis (University of Chicago) L. Lewisohn (University of Exeter, UK) S. McGlinn (Unaffiliated) Ch. Melville (University of Cambridge) D. Meneghini (University of Venice) N. Pourjavady (University of Tehran) Ch. Ruymbeke (University of Cambridge) S. Sharma (Boston University) K. Talattof (University of Arizona) Z. Vesel (CNRS, Paris) R. Zipoli (University of Venice)

The Rubáiyát of Omar Khayyám An Updated Bibliography

Jos Coumans

Leiden University Press

Cover design: Tarek Atrissi Design Layout: V3-Services, Baarn ISBN 978 90 8728 096 3 e-ISBN 978 94 0060 008 9 NUR 630 © J. Coumans / Leiden University Press, 2010 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book.

To Liedeke, Mam and Dad †

7

Table of contents

Acknowledgements

p. 11

Introduction

p. 13

Appendix 1. Manuscripts

p. 29

Appendix 2. Bibliographic references

p. 33

Appendix 3. Statistics

p. 41

Appendix 4. A word on Potter’s bibliography

p. 49

Bibliography of the Rubáiyát of p. 51 Omar Khayyám 1. Fitzgerald’s versions First version Second version Third version Fourth / Fifth versions Selections and combined versions 2. Other translations Afrikaans Afrikaans & English Albanian

1–122 123–130 131–138 139–178 179–294

295–297 298–300 301

Arabic See: Multilingual editions Arabic & English Arabic & French Arabic & Spanish Armenian See also: Multilingual editions Basque Bulgarian See: Multilingual editions Catalan Chinese & English Cornish & English Croatian Croatian & Serbian Czech See also: Multilingual editions Danish Danish & Persian Dutch Dutch & English Dutch & French See also: Multilingual editions English See also: Afrikaans & English Arabic & English Chinese & English Cornish & English Dutch & English English & Esperanto

302–303 304–305 306–308 309 310

311 312 313 314 315–316 317–320 321–328 329 330–363 364–367 368–369 370–435

436

8 English & French English & Gaelic English & Gallician English & German English & Hindi English & Iloco English & Italian English & Latin English & Malay English & Maori English & Persian English & Portuguese English & Sanskrit English & Scots English & Spanish English & Thai English & Urdu English & Welsh English & Yiddish Esperanto See also: English & Esperanto Multilingual editions Estonian Finnish French See also: Arabic & French Dutch & French English & French Multilingual editions French & Lengadocian French & Persian French & Romanian Friesian Gaelic See also: English & Gaelic Gallician See also: English & Gallician German See also: English & German Multilingual editions

437–443 444 445 446–450 451–453 454 455 456–457 458–459 460 461–498 499–501 502–503 504 505–510 511 512 513–514 515 516–519

520–521 522–529 530–590

591 592–602 603–604 605 606–608 609–610 611–650

German & Persian Greek Hebrew See also: Multilingual editions Hindi See: English & Hindi Multilingual editions Hungarian Icelandic Ido Iloco See: English & Iloco Indonesian Italian See also: English & Italian Multilingual editions Japanese See also: Multilingual editions Kashmiri Kurdish See: Multilingual editions Latin See: English & Latin Latvian Lengadocian See: French & Lengadocian Lithuanian Malay See: English & Malay Manx Maori See: English & Maori Marati See: Multilingual editions Norwegian Persian See also: Danish & Persian English & Persian French & Persian German & Persian

651–653 654–655 656–657

658–664 665–669 670

671 672–691

692 693

694–700

701–704

705

706–708 709–711

table of contents Persian & Romanian 712 Persian & Serbian 713 Persian & Spanish 714–716 Persian & Swedish 717–718 Persian & Turkish 719 Polish 720–725 See also: Multilingual editions Portuguese 726–747 See also: English & Portuguese Portuguese & Spanish 748 Romanian 749–765 See also: French & Romanian Persian & Romanian Russian See: Multilingual editions Sandhi See: Multilingual editions Sanskrit See: English & Sanskrit Multilingual editions Scots See: English & Scots Serbian 766–768 See also: Croatian & Serbian Persian & Serbian Multilingual editions Serbo-Croatian See: Multilingual editions Slovak 769 Slovene 770–773 Spanish 774–837 See also: Arabic & Spanish English & Spanish Persian & Spanish Portuguese & Spanish Swahili 838 Swedish 839–845 See also: Persian & Swedish Multilingual editions Tamil

9

See: Multilingual editions Telugu See: Multilingual editions Thai See: English & Thai Turkish 846–877 See also: Persian & Turkish Multilingual editions Ukrainian 878–879 Urdu See: English & Urdu Multilingual editions Uzbek See: Multilingual editions Welsh See: English & Welsh Yiddish See: English & Yiddish 3. Multilingual editions

880–921

4. Miniature books

922–960

5. Miscellanea

961–980

6. Study & criticism

981–998

7. Interpretation Indices Authors index Artists index Publishers index Publisher not given Not in Potter Index languages

999–1015 p. 223 p. 223 p. 233 p. 236 p. 247 p. 247 p. 248

11

Acknowledgements

This book is the result of a long-term interest in collecting Rubáiyáts. It started more than twenty-five years ago, with the foolish ambition of collecting every possible edition, not knowing what that might entail. However it soon became obvious that I had embarked on an endless journey, full of discovery and surprise, and most of all, fellowship, good company and friendship with a number of people who had been injected with the same sweet juice of the Omar addiction. The help and enthusiasm of many of them, and their recognition of the project’s value, have supported me throughout the preparation of this book. First of all, I should mention Sandra Mason and Bill Martin, Dry Drayton, Cambridge (UK). Experts as they are, they told me about many editions that I had overlooked, and commented on my texts. Their interest in the project has helped me to complete this book in an acceptable form. The same enthusiasm and interest has been demonstrated by Jos Biegstraaten, chairman of the Dutch Omar Khayyám Society. His assistance, additions and comments on the text have been of the greatest value. In addition, I have greatly appreciated the help of Gerard Burger, who allowed me to consult his collection of Eastern European and oriental Rubáiyát editions. A word of gratitude also has to go to John Roger Paas for his additions and comments. I am also very grateful for the continuous support by fellow members of the Dutch Omar Khayyám Society, whose learned company I have enjoyed so many times. Special mention should go to Asghar Seyed-Gohrab, who gave the final push, when he convinced me that there was serious interest in publishing this book. Finally, I wish to thank everybody who has been helpful and supportive, but I cannot conclude these words without mentioning my wife, Liedeke, who has helped to prepare the indices and patiently read the text, and never questioned my lifelong ‘foolish ambition.’

13

Introduction

The 150th anniversary of Edward FitzGerald’s translation of The Rubáiyát of Omar Khayyám fell in 2009. Moreover the translator was born 200 years previously, on March 31st, 1809. This double anniversary was marked with a number of festivities and events in Iran, Dubai, United Kingdom, the Netherlands and the United States of America. It is obvious that Omar Khayyám has not been forgotten, and neither has Edward FitzGerald. Indeed, no poet has ever enjoyed such long-lasting and worldwide fame as Omar Khayyám. His verses have been translated and reprinted repeatedly, in almost every country and language of the world. Since 1900, not one year has passed without at least one new edition or reprint of his quatrains. Usually these are simple publications, but there have also been a considerable number of rare, exquisite and precious editions. However, no one knows their exact number, and the claim that the rubáiyát have been translated into every language of the world cannot be taken very seriously. The last effort to list what had been published was a bibliography by A.G. Potter, in 1929. Today, eighty years later, the 2009 celebration year offers an excellent opportunity to present a new survey, again in the form of a bibliography, of a major part of the editions and translations that have appeared since 1929. In fact this new survey is the result of a 25-years long pre-occupation, if not obsession, with collecting and recording editions of the Rubáiyát and related material. My interest was aroused by a translation by one of the greatest Dutch poets, Jan Hendrik Leopold (1865-1925). The quatrain quoted below is nr. XIII in a selection of quatrains ‘Uit de Rubaijat’, first published in De nieuwe gids (1911), and based on translations by E.H. Whinfield and F. Rosen.1 Ons blijven is vervuld van harteleed, Van raadselen, waarvan geen wijze weet Het in of uit, en evenwel ons scheiden Is aarzelend en nimmermeer gereed. 1

E.H. Whinfield. Quatrains of Omar Khayyám. London, 1909, quatrain nr. 1. F. Rosen. Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers. Stuttgart und Leipzig, 1909, quatrain nr. 28.

14

the rubáiyát of omar khayyám

Soon I discovered FitzGerald’s translation, quite different from Leopold’s, but even more enchanting and oppressive at the same time, and in a strange way providing solace: don’t worry, life is only here and now. And no lines of verse have ever intrigued me more than these: Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust, to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and – sans End! These verses bewildered me: the commanding repetition of the word ‘Dust’, and then the majestic “Sans Wine, sans Song, sans Singer,” and finally the glorious and at the same time depressing “sans End!” This was weird music, opening a door to a universe without gods or devils or dogmas. And I started a search for more, naively believing that it would be possible to collect every edition. The number of editions that still see the light every year, the forms in which they appear, ranging from precious, carefully printed and illustrated volumes to clumsy ‘print on demand’ editions, the worldwide fascination with Omar’s verses, even today still a battleground for diverging interpretations, all show that the world has never lost its interest in Omar Khayyám. He is the subject of a large, worldwide and divers complex of publishers, printers, translators, illustrators, scholars, book lovers and book collectors. And the tiny little volume that an old friend was reading in his few last days, when all his other books were put aside, was the Rubaiyát of Omar Khayyám.

Omar Khayyám Nine hundred years after his death, we still do not know very much about Omar Khayyám. ‘The astronomer-poet of Persia’, as he was called by Edward FitzGerald, was born in Iran, in Nishápur, in 1048. He was known in his time as a man of science, more specifically in the field of astronomy and geometry. Early historians acknowledge his role in the construction in 1074 of an observatory, ordered by sultan Malekshah, and in the revision of the traditional Persian solar calendar on which contemporary Persian calendars still are based. These first facts on Khayyám’s life date from biographers and historians such as al-Kházeni (1121) and al-Beihaqi (1154). None of these authors however, suggest that Khayyám was a poet. Even Nezami of Samarqand, contemporary of Khayyám and author of the Chahar Maqalé (Four Discourses), never refers to him as a poet. One of the famous anecdotal stories of Khayyám’s life, that of the three friends who promised each other help and assistance in times of trouble, is nowadays judged as highly improbable, given the dates and personalities

introduction

15

involved.1 The first references to Khayyám as a poet are found in Qazvini’s Kharidat al-Qasr (about 1174/5), a biographical work on Islamic poets, and in the Mersád al-’ebád (1221), a Sufi handbook by al’-Din Dáya. François de Blois writes: “Like many Persian intellectuals of his time Khaiyámí dabbled in Arabic poetry,”2 yet no convincing evidence has yet been found that Khayyám actually wrote the quatrains attributed to him. Some of his scientific writings, however, have survived and have recently been published.3 What we know of Khayyám has been summarized in recent studies by Garry Garrard, Mehdi Aminrazavi, Hazhir Teimourian and others, and does not need to be repeated here extensively. Some facts may nevertheless serve as a reminder. In a study published in 1941, Swámí Govinda Tírtha4 verified, on the basis of astrological data provided by Omar Khayyám’s first biographer, Zahir al-Din al-Baihaqi, that he was born on May 18, 1048. The same data were used by Russian scholars to establish his death on December 4, 1131. Critical investigations into the authenticity of the rubáiyát, begun by the Russian scholar Valentin Zhukovsky, have been continued by E. Denison Ross, E. Browne, A. Christensen, Chr. H. Rempis, S. Hedayat, V. Minorsky, S.G. Tírtha, A.J. Arberry, A. Dashti and others. Soon after the discovery of Khayyám’s rubáiyát by the general public, Omar Khayyám clubs and societies were founded. The first one was the English Omar Khayyám Club, founded in London in 1892, and still existing today. The members of the club meet twice a year but, apart from three published books,5 the Club has not been very productive. The American Omar Khayyám Club was founded in Boston (Massachussetts) in 1900. Between 1906 and 1921, this club published eighteen works.6 It is not known how and when the Club was discontinued, but there are no further signs of life after the 1930’s.7 According to the German translator Hans Bethge,8 countless Omar Khayyám societies were founded in the UK after FitzGerald’s translation of 1859. This seems very unlikely as we never heard of any other than the English and American clubs. However, Germany briefly had its own club. It was founded about 1934 in Tübingen and lasted till 1937. The “Deutsche Omar Chajjám-Gesellschaft” published two books with translations of the rubáiyát by Chr.H. Rempis, in 1933 and 1935. The Dutch Omar Khayyám So-

1 2 3 4 5

6 7 8

M. Aminrazavi. The wine of wisdom. Oxford, 2005, p. 25. F. de Blois. Persian literature. London, 1994. Vol. V, part 2. B. Rashed and B. Vahabzadeh. Al-Khayyám mathematician. Paris, 1999. Swámi Govinda Tírtha. The Nectar of Grace. Allahabad, 1941. The Book of Omar and Rubáiyát. New York and London, 1900. The Book of the Omar Khayyám Club, 1892-1910. London, 1910. The Second Book of the Omar Khayyám Club, 1910-1929. London, 1931. Some Doings of the Omar Khayyám Club of America. Needham, 1922, pp. 38-40. The Harry Ranson Center of the University of Texas, Austin, holds a collection of menu cards from Club meetings. The last one dates from 1936. Hans Bethge. Omar Khayam. Nachdichtungen. Berlin, Propyläen Verlag, 1921.

16

the rubáiyát of omar khayyám

ciety (Nederlands Omar Khayyám Genootschap) was founded in 1990 and still exists. In fact it has been the most productive of them all, publishing a number of yearbooks, an Omar Khayyám bulletin, a website1 and translations of the Rubáiyát. The society has also been involved in organising a number of exhibitions, in 1997, 2001 and twice in 2009. A rehabilitation of Khayyám seems to have taken place in Iran since the election of President Khátami in 1997. This led, remarkably enough, to a number of critical text editions. Although Khayyám enjoyed a certain reputation in Iran, long before FitzGerald’s translation, he was regarded as a minor poet whose quatrains were learned by heart, like other poets’ verses, and were part of everyday conversation. Iranian and oriental scholars later become more interested in Khayyám, and in the first half of the 20th century a number of editions were published, often only modestly illustrated. It was the Iranian writer Sadegh Hedayat (1902-1951) who was the pioneer of modern Iranian Khayyám studies. In 1924 he published a selection of Khayyám’s verses, together with an introduction, called Moqaddama’i bar roba’iháye Khayyám (‘An introduction to the quatrains of Omar Khayyám’). Hedayat’s intention was to present the results of European studies to the Iranian public. A revised edition was published in 1934 entitled Tarána-há-ye Khayyám (‘The songs of Omar Khayyám’), and it has been reissued many times. Hedayat’s work was followed up by Mohammad Ali Forughi and Qásem Ghaní, who published the Robá’iyyát-e Khayyám in 1942. Of great importance was the work of Ali Dashti,2 who, like his predecessors, tried to develop a method to establish which of Khayyám’s verses were authentic. The idolatrous worship of Omar that was witnessed in the first decades of the previous century has changed into a more deliberate, critical approach. The question of Khayyám being the author of the Rubáiyát remains the weak point. Some critics have suggested that there have been two Omar Khayyáms: one the scientist-astronomer and the other someone else who lived under the same name and who is supposed to be the author of the now famous quatrains. De Blois considers that “by the 15th century ... the name of the famous philosopher and scientist had become a collective pseudonym for authors of rubá’íyát...”.3 Another ongoing dispute concerns the question how Khayyám’s poetry should be interpreted. Was he a mystic, a sufi, or was he the hedonist that western translators have made of him? In a recently published study, The Wine of Wisdom (2005), Mehdi Aminrazavi reviews the major studies on the topic and concludes that it is impossible to determine the historical Omar Khayyám. Instead he suggests that “he who has composed the Rubáiyát is for us Khayyám.” In the end this means that the Persian astronomer might not have been a poet at all. This doubt 1 2 3

www.omarkhayyamnederland.com Ali Dashti. In search of Omar Khayyam. London, 1971. François de Blois. Persian literature. London, 1994. Vol. V, part 2, p. 363.

introduction

17

was also expressed by almost every speaker at the Khayyam-FitzGerald Conference, held in July 2009 in Leiden and Cambridge. At this occasion, the poems were no longer referred to as the Rubáiyát of Omar Khayyám but, more cautiously, as the ‘rubáiyát ascribed to Omar Khayyám.’

Edward FitzGerald There is no doubt that it was Edward FitzGerald (1809-1883) who was responsible for Omar Khayyám’s present status. FitzGerald was a Victorian literary figure, who spent much of his time cherishing lifelong friendships. His family were also important to him, though in later years he became something of a recluse. He was a passionate writer of letters, which have been edited and published in various editions, one of the first being The Letters and Literary Remains of Edward FitzGerald, published in seven volumes in 1902-3 (London and New York). FitzGerald was born in Bredfield, Suffolk, and educated in Bury St. Edmunds. He graduated in 1830, from Trinity College in Cambridge. There he developed important friendships, notably with William Makepeace Thackeray. Alfred Tennyson became a friend a few years later. Another key friend was Edward Byles Cowell, whom FitzGerald met in 1844, when Cowell was eighteen. Cowell had already taught himself Persian, and, some years later, he inspired FitzGerald to do the same, which led to a translation by FitzGerald of Salámán and Absál, a fifteenth-century Persian poem by Jámí. In 1856, around the time of his short-lived marriage with Lucy Barton, the daughter of an old, deceased friend, FitzGerald started translating quatrains, attributed to Omar Khayyám, from an old manuscript that Cowell had found in the Bodleian Library in Oxford. As FitzGerald was financially independent, now living on an inheritance from his wealthy mother, he was able to live as he wished, and translating Omar’s verses kept him busy for almost two years. By the end of 1857, he sent a selection of the translated quatrains to Fraser’s Magazine, but when no reaction came, he decided to have them printed on his own expenses, adding 40 more quatrains to the initial selection of 35. The work was printed without his name on the title page, in a limited edition of 250 copies. Of these FitzGerald kept 40 copies for himself, the rest were sent for distribution to Bernard Quaritch, a bookseller specialized in oriental books. Here, The Rubáiyát of Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia, as the little booklet was titled, for it was no more than a nondescript brochure, remained unsold for two years. Then in 1861, it was finally discovered by Whitley Stokes, a Celtic scholar, and John Ormsby. Apparently they were struck immediately by the beauty of the verse and the exotic imagery that was unusual for those days. Stokes returned the following day to buy more copies and gave one to Dante Gabriel Rossetti, who introduced the quatrains to fellow members of the Pre-Raphaelite circle.

18

the rubáiyát of omar khayyám

A second edition was considered when Quaritch began to run out of copies, because of a growing popularity of the Rubáiyát in the circle of Rossetti’s friends. After some hesitations, FitzGerald prepared a new edition, with new footnotes and a revised introduction, expanding the number of quatrains from 75 to 110. It was published in 1868. A third edition followed in 1872, reducing the number of quatrains to 101, as in the fourth edition of 1879. What is often called the ‘fifth edition’ was published posthumously in 1889. The text is that of the fourth edition, taken from a copy of that edition in FitzGerald’s possession, containing comments and alterations in his own hand. In 1860 FitzGerald moved to new lodgings in Market Hill, Woodbridge. In 1864 he bought a cottage on the outskirts of this town, though he did not move into the renovated house until 10 years later. In these years, FitzGerald spent much time on the East Anglian coast, seeing local friends and family, sailing and making new friendships with the local fishermen. A local man, named Joseph (Posh) Fletcher, became a particular friend, with whom FitzGerald formed a partnership to buy a boat, called the Meum and Tuum, that would enable Posh to earn a better living as a fisherman. The partnership lasted until some time in 1873. FitzGerald felt attracted to this East-Anglian, who had next to nothing in common with the poet himself, and his affection for Posh was so deep that it took years to die, as Martin writes.1 This relationship with a man who certainly did not belong to FitzGerald’s own social class, may seem a bit odd, but the poet was blessed with other peculiar characteristics: cutting pieces from a picture or tearing pages from a book that he didn’t like, seemed perfectly normal to him. By this time, FitzGerald had withdrawn from public life, and the four versions of his Khayyám translation went out without his name on the title page. Even most of his best friends were not aware that it was old Fitz who was responsible for this classic of English poetry. Occasionally visiting friends and receiving visits from them became his way of life. While on visit with George Crabbe, an old friend, FitzGerald died peacefully in his sleep on June 14, 1883. He was buried in Boulge Churchyard, not far from Woodbridge. On his grave are the words: “It is He that hath made us, and not we ourselves.” FitzGerald is famous, first of all, for his translations of Omar Khayyám’s rubáiyát, and secondly for his numerous letters to friends. Far less known are his other works and translations. The more important are: Euphranor, a Dialogue on Youth (1851), Polonius: a Collection of Wise Saws and Modern Instances (1852), Six Dramas from Calderon (1853), Salaman and Absal (1856), Readings in Crabbe (1882). The Bird Parliament, his version of Attar’s The Conference of the Birds, was published posthumously. Some more recent biographies of FitzGerald are: The Life of Edward FitzGerald, Translator of the Rubáiyát of Omar Khayyám by A.M. Terhune (New Haven, 1947), and With Friends Possessed: a life of Edward FitzGerald by R.B. Martin (London, 1985). A 1

R.B. Martin. With friends possessed. A life of Edward FitzGerald. London, 1985.

introduction

19

‘Selected bibliography of FitzGerald criticism, 1959-2008’ is appended to Erik Gray’s article in Victorian Poetry (2008).1 Recently Tony Briggs has argued that “This man has never had his due. He is not a mere translator, but a very good English poet, who deserves full recognition”.2 Indeed, a plaque or two, in Cambridge and Woodbridge, and a simple, sober grave in Boulge seem little public acknowledgement. On the other hand, one might say that the never-ending printing and publishing of the Rubáiyát, the continuous study and the worldwide interest in Omar Khayyám, constitute a virtual monument for his prophet that the gods might envy.

The Rubáiyát FitzGerald’s now famous Rubáiyát of Omar Khayyám was first self-published and distributed by the London firm of Bernard Quaritch, in March 1859. The story is summarized above, and he who has heard it, will never forget it. The small volume attracted little attention until its qualities were recognized by men of literary fame, such as Rossetti, Swinburne and others. In 1862, a pirated edition of 50 copies was published in Madras, India. The first American edition, following the text of the second London edition of 1868, was printed privately in 1870 in Columbus, Ohio. Some sources mention a Canadian edition, printed by Alexander Belford (1854-1906) of Belford, Clarke & Co., giving 1866/67 and 1875 as years of publication.3 No evidence of its existence, by way of a bibliographic library record or as a concrete copy, has been found. The first published American edition was that of the firm of Osgood and Company, 1877/1878. This edition followed the text of FitzGerald’s third edition of 1872. It went through more than 25 reprints. Within a few decades the United States and Western-Europe were flooded by an endless stream of new editions, reprints and new translations. Edward FitzGerald and Omar Khayyám are often seen as an inseparable couple. Most people only know Khayyám from FitzGerald’s translation. However, there are at least 200 other translations, sometimes newly translated from the Persian. Some of the more important translations are by J.B. Nicolas (1867), Bela Harrach (1872), A.F. von 1 2 3

Erik Gray. ‘FitzGerald and the Rubáiyát, In and Out of Time’. In: Victorian Poetry, Volume 46, Number 1, Spring 2008, pp. 1-14. A. D. P. Briggs. ‘Forgotten FitzGerald. Celebrating bicentenarians in the coming year.’ In: TimesOnline, Dec. 31, 2008. ‘Introduction,’ p. 10. In: A Chronological List of the More Important Issues of Edward FitGerald’s Version of the Rubaiyat of Omar Khayyam ... Chicago, Caxton Club, 1899. Also: ‘Alexander Belford-In Memoriam.’ Website: http://sdrc.lib.uiowa.edu/lucile/publishers/belford/ Belford_obits.htm. Quoted from The Publishers’ Weekly, No. 1812 (October 20, 1906), pp. 1098-1099.

20

the rubáiyát of omar khayyám

Schack (1878), F. Bodenstedt (1881), E.H. Whinfield, (1882), J. Payne (1898), E. HeronAllen (1898), Ch. Grolleau (1902), E.F. Thompon (1906), F. Rosen (1909), and more recently by S. Hedayat (1924), M. Forughi and Q. Ghani, (1942), Chr. H. Rempis (1935), S.G. Tírtha (1941), A.J. Arberry (1949), M. Fouladvand (1960 and 1965), P. Avery and J. Heath-Stubbs, (1979) and A. Saidi (1991). As might be expected, the bulk of the reprints and reissues in the Western world follow one or more of FitzGerald’s editions of his translation. The USA seems to prefer the fourth version and the UK the first. It seems that some countries have their favourite Omar Khayyám translation. In the Spanish-speaking world, translations are often based on the French prose version by Franz Toussaint, originally published in Paris, 1924. Other frequently reprinted translations are those by José Gibert and Carlos Muzzio Sáenz-Peña. In France, Toussaint’s version has been very popular but there are also many reprints of Ch. Grolleau’s version, originally published in 1902. In Germany, the translation by F. Rosen is reprinted every three to five years in the Insel-Bücherei series. The first edition in this series dates back from 1929, when 10,000 copies were issued, but the print run has gradually decreased over the years. The last half century has seen an astonishing variety of Iranian editions. Many of them present translations in a number of languages, sometimes five or even thirty languages. These polyglot editions seldom give the names of the translators. Some of these new Iranian editions have a Persian text only, and these are often lavishly illustrated. An outburst of new Rubáiyát editions has been witnessed in the former USSR, some of these editions being reprinted more than once in a single year. A similar development can be seen in Turkey. This category, i.e. Iranian, Russian and Turkish translations and editions, is covered in this bibliography, except when a ‘western’ translation is included with the oriental text. However, it was judged necessary to include some of the important Persian editions, notably those by Hedayat and Forughi and Ghaní. Illustrated and miniature editions

100 years ago, two illustrated editions of the Rubáiyát were published that have become very popular: Willy Pogány’s version (Harrap, 1909) and Edmund Dulac’s version (Hodder & Stoughton, 1909). Both versions have been re-issued and reprinted over and over again. The first illustrated edition, printed in the West, was by Elihu Vedder (Houghton Mifflin and Company, 1884). But there were earlier illustrated and decorated manuscripts, prepared by William Morris, of which the first one was the most famous. It was produced in collaboration with Edward Burne-Jones and Charles Fairfax Murray, between spring 1871 and fall 1872. This version however was not published until 1981, when Phaidon issued a facsimile edition of the manuscript (Oxford, 1981). However the very first illustrated copy is an illuminated and illustrated manuscript, dis-

introduction

21

covered in the late 1920’s, and reproduced and published in 1939 by M. Mahfuz-ul Haq.1 Illustrated editions constitute a large part if not the majority of all FitzGerald’s editions, not only in this bibliography but also in general. Martin and Mason (The Art of Omar Khayyám, 2007), identified 873 new editions and reprints of FitzGerald’s Rubáiyát between 1859 and 2004, of which 422 were illustrated and 22 decorated. A list of illustrated and decorated editions is also available in Garry Garrard’s study A book of verse (2007). See the Statistics chapter for figures regarding this bibliography. For a long time, the Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur, published by Meigs in 1900, was the smallest book in the world. It measured 10x10 mms. A smaller edition was published by Thompson in 1932, titled The rose garden of Omar Khayyam, measuring 7x5 mms. I have been able to identify 63 miniature editions, measuring three inches or less in height. The section on miniature books lists 39 editions, of which 28 are FitzGerald’s versions. Studies, interpretations and other material

While the number of Rubáiyát editions has been growing, the corpus of secondary literature on Khayyám, FitzGerald and the Rubaiyat has increased even more. In 1971, Ali Dashti estimated that more than 2,000 books and articles had been written about Khayyám.2 Where Potter found about 700 secondary titles by 1929, Dashti refers to another source, i.e Mojtaba Minovi, giving 1,500 as a total for Europe and America alone, in the same year. Although national and university libraries and many other sources are now available online, and retrieval methods have been improved, it is very difficult if not impossible to give an exact number. There is no decent, complete or reliable bibliography of secondary material. A summary of the literature on FitzGerald and the Rubáiyát is given by Michael Timko in his chapter ‘Edward FitzGerald’ in The Victorian Poets,3 in separate paragraphs on Bibliography, Works, correspondence and biography, and Criticism. Timko’s view is that “There is an apparent need for bibliographical work on FitzGerald, work that would incorporate the recent discoveries and writings about him.”

1

2 3

M. Mahfuz-ul-Haq. The Rubâ’îyât of ‘Umar-i Khayyâm. Persian text edited from a manuscript dated 911 A.H. (1605 A.D.) in the collection of Professor S. Najib Ashraf Nadvi, with a facsimile of the manuscript. Calcutta, 1939. Revised edition 1986. The year 1605 quoted in the title is probably an incorrect interpretation of the AH date of 911. In the text, page 13 AH 911 is given as equivalent to AD 1506 and François de Blois has confirmed that the latter is the correct interpretation. [From a private communication by W.H. Martin and S. Mason] Ali Dashti. In search of Omar Khayyam. Translated from the Persian by L.P. Elwell-Sutton. London, Allen & Unwin, 1971. Frederic E. Faverty. (ed.) The Victorian Poets. A guide to research. 2nd. Edition. Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1969.

22

the rubáiyát of omar khayyám

Contemporary critics study FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám in the context of his own times, as a specimen of Victorian poetry, in relation to his personal circumstances, or even outside the context of any period at all, leaving the question of the authenticity or reliability of his rendition to be answered by others, in a different discipline. Daniel Karlin remarks that the poem, in FitzGerald’s translation, was a standard for generations, but “it became brittle and collapsed into a heap of phrases.”1 Even more disastrous: it has ended up in the Telegraph’s ‘50 best cult books.’2 According to Erik Gray,3 renewed scholarly interest in FitzGerald and his translation began in the 1980’s, after a period of neglect. The special issue of Victorian Poetry,4 issued to commemorate FitzGerald’s 200th birthday and the 150th anniversary of his famous translation, aims to continue this trend, with five new articles on FitzGerald and his Rubáiyát. Over the years the rubáiyát have been linked to various religions, philosophies and individual beliefs. There are sufi-oriented translations, humanist editions, spiritual, mystical and psychological interpretations. Anyone can use the text as he pleases and we have reached the point where the rubáiyát have entered the private domain, where the individual feels free to become an Omar Khayyám himself. Closely linked to this is the commercial domain, where you can find all sorts of artefacts, paraphernalia and useless products. Some scholars5 have explored this field from a socio-cultural perspective. Items in this domain were modestly listed in Potter’s bibliography under a single number ‘Omar Khayyam in art and commerce’ (#718 in Potter’s bibliography): “Tobacco, Cigarettes and Cigars; Stationery and printing press; Fountain Pens and Pencils; Coffee, Chocolate and Candy ...” to name just a few. This material is extremely extensive. The categories that Potter summarized can be extended to include Jigsaw puzzles, Coffee mugs, T-shirts, Jewelry, Shoes, Restaurants and hotels, Rugs and many, many more. In our days this domain includes internet content such as websites and weblogs on Khayyám. A web search in Google on ‘omar khayyám’ retrieves some 727,000 pages, Alta Vista even finds some 2,200,000 hits.6 However the private and commercial materials are not included in this bibliography.

1 2 3 4 5

6

Daniel Karlin. ‘The angry Omar’. In: TLS, Jan. 9, 2009, No. 5519 The Telegraph, 12 December 2008. See: http://www.telegraph.co.uk/culture/books/ 3672915/50-best-cult-books.html See note #1 on page 18. Vol. 46, Number 1, Spring 2008. For example: Michelle Kaiserlian. ‘Omar sells. American advertisements based on The Rubáiyát of Omar Khayyám, c. 1910-1920 ...’ In: Early Popular Visual Culture, vol. 6, No. 3, November 2008, p. 257-269 Situation in July 2008.

introduction

23

Music, parodies, fiction and film

More than two hundred musical works can be identified with texts from the rubáiyát set to music. They vary from settings for voices with piano (Lehmann, 1898) to large scale oratorios (Bantock, 1906). Some well known names are Paul Hindemith and Krzysztof Penderecki. The Rubaiyat by the Dutch composer Lex van Delden was awarded the ‘Muziekprijs 1947 der Gemeente Amsterdam’ in 1947. It was performed again in Amsterdam, more than 60 years later. We find musical works in almost every genre, from classical to popular music, from opera to folk song. This material still awaits its own bibliography and discography. Another important category that is not examined here is that of parody. This field is not clearly defined, though a definition of the term has been attempted by M.A. Rose.1 There are numerous publications in books and periodicals with titles beginning, “The Rubáiyát of ...” but often they have nothing to do with Omar Khayyám. Potter’s bibliography has a chapter ‘Parodies on the Rubáiyát in Books,’ containing 75 titles. Another chapter ‘Parodies on the Rubáiyát in Periodical Publications,’ lists 126 magazines and journals, which have published 245 parodies between them. The intriguing phenomenon of the Omar Khayyám parody has been studied by Jos Biegstraaten,2 who focuses on parodies in books from the beginning of the Omar Khayyám rage until 1999. His study includes a bibliographical list of parodies, containing 71 titles. As there are a considerable number of parodies in journals and magazines, a bibliography of this material certainly be justified. Harold Lamb’s novel Omar Khayyam, a life (Garden City, 1936) has been translated in several languages. Also successful, and often translated, is Amin Maalouf ’s Samarcande (Paris, 1988). There has recently been a movie, produced by Kayvan Mashayekh, called The Keeper (2005). Some 50 years earlier, international movie stars featured in Storm over Persia (1957), and as early as 1922, Boris Karloff appeared in Omar the tentmaker, a silent movie that was followed a few years later by A lover’s oath (1925). In 1946, a movie called Omar Khayyám, directed by Mohan Sinha, was released in Bombay. One final category of documents that are not noted here is digital or electronic documents. This includes online versions of various editions and translations, parodies, secondary material and miscellanea. Although its importance is beyond question, it is my opinion that this material requires a bibliographic tool that accords with its intrinsic nature, in an electronic medium.

1 2

M.A. Rose. Parody: ancient, modern, and post-modern. Cambridge, 1993. Jos Biegstraaten. ‘Omar with a smile. Parodies in books on FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám’. In: Persica, 20 (2004-2005), p. 1-37.

24

the rubáiyát of omar khayyám

The bibliography As early as 1934, H.H. Schaeder suggested removing Omar Khayyám from the history of Persian poetry.1 Even today, scholars remain sceptical as to Khayyám’s status as a poet. An undertaking such as this bibliography is hazardous, as there seems to be no ground left to stand on. Any selection of quatrains may be attributed to Khayyám, or vice versa: no quatrain can, with absolute certainty, be attributed to him. As a consequence, a bibliography now seems impossible. Nevertheless, the selection presented in this book is justified, even if it is in hindsight, by the authority of translators, authors, editors and publishers, who present their work as being Khayyámian. The question of who really was (or were) responsible for the Rubáiyát of Omar Khayyám, can probably never be answered. This bibliography attempts to fill the gap, or at least parts of it, between 1929 and the present day, regarding Rubáiyát bibliography. It deals with editions and translations of Omar Khayyám’s Rubáiyát in books. Publications in journals and magazines are not included, nor are general anthologies, or books or manuscripts of which only one copy is made, but you will find one or more exceptions to all of these rules. The heart of the material is formed by editions in what are generally considered the western languages, but some eastern, oriental and even African languages are included. Editions in Persian and other oriental languages are included when there is also text in one or more of the western languages. The time span is 1930-2008. In the process of gathering this material, many editions older than 1929 were found that were not listed in Potter’s bibliography of 1929. These titles are indicated with a note ‘Not in Potter’, which is also a separate entry in the index. More than once it has proved impossible to identify a particular pre-1929 edition given in Potter, due to the imperfection of the index in Potter’s book. Where there was doubt, the title in question has been listed in the present bibliography. An exception has been made here for the numerous editions by publishers such as Altemus, Hurst, Crowell, Barse & Hopkins and others. Many of these editions are obviously published before 1929, but they cannot all be found in Potter. These editions rarely state a year of publication, which makes it almost impossible to decide whether this is a new edition or simply a reprint in a different cover. As previously mentioned, this work began as a bibliography of a private collection of editions of the Rubáiyát. These were recorded in a private bibliographic database. Over the years, bibliographic details were added regarding editions not in my possession. At a certain point, when the idea of a new bibliography began to take shape, a sound search strategy was felt necessary, to collect as much information as possible, in a more or less organized way. To this end, many online and printed bibliographic databases and 1

H.H. Schaeder. ‘‘Der geschichtliche und der mythische Omar Chajjam’’. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, (88) 1934, p. 25-28.

introduction

25

online national library and national catalogues were consulted. Additional information was provided by a number of other collectors and experts. Not every item in this collection has been examined in detail, which inevitably means that descriptions or data may be incomplete or incorrect. The items in this bibliography are described by their bibliographical details, as these are available from physical copies or from library records or other sources. When available, the number of quatrains is given, except for the items in the FitzGerald chapter. Tables of contents and information from colophons are added as well. Additional information, when available, is presented regarding to size, number of pages, reprints, and the execution of the work. When a year of publication is not given, it is estimated [ca. 1910], or left blank [19??], or [198?]. Such editions are listed at the end of the section to which they belong. When information on a certain edition was found outside these sources, or when information was doubtful or obviously wrong, an authoritative control search was performed in WorldCat1 to eliminate errors or mistakes so far as possible. Editions that were not available for detailed analysis, which contained an unspecified FitzGerald version, are listed in the section Selections and Combined editions, except in those cases where it was fair to assume a certain FitzGerald version. Consistency in language, spelling and transcription has proven to be an awkward problem. Castellan is for many people an autonomous language whereas others would regard it as a variety of Spanish. The same problem occurs with regard to the languages of former Yugoslavia: some editions contain translations in Serbo-Croatian. Nowadays, Serbian and Croatian might be treated as separate languages. In most cases I have used the categories in the editions in question. Transcription from ‘foreign’ languages may pose considerable trouble as well, but I have not tried very hard to be too consistent. Whereever possible I have followed analogue examples or transcriptions from sources that seem reliable, such as library records, though they do not always follow universal rules or standards. The reader is asked not to judge too harshly in this respect. Compared to the task that confronted Potter and his predecessor, Herman Schroeter, the job of creating this survey may seem a lot easier. Potter had a small, though worldwide, network whereas we have an immense worldwide net at our disposal that includes search engines, online library catalogues and antique bookstores, archives of journals, magazines and newspapers, weblogs, newsgroups, e-mail and alerting services. All these tools provide access to an immense body of material on Khayyám and the Rubáiyát, that sometimes seems as unexplored as the earth’s surface on the second day of creation. 1

WorldCat is the world’s largest network of library content and services. Website: www. worldcat.org

26

the rubáiyát of omar khayyám

The digital age I have asked myself whether an electronic or digital document might not have been a more appropriate medium for this bibliography. From some points of view the answer should be yes: think of aspects such as updating an online database, and interactivity and interconnectivity with other sources and applications. My final answer however is no: for the love of the book as it is and has been for ages, let it be a book. Organization, keywords, index

Chapter 1 deals with FitzGerald’s versions. Separate sections list the ‘First edition’, the ‘Second edition’, the ‘Third edition’ and the ‘Fourth edition.’ This fourth section also includes editions that are often referred to as the fifth edition. The last section in this chapter deals with ‘Selections and combined editions,’ that is, selections from FitzGerald’s texts or editions that have two or more of the four FitzGerald versions. These sections are organized chronologically, with the most recent editions first. Chapter 2 lists translations by others than FitzGerald, including editions that have FitzGerald’s version(s) as well. These are organized in alphabetical order by language, then by the translator’s or author’s name, and then chronologically when one translator has more than one edition. When there are two languages in one volume, the edition is listed under the language that ranks highest in the alphabet. An edition with an English and an Arabic text, is listed under ‘Arabic & English.’ Chapter 3 deals with Multilingual editions. These have more than two different texts, from different translators or in different languages. The inclusion of the separate chapter on Miniature books (4) merely reflects a predilection of the compiler. In chapter 5, Miscellaneous, we find objects such as calendars, playing cards or calligraphed items. The chapter Study & Criticism (6) lists editions that explore, investigate or discuss various aspects of the text. Only those studies that include a complete or substantial translation have been listed. Finally, the Interpretation chapter (7) lists editions that provide a translation, usually FitzGerald’s, together with a version or adaptation that expresses the translator’s views, beliefs, philosophies or ethics. Many items could be regarded as specimens of private press editions or limited editions. From the collector’s point of view, a separate chapter for this category could be justified, but I have abandoned this idea for practical reasons. It would lead to far too many arbitrary choices as there are no proper definitions of what a private press edition or a limited edition is. The chapter on Miniature editions was decided upon, as I said before, because of my personal preferences regarding these little books, and because a

introduction

27

miniature edition can clearly be defined as ‘measuring three inches in height or less,’ which leaves little room for discussion. Keywords are added to item descriptions. They serve two main purposes: first to indicate categories such as ‘bilingual,’ ‘multilingual,’ ‘illustrated,’ or ‘decorated’ or specific languages. The second is to enable the construction of an index, though not all the keywords are used for this purpose. The index contains the names of translators, publishers, editors, authors of monographs, authors of introductions, and illustrators. Languages are indexed as well. The items in the first chapter are simply referred to in the author’s index as: FitzGerald, 1-294. ‘FitzGerald’ has also been entered into the index to enable the user to find editions that have FitzGerald versions, but which are located in the non-FitzGerald sections. ‘Not in Potter’ was judged useful since this label applies to a considerable number of editions. Where the names of translators occur in various spellings, they have been simplified in the index. For example: ‘Foulandvind’ has been transformed to ‘Fouladvand,’ as this is the form that occurs most frequently. Different names of publishing firms have also been simplified: Crowell & Co., Crowell & Company, Crowell Publishing etc. have all become: “Crowell”. As many editions could be listed in more than one section, it was decided to classify them according to their main feature. A German translation together with FitzGerald’s text is considered to be a German edition. A miniature edition in Russian is considered to be a miniature book. The index will nevertheless help the user to find this Russian edition. Unfortunately it has not always been possible to provide accurate data about editions, such as the number of copies printed in one edition. In some cases these numbers are available, for instance in private press editions, which often give a limitation statement. Besides, publisher’s information may sometimes be incorrect.1 Statistics can be found in monographs or reference works on publishers or presses. But there is another peculiar phenomenon: there is probably no library that has all the reprints or reissues of the countless popular American editions published by Crowell, Hurst, Altemus, Barse & Hopkins, etc.2 The only way to gather complete and correct information about the print number of an edition is by consulting publishers’ archives, when available. Though there are some bibliographic sources on the Rubáiyát, an undertaking like Potter’s book was felt to be necessary. The result is this ‘treasury.’ I am aware that its coverage is far from complete, and that it never will or can be complete. 1

From the 1973 edition on, the Insel-Bücherei gives a number of copies in each reissue that is by 10,000 too high. Also the subsequent edition numbers are incorrect. From: Die InselBücherei. Bibliographie 1912-1999. Bearb. und hrsg. von H. Kästner. Frankfurt aM; Leizpig, Insel Verlag, 1999.

2

This observation was made in a personal e-mail communication with the compiler, by John Roger Paas, Carleton College (Northfield, MN), who has collected many of the reprints issued by these American publishers.

29

Appendix I. Manuscripts

Ancient manuscripts containing collections of the rubáiyát have been listed in a number of publications and editions. Some of these editions provide tables with corresponding numbers of translated quatrains in other editions. The more important are listed below. Saidi,  Ruba’iyat of Omar Khayyam. Translated and annotated by A. Saidi. Preface by S. Hossein Nasr. Berkeley, Asian Humanities Press, 1991. A list of primary references, “including manuscripts (early, handwritten copies of the Ruba’iyat), old authors and old books by anonymous authors”. Arberry,  Omar Khayyám. A new version based upon recent discoveries by A.J. Arberry. New Haven, Yale University Press, [1952]. ‘Table of manuscripts and editions’ Arberry,  The Rubá’iyát of Omar Khayyám. Edited from a newly discovered manuscript dated 658 (1259-60) in the possession of A. Chester Beatty by A.J. Arberry with comparative English versions by Edward FitzGerald, E.H. Whinfield and the editor. London, Walker, 1949. ‘List of most ancient manuscripts’

Tírtha,  The nectar of grace. ‘Omar Khayyám’s life and works. By Swami Govinda Tirtha. With foreword by A. Hydari. Allahabad, Kitabistan, 1941. An annotated list in paragraph III of the Bibliography: ‘Manuscripts and editions of ‘Omar Khayyám’s quatrains’ Mahfuz-ul Haq,  The Rubâ’iyât of ‘Umar-i-Khayyâm. Persian text edited from a manuscript dated 911 A.H. (1605 A.D.) in the collection of S.N. Ashraf Nadvi with a facsimile of the manuscript by M. Mahfuz-ul-Haq. Calcutta, Asiatic Society, 1939. Chapter VI: ‘‘Concordance’ of the Rubá’íyát”. Revised edition: Calcutta, 1986. Rempis,  Beiträge zur Hayyám-Forschung. Von Christian Rempis. Leipzig, Deutsche Morgenländische Gesellschaft, 1937.

30

the rubáiyát of omar khayyám Chapter 1 deals with the oldest manuscripts of Omar Khayyám’s rubáiyát. Chapters 5 and 6 present comparative tables.

Csillik,  The principal manuscripts of the Rubá’iyyát of ‘Umar-i Khayyám in the Bibliothèque Nationale, Paris. Vol 1. Original texts of the Mss. Suppl. Pers. 1417, Anc. fonds 349, and Suppl. Pers. 823 transcribed and edited with introductory notes by Bartholomew Csillik. London, Luzac and Co., 1934. (Travaux de la Bibliothèque Universitaire de Szeged; 4) Offers a list of manuscripts, lithographed editions, printed editions. Csillik,  Les manuscrits mineurs des Rubâ’iyat de ‘Omar Khayyâm dans la Bibliothèque Nationale. Textes originaux des manuscrits Suppl Pers. 1777., 826., 745., 793., 1481., 1817., 1327. et 1458. Publiés avec une introduction écrite en langue hongroise et un abrégé français. Szeged, [s.n.], 1933. ‘Les manuscrits mineurs des Rubâ’iyat de ‘Omar Khayyâm dans la Bibliothèque Nationale’. Rodwell,  ‘Omar Khayyám = Persice ‘Umari-Khayyám. The Persian text with paraphrase, and the first and fourth editions of FitzGerald’s translation. By E.H. Rodwell. London. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1931. ‘Appendix I’ provides a list of manuscripts, lithographs and prints.

Christensen,  Critical studies in the Rubáiyát of ‘Umar-I-Khayyám. A revised text with English translation by A. Christensen. København, Lunos Bogtrykkerei, 1927. ‘Appendix. Concordance of the principal texts of the Rubá’iyát of ‘Umar-i-Khayyám.’ Christensen,   Recherches sur les Rubá’iyát de ‘Omar Hayyám par A. Christensen. Heidelberg, Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1905. ‘Appendice I. Concordance des principales editions et de quelques manuscrits des Rubá’iyát de ‘Omar Hayyám.’ Heron-Allen,   Edward FitzGerald’s Rubâ’iyât of Omar Khayyâm with their original persian sources collated from his own mss., and literally translated by E. Heron-Allen. London, Boston, Quaritch, Page & Co., 1899. Offers a list of references in the parallels of the quatrains in this edition. Heron-Allen,  

The Ruba’iyat of Omar Khayyám. Being a facsimile of the manuscript in the Bodleian Library at Oxford, with a transcript into modern Persian characters. Translated, with an introduction and notes and a bibliography, and some sidelights upon Edward FitzGerald’s poem by E. HeronAllen. Second edition, carefully revised

appendix i. manuscripts and considerably enlarged. London, Nichols, 1898. ‘Bibliographical references’ Dole,   Rubáiyát of Omar Khayyám. English, French and German translations. Comparatively arranged in accordance with the text of Edward FitzGerald’s version. With further selections, notes, biographies, bibliography and other material collected and edited by N.H. Dole. Boston, Knight, 1896. 2 Vols. Manuscripts and original text (p. 439440) Whinfield, 

 The quatrains of Omar Khayyám. The Persian text with an English verse translation by E.H. Whinfield. London, Trübner & Co., 1883. In the ‘Introduction’, Whinfield gives a list of authorities that were used for comparison, from which his text has been framed.

31

33

Appendix ". Bibliographic references

This section presents a selection of the more important bibliographic reference material, with a short characteristic and comments. Bibliographies in critical and scholarly editions of the Rubáiyát are not included here, they can be found in the relevant section in the bibliography. Bibliographies on the rubáiyát

Angouráni,   Bibliography of ‘Omar Khayyám. Complied (sic) by Fáteme Angouráni and Zahrá Angouráni. Tehran, Society for the Appreciation of Cultural Works and Dignitaries, 2002. Bilingual bibliography, with an English (2,563 nrs.) and a Persian section (1,262 nrs.) with indices in both languages. Organized in sections such as Selections, Rubaiyat, Algebra, Treatise, Biography, Essay etc. Includes items also present in Potter. The Persian section contains numerous editions in oriental languages. Despite the quantity of recorded items, the list is not very reliable as countless titles appear under wrong language or category labels, appear more than once in the same section, and contain many typographic errors1. 1

As far as can be judged upon the English section.

Coumans,  ‘Bibliography’. Jos Coumans. In: Boekenwereld, vol. 13 (1997), Nr. 3 (March), p. 133-144 On the occasion of an exhibition in the Museum Meermanno in The Hague in 1997, a special issue of ‘De Boekenwereld’ was published on Omar Khayyám and the Rubáiyát, including a bibliography of Dutch translations and editions printed or published in The Netherlands and Belgium. For a relatively small country the Dutch have been very active in translating and publishing rubáiyáts. Twenty translators are represented in the bibliography with a total of 73 publications in Dutch (including translations published in journals and magazines) and nine editions in English, published or printed in The Netherlands and Belgium. Colophons from the publications were added to the descriptions of the items.

34

the rubáiyát of omar khayyám

Halbach,  Romance of the Rubaiyat. A comprehensive directory to the myriad editions of the Rubaiyat, the ephemeron, Edward FitzGerald, Omar Khayyam and the lesser Persian poets. [... ] Helan Halbach. Santa Barbara, Halbach, [1975]. A rather complicated directory organized around three indices on illustrators, publishers and translators. The names in these indices carry a code referring to the main contents of the book. This body is divided in the chapters Ephemeron (including essays, bibliographic material, translations other than FitzGerald’s), Miniature and Small Rubaiyats, Distinctive Rubaiyats and FitzGerald’s Rubaiyat with publisher’s variations. 589 items are counted, with bibliographic details and collations. Privately published and printed in an edition of 300 copies. Nordmeyer,   Rubaijat von Omar Chajjam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Versübertragung mit Einführung von Henry W. Nordmeyer. Bern, Lang, 1969. The bibliography (p. 102-104) in this edition constitutes a list of German translations of FitzGerald’s version. Shands,   A partial bibliography of the the Rubáiyát of Omar Khayyám collection: housed in the Stark Library at the University of Texas at Austin. By Michael Franklin Shands. [S.l.], University of Texas, 1967. Thesis. (Not seen by the compiler)

Weber,  FitzGerald’s Rubáiyát. Centennial edition. Edited with an introduction and notes by Carl J. Weber and with a check-list of the Rubáiyát Collection in the Colby College Library compiled by James Humphrey. Waterville, Colby College Press, 1959. Weber claims that his edition “... offers the most recent bibliographical compilation”, but it is far from complete, if completeness was to be the purpose. It is merely a checklist of the Rubáiyát collection in the Colby College Library, in 1959. The list contains 215 titles, including only English and American editions, except for one edition from Bogotá (nr. 195 in the list). The bibliographic details are limited, giving only place and name of publishers, year of publication, the number in Potter, number of pages and a minimum of annotations. Tírtha,  The nectar of grace. ‘Omar Khayyám’s life and works by Swámí Govinda Tírtha (V.M. Datar). Allahabad, Kitabistan, 1941. The bibliography chapter in this edition has the following sections: History and notices regarding ‘Omar Khayyám, ‘Omar Khayyám’s scientific and philosophical works, Manuscripts and editions of ‘Omar Khayyám’s quatrains, Works of other Persian authors. Rempis,  ‘Omar Chajjám und seine Vierzeiler. Nach den ältesten Handschriften aus dem Persischen verdeutscht von Christian

appendix #. bibliographic references

35

Herrnhold Rempis. Tübingen, Verlag der Deutschen Chajjám-Gesellschaft, 1935. The ‘Quellennachweis’ in this edition has the following sections: Die wichtigsten Handschriften, Steindrucke und Drucke, Handschriften der wissenschaftlichen Werke Hajjáms, Arabische und Persische Quellenwerke, Benutzte Schriften, Frühere Urübertragungen, Sammlungen und Nachdichtungen, After-übersetzungen nach FitzGeralds “Omar Khayyám”.

that include English translations. For economical reasons the descriptions are not very detailed. Presents 28 lithographed and other editions in Persian, 25 bilingual editions, 21 in German, 12 in Italian and in French, 6 in Spanish and 19 translations in various languages, totalling 123 editions. This bibliography was printed by the Rosemary Press, in a limited edition of 230 copies for the members of the American Omar Khayyám Club.

Potter,  A bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám. Together with kindred matter in prose and verse pertaining thereto. Collected and arranged by Ambrose George Potter. London, Ingpen and Grant, 1929. The first, and until now, the only comprehensive bibliography of the Rubáiyát. Reprinted and issued by Olms Verlag in 1994. The work consists of four main sections, dealing with 1) FitzGerald’s versions and other translations in English, 2) versions in foreign and oriental languages and bilingual versions, 3) works in prose and verse and parodies on the Rubáiyát, 4) manuscripts and lithographs.

Rosemary Press,  Some doings of the Omar Khayyám Club of America. A toast to the dead and book notices. Also list of the publications of the Rosemary Press. [S.l.], Rosemary Press, 1922. The publications of the Rosemary Press were listed in a volume published by the Rosemary Press in 1922. Among these are a series of miniature Rubáiyát editions, produced for the members of the Omar Khayyam Club of America.

Potter,  A bibliography of printed editions of the quatrains of Omar Khayyám in foreign languages by Ambrose George Potter. With an introduction by Eben Francis Thompson. [S.l.], Rosemary Press, 1923. List of translations in languages other than English, and bi-lingual editions

Wheeler,  A Bibliography of Edward FitzGerald, Composed of largely items in the collection of C.V.C. Wheeler including the collection formed by T. B. Mosher... Unpublished typescript – carbon copy. 3 vols. Washington, D. C.: Prepared... for proposed very limited edition for private circulation only, 1919.1 1

See: Bibliography of Thomas Bird Mosher. Website: http://marauder.millersville. edu/~mosher/bibliography/works_on_ about.htm

36

the rubáiyát of omar khayyám Typescript catalogue of Mosher’s Rubáiyát collection purchased by Charles Wheeler. The first volume includes British and American editions; the second foreign editions, parodies, etc.; and the third contains unique items, among other things. (Not seen by the compiler)

Prideaux,   Notes for a bibliography of Edward FitzGerald. By W.F. Prideaux. New York, Franklin, 1968. First published: London, 1901. Bibliographical notes of FitzGerald’s works, published and printed in FitzGerald’s lifetime. Only these possess “any real bibliographical value”, says Prideaux. And “to enumerate all the American editions of the “Rubáiyát” would be an endless, as well as useless, task”. The bibliography only lists the four FitzGerald editions, the Madras edition and The letters and literary remains. Extensive bibliographical details and comments. Jackson,   Edward FitzGerald and Omar Khayyám. An essay and a bibliography by Holbrook Jackson. London [etc.], Nutt [etc.], 1899. List of English renderings of the Rubáiyát. Sections: English editions (8 nrs.), American editions (14 nrs.), Illustrated editions (2 nrs.), Other versions (8 nrs.) Jackson remarks at the end of the American editions section: “It is next to impossible to list all the American Editions as their name is

legion, appearing almost daily at any imaginable price.” Dole,   Rubáiyát of Omar Khayyám. English, French and German translations. Comparatively arranged in accordance with the text of Edward FitzGerald’s version. With further selections, notes, biographies, bibliography and other material collected and edited by N.H. Dole. Boston, Knight, 1896. 2 Vols. Appendix XLIX in the second volume of this standard work, is the ‘Bibliography of Omar Khayyam’ (p. 438-544). It does not only list the most important manuscripts and editions of the Rubáiyát and related material, but also provides extensive comments and quotations of the quatrains. In this volume, Dole mentions “a complete bibliography of the Rubáiyát, comprising the text editions, translations, book and magazine literature of the subject”, prepared for the University Omar Khayyam Club by Mr. Willard Austin, assistant librarian of Cornell University.1 Mosher,   Rubáiyát of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Portland, Mosher 1894. (Bibelot Series) 1

N.H. Dole (ed.) Rubáiyát of Omar Khayyám. English, French and German translations. Comparatively arranged in accordance with the text of Edward FitzGerald’s version. Boston, 1896, vol. II, p. 593.

appendix #. bibliographic references The first of the more than twenty Rubáiyát editions published by Mosher from 1894 till 1923. It contains the first published bibliography of the Rubáiyát and lists seven English and seven American editions of FitzGerald’s translation and four editions by other translators. In the following ten editions in ‘The Old World Series’ the bibliography is updated and extended, although it is omitted in the tenth edition (1911) as an extensive bibliography of the Rubáiyát by H. Schroeter1 was announced. This work was finally completed by A.G. Potter in 1929. In the seventh edition of the ‘Old World Series’ Rubáiyát, Mosher mentions ‘A bibliography of Omar Khayyám’ by Temple Scott. This work was to be published, with a prefatory note by Edward Clodd, by Grant Richards, London, 1899, but apparently it has never been published. An off print of the bibliography in the ninth edition in the ‘Old World Series’ Rubáiyát was privately printed by Mosher in a number of 25 copies on Japan vellum. Mosher’s bibliography has probably been the basis for later bibliographies, as the names that were attributed to the various editions re-appear in later bibliographies.

Subject bibliographies with sections on Omar Khayyám and the Rubáiyát.

Bradbury,  Twentieth Century United States Miniature Books. With bibliographic descriptions of each book arranged by publisher. Robert C. Bradbury. North Clarendon, The Microbibliophile, 2000. Bradbury lists twenty-three miniature editions of the Rubáiyát, published in the USA in the 20th century. Bishop, 

Thomas Bird Mosher : pirate prince of publishers : a comprehensive bibliography & source guide to the Mosher books, reflecting England’s national literature & design. By Philip R. Bishop. With an introduction by William E. Freedman. New Castle, Oak Knoll Press; London, British Library, 1998. Bishop gives a full and detailed account of the Rubáiyát editions that were published by Mosher. Indispensable for the student and scholar who is interested in the printing and publishing history of the Rubáiyát. McKenna,  A history and bibliography of the Roycroft printing shop. Second edition. By Paul McKenna. Grand Island, Tona Graphics, 1996.2 2

1

Philip R. Bishop. Thomas Bird Mosher. Pirate Prince of Publishers. New Castle and London, 1998, p. 265.

37

For more detailed information on the Roycroft editions of the Rubáiyát see also: http://roycroftbooks.org/rubaiyats_main.htm

38

the rubáiyát of omar khayyám The Roycrofters produced some thirteen editions of the Rubáiyát, of which bibliographic details are given by McKenna.

De Blois,  Persian literature. A bio-bibliographical survey. Volume V, part 2 Poetry ca. A.D. 1100 to 1225 by François de Blois. London, The Royal Society of Great Britain and Ireland, 1994. Lists a number of manuscripts and editions of the rubáiyát, and a number of translations in English and other languages. Welsh,   A bibliography of miniature books (14701965) compiled by Doris Varner Welsh. Edited for publication with a preface by Francis J. Weber. Cobleskill, Kathryn I. Rickard, 1989. Standard work on miniature books, listing 52 miniature editions of the Rubáiyát. Ghani,   Iran and the West. A critical bibliography. Cyrus Ghani. Washington, Mage, 2006. Volume 1. Books. Volume 2. Articles, journal and catalogues. Originally published in 1987. Bibliography of books on Iran, on subjects related in one way or another to Iran. In fact it is a catalogue of (a part of) the private collection of Cyrus Ghani. Volume 1 lists a number of 216 titles under the heading ‘Omar Khayyam’. Circa 25 other titles are listed under various headings,

including secondary material and parodies. Volume 2 deals with articles, journals, pamphlets, occasional papers, catalogues etc., inluding circa 10 Khayyám related titles. Personal comments were added by Ghani to nearly all the items, reflecting the author’s feelings for his country. Reprinted in 2006. The first item under ‘Omar Khayyam’ refers to a copy of the famous and extremely rare ‘Columbus edition’ of 1870. Nawabi, A bibliography of Iran. By M. Nawabi. Tehran, Cultural studies and research institute, 1971 – ... Volume II: Persian language and literature. Volume VII. Linguistics. Volume II has the Persian language and literature as subject, containing over seven thousand books and articles. 1673 of them have to do with Omar Khayyám and the Rubáiyát, either as translation or essay or study etc. Volume VII deals with Linguistics and counts 162 references on Khayyám. Ransom,  Private presses and their books. By Will Ransom. New York, Bowker, 1929. Reprinted by Cummins, 1992. This classic presents the major presses and their publications, including price and number of copies printed.

appendix #. bibliographic references Collections

Collections on Omar Khayyám are held by a number of University and Public Libraries in the USA: – Arizona State University Library, Tempe (Arizona) – Carleton College, Gould Library, Northfield (Minnesota) – Charles E. Young Research Library, Los Angeles (California) – Cleveland Public Library, Cleveland (Ohio) – Colby College Library, Waterville (Maine) – Harry Ransom Center, University of Texas, Austin (Texas) – New York Public Library, New York (New York) – Syracuse University, Syracuse (New York) Manuscripts and copies of rubáiyát ascribed to Khayyám are held in: – Bodleian Library, Oxford (UK) – University Library, Cambridge (UK) – British Library, London (UK) – Bibliothèque Nationale, Paris (France) – Königliche Bibliothek, Berlin (Germany) – and in other libraries in Europe, the United States of America, in Istanbul India and Eastern countries.

39

41

Appendix %. Statistics

There are two major difficulties in presenting statistics relating to Rubaiyat publishing. The first arises from the impossibility of being accurate in terms of the total number of editions published. The second follows from the specific definitions and coverage adopted for any survey. The exclusion, in this survey, of editions already covered in Potter’s bibliography is a particular problem, making comparisons between the pre- and post Potter period rather impossible. On the first issue, the editor of The Quatrains of Abolfat’h Ghia’th-E-Din Ebrahim Khayam of Nishabur (Tehran, ca. 1960) suggested that Omar Khayyám’s quatrains have “hitherto undergone over hundred translations into almost all the living languages of the world in copies exceeding one hundred million in number”. The first part of this statement needs some modification: in this survey 67 languages have been identified and recent investigations have increased this number to 85,1 which is still far away from “all the living languages of the world”. The second part however is a rather wild guess. If we accept a total of 2,000 editions published to date (see below), this would mean an average of 50,000 copies for each edition. For some editions this could be possible. For instance, Franz Toussaint’s translation, first published in 1924, was reissued in no less than 71 editions in 1951. But, as an average, it seems very high. Furthermore, we have no firm figure of the exact numbers of editions, reprints and reissues that have been produced over the years. And, information about the number of copies in an edition is seldom given, and when these numbers are given, it is almost exclusively in the so called limited editions, and they are generally very low. The figure of 2,000 editions published since 1859, used above, is an informed guess. To back it up, we can draw on figures from Potter and this updating survey, as well as other sources. Specifically, Potter identified 586 different Rubáiyát editions. That is without adding in the many reissues of popular versions. If we take these reissues into account as well, we can add another 268 editions,2 or 46% of the total in Potter, which 1 2

These figures are based on inventories by Martin and Mason (2007) and my own research. This figure is based on the number of variants of an edition which are quoted in the annotations as: “Also ...”, “Also with imprint ...”, “Reprint ...”, “Reissue(s)...”, “New edition ...”, “Imprints: ...”

42

the rubáiyát of omar khayyám

makes 854. This survey has identified 135 versions published before 1929 (or estimated before 1929) which were not included in Potter, plus a further 880 versions published from 1929 on. Overall this gives a total of 1869 versions since 1859. Adding another 46% for reissues since 1929 would probably be rather careless, because this survey and Potter’s bibliography do not treat the matter of reissues and reprints in the same way. If we add 10% for reissues instead, which seems acceptable, that would bring the total nearer to the 2,000. These figures are broadly confirmed by updated information from the database of Rubáiyát publications maintained by W.H. Martin and S. Mason.1 Initial results from their analyses were presented in their book The Art of Omar Khayyam (2007). Their most recent figures show 120 pre-1929 editions not in Potter, plus a further 866 published since then.2 Added to the Potter figure of 586, this gives a minimum total of almost 1600 editions since 1859. Allowing for reissues the overall figure is likely to be at least 2000. This implies a proportion for reissues of 26%. Some further statistical analyses are possible from the information in this survey. These are presented below. In interpreting the figures, readers must allow for the fact that the many pre-1929 editions covered in Potter are excluded from these data and, to add to the complexity of the matter, that FitzGerald editions are covered under a number of different chapter headings. Overall figures

The number of editions of the Rubáiyát and other books covered in each chapter of the survey is as follows: Table 1 Chapter 1 - FitzGerald editions

294

Chapter 2 - Other translations

585

Chapter 3 - Multilingual editions

42

Chapter 4 - Miniature Editions

39

Chapter 5 - Miscellaneous

20

Chapter 6 - Study and Criticism

18

Chapter 7 - Interpretation

17

Overall survey total

1 2

1015

From private communications to the author. Id.

appendix &. statistics

43

FitzGerald editions analysed by date

The table below shows the date distribution for the FitzGerald editions in chapter 1 only. FitzGerald’s editions in the other sections are not included here. The figures also include editions from 1880-1928, that are not included in Potter. There appears to have been something of a revival in Rubáiyát publishing in the last decades.

Table 2 Year

F1

F2

2000-2008

5

1

1990-1999

9

1980-1989

8

2

1970-1979

10

2

1960-1960

3

1950-1959

10

1940-1949

22

1930-1939

26

1

1920-1929

10

1

1910-1919

12

1

1900-1909

4

19??

3

F3

F4/5

F6

Total

3

15

24

2

10

22

1

4

15

2

10

24

2

12

17

2

6

18

6

19

49

9

22

58

3

7

23

3

3

19

3

2

10

3

2

8

2

1

3

6

1

1

8

40

11

294

1

2 2 1

1890-1899 1880-1889 Total

122

8

Other aspects of Rubaiyat publishing

The table below shows some other statistical dimensions of Rubáiyát publishing, mainly since 1929. Here the reader has to bear in mind that some editions, listed in other chapters than chapter 1, often may contain one or more of FitzGerald’s versions or selections thereof, which makes a proper statistical analysis very complicated. Another complicating factor is the distinction between a text or a translation and an edition. The translations in bilingual and multilingual editions are treated here as if they were editions. When we have 201 English texts, this number includes volumes with only one English translation as well as an English translation in a bi- or multilingual volume (which is usually FitzGerald’s version).

44

the rubáiyát of omar khayyám

These problems may be better addressed in a separate study, that would take into account the editions from the pre-1929 period. The sources of these figures from the different chapters in the survey are indicated.

Table 3 English (subset of chapter 2 & 3)

200

Other languages than English (subset of chapters 2 & 3)

720

Illustrated FitzGerald editions (subset of chapter 1)

153

Illustrated other editions (subset of chapters 2 & 3)

238

Bilingual editions (subset of chapter 2)

129

FitzGerald illustrated editions analysed by date (subset of chapter ) Table 4 Year

F1

F2

F3

F4/5

F6

Total

2000-2008

4

1

4

9

1990-1999

6

1

3

10

1980-1989

6

2

1970-1979

8

2

1960-1960

2

10

1

6

17

2

1

3

6

1950-1959

6

1

3

10

1940-1949

13

4

13

32

1930-1939

17

5

14

36

1920-1929

5

1

2

9

1910-1919

4

1

1900-1909

1

1

1

3

19??

2

2

1

5

2 1

1890-1899

5

1

1

1880-1889 Total

74

4

4

19

52

153

appendix &. statistics

45

Number of translations by language

These figures are extracted from chapters 2 & 3 only. They include the pre-1929 editions not in Potter.

Table 5 English

200

Armenian

5

Catalan

1

French

119

Czech

5

Cornish

1

Persian

102

Icelandic

5

Friesian

1

Spanish

83

Japanese

5

Ido

1

German

67

Gaelic

4

Iloco

1

Dutch

43

Hindi

4

Indonesian

1

Turkish

37

Lithuanian

4

Kashmiri

1

Portuguese

26

Slovene

4

Kurdish

1

Italian

25

Croatian

3

Lengadocian

1

Arabic

24

Gallician

3

Manx

1

Romanian

20

Hebrew

3

Maori

1

Swedish

10

Norwegian

3

Marati

1

Danish

8

Telugu

3

Sandhi

1

Finnish

8

Chinese

2

Scots

1

Esperanto

7

Estonian

2

Serbo-Croatian

1

Hungarian

7

Greek

2

Slovak

1

Latvian

7

Latin

2

Swahili

1

Polish

7

Malay

2

Tamil

1

Russian

7

Ukrainian

2

*ai

1

Afrikaans

6

Welsh

2

Uzbek

1

Sanskrit

6

Albanian

1

Yiddish

1

Serbian

6

Basque

1

Urdu

6

Bulgarian

1

Total

920

46

the rubáiyát of omar khayyám

Number of translators, artists etc.

These figures are extracted from all chapters. They include pre-1929 editions not in Potter.

