343 20 3MB
English Pages [280]
About the author (me) I was born in the Soviet Union (Russia) and currently live in the USA. I’ve been teaching Russian to English speakers since 2012, as well as doing translations, podcast, voice-over, subtitles, and writing books & movie scripts. You can find my professional profile on Linkedin.com and read many recommendations from my clients: https://www.linkedin.com/in/larisagolubeva/ My email address is [email protected] I also offer Russian classes (online, in-person, or over the phone) and you can find more information here: https://russianlessons.livejournal.com/1597.html and/or you can email me. You can also buy ALL LESSONS (or a few ones) that I use for tutoring my students. All lessons (1011 documents & podcasts in 31 folders - see the photo) are in MS Word + PDF (so you can customize them for yourself), have explanations, common words & phrases, charts / tables, some have podcasts. All Russian words have their stressed vowels marked in red or in bold (black). Some lessons for very beginners have English phonetical transliteration. The price for ALL LESSONS is $300 (negotiable). You can find more info here: https://russianlessons.livejournal.com/19603.html And finally, I can also record (for a small fee) an English-Russian podcast (audio) of any words & phrases of your choice. Please, email me at [email protected] if you're interested. About my books You can see the list of my books here: https://russianlessons.livejournal.com/20164.html They are in PDF format (E-Books) and can be read on any electronic device, have pictures, marked stressed vowels, and electronic tables of contents.
THE PRICES ARE NEGOTIABLE (I understand that everyone makes a different amount of money that differs a lot, especially from country to country). How to buy: 1. You can email me at [email protected] and let me know what book or books you'd like to buy. 2. To pay, please, go here: https://www.paypal.com/paypalme2/LarisaGolubeva here: https://venmo.com/larisa-golubeva or Zelle to [email protected] 3. Email me at [email protected] what books you've purchased, and I'll email them to you along with podcasts :)
For those who is already aware of what’s going on in the Russian language, here is a small list of abbreviations you will see. After some Russian nouns, pronouns, adjectives, and verbs, you might see the indications of their genders: (f) - feminine, (m) - masculine, or (n) - neuter adv – adverb adj – adjective col – used in the colloquial (spoken) and informal language ~ – approximate translation Notes: 1. “А” (in a middle of a sentence and after a comma) is a separating particle that can be translated as “and”, “but”, or not translated at all. Also, we often use it in the beginning of some sentences when we talk, in order to make a conversation and questions less formal, more friendly, and less “out of the blue”. 2. We don't have a verb to Get, and use different specific verbs instead. For example: to get in = to come in, to enter to get out = to come out, to exit
to get = to understand, to take, to receive, to get to, to reach, etc. depending on the context. 3. In Russian, imperative forms of verbs (imperatives) are not orders. Orders are expressed by infinitives (the basic forms of verbs). 4. The verb's ending (те) indicates a plural or formal form of an imperative verb. Take it away, and you'll get a singular & informal form of the same imperative verb. * - indicates a very common verb And before you start learning, I’d like to disclose…
The #1 SECRET of the Russian pronunciation: For a very few exceptions, unstressed “o” always reads like “a”. And for the very-very-very beginners: We don’t have any articles like “a”, “an”, or “the”. Nope. Yay!
You can go ahead and learn now! And don't forget to TAKE IT EASY!!!
SO.................. You are about to find out
Everything you need to know about the Russian “to Go”…
Good luck! - Удачи! (((you’ll need it…
WARNING: The Russian translation of most English phrases and sentences is literal...
Copyright © 2022, Larisa Golubeva. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, stored in a database, and/or published in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying or otherwise) without the prior written permission of the author.
Table of Contents What are the Russian Verbs of motion? (the Full List and what’s going on…) Prefixes of the Verbs of Motion Cases & their abbreviations to Go on foot or figuratively: to Go, Going, to Walk, Walking, Coming ХОДИТЬ и ИДТИ (two verbs side by side) What's up with the prefixed forms??? How to decide which verb to use: ХОДИТЬ или ИДТИ All meanings of two main verbs side by side in a cute table Conjugation Table of ХОДИТЬ и ИДТИ
Comparing two verbs ХОДИТЬ Conjugation Table of ХОДИТЬ Phrases - Фразы: ХОДИТЬ Prepositions & Cases: ХОДИТЬ ИДТИ Conjugation Table of ИДТИ Phrases - Фразы: ИДТИ Prepositions & Cases: ИДТИ ХОДИТЬ И ИДТИ (a crazy MIX) Prefixed Forms of ХОДИТЬ и ИДТИ Conjugation Base of the prefixed forms of ХОДИТЬ и ИДТИ (just add a prefix) PREFIXED FORMS of ХОДИТЬ и ИДТИ with PREPOSITIONS, CASES & PHRASES *Входить, Войти *Выходить, Выйти Всходить, Восходить, Взойти *Доходить, Дойти *Заходить, Зайти Исходить, Изойти *Находить, Найти *Находиться *Обходить, Обойти Обходиться, Обойтись *Отходить, Отойти *Переходить, Перейти *Подходить, Подойти *Походить & Пойти *Походить Conjugation Table of Ходить, Походить
*Пойти Conjugation Table of Идти, Пойти Превосходить, Превзойти *Приходить, Прийти Conjugation Table of Приходить и Прийти Приходиться, Прийтись Происходить, Произойти *Проходить, Пройти Пройтись Расходиться, Разойтись *Сходить Conjugation Table of Сходить и Идти Сходить, Сойти Сходиться, Сойтись Снисходить, Cнизойти *Уходить, Уйти Conjugation Table of Уходить и Уйти Most Common Forms of to Go on foot with “I” in all tenses Most Common Forms of to Go on foot with “We” in all tenses Short Common Phrases with to Go on foot Verbs ~On my way = Going! / Coming! On public transport In a crowd of Russians Common Dialogues Surprise! - Сюрприз! (a good one) The dog is gone – Пропала собака (a story – рассказ) - female's version The dog is gone – Пропала собака (a story – рассказ) - male's version It's time to rest... - Пора отдохнуть... to Go by transport, animal, or device - ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ (two verbs side by side)
How to decide which verb to use: ЕЗДИТЬ или ЕХАТЬ Conjugation Table of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ (side by side for comparison) Prepositions & Cases ЕЗДИТЬ Conjugation Table of Ездить (imperfective), Съездить (perfective) Phrases - Фразы: Ездить и Съездить ЕХАТЬ Conjugation Table of Ехать (imperfective), Поехать (perfective) Phrases - Фразы: Ехать и Поехать ЕЗДИТЬ, СЪЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ, ПОЕХАТЬ (very crazy MIX) Prefixed Forms of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ The List of the Prefixed forms of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ The Conjugation Base (just add a prefix) PREFIXED FORMS of ЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ with PREPOSITIONS & CASES Въезжать, Въехать *Выезжать, Выехать *Доезжать, Доехать *Заезжать, Заехать Изъездить Наезжать, Наехать *Объезжать, Объехать *Отъезжать, Отъехать Переезжать, Переехать По + ездить = Поездить *По + ехать = Поехать Conjugation Table of Поездить, *Поехать *Подъезжать, Подъехать Conjugation Table of *Подъезжать, Подъехать Понаехать *Проезжать, Проехать Conjugation Table of *Проезжать, Проехать
Проездить *Приезжать, Приехать Conjugation Table of *Приезжать, Приехать Разъезжать Съезжать, Съехать *Ездить *Съездить Conjugation Table of *Ездить, Съездить *Уезжать, Уехать Conjugation Table of *Уезжать, Уехать Most Common to Go by transport Forms with “I” in all tenses Most Common to Go by transport Forms with “We” in all tenses Short Common Phrases with to Go by transport Verbs Common Dialogues The trip to Moscow - Поездка в Москву или Как Миша и Маша ездили в Россию (в Москву) (a story – рассказ) All FORMS of all 4 Russian to GO: ХОДИТЬ & ИДТИ + ЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ Most Common Infinitives Most Common Forms of 4 to Go with “I” in all tenses Most Common Forms of 4 to Go with “We” in all tenses Short Common Phrases with all Forms of 4 to Go Verbs Dialogue of husband and wife - Диалог мужа и жены to Drive a vehicle; to Lead, to Show a way; to Conduct; to Bring someone somewhere on foot or figuratively - ВОДИТЬ, ВЕСТИ Водить, Сводить Вести, Повести Prefixed Forms to Carry or Bring by transport, animal, or device – ВОЗИТЬ, ВЕЗТИ, ОТВОЗИТЬ, ОТВЕЗТИ, ПРИВОЗИТЬ, ПРИВЕЗТИ Prefixed Forms to Ride around; to Roll - КАТАТЬСЯ, КАТИТЬСЯ
to Carry or Bring on foot – НОСИТЬ, ПРИНОСИТЬ и НЕСТИ, ПРИНЕСТИ Prefixed Forms to Run - БЕГАТЬ, БЕЖАТЬ Prefixed Forms Short run - Пробежка (a story - рассказ) to Fly — ЛЕТАТЬ, ПОЛЕТАТЬ и ЛЕТЕТЬ, ПОЛЕТЕТЬ Prefixed Forms to Climb, to Get into, to Interfere – ЛАЗИТЬ, ЛЕЗТЬ Prefixed Forms C O N G R A T U L A T I O N S ! ! !
What are the Russian Verbs of motion? (the Full List and what’s going on…) There are 14 couples of the Verbs of Motion in the Russian language, and some of them have intransitive or reflexive forms (with the -ся ending). You'll see all of them very soon on the list below, but first let me introduce them to you... The Russian Verbs of Motion are different from all other Russian verbs. All verbs on the list below are the imperfective verbs with their own perfective verbs that are formed by adding different prefixes to each verb. The first verb in a couple indicates an ability (capability) and / or activity (regular, irregular, one time, etc.), and the second verb is only used for describing a continuous action that’s happening at a certain, specific moment in the past, present, or future. And… Here they are: 1. to Go (on foot, generally, or figuratively), ~to Walk, etc. - Ходить, Идти to go to work - ходить на работу Every morning, I go to work. Каждое утро я хожу на работу. going home - идти домой Now, I’m going home. Сейчас я иду домой. How fast the time is going! -
Как быстро идёт время! Today, all day, the rain has been going. Сегодня весь день идёт дождь. ___________ 2. to Go (to be transported / to be moved) by transport, animal, or device (ex: an elevator, an escalator, etc.) - Ездить, Ехать to go by car - ездить на машине I love to go to work by car and by train. Я люблю ездить на работу на машине и на поезде. going home from work (by car or public transport) ехать домой с работы Now, I’m going home. Сейчас я еду домой. Yesterday, we went to our friends' (place) to Chicago. Вчера мы ездили к нашим друзьям в Чикаго. ___________ 3. to Drive a vehicle; to Bring someone somewhere (on foot, generally, or figuratively); to Lead (on foot, generally or figuratively); to Conduct (a lesson, a meeting, oneself, etc.) Водить, Вести to drive a car - водить машину Can you drive a car? Вы можете водить машину?
to bring (on foot or in general) children to school - вести детей в школу Tomorrow, I’m bringing children to school. Завтра я веду детей в школу. to bring/lead people to the victory - вести людей к победе It’s bringing us to the victory! Это ведёт нас к победе! to conduct a lesson - вести урок I know how to conduct lessons. Я знаю, как вести уроки. Behave yourself well! Веди(те) себя хорошо! ___________ 4. to Carry / Bring / Transport by transport, animal, or device - Возить, Везти to bring to school (by car or any transport) - возить в школу Usually, I bring children to school. Обычно, я вожу детей в школу. What do you usually carry in your truck? Что вы, обычно, возите в своём грузовике? ___________ 4а. ~to Do something or to Be Occupied with something (ironic, sarcastic) Возиться (intransitive verb: doesn't need a direct object) Note: This verb doesn't mean doing / to do. (to do, to make - делать, сделать)
What are you doing there for so long? It's already time to go! (singular & very informal) Что ты там возишься! Уже пора идти! ___________ 5. to Ride / to Ride around; to Roll + object - Катать, Катить (transitive verb: needs a direct object) to ride a friend in a car around the city / town катать друга на машине по городу He, all day, rode her around in a car around the city. Он весь день катал её на машине по городу. to roll a stroller - катить коляску A woman was rolling in front of herself a strоller. Женщина катила перед собой коляску. ___________ 5а. to Ride around leisurely with the help of an object (a car, skis, bike, etc.); to Roll oneself Кататься, Катиться (intransitive verb: doesn't need a direct object) to ride around on (on=by means of) a car / on a horse / on skis / on a bike Prepositional Case: кататься на машине / на лошади / на лыжах / на велосипеде I love to ride around on a car, on a horse, on skis and on a bike. Я люблю кататься на машине, на лошади, на лыжах и на велосипеде. to roll down - катиться вниз
The ball was rolling down fast. Мяч быстро катился вниз. ____________ 6. to Carry; to Wear (clothes, etc.) - Носить, Нести to carry a bag - носить сумку I always carry my bag with me. Я всегда ношу свою сумку с собой. to carry in arms = to carry on hands - носить на руках A man was carrying on (his) hands a boy. Мужчина нёс на руках мальчика. I wear this hat only in winter. Я ношу эту шапку только зимой. ____________ 6а. to Move around with a great speed - Носиться (intransitive verb: doesn't need a direct object) Every day, he was moving around in his car all over the city / town. Каждый день он носился на своей машине по всему городу. ____________ 7. to Carry, to Drag, to Drag along (informal; ironic, etc.) - Таскать, Тащить to carry in a bag - таскать в сумке He, all the time, was carrying with him a big old bag. Он всё время таскал с собой большую, старую сумку. to drag a bag - тащить сумку
It was heavy / hard for me to drag my big bag. Мне было тяжело тащить свою большую сумку. ____________ 8. to Run - Бегать, Бежать to run fast - быстро бегать I can't run fast. Я не могу быстро бегать. to run on the street - бежать по улице On the street, a big dog was running. По улице бежала большая собака. ____________ 9. to Swim - Плавать, Плыть to have skills to swim well - уметь хорошо плавать I can't swim. = I don't have skills to swim. Я не умею плавать. to swim fast - быстро плыть A boat was swimming toward a shore fast. Лодка быстро плыла к берегу. _____________ 10. to Fly - Летать, Лететь to fly on (on=by means of) a plane - летать на самолёте I'm afraid to fly on a plane. -
Я боюсь летать на самолёте. to fly to Russia - лететь в Россию It's already time for me to fly to Russia. Мне уже пора лететь в Россию. _____________ 11. to Climb; to Get into; to Interfere - Лазить, Лезть to climb trees - лазить по деревьям All cats love to climb trees. Все кошки любят лазить по деревьям. to get inside/into a bag - лезть в сумку Don't get inside my bag! (plural / formal) Не лезьте в мою сумку! _____________ 12. to Crawl - Ползать, Ползти to crawl around/over the floor - ползать по полу My baby-boy is already crawling around the floor! Мой малыш уже ползает по полу! slowly crawling - медленно ползти Over a wall, a big spider was crawling. По стене полз большой паук. _____________ 13. to Roam around, to Walk slowly & aimlessly (on foot) - Бродить, Брести
to roam around town / city - бродить по городу She loved to roam around the city / town. Она любила бродить по городу. to walk (slowly & aimlessly) along the street - брести по улице He was slowly walking along the street. Он медленно брёл по улице. _____________ 14. to Race; to Force out - Гонять, Гнать to race a car - гонять на машине He loves to race a car. Он любит гонять на машине. to force out of a house / home - гнать из дома _____________ 14а. to Chase someone / something (+ за + Instrumental Case) - Гоняться, Гнаться to chase one another = to chase one after another. - гоняться друг за другом Children were chasing one another. Дети гонялись друг за другом. to chase the money - гнаться за деньгами Now, to chase the money is a bad idea. Сейчас гнаться за деньгами - это плохая идея.
_____________ Notes: 1. to Walk leisurely (on foot) - Гулять, Погулять is not a verb of motion in Russian. I like to walk in a park. - Я люблю гулять в парке. 2. We don’t have a verb to Hike, and instead use: to Walk leisurely - Гулять, Погулять to Go camping - Ходить в поход, Идти в поход to Go (by transport) to rest (to Travel somewhere to have some rest) - Ездить отдыхать
Prefixes of the Verbs of Motion Unfortunately for you, there's much more to it than just 14 couples of the verbs of motion that you've seen. Each verb in a couple can be turned into a slightly or completely different verb by adding a prefix to it. A prefix is a part of a word that’s added to the beginning of a word. Prefixes are used for creating new words and can be added to nouns, adjectives, and verbs. Prefixes can’t be translated because they are not actual words, but I've tried to give an idea of what meanings they might give to words.
Here they are: в (во) - in, inside, to, into вы - out from вс (вос, вз, воз) - upward motion до - up to / till certain point; reaching certain point за - over, behind из (ис, изо) - from, out from; excessive motion на - on, upon on, to; enough of action о (об, обо) - around; taking a detour от (ото) - away from
пере - over to another side / place; crossing over по - intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective), or the completion of an action in the past (past perfective) под (подо) - approaching превос (превзо) - to surpass при - arriving; addition про - passing by; through раз (рас, разо) - separation, division с (со) - to go & come back or motion off & away or motion off and/or down у - away; leaving
Cases & their abbreviations Verbs are not influenced by cases (they don't go through the cases). But the nouns, adjectives and numbers do. In this book, I'm using the abbreviation of the Cases. They are listed in the first column, in the parentheses after each case's name. In the next two columns, you'll see their corresponding “code” questions: all forms of Who - Кто in all cases, and all forms of What - Что in all cases. In Russian, Who - Кто and What - Что go through the cases. Who - Кто is used for animate objects, and What - Что is used for inanimate (lifeless) objects.
Cases
Nominative (NC) Genitive (GC) Dative (DC) - indirect object Accusative (AC) - direct object Instrumental (IC) Prepositional (PC) (about - o / об / обо)
Who? for animate object(s) Who? - Кто?
What? for inanimate object(s) What? - Что?
Whom? - Кого?
What? - Чего?
to Whom? - Кому?
to What? - Чему?
Who? - Кого?
What? - Что?
Whom? - Кем?
What? - Чем?
about Whom? - о Ком?
about What? - о Чём?
to Go on foot or figuratively: to Go, Going, to Walk, Walking, Coming ХОДИТЬ и ИДТИ (two verbs side by side) Unfortunately for learners of Russian and English, the Russian and English languages don't always match. Especially it's true for the basic verbs of motion, as for every verb of motion in English, there are at least two verbs in Russian. Let's not panic or get upset, and have a look at the most common and most difficult verbs of motion ходить and идти. Ходить describes a motion as an ability or activity (regular, irregular, one time, etc., habitual or not). Идти describes the same or almost the same type of movement as a continuous action that’s happening at the certain, specific moment in any tense. Each verb is the imperfective verb, and when used with the same prefix, they form the imperfective & perfective couples. This chapter is about the Russian equivalents of English to Go, Going, to Walk, Walking, Coming, and some other verbs without prefixes. Let's see how the above English verbs are translated into Russian. There are two verbs in Russian that are translated as to Go, Going, to Walk, Walking, and Coming: Ходить и Идти. They are two different verbs that have many different translations, and they are used in different contexts & circumstances.
ХОДИТЬ is used when referring to walking as an ability or activity, or when talking about attending a place or event, or visiting someone.
It's mostly used for describing regular, irregular, or one time, two times, etc. actions. It's also used for describing actions that never occur. In English, it's mostly translated as: to Be able to walk, to Walk = to Go on foot - in this case the adverb on foot - пешком has to be used, to Go = to Attend / Visit someone or something (not necessarily on foot; regularly or not), to Walk around a place (on foot, activity), to Go (about ground & water transport), to Make a move in a table game or a game of cards. He still can't walk. - Он ещё не может ходить. I love to go on foot. - Я люблю ходить пешком. (It's different from I love to walk (leisurely). - Я люблю гулять.) Sometimes, I go to the gym. - Иногда, я хожу в спортклуб. Yesterday I went to the gym. - Вчера я ходил(а) в спортклуб. He was walking around the house and sang songs. Он ходил по дому и пел песни. Tell, how often the buses are going here? Скажи(те), как часто здесь ходят автобусы? Go! It's your turn! Ходи(те)! Твоя очередь! / Ваша очередь!
ИДТИ is used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when you’re using English Continuous tenses and verbs going, coming or walking that have -ing ending. It’s used in
reference to going or walking somewhere (but not walking leisurely - гулять, погулять). It’s also used for describing the order of the regular, habitual actions. Идти can be translated as: Going (on foot or not) – you can leave a place on foot and then jump in a car to get there, Walking (moving by means of feet, but not walking leisurely → гулять, погулять), Coming (on foot - about humans, mammals, birds), Coming (about ground & water transport), to Go - when used for describing the order of the regular actions, to Be present & continue (rain, snow, event, movie, any process, blood, etc.), to Be shown / performed on screen, stage, TV, etc. Passing by (time, days, years, etc.), Working (about watches and a TV; we also use a verb to work - работать for this as well), to Suit someone = to Look good or bad on someone (about clothes, hair style, etc.). Today, I’m going to the gym. Сегодня я иду в спортклуб. Tomorrow, I’m again going to the gym! Завтра я опять иду в спортклуб! I'm going to work. / I'm walking to work. (depends on context) Я иду на работу. (I'm) coming! (I'm on my way) - (Я) иду! On the street, a very tall man is walking. По улице идёт очень высокий мужчина. And next to him, a very big dog is walking. А рядом с ним идёт очень большая собака.
Faster! (~Hurry up!) The train is already coming! Скорее! Поезд уже идёт! First, I go to work, and then (I go) home. Сначала я иду на работу, а потом (я иду) домой. (order of the regular actions) It's still raining... = Still the rain is going... Всё ещё идёт дождь... Now, in the movie theaters there's a very interesting movie. = Now, in the movie theaters is going a very interesting movie. Сейчас в кинотеатрах идёт очень интересный фильм. The time is going! - Время идёт! This haircut suits you very well. = This haircut goes to you very well. Эта стрижка тебе / вам очень идёт. Notes: 1. When describing going (moving) with the help of any kind of transport, animal, or device, like skis, skates, an elevator, an escalator, etc., we use another verb of motion: to Go by transport, animal, or device - Ездить, Ехать 2. to Walk leisurely, to Stroll; to Party → informal - Гулять, Погулять I like walking in a park. = I like to walk in a park. - Я люблю гулять в парке. 3. To express the intention to do something or getting ready to do something (going to do something), we use a different verb: Собираться, Собраться. I’m going to study. - Я собираюсь заниматься.
What's up with the prefixed forms??? So... Both verbs Ходить and Идти are imperfective verbs. When prefixes are added to Ходить, only imperfective verbs will be formed. When prefixes are added to Идти, only perfective verbs will be formed. By adding the same prefix to Ходить и Идти, we’ll get two new verbs (imperfective and perfective) that form a verbal couple: у + ходить = уходить (imperfective) - to leave, to go away у + идти = уйти (perfective) - to leave, to go away to leave, to go away - уходить (imperfective), уйти (perfective) It's time for me to leave. - Мне пора уходить. I want to leave. - Я хочу уйти.
How to decide which verb to use: ХОДИТЬ или ИДТИ
Use Идти if you are describing - an action that's occurring now, at the specified time or period of time in any tense, and if you’re using English Continuous Tenses + the verbs: walking, going, or coming (but not walking as an ability or activity → ходить, or walking leisurely → гулять, or walking around a place (activity) → ходить); - the order of regular, habitual actions. In all other cases, use Ходить. + Try to memorize the usage and translations of each verb, ☹ and the table below will help you with this.
All meanings of two main verbs side by side in a cute table Ходить
mostly used for describing an ability or activity that occurs regularly, irregularly, one or more times, etc., or never to Be able to Walk (ability) to Walk = to Go on foot (пешком) (activity) to Go=to Attend / to Visit (not necessarily on foot) to Walk around a place (on foot, activity) to Go (about ground & water transport) to Make a move in a table game
Идти used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when English Continuous tenses are used; also used for describing the order of regular actions Going (on foot or not) Walking (but not walking leisurely) Coming (on foot; about humans, mammals, birds) Coming (about ground & water transport) to Be present & continue (rain, event, process, etc.) to Be shown / performed on screen, stage, TV Passing by (time, days, years, etc.) to Suit someone (about clothes, hair style, etc.) to Go (when describing order of regular actions)
Conjugation Table of ХОДИТЬ и ИДТИ (side by side for comparison) *all following verbs are imperfective я
мы ты вы он
ходить
ходить
Present Future Simple, Present Simple Cont., or Perf. or Cont. when Continuous action is regular буду ходить хожу I'll go I go (attend), (attend), I'll be I'm going, going I've been going будем ходить ходим будешь ходить ходишь будете ходить ходите будет ходить ходит
ходить
идти
Past Simple,
идти
Future
Any Present
Used to, Continuous Continuous; Present Past Perfect Simple when Continuous describing of the regular ходил(а) буду идти
I went, I'll be I used to go walking будем ходили идти будешь ходил(а) идти будете ходили идти ходил
будет идти
идти
Any Past Continuous; or Used to the order actions
иду
шёл / шла
I'm walking / coming, I've been walking / coming, I go / walk
I was walking; I used to go / walk
идём
шли
идёшь
шёл / шла
идёте
шли
идёт
шёл
она оно
будет ходить будет ходить будут ходить
ходит
ходила будет идти
идёт
шла
ходит
ходило будет идти
идёт
шло
они ходят ходили будут идти идут Imperative forms: Ходи(те) - Go regularly; Make a move in a board game Ходите! Your turn. - Твоя / Ваша очередь. Иди(те) - Go (on foot, or attend, visit), Walk, Keep walking, Come Come here! - Иди(те) сюда! Note: To say Don't go, only Ходить is used. Don't go there! - Не ходи(те) туда!
