252 93 1MB
Spanish Pages [40] Year 2010
Benavente y Martínez, Jacinto Modas, saínete en un acto prosa en y
ADMINISTRACIÓN
'^^'"
LlR,ICO.r>FtA]V4ATIOA
^ODAS saínete en un acto y en prosa
ORIGINAL DE
JACINTO BENAVENTE
-^Híí'#«^^
M ADRID HIJOS DE
E. HIDALGO, EDITORES Libertad, 7, bajo
a.3oi
Sj¿__:
¿ t~:TILi'SS^-^
^MCOJD AíS
Esta obra es propiedad de su autor, y nadie podrá, reimprimirla ni representarla en España ni en los paises con los cuales haya celelrados ó so celebran en adelante tratados internacionales de propiedad literaria. El autor se reserva el derecho de traducción. Los comisionadiib de la Administraoión Líricodramática do los HIJOS de E. HIDALGO, son los encargados exclusivamente de conceder ó negar el per miso de representación y del cobro de los derechos sin su permisi",
de propiedad.
Queda hecho
el
depósito que
marca
la ley.
i
mi
3VCOr)-A.S EN UN ACTO Y EN PROSA ORIGINAL DE
JACINTO Estrenado en
el
BENAVENTK
TEATRO LARA
el
18 de Enero de 1901
-*
MADRID E.
VELASCO,
IMP.,
MARQUÉS DH SANTA ANA,
Teléfono número 551
190!
11 DUP.
^pTary^^^^ !;rePARTO-
FFB 121973
%: ACTORES
^^^=^=:c-::i¡¿,^-'Í*ERSONAJES
MME. TUTU LA PRIMERA
-
Sra.
Valverde.
Srta. Laíheras.
LA ROSENDO
Domus.
DOÑA CONCHA
Sra.
AMALIA
Srta. Maurí.
UNA MAMÁ UNA NOVIA OTRA N(JVIA
Sra.
Parejo.
Slcura.
Srta. Suárez.
García Senra.
SEÑORA DE COMPAÑÍA UN DIPUTADO UN CELOSO MR. GUILLAUME UN NOVIO OTRO NOVIO UNA DONCELLA
Feros.
.
Sr.
Larra.
MoRANO. Balagufr SxNTIAGO.
PoNZANo. Srta. González.
La acción en Madrid. — Época
Derecha
é izquierda, las del actor
actual
(J.)
^"n*
iStt^^A.wiiSS-^i^x
>>\n^N
'
g^a^jy.?^?c?.3!N;CT.i^^^:p:^ycv:^
ACTO ÚNICO Sala de espera en casa de una modista
ESCENA PRIMERA La PRIMERA,' una
Don.
DONCELLA
y después M'D.
TÜTÚ
me ha dicho mi no tiene el vestido para esta noche, que no lo recibe y que no lo recibe. Ya sabe usted el carácter que tiene la eeñoYo
le
digo á usted lo que
señorita. Si
rita.
Prim.
Pero que se haga cargo: como nos la guarnición de piel... Ya lo creo. Como que se encargó el vestido en Diciembre y estamos en Marzo. Luego nos hizo reformar dos veces el cuerpo y hemos tenido que hacerlo nuevo. No querría la señora que le metiéramos un cu-
Ya,
ya...
hizo quitar toda
Don. Prjm.
chillo
TüTÚ
(Saliendo por
pRiM.
Madame, la doncella de la señora marquesa. ¿Qué marquesa? Yo no puedo saber, entre
Tutu
el
foro.)
¿Q'
est
quil
7/
af
tantas...
Don.
La señora marquesa de San
To'TÚ
¡Ah!
Don.
Por el vestido. Me parece que ya es hora. jOh! ¡Pardon! ¿Pero todavía no ha recibido el vestido la señora marquesa? (a la Primera.)
Turú
¿V'
Serapio.
iene usted...?
—
—
6
qué piensan ustedes? ¡Pi anoche mismo dejéyo terminado! ¡Oh! ¡Cómo son ustedes!
^,En lo
¡Mademoiselle Pepital (Llamando.) Llame usted á Pepita... ¿Peto no sabía usied que había que enviarlo en seguida? (a la Doncella.) ¡Oh! Diga usted á la señora marquesa que perdone
Una de mis clientes más distinAntes de que usted llegue, tendrá vestido en casa... Corriendo, el vestido de
esta
falta.,.
guidas... el
señora marquesa... Está bien. Gracias á Dios,
la
Don. Prim.
Pero, señora, ¿usted sabe que ni ef^ta
Tuiú
Prim.
(vase la Doncella por
primera derecha.)
la
siquiera
hilvanado?
Ya lo sé, que se aguante. ¡Impertinente! ¡Si tuviera tanta prisa para pagar las cuentas! Luego siempre quiere que se le estén haciendo composturas. Ya, ya; no he visto señora
más amiga de
arreglos.
Tutu
¿Y
Prim.
Está
Tutu
>Sí,
ras
ti
abrigo de la señora de Trevelez? listo.
Le
que
las
ñqueWa guipm e...
inise
cualquier cosa:
Tüiú
Tutu
cara.
..»
¿Y
usted qué le dijo? ¿Yo? Le di dos azotes, taba los faldones.
DICHOS
Tutu
seño-
El otro día, cuando probaba usted el traje hechura sastre, á la de Zorongo... [Hechura sastre! con cincuenta años y cincuenta arrobas. Y tiene el valor de decirme: «¿No le parece á usted, que me hace algo
ESCENA Ros.