Table 6 Translators

421

Artists

238

Publishers

789

Languages

67

Most frequently published translation (apart from FitzGerald’s versions) E.H Whinfield 13 J.B. Nicolas 8 F. Rosen 8 Most frequently published illustrations W. Pogány 24 E. Sullivan 18 E. Dulac 14 Publisher with the most editions Harrap 10 Crowell 8 Grossett & Dunlap 5 P. Pauper Press 5 Sunnyside Press 5 Other sources of figures

In their study The Art of Omar Khayyám (2007), Martin and Mason present a series of figures regarding various aspects of editions of the Rubáiyát. These authors have provided updated information from their database, covering the period 1859-2009. Some of these figures were quoted above. A few further statistics from this source are shown below on a basis broadly comparable to the tables above.1 1

These data cover first editions, new editions, and some reissues, but many of the latter have not yet been separately identified.

appendix &. statistics

47

Table 7 Rubáiyát versions 1859-2009

Total

FitzGerald

Other translators

Total identified

1583

969

614

In Potter

597

471

126

Not in Potter

120

81

39

All pre 1929

717

552

165

1929 and later

866

417

449

Illustrated editions: total

635

471

164

Pre 1929

Pre 1929 206

184

22

Not in Potter

In Potter

52

42

10

All pre 1929

258

226

32

1929 and later

377

245

132

49

Appendix +. A word on Potter’s bibliography

Though Potter’s bibliography has often been both praised and criticized, we do not know very much yet about the bibliographer himself. In the introduction to his bibliography, Potter describes how he became involved in the project. The intention for a bibliography originated from Mr. H. Schroeter of Los Angeles, who published an advertisement in Notes and Queries (October 17, 1908) in which he expressed his desire for “the co-operation of all who are interested in the production of ‘A bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám’”1. Schroeter abandoned his intention to publish and the work was continued by A.G. Potter. Co-operation came from Eben Francis Thompson (USA), Edward Heron-Allen (England), Jamshedi E. Saklatwalla (India), Kazumi Yano ( Japan) and E. Denison Ross (England). Potter collected his information by publishing a number of advertisements in Notes & Queries, between 1911 and 1928. The work was published in 1929. It had been preceded in 1923 by a less extensive bibliography of foreign editions, also compiled by A.G. Potter.2 The 1929 bibliography itself was printed in a limited edition of 300 copies, of which fifty copies were signed and printed on special paper. Of the earlier foreign languages bibliography 275 copies were printed and today both books are collector’s items. A few sources mention reprints of Potter’s bibliography but the only actual reprint that can be found is the one by Olms Verlag, Hildesheim [etc.], 1994. A recent Iranian bibliography on Khayyám3 mentions a reprint in 1971, but this compilation, unfortunately, is not very reliable and it does not give further details. WorldCat has a record4 stating a reprint of Potter’s bibliography by B. Franklin, New York, 1975. No details of theses reissues have been found either. A list of other bibliographic sources is presented in Appendix 2. Vinnie-Marie d’Ambrosio5 remarks that “numerous articles published around 19001 2 3 4 5

Quoted in the ‘Foreword’ in Potter’s bibliography. A bibliography of printed editions of the quatrains of Omar Khayyám in foreign languages. Privately printed for the members of the Omar Khayyám Club of America. Needham, 1922. Fáteme Angouráni [etc.]. Bibliography of ‘Omar Khayyám. Tehran, 2002. Website: http://www.worldcat.org/oclc/123044231?tab=details#tabs Vinni Marie D’Ambrosio. ‘Young Eliot’s Rebellion’. In: Eliot possessed. New York and London, 1989.

50

the rubáiyát of omar khayyám

1910 had been omitted” (in Potter’s bibliography, JC). Indeed, it was far from complete, leaving out many editions in foreign languages and privately printed material as well. Potter completed a revised and enlarged edition of his 1929 bibliography, but his materials were destroyed by fire in 1938 before publication, and he did not publish another edition before his death in the late 1940s1. Potter also published his own Rubáiyát edition: One hundred quatrains from the Rubáiyát. Selected by A.G. Potter from the renderings of Edward FitzGerald. London, 1934. It was privately printed in an edition of 25 copies of which five were done on Japan vellum. Apparently he was a collector himself, and his collection, or parts of it, was auctioned by Sotheby’s in 1982.

1

Omar Khayyam collection of material. Website: http://content.cdlib.org/view?docId= tf1489n72d&doc.view=entire_text&brand=oac.

51

Bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám

. FitzGerald’s versions First version

1. FITZGERALD, Edward The Rubayyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. [S.l.], Forgotten Books, 2008. ISBN: 9781605066912. 20,5x13 cm.; 32 p. Publisher’s Preface, p. vii; The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 1; Endnotes. English 2. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. First edition 1859. [S.l.], Martin and Mason, 2007. 21 cm.; 4 p. [75 q.] One folded leaf, (computer) printed on both sides, slightly decorated. Issued as part of “a programme of events to celebrate Edward FitzGerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam highlighting the publication of Edward FitzGerald’s Rubaiyat 150 years ago, 200th anniversary of FitzGerald’s birth in 1809, the significance of the original Persian verses of Omar Khayyam, the

links between Persian and Western culture exemplified by FitzGerald’s Rubaiyat”. English; decorated; limited editions 3. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Freeville, [Lilliput Press], 2007. 28 x16.5 cm.; [50 p.] [75 q.] Artist’s book by Carol Schwartzott. 25 copies. English; illustrated; decorated; limited editions 4. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrations by Andrew Peno. Hoo, Grange Books, 2001. ISBN: 1840133783. 21 cm.; 53 p. English; illustrated 5. FITZGERALD, Edward The illustrated Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. [Illustrated by Muraqqa Chugtai]. London, Caxton Editions, 2001.

52

the rubáiyát of omar khayyám

Isbn: 1840671483. Printed by Savitri Books. 27.5 cm.; 109 p. 26 illustrations in colour, 4 illustrations in black & white. Introduction, p. 7; Rubáiyát, p. 9. English; illustrated; decorated 6. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. London, Dobby Publishing , 1999. Isbn: 1858820510. 14 cm.; 107 p. 16 illustrations in colour. White cloth, dust jacket. Text printed in purple within decorative borders. English; illustrated; decorated 7. FITZGERALD, Edward Rubaíyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrations from Andrew Peno. [S.l.], Axiom, 1996. Isbn: 0947338713. 21x15 cm. 20 coloured illustrations. English; illustrated 8. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With an Introduction by Yann Lovelock . Illustrated by Nicholas Parry. Market Drayton, Tern Press, 1996. Printed by Parry. 25x17 cm.; [iv, 52 p.] [75 q.] 13 illustrations in red. Printed by Nicholas Parry, and bound by Mary Parry in green leather (cloth) spine, painted paper (cloth) boards

with paper title label on front. Cloth drop-back box with paper title labels. Text printed in green and black. “The Rubáiyát of Omar Khayyám. Hand set in 18 pt. Garamond from the 1 st Edition of 1859. It is illustrated with relief printed etchings (the first ten copies with water-colour paintings). Printed & bound by Nicholas & Mary Parry at Th e Tern Press, Market Drayton, in an edition of one hundred copies on Roma Michelangelo paper.” Ten copies quarter bound in red leather with gilt lettering to the spine, with paper covered boards with a coloured design set into the front board. Brown end-papers. Issued in a brown linen slip-case. Numbered 1 to 10. Signed by Nicholas Parry and Keith E. Houghton who bound the special copies. In the 2nd quatrain the first two lines read: ‘I heard a voice within the Tavern cry, Dreaming when Dawn’s Left Hand was in the Sky’. Introduction. Yann Lovelock; The Rubáiyát of Omar Khayyám. English; illustrated; limited editions 9. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Introduction and notes by Reynold Alleyne Nicholson. [Illustrated by R. Bull]. New York, Smithmark, 1995. Isbn: 0831715820. Printed by Studio Editions Ltd. 24x16 cm.; 144 p. Red cloth, dust jacket. 19 illustrations in colour by R. Bull . Text within decorative

bibliography of the rubáiyát

53

borders from earlier Pogány editions. Also with imprint: Bracken Books, 1995. List of illustrations, p. 6; Introduction. Reynold Alleyne Nicholson, p. 9; The Rubáiyát, p. 37; Notes, p. 134. English; illustrated; decorated

19 cm.; 96 p. Hardboard covers. Text within decorative borders. Designed by Charles Ziga . Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia (Excerpt), p. vii; Rubáiyát, p. 1. English; decorated

10. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York [etc.], Penguin Books, 1995. (Penguin 60s) Isbn: 0146000951. 13.5x10.5 cm.; 59 p. Pocket edition. “Penguin 60s are published on the occasion of Penguin’s 60th anniversary”. English

13. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by René Bull. New York, Grammercy, 1992. Isbn: 0517072327. 21.5x14.5 cm.; 96 p. Blue, illustrated hardboard covers. 26 illustrations in colour, 20 illustrations in black & white and numerous drawings in black & white. Introduction. Gail Harvey, p. 5; Rubaiyat, p. 9. English; illustrated; decorated

11. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Introduction and notes by Alexander Hutchison. Ware, Wordsworth Editions, 1993. (Wordsworth Editions) Isbn: 1853261874. Printed by MacKays of Chatham. 20x13 cm.; 96 p. Text within decorative borders. Paperback. Introduction. Alexander Hutchison, p. 5; Selected bibliography, p. 14; Rubáiyát, p. 15; Notes, p. 91. English 12. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. New York, Barnes & Noble Books, 1993. Isbn: 1566191327.

14. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. Leicester, Magna Books, 1992. Isbn: 185422 4514. Printed by Promotional Reprint Company Ltd. 22.5x15.5 cm; [101 p.]. Illustrated hardboard covers, dust jacket. 15 illustrations in colour. English; illustrated; decorated 15. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Philadelphia, The Running Press,

54

the rubáiyát of omar khayyám

1989. (Running Press Miniature Edition) 8x7 cm.; 75 p. Blue cloth, dust jacket. Introduction, p. i; Rubaiyat, p. 1. English; decorated

With illustrations by Edmund J. Sullivan. New York, St. Martin’s Press, 1983. Isbn: 0312695276. 18 cm.; 75 p. English; illustrated

16. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. London, Bloomsbury Books, 1984. Isbn: 1870630653. 24 cm.; [107 p.]16 illustrations in colour. Reprinted 1985, 1988. English; illustrated; decorated

20. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Ivor Davies]. London, Holsworthy Publishing , 1982. Isbn: 0907333036. Printed by Colour Precision Ltd. 16 cm.; vi, 90 p. Red suede covers. Printed in red, text within decorative borders. Omar Khayyám, p. iii; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 1. English; illustrated; decorated

17. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. London, Harrap, 1984. (Harrap Paperbacks) Isbn: 0245542345. 23.5 cm.; [108 p.] Paper covers, illustrated. 16 illustrations in colour. Reprinted 1984, 1985. English; illustrated; decorated 18. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Jeppestown, Donker Publishers, 1984. Isbn: 0868520551. Printed by National Book Printers. 20 cm.; [75 p.]. Paperback edition. Reprinted 1990, 1992, 1998. English; decorated 19. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald.

21. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Edward Burne-Jones]. Oxford, Phaidon, 1981. 16x12 cm.; 23 p. Red leather with decorations in gold. Text within decorated borders. Facsimile-edition of William Morris’ handwritten edition, 1872. “This edition is limited to 850 copies of which this is No. ... Phaidon Press Limited, Littlegate House, St Ebbe’s Street, Oxford OX1 1 SQ. First published 1981. ... Originations by Martin Bragg Associates, Chalfont St. Peter. Printed in England. Bound in morroco grain leather by A.D. Constance & Co., Bristol”. English; illustrated; decorated; facsimile

bibliography of the rubáiyát 22. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. London, Harrap, [198?]. Isbn: 245574603. 14 cm.; 107 p. White cloth, decorated covers, decorated dust jacket. 16 illustrations in colour. Text within decorative borders. English; illustrated; decorated 23. FITZGERALD, Edward Kwaji Imam Umar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Kettering, Carr, 1978. Printed by G. Smith. 12x9.5 cm.; 16 p. [75 q.] Paper covers with ill. on front cover. Title on frontside: Omar Khayyam, translated by Edward FitzGerald. Inside cover reads: Kwaji Imam Umar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Followed by two quotes from “Job”. English; limited editions 24. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam. Edward FitzGerald. Illustrated by Karen Belsey. Bognor Regis, New Horizon, 1978. Isbn: 0861160568. 22 cm.; 90 p. English; illustrated 25. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered in English verse by Edward FitzGerald. The text of the first edition illustrated by Arthur Szyk. Norwalk, The Easton Press, 1976. (The 100 greatest books ever written). Printed by The Fanfare Press.

55

28 cm.; [38 p.] 8 illustrations in colour. The 100 greatest books ever written. Collector’s edition bound in genuine leather. (Printed in the United States of America.) “The illustrations for this edition were drawn in colour and gold by Arthur Szyk, and engraved by the Sun Engraving Company. The text was set, and the pages made-up in English monotype Sachsenwald with Albertus Capitals, to the design and under the direction of Ernest Ingham at the Fanfare Press, in London.” Publishers’ preface; Rubáiyát of Omar Khayyám. English; illustrated; limited editions 26. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Susan Allix]. London, [s.n.], 1973. Printed by L.R. Jones at the Quadrat Press. 27 cm.; [45 p.][75 q.] Quarto. Twentyseven color etchings (three double page). Bound by Sangorski & Sutcliffe in full rose morocco. In cloth slip case. Limited to 75 copies. [Partial Colophon]: “Metal Sculptures made and printed by Susan Allix at the Print Studio [-] West Clandon, Surrey. Letterpress hand set and printed by Lewis Rouse Jones at the Quadrat Press [-] Orpington, Kent. J Green white wove mould made paper Imperial 140 lb HP.” English; illustrated; limited editions

56

the rubáiyát of omar khayyám

27. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Kettering, Carr, [1970]. 13x9.55 cm.; 16 p. [75 q.] Purple paper covers with illustration on front cover. English; decorated; limited editions 28. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With drawings by Edmund J. Sullivan. New York, Airmont Publishing Company, 1970. (Airmont Classics Series, CL 204) Printed by The Colonial Press Inc. 18 cm.; 159 p. Pocket edition. 75 illustrations in black & white. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia. Edward FitzGerald, p. 3; The Rubáiyát, p. 9. English; illustrated 29. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. The first version by Edward FitzGerald. Drawings by Virgil Burnett. London, Folio Society, 1970. Printed by W. & J. MacKay. 22 cm.; [iii, 22 p.] 5 illustrations in colour. In cassette. Reprints: 2nd impr. 1971; 3rd impr. 1973; 4th impr. 1975; 5th impr. 1978; 6th impr. [=3rd ed.] 1982; 7 th impr. [=3rd ed., 2nd impr.] 1986; 8th impr. [=3rd ed., 3rd impr.] 1990; 9th impr. [=3rd ed., 4th impr.] 1991; 10th impr. [=3rd ed., 5th impr.] 1992; 11th impr. [=3rd ed., 6th impr.] 1994; 12th impr. [=3rd ed., 7 th impr.] 1996; 13th impr. [=4th ed.] 1997; 14th impr. [=4th ed., 2nd impr.] 1999; 15th

impr. [=4th ed., 3rd impr.] 2000. T.W. Introduction; The Rubaiyat of Omar Khayyam; Notes. English; illustrated; limited editions 30. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Illustrations by Steven Morris. Leicester, Black Knight Private Press, 1970. Printed by Black Knight Private Press. 21x15 cm.; [IV, 43 p.] [75 q.] [1st edition]. Blue leather with gold imprint. 12 illustrations in colour. “Handset in Bembo Types, & printed on an Adana Q.H. by Duine Campbell at the Black Knight Press, 39, Connaught Street, Leicester. 100 copies are printed on Charles I handmade paper, numbered and signed, with the illustrations printed by a special process making each copy unique. The remaining 150 unnumbered copies are on Glastonbury Antique Laid. This is No.: ...” English; illustrated; limited editions 31. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Presented by Willy Pogány. [Translated by Edward FitzGerald]. [Illustrated by Willy Pogány]. Trowbridge & London, Redwood Press, [197?]. [75 q.] Deluxe leather binding on a facsimile reprint of the George G. Harrap edition of the Rubaiyat in FitzGerald’s translation with Pogány’s illustrations. 300 copies printed. English; illustrated; decorated; limited editions

bibliography of the rubáiyát 32. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [Illustrated by Edmund Sullivan]. New York, Avenel Books, [197?]. Isbn: 0517381311. 21x14 cm.; [VIII], 150 p. Brown leather with gold imprint. 75 illustrations in black & white. Several reprints. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia; Rubáiyát. English; illustrated 33. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald’s translation reprinted from the first edition with his preface and notes. Drawings by J. Yunge Bateman. New York; London, Barnes and Co. & Yoseloff, 1965. 27x17 cm.; 35 p. 6 full page illustrations. Dust jacket with ill. in colour. “This edition of The Rubáiyát follows the original Golden Cockerel Press edition, designed by Christopher Sandford, and set in Caslon’s Old Face type. The illustrations are copied from the collotypes in that edition. The presswork, on Curtis’ Tweedweave Text, is by the Murray Printing Company, and the binding is by the Kingsport Press. The jacket was designed by Lauretta Sellitti, and the book was published in this edition in December, 1965.” Several reprints. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishapúr, p. 15; Notes to the first edition of the Rubáiyát, p. 31. English; illustrated

57

34. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward Fitz-Gerald (sic). [Illustrated by Neville Howard Noller]. Cambridge, Gray, 1964. 25 cm.; 46 p. “Designed and illuminated at ‘Avalon’, 133, London Road, Biggleswade, Bedfordshire, England during the years 1962-3-4, by Neville Howard Noller, born at Norwich, Norfolk, England, 1882 ... Bindings ... by Gray, Green Street, Cambridge, England”. English; illustrated 35. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. [S.l.], Funk & Wagnalls, [196?]. (Funk & Wagnalls paperbook, F19) 17.5 cm.; 75 p. Pocket. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 3; The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 17. English; decorated 36. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. [Melbourne, Fischer, 1959]. 40x31 cm.; [40 leaves]. “Written and decorated by Edward G. Fisher, calligrapher, University of Melbourne during the years 1955-1959”. From an English translation by Edward FitzGerald (1859?). English; calligraphed; decorated; limited editions

58

the rubáiyát of omar khayyám

37. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald’s translation reprinted from the first edition with his preface and notes. Drawings by J. Yunge Bateman. London, The Golden Cockerel Press, 1958. Printed by The Chiswick Press, The Golden Cockerel Press. 32 cm.; 35 p. [75 q.] Red cloth. 9 illustrations in black & white. “This edition of The Rubáiyát has been designed, produced and published by Christopher Sandford. The composition in Caslon’s Old Face type and the presswork of the type and collotypes on Milbourne pure-rag paper are by the Chiswick Press. The binding is by Mansell’s. The edition is limited to 200 numbered copies, of which Nos: 1-75 are specially bound and issued with an extra set of the seven plates together with two more not printed in the book. No: ...” Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishapúr, p. 15; Notes to the first edition of the Rubáiyát, p. 31. English; illustrated; limited editions 38. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The first version of Edward FitzGerald. London, The Folio Society, 1955. Printed by The University Press, Oxford. 16x11.5 cm.; [IV], 23 p. [75 q.] 4 illus. (Persian miniatures) Bound by the Pitman Press in brocade specially supplied by British Celanese Ltd.

2nd edition: 1959. 3rd & 4th edition: 1960. Foreword; Text; Notes. English; illustrated; limited editions 39. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyam of Naishapur. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrated by Charles Stewart. London, The Rodale Press, 1955. (Miniature Books) Printed by MacKays of Chatham. 21 cm.; 28 p. 6 illustrations in colour. Second edition 1958. Also published by A.S. Barnes, 1958. Note; Rubáiyát. English; illustrated 40. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Edited by W. Aldis Wright. London; New York, Macmillan; St. Martin’s, 1955. (Golden treasury series) 16 cm.; 111 p. Also 1958, 1962, 1967 Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur; Notes; The first edition of the translation; Variations between the second, third and fourth editions; Stanzas which appear in the second edition only; Comparative table of stanzas in the four editions; Note by the editor. English 41. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With a foreword by Siegfried

bibliography of the rubáiyát Sassoon. Marlborough, At the College Press, 1951. 19 cm.; 36 p. [75 q.] Original half red leather, half marbled boards; text printed on handmade paper. 100 copies. English; limited editions 42. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Complete English translation by Edward FitzGerald. Illustrations by Edmund J. Sullivan. New York, Avon Publications, [195?]. (Bard Books) 16x10.5 cm.; 159 p.; pocket. Various issues. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia; [Text]. English; illustrated 43. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Edward FitzGerald. Illustrated by Charles Stewart. Memphis, Castle Books, [195?]. 22 cm.; [28 p.] Also 1962, 1980. English; illustrated 44. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Cambridge, Cambridgeshire Technical College, [195?]. 36 cm. [10] leaves. English; limited editions 45. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. With hand coloured illustrations. Porthcothan Bay, DarkeJohnson, [195?]. Printed by Darke-Johnson.

59

20x13 cm.; [18 p.] [75 q.] 8 illustrations in colour. “This book has been designed and printed in Great Britain by DarkeJohnson at their press at Porthcothan, Padstow. The illustrations were drawn by Michael Johnson . This edition is limited to 645 numbered copies [No. ...]” English; illustrated; limited editions 46. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. English verse translation by Edward FitzGerald. Wood engravings by A.F. Mo. Haikal. Typographical arrangement directed by Arthur J. Cullen. London, L.C.C. Central School of Arts & Crafts, 1948. Printed by L.C.C. Central School of Arts & Crafts. 26 cm.; 21 p. Ill. Spine title stamped in gold. Also 1931. Colophon: London Country Council Central School of Arts & Crafts. This book was designed and set in type by A.F. Mo. Haikal and the wood-blocks were engaraved by him under the direction of Gertrude Hermes. Printed by the Machine Class under direction of J.A. Smith. Produced under the direction of Arthur J. Cullen, in charge of Printing Section. English; limited editions; illustrated 47. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Engravings by George Buday. London, Muller, 1947. Printed by Hague & Gill, Pigotts.

60

the rubáiyát of omar khayyám

48. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Sydney, Leisure Age Press, 1946. 15 cm.; 75 p. English

51. FITZGERALD, Edward Rubaiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Anthony Radó. Leicester, Backus, [1945]. Printed by The Victory Press. 16x13 cm.; 29 p. Red or blue cloth, various dust jackets. Also green leather covers. Title in gold on front cover. Also with extra device printed on front cover. English; illustrated

49. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. London, Barron, 1945. Printed by Day and Co. 14 cm.; xviii, 38, xix-xxiv p. Black leather, title imprint in gold. Also in soft cover, dust jacket. Preface, p. v; Text, p. 1; Notes, p. xix. English

52. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. [S.l., s.n.], 1944. Printed by Joh. Enschedé en Zonen. 19 cm.; [26 p.] [75 q.] [1st edition]. Published by Balkema .. “This is one of twelve pulls on decent paper made by I.C. and G.W.” English; limited editions

50. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Amsterdam, Balkema, 1945. Printed by Joh. Enschedé en Zonen. 19.5x11 cm.; [26 p.] Paper covers, dust jacket. Justification: Reprinted from the first edition of Edward FitzGerald’s translation: Rubáiyát of Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia. Translated into English verse. London: Bernard Quaritch, Castle Street, Leicester Square. 1859. Printed by Joh. Enschedé en Zonen Haarlem for A.A. Balkema Amsterdam 1945. English

53. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrated & decorated by E.A. Cox. Leigh on Sea, Lewis Publishers, 1944. Printed by W.S. Cowell, Ipswich. 25 cm.; [iii, 37 p.] [75 q.] Deluxe edition. Cheap edition 1945. Reprint 1946. “Of this edition-De-Luxe, on handmade paper, only one thousand copies have been printed, all which are numbered. No ...” Introduction, p. i; Rubaiyat, p. 1; Vocabulary, p. 37. English; illustrated; decorated; limited editions

14x11.5 cm.; 28 p. Hardboard cover, decorated green-white grape-motive. 7 illustrations in black & white. English; illustrated

bibliography of the rubáiyát 54. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. The text of the first edition. With illustrations by Rao Bahadur. M.V. Dhurandhar. Bombay, Thacker & Co., 1944. 98 p. English; illustrated 55. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Christchurch [etc.], Whitcombe and Tombs, [1944]. (Courage and Friendship Booklets; 2) Printed by Whitcombe and Tombs. 14.5x11 cm.; [41 p.] Biographical note; Rubáiyát of Omar Khayyám. English; decorated 56. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. [Illustrated by R.G. T.]. Christchurch ... [etc.], Whitcombe & Tombs, [1944]. Printed by Whitcombe & Tombs. 25 cm.; 96 p. Blue cloth. 9 illustrations in monocolour. Text within decorative borders. [Introduction]. M.D.M., p. 5; [Text], p. 8 English; illustrated; decorated 57. FITZGERALD, Edward Everybody’s Rubáiyát of Omar Khayyám. As rendered by Edward FitzGerald. London, The Mitre Press, 1943. 19 cm.; 2 ll., 32 p. Printed in pinkcoloured handmade paper with watermarks. English

61

58. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Dublin, The Day Apprentice School of Printing , 1942. Printed by The Day Apprentice School of Printing. 19x13 cm.; 38 p. [75 q.] Brown paper covers with title on front in red initial. Printed in red and black. Decorated border on each page. [1st edition]. English; decorated; limited editions 59. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Edited, with introduction and notes, by Reynold Alleyne Nicholson. [Ill. by Gilbert James]. London, Black, 1942. Printed by H. & J. Pillans & Wilson. 19 cm.; 135 p. Many reprints. Introduction. Reynold Alleyne Nicholson, p. 1; Rubaiyat, p. 33; Notes, p. 117. English; illustrated 60. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. [S.l., s.n.], 1941. Printed by N.V. Mouton & Co. 19 cm.; 34 p. [75 q.] [1st edition]. Publisher: Boucher, Den Haag. K-number: K 1101. English; limited editions 61. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. Illustrations by Edmund J. Sullivan. New York, Avon Publishing , 1941. (Avon Classic) 16 cm.; 159 p. 75 illustrations in black and white. Several reprints.

62

the rubáiyát of omar khayyám Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia; Rubaiyat, p. 10. English; illustrated

62. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered in English verse by Edward FitzGerald. The text of the first edition illustrated by Arthur Szyk . New York, The Heritage Club, 1940. Printed by the Sun Engraving Company and The Fanfare Press. 28 cm.; [38] p. on double leaves; col. front., col. illus. Reprint 1946, 1974, 1976 (Norwalk, Easton Press). “The illustrations for this edition were drawn in colour and gold by Arthur Szyk, and printed in London by the Sun Engraving Company. The text was set, and the pages made-up in English Monotype Sachsenwald with Albertus Capitals, to the design and under the direction of Ernest Ingham at the Fanfare Press, in London”. English; illustrated 63. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The first version of Edward FitzGerald. With illustrations by Stephen Gooden. London [etc.], Harrap, 1940. Printed by The Riverside Press. 19x12.5 cm.:62 p. 6 illustrations in black and white. Of this edition 125 numbered copies, illustrations signed by the artist. Reprinted 1945, 1947. Foreword, p. 7; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 11-59; Notes, p. 60. English; illustrated

64. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. London, Chatto and Windus, 1940. (Zodiac Books) Printed by R. and R. Clark, Ltd., Edinburgh. 19 cm.; 30, [2] p. English 65. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Done into English by Edward FitzGerald. Mount Vernon, The Peter Pauper Press, 1940. 19 cm.; [46 p.] [75 q.] 6 illustrations in red & white. Text within decorated borders [by Carl Cobbledick]. Issued in slide case. “This book is set in Baskerville types and is printed on wove Archer paper”. [Introduction]; The Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated; decorated; limited editions 66. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. Decorated by Webster Murray. London, Lesley, [194?]. 15,5 cm.; 48 p. Hardboard covers. Also “Deluxe”-edition: 12 copies, signed by the artist (with illustrations mounted on pages, all edges gild and printed on quality paper). English; illustrated 67. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. FitzGerald translation. Illustrated.

bibliography of the rubáiyát Sydney, Gornall the Publisher, [194?]. (Gornall Instructional Publication) Printed by Harry Coy. 16 cm.; lxxv p.:ill. Cover illus. 2 fullpage illus. Text printed in blue, within decorated red borders, decorated initials. WorldCat also has [192-?] as year of publication. “Illustrated by O’Brien .” Cover. Foreword by E.A. Gornall . English; decorated; illustrated 68. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám, the Astronomer-Poet Of Persia. Translated into English verse [by Edward FitzGerald]. London, Lund Humphries and Company, 1939. Reprint of the 1927 edition. Facsimile of the first edition published by Quaritch 1859. 23 cm.; xiii, 21 p. [75 q.] White Jap. vell. boards. Title in red on back. Protective papers with title in red within triangle. English; facsimile; limited editions 69. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Lochem, Buys, 1938. 18x9 cm.; 32 p. Grey paper covers. This edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám is reprinted from Edward FitzGerald’s translation published in 1859; published by H. Buys, Lochem, Holland and printed by the N.V. Lochemsche Handels- en Courantendrukkerij from the Century type, numbered 1-1800, six copies beyond commerce. English

63

70. FITZGERALD, Edward The Golden Cockerel Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. The first edition reprinted together with FitzGerald’s monk-Latin version now printed for the first time. Translations of the Latin & of the Persian originals and a critical essay by Sir E. Denison Ross. London, The Golden Cockerel Press, 1938. 32x19 cm.; 99, [5] p. [75, 32 q.] Ill. (Bound by S&S, London). [Illustrated by John Buckland Wright]. Introduction, [Charles Ganz], p. 5; FitzGerald’s preface to the first edition, p. 25; Text, p. 33; Notes, p. 63; Introduction to the Latin quatrains, p. 67; The Latin quatrains, p. 69. Bilingual; English; Latin; illustrated; limited editions 71. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Decorated by Catherine Gebhard. Birmingham, City of Birmingham School of Printing , 1937. Printed by City of Birmingham School of Printing. 25 cm.; 20,[2] p. [75 q.] 6 illustrations in monocolour. Hardboard cover, in gold paper, decorated with stylished oriental figures. Dedication: “This edition of Rubaiyat of Omar Khayyam is dedicated to Ambrose George Potter the English Omar enthusiast”. “Printed under the direction of Leonard Jay, at the City of Birmingham School of Printing, a department

64

the rubáiyát of omar khayyám of the Central School of Arts and Craft s, Margaret Street. Type set and cast on ‘Monotype’ machines by students att ending the classes: Teachers, T. Gill and H. Bracey. Compositor’s work by S. Britt ain and N. Peters: Teachers, H.C. Page and F.G. Moseley. Decorative cover and headpieces by C. Gebhard: Teacher, A. Michael Fletcher. Printed by students att ending the lett erpress machine classes: Teachers, A. Hoyle and V.S. Ganderton. Finished in the year 1937.” Translation of: Ruba’iyat. English; illustrated; limited editions

72. FITZGERALD, Edward FitzGerald’s first Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Monroe, Sunnyside Press, 1935. 8 vo.; 75 p. [75 q.] Numbered, 100 copies. “Special big type edition”. Coloured frontisp., coloured illustrations, initial letter of each quatrain decorated in colour. English; decorated; limited editions 73. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur, the astronomer-poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald. London, NorthWestern Polytechnic Printing Dept., [ca. 1935]. Printed by: North-Western Polytechnic Printing Dept. 34 cm.; [18 p.] “Printed and produced in the North-Western Polytechnic Printing

Department. Type set on the Intertype and printed direct from the slugs. The whole of the work has been done by students attending the Composing, Intertype, Letterpress Machine and Bookbinding Classes”. English; limited editions 74. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Amos Stack]. Monroe, Walton, 1934. Printed by Monroe Enquirer. 19 cm.; 44 p. 5 illustrations in black & white. English; illustrated; limited editions 75. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Bristol, Merchant Venturer’s Technical College, 1934. 8vo. 16p. [75 q.] Soft covers. Frontispiece by Monica B. Young. Text of the first edition (of FitzGerald’s version). 2nd edition 1934. English; decorated; limited editions 76. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam the astronomer poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald, decorations by Joyce Francis. Worchester, Baylis & Son, 1934. (Ebenezer Baylis booklets; no. 6) Printed by Trinity Press. 25 cm.; 21 p. 500 copies. English; decorated; illustrated

bibliography of the rubáiyát 77. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. New York, Godwin, 1933. 24 cm; [4], lxxv p., [6] leaves of plates. “The illustrations and decorations in this edition of FitzGerald’s translation of the “Rubaiy’at” are by Willy Pogány” p. [4] Title in Persian at head of t.p. English; illustrated 78. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Edited, with introduction and notes, by Reynold Alleyne Nicholson. [Illustrated by Gilbert James]. London, Black, 1933. Printed by H. & J. Pillans & Wilson. 19 cm.; 135 p. White cloth. 8 illustrations in colour. Reprinted 1936, 1940, 1941, 1942, 1944, 1946, 1950, 1956, 1961, 1967, 1970, 1973, 1978. Introduction. Reynold Alleyne Nicholson, p. 1; Rubáiyát, p. 33; Notes, p. 117. English; illustrated 79. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. As translated by Edward FitzGerald. [S.l., s.n.], 1932. Printed by The Porte Press. Privately printed, R.T. Porte, Salt Lake City, Utah, December 25, 1932. 20 cm.; [60 p.][75 q.] 17 illustrations in purple and yellow by Jensen . Foreword by R.T. Porte . Printed in purple on a yellow background on grey paper, within yellow decorative border. Pink cloth.

65

English; decorated; illustrated; limited editions 80. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. [London], Harrap, [1932]. Printed by Spottiswoode, Ballantyne & Co. 17.5 cm.; 92 p. Illustrated by Willy Pogány. 12 tipped-in illustrations in black-andwhite. Many reprints, i.e. 1933, 1935, 1939, 1942, 1944, 1946, 1948. Very similar editions were issued in New York by Thomas Y. Crowell. Introduction, p. 5; Text, p. 7. English; decorated; illustrated 81. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Decorated by Charles Meacham. Birmingham, Birmingham School of Printing , 1931. 27 cm.; 20 p. Ill. “Printed under the direction of Leonard Jay.” WorldCat has 1928, 23 cm., 23 p.. English; decorated; limited editions; illustrated 82. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. With an introduction by J.V.S. Wilkinson. London, The Medici Society, 1931. Printed by The Crypt House Press. 17.5x11.5 cm.; 26 p. 7 illustrations in black and white. Frontisp. illustration in colour. Reprinted 1945, 1946. Introduction by J.V.S. Wilkinson, p.

66

the rubáiyát of omar khayyám vii; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 1. English; illustrated

83. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. London, Earle, 1931. (The Holland Library) Printed by Purnell and Sons. 14.5x11 cm.; 62 p. Edward FitzGerald, p. 5; Omar Khayyám, p. 11; The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 29; Notes, p. 57. English 84. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrated by Ronald Balfour. London, Constable and Company, 1930. Printed by MacKays of Chatham. 25 x19 cm.; [77 p.] Red-grey hardboard covers. 68 coloured and 34 black-andwhite illustrations. Originally 1920. English; illustrated 85. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. Bombay, [s.n.], 1930. 23 cm. Reprint of the ed. London 1913. Also issued by Richard R, Smith , New York, 1931. English; illustrated 86. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [FitzGerald’s version]. 1st edition 1859. With twelve illustrations by Asit-Kumar

Haldar. Foreword by E.B. Havell. Allahabad, The Indian Press Limited, 1930. 33x21 cm.; 16 p. Cassette with wooden pegs, containing a text edition in blue decorative cover. 12 separate plates with illustrations. Yellow-orange cloth, label on front cover ‘Omar Khayyam’ within decorative Indian motives, and decorative label on backside: “The Indian Press Ltd. Allahabad”. English; illustrated 87. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia. Translated into English verse [by Edward FitzGerald]. Denver, The Clason Publishing Company, 1930. 21x17 cm., in cover 23 cm.; xii, 21 p. Facsimile of FitzGerald’s first edition. Folder containing historical sketch of FitzGerald’s first edition by Nolie Mumey, inserted at end. Issued in portfolio lettered: The ten thousand dollar Rubaiyat of Omar Khayyam. Introduction, p.[iii]; Omar Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia, p. [1]; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 1; Notes, p. 17. English; facsimile 88. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Presented by Willy Pogány. London, Harrap, [193?]. Printed by The Ballantyne Press by Spottiswoode, Ballantyne & Co. 22.5 cm.; [75, 16] p.; 16 illustrations in colour. English; illustrated; decorated

bibliography of the rubáiyát 89. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia. Translated into English verse [by Edward FitzGerald] . [S.l., s.n., 193?]. 20.5x14.5 cm.; xiii, 21 p. Paper covers, stapled. Facsimile reprint of the first edition, without British Library marks. English; facsimile 90. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. London etc., Milford, Oxford University Press, [193?]. 10x7 cm.; [iv, 38 p.] Brown leather, imprint in gold on front cover and back. Protective leaves illustrated by M. Jameson . Frontisp. illus. in colour. English; illustrated 91. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Introduction by Laurence E. Housman. Illustrated by Margaret R. Caird. London [etc.], Collins’ ClearType Press, [193?]. 24.5x17.5 cm.; 56 p. Brown cloth, a.e.g. Introduction, Laurence Housman, p. 3; Rubáiyát, p. 17; Biographical note, p. 55. English; illustrated; decorated 92. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Harrap, [193?]. Printed by The Riverside Press, Edinburgh.

67

13x9 cm.; 93 p. Blue cloth. 4 illustrations in colour [by Willy Pogány]. Titlepage in green dec. border, text within brown decorative borders. Also with imprint Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co., London. Foreword. A.E.S., p. 5; Rubáiyát, p. 13. English; illustrated; decorated 93. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Siegle, Hill & Co., [193?]. Printed by The Riverside Press. 16 cm.; 63 p. Text within decorative borders in Art nouveau style. The Rubáiyát of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 7; Life of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 47. English; decorated 94. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Birmingham, Birmingham School of Printing, Central School of Arts and Crafts, 1929. 23 cm.; 23 p. Printed under the supervision of Bruce Rogers. Not in Potter. English; limited editions 95. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Melbourne, Lothian, 1929. 16 cm.; 29 p. Reprint 1944, 1946. Not in Potter. English

68

the rubáiyát of omar khayyám

96. FITZGERALD, Edward Omar Khayyám. Rubáiyát. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Wien, Rhombus Edition, 1924. 16 cm.; 55 p. Not in Potter. English 97. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Nichols, 1924. (Precious tomes) 13x10.5 cm.; 169 p. Red leather, floral motives in gold on covers, title in gold on back. 9 ills. In black and white by H. Cole Verse by Tennyson to Edward FitzGerald, p. 12; Introduction by F.B. Money-Coutts, p. 13; Preface to first edition by Edward FitzGerald, p. 27; Verse [by Theodore Watson ...], p. 50; Text, p. 51; Notes by the translator, p. 135. Indorsement (statement of authentification of genuine copy in series Collection of precious tomes) signed by publisher. Not in Potter. English; illustrated 98. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Sully and Kleinteich, [ca. 1920]. 18x12 cm.; 26 p. Illustrated frontisp. [by Willy Pogány], tipped in. Brown hardboard covers. Text within orange decorative border. Not in Potter. English

99. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. Designed and lettered by Marie S.E. Berger. Chicago, [s.n.], 1920. Not in Potter. English; handwritten; decorated; limited editions 100. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With a foreword by Dorothy Parker. Ten illustrations by Wazzeb Iranih and Pichlah Iranih. Calcutta, Oriental Agency, [192?]. (Oriental’s Rupee Series, 1) Printed by N. Prajapati, Calcutta. 11x7,5 cm.; 88 p. Green limp leather, illustrated end pages. With three floral ornaments at the bottom of each page. No year given, probably 1920. Dorothy Parker. Foreward (sic); Rubaiyat; Notes Not in Potter. English; illustrated 101. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. [London], Harrap, [192?]. Printed by Spottiswoode, Ballantyne & Co. Illustrated by Willy Pogány. Introduction by A.E.S.. 17.5x12.5 cm.; 92 p. Black leather, blind stamp. Not in Potter. English; decorated; illustrated

bibliography of the rubáiyát 102. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. With an essay on Omar Khayyam by Edward FitzGerald. Chicago, Shrewesbury Publishing Co., [192?]. 12 cm.; 96 p. Rubaiyat of Omar Khayyam; Edward FitzGerald. Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia . Not in Potter. English; illustrated 103. FITZGERALD, Edward The illustrated Rubáiyát of Omar Khayyám. As rendered by Edward FitzGerald. London, The Mitre Press, [192?]. Printed by Fudge & Co. (The Mitre Press), London. 18.4x12.4 cm.; I, 2, 31 pp.; 6 plates; index on endpp. White wrappers, blue and orange extra pictorial top wrapper. Illustrated by Doughty. Not in Potter. English; illustrated 104. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. English version by Edward FitzGerald. Illustrated by M.K. Sett. Bombay, Taraporevala Sons & Co., [ca. 1914]. Printed by F. Borton, Bombay. 28.5x20.5 cm.; 12, 31 p. Cloth. Introduction by Mera Ben Kavas Sett and text of 1st edition printed separately. 15 loose plates with text in green and illus. in red, and 15 loose plates with illus. in black & white, with one quatrain printed (in handwriting) on reverse side. Contained in a dark

69

green cloth fold-over slip-case, with gilt title to front and spine. The plates (printed in black & white) were also published by Galloway & Porter, 1914 (Potter 104). Introduction; Rubáiyát of Omar Khayyám. Not in Potter. English; illustrated; limited editions 105. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám: FitzGerald’s translation with notes. Melbourne, Lothian, 1914. (Lothian’s Australian miniatures) 9 cm.; 104 p. Not in Potter. English 106. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam. A reprint of the rare first edition of the translation of Edward FitzGerald from the Universal Classics Library. Akron, Saint Dunstan Society, [1912]. 21.5x14.5 cm.; 29 p. Blue cloth. Frontisp. illus. FitzGerald’s first edition, p. 13; The true Omar Khayyam, [p. 29]. Not in Potter. English 107. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Siegle, Hill & Co., 1912. 9x6 cm.; 80 p. Not in Potter. English

70

the rubáiyát of omar khayyám

108. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Philadelphia, [s.n.], 1912. (The Cheltenham series, 1) 16 cm.; 29, [1] p. Text of FitzGerald’s first edition. [Slip inserted by G.M. Dutcher gives the following information: The Cheltenham series, no. 1. Bibliophile’s edition. Issued exclusively for private circulation. The Art Collector’s Club Philadelphia, (Penn.) has secured the exclusive right for the United States and Canada for this series]. Not in Potter. English; limited editions 109. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Parker P. Simmons, [ca. 1912]. (Sesame Booklets, 6) 10 cm.; 63 p. Title in red within ornamental border designed by W. Easton . Frontispiece, portrait of Edward FitzGerald, by Emery Walker. Text of FitzGerald’s first edition. Probably reissue of the Harrap edition, 1912, Potter 52. Omar Khayyám by A.E.S. [Albert E. Sims], p. 5; The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 11. Not in Potter English; illustrated; decorated 110. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Glasgow, Bryce and Son, 1911. (Golden thought series)

9.8x 5.9 cm. Not in Potter. English 111. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrated by Frank Brangwyn. London; Edinburgh, Foulis, 1911. 17 cm.; 59, [2] p. Mounted col. front.: ill. (col., mounted) Illustrated liningpapers. Plates accompanied by a guard sheet with descriptive letterpress. Title and text within colored ornamental border. Text of FitzGerald’s first edition. Numerous later printings. “Omar Khayyam”: p. 11-[14]. Not in Potter. English; illustrated 112. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Sturgis & Walton Company, 1910. (Remembrance booklets) 15 cm.; 30 p. Title in red and black within ornamental border. Printed in Edinburgh. “The first edition of Fitz-Gerald’s rendering of the ‘Rubaiyat of Omar Khayyam,’ here reprinted, was published in 1859.” Not in Potter. English 113. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat. A transcription of FitzGerald’s version of Omar’s divine song [by J.E. Featherston]. Seattle, Shorey, 1910.

bibliography of the rubáiyát 16x13 cm.; [36 p.] Not in Potter. English 114. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. London, Hill, [191?]. 9.5x6.5 cm.; 52 p. Brown suede cover. Title on back in gold. Preface, p.1; Text, p. 15. Not in Potter. English 115. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát Of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. London and Glasgow, Collins’ ClearType Press, [191?]. Printed by Collins’ Clear-Type Press. 14x9 cm.; 77 p. Brown leather, title and illustration in gold on front cover and back. Decorated endpapers. Title page with illustration by Jessie M. King. Text within coloured floral borders. Rubáiyát of Omar Khayyám, [p. 1]; Notes, [p. 76]. Not in Potter. English; illustrated; decorated 116. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. New York, Mitchell Kennerley, 1908. 14 cm.; 75 p. Decorated cover. Not in Potter English

71

117. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam the Astronomer-Poet of Persia. [Translated by Edward FitzGerald]. Worcester, Commonwealth Press, 1905. 15 cm.; 8 p. Cover illustrated in Art Nouveau style, in gold. Text within purple ornamental border. Not in Potter. English; decorated 118. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. A reprint of the first English translation by Edward FitzGerald as published in MDCCCLIX. Now presented with twelve handilluminated designs by Blanche McManus. London, [s.n.], 1903. Printed by the De La More Press. 16 cm.; 3 p. l., 25, [1] p. [75 q.] [12] leaves of plates, ill. “Of this edition, one hundred copies were printed on imperial Japanese vellum”. Colophon. Title in red and black. Decorated lining-papers by Blanche McManus. London : Privately printed for subscribers and fr iends at the De La More Press, 1903. Not in Potter. English; illustrated; limited editions 119. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. The literature of Persia. With a special introduction by Richard J.H. Gottheil. [New York], Colonial Press, 1900. 24 cm.; 2 vols. Pt. 1. The Sháh Námeh, by Firdusi

72

the rubáiyát of omar khayyám (Abul Kasim Mansur), translated by James Atkinson. The Rubáiyát of Omar Khayyám, translated by Edward FitzGerald. The Divan, by Háfiz, translated by H. Bicknell. Pt. 2. The Gulistan, by Sa’di, translated by James Ross. Not in Potter. English

120. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Charles Robinson]. London; Glasgow, Collins’ Clear-Type Press, [19??]. Printed by Collins’ Clear Type Press. 16 cm.; 35 p.; 4 illustrations in sepia colour. Illustrated title page. Decorated endpapers by Jessie M. King. Title on front cover: Rubáiyát of Omar Khayyám. Not in Potter. English; illustrated 121. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Chatterton Company, [19??]. [61 p.] Not in Potter. English; illustrated; decorated 122. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám: FitzGerald‘s translation. Halifax, Milner, [19??]. (The Raglan booklets, 1) 13 cm.; 23 p. Not in Potter English

Second version

123. FITZGERALD, Edward Rubáiyát. Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Introduction by Steven Schroeder. New York, Barnes & Noble, 2008. Isbn: 9781435108806. 19x12,5 cm.; xvi, 111 p. Title on front cover: The Rubáiyát of Omar Khayyám. Hardboard covers. Frontcover with image from “The great Omar”. English 124. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by Edmund Dulac. Ware, Omega Books, 1985. (Classic Collector’s Series) Printed by Printer Industria Grafica. Isbn: 185007061X. 26x20 cm.; [133 p.] Red cloth, gold imprints, dust jacket. Reprinted 1987. English; illustrated 125. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Edmund Dulac. London, Hodder and Stoughton, 1983. 26,5x21,5 cm.; [vi, 55 l.] [110 q.] Black leather, gilt lettering and tooling on back and front cover. Frontisp. in colour and 20 coloured plates mounted loose, within decorative border. Text, within decorative border, printed on one side of the leaves only. All edges gilt.

bibliography of the rubáiyát “This limited edition first published in 1983 by Hodder & Stoughton Ltd., 47 Bedford Square, London, WC1B 3DP, England”. English; illustrated; limited editions 126. FITZGERALD, Edward Rubâiyât of Omar Khayyâm and Persian miniatures. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [S.l.], Miller Graphics, 1979. Isbn: 0517282844. Printed by Sagdos. 28x22 cm.; 124 p. Brown cloth, illustrated dust jacket. Includes miniatures from the collection of the Reza Abbasi Museum in Tehran. Also with imprint: New York : Crescent Books, c1979. [Introduction]. Edward FitzGerald, p. 7; [Introduction]. B.W. Robinson, p. 10; Rubâiyât, p. 13. English; illustrated 127. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Edmund Dulac. New York, Weathervane Books, [197?]. 28 cm.; [ca. 150 p.], 20 leaves of plates. Facsimile of British edition published by Hodder and Stoughton in 1909. English; illustrated 128. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Taken from the second edition as translated by Edward FitzGerald. Berkeley, Printing Department, Edison Junior High School, 1933.

73

24x15 cm.; 24 p. [110 q.] This hard bound copy of Rubaiyat Of Omar Khayyam – Taken From the Second Edition as Translated by Edward FitzGerald – was published by the Printing Department of the Edison Junior High School in Berkeley California in 1933 in a limited edition of 40 for private distribution. Its 9 1/2 by 6 inches, the pages are unnumbered but there are 24 and they have rough cut long edges & the one illustration at the top of the 1st page. English; limited editions 129. FITZGERALD, Edward Rubiayat [sic] of Omar Khayyam of Naishapur. Translated by Edward FitzGerald. Sheffield, Leary’s CraftShoppe, 1929. 20 cm.; [59 p.] [110 q,] Second version. Printed and bound by hand. Not in Potter. English; limited editions 130. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. New York, Collier & Sons Company, [191?]. 18.5x12 cm.; 25 p. Brown flexible leather, title imprint within gold border. Titlepage within decorative border. Introductory note, p. 3; Text, p. 7. Not in Potter English

74

the rubáiyát of omar khayyám

ird version

131. FITZGERALD, Edward Rubáiyyát of Ghiyáthuddin Abulfath Omar bin Ibráhim al-Kháyyámi. The 1872 version [translated] by Edward FitzGerald. Coffeyville, Zauberberg Press, 1993. Printed by D. v.R. Renner. 27 cm.; 101 p. “One of twenty copies ... designed, printed, and bound by D. v. R. Drenner. Selected initials printed in color”. Colophon. “The paper is Chilham, from Hayle Mill, the last of the great Hand Made rag papers, printed damp”. English; decorated; limited editions 132. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Ysleta, Edwin B. Hill, 1940. 29 cm. [33 p.] [101 q.] Third ed. of FitzGerald’s translation. One of 2 copies printed on Strathmore-Fairfield paper. Decorated for Charles H. Sloan by Ralph E. Wheeler in early 1950. English; limited editions; illustrated 133. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Ysleta, Edwin B. Hill, 1940. 29 cm. [67 p.] [101 q.] Third ed. of FitzGerald’s translation. Illustrations are hand colored (by Eva Dean). English; limited editions; illustrated

134. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. From the third edition. Translated by Edward FitzGerald. With illustrations by Jerome Laudermilk . Chicago, Regan Corporation, 1925. 19.5x11 cm.; 22 p. 6 illustrations in black & white. Reprint 1930. Omar Khayyám; Notes. Not in Potter. English; illustrated 135. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Portland, The Mosher Press, 1923. Printed by The Mosher Press. 19.5x14.5; xxxi, 61 p. [101 q.] Vellum boards, with title in red and device in blue on front cover, title and device in red and blue on back. Frontisp. portrait of FitzGerald. Titlepage printed in red and black. Publisher’s device on title page. Text printed within border, title on top of each page. Printed on japan vellum. With transparant protective cover, with title printed on backside. “Fift y copies of this book on japan vellum privately printed by the Mosher Press Portland Maine for Mr. and Mrs Edward A. Woods Sewickley Pennsylvania and the type distributed in the month of November MDCCCCXXIII. No. ...)” E.A. W.Preface, p. ix; Rubáiyát. Third edition, p. 1; Notes, p. 37; N.H. D. Vocabulary, p. 57. Not in Potter. English; limited editions

bibliography of the rubáiyát 136. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Crowell Company, [1907]. 18.5x12 cm.; 48 p. Title within double border. Frontisp. by G. James. Several printings with different covers. Omar Khayyám, the astronomerpoet of Persia, p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 20; Notes, p. 41. Not in Potter. English 137. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Philadelphia, Altemus, [1899]. 16.5x11 cm.; 193 p. Hardboard covers. Frontisp. Titlepage printed in red and green. Text printed on one side of leaves. Several printings with different covers. Omar Khayyám, the astronomerpoet of Persia, p. 3; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 63; Notes, p. 167. Not in Potter. English 138. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With an accompaniment of drawings by Elihu Vedder. Boston, Houghton Mifflin and Company, 1894. Printed by The Riverside Press. 21.5x16 cm.; [62], 62 p. Illustrated brown cloth. With 47 illustrations.

75

Printed on French fold leaves. Similar as Potter 203, (1894) but without the printed text of the third edition and without FitzGerald’s introduction. Not in Potter. English; illustrated Fourth / Fifth versions

139. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. Teddington, Thames Press, 2007. Isbn: 9781906483005. Printed by Thames Press. 27x18.5cm.; 34 p. E.W. Introduction, p. 3; The Rubáiyát, p. 9. English; large print 140. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Fourth edition with notes. Together with a tribute in quatrains by Andrew Lang, a brief biography of both poet and translator, and a descriptive article by Edward S. Holden. With illustrations by Gilbert James. New York, Standard Editions, 2006. Isbn: 1594621586. 23.5 cm.; 136 p. 14 illustrations in black & white. Print-on-demand version of the edition by Grosset & Dunlap, 1899. M.K.[M. Kerney] Biographical preface, p. 7; Andrew Lang. To Omar Khayyám, p. 36; Edward FitzGerald. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 41; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr. Fourth edition,

76

the rubáiyát of omar khayyám p. 73; Notes, p. 109; Edward S. Holden. New light on Omar Khayyam, p. 119. English; facsimile; illustrated

141. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. Teddington, Echo Library, 2006. Isbn: 1406811564. 23 cm.; 45 p. Paperback edition. Large print edition. E. W. Introduction, p. 3; J. Hay. Omar Khayyám, p. 11; The Rubaiyát, p. 17. English 142. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. – Bird Parliament Farrid ud-Din Attar. Translated by Edward FitzGerald. Selected and edited by A.D.P. Briggs. London, Dent, 1998. (Everyman’s Poetry, 50) Isbn: 0460879545. Printed by The Guernsey Press Co. 19.5x13 cm.; XXXVII, 81 p. Contents, p. iii; Note on the authors and editor, p. iv; Chronology of FitzGerald’s life, p. vi; Chronology of his times, p. vii; Introduction, p. xvi; Note on the texts, p. xxxiii; The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 5; Bird parliament, p. 27; Notes, p. 74. English 143. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [Illustrated by Grace Scharr]. White Plains, Peter Pauper Press, 1991. (Peter Pauper Press Books) Isbn: 0880884819.

19 cm.; 57 p. 7 illustrations in colour. [Preface]; The Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated; decorated; limited editions 144. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Boston, Branden Pub. Co., 1989. English 145. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Introduced and illustrated by Lynette Hemmant. Tadworth, World’s Work, 1979. Isbn: 0437401200. Printed by Ebenezer Baylis and Son. 20.5x20.5 cm.; [86 p.]. 16 illustrations in colour, 11 ills. in black & white. Blue cloth, illustrated dust jacket. [1st edition] Introduction. Lynette Hemmant; Rubaiyat. English; illustrated; decorated 146. FITZGERALD, Edward Edward FitzGerald’s 5th version of the Rubáiyát of Omar Khayyám. Also Pedro Calderon de la Barca’s the Dream called life, Life is a dream and some of Shakespeare’s best. This book is the companion to the only complete recording of the Rubáiyát that is the cumulative effort of three men of genius [by Louis Zoul]. [New York, privately printed], 1975. 19 cm.; 62 p. English

bibliography of the rubáiyát 147. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Jeanyee Wong. Mount Vernon, Peter Pauper Press, [1961]. 25 cm.; [41 p.] Hardboard cover, decorated in pink and red. 9 illustrations in colour. [4th edition]. English; illustrated; decorated; limited editions 148. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. New York, Grosset & Dunlap, [196?]. 17 cm.; 55 p. Decorated hardboard covers. The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 7; Notes, p. 49. English 149. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by Jeff Hill. Mount Vernon, Peter Pauper Press, 1956. 16.5 cm.; [58 p.] Several reprints (19 cm.), with illustrations and decorations in different colours. [4th edition]. English; illustrated; decorated; limited editions 150. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, The Greystone Press, 1951. (Castle Books) Printed by George McKibbin & Son. 14.5x10 cm.; 107 p. Decorated with ornamental drawings on each page. English; decorated

77

151. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. [Illustrated by Vera Bock]. Mount Vernon, Peter Pauper Press, [ca. 1949]. 17.5 cm.; [55 p.] Text within decorative pink borders. 5 illustrations in blue. [4th edition]. This volume is decorated and illustrated by Vera Bock. It is set in the Baskerville types and printed on specially-made paper. It is designed, printed and published at the Office of the Peter Pauper Press, Mount Vernon, New York. English; illustrated; decorated; limited editions 152. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by Joseph Low. Cleveland and New York, The World Publishing Company, 1947. (The Living Library) 19 cm.; [xxiii, 73 p.] Hardboard covers. Text printed within red decorative borders. 32 illustrations in red. Omar Khayyám the astronomerpoet of Persia, p. i; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 1. English; illustrated; decorated 153. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by August Henkel and The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi. Translated and annotated by Richard Francis Burton. New York, Willey Book Co., 1944.

78

the rubáiyát of omar khayyám 18x12 cm.; 112 p. Text of FitzGerald’s fifth edition, with introduction and notes, and 5 illustrations. Omar Khayyám, the astronomerpoet of Persia, p. 9; Rubáiyát of Omar Khayyám of Nishápúr, p. 35; Notes, p. 69; The Kasidah of Haji Abbu el-Yezdi, p. 1. English; illustrated

154. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Chillicothe, Webb, 1943. 31 cm.; [6 p.] Text in double column. English 155. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. In English verse by Edward FitzGerald. Illustrations by Willy Pogány. Philadelphia, McKay, 1942. Printed by The Beck Engraving Company. 25 cm.; 120 p. [4th edition]. English; illustrated 156. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Preface by Carl Van Doren. New York, Literary Guild, [194?]. 16x12cm.; 29 p. Paper cover , dec. and ill. Preface about the poem. Carl van Doren; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 9. English

157. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam the Astronomer Poet of Persia. Edward FitzGerald’s final version. Mount Vernon, Golden Eagle Press, 1938. Printed by S.A. Jacobs, Golden Eagle Press, Mt. Vernon. 23 cm.; [40] p. [101 q.] “Special archetype de luxe edition”. “This Special Edition of Rubaiyat consists of 1480 copies in Estienne type on Winterbourne all-rag mould-made paper, printed by S.A. Jacobs, The Golden Eagle Press, Mount Vernon, New York.” S.A. Jacobs was the founder and proprietor of the Golden Eagle Press, located in Mount Vernon, New York. English; decorated; limited editions 158. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Fourth edition. Detroit, Detroit Free Press; Women’s Service Bureau, 1937. (Home Service Booklets) 18.5x13 cm.; 31 p. Paper covers. 4 illustrations in black-and-white. Also published by Home Service Dept., Charlotte Observer, Charlotte (NC), and Toronto Daily Star, Toronto, 1937. Omar Khayyám, astronomer, philosopher, poet, p. 3; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 9; Notes, p. 29. English; illustrated 159. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The fourth rendering in English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Willy Pogány. London, Harrap, 1934.

bibliography of the rubáiyát Printed by Sheratt & Hughes at the St. Ann’s Press. 20.5x14 cm.; [97 p.]. Grey leather covers with title and decorative border in gold on front cover. Text within decorated border. 8 illustrations in colour, 22 illustrations in black-and-white. Also copies with different covers and also a smaller size. English; illustrated 160. FITZGERALD, Edward The Depression Rubáiyát. After Omar Khayyám, as rendered into English verse by Edward FitzGerald. A rash yet reverent paraphrase by Duane Edwin Fox. With elegant embellishments by Dorothy McKay. New York, The Review of Reviews Corporation, 1934. In: Golden Book Magazine, vol. XX (1934), No. 117 (sept.), p. 258-274. Text of FitzGerald’s first edition printed parallel to Fox’s text. The Rubáiyát; The Depression Rubáiyát, p. 259-274. English; illustrated 161. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Chicago, Franklin Head Press, 1934. 16.5x12 cm.; 32 p. [101 q.] [4th edition]. This is the first of a series of books to be published by Franklin Head Press. Set by hand in 10 point Stymie Light, and printed on Becket Text, by John Hecht. Decorations are by Eric Lundgren . Limited to 1000 copies. English; illustrated; limited editions

79

162. FITZGERALD, Edward The pots, a cry to God: from the Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by H. Morrison]. Monroe, The Sunnyside Press, 1933. 15 cm.; [27 p.]. “150 copies printed”. Quatrains nos. 82 to 90 of the 5th ed. of FitzGerald’s translation. English; limited editions; illustrated 163. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Edward FitzGerald. Chicago, Black Archer Press, 1931. 21x14 cm.; 36 p. [101 q.] Black paper cover. [4th edition]. Published by the Black Archer Press for William Targ, Bookseller, Chicago. Being Number 1 of The Black Archer Fift y Cent Reprint. The Black Archer Press was established in Chicago, Illinois about 1930. English; limited editions 164. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. Racine, Whitman Publishing , [1930]. 14x10 cm.; 91 p. Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 9; Biographical preface, by M. Kerney, p. 39; To Omar Khayyám, by Andrew Lang, p. 61; Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia, Edward FitzGerald, p. 69. English 165. FITZGERALD, Edward Rubáiyat of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered

80

the rubáiyát of omar khayyám

into English verse by Edward FitzGerald. Philadelphia, McKay Company, [193?]. (The Pocket Classics) 14x10.5 cm.; 143 p. Leather. Biographical preface (M.K .), p. 1; To Omar Khayyam (A. Lang), p. 35; Omar Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia (E. FitzGerald), p. 43; Text of 4th edition, p. 81; Notes, p. 133. English . 166. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrations in color by August Henkel. New York, Willey Book Co., 1929. 17.5x12 cm.; 76 p. Blue hardboard covers, title on front cover. Reprint of the 1924 edition (Potter 282). Also 1935, 1937, 1939. Omar Khayyám, the astronomerpoet of Persia, p. 9; Rubáiyát of Omar Khayyám of Nishápúr, p. 35; Notes, p. 69. Not in Potter. English; illustrated 167. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. Yellow Springs, Kahoe & Company, 1928. Printed by The Antioch Press, Yellow Springs. 18 cm.; 35 p. Title within decorative red line border. Not in Potter. English

168. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. New York, Newton, [ca. 1920]. 19x12 cm.; 22 p. Grey hardboard covers, blue half cloth. Gold imprint on front cover. Frontisp. portr. FitzGerald. Omar Khayyám, [p. v]; Text, [p. 1-18]; Notes, [p. 19-22]. Not in Potter. English 169. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. New York, The Dodge Publishing Company, 1916. 21.5x18 cm.; [51 p.] Cloth. 4 coloured illustrations, tipped in. Printed on one side of the leaves only. Text within decorative borders. Issued in several different covers. Not in Potter. English; illustrated; decorated 170. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Edward FitzGerald. New York, Barse & Hopkins, [191?]. 17.5x10.5; 46 p. Grey paper covers, with coured picture on front cover. Frontisp. portrait of FitzGerald. Title page printed within gold decorative border. In some editions the Notes, mentioned on the last page ‘Notes’ are missing. Numerous editions were issued. Also issued in the The Golden Books series, similar to Potter 185, except for the title page. Not in Potter. English

bibliography of the rubáiyát 171. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. With notes. Akron, Saalfield Pub. Co., [191?]. 15.5x11 cm.; [52 p.] Paper covers, bound with ribbon. Title page in red and black, title on top of each page between two red horizontal lines. The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. [1]; Notes [p. 43]. Not in Potter. English 172. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishapur. A reprint of the fourth English translation by Edward FitzGerald, together with a life of Omar and two addresses by John Hay and Herbert Henry Asquith. New York, Wessels Company, 1908. 21x14 cm.; [105 p.] Grey cloth with floral decorations. Title in gold on front and back. Frontisp. portrait of FitzGerald. Title page in red and black. Title within ecorative red-black border. Text dito. Printed on one side of the leaf only. 12 illustrations in black & white by Blanche McManus. John Hay. In praise of Omar, [p. i]; Herbert Henry Asquith. The philosophical spirit of Omar, [p. vi]; Edward FitzGerald. Life of Omar, [p. x]; Rubaiyat, fourth English translation, [p. 1]. Not in Potter. English; illustrated

81

173. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Boston, Page and Company, 1900. (Ivorine series of dainty gift books) 16 cm.; 117 p. Biographical preface [by M.K. i.e. Michael Kerney]; To Omar Khayyam [by] Andrew Lang; Omar Khayyam, the astronomer poet of Persia, by Edward FitzGerald; Rubaiyat of Omar Khayyam, fourth edition; Notes. Not in Potter. English 174. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Ft. Worth and St. Paul, Eppstein & Son, [190?]. 14.5x10 cm.; 144 p. Brown cloth, title and name of publisher printed in gold on front cover within rectangular border. Title page printed in black and red. Frontisp. ill. by A.D. Marcel . Biographical preface, p. 1; To Omar Khayyám, p. 35; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 81; Notes, p. 133. Not in Potter. English 175. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [Illustrated by Gilbert James]. Together with a tribute in quatrains by Andrew Lang, and a brief biography of both poet and translator. New York, Diehl, Landau & Petit, [19??]. 17 cm.; 117 p. 4 illustrations in colour [by Gilbert James]. Blue cloth. Title

82

the rubáiyát of omar khayyám imprint on front cover within gold decorative border. Published ca. 19101920. Biographical preface. M.K ., p. 7; To Omar Khayyám. Andrew Lang, p. 36; Omar khayyám the Astronome-Poet of Persia, p. 41; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 73; Notes, p. 109. Not in Potter. English; illustrated

176. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. With an essay on Omar Khayyam by Edward FitzGerald. [Illustrated by Robert Anning Bell]. New York, Little Leather Library Corp., [19??]. (Little leather library) 10x8 cm.; 96 p. Also published by Robert K. Haas Inc. Publishers between 1925-1930. Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 3; Omar Khayyam, the Astronomer-poet of Persia, p. 63. Not in Potter. English; illustrated 177. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. New York, The Platt & Peck Co., [19??]. 20 cm.; v, 22 p. Original red bds. Cover floral design and title stamped in gold. Issued in several different covers. Omar Khayyám, p. v; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 1; Notes, p. 19. Not in Potter. English

178. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Crowell & Company, [189?]. 18.5x12 cm.; 43 p. Green limp suede covers. Title on front cover in italics. Numerous editions with different covers. Not in Potter. English Selections and combined versions

179. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Philadelphia, Goodchild, 2007. (The Library of Poetry and Music) Printed by The Press at Toad Hall. 21x14 cm; 75 p. Frontisp. portrait of Omr Khayyám. Title page and text pages in black and red. 5 illus. in colour, 1 in black & white. Publication date appears on cover & book jacket as 2008. “The Press at Toad Hall.” Introduction, p. 1; Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia, p. 1; First edition, p. 16; Fift h edition, p. 34; Notes, p. 58; Omar Khayyam, p. 61. English; illustrated 180. FITZGERALD, Edward The rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [S.l.], Aegypan Press, 2007. Isbn: 1603121315. 23 cm.; 120 p. Paperback. Illustrated front cover. Also hardback, Isbn: 1603129308.

bibliography of the rubáiyát Introduction, p. 7; First edition, p. 29; Fifth edition, p. 63; Notes, p. 107. English 181. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Lenox, Hard Press, 2006. Isbn: 1406942170. 23 cm. No title page. One quatrain on each page. Introduction, p. iv; First edition, p. 14; Fifth edition, p. 89; Notes, p. 191. English 182. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. E. FitzGerald (translator). [S.l.], Dodo Press, 2005. Isbn: 1905432453. 23 cm.; 46 p. Paperback. Introduction, p. 1; First edition, p. 12; Fifth edition, p. 25; Notes, p. 41. English 183. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Stilwell, Digireads.com, 2005. Isbn: 1420925776. 20.5 cm.; [75 p.] Introduction, p. 7; First edition, p. 21; Fifth edition, p. 41; Notes, p. 67. English 184. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Edmund J. Sullivan]. Mumbai, Wilco Publishing , 2005. (Classic Library) Isbn: 0753817438.

83

19x13 cm.; 158 p. 75 illustrations in black & white. Burgundy leather look with gold printing on cover an spine. English; illustrated 185. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. First, Second and Fifth Editions. Translated by Edward FitzGerald. New York, Cosimo Classics, 2005. Isbn: 9781596054387. 21 cm.; 121 p. English 186. FITZGERALD, Edward The Ruba’iyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. With a Commentary by H. M. Batson and a Biographical Introduction by E. D. Ross. Boston, Adamant Media Corp., 2005. Isbn: 1421261480. 347 p. English 187. FITZGERALD, Edward Come, fill the cup. The Rubáiyát of Omar Khayyám. The 1st & 4th editions, variations from the 2nd & 3rd editions, commentary & notes [Translated by Edward FitzGerald]. Philadelphia, Tortellini Books, 2004. Isbn: 0965574318. Printed by Athens Printing Company. 21.4 cm.; 94 p. A.W. Ku . Foreword, p. 7; J.B. Rittenhouse . Edward FitzGerald & The Rubáiyát, p. 11; George Saintsbury. An appreciation of Edward FitzGerald, p. 19; Shahrastáni. A portrait of Omar by a fellow townsman, p. 21; Justin

84

the rubáiyát of omar khayyám McCarthy. Omar Khayyám by a translator of the “Rubáiyát”, p. 22; Edward FitzGerald. Omar Khayyám – the astronomer-poet of Persia, p. 25; Edward FitzGerald. Comments from the 3rd edition, p. 31; Edward FitzGerald. Notes to the 4th edition, p. 34; The Rubáiyát of Omar Khayyám (1st edition), p. 41; The Rubáiyát of Omar Khayyám (4th edition), p. 57; Quatrains printed in the 2nd edition only, p. 78; Variations in the text of the 2nd & 3rd editions, p. 80; Alfred Tennyson . Afterword, p. 87; A.W. Ku. Acknowledgements, p. 90; Editions of the The Rubáiyát of Omar Khayyám & other works by Edward FitzGerald, p. 91; A short bibliography, p.92; Glossary, p. 93. English; decorated

188. FITZGERALD, Edward The little book of the Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. [London], Anova Books, 2003. Isbn: 9781843331179 12x8 cm.; 48 p. Also: London, Vega , 2003. Originally published: Shaftesbury: Element, 1995. English; illustrated 189. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. – Bird Parliament. Farrid ud-Din Attar. Translated by Edward FitzGerald. Selected by A.D.P. Briggs. London, Phoenix Press, 2003. Isbn: 0753817438. Printed by South China Printing Co.

