123 17 2MB
Spanish; Quechua Pages [20] Year 2017
Quechua Chanka
Aprendiendo del mundo andino
A. Benito Zuasnabar
Huancavelica –Perú 2017 1
Quechua Chanka
“Quechua umbral al mundo andino la riqueza a la medicina, a los productos orgánicos, a la ingeniería etc.... Nos falta dar importancia e investigar.
2
Quechua Chanka
CONTENIDO Pág. CHUNKA HUKNIYUQ KAQ: Pronombres interrogativos……….….……………….…… 4………… CHUNKA ISKAYNIYUQ KAQ: Pronombres demostrativos……………………..………....7………... CHUNKA KIMSAYUQ KAQ: Conjugación en presente progresivo………………….……9………… CHUNKA TAWAYUQ KAQ: Adjetivos………………………………………..………....13………...
3
Quechua Chanka
CHUNKA HUKNIYUQ KAQ: Pronombres interrogativos 1. Pronombres interrogativos Presentamos un conjunto de pronombres interrogativos equivalentes a las formas hispanas como: qué, cómo, dónde, cuándo, cuánto, etc.
ima pi may mayqin hayka haykap imayna
qué quien dónde cuál cuánto cuándo cómo
Combinaciones de los sufijos que conocemos con el pronombre interrogativo “ima” ima qué Ima-taq ? ¿Qué es? imata qué (OD) Ima-ta-taq ruwanki? ¿Qué haces? imapi en qué Ima-pi-taq iñinki? ¿En qué crees? imapaq para qué Imapaq-taq rinki? ¿Para qué vas? imamanta a qué Ima-manta-taq hamunki? ¿A qué has venido? imawan con qué Ima-wan-taq qillqanki? ¿Con qué escribes? imarayku por qué Ima-rayku-taq hamunki? ¿Por qué vienes? Combinaciones de algunos sufijos que conocemos con el pronombre interrogativo “pi” pi quién Pi-taq kanki? ¿Quién eres? pipa de quién Pi-pa-taq? ¿De quién es? pita a quién (OD) Pi-ta-taq munanki? ¿A quién quieres? 4
Quechua Chanka
piman a quién Pi-man-taq miski-ta qu-nki? ¿A quién le das dulce? pipaq para quién Pi-paq-taq? ¿Para quién es? piwan con quién Pi-wan-taq mikunki? ¿Con quién comes? Combinaciones de algunos sufijos que conocemos con el pronombre interrogativo “may” May dónde Mayta? ¿Dónde? Mayta a dónde May-ta-taq rinki? ¿A dónde vas? mayman a dónde (dirección) May-man-taq rinki? ¿A dónde vas? Maypi (en) dónde May-pi-taq ka-nki? ¿Dónde estás? Maykama hasta dónde May-kama-taq ri-nki? ¿Hasta dónde vas? maymanta desde dónde May-manta-taq hamunki? ¿Desde dónde vienes? Combinaciones de sufijos que conocemos con el pronombre interrogativo “mayqin” mayqin cuál Mayqin runa-taq wawqi-yki? ¿Cuál de los hombres es tu hermano? mayqinta cuál (OD) Mayqin-ta-taq muna-nki? ¿Cuál quieres? Mayqinpaq para cuál Mayqin-paq-taq? ¿Para cuál es? mayqiwan con cuál Mayqin-wan-taq ri-nki? ¿Con cuál te vas? Combinaciones de sufijos que conocemos con el pronombre interrogativo “hayka” Hayka cuánto Hayka-taq chay? ¿Cuánto está eso? Haykata cuánto (OD) Hayka-ta-taq rikunki? ¿A cuántos ves? haykapaq para cuántos Hayka-paq-taq mikuy? ¿Para cuántos hay la comida? Combinaciones de algunos sufijos que conocemos con el pronombre “haykap” haykap cuándo Haykap-taq hamunki? ¿Cuándo vienes? haykapkama hasta cuándo Haykap-kama-taq kanki? ¿Hasta cuándo estarás? haykapmanta desde cuándo Haykap-manta-taq munanki? ¿Desde cuándo quieres? Imam sutiyki? ¿Cuál es tu nombre? (forma no marcada) Sutiyqa Anam mi nombre es Ana
5
Quechua Chanka
Imataq sutiyki? Sutiyqa Anam
¿Cuál es tu nombre? (forma más cortés) mi nombre es Ana
Pim kanki? Joseymi kani
¿Quién eres? (forma no marcada) soy José
Pitaq kanki? Joseymi kani
¿Quién eres? (forma más cortés) soy José
Mayqin runataq hatun?
Mayqintaq toro?