шли
Comparing two verbs In English, to Go is used for describing both: going somewhere on foot or by transport, and attending a place, visiting somebody (regularly or not). In Russian, for attending a place, or visiting someone (regularly or not), we only use Ходить that in this case can be translated as to Go, to Attend, to Visit, to Come. For example: to go to work on a regular basis - ходить на работу But going to work at a specific moment - идти на работу Note: Usually, we don't say: I go to work. We say: I work - Я работаю I go to work (on a regular basis) Я хожу на работу / I work - Я работаю vs I'm going to work (now, today, tomorrow) Я иду на работу I went to work / I used to go to work Я ходил(а) на работу (today, yesterday, in the past) We are using Ходить because we are talking about an activity & attending a place. Yesterday, I went to the festival Вчера я ходил(а) на фестиваль We are using Ходить because we are talking about an activity & attending an event. We love to go visiting as guests Мы любим ходить в гости
We are using Ходить because we are talking about an activity (visiting people). I love to walk on foot Я люблю ходить пешком We are using Ходить because we are talking about an activity. I was walking to work and I saw Larisa Я шёл (m) / шла (f) на работу и увидел(а) Ларису We are using Идти because we are describing a certain moment & using continuous tenses. Today, I was walking to work = Today I was going to work on foot Сегодня я шёл (m) / шла (f) на работу пешком We’re using Идти because we’re describing the specified time frame & using continuous tenses I'll be going to Russian classes (I'll be attending) Я буду ходить на уроки русского We are using Ходить because we are talking about an activity. I'll be walking and listening to the music Я буду идти и слушать музыку We are using Идти because we are describing a certain moment & using continuous tenses. I often go here - Я часто сюда хожу (or you can say: I’m often here - Я часто здесь) We are using Ходить because we are talking about an activity. I'm coming! (I'm on my way) - Я иду! We are using Идти because we are describing a certain moment & using continuous tenses.
Let's keep comparing... 1. Usually, in the mornings, I go to the gym - Обычно, по утрам, я хожу в
спортклуб We are using Ходить because we are talking about an activity. 2. Tomorrow, in the morning, I'm going to the gym - Завтра утром я иду в спортклуб We are using Идти because we are describing a certain moment & using continuous tenses. 3. Usually, in the mornings, first, I go to the gym, and then (I go) - to work Обычно, по утрам, сначала я иду в спортклуб, а потом (я иду) - на работу We are using Идти because we are describing the order of the regular actions.
What about words that have the same root (a middle part of a word) as Ходить и Идти ??? Ходить shares its root ход with many words, and Идти doesn’t have any similar words. ход - movement (mechanics), a move (in a board game, game of cards) (m) на ходу (adv) - able to move / function(about mechanical devices); while moving (adv) ходьба - walking (f) (as a process or activity) походка - a manner of walking (f) поход - camping trip (m) ходить в поход - to go camping похождения, приключения - adventures проход - passage (m) прохожий - a passerby (m) переход - crosswalk, crossover (m)
Also - Также on foot - пешком (adverb) I love to walk. = I love to go on foot. - Я люблю ходить пешком. pedestrian(s) - пешеход(ы) (m) a pawn - пешка (f)
ХОДИТЬ Ходить is used when referring to walking as an ability or activity, or when talking about attending a place or event, or visiting someone. It's mostly used for describing regular, irregular or one time, two times, etc. actions. It's also used for describing actions that never occur. In English, it's mostly translated as: 1. to Be able to walk I can't walk! - Я не могу ходить! 2. to Walk = to Go on foot - in this case the adverb on foot - пешком has to be used I love to go on foot. Я люблю ходить пешком. 3. to Go = to Attend / Visit someone or something (not necessary on foot; regularly or not) Do you go to the gym? Вы ходите в спортклуб? No, but I go to the Russian language courses. Нет, но я хожу на курсы русского языка. 4. to Walk around a place (on foot, activity)
Sometimes, I just walk around the room and think. – Иногда, я просто хожу по комнате и думаю. 5. to Go (about public transport) How often do trains go here? Как часто здесь ходят поезда? 6. to Make a move in a table game or a game of cards Who's going (making a move) now? - Кто сейчас ходит?
Conjugation Table of ХОДИТЬ I -я
Future Simple or Continuous
Present Simple Past Simple, Present Continuous Used to, Present Perfect Cont. Past Perfect Cont. буду ходить хожу ходил(а) I go (attend), I'm I’ll go (attend), going, I went, I'll be going I've been attending I used to go we - мы будем ходить ходим ходили you - ты будешь ходить ходишь ходил(а) you - вы будете ходить ходите ходили he - он будет ходить ходит ходил she - она будет ходить ходит ходила neuter - оно будет ходить ходит ходило they - они будут ходить ходят ходили Imperative forms: Ходи (singular, informal), Ходите (pl / formal) – Attend, Go regularly; Make a move in a table game Go! It’s your turn. - Ходи(те)! Твоя / Ваша очередь. Note: To say “Don't go”, only Ходить is used Don't go there! - Не ходи(те) туда! Don’t go there (less emphatic) - Не надо туда ходить
Phrases - Фразы: ХОДИТЬ Do you go to the Russian classes? Ты ходишь / Вы ходите на уроки русского? Previously (Earlier in life), I used to go to the gym a few times a week. – Раньше я несколько раз в неделю ходил(а) в спортклуб. I go to the supermarket approximately once a week. – Я хожу в супермаркет примерно раз в неделю. Last weekend, I went to one good Russian restaurant. – В прошлый выходные я ходил(а) в один хороший русский ресторан. Every night, someone goes near my house. – Каждую ночь кто-то ходит возле моего дома. (regularly) Today, in the night, someone was going near my house. – Сегодня ночью кто-то ходил возле моего дома. (one time; not regularly)
Prepositions & Cases: ХОДИТЬ в (во) + АС - in, to, into (destination) (place with a roof; nature related places except for water related places; cities, countries, etc.) Sometimes, I go to the Russian store (shop) Иногда, я хожу в русский магазин из + GC - out from (place with a roof; nature related places, except for water related places; cities, countries, etc.) I often go from the gym on foot (I walk) Я часто хожу из спортклуба пешком (on foot) на + АС - on, to, at (destination) (place without a roof; water related places; islands; events) I like to go to the beach Я люблю ходить на пляж с (со) + GC - out from; off (the surface) (place without a roof; water related places; islands; events) Usually, I go to work and from work on foot (I walk) – Обычно, я хожу на работу и с работы пешком к (ко) + DC - to / toward someone or something; to / into someone's place Sometimes, we go as guests to friends (We visit friends) – Иногда, мы ходим (в гости - as guests) к друзьям
от + GC - from / away from someone or something; from someone's place He / She used to love to go from us (from our place) on foot (to walk) Он(a) любил(a) ходить от нас пешком (on foot) c (со) + IC - with We often go there with friends Мы часто ходим туда с друзьями по + DC - over object / surface; along / down (the street) I go to work on (over) the waterfront Я хожу на работу по набережной мимо + GC - past by I go to work passed the stadium Я хожу на работу мимо стадиона через + AC - through; across; over; after / in a certain period of time We go to the store/shop across the park and every other day – Мы ходим в магазин через парк и через день за + АС - behind (destination) They go to smoke behind the house Дети ходят играть за дом
за + IC - after (following) to follow = to go after (з а) My dog goes behind me (follows me) all the time Моя собака всё время за мной ходит за + IC - to go & get someone / something In (my) childhood, I always used to go after bread (to go to buy bread) В детстве я всегда ходила за хлебом
Please, translate - Пожалуйста, переведи(те) Их ребёнок (child) начал (began, started) ходить очень рано (early) Ему недавно сделали операцию, но он уже может ходить Я люблю ходить пешком (on foot) - Я много хожу пешком (on foot) Note: The phrase “I go home” doesn’t make sense in Russian. You have to add more words. I go home on foot - Usually, after work, I go home – Я хожу в школу / в колледж / на уроки русского Почти (almost) каждый день я хожу на работу Я буду ходить на занятия (~classes) - Я не хочу ходить в школу! - Обычно, я хожу очень быстро - Возле дома ходит мужчина Утром и вечером он(а) ходит гулять (to walk leisurely) со своей собакой (with his/her dog) Не ходи(те) в этот лес (woods, forest). Там медведи (bears) и вампиры
- Здесь ходят автобусы? Как часто (здесь) ходят автобусы? - Да, ходят. Обычно, они ходят каждые (every, pl) пятнадцать минут - Ваш ребёнок (child) уже ходит? - - Нет, он(а) ещё не ходит - Ваш ребёнок (child) уже ходит в школу? - Да, уже ходит - А я вчера ходил(а) на концерт, а потом - на вечеринку (to the party) - А мы вчера ходили на день рождения / в кино / в гости - Ты ходишь / Вы ходите в спортклуб? / фитнес-центр (gym) - Да, иногда хожу. А ты? / А вы? - А я решил(а) (decided) больше (anymore) не ходить. Нет времени. А как часто (often) ты туда ходишь? - Сколько раз в неделю (times week) вы туда ходите? - Ты будешь / Вы будете ходить на уроки? / на занятия? (classes) - Да, буду. А ты? / А вы? - - А я - не знаю. Мне надо подумать (to think) Пока (while) Лена ходил(а) в магазин, Михаил ходил в спортклуб Я хожу на работу пять раз в неделю - Обычно, я хожу (туда - to there) с другом или с подругой (female friend or girlfriend) Я хожу на работу мимо (past by) парка и через (across, over) мост (bridge) - Ты любишь ходить в походы? (to go camping) - Нет, я просто люблю ходить по улицам (streets) или гулять (walk leisurely) по городу (city) - На какие сайты ты, обычно, ходишь? - What websites do you go to? - Я хожу на разные сайты. И на русские - тоже Чей (сейчас) ход? (a move in a table game) - Сейчас я хожу! (in a table game) -
Ходи(те). Сейчас твоя / ваша очередь (turn, queue, ~line) –
ИДТИ Идти is used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when you’re using English Continuous tenses and verbs going, coming or walking that have -ing ending. It’s used in reference to going or walking somewhere (but not walking leisurely гулять, погулять). It’s also used for describing the order of the regular, habitual actions. Идти can be translated as: 1. Going (on foot or not) Soon, I’m going to work / home. – Скоро я иду на работу / домой. (can be used even if you’re going to drive) 2. Walking (but not walking leisurely) Now, I’m walking past the park. – Сейчас я иду мимо (past by) парка. 3. Coming (on foot - about humans and mammals) Come here! - Иди(те) сюда! 4. Coming (about ground & water transport) Faster! - Быстрее! The bus is already coming! Автобус уже идёт! 5. to Go - when used for describing the order of the regular actions Usually, first, I go to the fitness center, then - to work, and then - to a restaurant
or home. Обычно, сначала я иду в фитнес центр, потом на работу, а потом в ресторан или домой. 6. to Be present & continue (rain, snow, event, movie, any process, etc.) Again, the rain is going! Опять идёт дождь! 7. to Be shown on screen, stage, on TV Now, a very interesting program is going. Сейчас идёт очень интересная передача. 8. Passing by (time, days, years, etc.) The time is going. - Время идёт. 9. Working (about watches and а TV) My old watches are going (working) very well. – Мои старые часы очень хорошо идут (работают). 10. to Suit someone (about clothes, hair style, etc.) This color suites you very well. Тебе / Вам очень идёт этот цвет.
Conjugation Table of ИДТИ
Future Continuous
I -я
буду идти
Present Continuous, Present Perfect Cont. Present Simple (order of regular actions)
Past Continuous, Past Perfect Cont. Used to (order of regular actions)
иду шёл / шла I'm going, walking / coming, I was walking; I’ll be walking I've been walking / coming; I used to go / walk I go / walk we - мы будем идти идём шли you - ты будешь идти идёшь шёл / шла you - вы будете идти идёте шли he - он будет идти идёт шёл she - она будет идти идёт шла neuter оно будет идти идёт шло they - они будут идти идут шли Imperative forms: Иди(те) - Go (Attend, Visit), Walk, Keep walking, Come (on foot) Come here! - Иди(те) сюда! Come to me! - Иди(те) ко мне! Go away from here! - Иди(те) отсюда! Go to work! - Иди(те) на работу! Go home! - Иди(те) домой!
Phrases - Фразы: ИДТИ (I'm) On my way! (Coming!) - (Я) иду! Let's go! (we have two more) - Идём! / Идёмте! Are you going? (coming) - Ты идёшь? / Вы идёте? Yes! - Да! Wait (for me)! - Подожди(те) (меня)! I’m already coming! - Я уже иду! We are already coming! - Мы уже идём! Yesterday, I was going (walking) home and met Larisa. – Вчера, я шёл (m) / шла (f) домой и встретил(а) Ларису. Usually, first, I go to the fitness center, and then I go to work. – Обычно, сначала я иду в фитнес центр, а потом (я иду) на работу. What is it going? (on TV) - Что это идёт? (по телевизору) Is the concert still going? - Концерт всё ещё идёт? The rain is still going. - Дождь всё ещё идёт . It suites you very much. - Тебе / Вам это очень идёт. How fast the time is going! - Как быстро идёт время! Go to work! - Иди(те) работать!
Prepositions & Cases: ИДТИ в (во) + АС - in, to, into (destination) (place with a roof; nature related places except for water related places; cities, countries, etc.) I’m (now) going to the office / to someone’s place (as a guest) / home – Я (сейчас) иду в офис / в гости (exception) / домой из + GC - out from (place with a roof; nature related places except for water related places; cities, countries, etc.) I’m going (walking, coming) from the office / from home Я иду из офиса / из дома на + АС - on, to, at (destination) (place without a roof; water related places; islands; events) Now, I’m going to work / to the class Я сейчас иду на работу / на урок (class, lesson) Tomorrow, we are going to the beach / to the concert / to the party – Мы завтра идём на пляж / на концерт / на вечеринку с (со) + GC - out from; off (the surface) (place without a roof; water related places; islands; events) I’m already going (walking, coming) from the beach / from work / from the class – Я уже иду с пляжа / с работы / с урока (class, lesson) к (ко) + DC - to / toward someone or something; to / into someone's place
Tonight, I’m going to a friend’s place / to a female friend’s or girlfriend’s place / to friends’ place – Сегодня вечером я иду к другу (friend, m) / к подруге (female friend / girlfriend) / к друзьям от + GC - from / away from someone or something; from someone's place Yesterday in the evening, I was going (walking, coming) from my friends' place and met Larisa – Вчера вечером я шёл (m) / шла (f) от друзей и встретил(а) Ларису c (со) + IC - with I’m (going, walking, coming) with a friend / a female friend or a girlfriend / with a dog – Я (иду) с другом / с подругой / с друзьями / c собакой (dog) по + DC – movement over object / surface; along / down (the street) We were going (walking) along/on the waterfront / a bridge / woods or forest – Мы шли по набережной / по мосту / по лесу мимо + GC - past by I was going (walking) passed by a park Я шёл (m) / шла (f) мимо парка через + AC - through; across; over; after / in a certain period of time I’m going (walking, coming) across the park – Я иду через парк
In an hour, we are going to the birthday party! Через час мы идём на день рождения! за + АС - behind (destination) I’m going (walking) behind the house - Я иду за дом за + IC - after (following) to follow = to go after (з а) Go (Walk, Come) after me! = ~Follow me! - Идите за мной! за + IC - to go & get someone / something I’m going to get milk - Я иду за молоком
Please, translate - Пожалуйста, переведите Иди(те) сюда! Иди(те) ко мне / к нам. Посмотри(те)! (Look!) Иди(те) - иди(те)! Вы можете идти - Привет. Куда ты идёшь? / Куда вы идёте? - Я иду / Мы идём в ... / на ... / к (someone's place) ... Извини(те), (но) мне пора (it's time) (идти) Извини(те), (но) нам нужно (needed) идти - Ты скоро? / Вы скоро? (soon) (informal; someone is waiting for you…) - Да-да, я уже иду! / мы уже идём! - Ты идёшь? / Вы идёте? - Да, конечно
- Нет, я не иду / мы не идём - Вы завтра с нами идёте в / на / к …? - Да, конечно, идём! - Вы завтра идёте на русский фестиваль? - Да. А вы? - Мы тоже. А во сколько вы идёте? - Мы идём часов в 10. А вы? - А мы - часов в 11 - Мы сегодня идём в ресторан и на концерт? - Да, конечно, идём. Обязательно! (for sure, certainly, a must) - Ты / Вы в эти выходные (this weekends) куда-нибудь (anywhere) идёшь? / идёте? - Да, я иду ... / Да, мы с + IC идём в / на / к … А ты? / А вы? - А я никуда не иду. (Я) Буду дома. Потому что (because) я очень устал(а) (tired) Лариса, ты очень быстро идёшь. Я за тобой не успеваю (I сan't keep up with you) Мы очень долго шли пешком и немного устали (got tired) - Мне это идёт? (или нет?) Мне кажется (seems to me), мне это не идёт (doesn't suit me) - Неправда (not true). Тебе / Вам это очень идёт - Что это идёт? (по телевизору) - What's on? (TV) - Это (идёт) одно очень интересное шоу. / Это (идут) новости (news) Вчера весь день шёл снег (snow), а сегодня весь день идёт дождь (rain) Almost every day, first, I go to work, and then - I go home Почти каждый день сначала я иду на работу, а потом я иду домой - Идёт? (very informal) - ~Works?, ~ Deal? ~OK? = Goes?
- Идёт! Hurry up! - Поторопись! / Поторопитесь! Время идёт!
ХОДИТЬ И ИДТИ (a crazy MIX)
Please, translate - Пожалуйста, переведите
Я хожу на уроки русского (языка) и сегодня вечером я опять иду (на урок русского). - Куда ты ходишь почти (almost) каждый вечер после работы? - Я хожу на уроки русского и испанского (Spanish). Сегодня вечером (я) опять иду. Почти каждый день я хожу на работу. - Almost every day ... И почти всегда я хожу на работу пешком. - And almost always ... Обычно, я хожу на работу по набережной (waterfront). - Usually ... Я не хочу идти на работу! - I don't want to go to work! (at the moment) Я вчера не ходил(a) на работу. - I didn’t go to work yesterday. Я болел(а) - I was sick Но завтра мне обязательно (mandatory, a must) надо (идти) на работу. - Привет. Что ты сейчас делаешь? - Я иду (с работы) домой. А ты? - I’m going / walking home (from work). And you? - А я иду в спортклуб. - Ты ходишь в спортклуб?! - Да. Я уже довольно (quite) давно (for a long time) хожу. Почти (almost) шесть (6) месяцев.
- Привет! Куда ты идёшь? - Hi! Where are you going? - Я иду домой. А ты? - I'm going home. And you? - А я иду на урок - And I'm going to the class - Куда вы идёте? - Where are you going? - Мы идём в магазин - We're going to the store - Ты (идёшь) пешком или на машине? - Are you (going) on foot or (going) by car? - Я сегодня (иду) пешком. - Today I'm going on foot / I'm going to walk Мне нравится (I like) ходить пешком. Ты тоже идёшь? - Are you coming too? - Ты куда-нибудь (anywhere) ходил(а) в выходные? - Да, я ходил(а) в один бар, с друзьями. - А я никуда не ходил(а). Я был(а) дома. - А почему? - Не знаю. Думаю (I think), что я просто устал(а) и поэтому (because of it) не хотел(а) никуда (to nowhere) идти. I was lazy Мне было лень. - Очень жаль (Very sorry; compassion). А я в выходные всё время (all the time) куда-нибудь (somewhere) хожу. Ходи(те)! Твоя / Ваша очередь! (turn, queue, line) Иди(те)! Твоя / Ваша очередь! (turn) We have to go to the supermarket! (1st - regularly and 2nd - now) I have to go to work! (1st - regularly and 2nd - now) We went to the concert yesterday. Tomorrow, I’m going to the Russian restaurant. And now, write down a few phrases on your own… – А теперь напиши(те) несколько фраз сами…
Prefixed Forms of ХОДИТЬ и ИДТИ The List in alphabetical order (according to prefixes) - * - the most common verbs - the first verb in a couple is imperfecive and the second is perfective; if there are 3 verbs – the last one will be perfective *Входить, Войти to Enter, to Come in; to Be able to get in / inside (one object into another) & Fit; to Become a part of (formal) *Выходить, Выйти to Exit, to Come out; ~to Leave a place; to Step out for a short time; to Get off transport; to Come out as planned (also: Получаться, Получиться); to Get married (for females only + замуж) to Return to work after illness / break ( + на работу) Всходить, Восходить, Взойти imperf. to Go up; to Get to the top; ~to Rise (only about the sun & the moon); *Доходить, Дойти (+ до - up to) to Get to / Reach a certain point (place, condition) & Stop; to Understand (slang) Note: to Get somewhere on foot / by transport, animal, or device - Добираться, Добраться *Заходить, Зайти to Enter; to Come in / over / on / behind / under; to Drop by; to Come by to Set behind horizon (about the Sun) Исходить, Изойти -
to Come out of somebody / something as to Be Emitted by an object; to Come out as a consequence; to Walk through / over a place a lot; to Cry a lot, to Be nervous a lot (idiomatic) *Находить, Найти - to Find, to Come upon Найтись (perfective, reflexive, and intransitive: doesn't need a direct object) to Get found, to Be found *Находиться (imperfective, reflexive, and intransitive: doesn't need a direct object) to Be Located, to Be Present (formal) can be omitted or substituted with to Be; to Be in a certain condition (formal) can be omitted or substituted with to Be; to Walk around a lot and to have enough (informal, perfective) *Обходить, Обойти to Gо around, to Get around (also: figuratively), to Take a Detour; to Visit on foot many places / people; to Walk around a place a lot; to Bypass; to Bypass & Surpass Обходиться, Обойтись (reflexive) to Get by without, to Be without *Отходить, Отойти to Move aside (away, back) (+ от + GC); to Leave for a few minutes, to Step out / Go out for a short time; to Depart; to Get rid of certain physical or emotional condition and feel better *Переходить, Перейти - to Cross over an object on foot/figuratively (street, river, etc.) + (over - через + AC); to Get to another place, grade, group, job, etc. + в + AC / на + AC / к + DC *Подходить, Подойти to Approach; to Come over (closer, by); to Match, to Suit, to Fit; to Be Suitable
*Походить (perfective) (the imperfective verb in this couple is Ходить) to Attend (for a while); to Walk around (for a while); to Make a move (in a table game / cards); to Resemble (imperfective; only Походить) (+ на + AC) *Пойти (perfective) (the imperfective verb in this couple is Идти) to Go = to Set off going (not necessarily on foot); to Set off attending Превосходить, Превзойти - to Surpass someone in something *Приходить, Прийти to Come over, to Arrive (also: about water & ground transport), to Gain consciousness / self-control (+ в себя) = to Come to Приходиться, Прийтись to Be someone related to (relatives); to Have to Do Происходить, Произойти to Happen (also: Случаться, Случиться); to Originate *Проходить, Пройти to Pass (by), to Walk by (also, about time, events, rain, etc.) often with мимо past (by); to Go through; to Walk in & go further; to Get in / through / further; to Pass through (passage, obstacles, etc.); to Cover a distance; to Be held, to Take place (about the meeting, etc.); to Pass (a test); to Study (to Cover) Пройтись (perfective, reflexive) to Go for a walk (when already out) (+ пешком - on foot); to Stroll Расходится, Разойтись (reflexive) - to Part ways (often used with по домам - to homes (pl)); to Disperse;
to Break Up; to Get Divorced (also: Разводиться, Развестись); to Become aggressive (rare) *Сходить (perfective; once / one time) (one of the very common perfective forms of Ходить) to Go (to Attend, to Visit) Сходить (imperfective), Сойти to Come off and / or down; to Get off a train, ship, boat; to Lose one's mind + с ума - off one's mind (ум - mind, m) Сходиться, Сойтись (reflexive) to Move towards one another; to Get together (about animate or inanimate objects, puzzles, problems, etc.) Снисходить, Cнизойти - to Condescend *Уходить, Уйти - to Go away, to Leave
Conjugation Base of the prefixed forms of ХОДИТЬ и ИДТИ (just add a prefix)
-ходить imperfective Future
-йти perfective Future
-ходить -ходить -йти imperfective imperfective perfective Present Past Past Simple or Imperfective Perfective Cont. Imperfective Perfective I -я буду -ходить -йду -хожу -ходил(а) -шёл / -шла we - мы будем -ходить -йдём -ходим -ходили -шли будешь you - ты ходить -йдёшь -ходишь -ходил(а) -шёл / -шла будете you - вы ходить -йдёте -ходите -ходили -шли he - он будет -ходить -йдёт -ходит -ходил -шёл she - она будет -ходить -йдёт -ходит -ходила -шла neuter оно будет -ходить -йдёт -ходит -ходило -шло they они будут -ходить -йдут -ходят -ходили -шли Imperative forms: -ходи (singular, informal), -ходите (plural / formal) Notes
1. Most verbs conjugate according to the above table, except for Прийти in to Come over, to Arrive - Приходить, Прийти where й in the table in the Future Perfective has to be omitted: я приду, мы придём, etc. 2. The placement of the stress (accent) is different in the forms of verbs that come from идти: to Exit, to Come out - Выходить, Выйти.
