Dizionario spagnolo-italiano italiano-spagnolo [Prima edizione] 9788809974258

Un lemmario pratico e completo di: • nozioni di grammatica • regole di pronuncia • coniugazione dei verbi.

3,137 46 10MB

Spanish; Italian Pages 640 [641] Year 2023

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Indice

Abbreviazioni / Abreviaturas
Regole di pronuncia spagnola
Parti essenziali di grammatica spagnola
Coniugazione dei verbi spagnoli
Verbi regolari
Verbi irregolari
Verbi con irregolarità diffuse
Verbi con irregolarità varie
Dizionario spagnolo-italiano
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Nomi geografici
Reglas de pronunciación italiana
Partes esenciales de gramática italiana
Conjugación de los verbos italianos
Verbos regulares
Verbos irregulares
Dizionario italiano-spagnolo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Nombres geográficos
Recommend Papers

Dizionario spagnolo-italiano italiano-spagnolo [Prima edizione]
 9788809974258

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Enrico Miglioli

DIZIONARIO SPAGNOLO-ITALIANO ITALIANO-SPAGNOLO

Illustrazione di copertina: © stock.adobe.com

www.giunti.it

© 2012, 2023 Giunti Editore S.p.A. Via Bolognese 165 – 50139 Firenze – Italia Via G.B. Pirelli 30 – 20124 Milano – Italia ISBN: 9788809974258 Ultima edizione digitale: luglio 2023

Indice Abbreviazioni/Abreviaturas

pag.

7

Regole di pronuncia spagnola

»

9

Parti essenziali di grammatica spagnola

»

12

Coniugazione dei verbi spagnoli • Verbi regolari • Verbi irregolari • Verbi con irregolarità diffuse • Verbi con irregolarità varie

» » » » »

18 20 22 23 27

Dizionario spagnolo-italiano

»

37-298

Nomi geografici

»

299-304

Reglas de pronunciación italiana

»

307

Partes esenciales de gramática italiana

»

309

Conjugación de los verbos italianos • Verbos regulares • Verbos irregulares

» » »

313 315 316

Dizionario italiano-spagnolo

»

331-633

Nombres geográficos

»

634-639

Spagnolo Italiano

7

Abbreviazioni / abreviaturas agg. amb. anat. avv. c. chim. chir. cin. com. cong. der. dim. elettr. f. ferr. fig. fot. imp. indef. inf. inter. intr. inv. loc. m. mar. mec. med. mil.

= aggettivo – adjetivo = genere ambiguo – género ambiguo = anatomia – anatomía = avverbio – adverbio = genere comune (m. e f.) – género común (m. y f.) = chimica – química = chirurgia – cirugía = cinematografia – cinematografía = commercio – comercio = congiunzione – conjunción = derivati – derivados = diminutivo – diminutivo = elettricità – electricidad = femminile – femenino = ferrovie – ferrocarril = figurato – figurado = fotografia – fotografía = impersonale – impersonal = indefinito – indefinido = infinito – infinitivo = interiezione – interjección = intransitivo – intransitivo = invariabile – invariable = locuzione – locución = maschile – masculino = marina – marina = meccanica – mecánica = medicina – medicina = militare – militar

8 mus. n. p. pp. pr. pers. pitt. pl. pos. pref. pron. r. s. spreg. teatr. tr. v. volg.

= musica – música = nome – nombre = participio presente – participio presente = participio passato – participio passato = proprio – propio = personale – personal = pittura – pintura = plurale – plural = possessivo – posesivo = prefisso – prefijo = pronome – pronombre = riflessivo o pronominale – reflexivo o pronominal = sostantivo – sustantivo = spregiativo – peyorativo = teatro – teatro = transitivo – transitivo = verbo – verbo = volgare – vulgar

9

Regole di pronuncia spagnola L’ALFABETO

Si compone di 29 lettere: A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z Le vocali suonano generalmente come in italiano. ce, ci, hanno un suono speciale somigliante al th inglese o all’esse blesa italiana. Es.: aceite (olio), pronun. a-theite; pincel (pennello), pronun. pin-thel, cisne (cigno), pronun. this-ne. ca, co, cu, si pronunciano come in italiano. Nella combinazione cc, che si può trovare solamente seguita da e oppure i, le due c hanno suoni completamente differenti: la prima è dura, come k, la seconda conserva il suono di th. Es.: acción (azione), pronun. ak-thión; accesible (accessibile), pronun. akthe-sible. ch, consonante semplice e indivisibile, suona come la c molle italiana di cibo. Es.: borracho (ubriaco), pronun. bor-ra-cio; leche (latte), pronun. le-ce; lucha (lotta), pronun. lu-cia; muchacho (ragazzo), pronun. mu-cia-cio; chuleta (bistecca), pronun. ciu-le-ta. ge, gi, hanno un suono fricativo sordo, molto simile al ch gutturale tedesco. Es.: general (generale), girasol (girasole). ga, go, gu, suonano come in italiano. gl, gn hanno un suono staccato, come in tedesco. Es.: gnomo (gnomo), pronun. g-no-mo. gue, gui, suonano come ghe e ghi in italiano.

10 Es.: guerra (guerra), pronun. gher-ra; guitarra (chitarra), pronun. ghi-tarra; ma suonano invece come in italiano quando la u è sormontata dalla dieresi; es. agüero (presagio), argüir (arguire). La h è muta come in italiano. La j (jota) suona, seguita da qualsiasi vocale, come la g seguita da e oppure i, vale a dire un suono fricativo simile al ch gutturale tedesco. Es.: jabalina (giavellotto); jergón (pagliericcio); jinete (fantino); joven (giovane); juego (gioco). ll forma una unica lettera e suona come il gruppo gl italiano nelle parole famiglia, aglio. Es.: llover (piovere), pronun. glio-ver; lleno (pieno), pronun. glie-no; allanar (spianare), pronun. a-glia-nar. La ñ, vale a dire la n sormontata dalla ~ (tilde), suona come gn in italiano. Es.: añorar (sentire nostalgia), pronun. agno-rar; mañana (domani), pronun. ma-gna-na. que, qui, suonano come in italiano che e chi. Es.: quemar (bruciare), pronun. che-mar; queso (formaggio), pronun. che-so; quinta (villa), pronun. chin-ta; quitar (togliere), pronun. chi-tar. r, suona forte soprattutto all’inizio di parola. s, ha un suono più palatale che nelle altre lingue; praticamente suona quasi come una s doppia in italiano. sc, un gruppo fra i più difficili da pronunciare per un italiano; infatti ognuna delle due consonanti conserva il proprio suono, aspra la prima, blesa la seconda. Es.: escena (scena), pronun. all’incirca ess-the-na. La x si pronuncia cs. La y si pronuncia liquida come nelle parole italiane boia, ieri; fra due vocali si trova sempre y e mai i. Es.: rayo (fulmine). La z seguita da quasiasi vocale ha lo stesso suono bleso della c seguita da e oppure i. Es.: zanahoria (carota); zorra (volpe); zumo (succo).

11 L’ACCENTO SPAGNOLO

Esiste un unico accento in spagnolo, ed è l’accento acuto (´), detto semplicemente acento. Apprendendo le poche regole che qui di seguito indichiamo, sarà facile leggere e scrivere le parole in spagnolo senza sbagliarne l’accento. Agli effetti dell’accentazione le parole spagnole si dividono in tre categorie: tronche (agudas), piane (llanas), sdrucciole (esdrújulas). 1) Si accentano tutte le parole tronche terminanti in vocale in s o in n. Es.: rubí (rubino), sofá (sofà), marqués (marchese), almacén (magazzino). 2) Si accentano tutte le parole piane terminanti in consonante, ad eccezione di n, s. Es.: árbol (albero), carácter (carattere), alcázar (castello), azúcar (zucchero). 3) Si accentano tutte le parole sdrucciole (e ovviamente anche le bis- e trisdrucciole) senza eccezione. Es.: águila (aquila), matemática (matematica), exámenes (esami), llévaselo (portaglielo), atmósfera (atmosfera). Da queste regole si deduce che non si debbono accentare tutte le parole che terminano per vocale, per n o per s, sempre che siano piane, come pure tutte le parole tronche che terminino per consonante ad eccezione di n ed s. Es.: ventana (finestra), volumen (volume), Madrid (Madrid), primor (abilità), querer (amare).

12

Parti essenziali di grammatica spagnola ARTICOLI DETERMINATIVI

Maschile Singolare: Plurale:

el los

– es.: el viento (il vento); el paraíso (il paradiso). – es.: los violines (i violini); los zapatos (le scarpe).

Femminile Singolare: Plurale:

la las

– es.: la palabra (la parola). – es.: las mujeres (le donne).

lo

– es.: lo bueno (le cose buone).

Neutro

Le uniche preposizioni articolate esistenti sono del e al che rappresentano la contrazione di de + el e a + el. ARTICOLI INDETERMINATIVI

Maschile Singolare: Plurale:

un unos

– es.: un hombre (un uomo). – es.: unos hombres (degli/alcuni uomini).

Femminile Singolare: Plurale:

una unas

– es.: una llamada (una chiamata). – es.: unas llamadas (delle/alcune chiamate).

PLURALE DEI NOMI E DEGLI AGGETTIVI

Terminanti al singolare in: 1) Consonante Es.: el limón (il limone) el rey (il re) el tambor (il tamburo)

Aggiungono al plurale: es los limones los reyes los tambores

13 2) Vocale non accentata Es.: el vino tinto (il vino rosso)

s los vinos tintos

3) Vocale accentata: í Es. rubí (rubino) altre vocali accentate Es.: café

es rubíes s cafés

Nomi e aggettivi terminanti in z mutano la z in c, oltre ad aggiungere normalmente es. Es.: pez (pesce) plur. peces; feliz (felice) plur. felices. FEMMINILE DEI NOMI

I nomi uscenti in vocale o od e cambiano in a. Es.: hermano (fratello) = hermana (sorella) elefante (elefante) = elefanta (elefantessa). I nomi uscenti in consonante aggiungono una a. Es.: escritor (scrittore) = escritora (scrittrice) león (leone) = leona (leonessa). I nomi uscenti in a e alcuni uscenti in e rimangono invariati. Es.: artista, intérprete. Esistono altri femminili irregolari che assumono: esa, isa, ina, triz. Es.: conde = condesa; profeta = profetisa; gallo = gallina; emperador = emperatriz. NOMI E AGGETTIVI ALTERATI

Accrescitivi Desinenze: on – azo – acho – ote. Es.: hombre (uomo) = hombrón; animal (animale) = animalazo. Diminutivi Desinenze: ito – ico – illo – uelo. Es.: pájaro (uccello) = pajarito, pajarillo; río (fiume) = riachuelo. Peggiorativi Desinenze: astro – aco – ajo. Es.: poeta = poetastro; libro = libraco.

14 Il suffisso azo non è proprio solamente degli accrescitivi, ma, applicato al nome di un’arma o di un oggetto qualsiasi, serve ad esprimere il suono, il rumore o il colpo prodotto dall’oggetto stesso. Es.: da cañon (cannone) deriva cañonazo che significa cannonata; da puerta (porta) deriva portazo, rumore della porta sbatacchiata (Carlos dio un portazo = Carlo sbatacchiò la porta); da codo (gomito) deriva codazo, gomitata; ecc. GRADI DI COMPARAZIONE

Maggioranza e minoranza (con sostantivi, verbi, avverbi e aggettivi) más… que (più… di). menos… que (meno… di). Es.: Tú eres más rico que Antonio (Tu sei più ricco di Antonio). Tú tienes más inteligencia que práctica (Tu hai più intelligenza che pratica). Eccezione: Se il comparativo è un numerale si usa de al posto di que. Es.: Me he gastado más de mil liras (Ho speso più di mille lire). Uguaglianza (con aggettivi, participi e avverbi) tan... como (tanto... quanto). Es.: Enrique es tan pobre como generoso (Enrico è tanto povero quanto generoso). (con sostantivi) tan... como (tanto... quanto). Es.: Jorge tiene tantos libros como discos (Giorgio ha tanti libri quanti dischi). SUPERLATIVO RELATIVO

Si forma con l’ articolo determinativo seguito da más. Es.: Este libro es el más interesante (Questo libro è il più interessante). SUPERLATIVO ASSOLUTO

Si forma principalmente anteponendo all’aggettivo l’avverbio muy oppure, ma in minor misura, aggiungendo il suffisso ísimo. Es.: Aquel hombre es muy viejo (o viejísimo), (quell’uomo è vecchissimo). Attenzione a non usare mucho al posto di muy; infatti mucho si usa solo davanti ai sostantivi (muchas ciudades, muchos libros = molte città, molti libri), oppure accompagnato da un verbo (este hombre gana mucho = quest’uomo guadagna molto).

15 AGGETTIVI NUMERALI

cero uno-una dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez

once doce trece catorce quince dieciséis diecisiete dieciocho diecinueve veinte

veintiuno veintidós veintitrés veinticuatro veinticinco veintiséis veintisiete veintiocho veintinueve treinta

cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa ciento

doscientos-as trescientos-as cuatrocientos-as quinientos-as seiscientos-as setecientos-as ochocientos-as

novecientos -as mil dos mil tres mil cuatro mil cinco mil seis mil

siete mil ocho mil nueve mil diez mil

un millón mil millones

Ricordare che uno e ciento si troncano in un e cien davanti a nome. Es.: un uomo = un hombre; cento uomini = cien hombres. AGGETTIVI E PRONOMI POSSESSIVI

Aggettivo possessivo (masch. e femm.)

Pronome possessivo

Singolare Plurale mi mis el mío tu tus el tuyo su sus el suyo nuestro-a nuestros-as el nuestro vuestro-a vuestros-as el vuestro su sus el suyo (il femm. sing. e i plurali masch. e femm. si formano secondo le regole).

16 Es.: Mi caballo (Il mio cavallo). Nuestras amigas (Le nostre amiche). Mi jardín y el tuyo (Il mio giardino e il tuo). AGGETTIVI E PRONOMI DIMOSTRATIVI

Singolare este-a =??questo-a ese-a =??codesto-a aquel-lla =??quello-a Neutro eso esto aquello

Plurale estos-as esos-as aquellos-as

=??questi-e =??codesti-e =??quelli-e

= ciò = questa cosa = quella cosa

I pronomi prendono facoltativamente l’accento. Es.: aquella casa y ésta (Quella casa e questa). Se i pronomi ciò, quello, colui, ecc., sono seguiti da di o che, vengono sostituiti dai rispettivi articoli. Es.: Lo que me dices me gusta (Ciò che mi dici mi piace). Tus hermanas y las de Carlos (Le tue sorelle e quelle di Carlo). PRONOMI PERSONALI

yo tú él – ella – usted (abbr. Vd.) nosotros-as vosotros-as ellos – ellas – ustedes (abbr. Vds.) ello (neutro) Lo spagnolo usa il tú, oppure come forma di rispetto usted (lei). PRONOMI RELATIVI

que, quien = che, il quale cuyo-a = il cui, la cui cual = quale

17 PRONOMI INTERROGATIVI

¿qué? ¿quién? ¿cúyo-a? ¿cuál? I pronomi interrogativi sono gli stessi relativi ma accentati. Si noti che ad ogni interrogazione si fa precedere il punto interrogativo capovolto. Accusativo personale: è difficile spiegare con poche parole l’uso dell’accusativo personale in spagnolo che è piuttosto complesso e che si può apprendere bene solo con la pratica; ad ogni modo si tenga presente che davanti al complemento oggetto esprimente persone e cose personificate, si usa la preposizione “a”. Es.: Ho visto tuo fratello = He visto a tu hermano.

18

Coniugazione dei verbi spagnoli (Lo spagnolo non ha il participio presente; l’imperativo ha soltanto le seconde persone e usa per la coniugazione negativa e per le altre persone il congiuntivo presente.) VERBI AUSILIARI

HABER (avere)

SER (essere)

he has ha hemos habéis han

soy eres es somos sois son

Imperfetto

había habías había habíamos habías habían

era eras era éramos erais eran

Passato remoto

hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron

fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron

Futuro

habré habrás habrá habremos habréis habrán

seré serás será seremos seréis serán

Modo Indicativo Presente

19 Modo Congiuntivo Presente

haya hayas haya hayamos hayáis hayan

sea seas sea seamos seáis sean

Imperfetto (1ª forma)

hubiera

fuera

hubieras

fueras hubiera hubiéramos hubierais hubieran

fuera fuéramos fuerais fueran

hubiese hubieses hubiese hubiésemos hubieseis hubiesen

fuese fueses fuese fuésemos fueseis fuesen

he habed

sé sed

habría habrías habría habríamos habríais habrían

sería serías sería seríamos seríais serían

Modo Participio Passato

habido

sido

Modo Gerundio Presente

habiendo

siendo

Imperfetto (2ª forma)

Modo Imperativo Presente Modo Condizionale Presente

20 VERBI REGOLARI

1ª coniugazione 2ª coniugazione AMAR COMER (amare) (mangiare)

3ª coniugazione PARTIR (partire)

amo amas ama amamos amáis aman

como comes come comemos coméis comen

parto partes parte partimos partís parten

Imperfetto

amaba amabas amaba amábamos amabais amaban

comía comías comía comíamos comíais comían

partía partías partía partíamos partíais partían

Passato remoto

amé amaste amó amamos amasteis

comí comiste comió comimos comisteis

partí partiste partió partimos partisteis

Futuro

amaré amarás amará amaremos amaréis amarán

comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán

partiré partirás partirá partiremos partiréis partirán

coma comas coma comamos comáis coman

parta partas parta partamos partáis partan

Modo Indicativo Presente

Modo Congiuntivo Presente ame ames ame amemos améis amen

21 Imperfetto (1ª forma)

amara amaras amara amáramos amarais amaran

comiera comieras comiera comiéramos comierais comieran

partiera partieras partiera partiéramos partierais partieran

Imperfetto (2ª forma)

amase amases amase amásemos amaseis amasen

comiese comieses comiese comiésemos comieseis comiesen

partiese partieses partiese partiésemos partieseis partiesen

ama amad

come comed

parte partid

Modo Condizionale Presente amaría amarías amaría amaríamos amaríais amarían

comería comerías comería comeríamos comeríais comerían

partiría partirías partiría partiríamos partiríais partirían

Gerundio Presente

amando

comiendo

partiendo

Participio Passato

amado

comido

partido

Modo Imperativo Presente

OSSERVAZIONI

I tempi composti dell’attivo e riflessivo si formano con il verbo haber. Es.: Ho mangiato = He comido. Il passivo si forma con il verbo ser unito al participio del verbo transitivo. Es.: Sono amato = Soy amado. Sono stato amato = He sido amado. Nella forma passiva la prep. da si traduce por.

22 La coniugazione riflessiva si forma anteponendo al verbo le particelle pronominali: me, te, se, nos, os, se. Al gerundio, imperativo e infinito, si pospongono unendole encliticamente al verbo. Es.: Io mi lavo = Yo me lavo. Lavándosi = Lavándose. Mi sono lavato = Me he lavado. La negazione si forma anteponendo al verbo l’avverbio no. Es.: Non ti amo = No te quiero.

VERBI IRREGOLARI

(I tempi mancanti seguono la coniugazione regolare; non si presenta la seconda forma del congiuntivo imperfetto in quanto è facilmente costruibile dalla prima sostituendo il tema “ra” con il tema “se”.) Questi e altri verbi hanno il participio passato irregolare: abrir anteponer componer contradecir cubrir decir describir desenvolver deshacer devolver disolver encubrir envolver escribir exponer freír hacer imponer imprimir inscribir morir oponer

aprire anteporre comporre contraddire coprire dire descrivere svolgere disfare restituire disciogliere nascondere avvolgere scrivere esporre friggere fare imporre stampare iscrivere morire opporre

abierto antepuesto compuesto contradicho cubierto dicho descrito desenvuelto deshecho devuelto disuelto encubierto envuelto escrito expuesto frito hecho impuesto impreso inscrito muerto opuesto

23 poner posponer predecir presuponer prever proponer reabrir rehacer reimprimir reponer resolver romper satisfacer suponer suscribir ver volver

porre posporre predire presupporre prevedere proporre riaprire rifare ristampare riporre risolvere rompere soddisfare supporre sottoscrivere vedere ritornare

puesto pospuesto predicho presupuesto previsto propuesto reabierto rehecho reimpreso repuesto resuelto roto satisfecho supuesto suscrito visto vuelto

VERBI CON IRREGOLARITÀ DIFFUSE

1° Gruppo In questi verbi la “e” e la “o” della penultima sillaba, risentendo dell’accento, si trasformano rispettivamente nei dittonghi “ie” e “ue”: ciò accade in quelle voci in cui l’accento tonico viene a cadere sulla penultima sillaba (suddetta), vale a dire in tutte le persone del presente indicativo congiuntivo e imperativo, salvo la 1ª e la 2ª plurale. CERRAR (chiudere) Indicativo presente

cierro cierras cierra

cerramos cerráis cierran

Congiuntivo presente

cierre cierres cierre

cerremos cerréis cierren

Imperativo

cierra

cerrad

24 CONTAR (raccontare, contare) Indicativo presente cuento cuentas cuenta

contamos contáis cuentan

Congiuntivo presente cuentes cuente

cuente contéis cuenten

contemos

Imperativo

cuenta

contad

2° Gruppo I verbi di questo gruppo cambiano in alcune persone la “e” del tema in “i”. PEDIR (chiedere per ottenere) Indicativo presente pido pides pide

pedimos pedís piden

Indicativo passato remoto

pedí pediste pidió

pedimos pedisteis pidieron

Congiuntivo presente

pida pidas pida

pidamos pidáis pidan

Congiuntivo imperfetto

pidiera pidieras pidiera

pidiéramos pidierais pidieran

Imperativo

pide

pedid

Gerundio

pidiendo

3° Gruppo Verbi dittongati in “ie” e “ue” che cambiano inoltre la “e” in “i” e la “o” in “u” in altre persone.

25 DORMIR (dormire) Indicativo presente

duermo duermes duerme

dormimos dormís duermen

Indicativo passato remoto

dormí dormiste durmió

dormimos dormisteis durmieron

Congiuntivo presente

duerma duermas duerma

durmamos durmáis duerman

Congiuntivo imperfetto durmiera durmieras durmiera

durmiéramos durmierais durmieran

Imperativo

duerme

dormid

Gerundio

durmiendo

SENTIR (sentire) Indicativo presente

siento sientes siente

sentimos sentís sienten

Indicativo passato remoto

sentí sentiste sintió

sentimos sentisteis sintieron

Congiuntivo presente

sienta sientas sienta

sintamos sintáis sientan

Congiuntivo imperfetto

sintiera sintieras sintiera

sintiéramos sintierais sintieran

Imperativo

siente

sentid

Gerundio

sintiendo

26 4° Gruppo I verbi uscenti in “acer”, “ecer”, “ocer, “ucir” aggiungono in alcune persone una “z” davanti alla “c” della radice. CONOCER (conoscere) Indicativo presente conozco conoces conoce Congiuntivo presente

conozca conozcas conozca

conocemos conocéis conocen conozcamos conozcáis conozcan

La stessa irregolarità presentano i verbi in “ducir” sostituendo inoltre la “j” alla “c” del tema al passato remoto e tempi derivati. 5° Gruppo Questi verbi assumono in alcune persone una “y” dopo la “u” del tema. CONSTRUIR (costruire) Indicativo presente construyo construyes construye

construimos construís construyen

Indicativo passato remoto

construí construiste construyó

construimos construisteis construyeron

Congiuntivo presente

construya construyas construya

construyamos construyáis construyan

Congiuntivo imperfetto

construyera construyeras construyera

construyéramos construyerais construyeran

Imperativo

construye

construid

Gerundio

construyendo

27 VERBI CON IRREGOLARITÀ VARIE

1ª Coniugazione ANDAR (andare) Passato remoto

anduve anduviste anduvo

anduvimos anduvisteis anduvieron

anduviera anduvieras anduviera

anduviéramos anduvierais anduvieran

doy das da

damos dais dan

Indicativo passato remoto

di diste dio

dimos disteis dieron

Congiuntivo presente

dé des dé

demos deis den

Congiuntivo imperfetto

diera dieras diera

dieramos dierais dieran

CABER (essere contenuto) Indicativo presente quepo cabes cabe

cabemos cabéis caben

Congiuntivo imperfetto DAR (dare) Indicativo presente

2ª Coniugazione

Indicativo passato remoto

cupe cupiste cupo

cupimos cupisteis cupieron

28 Indicativo futuro

cabré cabrás cabrá

cabremos cabréis cabrán

Congiuntivo presente

quepa quepas quepa

quepamos quepáis quepan

Congiuntivo imperfetto cupiera cupieras cupiera

cuoiéramos cupierais cupieran

Condizionale presente cabría cabrías cabría

cabríamos cabríais cabrían

CAER (cadere) Indicativo presente

caigo caes cae

caemos caéis caen

caiga caigas caiga

caigamos caigáis caigan

estoy estás está

estamos estásis están

Indicativo passato remoto

estuve estuviste estuvo

estuvmos estuvisteis estuvieron

Congiuntivo presente

esté estés esté

estemos estéis estén

Congiuntivo presente

ESTAR (stare, essere) Indicativo presente

Congiuntivo imperfetto estuviera estuvieras estuviera

estuviéramos estuvierais estuvieran

Imperativo

estad

está

29 HACER (fare) Indicativo presente

hago haces hace

hacemos hacéis hacen

Indicativo passato remoto

hice hiciste hizo

hicimos hicisteis hicieron

Indicativo futuro

haré harás hará

haremos haréis harán

Congiuntivo presente

haga hagas haga

hagamos hagáis hagan

Congiuntivo imperfetto

hiciera hicieras hiciera

hiciéramos hicierais hicieran

Condizionale presente

haría harías haría

haríamos haríais harían

Imperativo

haz

haced

puedo puedes puede

podemos podéis pueden

Indicativo passato remoto

pude pudiste pudo

pudimos pudisteis pudieron

Indicativo futuro

podré podrás podrá

podremos podréis podrán

Congiuntivo presente

pueda puedas pueda

podamos podáis puedan

PODER (potere) Indicativo presente

30 Congiuntivo imperfetto

pudiera pudieras pudiera

pudiéramos pudierais pudieran

Condizionale presente

podría podrías podría

podríamos podríais podrían

Imperativo

puede

poded

Gerundio

pudiendo

PONER (porre) Indicativo presente

pongo pones pone

ponemos ponéis ponen

Indicativo passato remoto

puse pusiste puso

pusimos pusisteis pusieron

Indicativo futuro

pondré pondrás pondrá

pondremos pondréis pondrán

Congiuntivo presente

ponga pongas ponga

pongamos pongáis pongan

Congiuntivo imperfetto

pusiera pusieras pusiera

pusiéramos pusierais pusieran

Condizionale presente

pondría pondrías pondría

pondríamos pondríais pondrían

Imperativo

pon

pone

QUERER (volere, volere bene, amare) Indicativo presente quiero quieres quiere

queremos queréis quieren

31 Indicativo passato remoto

quise quisiste quiso

quisimos quisisteis quisieron

Indicativo futuro

querré querrás querrá

querremos querréis querrán

Congiuntivo presente

quiera quieras quiera

queramos queráis quieran

Congiuntivo imperfetto

quisiera quisieras quisiera

quisiéramos quisierais quisieran

Condizionale presente

querría querrías querría

querríamos querríais querrían

Imperativo

quiere

quered

sé sabes sabe

sabemos sabéis saben

Indicativo passato remoto

supe supiste supo

supimos supisteis supieron

Indicativo futuro

sabré sabrás sabrá

sabremos sabréis sabrán

Congiuntivo presente

sepa sepas sepa

sepamos sepáis sepan

Congiuntivo imperfetto

supiera supieras supiera

supiéramos supierais supieran

SABER (sapere) Indicativo presente

32 Condizionale presente sabría sabrías sabría

sabríamos sabríais sabrían

TENER (avere, tenere) Indicativo presente tengo tienes tiene

tenemos tenéis tienen

Indicativo passato remoto

tuve tuviste tuvo

tuvimos tuvisteis tuvieron

Indicativo futuro

tendré tendrás stendrá

tendremos tendréis tendrán

Congiuntivo presente

tenga tengas tenga

tengamos tengáis tengan

Congiuntivo imperfetto

tuviera tuvieras tuviera

tuviéramos tuvierais tuvieran

Condizionale presente

tendría tendrías tendría

tendríamos tendríais tendrían

Imperativo

ten

tened

TRAER (portare, trarre) Indicativo presente traigo traes trae

traemos traéis traen

Passato remoto

traje trajiste trajo

trajimos trajisteis trajeron

Congiuntivo presente

traiga traigas traiga

traigamos traigáis traigan

33 Congiuntivo imperfetto trajera trajeras trajera VALER (valere) Indicativo presente

trajeramos trajerais trajeran

valgo vales vale

valemos valéis valen

Indicativo futuro

valdré valdrás valdrá

valdremos valdréis valdrán

Congiuntivo presente

valga valgas valga

valgamos valgáis valgan

Condizionale presente valdría valdrías valdría VER (vedere) Indicativo presente

valdríamos valdríais valdrían

veo ves ve

vemos veis ven

Indicativo imperfetto

veía veías veía

veíamos veíais veían

Congiuntivo presente

vea veas vea

veamos veáis vean

yazco – yazgo yaces yace

yacemos yacéis yacen

yazca – yazga yazcas – yazgas yazca – yazga

yazcamos – yazgamos yazcáis – yazgáis yazcan – yazgan

YACER (giacere) Indicativo presente

Congiuntivo presente

34 Imperativo

yaz – yace

yaced

asgo ases ase

asimos asís asen

asga asgas asga

asgamos asgáis asgan

digo dices dice

decimos decís dicen

Indicativo passato remoto

dije dijiste dijo

dijimos dijisteis dijeron

Indicativo futuro

diré dirás dirá

diremos diréis dirán

Congiuntivo presente

diga digas diga

digamos digáis digan

3ª Coniugazione ASIR (afferrare) Indicativo presente

Congiuntivo presente

DECIR (dire) Indicativo presente

Congiuntivo imperfetto dijera dijeras dijera

dijéramos dijerais dijeran

Condizionale presente diría dirías diría

diríamos diríais dirían

Imperativo

di

decid

Gerundio

diciendo

35 IR (andare) Indicativo presente

voy vas va

vamos vais van

Indicativo imperfetto

iba ibas iba

íbamos ibais iban

Passato remoto

fui fuiste fue

fuimos fuisteis fueron

Congiuntivo presente

vaya vayas vaya

vayamos vayáis vayan

Congiuntivo imperfetto

fuera fueras fuera

fuéramos fuerais fueran

Imperativo

ve

id

Gerundio

yendo

OIR (udire) Indicativo presente

oigo oyes oye

oímos oís oyen

Congiuntivo presente

oiga oigas oiga

oigamos oigáis oigan

Imperativo

oye-oiga

oíd-oigan

SALIR (partire, uscire) Indicativo presente salgo sales sale

salimos salís salen

36 Indicativo futuro

saldré saldrás saldrá

saldremos saldréis saldrán

Condizionale presente saldría saldrías saldría

saldríamos saldríais saldrían

Congiuntivo presente

salga salgas salga

salgamos salgáis salgan

Imperativo

sal

salid

vengo vienes viene

venimos venís vienen

Indicativo passato remoto

vine viniste vino

vinimos vinisteis vinieron

Indicativo futuro

vendré vendrás vendrá

vendremos vendréis vendrán

Congiuntivo presente

venga vengas venga

vengamos vengáis vengan

VENIR (venire) Indicativo presente

Congiuntivo imperfetto viniera vinieras viniera

vinieramos vinierais vinieran

Condizionale presente vendría vendrías vendría

vendríamos vendríais vendrían

Imperativo

ven

venid

Gerundio

viniendo

37

a

abocamiento

A a, prep. a. ábaco, s.m. abaco, pallottoliere. abad, s.m. abate. abadesa, s.f. badessa. abadía, s.f. abbazia. abajo, avv. giù, sotto, al di sotto; de

arriba —, dall’alto al basso. abalanzar, v.tr. mettere in bilico, eguagliare; -se, r. avventarsi. abanderado, s.m. portabandiera. abandonado, agg. / pp. abbando-

nato. abandonar, v.tr. abbandonare, la-

sciare. abandono, s.m. abbandono, rinun-

cia. abanico, s.m. ventaglio. abaratar, v.tr. ribassare il prezzo. abarcar, v.tr. cingere, abbracciare; in-

cludere, comprendere (fig.). abarquillar, v.tr./r. accartocciarsi. abarrotado, agg. / pp. stivato, ri-

pieno. abarrotar, v.tr. stivare, riempire com-

pletamente. abastecedor, s.m. fornitore. abastecer-abastar, v.tr. fornire, ap-

provvigionare. abastecimiento, s.m. rifornimento,

provvista. abasto, s.m. rifornimento, provvista. abatible, agg. ribaltabile. abatido, agg./pp. abbattuto, spossato, avvilito.

abatimiento, s.m. abbattimento,

stanchezza, tristezza. abatir, v.tr. abbattere; scoraggiare. abdicación, s.f. abdicazione. abdicar, v.tr. abdicare; revocare. abdomen, s.m. addome. abdominal, agg. addominale. abducción, s.f. abduzione. abecedario, s.m. sillabario. abedul, s.m. betulla (f.). abeja, s.f. ape. abejón, s.m. fuco, calabrone. aberración, s.f. aberrazione. abertura, s.f. apertura, fenditura;

schiettezza (fig.). abeto, s.m. abete. abiertamente, avv. apertamente,

schiettamente. abierto, agg. / pp. aperto, spazioso,

spianato. abigarrado, agg. screziato, variopin-

to. abismal, agg. abissale. abismo, s.m. abisso, voragine. abjurar, v.tr. abiurare. ablandador, agg. emolliente, cal-

mante. ablandar, v.tr. ammorbidire, mitiga-

re; calmare (fig.). ablativo, s.m. ablativo. ablución, s.f. abluzione. abnegación, s.f. abnegazione. abobar, v.tr./r. rincretinire. abocamiento, s.m. abboccamento.

abocar abocar, v.tr. addentare; avvicinare; versare; -se, r. abboccarsi. abochornar, v.tr. soffocare dal caldo; -se, r. vergognarsi. abogacía, s.f. avvocatura. abogado, s.m. avvocato. abogar, v.tr. patrocinare; v.intr. inter-

cedere.

abolición, s.f. abolizione. abolicionismo, s.m. abolizionismo. abolir, v.tr. abolire. abollar, v.tr. ammaccare. abominable, agg. abominevole. abominación, s.f. abominazione. abominar, v.tr. abominare, aborrire. abonado, agg. s. / pp. abbonato; ac-

creditato; concimato.

abonar, v.tr. concimare; garantire; dar approvazione; pagare; -se, r. abbo-

narsi.

abono, s.m. concime; abbonamento. abordaje, s.m. abbordaggio. abordar, v.tr. / v.intr. abbordare, or-

meggiare.

aborigen, agg. aborigeno. aborrecer, v.tr. aborrire. aborrecido, agg. / pp. aborrito,

odiato.

aborrecimiento, s.m. odio, avver-

sione.

abortar, v.tr. e v.intr. abortire. abortivo, agg. abortivo. aborto, s.m. aborto. abotonar, v.tr. abbottonare; v.intr.

germogliare. abrasado, agg. infuocato. abrasador, agg. ardente. abrasar, v.tr. bruciare; incendiare; v.intr. scottare. abrasivo, agg./s.m. abrasivo. abrazado, agg./pp. abbracciato. abrazar, v.tr. abbracciare. abrazo, s.m. abbraccio.

38

abstracción abrelatas, s.m. apriscatole. abreviación, s.f. abbreviazione. abreviadamente, avv. succinta-

mente.

abreviado, agg./pp. abbreviato. abreviar, v.tr. abbreviare, ridurre. abreviatura-abreviamiento, s. ab-

breviatura.

abrigado, agg./pp. riparato, coperto. abrigar, v.tr./r. riparare, proteggere. abrigo, s.m. rifugio, riparo; cap-

potto.

abril, s.m. aprile. abrir, v.tr. aprire. abrochadura, s.f. abbottonatura. abrochar, v.tr. abbottonare; -se, r. ab-

bottonarsi.

abrogación, s.f. abrogazione. abrogar, v.tr. abrogare. abrumado, agg./pp. oppresso; anno-

iato; annebbiato.

abrumar, v.tr. opprimere; importunare; -se, r. annebbiarsi. abrupto, agg. scosceso. absceso, s.m. ascesso. absentismo, s.m. assenteismo. ábside, s.m. abside. absolución, s.f. assoluzione. absolutamente, avv. assolutamente absolutismo, s.m. assolutismo. absoluto, agg. assoluto; en —, asso-

lutamente.

absolver, v.tr. assolvere, proscio-

gliere.

absorbente, agg. assorbente. absorber, v.tr. assorbire. absorción, s.f. assorbimento. absorto, agg. assorto. abstemio, s.m. astemio. abstención, s.f. astensione. abstenerse, v.r. astenersi. abstinencia, s.f. astinenza. abstracción, s.f. astrazione.

abstractivamente abstractivamente, avv. astratta-

mente. abstracto, agg./pp. astratto. abstraer, v.tr. astrarre. abstraído, pp. astratto; agg. apparta-

to. absuelto, agg./pp. assolto. absurdamente, avv. assurdamente. absurdidad, s.f. assurdità. absurdo, s.m./agg. assurdo. abuelo, s. nonno. abuhamiento, s.m. gonfiore. abulia, s.f. abulia. abultado, agg./pp. ingrandito, volu-

minoso. abultamiento, s.m. ingrossamento;

esagerazione (fig.). abultar, v.tr. ingrossare; esagerare (fig.). abundancia, s.f. abbondanza. abundante, agg. abbondante. abundantemente, avv. abbondantemente. abundar, v.intr. abbondare. aburrido, pp. annoiato; agg. noioso. aburrimiento, s.m. noia, fastidio. aburrir, v.tr. annoiare, infastidire; -se, r. annoiarsi. abusar, v.intr. abusare. abusivamente, avv. abusivamente. abyecto, agg. abbietto. acá, avv. qua, qui. acabado, agg. / pp. terminato, compiuto; logoro; un hombre —, un uomo finito; s.m. rifinitura (f.). acabamiento, s.m. termine, fine. acabar, v.tr. terminare, ultimare; consumare; acabo de llegar, de comer, sono appena arrivato, finisco ora di mangiare; intr. / r. estinguersi, morire. acacia, s.f. acacia. academia, s.f. accademia.

39

accidentalmente académicamente, avv. accademica-

mente. académico, s./agg. accademico. acaecer, v.intr. accadere, capitare. acalorado, agg. / pp. accalorato, ri-

scaldato. acaloramiento, s.m. calore, foga. acalorar, v.tr. accalorare, riscaldare,

eccitare. acallar, v.tr. far tacere. acampar, v.intr./r. accamparsi. acanalar, v.tr. incanalare, scanalare. acantilado, agg. a picco sul mare;

s.m. scogliera. acantonar, v.tr. / r. acquartierare, al-

loggiare. acaparador, s.m. accaparratore. acaparamiento, s.m. accaparra-

mento. acaparar, v.tr. accaparrare; -se, r. ac-

cordarsi. acariciado, agg./pp. accarezzato. acariciador, agg. carezzevole. acariciar, v.tr. accarezzare. ácaro, s.m. acaro. acarrear, v.tr. trasportare. acaso, s.m. caso; avv. forse; por si

—, nel caso che. acatamiento, s.m. rispetto, sottomis-

sione; darse un, rendersi conto. acatar, v.tr. rispettare, obbedire. acaudalado, agg. ricco. acaudalar, v.tr. accumulare denaro. acaudillar, v.tr. capitanare. acceder, v.intr. consentire, accondi-

scendere. accesible, agg. accessibile. acceso, s.m. accesso. accesorio, s.m./agg. accessorio. accidentado, agg. accidentato. accidental, agg. accidentale. accidentalmente, avv. casual-

mente.

accidente accidente, s.m. accidente; avveni-

mento. acción, s.f. azione. accionar, v.tr. azionare. accionista, s.m. azionista. acechar, v.tr. appostarsi, stare in ag-

guato. acecho, s.m. agguato; estar al —, ap-

postarsi. aceitar, v.tr. ungere d’olio. aceite, s.m. olio; — de oliva, de linaza, olio d’oliva, di lino. aceitera, s.f. oliera; oliatore. aceituna, s.f. oliva. aceleración, s.f. accelerazione. acelerador, s.m./agg. acceleratore. acelerar, v.tr. accelerare. acelga, s.f. bietola. acendrado, agg./pp. puro, depurato. acento, s.m. accento. acentuación, s.f. accentuazione. acentuado, agg./pp. accentuato, accentato. acentuar, v.tr. accentare, accentuare. acepillar, v.tr. spazzolare; piallare. aceptable, agg. accettabile. aceptación, s.f. accettazione, approvazione. aceptado, agg./pp. accettato. aceptador, s./agg. accettante. aceptar, v.tr. accettare; approvare. acepto, agg. gradito, accetto. acequia, s.f. canale. acera, s.f. marciapiede. acerbo, agg. acerbo, aspro; severo. acerca, avv. in quanto a, relativamente a. acercado, agg./pp. avvicinato. acercamiento, s.m. avvicinamento. acercar, v.tr./r. avvicinare. acerería, s.f. acciaieria. acero, s.m. acciaio; — cementado, acciaio temperato.

40

aclamación acérrimo, agg. superl. acerrimo. acertadamente, avv. opportuna-

mente. acertado, agg. / pp. azzeccato, indo-

vinato. acertar, v.tr. indovinare, riuscire, az-

zeccare. acertijo, s.m. indovinello, enigma. acervo, s.m. cumulo, mucchio. acetato, s.m. acetato. acetileno, s.m. acetilene. acetona, s.f. acetone. achacar, v.tr. attribuire. achacoso, agg. pieno d’acciacchi. achaflanar, v.tr. smussare. achaque, s.m. acciacco; scusa, vi-

zio, pretesto (fig.). achatado, agg. / pp. schiacciato, ap-

piattito. achatamiento, s.m. schiacciamento. achatar, v.tr. schiacciare, appiattire. achicar, v.tr. / intr. rimpicciolire, di-

minuire. achicoria, s.f. cicoria. achicharrar, v.tr. friggere o arrostire

troppo una pietanza. achispado, agg. / pp. brillo. achubascarse, v.r. rannuvolarsi. achuchar, v.tr. schiacciare. aciago, agg. infausto, di cattivo au-

gurio. acicalar, v.tr. pulire, lustrare; agghin-

dare. acicate, s.m. sperone; stimolo. acidez, s.f. acidità. acidificación, s.f. acidificazione. ácido, s.m. / agg. acido. acidulo, s.m. acidulo. acierto, s.m. riuscita, buon esito; de-

strezza. ácimo, agg. azzimo. acimut, s.m. azimut. aclamación, s.f. acclamazione.

aclamado aclamado, agg. / pp. acclamato. aclamar, v.tr. applaudire, acclamare. aclarable, agg. chiaribile. aclaración, s.f. chiarimento (m.), de-

41

acordadamente acomodar, v.tr. accomodare; riconci-

liare.

acompañado, agg. / pp. accompa-

gnato.

lucidazione.

acompañador, agg. accompagna-

gato.

acompañamiento, s.m. accompa-

aclarado, agg. / pp. chiarito, spieaclarar, v.tr. chiarire, spiegare. aclaratorio, agg. esplicativo. aclimatación, s.f. acclimatazione. aclimatar, v.tr. / r. acclimatare. acné, s.f. acne. acobardamiento, s.m. sbigotti-

mento.

acobardar, v.tr. / r. impaurire. acocear, v.tr. scalciare. acodar, v.tr. appoggiare il gomito. acodiciar, v.tr. agognare, bramare. acogedor, s. / agg. accogliente. acoger, v.tr. accogliere; accettare; -se, r. rifugiarsi. acogida, s.f. accoglienza. acogido, agg./pp. accolto; s.m. rico-

verato (in un istituto).

acolchado, agg./pp. imbottito, ovat-

tato; s.m. imbottitura. acolchar, v.tr. imbottire. acólito, s.m. accolito. acomedido, agg. cortese. acometedor, s. / agg. assalitore. acometer, v.tr. assaltare, aggredire. acometida, s.f. assalto, aggressione. acometido, agg. / pp. assalito. acomodable, agg. aggiustabile. acomodación, s.f. accomodamento, aggiustatura, accordo. acomodadizo, agg. di facile contentatura. acomodado, agg./pp. riparato; conveniente; amico delle comodità. acomodador, s.m. maschera (che nei teatri accompagna al posto gli spettatori).

tore.

gnamento.

acompañar, v.tr. accompagnare. acompasado, agg. compassato. acomunarse, v.r. accomunarsi. acondicionado, agg./pp. condizio-

nato.

acondicionador, s.m. condiziona-

tore.

acondicionar, v.tr. condizionare, di-

sporre.

acongojadamente, avv. angosciosa-

mente.

acongojado, agg. angoscioso; ango-

sciato.

acongojar, v.tr. angosciare. aconsejable, agg. consigliabile. aconsejado, agg./pp. consigliato. aconsejador, s./agg. consigliere. aconsejar, v.tr. consigliare. acontecer, v.intr. accadere, avvenire. acontecido, agg./pp. accaduto. acontecimiento, s.m. avvenimento,

fatto.

acopiar, v.tr. ammassare. acoplamiento, s.m. abbinamento, ac-

coppiamento.

acoplar, v.tr. far combaciare, accop-

piare; accordare (fig.).

acoquinado, agg. impaurito, scorag-

giato.

acorazado, agg. corazzato; s.m. co-

razzata (mar.).

acorchado, agg. spugnoso; simile a

sughero.

acordadamente, avv. di comune ac-

cordo.

acordado acordado, agg. / pp. stabilito; ricor-

dato; accordato (mus.). acordar, v.tr. concordare, stabilire;

accordare (mus.); ricordare. acorde, agg. conforme; s.m. accor-

do (mus.). acordeón, s.m. fisarmonica. acordonar, v.tr. accerchiare; circon-

dare. acornear, v.tr. dar cornate. acorralar, v.tr. rinchiudere il bestia-

me; inseguire e circondare una persona. acorrer, v.tr. soccorrere. acortamiento, s.m. accorciamento. acortar, v.tr. abbreviare, accorciare. acosador, agg. incalzante. acosamiento, s.m. inseguimento. acosar, v.tr. incalzare, inseguire. acostado, agg./pp. coricato. acostar, v.tr. adagiare; andare a dor-

mire. acostumbradamente, avv. abitual-

mente. acostumbrado, agg./pp. abituato. acostumbrar, v.tr. abituare; intr. es-

sere solito. acotación, s.f. nota a margine; dida-

scalia (teatr.). acotar, v.tr. annotare; accettare; deli-

mitare. acre, s.m. acro; agg. aspro. acrecentado, agg. / pp. aumentato,

accresciuto. acrecentamiento, s.m. accresci-

mento. acrecentar, v.tr. accrescere, aumen-

tare. acrecimiento, s.m. aumento, accre-

scimento. acreditado, agg./pp. accreditato. acreditador, s./agg. accreditante. acreditar, v.tr. accreditare.

42

acuclillarse acreedor, s./agg. creditore. acremente, avv. acremente. acribillar, v.tr. crivellare. acriminación, s.f. incriminazione. acriminador, agg. accusatore. acriminar, v.tr. incriminare. acrobacia, s.f. acrobazia. acróbata, s.c. acrobata. acrobático, agg. acrobatico. acrópolis, s.f. acropoli. acta, s.f. documento, certificato. actitud, s.f. atteggiamento. activamente, avv. attivamente. activar, v.tr. attivare. actividad, s.f. attività; alacrità. activismo, s.m. attivismo. activo, agg. attivo, operoso. acto, s.m. azione; atto; cerimonia; —

seguido o continuo, immediatamente dopo; en el —, subito. actor, s.m. attore. actriz, s.f. attrice. actuación, s.f. attuazione; azione. actuado, pp. effettuato; agg. abi-

tuato. actual, agg. attuale. actualidad, s.f. attualità. actualmente, avv. attualmente. actuar, v.tr. mettere in pratica; intr.

operare nell’esercizio delle proprie funzioni. acuarela, s.f. acquarello. acuarelista, s.c. acquarellista. acuario, s.m. acquario. acuartelado, agg./pp. acquartierato. acuartelamiento, s.m. alloggia-

mento. acuartelar, v.tr. acquartierare. acuático, agg. acquatico. acucia, s.f. sollecitudine. acuciar, v.tr. stimolare, aizzare. acucioso, agg. diligente; bramoso. acuclillarse, v.r. accoccolarsi.

acuchillado

43

adherencia addirsi, v.r. convenir (intr.). adecuación, s.f. adeguamento. adecuadamente, avv. adeguata-

acuchillado, agg./pp. accoltellato. acuchillador, s./agg. accoltellatore. acuchillar, v.tr. accoltellare. acudir, v.intr. accorrere. acueducto, s.m. acquedotto. ácueo, agg. acqueo. acuerdo, s.m. deliberazione; accor-

adecuado, agg. adeguato, adatto. adecuar, v.tr. adeguare. adefesio, s.m. sproposito, stravagan-

do; riflessione; parere; de —, d’accordo.

adelantadamente, avv. anticipata-

acuitar, v.tr. affliggere. acúleo, s.m. aculeo. acumulación, s.f. accumulazione. acumulador, s.m. / agg. accumula-

tore. acumular, v.tr. accumulare. acumulativamente, avv. cumulati-

vamente. acumulativo, agg. cumulativo. acuñación, s.f. coniatura. acuñar, v.tr. coniare. acuoso, agg. acquoso. acurrucado, agg. rannicchiato. acurrucarse, -se, r. rannichiarsi. acusable, agg. accusabile. acusación, s.f. imputazione, accusa. acusado, s.agg. / pp. accusato; agg.

spiccato, evidente. acusador, s./agg. accusatore. acusante, agg./pp. denunziante, ac-

cusante. acusar, v.tr. accusare, incolpare. acusativo, agg. accusativo. acústica, s.f. acustica. acústico, agg. acustico. adagio, s.m. massima; adagio (mus.). adamantino, agg. adamantino. adamascado, agg./pp. damascato. adaptable, agg. adattabile. adaptación, s.f. adattamento. adaptadamente, avv. conveniente-

mente. adaptado, agg./pp. adattato; adatto. adaptar, v.tr. adattare.

mente.

za; agg. grottesco; bruttissimo. mente. adelantado, pp. anticipato; agg. pro-

gredito, migliorato. adelantamiento, s.m. sorpasso. adelantar, v.tr. anticipare; avanzare;

progredire; sorpassare. adelante, avv. avanti. adelanto, s.m. anticipazione (f.); an-

ticipo. adelgazado, agg./pp. dimagrito, as-

sottigliato. adelgazamiento, s.m. dimagramen-

to, assottigliatura. adelgazar, v.tr. far dimagrire; assot-

tigliare, snellire; intr. dimagrire; assottigliarsi (r.), snellirsi (r.). ademán, s.m. atteggiamento, gesto;

pl. maniere, modi. además, avv. inoltre, per di più. adentellar, v.tr. addentare. adentro, adv. dentro. adepto, s./agg. iniziato, adepto. aderezado, agg./pp. abbigliato; con-

dito. aderezar, v.tr. adornare, acconciare;

preparare o condire cibi. aderezo, s.m. acconciatura, orna-

mento; preparativo; condimento. adestrar, v.tr. adiestrar. adeudado, agg. indebitato; pp. ad-

debitato. adeudar, v.tr. aver debiti; addebitare (com.); -se, r. fare debiti. adherencia, s.f. aderenza.

adherente adherente, agg. aderente, unito. adherir, v.intr. aderire. adhesión, s.f. adesione. adhesivo, agg. adesivo. adición, s.f. addizione. adicionar, v.tr. addizionare. adicto, agg. affezionato, fedele. adiestrador, s./agg. ammaestratore. adiestrar, v.tr. addestrare. adinerado, agg. danaroso. adiós, inter./s. addio; arrivederci. aditivo, s.m./agg. additivo. adiposidad, s.f. adiposità. adiposo, agg. adiposo. adivinación, s.f. predizione. adivinar, v.tr. indovinare, presagire. adivino, s./agg. indovino. adjetivo, s.m. aggettivo. adjudicación, s.f. aggiudicazione. adjudicador, s./agg. aggiudicatore. adjudicar, v.tr. aggiudicare. adjunto, agg. aggiunto, assistente. administración, s.f. amministra-

zione.

administrador, s. / agg. amministra-

tore.

administrar, v.tr. amministrare; som-

ministrare.

administrativo, agg. amministrati-

vo; s.m. impiegato amministrativo.

admirable, agg. ammirevole. admirablemente, avv. ammirevol-

mente.

admiración, s.f. ammirazione. admirado, agg. / pp. ammirato, stu-

pito.

admirador, s./agg. ammiratore. admirar, v.tr. ammirare, sorprendere. admirativo, agg. ammirativo. admisible, agg. ammissibile. admisión, s.f. ammissione. admitir, v.tr. ammettere, accettare; ac-

cogliere.

44

adulador admonición, s.f. ammonizione. adobar, v.tr. marinare. adobo, s.m. addobbamento; salamo-

ia; concia delle pelli.

adocenado, agg. dozzinale. adoctrinado, agg. istruito. adolecer, v.intr. essere privo di. adolescencia, s.f. adolescenza. adolescente, s./agg. adolescente. adonde, avv. dove. adopción, s.f. adozione. adoptable, agg. adottabile. adoptar, v.tr. adottare. adoptivo, agg. adottivo. adorable, agg. adorabile. adoración, s.f. adorazione. adorar, v.tr. adorare; v.intr. pregare. adormecer, v.tr. / r. addormentare,

prender sonno.

adormecimiento, s.m. assopimento. adormitarse, v.r. appisolarsi. adornar, v.tr. adornare, decorare. adorno, s.m. adobbo, ornamento. adosar, v.tr. addossare. adquirente, s./agg. acquirente. adquirido, agg./pp. acquistato. adquiridor, s./agg. compratore. adquirir, v.tr. acquistare, comprare. adquisición, s.f. acquisto. adrede, avv. apposta, deliberata-

mente.

adrenalina, s.f. adrenalina. adscribir, v.tr. ascrivere, attribuire. aduana, s.f. dogana. aduanar, v.tr. sbrigare le pratiche do-

ganali.

aduanero, agg. doganale. aducción, s.f. adduzione. aducir, v.tr. addurre; aggiungere. adueñarse, v.r. impadronirsi. adulación, s.f. adulazione. adulado, agg./pp. adulato. adulador, s./agg. adulatore.

adular adular, v.tr. adulare. adulterable, agg. adulterabile. adulteración, s.f. adulterazione. adulterador, s./agg. adulteratore, fal-

sificatore. adulterar, v.tr. adulterare; intr. com-

mettere adulterio. adulterino, agg. adulterino. adulterio, s.m. adulterio. adúltero, s./agg. adultero. adulto, agg. adulto. adunar, v.tr. riunire. adusto, agg. arido; austero (fig.). advenedizo, s. / agg. forestiero; av-

venturiero. advenimiento, s.m. avvento. adventicio, agg. avventizio. adverbial, agg. avverbiale. adverbio, s.m. avverbio. adversario, s./agg. avversario. adversativo, agg. avversativo. adversidad, s.f. avversità. adverso, agg. sfavorevole. advertencia, s.f avvertenza (f.); av-

viso (m.). advertidamente, avv. avvertita-

mente. advertido, agg. / pp. avvertito; agg.

esperto. advertir, v.tr. avvertire, avvisare, os-

servare. adviento, s.m. avvento. adyacente, agg. adiacente. aeración, s.f. aerazione. aéreo, agg. aereo. aeriforme, agg. aeriforme. aerodinámico, agg. aerodinamico. aeródromo, s.m. aerodromo. aerolito, s.m. meteorite. areonauta, s.c. aeronauta. aeronáutica, s.f. aeronautica. aeronáutico, agg. aeronautico. aeronaval, agg. aeronavale.

45

afición aeroplano, s.m. aeroplano. aeropuerto, s.m. aeroporto. aeróstato, s.m. aerostato. aeroterapia, s.f. aeroterapia. afabilidad, s.f. affabilità. afable, agg. affabile. afablemente, agg. affabilmente. afamado, agg. famoso. afamar, v.tr. dare fama. afán, s.m. ansia. afanar, v.intr./r. impegnarsi, darsi da

fare. afanoso, agg. penoso; ansioso. afeamiento, s.m. imbruttimento. afear, v.tr. imbruttire, rimproverare

(fig.). afección, s.f. simpatia, inclinazione;

malattia; affetto. afectación, s.f. affettazione. afectadamente, avv. affettatamente. afectado, agg. / pp. affettato; finto;

addolorato. afectar, v.tr. affettare, simulare; of-

fendere, colpire (med.); impressionare. afecto, agg. affezionato; affetto, col-

pito (med.); s.m. affetto. afectuosamente, avv. affettuosa-

mente. afectuosidad, s.f. affettuosità. afectuoso, agg. affettuoso. afeitar, v.tr. rasare, radere; fare la

barba. afeite, s.m. abbellimento; cosmetico. afelpado, agg. felpato. afeminado, agg. effeminato. aféresis, s.f. aferesi. aferrar, v.tr. afferrare; -se, r. osti-

narsi. afianzar, v.tr. sostenere; garantire

(com.). afición, s.f. inclinazione; affetto (m.);

impegno (m.).

aficionado aficionado, agg. affezionato, appas-

sionato; s.m. amatore, dilettante. aficionar, v.tr./r. affezionarsi. afilar, v.tr. affilare, aguzzare. afiliación, s.f. affiliazione. afiliado, s.agg./pp. affiliato. afiliar, v.tr. affiliare. afín, agg. affine, attiguo. afinación, s.f. perfezionamento; de-

purazione (metalli); accordatura (mus.). afinador, s.m. accordatore; agg. raffinatore. afinar, v.tr. perfezionare; ingentilire; purificare (metalli); accordare (mus.). afinidad, s.f. affinità. afirmación, s.f. affermazione. afirmado, agg./pp. affermato; fisso; s.m. massicciata della strada. afirmar, v.tr. affermare; fissare. afirmativa, s.f. affermativa. afirmativamente, avv. affermativamente. afirmativo, agg. affermativo. aflicción, s.f. afflizione. afligir, v.tr. affliggere, addolorare. aflojamiento, s.m. allentamento, cedimento. aflojar, v.tr. allentare; intr. cedere. aflorar, v.intr. affiorare (solo minerali). afluencia, s.f. affluenza. afluente, s.m. affluente; agg. loquace. afluir, v.intr. affluire. afondar, v.tr. affondare; intr. colare a picco. aforador, s./agg. perito. aforar, v.tr. valutare. aforismo, s.m. aforisma. afortunadamente, avv. fortunatamente. afortunado, agg. fortunato.

46

agitación afrenta, s.f. affronto (m.), oltraggio

(m.); disonore (m.). afrentado, agg./pp. offeso; disono-

rato. afrentar, v.tr. oltraggiare; disonorare. afrodisíaco, s./agg. afrodisiaco. afrontar, v.tr. mettere a confronto; af-

frontare. afuera, avv. fuori; s.f. i dintorni. agachar, v.tr. inclinare; -se, r. acquat-

tarsi, celarsi. agalla, s.f. branchia (dei pesci). agamuzado, agg. scamosciato. ágape, s.m. agape. agarrada, s.f. litigio. agarradero, s.m. mànico. agarrado, pp. afferrato; agg. spilor-

cio. agarrador, s.m. gancio; poliziotto. agarrafar, v.tr. afferrare con forza. agarrar, v.tr./r. afferrare, prendere. agarro, s.m. atto dell’afferrare. agarrotar, v.tr. legare stretto. agasajado, agg./pp. festeggiato. agasajar, v.tr. festeggiare, accoglie-

re con affetto. agasajo, s.m. accoglienza festosa; re-

galo. ágata, s.f. agata. agazapar, v.tr. acchiappare; -se, r. ac-

covacciarsi. agencia, s.f. agenzia; sollecitudine. agenciar, v.tr. sollecitare, ottenere. agencioso, agg. diligente. agenda, s.f. agenda. agente, s.m, agente; — de bolsa, de

cambio, agente di borsa, di cambio. agigantar, v.tr. ingigantire. ágil, agg. agile. agilidad, s.f. agilità. ágilmente, avv. agilmente. agilizar, v.tr. snellire (sveltire). agitación, s.f. agitazione.

agitado agitado, pp. agitato; agg. inquieto. agitador, s./agg. agitatore agitar, v.tr. agitare; turbare (fig.). aglomeración, s.f. agglomerazione. aglomerado, s.m. mattonella di car-

bone.

aglomerar, v.tr. agglomerare, am-

mucchiare.

aglutinación, s.f. agglutinazione. aglutinar, v.tr. agglutinare. agnosticismo, s.m. agnosticismo. agnóstico, agg. agnostico. agobiado, agg. / pp. affranto, acca-

sciato; oppresso; curvato, curvo.

agobiador, agg. opprimente. agobiar, v.tr. piegare, curvare; spos-

sare, prostrare; opprimere.

agobio, s.m. spossatezza, oppres-

sione.

agolpamiento, s.m. affollamento,

calca.

agolparse, v.r. far ressa, accalcarsi. agonía, s.f. agonia. agonística, s.f. agonistica. agonístico, agg. agonistico. agonizante, .agg./p. agonizzante. agonizar, v.intr. agonizzare. agorado, agg. presagito. agorafobia, s.f. agorafobia. agorero, s./agg. indovino; ave —, uc-

cello del mal augurio.

agostar, v.tr. inaridire. agosto, s.m. agosto. agotable, agg. esauribile. agotador, agg. spossante. agotamiento, s.m. esaurimento,

spossatezza.

agotar, v.tr. esaurire; prosciugare. agraciado, agg. grazioso. agraciar, v.tr. abbellire; favorire. agradable, agg. gradevole, gradito. agradablemente, avv. gradevol-

mente.

47

agrónomo agradecer, v.tr. ringraziare, esser

grato.

agradecido, pp. ringraziato; agg. ri-

conoscente.

agradecimiento, s.m. ringraziamen-

to, gratitudine (f.).

agrado, s.m. affabilità (f.); gradi-

mento.

agrandamiento, s.m. ingrandi-

mento.

agrandar, v.tr. ingrandire. agrario, agg. agrario. agravación, s.f. aggravamento (m.). agravado, agg./pp. aggravato, appe-

santito.

agravante, s.m., agg. aggravante. agravar, v.tr. aggravare, appesantire. agravatorio, agg. aggravante. agraviado, agg. / pp. offeso, ingiu-

riato.

agraviar, v.tr. insultare, offendere. agravio, s.m. oltraggio; danno. agredir, v.tr. aggredire. agregación, s.f. aggregazione. agregado, agg./pp. aggregato; s.m.

aggregato; addetto (commerciale, militare, navale). agregar, v.tr. aggregare, aggiungere. agresión, s.f. aggressione. agresividad, s.f. aggressività. agresivo, agg. aggressivo. agresor, s./agg. aggressore. agreste, agg. agreste; grossolano. agriar, v.tr. inacidire. agrícola, agg. agricolo. agricultor-agrícola, s. agricoltore, contadino. agridulce, agg. agrodolce. agrietamiento, s.m. screpolatura. agrietar, v.tr. screpolare. agrio, agg. agro, acerbo, aspro; s.m. pl. gli agrumi. agrónomo, s./agg. agronomo.

agrumar agrumar, v.tr./r. raggrumare. agrupación, s.f. raggruppamento

(m.). agrupar, v.tr. raggruppare. agrupiamento, s.m. radunamento. agua, s.f. acqua; — bendita, acqua

santa; — de lluvia, acqua piovana; — arriba, a monte; — abajo, a valle; debajo del —, sott’acqua; abrirse un —, aprirsi una falla; -s residuales, liquame (m.). aguacero, s.m. acquazzone. aguachar, s.m. pozzanghera. aguada, s.f. rifornimento di acqua potabile; a la —, a guazzo (pint.). aguadero, s.m. abbeveratoio. aguado, agg. astemio; acquoso. aguador, s.m. acquaiolo. aguaducho, s.m. alluvione. aguafuerte, s.f. acquaforte. aguanieve, s.f. nevischio. aguantar, v.tr. tollerare, pazientare; -se, r. contenersi. aguante, s.m. sopportazione. aguar, v.tr. annacquare; raffreddare l’entusiasmo. aguardar, v.tr./v.intr. attendere. aguardiente, s.m. acquavite, grappa. aguarrás, s.m. acquaragia. aguazal, s.m. acquitrino. agudamente, avv. acutamente. agudeza, s.f. acutezza, finezza, perspicacia. agudo, agg. acuto, arguto. agüero, s.m. presagio; mal —, malaugurio. aguerrido, agg. agguerrito. aguerrir, v.tr. agguerrire. aguijar, v.tr. stimolare; pungere. aguijón, s.m. pungiglione; pungolo. aguijonazo, s.m. puntura. aguijonear, v.tr. pungere; stimolare. águila, s.f. aquila.

48

ahorcadura aguileño, agg. aquilino. aguinaldo, s.m. strenna natalizia. aguja, s.f. ago; puntina; uncinetto. agujazo, s.m. puntura di ago. agujerear, v.tr. bucare, forare. agujero, s.m. foro, buco. agujeta, s.f. stringa. aguoso, agg. acquoso. agusanado, agg. bacato. agustiniano, agg. agostiniano. aguzador, s.m. affilatoio. aguzamiento, s.m. affilatura (f.),

aguzzatura (f.). aguzar, v.tr. aguzzare, affilare. aherrumbrar, v.tr. arrugginire. ahí, avv. lì, là; por —, qua intorno. ahijado, s.m. figlioccio, figlio adot-

tivo. ahijar, v.tr. adottare, far da padrino. ahincadamente, avv. con impegno. ahincado, agg. veemente. ahincar, v.tr. insistere con forza; -se,

r. affrettarsi. ahinco, s.m. impegno, vigore. ahito, s.m. indigestione; agg. nause-

ato. ahogadamente, avv. affannosa-

mente. ahogado, agg. / pp. affogato, soffo-

cato. ahogador, agg. soffocante. ahogamiento, s.m. annegamento,

soffocamento. ahogar, v.tr. annegare, soffocare,

strangolare. ahogo, s.m. angoscia (f.), oppressio-

ne (f.); difficoltà (f.). ahondar, v.tr. affondare, scavare, approfondire. ahora, avv. adesso, ora; — mismo, proprio adesso. ahorcado, s./pp./agg. impiccato. ahorcadura, s.f. impiccagione.

ahorcar ahorcar, v.tr. impiccare. ahorradamente, avv. liberamente. ahorrado, agg. / pp. risparmiato; li-

bero.

ahorrador, s./agg. risparmiatore. ahorrar, v.tr. risparmiare r. sottrarsi. ahorrativo, agg. spilorcio. ahorro, s.m. risparmio. ahoyar, v.tr. scavare fosse. ahuecamiento, s.m. scavo; boria (f.). ahuecar, v.tr. fare vuoto; rendere sof-

fice.

ahumada, s.f. fumata. ahumado, agg./pp. affumicato. ahumar, v.tr. affumicare. ahuyentar, v.tr. fugare. airadamente, avv. con ira. airado, agg. / pp. incollerito; depra-

vato.

airamiento, s.m. collera. airar, v.tr. irritare. aire, s.m. aria; vento; aspetto; aria

(mus.).

aireación, s.f. ventilazione. airear, v.tr. aereare. airón, s.m. airone. airosamente, avv. leggiadramente. airosidad, s.f. grazia, leggiadria. airoso, agg. arieggiato; garbato; sa-

lir —, riuscire vittorioso.

aisladamente, avv. isolatamente. aislado, agg./pp. isolato. aislar, v.tr. isolare. ¡ajá!, int. bene. ajado, agg./pp. sgualcito. ajamiento, s.m. sgualcimento; of-

fesa.

ajar, v.tr. guastare; sgualcire; offen-

dere.

ajedrecista, s.c. scacchista. ajedrecístico, agg. scacchistico. ajedrez, s.m. scacchi. ajenjo, s.m. assenzio.

49

alambrar ajeno, agg. altrui. ajetreo, s.m. trambusto. ajimez, s.m. bifora (f.). ajo, s.m. aglio. ajofaina, s.f. bacinella. ajornalado, s.m. operaio a giornata. ajuar, s.m. mobilio; dote. ajuiciado, agg. giudizioso. ajuiciar, v.tr./intr. mettere o far met-

tere giudizio.

ajustadamente, avv. con esattezza. ajustado, agg./pp. regolato; giusto. ajuste, s.m. accomodamento, ac-

cordo.

ajustar, v.tr. / r. adattare; far comba-

ciare; conciliare; concertare; regolare (i conti). ajusticiar, v.tr. giustiziare. al, prep. art. al, allo. ala, s.f. ala. alabado, agg./pp. lodato. alabador, agg. elogiatore. alabancero, agg. lusinghiero. alabanza, s.f. lode, elogio. alabar, v.tr. lodare, elogiare. alabarda, s.f. alabarda. alabastrino, agg. alabastrino. alabastro, s.m. alabastro. alacena, s.f. armadio a muro. alacrán, s.m. scorpione. alacridad, s.f. alacrità. alado, agg. alato; lesto. alagar, v.tr. inondare. alambicado, agg./pp. distillato; concesso a gran fatica; sottile. alambicar, v.tr. distillare; esaminare minuziosamente. alambique, s.m. lambicco; por —, stentatamente. alambrada, s.f. reticolato. alambrera, s.f. rete metallica (f.). alambrar, tr, cingere di rete metallica.

alambre alambre, s.m. filo metallico. alameda, s.f. pioppaia. álamo, s.m. pioppo. alarde, s.m. parata; ostentazione. alardear, v.intr. gloriarsi. alargamiento, s.m. allungamento. alargar, v.tr. allungare. alarido, s.m. urlo. alarma, s.f. allarme (m.); suoneria. alarmante, agg. allarmante. alarmar, v.tr. allarmare. alba, s.f. alba. albacea, s.c. esecutore testamenta-

rio. albahaca, s.f. basilico. albañal, s.m. fogna. albanés, s./agg. albanese (c.). albañil, s.m. muratore. albar, agg. bianco. albaricoque, s.m. albicocca. albatros, s.m. albatros. albedrío, s.m. arbitrio. alberca, s.f. serbatoio d’acqua. albergar, v.tr. alloggiare. albergue, s.m. ostello. albino, s./agg. albino. albo, agg, bianco. albóndiga, s.f. polpetta. albor, s.m. albore. alborada, s.f. alba. alborear, v.intr. albeggiare. albornoz, s.m. manto con cappuccio. alboroque, s.m. bicchierata. alborotado, agg. precipitoso. alborotador, s./agg. sobillatore. alborotar, v.tr. eccitare, mettere in

subbuglio o sottosopra. alboroto, s.m. chiasso, disordine, ri-

bellione. alborozar, v.tr. gioire. alborozo, s.m. giubilo. álbum, s.m. album. albumen, s.m. albume.

50

alear albúmina, s.f. albumina. alcachofa, s.f. carciofo. alcahuete, s.m. mezzano. alcalde, s.m. sindaco, podestà. alcalinidad, s.f. alcalinità. alcalino, agg, alcalino. alcaloide, s.m. alcaloide. alcance, s.m. conseguimento; porta-

ta; raggiungimento; al — de todos, alla portata di tutti; dar —, raggiungere. alcancía, s.f. salvadanaio (m.). alcanfor, s.m. canfora (f.). alcanforado, agg. canforato. alcantarilla, s.f. fognatura (f.). alcantarillado, s.m. sistema di fognature. alcanzable, agg. raggiungibile. alcanzado, pp. raggiunto, ottenuto; agg. indebitato. alcanzar, v.tr. raggiungere, conseguire; pareggiare; intr. spettare, esser sufficiente. alcaparra, s.f. cappero. alcarchofa, s.f. carciofo. alcázar, s.m. fortezza (f.). alce, s.m. alce. alcoba, s.f. alcova. alcohol, s.m. alcool; sin alcohol, analcolico alcoholato, s.m. alcolato. alcohólico, agg. alcolico; s.m. alcolista (c.). alcoholismo, s.m. alcolismo. alcoholizado, s./agg. alcolizzato. alcornoque, s.m. sughera (pianta). alcurnia, s.f. lignaggio. aldaba, s.f. battiporta. aldea, s.f. borgo, villaggio. aldeano, s./agg. paesano; rozzo (fig.). aleación, s.f. lega metallica. alear, v.intr. muovere le ali; recuperare forze; allegare metalli.

aleatorio aleatorio, agg. aleatorio. aledaño, agg. limitrofo. alegar, v.tr. addurre o citare prove. alegato, s.m. allegato. alegoría, s.f. allegoria. alegóricamente, avv. allegorica-

mente. alegórico, agg. allegorico. alegrar, v.tr. rallegrare; ravvivare. alegre, agg. allegro. alegremente, avv. allegramente. alegría, s.f. allegria. alejado, agg. lontano; pp. allonta-

nato. alejamiento, s.m. allontanamento. alejar, v.tr. allontanare. alelar, v.tr. istupidire. aleluya, s.c. alleluia. alentadamente, avv. vigorosa-

mente. alentado, agg. valoroso; spaccone;

pp. incoraggiato. alentador, agg. incoraggiante. alentar, v.intr. respirare; v.tr. incorag-

giare. alergia, s.f. allergia. alérgico, agg. allergico. alero, s.m. grondaia; parafango. alerta, avv. all’erta. alertar, v.tr. mettere in guardia. aleta, s.f. pinna (dei pesci); aletta

(dim.). aletargarse, v.r. cadere in letargo. aleteo, s.m. movimento di ali; palpi-

tazione. alevosamente, avv. a tradimento. alevosía, s.f. slealtà. alevoso, agg. sleale; perfido. alfabético, agg. alfabetico. alfabeto, s.m. alfabeto. alfanje, s.m. scimitarra; pesce spada. alfarero, s.m. vasaio. alférez, s.m. alfiere; sottotenente.

51

aliento alfil, s.m. alfiere (scacchi). alfiler, s.m. spillo, spilla; de veinte-

cinco —es, impeccabile. alfombra, s.f. tappeto. alfombrado, agg./pp. coperto di tap-

peti. alfombrero, s.m. fabbricante di tap-

peti. alfombrilla, s.f. tappetino (m.). alforja, s.f. bisaccia. alga, s.f. alga. algarabía, s.f. chiasso; linguaggio in-

comprensibile. algarroba, s.f. carruba. álgebra, s.f. algebra. algebraico, agg. algebrico. álgido, agg. algido. algo, pron. qualche cosa; avv. un po’. algodón, s.m. cotone; — en rama,

cotone greggio. algodonar, v.tr. imbottire di bamba-

gia. alguacil, s.m. ufficiale giudiziario. alguien, pron. qualcuno. algún, apocope di alguno. alguno, agg. alcuno, qualche; pron.

qualcuno; algún tanto, alquanto. alhaja, s.f. gioiello. alhajar, v.tr. ornare. alharaca, s.f. gesto di gioia o ira. aliado, s., agg./pp. alleato. alianza, s.f. alleanza. aliar, v.tr./r. alleare. alias, avv. altrimenti. alicaído, agg. fiacco, estenuato. alicates, s.m.pl. pinzette. aliciente, s.m. incentivo. alícuota, s.f. aliquota. alienable, agg. alienabile. alienación, s.f. alienazione. alienado, agg., p./s. alienato. aliento, s.m. alito, respiro; soffio; vi-

gore, lena.

aligeramiento aligeramiento, s.m. alleggerimento. aligerar, v.tr. alleggerire. alijo, s.m. sbarco di contrabbando. alimentación, s.f. alimentazione. alimentador, agg. alimentatore. alimental, agg. alimentare. alimentante, agg. nutriente. alimentar, v.tr. alimentare. alimenticio, agg. alimentare. alimento, s.m. alimento; nutrimento. alindar, v.tr. tracciare i confini. alineación, s.f. allineamento. alinear, v.tr. allineare. aliñar, v.tr. abbellire; condire i cibi. aliño, s.m. abbellimento. alisadura, s.f. lisciatura, pulitura. alisar, v.tr. lisciare, pulire. alistado, s.m. iscritto, arruolato. alistamiento, s.m. reclutamento. alistar, v.tr. iscrivere; reclutare; alle-

stire. aliviado, agg./pp. alleviato. aliviador, agg. alleviante. aliviar, v.tr. dar sollievo, alleggerire. alivio, s.m. alleviamento, conforto. aljofaina, s.f. catinella. aljofifa, s.f. strofinaccio. allá, el más —, l’aldilà. alkermes, s.m. alchermes. alma, s.f. anima. almacén, s.m. magazzino, negozio. almacenaje, s.m. stoccaggio. almacenar, v.tr. immagazzinare. almacenero, s.m. magazziniere. almanaque, s.m. almanacco. almena, s.f. merlo (di un castello). almendra, s.f. mandorla. almendrado, s.m./agg. mandorlato. almendro, s.m. mandorlo. almíbar, s.m. sciroppo. almibarado, pp. sciroppato; agg.

sdolcinato (fig.). almidón, s.m. ámido.

52

alrededor almidonado, agg./pp. inamidato. almirantazgo, s.m. ammiragliato. almirante, s.m. ammiraglio. almirez, s.m. mortaio. almizcle, s.m. muschio (profumo). almodrote, s.m. salsa piccante; guaz-

zabuglio. almohada, s.f. cuscino, guanciale. almohadilla, s.f. puntaspilli, cusci-

netto; s.f. tappetino (m.). almohaza, s.f. striglia. almóndiga, s.f. polpetta. almoneda, s.f. asta. almorzar, v.tr. far colazione. almuerzo, s.m. colazione. almunia, s.f. orto. alocadamente, avv. pazzescamente. alocado, s./agg. pazzoide, sventato. alocución, s.f. allocuzione. áloe, s.m. aloe. alojamiento, s.m. alloggiamento

(mil.). alojar, v.tr./intr. acquartierare. alondra, s.f. allodola. alpargata, s.f. pantofola di corda. alpargatero, s.f. pantofolaio. alpestre, agg. alpestre. alpinismo, s.m. alpinismo. alpinista, s.c. alpinista. alpino, agg. alpino. alquería, s.f. masseria. alquilable, agg. affittabile. alquilador, s.m. chi affitta. alquilar, v.tr. affittare. alquiler, s.m. affitto; noleggio. alquimia, s.f. alchimia. alquimista, s.c. alchimista. alquitrán, s.m. catrame. alquitranado, s.m. tela incatrama-

ta. alquitranar, v.tr. incatramare. alrededor, avv. intorno, all’intorno;

all’incirca; — es, s.m.pl. i dintorni.

alta alta, s.f. (dar de) fare uscire per gua-

rigione dagli ospedali. altanería, s.f. alterigia (fig.). altanero, ady. arrogante. altar, s.m. altare. altavoz, s.m. altoparlante. alterabilidad, s.f. alterabilità. alterable, agg. alterabile. alteración, s.f. alterazione; eccita-

zione. alterado, agg./pp. alterato; turbato. alterante, agg. alterante. alterar, v.tr. alterare; eccitare. altercación, s.f. alterco. altercador, agg. attaccabrighe. altercar, v.intr. altercare. alternación, s.f. avvicendamento. alternadamente, avv. alternativa-

mente. alternar, v.tr. alternare, avvicendare. alternativa, s.f. alternativa. alternativo, agg. alternativo. alteza, s.f. altezza. altibajos, s.m.pl. vicissitudini. altillo, s.m. poggio. altimetría, s.f. altimetria. altímetro, s.m. altimetro; agg. alti-

metrico. altiplanicie, s.f. altipiano. altisonante, agg. altisonante. altitud, s.f. altezza; altitudine. altivamente, avv. alteramente. altivez, s.f. arroganza. altivo, agg. arrogante. alto, agg. alto. altozano, s.m. collinetta (f.). altruismo, s.m. altruismo. altruista, s.c./agg. altruista. altura, s.f. elevazione; altura. alubia, s.f. fagiolo. alucinación, s.f. allucinazione. alucinar, v.tr. allucinare, illudere. alud, s.m. valanga.

53

amagar aludido, agg. suddetto. aludir, v.intr. alludere. alumbrado, agg./pp. illuminato; s.m.

illuminazione (f.). alumbramiento, s.m. illuminazione. alumbrante, agg. rischiarante. alumbrar, v.tr. illuminare, rischia-

rare. alumbre, s.m. allume. aluminio, s.m. alluminio. alumno, s.m. alunno. alunado, agg. lunatico. alusión, s.f. allusione. aluvión, s.m. alluvione. álveo, s.m. alveo. alveolar, agg. alveolare. alvéolo, s.m. alveolo. alza, s.f. rialzo (dei prezzi). alzamiento, s.m. innalzamento; som-

mossa. alzar, v.tr. alzare, sollevare. allá, avv. lì, là, in quel luogo. allanamiento, s.m. spianamento. allanar, v.tr. spianare, appianare. allegado, s. / agg. attiguo; parente;

aderente; pp. raccolto. allegar, v.tr. raccogliere, riunire. allende, prep. al di là. allí, avv. lì. ama, s.f. massaia, padrona di casa, pa-

drona; — de cría, balia; — de llaves, governante; — de casa, casalinga. amabilidad, s.f. amabilità. amable, agg. amabile. amablemente, avv. affabilmente. amadrigar, v.tr. accogliere gentilmente; -se, r. rintanarsi. amaestramiento, s.m. addestra-

mento. amaestrar, v.tr. ammaestrare, istru-

ire. amagar, v.tr. / intr. minacciare; pale-

sare un’intenzione.

amago amago, s.m. minaccia; finta; sinto-

mo.

amainar, v.tr. ammainare; v.intr. sce-

mare.

amalgama, s.f. amalgama. amalgamar, v.tr. amalgamare. amamantamiento, s.m. allatta-

mento.

amamantar, v.tr. allattare. amanecer, v.intr. spuntare il giorno,

s.m. aurora; al —, sul far del giorno.

amaneramiento, s.m. affettazione. amansador, s. / agg. domatore (ca-

valli).

amansar, v.tr. domare, calmare. amantar, v.tr. ammantare. amante, s.c./agg. amante. amanuense, s.c. amanuense. amañar, v.tr. agire con garbo o de-

strezza.

amaño, s.m. attitudine; abilità; —s,

pl. arnesi.

amapola, s.f. papavero (m.). amar, v.tr. voler bene, amare. amaraje, s.m. ammaraggio. amarar, v.intr. ammarare. amargamente, avv. amaramente. amargar, v.intr. aver sapore amaro;

v.tr. amareggiare.

amargo, agg. amaro. amargoso, agg. amarognolo. amargura, s.f. amarezza. amarillear, v.intr. tirare al giallo, in-

giallire.

amarillento, agg. giallognolo. amarillo, agg. giallo. amarra, s.f. cavo d’ormeggio. amarrar, v.tr. ormeggiare. amartillar, v.tr. martellare. amasadera, s.f. madia. amasadura, s.f. impastatura. amasar, v.tr. impastare. amasijo, s.m. pasta; impasto.

54

ametralladora amateur, s.m. dilettante. amatista, s.f. ametista. amazacotado, agg. denso; pesante. amazona, s.f. amazzone. ambages, s.m.pl. ambagi. ambagioso, agg. ambiguo. ámbar, s.m. ambra. ambarino, agg. ambrato. ambición, s.f. ambizione. ambicionar, v.tr. ambire. ambiciosamente, avv. ambiziosa-

mente.

ambicioso, agg. ambizioso. ambidextro, agg. ambidestro. ambientar, v.tr. ambientare. ambiente, s.m. ambiente; agg. ciò

che circonda.

ambiguamente, avv. ambigua-

mente.

ambigüedad, s.f. ambiguità. ambiguo, agg. ambiguo. ámbito, s.m. ambito. ambo, s.m. ambo. ambos-as, agg. ambedue, entrambi. ambrosía, s.f. ambrosia. ambulancia, s.f. ambulanza; autoam-

bulanza.

ambulativo, agg. volubile. amedrentado, agg./pp. sbigottito. amedrentar, v.tr. impaurire. amén, s.m. amen. amenaza, s.f. minaccia. amenazador, agg. minaccioso. amenazar, v.tr. minacciare. amenguar, v.tr. diminuire; disonora-

re (fig.).

amenidad, s.f. amenità. ameno, agg. ameno. amerengado, agg. untuoso; stucche-

vole.

americana, s.f. giacca. americano, s./agg. americano. ametralladora, s.f. mitragliatrice.

ametrallar ametrallar, v.tr. mitragliare. amianto, s.m. amianto. amigablemente, avv. amichevol-

mente.

amigo, s.m. amico, amante. amigote, s.m. amicone. amilanar, v.tr. intimorire; scorag-

giare.

aminorar, v.tr. minorare. amistad, s.f. amicizia. amistar, v.tr. riconciliare. amistosamente, avv. amichevol-

mente.

amistoso, agg. amichevole. amnesia, s.f. amnesia. amnistía, s.f. amnistia. amnistiar, v.tr. amnistiare. amo, s.m. padrone; capofamiglia. amodorrado, agg. assopito. amodorramiento, s.m. sonnolenza. amodorrarse, v.r. dormicchiare. amoldar, v.tr. modellare. amonestación, s.f. ammonizione; pl.

pubblicazioni matrimoniali.

amonestar, v.tr. ammonire. amoníaco, s.m. ammoniaca. amontillado, agg. qualità di vino an-

daluso.

amontonamiento, s.m. accumulo. amontonar, v.tr. ammucchiare, accu-

mulare.

amor, s.m. amore. amoral, agg. amorale. amoratado, agg. livido. amordazar, v.tr. imbavagliare. amorfo, agg. amorfo. amorosamente, avv. amorosamente. amoroso, agg. amoroso. amortecer, v.tr. attutire. amortiguación, s.f. ammortizzato-

re (m).

amortiguamiento, s.m. attenuazio-

ne (f.).

55

análogamente amortiguador, s.m. ammortizzatore. amortiguar, v.tr. attenuare; attutire; -se, r. svenire. amortización, s.f. ammortizzazione. amortizar, v.tr. ammortizzare. amotinado, s./agg. ammutinato, in-

sorto.

amotinamiento, s.m. ammutina-

mento.

amotinar, v.tr. ammutinare, ribellare. amover, v.tr. rimuovere, destituire. amparador, s./agg. protettore. amparar, v.tr. proteggere, difendere; -se, r. rifugiarsi. amparo, s.m. protezione; difesa; ri-

fugio.

amperio, s.m. ampere. ampliación, s.f. ampliamento; in-

grandimento fotografico.

ampliamente, avv. ampiamente. ampliar, v.tr. ampliare. amplificador, s.m. amplificatore. amplio, agg. ampio. amplitud, s.f. ampiezza. ampolla, s.f. ampolla; fiala. ampolleta, s.f. fialetta. ampuloso, agg. ampolloso. amputación, s.f. amputazione. amputar, v.tr. amputare. amuchachado, agg. infantile. amueblar, v.tr. ammobiliare. amuleto, s.m. amuleto. anacrónico, agg. anacronistico. anacronismo, s.m. anacronismo. ánade, s.amb. anatra (f.). anagrama, s.m. anagramma. analfabetismo, s.m. analfabetismo. analfabeto, s./agg. analfabeta. analgésico, agg. analgesico. análisis, s.f. analisi. analítico, agg. analitico. analizar, v.tr. analizzare. análogamente, avv. analogamente.

analogía analogía, s.f. analogia. análogo, agg. analogo. ananás, s.m. ananas. anaranjado, agg. arancione. anarquía, s.f. anarchia. anárquico, s.m. anarchico. anatema, amb. anatema. anatomía, s.f. anatomia. anatómico, agg. anatomico. ancianidad, s.f. anzianità. anciano, s./agg. vecchio; vegliardo;

decano.

ancla, s.f. ancora. anclaje, s.m. ancoraggio. anclar, v.intr. ancorare. anconada, s.f. insenatura. ancho, agg. ampio, largo. anchoa, s.f. acciuga. anchura, s.f. larghezza. andadura, s.f. andatura. andamiaje, s.m. impalcatura. andamio, s.m. tavolato, impalcatura. andanada, s.f. violento rimprovero. andanza, s.f. caso, avvenimento; for-

tuna.

andar, v.intr. camminare, andare; fun-

zionare.

andariego, s./agg. vagabondo. andén, s.m. marciapiede o banchina

di una stazione.

andrajo, s.m. straccio, cencio. andrajoso, agg. cencioso. anécdota, s.f. aneddoto. anegar, v.tr. affogare; inondare. anegociado, agg. indaffarato. anemia, s.f. anemia. anémico, agg. anemico. anestesia, s.f. anestesia. anestesiar, v.tr. anestetizzare. anestesista, s.c. anestesista. anestético, agg. anestetico. anexar, v.tr. annettere; allegare. anexión, s.f. annessione.

56

anochecer anexo, s./agg. annesso; allegato. anfibio, agg. anfibio. anfiteatro, s.m. anfiteatro. ánfora, s.f. anfora. ángel, s.m. angelo. angelical, agg. angelico. angina, s.f. angina. anglicano, agg. anglicano. anglosajón, s./agg. anglosassone. angostar, v.tr. restringere. angosto, agg. stretto, angusto. angostura, s.f. strettezza. anguila, s.f. anguilla. angular, agg. angolare. ángulo, s.m. angolo. angustia, s.f. angustia. angustiar, v.tr. angustiare. anhelante, agg, anelante. anhelar, v.intr. / intr. ansimare; bra-

mare.

anhelo, s.m. aspirazione. anheloso, agg. ansante; bramoso. anhídrido, s.m. anidride. anidar, v.intr. annidare. anillo, s.m. anello. ánima, s.f. anima. animación, s.f. animazione. animado, agg./pp. animato. animador, agg. animatore. animal, s./agg. animale. animalejo, s.m. animaletto. animar, v.tr. animare. ánimo, s.m. animo; coraggio. animosamente, avv. animosamen-

te.

animosidad, s.f. animosità. animoso, agg. animoso, coraggioso. aniñado, agg. infantile. aniquilar, v.tr. annichilire. anís, s.m. anice. aniversario, s./agg. anniversario. anoche, avv. ieri sera. anochecer, v.intr. far notte.

anomalía anomalía, s.f. anomalia. anonadar, v.tr. annientare. anónimo, s./agg. anonimo. anormal, agg. anormale. anormalidad, s.f. anormalità. anotación, s.f. annotazione. anotar, v.tr. annotare. ánsar, s.m. oca. ansia, s.f. ansia. ansiar, v.tr. bramare. ansiedad, s.f. ansietà. ansioso, agg. ansioso. antagonismo, s.m. antagonismo. antagonista, s.m. antagonista. antaño, avv. anticamente; l’anno

scorso. antártico, agg. antartico. ante, prep. avanti, davanti, innanzi;

— todo, prima di tutto, innanzitutto. anteayer, avv. avantieri. antebrazo, s.m. avambraccio. antecama, s.f. scendiletto. antecedente, agg. precedente, s.m.

antecedente. antecedentemente, avv. preceden-

temente. antecesor, s.m. antenato. antedecir, v.tr. predire. antedicho, agg. anzidetto, suddetto. antelación, s.f. anticipazione. antemano, avv. (de) anticipata-

mente. antena, s.f. antenna. anteojo, s.m. binocolo; pl. occhiali. antepasado, agg. trascorso; s.m. an-

tenato. antepecho, s.m. parapetto. anteponer, v.tr. anteporre. antepuesto, agg./pp. anteposto. anterior, agg. anteriore. anteriormente, adv, anteriormente. antes, avv. prima; cong. piuttosto,

bensì.

57

anualmente antesala, s.f. anticamera. antevenir, v.tr. precedere. anti-, pref. anti-. antiaéreo, agg. antiaereo. antibiótico, s./agg. antibiotico. anticipación, s.f. anticipazione. anticipadamente, avv. anticipata-

mente. anticipar, v.tr. anticipare. anticipo, s.m. anticipo. anticuado, agg, antiquato. anticuario, s.m. antiquario. antídoto, s.m. antidoto. antiestético, agg. antiestetico. antifaz, s.m. maschera, velo. antigualla, s.f. anticaglia. antigüedad, s.f. antichità. antiguo, agg. antico, vecchio. antílope, s.m. antilope. antineurálgico, agg. antinevralgico. antipatía, s.f. antipatia. antipático, agg. antipatico. antípoda, s./agg. antipode. antirreligioso, agg. antireligioso. antirreumático, agg. antireumatico. antítesis, s.f. antitesi. antojadizamente, avv. capricciosa-

mente. antojadizo, agg. capriccioso. antojado, pp. desiderato; agg. desi-

deroso. antojarse, r. venir la voglia, il tic-

chio. antojo, s.m. voglia, capriccio. antología, s.f. antologia. antonomasia, s.f. antonomasia. antorcha, s.f. torcia. antracita, s.f. antracite. antro, s.m. antro. antropófago, s./agg. antropofago. antropología, s.f. antropologia. anual, agg. annuale. anualmente, avv. annualmente.

anuario anuario, s.m. annuario. anublar, v.tr. rannuvolare, offuscare. anudar, v.tr. annodare, congiungere. anulación, s.f. annullamento. anular, v.tr. annullare; agg. anulare. anunciación, s.f. annuncio. anunciador, agg. annunciatore. anunciar, v.tr. annunciare. anuncio, s.m. annuncio, avviso. anuo, agg. annuale. anzuelo, s.m. amo. añadido, s.m. aggiunta (f.). añadir, v.tr. aggiungere. añejo, agg. stagionato. añicos, s.m.pl. cocci. añil, s.m. indaco. animar, v.tr. vivacizzare. año, s.m. anno; — bisiesto, anno bi-

sestile.

añoranza, s.f. nostalgia. anotar, v.tr. segnare. anteojeras, s.f.pl. paraocchi (m.). anticonceptivo, s.m./ agg. anticon-

cezionale, contraccettivo.

anticoncepción, s.f. contraccezione. anticuerpo, s.m. anticorpo. antincendio, agg. antincendio. antisísmico, agg. antisismico. antitérmico, s.m./agg. antifebbrile. aorta, s.f. aorta. apacentadero, s.m. pascolo. apacentar, v.tr. pascolare. apacibilidad, s.f. mitezza; affabilità. apacible, agg. tranquillo; affabile. apaciblemente, avv. affabilmente. apaciguamiento, s.m. riconcilia-

zione.

apaciguar, v.tr. riconciliare. apadrinador, s./agg. padrino, difen-

sore.

apadrinar, v.tr. far da padrino; patro-

cinare.

apagable, agg. spegnibile.

58

aparte apagado, agg. / pp. spento; agg.

smorto.

apagamiento, s.m. spegnimento. apagar, v.tr. spegnere; smorzare. apaleamiento, s.m. bastonatura. apalear, v.tr. bastonare. apañado, agg. ingegnoso; appro-

priato.

apañar, v.tr. raccogliere; afferrare; adornare; -se, r. darsi da fare. aparador, s.m. buffé, credenza. aparato, s.m. preparativo; apparato;

apparecchio.

aparatos, s.m.pl. apparecchiatura

(f.).

aparatoso, agg. pomposo. aparcar, v.tr. parcheggiare, posteg-

giare.

aparear, v.tr. pareggiare; accoppiare. aparecer, v.intr. apparire. aparecido, s.m. spettro; pp. apparso. aparejado, agg. idoneo. aparejar, v.tr. disporre. aparejo, s.m. preparazione; finimen-

ti; pl. utensili.

aparentar, v.tr. fingere. aparente, agg. apparente; conve-

niente.

aparentemente, avv. apparente-

mente.

aparthotel, s.m. residence. aparición, s.f. apparizione. apariencia, s.f. apparenza. apartadamente, avv. in separata

sede.

apartado, agg./pp. appartato; distan-

te; s.m. casella postale (f.); stanza riservata (f.). apartamiento, s.m. allontanamento; abitazione. apartar, v.tr. separare, appartare, allontanare; dissuadere. aparte, avv. a parte.

apasionadamente apasionadamente, avv. appassiona-

tamente. apasionado, agg./pp. appassionato. apasionar, v.tr. appassionare; afflig-

gere. apatía, s.f. apatia. apático, agg. apatico. apear, v.tr./r. scendere da una vettu-

ra o da cavallo. apedrear, v.tr. lanciare sassi; lapi-

dare. apego, s.m. affetto, attaccamento. apelación, s.f. appello. apelar, v.intr. ricorrere in appello. apelmazar, v.tr. comprimere. apellidarse, v.r. chiamarsi (di cogno-

me). apellido, s.m. cognome; sopranno-

me. apenar, v.tr. dare pena. apenas, avv. appena; a fatica. apéndice, s.f. appendice. apendicitis, s.f. appendicite. apercibir, v.tr. preparare; avvisare. apergaminado, agg./pp. incartape-

corito. aperitivo, s.m. aperitivo. apertura, s.f. apertura. apesadumbrar, v.tr. affliggere. apestar, v.tr. appestare. apetecer, v.tr. desiderare. apetecible, agg. appetibile; invi-

tante. apetito, s.m. appetito. apetitoso, agg. appetitoso. apiadar, v.tr. fare pietà; trattare pie-

tosamente. ápice, s.m. apice. apicultor, s.m. apicoltore. apilar, v.tr. ammonticchiare. apiñar, v.tr./r. affollare; accalcarsi. apio, s.m. sedano. aplacar, v.tr. calmare, placare.

59

aposta aplacimiento, s.m. compiacenza. aplanar, v.tr. appianare, spianare. aplastamiento, s.m. schiaccia-

mento. aplastar, v.tr. schiacciare; appiattire. aplaudir, v.tr. applaudire. aplauso, s.m. applauso. aplazable, agg. differibile. aplazamiento, s.m. proroga, differi-

mento. aplazar, v.tr. differire, prorogare. aplicable, agg. applicabile. aplicación, s.f. applicazione. aplicado, agg./pp. assiduo. aplicar, v.tr. sovrapporre; -se, r. ap-

plicarsi. aplomo, s.m. serietà; prudenza. apocado, agg. impacciato. apocalipsis, s.m. apocalisse. apocar, v.tr. diminuire. apócrifo, agg. apocrifo. apodar, v.tr. soprannominare. apoderado, s.m. procuratore. apoderamiento, s.m. azione di im-

possessarsi. apoderarse, v.r. impadronirsi, im-

possessarsi. apodo, s.m. soprannome. apogeo, s.m. apogeo. apolillar, v.tr. tarlare. apología, s.f. apologia. apólogo, s.m. apologo. apoplejía, s.f. apoplessia. apopléctico, agg. apoplettico. aporrear, v.tr. bastonare. aporreo, s.m. bastonatura. aportación, s.f. apporto, contributo. aportar, v.tr. apportare, cagionare;

v.intr. giungere in porto. aposentar, v.tr. alloggiare. aposento, s.m. stanza; alloggio. aposición, s.f. apposizione. aposta, avv. apposta.

apostar apostar, v.tr. scommettere; appo-

stare.

apóstata, s.c. apostata. apostilla, s.f. postilla. apóstol, s.m. apostolo. apostolado, s.m. apostolato. apostólico, agg. apostolico. apostrofar, v.tr. apostrofare. apóstrofo, s.m. apostrofo. apostura, s.f. bella presenza. apoteosis, s.f. apoteosi. apoyar, v.tr. appoggiare. apoyo, s.m. appoggio. apreciable, agg. pregevole. apreciar, v.tr. valutare; stimare; ap-

prezzare.

apreciación, s.f. valutazione, apprez-

zamento.

aprehender, v.tr. afferrare. aprehensión, s.f. cattura. apremiadamente, avv. frettolosa-

mente, forzatamente.

apremiante, agg. pressante; oppri-

mente; incalzante.

apremiar, v.tr. mettere fretta. apremio, s.m. premura, affanno. aprender, v.tr. apprendere, imparare. aprendiz, s. apprendista. aprendizaje, s.m. tirocinio. aprensión, s.f. apprensione. aprensivo, agg. impressionabile. apresar, v.tr. acciuffare. aprestar, v.tr. apprestare. apresuradamente, avv. frettolosa-

mente.

apresurado, agg. frettoloso. apresuramiento, s.m. premura. apresurar, v.tr. far fretta, affrettare. apretado, agg./pp. stretto; agg. pe-

ricoloso; fitto; avaro (fig.). apretadura, s.f. stretta. apretar, v.tr. stringere; sollecitare. apretón, s.m. stretta.

60

apuración aprieto, s.m. oppressione; angoscia. aprisa, avv. in fretta. aprisionar, v.tr. imprigionare. aprobación, s.f. approvazione. aprobado, s./agg. promosso. aprobar, v.tr. approvare; essere pro-

mosso.

aprontar, v.tr. preparare. apropiación, s.f. appropriazione. apropiadamente, avv. propria-

mente.

apropiado, agg. adatto. apropiar, v.tr. appropriare; -se, r. im-

padronirsi.

aprovechable, agg. utilizzabile. aprovechadamente, avv. con pro-

fitto.

aprovechador, s./agg. profittatore. aprovechamiento, s.m. utilizzazio-

ne; profitto.

aprovechar, v.tr. approfittare, utiliz-

zare; v.intr. avvantaggiare.

aproximación, s.f. avvicinamento

(m.), approssimazione.

aproximadamente, avv. approssi-

mativamente.

aproximar, v.tr./r. avvicinare. aproximativo, agg. approssimativo. aptitud, s.f. attitudine. apto, agg. adatto. apuesta, s.f. scommessa. apuesto, agg. leggiadro; robusto. apuntación, s.f. annotazione. apuntador, s.m. suggeritore. apuntalamiento, s.m. puntella-

mento.

apuntalar, v.tr. puntellare. apuntar, v.tr. prendere appunti; pren-

dere la mira; aguzzare; indicare; suggerire (teatr.). apunte, s.m. appunto. apuñalar, v.tr. pugnalare. apuración, s.f. verifica.

apurado apurado, pp. appurato; agg. bisogno-

so; esatto. apurar, v.tr. purificare; esaurire; vuo-

tare; appurare; affrettare. apuro, s.m. difficoltà (f.); strettezza

(f.); estar en —, trovarsi nei guai; salior de —, cavarsela. aquejar, v.tr. affliggere. aquel, agg./pron. quello, quel, colui. aquella, agg./pron. quella, colei. aquello, pron. quello, ciò. aquende, avv. di qua. aquí, avv. qui, qua; — abajo, quaggiù; — arriba, quassù. aquiescencia, s.f. aquiescenza. aquietar, v.tr. quietare. ara, s.f. ara, altare. árabe, s.c./agg. arabo (m.) arado, s.m. aratro. arador, s.m./agg. aratore. aradura, s.f. aratura. arana, s.f. imbroglio, bugia. arancel, s.m. tariffa. araña, s.f. ragno; lampadario. arañar, v.tr. graffiare. arándano, s.m. mirtillo. arañazo, s.m. graffio, graffiatura (f.). aráquida, s.f. arachide. arar, v.tr. arare. arbitraje, s.m. arbitraggio. arbitral, agg. arbitrale. arbitrar, v.tr. arbitrare. arbitrariamente, avv. arbitrariamente. arbitrario, agg. arbitrario. arbitrio, s.m. arbitrio. árbitro, s.m. arbitro. árbol, s.m. albero. arbolado, agg. alberato. arbolete-lillo-lito, alberello, arboscello (dim.). arbusto, s.m. arbusto. arca, s.f. cassa; cassaforte.

61

argumentar arcabuz, s.m. archibugio. arcada, s.f. arcata. arcaduz, s.m. tubo. arcaico, agg. arcaico. arcángel, s.m. arcangelo. arcano, agg. arcano; s.m. mistero. arcediano, s.m. arcidiacono. arcén, s.m. orlo, riva. arcilla, s.f. argilla. arcilloso, agg. argilloso. arcipreste, s.m. arciprete. arco, s.m. arco. archi-, pref. arci-. archiduque, s.m. arciduca. archipiélago, s.m. arcipelago. archivar, v.tr. archiviare. archivero, s.c. archivista (c.). archivo, s.m. archivio. arder, v.intr. ardere; splendere. ardid, s.m. stratagemma; agg. astuto. ardido, agg. ardito. ardiente, agg. ardente. ardientemente, adr. ardentemente. ardilla, s.f. scoiattolo. ardimiento, s.m. ardire; il bruciare. ardor, s.m. ardore. arduo, agg. arduo. área, s.f. area. arena, s.f. arena; sabbia. arenga, s.f. arringa. arenoso, agg. sabbioso. arenque, s.m. aringa (f.). argamandijo, s.m. utensileria. argamasa, s.m. calcina. argelino, s./agg. algerino. argentar, v.tr. argentare. argentino, agg. argentino. argila, s.f. argilla. argucia, s.f. arguzia. argüir, v.tr. arguire. argumentación, s.f. argomenta-

zione. argumentar, v.tr. argomentare.

argumento argumento, s.m. argomento. aridecer, v.tr. e v.intr. inaridire. aridez, s.f. aridità. árido, agg. arido. aries, s.m. ariete. ariete, s.m. ariete. arisco, agg. scontroso. arista, s.f. arista; spigolo. aristocracia, s.f. aristocrazia. aristócrata, s.c. aristocratico. aristocrático, agg. aristocratico. aritmética, s.f. aritmetica. aritmético, agg. aritmetico. arlequín, s.m. arlecchino. arma, s.f. arma. armada, s.f. armata. armador, s.m. armatore. armadura, s.f. armatura. armamento, s.m. armamento. armar, v.tr. armare; — ruido, fare

chiasso. armario, s.m. armadio. armazón, s.m. telaio; intelaiatura. armero, s.m. armaiolo. armígero, s./agg. armigero. armiño, s.m. ermellino. armisticio, s.m. armistizio. armonía, s.f. armonia. armónicamente, avv. armonica-

mente. armónico, agg. armonico. armoniosamente, avv. armoniosa-

mente. armonioso, agg. armonioso. armonizar, v.tr. armonizzare. arnés, s.m. armatura; —es, pl. uten-

sili; finimenti. aro, s.m. cerchio. aroma, s.m. aroma. aromático, agg. aromatico. aromatizar, v.tr. aromatizzare. arpa, s.f. arpa. arpegio, s.m. arpeggio.

62

arrebato arpón, s.m. arpione. arponear, v.tr. fiocinare. arqueado, agg. arcuato. arqueo, s.m. curvatura; stazza (mar.). arqueología, s.f. archeologia. arqueólogo, s.m. archeologo. arquitecto, s.m. architetto. arquitectónico, agg. architettonico. arquitectura, s.f. architettura. arrabal, s.m. sobborgo. arraigado, agg. / pp. radicato; s.m.

possidente. arraigar, v.intr. radicare. arraigo, s.m. solidità (f.). arrancado, pp. strappato; agg. im-

poverito. arrancadura, s.f. strappo, sradica-

mento. arrancar, v.tr. strappare; v.intr. met-

tersi in moto. arranque, s.m. strappo; slancio; messa in moto. arras, s.f.pl. caparra, pegno. arrasar, v.tr. spianare; radere al suolo. arrastradamente, avv. a stento. arrastrado, pp. trascinato; agg. miserabile. arrastrar, v.tr. trascinare, travolgere; v.intr. strisciare. arrastre, s.m. trasporto; trascinamento. arrear, v.tr. incitare il cavallo. arrebañar, v.tr. raccogliere con cura. arrebatadamente, avv. precipitosamente. arrebatado, pp. strappato; agg. precipitoso, irriflessivo. arrebatador, agg. estasiante. arrebatar, v.tr. prendere con forza; strappare; estasiare; infuriarsi. arrebato, s.m. trasporto o accesso di passione; estasi.

arrebol arrebol, s.m. belletto. arrebujarse, v.r. avvolgersi. arreciar, v.tr. rafforzare. arredrar, v.tr. separare. arregladamente, avv. con ordine; a

norma di... arreglar, v.tr. regolare, convenire; si-

stemare; arrangiare. arreglárselas, cavarsi d’impaccio. arreglo, s.m. ordine, accordo. arrellanarse, v.r. adagiarsi. arremangar, v.tr. rimboccare. arremeter, v.tr. aggredire. arremetida, s.f. assalto; slancio. arrendable, agg. affittabile. arrendador, s.f. affittuario. arrendamiento, s.m. affitto. arrendar, v.tr. affittare. arrendatario, s.m. inquilino. arreo, s.m. ornamento; —s, pl. fini-

menti. arrepentimiento, s.m. pentimento. arrepentirse, v.r. pentirsi. arrestado, pp. arrestato; agg. audace. arrestar, v.tr. arrestare; r. decidersi. arresto, s.m. arresto. arriar, v.tr. ammainare. arriba, avv. sopra, su, di sopra; inter.

¡—!, evviva! arribar, v.intr. approdare, giungere. arribista, s.c. arrivista. arribo, s.m. arrivo. arriendo, s.m. affitto. arriesgadamente, avv. rischiosa-

mente. arriesgado, agg. pericoloso, ri-

schioso. arriesgar, v.tr. arrischiare. arrimar, v.tr. avvicinare, appoggia-

re; — una bofetada, mollare uno schiaffo. arrinconar, v.tr. mettere da parte, in un angolo

63

artesanal arritmia, s.f. aritmia. arrobado, agg./pp. estasiato. arrobador, agg. affascinante. arrobo, s.m. estasi (f.). arrobar, v.tr. estasiare. arrodillar, v.tr./intr./r. inginocchiare. arrogancia, s.f. arroganza. arrogante, agg. arrogante. arrogantemente, avv. con arro-

ganza. arrogar, v.tr. adottare; -se, r. arro-

garsi. arrojadamente, avv. intrepida-

mente. arrojado, agg. audace; pp. scagliato. arrojar, v.tr. scagliare, gettare. arrojo, s.m. audacia (f.), slancio. arrollador, agg. travolgente. arrollamiento, s.m. avvolgimento. arrollar, tr, arrotolare; travolgere. arropar, v.tr. coprire; imbacuccarsi. arrostrar, v.tr. affrontare. arroyo, s.m. ruscello. arroz, s.m. riso. arrozal, s.m. risaia. arruga, s.f. ruga; grinza. arrugar, v.tr. raggrinzare. arruinamiento, s.m. rovina. arruinar, v.tr./r. rovinare. arrullador, agg. carezzevole. arrullar, v.tr. cullare; lusingare. arrullo, s.m. ninnananna; il tubare dei

colombi. arrumacos, s.m.pl. moine. arrumbar, v.tr. buttare da parte. arsenal, s.m. arsenale. arsénico, s.m. arsenico. arte, s.amb. arte (f.). arteria, s.f. arteria. artería, s.f. scaltrezza. arterioso, agg. arterioso. artesa, s.f. madia. artesanal, agg. artigianale.

artesanía artesanía, s.f. artigianato. artesano, s.m. artigiano. ártico, agg. artico. articulación, s.f. articolazione. articulado, agg./pp. articolato. articular, v.tr. unire, articolare; agg.

articolare. artículo, s.m. articolo. artífice, s.c. artefice. artificial, agg. artificiale. artificio, s.m. artificio. artificioso, agg. artificioso. artigar, v.tr. dissodare. artillería, s.f. artiglieria; — de a lomo,

artiglieria da montagna. artillero, s.m. artigliere. artimaña, s.f. insidia. artista, s.c. artista. artísticamente, avv. artisticamente. artístico, agg. artistico. artritis, s.f. artrite. artrosis, s.f. artrosi. arzobispo, s.m. arcivescovo. as, s.m. asso. asa, s.f. manico; pretesto. asado, s.m. arrosto; agg. / pp. arrostito. asador, s.m. spiedo. asadura, s.f. frattaglie. asaltar, v.tr. assalire. asalto, s.m. assalto. asamblea, s.f. assemblea. asar, v.tr. arrostire. ascendencia, s.f. ascendenza. ascender, v.intr. ascendere. ascendiente, s.m./p. ascendente. ascenso, s.m. avanzamento. ascensor, s.m. ascensore. asceta, s.c. asceta. ascetismo, s.m. ascetismo. asco, s.m. schifo; nausea. ascua, s.f. brace; ¡—s!, perdiana. asear, v.tr. rassettare.

64

asiduo asediador, s./agg. assediante. asediar, v.tr. assediare. asedio, s.m. assedio. asegurado, agg./pp. assicurato. asegurador, s./agg. assicuratore. asegurar, v.tr. assicurare. asemejar, v.tr. imitare; -se, r. rasso-

migliare. asenso, s.m. assenso. asentado, pp. seduto; agg. rifles-

sivo. asentamiento, s.m. il sedersi; col-

locamento; senno (fig.); insediamento. asentar, v.tr./r. mettere a sedere; se-

dersi; collocare; — un bofetón, rifilare uno schiaffo. asentimiento, s.m. assenso. asentir, v.intr. assentire. aseo, s.m. pulizia, (f.); toilette (f.). asepsia, s.f. asepsi. asequible, agg. ottenibile. aserción, s.f. asserzione. aserradero, s.m. segheria. aserrar, v.tr. segare. aserto, s.m. asserto. asesinar, v.tr. assassinare. asesinato, s.m. assassinio. asesino, s.m. assassino. asesor, s.m. consulente. asestar, v.tr. puntare; assestare. aseveración, s.f. asseverazione. aseverar, v.tr. asseverare. asfaltar, v.tr. asfaltare. asfalto, s.m. asfalto. asfixia, s.f. asfissia. asfixiar, v.tr. asfissiare. así, avv. così, in questo modo, perciò. asiático, agg. asiatico. asidero, s.m. manico; pretesto (fig.). asiduamente, avv. assiduamente. asiduidad, s.f. assiduità. asiduo, agg. assiduo.

asiento asiento, s.m. sedile, panchina; posto

a sedere (in treno; a teatro); base. asignación, s.f. assegnazione. asignar, v.tr. assegnare; destinare. asignatura, s.f. materia di insegna-

mento. asilar, v.tr. dar ricovero; -se, r. rifu-

giarsi. asilo, s.m. asilo, rifugio. asimetría, s.f. asimmetria. asimiento, s.m. atto dell’afferrare. asimilación, s.f. assimilazione. asimilar, v.tr. rassomigliare; assimi-

lare. asimismo, avv. così, in questo modo;

anche. asir, v.tr. afferrare; appigliarsi (fig.). asistencia, s.f. assistenza. asistente, s.m. assistente; attenden-

te (mil.). asistir, v.tr./intr. assistere. asma, s.f. asma. asmático, agg. asmatico. asno, s.m. asino, somaro. asociación, s.f. associazione. asociar, v.tr. associare. asolar, v.tr. distruggere; inaridire. asoldar, v.tr. assoldare. asoleado, agg. soleggiato. asomar, v.intr. spuntar fuori; -se, r.

affacciarsi. asombrar, v.tr. far ombra; -se, r. me-

ravigliarsi; spaventarsi. asombro, s.m. meraviglia (f.); toilet-

te (f.), ammirazione (f.); toilette (f.); spavento. asombroso, agg. portentoso. asomo, s.m. indizio; ni por —, asso-

lutamente no. asonada, s.f. tumulto. asonancia, s.f. assonanza. aspa, s.f. pala del mulino. aspaviento, s.m. manifestazione esa-

65

atadero gerata di timore o sorpresa. aspecto, s.m. aspetto. ásperamente, avv. aspramente. aspereza s.f. asprezza. áspero, agg. aspro, agro. aspersión, s.f. aspersione. aspersorio, s.m. aspersorio. áspid, s.m. aspide. aspiración, s.f. aspirazione. aspiradora, s.f. aspirapolvere (m.). aspirante, s./agg. aspirante; s.m. pre-

tendente. aspirar, v.tr. aspirare. asquerosidad, s.f. schifezza. asqueroso, agg. schifoso, nause-

ante. asta, s.f. asta, lancia, corno. asterisco, s.m. asterisco. astilla, s.f. scheggia. astillar, v.tr. scheggiare. astillero, s.m. cantiere navale; rastrel-

liera. astral, agg. astrale. astringir, v.tr. astringere; costringere. astro, s.m. astro. astrología, s.f. astrologia. astrólogo, s.m. astrologo. astronomía, s.f. astronomia. astronómico, agg. astronomico. astrónomo, s.m. astronomo. astucia, s.f. astuzia. astutamente, adv. astutamente. astuto, agg. astuto. asueto, s.m. breve vacanza. asumir, v.tr. assumere. asunción, s.f. assunzione. asunto, s.m. faccenda, questione, ar-

gomento; affare. asustado, agg./pp. spaventato. asustar, v.tr. spaventare, far paura. atacable, agg. attaccabile. atacar, v.tr. assalire. atadero, s.m. legaccio; gancio.

atado atado, pp. legato; agg. impacciato. atadura, s.f. legatura. atajar, v.tr. trattenere; interrompere;

prendere scorciatoie.

atajo, s.m. scorciatoia; echar uno por

el —, andare dritti allo scopo.

atalaya, s.f. vedetta. atañer, im. concernere, riguardare. ataque, s.m. attacco. atar, v.tr. legare. atarear, v.tr. assegnare il lavoro; -se,

r. affaticarsi.

atascadero, s.m. pantano. atascar, v.tr. tappare; impedire; im-

pantanarsi.

atasco, s.m. ostacolo. ataúd, s.m. bara (f.). ataviar, v.tr. abbigliare. atávico, agg. atavico. atavio, s.m. abbigliamento; pl. orna-

menti.

ateismo, s.m. ateismo. atemorizar, v.tr. intimorire. atemperar, v.tr. moderare. atención, s.f. attenzione. atender, v.tr./v.intr. attendere. atendible, agg. attendibile. ateneo, s.m. ateneo. atenerse, r. attenersi. atentado, s.m. attentato; agg. mode-

rato.

atento, agg. attento; avv. conside-

rato.

atenuante, agg. attenuante. atenuar, v.tr. attenuare. ateo, s./agg. ateo. aterciopelado, agg, vellutato. aterirse, -se, r. intirizzirsi; asside-

rarsi.

aterrador, agg. terrificante. aterrar, v.tr./v.intr. atterrire. aterrizaje, s.m. atterraggio. aterrizar, v.intr. atterrare.