Hay
Sí, señora.
cocotte este traje?
Prim.
da.
una de balde, pero á puedo disimular; me lo
vestiría
otras... Y yo no lo deben conocer en la
Prim.
mismo
lo
asi...
cerno que
le
sen-
II
y la R0;-END0, por la primera derecha
Muy
buenas tardes, madama. ¡Ohl ¡Querida míal ¿Cómo va? ¡Cuánto tiempo sin verla por aquil
Ros.
¿Cuánto tiempo? ¡Demasiado poco! Esto e» la ruina. ¿Vio usted la última obra que estrenamos?' Para cuatro noches. ¡Seis trajea perdidnsl
Tutu
Pero un triunfo para Uf^ted; un triunfo de talento y de elegancia. Todo el mundo lo dice; el otro día hablaban aquí de usted unas señoras de lo más distinguido: no hay quien se vista en el teatro como la Rosendo.
que se vista usted en la casa, pero no no se ve nada parecido en esos teatros. Los que hemos viajado y hemos visto en
No
es
se ve,
Ros.
París á aquellas actrices... usted. Allí con
una obra tienen temporada. Además, las actrices francesas tienen otros recursos. Pero aquí El público no agradece lo que hace una.
No compare para toda
la
..
Tutu
Sí lo agradece, créalo usted.
aparece
usted en
escena,
Cada vez que hay un mur-
JTiUUo.
Res.
Y cada
vez que mi marido ve una cuentecihay una gritería. Y eso que él no vé más que la mitad. El matrimonio y el arte son incompatibles. ¡Y las actrices españolas, qué aficionadas son al matrimonio! Yo pensaba retirarme del teatro cuando me casé. Mi marido ganaba bastante en sus netn,
Tutu Ros.
gocios.
Tuiú
Pero...
Ros
El que se retiró fué él. el mío, Guillaume. ¿Su marido de usted es francés? todo lo que hay de más francés: de PortBou, como yo. ¡Ay, qué hombresl No hablemos de ellos. Aquí me tiene usted con otra obra nueva.
Tuiú Ros.
Tutu Ros.
Tutu Pos.
Tutu
Lo mismo que
¡Tres trajes! ¡Oh! ¡A merveille! Tres trajes espléndidos. No, no; de apariencia, pero de poco coste. ¡Llevo una temporada!...
¡Oh!
Una
catimar...
Ros
No
artista
como
¿La obra
la conozco.
No
usted no puede
es de gran
estuve
el
es-
mundo?
día de la lectu-
Por mi papel me parece que hago una señora casada y que mi marido no es muy rico. En el primer acto voy á los Jardines y me quejo porque no voy bien vestida. Esto ya lo he quitado de mi papel. Naturalmente. Y he hecho que el acto pase en invierno y que en vez de los Jardines, sea al teatro Real donde vamos. Ir á los Jardines y en verano es una cursilería; porque en verano ninguna persona di«tinguida está en Madrid. Naturalmente. ¡Oh! ¡Qué artista! Además, quiero sacar aquel abrigo que me hizo usted el año pasado. Está muy poco ra.
Tutu Ros.
Tutu Ros
visto.
Tutu
[Ohl ¿Poco visto?
Todo
el
mundo
se acuer-
Hizo fanatismo el abrigo. Las señoras no hablan de otra cosa todavía. Tengo un modelo... ¡Oh! ¡Un sueño, un verdadero sueño! Azul pastel en terciopelo, un tono ideal, bordado en plata vieja y turquesas muertas, forrado en seda rosa Luis XV fané... Está sin armar y quiero que reciba usted la imprepión completa. ¡Oh! ¡Un éxtasisi No me tiente usted. Luego no gusta la obra... Pero el abrigo queda. Es un abrigo para da.
Ros.
Tutu
siempre.
Ros
TüTÚ
¡Ay, 3'a veremos, ya veremos, ya veremos! Luego tengo un traje de mañana para el segundo acto. ¡Oh! ¡Un traje de mañana! No hay nada nuevo. Todo n.uy visto. Haga usted que sea por la tarde, un traje de paseo. Tengo un
azul pastel...
mucho
Ros.
Ya
Tutu
¡Oh! es otra cosa toutfait. Hasta siete tonos. Las señoras distinguidas no deben salir de una escala de tonos en un solo color. Es el estilo lo supremo en el acto de la toilette. ¿Y para «1 tercero? El tercero tendrá que variarlo el autor com-
Ros.
es
pastel.
pletamente. Figúrese usted que por fin me decido á faltar á mi marido, y el autor marca que debo salir hecha
un
pingo.
)
—9— Tutu
No hay seducción posiNecesita usted un deshabillé de encaje point d'Alengon ,üh! Ya lo veo, ya lo veo... ¿La escena ts atrevida? ¡Qué contrasentido! ble.
Ros.
conozco más que mi digo nada de particular. Naturalmente. El actor será el atrevido. De modo que tres toilettes deslumbradoras. No vuelvo por su casa de usted. ¡Siempre vengo con el propósito de gastar poco, y us-
Debe
Tutu Res.
TuiTJ
Res.
.'
Turú Ros.
Como no
perlo.
Yo no
papel...
ted me trastorna. ¡Oh! Una artií^ta como usted... (^Levantándose.) jAh! La Última caentecita me la manda usted al teatro mañana á la hora del ensayo Me servirá de pretexto para pedir un anticipo; pero ya sabe usttd que hasta dentro de unos días... ¡I'or Dios! No corre prisa, (voccs dentro Me parece que tiene nstfd eente de espera. Voy al ensayo. Llegaré tarde. ¿Cuándo esta-
rá de prueba? Nr» se
TuTÚ
duerma
usttjd.