PREFIXED FORMS of ХОДИТЬ и ИДТИ with PREPOSITIONS, CASES & PHRASES
- * - the most common verbs - the first verb in a couple is imperfecive and the second is perfective в (во) - in, inside, to, into
*Входить, Войти to Enter, to Come in; to Be able to get in / inside (one object into another) & Fit; to Be a part of (formal) вход (m) - entrance
Conjugation Table of Входить и Войти
входить imperfective
Future Imperfective
войти входить входить perfective imperfective imperfective Present Future Simple or Past Perfective Cont. Imperfective
войти perfective Past Perfective вошёл / вошла вошли вошёл / вошла
I -я буду входить войду вхожу входил(а) we - мы будем входить войдём входим входили будешь you - ты входить войдёшь входишь входил(а) будете you - вы входить войдёте входите входили вошли he - он будет входить войдёт входит входил вошёл she она будет входить войдёт входит входила вошла neuter оно будет входить войдёт входит входило вошло they они будут входить войдут входят входили вошли Imperative forms: Enter, Come in - Входи (singular, informal), Входите (plural / formal)
When someone’s knocking: Come in - Войди (singular, informal), Войдите (plural / formal) - Excuse me. May (I / we) come in? - Извините. Можно войти? - Come in - come in! - Входи(те), входи(те)! - Can I get in there? - Туда можно войти? (туда - to there) - Yes, of course - Да, конечно / - No, sorry. To there is not allowed. - Нет, извините. Туда нельзя (not allowed) Don't enter - Не входить (sign) Wait. - Подожди(те). Не входи(те). May I come in? - Я могу войти? Sorry, it's not allowed (to get in) here - Извините, сюда нельзя I came in / got in / entered in the house - Я вошёл / вошла в дом. It won't fit in a car. - Это не войдёт в машину. ___________ вы - out from
*Выходить, Выйти to Exit, to Come out; ~to Leave a place; to Go out for a short time; to Get off transport; to Come out as planned (also: Получаться, Получиться); to Get married (for females only + замуж - behind a husband: за - behind, муж husband) to Return to work after illness / break ( + на работу) выход (m) - an exit, way out
Conjugation Table of Выходить и Выйти
выходить imperfective
Future Imperfective
I -я
буду выходить будем we - мы выходить будешь you - ты выходить будете you - вы выходить будет he - он выходить будет she - она выходить neuter будет оно выходить
выйти выходить выходить perfective imperfective imperfective Present Future Simple or Past Perfective Cont. Imperfective
выйти perfective Past Perfective вышел / вышла
выйду
выхожу
выходил(а)
выйдем
выходим
выходили
выйдешь
выходишь
выходил(а)
вышли вышел / вышла
выйдете
выходите
выходили
вышли
выйдет
выходит
выходил
вышел
выйдет
выходит
выходила
вышла
выйдет
выходит
выходило
вышло
they будут они выходить выйдут выходят выходили вышли Imperative forms: Exit, Come out - Выходи (singular, informal), Выходите (plural / formal) Exit! Come out!(more assertive) - Выйди (singular, informal), Выйдите (plural / formal) - What time do you usually leave home for work? Во сколько ты, обычно, выходишь из дома на работу? - Usually I leave home at 7:30 Обычно, я выхожу из дома в &:30 - What time are we leaving? - Во сколько мы выходим? - Давай(те) (let's) выйдем в 6 - Let's leave at 6 leaving a place or getting off public transport I have to leave / get off soon - Мне скоро выходить It's time for us to leave / to get off - Нам пора выходить We are getting off! - Мы выходим! Let's go! - Идём(те) / Пошли(те) / Пойдём(те) more formal & polite on public transport - Are you getting off? - Вы выходи(те)? - Да, я выхожу / я буду выходить When do I / we leave? / get off? - Когда мне / нам выходить? Where do I exit? (get off) - Где мне выходить? Where are we getting off? - Где мы выходим? Where do I need to get off? - Где мне нужно выйти? On which metro station-На какой станции метро мне / нам нужно выйти? / выходить? Sorry, I need to leave for a minute - Извини(те), мне нужно на минуту выйти Nothing works out! = Nothing comes out as planned! -
Ничего не выходит! / Ничего не получается! First time I got married when I was 20 Первый раз я вышла замуж, когда мне было 20 (лет) __________ вс (вос, вз, воз) - upward motion
Всходить, Восходить, Взойти to Go up; to Get to the top; ~to Rise (only about the sun & the moon) восход (m) - sunrise The sun has risen - Взошло солнце _________ до - up to / till certain point; reaching certain point
*Доходить, Дойти to Get to or Reach a certain point, place (on foot), or condition) and Stop; to Understand (slang) доход (m) - income Note: Also, to Get somewhere on foot or by transport, etc. - Добираться, Добраться Note: The above verbs are always followed by the preposition до + GC - up to. How to get to... + a place in GC? Как дойти до + GC? or-или Как добраться до + GC? - Как (мне, нам) дойти до метро? - Это очень near-близко и до to there-туда очень simply-просто дойти. First-Сначала вам нужно дойти up to that building-вот до того здания, and then-а потом to turn-повернуть to the right-направо. Мы дошли до парка и stopped-остановились (stopped). Как до такого можно дойти! (informal; about someone's condition or behavior) _________ за - over, behind; action that lasts for sometime
*Заходить, Зайти to Enter; to Come in / over / behind / under; to Drop by = to Stop by; to Set behind horizon (about the Sun) Заходи(те)! - Come in, Drop by (depends on the context) Let’s - Давай(те) зайдём в бар, а потом (later, then) к Андрею и к Ларисе. - Заходи(те) к нам сегодня вечером после работы. (informal invite) - Хорошо. Я зайду / Мы зайдём. Часов в 8. По дороге домой - On the way home / После работы - After work я зашёл / зашла в музей, потом - в ресторан, потом - к Ларисе, а потом ... Мы зашли за (behind) дом (AC) и остановились. Note: the prefix за sometimes means to go and get someone or something Мы зашли за Ларисой. - We stopped by to get Larisa (IC) (at her place) Я зашёл / зашла в магазин за хлебом (bread) и за молоком (milk). заход (m) - sunset Солнце уже зашло. __________ из (ис, изо) - from, out from; excessive motion
Исходить, Изойти to Come out of somebody / something as to Be Emitted by an object; to Come out as a consequence; to Walk through / over a place a lot; to Cry a lot, to Be nervous a lot (idiomatic) из + GC - out from от + GC - from / away from someone or something; from someone's place на + AC - come out as a result (informal, col) Из комнаты (room) исходил свет (light). От чая исходил очень приятный запах (smell) / Чай приятно пахнул (emitted the small) Что отсюда / из этого исходит? - What's coming out from this? Мы всё исходили, но ничего не нашли (didn't find anything). Она вчера просто (simply) изошла на слёзы (tears). - Yesterday, she cried a lot. _________ на - on, upon on, to; enough of action (when used with some -ся verbs)
*Находить, Найти to Find, to Come upon находка (f) - something that was found; the name of the Russian city where my son was born :) Извините, как мне найти вот это место? (and you show the name of the place) Где здесь можно найти свежий хлеб (fresh bread) и …? Help (me) - Помоги(те) (мне), пожалуйста, это найти. Мне обязательно (obligatory, a must) нужно это найти. - What are you looking for? - Что ты ищешь? / Что вы ищете? - I'm looking for + AC - Я ищу + АС , но нигде (nowhere) не могу это найти. Я (никак - in no way) не могу найти свои очки (glasses) и ключи от машины (keys from a car) - Нашёл? / Нашла? / Нашли? - Да, уже нашёл / нашла / нашли - Нет, ещё не нашёл / не нашла / не нашли - Где ты это нашёл? / нашла? / Где вы это нашли? - Я нашёл / нашла это в машине / на столе / вот здесь (over here) / вон там (over there) - Мы нашли это на улице, возле дома, рядом с машиной Я никак (in no way) не могу найти на это время / для этого время - Вы нашли то, что искали? - Нет, я ничего не … Найтись - to Get found (this verb is used in impersonal construction) Don’t worry. - Не волнуйся. / Не волнуйтесь. Это найдётся Ура! Ключи (keys) и очки (glasses) (наконец-то - finally) нашлись! __________
на - on, upon on, to; enough of action (when with -ся)
*Находиться to Be Located, to Be Present (formal) can be omitted or substituted with to Be; to Be in a certain condition (formal) can be omitted or substituted with to Be; to Walk around a lot and to have enough (informal) местонахождение (n) – location (formal) (место - a place; a seat) Note: The verb is often omitted, and in the future and past tenses can be substituted with to Be. Извини(те), где находится вот это место? (and you can show the name of the place) - Извини(те), где находится Большой Театр? - Большой Театр находится в центре Москвы, недалеко от Красной площади (Red square). - Скажите, где находится банк? / Где (здесь) банк? - Банк (находится) совсем недалеко. / довольно (quite) далеко. Вам нужно идти вот туда (to there) минут 10 и там потом (later, then) will see - увидите или again will ask - опять спросите. - Где это (находится)? - Это (место) (находится) недалеко от центра. - Где ты (сейчас) (находишься)? / Где вы (сейчас) (находитесь)? - Я (сейчас) нахожусь / Мы сейчас находимся + в + PC / на + PC / у + GC / возле + GC / около + GC / рядом с + IC / недалеко от + GC Остановка (transportation stop) (находится) рядом с банком (IC). Мой дом (находится) недалеко от центра (города) - Что сейчас (находится) у тебя / у вас в холодильнике? - Сейчас у меня в холодильнике … Барнаул находится в Сибири. Я там родилась (was born, f).
Ваша собака (dog) (находится) у меня / со мной и он(a) (находится) в ужасном состоянии (condition) ☹ Seems to me - Мне кажется, мы сегодня достаточно (enough) находились! _________ о (об, обо) - around; taking detour
*Обходить, Обойти to Gо around, to Get around (also: figuratively), to Take a Detour; to Visit on foot many places / people; to Walk around a place a lot and thorough; to Bypass as to Skip; to Bypass & Surpass обход (m) - detour (on foot) ходить / идти в обход - to go around (adv) (on foot) The verb can be used without a preposition: Мы обошли дом (AC) Or with the preposition around - вокруг + GC: Мы обошли вокруг дома - Tell - Скажите, как мне дойти до вот этого места? - Обойди(те) вокруг вот того здания (building) / дома и идите дальше (further). And there - you’ll see. - А там - увидите. Надо обходить / Надо идти в обход Let's go around - Давай(те) обойдём / Пойдём(те) обойдём / Пошли(те) в обход Давайте обойдём этот вопрос (question)… Дети продавали (were selling) печенье (cookies) и за три дня обошли 60 домов. Мы обошли весь парк, но ничего не нашли (didn’t find). Почему вы ничего не сказали обо мне? Почему вы меня обошли? Наши игроки (players) обошли всех и вышли на первое место! (first place) _________
Обходиться, Обойтись to Get by; to Get by without, to Be without, to Do without to Get by + IC: Я могу обойтись всего (all in all, total) несколькими вещами (a few things) to Get by without - без + GC: Я могу обойтись без этих вещей. Я спокойно (quietly = easily, without a problem, without worries) могу без этого обойтись. Я без этих вещей (things) никак (in no way) не могу обойтись! - Без чего / Без каких вещей ты в жизни (in life) никак (in no way) не можешь обойтись? - Я (никак) не могу обойтись без + GC ... Давайте (Let's) обойдёмся без ссор! (without quarrels) А без этого (without it) как-то (somehow) можно обойтись? (rude; sarcasm / irony) You will do without it! - Обойдёшься! / Обойдётесь! (very informal; irony, rude / sarcasm) also: It's going to be alright! - Обойдётся! Может быть, всё (all) ещё (still) обойдётся... __________ от (ото) - away from
*Отходить, Отойти to Move aside (away, back) (+ от + GC); to Leave for a few minutes, to Step out; to Depart (about transport); to Get rid of certain physical or emotional condition and feel better (to move away from them) Извини(те), отойди(те) немного, пожалуйста. Отойди(те) немного назад (back), пожалуйста. Отойди(те) от машины, пожалуйста. Could you - Ты не мог бы / Ты не могла бы / Вы не могли бы + немного отойти? Отойди(те)! Don't disturb, interfere, bother (rude) - Не мешайте! Извини(те), мне нужно на минуту отойти. Он(а) сейчас придёт (will come, arrive). Он куда-то отошёл. / Она куда-то отошла. - Во сколько отходит поезд? (train) / автобус? - Он уже отошёл. 10 минут назад (ago; back). - А когда / во сколько следующий? (next) - А следующий только завтра. В 5 утра. Я всё ещё (still) никак не могу отойти от вчерашнего (from what happened yesterday). _________ пере - over to another side / place
*Переходить, Перейти to Cross over an object (to cross the street - переходить, перейти (over – через + АС) улицу); to Get to another place, grade, group, job, etc. + в + AC / на + AC / к + DC переход (m) - crosswalk, crossing пешеходный переход - pedestrian crosswalk переходник (m) - electricity converter переходный период (m) - transitional period another side of the street - другая сторона улицы - Извините. Где здесь банк? - Вам надо перейти на другую сторону (улицы - of the street). Вы не скажите, где здесь переход? (crosswalk) Как мне перейти на другую сторону? Сейчас нельзя переходить. Надо немного подождать (to wait). Мы перешли через реку (over the river) по мосту (over / on the bridge). Он(а) часто переходил(а) с одной работы на другую(to another). Через год он перешёл в другую школу. - In a year he transferred to another school. __________ под (подо) - approaching; approaching & reaching object
*Подходить, Подойти to Approach; to Come over (closer, by); to Match, to Suit, to Fit, ~to Work; to Be Suitable Note: This verb is often interchangeable with Приходить, Прийти - to Come over, to Arrive, and in this case, is a bit informal. подход (m) - approach Подойди(те) ко мне (to me)! Подойди(те) сюда (to here), пожалуйста. Мы подошли к дому и остановились (stopped). Через (in, over) минут 20 мы подошли к банку. Через сколько ты подойдёшь? Во сколько вы сможете подойти? - Во сколько мне лучше (better) подойти? - Подойдите сегодня часам к пяти. - Хорошо. Спасибо. Обязательно (~definitely, certainly) подойду. Через 10 минут подошёл автобус. Скорее! (quicker!) Машина уже подошла! Мы друг другу (to each other) очень подходим. Извините, мне / нам это время совсем (at all) не подходит. К сожалению (Unfortunately, Sorry to say), мне это не подходит. (in regards to size - по размеру; in regards to time - по времени, etc.) ____________ по - the intent to begin and / or to complete an action in the future (future perfective), or completion of an action in the past (past perfective)
*Походить & Пойти (both verbs are perfective)
*Походить (perfective) (the imperfective verb in this couple is Ходить) to Attend (for a while); to Walk around (for a while); to Make a move (in a table game / cards); to Resemble (imperfective; only Походить) + на + AC
*Пойти (perfective) (the imperfective verb in this couple is Идти) to Go = to Set off Going (not necessarily on foot); to Set off attending __________ по - the intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective) or completion of an action in the past (past perfective)
*Походить (perfective) (the imperfective verb in this couple is Ходить) to Attend (for a while); to Walk around (for a while); to Make a move (in a table game / cards); to Resemble (imperfective; only Походить) (+ на + AC) Nearby Words: ход (m) - a move, movement (mechanics), m ходьба (f) - walking (as a process / activity) походка (f) - a stride, a manner of walking поход (m) - camping trip ходить в поход - to go camping похождения, приключения (pl) - adventures
Conjugation Table of Ходить, Походить
ходить imperfective
походить perfective
ходить ходить походить imperfective imperfective perfective Present Future Simple or Past Past Perfective Cont. Imperfective Perfective похожу хожу ходил(а) походил(а)
Future Imperfective I -я буду ходить we - мы будем ходить походим ходим ходили походили будешь you - ты ходить походишь ходишь ходил(а) походил(а) you будете вы ходить походите ходите ходили походили he - он будет ходить походит ходит ходил походил she она будет ходить походит ходит ходила походила neuter оно будет ходить походит ходит ходило походило they они будут ходить походят ходят ходили походили Imperative forms: Ходи(те) - Go, Walk, Attend, Make a move Походи(те) - Go, Walk, Attend (all - for a while), Make a move Я решил(а) (decided) немного походить на курсы (courses) русского (языка). I got tired sitting and decided to … -
Я устала сидеть и решила немного походить по дому. Ты уже походил(а)? / Вы уже походили? - На кого ты больше (more) походишь: на маму или на папу? - Я больше похожу на ... also: Looks like - Похоже Похоже, что скоро будет дождь (rain). Похоже, что это так. __________ по - the intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective) or completion of an action in the past (past perfective)
*Пойти (perfective) (the imperfective verb in this couple is Идти) to Go = to Set off Going (not necessarily on foot); to Set off attending
Conjugation Table of Идти, Пойти I - я
идти пойти imperfective perfective Future Future Imperfective Perfective буду идти пойду
I'll be walking
I'll go
we - мы будем идти
пойдём
идти imperfective Present Continuous иду
идти imperfective Past Imperfective шёл / шла
I'm going / walking / coming; I’ve been walking / coming идём
I was walking шли
you - ты будешь идти пойдёшь идёшь шёл / шла you - вы будете идти пойдёте идёте шли he - он будет идти пойдёт идёт шёл she она будет идти пойдёт идёт шла neuter оно будет идти пойдёт идёт шло they они будут идти пойдут идут шли Imperative forms: Иди(те) - Go, Walk Пойди(те) - Go, Walk, Set off going / walking
пойти perfective Past Perfective пошёл / пошла I went = I set off going, ~I’m leaving пошли пошёл / пошла пошли пошёл пошла пошло пошли
Пока! Я пошёл / пошла (домой, на работу, в магазин and etc. - и т.п.) *Let's go! (We have 3 verbs for saying this...) Пошли! / Пошлите! Let’s set off going! (very informal) Идём! / Идёмте! (a bit more formal, but still quite casual) Пойдём! / Пойдёмте! Let’s set off going! (more formal & polite) Let’s go somewhere! - Пойдём(те) куда-нибудь сходим! (to go, perfective) Feels like going somewhere! - Хочется куда-нибудь пойти! / сходить! (to go, perfective) Пошли(те) в ресторан и на пляж (beach)! - Давай(те) пойдём в + AC / на + AC / к + DC - Let's go to ... = Let’s set off going to … - А давай(те) лучше (better) пойдём ... - Let's better go ... Let’s go somewhere - Пойдём(те) где-нибудь / куда-нибудь + поедим (will eat) / покушаем (will eat; nice) / перекусим (will have a bite….) / посидим (will sit = to eat, to have a drink or both) / погуляем (will walk = to go for a walk) Where (What places) would be good to go to in the evening here? Куда здесь можно вечером пойти? / сходить? (you can put вечером after здесь / in the end) Ты не хочешь / Вы не хотите + куда-нибудь пойти? / сходить? Ты не хочешь / Вы не хотите + пойти в ... / на ... / к ... ? Ты не хочешь куда-нибудь пойти + перекусить? (to have a bite) / покушать? (to eat; nice) Ты не хочешь / Вы не хотите (пойти) немного погулять? (to go for a walk) Пойдём(те), уже пора (it's time). Пойдём(те) быстрей! / быстрее! (faster) / скорей! / скорее! (sooner = faster)
Ты идёшь / Вы идёте / Ты пойдёшь / Вы пойдёте + в / на / к ...? - Ты завтра идёшь / пойдёшь с нами на фестиваль? - Да, обязательно иду / пойду - Спасибо. Мне что-то (for some reason) не хочется (~I don't want = I don’t feel like it, polite) (impersonal expression - a polite way of refusing to do something) Пойдём(те) со мной! (with me) / с нами! (with us) Ты хочешь / Вы хотите пойти со мной? Ты со мной идёшь? / пойдёшь? Вы завтра с нами идёте? / пойдёте? Ты куда-нибудь завтра идёшь? / пойдёшь? Вы куда-нибудь идёте / пойдёте в эти выходные? (weekend days) I'm going to... - (Я) Пойду (future intent) … + will make a call - позвоню will read - почитаю will rest a little bit - немного отдохну will study a little bit - немного позанимаюсь will sleep a little bit - немного посплю Пока! Я пошёл! (m) / Я пошла! (f) / Мы пошли! (said right before the departure) Вчера утром я очень рано пошёл (m) / пошла (f) на работу. Во сколько ты (сегодня) идёшь / пойдёшь на урок и в спортклуб? - Куда ты идёшь? / вы идёте? - Я иду ... / Мы идём ... Go away! (very-very rude version) - Пошёл вон! (m) / Пошла вон! (f) / Пошли вон! (pl)
Это не пойдёт! / Так не пойдёт! - This won't work! (informal) Note: This verb is also used when talking about rain, snow, time, etc. Скоро пойдёт дождь (rain). Oпять пошёл снег (snow). Время пошло! - The time has started! ___________ превос (превзо) - to surpass (compound prefix)
Превосходить, Превзойти to Surpass someone in something превосходство (n) - superiority превосходно (adv) - outstanding в + АС - in something (generally & singular) по + DC - in something specific (plural) Онa во многом (in many things) его превосходил(a), но он превосходил её в знании (in knowledge) русского (языка). ____________ при - arriving; addition
*Приходить, Прийти to Come over, to Arrive (also: about water & ground transport); to Regain consciousness / self-control (+ в себя) = to Come to приход - arrival (on foot or about time, event, season, etc.) Note: This verb is often interchangeable with Подходить, Подойти - to Come over, to Arrive, to Approach, but it’s more formal & polite.
Conjugation Table of Приходить и Прийти
приходить imperfective
прийти приходить приходить perfective imperfective imperfective Present Future Simple or Past Perfective Cont. Imperfective
прийти perfective
Future Past Imperfective Perfective буду пришёл / I -я приходить приду прихожу приходил(а) пришла будем we - мы приходить придём приходим приходили пришли будешь пришёл / you - ты приходить придёшь приходишь приходил(а) пришла будете you - вы приходить придёте приходите приходили пришли будет he - он приходить придёт приходит приходил пришёл she будет она приходить придёт приходит приходила пришла neuter будет оно приходить придёт приходит приходило пришло they будут они приходить придут приходят приходили пришли Imperative forms: Приходи! (singular, informal), Приходите! (plural / formal) - Come over! Я пришёл / пришла или Мы пришли домой / на работу / с работы / на урок / c урока / на встречу (meeting) часов в 9 - Во сколько ты, обычно, приходишь на работу? / домой? / с работы
домой? - Обычно, я прихожу на работу / домой часов в 8. А ты? Скорее! (Quicker - Faster!) Поезд уже пришёл! - The train has already arrived! Как часто ты сюда приходишь? / Как часто вы сюда приходите? / Как часто вы здесь? Когда ты опять (again) придёшь? Когда вы к нам придёте (в гости)? - Приходи(те) (завтра) ко мне / к нам. - Хорошо, я приду / мы придём - Во сколько ты придёшь? / Во сколько вы придёте? - Я приду (вместе) с ... и мы придём часов в 8. Это не поздно? (not late) - Совсем (at all) не поздно. Обязательно (a must) приходи(те)! - Кто к вам сегодня придёт? / Кто у вас (сегодня) будет? (на дне рождения (BD)) - Придёт / Будет ... с (with) ... и ещё несколько человек Я скоро (уже) приду / Мы (уже) скоро придём I’ve already arrived! - We’ve already arrived! - Ты / Вы давно здесь? - Нет. Я только что (just now) пришёл / пришла / Мы только что пришли - Во сколько ты пришёл? / пришла? / Во сколько вы пришли? - Часов в 6 / Только что - Они ещё не пришли? / Они уже пришли? - Уже пришли / - Нет, ещё не пришли / ещё нет - Почему ты вчера не пришёл? / не пришла? / Почему вы вчера не пришли? - Извини(те). Я вчера был(а) очень занят(а) (busy) и очень устал(а) (tired).
- Посылка (package; parcel) ещё не пришла? - Да, уже пришла / - Нет, ещё нет Наконец-то (finally) пришло лето! (summer) Время пришло. Кто же придёт первый? (first, m) Кто пришёл первый? Он уже пришёл в себя? (came into himself = regained consciousness, came to) Я всё ещё (still) никак не могу прийти в себя. (from recent stressful event, having a hangover) _________ при - arriving; addition
Приходиться, Прийтись to Be someone related to (relatives) (IC); to Have to Do - Кем он тебе приходится? - Он мне приходится братом (брат - brother). / Он мой брат. Придётся опять (again) туда идти... ☹ К сожалению (Unfortunately, ~ Sorry to say), мне пришлось (had to) это сделать. ___________ проис, произ - out from (compound prefix)
Происходить, Произойти to Happen (also: Случаться, Случиться); to Originate + from - из / от + GC в (во) + PС - in, to, into (location) (place with a roof; nature related places except for water related places; cities, countries, etc.) на + PС - on, to, at (location) (place without a roof; water related places; islands; events) c (co) + IC - with someone = to someone What's going on? - Что происходит? What happened? - Что произошло? / Что случилось? - Где и когда это произошло? / случилось? - Это произошло / случилось вчера, недалеко от нашего дома - Это часто (often) происходит? - Да, это очень часто происходит. Это происходит (через) каждые (every) два-три дня. - Откуда произошёл человек? - Это точно неизвестно. Есть только теории. __________ про - passing by / through
*Проходить, Пройти to Pass (by), to Walk by (also, about time, events, rain, etc.) often with мимо past (by); to Walk in / Come in & go further; to Get in / through / further; to Pass through (passage, obstacles, etc.); to Cover a distance; to Be held, to Take place (about the meeting, classes, etc.) to Pass (a test, etc.); to Study (to Cover) Nearby Words проход (m) - а passage прохожий (m) - passer by; прохожие (pl) Проходи(те), пожалуйста! - Come in, please / Proceed further (depends on the context) Excuse me. Can I pass? - Извините. Можно пройти? Let me (pl / formal) pass, please. - Разрешите, пройти, пожалуйста. Excuse me, allow me to pass. - Извините, разрешите пройти. Не стойте (Don't stand) в проходе (in a passage). Проходите дальше, пожалуйста. Не проходите мимо! (past) Мы проходили мимо (past) и решили (decided) зайти. Туда можно пройти? Как вы туда прошли? Пройдёмте, вы арестованы! Уроки русского проходили в Старбаксе. Встреча (meeting) проходила в одном ресторане. Как, обычно, проходит урок? / твой день? Как прошёл твой день? / урок? / ваш отпуск? (holiday from work) Как всё прошло? Дождь (rain) уже прошёл. Как быстро (fast) прошло лето! (summer)
Не волнуйтесь (Don't worry; pl / formal), это быстро пройдёт. Это пройдёт. Это скоро (soon) пройдёт. Всё пройдёт... Голова уже прошла (голова - head, f; here: headache) Всё! Время прошло! Прошло 5 лет. Прошло много лет. Прошли годы. - Где прошло твоё / ваше детство? (childhood) - Моё детство прошло в Сибири. А твоё? / А ваше? Ты прошёл / прошла тест? Мы это ещё не проходили (haven’t studied yet), а вот это уже прошли (studied already). __________
Пройтись (reflexive) - to Go for a walk (when already out) (+ пешком - on foot); to Stroll Я хочу (пойти) немного пройтись (пешком - on foot). Давай(те) немного пройдёмся (пешком). Ты не хочешь / Вы не хотите немного + пройтись (пешком)? / прогуляться (to walk)? Note: Also, to Walk leisurely, to Stroll - Гулять, Погулять __________ раз (рас, разо) - separation, division
Расходиться, Разойтись to Part ways (often with по домам - to to homes (pl)); to Disperse; to Break Up; to Get Divorced (also: Разводиться, Развестись); to Become aggressive (rare) расходы - expenses Расходитесь / Разойдитесь, пожалуйста! Ну, всё. Пора (it's time) расходиться (по домам - to each one's homes or houses). Они недавно разошлись. ___________ с (со) - this prefix indicate intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective) or the completion of an action in the past (past perfective)
*Сходить (perfective; once) (one of the perfective forms of Ходить) - to Go (to Attend, to Visit)
Conjugation Table of Сходить и Идти
cходить идти cходить ходить perfective imperfective perfective imperfective Future Present Past Past Perfective Continuous Perfective Imperfective I - я cхожу иду cходил(а) ходил(а) I'll go & come I'm walking / I went & came back coming back I went we - мы cходим идём cходили ходили you - ты cходишь идёшь cходил(а) ходил(а) you - вы cходите идёте cходили ходили he - он cходит идёт cходил ходил she - она cходит идёт cходила ходила neuter оно cходит идёт cходило ходило they - они cходят идут cходили ходили Imperative forms: Сходи (singular, informal), Сходите (pl / formal) - Go, Attend, Visit (one time) - Cходи в магазин, пожалуйста / Ты не хочешь / не можешь сходить в магазин? - Хорошо, я сейчас схожу. / - Я попозже (a bit later) схожу. Я сейчас очень занят(а) (busy). to go and get something or someone - сходить за + IC Надо сходить за хлебом, молоком и … Кто сходит за + IC?