17.5 cm.; 75 p. 69 q. from the 1st edition, 3 q. from the 2nd edition, 33 q. from the 5th edition. The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 3; Bird Parliament, p. 27; Chronology of FitzGerald’s life and times, p. 76. English 190. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. [Illustrated by Bangar Sarkar, Nandita Chatterjee, Purnachandra]. New Delhi, Rupa & Co., 2002. Isbn: 8171679137. Printed by International Print-O-Pack. 21.5 cm.; 100 p. Introduction, [p.4]; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr. The second edition of the translation, p. 45. English; illustrated 191. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. [S.l.], BookSurge Classics, 2002. Isbn: 1591090431. 20.5 cm.; 48 p. Selection of 46 quatrains. Introduction, p. i; First edition, p. 1. English 192. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Delhi, Jaico Publishing House, 2002. Isbn: 8172242271. 192 p. English

bibliography of the rubáiyát 193. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Ottawa, Laurier Books, 2002. Isbn: 8172242271. 17.5 cm.; 180 p. English 194. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Edmund Dulac. Introduction by A.S. Byatt. New York, Quality Paperback Book Club, 1996. 20x14 cm.; xii, 189 p. Paperback, also hardboard covers, dust jacket. Cover design Monica Elias. 12 illustrations in colour. Introduction, p. V; List of illustrations, p. XIII; First edition, p. 1; Second edition, p. 79. English; illustrated 195. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of four seasons. By Blue Ring Dave (Martin David Dubin). [Translated by Edward FitzGerald]. Chicago, Adams Press, 1996. 19 cm.; xxi, 103 p. Includes ten quatrains from The Rubáiyát of Omar Khayyám, translated by Edward FitzGerald. English 196. FITZGERALD, Edward The Little Book of The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Shaftesbury [etc.], Element Books, 1995.

85

Isbn: 1852307188. Printed by The Bridgewater Book Company. 13x9 cm.; 48 p. Hardboard covers, illustrated, dust jacket. “The selection here is mostly from the first English edition published in 1859, but there are occasional line substitutions, and added verses, from the fifth and final version of 1889”. Introduction, p. i; Rubáiyát, p. 1. English; illustrated; decorated 197. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám Of Naishapur. [Translated by Edward FitzGerald]. Leichhardt, Sandstone, 1995. Isbn: 1875986006. 22 cm.; [96 p.] Contains the 75 quatrains of the Rubaiyat first published in 1859 and the 110 quatrains published in 1868. English 198. FITZGERALD, Edward LI. [Rubáiyát, 51. Translated by Edward FitzGerald] [Seattle, Hellman], 1993. 23 cm.; [10 p.] [1 q.] Limited ed. of 5 copies, signed by the artist. Cover title. “The Rubaiyat of Omar Khayyam, stanza fift y-one, 1859 edition, [translated by] Edward FitzGerald”-P. [4] of cover. Artist’s book created by Margery S. Hellmann. Photocopy printed and accordion-folded double leaves cased into cloth-covered boards. Thin cord with beads at the ends, sewn through all leaves and the front cover, attached to the back cover. Leaves slide along the thin cord. Cord laced into

86

the rubáiyát of omar khayyám cast-paper hand laminated to back paste down. English; limited editions

199. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam. Book of pots. [Translated by Edward FitzGerald]. Hardenberg, Watersnip pers, 1992. Printed by Watersnip pers. 19x17 cm; [40 p.] [9 q.] Red cloth. “The Rubaiyat of Omar Khayyam as translated in English verse by Edward FitzGerald is set and bound with hand in the Roos type by The Watersnip pers, private press, Akkermunt 18, 7772 LB Hardenberg, The Netherlands. Limited edition of 20 numbered copies.” English; limited editions 200. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam the astronomer poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Boston, International Pocket Library, 1992. (International Pocket Library) 16x11 cm.; 60 p. Decorations by Elihu Vedder. Also by Branden Publishing Comp., 1989. FitzGerald’s introduction to first edition and life of Omar Khayyám, p. 5; Note to present edition. Nathan Haskell Dole, p. 14; Rubaiyat [1st edition], p. 15; FitzGerald’s notes, p. 30; The fifth edition of the translation, p. 35; Variations in the 3rd edition of the translation, p. 59. English 201. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. A personal selection from the five editions of

Edward FitzGerald. Illustrations, Edmund Dulac and Willy Pogány [by Cecil E. MacTaggart]. Edmonton, Cemac Enterprises, 1991. Isbn: 0969912110. 31 cm.; [126] p. Also 1994. English; illustrated 202. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. The text of the fourth edition followed by that of the first, with notes showing the extent of his indebtedness to the Persian original. A biographical preface, FitzGerald’s sketch of the life of Omar, and a foreword by Talcott Williams. London, Darf Publishers, 1991. Isbn: 1850779120. Printed by International Press, Caïro. 17x12 cm.; lxxi, 75 p. Pocket edition. Facsim. of the edition published Philadelphia, Coates, 1898. Omar-Fore-word and fore-plea. By Talcott Williams, p. xi; To E. FitzGerald. By Alfred, Lord Tennyson , p. xxv; Biographical preface. By Michael Kerney, p. xxvii; A Rose-tree from Omar’s tomb. By Edmund Gosse , p. xliii; Omar Khayyám; s grave. By. William Simpson , p. xlv; Omar Khayyám. By Graham R. Tomson , p. liiiI; Omar Khayyám, the AstronomerPoet of Persia. By Edward FitzGerald, p. lv; Fourth edition, p. 1; First edition, p. 27; Notes, p. 49; Notes by the Editor, p. 59. English

bibliography of the rubáiyát 203. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. First and fifth editions. Edward FitzGerald. New York, Dover Publications, 1990. (Dover Thrift Editions) Isbn: 048626467X. 21x13 cm.; vii, 52 p. Paperback edition. Note to the Dover Edition, p. V; Text of the first edition (1859), p. 1; Text of the fifth edition (1889), p. 23; Notes, p. 51. English 204. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Edited with an introduction by Dick Davis. Harmondsworth, Penguin Books, 1989. (The Penguin Poetry Library) Isbn: 0140586067. Printed by Rowland Phototypesetting. 18x11 cm.; 100 p. Pocketbook edition. Introduction, p. 1; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 43; Appendix 1: Text of the fifth edition, p. 63; Appendix 2: Quatrains from the second edition, p. 85; Appendix 3: Variants absent from the first and fifth editions, p. 88; Glossary, p. 97. English 205. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. With illustrations by Marjorie Anderson. London, Guild Publishing , 1986. Printed by Blantyre Printing Ltd. 16 cm.; 71 p. Red leather. 9 illustrations in black & white. Introduction. Laurence Housman , p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám. First

87

edition, 1859, p. 15; Rubáiyát of Omar Khayyám. Second edition, 1868, p. 39. English; illustrated 206. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. A comparative printing of the first four (Quaritch) editions of FitzGerald’s renderings into English verse. With notes showing the variants in the fifth (Wright) edition. [Pennsylvania], Norwood Editions, 1980. 26 cm.; 111 p. Reprint of the 1915 edition privately printed in New York (Potter 298). Several different covers. J.B. S . Foreword; Rubáiyát of Omar Khayyám. English 207. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. A personal selection from the five editions of Edward FitzGerald [by Cecil E. MacTaggart]. [London, Curwen Press], 1980. Printed by Curwen Press. 33 cm.; 2 vols. Vol. 1 in full red morocco, elaborately tooled in gilt to a design of Persian character, marbled endpapers, top edges gilt, others uncut, Vol. 2 in cloth and contained in a fall-downback box with red morocco spine. Calligraphic text and decorations by Margery O. Erickson printed in red and black. 12 coloured plates Edmund Dulac and Willy Pogány. 200 copies printed. English; illustrated; limited editions

88

the rubáiyát of omar khayyám

208. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Alhambra, Braun, 1979. Printed by Braun. 19.5x13 cm.; 86 p. [75, 101 q.] Text printed in italics. Col. frontisp. Cover identical with “Half hour classics”edition (Crowell), but somewhat larger size. Foreword. John J. Braun, p. i; Omar Khayyam the Astronomer-Poet of Persia, p. 1; First edition, p. 23; Fourth edition, p. 53. English; illustrated; limited editions 209. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated into English verse by Edward FitzGerald. With the illustrations of Edmund Dulac. A limited edition. Franklin Center, Franklin Library, 1979. (The collector’s library of the world’s best-loved books) 22 cm.; 113 p. “Notes from the editors”: 22 p. inserted. English; illustrated; limited editions 210. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. [Adelaide], Rigby, 1978. (Rigby instant book) Isbn: 0727007106. 13 cm.; 63 p. [FitzGerald version and name of illustrator not known]. English; illustrated 211. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. Orinda, Shoestring Press, 1978.

25x16.5 cm.; 101 p. Printed in green and black. Each quatrain within floral borders above and underneath the text. 50 copies printed. Printed on a Washington Handpress on damped Ingres D’Arches paper in Goudy Catalogue Italic type set by hand. Design and Lino-block frontispiece by Philip M. Morrison . We began the printing phase of this book in December 1975 and completed it May 20, 1978, two and a half years of intermittent parttime and most pleasurable effort. This fift y copy edition of The Rubaiyat is the first book printed by us on the Washington Handpress. Shoestring Press, Orinda, California, Philip and Anna Morrison, Co-Props. FitzGerald’s version not specified. English; decorated; limited editions 212. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. A comparative printing of the first four (Quaritch) editions of Edward FitzGerald‘s renderings into English verse, with notes showing the variants in the fifth (Wright) edition. Folcroft, Folcroft Library Editions, 1977. Isbn: 0841443572 26 cm.; 111 p. [75, 110, 101, 101 q.] Reprint of the 1915 ed. privately printed in New York. Also with imprint: [Norwood, Pa.] : Norwood Editions, 1980. “Limited edition of 150 copies”. English

bibliography of the rubáiyát 213. FITZGERALD, Edward Myself when young ... The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated from the Persian by Edward FitzGerald. Selected and edited by Betty M. Owen. Illustrated with photographs. New York [etc.], Scholastic Book Services, 1975. 19 cm.; [55 p.] 20 photographs in black & white. A word to the reader; Myself when young ... The Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated 214. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát Of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Garnstone Press, 1974. (The Little Treasury Series) Isbn: 0855110619. Printed by Shelley Press. 12.5x9 cm.; 73 p. Blue leather, dust jacket. Life of Omar Khayyam, p. 7; The first edition, 1859, p. 23; The fifth (final) edition, 1889, p. 45. English 215. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With paintings and decorations by Sarkis Katchadourian. New York, Grosset & Dunlap, 1974. Isbn: 0448168014. 25.5 cm.; XVI, 19-131 p. 6 illustrations in colour, 101 ills. in black & white. Reprinted 1979. Also with imprint: Galahad Books, 1974. “The text of this book was hand set in 24 point Weiss type. The paintings and

89

decorations were specially executed for this edition by Sarkis Katchadourian and are now in the collection of George Mardikian San Francisco. They are here reproduced in five colors and printed in offset lithography. The typography and design by A.P. Tedesco”. A note about the artist, p. vii; Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. ix-xvi; Text of fifth edition, p. 19-119; Text of first edition, p. 121-131. English; illustrated 216. FITZGERALD, Edward Nine Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Belfast, Crannog Press, 1973. 25 cm. Folder [10 p.] [9 q.] Col. ill. Limited ed. of 125 numbered copies, no. ... English; limited editions 217. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. Original illustrations by Marjorie Anderson. [S.l.], Heron Books, [197?]. Printed by Hazell Watson & Viney. 13x10.5 cm.; 127 p. Yellow hard board covers, decorations in gold. 9 illustrations in black & white. Several different covers. Introduction [Laurence Housman], p. 5; First edition, 1859, p. 19; Second edition, 1868, p. 65. English; illustrated

90

the rubáiyát of omar khayyám

218. FITZGERALD, Edward Selected verses of the Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Iowa City, The Alladin Press, 1967. 24 cm.; [8] p. [16 q.] Edition limited to 10 copies. Cover: The Rubaiyat of Omar Khayyam; selected verses. “The 16 quatrains printed here were selected from the first translation of the Rubaiyat by Edward FitzGerald.” English; limited editions 219. FITZGERALD, Edward The Rubayyat of Omar Khayyam. Life and love in one of the world’s most famous poems in the classic translation of Edward FitzGerald. With an introduction by Manoocher Aryanpur. Illustrated by Joseph Isom. Kansas City, Hallmark Editions, 1967. 21 cm.; 59, [3] p. Cloth, dust jacket. 9 illustrations in colour. Also published under the imprint of Roger Schlesinger, 1969. “Designed by Harald Peter. Set in Linofilm Palatino, a 20th century typeface resembling a Venetian, designed by Hermann Zapf of Frankfurt. Printed on Hallmark Eggshell Book paper”. Selection of 90 quatrains from the various editions. Introduction, p. 3-4; Text, p. 7-59; Glossary, p. 59. English; illustrated 220. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. New

York, Pyramid, 1967. (Little Paperback Classic, LP 19) Reprinted from the 1961 Revell edition. English 221. FITZGERALD, Edward Rubaíyát of Omar Khayyám [done into English by Edward FitzGerald]. Hamilton, Chaucer Private Press, 1965. 19 cm. [32 p.] English; limited editions 222. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. The first and fourth editions in English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Eugene Karlin. Introduction by T. Cuyler Young. New York, Crowell, 1964. Isbn: 0690713886. 24 cm.; ix, 80 p. illus. 17 illustrations in black & white. Also in a limited edition of 500 copies. Reprinted in 1966 and 1968. “This edition of the classic poems of Omar Khayyám is the latest of the more than 80 editions published by the Thomas Y. Crowell Comapny since 1896. It was designed by Laurel Wagner. The type is monotype Bembo, a graceful, light face chosen to suit the delicate illustrations. Originally cut in the fiftheenth century by Francesco Griffo, it was first used in Cardinal Bembo’s book De Aetna and is named after him. The Bembo italic, selected for the introduction, is also particularly distinguished. The title page, introduction heading, jacket title, and other displays were hand lettered by the American calligrapher Riki Levinson”.

bibliography of the rubáiyát Introduction. T. Cuyler Young, p. v; The first edition, p. 1; The fourth edition, p. 37; About the artist; A note about manufacture. English; illustrated 223. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam [braille], rendered into English verse by Edward FitzGerald. Washington, DBPH, 1963. 29x28 cm.; 1 v. of press braille. Published by the Library of Congress’s Division for the Blind and Physically Handicapped. English; braille 224. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. London, Baker for the Richards Press, 1963. (The Omar Series) Printed by Staples Printers. 14x9 cm.; 73 p. Red cloth with title in silver, dust jacket. Reprinted 1964, 1965, 1969. Life of Omar Khayyám, p. 7; The first edition, 1859, p. 23; The fifth (final) edition, 1889, p. 45. English 225. FITZGERALD, Edward FitzGerald. Selected works. Edited by Joanna Richardson. London, Hart-Davis, 1962. Printed by Western Printing Services. 21x14 cm.; 775 p. Blue cloth. First and fourth editions, p. 225-273. English

91

226. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. With a new introduction by Jerome H. Buckley. New York, Collier Books, 1962. (Classic Collier Books) 18 cm.; 123 p. Pocket edition. Reprinted 1972 (6th printing. Introduction, p. 9; Omar Khayyám-the Astronomer-poet of Persia, p. 23; First edition, p. 37; Second edition, p. 57; Fifth edition, p. 91; Variants in the third edition, p. 117; Further reading, p. 123. English 227. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Westwood, Revell, 1961. 63 p. English 228. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Garden City, Doubleday & Company, [196?]. (Dolphin Books – C 28) 18x10.5 cm.; 110 p. Pocket edition. Reprinted. Biographical preface, p. 7; Omar Khayyám-the Astronomer-Poet of Persia, p. 21; First edition, p. 33; Second edition, p. 53; Fifth edition, p. 81; Variations in the 3rd edition, p. 107. English 229. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Edmund Dulac.

92

the rubáiyát of omar khayyám

Garden City, International Collectors Library, [196?]. No publishing date given. 22 cm; 191 p.; [12] p. of plates: col. ill. List of illustrations, p. 9; Biographical preface, p. 11; Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia, p. 27; Text of first edition, p. 41; Text of second edition, p. 79; Text of fifth edition, p. 135; Variations in the third edition, p. 187. English; illustrated 230. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. Translated by Edward FitzGerald. Introduction by Thomas Yoseloff. New York, Fine Editions Press, 1957. 21 cm.; 258 p. Introduction by Thomas Yoseloff, who compares FitzGerald’s translation with several others. This book contains variations in text between the first, second, third, fourth and fifth editions of FitzGerald’s translation. English 231. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám and other Persian poems. [Translated by Edward FitzGerald]. An anthology of verse translations. Edited by A.J. Arberry. London; New York, Dent; Dutton, 1954. (Everyman Paperback) 18x11.5 cm.; 239 p. Pocket edition. Several reprints, i.e. 1972, 1976. Preface, p. v; Acknowledgements, p. xi; Bibliography, p. xiii; Contents, p. xv; Quatrain: Omar Khayyám. Edward FitzGerald, first edition, 1859, p. 3; Fourth edition, 1879, p. 16; [etc.] English

232. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Done into English by Edward FitzGerald. With illustrations by Marjorie Anderson. London, Collins, [1953]. (Collins Greetings Booklets) Printed by Collins Clear-Type Press. 16x10 cm.; 71 p. Blue, soft covers, title in gold on front cover. 9 illustrations in black & white. Introduction. Laurence Housman, p. 5; Rubáiyát of Omar Khayyám. First edition, 1859, p. 19; Rubáiyát of Omar Khayyám. Second edition, 1868, p. 65. English; illustrated 233. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Followed by Euphranor, a dialogue on youth and Salámán and Absál, an allegory translated from the Persian of Jámí. Edited by George F. Maine. With an introduction by Laurence Housman. London, Collins, 1953. (Collins Classics, 530) Printed by Drukkerij Holland. 18.5 cm.; 320 p. Red cloth. Dust jacket. Reprints in 1959, 1961, 1963, 1964, 1967, 1970, 1971, 1974, 1977, 1978, 1986, 1993. Edward FitzGerald. [by] H. de R ., p. 7; Introduction. Laurence Housman, p. 15; Edward FitzGerald. George F. Maine, p. 25; Omar Khayyám. Edward FitzGerald, p. 49; First Edition of Rubáiyát, 1859, p. 65; Second Edition of Rubáiyát, 1868, p. 85; Fifth Edition of Rubáiyát, 1889, p. 109; Variations in texts, p. 135; Comparative table of quatrains, p. 141; Notes to Second

bibliography of the rubáiyát Edition, p. 145; Index to first lines, p. 153; Glossary, p. 159; Euphranor, a dialogue on youth, p. 163; Translations of Greek and Latin excerpts. Philip Drew, p. 259; Salámám and Absál, an allegory, p. 261; Bibliography, p. 317. English 234. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. By Edward FitzGerald. Illustrations by Edmund J. Sullivan. New York, Shakespeare House, 1951. 17 cm.; 159, [1] p. : ill. English; illustrated 235. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. London, Zodiac Books, 1950. (Zodiac Books; 16) Printed by R. & R. Clark. 19 cm.; 31 p. 1 illustration (frontisp.) in black & white by Roland Pym. Also with imprint: Lighthouse Books; Chatto & Windus, 1950. Note, p. 5; The text of the first edition, p. 7; From the second edition, p. 23; From the fourth edition, p. 25. English; illustrated 236. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Fifth and first versions. With illustrations by Georges Popoff. Stockholm, Förlag , 1948. Printed by Victor Pettersons Bokindustri Aktiebolag. 23x15.5 cm.; 107 p. Hardboard covers, in cassette.

93

Introduction, p. 9; Fifth version, p. 27; First version, p. 85. English; illustrated 237. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by Robert Stewart Sherriffs. London; Glasgow, Collins, 1947. Printed by Collins Clear-Type Press. 24 cm.; 221 p. Hardcover, dust jacket. 12 illustrations in colour. Reprints in 1952, 1954 (revised edition), 1961, 1963, 1964, 1965, 1967, 1969, 1971, 1972, 1974, 1976, 1977, 1978, 1980, 1982, 1988, 1995. Introduction by Laurence Housman, p. 11; Edward FitzGerald by G.F. Maine; Omar Khayyám by Edward FitzGerald, p. 39; First edition of the Rubáiyát, 1859, p. 53; Second edition of the Rubáiyát, 1868, p. 93; Fift h edition of the Rubáiyát, 1889, p. 151; Variations in texts, p. 205; Comparative table of quatrains, p. 211; Notes to Second edition, p. 215; Glossary, p. 220; Bibliography, p. 222. English; illustrated 238. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated into English quatrains by Edward FitzGerald. A complete reprint of the first edition and the combined third, fourth and fifth editions, with an appendix containing FitzGerald’s prefaces and notes. Edited with an introduction by Louis Untermeyer. [Illustrated by Mahmoud Sayah]. New York, Random House, 1947.

94

the rubáiyát of omar khayyám 24x15.5 cm.; xxii, 149 p. Introduction, p. vii; First edition, p. 3; Third, fourth and fifth editions, p. 53; FitzGerald’s prefaces and notes, p. 115; The artist, p. 149. English; illustrated; decorated

239. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. FitzGerald’s translation: two versions included. Edited and revised by Robert Whitehouse. South Croydon, The Blue Book Co., 1947. (Parnassus books, 3) Printed by Roffey and Clark, Croydon. 19x13 cm.; 64 p. [101, 75 q.] Blue cloth. Introduction, p. 3; The Rubáiyát of Omar Khayyám [Fourth ed.], p. 5; The Rubáiyát of Omar Khayyám [First ed.], p. 39. English 240. FITZGERALD, EDWARD Rubaiyát of Omar Kháyyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Milano, Martello Editore, 1946. (Atlantide. Classici stranieri antichi e moderni. 3) 17x11 cm.; 64 p.[75, 101] Introduction in Italian; English text of FitzGerald’s 1st and 4th ed. of the Rubáiyát. “Introduzione e testo a cura di Andrea Damiano.” T.-p. verso. Translation of Rubáiyát. “Tiratura speciale su carta sparto di 300 esemplari numerati da 1 a 300 e 370 carta a mano, numerati da 301 a 670. Esemplare N. ...” Finito di stampare il 4 maggio 1946 con i tipi dell’Unione Tipografica Milano – Via Pace, 19.

Introduzione, p. vii; Rubaiyát. The first edition, p. 1; Rubaiyát. The fourth edition, p. 29; Indice, p. 65. English; limited editions 241. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With paintings and decorations by Sarkis Katchadourian. New York, Grosset & Dunlap, 1946. 26x18 cm.; xvi, 132 p.; black cloth. 6 illustrations and black & white illustrations. Also 1974. The text of this book was hand set in 24 point Weiss type. The paintings and decorations were specially executed for this edition by Sarkis Katchadourian and are now in the collection of George Mardikian San Francisco. They are here reproduced in five colors and printed in off set lithography by The Meehan-Tooker Company, Inc. This book was bound by the H. Wolff Book Manufacturing Co. The typography and design by A.P. Tedesco. A note about the artist, p. vii; Omar Khayyám – the Astronomer-Poet of Persia, p. ix,; Fourth version of the Rubáiyát -1879, p. 19; First version of the Rubáiyát – 1859, p. 121. English; illustrated; decorated 242. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With paintings and decorations by Sarkis Katchadourian. New York, Grosset & Dunlap, 1946.

bibliography of the rubáiyát 28.5x21 cm.; xvi, 138 p. Cloth, decorated with floral motives. 11 illustrations in colour and black & white illustrations. Text within decorative borders. The text of this book was hand set in 24 point Weiss type. The paintings and decorations were specially executed for this edition by Sarkis Katchadourian and are now in the collection of George Mardikian San Francisco. They are here reproduced in five colors and printed in offset lithography by The Meehan-Tooker Company, Inc. This book was bound by the H. Wolff Book Manufacturing Co. The typography and design by A.P. Tedesco. A note about the artist, p. v; Omar Khayyám – an introduction, by Edward FitzGerald, p. ix; Fifth version of the Rubáiyát -1879, p. 17; First version of the Rubáiyát – 1859, p. 121. English; illustrated; decorated 243. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Crowell Company, 1946. (Half-hour classics) 19x13 cm; 86 p. Hard board, decorated cover. Several different printings. Omar Khayyam the AstronomerPoet of Persia, p. 1; First edition, p. 23; Fourth edition, p. 51. English 244. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. With a foreword by Cecil L. Burns. Calcutta, Khanna, 1944. Printed by The Calcutta Phototype.

95

22 cm.; 92 pp., 8vo, 20 pls., 4 of which in color, and many other ills. in text. Or. light green cl. Printed on cream paper, with decorative initials. Illustrator unknown. Preface, p. 7; Foreword ... by C.L. Burns, p. 10; Introduction by E. FitzGerald, p. 16; Text of first edition, p. 33; Text of fourth edition, p. 55; Notes, p. 83; Short life-sketch of Edward FitzGerald, p. 90; Short lifesketch of Omar Khayyam, p. 92. English; illustrated 245. FITZGERALD, Edward Rubáiyát by ‘Umar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Calcutta, [s.n.], 1943. 2nd edition. Reprint of the first and second editions of Edward FitzGerald’s translation. English 246. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions, with drawings by Edmund J. Sullivan. Cleveland, The World Publishing Company, 1942. (Illustrated editions) 21 cm.; [186] p. front., illus. English; illustrated 247. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English quatrains by Edward FitzGerald. The five authorized versions. New York, Black, 1942. 19x14 cm.; 178 p. Grey cloth. Edward FitzGerald and the Rubáiyát. Gordon S. Haight; Omar

96

the rubáiyát of omar khayyám Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia; Facsimiles from the Bodleian Manuscript of Omar Khayyám; Introduction to the third version; Notes; Vocabulary; Comparative table of stanzas in the five versions. English

248. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. London, The Richards Press, 1942. (The Omar Series) Printed by The Chiswick Press. 13x9 cm.; 93 p. Blue cloth, dust jacket. Reprinted in 1944, 1945, 1947. The first edition, 1859, p. 7; The fifth (final) edition, 1889, p. 33; Life of Omar Khayyám, p. 71. English 249. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Lettering and illustrations by Barbara Ross Jones. [S.l., s.n., ca. 1941]. 14.5x12cm. Manuscript on vellum, 5 water-colour drawings and 39 leaves. Full wine red morocco, gilt single rule on covers, front cover with gilt title. Top edge gilt, gilt inner dentelles. English; illustrated; decorated; manuscripts; limited editions 250. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Edward FitzGerald. Introduction by Louis Untermeyer. Illustrated by Gordon Ross. New York, Pocket Books Inc., 1941.

16.5 cm.; 178 p. 75 illustrations in black & white. Reprinted in 1941, 1942, 1948. Also published by Jaico Publishing House, Bombay etc., 1948 and 1956. Introduction. Louis Untermeyer, p. v; First version, p. 1; Fifth and last edition, p. 153 . English; illustrated 251. FITZGERALD, Edward [Rubaiyat of Omar Khayyam]. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by Marie Anne]. New York, Abramson, 1940. MS draft with 18 illus + Q. in pencil. Not in print. English; illustrated; manuscripts 252. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Calcutta, Gupta, [194?]. Printed by Arthik Jagat Press. 19 cm.; 108 p. 8 illustrations in black and white, frontisp. in colour. Printed by J.N. Bhattacharjee at the Arthik Jagat Press, 122, Bowbazar Street, Calcutta and published by S. Gupta, proprietor Medical Book Company, Postbox 10814 Calcutta. 3rd ed. 1943. Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction (1859 edition; Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction (1868 edition; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur (1859 edition; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur (1868 edition). English; illustrated

bibliography of the rubáiyát 253. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With drawings by Edmund J. Sullivan. [S.l.], Concord books, [194?]. (Arden Library Series) 21 cm.; [ca. 200 p.] 75 illustrations in black & white. English; illustrated 254. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With drawings by Edmund J. Sullivan. Garden City, Halcyon House, [194?]. (Illustrated library) 20 cm.; 181 p. English; illustrated 255. FITZGERALD, Edward Illustrations for an Omar. [Photographs by Walter C. Sprouse. Quatrains from Edward FitzGerald‘s fifth edition of the Rubaiyat of Omar Khayyam]. Monroe, Sunnyside Press, 1938. 17 cm. “Just five copies of this book have been made, being one apiece for: W.H. Maness, W.L. Washburn, C.W. Walton, A.G. Potter, J.G. Clem.” English; illustrated; limited editions 256. FITZGERALD, Edward Rubáiyat of Omar Khayyám. First and fifth versions rendered into English verse. Edward FitzGerald. With drawings by Edmund J. Sullivan. New York, Windsor Press, 1938. 22 cm.; 193 p.:ill. English; illustrated

97

257. FITZGERALD, Edward The Rubaiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and last versions. Illustrations by Hamzeh Abd-Ullah Kar. New York, Illustrated Editions Company, 1938. 29 cm.; [118] p., [8] leaves of plates : col. ill. Plates are mounted on brown paper. Omar Khayyam, the astronomerpoet of Persia, Edward J. FitzGerald; Rubaiyat of Omar Khayyam; Last version, Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated 258. FITZGERALD, Edward Rubaiyat 12x4. Edward FitzGerald, Edward H. Whinfield, John L. Garner, Michael Kerney. Monroe, The Lilliputian Press, 1937. Printed by The Curiosity Shop. 14x7 cm.; [26 p.] [12 (x 4)] Four different renderings into English of twelve verses of the Rubaiyat. English; limited editions 259. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Edmund Dulac. Garden City, Garden City Publishing Co., 1937. De Luxe Edition. Reprint 1952. Lacks list of illustrations; illustrations printed on both sides of the leaves. 24x18 cm.; xxxviii, 197 p. Cloth; flower decorations. 12 illustrations in colour. Biographical preface : Edward FitzGerald, p. ix; Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia (by Edward

98

the rubáiyát of omar khayyám FitzGerald), p. xxv; First edition, p. 39; Second edition, p. 79; Fifth edition, p. 137; Variations in the third edition, p. 191. English; illustrated

260. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Edited by W. Aldis Wright. London, Macmillan, 1936. (Golden Treasury Series) 16x11 cm.; 111 p. Blue cloth, dust jacket. Many times reprinted a.o.: 1936, 1955, 1958, 1973, 1975, 1976, 1977. Omar Khayyám, the AstronomerPoet of Persia, p. 1; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr (5th edition, p. 27; Notes, p. 61; The first edition of the translation, p. 69; Variations between the second, third and fourth editions, p. 95; Stanzas which appear in the second edition only, p. 104; Comparative table of stanzas in the four editions, p. 106; Note by the editor, p. 111. English 261. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Introduction by Laurence E. Housman. Illustrated by Margaret R. Caird. London, Glasgow, Collins’ ClearType Press, [1936]. 15.5x10 cm.; 255 p. Flexible leather cover. Title imprint in gold on back. Five illustrations in half-tone sepia, incl. frontisp. Several reprints with variations in the titlepages. Also issued

with frontisp. only. An identical issue was published by The New University Society, Edinburgh, [193?]. Introduction, p. 9; Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction to 1859 edition, p.23; Rubáiyát of Omar Khayyám (1859 edition), p. 41; Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction to 1868 edition, p. 81; Rubáiyát of Omar Khayyám (1868 edition), p.105; Salámán and Absál: Notice of Jami’s Life, p. 163; Salámán and Absál: an allegory, p. 179; Appendix, p. 245. English; illustrated 262. FITZGERALD, Edward Edward FitzGerald’s translation into English quatrains of the Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur. A definitive text carefully selected from his five differing versions and issued in this edition for the members of the Limited Editions Club. New York, Limited Editions Club, 1935. 16 cm.; [unpaged]; col. ill. Bound by Russell-Rutter Company, New York, in full yellow morocco, blind- and goldstamped, decorated and illuminated endpapers; boxed. Text within ornamental borders. Printed on one side of leaf on opposite pages. “Edward FitzGerald’s translation into English quatrains ... a definitive text carefully selected from his five differing versions ... “. “This edition of The Rubaiyat of Omar Khayyam was decorated, designed and illuminated by hand by Valenti Angelo; fifteen hundred copies were printed for the members of the Limited Editions

bibliography of the rubáiyát Club; this copy is number ... and is signed by ...”. English; decorated; illustrated; limited editions 263. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. – Six plays of Calderon. Translated by Edward FitzGerald. London; New York, Dent & Sons; Dutton & Co., 1935. (Everyman’s Library, 819) Printed by The Chaucer Press. 17x11 cm.; xv, 329 p. Green cloth. Reprints in 1939, 1942, 1948. Introduction by Ernest Rhys, p.vii; Bibliography, p.xiii; Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia, p. 3; Text of first edition, p. 11; Text of second edition, p. 22; Notes to the first edition, p. 38. English 264. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With illustrations by Edmund J. Sullivan. New York, Grosset & Dunlap, 1935. 21 cm.; [193 p.], front., illus. English; illustrated 265. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. The first and fourth renderings in English verse by Edward FitzGerald, with illustrations by Willy Pogány. New York, Crowell Company, 1935. 23 cm.; 171, [3] p. ill., (mounted col.) English; illustrated

99

266. FITZGERALD, Edward One hundred quatrains from the Rubáiyát. Selected by A.G. Potter from the renderings of Edward FitzGerald. London, [s.n.], 1934. [100 q.] Small 4to. Green morocco, gilt fillets round sides, top gilt (Nevett). ‘Potter’ edition. 25 copies privately printed. 5 Copies on Jap. vellum. English; limited editions 267. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With an introduction by Monica Redlich. London [etc.], Nelson & Sons, [ca. 1934]. (Nelson Classics) Printed by Press of the Publishers. 16x11 cm.; 112 p. Green leather. Introduction, p. vii; Omar Khayyám, p. 15; Rubaiyat: the first edition, p. 39; Rubaiyat: the fourth edition, p. 67; Notes to the fourth edition, p. 103. English 268. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With the illustrations of Edmund Dulac. Garden City, Doubleday Doran, 1933. 26 cm.; vii, 195 p. [61] leaves of col. plates:ill. English; illustrated 269. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Introduction and notes by Vance Randolph. Racine, New Era Library, 1933. (New Era Library, 15)

100

the rubáiyát of omar khayyám

14 cm.; 48 p. [110, 101 q.] [FitzGerald’s 2nd and 3rd edition.] English 270. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With drawings by Edmund J. Sullivan. New York, Hartsdale House, 1932. (Handsome Library Editions) Printed by American Book-Stratford Press. 20.5x14 cm.; 198 p. White cloth, decorated, dust jacket. Introduction, p. 13; First version, p. 22; Fifth version, p. 173. English; illustrated 271. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With drawings by Edmund J. Sullivan. [New York], De Luxe Editions, [ca. 1930]. 24.5x16 cm.; 193 p. 75 illustrations and frontisp. On spine: “Three Sirens Press”. Introduction, p. 13; First version, p. 22; Fifth version, p. 173. English; illustrated 272. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The first and fourth renderings in English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Willy Pogány. London, Harrap, 1930. Printed by Clark. 26x20 cm.; 173 p. Orange cloth with gold imprint. 12 illustrations in colour,

and 47 smaller illustrations in blackand white and in black-and-gold. Also: New York, Crowell Company. Introduction by George Saintsbury, p. 7; First edition, p. 21; Fourth edition, p. 89. English; illustrated 273. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translation by Edward FitzGerald. Toronto, Briggs, 1930. V, 20 cm., 22 p. English 274. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. First and fifth versions. With drawings by Edmund J. Sullivan. New York, Three Sirens Press, [193?]. (De luxe editions) 24 cm.; 193 p. 75 illustrations and frontisp. Black cloth. Several different covers. Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia, p. 13; 1st edition, p. 22; 5th edition, p. 173. English; illustrated 275. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The first and fourth renderings in English verse by Edward FitzGerald. With illustrations by Willy Pogány. New York, Crowell Company, [193?]. Printed by The National Process Co. 23x16 cm.; 173p. Orange cl., title and illus. in gold on front cover and back. Dust jacket. Illustr. endpapers. – 12 col.

bibliography of the rubáiyát illus. mounted, numerous black and white illus. Introduction (George Saintsbury), p. 7; The first edition, p. 21; The fourth edition, p. 89. English; illustrated; decorated 276. FITZGERALD, Edward The Rubáiyat of Omar Khayyám. Containing the first and second editions of Edward FitzGerald’s translation and an introduction by Laurence Housman. London ; Glasgow, Collins, [193?]. 18 cm.; [114 p.] Grey cardboard, half cloth. Decorated endpapers. Introduction, Laurence Housman; The Rubáiyát of Omar Khayyám (1859 edition); The Rubáiyát of Omar Khayyám (1868 edition). English 277. FITZGERALD, Edward Reveries of Omar. Illustrated by Cecil Gwendolen Trew. [Translated by Edward FitzGerald]. Los Angeles, The Danbys, 1929. 37 cm.; 25 p.[25] folded leaves, [25] leaves of mounted plates. Twenty-five quatrains, each with an illustration on a separate leaf within the folder. Not in Potter. English; illustrated 278. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With introduction and notes by K. Yano. Tokyo, Kenkyusha, 1929. (Kenkyusha pocket English series)

101

18 cm.; 49 p. Introduction and notes in Japanese. Not in Potter. English 279. FITZGERALD, Edward The Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald. Photographs by William Mortensen]. Hollywood, Wescosco Studio, 1925. 29 cm.; 14 p. Volume of 14 photographs with handwritten selections from Omar Khayyam’s Rubaiyát. Each photo has “Wescosco Studio” and “William Mortensen” written at the bottom. Each page is separated by spider-web pattern glassines. Bound in boards with leather spine. Not in Potter. English; illustrated; handwritten; limited editions 280. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Budapest, [s.n.], 1922. 12x16 cm.; 20 p. [18 q.] Calligraphed text, on highly decorated heavy paper. In black covers with vignette on front cover. Pages decorated with red and yellow Persian motifs surrounding the verses. Cover (made of smooth tracing paper) similarly decorated ; triangular rear flap of cover folds over front of book enabling it to be tied closed with yellow string. Outer cover of black boards ; book fits loosely inside flaps attached to rear board. Design and drawings by Margit Galambos.

102

the rubáiyát of omar khayyám

“This book has been transcribed in 500 numbered examples in the year of our Lord 1922, Budapest”. Not in Potter. English; decorated; limited editions 281. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam: Poems of the Passionate East. [Translated by Edward FitzGerald]. [New York, The London Book Co., 192?]. (The Novel Library) 16 cm.; 252 p. Published for Wm. Collins Sons & Co. by The London Book Co. Introduction [Laurence Housman], p. 9; Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction to 1859 edition, p. 23; Rubáiyát of Omar Khayyám of Náishapár (1859 edition), p. 41; Omar Khayyám: FitzGerald’s introduction to 1868 edition, p. 81; Rubáiyát of Omar Khayyám of Náishapár (1868 edition), p. 105; Salámám and Absál : notice of Jamí’s life, p. 163; Salámán and Absál : an allegory, p. 179; Appendix, p. 245. Not in Potter. English 282. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Hurst & Company, [192?]. 16x11 cm.; [2], 141 p. front. Hardboard suède. Reprint of the 189X – edition without the title page (in red) and FitzGerald’s portrait. Numerous printings with different covers. Biographical preface (by M.K .), p. 5; To E. FitzGerald. A.T. (Alfred Tennyson), p. 27; Omar Khayyám the Astronomer-

Poet of Persia by Edward FitzGerald, p. 31; Text of fifth edition, p. 57; Notes, p. 86; Text of first edition, p. 98; Note, by the Editor (W. Aldis Wright), p. 120; Variations between the texts, p. 122; Comparative table, p. 137. Not in Potter. English 283. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York; Boston, Books, Inc., [192?]. 19,5x13 cm.; 259 p. Complete edition showing variants in the five original printings. Not in Potter English 284. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated from the Persian by Edward FitzGerald. Melbourne, Endacott, 1914. 15 cm. [28 p.] Not in Potter English 285. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. The only American edition giving four FitzGerald versions, and selections from the McCarthy, Whinfield and Le Gallienne translations with selected tribute in verse to Omar Khayyám. Seattle; New York, Keenan Press, [ca. 1912]. 16 cm.; 126 p. Not in Potter. English

bibliography of the rubáiyát 286. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated from the Persian by Edward FitzGerald]. Melbourne, Cole; Book Arcade, [191?] 15 cm. [48 p.] Not in Potter English 287. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. London, [s.n.], 1905. [75 q.] Illuminated manuscript on vellum. Quarto. Twenty leaves. Brilliant title and opening page borders, two miniature paintings, initials. Full limp vellum by Sangorski & Sutcliffe. In quarter morocco slipcase and watered silk chemise. Not in Potter. English; manuscripts; limited editions 288. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With an introduction by S.K. Mukherji. [Illustrated by P. Chakravarty, Ganesh Gupta and Phony Gupta]. Calcutta, Oriental Agency, 1905. 16.5x10 cm. [75, 101 q.] Not in Potter English; illustrated 289. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. Springfield, The Crowell Publishing Co., [19??]. 19x13 cm.; 176 p. Green cloth, decorated front cover. Frontis. Portrait of

103

FitzGerald. Title page printed within green and red floral borders . Biographical preface [by M.K. i.e. Michael Kerney], p. 5; To E. FitzGerald (Epilogue by Alfred, Lord Tennyson), p. 21; Omar Khayyam, the astronomerpoet of Persia (by Edward FitzGerald), p. 25; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur (5th edition), p. 43; Notes, p. 65; Rubaiyat of Omar Khayyam (1st edition), p. 75; Note by the editor (W. Aldis Wright), p. 91; Variations between the second, third, and fourth editions of Omar Khayyam, p. 92; Salaman and Absal. An allegory. Translated from the Persian of Jami, p. 107; Letter to Professor Cowell, p. 109; Notice of Jami’s life, p. 115; Salaman and Absal: Preliminary invocation, p. 127; The story.Part I-III, p. 132; Appendix, p. 172. Not in Potter. English 290. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With four illustrations in colours by J. Watson Davis. New York, Burt Company, [19??]. 17x11 cm.; 149 p. Red cloth, title within gold border on front cover and back. Title page in red and green, within border. Biographical preface (M.K.), p. 5; To E. FitzGerald (Epilogue by Alfred, Lord Tennyson), p. 32; Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia, p. 37; Rubáiyát of Omar Khayyám of

104

the rubáiyát of omar khayyám

Naishápúr, (5th edition), p. 65; Notes, p. 105; Rubáiyát of Omar Khayyám (1 st edition), p. 119; Note by the editor (W. Aldis Wright), p. 149. Not in Potter. English; illustrated 291. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam and the Salaman and Absal of Jami. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Chicago, Homewood Publishing Company, [1896]. 19x13 cm.; 176 p. Green cloth. Decorated front cover. Several printings with different covers. Biographical preface [by M.K. i.e. Michael Kerney], p. 5; To E. FitzGerald (Epilogue by Alfred, Lord Tennyson), p. 21; Omar Khayyam, the astronomerpoet of Persia (by Edward FitzGerald), p. 25; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur (5th edition), p. 43; Notes, p. 65; Rubaiyat of Omar Khayyam (1st edition), p. 75; Notes by the editor (W. Aldis Wright), p. 91; Variations between the second, third, and fourth editions of Omar Khayyam, p. 92; Other works, p. 107. Not in Potter. English 292. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Macmillan, 1891. Printed by R. & R. Clark. 21 cm.; 112 p. “Note by the editor” [W. Aldis Wright] p. 112 identifies

translator. Reprints 1893, 1894, 1895, 1895, 1897, 1898, 1899, 1903, 1906. Omar Khayyám the astronomerpoet of Persia, p. 1; Rubíyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 29; Notes, p. 63; [Text of first edition], p. 71; Variations between the second, third and fourth editions of Omar Khayyám, p. 97; Comparative table of stanzas in the four editions, p. 109; Note by the editor, p. 112. Not in Potter. English 293. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. New York, Hurst & Company, [189?]. 15x10.5; [2], 141 p. front. Hardboard suède. Numerous printings with different covers. Biographical preface (by M.K .), p. 5; To E. FitzGerald – A.T. (Alfred Tennyson), p. 27; Omar Khayyám the Astronomer-Poet of Persia by Edward FitzGerald, p. 31; Text of fifth edition, p. 57; Notes, p. 86; Text of first edition, p. 98; Note, by the Editor (W. Aldis Wright), p. 120; Variations between the texts. p. 122; Comparative table, p. 137. Not in Potter. English 294. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edwin [sic] FitzGerald. Chicago, The Henneberry Company, [1887]. 19x13 cm.; 176 p. Red cloth. [Year of publication from WorldCat]. Several printings with different covers.

bibliography of the rubáiyát Biographical preface [by M.K. i.e. Michael Kerney], p. 5; To E. FitzGerald (Epilogue by Alfred, Lord Tennyson), p. 21; Omar Khayyam, the astronomerpoet of Persia (by Edward FitzGerald), p. 25; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur (5th edition), p. 43; Notes, p. 65; Rubaiyat of Omar Khayyam (1st edition), p. 75; Note by the editor (W. Aldis Wright), p. 91; Variations between the second, third, and fourth editions of Omar Khayyam, p. 92; Salaman and Absal. An allegory. Translated from the Persian of Jami, p. 107; Letter to Professor Cowell, p. 109; Notice of Jami’s life, p. 115; Salaman and Absal: Preliminary invocation, p. 127; The story.Part I-III, p. 132; Appendix, p. 172. Not in Potter. English

. Other translations Afrikaans

295. BASSON, Sebastiaan Rubáiyát van Omar Khayyám. [Translated and illustrated by Sebastiaan Basson]. Rayton, Woordewinkel, 1997. Isbn: 0620208589. 22.5 cm.; [viii, 86 p.] [75 q.] 9 illustrations in colour. Hardboard covers. Translated from FitzGerald’s 1st edition. Inleiding; Rubáiyát van Omar Khayyám. Afr ikaans; illustrated

105

296. BOSMAN, Charles Herman Rubaijat van Omar Khajjam. [Translated by Charles Herman Bosman]. Kaapstad, Colin Reed-McDonald, 1948. Printed by Felco Beperk. 19 cm.; 74 p. [75 q.] 6 illustrations. Also 1951. Afr ikaans; illustrated; decorated 297. LANGENHOVEN, C.J. Die pad van Suid-Afrika. Gesange in Afrikaans. Die Rubáiyát van Omar Khayyám. [Translated by C.J. Langenhoven]. Kaapstad, TafelbergUitgewers Beperk, 1973. [iv], 319 p. 5th edition. First edition 1933. Afr ikaans Afrikaans & English

298. JONKER, A.H. Die onherwinbare hede. Ruba’ijat van Omar Chajjam. Verwerk door A. H. Jonker. Kaapstad en Johannesburg, Juta & Kie, 1950. Printed by Rustica Pers. 19 cm.; 158 p. [67 q.] 5 full page illustrations in colour (by Hope Beck) and 38 smaller illustrations in monocolour. Illustrated hard back covers.Translated from (selections from) FitzGerald’s versions and the German translation by Fr. Bodenstedt. English and German texts on opposite pages. Inleiding, p. 5; Groep I: Pottebakkersverse, p. 13; Groep II: Opstand, p. 39; Groep III: Kom en gaan, p. 69; Groep IV: Geniet die hede, p. 89; Groep V: Die groot geheim, p. 119;

106

the rubáiyát of omar khayyám

Groep VI: Berusting, p. 133. Bilingual; Afr ikaans; English; illustrated; decorated 299. LANGENHOVEN, C.J. Die Rubáiyát van Omar Khayyám. Volgens die Engelse bewerking van Edward FitzGerald in Afrikaans oorgesit deur C.J. Langenhoven. [S.l., s.n.], 1923. Printed by Nasionale Pers Beperk, Kaapstad. 9.5x12.5 cm.; 96 p. [75 q.] Brown soft leather, title in gold on front cover. Title page in red and black. Title within red border. Text dito. English version by FitzGerald on even pages, Langenhoven’s translation on opposite pages. “A, saggies broer...”, p. 5; Die Rubáiyát, p. 17; Aantekenings p. 94. Not in Potter. Bilingual; Afr ikaans; English 300. SOELEN, D.B. van Antwoord aan Omar Khayyám, met Vertaling van die Rubaiyat deur D.B. van Soelen. [Illustrated by Stella Logie]. Pretoria, Unie Boekhandel, 1965. Printed by V & R Drukkery. 21.5 cm.; ii, 159 p. [75 q.] Hard board covers, dust jacket. 21 illustrations in black & white. Included is the text of FitzGerald’s first version with some quatrains from the fifth. Gives FitzGerald’s text together with a more or less literal translation and an interpretation in verse. [Introduction], p. i; Rubaiyat, p. 1. Bilingual; Afr ikaans; English; interpretation; illustrated

Albanian

301. GRAMSHI, Rushit Bilbil Rubairat e Omar Khajamit i shqiperoj Rushit Bilbil Gramshi. Tirana, Mesagjeritë, 1943. 97 p. Translation from Persian into Albanian. Also 1975. Albanian Arabic & English

302. RAMI, Ahmed Al-NagafiAhmed Rubá’íyát al-Khayyám. Omar Khayyam. Rendered into Arabic verse by Ahmed Al-Nagafi-Ahmed Rami. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With full-color paintings by Sarkis Katchadourian. Damascus, Al Mada Publishing Co., 2003. Isbn: 284305654X. 22 cm.; 256 p. Title on added t.p.: The Rubáiyát of Omar Khayyám. Paintings in black and white. Bilingual; Arabic; English; illustrated 303. SABAI, Mohammad al Rubaiyat [of] Omar Khayyam. [Translated into English by E. FitzGerald; translated into Arabic verse by Mohammad al Sabai]. Illustrated by Hussein Gaman. London, Lion and Unicorn Press, 1974. Isbn: 0902490176. 22 cm.; [94 p.] Parallel English and Arabic translations, title page, and colophon. This English translation originally published: London : B. Quaritch, 1859.

bibliography of the rubáiyát This Arabic translation originally published:[S.l., s.n., 1912?]. Bilingual; Arabic; English; illustrated Arabic & French

304. FARRAH, Suzanne el Le désir et le vin. Omar Khayyâm. Calligraphie Lassaâd Métoui. Introduction: Henri Philibert. Traduction du français á l’arabe: Suzanne El Farrah. Paris, Éditions Alternatives, 1998. Isbn: 2862271713. Printed by Goubault Imprimeur. 31x20 cm.; 122 p. [77 q.] Large paperback. Calligraphies in colours. Henri Philibert. Introduction, p. 6; Quatrains, p. 8. Bilingual; Arabic; French; decorated; calligraphed 305. TOUSSAINT, Franz La corde de la Sagesse. Traduction Française: Franz Toussaint. Traduction Arabe: Ahmed Sâfi an-Najafi. Introduction Abou Hafs Abdeljalil. Paris, Editions Bachari, 2008. Isbn: 9782913678491 22x12.5 cm.; 80 p. [74 q.] 10 full and double page illustrations, from Persian miniatures. Smaller illustrations in colour throughout. A number of pages are in grey, the text printed in white. Text in French, followed by Arabian text. Avant-propos, p. 5; Introduction, p. 7; [Quatrains], p. 14; Table des illustrations, p. 78. Bilingual; Arabic; French; illustrated

107

Arabic & Spanish

306. AREÁN, Carlos Omar Jayyam: Rubaiyat (Paraíso en la Tierra). Introducción por Vicente Aleixandre y Justo Jorge Padrón. Textos en árabe y versión en castellano por Carlos Areán. Ilustrado con 15 aguafuertes originales en color por Nasser Ovissi. Madrid, Guillermo Blázquez Ediciones, 1978. 80x69 cm. Tirada limitada de 60 ejemplares. Bilingual; Arabic; Spanish; illustrated; limited editions 307. JANÉS, Clara Omar Jayyam. Rubayat. Edición bilingüe. Traducción de Clara Janés y Ahmad Taherí. Prólogo de Clara Janés. Madrid, Fernández Ciudad, 2006. Isbn: 8420677906. Printed by Fernández Ciudad. 16 cm.; 25, 211 p. [178 q.] Text within decorative borders. Arabic and Spanish text on opposite pages. Esta edición de la obra Rubayat de Omar Jayyam fue compuesta en la versión digitalizada por Adobe inspirada en los tipos Garamond atribuidos a Claude Garamond y redisenados por Robert Slimbach en su actual versión en 1989 y se terminó de imprimir el 18 de Enero de 2006. Clara Janés. Prólogo, p. 7; Rubayat, p. 27; Notas, p. 207. Bilingual; Arabic; Spanish; decorated

108

the rubáiyát of omar khayyám

308. MUZZIO SÁENZ-PEÑA, Carlos Rubáiyát de Omar-Al-Khayyam. [Tr. de] Carlos Muzzio Sáenz-Peña ; pról. de Rubén Darío. Mexico, Murguía, 1918. (Cultura; t. 8, no. 6) 18 cm.; 76 p. Bibliografía: p. [73]-76. Not in Potter. Bilingual; Arabic; Spanish Armenian

309. EMIN, Gevorg Omar Chajam. Rubai. [Translated by Gevorg Emin]. Erevan, Nairi, 1993. Isbn: 5550008017. 17x13 cm.; 42 p. [60 q.] Paper covers, illustrated. Armenian; illustrated Basque

310. ITURRALDE, Joxemari Rubaiyatak. Omar Khayyam-en Rubaiyaten bertsioa. Egokitzailea, Joxemari Iturralde ; marrazkilaria, Alvaro García Lema. Donostia, Erein, 2001. (Gure klasikoak; 3) 21 cm.; 99 p. Basque; illustrated Catalan

311. PINYOL I BALASCH, Ramon Estances. [Translated from the Persian by Ramon Pinyol i Balasch]. Barcelona, Edicions del Mall, 1985. Isbn: 8474562783. 23 cm.; 92 p. Catalan

Chinese & English

312. CHEN, C.M. The Rubaiyat of Omar Khayyam. Selected, translated from English and Chinese calligraphy by C.M. Chen. Berkeley, Chen, 1982. (Chenian booklet series; 128) 14 cm.; 24 p. Bilingual; Chinese; English Cornish & English

313. RICHARDS, Jowann Rubáiyát. Omar Khayyám yn Kernewek. Gans Jowann Richards. [Translated by Edward FitzGerald]. Coldfield, Kernewek Dre Lyther, 1990. Isbn: 907064299. 21x15 cm.; 19 p. [75 q.] Paper covers. Kesva an Taves Kernewek (Cornish Language Board). Raglavar. Richards, Jowann, p. i; Rubáiyát Omar Khayyám, p. 1. Bilingual; Cornish; English; limited editions Croatian

314. PEROVIC, G.D. Rubaije Omar Hajjam. [Translated by G.D. Perovic]. Beograd, Rad, 1964. 19 cm.; 107 p. Croatian Croatian & Serbian

315. SAFVET, Mirza Omar Hajjam. Rubâije. [Translated by Mirza Safvet]. Sarajevo, Gajret, 1928.

bibliography of the rubáiyát 21 cm.; 20 p. Not in Potter. Bilingual; Croatian; Serbian 316. SAFVET, Mirza Omar Hajjam. Rubâije. [Translated by Mirza Safvet]. Sarajevo, Safvet, 1920. 21 cm.; 43 p. Reprinted 1992, 1997. Predgovor: str. 3-20; Tumac rijeci: str. 41-43. Not in Potter. Bilingual; Croatian; Serbian Czech

317. LUKAC, Emil Boleslav Mudrost vina (Rubaijat). [Translated by Emil Boleslav Lukac]. Bratislava, Slovenska Grafia, 1931. (Krasnej knihy, 5 sv.) 33.5 cm.; 29 p., incl. front. Illustrated by Karol Stika . At head of title: Omar Chajjam. “Prelozil Emil Boleslav Lukac. Frontispic do linolea rezal Karol Stika.” Frontispiece signed by the artist. Unsewn, with signatures loose in original paper wrappers. “Vydane bolo 85 vytiskov ... 8. [Signed] Emil Boleslav Lukac.” Czech; illustrated 318. ROBÁIJJÁT Robáijját. Omarova nesmrtelná ctyrverší. Omar Chajjám ; vybral a usporádal Jirí Becka ; [z perštiny preložili a prebásnili Eva Štolbovy ... et al. a podle prekladu Jana Rypky Vilém Závada]. Praha, Dar Ibn Rushd, 2001. Isbn: 8086149285.

109

17 cm.; 154 p. [274 q.] Has a number of selections from Czech translations. Czech; illustrated 319. STYBR, Josef Omara Chajjáma. Ctyrversí. Z perstiny prelozil Josef Stybr. Praha, Philobiblon, 1947. (Duse Vychodu; 3) 18x12 cm.; 153 p. [770 q.] Paperback. Uvod k prvému vydáni, p. 7; Tekst, p. 15; Poznámky, p. 144. Czech 320. STYBR, Josef Omara Chajjáma. Ctyrversí. Z perského originálu dle litografického vydání rukopisu laknauskáho. Prelozil Josef Stybr. Praha, Edice Philobiblon, 1931. XVIII. sv. edice Philobiblon. Illustrated by C. Bouda . 23x16 cm.; 182 p. [770 q.] Uvod, p. 7; Tekst, p. 15; Poznámky, p. 171. Czech; illustrated Danish

321. ANDERSON, Alfred G. Omar Khayyam’s Rubaiyat. I dansk oversaettelse ved Alfred G. Anderson, efter Fitz. 4 og endelige engelske udgave. Aalborg, Aalborg stifsbogtrykkeri, 1939. Danish 322. ANDERSON, Alfred G. Omar Khayyam’s Rubaiyat. [Translated by Alfred G. Anderson]. Newton Centre, [s.n.], 1938. 16 cm.; 29 p. Danish

110

the rubáiyát of omar khayyám

323. CHRISTENSEN, Arthur Omar Khajjám. Rubáiyát. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. København, Munksgaard, 1943. 20 cm.; 74 p. 2. udg. Danish 324. GRESS, Elsa Rubâiyât. Oversat af Elsa Gress. Illustreret af Kamma Svensson. [S.l.], Spectator, 1960. Printed by Det Berlingske Bogtrykkeri. 19 cm.; 32 p. [77 q.] Hardback, illustrated front cover. Black & white illustrations. Rubâijât, p. 5; [Epilogue]. E. Gress, p. 29. Danish; illustrated 325. JEPPESEN, Knut Omar Khayyám. Nu er det forår. [Translated by Knut Jeppesen]. København, Hansen, 1961. Danish 326. LARSEN, Thøger Rub’aiy’at. Oversat af Thøger Larsen efter Edward FitzGerald. København, Hjorths tryk, 1964. [22 p.] [Ny udg. i uddrag]. Rammerne tegnet efter et persisk Taeppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruhwenn E. Eriksen Originally 1902. Danish 327. OLSEN, Viggo Omâr Khâjjâm. Rubâjjât. [Translated by Viggo Olsen. Illustrated by B. Erichsen]. København, Hansen Bogtrykkeri, 1944. Printed by Hansen.

17 cm.; 61 p. [89 q.] 14 illustrations in black and white. Denne Bog er trykt i 600 Eksemplarer. [Foreword]; [Introdution]; Rubajjat. Danish; illustrated 328. REITER, Aage V. Digte (Rubaiyat). Efter Edv. FitzGeralds engelske Oversættelse oversat til Dansk af Aage V. Reiter. Fredericia, [s.n.], 1945. 77 p. Danish Danish & Persian

329. ABDI, Arash Sharifzadeh Omar Khajjâm. 101 Rubâî. Digte oversat fra persisk af Arash Sharifzadeh Abdi. [Illustrated by A. Tajvidi]. København, Wazheh, 2005. Isbn: 8798969927. Printed by Eks-Skolens Trykkeri Aps. 19 cm.; 141 p. [101 q.] 20 illustrations in colour. Forord, p. 7; Indledning, p. 9; Rubâî, p. 15; Ordforklaringer, p. 137; Efterskrift, p. 139; Kildebetegnelse, p. 141. Bilingual; Danish; Persian; illustrated; decorated Dutch

330. BLOK, W. Omar Kayyám. Rubáiyát. Vertaald door W. Blok naar de 4e en laatste editie van FitzGerald. [S.l., s.n.], 1997. 20,4 cm.; 30 p. [101 q.] Printed in red and black. Colophon has 1998 as year of publication.

bibliography of the rubáiyát Prototype 5. Vervaardigd met behulp van de Macintosh 5300 en geprint op de Color StyleWriter. De tekst is gezet uit de Arrus en de Calligraph. Het papier is Mellotex. De vezorging [sic] is van Bert van Kempen, Moergestel, februari, 1998. Dutch; limited editions 331. BOUTENS, P.C. Een schoone waanzin van de hoogste dichterlijke soort. Tien kwatrijnen van Omar Khayyam. Vertaald door P.C. Boutens, met illustraties van W, Arondéus. [S.l.], Nederlandse Vereeniging voor Druk- en Boekkunst, 1995. Printed by Offsetdrukkerij Jan de Jong. – Avalon Pers. 33x24 cm.; [40 p.] [10 q.] Hardboard covers, illustrated. 10 illustrations. 200 copies printed. Een schoone waanzin van de allerhoogste dichterlijke soort werd uitgegeven door de Nederlandse Vereeniging voor Druk- en Boekkunst. De illustraties zijn gedrukt door Offsetdrukkerij Jan de Jong te Amsterdam. De tekst werd gezet uit de Bembo en op Simili Japon gedrukt door de Avalon Pers te Woubrugge. Het bindwerk werd verzorgd door Binderij Van Waarden te Zaandam. De oplage bedraagt 200 exemplaren en kwam gereed in februari 1995. Dit is nummer ... Inleiding. Jos Biegstraaten; Kwatrijnen. Dutch; illustrated; limited editions

111

332. BOUTENS, P.C. Rubaiyat. Honderd kwatrijnen van Omar Khayyam vertaald door P.C. Boutens. Amsterdam, Atheneaum-Polak & Van Gennep, 1981. (Kleine Bellettrie Serie) Isbn: 9025315089. Printed by Van de Garde. 19x12 cm; 112 p. [100 q.] Grey cloth, dust jacket. 2nd revised edition. Rubaiyat, p. 7; Register der beginregels, p. 109; J.B.W.P. Verantwoording, [p. 114] Dutch 333. BOUTENS, P.C. Rubaiyat. Honderd kwatrijnen van Omar Khayyam vertaald door P.C. Boutens. Amsterdam, Atheneaum-Polak & Van Gennep, 1969. (Kleine Bellettrie Serie) Printed by Drukkerij Hooiberg. 19x12 cm.; 106 p. [100 q.] Grey cloth, dust jacket. Rubaiyat, p. 7; J.B.W.P. Verantwoording, p. 108. Dutch 334. BOUTENS, P.C. Rubaiyat. Honderd kwatrijnen van Omar Khayyam. Vertaald door P.C. Boutens. Bussum, Van Dishoeck, 1913. Printed by Melchior. 17x13 cm; . 50 p. [100 q.] Cloth. 30 copies on Japan paper. Reprints 1919, 1946. “Dit boek werd gedrukt, op geschept Hollandsch papier van Pannekoek, ter perse van de Drukkerij Melchior te Amersfoort, en gebonden door de Firma Brandt & Zoon te Amsterdam. De bandversiering is van C.A. Lion Cachet.” Not in Potter Dutch

112

the rubáiyát of omar khayyám

335. BREMER, Geert In een verlaten huis vieren wij feest. Vijfenveertig kwatrijnen van Omar Khayyam vertaald uit het Engels door Geert Bremer. Bedum, Exponent, 1994. Printed by M. Wielenga. 24.5x17 cm.; [31 p.] [45, 75 q.] Blue cloth. “De tekst van In een verlaten huis vieren wij feest is door Menno Wielenga met de hand gezet en op de handpers afgedrukt. De oplage telt 195 exemplaren, waarvan 45 stuks zijn gebonden, voorzien van een sjabloonprent van de hand van Menno Wielenga en genummerd en gesigneerd door Geert Bremer. De niet-gebonden exemplaren zijn ongenummerd uitgebracht.” Separately printed 45 quatrains from FitzGerald ‘s first edition [9 p.] Rubaiyat; Verantwoording; Literatuur. Dutch; illustrated; limited editions

337. CRABBE, E.G.O. Honderd-één-en-90 Kwatrijnen uit mijn bestaan met een Envoi op diverse thema’s als daar zijn: wijn, liefde & vergankelijkheid. [Translated by E.G.O. Crabbe]. [S.l.], Friday, 1999. 21.5x15 cm.; 68 p. [101, 90 q.] Hardboard covers. Printed on Fashion darkblue paper. Proloog; Profiel van een ‘tentenmaker’; Wat is een “rubaiyat”? De vertaler van het eerste uur; Een aantal manuscripten; Vijf verschillende edities; Een vijftal themata in kwatrijnvorm vergeleken; Kwatrijn 1 op de eerste rij! Enkele vertalingen ter vergelijking; Honderd en meer kwatrijnen uit eigen pen; Over Liefde en enkele andere heerlijke levenskwalen; Documentatie over Omar Khayyam en zijn kwatrijnen; Addenda. Dutch; limited editions

336. C., R. In een Perzische taveerne. Kwatrijnen van Robayaat Omar Khayyaam uit het Perzisch vertaald door R.C. met een inleidend woord van Jozef Simons. [S.l.], Bladen voor de Poëzie, 1937. Printed by H. Kamp. 23.5 cm. [31 q.] Printed on loose leaves, one side only. In “Bladen voor de Poëzie”, vol. 1 (1937), nr. 11 (dec.) Enkele aanteekeningen bij Omar Khayyaam´s Kwatrijnen. Jozef Simons; Tekst. Dutch

338. DONCKER, Maurits de Rubaiyat van Omar Khayyam. Naar de vijf Engelse versies van Edward FitzGerald in het Nederlands vertaald door Maurits de Doncker. Gent, [s.n.], 1951. Printed by Drukkerij Magerman. 21x13 cm.; [47p.] [102, 9 q.] Paper covers. Dit boek werd, in opdracht van de vertaler, in de maand December van het jaar 1951 op 175 exemplaren gedrukt op de persen van de Drukkerij Magerman te Strijpen-Zottegem. Voorwoord; Rubaiyat. Dutch

bibliography of the rubáiyát 339. GRAULS, A.W. Perzische kwatrijnen. In: Oostersche lyriek. Nagedicht door A.W. Grauls. Antwerpen, De Sikkel, 1919. Printed by Herman Wils-Wiels, St. Amands-aan-Schelde. 19.5x15 cm.; 61 p. [19 q.] Red paper covers. Perzische kwatrijnen, p. 28-46. Not in Potter. Dutch 340. JORRITSMA, Dirk [Rubaiyat]. [Translated by Dirk Jorritsma]. In: De Gelderse bloem. Zutphen, Walburg Pers, 1973. Isbn: 906011082X. 19 cm.; 168 p. [75 q.] Translated by Dirk Jorritsma , preceeded by Inleiding and Enige toelichtingen, p. 32-49. Dutch 341. JORRITSMA, Dirk Omar Khayyam. Rubáiyát. [Translated by Dirk Jorritsma]. [S.l., s.n.], 1954. Printed by Amsterdamse Grafische School. 31x21 cm. [15 q.] 4 single folded sheets, gathered within paper covers. “Deze Perzische kwatrijnen van Omar Khayyam werden door Dirk Jorritsma vertaald uit de Engelse versie van FitzGerald. De tekeningen zijn van Edwin Engels, leerling van de Kunstacademie te Arnhem.” Dutch; illustrated; limited editions 342. KEULS, H.W.J.M. Vijftig kwatrijnen van Omar Khayyám naar de Engelse bewerking van Edward

113

FitzGerald. In: Rondeelen en kwatrijnen door H.W.J.M. Keuls. ‘s-Gravenhage, Stols, 1947. Printed by Meijer’s Boek- en Handelsdrukkerij. 23.5 cm.; 107 p. [50 q.] Grey cloth. Dutch 343. KEULS, H.W.J.M. Rondeelen en kwatrijnen. Door H.W.J.M. Keuls. Den Haag, Stols, 1941. (Atlantisserie, 3) Printed by Boosten & Stols. 20.5 cm.; 39 p. [10 q.] 2 quatrains after the German translation of Klabund. 8 quatrains after the English translation by E. FitzGerald. “Dit is No. 3 van de “Atlantis-reeks” uitgegeven door A.A.M. Stols te ‘s-Gravenhage en gedrukt bij de Firma Boosten & Stols te Maastricht. Oplage 300 exemplaren.”. Rondeelen, p. 5; Kwatrijnen, p. 29; Uit Rubáiyát door Omar Khayyám, p. 37. Dutch 344. LEOPOLD, J.H. Acht kwatrijnen. Omar Khayyam. In de vertaling van J.H. Leopold. [S.l.], Lupus, 1990. Printed by Avalon Pers. 24x16.5 cm.; 8 p. [8 q.] 20 copies printed. “Deze acht kwatrijnen van Omar Khayyam in de vertaling van H.H. Leopold verschenen voor het eerst in de tweede bundel Verzen in in 1926. De tekst is hier samen met de Franse bron voor Leopold overgenomen uit de

114

the rubáiyát of omar khayyám

uitgave in 1981 door A.L. Sötemann en H.T.M. van Vliet. Gedrukt in wintig exemplaren bij de Avalon Pers te Woubrugge, waar ik in de winter van 1898-1900 te gast was. Dit is nr. ...” Dutch; limited editions 345. LEOPOLD, J.H. Kwatrijnen van Omar Khayyam, voorafgegaan door een beschouwing over de Perzische dichter. Uitgegeven en voorzien van de door Leopold gebruikte bronnen door A.L. Sötemann en H.T.M. van Vliet. Amsterdam, Atheneaum-Polak & Van Gennep, 1981. (Baskerville Serie) Isbn: 9025315658. Printed by Geuze & Co. 22x15 cm; 91 p. [55 q.] Black cloth, dust jacket. Omar Khayyam (Beschouwing), p. 7; Uit de Rubaijat, p. 15; Omar Khayam, p. 49; Uit ‘Soefi sch’, p. 75; Verantwoording, p. 79; Register van beginregels, p. 87; Bibliografie van eerder verschenen uitgaven, p. 89. Dutch 346. LEOPOLD, J.H. De Rubáiyát van Omar Khayyám en andere kwatrijnen vertaald door J.H. Leopold. Ingeleid door J. Hulsker. Den Haag, Thomas & Eras, 1979. Isbn: 9062420044. Printed by J.C. Opmeer. 15x11 cm; 118 p. [87 q.] Brown illustrated cloth. 3 illustrations in black & white. “De Rubáiyát van Omar Khayyám, en andere kwatrijnen, ingeleid door Jan Hulsker, werd in opdracht van

Thomas & Eras te ‘s-Gravenhage, Valkenboslaan 1, gedrukt door J.C. Opmeer te ‘s-Gravenhage en gebonden door P. Abbringh te Groningen”. [Inleiding]. J. Hulsker, p. 5; Uit de Rubijat, p. 31; Omar Khayyam, p. 61; Omar Khayyam, p. 87. Dutch; illustrated 347. LEOPOLD, J.H. Uit de Rubaijat. – Soefisch. – Omar Khayam. J.H. Leopold. Utrecht, Renildis Handpers, 1967. (Renildis Handpers; 17) Printed by Renildis Handpers. 20 cm.; (iv), iv, 105, iii, (iv) p. 12 copies were printed. “ ... Tekst naar de door P.N. van Eyck bezorgde uitgave van 1935 ...” Dutch; limited editions 348. LEOPOLD, J.H. Omar Khayyam. J.H. Leopold. Utrecht, De Roos, 1953. Printed by G.J. Thieme. 25x17 cm.; 35 p. [54 q.] 175 copies printed, numbered. “Het artikel “Omar Khayam” (De Nederlandsche Spectator 1906) en de beide reeksen “Rubaiyat”-verzen, behorende tot de afdelingen “Oostersch I” en “Oostersch III”, verschijnen hier voor de eerste maal in een aparte uitgave, naar de tekst van Leopold’s “Verzen” en “Proza”1951. Deze uitgave is in de letter Van Dijck gezet en gedrukt door G.J. Thieme te Nijmegen op Ossekoppapier en gebonden door J. Brandt & Zn te Amsterdam. De typografi sche verzorging is van Helmut Salden, die ook de titelregels tekende.

bibliography of the rubáiyát De oplage van 175 genummerde exemplaren is bestemd voor de leden van de stichting “De Roos” te Utrecht. Dit is nummer ...” Omar Khayam, p. 7; Uit de Rubaijat, p. 19; Omar Khayam, p. 29. Dutch; limited editions 349. MÉRODE, Willem de Omar Khayyam. Kwatrijnen. Vertaald door Willem de Mérode. Culemborg, De Pauw, 1931. Printed by Boekdrukkerij F.E. MacDonald. 16.5x13 cm.; 17x13 cm. 108 p.[100 q.] Red cloth. Various bindings. 1000 copies, 25 on Oud-Hollandsch Vergé Blanc. Mainly after the German translation by M. Schenk (Halle, 1897). Dutch 350. METSIER, Lucas Omar Khayyam. Robaiyat. [Translated by Lucas Metsier]. Amstelveen, Livret, 1979. Isbn: 9070277026. Printed by Studio Pascal. 21x11 cm.; 32, [28] p. [75 q.] Two blocks in one blue paper cover. 1st block: Voorwoord. Mas’ud Mazgani, p. 5; Inleiding, p. 7; Europa ontdekt een dichter, p. 13; Omar Khayyam, p. 17; Meer inzicht dus meer verwarring, p. 25; Literatuur, p. 30. 2nd block: Robaiyat, p. 1; Aan Omar Khayyam, driemaal mens, p. [78]. Dutch 351. MEURSING, Dirk Omar. Een keuze uit de ruba’iyat toegeschreven aan Omar Khayyam.