Mañana mismo. Ya ted lo
mi
sabe usted que por usdejo yo todo. Ks usted el orgullo de
casa.
Ros.
Hasta mañana entonces.
TuTÚ
Au plaisir.
(ai salir por
la
primera derecha
la
Ro-
sendo, entran doña Conth'i, Amalia y el Diputado.)
ESCENA
líl
DICHOS, DOÑA CONCHA, AMALIA y
Djp.
(Desde
TuTÚ
(saludando
DlP. Ros. DiP.
la puerta.)
el
DIPUTADO
¿Madame Tutu?
Monsieur... Mesdaines... (viendo á la Rosendo.) Amiga tnia .. ¿Usted por aquí? ¿Con la familia? No; deberes del ai te, como usted. )
Son
la se-
de un electcr. Han venido á Madrid por unos días: mi señora está delicada y no puede acompañarlas. ¡Me están dando una de tiendas!... ¡Ayl ¡Si hubiera
ñora y
la hija
otro cierre!
Ros
Le compadezco. No va usted por
el teatro.
— muy
10
—
ocupado.
Dip.
Eütoy
Ros.
(a
Turú
¡Ohl íáientea la provincia de una legua, Per Dios, Madame, no me falte uí?ted .. No me diga usted nada, (vase la Rosendo La acompaña Mad. Tutu.)
los.
Tutu
Madame
)
Ya puede
usted vestirlas.
ESCENA IV DICHOS, menos
la
ROSENDO
Amal.
(por la Rosendo
Con.
[Y qué ^uapai (ai Diputado) ¿Es amiga de f^u señoraV La cara no me es desconocida. ¿IVro no te acuerdaf-? Si es la Rosendo, la ac-
Amal.
triz
)
¡Qué
elesjante!
..
Ya
¿De qué
Con.
La...
DiP.
conocerá usted? Buenos están ustedes en Madridl Aquí se conoce á todo el mundo. Es muy buena actriz. En Moraleda estuvo una temporada; nosotros teníamos abono á
decía
yo... (ai Diputado.)
la
¡
Amal.
diario,
Con.
Amal. Con. DlP.
si-^mpre.
crea usted. Allí vemos todo lo mejor. En eso no tenemos que envidiar á Madrid. Ni en nada. (presentando á Madame, que ha salido un poco antes, después de haber acompañado á la Kosendo.) Madame... Mi señora, que se viste en casa de usted.
Tutu
como
No
La señora de
Pérez.
Dip.
¡Ohl Sí: es una de mis clientes más distinguidas. ¿Cómo está la señora? Delicada. Por eso vengo yo á recomendarla á usted á estas señoras. Como dicen que usted no vií-te más que por recomendación...
Tutu
Y recomendación muy
especial.
No
podría
complacer á todo el mundo. En este caso, basta que sea madame Pérez Gómez la que recomienda... Una señora encantadora. ¡Qué b' nito
Con. Dip.
cuerpo!
Es verdad. Muchas gracias.
.
Tutu
II
—
no hay que corregir ni que rellenar le amolda todo.
Allí
nada. Se
Muchas
Dip.
Tutu
Dip.
En
pracÍMB.
¿qué voy á decirle á usted? ¿Se acuerda del vestido que le hicimos el año pasado p^.ra una recepción de FalMcio? ¿No he de acordarme? ¡Mil quinientas peíin,
seta.-!
Tuiú Dip.
TuTÚ Dip.
TuTÚ Con.
Amal. Con. Dip.
I
Por Dios! No pudo ser de tHJle.
más
ajustado.
Sí,
Y
e«te ¡iño, ¿no asistirá
Madame
á otra re-
cepción? No, este año no. Soy romerista. (a doña concha.) Ahora, ustedes dirán lo que desean. Mesdames... Amalita, ¿por qué no hablas en francés con esta señora? Si h:tc3 tanto tiempo que no practico... Por eso; aprovecha. (Aparte.) Vaya. ¿A que nos coloca un tema la niñfi?
Tutu Con.
Ustedes desean. Nosotras no traemos idea fija. Queremos ver las novedades, lo último Si tenemos de todo. No crea usted, en Moraleda se viste mucho; pero no hé qué parece venir á Madrid y no llevar algo.
Tuitj
Pueden ustedes
Con.
veremos, veremos. (Aparte) Lo revolverán todo y no comprarán nada, como siempre. ¡Ay, si no fuera por la influencia de su marido y padrel.. ¿De modo que no han pensado ustedes en nada? En abrigos tenemos verdaderas novedades, y en S(jmbreros Se'á difícil que veamos nada nuevo. Allí llegan en seguida las modas de f'arís. Todas las estaciones va una modista de Bayona. (ai Diputado.) Usted, que ha e-ta lo allí por feria, sabe usted cómo se visten las señoras. ¡Oh! Como en ninguna parte. a esta le trajeren un vestido cuando fué reina de los juegos florales... En fin, no pudo ponérsele más que uua vez. Nos costó que-
Djp.
Tuiú
ver...
Sí,
..
Amal.
Con. Dip. Con.
—
12
—
dar mal con muchas amigas, porque ésta las chafó á todas, y ya sabe usted lo que es aquello. Mi esposo era entonces presidente de la Diputación, 3' un papelucho se atrevió á decir que mientras nosotras lucíamos los escotes cubiertos de joyas, los niños de la inclusa no tenían quien les diera el pecho. Dip.