66

atracción aterrorizar, v.tr. terrorizzare. atesorar, v.tr. tesorizzare. atestación, s.f. attestato. atestado, s.m. attestato; agg. zeppo. atestar, v.tr. riempire al massimo; at-

testare.

atestiguar, v.tr. testimoniare. atiborrar, v.tr. rimpinzare. atiborrarse, v.r. abbuffarsi. ático, s.m. attico. atinar, v.tr. azzeccare. atinente, agg. attinente. atisbar, v.tr. spiare. atizador, s.m. attizzatoio. atizar, v.tr. attizzare; ¡atiza!, ma dai. atlas, s.m. atlante. atleta, s.m. atleta. atletismo, s.m. atletica. atlético, agg. atletico. atmósfera, s.f. atmosfera. atmosférico, agg. atmosferico. atolón, s.m. atollo. atolondrado, agg. stolto. atolondrar, v.tr. stordire. atolladero, s.m. fangaia. atómico, agg. atomico. átomo, s.m. atomo. atónito, agg. attonito. átono, agg. atono. atontadamente, avv. scioccamente. atontar, v.tr. sbalordire, stordire. atorar, v.tr./intr. ostruire. atormentadamente, avv. tormento-

samente.

atormentar, v.tr. tormentare. atornillar, v.tr. avvitare. atosigamiento, s.m. avvelenamen-

to, intossicazione; affaticamento.

atosigar, v.tr. intossicare, avvelena-

re; affaticare.

atracadero, s.m. ormeggio. atracar, assaltare; v.intr. ormeggiare. atracción, s.f. attrazione.

atraco atraco, s.m. assalto, rapina. atracón, s.m. scorpacciata. atractivo, s.m. attrattiva; agg. attra-

ente. atraer, v.tr. attirare; attrarre. atragantar, v.tr./r. ingozzarsi. atramparse, v.r cadere in trappola. atrancar, v.tr. sbarrare. atrapar, v.tr. acchiappare. atrás, avv. dietro, indietro. atrasado, agg. arretrato, retrogrado. atrasar, v.tr. ritardare; intr./r. rimane-

re indietro. atraso, s.m. ritardo; pl. gli arretrati. atravesado, agg./pp. attraversato. atravesar, v.tr. attraversare; trafig-

gere. atrayente, agg. attraente. atreverse, v.r. arrischiarsi. atrevidamente, avv. audacemente. atrevido, pp. osato; agg. audace, te-

merario. atrevimiento, s.m. audacia, ardire. atribución, s.f. attribuzione. atribuir, v.tr. attribuire. atribular, v.tr./r. tormentare. atributo, s.m. attributo. atril, s.m. leggio. atrincherar, v.tr./r. trincerare. atrio, s.m. atrio; sagrato. atrocidad, s.f. atrocità. atrofia, s.f. atrofia. atrofiarse, v.r. atrofizzarsi. atrófico, agg. atrofico. atronado, agg. confusionario. atronamiento, s.m. assordamento. atronar, v.tr. assordare, stordire. atropellar, v.tr. investire, aggredire,

urtare. atropello, s.m. investimento, offesa,

prepotenza. atroz, agg. atroce. atrozmente, avv. atrocemente.

67

ausente atuendo, s.m. ostentazione. atufar, v.tr./r. appestare; asfissione. atún, s.m. tonno. aturdidamente, avv. balordamente. aturdido, agg./pp. stordito; balordo. aturdimiento, s.m. stordimento, gof-

faggine. aturdir, v.tr. stordire, sbalordire. atusar, v.tr. tosare. audacia, s.f. audacia. audaz, agg. audace. audazmente, avv. audacemente. audición, s.f. audizione. audiencia, s.f. udienza. audio, s.m. audio. auditivo, agg. uditivo. auditor, s.m. uditore. auditorio, s.m. uditorio, auditorio. auge, s.m. auge. augural, agg. augurale. augurio, s.m. presagio. aula, s.f. aula. aullar, v.tr. ululare. aullido, s.m. ululato. aumento, s.m. aumento. aumentar, v.tr. / intr. aumentare, ac-

crescere. aun, cong. anche; — cuando, anche

se, ammesso che. aún, avv. ancóra. aunar, v.tr. riunire. aunque, avv. quantunque, sebbene. ¡aúpa!, inter. su! aureo, agg. aureo. aureola, s.f. aureola. auricular, agg. auricolare; s.m. rice-

vitore (del telefono). aurífero, agg. aurifero. aurora, s.f. aurora. auscultar, v.tr. auscultare (med.). ausencia, s.f. assenza. ausentarse, v.r. assentarsi. ausente, agg. assente.

auspicio

68

aviador

auspicio, s.m. presagio; auspicio. austeramente, avv. austeramente. austeridad, s.f. austerità. austero, agg. austero. austral, agg. australe. australiano, s./agg. australiano. austriaco, s./agg. austriaco autarquía, s.f. autarchia. autárquico, agg. autarchico. autenticación, s.f. autenticazione. autenticar, v.tr. autenticare. autenticidad, s.f. autenticità. auténtico, agg. autentico. auto, s.m. auto (f.); decreto, senten-

auxilio, s.m. aiuto. aval, s.m. avallo. avalancha, s.f. valanga. avalar, v.tr. avallare. avalista, s.c. avallante. avalorar, v.tr. avvalorare. avance, s.m. avanzata; anticipo. avanzar, v.intr. avanzare. avaricia, s.f. avarizia. avaricioso, agg. avaro. avaro, s./agg. avaro. avasallar, v.tr. sottomettere. ave, s.f. uccello; aves de corral pol-

za (f.); rappresentazione sacra (f.). autobús, s.m. autobus. autocar, s.m. pullman. autogol, s.m. autogol. autómata, s.m. automa. automáticamente, avv. automaticamente. automático, agg. automatico. automóvil, s.m. automobile. automovilismo, s.m. automobilismo. automovilista, s.m. automobilista. autonomía, s.f. autonomia. autónomo, agg. autonomo. autopsia, s.f. autopsia. autor, s.m. autore. autoridad, s.f. autorità. autoritario, agg. autoritario. autorización, s.f. autorizzazione. autorizado, pp. autorizzato; agg. autorevole. autorizar, v.tr. autorizzare. autorretrato, s.m. autoritratto. autostop, s.m. autostop. autosugestión, s.f. autosuggestione. autovehículo, s.m. autoveicolo. autumnal, agg. autunnale. auxiliador, agg. soccorritore. auxiliar, v.tr. aiutare, soccorrere; agg. ausiliare; s.m. assistente.

avellana, s.f. nocciola. avellano, s.m. nòcciolo. avena, s.f. avena. avenencia, s.f. patto, transazione. avenida, s.f. piena, inondazione; via-

lame (m.)

le, corso. avenir, v.tr. trovare un accordo; v.intr.

accadere. aventajar, v.tr. avanzare, preferire; -se, r. avvantaggiarsi. aventura, s.f. avventura. aventurar, v.tr. avventurare. aventurero, s./agg. avventuriero. avergonzar, v.tr. svergognare; -se, r.

vergognarsi. avería, s.f. avaria; allevamento d’uc-

celli. averiarse, v.r. andare in avaria. averiguable, agg. verificabile. averiguación, s.f. verifica. averiguadamente, avv. sicura-

mente. averiguar, v.tr. verificare; investi-

gare. aversión, s.f. avversione. avestruz, s.m. struzzo. avezar, v.tr. avvezzare. aviación, s.f. aviazione. aviador, s./agg. aviatore.

aviar aviar, v.tr. preparare; affrettare; avvia-

re. ávidamente, avv. avidamente. avidez, s.f. avidità. ávido, agg. avido. avieso, agg. perverso; ritorto. avilantez, s.f. insolenza. avinagrado, agg. inacidito. avión, s. aeroplano. avisadamente, avv. accortamente. avisado, pp. avvisato; agg. astuto. avisar, v.tr. avvisare, avvertire. aviso, s.m. avviso. avispa, s.f. vespa. avispado, agg. vivace, sveglio. avispar, v.tr. stimolare; scaltrire. avispero, s.m. vespaio. avistar, v.tr. avvistare. avituallar, v.tr. vettovagliare. avivadamente, avv. vivacemente. avivar, v.tr. ravvivare; rianimarsi. axila, s.f. ascella. axilar, agg. ascellare. axioma, s.m. assioma. ¡ay!, inter. ahi, oh (esprime principal-

mente, ma non solamente, dolore). ayer, s.m. ieri. ayo, s.m. aio. ayuda, s.f. soccorso, aiuto. ayudante, s./agg. aiutante. ayudar, v.tr. aiutare, soccorrere. ayunar, v.intr. digiunare. ayunas, loc. (en) a digiuno. ayuno, s.m. digiuno. ayuntamiento, s.m. municipio; unione. azacán, s./agg. facchino.

69

azuzar azada, s.f. zappa. azadonar, v.tr. zappare. azafata, s.f. hostess. azafrán, s.m. zafferano. azahar, s.m. fiore d’arancio. azalea, s.f. azalea. azar, s.m. caso, rischio; juegos de —,

giochi d’azzardo; al —, a casaccio. azararse, v.r. riuscire male un affa-

re; sussultare. azoato, s.m. nitrato. ázoe, s.m. azoto. azófar, s.m. ottone. azogue, s.m. mercurio. azoramiento, s.m. sussulto. azorar, v.tr./r. impaurire, agitare. azorrarse, r. assopirsi. azotar, v.tr. frustare, sferzare. azotazo, s.m. frustata. azote, s.m. frusta. azotea, s.f. tetto costruito a forma di

terrazza. azúcar, s.amb. zucchero (m.); — gla-

seado, glassa (f.). azucarado, agg. / pp. inzuccherato,

addolcito; zuccheroso. azucarar, v.tr. zuccherare. azucarera, s.f. zuccheriera. azucena, s.f. giglio. azufrado, agg. solforoso. azufre, s.m. zolfo. azul, s.m. azzurro, blu. azulado, agg. azzurrino. azulejo, s.m. piastrella, mattonella;

agg. azzurrognolo. azuzar, v.tr. aizzare.

70

baba

baliza

B baba, s.f. bava. babero, s.m. bavaglino. babear, v.intr. sbavare. babel, s. amb. babele. babor, s.m. babordo. babosa, s.f. lumaca. baboso, avv. bavoso. babucha, s.f. babbuccia. babuino, s.m. babbuino. baca, s.f. portabagagli (m. auto). bacalao, s.m. baccalà; merluzzo. bacanal, s.f./agg. baccanale. bacante, s.f. baccante. bacará, s.m. baccarà. bacilo, s.m. bacillo. bacteria, s.f. batterio. bacteriano, agg. batterico. bacteriología, s.f. batteriologia. bacteriológico, agg. batteriologico. báculo, s.m. bastone. bache, s.m. scoscendimento, buca

della strada. bachiller, s. liceale. bachillerato, s.m. baccellierato (cor-

risponde al liceo italiano). badajo, s.m. battaglio. bagatela, s.f. bagattella. bahía, s.f. baia. bailarín, s. /agg. ballerino. bailar, v.tr. /intr. ballare, danzare. baile, s.m. ballo, danza. bailete, s.m. balletto. baja, s.f. ribasso; perdita (mil.). bajá, s.m. pascià.

bajada, s.f. discesa. bajar, v.intr. scendere, diminuire; v.tr. abbassare, ribassare; -se, r. abbas-

sarsi. bajeza, s.f. bassezza. bajío, s.m. bassofondo. bajón, s.m. fagotto (mus.). bala, s.f. pallottola; balla (com.). balada, s.f. ballata. balance, s.m. bilancio. balancear, v.intr. bilanciare; dondo-

lare. balanceo, s.m. dondolio. balancín, s.m. bilanciere; dondolo. balanza, s.f. bilancia. balar, v.intr. belare. balaustrada, s.f. balaustrata. balazo, s.m. ferita o colpo d’arma da

fuoco. balbucear, v.intr. balbettare. balbuceo, s.m. balbettío. balbuciente, agg. balbuziente. balbucir, v.intr. balbettare. balcón, s.m. balcone. baldaquín, s.m. baldacchino. balde, s.m. secchia (f.); en —, inva-

no; de —, gratis. baldío, agg. incolto, trascurato (ter-

reno). baldón, s.m. offesa. baldosa, s.f. mattonella. balido, s.m. belato. balística, s.f. balistica. baliza, s.f. boa.

balneario balneario, s. /agg. balneario. balompié, s.m. gioco del calcio. balón, s.m. pallone. baloncesto, s.m. pallacanestro. balonvolea, s.m pallavolo (m.). balotaje, s.m. ballottaggio. balsa, s.f. pozza d’acqua; zattera. balsámico, agg. balsamico. bálsamo, s.m. balsamo. baluarte, s.m. baluardo. ballena, s.f. balena. ballenato, s.m. balenotto. bellenero, s.m. baleniera; balenie-

re. ballesta, s.f. balestra. ballet, s.m. balletto. balsa, s.f. zattera. bambolear, v.intr. dondolare. bamboleo, s.m. dondolio, barcolla-

mento. bambú, s.m. bambù. banana, s.f. banana. banca, s.f. panca; banco. bancal, s.m. aiuola. bancario, agg. bancario. bancarrota, s.f. bancarotta. banco, s.m. banca; panca, sedile; bas-

sofondo; — de peces, banco di pesci. banda, s.f. fascia, sciarpa; banda; lato; de — a —, da parte a parte; — de rodadura, battistrada. bandada, s.f. stormo d’uccelli. bandazo, s.m. sbandata (f.). bandearse, r. ingegnarsi. bandeja, s.f. vassoio. bandera, s.f. bandiera. banderilla, s.f. dardo che si conficca sul collo del toro. banderillero, s.m. colui che pianta le banderillas. banderola, s.f. banderuola. bandido, s.m. bandito.

71

bárbaro bando, s.m. bando; echar —, bandi-

re una legge. bandolera, s.f. bandoliera. bandolerismo, s.m. brigantaggio. bandolero, s.m. bandito. bandolín, s.m. mandolino. bandurria, s.f. specie di chitarra. banquero, s.m. banchiere. banqueta, s.f. sgabello (m.). banquete, s.m. banchetto. banquetear, v.tr./intr. banchettare. banquillo, s.m. banco degli accusati. bañado, agg./pp. bagnato. bañador, s.m. costume da bagno; va-

schetta. bañar, v.tr. bagnare; -se, r. fare il ba-

gno. bañera, s.f. vasca. bañero, s.m. bagnino. bañista, s.c. bagnante. baño, s.m. bagno. baptisterio, s.m. battistero. banquisa, s.f. banchisa. bar, s.m. bar. barahunda, s.f. baraonda. baraja, s.f. mazzo di carte. barajar, v.tr. mescolare le carte. barandilla, s.f. ringhiera. barata, s.f. baratto. baratear, v.tr. vendere sotto costo. baratijas, s.f.pl. cianfrusaglie. baratillo, s.m. negozio di cianfrusa-

glie. barato, agg. a buon prezzo, conve-

niente; s.m. liquidazione (f.); de —, gratis. barba, s.f. mento; barba; por —, a te-

sta. barbado, agg. barbuto. bárbaramente, avv. barbaramente. barbárico, agg. barbarico. barbaridad, s.f. barbarità. bárbaro, s. /agg. barbaro.

barbería barbería, s.f. barbiere (negozio). barbero, s.m. barbiere. barbilla, s.f. punta del mento; bar-

betta. barbotar, v.tr. borbottare, biascicare. barbudo, agg. barbuto. barbulla, s.f. baccano. barca, s.f. barca. barco, s.m. nave; imbarcazione. barcote, s.m. barcone. baricentro, s.m. baricentro. barítono, s.m. baritono. barniz, s.m. vernice (f.); infarinatura

(de conocimento). barnizado, s.m. verniciatura; verni-

ce (di una esposizione). barnizadura, s.f. verniciatura. barnizar, v.tr. verniciare. barómetro, s.m. barometro. barón, s.m. barone. barqueo, s.m. tragitto in barca. barquero, s.m. barcaiolo. barquichuelo, s.m. barchetta. barquilla, s.f. navicella. barra, s.f. sbarra. barraca, s.f. baracca. barranco, s.m. burrone; scoscendi-

mento. barrena, s.f. trivella. barrenar, v.tr. trivellare. barrendero, s.m. spazzino, nettur-

bino. barrer, v.tr. scopare, spazzare. barrera, s.f. barriera, palizzata. barrica, s.f. botticella. barrido, agg./p p. spazzato; s.f. spaz-

zatura. barriga, s.f. pancia, ventre. barrigudo, agg. pancione. barril, s.m. barile. barrilete, s.m. barilotto. barrio, s.m. quartiere, rione. barrito, s.m. barrito.

72

batidora barrizal, s.m. pantano. barro, s.m. fango, pantano. barroco, agg. barocco. barroso, agg. fangoso. barrote, s.m. sbarra (f.). barruntar, v.tr. presentire. barrunte, s.m. sospetto. bártulos, s.m.pl. utensili; masseri-

zie; liar los —, sgomberare, fare fagotto. barullo, s.f. confusione. basamento, s.m. basamento. basar, v.tr. basare. bascas, s.f.pl. nausea. base, s.m. base. básico, agg. basilare. basílica, s.f. basilica. bastante, p./agg. bastante, sufficiente, avv. abbastanza. bastantemente, avv. sufficientemente. bastar, v.intr. bastare. bastardo, s. /agg. bastardo. bastidor, s.m. telaio, armatura. bastimento, s.m. bastimento; vettovaglie. bastión, s.m. bastione. basto, agg. grezzo. bastón, s.m. bastone. bastonada-azo, s. bastonata. bastonear, v.tr. bastonare. basura, s.f. immondizia, spazzatura. basurero, s.m. pattumiera, immondezzaio. bata, s.f. vestaglia. batalla, s.f. battaglia. batallar, v.intr. battagliare. batallón, s.m. battaglione. batel, s.m. battello. batería, s.f. batteria; s.c. batterista. batido, agg./pp. battuto; s.m. un —, un frullato (frutta, uova). batidora, s.f. frullatore (m.).

batiente batiente, s./p. battente. batir, v.tr. battere. baturrillo, s.m. confusione. batuta, s.f. bacchetta (mus.). baúl, s.m. baule. bautismal, agg. battesimale. bautismo, s.m. battesimo (sacra-

mento). bautizar, v.tr. battezzare. bautizo, s.m. battesimo (cerimonia). baya, s.f. bacca. bayoneta, s.f. baionetta. bazar, s.m. bazar. bazo, s.m. milza. beatificación, s.f. beatificazione. beatificar, v.tr. beatificare. beatitud, s.f. beatitudine. beato, agg. beato; s.m. bigotto. beatón, agg. ipocrita. bebé, s.m. bebè. bebedizo, agg. potabile; s.m. decot-

to; filtro. bebedor, s. /agg. bevitore. beber, v.tr. bere. bebida, s.f. bibita, bevanda. beca, s.f. borsa di studio; sciarpa. becerro, s.m. vitello. bedel, s.m. bidello. beduino, s. /agg. beduino. befa, s.f. beffa. befar, v.tr. beffare. belcebú, s.m. belzebù. beldad, s.f. bellezza. belén, s.m. presepio. belga, s.c./agg. belga. bélico, agg. bellico. belicoso, agg. bellicoso. beligerancia, s.f. belligeranza. beligerante, agg. belligerante. bellaco, s. /agg. malvagio; astuto. belladona, s.f. belladonna. bellamente, avv. abilmente. bellaquería, s.f. malvagità.

73

betarraga belleza, s.f. bellezza. bello, agg. bello. bellota, s.f. ghianda; bocciolo del ga-

rofano. bemol, s.m. bemolle (mus.). bencina, s.f. benzina. bendecir, v.tr. benedire. bendición, s.f. benedizione. bendito, pp. benedetto; agg. santo;

fortunato. benefactor, s. /agg. benefattore. beneficencia, s.f. beneficenza. beneficiar, v.tr. beneficare; -se, r. be-

neficiare (intr.). beneficiario, s.m. beneficiario. beneficio, s.m. beneficio, profitto. beneficioso, agg. vantaggioso. benéfico, agg. benefico. benemérito, agg. benemerito. beneplácito, s.m. beneplacito. benevolencia, s.f. benevolenza. benévolo, agg. benevolo. benignamente, avv. benignamente. benignidad, s.f. benignità. benigno, agg. benigno. benjamín, s.m. beniamino. benzol, s.m. benzolo. beodo, s. /agg. beone. bereber, s. /agg. berbero. berenjena, s.f. melanzana. bergantín, s.m. brigantino. berlina, s.f. berlina. bermejo, agg. vermiglio. berza, s.f. verza. besamanos, s.m. baciamano. besar, v.tr. baciare. besito, s.m. bacino (dim.). beso, s.m. bacio. bestia, s.f. bestia. bestial, agg. bestiale. bestialmente, avv. bestialmente. besuquear, v.tr. sbaciucchiare. betarraga, s.f. barbabietola.

betùn betùn, s.m. bitume; lucido da scarpe. biberón, s.m. biberon. Biblia, s.f. Bibbia. bíblico, agg. biblico. bibliófilo, s.m. bibliofilo. bibliografía, s.f. bibliografia. biblioteca, s.f. biblioteca. bibliotecario, s. bibliotecario. bicarbonato, s.m. bicarbonato. bíceps, s. /agg. bicipite. bicicleta, s.f. bicicletta. bicoca, s.f. inezia. bicolor, agg. bicolore. bicho, s.m. animaletto; insetto. bidón, s.f. bidone, tanica (f.). biela, s.f. biella. bien, s.m. bene; pl. i beni; avv.

bene; ahora —, dunque; más —, anzi; si —, quantunque; bien... bien, sia... sia. bienal, agg. biennale. bienandanza, s.f. fortuna. bienaventurado, agg. fortunato. bienestar, s.m. benessere. bienhechor, s. /agg. benefattore. bienintencionado, agg. benintenzionato. bienio, s.m. biennio. bienquisto, agg./pp. benvoluto. bienvenida, s.f. benvenuto. bienvenido, inter. benvenuto!, bentornato! bifurcación, s.f. biforcazione. bifurcarse, v.r. biforcarsi. bigamia, s.f. bigamia. bígamo, agg. bigamo. bigote, s.m. baffo. bigotudo, agg. baffuto. bilateral, agg. bilaterale. bilingüe, agg. bilingue. bilioso, agg. bilioso. bilis, s.f. bile. billar, s.m. biliardo.

74

blandir billete, s.m. biglietto. bimba, s.f. cappello a cilindro. bimestral, agg. bimestrale. bimestre, s.m. bimestre. binario, agg. binario (numero). bingo, s.m. bingo, tombola (f.). binóculo s.m. binocolo. binomio, s.m. binomio. bio-, pref. bio-. biodegradable, agg. biodegrada-

bile.

biografía, s.m. biografia. biográfico, agg. biografico. biología, s.f. biologia. biológico, agg. biologico. biopsia, s.f. biopsia. biombo, s.m. paravento. bioquímica, s.f. biochimica. birla, s.f. birillo. birria, s.f. imperfezione; antipatia. bis, avv. bis. bisabuelo, s.m. bisnonno. bisagra, s.f. cerniera. bisbisar, v.tr. bisbigliare. bisiesto, agg. bisestile. bisílabo, agg. bisillabo. bisnieto, s.m. pronipote. bisonte, s.m. bisonte. bistec, s.m. bistecca. bisturí, s.m. bisturi. bivalente, agg. bivalente. bizantino, agg. bizantino. bizarría, s.f. coraggio, destrezza; ge-

nerosità.

bizarro, agg. valoroso; generoso. bizco, agg. strabico. bizcocho, s.m. biscotto, galletta. bizma, s.f. cataplasma. blanco, agg. bianco, s.m. bersaglio. blancura, s.f. bianchezza. blancuzco, agg. bianchiccio. blandamente, avv. blandamente. blandir, v.tr. brandire.

blando blando, agg. morbido, molle; blan-

do. blandura, s.f. morbidezza; lusinga,

empiastro. blanqueador, s.m. imbianchino. blanquear, v.tr. imbiancare; riciclare

(denaro). blanquecino, agg. bianchiccio. blasfemar, v.intr. bestemmiare. blasfemia, s.f. bestemmia. blasfemo, agg. blasfemo. blasón, s.m. blasone. bledo, s.m. bietola (f.); no dársele

a uno un —, non interessare affatto; no valer un —, non valere uno zero. blindaje, s.m. blindaggio. blindar, v.tr. blindare. bloc, s.m. bloc-notes. blonda, s.f. trina. bloque, s.m. blocco. bloquear, v.tr. assediare; bloccare. bloqueo, s.m. assedio; blocco. blusa, s.f. camicetta. boa, s.f. boa (serpente). boato, s.m. ostentazione. bobada, s.f. sciocchezza. bobalicón, agg. aum. scioccone, sempliciotto. bobamente, avv. scioccamente. bobería, s.f. sciocchezza. bobina, s.f. bobina. bobo, s. /agg. sciocco, balordo. boca, s.f. bocca; imboccatura; — abajo, — arriba, bocconi, supino; a — de jarro, senza misura; no decir esta — es mia, non fiatare; hacerse la boca agua, venire l’acquolina in bocca. bocadillo, s.m. panino ripieno; fumetto (nuvoletta). bocado, s.m. boccone. bocal, s.m. boccale

75

bombear bocanada, s.f. sorsata; boccata

(fumo). boceto, s.m. bozzetto. bocha, s.f. boccia. bochinche, s.m. chiasso. bochorno, s.m. afa, calura; vergogna. bochornoso, agg. afoso; vergo-

gnoso. bocina, s.f. clacson (m.). boda, s.f. (più usato. pl.) nozze. bodega, s.f. cantina; magazzino; gra-

naio. bodegón, s.m. osteria; natura morta

(pint.). bofe, s.m. polmone. bofetada, s.f. schiaffo (m.). bofetón, s.m. sberla (f.). boga, s.f. voga, canottaggio; estar en —, essere in voga. bogar, v.intr. vogare. boicot, s.m. boicottaggio. boicotear, v.tr. boicottare. boina, s.f. berretto, basco. bola, s.f. sfera, boccia, palla; frottola. bolchevique, agg. bolscevico. bolchevismo, s.m. bolscevismo. bolero, s.m. bolero. boleta, s.f. bolletta, tessera. boletín, s.m. bollettino; polizza. boleto, s.m. biglietto (ferr.; teatr.). bolígrafo, s.m. biro (f.). bolo, s.m. birillo; — alimenticio, bolo alimentare. bolsa, s.f. borsa. bolsear, v.tr. borseggiare. bolsillo, s.m. borsellino; tasca (f.). bolso, s.m. borsetta. bomba, s.f. pompa; bomba. bombardear, v.tr. bombardare. bombardeo, s.m. bombardamento. bombardero, s. /agg. bombardiere. bombear, v.tr. bombardare; far propaganda; pompare.

bombeo bombeo, s.m. convessità; pompag-

gio.

bombero, s.m. pompiere bombilla, s.f. lampadina. bombo, agg. stordito; s.m. grancas-

sa; urna per estrazioni; propaganda. bombonera, s.f. bomboniera. bonachón, s. /agg. bonaccione. bonancible, agg. sereno. bonanza, s.f. bonaccia. bonanzoso, agg. favorevole. bondad, s.f. bontà. bondadosamente, avv. con bontà. bondadoso, agg. affettuoso. bonificación, s.f. miglioramento. bonitamente, avv. abilmente. bonito, agg. bello, grazioso; buono. bono, s.m. buono (com.). boquear, v.intr. boccheggiare. boquiabierto, agg. a bocca aperta. boquilla, s.f. bocchino; bocca d’acqua; boccaglio (m.). bordado, s.m. ricamo; agg./pp. ricamato. bordadora, s.f. ricamatrice. bordar, v.tr. ricamare. borde, s.m. orlo; bordo. bordo, s.m. bordo (mar.). boreal, agg. boreale. borla, s.f. nappa. borne, s.m. morsetto. bornear, v.tr. piegare, torcere. borrable, agg. cancellabile. borracha, s.f. borraccia. borrachera, s.f. sbornia, ubriachezza. borrachín, s. /agg. ubriacone. borracho, agg. ubriaco. borrador, s.m. brutta copia. borradura, s.f. cancellatura. borrar, v.tr. cancellare. borrasca, s.f. burrasca, tempesta. borrascoso, agg. burrascoso.

76

bramar borrego, s.m. agnellino; sempli-

ciotto.

borrico, s.m. somaro, asino. borrón, s.m. macchia d’inchiostro;

brutta copia.

borroso, agg. torbido; confuso. boscoso, agg. boscoso. bosque, s.m. bosco. bosquejar, v.tr. fare uno schizzo; il-

lustrare un progetto.

bosquejo, s.m. schizzo, abbozzo. bostezar, v.intr. sbadigliare. bostezo, s.m. sbadiglio. bota, s.m. scarpone (m.). botadura, s.f. varo (m.). botánica, s.f. botanica. botar, v.tr. varare; scagliare; v.intr.

rimbalzare.

botarate, s. /agg. sventato. bote, s.m. rimbalzo; scialuppa, bat-

tello; botta; — neumático, gommone. botella, s.f. bottiglia. botica, s.f. farmacia. boticario, s.m. farmacista. botijo, s.m. brocca (f.), anfora (f.). botín, s.m. bottino; stivaletto. botón, s.m. bottone; pulsante; bocciolo. botonadura, s.f. abbottonatura. botones, s.m. fattorino di albergo. bóveda, s.f. volta. bovino, agg. bovino. box, s.m. box. boxeador, s.m. pugile. boxeo, s.m. pugilato, boxe (f.). boya, s.f. boa. boyal, agg. bovino. boyante, agg. fortunato. bozal, s.m. museruola; agg. inesperto. bragas, s.f.pl. mutande da donna. bramar, v.intr. bramire.

bramido bramido, s.m. bramito; sibilo del

vento. brasa, s.f. brace. brasero, s.m. braciere. bravío, agg. indomito, feroce. bravo, agg. valoroso, eccellente; fe-

roce, infuriato; inter. bene!, bravo! bravucón, s. /agg. fanfarone. bravura, s.f. valore; ferocia. brazada, s.f. bracciata. brazal, s.m. bracciale. brazalete, s.m. braccialetto. brazo, s.m. braccio. brecha, s.f. breccia. brécoles, s.m.pl. broccoli. bregar, v.intr. litigare. breve, agg. breve. brevedad, s.f. brevità. brevemente, avv. brevemente. breviario, s.m. breviario. bribón, s. /agg. birbante. bricolaje, s.m. bricolage, fai da te. brida, s.f. briglia. brigada, s.f. brigata brillante, s./p. brillante. brillantemente, avv. brillantemente. brillantez, s.f. splendore. brillantina, s.f. brillantina. brillar, v.intr. brillare, luccicare. brillo, s.m. lucentezza. brincar, v.tr. e v.intr. saltare, balzare. brindar, v.intr. brindare; v.tr. offrire,

porgere. brindis, s.m. brindisi. brío, s.m. (più usato al pl.) vivacità,

brio; gentilezza. briosamente, avv. briosamente. brioso, agg. brioso. brisa, s.f. brezza; vento di nordest. brisca, s.f. briscola. británico, agg. britannico. brocado, s.m. broccato. brocha, s.f. pennello.

77

budismo brochazo, s.m. pennellata. broche, s.m. fermaglio. brollar, v.intr. borbottare. broma, s.f. scherzo, burla; chiasso. bromear, v.intr. scherzare. bromista, s. /agg. burlone. bromo, s.m. bromo. bromuro, s.m. bromuro. bronca, s.f. lite, rissa. bronce, s.m. bronzo. bronceado, agg. bronzato, abbron-

zato. bronceador, s.m. /agg. abbronzante. broncopulomonía, s.f. broncopol-

monite. bronquial, agg. bronchiale. bronquio, s.m. bronco. bronquitis, s.f. bronchite. broquel, s.m. scudo. brotar, v.intr. germogliare; scaturire. brote, s.m. germoglio. bruces, avv. (a, de) bocconi. bruja, s.f. strega. brujear, v.intr. stregare. brujería, s.f. stregoneria. brujo, s.m. stregone. brújula, s.f. bussola. bruma, s.f. bruma, nebbia. bruñir, v.tr. brunire. bruscamente, avv. bruscamente. brusco, agg. brusco, aspro. brutal, agg. brutale. brutalidad, s.f. brutalità. brutalmente, avv. brutalmente. bruto, agg. sciocco; rozzo, grezzo;

s.m. bruto; en —, senza lavorazione. bu, s.m. spauracchio. bubón, s.m. bubbone. bucear, v.intr. nuotare o lavorare

sott’acqua. buche, s.m. gozzo. budín, s.m. budino. budismo, s.m. buddismo.

buenaventura buenaventura, s.f. felicità, fortuna. buen-bueno, agg. buono; avv. basta;

de —as a primeras, a prima vista. buey, s.m. bue. búfalo, s.m. bufalo. bufanda, s.f. sciarpa. bufar, v.intr. sbuffare. bufete, s.m. scrivania; studio dell’avvocato. bufo, agg. buffo. bufón, s.m. buffone; agg. buffo. bufonada, s.f. buffonata. buhardilla, s.f. abbaino (m.). búho, s.m. gufo. buhonero, s.m. venditore ambulante. buitre, s.m. avvoltoio. bujía, s.f. candela (anche dell’automobile). bula, s.f. bolla. bulbo, s.m. bulbo. búlgaro, s. /agg. bulgaro. bulimia, s.f. bulimia. bulto, s.m. volume, massa; pacco, fagotto; busto; a —, approssimativamente; escurrir el —, sottrarsi a un compito; ser de —, essere in evidenza. bulla, s.f. schiamazzo. bullicio, s.m. frastuono; chiasso della folla.

78

buzón bullicioso, agg. turbolento, inquieto. bullir, v.intr. bollire; agitarsi. buñuelo, s.m. frittella. buque, s.m. nave, piroscafo; scafo. burbuja, s.f. bolla d’aria. burdel, s.m. bordello. burdo, agg. rozzo. burla, s.f. burla. burladero, s.m. palizzata dietro la

quale si rifugia il torero. burlador, agg. beffardo; s.m. liber-

tino. burlescamente, avv. burlesca-

mente. burlesco, agg. burlesco. burlón, s. /agg. burlone. burcoracia, s.f. burocrazia. burocrático, agg. burocratico. burrada, s.f. bestialità. burro, s.m. asino, somaro. busca, s.f. ricerca. buscador, s. /agg. ricercatore. buscar, v.tr. cercare, indagare. buscavidas, s.c. ficcanaso (s.). buscón, s. /agg. cercatore; furfante. búsqueda, s.f. ricerca. busto, s.m. busto. butifarra, s.f. tipo di salame. buzo, s.m. palombaro. buzón, s.m. buca delle lettere; con-

dotto di scolo.

79

cabal

cacha

C cabal, agg. preciso, esatto; com-

pleto. cábala, s.f. cabala. cabalgadura, s.f. cavalcatura. cabalgar, v.tr. e v.intr. cavalcare. cabalmente, avv. perfettamente,

esattamente. caballerescamente, avv. cavallere-

scamente. caballeresco, agg. cavalleresco. caballería, s.f. cavalleria; bestia da

soma; — mayor, cavallo, mulo; — menor, asino. caballeriza, s.f. scuderia. caballero, s.m. signore; cavaliere, cortese; — andante, cavaliere errante; — de mohatra, truffatore. caballerosidad, s.f. cavalleria, cortesia. caballeroso, agg. gentile, cavalleresco. caballete, s.m. cavalletto. caballito, s.m. cavallino dim.; giostra. caballo, s.m. cavallo. cabaña, s.f. capanna. cabecear, v.intr. scuotere o scrollare la testa. cabecera, s.f. testata; posto d’onore; capezzale; médico de —, medico curante. cabecilla, s.m. caporione. cabellera, s.f. capigliatura. cabello, s.m. capello; capigliatura.

caber, v.intr. essere contenuto, star

dentro; spettare; no cabe duda, non c’è dubbio; no cabe más, impossibile meglio di così. cabeza, s.f. capo, testa; — de partido, capoluogo (m.). cabezada, s.f. testata. cabezal, s.m. guanciale. cabezón, s. / agg. testone. cabezudo, agg. ostinato. cabida, s.f. capienza. cabildo, s.m. assemblea; capitolo (rel.). cabimiento, s.m. capienza. cabizbajo, agg. a capo chino. cable, s.m. gomena, cavo; cablogramma. cabo, s.m. estremità (f.), principio; capo (geog.); cavo; paragrafo; caporale. cabra, s.f. capra. cabrearse, r. adirarsi fortemente. cabriola, s.f. capriola. cabrito, s.m. capretto. cabrón, s.m. caprone; cornuto; stronzo (fig. volg.). cabronada, s.f. stronzata. cacahuete, s.m. arachide. cacao, s.m. cacao. cacarear, v.intr. chiocciare. cacería, s.f. partita di caccia. cacerola, s.f. casseruola. cacofonía, s.f. cacofonia. cacha, s.f. manico del coltello;

cachar

80

calentador

guancia; cosciotto; empeñarse hasta las —s, mettercela tutta.

cajonería, s.f. cassetti di un arma-

cachar, v.tr. spezzare. cacharro, s.m. coccio. cachaza, s.f. flemma. cachear, v.tr. perquisire. cachete, s.m. pugno, cazzotto. cachetudo, agg. paffuto. cachigordo, agg. corpulento. cachimba-o, s. pipa. cachiporra, s.f. manganello. cachivache, s.m. rottame, coccio. cacho, s.m. pezzetto; agg. curvo. cachondeo, s.m. presa in giro. cachorro, s.m. cucciolo. cada, agg. ogni; — uno, — cual, cia-

cal, s.f. calce. calabacear, v.tr. bocciare. calabaza, s.f. zucca. calabozo, s.m. cella; carcere di ri-

scuno. cadalso, s.m. palco; patibolo. cadáver, s.m. cadavere. cadavérico, agg. cadaverico. cadena, s.f. catena. cadencia, s.f. cadenza. cadera, s.f. fianco (m.). cadete, s.m. cadetto. caducar v.intr. decadere. caducidad, s.f. caducità. caduco, agg. caduco. caer v.intr. cadere. café, s.m. caffè. cafeína, s.f. caffeina. cafetera, s.f. caffettiera. caída, s.f. caduta; declivio. caído, pp. caduto; agg. avvilito. caimán, s.m. caimano. caja, s.f. cassa; cassaforte; scatola;

— de cigarros, pacchetto di sigarette; — de reclutamiento, distretto militare; en —, in buona salute. cajero, s.m. cassiere; — automático bancomat. cajetilla, s.f. pacchetto di tabacco o sigarette. cajón, s.m. cassone aum.; cassetto.

dio.

gore. calada, s.f. immersione; dar una —,

rimproverare. calamar, s.m. calamaro. calambre, s.m. crampo. calamidad, s.f. calamità. calaña, s.f. indole. calar, v.tr. trapassare; traforare; cala-

re; — la gorra, ficcarsi in testa il berretto; r. bagnarsi; entrare di nascosto. calavera, s.f. teschio; s.m. scapestrato. calcar, v.tr. ricalcare; calpestare. calcáreo, agg. calcareo. calce, s.f. cerchione. calcetín, s.m. calza da uomo. calcina, s.f. cemento, calcina. calcio, s.m. calcio (quim.). calculadora, s.f. calcolatrice. calcular, v.tr. calcolare. cálculo, s.m. calcolo. caldear, v.tr. riscaldare. caldera, s.f. caldaia. caldereta, s.f. zuppa di pesce. calderilla, s.f. acquasantiera; spiccioli (m.pl.). caldero, s.m. paiuolo. caldillo, s.m. intingolo. caldo, s.m. brodo; — esforzado, brodo ristretto. caldoso, agg. brodoso. calducho, s.m. brodaglia. calefacción, s.f. riscaldamento. caleidoscopio, s.m. caleidoscopio. calendario, s.m. calendario. calentador, agg. riscaldatore, s.m. scaldino; scaldabagno.

calentar calentar, v.tr. riscaldare. calentura, s.f. febbre. calenturiento, agg. febbricitante. calesa, s.f. calesse. caleta, s.f. insenatura. caletre, s.m. senno. calibrar, v.tr. calibrare. calibre, s.m. calibro. calidad, s.f. qualità. cálido, agg. caloroso; caldo. caliente, agg. caldo. califa, s.m. califfo. calificable, agg. qualificabile. calificación, s.f. qualifica. calificado, agg. / pp. qualificato. calificar, v.tr. qualificare. calificativo, agg. qualificativo caligrafía, s.f. calligrafia. calina, s.f. foschia. cáliz, s.m. calice. caliza, s.f. calcare. callada, s.f. silenzio. calladamente, avv. silenziosa-

mente. callado, agg. silenzioso. callar, v.intr. tacere, star zitto. calle, s.f. via. callejear, v.intr. gironzolare. callejón, s.m. stradetta, vicolo; — sin

salida, vicolo cieco. callejuela, s.f. viuzza. callista, s.c. callista. callo, s.m. callo; pl. trippa (f.). calloso, agg. calloso. calma, s.f. calma. calmante, s. / agg.p. calmante. calmar, v.tr. calmare, tranquilliz-

zare. calmoso, agg. calmo, pacifico. calofríos, s.m.pl. brividi. calor, s.m. calore, caldo. caloría, s.f. caloria. calumnia, s.f. calunnia.

81

camello calumniador, s. / agg. calunniatore. calumniar, v.tr. calunniare. calumnioso, agg. calunnioso. calurosamente, avv. calorosa-

mente. caluroso, agg. caloroso; caldo. calva, s.f. pelata. calvario, s.m. calvario. calvicie, s.f. calvizie. calvo, agg. calvo, brullo. calzada, s.f. carreggiata. calzado, s.m. calzatura; agg. cal-

zato. calzador, s.m. calzatoio. calzar, v.tr. calzare. calzas, s.f.pl. brache. calzoncillos, s.m.pl. mutande. cama, s.f. letto; guardar, hacer —,

essere costretto a letto. camada, s.f. nidiata; strato. camafeo, s.m. cammeo. camaleón, s.m. camaleonte. cámara, s.f. camera (organismo); te-

lecamera; macchina fotografica; camera d’aria; — de vídeo, videocamera; — web, webcam; — lenta rallentatore (m.). camarada, s.c. compagno (s.). camarero, s.m. cameriere. camarilla, s.f. combriccola. camarín, s.m. camerino (teatr.). camarón, s.m. gamberetto. camarote, s.m. cabina. cámbaro, s.m. granchio. cambiamento, s.m. cambiamento. cambiar, v.tr. / intr. cambiare; scambiare. cambio, s.m. cambio, scambio. cambista, s.c. cambiavalute. camelar, v.tr. corteggiare. camelia, s.f. camelia. camelo, s.m. burla. camello, s.m. cammello.

camerino camerino, s.m. camerino. camilla, s.f. barella. camillero, s.m. portaferiti. caminante, s. / agg. viandante. caminar, v.intr. camminare. caminata, s.f. camminata. camino, s.m. cammino, strada, sentiero, viaggio; — de hierro, strada

ferrata; de —, di passaggio; me pilla de —, si trova sulla mia strada. camión, s.m. camion. camionero, s.m. camionista (c.). camioneta, s.f. camioncino (m.). camisa, s.f. camicia. camisería, s.f. camiceria. camisero, s.m. camiciaio. camiseta, s.f. maglietta. camoncillo, s.m. sgabello. campamento, s.m. accampamento. campana, s.f. campana; echar las —s a vuelo, far conosecre a tutti una bella notizia. campanario, s.m. campanile. campanero, s.m. campanaro. campanil, s.m. campanile. campanilla, s.f. campanella. campanillear, v.intr. scampanellare. campante, agg. allegro. campaña, s.f. pianura; campagna (pubblicitaria, elettorale). campechano, agg. gioviale. campeón, s. campione. campeonato, s.m. campionato. campero, agg. campestre. campesino, s. contadino, campagnolo. campestre, agg. campestre. campo, s.m. campagna (f.), campo; a — raso, allo scoperto; sacar al —, sfidare. camposanto, s.m. camposanto. cana, s.f. capelli bianchi; echar una — al aire, spassarsela.

82

canijo canadiense, agg./ s.c. canadese. canal, s. amb. canale. canalón, s.m. grondaia (f.). canalla, s.c. canaglia. canario, s.m. canarino. canasta, s.f. cesta. canastillo, s.m. cestino. canasto, s.m. cesto. cancela, s.f. cancello. cancelar, v.tr. cancellare. cáncer, s.m. cancro. canceroso, agg. canceroso. canciller, s.m. cancelliere. cancillería, s.f. cancelleria. canción, s.f. canzone. cancha, s.f. campo sportivo. candado, s.m. lucchetto. candar, v.tr. chiudere a chiave. candeal, agg. pane bianco. candela, s.f. candela, candeliere;

fior di castagno; arrimar —, bastonare. candelabro, s.m. candelabro. candelada, s.f. rogo. candente, agg. incandescente. candidato, s.m. candidato. candidatura, s.f. candidatura. candidez, s.f. candore. cándido, agg. candido. candil, s.m. lucerna. candilejas, s.f.pl. luci della ribalta. candor, s.m. candore. candoroso, agg. ingenuo. canela, s.f. cannella; cosa squisita. canelón, s.m. grondaia. cangrejo, s.m. granchio, gambero. canguro, s.m. canguro. caníbal, s. / agg. cannibale. canica, s.f. bilia, pallina. caniche, s.m. barboncino; can barbone. canícula, s.f. canicola. canijo, agg. malaticcio.

canilla canilla, s.f. stinco, tibia; osso lungo

del braccio o della gamba; polpaccio; bobina. canino, agg. canino. canje, s.m. scambio, cambio. canjear, v.tr. scambiare. cano, agg. canuto. canoa, s.f. canoa. canoero, s.m. canottiere. canon, s.m. cánone. canonical, agg. canonicale. canónico, agg. canonico. canonización, s.f. canonizzazione. canonizar, v.tr. canonizzare. canoro, agg. canoro. canoso, agg. canuto. cansado, agg. stanco; faticoso. cansancio, s.m. stanchezza. cansar, v.tr. stancare, affaticare. cansino, agg. affaticato. cantable, agg. cantabile. cantante, s.c. cantante. cantar, v.intr. cantare; s.m. canto, canzone. cántaro, s.m. brocca, anfora; llover a —s, piovere a catinelle. cantata, s.f. cantata. cante, s.m. canto popolare. cantera, s.f. cava di marmo. cántico, s.m. cantico. cantidad, s.f. quantità; — alzada, somma sufficiente. cantilena, s.f. cantilena; filastrocca. cantina, s.f. osteria; cantina. canto, s.m. canto; pietra; estremità, spigolo, cantone. cantón, s.m. angolo di una strada; cantone. cantor, s.m. cantore. canturrear, v.intr. canterellare. cánula, s.f. cannuccia. caña, s.f. canna; birra alla spina. cañada, s.f. gola fra le montagne.

83

caporal cáñamo, s.m. canapa (f.). cañaveral, s.m. canneto. cañería, s.f. tubatura. caño, s.m. tubo, condotto. cañón, s.m. canna (f.), tubo; canno-

ne; gola fra le mantagne. cañonazo, s.m. cannonata. cañutaso, s.m. pettegolezzo. caoba, s.f. mogano. caos, s.m. caos. caótico, agg. caotico. capa, s.f. mantello, cappa; andar de

— caída, essere giù di morale. capacidad, s.f. capacità. capacitar, v.tr. abilitare; capacitare. capacho, s.m. sporta. capar, v.tr. castrare. caparra, s.f. caparra. capataz, s.m. sorvegliante; capoc-

cia. capaz, agg. capace. capazo, s.m. cesta. capción, s.f. cattura. capcioso, agg. capzioso. capear, v.tr. incitare con la cappa il

toro. capellán, s.m. cappellano. capilla, s.f. cappella; cappuccio;

estar en —, essere in ansia. capirote, s.m. cappuccio; tonto de

—, stupidone. capital, s.m.f. / agg. capitale. capitalismo, s.m. capitalismo. capitalista, s.c. capitalista. capitán, s.c. capitano. capitanear, v.tr. capitanare. capitanía, s.f. capitaneria. capitel, s.m. capitello. capitulación, s.f. capitolazione. capitular, s. / agg. v.intr. capitolare. capítulo, s.m. capitolo. capón, s.m. cappone. caporal, s.m. caposquadra.

capote capote, s.m. cappotto. capotear, v.tr. eludere. capricho, s.m. capriccio. caprichosamente, avv. capriccio-

samente. caprichoso, agg. capriccioso. capricornio, s.m. capricorno. cápsula, s.f. capsula. captar, v.tr. captare. captura, s.f. cattura. capturar, v.tr. catturare. capuchino, agg. cappuccino. capucho, s.m. cappuccio. capullo, s.m. bocciolo; bozzolo. cara, s.f. volto, viso; aspetto; — de

acelga, volto terreo; — de pocos amigos, grinta. carabela, s.f. caravella. carabina, s.f. carabina. carabinero, s.m. guardia di finanza. caracol, s.m. chiocciola. carácter, s.m. carattere; personaggio. ceracterística, s.f. caratteristica. característico, agg. caratteristico. caracterizado, agg. autorevole. caracterizar, v.tr. caratterizzare. ¡caramba!, inter. accidenti! carámbano, s.m. ghiacciolo. carambola, s.f. carambola; imbroglio. caramelo, s.m. caramella. carátula, s.f. maschera; fodera (di libro, disco). caravana, s.f. carovana; roulotte; camper (m.). carbón, s.m. carbone. carbonato, s.m. carbonato. carbonero, s.m. carbonaio. carbónico, agg. carbonico. carbonifero, agg. carbonifero. carbonilla, s.f. carbonella. carbonización, s.f. carbonizzazione.

84

caricatural carbonizar, v.tr. carbonizzare. carburador, s.m. carburatore. carburante, s. / agg. carburante. carcajada, s.f. risata; a-s, a crepa-

pelle. carcamal, s.m. uomo pieno d’ac-

ciacchi. cárcel, s.m. carcere. carcelario, agg. carcerario. carcelero, s.m. carceriere. carcoma, s.f. tarlo. carcomer, v.tr. tarlare, consumare. cardar, v.tr. cardare. cardenal, s.m. cardinale (rel.). cardíaco, agg. cardiaco. cardinal, agg. cardinale. cardiología, s.f. cardiologia. cardiólogo, s.m. cardiologo. cardiopático, agg. cardiopatico. cardo, s.m. cardo. carear, v.tr. mettere a confronto. carecer, v.intr. mancare, essere

privo. carencia, s.f. mancanza (f.). careo, s.m. confronto. carestía, s.f. carestia. careta, s.f. maschera. carga, s.f. carica; carico (m.); tribu-

to (m.); onere (m.). cargado, agg. / pp. caricato, carico. cargador, s.m. caricatore. cargamento, s.m. carico. cargante, agg. fastidioso. cargar, v.tr. caricare; — con, pren-

dere, impadronirsi; — sobre, attribuire, disturbare; — en cuenta, addebitare; -se, r. inclinarsi. cariado, agg. / pp. cariato. carialegre, agg. contento. cariar, v.tr. cariare; -se, r. cariarsi. cariátide, s.f. cariatide. caricatura, s.f. caricatura. caricatural, agg. caricaturale.

caricaturizar caricaturizar, v.tr. fare la carica-

tura. caricia, s.f. carezza. caridad, s.f. carità. caries, s.f. carie. cariño, s.m. affetto; pl. moine. cariñosamente, avv. con affetto. cariñoso, agg. affettuoso. caritativo, agg. caritatevole. cariz, s.m. aspetto. carlanca, s.f. collare. carmelita, s. / agg. carmelitano. carmín, s.m. carminio. carnada, s.f. esca. carnal, agg. carnale. carnalmente, avv. carnalmente. carnaval, s.m. carnevale. carnavalesco, agg. carnevalesco. carne, s.f. carne. carnero, s.m. montone; ossario. carnestolendas, s.f.pl. carnevale. carnicería, s.f. macelleria. carnicero, s.m. macellaio. carnívoro, agg. carnivoro. carnoso, agg. carnoso. caro, agg. caro. carótida, s.f. carotide. carpeta, s.f. cartella. carpintero, s.m. falegname. carraspear, v.intr. essere rauco;

schiarirsi la voce. carraspera, s.f. raucedine. carrera, s.f. corsa; carriera; corso;

corso di studi; durata della vita; via della città. carrerista, s.m. corridore; appassionato di corse. carreta, s.f. carretto. carrete, s.m. rocchetto. carretera, s.f. strada; — costera, litoranea. carretero, agg. carrettiere. carretilla, s.f. carriola.

85

cascajo carril, s.m. carreggiata; solco; ro-

taia. carrilera, s.f. solco; binario morto. carrillo, s.m. guancia. carro, s.m. carro; carrello; automo-

bile. carrocería, s.f. carrozzeria. carroña, s.f. carogna. carroza, s.f. carrozza. carruaje, s.m. veicolo, vettura. carta, s.f. lettera; carta (da gioco);

costituzione; a — cabal, completamente. cartearse, v.r. corrispondere per let-

tera. cartel, s.m. cartello. cartelera, s.f. elenco degli spettaco-

li; locandina. cartelón, s.m. cartellone. cartera, s.f. portafoglio; cartella. carterista, s.c. borsaiolo (s.), bor-

seggiatore (s.). cartero, s.m. postino. cartílago, s.f. cartilagine. cartilla, s.f. libriccino; sillabario. cartón, s.m. cartone. cartucho, s.m. cartuccia; cartoccio;

rotolo. cartuja, s.f. certosa. cartujo, s. / agg. certosino. cartulina, s.f. cartoncino. carusel, s.m. carosello. casa, s.f. casa, appartamento; casata; industria, ditta. casedero, agg. in età da marito. casado, s. / agg. sposato. casamiento, s.m. matrimonio. casar, tr. / r. sposare, contrarre matri-

monio. casariego, agg. casalingo. cascabel, s.m. sonaglio. cascada, s.f. cascata. cascajo, s.m. ghiaia (f.).

cascanueces cascanueces, s.m. schiaccianoci. cascar, v.tr. spaccare, frantumare,

schiacciare. cáscara, s.f. guscio; corteccia. cascarón, s.m. guscio d’uovo. cascarrabias, s.c. irascibile. casco, s.m. cranio; casco; elmetto; coccio; recipiente; — de población, raggruppamento di case. caseta, (f.) cabina (playa); capanno (m.). cascote, s.m. rottame. casero, agg. casalingo; s. padrone o inquilino di una casa. casi, avv. quasi. casilla, s.f. cassetta; botteghino (teatr.), casella. casillero, s.m. casellario. caso, s.m. caso; avvenimento, fatto; opportunità (f.). caspa, s.f. forfora. caspicias, s.f.pl. avanzi. casquivano, agg. sventato. casta, s.f. casta; qualità. castamente, avv. castamente. castaña, s.f. castagna. castañetear, v.tr. suonare le nacchere; intr. battere i denti. castaño, s.m. castagno; agg. castano; pasar de — obscuro, passare i limiti. castañuela, s.f. nacchera. castellano, s. / agg. castigliano; castellano. casticismo, s.m. purismo. castidad, s.f. castità. castigar, v.tr. castigare. castigo, s.m. castigo. castillo, s.m. castello. castizo, agg. autentico, genuino. casto, agg. casto. castor, s.m. castoro. castrar, v.tr. castrare.

86

católicamente casual, agg. casuale. casualidad, s.f. casualità. casualmente, avv. casualmente. casuística, s.f. casistica. casulla, s.f. pianeta (ecclesiastico). cata, s.m. assaggio. cataclismo, s.m. cataclisma. catacumbas, s.f.pl. catacombe. catador, s.m. assaggiatore. catadura, s.f. assaggiatura. catafalco, s.m. catafalco. catalejo, s.m. cannocchiale. catalepsia, s.f. catalessi. catalogar, v.tr. catalogare. catálogo, s.m. catalogo. cataplasma, s.f. cataplasma (m.). catar, v.tr. assaggiare; indagare. catarata, s.f. cateratta. catarral, agg. catarrale. catarro, s.m. catarro. catarroso, agg. catarroso. catastro, s.m. catasto. catástrofe, s.f. catastrofe. catastrófico, agg. catastrofico. catear, v.tr. v. bocciare agli esami. catecismo, s.m. catechismo. catecúmeno, s.m. catecumeno. cátedra, s.f. cattedra; aula. catedral, s.f. cattedrale. catedrático, s.m. professore; agg.

cattedratico. categoría, s.f. categoria. categóricamente, avv. categorica-

mente. categórico, agg. categorico. cateo, s.m. assaggio; ricerca. catequismo, s.m. catechismo. catequista, s.m. catechista. catequizar, v.tr. catechizzare. caterva, s.f. caterva. cátodo, s.m. catodo. católicamente, avv. cattolica-

mente.

catolicismo catolicismo, s.m. cattolicesimo. católico, agg. cattolico. catorce, s. / agg. quattordici. catorceno, agg. quattordicesimo. catre, s.m. branda; — de tijera, bran-

da pieghevole. cauce, s.m. letto di un fiume. caución, s.f. cauzione; cautela. caucho, s.m. caucciù. caudal, agg. abbondante, ricco; s.m.

capitale, fondi; quantità d’acqua; agg. appartenente alla coda. caudaloso, agg. abbondante; ricco. caudillo, s.m. capo, duce. causa, s.f. causa. causal, s. / agg. causale. causalidad, s.f. causalità; causa. causar, v.tr. causare. cáustico, agg. caustico. cautamente, avv. cautamente. cautela, s.f. cautela. cautelar, v.tr. cautelare. cauterizar, v.tr. cauterizzare. cautivador, agg. avvincente, affascinante. cautivar, v.tr. far prigioniero; affascinare, attrarre. cautiverio, s.m. prigionia (f.), cattività (f.). cautividad, s.f. cattività. cautivo, s. / agg. prigioniero. cauto, agg. cauto. cava, s.f. scavo. cavar, v.tr. zappare; approfondire. caverna, s.f. caverna. cavernoso, agg. cavernoso. cavia, s.f. cavia. caviar, s.m. caviale. cavilar, v.intr. cavillare. cavilosamente, avv. cavillosamente. cavilosidad, s.f. cavillo. caviloso, agg. cavilloso.

87

celeste cayado, s.m. bastone. cayente, agg. / pp.cadente. caza, s.f. caccia. cazador, s. / agg. cacciatore. cazar, v.tr. andare a caccia. cazo, s.m. mestolo. cazuela, s.f. teglia, tegame (m.). cazurro, agg. taciturno; orgoglioso. cebada, s.f. orzo (m.). cebar, v.tr. dar cibo agli animali. cebellina, s.f. zibellino (m.). cebo, s.m. esca (f.); cibo; capsula

delle cartucce. cebolla, s.f. cipolla. cebra, s.f. zebra. cebú, s.m. zebù. ceca, s.f. zecca. cecina, s.f. carne salata. cedazo, s.m. setaccio. ceder, v.tr. / intr. cedere. cedro, s.m. cedro. cefalea, s.f. cefalea. cegar, v.tr. accecare; intr. perdere la

vista. cegato, agg. miope. ceguera, s.f. cecità. ceja, s.f. sopracciglio; ciglio. cejar, v.intr. indietreggiare; desiste-

re da un impegno. celador, s. / agg. vigile. celaje, s.m. foschia, nubi; finestri-

no. celar, v.tr. osservare, vigilare. celebérrimo, agg. sup. celeberri-

mo. celebración, s.f. celebrazione. celebrar, v.tr. lodare, applaudire; ce-

lebrare; esaltare. célebre, agg. celebre. celebridad, s.f. celebrità. célere, agg. celere. celeridad, s.f. celerità. celeste, agg. celeste.

celestial

88

cerca

celestial, agg. celestiale. celibato, s.m. celibato. célibe, s. / agg. celibe. celo, s.m. zelo, premura; —s, pl. ge-

centelleo, s.m. scintillio. centena, s.f. centinaio. centenar, agg. centenario; s.m. cen-

losia, invidia; dar —s, suscitare gelosia. celosamente, avv. con zelo. celosía, s.f. gelosia. celoso, agg. geloso; zelante. célula, s.f. cellula. celular, agg. cellulare. celulitis, s.f. cellulite. celuloide, s.f. celluloide. celulosa, s.f. cellulosa. cementerio, s.m. cimitero. cemento, s.m. cemento. cena, s.f. cena. cenáculo, s.m. cenacolo. cenagal, s.m. fangaia (f.); imbroglio (fig.). cenagoso, agg. fangoso. cenar, v.intr. cenare. cencerro, s.m. sonaglio. cencido, agg. non calpestato. cenefa, s.f. orlatura. cenicero, s.m. portacenere. Cenicienta, m.pr. Cenerentola. ceniciento, agg. color cenere. cenit, s.m. zenit. ceniza, s.f. cenere cenizo, agg. cenerino. cenobio, s.m. cenobio. cenojil, s.m. giarrettiera. censar, v.tr. fare censimento. censo, s.m. censo. censor, s.m. censore. censura, s.f. censura. censurar, v.tr. censurare. centauro, s.m. centauro. centavo, s.m. un centesimo. centella, s.f. scintilla. centellador, agg. scintillante. centellear, v.intr. scintillare.

centenario, s. / agg. centenario. centésimo, agg. centesimo. centígrado, agg. centigrado. centigramo, s.m. centigrammo. centímetro, s.m. centimetro. céntimo, s.m. centesimo (moneta). centinela, s.amb. sentinella (f.). centrado, agg. centrato. central, s. / agg. centrale. centralita, s.f. centralino (m.). centralización, s.f. centralizza-

tinaio.

zione. centrar, v.tr. centrare. centrífugo, agg. centrifugo. centro, s.m. centro. centuplicar, v.tr. centuplicare. centuria, s.f. secolo (f.). centurión, s.m. centurione. ceñido, agg. parsimonioso; stretto

di vita. ceñir, v.tr. cingere; stringere; circondare; -se, r. moderare; attenersi. ceño, s.m. cipiglio; fruncir el —, ac-

cigliarsi; cerchio. ceñudo, agg. accigliato. cepa, s.f. ceppo (m.); stirpe. cepillar, v.tr. spazzolare; piallare. cepillo, s.m. spazzola; pialla; spaz-

zolino. cepo, s.m. ramo; trappola; cassetta

per le elemosine. cera, s.f. cera. cerámica, s.f. ceramica. cerato, s.m. cerotto. cerbatana, s.f. cerbottana; cornetto

acustico. cerca, s.f. steccato; recinzione; bar-

riera; s.m.pl. oggetti in primo piano avv. vicino; all’incirca, circa.

cercado cercado, s.m. recinto; steccato;

agg. / pp. circondato. cercanía, s.f. vicinanza pl. i dintor-

ni. cercano, agg. vicino. cercar, v.tr. circondare. cercenar, v.tr. accorciare. cerciorar, v.tr. / r. accertare. cerco, s.m. cinta, steccato; cerchio;

assedio; crocchio; giro. cerda, s.f. setola; scrofa. cerdo, s.m. maiale, porco. cereal, s. / agg.m. cereale. cerebral, agg. cerebrale. cerebro, s.m. cervello. ceremonia, s.f. cerimonia. cereza, s.f. ciliegia. cerezo, s.m. ciliegio. cerilla, s.f. cerino (m.). cerner, v.tr. cernere; osservare. cero, s.m. zero; poner a cero, azze-

rare. cerrado, pp. chiuso; agg. stupido;

silenzioso; nuvoloso. cerradura, s.f. chiusura; serratura;

— de golpe, serratura automatica. cerramiento, s.m. chiusura (f.). cerrar, v.tr. chiudere. cerrero, agg. selvatico. cerril, agg. scabroso (terreno); brado (bestiame); villano. cerrillo, s.m. collina. cerro, s.m. collina; collo o dorso dell’animale. cerrojo, s.m. chiavistello. certamen, s.m. gara (f.). certeramente, avv. con sicurezza. certero, agg. abile, sicuro. certeza, s.f. certezza. certidumbre, s.f. certezza, sicurezza. certificación, s.f. certificazione, affermazione; certificato (m.).

89

champaña certificado, agg. raccomandato

(pacco, lettera); s.m. certificato. certificar, v.tr. assicurare. certitud, s.f. certezza. cerúleo, agg. ceruleo. cerumen, s.m. cerume. cervecería, s.f. birreria. cerveza, s.f. birra. cervical, agg. cervicale. cesar, v.intr. cessare. cese, s.m. cessazione. cesible, agg. cedibile. cesión, s.f. cessione. césped, s.m. tappeto erboso. cesta, s.f. cesta. cesto, s.m. paniere. ceta, s.f. zeta. cetáceo, s.m. cetaceo. cetro, s.m. scettro. chabacanería, s.f. volgarità. chacal, s.m. sciacallo. chacota, s.f. baldoria; burla. chacha, s.f. bambinaia. cháchara, s.f. chiacchiera. chacharear, v.intr. chiacchierare. chafar, v.tr. abbattere, schiacciare. chaflán, s.m. smussatura (f.); ango-

lo di strada. chal, s.m. scialle. chalado, agg. mezzo scemo. chaladura, s.f. sbandata (fig.). chalar, v.intr. / r. istupidire. chalé, s.m. villetta (f.). chaleco, s.m. gilè; —, salvavidas

giubbotto salvagente; —, antibalas giubbotto antiproiettile. chaqué, s.m. tight. chaquetilla, s.f. giubbotto (m.). chalupa, s.f. scialuppa. chamarilero, s.m. rigattiere. chamba, s.f. fortuna. chambelán, s.m. ciambellano. champaña, s.f. champagne.

chamuscar chamuscar, v.tr. bruciacchiare; ab-

brustolire. chamusquina, s.m. bruciaticcio;

lite. chancear, v.intr. scherzare. chancia, s.f. scarpaccia; pianella. chancleta, s.f. pianella. chanclo, s.m. caloscia. chancho, s.m. maiale; agg. sudicio. chanchullo, s.m. imbroglio. changador, s.m. facchino. chantaje, s.m. ricatto. chanza, s.f. arguzia; facezia. chapa, s.f. piastra, placca, targa. chaparrón, s.m. acquazzone. chapitel, s.m. capitello; cuspide di

una torre. chapotear, v.tr. inumidire; v.intr.

sguazzare. chapucear, v.tr. far qualcosa in fret-

ta e male. chapurrar, v.tr. storpiare un idioma. chapuzar, v.tr. / r. tuffare. chapuzón, s.m. tuffo. chaqueta, s.f. giacca. charada, s.f. sciarada. charanga, s.f. fanfara. charco, s.m. pozzanghera (f.); poz-

za (f.). charla, s.f. chiacchierata. charlador, s.m. chiacchierone. charlar, v.intr. chiacchierare. charlatán, agg. chiacchierone; s.m.

ciarlatano. charlatanería, s.f. loquacità. charlear, v.intr. gracidare. charnela, s.f. cerniera. charol, s.m. vernice (f.). charro, agg. rustico. chascar, v.intr. schioccare la lingua. chascarrillo, s.m. barzelletta. chasco, s.m. beffa; delusione. chasis, s.m. telaio.

90

chiquillada chasquear, v.tr. burlare; non man-

tenere; schioccare; v.intr. crepitare; -se, r. svanire le speranze. chatear, v.intr. chattare. chato, agg. schicciato, piatto. chaval, s.m. ragazzino. chelín, s.m. scellino. chepa, s.f. gobba. cheque, s.m. assegno; — cruzado, assegno sbarrato. chicha, s.f. carne; bevanda alcolica. chícharo, s.m. pisello. chicharra, s.f. cicala; chiacchie-

rone. chichisbeo, s.m. cicisbeo. chichón, s.m. bernoccolo. chicle, s.m. gomma da masticare

(f.). chico, s.m. ragazzo, bambino; agg.

piccolo. chicote, s.m. ragazzone. chifla, s.f. fischio. chiflado, agg. maniaco. chiflar, v.intr. fischiare; schernire; -se, r. impazzire, fissarsi. chillar, v.intr. gridare, strillare. chillería, s.f. grida. chillido, s.m. strillo; cigolio. chillón, agg. stridulo. chimenea, s.f. camino (m.); cimi-

niera, fumaiolo, caminetto. chimpancé, s.m. scimpanzè. china, s.f. sassolino; poner —s, met-

tere i bastoni fra le ruote. chinche, s.f. cimice. chinchorrería, s.f. impertinenza. chinchorrero, agg. pettegolo. chinchoso, agg. noioso. chinela, s.f. pianella. chino, s.m. / agg. cinese (c.) chiquero, s.m. porcile. chiquilín, s. / agg. piccolo. chiquillada, s.f. bambinata.

chiquillo chiquillo, s. ragazzetto, bambino. chiquito, agg. piccolino. chirimbolos, s.m.pl. utensili. chiripa, s.f. caso. chirla, s.f. vongola. chirlar, v.intr. strillare. chirle, agg. senza gusto. chirlo, s.m. sfregio. chirona, s.f. carcere (m.). chirriante, agg. stridente. chirriar, v.intr. stridere, cigolare. chirrido, s.m. cigolio; strillo. chisgarabís, s.c. ficcanaso (s.). chisme, s.m. pettegolezzo. chismorrear, v.intr. spettegolare. chismoso, agg. pettegolo. chispa, s.f. scintilla. chispazo, s.m. scintillamento. chispear, v.intr. mandare scintille. chispo, agg. ubriaco. chisporrotear, v.intr. scoppiettare. chistar, v.intr. far mostra di parlare;

sin — ni mistar, senza fiatare.

chiste, s.m. barzelletta, spiritosag-

gine.

chistosamente, avv. scherzosa-

mente.

chistoso, agg. scherzoso. ¡chitón!, inter. zitto! cochante, agg. urtante. chocar, v.intr. urtare, cozzare, scon-

trare.

chocolate, s.m. cioccolata (f.), cioc-

colato; — amargo, cioccolato fondente. chocolatito, s.m. cioccolatino. chochear, v.intr. rimbecillire. chochez, s.f. imbecillità. chocho, agg. rimbecillito. chófer, s. autista, conducente. chopo, s.m. pioppo; schioppo. choque, s.m. scontro, urto; — trasero, tamponamento.

91

cicerone choricería, s.f. salumeria. chorizo, s.m. salsicciotto. chorrear, v.intr. gocciolare. chorreo, s.m. zampillio. chorrillo, s.m. zampillo. chorro, s.m. getto; a —s, copiosa-

mente.

choza, s.f. capanna. chubasco, s.m. acquazzone. chubasquero, s.m. impermeabile,

k-way.

chuchería, s.f. ninnolo. chueco, agg. storto. chufas, s.f.pl. orzata. chufleta, s.f. scherzo. chufletear, v.intr. burlare. chulada, s.f. insolenza. chulear, v.tr. canzonare. chulería, s.f. grazia, garbo. chuleta, s.f. costoletta; bistecca; —

a la florentina fiorentina.

chulo, agg. grazioso, elegante; fico. chupa, s.f. giubba. chupado, pp. succhiato; agg. smun-

to, allampanato.

chupar, v.tr. succhiare, aspirare; -se,

r. dimagrire.

chupete, s.m. poppatoio. chupón, s.m. scroccone. churro, s.m. frittella. churrullero, s. / agg. ciarlatano. churumbel, s.m. bambino. chusco, agg. furbo. chusma, s.f. ciurma; gentaglia. chutar, v.tr. calciare (sport). chuzón, agg. furbo matricolato. cianuro, s.m. cianuro. ciática, s.f. sciatica. cicatero, agg. spilorcio. cicatriz, s.f. cicatrice. cicatrizante, agg. cicatrizzante. cicatrizar, v.tr. / r. cicatrizzare. cicerone, s.m. guida.

ciclamino ciclamino, s.m. ciclamino. ciclismo, s.m. ciclismo. ciclista, s.c. ciclista. ciclo, s.m. ciclo. ciclón, s.m. ciclone. cíclope, s.m. ciclope. ciclópeo, agg. ciclopico. ciclorama, s.m. panorama. ciclostilo, s.m. ciclostile. cicuta, s.f. cicuta. cidra, s.f. cedro (frutto). ciegamente, avv. cecamente. ciego, s. / agg. cieco; a ciegas, alla

cieca. cielo, s.m. cielo; atmosfera; soffitto. ciénaga, s.f. fangaia. ciencia, s.f. scienza. cieno, s.m. melma. científicamente, avv. scientifica-

mente. científico, agg. scientifico; s.m.

scienziato. ciento, s. / agg. cento. cierre, s.m. chiusura (f.); — metáli-

co; saracinesca. cierro, s.m. chiusura; steccato; bu-

sta. ciertamente, avv. certamente. cierto, agg. certo, sicuro; al —, por

—, certamente. ciervo, s.m. cervo. cifra, s.f. cifra; en —, oscuramente;

brevemente. cifrado, agg. / pp. cifrato. cigarra, s.f. cicala. cigarral, s.m. casa di campagna (f.). cigarrillo, s.m. sigaretta. cigarro, s.m. sigaro; sigaretta. cigoma, s.m. zigomo. cigoto, s.m. zigote. cigüeña, s.f. cicogna. cilicio, s.m. cilicio. cilíndrico, agg. cilindrico.

92

circular cilindro, s.m. cilindro. cima, s.f. cima, vetta; dar —, con-

durre felicemente a termine. cimbrar, v.tr. flettere, curvare. cimbreante, agg. flessibile. cimentar, v.tr. gettare le fonda-

menta. cimiento, s.m. base, fondamento; pl.

le fondamenta. cimitarra, s.f. scimitarra. cinc, s.m. zinco. cincel, s.m. scalpello; cesello. cincelar, v.tr. cesellare. cinco, agg. cinque. cincuenta, s. / agg. cinquanta. cincuentavo, s. / agg. un cinquante-

simo. cincuentena, s.f. cinquantina. cincha, s.f. cinghia. cine, s.m. cinema. cineasta, s.m. cineasta. cínema, s.m. cinema. cinematográfico, agg. cinemato-

grafico. cinematógrafo, s.m. cinematografo. cinerario, agg. cinereo; cinerario. cinéreo, agg. cinereo. cíngaro, s. / agg. zingaro. cínicamente, avv. cinicamente. cínico, s. / agg. cinico. cinismo, s.m. cinismo. cinta, s.f. nastro, striscia; pellicola. cinto, pp. cinto; s.m. cintura (f.). cintura, s.f. cintola, cintura. cinturón, s.m. cinturone, cintura. ciprés, s.m. cipresso. circo, s.m. circo. circón, s.m. zircone. circuir, v.tr. accerchiare, circuire. circuito, s.m. circuito. circulación, s.f. circolazione. circular, v.intr. circolare; s. / agg.f.

circolare.

circulatorio circulatorio, agg. circolatorio. círculo, s.m. circolo, circonferenza. circuncidar, v.tr. circoncidere. circuncisión, s.f. circoncisione. circundar, v.tr. circondare. circunferencia, s.f. circonferenza. circunferir, v.tr. circoscrivere. circunflejo, agg. circonflesso. circunnavegación, s.f. circumnavi-

gazione. circunscribir, v.tr. circoscrivere. circunscripción, s.f. circoscrizione. circunspección, s.f. circospezione. circunspecto, agg. circospetto. circunstancia, s.f. circostanza. circunstanciado, agg. circostan-

ziato. circunstante, agg. circostante. circunvalación, s.f. circonvalla-

zione. cirio, s.m. cero. cirrosis, s.f. cirrosi. ciruela, s.f. prugna. cirugía; s.f. chirurgia. cirujano, s.m. chirurgo. ciscar, v.tr. sporcare. cisco, s.m. carbonella. cisión, s.f. taglio. cisma, s.amb. scisma. cismático, agg. scismatico. cisne, s.m. cigno. cisterna, s.f. cisterna. cita, s.f. appuntamento (m.). citación, s.f. citazione. citar, v.tr. dare appuntamento; citare. cítara, s.f. cetra. citrato, s.m. citrato. cítrico, agg. citrico. citrón, s.m. limone. ciudad, s.f. città. ciudadanía, s.f. cittadinanza. ciudadano, s. / agg. cittadino.

93

clasicismo ciudadela, s.f. cittadella. cívico, agg. civico. civil, agg. civile; civico. civilidad, s.f. affabilità. civilista, s.m. civilista. civilizable, agg. civilizzabile. civilización, s.f. civiltà. civilizador, agg. civilizzatore. civilizar, v.tr. civilizzare. civilmente, avv. cortesemente. civismo, s.m. civismo. cizalla, s.f. cesoie. cizaña, s.f. zizzania. clamar, v.intr. invocare aiuto; escla-

mare. clamor, s.m. clamore; grido. clamoroso, agg. lamentoso; clamo-

roso. clandestinamente, avv. clandesti-

namente. clandestino, agg. clandestino. claraboya, s.f. lucernario. claramente, avv. chiaramente. clarear, v.tr. schiarire; v.intr. far

giorno. clarete, s. / agg. chiaretto (vino). claridad, s.f. chiarezza. clarificación, s.f. chiarificazione. clarificar, v.tr. far luce; chiarire. clarífico, agg. splendente. clarín, s.m. cornetta. clarinada, s.f. discorso a spropo-

sito. clarinete, s.m. clarinetto. clarividencia, s.f. chiaroveggenza. claro, agg. chiaro, limpido, eviden-

te; illustre; s.m. abbaino; spazio vuoto; inter. ¡—!, ma certamente! claror, s.m. chiarore. claroscuro, s.m. chiaroscuro. clase, s.f. categoria; classe; lezione, materia; dar —, fare lezione. clasicismo, s.m. classicismo.

clásico clásico, agg. classico. clasificación, s.f. classificazione,

classifica. clasificador, s.m. registratore. clasificar, v.tr. classificare. claudicar, v.intr. claudicare. claustro, s.m. chiostro. cláusula, s.f. clausola. clausura, s.f. clausura. clausurar, v.tr. chiudere. clava, s.f. clava. clavado, agg. chiodato; esatto, pun-

tuale; pp. inchiodato. clavar, v.tr. inchiodare; fissare. clave, s.f. chiave, soluzione. clavel, s.m. garofano. clavicémbalo, s.m. clavicembalo. clavicordio, s.m. clavicordio. clavícula, s.f. clavicola. clavija, s.f. perno; bischero (mus.). clavo, s.m. chiodo; dar en el —, co-

gliere nel segno. claxon, s.m. clacson. clemencia, s.f. clemenza. clemente, agg. clemente. clepsidra, s.f. clessidra. cleptómano, agg. cleptomane. clerecía, s.f. clero. clerical, agg. clericale. clericalismo, s.m. clericalismo. clérigo, s.m. chierico. clero, s.m. clero. cliente, s.c. cliente. clientela, s.f. clientela. clima, s.m. clima; ambiente. climático, agg. climatico. clínica, s.f. clinica. clínico, agg. clinico. clistel-clister, s.m. clistere. cloaca, s.f. cloaca. cloquear, v.intr. chiocciare. clorato, s.m. clorato. clorhídrico, agg. cloridrico.

94

cóccix cloro, s.m. cloro. cloroformizar, v.tr. cloroformiz-

zare. cloroformo, s.m. cloroformio. cloruro, s.m. cloruro. club, s.m. club. clueca, s.f. chioccia. clueco, agg. fiacco. coadyuvar, v.tr. coadiuvare. coagulación, s.f. coagulazione. coagular, v.tr. / r. coagulare. coágulo, s.m. coagulo. coalición, s.f. coalizione. coartada, s.f. alibi. coartar, v.tr. costringere. coba, s.f. burla. cobalto, s.m. cobalto. cobarde, s. / agg. codardo. cobardemente, avv. vigliacca-

mente. cobardía, s.f. vigliaccheria. cobayo, s.m. cavia. cobertera, s.f. coperchio. cobertizo, s.m. tettoia. cobertura, s.f. coperta; copertura. cobija, s.f. coperta; velo; tegola. cobijo, s.m. copertura, riparo. cobijar, v.tr. / r. coprire; rifugiarsi. cobra, s.f. cobra (m.). cobrable, agg. che si può riscuo-

tere. cobrador, s.m. esattore. cobranza, s.f. riscossione. cobrar, v.tr. riscuotere, incassare; recuperare; acquistare; -se, r. ripren-

dersi, rinvenire. cobre, s.m. rame. cobreño, agg. di rame. cobro, s.m. incasso. coca, s.f. coca; banda (dei capelli). cocaína, s.f. cocaina. cocción, s.f. cottura. cóccix, s.m. coccige.

cocear cocear, v.intr. dar calci. cocedura, s.f. cottura. cocer, v.tr. cuocere. coche, s.m. automobile, vettura;

cocchio; — cama, vettura letto. cochero, s.m. cocchiere; — de niño;

carrozzina (f.); — celular; furgone cellulare. cochinamente, avv. luridamente. cochinería, s.f. porcheria. cochino, s.m. porco; sporcaccione. cochitril, s.m. porcile. cocido, pp. cotto, s.m. bollito, les-

so. cociente, s.m. quoziente. cocimiento, s.m. cottura (f.); de-

cotto. cocina, s.f. cucina. cocinar, v.tr. cucinare. cocinero, s.m. cuoco. cocinilla, s.f. fornello portatile. coco, s.m. cocco; babau; smorfia

(f.). cocodrilo, s.m. coccodrillo. cocotero, s.m. albero del cocco. cochambre, s.m. sporcizia (f.). codazo, s.m. gomitata. codear, v.intr. dar di gomito. codicia, s.f. desiderio, cupidigia. codiciar, v.tr. desiderare intensa-

mente. codiciosamente, avv. con bramo-

sia. codificar, v.tr. codificare. código, s.m. codice. codirector, s.m. condirettore. codo, s.m. gomito; empinar el —,

alzare il gomito; hablar por los —s, chiacchierare troppo. codorniz, s.f. quaglia. coeficiente, agg. coefficiente. coercer, v.tr. costringere. coerción, s.f. coercizione.

95

colapso coercitivo, agg. coercitivo. coetáneo, agg. coetaneo. coexistencia, s.f. coesistenza. cofia, s.f. cuffietta. cofradía, s.f. confraternita. cofre, s.m. cassapanca; forziere. cogedero, agg. da cogliere; s.m. ma-

nico. coger, v.tr. cogliere, prendere, affer-

rare; sorprendere. cogedor, s.m. paletta (f.). cogida, s.f. cornata (del toro); raccolta. cogitabundo, agg. cogitabondo. cognición, s.f. cognizione. cogote, s.m. nuca. cohabitación, s.m. coabitazione. cohabitar, v.intr. coabitare. cohechar, v.tr. corrompere. coherente, agg. coerente. cohesión, s.f. coesione. cohete, s.m. razzo; missile. cohibir, v.tr. reprimere. coincidencia, s.f. coincidenza. coincidir, v.intr. coincidere. coinquilino, s.m. coinquilino. cointeresado, agg. cointeressato. cojear, v.intr. zoppicare. cojera, s.f. zoppicatura. cojín, s.m. cuscino. cojinete, s.m. cuscinetto (dim.); — de bolas, cuscinetto a sfere. cojo, s. / agg. zoppo. col, s.f. cavolo. cola, s.f. coda; colla. colaboración, s.f. collaborazione. colaborador, s.m. collaboratore. colaborar, v.intr. collaborare. colación, s.f. conferimento. colada, s.f. bucato; colata. coladero, s.m. colatoio. colador, s.m. colino; colapasta. colapso, s.m. collasso.

colar colar, v.tr. colare; v.intr. introdursi;

mentire. colateral, agg. collaterale. colcha, s.f. coperta. colchadura, s.f. imbottitura. colchón, s.m. materasso. colear, v.intr. scodinzolare. colección, s.f. collezione. coleccionar, v.tr. collezionare. coleccionista, s.c. collezionista. colecta, s.f. colletta. colectar, v.tr. raccogliere. colectivamente, avv. collettiva-

mente. colectividad, s.f. collettività. colectivo, agg. collettivo. colector, s.m. esattore; raccogli-

tore. colega, s.c. collega. colegial, agg. collegiale. colegio, s.m. collegio. colegir, v.tr. riunire. cólera, s.f. collera; colera (med.). colérico, agg. collerico. coleta, s.f. codino (dei toreri; dei ci-

nesi). coleto, s.m. giubbetto; corpo

dell’uomo; echarse una cosa al —, mangiare o bere qualcosa. colgado, pp. appeso; agg. deluso. colgadura, s.f. paramento. colgante, s. / agg. pendente. colgar, v.tr. appendere; riagganciare; v.intr. penzolare. cólico, s.m. colica (f.). colicuecer, v.tr. liquefare. coliflor, s.f. cavolfiore. colilla, s.f. mozzicone. colín, s.m. grissino. colina, s.f. collina. colisión, s.f. collisione. colmado, agg. colmo; pp. colmato; s.m. trattoria.

96

combativo colmar, v.tr. colmare. colmena, s.f. alveare. colmenero, s.m. apicoltore. colmillo, s.m. zanna; dente canino. colmo, s. / agg. colmo. colon, s.m. colon. colocar, v.tr. collocare, posare. colonia, s.f. colonia. colonial, agg. coloniale. colonización, s.f. colonizzazione. colonizar, v.tr. colonizzare. colono, s.m. colono. coloquio, s.m. colloquio. color, s.m. colore. coloración, s.f. colorazione. colorado, agg. colorato, rosso. colorante, s. / pp. colorante. colorear, v.tr. colorare, colorire. colorete, s.m. belletto, rossetto. colosal, agg. colossale. coloso, s.m. colosso. columbrar, v.tr. scorgere. columna, s.f. colonna. columnata, s.f. colonnato. columpiar, v.tr. / r. dondolare. columpio, s.m. altalena (f.). collado, s.m. colle; valico. collar, s.m. collana; collare. coma, s.f. virgola; coma (med.). comadre, s.f. levatrice; comare. comadreo, s.m. pettegolezzo. comadrón, s.m. ostetrico. comadrona, s.f. levatrice, ostetrica. comandante, s.m. comandante. comandar, v.tr. comandare. comandita, s.f. accomandita. comando, s.m. comando militare. comarca, s.f. regione. combate, s.m. combattimento. combatiente, s.m. combattente. combatir, v.intr. combattere. combatividad, s.f. combattività. combativo, agg. combattivo.

combinable combinable, agg. componibile. combinación, s.f. combinazione. combinar, v.tr. combinare. combustible, s.m. / agg. combusti-

bile.

combustión, s.f. combustione. combusto, agg. bruciato. comedero, s.m. mangiatoia (f.); agg.

mangiabile.

comedia, s.f. commedia. comediante, s.m. commediante. comedidamente, avv. cortesemen-

te, con gentilezza.

comedido, agg. gentile, misurato. comedimiento, s.m. moderazione,

gentilezza.

comedir, v.tr. premeditare; -se, r.

moderarsi. comedor, s.m. sala da pranzo; agg. mangione. comendador, s.m. commendatore. comensal, s.c. commensale. comentar, v.tr. commentare. comentario, s.m. commento. comentarista, s.c. commentatore; telecronista. comenzar, v.tr. cominciare. comer, v.intr. mangiare; s.m. cibo, pranzo. comercial, agg. commerciale. comerciante, s.c. commerciante. comerciar, v.intr. commerciare. comercio, s.m. commercio; negozio. comestible, s. / agg. commestibile. cometa, s.m. cometa (f.); s.f. aquilone (m.). cometer, v.tr. commettere. cometido, s.m. incarico; agg. / pp. commesso. comezón, s.f. prurito; voglia. cómic, s.m. fumetto. cómicamente, avv. comicamente.

97

comparsa comicios, s.m.pl. comizio. cómico, s. / agg. comico. comida, s.f. cibo (m.); pasto (m.). comidilla, s.f. cosa gustosa; pettego-

lezzo.

comido, agg. sazio; pp. mangiato. comienzo, s.m. inizio. comilón, agg. mangione. comilona, s.f. abbuffata. comilla, s.f. virgoletta. cominerías, s.f.pl. minuziosità. comisaría, s. commissariato. comisario, s.m. commissario. comisión, s.f. commissione. comisionar, v.tr. commissionare. comisionista, s.m. commissiona-

rio.

comiso, s.m. confisca (f.). comité, s.m. comitato. comitente, s.c. / p. committente. comitiva, s.f. comitiva. como, avv. come; siccome; poiché;

non appena; se.

cómoda, s.f. comò (m.). cómodamente, avv. comodamente. comodín, s.m. jolly. cómodo, agg. comodo. compacto, agg. compatto. compadecer, v.tr. compatire. compadre, s.m. compare. compaginación, s.f. impaginazio-

ne.

compaginar, v.tr. impaginare. compañero, s.m. compagno. compañía, s.f. compagnia. comparación, s.f. paragone; correr

la —, stare alla pari.

comparar, v.tr. confrontare. comparativo, agg. comparativo. comparecencia, s.f. comparizione. comparecer, v.intr. comparire. comparsa, s.f. comparsa; masche-

rata.

compartimiento compartimiento, s.m. divisione;

scompartimento; — estanco, compartimento stagno. compartir, v.tr. dividere. compás, s.m. compasso; grandezza, misura; battuta, ritmo, tempo (mus.); bussola; mossa schermistica; llevar el —, dirigere. compasión s.f. compassione. compasivo, agg. compassionevole. compatriota, s.c. compatriota. compendio, s.m. compendio. compenetrarse, v.r. compenetrarsi. compensación, s.f. compenso, compensazione. compensar, v.tr. compensare. competencia, s.f. competenza; concorrenza (com.); contrasto (m.). competente, agg. competente; sufficiente. competer, v.intr. essere di competenza. competición, s.f. competizione. competidor, s. / agg. competitore. competir, v.intr. competere, gareggiare. compilación, s.f. compilazione. compilar, v.tr. compilare. complacencia, s.f. compiacenza. complacer, v.tr. compiacere. complacido, agg. / pp. compiaciuto. complaciente, agg. compiacente. complejo, s.m. / agg. complesso; insieme. complementario, agg. complementare. complemento, s.m. complemento. completamente, avv. completamente. completar, v.tr. completare. completo, agg. completo; terminato.

98

comprometedor complexión, s.f. complessione, cor-

poratura.

complexo, agg. complesso. complicación, s.f. complicazione. complicado, agg. / pp. complicato. complicar, v.tr. complicare. cómplice, s.c. complice. complicidad, s.f. complicità. complot, s.m. complotto. componer, v.tr. comporre; aggiustare; adornare; -se, r. mettersi d’ac-

cordo, arrangiarsi.

componible, agg. aggiustabile. comportable, agg. sopportabile. comportamiento, s.m. comporta-

mento.

comportar, v.tr. tollerare, comportare; -se, r. comportarsi. composición, s.f. riparazione; ac-

cordo (m.); composizione.

compositor, s. / agg. compositore. compostura, s.f. portamento; ripa-

razione; aggiustatura.

compra, s.f. acquisto (m.). comprador, s. / agg. acquirente. comprar, v.tr. comprare, acquistare. compraventa, s.f. compravendita. comprender, v.tr. comprendere. comprensibie, agg. comprensibile. comprensión, s.f. comprensione. comprensivo, agg. comprensivo. compresa, s.f. compressa. compresión, s.f. compressione. compreso, pp. compresso. compresor, s. / agg. compressore. comprimido, s.m. compressa (f.);

agg. / pp. compresso.

comprimir, v.tr. comprimere, repri-

mere.

comprobación, s.f. comprovazione. comprobar, v.tr. comprovare. comprometedor, agg. compromet-

tente.

comprometer comprometer, v.tr. / r. compromette-

re; impegnarsi.

compromiso s.m. compromesso;

obbligazione; promessa; difficoltà; ¿tiene —s esta noche?, ha impegni stasera?; poner en —, mettere in dubbio. compropietario, s.m. comproprietario. compuerta, s.f. chiusa. compuesto, agg. circospetto; pp. / agg. composto. compulsar, v.tr. compulsare. compulso, pp. costretto. compungido, agg. compunto. computar, v.tr. computare. cómputo, s.m. computo. comulgar, v.tr. / intr. comunicare, comunicarsi. común, s. / agg. comune; por lo —, generalmente. comuna, s.f.. comune. comunal, s. / agg. comune, comunale. comunero, s.m. comproprietario; agg. alla buona. comunicación, s.f. comunicazione. comunicado, s.m. / pp. comunicato. comunicante, s. / agg. / p. comunicante; corrispondente. comunicar, v.tr. comunicare. comunidad, s.f. comunità. comunión, s.f. comunione. comunismo, s.m. comunismo. comunista, s.c. / agg. comunista. comúnmente, avv. comunemente. con, prep. con; — que, sebbene; — tal que, purché. conato, s.m. tentativo, conato. concadenar, v.tr. concatenare. cóncavo, agg. concavo. concebible, agg. concepibile. concebir, v.tr. / intr. concepire.

99

concordar conceder, v.tr. concedere. concejal, s.m. consigliere. concejil, agg. consigliere; munici-

pale.

concejo, s.m. consiglio comunale. concentración, s.f. concentrazione. concentrar, v.tr. concentrare. concepción, s.f. concezione. concepto, s.m. concetto. conceptuar, v.tr. farsi un concetto. concernencia, s.f. attinenza. concernir, v.tr. concernere. concertado, agg. / pp. convenuto;

concertato.

concertante, s.m. concertato

(mus.).

concertar, v.tr. concertare. concertista, s.c. concertista. concesión, s.f. concessione. conciencia, s.f. coscienza. concienzudo, agg. coscienzioso. concierto, s.m. concerto. conciliábulo, s.m. conciliabolo. conciliación, s.f. conciliazione. conciliar, v.tr. conciliare, mettere

d’accordo; agg. conciliare.

concilio, s.m. consesso. concisamente, avv. concisamente. concisión, s.f. concisione. conciso, agg. conciso. concitación, s.f. concitazione. concitar, v.tr. concitare. conclave, s.m. conclave. concluir, v.tr. concludere , termi-

nare.

conclusión, s.f. conclusione. conclusivo, agg. conclusivo. concluyente, p. concludente. concomitancia, s.f. concomitanza. concordancia, s.f. concordanza. concordar, v.intr. essere confor-

me; v.tr. mettere d’accordo; concordare.

concorde

100

concorde, agg. concorde; conforme. concordemente, avv. concorde-

mente. concordia, s.f. concordia. concretamente, avv. concreta-

mente. concretar, v.tr. concretare; ridurre;

limitarsi. concreto, agg. concreto; en —, in

poche parole. conculcar, v.tr. calpestare. concupiscencia, s.f. concupi-

scenza. concurrencia, s.f. affluenza di fol-

la; coincidenza; aiuto. concurrir, v.intr. concorrere; accorrere; accadere. concurso, s.m. concorso; affluenza di folla (f.); coincidenza (f.); quiz. concha, s.f. conchiglia , guscio; ostrica. conchabar, v.tr. unire. condado, s.m. contea. conde, s.m. conte. condecoración, s.f. decorazione. condecorar, v.tr. decorare. condena, s.f. condanna. condenación, s.f. dannazione. condenado, agg. / pp. condannato, perverso; s.m. dannato. condenar, v.tr. condannare; disapprovare; murare una porta; -se, r. incolparsi. condensación, s.f. condensazione. condensador, s.m. condensatore; accumulatore. condensar, v.tr. condensare. condesa, s.f. contessa. condición, s.f. condizione. condicional, agg. condizionale. condicionar, v.tr. condizionare; intr. concordarsi. condimentar, v.tr. condire, drogare.

confiadamente

condimento, s.m. condimento. condolencia, s.f. condoglianza. condolerse, v.r. dolersi. condominio, s.m. condominio. condonar, v.tr. condonare. conducción, s.f. trasporto (m.); con-

duttura. conducir, v.tr. condurre, guidare (auto); portare; -se, r. comportarsi. conducta, s.f. comportamento (m.),

condotta; trasporto; conduttura. conducto, s.m. condotto. conductor, s. / agg. conduttore; con-

ducente. condueño, s.m. comproprietario. condumio, s.m. pietanza; compana-

tico. conectar, v.tr. mettere in connessio-

ne; collegare (elettricità). conejillo, s.m. coniglietto (dim.); —

de India, cavia. conejo, s.m. coniglio. conexión, s.f. connessione; pl. amicizie. conexo, agg. connesso. confabular, v.intr. confabulare. confección, s.f. confezione. confeccionar, v.tr. confezionare. confederación, s.f. confederazione. confederado, s. / agg. confederato. conferencia, s.f. conferenza. conferenciante, s.c. conferenziere. conferenciar, v.intr. discutere; conferir, v.tr. conferire; confrontare. confesar, v.tr. confessare. confesión, s.f. confessione. confeso, agg. confesso. confesonario, s.m. confessionario. confesor, s.m. confessore. confeti, s.m. coriandoli. confiable, agg. fidato. confiadamente, avv. fiduciosamente.

confiado

101

confiado, agg. fiducioso, credulo;

pp. affidato.

confianza, s.f. fiducia. confianzudo, agg. troppo fiducioso. confiar, v.tr. / intr. confidare. confidencia, s.f. confidenza. confidencial, agg. confidenziale. confidencialmente, avv. confiden-

zialmente.

confidente, agg. fedele; s.m. confi-

dente.

configuración, s.f. configurazione. configurar, v.tr. configurare. confín, s.m. confine; agg. confi-

nante.

confinamiento, s.m. confino. confinado, s. / agg. confinato. confinante, p. confinante. confinar, v.tr. / intr. confinare; rele-

gare.

confirmación, s.f. conferma; cre-

sima.

confirmando, s.m. cresimando. confirmar, v.tr. confermare; cresi-

mare.

confiscable, agg. confiscabile. confitado, pp. candito. confitar, v.tr. candire. confite, s.m. confetto. confitura, s.f. confettura. conflagración, s.f. conflagrazione. conflicto, s.m. conflitto. confluencia, s.f. confluenza. confluir, v.intr. confluire. conformación, s.f. conformazione. conformar, v.tr. conformare. conforme, agg./avv. conforme, con-

corde.

conformemente, avv. in confor-

mità.

conformidad, s.f. conformità; en

esta, en tal —, a questa condizione.

conjuntamente

confortable, agg. confortevole. confortante, p. confortante. confortar, v.tr. confortare. confortativo, agg. confortante. confraternar, v.intr. fraternizzare. confrontación, s.f. confronto. confrontar, v.tr. confrontare. confundir, v.tr. confondere. confusamente, avv. confusamente. confusión, s.f. confusione. confuso, agg. confuso. confutar, v.tr. confutare. congelación, s.f. congelazione. congelado, agg. / pp. congelato. congelamiento, s.m. congelamen-

to.

congelar, v.tr. congelare; surgelare. congelador, s.m. congelatore. congenial, agg. congeniale. congénito, agg. congenito. congestión, s.f. congestione. conglobar, v.tr. conglobare. conglomerar, v.tr. conglomerare. congoja, s.f. angoscia, affanno. congojar, v.tr. angosciare. congojoso, agg. angoscioso. congosto, s.m. gola fra montagne. congraciar, v.tr. / r. ingraziarsi. congratulación, s.f. congratula-

zione.

congratularse, v.r. congratularsi. congregación, s.f. congregazione. congresista, s.c. congressista. congreso, s.m. congresso. congruencia, s.f. congruenza. congruo, agg. congruo. cónico, agg. conico. conjetura, s.f. congettura. conjeturar, v.tr. congetturare. conjugación, s.f. coniugazione. conjugar, v.tr. coniugare. conjunción, s.f. congiunzione. conjuntamente, avv. insieme.

conjuntivitis

102

conjuntivitis, s.f. congiuntivite. conjuntivo, agg. congiuntivo. conjunto, agg. congiunto; paren-

te; s.m. l’assieme; en —, in complesso. conjuración, s.f. congiura. conjurado, s. / agg. congiurato; scongiurato. conjurar, v.intr. congiurare; v.tr. scongiurare (un pericolo); supplicare; fare gli esorcismi. conjuro, s.m. scongiuro. conllevar, v.tr. prestare aiuto. conmemoración, s.f. commemorazione. conmemorar, v.tr. commemorare. conmensurar, v.tr. commisurare. conmigo, pron. con me. conminar, v.tr. comminare. conmiseración, s.f. commiserazione. conmoción, s.f. commozione. conmovedor, agg. commovente, struggente. conmover, v.tr. commuovere. conmutación, s.f. commutazione. conmutar, v.tr. commutare. connatural, agg. connaturale. connivencia, s.f. connivenza. connotación, s. connotazione. connubio, s.m. connubio. cono, s.m. cono. conocedor, agg. conoscitore. conocer, v.tr. conoscere. conocido, s.m. conoscente; agg. noto; pp. conosciuto. conocimiento, s.m. conoscenza (f.); pl. scienza, sapienza. conque, cong. quindi. conquista, s.f. conquista. conquistador, s. / agg. conquistatore. conquistar, v.tr. conquistare.

considerado

consabido, agg. risaputo. consagración, s.f. consacrazione. consagrar, v.tr. consacrare. consanguíneo, agg. consanguineo. consciente, agg. consapevole, co-

sciente. conscientemente, avv. cosciente-

mente. consecuencia, s.f. conseguenza;

guardar —, essere coerente. consecuentemente, avv. conseguentemente. consecutivo, agg. consecutivo, conseguente. conseguimiento, s.m. conseguimento. conseguir, v.tr. conseguire. conseja, s.f. favola. consejero, s.m. consigliere; assessore. consejo, s.m. consiglio. consenciente, agg. consenziente. consenso, s.m. assenso. consensual, agg. consensuale. consentido, agg. viziato; pp. consentito. consentimiento, s.m. consenso. consentir, v.tr. acconsentire, consentire; viziare; essere indulgente; v.intr. cedere (una costruzione). conserje, s.m. portiere. conserva, s.f. conserva. conservador, s. / agg. conservatore. conservante, agg./s.m. conservante. conservar, v.tr. conservare. conservatorio, s. / agg. conservatorio. considerable, agg. considerevole. considerablemente, avv. considerevolmente. consideración, s.f. considerazione. considerado, agg. prudente, rispettoso; pp. considerato.

considerar

103

considerar, v.tr. considerare. consigna, s.f. consegna (mil.). consignación, s.f. consegna. consignar, v.tr. consegnare. consigo, pron. con sé. consiguiente, agg. conseguente; por

—, pertanto. consiguientemente, avv. conse-

guentemente. consistencia, s.f. consistenza. consistir, v.intr. consistere. consistorio, s.m. concistoro. consolación, s.f. consolazione. consolar, v.tr. consolare. consolidación, s.f. consolidamento. consolidar, v.tr. consolidare. consonante, s. / agg. consonante;

consonanza. cónsono, agg. consono. consorcio, s.m. consorzio. consorte, s.c. consorte. conspicuo, agg. cospicuo. conspiración, s.f. cospirazione. conspirador, s.m. cospiratore. conspirar, v.intr. cospirare. constancia, s.f. costanza. constante, agg. costante. constantemente, avv. costante-

mente. constar, v.intr. constare. constelación, s.f. costellazione. consternación, s.f. costernazione;

sgomento (m.). consternar, v.tr. / r. costernare. constipación, s.f. costipazione. constiparse, -se, r. prendere il raf-

freddore; costiparsi. constitución, s.f. costituzione. constitucional, agg. costituzio-

nale. constituir, v.tr. costituire. constituyente, agg. costituente. constreñir, v.tr. costringere.

contemplar

constricción, s.f. costrizione. construcción, s.f. costruzione. constructor, s. / agg. costruttore. construir, v.tr. costruire. consuelo, s.m. conforto. cónsul, s.m. console. consulado, s.m. consolato. consular, agg. consolare. consulta, s.f. consultazione. consultar, v.tr. consultare. consultorio, s.m. ambulatorio. consumación, s.f. consumazione. consumado, agg. provetto; s.m.

brodo ristretto. consumar, v.tr. consumare, portare

a termine. consumición, s.f. consumazione;

consumo. consumidor, s. / agg. consumatore. consumir, v.tr. consumare, finire,

spendere, distruggere. consumo, s.m. consumo. contabilidad, s.f. contabilità, com-

putisteria. contacto, s.m. contatto. contado, agg. / pp. contato; agg.

raro; al —, a contanti; de —, all’istante; —as veces, raramente. contador, s. / agg. contatore; contabile. contaduría, s.f. contabilità; amministrazione; biglietteria (teatr.). contagiar, v.tr. contagiare. contagio, s.m. contagio. contagioso, agg. contagioso. contaminación, s.f. inquinamento (m.). contaminar, v.tr. contaminare; inquinare. contar, v.tr. / intr. contare. contemplación, s.f. contemplazione. contemplar, v.tr. contemplare.

contemplativo

104

contemplativo, agg. contemplativo. contemporáneo, agg. contempora-

neo. contemporizar, v.intr. transigere,

condiscendere. contención, s.f. contesa; raffrena-

mento (m.). contencioso, agg. litigioso. contender, v.intr. contendere. contenedor, s.m. contenitore; cas-

sonetto (per rifiuti). contener, v.tr. contenere; -se, r. trat-

tenersi. contenido, agg. moderato; s.m. con-

tenuto. contenta, s.f. compenso. contentadizo, agg. che si acconten-

ta facilmente. contento, agg. contento; s.m. con-

tentezza (f.). conterráneo, s. / agg. conterraneo. contestación, s.f. risposta. contestar, v.tr. rispondere; conte-

stare. contexto, s.m. contesto. contienda, s.f. contesa. contigo, pron. con te. contigüidad, s.f. contiguità. contiguo, agg. contiguo. continental, agg. continentale. continente, s. / agg. continente; s.m. portamento, aspetto; recipiente. contingencia, s.f. contingenza. contingente, agg. contingente; s.m.

contingenza (f.). continuación, s.f. continuazione. continuamente, avv. continua-

mente. continuar, v.tr. continuare. continuidad, s.f. continuità. continuo, agg. continuo. contorción, s.f. ritorsione; contor-

sione.

contrario

contornear, v.tr. contornare. contorno, s.m. contorno. contorsión, s.f. contorsione. contra, prep. contro; di fronte; s.f.

inconveniente; hacer la —, opporsi; de —, inoltre. contraataque, s.m. contrattacco. contrabajo, s.m. contrabbasso. contrabalancear, v.tr. controbilanciare. contrabandear, v.tr. contrabbandare. contrabandista, s.c. contrabbandiere. contrabando, s.m. contrabbando. contracambio, s.m. contraccambio. contracción, s.f. contrazione. contráctil, agg. contrattile. contracto, pp. contratto. contractual, agg. contrattuale. contradecir, v.tr. contraddire. contradicción, s.f. contraddizione. contradictorio, agg. contraddittorio. contraer, v.tr. contrarre. contrafuerte, s.m. contrafforte. contragolpe, s.m. contraccolpo. contrahacer, v.tr. contraffare. contrahecho, agg. / pp. contraffatto. contraluz, s.f. controluce. contramaestre, s.m. capo-operaio. contraorden, s.m. contrordine. contrapeso, s.m. contrappeso. contraponer, v.tr. contrapporre. contraposición, s.f. contrapposizione. contraproducente, agg. controproducente. contrapuesto, pp. contrapposto. contrapunto, s.m. contrappunto. contrariamente, avv. contrariamente. contrario, agg. contrario; s.m. avversario.

contrasentido

105

contrasentido, s.m. controsenso. contraseña, s.f. contrassegno (m.). contrastar, v.tr. contrastare. contraste, s.m. contrasto. contrata, s.f. appalto (m.). contratar, v.tr. contrattare. contratiempo, s.c. contrattempo. contratista, s.m. appaltatore. contrato, s.m. contratto. contravención, s.f. contravvenzio-

ne.

contravenir, v.tr. contravvenire. contrayente, agg. contraente. contrecho, agg. paralitico. contribución, s.f. contributo. contribuir, v.tr. contribuire. contrincante, s.m. competitore. contrito, agg. contrito. control, s.m. controllo. controlar, v.tr. controllare. controversia, s.f. controversia. controvertir v.intr. controvertere, di-

scutere.

contumacia, s.f. contumacia; ostina-

zione.

contumaz, s. / agg. contumace; te-

nace.

contundente, agg. contundente. conturbar, v.tr. conturbare. contusión, s.f. contusione. contuso, agg. contuso. convalecencia, s.f. convalescenza. convalecer, v.intr. essere convale-

scente.

convaleciente, s. / agg. convale-

scente.

convalidar, v.tr. convalidare. convencer, v.tr. convincere. convencimiento, s.m. convinzione. convención, s.f. convenzione. convencional, agg. convenzionale. convenido, agg. / pp. convenuto. conveniente, agg. conveniente.

copado

convenientemente, avv. conve-

nientemente.

conveniencia, s.f. convenienza. convenio, s.m. convegno. convenir, v.intr. convenire. convento, s.m. convento. convergente, agg. convergente. convergencia, s.f. convergenza. converger, v.intr. convergere. conversable, agg. socievole. conversación, s.f. conversazione. conversar, v.intr. conversare. conversión, s.f. conversione. convertir, v.tr. convertire. convexo, agg. convesso. convicción, s.f. convinzione. convicto, agg. / pp. convinto. convidado, pp. convitato; s.m.

commensale.

convidador, s.m. anfitrione. convidar, v.tr. convitare. convincente, agg. convincente. convite, s.m. convito. conviviencia, s.f. convivenza. convivir, v.intr. convivere. convocación, s.f. convocazione. convocar, v.tr. convocare. convoy, s.m. convoglio; scorta (f.). convulsión, s.f. convulsione. convulso, agg. convulso. conyugal, agg. coniugale. cónyuge, s.c. coniuge. coñac, s.m. cognac. cooperación, s.f. cooperazione. cooperador, s. / agg. cooperatore. cooperar, v.intr. cooperare. cooperativo, agg. cooperativo. coordeado, s. / agg. coordinato. coordinación, s.f. coordinazione. coordinar, v.tr. coordinare. copa, s.f. coppa, bicchiere, calice;

fronde; coppe (carte); braciere.

copado, agg. fronzuto.

copar

106

copar, v.tr. tagliare la ritirata. coparticipación, s.f. compartecipa-

zione. copartícipe, s.c. compartecipe. copete, s.m. ciuffo; cima; de alto

—, di alto lignaggio. copia, s.f. abbondanza; copia. copiar, v.tr. copiare. copiosamente, avv. copiosamente. copiosidad, s.f. abbondanza. copioso, avv. copioso. copita, s.f. bicchierino (dim.). copla, s.f. strofa; paio, coppia; an-

dar en —, essere sulla bocca di tutti. coplero, s.m. paroliere. copo, s.m. fiocco (di neve); conocchia (f.). copropietario, s.m. comproprietario. cópula, s.f. copula. coqueta, s.f. civetta (fig.). coquetear, v.intr. civettare. coquetería, s.f. civetteria. coquetón, agg. grazioso. coraje, s.m. irritazione (f.); coraggio; grinta (f.). corajudo, agg. collerico. coral, s.m. corallo; agg. corale. coralífero, agg. corallifero. coraza, s.f. corazza. corazón, s.m. cuore. corbata, s.f. cravatta. corcel, s.m. corsiere. corchete, s.m. morsetto, morsa. corcho, s.m. sughero. cordel, s.m. cordicella; sentiero; — de látigo, spago. cordero, s.m. agnello. cordial, s. / agg. cordiale. cordialidad, s.f. cordialità. cordialmente, avv. cordialmente. cordillera, s.f. catena montuosa.

correspondencia

cordón, s.m. cordone. cordura, s.f. prudenza, saggezza. coreografía, s.f. coreografia. coriáceo, agg. coriaceo. corintio, agg. corinzio. cornada, s.f. cornata. córnea, s.f. cornea. corneja, s.f. cornacchia. corneta, s.f. cornetta, tromba. cornudo, agg. cornuto. coro, s.m. coro. corola, s.f. corolla. corona, s.f. corona. coronación, s.f. incoronazione; co-

ronamento (m.). coronar, v.tr. incoronare; coronare. coronel, s.m. colonnello. coronilla, s.f. cocuzzolo. corpiño, s.m. corpetto. corporación, s.f. corporazione. corporal, agg. corporale. corpóreo, agg. corporeo. corpulencia, s.f. corpulenza. corpulento, agg. corpulento. corral, s.m. cortile di una fattoria. correa, s.f. cinghia. corrección, s.f. correzione. correcto, agg. / pp. corretto. corredizo, agg. scorrevole. corredor, s. / agg. corridore; media-

tore; piazzista; corridoio. corregidor, agg. correttore; s.m. ma-

gistrato; podestà. corregir, v.tr. correggere. correlación, s.f. correlazione. correo, s.m. posta; corriere; — elec-

tronico, e-mail (f.); — basura, spam. correr, v.intr. correre; scorrere; v.tr. inseguire. correría, s.f. scorribanda, scorreria. correspondencia, s.f. corrispondenza.

corresponder

107

corresponder, v.intr. corrispondere. correspondiente, agg. corrispon-

dente. corresponsal, s.m. corrispondente. corretear, v.intr. scorrazzare; giron-

zolare. corrida, s.f. corrida; corsa. corrido, agg. / pp. corso; scaduto;

vergognoso; astuto; s.m. tettoia (f.). corriente, s. / agg. corrente. corrientemente, avv. corrente-

mente. corrillo, s.m. capannello. corro, s.m. crocchio; girotondo; ha-

cer —, farsi largo; echar en (el) —, spargere una notizia. corroborar, v.tr. corroborare. corroer, v.tr. corrodere. corromper, v.tr. corrompere. corrosión, s.f. corrosione. corrupción, s.f. corruzione. corruptible, agg. corruttibile. corrupto, agg. / pp. corrotto. corsario, s. / agg. corsaro. corsé, s.m. busto. corta, s.f. taglio d’alberi. cortado, pp. tagliato; agg. accomodato, conveniente; spezzettato. cortante, agg. tagliente. cortadura, s.f. taglio; passo di montagna; ritaglio; trincea. cortapapeles, s.m. tagliacarte. cortaplumas, s.m. temperino. cortar, v.tr. tagliare; troncare; interrompere, r. impappinarsi. corte, s.m. taglio; s.f. corte; cortile (m.). cortejar, v.tr. corteggiare. cortejo, s.m. galanteria; corteo. cortés, agg. cortese. cortesanía, s.f. gentilezza. cortesano, s. / agg. cortigiano. cortesía, s.f. cortesia.

cotidianamente

cortésmente, avv. cortesemente. corteza, s.f. corteccia; buccia. cortijo, s.m. fattoria. cortina, s.f. tendina, cortina. cortinaje, s.m. tendaggio. corto, agg. corto, breve. corvadura, s.f. incurvatura. corvino, agg. corvino. corvo, agg. curvo; s.m. uncino. corzo, s.m. capriolo. cosa, s.f. cosa. cosecha, s.f. raccolta; raccolto. cosechar, v.intr. / tr. fare la raccolta. coser, v.tr. cucire. cosetada, s.f. passo veloce. cosido, s.m. / pp. cucito. cosmético, s.m. cosmetico. cósmico, agg. cosmico. cosmopolita, s. / agg. cosmopolita. cosmos, s.m. cosmo. cosquillas, s.f.pl. solletico; buscar-

le a uno las —, stuzzicare. costa, s.f. costo, prezzo; costa, riva;

a toda —, ad ogni costo. costado, s.m. lato, fianco; costato. costar, v.intr. costare. coste, s.m. costo. costear, v.tr. pagare le spese, finan-

ziare; costeggiare. costero, agg. costiero. costilla, s.f. costola. costo, s.m. costo. costoso, agg. costoso. costra, s.f. crosta. costumbre, s.f. abitudine, usanza,

costume. costura, s.f. cucitura. costurera, s.f. cucitrice; sarta. cota, s.f. quota; cotta (mil.). cotejar, v.tr. confrontare. cotejo, s.m. confronto, paragone. cotidianamente, avv. quotidiana-

mente; ogni giorno.