Kaymi Kaymi El sufijo reanudador (qá): Enlaza o reanuda un discurso o diálogo. Entonces diremos que “qá” es igual a “y”. Cabe aclarar que este reanudador “qá” es equivalente a “rí” que emplean en Apurímac y Cusco. Como por ejemplo: Allinllam. Qamqá estoy bien. ¿Y tú?. Imam sutiyki?
sutiyqa pedrom?
Imataq mamaykipa sutin?
mamaypa sutinqa Anam
taytaypa sutinqa Juanmi
Imataq taytaykipa sutin? 6
Quechua Chanka
Suti = nombre
CHUNKA ISKAYNIYUQ KAQ: Pronombres demostrativos 2. Pronombres demostrativos: Denotan la ubicación, dónde se encuentran las personas, animales o cosas. SINGULAR éste, esta, esto Al lado del hablante Kay ése, ésa, eso Cerca del oyente Chay aquél, aquélla(o) Lejos de las dos Wak personas PLURAL éstos, éstas Al lado del hablante Kaykuna ésas, ésos Cerca del oyente Chaykuna aquéllos, aquéllas Lejos de las dos Wakkuna personas Kay wayta Esta flor
Chay allqu Ese perro
Wak misi aquel gato
Kay wawqiykuna estos mis hermanos
Chay alqukuna ésos perros
chay misikuna esos gatos
7
Quechua Chanka
La partícula “chu” que se junta al adjetivo demostrativo en la oración interrogativa, en la respuesta es sustituida por “mi”. Kaychu hatun runa? Arí, kaymi hatun runa
¿Este es el hombre grande? si, este es el hombre de grande
chaychu llama? ari, kaymi llama
mana lleva –mi (= manam), la palabra con –chu se repite en la respuesta con –chu Kaychu wasi? Chaychu llama? Manam kaychu. Manam chaychu
8
Quechua Chanka
CHUNKA ISKAYNIYUQ KAQ: Conjugación del presente progresivo. 3. Conjugación del verbo en presente progresivo Llamamos presente progresivo a la forma del presente equivalente a las perífrasis verbales castellanas estoy comiendo o estoy bailando. En otras palabras, el presente progresivo se emplea cuando el evento referido por la oración es simultáneo al acto de habla. Para conjugar verbos en presente progresivo solo es necesario anteponer a las marcas personales presentadas en los cuadros del presente simple el sufijo –chka. El paradigma es completamente regular con los verbos. Conjugación del verbo tusuy ñuqa tusu-chka-ni yo estoy bailando qam tusu-chka-nki tú estás bailando pay tusu-chka-n él/ella está bailando ñuqanchik tusu-chka-nchik (todos) nosotros estamos bailando ñuqayku tusu-chka-niku nosotros estamos bailando (pero no tú) qamkuna tusu-chka-nkichik ustedes están bailando paykuna tusu-chka-nku ellos están bailando Conjugación ñuqa qam pay ñuqanchik ñuqayku qamkuna
verbo mikuy miku-chka-ni miku-chka-nki miku-chka-n miku-chka-nchik miku-chka-niku miku-chka-nkichik
yo estoy comiendo tú estás comiendo él/ella está comiendo (todos) nosotros estamos comiendo nosotros estamos comiendo (pero no tú) ustedes están comiendo 9
Quechua Chanka
paykuna
miku-chka-nku
ellos están comiendo
Algo que debes tener presente es la forma progresiva del verbo ser kay, es decir kachkay, se traduce como ‘estar’. También Pedrom kachkani (“soy”, pero con –chka, porque es actual). Verbo kachkay Ñuqa salonpim ka-chka-ni yo estoy en el salón qam salonpim ka-chka-nki tú estás en el salón pay salonpim ka-chka-n él/ella está en el salón ñuqanchik salonpim ka-chka-nchik (todos) nosotros estamos en el salón ñuqayku salonpim ka-chka-niku nosotros estamos en el salón (pero no tú) qamkuna salonpim ka-chka-nkichik ustedes están en el salón paykuna salonpim ka-chka-nku ellos están en el salón
Tapukuy: Imawanmi mamayki unquchkan? Mamayqa uma nanaywanmi unquchkan
Imatam Luis upiyachkan? Luisqa hampitam upyachkan
Imaynam taytayki kachkan? Taytayqa mana allinmi kachkan
10
Quechua Chanka
Sufijo “yuq”: el que tiene, que no tiene Este sufijo, aparte que se emplean en los números, tiene otras aplicaciones dentro del quechua. Recordando que es posesor del que lleva esta partícula. sunqu sunquyuq sunquyuq warmi mana makiyuq mana sunquyuq
corazón el que es dueño del corazón, tiene el corazón mujer con corazón, mujer con sentimiento, mujer con razón el que no tiene manos el que no tiene corazon