Con.
I
Qué
cosas!
Figúrese usted. Cuando mi esposo acababa de costear seis cabras de su bolsillo particular.
En
¿han pencado
Dip.
Ya,
Con.
¡Ab! Si. Lo veremos todo; peío ya le digo á usted, no sabemos todavía lo que nos hare-
ya...
fin,
ustedes...?
mos. Perdónelas usted, señora,
Dip.
(Aparte á Madame.)
TüTÚ
que se hacen. Ustedes verán. Pasen ustedes.
Dip.
Yo
Con.
¡Cómo abusamos de su amabilidad! ¡No faltaba más! Yo otras veces he abusado
que
Dip.
de
Con.
110
saben
lo
las espero á ustedes aquí.
de ustedes.
la
Quien se ¿Pnr ici?
acuerda...
Amal. Tutu Amal.
Apres vous mademoiaelle. Merci madame.
Con.
Asi, niña, suéltate, (ai Diputado
muy baen
tiene
Dip.
(Aparte.)
Madame recha
)
¿Verdad que
acento?
De Bayona, como
los trajecitos. (vase
Tutu, doña Concha y Amalia por el foro de-
)
ESCENA V DIPUTADO
y después
un CEl.Of-O y
la
PRIMERA
por la primera
derecha
Dip.
Y
ahora á esperar. Sesión permanente,
(se
y coge algunos periódicos y libros.) l.flj MouS practiqve, El Eco de la Moda. ¿Kh? ¿Quo vasienta
dis?..
y
la
¡Claro!
Primera.)
Todas son modas.
(Entra
ei
celoso
.
— Cel.
(a
la
Primera.)
18
—
Dice usted que no puede ase-
gurar...
Pkim.
No, señor; ni por las señas ni por bre.
es la
nom-
usted...
Si ui-ted quiere preguntaré. ella ni usted: ya lo veo. ya lo sabia. No la conocerán ustedes, no vendrá aquí. De todos modos pregimte usted.. ¿Recuer-
'
{
da usted Prim.
bien?...
Sí, señor,
sí.
Alto, rubia, viuda de Antón...
Con permiso.
.
por
(v.ase
ESCENA DIPUTADO
DíP.
el
que podrá decir á
No; ni
Cel.
/
Madame
y
VI
CKLOSü. El Celoso
(Aparte.)
el foro.)
se
pondrá
muy
agitado
Este trae atravesada al{;una cueu-
tecit;'.
Cel.
(Aparte mirando sa.
al nii)iUado.^
¡Otra víctimal (Pau-
Los dos se miran. Alto:) ¡DichosaS modistasl
DiP. Cel. DiP. Cel.
Caballero... Yo... Perdone usted. Yo
DiP. Cel.
Sí, tiene
Dip.
Sí,
¡Dichos,!.'-!
¡Que tenga usted que hacer
estos papeles!
no sé qué papel hace usted aquí, pero lo supongo, de víctima, ó de engañado, como yo, como todos. ¡Hombre! ¿Todos?
usted razón. ¿Qué le importa á usted lo que me pasa? ¿Qué le importa á nadie? Cuando está usted nervioso no sabe usted lo que se dice y no dice usted más que tonterías...
ea efecto, cuando está usted nervioso.
.
dice usted
muchas
Cei..
Pero en
fondo pensará usted como yo.
DiP. Cfl. Dip.
En
Estas modistas son una calamidad. Eso sí. ¡Qué cuentecitas! (Aparte.) Ahí debe
Cel.
Estas casas son un pretexto para
el
tonterías .
el fondo...
dolerle. cosas...
muchas
ii
Dip.
(Aparte.) f'iies 110 le
Cel.
Hay
Dip.
duele donde
yo. creía.
mujeres que te pa?yn aquí la vida. ¡Tres horas de prueba todas las tardesl ¿Usted puede creerlo? ¡Hooabre! Según lo que se pruebe. Si es un equipo de boda Le advierto á usted que no soy casado. .
..
Cel. Dip. Cel.
No Lo mi
fuponía...
advierto por situación;
si
encuentra usted risible
aunque no me importa. Por
no verme puesto en ridículo soy capaz de las mayores ridiculeces. ]Ah! Si estuviera casado coií esa jnujer, yo le aseguro á usted que no se burlaría de mí. Pero cuando le dicen á usted, ¿con qué derecho duda usted de mi? ;.Quién es usted para seguir mis pasos?... Y usted que no piensa má'* que en
Dip.
Cel.
esa mujer, que vive usted alejado de los negocios, de la política, (^ue pierde usted su poryenir, que e.s usted un imbécil... (Aparte.) ¿Peio este houjbre, por qué no usará la primera persona de indicativo? ¿Esta casa es de esquina? Acaso tendrá dos entradas. ¿Usted sabe? Sí, usted estará en el secreto;
porque usted no vendrá aquí á
vestirse: algo espera usted aquí.
DíP. Cel.
(Aparte.) ¡Qué imaginación de hombre! ¿Modas? No e-tán malas molas. ¿Esto es lo que se copia de París? Dirá usted que estoy
Icco;
acaso se burla usted de
mente
mí
interior-
..
Dip.