- Ты уже сходил(a)? Как ты быстро сходил(а)! - Да, я уже сходил(a) / Нет, я ещё не ходил(а) / Нет, я ещё (никуда-to nowhere) не ходил(а) Where (What places) would be good to go to in the evening here? Куда здесь можно вечером сходить? / пойти? (you can put вечером after здесь / in the end) Вечером мы сходили в ресторан, а потом пошли домой смотреть кино. vs Сегодня мы ходили в музей, потом - на пляж (beach), а потом - к нашим друзьям. Ты не хочешь сходить в / на + AC? Ты не хочешь / Вы не хотите сегодня вечером куда-нибудь (somewhere) сходить? / пойти? Let’s - Давайте куда-нибудь сходим / пойдём или Пойдём(те) куда-нибудь сходим (+) покушать (to eat) / перекусить (to have a bite) / перекусим / посидим (to sit to eat / drink) ___________ с (со) - motion off (the surface)
Сходить, Сойти to Come off and / or down (вниз - to down); to Get off train, ship, boat; to Lose one's mind (+ с ума - off one's mind; ум - mind, m) + с (со) + GC - out from; off the surface / object (place without a roof; water related places; islands; events) come off the train - сойти с поезда - Где мне нужно сойти? (с поезда - off the train) - Вам нужно сойти в ... / у (near) ... Я сошёл / сошла с поезда и пошёл / пошла к остановке (to the transportation stop). mind - ум to lose one’s mind = to go off one’s mine - сходить с ума, сойти с ума Seems to me, (that) I’ll soon lose (my) mind. - Мне кажется, я скоро сойду с ума Ты сошёл с ума! (m) / Ты сошла с ума! (f) / Вы сошли с ума! (pl / formal) (rude) You are crazy - Ты сумасшедший (m) / сумасшедшая (f) / Вы сумасшедшие (pl) _________
Сходиться, Сойтись (reflexive) to Move towards one another; to Get together (about animate or inanimate objects, puzzles, problems, etc.) Они начали (began, started) медленно сходится. Люди (people) сходятся и расходятся. Это нормально. These lines are get together (meet) in one point. Эти линии сходятся в одной точке. _________ с (со) - motion off the surface
Снисходить, Cнизойти to Condescend (низ - very bottom) + до + GC - up to a certain point (here: person) снисходительно (adv) - in condescending manner Наконец-то (finally), он до вас снизошёл! (sarcasm) __________ у - away; leaving
*Уходить, Уйти to Go away, to Leave уход (m) - a leave, departure
Conjugation Table of Уходить и Уйти
уходить imperfective
уйти уходить уходить уйти perfective imperfective imperfective perfective Present Future Future Simple or Past Past Imperfective Perfective Cont. Imperfective Perfective буду уходить уйду ухожу уходил(а) ушёл / ушла будем уходить уйдём уходим уходили ушли будешь уходить уйдёшь уходишь уходил(а) ушёл / ушла будете уходить уйдёте уходите уходили ушли будет уходить уйдёт уходит уходил ушёл будет уходить уйдёт уходит уходила ушла
I -я we - мы you - ты you - вы he - он she - она neuter оно будет уходить уйдёт уходит уходило ушло they они будут уходить уйдут уходят уходили ушли Imperative forms: Уходи (singular, informal), Уходите (plural / formal) - Go away! Leave! - Ты уже уходишь? / Вы уже уходите? - Да, я уже ухожу. Мне пора (идти). / Да, мы уже уходим. Нам пора (идти). to work - на работу from work - с работы to home - домой from home - из дома Он ушёл / Она ушла + в магазин / на работу / домой / на занятия (classes)
Мне вчера надо было пораньше (a bit earlier) уйти с работы и я left на час раньше (earlier). А во сколько ты, обычно, уходишь с работы домой? I left home (for good) - Я ушёл / ушла из дома vs I left home at 8 - Я ушёл / ушла / вышел / вышла из дома в 8 She left work (for good) - Она ушла с работы vs She left work at 6 - Она ушла с работы в 6 It's time to leave. - Пора уходить. Они только что (just now) ушли. Мы не хотели уходить, но было уже очень поздно (late) и мы ушли. - Во сколько вы вчера ушли? - Мы ушли довольно (quite) поздно (late). Часов в 12. А вы? Two phrases below are said right before departure to someone who is staying in; quite rare; mostly, instead пошёл, пошла, пошли is used: I'm gone! - Я ушёл! / Я ушла! or - или We are gone! - Мы ушли! Go away! (Leave me/us) - Уйди(те)! Leave! (Leave the premises) - Уходи(те)! Go away from here! - Уходи(те) отсюда! (from here) Она ушла от мужа (husband), а он ушёл от жены (wife).
Most Common Forms of to Go on foot with “I” in all tenses FUTURE I'll go = I'll be going; I'll attend = I'll be attending (regularly) - Я буду ходить (imperf) I'll be walking (one time) - Я буду идти (imperf) I'll go = I'll set off going (one time) - Я пойду (perf) ( interchangeable with иду - present tense) I'll go (one time) - Я схожу (perf) I'll be exiting, coming out, getting off transport, ~leaving (certain moment or regularly) – Я буду выходить (imperf) I'll exit, come out, ~leave (one time) - Я выйду (perf) I'll approach; I'll come over (one time) - Я подойду (perf) I'll be coming over, visiting (regularly) - Я буду приходить (imperf) I'll come, arrive, visit (one time) - Я приду (perf) I'll be coming in / over, dropping by (certain moment or regularly); also: will be entering by walking Я буду заходить (imperf) I'll come in / over, drop by (one time) - Я зайду (perf) I'll leave (one time) - Я уйду (perf) PRESENT I go, attend; I'm going, attending (regularly) - Я хожу (imperf) NOTE: The following verbs, in the present tense section, are used for describing a certain moment, or when describing the order of regular activities in the present time. I'm walking, going, coming; I walk, go, come - Я иду (imperf) (On my way) (interchangeable with пойду - (I) will set off going - when referring to the future) I'm exiting, coming out, getting off transport, ~leaving; I exit, come out, ~leave - Я выхожу (imperf) I'm approaching / coming over; I approach / come over - Я подхожу (imperf)
I'm coming, arriving; I come, arrive - Я прихожу (imperf) I'm coming in / over, dropping by; I come in / over, drop by - Я захожу (imperf) I'm leaving; I leave - Я ухожу (imperf) PAST I set off going; I went (one time) - Я пошёл / пошла (perf) I was walking (certain moment or the order of regular activities) - Я шёл / шла (imperf) I exited, came out, got off transport, ~left (one time) - Я вышел / вышла (perf) I approached; came over - Я подходил(а) (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) I approached; came over (one time) - Я подошёл / подошла (perf) I reached; got up to (one time) - Я дошёл / дошла до + GC (perf) I came / arrived (one time) - Я пришёл / пришла (perf) I was coming ; used to come - Я приходил (a) (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) I came in / over, dropped by ( one time) - Я зашёл / зашла (perf) I was here; was coming in / over, dropping by; used come in / over, drop by - Я заходил(а) (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) I left (one time) - Я ушёл / ушла (perf) I went (one time) - Я сходил (a) (perf) I went , attended , visited; I was attending ; used to go (one time or regularly) Я ходил (a) (imperf)
Most Common Forms of to Go on foot with “We” in all tenses FUTURE We'll go = We'll be going; We'll attend = We'll be attending (regularly) - Мы будем ходить (imperf) We'll be walking / driving / going (one time) - Мы будем идти (imperf) We'll go = We'll set off going (one time) - Мы пойдём (perf) ( interchangeable with идём - present) We'll go (one time) - Мы сходим (perf) We'll be exiting, coming out, ~leaving (certain moment or regularly) - Мы будем выходить (imperf) We'll exit, come out, ~leave (one time) - Мы выйдем (perf) We'll approach; We'll come over (one time) - Мы подойдём (perf) We'll be coming over, visiting (regularly) - Мы будем приходить (imperf) We'll come, arrive, visit (one time) - Мы придём (perf) We'll be coming in / over, dropping by (certain moment or regularly); also: will be entering by walking/ driving - Мы будем заходить (imperf) We'll come in / over, drop by (one time) - Мы зайдём (perf) We'll leave (one time) - Мы уйдём (perf) PRESENT We go, attend; We are going, attending (regularly) - Мы ходим (imperf) NOTE: All verbs below, in the present tense section, are used for describing a certain moment, or when describing the order of regular activities at the present time. We are walking, driving, going, coming; We walk, drive, go, come - Мы идём (imperf) - Omw! (interchangeable with пойдём - (we) will set off going, when referring to the future)
We are exiting, coming out, ~leaving; We exit, come out, ~leave - Мы выходим (imperf) We are approaching / coming over; We approach / come over - Мы подходим (imperf) We are coming, arriving; We come, arrive - Мы приходим (imperf) We are coming in / over, dropping by; We come in / over, drop by - Мы заходим (imperf) We are leaving; We leave - Мы уходим (imperf) PAST We set off going ; We went (one time) - Мы пошли (perf) We were walking - Мы шли (imperf) (certain moment or the order of regular activities) We exited, came out, ~left (one time) - Мы вышли (perf) We approached; came over - Мы подходили (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) We approached; came over (one time) - Мы подошли (perf) We reached; got up to (one time) - Мы дошли до + GC (perf) We came / arrived (one time) - Мы пришли (perf) We were coming ; used to come - Мы приходили (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) We came in / over, dropped by ( one time) - Мы зашли (perf) We were coming in / over, dropping by; used come in / over, drop by - М ы заходили (imperf) (certain moment , regularly, or the order of regular activities) We left (one time) - Мы ушли (perf) We went (one time) - Мы сходили (perf) We went , attended , visited (one time or regularly); We're attending ; used to go - Мы ходили (imperf)
Short Common Phrases with to Go on foot Verbs (m ost common phrases have a * sign) to GO ON FOOT - ходить (ability, activity; regular or not) & идти (certain moment) *Let’s go to… - Давай(те) пойдём / сходим + в + AC / на + AC / к + DC *Let’s drop by at… - Давай(те) зайдём + в + AC / на + AC / к + DC *How to get to + до + GC / к + DC Как дойти до + GC? Как дойти до ближайшего банка? (nearest bank) Как пройти к + DC? Как пройти к бижайшему банку? ___________ Invites to Visit or to Come (Imperatives)
* Come over! - Приходи(те)! (polite & formal / informal) Приходи(те) к нам (в гости) в эти выходные (weekends).
*Come here! - Иди(те) сюда! Скорее иди(те) сюда! Look! - (По)смотри(те)! Drop by - Заходи(те) (informal; said to someone who is not too far away; also: Come in!) Заходи(те), когда будет время.
Come over / Drop by - Подходи(те) Подходи(те) завтра вечером.
(less formal than the 1st one; said to someone who is not too far away; also: Approach)
___________
Requests to go or drop by somewhere (Imperatives) * Go! / Keep walking! - Иди(те)!
*Go - Сходи(те) (perfective) Сходи(те) за хлебом (to get bread), пожалуйста. *Drop by (later during the day, on the way, after work, etc.; also: Come in) Зайди(те) Зайди(те) сегодня в магазин, пожалуйста. Давай(те) зайдём вот в это кафе. Come over / Drop by (formal request) - Подойди(те) Подойди(те) завтра утром. __________ OK! (Promises) - Хорошо +
*I’ll go (perfective) - Я схожу We’ll go a bit later - Мы сходим попозже *I'll come by - Я приду *We'll definitely come by - Мы обязательно придём *I'll drop by - Я зайду (said by someone who is not too far away or going to be nearby; also: I'll come in) *We'll drop by - Мы зайдём (also: We'll come in)
*I'll come over / approach - Я подойду * We'll come over / approach - Мы подойдём
__________
*I have to go = I need to go - Мне нужно идти *Sorry, but it’s time for me / us to go - Извините, но мне / нам пора идти * Let's go! - Пойдём(те)! (a bit formal) / Идём ( те ) (informal) / Пошли(те)! (informal) ___________ Note: The following phrases are said right before the departure to someone who is staying in.
* ~I'm leaving = I'm about to set off going / I set off going - Я пошёл / Я пошла * ~We are leaving = We are about to set off going / We set off going - Мы пошли *I’m leaving - Я ухожу *We are leaving - Мы уходим __________ Come out! Exit! ~Leave! - Выходи(те)! Note: The following two phrases are said to someone who is waiting for you somewhere.
* ~I'm already leaving (exiting) - Я уже выхожу * ~We are leaving (exiting) - Мы выходим
I’ve already ~left - Я уже вышел / вышла (I) Will arrive soon - Скоро буду / приду
We’ve already ~left - Мы уже вышли (We) Will arrive soon - Скоро будем / придём
___________
*I'll be right back (informal; said before leaving for a few minutes) Я сейчас *I’ll come by now (in a few minutes or very soon) - Я сейчас приду ___________
~On my way = Going! / Coming! * (I'm) going / coming! - (Я) иду! I'm already going / coming - Я уже иду
* (We are) going / coming! - (Мы) идём! We are already coming - Мы уже идём ____________ Invites to Enter (Imperatives) * Come in & proceed further - Проходи(те) (very polite; also: Proceed further! Pass by!)
* Enter / Come in - Заходи(те) (a bit informal; also: Drop by!) May I (come in)? - Можно (войти)? * Enter / Come in - Входи(те) (imperf.) Enter! / Come in! (when someone is knocking) - Войди(те)! (perf.) ___________
* ~How was you walk? (up to destination) - Как ты дошёл? / дошла? or Как вы дошли? * ~How did it go? - Как ты сходил(а)? / Как вы сходили? ___________
On public transport *Are you getting off? - Вы выходите? / Вы будете выходить? *Are you getting off the next (stop)? - Вы на следующей (остановке) выходите? ___________ *Faster! The bus is already leaving! - Быстрее! Автобус уже отходит! ___________
In a crowd of Russians
*May I pass? - Можно пройти? or just say: Excuse me - Извини(те) or Allow Разреши(те) *Let (me) pass, please. = Allow (me) to pass, please. - Разреши(те) пройти, пожалуйста. * Proceed further! / Pass by / through! Move on! - Проходи(те) (also: Come in; imperf.)
*Go = Walk (a certain distance) - Пройди(те) (perf.) *Proceed a little bit ahead, please - Пройди(те) немного вперёд, пожалуйста
*Step away / aside - Отойди(те) *Step aside a bit, pls - Отойди(те) немного, пожалуйста
___________ * Leave! - Уходи(те)! (imperf.) Leave from here - Уходи(те) отсюда *Go away! - Уйди(те)! (perf.; rude)
Common Dialogues - Excuse me. How to get (on foot) to the metro? - Извините. Как пройти к метро? - Go straight and over there - to the left. - Идите прямо, а вон там - налево. And there you'll see. - И там увидите. - Big thank you! - Большое спасибо! - Nothing (to thank me for). - Не за что. - Tell (me), how to get to this place? - Скажите, как дойти до вот этого места. - It's nearby. Go back and turn right after that store. Это рядом. Идите назад и поверните направо после вот того магазина.
Surprise! - Сюрприз! (a good one) We have a verb that doesn't specify the ways of getting somewhere. It's basically English to Get (somewhere), to Reach (a certain place) Добираться, Добраться + до + GC Tell, how to get to this museum? - Скажите, как добраться до вот этого музея?
And now... a story! - А сейчас... рассказ!
The dog is gone – Пропала собака (a story – рассказ) female's version
Вчера утром, как всегда, перед тем как (before) идти на работу, я пошла погулять со своей (with my) собакой. Вышли мы из дома , я стою по телефону разговариваю, а она пошла по своим делам (~over her business) . Прошло минут 15 (пятнадцать). Пора идти домой. Я стала (began; became) её звать (to call) , а она не идёт. Смотрю вокруг ( around) , а её нигде нет. Начала я (began, started, I) её искать (to look for, to search) и звать (to call) . Обошла вокруг (around) дома, сходила в соседние дворы (neighboring yards) , заходила в подъезды (entrance area to the building). Даже ( even) перешла через (over) дорогу (road) и пошла в другой район (another neighborhood) . Нет её нигде! Что же делать ? Пошла к своим (my) друзьям. Они рядом (nearby) живут. Они посоветовали (advised) дать объявление ( to give an ad) и везде (everywhere) его расклеить (to glue around, ~to post around). Написали мы объявление. Штук ( items) 30 (тридцать).
Пошли везде расклеивать (to post) . Потом решили (we decided) пойти на интернет и дать объявление на нескольких сайтах ( on a few websites) . C делали и это. Я была ужасно расстроена ( upset, f) . Очень я люблю свою собаку. Что же дальше делать ? На работу я не пошла, а пошла домой и решила ждать (decided to wait) . Может (быть) кто-нибудь её найдёт и позвонит (will phone, will call) . Иду домой и чуть не плачу ( almost crying). И всё время зову её и смотрю вокруг ( around): а вдруг (~what if; suddenly) услышит (will hear) и прибежит (will come running)! Нет! Всё бесполезно( useless, without result)! Нет её нигде! Захожу домой, открываю дверь (opening the door) . И вдруг вижу (see): сидит (sits) моя собака в квартире (in the apartment) , прямо перед (right in front of) дверью, держит в зубах поводок (holds in the teeth a leash) и жалобно (pitifully) , но серьёзно на меня смотрит и как будто хочет сказать : “Как же ты, хозяйка (female owner) , без меня (without me) гулять (to walk leisurely) ушла ?!”
The dog is gone – Пропала собака (a story – рассказ) - male's version Вчера утром, как всегда, перед тем, как (before) идти на работу, я пошёл погулять со своей (my) собакой. Вышли мы из дома , я стою по телефону разговариваю, а она пошла “по своим делам”. Прошло минут 15 (пятнадцать). Пора идти домой. Я стал (began; became) её звать (to call) , а она не идёт. Смотрю вокруг ( around) , а её нигде нет. Начал я (began / started, I) её искать (to look for, to search) и звать (to call) . Обошёл вокруг (around) дома, сходил в соседние дворы (neighboring yards) , заходил в подъезды (entrance area to the building). Даже( even) перешёл через (over) дорогу (road) и пошёл в другой район (another neighborhood) . Нет её нигде! Что же делать ? Пошёл к своим (my) друзьям. Они рядом (nearby) живут. Они посоветовали (advised) дать объявление ( to give an ad) и везде (everywhere) его расклеить (to glue around, ~to post around). Написали мы объявление. Штук ( items) 30 (тридцать) и пошли везде расклеивать (to post) . Потом решили (we decided) пойти на интернет и дать объявление на нескольких сайтах ( on a few websites) . C делали и это.
Я был ужасно расстроен ( upset, m) . Очень я люблю свою собаку. Что же дальше делать ? На работу я не пошёл, а пошёл домой и решил ждать (decided to wait) . Может (быть) кто-нибудь её найдёт и позвонит (will phone, will call) . Иду домой и чуть не плачу ( almost crying). И всё время зову её и смотрю вокруг ( around): а вдруг (~what if; suddenly) услышит (will hear) и прибежит (will come running)! Нет! Всё бесполезно( useless, without result)! Нет её нигде! Захожу домой, открываю дверь (opening the door). И вдруг вижу (see): сидит (sits) моя собака в квартире (in the apartment) , прямо перед (right in front of) дверью, держит в зубах поводок (holds in the teeth a leash) и жалобно (pitifully) , но серьёзно на меня смотрит и как будто (as if) хочет сказать : “Как же ты, хозяин (male owner) , без меня (without me) гулять (to walk leisurely) ушёл ?!”
It's time to rest.. - Пора отдохнуть...
And now... - А сейчас...
to Go by transport, animal, or device - ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ (two verbs side by side) Unfortunately for you, the English and Russian languages don't always match. It’s especially true for the verbs of movement. For each verb of movement in English, there are two verbs in Russian. One verb describes the movement as a capability or activity, and another verb describes the same (or almost the same) type of movement as an action at a certain moment. Each verb is the imperfective verb and, when used with prefixes, they form the imperfective & perfective couples. There are two verbs that Russians use when expressing the movement with the help of any kind of transport, animal or device (skis, elevator, etc.): Ездить и Ехать. They are two different verbs that are used in different contexts & circumstances. Note: In English, they are often translated as to Drive. But in Russian, to Drive is a different verb of motion that indicates operating a vehicle (to drive a vehicle, to lead - водить, вести). Ездить = Ходить и Ехать = Идти Ездить is used for describing an ability or activity of moving by transport, animal or device that occurs regularly, irregularly, one time, two times, etc., or never. It's used in reference to attending a place or event, or when visiting someone. Ездить to Go (Move) by transport, animal or any device like skis, elevator, escalator, etc.,
to Be able to operate them; to Drive around; to Ride a bike, scooter, motorcycle, or an animal. I go to work by car. = I drive to work. - Я езжу на работу на машине. I don't have skills (I can't) to go by motorcycle. - Я не умею ездить на мотоцикле. Ехать is used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when you’re using English Continuous tenses and verbs going, coming, driving or riding that have -ing ending. It’s also used for describing the order of regular, habitual actions. Ехать Going (Moving) by transport, animal or devices like skis, elevator, escalator, etc., Coming by transport, animal or any device. Now, I'm going to work. - Сейчас я еду на работу. At 8 in the morning, I'm exiting from home (leaving home) and go to work. В 8 утра я выхожу из дома и еду на работу.
How to decide which verb to use: ЕЗДИТЬ или ЕХАТЬ Use Ехать if you're describing - an action that's occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and if you’re using English Continuous Tenses and the verbs: going, coming, driving, or riding (but not driving as an ability or activity, or driving around); - the order of regular, habitual actions. In all other cases, use Ездить. Also, try to memorize the translations of each verb. Notes 1. We are talking about Ездить и Ехать without prefixes. 2. We have other verbs of motion that we use instead Ездить и Ехать: - to Drive (to Operate a vehicle); to Lead, etc. - Водить, Вести - to Ride, to Ride around - Кататься, Покататься (this verb is used when talking about skiing & skating as an ability or activity, or riding leisurely any transport, animal, or device) - to Fly - Летать, Лететь (used when talking about going by plane)
Nearby words (all words have the common root with Ездить only) езда (f) - driving, riding поезд (m) - a train
поездка (f) - a trip, journey отъезд (m) - departure проездной (билет) - transportation pass (ticket) проезд (m) - passage for transport; process of going by transport; transportation trip билет(ы) на проезд - ticket(s) for the trip оплата за проезд (pl) - payment for the trip How much is a ticket? / (one) trip? - Сколько стоит (costs) билет? / (одна) поездка?
Conjugation Table of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ (side by side for comparison) *all following verbs are imperfective я
мы ты вы он
ездить
ездить
Future Simple or Continuous
ездить
Present Simple
ехать
Past Simple,
ехать
Future
Any Present
ехать Any Past
Used to Continuous Continuous, Continuous, Present Simple Used to when describing the order of the regular actions буду ездить езжу ездил(а) буду ехать еду ехал(а) I'm / have I'll go I went, been (regularly), I go I used to I'll be going going, I was going, I'll be going (regularly) go I go I used to go будем ездить ездим ездили будем ехать едем ехали будешь будешь ездить ездишь ездил(а) ехать едешь ехал(а) будете будете ездить ездите ездили ехать едете ехали будет ездить ездит ездил будет ехать едет ехал
она
будет ездить будут ездить
ездит
ездила будет ехать
они ездят ездили будут ехать Imperative forms: Езди(те) - Go (always or regularly) Note: To say: "Don't go", only Ездить is used Don't go there! - Не езди(те) туда!
едет
ехала
едут
ехали
Prepositions & Cases for Moving by / on / with the help of transport, animal, or device * by (move) means of what? (about transport, animal, device) = on what? - на чём? * to move by means of transport, animal, device н а + PC by train - на поезде на + PC - to go (move) by means of transport, animal, device; to be on by car - на машине by train - на поезде by bus - на автобусе by trolleybus (electric bus) - на троллейбусе mini van = route bus (route - маршрут) - маршрутка (informal), маршрутный автобус by a route bus - на маршрутке, на маршрутном автобусе by tram - на трамвае by taxi - на такси by metro / subway - на метро by bike - на велосипеде by motorcycle - на мотоцикле by scooter - на скутере by horse - на лошади by skis - на лыжах (skis - лыжи; often used with to ride - кататься, катиться) by skates - на коньках (skates - коньки; often used with to ride - кататься, катиться) by plane - на самолёте (used with to fly - летать, лететь) - Вы когда-нибудь (ever) ездили на метро? - Когда и на чём вы едете в Москву? - Да, конечно. И много раз. Я из Москвы. - Я еду в Москву на этой неделе на поезде.
- На чём ты ездишь на работу? - На чём ты завтра едешь? На машине или на метро? - Я езжу на работу на… - Я еду на машине. Так быстрее (faster).
Please, translate - Пожалуйста, переведи(те): Ездить и Ехать Он(а) прекрасно (fine, ~very good) ездит на мотоцикле, на велосипеде, на машине и на ... - Я могу ездить на мотоцикле. А ты? / А вы? Ты можешь / Вы можете ездить на мотоцикле? - К счастью (fortunately, luckily), нет. Но я могу ездить на лошади (horse). И неплохо. - Ты умеешь / Вы умеете (have skills; ~can you) ездить на... ? or Ты можешь / Вы можете (can you) ездить на ... ? - Да, умею / могу. Я очень хорошо езжу на…/ - Очень плохо. Мне немного страшно (scary). - А ты когда-нибудь (ever) ездил(а) / А вы когда-нибудь ездили на ... ? - Да. Много раз. Я очень хорошо езжу на ... - Нет. Никогда (never). Я никогда не ездил(а) на ... Я не умею - I don't have skills (уметь, суметь - to have skills; ~can) - На чём (on what) ты ездишь? / На какой машине ты ездишь? - On what kind of ... - У меня тойота, мерседес, ниссан, форд, бэ эм вэ, фольксваген, ауди - На чём вы едете в Чикаго? - Мы решили (decided) ехать на поезде (by train). Ехать довольно долго, часа три, но мы туда часто ездим. Нам там нравится. - На чём вы туда ездили?
- Мы ездили на поезде и на автобусе. for work - по работе Иногда (sometimes), по работе, я езжу в Нью Йорк и в ... for business or personal matters - по делам Я ездил(а) туда по делам. to go on a regular break from work - в отпуск Куда ты в этом году едешь в отпуск? When used with prefixes, Ездить и Ехать form the imperfective & perfective couples. When prefixes are added to Ездить, the imperfective verbs are mostly formed (except for the prefixes по & c). And when prefixes are added to Ехать, the perfective verbs are formed. In this lesson, we'll learn one most common prefixed form of Ездить & Съездить, and one of the most common prefixed form of Ехать & Поехать.