Una de las varias maneras de decir “tener” es con “yuq” y el verbo “kay” (ser). Misiyuq kani. Tengo un gato (“Soy el posesor de un gato”) Misiyuqmi kani. Te digo que tengo un gato. Misiyuqsi kanki. Dicen que tienes un gato. 1. Los sustantivos se unen a estas partículas para darnos nuevos sustantivos. maki mano makiyuq la entidad que tiene mano(s) = con manos yaku agua yakuyuq la entidad que tiene agua 2. Estos nuevos sustantivos se convierten en adjetivos sin cambio morfológico, como es costumbre en la lengua quechua. Makiyuq rumi una piedra que tiene manos yakuyuq ñan un camino que tiene agua El sufijo agentivo “q”: Este sufijo es conocido como sufijo de participio presente o sufijo agentivo. Su valor es equivalente al que tiene la terminación –dor(a) con algunos verbos castellanos, como por ejemplo jugador o trabajador. Es decir que, cuando le añadimos a un verbo quechua la terminación –q, estamos haciendo alusión al agente de la acción expresada por el verbo y ya no a la acción misma. Observa estos ejemplos: llamkay trabajar llamkaq el que trabaja, el trabajador tusuy bailar tusuq el que baila, el bailarín pukllay jugar pukllaq el que juega, el jugador
11
Quechua Chanka
El sufio concretivo- na: Concretiza o sustantiviza a un verbo. mikuna comida puñuna cama pukllana juguete El sufio ponderativo - sapa “con”: En castellano equivale al aumentativo, con idea lleno o muchos. Umasapa cabezón Kichkasapa espinoso(muchas espina) El sufio afectivo –cha: Su connotación puede ser más que todo apreciativo, aunque se puede observar como diminutivo, depende del locutor. Sunqucha corazoncito Anacha Anita El sufio inclusivo-ntin “con su”: qusantin con su esposo wawantin con su hijo mamantin con su mama Kamachikuna: Sayariychik Tiyaychik Uyariychik Qipayta rimaychik Yachapayawaychik Ama hinachu kaychik
pónganse de pie siéntense atención, escuchen hablen después de mí repitan después de mí por favor (para varias personas)
12
Quechua Chanka
CHUNKA ISKAYNIYUQ KAQ: Conjugación del pasado Ñawinchay: Ichu Kañasqay La Paja Que Encendí Urqupi ichu kañasqay, La paja que encendí en la montaña Qasapi ichu kañasqay La paja que encendí en la cumbre Hinallaraqchus rupachkan? ¿estará llameando? Hinallaraqchus rawrachkan? ¿aún estará ardiendo? Hinalla rawrariptinqa, Si aún arde, Hinalla rupariptinqa Si aún llamea, Warma wiqichaykiwan challaykuy! Apágalo con tus tiernas lágrimas Warmaw iqichaykiwan tasnuykuy! Apágalo con tus tiernas lágrimas J. M. Arguedas
4. Tiempo pasado: .
A. Pasado experimentado: –rqa: Esta forma de pasado se emplea cuando narramos hechos de los cuales hemos sido testigos directos; es decir, hechos que nos constan. Por este valor, los distintos gramáticos quechuas llaman a este tiempo pasado experimentado, ya que lo que se está indicando es que el hablante ha experimentado lo que está diciendo.
13
Quechua Chanka
Imatam ruwawarqanki?
Pasado experimentado simple: mikuy: Ñuqa miku-rqa-ni ‘yo comía’ Qam miku-rqa-nki ‘tú comías’ Pay miku-rqa-(n) ‘él/ella comía’ Ñuqanchik miku-rqa-nchik ‘(todos) nosotros comíamos’ Ñuqayku miku-rqa-niku ‘nosotros comíamos (pero no tú)’ Qamkuna miku-rqa-nkichik ‘ustedes comían’ Paykuna miku-rqa-(n)ku ‘ellos comían’ La(n) en la tercera persona es según la secuencia de la conjugación del verbo simple. Sin embargo en la práctica se dice mikurqa. Pasado experimentado progresivo: Tusuy: Ñuqa tusu-chka-rqa-ni ‘yo estaba bailando’ Qam tusu-chka-rqa-nki ‘tú estabas bailando’ Pay tusu-chka-rqa-(n) ‘él/ella estaba bailando’ Ñuqanchik tusu-chka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros estábamos bailando’ Ñuqayku tusu-chka-rqa-niku ‘nosotros estábamos bailando (pero no tú)’ Qamkuna tusu-chka-rqa-nkichik ‘ustedes estaban bailando’ Paykuna tusu-chka-rqa-nku ‘ellos/ellas estaban bailando’ Pasado experimentado habitual: puriy Ñuqa puri-q ka-rqa-ni ‘yo solía caminar’ Qam puri-q ka-rqa-nki ‘tú solías caminar’ Pay puri-q ka-rqa-(n) ‘él/ella solía caminar’ Ñuqanchik puri-q ka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros solíamos caminar’ Ñuqayku puri-q ka-rqa-niku ‘nosotros solíamos caminar (pero no tú)’ Qamkuna puri-qka-rqa-nkichik ‘ustedes solían caminar’ 14
Quechua Chanka
Paykuna 5.