No; sus razones tendrá usled para hacer
Cel.
curas. Pero esag señoras
Dip.
lo-
no acaban nunca. Voy á pasarme aquí la tarde.. Ya ve usted, cuando los hombre.s nos pnsasamos aquí la tarde, ¿qué tiene de particular que las señoras se pasen la vi(la? Eso debe tranquililizarle á usted. Mire usted, cuando una señora sale de compras, ya lo sé; como si se fuera de baños. Nos escribimos}^ todo A lo mejer me manda un con-
«Me entretuve saldo calle de la Lechuga; guantes baratísimos, ocasiones ex-
tinental:
—
-
15
cepcionales; almuerzo con las de Fulano y después Feguimos exploraciones: (lime si necesitas tirai.tes.» ¿Quiere u^ted m-^yor ironía? l'Uf S estas que acompaño... (Hablan den¡Calle! Quieren dejarme mal: ya salen... ) Verá usted. ¡Caballero! Nada de eso me importa. No he venido á que me cuente usted sus historias. Ya lo sé. ha venido usted á contarme laa tro
.
Cel. Dip.
.
suyas...
ESCENA
CONCHA
DICHOS, MAD. TUTK, f^OÑA por
Con. Dip.
Con.
Amal.
TüTÚ Amal.
Dip.
Tüiú
y
AMALIA
Salen
todos
foro.
¿Qué dirá usted de nosotras? traemos á usted! ¡No faltaba más! ¿Han visto ustedes algo? Todo, de mucho gu^to. y de altíuna novedad. Hay tres vestidos para una novia... La señorita de Menovales, de lo más distinguido de Madrid. teobre todo el traje de boda. ¡Qué precioso! El prendido de azahar está colocado con una
TüTÚ
el
(ai Diputado.)
¡Cómo
Amal.
VII
le
gracia...
Pues ya ve usted, es lo más sencillo; prendido con alfíleres. ¿Y se han encargado ustedes algo? ¡Olí! Las señoras tienen el gusto muy difícil.
Con.
Dejamos
las
tras... (Enseña
Dip.
Con.
una porción de muestras.)"
Ya, ya veo. (Aparte ) Como en todas partes. Pensarán hacerse una colcha de retales. Yo me hubiera llevado la capa de terciopelo, pero con la guarnición de piel resulta
muy TüTÚ
medidas y llevamos unas mues-
Ya
le
cara.
he dicho á
quitarle la piel en
la
señora que podemos
un momento.
— Con.
Ya
le
—
^6
encarp^aremos á usted algo desde
y hablaremos á
las
allí.
amigas... (Despidiéndose.)
M adame... Tutu Dip.
Tanto gusto... (ai Diputado.) Que no sea nada lo de Madame. Gracias... Y no le digo á usted nada,
Tutu
Au plaisir de vous revoir. Au plnhir Mademoiselle.
Dip,
(Aparte.)
Amal.
¡Diputación, Diputación;tienes nombre de mujer! (Vanse el Diputado, doña Concha y Amalia, por la primera derecha
)
ESCEN'\ VIH MAD. TUTU, CKLOSO
Cel. Prim.
y la
PRIMKRA, que ha
Cel.
momentos antes
(saludando.) Señora...
E^te caballero es ouien desea saber.. (La mera recoge algunos
TuTÚ
salido
Pri-
objetos y sale.)
¿La señora viuda de Antón, no es eso? Una de mis clientes más distinguidas. La misma; es decir, debe ser la misma; por que hay otra viuda de Antón, viuda de un hermano; es decir, ella se hace pasar por la verdad es que... En fin, esto menos. La que usted conoce es...
viuda, pero es lo de
Tutu Cel.
Tutu
Joven, á pesar de ser viuda... Es que la otra se conserva muy bien, y así al pronto... ¡Caballero! La juventud la viudez... Rubia...
no
se falsifica
como
Tutu
Auténtica, eso sí. Tal vez sea la misma. Según he oido está en relaciones para casarse con un caballero de gran figura, de gran
Cel.
Sí, es ella, es ella.
Cel.
posición, de gran talento... Ya le decía yo, estaba seguro; pero hay momentos en que duda uno de todo. Antes yo no era a?í, puede usted creerlo; pero los desengaños, la
conducta de con nos-
ustedes; porque ustedes juegan otros...
—
17
—
TcTÚ
^,Nosotras?
Cel.
La mujer. Figúrese usted que hace veinte diaB, todas las tardes me dice que viene aquí, á su casa de usted, á probarse unos vestidos y se pasa aquí más de tres horas. No, no disimulo mi debilidad; son los celos lo que me trae aquí; sé que me pongo en ridículo, que todos se reirán de mí, usted la
primera.
Tuiú
ssré yo quien me ría. Esta casa es una capa ruuy seria. Pero tranquilícese Usted. Elsa señora es una de mis mejores clientes;
No
momento me ha encargado varios trasombreros... No le extrañe á usted que venga á diario. Dice usted que tres horas es mucho.. Kn ])rimer lugar usted exagera, pero nada tendría de particular; ¡son tantas por
el
jes,
Cel.
Tutu
las señoras que aquí se reúnen! .. No siempre nos es posible combinar las horas... Ustedes los caballeros no se hacen cargo de lo que significa la toilette en la vida dj las señoras, 'lodo por ustedes; por agradarles. Cuando usted véalos vestidos que se ha encargado su futura de usted, porque supongo que usted será el caballero á que antes me referia... Son de un gusto tan delicado, unos medios tonos, nada más apropósito para una viuda que vuelve á casarse... Hay uno color humo de asfalto, la última creación. Sí, lo creo, lo creo, y suplico á usted que no diga nada á esa señora de este paso que acá bo de dar... ¡Si ella supiera!... ¡Ah! Los nervios, estos malditos nervios... ¿Usted pensará que me marcho tan convencido?... Si quiere usted ver las medidas de esa feñora?...