115

[Translated by Dirk Meursing]. Alsemberg, [s.n.], 2005. 10x17 cm., obl.; 140 p. [194 q.]. Based upon Furughi & Ghani, Hedayat, Dashti, Bodleian ms, Cambridge ms (20th cent.), Ch. Beatt y, Kasra, Avery, Elwell-Sutton, HeronAllen, Grolleau, Arberry, Anet & Muhammad, Nicolas. Dutch; illustrated; limited editions 352. PIJL, Frits Kwatrijnen van Omar-I-Chayyâm. [Translated by Frits Pijl]. Amsterdam, De Dolle Hond, 2001. 20x13 cm.; 28 p. [126 q.] Paper covers. Dutch; limited editions 353. PIJL, Frits Tien kwatrijnen van Omar-I-Chayyam. [Translated by Frits Pijl]. Zaandijk, [s.n.], 1951. Printed by Mieke en Klaas Woudt. 11.5x15 cm. obl.; [12 p.] [10 q.] Black paper covers. Persian calligraphy in gold on front cover. Printed in red and black. Issued as a loose supplement with: Kerst- en nieuwjaarsgrafiek. Door Johan Schwencke en Klaas Woudt. Zaandijk, Stichting de Getijden Pers, 1951. (De Gouden Hommel, IV). “Ter gelegenheid van de jaarwisseling worden U deze tien door Frits Pijl vertaalde kwatrijnen toegezonden door Mieke en Klaas Woudt, die U van harte een gelukkig 1952 toewensen. Zaandijk, December 1951.” Tien kwatrijnen; (Nawoord p. 12). Dutch; limited editions

116

the rubáiyát of omar khayyám

354. PIJL, Frits Kwatrijnen van Omar-I-Chayyám. Uit het Perzisch vertaald door Frits Pijl. Met een inleiding van J.H. Kramers. Baarn, De Boekerij, 1947. Printed by H.A.M. Roelants. 23x18 cm.; 42 p. [126 q.] Red cloth with gold imprint, dust jacket. “De “Kwatrijnen van Omar-iChayyâm” uit het Perzisch vertaald door Frits Pijl, met een inleiding van Prof. Dr. J.H. Kramers, gedrukt bij de Kon. Ned. Boekdrukkerij H.A.M. Roelants te Schiedam op Propatriapapier van Van Gelder Zonen, typografi sche verzorging van Johan H. van Eikeren, werd uitgegeven door De Boekerij te Baarn in een genummerde oplage van 500 exx. De nummers I-XXV, door den vertaler gesigneerd, zijn niet in de handel. Dit is nummer ...” Inleiding. J.H. Kramers, p. 5; Rubaiyat, p. 15. Dutch 355. PONTICUS Kwatrijnen van Omar Khayyam. Ponticus. Illustraties van John Buckland Wright. Amsterdam, De Bezige Bij, 1944. (Quousque tandem, 4) 29 cm.; [21 p.] [42 q.] 11 illustrations in black & white. “Deze twee en veertig kwatrijnen van Omar Khayyam werden door den dichter Ponticus in de Nederlandsche taal uit de Engelsche bewerking van Edward FitzGerald overgebracht. Dit boek is het vierde deel in de reeks QUOUSQUE TANDEM. Het werd gezet uit de letter Egmont en in het

verborgene gedrukt op Hollandsch papier in een oplage van 525 van 1-500 en van I-XXV genummerde exemplaren. De laatsten bleven ter beschikking van de Uitgeverij De Bezige Bij. 1944. Dit is no...” Dutch; illustrated; limited editions 356. ROSSUM, Hans van Roos is een roos is een roos. De 100 mooiste rozengedichten. Samengesteld en ingeleid door Paul Geerts. [Translator Hans van Rossum]. Tielt, Lannoo, 2006. Isbn: 9020961861. Printed by Drukkerij Lannoo, Tielt. 17.5 cm.; 157 p. [19 q.] Cloth. Dust jacket. Omar Khayyam. Rubaiyat (fragment), p. 86-92. Dutch 357. SCHAGEN, Johan van Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho’s van Theo Forrer. Laren, Saturnus, 1954. (Saturnusreeks, 2) Printed by Saturnus. 32x25 cm.; 19 p. [93 q.] 9 single folded sheets within hardboard covers. 8 illustrations in black & white, mounted loose. 100 copies of which 15 beyond commerce. Also 2 copies with 8 linocuts. “Deze kwatrijnen van Omar Khayyam werden vertaald door Johan van Schagen Jr., de litho’s werden getekend door Theo Forrer, en het bandvignet is van J.C. van Schagen. Het boek is ontstaan in de periode November 1952 tot Mei 1954, en naar aanwijzingen van W. Jolink met de hand gezet uit de letter Garamont.

bibliography of the rubáiyát Het verschijnt als tweede deel van de Saturnusreeks in een oplage van 100 exemplaren. 15 exemplaren zijn niet in de handel; de overige zijn genummerd van 1 tot 85. Dit is no. ...” Dutch; illustrated; limited editions 358. SCHAGEN, Johan van Omar Khayyám. Rubaiyat. Vertaald, ingeleid en van aantekeningen voorzien door Johan van Schagen. Amsterdam, Bigot & Van Rossum, 1947. (De Uilenreeks; 51) 17.5x12.5 cm.; 64 p. [83 q.] Red hardboard covers. Ten geleide, p. vi; Omar Khayyam, p. 7; Tekst, p. 18; Noten bij de kwatrijnen, p. 40; Gestalten van Omar in vertalingen en studies, p. 43; Literatuurlijst met aantekeningen, p. 52; Naschrift , p. 62. Dutch 359. SNIJDER, H.G.S. Korrel stof in het heelal. Een keuze uit de Rubayat, herdicht door H.G.S. Snijder. Amsterdam, De Beuk, 1989. Isbn: 9069751038. 19.5x14 cm.; 35 p. [124 q.] Yellow paper covers. Translated from the French translations by Franz Toussaint and M.M. Fouladvand. Rubayat, p. 5; Toelichting, p. 37. Dutch; limited editions 360. VOOREN, J.A. Omar Khayyâm. Rubaiyat. Metrisch vertaald door J.A. Vooren. Met een inleiding van E.F. Tijdens. Tweede,

117

herziene en vermeerderde druk. Deventer, Kluwer, 1966.(Oriënt serie) 18x11.5 cm.; XVIII, 212 p. [627 q.] Red cloth, dust jacket. 76 kwatrijnen naar de vertaling van het Cambridge-manuscript, p. 1; 158 kwatrijnen naar de vertaling van het Bodleian-manuscript, p. 19; 116 kwatrijnen naar de parafrase van Edw. FitzGerald, p. 53; 58 kwatrijnen naar de vertaling van E.H. Whinfield, p. 79; 120 kwatrijnen naar de parafrase van Richard Le Gallienne, p. 93; 28 kwatrijnen naar de vertaling van C.H. Rempis, p. 119; 7 kwatrijnen naar de vertaling van Friedrich Rosen, p. 127; 28 kwatrijnen naar vertalingen van H.G. Preconi, C.J. Pickering, F. Toussaint, J. von Hammers Purgstall, Claude Field, John Pollen, E.B. Cowell, Horace A. Thorner, A. Christensen en een onbekende bron, p. 131; Ter verantwoording enige aantekeningen, p. 139; Nederlandse vertalingen van de Rubaiyat, p. 157; Verklarende woordenlijst, p. 177; Alfabetisch register op de kwatrijnen [met verwijzing naar de vertalingen], p. 193. Dutch 361. VOOREN, J.A. Omar Khayyam. Rubaiyat. Metrisch vertaald door J.A. Vooren met een inleiding van L.Th . Lehmann. Amsterdam, Van der Peet, 1955. Printed by L.E. Bosch. 16.5x15.5 cm.; 121 p. [130, 70, 113 q.] Hardboard covers, half cloth. Also Deluxe edition, half vellum.

118

the rubáiyát of omar khayyám

Inleiding, p. V; Kwatrijnen ontleend aan het Bodleian manuscript [130], p. 1; Kwatrijnen naar de parafrase van Edward FitzGerald [70], p. 37; Kwatrijnen ontleend aan andere bronnen [113], p. 59; Lijst van vreemde namen en begrippen, p. 93; Nederlandse Rubaiyat-vertalingen, p. 103. Dutch 362. WEILAND, J. Omar Khayyam. Rubaiyat [Translated by Joh. Weiland]. In: Te weten dat men speelt: gedichten met tekeningen van de schrijver. Jan Weiland. Den Haag, Omniboek, 1978. Isbn: 9062074685. 22 cm. [115 q., p. 109-139]. 3 illustrations in black & white. Revised version of Amsterdam; Antwerpen, WereldBibliotheek-Vereniging, 1960. Met Aantekeningen bij ‘Rubaiyat’; Verklaringen. Dutch; illustrated 363. WEILAND, Joh. Omar Khayyam. Rubaiyat [Translated by Joh. Weiland]. Amsterdam; Antwerpen, Wereld-Bibliotheek-Vereniging , 1960. Printed by Drukkerij ’t Koggeschip. 13x19 cm.; 61 p. [115 q.] Blue paper covers. Reprinted 1961. Also De Luxe edition: Two hundred copies printed on Kingdom. Voorwoord. F.P. Huygens, p. 5; Rubaiyat, p. 9; Aantekeningen, p. 60. Dutch; illustrated

Dutch & English

364. BLOK, W. Rubáiyát van Omar Khayyám. Edward FitzGerald. Naar de laatste door FitzGerald geautoriseerde editie, waaraan toegevoegd de kwatrijnen die daarin niet zijn opgenomen. Vertaald en van aantekeningen voorzien door W. Blok . Met een inleiding door Johan van Schagen. Baarn, Ambo, 1997. (Ambo tweetalig). Isbn: 9026314825. 22x15 cm.; 105 p.[101, 14 q.] Red cloth, dust jacket. Inleiding, p. 7; Verantwoording, p. 21; FitzGerald’s fourth edition, p. 24; De kwatrijnen uit de vierde editie, p. 25; Appendix, p. 68; Aanhangsel, p. 69; Aantekeningen, p. 75; Voornaamste geraadpleegde literatuur, p. 91. Bilingual; Dutch; English 365. MEURSING, Dirk Elf kwatrijnen van Edward FitzGerald. Geïnspireerd door de Rubaiyat van Omar Chayyam. Herdicht door Dirk Meursing. Alsemberg, [s.n.], 1999. 21x15 cm.; [11 p.][11 q.] Translation of nrs. 73, 70, 74, 51, 18, 27, 28, 12, 24, 26, 29 (FitzGerald, 1859) and 1 quatrains from Whinfield (1909). ‘De teksten van FitzGerald en hun nummering zijn ontleend aan de calligrafische en geïllustreerde uitgave Rubáiyát of Omar Khayyám, Presented by Willy Pogány uitgegeven door George G. Harrap & Co., London, z.j.’. Bilingual; Dutch; English; limited editions; illustrated

bibliography of the rubáiyát 366. RAALTE, Theo van Omar Khayyam. Rubaiyat. In de vertalingen van Edward FitzGerald & Theo van Raalte. Met een verantwoording van Johan van Schagen. Woubrugge, Avalon Pers, 1992. Printed by Avalon Pers. 23.5x15 cm.; [71 p.] [91 q.] Yellow cloth, also yellow paper covers. “De Rubaiyat van Omar Khayyam, in de vertalingen van Edward FitzGerald en Theo van Raalte, werd gezet uit de Garamond en gedrukt op Zerkall-Bütten door de Avalon Pers te Woubrugge. Het typen en gieten van de letter werd verzorgd door J.C. Knijnenburg en H. Saveur. Het frontispice bij de nummers 1-100 is gemaakt door Frans de Jong , de ets bij de nummers 101-175 is vervaardigd door Theo Forrer. De oplage bedraagt 175 exemplaren en kwam gereed in januauri 1992. Dit is nummer ...” Rubaiyat (FitzGerald’s version); Rubaiyat (Van Raalte’s version); Verantwoording bij de uitgave van de Rubaiyat van Omar Khayyam – Edward FitzGerald – Theo van Raalte. Johan van Schagen. Bilingual; Dutch; English; illustrated; limited editions 367. SCHAGEN, Johan van Omar Khayyam. Rubaiyat/Kwatrijnen = Omar Khayyam. Rubaiyat/Quatrains. Vertaald door Johan van Schagen. [Translated by Edward FitzGerald]. Soest, Kairos, 1995. Isbn: 9070338459. Printed by Den Daas.

119

16.5x10 cm.; 142 p.[115 q.] Pocket edition. Rubaiyat/Quatrains [FitzGerald’s translation, 5th version], p. 8; Rubaiyat/Kwatrijnen, p. 9; Quatrains from the other editions, p.78; Kwatrijnen uit de andere edities, p.79; Aantekeningen bij de kwatrijnen, p.90; Omar Khayyam en zijn Rubaiyat, p. 108; Bibliografie van Nederlandse vertalingen, p. 140. Bilingual; Dutch; English Dutch & French

368. MEURSING, Dirk Vijftig kwatrijnen, toegeschreven aan Omar Khayyám. Herdicht door Dirk Meursing. Alsemberg, [s.n.], 2001. 21x29.5 cm., obl.; [62 p.] [50 q.] 1 illustr. by W. Pogány tipped in. Inleiding; Vijftig kwatrijnen. Bilingual; Dutch; French; illustrated; limited editions 369. MEURSING, Dirk Vijfentwintig kwatrijnen van VincentMansour Monteil naar de Rubaiyat van Omar Chayyam. Herdicht door Dirk Meursing. Alsemberg, [s.n.], 1999. 30x21 cm., obl.; [27 p.][25 q.] 1 illustr. by W. Pogány tipped in. “De Franse teksten, hun volgorde en nummering en de voetnoten zijn overgenomen uit ‘OMAR KHAYYÂM, Quatrains, HÂFEZ, Ballades. Introduction et choix de poèmes traduits du persan par Vincent-Mansour Monteil ,calligraphie Blandine Furet, édition bilingue’ uitgegeven door Sindbad, ACTES SUD 1998, Isbn

120

the rubáiyát of omar khayyám

2-7427-1821-4. De tekst na nr. 125 is van Edward FitzGerald, illustratie en presentatie Willy Pogány, uitgegeven door Harrap & Co., London, z.j.”. Bilingual; Dutch; French; limited editions English

370. ALI-SHAH, Omar The authentic Rubaiyyat of Sufi poet Omar Khayaam. A new translation with critical commentaries by Omar Ali-Shah. Designed and illustrated by Eugenio Zanetti. Los Angeles, Institute for the Diffusion of Sufi Ideas, 1993. Isbn: 0963608304. 35 cm.; 84 p. [111 q.] Black cloth. Printed on heavy paper, text within decorative borders. Though presented as a translation by Omar Ali-Shah, the text is the translation published by Robert Graves and Omar Ali-Shah, 1967. Contents, p. 4; Editor’s note, p. 5; Historical preface, p. 9; Comparative rendering, p. 22; The Rubaiyyat, p. 25; Notes, p. 82; Bibliography of manuscripts, p. 84; General bibliography, p. 84. English; decorated; illustrated 371. ANGHA, Nahid Selections. Poems from: Khayam, Rumi, Hafez, Moulana Shah Maghsoud [Translated by Nahid Angha]. San Rafael, International Association of Sufism Publication, 1991. Isbn: 0918437040. Printed by Phoenix Word & Press.

23.5x16.5 cm.; 114 p. [22 q.] Paperback. Introduction, p. 7; Hakim Omar Khayam, p. 21; Jallaleddin Balkhi Molavi, Rumi, p. 37; Khajeh Shamseddin Mohammad Hafez, p. 61; Moualana Shah Maghsoud, p. 81; Notes and references, p. 105; Glossary, p. 108. English 372. ANKENBRAND, Frank Kings in Omar’s rose garden. Rendered into vignettes from the translation of Justin Huntly McCarthy by Frank Ankenbrand. With illustrations by Paul Shaub. Swarthmore, The Offhand Press, 1959. 23 cm.; 11, [1] p. Woodcuts. In wrappers, as issued. English; illustrated; limited editions 373. ANKENBRAND, Frank A Persian Rose garden. Rendered into vignettes from the metrical paraphrasing of Richard Le Gallienne from several literal translations of Omar Khayyam by Frank Ankenbrand. Philadelphia, Bradford, 1936. 11 cm.; [15 l.] Title within decorative border in red. “Edition of two hundred copies”. English; limited editions 374. ANKENBRAND, Frank A Persian Rose garden. Rendered into vignettes from the metrical paraphrasing of Richard Le Gallienne from several literal translations of Omar Khayyam by Frank Ankenbrand. Philadelphia, Parnassus Bookshop, 1936. 28 cm.; [6 l.] English; limited editions

bibliography of the rubáiyát 375. AVERY, Peter The Ruba’iyat of Omar Khayyam. Translated by Peter Avery and John Heath-Stubbs. Harmondsworth, Penguin Books, 1981. (Penguin Classics) Isbn: 0140443843. Printed by Clay. 18x11 cm.; 116 p. [235 q.] Pocket edition. Reprints 1982, 1983, 1986. Map of Iran and the Middle East, p. 6) Introduction, p. 9; Note on the translations, p. 42; Translations of the Ruba’iyat: from a selection made by Sadiq Hedayat, p. 47; – from a selection made by Muhammad ‘Ali Furughi and Qasim Ghani, p. 82; Appendix 1: Omar Khayyam, the Assassins and the Three Schoolfellows, p. 105; Appendix 2: Khayyam and some Nineteenth-century ‘Sufi s’ in Kabul, p. 112; Bibliography, p. 115. English 376. AVERY, Peter The Ruba’iyat of Omar Khayyam. Translated by Peter Avery and John Heath-Stubbs. London, Lane, 1979. Isbn: 0713911344. Printed by Hazell, Watson & Viney. 24x16 cm.; 128 p. [235 q.] Brown cloth, illustrated dust jacket. Maps of Iran and the Middle East on inside covers. Illustrated with numerous Persian miniatures. Reprinted as paperback 1981. Introduction, p. 7; Note on the translations, p. 32; Translations of the Ruba’iyat: from a selection made by Sadiq Hedayat, p. 37; – from a selection made by Muhammad ‘Ali Furughi

121

and Qasim Ghani, p. 86; Appendix 1: Omar Khayyam, the Assassins and the three Schoolfellows, p. 115; Appendix 2: Khayyam and some nineteenth-century ‘Sufi s’ in Kabul, p. 120; Appendix 3: Background to the illustrations, p. 122; List of illustrations, p. 127; Bibliography, p. 128. English; illustrated 377. AZMI, Iftikar The mirror & the eye. Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Iftikhar Azmi, & illustrated by Richard Kennedy. Andoversford, The Whittington Press, 1984. Isbn: 0904845524. 39 cm.; [63] p. Illustrations printed in russet from line blocks made by Keene Engraving. Binding, publisher’s, by Smith Settle & Co., Otley. In slipcase of brown cloth and light brown paper. English; illustrated; limited editions 378. BOSE, A.C. Rubaiyat-i-Omar Khayyam. By A. C. Bose. Calcutta, Mitter, 1977. 25 cm.; xi, 132 p., [1] leaf of plates . Imprint date corrected by mounted label. English 379. BURTON, W.G. One hundred and fifty Rubáiyát of Omar Khayyám. W.G. Burton. Ryde, The FFrancon Press, 1968. Isbn: 0950069604. Printed by Robert Vale. 21x13 cm,; [45 p.] [150 q.] Half cloth. A note to the reader; Rubáiyát. English

122

the rubáiyát of omar khayyám

380. COSTELLO, Louisa Stuart Flowers from Persian poets. [Translated by Louisa Stuart Costello]. Edited by Nathan Haskell Dole & Belle M. Walker. New York, Crowell & Co., 1901. 22 cm.; 2 vols. Costello’s translations was first published in “The Rose Garden of Persia”, 1845. Not in Potter. English 381. COWELL, Edward Byles Extracts from Omar Khayyam. By Edward Byles Cowell. An introduction by A.G. Potter. First separate edition of Cowell’s translations from The Rubaiyat. Monroe, Walton, 1936. Printed by Abram Curlee. 19 cm.; 17, [3] p. [30 q.] 1 ill. (frontisp.) “This edition of thirty rubaiyat of Omar Khayyam, translated from the Persian by Prof. Edward Byles Cowell, with an introduction by Ambrose George Potter, Esq., is printed in Ionic Type (Linotype) with Goudy Text title page, headings, and page numerals set by hand, and has been printed for the publisher at Monroe, N.C., U.S.A., by Abram Curlee. The edition is limited to 150 numbered copies designed and done into books by Clarke Walton. This copy is number ...” English; illustrated; limited editions 382. DARVISH OF TEHRAN Omar Khayyam. By Darvish of Tehran. [S.l., s.n.], 1946. 26 cm.; [12] leaves of plates:col. ill. Issued in portfolio. Title taken from cover. Each plate is accompanied by

a verse from the Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated 383. EMERSON, Ralph Waldo From Omar Chiam .[Translated by Ralph Waldo Emerson]. Monroe, Walton, 1936. 13 cm.; 2 p. (1 folder). [4 q.] Cover title: “The Emerson Edition of The Rubaiyat”. “These translations ... were made from the German, and are here given their first separate printing.” “A Christmas Gift.” Issued in envelope with title: The Emerson edition of the Rubaiyat. English; limited editions 384. GALLIENNE, Richard Le The rubaiyat of Omar Khayyam: poet philosopher. Richard Le Gallienne translation. Manly, [s.n.], 1937. 21 cm.; [48 p.] “Limited ed. of six copies hand printed at Manly, N.S.W., none of which is for sale. March, 1937”. English; limited editions 385. GALLIENNE, Richard Le Selected works of Edward FitzGerald, Richard Le Gallienne, Sir Richard Francis Burton [and] Justin Huntly McCarthy. Containing only those poems which time has proven immortal. [Compiled and edited by Gurtrude Flower]. New York, [s.n.], 1913. Printed by The Clover Press. 129 p. 500 copies printed. “The Immortal edition of the Selected works of Edward FitzGerald, Richard Le Gallienne, Sir Richard Francis

bibliography of the rubáiyát Burton, and Justin Huntly McCarthy, consisting of five hundred volumes, compiled and edited by Gurtrude Flower”. Foreword. pt. I. Sketch of Edward FitzGerald. Version of Edward FitzGerald’s “Rubaiyat of Omar Khayyam.” pt. II. Version of Richard Le Gallienne’s “Rubaiyat of Omar Khayyam.” pt. III. Sketch of Sir Richard Francis Burton. Version of Sir Richard Francis Burton’s “The Kasidah.” pt. IV. Poem to Omar Khayyam. Sketch of Justin Huntly McCarthy. Version of Justin Huntly McCarthy’s “Rubaiyat of Omar Khayyam.” Not in Potter English 386. GRAVES, Robert The Rubaiyyat of Omar Khayaam. [Robert Graves, Omar Ali-Shah. Illustrated by Owen Legg]. Tonbridge, Woodcraft, 1981. 27 cm.; 80 p. [111 q.] Originally published in this translation: London, Cassell, 1967. The book has 1980 as year of publication but it was finished in 1981. The 39 illustrations and the title page were printed from linocut blocks. Limited edition of 45 numbered copies, printed on hand made paper, numbered and signed by the illustrator. Bound in blue goatskin. English; illustrated; limited editions 387. GRAVES, Robert Rubaiyyat of Omar Khayaam. A new translation with critical commentaries

123

by Robert Graves and Omar Ali-Shah. Harmondsworth, Penguin Books, 1972. Isbn: 0140034080. Printed by Cox & Wyman. 18 cm.; 95 p. [111 q.] Pocket edition. The Fitz-Omar Cult by Robert Graves, p. 1; Historical preface by Omar Ali-Shah, p. 31; The Rubaiyyat, p. 43; Notes on the translation, p. 69; Two comparative renderings, p. 73; Select bibliography of manuscripts, p. 75; General bibliography, p. 77; Appendix: Rubáiyát of Omar Khayyám (Translated by Edward FitzGerald), p. 79. English 388. GRAVES, Robert Tetrastichs : selections. [Translations by Edward FitzGerald, Robert Graves, Omar Ali-Shah. Edited by Alfred Lubran]. London: Narbulla Agency Press, 1968. 12x15 cm.; [29 p.] English 389. GRAVES, Robert The original Rubaiyyat of Omar Khayaam. A new translation with critical commentaries by Robert Graves and Omar Ali-Shah. Garden City, Doubleday & Company, 1968. 24 cm.; 86 p. [111 q.] Vellum boards, in case. First American edition. Limited edition of five hundred autographed [and numbered] copies. The Fitz-Omar Cult by Robert Graves, p. 1; Historical preface by Omar Ali-Shah, p. 32; The Rubaiyyat, p. 47; Notes on the translation, p. 77; Two

124

the rubáiyát of omar khayyám

comparative renderings, p. 82; Select bibliography of manuscripts, p. 84. English 390. GRAVES, Robert The original Rubaiyyat of Omar Khayaam. A new translation with critical commentaries by Robert Graves and Omar Ali-Shah. London, Cassell, 1967. Printed by The Chamelot Press Ltd. 22 x16 cm.; 86 p. [111 q.] Blue cloth, dust jacket. Reprinted 1968. The Fitz-Omar Cult by Robert Graves, p. 1; Historical preface by Omar Ali-Shah, p. 32; The Rubaiyyat, p. 47; Notes on the translation, p. 77; Two comparative renderings, p. 82; Select bibliography of manuscripts, p. 84. English 391. GUREVICH, Nickolay The Rubaiyat of Omar Khayyam. Free translation by Nickolay Gurevich. Toronto, Anik Press, 1998. Isbn: 0968541704. 22 cm.; 214 p. English 392. HOFER, Philip Four quatrains from the Rubaiyat. [Translated by Philip Hofer]. Cambridge, The Four Winds Press, 1973. Printed by Henry Schniewind. 22 cm.; [17 p.] [4 q.] “110 copies hand set & printed in Palatino by Henry Schniewind.” English; limited editions

393. ISAACSON, Harold J. A cure for love. Verses by Sa’di in eight demi-centuries. With a supplement of forty quatrains by Omar Khayyam. [Translated by Harold J. Isaacson]. New York, Theatre Arts Books, 1986. (Bhaisajaguru series) Isbn: 0878305904. 23 cm.; xvi, 80 p. [40 q.] Paperback. Preface, p. 65; The book of the king: quatrains by Omar Khayyam. English version by H.J. Isaacson. p 67; Notes, p. 77. English 394. KHAN, Yusuf Omar Khayyam in Completo. [Translated by Yusuf Khan]. Worthing, [s.n.], 1952. Reproduced from typescript. From Yusuf Khan’s English version, with the text of the letter. Printed on one side of the leaf only. English 395. KHAN, Yusuf The unknown Omar Khayyam. 79 quatrains translated by Yusuf Khan. West Worthing, Fantasma, 1947. 19 cm.; 12 p. [79 q.] Cover title. Paperbound in tan; printed in black. “National Economy Plain Format”. Cover title. “Very few of the quatrains which FitzGerald translated are used in this version. Acknowledgments are due to Rosen’s literal translation.” English 396. LAWS, Ernest E. The Rubáiyát of Omar Khayyám. FitzGerald’s interpretation, rearranged

bibliography of the rubáiyát to include new quatrains embodying an adaptation of further thoughts from Omar. [Translated by Ernest E. Laws]. Tisbury, Element Books, 1983. Isbn: 0906540356 Printed by Skelton’s Press. 22x13.5 cm.; 7, [51 p.] [244 q.] Green cloth, with imprint in gold, dust jacket. Twice reprinted (i.e. 198?) and 1985 (by Wellingborough, Northants Skeltons Press). Preface, p5; The Rubáiyát of Omar Khayyám, p9; Glossary, p 59. English 397. LISTER, Henry B. The Rubaiyat of Omar Khayyam. A century of paraphrased quatrains by Henry Bertram Lister. San Francisco, La Boheme Club, 1945. 24 cm.; [4], 17, [3] p. Ill. English; limited editions 398. LISTER, Henry B. The Rubaiyat quatrains 1201 to 1268 and Omar Khayyam’s stag party. By Henry Bertram Lister. San Francisco, La Boheme Club, 1938. English; limited editions 399. LISTER, Henry B. Omar Khayyam. By Henry Bertram Lister. San Francisco, [s.n.], 1937. Printed by La Boheme club. 22 cm.; 32 p. illus. (port.) “Printed on a hand press by the author.” “First edition”. Manuscript note on fly-leaf. English; limited editions

125

400. LISTER, Henry B. Rubaiyat of Omar Khayyam. Orphan quatrains by Henry Bertram Lister. San Francisco, La Boheme Club, 1935. 44 p. [288 q.] “... 288 quatrains, from the book entitled ‘1000 rubia quatrains’, after the selection of 712 in the work of this author entitled ‘Original Rubaiyat paraphrased in 712 rubia quatrains’. English 401. LISTER, Henry Bertram The Rubaiyat of Omar Khayyam. Paraphrased in seven hundred and twelve English rubia verses by Henry Bertram Lister. San Francisco, La Boheme Club, 1935. 25 cm.; 72 p.[712 q.] Ill. “Limited to fift y mimeographed, numbered and autographed copies for private circulation. This is number ...” English; limited editions; illustrated 402. LISTER, Henri B. The Rubaiyat of Omar Khayyam. – The kasidah of Haji Abdu el-Yezdi from Burton’s translation. – “Pan”. – “Life”. By Henri B. Lister. San Francisco, La Boheme Club, 1929. 22 cm.; [33] p.:1 ill. Translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam is by Henry B. Lister. The kasidah of Haji Abdu el-Yezdi is an original work by Richard Burton. Not in Potter. English; illustrated; limited editions

126

the rubáiyát of omar khayyám

403. MALEK, A. True translation of Hakim Omar Khayyam’s Robaiyat. Translated into modern English by Irandokht A. Malek . Edited by Jenny Todish. Paintings by Mehdi Taheri. Cupertino, Malek; Zamaneh Publications, 1994. Isbn: 1882029747. 28 cm.; 120 p. Tribute to the editor, p. v; Thanks to the publisher, p. vii; To my sons, p. ix; Incentive for this mission, p. xi; Personal life history of Hakim Omar Khayyam, p. xv; Visualizing the Fullness of Robaiyat, p. xix; Presentation, p. xxiii; 120 Quatrains (Translation and Text), p. 1; To the reader, p. 121. English; illustrated 404. McCARTHY, Justin Huntly The Quatrains of Omar Khayyám. Three translations of the Rubáiyát by Justin McCarthy, Richard Le Gallienne, Edward FitzGerald. Illustrations by Herbert Cole. Oregon House, Bardic Press, 2005. Isbn: 0974566713. 23 cm.; iii, 197 p. [75, 9, 101, 466, 261] 8 illustrations in black & white. Foreword [Andrew Philip Smith], p. i; Edward FitzGerald’s translation, p. 1; Justin Huntley McCarthy. The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 43; Richard Le Gallienne. The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 151; Glossary, p. 195. English; illustrated 405. McCARTHY, Justin Huntly The Rubaiyat re-visited (a selection of stanzas from the Justin Huntly McCarthy

translation). New York, Carlton Press, 1984. Isbn: 0806222379. 21 cm.; 64 p. “A Hearthstone book.” Compares translations by J. McCarthy, E. FitzGerald, and R. Graves. English 406. MOAZAMI, R. Untranslated Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by R. Moazami. Colour plates by R. A. Hayrapetian. Miniatures by N. Shirazi. [S.l.], Moazami, 1954. 21 cm.; 3, [12] p., [3] leaves of plates:ill. (some col.) English; illustrated 407. NEWTON, Frank The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Frank Newton]. Clarksville, The Harmony Buddhist Mission, 1964. 15x11 cm.; [25 p.]. [101 q.] Blue paper covers, with title, quatrain and illustration on front cover. 3 illustrations in black & white. Text printed in italics. Ackowledgement; Introduction; The Rubaiyat of Omar Khayyam. English; illustrated; limited editions 408. O’CONNELL, Mary Omar Khayyam: poems of longing and rebellion, a new translation. [Translated by Mary O’Connell. Calligraphy by Vahdani Roshanak]. Sydney, Handmaid Press, 2004. 16 cm.; 134 p. English; calligraphed

bibliography of the rubáiyát 409. PLESSIS, I.D. du New quatrains of Omar Khayyám and other poems. I.D. du Plessis. Cape Town, Timmins, 1980. Isbn: 0869781715. Printed by Timmins. 22 cm.; 160 p. [70 q.] Grey cloth, dust jacket. Based on A.J. Arberry’s translation of the Teheran manuscript. New quatrains of Omar Khayyám (1959): seventy stanzas not translated by FitzGerald, p. 1-70. English 410. PLESSIS, I.D. du From a Persian garden. New quatrains of Omar Khayyam . Renderings based on the Arberry version of the Teheran manuscript by I. D. Du Plessis. London, Bailey and Swinfen, 1960. 18 cm. English 411. PLESSIS, I.D. du From a Persian garden. New quatrains of Omar Khayyam. Renderings based on the Arberry version of the Teheran manuscript by I. D. Du Plessis. Cape Town, [s.n.], 1959. 19 cm. Reprint 1972, 1973 (London : Robert Hale, 156 p.). English 412. POWELL, Frederick York Quatrains from Omar. Frederick York Powell. With an introduction and bibliographical note by Frank Ankenbrand. Monroe, The Sunnyside Press, 1937.

127

16 cm.; [17] p. Quatrains no. XXV-XXIX. “Bibliography of the Powell Rubaiyat”: p. [15]-[17]. Stapled at end: handwritten poem “Lines to Thomas Hyde, D. D.” by Frank Ankenbrand. English; limited editions 413. POWELL, Frederick York Quatrains from Omar Khayyam. Rendered into English by Frederick York Powell. Monroe, Helms, 1935. Printed by The Sunnyside Press. 14 cm. [28 p.] Title page in red and black. English; limited editions 414. RAY, Sunil B. Omar Khayyam rediscovered. The Roba’iyat translated from the original with a preface by Sunil B. Ray. Calcutta, Writers Workshop, 1988. Printed by Chakraborty Press. 23 cm.; 55 p. [194 q.] English 415. ROE, George Ruba’iyat of Omar Khayyam. A new metrical version rendered into English from various Persian sources by George Roe. Foreword by Nathan Haskell Dole. Illustrations by Giovanni Battista Carlos Filippone. Chicago; New York, Laidlaw Brothers, 1931. 22 cm.; 2 p. l., 9-126 p. incl. plates. [122 q.] Introduction, p. 21; Foreword, p. 32; An Ode to Omar, p. 47; Ruba’iyat of Omar Khayyam, p. 59; Asrar-I-Azal, p. 123; Verses written for the 20th Anniversary

128

the rubáiyát of omar khayyám

of the Foundation of the Omar Khayyam Club of America, p. 125. English; illustrated 416. ROSEN, Friedrich The quatrains of ‘Omar Khayyám. Newly translated with an introduction by Friedrich Rosen. With eight illustrations. New York, Dutton, 1930. Printed by Lewis. 19 cm.; 105, [2] p. [13, 329 q.] Front., pl., facsims. With 8 illustrations. Blue cloth, title in gold on front and back. Preface, p. V; Introduction, p. 1; Translation of the oldest manuscript of ‘Omar Khayyám’s quatrains hitherto discovered (XIII), p. 21; Translation of an old manuscript containing 329 quatrains, discovered in Berlin in 1921, p. 25; Notes, p. 103. Also: London : Methuen, 1930. “Some other works on ‘Omar Khayyam by Fr. Rosen”: p. [107]. English; illustrated 417. ROUNTREE, Lillian Williams Songs from the Rubaiyat. [Translated by Lillian Williams Rountree]. [S.l., s.n.], 1898. Printed by Marsh & Grant, Chicago. 18 cm.; 70 p. Not in Potter. English; limited editions 418. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyám. Belfast, Seymour press, 1945. 11 cm.; 44 p. English

419. SANTO, Mark de The Rubaiyat and The wine of Cana. Mark de Santo. New York, Pageant Press, 1953. 21 cm.; 77 p. English 420. SEVEN Seven quatrains on Wine from the Rubaiyat of Omar Khayyam. Cleveland, [s.n.], 1947. 25 cm.; [3 p.] [7 q.] Hand colored title vignette and tail-piece. Colophon: “Made for Christopher Morley in the May of 1947 by his old Cleveland fr iend-R.J. Bucholz“. English; calligraphed 421. SMITH, David Eugene The Rubaiyat of Omar Khayyam. By David Eugene Smith. Based on a verbatim translation by Hashim Hussein, 1933. [S.l., s.n.], 1996. 23 cm. [56 p.] “The text for this book has been wilfully pirated by Gail Ferris from the 1933 edition. It was printed by Keith Smith ... in an edition of fewer than 30 copies. Each volume has been hand bound by Gail Ferris in the Jordan Bindery ... January, 1996” English; illustrated; limited editions 422. SMITH, David Eugene The Rubáiyát of Omar Khayyám. Set forth in meter by David Eugene Smith. Based upon a verbatim translation by Hashim Hussein. Illustrations by Rassám-I Arjangi. New York, Westerman, 1933. Printed by Morrill Press.

bibliography of the rubáiyát 26 cm.; [10], 99, p., [12] leaves of plates. [289 q.] Col. ill. Brown hardboard cover with illustration. ‘Omar’ in gold on back. “This edition is limited to 1000 copies of which this is number ... “. Introduction, p. 3; Text, p. 13; Notes to the quatrains as numbered, p. 91; Classification of quatrains: 1. Vanity of Life (nrs. 1-38); 2. Wonder of Life (nrs. 39-75); Hopelessness of Life (nrs. 76-113); Gaiety of Life (nrs. 114-207); Doubts of Life (208-236); End of Life, p. 237-264; Review of Life, p. 265-289. English; illustrated 423. STOKES, Whitley Some more of Omar’s quatrains. By Whitley Stokes. Monroe, The Lilliputian Press, 1936. Printed by R.L. Monroe. 8x5.5 cm.; [10 p.] [15 q.] Printed paper wrappers. An introductory note, by A.G. Potter; Some more of Omar’s quatrains. Here ends “Some more of Omar’s quatrains,” the Dr. Whitley Stokes edition of the Rubaíyat of Omar Khayyám, with an introductory note by Ambrose George Potter; printed by R.L. Monroe from handset Bookman type, at The Sunnyside Press at Monroe, N.C. in the United States of America; designed an done into a book by Clark W. Walton, in May 1936; the edition limited to 124 copies, of which this is No... English; limited editions

129

424. TARIQ, A.R. Rubaiyat of Omar Khayyam. 2nd edition, thoroughly revised and enlarged. Rendered into English by A. R. Tariq. Lahore, Ghulam Ali, 1975. (Wisdom of the East series; 1) 22 cm.; 221 p. [101 q.] English 425. THOMPSON, Eben Francis The complete Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Eben Francis Thompson. North Fitzroy, New Humanity Books, 1990. (Masterpieces of Sufi literature Series) Isbn: 0949191116. Printed by Tien Wah Press. 21.5x14 cm.; 200 p. [815 q.] Paperback. Introduction. Nathan Haskell Dole , p. 7; Preface, p. 11; Tekst, p. 19; Abbreviations, p. 185; Notes, p. 187. English 426. THOMPSON, E.F. The wisdom of Omar Khayyam. A selection of quatrains. Translated from the Persian by Eben Francis Thompson. New York, Philosophical Library, 1967. 19 cm. [365 q.]. English 427. THOMPSON, Eben Francis The rose garden of Omar Khayyam. Founded on the Persian by Eben Francis Thompson. Worcester, [s.n.], 1910. Printed by Commonwealth Press. 25.7x16.5 cm.; viii, 27 p. [106 q.] Red cloth. Privately printed. Titlepage in red and black. 106 quatrains.

130

the rubáiyát of omar khayyám

Introduction, p. iii; The rose garden of Omar Khayyám (Note), p. vii; The rose garden of Omar Khayyám, p. 1. Not in Potter. English; limited editions 428. THORNER, Horace The Rubaiyat of Omar Khayyam. A new version by Horace Thorner. London, The Brookside Press, 1955. Printed by Villiers Publications, London. 25 cm.; 55 p. “This edition of 350 copies was printed by Villiers Publications, London, in Garamond type on paper by Grosvenor Chater” . English; limited editions 429. TUTE, R.C. Translations from Omar Khayyam. By Richard Clifford Tute, Clifford Sherlock Tute. Malvern, McKellar Press, 1919. 18 cm. [13 p.] Not in Potter English 430. VARNER, Roy Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Roy Varner]. [S.l.], Varner, 1937. 17 cm.; 38 p. English; limited editions 431. WHINFIELD, E.H. The Rubaiyat of Omar Khannam [sic]. Abridged and translated by E.H. Whinfield. [S.l.], OctaviaOccult.Com, 2004. 21 cm.; 86 p. [500 q.] English

432. WHINFIELD, E.H. The Rubáiyát of Omar Khayyám. Comprising the metrical translations by Edward FitzGerald and E.H. Whinfield and the prose version of Justin Huntly McCarthy. With an appendix showing the variations in the first three editions of FitzGerald’s rendering. New York, Nelson, 1940. (New Century library) 19 cm.; xlii, 289 p. [101, 466, 269 q.] Ill. Frontispiece by F.J. Buttera. Bibliography: p. 277-289. Introduction. Jessie B, Rittenhouse , p. vii; To Omar Khayyam. Andrew Lang, p. xxxix; Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia, p. 1; Edward FitzGerald’s version, p. 19; Notes by Edward FitzGerald, p. 45; Variations in the text of the first, second and third editions of FitzGerald’s translation, p. 52; Omar Khayyám. Justin Huntly McCarthy, p. 69; Justin Huntly McCarthy’s version, p. 71; On reading the Rubáiyát of Omar Khayyám in a Kentish rose garden. Mathilde Blind, p. 199; E.H. Whinfield’s version, p. 201; Comparative stanzas, p. 271; Bibliography, p. 277. English; illustrated 433. WHINFIELD, E.H. The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translations by Edward FitzGerald and E. H. Whinfield and the prose version of Justin Huntly McCarthy. With notes showing the variations in versions. New York, Black, 1932. 17 cm.; xliii, 257 p. [101, 10, 466, 269 q.] Brown leather, title vignet in red on front and side cover.

bibliography of the rubáiyát Includes bibliographical references, p. 245-257. Translators of the Rubáiyát. Jessie B. Rittenhouse, p. vii; Introduction. Ben Ray Redman, p. xxxv; The Rubáiyát of Omar Khayyám (FitzGerald’s version), p. xli; The Rubáiyát of Omar Khayyám (McCarthy’s version), p. 61; The quatrains of Omar Khayyám (Whinfield’s version), p. 175; Comparative stanzas, p. 237; Bibliography, p. 245. English 434. WHINFIELD, E.H. The Rubáiyát of Omar Khayyám. Comprising the metrical translations by Edward FitzGerald and E.H. Whinfield and the prose version of Justin Huntly McCarthy. New York, Caxton House Inc., 1900. (Popular Classics of the World) 19.5x13 cm.; xliii, 289. [101, 466, 269 q.] Blue cloth. Jessie B. Rittenhouse . Introduction, p. vii; Andrew Lang. To Omar Khayyám, p. xxxix; Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 1; Edward FitzGerald’s version, p. 19; Notes by Edward FitzGerald, p. 45; Variations in the text of the first, second and third editions of FitzGerald’s translation, p. 52; Justin Huntly McCarthy. Omar Khayyám, p. 69; Justin Huntly McCarthy’s version, p. 71; Mathilde Blind. On reading the Rubáiyát of Omar Khayyám in a Kentish rose garden, p. 199; E.H. Whinfield’s version, p. 201; Comparative stanzas, p. 271; Bibliography, p. 277. Not in Potter. English

131

435. WHINFIELD, E.H. The quatrains of Omar Khayyám. Translated into English verse by E.H. Whinfield. Second edition, revised. London, Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., 1893. Printed by Ballantyne, Hanson and Co. 21.5x15 cm.; 124 p. [267 q.] Brown cloth, device in gold on front cover. i Serial title; ii Imprint; iii Title; v Verse; (M. Arnold); vii Contents; [1]-6 Introduction; 7-78 Text; [79]-91 Notes. Not in Potter. English English & Esperanto

436. AULD, William La Robajoj de Omar Khajam = The Rubáiyát of Omar Khayyám. Elanglita de William Auld. Kovrildesegno kaj ilustrajoj de Jean Bomford. Glasgow, Kardo, 1980. Isbn: 0905149149. 21 cm.; 49 p. [75 q.] Paper covers, decorated. 7 illustrations in black & white. FitzGerald’s 1st edition accompanied by translation in Esperanto on opposite pages. Enkonduko, p. 5; La Robajoj de Omar Kajam, p. 8; The Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 9; La potolibro, p. 38; Kúza-Náma, p. 39. Bilingual; English; Esperanto; illustrated

132

the rubáiyát of omar khayyám

English & French

437. ANET, Claude Rubá’íyát-i Khayyám. [Translated by Claude Anet, Edward FitzGerald]. [S.l.], Za’ímí, 1985 (1986). 25 cm.; [278 p.] 4 leaves of plates, col. ill. Text set in colored floral border. Bilingual; English; French; illustrated; decorated 438. ANET, Claude Robâ’iyât du Sage Khayyâm. Précédé de la préface á l’édition de 1920 et de la traduction française par Claude Anet et de la traduction anglaise par Edward FitzGerald. [S.l., s.n., 19??]. 24 cm. Not in Potter. Bilingual; English; French; illustrated 439. DANTEC, Yves le Omar Khayyám. Les roubáiyát. Préface et traduction de Yves-Gerard Le Dantec, d’après la version anglaise de Edward FitzGerald. Paris, Falaize, 1954. (Les Carnets oubliés, 11) Printed by Imprimerie Frébinet. 18 cm.; 110 p. [75 q.] Paper covers, title in red. Titlepage in decorative border. Text printed in italics. French text on even pages, English text on uneven pages. “Ce livre, le onzième de la Collection ‘Les Carnets Oubliés’, a été achevé d’imprimer le 31 Juillet 1954, sur les presses de l’Imprimerie Frébinet. La traduction de la préface d’Yves-Gérard Le Dantec, a été revue par William Aggeler. Il a été tiré de la présente édition 2.000 exemplaires, dont 25 exemplaires

sur Vélin de Madagascar numérotés de 1 à 25 et 1975 exemplaires sur Alfa-mousse, numérotés de 26 à 2.000”. Avant propos, p. 5; Foreword, p. 29; Les Roubáiyát, p. 49; Notes, p. 103. Bilingual; French; English 440. DANTEC, Yves le Omar Khayyám. Les roubáiyát. Traduits en vers français d’après la version anglaise d’Edward FitzGerald par Yves-Gérard le Dantec. Paris, Haumont, 1946. 58 p. “L’impression de ce volume a été achevée le 20 décembre 1945, par Jacques Haumont, imprimeur à Paris. Le tirage en est limité à trois cent cinquante exemplaires sur vélin blanc pur chiffon à la forme filigrané Bélier Lana 1950, numérotés de 1 à 350. Exemplaire nr. ...” Bilingual; French; English 441. DÉSIRON, Emile Les Roubâiyât d’Omar Kheyyâm d’Edward FitzGerald. Traduction en vers français par Emile Désiron. Louvain; Paris, Editions Nauwelaerts; BéatriceNauwelaerts, 1959. Printed by Imprimerie Nauwelaerts. 25x16 cm.; 63 p. [75 q.] Paper covers. Title on front cover in red. Préface. Jeanne Gobeaux-Thonet , p. 5; Avant-propos du traducteur, p. 9; Introduction d’Éd. FitzGerald, p. 15; Les Roubâiyât d’Omar Kheyyâm, p. 24; Notes de FitzGerald, p. 57. Text in English (first edition of FitzGerald) and French. Bilingual; English; French

bibliography of the rubáiyát 442. E’TESSAM ZADEH, Abolgassem The Rubaiyat of Omar Khayyam. FitzGerald’s English version: E’tessamZadeh’s French version: 50 plates in color by Iran’s celebrated artist Hossein Behzad Miniatur. Edited by Hossein-Ali Nouri Esfandiary. Tokyo, [s.n.], 1970. Bilingual; English; French; illustrated 443. O’KELLY DE GALLAGH, G. Omar Khayyam. Frontispiece de Tania Balachowsky. Version française de G. O’Kelly de Gallagh. D’après le texte anglais de FitzGerald. Paris, Le Triptyque, 1933. Printed by E. Desfosses. 20 cm.; [40] p. Col. ill. “Il a été tiré sur papier verge de rives, à 300 exemplaires numerotés de 1 à 300.” Omar Khayyam: Frontispiece de Tania Balachowsky; French translation by Comte G. O’Kelly de Gallagh [Irish Ambassador in Paris and Bruxelles] on facing pages with FitzGerald’s English translation.” Bilingual; English; French; limited editions English & Gaelic

444. MAC A’BHÁIRD, Antion Cuid ceatramnaca Ómair Caigiaim. Do réir Beurla Éamoin Mic Gearailt. Le hAntoin Mac a’Báird. Dublin, Cló-luct an Tálbóidig , 1924. 19 cm.; 67 p. English and Irish on opposite pages. Text of FitzGerald’s 4th edition. Not in Potter Bilingual; English; Gaelic

133

English & Gallician

445. TORO SANTOS, Antonio Raúl de Edward FitzGerald. As rubáiyát de Omar Khayyám. Edición bilingüe galego-inglés, Antonio R. de Toro Santos; introducción e traducción Plácido R. Castro. Coruño, Espiral Maior, 1996. (Espiral Maior/a illa verde ; 21) 17 cm.; 53 p. Bilingual; English; Gallician English & German

446. GIESE, Alexander Wüstenwind und Rosenschatten. Die Dichtung des Omar Khayyám im Spiegel des Okzidents. Alexander Giese. Wien, Edition Doppelpunkt, 2001. Isbn: 385273133X. Printed by Riegelnik. 19.5x12.5 cm.; 109 p. [101 q.] Vorwort von Franz Richter, p. 5; Danksagung, p. 11; Rubaiyat – Nachdichting von Alexander Giese, p. 13; Die Nachdichtung von Edward FitzGerald , p. 37; Anmerkungen zum Rubaiyat, p. 61; “Buch des Weisen Omar Khayyám”, p. 99; Nachwort von Evelyn A. Hahnenkamp. Bilingual; English; German 447. GORDON-SCOTT, M. The Rubáiyát of Omar Kháyyám. English by Edward FitzGerald. Deutsche Umdichtung von M. Gordon-Scott. Glasgow, Strachan, 1938. 87 p. Bilingual; English; German

134

the rubáiyát of omar khayyám

448. HENSE, Wilhelm Die Sinnsprüche des Omar Khayyam. Edward FitzGerald’s Englische Version metrisch verdeutscht von Wilhelm Hense. Cleveland, German Consolidated Newspaper Co., 1924. 14 cm. [95 p.] [101 q.] English and German on opposite pages. Translation of FitzGerald’s 4th ed. of the Rubaiyat. Not in Potter Bilingual; English; German 449. NORDMEYER, H.W. Rubaijat von Omar Chajjam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Fourth edition. Versübertragung mit Einführung von Henry W. Nordmeyer. Zweite, verbesserte Auflage. Bern, Lang , 1969. (German studies in America; 1) 23 cm.; 104 p. [101, 101 q.] English and German text on opposite pages. 4th ed. of FitzGerald’s version. Zur Einführung, p. 7; Die Rubaijat, p. 25; Erläuterungen, p. 79; FitzGerald und Nordmeyer. Nachwort von Heinrich Meyer, p. 83; Zur Bibliographie, p. 102. Bilingual; English; German 450. UND Und du an meiner Seite in der Wilderniss singend. Omar Khayyam: Rubaiyat. Sinnsprüche persischer Poesie. Ulrich Helmke. Kassel, Thiele und Schwarz, 1987. Isbn: 3878160623 Printed by Druckhaus Thiele & Schwarz, Kassel.

22x14 cm.; 114 p. [75 q.] Selection of 75 quatrains from various translators. With notes on Omar Khayyám, Edward FitzGerald, the quatrains, translators etc. Bilingual; German; English English & Hindi

451. BACCANA Omar Khayyám. Rubá’iyát. Khaiyáma kí madhusálá. [Translated by] Baccana. 3rd ed. Allahabad, Bharáti-Bhandará, 1946. [56, 75, 14 p.] Reprints in 1952 (4th edition) Includes FitzGerald’s version. Bilingual; English; Hindi 452. JOSHI, Krishna Nand Edward FitzGerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam (with critical introduction, translation of FitzGerald‘s version, notes including Omar’s Persian rubais, and versions by other English translators). By Krishna Nand Joshi. Bareilly, Prakash Book Depot, 1990. 22 cm. 151 p. Bilingual; English; Hindi 453. SRIGIRIDHARASARMMA, Pandit Amaravacanasudha athart Umara Khaiyama ki Rubaiyam. Hindikar Pandit Srigiridharasarmma. Rajputana, Isvaralalasarma, 1931. 20cm.; 39 p. Bilingual; English; Hindi

bibliography of the rubáiyát English & Iloco

454. PASCUAL, Benjamin M. Rubaiyat. Impatarus iti Iloko ni Benjamin M. Pascual. [S.l., s.n.], 1972. Printed by Philippine Normal College Press. 23 cm.; 39 p. Issued with the English version by Edward FitzGerald . Bilingual; English; Iloco English & Italian

455. HODSON-HIRST, G. Omar Khayyám. Rubáiyát. [Translated by G. Hodson-Hirst]. [S.l.], La SpigaMeravigli, 1993. (Libri di una sera) Isbn: 8871003691. 19x11.5 cm.; 47 p. [101 q.] Pocket. English (FitzGerald’s version) and Italian text on opposite pages. Omar Khayyám, p. 1; Rubáiyát, p. 3; Note, p. 46. Bilingual; Italian; English English & Latin

456. ARBERRY, A.J. Lateres Fitzgeraldi. By W.B.Hunt. With a literal translation of the Persian text by Arberry, and a metrical appendix by Arberry and N.A. Bonavia Hunt. [Littleport, s.n.], 1951. 22 cm.; 26 p. Bilingual; English; Latin 457. LOEWE, Raphael Khayyamidis Rubayat sive Quaternionum. Anglice ab E. FitzGerald

135

redditorum; latine vertit selectos Raphael Loewe. Londinii, [s.n.], 1993. 22 cm.; 43 p. English translation of Persian poem, parallel Latin translation of selected verses, Latin introduction. Bilingual; English; Latin English & Malay

458. HAMILTON, A.W. Rubaiyat of Omar Khayyam. A Malay Version. [Translated by A.W. Hamilton, Edward FitzGerald]. Singapore, Printers Limited, [1935]. [75 q.] Illustrated with 8 black and white drawings by contemporary artist and writer William Stirling. Bilingual; English; Malay; illustrated 459. HAMILTON, A.W. Sha’ir Omar Khayyám. By A. W. Hamilton, and The Rubáiyát by Edward FitzGerald. Illustrated by W. G. Stirling. Sydney, Australasian Pub. Co., 1932. Printed by Holland & Stephenson Pty. 20 cm.; 120 p. [75 q.] Illus. Grey cloth within green decorated covers. Also paperback. English and Malay on opposite pages. Second edition 1944. Repints in 1944, 1960 (Published by Donald Moore for Eastern Universities Press Ltd.) Introduction, p. 5; Pëngënalan, p. 9; Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 14; Sha’ir Omar Khayyám, p. 15; Notes, p. 107; Pronunciation, p. 110; Glossary of Malay words, p. 111. Bilingual; English; Malay; illustrated

136

the rubáiyát of omar khayyám

English & Maori

460. JONES, Pei te Hurinui Nga rupai’aha a Oma Kai’ama = Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám in English and Maori. Rendered into Maori by Pei te Hurinui Jones. [S.l., s.n.], 1975. 19x13.5 cm.; vi, 127 p. [110 q.] Paper covers. 5 black & white illustrations by E. Dulac . Introduction, p. i; Text, second edition of FitzGerald’s translation, p. 1; Notes, p. 111. Bilingual; English; Maori; illustrated English & Persian

461. ARYANPUR, Abbas The Rubaiyat of Omar Khayyam. A new translation. Rendered into English verse by Abbas Aryanpur (Kashani) and Manoochehr Aryanpur. Tehran, College of Translation, 1971. (College of Translation. Publication, no. 7-7) 24 cm.; 32, [84] p. 6 col. plates. Persian and English on opposite pages. Bibliography: p. [81]-[82]. Bilingual; English; Persian; illustrated 462. BOWEN, John Charles Edward A new selection from the Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by John Charles Edward Bowen. [Illustrated by Phyllis Mackenzie]. Warminster, Aris & Phillips, 1976. (The Collected Persian Poems) Isbn: 0856680389. Printed by Biddles.

22 cm.; xxxix, 136 p. [60 q.] Paperback edition. Includes bibliographical references. Acknowledgements, p. vii; Contents, p. ix; Introduction, p. xi; Notes, p. xxxiii; Text, p. 1; Notes, p. 123. Bilingual; English; Persian; illustrated 463. BOWEN, John Charles Edward A new selection from the Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by John Charles Edward Bowen. With a literal translation of each Persian quatrain by A.J. Arberry, illustrations by Phyllis Mackenzie, and Persian script by Sharafuddin Khorassani Sharaf. London, Unicorn Press, 1961. 22 cm.; xv, 136 p. [60 q.] Illus. Also with imprint: Warminster : Aris and Phillips, 1976. – xxxix, 136 p. – Also in: [The collected Persian poems.] Rendered into English verse by John Charles Edward Bowen. Warminster, Eng. Aris & Phillips, 1966-76. 3 v. illus. 21 cm. Title from cover. Each vol. has also special t. p. Illustrated by Phyllis Mackenzie. Vol. 2 published 1966 by J. Baker, London. Includes critical essays and notes. 1. A new selection from the Rubaiyat of Omar Khayyam. 2. The golden pomegranate. Poems from the Persian. Ackowledgements, p. VII; Contents, p. IX; Introduction, p. XI; The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 1; Notes, p. 123. Bilingual; English; Persian; illustrated

bibliography of the rubáiyát

137

464. EMAMI, Karim The wine of Nishapur. A photographer’s promenade in the Rubáiyát of Omar Khayyám. Shahrokh Golestan. Original calligraphy by Nassrollah Afjei. New English rendering by Karim Emami. Paris, Souffles, 1988. Isbn: 2876580403. Printed by Marchand. 34 cm.; [122] p.[72 q.] In English and Persian. Includes 72 quatrains. “A limited edition of one hundred copies has been printed and numbered 1 to 100, encased and signed by the author” [Preface]. Shahrock Golestan; Rubaiyat. Bilingual; English; Persian; illustrated; calligraphed

467. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Selected, edited and prefaced by Farshid Eghbal. [Translated by Edward FitzGerald. Calligraphy by Davood Karimi]. Tehran, Andisheye Doar Gostar Cultural Institute, 2003. Isbn: 9649386645. 27.5x17 cm.; [n.p.] Bilingual; English; Persian; calligraphed

465. FITZGERALD, Edward Rubáíyát of Omar Khayyám. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. With original Persian text (edited by M.A. Foroughi). Introduction and revision by B. Khorramshahi. Tehran, Nahid, 2005. 24.5x17 cm.; 111, 196 p. [75, 101 q.] George F. Maine . Edward FitzGerald; Edward FitzGerald. Omar Khayyám; First Edition of Rubáiyát, 1859; Fifth Edition of Rubáiyát, 1889; Index to first lines of Quatrains. Bilingual; English; Persian

469. FURÚGHÍ, Muhámmad ‘Alí Rubá’íyát-i Khayyám. [Translated by Muhámmad ‘Alí Furúghí, Qásim Ghaní, Edward FitzGerald]. Tehran, Náhíd, 1995. 25 cm.; 196, 111 p. [75, 101 q.] Text and translation set chiefly within a colored floral border. “Chap--i avval” T.p. verso. “Edward Fitzgerald” [by G.F. Maine]: p. 1-26. Incorporates the text of the first and fifth editions of the translations, and the introductions to the first and third editions. Bilingual; English; Persian; illustrated

466. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Tehran, Mohammad Publication, 2003. 24.5x17 cm.; [unpag.] Bilingual; English; Persian; illustrated

470. KHAN, Aleem Ashraf Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrated by Edmund Dulac. Foreword & Persian verse arrangement: Dr. Aleem Ashraf Khan. Transliterated by: Tanzim

468. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. By Edward FitzGerald. Tehran, Tahuri, 1959. 17.5x12.5 cm.; [74 p.][75, 178 q.] Red cloth, dust jacket. Bilingual; English; Persian

138

the rubáiyát of omar khayyám

Raza Qureshi. New Delhi, Islamic Wonders Bureau, 2004. Bilingual; English; Persian; illustrated 471. MAHMOUD, Parvine The Rubaiyat. A selection. The original Persian text, and a literal translation and an introduction by Parvine Mahmoud. New York, Carlton Press, 1996. Isbn: 080625274X. 22 cm.; 112 p. 2nd edition. Bilingual; English; Persian 472. MAHMOUD, Parvine The Rubaiyat. The original Persian text, and a literal translation. With an introduction presenting Omar Khayyam and his poetry, by Parvine Mahmoud. Tehran, San’at Rooz (Kashani) Press, 1996. 20 cm.; 155 p. Bilingual; English; Persian 473. MAHMOUD, Parvine The Rubaiyat. The original Persian text, and a literal translation. With an introduction presenting Omar Khayyam and his poetry. By Parvine Mahmoud. Tehran, San’at Rooz (Kashani) Press, 1969. Bilingual; English; Persian 474. NAKOSTEEN, Mehdi The Rubaiyyat of Omar Khayyam (extensive topical selections). Translated into English quatrains by Mehdi Nakosteen. Boulder, Colorado Typographic Society: Este Es Press, 1973. 25x17 cm.; xv, 243 p. [414 q.] Red leather with imprints in gold. Collector’s edition, limited to 300 copies

of which this is No. ... Corresponding Persian quatrains in translator’s calligraphyon opposite pages. Frontisp.: portrait of M. Nakosteen. On translating Khayyam / Ellsworth Mason , p. IX; Preface. M. Nakosteen , p. xi; Book One: Of man and fate: I On quests beyound our grasp, p. 5; II On mystery of time and change, p. 25; III On paths of faith and reason (In schools and temples), p. 35; IV On love and rose and nightingale, p. 63; V On reflections in vain (Wisdom’s path), p. 90; VI On moral masks and manner’s ways, p. 135; Book Two: In prais of wine (and mind’s repose), p. 161; Appendix, p. 223; References, p. 229; Bibliography, p. 233. Bilingual; English; Persian 475. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald. Illustrated by A. Jamalpoor. Calligraphy by M. Salahshoor]. Tehran, Honar Publications, 2005. 25 cm.; 220 p. Bilingual; English; Persian; illustrated; decorated 476. OMAR Rubáiyát of Omar-Khayyám. [Rendered into English verse by Edward FitzGerald; calligrapher M.Z. Farassat; illustrator H.A. Machiani]. Tehran, Pezhoohesh Publishing House, 2002. Isbn: 9789645757708. 24x18 cm.; 34, 192 p.. Bilingual; English; Persian; illustrated

bibliography of the rubáiyát 477. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat = Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam Nishapuri. Rendered into English by Edward FitzGerald. With original Persian verses. With paintings, drawings and introduction by Falahi. Tehran, Bamdad, 1976. 22 cm.; 238 p. Ill.(some col.) Bilingual; English; Persian; illustrated 478. ROBAIYAT Robaiyat-e Khayyam. Tehran, Peyk-e Farhang , 2007. Isbn: 9648279187. 88 p. Bilingual; English; Persian 479. RODWELL, E.H. ‘Omar Khayyám. The Persian text with paraphrase, and the first and fourth editions of FitzGerald’s translation. By E.H. Rodwell. London, Kegan Paul, Trench, Trübner, 1931. Printed by Austin & Sons. 26 cm.; xii, 95 p. [112, 10 q.] Green cloth, title and author in gold on backside. With dust jacket. Title also in Persian. Slips containing notes by Rodwell (dated 27 October, 1932) and “Errata” tipped in. Includes bibliographical references. Preface, p. v; Appendix I, p. ix; Appendix II, p. xii; Edward FitzGerald’s introduction, p. 1; Text, p. 10; Appendix, p. 63. Bilingual; English; Persian 480. ROSEN, Friedrich The quatrains of ‘Omar-i Khayyam. Persian text taken from the two newly

139

discovered oldest manuscripts with an English prose version by Friedrich Rosen. London, Luzac & Co., 1928. 14 cm.; 200,[276] p. Facsimile. Vgl. F. Rosen’s article in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, N.F., V, 3 (1926). 2 pt. in 1 v. facsims. “The Persian text ... is taken from an old manuscript ... in private possession.” Pref. Not in Potter. Bilingual; English; Persian 481. RUBÁ’ÍYÁT Rubá’íyát-i Khayyam : Farsi-Ingilisi. [Illustrated by Mohammad Ali Zavieh. Calligraphy by Bijan Salar]. Canoga Park, Eqbal, 1999. 29 cm. In Persian and English translated from the Persian. Added t.p. in English: Rubaiyat of Omar Khayyam “This edition is limited to 265 numbered and signed, of which this is No. ...” Bilingual; English; Persian; illustrated; calligraphed; limited editions 482. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i hakim ‘Umar Khayyam. Translated by FitzGerald. [Illustrated by A Jamalipur]. Tehran, Atelie Honar, 1996. Isbn: 9649004254. 25.4 cm.; 186 p. Bilingual; English; Persian , illustrated 483. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Tehran, Mirsaidi Farahani, 2005. Isbn: 9646853153.

140

the rubáiyát of omar khayyám

24 cm.; 190 p. The Rubaiyat of Omar Khayyam, with the English translation by Edward FitzGerald. This edition is “according to notes of Sadeq Hedayat” and includes the nastaliq style of calligraphy by Hussein Fayz Abadi. Bilingual; English; Persian; illustrated 484. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by FitzGerald. Tehran, Salahshoor, 2005. Printed by Atelie Honar, M. Salahshoor. 24 cm.; 35, 178 p. Also 2000. Omar Khayyam the astronomer-poet of Persia, p. 3; Rubaiyat of Omar Khayyam of Naishapur, p. 14; Persian text. Bilingual; English; Persian; illustrated; decorated 485. RUBAIYAT Rubaiyat Omar Khayyam. [Calligraphy H. Labafi]. Tehran, Tandies Publications, 2005. 13 cm.; 352 p. Bilingual; English; Persian; decorated 486. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. Translated by Edward FitzGerald. Introducted by Lynette Hemmant [and Moini Kermanshahi]. [Edited by Abolfaz Mirbagherilfaz. Illustrated by Reza Badrolsama, Calligraphy by Mohammad Tagi Safania]. Tehran, Ketabsaraye Tandis, 2004. Isbn: 9645757703. Printed by Shadrang.