cotidiano

108

cotidiano, agg. quotidiano. cotización, s.f. quotazione. cotizar, v.tr. quotare. coto, s.m. parte limitata di terreno. cotorra, s.f. chiacchierone. covacha, s.f. tana. coyuntura, s.f. giuntura; congiun-

tura. coz, s.m. calcio; rinculo. craneano, agg. cranico. cráneo, s.m. cranio. craso, agg. grosso; grasso. cráter, s.m. cratere. creación, s.f. creazione. creador, s. / agg. creatore. crear, v.tr. creare. crecer, v.intr. crescere. creces, s.m.pl. aumento, migliora-

mento. crecida, s.f. piena d’un fiume. crecidamente, avv. vantaggiosa-

mente. crecido, pp. cresciuto; agg. grande,

abbondante. creciente, agg. crescente; s.m. pie-

na (di un fiume). crecimiento, s.m. crescita. credenciales, s.f.pl. credenziali. crédito, s.m. credito. credulidad, s.f. credulità. crédulo, agg. credulo. creencia, s.f. credenza. creer, v.tr. credere. creíble, agg. credibile. crema, s.f. crema. cremallera, s.f. cerniera lampo; cremagliera. crencha, s.f. scriminatura, riga (dei capelli). crepitación, s.f. crepitio. crepitar, v.intr. crepitare. crepuscular, agg. crepuscolare. crepúsculo, s.m. crepuscolo.

cristiandad

crespo, agg. crespo. cresta, s.f. cresta. creta, s.f. creta. cretino, s. / agg. cretino. creyente, s.c. / agg.credente. cría, s.f. allevamento; animale o

bambino piccolo; nidiata. criada, s.f. domestica. criadero, s.m. vivaio. criado, agg. / pp. allevato, educato;

s.m. domestico. criador, s. / agg. allevatore; creatore. crianza, s.f. creanza; allattamento

(m.). criar, v.tr. creare; allevare; nutrire. criatura, s.f. creatura. criba, s.f. crivello (m.). cribar, v.tr. passare al vaglio. crimen, s.m. crimine. criminal, s. / agg. criminale. criminar, v.tr. incriminare. criminoso, s. / agg. criminale. crin, s.f. crine (m.). crío, s.m. bambino piccolo. criollo, s. / agg. creolo. cripta, s.f. cripta. crisálida, s.f. crisalide. crisantemo, s.m. crisantemo. crisis, s.f. crisi. crisma, s. amb. crisma. crisol, s.m. crogiolo. crispar, v.tr. / r. raggrinzare. cristal, s.m. cristallo, vetro. cristalera, s.f. credenza. cristalería, s.f. cristalleria. cristalino, agg. cristallino. cristalización, s.f. cristallizzazio-

ne. cristalizar, v.intr. cristallizzare. cristianamente, avv. cristiana-

mente. cristianar, v.tr. battezzare. cristiandad, s.f. cristianità.

cristianismo

109

cristianismo, s.m. cristianesi-

mo.

cuarenta

cuadra, s.f. scuderia; stanzone. cuadradamente, avv. esattamen-

te.

cristianizar, v.tr. cristianizzare. cristiano, s. / agg. cristiano. Cristo, n.pr. Cristo. criterio, s.m. criterio. crítica, s.f. critica. criticar, v.tr. criticare. crítico, agg. critico. croar, v.intr. gracidare. crocante, s.m. croccante. cromático, agg. cromatico. crónica, s.f. cronaca. crónico, agg. cronico. cronista, s.c. cronista. cronológico, agg. cronologico. cronómetro, s.m. cronometro. cruce, s.m. incrocio. crucero, s.m. crociera; crocevia; in-

cuadro, agg. quadrato, quadro; s.m.

crociatore; crocifero. crucial, agg. cruciale. crucificado, pp. crocifisso. crucificar, v.tr. crocifiggere. crucifijo, s.m. crocifisso. crucifixión, s.f. crocifissione. crucigrama, s.m. cruciverba. crudeza, s.f. asprezza; rudezza. crudo, agg. crudo, aspro. cruel, agg. crudele. cruelmente, avv. crudelmente. cruento, agg. cruento. crujir, v.intr. scricchiolare. crustáceo, agg. crostaceo. cruz, s.f. croce. cruzada, s.f. crociata. cruzado, s.m. crociato; agg. / pp. incrociato. cruzamiento, s.m. incrocio (animali , piante); conferimento di una croce. cruzar, v.tr. incrociare, attraversare. cuadernillo, s.m. quinterno. cuaderno, s.m. quaderno.

quadro; — sinóptico, specchietto, prospetto. cuadrúpedo, s. / agg. quadrupede. cuádruple, agg. quadruplo. cuadruplicar, v.tr. quadruplicare. cuajada, s.f. ricotta. cuajado, agg. / pp. cagliato, coagulato; stupito; addormentato. cuajar, v.tr. coagulare; aver successo; -se, r. affollarsi. cuajo, s.m. caglio; lentezza (fig.); de —, radicalmente. cual, pron. / agg. quale. cualidad, s.f. qualità. cualquiera, agg. / pron. qualsiasi, qualunque. cuando, avv. quando; — más, tutt’al più; cong. se, poiché. cuantía, s.f. quantità; importanza. cuantificar, v.tr. quantificare. cuantioso, agg. abbondante. cuantitativo, agg. quantitativo. cuanto-cuan, agg./avv. quanto. cuarenta, s./agg. quaranta.

cuadrado, s. / agg. quadrato. cuadrante, s.m. quadrante. cuadrar, v.tr. quadrare; elevare al

quadrato; v.intr. convenire; mettersi sull’attenti. cuadratura, s.f. quadratura. cuadrilátero, s.m. quadrilatero. cuadrilla, s.f. drappello (m.); qua-

driglia. cuadradillo, s.m. righello. cuadrivio, s.m. quadrivio. cuadrícula, s.f. quadretto, quadra-

tino (m.). cuadricular, v.tr. quadrettare; cua-

driculado, a quadretti.

cuarentena

110

cuarentena, s.f. quarantena; quaran-

tina. cuarentón, s./agg. quarantenne. cuaresma, s.f. quaresima. cuaresmal, agg. quaresimale. cuarta, s.f. quarta. cuartazos, s.m.pl. grassone. cuartel, s.m. caserma; quartiere; ai-

uola; quarto. cuarteto, s.m. quartetto. cuartilla, s.f. foglietto (m.). cuarto, agg. quarto; s.m. abitazione

(f.), stanza (f.); pl. denaro. cuarzo, s.m. quarzo. cuatrimestre, s.m. quadrimestre. cuatro, s./agg. quattro. cuba, s.f. botte; estar hecho una —,

essere ubriaco fradicio. cubero, s.m. bottaio; a ojo de buen

—, a occhio e croce. cúbico, agg. cubico. cubierta, s.f. coperta; tappeto (m.);

copertina (di un libro); copertone. cubierto, agg./pp. coperto; s.m. co-

perto, posata (f.). cubil, s.m. tana. cubital, agg. cubitale. cubito, s.m. cubetto. cubo, s.m. cubo; secchio. cubrir, v.tr. coprire, nascondere. cucaña, s.f. cuccagna. cucar, v.tr. strizzare l’occhio; burlare. cucaracha, s.f. scarafaggio. cucarda, s.f. coccarda. cuclillas, avv. (en) coccoloni. cuclillo, s.m. cuculo. cuco, agg. lindo; furbo; s.m. cuculo. cucurucho, s.m. cartoccio. cuchara, s.f. cucchiaio. cucharada, s.f. cucchiaiata. cucharilla, s.f. cucchiaino (m.). cucharón, s.m. mestolo. cuchichear, v.intr. bisbigliare.

cuidado

cuchilla, s.f. coltellaccio (m.); man-

naia. cuchillada, s.f. coltellata. cuchillo, s.m. coltello. cuchufleta, s.f. facezia. cuello, s.m. collo; colletto. cuenca, s.f. conca; ciotola. cuenta, s.f. conto; a buena —, in ac-

conto; darse (caer en la) —, rendersi conto; por la —, a quanto pare. cuentagotas, s.m. contagocce. cuentakilómetros, s.m. contachilometri. cuentista, s.m. / agg. pettegolo. cuento, s.m. racconto, novella (f.); favola; estar en el —, essere informato; va de —, c’era una volta; traer a —, tirare in ballo; déjese de —s, venire al sodo. cuerda, s.f. corda; —s vocales, corde vocali; dar — al reloj, caricare l’orologio. cuerdamente, avv. saggiamente. cuerdo, agg. prudente, saggio. cuerno, s.m. corno. cuero, s.m. cuoio, pelle; otre; en —s, en —s vivos, nudo; estar hecho un —, essere ubriaco fradicio. cuerpo, s.m. corpo; a, en —, in giacchetta. cuervo, s.m. corvo. cuesta, s.f. pendio; a —s, a spalle; — arriba, abajo, salita, discesa. cuestión, s.f. questione. cuestionable, agg. discutibile. cuestionar, v.tr. discutere. cuestionario, s.m. questionario. cueva, s.f. grotta; antro (m.). cuidado, s.m. diligenza, cura; pp. curato; ¡ — !, attenzione!; estar de —, essere ammalato gravemente.

cuidadosamente

111

cuidadosamente, avv. accurata-

mente.

cuidadoso, agg. accurato. cuidar, v.tr. curare, aver cura. cuita, s.f. sventura. cuitado, agg. afflitto. culata, s.f. culatta. culebra, s.f. biscia, serpe; burla. culebrear, v.intr. serpeggiare. culminante, agg. culminante. culminar, v.intr. culminare. culo, s.m. culo. culpa, s.f. colpa. culpabilidad, s.f. colpevolezza. culpable, s. / agg. colpevole. culpablemente, avv. colpevol-

mente.

culpado, agg. colpevole; pp. incol-

pato, accusato

culpar, v.tr. incolpare. cultivable, agg. coltivabile. cultivación, s.f. coltivazione. cultivador, s. / agg. coltivatore. cultivar, v.tr. coltivare. cultivo, s.m. coltivazione; coltura. culto, agg. colto; s.m. culto. cultor, s. / agg. cultore. cultura, s.f. coltivazione; coltura. cultural, agg. culturale. cumbre, s.f. culmine (m.); vetta (f.). cumpleaños, s.m. compleanno. cumplidamente, avv. compiuta-

mente.

cumplido, pp. compiuto; agg. com-

pleto; s.m. complimento.

cumplimentar, v.tr. complimentare. cumplimentero, agg. complimen-

toso, di maniere gentili.

cumplimiento, s.m. adempimento,

ottemperanza (f.); compimento; complimento. cumplir, v.tr. compiere, adempiere; ottemperare; scadere.

custodia

cúmulo, s.m. cumulo. cuna, s.f. culla. cundido, pp. diffuso; s.m. compa-

natico.

cundir, v.intr. propagarsi; spargersi. cunear, v.tr. cullare. cuneta, s.f. cunetta. cuña, s.f. cuneo (m.). cuñado, s.m. cognato. cuño, s.m. conio. cuota, s.f. quota. cupón, s.m. cedola (f.); talloncino. cúpula, s.f. cupola. cura, s.m. prete, sacerdote. curable, agg. curabile. curación, s.f. guarigione, cura. curado, agg. / pp. guarito, curato,

medicato; indurito.

curandero, s.m. ciarlatano. curar, v.intr. guarire; v.tr. curare. curda, s.f. sbornia. curia, s.f. curia. curiosamente, avv. curiosamente. curiosear, v.intr. curiosare. curiosidad, s.f. curiosità. curioso, s. / agg. curioso. cursado, agg. / pp. avvezzo, esperto. cursante, agg. che frequenta. cursar, v.tr. frequentare. cursi, agg. pacchiano. cursilería, s.f. pacchianeria. cursillo, s.m. breve corso di studi. cursivo, agg. corsivo. curso, s.m. corso. curtido, agg. / pp. conciato; s.m. conciatura; -se, pl. pelli conciate. curtir, v.tr. conciare le pelli; induri-

re; r. abituarsi.

curva, s.f. linea curva. curvatura, s.f. curvatura. curvo, agg. curvo. cúspide, s.f. cuspide. custodia, s.f. custodia.

custodiar

112

custodiar, v.tr. custodire; sin —, in-

custodito (agg.).

cut‡neo, agg. cutaneo.

cuyo

cutis, s.m. cute (f.). cuyo, pron. cui, di cui, di chi, del

quale.

dactilografía

113

décimoquinto

D dactilografía, s.f. dattilografia. dactilógrafo, s.m. dattilografo. dádiva, s.f. regalo, presente. dadivosamente, avv. generosa-

mente. dadivoso, agg. generoso. dado, s.m. dado; pp. dato; — que,

poiché. daguerrotipo. s.m. dagherrotipo. dalia, s.f. dalia. daltonismo, s.m. daltonismo. dama, s.f. dama. damajuana, s.f. damigiana. damasco, s.m. damasco. damisela, s.f. damigella. damnación, s.f. dannazione. damnificar, v.tr. danneggiare. danza, s.f. danza. danzar, v.tr. danzare. dañable, agg. dannoso; condanna-

bile. dañado, agg. perverso; dannato. dañar, v.tr. recare danno. dañino, agg. dannoso. daño, s.m. danno. dañoso, agg. dannoso. danés, s.m. /agg. danese (c.). dar, v.tr. dare; — gana, avere voglia;

¡dale! dagli!; — con uno, incontrare; —se por entendido, mostrare di aver capito. dardo, s.m. dardo. datar, v.tr. datare. dátil, s.m. dattero; pl. le dita.

dativo, s.m. dativo. dato, s.m. dato. de, prep. di; da. debajo, avv. abbasso, sotto. debate, s.m. dibattito. debatir, v.tr. dibattere. debe, s.m. il dare (com.). deber, s.m. dovere; v.tr. dovere, biso-

gnare. debidamente, avv. debitamente. débil, agg. debole. debilidad, s.f. debolezza. debilitación, s.f. indebolimento. debilitar, v.tr. debilitare. débilmente, avv. debolmente. debut, s.m. debutto. debutante, s.c. /agg. esordiente. decadencia, s.f. decadenza, decli-

no (m.). decaer, v.intr. decadere. decaído, agg./pp. decaduto. decano, s.m. decano. decapitar, v.tr. decapitare. decena, s.f. decina. decencia, s.f. decenza. decenio, s.m. decennio. decente, agg. decente; dignitoso. decentemente, avv. decentemente. decepción, s.f. delusione. decididamente, avv. decisamente. decidir, v.tr. decidere. decilitro, s.m. decilitro. décimo, agg. decimo. décimoquinto, agg. quindicesimo.

decir

114

decir, v.tr. dire; — cuantas son cin-

co, parlar chiaro; —y hacer, detto fatto; es —, vale a dire. decisión, s.f. decisione. decisivo, agg. decisivo. declamación, s.f. declamazione. declamar, v.tr. / intr. declamare; parlare in pubblico. declaración, s.f. dichiarazione. declaradamente, avv. manifestamente. declarar, v.tr. dichiarare; chiarire. declinación, s.f. declinazione. declinar, v.tr. / intr. declinare. declive, s.m. declivio. decocción, s.f. decotto. decomisar, v.tr. confiscare. decorado, s.m. scenario. decorar, v.tr. decorare; imparare o recitare a memoria. decoro, s.m. decoro; serietà. decoroso, agg. decoroso. decrecer, v.intr. decrescere; scemare. decrecimiento, s.m. diminuizione. decrépito, agg. decrepito. decretar, v.tr. decretare. decreto, s.m. decreto. decuplar-decuplicar, v.tr. decuplicare. dechado, s.m. modello, campione. dedal, s.m. ditale. dedicar, v.tr. dedicare. dedicatoria, s.f. dedica. dedición, s.f. dedizione. dedil, s.m. ditale. dedillo, s.m. dim. ditino; al —, a menadito. dedo, s.m. dito. deducción, s.f. deduzione. deducir, v.tr. dedurre. deductivo, agg. deduttivo. defección, s.f. defezione. defectivo, agg. difettoso.

dejado

defecto, s.m. difetto. defectuosamente, avv. difettosa-

mente. defectuoso, agg. difettoso. defender, v.tr. difendere. defensa, s.f. difesa. defensiva, s.f. difensiva. defensivo, agg. difensivo. defensor, agg. difensore deferencia, s.f. deferenza. deferente, agg. deferente. deferir, v.tr. deferire; intr. aderire. deficiencia, s.f. deficienza. deficiente, agg. deficiente. definición, s.f. definizione. definir, v.tr. definire. definitivamente, avv. definitiva-

mente. definitivo, agg. definitivo. deformación, s.f. deformazione. deformar, v.tr. deformare. deforme, agg. deforme. deformidad, s.f. deformità. defraudar, v.tr. defraudare. defunción, s.f. decesso. degeneración, s.f. degenerazione. degenerar, v.intr. degenerare. deglución, s.f. deglutizione. deglutir, v.tr. deglutire. degolladero, s.m. scannatoio; pati-

bolo. degollar, v.tr. sgozzare; decapitare;

scollare (un abito). degradación, s.f. degradazione, de-

grado (m.). degüello, s.m. sgozzatura. (f.) dehesa, s.f. prateria; pascolo (m.). deidad, s.f. divinità. deificar, v.tr. deificare. dejación, s.f. rinuncia. dejadez, s.f. pigrizia, negligenza. dejado, pp. lasciato; agg. pigro, tra-

sandato.

dejamiento

115

dejamiento, s.m. rinuncia; trascura-

tezza.

dejar, v.tr. lasciare, abbandonare, permettere; -se r. lasciarsi andare, ab-

bandonarsi.

deje, s.m. cadenza dialettale. del, prep. art. del. delación, s.f. delazione. delantal, s.m. grembiule. delante, avv. davanti, innanzi. delantera, s.f. parte anteriore; van-

taggio in una corsa; prima linea d’una squadra di calcio.

delantero, agg. che sta davanti. delator, s. /agg. delatore. delegación, s.f. delegazione; delega. delegado, s. /agg. delegato. delegar, v.tr. delegare. deleitable, agg. dilettevole. deleitación-deleite, s. diletto (m.). deleitar, v.tr. dilettare. deleitoso, agg. piacevole. deletéreo, agg. deleterio. deletrear, v.intr. compitare. delfín s.m. delfino. delgadamente, avv. delicatamente;

ingegnosamente.

delgadez, s.f. snellezza. delgado, agg. magro, delicato, snel-

lo, sottile.

deliberación, s.f. deliberazione. deliberadamente, avv. deliberata-

mente.

deliberar, v.intr. deliberare. delicadamente, avv. delicatamente. delicadez s.f. debolezza; delica-

tezza.

delicadeza, s.f. delicatezza. delicado, agg. delicato. delicia, s.f. delizia. deliciosamente, avv. deliziosa-

mente.

delicioso, agg. delizioso.

denigrar

delictivo-delictuoso, agg. delit-

tuoso.

delimitar, v.tr. delimitare. delincuencia, s.f. delinquenza. delincuente, s.c./agg. fuorilegge. delinear, v.tr. delineare. delirar, v.intr. delirare. delirio, s.m. delirio. delito, s.m. delitto. delta, s.m. delta. deludir, v.tr. deludere. delusorio, agg. deludente. demagogia, s.f. demagogia. demanda, s.f. petizione; istanza; ri-

cerca; domanda.

demandar, v.tr. richiedere, supplica-

re; querelare.

demás, agg. altro-a, altri-e; avv. inol-

tre; por lo —, per il resto.

demasía, s.f. eccesso; impertinenza. demasiadamente, avv. eccessiva-

mente.

demasiado, agg./avv. troppo. demencia, s.f. demenza. demente, s. /agg. demente. demérito, s.m. demerito. democracia, s.f. democrazia. demócrata, s./agg. democratico. democrático, agg. democratico. demoler, v.tr. demolire. demolición, s.f. demolizione. demonio, s.m. demonio, demone. demora, s.f. indugio; dilazione. demorar, v.tr. differire; v.intr. indu-

giare.

demostración, s.f. dimostrazione. demostrar, v.tr. dimostrare. demostrativo, agg. dimostrativo. demudar, v.tr. cambiare. denegación, s.f. diniego. denegar, v.tr. rifiutare. denigración, s.f. denigrazione. denigrar, v.tr. denigrare.

denodado

116

denodado, agg. valoroso. denominación, s.f. denominazione. denominador, s. / agg. denomina-

tore. denominar, v.tr. denominare. denostado, agg. /pp. insultato. denostar, v.tr. insultare. denotar, v.tr. denotare. densidad, s.f. densità. denso, agg. denso. dentadura, s.f. dentatura. dentellada, s.f. morso. dentellar, v.intr. battere i denti. dentellear, v.tr. addentare. dentífrico, s. /agg. dentifricio. dentista, s.c. dentista. dentro, avv. dentro, entro; — de una

hora, fra un’ora. denuedo, s.m. coraggio, audacia. denuesto, s.m. grave offesa. denuncia-denunciación, s.f. de-

nuncia. denunciar, v.tr. denunciare. deparar, v.tr. offrire. departamento, s.m. reparto. departir, v.intr. chiacchierare. dependencia, s.f. dipendenza; pl. gli

accessori. depender, v.intr. dipendere. dependiente, s. /agg. dipendente. depilar, v.tr. depilare. deplorable, agg. deplorevole. deplorablemente, avv. deplorevol-

mente. deplorar, v.tr. deplorare. deponer, v.tr. deporre. deportación, s.f. deportazione. deportar, v.tr. deportare. deporte, s.m. sport. deportista, s.c. sportivo. deportivo, agg. sportivo. deposición, s.f. deposizione. depositar, v.tr. depositare.

derretirse

depositario, s. /agg. depositario. depósito, s.m. deposito. depravado, s. /agg. depravato. depravar, v.tr. depravare. deprecar, v.tr. deprecare. depreciación, s.f. svalutazione. depreciar, v.tr. deprezzare. depredación, s.f. saccheggio. depredar, v.tr. depredare. depresión, s.f. depressione. depresivo-depresor, agg. depri-

mente. deprimido, agg./pp. depresso. deprimir, v.tr. deprimere. depuesto, agg./pp. deposto. depurar, v.tr. depurare. depuradora, s.f. depuratore (m.). depurativo, agg. depurativo. derecha, s.f. destra. derecho, agg. diritto; destro; giusto;

s.m. diritto. deriva, s.f. deriva. derivación, s.f. derivazione. derivar, v.intr. derivare. derivo, s.m. provenienza. dermatología, s.f. dermatologia. dermatólogo, s. dermatologo. derogación, s.f. derogazione. derogar, v.tr. derogare. derrama, s.f. divisione di una spesa. derramado, pp. sparso; agg. pro-

digo. derramamiento, s.m. spargimento. derramar, v.tr. spargere. derrame, s.m. spargimento, versa-

mento. derrapar, v.intr. sbandare. derrape, s.m. sbandata (f.). derredor, s.m. dintorno. derrengar, v.tr. sfiancare. derretido, agg. fuso, sciolto. derretir, v.tr. liquefare, fondere; dissipare; -se, r. struggersi.

derribar

117

derribar, v.tr. abbattere. derribo, s.m. demolizione (f.). derrocar, v.tr. precipitare; crollare;

destituire.

derrochador, agg. scialacquatore. derrochar, v.tr. scialacquare. derroche, s.m. spreco, sperpero. derrota, s.f. disfatta, sconfitta; rotta;

cammino.

derrotar, v.tr. sconfiggere; rovinare. derrotero, s.m. rotta. derrotista, s.c. disfattista. derruir, v.tr. abbattere una costru-

desalado

desadeudarse, r. sdebitarsi. desadvertidamente, avv. inavverti-

tamente.

desadvertir, v.tr. non accorgersi. desafecto, s.m. indifferenza. desaferrar, v.tr. staccare; dissuadere. desafiar, v.tr. sfidare. desafinación, s.f. stonatura (mus.). desafinar, v.intr. stonare. desafío, s.m. sfida. desaforado, agg. prepotente; smisu-

rato.

zione.

desafuero, s.m. prepotenza. desagraciar, v.tr. imbruttire. desagradable, agg. increscioso. desagradar, v.intr. sgradire; non pia-

nare.

desagradecer, v.tr. essere ingrato. desagradecido, agg. ingrato. desagrado, s.m. disappunto. desagraviar, v.tr. risarcire. desagravio, s.m. riparazione d’una

derrumbadero, s.m. burrone. derrumbamiento, s.m. frana. derrumbar, v.tr. crollare. desaborido, agg. insipido. desabotonar, v.tr. sbocciare; sbottodesabrido, agg. insipido; variabile

(tempo); aspro, scortese.

desabrigado, agg. indifeso. desabrigar, v.tr./r. spogliarsi. desabrimiento, s.m. cattivo sapore;

inquietudine.

desabrochar, v.tr./r. sbottonare. desacatar, v.tr. mancare di rispetto. desacelerar, v.tr. /intr. decelerare. desacertar, v.intr. sbagliare, ingn-

narsi.

desacierto, s.m. sbaglio. desacompañar, v.tr. abbandonare. desaconsejado, agg. sconsigliato. desaconsejar, v.tr. sconsigliare. desacordar, v.tr. stonare (mus.);

cere.

offesa.

desagregar, v.tr. disgregare. desaguar, v.tr. prosciugare; scialac-

quare.

desagüe, s.m. prosciugamento; con-

dotto di scolo.

desaguisado, s.m. ingiuria; agg. il-

legale.

desahogado, agg. impertinente;

agiato; aperto (luogo).

desahogar, v.tr. consolare; -se, r.

sfogarsi; riprendersi; liberarsi.

desahogo, s.m. sollievo, sfogo; am-

piezza; spigliatezza; agio.

scordare.

desahuciar, v.tr. togliere ogni spe-

(mus.).

desahucio, s.m. sfratto, disdetta. desairar, v.tr. disprezzare. desaire, s.m. sgarberia; disprezzo. desajustar, v.tr. scompigliare. desalado, agg. bramoso.

desacorde, agg. discorde; stonato desacostumbrado, agg. inusitato. desacostumbrar, v.tr. disabituare. desacreditar, v.tr. screditare. desacuerdo, s.m. disaccordo.

ranza; sfrattare.

desalentar

118

desalentar, v.tr. scoraggiare; ansi-

mare.

desaliento, s.m. scoraggiamento. desaliñar, v.tr. sciupare, gualcire. desaliño, s.m. trascuratezza. desalmar, v.tr. togliere il vigore; inquietare; -se, r. bramare. desalojar, v.tr. sfrattare. desalojamiento, s.m. sfratto. desalumbramiento, s.m. abbaglio;

sventatezza (f.).

desamorado, agg. disamorato. desamparar, v.tr. abbandonare. desamparo, s.m. abbandono. desandar, v.tr. ripercorrere. desangrar, v.tr. dissanguare. desanimación, s.f. scoraggiamen-

to.

desanimar, v.tr. scoraggiare. desánimo, s.m. sconforto. desanudar, v.tr. slegare. desapacible, agg. spiacevole; intrat-

tabile.

desaparecer, v.tr. nascondere; intr. scomparire, sparire. desaparición, s.f. sparizione. desapegar, v.tr. staccare. desapego, s.m. disinteresse. desapercibido, agg. sprovveduto. desaplacible, agg. sgradevole. desaplicación, s.f. negligenza. desapoderado, agg. impulsivo. desapoderar, v.tr. spodestare; pri-

vare.

desapreciar, v.tr. svalutare. desaprender, v.tr. disimparare. desaprensivo, agg. indifferente. desaprisionar, v.tr. scarcerare. desaprobación, s.f. disapprova-

zione.

desaprobar, v.tr. disapprovare. desapropiar, v.tr./r. espropriare. desaprovechado, agg. indolente.

desatinar

desaprovechamiento, s.m. trascu-

ratezza (f.).

desaprovechar, v.tr. trascurare. desarmar, v.tr. disarmare. desarme, s.m. disarmo. desarraigar, v.tr. sradicare. desarrebujar, v.tr. svolgere. desarreglado, agg. disordinato, sre-

golato.

desarreglar, v.tr. scompigliare. desarreglo, s.m. disordine. desarrollar, v.tr. sviluppare, svolge-

re; prendere incremento.

desarrollo, s.m. sviluppo, svolgi-

mento; crescita. desarropar, v.tr. spogliare. desasear, v.tr. insudiciare. desasir, v.tr. distaccare. desasosegar, v.tr. turbare. desasosiego, s.m. inquietudine. desastrado, agg. sfortunato; malmesso. desastre, s.m. disastro. desastrosamente, avv. disastrosamente. desastroso, agg. disastroso. desatacar, v.tr. slacciare. desatadura, s.f. slegatura. desatar, v.tr. slegare. desatascar, v.tr. liberare da un ostacolo. desatavío, s.m. trascuratezza. desate, s.m. sfogo. desatención, s.f. disattenzione. desatender, v.tr. non prestare attenzione. desatentado, agg. sventato. desatentamente, avv. senza attenzione. desatento, agg. disattento. desatinado, agg. insensato. desatinar, v.tr. turbare, sconcertare; v.intr. dire o commettere stramberie.

desatino

119

desatino, s.m. sproposito. desatornillar, v.tr. svitare. desatraer, v.tr. scostare. desatrampar, v.tr. sturare un condot-

to ostruito.

desautorizar, v.tr./r. esautorare. desavenencia, s.f. disaccordo. desavenir, v.tr. metter discordia. desaventajado, agg. svantaggioso. desaventura, s.f. disavventura. desavisado, agg. sconsigliato. desayunarse, v.r. far colazione. desayuno, s.m. prima colazione. desazón, s.f. insipidezza; disagio. desazonar, v.tr. togliere il sapore; inquietare; -se, r. sentirsi male. desbandada, s.f. sbandamento. desbandarse, v.r. sbandarsi. desbarajustar, v.tr. mettere a soq-

quadro.

desbarajuste, s.m. disòrdine. desbaratado, agg. sfrenato. desbaratar, v.tr. mettere in disordi-

ne; scialacquare; sbaragliare (mil.).

desbarate, s.m. disordine; sbaraglio. desbarro, s.m. sproposito. desbastar, v.tr. assottigliare. desbocado, agg. sboccato. desbordar, v.intr. traboccare; -se, r.

sfogarsi.

desbriznar, v.tr. sbriciolare. descabalgar, v.intr. smontare da ca-

vallo.

descabellamiento, s.m. sproposito. descabellar, v.tr. scarmigliare; ucci-

dere il toro.

descabezar, v.tr. decapitare. descabullirse, r. sfuggire. descafeinado, agg. decaffeinato. descalabrar, v.tr. ferire al capo. descalabro, s.m. contrattempo. descalificación, s.f. squalifica. descalificar, v.tr. squalificare.

descocado

descalzar, v.tr. scalzare. descalzo, agg. scalzo. descamisado, agg. scamiciato. descampado, s. / agg. terreno sco-

perto; en —, all’aperto.

descansadamente, avv. comoda-

mente.

descansado, agg./pp. riposato. descansar, v.intr. riposare; pog-

giare.

descanso, s.m. riposo, pianerottolo;

intervallo.

descarado, agg. sfacciato. descarga, s.f. scaricamento; scarica. descargadero, s.m. scaricatoio. descargador, s.m. scaricatore. descargar, v.tr. scaricare. descargo, s.m. scarico. descargue, s.m. scaricamento. descarnadamente, avv. senza mez-

zi termini.

descarnar, v.tr. scarnare. descaro, s.m. faccia tosta. descarriar, v.tr. sviare. descarrilamiento, s.m. deraglia-

mento.

descarrilar, v.intr. deragliare. descartar, v.tr. scartare. descarte, s.m. scarto; scusa. descascar, v.tr. sbucciare. descastado, agg. disamorato. descendencia, s.f. discendenza. descender, v.intr. discendere. descendiente, agg./r. discendente. descendimiento, s.m. discesa. descensión-descenso, s. discesa;

ribasso.

descentrar, v.tr. decentrare. desceñido, agg. discinto, sciolto. descerrajadura, s.f. scasso. descerrajar, v.tr. scassinare. descifrar, v.tr. decifrare. descocado, agg. sfacciato.

descocer

120

descocer, v.tr. digerire. descoco, s.m. sfacciataggine. descolgar, v.tr. staccare; calare; -se,

r. lasciarsi cadere. descolorar-descolorir, v.tr. scolo-

rare; decolorare. descollar, v.intr. emergere, preva-

lere. descomedidamente, avv. scortese-

mente, smodatamente. descomedido, agg. maleducato; eccessivo. descomedimiento, s.m. eccesso, scortesia (f.). descomedirse, r. mancar di riguardo. descompaginar, v.tr. scompaginare. descompasado, agg. sregolato. descomponer, v.tr. scomporre; decomporre. descomposición, s.f. scomposizione. descompostura, s.f. trascuratezza; sguaiataggine. descomunal, agg. fuori dal comune. desconcertar, v.tr. sconcertare. desconcierto, s.m. sconcerto. desconectar, v.tr. togliere il contatto, scollegare. desconfiado, agg. diffidente; sfiduciato. desconfianza, s.f. diffidenza. desconfiar, v.intr. diffidare. descongelar, v.tr. scongelare. desconocer, v.tr. ignorare. desconocido, agg. sconosciuto; ingrato. desconocimiento, s.m. ingratitudine. desconsolación, s.f. desolazione. desconsolado, agg. sconsolato. desconsuelo, s.m. sconforto.

desdecirse

descontado, pp. scontato; dar algo

por —, dare un avvenimento per risaputo. descontar, v.tr. scontare. descontentadizo, agg. incontenta-

bile. descontentar, v.tr. scontentare. descontento, s.m. /agg. scontento. desconvenir, v.tr. dissentire. descorazonado, agg. scoraggiato. descorazonar, v.tr. scoraggiare. descorchar, v.tr. stappare. descorrer, v.intr. scorrere. descortés, agg. scortese. descortesía, s.f. scortesia. descoser, v.tr. scucire. descrédito, s.m. discredito. descreído, agg. incredulo. descremado, agg. scremato. descriptible, agg. descrivibile. describir, v.tr. descrivere. descripción, s.f. descrizione. descuajar, v.tr. squagliare. descuartizar, v.tr. squartare. descubierta, s.f. scoperta. descubridor, s./agg. scopritore. descubrimiento, s.m. scoperta (f.). descubrir, v.tr. scoprire. descuento, s.m. sconto. descuidadamente, avv. con trascu-

ratezza. descuidado, agg. noncurante; sciat-

to; spensierato. descuidar, v.tr. trascurare; v.intr. de-

scuide usted, non si preoccupi. descuido, s.m. dimenticanza; negli-

genza; al —, senza dar importanza. desde, prep. da; — que, — cuando, da quando; — ahora, fin da adesso; — entonces, da allora; — luego, naturalmente. desdecir, v.intr. disdire; -se, r. ritrattare.

desdén

121

desdén, s.m. sdegno, disdegno. desdentado, agg. sdentato. desdeñadamente, avv. sdegnosa-

mente.

desdeñar, v.tr. disdegnare, snob-

bare.

desdeñoso, agg. sdegnoso. desdibujar, v.tr. sbiadire; -se, r. sbia-

dire (intr.).

desdicha, s.f. sfortuna, disgrazia. desdichadamente, avv, disgrazia-

tamente.

desdichado, agg. sfortunato, infeli-

ce, sfigato.

desdoblar, v.tr. distendere. deseable, agg. desiderabile. desear, v.tr. desiderare. desechable, agg. monouso, usa e

getta.

desechar, v.tr. rifiutare, sdegnare. desecho, s.m. rifiuto, scarto. desembalar, v.tr. sballare. desembarazado, agg. libero; spi-

gliato.

desembarazar, v.tr. sbarazzare. desembarazo, s.m. disinvoltura. desembarcar, v.tr. sbarcare. desembarco, s.m. sbarco (persone). desembarque, s.m. sbarco (merci). desembocadura, s.f. sbocco (m.). desembocar, v.intr. sboccare; sfo-

ciare.

desembolso, s.m. pagamento. desemboque, s.m. sbocco. desembragar, v.tr. disinnestare. desembravecer, v.tr. ammansire. desembrollar, v.tr. sbrogliare. desempate, s.m. spareggio. desempeñar, v.tr./r. disimpegnare. desempolvar, v.tr. spolverare. desencadenar, v.tr. scatenare. desencallar, v.tr. disincagliare. desencerrar, v.tr. schiudere.

desfallecer

desenchufar, v.tr. disinnestare. desenfado, s.m. sfogo; disinvoltura. desenfreno, s.m. sfrenatezza. desengañar, v.tr. disingannare. desengaño, s.m. disinganno. desenlace, s.m. scioglimento; esito. desenlazar, v.tr. slegare; arrivare alla

soluzione di un difficoltà, una commedia (f.).

desenmarañar, v.tr. sbrogliare. desenmascarar, v.tr. smascherare. desenredar, v.tr. districare. desenredo, s.m. scioglimento. desenrollar, v.tr. srotolare. desentenderse, v.r. fare lo gnorri;

tenersi fuori, fregarsene (volg.), fottersene (volg.) desentendido, loc. (hacerse el) fare lo gnorri. desenterrar, v.tr. dissotterrare. desentonar, v.tr. umiliare; intr. stonare. desentrañar, v.tr. sviscerare. desenvainar, v.tr. sguainare. desenvoltura, s.f. disinvoltura. desenvolver, v.tr. svolgere; sviluppare. desenvuelto, agg. disinvolto. deseo, s.m. desiderio. deseoso, agg. desideroso. desequilibrado, agg. squilibrato. deserción, s.f. diserzione. desertar, v.tr. disertare. desértico, agg. desertico. desertor, s.m. disertore. desesperación, s.f. disperazione. desesperadamente, avv. disperatamente. desesperado, agg. disperato. desesperar, v.tr. disperare. desestimar, v.tr. disprezzare. desfachatez, s.f. sfacciataggine. desfallecer, v.intr. svenire.

desfallecimiento

122

desfallecimiento, s.m. svenimento. desfavorable, agg. sfavorevole. desfavorecer, v.tr. sfavorire. desfiladero, s.m. passo fra monta-

gne.

desfilar, v.intr. sfilare. desfile, s.m. sfilata. desfondar, v.tr. sfondare. desgaire, s.m. noncuranza (f.); spre-

gio; al —, con noncuranza. desgajar, v.tr. strappare. desgana, s.f. inappetenza, indifferenza, malavoglia. desgañitarse, v.r. sgolarsi. desgarrado, pp. lacerato; agg. sfacciato. desgarrador, agg. lacerante. desgarrar, v.tr. lacerare, squarciare. desgarro, s.m. strappo; sfacciataggine. desgarrón, s.m. squarcio. desgastar, v.tr. consumare, logorare. desgaste, s.m. logorio, consumo. desgracia, s.f. disgrazia; sgarbo (m.). desgraciadamente, avv. disgraziatamente. desgraciado, agg. disgraziato. desgraciar, v.tr. far dispiacere; -se, r. inimicarsi. desgreñar, v.tr. arruffare. desguarnecer, v.tr. sguarnire. desguazar, v.tr. rottamare. deshacer, v.tr. disfare; -se, r. struggersi. deshacimiento, s.m. disfacimento. desharrapado, agg. straccione. deshecha, s.f. astuzia. deshecho, agg./pp. disfatto. deshincar, v.tr. strappare. deshinchar, v.tr. sgonfiare. deshollinar, v.tr. spazzare il camino. deshonestamente, avv. disonestamente.

deslucir

deshonesto, agg. disonesto, im-

morale.

deshonor, s.m. disonore. deshonorar, v.tr. disonorare. deshonra, s.f. disonore. deshonrar, v.tr. disonorare. deshora, avv. (a-) inopportuna-

mente.

deshumano, agg. inumano. desidia, s.f. accidia. desidioso, agg. pigro. desierto, s.m./agg. deserto. designación, s.f. designazione. designar, v.tr. progettare, destinare. designio, s.m. progetto. desigual, agg. diseguale. desigualdad, s.f. disuguaglianza. desilusión, s.f. disillusione. desinencia, s.f. desinenza. desinfección, s.f. disinfezione. desinfectante, s.m. / agg. disinfet-

tante.

desinfectar, v.tr. disinfettare. desinterés, s.m. disinteresse. desinteresadamente, avv. disinte-

ressatamente.

desistir, v.intr. desistere. desjuiciado, agg. insensato. desjuntar, v.tr. staccare. deslazar, v.tr. slacciare. desleal, agg. sleale. deslealtad, s.f. slealtà. desleír, v.tr. sciogliere. deslenguado, agg. sboccato. desliar, v.tr. slegare. desligar, v.tr. slegare, sciogliere. deslindar, v.tr. delimitare. desliz, s.m. scivolone. deslizable, agg. scorrevole. deslizamiento, s.m. sdrucciolone. deslizar, v.intr. scivolare; -se, r. sfug-

gire.

deslucir, v.tr. offuscare.

deslumbrador

123

deslumbrador, agg. abbagliante. deslumbrar, v.tr. abbagliare. deslustre, s.m. perdita di brillan-

tezza.

desmadejar, v.tr. indebolire. desmán, s.m. esagerazione, eccesso. desmandado, agg. disobbediente. desmandar, v.tr. revocare; -se, r. ec-

cedere; appartarsi.

desmantelamiento, s.m. smantella-

mento.

desmantelar, v.tr. smantellare. desmaña, s.f. inettitudine. desmañado, agg. goffo. desmaño, s.m. goffaggine. desmarañar, v.tr. sgarbugliare. desmarrido, agg. affranto. desmayado, pp. svenuto; agg.

despachar

desmoronar, v.tr. franare, sgreto-

larsi.

desmotivado, agg. demotivato. desmovilizar, v.tr. smobilitare. desnaturalizado, agg. snaturato. desnaturalizar, v.tr. snaturalizzare. desnivel, s.m. dislivello. desnudar, v.tr./r. denudare. desnudez, s.f. nudità. desnudista, s.c. nudista. desnutrición, s.f. denutrizione. desobedecer, v.tr. disobbedire. desobediencia, s.f. disobbedienza. desobstruir, v.tr. sgombrare. desocupación, s.f. disoccupazio-

ne.

smorto.

desocupar, v.tr. sgomberare. desoír, v.tr. non prestare attenzione. desolación, s.f. desolazione. desolador, agg. desolante. desolar, v.tr. distruggere; -se, r. af-

giorare.

desollado, agg. sfacciato. desollar, v.tr. scorticare. desorden, s.m. disordine. desordenado, agg. disordinato. desordenar, v.tr. disordinare. desorejado, agg. abbietto. desorganizar, v.tr. disorganizzare. desorientación, s.f. disorientamen-

desmayarse, v.r. svenire. desmayo, s.m. svenimento. desmedido, agg. smisurato desmedirse, v.r. eccedere. desmedrar, v.tr./intr. peggiorare. desmejorar, v.tr./r. deteriorare, pegdesmelenar, v.tr. arruffare. desmembrar, v.tr. smembrare. desmemoriado, agg. smemorato. desmenguar, v.tr. diminuire. desmentida, s.f. smentita. desmentir, v.tr. smentire. desmerecer, v.tr. demeritare. desmesurado, agg. smisurato. desmirriado, agg. estenuato. desmochar, v.tr. mozzare. desmontaje, s.m. smontaggio. desmontar, v.tr. smontare; dibosca-

re; disfare.

desmoralizar, v.tr. corrompere, sco-

raggiare.

desmoronamiento, s.m. frana-

mento.

fliggersi.

to (m.).

desorientar, v.tr. disorientare. despabilado, agg. sveglio, vivace;

smaliziato.

despabilar, v.tr. smoccolare; rubare

con destrezza (fig.); spacciare; sbrigare; aguzzare l’ingegno; -se, r. riscuotersi. despacio, avv. lentamente, adagio. despachaderas. s.f. pl. rapidità nel rispondere e sbrigare affari. despachar, v.tr. sbrigare; inviare, spacciare.

despacho

124

despacho, s.m. disbrigo; ufficio, stu-

dio; dispaccio.

despachurrar, v.tr. schiacciare. despanzurrar, v.tr. sventrare. desparpajo, s.m. disinvoltura. desparramado, pp. sparso; agg. spa-

zioso.

desparramar, v.tr. spargere. despavorido, agg./pp. spaventato. despavorir, v.intr. spaurirsi. despectivo, agg. dispregiativo. despechar, v.tr. indispettire. despecho, s.m. dispetto; dispera-

zione.

despedazar, v.tr. fare a pezzi. despedida, s.f. commiato. despedir, v.tr. lanciare; accomiatare; spandere; -se, r. accomiatarsi. despegar, v.tr. staccare; decollare. despego, s.m. indifferenza (f.). despegue, s.m. decollo. despeinar, v.tr. spettinare. despejado, pp. sgombrato; agg. spazioso, disinvolto. despejar, v.tr. sgombrare; -se, r. far-

si bello; sveltirsi; divertirsi. despeluznar, v.tr. terrorizzare; arruffare. despellejar, v.tr. scorticare. despensa, s.f. dispensa. despeñadero, s.m. burrone; rischio. despeñar, v.tr. precipitare, buttar giù. despepitarse, v.r. sbraitare. desperdiciar, v.tr. sprecare. desperdicio, s.m. spreco; avanzo. desperezarse, v.r. sgranchirsi. desperfecto, s.m. guasto. despertador, s.m. orologio a sveglia. despertar, v.tr. destare, svegliare; suscitare; intr. destarsi (r.), svegliarsi (r.); -se, r. destarsi, svegliarsi. despiadado, agg. spietato. despido, s.m. commiato.

desprevención

despierto, agg./pp. sveglio; furbo. despilfarrado, pp. scialacquato; agg.

sciupone; straccione.

despilfarrador, agg. scialacquatore. despilfarrar, v.tr. sperperare. despilfarro, s.m. sperpero; logorio. despistar, v.tr. fuorviare. desplazamiento, s.m. spostamento;

dislocamento (mar.).

desplazar, v.tr. spostare. desplegar, v.tr. distendere. despliegue, s.m. spiegamento. desplomar, v.tr. far cadere; -se, r.

crollare, precipitare.

desplome, s.m. crollo. despoblado, s.m. deserto; agg. spo-

polato.

despoblar, v.tr. spopolare. despojar, v.tr. spogliare; depredare. despojo, s.m. spoliazione; bottino;

pl. avanzi, macerie; frattaglie.

desportillar, v.tr. slabbrare. desposado, s. /agg. sposo novello;

ammanettato.

desposar, v.tr. sposare. desposorios, s.m.pl. sponsali. déspota, s.m. despota. despótico, agg. dispotico. despotricar, v.intr. parlare a van-

vera.

despreciable, agg. spregevole. despreciar, v.tr. disprezzare. desprecio, s.m. disprezzo. desprender, v.tr. staccare; sprizzare; -se, r. rinunciare. desprendido, agg. / pp. distaccato;

disinteressato.

desprendimiento, s.m. distacco. despreocupación, s.f. spensiera-

tezza.

desprestigio, s.m. perdita del pre-

stigio.

desprevención, s.m. imprevidenza.

desprevenido

125

desprevenido, agg. impreparato. desproporción, s.f. sproporzione. despropósito, s.m. sproposito. desproveer, v.tr. privare. después, avv. dopo, poi; — de todo,

dopotutto. despuntar, v.tr. /intr./r. spuntare. desquiciar, v.tr. sconquassare. desquitar, v.tr. prendere la rivincita. desquite, s.m. vendetta; rivincita. destacamento, s.m. distaccamento. destacarse, v.r. emergere; distin-

guersi. destajo, s.m. cottimo. destapar, v.tr. stappare. destartalado, agg. sproporzionato;

disordinato. destellar, v.intr. scintillare. destello, s.m. scintillio, lampo. destemplado, agg. stonato, scom-

posto. destemplanza, s.f. sbalzo di tempe-

ratura. destemplar, v.tr. alterare; stonare. destemple, s.m. stonatura. desteñir, v.tr./intr. stingere. desternillarse, v.r. sbellicarsi dalle

risa. desterrar, v.tr. esiliare. destetar, v.tr. slattare. destiempo avv. (a) fuori tempo, in-

tempestivamente. destierro, s.m. esilio. destilación, s.f. distillazione. destilar, v.tr. distillare. destilería, s.f. distilleria. destinación, s.f. destinazione. destinar, v.tr. destinare. destinatario, s.m. destinatario. destino, s.m. destino; destinazione. destitución, s.f. destituzione. destituir, v.tr. destituire. destornillador, s.m. cacciavite.

desvergüenza

destornillar, v.tr. svitare. destreza, s.f. abilità. destripar, v.tr. sbudellare. destroncar, v.tr. stroncare. destrozar, v.tr. rompere, distruggere. destrozo, s.m. rottura; danno. destrucción, s.f. distruzione. destructor, agg. distruttore. destruir, v.tr. distruggere. desuello, s.m. sfacciataggine (f.);

scorticatura (f.). desunir, v.tr. disunire. desusado, agg. insolito. desuso, s.m. disuso. desvaído, agg. allampanato. desvalido, agg. derelitto. desvalijar, v.tr. svaligiare. devalijamiento, s.m. svaligiamento. desvalorización, s.f. svalutazione. desvalorizar, v.tr. svalutare. desván, s.m. soffitta (f.). desvanecer, v.intr. svanire. desvanecimiento, s.m. sparizione

(f.). desvariado, agg. delirante. desvariar, v.intr. vaneggiare. desvarío, s.m. delirio, vaneggia-

mento. desvelado, agg. sveglio. desvelar, v.tr. tener sveglio; -se, r.

mettere impegno. desvelo, s.m. veglia (f.); attenzio-

ne (f.). desvendar, v.tr. sfasciare. desventaja, s.f. svantaggio (m.). desventajosamente, avv. svantag-

giosamente. desventajoso, agg. svantaggioso. desventura, s.f. sventura. desventurado, agg. sventurato. desvergonzado, agg. svergognato. desvergonzarse, v.r. insolentire. desvergüenza, s.f. impudenza.

desvestir

126

desvestir, v.tr. svestire. desviación, s.f. deviazione. desviar, v.tr. sviare. desvío, s.m. sviamento; indifferenza. desvivirse, v.r. struggersi. detalladamente, avv. dettagliata-

mente. detallar, v.tr. dettagliare. detalle, s.m. dettaglio; al —, al mi-

nuto. detención, s.f. trattenuta; arresto. detenedor, agg. detentore. detener, v.tr. ritenere; detenere; v.r.

indugiarsi. detenido, pp. detenuto; agg. impac-

ciato. deteriorar, v.tr. deteriorare. determinación, s.f. determinazione. determinar, v.tr. determinare. detestable, agg. detestabile. detestar, v.tr. detestare. detonación, s.f. detonazione. detracción, s.f. detrazione. detractor, agg. detrattore. detraer, v.tr. detrarre. detrás, avv. dietro, di dietro. detrimento, s.m. detrimento. detrito, s.m. detrito. deuda, s.f. debito. deudo, s.m. parente; parentela (f.). deudor, agg. debitore. devanar, v.tr. dipanare; —se los se-

sos, spremersi le meningi. devaneo, s.m. vaneggiamento. devastación, s.f. devastazione. devastar, v.tr. devastare. deviación, s.f. deviazione. devoción,s.f. devozione. devolución, s.f. restituzione. devolver, v.tr. restituire. devorar, v.tr. divorare. devotamente, avv. devotamente. devoto, agg. devoto.

dicharacho

devuelto, pp. restituito. día, s.m. giorno; — de años, comple-

anno; — de asueto, giornata di vacanza; — de ramos, domenica delle Palme; hoy (en) —, oggigiorno; — laborable, giornata lavorativa; estar al —, tenersi al corrente. diabetes, s.f. diabete (m.). diablo, s.m. diavolo. diablura, s.f. diavoleria. diabólico, agg. diabolico. diácono, s.m. diacono. diadema, s.f. diadema (m.). diagnosticar, v.tr. diagnosticare. diagnosis, s.m. diagnosi. diagonal, agg. diagonale. diagrama, s.m. diagramma. dialectal, agg. dialettale. dialéctica, s.f. dialettica. dialecto, s.m. dialetto. diálisis, s.f. dialisi. dialogar, v.intr. dialogare. diálogo, s.m. dialogo. diamante, s.m. diamante. diámetro, s.m. diametro. diariamente, avv. giornalmente. diario, agg. giornaliero; s.m. giornale quotidiano. diarrea, s.f. diarrea. dibujar, v.tr. disegnare. dibujo, s.m. disegno; dibujos animados, cartoni animati. dicción, s.f. dizione. diccionario, s.m. dizionario. diciembre, s.m. dicembre. dictado, s.m./pp. dettato. dictador, s.m. dittatore. dictadura, s.f. dittatura. dictamen, s.m. opinione. dictar, v.tr. dettare. dicha, s.f. fortuna, buona sorte; por —, per caso; o fortuna. dicharacho, s.m. volgarità.

dicho

127

dicho, s.m./pp. detto. dichosamente, avv. fortunata-

mente.

dichoso, agg. fortunato, felice;

este — asunto, questa maledetta faccenda. didáctica, s.f. didattica. didáctico, agg. didattico. diecinueve, agg. diciannove. deeciocho, s. /agg. diciotto. dieciseis, s. /agg. sedici. diente, s.m. dente; a regaña —s, contro voglia. diesi, s.f. diesis (m.). diestro, agg. destro; abile; s.m. torero. dieta, s.f. dieta. diez, s. /agg. dieci. diezmar, v.tr. decimare. difamar, v.tr. diffamare. diferencia, s.f. differenza. diferencial, s.m. /agg. differenziale. diferenciar, v.tr. differenziare. diferente, agg. differente. diferir, v.tr. differire. difícil, agg. difficile. difícilmente, avv. difficilmente. dificultad, s.f. difficoltà. dificultoso, agg. difficile. difidente, agg. diffidente. difteria, s.f. difterite. difundir, v.tr. diffondere. difunto, agg. defunto. difusamente, avv. diffusamente. difusión, s.f. diffusione. difuso, agg. diffuso. difusor, s. /agg. diffusore. digerir, v.tr. digerire. digestión, s.f. digestione, smaltimento (m.). digestivo, agg. digestivo; digerente. digital, s.f. /agg. digitale; huellas — es, impronte digitali.

diplomático

dignarse, v.r. degnarsi. dignatario, s.m. dignitario. dignidad, s.f. dignità. digno, agg. degno. digresión, s.f. digressione. dije, s.m. gingillo; gioiello. dilación, s.f. dilazione. dilapidar, v.tr. dilapidare. dilatación, s.f. dilatazione. dilatar, v.tr. dilatare; differire; -se, r.

dilungarsi.

dilema, s.m. dilemma. diligencia, s.f. diligenza. diligenciar, v.tr. sforzarsi per conse-

guire un risultato.

diligente, agg. diligente. diluir, v.tr. diluire. diluvio, s.m. diluvio. dimensión, s.f. dimensione. dimes/diretes, loc. repliche, contra-

sti, alterchi di una discussione.

diminuir, v.tr. /intr. disminuir. diminutivo, agg. diminutivo. diminuto, agg. piccolino; incom-

pleto.

dimisión, s.f. dimissione. dimisionario, agg. dimissionario. dimitir, v.r. dimettersi. dinámica, s.f. dinamica. dinamita, s.f. dinamite. dínamo, s.f. dinamo. dinastía, s.f. dinastia. dineral, s.m. somma cospicua. dinero, s.m. denaro. dinosaurio, s.m. dinosauro. diócesi-diócesis, s.f. diocesi. Dios, s.m. Dio. diosa, s.f. dea. diploma, s.m. diploma. diplomacia, s.f. diplomazia. diplomado, agg. diplomato; laure-

ato.

diplomático, s. /agg. diplomatico.

diptongo

128

diptongo, s.m. dittongo. diputado, s.m. deputato. dique, s.m. diga. dirección, s.f. direzione; regia. directo, agg. diretto; diritto. director, s.m. direttore. directorio, s.m. direttorio; agg. diret-

dispensa

disertar, v.intr. dissertare. disforme, agg. deforme. disfraz, s.m. travestimento. disfrazar, v.tr. / r. travestire, camuf-

farsi.

tivo.

disfrutar, v.tr./intr. fruire. disgregar, v.tr. disgregare. disgustar, v.tr. amareggiare; -se, r.

volgersi.

disgusto, s.m. dispiacere; disgusto. disgustoso, agg. disgustoso; spiace-

dirigible, s.m. /agg. dirigibile. dirigir, v.tr. dirigere; indirizzare; r. ridirimir, v.tr. dirimere. discernir, v.tr. discernere. disciplina, s.f. disciplina. disciplinar, v.tr. disciplinare. discípulo, s.m. discepolo. disco, s.m. disco. discoide, s.m. compressa. discontinuo, agg. discontinuo. discordancia, s.f. discordanza. discordar, v.intr. discordare. discorde, agg. discorde. discordia, s.f. discordia. discreción, s.f. discrezione; arguzia. discrecional, agg. discrezionale. discrepancia, s.f. discrepanza. discretamente, avv. con discre-

zione.

discreto, agg. prudente, giudizioso;

ingegnoso.

disculpa, s.f. discolpa. disculpar, v.tr. scolpare. discurrir, v.intr. vagare; scorrere; tr.

ideare.

discurso, s.m. discorso. discusión, s.f. discussione. discutir, v.tr. discutere. disecar, v.tr. far la dissezione; imbal-

samare.

disección, s.f. dissezione. diseminar, v.tr. disseminare. disenso, s.m. dissenso. disentir, v.intr. dissentire.

dispiacersi.

vole.

disidencia, s.f. dissidio. disímil, agg. dissimile. disimular, v.tr. dissimulare. disimulo, s.f. dissimulazione; con —,

senza farsi notare.

disipar, v.tr. dissipare; -se, r. sva-

nire.

dislate, s.m. sproposito. dislocación, s.f. slogatura. dislocar, v.tr. slogare. disminución, s.f. diminuzione. disminuir, v.tr. diminuire. disociar, v.tr. dissociare. disolución, s.f. dissoluzione. disolver, v.tr. dissolvere. disonancia, s.f. dissonanza. dispar, agg. disuguale. disparador, s.m. grilletto; pulsante

di scatto (fot.); — automatico, autoscatto.

disparar, v.tr. sparare; lanciare; v.intr.

correre a precipizio.

disparatado, agg. spropositato, as-

surdo.

disparate, s.m. sproposito, assur-

dità.

disparidad, s.f. differenza. disparo, s.m. sparo. dispendio, s.m. dispendio. dispendioso, agg. dispendioso. dispensa, s.f. dispensa.

dispensar

129

dispensar, v.tr. dispensare; distri-

buire.

dispensario, s.m. ambulatorio. dispersar, v.tr. disperdere. dispersión, s.f. dispersione. displicente, agg. sgradevole; insod-

disfatto.

disponer, v.tr./r. disporre. disponibilidad, s.f. disponibilità. disponible, agg. disponibile. disposición, s.f. disposizione. dispositivo, s.m. dispositivo. dispuesto, agg. / pp. disposto; agg.

abile.

disputa, s.f. disputa; sin —, senza

dubbio.

disputar, v.tr./intr. disputare. distancia, s.f. distanza. distanciar, v.tr. allontanare, distan-

ziare.

distante, agg. distante. distensión, s.f. distensione. distinción, s.f. distinzione; differen-

za; eleganza; a —, a differenza.

distingo, s.m. distinzione; ecce-

zione.

distinguido, agg. /pp. distinto; agg.

illustre.

distinguir, v.tr./r. distinguere. distintivo, s. /agg. distintivo. distinto, agg. distinto, diverso, diffe-

rente.

distracción, s.f. distrazione. distraer, v.tr./r. distrarre. distraído, agg./pp. distratto. distribución, s.f. distribuzione. distribuidor, s. /agg. distributore. distribuir, v.tr. distribuire. distrito, s.m. distretto. disturbio, s.m. turbamento. disuadir, v.tr. dissuadere. disyunción, s.f. disgiunzione. disyuntiva, s.f. alternativa.

doblez

diurno, agg. diurno. diva, s.f. diva. divagación, s.f. divagazione. divagar, v.intr. vagare; divagare. diván, s.m. divano. divergencia, s.f. divergenza. divergir, v.intr. divergere. diversidad, s.f. diversità. diversión, s.f. diversione; diverti-

mento.

diverso, agg. diverso; s.m.pl. sva-

riati.

divertido, pp. divertito; agg. diver-

tente.

divertimiento, s.m. divertimento. divertir, v.tr./r. divertire; deviare. dividir, v.tr. dividere. divinamente, avv. divinamente. divinidad, s.f. divinità. divino, agg. divino. divisa, s.f. divisa; moneta. divisar, v.tr. scorgere. división, s.f. divisione. divo, s.m. divo; agg. divino. divorciar, v.tr./intr. divorziare. divorcio, s.m. divorzio. divulgación, s.f. divulgazione. divulgar, v.tr. divulgare. do, s.m. do (mus.). dobladillo, s.m. orlatura. doblado, agg. tozzo; accidentato;

s.m. piegatura.

dobladura, s.f. piegatura; piega. doblaje, s.m. doppiaggio (cin.). doblar, v.tr. raddoppiare; piegare;

doppiare; svoltare; v.intr. suonare a

morto; -se, r. cedere. doble, agg. doppio; ipocrita; s.m. piegatura (m.).

doblegable, agg. pieghevole (f.). doblegar, v.tr. piegare; sottomettere. doblez, s.amb. doppiezza (f.); s.m.

piegatura.

doce

130

doce, s. /agg. dodici. dócil, agg. docile. dócilmente, avv. docilmente. docto, agg. dotto. doctor, s. dottore, laureato. doctorado, s.m. laurea (f.). doctorar, v.tr. laureare. doctrina, s.f. dottrina. doctrinar, v.tr. insegnare. documentación, s.f. documenta-

zione. documental, s.m. documentario

(cin.). documentar, v.tr. documentare, pro-

vare. documento, s.m. documento. dogma, s.m. dogma. dólar, s.m. dollaro. dolencia, s.f. sofferenza. doler, v.intr. sentir dolore; -se, r. pen-

tirsi. doliente, agg. ammalato; afflitto. dolo, s.m. dolo. dolor, s.m. dolore. dolorido, agg. dolente, afflitto. doloroso, agg. doloroso. doloso, agg. doloso. domador, s.m. domatore. domar, v.tr. domare. domesticable, agg. addomestica-

bile. domesticar, v.tr. addomesticare. doméstico, s. /agg. domestico. domiciliarse, v.r. domiciliarsi. domicilio, s.m. domicilio. dominación, s.f. dominazione. dominar, v.tr./r. dominare, padroneg-

giare. domingo, s m. domenica. dominicano, agg. domenicano. dominio, s.m. dominio. don, s.m. dono, regalo; don (titolo di

cortesia che si antepone al nome).

dualismo

donación, s.f. donazione. donaire, s.m. garbo; arguzia. donar, v.tr. donare. doncella, s.f. donzella; vergine; ca-

meriera. donde, avv. dove, ove; — no, contra-

riamente. dondequiera, avv. dovunque. donoso, agg. leggiadro; arguto. doña, s.f. donna (titolo di cortesia). dopar, v.tr. drogare (sport). dorada, s.f. orata. dorado, agg./pp. dorato; agg. fortu-

nato; s.m.pl. dorature. dorar, v.tr. dorare; rosolare. dormida, s.f. dormita. dormilón, agg. dormiglione. dormilona, s.f. sedia a sdraio. dormir, v.intr. dormire. dormitar, v.intr. sonnecchiare. dormitorio, s.m. dormitorio; camera

da letto. dorsal, agg./s.f. dorsale. dorso, s.m. dorso. dos, s. /agg. due. doscientos, s. /agg. duecento. dosificación, s.f. dosaggio (m.). dosificar, v.tr. dosare. dosis, s.f. dose. dotación, s.f. dotazione. dotar, v.tr. dotare. dote, s.amb. dote (f.); pregio (m.). dragón, s.m. drago. drama, s.m. dramma. dramático, agg. drammatico. dramatizar, v.tr. drammatizzare. dramaturgo, s.m. drammaturgo. drenaje, s.m. drenaggio. droga, s.f. droga; menzogna. drogar, v.tr. drogare. droguería, s.f. drogheria. dromedario, s.m. dromedario. dualismo, s.m. dualismo.

dúctil

131

dúctil, agg. duttile. ductilidad, s.f. duttilità. ducha, s.f. doccia. ducharse, v.r. farsi la doccia. ducho, agg. abile. duda, s.f. dubbio (m.); sin —, senza

dubbio.

dudable, agg. incerto. dudar, v.intr. dubitare. dudoso, agg. dubbioso; dubbio. duelo, s.m. dolore; duello. duende, s.m. fantasma; folletto. dueña, s.f. proprietaria. dueño, s.m. padrone; proprietario. duermevela, s.f. dormiveglia. dulce, s. /agg. dolce.

desdecirse

dulcedumbre, s.f. dolcezza. dolcemente, avv. dolcemente. dulcificar, v.tr. addolcire. dulzón, agg. dolciastro. dulzura, s.f. dolcezza. duplicado, s.m. duplicato. duplicar, v.tr. duplicare. duplo, agg. doppio, duplice. duque, s.m. duca. durable, agg. durevole. duración, s.f. durata. durante, avv. durante. durar, v.intr. durare. dureza, s.f. durezza. duro, agg. duro, crudele; s.m. mone-

ta da cinque pesetas.

e

132

eje

E e, cong. e. ebanista, s.m. ebanista. ébano, s.m. ebano. ebriedad, s.f. ebbrezza. ebrio, agg. ebbro. ecléctico, agg. eclettico. eclesiástico, agg. ecclesiastico. eclipsar, v.tr./r. eclissare. eclipse, s.m. eclisse. eco, s.m. eco (f.). ecografía, s.f. ecografia. ecología, s.f. ecologia. ecológico, agg. ecologico. ecologista, s.c./agg. ecologista, am-

bientalista. economía, s.f. economia. económico, agg. economico. economista, s.m. economista. economizar, v.tr. economizzare. ecónomo, s.m. economo. ecosistema, s.m. ecosistema. ecuación, s.f. equazione. ecuador, s.m. equatore. ecuánime, agg. equanime. ecuatorial, agg. equatoriale. ecuestre, agg. equestre. eczema, s.f. eczema (m.). echar, v.tr. lanciare, scagliare, getta-

re; scacciare; spuntare; — un trago, bere un sorso; —se a reir, a llorar, scoppiare a ridere, a piangere; — de menos, sentire la mancanza. edad, s.f. età; — media, medio evo. edén, s.m. eden.

edición, s.f. edizione. adificar, v.tr. edificare. edificio, s.m. edificio. edil, s.m. consigliere comunale. edilicio, agg. edilizio. editado, agg. edito. editar, v.tr. pubblicare. editor, s.m. editore. editorial, agg. editoriale; s.f. casa casa

editrice. educación, s.f. educazione; mala —,

maleducazione. educador, s./agg. educatore. educar, v.tr. educare. edulcorante, s.m./agg. dolcificante. educativo, agg. educativo. efectivamente, avv. effettivamente. efectivo, s./agg. effettivo. efecto, s.m. effetto; pl. utensili; en —,

infatti, difatti. efectuar, v.tr. effettuare, fare. efervescente, agg. effervescente. eficacia, s.f. efficacia. eficaz, avv. efficace. eficazmente, avv. efficacemente. eficencia, s.f. efficienza. efigie, s.f. effigie. efímero, agg. effimero. efluvio, s.m. effluvio. efusión, s.f. effusione. egoísmo, s.m. egoismo. egoísta, agg. egoista. egregio, agg. egregio, illustre. eje, s.m. asse (f.).

ejecución

133

ejecución, s.f. esecuzione. ejecutable, agg. eseguibile. ejecutar, v.tr. eseguire, effettuare; giu-

stiziare.

ejecutivo, s.m. dirigente (c.). ejecutor, agg. esecutore ejecutorio, agg. esecutorio. ejemplar, agg. esemplare; s.m. copia,

tipo, esemplare.

ejemplificar, v.tr. esemplificare. ejemplo, s.m. esempio. ejercer, v.tr. esercitare; praticare. ejercicio, s.m. esercizio. ejercitación, s.f. esercitazione. ejercitar, v.tr./r. esercitare. ejército, s.m. esercito. el, art. il, lo. él, pron. egli, lui. elaboración, s.f. lavorazione, elabo-

razione.

elaborar, v.tr. elaborare. elasticidad, s.f. elasticità. elástico, s./agg. elastico. elección, s.f. elezione. electo, pp. eletto; agg. scelto. elector, s.m./agg. elettore. electoral, agg. elettorale. electricidad, s.f. elettricità. electricista, s./agg. elettricista. eléctrico, agg. elettrico. electrificar, v.tr. elettrificare. electrizante, agg. elettrizzante. electrizar, v.tr. elettrizzare. electrocardiograma, s.m. elettrocar-

diogramma.

electrodoméstico, s.m. elettrodome-

stico.

electromagnético, agg. elettroma-

gnetico.

electrón, s.m. elettrone electrónica, s.f. elettronica. electrónico, agg. elettronico. elefante, s.m. elefante.

embarazada

elegancia, s.f. eleganza. elegante, agg. elegante. elegido, agg. scelto; predestinato. elegir, v.tr. eleggere; scegliere. elemental, agg. elementare. elemento, s.m. elemento. elenco, s.m. elenco. elevación, s.f. elevazione. elevado, agg. sublime; alto. elevador, s.m./agg. elevatore. elevar, v.tr. elevare, innalzare. eliminación, s.f. eliminazione; smal-

timento (m.).

eliminar, v.tr. eliminare. eliminatoria, s.f. eliminatoria. elocuencia, s.f. eloquenza. elocuente, agg. eloquente. elogiar, v.tr. elogiare. elipsis, s.f. ellisse. elucidación, s.f. delucidazione. elucidar, v.tr. spiegare, delucidare. eludir, v.tr. eludere. ella, pron. ella, lei. ellas, pron. f. pl. esse, loro. ello, pron. ciò. ellos, pron. m. pl. essi, loro. emanación, s.f. emanazione. emanar, v.intr. emanare. emancipar, v.tr./r. emancipare. embadurnar, v.tr. imbrattare. embajada, s.f. ambasciata. embajador, s.m. ambasciatore. embalaje, s.m. imballaggio. embalar, v.tr. imballare. embaldosado, s.m. pavimento a mat-

toni.

embalsamador, s.m. imbalsamatore. embalsamar, v.tr. imbalsamare. embalsar, v.tr./r. ristagnare. embalse, s.m. stagno; conca per l’ac-

qua (f.).

embanderar, v.tr. imbandierare. embarazada, agg. incinta.

embarazado

134

embarazado, agg./pp. impacciato. embarazar, v.tr. impacciare, imbaraz-

zare. embarazo, s.m. imbarazzo; ostacolo;

gravidanza. embarazoso, agg. imbarazzante. embarcación, s.f. imbarcazione; im-

barco. embarcadero, s.m. imbarcatoio. embarcar, v.tr./r. imbarcare. embarco, s.m. imbarco (persone). embargar, v.tr. impedire; seque-

strare. embargo, s.m. impedimento; seque-

stro; embargo; sin —, tuttavia (cong.). embarque, s.m. imbarco (merci). embarrancar, v.intr./r./tr. incagliarsi. embarrullar, v.tr. confondere. embate, s.m. ondata. embaucar, v.tr. abbindolare. embeber, v.tr. imbeversi; restringersi; incastrare. embeleco, s.m. inganno. embelesar, v.tr. ammaliare. embeleso, s.m. fascino. embellecer, v.tr. abbellire. emberrinchinarse, v.r. andare in collera. embestida, s.f. urto, scontro. embestir, v.tr. investire, assalire. emblandecer, v.tr./r. intenerire. emblanquecer, v.tr. imbiancare. emblema, s.m. emblema. emblemático, agg. emblematico. embobar, v.tr. sbalordire. embobecer, v.tr./r. istupidire. embocado, agg. abboccato (vino). embocadura, s.f. imboccatura. embocar, v.tr. imboccare. émbolo, s.m. stantuffo. embolsar, v.tr. riscuotere. emborrachar, v.tr. ubriacare.

eminente

emborrascar, v.tr./r. irritare. emborronar, v.tr. scarabocchiare. emboscada, s.f. imboscata. embotellar, v.tr. imbottigliare. embozar, v.tr. coprire la parte inferio-

re del viso; dissimulare; rimboccare (le coperte). embozo, s.m. bavero, rimboccatura; cautela. embragar, v.tr. innestare (mec.). embrague, s.m. innesto; frizione (dell’auto). embravecer, v.tr./r. inferocire. embriagar, v.tr. ubriacare; estasiare. embriaguez, s.f. ubriachezza. embrión, s.m. embrione. embrocar, v.tr. travasare. embrollar, v.tr. imbrogliare. embrollo, s.m. imbroglio. embrollón, s.m. imbroglione. embromar, v.tr. burlare. embrujo, s.m. malia. embrujar, v.tr. stregare. embrutecer, v.tr. abbrutire. embuchado, s.m. salsiccia (f.); carne insaccata. embudo, s.m. imbuto. embuste, s.m. menzogna; pl. gioielli falsi. embustero, s.m./agg. bugiardo, imbroglione. embutido, s.m. salame. embutir, v.tr. imbottire; ficcar dentro; insaccare carni. emergencia, s.f. emergenza. emerger, v.intr. emergere. emérito, agg. emerito. emigración, s.f. emigrazione. emigrante, s./agg. emigrante. emigrar, v.intr. emigrare; migrare. eminencia, s.f. eminenza. eminente, agg. eminente.

emisario

135

emisario, s.m. messaggero; emissa-

rio. emisión, s.f. emissione. emisor, agg. emittente. emitir, v.tr. emettere. emoción, s.f. emozione. emocionar, v.tr./r. emozionare, com-

muovere. emotividad, s.f. emotività. emotivo, agg. emotivo. empacar, v.tr. fare pacchetti; -se, r.

ostinarsi. empachar, v.tr. impacciare; -se, r. im-

pappinarsi. empacho, s.m. imbarazzo. empalagar, v.tr. stomacare. empalago, s.m. ripugnanza (f.). empalagoso, agg. stucchevole. empalizada, s.f. palizzata. empalmar, v.tr. unire; intr. raccordare; fare coincidenza col treno. empalme, s.m. innesto; coincidenza. empanada, s.f. cotoletta. empañar, v.tr. appannare. empapar, v.tr./r. imbevere, assorbire. empapelar, v.tr. incartare; tappezzare le pareti. empaque, s.m. imballo; aspetto. empaquetar, v.tr. impacchettare. emparedado, s.m. panino imbottito. emparedar, v.tr. rinserrare. emparejar, v.tr. appaiare; intr. raggiungere. emparrado, s.m. pergolato. empatar, v.tr. pareggiare. empate, s.m. pareggio. empecatado, agg. impenitente; perverso. empedernido, agg. insensibile; jugador —, giocatore incallito. empedernir, v.tr./r. indurire; divenire insensibile. empedrado, s./agg. selciato.

empuñar

empedrar, v.tr. lastricare. empeine, s.m. collo del piede. empeñado, pp. impegnato; agg. ac-

calorato. empeñar, v.tr./r. impegnare. empeño, s.m. pegno; impegno; desi-

derio; obbligo. empeorar, v.tr. peggiorare. empequeñecer, v.tr. impiccolire. emperador, s.m. imperatore. empezar, v.tr. cominciare, iniziare. empiece, s.m. inizio. empinar, v.tr. alzare, drizzare; — el

codo, alzare il gomito. empírico, agg. empirico. emplasto, s.m. impiastro. emplazar, v.tr. fissare un luogo d’ap-

puntamento. empleado, s./agg. impiegato. emplear, v.tr. impiegare, usare. empleo, s.m. impiego, uso. emplomar, v.tr. impiombare; saldare. empobrecer, v.tr./r. impoverire. empobrecimiento, s.m. impoveri-

mento. empolvar, v.tr. / r. impolverare; inci-

priarsi. emponzoñar, v.tr. intossicare, avve-

lenare. emporcar, v.tr. insudiciare. emporio, s.m. emporio. empotrar, v.tr. murare. emprendedor, agg. intraprendente. emprender, v.tr. intraprendere; assa-

lire. empresa, s.f. impresa. empresario, s.m. impresario. empujar, v.tr. spingere. empuje, s.m. spinta, impulso, im-

peto. empujón, s.m. spintone. empuñadura, s.f. impugnatura. empuñar, v.tr. impugnare.

emulación

136

emulación, s.f. emulazione. emulador, agg. emulatore. emular, v.tr. emulare. émulo, agg. emulo. emulsión, s.f. emulsione. en, prep. in, a, sopra. enaguas, s.f.pl. sottana, sottoveste

femminile.

enajenable, agg. alienabile. enajanación, s.f. alienazione. enajenar, v.tr. alienare. enamorado, agg. innamorato. enamorar, v.tr./r. innamorare. enano, s./agg. nano. enarbolar, v.tr. inalberare. enarcar, v.tr. inarcare. enardecer, v.tr. infiammare. encabezamiento, s.m. registrazione,

intestazione.

encabezar, v.tr. registrare; intestare; comandare; -se, r. accordarsi sul

prezzo.

encabritarse, v.r. impennarsi. encadenamiento, s.m. incatena-

mento.

encadenar, v.tr. incatenare; colle-

gare.

encajar, v.tr. incastrare; far combacia-

re; rifilare (una moneta falsa); scagliare; intr. fare al caso.; combaciare. encaje, s.m. incastro; merletto. encajonar, v.tr. mettere in casse. encalador, s.m. imbianchino. encalar, v.tr. imbiancare. encalladero, s.m. bassofondo; secca (f.). encallar, v.intr. arenarsi, incagliare. encallecido, agg. incallito. encamar, v.tr. stendere al suolo; -se, r. mettersi a letto per malattia. encaminar, v.tr./r. incamminare. encandilar, v.tr. abbagliare; -se, r. brillare gli occhi.

encasquetar

encanecer, v.intr. incanutire. encantador, agg. incantatore, incan-

tevole.

encantamiento, s.m. incanto, incan-

tesimo.

encantar, v.tr. incantare, affascinare. encanto, s.m. incanto. encañonar, v.tr. incanalare. encapotado, agg. nuvoloso. encapotar, v.tr. incappottare; -se, r.

farsi serio; rannuvolarsi.

encapricharse, v.r. incapricciarsi. encarado, agg. (bien, mal) di bella o

brutta cera.

encaramar, v.tr. mettere in alto; -se,

r. appollaiarsi.

encarar, v.tr. fronteggiare -se, r. fron-

teggiare (tr.).

encarcelación, s.f. incarcerazione. encarcelar, v.tr. incarcerare. encarecer, v.tr./intr. rincarare; loda-

re esageratamente.

encargado, s./agg. incaricato. encargar, v.tr. incaricare; richiedere

(com.).

encargo, s.m. incarico; ordinazione. encariñar, v.tr./r. affezionare. encarnación, s.f. incarnazione. encarnado, agg. color carne; rosso. encarnar, v.intr. incarnare, entrare

nella carne; cicatrizzarsi; impersonare.

encarnizadamente, avv. accanita-

mente.

encarnizado, agg. accanito; acceso. encarnizar, v.tr./r. incrudelire; acca-

nirsi.

encaro, s.m. puntamento. encarrilar, v.tr. avviare. encasillado, s.m. casellario. encasillar, v.tr. incasellare. encasquetar, v.tr. mettersi il cappel-

lo; convincere.

encauzar

137

encauzar, v.tr. incanalare. encelar, v.tr./r. ingelosire. encenagarse, v.r. infangarsi. encendedor, s.m. accendisigari. encender, v.tr. accendere; incitare. encendido, agg./pp. acceso. encendimento, s.m. accensione (f.),

ardore. encerado, agg. cereo; s.m. tela im-

permeabile. encerrar, v.tr. rinchiudere. encerrona, s.f. ritiro volontario (m.); preparar la —, non offrire altre vie di scampo. enchapado, agg. placcato. enchufar v.tr. innestare; intr. combaciare. enchufe, s.m. innesto, unione; presa di corrente. encía, s.f. gengiva. encíclica, s.f. enciclica. enciclopedia, s.f. enciclopedia. encierro, s.m. chiusura. encima, avv. sopra; por —, al di sopra, per di più. encimero, agg. che sta sopra. encina, s.f. quercia. encinta, agg. incinta. enclavado, agg. incluso; incassato; inchiodato. enclavar, v.tr. inchiodare, trapassare. enclenque, agg. malaticcio. encoger, v.tr./r. restringere, ritirarsi; avvilirsi; —se de hombros, scrollare le spalle. encogido, agg. ristretto, contratto, avvilito. encolar, v.tr. incollare. encolerizar, v.tr./r. incollerire. encomendable, agg. raccomandabile. encomendar, v.tr. raccomandare; incaricare.

endilgar

encomiar, v.tr. encomiare. encomienda, s.f. incarico (m.); rac-

comandazione. encomio, s.m. encomio. enconar, v.tr. irritare; inasprire. encono, s.m. rancore. encontrado, agg. affrontato; contra-

rio; pp. incontrato, trovato. encontrar, v.tr. incontrare; trovare. encopetado, pp. alzato; agg. altez-

zoso. encorar, v.intr. rimarginare (le ferite). encorvadura, s.f. curvatura. encorvar, v.tr. curvare. encrespar, v.tr. arricciare, increspare; -se, r. irritarsi. encrucijada, s.f. crocicchio. encrudecer, v.tr./intr. incrudire, ina-

sprire. encuadernación, s.f. rilegatura. encuadernar, v.tr. rilegare (libri). encuadrar, v.tr. inquadrare. encuadre, s.m. inquadratura (f.). encubrimiento, s.m. ricettazione. encubrir, v.tr. occultare; ricettare; co-

prire; celare. encuentro, s.m. incontro, scontro,

contrasto; ir al —, andare incontro, in cerca; salir al —, andare a ricevere; al — de, incontro a. encuesta, s.f. inchiesta, indagine; rilevazione. encuestador, s.m. rilevatore. encumbrar, v.tr. innalzare, esaltare; intr. salire in vetta. endeble, agg. debole. endemoniado, agg. indemoniato. enderezar, v.tr. raddrizzare; indirizzare; dirigere. endeudarse, v.r. indebitarsi. endiablado, agg. indemoniato. endilgar, v.tr. incamminare, dirigere; facilitare; incolpare.

endomingarse

138

endomingarse, r. mettere gli abiti

della festa.

endosar, v.tr. girare (assegni); affib-

biare ad altri un lavoro.

endovenoso, agg. endovenoso. endulzar, v.tr. raddolcire. endurecer, v.tr. indurire. endurecimiento, s.m. indurimento. enemiga, s.f. inimicizia. enemigo, s./agg. nemico, avverso. enemistad, s.f. inimicizia. enemistar, v.tr./r. inimicare. energía, s.f. energia. enérgicamente, avv. energicamente. enérgico, agg. energico. energúmeno, agg. energumeno. enero, s.m. gennaio. enervación, s.f. snervatezza. enervado, pp. snervato; agg. fiacco. enervador, agg. snervante. enervar, v.tr. snervare. enésimo, agg. ennesimo. enfadadizo, agg. permaloso. enfadar, v.tr. molestare; r. arrabbiarsi. enfado, s.m. ira, stizza; fastidio. enfadoso, agg. importuno. enfangar, v.tr. infangare. énfasis, s.amb. enfasi (f.). enfermar, v.intr. ammalarsi. enfermedad, s.f. malattia. enfermería, s.f. infermeria. enfermero, s.m. infermiere. enfermizo, agg. malaticcio. enfermo, agg. ammalato. enfervorizar, v.tr. infervorare. enfiaquecer, v.tr./r. dimagrire; debi-

enigmático

enfrente, avv. di fronte. enfriar, v.tr. raffreddare. enfrontar, v.tr. giungere di fronte; af-

frontare.

enfurecer, v.tr./r. infuriare. enfurruñarse, v.r. stizzirsi. engalanar, v.tr. adornare. enganchar, v.tr. agganciare; arruo-

lare.

enganche, s.m. aggancio; lusinga (f.);

arruolamento.

engañador, agg. ingannevole. engañar, v.tr. ingannare. engaño, s.m. inganno. engañoso, agg. ingannevole. engarbullar, v.tr. ingarbugliare. engatusar, v.tr. abbindolare. engendrar, v.tr. generare. engendro, s.m. embrione, feto. engolosinar, v.tr. ingolosire. engordar, v.tr./intr. ingrassare. engorro, s.m. imbarazzo; molestia. engranar, v.tr. ingranare. engrandecer, v.tr. ingrandire; esage-

rare; esaltare.

engrandecimiento, s.m. ingrandi-

mento; esagerazione.

engrasar, v.tr. ungere, lubrificare,

oliare.

engreír, v.tr./r. inorgoglirsi; affezio-

narsi.

boscarsi.

engrosar, v.tr. ingrossare. engrumecerse, r. raggrumarsi. enguantado, agg. inguantato. enguirnaldar, v.tr. inghirlandare. engullir, v.tr. trangugiare. enharinar, v.tr. infarinare. enhebrar, v.tr. infilare. enhiesto, agg. erto; diritto. enhorabuena, s.f. congratulazione;

frontare.

enigma, s.m. enigma. enigmático, agg. enigmatico.

litare.

enfocar, v.tr. mettere a fuoco (fot.). enfrascar, v.tr. infiascare; -se, r. imenfrenar, v.tr. frenare; reprimere. enfrentar, v.tr. mettere di fronte; af-

rallegramento (m.).

enjabonado

139

enjabonado, pp. insaponato; s.m. in-

saponatura. enjabonar, v.tr. insaponare. enjaezar, v.tr. mettere i finimenti. enjalbegar, v.tr. imbiancare i muri. enjambre, s.m. sciame. enjaular, v.tr. ingabbiare. enjoyado, agg. ingioiellato. enjuagar, v.tr. risciacquare. enjuiciar, v.tr. sottoporre a giudizio. enjundia, s.f. grasso; succo; vigore. enjuto, agg. asciutto, secco. enlace, s.m. unione (f.); coincidenza

(di treni). enlazar, v.tr. collegare, unire, allac-

ciare. enloquecer, v.tr. fare impazzire; intr.

impazzire. enlosar, v.tr. lastricare. enlucido, s.m. intonaco. enlucir, v.tr. dare l’intonaco; lucidare. enlutar, v.tr. mettere il lutto. enmarañar, v.tr. arruffare; incasi-

nare. enmascarar, v.tr. mascherare; fin-

gere. enmendación, s.f. emendamento

(m.). enmendar, v.tr. emendare, correg-

gere. enmohecer, v.tr. ammuffire. enmudecer, v.intr. ammutolire. ennegrecer, v.tr. annerire. ennoblecer, v.tr. nobilitare. enojadizo, agg. permaloso. enojar, v.tr. irritare; r. arrabbiarsi. enojo, s.m. collera (f.); pl. fastidi. enojoso, agg. fastidioso. enología, s.f. enologia. enorgullecer, v.tr./r. inorgoglire. enorme, agg. enorme. enormidad, s.f. enormità. enraizar, v.intr. radicare.

ensoberbecer

enrarecer, v.tr. rarefare. enredar, v.tr. cogliere nella rete; im-

brogliare; arruffare; sedurre. enredo, s.m. imbroglio; intreccio. enredoso, agg. intricato. enrejado, s.m. cancellata; persiana;

graticcio. enriquecer, v.tr./intr./r. arricchire. enrojecer, v.tr. arrossare; arroventare; v.intr. arrossire; -se, r. arrossare

(intr.); arrossire (intr.). enrollar, v.tr. arrotolare, avvolgere. enroscar, v.tr. attorcigliare. ensalada, s.f. insalata. ensaladera, s.f. insalatiera. ensalzar, v.tr. esaltare, magnificare. ensamblar, v.tr. incastrare. ensamble, s.m. incastro. ensanchamiento, s.m. allarga-

mento. ensanchar, v.tr. allargare. ensanche, s.m. allargamento, esten-

sione (f.). ensangrentar, v.tr. insanguinare. ensañar, v.tr./r. irritare; inferocirsi. ensartar, v.tr. infilare, infilzare. ensayar, v.tr. provare, saggiare, ten-

tare. ensayo, s.m. saggio, prova, tentativo. en seguida, m. avv. subito. ensenada, s.f. insenatura. enseña, s.f. insegna. enseñado, pp. insegnato, mostrato;

agg. educato. enseñanza, s.f. insegnamento; pri-

mera —, scuola primaria. enseñar, v.tr. insegnare; mostrare. enseres, s.m.pl. mobili, attrezzi. ensillar, v.tr. sellare. ensimismado, agg. assorto; orgo-

glioso. ensoberbecer, v.intr. insuperbire; -se, r. agitarsi (mare).

ensombrecer

140

ensombrecer, v.tr. oscurare, coprirsi

d’ombre; immalinconirsi. ensordecedor, agg. assordante. ensordecer, v.tr. assordare. ensuciar, v.tr. sporcare, imbrattare. ensueño, s.m. sogno. entablado, s.m. tavolato. entablar, v.tr. intavolare. entallador, s.m. intagliatore. entalladura, s.f. intaglio. entallar, v.tr. intagliare. ente, s.m. ente; figura ridicola. entendederas, s.f.pl. comprendonio. entendedor, agg. intenditore. entender, v.tr. capire, comprendere;

intendersi. entendido pp. compreso; agg. peri-

to, dotto. entendimiento, s.m. criterio, razio-

cinio, intelligenza. entenebrecer, v.tr./r. oscurare. enteramente, avv. interamente. enterar, v.tr. informare, mettere al cor-

rente. entereza, s.f. integrità. enternecedor, agg. commovente. enternecer, v.tr. commuovere, inte-

nerire. enternecimiento, s.m. tenerezza. entero, agg. intero, completo; sano;

probo. enterrador, s.m. becchino. enterramiento, s.m. sepoltura (f.). enterrar, v.tr. sotterrare, seppellire. entestado, agg. testardo. entibar, v.intr. basare. entibiar, v.tr. intiepidire. entidad, s.f. entità. entierro, s.m. inumazione, sepoltura;

funerale. entoldado, s.m. tendone; padiglione. entoldar, v.tr. rizzare le tende; tappezzare i muri; -se, r. inorgoglirsi.

entretejer

entonación, s.f. intonazione; presun-

zione. entonar, v.tr. intonare; essere into-

nato. entonces, avv. allora; in questo caso;

en aquel —, proprio allora. entontecer, v.tr. intontire. entornar, v.tr. socchiudere. entorpecer, v.tr. intorpidire; creare

difficoltà. entrada, s.f. entrata, ingresso; atrio;

rendita; biglietto per uno spettacolo. entrampar, v.tr. intrappolare. entraña, s.f. viscere; indole; nucleo. entrañable, agg. sviscerato. entrañar, v.tr. introdurre profonda-

mente; contenere. entrar, v.tr. entrare. entre, prep. fra, in mezzo; — tanto,

frattanto. entreabrir, v.tr. socchiudere. entreacto, s.m. intermezzo. entrecano, agg. brizzolato. entrecortar, v.tr. troncare. entredicho, pp./s.m. interdetto. entrega, s.f. consegna; fascicolo; di-

spensa (di una pubblicazione). entregar, v.tr. consegnare, recapitare; -se, r. arrendersi, dedicarsi, abban-

donarsi, costituirsi. entrelazar, tr. allacciare. entrelucir, v.intr. trasparire. entremés, s.m. antipasto. entremeter, v.tr. frammettere; -se, r.

intromettersi. entremetito, s.m. ficcanaso. entrenamiento, s.m. allenamento. entrenar, v.tr. allentare. entrenzar, v.tr. intrecciare. entresacar, v.tr. scegliere. entresuelo, s.m. ammezzato. entretanto, avv. frattanto. entretejer, v.tr. intessere.

entretener

141

entretener, v.tr. intrattenere; tratte-

nere.

entretenido, agg. divertente, spiri-

toso.

erario

envío, s.m. invio. envoltorio, s.m. involto, fagotto. envolver, v.tr. avvolgere, incartare;

confondere; imbrogliare.

rattolo; scatola; pacchetto; cassa.

enyesar, v.tr. ingessare. epicentro, s.m. epicentro. épico, agg. epico. epidemia, s.f. epidemia. epidermis, s.f. epidermide. epifanía, s.f. epifania. epígrafe, s.m. epigrafe (f.). epilepsia, s.f. epilessía. epílogo, s.m. epilogo. episcopado, s.m. episcopato. episodio, s.m. episodio. epitafio, s.m. epitaffio. epíteto, s.m. epiteto. época, s.f. epoca. epopeya, s.f. epopea. equidad, s.f. equità. equilibrado, agg./pp. equilibrato. equilibrar, v.tr. equilibrare. equilibrio, s.m. equilibrio. equilibrista, s.c. equilibrista. equino, agg. equino. equinoccio, s.m. equinozio. equipaje, s.m. bagaglio; equipaggio. equipar, v.tr. equipaggiare, corre-

mento.

equiparar, v.tr. equiparare. equipo, s.m. equipaggiamento; squa-

entretenimiento, s.m. divertimento,

passatempo; intrattenimento.

entrever, v.tr. intravvedere. entrevista, s.f. intervista. entripado, agg. intestinale; s.m. indi-

gestione; rancore.

entristecer, v.tr./r. rattristare. entrometido, pp. intromesso; agg. in-

truso; invadente.

entuerto, s.m. offesa (f.). enturbiar, v.tr. intorbidare. entusiasmar, v.tr. entusiasmare. entusiasmo, s.m. entusiasmo. entusiasta, s.c./agg. entusiasta. enumeración, s.f. enumerazione. enumerar, v.tr. enumerare. enunciar, v.tr. enunciare. envainar, v.tr. inguainare. envanecer, v.tr. inorgoglire. envasar, v.tr. invasare; mettere in re-

cipienti qualsiasi tipo di merce; bere smodatamente.

envase, s.m. recipiente; bottiglia; baenvejecer, v.tr. e v.intr. invecchiare. envejecimiento, s.m. invecchiaenvenenar, v.tr. avvelenare. envergadura, s.f. valore, portata, pre-

stigio.

enverjado, s.m. cancellata. envés, s.m. rovescio. enviado, s./pp. inviato. enviar, v.tr. inviare, spedire, mandare. enviciar, v.tr. corrompere. envidia, s.f. invidia. envidiar, v.tr. invidiare. envidioso, agg. invidioso. envilecer, v.tr. spregiare, svilire.

dare.

dra (sport.).

equitación, s.f. equitazione. equitativo, agg. equo. equivalencia, s.f. equivalenza. equivaler, v.intr. equivalere. equivocación, s.f. sbaglio, errore. equivocadamente, avv. per errore. equivocar, v.tr. confondere; intr. equivocare; -se, r. sbagliarsi. equívoco, s.m./agg. equivoco. era, s.f. era; periodo. erario, s.m. erario.

erección

142

erección, s.f. erezione. erguido, agg. erto, eretto. erguir, v.tr. alzare, rizzare; -se, r. in-

superbire.

erial, agg. incolto. erigir, v.tr. erigere. erizado, agg. spinoso. erizar, v.tr. rizzare. erizo, s.m. riccio. ermita, s.f. eremo. ermitaño, s.m. eremita (c.). erogar, v.tr. erogare. erosión, s.f. erosione. erótico, agg. erotico. erotismo, s.m. erotismo. errabundo, agg. errante. errante, agg. errante, vagante. errar, v.tr. sbagliare, errare; intr. vaga-

re, errare.

errata, s.f. refuso (m.). erróneo, agg. erroneo. error, s.m. errore, sbaglio. eructar, v.intr. eruttare; ruttare. eructo, s.m. rutto. erudición, s.f. erudizione. erudito, agg. erudito. erupción, s.f. eruzione. esbeltez, s.f. snellezza, sveltezza. esbelto, agg. snello, svelto. esbozar, v.tr. abbozzare. esbozo, s.m. bozzetto, abbozzo. escabel, s.m. sgabello. escabrosidad, s.f. scabrosità. escabroso, agg. scabroso, aspro. escabullir, v.intr. sfuggire, svignar-

sela.

escafandra, s.f. scafandro. escala, s.f. scala a mano; scala di va-

lori; scala; scalo (mar.).

escalada, s.f. scalata. escalafón, s.m. ruolo; scala di valori. escaldado, agg. sospettoso; diso-

nesto.

escarmentar

escaldar, v.tr. scottare. escalera, s.f. scala. escalinata, s.f. scalinata. escalofrío, s.m. brivido. escalón, s.m. gradino; scaglione. escama, s.f. squama. escamar, v.tr. squamare. escamotear, v.tr. far sparire abilmen-

te; sottrarre, trafugare.

escampado, agg. libero (terreno). escampar, v.tr. sgombrare; intr. smet-

tere di piovere; cessare; disinteressarsi.

escanciar, v.tr. mescere, versar vino. escandalizar, v.tr. scandalizzare; fare

chiasso o tumulto.

escándalo, s.m. scandalo; tumulto;

baraonda.

escandaloso, agg. scandaloso; tu-

multuoso. escáner, s.m. scanner. escanear, v.tr. scannerizzare, scansionare. escaño, s.m. panca. escapado, agg. battistrada, fuggitivo (sport). escapar, v.tr. e v.intr. scappare, sfuggire; v.tr. liberare, salvare. escaparate, s.m. vetrina di un negozio; cristalliera, vetrina. escapatoria, s.f. evasione; scappatoia. escape, s.m. fuga; scappamento (mec.). escápula, s.f. scapola. escarabajo, s.m. scarabeo, scarafaggio; scarabocchio. escaramuza, s.f. scaramuccia. escarbar, v.tr. raspare, frugare. escarcha, s.f. brina. escarlatina, s.f. scarlattina. escarmentar. v.tr. castigare; intr. imparare a proprie spese.

escarmiento

143

escarmiento, s.m. punizione; espe-

rienza. escarnecer, v.tr. schernire. escarpadura, s.f. scarpata. escarpado, agg. scosceso. escarpín, s.m. scarpino. escasear, v.tr. concedere con difficol-

tà; intr. scarseggiare. escasez, s.f. scarsezza. escaso, agg. scarso. escatimar, v.tr. lesinare. escena, s.f. scena; scenario; palco-

scenico (m.). escenario, s.m. palcoscenico; scena-

rio (fig.). escenógrafo, s.m. scenografo. escepticismo, s.m. scetticismo. escéptico, agg. scettico. escisión, s.f. scissione. esclarecer, v.tr. illuminare; far luce. esclarecido, agg. illustre. esclarecimiento, s.m. schiarimento. esclavitud, s.f. schiavitù. esclavo, agg. schiavo. esclusa, s.f. chiusa (idraulica). escoba, s.f. scopa. escobar, v.tr. scopare. escocer, v.intr. produrre bruciore; -se, r. scocciarsi. escoger, v.tr. scegliere. escocés, s./agg. scozzese (c.) escogidamente, avv. in modo eccel-

lente. escogimiento, s.m. scelta (f.). escolar, s.m. scolaro; agg. scolastico. escolástico, agg. scolastico. escolta, s.f. scorta. escoltar, v.tr. scortare. escollera, s.f. diga; scogliera. escollo, s.m. scoglio. escombrar, v.tr. sgombrare. escombro, s.m. rottami; macerie;

sgombro (pesce).

escultor

esconder, v.tr. nascondere. escondidas, avv. (a) di nascosto. escondite, s.m. nascondiglio; na-

scondino. escondrijo, s.m. nascondiglio. escopeta, s.f. fucile, schioppo (m.). escopetazo, s.m. schioppettata (f.). escoplo, s.m. scalpello. escorbuto, s.m. scorbuto (med.). escoria, s.f. scoria. escorpión, s.m. scorpione. escorzo, s.m. scorcio (pitt.). escotado, agg. scollato. escote, s.m. scollatura (f.), décol-

leté. escozor, s.m. bruciore. escribiente, s.m. scrivano. escribir, v.tr. scrivere. escriño, s.m. scrigno. escrito, s.m./pp. scritto. escritor, s.m. scrittore. escritorio, s.m. scrivania. escritura, s.f. scrittura. escrúpolo, s.m. scrupolo. escrupoloso, agg. scrupoloso. escrutar, v.tr. indagare; fare lo scru-

tinio. escrutinio, s.m. scrutinio. escuadra, s.f. squadra. escuadrón, s.m. squadrone. escuálido, agg. squallido. escucha, s.f. ascolto; sentinella. escuchar, v.tr. ascoltare. escudar, v.tr. proteggere. escudero, s.m. scudiere. escudilla, s.f. scodella. escudo, s.m. scudo. escudriñar, v.tr. scrutare. escuela, s.f. scuola. escueto, agg. semplice, disadorno,

schietto. esculpir, v.tr. scolpire. escultor, s.m. scultore.

escultórico

144

escultórico, agg. scultoreo. escultura, s.f. scultura. escupidera, s.f. sputacchiera. escupido, s.m. sputo; agg. somiglian-

tissimo. escupir, v.tr./intr. sputare. escurridizo, agg. sdrucciolevole. escurridor, s.m. scolapasta. escurrir, v.tr./intr. sgocciolare; -se, r.

scivolare; sgattaiolare. ese, agg./pron. questo, codesto. esencia, s.f. essenza. esencial, agg. essenziale. esfera, s.f. sfera; quadrante dell’oro-

logio. esférico, agg. sferico. esfinge, s.f. sfinge. esforzado, agg. coraggioso. esforzar, v.tr. infondere animo. esfuerzo, s.m. sforzo. esgrima, s.f. scherma. esgrimidor, s.m. schermitore. esguince, s.m. scarto; schivata (f.). eslabón, s.m. acciarino; affilatoio;

anello d’una catena. eslavo, agg. slavo. esmaltar, v.tr. smaltare; abbellire. esmalte, s.m. smalto. esmerado, agg. accurato. esmeralda, s.f. smeraldo. esmerar, v.tr. rifinire; -se, r. mettere

ogni cura. esmero, s.m. accuratezza , preci-

sione. esmoquin, s.m. smoking. esnob, s.c./agg. snob. eso, pron. ciò, codesta cosa. esófago, s.m. esofago. espaciar, v.tr. mettere spazio; spargere; -se, r. dilungarsi. espacio, s.m. spazio. espacioso, agg. spazioso. espada, s.f. spada; s.m. torero.

esperar

espalda, s.f. schiena; pl. parte poste-

riore. espantadizo, agg. pauroso. espantajo, s.m. spauracchio. espantapájaros, s.m. spaventapas-

seri. espantar, v.tr. spaventare; stupirsi. espanto, s.m. spavento, terrore. espantoso, agg. spaventoso. español, agg. spagnolo. esparadrapo, s.m. cerotto. esparcido, agg. spassoso, giocoso;

pp. sparso. esparcimiento, s.m. spargimento. esparcir, v.tr. spargere; -se, r. diver-

tirsi. espárrago, s.m. asparagio. espasmo, s.m. spasimo. espasmódico, agg. spasmodico. especias, s.f.pl. spezie. especial, agg. speciale. especialidad, s.f. specialità. especialista, s./agg. specialista. especializarse, v.r. specializzarsi. especie, s.f. specie, qualità; avveni-

mento; immagine. especificación, s.f. specificazione. especificar, v.tr. specificare. específico, s./agg. specifico. espécimen, s.m. campione, saggio. espectáculo, s.m. spettacolo. espectador, s./agg. spettatore. espectro, s.m. spettro. especular, v.tr. speculare. espejismo, s.m. miraggio. espejito, s.m. specchietto (dim.). espejo, s.m. specchio. espeluznar, v.tr. raccapricciare; arruf-

fare. espera, s.f. attesa. esperanza, s.f. speranza. esperar, v.tr. sperare; attendere, aspet-

tare.

esperma

145

esperma, s.m. sperma. esperpento, s.m. cosa ridicola. espeso, agg. denso; folto. espesor, s.m. spessore. espesura, s.m. densità (f.). espetar, v.tr. infilzare. espía, s.c. spia; s.m. vedetta (f.). espiar, v.tr. spiare. espiga, s.f. spiga. espigar, v.tr. spigolare. espina, s.f. spina. espinaca, s.f. spinacio (m.). espinazo, s.m. spina dorsale (f.). espíneo, agg. spinoso. espinilla, s.f. brufolo (m.). espino, s.m. pruno; porcospino. espinoso, agg. spinoso. espionaje, s.m. spionaggio. espira, s.f. spira. espiral, s./agg. spirale. espirar, v.tr. espirare; emanare; respi-

rare. espiritismo, s.m. spiritismo. espíritu, s.m. spirito. espiritual, agg. spirituale. espiritualidad, s.f. spiritualità. esplendente, agg. splendente. esplendidez, s.f. splendore, signori-

lità. espléndido, agg. splendido; gene-

roso. esplendor, s.m. splendore; lusso. espolear, v.tr. spronare. espolón, s.m. sprone (di uccelli); spe-

rone (di una nave). espoja, s.f. spugna. esponjoso, agg. spugnoso. espontáneamente, avv. spontanea-

mente. espontaneidad, s.f. spontaneità. espontáneo, agg. spontaneo. esporádico, agg. sporadico. esposado, agg./pp. ammanettato.

estacional

esposar, v.tr. ammanettare. esposas, s.f.pl. manette. esposo, s.m. marito; —a, moglie. espuela, s.f. sperone; sprone. espulgar, v.tr. spulciare. espuma, s.f. spuma; schiuma. espumante, agg. spumante. espumar, v.tr. schiumare; v.intr. spu-

meggiare. espumoso, agg. spumeggiante (p.) espurio, agg. spurio. esputo, s.m. sputo. esquela, s.f. biglietto (m.); partecipa-

zione. esquelético, agg. scheletrico. esqueleto, s.m. scheletro. esquema, s.f. schema (m.). esquemático, agg. schematico. esquí, s.m. sci. esquiar, v.intr. sciare. esquiador, s.m. sciatore. esquilar, v.tr. tosare. esquimal, s.c./agg. eschimese. esquina, s.f. spigolo; angolo; canto-

nata (di una strada). esquinazo, s.m. cantone. esquirla, s.f. scheggia d’un osso. esquirol, s.m. scoiattolo; crumiro. esquivar, v.tr. schivare, evitare. esquivez, s.f. freddezza, scortesia. esquivo, agg. schivo; ritroso. estabilidad, s.f. stabilità. estable, agg. stabile, fisso. establecer, v.tr. stabilire. establecimiento, s.m. istituzione (f.);

stabilimento. establemente, avv. stabilmente. establo, s.m. stalla (f.). estaca, s.f. palo (m.). estacada, s.f. palizzata; terreno di sfi-

da o di battaglia. estación, s.f. stazione; stagione. estacional, agg. stagionale.

estacionar

146

estacionar, v.tr. stazionare. estacionario, agg. stazionario. estadio, s.m. stadio. estadista, s.m. statista (c.). estadística, s.f. statistica. estado, s.m. stato (tutti i significati). estafa, s.f. truffa. estafador, s.m. truffatore. estafar, v.tr. truffare. estafeta, s.f. staffetta. estala, s.f. scalo (mar.). estallar, v.intr. scoppiare, esplodere. estallido, s.m. scoppio, esplosione,

(f.), botto.

estampa, s.f. stampa; orma. estampar, v.tr. stampare; impri-

mere.

estampido, s.m. scoppio, schiocco;

rombo.

estampilla, s.f. timbro (m.); bollo,

francobollo (m.).

estancar, v.tr. ristagnare; monopoliz-

zare.

estancia, s.f. dimora, soggiorno (m.);

stanza.

estanco, s.m. monopolio, tabacche-

ria, privativa; agg. impermeabile, stagno. estandarte, s.m. stendardo. estanque, s.m. stagno, deposito d’acqua. estanquero, s.m. tabaccaio. estante, s.m. scaffale, scansia (f.). estaño, s.m. stagno. estar, v.intr. stare. estatal, agg. statale. estatua, s.f. statua. estatuario, agg. statuario. estatuir, v.tr. statuire, stabilire. estatura, s.f. statura. estatuto, s.m. statuto. este, s.m. est, levante, oriente. este, pron./agg. questo.

esto

estela, s.f. scia. estelar, agg. stellare. estenografía, s.f. stenografia. estentóreo, agg. stentoreo. estepa, s.f. steppa. estera, s.f. stuoia. estercolero, s.m. letamaio. estereotipo, s.m. stereotipo. estéril, agg. sterile. esterilidad, s.f. sterilità. esterilizar, tr. sterilizzare. esterilla, s.f. stoino (m.). esternón, s.m. sterno. estertor, s.m. rantolo. estéticamente, avv. esteticamente. estético, agg. estetico. estetoscopio, s.m. stetoscopio. estibar, v.tr. stivare; pressare. estiércol, s.m. sterco, letame. estigma, s.f. stigma, stimmata. estigmatizar, v.tr. stigmatizzare. estilar, v.intr. essere di moda; tr. sten-

dere (uno scritto).

estilete, s.m. stiletto. estilista, s.c. stilista. estilo, s.m. stile. estilográfica, s.f. stilografica. estima, s.f. stima. estimar, v.tr. stimare, apprezzare; va-

lutare.

estimulante, agg. stimolante. estimular, v.tr. stimolare. estímulo, s.m. stimolo. estío, s.m. estate. estipular, v.tr. stipulare. estirado, agg. agghindato; tirchio. estirar, v.tr. stendere, allungare; spendere parcamente; -se, r. sti-

racchiarsi.

estirón, s.m. strappo. estirpe, s.f. stirpe. estival, agg. estivo. esto, pron. ciò, questa cosa.

estocada

147

estocada, s.f. stoccata. estofado, s.m. stufato; agg. abbi-

gliato. estofar, v.tr. stufare. estoicismo, s.m. stoicismo. estoico, agg. stoico. estola, s.f. stola. estolidez, s.f. stoltezza. estólido, agg. stolto. estomagar, v.tr. stomacare. estómago, s.m. stomaco. estopa, s.f. stoppa. estoque, s.m. stocco. estorbar, v.tr. disturbare, molestare. estorbo, s.m. disturbo. estornudar, v.intr. starnutare. estornudo, s.m. starnuto. estrabismo, s.m. strabismo. estrado, s.m. salotto; predella (f.); pl.

aula del tribunale. estrafalario, agg. stravagante; trasan-

dato. estrago, s.m. strage. estrangular, v.tr. strangolare. estraperlo, s.m. borsa nera, contrab-

bando. estratagema, s.f. stratagemma (m.). estratega, s.m. stratega. estrategia, s.f. strategia. estrato, s.m. strato. estrechamente, avv. strettamente. estrechez, s.f. strettezza. estrecho, s./agg. stretto. estrechura, s.f. strettezza; passo fra

le montagne. estregar, v.tr. strofinare, sfregare. estrella, s.f. stella; — fugaz, stella ca-

dente. estrellado, agg. stellato. estrellar, v.tr. infrangere, scaraventare; -se, r. fracassarsi. estrellar, agg. stellare. estremecer, v.tr. scuótere; far sus-

estúpido sultare; -se, r. tremare (di freddo o paura).

estremecimiento, s.m. sussulto; bri-

vido. estrenar, v.tr. cominciare, iniziare;

inaugurare; debuttare (teatr.). estreno, s.m. primo uso di una cosa;

prima rappresentazione. estreñimiento, s.m. stitichezza (f.). estreñir, v.tr. restringere. estrépito, s.m. strepito. estrepitoso, agg. strepitoso. estrés, s.m. stress. estriar, v.tr. striare. estribar, v.intr. poggiare. estribillo, s.m. ritornello. estribo, s.m. staffa (f.); predellino. estricnina, s.f. stricnina. estricto, agg. rigoroso, stretto. estridencia, s.f. stridio (m.). estridente, agg. stridulo. estro, s.m. estro. estrofa, s.f. strofa. estropajo, s.m. strofinaccio. estropear, v.tr. guastare, rovinare;

storpiare. estropicio, s.m. chiasso; rottura. estructura, s.f. struttura. estruendo, s.m. fragore, strepito. estruendoso, agg. assordante, rumo-

roso. estrujar, v.tr. spremere. estuario, s.m. estuario. estucar, v.tr. stuccare. estuche, s.m. astuccio. estudiante, s.m. studente. estudiantil, agg. studentesco. estudiar, v.tr. studiare. estudioso, agg. studioso. estufa, s.f. stufa. estupendo, agg. stupendo. estupidez, s.f. stupidità. estúpido, agg. stupido.

estupor

148

estupor, s.m. stupore; intontimento. etapa, s.f. tappa. éter, s.m. etere. etéreo, agg. etereo. eternidad, s.f. eternità. eternizar, v.tr. eternare. eterno, agg. eterno. ético, agg. etico. etimología, s.f. etimologia. etiqueta, s.f. etichetta. etiquetero, agg. complimentoso. étnico, agg. etnico. etrusco, s./agg. etrusco. eucaristía, s.f. eucarestia. eufemismo, s.m. eufemismo. euforia, s.f. euforia. euro, s.m. euro. europeo, s./agg. europeo. eutanasia, s.f. eutanasia. evacuar, v.tr. evacuare. evadir, v.tr. eludere, evitare; -se, r.

evadere.

evaluación, s.f. valutazione. evaluar, v.tr. valutare. evangelio, s.m. vangelo. evangelista, s.m. evangelista. evaporación, s.f. evaporazione. evaporar, v.intr. evaporare; -se, r. spa-

rire.

evasión, s.f. evasione. evasivo, agg. evasivo. evento, s.m. evento. eventual, agg. eventuale. eventualidad, s.f. eventualità. evidencia, s.f. evidenza. evidenciar, v.tr. rendere evidente;

mettere in risalto.

evidente, agg. evidente. evitar, v.tr. evitare. evocar, v.tr. evocare; rievocare. evolución, s.f. evoluzione. evolucionar, v.intr. svilupparsi; fare

evoluzioni (mil.).

exclusivo

ex, agg./s.c. ex. ex abrupto, avv. all’improvviso. exacerbar, v.tr. esacerbare. exactamente, avv. esattamente. exactitud, s.f. esattezza. exacto, agg. esatto. exageración, s.f. esagerazione. exagerar, v.tr. esagerare. exaltación, s.f. esaltazione. exaltar, v.tr./r. esaltare. examen, s.m. esame. examinador, agg. esaminatore. examinar, v.tr. esaminare. exangüe, agg. esangue. exánime, agg. esanime. exasperar, v.tr. esasperare. excandecencia, s.f. escandescen-

za.

excavación, s.f. scavo (m.). excavadora, s.f. ruspa, scavatrice. excavar, v.tr. scavare. exceder, v.tr. eccedere. excelencia, s.f. eccellenza. excelente, agg. eccellente. excelso, agg. eccelso. excéntrico, agg. eccentrico. excepción, s.f. eccezione. excepcional, agg. eccezionale. excepto, avv. eccetto, tranne. exceptuar, v.tr. eccettuare. excesivo, agg. eccessivo. exceso, s.m. eccesso. excitable, agg. eccitabile. excitación, s.f. eccitazione. excitante, agg. eccitante. excitar, v.tr. eccitare. exclamación, s.f. esclamazione. exclamar, v.intr. esclamare. exclamativo, agg. esclamativo. excluir, v.tr. escludere. exclusión, s.f. esclusione. exclusiva, s.f. esclusiva. exclusivo, agg. esclusivo.

excluso

149

excluso, agg. escluso. excogitar, v.tr. escogitare. excomulgar, v.tr. scomunicare. excomunión, s.f. scomunica. excoriación, s.f. escoriazione. excoriar, v.tr. escoriare. excremento, s.m. escremento. exculpar, v.tr. discolpare. excursión, s.f. escursione. excusa, s.f. scusa. excusado, agg. scusato; esentato;

inutile; s.m. latrina (f.). excusar, v.tr. scolpare, scusare; esen-

tare; fare a meno. execrable, agg. esecrabile. execrar, v.tr. esecrare. exentar, v.tr. esentare. exento, agg. esente. exequias, s.f.pl. esequie. exhalación, s.f. esalazione; fulmine; stella cadente. exhalar, v.tr. esalare. exhausto, agg. esausto. exhibición, s.f. esibizione. exhibir, v.tr. esibire. exhortación, s.f. esortazione. exhortar, v.tr. esortare. exhumar, v.tr. esumare. exigencia, s.f. esigenza. exigir. v.tr. esigere. exigüidad, s.f. esiguità. exiguo, agg. esiguo. eximio, agg. esimio. eximir, v.tr./r. esimere. existencia, s.f. esistenza. existir, v.intr. esistere. éxito, s.m. riuscita (f.), successo; esito. exoneración, s.f. esonero. exonerar, v.tr. esonerare. exorable, agg. arrendevole. exorbitante, agg. esorbitante. exorcismo, s.m. esorcismo.