Cel.
Envidio á esos hombres que saben ocultar sus emociones, que no se preocupan por
Tutu
No diga usted. A mí que me den hombres como usted; apasionados, vehementes. En
nada...
Cel.
un pronto la matarían ustedes á una, pero no tienen ustedes más que el pronto Usted lo ha dicho. ¡Si todas las mujeres fue2
)
18
como usted! í'ara usted no soy un tirano insoportable; usted comprende que cuando se quiere de verdad no hay más que un modo de expresar el cariño, que los mayo-
ran
res arrebatos son naturales...
ESCENA DICHOS
PRIM.
y
IX
LA PRIMERA
(saliendo por la primera derecha)
Monsieur preguntH
si
Cel
dame un momento. Que espere. Por mí no... Yo dejo
Tutu
No
Tutu
Con permiso.
puede hablar con Há-
á usted...
Tü:ú
preocupe usted. Es mi marido. Mil perdones... y á esa señora .. Caballero; toda mi discreción y toda mi sim-
Cel.
Usted
Cel.
se
patía
..
me reconcilia con las modistas. usted una mujer de corazón... (vase por la
Es pri-
mera derecha.
TuTÚ
Prím.
TuTÚ Prim
Tuiú
¡Qué hombre más simpático! Si yo supiera, de las tres facturas que me pide siempre que se encarga algo esa viuda trapisondista, cual le caía en suerte á este desdichado, le haría una rebaja. ¡Qué suerte tienen algunas! Y éste es de les que se casah. ¿Qué le digo á Monsieur? Que pase. Y usted quédese cerca, y si me oye usted gritar, entre usted en seguida. ;.Tiene usted miedo? Sí, porque le conozco; se que vamos atener un disgusto y no es cosa de pegarle todos los días. (Vase
la
Primera por jirimera derecha
)
—
19
-
ESCENA X MAD. TUTU
GUILLAUME
y
por la primera derecha con
una pipa
en la boca fumando
Tulú
flQué tenemoB? est que e'est une
GuiLi..
Muís
Tu'iú GviLL.
Ya
vie;
sacre
nom
de nom...
sabes (jue no entiendo tu francés. Alais. Tu no me entiendes que muy bien. ¿Es que yo merezco ser tratado de esta suerta? .
Tutu
\Guillon\ \Guillovl
GuiLL.
Es decir, Ramona... Ranjona. ¡Un nombre español del diablo! Porque yo te be dado mi nombre, mi nacionalidad... Es á mí que tu debes ser Madame Tutu, es á mí que tu debes ser una cof-turera.
Tutu GuiLi,.
TuTÚ OiTLL.
TuTÚ OuiLL.
\Margherite'. ¡Margheritel
¡Modista! Mais, tu no recuerdas que be sido yo de mi mano quien te lia sacado de una escena infecta á Marsella, donde j.'gabas pantomimas es})añolas con una tropa de sinvergüenzas, bajo Ja dirección de tu primer marido. \GiiiUon\ \Giiillon\ I
A 1)1 Con tus
tabas
allí
aires de española fiera, tu cancanciones canallas, (cantando,)
Cómo me
gu.^ta tu cuerpo.
¡Ole!
Y
este jaleo...
Torero, salero. ¡vivan los toros! ¡Uy, caramba! ¡Tengo pulida la ensalada'
Ti TU OuiLL.
Tuiú
¿No ¡Ah!
se te podía haber olvidado? est v.n so avenir, ca\ Sin mí
rías
siempre,
C
tu canta-
¿Y se puede eaber á qué viene ahora todo eso? Podías haberte quedado en tu dichoso
'
—
20
—
café Francés toda la tarde, y podías pasarte toda la vida, para lo que falta.
allí
GuiLL.
¿Y dónde pasar mi vida mi casa? Al café
jero en
triotas al
Tu'jú
GuiLi
.
menos.
Jugando y bebiendo todo el día. ¡Bonita ocupación dehombrel Tú sabes bien que yo no pierdo mi tiempo al
café.
dinero que
Tu'iú
Pierdes
GuiLi..
peor. Yo trato allí
el
no ganas,
que
es
mis negocio?, yo debo frecuenpara esto. Pero un negocio no viene todos los días, es una ocasión que llega... Hoy mismo he perdido una. Fué por eso que yo te envié á pedir dinero, y tú no me has hecho crédito, como siempre. ¿Pero lias gastado ya las siete pesetas que te di antes de ayer y sin tener que coonprar tabaco, porque te di dos paquetes de cigatar el
Tutu
soy un extranentre mis compa-
si
mundo
rrillosV...
Guiix.
Mais, yo no tengo necesidad de tí, yo sólo te pido abora cambio de un billete de mnti-
Tutu
¿Eh?
GuiiL.
tíi.
cinco pesetas...
*
Cambio de un billete de veinticinco Mañana te daré el billete. Ya decía yo... No te daré un cuarto.
pe-
setas...
Tutu GuiLU Tutu
¿Es tu última palabra?
GuiLL.
¿Es tu última palabra?
Tuiú
¡Poca aprensión! ¡Vicioso! ¡Holgazán!
GuiLi..
¿Es tu última palabra?
Tu'iú GujLi.
