Table of contents : Vorwort Abkürzungsverzeichnis Einleitung 1. Die altarabische Heilkunde 2. Die Periode der Übersetzungen a. Die Übersetzungen aus dem Griechischen I. Das Corpus Hippocraticum II. Galen A. Griechisch erhaltene Schriften in arabischer Überlieferung B. Schriften, die griechisch verloren, arabisch erhalten sind C. Summaria Alexandrinorum D. Kritik an Galen III. Diokles von Karystos IV. Erasistratos V. Archigenes VI. Kriton VII. Rufus VIII. Soranos/Misüsun IX. Antyllos X. Platon XI. Philagrios XII. Magnus XIII. Pythagoras XIV. Stephanos XV. Archelaos XVI. Palladios XVII. Oreibasios XVIII. Aetios von Amida XIX. Alexander von Tralleis XX. Paulos von Aigina XXL Ahnin XXII. Johannes Alexandrinus XXIII. Brtlâws XXIV. abû Öuraig XXV. Anonymus XXVI. Medizinisch relevante naturphilosophische Schriften Ausblick b. Die Übersetzungen aus dem Syrischen c. Die Übersetzungen aus dem Indischen d. Übersetzung unbekannter Provenienz 3. Allgemeine arabische Medizin 4. Die ,,prophetische Medizin” 5. Hygiene Allgemeine Hygiene Sklavenkauf Sexualhygiene 6. Diätetik 7. Augenheilkunde 8. Zahnheilkunde 9. Tierheilkunde 10. Standeskunde und Berufsethik der arabischen Ärzte „Die Prüfung des Arztes” 11. Geschichte der Medizin 12. Glossographie 13. Typisch islamische Komponenten in der arabischen Medizin a. Das Problem der Infektion. Pestschriften b. Frauenheilkunde c. Medizin und Magie d. Medizin und Astrologie 14. Pharmakognosie Die Synonymenlisten Die Ersatzdrogen 15. Pharmazie Die Literatur über die zusammengesetzten Heilmittel Die Mugarrabät Die Literatur über Parfüme Die Medizinalmaße und Gewichte 16. Gifte und Gegengifte Appendix (zu den Summaria Alexandrinorum) Nachträge Indices Personennamen Arabische und persische Buchtitel Griechische Buchtitel Lateinische Buchtitel Begriffe Index verborum arabicorum