ЗДИТЬ 1. to Go (Move) by transport, animal or any device like skis, elevator, escalator, etc., 2. to Be able to operate them; 3. to Drive around; 4. to Ride a bike, scooter, motorcycle, etc., or an animal It’s the imperfective verb that’s used for describing an ability or activity that occurs regularly, irregularly, one time, two times, etc., or never. It's also used in reference to attending a place or event, or when visiting someone. One of the most common prefixed forms of Ездить is Съездить. Съездить - to Go - a perfective verb that refers to the single action and indicates the intent to begin and to complete an action in the future, or the completion of an action in the past.
Conjugation Table of Ездить (imperfective), Съездить (perfective)
ездить imperfective
съездить ездить съездить ездить perfective imperfective perfective imperfective
Future Simple Future Present (regularly) Perfective (regularly) I’ll go I’ll go I go буду ездить съезжу езжу будем ездить съездим ездим будешь ездить съездишь ездишь будете ездить съездите ездите будет ездить съездит ездит будет ездить съездит ездит
Past Perfective I went съездил(а) съездили
Past Simple, Used to I went ездил(а) ездили
I - я we - мы you - ты съездил(а) ездил(а) you - вы съездили ездили he - он съездил ездил she - она съездила ездила neuter оно будет ездить съездит ездит съездило ездило they - они будут ездить съездят ездят съездили ездили Imperative forms: Езди(те) (regularly), Съезди(те) (single action)
Phrases - Фразы: Ездить и Съездить Please, translate - Пожалуйста, переведи(те) Мы недавно ездили в Майами и отлично съездили. Иногда, я езжу заниматься (to study) к Ларисе. Мне завтра нужно будет обязательно (a must) съездить к Ларисе. I forgot at her place… - Я забыл(а) у неё… * somewhere, anywhere (that might not exist) - куда-нибудь * on weekends - в выходные (one time or regularly), по выходным (regularly) В выходные (on weekends) мы, обычно (usually), куда-нибудь ездим. Давай(те) в эти выходные куда-нибудь съездим. По выходным (on weekends) я часто куда-нибудь езжу. Так в эту субботу я хочу съездить в / на … Feels like resting a little bit (I want to rest a little bit). - Хочется немного отдохнуть. - Ты куда-нибудь ездил(а) / Вы куда-нибудь ездили в выходные? (pl) - Да, я ездил(а) ... / мы ездили ... - Нет, я никуда не ездил(а). Был(а) дома. / Нет, мы никуда не ездили. Мы были дома. - На следующей неделе я хочу / мы хотим съездить в / на / к ... - А ты часто (often) туда ездишь? / А вы часто туда ездите? / А ты часто там бываешь? / А вы часто там бываете? - Да, довольно часто (quite often). Каждый (every) понедельник и каждую среду. - Нет, очень редко (rare, seldom). Может быть раз в два - три месяца. Раньше (earlier), я любил(а) быстро (fast, quick) ездить на машине. А теперь - нет.
Ты очень быстро ездишь. Это опасно (dangerous). - Ты не хочешь / Вы не хотите куда-нибудь (somewhere, anywhere) съездить? - Да, можно. А куда? - Давай(те) (let's) в эти выходные (this weekends) куда-нибудь съездим. - Давай(те) (let's do it). А куда? - Ты не хочешь / Вы не хотите съездить в... ? / на... ? / к... ? - Я недавно (recently) туда ездил(а). / Я совсем (very) недавно там был(a). - А мы недавно ездили + AC / были + PC - Ну, и как съездил(а) / и как съездили? (informal: using Ну - Well) - Отлично съездил(-а). Всё было просто здорово (awesome) / прекрасно (fine) - А на чём ты туда ездил(а)? / А на чём вы туда ездили? - Я ездил(а) / Мы ездили на ... We had a good trip. - Мы очень удачно (luckily) съездили. Simply excellent entertained ourselves and rested. - Просто отлично развлеклись и отдохнули. - Ты не можешь (can you; polite: using не) съездить в магазин за хлебом (bread) и за ...? - Хорошо, я минут через 27 обязательно (a must, definitely) съезжу. - Уже съездил(а)? / Уже съездили? (informal) Так быстро? (fast) - Нет, я ещё никуда не ездил(а). Only (Just) getting ready. - Только собираюсь. Мне срочно (urgently) нужно (need) (съездить) в аэропорт! / на вокзал! (railway station)
*Have a good trip! - Хорошо съездить!
ХАТЬ 1. Going (Moving) by transport, animal, or devices like skis, elevator, etc., 2. Coming by transport, animal or any device It’s the imperfective verb that’s used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when English Continuous tenses are used. It’s also used when describing the order of regular, habitual actions. One of the most common prefixed forms of Ехать is Поехать - to Set off going, ~to Go a perfective verb that indicates the future intent to set off going, or setting of going in the past. Note: In the present tense, either Ехать or Поехать can be used. Just like in English when you say: I’m going or I’ll go. Note: Sometimes Поехать is interchangeable with Съездить.
Conjugation Table of Ехать (imperfective), Поехать (perfective)
поехать ехать perfective imperfective
поехать perfective
Future Perfective
Future Continuous
I’ll go
I’ll be going
Past Perfective I set off going
ехать imperfective Present Cont., Present Perf. Cont. I’m going,
ехать imperfective Past Cont., Past Perf. Cont.
I was going, I had been I’ve been going going I - я поеду буду ехать поехал(а) еду ехал(а) we - мы поедем будем ехать поехали едем ехали you - ты поедешь будешь ехать поехал(а) едешь ехал(а) you вы поедете будете ехать поехали едете ехали he - он поедет будет ехать поехал едет ехал she она поедет будет ехать поехала едет ехала neuter оно поедет будет ехать поехало едет ехало they они поедут будут ехать поехали едут ехали Imperative forms: Поезжай(те) – Set off going; ~Go
Phrases - Фразы: Ехать и Поехать - Скоро я еду / поеду в Россию! - А в какие города (what cities) ты едешь? / вы едете? - Сначала я еду в Москву, потом - в Санкт-Петербург, а потом в Барнаул. Это в Сибири. или - Сначала я еду в Москву, потом хочу поехать в Санкт-Петербург, а потом ещё хочу съездить в Барнаул. Это в Сибири. - А мы с подругой (female friend) скоро (soon) едем / поедем в Майами! - А на чём (by what) вы (по)едете? / Как вы поедете? (can be about the route as well) - Сначала (in the beginning, first) мы поедем на машине, потом (later, then) на поезде (train), а потом - на автобусе. *Instead of “I’m driving - Я веду машину”, we usually say: “I’m behind the wheel - Я за рулём” - Извини(те), я сейчас не могу разговаривать (talk). Я за рулём. - А куда ты едешь? / А куда вы едете? - Я еду / Мы едем в ... / на ... / к ... Can I call you back? - Можно тебе / вам перезвонить? / Я могу тебе перезвонить? - Да, конечно. Call back when you can. - Перезвони, когда сможешь. - Какие у тебя / у вас планы for this summer - на это лето? / for the holidays на праздники? (Ты) Куда-нибудь едешь? / (Вы) куда-нибудь едете? - Мы с… этим летом (this summer) + хотим поехать / хотим съездить / едем / поедем … Мы там уже были и нам очень понравилось. А ты куда-нибудь едешь? - Да. Я хочу поехать куда-нибудь в Европу. Ещё не решил(а) (decided) куда. Возможно (possibly) в Англию, Ирландию, Германию, Францию, Италию или Испанию. А потом, если будет время, на несколько (a few) дней хочу съездить в
Россию, в Сибирь. Когда мы поедем в / на / к ...? - Ты едешь? / Вы едeте? - Are you coming? / on your way? (depends on the context) - Да-да, я уже еду - Yes, I'm already coming / on my way. Скоро буду. / (Я) Буду минут через 10. Я еду - I'm coming / I'm on my way Они уже едут. Мы (всё) ещё (still) едем. Как вы будете ехать? / поедете? / едeте? / поехали? / ехали? Как ты туда (to there) ехал(а)? / Как вы туда ехали? Ты уже поехал(а)? / Вы уже поехали? - Are you leaving already? (Мне / Нам) Уже пора ехать в аэропорт. Поехали! Ну, я поехал(а)! - Well, I'm leaving / about to leave = I’m about to set off going! Ну, мы поехали! Мы быстро (fast, quick) сели (sat = got) в машину и поехали в аэропорт. Мы очень быстро (fast) и долго (for a long time) ехали, but any way we’re late for the plane. ☹ - но всё равно опоздали на самолёт. Когда мы опять (again) туда (to there) поедем? Давай(те) в следующий раз (next time) поедем в / на / к … Тише едешь, дальше будешь. (Russian proverb) - The quieter you ride, the further you get.
Let’s write a few sentences... – Давай(те) напишем несколько предложений...
ЗДИТЬ, СЪЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ, ПОЕХАТЬ (very crazy MIX)
Please, translate - Пожалуйста, переведите Хочется (feels like) куда-нибудь съездить! / поехать! Давай(те) в эти выходные куда-нибудь (somewhere) съездим. / поедем. - Ты не хочешь (do you want; polite) съездить / поехать в... ? / на... ? / к... ? - Конечно, хочу. Отличная идея! Я туда уже ездил(а) и мне там очень понравилось! Когда поедем? / Let’s go! - Поехали! I’m ready! - Я готов(а). - Мы в прошлые (last) выходные ездили к нашим друзьям в Лос Анджелес. - Ну и как съездили? - Отлично (съездили). Скоро опять поедем. Хочешь / Хотите с нами (поехать)? - Да, я с удовольствием (with pleasure) (с вами поеду). Вы ездили на машине? - Да, мы ездили на машине. - А как долго туда ехать? - (На машине) до туда (up to there) примерно (approximately) часов ...
- Это немного. А когда вы опять / в следующий раз туда (по)едете? - Мы хотим поехать в следующем месяце (next month). Как это тебе? / вам? Нормально? - Отлично. Тогда договорились: в следующем месяце все вместе (all together) едем в ЛА! - Ты не мог(ла) бы / Ты не можешь (can you; polite) съездить в супермаркет? - Да, конечно. Нет проблем. А что там нужно (купить)? (to buy) - Нам нужно хлеб (bread), молоко (milk), фрукты и мороженое (ice cream). - Хорошо. Я уже еду / поехал(a)... or - или - Нет / Ой, извини, (я) сейчас (никак) не могу (поехать). Я сейчас страшно занят(a) (scary busy, occupied). Я немного попозже (later) съезжу, хорошо? / Немного попозже, ладно? (very informal OK) - Вы часто (often) ездите в... ? / на... ? / к... ? - Да, довольно часто (quite often). - А когда вы туда ездили / вы там были последний раз? (last time) - Последний раз я там был(а) / мы там были на прошлой неделе. (past week = last week) - А на чём вы туда ездите? / А на чём вы туда ездили? What’s the difference? - Обычно, я езжу туда на … Но последний раз ездил(а) на … - Ты куда-нибудь едешь / поедешь or Вы куда-нибудь едете / поедете в эти выходные? - Да, может быть (maybe) я поеду / съезжу… или - Нет, наверное (probably), я никуда не поеду. Я в прошлые (past) выходные ездил(а) … Поэтому (because of this) в эти выходные я не хочу никуда ехать. Буду отдыхать дома. Хочу немного отдохнуть (to rest) и побыть (to be) дома.
a meeting in the metro - встреча в метро - Привет! Какой сюрприз! Рад(а) тебя видеть. Я не знала, что ты ездишь на метро. - Привет. Тоже рад(а) тебя видеть. �� Я редко езжу на метро. Но сегодня мне надо съездить в / на / к… - О, ты едешь …! Это интересно! А я недавно ездил(а) в / на… Был(а) там три дня. - Ну и как съездил(а)? Понравилось? - Да, очень. Через месяц обязательно (definitely) опять (again) поеду. / опять съезжу.
Prefixed Forms of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ There are two verbs that Russians use when expressing the movement with the help of any kind of transport, animal or device: Ездить и Ехать. They are two different verbs that are used in different contexts & circumstances. Ездить is used for describing moving by transport, animal or device as an ability or activity that occurs regularly, irregularly, one time, two times, etc., or never. It's used in reference to attending a place or event, or when visiting someone. Ездить - to Go (Move) by transport, animal or any device like skis, elevator, escalator, etc., to Be able to operate them; to Drive around; to Ride a bike, scooter, motorcycle, or an animal. Я езжу на работу на машине. Я не умею (don’t have skills) ездить на мотоцикле. Ехать is used for describing actions that are occurring now, at the specified time, or period of time in any tense, and when the English Continuous tenses are used + verbs going, coming, driving or riding that have -ing ending. It’s also used for describing the order of the regular, habitual actions. Ехать - Going (Moving) by transport, animal or devices like skis, elevator, escalator, etc., Coming by transport, animal or any device. Сейчас я еду на работу. В 8 утра я выхожу из дома и еду на работу. Each verb is the imperfective verb and when with prefixes, they form the imperfective & perfective couples. When prefixes are added to Ездить, the imperfective verbs are formed (except for the prefixes по & c).
When prefixes are added to Ехать, the perfective verbs are formed. Note: The only two prefixes that don't change the meaning of verbs of motion are по and с. They are used in the Perfective Tenses when expressing the intent to begin and / or to complete an action in the future, or to emphasize that an action has begun (по) or was completed (c) in the past. Завтра я хочу поехать / съездить к своему старому другу (to my old friend). Note: Sometimes, the prefix с indicates the movement off the surface in any direction. Ездить + Prefixes = Imperfective verbs Future, Present and Past Continuous Tenses, and Perfective verbs when with the prefixes по & c Future Perfective and Past Perfective Tenses. Ехать + Prefixes = Perfective verbs Future Perfective and Past Perfective Tenses Note: In this lesson, each prefix is listed before the verbs' imperfective perfective couple, followed by the verbs' couple, and the most common phrases and dialogues. We’ve already learned the first four verbs from the list, but they’re still present in the lesson below.
The List of the Prefixed forms of ЕЗДИТЬ и ЕХАТЬ * - the most common verbs *Ездить (imperf.) - to Go (Move) by transport, animal or any device like skis, elevator, etc., to Be able to operate them, to Drive around; to Ride a bike, scooter, motorcycle, or a horse - the imperfective verb that’s used for describing the ability or activity that occurs regularly, irregularly, one time, two times, etc., or never. It's also used when talking about attending a place or event, or when visiting someone. *Съездить (perf.) - to Go (one time) - one of the perfective forms of Ездить that indicates the intent to begin and/or to complete an action in the future, or the completion of it in the past. *Ехать (imperf.) - to be Going (Moving) by transport, animal or devices like skis, elevator, etc., to be Coming by transport, animal or device - the imperfective verb that’s used for describing actions that are occurring at the specified time or period of time in English Continuous tenses. It’s also used for describing the order of the regular, habitual actions. *Поехать (perf.) - to Set off going, ~to Go - one of the most common perfective forms of Ехать that indicates the future intent to set off going or setting off going in the past. Въезжать, Въехать - to Enter, to Get in; to Hit an objects while moving *Выезжать, Выехать - to Exit, to Come out; ~to Leave a place *Доезжать, Доехать - to Get to / Reach a certain point (place) & Stop + до - up to *Note: to Get somewhere on foot or by transport, animal, etc. - Добираться,
Добраться *Заезжать, Заехать - to Enter; to Get in / over / on / behind / under; to Drop by = to Stop by Изъездить (perf.) - to Drive around a place a lot Наезжать, Наехать - to Run down; to Bully (slang) + на - on, onto Наездиться (perf.) - to Have enough of going (moving) by transport, animal or device (informal) *Объезжать, Объехать - to Gо around, to Get around; to Take a Detour; to Bypass; to Visit by transport, etc. many places / people; to Move around a place a lot (only Объехать) *Отъезжать, Отъехать - to Move aside (away, back) (+ от + GC); to Leave (for some time); to Depart Переезжать, Переехать - to Cross over an object; to Move to another place (city, etc.) Поездить (perf.) - to Go (Drive, Ride) for some time, to Drive / Ride around, *Поехать (perf.) - to Set off going, ~to Go we learned this one *Подъезжать, Подъехать - to Approach; to Come over (closer, by) Понаехать (perf.; rude) - to Arrive and not to be welcomed *Приезжать, Приехать - to Come, to Come over, to Arrive *Проезжать, Проехать - to Pass by / through often with мимо - past (by); to Go through; to Get in & go further; to Get in / through / further; to Cover a distance Проехаться (perf.) - to Go for a ride or Кататься, Покататься - to Ride
around leisurely Проездить (perf.) - to Spend time or money by going by transport, animal, device Разъезжать (imperf.) - to Go around in a proud manner Разъезжаться, Разъехаться - to Disperse, to Part ways (often with по домам - to homes (pl)) *Съездить (perf.) - to Go (one time) w e learned this one Съезжать (imperf.), Съехать - to Come off and down; to Move out Съезжаться, Съехаться - to Move towards one another; to Get together for a meeting *Уезжать, Уехать - to Go away, to Drive away, to Ride away, to Leave
The Conjugation Base (just add a prefix)
-езжать imperfective
-ехать perfective
-езжать -езжать -ехать imperfective imperfective perfective Present Future Future Simple or Past Past Imperfective Perfective Cont. Imperfective Perfective I did I’ll do I’ll do I do / I’m (regularly), (regularly) (once) doing I used to do I did (once) I - я буду -езжать -еду -езжаю -езжал(а) -ехал(а) we - мы будем -езжать -едем -езжаем -езжали -ехали будешь you - ты езжать -едешь -езжаешь -езжал(а) -ехал(а) будете you - вы езжать -едете -езжаете -езжали -ехали he - он будет -езжать -едет -езжает -езжал -ехал she - она будет -езжать -едет -езжает -езжала -ехала neuter оно будет -езжать -едет -езжает -езжало -ехало they они будут -езжать -едут -езжают -езжали -ехали Imperative forms: -езжай! (singular, informal), -езжайте! (plural / formal) Note: Except for the imperative forms, the placement of the stress is different in Выезжать, Выехать - to Exit, to Come out; ~to Leave: in Выехать the stress is
on the ы.
PREFIXED FORMS of ЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ with PREPOSITIONS & CASES в - in, inside, to, into
Въезжать, Въехать – to Enter, to Get in; to Hit an object while moving въезд - entrance for transport Извините, где здесь въезд? Note: Often, instead of Въезжать, Въехать the verb Заезжать, Заехать - to Enter; to Get in / over / on / behind / under; to Drop in / by is used Будь(те) осторожны (Be careful), когда будете въезжать. / заезжать. Водитель (driver) въехал прямо (straight, ~right) в дерево (tree). __________ вы - out from
*Выезжать, Выехать – to Exit, to Come out; ~to Leave
выезд - exit for transport
Conjugation Table of Выезжать и Выехать
выезжать выехать выезжать выезжать выехать Future Future Present Past Past Imperfective Perfective Imperfective Perfective I - я буду выезжать выеду выезжаю выезжал(а) выехал(а) будем we - мы выезжать выедем выезжаем выезжали выехали будешь you - ты выезжать выедешь выезжаешь выезжал(а) выехал(а) будете you - вы выезжать выедете выезжаете выезжали выехали he - он будет выезжать выедет выезжает выезжал выехал she - она будет выезжать выедет выезжает выезжала выехала neuter оно будет выезжать выедет выезжает выезжало выехало будут they - они выезжать выедут выезжают выезжали выехали Imperative forms: Выезжай! (singular, informal), Выезжайте! (pl / formal) ~Come out! Где здесь выезд? (exit for transport) Как нам отсюда (from here) выехать? - Ты уже выехал(а)? / Вы уже выехали? - Нет, я ещё не выехал(а) / Я скоро выезжаю / Я (сейчас) выезжаю / Да, я уже выехал(a) /
Я уже еду. - I'm already on my way or about to leave any moment. Мы выехали часов в 6 утра и всё ещё (still) едем. - Во сколько нам завтра надо будет выехать? / Во сколько мы завтра выезжаем? - Нам нужно будет выехать рано утром, часов в 5. / Мы выезжаем поздно вечером, в 11. ___________ до - till / up to certain point; reaching a certain point
*Доезжать, Доехать to Get to / Reach a certain point (place) & Stop + до - up to + GC Как доехать из Петербурга в Москву? Как доехать из Москвы в Петербург? Как доехать до заправки? (gas station - заправка) / до + GC? Как до туда (up to there) (можно) доехать? Как до туда (up to there) лучше доехать? Думаю (I think), что мы доедем минут за 40. Как ты доехал(а)? / Как вы доехали? - ~ How was the drive? You can also use Добираться, Добраться - to Get somewhere on foot or by transport, etc. ____________ за - over, behind; action that lasts for sometime
*Заезжать, Заехать – to Enter; to Get in / over / on / behind / under; to Drop by = to Stop by заезд - a way to approach a place by transport; interchangeable with въезд entrance for tr. Я не смог(ла) заехать в гараж и оставила (left) машину возле (near) дома, на улице. Заезжай(те) во двор (into the yard)! Только осторожно (carefully). Давай(те) заедем в / на + AC или к + DC You are not against? - Ты / Вы не против? Перед (before) тем как (по)ехать домой, мне нужно заехать на работу / в офис / … - Если хотите (if you want), мы можем к вам сегодня ненадолго (not for a long time) заехать. - Да, конечно, заезжай(те). (Я) Буду очень рад(а) / (Мы) Будем очень рады (glad) Я к тебе (немного) попозже (a little bit later) заеду, хорошо? Мы к вам на этой неделе (this week) обязательно (~definitely) заедем. _________ из (ис, изо) - from, out from; excessive motion
Изъездить – (perf.) to Drive around a place a lot + AC Мы изъездили весь город (town, city), но это место так (intensifier) и не нашли (didn't find). __________ на - on, upon on, to; enough of action (when used with verbs that end on -ся)
Наезжать, Наехать – to Run down; to Bully (slang) + на + AС - on, onto наезд (m) - a run down on someone by transport (an accident); bulling (slang) Был дождь (rain) и водитель (a driver) случайно (accidentally, by chance) наехал на мужчину (man). Наездиться (perf.) - to Have enough of going (moving) by transport, animal or device (informal) Кажется (Seems), мы сегодня достаточно (enough) наездились! (informal) ___________ о (об, обо) - around; taking detour
*Объезжать, Объехать – to Gо around, to Get around; to Take a Detour; to Bypass; to Visit by transport, etc. many places / people; to Move around a place a lot (only Объехать) объезд - detour ездить / ехать / поехать + в объезд - to take a detour - Как нам попасть (to get into / to) к метро? - Вам нужно будет объехать этот стадион, а потом - всё время прямо (straight). Это можно объехать? Не хотелось бы ехать в объезд... - I don't want (impersonal) Я уже объездил(а) всю страну (all country). __________ от (ото) - away from
*Отъезжать, Отъехать – to Move aside (away, back) (+ от + GC); to Leave (for some time); to Depart отъезд - departure (on time tables, formal) When is the next train? - Когда следующий поезд? Отъедь(те) немного назад (back) / влево (to the left) / вправо (to the right), пожалуйста. Скорее! - Faster! Поезд (the train) уже отъезжает! Только (just only) мы отъехали от дома, как (~when) пошёл снег (snow). Он(а) куда-то (somewhere) отъехал(а). Скоро вернётся (will come back soon). ____________ пере - over to another side / place
Переезжать, Переехать – to Cross over an object; to Move to another place (city, etc.) переезд - a move by transport to another place across, ~in (about an object or time) - через in a day - через день across the river - через реку Как можно переехать на другую сторону? (to the other side) We moved across the river over the bridge and went further. Мы переехали через реку по мосту и поехали дальше. - Я скоро опять переезжаю. / Мы скоро переезжаем. - А куда (ты переезжаешь? / вы переезжаете?) - Я недавно (recently) опять (again) переехал(а) на другую квартиру (to another apartment). - Ну и как прошёл переезд? - How did the move go? - Всё было отлично. Мне очень нравится на новом месте (at the new place). Я вообще (in general) часто переезжаю с места на место (from place to place).
__________ по - the intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective), or completion of an action in the past (past perfective)
По + ездить = Поездить (perf.) to Go (Drive, Ride) for some time; to Drive / Ride around поезд (m), поезда (pl) - train(s) поездка (f), поездки (pl) - trip(s) by transport, animal, device
*По + ехать = Поехать (perf.) to Set off going, ~to Go - is one of the common perfective forms of Ехать that indicates the future intent to set off going, or setting off going in the past.
Conjugation Table of Поездить, *Поехать
поездить perfective rare Future Perfective (for some time) поезжу поездим поездишь поездите
поехать perfective Future Perfective
поехать perfective Past Perfective
поездить perfective rare Past Perfective
(once) (set off going) (for some time) I - я поеду поехал(а) поездил(а) we - мы поедем поехали поездили you - ты поедешь поехал(а) поездил(а) you - вы поедете поехали поездили he - он поездит поедет поехал поездил she - она поездит поедет поехала поездила neuter оно поездит поедет поехало поездило they - они поездят поедут поехали поездили Imperative forms: Поезди(те) (go - for some time), Поезжай(те) (go - this time / now) В эти выходные (this weekends) я хочу / мы хотим куда-нибудь поехать / поехать за город (out of the city) / поехать на природу (on the nature) Ты не хочешь (поехать) со мной? / Вы не хотите (поехать) с нами? - Извините, как доехать до заправки? (gas station - заправка) / Где здесь заправка? - Поезжайте прямо (straight), потом - направо (to the right), а потом - налево (to the left). И там увидите. - And you'll see there. Я скоро (опять - again) (по)еду в / на / к... Во сколько / Когда ты
туда (по)едешь? - Куда вы хотите поехать в следующий раз? / Куда вы в следующий раз поедете? - В следующий раз я хочу поехать / я поеду / мы поедем + в ... / на ... - Ну (Well), я поехал(а)! / Ну, мы поехали! - informal; said at the moment of departure - Ну, давай(те) - ~Do it. Поезжай(те). Счастливо! - Happy way to go! (счастье-happiness) ___________ под (подо) - approaching; approaching & reaching object
*Подъезжать, Подъехать – to Approach; to Come over (closer, by) подъезд (m) - a way to approach for transport; entrance of a building
Conjugation Table of *Подъезжать, Подъехать
подъезжать подъехать подъезжать подъезжать подъехать imperfective perfective imperfective imperfective perfective Future Future Present Past Past Imperfective Perfective Imperfective Perfective буду I - я подъезжать подъеду подъезжаю подъезжал(а) подъехал(а) будем we - мы подъезжать подъедем подъезжаем подъезжали подъехали будешь you - ты подъезжать подъедешь подъезжаешь подъезжал(а) подъехал(а) будете you - вы подъезжать подъедете подъезжаете подъезжали подъехали будет he - он подъезжать подъедет подъезжает подъезжал подъехал будет she - она подъезжать подъедет подъезжает подъезжала подъехала neuter будет оно подъезжать подъедет подъезжает подъезжало подъехало they будут они подъезжать подъедут подъезжают подъезжали подъехали Imperative forms: Подъезжай(те)! - Come (over)! / Approach! - Когда ты будешь? Сколько тебя ещё ждать? - Ещё минут 10. Я уже подъезжаю. - Когда вы будете? Сколько вас ещё ждать? - Ещё минут 15. Мы уже подъезжаем. Call (Phone) - Позвони(те), когда будешь/ будете подъезжать.