24 cm.; 134 p. Also 2002 and 2005 Lynette Hemmant. Introduction, p. 2; Rubaiyat, p. 6; Rubaiyat, p. 27. Bilingual; English; Persian; illustrated; decorated; calligraphed 487. RUBAIYAT The Rubaiyat of Hakim Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Tehran, Zadvar Publications, 2004. Isbn: 9644011600. 24 cm.; 254 p. Bilingual; English; Persian; calligraphed 488. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. [S.l.], Jhoon Publication, 2003. Isbn: 9646534791. 12 cm.; 34, 178 p. 16 illustrations in colour. Hakim Omar-e Khayyam, p. i; Rubaiyat, p. 1; Robá’yát Chayám, p. 1. Bilingual; English; Persian; illustrated; decorated 489. RUBAIYAT The Rubaiyat of Omar Khayyam, in Persian and English. [Translated by Edward FitzGerald. Calligraphy by Mohebi Nejad]. [S.l.], Andishe Alam, 2003. Isbn: 964728117X. 24 cm.; 218 p. Bilingual; English; Persian; illustrated 490. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar-Khayyám : rendered into English verse. [Translated

bibliography of the rubáiyát by Edward FitzGerald]. Tehran, Pezhoohesh Publishing House, 1999. Isbn: 9789645624284 24 cm.; 34, [192] p. Bilingual; English; Persian; illustrated 491. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. English verse by Edward FitzGerald. Illuminations Mohammad Tarighaty. Under supervision and prefaced by Farshid Eghbal. Tehran, Nahal Publications, 1985. [200 p.] [90 q.] “This volume contains 90 selected quatrains from FitzGerald’s fifth edition...published in 1889” Bilingual; English; Persian; illustrated 492. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Edited by Y. Jamshidipur. Tehran, [s.n.], 1964. 17x13 cm.; 112, 22 p. [75, 91 q.] Hardboard covers, decorated. One illustration in colour. Also published with six illustrations in colour. Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia, p. 3; First version, p. 11; [Selection], p. 22; [Introduction(In Persian)]. Y. Jamshidipur, p. 1. Bilingual; English; Persian; illustrated; decorated 493. RUBÁIYÁT The Rubáiyát of Omar Khayyám. The second edition. Rendered into English. Teheran, Tahrir Iran, 1964. 24.5 cm.; 120 p. [107, 177 q.] Bilingual; English; Persian; illustrated

141

494. RUBAIYAT The Rubaiyat of Omar Khayyam, in Persian and English. [S.l.], Andishe Alam, 1961. Isbn: 964728117X. 24 cm.; 39, 178 p. Bilingual; English; Persian; illustrated 495. SABERI, Reza A thousand years of Persian rubáiyát : an anthology of quatrains from the tenth to the twentieth century along with the original Persian [Translated by Reza Saberi]. Bethesda, Ibex Publishers, 2000. Isbn: 1588140024. 23 cm.; 589 p. Omar Khayyam, p. 63-120.[173 q.] Bilingual; English; Persian 496. SAIDI, Ahmad Ruba’iyat of Omar Khayyam. Translated and annotated by Ahmad Saidi. Preface by Seyyed Hossein Nasr. Berkeley, Asian Humanities Press, 1991. Isbn: 0895818981. 23x15 cm.; xxiv, 277 p.[165 q.] Paperback. Reissue: Jain Publishing Company, 2001. Quatrains arranged according to the following themes: Of spring and flowers; Of love and wine; Fiery sparks; Cynical and satirical utterances; Mystery of creation; Transitoriness of Life; Aphorisms and apothegms; Discontent; Mystic passages; Contemplation and supplication. Foreword, p. xi; Preface, p. xxi; The Ruba’iyat and its author, p. 1; Selections from the Ruba’iyat, p. 39; Annotations, p. 235; Bibliography, p.

142

the rubáiyát of omar khayyám

259; Index of English quatrains, p. 265; General Index, p. 273. Bilingual; English; Persian 497. WHINFIELD, E.H. The quatrains of Omar Khayyám. [Translated by E.H. Whinfield]. London, Routledge, 2000. (Trübner’s oriental series. Persia) Isbn: 0415245478. Printed by DigiSource, Livingston. 21 cm.; lvi, 359 p. Bilingual; English; Persian 498. WHINFIELD, E.H. The quatrains of Omar Khayyám. The Persian text with an English verse translation by E.H. Whinfield. London, Octagon Press, 1980. Isbn: 0900860723. Printed by Tonbridge Printers. 22 cm.; lvi, 359 p. [508 q.] Red cloth, dust jacket. Introduction, p. vii; Abbreviations, p. lv; Quatrains of Omar Khayyam, p. 1; Appendix, p. 343. Bilingual; English; Persian English & Portuguese

499. HADDAD, Jamil Almansur Omar Khayyam. Rubaiyat. Texto ingles de FitzGerald. Traducao Jamil Almansur Haddad. Ilustracao Marcus de Sant’Anna. São Paulo, Pioneira, 1978. (Colecao Permanencia) 35 cm.; 106 p. Bilingual; English; Portuguese; illustrated

500. HADDAD, Jamil Almansur Omar Khayyam. Rubaiyat. Texto inglês de FitzGerald. 4.a edição. Tradução Jamil Almansur Haddad. Rio de Janeiro, Civilização brasileira, 1972. 21 cm.; xviii, 205 p. [102 q.] Paperback edition. English and Portuguese text on opposite pages. Omar Khayyam. Jamil Almansur Haddad , p. vii; O Rubaiyat, p. 1. Bilingual; English; Portuguese 501. HADDAD, Jamil Almansur Omar Khayyam. Rubaiyat. Texto inglês de FitzGerald. Tradução Jamil Almansur Haddad. Ilustração Marcus de Sant’Anna. Rio de Janeiro, Ed. Civilização brasileira, [ca. 1956]. xviii, 205 p. Bilingual; English; Portuguese , illustrated English & Sanskrit

502. NAVARATNA, Giridhar Sharmâji Amar-sûkti-sudhâkarah or Rubâiyât of Omar Khayyâm. Rendered into Sanskrit verse [from FitzGerald’s version] by ... Giridhar Sharmâji Navaratna. Jhâlrâpâtan, Râjputânâ, 1929. 20 cm.; 6, 19, 16. Text and pagination in Sanskrit and English. “Five hundred copies only of this book have been printed”. Not in Potter. Bilingual; English; Sanskrit 503. SURU, N.G. Umara-shatakam: a Sanskrit version of the Rubaiyats of Omar Khayyam.

bibliography of the rubáiyát [Translated by Edward FitzGerald, N.G. Suru. Introductions by Aravind Mangrulker, D.D. Bahulikar]. Pune, Madhumalati Suru, 1981. 23 cm.; 14, 34 p., [1] leaf of plates Bilingual; English; Sanskrit; illustrated English & Scots

504. WILSON, Rab The Ruba’iyat of Omar Khayyam in Scots. Rab Wilson. [Illustrated by Neal Cranston]. Edinburgh, Luath Press, 2004. Isbn: 184282046X. Printed by DigiSource, Livingston. 21 cm.; 85 p. [235, 75 q.] Includes FitzGerald’s first edition. Introduction, p. i; The Ruba’iyat of Omar Khayam in Scots, p. 7; Edward FitzGerald, p. 65; FitzGerald’s first edition of the Ruba’iyat, p. 69; Glossary of Persian names and terms, p. 84. Bilingual; English; Scots; illustrated English & Spanish

505. HARO Y TAMARIZ, Agustín Rubáiyát. Vers. de la tr. inglesa de Edward FitzGerald [por] Agustín Haro y Tamariz; pról. de Salvador Villalpando; dibs. poemáticos de Ezequiel Delgado S. Mexico, Talleres Gráficos de la Nación, 1947. 25 cm.; 96 p. Bilingual; English; Spanish; illustrated 506. PONCE, Enrique Omar Khayyam. Las Rubayatas. Traducido de la versión inglesa de Edward Fitz-Gerald por Enrique Ponce.

143

Ilustraciones de Luis Melendez. Santiago, Editorial Nascimento, 1927. 17 cm.; 154 p. Not in Potter Bilingual; English; Spanish; illustrated 507. QUIÑONES, Horacio Horacio Quiñones traduce a Omar Khayam. [S.l.], Arreola; Broido, 1958. 17x13 cm. Spanish translation of FitzGerald’s translation. Cover title: Rubaiyat. “La traducción ... se acabó de imprimir el día 15 de noviembre de 1958”. Bilingual; English; Spanish 508. URIBE, Enrique Rubaiyat de Omar Khayyam. Version castellana de Enrique Uribe. Segun la traduccion inglesa de Edward FitzGerald. Buenos Aires, Sogol, 1976. (Coleccion los poetas del vino) 18 cm.; 95 p. English and Castellan text on opposite pages. Bilingual; Spanish; English 509. URIBE WHITE, Enrique Rubaiyata de Omar Khayyám. Nueva versión en endecasílabos por Enrique Uribe White. [Illustrated by L. Melendez]. Bogota, Editorial Antena, 1944. 17x25 cm. obl.; [233 p.] [758, 11, 30 q.] Printed in red and black. Paper covers. Illus. in black and white. Introduction. Enrique Uribe White; Poemas laudatorios; Biografias breves; Juicios criticos sobre Omar y FitzGerald; Rubaiyata de Omar Khayyám; Apéndice I: 11 ruba’is de los

144

the rubáiyát of omar khayyám

contenidos en la 2a. versión de Edward FitzGerald; Apéndice II: 30 ruba’is de los traducidos directamente del manuscrito bodleiano. Carlos Muzzio Sáenz-Peña; Notas; Sinopsis de la rima. Bilingual; English; Spanish; illustrated 510. URIBE WHITE, Enrique Rubaiyata de Omar Khayyam [Translated by Enrique Uribe White. Illustrated by L. Melendez]. Bogota, Editorial Minerva, 1936. 24 cm.; 157 p. [110 q.] Introduccion. Juicios sobre Omar Khayyam y su obra. Biografias breves. Version en alejandrinos de los 110 ruba’is traducidos al ingles por Edward Fitz-Gerald en su segunda edicion. Apendice primero: Parafrasis, en endecasilabos, de 32 ruba’is de los vertidos por Carlos Muzio Saenz-Pena al espanol. Apendice segundo: Traduccion, en hemistiquios hexasilabos de 38 ruba’is de los vertidos al frances por Pierre Salet. Apendice tercero: Traduccion en prosa de 53 ruba’is de los vertidos por Franz Toussaint al frances. Notas. Tabla cronologia y bibliografica. Sinopsis de la rima. Bilingual; English; Spanish; illustrated English & ai

511. NARÁTHIPPRAPHANPHONG Rubaiyát khóng Hakim ‘Ómá Khaiyám. [Translated by Naráthippraphanphong , Edward FitzGerald]. Phra Nakhón, Róngphim Samnak Thamniap Náyok Ratthamontri, 1969.

20 cm.; 27, 88, 43 p., [167] p. Thai translation of Rubaiyat of Omar Khayyam by a Thai scholar; cremation volume for Khunying Rachit Rátchawangsan, 1896-1968, a Thai lady; includes a biography and condolences. Bilingual; English; Thai English & Urdu

512. NAQVI, Mahshar Omar Khayyam. Rubaiyat. Urdu and English. [Translated by Mahshar Naqvi]. Haiderabad, Bukselar, 1946. 21 cm.; [6], 101 p. Parallel English text of FitzGerald’s translation, with metrical Urdu translation. Bilingual; English; Urdu; illustrated English & Welsh

513. MORRIS-JONES, J. Y Penillion. [Translated by J. MorrisJones]. In: Omar. J. Griffith Williams. Dinbych, Gwasg Gee, 1981. 23 cm.; 237 p., [3] p. of plates. [105 q.] Compares the Welsh translation by John Morris-Jones to the versions of E. FitzGerald, E. Heron-Allen, E.H. Whinfield and J.H. McCarthy. Cyffes, p. 11; Cefndir, p. 21; Omar, p. 31; Edward FitzGerald, p. 51; John MorrisJones, p. 107; Y Penillion, p. 129). Bilingual; English; Welsh; criticism 514. REES, T. Ifor Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald, T. Ifor Rees. Illustrated by R.C. Hesketh]. Mexico City, Argraff wyd

bibliography of the rubáiyát yn Ninas Mécsico gan the American Book & Printing Co., 1939. 24 cm.; [62 p.] Edition limited to 300 copies. Bilingual; English; Welsh; illustrated; limited editions English & Yiddish

145

518. WARINGHIEN, Gaston Umar Kajjam. La Robaioj. El la persa originalo tradukis Gaston Waringhien. Chapecó, Fonto, 1997. (Fonto-serio; 31) 21 cm.; 151 p. 3. eldono reviziita kaj plivastigita. Tradução do original em persa. Esperanto

515. JAFFE, Marie B. Gut Yuntif, Gut Yohr. Marie B. Jaffe. Secaucus, Citadel Press, 1969. Isbn: 0806503904. 21 cm.; 133 p. [28 q.] Paperback. From the Rubaiyat of Omar Khayyam [Edward FitzGerald], p. 66; Fun der Rubaiyat, p. 67. Bilingual; English; Yiddish

519. WARINGHIEN, Gaston Umar Kajjam · La robaioj. Dua eldono, reviziita kaj plivastigita el la persa trad. Gaston Waringhien. Antverpeno, La Laguna/Chapecó : tk/Stafeto/Fonto, 1984. Isbn: 9036600320. 21 cm.; 107 p. Esperanto

Esperanto

Estonian

516. BAFF, William E. Rubáiyát de Omar Kajam la astronomiist-poeto de Persujo. Traduko en Esperatu [sic]. William E. Baff. Originala de FitzGerald. [S.l., s.n.], 1909. Bound manuscript. Not in Potter Esperanto; limited editions

520. UDAM, Haljand Umar Hajjam. Nelikvärsid. Pärsia keelest Tõlkinud, seletused ja kommentaarid kirjutanud. Haljand Udam. Tallinn, Eeste Entsüklopeediakirjastus, 2000. Isbn: 9985700554. 15.5x15.5 cm.; 255 p. [120 q.] Text within decorated borders. Nelikvärsid, p. 5; Seletusi ja kommentaare, p. 127; Lisandused ehk Teekond Umar Hajjami juurde, p. 151. Estonian; decorated

517. BEAN, C.M. La Rubajtoj de Omar Kajjam lau Edward FitzGerald. [Translated by C.M. Bean]. [S.l., s.n.], 1949. Printed by Sumfield & Day. 21.5 cm.; 5 p. [75 q.] Reprinted from the British Esperantist. Enkonduko de la tradukinto; La Rubajtoj de Omar Kajjam. Esperanto; limited editions

521. UDAM, Haljand Umar Hajjam. Nelikvärsid. [Translated by Haljand Udam]. Tallinn, Kirjastus, 1967. 17x13.5 cm.; 86 p. [115 q.] I illustration (frontisp.)

146

the rubáiyát of omar khayyám

Nelikvärsid, p. 5; Umar Hajjam. Aeg Ja Ely, p. 45; Kommentaarid, p. 77. Estonian; illustrated Finnish

522. HÄMEEN-ANTTILA, Jaakko Omar Khaijam. Malja ja mennyt maine. Suomentanut ja jälkisanat laatinut Jaakko Hämeen-Anttila. Helsinki, Basam Books, 1999. 18 cm.; 160 p. Finnish 523. LYY, Toivo Omar Khaijam. Teltantekijä; Viisaan viini. [Translated by Toivo Lyy]. Porvoo, Söderström, 1982. Isbn: 9510103101. 25 cm.; 220 p. 8th pr. 1981. Finnish 524. LYY, Toivo Omar Khaijam. Teltantekijä. Suomentanut Tovio Lyy. Porvoo, [s.n.], 1973. 140 p. 6. ed. Översättning från persiska av valda dikter ur: Rubaiyat. Innehåll: Teltantekijän lauselmia; Omarin malja. Finnish 525. LYY, Toivo Omar Khaijam. Viisaan viini. Suomentanut Toivo Lyy. Laakapainossa Porvoossa, Söderström, 1955. 20 cm.; 143 p. [250 q.] Also 1957, 1975. Uutta Omar Khaijamia ... , p. 5; Text, p. 7; “Habent sua fata libelli ...”, p. 133; Selityksiä, p. 139. Finnish

526. LYY, Toivo Teltantekijän lauselmia. Suom. Toivo Lyy. [esipuheen Kirj. Unto Kupianinen]. Porvoo, WSOY, 1949. 140 p. 7 th pr. 1977. Sisältää kokoelmat: “Teltantekijän lauselmia” ; “Omarin malja.” Finnish 527. LYY, Toivo Omarin malja: uusia Omar Khaijamin nelisäkeitten suomennoksia. [Translated by Toivo Lyy]. Turku, Aura, 1942 75 p. 2nd pr. 1945. Finnish 528. LYY, Toivo Teltantekijän lauselmia: Omar Khaijamin epigrammeja [suom. Toivo Lyy]. Porvoo, WSOY, 1929. 139 p. Not in Potter. Finnish 529. TORVALD, Ole Omar Khayyam. Rubaiyat. Ole Torvald. [Illustrated by Oskar Bergman]. Helsingfors, Schildt, 1948. 71, [1] s., 4 kuval.: kuv.; 16:o. Finnish; illustrated French

530. ANET, Claude Robâ’iyât du sage Khayyâm. [Translated by Claude Anet]. [S.l.], Nouvelles éditions Tchou, 1988. (LL livre lettre) Isbn: 2851202987. Printed by Imprimerie Blanchard fils.

bibliography of the rubáiyát 19 cm.; [24 p.] [16 q.] In-8 broché étroit couverture à rabas état de neuf illustrations. French; illustrated; limited editions 531. ANET, Claude Robâ’iyât du Sage Khayyâm. 144 quatrains d’Omar Khayyâm traduits littéralement par Claude Anet et Mirza Muhammad. Nouvelle édition revue, accompagnée d’une étude par Gilbert Lazard et de 22 quatrains dans une traduction nouvelle. Paris, Club des Libraires de France, 1957. (Livres de Sagesse; 8) 20x14 cm.; [360 p.][144, 22 q.] Grey cloth . Préface de Claude Anet à l’édition de 1920, p. 7; 144 quatrains d’Omar Khayyâm, p. 19; Le problème Khayyâm, p. 309; 22 quatrains traduits par Gilbert Lazard, p. 337; Table de concordance, p. 351. French 532. AUROUSSEAU, F. Les quatrains d’Omar Khayyam. Traduction de F. Aurousseau, d’après la 4ème edition anglaise d’Edward FitzGerald. Illustrations de Henry Rey. Foix, Editions du Domaine, 1925. 33 p. [101 q.] Not in Potter. French; illustrated 533. BAK, Richard La Robaiyat d’Omar Kheyyam. Du persan. Version française. Richard Bak . [S.l., s.n.], 1957. Printed by Desclée & Cie.

147

20x13.5 cm.; 34 p. [77 q.] Paper covers. French; limited editions 534. BAUZA, Roland Omar Khayyam. Vingt quatrains. [Translated by Roland Bauza]. Les Bauxde-Provence, Atelier Louis Jou, 1977. Printed by Jou. 17x19 cm., obl.; [17 p.] [20 q.] 1 illustration in colour. “Cet ouvrage a été tiré sur papier Montval au filigrande de Louis Jou à cent exemplaires numérotés de 1 à 100. Plus cinq marquées H.C. Roland Bauza l’a composé, illustré de trois bois gravés, et imprimé aus Baux de Provence dans l’atelier Louis Jou, aux derniers jours de l’automne MCMLXXVII”. French; illustrated; limited editions 535. BERNARD, Victor Les Rubaiyat d’Omar Khayyâm. Retraduits d’après Edward FitzGerald par Victor Bernard; avant-propos d’Abel Doysié. [S.l.], Le Cerf-volant, 1969. 19 cm.; 35 p. French 536. BROUSSIER, Jacques Quatrains adaptés d’Omar Khayyam. Jacques Broussier. Bruxelles, Editions d’art et d’histoire, 1947. 17 cm.; 31 p. French 537. CAMARGO, Christovam de Les Roubaïates d’Omar Khayyam. Présentation et traduction d’après l’original persan par Christovam

148

the rubáiyát of omar khayyám

de Camargo. [S.l.], Seghers, 1961. (Collection Seghers) Printed by Presses d’Aubin. 16x13.5 cm.; 222 p. [182 q.] Pocket edition. 8 illustrations in black & white. Introduction, p. 9; Les roubaïates, p. 31. French; illustrated 538. CHAPELAN, Maurice Cent quarante-deux robaï d’Omar Khayyâm. Maurice Chapelan. Paris, Éditions Bernard Grasset, 1969. Printed by Presses d’Aubin. 19 cm.; 205 p.[142 q.] Green paper cover. Introduction, p. 9; Texte [p. 31]; Appendice, p. 173; Index des robaï, p. 189. French 539. COUZYN, Etty Le Rubaiyát d’Omar Khayyám d’après Edward FitzGerald. Traduit en vers libres par Etty Couzyn. [S.l., s.n., 19??] 24 cm.; 42 p. Not in Potter French 540. DIX Dix robai d’Omar Khayyam. 10 eauxfortes et 10 estampes de Abdallah Benanteur. Ivry-sur-Seine, [s.n.], 1974. (Collection Charef; 32) Printed by BAM. 20 cm.; 22 p. [10 q.] French; illustrated; limited editions 541. DOSSA, Ibrahim Omar Khayam. Ibrahim Dossa. [Paris], Swallow printing , [1985]. Printed by Swallow printing.

21 cm.; 40 p. French 542. DUBOUT, A. ‘Omar Hayyám. Poémes. Trad. par A. Dubout. [S.l., s.n.], 1922. Extr. de la Revue mondiale, août 1922, p. 271-277, 399-402. Not in Potter French 543. DULAC, Edmund Rubaiyat de Omar Khayyam de Nishapur. [Translated and illustrated by Edmund Dulac]. Paris, Éditions Corentin, 1993. Isbn: 2909771040. French; illustrated 544. E’TESSAM ZADEH, Abolgassem Omar Khayyam. Les Rubayat. Traduit du persan par E’Tessam Zadeh. Enluminure et encadrement du peintre persan Taher Zadeh. Paris, D’Hartoy, 1934. (Chefsd’oeuvre éternels) Printed by Imprimor de Suresnes. 17x14.5 cm.; 155 p. [360 q.] Paper covers, title within arabic decorative border. Frontisp. illus. in colour. Every quatrain bears a title. “Il a été tiré de cet ouvrage constituant l’édition originale, 3 exemplaires sur chine numérotés de I á III; 8 exemplaires sur japon impérial nacré numérotés de IV á XI; 10 exemplaires dur madagascar numérotés de XII á XXI; 250 exemplaires sur pur fil lafuma numérotés de XXII á CCLXXI; et 4.000 exemplaires sur alfa impondérable des Papetéries de

bibliography of the rubáiyát Sorel-Moussel numérotés de 1 á 4.000. Préface, p. 9; Text, p. 21; Notes, p. 145; Table, p. 149. French; illustrated 545. FARZANEH, M.F. Les chants d’Omar Khayam. Édition critique. Traduit du Persan par M.F. Farzaneh et Jean Malaplate. [Illustrated by Derviche]. Paris, Corti, 1993. Isbn: 2714304893. Printed by Imprimerie De la Manurention. 19 cm.; 119 p. [143 q.] 6 illustrations in black & white. Reprint 1999. Avant-propos, p.7; Les chants de Khayam par Sadegh Hedayat , p. 13; Khayam le philosophe, p. 27; Khayam le poète, p. 49; Les chants d’Omar Khayam, p. 61; Secret de la création, p. 61; La souff rance de la vie, p. 67; Ecrit depuis l’éternité, p. 71; La roue tourne, p. 75; La rotation des corpuscules, p. 83; Advienne que pourra, p. 89; Il n’y a rien, p. 99; Note sur l’adaptation des quatrains, p. 115. French; illustrated 546. FERRAND-WEYHER, Yvonne La vigne d’Omar Kheyam. [Verse translation by] Yvonne Ferrand-Weyher. St. Félicien en Vivarais, Pigeonnier, 1933. 18 cm.; 80 p. Woodcuts by Marie Granger. French; illustrated 547. FERRAND- WEYHER, Yvonne Doubles-quatrains d’apres Omar Kheyam. [Translated by Yvonne FerrandWeyher]. Paris, Gallimard, 1922.

149

64 p. Not in Potter French 548. FOULADVIND, Mahdy Omar Khayyâm. Les Quatrains. Nouvelle traduction du persan de Mahdy Fouladvind présentée par Hamid Fouladvind. [S.l.], Editions du Rocher, 1996. (Les grandes textes spirituels) Isbn: 2268023257. Printed by Normandie Roto Impression. 20x13 cm.; 215 p. [155, 93 q.] Paperback. ‘Dessins et ornements inspirés de miniatures ou céramiques originales perses du XIIe siècle pas Alain Vogel’. Préface, p. 9; Vade-mecum, p. 37; Première série de quatrains [155, met varianten], p. 39; Deuxième série de quatrains [93, me varianten], p. 127; Notices et notes, p. 175; Paternité, attribution, origine, p. 207; Bibliographie, p. 211. French 549. FOULADVAND, Mahdy Quatrains Khayyamiens. [Translated by Mahdy Fouladvand]. Tehran, Kitábfurúshí-yi Furúghí, 1969. French 550. FOULADVAND, M.M. ‘Omar Khayyám. Les quatrains. Nouvelle traduction littérale suivie de notes et de la concordance du texte persan en transcription par M.M. Fouladvand. Paris, Éditions G.-P. Maisonneuve, 1960. Printed by F. Paillart. 22 cm.; 103 p. [128, 75, 40 q.] Paper covers.

150

the rubáiyát of omar khayyám

Avertissement, p. 9; Première série, p. 11; Deuxième série, p. 47; Troisième série. École de Khayyám, p. 71; Notes, p. 85; Concordance, p. 97. French 551. GAUCHERON, Jacques Omar Khayyâm. Robaïat. Avant-lecture et transcription poétique de Jacques Gaucheron. Suivis d’un tombeau d’Omar. [S.l.], Le Temps des cerises, 2002. (La Malle d’aurore) Isbn: 841093727. Printed by Imprimerie Nouvelle FirminDidot. 12.5 cm.; 102 p. [80 q.] [Introduction], p. 5; Robâïât, p. 13; Tombeau d’Omar Khayyâm, p. 95. French 552. GAUCHERON, Jacques Omar Khayyâm. Robaïat. Avant-lecture et transcription poétique de Jacques Gaucheron. Suivis d’un tombeau d’Omar Khayyâm. Paris, Les Éditeurs français réunis, 1979. (Collection Petite sirène) Isbn: 2201015252. Printed by Corlet. 14 cm.; 101 p. French 553. GILKIN, Iwan Soixante-dix quatrains d’après Omar Khayyâm. Par Iwan Gilkin. Bruxelles, Éditions de la ‘Vie Intellectuelle’, 1923. Printed by Imprimerie Veuve Monnom, Bruxelles. 15.5x15 cm.; vii, 35 p. [70 q.] ‘Il a été tiré de cet ouvrage: 6 exemplaires sur papier d’Arches à

la cuve, numérotés de A à F, hors commerce, 10 exemplaires sur papier d’Arches à la cuve, numérotés de 1 à 10, et 300 exemplaires sur papier anglais édition numérotés de 11 à 310. Exemplaire ...” Not in Potter. French; limited editions 554. GROLLEAU, Charles Omar Khayyâm. Les quatrains. Traduit de l’anglais par Charles Grolleau. Paris, Éditions Allia, 2008. Isbn: 9782844852816. 14x9 cm.; 89 p. [159 q.] In the ‘Notice’ is explained why the subtitle here has “Traduit de l’anglais ...” where the original has “Traduit du persan ...” Les quatrains, p. 9; Notice, p. 89. French 555. GROLLEAU, Charles Khayyám. Quatrains. Traduit du persan sur le manuscrit de la Bodleian Library d’Oxford par Charles Grolleau. Avec une postface de Chochana Boukhobza. Paris, Mille et Une Nuits, 1999. Isbn: 2910233685. Printed by G. Canale. 15x11 cm.; 80 p. [158 q.] Paper cover. 4 illustrations in black & white. “Texte intégral. Cette traduction a paru pour la première fois en 1902 aux éditions Charles Corrington [sic]”. Omar Khayyám: Quatrains, p. 5; C. Boukhobza: ‘Sois heureux un instant, cet instant c’est ta vie’, p. 67; Vie d’Omar Khayyám, p. 75; Repères bibliographiques, p. 79. French; illustrated

bibliography of the rubáiyát

151

556. GROLLEAU, Charles Omar Khayyam. Les robaiyat. Traduits du persan et présentés par Charles Grolleau. [Illustrated by Nathalie Jonckheere]. Paris, Les Points cardinaux , 1998. Isbn: 2906728152. Printed by Eymond. 25x18 cm.; 136 p. 300 copies. Cette édition a été achevée d’imprimer en mars 1998 par l’imprimerie Eymond à Grenoble. Les originaux des illustrations sont l’œuvre de Nathalie Jonckheere. La maquette de la reliure a été réalisée par la Reliure d’Art du Centre à Limoges. La réalisation des pochoirs a été confiée à l’Atelier du Lys à Paris. French; illustrated; limited editions

Isbn: 2851840916. Printed by Imprimerie Darantiere. 21.5x12 cm.; 140 p. [158 q.] Paper covers. Reprinted 1980, 1983, 1992. Introduction, p. 9; Les quatrains d’Omar Khayyam, p. 39; Notes, p. 121; Appendices, p. 125. French

557. GROLLEAU, Charles Les quatrains d’Omar Khayyám. Traduits du persan sur le manuscrit de la Bodleian Library d’Oxford. Introduction et notes de Charles Grolleau. Paris, Éditions Ivréa, 1996. Isbn: 2851840916. Printed by Imprimerie Floch. 22x13 cm.; 140 p. [158 q.] Paperback. Also 1992. Introduction, p. 9; Les quatrains d’Omar Khayyám, p. 39; Notes, p. 121; Appendices, p. 125. French

560. GUY, Arthur Les robaï d’Omer Kheyyam. [Translated by Arthur Guy]. Paris, Malfrère, 1938. 19 cm.; xx, 250 p. French

558. GROLLEAU, Charles Les quatrains d’Omar Kháyyám. Traduits du persan sur le manuscrit de la Bodleian Library d’Oxford. Introduction et notes de Charles Grolleau. Paris, Éditions Champ Libre, 1978.

559. GUY, Arthur Omar Kheyyam. Les Robaï. Pointes sèches originales par Oscar Spielmann. [Translated by Arthur Guy]. Paris, Éditions de l’Empire, 1949. (Les grands événements littéraires. Serie 5; 1) Printed by Crescenzo. 29 cm.; 121 p. French; illustrated

561. GUY, Arthur Les robaï d’Omer Kheyyam. Étude suivie d’une traduction française en décalque rythmique avec rimes à la persane. Arthur Guy. Paris, Société française d’éditions littéraires et techniques, 1935. (Les grands événements littéraires. Serie 5; 1) Printed by Paillart. 19 cm.; 250 p.,1 l. [328 q.] Note de l’éditeur, p. 9. Introduction, p. 11-84; Text, p. 87-250. French

152

the rubáiyát of omar khayyám

562. KEMPTA, Taha ben Omar Keyyam. Robayyat (extraits). Nouvelle traduction du persan par Taha ben Kempta. [S.l.], Nouvelles Editions Polaires, 1971. (Pages Précieuses; 1) Printed by Compoffset. 12x8 cm.; 16 p. [12 q.] Green paper covers. French; limited editions 563. LALOU, Frank Omar Khayyam. Ne blâme pas ceux qui s’enivrent. [Translated by Frank Lalou]. Villeneuve-d’Ascq; Bordeaux, Blake, 1990. 20 cm.; 28 p. French 564. LESINGE, Pierre Les Rubaiyats d’Omar Khayyam. Pierre Lesinge. [S.l.], La Pensée universelle, 1995. (Poètes du temps présent) Isbn: 2214100470. Printed by SEG. 18 cm.; 46 p. French 565. MONTEIL, Vincent Mansour Omar Khayyam. Quatrains. – Hafez. Ballades. [Translated by Vincent Mansour Monteil]. Paris, Sindbad, 1998. (La petite bibliothèque de Sindbad) Isbn: 2742718214. 19 cm.; 180 p. French 566. MONTEIL, Vincent Quatrains d’Omar Khayyâm par Vincent Monteil. Paris, Geuthner, 1970. (Revue des Etudes Islamiques; XXXVIII/I) 25 cm.; [129] á 160 p. French

567. NASSI, Sylvain Choix de quatrains. Versifiés et classés par Sylvain Nassi. Lausanne, Held, 1951. 145 p. French 568. NICOLAS, J.-B. Omar Khayam. Les Rubaïyat. Miniatures persanes. [Translated by J.-B. Nicolas]. [S.l.], Liber, 1987. Printed by Sagdos. 28x22 cm.; 122 p. [464 q.] Hardboard covers, illustrated. [Introduction]. B.W. Robinson , p. 6; Les Rubaïyat, p. 13. French; illustrated 569. NICOLAS, J.-B. Roubaïates par Omar Khayyam. – Ghazels par Mohammed Hafiz. Traductions du persan par J.-B. et A.L.M. Nicolas. Paris, Waleffe, 1967. Printed by Bron. 21x14.5 cm.; 177 p. [464 q.] White cloth, title imprint in red on backside. 10 Persian miniatures. Les Roubaïates. Préface, p. 5; Les Roubaïates, p. 14; Notes, p. 111; Ghazels. Préface, p. 156; Ghazels, p. 157; Notes, p. 173. French; illustrated 570. NICOLAS, J.-B. Omar Khayyam. Les Roubaïates. Traduit du persan par J.-B. Nicolas. Adaptation par J.-P. Vibert et Pierre Seghers. Paris, Seghers, 1965. Printed by Gerard. 17.5 cm.; 190 p. [179 q.] 8 illustrations (Persian miniatures) in colour.

bibliography of the rubáiyát Reprinted 1967, 1973, 1979. Preface. J.-B. Nicolas, p. 7; Roubaïates, p. 13; Notes, p. 135. French; illustrated 571. NICOLAS, J.-B. Les quatrains de Khayam. Par J.-B. Nicolas. Paris, Duprat, 1863. Printed by W. Remquet, Golpy et Cie., Paris. 26 p. [50 q.] Extrait de la Revue de l’Orient, de l’Algérie et des Colonies. Préface, p. 1; Quatrains de Khayam, p. 12 Not in Potter. French 572. NIQUILLE, Éléonore Rubaiyat d’Omar Khayyám, traduit en vers par Éléonore Niquille. Couverture et motifs décoratifs d’Hélène MullerGlasson. Aurillac, Clairac, 1954. 129 p. French; decorated 573. OMAR L’amour, le désir, & le vin. Omar Khayyâm. Calligraphies Lassaâd Métoui. Introduction Henri Philibert. Paris, Alternatives, 2008. Isbn: 978286227558X. 31 cm.; 127 p. [77 q.] Re-issue of the 1998 edition, with new calligraphies, without Arabic text and opening quatrain. Henri Philibert. Introduction, p. 6; Quatrains, p. 8 French; decorated; calligraphed

153

574. PASCAL, Pierre Les Robâ’iyyât d’Omar Khayyâm de Neyshaboor. Pour la première fois, traduits en vers français par Pierre Pascal. D’après les plus anciens manuscrits, récemment découverts, de la Bibliothèque de l’Université de Cambridge et de la Bibliothèque de Chester Beatty de Dublin, le codex Khayyamien de Mohammed Ali Furughi et divers manuscrits de la Bibliothèque Nationale de Paris. Fac-simile du manuscrit de la Bibliothèque de l’Université de Cambridge. Illustrations photographiques du traducteur. Rome, Éditions du coeur fidèle, 1958. Printed by Società Grafica Romana. 29.5 cm.; 324 p. [400 q.] Introduction, p. 15; Codicille pour quarante photographies et quelques autres encore, p. 23; Marginales photographiques, p. 29; A la gloire du vin, p. 45; La délectation de l’instant, p. 93; Le mépris du monde, p. 107; Le temps de la mort, p. 143; L’herbe de résurrection, p. 153; Le potier de l’argile humaine, p. 161; Dieu et le ciel, p. 173; Notes et scolies, p. 205; Table des concordances, p. 239; Essai de bibliographie générale, p. 247; Le manuscrit “Téhéran” de la Bibliothèque de l’Université de Cambridge, p. 259; Le manuscrit “Supplément Persan 1777” de la Bibliothèque Nationale de Paris, p. 305. French; illustrated 575. PATRIS, René La guirlande de l’Iran. Poèmes de Firdousi, Nizâmi, Omar Kheyyam,

154

the rubáiyát of omar khayyám

Saadi, Hâfiz. Adaptations de René Patris. Vingt-cinq miniatures persanes. Paris, Flammarion, 1948. Printed by Draeger Frères, L’Imprimerie KAPP. 26.5 cm.; 94 p. [9 q.] French; illustrated 576. QUATRAINS Omar Khayyâm. Quatrains. Gravures Abdallah Benanteur. [S,l., s.n.], 1965. (Collection Charef; 6) 18 cm.; 24 p. French; illustrated; limited editions 577. REZVANIAN, Hassan Les quatrains du sage Omar Khayyâm de Nichâpour et de ses épigones. Présentation, traduction et notes Hassan Rezvanian. Paris, Actes Sud, 2008. (Collection Babel) Isbn: 978-2742778287. 17.5x11 cm.; 205 p. [637 q.] Présentation, p. 7; Les Robâiyât d’Omar Khayyâm et de ses épigones, p. 37; Notes et explications, p. 175. French 578. REZVANIAN, Hassan Les quatrains du sage Omar Khayyâm de Nichâpour et de ses épigones. Présentation, traduction et notes Hassan Rezvanian. Paris, Imprimerie Nationale, 1993. (La Salamandre) Isbn: 2110811714. Printed by Imprimerie Nationale. 21x15.5 cm.; 199 p. [637 q.] Blue cloth, illustrated dust jacket. Reissued as paperback by Babel, 2008. “Ce livre composé en Marcellin-

Legrand corps 12 a été à tiré 2990 exemplaires sur les presses typographiques de l’Imprimerie nationale dont 2500 exemplaires brochés, 450 exemplaires reliés toile sous jacquette numérotés de 1 à 450, 30 exemplaires numérotés de I à XXX. 10 exemplaires hors commerce HC1 à HC10 sur Rives pur Chiffon reliés en parchemin. Exemplaire ...” Présentation, p. 7; Les robáiyât, p. 33; Notes et explications, p. 169. French 579. RICORD, PATRICE Les quatrains d’Omar Khayyam. Préfacés et traduits du persan par le Sayed Omar Ali-Shah. Traduit de l’anglais par Patrice Ricord. Paris, Michel, 2005. (Collection “Spiritualités vivantes”) Isbn: 2226159134. Printed by Impression Bussière. 18 cm.; 145 p. [111, 12 q.] Préface, p. 7; Les quatrains d’Omar Khayyam, p. 27; Annexe, p. 141. French; decorated 580. ROBIN, ARMAND Omar Khayam. Rubayat. Traduction d’Armand Robin. Les Celliers de Meknès, [s.n.], 2003. Printed by Manier. 22 cm.; 76 cm. French 581. ROBIN, Armand Omar Khayam. Rubayat. Préface d’André Velter. Traduction d’Armand Robin. Paris, Gallimard, 1994. (Poésie; 285)

bibliography of the rubáiyát Isbn: 2070327850. Printed by Impression Bussière. 18x10.5; XVI, 107 p. [258 q.] Pocketedition. L’astronome qui ne croyait pas au ciel, p. I; Rubayat, p.7; Note d’accompagnement , p. 101; Notes, p. 109. French 582. ROBIN, Armand Omar Khayam. Rubayat. Présentation et texte français d’Armand Robin. Paris, Le Club français du livre, 1958. (Le Club français du livre; 17) Printed by Paul Dupont. 21x18 cm.; [x],184 p. [260 q.] 7 illustrations, Persian miniatures, in colour . Cet ouvrage, composé d’ après les maquettes de Jacques Daniel en caractère Plantin corps 12 a été achevé d’imprimer le 10 novembre mil neuf cent cinquante huit sur les presses des imprimeries Paul Dupont à Paris et relié par Schmitt à Strasbourg. Cette édition, hors commerce,est réservée exclusivement aux membres du club français du livre. Elle comprend vingtsix exemplaires marqués A à Z, cent exemplaires numérotés de I à C destinés aux animateurs du club et dix mille exemplaires numérotés de 1 à 10.000 [Introduction]; Rubayat, p. 3; Notes, p. 187. French; illustrated; limited editions 583. ROLLAND, Édouard En relisant Omar Khayyam. Édouard Rolland. Adaptation en vers français des

155

«Roubayat» d’Omar Khayyam. Précédé d’un article de Théophile Gautier, extrait du «Moniteur universel» du 8 décembre 1867. Rabat, Moncho, 1942. French 584. RULLIER, Jean Omar Khayyam. Les quatrains. Robaïyat. Nouvelle version établié et présentée par Jean Rullier. Paris: Le Cherche-midi éditeur, 2000. (Collection Espaces) Isbn: 2862747904. Printed by Societé nouvelle FirminDidot. 22x15 cm.; xix, 182, (viii) p. [182 q.] Paperback.. Avant propos, p. vii; Orthographe des noms persans, p. ix; Introduction, p. xi; Principales sources, p. xix; Notes, p. xxi; Index des quatrains, p. xxiii; Table. French 585. SEGHERS, Pierre Omar Khayyâm. Sa vie et ses quatrains. Rubâ’iyât. Par Pierre Seghers. Paris, Seghers, 1987. (Collection Mirroir du monde; 5) Isbn: 2232104109. Printed by Maury. 19x11.5 cm.; 111 p. [161 q.] Blue cloth, illustrated. Bordures et calligraphies: Ghani Alani. La vie d’Omar Khayyâm, p. 5; Les rubâ’iyât (Les quatrains), p. 53; Notes, p. 99; Table des illustrations, p. 107; Protocole des inscriptions, p. 108. French; illustrated

156

the rubáiyát of omar khayyám

586. SEGHERS, Pierre Omar Khayyam. Les Ruba’iyat. [Translated by Pierre Seghers]. Paris, Laffont, 1982. Isbn: 222101040X. French 587. TESTUZ, Auguste Les quatrains d’Omar Khayyam. Traduction française de Auguste Testuz. Avec une préface de Marc Chesneau. Genève, [s.n.], 1970. Printed by Braillard. 24 cm.; 51 p. [124 q.] Brown paper covers. “Achevé d’imprimer le 20 Octobre 1970 sur les presses d’Etienne-Denis Braillard, maître imprimeur á Genève. Le texte a été composé en Garamond corps 10. Le papier est un vélin du Marais pur chiffon. Cet ouvrage a été tiré á 300 exemplaires.” Préface, p.; Introduction, p. 7; Le monde éphémère, p. 11; L’énigme du monde, p. 20; Doctrine, p. 25; Le vin et l’amour, p. 37; Épilogue, p.45; Commentaires explicatifs, p. 47. French 588. TOUSSAINT, Franz Robaiyat. Traduction du persan de Franz Toussaint. Miniatures en lithographies de J.-F. Mincet. Bièvres, Pierre de Tartas, 1974. 1.500 copies. French; illustrated; limited editions 589. TOUSSAINT, Franz Omar Khayyâm. Les Robaïyat. Traduits du Persan par Franz Toussaint.

Illustrations de Génia Minache. Paris, Lubineau, 1957. Printed by Bouchet. 28 cm.; 151 p. [200 q.] Gravures sur bois en couleurs h.-t. de Génia Minache, dont un frontispice. In-4, reliure plein maroquin rouge, dos droit. Ex. numéroté sur vélin pur fil de Rives. “Justification du tirage: Cet ouvrage a été tiré à 550 exemplaires sur vélin pur fil des Papeteries de Rives dont: 25 exemplaires, numérotés de 1 à 25, auxquels on a joint une suite du trait en noir et une suite en camaïeu des gravures, la décomposition de couleurs d’une illustration, une gravure refusée, un dessin et une aquarelle originale; 50 exemplaires, numérotés de 26 à 75, auxquels on a joint une suite du trait en noir et une suite en camaïeu des gravures, la décomposition de couleurs d’une illustration, la gravure refusée; 475 exemplaires, numérotés de 76 à 550. Il a été tiré en outre 25 exemplaires d’artiste qui ont été justifiés de I à XXV”. Exemplaire No ...” Introduction. A. Nô-Rouze, p. 7; Les Robaïyat, p. 19. French; illustrated 590. TOUSSAINT, Franz Robaiyat de Omar Khayyam. Traduits du Persan. Franz Toussaint. Paris, L’Édition d’Art H. Piazza, 1931. (Ex Oriente Lux) Printed by Imprimerie Kadar. 16 cm.; viii, 170 p. [170 q.] Illustrated by P. Zenker. Preface by A. Nô-Rouze. 26e édition. Many reprints. French; decorated; illustrated

bibliography of the rubáiyát French & Lengadocian

591. CALELHON Reclams d’Omar Khayyam. Interpretacion lengadociana dels “Robayyat” d’Omar Khayyam. [Translated by Calelhon]. [S.l, s.n.], 1938. 16.5x13 cm. [148 q.] Paper covers. Préface: H. Bousquet , p 3; Ode à Omar Khayyam, p. 6; Ode à Omar Khayyam, p. 7; Reclams d’Omar Khayyam, p. 17. Achevé d’imprimer le 26 décembre 1938, sur les presses de P. Carrère á Rodez. Bilingual; French; Lengadocian; limited editions French & Persian

592. ABOLGASSEM, Parviz Omar Xayam. Quatrins. [Translated by Parviz Abolgassem]. Paris, RAC, 2001. (Collection de poésie: domaine iranien; 40) Isbn: 2905205408. 20 cm.; 19 p. Bilingual; French; Persian 593. E’TESSAM ZADEH, Abolgassem Omar Xayám. Quatrains. [Translated by Abolgassem E’tessam Zadeh]. Les Pennes-Mirabeau, Association pour le rayonnement de la culture iran, 1987. 29 cm.; 37 p. Bilingual; French; Persian 594. E’TESSAM ZADEH, Abolgassem Les Rubaiyat d’Omar Khayyam; texte persan et traduction en vers français

157

par A.-G. E’tessam Zadeh. Téhéran, Librairie-Imprimerie Béroukhim, 1931. 23x15 cm. [209 q.] Bilingual; French; Persian 595. FOULADVAND, Mahdy Quatrains Khayyamiens. Nouvelle traduction classée selon l’ordre alphabétique, suivie de notes, accompagnée du texte persan par Mahdy Fouladvand. Tehran, Imprimerie du Ministère Iranien de la Culture et des Arts, 1965. 23 cm.; 175 p. [155, 93 q.] [Introduction], p. 7; Première série, p. 15; Quatrains (deuxième série), p.109; Abbréviations [et notes], p. 163; Corrigez, p.175. Bilingual; French; Persian 596. LAZARD, Gilbert Cent un quatrains de libre pensée (Robâïât) par Omar Khayyâm. Traduit du persan et présentée par Gilbert Lazard. Paris, Gallimard, 2002. (Connaissance de l’Orient) Isbn: 070767205. Printed by Imprimerie Floch. 22.5x14 cm.; 97 p. [101 q.] Paperback. Text in Persian on even pages, French text on uneven pages. Introduction, p. 7; Cent un quatrains, p. 23; Orientation bibliographique, p. 93. Bilingual; French; Persian 597. LAZARD, Gilbert Omar Khayyâm. Cent un quatrains. Traduit du persan et présenté par Gilbert Lazard. Paris, La Différence, 1997. (Orphée; 201)

158

the rubáiyát of omar khayyám

Isbn: 2729110631. Printed by Europe Media Duplication. 17x12 cm.; 128 p. [101 q.] Yellow paper covers. Ed. bilingue français-persan. Introduction, p. 7; Text, p.17; Orientation bibliographique, p. 120; Index des poèmes persanes, p.122. Bilingual; French; Persian 598. MONTEIL, Vincent Mansour Omar Khayyâm. Quatrains. – Hâfez. Ballades. Introduction et choix de poèmes traduits du persan par Vincent Mansour Monteil. Arles, Actes Sud, 1998. (Babel; 633) 18 cm.; 168 p. Reprint 2004. Introduction, p. 11; La langue du mystère, p. 22; Quatrains d’Omar Khayyâm, p. 37; Ballades de Hâfez, p. 125; Notes, p. 159. Bilingual; French; Persian 599. MONTEIL, Vincent Omar Khayyâm. Quatrains. – Hâfez. Ballades. Introduction et choix de poèmes traduits du persan par Vincent Monteil. Calligraphie de Blandine Furet. Paris, Sindbad, 1983. Isbn: 2727400918. Printed by Tardy Quercy. 23 cm.; 171 p.[172 q.] Grey paper covers. Reprinted in 1996. Introduction, p. 9; La langue du mystère, p. 22; Quatrains d’Omar Khayyâm, p. 37; Ballades de Hâfez, p. 125; Notes, p. 159. Bilingual; French; Persian 600. NICOLAS, J.-B. Les quatrains de Khèyam. Traduits du persan par J.-B. Nicolas. Paris, Maisonneuve, 1982.

Isbn: 2720010782. Printed by Imprimerie De la Manurention. 18x13 cm.; xv, 229 p. [464 q.] Paperback. White paper covers, title in red. Frontisp. illustr. Also 1990, 1996, 2000. French and Persian on opposite pages. Includes bibliographical references. Préface; Les quatrains de Khèyam. Bilingual; French; Persian 601. NICOLAS, J.-B. Omar Khayyam. Les Roubaïates. Illustrés de trente miniatures persanes. [Translated by J.-B. Nicolas]. Paris, Seghers, 1965. Printed by Jean Paul Vibert. 28.5 cm.; 121 p. [179 q.] Red cloth. 30 illustrations in colour. “Cet ouvrage ne reprend pas la totalité des Roubaiates, mais seulement 179 quatrains choisis comme etant les plus significatifs.” [Introduction], p. 7; Quatrains, p. 13; Notes, p. 109; Table des illustrations, p. 119. Bilingual; French; Persian; illustrated 602. ROUHANI, Fuad Le vin de Nishapour. Promenades photographiques dans les “Rubáiyát” du poète Omar Khayyám. Shahrokh Golestan. Calligraphie de Nassrollah Afjei. Nouvelle traduction de Fuad Rouhani. Paris, Souffles, 1988. Isbn: 2876580276. Printed by Marchand. 34 cm.; [122] p. [72 q.] “Il a été tiré de cet ouvrage 100 exemplaires de tête numérotés de 1 a

bibliography of the rubáiyát 100 places sous emboîtage et signés par l’auteur”. Bilingual; French; Persian; illustrated; calligraphed French & Romanian

603. ROMANESCU, Paula Omar Khayyam. Rubaiate. Versiune în lb. româna si franceza: Paula Romanescu. Ilustratii: Georges Dumitresco = Omar Khayyam. Robaïates: [poésies]. Version roumaine et française: Paula Romanescu. Illustrations: Georges Dumitresco. Bucuresti, Corifeu, 2002. Isbn: 973-85983-4-6. 16 cm.; 128 p. Bilingual; French; Romanian; illustrated 604. ROMANESCU, Paula Omar Khayyam. Rubaiate = Robaïates. Trad. libera în limbile româna si franceza = traduction libre en roumain et française: Paula Romanescu. Bucuresti, Alcor Edimpex , 1996. Isbn: 973-97200-3-X 12x7 cm.; 72 p. Bilingual; French; Romanian Friesian

605. JONG, Inne de Kwatrinen fan Omar Khayyám. Inne de Jong. Tekeningen fan Martha Wadman. Drachten, Laverman, 1955. Printed by Drukkerij Laverman. 21.5x16 cm.; 89 p. [99 q.] 33 illustrations in black & white.

159

Dit boek is set út de Caledonia en printe on Simili Japon papier fan Van Gelder Zonen yn in oplaech fan 505 eksimplaren. Fiif eksimplaren, nûmere fan I oant en mei V, binne ornearre foar de auteur, wylst de nûmers 6 oant en mei 30 yn de hannel brocht binne. De oanlieding, p. 5; De astronoomfilosoof en syn tiid, p. 7; De kwatrinen, p. 11; De minske, p. 14; Dizze fortaling, p. 19; Kwatrinen, p. 23. Friesian; illustrated Gaelic

606. MACKECHNIE, Donald Am fear-ciuil. Dain, orain, oraidean, is sgeulachdan. [Translated by Donald Mackechnie]. Duneideann, Grannd, 1910. 20 cm.; xvi, 336 p. Added t.p.: Am fear-ciuil. Poems, songs, and translations, with prose sketches, grave and gay. By Donald Mackechnie, Edinburgh. 2d ed., much enl. First edition, Glasgow, 1904. Translations (p. [101]-125) of the poem on p. 1-8; and into Gaelic of Omar Khayyam’s Rubaiyat, Campbell’s “The soldier’s dream,” “O’ a’ the airts the wind can blaw,” “Gae bring my guid auld harp ance mair,” “My love is like a red red rose.” The tunes of the songs indicated by title. Not in Potter. Gaelic 607. O’DONNCHADHA, T. Dhá leagan Ghaeilge den Rubàiyát. Tadhg O’Donnchadha [a chuir Gaeilge

160

the rubáiyát of omar khayyám

dhó ar leaganacha Edward FitzGerald]. Barna, Officina Typographica, 1980. 21 cm.; 38 p. Gaelic 608. O’DONNCHADHA, T. Rubáiiát Omár Caiiám ó Naíseápúr. Tadhg O ‘Donnchadha (Torna) do chuir i nGaedhilg, ó aistriú Bhéarla Éadbhaird Mhic Gearailt. Lester, Ath Cliath, 1920. 18x12.5 cm.; 33 p.[101 q.] Paper covers, illustrated by Frank J. Brandt. Rémhrádh, p. 1; Text, p. 8; Tagra, p. 29. Not in Potter. Gaelic Gallician

609. CASTRO, Plácido R. As Rubaiyat de Omar Khayyam. Traduccion o galego da version inglesa de Edward FitzGerald [by Plácido R. Castro]. Vigo, [s.n.], 1965. 32 p. Gallician 610. GONZÁLEZ GARCÉS, Miguel Omar Khayyam. Rubaiyat. Versión galega de Miguel González Garcés [con debuxos de Alfonso Abelenda ... et al.] Coruña, Deputación, D.L., 1992. 21 cm.; 67 p. Gallician; illustrated German

611. ABOU-ZAID, Mohammed Omar Khayyam. Schöner als die Wildnis kann kein Paradies sein. [Translated

by Mohammed Abou-Zaid]. Cairo, Wonderland, [197?]. Printed by Druckhaus Deutz. 21 cm.; 62 p. [109 q.] Blue paper covers, illustration on front cover. Vorwort; Omar El-Khayyam, das Leben und Wirken eines Dichters, p. 5; Text, p. 20; Anmerkungen zum Text, p. 57; Erläuterungen zu einzelnen Vierzeilern, p. 60. German 612. ATABAY, Cyrus Hafis. Rumi, Omar Chajjam. Die schönsten Gedichte aus dem klassischen Persien. Übertragen von Cyrus Atabay. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Kurt Scharf. München, Beck, 1998. (Neue Orientalische Bibliothek) Isbn: 3406440169. 20.5x13 cm.; 237 p. [121 q.] Red cloth, dust jacket. Omar Chajjam : Wie Wasser strömen wir, p. 7; Dschalal ud-Din Rumi: Gedichte aus dem Diwan des Schams ud-Din Tabrisi, p. 35; Hundert Vierzeiler, p. 57; Hafi s: Offenbares Geheimnis: fünfzig Gedichte aus dem Diwan, p. 81; Liebesgedichte, p. 137; Nachwort, p. 179; Anhang: Anmerkungen, p. 221; Bibliographie, p. 235. German 613. ATABAY, Cyrus Wie Wasser strömen wir. Die Rubaijat des Omar Chajjam. Ins Deutsche übertragen von Cyrus Atabay. Mit Graphiken von Josua Reichert. Düsseldorf, EremitenPresse, 1984.

bibliography of the rubáiyát Isbn: 3873651971. Printed by Dettling. 22.5x14 cm.; [60 p.] [121 q.] Paper covers, dust jacket. Printed on folded sheets, 6 floral illustrations and calligraphed text. “Diese Ausgabe erscheint in einer Auflage von achthundertfünfzig numerierten Exemplaren. Die ersten zweihundert Exemplare sind von Cyrus Ataby und Josua Reichert handschriftlich signiert. Dies ist Exemplar Nummer: ...” Rubaijat, p. 5; Nachwort, p. 50; Anmerkungen. C. Atabay, p. 56. German; calligraphed; limited editions 614. BAK, Richard S. Die Rubaíyat des Omar Khayyam. Deutsche Version von Richard S. Bak . [S.l.], Noske, 1930. 44 p. German; limited editions 615. BARTH, Max Die Rubaijat des Omar Khaijam. Deutsch von Max Barth. Frankfurt am Main, Europäische Verlagsanstalt, 1963. Printed by AZ-Druck. 21 cm.; 107 p. [207 q.] Grey hard paper boards, dust jacket. Title in green on front cover. Omar Khaijam, p. 7; Die Rubaijat, p. 23; Anmerkungen, p. 77; Die Übersetzer, p. 81; Reihenfolge der Rubaijat, p. 96; Alphabetisches Verzeignis der Rubaijat, p. 102. German

161

616. BELLMANN, Dieter Omar Hayyam. Zelte der Weisheit. [Translated by Dieter Bellmann. Illustrated by Heiner Vogel]. Rudolstadt, Greifenverlag , 1958. Printed by Reclam. 18x11.5 cm.; 58 p. [81 q.] Brown hardboard covers with 8 illustrations in black & white. Omar Hayyam, p. 7; Zelte der Weisheit: Vierzeiler des Omar Hayyam, p. 29; Anmerkungen, p. 63. German; illustrated 617. BERGER, Rudolf Omar Khayyam. Die Sinnsprüche. Aus dem Persischen von Rudolf Berger. Bern, Scherz Verlag , 1948. (Parnass-Bücherei; ’79) Printed by Effingerhof Brugg. 18.5x11 cm.; 76 p. [130 q.] Green cloth. Vorwort, p. 3; Das Buch vom Sein, p. 17; Das Buch vom Los, p. 23; Das Buch vom Ruf, p. 29; Das Buch vom Wahn, p. 37; Das Buch vom Rat, p. 40; Das Buch vom Trost, p. 47; Das Buch vom Topf, p. 53; Das Buch vom Krug, p.59; Das Buch von Gott, p. 65; Das Buch vom Tod, p. 71. German 618. BERTRAM, Ernst Persische Spruchgedichte. Auswahl und Fassung von Ernst Bertram. Wiesbaden, Insel Verlag , 1944. (Insel-Bücherei; 87) Printed by Wittich. 18.5x12 cm.; 62 p. [28 q.] Hardboard covers. 1.- 10. Tsd.: 1949; 15. Tsd.: 1951; 16- 22. Tsd.: 1951. Omar Chajjam, p. 16-22. German

162

the rubáiyát of omar khayyám

619. BETHGE, Hans Omar Khayyam. Nachdichtungen. Hans Bethge. Kelkheim, YinYang Media Verlag , 2003. (Nachdichtungen orientalischer Lyrik; VIII) Isbn: 3935727011. Printed by Digitaldruck. 19x13.55 cm.; 140, xi p. [121 q.] Paperback. Nachdichtungen, p. 7; Geleitwort, p. 134; Anordnung, p. 137; Regina Berlinghof. Hans Bethge, 1876-1946, p. ii. German 620. BETHGE, Hans Omar Khayam. Nachdichtungen seiner Sprüche. Hans Bethge. Stuttgart, Verlag Wilh. C. Rübsamen, 1962. Printed by Rübsamen. 18x14.5 cm.; 128 p. [123 q.] Grey cloth. Omar Khayam, p. 5; Geleitwort, p. 121; Anordnung, p. 124. German 621. BODENSTEDT, Friedrich Aus Morgenland und Abendland. Neue Gedichte und Sprüche. [Translated by Friedrich Bodenstedt]. Leipzig, FAB, 1887. 19.5x14 cm.; 284 p. Illustr. u. geprägt. OLn. Rundumgoldschnitt. “Lyrik u.a. nach Khajjam, Rumi, Sa’di.” Not in Potter. German 622. BOLDT, Ludwig Persische Verse. [Translated by Ludwig Boldt]. Friedensburg bei Settin, Friedens Verlag , 1924.

42 p. [66 q.] Not in Potter. German; illustrated 623. DELITSCH, Herman Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers. Zeitalter Leben und Weltanschauung Omar Khaijams. [Translated by Herman Delitsch]. Stuttgart, Deutscher Verlag , 1914. [32, 38 p.] 300 copies printed. Not in Potter. German; decorated 624. FISCHER, Georg Alexander Omar Hayam. Vierzeiler. Übertragen von Georg Alexander Fischer. Karlsruhe, Verlag Der Karlsruher Bote, 1963. [23 p.][42 q.] German 625. FISCHER, Hans Aus den Vierzeilern des persischen Dichters Omar Khayyam. Frei übertragen nach der englischen Übersetzung Friedrich Rosens aus dem arabischen von Hans Fischer. [S.l., s.n., 19??]. Printed by Carl Werner, Reichenbach. 16x21.5 cm., obl.; [21 p.] [42 q.] Not in Potter. German; limited editions 626. GÖPEL, Kathleen Die authentischen Rubaiyyat von Omar Khayaam. Übers. von Seyed Omar Ali-Shah. Deutsch von Kathleen Göpel. Prosodie von Marielise Göpel. Berlin, Peacock, 2007. Isbn: 9783938123010.

bibliography of the rubáiyát 22 cm.; 81 p. [111 q.] 2., überarb. Aufl. Omar Ali-Shah. Einführung: Zur historisch wissenschaftlichen Rezeption des Textes, p. 6; Zwei Lesarten im Vergleich, p. 28; Die authentischen Rubaiyyat, p. 31; Anmerkungen, p. 74; Verzeichnis der Manuskripte, p. 79; Literaturverzeichnis, p. 81. German; illustrated 627. GÖPEL, Marielise Omar Khayaam. Rubaiyyat. Übersetzt von Omar Ali-Shah. Aus dem Englischen von Marielise Göpel und Kathleen Göpel. Berlin, Das Arabische Buch, 1995. Isbn: 3860930680. 21 cm.; 63 p. [111 q.] 4 illustrations in colour. Translation of: The authentic rubaiyyat of Omar Khayaam (transl. by Omar Al-Shah), 1993. Einführung, p. 6; Zwei Lesarten im Vergleich, p. 19; Die Rubaiyyat, p. 20; Anmerkungen, p. 57; Verzeichnis der Manuskripte, p. 61; Literaturverzeichnis, p. 63. German; illustrated 628. GSCHWANDTER, Franz Omar-i Chayyam. Ein Wirtshaus im Jenseits. Herausgegeben von Franz Gschwandter. Zwölf Illustrationen von Rudolf Matkovits. Wien, Schendl, 1986. Isbn: 3852680906. Printed by Gisteldruck. 23 cm.; 83 p. [150 q.] 12 illustrations in black & white. Einleitung, p. 7; [Gedichte], p. 11; Anmerkungen, p. 73; Kulturhistorische

163

Notiz, p. 74; Weiterführende Literatur, p. 81; Motivregister, p. 83. German; illustrated 629. KLABUND Umar Haiyam. Das Sinngedicht : die Rubaijat des Omar Khayyam. 1926 nachgedichtet von Klabund. Ausgewählt und mit farbigen Holzschnitten von Wilhelm Neufeld. Chiemig am See, Methusalem-Presse, 1986. 37x27 cm. German; illustrated; limited editions 630. KLABUND Gesammelte Nachdichtungen. ChinaJapan-Persien. Klabund. Wien, Phaidon Verlag , 1930. Printed by Manzsche Buchdruckerei 19.5x12 cm.; 330 p. [96 q.] Yellow cloth. Das Sinngedicht des persischen Zeltmachers, p. 302-320. German 631. KLAUSNER, Oscar Omar Khayyam’s Rubaiyat. Uebersetzt und illustriert von Oscar Klausner. Detroit, Klausner, 1933. 26x20 cm.; [57 p.] Bound in winecolored library-cloth with gilt lettering on spine and front cover. Calligraphic text on every page. Red endpapers. Bound in wine-colored buckram with gilt lettering on spine and cover. Hand-lettered calligraphic text and hand-colored decorations by Klausner on each page and hand-colored illustrations by Klausner on most pages. WorldCat also gives an edition of 1944.

164

the rubáiyát of omar khayyám

German; illustrated; decorated; limited editions 632. PRECONI, Hector G. Die Sprüche der Weisheit. Deutsch von Hector G. Preconi. Zürich, Rascher Verlag , 1946. Printed by Feldegg. 18.5x11.5 cm.; 17, CLIII p. [153 q.] Blue cloth. 3. – 5. Tausend. 2nd edition. First edition 1911. Introduction, p. 5; Zur zweiten Auflage, p. 17; Sprüche, p. I; Erklärungen. German 633. REMANÉ, Martin Durchblättert ist des Lebens Buch. Vierzeiler von Omar Chajjâm. Nachdichtung von Martin Remané [Illustrated by Rolf Xago Schröder]. Berlin, Rütten & Loening , 1983. Printed by Offizin Andersen Nexö. 14.5x20 cm.; 153 p. [150 q.] Dark blue cloth. Vierzeiler, p. 5; Jan Rypka . Wege zu Omar Chajjâm, p. 103; Bozorg Alavi . Omar Chajjâm im modernen Iran, p. 143. German; illustrated 634. REMANÉ, Martin Durchblättert ist des Lebens Buch. Vierzeiler von Omar Chajjâm. [Translated by Martin Remané]. Berlin, Rütten & Loening , 1962. 20x14.5 cm.; 124 p. [146 q.] Aus dem Persischen übersetzt. Ausgewählt und mit Anmerkungen versehen von Boszorg Alavi. Mit Nachworten von Jan Rypka und Bozorg Alavi .

Vorwort, p. 5; [Text], p. 9; Jan Rypka. Wege zu Omar Chajjâm, p. 87; Bozorg Alavi. Omar Chajjâm im modernen Iran, p. 115; Anmerkungen, p. 123. German 635. REMPIS, Christian Herrnhold Die Vierzeiler ‘Omar Chajjâms. In der Auswahl und Anordnung Edward FitzGeralds aus dem Persischen verdeutscht von C.H. Rempis. Zweite Fassung. Dessau und Leipzig, Rauch, 1940. Printed by Offizin Haag–Drugulin. 19x12.5 cm. [101 q.] Small-8vo. 75 p., 2 plates. Half calf. Einführung, p. 7; Die Bilder, p. 31; Vierzeiler, p. 33; Erläuterungen, p. 69. German; illustrated 636. REMPIS, Christian Herrnhold Die Vierzeiler des ‘Omar Chajjam. In der Auswahl und Anordnung Edward FitzGeralds aus dem Perischen verdeutscht von C.H. Rempis. Tübingen, Verlag der Deutschen ChajjámGesellschaft, 1933. 19.5x13 cm.; 70 p. [101 q.] [2] leaves of plates. Ill. 1000 copies printed. “Diese Aufl. umfasst 1000 Bücher. ... benummerten und vom Übersetzer handgezeichneten Vorzugsausgabe sind Nr 1-50 in Halbpergament oder Halbleder, Nr A-J in Pergament oder Leder von L. Schneller handvergoldet und handgebunden”. Einführung, p. 5; Die Vierzeiler, p. 29; Erläuterungen, p. 64. German; illustrated

bibliography of the rubáiyát 637. RIEDEL, Günter Die Rubaiyyat des Omar Khayaam. [Übertragen von Günter Riedel]. Stuttgart, [s.n.], 2000. 20x15.5 cm.; xxviii Bl. [111 q.] “Basierend auf der reimlosen englischen Fassung von Omar AliShah. Veröffentlicht 1993 by IDSI, Los Angeles, CA, USA.” German; limited editions 638. RINNER, Sudi Mystische Rubaiyate von Omar Khayyam. Neu übersetzt, nacherzählt, nachgereimt, angewandt von Horst Rinner. Graz, M | N Medienverlag , 2007. Isbn: 9783900254469. 21x14 cm.; 156 p. [108, 112, 82, 111 q.] 28 illustrations from different editions. Zueignung, p. 5; Omar Khayyam, p. 6; Neuübersetzung des Rubaiyats von Omar Khayyam [108 q.], p. 10; Nacherzählte Omar Khayyam-Reime [112 q.], p. 51; Omar KhayyamMehrfachvierzeiler [82 q.], p. 89; Omar Khayyam heute [111 p.], p. 121. German; illustrated 639. ROMETSCH, Martin Omar Khayyams Rubaiyat. Nach Edward FitzGerald. [Translated by Martin Rometsch]. Neuhausen am Rheinfall, Urania Verlag , 1999. (Uranias MiniBibliothek) Isbn: 3908653061. Printed by The Bridgewater Book Company. 13x9 cm.; 48 p. [75 q.] Hardcover in dust jacket. Illustrated. Text within decorated borders.