¡Ni
Tutu
¡Sinvergüenza! una palabra más! ¡Ah! Si tu me dijeras en francés todo esío, no sería yo á sufrirlo. Mais ouije te dirai en franeáis ..
Gu(LL.
Mais fiche moi
Tuiú
\Guillovl..
GuiLL.
\Margherifel
I"
paix a
la fin...
I
—
24
ESCENA DICHOS;
UNA MAMÁ, UNA NOVIA
y
XI UN NOVIO,
por la
primera
derecha
TtlTÚ
(ai verlos a]>arecer cambiando de tono y de actitud.)
¡Señoras! t'asen ustedes. Las esperaba á usy no he querido recibir á nadie, (a guíiiaume.) Escondc esa pipa, groserote. Y anda al café, ¡quítate de mi vistal ¡Al café. Sans le sou, sans tahac, sa?is rien du tedes,
GuiLL.
tout.
TUTÚ
Di
Matilde que te dé dos pesetas de
-X
mi
parte.
GüILL.
¡Dos pesetas! ¡Uno es casado para esto! Era
pena de una
la
familia.
¡Deux francsl
{y&se
por la primera derecha.)
Tüiú
Ustedes perdonen. Estos comisionistas, con aduanas y con los catnbios, nos traen unas cuentas... Cuando ustedes quieran probaremos los vestidos. Todo está concluido. ¡Qué trajes! No ha salido nada igual de mi
las
casa.
Mamá
Me alegro mucho, porque han quedado en venir á verlos unas amigas, las de Torres; una de ellas está también para casarse-
Novio
Ya tenemos los vesti> Novia 2 " Novio 2
o
^'a lo creo.
Voy, voy. (Vaseforo
¿No quieres
derecha.)
veila?
Yo no quiero ver á nadie más que á ti. El traje e^ bonito, pero como ella es tan poquita cosa... Tú si que estarás bonita, aunque el traje sea feo.
Novia
2."
Nuvio
2. o
será feo. Mi abuelita me regala cajes de Chantilly. jAy, qué ricos! Digo, ¡qué bonitos!
No
unos en-
— Novia
2.'
Novio
2.o
Novia
2."
Novio Novio
2.« I.»
Novia 2
*
—
Y tía Laura un collar de perlas, de esos que llaman de perro. Tú no necesitas joyas. |Qué más joya que tú! Y mi tío Melchor un regalo en dinero, mucho dinero. Tú no necesitas dinero. (saliendo por el foro.) ¡Divinal ¡Divina! ¡Qué feliz soy! ¡No hay criatura más bonita en el mundo! (a la Novia 2.*) ¡Ay! Usted perdone... No hay de qué. Lo mismo dice Leopoldo de mi.
Novio Lo Novio 2. o
25
Voy
á ver
¡Si la vieras!
el
otro traje, (vase por
ei foro.)
¿Por qué no has entrado?
Finita se enfada si me fíjo en alfíuna otra, y tengo que hacer que no me importa ninguna. Ya me ha dicho que estaba muy guapa, ya lo creo, y yo he tenido que hacer, perdona, ¡pchs!, como si no me importara. Bue-
na boda haces. Novio
l.o
Me caso por cariño, no mucha gente...
Novio
2.o
Ya, ya. Pero el padre está muy bien: ha tenido siempre muy buenos destinos, y ella
vayas á creer,
como
es hija única.
Novio Lo Novio 2 o
Son cinco hermanos. pero ella es la única hija, y siempre quedará muy mejorada. Aunque no sea más que en trapos y en alhajas, y todo eso es dinero en un día de apuro, como los libros de Sí,
texto.
Novia
2.*
(saliendo por
el foro.)
Venga
ted á ver el otro.^Aún está
Novio Lo Novia 2." Novio Novia Novio
usted,
venga
us-
más guapa.
2.0
Perdona. Voy, voy... (vase foro.) Este sí que es bonito. Voy á fijarme bien. (Deteniéndola.) Eso es, me dcjas por un traje.
2."
(Deseando marcharse.)
2.0
No me
dejes.
No
SCaS touto.
¡Estamos tan poco tiempo
solos!
Novia 2.* Novio 2 o Novia 2.* Novio 2 o Novia 2 *
Naturalmente. ¿Quién te quiere? ¿Quién me va á querer? ^^Quién es el bebé bobito de su bobita? ¿Quién va á ser? Mira, nada más que fijarme en el drapé de la falda, y vuelvo en se-
— gUlda. Novio
Novio Novio
1
(ai
ir
que
°,
—
26
á salir por
con
sale
el
foro se encuentra con el
muy mala
cara.)
¿Qué
le
pasa á usted? ¡Qué cara traes!
2. o
¡Eso es imposible! ^.Qué?
l.o
Novia 2» Novio 1. Novia 2."
El escole.
Un
esoote de señora casada.
No
Novio lo
más exagerados. Que no paso por
Novio Novio Novia
en ninguna parte. Pero, de veras es... Voy á verlo. (Deteniéndole.) No, no entres ahora. Pero, Leopoldo.
él.
Mi mv)jer no
es de los se presen-
ta así
2.» l.o 2.'
ESCENA XIV LICHOS,
la
NOVIA
1.=,
después la
MAMA
ÑÍA, que salen por
Novia
1 .»
(saliendo.)
y la
el
SEÑORA DE COMPA-
foro
Se acabó. Cuando quieras. ¿Qué es
eso?