Мы подъехали к ресторану / к банку / к офису / к больнице и остановились (stopped). Note: This verb is interchangeable with приезжать, приехать - to come, to come over, to arrive, but подъезжать, подъехать is a bit informal. - Когда / Во сколько лучше (better) подъехать? - Подъезжай(те) завтра часам к 3 (трём). - Во сколько ты подъедешь? / приедешь? / будешь? (to come, to arrive) - Я подъеду / приеду / буду часов в 9. Это не поздно? (not late) - Нет, совсем (at all) не поздно ___________ по + на - over & in / on (rare, emphatic: upset & anger, disdain, or irony, humor)
Понаехать – (perf., rude) to Arrive and not to be welcomed Сколько (народа - of people) понаехало! Понаехали тут! (very rude) ____________ про - passing by / through
*Проезжать, Проехать to Pass by / through often with мимо - past (by); to Go through; to Get in & go further; to Get in / through / further; to Cover a distance проезд - passage for transport; process of going by transport; transportation trip, fare Там есть проезд? "Проезда нет" (a sign - знак) Сколько стоит (cost) проезд (на метро, на автобусе, на трамвае)? / Сколько за проезд?
Conjugation Table of *Проезжать, Проехать
проезжать проехать проезжать проезжать проехать imperfective perfective imperfective imperfective perfective Future Future Present Past Past Imperfective Perfective Imperfective Perfective I - я буду проезжать проеду проезжаю проезжал(а) проехал(а) будем we - мы проезжать проедем проезжаем проезжали проехали будешь you - ты проезжать проедешь проезжаешь проезжал(а) проехал(а) будете you - вы проезжать проедете проезжаете проезжали проехали будет he - он проезжать проедет проезжает проезжал проехал будет she - она проезжать проедет проезжает проезжала проехала neuter будет оно проезжать проедет проезжает проезжало проехало будут they - они проезжать проедут проезжают проезжали проехали Imperative forms: Проезжай! (singular, informal), Проезжайте! (pl / formal) Pass by / through! Скоро мы будем проезжать мимо (past by) … + GC. Мы проезжали мимо (past by) и решили (decided) зайти (to drop in / by). Я проехал(а) через (through, across) парк и повернул(а) (turned) направо (to the right). Всего (total, all in all), я проехал(а) на этой машине 5 тысяч километров / миль.
I passed by my stop! - Я проехал(а) свою остановку! Что мне теперь делать? Проедь(те) немного вперёд (forward), пожалуйста. Проезжай(те), проезжай(те)! Don’t stop. - Не останавливайся. / Не останавливайтесь. Проехаться (perf.) - to Go for a ride or Кататься, Покататься - to Ride around leisurely Мы решили (decided) немного проехаться вдоль океана (along the ocean). Сегодня я хочу покататься на машине / на такси по городу (around the city). ___________
Проездить – (perf.) to Spend time or money by going by transport, animal, device Мы проездили весь день и проездили рублей 500 (пятьсот) / долларов 80. ____________ при - arriving; addition
*Приезжать, Приехать – to Come, to Come over, to Arrive приезд - arrival (by transport, etc.)
Conjugation Table of *Приезжать, Приехать
приезжать приехать приезжать приезжать приехать imperfective perfective imperfective imperfective perfective Future Future Present Past Past Imperfective Perfective Imperfective Perfective I - я буду приезжать приеду приезжаю приезжал(а) приехал(а) будем we - мы приезжать приедем приезжаем приезжали приехали будешь you - ты приезжать приедешь приезжаешь приезжал(а) приехал(а) будете you - вы приезжать приедете приезжаете приезжали приехали будет he - он приезжать приедет приезжает приезжал приехал будет she - она приезжать приедет приезжает приезжала приехала neuter будет оно приезжать приедет приезжает приезжало приехало будут they - они приезжать приедут приезжают приезжали приехали Imperative forms: Приезжай! (singular, informal), Приезжайте! (pl / formal) Come (over)! - Приезжай(те) ко мне / к нам в эти выходные! (this weekends) - Хорошо. В субботу вечером обязательно (definitely) приеду (I) / приедем (we) - Когда ты приедешь? / Во сколько вы приедете? - Очень скоро. Примерно через полчаса (half an hour). Я уже еду. / Мы уже
едем. Когда ты приезжаешь? Во сколько вы приезжаете? Когда ты (ко мне) приедешь (в гости)? / Когда вы (к нам) приедете (в гости)? Извини(те), я не смогу приехать. У меня очень много работы. Раньше (before, earlier in life) мы сюда (to here) часто (often) приезжали. - Я только вчера вечером приехал(а). - Да?! C приездом! - With the arrival! (~Welcome!) Welcome! - Добро пожаловать! For (your) arrival! (toast- тост) - За (твой / ваш) приезд! ___________ раз (рас, разо) - separation, division
Разъезжать – (imperf.) to Go around in a proud manner + по - over / around + DC Он любил разъезжать по городу (around the city) в новой, дорогой, спортивной машине. Разъезжаться, Разъехаться – to Disperse, to Part ways Вскоре после этого (soon after this) гости начали (began, started) разъезжаться (по домам). ___________ с (со) - motion off and/or down
Съезжать, Съехать – to Come off and down; to Move out Машина начала (began, started) медленно (slowly) съезжать вниз (down). Он(а) уже давно (here: long time ago) съехала / переехала (moved) / уехала (left). Съезжаться, Съехаться – to Move towards one another; to Get together for a meeting Туда (to there) съехались все местные политики и знаменитости (local celebrities). ___________ с (со) - intent to begin and / or complete an action in the future (future perfective), or the completion of an action in the past (past perfective)
здить – (imperf.) to Go (Move) by transport, animal or any device like skis, elevator, etc., to Be able to operate them, to Drive around; to Ride a bike, scooter, motorcycle, or a horse - the imperfective verb that’s used for describing the ability or activity that occurs regularly, irregularly, one time, two times, etc., or never. It's also used when talking about attending a place or event, or when visiting someone.
*Съездить – (perf.) to Go (one time) - is one of the perfective forms of Ездить that indicates the intent to begin and/or to complete an action in the future, or the completion of it in the past.
Conjugation Table of *Ездить, Съездить (both verbs were covered before) ездить съездить ездить ездить съездить imperfective perfective imperfective imperfective perfective Future Future Present Past Past Imperfective Perfective Imperfective Perfective I - я буду ездить съезжу езжу ездил(а) съездил(а) we - мы будем ездить съездим ездим ездили съездили you - ты будешь ездить съездишь ездишь ездил(а) съездил(а) you - вы будете ездить съездите ездите ездили съездили he - он будет ездить съездит ездит ездил съездил she - она будет ездить съездит ездит ездила съездила neuter оно будет ездить съездит ездит ездило съездило they они будут ездить съездят ездят ездили съездили Imperative forms: (singular, informal) - езди (regularly), съезди (one time action) (plural / formal) - ездите (regularly), съездите (one time action) - Ты не хочешь куда-нибудь съездить? - Можно. А куда? - Хочется куда-нибудь съездить! / Хочется куда-нибудь поехать! - I want = Feels like ... - А поехали в Россию! / А давай поедем в Москву! - Ты не хочешь / Ты не можешь съездить в супермаркет? - А давай поедем вместе? - Давай! Поехали!
Давай(те) завтра съездим в + AC / на + AC / к + DC - в магазин / на пляж / к Ларисе Извини(те), мне сейчас срочно (urgently) нужно съездить в одно место (to one place). - ~How was your trip? - Как съездил(а)? / Как съездили? - Отлично съездил(a) / съездили. Всё было просто прекрасно (fine) _____________ у - away; leaving
*Уезжать, Уехать – to Go away, to Drive away, to Ride away, to Leave
Conjugation Table of *Уезжать, Уехать I - я we - мы you - ты
уезжать уехать imperfective perfective Future Future Imperfective Perfective буду уезжать уеду будем уезжать уедем будешь уезжать уедешь будете уезжать уедете будет уезжать уедет будет уезжать уедет
уезжать уезжать уехать imperfective imperfective perfective Present Past Past Imperfective Perfective уезжаю уезжал(а) уехал(а) уезжаем уезжали уехали уезжаешь
уезжал(а)
уехал(а)
you - вы уезжаете уезжали уехали he - он уезжает уезжал уехал she - она уезжает уезжала уехала neuter оно будет уезжать уедет уезжает уезжало уехало they они будут уезжать уедут уезжают уезжали уехали Imperative forms: Уезжай! (singular, informal), Уезжайте! (plural / formal) Leave! Я скоро (soon) уезжаю. Мы завтра уезжаем. I’m leaving tmr Мы уже уезжаем. Он(а) послезавтра уезжает. They are leaving tomorrow morning - Когда ты уезжаешь? / Когда вы уезжаете? - Я уезжаю послезавтра днём. / Мы уезжаем на следующей неделе (next week). - Tы уже уезжаешь? - Вы уже уезжаете? - Да, я уже уезжаю. - Да, мы уже уезжаем. Очень жаль (~what a pity), что ты уже уезжаешь / что ты завтра уже
уезжаешь ☹ What happened? - Что случилось? Вы только (here: just now) приехали и уже уезжаете! Не уезжай(те)! Побудь(те) ещё немного! - ~Stay a bit more! Я не хочу / Мы не хотим уезжать! Но надо... Моя виза кончается. / Наши визы кончаются. Мне не хочется уезжать, но мне уже пора (it’s time) ехать. - Во сколько вы вчера уехали? - Мы уехали поздно (вечером) (late in the evening). Часов в 11. Я поехал(а) to someone's place as a guest-в гости, потом долго (for a long time) ехал(а), наконец (finally) приехал(а) и теперь уезжаю - (по)еду домой. At the moment of departure, we say: Happy way to go! - Счастливо! (счастье – happiness) or-или Have "a happy way"! - Счастливого пути! (путь - way)
Most Common to Go by transport Forms with “I” in all tenses FUTURE I'll go = I'll be going; I'll attend = I'll be attending (regularly) - Я буду ездить (imperf) I'll be driving / going (one time) - Я буду ехать (imperf) I'll go ; I'll set off going (one time) - Я поеду (perf) ( interchangeable with еду - p resent tense) I'll go (one time) - Я съезжу (perf) I'll be exiting, coming out, ~leaving (certain moment or regularly) - Я буду выезжать (imperf) I'll exit, come out, ~leave (one time) - Я выеду (perf) I'll approach; I'll come over (one time) - Я подъеду (perf) I'll be coming over, visiting (regularly) - Я буду приезжать (imperf) I'll come, arrive, visit (one time) - Я приеду (perf) I'll be coming in / over, dropping by (certain moment or regularly); also: will be entering by transport Я буду заезжать (imperf) I'll come in / over, drop by (one time) - Я заеду (perf) I'll leave (one time) - Я уеду (perf) PRESENT I go, attend; I'm going, attending (regularly) - Я езжу (imperf) NOTE: All verbs below, in the present tense section, are used for describing a certain moment, or when describing the order of regular activities at the present time. I'm driving, going, coming; I drive, go, come - Я еду (imperf) - Omw! (interchangeable with поеду when referring to the future) I'm exiting, coming out, ~leaving; I exit, come out, ~leave - Я выезжаю (imperf)
I'm approaching / coming over; I approach / come over - Я подъезжаю (imperf) I'm coming, arriving; I come, arrive - Я приезжаю (imperf) I'm coming in / over, dropping by; I come in / over, drop by - Я заезжаю (imperf) I'm leaving; I leave - Я уезжаю (imperf) PAST I set off going; went (one time) - Я поехал(а) (perf) I was driving / going (certain moment or the order of regular activities) - Я ехал(а) (imperf) I exited, came out, ~left (one time) - Я выехал(а) (perf) I approached; came over - Я подъезжал(а) (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) I approached; came over (one time) - Я подъехал(а) (perf) I reached; got up to (one time) - Я доехал(а) до + GC I came / arrived (one time) - Я приехал(а) (perf) I was coming ; used to come - Я приезжал(а) (imperf) (certain moment , regularly, or the order of regular activities) I came in / over, dropped by ( one time) - Я заехал(а) (perf) I was coming in / over, dropping by; used to come in / over, drop by - Я заезжал(а) (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) I left (one time) - Я уехал(а) (perf) I went (one time) - Я съездил (a) (perf) I went , attended , visited (one time or regularly); I was visiting; used to go Я ездил (a) (imperf)
Most Common to Go by transport Forms with “We” in all tenses FUTURE We'll go = We'll be going; We'll attend = We'll be attending (regularly) - Мы будем ездить (imperf) We'll be driving / going (one time) - Мы будем ехать (imperf) We'll go ; We'll set off going (one time) - Мы поедем (perf) ( interchangeable with едем - p resent tense) We'll go (one time) - Мы съездим (perf) We'll be exiting, coming out, ~leaving (certain moment or regularly) - Мы будем выезжать (imperf) We'll exit, come out, ~leave (one time) - Мы выедем (perf) We'll approach; We'll come over (one time) - Мы подъедем (perf) We'll be coming over, visiting (regularly) - Мы будем приезжать (imperf) We'll come, arrive, visit (one time) - Мы приедем (perf) We'll be coming in / over, dropping by (certain moment or regularly); also: will be entering by transport - Мы будем заезжать (imperf) We'll come in / over, drop by (one time) - Мы заедем (perf) We'll leave (one time) - Мы уедем (perf) PRESENT We go, attend; We are going, attending (regularly) - Мы ездим (imperf) NOTE: All verbs below, in the present tense section, are used for describing a certain moment, or when describing the order of regular activities at the present time. We are driving, going, coming; We drive, go, come - Мы едем (imperf) - Omw! (interchangeable with поеду - (I) will set off going, when referring to the future) We are exiting, coming out, ~leaving; We exit, come out, ~leave - Мы выезжаем (imperf) We are approaching / coming over; We approach / come over - Мы подъезжаем (imperf) We are coming, arriving; We come, arrive - Мы приезжаем (imperf)
We are coming in / over, dropping by; We come in / over, drop by - Мы заезжаем (imperf) We are leaving; We leave - Мы уезжаем (imperf) PAST We set off going; went (one time) - Мы поехали (perf) We were going - Мы ехали (imperf) (certain moment or the order of regular activities) We exited, came out, ~left (one time) - Мы выехали (perf) We approached; came over - Мы подъезжали (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) We approached; came over (one time) - Мы подъехали (perf) We reached; got up to (one time) - Мы доехали до + GC We came / arrived (one time) - Мы приехали (perf) We were coming ; used to come - Мы приезжали (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) We came in / over, dropped by ( one time) - Мы заехали (perf) We were coming in / over, dropping by; used come in / over, drop by - Мы заезжали (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) We left (one time) - Мы уехали (perf) We went (one time) - Мы съездили (perf) We went , attended , visited (one time or regularly); We were visiting; used to go - Мы ездили (imperf)
Short Common Phrases with to Go by transport Verbs (the m ost common phrases have a * sign) *Let’s go to… - Давай(те) поедем / съездим + в + AC / на + AC / к + DC *Let's drop by at… - Давай(те) заедем + в + AC / на + AC / к + DC Давай заедем в супермаркет. We almost have nothing to eat. - У нас почти нечего есть ☹ *How to get to + GC? - Как доехать до + GC? Как доехать до вот этого места? (this place) ___________ Invites to Visit or to Come (Imperatives) *Come over! - Приезжай(те)! Приезжай(те) в эти выходные (this weekends). *Come here! - Приезжай(те) сюда! Приезжай(те) сюда! Здесь очень весело. Drop by! - Заезжай(те)! (informal; said to someone who is not too far away; also: Enter! Drive in!) Заезжай(те) завтра вечером, после работы. Come over / Drop by - Подъезжайте Подъезжай(те) часам к 5 (пяти). (less formal than the 1st one; said to someone who is not too far away; also: Approach) ___________
Requests to go or drop by somewhere (Imperatives) Go! = Set off going! - Поезжай(те)! Go, it’s time already. - Поезжай(те), уже пора. Go / Keep going - Езжайте Езжайте-езжайте! *Go - Съезди(те) (perfective) Съезди(те) за + IC (to get …), пожалуйста. *Drop by (also: Get in, Enter) - Заедь(те) Заедь(те) сегодня в + AC после работы. Come over / Drop by / Approach (formal request) - Подъедь(те) Подъедь(те) через час.
___________
OK! (Promises) - Хорошо + *I’ll go (perfective) - Я съезжу *We’ll definitely go - Мы обязательно съездим *I'll come by / arrive - Я приеду *We'll definitely come by - Мы обязательно приедем *I'll drop by - Я заеду (said by someone who is not too far away or going to be nearby; also: I’ll get in/enter (by transport)) *We'll drop by - Мы заедем (also: We'll get in) Давай завтра туда заедем? *I'll come over / approach - Я подъеду *We'll come over / approach Мы подъедем I’ll come over a bit later - Я немного попозже подъеду
*I have to go - Мне нужно ехать I already have to go (stronger because of надо) - Мне уже надо ехать *Sorry, but it’s time for us to go (leave) - Извини(те), но нам пора ехать __________ *Let's go! = Let’s set off going! - Поехали! Let’s go quicker! - Поехали скорее! __________ Note: The following phrases are said right before the departure to someone who is staying in. *~I’m leaving - I’m about to set off going / I set off going - Я поехал(а) *~We’re leaving - We are about to set off going / We set off going - Мы поехали *I’m leaving - Я уезжаю *We are leaving - Мы уезжаем __________ Come out! = ~Leave! = Exit the place by transport! - Выезжай(те)! Note: The following three phrases said to someone who is waiting for you outside or somewhere. *I'm leaving (exiting the place) - Я выезжаю *We are leaving (exiting) Мы выезжаем I’m already leaving (exiting the pace) - Я уже выезжаю I’ve already ~left - Я уже выехал(а) Will arrive soon - Скоро буду / приеду We’ve already ~left - Мы уже выехали Will arrive soon - Скоро будем / приедем
__________ *I’ll come by now / soon (in a few minutes or very soon) - Я сейчас / скоро приеду __________ ~On my way (Going / Coming!) *I'm going / coming - Я еду *I'm already going / coming - Я уже еду *(We are) going / coming! - (Мы) едем! We are already coming - Мы уже едем __________ Invites to Enter Drive in! Enter - Заезжай(те) (also: Drop by - informal; said to someone who is not far away or going to be nearby) __________ * ~How was your ride? (up to destination) - Как ты доехал(а)? / Как вы доехали? * ~How was your trip? = ~How did it go? - Как ты съездил(а)? / Как вы съездили? __________ *Proceed further! / Pass by / through! = Move on! - Проезжай(те)! (imperf.) Проезжайте - проезжайте! Don’t stop! - Не останавливайтесь! *Go = Move (a certain distance) - Проедь(те) (perf.) Move a little bit more - Проедь(те) ещё немного
Move two more stops - Проедь(те) ещё две остановки Move away / aside - Отъедь(те) Move a bit back, pls - Отъедь(те) немного назад, пож __________ Faster! The train is leaving! - Быстрее! Поезд отъезжает! __________ Leave! / Go away! - Уезжай(те)! Leave before it’s too late! - Уезжай(те), пока не поздно!
Common Dialogues - Excuse me. How to get (by car, etc.) to the metro? - Извините. Как проехать к метро? - Go straight and over there - to the left. - Езжайте прямо, а вон там - налево. And there you'll see. - И там увидите. - Big thank you! - Большое спасибо! - Nothing (to thank me for). - Не за что. - Tell (me), how to get to this place? - Скажите, как доехать до вот этого места. - It's nearby. Go back and turn right after that store. Это рядом. Поезжайте назад и поверните направо после вот того магазина.
The trip to Moscow - Поездка в Москву или Как Миша и Маша ездили в Россию (в Москву) (a story – рассказ)
Миша (Майкл) - американец, а Маша - русская. И они живут в США, в Сан Франциско. Notes about the different versions of the name of this story Как Миша и Маша съездили - almost the same as ездили, but points out to the fact of finishing the trip. Как Миша и Маша ехали - only about the time spent on getting to Russia, a route they took and/or events on their way to Moscow. "Ты не хочешь съездить в Москву?" - однажды ( once upon a time) спросила Маша Мишу. "Конечно, хочу!" - ответил Миша. - "Я с удовольствием поеду! - I'll go with pleasure! Когда отъезд? / Когда мы уезжаем? / Когда мы едем? / Когда мы
поедем? Когда ты хочешь туда поехать?" "Давай поедем примерно через (in) месяц. Чтобы туда (to there) съездить / поехать, тебе нужна (будет) виза. Надо (будет) сначала её сделать / получить (to receive, ~to get)", - ответила Маша. Итак (And so), сначала Миша и Маша поехали / съездили в Русское консульство (consulate) / посольство (embassy), чтобы (to, for the purpose of) получить (to receive, ~to get) Мише визу. И через (in) две недели Миша получил визу. / у него была виза. «А мы скоро уезжаем,» - сказали они своим друзьям. «А куда едете?» - спросили их их друзья. «Хотим съездить в Москву, - ответила Маша. - Я давно там не была, а Миша там никогда не был.» Потом они купили билеты (bought tickets), собрали (packed, gathered) вещи, сели (sat) в машину и поехали в аэропорт. Миша сел за руль (sat behind a car wheel). / был за рулём. / вёл (drove) машину. "Как долго / Сколько ехать до аэропорта?" - спросила Маша. "Недолго, - ответил (replied) Миша. - Доедем минут за 30. / Ехать недолго, всего (total, here: all in all) полчаса (half an hour). / Если (if) поедем быстро, то (than) минут за 30 доедем. / Если (if) ехать быстро, то можно доехать всего за полчаса." До аэропорта они доехали всего за 20 минут. На машине Миша ездил прекрасно (fine, very good) и поэтому (because of this, therefore) ехал довольно быстро (quite fast). И вот (and so), Миша и Маша приехали в аэропорт, сели (sat) на самолёт (airplane) и поехали / полетели (flew) в Россию...
Через несколько часов они были / прилетели (came by flying) в Россию. «Какая цель вашего визита?», спросили Мишу в аэропорту Москвы. «Туризм», - ответил он. "Ну, как съездили? - cпросили их их друзья, когда они приехали / прилетели (flew in / over) назад (back) в Америку, - Долго до Москвы ехали? / ехать? / лететь? (to fly)" - Нет, мы доехали / долетели (flied to) довольно (quite) быстро всего за 15 (пятнадцать) часов. И съездили отлично. - А в какое время дня (at what time of the day) вы туда приехали? / прилетели? (flew in) - Мы приехали / прилетели (flew in) примерно в 3 (три) утра, взяли такси (took a taxi) и сразу (right away) поехали в гостиницу (to the hotel). Утром мы поехали смотреть город (to look the city), потом заехали в ресторан, а потом ещё съездили / поехали в гости к друзьям. Всего (in total, all in all) мы там были 7 (семь) дней. / одну неделю. В следующий раз (next time) мы хотим поехать / мы решили (decided) поехать / мы поедем / надо будет съездить в Китай (China). _________________ Questions - Вопросы: Куда решили (decided) поехать Миша и Маша? Миша обрадовался (rejoiced) предложению (offer, proposal, suggestion, grammatical sentence) Маши
поехать в Россию? / в Москву? Или нет? Что ему нужно было, чтобы (to, in order to) поехать в Россию? Он получил (received, got) визу или нет? / Ему дали (did they give) визу или нет? Сколько времени заняло (occupied, ~took) получение (receiving, getting) визы?
За сколько (минут) ребята (guys) доехали до аэропорта? Что спросили у них / их в аэропорту? Что сделали ребята (guys), когда прилетели (arrived by airplane) в Москву? Что они делали на следующий день после приезда? (after the arrival) Сколько дней они были в Москве? Куда они хотят поехать / поедут / решили (decided) поехать в следующий раз?