165

Original title: The little book of the Rubaiyat of Omar Khayyam. Shaftesbury, Element books, 1995. Einführung, p. 5; Text, p. 7. German; illustrated 640. ROSEN, Friedrich Die Sinnsprüche Omar des Zeltmachers. Aus dem Persischen übertragen von Friedrich Rosen. Wiesbaden, Marixverlag , 2008. Isbn: 9783865391919. Printed by GGP Media, Pössneck 20.5x13 cm.; 159 p. [152 q.] Nach der Ausgabe Stuttgart-Berlin, 1919. Aus dem Vorwort zur ersten Auflage, p. 7; Vorwort zur dritten und vierten Auflage, p. 15; Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers, p. 17; Vergänglichkeit, p. 19; Welträtsel, p. 37; Lehre, p. 45; Wein und Liebe, p. 67; Schlussworte, p. 81; Erläuterungen zu einzelnen Vierzeilern, p. 83; Zeitalter, Leben und Weltanschauung Omar Khajjams, p. 91; Omars Zeit, p. 91; Omars Leben, p. 103; Omars Weltanschauung, p. 115; Einige bemerkenswerte neuere Schriften über Omar Khajjam, p. 157. German 641. ROSEN, Friedrich Aus den Sinnsprüchen Omars des Zeltmachers = Rubaijat-i-Omar-iKhajjam. [Translated by Friedrich Rosen]. [S.l., s.n.], 1958. Printed by Hochschule für Grafik und Buchkunst Leipzig. 14.5x20 cm. obl.; [13 p.] [13 q.] Grey paper covers. Printed in red and blue. “Zum Jahreswechsel 1958/59 hergestellt

166

the rubáiyát of omar khayyám

von Walter Schiller unter Verwendung der für die Schriftgiesserei Ludwig Wagner KG. Leipzig entworfenen Typographischen Ornamente. Als Schrift diente die 14 Punkt WalbaumAntique kursiv. Der Satz und der Druck erfolgten in den Werkstätten der Hochschule für Graphik und Buchkunst Leipzig. Der Insel-Verlag Leipzig erteilte freundlicherweise die Genehmigung zum Druck.” German; illustrated; limited editions 642. ROSEN, Friedrich Kalender für das Jahr 1958. [Translated by Friedrich Rosen]. [S.l., s.n.], 1958. Printed by Buchdruckerei Kurt Schönwald, Essen. 20.5x21.5 cm.; [27 p.] [29 q.] 13 illustrations, drawings in colour. Dieser Kalender wurde aus der von der Schriftgießerei C.E. Weber in Stuttgart geschnittenen Delphin in der Buchdruckerei Kurt Schönwald, Essen von Hand gesetzt und auf ZerkallBütten gedruckt. Die Illustrationen Schuf Heinz Schubert , Essen. Die Gestaltung hatte Erich Rühl, Essen. Die reproduktionen besorgten die Essener Klischeewerkstätten G.m.b.H. Die Abhandlung über Omar Chajjâm verfaßte Professor O. Spies vom Orientalischen Seminar in Bonn. German; illustrated; calendar; limited editions 643. ROSEN, Friedrich Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers = Rubaijat-I-Omar-I-Khajjam. Aus dem Persischen übertragen von Friedrich

Rosen. Leipzig, Insel Verlag , [1929]. (Insel-Bücherei; 407) 62 p. [152 q.] Various bindings. 1. Aufl: Leipzig. 1. – 10. Tsd. Reprinted in 1934: 2. Aufl.: Leipzig. 11. – 15. Tsd. [ 193?]: 3. Aufl.: Leipzig. 16. – 20. Tsd. 1940: 4. Aufl.: Leipzig. 21. – 25. Tsd. 1950: 5. Aufl.: Wiesbaden. 26. – 30. Tsd. 1953: 6. Aufl.: Wiesbaden. 31. – 35. Tsd. 1955: 7. Aufl.: Wiesbaden. 36. – 45. Tsd. 1963: 8. Aufl.: Frankfurt am Main. 46. – 53. Tsd. 1979: 9. Aufl.: Frankfurt am Main. 54. – 56. Tsd. 1983: 10. Aufl.: Frankfurt am Main. 57. – 58. Tsd. [198?]: 11. Aufl.: Frankfurt am Main. 1990: 12. Aufl.: Frankfurt am Main. 1993: 13. Aufl.: Frankfurt am Main. 2002: 15. Aufl.: Frankfurt am Main. [200?]: 16. Aufl.: Frankfurt am Main. Zur Einführung, p. 5; Die Sinnsprüche Omars, p. 15; Vergänglichkeit, p. 17; Welträtsel, p. 27; Lehre, p. 33; Wein und Liebe, p. 48; Schlussworte, p. 58; Erläuterungen zu einzelnen Vierzeilern, p. 59. German 644. SCHACK, A. von Die Rubaijat von Omar Khayam. Begleitet von Persischen Miniaturen. [Translated by A. von Schack]. Stuttgart, Parkland, 1979. Isbn: 3880591350. Printed by Sagdos. 29 cm.; 122 p.[336 q.] Illustrated with numerous Persian miniatures. [Introduction]. B.W. Robinson , p. 7; Die Rubaiyat, p. 13. German; illustrated

bibliography of the rubáiyát 645. SCHAMSA, Djalil Khayyam in deutscher Sprache. Von Djalil Schamsa. [Frankfurt am Main, s.n.], 1973. Printed by W. Kamer & Co. 18 cm.; 39 p. [168 q.] Orange paper covers. Reprinted 1973. Vorwort, p. 5; Text, p. 11. German 646. SOMMER, Manuel Der Hakim von Nischapur Omar Chajjám und seine Rubaijat. Nach alten und neuesten persischen Handschriftenfunden von Manuel Sommer. Wiesbaden, Pressler Verlag, 1974. Printed by Offizin Chr. Scheufele. 20x12.5 cm.; 147 p. [243 q.] Grey cloth, dust jacket. Persian miniaturs in black & white. Vorwort, p. 9; Einführung: Zwei Welten im Kampf, p. 13; Die Ruba’ijat, p. 39; Anhang, p. 109. German; illustrated 647. SUNDERMANN, Werner Lob der Geliebten. Klassische persische Dichtungen. Herausgegeben und aus dem Persischen übersetzt von Werner Sundermann. Nachgedichtet von Martin Remané. Berlin, Rütten & Loening , 1968. 28 cm.; 271 p. 50 quatrains from Omar Khayyám. 2nd edition 1983. German; illustrated 648. WISKOTT, Max Das Rubayat des Omar Chaj’jam. Aus der englischen Übersetzung Edward FitzGerald’s übersetzt von Max Wiskott. [S.l., s.n., 1949]

167

20,5x12 cm.; 12, [26, 1] p. [101 q.] “Als Manuskript gedruckt.” Translation in blank verses. From copyright statement: Max Wiskott , Stein an der Traun. Printed on one side of the leaves only. Light blue paper covers, blank. Brown dust jacket with title on front cover. Zur Frage der Überzetzung des Rubayat; [Das Rubayat]; Erläuterungen German; limited editions 649. YOUSSEFI, Ali Rubai-yat Hakim Abol-Fath Ghiasseddin Ebrahim Khay-yam aus Neischabur. [Translated by Ali Youssefi]. Tehran, Iran Tahrir, 1968. German 650. ZAUNER, Erich Omar Khayyám. Rubáiyát. Übertragung aus dem Englischen von Erich Zauner nach Edward FitzGerald. Frankfurt am Main, Haag + Herchen, 1993. Isbn: 3861370611. Printed by Herchen. 21x14 cm.; 56 p. [103 q.] Paperback. “Der Übertragung der FitzGerald’schen Verse liegen die Textfassungen von »Rubáiyát of Omar Khayyám rendered into English Verse by Edward FitzGerald«, John Lane, London and New York, MDCCCCI; »The Oxford Book of English Verse«, ed. by Arthur Quiller-Couch, 1900; und »From Beowulf to Thomas Hardy« by Robert Shafer, Odyssey Press, 1924, zugrunde”. German

168

the rubáiyát of omar khayyám

German & Persian

651. GOORAN, Jajal Rostami Omar Chayyam. Philosophische Bildergalerie im 11. Jahrhundert. Persische Gedichte mit deutscher Übertragung von Jalal Rostami Gooran und Ludwig Verbeek. [Illustrated by Masoud Sadedin]. Bonn, Goethe und Hafis, 2006. Isbn: 9783980790987. Printed by Baquet Design. 19 cm.; 173 p. [153 q.] 17 illustrations in black & white. Bilingual; German; Persian; illustrated 652. PIRAYECH, Purandocht Hakim Omar Khayyam. Robaïyat. Übertragen aus dem Persischen nach der Ausgabe von Mohhammad-Ali Forughi, mit einem Essay von A. H. Zarrinkoob von Purandocht Pirayech. Tehran, Farhangsara Yassavoli, 1997. Isbn: 9643060470. 146 p. Reprint 2004. Bilingual; German; Persian; illustrated 653. PORTEN, W. von der Omar Chajjam. Wie Wasser im Strom, wie Wüstenwind. Gedichte eines Mystikers. Zweisprachige Ausgabe. Herausgegeben von Khosro Naghed. [Translated by W. von der Porten]. Meerbusch, Edition Orient, 1992. Isbn: 3922825494. Printed by Fuldaer Verlagsanstalt. 21x13 cm.; 151 p. [181 q.] Calligraphy by Parviz Therani. Reissue of: Die Vierzeiler des Omar Chajjam :

übersetzt nach der Bodley’schen Handschrift von Walter von der Porten. Berlin; New York, De Gruyter, 1927. Notizen zur zweisprachigen Ausgabe, p. 7; Vorwort, p. 11; Tekst, p. 20; Anhang : die 23 echten Verse, p. 129; Anmerkungen, p. 147; Anmerkungen zum Anhang, p. 153; Inhalt, p. 155. Bilingual; German; Persian; calligraphed Greek

654. CHRONOPOULOU, P.A. Roumpagiat tou Omar Kagiam. Metaphrase, P.A. Chronopoulou. Athenai, [s.n.], 1951. Greek 655. MORISSE, Stanley Ta Rubaiat tu Omar Haiam. [Translated by Stanley Morisse]. Coquitlam, Morisse, 1978. 25 cm.; [28] p. 2. ekdosi. Cover title. Translated by Stanley Morisse. Errata slip tipped in. Greek Hebrew

656. BENSHALOM, B. Rubáiyát of Omar Khayyám. Hebrew version from Persian by B. Benshalom. Tel Aviv, Gazith, 1939. 14.5 cm.; 176 p. [87 q.] Text within decorative borders.Reprinted 1951, 1968. Hebrew; illustrated; decorated

bibliography of the rubáiyát 657. FRIDMAN, Samuel [Fourty Rubaiyat]. [Translated by Samuel Fridman]. [S.l.], Fridman, 1982. 21.5 cm.; 63 p. [40 q.] Hardboard covers. Printed on pink coloured paper. 40 quatrains in Hebrew. Hebrew; illustrated Hungarian

658. ABET, Ádám Tudós Omar Bólcs dalai. Edward FitzGerald angol leadása nyomán magyarba foglalta Abet Ádám. New York, Különlenyomat A Munkás-bol, [1941]. 20 cm.; 31 p. Hungarian 659. HEGYI, Endre Robáiyát. Fordította Hegyi Endre, Szász Endre 135 eredeti rézkarcával. Budapest, Magyar Helikon, 1959. 24 cm.; [68], xviii p. T.p. verso. “Megjelent bibliofil kiadásban, 2000 példányban”. Hungarian; illustrated 660. HEGYI, Endre Robáiyát. Omár Chájjám. [Fordította Hegyi Endre. Illusztrálta Szász Endre]. Budapest, Magyar Helikon, 1958. 21 cm.; 91p. [135 q.] [Robáiyát], p. 7; Utószó, p. 75; Jegyzetek, p. 87. Ebben a kötetben ... Hungarian; illustrated 661. SZABÓ, Lörinc Omar Khajjám. Rubáíját. Fordította Szabó Lörinc. Illusztrálta Szász Endre. Budapest, Magyar Helikon, 2004.

169

24 cm.; [52], xxi p. [102 q.] Rubáiját, [p. 1]; Utószó, p. i; Jegyzetek, [p. xix]. Hungarian; illustrated 662. SZABÓ, Lörinc Omar Khajjám. Rubáíját. Fordította Szabó Lörinc. Illusztrálta Szász Endre. Budapest, Magyar Helikon, 1965. 24x16 cm.; [58], 17 p. [102 q.] Black hard board covers, with title imprint in gold on front cover. Printed on folded sheets. Several reprints. Rubáiját; Utószó; Jegyzetek. Hungarian; illustrated 663. SZABÓ, Lörinc Omár Kháyyám. Rubáiyát. A perzsa csillagasz-kóltó versei. [Forditotta Szabó Lörinc. Illustrated by Báro Romaszkan Alice]. Budapest, Uj Idók Irodalmi Intézet (Singer & Wolfner), [1943]. 27 cm.; 82 p. [101 q.] 8 illustrations in black & white. Limited to an unspecified number of copies. No. ... Szabó Lörinc. Omár Kháyyam. A perzsa csillagász költo, [p 5.]; Rubaiyat, [p. 15]; Jegyzetek, [p. 77]. Hungarian; illustrated; decorated; limited editions 664. SZIKLAY, Andor Omár Khájjám. Rubáiját. Sziklay Andor forditása. Radó Antal illusztrációval. Washington, Occidental Press, 1957. 80 p. Hungarian; illustrated

170

the rubáiyát of omar khayyám

Icelandic

Ido

665. ASGEIRSSON, Magnus Omar Khayyam. Rubaiyat. Magnús Ásgeirsson thýddi ; Páll Valsson ritathi athfaraorth. Reykjavík, Mál og menning , 1991. 71 p. Icelandic

670. BRISMARK, Hans Poemi da Omar Khayyam. Tradukita ad Ido da Hans Brismark. Stockholm, Svenska Ido-Förbundet, 1951. 63 p. Ido

666. ASGEIRSSON, Magnus Omar Khayyam. Rubaiyat. Islendzkad hefir Magnus Asgeirsson eftir fyrstu tydingu FitzGeralds. Myndir og skreytingar eru eftir E. Sullivan. Reykjavik, Haldorss. og Stefanss., 1959. 160 p. Icelandic; illustrated 667. ASGEIRSSON, Magnus Omar Khayyam. Rubaiyat. [Translated by Magnus Asgeirsson]. Reykjavik, Lithoprent, 1946. 19 cm.; 151 p. Icelandic; illustrated 668. ASGEIRSSON, Magnus Rubáiyát eftir Omar Khayyám. [Translated by Magnus Asgeirsson]. Reykjavik, Isafoltharprentsmithja. 1935. 20 cm.; 96 p. Icelandic; illustrated 669. EGGERTSSON, Jochum Magnus Rubaiyat eftir Omar Khayyam. Islenzkur texti, Skuggi [i.e. Jochum Magnus Eggertsson]. Myndirnar, Gordon Ross. Reykjavik, Lithoprent, 1946. 19 cm.; 151 p. : ill. Icelandic; illustrated

Indonesian

671. SALAD, Hamdy Rubaiyyat sebiji sawi [Translated by Hamdy Salad]. Yogyakarta, Pustaka Sufi, 2004. 20 cm.; xix, 148 p. : port. Indonesian Italian

672. BAUSANI, Alessandro 20 quartine di Omar Khayyam, 20 incisioni di Aldo Pagliacci. [Translated by Alessandro Bausani]. Roma, Carlo Bestetti, Edizioni d’arte, 1965. 44 cm.; 45 l. (incl. 20 plates) [20 q.] No. 28 of 72 copies printed, of which 50 are numbered 1-50. Translated by Alessandro Bausani. “Aldo Pagliacci [per] Ugo Moretti,” leaf 3b; “Omar Khayyam (dall’introduzione alla versione poetica de ‘La sfinge’ di Omar Khayyam) [per] Giorgio Costantini,” leaf 4a. Illustrations: 20 full-page etchings and aquatints by Aldo Pagliacci; printed by Baldassarre Barrovecchio and Michele Gnocchi. Issued unbound in case. Italian; illustrated; limited editions

bibliography of the rubáiyát 673. BAUSANI, Alessandro Omar Khayyâm. Quartine (Robâ’iyyât). A cura di Alessandro Bausani. Torino, Einaudi, 1963. (Nuova universale Einaudi; 21) Printed by Tipografia Oscar Gallo. 18.5 cm.; xxxii, 97 p. Reprinted 1965. [Introduzione], p. vii; Nota alla presente edizione, p. xxx; Bibliografia essenziale, p. xxxi; Quartine, p. 1. Italian 674. BAUSANI, Alessandro Quartine = Robaiyyat. A cura di Alessandro Bausani. Torino, Einaudi, 1956. (Universale Einaudi; 25) 18 cm.; xxxii, 97 p. Includes bibliographical references, p. xxxi-xxxii. Reprinted in 1957, 1963, 1965, 1969, 1973, 1979, 1982, 2003. Italian 675. BERE Bere vino e essere felici. [S.l.], Araba Fenice, 2005. Isbn: 8886771312. 72 p. Italian 676. CANNIZZARO, T. Le quartine (Rubaiyat) di Umar Chayyam, poeta persiano del secolo 11.: secondo la lezione di Edward HeronAllen, tratta dal piu antico manoscritto esistente nella biblioteca Bodleniana di Oxford, Ousely ms., n. 140, recate in italiano dal traduttore dei sonetti di Camoes e di A. De Quintal, seguite da altri versi originali del traduttore in dialetto

171

Siciliano ed in altre lingue. [Translated by T. Cannizzaro]. Catania, Mollica, 1916. 76 p. Not in Potter Italian 677. COSTANTINI, Giorgio Rubaiyat. Versione poetica e presentazione di G. Costantini. [S.l.], La sfinge, 1957. Also 1962. Italian 678. GABRIELI, Francesco Omar Khayyàm : Quartine = Rubaiyyàt. A cura di Francesco Gabrieli. Roma, Newton Comton, 1973. (Paperbacks Poeti; 23) 19 cm.; 121 p. Reprint 1991. Introduzione, p. 9; Nota biobibliografica, p. 21; Le Rubaiyyàt, p. 25; Note, p. 105; Indice, p. 121. Italian 679. GABRIELI, Francesco Omar Khayyàm. Le Rubaiyyàt. [Translated by Francesco Gabrieli]. Firenze, Sansoni Editore, 1944. (La Meridiana) Printed by Officine Grafiche Fratelli Stianti. 16x11.5 cm.; 97 p. [307 q.] Le Rubaiyyàt, p. 7; Nota; p. 89. Italian 680. GASPARINI, Claudia. Quartine. Quartine. Traduzione e note di Claudia Gasparini. Roma, IBN, 1991. (La Vela) Isbn: 8886815441.

172

the rubáiyát of omar khayyám

21x14.5 cm.; 85 p. [144 q.] 6 illustrations in black & white. Italian; illustrated 681. HAJDAR, Hafez Omar Khayyam. Quartine. Introduzione di Mohammad Ali Forughi. Traduzione e cura di Hafez Hajdar. Milano, Fabbri, 1997. (Superclassici; 164) Isbn: 8817152641. 19 cm.; 102 p. Reprint 2001. Italian 682. JORIO STACEY, Amelia Sceicco Omar Khayyam. Rubaiyyat. A cura del Sayed Omar Ali-Shah. [Translated by Amerlia Jorio Stacey. Illustrated by Elisabetta Rausch]. Torino, Psiche, 1999. (Classici del sufismo) Isbn: 8885142508. Printed by La Grafica Nuova. 22 cm.; 79 p. [111 q.] 15 illustrations in colour. Omar, Ali-Shah. Prefazione all’edizione italiana del Sayed Omar Ali-Shah, p. 9; Rubaiyyat, p. 23; Note, p. 67; Due versioni a confronto, p. 74. Bibliografia, p. 76. Italian; illustrated 683. LAVAGNINI, Bruno Le quartine di Omár Khayyám. Nuova traduzione di Bruno Lavagnini. [S.l., s.n., 1931]. Printed by Benedetti & Niccolai, Pescia. 24 cm.; 15 p. [75 q.] Soft paper covers. On front cover: “Nozze Oliveri-Strazzeri, Palermo 24 Ottobre 1931”. On 1st p.: “All’Avv.

Ignazio Oliveri e alla Sig.na Bruna Strazzeri, nel giorno delle loro nozze, queste rose di Persia sfiorite sotto il nostro cielo”. “È appena necessario avvertire che anche questo esperimento di versione dei Rubáiyát di Omar Khayyám non poggia sul testo persiano originale, ma sulla versione, o piuttosto libero rifacimento, dell’ inglese Edoardo FitzGerald, che, pubblicata per la prima volta nel 1859, rese popolare in Europa il nome del poeta astronomo di Persia, vissuto intorno al 1100 d. C.. Per una notizia sugle studi più recenti intorno al poeta e alle questioni del testo rimando all’ articolo di F. Grabieli “Il vero Omar Khayyám’ nella “Nuova Antologia” del 16 Settembre 1930.” Italian; limited editions 684. PASCAL, Pierre Roba’iyyat. Trad. P. Pascal con la collaborazione di G. degli Alberti. Torino, Boringhieri, 1960. 20 cm.; 293 p. Italian 685. PREVITI, Rosario Raccolta di poesie siciliane e italiane. Rosario Previti. Traduzione dall’inglese del Rubayat di Omar Khayyam. Messina, Ferrara, 1960. 22 cm.; 250 p. Italian; illustrated 686. RUSSO, Giulio Rubaiyat da Edward Fitzgereld. Traduzione di Giulio Russo con prefacio

bibliography of the rubáiyát di Alfredo Obertello. Genova, Di Stefano Ed., 1966. 21 cm.; 101 p. Italian 687. SOFIA, Aurelio Quaranta quartine de Omar Khayyam e cinque sonetti di Henry Wadswort Longfellow. Tradotti da Aurelio Sofia. [S.l.], Casa Editrice l’Ippogrifo, 1930. 19 cm.; 49 p. [40 q.] Italian; limited editions 688. VENEZIANI, Antonio Omar Khayyam. Il deserto del nulla. A cura di Antonio Veneziani. Roma, Il Segnale, 1991. (Gocce d’inchiostro; 1) 17 cm.; 107 p. Italian 689. ZAZZARETTA, Alessandro 100 Rubaiyyat. Traduzione di Alessandro Zazzaretta. [S.l.], Gabrieli, 1966. [100 q.] Italian

173

Nô-Rouze. Prefazione all’edizione H. Piazza, Parigi, 1914, p. xi; Robai’yyât. Italian; decorated Japanese

692. OGAWA, R. ‘Umar Khaiyám. Rubá’iyát. 142 quatrains. [Translated by R. Ogawa]. [S.l.], Shoten, 1984. 15 cm.; 173 p. [142 q.] Japanese Kashmiri

693. KHAYAL, Ghulam Nabi Rubaiyati Omar Khayyam. A Kashmiri verse translation by Ghulam Nabi Khayal. [S.l., s.n.], 1959. 167 p. Kashmiri Latvian

690. ZAZZARETTA, Alessandro Rubaiyat di Omar Khayyàm. Alessandro Zazzaretta. Roma, Signorelli, 1948. xxvi,158 p. Italian

694. KURCIJA, Andreja Omars Haijáms. Passaules míklas. [Translated by Andreja Kurcija. Illustrated by Agate Apkalne]. Riga, Jumava, 2003. 76 p. Latvian

691. ZICHICHI, L. Omar Al Khayyâm. Robai’yyât. A cura di Lorenzo Zichichi e Norberto G. Kuri. Con un’incisione di Piero Guccionev. Roma, Il Cigno Galileo Galilei, 2002. (Gli orizzonti) Isbn: 8878311375. 27.5 cm.; xv, [115] p. [115 q.] L. Zichichi. Prefazione, p. viii; A.

695. KURCIJA, Andreja Omars Heijams dzeja. [Andreja Kurcija atdzejojumâ; Birutas Jégeres atdzej. un pécv.lit.red.; máksl. Valdis Villeruss]. Riga, Jumava, 2001. Isbn: 9984054772. Printed by Greenwood Printers ltd. Latvian; illustrated

174

the rubáiyát of omar khayyám

696. KURCIJA, Andreja Omárs Haijams. Rubajas. Atdzej. Andrejs Kurcijs; red. Uldis Andersons; máksl. Juris Lapins. [S.l.], Draugu, 1999. Isbn: 9984933806. 170, [11] p. Latvian; illustrated 697. KURCIJA, Andreja Omárs Haijams. Cetrrindes. [Translated by Andreja Kurcija. Illustrated by Aleksandrs Stankevics]. Riga, Izdevniecíba “Liesma”, 1970. 15 cm.; [178 p.] [170 q.] Cetrrindes; Omárs Haijams. J. Plotnieks. Latvian; illustrated 698. KURCIJA, Andreja Omars Heijams dzeja. Andreja Kurcija atdzejojumâ; Gvido Brúvera tusas ziméjuni; Ingridas Viksnas eseja. [S.l.], Ziedins, 1970. Isbn: 998405652X. Printed by Greenwood Printers ltd. 24.5 cm.; xxi, 185 p. [170 q.] Grey leather, decorated boarders. 21 illustrations in black & white. Also 1971. Tá Kunga vína dárzá, p. vii; Rubáiyát, p. 1; Glossary, p. 185. Latvian; illustrated; decorated 699. KURCIJA, Andreja Omars Heijams dzeja. Andreja Kurcija atdz. Eutína, Ozolina, 1952. Printed by Greenwood Printers. 182 p. Latvian

700. KURCIJA, Andreja Omara Heijama. Cetrrindas. Andreija Kurcija. Atdzejojumá. Otrais Izdevums. 2nd. ed. Riga, Grauds, 1940. clxx p. Latvian Lithuanian

701. BROGA, Linas Omaras Chajamas. Rubajatai. [Translated by Linas Brogas. Illustrated by Ausra Caspskyte]. Vilnius, Meralas, 1998. Isbn: 9986715172. 352, [9] p. Lithuanian; illustrated 702. BROGA, Linas Omaras Chajama. Isminties tauré. [Translated by Linas Brogas. Editor: Edvardas Vaitkus. Illustrator: Saulius Chlebinskas]. Vilnius, Vaga, 1984. 151 p. Lithuanian; illustrated 703. BROGA, Linas Omaras Chajamas. Rubajatai. Verté Linas Broga. Vilnius, Vaga, 1972. 231 p. [408 q.] Lithuanian 704. GEDA, Sigitas Omaras Chajamas. Rubajatai. Verté Sigitas Geda. Vilnius, Presvika, 2002. Isbn: 9955424958. 168 p. Lithuanian

bibliography of the rubáiyát

175

Manx

Persian

705. KNEEN, J.J. Rubáiyát Omar Khayyám çhyndaait ayns Gailck liorish J.J. Kneen. [S.l., s.n., 195?] 22 cm.; [10 p.] Typescript. Manx

709. FURÚGHÍ, Muhámmad ‘Alí Rubá’íyát-i Hakím Khayyám Níshábúrí. Bá muqaddimah va haváshí bih ihtimám-i, Muhammad ‘Alí Furúghí va Duktur Ghaní. Tehran, Sharikat-i Sámí-i Cháp-i Rangín, 1942 [or 1943]. 18 cm.; 148 p. Persian

Norwegian

706. GJERDÅKER, Johannes Omar Khayyam. Rubaiyat. Utval, gjendikting og føreord ved Johannes Gjerdåker. Oslo, Det Norske Samlaget, 1997. Isbn: 8252150934. 76 p. Norwegian 707. LIE, Nils Vin og kvinder. Rubai’er av Omar Khajjam. Utvalgt og overført til norsk fra Arthur Christensens danske oversaettelse ved Nils Lie. Vignetter ved Knut Spange. Kristiana, Gyldendal, 1923. 29 p. Not in Potter. Norwegian; illustrated 708. SEIPPEL, Alexander Persiske vers. Etter Omar Khajjám, Hafis, Karabkuhi ved Alexander Seippel. Oslo, Norli, 1912. Printed by W.C. Fabritius & Sonner. 23x15 cm.; 96 p. [48 q.] Ruba’iját, p. 77. Not in Potter. Norwegian

710. HEDAYAT, Sadegh Taránehá-ye Khayyám be ehtemám-e Sádeq Hedáyat. Tehran, Matba’e-ye Rowshaná’í, 1934. 20 cm.; 116 p., [6] leaves of plates. Ill. Tarane´s of Khayyam. Edited with an introduction by Sadegh Hedayat. Persian; illustrated 711. HEDAYAT, Sadegh Roba’iyat-e-Omar-e Khayyam. Sadegh Hedayat. Tehran, 1923. Not in Potter Persian Persian & Romanian

712. STARCK, Otto 500 de catrene de Omar Khayyam. Editie bilinva. Traducere din limba persana, prefata si note de Otto Starck . [S.l.], Editii Apartin, 1993. 239 p.; 21 cm. [500 q.] Also published by O. Starck, Tel-Aviv, 1998. Bilingual; Persian; Romanian; illustrated

176

the rubáiyát of omar khayyám

Persian & Serbian

713. TOMIC-DRAŠKOVIC, Nada Rubaije Omara Hajama. [Translated by Nada Tomic-Draškovic, Žana Akopdžanjan, Mahmud Fotuhi, Muhamed Muhamedi Araki]. Beograd, Društvo srpskocrnogorsko-iranskog prijateljstva, 2004. Isbn: 8685055016. 24 cm.; 135 p. Tekst uporedo na srp. i pers. Jeziku. Tiraž 500. Str. 4-5: Omar Hajam – pesnik nad pesnicima. Nada Tomic-Draškovic; Str. 6-7: Omaž profesoru Barjaktarevicu. Nada Tomic-Draškovic; Str. 8-9: Tajna vecite mladosti. Mahmud Fotuhi; Str. 10-11: Savršenstvo božje : povodom Svetskog dana Omara Hajama. Muhamed Muhamedi Araki; Iz ranijih prevoda: str. 128-135. Bilingual; Persian; Serbian Persian & Spanish

714. AMIRIAN, Nazanín Omar Jayyam. Robaiyat. Edición y traducción de Nazanín Amirian. Barcelona, DVD, 2002 (DVD poesia; 44) Isbn: 8495007630. Printed by Romanyá/Valls. 21x13,5 cm.; 203 p. [49 q.] Text in Persian script, in Persian transcription and in Spanish. Introducción,p. 7; Bibliografía, p. 11; Aproximación a una vida, p. 15; Tres hombres y ningún pacto, p. 23; ¿Hubo realmente dos Omar Jayyam? p. 26;

La relación entre Avicena y Jayyam, p 30; La situación política de la época, p. 31; De Zaratustra Sepantamán a Omar Jayyam, p. 34; El pensamiento político y filosofíco de Jayyam, p. 38; Jayyam, el meteorólogo, p. 49; Jayyam, el astrónomo, p. 50; Jayyam, el matemático, p. 53; Las obras de Jayyam, p. 56; Difusión de Robáiyátt en Occidente, p. 71; Los robáiyát: una forma tradicional de expressión de ideas, p. 73; Separando los verdaderos robáiyát de los apócrifos, p. 74; Robáiyát Cantados por Jayyam, p. 95; Notas a los poemas de Jayyam, p. 195; Índice, p. 201. Bilingual; Persian; Spanish 715. BEHNAM, Zara Omar Jayyam. Robaiyyat. Edicion e introduccion de Sadeq Hedayat. Version espanola de Zara Behnam y Jesus Munarriz. Ilustraciones de Darvish Naggash. Madrid, Hiperión, 1993. (Poesia Hiperion; 217) Isbn: 8475173772. 20 cm.; 175 p. 2nd ed. 1998. “Texto bilingue”. Persian text and Spanish translation on facing pages; introd. in Spanish. Includes bibliographical references. Bilingual; Persian; Spanish; illustrated 716. KITÁBI RUBÁ’IYÁT Kitábi rubá’iyát = Los robayyats. [S.l., s.n.], 1968. 17 cm.; 662 p. Bilingual; Persian; Spanish; illustrated

bibliography of the rubáiyát Persian & Swedish

717. GOLRANG, Akbar Omar Khayyam. Rubáiját. Översättning från originalet av Akbar Golrang och Sven Christer Swahn. [Språklig bearbetning: Erik Holst]. Lund, Berättarförlaget, 2005. Isbn: 9197570400. 168 p. Reprint 2006. Bilingual; Persian; Swedish 718. SALIMI, Vahideh Umar Xayyám. Rubáiyyát. [Translated by Vahideh Salimi, Jan Stenis]. Stockholm, Baháíförlaget, 2001. Isbn: 9174441248. 21 cm.; 71 p. Bilingual; Persian; Swedish Persian & Turkish

719. GULPAYKARLI, Abd al-Baqi Rubaiyat-i Hakim Khayyam. Ba muqaddamah va havashi-i Abd al-Baqi Gulpaykarli. Istanbul, Kitabkhanah-i Ramzi, 1953. 25 cm.; [60], 136, 200 p. Persian text and Turkish translation. Introduction in Persian and Turkish. Bilingual; Persian; Turkish Polish

720. GAWRONSKI, Andrzej Omar Khayyam. Rubajaty. [Translated by Andrzej Gawronski, Franciszek Machalski]. Wroclaw ... [etc.], Ossolineum, 1971. 12x16 cm.; 135 p. Polish

177

721. GAWRONSKI, Andrzej Wybrane czterowiersze. Omara Chajjama. Przel. z oryg. perskiego Andrzej Gawronski. Lwów; Wydaw, Zakladu Narodowego im. Ossolinskich, 1933 21 cm. 124 p. Polish 722. JAWORSKI, Kazimierz Andrzej Przeklady poezji romanskiej. ‘Omar Chajjam: Rubajjaty. Kazimierz Andrzej Jaworski; [przewodn. kom. red. Pawel Dabek]. Lublin, Wydaw, 1972. 23 cm.; 217, [2] p. Imprint: Lublin : Wydaw. Lubelskie : na zlec. Wydzialu Kultury Prezydium Rady Narodowej, 1972. Polish 723. MILCZAREK, Sylwester Rubajaty o losie, przemijaniu i winie. Sylwester Milczarek wybor. Kraków, Miniatura, 1991. Isbn: 8370810594. 12 cm.; 104 p. Polish 724. RACZYNSKI, Edward Omar Khayyam. Rubayat. Tlumaczyl Edward Raczynski. Edward Raczynski Wiersze. London, [s.n.], 1960. 57 p. Polish 725. RUBA’IJAT Ruba’ijat. [Toledo, Paryski, 19??] 19 cm. [3 p.] Polish

178

the rubáiyát of omar khayyám

Portuguese

726. BANDEIRA, Manuel Omar Khayyam. Rubaiyat. Tradução Manuel Bandeira. Rio de Janeiro, Ediouro, 2001. Isbn: 8500008687. 24 cm.; 146 p. Portuguese 727. BANDEIRA, Manuel Omar Khayyam. Rubaiyat. Traducao de Manuel Bandeira (de Franz Toussaint). Ilustrado por Eugene Karlin Rio de Janeiro, Tecnoprint, [1986]. (Sabedoria e pensamento) Isbn: 8500906677. 21 cm.; 141 p. Portuguese; illustrated 728. BRUNO, R. Rubaiyat. [Translated by R. Bruno]. New York, College Point, 1949. 28 cm.; 16 p. Portuguese 729. CAMARGO, Christovam de Omar Khayyám. Rubáiyát. Versão poética de Christovam de Camargo baseada na interpretação literal do texto persa feita pelo professor Ragy Basile. São Paulo, Claret, 2003. (A obra-prima de cada autor; 156) Isbn: 8572324860. 19 cm.; 229 p. Reprint 2005. Portuguese 730. CASTRO, Fernando Omar Khayyam. Rubaiyat. Odes ao vinho. Trad. Fernando Castro. Pref. E. M. de Melo

e Castro. Lisboa, Estampa, 1990. (Clássicos de bolso; 62)

Isbn: 9723302659. 18 cm.; 72 p. 3rd edition 1999. Portuguese 731. COUTO, Fernando Omar Khayyam. Rubaiyat. Odes ao vinho. Trad. Fernando Castro. Pref. E. M. de Melo e Castro. [Translated by Fernando Couto]. Lisboa, Moraes, 1982. (Canto universal) Isbn: 9723302659. 21 cm.; 65, [2] p. [170 q.] Nota Da Editora, p. [6]; Prefácio, p. 7; Rubaiyat, p. 19; Notas, p. 63; Bibliografia, p. 65. Portuguese 732. GUIMARÃES, Deocleciano Torrieri Omar Khayyam. Rubaiyat. [Translated by Deocleciano Torrieri Guimarães]. [Capa e Ilustrações de Jayme Cortez]. São Paulo, Editoa Hemus, [197?]. 21 cm.; 103 p. Portuguese; illustrated 733. HADDAD, Jamil Almansur Omar Khayyam. Rubaiyat. [Translated by Jamil Almansur Haddad]. Rio de Janeiro, Civilização brasileira, 1964. 122 p. Portuguese 734. JAEGGLI, Alfredo L. Rubáiyat de Omar Khaiyyám. [Translated by Alfredo L. Jaeggli]. São Paulo, Luzes-Gráfica Editora,1962. 18 cm.; 170 p. Portuguese

bibliography of the rubáiyát 735. OMAR Omar Khayyam. Poemas de amor e abandono. Coimbra, A Mar Arte, 1999. (Poesia mais-que-perfeita) Isbn: 9728319630. Portuguese 736. RODRIGUES, A. César Rubaiyat: celebração da vida. [Translated by A. César Rodrigues]. Queluz, Coisas de Ler, 2002. Isbn: 9728710062. 21 cm.; 123 p. Portuguese 737. RUBAIATAS Rubaiatas de Omar Khaiane. Rio de Janeiro, Conquista, 1970. 48 p. Portuguese; illustrated 738. RUBÁIYAT Rubáiyat. Rio de Janeiro, Olympia, 1969. viii, 177 p.. Reprinted 1979 Portuguese; illustrated 739. RUBAYAT Omar Khayyam. Rubayat. Rio de Janeiro, Tecnoprint, 1966. 345 p. Also 1975 (191 p.) Portuguese; illustrated 740. SETA, Cordélia Fontainha Rubáiyát. [Translated by Cordélia Fontainha]. Belo Horizonte, Ed. J. Calazans, [1950]. xvi, 142 p. Portuguese; illustrated

179

741. SOUSA, Octavio Tarquinio de Rubáiyát de Omar Kháyyám. Versao portuguesa de Octavio Tarquinio de Sousa. Postfacio de Tristao de Athayde. Rio de Janeiro, Olympia, 1949. (Colecao Rubaiyat; 1) 20 cm.; 107 p. Portuguese 742. SOUSA, Octavio Tarquinio de Rubáiyat. [Translated by Octavio Tarquinio de Sousa]. Rio de Janeiro, Livraria J. Olympia, 1948. 190 p. Portuguese 743. SOUSA, Octavio Tarquinio de Rubáiyát de Omar Kháyyám. Versao Portuguesa de Octavio Tarquinio de Sousa. Rio de Janeiro, Livraria José Olympia, 1944. Printed by Emprésa Gráfica da “Revista dos tribunais”. 18.5x13 cm.; 162 p. [162 q.] First edition 1928, 3rd ed. 1938. Reprinted 1951, 1983. Prefacio da 1.a edição. p. v; Rubáiyát, p. 1; Alceu Almorosa Lima. Carta Dirigida ao Tradutor, p. 165. Portuguese; decorated 744. SOUSA, Octavio Tarquinio de Rubáiyat. [Translated by Octavio Tarquinio de Sousa]. Rio de Janeiro, Livraria J. Olympia, 1938. 19 cm.; 103, [2] p. 3rd edition. Reprint 1942 (Limited ed. of 20 copies). Portuguese

180

the rubáiyát of omar khayyám

745. SOUSA, Octavio Tarquinio de Rubaiyat de Omar Khayyam. Versão portuguesa de Octavio Tarquinio de Sousa. Rio de Janeiro, Imprensa nacional, 1928. 16 cm.; ix, 89 p. Limited ed. of 300 copies. Not in Potter Portuguese 746. WANKE, Theodore Eno Rubaiyat de Omar Khayyam. Tradução, Eno Teodoro Wanke. Rio de Janeiro, Plaquette, 1987. 22 cm.; 20 p. 2nd ed. Portuguese 747. WANKE, Theodore Eno Rubaiyat de Omar Khayyam. – E Meus haikais. [Translated by Theodore Eno Wanke]. Santos, Reis, 1959. 21 cm.; 58 p. 2a ed. Includes bibliographical references and glossary. Portuguese; illustrated Portuguese & Spanish

748. BANDEIRA, Manuel Rubaiyat. Traducao de Manuel Bandeira (de Franz Toussaint). – [Rubaiyat. Traduccion de Homero Icaza Sanchez (de Franz Toussaint)]. Illustrated by Eugene Karlin. Rio de Janeiro, Edicoes de Ouro, 1965. (Classicos de bolso) 16 cm.; 345p. Added t.p. in Spanish; text in Portuguese and Spanish. Bilingual; Portuguese; Spanish; illustrated

Romanian

749. DAN, George Catrene. Talmacite in versuri de George Dan, dupa text persan tradus de Sokufe Saidi. Bucuresti, Univers, 1972. 19 cm.; 104 p. Romanian 750. DÁNCILÁ, Gheorghe Catrene. Omar Khayyam. În româneste de Gheorghe Dáncilá. Alba Iulia, Scoala Albei, 2001. Isbn: 973-99361-2-1 15 cm.; 88p. Romanian 751. KONDRIA, K. Katrene – rubaite – (lui Omar) Khaiam. [Traduchere de K. Kondria]. Kishinsu, [s.n.], 1973. 17 cm. Romanian 752. OLTEANU, Geo Hakim Omar Khayyam. Rubaiyate. Trad.: Geo Olteanu. Ploiesti, Printeuro, 2004. Isbn: 973-8389-15-1. Romanian 753. OMAR Omar Khayyam. Catrenele. Bucuresti, Albatros, 2007. Isbn: 978-973-87959-4-5. Romanian

bibliography of the rubáiyát 754. OMAR Omar Khayyam. Cele 170 de rubaiate : catrene. Brasov, Kron-Art, 2008. Isbn: 978-973-88292-4-4. Romanian 755. OMAR Omar Khayyam. Catrene. Brasov, Dealul Melcilor, 2004. Isbn: 973-9465-76-5. Romanian 756. POPA, George Omar Khayyám. Robáiyáte. Versiune româneasca si prezentare de George Popa. Iasi, Cugetarea, 2004. Isbn: 973-8492-06-8. 20 cm.; 118 p. Ed. a 6-a, reviz. si adaug. Romanian 757. POPA, George Rubãiyãtele lui Omar Khayyãm. [Ed. si pref.]: George Popa. – Ed. definitiva, întregita. Iasi, Timpul / Iasi, 1999. Isbn: 973-95323-7-3 20 cm.; 140 p. Romanian; illustrated 758. POPA, George Omar Khayyam. Catrene. Versiune româneasca si cuvânt înainte de George Popa. [S.l.], Junimea, 1993. Isbn: 973-37-0177-7. Bibliogr. p. 5-6. Romanian 759. POPA, George Omar Khayyam. Catrene. [Translated by George Popa]. [S.l.], Bucuresti Univers, 1979. (Colectia Poesis)

181

17 cm.; 71 p. Cuvînt înainte: str. 5-16. 2nd edition. Originally 1969. Romanian 760. ROMANESCU, Paula Omar Khayyam. Traducere în versuri în limba românc si francezc de Paula Romanescu, ilustratii de Georges Dumitresco. [S.l.], Corifeu, [ca. 2000]. 16x12 cm. 128 p. Romanian; illustrated 761. STAMATIAD, A.T. Catrene. Omar Khayyam. Trad., note de Al. T. Stamatiad. Ed. îngrijita de Alexandru Metea. Timisoara, Helicon, 1998. (Liliput; 261) Isbn: 973-574-456-2. 11 cm.; 127 p. Ed. a 3-a. Reproduce ed. a 3-a a Catrenelor lui Omar Khayyam, traducator Al. T. Stamatiad, Ed. Universul, Bucuresti, 1945. Romanian 762. STAMATIAD, A.T. Catrenele lui Omar Khayyam. Traducere, notita introductiva, note si lamuriri de A.T. Stamatiad. Bucuresti, Editura Universul S.A., 1945. 19x13 cm.; 128 p. [150 q.] 4 plates, cloth. 3rd ed. First published 1932, Reprinted 1944. Omar Khayyam, Notita introductiva, p. 9; Text, p. 47; Note si lamuriri, p. 97; Note critice, p. 121. Romanian; illustrated 763. STAMATIAD, A.T. Catrenele lui Omar Khayyam. Traducere, notita, introductiva, note si lamuriri

182

the rubáiyát of omar khayyám

de A.T. Stamatiad Bucuresti, Cartea Romaneasca, 1932. 20 cm.; 86 p. Romanian 764. STARCK, Otto Catrene persane (Robaiat). Omar Khayyam, Saadi, Hafez. [Traduse de Otto Starck]. [Bucuresti], Asociatia de Prietenie Iran-România, [2002]. 21 cm.; 84 p., [6] leaves of plates : col. ill., facsims. Romanian; illustrated 765. VITIANU, Alexandru Rubayatele lui Omar Khayyam. Transpunere în versuri de Edward FitzGerald. Din englezeste de Alexandru Vitianu. Constanta, [s.n.], 1923. Not in Potter. Romanian

Basagiceva Prijevoda, p. 68; Tumac Manje Poznatih Rijeci, p. 78. Serbian 768. SKERLIC-COROVIC, Jelena Omer Hajjam. Rubaiati. [Translated by Jelena Skerlic-Corovic]. Beograd, [s.n.], 1932. 19 cm.; 24 p. Serbian Slovak

769. OKÁL, Ján Variácie na stvorversia Omara Chajjáma. Ján Okál ; [s ilustráciami J.G. Cincíka]. Cambridge [Ont.], Priatelia Dobrej knihy, 1980. 21 cm.; 46 p. Slovak; illustrated Slovene

Serbian

766. BAJRAKTAREVIC, Fehim ‘Omar Khayyam. Rubaije. [Translated by Fehim Bajraktarevic]. Beograd, Beograd. Rad, 1966. 18 cm.; 112 p. Reprints 1976, 1983. Serbian 767. BASAGIC, Safet-Beg Omar Hajjam. Rubaije. [Prijevod sa perzijskoga Safvet-beg Basagic]. Sarajevo, Ljiljan, 2005. (Biblioteka Lektira) Isbn: 9958220741. 20.5x13 cm.; 84 p. [226 q.] First edition 2000. Omer Hajjam I Njegove Rubaije, p. 5; Rubaije, p. 25; Pogovor U Povodu

770. GRADNIK, Alojz Oimar Khayyâm. Rubajati. [Translated by Alojz Gradnik. Introduction by Janko Lavrin]. Maribor, Zalozba Obzorja, 1955. 16 cm.; ix, 30 p. Uvodna beseda. Janko Lavrin: str. I-IX. Bibliofilska izdaja v 450 izv. Slovene 771. KRALJ, Tomaž Ruba’iyat. [Translated by Tomaž Kralj]. Ljubljana, Amalietti & Amalietti, 2001. Isbn: 9616235540. 17 cm.; 144 p. Omar Hajam, asasini in trije sošolci ;

bibliography of the rubáiyát Hajam in “Sufiji” devetnajstega stoletja v Kabulu / Tomaž Kralj: str. 129-141. Slovene 772. MAYERHOLD, Ana Marija Rubaijat: štirivrstičnice. [Translated by Ana Marija Mayerhold]. Ljubljana, Samozaložba, 2002. Isbn: 9612362548. 22 cm.; 80 p. Slovene; illustrated 773. PRIBAC, Bert Omar Khayyam. Sonce zlati naše čaše: iz Robaijatijev. [Translated by Bert Pribac]. Koper, Capri, 2007. (Edicija Capris) 19 cm.; 189 p. Slovene; illustrated Spanish

774. ABALOS, Carmen Rubaiyat por Omar Khayyam. En versión castellana de Carmen Abalos. Caligrafiada por Mauricio Amster. Santiago, Zig-Zag , 1966. 27 cm.; 5, [64] p. Spanish; illustrated; calligraphed 775. ARCINIEGAS, Ismael Enrique Los Rubayata. Omar Khayyam. Traducción Ismael Enrique Arciniegas y V.M. Londoño. Bogotá, Panamericana Editorial, 2001. (Cuadernos de Poesía) Isbn: 9583007358. 21 cm.; 48 p. [75 q.] Reprint 2002 Nicolás Hernández . Presentación, p. 7; Los Rubayata, p. 11. Spanish

183

776. AREÁN, Carlos Omar Jayyam. Rubaiyyat. Traducción y versión de Carlos Areán. Madrid, Visor, 1981. Isbn: 8475221254. 20x13 cm.; 88 p. [150 q.] Paperback. 1st edition 1981, 2nd edition 1985, 3rd edition 1991, 4th edition 1996. Omar Jayyam y su mundo, p. 7; Ciento cincuenta rubaiyyat, p. 51. Spanish 777. BERNABÉ, Manuel Rubáiyát de Omar Khayyam. [Translated by Manuel Bernabé]. Manila, Imp. la Vanguardia, 1923. 24 cm.; xv, [36] p. Not in Potter. Spanish 778. BLANC, Azadeh Aalami de Rubaiyat. Traducción directa del persa de Azadeh Aalami de Blanc y Ricardo Silva Santisteban. Lima, Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, 1995. Isbn: 8483909987. 24 cm.; 235 p. Reprint: Universidad Catolica del Perú, 2001. Spanish; illustrated 779. BRUNO, R. Rubaiyat. Version espanola por Robert Bruno. [S.l., s.n.], 1948. 28 cm.; 14 l. [101 q.] “Traduccion al espanol de la obra persa; basada en la quinta y ultima traduccion al ingles hecha por Edward FitzGerald.” Spanish

184

the rubáiyát of omar khayyám

780. CALLEJA, Alejandro Rubbaiyyat : el poema original de místico Sufi. [Translated by Alejandro Calleja]. Buenos Aires, Sociedad para el Desarrollo Fac. del Hombre, 1981. (Maestros sufis) Isbn: 9500101041. 101 p. Spanish 781. CAMARGO, Christovam de Las Rubaiatas. Version directa del original iraniano por Cristovam de Camargo. Buenos Airos, Editorial Losada, 1961. (Poetas de ayer y de hoy) 21 cm.; 211 p. Also 1967. Spanish 782. CARUGATI, Alejando A. Omar Khayyam. Las Rubaiatas. [Versión y selección de Alejandro A. Carugati]. Buenos Aires, Planeta Argentina, 1999. (Obras maestras de la poesía; 44) 21 cm.; 109 p. Spanish 783. COLL Y TOSTE, Cayetano Las poesías del doctor Cayetano Coll y Toste. S. Arana-Soto. San Juan de Puerto Rico, [s.n.], 1970. 22 cm.; 148 p. illus. (Incluyendo su traducción del “Rubaiyat” de Omar Khayyám, y otros escritos sobre el ilustre médico) [por] S. Arana-Soto. Spanish; illustrated 784. ETCHEGOYEN, Félix E. Omar Khayyam. Rubáiyát. Traducción al francés por Franz Toussaint, vertida al

castellano por Félix Etchegoyen. Buenos Aires, [s.n.], 1976. 170 p. Spanish 785. ETCHEGOYEN, Félix E. Omar Khayyam. Ruba’iyyat. [Translated by Félix E. Etchegoyen. Introducción by Sebastián Vázquez]. Madrid, Edaf, 1995. (Arca de sabiduría; 18) Isbn: 847640932X. 18 cm.; 187 p. [169 q.] 4a. edición 2002. Sebastián Vázquez. Introdución, p. 9; Las Rubaiyyat, p. 13; Notas, p. 185. Spanish 786. ETCHEGOYAN, Felix E. Los Robayyats del sabio Abol-Fath Ghiac-El-Din Ebrahim Omar Jayyam De Nisabur y los adherentes a su escuela. Version de Felix E. Etchegoyan seguidos del poema Kuza-Nama. Prologo, traduccion del arabe y notas de Jose Gibert. Puestos en verso castellano por Diego Navarro. [S.l.], Kachani, 1968. Spanish; illustrated 787. ETCHEGOYAN, Felix E. Rubaiyat de Omar Khayyam. Version espanola de Felix E. Etchegoyen segun traduccion francesa de Franz Toussaint. Buenos Aires, Kraft, 1956. 19 cm.; xxix, 175 p. Also 1951. Spanish 788. GALLARDO, Manuel Omar Khayám. Rubaiyat. [Translated by Manuel Gallardo]. Mexico, Edits. Mexicanos Unidos, 1998. Isbn: 9681503597.

bibliography of the rubáiyát 19 cm.; 119 p. Reprinted 2000. Spanish 789. GALLARDO, Manuel Rubaiyát de Omar Khayám. [Translated by Manuel Gallardo]. Mexico, CostaAmic Editor, 1974. (Libros de ayer, de hoy y de siempre; 15) 18 cm.; 117 p. 3a ed. [Second edition: Mexico, Libro-Mex Editores, 1961]. First published 1958. Fourth edition 1980. Spanish 790. GARCÍA CALDERÓN, Ventura Rubayát. Omar Kheyyám. Traducción directa del persa por Ventura García Calderón. San José de Costa Rica, [s.n.], 1925. 32 p. Not in Potter Spanish 791. GIBERT, José Omar Kheyyam. Rubaiyat. Prologo traduccion del arabe y notas de Jose Gibert. Puestos en verso castellano por Diego Navarro. Portada de J. Palet. Barcelona, Plaza & Janes, 1969. (Rotativa) 19 cm.; 119 p. Also 1975, 1980 (7a ed.) Spanish 792. GIBERT, José Rubaiyat. Seguidos del poema KuzaNama. [Translated by José Gibert]. Buenos Aires; Barcelona, Plaza & Janes, 1961. (Clásicos Plaza; v. 20) 18 cm.; 126 p. Spanish

185

793. GIBERT, José Omar Kheyyam. Rubaiyat. Seguidos del poema Kuza-nama. Prologo, traduccion del arabe y notas de José Gibert. Puestos en verso castellano por Diego Navarro. Mexico, El Libro Popular, 1953. 16x12 cm.; xxi, 97 p. [250, 8 q.] Pocket. La impression de este libro se termino el dia 30 de Octubre 1953. Publicaciones “Helios”, S.A. Mexico, D.F. Prólogo, p. vii; Rubaiyat, p.1; KuzaNama (Las ollas y el ollero), p. 85; Notas, p. 91. Spanish 794. GIBERT, José Rubaiyat. Seguidos del poema KuzaNama. Prólogo, traducción des árabe y notas de José Gibert. Puestos en verso castellano por Diego Navarro. Barcelona, Janès, 1951. (El Mensaje) 20 cm.; xxi, 97 p. Spanish 795. GONZÁLEZ, Joaquín V. Omar Khayyám. Rubáyát. Selección y prólogo de Joaquín V. González. Mexico, Nacional, 1972. 17 cm.; 221 p. Spanish 796. GONZÁLEZ, Joaquín V. Rubáiyát de Omar Khayyám. Joaquín V. González. Buenos Aires, Librería Hachette, 1965. Printed by Compañía Impresora Argentina. 16.5 cm.; 173 p. Red cloth, dust jacket. Double, zigzagged red line above and beneath the text.

186

the rubáiyát of omar khayyám

Se terminó de imprimir el día quince de Octubre del año mil novencientos sesenta y cinco en los talleres gráficos de la Compañía Impresora Argentina, S.A., Calle Alsina 2049 – Buenos Aires. Biobibliografía de Joaquín V. Gonzalez, p. 7; Bibliografía de Omar Khayyám, p. 19; Introduction, p. 36; Rubaiyat. Versión castellana yuxtalineal sobre el texto inglés de Ed. FitzGerald (2e Ed.), p. 67; Rimas orientales. Sobre las Rubáiyát de Omar Khayyám, por Joaquín V. González. De la versión francesca de J.B. Nicolas (1867) e inglesa de Frederick Baron Corvo. Edición bilinguë publicada por John Lane, 1903, p. 107; La voz en el desierto. De la versión inglesa del Wasiyyat o Testamento de Omar Khayyám, de Louis C. Alexander (1907), por Joaquín V. González, p. 167. Spanish 797. GONZÁLEZ, Joaquín V. Rubáiyát de Omar Khayyám. Joaquín V. González. Biobibliografía del traductor y Bibliografía del autor. Introducción de Julio V. González. Buenos Aires, Hachette, 1951. Reprint from 1926? Also 1965, 1976, 1981. Spanish 798. GONZÁLEZ, Joaquín V. Rubaiyat de Omar Khayyam. Paráfrasis inglesa de Edward FitzGerald. Versión yuxtalineal de Joaquín V. González. Introducción de Julio V. González. Buenos Aires, Sopena, 1942. (Biblioteca Mundial Sopena. Argentina)

23 cm.; 157 p. Reprint: Mexico, Nacional, 1967. Spanish 799. GURÁIEB, José E. Nuevas Rubaiyát de Omar Al Jayyam. [Translated by José E. Guráieb]. Buenos Aires, Kier, 1979. (Horus) 192 p. 2a. ed. Spanish 800. HAY, Eduardo Rubaiyát de Omar Khayyam. Versión de Eduardo Hay. Mexico, [s.n.], 1938. Printed by Miguel N. Lira. 15.5x20.5 cm.; 90 p. 3rd edition. 1000 copies. Includes index. “Eduardo Hay ha traducido al castellano las célebres Rubaiyát ... basándose en la version inglesa de Edward FitzGerald.” “Las ilustraciones á color, obra del pintor Roberto Montenegro.” Spanish; illustrated 801. HERRERA USLAR, Mimí Rubaiyat. [Translated by Mimí Herrera Uslar, Luisa Palacio. Illustrated by John Lange]. Caracas, Editorial Arte, [1978]. 37 cm.; 116 p. Spanish; illustrated 802. HERVAS, Ramon Omar Kheyyam. Rubbaiyyat. [Translated by Ramon Hervas]. Sant Cugat del Vallés, Ediciones 29, 2000. (Clásicos Ucieza) Isbn: 8471752840. 19 cm.; 95 p. Spanish

bibliography of the rubáiyát

187

803. HERVAS, Ramon Omar Khayyam. Rubaiyyat. [Translated by Ramon Hervas]. Barcelona, Ediciones 29, 1989. (Clásicos Ucieza) 19 cm.; 95 p. Reissue 1993. Spanish

808. MUZZIO SAENZ-PENA, Carlos Rubaiyat de Omar-Al-Khayyam. [Translated by Carlos Muzzio SáenzPeña]. Cuernacava, Instituto Estatal de Documentacion de Morelos, 2002. Spanish; illustrated

804. ITZAMALIL, Rabinal Ruba’iyat de Omar Khayyam. Nueva version en Español basada en la Inglesa de Edward FitzGerald. Rabinal Itzamalil. Cuernacava, Anajté, [19??]. 18x12 cm.; 118 p. [101 q.] Paper covers, ill. on frontcover. Dintel, p. 3; Text, p. 9; Appendice, p. 115. Not in Potter. Spanish

809. MUZZIO SAENZ-PENA, Carlos Rubaiyat. Prólogo de Rubén Darío. – Prefacio de Alvaro Melián Lafinur. – Introducción de Carlos Muzzio Sáenz Peña. [Translated by Carlos Muzzio Sáenz Peña; dibujos de Victor Lucio Vieyra]. Buenos Aires, Teruelo, 1994. Isbn: 950842012X. 28,5x20,5 cm; 183 p. [118 q.] Black leather covers, with title and illustration in gold on front cover. Title and author in gold on spine, publisher’s information in gold on back cover. In red cardboard box. Various types of illustrations in black and white. One quatrain on each page within borders. Este libro se terminó de imprimir y encuadernar en febrero de 1994. En los talleres Gráficos de Printer Colombiana s.a. Santafé de Bogotá, D.C. Printed in Colombia. Rubén Darió. Prólogo, p. 11; Alvaro Melian Lafinur. Prefacio, p. 17; Dedicatoria, p. 23; Carlos Muzzio Saenz-Pena. Introducción, p. 27; Rubáiyát, p. 43; Bibliografía, p. 181; Indice, p. 183. Spanish; illustrated

805. LIAÑO, Carmen Omar Khayaam. Rubaiyyat. [Prólogo histórico [y traducción]: Omar Ali Shah]. [Translated by Carmen Llaño]. Madrid, SUFI, 1995. (Generalife) Isbn: 8487354661. 22 cm.; 148 p. Spanish 806. LIZANO, Jesús Omar Kheyyán. Rubaiyat. Ilustra Omar Estruga. [Translated by Jesús Lizano]. Barcelona, Marte, 1972. (Pliegos de Cordel) 20 cm.; 148 p. Spanish; illustrated 807. LÓPEZ AMAYA, Enrique Omar Khayyam. Robáiyat. Traducción e introducción de Enrique López Amaya. Barcelona, Zeus, 1963. 18 cm.; 204 p. Spanish; illustrated

810. MUZZIO SÁENZ-PEÑA, Carlos Rubaiyat de Omar-al-Khayyam. Carlos Muzzio Saenz-Pena. Prologo de Ruben

188

the rubáiyát of omar khayyám

Dario. Prefacio de A.M. Lafinur. Buenos Aires, Ediciones Art, 1943. 17 cm.; 105 p. Spanish 811. MUZZIO SÁENZ-PEÑA, Carlos Rubaiyat de Omar-al-Khayyam. Carlos Muzzio Saenz Peña. Prologo de Alvaro Melian Lafinur. Illustraciones de Prospero Lopez Buchardo. La Plata, Sese y Ca., 1914. 20 cm.; xxxii, 51 p., [2] leaves of plates. Bibliography: p. [xiii]-xv]. Ed. de la revista “Nosotros”. – Mugar Memorial Library’s Special Collections has presentation copy signed by the translator and the author of the prologue. Copy presented to Jos e E. Rod o. Quarter-bound in black leather with green marbled covers. Author and title stamped in gold on spine. Initials “B.R. stamped on p. [xi]. Not in Potter. Spanish; illustrated 812. OMAR Omar Jaïyam. Rubaïyat. [Artesano: Rodrigo Ortega]. [S.l.], Zig-Zag, 2007 24x18 cm. Spanish; limited editions 813. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [S.l.], Editorial Fontana, 1994. (Clasicos Universales) 183 p. Spanish

814. OMAR Omar-al-Khayyan. Rubáiyat. Con un pról. de Ruben Darío. Mexico, Cruz, 1980. (Lectura importante) Isbn: 9682000742. 21 cm.; 32 p. Reprint 1982. Spanish; illustrated 815. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. Buenos Aires, Adiax , 1979. (Camafeo) 14 cm.; 192 p. Spanish 816. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. Mexico, Impulsora Cultural, [19??]. 20 cm.; 47 p. Not in Potter. Spanish 817. PARÉS, Nuria Tres poetas persas: Omar Khayyám, Saadi, Hafiz. Selec. Versión del francés al castellano y pról. de Nuria Parés. Mexico, Oasis Books, 1964. (Colec. literaria Servet. El mundo medieval; 14) 17 cm.; 121 p. Spanish 818. PROPATO, Francisco A. Ensayo crítico sobre Las Rubáiyát de Umari-Khayyám. Acompañado de la versión castellana y de notas. Por Francisco A. Propato. Prólogo de Ernesto Martinenche. Illustraciones de Pedro Roca y Marsal. Paris, Casa Editorial M. Bourdon, 1930. 20 cm.; xiii, 171 p. Text in Spanish; introduction in French. Spanish; illustrated

bibliography of the rubáiyát 819. PUJOL, Carlos Umar Jayyam. Cuartetas persas. Apéndice: 59 cuartetas atribuidas a Baba Tahir Uryán. Traducción de Carlos Pujol sobre la versión francesa de J.B. Nicolas. Prólogo de Edward FitzGerald. Barcelona, Círculo de Lectores, 1998. (Biblioteca universal. Literaturas orientales) Isbn: 8422670909. 22 cm.; 189 p. Spanish 820. RAMIREZ CUETO, Pedro Omar Khayyam. Rubaiyat. Según la versión inglesa de Francis Scott [sic] FitzGerald. [Translated by Pedro Ramirez Cueto]. Barcelona, Edicomunicación, 1999. (Colección Cultura; 12) Isbn: 8476726058. 19 cm.; 189 p. Spanish 821. RAMIREZ CUETO, Pedro Omar Khayyam. Rubaiyat. Según la versión inglesa de Francis Scott [sic] FitzGerald. [Translated by Pedro Ramirez Cueto]. Barcelona, Edicomunicación, 1994. (Colección Fontana; 5) Isbn: 8476726058. 18 cm.; 183 p. Spanish 822. RAMIREZ CUETO, Pedro Omar Khayyam. Rubaiyat. Traducción, Pedro Ramírez Cueto. Barcelona, Teorema, 1984. (Mini-visión) Isbn: 8485958918. 15 cm.; 183 p. Spanish

189

823. READ, Horacio Rubaiyat. Traducido del francés por Horacio Read. Ciudad Trujillo, Libreriá dominicana, 1958. 19 cm.; 103 p. Spanish 824. REGUERA, Sixto Mauricio Rubáiyát de Omar Khayyám. Versión española de Sixto Mauricio Reguera. Según traducción francesa de Franz Toussaint. Buenos Aires, Andrómeda, 1977. Printed by Talleros Gráficos D.I.J.I 192 p. [170 q.] Green paper covers, floral decorations in purple. Reprint: 1989, (Libros de cabecera v.1.004), Isbn: 9507220062. Alí Nô-Rouze . Prologo, p. 7; Rubáiyát, p. 19; Notas, p. 189. Spanish 825. RIVERO CASO, Ramon Rubaiyat de Omar Khayyam. Versión parafrástica del’llamado Manuscrito de Cambridge. Por Ramon Rivero Caso. Mexico, [s.n.], 1962. 22 cm.; [250 p.] [252 q.] Dedicatoria; Advertencia; Reconocimiento; Correspondencias entre las estancias ... Spanish; limited editions 826. SAENZ PARDO, Alfonso Rubaiyat de Omar Jayyam. Paráfrasis notas aclaratorias y algunos ensayos de intrepretación por Alfonso Saenz Pardo. Prefacio de Paulo Tacla. Curityba, Libreria Mundial, 1932. 16 cm.; 67 p. Spanish

190

the rubáiyát of omar khayyám

827. SERRA, Esteve. Omar Khayyám. Rubaiyat. Según la versión francesca de Franz Toussaint. Traducción de Esteve Serra. Palma de Mallorca, Olaneta, 1997. (Los pequeños libros de la Sabiduría) Isbn: 847651672X. Printed by Liberdúplex. 14x11 cm.; 69 p. [147 q.] Coloured paper covers, Persian illustration on front cover. Reprint 2005, 2008. Prefacio, p. 5; Rubaiyat, p. 17. Spanish 828. TEJA ZABRE, Alfonso Omar Kayyam. Rubaiyat. Traducciones de la versión inglesa por Eduardo Fitz-Gerald y de la versión francesa de J.B. Nicolas. Por Alfonso Teja Zabre. Mexico, [s.n.], 1941. (Cuadernos de Letras; 2) 18 cm.; 100 p. [101 q.] 1 l. illus. 2ed. 1954. Spanish; illustrated; limited editions 829. TORRES RIOSECO, Arturo “Rubaiyat” de Omar Khayyam. Traduccion de Arturo Torres Rioseco. Santiago, Imprenta Nascimento, 1934. 24 cm.; 27 p. [75 q.] Paper covers. On rev. of titlepage: “Publicaciones de la Revista “Atenea” – Junio de 1934”. Introducción, p. 5; Rubaiyat, p. 9. Spanish 830. UMAR KHAYYÃM Umar Khayyãm. Quartetes rubã’ïyyat. Edició de la Familia Creus Brunat. Vic, Centro de Estudios Intern. de Biología y Antropol., 2004.

12 cm.; 88 p.:il. col. y n. Notes: Traducido del francés. Traducción de: Ruba’iyyat. Spanish; illustrated 831. URSÚA, Francisco A. Rubáiyát de Omar Kháyyám. Vertido al Castellano de la traducción Inglesa de Edward FitzGerald por Francisco A. Ursúa. [Illustró Adolfo Lazarus]. Santiago de Chile, Editorial Pax , 1937. 20 cm.; 68 p. [101 q.] Illustrated paper covers. Several illustrations in black & white throughout the text.. Al lector, p. 70; Rubáiyát, p. 15; Notas, p. 63. Spanish; illustrated 832. VICTORICA, Ricardo Paráfrasis de Omar Khayyam. Ricardo Victorica. Con un epílogo de Manuel Selva. Buenos Aires, [s.n.], 1937. Printed by Rondinone. 22x16 cm.; 194, [9] p. [143 q.] Brown leather covers. Printed on Japan paper. Prelusion, p. 9; Paráfrasis, p. 23; Epilogo, p. 177; Indice, p. 196. Spanish; limited editions 833. VILLALBA WELSH, Emilio Las cuartetas de Omar Khayyam. Traduccion de la version francesa de Franz Toussaint. Emilio Villalba Welsh, Libero Badii. Buenos Aires, Ediciones de Arte Gaglianone, 1985. Isbn: 9509004634. 37 cm.; 1 portfolio (85 leaves of plates). “Esta única edición facsimilar en tamaño reducido de la Carpeta 57 del

bibliography of the rubáiyát catálogo gráfico de Libero Badii, consta de 1000 ejemplares. N° ... Se compone de Carpeta Explicativa”. Spanish; illustrated 834. VILLALBA WELSH, Emilio Las cuartetas de Omar Khayyam. Emilio Villalba Welsh. Prefacio de S. Pondal Rios. Caratula de Andres Guevara. Buenos Aires, Ediciones Pan, 1941. Printed by Talleres Gráficos “Cruz del Sur”. 26x21 cm.; 101 p. [172 q.] Paper covers, illustr. In two cassettes. Prefacio, p. ix; Las Cuartetas de Omar Khayyam, p. 3; Cuartetas, p. 17; Justificación, p. 105. Spanish; decorated 835. VIVES PASTOR, Ramón Omar Khayyam. Rubaiat. Traducció de Ramón Vives Pastor. Edició a cura de Pau Sarradell. Sant Jordi de ses Salines, Res Publica, 2001. (Poesia precintada; 5) 16 cm.; 67 p. Spanish 836. VIVES PASTOR, Ramón Omar Kayyam. Estances. Traduccio de Ramon Vives Pastor. Próleg de Joan Maragall. Nota liminar de Juan Goytisolo. Edicio actualitzada a cura de R. Pinyol-Balasc. Barcelona, Edicions del Mall, 1985. (Llibres del mall; 91) Isbn: 8474562783. 23 cm.; 92 p. Spanish

191

837. ZENDEJAS G., Antonio Rubayyatt. [Antonias Zendejas G., Franz Toussaint, Edward FitzGerald]. Mexico, Ediciones del autor, 1965. Spanish Swahili

838. ROBERT, Shaaban Omar Khayyam kwa Kiswahili. Kimeandikwa na Shaaban Robert. London, Macmillan, 1952. Printed by Cahill & Co. 19x9 cm.; ix, 18 p. [75 q.] Paper covers. Utangulizi, p. v; Omar Khayyam. Mnajimu Mshairi wa Ajemi, p. vii; Mashairi ya Omar Khayyam wa Naishpur, p. 1. Swahili Swedish

839. GOLRANG, Akbar Omar Khayyam. Rubáiját. Översättning från originalet av Akbar Golrang och Sven Christer Swahn. [Språklig bearbetning: Erik Holst]. Lund, Berättarförlaget, 1994. Isbn: 9197200441. 168 p. Reprint 1997. Swedish 840. HERMELIN, Eric Omar Khayyam. Rubaiyat. Översättning: Eric Hermelin. Förord och efterskrift: Ulf I Eriksson. Lund, Ellerström, 1993. Isbn: 9186488570. 23x15.5 cm.; [2], vi, 157, [3] p. [632 q.] Also 1994. Swedish

192

the rubáiyát of omar khayyám

841. HERMELIN, Axel Eric ‘Umr Khaiyám. Rubá iyát. [Översättning: Axel Eric Hermelin]. Lund, Gleerup, 1928. Printed by Berlingska Boktryckeriet. 23,5 cm.; 146 p. [632 q.] Not in Potter. Swedish 842. SELANDER, Sten En liten bok med Omar Khayyáms Rubáiyát. Från Edward FitzGeralds engelska översättning. Svenska tolkningar av Sten Selander och Ole Thorvalds valda och kompletterade av Kiki Lindell. Vällingby, Strömberg , 1997. Isbn: 9171511083. 48 p. Swedish 843. SELANDER, Sten Rubaiyat. På svenska av Sten Selander. Med linoleumsnitt av Per Engström. Stockholm, Bonniers, 1959. Printed by Bonniers Boktryckeri. 22x16 cm.; 67 p. [128 q.] Hardboard covers, 28 illustrations in different colours. Rubaiyat är satt med 14. Linotype Janson och tryckt på 150 gr gravyrpapper från Lessebo bos Alb. Bonniers Boktryckeri, Stockholm, 1959. Typografi Vidar Forsberg. Omar Khayyam; Översättarens Förord; Rubaiyat; Förklaringar. Swedish; illustrated 844. SELANDER, Sten Rubaiyat. På svenska av Sten Selander. Stockholm, Bonniers, 1937. 8o; (56)s., 13 pl. bl. Swedish

845. TORVALD, Ole Omar Khayyám. Rubaiyat. Svensk nytolking av Ole Torvald efter Edward FitzGeralds andra engelska version 1868. Teckningar i färg av Oskar Bergman. Stockholm, Wahlström & Widstrand, 1968. Printed by Pettersons. 16o; 72 s. 4pl.-bl.[110 q.] 5 illustrations in colour. En liten inledning. Ole Torvald , p. 5; Rubaiyat, p. 13; Nagra noter, p. 71. Swedish; illustrated Turkish

846. ATASOY, Ismet Nadir Rübaiyati Ömer Hayyam. Haz. Ismet Nadir Atasoy. Istanbul, Berfin Yayinlari, 2001. (Berfin yayinlari; 101. ArastirmaInceleme; 26) Isbn: 975-6680-03-2. 20 cm.; 413 p. Turkish 847. AYCICEK, Yalcin Aydin Hayyam rubaileri külliyati. Türkce yeniden yazan Yalcin Aydin Aycicek . Istanbul, Demos Yayinlari, 2007. Isbn: 978-9944-387-05-7 21 cm.; 696 p. Turkish 848. AYCICEK, Yalcin Aydin Hayyam’in Türkce Yüzü (Ücyüzü ve icyüzü). [Translated by Yalcin Aydin Aycicek . [S.l.], Can Yayinlari, 2004. Isbn: 9756358300 19,5x13,5 cm.; 173 p. [299 q.] Turkish

bibliography of the rubáiyát 849. CEVDAT, Abudllah Rubailer. Ömer Hayyam ; Abdullah Cevdet, Hüseyin Dânis, Hüseyin Rifat, Yayina hazirlayan ve ceviren Mehmet Kanar. Istanbul, Deniz Kitabevi, 2000. Isbn: 9758472003 24 cm.; vi, 530 p. Turkish 850. EROGLU, Nigdeli Hakki Ömer Hayyam. Rubaiyyat. Ceviren Nigdeli Hakki Eroglu. Yayina hazirlayan Mustafa Cicekler. Istanbul, Simurg Kitapçilik ve Yayincilik, 1999. 24 cm.; 100 p. Turkish 851. EYEBOGLU, Sabahattin Ömer Hayyam Dörtlükler. [Translated by Sabahattin Eyeboglu]. Istanbul, Türkiye is Bankasi, 2006. Isbn: 9754586926. 21 cm.; 196 p. 3rd edition Also 1981,1993, 1998. Turkish 852. EYEBOGLU, Sabahattin Hayyam. Bütün dörtlükler. [Translated by Sabahattin Eyeboglu]. Istanbul, Is Bankasi Yayinlari, 2003. Isbn: 975458530X. Turkish 853. EYEBOGLU, Sabahattin Bütün dörtlükler. Gıyaseddin Ömer b. İbrahim en-Nisaburi Ömer Hayyam, 515/1121. Türkcesi Sabahattin Eyeboglu. Istanbul, Cem Yayinevi, 1961. (Dünya klasikleri; 17)

193

16 cm.; 208 p. Also 1973, 1981, 1994: Isbn 975-406-015-0. Turkish 854. GENCOSMAN, Nehmed Nuri Hayyam’dan Rubaîler. Nehmed Nuri Gencosman. Ankara, Türkiye is Bankasi Kültür Yayinlari, 1963. 23.5 cm.; [152 p.] [280 q.] Paper covers with illustration on front cover. Hayyam kimdir? Hayyam’in Rubaîleri; Sözlük. Turkish; illustrated 855. GÖLPINARLI, Abdülbaki Hayyâm ve Rubâîlerí. Hazirlayan Abdülbaki Gölpinarli. [Illustrated by Derman]. Ankara, Inkiláp ve Aka, 1973. 19.5x13.5 cm.; 238 p. [348 q.] Paperback edition. 7 illustrations in colour. Also 1995, 1998. Hayyâm ve Rubâlerí, p. 5; Hayyâ’in düsünceleri, p. 23; Hayyâm ve síír, p. 41; Hayyâm rubâîler, p. 53; Açiklama, p. 147; Rubâî No.lari maddelerde gösterilmistir, p. 215; Indeks, p. 225; Mekân adlari, p. 231; Bibliyografya, p. 235. Turkish; illustrated 856. GÖLPINARLI, Abdülbaki Rubailer. Trc. Abdülbaki Gölpinarli. Istanbul, Remzi Kitabevi, 1916. 200, 236 p. Not in Potter Turkish 857. GÜLTEKIN, A. Hayyam’dan yansimalar. Ömer Hayyam’in Yasami ve Dörtlükleri.