Novio 1." Ya te lo he dicho. Novia 1.» ¡Ah! ¿Es en serio? Novio 1." Y tan en serio. Novia 1 a Pues es una riv^iculez. Novio 1.° No es ridiculez. N vía 1.a Una cursilería, que es .
peor. Parece que nunhas visto escotada. Si; pero antes ponías en ridículo á tus papas, y ahora me pondrías á mí. ¡Qué bonito!
ca
Novio
1.°
Novia
1
a
me
Mamá
(Saliendo.) ¿Qué discuten ustedes? Novia 1.a Nada; que ya no quiero trajes, que ya no
me
hace falta nada.
Mamá
[Pero, niña!.
Novia 1.a
Ya
'
.
oye usted; no quiero vestidos. ¡Un hábito de jerga, una mortaja!... Eso... (Llora.) Novio 1." Pero mujer... Novia 2.a ¡Mi'jer, por Dios!... Mamá Alguna imprudencia. Novia 1 .a Ya lo creo. Dice que el escote es... fs escanlo
daloso...
o"
—
"21
—
ESCENA ULTIMA BICHOS. MAD. TUTU, quo labras.
TUTÚ
por la
el
foro y oye las últimas pa-
PRIMERA
;,Eecandalo?o? |Un escote de mi casa! es faltarme á mí; suponer qne yo había de tolerar... ¡Caballero! Tienes mucha razón, hija ujía Pero, señora... Usted que es razonable, que, es usted una madre modelo, usted que com-
Mamá Novio
sale
Después
Eso
1."
prende...
Mamá
Novio
¡Cuidado con lo que dice upted! No me falte usted de ese modo... Siempre me pareció usted un cominero. Los hombres no se fijan en esas cosas. Porque se fijan no me parecen bien .. Si empieza usted así, qué será luego... Será usted de los que entran en la cocina y no dejan parar á las criadas.
1
Mamá Novio Novia
1." 2.-'^
¡Señora! ¡Señora! |Ay, qué disgusto!
Tutu
¡¡\ionsieur! ¡Monsieur!
Novia 2.
í^
Yo no
quiero casarme con ese hombre. ¡Ay, ¡Bien decías tú! no serás así, ¿verdad? nunca. Puedes escotarte todo lo que
mamá! Novia 2.a Tú Novio 2.'> Yo
quieras.
Novia 2
Novio
Tutu
2.
a
Por
lo
mismo que no
te contraría,
escotaré nu'nca... yo soy Eres un ángel.
muy
no
me
friolera.
No
sc exalte usted. Cabacompatible. Pondré un tul. (Aparte á la Novia I."*) No haga USted caSO. Le haré creer que se ha subido. (Aparte llero.
al
Novio
1
")
Subiré todo
lo
.
Novia 1.a No, no... Vamonos, mamá. Novio 1." (a Mad. Tutu.) La culpa la tienen ustedes con sus modas. Tutu ¡Caballero! En escotes no creo que vaya usted á enseñarme nada. Novia 1.a Vamonos! Vamonos! 1
i
— Mamá l»íoviA 1.a
Mamá Novio
1.**
-
28
Sí, hija. No demos No me sigas. No nos siga usted.
aquí
el
¿Pero ven ustedes? (Todos
á
cutiendo por la primera derecha
Se pondrá mala
espectáculo.
un tiempo
salen dis-
¡Feí'O
mUJer!... del disgusto... Usted per)
done...
TüTÚ
No hay por
qué. Deploro... ¡Ayl ¡Vaya
un
día! ¡Matilde! ¡Matilde! (Se presenta la Primera
en
el foro.)
No
reciba usted á nadie
ne á pagar alguna cuenta. la
derecha.— Dirigiéndose
al
si
público.)
¿Les agradaron las modas? No regateen ustedes: paguen mi cuenta... en aplausos y aquí re acaba el saínete.
TELÓN
no
vie-
(Vase la primera por
OBRAS DEL MISMO AUTOR
Teatro Fantástico. Versos. Cartas de Mujeres
(Agotada).
Figulinas.
Noches de Verano.
El
nido ajeno,
tren netos.
Gente conocida^ cuatro acto?. De alivio (Monólogo). El marido de la Téllez, un acto. Don Juan (Traducción de Moliere), cinco acto?. La Farándula, dos actos. La comida de Zas fieras, cuatro actos. Teatro feminista (1), un acto. Cuento de Amor (KefunJición de Shakespeare), actos.
Operación quirúrgica, un acto. Despedida cruel, un acto. La Gata de Angora, cuatro'actos. Por la herida, un acto. Viaje de instrucción (2), un acto. Modas, un acto. Lo Cursi, tres actos.
(1) (W)
Música del maestro Barbero. Música del maestro Vives.
tres
PUNTOS
DE*
VENTA
MADRID Librerías de Hijos de Cuesta, Carretas, 9; Fer-
nando Féy Carrera de San Jerónimo,
2; José 'Rui¿
y Compañía (librería Gutenberg), Plaza de Sants
Ana, 13; Antonio San Martin, I'uerta del
M, Murilh,
Sol, 6
Alcalá, 7.
PROVOíGlAS Y EXTRANJERO En
caea de ioB corresponealee de cBta Adirinistracior
i
También pueden hacerse los pedidos de ejemplares directa mente á esta casa editorial acompañando su importe en sello de franqueo ó letras de fácil cobro, sin cuyo requisito no seráj servidos.
i
PLEASE
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
PQ 06O3 EoMb
DO NOT REMOVE FROM
THIS
OF TORONTO
POCKET
LIBRARY
Benavente y Martínez, Jacin Modas, saine te en un act y en prosa