All FORMS of all 4 Russian to GO: ХОДИТЬ & ИДТИ + ЕЗДИТЬ & ЕХАТЬ
Most Common Infinitives 4 to Go – Most Common Infinitives
to go on foot & figuratively ходить (ability, activity) & идти (certain moment)
to go by transport, etc. ездить (ability, activity) & ехать (certain moment)
to go somewhere regularly or not, used to go, to attend, to visit (one or more times, regularly, irregularly, etc.) ходить (imperf) ездить (imperf) to go on foot or by transport; walk / drive (at a certain moment, or describing идти (imperf) ехать (imperf) the order of regular activities) to go (one time) сходить (perf) съездить (perf) to set off going / walking / driving, etc.; пойти (perf) поехать (perf) went (one time) to exit, to come out, ~to leave; used to exit, come over, ~leave выходить (imperf) выезжать (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities) & to exit, to come out, ~to leave (one time) выйти (perf) выехать (perf) to approach; to come over; used to approach, come over подходить (imperf) подъезжать (imperf) (certain moment, regularly, or the order of regular activities)
& to approach; to come over (one time) to reach the destination (one time) to come over, to arrive ; used to come over, arrive (regularly or the order of regular activities) & to come / to arrive (one time) to come in/over/on/behind/under, to drop by; used to come in / over, etc., drop by (certain moment, regularly, or the order of regular activities) & to come in/over/on/behind/under; to drop by ( one time) to leave (certain moment, regularly, or the order of regular activities) & to leave (one time)
подойти (perf) дойти (perf)
подъехать (perf) доехать (perf)
приходить (imperf) прийти (perf)
приезжать (imperf) приехать (perf)
заходить (imperf) зайти (perf)
заезжать (imperf) заехать (perf)
уходить (imperf) уйти (perf)
уезжать (imperf) уехать (perf)
Most Common Forms of 4 to Go with “I” in all tenses to go on foot & English (literal translations) figuratively to go by transport, etc. ходить (ability, activity) ездить (ability, activity) & & идти (certain moment) ехать (certain moment) FUTURE I'll go = I'll be going; I'll attend = I'll be attending Я буду ходить (imperf) Я буду ездить (imperf) (regularly) (to attend) (to go by transport) I'll be walking / driving / going (one time) Я буду идти (imperf) Я буду ехать (imperf) I'll go ; I'll set off going (one time) Я пойду (perf) Я поеду (perf) ( interchangeable with ( interchangeable with иду - present tense) еду - p resent tense) I'll go & come back (one time) Я схожу (perf) Я съезжу (perf) I'll be exiting, coming out, Я буду выходить Я буду выезжать ~leaving (imperf) (imperf) (certain moment or regularly) I'll exit, come out, ~leave (one time) Я выйду (perf) Я выеду (perf) I'll approach; I'll come over (one time) Я подойду (perf) Я подъеду (perf)
I'll be coming over, visiting Я буду приходить Я буду приезжать (regularly) (imperf) (imperf) I'll come, arrive, visit (one time) Я приду (perf) Я приеду (perf) I'll be coming in / over, dropping by (certain moment Я буду заходить Я буду заезжать or regularly); (imperf) (imperf) also: will be entering I'll come in / over, drop by (one time) Я зайду (perf) Я заеду (perf) I'll leave (one time) Я уйду (perf) Я уеду (perf) PRESENT I go, attend; I'm going, Я хожу (imperf) Я езжу (imperf) attending (regularly) NOTE: All verbs below, in the present tense section, are used for describing a certain moment, or for describing the order of regular activities at the present time. I'm walking, driving, going, coming; Я иду (imperf) - Omw! Я еду (imperf) - Omw! I walk, drive, go, come (order of (interchangeable with (interchangeable with regular пойду when referring to поеду when referring actions) the future) to the future) I'm exiting, coming out, ~leaving; Я выхожу (imperf) Я выезжаю (imperf) I exit, come out, ~leave
I'm approaching / coming over; Я подхожу (imperf) Я подъезжаю (imperf) I approach / come over I'm coming, arriving; I come, arrive Я прихожу (imperf) Я приезжаю (imperf) I'm coming in / over, dropping by; Я захожу (imperf) Я заезжаю (imperf) I come in / over, drop by I'm leaving; I leave Я ухожу (imperf) Я уезжаю (imperf) PAST I am about to set off going / Я пошёл / пошла walking; (perf) Я поехал(а) (perf) went (one time) I was walking (certain moment); I used to walk (order of regular Я шёл / шла (imperf) Я ехал(а) (imperf) actions) I exited, came out, ~left (one Я вышел / вышла time) (perf) Я выехал(а) (perf) I approached, came over (certain Я подходил(а) Я подъезжал(а) moment); I was approaching; I (imperf) (imperf) used to I approached; came over (one Я подошёл / time) подошла (perf) Я подъехал(а) (perf) I reached the destination (one Я доехал(а) до + GC time) Я дошёл / дошла (perf) (perf)
I came over ; used to come (one time or regularly)
Я приходил (a) (imperf) Я пришёл / пришла (perf)
Я приезжал(а) (imperf)
I came / arrived (one time) Я приехал(а) (perf) I was coming in / over, dropping by; I used to come in / over, drop by (one time, certain moment, or Я заходил(а) (imperf) Я заезжал(а) (imperf) regularly) I came in / over, dropped Я зашёл / зашла by ( one time) (perf) Я заехал(а) (perf) I left (one time) Я ушёл / ушла (perf) Я уехал(а) (perf) I went , attended , visited ; I was attending , visiting; used to go (one time, certain moment, or Я ходил (a) (imperf) Я ездил (a) (imperf) regularly) I went (one time) Я сходил (a) (perf) Я съездил (a) (perf)
Most Common Forms of 4 to Go with “We” in all tenses to go on foot & English (literal translations) figuratively to go by transport, etc. ходить (ability, ездить (ability, activity) activity) & & идти (certain moment - ехать (certain moment FUTURE c/m) c/m) We'll go = We'll be going; Мы будем ходить Мы будем ездить We'll attend = We'll be (imperf) (imperf) attending (regularly) (to attend) (to go by transport) We'll be walking / driving / Мы будем идти going (imperf) Мы будем ехать (imperf) (one time) We'll go ; We'll set off going (one time) Мы пойдём (perf) Мы поедем (perf) ( interchangeable with ( interchangeable with идём - present tense) едем - p resent tense) We'll go (one time) Мы сходим (perf) Мы съездим (perf) We'll be exiting, coming out, ~leaving Мы будем выходить Мы будем выезжать (one time or regularly) (imperf) (imperf) We'll exit, come out, ~leave (one time) Мы выйдем (perf) Мы выедем (perf) We'll approach; We'll come over Мы подойдём (perf) Мы подъедем (perf) (one time) We'll be coming over, visiting Мы будем приходить Мы будем приезжать
(regularly) (imperf) (imperf) We'll come, arrive, visit (one time) Мы придём (perf) Мы приедем (perf) We'll be coming in / over, dropping by (one time or Мы будем заходить Мы будем заезжать regularly); (imperf) (imperf) also: will be entering We'll come in / over, drop by (one time) Мы зайдём (perf) Мы заедем (perf) We'll leave (one time) Мы уйдём (perf) Мы уедем (perf) PRESENT We go, attend; We are going, Мы ходим (imperf) Мы ездим (imperf) attending (regularly) NOTE: All verbs below, in the present tense section, are used for describing a certain moment (c/m), or for describing the order of regular activities in the present time. Мы идём (imperf) Мы едем (imperf) We are walking, driving, going, Omw Omw coming; (interchangeable with (interchangeable with We walk, drive, go, come пойду when referring to поеду when referring the future) to the future) We are exiting, coming out, Мы выезжаем ~leaving; Мы выходим (imperf) (imperf) We exit, come out, ~leave We are approaching / coming Мы подходим Мы подъезжаем over; (imperf) (imperf)
We approach / come over We are coming, arriving; We come, arrive We are coming in / over, dropping by; We come in / over, drop by We are leaving; We leave PAST We are about to set off going / walking; We were walking (certain moment); We used to walk (order of regular actions) We exited, came out, ~left (one time) We approached; came over (c/m); We’re approaching; We used to come We approached; came over (one time) We reached the destination (one time)
Мы приходим (imperf)
Мы приезжаем (imperf)
Мы заходим (imperf) Мы заезжаем (imperf) Мы уходим (imperf) Мы уезжаем (imperf) Мы пошли (perf)
Мы поехали (perf)
Мы шли (imperf)
Мы ехали (imperf)
Мы вышли (perf) Мы подходили (imperf)
Мы выехали (perf) Мы подъезжали (imperf)
Мы подошли (perf) Мы подъехали (perf) Мы дошли (perf)
Мы доехали (perf)
We came over ; used to come (one time or regularly) We came / arrived (one time) We were coming in / over, dropping by; used come in / over, drop by (one time, certain moment, or regularly) We came in / over, dropped by ( one time) We left (one time) We went , attended , visited ; We’re attending , visiting; used to go (one time, certain moment, or regularly) We went (one time)
Мы приходили (imperf) Мы пришли (perf)
Мы приезжали (imperf) Мы приехали (perf)
Мы заходили (imperf)
Мы заезжали (imperf)
Мы зашли (perf) Мы ушли (perf)
Мы заехали (perf) Мы уехали (perf)
Мы ходили (imperf) Мы ездили (imperf) Мы сходили (perf) Мы съездил и (perf)
Short Common Phrases with all Forms of 4 to Go Verbs (the m ost common phrases have a * sign) to go on foot or figuratively to go by transport, animal or device - ходить (ability, - ездить (ability, activity) & идти (certain moment) activity) & ехать (certain moment) *Let’s go to - Давай(те) пойдём / *Let’s go to - Давай(те) поедем / сходим + в / на / к съездим + в/ на/к *Let’s drop by at - Давай(те) зайдём + *Let's drop by at… - Давай(те) в / на / к заедем + в / на / к *How to get to + GC? - Как дойти до *How to get to + GC? - Как доехать + GC? до + GC? Invites to Visit or to Come Invites to Visit or to Come (Imperatives) (Imperatives) *Come over! - Приходи(те)! (formal / *Come over! - Приезжай(те)! informal) *Come here! - Иди(те) *Come here! - Приезжай(те) сюда! сюда! Drop by - Заходи(те) (informal; said Drop by! - Заезжай(те)! (informal; to someone who is not too far away; said to someone who is not too far also: Come in!) away; also: Enter! Drive in!) Come over / Drop by Come over / Drop by - Подъезжайте Подходи(те) (less (less formal than the 1st one; said to formal than the 1st one; said to someone who is not too far away; someone who is not too far away; also: Approach) also: Approach)
Requests to go or drop by somewhere * Go! / Keep walking! - Иди(те)!
Requests to go or drop by somewhere Go! = Set off going! Поезжай(те)! Go / Keep going - Езжайте *Go - Сходи(те) (perfective) *Go - Съезди(те) (perfective) Drop by (also: Come in) - Зайди(те) Drop by (also: Get in, Enter) Заедь(те) Come over / Drop by / Approach Come over / Drop by / Approach (formal request) - Подойди(те) (formal request) - Подъедь(те) Promises Promises OK! - Хорошо + OK! - Хорошо + *I’ll go (perfective) - Я *I’ll go (perfective) - Я схожу We’ll go съезжу *We’ll a bit later - Мы сходим попозже definitely go - Мы обязательно съездим *I'll definitely come by - Я *I’ll definitely come by - Я обязательно приду *We'll come by обязательно приеду - Мы придём *We'll come by - Мы приедем *I'll drop by - Я зайду (said by *I’ll drop by – Я заеду (said by someone who is not too far away or someone who is not too far away or going to be nearby; also: I’ll come going to be nearby; also: I’ll get in) in) *We’ll drop by – Мы заедем (also: *We’ll drop by – Мы зайдём (also: We’ll enter) We’ll come in)
*I’ll come over / approach – Я подойду * We’ll come over / approach – Мы подойдём It’s time - Пора *I have to go - Мне нужно идти *Sorry, but it’s already time for me / us to go (leave) Извините, но мне / нам уже пора идти * Let's go! = Let’s set off going! Пойдём(те)! (a bit formal) / Идём ( те ) (informal) / Пошли(те)! (informal) The following phrases are said right before departure * ~I'm leaving = I'm about to set off going / I’ve set off going Я пошёл / Я пошла * ~We are leaving = We are about to set off going / We’ve set off going - Мы пошли *I’m leaving - Я ухожу *We are leaving - Мы уходим Come out! Exit! ~Leave! -
*I’ll come over / approach – Я подъеду *We’ll come over / approach – Мы подъедем It’s time - Пора *I have to go - Мне нужно ехать *Sorry, but it’s already time for us to go (leave) Извини(те), но нам уже пора ехать *Let's go! = Let’s set off going! Поехали! to someone who is staying in.
*~I’m leaving - I’m about to set off going / I’ve set off going Я поехал(а) *~We’re leaving - We are about to set off going / We’ve set off going Мы поехали *I’m leaving - Я уезжаю *We are leaving - Мы уезжаем Come out! Exit! ~Leave! -
Выходи(те)! The following phrases are said to someone who is * ~I'm already leaving (exiting) - Я уже выхожу * ~We are leaving (exiting) - Мы выходим I’ve already ~left - Я уже вышел / вышла Will arrive soon Скоро буду / приду We’ve already ~left - Мы уже вышли Will arrive soon - Скоро будем / придём *I'll be right back (informal; said before leaving for ~On my way = Going / Coming! * (I'm) going / coming! - (Я) иду! * (We are) going / coming! - (Мы) идём! *I’ll come by now (in a few minutes or very soon) - Я сейчас приду Invites to Enter (Imperatives) * Come in & proceed further Проходи(те) (very polite; also: Proceed further! Pass by!)
Выезжай(те)! waiting for you somewhere. *I'm leaving (exiting the place) - Я выезжаю *We are leaving (exiting) - Мы выезжаем I’ve already ~left - Я уже выехал(а) Will arrive soon - Скоро буду / приеду We’ve already ~left - Мы уже выехали Will arrive soon - Скоро будем / приедем A few minutes) - Я сейчас
~On my way (Going / Coming!) *I'm going / coming - Я еду *(We are) going / coming! - (Мы) едем! *I’ll come by now (in a few minutes or very soon) - Я сейчас приеду Invites to Enter (Imperatives) Drive in / Enter Заезжай(те) (also: Drop by - informal; said to someone who is not far away or
* Enter / Come in - Заходи(те) (informal; also Drop by)
going to be nearby)
* Enter/Come in - Входи(те) (imperf) / Войди(те) (perf) * ~How was your walk? (up to destination) - Как ты дошёл? / дошла? or Как вы дошли? * ~How did it go? - Как ты сходил(а)? / Как вы сходили? Miscellaneous * Proceed further! / Pass by / through! Move on! - Проходи(те)! (also: Come in; imperf.) *May I pass? - Можно пройти? or you can just say:
* ~How was your ride? (up to destination) - Как ты доехал(а)? / Как вы доехали? * ~How was your trip? = ~How did it go? - Как ты съездил(а)? / Как вы съездили? Miscellaneous *Proceed further! / Pass by / through! Move on! - Проезжай(те)! (imperf.)
Excuse me - Извини(те) or Allow Разреши(те) *Go = Walk (a certain distance) *Go =Move (a certain distance) Пройди(те) (perf.) Проедь(те) (perf.) *Proceed a little bit ahead / forward, Move a little bit more - Проедь(те) please - Пройди(те) ещё немного немного вперёд, пожалуйста *Step away / aside - Отойди(те) Move away / aside - Отъедь(те) *The bus is already leaving! - Автобус *The train is leaving! - Поезд
уже отходит! On the public transport: *Are you getting off? - Вы выходите? / Вы будете выходить? * Leave! - Уходи(те)! (imperf.) Go away! - Уйди(те)! (perf., rude)
отъезжает!
Leave! / Go away! Уезжай(те)!
Dialogue of husband and wife - Диалог мужа и жены (Ж wife - жена, М - husband - муж, Маша - daughter's name - daughter дочка) Ж: Мне не хочется сегодня сидеть дома. Давай куда-нибудь (somewhere) поедем. М: Давай! А куда? Ж: Давай поедем в ... / на .... Помнишь (Do you remember), мы там были в прошлом году? Мне очень понравилось. Или просто можно поехать куда-нибудь за город (behind the city), на природу (on the nature). М: Отличная идея. Давай поедем в ... / на .... Но сейчас уже час (one o'clock). Если мы выедем через полчаса (half an hour), то приедем туда только вечером. Может быть лучше поедем завтра утром? Ж: Нет, давай сегодня. Мы можем приехать, остановиться (to stop, to stay) в гостинице и завтра целый день там гулять (to walk leisurely). А ещё, я хочу покататься (to ride leisurely) на велосипеде (bike), покататься (to ride leisurely) на лошадях (horses - лошади), сходить на пляж (beach) и просто погулять - походить пешком. Там так красиво и интересно! М: Хорошо, давай поедем сегодня. Может быть Маша тоже с нами поедет? Она сейчас дома? Ж: Нет, она куда-то ушла. Я думаю, что она с нами не поедет.
У неё какие-то (some, pl) дела и другие (other, pl) планы. М: Ты знаешь, я вчера видел Машу, когда она шла из школы. С ней шёл какой-то мальчик. Ты не знаешь, кто это был? Обычно, она ходит из школы одна или с подругами. Я видел, как они дошли до магазина, Маша зашла в магазин, а мальчик не ушёл, а стоял и ждал (was waiting) её. А потом она вышла из магазина и они вместе пошли дальше (further) по улице, до остановки (up to the stop)... Я за ними шёл... А потом мальчик сел (sat) на автобус и уехал. А Маша пошла домой. Ж: А. Это её новый (new) друг - Миша. Его семья (family) недавно приехала из другого города (from another city). Маша мне недавно (recently) сказала, что они дружат (are friends; verb) и он будет, иногда, заходить за ней в школу. Он завтра утром зайдёт и ты с ним познакомишься (will get acquainted). Я тоже его ещё не видела (haven't seen). М: Отличная новость! (Excellent news; singular) А давай сегодня лучше никуда не поедем, а все вместе с Мишей сходим куда-нибудь посидим (will sit = will eat and/or have a drink). Я знаю одно отличное место (excellent place). Ж: Хммм. Надо спросить (ask) Машу. Я ей сейчас позвоню (will phone, will call). М: Окей! А я пока пойду пока посмотрю (will watch) хоккей.
to Drive a vehicle; to Lead, to Show a way; to Conduct; to Bring someone somewhere on foot or figuratively - ВОДИТЬ, ВЕСТИ
ability: Водить, Сводить specific moment: Вести, Повести (intent) водитель - a driver водить машину; вести машину - to drive a car вождь - a leader вождение - driving
Водить, Сводить (ability, skill, activity) to Bring someone somewhere on foot or figuratively; to Lead; to Show a way (some prefixed forms are also used); to Drive a vehicle Pronouns Future Future Past in the NC Imperfective Perfective Present Perfective emphasis on Who? beginning Кто? emphasis on and emphasis on process completion completion Present Simple, Present Cont., Present Past Simple, English Future Future Perfect, Past Perfect, Tenses Continuous Simple Present Present Perfect Perfect Continuous I - я буду водить свожу вожу сводил(а) будем we - мы водить сводим водим cводили будешь you - ты водить сводишь водишь cводил(а) будете you - вы водить сводите водите сводили будет he - он водить сводит водит сводил будет she - она водить сводит водит сводила neuter будет оно водить сводит водит сводило
Past Imperfective
emphasis on process Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Used to водил(а) водили водил(а) водили водил водила водило
they будут они водить сводят водят сводили водили Imperative forms: (singular, informal) - Ты води, cвoди (plural / formal) Вы водите, cвoдите Здравствуйте, я ваш тургид. Я покажу (will show) вам город и буду вас везде (everywhere) водить. - Куда вас сегодня водили? / Где вы сегодня были? - Сегодня нас водили в музеи (pl), в один очень большой ресторан и в парк, на концерт - Вы водите своего ребёнка в детский сад? (kindergarten) - Мы в следующем году начнём (will begin, will start) его водить - А мы уже водим - Своди, пожалуйста, собаку погулять (dog for a walk) - Я уже сводил(а) Кто у вас в университете ведёт уроки русского (языка)? Ты водишь / Вы водите машину? Ты хорошо водишь машину? / Вы хорошо водите машину? Как долго вы водите машину? Сколько лет? / Когда вы начали (began, started) водить машину? / Когда вы первый раз (first time) сели за руль? (sat = ... behind a car wheel) idiom: водить за нос (nose) - to fool someone, to lie Не надо меня водить за нос! ______
Вести, Повести (specific moment) to Bring someone somewhere on foot or figuratively; to Lead; to Show a way (some prefixed forms are also used); to Conduct (a lesson, a meeting, etc.); to Drive a car; also: to Behave oneself (+ себя)
Conjugation Table Pronouns Future Future in the NC Imperfective Perfective Who? Кто? emphasis on emphasis on process beginning
English Tenses
Future Continuous
I - я буду вести we - мы будем вести будешь you - ты вести будете you - вы вести he - он будет вести she - она будет вести neuter -
Future Simple
Past Perfective
Present
emphasis on emphasis on completion process
Present Simple, Present Cont., Past Simple, Present Past Simple, Past Perfect, Past Perfect, Continuous, Present Present Present Perfect Perfect Perfect, Continuous Used to
поведу поведём
веду ведём
поведёшь
ведёшь
повёл / повела повели повёл / повела
поведёте
ведёте
повели
поведёт поведёт
Past Imperfective
ведёт ведёт
вёл / вела вели вёл вели
повёл повела
вёл вела
оно будет вести поведёт ведёт повело вело they они будут вести поведут ведут повели вели Imperative forms: (singular, informal) - Ты веди, поведи (plural / formal) Вы ведите, поведите тургиду (to a tour guide): Куда вы нас завтра поведёте? тургид: Пока не знаю. Возможно, я свожу вас в зоопарк и в ночной клуб. - Сводите нас лучше (better) в музей и в церковь - Хорошо, давайте туда пойдём послезавтра. Договорились? (Deal?) Сейчас я веду урок. - Кто поведёт машину? / Кто будет вести машину? / за рулём? (behind a wheel) - Давай(те) я поведу - Нет, Гарри. Лучше не надо (better not). Ты плохо водишь - Неправда. Я нормально вожу. Почему ты так говоришь? :( мама или папа - ребёнку (to a child): - Почему ты себя сегодня опять плохо вёл? (m). Если ты и дальше (further on) будешь себя так вести, я тебя больше (anymore) не поведу в детский сад (kindergarten). - Я больше не буду! - I won't (do this way) anymore!
Prefixed Forms (* - most common forms) вводить, ввести - to insert, to inject Вам нужно опять ввести это лекарство (medicine). *выводить, вывести to lead out Он быстро (fast) вывел нас из леса (woods). to drive someone crazy (idiomatic) Не выводи(те) меня! (very informal & rude) возводить, возвести - to build up (formal) Их компания возводит здания (buildings) по всей стране (over all country). *доводить, довести to lead up to the certain point Посмотри (look) до чего тебя довёл алкоголь. also, idiom: to lead to an end - доводить до конца = закончить - to finish *заводить, завести to bring somewhere (on foot) Куда ты нас завёл? to get as a pet or domestic animal Кого вы хотите завести? to wind up (mechanism), to start a car Заводи машину! изводить, извести - to use till the end Он извёл всю краску (paint). *наводить, навести to bring to the certain point Что вас навело на эту мысль? (thought) also, idiom: наводить порядок - to bring things to order Я буду наводить порядок обводить, обвести to take around Он(а) обвёл / обвела нас вокруг дома (around the house). also, idiom: to hoax, to deceive обвести вокруг пальца (around a finger)
*отводить, отвести - to bring somewhere (away) Он(a) отвёл / отвела меня в сторону (to the side = away) и сказал(а): Будьте осторожны! - Be careful! *переводить, перевести to lead to another side Он перевёл бабушку (old woman) через дорогу (across the road). to translate перевод(ы) - translation(s) переводчик - translator Что для тебя / для вас сложнее (more complicated): переводить c русского на английский или с английского на русский? to transfer the money - переводить, перевести деньги Завтра мне нужно перевести деньги одному человеку. поводить, повести - to lead, to bring on foot поводок - leash Сегодня я поведу всех в лес (to the woods) на пикник (picnic). подводить, подвести - to lead up to the certain point Собака быстро подвела нас к нужному месту (to the needed place). *приводить, привести - to bring over Дети привели с собой своих друзей. *проводить, провести - to bring on foot (through) Он провёл нас внутрь (inside). to see off: - Вас проводить? - Нет, спасибо. Я сам(а) Вы меня не проводите до остановки? (transportation stop) / до метро? to spend time Они любили проводить время в зоопарке.
*производить, произвести - to produce Что вы производите? разводить, развести - to bring into different directions Полицейский развёл хулиганов в разные стороны (into different directions). to dilute Это нужно развести водой. to breed Он уже 12 лет разводит собак. *сводить, свести - to bring (to & back) Своди, пожалуйста, ребёнка (child) в туалет. А то (or) будет поздно (late) ... *уводить, увести - to lead away Уведите, пожалуйста, отсюда (from here) вашу собаку! Извините, но здесь нельзя (not allowed) с собаками. to get someone's partner for oneself Когда-то (at some time in the past) он увёл мою девушку (young woman)!
to Carry or Bring by transport, animal, or device – ВОЗИТЬ, ВЕЗТИ, ОТВОЗИТЬ, ОТВЕЗТИ, ПРИВОЗИТЬ, ПРИВЕЗТИ
to Carry by transport - Возить (ability, activity; imperfective); Везти (certain moment; imperfective), Отвезти (intent in the past or future; perfective) - Carry / Drive away to Bring (over) (by transport) - Привозить (imperfective), Привезти (perfective) Common prefixes: в (во) - in, into, to + AC (destination) в школу - to school из - out from + GC из школы - from school на - on, onto, to + AC (destination) на работу - to work c - from + GC с работы - from work к (ко) - to (someone / someone's place / towards someone or towards an object) + DC от - from (someone or someone's place) + GC в, на - by means of + PC в коляске - in a stroller (коляскa) на машине by car
Conjugation Table of to Carry (by transport) - Везти (imperfective) & to Bring (by transport) - Привезти (perfective) Pronouns Future Future in the NC Imperfective Perfective emphasis on Who? beginning Кто? emphasis on and/or process completion
English Tenses
Future Continuous
Future Simple
Present
Past Imperfective
Past Perfective
emphasis on emphasis on process completion
Present Simple, Present Cont., Past Simple, Present Past Perfect, Continuous, Past Simple, Present Present Past Perfect, Perfect Perfect, Present Perfect Continuous Used to привёз / привезла привезли привёз / привезла привезли привёз привезла
I - я буду везти привезу везу вёз / везла we - мы будем везти привезём везём везли будешь you - ты везти привезёшь везёшь вёз / везла you - вы будете везти привезёте везёте везли he - он будет везти привезёт везёт вёз she - она будет везти привезёт везёт везла neuter оно будет везти привезёт везёт везло привезло they они будут везти привезут везут везли привезли Imperative forms: Вези(те) - Carry (one time, now); Привези(те) - Bring (one time, now)
Other common Imperatives: Привози(те)! - Bring! (less strong than above; one time, now) Отвези(те) - Carry / Drive away Отвезите меня домой, пожалуйста. - Кто возит детей в детский сад? (kindergarten) - Я их вожу на своей машине - Скоро я поеду в Россию. Тебе / Вам (оттуда - from there) что-нибудь привезти? - Да, привези(те) мне, пожалуйста, какой-нибудь сувенир. Может быть (maybe) ... Почти каждое утро муж (husband) возил свою жену (his wife) на работу, а потом отвозил детей в школу. Я хочу отвезти эти продукты (groceries; products) и вещи (things) одной моей старой знакомой (f). Она очень сильно болеет (ill) и уже несколько дней не может выходить из дома. Посмотри(те), что я привёз! (m) / я привезла! (f) / мы привезли! __________
to Drive somewhere & then Pick up from the same place – Oтвозить & Забирать (imperfective); Отвезти & Забрать (perfective) Не волнуйтесь (pl/formal) - Don't worry. Я вас отвезу и заберу.
also: Забирать, Забрать - to Take away; to Take with force or against someone's will У меня забрали водительские права (driver's license) :( (водитель - driver; право - a right, n; права - rights, pl) also: to Be / to Get Lucky (DC + neuter verb) Мне (опять - again) повезло. / не повезло. Мне (в этом - in this) редко везёт. Ему / Ей всегда везёт. Тебе / Вам везёт... Везёт! (said with envy :) luck - везение, n (mostly regular luck) Какое везение! удача, f (one time luck) Какая удача!