explotación

exorcizar, v.tr. esorcizzare. exordio, s.m. esordio. exótico, agg. esotico. expansión, s.f. espansione. expansivo, agg. espansivo. expectable, agg. spettabile. expectación, s.f. attesa. expectativa, s.f. aspettativa. expedición, s.f. spedizione. expediente, s.m. espediente. expedir, v.tr. spedire; sbrigare. expeditivo, agg. sbrigativo. expedito. agg. sgombro; sbrigativo. expeler, v.tr. espellere. expendedor, s.m. venditore; spaccia-

tore. expendeduría, s.f. spaccio (m.). expender, v.tr. spendere; vendere al

minuto. expensas, s.f.pl. spese; a — de, alle

spalle di. experiencia, s.f. esperienza. experimentado, agg. pratico ,

esperto. experimental, agg. sperimentale. experimentar, v.tr. sperimentare; no-

tare; soffrire. experimento, s.m. esperimento. experto, agg. esperto. expiación, s.f. espiazione. expiar, v.tr. espiare. expirar, v.tr. spirare. explanada, s.f. spiazzo (m.). explanar, v.tr. spianare. explayar, v.tr. allargare. explicación, s.f. spiegazione. explicar, v.tr. spiegare. exploración, s.f. esplorazione. explorador, s.m. esploratore. explorar, v.tr. esplorare. explosión, s.f. esplosione. explosivo s./agg. esplosivo. explotación, s.f. sfruttamento.

explotar

150

explotar, v.tr. sfruttare; approfittare di

qualcuno.

expoliar, v.tr. spogliare dei beni. exponer, v.tr. esporre. exportación, s.f. esportazione. exportador, s.m. esportatore. exportar, v.tr. esportare. exposición, s.f. esposizione. expresamente, avv. chiaramente. expresar, v.tr. esprimere. expresión, s.f. espressione. expreso, s./agg. espresso. exprimir, v.tr. spremere. expropiar, v.tr. espropriare. expugnar, v.tr. espugnare. expulsar, v.tr. espellere. expulsión, s.f. espulsione. expulso, agg. espulso. expurgar, v.tr. espurgare. exquisito, agg. squisito. éxtasis, s.m. estasi (f.). extemporáneo, agg. estemporaneo;

inopportuno.

extender, v.tr. estendere; distendere; -se, r. propagarsi. extensión, s.f. estensione. extenso, agg. esteso. extenuar, v.tr. estenuare. exterior, agg. esterno; s.m. estero; un

viaje al —, un viaggio all’estero.

exterioridad, s.f. esteriorità. exteriorizar, v.tr. esternare. exteriormente, avv. esteriormente. exterminar, v.tr. sterminare. exterminio, s.m. sterminio. externar, v.tr. esternare, manifestare. externo, agg. esterno. extinguir, v.tr. estinguere. extinto, s./agg. estinto.

eyaculación

extintor, s.m. estintore. extirpación, s.f. estirpazione, aspor-

to (m.).

extirpar, v.tr. estirpare. extorsión, s.f. estorsione. extracción, s.f. estrazione. extracto, s.m. estratto. extradición, s.f. estradizione. extra, s.m./agg. extra; optional. extraer, v.tr. estrarre. extranjero, agg. straniero; s.m.

estero.

extrañar, v.tr. esiliare; stupirsi; sentire la mancanza; -se, r. rifiutarsi di

compiere un’azione.

extrañez, s.f. stranezza. extraño, agg. strano; estraneo. extraordinario, s./agg. straordinario. extravagancia, s.f. stravaganza. extravagante, agg. stravagante. extraviado, agg. smarrito; traviato. extraviar, v.tr. fuorviare; smarrire,

perdere.

extravio, s.m. smarrimento; errore;

disguido.

extremadamente, avv. estrema-

mente.

extremado, agg. estremo. extremar, v.tr. portare una cosa agli

estremi; impegnarsi al massimo.

extremidad, s.f. estremità; las —es,

gli arti.

extremo, agg. estremo; eccessivo,

s.m. estremità. (f.)

exuberancia, s.f. esuberanza. exultación, s.f. esultanza. exultar, v.tr. esultare. eyaculación, s.f. eiaculazione.

fa

151

fama

F fa, s.m. fa (mus.). fábrica, s.f. fabbrica; fabbricazione;

costruzione.

fabricación, s.f. fabbricazione. fabricante, s. /agg. fabbricante. fabricar, v.tr. fabbricare; costruire. fábula, s.f. favola; finzione. fabuloso, agg. favoloso. facción, s.f. fazione; las —es, le fat-

tezze.

faccioso, agg. fazioso. faceta, s.f. faccetta. fácil, agg. facile. facilidad, s.f. facilità. fácilmente, avv. facilmente. facineroso, agg. facinoroso. factible, agg. fattibile. factor, s.m. gerente; fattore (matema-

tico).

factura, s.f. fattura. facturar, v.tr. fatturare. facultad, s.f. facoltà. facultar, v.tr. dare l’autorizzazione. facultativo, agg. facoltativo. facundia, s.f. facondia. facha, s.f. aspetto; spauracchio; — a

—, faccia a faccia; s.c./agg. fascista.

fachada, s.f. facciata. fachenda, s.f. vanità. fachoso, agg. di aspetto ridicolo. fado, s.m. canzone portoghese. faena, s.f. lavoro; prestazione del to-

rero.

faisán, s.m. fagiano.

faja, s.f. fascia; sciarpa. fajar, v.tr. fasciare. fajo, s.m. fascio. falange, s.f. falange. falangismo, s.m. falangismo. falaz, agg. fallace; falda, s.f. sottana, gonna. faldón, s.m. falda; lembo. falo, s.m. fallo (anat.) falsario, s.m. falsario; agg. falso. falseador, s.m. falsificatore. falsear, v.tr. falsificare; intr. inclinar-

si; perder le forze.

falsedad, s.f. falsità. falsete, s.m. falsetto. falsificación, s.f. falsificazione. falsificador, agg. falsificatore. falso, agg. falso, ingannevole, sleale. falta, s.f. mancanza; assenza; fallo,

difetto (m.); hacer —, aver bisogno, occorrere. faltar, v.intr. mancare, far difetto. falto, agg. mancante, privo. fallar, v.intr. mancare; sbagliare; fallire; funzionare male; dare la sentenza. fallecer, v.intr. morire. fallecimiento, s.m. morte. fallido, agg. andato a vuoto; fallito (com.). fallo, s.m. verdetto, decisione. fama, s.f. fama; opinione pubblica; correr —, spargersi la voce; es —, corre voce.

familia

152

familia, s.f. famiglia. familiar, s. /agg. famigliare; s.m. do-

mestico. familiaridad, s.f. familiarità. familiarizar, v.tr. familiarizzare. familiarmente, avv. familiarmente. famoso, agg. famoso, celebre. fanal, s.m. fanale, faro; globo o cam-

pana di vetro. fanático, agg. fanatico. fanatismo, s.m. fanatismo. fanfarrón, s. /agg. fanfarone. fanfarronear, v.intr. vantarsi. fango, s.m. fango. fangoso, agg. fangoso. fantasear, v.intr. fantasticare. fantasía, s.f. fantasia. fantasioso, agg. presuntuoso. fantasma, s.m. fantasma. fantasmagórico, agg. fantasmago-

rico. fantástico, agg. fantastico. fantoche, s.m. fantoccio. faquir, s.m. fachiro. faraón, s.m. faraone. fardel-fardo, s.m. involto, sacco; far-

dello. farfullar, v.tr. parlare affrettatamente. faringe, s.f. faringe. fariseo, s.m. fariseo; ipocrita (c.). farmacéutico, s.m. farmacista; agg.

farmaceutico. farmacia, s.f. farmacia. fármaco, s.m. farmaco. faro, s.m. faro, lampione, lanterna. farol, s.m. lampione, fanale; bluff. farsa, s.f. farsa; inganno. farsante, s. /agg. commediante; imbroglione. fascículo, s.m. puntata; fascicolo. fascinación, s.f. malocchio, malia. fascinar, v.tr. ammaliare. fascista, s.c./agg. fascista.

fechoría

fastidiar, v.tr. molestare, dar fastidio. fastidio, s.m. fastidio, noia (f.), gra-

na (f.). fastidioso, agg. fastidioso. fasto, agg. fausto, felice; s.m. fasto. fastuoso, agg. fastoso. fatal, agg. fatale. fatalidad, s.f. fatalità. fatalista, s. /agg. fatalista. fatalmente, avv. fatalmente. fatídico, agg. fatidico. fatiga, s.f. fatica. fatigar, v.tr./r. affaticare. fatigoso, agg. faticoso. fato, s.m. puzza; agg. fatuo. fatuo, agg. fatuo. fauna, s.f. fauna. fausto, agg. fausto, lieto; s.m. fasto. fautor, s.m. fautore. favor, s.m. favore; por —, per favo-

re; prego (offrendo). favorable, agg. favorevole. favorecer, v.tr. favorire, favoreg-

giare. favoritismo, s.m. favoritismo. favorecido, agg./pp. favorito. favorito, s. /agg. favorito. faz, s.f. faccia. fe, s.f. fede; credenza; fiducia; certi-

ficato; — de erratas, errata corrige; dar —, asseverare. fealdad, s.f. bruttezza. febrero, s.m. febbraio. febricitante, agg. febbricitante. febril, agg. febbrile. fecundación, s.f. fecondazione. fecundar, v.tr. fecondare. fecundidad, s.f. fecondità. fecundo, agg. fecondo. fecha, s.f. data; hasta la —, fino a

questo momento. fechar, v.tr. datare. fechoría, s.f. malefatta.

federación

153

federación, s.f. federazione. federal, agg. federale. federalismo, s.m. federalismo. felicidad, s.f. felicità. felicitar, v.tr. felicitarsi, congratu-

larsi.

feligrés, s.m. parrocchiano. felino, agg. felino. feliz, agg. felice. felizmente, avv. felicemente. felpa, s.f. felpa. felpudo, s.m. zerbino, stuoino. femenino, agg. femminile. femineidad, s.f. femminilità. femíneo, agg. femminile. fémur, s.m. femore. fenecer, v.tr. terminare. fenómeno, s.m. fenomeno. feo, agg. brutto. féretro, s.m. feretro. feria, s.f. fiera, mercato; giorno feria-

le; pl. regalo.

ferial, agg. feriale; s.m. fiera. fermentación, s.f. fermentazione. fermentar, v.intr. fermentare. fermento, s.m. fermento. ferocidad, s.f. ferocia. feroz, agg. feroce. ferozmente, avv. ferocemente. férreo, agg. ferreo. ferretería, s.f. ferramenta. ferrocarril, s.m. ferrovia. ferrovial, agg. ferroviario. ferroviario, s.m. ferroviere; agg. fer-

roviario. fértil, agg. fertile. fertilidad, s.f. fertilità. fertilizante, agg. fertilizzante. fertilizar v.tr. fertilizzare. férvido, agg. fervido. ferviente, agg. fervente. fervor, s.m. fervore. fervorizar, v.tr. infervorare.

fiesta

festejar, v.tr. festeggiare; corteg-

giare.

festejo, s.m. festeggiamento. festín, s.m. festino. festividad, s.f. festività. festivo, agg. arguto, allegro; festi-

vo.

festón, s.m. festone. fétido, agg. fetido. feto, s.m. feto. feudal, agg. feudale. feudalismo, s.m. feudalismo. feudo, s.m. feudo. fiable, agg. affidabile. fiado, agg. fidato; al —, a credito. fiador, s.m. garante. fiambre, s.m. / agg. cibo freddo; an-

tipasti.

fiambrera, s.f. gavetta. fianza, s.f. garanzia, cauzione. fiar, v.tr. garantire; intr. aver fiducia; -se, r. fidarsi. fibra s.f. fibra. ficción, s.f. finzione. ficticio, agg. fittizio. ficto, pp. finto. ficha, s.f. gettone (m.); scheda; tes-

sera; cartellino (m.).

fidelidad, s.f. fedeltà. fideo, s.m. magrolino, pl. spaghetti,

tagliatelle.

fiebre, s.f. febbre. fiel, s.c. / agg. fedele; ispettore, guar-

diano.

fielmente, avv. fedelmente. fieltro, s.m. feltro. fiera, s.f. belva. fiereza, s.f. fierezza; crudeltà. fiero, agg. fiero, selvaggio; s.m. mi-

naccia, spacconeria (f.).

fiesta, s.f. festa, solennità; allegria,

divertimento; aguar la —, rovinare la festa.

figura

154

figura, s.f. figura. figurado, agg. figurato. figurar, v.tr. e v.intr. figurare. figurativo, agg. figurativo. figurín, s.m. figurino. fijamente, avv. fissamente. fijar, v.tr. fissare (tutti i significati);

fíjate en este detalle, fai attenzione a questo particolare. fijeza, s.f. fissità. fijo, agg. fisso, fissato. fila, s.f. fila; allineamento. filamento, s.m. filamento. filántropo, s.m. filantropo. filatelia, s.f. filatelia. filete, s.m. filetto. filiación, s.m. filiazione; provenienza; connotati, generalità. filial, agg. filiale. filiarse, v.r. affiliarsi. filigrana, s.f. filigrana; lavoro molto

accurato. filo, s.m. filo della lama; punto o li-

nea divisoria; por —, esattamente; darse un — a la lengua, mormorare. filología, s.f. filologia. filón, s.m. filone. filosofía, s.f. filosofia. filósofo, s. / agg. filosofo. filtrar, v.tr. filtrare. filtro, s.m. filtro. fin, s.m. la fine (f.); il fine, lo scopo; al — y al cabo, in fin dei conti; en —, finalmente; — de semana, fine settimana, week-end. final, s. / agg. finale. finalidad, s.f. scopo. finalización, s.f. conclusione. finalizar, v.tr. terminare. finalmente, avv. finalmente, infine. financiero, agg. finanziario; s.m. finanziere.

flamante

finca, s.f. podere, proprietà. fineza, s.f. delicatezza; purezza; gen-

tilezza. fingido, agg. finto; simulatore. fingimiento, s.m. finzione. fingir, v.tr. fingere, simulare. finiquitar, v.tr. saldare un conto,

quietanzare. finiquito, s.m. quietanza, saldo. finlandés, s./ agg. finlandese (c.). fino, agg. sottile, fino, squisito; gen-

tile; snello. finura, s.f. finezza; gentilezza; squi-

sitezza. firma, s.f. firma; ditta, società commerciale. firmamento, s.m. firmamento. firmar, v.tr. firmare. firme, agg. fermo, fisso; costante; avv. fermamente; de —, con costanza; en —, effettivamente; ¡—es!, attenti! (mil.). firmeza, s.f. fermezza. fiscal, agg. fiscale; s.m. pubblico ministero. fisco, s.m. fisco. fisgonear, v.tr. curiosare. física, s.f. fisica. físico, s. / agg. fisico. fisiología, s.f. fisiologia. fisionomía, s.f. fisionomia. fisioterapia, s.f. fisioterapia. fisonomista, s.c. fisionomista. fisura, s.f. fenditura; incrinatura d’un osso. flaco, agg. magro; debole; floscio. flagelar, v.tr. flagellare. flagelo, s.m. flagello, rovina; frusta. flagrancia, s.f. flagranza. flagrante, agg. flagrante; en —, in flagrante. flamante, agg. splendente; fiammante.

flamear

155

flamear, v.intr. fiammeggiare; on-

deggiare al vento. flamenco, agg. fiammingo; andalu-

so (canto, linguaggio). flanco, s.m. fiancata; lato; anca. flanquear, v.tr. fiancheggiare. flaquear, v.intr. perdere le forze; cedere. flas, s.m. flash. flauta, s.f. flauto. fleco, s.m. frangia; orlo. flecha, s.f. freccia. flechazo, s.m. frecciata. flema, s.f. flemma. flemático, agg. flemmatico. fletar, v.tr. noleggiare; — un bofetón, mollare uno schiaffo. flexibile, agg. flessibile. flexión, s.f. flessione. flexuoso, agg. flessuoso. flirtear, v.intr. flirtare. flojedad, s.f. debolezza; svogliatezza. flojo, agg. floscio; molle; svogliato. flor, s.f. fiore (m.). flora, s.f. flora. floración, s.f. fioritura. floral, agg. floreale. florear, v.tr. / intr. infiorare. florecer, v.intr. fiorire; -se, r. ammuffire. florecimiento, s.m. fioritura (f.). floreo, s.m. chiacchiera; complimento. florero, s.m. vaso da fiori; fioraio. florescencia, s.f. fioritura. floresta, s.f. foresta; bosco (m.). florete, s.m. fioretto (arma). floricultor, s.m. floricultore. florido, agg. fiorito. florista, s.c. fiorista. flota, s.f. flotta. flotación, s.f. galleggiamento (m.).

fontanero

flotador, s. / agg. galleggiante. flotar, v.intr. galleggiare; ondeg-

giare. flote, s m. galleggiamento; a —, a

galla. fluctuación, s.f. fluttuazione. fluctuar, v.intr. fluttuare. fluidez, s.f. fluidità. flúido, s.m. / agg. fluido. fluir, v.intr. fluire. flujo, s.m. flusso. fluvial, agg. fluviale. fobia, s.f. fobia. foca, s.f. foca. fofo, agg. spugnoso, molle. fogata, s.f. fiammata; falò. fogón, s.m. focolare. fogoso, agg. focoso. folio, s.m. foglio; de a —, enorme. folklore, s.m. folclore. folklórico, agg. folcloristico. follaje, s.m. fogliame. follar, v.tr. fottere (volg.), scopare

(volg.). folletín, s.m. appendice (di gior-

nali). folleto, s.m. opuscolo. follón, agg. pigro; furfante; s.m. con-

fusione (f.). fomentar, v.tr. fomentare. fomento, s.m. protezione (f.); calo-

re; aiuto; ministerio de —, ministero dell’Economia Nazionale. fonda, s.f. locanda. fondear, v.tr. scandagliare; perquisire una nave. fondista, s.c. locandiere (s.). fondo, s.m. fondo; sfondo; sottofondo. fonética, s.f. fonetica. fonógrafo, s.m. fonografo. fontanería, s.f. tubatura. fontanero, s.m. idraulico.

forastero

156

forastero, agg. forestiero. forcejear v.intr. forzare; opporsi; di-

battersi.

forcejeo, s.m. forzatura, sforzo; resi-

stenza.

forja, s.f. fucina. forjar, v.tr. forgiare, foggiare. forma, s.f. forma. formación, s.f. formazione. formal, agg. formale, serio, preciso. formalidad, s.f. esattezza, onestà;

formalità.

formar, v.tr. formare. formidable, agg. formidabile. fórmula, s.f. formula. formular, v.tr. formulare. formulario, s.m. formulario. fornido, agg. robusto. foro, s.m. foro (tribunale); fondale

(teatr.).

forraje, s.m. foraggio. forrar, v.tr. foderare. forro, s.m. fodera. fortalecer, v.tr. rafforzare. fortaleza, s.f. forza, vigore; fortezza

(mil.).

fortificación, s.f. fortificazione. fortificar, v.tr. fortificare. fortuito, agg. fortuito. fortuna, s.f. fortuna; por —, per caso,

fortunatamente.

forzado, s. /agg. forzato. forzar, v.tr. forzare. forzoso, agg. forzoso. forzudo, agg. molto robusto. fosa, s.f. fossa, fosso (m.). fosforescencia, s.f. fosforescenza. fosforescente, agg. fosforescente. fósforo, s.m. fosforo; fiammifero. fósil, s.m. fossile. fosilizarse, v.r. fossilizzarsi. foso, s.m. fosso. fotocopia, s.f. fotocopia.

fraternizar

fotocopiar, v.tr. fotocopiare. fotocopiadora, s.f. fotocopiatrice. fotogénico, agg. fotogenico. fotografía, s.f. fotografia. fotografiar, v.tr. fotografare. fotógrafo, s. fotografo. fotomontaje, s.m. fotomontaggio. fotosíntesis, s.f. fotosintesi. fracasar, v.intr. fallire; fare fiasco. fracaso, s.m. insuccesso. fracción, s.f. frazione. fraccionamiento, s.m. fraziona-

mento.

fraccionar, v.tr. frazionare. fractura, s.f. frattura. fracturar, v.tr. fratturare. fragancia, s.f. fragranza. fragante, agg. fragrante. frágil, agg. fragile. fragilidad, s.f. fragilità. fragmento, s.m. frammento. fragor, s.m. fragore. fragua, s.f. fucina. fraile, s.m. frate. francamente, avv. francamente. francés, agg./s. francese (c.). franciscano, agg. francescano. franco, agg. franco, leale, libero; s.m.

franco (moneta).

franela, s.f. flanella. franja, s.f. frangia, fascia. franquear, v.tr. esentare, esimere; li-

berare; affrancare.

franqueo, s.m. affrancatura (f.). franqueza, s.f. franchezza. franquicia, s.f. franchigia. frasco, s.m. boccetta; ampolla. frase, s.f. frase. fraseología, s.f. fraseologia. fraterna, s.f. rimbrotto (m.). fraternal, agg. fraterno. fraternalmente, avv. fraternamente. fraternizar, v.intr. fraternizzare.

fraterno

157

fraterno, agg. fraterno. fraude, s.m. frode (f.); inganno, bro-

glio. frecuencia, s.f. frequenza. frecuentador, agg. frequentatore. frecuentar, v.tr. frequentare. frecuente, agg. frequente. fregadero, s.m. acquaio, lavello. fregado, agg. importuno; ostinato;

perverso; s.m. imbroglio. fregar, v.tr. sfregare; rigovernare. fregona, s.f. sguattera. freír, v.tr. friggere. frenazo, s.m. frenata (f.). frenesí, s.f. frenesia. frenético, agg. frenetico. frenillo, s.m. parlantina (f.). freno, s.m. freno. frente, s.f. fronte; faccia; frontespi-

zio (m.). fresa, s.f. fragola; fresa (mec.). fresca, s.f. frescura. frescachón, agg. sano. fresco, s. /agg. fresco; affresco. frescura, s.f. fresco, freschezza; sfac-

ciataggine. friable, agg. friabile. frialdad, s.f. freddezza. fríamente, avv. freddamente. fricción, s.f. frizione. friega, s.f. fregagione. friera, s.f. gelone (m.). frigorífico, s.m. frigorifero. fríjol, s.m. fagiolo. frío, s.m. /agg. freddo. friolera, s.f. piccolezza. frisar, v.intr. andare d’accordo; avvicinarsi. frisol, s.m. fagiolo. fritada-fritura, s.f. frittura. frito, pp. fritto; s.m. frittura. frivolidad, s.f. frivolezza. frívolo, agg. frivolo.

fulgor

frondoso, agg. frondoso. frontal, agg. frontale. frontera, s.f. frontiera. frontero, agg. di faccia, di fronte. frontispicio, s.m. frontispizio. frotación, s.f. sfregamento (m.). frotar, v.tr. sfregare, fregare. fructífero, agg. fruttifero. fructuoso, agg. fruttuoso. frugal, agg. frugale. frugalidad, s.f. frugalità. fruición, s.f. godimento (m.). fruir, v.intr. fruire; godere. fruncir, v.tr. gualcire; — el ceño, ag-

grottare le ciglia. frustrar, v.tr. frustrare. fruta, s.f. frutto. frutal, agg. (árbol) da frutto. frutar, v.tr. e v.intr. fruttare. frutero, s.m. fruttivendolo; fruttie-

ra (f.). fruto, s.m. frutto; profitto. fuego, s.m. fuoco; pegar —, incen-

diare. fuelle, s.m. mántice. fuente, s.f. fonte, fontana; sorgente;

piatto da portata. fuera, avv. fuori; — de, oltre a; — de

juego, fuorigioco (s.m.). fuero, s.m. giurisdizione (f.); legge,

el — interior; la coscienza; los —s, i privilegi. fuerte, s. /agg. forte. fuertemente, avv. fortemente. fuerza, s.f. forza. fuga, s.f. fuga. fugaz, agg. fugace. fugitivo, agg. fuggitivo. fulano, s.m. tizio, tale; — de tal, quel

tale. fulcro, s.m. fulcro. fúlgido, agg. fulgido. fulgor, s.m. fulgore.

fulgurante

158

fulgurante, agg. folgorante. fulgurar, v.intr. sfavillare. fuliginoso, agg. fuligginoso. fulminar, v.tr. fulminare. fulmíneo, agg. fulmineo. fullear, v.intr. barare. fullero, agg. astuto; s.m. baro. fumada, s.f. boccata di fumo. fumador, agg. fumatore. fumar, v.tr./intr. fumare. funámbulo, s.m. funambulo. función, s.f. funzione; rappresentazione, spettacolo. funcional, agg. funzionale. funcionamiento, s.m. funziona-

mento.

funcionar, v.intr. funzionare. funcionario, s.m. funzionario. funda, s.f. fodera; fondina. fundación, s.f. fondazione. fundador, s. /agg. fondatore. fundamental, agg. fondamentale. fundamento, s.m. fondamento. fundar, v.tr. fondare. fundición, s.f. fonderia; fusione. fundir, v.tr. fondere. fúnebre, agg. funebre.

futuro

funeral, agg. funebre; s.m. funerale. funerario, agg. funerario. funesto, agg. funesto. funicular, agg. funicolare. furgoneta, s.f. furgone (m.). furia, s.f. furia, fretta. furioso, agg. furioso. furor, s.m. furore. furtivo, agg. furtivo; s.m. bracco-

niere.

furúnculo, s.m. foruncolo. fusco, agg. fosco. fuselaje, s.m. fusoliera (f.). fúsil, agg. fusibile. fusil, s.m. fucile. fusilamiento, s.m. fucilazione (f.). fusilar, v.tr. fucilare. fusilazo, s.m. fucilata (f.). fusión, s.f. fusione. fusta, s.f. rametto (m.); frusta. fuste, s.m. fusto; legno; sostanza (f.);

valore.

fustigar, v.tr. fustigare. fútbol, s.m. calcio; — sala, calcetto. fútil, agg. futile. futilidad, s.f. futilità. futuro, s.m. /agg. futuro.

gabán

159

ganadería

G gabán, s.m. gabbano, pastrano. gabardina, s.f. impermeabile, sopra-

bito. gabinete, s.m. salottino, gabinetto;

armadietto. gacela, s.f. gazzella. gaceta, s.f. gazzetta. gacha, s.f. poltiglia; scodella; pl. minestrina; carezze. gachí, s.f. ragazza; popolana. gacho, agg. piegato all’ingiu. gachón, agg. grazioso. gafa, s.f. uncino; pl. occhiali. gafado, agg. iellato. gafar, v.tr. uncinare, afferrare; portare iella. gaita, s.f. zampogna; templar —s, rabbonire. gaitero, agg. chiassoso. gajes, s.m.pl. stipendio; los — del oficio, gli incerti del mestiere. gajo, s.m. grappolo d’uva; ramo staccato. gala, s.f. garbo, grazia; vestito sfarzoso; —s, gioielli, ornamenti; noche de —, serata di gala. gálan, s.m. elegante, galante; amoroso (teatr.). galano, agg. elegante, bello, garbato; cuentas —as, conti senza l’oste. galantear, v.tr. corteggiare. galante, agg. galante. galantemente, avv. galantemente. galantería, s.f. galanteria.

galanura, s.f. eleganza vistosa. galápago, s.m. testuggine. galardón, s.m. premio. galardonar, v.tr. premiare. galaxia, s.f. galassia. galbana, s.f. pigrizia. galera, s.f. carro; galera (mar.); car-

cere. galería, s.f. galleria (pint., teatr.). galgo, s.m. levriere. galillo, s.m. ugola. galopada, s.f. galoppata. galopar, v.intr. galoppare. galope, s.m. galoppo. galopín, s.m. monello; briccone. galvanizar, v.tr. galvanizzare. gallardete, s.m. gagliardetto. gollardía, s.f. leggiadria, gagliardia. gallardo, agg. gagliardo; agile; valo-

roso; ingegnoso. galleta, s.f. galletta; biscotto (m.). gallina, s.f. gallina. gallinero, s.m. pollaio; loggione (te-

atr.). gallo, s.m. gallo. gama, s.f. gamma; femmina del

daino. gamba, s.f. gamberetto (m.). gamberro, s.m. teppista. gamo, s.m. daino. gamuza, s.f. camoscio. gana, s.f. voglia, desiderio. ganadería, s.f. allevamento del be-

stiame; razza di bestiame.

ganadero

160

ganadero, s.m. relativo al bestiame;

allevatore. ganado, s.m. bestiame; — vacuno,

bestiame bovino; — mayor, bestiame equino o bovino; — menor, pecore, capre; agg./pp. guadagnato. ganador, agg. colui che vince. ganancia, s.f. guadagno, lucro. ganancioso, agg. lucroso. ganar, v.tr. guadagnare, vincere; ottenere; intr. migliorare. ganchete, avv. (a medio) incompleto, non finito; de —, in qualche modo. gancho, s.m. gancio. gandul, agg. fannullone. gandulear, v.intr. vagabondare, oziare. gandulería, s.f. vagabondaggio. ganglio, s.m. ganglio. gangrena, s.f. cancrena. ganoso, agg. desideroso. ganso, s.m. oca (f.). ganzúa, s.f. grimaldello; ladro. gañir, v.intr. guaire. garabatear, v.intr. gettare l’uncino; scarabocchiare. garabato, s.m. uncino; scarabocchio; attrattiva. garage, s.m. garage, autorimessa. garante, s./agg. garante. garantía, s.f. garanzia. garantizar, v.tr. garantire. garbanzo, s.m. cece. garbo, s.m. garbo, eleganza. garboso, agg. garbato. garbullo, s.m. confusione, garbuglio. gardenia, s.f. gardenia. garfa, s.f. artiglio. garfio, s.m. uncino. gargajo, s.m. sputacchio. garganta, s.f. gola. gargantear, v.intr. gorgheggiare. gargantilla, s.f. collana.

gato

gárgaras, s.f.pl. gargarismo. gargarismo, s. gargarismo. garita, s.f. garitta. garito, s.m. bisca. garnacha, s.f. toga del magistrato;

vernaccia (vino). garra, s.f. artiglio. garrafa, s.f. caraffa. garrafal, agg. enorme, madornale. garrapatear, v.intr. scarabocchia-

re. garrapata, s.f. zecca (parassita). garrapato, s.m. scarabocchio. garrido, agg. bello, leggiadro, ele-

gante. garrocha, s.f. picca; pertica; salto

con —; salto con l’asta. garrotazo, s.m. randellata (f.). garrote, s.m. randello, legno. gárrulo, agg. chiacchierone. gas, s.m. gas; con —. gassato (agg.) gasa, s.f. garza. gaseosa, s.f. gazosa. gaseoso, agg. gassoso. gasóleo, s.m. gasolio. gasolina, s.f. benzina. gasolinera, s.f. stazione di servizio. gastado, pp. speso; agg. logoro,

sciupato. gastador, agg. spendaccione; s.m.

forzato; soldato zappatore. gastar, v.tr. spendere; sciupare; lo-

gorare; usare; gastarlas, comportarsi. gasto, s.m. spesa, consumo. gástrico, agg. gastrico. gastritis, s.f. gastrite. gastronomía, agg. gastronomia. gatas, avv. (a) carponi. gatillo, s.m. grilletto (del fucile); tenaglia del dentista. gato, s.m. gatto; gruzzolo; cric; huele a — encerrado, gatta ci cova.

gaucho

161

gaucho, s.m. abitatore della pampa

argentina. gaveta, s.f. tiretto; cassetto. gavilán, s.m. sparviere. gaviota, s.f. gabbiano. gayo, agg. gaio, allegro. gazapo, s.m. coniglietto; papera (f.

lapsus). gazuza, s.f. fame. gel, s.m. gel. gelatina, s.f. gelatina. gema, s.f. gemma. gemelo, agg. gemello; pl. binocolo;

bottoni dei polsini. gemido, s.m. gemito. gemir, v.intr. gemere. gen, s.m. gene. gendarme, s.m. gendarme. genealogía, s.f. genealogia. generación, s.f. generazione. generador, s./agg. generatore. general, s./agg. generale; en —, por

lo —, generalmente, perlopiù. generalidad, s.f. generalità; risposta

vaga. generalizar, v.tr. generalizzare. generalmente, avv. generalmente. genérico, agg. generico. género, s.m. genere; qualità. generosamente, avv. generosa-

mente. generosidad, s.f. generosità. generoso, agg. generoso. génesis, s.m. genesi (f.). genético, agg. genetico. genial, agg. geniale; proprio del ca-

rattere. genialidad, s.f. stravaganza. genialmente, avv. genialmente. geniazo, s.m. caratteraccio. genio, s.m. indole, carattere; inclina-

zione; genio, genialità; tener mal — essere di cattivo umore.

ginebra

genitivo, s.m./agg. genitivo. gente, s.f. gente; popolo (m.);

truppa. gentil, s.c./agg. gentile. gentileza, s.f. gentilezza. gentilhombre, s.m. gentiluomo. gentilicio, agg. gentilizio. gentilmente, avv. gentilmente. gentío, s.m. folla, ressa, calca. genuflexión, s.f. genuflessione. genuino, agg. genuino. geografía, s.f. geografia. geográfico, agg. geografico. geología, s.f. geologia. geómetra, s.m. geometra. geometría, s.f. geometria. geométrico, agg. geometrico. geranio, s.m. geranio. gerente, s.m. amministratore, geren-

te, direttore. germánico, agg. germanico. germen, s.m. germe. germinar, v.intr. germinare. gestación, s.f. gestazione. gestero, agg. che gesticola. gesticulación, s.f. gesticolazione. gesticular, v.intr. gesticolare. gestión, s.f. gestione. gestionar, v.tr. far le pratiche per ot-

tenere una gestione, un ufficio, ecc. gesto, s.m. smorfia (f.); gesto; estar

de buen o mal —, essere di buono o cattivo umore. gestor, s.m. direttore, gestore. giba, s.f. gobba; noia. giboso, agg. gobbo. gigante, s.m. gigante. gigantesco, agg. gigantesco. gilí, agg. ingenuo. gimnasia, s.f. ginnastica. gimnasio, s.m. palestra. gimotear, v.intr. piagnucolare. ginebra. s.f. gin.

ginecología

162

ginecología, s.f. ginecologia. giralda, s.f. banderuola. girar, v.tr./intr. girare. girasol, s.m. girasole. giro, s.m. giro; tratta, cambiale. gitano, s./agg. gitano; zingaro. glabro, agg. glabro. glacial, agg. glaciale. glaciación, s.f. glaciazione. glándula, s.f. ghiandola. glaseado, agg. lucido. gleba, s.f. zolla, gleba. glicerina, s.f. glicerina. glicina, s.f. glicine. global, agg. globale. globo, s.m. globo, sfera; palloncino. glóbulo, s.m. globulo. gloria, s.f. gloria. gloriarse, v.r. gloriarsi, vantarsi. glorieta, s.f. chiosco; piazzetta. glorificar, v.tr. glorificare. glorioso, agg. glorioso. glosa, s.f. chiosa. glosar, v.tr. chiosare, glossare. glotón, agg. ghiottone. glúteo, s.m. gluteo. gnomo, s.m. gnomo. gobernación, s.f. governatorato. gobernador, s.m. governatore. gobernar, v.tr. governare. gobierno, s.m. governo. goce, s.m. piacere, gusto; godimento. gol, s.m. gol. gola, s.f. gola; gorgiera. golfa, s.f. sgualdrinella. golfo, s.m. golfo; monello; vagabon-

do madrilegno. golondrina, s.f. rondine. golosina, s.f. ghiottoneria. goloso, agg. goloso. golpe, s.m. colpo, percossa. golpear, v.tr./intr. battere, picchiare,

colpire.

grado

gollete, s.m. gola; collo di bottiglia. goma, s.f. gomma. gomoso, agg. gommoso. gordo, agg. grasso, corpulento; s.m.

primo premio della lotteria. gordura, s.f. grassezza, adiposità. gorgorita, s.f. bollicina. gorgoritear, v.intr. gorgheggiare. gorila, s.m. gorilla. gorjear, v.intr. gorgheggiare. gorjeo, s.m. gorgheggio. gorra, s.f. berretto. gorrero, s.m. scroccone. gorrión, s.m. passero. gorro, s.m. berretto. gorrón, agg. scroccone; s.m. ciotto-

lo; persona viziosa. gota, s.m. goccia (f.); gotta (med.). gotear, v.intr. gocciolare. goteo, s.m. sgocciolio. gotera, s.f. stillicidio; fessura. gótico, agg. gotico. gozar, v.tr./intr. godere. gozne, s.m. pernio, cardine. gozo, s.m. piacere, godimento. gozoso, agg. contento. grabado, s.m. incisione, intaglio. grabador, s.m. incisore, intagliatore. grabar, v.tr. incidere, intagliare. gracejo, s.m. arguzia (f.); grazia (f.). gracia, s.f. grazia; dar —s, ringrazia-

re; eso me hace —, questa è davvero graziosa, o mi fa ridere. grácil, agg. gracile. gracilidad, s.f. gracilità. graciosamente, avv. graziosamente. gracioso, agg. grazioso; arguto. grada, s.f. gradino (m.); grata; pl. gradinata (di uno stadio, un teatro, un palazzo). gradería, s.f. gradinata. grado, s.m. grado; gradino.

graduación

163

graduación, s.f. graduazione, gra-

duatoria. gradual, agg. graduale. graduar, v.tr. graduare; classificare;

conferire un grado, un diploma, una laurea. gráfico, s./agg. grafico. grafito, s.m. grafite (f.). grajear, v.intr. gracchiare. grajo, s.m. cornacchia. gramática, s.f. grammatica. gramatical, agg. grammaticale. gramo, s.m. grammo. gramófono, s.m. grammofono. grana, s.f. granello; color rosso. granada, s.f. melagrana; granata (mil.). granadero, s.m. granatiere. granado, agg. illustre, esperto; s.m. melograno. granate, s.m. granata. grande-gran, agg. grande. grandemente, avv. grandemente. grandeza, s.f. grandezza. grandiosidad, s.f. grandiosità. grandioso, agg. grandioso. granel, avv. (a) alla rinfusa. granero, s.m. granaio. granito, s.m. granito. granizada, s.f. grandinata. granizar, v.intr. grandinare. granizo, s.m. grandine. granja, s.f. podere, fattoria. granjear, v.tr. trafficare; guadagnare. grano, s.m. grano, chicco; foruncolo, brufolo; grana (f.). granuja, s.f. seme o chicco d’uva (m.); s.m. monello, birbante. granujada, s.f. monelleria. granular, agg. granulare. gránulo, s.m. granello. grapadora, s.f. pinzatrice.

grosura

grasa, s.f. grasso, unto. grasiento, agg. unto (m.). gratificación, s.f. gratifica. gratificar, v.tr. gratificare. gratis, avv. gratis. gratitud, s.f. gratitudine. grato, agg. gradito, grato; gratuito. gratuito, agg. gratuito. gravamen, s.m. gravame; tassa. gravar, v.tr. gravare. grave, agg. grave. gravedad, s.f. gravità. gravidez, s.f. gravidanza. gravitar, v.intr. gravitare. gravoso, agg. gravoso. graznar, v.intr. gracidare. gremial, agg. corporativo. gremio, s.m. corporazione; sindaca-

to; corpo insegnante. greña, s.f. zazzera, chioma spetti-

nata. grey, s.f. gregge (m.). griego, s./agg. greco. grieta, s.f. fessura, fenditura, crepa. grietarse, v.r. screpolarsi; fendersi. grifo, s.m. rubinetto. grillo, s.m. grillo. grima, s.f. fastidio, ribrezzo. gringo, agg. straniero (usato in for-

ma dispregiativa). gripe, s.f. influenza. gris, agg. grigio. grita, s.f. schiamazzo. gritar, v.intr. gridare. gritería, s.f. schiamazzo, vocio. grito, s.m. grido. grosamente, avv. rozzamente. groseramente, avv. villanamente. grosería, s.f. villania, rozzezza. grosero, agg. villano, rozzo, mal-

fatto. grosor, s.m. grossezza. grosura, s.f. sostanza grassa.

grotesco

164

grotesco, agg. grottesco. grúa, s.f. gru (mec.); carro attrezzi. grueso, agg. grosso, grande; s.m.

spessore; grosso. grulla, s.f. gru (zool.). grumete, s.m. mozzo (mar.). grumo, s.m. grumo. gruñido, s.m. grugnito. gruñir, v.intr. grugnire. gruñón, agg. brontolone. grupa, s.f. groppa. grupo, s.m. gruppo. gruta, s.f. grotta. guacho, s.m. orfano; trovatello. guadaña, s.f. falce da fieno. guagua, s.f. inezia; bambino picco-

lo; de —, gratis. guaje, s.m. briccone; sciocco. gualdrapa, s.f. gualdrappa. guantada, s. schiaffo. guante, s.m. guanto; pl. mancia (f.). guapa, s.f./agg. bella, carina. guapear, v.intr. ostentare coraggio. guapeza, s.f. coraggio; eleganza; bra-

vata. guapo, agg. ardito; piacente, ele-

gante. guapote, agg. bonaccione; di bell’a-

spetto. guarda, s.c. custode; s.f. custodia. guardabarrera, s.m. casellante. guardabarros, s.m. parafango. guardameta, s.m. portiere (gioco del

calcio). guardapolvo, s.m. fodera; spolve-

rino. guardar, v.tr. conservare, serbare; sorvegliare; adempiere; -se, r. guar-

darsi. guardarropa, s.f. guardaroba. guardavía, s.m. cantoniere. guardia, s.f. guardia, vigilanza; s.m.

guardia.

guisar

guardián, s.m. guardiano. guardilla, s.f. soffitta. guarecer, v.tr./r. ricoverare. guarida, s.f. covo. guarnecer, v.tr. guarnire, adornare. guarnecido, pp. guarnito; s.m. into-

naco. guarnición, s.f. guarnitura, ornamen-

to (m.); guarnigione (mil.); pl. finimenti. guarnir, v.tr. guarnire. guarro, s.m. maiale. guasa, s.f. goffaggine; burla. guasón, agg. burlone; rozzo. gubernamental, agg. governativo. guerra, s.f. guerra. guerrear, v.intr. guerreggiare. guerrero, s.m. guerriero; agg. guerresco. guerrilla, s.f. guerriglia. guerrilero, s.m. guerrigliero. guía, s. guida. guiar, v.tr. guidare; condurre. guijarro, s.m. ciottolo, sasso. guillotina. s.f. ghigliottina. guinda, s.f. amarena. guindar, v.tr. issare. guindilla, s.f. peperoncino. guiñapo, s.m. straccio; straccione. guiñar, v.tr. ammiccare, strizzare l’occhio. guiño, s.m. ammicco. guión, s.m. soggetto cinematografico; copione; sceneggiatura (f.); trattino. guirigay, s.m. linguaggio incomprensibile. guirnalda, s.f. ghirlanda. guisa, s.f. guisa, modo. guisado, pp. condito, cucinato; s.m. intingolo; stufato. guisante, s.m. pisello. guisar, v.tr. cucinare; condire.

guiso guiso, s.m. intingolo. güisqui, s.m. whisky. guita, s.f. spago; quattrini. guitarra, s.f. chitarra. guitarrista, s.c. chitarrista. gula, s.f. ghiottoneria. gusanear, v.intr. brulicare. gusano, s.m. bruco, baco, verme.

165

gutural

gusanoso, agg. bacato. gustar, v.intr. piacere; tr. gustare, go-

dere; assaggiare.

gustazo, s.m. gusto matto. gusto, s.m. gusto; sapore; piacere. gustoso, agg. gustoso; piacevole. gutural, agg. gutturale.

haba

166

hallazgo

H haba, s.f. fava. habano, s.m. sigaro avana. haber, s.m. avere; capitale; deber y

—, il dare e l’avere (com.). haber, v.tr. avere (v. auxiliar e im-

pers.); hubo un temblor de tierra, ci fu un terremoto; hay mucha gente, c’è molta gente; hay que obedecer, bisogna obbedire; diez años ha, hace diez años, dieci anni fa; he de regresar, devo tornare. hábil, agg. abile; adatto. habilidad, s.f. abilità. habilitación, s.f. abilitazione. habitáculo, s.m. abitacolo. habilitado, s.m. incaricato. hábitat, s.m. habitat. hábilmente, avv. abilmente. habitabilidad, s.f. abitabilità. habitación, s.f. abitazione; stanza. habitante, s.c. abitante. habitar, v.tr. abitare. hábito, s.m. abito talare; abitudine, costume. habitual, agg. abituale. habitualmente, avv. abitualmente. habituar, v.tr. abituare. habla, s.f. lingua, parlata; los países de — castellana, i paesi di lingua spagnola. hablado, pp. parlato; bien, mal —, corretto o sboccato nel parlare. hablador, s./agg. chiacchierone. habladuría, s.f. pettegolezzo.

hablar, v.intr. parlare. hace, prep. fa. hacedor, s.m. amministratore; colui

che fa. hacendado, s.m. possidente. hacendoso, agg. attivo nei lavori di

casa. hacer, v.tr. fare, eseguire, effettuare. hacia, prep. verso. hacienda, s.f. fattoria; ricchezze,

beni; — pública, finanze dello Stato. hacinar, v.tr. accatastare. hacha, s.f. torcia, fiaccola; ascia. hache, s.f. acca. hachuela, s.f. accetta. hada, s.f. fata. hado, s.m. fato, destino. hala, inter. accidenti! halagar, v.tr. lusingare. halago, s.m. lusinga, adulazione. halagueño, agg. lusinghiero. halcón, s.m. falco. halda, s.f. falda, gonna. hálito, s.m. alito. halo, s.m. alone. hall, s.m. hall (f.). hallado, pp. trovato; bien, mal —, concorde, discorde. hallar, v.tr. trovare, scoprire, inventare; -se, r. stare, trovarsi; no hallarse, trovarsi a disagio. hallazgo, s.m. rinvenimento; scoperta, invenzione.

hamaca

167

hamaca, s.f. amaca. hambre, s.f. fame. hambrear v.tr. affamare; intr. patire

la fame. hambriento, agg. affamato. hampa, s.f. malavita. hampón, s.m. malvivente. handicap, s.m. handicap (sport). haragán, s.m. fannullone. haraganear, v.intr. oziare. harapiento, agg. straccione. haraquiri, s.m. harakiri. harapo, s.m. straccio. harén, s.m. arem. harina, s.f. farina. hartada, s.f. scorpacciata. hartar, v.tr./r. saziare, satollare; stu-

fare (fig.). hartazgo, s.m. sazietà; scorpaccia-

ta; pegarse un —, fare una scorpacciata. harto, agg./pp. sazio, satollo; agg. infastidito, stufo; avv. abbastanza, assai. hasta, prep. fino, sino; addirittura, perfino. hastío, s.m. noia, fastidio. hastioso, agg. tedioso; ripugnante. hatajo, s.m. branco. hato, s.m. fagotto; branco. haya, s.f. faggio (m.). haz, s.m. viso; faccia (della Terra, di una stoffa); fascio d’erba; truppa. haza, s.f. campicello. hazaña, s.f. prodezza, impresa. hazañoso, agg. valoroso, eroico. hazmerreír, s.m. zimbello. he, dem. avv. — aquí, ecco; heme, hete, henos aquí, eccomi, eccoti, eccoci. hebdomadario, agg. settimanale. hebilla, s.f. fibbia. hebra, s.f. filo, gugliata; fibra.

herbívoro

hebraico, agg. ebraico. hebreo, agg. ebreo. hecatombe, s.f. ecatombe. hectogramo, s.m. ettogrammo. hectolitro, s.m. ettolitro. hechicero, agg. incantatore, amma-

liatore; s.m. stregone; s.f. strega. hechizar, v.tr. stregare, ammaliare. hechizo, s.m. sortilegio, incantesimo;

agg. artificiale, finto. hecho, s.m., pp./agg. fatto. hechura, s.f. fattura, confezione. heder, v.intr. puzzare. hediondo, agg. fetido, puzzolente. hedor, s.m. fetore. hegemonía, s.f. egemonia. helada, s.f. gelata. helado, agg. gelido; s.m./pp. gelato. helar, v.tr./intr. gelare, congelare. helénico, agg. ellenico. hélice, s.m. elica; orsa maggiore. helicoidal, agg. elicoidale. helicóptero, s.m. elicottero. helio, s.m. elio. hematoma, s.m. ematoma. hembra, s.f. femmina. hemiciclo, s.m. emiciclo. hemicránea, s.f. emicrania. hemisferio, s.m. emisfero. hemofilia, s.f. emofilia. hemorragia, s.f. emorragia. hemostático, agg. emostatico. henchimiento, s.m. riempimento. hender, v.tr. fèndere. hendidura, s.f. fenditura. hendiente, s.m. fendente. heno, s.m. fieno. henna, s.f. hennè (m.). hepático, agg. epatico. heráldica, s.f. araldica. heraldo, s.m. araldo. herbaje, s.m. foraggio. herbívoro, agg. erbivoro.

herbolario

168

herbolario, s.m. erborista; agg. tonto. herboso, agg. erboso. hercúleo, agg. erculeo. heredad, s.f. fattoria; podere (m.). heredado, pp. ereditato; s.m. possi-

dente. heredar, v.tr. ereditare. heredero, s./agg. erede (c.). hereditario, agg. ereditario. hereje, s.c. eretico (s.). herejía, s.f. eresia. herencia, s.f. eredità. herético, agg. eretico. herida, s.f. ferita. herir, v.tr. ferire. hermafrodita, agg. ermafrodito. hermanar, v.tr. affratellare, unire. hermanastro, s. fratellastro, sorella-

stra. hermandad, s.f. fratellanza. hermano, s. fratello, sorella. herméticamente, avv. ermetica-

mente. hermético, agg. ermetico. hermoso, agg. bello, grazioso. hermosura, s.f. bellezza, avvenenza. hernia, s.f. ernia. héroe, s.m. eroe. heroicamente, avv. eroicamente. heroico, agg. eroico. heroína, s.f. eroina. heroísmo, s.m. eroismo. herpes, s.amb. herpes (m.). herradura, s.f. ferro da cavallo. herramienta, s.f. utensili, ferra-

menta. herrar, v.tr. ferrare. herrería, s.f. fucina o lavoro del fab-

bro. herrero, s.m. fabbro. herrumbre, s.m. ruggine (f.). hervidero, s.m. bollore; brulichio di

gente.

hincha

hervidor, s.m. bollitore. hervir, v.intr. bollire. hervor, s.m. bollore. heterogéneo, agg. eterogeneo. heterosexual, agg. eterosessuale. hexágono, s.m. esagono. hez, s.f. feccia; pl. feci. híbrido, agg. ibrido. hidalgo, agg. nobile, generoso. hidalguía, s.f. nobiltà, generosità. hidra, s.f. idra. hidratante, agg./s.f. idratante (m.). hidráulico, agg. idraulico. hidrófilo, agg. idrofilo. hidrofobia, s.f. idrofobia. hidrófobo, agg. idrofobo. hidrógeno, s.m. idrogeno. hiedra, s.f. edera. hiel, s.f. fiele (m.). hielo, s.m. ghiaccio, gelo. hiena, s.f. iena. hierático, agg. ieratico. hierba, s.f. erba. hierro, s.m. ferro. hígado, s.m. fegato. higiene, s.f. igiene. higiénico, agg. igienico. higo, s.m. fico (frutto). higuera, s.f. fico (albero). hijastro, s.m. figliastro. hijo, s.m. figlio. hila, s.f. fila; a la —, in fila. hilada, s.f. fila. hilado, s.m./pp. filato. hilandería, s.f. filanda. hilar, v.tr. filare. hilaridad, s.f. ilarità. hilo, s.m. filo. hilván, s.m. imbastitura. hilvanar, v.tr. imbastire. himno, s.m. inno. hincar, v.tr. conficcare. hincha, s.c. tifoso (di una squadra).

hinchado

169

hinchado, pp. gonfiato; agg. tronfio. hinchar, v.tr. gonfiare. hinchazón, s.f. gonfiore. hinduismo, s.m. induismo. hiniesta, s.f. ginestra. hinojo, s.m. finocchio; ginocchio; de

—s, in ginocchio. hiper-, pref. iper-, super-. hipérbole, s.f. iperbole. hipertensión, s.f. ipertensione. hípico, agg. ippico. hipocentro, s.m. ipocentro. hipnosis, s.f. ipnosi. hipnótico, agg. ipnotico. hipnotismo, s.m. ipnotismo. hipnotizar, v.tr. ipnotizzare. hipo-, pref. ipo-. hipo, s.m. singhiozzo; rancore; brama. hipocresía, s.f. ipocrisia. hipócrita, agg. ipocrita. hipopótamo, s.m. ippopotamo. hipoteca, s.f. ipoteca. hipotecar, v.tr. ipotecare. hipotecario, agg. ipotecario. hipótesis, s.f. ipotesi. hipotético, agg. ipotetico. hiriente, agg. pungente. hirsuto, agg. irsuto. hispánico, agg. ispanico. hispanista, s.c. ispanista. híspido, agg. ispido. histérico, agg. isterico. histerismo, s.m. isterismo. histología, s.f. istologia. historia, s.f. storia; favola. historiador, s. storico. históricamente, avv. storicamente. histórico, agg. storico. historieta, s.f. raccontino. histrión, s.m. istrione. hito, agg. attiguo; s.m. pietra miliare;

dar en el —, prendere nel segno; a —, fissamente.

homologar

hocico, s.m. grugno, muso. hogaño, avv. quest’anno, in quest’e-

poca. hogar, s.m. focolare, caminetto; casa

famiglia. hoguera, s.f. falò. hoja, s.f. foglia; foglio (m.); lastra;

lama; imposta. hojalata, s.f. latta. hojaldre, s.amb. sfogliata (f.). hojear, v.tr. sfogliare (un libro). ¡hola!, inter. ciao!; chi si vede!;

salve! holandés, s./agg. olandese (c.) holding, s.m. holding (f.). holgadamente, avv. largamente. holgado, agg. agiato; comodo, am-

pio; disoccupato. holgar, v.intr. riposare; stare in ozio; rallegrarsi; essere superfluo; -se, r.

divertirsi. holgazán, agg. pigro, ozioso. holgazanería, s.f. pigrizia. holgura, s.f. ampiezza, comodità;

festa. holocausto, s.m. olocausto. hollar, v.tr. calcare; calpestare. hollín, s.m. fuliggine (f.). hombradía, s.f. valore; fermezza. hombre, s.m. uomo; — de copete,

uomo altolocato; todo un —, un uomo tutto d’un pezzo; ¡hombre! inter. che denota sorpresa e stupore. hombro, s.m. spalla; encogerse de —s, scrollare le spalle; arrimar el —, lavorare con volontà; a —s, a spalle. homenaje, s.m. omaggio. homicida, s./agg. omicida. homicidio, s.m. omicidio. homogéneo, agg. omogeneo. homologación, s.f. omologazione. homologar, v.tr. omologare.

homólogo

170

homólogo, agg. omologo. homónimo, agg. omonimo. homosexual, agg./s.c. omoses-

suale. homosexualidad, s.f. omosessua-

lità. honda, s.f. fionda. hondamente, avv. profondamente. hondear, v.tr. scandagliare. hondo, s./agg. fondo. hondonada, s.f. avvallamento. hondura, s.f. profondità. honestamente, avv. onestamente. honestidad, s.f. decoro (m.), decen-

za, modestia. honesto, agg. decoroso, modesto,

onesto. hongo, s.m. fungo; bombetta (f.). honor, s.m. onore. honorabilidad, s.f. onorabilità. honorable, agg. onorevole. honorablemente, avv. onorevol-

mente. honorario, s./agg. onorario. honorífico, agg. onorifico. honra, s.f. onore (m.), onestà; ono-

ranza. honradamente, avv. onestamente;

onorevolmente. honradez, s.f. onestà. honrado, pp. onorato; agg. onesto. honrar, v.tr. onorare. honroso, agg. onorifico. hora, s.f. ora. horadación, s.f. perforazione. horadar, v.tr. perforare. horario, s.m./agg. orario; cuadro —,

tabella oraria. horca, s.f. forca. horcajadas, avv. (a) cavalcioni. horchata, s.f. orzata. horizontal, agg. orizzontale. horizonte, s.m. orizzonte.

hotel

horma, s.f. forma; stampo. hormiga, s.f. formica. hormigón, s.m. cemento, calcina; —

armado, cemento armato. hormiguear, v.intr. formicolare. hormigueo, s m. formicolio. hormiguero, s.m. formicaio; torci-

collo; formicolio. hormona, s.f. ormone (m.). hornacina, s.f. nicchia. hornada, s.f. infornata. hornero, s.m. fornaio. hornillo, s.m. fornello. horno, s.m. forno; fornace. horóscopo, s.m. oroscopo. horquilla, s.f. forcella; forcina. horrendo, agg. orrendo. horrible, agg. orribile. hórrido, agg. orrido. horripilante, agg. orripilante. horror, s.m. orrore. horrorizar, v.tr. inorridire. horroroso, agg. orribile. hortaliza, s.f. verdura, ortaggio. hortelano, s.m. ortolano. hosco, agg. fosco. hospedaje, s.m. alloggio. hospedar, v.tr. ospitare. hospicio, s.m. ospizio. hospital, s.m. ospedale. hospitalario, agg. ospitale; ospeda-

liero. hospitalidad, s.f. ospitalità. hospitalizar, v.tr. ricoverare in ospe-

dale. hosquedad, s.f. cupezza. hostería, s.f. locanda. hostia, s.f. ostia. hostigar, v.tr. fustigare. hostil, agg. ostile. hostilidad, s.f. ostilità. hostilizar, v.tr. osteggiare. hotel, s.m. albergo.

hotelero

171

hotelero, s.m. albergatore; agg. al-

berghiero. hoy, avv. oggi; — en día, oggi-

giorno. hoyo, s.m. fosso, fossa, buca. hoyuelo, s.m. fossetta delle gote. hoz, s.f. falce; gola di montagna. hucha, s.f. cassapanca; salvadanaio;

gruzzolo. huchear, v.intr. gridare. hueco, s./agg. vuoto. huelga, s.f. sciopero (m.). huelgo, s.m. respiro; ampiezza. huelguista, s.c. scioperante. huella, s.f. traccia, orma, impronta. huello, s.m. suolo. huérfano, agg. orfano. huero, agg. vano. huerta, s.f. terreno coltivabile. huerto, s.m. orto. huesa, s.f. sepoltura. hueso, s.m. osso; nocciolo. huésped, s.m. ospite; locandiere. huesudo, agg. ossuto. huevo, s.m. uovo. huevón, agg. idiota. huida, s.f. fuga. huidizo, agg. fugace, fuggevole. huir, v.intr. fuggire, scappare. hule, s.m. gomma. hulla, s.f. carbone fossile (m.). humanamente, avv. umanamente. humanidad, s.f. umanità. humanismo, s.m. umanesimo. humanista, s.c. umanista. humanitario, agg. umanitario. humano, agg. umano. humar, v.tr. fumare.

huso

humareda, s.f. fumata. humazo, s.m. fumo soffocante. humear, v.intr. fumare. humedad, s.f. umidità. humedecer, v.tr. inumidire. humidificador, s.m. umidificatore. humildad, s.f. umiltà. humilde, agg. umile. humildemente, avv. umilmente. humillación, s.f. umiliazione. humillante, agg. umiliante. humillar, v.tr. umiliare. humo, s.m. fumo. humor, s.m. umore; linfa; indole. humorado, agg. disposto; bien, mal

—, di buono o cattivo umore. humorismo, s.m. umorismo. humorista, agg. umorista. humus, s.m. humus. hundimiento, s.m. affondamento,

sprofondamento. hundir, v.tr./intr. affondare; immer-

gere; crollare; precipitare. húngaro, agg. ungherese. huracán, s.m. uragano. huraño, agg. scontroso. hurgar, v.tr. frugare, rovistare; inci-

tare. hurgón, s.m. attizzatoio. hurtadillas, avv. (a) alla chetichella;

di soppiatto. hurtar, v.tr. rubare; sottrarre con astuzia; -se, r. nascondersi. hurto, s.m. furto, borseggio. húsar, s.m. ussaro. husmear, v.tr. annusare, fiutare; cu-

riosare. huso, s.m. fuso.

ibérico

172

imaginativa

I ibérico, agg. iberico. icono, s.m. icona (f.). iconoclasta, s.m. e agg. iconoclasta. ida, s.f. andata; — y vuelta, andata e

ritorno. idea, s.f. idea. ideal, s./agg. ideale. idealismo, s.m. idealismo. idealista, s.c. idealista. idealizar, v.tr. idealizzare. idealmente, avv. idealmente. idear, v.tr. ideare. ídem, avv. idem. idéntico, agg. identico. identidad, s.f. identità. identificación, s.f. identificazione. identificar, v.tr. identificare. ideología, s.f. ideologia. idilio, s.m. idillio. idioma, s.m. idioma. idiota, agg. idiota. idiotez, s.f. idiozia. ido, pp. andato; agg. molto distrat-

to. idolatrar, v.tr. idolatrare. idolatría, s.f. idolatria. ídolo, s.m. idolo. idoneidad, s.f. idoneità. idóneo, agg. idoneo. iglesia, s.f. chiesa. ignaro, agg. ignaro; ignorante. ignavia, s.f. ignavia. ignominia, s.f. ignominia. ignominioso, agg. ignominioso.

ignorancia, s.f. ignoranza. ignorante, agg. ignorante, ignaro. ignorar, v.tr. ignorare. ignoto, agg. ignoto. igual, agg. uguale; al — alla pari,

come. igualar, v.tr. uguagliare; conguaglia-

re; parificare; spianare. igualdad, s.f. eguaglianza. igualmente, avv. ugualmente. ijada, s.f. fianco. ilegal, agg. illegale. ilegalidad, s.f. illegalità. ilegible, agg. illeggibile. ilegítimo, agg. illegittimo. ileso, agg. illeso. ilícito, agg. illecito. ilimitado, agg. illimitato. iliterato, agg. illetterato. iluminación, s.f. illuminazione. iluminar, v.tr. illuminare. ilusión, s.f. illusione; me da mucha

—, mi piacerebbe molto. ilusionarse, v.r. illudersi. ilusionista, s.m. illusionista. iluso, agg. illuso; ingannato. ilustración, s.f. illustrazione. ilustrar, v.tr. illustrare. ilustre, agg. illustre. imagen, s.f. immagine. imaginación, s.f. immaginazione. imaginar, v.tr. immaginare. imaginario, agg. immaginario. imaginativa, s.f. immaginativa.

imán

173

imán, s.m. magnete, calamita; attrat-

tiva.

imanar, v.tr. calamitare. imbécil, agg. imbecille. imbuir, v.tr. infondere, persuadere. imitación, s.f. imitazione. imitar, v.tr. imitare. impaciencia, s.f. impazienza. impacientar, v.tr. far perdere la pazienza; -se, r. spazientirsi. impaciente, agg. impaziente. impacto, s.m. impatto. impar, agg. dispari. imparcial, agg. imparziale. imparcialidad, s.f. imparzialità. impartir, v.tr. impartire; distribuire. impasibilidad, s.f. impassibilità. impasile, agg. impassibile. impávidamente, avv. impavida-

mente.

impávido, agg. impavido. impecable, agg. impeccabile. impedimento, agg. ostacolo, impe-

dimento.

impedir, v.tr. impedire. impenetrabilidad, s.f. impenetra-

bilità.

impenetrable, agg. impenetrabile. impenitente, agg. impenitente. impensado, agg. impensato. imperativo, agg. imperativo. imperceptible, agg. impercettibile. imperdonable, agg. imperdonabile. imperfección, s.f. imperfezione. imperfecto, agg. imperfetto. imperial, agg. imperiale. imperialismo, s.m. imperialismo. impericia, s.f. imperizia. imperio, s.m. impero; comando. imperioso, agg. imperioso. imperito, agg. inesperto. impermeabilidad, s.f. impermeabi-

lità.

imprecación

impermeable, s.m./agg. impermea-

bile.

impersonal, agg. impersonale. impersonalmente, avv. impersonal-

mente.

impertérrito, agg. imperterrito. impertinencia, s.f. impertinenza; co-

sa inopportuna.

impertinente, agg. impertinente; non

pertinente.

imperturbabilidad, s.f. imperturba-

bilità.

imperturbable, agg. imperturba-

bile.

impetrar, v.tr. impetrare. ímpetu, s.m. impeto. impetuoso, agg. impetuoso. impiedad, s.f. empietà. impío, agg. empio. implacable, agg. implacabile. implicar, v.tr. implicare. implícito, agg. implicito. imploración, s.f. implorazione. implorar, v.tr. implorare. imponderable, agg. imponderabile. imponente, agg. imponente. imponer, v.tr. imporre. impopular, agg. impopolare. importación, s.f. importazione. importador, s./agg. importatore. importancia, s.f. importanza. importante, agg. importante. importar, v.tr./intr. importare. importe, s.m. importo, prezzo. importunar, v.tr. importunare. importuno, agg. importuno. imposibilidad, s.f. impossibilità. imposible, agg. impossibile. imposición, s.f. imposizione. impostor, agg. impostore. impotencia, s.f. impotenza. impraticable, agg. impraticabile. imprecación, s.f. imprecazione.

imprecar

174

imprecar, v.tr. imprecare. imprecisión, s.f. imprecisione. impreciso, agg. impreciso. impregnar, v.tr. impregnare. imprenta, s.f. stampa. imprescindible, agg. imprescindi-

bile. impresión, s.f. impressione; im-

pronta; stampa. impresionable, agg. impressiona-

bile. impresionante, agg. impressio-

nante. impresionismo, s.m. impressioni-

smo. impresionar, v.tr. impressionare. impreso, pp. impresso; s.m. stam-

pato. impresora, s.f. stampante. imprevisor, agg. imprevidente. imprevisto, agg. imprevisto. imprimir, v.tr. imprimere; stampare. improbable, agg. improbabile. ímprobo, agg. improbo. improductivo, agg. improduttivo. improperio, s.m. improperio. impropiedad, s.f. improprietà. impropio, agg. improprio. improrrogable, agg. improrogabile. improvisación, s.f. improvvisazione. improvisamente, avv. improvvisa-

mente. improvisar, v.tr. improvvisare. improviso, agg. improvviso; de —,

all’improvviso. imprudencia, s.f. imprudenza. imprudente, agg. imprudente. impudencia, s.f. impudenza. impudicia, s.f. impudicizia, immora-

lità. impúdico, agg. impudico. impuesto, pp. imposto; s.m. tassa (f.),

imposta (f.).

incauto

impugnar, v.tr. contraddire, impu-

gnare. impulsar, v.tr. spingere, dare im-

pulso. impulsivo, agg. impulsivo. impulso, s.m. impulso. impune, agg. impunito. impunemente, avv. impunemente. impunidad, s.f. impunità. impureza, s.f. impurità. impuro, agg. impuro. imputación, s.f. imputazione. imputar, v.tr. imputare. inacabable, agg. interminabile. inacabado, agg. incompiuto. inaccesible, agg. inaccessibile. inaceptable, agg. inaccettabile. inactivo, agg. inattivo. inadecuado, agg. inadeguato. inadmisible, agg. inammissibile. inadvertidamente, avv. inavvertita-

mente. inagotable, agg. inesauribile. inajenable, agg. inalienabile. inalámbrico, s.m./agg. wireless;

cordless. inalcanzable, agg. irraggiungibile. inalterable, agg. inalterabile. inalterado, agg. inalterato. inamovible, agg. irremovibile. inánime, agg. esanime. inapetencia, s.f. inappetenza. inaudito, agg. inaudito. inauguración, s.f. inaugurazione. inaugurar, v.tr. inaugurare. incalculable, agg. incalcolabile. incalificable, agg. inqualificabile. incandescente, agg. incandescente. incansable, agg. instancabile. incapacidad, s.f. incapacità. incapaz, agg. incapace. incautamente, avv. incautamente. incauto, agg. incauto.

incendiar

175

incendiar, v.tr. incendiare. incendiario, agg. incendiario. incendio, s.m. incendio. incentivo, s.m. incentivo. incertidumbre, s.f. incertezza. incesante, agg. incessante. incesto, s.m. incesto. incidencia, s.f. incidenza. incidente, s./agg. incidente. incienso, s.m. incenso. incierto, agg. incerto. incisión, s.f. incisione. incisivo, agg. incisivo. incitación, s.f. incitamento (m.). incitar, v.tr. incitare. incivil, agg. incivile. incivilizado, agg. non civilizzato. inclemencia, s.f. inclemenza. inclinación, s.f. inclinazione. inclinar, v.tr. inclinare; piegare; intr.

assomigliare; propendere.

incluir, v.tr. includere. inclusión, s.f. inclusione. inclusive, avv. anche, compreso. incluso, agg. incluso; avv. anche,

perfino.

incógnito, s./agg. incognito. incoherente, agg. incoerente. incólume, agg. incolume. incolumidad, s.f. incolumità. incomodar, v.tr. incomodare, distur-

bare.

incomodidad, s.f. disagio, sco-

modità.

incómodo, agg. scomodo, molesto;

s.m. disagio.

incomparable, agg. incompara-

bile.

incompatibilidad, s.f. incompatibi-

lità.

incompetencia, s.f. incompetenza. incompetente, agg. incompetente. incompleto, agg. incompleto.

increíblemente

incomprensible, agg. incomprensi-

bile.

incomunicar, v.tr./r. isolare. inconcebible, agg. inconcepibile. inconciliable, agg. inconciliabile. incondicional, agg. incondizionato. inconexo, agg. sconnesso. inconfundible, agg. inconfondibile. incongruencia, s.f. incongruenza. inconmensurable, agg. incommen-

surabile.

inconsciencia, s.f. incoscienza. inconsciente, agg. incosciente. inconsideración, s.f. sconsidera-

tezza.

inconsiderado, agg. sconsiderato. inconsistente, agg. inconsistente. inconstancia, s.f. incostanza. inconstante, agg. incostante. incontaminado, agg. incontami-

nato.

incontenible, agg. irrefrenabile. incontestable, agg. inoppugnabile. incontinencia, s.f. incontinenza. incontinuo, agg. continuo, ininter-

rotto.

incontrastable, agg. incontrasta-

bile.

incontrovertible, agg. incontra-

stato.

inconveniente, s./agg. inconvenien-

te, sconveniente. incorporal, agg. incorporeo. incorporar, v.tr. incorporare; -se, r. levarsi a sedere. incorrecto, agg. scorretto. incorregible, agg. incorreggibile. incorruptible, agg. incorruttibile. incredulidad, s.f. incredulità. incrédulo, agg. incredulo. increíble, agg. incredibile. increíblemente, avv. incredibilmente.

incremento

176

incremento, s.m. incremento. increpar, v.tr. rimproverare dura-

mente.

incriminación, s.f. incriminazione. incriminar, v.tr. incriminare. incruento, agg. incruento. incubación, s.f. incubazione. incubadora, s.f. incubatrice. inculcar, v.tr. inculcare. inculpable, agg. non colpevole; in-

nocente.

inculpado, pp. incolpato; agg. inno-

cente.

inculpar, v.tr. accusare, incolpare. inculto, agg. incolto; rozzo. incumbencia. s.f. incombenza. incumbir, v.intr. incombere, spet-

tare.

incumplido, agg. incompiuto. incurrir, v.intr. incorrere. incursión, s.f. incursione. indagación, s.f. indagine. indagado, s.m./pp. indagato. indagar, v.tr. indagare. indebidamente, avv. indebita-

mente.

indebido, agg. indebito. indecencia, s.f. indecenza. indecente, agg. indecente. indecible, agg. indicibile. indecisión, s.f. indecisione. indeciso, agg. indeciso, dubbioso. indeclinable, agg. inevitabile; inde-

clinabile.

indecoroso, agg. indecoroso. indefectible, agg. indefettibile. indefenso, agg. indifeso. indefinible, agg. indefinibile. indefinido, agg. indefinito. indeleble, agg. indelebile. indemne, agg. indenne. indemnización, s.f. indennità, risar-

cimento.

individualista

indemnizar, v.tr. indennizzare. independencia, s.f. indipendenza. independiente, agg. indipendente. indescifrable, agg. indecifrabile. indescriptible, agg. indescrivibile. indeseado, agg. indesiderato. indeterminación, s.f. indetermina-

tezza.

indeterminado, agg. indeterminato. indiano, agg. indiano. indicación, s.f. indicazione. indicativo agg. indicativo. índice, s.m. indice. indiciado, agg. indiziato. indicio, s.m. indizio. índico, agg. indiano. indiferencia, s.f. indifferenza. indiferente, agg. indifferente. indígena, s./agg. indigeno. indigencia, s.f. indigenza. indigente, agg. indigente. indigestión, s.f. indigestione. indigesto, agg. indigesto. indignación, s.f. indignazione. indignar, v.tr. indignare. indignidad, s.f. indegnità. indigno, agg. indegno. indio, s./agg. indio, indiano. indirecto, agg. indiretto. indisciplina, s.f. indisciplina. indisciplinado, agg. indisciplinato. indiscreción, s.f. indiscrezione. indiscreto, agg. indiscreto. indiscutible, agg. indiscutibile. indisoluble, agg. indissolubile. indispensable, agg. indispensabile. indisponer, v.tr. indisporre. indisponible, agg. indisponibile. indisposición, s.f. indisposizione. indistinto, agg. indistinto. individuación, s.f. individuazione. individual, agg. individuale. individualista, s./agg. individualista.

individualmente

177

individualmente, avv. individual-

mente. individuar, v.tr. individuare. individuo, s.m. individuo. indivisible, agg. indivisibile. índole, s.f. indole, carattere. indolencia, s.f. indolenza. indolente, agg. indolente. indoloro, agg. indolore. indómito, agg. indomito. inducción, s.f. induzione. inducir, v.tr. indurre. indudablemente, avv. indubbia-

mente indulgencia, s.f. indulgenza. indulgente, agg. indulgente. indulto, s.m. indulto. indumento, s.m. indumento. industria, s.f. industria. industrial, s.c./agg. industriale. industrialización, s.f. industrializza-

zione. industriarse, v.r. industriarsi, inge-

gnarsi. industrioso, agg. industrioso. inefable, agg. ineffabile. ineficacia, s.f. inefficacia. ineficiente, agg. inefficiente. ineficaz, agg. inefficace. ineluctable, agg. ineluttabile. inepcia, s.f. inezia. ineptitud, s.f. inettitudine, incapa-

cità. inepto, agg. inetto. inequívoco, agg. inequivocabile. inercia, s.f. inerzia. inerme, agg. inerme. inesperadamente, avv. inaspettata-

mente. inestable, agg. instabile. inevitable, agg. inevitabile. inexacto, agg. inesatto. inexistente, agg. inesistente.

inflamación

inexorable, agg. inesorabile. inexperto, agg. inesperto. inexplicable, agg. inspiegabile. inexplorable, agg. inesplorabile. inexpresivo, agg. inespressivo. infalible, agg. infallibile. infamante, agg. infamante. infamar, v.tr. infamare. infame, agg. infame. infancia, s.f. infanzia. infante, s.m. fante (mil.); infante (fi-

glio del re di Spagna). infantería, s.f. fanteria. infantil, agg. infantile. infarto, s.m. infarto. infatigable, agg. infaticabile. infatuación, s.f. infatuazione. infausto, agg. infausto. infección, s.f. infezione. infeccioso, agg. infettivo. infectado, pp. infettato; agg. infetto. infecto, agg. infetto. infecundo, agg. infecondo. infelicidad, s.f. infelicità. infeliz, agg. infelice. inferior, agg. inferiore. inferioridad, s.f. inferiorità. infernal, agg. infernale. infestar, v.tr. infestare. infiel, agg. infedele. infierno, s.m. inferno. infiltrar, v.tr. infiltrare. infinidad, s.f. infinità. infinitesimal, agg. infinitesimale. infinitivo, agg. infinito (gramma-

tica). infinito, s.m./agg. infinito; avv. mol-

tissimo. inflación, s.f. gonfiamento; vanità; in-

flazione. inflamable, agg. infiammabile. inflamación, s.f. infiammazione; ac-

censione.

inflamar

178

inflamar, v.tr. infiammare; accen-

dere.

inflar, v.tr. gonfiare; esagerare; -se,

r. insuperbire.

inflexible, agg. inflessibile. inflexión, s.f. inflessione. infligir, v.tr. infliggere. influencia, s.f. influenza, autorità. influente, agg. influente. influir, v.tr. influire, influenzare. influjo, s.m. influsso. información, s.f. informazione. informador, s./agg. informatore. informal, agg. di poco affidamento. informar, v.tr. informare. informática, s.f. informatica. informático, s.m./agg. informatico. informe, s.m. ragguaglio, informa-

zione (f.); perizia (f.); agg. informe.

infortunio, s.m. infortunio; sfortuna. infracción, s.f. infrazione. infracto, agg. imperturbabile. infractor, agg. trasgressore. infrangible, agg. infrangibile. infrascrito, s./agg. sottoscritto. infringir, v.tr. infrangere. infructuoso, agg. infruttuoso. infundado, agg. infondato. infundir, v.tr. infondere. infusión, s.f. infusione. ingeniar, v.tr. inventare; -se, r. inge-

gnarsi.

ingeniería, s.f. ingegneria. ingeniero, s.m. ingegnere. ingenio, s.m. ingegno. ingenioso, agg. ingegnoso. ingente, agg. ingente. ingenuidad, s.f. ingenuità. ingenuo, agg. ingenuo. ingerencia, s.f. ingerenza. ingerir, v.tr. ingerire; -se, r. inge-

rirsi.

ingle, s.f. inguine (m.).

inmerecido

inglés, s./agg. inglese. ingratitud, s.f. ingratitudine. ingrato, agg. ingrato. ingresar, v.intr. entrare; entrare a far

parte di una associazione.

ingreso, s.m. ingresso. ingurgitar, v.tr. ingurgitare. inhábil, agg. inabile. inhabilitar, v.tr. inabilitare inhabitado, agg. inabitato, disabi-

tato.

inhalación, s.f. inalazione. inhalar, v.tr. inalare. inherente, agg. inerente. inhibición, s.f. inibizione. inhibir, v.tr. inibire. inhiesto, agg. diritto, erto. inhóspito, agg. inospitale. inhumano, agg. inumano. inhumar, v.tr. inumare. inicial, agg. iniziale. iniciar, v.tr. iniziare. iniciativa, s.f. iniziativa. inicio, s.m. inizio. inimitable, agg. inimitabile. iniquitad, s.f. iniquità. injerto, s.m. innesto. injuria, s.f. ingiuria. injuriar, v.tr. ingiuriare. injurioso, agg. ingiurioso. injustamente, avv. ingiustamente. injusticia, s.f. ingiustizia. injustificado, agg. ingiustificato. injusto, agg. ingiusto. inmaculado, agg. immacolato. inmaterial, agg. immateriale. inmediatamente, avv. immediata-

mente.

inmediato, agg. immediato. inmejorable, agg. impareggiabile. inmensidad, s.f. immensità. inmenso, agg. immenso. inmerecido, agg. immeritato.

inmergir

179

inmergir, v.tr. immergere. inmersión, s.f. immersione. inmigración, s.f. immigrazione. inmigrar, v.intr. immigrare. inminencia, s.f. imminenza. inminente, agg. imminente. inmiscuir, v.tr. mescolare; -se, r. in-

tromettersi.

inmisión, s.f. immissione. inmobiliario, agg. immobiliare. inmoderado, agg. smoderato. inmodestia, s.f. immodestia. inmolar, v.tr. immolare. inmoral, agg. immorale. inmoralidad, s.f. immoralità. inmortal, agg. immortale. inmortalidad, s.f. immortalità. inmóvil, agg. immobile. inmovilidad, s.f. immobilità. inmovilizar, v.tr. immobilizzare. inmueble, agg. immobile (com.). inmundo, agg. immondo. inmune, agg. immune. inmunidad, s.f. immunità. inmunizar, v.tr. immunizzare. inmutable, agg. immutabile. innato, agg. innato. innoble, agg. ignobile. innocuo, agg. innocuo. innovación, s.f. innovazione. innovador, agg. innovativo, inno-

vatore.

innumerable, agg. innumerevole. inobservancia, s.f. inosservanza. inocencia, s.f. innocenza; candore

(m.); ingenuità.

inocente, s./agg. innocente; ingenuo. inoculación, s.f. inoculazione. inocular, v.tr. inoculare. inodoro, agg. inodoro. inofensivo, agg. inoffensivo. inolvidable, agg. indimenticabile. inopinado, agg. inopinato.

insomnio

inoportuno, agg. inopportuno. inquietar, v.tr. inquietare; molestare. inquieto, agg. inquieto. inquietud, s.f. inquietudine. inquilino, s. inquilino. inquina, s.f. avversione; rancore. inquinar, v.tr. contaminare. inquirir, v.tr. inquisire, indagare. inquisición, s.f. inquisizione. inquisidor, s./agg. inquisitore. insaciable, agg. insaziabile. insalubre, agg. malsano, insalubre. insanable, agg. incurabile. inscribir, v.tr. iscrivere. inscripción, s.f. iscrizione. insecticida, agg. insetticida. inseguridad, s.f. insicurezza. inseguro, agg. malsicuro, insicuro. insensatez, s.f. insensatezza. insensato, agg. insensato. insensibilidad, s.f. insensibilità. insensible, agg. insensibile. inseparable, agg. inseparabile. inserción, s.f. inserzione. inserir, v.tr. inserire. insertar, v.tr. inserire, introdurre. insidia, s.f. insidia. insidiar, v.tr. insidiare. insidioso, agg. insidioso. insigne, agg. insigne, illustre. insignia, s.f. insegna. insignificante, agg. insignificante. insinuación, s.f. insinuazione. insinuar, v.tr. insinuare. insípido, agg. insipido. insistencia, s.f. insistenza. insistente, agg. insistente. insistir, v.intr. insistere. insolencia, s.f. insolenza. insólito, agg. insolito. insoluble, agg. insolubile. insomne, agg. insonne. insomnio, s.m. insonnia (f.).

insoportable

180

insoportable, agg. insopportabile. insospechable, agg. insospettabile. inspección, s.f. ispezione. inspeccionar, v.tr. ispezionare. inspector, s. ispettore. inspiración, s.f. ispirazione; inspira-

zione. inspirar, v.tr. ispirare; inspirare. instable, agg. instabile. instalación, s.f. impianto (m.), instal-

lazione. instalar, v.tr. impiantare; installare. instancia, s.f. istanza. instantáneo, agg. istantaneo; s.f.

istantanea (fot.). instante, s.m. istante; richiedente;

por —s, ininterrottamente; da un momento all’altro. instaurar, v.tr. instaurare. instigar, v.tr. istigare. instintivamente, avv. istintivamente. instintivo, agg. istintivo. instinto, s.m. istinto. institución, s.f. istituzione. instituir, v.tr. istituire. instituto, s.m. istituto. institutor, s. istitutore. instrucción, s.f. istruzione. instructivo, agg. istruttivo. instruido, agg./pp. istruito. instruir, v.tr. istruire. instrumentalizar, v.tr. strumentalizzare. instrumentista, s.c. strumentista. instrumento, s.m. strumento. insubordinación, s.f. insubordinazione. insuficiente, agg. insufficiente. insulso, agg. insulso. insultar, v.tr. insultare. insulto, s.m. insulto. insuperable, agg. insuperabile.

interés

insurrección, s.f. insurrezione. insurreccionarse, v.r. insorgere. insustituible, agg. insostituibile. intacto, agg. intatto. intangible, agg. intangibile. integérrimo, agg. integerrimo. integral, agg. integrale. integrar, v.tr. integrare. integridad, s.f. integrità. íntegro, agg. integro. intelecto, s.m. intelletto. intelectual, s.c./agg. intellettuale. inteligencia, s.f. intelligenza. inteligente, agg. intelligente. inteligible, agg. intelligibile. intemperancia, s.f. intemperanza. intemperie, s.f. intemperie. intempestivo, agg. intempestivo. intención, s.f. intenzione. intencional, agg. intenzionale. intendente, s.m. intendente. intensificar, v.tr. intensificare. intensidad, s.f. intensità. intensivo, agg. intensivo. intenso, agg. intenso. intentar, v.tr. tentare, avere l’inten-

zione; intentare. intento, s.m. intenzione (f.), proposi-

to; tentativo; de —, a bella posta. intentona, s.f. tentativo temerario. interactivo, agg. interattivo. intercalar, v.tr./agg. intercalare. intercambio, s.m. scambio. interceder, v.intr. intercedere. interceptación, s.f. intercettazione. interceptar, v.tr. intercettare. intercesión, s.f. intercessione. intercontinental, agg. interconti-

nentale. interdecir, v.tr. interdire. interdicción, s.f. interdizione. interdicto, s./agg. interdetto. interés, s.m. interesse.

interesante

181

interesante, agg. interessante. interesar, v.tr./intr. interessare. interfaz, s.f. interfaccia. interferencia, s.f. interferenza. ínterin, s.m. provvisorietà; avv. frat-

tanto.

interior, agg. interno, interiore; s.m.

interno; retroterra (f.).

interjección, s.f. interiezione. interlocutor, s. interlocutore. intermediario, s.m. intermediario. intermedio, agg. intermedio; s.m. in-

tervallo; intermezzo.

interminable, agg. interminabile. intermitente, agg. intermittente. internacional, agg. internazionale. internar, v.tr. internare; m. pene-

trare.

interno, s./agg. interno. interpelación, s.f. interpellanza. interpelar, v.tr. interpellare. interplanetario, agg. interplanetario. interpolar, v.tr. interpolare. interponer, v.tr. interporre, intromet-

tere.

interposición, s.f. interposizione. interpretación, s.f. interpretazione. interpretar, v.tr. interpretare. intérprete, s.c. interprete. interrogación, s.f. interrogazione;

punto interrogativo.

interrogar, v.tr. interrogare. interrogativo, agg. interrogativo. interrogatorio, s.m. interrogatorio. interrumpir, v.tr. interrompere. interrupción, s.f. interruzione. interruptor, s.m./agg. interruttore. intersección, s.f. intersezione. intersticio, s.m. interstizio; inter-

vallo.

intervalo, s.m. intervallo. intervención, s.f. intervento. intervenir, v.intr. intervenire.

intuir

interviú, s.f. intervista. intestinal, agg. intestinale. intestino, s.m./agg. intestino. interurbana, s.f. interurbana. intimación, s.f. intimazione, diffida. intimar, v.tr. intimare, diffidare; por-

tare a conoscenza; intr./r. farsi intimo; introdursi.

intimidación, s.f. intimidazione. intimidad, s.f. intimità. intimidar, v.tr. intimidire, intimorire. íntimo, agg. intimo. intitular, v.tr. intitolare. intolerable, agg. intollerabile. intolerancia, s.f. intolleranza. intolerante, agg. intollerante. intonso, agg. intonso. intoxicación, s.f. intossicazione. intoxicar, v.tr. intossicare. intraducible, agg. intraducibile. intramuscular, agg. intramuscolare. intranquilidad, s.f. inquietudine. intranquilo, agg. inquieto. intransigencia, s.f. intransigenza. intransigente, agg. intransigente. intransitivo, agg. intransitivo. intratable, agg. intrattabile. intrepidez, s.f. intrepidezza. intrépido, agg. intrepido. intriga, s.f. intrigo. intrigar, v.intr. intrigare. intrincar, v.tr. intricare, ingarbu-

gliare.

intríngulis, s.m. causa o intenzione

occulta e sospetta.

intrínseco, agg. intrinseco. introducción, s.f. introduzione. introducir, v.tr. introdurre. intromisón, s.f. intromissione. intrusión, s.f. intrusione. intruso, agg. intruso. intuición, s.f. intuizione, intuito. intuir, v.tr. intuire.

inundación

182

inundación, s.f. inondazione. inundar, v.tr. inondare. inusitado, agg. inusitato. inútil, agg. inutile. inutilidad, s.f. inutilità. inutilizar, v.tr. inutilizzare. invadir, v.tr. invadere. invalidar, v.tr. invalidare. invalidez, s.f. invalidità. inválido, agg. invalido. invariabilidad, s.f. invariabilità. invariable, agg. invariabile. invariado, agg. invariato. invasión, s.f. invasione. invasor, s./agg. invasore. invectiva, s.f. invettiva. invencible, agg. invincibile. invención, s.f. invenzione. inventar, v.tr. inventare. inventario, s.m. inventario. invento, s.m. invenzione (f.). inventor, s./agg. inventore. inverisímil, agg. inverosimile. inverisimilitud, s.f. inverosimi-

glianza. invernada, s.f. invernata. invernadero, s.m. serra. invernal, agg. invernale. invernar, v.intr. svernare. inverosímil, agg. inverosimile. inversión, s.f. inversione; investimen-

to (di capitali). inverso, agg. inverso, contrario. invertir, v.tr. invertire; investire

(com.). investidura, s.f. investitura. investigación, s.f. investigazione; ri-

cerca (scientifica). investigador, s. / agg. investigatore;

ricercatore. investigar, v.tr. investigare; ricercare. investir, v.tr. investire (di una digni-

tà o carica).

irreligioso

invicto, agg. invitto. invidente, agg./s.c. non vedente. invierno, s.m. inverno. inviolable, agg. inviolabile. invisible, agg. invisibile. invitación, s.f. invito. invitar, v.tr. invitare. invocación, s.f. invocazione. invocar, v.tr. invocare. involuntario, agg. involontario. invulnerabilidad, s.f. invulnerabi-

lità. invulnerable, agg. invulnerabile. inyección, s.f. iniezione. inyectar, v.tr. iniettare. ir, v.intr. andare; dirigersi; — llo-

viendo, cominciare a piovere; — cansado, essere stanco; — a salir, stare per uscire; — por, intraprendere una carriera o andare a prendere qualcosa; (inter.) qué va macché!; -se, r. andarsene. ira, s.f. ira. iraní, agg./s.c. iraniano (m.). iraquí, agg./s.c. iracheno (m.). irascible, agg. irascibile. iris, s.m. iride; arcobaleno. irlandés, s./agg. irlandese (c.) ironía, s.f. ironia. irónico, agg. ironico. ironizar, v.intr. ironizzare. irracional, agg. irrazionale. irradiar, v.tr. irradiare. irrazonable, agg. irragionevole. irreal, agg. irreale; surreale. irreductible, agg. irriducibile. irrelevante, agg. irrilevante. irrelizable, agg. irrealizzabile. irreflexivo, agg. irriflessivo. irrefutable, agg. irrefutabile. irregular, agg. irregolare. irregularidad, s.f. irregolarità. irreligioso, agg. irreligioso.

irremediable irremediable, agg. irrimediabile. irremisible, agg. irremissibile. irreparable, agg. irreparabile. irrepetible, agg. irripetibile. irreprensible, agg. irreprensibile. irreprochable, agg. irreprensibile. irresistible, agg. irresistibile. irresoluble, agg. insolubile. irresolución, s.f. irresolutezza. irresoluto, agg. irresoluto. irresponsable, agg. irresponsabile. irreverente, agg. irriverente. irreversible, agg. irreversibile. irrevocable, agg. irrevocabile. irrigar, v.tr. irrigare. irrisión, s.f. irrisione. irrisorio, agg. irrisorio. irritable, agg. irritabile.

183

izquierdo

irritación, s.f. irritazione. irritar, v.tr. irritare. irrumpir, v.intr. irrompere. irrupción, s.f. irruzione. isla, s.f. isola. islam, s.m. islam. islámico, s./agg. islamico. islandés, s./agg. islandese (c.). isleño, agg. isolano. islote, s.m. isolotto. israelí, agg./s.c. israeliano (m.). israelita, s.c./agg. israelita. istmo, s.m. istmo. italiano, s./agg. italiano. itinerario, s.m. itinerario. izar, v.tr. issare. izquierdo, agg. sinistro; mancino.

jabalí

184

jofaina

J jabalí, s.m. cinghiale. jabalina, s.f. giavellotto (m.). jabón, s.m. sapone. jabonadura, s.f. insaponatura (f.). jaboncillo, s.m. saponetta. jaca, s.f. cavallo piccolo. jacarandoso, agg. brioso. jácaro, s. / agg. fanfarone. jacinto, s.m. giacinto. jactancia, s.f. iattanza. jactarse, v.r. gloriarsi. jadeante, agg. ansante. jadear, v.intr. ansimare. jaez, s.m. finimento (cavalli). jaguar, s.m. giaguaro. jalbegar, v.tr. imbiancare; imbel-

lettare. jalear, v.tr. aizzare; incitare con ap-

plausi coloro che ballano. jaleo, s.m. incitamento; ballo anda-

luso; chiasso, confusione. jamás, avv. mai, giammai. jamón, s.m. prosciutto. japonés, s./agg. giapponese (c.). jaque, s.m. scacco; — mate, scac-

co matto. jaqueca, s.f. emicrania. jarabe, s.m. sciroppo. jarana, s.f. chiasso, gazzarra. jaranear, v.intr. far chiasso. jardín, s.m. giardino. jardinería, s.f. giardinaggio. jardinero, s. giardiniere . jarra, s.f. giara.

jarro, s.m. brocca (f.). jarrón, s.m. vaso ornamentale. jaula, s.f. gabbia. jauría, s.f. muta di cani. jazmín, s.m. gelsomino. jazzista, s.c. jazzista. jefatura, s.f. direzione, comando;

— de policía, questura. jefe, s.m. capo, comandante, diret-

tore; — de sección, caporeparto; — de oficina capufficio. jengibre, s.m. zenzero. jerarquía, s.f. gerarchia. jerárquico, agg. gerarchico. jerez, s.m. vino bianco che si fab-

brica a Jerez de la Frontera (Andalusia). jerga, s.f. gergo. jergón, s.m. pagliericcio. jerigonza, s.f. gergo. jeringa, s.f. siringa. jeroglífico, s.m. geroglifico. jersey, s.m. pullover, golf. Jesús, n.pr. Gesù; inter. salute!

(dopo uno starnuto). jibia, s.f. seppia. jícara. s.f. chicchera. jinete, s.m. cavaliere, cavallerizzo. jirafa, s.f. giraffa. jirón, s.m. brandello. jocoso, agg. giocoso. jocundo, agg. giocondo. jodido, agg. fottuto. jofaina, s.f. catinella.

jolgorio

185

jolgorio, s.m. baldoria (f.). jonjabar, v.tr. lusingare. jornada, s.f. giornata (di viaggio o

lavoro). jornal, s.m. salario di una giornata di lavoro; giornata di lavoro. jornalero, s.m. bracciante. joroba, s.f. gobba. jorobado, s. / agg. gobbo. jorobar, v.tr. dare fastidio. jota, s.f. danza aragonese e valenziana; no entender una —, non capire nulla; lettera j. joven, agg. giovane. jovial, agg. gioviale. jovialidad, s.f. giovialità. joya, s.f. gioiello, gioia. joyería, s.f. gioielleria. joyero, s.m. gioielliere; portagioielli. juanete, s.m. zigomo sporgente. jubilación, s.f. giubilazione. jubilar, v.tr. giubilare; collocare a riposo; v.intr. giubilare, gioire. jubileo, s.m. giubileo. júbilo, s.m. giubilo. jubón, s.m. farsetto. judaico, agg. giudaico. judía, s.f. fagiolo. judicial, agg. giudiziale. judío, s. / agg. ebreo, giudeo. juego, s.m. gioco; — de café, servizio da caffè; — de azar, gioco d’azzardo. juerga, s.f. divertimento; baldoria. juerguista, agg. amante dei bagordi. jueves, s.m. giovedì. juez, s.m. giudice. jugada, s.f. giocata; una mala —, un brutto tiro. jugador, s.m. giocatore. jugar, v.intr. giocare.

justificado

juglar, s.m. giullare; agg. scherzo-

so, burlesco. jugo, s.m. sugo, succo. jugoso, agg. sugoso, succoso. juguete, s.m. giocattolo. juguetear, v.intr. giocherellare. juicio, s.m. giudizio. juicioso, agg. giudizioso. julio, s.m. luglio. jumera, s.f. sbornia. junco, s.m. giunco. junio, s.m. giugno. junquera, s.f. pianta del giunco. junta, s.f. giunta, comitato; unione;

giuntura; giunto (mec.). juntamente, avv. contemporanea-

mente; allo stesso tempo. juntar, v.tr. unire, riunire. junto, agg. unito, vicino; avv. pres-

so; en, por —, in tutto. juntura, s.f. giuntura; giunta. Júpiter, n.pr. Giove. jura, s.f. giuramento. jurado, s. / agg.pp. giurato; giuria. juramento, s.m. giuramento; be-

stemmia. jurar, v.tr. giurare; v.intr. bestem-

miare. jurídico, agg. giuridico. jurisdicción, s.f. giurisdizione. jurisprudencia, s.f. giurispruden-

za. jurista, s.m. giurista. juro, s.m. diritto perpetuo di pro-

prietà; de —, certamente. justa, s.f. lotta, giostra. justamente, avv. giustamente, pre-

cisamente. justicia, s.f. giustizia. justiciero, agg. giusto, inesorabile. justificación, s.f. giustificazione. justificado, pp. giustificato; agg.

giusto, equanime.

justificar

186

justificar, v.tr. giustificare; assol-

vere, purificare.

justo, agg. giusto; pio; esatto; avv.

esattamente; parcamente. juvenil, agg. giovanile.

juzgar

juventud, s.f. gioventù, giovinezza. juzgado, pp. giudicato; s.m. giudi-

ce; giuria (f.); tribunale.

juzgar, v.tr. giudicare.

kermesse

187

kiwi

K kermesse, s.f. festa popolare o di be-

neficenza. kapo, s.c. kapo. kerosene, s.m. petrolio. kilo, s.m. chilo. kilométrico, agg. chilometrico. kilómetro, s.m. chilometro.

kilovatio, s.m. chilowatt. kitsch, s.m./agg. kitsch. kiosco, s.m. padiglione, chiosco; edi-

cola.

koala, s.m. koala. kiwi, s.m. kiwi.

la

188

laminar

L la, art./pr. la; la (mus.). laberíntico, agg. intricato. laberinto, s.m. labirinto. labia, s.f. loquela. lábil, agg. labile. labio, s.m. labbro. labor, s.f. lavoro; ricamo, cucito. laborable, agg. lavorabile; día —,

giorno feriale. laboratorio, s.m. laboratorio. laboriosidad, s.f. laboriosità. laborioso, agg. laborioso. laborismo, s.m. laburismo. labrado, agg. lavorato; s.m. lavora-

zione (f.). labrador, s./agg. agricoltore. labranza, s.f. agricoltura. labrar, v.tr. lavorare; coltivare la

terra. labriego, s.m. contadino. laca, s.f. lacca. lacayo, s.m. lacchè. laceración, s.f. lacerazione. lacerar, v.tr. ferire; lacerare. lacero, s.m. accalappiacani. lacio, agg. appassito; molle. lacónico, agg. laconico. lacra, s.f. cicatrice; traccia. lacre, s.m. ceralacca (f.). lacrimógeno, agg. lacrimogeno. lacrimoso, agg. lacrimoso, lacrime-

vole. lactancia, s.f. allattamento (m.). lactar, v.tr. allattare.

lácteo, agg. latteo; s.m. latticino. lacticinoso, agg. lattiginoso. lactosa, s.f. lattosio (m.). ladear, v.intr. propendere; sviare;

v.tr. piegare da un lato. ladeo, s.m. inclinazione. ladera, s.f. pendio, versante. ladero, agg. laterale. ladino, agg. astuto, loquace. lado, s.m. lato, fianco. ladrar, v.intr. abbaiare, latrare. ladrido, s.m. latrato. ladrillo, s.m. mattone. ladrón, s./agg. ladro. ladronicio, s.m. latrocinio. lagartija, s. piccola lucertola. lagarto, s.m. lucèrtola. lago, s.m. lago. lágrima, s.f. lacrima. lagrimear, v.intr. lacrimare. laguna, s.f. lacuna; laguna. laico, agg. laico. lama, s.f. limo, alga. lamentable, agg. lamentoso; deplo-

revole. lamentación, s.f. lamento. lamentar, v.tr./r. lamentare. lamento, s.m. lamento. lamer, v.tr. leccare; lambire. lamido, pp. leccato; agg. allampa-

nato. lámina, s.f. lamina, illustrazione, vi-

gnetta. laminar, v.tr./agg. laminare.

lámpara

189

lámpara, s.f. lampada. lamparero, s.m. lampionaio. lamparilla, s.f. lumino da notte. lampiño, agg. imberbe, senza peli. lana, s.f. lana. lance, s.m. lancio; — de fortuna, col-

po di fortuna, caso. lancinante, agg. lancinante. lancha, s.f. scialuppa; lastra di pietra. landa, s.f. landa. langosta, s.f. cavalletta; aragosta. languidecer, v.intr. illanguidire. languidez, s.f. languidezza, lan-

guore. lánguido, agg. languido. lanoso, agg. lanoso. lanza, s.f. lancia. lanzadera, s.f. spola; navetta. lanzador, s.m. lanciatore. lanzamiento, s.m. lancio. lanzar, v.tr. lanciare, scagliare. lápida, s.f. lapide. lapidar, v.tr. lapidare. lápiz, s.m. matita. lapso, s.m. lasso (di tempo). lapsus, s.m. lapsus. largamente, avv. ampiamente, lun-

gamente. largar, v.tr. liberare, sciogliere; filare (mar.); appioppare; -se, r. filarsela, squagliarsela. largo, agg. lungo; s.m. lunghezza; a lo — del río, lungo il fiume. laringe, s.f. laringe. largura, s.f. lunghezza. las, art./pron.f.pl. le. lascivo, agg. lascivo. lasitud, s.f. stanchezza. laso. agg. fiacco, stanco. lástima, s.f. compassione; ¡qué —, che peccato! lastimar, v.tr. ferire, danneggiare; -se, r. lamentarsi.

lealmente

lastimero, agg. commovente; compas-

sionevole. lastimoso, agg. che muove a pietà;

pietoso. lastre, s.m. zavorra. lata, s.f. latta (f.), lattina; scatola di lat-

ta; ¡qué —!, che noia! latente, agg. latente. lateral, agg. laterale. látex, s.m. lattice. latido, s.m. pulsazione, battito. latigazo, s.m. frustata (f.). látigo, s.m. frusta (f.); nerbo. latín, s.m. latino. latinoamericano, s./agg. latino-ame-

ricano. latino, agg. latino. latir, v.intr. palpitare. latitud, s.f. latitudine. lato, agg. esteso; lato. latón, s.m. ottone. laúd, s.m. liuto. laudable, agg. lodevole. laurear, v.tr. premiare. laurel, s.m. lauro, alloro. lavabo, s.m. lavabo, lavandino, la-

vello. lavadero, s.m. lavatoio. lavado, s.m. lavaggio. lavadora, s.f. lavatrice. lavanda, s.f. lavanda. lavandero, s. lavandaio. lavaplatos, amb. lavastoviglie (f.) lavar, v.tr. lavare, pulire. lavativa, s.f. clistere (m.). laxativo, agg. lassativo. laxitud, s.f. rilassamento (m.). laxo, agg. floscio. lazada, s.f. laccio, nodo. lazo, s.m. laccio, cappio; fiocco. le, pr.pers. gli, le, lo. leal, agg. leale. lealmente, avv. lealmente.

lealtad

190

lealtad, s.f. lealtà. lección, s.f. lezione. lector, agg. lettore. lectura, s.f. lettura. leche, s.f. latte (m.). lechería, s.f. latteria. lechero, s.m. lattaio; vaca —a, mucca

da latte. lecho, s.m. letto; alveo. lechuga, s.f. lattuga; gorgiera. lechuza, s.f. civetta. leer, v.tr. leggere. legación, s.f. legazione. legado, s.m. legato; lascito. legal, agg. legale. legalidad, s.f. legalità. legalización, s.f. legalizzazione. legalizar, v.tr. legalizzare. legalmente, avv. legalmente. legaña, s.f. cisposità. legar, v.tr. lasciare in testamento. legendario, agg. leggendario. legible, agg. leggibile. legión, s.f. legione. legislación, s.f. legislazione. legislador, s.m. legislatore. legislativo, agg. legislativo. legislatura, s.f. legislatura. legitimar, v.tr. legittimare. legitimidad, s.f. legittimità. legítimo, agg. legittimo, autentico. legua, s.f. lega (misura). legumbre, s.m. legume. leído, pp. letto; agg. dotto. lejanía, s.f. lontananza. lejano, agg. lontano. lejía, s.f. lisciva. lejos, avv. lontano. lelo, agg. fatuo, sciocco. lema, s.m. motto, slogan. lencería, s.f. biancheria. lengua, s.f. lingua; — materna madre-

lingua.

levantamiento

lenguado, s.m. sogliola (f.). lenguaje, s.m. linguaggio. lenguaraz, agg. conoscitore di lingue;

sboccato. lengüeta, s.f. linguetta. lenificar, v.tr. lenire. lenitivo, agg. lenitivo. lente, s.amb. lente (f.); — pl. occhiali. lenteja, s.f. lenticchia. lentitud, s.f. lentezza. lento, agg. lento. leña, s.f. legna. leñador, s.m. boscaiolo. leño, s.m. legno, legname. leñoso, agg. legnoso. león, s.m. leone. leona, s.f. leonessa. leonino, agg. leonino. leopardo, s.m. leopardo. leotardos, s.m.pl. calzamaglia (f.). lepra, s.f. lebbra. lerdo, agg. flacco, lento. les, pr.pl. loro, li. lesbiana, s.f. lesbica. lesión, s.f. lesione; danno. lesionar, v.tr. lesionare, ledere. lesivo, agg. lesivo. letal, agg. letale. letanía s.f. litania. letargo, s.m. letargo. letra, s.f. lettera (alfabeto); — de cam-

bio, cambiale; — de imprenta, stampatello (m.). letrado, agg. dotto; s.m. avvocato. letrero, s.m. scritta; insegna di negozio. letrina, s.f. latrina. leva, s.f. leva (mil.); partenza di una nave. levadura, s.f. lievito (m.). levantado, agg. elevato. levantamiento, s.m. innalzamento; rivolta, ammutinamento.

levantar

191

levantar, v.tr. alzare, sollevare. levante, s.m. levante, est. leve, agg. lieve. levedad, s.f. leggerezza. léxico, agg. lessicale; s.m. lessico. ley, s.f. legge. leyenda, s.f. leggenda. liar, v.tr. avvolgere; coinvolgere; -se,

r. unirsi (con qualcuno); far combutta; — un cigarrillo, rollare una sigaretta. libación, s.f. libazione. libar, v.tr. libare. libélula, s.f. libellula. liberación, s.f. liberazione. liberal, agg. liberale. liberalidad, s.f. liberalità. libertad, s.f. libertà. libertador, agg. liberatore. libertar, v.tr. liberare. libertino, agg. libertino. libídidine, s.f. libidine. libra, s.f. libbra. librar, v.tr. liberare; emanare; — una letra, spiccare una cambiale; — bien, mal, riuscir bene, male. libre, agg. libero. libremente, avv. liberamente. librería, s.f. libreria. librero, s.m. libraio. libreta, s.f. taccuino. librillo, s.m. libretto; cartine per sigarette. libro, s.m. libro. licencia, s.f. licenza; autorizzazione; diploma; congedo (mil.). licenciado, agg. saputello; congedato (mil.); s.m. laureato. licenciar, v.tr. concedere una licenza; licenziare; laureare; congedare (mil.). licencioso, agg. licenzioso. lícito, agg. lecito.

limpiamente

licor, s.m. liquore. licuefacción, s.f. liquefazione. licuar, v.tr. liquefare. lid, combattimento; litigio. líder, s.c. leader. lidia, s.f. combattimento. lidiar, v.tr. combattere, battagliare;

destreggiarsi con un toro e combatterlo fino a ucciderlo. liebre, s.f. lepre. lienzo, s.m. tela; pittura. lifting, s.m. lifting. liga, s.f. giarrettiera; legaccio; lega;

lega di metalli. ligadura, s.f. legatura. ligamen, s.m. legame. ligamiento, s.m. legatura, legamento. ligar, v.tr. legare; collegare. ligazón, s.f. collegamento (f.). ligereza, s.f. sveltezza; leggerezza. ligero, agg. leggero, rapido. lignito, s.m. lignite (f.). lija, s.f. papel de —, carta vetrata. lila, s.m./agg. lilla; s.f. lillà (m.) lima, s.f. lima; limetta; limone dolce. limar, v.tr. limare. limbo, s.m. limbo. limitación, s.f. limitazione. limitar, v.tr. limitare, delimitare. límite, s.m. limite. limítrofe, agg. limitrofo. limo, s.m. limo. limón, s.m. limone. limonada, s.f. limonata. limonero, s.m. albero del limone; li-

monaio. limosna, s.f. elemosina. limosnear, v.intr. mendicare. limoso, agg. fangoso. limpia, s.f. pulitura. limpiabotas, s.m. lustrascarpe. limpiadura, s.f. pulitura. limpiamente, avv. pulitamente.

limpiar

192

limpiar, v.tr. pulire. limpieza, s.f. pulizia. limpio, agg. pulito. linaje, s.m. lignaggio. linaza, s.f. semi di lino. lince, s.m. lince (f.). linchamiento, s. m. linciaggio. linchar, v.tr. linciare. lindar, v.intr. confinare. lindero, agg. confinante. lindeza, s.f. bellezza; spiritosaggine;

pl. contumelie. lindo, agg. bello, grazioso. línea, s.f. linea; riga. lineal, agg. lineare. linealidad, s.f. linearità. linfa, s.f. linfa. linfático, agg. linfatico. lingote, s.m. lingotto. lingüista, s.m. linguista. lingüística, s.f. linguistica. lino, s.m. lino. linterna, s.f. lanterna. lío, s.m. fagotto, involto; confusione,

groviglio; ¡qué —!; che pasticcio! liofilizar, v.tr. liofilizzare. liquefacer, v.tr. liquefare. liquidación, s.f. liquidazione; lique-

fazione. liquidar, v.tr. liquefare; liquidare. líquido, s.m./agg. liquido. lira, s.f. lira. lírico, agg. lirico; -a, s.f. lirica. lirio, s.m. giglio. lirón, s.m. ghiro. liso, agg. liscio. lisonja, s.f. lusinga. lisonjear, v.tr. lusingare. lista, s.f. striscia; elenco; pasar —,

fare l’appello. listo, agg. svelto; abile; preparato;

¿estás —?, sei pronto?. lisura, s.f. levigatezza.

llevar

literal, agg. letterale. literario, agg. letterario. literato, s./agg. letterato. literatura, s.f. letteratura. litigar, v.tr./intr. litigare. litigio, s.m. litigio. litoral, agg. litorale, litoraneo; s.m. li-

torale. litro, s.m. litro. liturgia, s.f. liturgia. litúrgico, agg. liturgico. liviandad, s.f. leggerezza. liviano, agg. lieve, leggero. lívido, agg. livido. liza, s.f. lizza. llaga, s.f. piaga, ulcera. llama, s.f. fiamma; lama (zool.). llamada, s.f. chiamata. llamamiento, s.m. richiamo. llamar, v.tr. chiamare, invocare. llamarada, s.f. fiammata. llamarse, v.r. chiamarsi (avere nome). llamativo, agg. sgargiante. llamear, v.intr. fiammeggiare. llanamente, avv. con naturalezza. llaneza, s.f. modestia, naturalezza. llano, agg. piano, liscio; s.m. pianura. llanta, s.f. cerchione delle ruote. llanto, s.m. pianto. llanura, s.f. pianura. llave, s.f. chiave; echar la —, chiude-

re a chiave. llavín, s.f. chiavetta. llavero, s.m. portachiavi. llegada, s.f. arrivo. llegar, v.intr. arrivare. llenar, v.tr. riempire. lleno, agg. pieno. llevar, v.tr. portare, portare via, con

sè; guidare; llevamos tres horas esperando, sono tre ore che aspettiamo; — a cabo, portare a termine; para llevar da asporto.

llorar

193

llorar, v.intr. piangere. lloriquear, v.intr. piagnucolare. lloro, s.m. pianto. llorón, agg. piagnucolone. lloroso, agg. lacrimevole; lacrimoso. llover, v.intr. piovere. llovizna, s.f. pioggerella, acquolina. lloviznar, v.intr. piovigginare. lluvia, s.f. pioggia. lluvioso, agg. piovoso. lo, prom. lo; art. ind. neutro; — más

importante, la cosa più importante. loa, s.f. lode. loar, v.tr. elogiare. lobo, s.m. lupo; lobo. lóbrego, agg. oscuro, tenebroso. lobreguez, s.f. oscurità. lóbulo, s.m. lobo. local, agg. local; s.m. locale, fondo. localidad, s.f. località; posto a sede-

re (teatr.). localizar, v.tr. localizzare. locamente, agg. pazzamente. loción, s.f. lozione. loco, agg. pazzo, matto. locomoción, s.f. locomozione. locomotora, s.f. locomotiva. locuacidad, s.f. loquacità. locución, s.f. locuzione. locuaz, agg. loquace. locura, s.f. pazzia. locutor, s.m. annunciatore, radiocro-

nista (c.). locutorio, s.m. parlatorio; cabina te-

lefonica (f.). lodo, s.m. fango. logaritmo, s.m. logaritmo. lógicamente, avv. logicamente. lógico, agg. logico. lograr, v.tr. ottenere, conseguire. logro, s.m. conseguimento. loma, s.f. collina. lombriz, s.f. lombrico (m.).

lujo

lomo, s.m. lombo; schiena (di un qua-

drupede); dorso (di un libro). longaniza, s.f. salsiccia. longevidad, s.f. longevità. longevo, agg. longevo. longitud, s.f. longitudine; lunghezza. lonja, s.f. fetta, striscia; mercato (m.). lontananza, s.f. lontananza; sfondo

di un quadro (m.). loro, s.m. pappagallo; agg. scuro. los-las, art.pl. gli, le. losa, s.f. lastra di pietra. lote, s.m. lotto, porzione. lotería, s.f. lotteria. loza, s.f. maiolica. lozanía, s.f. rigoglio. lozano, agg. rigoglioso. lubricación, s.f. lubrificazione. lubricar, v.tr. lubrificare. lucera, s.f. lucernario. lucerna, s.f. lampadario. lucero, s.m. astro e in particolare il

pianeta Venere. lúcido, agg. lucente. lucido, pp. brillato, distintosi; agg.

grazioso. lucimiento, s.m. splendore; quedar

con —, fare bella figura. lucir, v.intr. brillare; distinguersi. lucro, s.m. lucro. lucroso, agg. lucroso. luctuoso, agg. luttuoso lucubrar, v.tr. elucubrare. lucha, s.f. lotta; — libre profesional

wrestling (m.). luchar, v.intr. lottare. luego, avv. dopo; subito; cong.

quindi. lugar, s.m. luogo, posto. lugareño, s.m. abitante del luogo. lugarteniente, s.m. luogotenente. lúgubre, agg. lugubre. lujo, s.m. lusso.

lujoso

194

lujoso, agg. lussuoso. lujuria, s.f. lussuria. lujuriante, agg. lussureggiante. lumbago, s.m. lombaggine. lumbar, agg. lombare. lumbre, s.f. fiamma, fuoco (m.); luce;

lume (m.). luminaria, s.f. luminaria. luminosidad, s.f. luminosità. luminoso, agg. luminoso. luna, s.f. luna; — creciente, men-

guante, en lleno, luna crescente, calante, piena; ropero de —, armadio a specchio.

luz

lunar, s.m. neo; agg. lunare. lunario, s.m. lunario. lunático, agg. lunatico. lunes, s.m. lunedì. lustrar, v.tr. lustrare. lustre, s.m. lustro. lustro, s.m. lustro (cinque anni). lustroso, agg. lucido. luto, s.m. lutto. luxación, s.f. lussazione. luxar, v.tr. lussare. luz, s.f. luce; luz de cruce, luz corta,

faro anabbagliante; luz de carretera, luz larga, faro abbagliante.

macabro

195

magno

M macabro, agg. macabro. macaco, s.m. macaco; agg. deforme. macanudo, agg. straordinario. macarra, s./agg. bullo. macarrón, s.m. maccherone. macedonia, s.f. macedonia. maceración, s. macerazione (f.). macerar, v.tr. macerare. maceta, s.f. vaso da fiori; impugna-

tura.

macilento, agg. macilento. macizo, agg. massiccio, solido. mácula, s.f. macchia. machacar, v.tr. ammaccare; pestare. machacón, agg. importuno, scoccia-

tore.

machado, s.m. accetta. machete, s.m. grosso coltello. macho, s./agg. maschio; mulo; ma-

glio.

machorro, agg. infecondo. madeja, s.f. matassa; ciocca di ca-

pelli.

madera, s.f. legno. maderaje, s.m. legname. madero, s.m. trave (f.). madre, s.f. madre, mamma. madreperla, s.f. madreperla. madrigal, s.m. madrigale. madriguera, s.f. tana. madrileño, agg. madrileno. madrina, s.f. madrina. madrugada, s.f. alba. madrugador, agg. mattiniero.

madrugar, v.intr. alzarsi di buon mat-

tino.

maduración, s.f. maturazione. madurar, v.tr./intr. maturare. madurez, s.f. maturità. maduro, agg. maturo. maestra, s.f. maestra; abeja —, ape

regina.

maestral, agg. magistrale; s.m. ma-

estrale (vento).