194

the rubáiyát of omar khayyám

[Translated by A. Gültekin]. [S.l.], KaraKutu, [19??] Not in Potter. Turkish 858. HAYYAT, Ahmet Ömer Hayyam. Rubaiyyat. Ahmet Hayyat. Istanbul, Hilmi Kitaphanesi, 1931. 20 cm.; 116 p. [343 q.] Kapaktaki resim nedir? p. 3; Baslanti, p. 5; Münderecat, p. 13; Firhist, p. 104. Turkish 859. IHSAN, Hamamizade Ömer Hayyam rubaileri. Haz. Hamamizade Ihsan. [Istanbul, Nurgök Matbaasi], 1966. 19 cm.; 352 p. Turkish 860. KADIR, A. Hayyam : bugünün diliyle. [Translated by A. Kadir. Edited by Gamze Varim]. Istanbul, Say Yayinlari, 2002. Isbn: 975468023X. 19.5x13.5 cm.; 122 p. Turkish 861. KANAR, Mehmet Hayyam’in Teraneleri. [Prepared by Sadegh Hedayat. Translated by Mehmet Kanar]. Istanbul, YKY, 2000. Isbn: 9750801490. 21.5x13 cm.; 117 p. 3rd ed. Also 1999. Turkish 862. KARLIDAG, Abdullah Cevdet Rubaiyyat-i Hayyam ve Türkceye tercümeleri. Cev. Abdullah Cevdet

Karlidag. Istanbul, Matbaa-i Sirket-i Mürettibiye, 1926. 19 cm.; 453 p. Not in Potter Turkish 863. KEMAL, Yahya Rubâîler ve Hayyam rubâîlerini Türkce söyleyis. [Translated by Yahya Kemal]. Istanbul, Yahya Kemal Enstitüsu, 1963. 20 cm.; 47, 64, 2 p. Turkish 864. KITABEVI, Ahmad Halit Rubaileri. Translated into Turkish by Ahmad Halit Kitabevi. Istanbul, [s.n.], 1945. 8vo, 283 p. Turkish 865. KOCATÜRK, Vasfi Mahir Ömer Hayyam’in rubaileri. Hayat, ölüm, ask ve sarap siirleri. Trc. Vasfi Mahir Kocatürk . Ankara, Bulus Yayinevi, 1955. 17 cm.; 94 p. Turkish; illustrated 866. ÖMER Ömer Hayyam’in Rubaileri. [Ankara, Güney Matbaacilik ve Gazetecilik T.A.O.], 1949. 18 cm.; 71 p. Turkish 867. RIFAT, Hüseyin Ömer Hayyam Rübâîleri. Hüseyn Rifat. Istanbul, Maarif Kitaphanesi, [195?]. 21 cm.; 156 p. Turkish; illustrated

bibliography of the rubáiyát 868. RIFAT, Hüseyin Ömer Hayyam: manzum rubai tercemeieri. Hüseyin Rifat. [Illustrated by Munif Fehim]. Istanbul, Basimevi, 1943. 15.5x11 cm.; 196, 6 p. 17 illustrations in black & white, decorated pages. Turkish; illustrated 869. RIFAT, Hüseyin Rubaiyat-i Hayyam ve manzum tercümeleri. [Translated by Hüseyin Rifat]. Istanbul, [s.n.], 1926. 159 p. Not in Potter. Turkish 870. SACIT, Feyzullah Hayyam’in rubaileri ve manzum tercümeleri. Trc. Feyzullah Sacit. Istanbul, Cihan Kütüphanesi, 1929. 19 cm.; 288 p. Not in Potter Turkish 871. SARDAG, Rüstü Bütün yönleriyle Hayyam rubaïleri. [Translated by Rüstü Sardag]. Istanbul, Özgür Yayin Dagïtim, 1985. Isbn: 9754479812. 20 cm.; 262 p. 6e ed. Turkish 872. SARDAG, Rüstü Ömer Hayyam. Rubailer. Türkcesi Rüstü Sardag. Istanbul, Milliyet Yayinlari, 1973. 20 cm.; 276 p. Turkish

195

873. SARDAG, Rüstü Rubailer (Secmeler). Ömer Hayyam. Bu eseri Rüstü Sardag dilimize cevirmistir. Istanbul, Millî Egitim Basimevi, 1966. 18 cm.; 43 p. Also 1990 Turkish 874. YALSIZUÇANLAR, Sadik Bir Ömer Hayyam Anlatisi. [Translated by Sadik Yalsizuçanlar]. Istanbul, Ekim, 2006. Isbn: 9944486256. Turkish 875. YENER, Levent Ömer Hayyam. Rubailer. [Translated by Levent Yener]. Kadiköy-Istanbul, Babil, 2003. (Yüreksökenkitaplar; 13) Isbn: 9758480618 19.5x12.5 cm.; 87 p. Turkish 876. YIGITLER, H. Zekâi Rubâiler. Ömer Hayyam. Derleyen: H. Zekai Yigitler, Nurie Yigitler. Istanbul, ALFA , 2004. Isbn: 9752974473 19,5 cm.; 162 p. [296 q.] Also: Istanbul, Kasim, 2008. 2. hamur, 163 sayfa. Isbn: 9789782974470. Turkish 877. YÜCEBAS, Hilmi Ömer Hayyam: Hayati, Felsefesi, Rubaileri. Hilmi Yücebas. Istanbul, Yasaroglu, 1960. 20cm.; 111 p. Turkish

196

the rubáiyát of omar khayyám

Ukrainian

878. MYSYK, Vasyl Omar Khayyam. Rubaï. [Translated by Vasyl Mysyk]. Kiev, Dnìpro, 1965. 15 cm.; 97 p. Omar Haîjam: str. 5-12; Primìtki: str. 95-[98]. Ukrainian 879. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. Kiev, PERUN Publishing , 2002. 21 cm.; 368 p. Ukrainian

. Multilingual editions 880. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Illustrated by Soosanabadi. Calligraphy A. Akhaveyn]. Tehran, Iranian Pub, 2007. 18 cm.; 220 p. Multilingual; Persian; Arabic; English; French; illustrated; calligraphed 881. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Illustrated by H. Behzad]. Tehran, Yassavoli Publications, 2006. 25 cm. 205 p. Multilingual; Persian; English; French; German; illustrated; decorated 882. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Illustrated by H. Behzad. Calligraphy A.Falsafi]. Tehran, Yassavoli Publications, 2006.

18 cm.; 345 p. Multilingual; Persian; English; French; Arabic; illustrated; decorated 883. ROBAIYYATE Robaiyyate Hakim Omare Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald. Compiled and illustrated by Kamran Koohestani]. Tehran, Anjomane Iranian, 2006. Isbn: 964881922X. 22.5 cm.; 202 p. Quatrains: The Rubaiyat of Omar Khayyam, in Persian, English and French, is compiled and illustrated by master Persian artist Kamran Kouhestani. This facsimile illuminated manuscript features the original Persian text in calligraphy with full translations into English and French. This edition also contains Persian miniature illustrations. Includes introductions in both English and French. Multilingual; English; French; Persian; illustrated 884. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald, Gilbert Lazard]. Tehran, Namak Publications, 2005. Isbn: 9646893239. 14 cm.; 210 p. Also limited edition, 2005. 162 p. Isbn: 9646895239. Multilingual; English; French; Persian; illustrated 885. OMAR Omar Khayyam’s quatrains. Translated by Edward FitzGerald. [Persian

bibliography of the rubáiyát introduction: Moini Kermanshahi; Calligrapher: Mohammad Tagi Safania; Illustration: Reza Badrolsama; French translation: Gilbert Lazard; Chinese translation: Mohan Yung ; Compiled by Abolfazl Mirbagheri]. Tehran, Ketabsaraye Tandis, 2002. 34x24 cm. Multilingual; English; French; Chinese; Arabic; Persian; illustrated; calligraphed 886. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. English version and introduction Edward FitzGerald. [Rendered into French verses by A.G. E’tessam-Zadeh, Vincent Monteil and A.H. Kavoosi. Rendered into German verses by K. Djámáli; Persian introduction Mahmoodi Bakhtiari. Calligraphy by H. Zamanian. Painting by Gh. Esmaiil-Zadeh]. Tehran, Mirdashti Farhangsara, 2002. Isbn: 9647141262. 23 cm.; 147, 31p. Col. illus. Also 2003, 127, 51 p. Multilingual; English; French; German; Persian; illustrated 887. OMAR Omar Khayyam. Rubaiyat. [Illustrated by A. Jamalpoor]. Tehran, Honar Publications, 2001. 25 cm.; 176 p. Multilingual; Persian; English; French; Arabic; German; Russian; Spanish; Armenian; Turkish; Japanese; Italian; illustrated; decorated

197

888. OMAR Omar Khayyam. Ruba’iyat (quatrains). [Translated by H. Sadéghi. Illustrated by M. Farshchian]. [S.l., s.n.], 1999. Isbn: 9649213902. 34 cm.; lix, 110 p. Illustrated. Includes FitzGerald’s translation. Multilingual; French; English; Persian; illustrated 889. ROBAIYATE Robaiyate hakim Omar Khayyam-be khate Manzoori (5 zabane). Tehran, Eqbal, 1999. Isbn: 9644072248. 21 cm.; 50 cm. Multilingual; English; Persian; Arabic; French; illustrated 890. RUBA’IAT Ruba’iat of Omar Khayyam. Tehran, Yassavoli Publications, 1999. Isbn: 9643060284. 32 cm.; 124 p. Multilingual; Persian; English; French; illustrated; decorated 891. RUBÁIYÁT Rubaiyat of Omar Khayyam. Edited, selected and prefaced by Farshid Eghbal. [Translated by Edward FitzGerald. Calligraphy: Abbas Akhavein, Miniatures: Soosan Abadi.] Tehren, Iran Yaran Publishing , 2002. Isbn: 9649280766. 17x12 cm.; 26, 190, 25 p. 5000 copies printed. Multiligual; English; French; German; Arabic; Persian; illustrated; calligraphed

198

the rubáiyát of omar khayyám

892. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyám = Robâïyat de Omar Khaïyâm. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Illustrations from the paintings of H. Shakiba. Calligraphy by Y. Khanlarzadeh = illustrés d’après les toiles peintes par H. Shakiba. Calligraphe Y. Khanlarzadeh. Traduits par A.G. Etessemzadeh, V. Monteil, A.H. Kavoussi. Tehran, Gooya House of culture and arts, 1999. Isbn: 9649122729. Printed by Taban Printing. 32x24 cm.; [ca. 265 p.] [3x94 q.] Hardboard cover, dust jacket. Profusely illustrated. K. Movaghar. Foreword; A.H. Kavoussi. Aux lecteurs; Rubáiyát. Multilingual; English; French; Persian; illustrated 893. RUBAIYAT The Rubaiyat. Philological translation, notes and comments by I. Panov. Sofia, Pensoft, 1999. 23.5x16.5 cm. Dust jacket in colour, all 20 Persian miniatures from 13th16th century, all rubayyas given on the same page in Persian, Persian transcribed with Latin letters, English and Bulgarian, 97 pages with notes in Bulgarian, bibliography, Hdb, 420pp. Multilingual; Persian; English; Bulgarian; illustrated 894. UMAR Umar Khaiem. Ruboiilar = Omar Khaiam. Rubai = Omar Khayyam. Rubaiyat. [Shaislam Shamukhamedov, Nikolai Strizkov, Alisher

Shamukhamedov, Edward FitzGerald. Illustrated by M. Karpuzas]. Tashkent, [Sharq], 1997. 16.5 cm.; 127 p. [4x94 q.] Pocket edition. 8 illustrations in monocolour. Multilingual; Persian; Uzbek; Russian; English; illustrated 895. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyám the astronomer-poet of Persia. Rendered into english verse by Edward FitzGerald. Edited by W. Aldis Wright. Traduit en français par Hamèd Fouladvind. Traduit en arabe par Ahmad al-Safi al-Nagafi. Tehran, Farhangsara, 1996. 30 cm.; 51, 29, 37 p. Col. ill. Mutābiq bā nuskhah-’i Muh. ammad ‘Alī Furghī Zukā’ al-Mulk”; P. facing t.p. “Khvushnivīsī-i Amīr Falsafī ”; Cover. “Traduit en français par Mahdy Foulâdvand”; French t.p. “Rendered into English verse by Edward FitzGerald”; English t.p. Multilingual; English; French; Persian; Arabic; illustrated 896. RUBAIYAT The Rubaiyat of Omar Khayyam and FitzGerald. [Translations by Edward FitzGerald and others. Introduction and edited by Moshen Farzaneh; Illustrated by Reza Abbasy, Hossein Behzad Miniature, Mahmoud Farshchian, Abdollah Bagheri, Jabbareg , Sadegh Sandoughi, and Nosratollah Yousofi. Calligraphy by Hossein Khosravi, lithography by Alvan]. [S.l.], Mirzaei, 1992.

bibliography of the rubáiyát 30x22 cm.; [253, 8 p.] [727 q.] First published 1991. 48 q. in Italian, 48 q. in Spanish, 40 q. in Turkish, 47 q. in Russian, 44 q. in Japanese, 15 q. in Armenian, 97 q. in Arabic, 97 q. in Persian, English, French and German. Multilingual; Italian; Spanish; Turkish; Russian; Japanese; Armenian; Arabic; Persian; English; French; German; illustrated; decorated 897. JORRITSMA, Dirk Omar Khayyam. 75 kwatrijnen in het Nederlands vertaald en ingeleid door Dirk Jorritsma naar de beroemde Engelse vertaling van Edward FitzGerald. Met illustraties van Hans Gorter. Voorzien van de oorspronkelijke Perzische tekst en van de FitzGerald-vertaling. Oosterbeek, Ravenberg Pers, 1989. Isbn: 9070399377. Printed by Het Drukhuis. 14x10 cm.; xx, 93 p. [3x75 q.] Grey paper covers, Omar’s portrait on frontside cover. 2nd ed. 11 illustrations in black & white. “Deze tweede druk van de 75 kwatrijnen van Omar Khayyam in de vertaling van Dirk Jorritsma werd door de Ravenberg Pers te Oosterbeek uitgegeven in het najaar van 1989. De tekst werd gezet in de Korinna; druken bindwerk werden verzorgd door het Drukhuis, Oosterbeek. De Perzische tekst werd ontleend aan een uitgave van Tahrir Iran Co. De illustraties werden, speciaal voor deze tweede druk, gemaakt door Hans Gorter; de vormgeving was in handen van Koos van Tol.”

199

Inleiding, p. v; Omar Khayyam, p. vii; Achtergrond, p. ix; De Nederlandse vertaling, p. xiii; Enige toelichtingen, p. xvii; Omar Khayyam, 75 kwatrijnen, p. 1. Multilingual; Dutch; English; Persian; illustrated 898. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i hakim ‘Umar Khayyam = Rubaiyat of Omar Khayyam. Ba tarjamah bih zabanha-yi ‘Arabi, Urdu, Angilisi, Faransah, Almani. Tehran, Eqbal, 1988. Isbn: 9644062248. 18 cm.; 55 p. 1 v. (various paginings, incl. plates). Title in Persian and English. Added t.p.: Rubaiyat of Omar Khayyam, rendered into English verse by Edward FitzGerald. Selections in Persian, Arabic, Urdu, English French and German with introductions in Persian and English Transliterated by CSL. Multilingual; Arabic; Urdu; English; French; German; Persian; illustrated 899. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayyam. Preparation and arrangement by Mohsen Ramazani. Tehran, Padideh, 1988. Isbn: 9646585019. 24x17 cm.; [108 p.]. [5x40 q.] Green leather, with gold imprint, dust jacket. Préface. A.G. E’tessam-Zadeh; Vorwort. Fr. Rosen; Antau-parolo de eldonisto. M. Ramezani; (Introduction) Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia. E. FitzGerald. Multilingual; Persian; English; French; German; Esperanto; illustrated

200

the rubáiyát of omar khayyám

900. RUBA’IYAT ha-Ruba’iyat shel ‘Omar Kayam = The Rubaiyat of Omar Khayyam. Be-targumo uve-’ibudo shel Shim’on Levi (Shalvi). Yerushalayim, [s.n.], 1987. 28 cm.; [69] p. Multilingual; Hebrew; English; Arabic 901. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam bih 30 zaban = Rubaiyat of Omar Khayyam in 30 languages. Bi-kushish-i Muhsin Ramazani = Prepared and arranged by Mushin Ramazani. Tehran, Padideh, 1987. 25 cm.; 709 p. Introductions in Persian, Arabic, and English. Title on added t.p.: Rubaiyat of Omar Khayyam in 30 languages.- “Avvalin Namayishgah-i Bayn al-Milali-i Kitab-i Tihran”. Multilingual; Arabic; Armenian; Czech; Dutch; English; Esperanto; French; German; Hindi; Italian; Japanese; Kurdish; Marathi; Persian; Polish; Russian; Sandhi; Sanskrit; Serbo-Croatian; Spanish; Swedish; Tamil; Turkish; Urdu; illustrated

Omar Khayyam, Edward FitzGerald, Dirk Jorritsma. “Deze 75 kwatrijnen van Omar Khayyam, in de vertaling van Dirk Jorritsma, werden door de Stichting Ravenberg Pers uitgegeven in de zomer van 1983. De tekst werd gezet in de Korinna door Fa. Koningsveld te Arnhem, en gedrukt op 125 grams Toledo door Het Drukhuis Oosterbeek, dat tevens het bindwerk verzorgde. Voor de Perzische tekst, welke op initiatief van de Uitgever werd toegevoegd, werd gebruik gemaakt van een uitgave van Tahrir Iran Co. De algehele vormgeving was in handen van Koos van Tol. Van deze utgave is tevens een luxe-editie verschenen, in een oplage van van 50 genummerde exemplaren, voorzien van 15 originele drukken.” Inleiding, p. v; Omar Khayyam, p. vii; Achtergrond, p. x; De Nederlandse vertaling, p. xiii; Enige toelichtingen, p. xvii; Rubaiyat, p. 1. Multilingual; Dutch; English; Persian; illustrated

902. JORRITSMA, Dirk Omar Khayyam. 75 kwatrijnen in het Nederlands vertaald door Dirk Jorritsma naar de beroemde Engelse vertaling van Edward FitzGerald. Voorzien van de oorspronkelijke Perzische tekst en van de FitzGerald-vertaling. Oosterbeek, Stichting Ravenberg Pers, 1983. Isbn: 9070399113. Printed by Het Drukhuis. 14x10 cm.; xx, 76 p. [3x75 q.] Paper covers. 2 illustrations in colour. Portr. of

903. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyam the astronomer-poet of Persia. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Edited by W. Aldis Wright. Tehran, Farhangsara Yassavoli, [198?]. Isbn: 9643060152. 17x13 cm.; [351 p.] [101, 104, 101, 236 q.] Grey cloth, dust jacket. Text within decorated borders. Omar Khayyám the astronomerpoet of Persia, p. 5; Rubáiyát of

bibliography of the rubáiyát Omar Khayyám of Naishápúr, p. 23; Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr, p. 57; Omar Khayyam. Les Rubaïyat. Hamid Fouladvind , p. 65; Les Rubaïyat. Hamid Fouladvind, p. 71; Arabic introduction and text; Introduction and text in Persian. Multilingual; English; French; Arabic; Persian; decorated 904. ROBÁIYÁT Robáiyáte Omar Xayyám : dar xatte jadid : Fársi bá alefbáye jadid az Anushirván Khvushkish = Omar Khayyam in English by Edward J. FitzGerald; en français par J.B. Nicolas. Los Angeles, Ketab Corp., 1977. Isbn: 1883819156. 23 cm.; 208 p. Also 1997. (Worldcat has for the 1997 edition: az Anuśiraván Xoś kiś = Omar Khayyam / in English by Edward J. FitzGerald; en français par J.B. Nicolas ou C. Grolleau). Multilingual; English; French; Persian 905. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam. Ba tarjumah bih zabanha-yi ‘Arabi, Urdu, Ingilisi, Faransah, Almani. Tehran, Iqbal, 1976. Added title page: Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald . Includes verse translations of some ruba’iyat into English, French, German, Arabic and Urdu. Paintings by Muhammad Tajvidi. Multilingual; English; French; German; Arabic; Urdu; illustrated

201

906. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyám. Preparation and arrangement by Mohsen Ramezani. Tehran, Padideh, 1976. 29.5 cm.; 232 p. [449 (450) q.] Numerous illustrations in colour. Added t.p. in Persian: [Introduction by Edward J. FitzGerald]. [Inside pictures by M. Tadjvidi; handwriting by Atel Honar; overleaf picture by S. Sandoughi]. Introduction. M. Ramazani; Omar Khayyám, the astronomer-poet of Persia; Rubáiyát of Omar Khayyám. Multilingual; Persian; English; French; German; Arabic; Italian; Spanish; Russian; Japanese; illustrated 907. OMAR Omar Khayyam. [S.l.], Maison Tunisienne de l’Edition, 1972. Printed by Imprimerie STAG. 18 cm.; 64 p.[39 q.] Hardboard covers. 9 illustrations in black & white, 5 illustrations in colour. Text within decorative borders Introduction [in French]; Introduction [Edward FitzGerald]; Les quatrains; Introduction [In Persian]. Multilingual; Persian; German; French; English; illustrated; decorated 908. ROBAIYAT Robaiyat of Omar Khayyam in English verse. In English verse by Edward FitzGerald. [S.l., s.n.], 1972. Printed by Shumposha Photo Printing Co. 30.5x22 cm.; [228 p.][101 q.] Brown hardboard covers. Also 1972, 1974. 4th edition 1976.

202

the rubáiyát of omar khayyám

The Rubaiyat of Omar Khayyam; FitzGerald’s English version, E’tessamZadeh‘s French version, 50 plates in color by Iran’s celebrated artist Hossein Behzad Miniatur; edited by HosseinAli Nouri Esfandiary, 1949. Multilingual; English; French; Persian; Arabic; illustrated 909. RUBAIYYAT Rubaiyyat of Hakim Omar Khayyam. Tehran, Amir Kabir, 1967. 17x12 cm.; 127 p. [55 q.] Hardboard decorated covers. Many illustrations in colour and monocolour. English (FitzGerald), French, and German translations face the original Persian text. Half title: Rubaiat of Khayyam. Added t.p.: Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam Nishaburi. 3rd Edition. Multilingual; English; German; French; Persian; illustrated 910. RUBÁIYÁT The Rubáiyát of Omar Khayyám. The fifth edition of the translation into English by Edward FitzGerald with his introduction and notes. One hundred and seventy-nine quatrains in Persian, translated into French by J.B. Nicolas with his introduction and notes. Illustrated with thirty Persian miniatures. New York, New York Graphic Society, 1966. 29 cm.; 124 p. 30 mounted illustrations in colour. In cassette. Preface, p. 7; The Rubáiyát in English: Introduction, p. 11; The Poems, p. 19; Notes, p. 41; The Rubáiyát in French and Persian: Introduction, p. 47;

The Poems, p. 51; Notes, p. 113; List of illustrations, p. 123. Multilingual; English; French; Persian; illustrated 911. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar-Khayyàm. The second edition 1868. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Tehran, Tahrir Iran, 1964. 17x13 cm.; 624 p. [110, 382, 110 q.] First published 1955? Brown cloth with title in gold on frontcover. Many illustrations in colour. With facs. of mss. A short history of the life and services of his imperial Majesty,Mohammad Reza Shah Pahlavi by Bahram Kashani; Publisher’s forward (sic) (transl. by M.K. Ostovar), p. 4; Preface to Taranehaye Khayyam, by Sadegh Hedayat (transl. by M.K. Ostovar), p. 23; Omar Khayyám [E. FitzGerald], p. 54; Omar Khayyám, introduction to third edition [E. FitzGerald], p. 62; Second edition, p. 66; The quatrains of Omar-i Khayyám; Persian text taken from the two enwly (sic) discovered oldest manuscripts; with an English prose version by F. Rosen, p. 89; The quatrains of Omar-I Khayyám, p. 111. Besides FitzGerald’s version (1868) and Rosen‘s, parallel text in FitzGerald (1859), E’tessam-Zadeh (French) and Madeleine (German), and texts in Persian. Multilingual; English; German; French; Persian; illustrated

bibliography of the rubáiyát 912. QUATRAINS The quatrains of Abolfat’h Ghia’the-din Ebrahim Khayam of Nishabur. [Translated and edited by Edward FitzGerald]. Tehran, Ali Akbar Elmi, 1963. 18 cm. Original Persian with English, French, German and Russian translations on the same page. Multilingual; English; French; German; Russian; illustrated 913. RUBÁ’ÍYÁT Rubá’íyát Hakím Khayyám Níshábúrí. Tehran, Mu’assasah-’i Matbú’átí ‘Ilmaí, 1963. Includes introductory material and translations of the Persian text in Urdu, Arabic, Turkish, English, French, German, and Russian. With coloured plates. Multilingual; Persian; Urdu; Arabic; Turkish; English; French; German; Russian; illustrated 914. RUBAIYYAT Rubaiyyat of Hakim Omar Khayyam. Tehran, Amir-Kabir, 1963. 17 cm.; 127 p., [28] leaves of plates : ill. Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam Nishaburi. Rubaiat of Khayyam. Added t.p.: Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam Nishaburi. Half title: Rubaiat of Khayyam. English, French, and German translations face the original Persian text.. Multilingual; English; French; German; Persian; illustrated

203

915. QUATRAINS The Quatrains of Abolfat’h Ghia’thE-Din Ebrahim Khayam of Nishabur. Tehran; Istanbul, Tahrir Iran, [196?]. 15.5x11 cm.; lvi, 310 p. [78, 78, 71, 156 q.] Brown cloth. Many illustrations in colour. Publisher’s foreward (sic) (Persian) with English [Edward FitzGerald], French [Abolgassem E’tessam Zadeh], German [Friedrich Rosen et al.] and Arabic translations, p. iii; Few lines from the artist by Mr. Akbar Tajvidi (in English and French), p. xvi; Khayyam’s personality by Saïd Nafi ssi translated by Dar-Ol-Oloom-El-Arabiyyah (Arabic), p. xx; Omar Khayyam, the Astronomer-Poet of Persia by Edward FitzGerald , p. xxvi; Vorwort (Friedrich Rosen), p. xlviii. Multilingual; English; French; German; Persian; Arabic; illustrated 916. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i Hakim ‘Umar Khayyam. Bi-zabanha-yi Farsi, Ingilisi, Faransah, Almani, Urdu. Tahiyah va tanzim-i Muhsin Ramazani [Preparation and arrangement by: Mohsen Ramezani]. Tihran, Kitabkhanah-’i Sina’i, [196?]. 17x12,5 cm. 1 photograph and 26 illustrations in colour. Edward J. FitzGerald. Omar Khayyam the astronomer-poet of Persia, p. 3; Omar Kháyyám l’astronome poete Persan, p. 19; Omar Khayyam. Deutsh [sic] von Hector G. Preconi, p. 28; Rubáiyát of Omar Khayyam. The fifth edition of the translation by Edward FitzGerald , p. 38; Ruáiyát of Omar

204

the rubáiyát of omar khayyám

Khayyám (in 5 languages), p. 59. Multilingual; Persian; English; French; German; Urdu; illustrated; decorated 917. RUBAIYAT Rubaiyat of Omar Khayam. Gilding by A. Bagheri. Miniturist [sic] by M. Tajvidi. Tehran, Kashani, [196?]. 15x22 cm., obl.; [22 p.] [22 q.] Printed on one side of the leaves, text within decorated border. To be presented as Christmas present. Text on front cover: Merry Christmas! Happy New Year. Multilingual; English; French; German; Persian; illustrated; decorated 918. CHUCHIAN, Sahak Rubaiyat of Omar Khayyam, versified from the prose into Armenian verse. By Sahak Chuchian, with paintings by artist Darvish. Los Angeles, Horizon Press, 1953. 140, [36] p. Multilingual; Armenian; English; Persian; illustrated 919. RUBA’IYAT Ruba’iyat-i ‘Umar Khayyam = Rubaiyat of Omar Khaiyam. With English translation by Edward FitzGerald. Translated into Sanskrit and Desyandhram by A. Narayana Das. Vizianagram , [s.n.], 1936. 21 cm.; xiii, 328 p., [2] leaves of plates : ill. Persian text with Roman transcription, and English, Sanskrit, and Telugu translation. Includes Persian-polyglot

glossary, p. 191-322). Also [S.l. : s.n., pref. 1932] (Bombay: British India Press). Multilingual; English; Persian , Sanskrit , Telugu; illustrated 920. RABÂYYÂT Rabâyyât of Omar Khayyâm with English translation by E. FitzGerald. Translated into Sanskrit and Desyandhram [and transliterated] by A. Narayana Das. By ‘Umar Khayyam. Bombay, British India Press, 1935. [iii], [i], xiii, 328 p. Multilingual; English; Sanskrit; Telugu; illustrated 921. RUBÂYYÂT Rubâyyât of Omar Khayyâm with English translation by Edward FitzGerald. Translated into Sanskrit and Desyandhram [pure Telugu] by A. Narayana Das. With a transliteration in Roman characters of the Persian text and a Persian-English-Sanskrit-Telugu glossary. With plates, including a portrait of the translator. Vizvanagram, Bombay printing , 1935. xiii, 328, ii p. Multilingual; Persian; English; Sanskrit; Telugu; illustrated

. Miniature books 922. ALI-SHAH, Omar The Rubaiyyat of Omar Khayaam = Die Rubaiyyat von Omar Khayaam. Translated by Sayed Omar Ali-Shah = Übersetzt von Sayed Omar Ali-Shah.

bibliography of the rubáiyát Aus dem Englischen von Marielise Göpel und Kathleen Göpel. Leipzig, Miniaturbuchverlag , 1998. Isbn: 3910135498. Printed by Glausen & Bosse. 5.5 cm.; 478 p. [111 q.] Omar Ali-Shah. Introduction, p. 6; Omar Ali-Shah. Einführung, p. 76; Comparative rendering, p. 160; Zwei Lesarten im Vergleich, p. 168; The Rubaiyyat, p. 176; Die Rubaiyyat, p. 177; Notes, p. 400; Anmerkungen, p. 422; Bibliography of manuscripts, p. 448; Verzeichnis der Manuskripte, p. 456; General bibliography, p. 464; Literaturverzeichnis, p. 470. Bilingual; English; German; miniature books 923. ANKENBRAND, Frank Wine songs from Omar Khayyam: done into vignettes from the translation of J.B. Nicolas, by Frank Ankenbrand. Collingswood, Washburn, [1936]. (Miniature broadside; no. 6) 1 broadside; 13x19 cm. Folded to 64 mm.x47 mm. English; miniature books 924. CHESS Chess, the game of life, showing different versions of what Omar Khayyam had to say in his Rubaiyat. With an introduction by Gordon Keith Stover. Collingswood, Washburn, 1936. 7,3x5,3 cm.; [51 p.] [17 q.] 64 copies, printed on Japanese paper in red and black. Bound oriental-style in printed, illustrated wrappers. Frenchfold. The first word(s) of each quatrain printed

205

on the left page, the rest of the quatrain on the right page. Omar’s chess quatrain in the versions of O.A. Shrubsole , John Payne , George Roe , Edward Heron-Allen , Henry B. Lister, Edward FitzGerald , Elisabeth E. Curtis, John Leslie Garner, E.H. Whinfield , P. Whalley, David E. Smith , Franz Toussaint (translated by G.T. Henderson), Michael Kerney, Frank Ankenbrand , Isaac Dooman , J.B. Nicolas (translated by Professor Norton), Jessie E. Cadell . Advertisement; Introduction; Versions of Omar’s chess quatrain. English; miniature books; limited editions 925. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Tyne & Wear, Blythe Dollshouse Miniatures, 2007. Printed by Blythe Dollshouse Miniatures. 2x1 cm.; 25 p. [75 q.] 200 copies printed. Black leather with device on front cover. Miniaturized reproduction from the Roses of Parnassus-edition, Foulis, 1903. (Potter 17). Rubáiyát of Omar Khayyám; Notes. English; miniature books 926. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Weston-superMare, Dateman Books, 2006. Printed by Dateman Books. 2x 1.8 cm.; [57 p.] P. 40 left blank. [75 q.] Blue cloth, illustrated dust jacket. English; miniature books

206

the rubáiyát of omar khayyám

927. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Weston-super-Mare, Dateman Books, 2005. Printed by Dateman Books. 2.9x2.6 cm.; 75 p. [75 q.] Blue cloth, illustrated dust jacket. English; miniature books 928. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Weston-super-Mare, Dateman Books, 2005. Printed by Dateman Books. 3x2.8 cm.; 75 p. [75 q.] Blue cloth. “Printed and and [sic] by Dateman Books, 2005. English; miniature books 929. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam : a mini biography: plus selected quatrains from The Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Edgewater, JEN Press, 2000. 63 mm.; [29 p.] 50 copies printed. “Facts for Omar’s mini bio were gleaned from notes by Edward FitzGerald which precedes his English translation of the original Persian Rubaiyat. Our quatrains are from his first version.” Preface. “This book was hand-set ... illustrations were hand colored. 50 signed and numbered copies.” English; illustrated; miniature books 930. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald].

Edinburgh, Diehard Craft Miniature, 1996. 6x5.5 cm. [Unp.] [75 q.]Red leather. 20 copies printed. English; miniature books 931. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated into English verse by Edward FitzGerald. Introduced by Jos Biegstraaten. Illustrations by Ronald Balfour. Zuilichem, The Catharijne Press, 1994. Printed by De Jong. 6x4 cm.; [52 p.] [75 q.] Vellum covers, illustrated. 6 illustrations in black & white. “The standard edition is limited to 175 copies, numbered 1-175. The special edition has been provided with a deluxe folding case and gives the owner’s name”. Introduction; Rubaiyat. English; illustrated; miniature books 932. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. Agoura Hills, The Pennyweight Press, 1993. Printed by Advance Litho, ASA. 2.5x2 cm.; [45 p.] [75 q.] Black leather. 5 illustrations in black & white. “Limited edition: this is a limited edition of 300 copies, of which this is copy number ...” English; illustrated; miniature books 933. FITZGERALD, Edward Rubaiyat.[Translated by Edward FitzGerald]. Agoura Hills, Pennyweight Press, 1991.

bibliography of the rubáiyát 25x28 mm.; 94 p. [75 q.] Black leather with jewels. 300 copies (46 handcolored). English; illustrated; miniature books 934. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Agoura Hills, Pennyweight Press, 1991. 24x16 mm. [75 q.] Gilt black pyroxylin. 300 copies. English; illustrated; miniature books 935. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. [Illustrated by Stewart Nedelman]. Cincinnati, Mosaic Press, 1984. Isbn: 088014078X. Printed by Gilguy Press. 7 cm.; 75, [8] p. Pictorial cloth boards. 360 copies (60 deluxe hand-colored). English; illustrated; miniature books 936. FITZGERALD, Edward Excerpts from the Rubaiyat (New edition). [Translated by Edward FitzGerald]. Lakewood, Miniature Book Studio, 1983. 1.9x1.4 cm.; 22 p. Gilt wrappers. English; miniature books 937. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. Rendered into English verse by Edward FitzGerald. Van Nuys, Raheb, 1980. Printed by Advance Litho, ASA. 25x17 mm.; 48 p. [75 q.] Jewelled, gilt black pyroxylin. Unknown number hand-colored.

207

Limited to 300 copies. With many enchanting handcolored illustrations. Black leather with giltstamping and five brilliants laid on. English; illustrated; miniature books 938. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Tarzana, Raheb, 1977. (The Littlest Library) 14x11 mm. [75 q.] Yellow paper boards, printed label. 100 copies. English; miniature books 939. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Tarzana, Raheb, 1977. (The Littlest Library) 19x17 mm.; 33 p. [75 q.] Gilt red cloth boards. 300 copies. Illustrated. English; miniature books 940. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Jamaica, Wood, Minia Press, 1943. 6x3.8 cm.; [160 p.] Gilt cloth boards, slipcase. Illustrated. English; illustrated; miniature books 941. FITZGERALD, Edward Select quatrains [from the Rubaiyat]. [Translated by Edward FitzGerald]. Chicago, Randle, 1943. 4 mm.; [20 p.] From Edward FitzGerald’s translation. Hand-written with a spring of a watch by Burt Randle. English; manuscripts; miniatures

208

the rubáiyát of omar khayyám

942. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. Edward FitzGerald. With drawings by Edmund J. Sullivan. Jamaica , Wood, [194?] 6 cm.; [150 p.] [75 q.] Green cloth. English; illustrated; miniature books 943. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. [Pettigrew, Randle, ca. 1940]. 4.7x4.7 mm. 2 vols. Leather, paper label, wire clasp. English; miniature books 944. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Drawings by Edmund J. Sullivan. Chicago, Randle, 1940. 2 v. ([46]; [42] p.) Leather, paper label, wire clasp. On t.p.: ‘Book handmade by Burt Randle for William Targ, Chicago.’ English; illustrated; miniature books 945. FITZGERALD, Edward The Pots. A cry to God, being 9 stanzas from Edward FitzGerald’s translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam, with introduction by Charles W. Walter. Collingswood, Washburn, 1935. 2.75x2.25 inch binding; 21 p. [9 q.] 64 copies. English; miniature books 946. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyám. [Illustration and handwriting by B.N. Budd] [Translated by Edward FitzGerald]. London, Sangorski and Sutcliffe, [ca. 1930].

38 mm. 1 copy printed. English; handwritten; illustrated; miniature books 947. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Paris, The Black Sun Press, 1930. 28 mm.; oblong: 1 3/16x1/1/4 inch binding; [4], CI, [3] p. [75 q.] Translated from the Persian. “This miniature edition of the Rubaiyat of Omar Khayyam rendered into English by Edward FitzGerald is handset in Romain type corps 3 under the direction of Caresse Crosby at the Black Sun Press, Paris (Maître-Imprimeur Lescaret) January 1931 and is strictly limited to forty-four numbered copies on Japanese vellum” Colophon on p. [CIII]. The numbers of the quatrains serve as the page numbers in the extent statement. Title in red and black. English; miniature books 948. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Paris, Nelson, 1918. (Collection “Bijou”; 20) 6x6 cm. Not in Potter. English; miniature books 949. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Edward FitzGerald. New York, Crowell, [1917]. 6.4 cm.; 79 p. Not in Potter. English; miniature books

bibliography of the rubáiyát 950. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Gowans, 1907. 5.4x7.3 cm. Not in Potter. English; miniature books 951. FITZGERALD, Edward Rubaiyat. [Translated by Edward FitzGerald]. Cleveland, Cathcart, 1905. 8x8 mm.; 64 p. “Smallest book in the world until 1932, arranged by Wallace Cathcart for a Mr. Goebel and printed by reduced photography; only one or two copies printed on silver leaves.” Not in Potter. English; miniature books 952. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Folkstone, Mitchell, [19??]. 2.8 cm.; [79 p.] [100 copies printed]. Green calf binding and slipcase with gild decoration. Not in Potter. English; miniature books 953. LANG, Andrew From Omar Khayyam. Rhymed from the prose version of Mr. Justin Huntly McCarthy by Andrew Lang. – The Andrew Lang edition of the Rubaiyat. Monroe, The Lilliputian Press, 1935. Printed by W. Hoyte Maness and Clarke W. Walton. 65 mm.; [4], 7, [3] p. Page [3] at end blank.

209

“Printed and done into a book by W. Hoyte Maness and Clarke W. Walton in an edition limited to only eighty-six copies”. English; miniature books 954. OMAR Omar Khayaam. Rubaiyyat. Kazan, IDEL Press, 2001. 6.1 cm. Issued as part of a set of three miniature volumes. Russian; miniature books 955. OMAR Omar Khayam. Rubai. Moscow, Yaniko, 1998. Isbn: 5883690165. 5 cm.; 189 p. [183 q.] Russian; miniature books 956. OMAR Omar Khaiam. Rubai. Moscow, Poligrafia, 1989. (Bibliotechka zhurnala “Poligrafia”) 7.3 cm.; 95 p. Russian; illustrated; miniature books; limited editions 957. OUSELEY, Gore Persian sentences from Omar Kheiam. Selected and translated by Sir Gore Ouseley. Monroe, The Lilliputian Press, 1936. About 1.75x1 inch binding; [16] p. Ill. “Edition is limited to 136 copies of which this is no. ...” English; miniature books; illustrated

210

the rubáiyát of omar khayyám

958. QUATRAINS Quatrains from the Rubaiyat. Pettigrew, Randle, 1942. 9.5x7.9 mm.; [18 p.] Leather, paper label, wire clasp. English; miniature books 959. THOMPSON, E.F. The rose garden of Omar Khayyam. Founded on the Persian by Eben Francis Thompson. Worcester, [s.n.], 1932. Printed by the Commonwealth Press. 44x37 mm.; vi, 27 p. [46 q.] Red leather. English; miniature books 960. THOMPSON, E.F. The rose garden of Omar Khayyam. Founded on the Persian by Eben Francis Thompson. Worcester, [s.n.], 1931. Printed by the Commonwealth Press. 28x25 mm. pr. area; vi, 27 p. English; miniature books

. Miscellanea 961. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. A calendar for 2009. [Dry Drayton, Martin and Mason], 2008. 21 cm.; [29 p.] 15 illustrations in colour, 1 illustration in black & white. “This calendar is a limited edition of 50 copies. It has been prepared and printed for private distribution by Bill Martin and Sandra Mason, November 2008”. Illustrations taken from various illustrated editions of the Rubáiyát. English; illustrated; calendar

962. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Drawings by Elihu Vedder. Rohnert Park, Pomegranate Calendars & Books, 1995. Isbn: 0876541864. 33 cm.; [24 p.] [12 q.] 12 illustrations and 12 quatrains from FitzGerald’s translation. English; illustrated; calendar 963. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. Leidschendam, [s.n.], 1985. 17x17 cm.; 5 p. Calligraphy and binding by H.L. Tenret . Only 1 copy. English; calligraphed; limited editions 964. FITZGERALD, Edward A calendar for 1977. Pictures by Edmund Dulac for Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. La Jolla, Circling Suns, 1976. 47x26 cm.; 12 p., including titlepage and protective cover. [12 q.] Mounted illustrations in colour, one quatrain for each month (from FitzGerald’s translation). English; illustrated; calendar 965. FITZGERALD, Edward A book of verse. [Rubáiyát of Omar Khayyám]. [Translated by Edward FitzGerald]. Read at the Sunset Club September 27, 1961. By Paul Fussell. Los Angeles, [s.n.], 1961. Printed by the Ward Ritchie Press. 21 cm; 15 p. English

bibliography of the rubáiyát 966. KOMROFF, Manuel The life, the loves, the adventures of Omar Khayyam. By Manuel Komroff. And the complete text of The Rubaiyat of Omar Khayyam translated by Edward FitzGerald. New York, The New American Library, 1957. (Signet Book; 1377) 18x10.5 cm.; 128 p. Text from 5th edition. Based on a screenplay by Barré Lyndon. The life, the loves, the adventures of Omar Khayyam, p. 9; The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 109; Notes on the Paramount Picture, The life, the loves, the adventures of Omar Khayyam, p. 125. English; fiction 967. RUBÁIYÁT Rubáiyát of Omar Khayyám. Stodham, Stewards, 1950. 14 p. [101 q.] Small folio, meticulously written in [Graily] Hewitt’s distinctive script, English; limited editions; manuscripts 968. OMAR Omar. A game of the Rubaiyat: thirteen qautrains (sic) from Omar Khayyam, each being expressed in four different versions from Edward FitzGerald, Michael Kerney, Edward H. Whinfield, John L. Garner. Arrangement by Clarke W. Walton. Design by Harvey Morrison, Jr. Presswork by Abram Curlee. Monroe, Walton, 1936. 1 game (55 cards). 57x88 mm.; ill. [13 q.] “Deck of fift y-four cards in book-form case.”

211

Colophon. Instruction card: “To play bridge and other card games with Omar”. English; playing cards 969. OMARIAN An Omarian alphabet. Arranged and published by Clarke W. Walton. Monroe, Sunnyside Press, 1935. 12x18 cm.; [28] p. Col. ill. “Printed ... using 72-point Goudy Initials, 24-point Garamond, and 14-point Goudy Text types set by hand; typographer’s initials appearing on each page; designed by Clarke W. Walton; limited to seventy-five copies, of which this is No...” T.p. verso. Stanzas from the Rubaiyat compiled from different translations [by Whinfield, Cadell, Shrubsole, Dooman, Pasha, Noxon, Lister, Guiterman, FitzGerald, Heron-Allen, Talbot, Garner, Marvin, Thompson, Cutter, Roe, Mccarthy, Powell, Le Gallienne, Payne, Whitney, Kerney, Corvo-Nicolas] English; limited editions 970. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr. [Translated by Edward FitzGerald]. Illustrated with scenes from the film “Omar the tentmaker”, produced by Richard Walton Tully. [S.l., s.n., 192?] 20.5x13 cm.; [14 p.] [101 q.] 5 full page photographs. Not in Potter English; illustrated; limited editions

212

the rubáiyát of omar khayyám

971. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. [Calligraphy by G.A. Pownall]. [S.l., s.n.,], 1919. 29x21 cm.; 50 l. (6 blank); parchment; col. illus. Written and painted for K. Burney by G.A. Pownall. Text taken from the second edition. Only 1 copy. Not in Potter English; manuscripts; illustrated; calligraphed; limited editions 972. FITZGERALD, Edward Rubáiyát of Omar Khayyám. A calendar. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Sully & Kleinteich, 1919. 27 p. Not in Potter. English; calendar; decorated 973. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat of Omar Khayyam. Being a calendar for the year of grace 1913. Translated by Edward FitzGerald. London, [s.n.], [1912]. 30 cm. [26 p.] “ Designed and published for Debenham & Freebody”. The text of this edition is that of 1859. Not in Potter English; calendar 974. FITZGERALD, Edward An Omar Khayyam Calendar 1912. Presented by Willy Pogány. [Translated by Edward FitzGerald]. London ; Paris, Liberty & Co., [1911]. 22 cm.; 12 p. [12 q.] Printed in brown on green, in oriental style script; title and text within colored ornamental

border. 13 quatrains from FitzGerald’s translation of the Rubaiyat. Also for the year1913, 1914, 1915, 1917. Not in Potter. English; calendar; illustrated; decorated 975. FITZGERALD, Edward Extracts from The Rubaiyát. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Omar Tea Rooms, 1910. [28 p.] [13 q.] Souvenir booklet containing calendar and 13 quatrains from FitzGerald’s translation. Not in Potter. English; calendar 976. FITZGERALD, Edward The Omar Khayyam Calendar 1911. [Translated by Edward FitzGerald]. London, Harrap and Co., 1910. 38x28 cm. [6 q.] Illustrations [by Willy Pogány] within colored ornamental border. Printed on one side of leaf only in gold and green, in oriental style script. 6 quatrains from FitzGerald’s translation of the Rubaiyat Not in Potter English; calendar; illustrated 977. FITZGERALD, Edward The Calendar of Omar Khayyam. Being excerpts from the quatrains of the poet of Naishapur as translated by Edward FitzGerald. Now set to pictures by Blanche McManus. Boston, Page, 1905. 29x12 cm.; 14 p. [12 q.] Printed on one side of leaf only. Illustrated titlep. in color. Printed in red and black; title within green line border, text within

bibliography of the rubáiyát green ornamental border. Running title in green: Rubaiyat for each reviving and declining moon. Quatrain printed in red and green within ornamental border on lining-papers. 12 quatrains. Not in Potter. English; calendar; illustrated 978. FITZGERALD, Edward Rubaiyat of Omar Khayyam Calendar for 1905. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Duffield & Company, 1904. 30x18 cm.; 6 l. [12 q.] Caption title. Title in red and black; both title and text within red ornamental border. Initials. “Designed by Austin Smith.” 12 quatrains from FitzGerald’s translation of the Rubaiyat. Also for the year 1907. Not in Potter English; calendar; illustrated 979. FITZGERALD, Edward The Rubaiyat. Poem by Omar Khayyam astronomer-poet of Persia. Illustrative poses by Marie G. MacDonald as taught by Genevieve Stebbins. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Werner Publishing & Supply Co., 1903. 19.5x14 cm.; 23 p. [12 q.] Brochure. 9 photographs in black & white. On cover: The rubaiyat: a pantomime. Includes “Rubaiyat nocturne” for piano. Not in Potter. English; dance; score 980. FITZGERALD, Edward Omar Khayyam Calendar, a.d. 1900. Twelve pictures in color drawn by

213

Blanche McManus. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Mansfield & A. Wessels, 1899. 31x24 cm. 12 l. col. illus. [24 q.] Covertitle. Printed in black, red and green on one side of leaf only. 24 quatrains from FitzGerald’s translation of the Rubaiyat. Each plate has 2 quatrains and ill. for each month printed in red, green, and black Not in Potter. English; illustrated; calendar

. Study & criticism 981. ALIEVA, R.M. Omar Khaiiam. Ruba’iiat. Podgotovka teksta, perevod i predislovie R.M. Alieva i M.-N.O. Osmanova. Pod redaktsiei E.E. Bertel’sa. Mockba, Izd-vo vostochnoi litry, 1959. (Pamiatniki literatury narodov Vostoka. Teksty ...) 23x15 cm. 2 vols. Includes bibliographical references. Ch. 1. Faksimile. ch. 2. Predislovie; Ruba’iiat, perevod [na russkii iazyk]; Primechaniia ; Ruba’iiat [na sovremennom persidskom iazyke]. Multilingual; Russian , Arabic; Persian; facsimile; criticism 982. AMINRAZAVI,Mehdi The wine of wisdom. The life, poetry and philosophy of Omar Khayyam. Mehdi Aminrazavi [Translated by Edward FitzGerald]. Oxford, Oneworld, 2005. Isbn: 1851683550 Printed by Thompson Press

214

the rubáiyát of omar khayyám

23 cm.; 396 p. Acknowledgements, p. vi; Introduction, p. 1; 1. Khayyam’s life and works, p. 18; 2. Reconstructing a tarnished imge: Omar Khayyam according to his contemporaries and biographers, p. 40; 3. Khayyam within the intellectual context of his time, p. 67; 4. The Ruba’iyyat, p. 90; 5. Khayyam and sufi sm, p. 134; 6. Khayyam’s philosophical thought, p. 157; 7. Khayyam the scientist, p. 188; 8. Khayyam in the West, p. 204; Epilogue, p. 278; Appendix A: translations of the philosophical treatises, p. 283; Appendix B: Th e Ruba’iyyat – Edward FitzGerald’s translation, p. 328; Appendix C: Arabic poems of Omar Khayyam, p. 347; Notes, p. 349; Bibliography, p. 378; Index, p. 387. English; biography; criticism; illustrated 983. ARBERRY, A.J. The romance of the Rubáiyát. Edward FitzGerald’s first edition reprinted with introduction and notes. A.J. Arberry. London, Allen & Unwin, 1959. Printed by Simson Shand Ltd. 23 cm.; 243 p. port., facsims. Also: New York, Macmillan. Acknowledgements, p. 7; Preliminary essay, p. 13; Introduction, p. 41; Appendix 9p. 99; The first edition of the Rubáiyát, p. 149; Table and notes, p. 185; Bibliography, p. 240; Index, p. 243. English; criticism

984. ARBERRY, Arthur J. Omar Khayyám. A new version based upon recent discoveries by Arthur J. Arberry. New Haven, Yale University Press, 1952. Printed by Butler & Tanner. 22x14 cm.; 159 p. Grey cloth, dust jacket. Trans. from the Cambridge University ms., dated 604 (A.D.1207) Frontispiece: The first page of the Cambridge Ms. of Omar Khayyám dated 604 (1207) Also: London : J. Murray, 1952, 1959. Introduction, p. 7; Translation, p. 49; Notes, p. 135; Parallels from FitzGerald, p. 143; Table of manuscripts and editions, p. 151. English; criticism 985. ARBERRY, Arthur J. The Rubá’íyát of Omar Khayyám. Edited from a newly discovered manuscript dated 658 (1259-60) in the possession of A. Ch. Beatty by Arthur J. Arberry. With comparative English versions by Edward FitzGerald, E.H. Whinfield and the editor. London, Walker, 1949. Printed by Cambridge University Press. 22.5x18 cm.; [xiv], 172, [x] p. Red cloth, printed on H.M.P. Introduction, p. v; Select bibliography, p. ix; List of most ancient manuscripts, p. x; Reproduction of colophon page of the Chester Beatt y manuscript, p. xiii; Text, p. 1; Colophon, p. 173; Index of first lines (in Persian), p. 175. Bilingual; English; Persian; criticism

bibliography of the rubáiyát 986. CSILLIK, Bartholomew Les manuscrits mineurs des Rubâ’iyat de ‘Omar Khayyâm dans la Bibliothèque Nationale. Textes originaux des manuscrits Suppl. Pers. 1777., 826., 745., 793., 1481., 1817., 1327. et 1458. publiés avec une introduction écrite en langue hongroise et un abrégé français [Editor Bartholomew Csillik]. Szeged, [s.n.], 1933. 24 cm.; 2 p. leaves, viii, [2] p., 1 leaf, [3]-69, 85 p. Persian; criticism; manuscripts 987. CSILLIK, Bartholomew The principal manuscripts of the Rubá’iyyát of ‘Umar-i Khayyám in the Bibliothèque Nationale, Paris. Vol 1. Original texts of the Mss. Suppl. Pers. 1417, Anc. fonds 349, and Suppl. Pers. 823 transcribed and edited with introductory notes by Bartholomew Csillik. London; Szeged, [s.n.], 1934. (Travaux de la Bibliothèque Universitaire de Szeged; 4) 23 cm.; 20, LXV, 168 p. Introduction in Hungarian and English. 2nd titlepage in Hungarian: Umar-I-Khajjam Rubaijjatjanak ... tajekoztatassal ellatva koezzeteszi Csillik Bertallan – I. Original texts of the mss. Pers. 1417, anc, fonds 349, and suppl. Pers. 823. Bilingual; English; Persian; criticism; manuscripts 988. DASHTI, Ali In search of Omar Khayyam. Ali Dashti. Translated from the Persian by L.P. Elwell-Sutton. London, Allen & Unwin, 1971. (Persian studies monographs; 1)

215

Isbn: 0048910420. Printed by MacKay. 22 cm.; 276 p. Hardboard covers, dust jacket. Introduction, p. 11; Note on transliteration, p. 28; Preface to the Persian second edition, p. 29; Part one: In search of Omar Khayyam, p. 33; Part two: In search of the quatrains, p. 109; Part three: Random thoughts, p. 209; Appendix I. Biographical notes, p. 250; Appendix II. Glossary of technical terms, p. 262; Bibliography of works referred to in the text, p. 267; Index, p. 271. English; criticism 989. DECKER, Christopher Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám. A critical edition. Edited by Christopher Decker. [Translated by Edward FitzGerald]. Charlottesville; London, University Press of Virginia, 1997. (Victorian literature and culture series) Isbn: 0813916895. 23.5 cm.; lxxii, 258. Hardboard covers, dust jacket. Acknowledgements,, p. ix; Abbreviations, p. xi; Introduction, p. xiii; Textual note, p. xlix; Emendations, p. lxii; Select bibliography, p. lxix; Critical text of FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám, p. 1; Appendix I. Comparative texts, with a table of the sequences of quatrains in the Rubáiyát, p. 117; Appendix 2. FitzGerald’s Latin translation, p. 233; Appendix 3. The pronunciation of Persian words in the

216

the rubáiyát of omar khayyám

Rubáiyát, p. 238; Appendix 4. Select glossary, p. 250; Index, p. 255. Bilingual; English; Latin; criticism 990. FARHAT, Marlena An annotated Rubáiyát of Omar Khayyám. [Translated by Edward FitzGerald]. By Marlena Farhat. [S.l.], University of Southern California, 1973. 29 cm.; iii, 131 p. An edition of the Edward FitzGerald translation. The editor’s Thesis (Ph. D.) English; criticism 991. KASRA, Parichehr The Ruba’iyat of ‘Umar Khayyam. Translated and with an introduction and notes by Parichehr Kasra. Delmar, Scholar’s Facsimiles and Reprints, 1975. (UNESCO collection of representative works: Persian Series) Isbn: 0820111392. 22 cm.; lxxix, 181 p. Reprinted 1976, 1990. Introduction: ‘Umar Khayyám and the Persian world of his time, p. ix; 1. Persia (Iran) under the Saljuqids, p. xi; 2. The structure and the history of the Rubá’í, p. xxxviii; 3. ‘Umar Khayyám, p. xl; 4. Khayyamese thought, p. liv; 5. The manuscripts, p. lxv; Notes, p. lxxvii; [Text], p. 2; Bibliography, p. 179; Appendix, p. 182. Bilingual; English; Persian; criticism 992. MAHFUZ-UL-HAQ, M. The Rubâ’îyât of ‘Umar-i Khayyâm. Persian text edited from a manuscript dated 911 A.H. (1605 A.D.) in the collection of Professor S. Najib Ashraf

Nadvi, with a facsimile of the manuscript by M. Mahfuz-ul-Haq. Calcutta, Asiatic Society, 1939. 26 cm.; viii, 91 p., lvii p. of plates : facsims. (some col.) Illustrated with some images of the manuscript. Reprint 1986. Prefatory note; Preface, p. vii; Introductory remarks, p. 1; Calligraphy, ornamentation and illumination ofthe manuscript, p. 4; The miniatures, p. 15; Contents of the manuscript, p. 19; The ‘Genuineness’ of the quatrains in the manuscript, p. 20; ‘Concordance’ of the Rubâ’îyât, p. 36; Text, p. 43; Additions and corrections, p. 81; Appendix A: Text of Taqî Kâshî’s Codex of the Rubâ’îyât, p. 84; Appendix B: Text of the Rubâ’îyât from a manuscript dated 750/1349, p. 89; Facsimile of the manuscript Plates i to lvii. English; Persian; bilingual; illustrated; criticism 993. MARTIN, William H. The art of Omar Khayyam. Illustrating FitzGerald’s Rubaiyat. William H. Martin, Sandra Mason. London; New York, Tauris, 2007. Isbn: 9781845112820. Printed by MKT Print. 28.5 cm.; viii, 184 p. Dust jacket. Preface, p. vii; Acknowledgements, p. viii; Part 1 – Illustrating FitzGerald’s Rubaiyat, p. 1; Part 2 – Illustrating individual quatrains, p. 31; Appendix 1. Publishers and illustrators of FitzGerald’s Rubaiyat, p. 167; Appendix 2. Artists who have

bibliography of the rubáiyát illustrated FitzGerald’s Rubaiyat, p. 169; Appendix 3. Published versions of The Rubaiyat of The Rubaiyat of Omar Khayyam, p. 172; Appendix 4. Omar Khayyam and his Rubaiyat, p. 174; Appendix 5. Edward FitzGerald and his Rubaiyat, p. 175; Notes, p. 177; Select bibliography, p. 179; Index, p. 181. English; illustrated; criticism 994. REMPIS, Christian Herrnhold ‘Omar Chajjám und seine Vierzeiler. Nach den ältesten Handschriften aus dem Persischen verdeutscht von Christian Herrnhold Rempis. Mit 8 Bildern von Wilhelm Vogel. Tübingen, Verlag der Deutschen ChajjámGesellschaft, 1935. Printed by Laupp, Tübingen. 24 cm.; viii, 200 p., front. 8 illustrations in black & white. “Handeinband von L. Schneller, Kirchheim-Teck nach dem Entwurf von W. Vogel, Neckartailfingen – Fünf der Gewöhnlichen und vier der auf Bütten abgezogenen benummerten Bücher sind vom Übersetzer handgezeichnet und vom Künstler handbemahlt”. Vorbemerkungen, p. v; 1. Buch. ‘Omar Chajjáms Leben und Gedankenwelt, p. 1; 2. Buch. Die Vierzeiler in Reimen, p. 55; 3. Buch. Die Vierzeiler wörtlich verdeutscht, p. 105; 4. Buch. Erläuterungen, p. 155; Quellennachweis zu den Rubá’íját-i Umar-i Hajjám, p. 177. German; criticism; illustrated

217

995. TEIMOURIAN, Hazhir Omar Khayyám. Poet, rebel, astronomer. Hazhir Teimourian. Stroud, Sutton Publishing , 2007. Isbn: 9780750947152 24x16 cm.; iv, 384 p. [50, 75 q.] With fift y quatrains in English and Persian and the quatrains from FitzGerald’s first edition. Acknowledgements, p. vii; Prologue – Four True Graveside Stories, p. xi; The Fire Temples of Nishápur (1048-67), p. 1; The Libraries of Samarkand (106872), p. 49; The Throne of Bukhara (1072-3), p. 92; The Palaces of Isfahan (1073-7), p. 112; The Boy Triumphs (1077-9), p. 131; The Vizier Regrets (1079-84), p. 156; The Shah Applaudes (1085-9), p. 172; The Assassin Stalks (1090-2), p. 187; The Queen Turns (1093-4), p. 102; The Pilgrim of Babel (1093-4), p. 209; The Recluse of Nishápur (1094-1108), p. 228; The Sage of Khorásán (1108-1131), p. 253; Epilogue – The Storey of the Rubáiyát, p. 265; Appendix I – The Rubáiyát: A New Translation, p. 281; Appendix II – The FitzGerald Rubáiyát, p. 294; Appendix III – Omar the Greek, p. 306; Appendix IV – Khayyám’s Mathematics and Other Writings, p. 312; Principal Characters, p. 323; Family Tree of the Saljuq Emperors of Iran, p. 326; Map of the Saljuq Empire at the Time of Malik-Shah’s Death, p. 327; Chronology, p. 328; Notes, p. 335; Selected Bibliography, p. 354; Index, p. 358. Bilingual; English; Persian; biography; criticism

218

the rubáiyát of omar khayyám

996. TÍRTHA, Swámí Govinda The nectar of grace. ‘Omar Khayyám’s life and works by Swámí Govinda Tírtha (V.M. Datar). With foreword by Akbar Hydari. Allahabad, Kitabistan, 1941. Printed by Government Central Press. 26 cm.; vii, cc, 402 p. facisms., ports. [1096 q.] Includes the Persian text of the Ruba’iyat with an English translation. Bibliography, p. iii-xxvi (2d group) 1. History and notices regarding ‘Omar Khayyam; 2. ‘Omar Khayyam’s scientific and philosophic works; 3. Manuscripts and editons of ‘Omar Khayyam’s Quatrains; 4. Works of other Persian authors. Foreword, p. v; Ovation, p. ix; Bibliography, p. I; Introduction, p. xxvii; Rubá’iyát of ‘Omar Khayyám, p. 1; Photographs. Bilingual; English; Persian; criticism 997. WEBER, Carl J. FitzGerald’s Rubáiyát. [Translated by Edward FitzGerald]. Centennial edition. Edited with an introduction and notes by Carl J. Weber. And with a check-list of the Rubáiyát collection in the Colby College Library compiled by James Humphry. Waterville, Colby College Press, 1959. Printed by The Anthoensen Press. 23 cm.; 158 p. Hard cover, half cl. Devices in blue on every chapter-page. Designed by Fred Anthoensen and printed at the Anthoensen Press. Added t.p.: “Nearer to the heart’s desire”. An eclogue by Edward FitzGerald. First printed in London in 1859. “A census of extant copies of the 1859 edition now in American libraries”: p. 113-118.

“This book designed by Fred Anthoensen was composed in linotype Caslon Old Face and was printed at The Anthoensen Press in Portland, Maine and bound by John Marchi in the same city, the whole process completed in time for the publication of the book on the sesquicentennial of the birth of the author Edward FitzGerald March 31, 1959, which day is also the centenary of the first publication of this famous poem.” Preface, p. 5; Contents, p. 7; Introduction, p. 9; Text, p. 35; A census of extant copies of the 1859 edition now in American libraries, p. 113; A checklist of the Rubáiyát collection now in the Colby College Library, p. 119; Later editions, p. 153; Index of illustrators, artists, designers, p. 155; Index of editors, commentators, bibliographers, owners. etc., p. 157. English; criticism 998. ZAR-ADUSHT HA’NISH, Otoman Omar Khaiyam in seinen Rubaiyat. Mit einem Abriss der Geschichte und Lebensbeschreibung des persischen Dichters, Astronomen und Staatsmannes von O.Z.A. Hanish. Ins Deutsche übertragen und herausgegeben von Otto Rauth. Leipzig, Mazdaznan, 1934. Printed by Emil Glausch. 21 cm.; 96 p. [191 q.] Translated in French by Pierre Martin, 1960. Vorwort, p. 5; Abriss Der Geschichte Und Lebensbeschreibung Des Persischen Dichters, Astonomen Und

bibliography of the rubáiyát Staatsmannes, p. 6; Rubaiyat oder Vierzeiler Omar Khaiyams, p. 17; Stichwörter, p. 96. German; criticism

. Interpretation 999. AULTMAN, Stanley Echoes of Omar. By U. Stanley Aultman. [Translated by Edward FitzGerald]. Prairy City, The Decker Press, 1948. 23 cm.; 82 p. Blue cloth. Title in gold on frong cover and back. Edward FitzGerald’s first version of the Rubaiyat with “Echoes” by U. Stanley Aultman. “These “Echoes” are answers to Edward FitzGerald’s first version of the Rubaiyat.” English; limited editions; interpretation 1000. BJERREGAARD, C.H.A. Sufi interpretations of the quatrains of Omar Khayyam and FitzGerald. By C.H.A. Bjerregaard. New York, Taylor & Co., 1902. 32 cm.; [144] p. [101 q.] Note “Twentysix copies of the Ramazan ed. ... have been printed...” p.[5]. Added t.p. illustrated and handcolored. Text on double leaves; printed in red and black. Binding: Dark green morocco, gilt, by Becourt; gilt dentelles, red and green morocco doublures and red watered silk end leaves. Illustrations: 6 mounted original watercolors and 3 full-page ill., each prededed by a guard sheet with

219

explanatory letterpress. Title and text within ornamental border. Embossed title in gold inside front and back covers: Rubá’íyát-i Hakím ‘Umar Khayyám. Not in Potter. English; criticism; interpretation; limited editions 1001. DOUGAN, Abdullah Who is the potter? [Translated by Edward FitzGerald]. A commentary on the Rubáiyát of Omar Khayyám. Abdullah Dougan. Northcote, Gnostic Press, 1991. Isbn: 047301064X . Printed by Colorcraft Ltd. 19x12 cm.; xiii, 84 p. Red cloth, dust jacket. Note, p. vii; Preface, p. ix; Introduction, p. xi; Commentary, p. 1. English; interpretation 1002. GABRIELSON, Ludwig The Rubaiyat of Omar Khayyam and Edward FitzGerald and Ernest Ludwig Gabrielson. Caernarforn, Rainbow Publications, 1977. Isbn: 0950555509. 20 cm.; [iv],109 p. Paperback edition. Words to the reader; Foreword; Introduction to the philosophy of the Rubaiyat, p. 1; Rubáiyát of Omar Khayyám. English; interpretation 1003. GABRIELSON, Ludwig The Rubáiyát of Omar Khayyám. With an interpretative commentary by Ernest Louis Gabrielson. [S.l., s.n., 193?]