Prefixed Forms (* - most common forms) возиться, повозиться - to be occupied with someone or something for a long time ввозить, ввезти - to bring in / inside вывозить, вывезти - to carry out *довозить, довезти - to carry till the intended point Довезите меня, пожалуйста, до метро. / вот туда (over there). / вот до туда (up to there). завозить, завести - to bring in / inside возиться, извозиться - to fidget a lot; to get covered with sand, dirt, etc. (informal) Дети все извозились от нетерпения (from impatience) / в песке (in sand) (песок - sand, m) навозить, навезти - to bring about a big amount of something (rare) *отвозить, отвезти - to carry away; to bring something somewhere or to someone Я тебя отвезу и заберу - I'll drive you and pick you up *перевозить, перевезти - to move (things and/or person) to a different place Сегодня утром мы перевозили вещи на новую квартиру (new apartment). повозить, повезти - to drive around; to drive for some time Повозите нас немного по городу (around the city), пожалуйста.
*подвозить, подвезти - to give a ride / a lift Тебя / Вас подвезти? Я тебя / вас подвезу. *привозить, привезти - to bring in / over А я тебе что-то привёз! (m) / привезла! (f) провозиться - to spend too much time on something (much longer than planned) (informal) развозить, развезти - to carry around in many directions свозить, свезти - to carry over to one place (rare) *увозить, увезти - to carry away Увези(те) меня отсюда (from here), пожалуйста! И как можно скорее. - And as soon as possible.
to Ride around; to Roll - КАТАТЬСЯ, КАТИТЬСЯ
to Ride around (leisurely); to Roll around, to Roll along - Кататься, Kатиться about riding leisurely any transport, animal or device, or when talking about skiing, skating, etc. as an ability or activity. to ride around leisurely – кататься + on-на + PC: a car – на машине a bike – на велосипеде a motorcycle – на мотоцикле a hoarse – на лошади ski – на лыжах skates – на коньках on a boat – на лодке I love to skate – Я люблю кататься на коньках The car was slowly rolling down - Машина медленно катилась вниз
Conjugation Table of to Ride around (leisurely); to Roll around, to Roll along Кататься (imperfective), Покататься (perfective) Pronouns in NC Present
Past Imperfective
Who? Кто?
Emphasis on
Past Perfective
Future Future Perfective Imperfective Emphasis on Emphasis on beginning & Emphasis on
process completion completion process Past Simple & Present Continuous, Past Simple, English Simple or Present Perfect, Past Perfect, Future Future Tenses Continuous Used to Present Perfect Simple Continuous катался / покатался / буду I - я катаюсь каталась покаталась покатаюсь кататься будем we - мы катаемся катались покатались покатаемся кататься you катался / покатался / будешь ты моешься каталась покаталась покатаешься кататься you будете вы катаетесь катались покатались покатаетесь кататься будет he - он катается катался покатался покатается кататься she будет она катается каталась покаталась покатается кататься neuterбудет оно катается каталось покаталось покатается кататься they будут они катаются катались покатались покатаются кататься Imperative forms: singular, informal - Ты катайся, покатайся plural / formal - Вы катайтесь, покатайтесь Do you like to ride a bike or a hoarse? - Тебе / Вам нравится кататься на велосипеде или на лошади? I can ski very well - Я очень хорошо катаюсь на лыжах They like to ride a boat - Они любят кататься на лодке Let's go ride bikes! - Пойдём покатаемся на велосипедах!
to Carry or Bring on foot – НОСИТЬ, ПРИНОСИТЬ и НЕСТИ, ПРИНЕСТИ
to Carry on foot - Носить (ability, activity; imperfective); Нести (certain moment; imperfective), Понести (intent in the past or future; perfective) also: Нести - to Talk nonsense (irony, sarcasm or rude) to Bring (on foot) - Приносить (imperfective), Принести (perfective) Nearby words: нос - nose (related to the verbs or not?) поднос - a tray носилки (pl) - stretchers носки - socks носок - one sock ноша (f) - load carried by someone (a bit outdated; emphatic) Common prepositions: to someone - DC Bring this to me, please - Принесите мне вот это, пожалуйста к (ко) - to (someone's place) + DC от - from (someone or someone's place) + GC в (во) - in, into, to + AC (destination) в дом - into the house, home из - out from + GC из дома - from home
на - on, onto, to + AC (destination) на улицу - outside (on the street) c - from + GC с улицы — from the street = from outside с работы - from work в, на - by means of + PC в руках - in one's hands; в сумке - in a bag; на себе on oneself
Conjugation Table to Carry (on foot) - Нести (imperfective) & to Bring (on foot) Принести (perfective) Pronouns Future Future in the NC Imperfective Perfective emphasis on Who? beginning Кто? emphasis on and/or process completion
English Tenses
Future Continuous
Future Simple
Past Imperfective
Present
Past Perfective
emphasis on emphasis on process completion
Present Simple, Present Cont., Past Simple, Present Past Past Simple, Perfect, Continuous, Past Perfect, Present Present Present Perfect Perfect, Perfect Continuous Used to
I - я буду нести принесу we - мы будем нести принесём будешь you - ты нести принесёшь you - вы будете нести принесёте
несу несём
нёс / несла несли
несёшь несёте
нёс / несла несли
принёс / принесла принесли принёс / принесла принесли
he - он будет нести принесёт несёт нёс принёс she - она будет нести принесёт несёт несла принесла neuter оно будет нести принесёт несёт несло принесло they они будут нести принесут несут несли принесли Imperative forms: Неси(те) - Carry (one time, now) Принеси(те) - Bring (one time, now) - Что это ты несёшь? И кому? - Это подарок моей подруге. У неё сегодня день рождения. Я несу его ей. - Кто что принесёт? (potlock) - Я принесу салат - Я - вино - А я... Don't know yet - Пока не знаю нести на руках (on hands) / в руках (in hands) / в руке (in one hand) На руках он нёс ребёнка (child), а она несла (в руках) сумки (bags). Обычно, я ношу свой рюкзак (backpack) не на спине (back), а в руке (hand). носить на руках - to love someone very much and spoil this person Он её носит на руках. - Принеси(те) ещё воды (of water), пожалуйста. - Хорошо. Сейчас принесу.... Уже несу. Посмотри(те) (look), что я принёс! (m) / принесла! (f) Что ты несёшь? - What are you carrying? / What are you talking about?! (rude) to Set off Carrying on foot - Понести (intent in the past or future; perfective)
- Тебе / Вам помочь понести? - Да, конечно. Если тебе / вам нетрудно (not hard, not difficult) Разреши(те) (let me, allow me), я тебе / вам помогу (will help) (всё это) понести. Понеси(те) - Carry (set off carrying; one time, now) Мы сложили (placed, put) всё / все вещи в сумки (bags) и понесли в машину. Мы взяли (took) все наши вещи и понесли их в номер (to the hotel room).
Prefixed Forms (* - most common forms) носиться, проноситься - to move with great speed вносить, внести - to bring in / inside *выносить, вынести - to carry out Вынеси, пожалуйста, мусор (trash). выноситься - to be carried out for public use or knowledge возносить, вознести - to move up with great speed; to praise возноситься - to move up with great speed; to ascend, to rise very fast *доносить, донести - to carry till the intended point; to report on someone (rare, outdated) Вы мне не поможете (can you help me) донести сумки (bags) вот до туда (up to there). Давайте, я вам помогу (will help) (донести). не донашивать, не доносить - not to carry a fetus up to a normal time of birth *заносить, занести - to carry in / inside, to bring in / inside Мы начали заносить мебель (furniture). заноситься, занестись - to be arrogant (rare) изнашивать, износить - to wear or use something (clothes, shoes, etc.), so that this object becomes very old изнашиваться, износиться - above, reflexive; about object(s) наносить - to bring about a big amount of something by carrying or by wind, etc.
Сколько снегa нанесло! (cнег - snow, m) обноситься - above, reflexive; about person(s) *относить, отнести - to carry away; to bring something somewhere or to someone Отнесите это на кухню (kitchen), пожалуйста. относиться, отнестись - to treat someone / something in a certain way; ~ to feel about Как вы к этому относитесь? - ~How do you feel about this? *переносить, перенести - to carry over / to move to another place; to endure; to tolerate Давай(те) перенесём это вот туда. Я это не переношу - I can't stand it поносить, понести - to carry for some time Давай(те), я понесу. подносить, поднести - to bring & serve (поднос - a tray) превозносить, превознести - to praise *приносить, принести - to bring in / over (most common perfective form of нести) Принесите нам, ещё одну бутылку вина, пожалуйста. проносить, пронести - to carry by / past / through проноситься, пронестись - to pass by with great speed
Мимо меня пронёсся мотоцикл. *разносить, разнести - to carry around in many directions or to many people Почтальон разносит почту. - A mailman carries around the mail. to break into many small pieces разноситься, разнестись (reflexive; about object(s)) - to break into many small pieces сносить, снести - to demolish Это здание (building) скоро будут сносить. носить, снести - to lay eggs *уносить, унести - to carry away Унесите вот это, пожалуйста. уноситься, унестись - to move away with great speed
to Run - БЕГАТЬ, БЕЖАТЬ
to Run – Бегать (ability, activity), Бежать (action at the certain, specific moment) Nearby Words: бег - running (m) бегун - male runner бегунья - female runner бегуны - runners побег - a run away, escape (from prison, etc.) пробег / забег - distance covered by running пробежка - short run
Conjugation Table of two verbs side by side (without prefixes) (both verbs are imperfective) бегать бегать Future Present Simple Simple or or Continuous Continuous я буду бегать бегаю будем мы бегать бегаем
бегать
бежать
бежать
бежать
Future Past Simple Simple Present Past or or Continuous Continuous Continuous Continuous бегал(а) буду бежать бегу бежал(а) будем бегали бежать бежим бежали
ты вы он она оно
будешь бегать будете бегать будет бегать будет бегать будет бегать будут бегать
бегаешь
бегал(а)
бегаете
бегали
бегает
бегал
бегает
бегала
бегает
бегало
будешь бежать будете бежать будет бежать будет бежать будет бежать будут бежать
бежишь
бежал(а)
бежите
бежали
бежит
бежал
бежит
бежала
бежит
бежало
они бегают бегали бегут бежали Imperative forms: Run (Do it) - Бегай (singular, informal), Бегайте (plural / formal) Run! - Беги! (singular, informal), Бегите! (plural / formal) Бегать, Бежать + Where at? - Где? на улице - outside, по улице - along / over the street, по улицам - over the streets, на стадионе - at the stadium, по стадиону - over the stadium, в парке - in the park, по парку - over the park, вокруг дома - around the house. ____________ Бегать - ability, activity
Я люблю бегать. И мой друг / моя подруга тоже (любит бегать). Очень часто мы бегаем вместе (together). Но иногда, я бегаю один (m). / одна (f). - А ты часто бегаешь? / Как часто ты бегаешь? - Обычно, я бегаю регулярно, - Usually, I run regularly два-три раза в неделю - 2-3 times a week примерно по полчаса - approximately half an hour each time. Я уже бегаю несколько лет (a few years). Я начал(а) бегать примерно четыре года назад (ago, back). Я довольно быстро (quite fast) бегаю. Я думаю, что (I think that) я бегаю быстрее, чем (than) мой друг. / моя подруга. Иногда мы бегаем наперегонки (racing each other; гонка - a race, racing, f; гонки (pl)). И я почти всегда выигрываю (win). Мне нравится бегать. Бегать полезно (healthy, beneficial, useful). _________ Бежать - continuous action at a certain, specific moment It's time to run already! - Уже пора бежать! Я долго (for a long time) бежал(а) и очень устал(а) (tired). Ты бежишь очень быстро! Я за тобой не успеваю. You are running very fast! I can't keep up with you. Подожди! (Wait!) / Стой! (Stop!) Куда ты бежишь?! (singular, informal) Подождите! (Wait!) / Стойте! (Stop!) Куда вы бежите?! (plural / formal) Run! - Беги! (singular, informal), Бегите! (plural / formal)
Очень часто я бегаю / бегу из дома - на работу или с работы - домой, или с работы - на урок русского, а потом с урока - домой. ___________
to Run (ability, activity) Бегать, Побегать (to run for a while), Сбегать (to run somewhere) Pronouns Future in the NC Imperfective Who? Кто?
Present
emphasis on process
Present Simple, Present Cont., Present Future Perfect, Continuous Present Perfect Continuous
English Tenses I - я буду бегать бегаю будем we - мы бегать бегаем будешь you - ты бегать бегаешь будет you - вы бегать бегаете будет
Future Past Past Perfective Imperfective Perfective emphasis on beginning and/or emphasis on emphasis on completion process completion
Past Simple, Past Past Simple, Continuous, Past Perfect, Present Present Perfect, Perfect Used to
Future Simple побегаю
бегал(а)
побегал(а)
побегаем
бегали
побегали
побегаешь
бегал(а)
побегал(а)
побегаете
бегали
побегали
he - он
бегать будет бегать будет бегать будут бегать
бегает
побегает
бегал
побегал
she - она бегает побегает бегала побегала neuter оно бегает побегает бегало побегало they они бегают побегают бегали побегали Imperative forms: singular, informal - Ты бегай, побегай plural / formal - Вы бегайте, побегайте - Мы сегодня будем бегать? - Давай лучше (better) завтра. Я сегодня немного устал(а) (tired) Я хочу to go-пойти немного побегать. Ты не хочешь немного побегать? / пойти побегать? (to go running) (polite suggestion)) Пойдём(те) бегать! / Пошли(те) бегать! - Let's go running! Пойдём(те) / Пошли(те) немного побегаем - Let's go running a little bit Давай(те) пойдём побегаем - Let's go running (softer than the above) Я пойду (немного) побегаю - I'm going to run (a little bit) Я пойду сбегаю в магазин - I'm going to run to the store Мы немного побегали и пошли домой - We ran a little bit and went home _____________
to Run (certain moment) - Бежать, Побежать → to set off running
Pronouns Future in the NC Imperfective Who? Кто?
emphasis on process
Present
Present Simple, Present Cont., Present Future Perfect, Continuous Present Perfect Continuous
Future Past Past Perfective Imperfective Perfective emphasis on beginning and/or emphasis on emphasis on completion process completion
Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Used to
English Future Tenses Simple I - я буду бежать бегу побегу бежал(а) будем we - мы бежать бежим побежим бежали будешь you - ты бежать бежишь побежишь бежал(а) будет you - вы бежать бежите побежите бежали будет he - он бежать бежит побежит бежал будет she - она бежать бежит побежит бежала neuter будет оно бежать бежит побежит бежало they будут они бежать бегут побегут бежали
Past Simple, Past Perfect, Present Perfect побежал(а) побежали побежал(а) побежали побежал побежала побежало побежали
Imperative forms: singular, informal - Ты беги, побеги plural / formal - Вы бегите, побегите “Извини(те), мне надо бежать. Я страшно опаздываю (I'm scary late)», сказал(а) я и побежал(а) на работу. А после работы мне надо было бежать на урок русского. Ну, всё. Я побежал(а)! - Well, that's it. I set off running. Я побежал(а) на работу! / на урок! *Let's run! - Побежали! Побежали наперегонки! (racing each other) Давай, кто быстрее! - сказал(а) я и мы побежали наперегонки (racing each other) Мы бежали минут пятнадцать и очень сильно устали. Выиграл(а) / Победил(а) (won), как всегда, я. Сначала мы шли (were walking), а потом побежали.
Prefixed Forms (* → most common verbs) Вбегать, Вбежать - to Run in, inside, into Выбегать, Выбежать - to Run out Добегать, Добежать - to Run up to a certain point / place Забегать, Забежать - to Run by / in = to Drop by / in by running Избегать, Избежать - to Avoid Набегать, Набежать - to Run on, onto, over Оббегать, Оббежать - to Run around someone or something Отбегать, Отбежать - to Run away Перебегать, Перебежать - to Cross (over) by running Побегать, Побежать - to Set off and / or finish Running (both verbs are perfective) Подбегать, Подбежать - to Run by / over, to Approach by running Прибегать, Прибежать - to Run by / in, to Arrive by running Пробегать, Пробежать - to Run past; to Cover a distance by running Разбегаться, Разбежаться - to Part away by running; to Make a short powerful run before jumping, etc. Сбегать - to Run & Come back; to Run off / away, to Escape Сбежать - to Run off / away, to Escape
Убегать, Убежать - to Run away, to Escape
Short run - Пробежка (a story - рассказ) Вчера мы с Ларисой решили (decided) немного побегать. Мы бегаем регулярно. Обычно, три раза в неделю (in a week) и почти всегда вместе. Часто, мы просто бегаем по улицам или бежим в парк и бегаем там. Мне очень нравится (I like very much) бегать в парке. В этот раз мы выбежали из дома, перебежали через (over) дорогу (the road) и побежали по улицам (pl). Мы добежали до парка и немного побегали там. Потом побежали в кафе, забежали туда, выпили кофе и побежали дальше (further). Когда мы пробегали мимо (past) супермаркета, мимо нас пробежали мужчина и женщина. Мы их раньше несколько раз (a few times) видели (saw). Они тоже бегают. Потом мы пробежали ещё немного, подбежали к нашему дому и пошли домой.
to Fly — ЛЕТАТЬ, ПОЛЕТАТЬ и ЛЕТЕТЬ, ПОЛЕТЕТЬ
to Fly ability, activity - Летать, Полетать → to fly for some time, continuous action at the specific moment - Лететь, Полететь → set off flying Common prepositions: by means of - на + Prepositional Case to fly by plane - летать на самолёте to, in, into - в + Accusative Case (destination) to fly to Russia - полететь в Россию to, on, onto - на + Аccusative Сase (destination) to fly to Hawaii - полететь на Гаваи Nearby words:
airplane - самолёт Когда я в самолёте, я люблю смотреть фильмы. flight, flying (process, action) - полёт Полёт прошёл нормально. flight (number & route) of an airplane, bus, special delivery trucks - рейс Какой ваш рейс? / Какой у вас номер рейса? pilot(s) - пилот(ы), лётчик(и) departure by plane - вылет Вылет рейса 123 Москва-Сочи откладывается (is postponing) на два часа.
to Fly - Летать (ability, activity), Полетать → to fly for some time (activity) Pronouns Future Future in the NC Imperfective Perfective emphasis on Who? beginning Кто? emphases and/or on process completion
English Future Tenses Continuous I - я буду летать
Future Simple полетаю
Present
Past Perfective
Past Imperfective
emphases on emphases on completion process
Present Simple, Present Cont., Past Simple, Present Past Simple, Past Perfect, Past Perfect, Continuous, Present Present Present Perfect Perfect Perfect, Continuous Used to летаю
полетал(а)
летал(а)
we - мы you - ты you - вы he - он
будем летать будешь летать будет летать
полетаем
летаем
полетали
летали
полетаешь
летаешь
полетал(а)
летал(а)
полетаете
летаете
полетали
летали
будет летать будет летать будет летать будут летать
полетает
летает
полетал
летал
she - она полетает летает полетала neuter оно полетает летает полетало they они полетают летают полетали Imperative forms: singular, informal - Ты летай, полетай plural / formal - Вы летайте, полетайте Летайте самолётами "Аэрофлота"! __________________
летала летало летали
to Fly – Лететь → continuous action, Полететь → set off flying I - я буду лететь we - мы будем лететь you - ты будешь лететь you - вы будете лететь he - он будет лететь she - она будет лететь neuter -
полечу полетим полетишь полетите
лечу летим летишь летите
полетит полетит
полетел(а) полетели полетел(а) полетели
летит летит
летел(а) летели летел(а) летели
полетел полетела
летел летела
оно будет лететь полетит летит полетело летело they они будут лететь полетят летят полетели летели Imperative forms: singular, informal - Ты лети, полети plural / formal - Вы летите, полетите - Вы полетите или поедите на машине? - Я полечу / Мы полетим - Ты полетишь на самолёте? - Да, скорее всего (most probably), я полечу Я не очень люблю летать на самолётах... - Ты не боишься / Вы не боитесь (Do you afraid) летать (на самолётах (pl))? - Немного боюсь - Я тоже / - Нет, не боюсь - А я - боюсь - Сколько лететь до + GC (до Москвы, до Нью Йорка, до Чикаго, до Лос Анджелеса) - Часов ... - About ... hours - А to there-туда долго лететь? - Да, довольно долго. Примерно (approximately) часов 12 / - Нет, не очень долго. Только (only) два с половиной часа / - Нет, недолго. Всего (all in all, total) час. - (Вы) долго летели? - Нет, не очень. Часа 4 / Часов 5
Prefixed Forms (* - most common verbs) *Влетать, Влететь - to fly in, inside В окно (window) влетела муха (a fly) и стала (began; became) быстро летать по комнате (room). *Взлетать, Взлететь - to take off by flying Самолёт начал взлетать. *Вылетать, Вылететь - to depart; to fly out Я завтра вылетаю очень рано утром. *Долетать, Долететь - to reach the destination by flying How was your flight? - Как ты долетел(а)? / Как вы долетели? Хорошо, что мяч (ball) не долетел до окна (window). *Залетать, Залететь - to fly over, in, inside В окно залетели две птицы (birds). Налетать, Налететь - to fly over with force & speed (emphatic); to confront; to move with force & speed and hit an object; to accumulate by flying (miles, points, etc.) Я бежал(а) (was running) и случайно налетел(а) на собаку. Облетать, Облететь - to take a detour by flying; to fly around a place a lot Мы будем облетать эту территорию. Я облетел(а) всю страну (country). Отлетать, Отлететь - to fly away after hitting object; to finish flying regularly (for pilots, etc.) Мяч (ball) отлетел от стены (off the wall).
*Перелетать, Перелететь - to fly across object or to another place Мяч перелетел через забор (fence) и залетел в окно (window). *Подлетать, Подлететь - to fly by, to approach by flying Ко мне подлетела птица (bird) *Прилетать, Прилететь - to arrive by flying - Когда ты прилетел(а)? / Когда вы прилетели? - Я прилетел(а) вчера вечером / в эти выходные *Пролетать, Пролететь - to fly by Пуля (bullet) пролетела мимо. *Разлетаться, Разлететься - to fly in different directions, to disperse by flying; also, used emphatically about dispersing in different directions Птицы разлетелись в разные стороны (to different sides = to different directions). Слетать, Слететь - to fly & come back Я хочу туда ненадолго слетать Улетать, Улететь - to fly away, to leave - Когда ты улетаешь? / Когда вы улетаете? - На этой неделе, в среду, рано утром
to Climb, to Get into, to Interfere – ЛАЗИТЬ, ЛЕЗТЬ
ability / activity – Лазить (imperfective),
Полазить (imperfective) → doing for some time,
Залазить (imperfective) → getting onto / into
continuous action at a certain moment – Лезть (imperfective), to set off climbing / getting into – Полезть (perfective), to succeed in climbing / getting into - Залезть (perfective) Nearby words лестница (f) - a ladder, staircase скалолаз (m) - mountain climber лазейка (f) - a secret passage
Conjugation Table of
Лезть (imperfective) → continuous action, Полезть (perfective) → set off climbing / getting into Pronouns Future Future in the NC Imperfective Perfective emphasis on Who? beginning
Present
Past Perfective
Past Imperfective
Кто?
emphasis on and/or process completion
emphasis on emphasis on completion process
Present Simple, Present Cont., Past Simple, Present Past Simple, Past Perfect, Past Perfect, Continuous, Present Present Present Perfect Perfect Perfect, Continuous Used to
English Future Future Tenses Continuous Simple I - я буду лезть полезу лезу полез(ла) лез(ла) we - мы будем лезть полезим лезим полезли лезли будешь you - ты лезть полезишь лезишь полез(ла) лез(ла) you - вы будет лезть полезите лезите полезли лезли he - он будет лезть полезит лезит полез лез she - она будет лезть полезит лезит полезла лезла neuter оно будет лезть полезит лезит полезло лезло they они будут лезть полезут лезут полезли лезли Imperative forms: singular, informal - Ты лезь, залезь plural / formal Вы лезьте, залезьте - Как ты туда (to there) залезешь? - (Я залезу / полезу) по лестнице (over the stairs) - Я всегда хотел(а) залезть на эту гору (mountain) - Завтра мы туда вместе полезем Дети испугались и залезли под кровать (under the bed) Смотрите за детьми, они везде лезут Смотрите, чтобы собака туда не лезла
Посмотрите, куда залезла кошка! Ну, куда ты полез(ла)! (2 meanings) Опять ты лезишь! (грубо - rude) - Don't interfere, please! - Не лезь(те), пожалуйста! - But I'm not interfering - А я и не лезу Не лезьте, пожалуйста, не в своё дело! (грубо - rude) Не лезь! Я тебя по-хорошему прошу! - Don't interfere! I'm asking you in a good way! Не бойся, там к тебе / к вам никто не будет лезть. Don't be afraid, nobody is going to get to you there. А если кто-то будет лезть, то беги(те) (run, imper.)
Prefixed Forms (* - most common verbs) Влезать, Влезть - to climb in, to get into, to interfere *Вылезать, Вылезть - to climb out from, to get out of ~Hey there! ~Well, get out of here! - Эй там! А ну-ка, вылезай(те) отсюда! Долезать, Долезть - to climb to a certain point *Залезать, Залезть - to climb in, to get in Mama! Our cat climbed on a tree and can't climb down! Мама! Наша кошка залезла на дерево и не может слезть! My dog got under a bed and didn't want to come out. Моя собака залезла под кровать и не хотела вылезать. Облезать, Облезть - to get around by climbing; to peel Отлезать, Отлезть - to climb away *Перелезать, Перелезть - to climb over A boy climbed over a fence and ran away. - Мальчик перелез через забор и убежал. Подлезать, Подлезть - to climb under *Пролезать, Пролезть - to climb through I can't get in there! - Я не могу туда пролезть! *Слезать, Слезть - to climb down / off A baby-boy climb off the bed and crawled to the kitchen. -
Малыш слез с кровати и пополз в кухню. Where did you climb on! Well, climb down fast! Куда ты залез(ла)! А ну-ка, слезай быстро! Улезать, Улезть - to climb away
You've made it till the end?! = You've walked till the end?! - Вы дошли до конца?! WOW!!! - Вот это да!!!
C O N G R A T U L A T I O N S ! ! !
Please, email me your name, so I can put it on “The List of Survived & Honorable Fans of the Russian Language”