maestramente, avv. magistral-

mente.

maestría, s.f. maestria. maestro, s.m. maestro, insegnante;

agg. abile.

mafia, s.f. mafia. magaña, s.f. astuzia, inganno. magia, s.f. magia. mágico, agg. magico; s.m. mago. magisterio, s.m. magistero. magistrado, s.m. magistrato. magistral, agg. magistrale. magistratura, s.f. magistratura. magnanimidad, s.f. magnanimità. magnánimo, agg. magnanimo. magnesio, s.m. magnesio. magnetismo, s.m. magnetismo. magnetizar, v.tr. magnetizzare; ip-

notizzare.

magnificar, v.tr. magnificare. magnificencia, s.f. magnificenza. magnífico, agg. magnifico. magnitud, s.f. grandezza. magno, agg. grande.

mago

196

mago, s./agg. mago. magro, agg. scarno, magro. magulladura, s.f. ammaccatura. magullar, v.tr. ammaccare. Mahoma, n.pr. Maometto. mahometano, agg. maomettano. mahonesa, s.f. maionese. maíz, s.m. mais, granoturco. majada, s.f. ovile. majadero, agg. sciocco; s.m. pe-

stello.

majar, v.tr. pestare. majestad, s.f. maestà. majestuosidad, s.f. maestosità,

maestà.

majestuoso, agg. maestoso. majo, s./agg. elegantone, bullo; gra-

zioso, piacente.

mal, s.m. male, danno, disgrazia; avv.

male; agg. cattivo, brutto. malabarista, s.c. equilibrista. malaconsejado, agg. malconsigliato. malacostumbrado, agg. di cattivi costumi; viziato. malagueño, agg. di Malaga; s.f. canzone popolare di Malaga. malamente, avv. malamente. malandanza, s.f. sfortuna. malaria, s.f. malaria. malavenido, agg. incompatibile. malaventurado, agg. sfortunato. malayo, agg. malese. malbaratar, v.tr. svendere; sciupare. malcontento, agg. malcontento. malcriado, agg. screanzato. maldad, s.f. malvagità. maldecir, v.tr. maledire. maldiciente, agg. maldicente. maldición, s.f. maledizione. maldito, agg./pp. maledetto. maleable, agg. malleabile.

mamar

malear, v.tr. guastare; corrompere. malecón, s.m. molo; argine. maledicencia, s.f. maldicenza. maleficio, s.m. maleficio. maléfico, agg. malefico. malestar, s.m. malessere. maleta, s.f. valigia. maletín, s.m. valigetta (f.). malévolo, agg. malevolo. maleza, s.f. erbacce. malgastar, v.tr. sperperare. malhablado, agg. sboccato. malhechor, agg. malfattore. malherir, v.tr. ferire gravemente. malhumorado, agg. di cattivo

umore.

malicia, s.f. malizia; malignità. maliciar, v.tr. malignare. malicioso, agg. malizioso; maligno. malignidad, s.f. malignità. maligno, agg. maligno. malmeter, v.tr. sciupare; indurre al

male.

malo, agg. cattivo; brutto; estar —,

star male.

malograr, v.tr. andare a male; perde-

re l’occasione. malparado, agg. malconcio. malquerer, v.tr. voler male. malquisto, agg. malvisto. malsano, agg. malsano. maltratamiento, s.m. maltrattamento. maltratar, v.tr. maltrattare. maltrato, s.m. maltrattamento. maltrecho, agg. malconcio. malva, s.f. malva. malla, s.f. maglia di una rete o di un tessuto. mama, s.f. mammella. mamá, s.f. mamma. mamado, agg. ubriaco. mamar, v.tr. poppare.

mamarracho

197

mamarracho, s.m. cosa ridicola; per-

sona di poca fiducia. mamífero, s.m./agg. mammifero. mamila, s.f. mammella. mampara, s.f. paravento. mamparo, s.m. paratia. mampostería, s.f. muratura. mampostero, s.m. muratore. maná, s.m. manna. manada, s.f. gregge, branco. manadero, s.m. sorgente; agg. sor-

givo. manantial, s.m. fonte, sorgente. manar, v.intr. zampillare, scaturire. manazas, s.c. maldestro (agg.). mancar, v.tr. storpiare. mancebo, s.m. garzone, inserviente;

scapolo. manco, s./agg. monco, storpio. mancha, s.f. Mancia (regione spa-

gnola); macchia, chiazza; canal de la —, canale della Manica. manchar, v.tr. macchiare. mandado, s.m. comando; mandato. mandar, v.tr. comandare, incaricare; inviare; fare lasciti. mandarín, s.m. mandarino (albero). mandarina, s.f. mandarino (frutto). mandato, s.m. mandato, procura. mandíbula, s.f. mandibola. mando, s.m. comando. manecilla, s.f. lancetta dell’orologio. manejable, agg. maneggevole. manejar, v.tr. maneggiare; guidare; manejárselas, cavarsela. manejo, s.m. maneggio. manera, s.f. maniera, modo (m.). manga, s.f. manica. mangar, v.tr. sgraffignare, fottere (volg.). mango, s.m. manico. mangonear, v.intr. bighellonare. manguito, s.m. manicotto.

manzano

maníaco, agg. maniaco. manicomio, s.m. manicomio. manifestación, s.f. manifestazione. manifestar, v.tr. manifestare; pa-

lesare. manifiesto, agg. evidente, manife-

sto, s.m. manifesto; poner de —, rendere noto. manilla, s.f. braccialetto; manetta;

maniglia. maniobra, s.f. manovra. manipulación, s.f. manipolazione. manipular, v.tr. manipolare. manípulo, s.m. manipolo. maniquí, s.m. manichino. manjar, s.m. cibo, vivanda. mano, s.m. mano (f.). manojo, s.m. fascio, mazzo. manómetro, s.m. manometro. manopla, s.f. manopola. manosear, v.tr. palpare. manotazo, s.m. manata. mansedumbre, s.f. mansuetudine. mansión, s.f. permanenza; dimora. manso, agg. mansueto. manta, s.f. plaid (m.). manteca, s.f. burro. mantel, s.m. tovaglia. mantener, v.tr. mantenere. mantenimiento, s.m. mantenimen-

to; manutenzione. mantequilla, s.f. burro. mantilla, s.f. mantiglia. manto, s.m. manto. manual, s.m./agg. manuale. manufactura, s.f. manifattura. manuscrito, s.m./agg. manoscritto. manutención, s.f. manutenzione. manzana, s.f. mela, pomo (m.); grup-

po di case. manzanilla, s.f. camomilla; vino

bianco andaluso; piccola oliva. manzano, s.m. melo.

maña

198

más

maña, s.f. abilità; astuzia. mañana, s.f. mattina; avv. domani; —

mareo, s.m. nausea (f.), malore, mal

por la —, domani mattina; pasado —, dopodomani; hasta —, a domani. mañoso, agg. sagace, scaltro. mapa, s.f. carta geografica; mappa. mapamundi, s.m. mappamondo. maqueta, s.f. plastico architettonico. máquina, s.f. macchina. maquinación, s.f. macchinazione. maquinar, v.tr. macchinare. maquinaria, s.f. macchinario; meccanica. maquinista, s.c. macchinista. mar, s.amb. mare (m.); — en bonanza, en calma, en leche, mare calmo; en el almacén había la — de gente, nel magazzino c’era un’infinità di persone; estoy la — de bien, de satisfecho, sto benissimo, assai soddisfatto. maraña, s.f. imbroglio; garbuglio. marañar, v.tr. arruffare. maratón, amb. maratona (f.). maravilla, s.f. meraviglia. maravillar, v.tr. meravigliare. marca, s.f. marca, segnale; record, primato. marcador, s.m. tabellone (sport). marcapáginas, s.m. segnalibro. marcar, v.tr. marcare, segnare; marchiare. marcial, agg. marziale. marco, s.m. cornice (f.). marcha, s.f. marcia; andamento (m.); — atrás, retromarcia. marchamo, s.m. sigillo. marchar, v.intr. marciare; -se, r. andarsene; r. andarsene. marchitar, v.tr./r. avvizzire. marchito, agg. appassito, vizzo. marea, s.f. marea. marear, v.tr. governare la nave; -se, r. soffrire di nausea.

marfil, s.m. avorio. margarita, s.f. margherita; perla. margen, s.amb. margine (m.). marginar, v.tr. emarginare. maridar, v.intr. maritare marido, s.m. marito. marimorena, s.f. rissa. marina, s.f. marina. marinero, s.m. marinaio; agg. ma-

di mare.

rino. marino, agg. marino, marinaro; s.m.

marinaio. mariposa, s.f. farfalla. mariscal, s.m. maresciallo; mani-

scalco. marisco, s.m. frutto di mare. marítimo, agg. marittimo. marmita, s.f. marmitta. mármol, s.m. marmo. marmóreo, agg. marmoreo. marmota, s.f. marmotta. maroma, s.f. grossa corda. marqués, s.m. marchese. marquesina, s.f. pensilina. marquetería, s.f. ebanisteria. marrano, s.m. porco; persona sudi-

cia. marras, loc.avv. (de) di vecchia data. marta, s.f. martora. Marte, n.pr. Marte. martes, s.m. martedì. martillazo, s.m. martellata. martillo, s.m. martello. mártir, s.c. martire martirio, s.m. martirio. martirizar, v.tr. martirizzare. marzo, s.m. marzo. mas, cong. ma, però. más, avv. più; a lo —, tutt’al più; —

bien, piuttosto; por — que, quantunque; sin — ni —, senz’altro.

masa

199

masa, s.f. massa; impasto. masaje, s.m. massaggio. masajista, s.c. massaggiatore (s.). mascar, v.tr. masticare. máscara, s.f. maschera. mascarada, s.f. mascherata. mascujar, v.tr. biascicare. masculino, agg. maschile. mascullar, v.tr. borbottare. masilla, s.f. mastice. masonería, s.f. massoneria. masticación, s.f. masticazione. masticar, v.tr. masticare. mástil, s.m. palo, tronco; pennone. mata, s.f. cespuglio. matadero, s.m. mattatoio. matador, s.m. torero; agg. uccisore. matanza, s.f. carneficina; macella-

zione. matar, v.tr. ammazzare, uccidere. matasellos, s.m.pl. timbro postale. mate, agg. opaco; jaque —, scacco

matto; s.m. bevanda sudamericana simile al tè. matemática, s.f. (più us. al pl.) matematica. materia, s.f. materia. material, s.m./agg. materiale. materialista, s.c. materialista. maternal, agg. materno. maternidad, s.f. maternità. matiz, s.m. sfumatura (f.). matorral, s.m. terreno incolto. matrícula, s.f. matricola. matricular, v.tr. immatricolare. matrimonial, agg. matrimoniale. matrimonio, s.m. matrimonio. matriz, s.f. matrice. matrona, s.f. levatrice. matutino, agg. mattutino. maullar, v.intr. miagolare. maullido, s.m. miagolio. mausoleo, s.m. mausoleo.

medianoche

máxima, s.f. massima. máxime, avv. principalmente. máximo, agg. massimo. mayo, s.m. maggio. mayólica, s.f. maiolica. mayonesa, s.f. maionese. mayor, s. / agg. maggiore; venta al

por —, vendita all’ingrosso. mayoral, s.m. caposquadra; pastore. mayordomo, s.m. maggiordomo;

amministratore. mayoría, s.f. maggioranza. mayúsculo, agg. maiuscolo. maza, s.f. mazza. mazapán, s.m. marzapane. mazo, s.m. maglio. me, pr.pers. me, a me, mi. mear, v.intr. orinare. ¡mecachis!, inter. accidenti! mecánica, s.f. meccanica mecánicamente, avv. meccanica-

mente. mecánico, s./agg. meccanico. mecanismo, s.m. meccanismo. mecanización, s.f. meccanizza-

zione. mecanografiar, v.tr. scrivere a mac-

china. mecanógrafo, s.m. dattilografo. mecedor, s.m. mestolo; altalena (f.). mecer, v.tr. rimestare; dondolare,

cullare. mecha, s.f. miccia, stoppino. mechero, s.m. accendino. mechón, s.m. ciocca di capelli (f.). medalla, s.f. medaglia. media, s.f. calza da donna. mediado, agg. mezzo; a —s del mes,

circa a metà del mese. medianero, agg. che sta in mezzo. medianía, s.f. mediocrità. mediano, agg. medio; mediocre. medianoche, s.f. mezzanotte.

mediante

200

mediante, prep. mediante. mediar, v.intr. arrivare a metà; inter-

cedere. medicación, s.f. medicazione. medicamento, s.m. medicamento. medicina, s.f. medicina. medicinal, agg. medicinale. medición, s.f. misurazione. médico, s./agg. medico. medida, s.f. misura; precauzione. medidamente, avv. misuratamente. medieval, agg. medioevale. medio, agg. mezzo, medio; s.m.

metà; mezzo; precauzione; a (—as, a metà. mediocridad, s.f. mediocrità. mediodía, s.m. mezzogiorno. medir, v.tr. misurare. meditación, s.f. meditazione. meditar, v.tr. meditare. medrar, v.intr. crescere; progredire. medrosamente, avv. paurosamente. medroso, agg. pauroso; terribile. médula, s.f. midollo (m.). medusa, s.f. medusa. megalomanía, s.f. megalomania. megalómano, agg. megalomane. mejilla, s.f. guancia. mejor, agg. migliore; avv. meglio. mejoramiento, s.m. miglioramento. mejorar, v.tr./intr. migliorare. mejoría, s.f. miglioramento. melancolía, s.f. malinconia. melancólicamente, avv. malinconicamente. melancólico, agg. malinconico. melena, s.f. chioma; criniera; ciocca. melifluo, agg. mellifluo. melindre, s.m. frittella di miele; affettazione, smanceria. melindroso, agg. affettato, schizzinoso.

menor

melocotón, s.m. pesca (frutto). melocotonero, s.m. pesco (albero). melodía, s.f. melodia melodioso, agg. melodioso. melodrama, s.m. melodramma. melón, s.m. melone; — de agua, co-

comero. meloso, agg. mellifluo; dolce; sci-

ropposo. mella, s.f. tacca, intaccatura. mellar, v.tr. intaccare, slabbrare. membrana, s.f. membrana. membrete, s.m. appunto; intestazio-

ne; titolo. memorable, agg. memorabile. memorativo, agg. commemorativo. memoria, s.f. memoria; ricordo; ha-

blar de —, parlare a vanvera. memorial, s.m. memoriale. mención, s.f. menzione. mencionar, v.tr. menzionare. mendicidad, s.f. mendicità. mendigar, v.tr. mendicare, elemosi-

nare. mendigo, s.m. mendicante, barbone. menear, v.tr. dimenare, agitare; reg-

gere. menester, s.m. bisogno; es — traba-

jar más, bisogna lavorare di più; haber — una cosa, essere necessaria una cosa. menesteroso, agg. bisognoso. mengano, s.m. un tizio, un tale. mengua, s.f. diminuzione, calo. menguado, pp. diminuito; agg. codardo; meschino; disgraziato. menguante, s.f. bassa marea; secca dei fiumi; luna —, luna calante. menguar, v.intr. diminuire, calare. menopausia, s.f. menopausa. menor, agg. minore; — de edad, minorenne; venta al por —, vendita al minuto.

menos

201

menos, agg. meno; por lo —, perlo-

meno, quantomeno. menoscabo, s.m. scapito, perdita, di-

scredito. menospreciable, avv. spregevole. menospreciar, v.tr. sprezzare, disde-

gnare, sottovalutare. menosprecio, s.m. dispregio. mensaje, s.m. messaggio. mensajero, s.m. messo, messaggero. menstruación, s.f. mestruazione. mensual, agg. mensile. mensualmente, avv. mensilmente. ménsula, s.f. mensola. menta, s.f. menta. mentado, agg. famoso. mental, agg. mentale. mentalidad, s.f. mentalità. mentalmente, avv. mentalmente. mentar, v.tr. menzionare. mente, s.f. mente; intenzione. mentido, agg. falso; pp. mentito. mentir, v.intr. mentire; deludere. mentira, s.f. menzogna, bugia. mentiroso, agg. bugiardo. menudamente, avv. minutamente. menudear, v.tr. / intr. ripetersi con

frequenza una cosa. menudencia, s.f. minuzia, picco-

lezza. menudo, agg. minuto, piccolo, mi-

nuzioso. meñique, s.m. mignolo. meollo, s.m. midollo; cervello; noc-

ciolo (di questione).

mesurado

mercantil, agg. mercantile. merced, s.f. mercede; grazia. mercenario, agg. mercenario; s.m.

bracciante. mercería, s.f. merceria. Mercurio, n.pr. Mercurio. merecedor, agg. meritevole. merecer, v.tr. meritare. merecidamente, avv. meritata-

mente. merendar, v.tr./intr. far merenda. merengue, s.m. meringa (f.). meridiana, s.f. lettuccio. meridiano, s.m./agg. meridiano. meridional, agg. meridionale. merienda, s.f. merenda. mérito, s.m. merito. meritorio, agg. meritorio; s.m. vo-

lontario. merluza, s.f. nasello (m.). merma, s.f. consumo; calo. mermar, v.intr. calare, diminuire. mermelada, s.f. marmellata. mero, agg. mero, semplice. merodear, v.intr. gironzolare; rubac-

chiare. mes, s.m. mese. mesa, s.f. tavola; mensa; altipiano;

pianerottolo. mesada, s.f. mensilità. meseta, s.f. pianerottolo; altipiano

(m.). mesías, s.f. messia. mesilla, s.f. tavolino; pianerottolo

(m.).

mequillón, s.m. cozza (f.). mercader, s.m. mercante; — de grue-

mesita, s.f. tavolino; — de noche, co-

so, mercante all’ingrosso. mercadería, s.f. mercanzia. mercado, s.m. mercato. mercancía, s.f. merce. mercante, agg. mercantile; s.m. mercante.

mesonero, s. locandiere. mestizo, s./agg.m. meticcio. mesura, s.f. serietà. mesuradamente, avv. prudente-

modino.

mente. mesurado, agg. misurato.

mesurar

202

mesurar, v.tr./r. moderare. metáfora, s.f. metafora. metafórico, agg. metaforico. metal, s.m. metallo; ottone. metálico, agg. metallico; s.m. dena-

ro sonante. metalurgia, s.f. metallurgia. metamorfosis, s.f. metamorfosi. metano, s.m. metano. meteoro, s.m. meteora. meteorología, s.f. meteorologia. meteorológico, agg. meteorolo-

gico. meter, v.tr. mettere, posare; causare;

—se monja, farsi suora; —se con uno, far lite. meticuloso, agg. meticoloso. metódico, agg. metodico. metodizar, v.tr. organizzare. método, s.m. metodo. métrico, agg. metrico. metro, s.m. metro; metropolitana (f.). metrópoli, s.f. metropoli. metropolitano, agg. metropolitano. mezcla, s.f. mescolanza, miscuglio (m.), miscela. mezclar, v.tr. mescolare. mezquindad, s.f. meschinità; povertà. mezquino, agg. meschino, povero. mezquita, s.f. moschea. mi, s.m. mi (mus.); pr. me; agg. mio, mia. miaja, s.f. briciola. microbio, s.m. microbo. micrófono, s.m. microfono. microscopio, s.m. microscopio. micho, s.m. micio, gatto. miedica, agg./s.c. fifone (s.). mieditis, s.f. fifa. miedo, s.m. paura (f.), timore. miedoso, agg. pauroso. miel, s.f. miele (m.).

minúsculo

miembro, s.m. membro; arto. mientras, avv. mentre. mierda, s.f. merda. miércoles, s.m. mercoledì. mies, s.m. messe. miga, s.f. briciola; mollica. migaja, s.f. briciola; avanzo (m.). migración, s.f. migrazione. mijo, s.m. miglio. mil, agg. mille; s.m. migliaio. milagro, s.m. miracolo. milagroso, agg. miracoloso. milano, s.m. nibbio. milicia, s.f. milizia. milímetro, s.m. millimetro. militar, s./agg. militare; v.intr. mili-

tare. militarismo, s.m. militarismo. milla, s.f. miglio (misura). millar, s.m. migliaio. millón, s.m. milione. millonario, agg. milionario. mimar, v.tr. vezzeggiare; viziare (i

bambini); coccolare. mimbre, s.m. vimine. mimetizar, v.tr. mimetizzare. mímica, s.f. mimica. mina, s.f. miniera; mina. minar, v.tr. minare. mineral, s.m./agg. minerale. minero, s.m. minatore; agg. mine-

rario. miniatura, s.f. miniatura. mínimo, agg. minimo. ministerio, s.m. ministero, — de Go-

bernación, ministero degli Interni; — de Asuntos Exteriores, ministero degli Affari Esteri. ministro, s.m. ministro. minoría, s.f. minoranza. minucia, s.f. minuzia. minucioso, agg. minuzioso. minúsculo, agg. minuscolo.

minusvalía

203

minusvalía, s.f. handicap. minusválido, s./agg. handicappato,

disabile (c.). minuta, s.f. minuta. minuto, s.m./agg. minuto. mío, agg. mio. miope, agg. miope. miopía, s.f. miopia. mira, s.f. mira; intenzione, scopo. mirada, s.f. sguardo (m.); occhiata. mirado, agg. prudente; pp. guardato. mirador, s.m. terrazza (f.); belvedere. mirar, v.tr. guardare; mirare. miriñaque, s.m. gingillo. mirlo, s.m. merlo. mirón, agg. curioso. misa, s.f. messa; — del gallo, messa di mezzanotte. misántropo, agg. misantropo. miserable, agg. miserabile; avaro; miserevole. miseria, s.f. miseria; meschinità; avarizia. misericordia, s.f. misericordia. misericordioso, agg. misericordioso. misero, agg. misero. misil, s.m. missile. misión, s.f. missione. misionero, s. missionario. mismamente, avv. precisamente. mismísimo, agg.sup. stessissimo, in persona. mismo, agg. stesso, medesimo; ahora —, proprio adesso; así —, allo stesso modo. misterio, s.m. mistero. misterioso, agg. misterioso. misticismo, s.m. misticismo místico, s./agg. mistico. mistificación, s.f. mistificazione. mistificar, v.tr. mistificare.

modorra

mitad, s.f. metà, mezzo. mitigación, s.f. mitigazione. mitigar, v.tr. mitigare. mitin, s.m. comizio, riunione (f.). mitología, s.f. mitologia. mitra, s.f. mitra (m.). mixto, agg. misto, mescolato; s.m. ce-

rino. mixtura, s.f. mistura, miscela. mocedad, s.f. giovinezza; —es, im-

prese giovanili. mocetón, s.m. giovanottone. moco, s.m. muco; stoppino. mocoso, s.m. moccioso. mochila, s.f. zaino. mochuelo, s.m. barbagianni. moda, s.f. moda. modales, s.m.pl. modi, maniere. modelar, v.tr. modellare. modelo, s.m. modello, esempio; —

vivo, modello. moderación, s.f. moderazione. moderado, s./agg. moderato. moderar, v.tr. moderare. modernismo, s.m. modernismo, mo-

dernità; liberty. modernista, agg. liberty. modernizar, v.tr. modernizzare. moderno, agg. moderno; s.m. novel-

lino. modestia, s.f. modestia, riserbo (m.). modesto, agg. modesto, riservato,

moderato. módico, agg. modico. modificación, s.f. modificazione,

modifica. modificar, v.tr. modificare. modismo, s.m. modo di dire. modista, s.f. sarta da donna. modo, s.m. modo, maniera; de todos

— s, ad ogni modo. modorra, s.f. sonnolenza, sopore

(m.), letargo (m.).

modular

204

modular, v.tr. modulare. mofa, s.f. beffa, burla. mofar, v.intr./r. burlarsi. moflete, s.m. guancia paffuta. mofletudo, agg. paffuto. mogollón, avv. (de) a sbafo, a

scrocco. mohín, s.m. smorfia. mohíno, agg. mogio, avvilito. moho, s.m. muffa. mojado, agg. bagnato, intriso. mojar, v.tr. bagnare. mojón, s.m. pietra di confine; para-

carro; stronzo (volg.). molar, agg. molare. molde, s.m. stampo, forma; de —, a pennello. moldear, v.tr. modellare. mole, s.f. mole. molécula, s.f. molecola. moler, v.tr. macinare; bastonare. molestar, v.tr. molestare. molestia, s.f. fastidio. molesto, agg. fastidioso, molesto. molido, pp. macinato; agg. pesto. molienda, s.f. macinatura. molinero, s.m. mugnaio. molinillo, s.m. macinino, frullino; — de café, macinacaffè; — de pimienta, macinapepe. molino, s.m. mulino. molondro, s.m. fiaccone. molusco, s.m. mollusco. momentáneo, agg. momentaneo. momento, s.m. momento. momia, s.f. mummia. mona, s.f. sbornia. monada, s.f. gesto sciocco o incolsulto; cosa graziosa; moina. monarca, s.m. monarca. monarquía, s.f. monarchia. monárquico, agg. monarchico. monasterio, s.m. monastero.

montuoso

monástico, agg. monastico. mondadientes, s.m. stuzzicadenti. mondar, v.tr. mondare. mondo, agg. mondo, pulito; — y li-

rondo, puro e semplice. moneda, s.f. moneta. monería, s.f. smorfia; moina; scioc-

chezzuola. monesco, agg. scimmiesco. monetario, agg. monetario monigote, s.m. pupazzo; persona

goffa. monja, s.f. monaca, suora. monje, s.m. monaco, frate. mono, agg. grazioso, carino; s.m.

scimmia; tuta. monóculo, s.m. monocolo. monografía, s.f. monografia. monólogo, s.m. monologo. monopolio, s.m. monopolio. monosílabo, s./agg. monosillabo. monotonía, s.f. monotonia. monótono, agg. monotono. monsergas, s.f.pl. lagna (f.). monstruo, s.m. mostro. monstruosidad, s.f. mostruosità. monstruoso, agg. mostruoso. montacargas, s.m. montacarichi. montaje, s.m. montaggio; — foto-

gráfico, fotomontaggio. montano, agg. montano. montaña, s.f. montagna. montañés, agg. montanaro. montañoso, agg. montuoso. montar, v.intr. montare. montaraz, agg. selvatico; scontroso. monte, s.m. monte. motel, s.m. motel. montera, s.f. berretto; tettoia a vetri. montero, s.m. battitore. montés, agg. selvatico. montón, s.m. mucchio, ammasso. montuoso, agg. montuoso.

montura

205

montura, s.f. cavalcatura; finimenti. monumental, agg. monumentale. monumento, s.m. monumento. moña, s.f. nastro per i capelli; cuf-

fietta. moño, s.m. crocchia; ciuffo. moquillo, s.m. cimurro. mora, s.f. mora. morada, s.f. soggiorno; dimora. moral, s./agg. morale. moraleja, s.f. morale della favola. moralidad, s.f. moralità. moralista, s.m. moralista moralizar, v.tr./intr. moralizzare. moralmente, avv. moralmente. morar, v.intr. risiedere. moratón, s.m. livido. morbidez, s.f. morbidezza. mórbido, agg. morbido. morbo, s.m. morbo. morboso, agg. morboso. morcilla, s.f. sanguinaccio (m.). mordaz, agg. corrosivo; pungente;

mordace.

motociclista

morral, s.m. bisaccia. morro, s.m. montagnola o qualsiasi

altra cosa di forma tondeggiante. morrocotudo, agg. importante; ar-

duo; grosso. mortaja, s.f. sudario. mortal, s.c./agg. mortale. mortalidad, s.f. mortalità. mortalmente, avv. mortalmente. mortecino, agg. morente. mortero, s.m. mortaio. mortificación, s.f. mortificazione. mortificar, v.tr. mortificare. mortuorio, agg. mortuario; s.m. mor-

torio. morueco, s.m. montone. mosaico, s./agg. mosaico. mosca, s.f. mosca. moscón, s.m. moscone. mosconear, v.tr. importunare. mosquear, v.tr. scacciare le mosche;

rispondere con mal garbo. mosquete-mosquetón, s.m. mo-

schetto.

mordaza, s.f. bavaglio. mordedura, s.f. morso. morder, v.tr. mordere, morsicare. mordido, pp. morso; agg. calato. mordisquear, v.tr. mordicchiare. mordisco, s.m. morso. moreno, agg. bruno, moro. morera, s.f. gelso. morfina, s.f. morfina. morfinómano, agg. morfinomane. morfología, s.f. morfologia. moribundo, agg. moribondo. morigerado, agg. morigerato. morir, v.intr. morire; — vestido, mo-

mosquetero, s.m. moschettiere. mosquito, s.m. moscerino; zanzara. mostacho, s.m. baffo. mostaza, s.f. senape. mosto, s.m. mosto. mostrador, s.m. banco di negozio, di

rire di morte violenta. morisco, agg. moresco; s.m. arabo convertito. moro, s./agg. moro, arabo. moroso, agg. moroso.

motivar, v.tr. motivare. motivo, agg. motorio; s.m. motivo. motocicleta, s.f. motocicletta. motociclismo, s.m. motociclismo. motociclista, s.c. motociclista.

mescita. mostrar, v.tr. mostrare; dimostrare. mostrenco, agg. senza padrone;

tozzo. mota, s.f. neo, difettino, piccolezza. mote, s.m. motto; nomignolo. motín, s.m. rivoluzione, ammutina-

mento.

motor

206

motor, s.m./agg. motore. motorista, s.c. motociclista. motorizar, v.tr. motorizzare. movedizo, agg. movibile, mobile, in-

stabile. mover, v.tr. muovere, spostare. móvil, agg. mobile; s.m. movente; te-

lefonino, cellulare. movilidad, s.f. mobilità. movilización, s.f. mobilitazione. movilizar, v.tr. mobilitare. movimiento, s.m. movimento. moza, s.f. fantesca; ragazza. mozalbete, s.m. giovinetto. mozárabe, agg. cristiano sottomes-

so ai Mori. mozo, s. / agg. giovanotto, scapolo;

s.m. domestico; attaccapanni; gatto; — de cordel, facchino; portabagagli (persona). muchachada, s.f. ragazzata; gruppo di ragazzi. muchacho, s.m. ragazzo; fanciullo, bambino. muchedumbre, s.f. moltitudine. mucho, agg./avv. molto, tanto; ni — menos, nemmeno per idea. muda, s.m. muta. mudable, agg. mutevole. mudadizo, agg. incostante. mudanza, s.f. cambiamento; trasloco. mudar, v.tr. mutare, cambiare. mudez, s.f. mutismo. mueble, s.m./agg. mobile. mueca, s.f. smorfia. muela, s.f. macina, mola; dente molare (m.). muelle, agg. molle, soffice; s.m. molla (f.); molo, banchina (f.). muerte, s.f. morte. muerto, agg./pp. morto. muesca, s.f. incavo (m.), tacca.

muralla

muestra, s.f. insegna di negozio;

campione di merce; indizio (m.); rivista (mil.); hacer —, fare mostra. mugir, v.intr. muggire. mugre, s.f. untume, sudiciume. mugriento, agg. untuoso. mujer, s.f. donna; signora; moglie. mujeriego, agg. donnaiolo; mulie-

bre. mujeril, agg. femminile. mulato, s./agg. mulatto. muleta, s.f. stampella, gruccia; basto-

ne a cui è appeso il drappo rosso usato dal torero. mulo, s.m. mulo. mullido, s.m. imbottitura; agg. sof-

fice. mullir, v.tr. rendere soffice. multa, s.f. multa. multar, v.tr. multare. multimillonario, s./agg. miliardario. múltiple, agg. multiplo. multiplicación, s.f. moltiplicazione. multiplicar, v.tr. moltiplicare. multíplice, agg. molteplice. múltiplo, s.m./agg. multiplo. multitud, s.f. moltitudine. mundanal, agg. mondano. mundanidad, s.f. mondanità. mundial, agg. mondiale. mundicia, s.f. pulizia. mundo, s.m. mondo. munición, s.f. munizione. municipal, agg. municipale; s.m.

guardia (f.). municipio, s.m. comune; municipio. munificencia, s.f. munificenza. munificente, agg. munifico. muñeca, s.f. polso; bambola. muñeco, s.m. fantoccio; marionetta. muñir, v.tr. convocare. muñón, s.m. moncherino. muralla, s.f. muraglia.

murallón

207

murallón, s.m. muraglione. murar, v.tr. cingere con un muro. murciélago, s.m. pipistrello. murmullar, v.intr. mormorare. murmullo, s.m. mormorio, bisbiglio. murmurar, v.tr. / intr. mormorare,

sussurrare.

murmureo, s.m. mormorio. muro, s.m. muro. murria, s.f. malinconia. murrio, agg. malinconico, mesto. musa, s.f. musa. musculatura, s.f. muscolatura. músculo, s.m. muscolo. musculoso, agg. muscoloso. museo, s.m. museo. música, s.f. musica.

muy

musical, agg. musicale. músico, s.m. musicista; agg. musi-

cale.

musitar, v.intr. mormorare. muslo, s.m. coscia (f.). mustiamente, avv. tristemente. mustio, agg. triste, mesto. musulmán, s./agg. mussulmano. mutable, agg. mutevole. mutación, s.f. cambiamento. mutilación, s.f. mutilazione. mutilado, s./agg. mutilato. mutilar, v.tr. mutilare. mutismo, s.m. mutismo. mutuamente, avv. mutuamente. mutuo, s./agg. mutuo. muy, avv. molto.

nabo

208

náutico

N nabo, s.m. rapa. nácar, s.m. madreperla. nacer, v.intr. nascere. nacido, pp. nato; naturale, adatto, in-

nato; recién —, neonato. naciente, agg. nascente; recente. nacimiento, s.m. nascita; origine (f.). nación, s.f. nazione. nacional, agg. nazionale. nacionalidad, s.f. nazionalità. nacionalismo, s.m. nazionalismo. nacionalista, agg./s.c. nazionalista. nacionalizar, v.tr. nazionalizzare. nacismo, s.m. nazismo. nada, s.f./avv. nulla, niente; di nien-

te; de —, prego inter. nadador, s.m. nuotatore. nadar, v.intr. nuotare. nadería, s.f. nonnulla (m.). nadie, pr. nessuno. nado, avv. (a) a nuoto. nafta, s.f. nafta. naftalina, s.f. naftalina. naipe, s.m. carta da gioco (f.); maz-

zo di carte. nalga, s.f. natica. nana, s.f. nanna; ninnananna. naranja, s.f. arancia; s.m./agg. aran-

cione. naranjada, s.f. aranciata. naranjado, agg. arancione (colore). naranjo, s.m. arancio (albero). narcisismo, s.m. narcisismo. narciso, s.m. narciso.

narcosis, s.f. narcosi. narcótico, agg. narcotico. narcotizar, v.tr. narcotizzare. narcotraficante, s.c. narcotraffican-

te. nariz, s.f. naso. narración, s.f. narrazione. narrador, s.m. narratore. narrativo, agg. narrativo; -a, s.f. nar-

rativa. narrar, v.tr. narrare. nasal, agg. nasale. nata, s.f. crema; panna. natación, s.f. nuoto. natal, agg. nativo; s.m. nascita (f.). natío, agg. nativo. nativo, agg. nativo, naturale. natural, agg. naturale. naturaleza, s.f. natura. naturalidad, s.f. naturalezza. naturalismo, s.m. naturalismo. naturalista, agg. naturalistico; s.c.

naturalista. naturalización, s.f. naturalizzazione. naturalizar, v.tr. naturalizzare. naturalmente, avv. naturalmente. naturismo, s.m. naturismo. naufragrar, v.intr. naufragare. naugragio, s.m. naufragio. náufrago, s./agg. naufrago. náusea, s.f. nausea. nauseabundo, agg. nauseabondo. náutico, agg. nautico; -a, s.f. nau-

tica.

navaja

209

navaja, s.f. rasoio (m.); lama; coltel-

lo (m.).

navajada, s.f. coltellata. naval, agg. navale. nave, s.f. navata; nave; nave espa-

cial, astronave.

navegación, s.f. navigazione. navegador, agg. navigatore. navegar, v.intr. navigare. Navidad, s.f. Natale. navío, s.m. naviglio, nave. neblina, s.f. nebbia. neblinoso, agg. nebbioso. nebuloso, agg. nuvoloso; nebbioso;

oscuro.

necedad, s.f. sciocchezza. necesariamente, avv. necessaria-

mente.

necesario, agg. necessario. necesidad, s.f. necessità. necesitado, agg. bisognoso. necesitar, v.intr. abbisognare; aver

bisogno, necessitare.

necio, agg. stupido, sciocco. necrología, s.f. necrologia, necrolo-

gio.

néctar, s.m. nettare. nefando, agg. nefando. nefasto, agg. nefasto. nefritis, s.f. nefrite. negación, s.f. negazione. negado, agg. inetto; pp. negato. negar, v.tr. negare; -se, r. rifiutarsi. negativa, s.f. rifiuto. negativamente, avv. negativamente. negativo, agg. negativo. negligencia, s.f. negligenza. negligente, agg. negligente. negociación, s.f. negoziati. negociante, s.c./agg. negoziante. negociar, v.intr. negoziare. negociador, s.m. negoziatore. negocio, s.m. affare, lavoro, traffico.

ni

negrero, s.m. negriero. negrita, agg./s.f. grassetto (m.), ne-

retto (m.).

negro, agg. nero; s.m. negro (spreg.). negruzco, agg. nerastro. nene, s.m. bambino. nenúfar, s.m. ninfea (f.). neoclasicismo, s.m. neoclassicismo. neoclásico, agg. neoclassico. neolítico, s.m./agg. neolitico. neologismo, s.m. neologismo. neón, s.m. neon. neorrealismo, s.m. neorealismo. neorrealista, agg./s.c. neorealista. nervio, s.m. nervo; nerbo (vigore). nerviosamente, avv. nervosamente. nerviosismo, s.m. nervosismo. nervioso, agg. nervoso; nervino; po-

ner —, innervosire (v.tr.).

nervosamente, avv. con vigore. nervudo, agg. nerboruto. neto, agg. netto. neumático, s./agg.m. pneumatico. neumonía, s.f. polmonite. neuralgia, s.f. nevralgia. neurastenia, s.f. nevrastenia. neurasténico, agg. nevrastenico. neurología, s.f. neurologia. neurólogo, s.m. neurologo. neurosis, s.f. nevrosi. neurótico, agg. nevrotico. neutral, agg. neutrale. neutralizar, v.tr. neutralizzare. neutro, agg. neutro. nevada, s.f. nevicata. nevado, agg. coperto di neve. nevar, v.intr. nevicare. nevazo, s.m. nevicata. nevera, s.f. ghiacciaia. nevisca, s.f. nevischio. nevoso, agg. nevoso. nexo, s.m. nesso. ni, cong. ne, neppure.

nicotina

210

nicotina, s.f. nicotina. nicho, s.m. nicchia; loculo. nidada, s.f. nidiata. nidificar, v.intr. nidificare. nido, s.m. nido. niebla, s.f. nebbia. nieto, s.m. nipote (da parte di nonno). nieve, s.f. neve. nihilismo, s.m. nichilismo. nilón, s.m. nailon. nimio, agg. prolisso; meticoloso;

avaro. ninfa, s.f. ninfa. ningún, apocope di ninguno. ninguno, agg. nessuno. niña, s.f. bambina; pupilla (dell’oc-

chio). niñera, s.f. bambinaia. niñería, s.f. bambinata; piccolezza. niñez, s.f. infanzia. niño, s.m. bambino; — de pecho, de

teta, lattante. niquelar, v.tr. nichelare. níspola, s.f. nespola. nitidez, s.f. nitidezza. nítido, agg. nitido. nítrico, agg. nitrico. nitrógeno, s.m. azoto. nivel, s.m. livello; livella (f.). nivelar, v.tr. livellare. no, avv. no; non. noble, s.c./agg. nobile. noblemente, avv. nobilmente. nobleza, s.f. nobiltà. noción, s.f. nozione. nocivo, agg. nocivo. noctámbulo, agg. nottambulo. nocturno, s./agg. notturno. noche, s.f. notte; sera; — buena, not-

te di Natale; anoche, ieri notte; hacer — en alguna parte, pernottare in qualche luogo; esta —, stanotte. nodriza, s.f. nutrice.

novecientos

nódulo, s.m. nodulo. nogal, s.m. noce (albero). nómada, agg. nomade. nombradía, s.f. fama. nombramiento, s.m. nomina. nombrar, v.tr. nominare. nombre, s.m. nome. nomenclatura, s.f. nomenclatura. nómina, s.f. elenco. nominativo, s.m. nominativo. non, agg. dispari; decir —es, negare;

andar de —es, essere ozioso. nonada, s.f. nonnulla (m.). nórdico, agg. nordico. norma, s.f. norma. normal, agg. normale. normalidad, s.f. normalità. normalización, s.f. normalizzazione. normalizar, v.tr. normalizzare. normalmente, avv. normalmente. normativa, s.f. normativa. norte, s.m. nord. norteño, agg. del nord. noruego, s./agg. norvegese (c.). nos, pr.pers. ci, ce. nosotros, pr.pl. noi. nostalgia, s.f. nostalgia. nostálgico, agg. nostalgico. nota, s.f. nota. notable, agg. notevole. notablemente, avv. notevolmente. notación, s.f. annotazione. notar, v.tr. prender nota. notarial, agg. notarile. notario, s.m. notaio. noticia, s.f. notizia. notificar, v.tr. notificare. noto, s./agg. noto. notoriamente, avv. notoriamente. notoriedad, s.f. notorietà. notorio, agg. notorio. novato, agg. novellino. novecientos, s.m./agg. novecento.

novedad

211

novedad, s.f. novità. novela, s.f. romanzo (m.). novelista, s.c. romanziere (s.). noveno, agg. nono. noventa, s./agg. novanta. noviazgo, s.m. fidanzamento. noviciado, s.m. noviziato. novicio, agg./pp. novizio. noviembre, s.m. novembre. novillada, s.f. corrida di torelli. novillo, s.m. torello; vitellone; hacer

—s, marinare la scuola.

novio, s.m. fidanzato. nube, s.f. nube, nuvola. nublado, agg. nuvoloso. nublar, v.tr./r. farsi nuvolo. nuclear, agg. nucleare. núcleo, s.m. nucleo. nudillo, s.m. nocca delle dita. nudismo, s.m. nudismo. nudo, s.m. nodo; agg. nudo. nudoso, agg. nodoso. nuera, s.f. nuora. nuestro, agg. nostro. nueva, s.f. notizia.

nylon

nueve, s./agg. nove. nuevo, agg. nuovo. nuez, s.f. noce (frutto). nulidad, s.f. nullità. nulo, agg. nullo. numen, s.m. lume. numeración, s.f. numerazione. numeral, agg. numerale. numerar, v.tr. numerare. numérico, agg. numerico. número, s.m. numero; — primo, nu-

mero primo.

numeroso, agg. numeroso. nunca, avv. mai. nuncio, s.m. nunzio. nupcial, agg. nuziale. nupcias, s.f.pl. nozze. nutria, s.f. lontra. nutricio, agg. nutritivo. nutrición, s.f. nutrizione. nutricionista, s.c. nutrizionista. nutrimento, s.m. nutrimento. nutrir, v.tr. nutrire. nylon, s.m. nylon.

ñacurutú

212

ñoño

Ñ ñacurutú, s.m. specie di civetta ame-

ricana.

ñandú, s.m. struzzo americano. ñaque, s.m. cianfrusaglie. ñato, agg. schiacciato.

ñiquiñaque, s.m. persona o cosa as-

sai spregevole.

ñoñez, s.f. balordaggine, scemenza. ñoño, agg. scemo, rimbambito.

o

213

obtención

O o, cong. o, ossia. oasis, s.m. oasi. obcecar, v.tr. offuscare, accecare. obedecer, v.tr. obbedire. obediencia, s.f. obbedienza. obediente, agg. obbediente. obelisco, s.m. obelisco. obertura, s.f. preludio (mus.). obesidad, s.f. obesità. obeso, agg. obeso. óbice, s.m. ostacolo. obispado, s.m. vescovato. obispal, agg. vescovile. obispo, s.m. vescovo. objeción, s.f. obiezione. objetar, v.tr. obiettare. objetivamente, avv. obiettivamente,

oggettivamente.

objetividad, s.f. obiettività, oggetti-

vità.

objetivo, agg. oggettivo, obiettivo;

s.m. obiettivo.

objeto, s.m. oggetto; scopo, fine. oblación, s.f. oblazione. oblicuidad, s.f. obliquità. oblicuo, agg. obliquo. obligación, s.f. obbligo (m.), obbli-

gazione.

obligar, v.tr. obbligare. obligatorio, agg. obbligatorio. oblongo, agg. oblungo. obnubilar, v.tr. offuscare. óbolo, s.m. obolo. obra, s.f. opera; lavoro.

obrador, agg. operatore; s.m. fabbri-

ca (f.), laboratorio.

obrar, v.tr. agire, operare, lavorare. obrero, s.m. operaio. obscenidad, s.f. oscenità. obsceno, agg. osceno. obscurecer, v.tr./r. oscurare; intr. far

notte.

obscurecimiento, s.m. oscura-

mento.

obscuridad, s.f. oscurità. obscuro, agg. oscuro. obsequiar, tr, ossequiare. obsequio, s.m. ossequio. obsequioso, agg. ossequioso. observación, s.f. osservazione. observador, agg. osservatore. observancia, s.f. osservanza. observar, v.tr. osservare. observatorio, s.m. osservatorio. obsesión, s.f. ossessione. obseso, s.m./agg. ossesso, ossessio-

nato.

obstáculo, s.m. ostacolo. obstar, v.intr. impedire, ostacolare. obstetricia, s.f. ostetricia. obstinación, s.f. ostinazione. obstinarse, v.r. ostinarsi. obstrucción, s.f. ostruzione. obstuccionismo, s.m. ostruzioni-

smo.

obstruir, v.tr. ostruire. obtemperar, v.tr. ottemperare. obtención, s.f. conseguimento.

obtener

214

obtener, v.tr. ottenere. obturador, s.m. otturatore. obturar, v.tr. otturare. obtuso, agg. ottuso. obús, s.m. obice. obviar, v.tr. ovviare. obvio, agg. ovvio. ocasión, s.f. occasione. ocasionado, agg. provocatore, attac-

cabrighe; esposto a pericoli. ocasional, agg. occasionale. ocasionar, v.tr. cagionare. ocaso, s.m. tramonto. occidente, s.m. occidente. oceánico, agg. oceanico. océano, s.m. oceano. ociar, v.intr. oziare. ocio, s.m. ozio. ocioso, agg. ozioso. oclusión, s.f. occlusione. ocre, s.m. ocra. octubre, s.m. ottobre. oculista, s.c. oculista. ocultar, v.tr. occultare. ocultismo, s.m. occultismo. oculto, agg. occulto. ocupación, s.f. occupazione. ocupar, v.tr. occupare. ocurrencia, s.f. caso, congiuntura. ocurrir, v.intr. accadere, avvenire,

succedere. ochenta, s.m./agg. (m.) ottanta. ocho, s./agg. (m.) otto. ochocientos, s./agg. ottocento. oda, s.f. ode. odiar, v.tr. odiare. odio, s.m. odio. odiosamente, avv. odiosamente. odioso, agg. odioso. odontálgico, agg. odontalgico. oeste, s.m. ovest; del —, western

(agg. cin.). ofender, v.tr. offendere.

olfatear

ofendido, agg./pp. offeso. ofensa, s.f. offesa. ofensiva, s.f. offensiva. ofensivo, agg. offensivo. oferta, s.f. offerta. oficial, s./agg. ufficiale; s. operaio. oficialmente, avv. ufficialmente. oficiar, v.tr. officiare. oficina, s.f. ufficio. oficio, s.m. occupazione abituale; ca-

rica; ufficio. oficiosamente, avv. ufficiosamente. oficioso, agg. ufficioso. ofidios, s.m.pl. serpenti; rettili. ofrecer, v.tr. offrire. ofrecimiento, s.f. offerta. oftálmico, agg. oftalmico. ofuscar, v.tr. offuscare. ogro, s.m. orco. oíble, agg. udibile. oído, s.m. udito; orecchio. oír, v.tr. udire. ojal, s.m. occhiello. ¡ojalá!, inter. magari!, volesse il

cielo! ojeada, s.f. occhiata, sguardo. ojear, v.tr. gettare uno sguardo. ojera, s.f. occhiaia. ojiva, s.f. ogiva. ojo, s.m. occhio; írsele a uno los —s

por, desiderare ardentemente; clavar los —s en una persona, fissare insistentemente una persona; a — de buen cubero, a occhio e croce. ola, s.f. onda. oleada, s.f. ondata. oleaje, s.m. ondeggiamento del mare. óleo, s.m. olio; olio santo. oleoducto, s.m. oleodotto. oleoso, agg. oleoso. oler, v.tr. odorare, annusare; intr. olezzare, puzzare. olfatear, v.tr. fiutare.

olfato

215

olfato, s.m. olfatto; fiuto. oliente, agg. odorante. olimpíada, s.f. olimpiade. olímpico, agg. olimpico. oliscar, v.tr. fiutare; intr. puzzare. olivar, s.m. oliveto. olivo, s.m. olivo. olor, s.m. odore. oloroso, agg. odoroso. olvidadizo, agg. facile a dimenti-

care.

olvidar, v.tr. dimenticare, scordare. olla, s.f. pentola, pignatta. ombligo, s.m. ombelico. omisión, s.f. omissione. omiso, pp. omesso. omitir, v.tr. omettere. omnipotente, agg. onnipotente. once, s.m./agg. undici. onceno, agg. undicesimo. oncología, s.f. oncologia. onda, s.f. onda. ondear, v.intr. ondeggiare. ondeo, s.m. ondeggiamento. ondulación, s.f. ondulazione. ondulado, agg. ondulato. ondular, v.tr. ondulare. ondulatorio, agg. ondulatorio. oneroso, agg. oneroso. onírico, agg. onirico. onomástico, agg. onomastico. onomatopéyico, agg. onomato-

peico.

onza, s.f. oncia. opacidad, s.f. opacità. opaco, agg. opaco. opción, s.f. opzione. ópera, s.f. opera (mus.). operación, s.f. operazione. operar, v.tr. operare. operario, s.m. operaio. operativo, agg. operativo. operatorio, agg. operatorio.

orca

opinar, v.intr. opinare. opinión, s.f. opinione. opio, s.m. oppio. opíparo, agg. lauto, splendido. oponer, v.tr. opporre. oportunidad, s.f. opportunità. oportuno, agg. opportuno. oposición, s.f. opposizione; esame

(m.), concorso (m.).

opositar, v.intr. prendere parte a con-

corsi.

opositor, s.m. oppositore; candidato

a un posto.

opresión, s.f. oppressione. opresivo, agg. opprimente. opresor, agg. oppressore; oppri-

mente.

oprimir, v.tr. opprimere. oprobio, s.m. obbrobrio. oprobioso, agg. obbrobrioso. optar, v.intr. optare; v.tr. assumere

una carica.

óptico, s./agg. ottico. optimismo, s.m. ottimismo. optimista, s.c./agg. ottimista. óptimo, agg. ottimo. opuesto, agg./pp. opposto, contra-

rio.

opulencia, s.f. opulenza. opulento, agg. opulento. opúsculo, s.m. opuscolo. oquedad, s.f. cavità; inconsistenza. oración, s.f. orazione. oráculo. s.m. oracolo. orador, s.m. oratore. oral, agg. orale. orar, v.intr. predicare; pregare. oratorio, s. / agg. (m.) oratorio; s.f.

oratoria.

orbe, s.m. orbe. órbita, s.f. orbita. orbitar, v.intr. orbitare. orca, s.f. orca.

órdago

216

órdago, avv. (de) eccellente, splen-

dido. orden, s.amb. ordine (m.). ordenación, s.f. ordine; riordina-

mento. ordenado, agg. ordinato. ordenador, s.m. computer. ordenamiento, s.m. ordinamento. ordenanza, s.f. ordinanza. ordenar, v.tr. ordinare. ordeñar, v.tr. mungere. ordeño, s.m. mungitura (f.). ordinal, s.m./agg. ordinale. ordinario, agg. ordinario; s.m. cor-

riere. orear, v.tr. arieggiare; intr. prender

aria. orégano, s.m. origano. oreja, s.f. orecchio. orfanato, s.m. orfanotrofio. orfebre, s.m. orefice, orafo. orfebrería, s.f. oreficeria. orfeón, s.m. società corale. orgánico, agg. organico. organismo, s.m. organismo. organización, s.f. organizzazione. organizar, v.tr. organizzare. órgano, s.m. organo. orgía, s.f. orgia. orgullo, s.m. orgoglio. orgulloso, agg. orgoglioso. orientación, s.f. orientamento. oriental, agg. orientale. orientar, v.tr. orientare. oriente, s.m. oriente. origen, s.m. origine (f.). original, s.c./agg. originale. originalidad, s.f. originalità. originar, v.tr. originare. originario, agg. originario. orilla, s.f. orlo, margine; sponda, riva. orillar, v.tr. concludere, terminare; or-

lare.

otitis

orín, s.m. ruggine (f.). orina, s.f. orina. orinar, v.intr. orinare. oriundo, agg. oriundo. orla, s.f. orlo; contorno. ornamental, agg. ornamentale. ornamentar, v.tr. ornare. ornamento, s.m. ornamento. ornar, v.tr. ornare. oro, s.m. oro. orondo, agg. panciuto; presuntuoso. oropel, s.m. orpello. orquesta, s.f. orchestra. orquestal, agg. orchestrale. orquestar, v.tr. orchestrare. orquídea, s.f. orchidea. ortiga, s.f. ortica. orto, s.m. oriente. ortodoxia, s.f. ortodossia. ortodoxo, agg. ortodosso. ortografía, s.f. ortografia. ortopédico, s./agg. ortopedico. orza, s.f. orcio. orzuelo, s.m. orzaiuolo. os, pr. vi, ve. osadía, s.f. audacia. osado, agg. audace, temerario. osario, s.m. ossario. oscilación, s.f. oscillazione. oscilar, v.intr. oscillare. oscurecer, v.tr. scurire; -se, r. scu-

rire (intr.). óseo, agg. osseo. oso, s.m. orso. ostentación, s.f. ostentazione. ostentado, agg. plateale. ostentar, v.tr. ostentare; mostrare. ostentosamente, avv. pomposa-

mente. ostentoso, agg. suntuoso. ostra, s.f. ostrica. otear, v.tr. scrutare. otitis, s.f. otite.

otoñal

217

otoñal, agg. autunnale. otoño, s.m. autunno. otorgamiento, s.m. conferimento di

un premio; autorizzazione; permesso; atto notarile. otorgar, v.tr. conferire, concedere, stipulare. otorrinolaringología, s.f. otorinolaringologia. otro, agg. altro. otrosí, avv. inoltre. ovación, s.f. ovazione. oval, agg. ovale.

ozono

ovario, s.m. ovaia. oveja, s.f. pecora. ovejuno, agg. ovino. ovillo, s.m. gomitolo. óvulo, s.m. ovulo. oxhídrico, agg. ossidrico. oxidar, v.tr. ossidare; -se, r. arruggi-

nire (intr.).

óxido, s.m. ossido. oxigenar, v.tr. ossigenare. oxígeno, s.m. ossigeno. ozono, s.m. ozono.

pabellón

218

palangana

P pabellón, s.m. padiglione; tenda da

campo; bandiera. pabilo, s.m. stoppino. pábulo, s.m. cibo, alimento. pacer, v.intr. pascolare. paciencia, s.f. pazienza. paciente, s.c./agg. paziente. pacientemente, avv. pazientemente. pacificador, s.m. paciere. pacificar, v.tr. pacificare. pacífico, agg. pacifico. pactar, v.tr. patteggiare, pattuire. pacto, s.m. patto. pachá, s.m. pascià. pachón, agg. pacioccone; perro —, cane bassotto. pachorra, s.f. flemma. pachucho, agg. floscio, molle. padecer, v.tr. patire, soffrire. padecimiento, s.m. sofferenza, patimento. padrastro, s.m. patrigno. padre, s.m. padre. padrino, s.m. padrino. padrón, s.m. registro; lapide commemorativa; modello. paella, s.f. famoso risotto alla valenziana. paga, s.f. paga, compenso. pagadero, agg. pagabile. paganismo, s.m. paganesimo. pagano, agg. pagano; s.m. chi paga per gli altri.

pagar, v.tr. pagare; -se, r. affezio-

narsi; vantarsi. página, s.f. pagina. pago, s.m. pagamento, compenso. pagoda, s.f. pagoda. país, s.m. paese; nazione; regione. paisaje, s.m. paesaggio. paisano, agg. paesano, indigeno;

s.m. contadino; de —, in borghese. paja, s.f. paglia. pajar, s.m. pagliaio. pajarera, s.f. uccelliera. pajarero, s.m. uccellatore. pajarillo, s.m. uccellino (dim.). pájaro, s.m. uccello. pajarraco, s.m. uomo scaltro; uccel-

laccio. paje, s.m. paggio. pajizo, agg. paglierino. pala, s.m. pala; badile. palabra, s.f. parola. palabreo, s.m. chiacchierio. palabrero, agg. chiacchierone. palabrota, s.f. parolaccia. palacio, s.m. palazzo; reggia. paladar, s.m. palato. paladear, v.tr. assaporare, assag-

giare. paladín, s.m. paladino. paladino, agg. evidente, manifesto;

s.m. paladino. palafito, s.m. palafitta (f.). palanca, s.f. leva. palangana, s.f. catinella.

palanquín

219

palanquín, s.m. facchino; portan-

tina (f.). palatino, agg. palatino. palazo, s.m. colpo con la pala. palco, s.m. palco. palestra, s.f. palestra; gara. paleta, s.f. tavolozza; mestolo (m.);

paletta. paleto, s.m. contadino, zotico; daino. paliar, v.tr. palliare. paliativo, agg. palliativo. palidecer, v.intr. impallidire. palidez, s.f. pallore, pallidezza. pálido, agg. pallido. paliducho, agg. palliduccio. palillo, s.m. stuzzicadenti; pl. birilli. palique, s.m. chiacchierata. paliza, s.f. bastonatura. palizada, s.f. palizzata. palma, s.f. palmo; palma. palmada, s.f. manata; dar —s, batte-

re le mani. palmar, agg. palmare; evidente; s.m.

palmeto. palmear, v.intr. applaudire. palmera, s.f. palma. palmo, s.m. palmo. palmotear, v.intr. battere le mani. palo, s.m. palo, bastone, legno. paloma, s.f. colomba. palomar, s.m. piccionaia. palomo, s.m. piccione, colombo. palpar, v.tr. palpare; andare a ten-

toni. palpitación, s.f. palpitazione. palpitar, v.intr. palpitare. paludismo, s.m. malaria. palurdo, agg. rozzo. palustre, agg. palustre. pampa, s.f. pampa, pianura stermi-

nata. pamplinero, agg. sciocco. pan, s.m. pane.

papaíto

pana, s.f. tipo di velluto. panadería, s.f. panetteria. panadero, s.m. fornaio, panettiere. panal, s.m. favo. pancarta, s.f. striscione (m.). pandear, v.intr. curvarsi. pandereta, s.f. tamburello, cembalo. pandero, s.m. sciocco; tamburello. pandilla, s.f. combriccola. panecillo, s.m. panino. panegírico, s.m. panegirico. panera, s.f. madia. pánfilo, agg. calmo, pigro; bonac-

cione. pánico, s.m. panico. panificación, s.f. panificazione. panocha, s.f. pannocchia; grappo-

lo (m.). panorama, s.m. panorama. panorámico, agg. panoramico. pantalón, s.m. pantaloni; mutandine. pantalla, s.f. schermo (cin.); para-

lume. pantano, s.m. pantano, stagno; depo-

sito d’acqua. pantera, s.f. pantera. pantomima, s.f. pantomima. pantorrilla, s.f. polpaccio. pantufla, s.f. pantofola. panza, s.f. pancia. panzudo, agg. panciuto. pañal, s.m. pannolino. paño, s.m. panno, tessuto. pañoso, agg. cencioso. pañuelo, s.m. fazzoletto. pantys, s.m.pl. collant (s.m.) papá, s.m. papa; papà; s.f. pappa; pa-

tata; pl. patatine. papà, s.m. papà. papada, s.f. pappagorgia. papagayo, s.m. pappagallo. papaíto, s.m. babbino, paparino

(dim.).

papanatas

220

papanatas, s.m. gonzo, babbeo. papar, v.tr. pappare. paparrucha, s.f. fandonia. papel, s.m. carta; — de seda, carta ve-

lina; — de lija, carta vetrata; — sellado, carta bollata; — de aluminio, stagnola (f.); — de fumar, cartina (f.); hacer buen o mal —, fare una bella o brutta figura; parte (teatr.). papelear, v.intr. scartabellare. papelera, s.f. cestino (m.). papelería, s.f. cartoleria. papelero, s.m. cartolaio; agg. fanfarone. papeleta, s.f. cedola, bolletta; cartoccio (m.). papelón, s.m. figuraccia (f.); agg. sbruffone. papila, s.f. papilla. papilla, s.f. pappa. papiro, s.m. papiro. paquebote, s.m. nave mercantile. paquete, s.m. pacchetto, pacco. par, agg. pari; simile; s.m. coppia, paio; al —, a la —, assieme, simultaneamente; abrir la ventana de — en —, spalancare la finestra. para, prep. per; verso; da. parabién, s.m. congratulazione, felicitazione. parábola, s.f. parabola. parabólico, agg. parabolico. paracaídas, s.m. paracadute. paracaidista, s.c. paracadutista. parachoques, s.m. paraurti. parada, s.f. fermata, arresto (m.); pausa; parata. paradero, s.m. recapito; termine; fermata. paradigma, s.m. paradigma. paradisiaco, agg. paradisiaco. parado, agg./pp. fermato; agg. timido; disoccupato.

pareja

paradoja, s.f. paradosso. paradójico, agg. paradossale. parador, s.m. locanda. parafina, s.f. paraffina. parafrasear, v.tr. parafrasare. paráfrasis, s.f. parafrasi. paraguas, s.m. ombrello. paragüero, s.m. ombrellaio; porta-

ombrelli. paraíso, s.m. paradiso. paraje, s.m. paraggio. paralelo, s.m./agg. parallelo. parálisis, s.f. paralisi. paralítico, agg. paralitico. paralización, s.f. arresto. paralizar, v.tr. paralizzare. paramento, s.m. paramento. parangón, s.m. paragone. parangonar, v.tr. paragonare. parapeto, s.m. parapetto. parar, v.tr./intr. fermare; alloggiare;

finire. pararrayos, s.m. parafulmine. parásito, s.c./agg. parassita. parcamente, avv. parcamente. parcial, agg. parziale. parcialidad, s.f. parzialità. parcialmente, avv. parzialmente. parco, agg. parco, moderato. parche, s.m. cerotto; rattoppo; top-

pa (f.). ¡pardiez!, inter. diamine! pardo, agg. bruno, grigio, oscuro;

s.m. leopardo. pardusco, agg. grigiastro. parear, v.tr. accoppiare. parecer, v.intr. apparire; sembrare; -se, r. somigliare. parecido, pp. apparso; sembrato;

agg. somigliante; s.m. rassomiglianza (f.). pared, s.f. parete. pareja, s.f. coppia.

parejo

221

parejo, agg. uguale; piano; por —,

allo stesso modo. parentela, s.f. parentado. parentesco, s.m. parentela. paréntesis, s.m. parentesi (f.). pareo, s.m. accoppiamento. parida, s.f. partoriente. paridad, s.f. parità. pariente, s.c./agg. parente. parihuela, s.f. barella. parir, v.tr./intr. partorire. parlamentar, v.intr. parlamentare;

conversare. parlamentario, s.m. parlamentare;

agg. parlamentario. parlamento, s.m. parlamento. parlanchín, agg. chiacchierone. parlar, v.intr. ciarlare. parlatorio, s.m. chiacchierata; parlatorio (m.). parloteo, s.m. cicaleccio. paro, s.m. sospensione del lavoro, serrata. parodia, s.f. parodia. parodiar, v.tr. parodiare. paroxismo, s.m. parossismo. parpadear, v.intr. sbattere le palpebre. párpado, s.m. palpebra. parque, s.m. parco; box; — de atracciones, luna park; — zoológico, giardino zoologico, zoo; — safari, zoo safari. parquedad, s.f. moderazione. parra, s.f. pergola. parrafada, s.f. lunga conversazione. párrafo, s.m. paragrafo. parral, s.m. pergolato. parranda, s.f. gazzarra. parricida, s.c. parricida. parrilla, s.f. graticola, griglia; orcio. párroco, s.m. parroco. parroquia, s.f. parrocchia; clientela.

pasador

parroquiano, agg. parrocchiano. parsimonia, s.f. parsimonia. parsimonioso, agg. parsimonioso. parte, s.f. parte; lato (m.): s.m. rela-

zione; f.pl. doti; aspetto (m.). partera, s.f. levatrice. partición, s.f. ripartizione. participación, s.f. partecipazione. participante, agg. partecipante. participar, v.tr./intr. partecipare. partícipe, agg. partecipe. participio, s.m. participio. partícula, s.f. particella. particular, agg. particolare; privato. particularidad, s.f. particolarità. particularizar, v.tr. dettagliare. particularmente, avv. particolar-

mente. partida, s.f. partenza; atto (di nasci-

ta, morte ecc.); partita (com.); squadra; — serrana, vigliaccheria. partidario, agg. partigiano, propenso. partido, pp. partito; spezzato; agg. generoso; s.m. partito; vantaggio, profitto; — de fútbol, partita di calcio. partir, v.tr. rompere, spezzare; dividere; v.intr. partire. partitivo, s.m. partitivo; agg. divisibile. partitura, s.f. partitura. parto, s.m. parto. parturienta, s.f./agg. partoriente. parvo, agg. piccolo. párvulo, s.m. pargolo. pasa, s.f. zibibbo (m.). pasable, agg. discreto, passabile. pasada, s.f. passaggio (m.). pasadero, agg. discreto, passabile. pasadizo, s.m. stretto passaggio. pasado s.m./pp. passato. pasador, agg. passatore, contrabbandiere; s.m. chiavistello; spillone; perno.

pasaje

222

pasaje, s.m. passaggio. pasajero, s./agg. passeggero. pasamano, s.m. passamano; corri-

mano. pasaporte, s.m. passaporto. pasar, v.tr. passare; ripassare; succedere; ¿qué pasa?, che succede?; -se,

r. dimenticare; andar a male; — por alto, omèttere, dimenticare. pasarela, s.f. passerella. pasatiempo, s.m. passatempo. pascua, s.f. pasqua; — de flores o

florida, Pasqua di resurrezione; — de Navidad, Natale; felices —s, buon Natale. pase, s.m. permesso, lasciapassare; mossa del torero. pasear, v.intr. passeggiare. paseo, s.m. passeggiata; — marítimo, lungomare. pasible, agg. passibile. pasillo, s.m. corridoio; àndito. pasión, s.f. passione. pasional, agg. passionale. pasividad, s.f. passività. pasivo, s./agg. passivo. pasmado, agg. intirizzito; esterrefatto. pasmar, v.tr. raffreddare bruscamente; gelare; tramortire; terrificare; sorprendere. pasmo, s.m. sbalordimento; cosa che sorprende; influenza; tetano; crampo, spasmo. pasmoso, agg. stupefacente. paso, s.m. passo; passaggio; valico; gradino; permesso; lasciapassare; pericolo; agg. appassito, passo; salir de un mal —, cavarsela da un imbroglio; a cada —, ad ogni momento; salir al —, andare incontro. pasta, s.f. pasta, impasto (m.); pasticcino (m.); rilegatura; (dinero) grana.

patinar

pastar, v.intr. pascolare; v.tr. condur-

re al pascolo. pastel, s.m. pasta frolla (f.), torta (f.);

pasticcino; (de carne o verdura) sformato; pastello (pint.). pastelería, s.f. pasticceria. pastelero, s.m. pasticciere. pastilla, s.f. pastiglia; — de jabón, saponetta. pasto, s.m. pascolo; alimento. pastor, s.m. pastore. pastoral, agg. pastorale. pastoso, agg. pastoso. pata, s.f. zampa; piede (animali, mobili); a — llana, senza affettazione; meter la —, intervenire a sproposito; —s arriba, a gambe all’aria; mala — iella, sfiga. patada, s.f. pedata, calcio (m.); orma. patalear, v.intr. sgambettare; pestare i piedi. pataleo, s.m. calpestio. patán, s.m. contadino, zotico. patata, s.f. patata. patatús, s.m. capogiro. patear, v.tr. calpestare; mortificare; intr. pestare i piedi; darsi da fare. patentar, v.tr. brevettare. patente, s.f. patente, brevetto; agg. patente, manifesto. pateo, s.m. calpestio. paternal, agg. paterno. paternidad, s.f. paternità. patético, agg. patetico. patibulario, agg. patibolare. patíbulo, s.m. patibolo. paticojo, agg. zoppo. patidifuso, agg. esterrefatto. patillas, s.f. pl. basette. patín, s.m. pattino. pátina, s.f. patina. patinador, s.m. pattinatore. patinar, v.intr. pattinare; slittare.

patinazo

223

patinazo, s.m. slittamento. patio, s.m. cortile. patitieso, agg. paralizzato alle gam-

be; meravigliato.

patito, s.m. anatroccolo. pato, s.m. anatra (f.). patología, s.f. patologia. patológico, agg. patologico. patoso, agg. imbranato. patraña, s.f. frottola. patrañero, agg. che racconta frot-

tole.

patria, s.f. patria. patriarca, s.m. patriarca. patriarcal, agg. patriarcale. patricio, s.m./agg. patrizio. patrimonio, s.m. patrimonio. patrio, agg. patrio. patriota, s.c. patriota. patriótico, agg. patriottico. patriotismo, s.m. patriottismo. patrocinar, v.tr. patrocinare. patrocinio, s.m. patrocinio. patrón, s.m. patrono; signore; mo-

dello.

patronato, s.m. patronato. patrono, s.m. patrono. patrulla, s.f. pattuglia. patrullar, v.intr. pattugliare. paulatinamente, avv. a poco a poco. paulatino, agg. cauto. paupérrimo, agg. poverissimo. pausa, s.f. pausa. pausadamente, avv. lentamente. pausado, agg. calmo. pausar, v.intr. ritardare, interrom-

pere.

pauta, s.f. righello; regola, modello;

spazio tra righe.

pavesa, s.f. favilla; estar hecho una

—, esser ridotto pelle e ossa.

pavimentación, s.f. pavimenta-

zione.

pedantería

pavimento, s.m. pavimento. pavo, s.m. tacchino; — real, pavone. pavón, s.m. pavone; vernice. pavonada, s.f. passeggiata; ostenta-

zione.

pavonado, agg. turchino. pavonear, v.intr./r. pavoneggiare. pavor, s.m. paura. pavorido, agg. spaurito. pavorosamente, avv. paurosa-

mente.

pavoroso, agg. pauroso, spaventoso. payasada, s.f. pagliacciata. payaso, s.m. pagliaccio. payo, agg. campagnolo. paz, s.f. pace. pazguato, s./agg. sempliciotto. peaje, s.m. pedaggio. peana, s.f. piedistallo, pedana. peatón, s.m. pedone. peatonal, agg. pedonale. peca, s.f. lentiggine. pecado, s.m. peccato. pecador, s./agg. peccatore. pecaminoso, agg. peccaminoso. pecar, v.intr. peccare. pecera, s.f. vasca per pesci. pecoso, agg. lentigginoso. pecuario, agg. del bestiame. peculiaridad, s.f. peculiarità. pechera, s.f. sparato (camicia); s.m.

bavaglino.

pecho, s.m. petto; seno, mammella;

tomar a —s una cosa, prendere a cuore qualcosa. pechuga, s.f. petto di pollo. pedagogía, s.f. pedagogia. pedagógico, agg. pedagogico. pedaje, s.m. pedaggio. pedal, s.m. pedale. pedalear, v.intr. pedalare. pedante, agg. pedante. pedantería, s.f. pedanteria.

pedazo

224

pedazo, s.m. pezzo. pedernal, s.m. pietra focaia. pedestal, s.m. piedistallo. pedestre, agg. pedestre. pediatra, s.m. pediatra. pediatría, s.f. pediatria. pedicuro, s.m. pedicure. pedido, s.m. richiesta; ordinazione

(com.). pedigüeño, agg. seccatore. pedir, v.tr. chiedere; a — de boca,

a volontà, come meglio non si potrebbe. pedrada, s.f. sassata. pedregoso, agg. sassoso. pedrisco, s.m. grandine; pietrisco. pega, s.f. attaccatura. pegadizo, agg. attaccaticcio, appiccicoso. pegado, s.m. cerotto. pegajoso, agg. attaccaticcio. pegar, v.tr. attaccare, incollare, appiccicare; — un bofetón, mollare uno schiaffo; — un brinco, spiccare un salto. pegote, s.m. cataplasma; scroccone. pegotear, v.intr. scroccare. peinado, agg./pp. pettinato; s.m. pettinatura. peine, s.m. pettine. pelado, agg. pelato; brullo, spoglio. pelaje, s.m. pelame. pelambre, s.m. pelame; mantello (cavallo ecc.). pelar, v.tr. pelare; sbucciare; spiumare. peldaño, s.m. scalino. pelea, s.f. rissa, zuffa; battaglia; mischia. pelear, v.intr. combattere; azzuffarsi; litigare. peletería, s.f. pellicceria, pelletteria. peletero, s.m. pellicciaio.

penar

peliagudo, agg. difficilissimo; inge-

gnoso. pelicano, agg. bianco di capelli. pelícano, s.m. pellicano. película, s.f. pellicola. peligro, s.m. pericolo. peligrosamente, avv. pericolosa-

mente. peligroso, agg. pericoloso. pelillo, s.m. puntiglio; echar —s a la

mar, far la pace. pelma, s.c. seccatore (m.). pelo, s.m. pelo; capello; capigliatura;

pelame; ponerse los —s de punta, rizzarsi i capelli; tomar el —, prendere in giro; estoy hasta los —s, ne ho fin sopra i capelli. pelón, agg. povero, spelacchiato. pelonería, s.f. miseria. peloso, agg. peloso. pelota, s.f. palla; gioco della palla a muro; en —, completamente nudo. pelotari, s.m. giocatore di pelota. pelotera, s.f. rissa. pelotón, s.m. plotone. peluca, s.f. parrucca. peludo, agg. peloso; s.m. tappeto. peluquería, s.f. negozio del parrucchiere. peluquero, s.m. parrucchiere. pellejería, s.f. pellicceria. pellejo, s.m. pelle; buccia; otre; no caber en el —, non stare nella pelle. pelliza, s.f. pelliccia. pellizcar, v.tr. pizzicare. pellizco, s.m. pizzicotto; pizzico. pena, s.f. pena; dolore; stento. penacho, s.m. pennacchio. penado, agg. penoso; addolorato. penal, agg. penale; s.m. prigione (f.). penalidad, s.f. penalità; sofferenza. penar, v.intr. penare, soffrire; v.tr. condannare.

pendenciar

225

pendenciar, v.intr. litigare. pendenciero, agg. attaccabrighe. pender, v.intr. pendere. pendiente, agg. pendente; s.m. orec-

chino, ciondolo, s.f. declivio, pendio. péndola, s.f. penna; pendolo (m.);

pendola. pendón, s.m. stendardo; pennone. péndulo, agg. pendente; s.m. pen-

dolo. pene, s.m. pene. penetración, s.f. penetrazione. penetrado, agg. compenetrato. penetrador, agg. acuto. penetrante, agg. penetrante. penetrar, v.tr./intr. penetrare. penicilina, s.f. penicillina. península, s.f. penisola. peninsular, agg. peninsulare. penitencia, s.f. penitenza. penitenciaría, s.f. penitenziario (m.). penitenciario, agg. penitenziario. penitente, agg. penitente. penosamente, avv. penosamente. penoso, agg. penoso; addolorato. pensado, agg. (mal) diffidente, so-

spettoso. pensador, s.m. pensatore. pensamiento, s.m. pensiero. pensar, v.tr. pensare. pensativo, agg. pensieroso. pensión, s.f. pensione. pensionado, s.m. pensionato. pensionista, s.c. pensionante. Pentecostés, s.m. Pentecoste. penúltimo, agg. penultimo. penumbra, s.f. penombra. penuria, s.f. penuria. peña, s.f. roccia, masso; associazio-

ne, club. peñasco, s.m. macigno; roccia, rupe

(f.). peñón. s.m. rupe, dirupo.

perecer

peón, s.m. pedone; bracciante, ma-

novale; trottola; alveare; — caminero, cantoniere. peonza, s.f. trottola. peor, agg. peggiore. pepino, s.m. cetriolo; no dársele a

uno un —, non importare un fico secco. pepita, s.f. pepita. pequeñez, s.f. piccolezza. pequeño, s./agg. piccolo. pera, s.f. pera; barbetta, cuccagna. peral, s.m. pero. percance, s.m. contrattempo, inciden-

te; —s, guadagni straordinari; los —s del oficio, gli incerti del mestiere. percatar, v.intr./r. considerare; premunirsi. percepción, s.f. percezione. perceptible, agg. percettibile. percibir, v.tr. percepire. percibo, s.m. riscossione. percusión, s.f. percussione, percossa. percusor, s.m. percussore. percutir, v.tr. percuotere. percha, s.f. attaccapanni; pertica. perchero, s.m. attaccapanni, appendiabiti. perdedor, agg. perdente. perder, v.tr./intr. perdere. perdición, s.f. perdizione. pérdida, s.f. perdita. perdidamente, avv. perdutamente. perdido, agg. / pp. perso; sperduto; ser un —, essere uno scialacquatore. perdiz, s.f. pernice. perdón, s.m. perdono. perdonar, v.tr. perdonare. perdurable, agg. durevole. perdurar, v.intr. perdurare. perecedero, agg. effimero. perecer, v.intr. perire; r. bramare.

peregrinación

226

peregrinación, s.f. peregrinazione;

pellegrinaggio. peregrinar, v.intr. peregrinare. peregrino, agg. peregrino, passegge-

ro; s.m. pellegrino. perejil, s.m. prezzemolo. perendengue, s.m. orecchino; fron-

zolo. perenne, agg. perenne. perennemente, avv. perennemente. perentorio, agg. perentorio. pereza, s.f. pigrizia, fiacca, svoglia-

tezza. perezosamente, avv. pigramente. perezoso, agg. pigro, svogliato. perfección, s.f. perfezione. perfeccionamiento, s.m. perfezio-

namento. perfeccionar, v.tr. perfezionare. perfectamente, avv. perfettamente. perfecto, agg. perfetto. perfidia, s.f. perfidia. pérfido, agg. perfido. perfil, s.m. profilo. perfilar, v.tr. profilare. perforación, s.f. perforazione. perforar, v.tr. perforare. perfumar, v.tr. profumare. perfume, s.m. profumo. perfumería, s.f. profumeria. perfumero, s. profumiere. pergamino, s.m. pergamena. pericia, s.f. perizia. perifería, s.f. periferia. periférico, agg. periferico. perífrasis, s.f. perifrasi. perilla, s.f. pizzetto, barbetta; de —s,

come il cacio sui maccheroni. perímetro, s.m. perimetro. periódicamente, avv. periodicamente. periódico, agg. periodico; s.m. giornale.

perpetuar

periodismo, s.m. giornalismo. periodista, s.c. giornalista. periodístico, agg. giornalistico. período, s.m. periodo. peripecia, s.f. peripezia. periplo, s.m. periplo. periquete, s.m. attimo, istante. periscopio, s.m. periscopio. peritación, s.f. perizia. perito, s.m./agg. perito. peritonitis, s.f. peritonite. perjudicar, v.tr. pregiudicare, com-

promettere. perjudicial, agg. dannoso. perjuicio, s.m. pregiudizio, danno. perjurar, v.intr. spergiurare; giurare

e maledire senza necessità. perjurio, s.m. spergiuro. perjuro, s./agg. spergiuro. perla, s.f. perla. permanecer, v.intr. rimanere, re-

stare. permanencia, s.f. permanenza. permanente, agg. permanente. permisión, s.f. permesso. permiso, s.m. permesso, licenza, au-

torizzazione. permitir, v.tr. permettere. permutar, v.tr. permutare, barattare. pernear, v.intr. sgambettare. pernicioso, agg. pernicioso. pernil, s.m. cosciotto. perno, s.m. perno. pernoctar, v.intr. pernottare. pero, prep. ma, però; s.m. difficoltà;

tipo di mela. peroración, s.f. perorazione. perorar, v.tr. perorare. perpendicular, agg. perpendicolare. perpetrar, v.tr. perpetrare. perpetuamente, avv. perpetua-

mente. perpetuar, v.tr. perpetuare.

perpetuo

227

perpetuo, agg. perpetuo. perplejidad, s.f. perplessità. perplejo, agg. perplesso. perra, s.f. cagna; sbornia; stizza; mo-

neta da un soldo. perrera, s.f. canile. perrero, s.m. accalappiacani. perro, s.m. cane. perruno, agg. canino. persecución, s.f. inseguimento; persecuzione. perseguir, v.tr. inseguire; perseguitare; perseguire. perseverancia, s.f. perseveranza. perseverante, agg. perseverante. perseverar, v.intr. perseverare. persiana, s.f. persiana. pérsico, agg. persiano; s.m. pesco. persignarse, r. farsi il segno della croce. persistente, agg. persistente. persistir, v.intr. persistere. persona, s.f. persona. personal, s.m./agg. personale. personalidad, s.f. personalità. personalmente, avv. personalmente. personificación, s.f. personificazione. personificar, v.tr. personificare. perspectiva, s.f. prospettiva. perspicacia, s.f. perspicacia. perspicaz, agg. perspicace. perspicuo, agg. perspicuo. persuadir, v.tr. persuadere. persuasión, s.f. persuasione. persuasivo, agg. persuasivo. pertenecer, v.intr. appartenere; concernere, spettare. pertenencia, s.f. appartenenza; spettanza; pertinenza; attinenza. pértiga, s.f. pertica. pertinacia, s.f. pertinacia. pertinaz, agg. pertinace.

pesquería

pertinencia, s.f. appartenenza; perti-

nenza; competenza. pertinente, agg. pertinente; attinen-

te, appartenente; opportuno. pertrechar, v.tr. rifornire; predi-

sporre. pertrechos, s.m.pl. munizioni (f.);

attrezzi da lavoro. perturbación, s.f. perturbazione. perturbar, v.tr. perturbare. perversidad, s.f. perversità. perversión, s.f. perversione. perverso, agg. perverso. pervertimiento, s.m. pervertimento. pervertir, v.tr. pervertire. pesa, s.f. peso (m.). pesadamente, avv. pesantemente. pesadez, s.f. pesantezza; noia. pesadilla, s.f. incubo (f.). pesado, agg. pesante; noioso. pesadumbre, s.f. pesantezza; tristez-

za; ingiuria. pésame, s.m. condoglianza (f.). pesantez, s.f. pesantezza. pesar, s.m. dolore, afflizione (f.); a

— de, malgrado, nonostante. pesar, v.tr. pesare; affliggere. pesaroso, agg. affiitto; dispiaciuto. pesca, s.f. pesca. pescadería, s.f. pescheria. pescado, s.m. pesce pescato e da

mangiare; pp. pescato. pescador, s./agg. pescatore. pescar, v.tr. pescare. pescuezo, s.m. collo, nuca; orgoglio. pesebre, s.m. greppia; presepe. peseta, s.f. peseta. pesimismo, s.m. pessimismo. pesimista, agg. pessimista. pésimo, agg. pessimo. peso, s.m. peso; pesatura; bilancio. pespunte, s.m. punto del cucito. pesquería, s.f. pescheria; pesca.

pesquero

228

pesquero, s.m. / agg. peschereccio;

agg. ittico. pesquisa, s.f. indagine, inchiesta. pesquisar, v.tr. indagare. pestaña, s.f. ciglia. pestañear, v.intr. battere le palpebre,

battere ciglio. peste, s.f. peste. pestífero, agg. pestilenziale. pestilencia, s.f. pestilenza. pestillo, s.m. chiavistello. petaca, s.f. borsa del tabacco; porta-

sigarette. pétalo, s.m. petalo. petardo, s.m. petardo; inganno; pe-

gar un —, dare una stoccata. petición, s.f. petizione. petimetre, s.m. elegantone, dameri-

no; zerbinotto. petirrojo, s.m. pettirosso. petrificar, v.tr. pietrificare. petróleo, s.m. petrolio. petroso, agg. sassoso. petulancia, s.f. petulanza. petulante, agg. petulante. pez, s.m. pesce; s.f. pece. pezón, s.m. capezzolo; picciolo. pezuña, s.f. zoccolo (m.). piadoso, agg. pietoso, compassione-

vole; lamentoso. pianista, s.c. pianista. piano, s.m. pianoforte. piar, v.intr. pigolare. pica, s.f. picca. picada, s.f. beccata; puntura; l’abboc-

care all’amo dei pesci; picchiata (aer.). picadillo, s.m. polpetta. picador, s.m. torero a cavallo con pic-

ca; addestratore di cavalli. picadura, s.f. puntura; beccata. picante, agg. piccante; pungente;

mordace.

pigmento

picapedrero, s.m. scalpellino. picaporte, s.m. saliscendi. picar, v.tr. beccare; pungere; pungo-

lare; tritare; abboccare all’amo; intr. pizzicare, far prurito; frizzare; piluccare; traforare; martellare; punteggiare; -se, r. vantarsi, piccarsi; offendersi; tarlarsi. pícaramente, avv. furbescamente; vilmente. picardía, s.f. birbonata, furfanteria; scaltrezza, malizia; birichinata. picaresco, agg. picaresco; furbesco. pícaro, s./agg. vile, disonesto; astuto, scaltro, malizioso; s.m. personaggio fannullone, della letteratura spagnola. picas, s.f.pl. (cartas) picche. picaza, s.f. gazza. picazón, s.f. prurito, bruciore; malumore. pico, s.m. becco, punta; piccone; picco di montagna; picchio (uccello); vale cien pesetas y —, costa cento pesetas e rotti. picotazo, s.m. beccata (f.); puntura d’un insetto (f.). picotear, v.tr. beccare; sgranocchiare. picudo, agg. appuntito. pichón, s.m. piccione. pie, s.m. piede; al — de la letra, alla lettera; de —, in piedi; a —s juntillas, a piedi giunti; poner —s en polvorosa, darsela a gambe. piedad, s.f. pietà. piedra, s.f. pietra. piel, s.f. pelle; pelliccia; buccia. pienso, s.m. mangime. pierna, s.f. gamba. pieza, s.f. pezzo; pezza; stanza; mobile; parte d’un tutto. pigmento, s.m. pigmento.

pigmeo

229

pisar

pigmeo, s.m. pigmeo. pignorar, v.tr. pignorare. pijama, s.m. pigiama. pila, s.f. vasca; pila; nombre de —,

pino, s.m. pino; agg. molto inclinato. pinta, s.f. macchia; goccia; aspetto. pintado, agg. macchiato; pp. dipin-

nome di battesimo. pilar, s.m. pilastro, paracarro; v.tr. trebbiare. píldora, s.f. pillola. pilón, s.m. vasca (f.); lavatoio; pilastro. piloso, agg. peloso. pilotaje, s.m. pilotaggio. pilotar, v.tr. pilotare. pilote, s.m. palo. piloto, s.m. pilota. pillaje, s.m. rapina; saccheggio. pillar, v.tr. rubare, saccheggiare. pillería, s.f. masnada; bricconata. pillo, s.m. briccone; agg. scaltro. pilluelo, agg. monello. pimentón, s.m. peperone; paprica (f.). pimienta, s.f. pepe (m.). pimiento, s.m. peperone. pimpollo, s.m. germoglio; rampollo. pinacoteca, s.f. pinacoteca. pinar, s.m. pineta. pincel, s.m. pennello. pincelada, s.f. pennellata pincelar, v.tr. dipingere. pinchar, v.tr. pungere; stimolare. pinchazo, s.m. puntura (f.); bucatura (di una gomma). pinche, s.m. sguattero; aiutante in una bottega. pincho, s.m. spina, aculeo. pindonguear, v.intr. bighellonare. pingajo, s.m. brandello. pingar, v.intr. saltare; sgocciolare. pingo, s.m. straccetto. pingüe, agg. pingue; abbondante. pingüino, s.m. pinguino. pinguosidad, s.f. pinguedine.

pintar, v.tr. dipingere; avere impor-

to; como —, a pennello. tanza. pintiparado, agg. identico; alla per-

fezione. pintor, s.m. pittore. pintoresco, agg. pittoresco. pintura, s.f. pittura, dipinto (m.); —

al fresco, affresco. pinza, s.f. chela; molletta; pl. pinze. piña, s.f. ananas. piñata, s.f. pignatta. piñón, s.m. pinolo; pignone (mec.). pinzón, s.m. fringuello. pío, agg. pio; s.m. pigolio; desiderio. piojo, s.m. pidocchio. piojoso, agg. pidocchioso. pipa, s.f. pipa; botte. pipiolo, s.m. novizio. pique, s.m. rancore, picca; echar a

—, mandare a picco. piqueta, s.f. piccozza. pira, s.f. pira; rogo. piragua, s.f. piroga. pirámide, s.f. piramide. pirata, s.m. pirata. piratería, s.f. pirateria. piropear, v.tr. dire galanterie. piropo, s.m. galanteria. piróscafo, s.m. piroscafo. pirotécnico, s./agg. pirotecnico. pirrarse, r. desiderare enormemente,

andar pazzi per qualcosa. pirueta, s.f. piroetta. pis, s.m. pipì (f.). pisada, s.f. pigiatura; traccia, orma

del piede. pisapapeles, s.m. fermacarte. pisar, v.tr. calpestare, pestare; schiac-

ciare; pigiare.

piscina

230

piscina, s.f. piscina. piscis, s.m.pl. pesci (zodiaco). piscolabis, s.m. spuntino, meren-

da (f.). piso, s.m. piano (di una casa); appar-

tamento; pavimento, selciato; — bajo, pianterreno. pisotear, v.tr. calpestare. pisoteo, s.m. calpestio. pisotón, s.m. pestata d’un piede, pestone. pista, s.f. pista; traccia. pistacho, s.m. pistacchio. pisto, s.m. sugo di carne; darse —, darsi delle arie. pistola, s.f. pistola. pistoletazo, s.m. pistolettata. pistón, s.m. pistone; stantuffo. pitada, s.f. fischio. pitar, v.intr. fischiare. pitido, s.m. fischio. pitillera, s.f. portasigarette. pitillo, s.m. sigaretta, pito, s.m. fischietto; no dársene a uno un —, infischiarsene; no valer un —, non valere niente. pitón, s.m. pitone, pitorreo, s.m. beffa. pizarra, s.f. lavagna. pizca, s.f. pizzico. pizco, s.m. pizzicotto. pizza, s.f. pizza. placa, s.f. placca; targa (di un’auto); lastra (fot.). placer, s.m. piacere; banco di sabbia; v.intr. piacere. placible, agg. gradevole. plácidamente, avv. placidamente. placidez, s.f. placidità. plácido, agg. placido. plaga, s.f. piaga. plagiar, v.tr. plagiare. plagio, s.m. plagio.

plática

plan, s.m. piano, progetto. plana, s.f. pianura, piano; pagina. plancha, s.f. lastra; ferro da stiro; ha-

cer una —, fare una gaffe. planchado, s.m. stiratura; roba sti-

rata. planchadora, s.f. stiratrice. planchar, v.tr. stirare. planear, v.tr. progettare. planeta, s.m. pianeta. planetario, s./agg. planetario. planicie, s.f. pianura. plano, agg. piano; liscio; s.m. piano;

pianta (di una città). planta, s.f. pianta (tutti i significati);

— baja, pianterreno. plantación, s.f. piantagione. plantar, v.tr. piantare; piantare in asso; -se, r. piantarsi; arrivare in

breve. planteamiento, s.m. progetto; impo-

stazione (f.). plantear, v.tr. progettare; gettare le

basi. plantilla, s.f. suoletta; pianta organi-

ca del personale. plantío, s.m. piantagione (f.). plantón, s.m. piantone (mil.); arboscello. plañidero, agg, piagnucoloso. plañir, v.intr. gemere. plasma, s.m. plasma. plasmar, v.tr. plasmare. plasta, s.f. massa; pasticcio (m.). plástica, s.f. plastica. plástico, s.m./agg. plastico. plata, s.f. argento; denaro; en —, in sostanza. plataforma, s.f. piattaforma. plátano, s.m. banana; platano. plateado, agg. argentato. platero, s.m. gioielliere. plática, s.f. conversazione.

platicar

231

platicar, v.intr. chiacchierare. platino, s.m. platino. plato, s.m. piatto. platónico, agg. platonico. plausible, agg. plausibile. plausivo, agg. plaudente. plauso, s.m. plauso. playa, s.f. spiaggia. plaza, s.f. piazza; — de toros, arena. plazo, s.m. scadenza, tèrmine; a —s,

a rate. plebe, s.f. plebe. plebeyo, s./agg. plebeo. plebiscito, s.m. plebiscito. plegable, agg. pieghevole. plegadura, s.f. piegatura. plegar, v.tr. piegare. plegaria, s.f. preghiera. pleitear, v.tr. litigare (in tribunale). pleitista, s./agg. litigioso. pleito, s.m. questione (f.), litigio;

lite (f.). plenamente, avv. pienamente. plenario, agg. plenario. plenilunio, s.m. plenilunio. plenipotenciario, s. / agg. plenipo-

tenziario. plenitud, s.f. pienezza. pleonasmo, s.m. pleonasmo. pletórico, agg. pletorico. pleuresía, s.f. pleurite. plexo, s.m. plesso. pléyade, s.f. pleiade. pliego, s.m. plico; foglio di carta. pliegue, s.f. piega; ruga, grinza. plomo, s.m. piombo. pluma, s.f. piuma; penna, pennino. plumado, agg. piumato. plumaje, s.m. piumaggio. plúmbeo, agg. plumbeo. plumero, s.m. piumino. plural, agg. plurale. pluralidad, s.f. pluralità.

policromo

plus, s.m. gratifica (f.). plutócrata, s.m. plutocrate. pluvioso, agg. piovoso. población, s.f. popolazione; città, vil-

laggio. poblado, s.m. abitato; agg. popo-

lato. poblar, v.tr. popolare. pobre, agg. povero. pobremente, avv. poveramente. pobretón, agg. poveraccio. pobreza, s.f. povertà. pocilga, s.f. porcile. poción, s.f. pozione. poco, s./agg./avv. poco. pocho, agg. sbiadito. poda, s.f. potatura. podar, v.tr. potare. poder, s.m. potere; a — de, a forza

di; v.tr. potere; impers. essere possibile; a más no —, a più non posso. poderío, s.m. potere, dominio, autorità. poderoso, agg. poderoso, potente. podredumbre, s.f. putrefazione. podrido, agg. putrefatto, marcio; fradicio. podrir, v.tr. imputridire. poema, s.m. poema. poesía, s.f. poesia. poeta, s.m. poeta. poético, agg. poetico. poetisa, s.f. poetessa. polaco, s./agg. polacco. polar, agg. polare. polarizar, v.tr. polarizzare. polea, s.f. puleggia, carrucola. polémica, s.f. polemica. polen, s.m. polline. policía, s.f. polizia; — científica, scientifica; s.c. poliziotto (s.). policíaco, agg. poliziesco. policromo, agg. policromo.

polichinela

232

polichinela, s.m. pulcinella. poligamia, s.f. poligamia. poligloto, s./agg. poliglotta (c.). polígono, s.m. poligono. polilla, s.f. tarma. pólipo, s.m. polipo. politécnico, agg. politecnico. política, s.f. politica. político, agg. politico. politiquero, s.m. politicante. póliza, s.f. polizza. polizón, agg. vagabondo. polizonte, s.m. poliziotto. polo, s.m. polo. polvareda, s.f. polverone; putiferio. polvo, s.m. polvere; pl. cipria. pólvora, s.f. polvere da sparo, pirica. polvoriento, agg. polveroso. polvorín, s.m. polveriera. polvoroso, agg. polveroso; poner

pies en — a, darsela a gambe.

polla, s.f. cazzo (m.) (volg.). pollastre, s.m. pollastro. pollera, s.f. pollaio (m.); sottana. pollino, s.m. somarello. pollo, s.m. pollo, pulcino. polluelo, s.m. pulcino. polución, s.f. inquinamento (m.). pomada, s.f. pomata. pomar, s.m. frutteto. pomelo, s.m. pompelmo. pómez, s.f. pomice. pomo, s.m. pomo; boccetta, tubetto;

pomello. pompa, s.f. fasto, pompa; bolla di sapone o altro. pomposidad, s.f. pomposità, sfarzo. pomposo, agg. pomposo. pómulo, s.m. zigomo, pomello. poncho, agg. pigro; s.m. mantello, poncio. ponderación, s.f. ponderazione. ponderar, v.tr. ponderare.

portaaviones

ponencia, s.f. relazione, rapporto in-

formativo.

poner, v.tr. porre, mettere, collocare; -se, r. diventare, farsi. poniente, s.m. ponente. pontifical, s./agg. pontificale. pontificar, v.intr. pontificare. pontífice, s.m. pontefice. ponzoña, s.f. veleno. popa, s.f. poppa. popular, agg. popolare. popularidad, s.f. popolarità. populoso, agg. popoloso. poquedad, s.f. scarsità; pusillani-

mità.

poquito, agg. pochino. por, prep. da, per, attraverso, me-

diante.

porcachón, agg. sporcaccione. porcelana, s.f. porcellana. porcentaje, s.m. percentuale (f.). porción, s.f. porzione. porche, s.m. portico. pordiosero, s.m. accattone. porfía, s.f. testardaggine. porfiado, agg. caparbio, cocciuto. porfiar, v.intr. ostinarsi. pormenor, s.m. particolare, dettaglio. pornografía, s.f. pornografia. poro, s.m. poro. poroso, agg. poroso. porque, cong. perché ¿por qué?, per-

ché?.

porqué, s.m. il perché. porquería, s.f. porcheria. porra, s.m. manganello. porrazo, s.m. bastonata, botta. porrear, v.intr. insistere noiosa-

mente.

porro, s.m. spinello. porrón, s.m. recipiente dal quale si

beve a garganella.

portaaviones, s.m. portaerei (f.).

portada

233

portada, s.f. facciata; frontespizio;

copertina d’un libro. portador, s./agg. portatore. portaequipaje, s.m. portabagagli

(auto). portaesquís, s.m. portascì. portal, s.m. atrio; portone. portamonedas, s.m. portamonete. portaobjetos, s.m. vetrino. portarse, v.r. comportarsi. portátil, agg. portatile. portazo, s.m. (dar un) sbattere la

porta. porte, s.m. trasporto; comportamen-

to; — pagado, franco di porto. portear, v.tr. trasportare; intr. sbat-

tacchiare porte o finestre. portento, s.m. portento. portentoso, agg. portentoso. porteño, agg. abitante di Buenos

Aires. portería, s.f. portineria. portero, s.m. portinaio. portezuela, s.f. sportello (di una vet-

tura). pórtico, s.m. portico. portilla, s.f. oblo. portillo, s.m. porticina, passaggio. portugués, agg./s. portoghese (c.). portón, s.m. portone. porvenir, s.m. avvenire. pos, avv. (en) al seguito, dietro. posada, s.f. locanda; alloggio (m.). posadero, s. locandiere. posar, v.intr. prendere alloggio; tr. posare, deporre; -se, r. posare (i li-

quidi). poseedor, agg. possessore. poseer, v.tr. possedere. poseído, pp. posseduto; agg. inde-

moniato. posesión, s.f. possesso. posesivo, agg. possessivo.

potestad

poseso, agg. ossesso. posesor, s./agg. possessore. posguerra, s.f. dopoguerra (m.). posibilidad, s.f. possibilità. posible, agg. possibile. posición, s.f. posizione. positivo, agg. positivo. poso, s.m. sedimento; riposo. posponer, v.tr. posporre. postal, agg. postale. poste, s.m. palo; paracarro; oler el

—, mangiare la foglia. postergar, v.tr. trascurare. posteridad, s.f. posterità. posterior, agg. posteriore. posteriormente, avv. posterior-

mente. postigo, s.m. imposta (di finestra). postila, s.f. postilla. postillón, s.m. postiglione. postín, s.m. vanità, presunzione (f.);

darse —, darsi delle arie. postizo, agg. posticcio. postor, s.m. offerente. postración, s.f. prostrazione. postrar, v.tr. prostrare. postre, agg. ultimo; s.m. frutta e dol-

ci di fine pranzo; a la —, infine. postrero, agg. ultimo. postrimero, agg. ultimo. postular, v.tr. postulare. póstumo, agg. postumo. postura, s.m. atteggiamento. potable, agg. potabile. potasio, s.m. potassio. pote, s.m. vaso; caraffa; a —, a biz-

zeffe. potencia, s.f. potenza. potencial, agg. potenziale. potencialmente, avv. potenzial-

mente. potente, agg. potente. potestad, s.f. potestà.

potito

234

potito, s.m. omogeneizzato (per

bimbi). potra, s.f. puledra; ernia (med.); te-

ner —, aver fortuna. potro, s.m. puledro. poyo, s.m. panchina (f.). poza, s.f. pozzanghera, pozza. pozal, s.m. secchia. pozo, s.m. pozzo. práctica, s.f. pratica; pl. stage (m.), tirocinio (m.). practicable, agg. praticabile. prácticamente, avv. praticamente. practicante, agg. praticante; s.c. assistente negli ospedali. practicar, v.tr. praticare. práctico, agg. pratico; s.m. pilota di una nave. pradera, s.f. prateria. prado, s.m. prato. preámbulo, s.m. preambolo. prebenda, s.f. prebenda. precario, agg. precario. precaución, s.f. precauzione. precaver, v.tr./r. premunire. precavido, agg. cauto. precedencia, s.f. precedenza. precedente, agg. precedente. preceder, v.tr. precedere; precorrere. precepto, s.m. precetto. preceptor, s.m. precettore. preces, s.f.pl. preci. preciado, agg. prezioso; vanitoso. preciar, v.tr. stimare; -se, r. vantarsi. precio, s.m. prezzo. precioso, agg. prezioso. precipicio, s.m. precipizio. precipitación, s.f. precipitazione. precipitar, v.tr. precipitare, gettar giù; -se, r. precipitarsi (fig.). precipitosamente, avv. precipitosamente.

preferible

precipitoso, agg. precipitoso. precisamente, avv. precisamente;

necessariamente. precisar, v.tr. precisare; abbisogna-

re, aver bisogno di qualcosa. precisión, s.f. precisione; necessità. preciso, agg. preciso; necessario. precocidad, s.f. precocità. preconcebido, agg. preconcetto. preconizar, v.tr. elogiare; preconiz-

zare. precoz, agg. precoce. precursor, agg. precursore; s.m. pio-

niere. predecesor, agg. predecessore. predecir, v.tr. predire. predestinación, s.f. predestina-

zione. predestinado, agg. predestinato. predicación, s.f. predicazione. predicado, s./pp. predicato, predicador, s./agg. predicatore. predicar, v.tr. predicare; pubblicare,

render noto. predicción, s.f. predizione. predicho, pp. predetto. predilección, s.f. predilezione. predilecto, agg. prediletto. predisponer, v.tr. predisporre. predisposición, s.f. predisposizione. predominante, agg. predominante. predominar, v.tr./intr. predominare. predominio, s.m. predominio. preeminencia, s.f. preminenza. preeminente, agg. preminente. preexistente, agg. preesistente. prefación, s.f. prefazione. prefecto, s.m. prefetto. prefectura, s.f. prefettura. preferencia, s.f. preferenza. preferentemente, avv. preferibil-

mente. preferible, agg, preferibile.

preferir

235

preferir, v.tr. preferire. prefijar, v.tr. prestabilire; prenotare. pregón, s.m. proclama. pregonar, v.tr. annunciare in pubbli-

co; imbonire; decantare.

pregonero, s.m. banditore; imboni-

tore.

pregunta, s.f. domanda; quiz (m.). preguntar, v.tr. domandare. prehistoria, s.f. preistoria. prehistórico, agg. preistorico. prejudicio-prejuicio, s.m. pregiudi-

zio.

prejuzgar, v.tr. giudicare a vanvera. prelado, s.m. prelato. preliminar, s.m./agg. preliminare. preludiar, v.intr. preludere; prelu-

diare.

preludio, s.m. preludio. prematuro, agg. prematuro. premeditación, s.f. premeditazione. premeditar, v.tr. premeditare. premiar, v.tr. premiare. premio, s.m. premio. premiosamente, avv. urgentemente. premioso, agg. pressante, urgente;

strettissimo.

premisa, s.f. premessa. premonitorio, agg. premonitore. premura, s.f. premura. prenda, s.f. pegno, canzione; capo di

vestiario; mobile; gioiello; dote morale. prendar, v.tr. dare in pegno, -se, r. affezionarsi. prender, v.tr. prendere, afferrare; catturare; obbligare; v.intr. attecchire; — fuego, accendersi il fuoco. prendimiento, s.m. arresto. prenotar, v.tr. prenotare. prensa, s.f. stampa; pressa. prensar, v.tr. premere, pressare. preñado, agg. pregno.

presidir

preñez, s.f. gravidanza. preocupación, s.f. preoccupazione. preocupado, agg. preoccupato. preocupar, v.tr. preoccupare. preparación, s.f. preparazione. preparado, s.m./agg. preparato. preparar, v.tr. preparare. preparativo, s.m./agg. preparativo. preponderancia, s.f. preponde-

ranza.

preponderante, agg. preponde-

rante.

preponer, v.tr. preporre. preposición, s.f. preposizione. prepotencia, s.f. prepotenza. prepotente, agg. prepotente. prerrogativa, s.f. prerogativa. presa, s.f. preda; presa. presagiar, v.tr. presagire. presagio, s.m. presagio. présbite, s.c./agg. presbite. presbiterio, s.m. presbiterio. prescindir, v.intr. prescindere. prescribir, v.tr. prescrivere. prescripción, s.f. prescrizione. presencia, s.f. presenza. presenciar, v.tr. presenziare. presentación, s.f. presentazione. presentador, s./agg. presentatore. presentáneo, agg. immediato. presentar, v.tr. presentare. presente, s.m./agg. presente. presentimiento, s.m. presenti-

mento.

presentir, v.tr. presentire. preservación, s.f. preservazione. preservar, v.tr. preservare. preservativo, s.m./agg. preservativo. presidencia, s.f. presidenza. presidente, s.m. presidente; prèside. presidiar, v.tr. presidiare. presidio, s.m. presidio. presidir, v.tr. presiedere.

presión

236

presión, s.f. pressione. preso, s.m. arrestato; prigioniero. prestación, s.f. prestazione. préstamo, s.m. prestito. prestar, v.tr. prestare; — oídos, prestar ascolto; -se, r. prestarsi. presteza, s.f. prontezza. prestidigitador, s.m. prestigiatore. prestigio, s.m. prestigio. prestigioso, agg. prestigioso. presto, agg. pronto, lesto; avv. su-

bito. presumido, pp. presunto; agg. pre-

suntuoso. presumir, v.tr./intr. presumere. presunción, s.f. presunzione. presuntamente, avv. presumibil-

mente. presunto, agg. presunto. presuntuoso, agg. presuntuoso. presuponer, v.tr. presupporre. presupuesto, pp. presupposto; agg.

presunto; s.m. preventivo. presuroso, agg. lesto. pretender, v.tr. richiedere; tentare;

pretendere. pretendiente, s.c./agg. richiedente. pretensión, s.f. pretesa. pretensor, s.c./agg. richiedente. pretexto, s.m. pretesto. pretil, s.m. parapetto. prevalecer, v.intr. prevalere. prevención, s.f. prevenzione; com-

prisión

previsor, agg. previdente. prez, s.amb. fama (f.); decoro (m.). prieto, agg. scuro; premuto. primado, s.m. primate (eccl.); pri-

mato. primario, agg. primario; elementare. primavera, s.f. primavera. primaveral, agg. primaverile. primer, agg. primo. primero, agg. primo; de buenas a —

as, sulle prime; avv. in primo luogo. primicia, s.f. primizia. primitivo, agg. primitivo. primo, agg. primo; eccellente; s.m.

cugino. primogénito, agg. primogenito. primor, s.m. abilità; bellezza; perfe-

zione. primordial, agg. primordiale. primorosamente, avv. con accura-

tezza. primoroso, agg. grazioso; destro; ac-

curato. princesa, s.f. principessa. principado, s.m. principato. principal, agg. principale; piso —,

piano nobile. principalmente, avv. principal-

mente.

prevenido, agg. preparato, predispo-

príncipe, s.m./agg. principe. principesco, agg. principesco. principiante, s./agg. principiante. principiar. v.tr. principiare. principio, s.m. principio. pringar, v.tr. ungere, intingere nel

sto; previdente; abbondante; pp. prevenuto.

pringue, s.amb. grasso, unto; sudi-

missariato (di polizia).

prevenir, v.tr. prevenire; prevedere. preventivo, agg. preventivo. prever, v.tr. prevedere. previo, agg. previo. previsión, s.f. previsione; previ-

denza.

grasso. ciume (m.). prior, s.m. priore; agg. primo. prioridad, s.f. priorità. prisa, s.f. fretta, premura; darse —,

affrettarsi. prisión, s.f. prigione; arresto (m.).

prisionero

237

prisionero, s.m. prigioniero (di

guerra). prisma, s.m. prisma. privación, s.f. privazione. privado, agg./pp. privato; agg. per-

sonale. privar, v.tr./r. privare. privilegiado, agg./pp. privilegiato. privilegio, s.m. privilegio. pro, s.amb. pro (m.); profitto (m.). proa, s.f. prora, prua. probabilidad, s.f. probabilità. probable, agg. probabile. probablemente, avv. probabilmente. probado, agg. sperimentato. probador, agg. probativo. probar, v.tr. provare; assaggiare; intr. tentare, provare. probeta, s.f. provino. probidad, s.f. probità. problema, s.m. problema. problemático, agg. problematico. probo, agg. probo. procacidad, s.f. procacità. procaz, agg. procace. procedencia, s.f. provenienza, procedenza. procedente, agg. proveniente; cauto. proceder, v.intr. procedere, provenire, derivare; proseguire. procedimiento, s.m. procedimento. prócer, agg. elevato; s.m. magnate, pezzo grosso; nobile. procesal, agg. processuale. procesar, v.tr. processare. procesión, s.f. processione. proceso, s.m. processo. proclama, s.f. proclama (m.); pubblicazioni matrimoniali. proclamación, s.f. proclamazione. proclamar, v.tr. proclamare.

prófugo

proclive, agg. proclive. procrear, v.tr. procreare. procura, s.f. procura; diligenza. procurador, s.m. procuratore; agg.

zelante. procurar, v.tr. procurare, procac-

ciare. prodigar, v.tr. prodigare; scialac-

quare. prodigio, s.m. prodigio. prodigioso, agg. prodigioso. pródigo, agg. prodigo. producción, s.f. produzione, pro-

dotto. producibilidad, s.f. produttività. producir, v.tr. produrre. productividad, s.f. produttività. productivo, agg. produttivo. producto, s.m. prodotto. productor, s./agg. produttore. proemio, s.m. proemio. proeza, s.f. prodezza. profanación, s.f. profanazione. profanador, s./agg. profanatore. profanar, v.tr. profanare. profano, agg. profano. profecía, s.f. profezia. proferir, v.tr. proferire. profesar, v.tr. professare. profesión, s.f. professione. profesional, agg. professionale; s.m.

professionista. profesor, s. professore, professo-

ressa. profeta, s.m. profeta. profético, agg. profetico. profetisa s.f. profetessa. profetizar, v.tr. profetizzare. proficuo, agg. proficuo. profiláctico, agg. profilattico. profilaxis, s.f. profilassi. prófugo, s./agg. profugo; s.m. reni-

tente (mil.).

profundamente

238

profundamente, avv. profonda-

mente. profundidad, s.f. profondità. profundizar, v.tr. approfondire. profundo, agg. profondo. profusión, s.f. profusione. profuso, agg. profuso. progenie, s.f. progenie. progenitor, s.m. progenitore. programa, s.m. programma. programar, v.tr. programmare. progresar, v.intr. progredire. progresión, s.f. progressione. progresivamente, avv. progressiva-

mente. progresivo, agg. progressivo. progreso, s.m. progresso, migliora-

mento. prohibición, s.f. proibizione. prohibir, v.tr. proibire. prohibitorio, agg. proibitivo. prohijar, v.tr. adottare. prójimo, s.m. prossimo. prole, s.f. prole. proletariado, s.m. proletariato. proletario, agg. proletario. prolífico, agg. prolifico. prolijidad, s.f. prolissità. prolijo, agg. prolisso. prólogo, s.m. prologo; prefazione. prolongación, s.f. prolungazione,

prolungamento. prolongar, v.tr. prolungare. promedio, s.m. punto di mezzo; me-

dia; sacar el —, fare la media. promesa, s.f. promessa. prometedor, agg. promettente. prometer, v.tr. promettere; -se, r. ri-

promettersi. prometido, pp. promesso; s. fidan-

zato. prominencia, s.f. prominenza. prominente, agg. prominente.

proponer

promiscuidad, s.f. promiscuità. promiscuo, agg. promiscuo. promoción, s.f. promozione. promontorio, s.m. promontorio. promotor, s./agg. promotore. promover, v.tr. promuovere; favo-

rire. promulgación, s.f. promulgazione. promulgar, v.tr. promulgare. prono, agg. prono; incline. pronombre, s.m. pronome. pronosticar, v.tr. pronosticare. pronóstico, s.m. pronostico; progno-

si (med.). prontamente, avv. prontamente. prontitud, s.f. prontezza. pronto, agg. lesto, rapido; pronto,

preparato; s.m. scatto; avv. presto; de —, all’improvviso; por de, el, lo —, per il momento. prontuario, s.m. prontuario. pronunciación, s.f. pronuncia. pronunciamiento, s.m. rivolta. pronunciar, v.tr. pronunciare; -se, r. ribellarsi. propagación, s.f. propagazione. propaganda, s.f. propaganda. propagandista, s. / agg. propagandista. propagar, v.tr./r. propagare. propender, v.intr. propendere propensión, s.f. propensione. propenso, agg, propenso. propiamente, avv. propriamente. propiciar, v.tr. propiziare. propiciatorio, agg. propiziatorio. propicio, agg. propizio. propiedad, s.f. proprietà. propietario, s./agg. proprietario. propina, s.f. mancia. propinar, v.tr. propinare. propio, agg. proprio. proponer, agg. proporre.

proporción

239

proporción, s.f. proporzione. proporcionado, agg. proporzio-

nato.

proporcional, agg. proporzionale. proporcionar, v.tr. proporzionare;

consegnare, fornire, dare, somministrare. proposición, s.f. proposizione, proposta. propósito, s.m. proposito. propuesta, s.f. proposta. propuesto, pp. proposto. propugnar, v.tr. propugnare. propulsar, v.tr. rifiutare. propulsión, s.f. propulsione; rifiuto. propulsor, s./agg. propulsore. prórroga, s.f. proroga. prorrogable, agg. prorogabile. prorrogar, v.tr. prorogare. prorrumpir, v.tr./intr. prorompere. prosa, s.f. prosa. prosaico, agg. prosaico. proscenio, s.m. proscenio. proscribir, v.tr. proscrivere. proscripción, s.f. proscrizione. prosecución, s.f. prosecuzione. proseguimiento, s.m. proseguimento. proseguir, v.tr. proseguire. prosélito, s.m. proselito. prosopopeya, s.f. prosopopea. prospecto, s.m. prospetto. prosperar, v.intr. prosperare; tr. augurare. prosperidad, s.f. prosperità. próspero, agg. prospero, prosperoso. prostituta, s.f. prostituta. protagonista, s.c. protagonista. protección, s.f. protezione. protector, s. / agg. protettore; agg. protettivo. protectorado, s.m. protettorato.

proyección

proteger, v.tr. proteggere. proteína, s.f. proteina. protesta, s.f. protesta. protestante, s.c./agg. protestante. protestantismo, s.m. protestante-

simo.

protestar, v.tr. protestare. protesto, s.m. protesto. protocolo, s.m. protocollo. prototipo, s.m. prototipo. protuberancia, s.f. protuberanza. provecho, s.m. profitto; guadagno. provechosamente, avv. vantaggio-

samente.

provechoso, agg. vantaggioso, pro-

ficuo.

proveer, v.tr. provvedere; rifornire. provenir, v.intr. provenire. proverbial, agg. proverbiale. proverbio, s.m. proverbio. providencia, s.f. provvidenza; prov-

vedimento.

providencial, agg. provvidenziale. providencialmente, avv. provviden-

zialmente.

provincia, s.f. provincia. provincial, s./agg. provinciale. provisión, s.f. provvista; provvedi-

mento.