puri-q ka-rqa-(n)ku
‘ellos/ellas solían caminar’
Adverbios de tiempo:
Kunan punchaw hoy día Paqarin mañana Mincha pasado mañana Qayna punchaw día pasado Chisi ayer Qaynimpa la otra vez Unay mucho tiempo Qayninpa punchaw anteayer Wata año Killa mes /luna ñawpaq pacha tiempo pasado Kunan pacha tiempo presente Qipa pacha tiempo futuro en relación al pasado y presente. Inti siqaykuy pacha cuando el sol se ocultó
Imatam ruwarqanki? Wasiypim llamkarqani
Maypim karqanki? limapim karqani
Hayka tantam ruwarqanki? Iskay tantam ruwarqani
Pitam pusamurqanki? churiytam.
Qayna punchaw tusurqankichu? Ari, tusurqanim
Imatam qawamurqanki? raymitam qawamurqani
15
Quechua Chanka
6.
Tiempo/ pacha:
El concepto PACHA en la lógica andina se entendería como cosmos. Un conjunto de las cosas que existen, especialmente concebido como un todo ordenado. Este concepto es amplio en su significación. Sin embargo, en la lógica occidental significaría algono como un tiempo y espacio. 1. ÑAWPAQ PACHA runa El hombre del pasado
De tiempo
2. QIPA wiñay warma El niño de hoy y futuro 1. 2.
Dualidad opuesta en la Significacion de los vocablos; dentro del concepto PACHA.
Runapa QIPAnDelante del hombre Atrás del hombre
3.
Runapa ÑAWPAQnin
De espacio
LOGICA ANDINA
16
Quechua Chanka
LOGICA OCCIDENTAL
Días de la semana: Killachaw Antichaw
Quyllurchaw Illapachaw
Chaskachaw
Kuychichaw
Intichaw
Lunes
Miércoles
Viernes
Sábado
Domingo
Martes
Jueves
Ima punchawpim kachkanchik? Quyllurchay punchawpim.
17
Quechua Chanka
Ima punchawkunam runasimita yachanchik? Antichay, quyllurchay chaymanta illapachay punchawkunam.
a. Meses del año/Watapa killankuna Uchuy puquy killa Hatun puquy killa Pawqar waray killa Ayriway killa Aymuray killa Inti raymi killa
Enero Febrero Marzo Abril mayo junio
Anta sitwa/ankay killa Qapaq sitwa/wayra killa Quya raymi/ hatun tarpuy killa Kantaray/qipa tarpuy killa Aya marka/aya markay killa Puquy raymi
julio agosto setiembre octubre noviembre diciembre
Mes de abril/ ayriway killa 2017 Killachay
3 10 17 24
Antichay
Quyllurchay
4 11 18 25
5 12 19 26
Illapachay
Chaskachay
Kuychichay
7 14 21 28
1 8 15 22 29
6 13 20 27
Intichay
Ima killapim kachkanchik? Anta sitwa killapim Haykapmi Peru suyupa punchawnin kachkan? 28 illapachay punchawpim. Anta sitwa killapim.
Estaciones del año/Watapa muyuyninkuna: Qallallay pacha/ Chaki pacha/wayra pacha Tarpuy pacha primavera otoño Hatun puquy Rupay pacha/qasay pacha pacha/chiri invierno verano pacha 18
2 9 16 23 30
Quechua Chanka
Mita/pacha: estación Hora/pacha
Chawpi punchaw
Muyuynin:ciclo
huk chisinkuy pacha
Huk achikyay pacha tawa achikyay pacha
Isqun pacha
19
suqta tuta pacha
suqta achikyay pacha
chawpi tuta
chunka hukniyuq achikyay pacha
Quechua Chanka
imay uratataq yakuta upiyanku?
Suqta uratam upyaniku
imay uratataq Mikunata mikun?
chuka uratam mikuni
20
imay uratataq puñunku?
inqun uratam puñuni