220

the rubáiyát of omar khayyám

17 cm.; 57 p. Edward FitzGerald’s translation of The rubaiyat with spiritual interpretations on parallel pages by Gabrielson English; interpretation 1004. GODREAU, Miguel F. Wisdom, Rubaiyat of Omar Khayyam. [Translated by Edward FitzGerald]. Miguel F. Godreau. San Juan, Godreau, 1992. 22x14 cm.; 95 p. [75 q.] On cover: “Cristo-Yoga.”. Each quatrain is followed by a ‘Spiritual interpretation’ and a ‘Spiritual message’. Introduction and welcome; Summary: the true poetic theme in each of all seventy-five Rubaiyat, p. 1; The Rubaiyat of Omar Khayyam. Translation by Edward FitzGerald, p. 8. English; interpretation 1005. LESLIE, Shane The Rubáiyát of the mystics. A recolouring of the tiles which Edward FitzGerald reglazed from the poetry of Omar the Persian [by Shane Leslie]. With an introduction by Shane Leslie. Dublin, Brown and Nolan, 1950. 21 cm.; 31 p. English; interpretation 1006. LLOYD, D. Clyde A Mormon walks in a Persian garden. By D. Clyde Lloyd. [Translated by Edward FitzGerald]. Salt Lake City, [s.n.], 1971. 21x14.5 cm.; [12], 80 p. [31 q.] “Designed to show a parallel between Mormon teachings and the thoughts

expressed by . . . Omar Khayyam, (as translated by Edward FitzGerald). Preface; About the author; Contents; Guide to references used in the text; Omar Khayyam the Persian Poet; Text. English; interpretation 1007. MUMEY, Nolie The Rubaiyat of Omar Khayyam. Century edition 1859-1959. An interpretation of the various quatrains of the FitzGerald translation, accompanied by a facsimile of the rare first edition by Nolie Mumey. Boulder, Johnson Publishing , 1959. 27 cm.; 76 p.:port., facsim. Front.: portrait of Bernard Quaritch. Title page of facsim. reads: Rubaiyat of Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia, translated into English verse. London : B. Quaritch, 1859. Introduction, p. 9; The life of Omar Khayyam, p. 15; Edward FitzGerald, p. 27; Interpretation of various quatrains, p. 33; Index, p. 73. English; interpretation 1008. PUSHPAM, S.B. Spiritual path in Omar Khayyam. S.B. Pushpam. [Translated by Edward FitzGerald]. Bangalore, Radhasoami Satsang Sawan Durbar Ashram, 1977. 19 cm.; 53 p., [3] leaves of plates : ports. FitzGerald’s translation with accompanying quatrain-by-quatrain commentary. English; interpretation

bibliography of the rubáiyát 1009. ROSE, Roy Rubaiyat of the rose. Spititual suggestions from Rubaiyat of Omar Khayyam. FitzGerald’s translation. [By Rose Roy]. [S.l., s.n.], 1941. Printed by Ackerman Company. 23x15 cm.; 39 p. Green leather with image ‘Holy Bible’. Title on front cover: ‘Rubàiyat of the rose by Rose Roy’. Also with frontcover: “The rubaiyat of the rose. The rose of Sharon speaks to the Mystic Poet of Persia. With foot notes and Biblical references in margin opposite each Rose quatrains”. To Omar Khayyam, p. i; Foreword, p. iii; Acknowledgement, p. V; Rubaiyat of Omar Khayyam (p 2; Rubaiyat of the rose, p. 3) . – [“My reaction to the Rubaiyat of Omar Khayyam as translated, or adapted by Edward FitzGerald.” Foreword.] English; interpretation; limited editions 1010. RUTLEDGE, Janette Cooper Lumifar. The spiritual interpretation of Edward FitzGerald‘s translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam by Janette Cooper Rutledge. London, Argo, 1930. 16 cm.; 133 p. English; interpretation 1011. SINGHA, Rhama Omar’s Rubaiyat re-written. [Translated by Rhama Singha]. [Translated by Edward FitzGerald]. New York, Vantage Press, 1954. 23 cm.; 47 p. Contains the English version of the Rubaiyat by Edward Fitz-Gerald,

221

followed by a translation which “is the work of a ‘teacher,’ who identifies himself as the ancient Hindu, ‘Rhama Singha’ ... The manual work has been done clairaudiently by Mrs. Charles E. O’Neill, medium.” English; interpretation 1012. SUNDARESA IYER, K.V. Dust and soul of FitzGerald’s Omar Khayyam. By K.V. Sundaresa Iyer. Madras, Kalakshetra, 1977. 22 cm.; 91 p. English; interpretation 1013. WEIR, T.H. Omar Khayyám the poet. By T.H. Weir. [Translations by E. Heron-Allen]. Lahore, Orientalia, 1954. 21 cm. [6], 58 p. Originally published: London, Murray, 1926 (Potter 383). Omar Khayyam the poet; Stanzas which have not been cited in the preceding pages; Appendix I. Avicenna’s poem on the soul; Appendix II. Verses of Ibn al-Farid upon the mystic wine; Appendix III. Verses by al-Tughra’i illustrating oriental pessimism. English; interpretation 1014. YOGANANDA, Paramahansa The Rubaiyat of Omar Khayyam explained by Paramhansa Yogananda (based on the first translation by Edward FitzGerald). [Illustrated by B. Lambase]. Nevada City, Crystal Clarity Publishers, 1994. Isbn: 1565896750. 21.5 cm.; xx, 354. Hardboard covers, dust jacket. Reprints 1996, 1997.

222

the rubáiyát of omar khayyám

Translated in many languages. Editor’s preface. J.D. Walters, p. v; Omar Khayyam and Edward FitzGerald, p. xi; Introduction, p. xiv; Stanzas, p. 2. English; illustrated; interpretation 1015. YOGANANDA, Paramahansa Wine of the mystic. The Rubaiyat of Omar Khayyam: a spiritual interpretation by Paramahansa Yogananda. From Edward FitzGerald’s translation of the Rubáiyát [Illustrated by Helen Marie, Kevin Miller]. Los

Angeles, Self-Realization Fellowship, 1994. Isbn: 087612225X. 26 cm.; xxii, 225 p. Hardboard covers, dust jacket. Frontisp. portr. of P. Yogananda. Each quatrain preceeded by text in Persian in decorative border and followed by Yogananda’s interpretation. Decorated throughout. 50 illustrations in colour. Translated in various languages. Introduction, p. ix; Foreword, p. xiii; Quatrains, p. 3; Addenda, p. 196. English; interpretation; illustrated; decorated

223

Indices

Authors index A

Abalos, Carmen Translator 774 Abdeljalil, Abou Hafs Introduction 305 Abdi, Arash Sharifzadeh Translator 329 Abet, Ádám Translator 658 Abolgassemi, Parviz Translator 592 Abou-Zaid, Mohammed Translator 611 Akopdzanjan, Zana Translator 713 Alavi, Bozorg Introduction 634 Alberti, G. degli Translator 684 Aleixandre, Vicente Introduction 306 Alieva, R.M. Translator Ali-Shah, Omar Introduction 370, 805 Translator 370, 386-390 Aminrazavi, Mehdi Author 982 Amirian, Nazanín Editor 714 Introduction 714 Translator 714 Anderson, Alfred G. Translator 321, 322 Andersons, Uldis Editor 696 Anet, Claude Translator 437, 438, 530, 531 Angha, Nahid Translator 371 Ankenbrand, Frank Introduction 412 Translator 372-374, 923, 924 Araki, Muhammed Muhamedi Translator 713

Arana-Soto, S. Editor 783 Arberry, Arthur J. Author 983 Editor 231, 983, 985 Introduction 983 Translator 456, 463, 984, 985 Arciniegas, Ismael Enrique Translator 775 Areán, Carlos Introduction 776 Translator 306, 776 Aryanpur, Abbas Translator 461 Aryanpur, Manoocher Introduction 219 Translator 461 Asgeirsson, Magnus Translator 665668 Atabay, Cyrus Translator 612, 613 Atasoy, Ismet Nadir Translator 846 Auld, William Translator 436 Aultman, U. Stanley Author 999 Aurousseau, F. Translator 532 Avery, Peter Introduction 375, 376 Translator 375, 376 Aycicek, Yalcin Aydin Translator 847, 848 Azmi, Iftikar Translator 377 B

Baccana Translator 451-452 Badii, Libero Translator 833

224

the rubáiyát of omar khayyám

Baff, William E. Translator 516 Bahulikar, D.D. Introduction 503 Bajraktarevic, Fehim Translator 766 Bak, Richard S. Translator 533, 614 Bakhtiari, Mahmoodi Introduction 886 Bandeira, Manuel Translator 726, 727, 748 Barth, Max Translator 615 Basagic, Safvet-beg Translator 767 Basile, Ragy Editor 729 Basson, Sebastiaan Translator 295 Bausani, Alessandro Introduction 673, 674 Translator 672-674 Bauza, Roland Translator 534 Bean, C.M. Translator 517 Becka, Jirí Editor 320 Behnam, Zara Translator 715 Bellmann, Dieter Introduction 616 Translator 616 Benshalom, B. Translator 656 Berger, Rudolf Translator 617 Bernabé, Manuel Translator 777 Bernard, Victor Translator 535 Bertel’sa, E.E. Editor 981 Bertram, Ernst Translator 618 Bethge, Hans Translator 619, 620 Biegstraaten, Jos Introduction 331, 931 Bjerregaard, C.H.A. Author 1000 Blanc, Azadeh Aalami de Translator 778 Blok, W. Translator 330, 364 Blue Ring Dave Editor 195 Bodenstedt, Friedrich Translator 621 Boldt, Ludwig Translator 622 Bose, A.C. Translator 378 Bosman, Charles Herman Translator 296 Bousquet, H. Introduction 591 Boutens, P.C. Translator 331-334

Bowen, John Charles Edward Introduction 462 Translator 462, 463 Bremer, Geert Translator 335 Briggs, A.D.P. Editor 142, 189 Brismark, Hans Translator 670 Broussier, Jacques Translator 536 Bruno, Robert Translator 728, 779 Buckley, Jerome H. Introduction 226 Burton, W.G. Translator 379 Byatt, A.S. Introduction 194 C

C., R. Translator 336 Cadell, Jessie Translator 924 Calelhon Translator 591 Calleja, Alejandro Translator 780 Camargo, Christovam de Translator 537, 729, 781 Cannizzaro, T. Translator 676 Carugati, Alejandro A. Translator 782 Castro, Fernando Translator 730, 731 Castro, Plácido R. Introduction 445 Translator 445, 609 Cevdat, Abudllah Translator 849 Chapelan, Maurice Translator 538 Chen, C.M. Translator 211 Christensen, Arthur Translator 323, 707 Chronopoulou, P.A. Translator 654 Chuchian, Sahak Translator 918 Cicekler, Mustafa Editor 850 Coll y Toste, Cayetano Translator 783 Costantini, Giorgio Translator 677 Costello, Louisa Stuart Translator 379 Couto, Fernando Translator 731 Couzyn, Etty Translator 539 Cowell, Edward Byles Translator 381 Crabbe, E.G.O. Translator 337 Csillik, Bartholomew Editor 986, 987 Curtis, Elisabeth Translator 924

authors index D

Dabek, Pawel Editor 722 Damiano, Andrea Translator 455 Dan, George Translator 749 Dáncilá, Gheorghe Translator 750 Dánis, Hüseyin Translator 849 Dantec, Yves-Gerard Le Translator 439, 440 Darvish of Tehran Translator 382 Dashti, Ali Author 988 Davis, Dick Editor 204 Introduction 204 Decker, Christopher Editor 989 Introduction 989 Delitsch, Herman Translator 623 Désiron, Emile Translator 441 Djamálí, Kámrán Translator 886 Dole, Nathan Haskell Editor 380 Introduction 425 Doncker, Maurits de Translator 338 Dooman, Isaac Translator 924 Dossa, Ibrahim Translator 541 Dougan, Abdullah Author 1001 Draskovic, Nada Tomic Translator 713 Dubout, A. Translator 542 Dulac, Edmund Translator 543 E

Eggertson, Jochum Magnus Translator 669 Eghbal, Farshid Editor 468, 492, 891 Elwell-Sutton, L.P. Translator 988 Emami, Karim Translator 465 Emerson, Ralph Waldo Translator 383 Emin, Gevorg Translator 309 Eroglu, Nigdeli Hakki Translator 850 Esfandiary, H.A.N. Editor 442, 908 Etchegoyen, Felix E. Translator 784-787

225

Etessam-Zadeh, A.G. Translator 442, 544, 593, 594, 886, 892, 899, 908, 911, 915 Eyeboglu, Sabahattin Translator 851853 F

Falahi, H. Introduction 477 Farhat, Marlena Author 990 Farrah, Suzanne El Translator 304 Farzaneh, M.F. Translator 545 Farzaneh, Moshen Editor 896 Farzaneh, Moshen Introduction 896 Featherston, J.E. Author 113 Ferrand-Weyher, Yvonne Translator 546, 547 Fischer, Georg Alexander Translator 624 Fischer, Hans Translator 625 FitzGerald, Edward Translator 1-294, 298-300, 302, 303, 313, 364-367, 385, 387, 388, 404, 432-434, 436-449, 451, 452, 454-460, 465-470, 475-477, 479, 482484, 486-492, 499-515, 883-886, 891, 892, 894-899, 902-912, 915, 916, 919-921, 924-952, 961-966, 968, 970-980, 982983, 985, 989, 990, 993, 997, 999-1012, 1014, 1015 Flower, Gurtrud Editor 385 Introduction 385 Fotuhi, Mahmud Translator 713 Fouladvand, H. Editor 548 Introduction 548, 903 Translator 895, 903 Fouladvand, M.M. Introduction 595 Translator 548-550, 595 Fridman, Samuel Translator 657 Furúghí, Muhámmad ‘Alí Introduction 681 Translator 465, 469, 709

226

the rubáiyát of omar khayyám

G

Gabrieli, Francesco Translator 678, 679 Gabrielson, Ernest Ludwig Author 1002, 1003 Gallardo, Manuel Translator 788, 789 Gallienne, Richard Le Translator 384, 385, 404 Ganz, Charles Introduction 70 García Calderón, Ventura Translator 790 Garner, John L. Translator 257, 924, 968 Gasparini, Claudia Translator 680 Gaucheron, Jacques Introduction 551, 552 Translator 551, 552 Gawronski, Andrzej Translator 720, 721 Geda, Sigitas Translator 704 Geerts, Paul Editor 356 Gencosman, Nehmed Nuri Translator 854 Ghaní, Qásim Translator 469 Gibert, José Introduction 786, 791, 793 Translator 791-794 Giese, Alexander Translator 446 Gilkin, Iwan Translator 553 Gjerdåker, Johannes Translator 706 Godreau, Miguel F. Author 1004 Golestan, Shahrokh Introduction 464 Gölpinarli, Abdülbaki Translator 855, 856 Golrang, Akbar Translator 717, 839 González Garcés, Miguel Translator 610 González, Joaquín V. Introduction 795, 796 Translator 795-798 González, Julio V. Introduction 795798

Gooran, Jalal Rostami Translator 651 Göpel, Kathleen Translator 626, 627, 922 Göpel, Marielise Translator 627, 922 Gordon-Scott, M. Translator 447 Gornall, E.A. Introduction 67 Gottheil, Richard J.H. Introduction 119 Goytisolo, Juan Introduction 836 Gradnik, Alojz Translator 770 Gramshi, Rushit Bilbil Translator 301 Grauls, A.W. Translator 339 Graves, Robert Introduction 387390 Translator 370, 386-390 Gress, Elsa Translator 324 Grolleau, Charles Introduction 556558 Translator 554-558 Gschwandter, Franz Translator 628 Guimarães, Deocleciano Torrieri Translator 732 Gulpaykarli, Abd alBaqi Translator 719 Gültekin, A. Translator 857 Guráieb, José E. Translator 799 Gurevich, Nickolay Translator 391 Guy, Arthur Translator 559-561 H

Haddad, Jamil Almansur Introduction 500 Translator 499-501, 733 Haight, Gordon, S. Introduction 246 Hajdar, Hafez Translator 681 Hämeen-Anttila, Jaakko Translator 522 Hamilton, A.W. Translator 458, 459 Haro y Tamariz, Augustín Translator 505 Harvey, Gail Introduction 13 Hay, Eduardo Translator 800 Hay, John Introduction 141 Hayyat, Ahmet Translator 858 Heath-Stubbs, John Translator 375, 376

authors index Hedayat, Sadegh Editor 715 Introduction 545, 715, 911 Translator 710, 711 Hegyi, Endre Translator 659, 660 Helmke, Ulrich Translator 450 Hemmant, Lynette Introduction 145, 486 Henderson, G.T. Translator 924 Hense, Wilhelm Translator 448 Hermelin, Eric Translator 840, 841 Hernández, Nicolás Introduction 775 Heron-Allen, E. Translator 514, 924, 1013 Herrera Uslar, Mimí Translator 801 Hervas, Ramon Translator 802, 803 Hodson-Hirst, G. Translator 455 Hofer, Philip Translator 392 Holden, Edward S. Introduction 140 Holst, Erik Editor 717, 839 Housman, Laurence Introduction 91, 205, 232, 233, 237, 260, 275, 280 Hulsker, J. Introduction 346 Hutchison, Alexander Introduction 11 I

Icaza Sanchez, Homero Translator 748 Ihsan, Hamamizade Translator 859 Isaacson, Harold J. Translator 393 Iturralde, Joxemari Translator 310 Itzamalil, Rabinal Translator 804 J

Jaeggli, Alfredo L. Translator 734 Jaffe, Marie B. Translator 515 Jamshidipur, Y. Editor 492 Introduction 492 Janés, Clara Translator 307 Jaworski, Kazimierz Andrzej Translator 722 Jégeres, Birutas Translator 695

227

Jeppesen, Knut Translator 325 Jones, Pei te Hurinui Translator 460 Jong, Inne de Translator 605 Jonker, A.H. Translator 298 Jorio Stacey, Amelia Translator 682 Jorritsma, Dirk Introduction 897 Translator 340, 341, 897, 902 Joshi, Krishna Nand Translator 452 K

Kadir, A. Translator 860 Kanar,Mehmet Translator 849, 861 Karlidag, Abdullah Cevdet Translator 862 Kasra, Parichehr Introduction 991 Translator 991 Kavoussi, A.H. Translator 886, 892 Kemal, Yahya Translator 863 Kempta, Tara ben Translator 563 Kermanshahi, Moini Introduction 486, 885 Kerney, Michael Translator 257, 924, 968 Keuls, H.W.J.M. Translator 342, 343 Khan, Aleem Ashraf Translator 470 Khan, Yusuf Translator 394, 395 Khayal, Ghulam Nabi Translator 693 Khorramshahi, B. Introduction 465 Khvushkish, Anushirván Translator 904 Kitabevi, Ahmad Halit Translator 864 Klabund Translator 629, 630 Klausner, Oscar Translator 631 Kneen, J.J. Translator 705 Kocatürk, Vasfi Mahir Translator 865 Komroff, Manuel Author 966 Kondria, K. Translator 751 Koohestani, Kamran Editor 883 Kralj, Tomaž Translator 771 Kramers, J.H. Introduction 354

228

the rubáiyát of omar khayyám

Kurcija, Andreja Translator 694-700 Kuri, Norberto G. Translator 691 L

Lalou, Frank Translator 563 Lang, Andrew Translator 140, 953 Langenhoven, C.J. Translator 297, 299 Larsen, Th¢ger Translator 326 Lavagnini, Bruno Translator 683 Lavrin, Janko Introduction 770 Laws, Ernest E. Translator 396 Lazard, Gilbert Introduction 531 Translator 531, 596, 597, 884, 885 Lehmann, L.Th. Introduction 361 Leopold, J.H. Translator 344-348 Lesinge, Pierre Translator 564 Leslie, Shane Author 1005 Introduction 1005 Levi, Shim’on Translator 900 Liaño, Carmen Translator 804 Lie, Niels Translator 707 Lindell, Kiki Translator 842 Lister, Henry B. Translator 397-402, 924 Lizano, Jesús Translator 806 Lloyd, D. Clyde Author 1006 Loewe, Raphael Translator 457 Londoño, V.M. Translator 775 López Amaya, Enrique Introduction 807 Translator 807 Lovelock, Yan Introduction 8 Lubran, Alfred Editor 388 Lukac, Emil Boleslav Translator 317 Lyy, Toivo Translator 523-528 M

M., M.D. Introduction 56 Mac a’Bháird, Antoin Translator 444 Machalski, Franciszek Translator 720 Mackechnie, Donald Translator 606 MacTaggart, Cecil E. Editor 201, 207

Madeleine Translator 911 Mahfuz-ul-Haq, M. Editor 992 Translator 992 Mahmoud, Parvine Introduction 471473 Translator 471-473 Maine, George F. Editor 233, 469 Introduction 469 Malaplate, Jean Translator 545 Malek, A. Translator 403 Mangrulker, Aravind Introduction 503 Maragall, Joan Introduction 836 Martin, William H. Author 993 Mason, Ellsworth Introduction 474 Mason, Sandra Author 993 Mayerhold, Ana Marija Translator 772 McCarthy, Justin H. Introduction 187 Translator 385, 404, 405, 432-434, 514 Melo e Castro, E.M. de Introduction 730, 731 Mérode, Willem de Translator 349 Metea, Alexandru Editor 761 Metsier, Lucas Translator 350 Meursing, Dirk Translator 351, 365, 368, 369 Milczarek, Sylwester Translator 723 Mirbagheri, Abolfaz Editor 486, 885 Moazami, R. Translator 406 Money-Coutts, F.B. Introduction 97 Monteil, Vincent M. Introduction 599 Translator 369, 566, 567, 598, 599, 886, 892 Morisse, Stanley Translator 655 Morris-Jones, J. Translator 513 Muhammad, Mirza Translator 531 Mukherji, S.K. Introduction 287 Mumey, Nolie Author 1007 Munarriz, Jesus Translator 715 Muzzio Sáenz-Peña, Carlos Introduction 808 Translator 308, 509, 510, 808-811 Mysyk, Vasyl Translator 878

authors index

229

N

P

Nagafi, Ahmed al-Sâfi al- Translator 305, 895 Naghed, Khosro Editor 653 Nakosteen, Mehdi Introduction 474 Translator 474 Naqvi, Mashahr Translator 512 Naráthippraphanphong Translator 511 Narayana Das, A. Translator 919-921 Nassi, Sylvain Translator 567 Navaratna, Giridhar Sharmâji Translator 502 Navarro, Diego Editor 791, 793, 794 Newton, Frank Translator 407 Nicholson, Reynold Alleyne Editor 59 Introduction 9, 59, 78 Nicolas, A.L.M. Translator 569 Nicolas, J.-B. Translator 568-571, 600, 601, 904, 910 Niquille, Éléonore Translator 572 Nordmeyer, Henry W. Introduction 449 Translator 449 Norton Translator 924

Padrón, Justo Jorge Introduction 306 Palacio, Luisa Translator 800 Panov, I. Translator 893 Parés, Nuria Introduction 817 Translator 817 Pascal, Pierre Introduction 574 Translator 574, 684 Pascual, Benjamin M. Translator 454 Patris, René Translator 575 Payne, John Translator 924 Perovic, G.D. Translator 314 Philibert, Henri Introduction 304, 573 Pijl, Frits Translator 352-354 Pinyol i Balasch, Ramon Editor 836 Translator 311 Pirayech, Purandocht Translator 652 Plessis, I.D. du Translator 409-411 Plotnieks, J. Introduction 697 Ponce, Enrique Translator 506 Pondal Rios, S. Introduction 834 Ponticus Translator 355 Popa, George Translator 756-759 Porte, R.T. Introduction 79 Porten, W. von der Translator 653 Potter, A.G. Editor 265 Introduction 381, 423 Powell, Frederick York Translator 412, 413 Preconi, Hector G. Translator 632, 916 Previti, Rosario Translator 685 Pribac, Bert Translator 773 Propato, Francisco A. Translator 818 Pujol, Carlos Translator 819 Pushpam, S.B. Author 1008

O

Obertello, Alfredo Introduction 686 O’Connell, Mary Translator 408 O’Donnchadha, Tadhg Translator 607, 608 Ogawa, R. Translator 692 Okál, Ján Translator 769 O’Kelly de Gallagh, G. Translator 443 Olsen, Viggo Translator 327 Olteanu, Geo Translator 752 Osmanova, N.O. Translator 981 Ouseley, Gore Translator 957 Owen, Betty M. Editor 213

Q

Quiñones, Horacio Translator

507

230

the rubáiyát of omar khayyám

R

Raalte, Theo van Translator 366 Raczynski, Edward Translator 724 Ramazani, Mohsen Editor 899, 901, 906, 916 Introduction 899, 906 Rami, Ahmed Al-NagafiAhmed Translator 302 Ramirez Cueto, Pedro Translator 820822 Randolph, Vance Introduction 268 Rauth, Otto Translator 998 Ray, Sunil B. Translator 414 Read, Horacio Translator 823 Redlich, Monica Introduction 266 Redman, Ben Ray Introduction 433 Rees, T. Ifor Translator 514 Reguera, Sixto Mauricio Translator 824 Reiter, Aage V. Translator 328 Remané, Martin Translator 633, 634, 647 Rempis, C.H. Translator 635, 636, 994 Rezvanian, Hassan Translator 577, 578 Rhys, Ernest Introduction 262 Richards, Jowann Translator 313 Richardson, Joanna Editor 225 Ricord, Patrice Translator 579 Riedel, Günter Translator 637 Rifat, Hüseyin Translator 849, 867869 Rinner, Horst Translator 638 Rittenhouse, Jessie B. Editor 432434 Introduction 187, 432-434 Rivero Caso, Ramon Translator 825 Robert, Shaaban Translator 838 Robin, Armand Translator 580-582 Robinson, B.W. Introduction 126, 568, 644

Rodrigues, A. César Translator 736 Rodwell, E.H. Translator 479 Roe, George Translator 415, 924 Rolland, Edouard Translator 583 Romanescu, Paula Translator 603, 604, 760 Rometsch, Martin Translator 639 Rosen, Friedrich Introduction 416, 899, 915 Rosen, Friedrich Translator 416, 480, 640-643, 911, 915 Ross, E. Denison Introduction 70, 186 Rossum, Hans van Translator 356 Rouhani, Fuad Translator 601 Rountree, Lilian Williams Translator 417 Roy, Rose Author 1009 Rullier, Jean Translator 584 Russo, Giulio Translator 686 Rutledge, Janette Cooper Author 1010 Rypka, Jan Introduction 634 S

S., A.E. Introduction 92, 101, 109 S., J.B. Introduction 206 Sabai, Mohammad al Translator 303 Saberi, Reza Translator 495 Sacit, Feyzullah Translator 870 Sadéghi, H. Translator 888 Saenz Pardo, Alfonso Translator 826 Safvet, Mirza Translator 315, 316 Saidi, Ahmad Translator 496 Saidi, Sokuf Translator 749 Saintsbury, George Introduction 187, 271, 274 Salad, Hamdy Translator 671 Salimi, Vahideh Translator 718 Santo, Mark de Translator 419 Sardag, Rüstü Translator 871-873 Sarradell, Pau Editor 835

authors index Schack, A. von Translator 644 Schagen, Johan van Introduction 358, 364, 366, 367 Translator 357, 358, 367 Schamsa, Djalil Translator 645 Scharf, Kurt Editor 612 Schroeder, Steven Introduction 123 Seghers, Pierre Translator 585, 586 Seippel, Alexander Translator 708 Selander, Sten Translator 842-844 Selva, Manuel Introduction 832 Serra, Esteve Translator 827 Seta, Cordélia Fontainha Translator 740 Sett, M.K. Introduction 104 Shamukhamedov, Alisher Translator 894 Shamukhamedov, Shaislam Translator 894 Shrubsole, O.A. Translator 924 Silva Santisteban, Ricardo Translator 778 Simons, Jozef Introduction 336 Singha, Rhama Translator 1011 Skerlic-Corovic, Jelena Translator 768 Smith, David Eugene Translator 421, 422, 924 Snijder, H.G.S. Translator 359 Soelen, D.B. van Translator 300 Sofia, Aurelio Translator 687 Sommer, Manuel Translator 646 Sötemann, A.L. Editor 345 Sousa, Octavio Tarquinio de Introduction 743 Translator 741-745 Srigiridharasarmma, Pandit Translator 453 Stamatiad, A.T. Translator 761-763 Starck, Otto Translator 712, 764 Stenis, Jan Translator 718 Stokes, Whitley Translator 423 Stolbová, Evy Translator 320

231

Stover, Gordon Keith Introduction 924 Strizkov, Nikolai Translator 894 Stybr, Josef Translator 318, 319 Sundaresa Iyer, K.V. Author 1012 Sundermann, Werner Translator 647 Suru, N.G. Translator 503 Swahn, Sven Christer Translator 717, 839 Szabó, Lörinc Translator 661-663 Sziklay, Andor Translator 664 T

Tacla, Paulo Introduction 826 Taherí, Ahmad Translator 307 Tariq, A.R. Translator 424 Teimourian, Hazhir Author 995 Translator 995 Teja Zabre, Alfonso Translator 828 Testuz, Auguste Translator 587 Thompson, Eben Francis Translator 425-427, 959, 960 Thorner, Horace Translator 428 Tijdens, E.F. Introduction 360 Tirtha, Swami Govinda Author 996 Translator 996 Todish, Jenny Editor 403 Toro Santos, Antonio Raúl de Translator 445 Torres Rioseco, Arturo Translator 829 Torvald, Ole Introduction 845 Translator 529, 842, 845 Toussaint, Franz Translator 305, 588590 Tute, C.S. Translator 429 U

Udam, Haljand Translator Editor 238

520, 521

232

the rubáiyát of omar khayyám

Untermeyer, Louis Introduction 238, 249 Uribe White, Enrique Translator 508510 Ursúa, Francisco A. Translator 831 V

Vaitkus, Edvardas Editor 702 Varim, Gamze Editor 860 Varner, Roy Translator 430 Vázquez, Sebastián Introduction 785 Veneziani, Antonio Translator 688 Verbeek, Ludwig Translator 651 Vibert, J.-P. Editor 570 Victorica, Ricardo Translator 832 Viksnas, Ingridas Introduction 698 Villalba Welsh, Emilio Translator 833, 834 Villalpando, Salvador Introduction 505 Vitianu, Alexandru Translator 765 Vives Pastor, Ramón Translator 835, 836 Vliet, H.T.M. van Editor 345 Vooren, J.A. Translator 360, 361 W

W., E. Introduction 141 Walker, Belle M. Editor 380 Walter, Charles W. Introduction 945 Walters, J.D. Editor 1015 Walters, J.D. Introduction 1014 Walton, Clarke W. Editor 968, 969 Wanke, Theodore Eno Translator 746, 747 Waringhien, Gaston Translator 518, 519 Weber, Carl J. Editor 997 Weber, Carl J. Introduction 997 Weiland, Joh. Translator 362, 363

Weir, T.H. Translator 1013 Whalley, P. Translator 924 Whinfield, Edward H. Introduction 498 Translator 257, 365, 431-435, 497, 498, 514, 924, 968, 984 Whitehouse, Robert Editor 239 Wilkinson, J.V.S. Introduction 82 Williams, J. Griffith Author 513 Wilson, Rab Translator 504 Wiskott, Max Introduction 648 Translator 648 Wright, W. Aldis Editor 40, 259, 281, 288-293, 895, 903 Y

Yalsizuçanlar, Sadik Translator 874 Yano, K. Introduction 277 Yener, Levent Translator 875 Yigitler, H. Zekâi Translator 876 Yigitler, Nuriye Translator 876 Yogananda, Paramhansa Author 1014, 1015 Yoseloff, Thomas Introduction 230 Young, T. Cuyler Introduction 222 Youssefi, Ali Translator 649 Yücebas, Hilmi Translator 877 Yung, Mohan Translator 885 Z

Zar-Adusht Ha’nish, Otoman Author 998 Zarrinkoob, A.H. Introduction 652 Zauner, Erich Translator 650 Zazzaretta, Alessandro Translator 689, 690 Zendejas G., Antonio Translator 837 Zichichi, Lorenzo Translator 691 Zoul, Louis Editor 146

artists index

233

Artists index A

Abadi, Soosan Call. 880, 891 Abbasy, Reza Ills. 896 Abelenda, Alfonso Ills. 610 Afjei, Nassrollah Call. 464, 602 Akhaveyn, A. Call. 880, 891 Ali Zavieh, Mohammad Ills. 481 Allix, Susan Ills. 26 Alvan Lith. 896 Amster, Mauricio Call. 774 Anderson, Marjorie Ills. 205, 217, 232 Angelo, Valenti Ills. 262 Apkalne, Agate Ills. 694 Arjangi, Rassám-I Ills. 422 Arondéus, W. Ills. 331 B

Badrolsama, Reza Ills. 486, 885 Bagheri, Abdollah Ills. 896, 917 Balachowsky, Tania Ills. 443 Balfour, Ronald Ills. 84, 931 Báro, Romaszkan Alice Ills. 663 Basson, Sebastiaan Ills. 295 Bateman, J. Yunge Ills. 33, 37 Beck, Hope Ills. 298 Behzad Miniature, Hossein Ills. 442, 896 Behzad, H. Ills. 881, 882 Bell, Robert Anning Ills. 176 Belsey, Karen Ills. 24 Benanteur, Abdallah Ills. 540, 576 Berger, Marie S.E. Ills. 99 Bergman, Oskar Ills. 529, 845 Bock, Vera Ills. 151 Bomford, Jean Ills. 436 Bouda, C. Ills. 319 Brangwyn, Frank Ills. 111 Brunat, Creus Ills. 830 Brúvera, Gvido Ills. 698

Bucholz, R.J. Call. 420 Buckland Wright, John Ills. 70, 355 Buday, George Ills. 47 Budd, B.N. Call. 946 Ills. 946 Bull, René Ills. 9, 13 Burne-Jones, Edward Ills. 21 Burnett, Virgil Ills. 29 Buttera, F.J. Ills. 432 C

Caird, Margaret R. Ills. 91, 261 Caspskyte, Ausra Ills. 701 Chakravarty, Purna Ills. 288 Chatterjee, Nandita Ills. 190 Chlebinskas, Saulius Ills. 702 Chugtai, Muraqqa Ills. 5 Cincíka, J.G. Ills. 769 Cole, Herbert Ills. 97, 404 Cortez, Jayme Ills. 731 Cox, E.A. Ills. 53 Cranston, Neal Ills. 504 D

Darwish Ills. 918 Davies, Ivor Ills. 20 Davis, J. Watson Ills. 290 Dean, Eva Ills. 133 Delgado S., Ezequiel Ills. 505 Derman Ills. 855 Derviche Ills. 545 Dhurandhar, Rao Bahadur M.V. Ills. 54 Doughty Ills. 103 Dulac, Edmund Ills. 124, 125, 127, 194, 201, 207, 209, 229, 259, 268, 460, 470, 543, 964 Dumitresco, Georges Ills. 603, 760

234

the rubáiyát of omar khayyám

E

Easton, W. Dec. 109 Engels, Edwin Ills. 341 Engström, Per Ills. 843 Erichsen, B. Ills. 327 Erickson, Margery O. Call. 207 Esmaiil-Zadeh, Gh. Ills. 886 Estruga, Omar Ills. 806 F

Falahi, H. Ills. 477 Falsafi, A. Call. 882 Farassat, M.Z. Call. 476 Farshchian, Mahmoud Ills. 888, 896 Fehim, Munif Ills. 868 Filippone, Giovanni Battista Carlos Ills. 415 Fisher, Edward G. Call. 36 Forrer, Theo Ills. 357, 366 Francis, Joyce Ills. 76 Furet, Blandine Call. 599 G

Galambos, Margit Ills. 280 Gaman, Hussein Ills. 303 García Lema, Alvaro Ills. 310 Gebhard, Catherine Ills. 71 Golestan, Shahrokh Phot. 464, 602 Gooden, Stephen Ills. 63 Gorter, Hans Ills. 897 Granger, Marie Ills. 546 Guccionev, Piero Ills. 691 Guevara, Andres Ills. 834 Gupta, Ganesh Ills. 288 Gupta, Phony Ills. 288 H

Haikal, A.F.Mo Ills. 46 Haldar, Asit-Kumar Ills. 86

Hayrapetian, R.A. Ills. 406 Hemmant, Lynette Ills. 145 Henkel, August Ills. 153, 166 Hesketh, R.C. Ills. 514 Hill, Jeff Ills. 149 I

Iranih, Pichlah Ills. 100 Iranih, Wazzeb Ills. 100 Isom, Joseph Ills. 219 J

Jabbareg Ills. 896 Jamalpoor, A. Ills. 475, 482, 887 James, Gilbert Ills. 59, 78, 136, 140, 175 Jameson, M. Ills. 90 Jensen Ills. 79 Johnson, Michael Ills. 45 Jonckheere,Nathalie Ills. 557 Jones, Barbara Ross Ills. 249 Jong, Frans de Ills. 366 K

Kar, Hamzeh Abd-Ullah Ills. 256 Karimi, Davood Call. 467 Karlin, Eugene Ills. 222, 726, 748 Karpuzas, M. Ills. 894 Katchadourian, Sarkis Ills. 215, 241, 242, 302 Kennedy, Richard Ills. 377 Khanlarzadeh, Y. Call. 892 Khosravi, Hossein Call. 896 King, Jessie M. Dec. 120 Ills. 115 Klausner, Oscar Ills. 631 Koohestani, Kamran Ills. 883 L

Labafi, H. Call. 485 Lambase, B. Ills. 1014 Lange, John Ills. 800

artists index Lapins, Juris Ills. 696 Laudermilk, Jerome Ills. 134 Lazarus, Adolfo Ills. 831 Legg, Owen Ills. 386 Levinson, Riki Call. 222 Logie, Stella Ills. 300 Lopez Buchardo, Prospero Ills. 810 Low, Joseph Ills. 152 Lundgren, Eric Ills. 161 M

Machiani, H.A. Ills. 476 Mackenzie, Phyllis Ills. 462, 463 Marcel, A.D. Ills. 174 Marie Anne Ills. 251 Marie, Helen Ills. 1015 Matkovits, Rudolf Ills. 628 McKay, Dorothy Ills. 160 McManus, Blanche Ills. 118, 172, 977, 980 Meacham, Charles Ills. 81 Melendez, L. Ills. 506, 509, 510 Métoui, Lassaâd Call. 304, 573 Miller, Kevin Ills. 1015 Minache, Génia Ills. 589 Mincet, J.-F. Ills. 588 Miniatur, Hossein Behzad Ills. 442, 908 Montenegro, Roberto Ills. 800 Morris, Steven Ills. 30 Morrison, H. Ills. 162 Morrison, Philip M. Dec. 211 Mortensen, William Phot. 279 Muller-Glasson, Hélène Ills. 572 Murray, Webster Ills. 66 N

Naggash, Darvish Ills. 715 Nedelman, Stewart Ills. 935 Nejad, Mohebi Call. 489

235

Neufeld, Wilhelm Ills. 629 Noller, N.H. Ills. 34 O

O’Brien Ills. 67 Ortega, Rodrigo Ills. 812 Ovissi, Nasser Ills. 306 P

Pagliacci, Aldo Ills. 672 Parry, Nicholas Ills. 8 Pascal, Pierre Ills. 574 Peno, Andrew Ills. 4, 7 Pogány, Willy Ills. 6, 14, 16, 17, 22, 31, 77, 80, 85, 88, 92, 98, 101, 155, 159, 201, 207, 265, 272, 275, 368, 369, 974, 976 Popoff, Georges Ills. 236 Pownall, G.A. Call. 971 Ills. 971 Purnachandra Ills. 190 Pym, Roland Ills. 235 R

Radó, Antal Ills. 664 Radó, Anthony Ills. 51 Rausch, Elisabetta Ills. 682 Reichert, Josua Ills. 613 Rey, Henry Ills. 532 Robinson, Charles Ills. 120 Roca y Marsal, Pedro Ills. 818 Roshanak, Vahdani Call. 408 Ross, Gordon Ills. 250, 669 S

Sadedin, Masoud Ills. 650 Safania, Mohammad Tagi Call. 486, 885 Salahshoor, M. Call. 475 Salar, Bijan Call. 481 Sandoughi, Sadegh Ills. 896, 906 Sant’Anna, Marcus de Ills. 499, 501

236

the rubáiyát of omar khayyám

Sarkar, Bangar Ills. 190 Sayah, Mahmoud Ills. 238 Scharr, Grace Ills. 143 Schröder, Rolf Xago Ills. 633 Schubert, Heinz Ills. 642 Schwartzott, Carol Ills. 3 Sett, M.K. Ills. 104 Shakiba, H. Ills. 892 Sharaf, Sharafuddin Khorassani Call. 463 Shaub, Paul Ills. 372 Sherriffs, Robert Stewart Ills. 237 Shirazi, N. Ills. 406 Spange, Knut Ills. 707 Spielmann, Oscar Ills. 559 Sprouse, Walter C. Phot. 255 Stack, Amos Ills. 74 Stankevics, Aleksandrs Ills. 697 Stewart, Charles Ills. 39, 43 Stika, Karol Ills. 317 Stirling, William G. Ills. 458, 459 Sullivan, Edmund J. Ills. 19, 28, 32, 42, 61, 184, 234, 246, 253, 254, 256, 264, 270, 271, 274, 666, 942, 944 Svensson, Kamma Ills. 324 Szász, Endre Ills. 659-662 Szyk, Arthur Ills. 25, 62 T

T., R.G. Ills. 56 Taheri, Mehdi Ills. 403

Tajvidi, Akbar Ills. 329, 915 Tajvidi, Muhammad Ills. 905, 906, 917 Tarighaty, Mohammad Ills. 491 Tenret, H.L. Call. 964 Therani, Parviz Call. 653 Trew, Cecil Gwendolen Ills. 277 V

Vedder, Elihu Ills. 138, 200, 962 Vieyra, Victor Lucio Ills. 809 Vogel, Heiner Ills. 616 Vogel, Wilhelm Ills. 994 W

Wadman, Martha Ills. 605 Weiland, Joh. Ills. 362 Wheeler, Ralph Dec. 132 Wielenga, Menno Ills. 335 Wong, Jeaynee Ills. 147 Y

Young, Monica B. Ills. 75 Yousofi, Nosratollah Ills. 896 Z

Zadeh, Taher Ills. 544 Zamanian, H. Call. 886 Zanetti, Eugenio Ills. 370 Zenker, P. Ills. 590 Ziga, Charles Dec. 12

Publishers index A

A Mar Arte 735 Aalborg stifsbogtrykkeri 321 Abramson 251 Actes Sud 577, 598

Adamant Media Corp. 186 Adams Press 195 Adiax 815 Aegypan Press 180 Airmont Publishing Company 28

publishers index Al Mada Publishing Co. 302 Albatros 753 Alcor Edimpex 604 ALFA 876 Ali Akbar Elmi 912 Alladin Press 218 Allen & Unwin 983, 988 Altemus 137 Alternatives 573 Amalietti & Amalietti 771 Ambo 364 American Book & Printing Co. 514 Amir Kabir 909, 914 Anajté 804 Andishe Alam 489, 494 Andisheye Doar Gostar Cultural Institute 467 Andrómeda 824 Anik Press 391 Anjomane Iranian 883 Anova Books 188 Araba Fenice 675 Arabische Buch, Das 627 Argo 1010 Argraff wyd yn Ninas Mécsico 514 Aris & Phillips 462 Arreola; Broido 507 Asian Humanities Press 496 Asiatic Society 992 Asociatia de Prietenie Iran-România 764 Association pour le rayonnement de la culture iran 593 At the College Press 41 Atelie Honar 482 Atelier Louis Jou 534 Ath Cliath 608 Atheneaum-Polak & Van Gennep 332, 333, 345 Aura 527 Australasian Pub. Co. 459

237

Avalon Pers 366 Avenel Books 32 Avon 42, 61 Axiom 7 B

Babil 875 Backus 51 Baháíförlaget 718 Bailey and Swinfen 410 Baker for the Richards Press 224 Balkema 50 Bamdad 477 Bardic Press 404 Barnes & Noble 123 Barnes & Noble Books 12 Barnes and Co. 33 Barron 49 Barse & Hopkins 170 Basam Books 522 Basimevi 868 Baylis & Son 76 Beck 612 Beograd. Rad 766 Berättarförlaget 717, 839 Berfin Yayinlari 846 Bestetti, Edizioni d’arte 672 Beuk, De 359 Bezige Bij 355 Bharáti-Bhandará 451 Bigot & Van Rossum 358 Birmingham School of Printing 81, 94 Black 59, 78, 247, 433 Black Archer Press 163 Black Knight Private Press 30 Black Sun Press 947 Bladen voor de Poëzie 336 Blake 563 Bloomsbury Books 16 Blue Book Co. 239

238

the rubáiyát of omar khayyám

Blythe Dollshouse Miniatures 925 Boekerij, De 354 Boheme Club, La 397-402 Bombay printing 921 Bonniers 843, 844 Books, Inc. 283 BookSurge Classics 191 Boringhieri 684 Bradford press 373 Branden Pub. Co. 144 Braun 208 Briggs 273 British India Press 920 Brookside Press 428 Brown and Nolan 1005 Bryce and Son 110 Bucuresti Univers 759 Bukselar 512 Bulus Yayinevi 865 Burt Company 290 Buys 69 C

Cambridgeshire Technical College 44 Can Yayinlari 848 Capri 773 Carlton Press 405, 471 Carr 23, 27 Cartea Romaneasca 763 Casa Editorial M. Bourdon 818 Casa Editrice l’Ippogrifo 687 Cassell 390 Castle Books 43 Catharijne Press 931 Cathcart 951 Caxton Editions 5 Caxton House Inc. 434 Cem Yayinevi 853 Cemac Enterprises 201

Centro de Estudios Intern. de Biología y Antropol. 830 Cerf-volant, Le 535 Chatterton Company 121 Chatto and Windus 64 Chaucer Private Press 221 Chen 312 Cherche-midi éditeur 584 Cigno Galileo Galilei, Il 691 Cihan Kütüphanesi 870 Circling Suns 964 Círculo de Lectores 819 Citadel Press 515 City of Birmingham School of Printing 71 Civilização brasileira 733 Clairac 572 Claret 720 Clason publishing company 87 Cló-luct an Tálbóidig 444 Club des Libraires de France 531 Club français du livre, Le 582 Coisas de Ler 736 Colby College Press 997 Cole, Book Arcade 286 Colin Reed-McDonald 296 College of Translation 461 College Point 728 Collier & Sons Company 130 Collier Books 226 Collins 232, 233, 237, 276 Collins’ Clear-Type Press 91, 115, 120, 261 Colonial Press 119 Colorado Typographic Society: Este Es Press 474 Commonwealth Press 117 Concord books 253 Conquista 737 Constable and Company 84 Corifeu 603, 760

publishers index Corti 545 Cosimo Classics 185 Costa-Amic Editor 789 Crannog Press 216 Crowell 136, 178, 222, 244, 265, 275, 289, 949 Cruz 814 Crystal Clarity Publishers 1014 Cugetarea 756 Curwen Press 207 D

Danbys 277 Dar Ibn Rushd 320 Darf Publishers 202 Darke-Johnson 45 Dateman Books 926-928 Day Apprentice School of Printing 58 DBPH 223 De Luxe Editions 271 Dealul Melcilor 755 Decker Press 999 Demos Yayinlari 847 Deniz Kitabevi 849 Dent 142, 231, 263 Deputación, D.L. 610 Detroit Free Press 158 Deutscher Verlag 623 D’Hartoy 544 Di Stefano Ed. 686 Diehard Craft Miniature 930 Diehl, Landau & Petit 175 Différence, La 597 Digireads.com 183 Dishoeck, Van 334 Dnìpro 878 Dobby Publishing 6 Dodge Publishing Company 169 Dodo Press 182 Dolle Hond, De 352

Donker Publishers 18 Doubleday & Company 228, 389 Doubleday Doran 268 Dover Publications 203 Draugu 696 Drustvo srpskocrnogorsko-iranskog prijateljstva 713 Duffield & Company 978 Duprat 571 Dutton 231, 263, 416 DVD 714 E

Earle 83 Easton Press 25 Echo Library 141 Ed. Civilização brasileira 500, 501 Ed. J. Calazans 740 Edaf 785 Edice Philobiblon 319 Ediciones 29 802, 803 Ediciones Art 810 Ediciones de Arte Gaglianone 833 Ediciones del autor 837 Ediciones Pan 834 Edicions del Mall 311, 836 Edicoes de Ouro 748 Edicomunicación 820, 821 Ediouro 726 Éditeurs français réunis, Les 552 Editii Apartin 712 Édition d’Art H. Piazza 590 Edition Doppelpunkt 446 Edition Orient 653 Éditions Allia 554 Éditions Alternatives 304 Editions Bachari 305 Éditions Bernard Grasset 538 Éditions Champ Libre 558 Éditions Corentin 543

239

240

the rubáiyát of omar khayyám

Editions d’art et d’histoire 536 Éditions de la ‘Vie Intellectuelle 553 Éditions de l’Empire 559 Éditions du coeur fidèle 574 Editions du Domaine 532 Editions du Rocher 548 Éditions G.-P. Maisonneuve 550 Éditions Ivréa 557 Editions Nauwelaerts 441 Editoa Hemus 732 Editorial Antena 509 Editorial Arte 801 Editorial Fontana 813 Editorial Losada 781 Editorial Minerva 510 Editorial Nascimento 506 Editorial Pax 831 Edits. Mexicanos Unidos 788 Editura Universul S.A. 762 Eeste Entsüklopeediakirjastus 520 Einaudi 673, 674 Ekim 874 Element Books 196, 396 Ellerström 840 Endacott 284 Eppstein & Son 174 Eqbal 481, 889, 898 Erein 310 Eremiten-Presse 613 Espiral Maior 444 Estampa 730 Europäische Verlagsanstalt 615 Exponent 335 F

FAB 621 Fabbri 681 Falaize 439 Fantasma 395 Farhangsara 895

Farhangsara Yassavoli 652, 903 Fernández Ciudad 307 Ferrara 685 FFrancon Press 379 Fine Editions 230 Fischer 36 Flammarion 575 Folcroft Library Editions 212 Folio Society 29, 38 Fonto 518 Forgotten Books 1 Förlag 236 Foulis 111 Four Winds Press 392 Franklin Head Press 161 Franklin Library 209 Friday 337 Fridman 657 Friedens Verlag 622 Funk & Wagnalls 35 G

Gabrieli 689 Gajret 315 Gallimard 547, 581, 596 Garden City Publishing 259 Garnstone Press 214 Gazith 656 German Consolidated Newspaper 448 Geuthner 566 Ghulam Ali 424 Gleerup 841 Gnostic Press 1001 Godreau 1004 Godwin 77 Goethe und Hafis 651 Golden Cockerel Press 37, 70 Golden Eagle Press 157 Goodchild 179 Gooya House of culture and arts 892

publishers index Gornall the publisher 67 Gowans 950 Grammercy 13 Grange Books 4 Grannd 606 Grauds 700 Gray 34 Greifenverlag 616 Greystone Press 150 Grosset & Dunlap 148, 215, 241, 242, 264 Guild Publishing 205 Guillermo Blázquez Ediciones 306 Güney Matbaacilik ve Gazetecilik T.A.O. 866 Gupta 252 Gwasg Gee 514 Gyldendal 707 H

Haag + Herchen 650 Hachette 797 Halcyon House 254 Haldorss. og Stefanss. 666 Hallmark Editions 219 Handmaid Press 408 Hansen 325 Hansen Bogtrykkeri 327 Hard Press 181 Harmony Buddhist Mission 407 Harrap 17, 22, 63, 80, 88, 92, 101, 159, 272, 976 Hart-Davis 225 Hartsdale House 270 Haumont 440 Held 568 Helicon 761 Hellman 198 Helms 413 Henneberry Company 294 Heritage Club 62 Heron Books 217

241

Hill 114 Hill (Edwin B.) 132, 133 Hilmi Kitaphanesi 858 Hiperión 715 Hjorths tryk 326 Hodder and Stoughton 125 Holsworthy Publishing 20 Home Service Dept., Charlotte Observer 158 Homewood Publishing Company 291 Honar Publications 475, 887 Horizon Press 918 Houghton Mifflin 138 Hurst & Company 282, 293 Hyperion 715 I

Ibex Publishers 495 IBN 680 IDEL Press 954 Illustrated Editions Company 257 Imp. la Vanguardia 777 Imprensa nacional 745 Imprenta Nascimento 829 Imprimerie du Ministère Iranien de la Culture et des Arts 595 Imprimerie Nationale 578 Impulsora Cultural 816 Indian Press Limited 86 Inkiláp ve Aka 855 Insel Verlag 618, 643 Institute for the Diffusion of Sufi Ideas 370 Instituto Estatal de Documentacion de Morelos 808 International Association of Sufism Publication 371 International Collectors Library 229 International Pocket Library 200 Iqbal 905 Iran Tahrir 649

242

the rubáiyát of omar khayyám

Iran Yaran Publishing 891 Iranian Pub 880 Is Bankasi Yayinlari 852 Isafolđarprentsmiđja 668 Islamic Wonders Bureau 470 Isvaralalasarma 453 Izdevniecíba “Liesma” 697 Izd-vo vostochnoi lit-ry 981 J

Jaico Publishing House 192 Janès 794 JEN Press 929 Jhoon Publication 488 Johnson Publishing 1007 Jumava 694, 695 Junimea 758 Juta & Kie 298 K

Kachani 786 Kahoe & Company 167 Kairos 367 Kalakshetra 1012 KaraKutu 857 Kardo 436 Kashani 917 Keenan Press 285 Kegan Paul, Trench, Trübner 435, 479 Kenkyusha 278 Kennerley 116 Kernewek Dre Lyther 313 Ketab Corp. 904 Ketabsaraye Tandis 486, 885 Khanna 244 Kier 799 Kirjastus 521 Kitábfurúshí-yi Furúghí 549 Kitabistan 996 Kitabkhanah-i Ramzi 719

Kitabkhanah-’i Sina’i 916 Klausner 631 Kluwer 360 Kraft 787 Kron-Art 754 Különlenyomat A Munkás-bol 658 L

L.C.C. Central School of Arts & Crafts 46 Laffont 586 Laguna/Chapecó, La 520 Laidlaw Brothers 415 Lane 376 Lang 449 Lannoo 356 Laurier Books 193 Laverman 605 Leary’s Craft-Shoppe 129 Leisure Age Press 48 Lesley 66 Lewis Publishers 53 Liber 568 Liberty & Co. 974 Librairie-Imprimerie Béroukhim 594 Libreriá dominicana 823 Librería Hachette 796 Libreria Mundial 826 Libro Popular, El 793 Lilliput Press 3 Lilliputian Press, The 258, 423, 953, 957 Limited Editions Club 262 Lion and Unicorn Press 303 Literary Guild 156 Lithoprent 667, 669 Little Leather Library Corp. 176 Livraria J. Olympia 742-744 Livret 350 Ljiljan 767 London Book Co. 281

publishers index Lothian 95, 105 Luath Press 504 Lubineau 589 Lund Humphries and Company 68 Lupus 344 Luzac & Co. 480 Luzes-Gráfica Editora 734 M

M + N Medienverlag 638 Maarif Kitaphanesi 867 Macmillan 40, 260, 292, 838 Madhumalati Suru 503 Magna Books 14 Magyar Helikon 659-662 Maison Tunisienne de l’Edition 907 Maisonneuve 600 Mál og menning 665 Malek 42 Malfrère 560 Mansfield & A. Wessels 980 Marixverlag 640 Marte 806 Martello Editore 240 Martin and Mason 2, 961 Matbaa-i Sirket-i Mürettibiye 862 Matba’e-ye Rowshaná’í 710 Mazdaznan 998 McKay 155, 165 McKellar Press 429 Medici Society 82 Meralas 701 Merchant Venturer’s Technical College 75 Mesagjeritë 301 Methusalem-Presse 6299 Michel 579 Milford 90 Mille et Une Nuits 555 Miller Graphics 126 Millî Egitim Basımevi 873

243

Milliyet Yayinlari 872 Milner 122 Miniatura 723 Miniaturbuchverlag 922 Miniature Book Studio 936 Mirdashti Farhangsara 886 Mirsaidi Farahani 483 Mirzaei 896 Mitchell 952 Mitre Press 57, 103 Mitter 378 Moazami 406 Mohammad Publication 466 Mollica 676 Moncho 583 Moraes 731 Morisse 655 Mosaic Press 935 Mosher Press 135 Mu’assasah-’i Matbú’átí ‘Ilmaí 913 Muller 47 Munksgaard 323 Murguía 308 N

Nacional 794 Nahal Publications 491 Náhíd 465, 469 Nairi 309 Namak Publications 884 Narbulla Agency Press 388 Nederlandse Vereeniging voor Druk- en Boekkunst 331 Nelson 267, 433, 948 New American Library 966 New Era Library 269 New Horizon 24 New Humanity Books 42 New York Graphic Society 910 Newton 168

244

the rubáiyát of omar khayyám

Newton Centre 322 Newton Comton 678 Nichols 97 Norli 708 Norske Samlaget 706 North-Western Polytechnic Printing Dept. 73 Norwood Editions 206 Noske 614 Nouvelles Editions Polaires 562 Nouvelles éditions Tchou 530 Nurgök Matbaasi 859 O

Oasis Books 817 Occidental Press 664 Octagon Press 498 OctaviaOccult.Com 431 Offhand Press 372 Officina Typographica 607 Olaneta 827 Olympia 738, 741 Omar Tea Rooms 975 Omega Books 124 Omniboek 362 Oneworld 982 Oriental Agency 100, 288 Orientalia 1013 Ossolineum 720 Oxford University Press 90 Özgür Yayin Dagïtim 871 Ozolina 699 P

Padideh 901, 906 Page and Company 173, 977 Pageant Press 419 Panamericana Editorial 775 Parkland 644 Parnassus Bookshop 375

Paryski 725 Pauw, De 349 Peacock 626 Peet, Van der 361 Penguin Books 10, 204, 375, 387 Pennyweight Press 932-934 Pensée universelle, La 565 Pensoft 893 PERUN Publishing 879 Peter Pauper Press 65, 143, 147, 149, 151 Peyk-e Farhang 479 Pezhoohesh Publishing House 47, 491 Phaidon 21 Phaidon Verlag 630 Philobiblon 318 Philosophical Library 426 Phoenix Press 189 Pigeonnier 547 Pioneira 499 Planeta Argentina 782 Plaquette 746 Platt & Peck Co. 177 Plaza & Janes 791, 792 Pocket Books Inc. 250 Points cardinaux 556 Poligrafia 956 Pomegranate Calendars & Books 962 Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial 778 Prakash Book Depot 452 Pressler Verlag 646 Presvika 704 Priatelia Dobrej knihy 769 Printers Limited 458 Printeuro 751 Printing Department, Edison Junior High School 128 Psiche 682 Pustaka Sufi 671 Pyramid 220

publishers index Q

Quality Paperback Book Club 194 R

RAC 592 Rad 314 Radhasoami Satsang Sawan Durbar Ashram 1008 Raheb 937-939 Rainbow Publications 1002 Rájputáná 503 Randle 941, 943, 944, 958 Random House 238 Rascher Verlag 632 Rauch 635 Ravenberg Pers 897 Redwood Press 31 Regan Corporation 134 Reis 747 Remzi Kitabevi 856 Renildis Handpers 347 Res Publica 835 Revell 227 Review of Reviews Corporation 160 Rhombus Edition 96 Richards Press 248 Rigby 210 Rodale Press 39 Róngphim Samnak Thamniap Náyok Ratthamontri 511 Roos, De 348 Routledge 497 Running Press, The 15 Rupa & Co. 190 Rütten & Loening 633 634, 647 S

Saalfield Pub. Co. 171 Safvet 316

245

Saint Dunstan Society 106 Salahshoor 484 Samozalozba 772 San’at Rooz (Kashani) Press 472, 473 Sandstone 197 Sangorski and Sutcliffe 946 Sansoni Editore 679 Saturnus 357 Say Yayinlari 860 Schendl 628 Scherz Verlag 617 Schildt 529 Scholar’s Facsimiles and Reprints 991 Scholastic Book Services 213 Scoala Albei 750 Seghers 537, 570, 585, 601 Segnale, Il 688 Self-Realization Fellowship 1015 Sese y Ca. 811 Seymour press 418 Sfinge 677 Shakespeare House 234 Sharikat-i Sámí-i Cháp-i Rangín 709 Sharq 894 Shoestring Press 211 Shorey 113 Shoten 692 Shrewesbury Publishing Co. 102 Siegle, Hill 93, 107 Signorelli 690 Sikkel, De 339 Simmons 109 Simurg Kitapçilik ve Yayincilik 850 Sindbad 565, 599 Slovenska Grafia 317 Smith 85 Smithmark 9 Sociedad para el Desarrollo Fac. del Hombre 780

246

the rubáiyát of omar khayyám

Société française d’éditions littéraires et techniques 561 Söderström 523, 525 Sogol 508 Sopena 798 Souffles 464, 602 Spectator 324 Spiga-Meravigli, La 455 St. Martin’s 40 St. Martin’s Press 19 Standard Editions 140 Stewards 967 Stichting Ravenberg Pers 902 Stols 342, 343 Strachan 447 Strömberg 842 Sturgis & Walton Company 112 SUFI 805 Sully and Kleinteich 98, 972 Sunnyside Press 72, 162, 255, 412, 969 Sutton Publishing 995 Svenska Ido-Förbundet 670 Swallow printing 541

Thames Press 139 Theatre Arts Books 393 Thiele und Schwarz 450 Thomas & Eras 346 Three Sirens Press 274 Timmins 409 Timpul / Iasi 757 Toronto Daily Star Home Service 158 Tortellini Books 187 Triptyque, Le 443 Türkiye is Bankasi 851, 854

T

V

Tafelberg-Uitgewers 297 Tahrir Iran 493, 911, 915 Tahuri 468 Talleres Gráficos de la Nación 505 Tandies Publications 485 Taraporevala Sons & Co. 104 Tartas 588 Tauris 993 Taylor & Co. 1000 Tecnoprint 727, 739 Temps des cerises, Le 551 Teorema 822 Tern Press 8 Teruelo 809 Thacker & Co. 54

Vaga 702, 703 Vantage Press 1011 Varner 430 Vega 188 Verlag der Deutschen ChajjámGesellschaft 636, 994 Verlag Der Karlsruher Bote 624 Verlag Wilh. C. Rübsamen 620 Visor 776

U

Uj Idók Irodalmi Intézet (Singer & Wolfner) 663 Unicorn Press 463 Unie Boekhandel 300 Univers 749 University of Southern California 990 University Press of Virginia 989 Urania Verlag 639

W

Wahlström & Widstrand 845 Walburg Pers 340 Waleffe 569 Walker 985

publisher not given Walton 74, 381, 383, 968 Washburn 923, 924, 945 Watersnip pers 199 Wazheh 329 Weathervane Books 127 Webb 154 Wereld-Bibliotheek-Vereniging 363 Werner Publishing & Supply Co. 979 Wescosco Studio 279 Wessels Company 172 Westerman 422 Whitcombe and Tombs 55, 56 Whitman Publishing 164 Whittington Press 377 Wilco Publishing 184 Willey Book Co. 166 Windsor Press 256 Women’s Service Bureau 158 Wonderland 611 Wood 940, 942 Woodcraft 386 Woordewinkel 295 Wordsworth Editions 11 World Publishing Company, The 152, 246 World’s Work 145

247

Writers Workshop 414 WSOY 526, 528 Wydaw 722 Y

Yahya Kemal Enstitüsu 863 Yale University Press 984 Yaniko 955 Yasaroglu 877 Yassavoli Publications 881, 882, 890 YinYang Media Verlag 619 YKY 861 Yoseloff 33 Z

Zadvar Publications 487 Za’ímí 437 Zakladu Narodowego im. Ossolinskich 721 Zalozba Obzorja 770 Zamaneh Publications 402 Zauberberg Press 131 Zeus 807 Ziedins 698 Zig-Zag 774, 812 Zodiac Books 235

Publisher not given

Not in Potter

26, 52, 60, 79, 85, 89, 99, 107, 118, 245, 249, 266, 280, 287, 299, 303, 322, 328, 330, 338, 341, 351, 353, 365, 368, 369, 382, 384, 385, 394, 399, 411, 417, 420, 421, 427, 438, 442, 455, 456, 457, 460, 492, 516, 517, 524, 533, 539, 540, 542, 576, 580, 586, 592, 609, 625, 637, 641, 642, 645, 648, 654, 683, 693, 705, 716, 724, 751, 765, 768, 779, 783, 784, 790, 800, 825, 828, 832, 864, 869, 888, 900, 908, 918, 959, 960, 963, 965, 970, 971, 973, 986, 987, 1003, 1007, 1009

94-122, 129, 130, 134-138, 166-178, 277-294, 299, 308, 315, 316, 334, 339, 380, 385, 402, 417, 427, 429, 434, 435, 438, 444, 448, 480, 502, 506, 516, 528, 532, 539, 542, 547, 553, 571, 606, 608, 621-623, 625, 676, 707, 708, 711, 745, 765, 777, 790, 804, 811, 816, 841, 856, 857, 862, 869, 870, 948-952, 970-980, 1000

248

the rubáiyát of omar khayyám

Index languages Afrikaans 295-300 Albanian 301 Arabic 302-308, 880, 882, 885, 887, 889, 891, 895, 896, 898, 900, 901, 903, 905, 906, 908, 913, 981 Armenian 309, 887, 896, 901, 918 Basque 310 Bulgarian 893 Catalan 311 Chinese 312, 885 Cornish 313 Croatian 314-316 Czech 317-320, 901 Danish 321-329 Dutch 330-369, 897, 901, 902 English 1-294, 298-300, 302, 303, 312, 313, 364-367, 370-515, 880-953, 957-980, 982-985, 987-993, 995-997, 999-1015 Esperanto 436, 516-519, 899, 901 Estonian 520, 521 Finnish 522-529 French 304, 305, 368, 369, 437-443, 530604, 880-892, 895, 896, 898, 899, 901, 903-917 Friesian 605 Gaelic 444, 606-608 Gallician 444, 609, 610 German 446-450, 611-653, 881, 886, 887, 891, 896, 898, 899, 901, 905-907, 909, 911-917, 922, 994, 998 Greek 654, 655 Hebrew 656, 657, 900 Hindi 451-453, 901 Hungarian 658-664 Icelandic 665-669 Ido 670 Iloco 454 Indonesian 670

Italian 455, 672-691, 887, 896, 901, 906 Japanese 692, 887, 896, 901, 906 Kashmiri 693 Kurdish 901 Latin 70, 456, 457, 989 Latvian 694-700 Lengadocian 591 Lithuanian 701-704 Malay 458, 459 Manx 705 Maori 460 Marathi 901 Norwegian 706-708 Persian 329, 461-498, 591-602, 651-653, 709-719, 880-899, 901-904, 906-911, 913-919, 921, 981, 985- 986, 987, 991, 992, 995, 996 Polish 720-725, 901 Portuguese 499-501, 726-748 Romanian 603, 604, 712, 749-765 Russian 887, 894, 896, 901, 906, 912, 913, 954-956, 981 Sandhi 901 Sanskrit 502, 503, 901, 919-921 Scots 504 Serbian 315, 316, 713, 766-768 Serbo-Croatian 901 Slovak 769 Slovene 770-773 Spanish 306-308, 505-510, 714-716, 748, 774-837, 887, 896, 901, 906 Swahili 838 Swedish 717, 718, 839-845, 901 Tamil 901 Telugu 919-921 Thai 511 Turkish 719, 846-877, 887, 896, 901, 913

index languages Ukrainian 878, 879 Urdu 512, 898, 901, 905, 913, 916 Uzbek 894 Welsh 513, 514 Yiddish 515

249

Backlist Iranian Studies Series: J.C. Bürgel & Ch. van Ruymbeke (eds.) Nizami: A Key to the Treasure of the Hakim ISBN 978 90 8728 097 0

F. Lewis & S. Sharma (eds.) The Necklace of the Pleiades. 24 Essays on Persian Literature, Culture and Religion ISBN 978 90 8728 091 8

A. Sedighi Agreement Restrictions in Persian ISBN 978 90 8728 093 2

A.A. Seyed-Gohrab Courtly Riddles. Enigmatic Embellishments in Early Persian Poetry ISBN 978 90 8728 087 1

A.A. Seyed-Gohrab & S. McGlinn (eds.) One Word – Yak Kaleme. 19th Century Persian Treatise Introducing Western Codified Law ISBN 978 90 8728 089 5

A.A. Seyed-Gohrab & S. McGlinn (eds.) Safina Revealed. A Compendium of Persian Literature in 14th Century Tabriz ISBN 978 90 8728 088 8

A.A. Seyed-Gohrab, F. Doufikar-Aerts & S. McGlinn (eds.) Embodiments of Evil: Gog and Magog. Interdisciplinary Studies of the 'Other' in Literature & Internet Texts ISBN 978 90 8728 090 1

S. Tabatabai Father of Persian Verse. Rudaki and his Poetry ISBN 978 90 8728 092 5

Forthcoming titles in the Iranian Studies Series: J.T.L. Cheung, The Nartic Epic Tradition. Remnants of Iranian Lore from the Caucasus

R. Rahmoni & G. van den Berg, The Epic of Barzu as Narrated by Jura Kamal S.R.M. McGlinn, Abdul-Baha’s Sermon on the Art of Governance J.T.P. de Bruijn, The Journey of the Faithful to the Place of Return. A Persian Allegory on the Development of the Human Soul by Sanâ'i of Ghazna, Founding Father of Persian Sufism