provisional, agg. provvisorio. provisionalmente, avv. provvisoria-

mente.

provocación, s.f. provocazione. provocador, agg. provocatore, pro-

vocante.

provocar, v.tr. provocare. provocativo, agg. provocante, pro-

vocatorio.

próximamente, avv. prossimamen-

te; approssimativamente.

proximidad, s.f. prossimità. próximo, agg. prossimo. proyección, s.f. proiezione.

proyectar

240

proyectar, v.tr. proiettare; progettare. proyectil, s.m. proiettile. proyectista, s.c. progettista. proyecto, s.m. progetto, proposito. proyector, s.m. proiettore. prudencia, s.f. prudenza. prudencial, agg. prudenziale. prudente, agg. prudente. prudentemente, avv. prudente-

mente. prueba, s.f. prova; indizio; saggio;

campione; —s de imprenta, bozze di stampa; — negativa, positiva, negativa o positiva (fot.). prurito, s.m. prurito. psicoanálisis, s.f. psicanalisi. psicoanalista, s.c. psicoanalista. psicología, s.f. psicologia. psicológico, agg. psicologico. psicoterapia, s.f. psicoterapia. psiquatra, s.m. psichiatra. psiquiatría, s.f. psichiatria. psíquico, agg. psichico. púa, s.f. punta, aculeo; spina. pubertad, s.f. pubertà. publicación, s.f. pubblicazione. públicamente, avv. pubblicamente. publicar, v.tr. pubblicare. publicidad, s.f. pubblicità. publicista, s.c. pubblicista. publicitario, agg. pubblicitario. público, s./agg. pubblico. puchero, s.m. pentola; minestrone; cibo quotidiano; hacer —s, accennare a piangere. púdico, agg. pudico. pudiente, agg. ricco, agiato, potente. pudor, s.m. pudore. pudorosamente, agg. pudicamente. pudrir, v.tr. imputridire, marcire. pueblo, s.m. villaggio; popolo; nazione.

pulsar

puente, s.m. ponte; — levadizo, pon-

te levatoio; — giratorio, ponte girevole. puerco, s.m. porco, maiale. puericultura, s.f. puericultura. pueril, agg. puerile. puerilmente, avv. puerilmente. puerta, s.f. porta, uscio; anta; (coche)

portiera; — vidriera, portafinestra. puerto, s.m. porto. pues, cong. poiché, siccome; dunque,

quindi. puesto, pp. messo, posto; s.m. posto,

luogo; impiego; s.f. tramonto; la — del sol, il calar del sole; — que, benché; visto che; — de peaje, casello. púgil, s.m. pugile. pugilista, s.m. pugilatore. pugna, s.f. pugna, lotta. pugnaz, agg. pugnace. puja, s.f. spinta, sforzo; aumento dell’offerta in un’asta. pujante, agg. possente. pujanza, s.f. vigore (m.), forza. pujar, v.tr. spingere, sforzare. pujo, s.m. desiderio intenso; conato. pulcritud, s.f. eleganza; bellezza. pulcro, agg. delicato; bello. pulga, s.f. pulce. pulgada, s.f. pollice (misura). pulgar, s.m. pollice. pulido, agg. bello, leggiadro. pulimentar, v.tr. lucidare. pulir, v.tr. lustrare, lucidare. pulmón, s.m. polmone. pulmonía, s.f. polmonite. pulpa, s.f. polpa. púlpito, s.m. pulpito. pulpo, s.m. polpo. pulsación, s.f. pulsazione. pulsada, s.f. pulsazione. pulsar, v.tr. / intr. pulsare; saggiare (fig.).

pulsativo

241

pulsativo, agg. pulsante. pulsera, s.f. braccialetto. pulso, s.m. pulsazione (f.); polso; to-

mar a — una cosa, soppesare; hombre de —, uomo di polso. pulular, v.intr. pullulare. pulverizar, v.tr. polverizzare. puma, s.m. puma. punción, s.f. incisione. pundonor, s.m. amor proprio. pundonoroso, agg. dignitoso, puntiglioso. pungir, v.tr. pungere. punible, agg. punibile. punición, s.f. punizione. punta, s.f. punta; a torna —, reciprocamente; de — en blanco, di tutto punto; estar de — con uno, essere in discordia; ponerse de —, mettersi di puntiglio. puntada, s.f. punto (del cucito). puntal, s.m. puntello. puntapié, s.m. pedata (f.). puntería, s.f. punteria. puntiagudo, agg. aguzzo. puntilla, s.f. pizzo; puntina; dar la —, dare il colpo di grazia. punto, s.m. punto; a — fijo, con certezza; dar en el —, indovinare la difficoltà; coche de —, vettura di piazza; géneros de —, articoli di lana. puntuación, s.f. punteggiatura; punteggio. puntual, agg. puntuale. puntualidad, s.f. puntualità. puntualizar, v.tr. ricordare o riferire esattamente; particolareggiare.

puya

puntualmente, avv. puntualmente. puntuoso, agg. puntiglioso. puntura, s.f. puntura. punzada, s.f. fitta, puntura; puntata. punzante, agg. pungente. punzar, v.tr. ferire di punta; pungere. punzón, s.m. punzone. puñado, s.m. pugno. puñal, s.m. pugnale. puñalada, s.f. pugnalata. puñetazo, s.m. pugno. puño, s.m. pugno; polsino della ca-

micia; impugnatura (f.), manubrio. pupila, s.f. pupilla. pupilaje, s.m. pensione, convitto. pupilo, s.m. orfano, pupillo. puramente, avv. puramente. pureza, s.f. purezza. purga, s.f. purga. purgante, s.m./agg. purgante. purgar, v.tr. purgare, purificare. purgatorio, s.m. purgatorio. puridad, s.f. purezza; segreto (m.). purificación, s.f. purificazione. purificar, v.tr. purificare. puritano, s./agg. puritano. puro, agg. puro; s.m. sigaro. púrpura, s.f. porpora. purpúreo, agg. purpureo. pus, s.m. pus. pusilánime, s.c./agg. pusillanime. puta, s.f. puttana (volg.), zoccola

(volg.). putrefacción, s.f. putrefazione. putridez, s.f. putredine. pútrido, agg. putrido, marcio. puya, s.f. pungolo.

que

242

quincallería

Q que, pron. che, il quale, la quale;

cong. che. quebradero, s.m. rompitore; — de

cabeza, rompicapo. quebradizo, agg. fragile. quebrado, agg./pp. rotto, spezzato;

fallito (com.). quebradura, s.f. rottura. quebrantamiento, s.m. rottura (f.);

violazione (f.). quebrantable, agg. facile a spez-

zare. quebrantado, agg. rotto; indolen-

zito. quebrantar, v.tr. rompere, spezzare. quebranto, s.m. rottura, schianto; ab-

battimento. quebrar, v.tr. rompere; trasgredire;

sciuparsi; fallire (com.). queda, s.f. coprifuoco. quedar, v.intr. rimanere, restare; ac-

cordarsi. quedo, agg. tranquillo; avv. sotto-

voce. quehaceres, s.m.pl. faccende, occu-

pazioni. queja, s.f. lagnanza; lamento (m.). quejarse, v.r. lamentarsi; lagnarsi di

qualcosa. quejido, s.m. gemito. quejoso, agg. malcontento. quejumbroso, agg. piagnone. quema, s.f. incendio. quemadura, s.f. bruciatura.

quemar, v.tr. bruciare, ardere; v.intr.

scottare. quemazón, s.f. bruciatura. querella, s.f. querela. querellante, agg./s. querelante. querencia, s.f. affetto; luogo nativo,

ricovero. querer, s.m. amore, affetto. querer, v.tr. volere; amare, voler

bene. querido, s.m. amante; agg. caro; pp.

voluto; amato. querubín, s.m. cherubino. queso, s.m. formaggio. quicial, s.m. stipite; cardine. quicio, s.m. cardine; sacar de —, far

uscire dai gangheri. quiebra, s.f. rottura; fallimento

(com.). quien, pron. che, quale. quietar, v.tr. acquietare. quieto, agg. fermo, calmo. quietud, s.f. quiete; immobilità. quijada, s.f. mascella. quilate, s.m. carato. quilo, s.m. chilo, chilogrammo. quilla, s.f. chiglia. quimera, s.f. chimera. quimérico, agg. chimerico. química, s.f. chimica. químico, agg./s. chimico. quimioterapia, s.f. chemioterapia. quina, s.f. china (sostanza). quincallería, s.f. chincaglieria.

quince

243

quince, s.m./agg. quindici. quinceno, agg. quindicesimo. quinientos, s.m./agg. cinquecento. quinina, s.f. chinino. quinta, s.f. casa di campagna, villa,

podere (m.).

quintal, s.m. cento libbre; quintale;

— métrico, cento chili.

quinteto, s.m. quintetto. quinto, agg. quinto; s.m. recluta. quiosco, s.m. chiosco; edicola. quirófano, s.m. sala operatoria.

quizá

quiromancía, s.f. chiromanzia. quiromántico, agg. chiromantico;

s.m. chiromante.

quirúrgico, agg. chirurgico. quisquilloso, agg. meticoloso; per-

maloso.

quiste, s.m. cisti (f.). quitar, v.tr. togliere, levare. quitasol, s.m. parasole. quite, s.m. parata (scherma); mossa

del torero.

quizá, avv. forse, chissà.

rábano

244

ramito

R rábano, s.m. ravanello. rabia, s.f. rabbia; dispetto. rabiar, v.intr. arrabbiare; soffrire; bra-

mare; disperarsi; impazientirsi. rabillo, s.m. codino (dim.); mirar con

el — del ojo, guardare con la coda dell’occhio. rabino, s.m. rabbino. rabiosamente, avv. rabbiosamente. rabioso, agg. rabbioso. rabo, s.m. coda (f.); de cabo a —, da cima a fondo. rabotada, s.f. gesto villano. racimo, s.m. grappolo. raciocinio, s.m. raziocinio. ración, s.f. razione. racional, agg. razionale. racionalidad, s.f. razionalità. racionamiento, s.m. razionamento. racionar, v.tr. razionare. racismo, s.m. razzismo. racista, s.c. razzista. racha, s.f. raffica. radar, s.m. radar; radar de control de velocidad autovelox. radiación, s.f. radiazione. radiactividad, s.f. radioattività. radiador, s.m. radiatore. radiante, agg. radiante, radioso. radiar, v.intr. radiare, irradiare. radical, agg. radicale. radicalmente, avv. radicalmente. radicar, v.intr. radicare.

radio, s.f. radio; s.m. raggio (geome-

tria); radio (anat.); radio (quim.). radiactivo, agg. radioattivo. radioemisora, s. radioemittente. radioescucha, s.c. radioascoltato-

re (s.). radiofónico, agg. radiofonico. radiografía, s.f. radiografia. radioscopía, s.f. radioscopia. radioso, agg. radioso. radioyente, s.c. radioascoltatore (s.). raer, v.tr. radere. ráfaga, s.f. raffica. raído, pp. raso; agg. logoro; svergo-

gnato. rail, s.m. rotaia (f.). raíz, s.f. radice. rajá, s.m. ragià. raja, s.f. fenditura, crepa. rajadura, s.f. screpolatura; fenditura. rajar, v.tr./r. fendere, spaccare; scre-

polare. ralea, s.f. specie, qualità, razza. ralo, agg. rado. rallador, s.m. grattugia. rallar, v.tr. grattugiare. rama, s.f. ramo; andarse par las —

s, divagare; en —, allo stato grezzo. ramal, s.m. diramazione, ramo. rambla, s.f. corso, viale. ramificación, s.f. ramificazione. ramificarse, v.r. ramificarsi. ramillete, s.m. mazzolino. ramito, s.m. ramoscello.

ramo

245

ramo, s.m. ramo; mazzo di fiori. ramoso, agg. ramoso. ramplón, agg. grossolano. rana, s.f. rana. rancio, agg. rancido. ranchería, s.f. accampamento (m.). rancho, s.m. ranch; accampamento;

fattoria (f.). rango, s.m. rango. rapapolvo, s.m. rimprovero. rapar, v.tr. rapare i capelli o radere la

barba; rapinare. rapaz, agg. rapace; s.m. ragazzo. rápidamente, avv. rapidamente. rapidez, s.f. rapidità. rápido, agg. rapido. rapiña, s.f. rapina. rapiñador, s.m. rapinatore. rapiñar, v.tr. rapinare; rapire. raposa, s.f. volpe. raposo, s.m. volpone. rapsodia, s.f. rapsodia. rapto, s.m. ratto; impulso. raqueta, s.f. racchetta. raquítico, agg. rachitico. raramente, avv. raramente. rarefacción, s.f. rarefazione. rareza, s.f. radezza; rarità; stranezza. raro, agg. rado; raro; strano; biz-

zarro. ras, s.m. livello; al — del suelo, del

agua, a fior di terra, d’acqua; — con —, allo stesso livello. rasante, agg. radente. rasar, v.tr. livellare; rasentare. rasca, s.f. sbornia. rascacielo, s.m. grattacielo. rascador, s.m. raschietto. rascar, v.tr. grattare, graffiare, fregare. rascazón, s.m. prurito. rasgado, agg. lacerato, squarciato. rasgadura, s.f. lacerazione.

rayado

rasgar, v.tr. lacerare, strappare. rasgo, s.m. ghirigoro; impresa eroi-

ca; pl. lineamenti, tratti. rasgón, s.m. lacerazione (f.). rasguear, v.tr. suonare accordi alla

chitarra; intr. tracciare girigori. rasguño, s.m. graffio. raso, agg. raso; soldado —, soldato

semplice; dormir al —, dormire all’aperto. raspa, s.f. raspo (di uva); spina (di pesce). raspadura, s.f. raschiatura. raspar, v.tr. raschiare, raspare. rastra, s.f. rastrello. rastrear, v.tr. seguire le tracce. rastrero, agg. strisciante. rastrillar, v.tr. rastrellare. rastrillo, s.m. rastrello. rastro, s.m. rastrello; traccia; vestigio; mercato dei ferravecchi di Madrid. rastrojo, s.m. stoppia (f.). rasurar, v.tr. radere la barba. rata, s.f. topo (m.). ratear, v.tr. rateare; sottrarre abilmente. ratería, s.f. borseggio (m.). ratero, s.m. borsaiolo; agg strisciante. ratificación, s.f. ratificazione. ratificar, v.tr. ratificare. rato, s.m. momento; largo —, lungo tempo; hace un —, un momento fa; pasar el —, ammazzare il tempo. ratón, s.m. topo. ratonera, s.f. topaia; trappola per topi. raudal, s.m. corrente impetuosa. raudo, agg. violento, impetuoso. raya, s.f. riga, linea; a —, nei giusti limiti; pasar de —, uscire dai limiti. rayado, s.m. rigatura (f.); agg. rigato.

rayano

246

rayano, agg. limitrofo. rayar, v.tr. rigare, sottolineare; v.intr.

confinare. rayo, s.m. raggio; fulmine. rayón, s.m. rayon. raza, s.f. razza; el Día de la —, l2 ottobre; screpolatura. razón, s.f. ragione. razonable, agg. ragionevole; cantidad —, discreta quantità. razonablemente, avv. ragionevolmente. razonamiento, s.m. ragionamento. razonar, v.intr. ragionare. razzía, s.f. razzia. re, s.m. re (mus.). reabrir, v.tr. riaprire. reacción, s.f. reazione. reaccionar, v.intr. reagire. reaccionario, s./agg. reazionario. reacio, agg. caparbio, restio. reactivo, s.m. reagente. readmitir, v.tr. riammettere. real, agg. reale; regio; palacio —, reggia; s.m. accampamento; mercato; moneta. realce, s.m. rilievo; risalto. realeza, s.f. regalità. realidad, s.f. realtà. realismo, s.m. realismo. realístico, agg. realistico. realizable, agg. realizzabile. realización, s.f. realizzazione, compimento (m.). realizar, v.tr. realizzare, compiere, effettuare; -se, r. verificarsi. realzar, v.tr. rialzare; esaltare. reanimación, s.f. rianimazione. reanimar, v.tr. rianimare. reanudar, v.tr. riprendere. reaparecer, v.intr. riapparire. rearme, s.m. riarmo. reasumir, v.tr. assumere di nuovo.

recaída

reasunción, s.f. riassunzione. reatar, v.tr. legare di nuovo. rebaja, s.f. sconto (m.); pl. svendita. rebajado, s.m. soldato congedato. rebajar, v.tr. ribassare; -se, r. abbas-

sarsi (fig.). rebalsa, s.f. ristagno d’acqua. rebanada, s.f. fetta. rebanar, v.tr. affettare. rebaño, s.m. gregge. rebasar, v.tr. sorpassare, superare. rebate, s.m. rissa (f.). rebatir, v.tr. resistere, ribattere. rebato, s.m. campana a martello. rebelarse, v.r. ribellarsi. rebelde, s.c./agg. ribelle. rebeldía, s.f. ribellione; contumacia. rebelión, s.f. ribellione. reblandecer, v.tr. rendere molle. reblandecimiento, s.m. rammolli-

mento. rebombar, v.intr. rimbombare. rebosadura, s.f. traboccamento (m.). rebosar, v.intr. traboccare, strari-

pare. rebotar, v.intr. rimbalzare; tr. riba-

dire. rebote, s.m. rimbalzo. rebotica, s.f. retrobottega. rebozar, v.tr./r. mascherarsi; imba-

cuccarsi. rebozo, s.m. scialle, mantello; prete-

sto; rimboccatura del lenzuolo. rebullicio, s.m. trambusto. rebullir, v.intr./r. agitarsi. rebusca, s.f. ricerca. rebuscar, v.tr. ricercare, indagare. rebuznar, v.intr. ragliare. rebuzno, s.m. raglio. recado, s.m. messaggio, incarico; regalo; provvista giornaliera, spesa (f.). recaer, v.intr. ricadere. recaída, s.f. ricaduta.

recalar

247

recalar, v.tr. imbevere. recalcar, v.tr. pigiare; — las pala-

bras, scandire le parole. recalcitrar, v.intr. ricalcitrare. recalentar, v.tr./r. riscaldare. recapacitar, v.intr. meditare. recapitular, v.tr. ricapitolare. recarga, s.f. ricarica. recargar, v.tr. ricaricare; aggravare, appesantire. recargo, s.m. aggravio; sovraccarico. recatado, agg. / pp. nascosto; prudente. recatar, v.tr. nascondere; riassaggiare. recato, s.m. modestia (f.); prudenza (f.). recaudación, s.f. riscossione. recaudador, s.m. esattore. recaudar, v.tr. riscuotere, incassare. recaudo, s.m. riscossione; precauzione, cauzione. recelar, v.tr. sospettare. recelo, s.m. diffidenza (f.), sospetto. receloso, agg. diffidente. recensión, s.f. recensione. recepción, s.f. ricevimento (m.), accoglienza. receptáculo, s.m. ricettacolo receptador, s.m. ricettatore. receptar, v.tr. dar ricetto. receptor, agg. ricevente; s.m. ricevitore. receso, s.m. ritiro. receta, s.f. ricetta. recetario, s.m. ricettario. reciamente, avv. violentemente. recibidor, agg. ricevente. recibimiento, s.m. ricevimento, accoglienza. recibir, v.tr. ricevere. recibo, s.m. ricevuta (f.).

recompensar

reciclar, v.tr. riciclare. reciente, agg. recente. recién, avv. appena; neo- (pref.). recientemente, avv. recentemente. recinto, s.m. recinto. recio, agg. robusto; aspro; pesante. recipiente, s.m. recipiente. reciprocamente, avv. reciproca-

mente.

recíproco, agg. reciproco. recitación, s.f. recitazione. recitar, v.tr. recitare. recitativo, agg. recitativo. reclamación, s.f. reclamo (m.). reclamar, v.intr. reclamare. reclinar, v.tr./r. reclinare; chinare. recluir, v.tr. rinchiudere. reclusión, s.f. reclusione. recluta, s.f. reclutamento; s.m. volon-

tario; recluta.

reclutamiento, s.m. reclutamento. reclutar, v.tr. reclutare. recobrar, v.tr. recuperare; -se, r. ri-

aversi, riprendersi.

recocido, agg./pp. ricotto; agg. pra-

tico, navigato.

recodo, s.m. svolta di una strada; ansa

di un fiume.

recoger, v.tr. raccogliere; accogliere; -se, r. ritirarsi in casa; ripararsi. recogimiento, s.m. raccoglimento. recolección, s.f. riassunto; raccolta

(f.); riscossione (f.).

recomendable, agg. raccomanda-

bile.

recomendación, s.f. raccomanda-

zione.

recomendar, v.tr. raccomandare. recomenzar, v.tr. ricominciare. recompensa, s.f. ricompensa; risar-

cimento (m.).

recompensar, v.tr. ricompensare; ri-

sarcire.

recomponer

248

recomponer, v.tr. ricomporre. recomposición, s.f. ricomposizione. reconciliación, s.f. riconciliazione. reconciliar, v.tr./r. riconciliare. recóndito, agg. recondito. reconocer, v.tr. riconoscere; ammet-

tere, esaminare.

reconocido, pp. riconosciuto; agg.

riconoscente.

reconocimiento, s.m. riconosci-

mento.

reconquista, s.f. riconquista. reconquistar, v.tr. riconquistare. reconstituir, v.tr. ricostituire. reconsituyente, s.m. ricostituente. reconstrucción, s.f. ricostruzione. reconstruir, v.tr. ricostruire. reconvención, s.f. rimprovero. recopilación, s.f. compendio (m.);

collezione.

recopilar, v.tr. compilare; riassu-

mere.

recordar, v.tr. ricordare. recordatorio, s.m. promemoria. recorrer, v.tr. percorrere. recorrido, s.m./pp. percorso. recortar, v.tr. ritagliare. recostar, v.tr. reclinare, appoggiare. recreación, s.f. ricreazione. recrear, v.tr. ricreare, svagare. recreo, s.m. ricreazione (f.). recriminación, s.f. recriminazione. recriminar, v.tr. recriminare. recrudecer, v.intr. rincrudire. recrudecimiento-recrudescencia,

s. recrudescenza (f.).

rectamente, avv. rettamente. rectángulo, s.m. rettangolo. rectificación, s.f. rettifica. rectificar, v.tr. rettificare. rectilíneo, agg. rettilineo. rectitud, s.f. dirittura. recto, s./agg. retto.

redondamente

rector, s.m. rettore. recua, s.f. branco di bestie da soma. recubrir, v.tr. ricoprire. recuento, s.m. riscontro. recuerdo, s.m. ricordo. recular, v.intr. rinculare. recuperación, s.f. recupero (m.). recuperar, v.tr. ricuperare. recurrir, v.intr. ricorrere. recurso, s.m./pp. ricorso. recusar, v.tr. ricusare. rechazar, v.tr. respingere; rifiutare. rechazo, s.m. rifiuto. rechiflar, v.tr. fischiare; burlare. rechinar, v.intr. stridere. rechino, s.m. cigolio. rechoncho, agg. tozzo. red, s.f. rete. redacción, s.f. redazione; stesura,

compilazione.

redactar, v.tr. redigere, comporre. redactor, s.m. redattore. redada, s.f. retata. redaño, s.m. brio; tener —, aver fe-

gato.

redargüir, v.tr. redarguire; ritorcere. rededor, s.m. dintorno. redención, s.f. redenzione. redentor, s.m. redentore. redimensionar, v.tr. ridimensionare. redimir, v.tr. redimere. rédito, s.m. reddito. redoblado, agg. tozzo; pp. raddop-

piato.

redoblar, v.tr. raddoppiare; intr. rul-

lare il tamburo.

redoble, s.m. rullo del tamburo; rad-

doppio.

redoma, s.f. ampolla. redomado, agg. scaltro. redonda, s.f. circondario. redondamente, avv. all’intorno;

chiaramente.

redondear

249

redondear, v.tr. arrotondare. redondel, s.m. cerchio; mantello. redondez, s.f. rotondità. redondo, agg. rotondo. reducción, s.f. riduzione. reducido, pp. ridotto; agg. piccolo. reducir, v.tr. ridurre. reductivo, agg. riduttivo. redundante, agg. ridondante. redundar, v.intr. ridondare. reedificar, v.tr. riedificare. reelaborar, v.tr. rielaborare. reelegir, v.tr. rieleggere. reembolsar, v.tr. rimborsare. reembolso, s.m. rimborso. reemplazar, v.tr. rimpiazzare, sosti-

tuire.

reemprender, v.tr. intraprendere di

nuovo.

reenviar, v.tr. spedire di nuovo; rin-

viare.

reestreno, s.m. ripresa di uno spet-

tacolo.

refección, s.f. refezione. refectorio, s.m. refettorio. referencia, s.f. referenza, relazione. referéndum, s.m. referendum. referente, p. referente; agg. relativo. referimiento, s.m. riferimento. referir, v.tr./r. riferire. refinar, v.tr. raffinare. refinería, v.tr. raffineria. refino, agg. sopraffino. reflector, s.m. riflettore. reflejar, v.tr. riflettere. reflejo, s.m. riflesso. reflexión, s.f. riflessione. reflexionar, v.tr. riflettere. reflexivo, agg. riflessivo. refluir, v.tr. rifluire. reflujo, s.m. riflusso. refocilar, v.tr. rifocillare; divertire. reforma, s.f. riforma.

regatero

reformar, v.tr. riformare; ristruttu-

rare.

reformatorio, s.m. riformatorio. reforzar, v.tr. rinforzare. refracción, s.f. rifrazione. refractario, agg. refrattario. refrán, s.m. proverbio. refregar, v.tr. strofinare. refrenar, v.tr. raffrenare. refrendar, v.tr. autenticare, legaliz-

zare.

refrescar, v.tr. rinfrescare. refresco, s.m. rinfresco. refriega, s.f. baruffa. refrigeración, s.f. refrigerazione. refrigerador, agg. refrigeratore; s.m.

frigorifero.

refrigerante, s.c./agg. refrigerante. refrigerar, v.tr. refrigerare. refrigerio, s.m. refrigerio. refuerzo, s.m. rinforzo. refugiado, s./pp. rifugiato. refugiar, v.tr. dare rifugio; -se, r. ri-

fugiarsi.

refugio, s.m. rifugio. refulgir, v.intr. rifulgere. refunfuñar, v.intr. borbottare. refutar, v.tr. confutare; ribattere. regadera, s.f. annaffiatoio (m.). regalado, pp. regalato; agg. grade-

vole, delicato.

regalar, v.tr. regalare. regaliz, s.m. liquirizia. regalo, s.m. regalo; agiatezza (f.);

ghiottoneria (f.).

regañadientes, avv. (a) a malin-

cuore.

regañar, v.tr. rimproverare, bronto-

lare; intr. ringhiare.

regar, v.tr. irrigare, innaffiare. regatear, v.tr. tirare sul prezzo; con-

cedere a fatica; intr. schermirsi.

regatero, agg. tirchio.

regazo

250

regazo, s.m. grembo. regencia, s.f. reggenza. regenerar, v.tr. rigenerare. regente, s.c. reggente. régimen, s.m. regime. regimiento, s.m. reggimento. regio, agg. regio. región, s.f. regione. regional, agg. regionale. regir, v.tr. reggere. registrar, v.tr. perquisire; registrare. registro, s.m. perquisizione; registro;

registrazione.

regla, s.f. regola. reglamentación, s.f. regolamento. reglamentar, v.tr. sottomettere a re-

gole.

reglamentario, agg. regolamentare. reglamento, s.m. regolamento. regocijado, agg. gioioso, divertente. regocijar, v.tr. rallegrare; -se, r. di-

vertirsi, godersela.

regocijo, s.m. contentezza, letizia. regodearse, v.r. godersela. regordete, agg. grassottello. regresar, v.intr. fare ritorno, rien-

trare.

regreso, s.m. ritorno, rientro. reguero, s.m. rivoletto. regulación, s.f. regolazione. regular, agg. regolare; v.tr. regolare. regularidad, s.f. regolarità. regularizar, v.tr. normalizzare. regularmente, avv. regolarmente. regurgitación, s.f. rigurgito (m.). regurgitar, v.intr. rigurgitare. rehabilitar, v.tr. riabilitare. rehacer, v.tr. rifare. rehén, s.m. ostaggio. rehenchir, v.tr. ricolmare. rehervir, v.intr. ribollire. rehuir, v.tr. ritirare; rifuggire; respin-

gere.

relevante

rehusar, v.tr. rifiutare. reimpresión, s.f. ristampa. reina, s.f. regina. reinado, s.m. regno. reinar, v.intr. regnare. reincidente, agg. recidivo. reingreso, s.m. ritorno. reino, s.m. regno. reintegración, s.f. reintegrazione. reintegrar, v.tr. reintegrare. reír, v.intr. ridere. reiterar, v.tr. reiterare. reivindicación, s.f. rivendicazione. reivindicar, v.tr. rivendicare. reja, s.f. vomero dell’aratro (m.); gra-

ta, inferriata.

rejado, s.m. cancellata. rejilla, s.f. rete, grata; graticola. rejón, s.m. sbarra con punta di ferro. rejuvenecer, v.tr./intr. ringiovanire. relación, s.f. relazione, rapporto (m.);

con — a, rispetto a.

relacionar, v.tr. riferire; mettere in

relazione. relajación, rilassamento, rilassa-

tezza.

relajar, v.tr./r. rilassare. relamer, v.tr. rileccare; leccarsi le

labbra.

relámpago, s.m. lampo. relampaguear, v.intr. lampeggiare. relanzar, v.tr. rilanciare. relatar, v.tr. riferire. relativamente, avv. relativamente. relatividad, s.f. relatività. relativo, agg. relativo. relato, s.m. rapporto, narrazione (f.),

relazione (f.).

relax, s.m. relax. releer, v.tr. rileggere. relegar, v.tr. relegare. relente, s.m. guazza (f.). relevante, agg. rilevante.

relevar

251

relevar, v.tr. mettere in risalto; aiuta-

re; rilevare (mil.). relicario, s.m. reliquiario. relieve, s.m. risalto; rilievo. religión, s.f. religione. religiosidad, s.f. religiosità. religioso, agg. religioso. relinchar, v.intr. nitrire. relincho, s.m. nitrito. reliquia, s.f. reliquia. reloj, s.m. orologio; — de pared, oro-

logio a muro; — de bolsillo, orologio da tasca; — despertador, sveglia. relojería, s.f. orologeria. relojero, s.m. orologiaio. reluctante, agg. riluttante. relumbrar, v.intr. risplendere. rellanar, v.tr. spianare. rellano, s.m. pianerottolo; ripiano. rellenar, v.tr. riempire; farcire. relleno, agg. ripieno. remachar, v.tr. ribattere. remanso, s.m. ristagno. remar, v.intr. remare. rematar, v.tr./intr. terminare, concludere, finire. remate, s.m. termine, fine (f.); de —, assolutamente. remediar, v.tr. rimediare. remedio, s.m. rimedio. remembranza, s.f. rimembranza. rememorar, v.tr. ricordare. remendar, v.tr. rammendare. remesa, s.f. spedizione, rimessa. remeter, v.tr. tornare a mettere. remiendo, s.m. rammendo. remilgado, agg. affettato. reminiscencia, s.f. reminiscenza. remisión, s.f. remissione. remiso, agg. irresoluto. remitente, s./agg. mittente. remitir, v.tr. inviare, rimettere; diminuire.

reno

remo, s.m. remo. remoción, s.f. rimozione. remojar, v.tr. mettere a bagno. remolacha, s.f. barbabietola. remolcador, s./agg. rimorchiatore. remolcar, v.tr. rimorchiare. remolino, s.m. vortice, gorgo. remolón, agg. pigro. remolque, s.m. rimorchio. remontar, v.tr. spaventare; alzare,

esaltare. remorder, v.tr. rimordere. remordimiento, s.m. rimorso. remoto, agg. remoto. remover, v.tr. rimuovere. remozar, v.tr. ringiovanire. remudar, v.tr. sostituire. remuneración, s.f. remunerazione. remunerar, v.tr. remunerare. remuneratorio, agg. remunerativo. renacer, v.intr. rinascere. renacimiento, s.m. rinascimento; ri-

nascita (f.). renal, agg. renale. renco, agg. zoppicante. rencor, s.m. rancore. rencoroso, agg. astioso. rendición, s.f. resa. rendido, pp. arreso; reso; stanco; re-

missivo, sottomesso. rendija, s.f. fessura. rendimiento, s.m. rendimento; sot-

tomissione (f.); stanchezza (f.). rendir, v.tr. rèndere, produrre; conse-

gnare; fare arrendere; sopraffare; spossare; -se, r. arrendersi. renegado, agg. rinnegato. renegar, v.tr. rinnegare; ingiuriare; bestemmiare. renglón, s.m. riga di stampa; artico-

lo commerciale. reniego, s.m. bestemmia (f.). reno, s.m. renna (f.).

renombre

252

renombre, s.m. rinomanza (f.). renovación, s.f. rinnovamento. renovador, agg. innovatore. renovar, v.tr. rinnovare. renquear, v.intr. zoppicare. renta, s.f. rendita. rentar, v.tr. rendere, produrre. rentista, s.c. chi vive di rendita; fi-

nanziere. renuencia, s.f. riluttanza. renuncia, s.f. rinuncia. renunciar, v.tr. rinunciare. renunciatario, agg. rinunciatario. reñidamente, avv. accanitamente. reñido, agg. accanito; in discordia;

pp. litigato. reñir, v.intr. litigare; disputare; redar-

guire. reo, s./agg. reo. reojo, avv. (mirar de), guardare

storto. reorganización, s.f. riorganizza-

zione. reorganizar, v.tr. riorganizzare. repantigarse, v.r. sdraiarsi. reparable, agg. riparabile. reparación, s.f. riparazione; risarci-

mento. reparar, v.tr. riparare; rimediare; ri-

mettersi; notare, osservare; intr. fermarsi. reparo, s.m. riparazione (f.); osser-

vazione (f.), critica (f.); difesa (f.), riparo. repartición, s. ripartizione (f.), distribuzione (f.). repartir, v.tr. ripartire, dividere; smistare. reparto, s.m. ripartizione (f.). repasar, v.tr./intr. ripassare. repaso, s.m. ripasso, ripassata (f.). repatriación, s.f. rimpatrio. repatriar, v.tr./intr. rimpatriare.

representante

repecho, s.m. salita ripida. repeler, v.tr. respingere. repente, s.m. scatto; de —, a un

tratto. repentinamente, avv. repentina-

mente. repentino, agg. repentino. repercusión, s.f. ripercussione. repercutir, v.intr. ripercuotere. repertorio, s.m. repertorio. repetición, s.f. ripetizione. repetir, v.tr. ripetere. repicar, v.tr. sminuzzare; las campa-

nas repican, le campane suonano a festa, rintoccano. repique, s.m. rintocco. repiquetear, v.intr. rintoccare (le campane); rullare (i tamburi); litigare. repiqueteo, s.m. ticchettio. repisa, s.f. mensola. replegar, v.tr. ripiegare. repleto, agg. pieno zeppo. réplica, s.f. replica. replicar, v.tr. replicare. repoblar, v.tr. ripopolare. reponer, v.tr. riporre. reportaje, s.m. servizio giornalistico; — televisivo, telecronaca. reportar, v.tr. / r. reprimere, moderare. reposado, agg. tranquillo. reposar, v.intr. riposare. reposición, s.f. ripresa (teatr.). repositorio, s.m. ripostiglio. reposo, s.m. riposo. repostería, s.f. pasticceria. repostero, s.m. pasticciere. reprender, v.tr. rimproverare. represalia, s.f. rappresaglia. representación, s.f. rappresentazione. representante, s.c./agg. rappresentante.

representar

253

representar, v.tr. rappresentare. representativo, agg. rappresenta-

tivo. represión, s.f. repressione. reprimenda, s.f. sgridata. reprimir, v.tr. reprimere. reprobable, agg. riprovevole. reprobar, v.tr. riprovare, disapprova-

re; bocciare agli esami. réprobo, s.c./agg. reprobo. reprochar, v.tr. rimproverare. reproche, s.m. rimprovero. reproducción, s.f. riproduzione. reproducir, v.tr. riprodurre. reptil, s.m. rettile. república, s.f. repubblica. republicano, agg. repubblicano. repudiar, v.tr. ripudiare. repuesto, pp. posto di nuovo; agg.

celato, riposto; posta nel gioco; pieza de —, pezzo di ricambio. repugnancia, s.f. ripugnanza. repugnante, agg. ripugnante. repugnar, v.tr. ripugnare. repulsión, s.f. repulsione. reputación, s.f. reputazione. reputar, v.tr. reputare. requebrar, v.tr. rompere di nuovo; corteggiare. requerir, v.tr. intimare; esaminare; richiedere, abbisognare. requesón, s.f. ricotta. requetebién, avv. benissimo. requiebro, s.m. complimento, galanteria. requisa, s.f. perquisizione; requisizione. requisar, v.tr. requisire. requisición, s.f. requisizione. requisito, s.m. requisito. res, s.f. capo di bestiame. resabido, agg. saputello; risaputo. resaca, s.f. risacca.

resistencia

resaltar, v.intr. rimbalzare; risaltare. resalto, s.m. rimbalzo; risalto; spor-

genza. resarcible, agg. risarcibile. resarcimiento, s.m. risarcimento. resarcir, v.tr. risarcire. resbaladizo, agg. sdrucciolevole. resbalar, v.intr. scivolare. resbalón, s.m. scivolata (f.), scivo-

lone. rescatar, v.tr. riscattare. rescate, s.m. riscatto. rescindir, v.tr. rescindere; annullare,

sciogliere. rescisión, s.f. rescissione. rescoldo, s.m. brace (f.). reseco, agg. secco, arido. resentimiento, s.m. risentimento. resentirse, v.r. risentirsi; afflo-

sciarsi. reseña, s.f. rassegna. reseñar, v.tr. passare in rassegna. reserva, s.f. riserva. reservado, agg./pp. riservato. reservar, v.tr. riservare. resfriado, s.m. raffreddore. resfriar, v.tr. raffreddare; -se, r. pren-

dere il raffreddore. resfrío, s.m. raffreddore. resguardar, v.tr./r. riparare, proteg-

gere. resguardo, s.m. protezione (f.); dife-

sa (f.); posto di frontiera. residencia, s.f. residenza. residenciar, v.tr. svolgere una inchiesta. residente, agg. residente. residir, v.intr. risiedere. residuo, s.m. residuo. resignación, s.f. rassegnazione. resignar, v.tr./r. rassegnare. resina, s.f. resina. resistencia, s.f. resistenza.

resistente

254

resistente, agg. resistente. resistir, v.intr. resistere; -se, r. rifiu-

tarsi.

resma, s.f. risma. resoluble, agg. risolvibile. resolución, s.f. risoluzione. resoluto agg. risoluto. resolutoriamente, avv. risoluta-

mente.

resolver, v.tr. risolvere. resonancia, s.f. risonanza. resonar, v.intr. risuonare. resoplar, v.intr. sbuffare. resorte s.m. molla (f.). respaldar, v.tr. appoggiarsi con le

spalle; proteggere alle spalle

respaldo, s.m. schienale, spalliera

(f.).

respectivamente, avv. rispettiva-

mente.

respectivo, agg. rispettivo. respecto, avv. (al) rispetto a, in re-

lazione a.

respetable, agg. rispettabile. respetar, v.tr. rispettare. respeto, s.m. rispetto. respetuoso, agg. rispettoso. respingar, v.intr. recalcitrare; impun-

tarsi.

respingón, agg. riottoso; nariz —a,

naso all’insù.

respiración, s.f. respirazione. respiradero, s.m. spiraglio. respirar, v.intr. respirare. respiro, s.m. respiro. resplandecer, v.intr. risplendere. resplandeciente, agg. risplendente. responder, v.tr. rispondere. responsabilidad, s.f. responsabilità. responsable, agg. responsabile. respuesta, s.f. risposta. resquebradura, s.f. crepa. resquebrajadizo, agg. fragile.

retención

resquebrajar, v.tr. screpolare. resquemar, v.tr. causare bruciore. resquemor, s.m. bruciore; risenti-

mento.

restablecer, v.tr./r. ristabilire. restallar, v.intr. schioccare. restante, s.c./p. rimanente. restañar, v.tr. intr. ristagnare. restaño, s.m. ristagno. restauración, s.f. restauro (m.), re-

staurazione.

restaurador, agg. restauratore. restaurante, s.m. ristorante. restaurar, v.tr. restaurare. restitución, s.f. restituzione. restituir, v.tr. restituire. resto, s.m. resto, residuo. restorán, s.m. ristorante. restregar, v.tr. sfregare. restricción, s.f. restrizione. restrictivo, agg. restrittivo. restricto, agg. ristretto. restringir, v.tr. restringere. resucitar, v.tr. risuscitare. resuelto, pp. risolto; agg. risoluto. resuello, s.m. respiro. resulta, s.f. effetto (m.); risultanza. resultado, s.m./pp. risultato. resultar, v.intr. risultare; originarsi. resumen, s.m. riassunto. resumir, v.tr. riassumere. resurgir, v.intr. risorgere. resurrección, s.f. risurrezione. retablo, s.m. pala d’altare; teatrino. retaguardia, s.f. retroguardia. retal, s.m. scampolo. retama, s.f. ginestra. retardar, v.tr. ritardare, differire. retardo, s.m. ritardo. retazo, s.m. scampolo. rete-, pref. arci-, ultra-. retención, s.f. ritenuta; trattenuta; ri-

tenzione.

retener

255

retener, v.tr. ritenere; trattenere. reticencia, s.f. reticenza. reticente, agg. reticente. retina, s.f. retina. retirada, s.f. ritirata. retirado, agg. ritirato, appartato. retirar, v.tr. ritirare. retiro, s.m. ritiro. retocar, v.tr. ritoccare. retoño, s.m. germoglio. retoque, s.m. ritocco. retorcer, v.tr. ritorcere. retórica, s.f. retorica. retórico, agg. retorico. retornar, v.intr. ritornare; tr. resti-

tuire.

retorno, s.m. ritorno; scambio. retorsión, s.f. ritorsione. retorta, s.f. storta (quim.). retortero, s.m. giravolta. retortijón, s.m. attorcigliamento. retozar, v.intr. saltare allegramente. retractación, s.f. ritrattazione. retractar, v.tr. ritrattare. retráctil, agg. retrattile. retraer, v.tr. ritrarre, fotografare; riportare; -se, r. ritirarsi. retrasar, v.tr. ritardare; intr. rimane-

re indietro.

retraso, s.m. ritardo. retratar, v.tr. ritrarre, ritrattare. retrato, s.m. ritratto. retreta, s.f. ritirata (mil.). retrete, s.m. gabinetto. retribución, s.f. retribuzione. retribuir, v.tr. retribuire. retroceder, v.intr. retrocedere. retroceso, s.f. retrocessione (m.). retrógrado, agg. retrogrado. retronar, v.intr. rintronare. retrospectivo, agg. retrospettivo. retumbante, agg. pomposo; p. rim-

bombante.

revocar

retumbar, v.intr. rimbombare. retumbo, s.m. rimbombo. reumático, agg. reumatico. reumatismo, s.m. reumatismo. reunión, s.f. riunione. reunir, v.tr. riunire. revalidar, v.tr. convalidare. revancha, s.f. rivincita. revelación, s.f. rivelazione. revelado, pp. rivelato; s.m. sviluppo

(fot.).

revelar, v.tr. rivelare, svelare; svilup-

pare (fot.).

revender, v.tr. rivendere. revenirse, v.r. consumarsi lentamen-

te; andare a male; espellere l’umidità; cedere. reventar, v.intr. scoppiare; sforzare eccessivamente; schiantarsi. reventón, s.m. sforzo; schianto; scoppio; grossa difficoltà. reverberar, v.intr. riverberare. reverbero, s.m. riverbero. reverdecer, v.intr./v.tr. rinverdire. reverencia, s.f. riverenza. reverencial, agg. riverenziale. reverenciar, v.tr. riverire. reverente, agg. reverente. reversible, agg. reversibile. reverso, s.m./agg. rovescio. revés, s.m. rovescio. revestimiento, s.m. rivestimento. revestir, v.tr. rivestire. revindicar, v.tr. rivendicare. revisar, v.tr. controllare, revisionare. revisión, s.f. revisione, controllo. revisor, s.m. revisore, controllore. revista, s.f. rivista; revisione. revivir, v.intr. rivivere. revocable, agg. revocabile. revocación, s.f. revoca. revocar, v.tr. revocare; dissuadere; intonacare i muri.

revolcar

256

revolcar, v.tr. rovesciare, abbattere; -se, r. rivoltolarsi. revolotear, v.intr. svolazzare. revoltijo, s.m. guazzabuglio. revoltoso, s./agg. rivoltoso. revolución, s.f. rivoluzione. revolucionar, v.tr. rivoluzionare. revolucionario, s./agg. rivoluzionario. revólver, s.m. rivoltella (f.). revolver, v.tr. rimescolare; rivoltare;

rovistare; avvolgere. revolvimiento, s.m. rivolgimento. revoque, s.m. intonacatura (f.). revuelo, s.m. svolazzo; subbuglio. revuelto, agg. disordinato, ingarbu-

gliato. rey, s.m. re; día de Reyes, epifania (fe-

stività). rezagar, v.tr. ritardare. rezar, v.tr. pregare. rezo, s.m. preghiera (f.). rezongar, v.intr. borbottare. rezumarse, v.r. filtrare. riachuelo, s.m. ruscello. ribera, s.f. riviera, sponda, riva. ribereño, agg. rivierasco. ribete, s.m. filetto, orlatura (f.). ricachón, agg. riccone. rico, agg. ricco; grazioso; saporito,

squisito. ridiculez, s.f. ridicolezza, ridicolag-

gine. ridiculizar, v.tr. ridicolizzare. ridículo, agg. ridicolo. riego, s.m. irrigazione (f.). rienda, s.f. redine, briglia. riesgo, s.m. rischio, repentaglio. rígidamente, avv. rigidamente. rigidez, s.f. rigidità, rigidezza. rígido, agg. rigido. rigor, s.m. rigore. riguroso, agg. rigoroso. rigurosidad, s.f. rigorosità.

rociar

rima, s.f. rima. rimbombar, v.intr. rimbombare. rimbombe, s.m. rimbombo. rímel, s.m. rimmel. rincón, s.m. angolo, canto. rinoceronte, s.m. rinoceronte. riña, s.f. lite, rissa. riñón, s.m. rene. río, s.m. fiume. ripio, s.m. avanzo; calcinaccio. riqueza, s.f. ricchezza. risa, s.f. riso; desternillarse de —, sbel-

licarsi dalle risate. risada, s.f. risata. risco, s.m. dirupo. risotada, s.f. risata. ríspido, agg. aspro. risueño, agg. ridente, ameno. rítmico, agg. ritmico. ritmo, s.m. ritmo. rito, s.m. rito. ritual, s.c./agg. rituale. rival, s.c. rivale. rivalidad, s.f. rivalità. rivalizar, v.intr. rivaleggiare, gareg-

giare. rizado, s.m. arricciatura (f.); agg./pp.

arricciato. rizar, v.tr. arricciare. rizo, s.m. ricciolo; agg. riccio, arric-

ciato. robar, v.tr. rubare. roble, s.m. rovere. robo, s.m. furto. robustecer, v.tr. irrobustire. robustez, s.f. robustezza. robusto, agg. robusto. roca, s.f. rupe, roccia, rocca. roce, s.m. sfregamento, attrito. rociada, s.f. rugiada; spruzzata. rociar, v.intr. cadere pioggerella o ru-

giada; tr. spruzzare, irrorare; spargere.

rocín

257

rocín, s.m. ronzino. rocío, s.m. rugiada (f.). rocoso, agg. roccioso. rodada, s.f. solco della ruota. rodado, agg./pp. rotolato; agg. flui-

do; sparso. rodaja, s.f. rotella. rodar, v.tr. rodare; girare (cin.); intr.

ruotare; rotolare. rodear, v.intr. girare attorno; tr. circondare; roteare; girare; -se, r. cir-

condarsi. rodeo, s.m. circolo vizioso; recinto

per il bestiame. rodilla, s.f. ginocchio. rodillo, s.m. rullo. roedor, s.m. roditore. roedura, s.f. rosicchiatura. roer, v.tr. rodere, rosicchiare. rogar, v.tr. supplicare, pregare; implorare. rogatorio, agg. supplichevole. roído, agg./pp. roso; logoro. rojizo, agg. rossiccio. rojo, agg. rosso. rol, s.m. elenco, ruolo. rollizo, agg. rubicondo. rollo, s.m. rotolo; rullo. romance, agg. romanzo; s.m. libro di cavalleria; forma metrica spagnola. romano, s./agg. romano. romanticismo, s.m. romanticismo. romántico, agg. romantico. rombo, s.m. rombo. romería, s.f. pellegrinaggio (f.). romero, s.m. pellegrino; rosmarino. romo, agg. smussato. rompecabezas, s.m. puzzle. romper, v.tr. rompere. rompimiento, s.m. rottura (f.). ron, s.m. rum. roncamente, avv. sgarbatamente.

rotura

roncar, v.intr. russare. ronco, agg. rauco. ronchar, v.tr./intr. sgranocchiare; ro-

tolare. ronda, s.f. ronda; una — para todos,

da bere per tutti. rondar, v.intr. fare la ronda; ronzare. rondón, avv. (de) di botto. ronquera, s.f. laringite; abbassamen-

to di voce. roñoso, agg. tirchio; rognoso; sudi-

cio. ronronear, v.intr. fare le fusa. ropa, s.f. stoffa, tessuto, tela, roba; a

quema —, a bruciapelo; a toca —, a contatto. ropaje, s.m. vestiario. ropero, s.m. guardaroba; negoziante di abiti. rosa, s./agg. rosa. rosado, agg. roseo. rosario, s.m. rosario. rosca, s.f. bullone e vite; ciambella; spirale. róseo, agg. roseo. rostro, s.m. becco, punta; viso; faccia; hacer —, far fronte. rota, s.f. rotta. rotación, s.f. rotazione. rotativa, s.f. rotativa. rotatorio, agg. rotatorio. roto, pp. rotto; agg. vizioso; cencioso. rotonda, s.f. rotonda; rotatoria. rotulador, s.m. pennarello. rotular, v.tr. applicare le etichette. rótulo, s.m. insegna (f.), scritta (f.); titolo (m.); etichetta; cartello (m.). rotundamente, avv. chiaramente. rotundidad, s.f. rotondità. rotundo, agg. rotondo; sonoro, chiaro, terminante. rotura, s.f. rottura.

rozadura

258

rozadura, s.f. strofinio; escoriazione. rozamiento, s.m. attrito; screzio. rozar, v.intr. sfiorare, rasentare. rubéola, s.f. rosolia. rubí, s.m. rubino. rubicundo, agg. rubicondo; rossic-

cio.

rubio, agg. biondo. rubor, s.m. rossore, vergogna (f.). ruborizarse, v.r. arrossire. rúbrica, s.f. rubrica; svolazzo della

firma; sigla.

rubricar, v.tr. siglare. rucio, agg. bigio. rudamente, avv. rudemente. rudimentario, agg. rudimentale. rudimento, s.m. rudimento. rudo, agg. rude; scortese, grossola-

no; duro.

rueda, s.f. ruota. ruedo, s.m. giro; cerchio, circonfe-

renza; arena per la corrida (f.).

ruego, s.m. supplica (f.). rugido, s.m. ruggito. rugir, v.intr. ruggire. rugoso, agg. rugoso. ruibarbo, s.m. rabarbaro. ruido, s.m. rumore.

rutinario

ruidoso, agg. rumoroso. ruin, agg. meschino, abbietto; avaro;

subdolo; basso.

ruina, s.f. rovina, disgrazia. ruindad, s.f. meschinità, bassezza. ruinoso, agg. rovinoso. ruiseñor, s.m. usignolo. ruleta, s.f. roulette. rulo, s.m. rullo; pala (f.). rumano, s./agg. romeno. rumbo, s.m. rotta (mar.); indirizzo;

direzione (f.).

rumboso, agg. fastoso. rumiante, s./agg. ruminante. rumiar, v.tr. ruminare. rumor, s.m. sussurro, rumore. rupestre, agg. rupestre. ruptura, s.f. rottura. rural, agg. rurale. rusiente, agg. incandescente. ruso, s./agg. russo. rústico, agg. rustico, rurale. ruta, s.f. rotta, itinerario, viaggio; in-

dirizzo.

rutilante, agg. rutilante. rutina, s.f. consuetudine; pratica. rutinario, agg. abitudinario, mecca-

nico.

sábado

259

sainete

S sábado, s.m. sabato. sábana, s.f. lenzuolo. sabana, s.f. savana, pianura. sabandija, s.f. rettile o insetto schi-

foso.

sabañón, s.m. gelone. saber, v.tr. sapere; s.m. il sapere. sabiamente, avv. saggiamente. sabido, pp. saputo; agg. risaputo; sa-

piente.

sabiduría, s.f. sapienza; saggezza. sabiendas, avv. (a) deliberata-

mente.

sabihondo, agg. saputello, saccente. sabio, agg. saggio, savio, sapiente. sablazo, s.m. sciabolata (f.); stocca-

ta (fig.).

sable, s.m. sciabola. sabor, s.m. sapore. saboreamiento, s.m. degustazione. saborear, v.tr. assaporare; dar sapo-

re; centellinare.

sabotaje, s.m. sabotaggio. saboteador, s.m. sabotatore. sabotear, v.tr. sabotare. sabroso, agg. saporito. sabueso, s./agg. segugio. sacacorchos, s.m. cavatappi. sacamuelas, s.m. cavadenti; ciarla-

tano.

sacar, v.tr. estrarre, levare, tirar fuo-

ri; dedurre, risolvere; ricavare; conseguire; trarre; portare.

sacerdocio, s.m. sacerdozio.

sacerdotal, agg. sacerdotale. sacerdote, s.m. sacerdote. sacerdotisa, s.f. sacerdotessa. saciado agg. sazio; pp. saziato. saciar, v.tr. saziare. saciedad, s.f. sazietà. saco, s.m. sacco. sacramental, agg. sacramentale. sacramento, s.m. sacramento. sacrificar, v.tr. sacrificare. sacrificio, s.m. sacrificio. sacrilegio, s.m. sacrilegio. sacrílego, agg. sacrilego. sacristán, s.m. sagrestano. sacristía, s.f. sagrestia. sacro, agg. sacro. sacrosanto, agg. sacrosanto. sacudida, s.f. scossa, scrollata. sacudido, pp. scosso; agg. intratta-

bile; disinvolto.

sacudir, v.tr. scuotere, scrollare. sádico, agg. sadico. sadismo, s.m. sadismo. saeta, s.f. saetta; lancetta; strofa che

si canta nelle processioni.

saga, s.f. saga. sagacidad, s.f. sagacia. sagaz, agg. sagace. sagazmente, avv. sagacemente. sagitario, s.m. sagittario. sagrado, agg. sacro. sagrario, s.m. sacrario. sainete, s.m. grasso; sapore squisito;

abbellimento; specie di farsa (teatr.).

sal

260

sal, s.f. sale (m.). sala, s.f. salone, sala, salotto. salado, agg. / pp. salato; agg. spiri-

toso. salamandra, s.f. salamandra. salar, v.tr. salare. salariar, v.tr. salariare. salario, s.m. salario. salazón, s.f. salatura; salumeria. salchicha, s.f. salsiccia; — de

Frankfurt, würstel (m.). salchichería, s.f. salumeria. salchichero, s.m. salumaio. salchichón, s.m. salame. saldar, v.tr. saldare, pagare. saldo, s.m. saldo. salero, s.m. saliera (f.). saleroso, agg. arguto, spiritoso. salida, s.f. uscita; via d’uscita. salido, pp. partito; uscito; agg. spor-

gente. saliente, agg. sporgente. salina, s.f. salina. salir, v.intr. uscire, partire; spuntare;

sporgere; riuscire; costare. saliva, s.f. saliva. salmo, s.m. salmo. salmón, s.m. salmone. salmonete, s.m. triglia (f.). salmoreio, s.m. salmì. salobre, agg. salmastro. salobridad, s.f. salsedine. salón, s.m. salone, sala (f.). saloncillo, s.m. salotto; ridotto (te-

atr.). salpicado, agg. cosparso. salpicadura, s.f. spruzzata; schiz-

zo (m.). salpicar, v.tr. spruzzare; cospargere,

inzaccherare. salpicón, s.m. piatto di carne condi-

ta; spruzzatura (f.). salsa, s.f. salsa.

sangría

saltar, v.intr. saltare; rimbalzare;

scattare. salteador, s.m. brigante. saltear, v.tr. aggredire, rapinare. saltimbanqui, s.m. saltimbanco. salto, s.m. salto; sbalzo; scatto. salubre, agg. salubre. salud, s.f. salute; salvezza; a la sa-

lud, cin cin!, alla salute! saludable, agg. salutare. saludar, v.tr. salutare. saludo, s.m. saluto. salvación, s.f. salvezza. salvado, s.m. crusca; pp. salvato. salvaguardar, v.tr. salvaguardare. salvaguardia, s.f. salvaguardia. salvaje, agg. selvaggio. salvajina, s.f. selvaggina. salvamente, avv. senza rischio. salvamento, s.m. salvataggio. salvar, v.tr. salvare. salvavidas, s.m. salvagente. salvedad, s.f. eccezione. salvia, s.f. salvia. salvo, agg. salvo; avv. salvo, ec-

cetto. salvoconducto, s.m. salvacondotto. san, agg. santo. sanable, agg. guaribile. sanar, v.tr. guarire. sanatorio, s.m. sanatorio. sanción, s.f. sanzione. sancionar, v.tr. sanzionare, sancire. sandalia, s.f. sandalo (m.). sandez, s.f. stupidità. sandía, s.f. cocomero (m.). sándwich, s.m. toast; tramezzino. saneamiento, s.m. bonifica (f.). sanear, v.tr. bonificare; liberare. sangrar, v.tr. salassare; intr. sangui-

nare. sangre, s.f. sangue (m.). sangría, s.f. salasso (m.).

sangrientamente

261

sangrientamente, avv. sanguinosa-

mente.

sangriento, agg. sanguinoso; insan-

guinato.

sanguijuela, s.f. sanguisuga. sanguinario, agg. sanguinario, fe-

roce.

sanguíneo, agg. sanguigno. sanguinoso, agg. sanguinoso; san-

guinario.

sanidad, s.f. sanità. sanitario, agg. sanitario. sano, agg. sano. sanseacabó, loc. ecco fatto!; si usa

al terminare un lavoro.

santero, s.m. bigotto. santiamén, avv. (en un) in un batter

d’occhio.

santidad, s.f. santità. santificación, s.f. santificazione. santiguar, v.tr./r. fare il segno della

croce.

santo, s./agg. santo. santuario, s.m. santuario. santurrón, agg. bigotto. saña, s.f. odio (m.), rabbia, accani-

mento.

sañoso, agg. furibondo, rabbioso. sapo, s.m. rospo. saponificar, v.tr. saponificare. saqueador, agg. saccheggiatore. saquear, v.tr. saccheggiare. saqueo, s.m. saccheggio. sarampión, s.m. morbillo. sarcasmo, s.m. sarcasmo. sarcástico, agg. sarcastico. sardina, s.f. sardina. sardónico, agg. sardonico. sargento, s.m. sergente. sarna, s.f. scabbia, rogna. sarnoso, agg. rognoso. sarraceno, agg. saraceno. sarracina, s.f. tafferuglio.

seco

sarro, s.m. sedimento; patina della

lingua e dei denti.

sarta, s.f. collana. sartén, s.f. padella. sastre, s.m. sarto. sastrería, s.f. sartoria. satanás, s.m. satana. satánico, agg. satanico. satélite, s.m. satellite. sátira, s.f. satira. satírico, agg. satirico. sátiro, s.m. satiro. satisfacción, s.f. soddisfazione. satisfacer, v.tr. soddisfare. satisfactorio, agg. soddisfacente. satisfecho, agg./pp. soddisfatto. saturación, s.f. saturazione. saturado, agg. saturo; pp. saturato. saturar, v.tr. saturare. sauce, s.m. salice. savia, s.f. linfa. saxo, s.m. sassofono. saxofón, s.m. sassofono. sayo, s.m. saio. sazón, s.f. maturazione, maturità; a

la —, in quell’occasione.

sazonado, pp. maturato, cucinato;

agg. maturo, saporito, condito.

sazonar, v.tr. insaporire. se, pron. si. sebo, s.m. grasso, sebo. seca, s.f. siccità; secca (mar.). secador, s.m. asciugacapelli. secamiento, s.m. seccagione. secano, s.m. secca (mar.). secante, agg. essiccante; papel —,

carta assorbente.

secar, v.tr. seccare; asciugare. sección, s.f. sezione, reparto. secesión, s.f. secessione. seco, agg. secco, asciutto; magro; a

secas, seccamente; parar en —, fermarsi di colpo.

secreción

262

secreción, s.f. secrezione. secretaria, s.f. segretaria. secretaría, s.f. segreteria. secretario, s. segretario. secreto, s.m./agg. segreto; guardar

un —, custodire un segreto. secta, s.f. setta. sector, s.m. settore. secuaz, s./agg. seguace. secuencia, s.f. sequenza. secuestrar, v.tr. sequestrare; dirot-

tare. secuestro, s.m. sequestro. secular, agg. secolare. secundar, v.tr. assecondare. secundariamente, avv. secondaria-

mente. secundario, agg. secondario. sed, s.f. sete. seda, s.f. seta. sedante, agg. calmante. sedar, v.tr. sedare. sedativo, agg./s.m. sedativo. sede, s.f. sede. sedentario, agg. sedentario. sedería, s.f. seteria. sedición, s.f. sedizione. sedicioso, agg. sedizioso. sediento, agg. assetato; arido. sedimento, s.m. sedimento. sedoso, agg. serico. seducción, s.f. seduzione. seducir, v.tr. sedurre, allettare. seductivo, agg. seducente. seductor, s./agg. seduttore. segador, s./agg. mietitore. segar, v.tr. miètere; falciare; tagliare. segmento, s.m. segmento. segregación, s.f. segregazione. segregar, v.tr. segregare. seguida, s.f. serie, continuazione; en

—, immediatamente, subito; de —, di seguito.

semifinal

seguidamente, avv. di seguito. seguido, agg. continuo, ininterrotto. seguir, v.tr. continuare, seguitare;

seguire, inseguire, pedinare, persistere. según, prep./avv. secondo. segundo, agg. secondo. segundogénito, s./agg. secondogenito. seguramente, avv. sicuramente. seguridad, s.f. sicurezza; válvula, muelle de —, valvola, molla di sicurezza. seguro, agg. sicuro; s.m. assicurazione (f.); a buen —, sicuramente. seis, s.m./agg. sei. seiscientos, s./agg. seicento. seísmo, s.m. sisma. selección, s.f. selezione. seleccionado, agg./pp. selezionato, scelto; s.m. squadra nazionale (sport). selecto, agg. scelto; distinto. selva, s.f. selva. selvático, agg. selvatico. selvatiquez, s.f. selvatichezza. sellar, v.tr. affrancare (una lettera); sigillare; bollare. sello, s.m. francobollo; sigillo; bollo. semáforo, s.m. semaforo. semana, s.f. settimana. semanal, s./agg. settimanale. sembrador, s.m. seminatore. sembradura, s.f. semina. sembrar, v.tr. seminare. semejante, agg. rassomigliante, simile. semejanza, s.f. rassomiglianza. semejar, v.intr. rassomigliare. semen, s.m. seme. semestre, s.m. semestre. semicircular, agg. semicircolare. semifinal, s.f. semifinale.

seminario

263

seminario, s.m. seminario. senado, s.m. senato. senador, s.m. senatore. sencillamente, avv. semplice-

mente. sencillez, s.f. semplicità. sencillo, agg. semplice. senda, s.f. sentiero. senderismo, s.m. trekking. sendero, s.m. sentiero. sendos, agg.pl. uno per ciascuno. senectud, s.f. senilità. senil, agg. senile. seno, s.m. seno, petto; insenatura. sensación, s.f. sensazione. sensacional, agg. sensazionale. sensatez, s.f. assennatezza, giudizio

(m.), senno (m.). sensato, agg. sensato, assennato. sensibilidad s.f. sensibilità. sensible, agg. sensibile. sensiblemente, avv. sensibilmente. sensiblería, s.f. eccessivo sentimen-

talismo. sensitivo, agg. sensitivo. sensual, agg. sensuale. sensualidad, s.f. sensualità. sentado, pp. seduto, agg. giudizio-

so; pan —, pane raffermo. sentar, v.tr. mettere a sedere; assesta-

re, collocare; intr. me sentó bien la comida, il pranzo mi ha fatto bene; el tratamiento le sentó bien, la cura gli ha giovato; este traje me sienta mal, questo vestito mi sta male; -se, r. sedere. sentencia, s.f. sentenza. sentenciar, v.tr. sentenziare. sentido, agg. sentito, sincero; s.m. senso; significato. sentimental, agg. sentimentale. sentimentalismo, s.m. sentimentalismo.

séquito

sentimiento, s.m. sentimento, ram-

marico, dispiacere. sentir, v.tr. sentire, udire; addolorar-

si, dolersi; lo siento mucho, mi dispiace molto; -se, r. sentirsi, risentirsi. seña, s.f. segno, segnale; caparra; —s personales, connotati; pl. indirizzo. señal, s.f. segnale (m.); segno (m.); traccia; indizio (m.); caparra. señalado, pp. segnalato; agg. insigne; notevole. señalar, v.tr. segnalare, indicare, segnare. señor, s.m./agg. signore. señora, s.f. signora. señorear, v.tr. signoreggiare. señoría, s.f. signoria. señorial, agg. signorile. señoril, agg. padronale. señorilmente, avv. signorilmente. señorío, s.m. signoria; feudo. señorita, s.f. signorina. separación, s.f. separazione. separadamente, avv. separatamente. separar, v.tr. separare, dividere, staccare. sepelio, s.m. funerale, sepoltura. sepia, s.f. seppia. septentrión, s.m. settentrione. septentrional, agg. settentrionale. septicemia s.f. setticemia. septiembre, s.m. settembre. séptimo, agg. settimo. sepulcral, agg. sepolcrale. sepulcro, s.m. sepolcro. sepultar, v.tr. seppellire. sepultura, s.f. sepoltura. sepulturero, s.m. becchino. sequedad, s.f. secchezza; magrezza. sequía, s.f. siccità. séquito, s.m. seguito.

ser

264

ser, s.m. essere, esistenza, entità. seráfico, agg. serafico. serafín, s.m. serafino. serenar, v.tr./r. rasserenare; calma-

re; tranquillizzare. serenata, s.f. serenata. serenidad, s.f. serenità. sereno, agg. sereno; tranquillo; s.m.

guardia notturna. seriado, agg. in serie. seriamente, avv. seriamente. serie, s.f. serie. seriedad, s.f. serietà. serio, agg. serio. sermón, s.m. sermone. sermonear, v.intr. predicare, far ser-

moni. seropositivo, s./agg. sieropositivo. seroso, agg. sieroso. serpear, v.intr. serpeggiare. serpentín, s.m. serpentina. serpiente, s.f. serpente (m.). serrado, pp. segato; agg. seghettato. serrano, agg. montanaro. serrar, v.tr. segare. serrería, s.f. segheria. serrín, s.m. segatura. servible, agg. servibile. servicial, agg. servizievole. servicio, s.m. servizio. servidor, s.m. servitore. servidumbre, s.f. servizio, servitù;

sottomissione. servil, agg. servile. servilmente, avv. servilmente. servilleta, s.f. tovagliolo. servir, v.tr./intr. servire. sésamo, s.m. sesamo. sesenta, s.m./agg. sessanta. sesgadamente, avv. di sbieco. sesgado, agg. obliquo. sesgo, agg. sbieco, obliquo; al —, di

sbieco.

sigilo

sesión, s.f. seduta. seso, s.m. cervello; giudizio; deva-

narse los —, spremersi le meningi. sesudo, agg. prudente; dotto. seta, s.f. fungo. setecientos, s.m./agg. settecento. setenta, s.m./agg. settanta. setiembre, s.m. settembre. seto, s.m. siepe (f.); steccato. seudo-, pref. pseudo-. seudónimo, s.m./agg. pseudonimo. severamente, avv. severamente. severidad, s.f. severità. severo agg. severo. sevicia, s.f. sevizia. sexagésimo, agg. sessantesimo. sexo, s.m. sesso. sextante, s.m. sestante. sexto, agg. sesto. sexual, agg. sessuale. sexualidad, s.f. sessualità. sheriff, s.m. sceriffo. si, cong. se; s.m. si (mus.); — no,

se no. sí, pron. pers. se; avv. sì. sibila, s.f. sibilla. sibilino, agg. sibillino. sicario, s.m. sicario. sideral, agg. sidereo. siderurgia, s.f. siderurgia. siega, s.f. mietitura. siembra, s.f. semina. siempre, avv. sempre. sien, s.f. tempia. sierpe, s.f. serpe, serpente. sierra, s.f. sega; catena di monti. siervo, s.m. servo, schiavo. siesta, s.f. siesta. siete, s.m./agg. sette. sífilis, s.f. sifilide. sifón, s.m. sifone; seltz. sigilar, v.tr. sigillare. sigilo, s.m. segreto.

sigiloso

265

sigiloso, agg. segreto; fidato. sigla, s.f. sigla. siglo, s.m. secolo. signar, v.tr. segnare; firmare; -se, r.

farsi il segno della croce.

signatura, s.f. segno (m.); segnale

(m.); segnatura.

significación, s.f. significato (m.); si-

gnificazione. significado, s.m. significato. significar, v.tr. significare. significativo, agg. significativo. signo, s.m. segno; contrassegno; simbolo. siguiente, agg. seguente. sílaba, s.f. sillaba. silbar, v.intr. fischiare, sibilare. silbato, s.m. fischietto. silbido, s.m. fischio, sibilo. silenciador, s.m. silenziatore. silencio, s.m. silenzio. silenciosamente, avv. silenziosamente. silencioso, agg. silenzioso. silicio, s.m. silicio. silicona, s.f. silicone (m.). silo, s.m. silos. silogismo, s.m. sillogismo. silueta, s.f. sagoma, siluetta. siluro, s.m. siluro. silvestre, agg. silvestre. silla, s.f. sedia, seggiola; sella. sillón, s.m. scanno, seggiolone. sima, s.f. precipizio (m.). simbólico, agg. simbolico. simbolizar, v.tr. simbolizzare. símbolo, s.m. simbolo. simiente, s.f. seme (m.); semente. símil, agg. simile. similar, agg. similare. similitud, s.f. somiglianza. simpatía, s.f. simpatia. simpático, agg. simpatico.

singularmente

simpatizar, v.intr. simpatizzare. simple, agg. semplice; ingenuo, sem-

pliciotto.

simplemente, avv. semplicemente. simpleza, s.f. scempiaggine. simplicidad, s.f. semplicità; inge-

nuità.

simplificación, s.f. semplificazio-

ne.

simplificar, v.tr. semplificare. simplón, agg. semplicione. simulación, s.f. simulazione. simulacro, s.m. simulacro. simulado, agg./pp. simulato. simulador, agg. simulatore. simular, v.tr. simulare. simultáneamente, avv. simultanea-

mente.

simultaneidad, s.f. simultaneità. simultáneo, agg. simultaneo. sin, prep. senza; — falta, senza dub-

bio; — embargo, malgrado.

sinceramente, avv. sinceramente. sincerar, v.tr./r. sincerare. sinceridad, s.f. sincerità. sincero, agg. sincero. sincopado, agg. sincopato. síncope, s.m. sincope (f.). sincrónico, agg. sincrono. sincronismo, s.m. sincronismo. sincronizar, v.tr. sincronizzare. sindicable, agg. sindacabile. sindicar, v.tr. sindacare; controllare. sindicato, s.m. sindacato. síndrome, s.m. sindrome (f.). sin embargo, cong./avv. malgrado,

nonostante, però.

sinfín, s.m. infinità. sinfonía, s.f. sinfonia. sinfónico, agg. sinfonico. singular, agg. singolare. singularidad, s.f. singolarità. singularmente, avv. singolarmente.

siniestro

266

siniestro, agg. bieco, sinistro, per-

verso; s.m. sinistro, disastro. sino, s.m. destino, fato; cong. ma;

fuorche; tranne, bensì; se non. sinónimo, s.m./agg. sinonimo. sinrazón, s.f. sopruso (m.), angheria, torto (m.). sinsabor, s.m. dispiacere, afflizione (f.). sintaxis, s.f. sintassi. síntesis, s.f. sintesi. sintéticamente, avv. sinteticamente. sintético, agg. sintetico. sintetizar, v.tr. sintetizzare. síntoma, s.m. sintomo. sintomático, agg. sintomatico. sintonía, s.f. sintonia. sintonizador, s.m. sintonizzatore. sintonizar, v.tr. sintonizzare; intr. sintonizzarsi. sinuosidad, s.f. sinuosità. sinuoso, agg. sinuoso, tortuoso. sinvergüenza, s.c. sfacciato (s.). siquiera, cong. anche se; avv. neppure, nemmeno. sirena, s.f. sirena. sirvienta, s.f. domestica. sirviente, s.m. servitore, inserviente. sisar, v.tr. rubare sulla spesa; tagliare e cucire la stoffa. sísmico, agg. sismico. sísmógrafo, s.m. sismografo. sistema, s.m. sistema. sistemático, agg. sistematico. sistematizar, v.tr. sistemare. sístole, s.f. sistole. sitiado, s./agg. assediato. sitiador, agg. assediante. sitiar, v.tr. assediare. sitio, s.m. luogo, posto, sito. sito, agg. situato. situar, v.tr. situare. snob, agg./s.c. snob.

sobrenatural

so, prep. sotto; — borrico, pezzo d’a-

sino fam. sobaco, s.m. ascella. sobar, v.tr. manipolare, palpare;

sgualcire. soberanía, s.f. sovranità. soberano, s./agg. sovrano. soberbia, s.f. superbia. soberbio, agg. superbo. sobornar, v.tr. corrompere, subor-

nare. soborno, s.m. corruzione (f.), busta-

rella (f.). sobra, s.f. eccesso; de —, per di più;

d’avanzo. sobradamente, avv. fin troppo. sobrado, agg. avanzato; eccessivo;

di troppo; impertinente, sfacciato. sobrante, agg. sovrabbondante; s.m.

cio che avanza. sobrar, v.tr. superare, soverchiare;

intr. essere superfluo, di troppo. sobre, prep. sopra, su; s.m. busta da

lettera (f.). sobreabundar, v.intr. sovrabbon-

dare. sobrecarga, s.f. sovraccarico (m.). sobrecargar, v.tr. sovraccaricare. sobrecoger, v.tr. cogliere di soprassalto; -se, r. sussultare, trasalire. sobrecogimiento, s.m. soprassalto,

sussulto. sobredicho, agg. suddetto, soprad-

detto. sobredosis, s.f. overdose. sobrellevar, v.tr. aiutare a portare un

peso. sobremanera, avv. oltremodo. sobremesa, s.f. conversazione del

dopo tavola; frutta e dolci di fine pranzo. sobrenatural, s.c./agg. soprannaturale.

sobrentender

267

sobrentender, v.tr. sottintendere. sobrepasar, v.tr. oltrepassare. sobrepeso, s.m. sovrappeso. sopreponer, v.tr. sovrapporre. sobreprecio, s.m. soprapprezzo. sobreposición, s.f. sovrapposizione. sobrepuesto, agg. sovrapposto. sobresaliente, agg. eccellente; s.m.

voto massimo in un esame.

sobresalir, v.intr. eccellere; distin-

guersi.

sobresaltar, v.tr. assalire; fare pau-

ra.

sobresalto, s.m. soprassalto. sobrestante, s.m./agg. soprastante. sobretodo, s.m. soprabito. sobrevenir, v.intr. sopravvenire. sobrevivir, v.intr. sopravvivere. sobrexcitación, s.f. sovreccitazione. sobriedad, s.f. sobrietà. sobrio, agg. sobrio. socarrón, agg. astuto, scaltro. socarronamente, avv. furbesca-

mente.

socarronería, s.f. scaltrezza, furbe-

ria.

socavar, v.tr. scavare; scalzare. social, agg. sociale. socialismo, s.m. socialismo. socialista, s.c. socialista. sociedad, s.f. società. socio, s.m. socio. socorrer, v.tr. soccorrere. socorrido, pp. soccorso; agg. pie-

toso.

sodio, s.m. sodio. soez, agg. vile; villano. sofá, s.m. sofà. sofisma, s.m. sofisma. sofisticar, v.tr. sofisticare. sofocar, v.tr. soffocare. sofoco, s.m. soffocazione (m.). soga, s.f. fune, corda.

solo

sojuzgar, v.tr. soggiogare. sol, s.m. sole; sol (mus.). solado, s.m. pavimentazione. solamente, avv. solamente. solana, s.f. luogo al sole. solapa, s.f. bavero. solapado, agg. dissimulato, finto. solapar, v.tr. celare; dissimulare. solar, agg. solare; s.m. lignaggio; ter-

reno fabbricabile; v.tr. pavimentare; risuolare (le scarpe). solazar, v.tr./r. sollazzare. soldado, s.m. soldato; — raso, soldato semplice. soldadura, s.f. saldatura. soldar, v.tr. saldare. soleado, pp. soleggiato. soledad, s.f. solitudine. solemne, agg. solenne. solemnidad, s.f. solennità. solemnizar, v.tr. solennizzare. soler, v.intr. solere, essere solito. solercia, s.f. astuzia. soleta, s.f. soletta. solfear, v.tr. solfeggiare. solfeo, s.m. solfeggio. solicitación, s.f. richiesta. solicitar, v.tr. richiedere; sollecitare. solícito, agg. sollecito. solicitud, s.f. sollecitudine, accuratezza; istanza, richiesta. solidario, agg. solidale. solidez, s.f. solidità. solidificar, v.tr./r. solidificare. sólido, s.m./agg. solido. soliloquio, s.m. soliloquio. solista, s.c. solista. solitario, agg. solitario. sólito, agg. solito, consueto. soliviantar, v.tr. incitare alla ribellione. solo, agg. solo; a — as, a tu per tu; avv. solamente, soltanto.

solomillo

268

solomillo, s.m. filetto. solsticio, s.m. solstizio. soltar, v.tr. slegare; liberare, lasciare

andare; sciogliere. soltería, s.f. celibato. soltero, s.m./agg. scapolo, celibe. soltera, s.f./agg. nubile. solterón, s.m./agg. scapolone. solterona, s.f./agg. zitella. soltura, s.f. scioltezza; scioglimen-

to (m.). soluble, agg. solubile. solución, s.f. soluzione; scioglimen-

to (m.). solucionar, v.tr. risolvere. solvente, agg. solvente. sollozar, v.intr. singhiozzare. sollozo, s.m. singhiozzo. sombra, s.f. ombra; oscurità; — de

ojos, ombretto. sombrerería, s.f. negozio di cap-

pelli. sombrerero, s.m. cappellaio. sombrero, s.m. cappello. sombrilla, s.f. parasole (m.), ombrel-

lino (m.). sombrío, agg. ombroso. somero, agg. sommario; superficia-

le; che sta sopra. someter, v.tr. sottomettere. somnámbulo, s.m. sonnambulo. somnífero, agg. sonnifero. somnolencia, s.f. sonnolenza. son, s.m. suono; notizia (f.), fama (f.). sonar, v.intr./tr. suonare; -se, r. sof-

fiarsi il naso. sonda, s.f. sonda. sondear, v.tr. sondare, scandagliare. soneto, s.m. sonetto. sonido, s.m. suono. sonoridad, s.f. sonorità. sonorizar, v.tr. sonorizzare. sonoro, agg. sonoro.

sorteo

sonreír, v.intr. sorridere. sonrisa, s.f. sorriso. sonrojar, v.tr./r. arrossire. sonrojo, s.m. rossore, vergogna. sonsacar, v.tr. rubacchiare; costrin-

gere qualcuno a svelare un segreto. sonsonete, s.m. rumore continuato

o ritmico; intonazione beffarda. soñador, s./agg. sognatore. soñar, v.tr./intr. sognare. soñolencia, s.f. sonnolenza. soñoliento, agg. sonnolento. sopa, s.f. minestra; zuppa. sopapo, s.m. sberla (f.). sopera, s.f. zuppiera. sopero, s.m. piatto da minestra. sopesar, v.tr. soppesare. sopetón, s.m. pane inzuppato

nell’olio; schiaffo; de —, all’improvviso. soplar, v.intr./tr. soffiare; suggerire. soplete, s.m. cannello. soplo, s.m. soffio; soffiata (f.). sopor, s.m. sopore. soportación, s.f. sopportazione. soportal, s.m. portico, atrio. soportar, v.tr. sopportare. soporte, s.m. sostegno, supporto. soprano, s.f. soprano. sorber, v.tr. sorbire; assorbire; in-

ghiottire. sorbete, s.m. sorbetto. sordera, s.f. sordità. sórdido, agg. sordido. sordina, s.f. sordina. sordo, s./agg. sordo, non udente. sordomudo, agg. sordomuto. sorna, s.f. lentezza; dissimulazione. sorprendente, agg. sorprendente. sorprender, v.tr./r. sorprendere. sorpresa, s.f. sorpresa. sortear, v.tr. sorteggiare. sorteo, s.m. sorteggio.

sortija

269

sortija, s.f. anello; ricciolo. sortilegio, s.m. sortilegio. sosa, s.f. soda (quim.). sosamente, avv. scioccamente. sosegado, agg. calmo, tranquillo. sosegar, v.tr./intr./r. calmare, tranquil-

lizzare, rasserenare, rappacificare. sosería, s.f. insulsaggine; goffag-

gine. sosia, s.m. sosia. sosiego, s.m. calma, serenità. soslayo, agg. di sbieco. soso, agg. sciocco. sospecha, s.f. sospetto. sospechar, v.tr. sospettare. sospechoso, agg. sospettoso. sostén, s.m. sostegno; base; appog-

gio; reggipetto, reggiseno. sostener, v.tr. sostenere. sostenido, pp. sostenuto; s.m. diesis

(mus.). sota, s.f. fante (delle carte); donna

volgare. sotana, s.f. abito talare. sótano, s.m. scantinato, sotterraneo. soterrar, v.tr. sotterrare. soto, s.m. boscaglia (f.). soviético, agg. sovietico. spam, s.m. spam. spot, s.m. spot. strip-tease, s.m. spogliarello. su, agg. suo, sua, loro. suave, agg. soffice, morbido; soave,

gradevole; docile; leggero. suavemente, avv. soavemente. suavidad, s.f. soavità; morbidezza;

docilità; grazia. suavizante, s.m./agg. ammorbi-

dente. suavizar, v.tr. ammorbidire; attenua-

re, lenire, calmare; addolcire. subalterno, s./agg. subalterno. subarrendar, v.tr. subaffittare.

substantivo

subarriendo, s.m. subaffitto. subasta, s.f. asta, incanto (m.). subastar, v.tr. vendere all’asta. subconsciente, agg. subcosciente. subdividir, v.tr. suddividere. subida, s.f. salita. subido, pp. salito; agg. accentuato,

carico. subir, v.intr. salire, crescere, aumen-

tare; risalire. súbito, agg. improvviso, subitaneo, brusco; s.m. scatto; avv. sùbito. subjetivo, agg. soggettivo. subjuntivo, agg. congiuntivo (gramm.). sublevación, s.f. rivolta. sublevar, v.tr./r. insorgere, ammutinarsi; indignare. sublime, agg. sublime. submarinista, s.m. sub, subacqueo. submarino, s.m./agg. sottomarino. suboficial, s.m. sottufficiale. subordinación, s.f. subordinazione. subordinado, s./agg. subordinato. subrayar, v.tr. sottolineare. subrogar, v.tr. surrogare. subsanar, v.tr. risarcire, indennizzare; condonare. subscribir, v.tr. sottoscrivere; -se, r. abbonarsi (a giornali ecc.). subscripción, s.f. sottoscrizione; abbonamento (m.). subscriptor, agg. sottoscrittore; abbonato. subsecretario, s.m. sottosegretario. subseguir, v.intr./r. susseguire. subsidiario, agg. sussidiario. subsidio, s.m. sussidio. subsistencia, s.f. sussistenza. subsistir, v.intr. sussistere. substancia, s.f. sostanza. substancial, agg. sostanziale. substantivo, s.m. sostantivo.

substitución

270

substitución, s.f. sostituzione. substituir, v.tr. sostituire. substracción, s.f. sottrazione. substraer, v.tr. sottrarre. substrato, s.m. substrato. subsuelo, s.m. sottosuolo. subterfugio, s.m. sotterfugio. subterráneo, s.m./agg. sotterraneo. subvención, s.f. sovvenzione. subvencionar, v.tr. sovvenzionare. subversivo, agg. sovversivo. subvertir, v.tr. sovvertire. subyugar, v.tr. soggiogare. succionar, v.tr. succhiare. sucedáneo, agg. succedaneo. sucedido, agg. / pp. successo; s.m.

avvenimento.

sucesión, s.f. successione. sucesivamente, avv. successiva-

mente.

sucesivo, agg. successivo. suceso, s.m. avvenimento, fatto,

evento.

sucesor, s.m. successore. suciedad, s.f. sporcizia. sucinto, agg. succinto. sucio, agg. sporco, sudicio. suco, s.m. succo. suculento, agg. succulento. sucumbir, v.intr. soccombere. sucursal, s.f. succursale. sudar, v.intr. sudare. sudario, s.m. sudario. sudadera, s.f. felpa. sudor, s.m. sudore. suegro, s.m. suocero. suela, s.f. suola. sueldo, s.m. soldo; salario, stipendio. suelo, s.m. suolo, terreno; pavi-

mento.

suelto, pp. sciolto; agg. svelto, agi-

le; disinvolto, pronto; scorrevole; libero.

sumergir

sueñecito, s.m. pisolino. sueño, s.m. sonno; sogno. suero s.m. siero. suerte, s.f. sorte, fortuna; fatalità; sor-

ta, specie; stato, condizione.

suficiencia, s.f. sufficienza. suficiente, agg. sufficiente. sufijo, s.m. suffisso. sufragar, v.tr. suffragare. sufragio, s.m. suffragio. sufrido, pp. sofferto; agg. sofferen-

te, tollerante.

sufrimiento, s.m. sofferenza; rasse-

gnazione.

sufrir, v.tr. soffrire, sopportare. sugerir, v.tr. suggerire. sugestión, s.f. suggestione; suggeri-

mento.

sugestionable, agg. suggestionabile. sugestionar, v.tr. suggestionare. sugestivo, agg. suggestivo. suicida, s.c. suicida. suicidarse, v.r. suicidarsi. suicidio, s.m. suicidio. sujeción, s.f. soggezione. sujetar, v.tr. assoggettare, soggioga-

re; trattenere, fermare, arrestare; stringere, fissare. sujeto, pp. sottomesso; fissato; fermato; stretto; s.m. soggetto. suizo, s./agg. svizzero. sulfato, s.m. solfato. sultán, s.m. sultano. suma, s.f. somma. sumadora, s.f. addizionatrice. sumamente, avv. sommamente. sumar, v.tr. sommare. sumariamente, avv. sommariamente. sumario, s.m./agg. sommario. sumergido, pp. sommerso. sumergir, v.tr./r. immergere, affondare, sommergere.

sumersión

271

sumersión, s.f. immersione, som-

mersione.

sumidad, s.f. sommità. sumidero, s.m. condotto di scolo. suministración, s.f. somministra-

zione.

suministrar, v.tr. somministrare; ri-

fornire.

suministro, s.m. somministrazione

(f.); rifornimento. sumido, pp. affondato; agg. assorto, immerso. sumir, v.tr. immergere, affondare, inabissare. sumisamente, avv. sommessamente. sumisión, s.f. sottomissione, soggezione. sumiso, agg. sottomesso. sumo, agg. sommo. suntuosidad, s.f. sontuosità. suntuoso, agg, sontuoso. supeditar, v.tr. assoggettare. superabundancia, s.f. sovrabbondanza. superar, v.tr. superare. superávit, s.m. eccedenza in un bilancio. superchería, s.f. inganno (m.), frode. superficial, agg. superficiale. superficialidad, s.f. superficialità. superficialmente, avv. superficialmente. superficie, s.f. superficie. superfluo, agg. superfuo. superintendencia, s.f. soprintendenza; provveditorato. superior, agg. superiore. superlativo, agg, superlativo. superponer, v.tr. sovrapporre. superproducción, s.f. kolossal (m.). superrealismo, s.m. surrealismo.

sus

supersónico, agg. supersonico. superstición, s.f. superstizione. supersticioso, agg. superstizioso. supérstite, s.c./agg. superstite. supervivencia, s.f. sopravvivenza. supervivir, v.tr. sopravvivere. superviviente, agg. sopravvivente. supino, agg. supino. suplantar, v.tr. soppiantare. suplemental, agg. supplementare. suplemento, s.m. supplemento. suplencia, s.f. supplenza. súplica, s.f. supplica. suplicar, v.tr. supplicare. suplicio, s.m. supplizio; pena (f.). suplir, v.tr. supplire. suponer, v.tr. supporre; cagionare,

comportare.

suposición, s.f. supposizione. supositorio, s.m. supposta. supremacía, s.f. supremazia. supremo, agg. supremo. supresión, s.f. soppressione. suprimir, v.tr. sopprimere. supuesto, pp. supposto; s.m. suppo-

sizione, ipotesi; por —, naturalmente, certo. supuración, s.f. suppurazione. supurar, v.intr. suppurare. sur, s.m. sud. surcar, v.tr. solcare. surco, s.m. solco. surgir, v.intr. sorgere; scaturire. surrealismo, s.m. surrealismo. surtidero, s.m. getto d’acqua. surtido, s.m. assortimento; agg./pp. provvisto. surtidor, s.m. zampillo; distributore di benzina. surtir, v.tr. provvedere, rifornire; produrre, risultare; intr. ormeggiarsi; zampillare. sus, agg. suoi, sue, loro.

susceptibilidad

272

susceptibilidad, s.f. suscettibilità. susceptible, agg. suscettìbile. suscitar, v.tr. suscitare. susodicho, agg. suddetto. suspender, v.tr. sospendere, appen-

dere. suspension, s.f. sospensione. suspenso, agg. sospeso; meravi-

gliato, stupito; incerto; bocciato agli esami. suspicacia, s.f. diffidenza. suspicaz, agg. sospettoso. suspirar, v.intr. sospirare. suspiro, s.m. sospiro. sustancia, s.f. sostanza. sustancial, agg. sostanziale. sustentación, s.f. sostentamento (m.). sustentador, agg. sostenitore. sustentar, v.tr. sostentare; sostenere.

suyo

sustento, s.m. sostentamento. sustitución, s.f. sostituzione. sustituible, agg. sostituibile. sustituir, v.tr. sostituire. susto, s.m. spavento; dar un —, fare

paura. sustracción, s.f. sottrazione. sustraer, v.tr. sottrarre. susurrar, v.intr. sussurrare. susurro, s.m. rumore, sussurro, mor-

morio, brusio, fruscio. sutil, agg. sottile. sutilmente, avv. sottilmente. sutileza, s.f. sottigliezza. sutilizar, v.tr. sottilizzare, assotti-

gliare. sutura, s.f. sutura. suyo, agg. suo.

tabacalero

273

talla

T tabacalero, s.m. tabaccaio. tabaco, s.m. tabacco. tabaquera, s.f. tabacchiera. tabaquería, s.f. tabaccheria. taberna, s.f. taverna, bettola. tabernáculo, s.m. tabernacolo. tabernero, s.m. oste. tabique, s.m. muro sottile; — de la

nariz, setto nasale. tabla, s.f. asse, tavola; tabella; las —s,

il palcoscenico (m.). tablado, s.m. tavolato; palco; impalcatura (f.). tablero, s.m. tavolato, tavola; scacchiera; riquadro; tabellone. tableta, s.f. tavoletta; pastiglia. tablón, s.m. tavolone; — de anuncios, bacheca (f.). tabú, agg./s.m. tabù. taburete, s.m. sgabello. tacañería, s.f. spilorceria. tacaño, agg. taccagno; furbo, scaltro, imbroglione. tacita, s.f. tazzina. tácitamente, agg. tacitamente. tácito, agg. tacito. taciturno, agg. taciturno. taco, s.m. tampone, tappo; stecca da bigliardo (f.); spuntino; sorso di vino; bestemmia (f.), imprecazione (f.); trappola (f.). tacón, s.m. tacco. taconear, v.intr. battere i tacchi. táctica, s.f. tattica.

táctico, agg. tattico. tacto, s.m. tatto. tachar, v.tr. tacciare; cancellare; in-

colpare. tachón, s.m. cancellatura. tahona, s.f. panetteria; mulino (m.). tahonero, s.m. mugnaio. tahur, s.m. giocatore di azzardo; baro. taima, s.f. scaltrezza. taimado, agg. astuto, scaltro. tajada, s.f. fetta; raffreddore. tajante, agg. tagliente. tajar, v.tr. tagliare. tajo, s.m. taglio; strapiombo, burro-

ne; il fiume Tago. tal, agg. tale, simile. taladradora, s.f. perforatrice; trapa-

no (m.). taladrar, v.tr. perforare, trapanare. taladro, s.m. trapano; trivella (f.). tálamo, s.m. talamo. talar, v.tr. tagliare, sradicare piante,

abbattere, demolire case o villaggi; agg. talare. talco, s.m. talco. talega, s.f. sacco (m.), bisaccia. talento, s.m. talento, ingegno. talión, s.m. taglione. talismán, s.m. talismano. talmente, avv. talmente. talón, s.m. tallone. talonario, s.m. registro, libretto. tal vez, avv. forse. talla, s.f. intaglio; taglia; statura.

tallador

274

tallador, s.m. intagliatore. tallar, v.tr. intagliare; tagliare. talle, s.m. corporatura. taller, s.m. officina. tallo, s.m. stelo, fusto; germoglio. tamaño, s.m. dimensione, grandez-

za; agg. così grande o piccolo; grandissimo. tamarindo, s.m. tamarindo. tambalear, v.intr. barcollare, tenten-

nare. también, agg. anche, pure. tambor, s.m. tamburo. tamboril, s.m. tamburello. tamiz, s.m. setaccio. tamizar, v.tr. setacciare. tamo, s.m. peluria. tampoco, avv./cong. neanche, nep-

pure, nemmeno. tan, avv. tanto, così; completamente. tanatorio, s.m. obitorio. tangente, s.f. tangente; agg. toc-

cante. tanque, s.m. serbatoio, cisterna; sta-

gno; piccolo recipiente; carro armato o d’assalto (mil.). tantear, v.tr. saggiare, sondare, tasta-

re, esplorare. tanteo, s.m. esplorazione, assaggio; punteggio di una partita. tanto, agg. tanto; estar al —, essere al corrente; entre—, frattanto. tañer, v.tr. suonare le campane. tañido, s.m. suono di uno strumento. tapa, s.f. coperchio; aperitivo. tapadera, s.f. coperchio. tapadura, s.f. chiusura, tamponatura. tapar, v.tr. tappare, chiudere, tamponare; coprire, avvolgere. taparrabo, s.m. mutandine da bagno (f.). tapia, s.f. muro di cinta.

tatuaje

tapiar, v.tr. murare; cingere con un

muro. tapicería, s.f. tappezzeria. tapicero, s.m. tappezziere. tapiz, s.m. arazzo. tapizar, v.tr. tappezzare. tapón, s.m. tappo, turacciolo; tam-

pone. taponamiento, s.m. tamponatura. taponar, v.tr. tappare; tamponare. taquigrafía, s.f. stenografia. taquigrafiar, v.tr. stenografare. taquígrafo, s.m. stenografo. taquilla, s.f. casellario (m.); sportel-

lo di un ufficio o biglietteria. taquillero, s. bigliettaio. tara, s.f. tara. tarambana, s.c. tipo balzano. tardar, v.intr. tardare; -se, r. indu-

giare. tarde, s.f. pomeriggio, sera; avv. tar-

di; de — en —, di tanto in tanto. tardiamente, avv. tardivamente. tardío, agg. tardivo. tardo, agg. tardo. tarea, s.f. mansione, compito, lavo-

ro; fatica. tarima, s.f. predella, pedana. tarjeta, s.f. placca; biglietto di visita;

tessera; cartellino (m.); — postal, ilustrada, cartolina postale, illustrata. tarro, s.m. barattolo. tartajear, v.intr. tartagliare. tartamudear, v.intr. balbettare. tartamudeo, s.m. balbettio. tartamudez, s.f. balbuzie. tartamudo, agg. balbuziente. tártaro, s.m. tartaro. tartera, s.f. gavetta. tasar, v.tr. tassare. tasca, s.f. bisca; taverna. tatarabuelo, s.m. trisavolo. tatuaje, s.m. tatuaggio.

tatuar

275

tatuar, v.tr. tatuare. tauromaquia, s.f. tauromachia. taxativo, agg. tassativo. taxi, s.m. taxi. taximetro, s.m. tassametro. taza, s.f. tazza; vaschetta. te, pron. ti, te. té, s.m. tè. teatral, agg. teatrale. teatro, s.m. teatro. tebeos, s.m. fumetto (publlicazione). tecla, s.f. tasto (pianoforte o macchi-

na da scrivere); punto delicato. teclado, s.m. tastiera (f.). técnico, s./agg. tecnico. techado, s.m. tetto, tettoia. techo, s.m. soffitto; tetto. techumbre, s.f. tettoia. tedio, s.m. tedio, noia. teja, s.f. tegola. tejado, s.m. tetto. tejemaneje, s.m. destrezza. tejer, v.tr. tessere. tejido, s.m. tessuto. tejón, s.m. tasso. tela, s.f. tessuto; tela, pittura; argo-

mento; intrigo, trama; en — de juicio, in dubbio. telar, s.m. telaio. telaraña, s.f. ragnatela. teleférico, s.m. funivia (f.). telefilme, s.m. telefilm. telefonear, v.tr. telefonare. telefónico, agg. telefonico. telefonillo, s.m. citofono. telefonista, s.c. telefonista. teléfono, s.m. telefono. telegrafiar, v.tr. telegrafare. telegráfico, agg. telegrafico. telégrafo, s.m. telegrafo. telegrama, s.m. telegramma. telepatía, s.f. telepatia. telescopio, s.m. telescopio.

temporalmente

telesilla, s.f. seggiovia. televisión, s.f. televisione. televisor, s.m. televisore. telón, s.m. sipario; el — de acero, la

cortina di ferro. tema, s.m. tema. temblar, v.intr. tremare. temblequear, v.intr. tremolare. temblor, s.m. tremore, tremito; — de

tierra, terremoto. tembloroso, agg. tremante. temer, v.tr./intr. temere. temerario, agg. temerario. temeridad, s.f. temerarietà. temeroso, agg. spaventoso; timo-

roso. temible, agg. temibile. temor, s.m. timore, paura. témpano, s.m. timpano (mus.); lastra

(f.), superficie (f.). temperamento, s.m. stato dell’atmo-

sfera; temperamento (med.). temperancia, s.f. temperanza. temperar, v.tr. moderare, temperare. temperatura, s.f. temperatura. tempestad, s.f. tempesta. tempestivo, agg. tempestivo. tempestuoso, agg. tempestoso. templado, agg. moderato; temprato;

mediocre. templar, v.tr. moderare, temperare;

mitigare; temprare (metalli); accordare, intonare (mus. e pint.); -se, r. contenersi. temple, s.m. tempra (metalli); indole (f.), carattere. templo, s.m. tempio. temporada, s.f. periodo di tempo, stagione. temporal, s.m./agg. temporale; interinale. temporalmente, avv. temporaneamente.

temporáneo

276

temporáneo, agg. temporaneo. temporizar, v.intr. temporeggiare;

dedicarsi ad un passatempo. temprano, avv. presto, di buon’ora; agg. precoce. tenacidad, s.f. tenacia, costanza. tenacillas, s.f.pl. pinzette. tenaz, agg. tenace. tenazas, s.f.pl. tanaglie. tenazmente, avv. tenacemente. tenazón, avv. (a, de) di colpo, d’improvviso. tendencia, s.f. tendenza. tendencioso, agg. tendenzioso. tender, v.tr. tendere, stendere; propendere; -se, r. sdraiarsi, adagiarsi. tenderete, s.m. bancarella (f.), negozio all’aria aperta. tendero, s.m. bottegaio. tendido, pp. steso, disteso; s.m. gradinata; bucato; intonaco. tendón, s.m. tendine. tenebroso, agg. tenebroso. tenedor, s.m. forchetta; possessore, detentore. tener, v.tr. tenere; avere; possedere; — por, reputare, considerare; — que, dovere, aver da; — en menos, spregiare; — que ver, entrarci. teniente, p. tenente, possedente; agg. tirchio; acerbo; sordo; s.m. tenente. tenis, s.m. tennis. tenor, s.m. tenore. tensar, v.tr. tendere. tensión, s.f. tensione. tenso, agg. teso. tentación, s.f. tentazione. tentáculo, s.m. tentacolo. tentar, v.tr. tentare, provare; tastare. tentativa, s.f. tentativo. tenue, agg. tenue. teñir, v.tr. tingere. teología, s.f. teologia.

terrestre

teoría, s.f. teoria. teóricamente, avv. teoricamente. teórico, agg. teorico. terapéutica, s.f. terapia. terapéutico, agg. terapeutico. tercamente, avv. ostinatamente. tercera, s.f. terza. tercer, apocope di tercero. tercero, agg. terzo. terciar, v.tr. mettere di traverso o a

tracolla; intr. prendere parte; fare da mediatore. terciario, agg. terziario. tercio, s.m. terzo. terciopelo, s.m. velluto. terco, agg. caparbio, ostinato. tergiversar, v.tr. tergiversare. termal, agg. termale. termas, s.f.pl. terme. terminal, agg. terminale; s.m. terminal; terminale. terminante, agg. terminante. terminar, v.tr. terminare. término, s.m. termine, limite; espressione. termómetro, s.m. termometro. termosifón, s.m. termosifone. ternero, s.m. vitello. terno, s.m. terno; gruppo di tre oggetti; bestemmia. ternura, s.f. tenerezza. terquedad, s.f. ostinazione. terraplén, s.m. terrapieno. terrateniente, s.c. agrario (s.); possidente (s.). terraza, s.f. aiuola; anfora; terrazza. terremoto, s.m. terremoto. terrenal, agg. terreno, temporale. terreno, s.m./agg. terreno. térreo, agg. terreo. terrero, agg. terrestre; umile, basso; s.m. argine, mucchio di terriccio. terrestre, agg. terrestre.

terrible

277

terrible, agg. terribile. terriblemente, avv. terribilmente. territorio, s.m. territorio. terrón, s.m. zolla (f.); zolletta (f.). terror, s.m. terrore. terrorífico, agg. terrificante. terrorismo, s.m. terrorismo. terrorista, s.c. terrorista. terruño, s.m. zolla (f.); terra nati-

va (f.). terso, agg. terso. tertulia, s.f. gruppo d’amici, riu-

nione, conversazione; galleria del teatro. tesis, s.f. tesi. tesón, s.m. costanza, impegno (m.). tesorero, s.m. tesoriere. tesoro, s.m. tesoro. testamentaría, s.f. esecuzione testa-

mentaria. testamentario, s.m. esecutore testa-

mentario; agg. testamentario. testamento, s.m. testamento. testar, v.intr. fare testamento; tr. can-

cellare. testarudez, s.f. testardaggine. testarudo, agg. testardo. testificar, v.tr. certificare, attestare. testigo, s.c. testimone. testimonial, agg. testimoniale. testimoniar, v.tr. testimoniare. testimonio, s.m. testimonianza. teta, s.f. mammella. tétanos, s.m. tetano. tetilla, s.f. tettarella. tetina, s.f. tettarella. tétrico, agg. tetro, cupo; triste. textil, agg. tessile. texto, s.m. testo. textual, agg. testuale. tez, s.f. cute, pelle, carnagione. tibio, agg. tiepido. tiburón, s.m. pescecane.

tintero

tic, s.m. tic. tiempo, s.m. tempo. tienda, s.f. negozio, bottega; tenda. tienta, s.f. abilità, furberia; a —s, a

tastoni. tiento, s.m. tatto; bastone per ciechi;

colpo; cautela; assaggio, boccone; tomar el — a una cosa, tastare il polso, saggiare. tierno, agg. tenero, morbido. tierra, s.f. terra. tieso, agg. rigido, eretto; duro, impettito; avv. forte, duro. tiesto, s.m. coccio. tifus, s.m. tifo. tigre, s.m. tigre (f.). tijera, s.f. forbice. timador, s.m. truffatore. timar, v.tr. truffare, fottere (volg.). timbal, s.m. timpano; timballo. timbrar, v.tr. timbrare, bollare. timbre, s.m. campanello, timbro; bollo, sigillo. timidamente, avv. timidamente. timidez, s.f. timidezza. tímido, agg. timido. timo, s.m. truffa (f.), fregatura (f.); timo (anat.). timón, s.m. timone. timonel, s.m. timoniere. tímpano, s.m. timpano. tina, s.f. catino; tinozza; tino (m.); vasca da bagno. tinglado, s.m. tettoia. tinieblas, s.f.pl. tenebre. tino, s.m. destrezza, senno: perder el —, perdere il lume degli occhi; a —, a tentoni; a buen —, approssimativamente. tinta, s.f. inchiostro (m.); tinta, tintura; — china, inchiostro di china. tinte, s.m. tintura, tinta. tintero, s.m. calamaio.

tinto

278

tinto, pp. tinto; agg. rosso scuro; vino

—, vino rosso. tintura, s.f. tintura. tío, s.m. zio; tizio, tale; ¿quién es el

— ese?, chi è quel tizio ?; un — imbécil, un pezzo di imbecille; — vivo, la giostra. tipo, s.m. tipo, modello. tipografía, s.f. tipografia. tipográfico, agg. tipografico. tipógrafo, s.m. tipografo. tira, s.f. striscia, lista (di carta o di tela). tirabuzón, s.m. cavatappi. tirada, s.f. tiratura. tirador, s.m. tiratore; maniglia. tiranía, s.f. tirannide. tiránico, agg. tirannico. tiranizar, v.tr. tiranneggiare. tirano, s.m. tiranno. tirante, agg. teso, tirato; s.m. tirante; pl. bretelle. tirantez, s.f. tensione. tirar, v.tr. tirare, lanciare, gettare; v.intr. tirare, propendere; -se, r. gettarsi, buttarsi; ir tirando, tirare avanti. tiritar, v.intr. rabbrividire. tiro, s.m. tiro; scoppio, sparo. tirón, s.m. strattone; apprendista; de un —, tutto d’un fiato. tironero, s.m. scippatore. tisana, s.f. tisana. tisis, s.f. tisi. titán, s.m. titano. títere, s.m. burattino, marionetta (f.). titiritar, v.intr. battere i denti dal freddo. titiritero, s.m. burattinaio. titubear, v.intr. titubare. titubeo, s.m. titubanza. titular, s.m./agg. titolare; v.tr. intitolare. título, s.m. titolo.

tonto

tiza, s.f. gesso. tiznar, v.tr. macchiare di nero. tizón, s.m. tizzone. toalla, s.f. asciugamano. tobillo, s.m. malleolo; caviglia. toca, s.f. cuffia. tocado, agg. mezzo matto; s.m. pet-

tinatura (f.), acconciatura (f.). tocador, agg. suonatore; s.m. toelet-

ta; scialle da testa. tocante, agg. commovente; avv. — a, relativo a. tocar, v.tr. toccare; suonare; v.intr. spettare, corrispondere. tocinería, s.f. salumeria. tocino, s.m. lardo. tocho, agg. rozzo, stupido. todavía, avv. ancora; tuttavia. todo, agg. tutto; ogni; — el mundo, tutti; — un hombre, un vero uomo; ante —, prima di tutto. todopoderoso, agg. onnipotente. toldo, s.m. tendone. tolerable, agg. tollerabile. tolerancia, s.f. tolleranza. tolerar, v.tr. tollerare. toma, s.f. presa; — de posesión, insediamento (in una carica). tomar, v.tr. prendere, pigliare; — el pelo, prendere in giro. tomate, s.m. pomodoro. tonada, s.f. canzonetta. tonel, s.m. botte. tonelada, s.f. tonnellata. tonelaje, s.m. tonnellaggio. tónico, s.m./agg. tonico. tonificar, v.tr. dar vigore. tono, s.m. tono. tonsila, s.f. tonsilla. tontamente, avv. scioccamente. tontería, s.f. balordaggine, stupidità. tonto, agg. sciocco, stupido, tonto; a as y a locas, all’impazzata.

topacio

279

topacio, s.m. topazio. topar, v.tr. cozzare, scontrarsi; incon-

trare per caso; intr. inciampare. tope, s.m. estremità (f.), punta (f.); respingente (ferr.); cozzo; inciampo. topetón, s.m. urto, cozzo. topo, s.m. talpa (f.). topografía, s.f. topografia. toque, s.m. tocco; rintocco; segnale; esame; punto essenziale. tórax, s.m. torace. torbellino, s.m. turbine; gorgo. torcer, v.tr. torcere, storcere; intr. volgere, deviare; dar el brazo a —, darla vinta a qualcuno. torcido, agg./pp. torto, deviato, piegato; s.m. cordoncino. tordo, s.m. tordo. torear, v.intr. combattere contro i tori. torero, s.m. torero. toril, s.m. recinto per tori. tormenta, s.f. temporale, tormenta. tormento, s.m. tormento. tormentoso, adj. tempestoso. torna, s.f. restituzione. tornadizo, agg. incostante. tornar, v.tr. restituire; intr. ritornare; -se, r. diventare. tornasol, s.m. girasole; tornasole (quim.). tornear, v.tr. tornire; almanaccare; intr. giostrare. torneo, s.m. torneo. tornero, s.m. tornitore. tornillo, s.m. vite (mec.). torno, s.m. tornio. toro, s.m. toro. torpe, agg. lento; pesante; inetto, goffo; turpe. torpedear, v.tr. silurare. torpedo, s.m. siluro. torpeza, s.f. torpidezza, pigrizia. torre, s.f. torre; villa.

tradición

torrefacción, s.f. torrefazione. tórrido, agg. torrido. torsión, s.f. torsione. torso, s.m. torso. torta, s.f. torta. torticolis, s.m. torcicollo. tortilla, s.f. frittata. tortuga, s.f. tartaruga. tortuoso, agg. tortuoso. tortura, s.f. tortura; strabismo. torturar, v.tr. torturare. tos, s.t. tosse. toscamente, avv. rusticamente. tosco, agg. rozzo, greggio; villano. toser, v.intr. tossire. tosquedad, s.f. rozzezza. tostado, agg. tostato; abbronzato. tostador, s.m. tostapane. tostar, v.tr. tostare; abbronzare; ba-

stonare. total, s.m./agg. totale. totalidad, s.f. totalità. totalitario, agg. totalitario. totalizar, v.tr. totalizzare. totalmente, avv. totalmente. tóxico, s./agg. tossico. tozudo, agg. caparbio. traba, s.f. connessione, legame; osta-

colo. trabajador, s.m. lavoratore. trabajar, v.intr. lavorare. trabajo, s.m. lavoro. trabajosamente, avv. faticosa-

mente. trabajoso, agg. faticoso, penoso. trabalenguas, s.m. scioglilingua. trabar, v.tr. mettere in congiunzione;

unire, allacciare, ostacolare. trabazón, s.f. connessione, collega-

mento. tracción, s.f. trazione. tractor, s.m. trattore. tradición, s.f. tradizione.

tradicional

280

tradicional, agg. tradizionale. tradicionalmente, avv. tradizional-

mente. traducción, s.f. traduzione. traducir, v.tr. tradurre. traductor, s.m. traduttore. traer, v.tr. portare; recare; causare. traficante, s./agg. trafficante. traficar, v.intr. trafficare. tráfico, s.m. traffico. tragaluz, s.m. abbaino, lucernario. tragar, v.tr. inghiottire, trangugiare. tragedia, s.f. tragedia. trago, s.m. sorso. traición, s.f. tradimento. traicionar, v.tr. tradire. traído, agg. logoro; pp. portato. traidor, s./agg. traditore. traje, s.m. vestito, abito, — de etique-

ta, marsina; — de luces, abito del torero. trajín, s.m. traffico; il lavoro quotidiano. trajinar, v.tr. trasportare merci; v.intr. trafficare. trama, s.f. trama. tramar, v.tr. tramare. tramitar, v.tr. inoltrare una pratica. trámite, s.m. tramite; transito. tramo, s.m. rampa di scala, ramo di strada. tramontar, v.intr. tramontare; passare al di là di un monte. tramoya, s.f. trappola. trampa, s.f. trappola; s.m, trabocchetto; tranello; imbroglio. trampear, v.tr./intr. imbrogliare. trampolín, s.m. trampolino. tramposo, agg. imbroglione. tranca, s.f. palo, stanga. trancar, v.tr. sprangare. trance, s.m. momento difficile o critico.

transmisión

tranquilidad, s.f. tranquillità. tranquilizar, v.tr. tranquillizzare. tranquilo, agg. tranquillo. tranquilla, s.f. chiavistello. tranquillo, s.m. andazzo. transacción, s.f. transazione. transalpino, agg. transalpino. transatlántico, s.m. transatlantico. transbordar, v.tr. trasbordare, tra-

ghettare. transcendental, agg. trascenden-

tale. transcendente, agg. trascendente. transcribir, v.tr. trascrivere. transcripción, s.f. trascrizione. transcurrir, v.intr. trascorrere. transeúnte, agg. passeggero. transferencia, s.f. trasferimento,

(m.); bonifico (m.). transferible, agg. trasferibile. transferir, v.tr. trasferire. transfiguración, s.f. trasfigurazione. transfigurar, v.tr. trasfigurare. transformación, s.f. trasformazione. transformar, v.tr. trasformare. transformista, s.m. trasformista. tránsfuga, s.c. transfuga. transfundir, v.tr. trasfondere. transfusión, s.f. trasfusione. transgénico, agg. transgenico. transgredir, v.tr. trasgredire. transgresión, s.f. trasgressione. transgresor, s.m. trasgressore. transición, s.f. transizione. transido, agg. estenuato, affranto. transigir, v.intr. transigere. transitar, v.intr. transitare. tránsito, s.m. transito. transitorio, agg. transitorio. translación, s.f. transazione. translúcido, agg. trasparente. transmigrar, v.intr. trasmigrare. transmisión, s.f. trasmissione.

transmisora

281

transmisora, s.f. trasmittente. transmitir, v.tr. trasmettere. transparencia, s.f. trasparenza. transparentarse, v.r. trasparire. transparente, agg. trasparente. transpiración, s.f. traspirazione. transpirar, v.intr. traspirare. transponer, v.tr. trasporre. transportar, v.tr. trasportare; r. esta-

siarsi.

transporte, s.m. trasporto. transposición, s.f. trasposizione. transvasar, v.tr. travasare. transversal, agg. trasversale. tranvía, s.m. tram, tranvai. tranviario, agg. tranviario; s.m. tran-

viere.

trapecio, s.m. trapezio. trapero, s.m. rigattiere, stracciven-

dolo.

trapiche, s.m. frantoio. trapichear, v.intr. arrabattarsi. trapisonda, s.f. baraonda; rissa; im-

broglio. trapo, s.m. cencio, straccio; velatura. tráquea, s.f. trachea. traquetear, v.intr. far rumore; sballottare. traqueteo, s.m. scoppiettio; sballottamento. tras, prep. dietro; dopo. trasbordo, s.m. trasbordo. trascendental, agg. trascendentale. trascender, v.intr. trascendere; trapelare; tr. verificare. trascribir, v.tr. trascrivere. trascripción, s.f. trascrizione. trascurrir, v.intr. trascorrere. trasero, agg. posteriore; s.m. parte posteriore. trashumar, v.intr. condurre il bestiame. trasiego, s.m. travaso.

trasverter

traslación, s.f. trasferimento. traslado, s.m. trasferimento; trascri-

zione.

trasluz, s.m. controluce. trasmano, avv. (a) fuori mano. trasmigrar, v.intr. trasmigrare. trasmitir, v. transmitir. trasnochado, agg. sciupato; asson-

nato; macilento.

trasnochador, agg. nottambulo. trasnochar, v.intr. passar la notte in

bianco; pernottare.

traspasable, agg. trasferibile. traspasar, v.tr. trasferire; oltrepassa-

re; trafiggere.

traspaso, s.m. trapasso; cessione;

grande dolore.

traspié, s.m. inciampo; scivolone;

sgambetto.

trasplantar, v.tr. trapiantare. trasplante, s.m. trapianto. traspuesta, s.f. trasposizione; ondu-

lazione del terreno; fuga.

traspuntín, s.m. strapuntino. trasquiladura, s.f. tosatura. trasquilar, v.tr. tosare. trastear, v.intr. trascinare; conversa-

re argutamente.

trastienda, s.f. retrobottega; misura

di prudenza.

trasto, s.m. suppellettile; mobile;

masserizia; persona inetta; pl. utensili. trastornador, agg. sconvolgente. trastornar, v.tr. mettere a soqquadro; frastornare; sconvolgere. trastorno, s.m. scompiglio, trambusto; turbamento. trasudar, v.tr. traspirare, trasudare. trasudor, s.m. traspirazione. trasvasar, v.tr. travasare. trasversal, agg. trasversale. trasverter, v.intr. traboccare.

trata

282

trata, s.f. tratta. tratado, s.m. trattato. tratamiento, s.m. trattamento; cura. tratante, s.m. commerciante. tratar, v.tr. trattare. trato, s.m. trattamento, comporta-

mento; — hecho, affare fatto; cerrar el —, concludere l’affare. traumático, agg. traumatico. traumatismo, s.m. trauma. traumatizar, v.tr. traumatizzare,

scioccare. través, s.m. inclinazione; a, al —, at-

traverso; de —, di traverso. travesaño, s.m. sbarra trasversale. travesía, s.f. via trasversale; traver-

sata. travesío, s.m. percorso. travesura, s.f. monelleria; arguzia. traviesa, s.f. traversata; percorso; tra-

versina (ferr.). travieso, agg. obliquo, trasversale;

scaltro; vizioso; s.m. monello. trayecto, s.m. tragitto. trayectoria, s.f. traiettoria. traza, s.f. piano (m.); pianta; proget-

to, schizzo (m.). trazado, agg./s.m. tracciato. trazar, v.tr. tracciare. trazo, s.m. disegno, pianta (f.), ab-

bozzo. trébol, s.m. trifoglio. trece, s.m./agg. tredici. trecho, s.m. tratto (luogo o tempo);

a —s, a tratti. tregua, s.f. tregua. treinta, s.m./agg. trenta. tremebundo, agg. spaventoso. tremendo, agg. tremendo. tremolar, v.tr. spiegare le bandiere. tren, s.m. treno. trenza, s.f. treccia. trepador, agg. arrampicatore.

trineo

trepanar, v.tr. trapanare (cir.). trepar, v.tr./intr. arrampicarsi; trapa-

nare. trepidación, s.f. trepidazione. trepidar, v.intr. trepidare. tres, s.m./agg. tre. trescientos, s./agg. trecento. tresillo, s.m. salottino; terzina (mus.). treta, s.f. stratagemma; inganno. tríada, s.f. triade. triangular, agg. triangolare. triángulo, s.m. triangolo. tribu, s.f. tribu. tribulación, s.f. tribolazione. tribuna, s.f. tribuna tribunal, s.m. tribunale. tributar, v.tr. tributare. tributario, agg. tributario. tributo, s.m. tributo. triciclo, s.m. triciclo. tricolor, agg. tricolore. tricornio, s.m. tricorno. tridente, s.m. tridente. trienal, agg. triennale. trienio, s.m. triennio. trigésimo, agg. trentesimo. trigo, s.m. grano, frumento. trigueño, agg. olivastro. trilla, s.f. triglia; trebbiatura. trillado, pp. trebbiato; agg. frequen-

tato; risaputo. trilladora, s.f. trebbiatrice. trilladura, s.f. trebbiatura. trillar, v.tr. trebbiare. trimestral, agg. trimestrale. trimestre, s.m. trimestre. trimotor, s.m. trimotore. trinar, v.intr. trillare, gorgheggiare. trincar, v.tr. legare con forza; spez-

zare; trincare. trinchar, v.tr. trinciare. trinchera, s.f. trincea. trineo, s.m. slitta (m.).

trinidad

283

trinidad, s.f. trinità. trino, s.m. trillo, gorgheggio; agg.

trino. tripa, s.f. trippa; intestino; ventre; pl. parte interna di una cosa; hacer de —s corazón, fare buon viso a cattivo gioco. triple, s.m./agg. triplo. triplicar, v.tr. triplicare. trípode, s.c. tripode (m.). tripulación, s.f. equipaggio. tripulante, s.m. che fa parte dell’equipaggio. triste, agg. triste. tristeza, s.f. tristezza. tristón, agg. malinconico. tritón, s.m. tritone. triturar, v.tr. triturare. triunfal, agg. trionfale. triunfar, v.intr. trionfare. triunfo, s.m. trionfo. trivial, agg. triviale. trivialidad, s.f. trivialità. triza, s.f. pezzettino (m.). trocar, v.tr. scambiare, barattare. trocito, s.m. pezzetto (dim.). trochemoche, avv. (a) scriteriatamente. trofeo, s.m. trofeo. troglodita, s.m. troglodita. trombón, s.m. trombone. trombosis, s.f. trombosi. trompa, s.f. tromba; proboscide; sbronza. trompeta, s.f. tromba, cornetta. trompetero, s.m. trombettiere. trompicar, v.intr. incespicare. tronado, agg. logoro. tronar, im. tuonare; rintronare. troncar, v.tr. troncare. tronco, s.m. tronco. tronchar, v.tr. troncare. troncho, s.m. torsolo.

tumba

tronera, s.f. bilia, buca. trono, s.m. trono. tropa, s.f. truppa. tropel, s.m. drappello. tropelía, s.f. branco; furia; sopruso;

arte magica. tropezar, v.intr. inciampare. tropezón, s.m. inciampo. tropical, agg. tropicale. trópico, s.m. tropico. tropiezo, s.m. inciampo; ostacolo. trotar, v.intr. trottare. trote, s.m. trotto. trovador, s.m./agg. trovatore. trozo, s.m. pezzo, parte; tratto. truco, s.m. trucco. truculento, agg. truculento. trucha, s.f. trota. trueno, s.m. tuono. trueque, s.m. scambio, baratto. trufa, s.f. tartufo (f.). truhán, agg. truffatore; buffone. truncar, v.tr. troncare. tú, pron. tu. tu-tus, agg. tuo, tuoi. tuberculosis, s.f. tubercolosi. tuberculoso, agg. tubercoloso; tu-

bercolare. tubería, s.f. tubatura. tuberosa, s.f. tuberosa. tubo, s.m. tubo; condotto; tubetto. tuerca, s.f. dado della vite (m.). tuerto, pp. ritorto; agg. guercio; s.m.

torto. tuétano s.m. midollo tufo, s.m. tanfo, puzza; fumo; boria. tugurio, s.m. tugurio. tulipán, s.m. tulipano. tullido, s./agg. paralitico, rattrap-

pito. tullir, v.tr. malmenare; -se, r. paraliz-

zarsi. tumba, s.f. tomba.

tumbar

284

tumbar, v.tr. abbattere, atterrare; intr. cadere; -se, r. sdraiarsi, adagiarsi. tumbo, s.m. scossone; capitombolo. tumefacción, s.f. tumefazione. tumefacto, agg. tumefatto. tumor, s.m. tumore. túmulo, s.m. tumulo. tumulto, s.m. tumulto. tumultuosamente, avv. tumultuo-

samente.

tuna, s.f. vita vagabonda; fico d’In-

dia, orchestrina di dilettanti.

tunante, s./agg. fannullone; scaltro. túnel, s.m. galleria. tupé, s.m. ciuffo; sfacciataggine (f.). tupido, agg. zeppo, stipato; fitto, den-

so; tardo.

tupir, v.tr. stipare, pigiare; infoltire;se, r. mangiare a sazietà. turba, s.f. turba. turbación, s.f. turbamento. turbador, agg. turbatore. turbante, s.m. turbante. turbar, v.tr. turbare. turbiedad, s.f. torbidezza.

tuyo

turbina, s.f. turbina. turbio, agg. torbido; oscuro; turbo-

lento.

turbión, s.m. scroscio d’acqua, ac-

quazzone.

turbulencia, s.f. turbolenza. turgencia, s.f. turgidezza. túrgido, agg. turgido. turismo, s.m. turismo; — rural, agri-

turismo.

turista, s.c. turista. turístico, agg. turistico. turnar, v.intr. alternarsi. turno, s.m. turno. turón, s.m. puzzola (f.). turquesa, s.f. turchese. turquí, agg. turchino. turrón, s.m. torrone. turulato, agg. stordito. tutear, v.tr. dar del tu. tutela, s.f. tutela. tutelar, agg. protettore. tutor, s.m. tutore. tuyo, agg. tuo-a.

u

285

urdir

U u, cong. o, od. ubicación, s.f. ubicazione. ubicar, v.intr. essere situato. ubicuidad, s.f. ubiquita. Ud-Uds, abr. usted, ustedes. ufanarse, v.r. vantarsi. ufano, agg. borioso, vanitoso, presun-

tuoso; allegro, disinvolto. ujier, s.m. usciere. úlcera, s.f. ulcera; piaga. ulceración, s.f. ulcerazione. ulterior, agg. ulteriore. ulteriormente, avv. ulteriormente. útimamente, avv. ultimamente. ultimar, v.tr. ultimare. último, agg. ultimo. ultra, avv. oltre. ultrajar, v.tr. oltraggiare. ultraje, s.m. oltraggio. ultrajoso, agg. oltraggioso. ultramarino, agg. oltremarino;

s.m.pl. commestibili d’importazione. ultraterreno, agg. ultraterreno. ultratumba, s.f. oltretomba. ulular, v.intr. ululare; gridare. umbilical, agg. ombelicale. umbral, s.m. soglia, limitare. umbrío, agg. ombroso. un, art. ind. un, uno. unánime, agg. unanime. unanimidad, s.f. unanimità. unción, s.f. unzione. ungir, v.tr. ungere.

ungüento, s.m. unguento. unicidad, s.f. unicità. único, agg. unico. unidad, s.f. unità. unificación, s.f. unificazione. unificar, v.tr. unificare. uniformar, v.tr. uniformare. uniforme, agg./s.m. uniforme (f.). uniformidad, s.f. uniformità. unilateral, agg. unilaterale. unión, s.f. unione. unir, v.tr. unire. unísono, agg. unìsono. universal, agg. universale. universalmente, avv. universal-

mente. universidad, s.f. università. universitario, agg. universitario. universo agg. universo. uno, pron. uno; pl. alcuni; circa; pesa

un — s 15 kilos, pesa circa quindici chili; — s cuantos, alquanti. untar, v.tr. ungere. unto, s.m. unto. untuoso, agg. untuoso. uña, s.f. unghia. uranio, s.m. uranio. urbanidad, s.f. urbanità. urbanismo, s.m. urbanesimo. urbanización, s.f. urbanizzazione. urbanizar, v.tr. ingentilire; aprire

nuovi centri urbani. urbe, s.f. urbe. urdir, v.tr. ordire.

urgencia

286

urgencia, s.f. urgenza. urgente, agg. urgente. urgentemente, avv. urgentemente. urgir, v.intr. urgere; sollecitare. urinario, agg. orinario. urología, s.f. urologia. urna, s.f. urna. urraca, s.f. gazza. usado, agg. usato, sciupato. usanza, s.f. usanza. usar, v.tr. usare, adoperare. uso, s.m. uso, usanza. usted, pron. pers. sing. Lei. usual, agg. usuale. usuario, s.m. utente (c.). usufructo, s.m. usufrutto. usufructuario, s.m./agg. usufrut-

tuario.

usura, s.f. usura. usurero, s.m. usuraio.

uxorocidio

usurpación, s.f. usurpazione. usurpador, s.m./agg. usurpatore. usurpar, v.tr. usurpare. utensilio, s.m. utensile, arnese, at-

trezzo.

útero, s.m. utero. útil, agg. utile. utilidad, s.f. utilità. utilitario, agg./s.m. utilitario. utilizable, agg. utilizzabile. utilización, s.f. utilizzazione. utilizar, v.tr. utilizzare. útilmente, avv. utilmente. utopía, s.f. utopia. utópico, agg. utopistico. uva, s.f. uva. úvula, s.f. ugola. uxoricida, s.c./agg. uxoricida. uxorocidio, s.m. uxoricidio.

vaca

287

valoración

V vaca, s.f. vacca. vacación, s.f. vacanza. vacante, agg. vacante. vacar, v.intr. essere vacante; essere

in vacanza.

vaciado, pp. vuotato; s.m. getto, fu-

sione (i metalli).

vaciar, v.tr. vuotare. vacilar, v.intr. vacillare. vacío, s.m./agg. vuoto; al — sotto-

vuoto.

vacuna, s.f. vaccino (m.). vacunación, s.f. vaccinazione. vacunar, v.tr. vaccinare. vacuno, agg. bovino. vacuo, agg. vacuo. vadear, v.tr. guadare; superare una difficoltà; sondare le intenzioni; -se,

vahído, s.m. capogiro. vaho, s.m. esalazione (f.), evapora-

zione (f.); odore.

vaina, s.f. guaina; contrarietà. vainilla, s.f. vaniglia. vaivén, s.m. viavai. vajilla, s.f. vasellame. vale, s.m. vaglia, buono. valedero, agg. valevole. valentía s.f. valentia, valore. valentón, s.m. spaccone, gradasso. valentonada, s.f. spacconata. valer, v.tr. proteggere; valere, aver valore; -se, r. valersi. valeriana, s.f. valeriana. valerosamente, avv. valorosa-

mente.

r. barcamenarsi.

valeroso, agg. valoroso, valente. valía, s.f. valore (m.); stima; in-

troneria.

validación, s.f. convalidazione. validar, v.tr. convalidare. validez, s.f. validità. válido, agg. valido. valido, pp. valso; agg. accettato uni-

vado, s.m. guado; espediente. vagabundear, v.intr. vagabondare. vagabundeo, s.m. vagabondaggio. vagabundo, s.m./agg. vagabondo. vagancia, s.f. vagabondaggine; polvagar, v.intr. vagare; s.m. tempo li-

bero, disponibile. vagido, s.m. vagito. vago, agg. disoccupato; fannullone; vagabondo; vago, indeterminato; en —, vagamente; invano. vagón, s.m. vagone. vagoneta, s.f. carrello. vaguear, v.intr. vagare.

fluenza.

versalmente.

valiente, agg. valente, ottimo; valo-

roso, coraggioso; grande, potente.

valientemente, avv. valorosamente. valija, s.f. sacco postale; valigia. valioso, agg. di molto valore; impor-

tante, influente; ricco.

valor, s.m. valore, prezzo. valoración, s.f. valutazione.

valorar

288

valorar, v.tr. valutare. valorización, s.f. valutazione; valo-

rizzazione. valorizar, v.tr. valutare; valorizzare. vals, s.m. valzer. valuación, s.f. valutazione. valuar, v.tr. valutare. valuta, s.f. valuta. válvula, s.f. valvola. valla, s.f. steccato; palizzata; ostacolo; argine. vallar, s.m. steccato; v.tr. cingere con una palizzata. valle, s.m. valle (f.). vampiro, s.m. vampiro. vanagloria, s.m. vanagloria (f.). vanaglorioso, agg. vanaglorioso. vanamente, avv. vanamente. vandálico, agg. vandalico. vandalismo, s.m. vandalismo. vanguardia, s.f. avanguardia. vanidad, s.f. vanità. vanidoso, agg. vanitoso. vano, s.m./agg. vano. vapor, s.m. vapore. vaporación, s.f. evaporazione. vaporear, v.tr./v.intr. evaporare. vaporización, s.f. vaporizzazione. vaporizador, s.m. vaporizzatore. vaporizar, v.tr. vaporizzare. vaporoso, agg. vaporoso. vapulear, v.tr. frustare, picchiare. vaquería, s.f. mandria. vaquero, s.m. pastore, buttero; pl. jeans. vara, s.f. verga; palo (m.); ramo sottile (m.); misura di lunghezza. varear, v.tr. bastonare; bacchiare. variabilidad, s.f. variabilità. variable, agg. variabile. variación, s.f. variazione. variante, s.f./agg. variante. variar, v.tr./intr. variare.

vejiga

varicela, s.f. varicella. varicoso, agg. varicoso. variedad, s.f. varietà. varilla, s.f. bacchetta. vario, agg. vario. varón, s.m. uomo; maschio. varonil, agg. virile. vasallo, s.m./agg. vassallo. vasco, agg. basco. vascongado, s.m./agg. basco (abi-

tante).

vascuense, s.m./agg. basco (lin-

gua).

vaselina, s.f. vasellina. vasija, s.f. recipiente (m.); anfora,

vaso.

vaso, s.m. bicchiere; vaso. vástago, s.m. germoglio. vasto, agg. vasto. váter, s.m. water. vaticinar, v.tr. vaticinare. vaticinio, s.m. vaticinio. vaya, s.f. burla; inter. caspita! vecindad, s.f. vicinanza, prossimità;

i vicini di casa.

vecindario, s.m. vicinato. vecino, s./agg. vicino. vector, s.m. vettore. vectorial, agg. vettoriale. vedar, v.tr. proibire, vietare. vegetación, s.f. vegetazione. vegetal, agg./s.m. vegetale. vegetar, v.intr. vegetare. vegetariano, agg./s. vegetariano. vehemencia, s.f. veemenza. vehemente, agg. veemente. vehículo, s.m. veicolo. veinte, s.m./agg. venti. vejación, s.f. vessazione. vejar, v.tr. vessare. vejatorio, agg. vessatorio. vejez, s.f. vecchiaia. vejiga, s.f. vescica.

vela

289

vela, s.f. veglia; lavoro notturno; can-

dela; vela. velar, v.intr. vegliare; tr. velare. velatorio, s.m. veglia dei defunti (f.). veleidad, s.f. velleità. veleta, s.f. banderuola. velo, s.m. velo; veletta (f.); garza (f.). velocidad, s.f. velocità. velocípedo, s.m. velocipede. velódromo, s.m. velodromo. velorio, s.m. festa campagnola (f.);

veglia dei defunti (f.); vestizione delle monache (f.). veloz, agg. veloce. vello, s.m. peluria (f.). vellón, s.m. vello. velloso, agg. velloso. vena, s.f. vena. venal, agg. venale. vencedor, s.m./agg. vincitore. vencer, v.tr. vincere; intr. scadere. vencimiento, s.m. scadenza (f.); vincita (f.). venda, s.f. benda, fascia. vendaje, s.m. bendaggio. vendar, v.tr. bendare, fasciare. vendedor, s. venditore. vender, v.tr. vendere; — al contado, vendere a contanti. vendimia, s.f. vendemmia. vendimiador, s.m. vendemmiatore. vendimiar, v.tr. vendemmiare. veneno, s.m. veleno. venenoso, agg. velenoso. venerable, agg. venerabile. veneración, s.f. venerazione. venerar, v.tr. venerare. venéreo, agg. venereo. venganza, s.f. vendetta. vengar, v.tr. vendicare. venia, s.f. perdono, venia; autorizzazione. venial, agg. veniale.

verdad

venida, s.f. venuta; inondazione; im-

pulso. venidero, agg. venturo. venir, v.intr. venire, giungere. venta, s.f. vendita; locanda. ventaja, s.f. vantaggio. ventajoso, agg. vantaggioso. ventana, s.f. finestra. ventanilla, s.f. narice; finestrina;

sportello (m.). ventear, v.tr. ventilare, arieggiare;

v.intr. soffiare vento. ventero, s.m. locandiere. ventilación, s.f. ventilazione. ventilador, s.m. ventilatore; vento-

la (f.). ventilar, v.tr. ventilare. ventosa, s.f. sfiatatoio; ventosa. ventoso, agg. ventoso. ventrículo, s.m. ventricolo. ventrílocuo, s./agg. ventriloquo. venturado, agg. fortunato. venturero, s./agg. avventuriero; va-

gabondo. venturo, agg. venturo. Venus, n.pr. Venere. ver, v.tr. vedere; notare; far visita. vera, s.f. margine; sponda; a la —,

presso, accanto. veraneante, s.c./agg. villeggiante. veranear, v.intr. villeggiare. veraneo, s.m. villeggiatura. veraniego, agg. estivo. verano, s.m. estate (f.). veras, s.f.pl. realtà, sincerità; de —,

davvero. veraz, agg. verace. verbal, agg. verbale. verbalmente, avv. verbalmente. verbena, s.f. sagra popolare. verberar, v.tr. frustare. verbo, s.m. verbo. verdad, s.f. verità.

verdaderamente

290

verdaderamente, avv. veramente. verdadero, agg. vero. verde, s.m./agg. verde. verdear, v.intr. verdeggiare. verdugo, s.m. carnefice; virgulto;

sferza (f.). verdura, s.f. verdura. verdusco, agg. verdognolo. vereda, s.f. sentiero. vergonzoso, agg. vergognoso. vergüenza, s.f. vergogna. verificar, v.tr. verificare. verisímil, agg. verosimile. verismo, s.m. verismo. verja, s.f. cancellata; inferriata. vermut, s.m. vermut. vernáculo, agg. vernacolo. verosimilitud, s.f. verosimiglianza. verruga, s.f. verruca. versado, agg. esperto. versar, v.intr. girare attorno; trattare. versátil, agg. piegabile; versatile. versatilidad, s.f. versatilità. versión, s.f. versione. verso, s.m. verso. vértebra, s.f. vertebra. vertebral, agg. vertebrale. vertedero, s.m. discarica (f.). vertedor, s.m. canale di scolo. verter, v.tr. versare, spandere; me-

scere. vertical, s.m./agg. verticale. vértice, s.m. vertice. vertiente, s.f. declivio, versante (m.). vertiginoso, agg. vertiginoso. vértigo, s.m. vertigine (f.). vesícula, s.f. vescichetta. vespertino, agg. vespertino. vestíbulo, s.m. vestibolo. vestido, s.m./pp. vestito. vestigio, s.m. vestigio. vestir, v.tr. vestire. vestuario, s.m. vestiario.

videojuego

veta, s.f. venatura. veteado, agg. venato. veto, s.m. veto. vetusto, agg. vetusto. vez, s.f. volta; hacer las —s, fare le

veci; a —s, alle volte, talvolta; a la —, allo stesso tempo; de una —, tutto in una volta; de — en cuando, di quando in quando; en — de, invece di; tal —, forse. vía, s.f. via, strada; rotaia; binario; — férrea, strada ferrata. viable, agg. vitale. viaducto, s.m. viadotto. viajante, s.m. commesso viaggiatore. viajar, v.intr. viaggiare. viaje, s.m. viaggio. viajero, s.m. viaggiatore. vianda, s.f. vivanda. víbora, s.f. vipera. vibración, s.f. vibrazione. vibrar, v.tr. vibrare; scagliare. vicario, s.m. vicario. vicecónsul, s.m. viceconsole. vicenal, agg. ventennale. vicepresidente, s.m. vicepresidente. viceversa, avv. viceversa. viciar, v.tr. viziare; falsificare. vicio, s.m. vizio. vicioso, agg. vizioso. vicisitud, s.f. vicissitudine. víctima, s.f. vittima. victoria, s.f. vittoria. victorioso, agg. vittorioso. vicuña, s.f. vigogna. vid, s.f. vite. vida, s.f. vita. videncia, s.f. veggenza. vidente, s.c./agg. veggente. vídeo, s.m. video. videojuego, s.m. videogioco.

vidriera

291

vidriera, s.f. vetrata. vidriero, s.m. vetraio. vidrio, s.m. vetro. vidrioso, agg. vitreo. viejecito, s.m. vecchietto. viejo, s./agg. vecchio. viento, s.m. vento; instrumentos de

—, strumenti a fiato. viernes, s.m. venerdì. viga, s.f. trave; putrella. vigente, agg. vigente. vigía, s.f. vedetta; s.m. sentinella, ve-

detta. vigilancia, s.f. vigilanza. vigilante, agg. vigilante; s.m. guar-

dia. vigilar, v.tr. vigilare. vigilia, s.f. veglia. vigor, s.m. vigore. vigorizar, v.tr. rinvigorire. vigorosidad, s.f. vigorosità. vigoroso, agg. vigoroso. vihuela, s.f. chitarra. vil, agg. vile; volgare; indegno. vileza, s.f. viltà. vilipendiar, v.tr. vilipendere. vilipendio, s.m. vilipendio. vilmente, avv. vilmente. vilo, avv. (en) sospeso; in bilico; in-

deciso. villa, s.f. villa; borgo, paese. villanía, s.f. condizione o origine ru-

rale; villania. villano, agg. campagnolo, rurale,

campestre; villano, screanzato. vimbre, s.m. vimine. vinagre, s.m. aceto. vinagrera, s.f. oliera; bruciore di sto-

maco (m.). vínculo, s.m. vincolo. vincular, v.tr. vincolare. vino, s.m. vino. viña, s.f. vigna.

visera

viñeta, s.f. illustrazione. viola, s.f. viola. violáceo, agg. violaceo. violación, s.f. stupro (m.). violado, agg. violetto. violador, s.m. stupratore, violenta-

tore. violar, v.tr. violare; stuprare, violen-

tare. violencia, s.f. violenza. violentamente, avv. violentemente. violentar, v.tr. forzare. violento, agg. violento. violeta, s.f. viola, violetta. violín, s.m. violino. violinista, s.c. violinista. violón, s.m. contrabbasso. violonchelo, s.m. violoncello. viraje, s.m. viraggio. virar, v.tr. virare. virgen, s./agg.vergine. virginidad, s.f. verginità. viril, agg. virile. virilidad, s.f. virilità. virilmente, avv. virilmente. virotismo, s.m. presunzione. virrey, s.m. vicerè. virtual, agg. virtuale. virtualmente, avv. virtualmente. virtud, s.f. virtù. virtuosamente, avv. virtuosamente. virtuosismo, s.m. virtuosismo. virtuoso, agg. virtuoso. viruela, s.f. vaiolo. virulencia, s.f. virulenza. virulento, agg. virulento. viruta, s.f. truciolo. visar, v.tr. vistare. víscera, s.f. viscere (pl.). visceral, agg. viscerale. visco, s.m. vischio. viscoso, agg. vischioso. visera, s.f. visiera.

visibilidad

292

visibilidad, s.f. visibilità. visible, agg. visibile. visiblemente, avv. visibilmente. visillo, s.m. tendina. visión, s.f. visione. visionario, agg. visionario. visita, s.f. visita. visitador, agg. visitatore. visitar, v.tr. visitare. visivo, agg. visivo. vislumbrar, v.tr. scorgere; congettu-

rare. vislumbre, s.m. penombra (f.); con-

gettura (f.). viso, s.m. osservatorio; riflesso; sot-

tana colorata (f.). víspera, s.f. vigilia. vista, s.f. vista; aspetto; hasta la —, arrivederci; las —s de la camisa, il colletto e i polsini; librar una letra a la —, spiccare una cambiale a vista; en — de, in considerazione di; estar a la —, essere evidente. vistazo, s.m. occhiata(f.). visto, s.m./pp. visto; — bueno, nullaosta. vistoso, agg. vistoso. visual, s.f./agg. visuale. vital, agg. vitale. vitalicio, s.m./agg. vitalizio. vitalidad, s.f. vitalità. vitamina, s.f. vitamina. viticultura, s.f. viticoltura (f.). ¡vitor!, inter. evviva! vitorear, v.tr. acclamare. vítreo, agg. vitreo. vitrina, s.f. vetrina. vitriolo, s.m. vetriolo. vitualla, s.f. vettovaglia. vituallar, v.tr. vettovagliare. vituperable, agg. vituperevole. vituperar, v.tr. vituperare. vituperio, s.m. vituperio.

volcar

viudez, s.f. vedovanza. viudo, s./agg. vedovo. ¡viva!, inter. evviva! vivac, s.m. bivacco. vivacidad, s.f. vivacità. vivamente, avv. vivamente. vivaque, s.m. bivacco. vivaquear, v.intr. bivaccare. vivaracho, agg. brioso. vivaz, agg. vivace. víveres, s.m.pl. viveri. vivero, s.m. vivaio. viveza s.f. prontezza; perspicacia; ar-

guzia; vivacità. vividor, agg. vivace; laborioso; scroc-

cone. vivienda, s.f. abitazione. vivificar, v.tr. vivificare. vivir, v.intr. vivere; abitare. vivisección, s.f. vivisezione. vivo, agg. vivo; arguto; pronto; fur-

bo; scaltro; diligente. vizconde, s.m. visconte. vocablo, s.m. vocabolo. vocabulario, s.m. vocabolario. vocación, s.f. vocazione. vocal, s.f./agg. vocale; s.c. consiglie-

re (s.). vocalmente, avv. vocalmente. vocear, v.intr. vociare; v.tr. acclama-

re; divulgare. vocerío, s.m. schiamazzo. vociferar, v.tr./intr. vociferare. voladizo, agg, sporgente. voladura, s.f. scoppio (f.). volante, s.m. volante. volar, v.intr. volare; tr. far scoppiare. volátil, s.m./agg. volatile. volatilización, s.f. volatilizzazione. volatilizar, v.tr. volatilizzare. volcán, s.m. vulcano. volcanización, s.f. vulcanizzazione. volcar, v.tr./intr. ribaltare, rovesciare.

voleibol

293

vulnerar

voleibol, s.m. pallavolo (f.). voltaje, s.m. voltaggio. voltear, v.tr. girare, rovesciare; intr.

votivo, agg. votivo. voto, s.m. voto; augurio; imprecazio-

volteggiare. voltereta, s.f. capriola. voluble, agg. volubile. volumen, s.m. volume. voluminoso, agg. voluminoso. voluntad, s.f. volontà. voluntariado, s.m. volontariato. voluntario, s./agg. volontario. voluptuoso, agg. voluttuoso. volver, v.intr. tornare, ritornare; voltare; -se, r. diventare, v.tr. volgere, rivolgere; me vuelves loco, mi fai impazzire. vomitar, v.tr. vomitare. vómito, s.m. vomito. voracidad, s.f. voracità. voraz, agg. vorace. vórtice, s.m. vortice. vortiginoso, agg. vorticoso. vosotros, pron. voi. votación, s.f. votazione. votar, v.intr. votare; imprecare.

voz, s.f. voce; a — en cuello, urlan-

ne (f.). do; en —, verbalmente. vuelco, s.m. ribaltamento; capitom-

bolo; sobbalzo. vuelo, s.m. volo. vuelta, s.f. giro (m.); svolta; curva;

ritorno; resto (di una somma); ida y —, andata e ritorno; a — de correo, a giro di posta; dar una —, fare un giretto; estar de —, essere di ritorno. vuestro, agg. vostro. vulcanizar, v.tr. vulcanizzare. vulgar, agg. volgare; ordinario. vulgaridad s.f. volgarità. vulgarizar v.tr. volgarizzare; diffondere. vulgarmente, avv. volgarmente. vulgo, s.m. volgo. vulnerable, agg. vulnerabile. vulnerar, v.tr. vulnerare.

water

294

windsurfing

W water, s.m. water. waterpolo, s.m. pallanuoto (f.). web, s.m. web.

whisky, s.m. whisky. windsurf, s.m. windsurf. windsurfing, s.m. windsurf.

xenófilo

295

xilografía

X xenófilo, agg. xenofilo. xenofobia, s.f. xenofobia. xenófobo, agg. xenofobo. xenón, s.m. xeno, xenon.

xerocopia, s.f. xerocopia. xerografía, s.f. xerografia. xilófono, s.m. xilofono. xilografía, s.f. xilografia.

y

296

Y y, cong. e, ed. ya, avv. già; ora, oramai; subito; —

que, giacche, poiche; — no lo tengo, non ce l’ho più. yacer, v.intr. giacere. yacimiento, s.m. giacimento. yak, s.m. yak. yang, s.m. yang. yanqui, s./agg. nordamericano. yarda, s.f. iarda. yate, s.m. panfilo. yegua, s.f. cavalla. yeguada, s.f. mandra di cavalli. yelmo, s.m. elmo. yema, s.f. polpastrello; bocciolo, gemma; tuorlo. yen, s.m. yen. yerba, s.f. erba. yermo, agg. deserto, selvaggio, solitario; s.m. luogo disabitato.

yerno, s.m. genero. yerro s.m. errore. yerto agg. stecchito; rigido. yesca, s.f. esca. yeso, s.m. gesso. yeti, s.m. yeti. yiddish, s.m. yiddish. yin, s.m. yin. yo, pron. io. yodo, s.m. iodio. yoga, s.m. yoga. yugo, s.m. giogo. yogur, s.m. yogurt. yoyó, s.m. yo-yo. yunque, s.m. incudine (f.). yuppie, s.m. yuppie. yute, s.m. iuta (f.).

yute

zafado

297

zenit

Z zafado, pp. adornato; agg. sfac-

ciato. zafar, v.tr. adornare; sbrogliare; sciogliere; -se, r. sfuggire. zafio, agg. grossolano. zafiro, s.m. zaffiro. zafo, agg. libero. zaga, s.f. parte posteriore. zagal, s.m. ragazzone. zaguán, s.m. ingresso. zaguero, s.m. difensore (sport). zaherir, v.tr. rinfacciare; punzecchiare; rimproverare. zahorar, v.intr. fare baldoria. zalamería, s.f. moina. zalamero, agg. sdolcinato. zamarra, s.f. zimarra. zambo, agg. con le gambe storte. zambullida, s.f. tuffo. zambullir, v.tr. tuffare;-se, r. celarsi. zampar, v.tr. occultare. zampón, s./agg. mangione. zampoña, s.f. zampogna. zanahoria, s.f. carota. zanca, s.f. zampa d’uccello. zancada, s.f. passo lungo. zancadilla, s.f. sgambetto; inganno. zanco, s.m. trampolo. zanganear, v.intr. bighellonare. zángano, s.m. fuco; scroccone. zangolotear, v.tr. dimenare; intr. agitarsi. zangoloteo, s.m. dondolio. zanja, s.f. fossa, fosso.

zanjar, v.tr. scavare, superare ostaco-

li; rompere gli indugi. zanquear, v.intr. camminare molto;

piegare le gambe camminando. zapa, s.f. zappa. zapar, v.tr. zappare. zaparrastroso, agg. cencioso. zapateado, s.m. ballo caratteristico

spagnolo. zapatear, v.tr. battere i piedi. zapatería, s.f. calzoleria. zapatero, s.m. calzolaio; — de viejo,

ciabattino. zapatilla, s.f. pantofola, babbuccia. zapato, s.m. scarpa (f.); calzatura; —

botín, stivaletto. zar, s.m. zar. zarabanda, s.f. sarabanda; clamore. zarandajas, s.f.pl. bazzecole. zarandeo, s.m. scelta; sballotta-

mento. zarina, s.f. zarina. zarpa, s.f. artiglio (m.), zacchera; il

salpare. zarpada, s.f. unghiata. zarpar, v.intr. salpare. zarpazo, s.m. colpo d’artiglio; ca-

duta. zarrapastroso, agg. straccione. zarza, s.f. pruno. zarzal, s.m. roveto; pruneto. zarzuela, s.f. operetta (mus.); brodo

di pesce (m.). zenit, s.m. zenit.

zigzag

298

zigzag, s.m. zigzag. zigzaguear, v.intr. andare a zigzag. zinc, s.m. zinco. zipear, v.tr. zippare. zíper, s.m. zip (f.). zócalo, s.m. zoccolo; piedistallo; bat-

tiscopa (f.).

zodíaco, s.m. zodiaco. zombi, s.c. zombi. zona, s.f. zona. zoología, s.f. zoologia. zoológico, agg. zoologico. zoom, s.m. zoom. zorra, s.f. volpe. zorrería, s.f. scaltrezza. zorro, s.m. volpe; astuto, volpone. zozobra, s.f. inquietudine, apprensio-

ne; pericolo di naufragio (m.).

zozobrar, v.intr. pericolare la nave;

andare a picco; affliggersi. zozobroso, agg. agitato.

zutano

zuavo, s.m. zuavo. zueco, s.m. zoccolo. zumbar, v.intr. ronzare; essere immi-

nente; tr. prendere in giro.

zumbido, s.m. ronzio. zumbón, agg. burlone. zumo, s.m. succo; sugo. zurcido, s.m. rammendo; pp. ram-

mendato.

zurcidora, s.f. rammendatrice. zurcir, v.tr. rammendare. zurdo, s./agg. mancino. zurrar, v.tr. conciare le pelli; basto-

nare, frustare; tremare di paura.

zurriagazo, s.m. frustata (f.). zurriburri, s.m. marmaglia (f.). zurrido, s.m. suono sgradevole; ba-

stonata.

zurrón, s.m. bisaccia (f.). zutano, s.m. un tale.

299

Abruzos

Belice

Nomi geografici

Abruzos, Abruzzo. Adís Abeba, Addis Abeba. Adriático, Mar, Mar Adriatico. Afganistán, Afghanistan. África, Africa. Alaska, Alaska. Albania, Albania. Albuquerque, Albuquerque. Alejandría, Alessandria. Alemania, Germania. Alpes, Alpi. Alsacia, Alsazia. Amberes, Anversa. América, America. América del Norte, Nord America. América del Sur, Sud America. Ámsterdam, Amsterdam. Andalucía, Andalusia. Andes, Ande. Ankara, Ankara. Antártida, Antartide. Antillas, Antille. Antioquía, Antiochia. Aosta, Aosta. Apalaches, Appalachi. Apeninos, Appennini. Apulia, Puglia. Aquila, L’, L’Aquila. Aquisgrán, Aquisgrana. Arabia Saudita, Arabia Saudita. Aragón, Aragona. Ardenas, Ardenne. Argel, Algeri. Argelia, Algeria.

Argentina, Argentina. Armenia, Armenia. Ártico, Océano, Mar Glaciale Artico. Asia, Asia. Atenas, Atene. Ática, Attica. Atlanta, Atlanta. Atlántico, Océano, Oceano Atlantico. Australia, Australia. Austria, Austria. Azerbaiyán, Azerbaigian. Azores, Azzorre. Bagdad, Baghdad. Bahamas, Bahama(s). Balcanes, Balcani. Baleares, Baleari. Bali, Bali. Báltico, Mar, Mar Baltico. Bangkok, Bangkok. Bangladés, Bangladesh. Barbados, Barbados. Barcelona, Barcellona. Bari, Bari. Basilea, Basilea. Basilicata, Basilicata. Baviera, Baviera. Beirut, Beirut. Belén, Betlemme. Belfast, Belfast. Bélgica, Belgio. Belgrado, Belgrado. Belice, Belize.

Bengala

300

Bengala, Bengala. Bering, Estrecho de, Stretto di Be-

ring. Berlín, Berlino. Bermudas, Bermuda. Berna, Berna. Bielorrusia, Bielorussia. Bohemia, Boemia. Bolivia, Bolivia. Bolonia, Bologna, Bombay, Mumbai. Bonn, Bonn. Borgoña, Borgogna. Borneo, Borneo. Bósforo, Bosforo. Bosnia, Bosnia. Brandeburgo, Brandeburgo. Brasil, Brasile. Brasilia, Brasilia. Bretaña, Bretagna. Bruselas, Bruxelles. Bucarest, Bucarest. Budapest, Budapest. Buenos Aires, Buenos Aires. Bulgaria, Bulgaria. Cádiz, Cadice. Cagliari, Cagliari. Cairo, el, Il Cairo. Calabria, Calabria. Calais, Calais. Calcuta, Calcutta. California, California. Camboya, Cambogia. Camerún, Camerun. Campania, Campania. Campobasso, Campobasso. Canadá, Canada. Canarias, Canarie. Capri, Capri. Caribe, Mar, Mar dei Caraibi. Cárpatos, Carpazi.

Dunkerque

Carso, Carso. Caspio, Mar, Mar Caspio. Castilla, Castiglia. Cataluña, Catalogna. Catanzaro, Catanzaro. Cáucaso, Caucaso. Cerdeña, Sardegna. Checa, República, Repubblica Ceca. Chechenia, Cecenia. Chile, Cile. China, Cina. Chipre, Cipro. Cícladas, Cicladi. Ciudad de Mexico, Città del Messico. Ciudad del Cabo, Città del Capo. Colombia, Colombia. Colonia, Colonia. Congo, Congo. Copenhague, Copenaghen. Córcega, Corsica. Córdoba, Cordova. Corea, Corea. Corfú, Corfù. Corinto, Corinto. Cornualles, Cornovaglia. Costa Azul, Costa Azzurra. Costa de Marfil, Costa d’Avorio. Cracovia, Cracovia. Creta, Creta. Crimea, Crimea. Croacia, Croazia. Cuba, Cuba. Dalmacia, Dalmazia. Damasco, Damasco. Danubio, Danubio. Dinamarca, Danimarca. Dolomitas, Dolomiti. Dominicana, República, Repubbli-

ca Dominicana. Dublín, Dublino. Dunkerque, Dunkerque.

Ecuador

301

Ecuador, Ecuador. Edimburgo, Edimburgo. Egeo, Mar, Mar Egeo. Egipto, Egitto. Emilia-Romaña, Emilia Roma-

gna. Emiratos Arabes Unidos, Emirati

Arabi Uniti. Eritrea, Eritrea. Escandinavia, Scandinavia. Escocia, Scozia. Eslovaquia, Slovacchia. Eslovenia, Slovenia. España, Spagna. Estados Unidos de América, Stati

Uniti d’America. Estocolmo, Stoccolma. Estonia, Estonia. Estrasburgo, Strasburgo. Etíopia, Etiopia. Etna, Etna. Éufrates, Eufrate. Europa, Europa. Everest, Everest. Filipinas, Filippine. Finlandia, Finlandia. Fiyi, islas, Isole Figi. Flandes, Fiandre. Florencia, Firenze. Fráncfort, Francoforte. Francia, Francia. Friuli-Venecia Julia, Friuli-Venezia

Giulia. Gabón, Gabon. Gales, Galles. Ganges, Gange. Génova, Genova. Georgia, Georgia. Ghana, Ghana.

Jerusalén

Gibraltar, Gibilterra. Ginebra, Ginevra. Gran Bretaña, Gran Bretagna. Granada, Granada. Grandes Lagos, Grandi Laghi. Grecia, Grecia. Groenlandia, Groenlandia. Guatemala, Guatemala. Guinea, Guinea. Guyana, Guyana. Habana, La, L’Avana. Haití, Haiti. Hamburgo, Amburgo. Hawái, Islas, Isole Hawaii. Haya, La, L’Aja. Hébridas, Ebridi. Helsinki, Helsinki. Himalaya, Himalaya. Holanda, Olanda. Honduras, Honduras. Hong Kong, Hong Kong. Hungría, Ungheria. India, India. Índico, Océano, Oceano Indiano. Indochina, Indocina. Indonesia, Indonesia. Inglaterra, Inghilterra. Irak, Iraq Irán, Iran. Irlanda, Irlanda. Islandia, Islanda. Israel, Israele. Italia, Italia. Jamaica, Giamaica. Japón, Giappone. Java, Giava. Jerusalén, Gerusalemme.

Jónico, Mar Jónico, Mar, Mare Ionio. Jordán, Giordano. Jordania, Giordania.

302

Oslo

Mauricio, Isla, Isola Maurizio. Meca, La, La Mecca. Mediterráneo, Mar, Mare Mediterra-

neo. Kazajistán, Kazakistan. Kenia, Kenia. Kosovo, Kos(s)ovo. Kuwait, Kuwait. Lacio, Lazio. Laos, Laos. Lausana, Losanna. Lesbos, Lesbo. Letonia, Lettonia. Líbano, Libano. Liberia, Liberia. Libia, Libia. Liguria, Liguria. Lisboa, Lisbona. Lituania, Lituania. Loiret, Loira. Lombardía, Lombardia. Londres, Londra. Lorena, Lorena. Luxemburgo, Lussemburgo. Lyon, Lione. Macedonia, Macedonia. Madagascar, Madagascar. Madrid, Madrid. Malasia, Malesia. Maldivas, Islas, Isole Maldive. Malta, Malta. Mancha, Canal de la, La Manica. Mánchester, Manchester. Manchuria, Manciuria. Marcas, Marche. Marruecos, Marocco. Marsella, Marsiglia. Marshall, Islas, Isole Marshall.

México, Messico. México, Ciudad de, Città del Mes-

sico. Milán, Milano. Misisipi, Mississipi. Molise, Molise. Mónaco, Principado de, Principato

di Monaco. Mongolia, Mongolia. Montañas Rocosas, Montagne Roc-

ciose. Montecarlo, Montecarlo. Montenegro, Montenegro. Moscú, Mosca. Múnich, Monaco di Baviera. Namibia, Namibia. Náples, Napoli. Níagara, Niagara. Nicaragua, Nicaragua. Nigeria, Nigeria. Nilo, Nilo. Normandía, Normandia. Norte, Mar del, Mare del Nord. Noruega, Norvegia. Nueva Delhi, Nuova Delhi. Nueva Escocia, Nuova Scozia. Nueva Gales del Sur, Nuovo Galles

del Sud. Nueva Inglaterra, Nuova Inghilterra. Nueva York, New York. Nueva Zelanda, Nuova Zelanda. Núremberg, Norimberga. Oceanía, Oceania. Orcadas, Orcadi. Oslo, Oslo.

Pacífico, Océano

303

Pacífico, Océano, Oceano Pacifico. Países Bajos, Paesi Bassi. Pakistán, Pakistan. Palermo, Palermo. Palestina, Palestina. Panamá, Panama. Papúa Nueva Guinea, Papua Nuova

Guinea. París, Parigi. Pekín, Pechino. Peloponeso, Peloponneso. Perú, Perù. Perusa, Perugia. Piamonte, Piemonte. Pirineos, Pirenei. Polinesia, Polinesia. Polonia, Polonia. Pompeya, Pompei. Portugal, Portogallo. Potenza, Potenza. Praga, Praga. Pretoria, Pretoria. Provenza, Provenza. Puerto Rico, Porto Rico. Quebec, Quebec. Reino Unido, Regno Unito. Rin, Reno. Río Amazonas, Rio delle Amazzoni. Río de Janeiro, Rio de Janeiro. Rodas, Rodi. Rojo, Mar, Mar Rosso. Roma, Roma. Rumania, Romania. Rusia, Russia. Saboya, Savoia. Sáhara, Sahara. Salzburgo, Salisburgo.

Trentino-Alto Adigio

Samoa, Samoa. San Francisco, San Francisco. Santa Elena, Sant’Elena. Sena, Senna. Senegal, Senegal. Serbia, Serbia. Siberia, Siberia. Sicilia, Sicilia. Sevilla, Siviglia. Sierra Leona, Sierra Leone. Sinaí, Sinai. Singapur, Singapore. Siria, Siria. Sofía, Sofia. Somalia, Somalia. Sri Lanka, Sri Lanka. Sudáfrica, Sudafrica. Sudan, Sudan. Suecia, Svezia. Suez, Suez. Suiza, Svizzera. Tahití, Tahiti. Tailandia, Thailandia. Tajo, Tago. Támesis, Tamigi. Tanzania, Tanzania. Tasmania, Tasmania, Terranova, Terranova. Tesalia, Tessaglia. Tíber, Tevere. Tíbet, Tibet. Tigris, Tigri. Tirol, Tirolo. Tirreno, Mar, Mar Tirreno. Tokio, Tokyo. Toledo, Toledo. Toronto, Toronto. Toscana, Toscana. Transilvania, Transilvania. Trentino-Alto Adigio, Trentino-Alto

Adige.

Trento

304

Trento, Trento. Trieste, Trieste. Trípoli, Tripoli. Túnez, Tunisi, Tunisia. Turín, Torino. Turquía, Turchia. Ucrania, Ucraina. Uganda, Uganda. Umbría, Umbria. Urales, Montes, Urali. Valle de Aosta, Valle d’Aosta. Varsovia, Varsavia. Vaticano, Ciudad del, Città del Vati-

cano. Venecia, Venezia.

Véneto, Veneto. Venezuela, Venezuela. Vesubio, Vesuvio. Viena, Vienna. Vietnam, Vietnam. Yakarta, Giacarta. Yemen, Yemen. Zagreb, Zagabria. Zaire, Zaire. Zambeze, Zambesi. Zambia, Zambia. Zanzíbar, Zanzibar. Zimbabue, Zimbabwe. Zúrich, Zurigo.

Zúrich

Italiano Spagnolo

307

Reglas de pronunciación italiana EL ALFABETO

Se compone de 26 letras: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W XY V Z Las vocales tienen más o menos el mismo sonido que en español. Las consonantes dobles tienen el mismo sonido que las simples, pero maás largo y fuerte. Las consonantes que no se entregan a continuación, suenan lo mismo que en español. b pronun. b muy claramente como en Barcelona. ce, pronun. che; ci, pronun. chi; cia, pronun. cha; cio, pronun. cho; ciu, pronun. chu. Ej.: cencio (trapo) pronun. chen-cho; ciabatta (chanela) pronun. cha-bat-ta; civile (civil) pronun. chi-vi-le; ciottolo (guijarro) pronun. chót-to-lo; ciuco (asno) pronun. chu-co. che, chi, pronun. que, qui. Es: chiodo (clavo) pronun. quio-do; chiasso (alboroto) pronun. quias-so; chiacchierare (charlar) pronun. quia-quie-ra-re. ca, co, cu, lo mismo que en español. ge, gi, no tienen sonido fricativo o gutural; se pronuncian más o ménos como la y de los argentinos, pero trátase de un sonido que es mejor aprender directamente de un italiano. ga, go, gu, lo mismo que en español. gue, gui, pronun. como güe, güi. Ej.: guerra (guerra) pronun. güer-ra; guidare (conducir) pronun. güi-da-re.

308 ghe, ghi, se pronuncian como gue, gui. Ej.: ghermire (agarrar) pronun. guer-mi-re; ghiro (lirón) pronun. gui-ro. gn pronun. ñ. Ej.: ragno (araña) pronun. ra-ño; legno (madera) pronun. le-ño. ga, go, gu, lo mismo que en español. gl pron. ll. Ej.: aglio (ajo) pronun. a-llo; raglio (rebuzno) pronun. ra-llo. En no muchas palabras italianas en gl g y l se pronuncian separadas como en español. Es: glicerina, negligente (id.). ll en italiano se pronuncia como si hubiese una sola “ele” pero reforzándola. Ej.: palla (pelota) pronun. pal-la; metallo (metal) pronun. me-tal-lo. qua, quo, qui, quo, pronúnciense como en español cua, cue, cui, cuo. Ej.: sequestro (embargo) pronun. se-cues-tro, quadro (cuadro) pronun. cuadro; quotare (cotizar) pron. cuo-ta-re. Los grupos cqua, cque, cqui, se pronuncian como con consonante. Ej.: acqua (agua) pronun. ac-cua; acquistare (adquirir) pronun. ac-cuis-tare, acquerello (acquarela) pronun. ac-cue-re-lo. Los grupos sce, sci, scia, scio, sciu, se pronuncian de una manera particular que se parece muchisimo al ch de los franceses. z tiene un sonido particular imposible de explicarse y se tiene que aprender directamente. sca, sco, scu, schi, sche, se pronuncian separadas como en español s-ca, s-co, s-cu, s-qui, s-que. EL ACENTO ITALIANO

La ortografía italiana es muy poco indicativa por lo que se refiere al acento. En efecto el acento gráfico se emplea en italiano tan sólo en las palabras agudas que terminan por vocal (es.: papà, sofà) y en unos monosílabos.

309

Partes esenciales de gramática italiana ARTÍCULOS DEFINIDOS

Masculino Singular: Plural:

il – lo i – gli

Ej.: il bue (el buey); lo zaino (la mochila). Ej.: i buoi (los bueyes); gli zaini (las mochilas).

Femenino Singular:

la

Ej.: la donna (la mujer).

Plural:

le

Ej.: le donne (las mujeres).

PREPOSICIONES ARTICULADAS

Al juntar los artículos con las preposiciones, fórmanse las preposiciones articuladas. Ej.: del = di + il; al = a + il; nel = in + il; degli = di + gli, etc. ARTÍCULOS INDEFINIDOS

Masculino un-uno

Ej.: un bue (un buey); uno zaino (una mochila).

Femenino una

Ej.: una donna (una mujer).

PLURAL DE LOS NOMBRES

Hay que dividir los nombres en varias categorías: 1ª: comprende los nombres que terminan al singular por a. Su plural es en i si el nombre es masculino, o bien en e si el nombre es femenino. Ej.: poeta = poeti; rosa = rose. Si los nombres terminan al singular por ca o ga los plurales harán chi, ghi, che, ghe. Ej.: monarca = monarchi, stratega = strateghi, barca = barche, paga = paghe.

310 2ª: comprende los nombres que terminan por o y que hacen el plural en i. Ej.: ragazzo = ragazzi; lupo = lupi. Los nombres que terminan en co o go hacen generalmente el plural en chi, ghi. Los nombres que terminan en io hacen el plural en i. 3ª: los nombres que terminan al singular por e terminarán al plural por i. Ej.: colore = colori. Además hay algunos nombres terminando en i, o, ie, o bien par vocal acentuada, cuyos plurales no cambian. Ej.: tesi, dinamo, serie, caffè = quedan inalterados. NOMBRES Y ADJECTIVOS DERIVADOS

Aumentativos terminación: -one. Ej.: cavallo (caballo): cavallone. Diminutivos terminación: -ino -etto. Ej.: animale (animal): animalino, animaletto. Despectivos terminación: -astro -accio. Ej.: poeta (poeta): poetastro, poetaccio. GRADOS DE COMPARACIÓN

Superioridad e inferioridad più ... di meno ... di Ej.: Tu sei più (meno) ricco di Carlo = Tú eres más (menos) rico que Carlos Igualdad tanto ... quanto così ... come ... come Ej.: Tu sei tanto ricco come Carlo = Tu sei ricco come Carlo = Tú eres tan rico como Carlos

311 SUPERLATIVO RELATIVO

Se torna con più precedido por el artículo definido (il, la, etc.). Ej.: Carlo è il più ricco = Carlos es el más rico. SUPERLATIVO ABSOLUTO

Fórmase con los sufijos: -issimo, -errimo (se emplea sÓlo con los siguientes adjectivos: celebre, acre, aspro, salubre, integro, misero). O bien anteponiendo molto, assai, etc. Ej.: Oggi è una giornata caldissima (=molto calda) = Hoy es un día muy caluroso ADJETIVOS NUMERALES

zero uno-una due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci quaranta cinquanta sessanta settanta ottanta novanta cento

un milione un miliardo

undici dodici tredici quattordici quindici sedici diciassette diciotto diciannove venti

ventuno ventidue ventitré ventiquattro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove trenta

duecento trecento quattrocento cinquecento seicento settecento ottocento novecento mille

duemila tremila quattromila cinquemila seimila settemila ottomila novemila diecimila

312 ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS

Singular mio-a tuo-a suo-a nostro-a vostro-a loro

Plural miei-mie tuoi-tue suoi-sue nostri-nostre vostri-vostre loro

Ej.: Il mio amico = Mi amigo Le nostre sorelle = Nuestras hermanas Mio fratello e il tuo = Mi hermano y el tuyo ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

questo-a = este-a codesto-a = ese-a quello-a = aquel-lla questi-e = estos-as

codesti-e = esos-as quelli-e = aquellos-as ciò = eso

Es.: Codesto uomo = Ese hombre Questo libro= Este libro Quella donna = Aquella mujer Tutto ciò non mi piace = Todo eso no me gusta PRONOMBRES PERSONALES

io tu egli, ella

noi voi essi

PRONOMBRES RELATIVOS

chi che quale PRONOMBRES INTERROGATIVOS

chi? che? quale?

313

Conjugación de los verbos italianos (El imperativo tiene sÓlo la segunda persona singular, con el infinitivo en la forma negativa, y la segunda persona plural, con el subjuntivo en la forma negativa; también se usa en subjuntivo para las demás personas). VERBOS AUXILIARES

Modo Indicativo Presente

AVERE ho hai ha abbiamo avete hanno

ESSERE sono sei è siamo siete sono

Imperfecto

avevo avevi aveva avevamo avevate avevano

ero eri era eravamo eravate erano

Pretérito

ebb avesti ebbe avemmo aveste ebbero

fui fosti fu fummo foste furono

Futuro

avrò avrai avrà avremo avrete avranno

sarò sarai sarà saremo sarete saranno

314 Modo Condicional avrei avresti avrebbe avremmo avreste avrebbero

sarei saresti sarebbe saremmo sareste sarebbero

abbia abbia abbia abbiamo abbiate abbiano

sia sia sia siamo siate siano

avessi avessi avesse avessimo aveste avessero

fossi fossi fosse fossimo foste fossero

abbi abbiate

sii siate

Modo Gerundio Presente

avendo

essendo

Modo Participio Presente

avente

essente

Pasado

avuto

stato

Modo Subjuntivo Presente

Imperfecto

Modo Imperativo Presente

Los tiempos compuestos se forman con el participio, pasado. El verbo avere es el auxiliar de la voz activa de los verbos transitivos y de algunos verbos intransitivos; el verbo essere es el auxiliar de la voz pasiva y de la mayoría de los verbos intransitivos. Ej.:

he amado = ho amato he sido amado = sono stato amato he partido = sono partito

315 VERBOS REGULARES

Modo Indicativo 1ª conj. AMARE (amar) amo ami ama amiamo amate amano

2ª conj. TEMERE (temer) temo temi teme temiamo temete temono

3ª conj. PARTIRE (partir) parto parti parte partiamo partite partono

Imperfecto

amavo amavi amava amavamo amavate amavano

temevo temevi temeva temevamo temevate temevano

partivo partivi partiva partivamo partivate partivano

Pretérito

amai amasti amò amammo amaste amarono

temetti temesti temette tememmo temeste temettero

partii partisti partì partimmo partiste partirono

Futuro

amerò amerai amerà ameremo amerete ameranno

temerò temerai temerà temeremo temerete temeranno

partirò partirai partirà partiremo partirete partiranno

temerei temeresti temerebbe temeremmo temereste temerebbero

partirei partiresti partirrebbe partiremmo partireste partirebbero

Presente

Modo Condicional Simple amerei ameresti amerebbe ameremmo amereste amerebbero

316 Modo Subjuntivo Presente ami ami ami amiamo amiate amino

tema tema tema temiamo temiate temano

parta parta parta partiamo partiate partano

temessi temessi temesse temessimo temeste temessero

partissi partissi partisse partissimo partiste partissero

Modo Imperativo Presente ama amate

temi temete

parti partite

Modo Gerundio Presente amando

temendo

partendo

Modo Participio Presente amante

temente

partente

Pasado

temuto

partito

vado vai va

andiamo andate vanno

Indicativo futuro

andrò andrai andrà

andremo andrete andranno

Condicional simple

andrei andresti andrebbe

andremmo andreste andrebbero

Imperfecto

amassi amassi amasse amassimo amaste amassero

amato

VERBOS IRREGULARES

1ª Conjugación ANDARE (ir) Indicativo presente

317 Subjuntivo presente

vada vada vada

andrei andiate vadano

Imperativo

va

andate

do dai dà

diamo date danno

Indicativo pretérito

diedi desti diede

demmo deste diedero

Subjuntivo presente

dia dia dia

diamo diate diano

Subjuntivo imperfecto

dessi dessi desse

dessimo deste dessero

Imperativo

da

date

sto stai sta

stiamo state stanno

Indicativo pretérito

stetti stesti stette

stemmo steste stettero

Subjuntivo presente

stia stia stia

stiamo stiate stiano

Subjuntivo imperfecto

stessi stessi stesse

stessimo steste stessero

Imperativo

sta

state

DARE (dar) Indicativo presente

STARE (estar) Indicativo presente

318 2ª Conjugación ACCENDERE (encender) Indicativo pretérito

Participio pasado AFFLIGGERE (afligir) Indicativo pretérito

Participio pasado ASSUMERE (asumir) Indicativo pretérito

Participio pasado BERE (beber) Indicativo Presente

accesi accendesti accese

accendemmo accendeste accesero

acceso afflissi affliggesti afflisse

affliggemmo affliggeste afflissero

afflitto assunsi assumesti assunse

assumemmo assumeste assunsero

assunto bevo bevi beve

beviamo beveste bevono

Indicativo imperfecto

bevevo bevevi beveva

bevevamo bevevate bevevano

Indicativo pretérito

bevvi bevesti bevve

bevemmo beveste bevvero

Indicativo futuro

berrò berrai berrà

berremo berrete berranno

Condicional simple

berrei berresti berrebbe

berremmo berreste berrebbero

319 Subjuntivo presente

beva beva beva

beviamo beviate bevano

Subjuntivo imperfecto

bevessi bevessi

bevessimo bevesse

bevesse

bevessero

Imperativo

bevvi

bevete

Gerundio

bevendo

Particpio presente

bevente

Participio pasado

bevuto

CADERE (caer) Indicativo pretérito

caddi cadesti cadde

cademmo cadeste caddero

Indicativo futuro

cadrò cadrai cadrà

cadremo cadrete cadranno

Condicional simple

cadrei cadresti cadrebbe

cadremmo cadreste cadrebbero

chiusi chiudesti chiuse

chiudemmo chiudeste chiusero

CHIUDERE (cerrar) Indicativo pretérito

Participio pasado COGLIERE (coger) Indicativo presente

chiuso colgo cogli coglie

cogliamo cogliete colgono

320 Indicativo pretérito

colsi cogliesti colse

cogliemmo coglieste colsero

Subjuntivo presente

colga colga colga

cogliamo cogliate colgano

Participio pasado

colto

CONDURRE (conducir) Indicativo presente

conduco conduci conduce

conduciamo conducete conducono

Indicativo imperfecto

conducevo conducevi conduceva

conducevamo conducevate conducevano

Indicativo pretérito

condussi conducesti condusse

conducemmo conduceste condussero

Subjuntivo presente

conduca conduca conduca

conduciamo conduciate conducano

Subjuntivo imperfecto

conducessi conducessi conducesse

conducessimso conduceste conducessero

Imperativo

conduci

conducete

Gerundio

conducendo

Participio presente

conducente

Participio pasado

condotto

DIRE (decir) Indicativo presente

dico dici dice

diciamo dite dicono

321 Indicativo imperfecto

dicevo dicevi diceva

dicevamo dicevate dicevano

Indicativo pretérito

dissi dicesti disse

dicemmo diceste dissero

Subjuntivo presente

dica dica dica

diciamo diciate dicano

Subjuntivo imperfecto

dicessi dicessi diceste

dicessimo diceste dicessero

Imperativo

di’

dite

Gerundio

dicendo

Participio presente

dicente

Participio pasado

detto

FARE (hacer) Indicativo presente

faccio fai fa

facciamo fate fanno

Indicativo imperfecto

facevo facevi faceva

facevamo facevate facevano

Indicativo pretérito

feci facesti fece

facemmo faceste fecero

Subjuntivo presente

faccia faccia faccia

facciamo facciate facciano

Subjuntivo imperfecto

facessi facessi facesse

facessimo faceste facessero

322 Imperativo

fa’-fai

Gerundio

facendo

Participio presente

facente

Participio passato

fatto

GIUNGERE (llegar) Indicativo pretérito

Participio pasado LEGGERE (leer) Indicativo pretérito

Participio pasado METTERE (meter) Indicativo pretérito

Participio pasado MUOVERE (mover) Indicativo pretérito

Participio pasado NASCERE (nacer) Indicativo pretérito

Participio pasado

giunsi giungesti giunse

fate

giungemmo giungeste giunsero

giunto lessi leggesti lesse

leggemmo leggeste lessero

letto misi mettesti mise

mettemmo metteste misero

messo mossi movesti mosse

movemmo moveste mossero

mosso nacqui nascesti nacque nato

nascemmo nasceste nacquero

323 PARERE (parecer) Indicativo presente

paio pari pare

paiamo parete paiono

Indicativo pretérito

parvi paresti parve

paremmo pareste parvero

Indicativo futuro

parrò parrai parrà

parremo parrete parranno

Condicional simple

parrei parresti parrebbe

parremmo parreste parrebbero

Subjuntivo presente

paia paia paia

paiamo paiate paiano

Participio pasado

parso

PORRE (poner) Indicativo presente

pongo poni pone

poniamo ponete pongono

Indicativo imperfecto

ponevo ponevi poneva

ponevamo ponevate ponevano

Indicativo pretérito

posi ponesti pose

ponemmo poneste posero

Subjuntivo presente

ponga ponga ponga

poniamo poniate pongano

Imperativo

poni

ponete

Participio pasado

posto

324 POTERE (poder) Indicativo presente

posso puoi può

possiamo potete possono

Indicativo futuro

potrò potrai potrà

potremo potrete potranno

Condicional simple

potrei potresti potrebbe

potremmo potreste potrebbero

Subjuntivo presente

possa possa possa

possiamo possiate possano

rimango rimani rimane

rimaniamo rimanete rimangono

Indicativo pretérito

rimasi rimanesti rimase

rimanemmo rimaneste rimasero

Indicativo futuro

rimarrò rimarrai rimarrà

rimarremo rimarrete rimarranno

Condicional simple

rimarrei rimarresti rimarrebbe

rimarremmo rimarreste rimarrebbero

Subjuntivo presente

rimanga rimanga rimanga

rimaniamo rimaniate rimangano

Participio pasado

rimasto

RIMANERE (quedar) Indicativo presente

RISPONDERE (contestar) Indicativo pretérito

Participio pasado

risposi rispondesti rispose risposto

rispondemmo rispondeste risposero

325 ROMPERE (romper) Indicativo pretérito

Participio pasado SAPERE (saber) Indicativo presente

ruppi rompesti ruppe

rompemmo rompeste ruppero

rotto so sai sa

sappiamo sapete sanno

Indicativo pretérito

seppi sapesti seppe

sapemmo sapeste seppero

Indicativo futuro

saprò saprai saprà

sapremo saprete sapranno

Condicional simple

saprei sapresti saprebbe

sapremmo sapreste saprebbero

Subjuntivo presente

sappia sappia sappia

sappiamo sappiate sappiano

Imperativo

sappi

sappiate

Participio presente

sapiente

Participio pasado

saputo

SCEGLIERE (escoger) Indicativo presente

scelgo scegli sceglie

scegliamo scegliete scelgono

Indicativo pretérito

scelsi scegliesti scelse

scegliemmo sceglieste scelsero

Subjuntivo presente

scelga scelga scelga

scegliamo scegliate scelgano

Participio pasado

scelto

326 SCENDERE (descender) Indicativo pretérito

Participio pasado SCRIVERE (escribir) Indicativo pretérito

Participio pasado SEDERE (sentarse) Indicativo presente

scesi scendesti scese

scendemmo scendeste scesero

sceso scrissi scrivesti scrisse

scrivemmo scriveste scrissero

scritto siedo siedi siede

sediamo sedete siedono

Subjuntivo presente

sieda sieda sieda

sediamo sediate siedano

Imperativo

siedi

sedete

Participio pasado

seduto

TENERE (tener) Indicativo presente

tengo tieni tiene

teniamo tenete tengono

Indicativo pretérito

tenni tenesti tenne

tenemmo teneste tennero

Indicativo futuro

terrò terrai terrà

terremo terrete terranno

Condicional simple

terrei terresti terrebbe

terremmo terreste terrebbero

327 Subjuntivo presente

tenga tenga tenga

teniamo teniate tengano

Imperativo

tieni

tenete

traggo trai trae

traiamo traete traggono

Indicativo imperfecto

traevo traevi traeva

traevamo traevate traevano

Indicativo pretérito

trassi traesti trasse

traemmo traeste trassero

Subjuntivo presente

tragga tragga tragga

traiamo traiate traggano

Imperativo

trai

traete

Gerundio

traendo

Participio presente

traente

Participio pasado

tratto

TRARRE (traer) Indicativo presente

VEDERE (ver) Indicativo pretérito

vidi vedesti vide

vedemmo vedeste videro

Indicativo futuro

vedrò vedrai vedrà

vedremo vedrete vedranno

Condicional simple

vedrei vedresti vedrebbe

vedremmo vedreste vedrebbero

Participio pasado

visto

328 VOLERE (querer) Indicativo presente

voglio vuoi vuole

vogliamo volete vogliono

Indicativo pretérito

volli volesti volle

volemmo voleste vollero

Indicativo futuro

vorrò vorrai vorrà

vorremo vorrete vorranno

Condicional simple

vorrei vorresti vorrebbe

vorremmo vorreste vorrebbero

Subjuntivo presente

voglia voglia voglia

vogliamo vogliate vogliano

Imperativo

vogli

vogliate

agisco agisci agisce

agiamo agite agiscono

Subjuntivo presente

agisca agisca agisca

agiamo agiate agiscano

Imperativo

agisci

agite

3ª Conjugación AGIRE (actuar) Indicativo pretérito

APRIRE (abrir) Indicativo pretérito

Participio pasado

aprii-apersi apristi aprì aperto

aprimmo apriste aprirono-apersero

329 MORIRE (morir) Indicativo presente

muoio muori muore

moriamo morite muoiono

Subjuntivo presente

muoia muoia muoia

moriamo moriate muoiano

Imperativo

muori

morite

Participio pasado

morto

SALIRE (subir) Indicativo presente

salgo sali sale

saliamo salite salgono

salga salga salga

saliamo saliate salgano

odo odi ode

udiamo udite odono

Indicativo futuro

udirò-udrò udirai-udrai udirà-udrà

udiremo-udremo udirete-udrete udiranno-udranno

Condicional simple

udirei-udrei udiresti-udresti udirebbe-udrebbe

udiremmo-udremmo udireste-udreste udirebbero-udrebbero

Subjuntivo presente

oda oda oda

udiamo udiate odano

Imperativo

odi

udite

Subjuntivo presente

UDIRE (oir) Indicativo presente

330 USCIRE (salir) Indicativo presente

esco esci esce

usciamo uscite escono

Subjuntivo presente

esca esca esca

usciamo usciate escano

Imperativo

esci

uscite

vengo vieni viene

veniamo venite vengono

Indicativo pretérito

venni venisti venne

venimmo veniste vennero

Indicativo futuro

verrò verrai verrà

verremo verrete verranno

Condicional simple

verrei verresti verrebbe

verremmo verreste verrebbero

Subjuntivo presente

venga venga venga

veniamo veniate vengano

Imperativo

vieni

venite

Participio pasado

venuto

VENIRE (venir) Indicativo presente

331

a

abbreviazione

A a, prep. a, de, por, en. abaco, s.m. ábaco. abate, s.m. abad. abbacchio, s.m. cordero. abbagliante, agg. deslumbrante;

s.m. luz de carretera, luz larga (f.).

abbagliare, v.tr. deslumbrar. abbagliato, agg. / pp. deslumbrado;

ilusionado.

abbaglio, s.m. deslumbramiento;

equivocación. abbaiare, v.intr. ladrar. abbaino, s.m. tragaluz, buhardilla, claraboya. abbandonare, v.tr. abandonar, dejar. abbandonato, agg. / pp. abandona­ do, desamparado. abbandono, s.m. abandono. abbarbicare, v.intr. arraigar; -si, r. radicarse. abbassamento, s.m. baja. abbassare, v.tr. bajar, rebajar. abbasso, avv. abajo. abbastanza, avv. bastante. abbattere, v.tr. abatir, derribar; -si, r. desalentarse. abbattimento, s.m. abatimiento, de­ rribo; desaliento (fig.). abbattuto, agg. / pp. abatido, derri­ bado; desalentado (fig.). abbazia, s.f. abadía. abbecedario, s.m. abecedario. abbellimento, s.m. embelleci­ miento.

abbellire, v.tr. embellecer. abbeverare, v.tr. abrevar. abbiente, agg. pudiente, rico. abbigliamento, s.m. vestuario. abbigliare, v.tr. vestir, ataviar. abbinamento, s.m. acoplamiento. abbinare, v.tr. emparejar, acoplar. abbindolare, v.tr. embaucar, enga­

tusar.

abboccare, v.tr. picar (el pez); abo­

car.

abboccato, agg. abocado (vino). abbonamento, s.m. suscripción,

abono.

abbonare, v.tr. abonar; -si, r. suscri­

birse.

abbonato, s.m. / pp. abonado. abbondante, agg. abundante. abbondantemente, avv. abundan­

temente, copiosamente.

abbondanza, s.f. abundancia. abbondare, v.intr. abundar. abbordare, v.tr. abordar. abbottonare, v.tr. abotonar. abbottonato, pp. abrochado. abbottonatura, s.f. botonadura. abbozzare, v.tr. bosquejar. abbozzato agg. / pp. bosquejado. abbozzo, s.m. bosquejo. abbracciare, v.tr. abrazar. abbraccio, s.m. abrazo. abbreviare, v.tr. abreviar. abbreviatura, s.f. abreviatura. abbreviazione, s.f. abreviación.

abbronzante

332

abbronzante, agg./s.m. bronceador. abbronzare, v.tr. broncear. abbronzato, agg. / pp. bronceado,

moreno. abbronzatura, s.f. bronceado. abbrustolire, v.tr. tostar, chamus­

car. abbrutimento, s.m. embruteci­

miento. abbrutire, v.tr. / r. embrutecer. abbuffarsi, v.r. atiborrarse. abbuffata, s.f. comilona. abdicare, v.tr. / intr. abdicar. abdicazione, s.f. abdicación. aberrazione, s.f. aberración. abete, s.m. abeto. abiettamente, avv. abyectamente. abietto, agg. abyecto. abiezione, s.f. abyección. abile, agg. hábil, capaz. abilità, s.f. habilidad. abilitare, v.tr. habilitar, capacitar. abilitazione, s.f. habilitación. abilmente, avv. hábilmente. abisso, s.m. abismo. abitabile, agg. habitable. abitabilità, s.f. habitabilidad. abitacolo, s.m. habitáculo. abitante, s.m. habitante. abitare, v.tr. / intr. habitar, vivir, re­

sidir. abitato, agg. / pp. habitado, vivido;

s.m. poblado, población. abitatore, s.m. habitador. abitazione, s.f. habitación, casa, vi­ vienda. abito, s.m. traje, vestido; — da società, traje de etiqueta. abituale, agg. habitual. abitualmente, avv. habitualmente, de costumbre. abituare, v.tr. habituar, acostumbrar. abituato, agg. / pp. acostumbrado.

accaldarsi

abitudine, s.f. costumbre, hábito. abiura, s.f. abjuración. abiurare, v.tr. abjurar. ablativo, s.m. ablativo. abluzione, s.f. ablución. abnegazione, s.f. abnegación. abolire, v.tr. abolir. abolizione, s.f. abolición. abominevole, agg. abominable. abominio, s.m. abominación. aborigeno, agg. / s. aborigen (c.). aborrimento, s.m. aborrecimiento. aborrire, v.tr. aborrecer. abortire, v.intr. abortar. aborto, s.m. aborto. abrasione, s.f. abrasión. abrasivo, agg / s.m. abrasivo. abrogare, v.tr. abrogar. abrogazione, s.f. abrogación. abside, s.f. ábside. abulia, s.f. abulia. abusare, v.intr. abusar. abusivamente, avv. abusivamente. abusivo, agg. abusivo. abuso, s.m. abuso. acacia, s.f. acacia. acaro, s.m. ácaro. acca, s.f. hache. accademia, s.f. academia. accademicamente, avv. académi­

camente. accademico, s. / agg. académico. accadere, v.intr. suceder, pasar, ocu­

rrir. accaduto, agg. / pp. ocurrido, suce­

dido; s.m. suceso. accalappiacani, s.m. lacero, pe­

rrero. accalappiare, v.tr. coger con lazo;

engañar (fig.). accalcarsi, v.r. agolparse, amonto­

narse. accaldarsi, v.r. acalorarse.

accaldato

333

accaldato, agg. / pp. acalorado. accalorato, agg. entusiasmado,

enardecido.

accampamento, s.m. campamento. accampare, v.tr. acampar; -si, r.

acamparse.

accampato, pp. acampado. accanimento, s.m. encarnizamien­

to, saña.

accanire, v.tr. / r. encarnizar, ensa­

ñar.

accanitamente, avv. encarnizada­

mente.

accanito, agg. / pp. encarnizado, re­

ñido.

accanto, prep. cerca de, al lado de. accantonare, v.tr. acantonar. accaparramento, s.m. acapara­

miento.

accaparrare, v.tr. acaparar, acopiar. accaparratore, s.m. acaparador. accapigliarsi, v.r. desgreñarse. accappatoio, s.m. albornoz. accarezzare, v.tr. acariciar, mimar. accartocciare, v.tr. abarquillar; -si,

r. abarquillarse.

accasare, v.tr. casar. accasato, avv. / pp. casado. accasciamento, s.m. desaliento. accasciare, v.tr. desanimar. accasermare, v.tr. acuartelar. accatastare, v.tr. apilar, amontonar,

hacinar.

accattare, v.tr. mendigar. accattivante, agg. cautivador. accattonaggio, s.m. mendicidad,

pordioseo.

accattone, s.m. mendigo, pordio­

sero.

accavallare, v.tr. encaballar; amon­

tonarse (fig).

accecamento, s.m. ceguedad, ce­

guera.

accettare

accecare, v.tr. cegar, deslumbrar. accecato, pp. cegado, deslumbra­

do.

accedere, v.intr. acceder, entrar. accelerare, v.tr. acelerar. acceleratamente, avv. acelerada­

mente.

accelerato, agg. / pp. acelerado. acceleratore, s. / agg. acelerador. accelerazione, s.f. aceleración. accendere, v.tr. encender, inflamar. accendino, s.m. encendedor, me­

chero.

accennare, v.tr. aludir, señalar. accenno, s.m. seña, alusión. accensione, s.f. encendimiento. accentare, v.tr. acentuar. accentato, agg. / pp. acentuado. accentatura, s.f. acentuación. accento s.m. acento. accentramento, s.m. concentra­

ción.

accentrare v.tr. concentrar. accentratore, s.m. concentrador. accentuare v.tr. acentuar. accentuato agg. / pp. acentuado. accentuazione, s.f. acentuación. accerchiamento, s.m. cercamiento,

cerco.

accerchiare, v.tr. cercar, rodear. accertamento, s.m. averiguación. accertare, v.tr. averiguar, compro­

bar.

acceso, agg. brillante, vivo; pp. en­

cendido.

accessibile, agg. accesible. accessibilità, s.f. accesibilidad. accesso, s.m. acceso. accessorio, agg. / s.m. accesorio. accetta, s.f. hachuela. accettabile, agg. aceptable. accettabilità, s.f. aceptabilidad. accettare, v.tr. aceptar.

accettato

334

accettato, agg. / pp. aceptado. accettazione, s.f. aceptación. accezione, s.f. acepción. acchiappare, v.tr. atrapar, coger. acciaccare, v.tr. aplastar, magullar. acciaccatura, s.f. aplastamiento. acciacco, s.m. achaque. acciaieria, s.f. acererÍa. acciaio, s.m. acero. acciambellare, v.tr. / r. enroscar. accidentale, agg. accidental. accidentalità, s.f. casualidad. accidentalmente, avv. accidental­

mente. accidentato, agg. accidentado. accidente, s.m. accidente. accidenti, inter. ¡hala! accidia, s.f. pereza, acidia. accidiosamente, avv. perezosa­

mente. accidioso, agg. perezoso. accigliarsi, v.r. fruncir las cejas. accigliato, agg. ceñudo, enfadado,

preocupado. accingersi, v.r. aprestarse. acciocché, cong. a fin de que, para que. acciottolato, s.m. empedrado. acciuffare, v.tr. atrapar. acciuga, s.f. anchoa. acclamare, v.tr. aclamar. acclamato, agg. / pp. aclamado. acclamazione, s.f. aclamación. acclimatare, v.tr. aclimatar. accludere, v.tr. incluir, adjuntar. accluso, agg. anejo, adjunto; pp. in­ cluído. accoccolarsi, v.r. acuclillarse. accogliente, agg. acogedor. accoglienza, s.f. acogida. accogliere, v.tr. acoger, recibir. accolito, s.m. acólito. accollarsi, v.r. encargarse de.

accoramento

accollato, agg. cerrado, alto de cue­

llo. accollatura, s.f. cuello, escotadura

alta. accoltellare, v.tr. acuchillar, apuña­

lar. accolto, pp. acogido, recibido. accomiatarsi, v.r. despedirse. accomodamento, s.m. arreglo,

ajuste. accomodare, v.tr. arreglar, compo­

ner; si accomodi, siéntese, sírvase. accomodatura, s.f. compostura, re­

paro. accompagnabile, agg. acompaña­

ble. accompagnamento, s.m. acompa­

ñamiento. accompagnare, v.tr. acompañar. accompagnato, agg. / pp. acompa­

ñado. accompagnatore, s.m. acompaña­

dor. accomunamento, s.m. unión. accomunare, v.tr. juntar, unir. acconciare, v.tr. adornar. accondiscendere, v.intr. condes­

cender, permitir. acconsentimento, s.m. consenti­

miento. acconsentire, v.tr. / intr. consentir. accontentare, v.tr. contentar. acconto, s.m. anticipo; versare in

—, abonar en cuenta, a buena cuenta. accoppare, v.tr. matar; aporrear. accoppato, pp. matado; aporreado. accoppiamento, s.m. acopla­ miento. accoppiare, v.tr. acoplar. accoppiato, agg.acoplado; pp. jun­ tado. accoramento, s.m. aflicción.

accorare

335

accorare, v.tr. afligir, apesadumbrar,

acongojar. accorato, agg. / pp. angustiado,

triste. accorciabile, agg. acortable. accorciare, v.tr. abreviar, acortar,

cercenar. accorciatura, s.f. abreviación, cer­

cenadura. accordare, v.tr. concordar, acordar,

poner de acuerdo; conceder; afinar (mus.); -si, r. acordarse. accordato, agg. / pp. acordado, con­ cedido. accordatore, s.m. afinador. accordatura, s.f. afinación. accordo, s.m. acuerdo; acorde (mus.); essere d’—, estar confor­ mes; mettere d’—, poner de acuerdo. accorgersi, v.r. notar, darse cuenta, advertir. accorgimento, s.m. sagacidad, as­ tucia; cuidado. accorrere, v.intr. acudir. accorso, pp. acudido. accortamente, avv. sagazmente. accortezza, s.f. sagacidad. accorto, agg. agudo, sagaz, avisa­ do; si è —, se ha dado cuenta. accostabile, agg. aproximable, ac­ cesible. accostamento, s.m. acercamiento, arrimo. accostare, v.tr. aproximar, acercar, arrimar. accostato, agg. / pp. aproximado, próximo. accovacciarsi, v.r. agacharse, acu­ rrucarse. accozzaglia, s.f. revoltijo. accozzare, v.tr. amontonar. accreditare, v.tr. acreditar.

acqua

accreditato, agg. / pp. acreditado. accrescere, v.tr. aumentar, acrecen­

tar. accrescimento, s.m. aumento. accrescitivo, s. / agg. aumentativo. accresciuto, pp. aumentado, acre­

cido. accucciarsi, v.r. ovillarse, acurru­

carse. accudire, v.tr. atender (a), cuidar. accumulamento, s.m. acumulación. accumulare, v.tr. acumular. accumulatore, s.m. acumulador. accumulazione, s.f. acumulación. accuratamente, avv. cuidadosa­

mente. accuratezza, s.f. cuidado, esmero. accurato, agg. esmerado. accusa, s.f. acusación. accusabile, avv. acusable. accusante, s.c. / agg. / p. acusador. accusare, v.tr. acusar, culpar. accusativo, s.m. acusativo. accusato, s. / pp. acusado. accusatore, s. acusador. acerbamente, avv. ásperamente. acerbo, agg. acerbo, agrio; no ma­

duro. acero, s.m. ácere. acerrimo, agg. acérrimo. acetilene, s.m. acetileno. aceto, s.m. vinagre. acetone, s.m. acetona. acidità, s.f. acidez; acedía (del estó-

mago). acido, agg. / s.m. ácido; agg. agrio. acidulo, agg. acídulo. acino, s.m. grano de uva. acne, s.f. acné. acqua, s.f. agua; — sorgiva, agua de

manantial; — morta, agua estanca­ da; — santa, agua bendita; — ragia, aguarrás (m.); — di seltz, soda;

acquaforte

336

— minerale, agua mineral; a fior d’—, a flor de agua; sott’— debajo del agua; — in bocca, ¡chitón! acquaforte, s.f. aguafuerte. acquaio, s.m. fregadero. acquamarina, s.f. aguamarina. acquarello-acquerello, s.m. acua­ rela. acquario, s.m. acuario. acquasantiera, s.f. calderilla. acquatico, agg. acuático. acquattarsi, v.r. agazaparse. acquavite, s.f. aguardiente. acquazzone, s.m. chaparrón, agua­ cero. acquedotto, s.m. acueducto. acqueo, agg. ácueo. acquerugiola, s.f. llovizna. acquiescenza, s.f. aquiescencia. acquietamento, s.m. tranquiliza­ ción. acquietare, v.tr. sosegar, aquietar. acquirente, agg./s. adquisidor, com­ prador. acquisire, v.tr. adquirir. acquisito, avv. / pp. adquirido. acquisitore, s.m. adquiridor. acquisizione, s.f. adquisición. acquistabile, agg. adquirible. acquistare, v.tr. adquirir. acquistato, pp. adquirido. acquisto, s.m. adquisición. acquitrino, s.m. aguazal. acquitrinoso, agg. aguanoso. acquolina, s.f. llovizna; venire l’— in bocca, hacerse la boca agua. acquoso, agg. acuoso. acre, agg. acre, áspero. acredine, s.f. aspereza. acremente, avv. ásperamente. acrimonia, s.f. acrimonia. acrobata, s.c. acróbata. acrobatico, agg. acrobático.

addietro

acrobazia, s.f. acrobacia. acropoli, s.f. acrópolis. acuire, v.tr. aguzar. aculeo, s.m. aguijón. acume, s.m. agudeza. acuminare, v.tr. aguzar. acuminato, agg. agudo, puntia­

gudo. acustica, s.f. acústica. acustico, agg. acústico. acutamente, avv. agudamente. acutezza, s.f. agudeza. acutizzarsi, v.r. agudizarse. acuto, agg. agudo. ad, prep. a. adagiare, v.tr. colocar, poner; -si, r.

arrellanarse, recostarse. adagio, avv. despacio. adattabile, agg. adaptable. adattabilità, s.f. adaptabilidad. adattamento, s.m. aptación (f.). adattare, v.tr. adaptar. adattato, agg. idóneo; pp. adap­

tado. adatto, agg. idóneo, apto. addebitare, v.tr. cargar en cuenta. addebito, s.m. imputación; adeudo

(com.). addensamento, s.m. espesamiento. addensare, v.tr. espesar. addentare, v.tr. morder, adentellar. addentrare, v.tr. introducir; -si, r.

penetrar. addentro, avv. adentro. addestrabile, agg. adiestrable. addestramento, s.m. adiestra­

miento. addestrare, v.tr. adiestrar. addestrato, agg. adiestrado. addetto, s.m. agregado; agg./pp. en­

cargado. addietro, avv. atrás, detrás; tempo

—, tiempo atrás, tiempo ha.

addio

337

addio, inter. / s.m. adiós. addire, v.tr. destinar; -si, r. convenir. addirittura, avv. directamente, sin

más, nada menos; incluso, hasta. additare, v.tr. enseñar con el dedo, indicar. additivo, agg / s.m. aditivo addizionale, agg. adicional. addizionare, v.tr. adicionar. addizione, s.f. adición. addobbare, v.tr. decorar, adornar addobbo, s.m. adorno. addolcimento, s.m. endulzadura. addolcire, v.tr. endulzar; suavizar. addolorare, v.tr. causar dolor; -si, r. afligirse. addolorato, agg. / pp. dolorido. addome, s.m. abdomen. addomesticare, v.tr. domesticar. addomesticato, agg. / pp. aman­ sado. addominale, agg. abdominal. addormentare, v.tr. adormecer; -si, r. adormecerse. addormentato, pp. adormecido, dormido; torpe (fig.). addossare, v.tr. arrimar, adosar; — la responsabilità, echar la respon­ sabilidad; -si, r. cargar con. addosso, avv. encima; mettere le mani —, pegar. addotto, pp. aducido. addottorare, v.tr. doctorar, licenciar. addottrinare, v.tr. instruir. addrizzare, v.tr. enderezar. addurre, v.tr. aducir, traer. adduttore, agg. aductor. adeguamento, s.m. adecuación. adeguare, v.tr. adecuar. adeguatamente, avv. adecuada­ mente. adeguato, agg. adecuado, apto. adempibile, agg. ejecutable.

adorabilmente

adempiere, v.tr. cumplir con, ejecu­

tar.

adempimento, s.m. cumplimiento. adenite, s.f. adenitis. adenoidi, f. adenoides. adepto, s.m. adepto. aderente, agg. adherente; s.m. par­

tidario.

aderenza, s.f. adherencia. aderire, v.intr. adherir; consentir. adescamento, s.m. seducción. adescare, v.tr. seducir, engatusar. adesione, s.f. adhesión. adesivo, agg. adhesivo. adesso, avv. ahora; per —, par el

momento; arrivo —, acabo de lle­ gar; era qui —, estaba aquí ahora mismo. adiacente, agg. adyacente. adiacenza, s.f. adyacencia. adibire, v.tr. destinar. adibito, pp. destinado. adipe, s.m. grasa, adiposidad. adiposità, s.f. adiposidad. adiposo, agg. adiposo. adirare, v.tr. irritar; -si, r. enojarse. adirato, agg./pp. enfadado, enojado. adito, s.m. acceso, paso. adocchiare, v.tr. ojear. adolescente, s.c. / agg. adolescen­ te. adolescenza, s.f. adolescencia. adombrare, v.tr. sombrear; -si, r. re­ sentirse. adontarsi, v.r. enfadarse, ofenderse. adoperabile, agg. utilizable. adoperare, v.tr. emplear, usar; -si, r. ocuparse, afanarse. adoperato, agg. / pp. usado, em­ pleado. adorabile, agg. adorable. adorabilmente, avv. adorable­ mente.

adorare

338

adorare, v.tr. adorar. adoratore, s. / agg. adorador. adorazione, s.f. adoración. adornamento, s.m. adorno. adornare, v.tr. adornar, engalanar. adornato, agg. / pp. adornado. adottabile, agg. adoptable. adottare, v.tr. adoptar, prohijar. adottato, s.agg. / pp. adoptado. adottivo, agg. adoptivo. adozione, s.f. adopción. adulare, v.tr. adular, lisonjear. adulatore, s.m. adulador; zalame­

ro. adulazione, s.f. adulación, halago. adulterare v.tr. adulterar. adulterato agg. / pp. adulterado. adulterazione, s.f. adulteración. adulterino, s. / agg. adulterino. adulterio, s.m. adulterio. adultero, s. / agg. adúltero. adulto, s. / agg. adulto. adunanza, s.f. asamblea, reunión. adunare, v.tr. convocar, reunir, jun­

tar. adunata, s.f. reunión. adunco, agg. ganchoso, adunco. adunque, cong. pues, entonces. aerato, agg. / pp. aireado. aerazione, s.f. ventilación. aereo, agg. aéreo. aerodinamica, s.f. aerodinámica. aerodinamico, agg. aerodinámico. aerodromo, s.m. aeródromo. aeronauta, s.m. areonauta. aeronautica, s.f. aeronáutica. aeroplano, s.m. avión. aeroporto, s.m. aeropuerto. aerosol, s.m. aerosol. aerostato, s.m. aeróstato. afa, s.f. bochorno. affabile, agg. afable, cortés. affabilitˆ, s.f. afabilidad.

affatto

affabilmente, avv. afablemente,

cortésmente. affaccendarsi, v.r. atarearse. affaccendato, agg. / pp. atareado. affacciarsi, v.r. asomarse. affamare, v.tr. hambrear. affamato, agg. hambriento. affannare, v.tr. molestar, apesadum­ brar; -si, r. afanarse. affannato, pp. afanado; jadeante

(agg.). affanno, s.m. ansiedad; jadeo. affannosamente, avv. afanosa­

mente. affannoso, agg. afanoso, fatigoso. affare, s.m. negocio, asunto, trato;

concludere l’—, cerrar el trato; uomo d’—i, hombre de negocios; l’andamento degli —i, la marcha de los negocios. affarismo, s.m. manejo, especula­ ción. affarista, s.m. traficante, especula­ dor. affascinante, agg. encantador; cau­ tivador. affascinare, v.tr. fascinar, hechizar, encantar. affascinatore, s.m. fascinador, he­ chicero. affascinazione, s.f. fascinación, he­ chizo. affastellamento, s.m. revoltillo, ha­ cinamiento. affastellare, v.tr. hacinar. affaticamento, s.m. fatiga. affaticante, agg. fatigoso. affaticare, v.tr. fatigar; -si, r. can­ sarse. affaticato, agg. / pp. fatigado, can­ sado. affatto, avv. del todo, completa­ mente.

affazzonamento

339

affazzonamento, s.m. arreglo. affermare, v.tr. afirmar. affermativamente, avv. afirmativa­

mente. affermativo, agg. afirmativo. affermazione, s.f. afirmación. afferrare, v.tr. aferrar, asir, agarrar. affettare, v.tr. rebanar, afectar (fig.). affettato, s.m. jamón o salchichón

rebanado; agg./pp. rebanado; simu­ lado. affettazione, s.f. afectación; amane­ ramiento (m.). affettivo, agg. afectivo. affetto, s.m. cariño; agg. afectado; — da tubercolosi, afecto de tuber­ culosis. affettuosamente, avv. afectuosa­ mente. affettuosità, s.f. afectuosidad. affettuoso, agg. afectuoso, cari­ ñoso. affezionare, v.tr. aficionar; -si, r. afi­ cionarse, encariñarse. affezionatamente, avv. afectuosa­ mente. affezionato, agg. /pp. afectuoso, afi­ cionado. affezione, s.f. afición, cariño; afec­ ción (med.). affiancare, v.tr. flanquear. affiatamento, s.m. acuerdo. affiatarsi, v.r. avenirse. affiatato, agg. / pp. familiarizado; acorde. affibbiare, v.tr. abrochar; — la colpa, achacar la culpa; — una moneta falsa, encajar. affidabile, agg. fiable. affidamento, s.m. confianza; fare —, confiar en. affidare, v.tr. confiar; -si, r. fiarse. affidato, agg. confiado.

affollamento

affievolimento, s.m. debilitación. affievolire, v.tr. debilitar, aflojar; -si,

r. debilitarse. affiggere, v.tr. fijar, pegar. affilamento-atura, s. afiladura. affilare, v.tr. afilar. affilato, agg. / pp. afilado. affiliare, v.tr. afiliar. affiliato, s. / agg. afiliado. affiliazione, s.m. afiliación. affinare, v.tr. afinar, acrisolar (meta-

les); perfeccionar (fig.). affinché, cong. a fin de que, para

que. affine, s.m. afín; agg. análogo, pare­

cido. affinità, s.f. afinidad. affiochire, v.tr. atenuar, enronquecer

(la voz). affiorare, v.intr. afiorar (minerales);

subir a flote. affissione, s.f. fijación. affisso, s.m. cartel, anuncio, aviso;

pp. fijado. affittabile, agg. arrendable. affittacamere, s.m. alquilador de

cuartos. affittare, v.tr. arrendar, alquilar. affitto, s.m. arriendo, alquiler. affittuario, s.m. arrendatario. affliggere, v.tr. afligir. afflittivo, agg. aflictivo. afflitto, agg. / pp. afligido. afflizione, s.f. aflicción, pena. afflosciare, v.intr. aflojar. affluente, s.c. / agg. / p. afluente. affluenza, s.f. afluencia. affluire, v.intr. afluir. afflusso, s.m. aflujo. affogamento, s.m. ahogamiento. affogare, v.tr. / intr. ahogar. affogato, s. / agg. / pp. ahogado. affollamento, s.m. gentío.

affollare

340

affollare, v.tr. agolpar; -si, r. agol­

parse. affollato, agg. / pp. lleno de gente. affondamento, s.m. hundimiento. affondare, v.tr. hundir, sumergir;

v.intr. hundirse. affossare, v.tr. ahondar. affrancabile, agg. franqueable. affrancamento-atura, s.m. fran­

queamiento; franqueo. affrancare, v.tr. franquear. affrancato, agg. / pp. franqueado. affranto, agg. / pp. transido; — dalla fame, dal dolore, transido de ham­ bre, dolor. affratellamento, s.m. fraternización. affratellare, v.tr. fraternizar, herma­ nar. affrescare, v.tr. pintar al fresco. affresco, s.m. fresco. affrettare, v.tr. apresurar, acelerar; -si, r. darse prisa, apresurarse. affrettatamente, avv. apresurada­ mente. affrettato, agg./pp. apremiado, apre­ surado. affrontare, v.tr. afrontar, enfrentar. affrontato, agg. / pp. afrontado. affronto, s.m. afrenta. affumicare, v.tr. ahumar. affumicato, agg. / pp. ahumado, car­ ne ahumada. affusolato, agg. / pp. ahusado. afonia, s.f. afonía. afono, s. / agg. áfono. aforisma, s.m. aforismo. afoso, agg. bochornoso. afrodisiaco, agg. afrodisíaco. agenda, s.f. agenda. agente, agg. / s.c. agente; s.m. poli­ cía. agenzia, s.f. agencia. agevolare, v.tr. facilitar.

aggrappato

agevole, agg. fácil. agevolezza, s.f. facilitación. agevolmente, avv. fácilmente. agganciare, v.tr. enganchar. aggeggio, s.m. trasto. aggettivo, s.m. adjetivo. agghiacciamento, s.m. congela­

ción. agghiacciare, v.tr. congelar, helar. agghiacciato, agg / pp. congelado,

helado. agghindare, v.tr. engalanar; ataviar. agghindato, agg. / pp. engalanado. aggiogare, v.tr. uncir. aggiornamento, s.m. actualización

(f.). aggiornare, v.tr. actualizar, poner al

día. aggirare, v.tr. rodear, circuir, cercar; -si, r. vagar. aggiudicare, v.tr. adjudicar. aggiudicatario, s.m. adjudicatario. aggiudicazione, s.f. adjudicación. aggiungere, v.tr. añadir, agregar. aggiunta, s.f. añadidura, adición. aggiunto, pp. añadido, juntado. aggiunzione, s.f. añadidura. aggiustamento, s.m. arreglo,

ajuste. aggiustare, v.tr. componen, reparar; -si, r. arreglarse. aggiustato, agg. ajustado, arre­

glado. aggiustatore, s.m. ajustador. aggiustatura, s.f. ajuste. agglomeramento, s.m. aglomera­

ción. agglomerare, v.tr. aglomerar. agglomerato, agg./pp. aglomerado. aggradare, v.intr. gustar. aggrappare, v.tr. aferrar; -si, r. aga­

rrarse. aggrappato, pp. agarrado, aferrado.

aggravamento

341

aggravamento, s.m. agravamiento. aggravante, agg. / s. agravante. aggravare, v.tr. agravar, recargar. aggravato, agg. / pp. agravado. aggravio, s.m. peso, gravamen, re­

cargo.

aggraziare, v.tr. agraciar. aggraziato, agg. agraciado. aggredire, v.tr. agredir, acometer. aggregare, v.tr. agregar. aggregato, s.m. conjunto, agrega­

do; agg. / pp. agregado.

aggregazione, s.f. agregacíón. aggressione, s.f. agresión. aggressività, s.f. agresividad. aggressivo, agg. agresivo. aggressore, s.m. agresor. aggrottare, v.tr. fruncir. aggrovigliamento, s. maraña. aggrovigliare, v.tr. enmarañar. aggrumarsi, v.r. agrumarse. aggrumato, agg. / pp. cuajado. aggruppare, v.tr. agrupar. agguantare, v.tr. agarrar. agguato, s.m. acecho. agguerrito, agg. / pp. aguerrido. agiatamente, avv. cómodamente,

holgadamente.

agiatezza, s.f. holgura, comodidad. agiato, agg. acomodado, holgado. agile, agg. ágil. agilità, s.f. agilidad, ligereza. agilmente, avv. ágilmente. agio, s.m. comodidad, desahogo; a

suo —, a sus anchas. agire, v.intr. obrar, actuar. agitare, v.tr. agitar, sacudir. agitato, agg. / pp. agitado. agitatore, s.m. agitador. agitazione, s.f. agitación. agli, prep.art. a los. aglio, s.m. ajo. agnellino, s.m. corderito.

alacrità

agnello, s.m. cordero. agnostico, agg. agnóstico. ago, s.m. aguja. agognare, v.tr. codiciar. agonia, s.f. agonía. agonistico, agg. agonístico, compe­

titivo.

agonizzante, s.c. / agg. / p. agoni­

zante.

agonizzare, v.intr. agonizar. agosto, s.m. agosto. agraria-agricoltura, s.f. agricul­

tura.

agrario, agg. agrario. agreste, agg. agreste. agricolo, agg. agrícola. agricoltore, s.m. agricultor. agriturismo, s.m. turismo rural. agro, agg. agrio; s.m. agro; agrura. agrodolce, agg. agridulce. agronomia, s.f. agronomía. agrumi, s.m.pl. agrios. aguzzare, v.tr. aguzar, afilar. aguzzino, s.m. esbirro. aguzzo, agg. puntiagudo. ah!, inter. ¡ah! ahi!, inter. ¡ay! ahimè!, inter. ¡ay de mi! aia, s.f. era. aitante, agg. robusto. aiuola, s.f. cuadro, arriate. aiutante, s.m. ayudante, auxiliar. aiutare, v.tr. auxiliar, socorrer, ayu­

dar.

aiuto, s.m. ayuda, auxilio; aiuto!,

¡socorro!

aizzare, v.tr. instigar, azuzar. al, prep. art. al, a lo. ala, s.f. ala. alabastro, s.m. alabastro. alacre, agg. activo. alacremente, avv. activamente. alacrità, s.f. actividad, prontidud.

alambicco

342

alambicco, s.m. alambique. alato, agg. alado. alba, s.f. alba, madrugada. albanese, s.c. / agg. albanés (s.). albatro, s.m. albatros. albeggiare, v.intr. alborear. alberato, agg. arbolado. albergare, v.tr. albergar; v.intr. hos­

pedarse. albergatore, s.m. hotelero. alberghiero, agg. hotelero. albergo, s.m. hotel, posada, albergue. albero, s.m. árbol. albicocca, s.f. albaricoque. albino, agg. / s. albino. albo, s.m. álbum; agg. albo. albore, s.m. albor. album, s.m. álbum. albumina, s.f. albúmina. alcaloide, s.m. alcaloide. alce, s.m. alce, anta. alchimia, s.f. alquimia. alcolista, s.c. alcohólico (s.). alcool, s.m. alcohol. alcolico, agg. alcohólico. alcolismo, s.m. alcoholismo. alcolizzato, s.m. alcoholizado. alcova, s.f. alcoba. alcunché, pron. algo. alcuno, agg. algún, alguno; pron. al­

guien, alguno; nadie (negativo). aldilà, l’aldilà, el más allá. aleatorio, agg. aleatorio. alfabetico, agg. alfabético. alfabeto, s.m. alfabeto. alfiere, s.m. alférez; alfil (ajedrez). alfine, avv. al fin, por último, final­

mente. alga, s.f. alga. algebra, s.f. álgebra. algebrico, agg. algébrico. algerino, agg. / s. argelino. aliante, s.m. planeador.

alleggerimento

alibi, s.m. coartada. alice, s.f. anchoa. alienare, v.tr. enajenar. alienato, agg. / pp. enajenado; s.m.

alienado (med.). alienazione, s.f. enajenación. alienista, s.m. alienista. alieno, agg. ajeno, contrario. alimentare, v.tr. alimentar; agg. ali­

menticio. alimentato, agg. / pp. alimentado. alimentazione, s.f. alimentación. alimento, s.m. alimento. aliquota, s.f. alícuota. alito, s.m. aliento, hálito. alla, prep.art. a la. allacciamento-atura, s. enlaza­

miento, enlace. allacciare, v.tr. enlazar, juntar, em­

palmar. allagamento, s.m. inundación. allagare, v.tr. inundar. allampanato, agg. desvaído. allargamento, s.m. ensanche. allargare, v.tr. ensanchar. allargato, agg. / pp. ensanchado. allargatura, s.f. ensanche. allarmante, agg. alarmante. allarmare, v.tr. alarmar. allarme, s.m. alarma. allattamento, s.m. amamantamien­

to, lactancia. allattare, v.tr. amamantar, lactar. alle, prep.art. a las. alleanza, s.f. alianza. allearsi, v.r. aliarse. alleato, s. / agg. / pp. aliado. allegare, v.tr. alegar (razones); ad­

juntar, anexar. allegato, s.m. alegato; pp. adjunto,

anexo. alleggerimento, s.m. aligeramien­

to.

alleggerire

343

alleggerire, v.tr. aligerar, aliviar. alleggerito, agg. / pp. aligerado. allegoria, s.f. alegoría. allegoricamente, avv. alegórica­

mente. allegorico, agg. alegórico. allegramente, avv. alegremente. allegria, s.f. alegría, gozo. allegro, agg. alegre. alleluia, s.m. aleluya. allenamento, s.m. entrenamiento. allenare, v.tr. / r. entrenar. allenatore, s.m. entrenador. allentamento, s.m. aflojamiento. allentare, v.tr. aflojar. allentato, agg. / pp. aflojado. allergia, s.f. alergia. allergico, agg. alérgico. all’erta, loc. alerta. allestimento, s.m. preparación; —

scenico, decorado. allestire, v.tr. aprestar, preparar. allettamento, s.m. halago. allettante, agg. atrayente. allettare, v.tr. seducir. allettato, pp. halagado. allevamento, s.m. cría. allevare, v.tr. criar. allevatore, s.m. ganadero. alleviamento, s.m. alivio. alleviare, v.tr. aliviar. allibire, v.intr. quedarse pasmado. allietare, v.tr. alegrar. allievo, s.m. alumno, discípulo. alligatore, s.m. aligator. allineamento, s.m. alineación, fila. allineare, v.tr. alinear; -si, r. formar

fila. allo, prep. art. al, a lo. allocco, agg. tonto. allocuzione, s.f. alocución. allodola, s.f. alondra. alloggiamento, s.m. alojamiento.

alterabilità

alloggiare, v.tr. alojar; v.intr. habitar. alloggio, s.m. alojamiento, hospeda­

je, vivienda, posada; prendere —, alojarse, hospedarse; vitto e —, casa y comida. allontanamento, s.m. alejamiento. allontanare, v.tr. alejar. allora, avv. entonces. allorché, cong. cuando, en cuanto. alloro, s.m. laurel. allorquando, cong. cuando, en cuanto. alluce, s.m. pulgar del pie, dedo gor­ do del pie. allucinato, agg. / pp. alucinado. allucinazione, s.f. alucinación. alludere, v.intr. aludir, referirse. alluminio, s.m. aluminio. allungamento, s.m. alargamiento. allungare, v.tr. alargar; — il vino, aguar. allungato, agg. / pp. alargado; di­ luído. allusione, s.f. alusión. allusivo, agg. alusivo. alluvione, s.f. aluvión. almanaccare, v.intr. fantasear. almanacco, s.m. almanaque. almeno, avv. almenos, por lo menos. aloe, s.m. aloe. alone, s.m. halo. alpe, s.f. montaña alpina. alpestre, agg. alpestre. alpinismo, s.m. alpinismo. alpinista, s.m. alpinista. alpino, agg. alpino. alquanti, agg. / pron. algunos, unos cuantos; -o, avv. algo, un poco. alt!, inter. ¡alto! altalena, s.f. columpio. altamente, avv. altamente. altare, s.m. altar. alterabilità, s.f. alterabilidad.

alteramente

344

alteramente, avv. altivamente. alterare, v.tr. alterar; -si, r. turbar­

se. alterato, agg. / pp. alterado. alterazione, s.f. adulteración. altercare, v.intr. altercar, reñir. alterco, s.m. altercado, contienda. alterigia, s.f. soberbia, altanería. alternare, v.tr. / intr. alternar, turnar. alternativa, s.f. alternativa. alternativamente, avv. alternativa­

mente. alternativo, agg. alternativo. alternato, agg. / pp. alternado. alternazione, s.f. alternación. alterno, agg. alternado, alterno. altero, agg. altivo, altanero. altezza, s.f. altura. altezzosamente, avv. altivamente. altezzoso, agg. altanero, encope­

tado. alticcio, agg. achispado, algo be­

bido. altitudine, s.f. altitud. alto, agg. alto. altolocato, agg. de alta condición. altoparlante, s.m. altavoz. altopiano, s.m. meseta, altiplanicie. altresì, avv. además. altrettanto, avv. otro tanto; igual. altri, pron.pers. otros. altrimenti, avv. de otro modo. altro, agg. otro, distinto; pl. los otros,

los demás. altronde, avv. en otro lugar; d’—,

por otra parte. altrove, avv. en otra parte. altrui, pron.indef. ajeno, de otro; s.m.

lo ajeno. altruismo, s.m. altruismo. altruista, agg / s.c. altruista. altura, s.f. altura. alunno, s.m. alumno, discipulo.

ambiguità

alveare, s.m. colmena. alveo, s.m. cauce, lecho. alveolo, s.m. alvéolo. alzare, v.tr. alzar, levantar; -si, r. le­

vantarse. alzata, s.f. levantamiento; — di car-

te, alce; — di spalle, encogimiento de hombros. amabile, agg. amable; agradable. amabilità, s.f. amabilidad. amabilmente, avv. amablemente. amaca, s.f. hamaca. amalgama, s.f. amalgama. amalgamare, v.tr. amalgamar. amante, s.c. / agg. amante. amanuense, s.m. amanuense. amaramente, avv. amargamente. amaranto, s.m. amaranto. amare, v.tr. amar, querer. amareggiare, v.tr. amargar, afligir,

disgustar. amarena, s.f. guinda. amaretto, s.m. amarguillo. amarezza, s.f. amargura. amaro, s. / agg. amargo; inghiottire

bocconi —i, aguantar. amarognolo, agg. amargoso. amato, s.m. querido; agg. / pp.

amado. amatore, s.m. amador, aficionado. amazzone, s.f. amazona. ambascia, s.f. congoja. ambasciata, s.f. embajada. ambasciatore, s.m. embajador. ambasciatrice, s.f. embajadora. ambedue, agg. / pron. ambos­as. ambidestro, agg. ambidextro. ambientalista, s.c. / agg. ecologista. ambientare, v.tr. ambientar. ambiente, s.m. ambiente. ambiguamente, avv. ambigua­

mente. ambiguità, s.f. ambigüedad.

ambiguo

345

ambiguo, agg. ambiguo. ambire, v.tr. ambicionar, codiciar. ambito, agg. codiciado. ambito, s.m. ámbito. ambizione, s.f. ambición. ambizioso, s. / agg. ambicioso. ambo, agg. / pron. ambos­as; s.m.

ambo. ambra, s.f. ámbar. ambrato, agg. ambarino. ambrosia, s.f. ambrosía. ambulante, avv. ambulante. ambulanza, s.f. ambulancia. ambulatorio, s.m. dispensario

(med.); agg. ambulatorio. amenità, s.f. amenidad. amen, s.m. amén. ameno, agg. ameno. americano, s.m. / agg. americano. ametista, s.f. amatista. amianto, s.m. amianto. amichevole, avv. amistoso. amichevolmente, avv. amistosa­

mente. amicizia, s.f. amistad. amico, s. / agg. amigo. amicone, agg. amigote. amido, s.m. almidón. ammaccare, v.tr. abollar, magullar. ammaccatura, s.f. magulladura. ammaestramento, s.m. amaestra­

miento. ammaestrare, v.tr. amaestrar. ammaestrato, agg./pp. amaestrado. ammainare, v.tr. amainar. ammainato, agg. / pp. amainado. ammalare, v.intr. / r. enfermar, caer

enfermo. ammalato, s. / agg. enfermo. ammaliare, v.tr. hechizar. ammaliato, agg. / pp. hechizado. ammaliatore, s.m. brujo; agg. he­

chicero.

ammobiliare

ammaliatura, s.f. hechizo. ammanco, s.m. descubierto, déficit. ammanettare, v.tr. esposar. ammanettato, pp. esposado. ammanierato, agg. afectado. ammansare-ire, v.tr. amansar; -si,

tranquilizarse. ammantare, v.tr. amantar. ammarrare, v.tr. amarrar. ammaraggio, s.m. amaraje. ammassamento, s.m. amontona­

miento. ammassare, v.tr. amontonar, aco­

piar. ammassato, agg. / pp. amontonado. ammasso, s.m. montón, cúmulo. ammattire, v.intr. enloquecer; far —,

volver loco. ammazzare, v.tr. matar. ammenda, s.f. enmienda. ammennicolo, s.m. adminículo. ammesso, agg. admitido; ammesso

che, aun cuando. ammettere, v.tr. admitir. ammezzato, s.m. entresuelo; agg.

dividido por dos. ammiccare, v.intr. guiñar. amministrare, v.tr. administrar. amministrativo, agg. administra­

tivo. amministratore, s.m. administrador. amministrazione, s.f. administra­

ción. ammiraglio, s.m. almirante. ammirare, v.tr. admirar. ammirativo, agg. admirativo. ammirato, agg. / pp. admirado. ammiratore, s.m. admirador. ammirazione, s.f. admiración. ammirevole, avv. admirable. ammissibile, agg. admisible. ammissione, s.f. admisión. ammobiliare, v.tr. amueblar.

ammobiliato

346

ammobiliato, agg. / pp. amueblado. ammodo, avv. con cuidado. ammogliare, v.tr. casar. ammogliato, agg. / pp. casado. ammoniaca, s.f. amoníaco. ammonimento, s.m. amonestación;

aviso.

ammonire, v.tr. amonestar, avisar. ammonito, s.m. vigilado; pp.

amonestado.

ammonizione, s.f. admonición. ammontare, v.tr. ascender (a); s.m.

importe, suma.

ammonticchiare, v.tr. amontonar. ammorbare, v.tr. inficionar; v.intr.

heder. ammorbidente, s.m. / agg. suavi­

zante.

ammorbidire, v.tr. ablandar. ammortizzatore, s.m. / agg. amorti­

guador.

ammucchiare, v.tr. amontonar. ammuffire, v.intr. enmohecer, flore­

cerse.

ammutinamento, s.m. amotina­

miento, sedición.

ammutinare, v.tr. / r. amotinar. ammutinato, s.m. / agg. amotinado. ammutolire, v.intr. enmudecer. amnesia, s.f. amnesia. amnistia, s.f. amnistía. amo, s.m. anzuelo. amorale, agg. amoral. amore, s.m. amor, cariño. amoreggiare, v.intr. cortejar. amorevole, agg. amoroso. amorevolezza, s.f. amabilidad; ter­

nura.

amorevolmente, avv. cariñosa­

mente.

amorfo, agg. amorfo. amorosamente, avv. amorosa­

mente.

anche

amoroso, s.m. galán (teatr.); agg.

amoroso.

ampere, s.m. amperio. ampiamente, avv. ampliamente. ampiezza, s.f. amplitud. ampio, agg. ancho, amplio. amplesso, s.m. abrazo. ampliare, v.tr. ampliar. amplificatore, s.m. amplificador. amplificazione, s.f. amplificación. ampolla, s.f. redoma. ampollosamente, avv. ampulosa­

mente.

ampollosità, s.f. ampulosidad. ampolloso, agg. ampuloso. amputare, v.tr. amputar. amputazione, s.f. amputación. amuleto, s.m. amuleto. anabbagliante, s.m. luz de cruce,

luz corta (f.).

anacronistico, agg. anacrónico. anacronismo, s.m. anacronismo. anagrafe, s.f. registro civil. anagramma, s.m. anagrama. analcolico, agg. sin alcohol. analfabeta, s.c./agg. analfabeto (s.). analgesico, s.m. / agg. analgésico. analisi, s.f. análisis. analizzare, v.tr. analizar. analogamente, avv. análogamente. analogia, s.f. analogía. analogo, agg. análogo. ananas, s.m. ananás, piña. anarchia, s.f. anarquía. anatema, s.m. anatema. anatomia, s.f. anatomía. anatomico, agg. / s. anatómico. anatra, s.f. pato. anatroccolo, s.m. patito. anca, s.f. cadera. ancella, s.f. criada. anche, avv. también, incluso, ade­

más.

anchilosi

347

anchilosi, s.f. anquilosis. áncora, s.f. áncora, ancla. ancóra, avv. aun, todavía. ancoraggio, s.m. ancladero, an­

claje. ancorare, v.tr. anclar. ancorato, agg. / pp. anclado. ancorché, cong. aunque, aun

cuando. andamento, s.m. marcha. andante, s. / agg. corriente. andare, v.intr. ir, irse (r.); andarse-

ne, irse, marcharse. andata, s.f. ida; — e ritorno, ida y

vuelta. andato, pp. ido, marchado. andito, s.m. pasillo, corredor. aneddoto, s.m. anécdota. anelante, agg. anhelante. anelare, v.intr. anhelar. anelito, s.m. anhelo. anello, s.m. anillo, sortija. anemia, s.f. anemia. anemico, s. / agg. anémico. anestesia, s.f. anestesia. anestesista, s.c. anestesista. anestetico, agg. anestético. anestetizzare, v.tr. anestesiar. anfibio, s. / agg. anfibio. anfiteatro, s.m. anfiteatro. anfitrione, s.m. convidador. anfora, s.f. ánfora. angelico, agg. angélico, angelical. angelo, s.m. ángel. angheria, s.f. vejación. angina, s.f. angina. anglosassone, agg./s.c. anglosajón. angolo, s.m. ángulo; — di una stan-

za, rincón, — di strada, esquina (f.). angoscia, s.f. angustia, congoja,

pena. angosciare, v.tr. angustiar, acongo­

jar.

annerire

angosciato, agg. / pp. angustiado. angoscioso, agg. congojoso. anguilla, s.f. anguila. anguria, s.f. melón de agua, sandía. angustia, s.f. congoja, angustia, es­

trechez. angustiare, v.tr. angustiar, afligir. angusto, agg. angosto. anice, s.m. anís. anidride, s.f. anhídrido. anima, s.f. alma, ánima. animale, s. / agg. animal. animalesco, agg. bestial. animare, v.tr. animar. animatamente, avv. animadamen­

te. animato, agg. / pp. animado; alen­

tado. animatore, s. / agg. animador. animazione, s.f. animación. animo, s.m. ánimo, espíritu. animo! inter. ¡valor! animosamente, avv. animosamen­

te, atrevidamente. animosità, s.f. animosidad. animoso, agg. animoso, valiente. anisetta, s.f. anisete. annacquare, v.tr. aguar. annacquato, agg. / pp. aguado. annaffiare, v.tr. regar. annaffiatoio, s.m. regadera (f.). annaspare, v.intr. gesticular; ir a

tientas. annata, s.f. año, anualidad. annebbiamento, s.m. empaña­

miento. annebbiare, v.tr. anieblar, abrumar. annebbiato, agg. anublado. annegamento, s.m. anegamiento. annegare, v.tr. anegar; -si, r. ane­

garse. annegato, s. / agg. / pp. anegado. annerire, v.tr. ennegrecer.

annerito

348

annerito, agg. / pp. ennegrecido. annessione, s.f. anexión. annesso, s.m. adjunto; agg. anejo,

anexo. annettere, v.tr. anexar; atribuir (fig.). annichilire, v.tr. aniquilar. annidare, v.tr. / intr. anidar. annientare, v.tr. anonadar. anniversario, s. aniversario. anno, s.m. año. annodare, v.tr. anudar, enlazar. annodato, agg. / pp. anudado. annodatura, s.f. anudadura. annoiare, v.tr. aburrir. annoiato, agg. / pp. aburrido. annotare, v.tr. anotar, apuntar. annotazione, s.f. anotación annottare, v.intr. anochecer. annoverare, v.tr. incluir. annuale, agg. anual. annualità, s.f. anualidad. annualmente, avv. anualmente. annuario, s.m. anuario. annuire, v.intr. consentir, asentir. annullabile, agg. anulable. annullamento, s. anulación. annullare, v.tr. anular. annunciare, v.tr. anunciar. annunciatore, agg. anunciador; s.m.

locutor. annuncio, s.m. anuncio. annuo, agg. anuo, anual. annusare, v.tr. husmear. annuvolare, v.intr. anublar. anomalia, s.f. anomalía. anonimo, s. / agg. anónimo. anormale, agg. anormal. anormalità, s.f. arnomalidad. ansa, s.f. asa; — del fiume, recodo. ansante, agg. / p. jadeante. ansare, v.intr. jadear. ansia, s.f. ansia. ansietà, s.f. ansiedad, congoja.

antipatia

ansimare, v.intr. jadear. ansiosamente, avv. ansiosamente. ansioso, agg. ansioso. anta, s.f. puerta. antagonismo, s.m. antagonismo. antagonista, s.c. / agg. antagonista. antecedenza, s.f. antecedencia. antefatto, s.m. antecedente. antenato, s.m. antepasado. antenna, s.f. antena. anteporre, v.tr. anteponer. anteriore, agg. anterior. anteriorità, s.f. anterioridad. anteriormente, avv. anteriormente,

antes. anti-, pref. anti­, ante­. anticaglia, s.f. antigualla. anticamente, avv. antiguamente. anticamera, s.f. antesala; far —, ha­

cer antesala. antichità, s.f. antigüedad. anticoncezionale, s.m.. / agg. anti­

conceptivo. anticipare, v.tr. anticipar; v.intr. ade­

lantar. anticipatamente, avv. anticipada­

mente. anticipato, agg. / pp. anticipado. anticipazione, s.f. anticipación. anticipo, s.m. anticipo. antico, agg. antiguo. anticorpo, s.m. anticuerpo. anticristo, s.m. anticristo. antidiluviano, agg. antediluviano. antidoto, s.m. antídoto. antifebbrile, s.m.. / agg. antitérmi­

co. antifona, s.f. antífona; capire 1’—,

comprender la alusión. antilope, s.f. antílope. antimeridiano, agg. antimeridiano. antipasto, s.m. entremés. antipatia, s.f. antipatía.

antipatico

349

antipatico, agg. antipático. antipode, s.m. antípoda. antiporta, s.f. vestíbulo, atrio. antiquario, s.m. anticuario. antiquato, agg. anticuado. antireligioso, agg. antirreligioso. antireumatico, s.m. / agg. antirreu­

matico.

antisettico, s. / agg. antiséptico. antisociale, agg. antisocial. antispasmodico, s. / agg. antiespas­

módico. antincendio, agg. antincendio. antisismico, agg. antisísmico. antitesi, s.f. antítesis. antivigilia, s.f. antevíspera. antologia, s.f. antología. antonomasia, s.f. antonomasia. antracite, s.f. antracita. antro, s.m. antro. antropofago, s. / agg. antropófago. anulare, s. / agg. anular. anzi, cong. antes, más bien, mejor,

al contrario.

anzianità, s.f. ancianidad. anziano, agg. anciano. anziché, cong. antes de que. anzidetto, agg. antedicho, preci­

tado.

anzitutto avv. ante todo. aorta, s.f. aorta. apatia, s.f. apatía. apatico, agg. apático. ape, s.f. abeja. aperitivo, s. / agg. aperitivo. apertamente, avv. abiertamente. aperto, agg. / pp. abierto. apertura, s.f. abertura. apice, s.m. ápice. apicoltore, s.m. apicultor. apocalisse, s.f. apocalipsis. apocalittico, agg. apocalíptico. apocrifo, agg. apócrifo.

appartamento

apogeo, s.m. apogeo. apologia, s.f. apología. apologo, s.m. apólogo. apoplessia, s.f. apoplejía. apoplettico, s. / agg. apoplético. apostata, s.m. apóstata. apostolato, s.m. apostolado. apostolico, agg. apostó1ico. apostolo, s.m. apóstol. apostrofare, v.tr. apostrofar. apostrofo, s.m. apóstrofo. apoteosi, s.f. apoteosis. appagabile, agg. que se puede sa­

tisfacer.

appagamento, s.m. satisfacción. appagare, v.tr. satisfacer, contentar. appaiare, v.tr. parear, acoplar. appaiato, agg. pareado; pp. apa­

reado. appaltatore, s.m. contratista (c.). appalto, s.m. contrata (f.). appannare, v.tr. apañar, empañar. appannato, agg. / pp. empañado. apparato, s.m. aparato, mecanismo. apparecchiamento, s.m. apresto,

preparativo.

apparecchiare, v.tr. preparar; v.intr.

poner la mesa. apparecchiatura, s.f. aparatos

(m.pl.).

apparecchio, s.m. aparato. apparente, agg. aparente. apparentemente, avv. aparente­

mente.

apparenza, s.f. apariencia. apparire, v.intr. aparecer, mostrarse. appariscente, agg. vistoso, llama­

tivo.

appariscenza, s.f. apariencia. apparizione, s.f. aparición. apparso, pp. aparecido. appartamento, s.m. apartamento,

piso.

appartare

350

appartare, v.tr. apartar; -si, r. apar­

tarse. appartato, agg. / pp. apartado, reti­

rado. appartenente, agg. perteneciente. appartenenza, s.f. pertenencia. appartenere, v.intr. pertenecer. appassionare, v.tr. apasionar. appassionatamente, avv. apasio­

nadamente. appassionato, agg. / pp. apasiona­

do, aficionado. appassire, v.tr. marchitar; v.intr.

ajarse. appassito, agg. marchito; pp. mar­

chitado. appellare, v.tr. nombrar, llamar;

v.intr. apelar. appellativo, agg. apelativo. appello, s.m. llamada, apelación;

fare l’—, llamar lista. appena, avv. apenas. appendere, v.tr. colgar, suspender. appendiabito, s.m. perchero. appendice, s.f. apéndice; romanzo

d’—, folletín. appendicite, s.f. apendicitis. appesantire, v.tr. recargar. appeso, agg. / pp. colgado, suspen­

dido. appestare, v.tr. apestar. appestato, s. agg. / pp. apestado. appestatore, s. / agg. apestador. appetente, agg. apetitoso. appetenza, s.f. apetencia. appetibile, agg. apetecible. appetire, v.tr. apetecer, codiciar. appetito, s.m. apetito; buon —!,

¡buen aprovecho! appetitosamente, avv. con apetito. appetitoso, agg. apetitoso, sabroso. appianamento, s.m. allanamiento;

nivelamento.

apprensione

appianare, v.tr. allanar, nivelar. appiattare, v.tr. esconder. appiattire, v.tr. aplastar. appiccare, v.tr. colgar. appiccicare, v.tr. / intr. pegar. appiccicaticcio, agg. pegajoso, pe­

gadizo. appiccicato, agg. / pp. pegado. appieno, avv. enteramente, del todo. appigliarsi, v.r. agarrarse. appiglio, s.m. agarradero, agarrade­

ra; pretexto, motivo (fig.). appioppare, v.tr. encajar. appisolarsi, v.r. adormecerse. applaudente, agg. aplaudente. applaudire, v.tr. aplaudir, palmotear. applauditore, s.m. aplaudidor. applauso, s,m, aplauso. applicabile, agg. aplicable. applicabilità, s.f. aplicabilidad. applicare, v.tr. aplicar. applicato, s.m. empleado; agg. es­

tudioso; pp. aplicado. applicazione, s.f. aplicación. appoggiare, v.tr. apoyar, arrimar. appoggio, s.m. apoyo; sostén. appollaiarsi, v.r. encaramarse. apporre, v.tr. poner. apportare, v.tr. aportar, traer, causar. apportatore, s.m. portador. apporto, s.m. contribución (f.). appositamente, avv. expresamen­

te, adrede. apposito, agg. apropiado, apto, con­

veniente. apposizione, s.f. aposición. apposta, avv. adrede, de propósito. appostamento, s.m. acecho. appostare, v.tr. apostar. apprendere, v.tr. aprender, saber. apprendimento, s.m. aprendizaje. apprendista, s.m. aprendiz. apprensione, s.f. aprensión.

appreso

351

arcangelo

appreso, agg. / pp. aprendido. appressare, v.tr. acercar. appresso, avv. cerca, al lado, junto;

appuntare, v.tr. apuntar, aguzar. appuntato, agg. puntiagudo; pp.

avv. después. apprestare, v.tr. aprestar. apprezzabile, agg. apreciable. apprezzamento, s.m. apreciación (f.). apprezzare, v.tr. apreciar. apriscatole, s.m. abrelatas. approccio, s.m. aproches (mil.); acercamiento. approdare, v.intr. arribar, atracar. approdo, s.m. arribo. approfittare, v.intr. aprovechar; -si, r. aventajarse. approfondire, v.tr. ahondar, profun­ dizar. approntare, v.tr. aprontar. appropriamento, s.m. apropiación. appropriare, v.tr. apropiar; -si, r. apropiarse. appropriatamente, avv. convenien­ temente, aptamente. appropriato, agg. idóneo, adecua­ do; pp. apropiado. appropriazione, s.f. apropiación. approssimare, v.tr. aproximar. approssimativamente, avv. apro­ ximadamente. approssimativo, agg. aproxima­ tivo. approssimazione, s.f. aproxima­ ción. approvabile, agg. que se puede aprobar. approvare, v.tr. aprobar. approvato, agg. / pp. aprobado. approvazione, s.f. aprobación. approvvigionamento, s.m. abaste­ cimiento. approvvigionare, v.tr. abastecer. appuntamento, s.m. cita (f.).

appuntino, avv. con precisión. appunto, s.m. reprobación, apunte;

apuntado. avv. exactamente. appurare, v.tr. aclarar. aprile, s.m. abril. aprire, v.tr. abrir. aquila, s.f. águila. aquilino, agg. aguileño. aquilone, s.m. cometa. ara, s.f. ara. arabesco, s.m. arabesco. arabo, s.m. / agg. árabe (c.). arachide, s.f. cacahuete, maní. aragosta, s.f. langosta. araldica, s.f. heráldica. araldo, s.m. heraldo. arancia, s.f. naranja. aranciata, s.f. naranjada. arancio, s.m. naranjo; agg. anaran­

jado; fiore d’—, azahar. arancione, s.m. / agg. naranja. arare, v.tr. arar. aratore, s.m. arador. aratro, s.m. arado. aratura, s.f. aradura. arazzo, s.m. tapiz. arbitraggio, s.m. arbitraje. arbitrale, agg. arbitral. arbitrare, v.tr. arbitrar. arbitrariamente, avv. arbitraria­

mente. arbitrario, agg. arbitrario. arbitrato, s.m. arbitraje. arbitrio, s.m. arbitrio, albedrio. arbitro, s.m. árbitro. arbusto, s.m. arbusto. arca, s.f. arca. arcaico, agg. arcáico. arcaismo, s.m. arcaismo. arcangelo, s.m. arcángel.

arcano

352

arcano, s.m. arcano, misterio; agg.

secreto, misterioso.

arcata, s.f. arcada. arcato, agg. / pp. arqueado. archeologia, s.f. arqueología. archeologico, agg. arqueológico. archeologo, s.m. arqueólogo. archibugio, s.m. arcabuz. architettare, v.tr. planear, tramar,

maquinar (fig.).

architetto, s.m. arquitecto. architettonico, agg. arquitectónico. architettura, s.f. arquitectura. archiviare, v.tr. archivar. archivio, s.m. archivo. archivista, s.c. archivista, archive­

ro (m.).

arci, pret. archi, arqui. arcidiacono, s.m. arcediano. arcidiocesi, s.f. archidiócesis. arciduca, s.m. archiduque. arcigno, agg. ceñudo. arcipelago, s.m. archipiélago. arciprete, s.m. arcipreste. arcivescovo, s.m. arzobispo. arco, s.m. arco. arcobaleno, s.m. arco iris. arcuato, agg. arqueado. ardente, agg. ardiente, apasionado. ardentemente, avv. ardientemente. ardere, v.tr. quemar; v.intr. arder. ardesia, s.f. pizarra. ardimento, s.m. ardimiento; atrevi­

miento.

ardimentoso, agg. atrevido, osado. ardire, v.intr. atreverse, osar; s.m.

atrevimiento, osadía.

arditamente, avv. atrevidamente. arditezza, s.f. intrepidez, osadía, de­

nuedo (m.).

ardito, agg. atrevido, valiente,

osado.

ardore, s.m. ardor.

aritmetico

arduamente, avv. arduamente. arduo, agg. arduo. area, s.f. área. arem, s.m. harem, harén. arena, s.f. arena. arenare, v.intr. encallar; -si, r. enca­

llar (intr.); varar (intr.).

arenato, pp. encallado. arenoso, agg. arenoso. argano, s.m. árgano. argentare, v.tr. platear. argentatura, s.f. plateadura. argenteo, agg. argentino. argenteria, s.f. vajilla de plata. argentino, s. / agg. argentino. argento, s.m. plata. argentone, s.m. metal blanco, argen­

tana.

argilla, s.f. arcilla, greda. argilloso, agg. arcilloso. argine, s.m. dique, terraplén. argomentare, v.tr. argumentar. argomentazione, s.f. argumenta­

ción.

argomento, s.m. argumento. arguire, v.tr. argüir, deducir. argutamente, avv. agudamente, su­

tílmente.

argutezza, s.f. agudeza. arguto, agg. agudo, perspicaz. arguzia, s.f. argucia. aria, s.f. aire (m.). arieggiare, v.tr. airear. ariete, s.m. ariete; agg. aries. aridezza-ità, s.f. aridez. arido, agg. árido, seco. arietta, s.f. airecillo; arieta (mus.). aringa, s.f. arenque. arioso, agg. aireado. aristocratico, agg. aristocrático. aristocrazia, s.f. aristocracia. aritmetica, s.f. aritmética. aritmetico, s. / agg. aritmético.

aritmia

353

aritmia, s.f. arritmia. arlecchino, s.m. arlequín. arma, s.f. arma (m.). armadio, s.m. armario. armaiolo, s.m. armero. armamento, s.m. armamento. armare, v.tr. armar. armata, s.f. armada. armato, agg. / pp. armado. armatore, s.m. armador. armatura, s.f. armadura. armeggiare, v.intr. justar; afanarse

(fig.).

armeggio, s.m. chanchullo, engaño. armeria, s.f. armería. armigero, s.m. armígero. armistizio, s.m. armisticio. armonia, s.f. armonía. armonica, s.f. armónica. armonicamente, avv. con armonía. armonico-nioso, agg. armónico, ar­

monioso.

armoniosamente, avv. armoniosa­

mente.

armonizzare, v.tr. armonizar. arnese, s.m. utensilio. aroma, s.m. aroma. aromatico, agg. aromático. aromatizzare, v.tr. aromatizar. arpa, s.f. arpa (m.). arpeggiare, v.tr. arpegiar. arpeggio, s.m. arpegio. arpione, s.m. arpón. arrabattarsi, v.r. descorrarse, trapi­

chear.

arrabbiare, v.intr. rabiar; -si, r. en­

fadarse, enojarse. arrabbiato, agg. / pp. enfadado, eno­ jado. arrabbiatura, s. rabia, cólera, enfa­ do (m.). arraffare, v.tr. agarrar. arraffato, agg. / pp. enmarañado.

arrivista

arraffio, s.m. enredo. arrampicarsi, v.r. trepar. arrampicatore, s. / agg. trepador. arrancare, v. intr. ir a duras penas;

renquear.

arrangiare, v.tr. arreglar; -si, r. arre­

glárselas.

arrecare, v.tr. causar, traer. arredamento, s.m. moblaje, mobi­

liario.

arredare, v.tr. amueblar; equipar. arredo, s.m. decoración. arrendersi, v.r. rendirse. arrendevole, agg. flexible, dócil; su­

miso.

arrendevolezza, s.f. flexibilidad, do­

cilidad.

arrendevolmente, avv. dócilmente. arrestare, v.tr. parar, detener; pren­

der.

arrestato, s.m. preso; agg. / pp. pa­

rado.

arresto, s.m. parada; captura, deten­

ción.

arretrare, v.intr. retroceder; v.tr. re­

traer.

arretrato, s.m. atraso; agg. atrasado. arricchimento, s.m. enriqueci­

miento.

arricchire, v.tr. / intr. enriquecer. arricchito, agg. / pp. enriquecido. arricciare, v.tr. enrizar, rizar. arricciato, agg. enrizado. arricciatura, s.f. rizado. arridere, v.intr. sonreir. arringa, s.f. arenga, discurso. arrischiare, v.tr. arriesgar. arrischiato, agg. incierto; pp. aven­

turado, arriesgado.

arrivare, v.intr. llegar. arrivato, agg. / pp. llegado. arrivederci, inter. adiós. arrivista, s.c. arribista.

arrivo

354

arrivo, s.m. llegada. arrogante, agg. arrogante, altivo. arrogantemente, avv. arrogante­

mente. arroganza, s.f. arrogancia, altivez. arrogare, v.tr. / r. arrogar. arrossamento, s.m. enrojecimiento. arrossare, v.tr. enrojecer; v.intr. en­

rojecerse (r.). arrossimento, s.m. rubor. arrossire, v.intr. enrojecer, rubori­

zarse (r.), sonrojarse (r.). arrossito, agg. / pp. ruborizado. arrostimento, s.m. asación. arrostire, v.tr. asar. arrostito, agg. / pp. asado. arrosto, s.m. / agg. asado. arrotare, v.tr. amolar, afilar. arrotato, pp. afilado. arrotino, s.m. afilador. arrotolare, v.tr. arrollar. arrotolato, agg. / pp. arrollado. arrotondare, v.tr. redondear. arrotondato, agg. redondo; pp. re­

dondeado. arroventare, v.tr. enrojecer. arroventato, agg. candente; pp. en­

rojecido. arruffamento, s.m. enredo. arruffare, v.tr. enmarañar, enredar. arrugginirsi, v.r. oxidarse. arrugginito, agg. / pp. cubierto de

orín. arruolamento, s.m. alistamiento. arruolare, v.tr. alistar. arruolato agg. / pp. alistado. arsenale, s.m. arsenal; astillero. arsenico, s.m. arsénico. arsione, s.f. quemadura. arsura, s.f. quemazón; sed ardiente. arte, s.f. arte (m.); belle —i, bellas

artes. artefatto, agg. adulterado.

ascendere

artefice, s.m. artífice. arteria, s.f. arteria. arterioso, agg. arterial. artesiano, agg. artesiano. artico, agg. ártico. articolare, v.tr. articular; agg. arti­

cular. articolato, agg. articulado. articolazione, s.f. articulación. articolista, s.m. articulista. articolo, s.m. artículo. artificiale, agg. artificial. artificialmente, avv. artificialmente. artificio, s.m. artificio. artificiosamente, avv. artificiosa­

mente. artificiosità, s.f. artificiosidad. artificioso, agg. artificioso. artigianale, agg. artesanal. artigianato, s.m. artesanía. artigiano, s.m. artesano. artigliere, s.m. artillero. artiglieria, s.f. artillería; — da mon-

tagna, artillería de a lomo; — leggera, artillería de campaña. artiglio, s.m. garra, garfa, zarpa. artista, s.c. artista. artisticamente, avv. artísticamente. artistico, agg. artístico. arto, s.m. miembro. artrite, s.f. artritis. artritico, agg. artrítico. artrosi, s.f. artrosis. arzigogolare, v.intr. cavilar. arzigogolo, s.m. cavilo, extravagan­

cia. arzillo, agg. vivaz, avispado. ascella, s.f. sobaco. ascellare, agg. axilar. ascendente, s. / agg. ascendiente. ascendenza, s.f. ascendencia. ascendere, v.tr. subir; v.intr. ascen­

der.

ascensione

355

ascensione, s.f. ascensión. ascensore, s.m. ascensor. ascesa, s.f. subida, ascensión. asceso, agg. / pp. ascendido, subido. ascesso, s.m. absceso. asceta, s.c. asceta. ascetico, agg. ascético. ascia, s.f. hacha. asciugacapelli, s.m. secador. asciugamano, s.m. toalla. asciugante, agg. / p. secante. asciugare, v.tr. enjugar, secar. asciugato, pp. enjugado, secado. asciugatura, s.f. secamiento (m.). asciuttezza, s.f. sequedad, aridez. asciutto, s. / agg. seco; viso —, ros­

tro enjuto.

ascoltare, v.tr. escuchar. ascoltato, agg. / pp. escuchado. ascoltatore, s.m. oyente; agg. escu­

chador.

ascolto, s.m. escucha; dare —, es­

cuchar.

ascritto, pp. adscrito; agg. pertene­

ciente.

ascrivere, v.tr. adscribir; atribuir. asfaltare, v.tr. asfaltar. asfalto, s.m. asfalto; alquitrán. asfissia, s.f. asfixia. asfissiante, agg. / p. asfixiante. asfissiare, v.tr. asfixiar. asfissiato, s. / agg. asfixiado. asiatico, s. / agg. asiático. asilo, s.m. asilo; refugio. asimmetria, s.f. asimetría. asimmetrico, agg. asimétrico. asinello, s.m. asnillo, borriquillo. asino, s.m. burro, asno. asma, s.f. asma. asmatico, s. / agg. asmático. asola, s.f. ojal. asparago, s.m. espárrago. aspergere, v.tr. asperjar.

assaporare

asperità, s.f. aspereza. asperrimo, agg. muy áspero. aspersione, s.f. aspersión. asperso, agg. / pp. rociado. aspersorio, s.m. aspersorio, asper­

ges.

aspettare, v.tr. esperar. aspettativa, s.f. expectativa. aspetto, s.m. aspecto, semblante; es­

pera.

aspirante, s. / agg. aspirante. aspirapolvere, s.m. aspiradora (f.). aspirare, v.tr. / intr. aspirar; codiciar

(fig.).

aspirato, agg. / pp. aspirado. aspiratore, s.m. aspirador. aspirazione, s.f. aspiración. aspirina, s.f. aspirina. asportabile, agg. exportable. asportare, v.tr. exportar, extirpar. asportato, agg. / pp. exportado, ex­

tirpado.

asportazione, s.f. extirpación. asporto, s.m. extirpación (f.); da —,

para llevar.

aspramente, avv. ásperamente. asprezza, s.f. aspereza. aspro, agg. áspero. assaggiare, v.tr. probar, catar, gus­

tar.

assaggiato, agg. / pp. probado, cata­

do, gustado.

assaggiatore, s. catador; ensayador. assaggio, s.m. catadura. assai, avv. mucho; agg. muy, dema­

siado, bastante.

assalire-tare, v.tr. asaltar; acometer. assalito, agg. / pp. asaltado. assalitore, s.m. agresor. assalto, s.m. asalto, ataque. assaporamento, s.m. saborea­

miento.

assaporare, v.tr. saborear, paladear.

assaporato

356

assaporato, agg. / pp. saboreado. assassinare, v.tr. asesinar. assassinato, s.m. / pp. asesinado. assassinio, s.m. asesinato. assassino, s.m. asesino. asse, s.f. eje. assecondare, v.tr. secundar. assediante, s. / agg. asediator, sitia­

dor. assediare, v.tr. asediar, sitiar, cercar. assediato, s. / agg. / pp. sitiado, ase­

diado. assediatore, s.m. sitiador. assedio, s.m. asedio, sitio. assegnamento, s.m. asignación. assegnare, v.tr. asignar. assegnato, pp. destinado. assegnazione, s.f . asignación. assegno, s.m. cheque; — sbarrato,

cheque cruzado. assemblea, s.f. asamblea. assembramento, s.m. reunión (f.). assembrare, v.tr. reunir, -si, r. reu­

nirse. assembrato, agg. / pp. reunido. assennatamente, avv. sabiamente. assennatezza, s.f. juicio, sensatez. assennato, agg. juicioso. assenso, s.m. asentimiento. assentare, v.tr. sentar; -si, r. ausen­

tarse. assente, s. / agg. ausente. assenteismo, s.m. absentismo. assentimento, s.m. asentimiento. assentire, v.intr. asentir. assentito, agg. / pp. asentido. assenza, s.f. ausencia. assenzio, s.m. ajenjo. asserire, v.tr. afirmar. asserito, agg. / pp. afirmado, asegu­

rado. asserragliare, v.tr. atrancar. assertivo, agg. asertivo.

assise

asserto, s.m. aserto. asservire, v.tr. someter. asserzione, s.f. aserción. assessore, s.m. consejero. assestamento, s.m. ajuste. assestare, v.tr. arreglar. assestato, agg. arreglado. assesto, s.m. arreglo, orden. assetato, agg. sediento; ávido. assettare, v.tr. arreglar, ordenar; -si,

r. ataviarse. assettato, agg. / pp. arreglado, orde­

nado. assetto, s.m. arreglo. asseveranza, s.f. aseveración, afir­

mación. asseverare, v.tr. aseverar, afirmar. assicurare, v.tr. asegurar. assicurata, s.f. carta con valores de­

clarados. assicurato, agg. / pp. asegurado. assicuratore, s.m. / agg. asegura­

dor. assicurazione, s.f. aseguración; so-

cietà d’— , sociedad de seguros. assideramento, s.m. aterimiento. assiderarsi, v.r. aterirse. assiderato, agg. / pp. aterido. assiderazione, s.f. aterimiento. assiduamente, avv. asiduamente. assiduità, s.f. asiduidad. assiduo, agg. asiduo, constante. assieme, avv. junto, a la vez, con­

junto. assillare, v.tr. atosigar, agobiar. assillo, s.m. atosigamiento; aguijón

(fig.). assimilare, v.tr. asimilar. assimilazione, s.f. asimilación. assioma, s.m. axioma. assiomatico, agg. axiomático. assise, s.f. audiencia; tribunal crimi­

nal.

assistente

357

assistente, agg. asistente; s.m. au­

xiliar.

assistenza, s.f. asistencia. assistere, v.tr. / intr. asistir. assistito, agg. / pp. asistido. asso, s.m. as. associamento-zione, s. asociación. associare, v.tr. asociar. associato, s. socio; agg. / pp. aso­

ciado.

assodare, v.tr. endurecer; averiguar. assoggettamento, s.m. someti­

miento, sujeción.

assoggettare, v.tr. sujetar, someter. assoggettato, agg./pp. sujetado, so­

metido.

assolato, agg. soleado. assoldare, v.tr. enganchar, alistar. assoldato, agg. / pp. enganchado,

alistado.

assolto, agg. / pp. absuelto. assolutamente, avv. en absoluto. assolutismo, s.m. absolutismo. assolutista, s.m. absolutista. assoluto, agg. absoluto. assoluzione, s.f. absolución. assolvere, v.tr. absolver. assomigliante, agg. semejante. assomiglianza, s.f. semejanza. assomigliare, v.intr. semejar. assonanza, s.f. asonancia. assonnato, agg. soñoliento. assopimento, s.m. sopor, modorra. assopire, v.tr. / r. amodorrar. assopito, agg. / pp. amodorrado. assorbente, s./agg. absorbente; car-

ta —, papel secante.

assorbimento, s.m. absorción. assorbire, v.tr. absorber. assorbito, agg. absorto; pp. absor­

bido.

assordante, agg. ensordecedor. assordare, v.tr. ensordecer; atronar.

astrarsi

assorgere-assurgere, v.intr. elevar­

se, subir.

assortimento, s.m. surtido. assortito, agg. / pp. surtido. assorto, agg. sumido, absorto; pp.

surgido.

assottigliamento, s.m. adelgaza­

miento, mengua.

assottigliare, v.tr. adelgazar, sutili­

zar.

assottigliato, agg. / pp. adelgazado. assuefare, v.tr. acostumbrar, habi­

tuar.

assuefatto, agg. / pp. acostumbrado,

habituado.

assuefazione, s.f. adicción. assumere, v.tr. asumir; -si, r. encar­

garse.

assumibile, agg. asumible. assunto, s.m. tarea, cargo; aserción;

pp. asumido.

assunzione, s.f. asunción. assurdamente, avv. absurdamente. assurdità, s.f. absurdidad, dispara­

te, despropósito.

assurdo, s. / agg. absurdo. asta, s.f. asta; — pubblica, subasta;

salto con l’—, salto con garrocha.

astante, agg. presente. astémio, agg. abstemio. astenersi, v.r. abstenerse. astensione, s.f. abstención. astenuto, agg. / pp. abstenido. asterisco, s.m. asterisco. astinente, agg. / pp. abstinente. astinenza, s.f. abstinencia. astio, s.m. rencor, ojeriza. astiosamente, avv. rencorosa­

mente.

astioso, agg. rencoroso. astrale, agg. astral. astrarre, v.tr. / intr. abstraer; -si, r.

abstraerse.

astrattamente

358

astrattamente, avv. abstracta­

mente.

astrattezza-zione, s.f. abstracción. astratto, agg. abstracto; pp. abs­

traído.

astringente, agg. / pp. astringente. astringere, v.tr. astringir; obligar. astro, s.m. astro. astrologia, s.f. astrología. astrologico, agg. astrológico. astrologo, s.m. astrólogo. astronave, s.f. nave espacial. astronomia, s.f. astronomía. astronomico, agg. astronómico. astronomo, s.m. astrónomo. astrusamente, avv. abstrusamente. astruseria-ità, s.f. concepto abs­

truso.

astruso, agg. abstruso. astuccio, s.m. estuche. astutamente, avv. astutamente. astutezza, s.f. astucia. astuto, agg. astuto, sagaz. astuzia, s.f. astucia. atavico, agg. atávico. atavismo, s.m. atavismo. ateismo, s.m. ateísmo. ateneo, s.m. ateneo. ateo, s.m. / agg. ateo. atlante, s.m. atlas. atlantico, s.m. / agg. atlántico. atleta, s.m. atleta. atletica, s.f. atlética. atletico, agg. atlético. atmosfera, s.f. atmósfera. atmosferico, agg. atmosférico. atollo, s.m. atolón. atomico, agg. atómico. atomo, s.m. átomo. atono, agg. átono. atrio, s.m. atrio, zaguán. atro, agg. lóbrego. atroce, agg. atroz, bárbaro.

attenuante

atrocemente, avv. bárbaramente,

atrozmente.

atrocità, s.f. atrocidad, barbaridad. atrofia, s.f. atrofia. atrofico, agg. atrófico. atrofizzare, v.tr. atrofiar. atrofizzato, agg. / pp. atrofiado. attaccabrighe, s.m. pendenciero. attaccamento, s.m. apego; cariño. attaccapanni, s.m. percha. attaccare, v.tr. atacar, pegar. attaccaticcio, agg. pegajoso. attaccato, pp. juntado, atado, pe­

gado.

attaccatura, s.f. pegadura. attacco, s.m. ataque; conexión. attardarsi, v.r. demorarse, retardar

(intr.).

attecchimento, s.m. arraigo. attecchire, v.intr. arraigar, prender. atteggiamento, s.m. actitud, postu­

ra, ademán.

atteggiarsi, v.r. darse o tomar una

actitud.

attempato, agg. entrado en años. attendamento, s.m. acampamento. attendato, agg. / pp. acampado. attendente, s.m. asistente (mil.). attendere, v.tr. esperar; v.intr. aten­

der.

attendibile, agg. atendible. attendibilità, s.f. veracidad. attenere, v.intr. concernir, -si, r. ate­

nerse a.

attentamente, avv. atentamente. attentare, v.tr. atentar, intentar. attentato, s.m. atentado. attento, agg. atento, cuidadoso; at-

tento!, ¡cuidado!; —!, ¡firmes! (milit.). attenuamento-azione, s. atenua­ ción. attenuante, agg. atenuante.

attenuare

359

attenuare, v.tr. atenuar. attenuato, agg. atenuado. attenuto, pp. conformado con. attenzione, s.f. atención, cuidado;

—!, ¡cuidado!, ¡ojo! atterraggio, s.m. aterrizaje. atterrare, v.tr. derribar; v.intr. aterri­

zar. atterrato, pp. derribado; aterrizado. atterrimento, s.m. terror. atterrire, v.tr. aterrorizar, espantar. attesa, s.f. espera. atteso, agg. / pp. esperado. attestare, v.tr. atestiguar, afirmar. attestato, s.m. atestación, certifica­

do; pp. atestiguado. attestazione, s.f. atestación. atticciato, agg. rechoncho. attico, s.m. ático. attiguità, s.f. contigüidad. attiguo, agg. contiguo, cercano. attillato, agg. / pp. ajustado, ceñido;

vestito —, traje ceñido. attimo, s.m. instante, momento. attinente, agg. pertinente. attinenza, s.f. pertinencia. attingere, v.tr. sacar, tomar; — in-

formazioni, recoger informes. attirare, v.tr. atraer. attitudine, s.f. aptitud, actitud. attivamente, avv. activamente. attivare, v.tr. activar, avivar. attivato, agg. / pp. activado, aviva­

do. attivazione, s.f. activación. attività, s.f. actividad. attivo, s. / agg. activo. attizzare, v.tr. atizar. attizzato, agg. / pp. atizado. attizzatoio, s.m. hurgón, atirador. atto, s.m. acto, actos, acción, atiza­

dor, actitud; gli —i di un processo, las actas de un proceso; stendere un

attributo

—, redactar, otorgar un act; fare — di, hacer ademán de; mettere in —, realizar; — di nascita, partida de na­ cimiento; prendere —, tomar nota; agg. apto, idóneo, capaz. attonito, agg. atónito. attorcigliamento, s.m. enroscadu­ ra, retorcimiento. attorcigliare, v.tr. enroscar, envol­ ver con hilo; -si, r. enroscarse, en­ redarse. attorcigliato, agg. / pp. enroscado. attore, s.m. actor. attorniamento, s.m. rodeo, circui­ ción. attorniare, v.tr. rodear, cercar. attorniato, agg./pp. rodeado, circun­ dado. attorno, avv. / prep. en torno, alrede­ dor, en rededor. attossicare, v.tr. atosigar. attossicato, agg. atosigado. attossicazione, s.f. atosigamiento. attraccare, v.tr. / intr. atracar. attraccato, agg. / pp. atracado. attraente, agg. atrayente. attrarre, v.tr. atraer, halagar. attrattiva, s.f. atractiva, encanto. attrattivo, agg. atractivo; halagador. attratto, agg. / pp. atraído. attraversamento, s.m. travesía. attraversare, v.tr. atravesar, cruzar. attraversato, agg. / pp. atravesado. attraverso, avv. a través. attrazione, s.f. atracción. attrezzare, v.tr. dotar; aperar un ta­ ller; aparejar (mar.); disponer. attrezzatura, s.f. equipo. attrezzo, s.m. utensilio. attribuibile, agg. atribuíble. attribuire, v.tr. atribuir, asignar. attribuito, agg. / pp. atribuído. attributo, s.m. atributo.

attribuzione

360

attribuzione, s.f. atribución. attrice, s.f. actriz. attrito, s.m. rozamiento, fricción,

roce. attuabile, agg. factible. attuale, agg. actual. attualità, s.f. actualidad. attualmente, avv. actualmente. attuare, v.tr. efectuar. attuazione, s.f. ejecución. attutire, v.tr. atenuar, aplacar. audace, agg. audaz, osado, atre­

vido. audacemente, avv. osadamente, au­

dazmente. audacia, s.f. audacia, osadía, intre­ pidez, atrevimiento. audio, s.m. audio. auditorio, s.m. auditorio. audizione s.f. audición. auge, s.m. auge. augurale, agg. de enhorabuena. augurare, v.tr. augurar, desear. augurato, agg. deseado. augure, s.m. augur. augurio, s.m. augurio, agüero, deseo voto; pl. felicitaciones, votos; fare gli —, desear prosperidad, felicidad. augusto, agg. augusto. aula, s.f. aula, sala. aumentabile, agg. aumentable. aumentare, v.tr. / intr. aumentar, acrecer. aumento s.m. aumento. aureo, agg. áureo, dorado. aureola, s.f. aureola. auricolare, agg. auricular. aurifero, agg. aurífero. aurora, s.f. aurora. auscultare, v.tr. auscultar (med.). ausiliare-ario, s. auxiliar. ausilio, s.m. auxilio, ayuda. auspicare, v.tr. desear, pronosticar.

autorevolezza-autorità

auspicio, s.m. auspicio. austeramente, avv. austeramente. austerità, s.f. austeridad. austero, agg. austero. australe, agg. austral. australiano, s. / agg. australiano. austriaco, s. / agg. austriaco. autarchia, s.f. autarquía. autarchico, agg. autárquico. autenticamente, avv. auténtica­

mente. autenticare, v.tr. autenticar, refren­

dar. autenticazione, s.f. autenticación. autenticità, s.f. autenticidad. autentico, agg. auténtico. autista, s.m. chófer. auto, s.f. auto (m.), coche (m.). autoambulanza, s.f. ambulancia. autobiografia, s.f. autobiografía. autobus, s.m. autobús autocarro, s.m. camión. autocrate, s.m. autócrata. autodidatta, s.c./ agg. autodidacta. autodromo, s.m. autódromo. autogol, s.m. autogol. autografo, s. / agg. autógrafo. automa, s.m. autómata. automatico, agg. automático. automatismo, s.m. automatismo. automobile, s.f. automóvil, coche. automobilismo, s.m. automovi­

lismo. automobilista, s.m. automovilista. automobilistico, agg. de automóvil. autonomia, s.f. autonomía. autonomo, agg. autónomo. autopsia, s.f. autopsia. autore, s.m. autor. autorevole, agg. competente, auto­

rizado. autorevolezza-autorità, s.f. autori­

dad.

autorevolmente

361

autorevolmente, avv. con autoridad. autorimessa, s.f. garaje. autoritario, agg. autoritario. autoritratto, s.m. autorretrato. autorizzare, v.tr. autorizar. autorizzato, pp. autorizado. autorizzazione, s.f . autorización. autoscatto, s.m. disparador automá­

tico. autostop, s.m. autostop. autostrada, s.f. autopista. autosuggestione, s.f . autosuges­

tión. autoveicolo, s.m. vehículo. autovelox, s.m. radar de control de

velocidad. autrice, s.f. autora. autunnale, agg. otoñal. autunno, s.m. otoño. avallante, p. / s.m. avalista. avallare, v.tr. avalar. avallo, s.m. aval. avambraccio, s.m. antebrazo. avanguardia, s.f. vanguardia. avanti, prep. / avv. antes, delante;

adelante; andare —, ir adelante; —!, ¡pase! avantieri, avv. anteayer. avanzamento, s.m. adelanto. avanzante, agg. que adelanta, sobrante. avanzare, v.tr. / intr. avanzar, adelan­ tar, ahorrar. avanzata, s.f. avance. avanzato, agg. / pp. adelantado. avanzo, s.m. resto, residuo, sobran­ te; d’—, de sobras. avaramente, avv. avariciosamente. avaria, s.f . avería. avariare, v.tr. averiar; -si, r. ave­ riarse. avariato, agg. averiado. avarizia, s.f. avaricia.

avventizio

avaro, s. / agg. avaro, avariento. avena, s.f. avena. avere, v.tr. tener, haber, poseer; s.m.

haber. aviatore, s.m. aviador. aviazione, s.f. aviación. avidamente, avv. ávidamente. avidità, s.f. avidez, codicia. avido, agg. ávido, codicioso. avo, s.m. abuelo; gli —, los antepa­

sados. avorio, s.m. marfil. avulso, agg. ajeno, separado. avuto, pp. habido, tenido. avvalorare, v.tr. valorizar. avvampare, v.tr. inflamar; intr. fla­

mear; v.r. inflamarse. avvantaggiare, v.tr. aventajar. avvantaggiato, agg. / pp. aventa­

jado. avvedersi, v.r. percatarse, darse

cuenta. avvedutamente, avv. sagazmente. avvedutezza, s.f. perspicacia. avveduto, agg. precavido. avvelenamento, s.m. envenena­

miento. avvelenare, v.tr. envenenar. avvelenato, agg. / pp. envenenado. avvelenatore, s.m. envenenador. avvenente, agg. atractivo, lindo. avvenenza, s.f. encanto, atractivo. avvenimento, s.m. suceso, aconte­

cimiento. avvenire, v.intr. suceder, ocurrir,

acontecer, pasar. avvenire, s.m. porvenir. avventare, v.tr. arrojar; v.r. lanzarse. avventatamente, avv. inconsidera­

damente. avventatezza, s.f. inconsideración. avventato, agg. desconsiderado. avventizio, agg. adventicio.

avvento

362

avvento, s.m. adviento; aconteci­

miento. avventore, s.m. cliente, parro­

quiano. avventura, s.f. aventura. avventurarsi, v.r. aventurarse. avventurato, pp. aventurado. avventuriero, s.m. aventurero. avventurosamente, avv. de mane­

ra aventunera. avventuroso, agg. aventurero. avverare, v.tr. realizar. avverbio, s.m. adverbio. avversare, v.tr. contrastar, contrariar. avversario, s.m. / agg. adversario. avversato, agg. / pp. contrariado. avversione, s.f. aversión. avversità, s.f. adversidad. avverso, agg. adverso. avvertenza, s.f. advertencia. avvertimento, s.m. amonestación, advertimiento. avvertire, v.tr. advertir, avisar. avvertito, agg. cauto; pp. advertido. avvezzare, v.tr. acostumbrar, habi­ tuar. avvezzo, agg. avezado, acostum­ brado. avviamento, s.m. encaminamiento; arranque, puesta en marcha (mec.). avviare, v.tr. encaminar, poner en marcha. avvicendamento, s.m. alternación. avvicendare, v.tr. alternar; -si, r. su­ cederse. avvicinabile, agg. aproximable. avvicinamento, s.m. aproximación. avvicinare, v.tr. aproximar, acercar. avvilimento, s.m. desaliento, envile­ cimiento. avvilire, v.tr. envilecer; desalentar. avvilito, agg. / pp. envilecido, des­ alentado, descorazonado.

azzardare

avviluppare, v.tr. envolver. avviluppato, agg. / pp. envuelto. avvinazzato, agg. borracho. avvincente, agg. cautivador. avvincere, v.tr. atar, cautivar. avvinghiare, v.tr. apretar. avvinto, agg. / pp. liado, ceñido,

atado. avvio, s.m. arranque, inicio. avvisare, v.tr. avisar. avvisato, agg. prudente, sagaz; pp.

advertido. avviso, s.m. aviso, informe, noticia,

anuncio. avvistare, v.tr. avistar, divisar. avvistato, agg. sagaz; pp. avistado. avvitare, v.tr. atornillar. avvivare, v.tr. avivar. avvizzimento, s.m. ajadura (f.). avvizzire, v.intr. marchitarse, ajarse. avvocato, s.m. abogado. avvocatura, s.f. abogacía. avvolgere, v.tr. envolver, arrollar,

enrollar. avvolgimento, s.m. envolvimiento,

arrollamiento. avvolto, agg. / pp. envuelto. avvoltoio, s.m. buitre. azalea, s.f. azalea. azienda, s.f. administración, empre­ sa, casa, establecimiento; — commerciale, casa comercial; — industriale, industria; — agricola, ha­ cienda. azimut, s.m. acimut. azionare, v.tr. accionar. azionato, agg. / pp. accionado. azione, s.f. acción, acto (m.). azionista, s.m. accionista. azoto, s.m. nitrógeno, ázoe. azzannare, v.tr. aferrar con los col­ millos; adentellar. (fig.) azzardare, v.tr. aventurar, arriesgar.

azzardo

363

azzardo, s.m. azar, riesgo; suerte (f.). azzardoso, agg. azaroso; arries­

gado.

azzeccare, v.tr. acertar. azzerare, v.tr. poner a cero. azzimato, agg. acicalado, ataviado. azzimo, agg. ácimo.

azzurrognolo

azzoppare, v.intr. encojar; v.intr.

quedar cojo.

azzoppato, pp. encojado; agg. cojo. azzuffarsi, v.r. pelearse, reñir. azzurro, s.m. / agg. azul. azzurrognolo, agg. azulado.

babau

364

baldanza

B babau, s.m. coco. babbeo, s.m. simplón, papanatas. babbo, s.m. papá; padre. babbuccia, s.f. babucha chinela. babbuino, s.m. babuino. babele, s.f. babel. babordo, s.m. babor. bacato, agg. agusanado; moralmen­

te averiado. bacca s.f. baya. baccalà, s.m. bacalao; abadejo. baccanale, s.m. bacanal. baccano, s.m. batahola, jaleo. baccante, s.f. bacante. baccelliere, s.m. bachiller. bacchetta, s.f. varita; batuta (mus.). bacchettare, v.tr. regañar. bacchettata, s.f. varillazo. bacheca, s.f. tablón de anuncios (m.). baciamano, s.m. besamanos. baciare, v.tr. besar. baciato, pp. besado. bacillo, s.m. bacilo. bacinella, s.f. cubeta. bacino, s.m. bacía, cuenca (geogr.);

pelvis (anat.); besito (dim.); — di carenaggio, dique seco. bacio, s.m. beso. baco, s.m. gusano. badare, v.tr. / intr. tener cuidado, cuidar. badessa, s.f. abadesa. badia, s.f. abadía. badile, s.m. pala.

baffi, s.m. pl. bigotes, mostachos. baffuto, agg. bigotudo. bagagliaio, s.m. furgón de los equi­

pajes. bagaglio, s.m. equipaje. bagarino, s.m. revendedor de entra­

das. bagliore, s.m. resplandor. baggianata, s.f. bobada, tontería. baggiano, s.m. bobo, tonto. bagnante, s.c. bañista; agg. que

baña. bagnare, v.tr. bañar, mojar. bagnato, agg. / pp. bañado, mojado. bagnino, s.m. bañero. bagno, s.m. baño. bagnomaria, s.m. baño de María. bagordo, s.m. juerga (f.). baia, s.f. bahía. baionetta, s.f. bayoneta. balaustra, s.f. balaustrada. balbettamento, s.m. tartamudeo,

balbuceo. balbettare, v.intr. tartamudear, bal­

bucear, balbucir. balbettio, s.m. balbuceo. balbuzie, s.f. tartamudez. balbuziente, s.c. / agg. balbuciente. balconata, s.f. balconaje; — di tea-

tro, tertulia. balcone, s.m. balcón. baldacchino, s.m. baldaquín, dosel. baldanza, s.f. atrevimiento, osadía,

altivez.

baldanzosamente

365

baldanzosamente, avv. atrevida­

mente. baldanzoso, agg. atrevido, alta­

nero. baldo, agg. atrevido, gallardo, va­

liente. baldoria, s.f. francachela, juerga; far

—, ir de juerga. balena, s.f. ballena. balenare, v.intr. relampaguear. baleniera, s.f. ballenero. balenio, s.m. relampagueo, cente­

lleo. baleno, s.m. rayo, relámpago. balenottero, s.m. ballenato. balestra, s.f. ballesta. balia, s.f. poder, dominio. balia, s.f. ama de cria o de leche, no­

driza. balistica, s.f. balística. balla, s.f. bala, fardo. ballabile, s. / agg. bailable. ballare, v.intr. bailar, danzar. ballata, s.f. balada; baile. ballatoio, s.m. corredor, galería. ballerina, s.f. bailarina. ballerino, s.m. bailarín. balletto, s.m. ballet. ballo, s.m. baile, danza. ballottaggio, s.m. balotaje; segunda

votación. balneare-rio, agg. balneario. baloccarsi, v.r. juguetear. balocco, s.m. juguete. balordaggine, s.f. tontería, bobería. balordamente, avv. aturdidamente. balordo, agg. bobo, estúpido, necio;

s.m. tonto. balsamico, agg. balsámico. balsamo, s.m. bálsamo. baluardo, s.m. baluarte. balza, s.f. peña, barranco; volante de

las faldas.

bando

balzano, agg. chusco, extraño, raro. balzare, v.tr. saltar, brincar. balzo, s.m. brinco, bote. bambagia, s.f. algodón (m.). bambina, s.f. niña. bambinaia, s.f. niñera. bambinata, s.f. chiquillada, niñería. bambinesco, agg. infantil. bambino, s.m. niño, chico, nene. bamboccio, s.m. niño rollizo; bam­

boche. bambola, s.f. muñeca. bambù, s.m. bambú. banale, agg. común, trillado, banal. banalità, s.f. sandez, futileza. banana, s.f. plátano, banana. banca, s.f. banco. bancarella, s.f. tenderete (m.). bancario, agg. bancario. bancarotta, s.f. bancarrota, quiebra. banchettare, v.intr. banquetear. banchetto, s.m. banquete, festín. banchiere, s.m. banquero. banchina, s.f. andén (ferr.); muelle

(mar.). banchisa, s.f. banquisa. banco, s.m. banca, asiento; — di ven-

dita, mostrador. bancomat, s.m. cajero automático. bancone, s.m. mostrador. banconota, s.f. billete de banco. banda, s.f. lado, banda, parte; — di

malviventi, banda de maleantes; coca (del pelo). banderuola, s.f. banderola, velata. bandiera, s.f. bandera. bandire, v.tr. pregonar; expulsar. banditismo, s.m. bandolerismo. bandito, s.m. bandito, bandolero; agg. / pp. desterrado. banditore, s.m. pregonero. bando, s.m. bando, edicto; mettere al —, alejar.

bandolo

366

bandolo, s.m. cuenda, cabo. bar, s.m. bar. bara, s.f. féretro, ataúd. baracca, s.f. barraca. baraccone, s.m. cobertizo; barra­

cón.

baraonda, s.f. barahunda; algazara. barare, v.intr. fullear. baratro, s.m. abismo. barattare, v.tr. trocar, permutar. baratto, s.m. permuta, barata, true­

que.

barattolo, s.m. tarro, envase. barba, s.f. barba; farsi la —, afeitar­

se; che —!, ¡que lata!

barbabietola, s.f. betarraga, remo­

lacha.

barbagianni, s.m. mochuelo. barbaramente, avv. bárbaramente. barbarico, agg. barbárico, bárbaro. barbarie, s.f. barbarie, barbaridad. barbarità, s.f. barbaridad. barbaro, agg. / s. bárbaro. barbiere, s.m. barbero, peluquero. barboncino, s.m. caniche. barbone, s.m. mendigo. barbuto, agg. barbudo. barca, s.f. barca, bote. barcaiolo, s.m. barquero. barcamenarsi, v.r. ingeniarse. barcollamento, s.m. bamboleo. barcollante, agg. vacilante. barcollare, v.intr. bambolear, tam­

balear.

barcollio, s.m. bamboleo. barcone, s.m. chata, pontón. bardare, v.tr. enjaezar. bardatura, s.f. arneses. barella, s.f. camilla. baricentro, s.m. baricentro. barile, s.m. barril, cuba, tonel. barilotto, s.m. barrilete. barista, s.m. barman.

bastonata

baritono, s.m. barítono. barlume, s.m. vislumbre. baro, s.m. fullero. barocco, agg. barroco. barometro, s.m. barómetro. barone, s.m. barón. baronessa, s.f. baronesa. barra, s.f. barra. barricare, v.tr. barricar. barricata, s.f. barricada. barriera, s.f. barrera. barrito, s.m. barrito. baruffa, s.f. alboroto, riña. barzelletta, s.f. chiste. basilare, agg. básico. basilica, s.f. basílica. basamento, s.m. basamento. basare, v.tr. basar; estribar. basco, s.m. boina; agg. vasco, vas­

congado.

base, s.f. base. basette, f. patillas. basilico, s.m. albahaca. bassamente, avv. bajamente. bassezza, s.f. bajeza, ruindad. basso, s. / agg. bajo. bassofondo, s.m. barrio­bajo; bajío

(mar.).

bassorilievo, s.m. bajorrelieve. bassotto, s.m. perro zarcero; agg.

bajito, algo bajo.

basta, inter. ¡basta! bastante, agg. bastante. bastantemente, avv. bastante. bastardo, s. / agg. bastardo. bastare, v.intr. bastar. bastimento, s.m. barco, buque, na­

vío.

bastione, s.m. bastión. basto, s.m. albarda. bastonare, v.tr. apalear, aporrear. bastonata, s.f. bastonazo, garro­

tazo.

bastonato

367

bastonato, pp. apaleado. bastonatura, s.f. paliza. bastone, s.m. bastón. batosta, s.f. golpe; revés de fortuna. battaglia, s.f. batalla. battagliare, v.intr. batallar, pelear. battagliero, agg. batallador. battaglione, s.m. batallón. battello, s.m. bote. battente, agg. / s.m. batiente, hoja. battere, v.tr. golpear, pegar, derro­

tar, dar (las horas); batir; parpadear (los ojos); llamar (a la puerta); pal­ mear (las manos); trillar (el trigo); — in ritirata, escaparse, retirarse. batteria, s.f . batería. batterico, agg. bacteriano. batterio, s.m. bacteria. batteriologia, s.f. bacteriología. batteriologico, agg. bacteriológico. batterista, s.c. batería. battesimale, agg. bautismal. battesimo, s.m. bautismo, bautizo (ceremonia). battezzare, v.tr. bautizar. battezzato, agg. bautizado. battibaleno, loc. avv., in un —, en un abrir y cerrar de ojos; en un san­ tiamén. battibecco, s.m. altercado. batticuore, s.m. palpitación del co­ razón. battimano, s.m. palmoteo. battiscopa, s.m. zócalo. battistrada, s.m. banda de rodadu­ ra; escapado (sport). battistero, s.m. bautisterio. battito, s.m. latido. battitore, s.m. batidor. battuta, s.f. choque, golpe; compás (mus.). battuto, agg. / pp. pegado, golpeado; strada —a, camino andado.

bellicoso

batuffolo, s.m. copo. baule, s.m. baúl, cofre. bauletto, s.m. baulito, cofrecito. bava, s.f. baba. bavaglino, s.m. babero. bavaglio, s.m. mordaza. bavero, s.m. cuello, solapa. bazar, s.m. bazar. bazza, s.f. barba; dicha (fig.). bazzecola, s.f. bagatela. beatamente, avv. beatamente. beatificare, v.tr. beatificar. beatificazione, s.f. beatificación. beatitudine, s.f. beatitud. beato, s. / agg. beato. bebè, s.m. bebé. beccaccia, s.f. becada. beccare, v.tr. picotear, picar. beccata, s.f. picotazo. becchino, s.m. sepulturero. becco, s.m. pico. becero, s.m. grosero. beduino, s.m. beduíno. befana, s.f. bruja; Epifanía (equiva­

le en Italia a los reyes magos). beffa, s.f. mofa, chanza. beffardo, agg. burlón. beffare-beffeggiare, v.tr. burlar,

mofar. beffeggiatore, s.m. mofador. bega, s.f. riña, disputa. belga, s.c. / agg. belga. belare, v.intr. balar. belato, s.m. balido. bella, s.f. hermosa, guapa. bellamente, avv. a propósito; bella­

mente. belletto, s.m. afeite, colorete. bellezza, s.f. belleza, hermosura, en­

canto, beldad. bellicosamente, avv. belicosa­

mente. bellicoso, agg. belicoso.

belligerante

368

belligerante, s. / agg. beligerante. belligeranza, s.f. beligerancia. bellimbusto, s.m. petimetre, pi­

saverde. bellino, agg. gracioso, mono, bo­

nito. bello-bel, s. / agg. bello, hermoso;

bonito, lindo, guapo, bueno. belva, s.f. fiera. belvedere, s.m. mirador, azotea. belzebù, s.m. belcebú. bemolle, s.m. bemol. benarrivato, agg. bien venido. benché, cong. aunque; a pesar de

que. benda, s.f. venda. bendaggio, s.m. vendaje. bendare, v.tr. vendar. bendatura, s.f. vendaje. bene, s.m./avv. bien; loc. per —, cui­

dosamente; volere —, amar, querer; i —i, los bienes. benedettino, s. / agg. benedictino. benedetto, agg. / pp. bendito. benedire, v.tr. bendecir. benedizione, s.f. bendición. benefattore, s.m. bienhechor. beneficenza, s.f. beneficencia. beneficiare, v.intr. beneficiarse (r.). beneficiario, s.m. beneficiario, ven­ taja. beneficio, s.m. beneficio, ventaja. benefico, agg. benéfico, caritativo. benemerenza, s.f. benemerencia. benemerito, agg. benemérito. beneplacito, s.m. beneplácito. benessere, s.m. bienestar. benestante, s.c. / agg. acomodado (s.), acaudalado (s.). benestare, s.m. aprobación, bienes­ tar. benevolenza, s.f. benevolencia. benevolmente, avv. benévolmente.

bestiame

benevolo, agg. benévolo. benfatto, agg. bien hecho. benignità, s.f. benignidad. benigno, agg. benigno. benino, avv. bastante bien; per —,

con esmero. benintenzionato, agg. bienintencio­

nado. beninteso, avv. bien entendido. benissimo, avv. sup. muy bien. bensì, cong. sino, pero, más bien. bentornato, inter. ¡bienvenido! benvenuto, s.m.inter. ¡bienvenido! benvolere, v.tr. bienquerer; s.m.

bienquerencia. benvoluto, agg. bienquisto. benzina, s.f. gasolina, esencia, ben­

cina. benzinaio, s.m. encargado de una ga­

solinera. beone, s.m. beodo. berbero, agg. / s. bereber. bere, v.tr. beber, tragar; — a garganella, beber a chorro. bernoccolo, s.m. chichón. berrettino, s.m. boina. berretto, s.m. gorra (f.), gorro. bersagliare, v.tr. golpear repetida­ mente (también fig.). bersagliere, s.m. soldado italiano de un cuerpo especial de infantería. bersaglio, s.m. blanco. bestemmia, s.f. blasfemia. bestemmiare, v.tr. / intr. blasfemar, jurar. bestemmiatore, s.m. / agg. blasfe­ mo. bestia, s.f. bestia. bestiale, agg. bestial. bestiame, s.m. ganado; capo di —, res (f.); —, bovino, vaccino, gana­ do bovino, vacuno; allevamento del —, ganadería.

bestiola

369

bestiola, s.f. bestezuela. bettola, s.f. bodegón, taberna. betulla, s.f. abedul (m.). bevanda, s.f. bebida. bevibile, agg. bebible. bevitore, s.m. bebedor. bevuta, s.f. bebida. bevuto, agg. / pp. bebido. biada, s.f. cebada, pienso. biancastro, agg. blanquizco. biancheggiante, agg. blanqueante. biancheggiare, v.intr. blanquear. biancheria, s.f. lencería. bianchetto, s.m. corrector. bianchiccio, agg. blanquizco. bianco, s. / agg. blanco. biancospino, s.m. espino albar. biascicare, v.tr. mascullar. biasimabile, agg. reprensible. biasimare, v.tr. reprender, censurar,

regañar. biasimo, a.m. reprobación, reproche. bibbia, s.f. biblia, sagrada escritura. bibita, s.f. bebida. biberon, s.m. biberón. biblico, agg. bíblico. bibliografia, s.f. bibliografía, bibliografico, agg. bibliográfico. biblioteca, s.f. biblioteca. bibliotecario, s.m. bibliotecario. bicarbonato, s.m. bicarbonato. bicchiere, s.m. vaso, copa. bicchierino, s.m. copita, vasito. bicicletta, s.f. bicicleta. bicipite, s. / agg. biceps. bicolore, agg. bicolor. bidello, s.m. bedel. bidone, s.m. bidón. bieco, agg. oblicuo, torvo; siniestro. biennale, agg. bienal. biennio, s.m. bienio. bietola, s.f. acelga, bledo. bifora, s.f. ajimez (m.).

bio-

biforcazione, s.f. bifurcación. biforcarsi, v.r. bifurcarse biforcato, agg. bifurcado. bigamia, s.f. bigamia. bigamo, s. / agg. bígamo. bighellonare, v.intr. haraganear, zan­

ganear. bighellone, s.m. vagamundo, zán­

gano. bigio, agg. pardo, gris, ceniciento,

rucio. bigiotteria, s.f. bisutería, quincalle­

ría. biglia, s.f. bola de billar; tronera

(buca); canica. bigliettio, s.m. taquillero. biglietteria, s.f. taquilla. biglietto, s.m. billete, tarjeta, carti­ ta; — da visita, tarjeta. bigotto, s.m. / agg. santurrón. bilancia, s.f. balanza. bilanciare, v.tr. balanzar. bilanciere, s.m. balancín, volante. bilancio, s.m. balance. bilaterale, agg. bilateral. bile, s.f. bilis, cólera. biliardo, s.m. billar. bilico, s.m. pernio, equilibrio; essere in —, estar en vilo. bilingue, agg. bilingüe. bilioso, s. / agg. bilioso; agg. ira­ cundo. bimba, s.f. niña, muchachita, nena. bimbo, s.m. niño, nene. bimestrale, agg. bimestral. bimestre, s.m. bimestre. binario, s.m. via, carril, rail; agg. bi­ nario. bingo, s.m. bingo. binocolo, s.m. anteojos, gemelos, bi­ nóculo. binomio, s.m. binomio. bio-, pref. bio­.

biochimica

370

biochimica, s.f. bioquímica. biodegradabile, agg. biodegrada­

ble.

biografia, s.f. biografía. biologia, s.f. biología. biologico, agg. biológico. bionda, s.f. mujer rubia. biondeggiare, v.intr. enrubiar, ama­

rillear, tirar a rubio.

biondiccio, agg. que tira a rubio,

amarillento. biondo, s. / agg. rubio. biopsia, s.f. biopsia. birba, s.f. granuja, bribón, pícaro. birbante, s.m. bribón. birichinata, s.f. muchachada, trave­ sura. birichino, s.m. granuja, pillete, tra­ vieso. birillo, s.m. bolo; palillos (billar). biro, s.f. bolígrafo (m.). birra, s.f. cerveza. birreria, s.f. cervecería. bis, avv. bis. bisaccia, s.f. barjuleta. bisavolo, s.m. bisabuelo. bisbetico, agg. / s. cascarrabias, ex­ travagante. bisbigliare, v.tr. cuchichear. bisbiglio, s.m. murmullo. bisboccia, s.f. comilona. bisca, s.f. casa de juego; garito. biscaiolo, s.m. tahur. biscazziere, s.m. garitero. bischero, s.m. estúpido; clavija (mus.). biscia, s.f. culebra. biscottato, agg. / pp. bizcochado. biscotto, s.m. bizcocho, galletta. bisestile, agg. bisiesto. bisillabo, agg. bisílabo. bislacco, agg. extravagante. bislungo, agg. oblongo.

blocco

bisnonno, s.m. bisabuelo. bisognare, v.intr. hacer falta, nece­

sitar.

bisogno, s.m. necesidad. bisognoso, s./agg. menesteroso, ne­

cesitado.

bisonte, s.m. bisonte. bistecca, s.f. bistec, chuleta. bistecchiera, s.f. parrilla para chu­

letas.

bisticciare, v.intr. altercar; -si, r. des­

avenirse.

bisticcio, s.m. disputa, discusión. bistrattare, v.tr. maltratar. bistro, s.m. bistre. bisturi, s.m. bisturí. bisunto, agg. bisunto, mugriento,

pringón.

bitorzolo, s.m. grano. bivaccare, v.intr. vivaquear. bivacco, s.m. vivac. bivalente, agg. bivalente. bivio, s.m. bivio, alternativa. bizantino, agg. bizantino. bizza, s.f. cólera, capricho. bizzarramente, avv. caprichosa­

mente.

bizzarria, s.f. rareza, capricho, ex­

travagancia.

bizzarro, agg. extraño, caprichoso,

raro.

bizzeffe, avv. a —, a montones, a

pote.

blandire, v.tr. acariciar, halagar. blando, agg. suave, blando, dulce. blasfemo, agg. blasfemo. blaterare, v.intr. charlar. blatta, s.f. cucaracha. bleso, s. / agg. ceceoso. blindaggio, s.m. blindaje. blindare, v.tr. blindar. bloccare, v.tr. bloquear. blocco, s.m. bloqueo, bloque.

bloc-notes

371

bloc-notes, s.m. bloc. blu, s.c. / agg. azul. bluff, s.m. farol. boa, s.m. boa; — marittima, boya. boato, s.m. estruendo de un volcán;

bramido, retumbo. bobina, s.f. bobina, carrete. bocca, s.f. boca. boccaglio, s.m. boquilla (f.). boccale, s.m. bocal, jarro. boccaporto, s.m. escotilla. boccata, s.f. bocanada. boccetta, s.f. frasco, ampolla. boccettina, s.f. botellita; frasquito. boccheggiante, agg. jadeante. boccheggiare, v.intr. jadear. boccia, s.f. redoma, bocha. bocciare, v.tr. reprobar; v.intr. sacar

la bocha. bocciato, pp. reprobado. bocciatura, s.f. reprobación. bocciolo, s.m. capullo, botón. bocconcino, s.m. bocadito, bocado

rico. boccone, s.m. bocado. bocconi, avv. de bruces. bodino, s.m. budín. boero, s. / agg. boer. bofonchiare, v.intr. refunfuñar. boia, s.m. verdugo. boicottaggio, s.m. boicot. boicottare, v.tr. boicotear. boicottato, agg. / pp. boicoteado. bolgia, s.f. alforja; sitio lóbrego, o

de gran confusión. bolide, s.m. bólido. bolla, s.f. burbuja; bula; — di sapo-

ne, pompa de jabón. bollare, v.tr. sellar, timbrar. bollato, agg. / pp. timbrado, sellado. bollatura, s.f. selladura, timbre. bollente, agg. hirviente. bolletta, s.f. boleta, cédula.

borghese

bollettino, s.m. boletín. bollicina, s.f. gorgorita. bollire, v.tr. / intr. hervir. bollito, pp. hervido. bollitore, s.m. hervidor. bollitura, s.f. hervor, cocción. bollizione, s.f. ebullición. bollo, s.m. sello, timbre; carta da —,

papel sellado. bollore, s.m. hervor. bolscevico, agg. bolchevique. bolscevismo, s.m. bolchevismo. bomba, s.f. bomba. bombardamento, s.m. bombardeo. bombardare, v.tr. bombardear. bombardiere, s.m. bombardero. bombetta, s.f. hongo (m.). bombola, s.f. bombona. bomboniera, s.f. bombonera. bonaccia, s.f. bonanza. bonaccione. s.m. / agg. bonachón. bonariamente, avv. bondadosa­

mente. bonarietà, s.f. bondad, sencillez. bonario, agg. bondadoso. bonifica, s.f. saneamiento. bonifico, s.m. transferencia (f.) bonifiare, v.tr. sanear, bonificar. bonificato, agg. / pp. saneado, boni­

ficado. bontà, s.f. bondad. borbottare, v.intr. barbotar, refun­

fuñar. borbottio, s.m. murmurio, refun­

fuño. bordare, v.tr. orillar. bordato, agg. / pp. orillado. bordatura, s.f. orladura, dobladillo. bordello, s.m. burdel. bordo, s.m. borde; bordo (mar.). boreale, agg. boreal. borgata, s.f. aldea. borghese, s. / agg. burgués.

borghesia

372

borghesia, s.f. burguesía borgo, s.m. pueblo, villa (f.). boria, s.f. vanidad, presunción. boriosamente, avv. orgullosa­

mente. borioso, s.m. / agg. figurón. borraccia, s.f. bota, borracha. borsa, s.f. bolsa, bolsillo; — da sig-

nora bolso; — di studio, beca; gioco in — juego en bolsa. borsaiolo, s.m. cortabolsas, ratero. borseggiare, v.tr. bolsear. borseggiatore, s.m. carterista (c.) borseggio, s.m. hurto. borsellino, s.m. bolsillo, portamo­ nedas. borsetta, s.f. bolso. boscaglia, s.f. boseaje. boscaiuolo, s.m. leñador. bosco, s.m. bosque. boscoso, agg. selvoso. bossolo, s.m. cápsula. botanica, s.f. botánica. botola, s.f. escotillón. botta, s.f. golpe, choque. botte, s.f. cuba, tonel, barril, pipa. bottega, s.f. tienda, almacén. bottegaio, s.m. tendero. botteghino, s.m. tiendecilla (dim.), despacho de billetes. bottiglia, s.f. botella, garrafa. bottino, s.m. botín. botto, s.m. estallido; petardo. bottone, s.m. botón. bottoniera, s.f. botonadura. bovaro, s.m. boyero. bovino, agg. bovino, vacuno. box, s.m. box; parque. boxe, s.f. boxeo (m.) bozza, s.f. esbozo; cichón (med.); boza (mar.); — di stampa, prueba de imprenta. bozzetto, s.m. boceto; esbozo.

bravata

bozzo, s.m. charco. bozzolo, s.m. capullo. braca, s.f. braga. braccetto, s.m. dim. bracito; anda-

re a —, ir de brazo. braccia, s.f.pl. brazos (m.pl.). bracciale, s.m. brazal. braccialetto, s.m. pulsera, braza­

lete. bracciante, s.m. bracero. bracciata, s.f. brazada; (de leña,

hierba, etc.). braccio, s.m. brazo. bracciolo, s.m. brazo del sillón. bracco, s.m. braco. bracconiere, s.m. furtivo. brace, s.f. brasa, ascua. braciere, s.m. brasero. braciola, s.f. chuleta. brado, agg. bravío. brama, s.f. anhelo, ansia, deseo. bramare, v.tr. anhelar, codiciar. bramato, agg. / pp. anhelado, codi­

ciado. bramire, v.intr. bramar. bramosamente, avv. anhelosa­

mente. bramosia-ità, s.f. avidez, codicia. bramoso, agg. ávido, codicioso. branca, s.f. ramo; garra. brancare, v.tr. agarrar. brancata, s.f. puñado. branchia, s.f. agalla, branquia. brancicare, v.tr. manosear. branco, s.m. hato, rebaño; recua

(caballos); bandada (pájaros). brancolare, v.intr. andar a tientas. branda, s.f. catre. brandello, s.m. jirón; pingajo. brandire, v.tr. blandir. brano, s.m. trozo. bravamente, avv. valientemente. bravata, s.f. valentonada, bravata.

bravo

373

bravo, agg. hábil, valiente, bravo, ca­

paz; s.m. matón.

bravura, s.f. bravura, valentía. breccia, s.f. brecha. bretelle, s.f.pl. tirantes. breve, agg. breve, corto; s.f. breve

(mus.); fra —, en breve.

brevemente, avv. brevemente. brevettare, v.tr. patentar. brevetto, s.m. patente. breviario, s.m. breviario. brevità, s.f. brevedad. brezza, s.f. brisa. bricco, s.m. cafetera. bricconata, s.f. bribonada, pillada. briccone, s.m. bribón, pillo, granu­

ja, pícaro.

briciola, s.f. migaja, miga. bricolage, s.m. bricolaje. briga, s.f. asunto; fastidio; attaccar

—, buscar camorra.

brigadiere, s.m. primer sargento. brigantaggio, s.m. bandolerismo,

pillaje.

brigante, s.m. bandolero. brigare, v.tr. solicitar, afanarse, bre­

gar.

brigata, s.f. brigada, compañía. briglia, s.f. brida. brillante, s. / agg. brillante. brillantemente, avv. brillantemente. brillare, v.intr. brillar, lucir. brillato, agg. / pp. brillado. brillo, s.m. berilo; agg. borracho,

chispo. brina, s.f. escarcha. brinato, agg. escarchado. brindare, v.intr. brindar. brindello, s.m. jirón. brindisi, s.m. brindis. brio, s.m. brío, ánimo, arrojo. briosamente, avv. briosamente. brioso, agg. brioso.

brunito

briscola, s.f. brisca. britannico, s.m. / agg. británico. brivido, s.m. calofrío, escalofrío. brizzolato, agg. entrecano. brocca, s.f. aguamanil, jarro. broccato, s.m. brocado. broccoli, s.m.pl. brécoles. brodo, s.m. caldo. brodoso, agg. caldoso. broglio, s.m. fraude (f). bronchi, s.m.pl. bronquios. bronchiale, agg. bronquial. bronchite, s.f. bronquitis. broncio, s.m. ceño, malhumor; ave-

re, tenere il —, poner hocico.

broncopolmonite, s.f. broncopul­

monía.

brontolare, v.intr. refunfuñar. brontolio, s.m. refunfuño. brontolone, s.m. gruñón. bronzeo, agg. broncíneo. bronzo, s.m. bronce. brucare, v.tr. pacer; deshojar. bruciacchiare, v.tr. chamuscar. bruciante, agg. ardiente. bruciapelo, avv. a —, a quemarro­

pa.

bruciare, v.tr. quemar; v.intr. arder. bruciaticcio, s.m. chamusquina. bruciato, agg. / pp. quemado. bruciatura, s.f. quemadura, quema­

zón.

bruciore, s.m. ardor, escozor; pica­

zón.

bruco, s.m. gusano. brufolo, s.m. grano, espinilla (f.). brulicante, agg. hormigueante. brulicare, v.intr. hormiguear. brulichio, s.m. hormigueo. brullo, agg. desnudo, pelado. bruma, s.f. bruma. brumoso, agg. brumal, brumoso. brunito, agg. / pp. bruñido.

bruno

374

bruno, s. / agg. moreno. bruscamente, avv. bruscamente. brusco, agg. áspero, agrio; brusco,

rígido. brusio, s.m. ruido del gentío; susurro. brutale, agg. brutal. brutalità, s.f. brutalidad. brutalmente, avv. brutalmente. bruto, s. / agg. bruto. bruttezza, s.f. fealdad. brutto, agg. feo. bruttura, s.f. suciedad. bubbone, s.m. bubón. buca, s.f. hoyo. bucare, v.tr. agujerear, horadar. bucato, s.m. colada; agg. / pp. aguje­

reado. bucatura, s.f. horadación; pinchazo

(de un neumático). buccia, s.f. cáscara, corteza. bucherellato, agg. lleno de aguje­

ros. buco, s.m. agujero. buddismo, s.m. budismo. budella, s.f.pl. tripas. budino, s.m. budín. bue, s.m. buey. bufalo, s.m. búfalo. bufera, s.f. tormenta, huracán. buffè, s.m. buffet, aparador. buffo, agg. bufo, raro, buffonata, s.f. bufonada. buffone, s.m. bufón, bromista. bugia, s.f. mentira, embuste, papa­

rrucha; falsedad. bugiardamente, avv. falsamente. bugiardo, s.m. / agg. mentiroso,

embustero. bugigattolo, s.m. chiribitil. buio, s.m. obscuridad; agg. obscuro,

lóbrego; loc. essere al —, a oscuras. bulbo, s.m. bulbo. bulgaro, s. / agg. búlgaro.

buzzo

bulimia, s.f. bulimia. bullo, s. / agg. macarra. bullone, s.m. perno. buondì-buongiorno, s.m. buenos

días. buongustaio, s.m. buen entendedor. buongusto, s.m. buen gusto. buono, agg. bueno, buen; s.m. bono,

vale. buonora, loc. di —, temprano. buonsenso, s.m. sentido común. buontempone, s.m. jaranero. burattinaio, s.m. titiritero. burattino, s.m. titere, muñeco. burbero, agg. áspero, cenudo, hu­

raño. burla, s.f. burla, broma. burlare, v.tr. / intr. burlar, mofar. burlato, agg. / pp. mofado, burlado. burlesco, agg. burlesco. burlone, s.m. burlón, bromista. burocrate, s.m. burócrata. burocratico, agg. burocrático. burocrazia, s.f. burocracia. burrasca, s.f. borrasca, tormenta. burrascoso, agg. borrascoso. burro, s.m. mantequilla, manteca. burrone, s.m. barranco, despeñadero. burroso, agg. mantecoso. bussare, v.tr. / intr. golpear. bussola, s.f. brújula. busta, s.f. sobre (para cartas); car­

peta. bustaia, s.f. corsetera. bustarella, s.f. soborno (m.). busto, s.m. busto, corsé. buttafuori, s.m. gorila (de un local). buttare, v.tr. echar, arrojar; — via,

tirar; v.intr. brotar. butterato, agg. picado de viruela. buttero, s.m. boyero; cacaraña. buzzo, s.m. vientre, panza; di — buo-

no, con empeño.

cabala

375

calcio

C cabala, s.f. cábala. cabina, s.f. camarote (mar.); locuto­

rio (tel.); caseta (baño). cacao, s.m. cacao. caccia, s.f. caza. cacciagione, s.f. caza. cacciare, v.tr. cazar; expulsar; echar. cacciata, s.f. cacería; expulsión. cacciato, agg. / pp. cazado, echado

fuera. cacciatore, s.m. cazador. cacciavite, s.m. destornillador. cacciucco, s.m. caldereta. cacio, s.m. queso. cacofonia, s.f. cacofonía. cadauno, pron. cada uno. cadavere, s.m. cadáver. cadaverico, agg. cadavérico. cadente, agg. cayente. cadenza, s.f. cadencia. cadenzato, agg. cadencioso. cadere, v.intr. caer, derribarse. cadetto, s.m. cadete. caduco, agg. caduco. caduta, s.f. caída. caduto, agg. / pp. caído. caffè, s.m. café. caffeina, s.f. cafeína. caffettiera, s.f. cafetera. cafone, s.m. villano. cagionare, v.tr. causar, ocasionar. cagionato, agg. / pp. ocasionado,

causado. cagione, s.f. causa, razón.

cagionevole, agg. enfermizo. cagna, s.f. perra. cagnesco, loc. guardare in —, mi­

rar de reojo; con enojo. cagnolino, s.m. perrito. caimano, s.m. caimán. calabrone, s.m. abejón. calamaio, s.m. tintero. calamaro, s.m. calamar. calamita, s.f. imán. calamità, s.f. calamidad. calamitare, v.tr. imantar. calamitato, agg. / pp. imantado. calamitoso, agg. calamitoso. calante, agg. menguante. calare, v.tr. bajar; v.intr. descender. calata, s.f. bajada; descenso. calato, agg. / pp. bajado. calca, s.m. muchedumbre, gentío. calcagno, s.m. calcañar, talón. calcare, v.tr. hollar, pisar, calcar; s.m.

caliza (f.). calcareo, agg. calcáreo. calce, s.f. cal. calcestruzzo, s.m. argamasa. calcetto, s.m. fútbol sala. calciare, v.tr. dar patadas; chutar. calciatore, s.m. futbolista. calcina, s.f. calcina, mortero, arga­

masa. calcinaccio, s.m. yesón. calcinare, v.tr. calcinar, encalar. calcinato, agg. / pp. calcinado. calcio, s.m. puntapié, patada (f.), coz

calcolabile

376

(f.); culata (de fusil); calcio (chim.); gioco del —, fútbol. calcolabile, agg. calculable. calcolare, v.tr. / intr. calcular. calcolatore, s. / agg. calculador. calcolatrice, s. / agg. calculadora. calcolo, s.m. cálculo. caldaia, s.f. caldera. caldamente, avv. con calor. caldeggiare, v.tr. favorecer, reco­

mendar. caldo, s.m. calor; agg. caliente, ca­

luroso. caleidoscopio, s.m. calidoscopio. calendario, s.m. calendario, alma­

naque. calende, s.f.pl. calendas. calesse, s.m. calés, calesa. calibrare, v.tr. calibrar. calibro, s.m. calibre. calice, s.m. cáliz, copa. califfo, s.m. califa. caligine, s.f. calígine. caliginoso, agg. caliginoso. callifugo, s.m. callicida. calligrafia, s.f. caligrafía. callista, s.m. callista, pedicuro. callo, s.m. callo. callosità, s.f. callosidad. calma, s.f. calma, sosiego. calmante, s. / agg. calmante, seda­

tivo. calmare, v.tr. calmar, sosegar. calmato, agg. / pp. calmado. calmo, agg. quieto, sosegado. calo, s.m. merma. calore, s.m. calor. caloria, s.f. caloría. calorifero, s.m. / agg. calorifero; ter­

mosifón. calorosamente, avv. calurosa­

mente. caloroso, agg. caluroso.

camelia

caloscia, s.f. chanclo. calotta, s.f. casquete. calpestare, v.tr. pisar; patear, hollar. calpestio, s.m. pisoteo. calunnia, s.f. calumnia. calunniare, v.tr. calumniar. calunniatore, s.m. calumniador. calunniosamente, avv. calumnio­

samente. calunnioso, agg. calumnioso. calura, s.f. calor estival. calvario, s.m. calvario. calvizie, s.f. calvicie. calvo, s. / agg. calvo. calza, s.f. media (para mujeres); cal­

cetín (para hombres). calzamaglia, s.f. leotardos (m.pl.). calzare, v.tr. calzar; s.m. calzado, za­

pato. calzato, pp. calzado. calzatoio, s.m. calzador. calzatura, s.f. calzado; negozio di

—e, zapatería. calzaturificio, s.m. fábrica de cal­

zado. calzino, s.m. calcetín. calzolaio, s.m. zapatero. calzoleria, s.f. zapatería. calzoncini, s.m.pl. pantalones cor­

tos. calzoni, s.m.pl. calzones, pantalo­

nes. camaleonte, s.m. camaleón. cambiabile, agg. cambiable. cambiale, s.f. letra de cambio. cambiamento, s.m. cambiamento,

mutación. cambiare, v.tr. cambiar, mudar. cambiavalute, s.m. cambista. cambio, s.m. cambio, mutación; can­

je de títulos. cambusa, s.f. despensa. camelia, s.f. camelia.

camera

377

camera, s.f. cuarto, habitación, pie­

za, cámara; — da letto, dormitorio; — d’aria, cámara. camerata, s.f. dormitorio común; s.m. camarada. cameriere, s.m. camarero, mozo. camerino, s.m. camarín (teatr.). camice, s.m. alba; bata (med.). camiceria, s.f. camisería. camicetta-iola, s.f. camiseta, blusa. camicia, s.f. camisa. caminetto, s.m. chimenea. camino, s.m. chimenea (f.). camion, s.m. camión. camioncino, s.m. camioneta (f.). camionista, s.c. camionero (m.). cammello, s.m. camello. cammeo, s.m. camafeo. camminare, v.intr. ir, andar, mar­ char. camminata, s.f. caminata. camminatore, s.m. caminador. cammino, s.m. camino. camomilla, s.f. camomila, manzani­ lla. camorrista, s.m. truhán. camoscio, s.m. gamuza. campagna, s.f. campo; campaña (mil.). campagnolo, s. / agg. campesino. campale, agg. campal. campana, s.f. campana; — a martello, rebato. campanaro, s.m. campanero. campanello, s.m. campanilla, tim­ bre (eléctrico). campanile, s.m. campanario. campanilismo, s.m. localismo. campare, v.tr. salvar; v.intr. susten­ tarse, vivir. campeggiare, v.intr. descollar, cam­ par. campeggio, s.m. campamento.

canicola

camper, s.m. caravana (f.). campestre, agg. campero, campes­

tre. campionario, s.m. muestrario. campionato, s.m. campeonato. campione, s.m. campeón; muestra

(com.). campo, s.m. campo. camposanto, s.m. camposanto. camuffare, v.tr. disfrazar. camuso, agg. chato. canadese, s.c. / agg. canadiense. canaglia, s.f. canalla. canale, s.m. canal. canapa, s.f. cáñamo. canarino, s.m. canario. cancellare, v.tr. borrar, cancelar. cancellata, s.f. verja, enrejado (m.). cancellatura, s.f. borradura. cancelleria, s.f. cancillería. cancelliere, s.m. canciller. cancello, s.m. verja (f.), cancela (f.). canceroso, agg. canceroso. cancrena, s.f. gangrena. cancro, s.m. cáncer. candela, s.f. vela; bujía (mec.). candelabro, s.m. candelabro. candeliere, s.m. candelero. candidamente, avv. cándidamente. candidare, v.tr. presentar como can­

didato. candidato, s.m. candidato. candidatura, s.f. candidatura. candidezza, s.f. candidez, blancura. candido, agg. cándido, blanco. candito, agg. cande, confitado; —i,

s.m.pl. confituras. candore, s.m. candor, candidez. cane, s.m. perro. canestro, s.m. cesto, canasta. canfora, s.f. alcanfor. canguro, s.m. canguro. canicola, s.f. canícula.

canile

378

canile, s.m. perrero. canino, agg. canino, perruno; tosse

—a, tos ferina. canizie, s.f. canicie. canna, s.f. caña. cannella, s.f. dim. caño; canela (bot.). canneto, s.m. cañar. cannibale, s.m. caníbal. cannibalismo, s.m. canibalismo. cannocchiale, s.m. anteojo. cannonata, s.f. cañonazo. cannone, s.m. cañón. cannoneggiamento, s.m. cañoneo. cannoneggiare, v.tr. cahonear. cannoniere, s.m. artillero. cannuccia, s.f. cánula. canoa, s.f. canoa. canone, s.m. canon; regla. canonica, s.f. habitación del párroco. canonico, s.m. canónigo; agg. canó­ nico. canonizzare, v.tr. canonizar. canonizzazione, s.f. canonización. canoro, agg. canoro. canottaggio, s.m. regata. canottiere, s.m. canoero, bogador. canotto, s.m. lancha, canoa. canovaccio, s.m. croquis. cantante, s.c. / agg. cantante. cantare, v.tr. cantar. cantata, s.f. cantata. cantato, agg. / pp. cantado. cantico, s.m. cántico. cantiere, s.m. astillero. cantilena, s.f. cantilena. cantina, s.f. cantina, bodega, sótano. cantiniere, s.m. cantinero. canto, s.m. canto; abbandonare in un —, dejar in un rincón. cantonata, s.f. esquina; prendere una —, hacer una plancha. cantone, s.m. cantón, esquina. cantoniere, s.m. guardavía.

capitano

cantore, s.m. cantor. cantuccio, s.m. rinconcito (dim). canuto, agg. cano. canzonare, v.tr. burlar, mofar; v.intr.

bromear.

canzonato, agg. / pp. mofado. canzonatorio, agg. burlesco. canzonatura, s.f. burla, broma,

chanza.

canzone, s.f. canción. caos, s.m. caos. caotico, agg. caótico. capace, agg. capaz. capacità, s.f. capacidad. capacitare, v.tr. convencer. capacitato, agg. / pp. convencido. capanna, s.f. cabaña, choza. capannello, s.m. corrillo. capanno, s.m. caseta (f.). capannone, s.m. cobertizo; tingla­

do, galpón.

caparbietà, s.f. terquedad. caparbio, s./agg. testarudo, obstina­

do, terco.

caparra, s.f. señal; caparra. capello, s.m. cabello, pelo; tagliare

i —i, cortar el pelo.

capestro, s.m. ahogadero, soga para

ahorcar.

capezzale, s.m. cabecera. capezzolo, s.m. pezón (de la teta). capienza, s.f. cabida. capigliatura, s.f. cabellera, el pelo. capillare, agg. capilar. capinera, s.f. curruca. capire, v.tr. comprender, entender;

v.intr. caber.

capitale, s.m. / f. / agg. capital. capitalismo, s.m. capitalismo. capitalista, s.m. capitalista. capitanare, v.tr. capitanear. capitaneria, s.f. capitanía. capitano, s.m. capitán.

capitare

379

carcere

gar por casualidad.

capra, s.f. cabra. capretto, s.m. cabrito. capriccio, s.m. capricho, extrava­

pitular.

capricciosamente, avv. capricho­

capitare, v.intr. suceder, ocurrir; lle­ capitello, s.m. capitel, chapitel. capitolare, v.intr. capitular; agg. ca­ capitolazione, s.f. capitulación. capitolo, s.m. capítulo. capitombolo, s.m. tumbo, vuelco. capo, s.m. cabeza; jefe; cabo (geo.). capoccia, s.m. capataz. capodanno, s.m. primer de año. capofitto, loc. a —, de cabeza. capogiro, s.m. vahido, vértigo. capolavoro, s.m. obra maestra. capolino, far —, atisbar. capoluogo, s.m. cabeza de partido. caporale, s.m. cabo. caporeparto, s. jefe de sección. caposaldo, s.m. (mil.) base de resis­

tencia; (arch.) señal.

capostazione, s.m. jefe de estación. capostipite, s.c. fundador de una es­

tirpe.

capotavola, s.m. cabeza de mesa. capotreno, s.m. jefe del tren. capoverso, s.m. párrafo. capovolgere, v.tr. volcar. capovolto, agg. / pp. volcado re­

vuelto.

cappa, s.f. capa; gabán. cappella, s.f. capilla. cappellaio, s.m. sombrerero. cappellano, s.m. capellán. cappelleria, s.f. sombrerería. cappelliera, s.f. sombrerera. cappello, s.m. sombrero. cappero, s.m. alcaparra. cappio, s.m. lazo, lazada. cappone, s.m. capón. cappotto, s.m. paletó; capote. cappuccino, s.m. capuchino (rel.);

taza de café con poca leche.

cappuccio, s.m. capucho.

gancia.

samente.

capriccioso, agg. caprichoso. capricorno, s.m. capricornio. capriola, s.f. cabriola, voltereta. capriolo, s.m. corzo, gamo. caprone, s.m. cabrón. capsula, s.f. cápsula. captare, v.tr. captar. capufficio, s.c. jefe de oficina. capzioso, agg. capcioso. carabina, s.f. carabina, rifle. carabiniere, s.m. guardia civil. caracollare, v.intr. caracolear. caraffa, s.f. garrafa. caramella, s.f. caramelo. caramente, avv. afectuosamente;

costosamente.

carato, s.m. quilate. carattere, s.m. carácter, escritura;

letra.

caratteristica, s.f. característica. caratteristico, agg. característico. caratterizzare, v.tr. caracterizar. caravella, s.f. carabela. carbonato, s.m. carbonato. carbone, s.m. carbón. carbonella, s.f. carbonilla. carbonico, agg. carbónico. carbonifero, agg. carbonífero. carbonio, s.m. carbono. carbonizzare, v.tr. carbonizar. carburante, s.m. carburante. carburatore, s,m. carburador. carcassa, s.f. armazón, esqueleto. carcerato, s.m. prisionero; agg. / pp.

encarcelado.

carcerazione, s.f. encarcelamiento. carcere, s.m. cárcel, chirona (popul.).

carceriere

380

carceriere, s.m. carcelero. carciofo, s.m. alcachofa. cardare, v.tr. cardar. cardiaco, agg. cardíaco. cardinale, s.m. cardenal; agg. cardi­

nal. cardine, s.m. gozne, pernio. cardiogramma, s.m. cardiograma. cardiologia, s.f. cardiología. cardiologo, s.m. cardiólogo. cardiopatico, s.m. cardiopático. cardo, s.m. cardo. carestia, s.f. carestía, escasez. carezza, s.f. caricia. carezzare, v.tr. acariciar. carezzevole, agg. acariciador, cari­

ñoso. cariare, v.tr. cariar; -si, r. cariarse. cariatide, s.f. cariátide. cariato, agg. / pp. cariado. carica, s.f. carga; grado, cargo. caricare, v.tr. cargar. caricato, agg. / pp. cargado. caricatura, s.f. caricatura. caricaturale, agg. caricatural. carico, s.m. carga; agg. cargado. carie, s.f. caries. carino, agg. lindo, mono. carità, s.f. caridad. caritatevole, agg. caritativo. carmelitano, s.m. carmelita; agg.

carmelitano. carminio, s.m. carmín carnagione, s.f. tez. carnale, agg. carnal. carnalmente, avv. carnalmente. carne, s.f. carne. carnefice, s.m. verdugo. carneficina, s.f. estrago. carnevale, s.m. carnaval, carnesto­

lendas. carnivoro, s. / agg. carnívoro. carnoso, agg. carnoso.

cartuccia

caro, agg. querido, amado; costoso,

caro. carogna, s.f. carroña. carosello, s.m. carusel. carota, s.f. zanahoria. carotide, s.f. carótida. carovana, s.f. caravana. carpire, v.tr. arrebatar. carponi, loc., a —, a gatas. carreggiata, s.f. carrilada, carril. carrello, s.m. vagoneta, carro. carrettiere, s.m. carretero. carretto, s.m. carretón. carriera, s.f. carrera. carriola, s.f. carretilla. carro, s.m. carro, vagón; — armato,

tanque; — attrezzi, grúa (f.). carrozza, s.f. carroza, coche. carrozzabile, agg. carretil, carretero. carrozzeria, s.f. carrocería. carrozzina, s.f. coche de niño (m.). carrucola, s.f. garrucha, polea. carta, s.f. papel; — asciugante, pa­

pel secante; — da lettere, papel de cartas; — velina, papel de seda; — geografica, mapa; — da gioco, nai­ pe; — bollata, papel sellado. carteggio, s.m. correspondencia, carteo. cartella, s.f. cartera, carpeta; cuartilla. cartellino, s.m. tarjeta (f.); ficha (f.). cartello, s.m. cartel, anuncio. cartellone, s.m. cartelón. cartilagine, s.f. cartilago. cartina, s.f. papel de fumar. cartoccio, s.m. cucurucho. cartolaio, s.m. papelero. cartoleria, s.f. papelería. cartolina, s.f. tarjeta postal. cartoncino, s.m. cartulina. cartone, s.m. cartón; cartoni animati dibujos animados. cartuccia, s.f. cartucho.

cartucciera

381

cartucciera, s.f. cartuchera. casa, s.f. casa. casacca, s.f. casaca. casaccio, loc. agg., a —, al acaso,

a tontas y a locas.

casalinga, s.f. ama de casa. casalingo, agg. casero. casato, s.m. apellido; linaje. cascare, v.intr. caer. cascata, s.f. caída, cascada, salto de

agua.

cascina, s.f. quesera, granja. casco, s.m. casco. caseggiato, s.m. edificio. caseificio, s.m. quesería. casella, s.f. casilla; — postale, apar­

tado.

casellante, s.m. guardabarrera. casellario, s.m. casillero. casello, s.m. puesto de peaje. caserma, s.f. cuartel. casetta, s.f. casita. casistica, s.f. casuística. caso, s.m. caso, suceso, aconteci­

miento.

casolare, s.m. casucha. caspita! inter. ¡caramba!; ¡caray!;

¡cáspita!

cassa, s.f. caja. cassaforte, s.f. cofre, caja. cassapanca, s.f. arquibanco. cassazione, s.f. casación, anulación;

corte di —, tribunal supremo.

casseruola, s.f. cacerola. cassetta, s.f. cajita. cassettino, s.m. cajoncito, gaveta. cassetto, s.m. cajón, gaveta. cassettone, s.m. cómoda. cassiere, s.m. cajero. cassone, s.m. cajón, caja. cassonetto, s.m. contenedor (ba-

sura).

casta, s.f. casta, clase social.

cateratta

castagna, s.f. castaña. castagno, agg. castaño. castamente, agg. castamente. castano, agg. castaño. castello, s.m. castillo. castigare, v.tr. castigar, corregir. castigatezza, s.f. pureza. castigato, agg. correcto; pp. casti­

gado.

castigo, s.m. castigo. castità, s.f. castitad. casto, agg. casto. castoro, s.m. castor. castrato, s., agg. / pp. castrado, ca­

pado.

casuale, agg. casual. casualità, s.f. casualidad. casualmente, avv. casualmente. cataclisma, s.m. catacliasmo. catacomba, s.f. catacumba. catafascio, loc., a —, a granel. catalessi, s.f. catalepsia. catalogare, v.tr. catalogar. catalogo, s.m. catálogo; lista. catapecchia, s.f. tugurio. catapulta, s.f. catapulta. catarro, s.m. catarro. catarroso, agg. catarroso. catasta, s.f. pila, montón. catasto, s.m. catastro. catastrofe, s.f. catástrofe. catechismo, s.m. catequismo. catechista, s.m. catequista. catechistico, agg. catequítisco. catechizzare, v.tr. catequizar. categoria, s.f. categoría. catogoricamente, avv. categórica­

mente.

categorico, agg. categórico. catena, s.f. cadena. catenaccio, s.m. cerrojo. catenella, s.f. cadenilla. cateratta, s.f. catarata.

caterva

382

caterva, s.f. caterva. catinella, s.f. aljofaina. catino, s.m. jofaina; barreño. catodo, s.m. cátodo. catrame, s.m. alquitrán. cattedra, s.f. cátedra. cattedrale, s.f. / agg. catedral. cattedratico, s.m./agg. catedrático. cattiveria, s.f. maldad, perfidia. cattività, s.f. cautiverio. cattivo, s. / agg. malo, malvado. cattolicesimo, s.m. catolicismo. cattolico, s. / agg. católico. cattura, s.f. captura. catturare, v.tr. capturar. caucciù, s.m. caucho. causa, s.f. causa. causale, s.f. / agg. causal. causalità, s.f. causalidad. causare, v.tr. causar. caustico, s. / agg. cáustico. cautamente, avv. con cautela. cautela, s.f. cautela, caución cautelate, v.tr. garantizar; -si, r. cau­

telarse. cauto, agg. cauto, precavido. cauzione, s.f. caución. cava, s.f. cantera. cavalcare, v.tr. cabalgar. cavalcata, s.f. cabalgata. cavalcavia, s.m. puente pasadizo. cavalcioni, loc. a —, a horcajadas. cavaliere, s.m. caballero; jinete. cavalla, s.f. yegua. cavalleresco, agg. caballeresco. cavalleria, s.f. caballería. cavalletta, s.f. langosta, caballeta. cavalletto, s.m. caballete. cavallino, s.m. dim. caballito; agg.

caballar, equino. cavallo, s.m. caballo. cavare, v.tr. sacar, quitar; -sela, r.

manejárselas; salir de apuro.

celere

cavatappi, s.m. sacacorchos; tirabu­

zón. cavato, agg. / pp. sacado. caverna, s.f. caverna, cueva. cavernoso, agg. cavernoso. cavia, s.f. cobayo. caviale, s.m. cavial, caviar. caviglia, s.f. tobillo (anat.); clavija. cavillo, s.m. cavilación, sofisma. cavillosamente, avv. sofística­

mente. cavilloso, agg. / s. caviloso. cavità, s.f. cavidad. cavo, s.m./agg. hueco; cabo (de ace-

ro); — sottomarino, cable. cavolfiore, s.m. coliflor. cavolo, s.m. col (f.). cazzo, s.m. polla (f.). cazzotto, s.m. puñetazo. cazzuola, s.f. trulla. ce, pron.pers. nos. cecamente, avv. a ciegas. cece, s.m. garbanzo. cecità, s.f. ceguedad, ceguera. cedere, v.tr. / intr. ceder. cedevole, agg. dúctil. cedibile, agg. cesible. cedimento, s.m. hundimiento. cedola, s.f. cédula, talón. cedro, s.m. cidra (fruto); cidro. cefalea, s.f. cefalalgia. ceffo, s.m. hocico. ceffone, s.m. bofetón, sopapo. celare, v.tr. celar, ocultar. celato, agg. oculto; pp. celado, ocul­

tado. celebrare, v.tr. celebrar, alabar. celebrato, agg. / pp. celebrado. celebratore, s.m. / agg. celebrador. celebrazione, s.f. celebración. celebre, agg. célebre, ilustre. celebrità, s.f. celebridad. celere, agg. veloz, rápido.

celermente

383

celermente, avv. rápidamente, con

celeridad. celerità, s.f. celeridad. celeste, agg. celeste. celestiale, agg. celestial. celia, s.f. broma, chanza. celibato, s.m. celibato, soltería. celibe, s. / agg. soltero. cella, s.f. celda. cellula, s.f. célula. cellulare, agg. celular; s.m. móvil

(teléfono). cellulite, s.f. celulitis. celluloide, s.f. celuloide. cellulosa, s.f. celulosa. cemento, s.m. cemento, hormigón;

— armato, hormigón armado. cena, s.f. cena. cenacolo, s.m. cenáculo. cenare, v.intr. cenar. cencio, s.m. andrajo, trapo. cencioso, agg. andrajoso; s.m. pe­ lagatos. cenere, s.f. ceniza. cenerentola, s.f. cenicienta. ceneri, s.f. pl., le —, miércoles de cenizas. cenerino, agg. ceniciento. cenno, s.m. señal, guiño. censimento, s.m. censo. censo, s.m. censo. censore, s.m. censor. censura, s.f. censura. censurabile, agg. censurable. censurare, v.tr. censurar. centauro, s.m. centauro. centellinare, v.tr. beborrotear. centenario, s. / agg. centenario. centesimo, s.m. céntimo; agg. cen­ tésimo, centavo. centigrado, agg. centígrado. centigrammo, s.m. centigramo. centimetro, s.m. centimetro.

certo

centinaio, s.m. centenar. cento, s.m. centenar; agg. ciento,

cien. centomila, agg. cienmil. centrale, agg. / s. central. centralino, s.m. centralita (f.). centralizzazione, s.f. centralización. centrare, v.tr. centrar; dar con el

centro. centrifugo, agg. centrífugo. centro, s.m. centro. centuplicare, v.tr. centuplicar. centurione, s.m. centurión. ceppo, s.m. cepa. cera, s.f. cera; bella, brutta —, bien,

mal encarado. ceralacca s.f. lacre. ceramica s.f. cerámica. cerbottana, s.f. cerbatana. cerca, s.f. busca; andare in —, ir en

busca. cercare, v.tr. buscar. cercato, agg. / pp. buscado. cercatore, s.m. / agg. buscador. cerchia, s.f. recinto; círculo (fig.). cerchio, s.m. circulo, cerco, aro. cereale, s. / agg. cereal. cerebrale, agg. cerebral. cerimonia, s.f. ceremonia. cerimoniale, s. / agg. ceremonial. cerimonioso, agg. ceremonioso. cerino, s.m. cerilla. cerniera, s.f. charnela, broche, bisa­

gra; — lampo, cremallera. cero, s.m. cirio. cerotto, s.m. esparadrapo, parche. certamente, avv. por cierto, sin duda. certezza, s.f. certeza, seguridad. certificato, s.m., agg. / pp. certifica­

do; atestación. certificazione, s.f. certificación. certo, agg. cierto, seguro; avv. cier­

to, por cierto; s.m. cierto.

certosa

384

certosa, s.f. cartuja. certosino, s.m. cartujo. certuni, pron. unos, ciertos, algunos. ceruleo, agg. cerúleo. cerume, s.m. cerumen. cervello, s.m. cerebro; seso (anim.). cervicale, agg. cervical. cervice, s.f. cerviz. cervo, s.m. ciervo. cesellare, v.tr. cincelar. cesellatore, s.m. cincelador. cesello, s.m. cincel. cesoie, s.f. pl. cizallas. cespuglio, s.m. mata, zarza. cessare, v.tr. cesar. cessato agg./pp. cesado; precedente. cessazione, s.f. cesación. cessione, s.f. cesión. cesso, s.m. retrete, letrina, excu­

sado.

cesta, s.f. cesta. cestino, s.m. papelera (f.) cesto, s.m. cesto,canasta. cetaceo, s.m. cetáceo. ceto, s.m. clase de personas, cate­

goría.

cetra, s.f. cítara. cetriolo, e.m. cohombro, pepino. champagne, s.m. champaña, cham­

pán.

chattare, v.intr. chatear. che, cong. que; pron. que, quien,

cual; cong. a fin de que, para que.

chè, cong. porqué, para que. checchessia, pron. ind. cualquier

cosa.

chela, s.f. pinza. chemioterapia, s.f. quimioterapia. cherubino, s.m. querubín. chetamente, avv. quietamente. chetarsi, r. calmarse. chetichella, l. avv., alla —, a hurta­

dillas.

chiazzato

cheto, agg. quieto, tranquilo. chi, pron. pers. quien, el que, la que,

quienes, los que, las que.

chiacchiera, s.f. charla, molta —,

mucha labia.

chiacchierare, v.intr. charlar, con­

versar.

chiacchierata, s.f. plática; charla. chiacchierio, s.m. palabreo. chiacchierone, s.m. / agg. pala­

brero.

chiamare, v.tr. llamar. chiamarsi, v.r. (avere nome) llamar­

se, apellidarse.

chiamata, s.f. llamada. chiamato, agg. / pp. llamado. chiaramente, avv. claramente. chiarezza, s.f. claridad. chiarificare, v.tr. clarificar. chiarificato, agg. / pp. clarificado. chiarificazione, s.f. clarificación. chiarimento, s.m. explicación, acla­

ración.

chiarire, v.tr. aclarar, clarificar, ex­

plicar.

chiarito, agg. / pp. aclarado, expli­

cado.

chiaro, s.m. claridad, claro, luz; agg.

claro, despejado, terso, evidente; avv. claro, claramente. chiarore, s.m. claror. chiaroscuro, s.m. claroscuro. chiaroveggente, agg. clarividente. chiaroveggenza, s.f. clarividencia. chiasso, s.m. bulla, alboroto, ruido, escándalo. chiassoso, agg. ruidoso; gaitero; colore —, color chillón. chiatta, s.f. gabarra. chiave, s.f. llave. chiavistello, s.m. cerrojo, pasador. chiazza, s.f. mancha. chiazzato, agg. / pp. manchado.

chicchessia

385

chicchessia, pron. ind. quienquiera. chicco, s.m. grano. chiedere, v.tr. pedir; preguntar. chierico, s.m. clérigo, monaguillo. chiesa, s.f. iglesia. chiesto, agg. / pp. pedido. chiglia, s.f. quilla. chilo-chilogrammo, s.m. kilo, qui­

lo, kilogramo. chilometrico, avv. kilométrico. chilometro, s.m. kilómetro. chilowatt, s.m. kilovatio. chimera, s.f. quimera. chimerico, avv. quimérico. chimica, s.f. química. chimicamente, avv. químicamente. chimico, s. / agg. químico. china, s.f. pendiente; quina; tinta

china. chinare, v.tr. inclinar, bajar, reclinar; -si, r. inclinarse. chinato, agg. / pp. inclinado. chioccia, s.f. clueca. chiocciola, s.f. caracol. chiodo, s.m. clavo. chioma, s.f. cabellera, guedeja, me­

lena. chiosa, s.f. glosa. chiosco, s.m. kiosco, quiosco, glo­

rieta. chiostro, s.m. claustro. chiromante, s.m. quiromántico. chiromanzia, s.f. quiromancía. chirurgia, s.f. cirugía. chirurgico, agg. quirúrgico. chirurgo, s.m. cirujano. chissà, avv. tal vez; ¿quién sabe? chitarra, s.f. guitarra. chitarrista, s.m. guitarrista. chiudere, v.tr. cerrar. chiunque, pron. ind. cualquier,

quienquiera. chiusa, s.f. compuerta; esclusa,

ciclope

chiuso, agg. / pp. cerrado. chiusura, s.f. cierre, clausura. ci, avv. allí, ahí; pron. nos, a noso­

tros, en esto, en ello. ciabatta, s.f. chancla; chinela. ciabattare, v.intr. chancletear. ciabattino, s.m. zapatero remendón;

chapucero. cialtrone, s.m. granuja, pícaro. ciambella, s.f. rosca, rodete. cianfrusaglia, s.f. miriñaque, bara­

tija. cianuro, s.m. cianuro. ciao, inter. hola; adiós. ciarla, s.f. charla, chisme. ciarlare, v.intr. charlar. ciarlatano, s.m. charlatán; sacamue­

las. ciarliero, agg. parlanchín. ciarpame, s.m. trasteria, trastos vie­

jos. ciascuno, agg. indef. cada uno. cibare, v.tr. alimentar, nutrir; cebar

(animales). cibarie, s.f. pl. víveres, provisiones. cibo, s.m. comida, manjar, alimen­

to, cebo (para los animales). cicala, s.f. cigarra. cicaleccio, s.m. charloteo. cicatrice, s.f. cicatriz. cicatrizzante, s. / agg. cicatrizante. cicatrizzare, v.tr. / intr. cicatrizar. cicatrizzazione, s.f. cicatrización. cicca, s.f. colilla. ciccare, v.intr. mascar tabaco. ciccione, s.m. gordinflón. cicerone, s.m. cicerone, guía. ciclamino, s.m. ciclamino. ciclismo, s.m. ciclismo. ciclista, s.m. ciclista. ciclo, s.m. ciclo. ciclone, s.m. ciclón, huracán. ciclope, s.m. cíclope.

ciclopico

386

ciclopico, agg. ciclópeo. ciclostile, s.m. ciclostilo. cicogna, s.f. cigüeña. cicoria, s.f. a chicoria. ciecamente, avv. a ciegas. cieco, agg. ciego. cielo, s.m. cielo. cifra, s.f. cifra. cifrario, s.m. clave. cifrato, agg. / pp. cifrado. ciglio, s.m. pestaña, ceja; borde; sen-

za batter —, sin pestañear. cigno, s.m. cisne. cigolare, v.intr. chirriar. cigolio, s.m. chillido, chirrido. cilecca, far —, hacer chasco. cilicio, s.m. cilicio. ciliegia, s.f. cereza; —o, s.m. ce­

rezo. cilindrata, s.f. cilindrata, cilindraje. cilindrico, agg. cilíndrico. cilindro, s.m. cilindro, rollo; sombre­

ro de copa. cima, s.f. cima, cumbre. cimelio, s.m. objeto raro y precioso

de arte o historia antigua. cimentare, v.tr. provocar. cimento, s.m. riesgo, prueba. cimice, s.f. chinche. ciminiera, s.f. chimenea. cimitero, s.m. cementerio. cimurro, s.m. moquillo. cin cin, inter. ¡a la salud! cineasta, s.m. cineasta. cinema, s.m. cine. cinematografo, s.m. cinema, cine­

matógrafo. cinematografare, v.tr. cinematogra­

fiar. cinematografico, agg. cinemato­

gráfico. cinese, s.c. / agg.chino (s.) cingere, v.tr. ceñir.

circa

cinghia, s.f. correa, chincha. cinghiale, s.m. jabalí. cingolo, s.m. cordón, llanta articu­

lada. cinguettare v.tr. / intr. gorjear. cinguettio, s.m. gorjeo. cinicamente, avv. cínicamente. cinico, s. / agg. cínico. cinismo, s.m. cinismo. cinquanta, agg. cincuenta. cinquantesimo, agg. quincuagé­

simo. cinquantina, s.f. cincuentena. cinque, agg. cinco. cinquecento, agg. quinientos­tas. cinta, s.f. cerca, valla. cinto, s.m. cinto; agg. ceñido; — er-

niario, braguero. cintola-cintura, s.f. cintura, cintu­

rón, pretina. cinturone, s.m. cinturón. ciò, pron. esto, eso, lo, aquello. ciocca, s.f. mechón (de pelo). cioccolata, s.f. chocolate (m.). cioccolato, s.m. chocolate; — fondente, chocolate amargo. cioccolatino, s.m. chocolatito. cioè, avv. es decir, esto es, a saber, o sea. ciondolare, v.intr. bambolear, oscilar. ciondolo, s.m. dije, pendiente. ciononostante, prep. a pesar de esto. ciotola, s.f. tazón. ciottolo, s.m. guijarro. cipiglio, s.m. ceño. cipolla, s.f. cebolla. cipresso, s.m. ciprés. cipria, s.f. polvos; darsi la —, em­ polvarse. circa, prep. en cuanto, sobre, respec­ to, tocante a; avv. aproximadamen­ te; más o menos, cerca.

circo

387

circo, s.m. circo, arena. circolante, agg. / pp. circulante. circolare, v.intr. circular. circolare, s.f. / agg. circular. circolatorio, agg. circulatorio. circolazione, s.f. circulación. circolo, s.m. círculo. circoncidere, v.tr. circuncidar. circoncisione, s.f. circuncisión. circonciso, pp. circunciso. circondare, v.tr. circundar, cercar. circondario, s.m. circunscripción,

distrito.

circondarsi, v.r. rodearse. circondato, agg./pp. circundado, ro­

deado.

circonferenza, s.f. circunferencia. circonflesso, agg. circunflejo. circonlocuzione, s.f. circonlocución. circonvallazione, s.f. circunvala­

ción.

circoscritto, agg. circunscrito. circoscrivere, v.tr. circunscribir. circoscrizione s.f. circunscripción. circospetto, agg. circunspecto. circospezione, s.f. circunspección. circostante, agg. circunstante. circostanza, s.f. circunstancia. circostanziato, agg./pp. circunstan­

ciado.

circuire, v.tr. enredar, engañar. circuito, s.m. circuito. circuito, agg. / pp. p. engañado. circumnavigazione, s.f. circunna­

vegación.

cirrosi, s.f. cirrosis. cisalpino, agg. cisalpino. cispadano, agg. cispadano. cisposo, agg. legañoso. cisterna, s.f. cisterna, tanque. cisti, s.f. quiste (m.). citare, v.tr. citar, mencionar. citato, agg./pp. citado, mencionado.

classifica

citazione, s.f. citación. citofono, s.m. telefonillo. citrato, s.m. citrato. citrico, agg. cítrico. citrullo, s.m. necio, bobo, estúpido. città, s.f. ciudad. cittadella, s.f. ciudadela. cittadina, s.f. villa. cittadinanza, s.f. ciudadanía. cittadino, s.m. ciudadano. ciuco, s.m. burro, asno. ciuffo, s.m. copete, tupé. ciurma, s.f. chusma; tripulación

(mar.).

ciurmaglia, s.f. canalla, chusma. civetta, s.f. lechuza; coqueta (fig.). civettare, v.intr. coquetear. civetteria, s.f. coquetería. civico, agg. cívico. civile, agg. civil. civilista, s.m. civilista. civilizzare, v.tr. civilizar. civilizzato, agg. / pp. civilizado. civilizzatore, s.m. civilizador. civilizzazione, s.f. civilización. civilmente, avv. civilmente. civiltà, s.f. civilización. civismo, s.m. civismo. clacson, s.m. claxon, bocina (f.). clamore, s.m. clamor, gritería. clamorosamente, avv. ruidosa­

mente.

clamoroso, agg. clamoroso. clandestinamente, avv. clandesti­

namente.

clandestino, agg. / s. clandestino. clarinetto, s.m. clarinete. classe, s.f. clase; categoría. classicamente, avv. clásicamente. classicismo, s.m. clasicismo. classicista, s.m. clasicista. classico, s. / agg. clásico. classifica, s.f. clasificación.

classíficazione

388

classíficazione s.f. clasificación. classificare, v.tr. clasificar. classificato, agg. / pp. clasisificado. claudicare, v.intr. claudicar. clausola, s.f. cláusula. clausura, s.f. clausura. clava, s.f. clava. clavicembalo, s.m. clavicémbalo,

clavicordio. clavicola, s.f. clavícula. clemente, agg. clemente. clemenza, s.f. clemencia, miseri­

cordia. cleptomane, s. / agg. cleptómano. cleptomania, s.f. cleptomanía. clericale, agg. / s. clerical. clericalismo, s.m. clericalismo. clero, s.m. clero. clessidra, s.f. clepsidra. cliente, s.m. cliente. clientela, s.f. clientela. clima, s.m. clima. climatico, agg. climático. clinica, s.f. clínica. clinico, s. / agg. clínico. clistere, s.m. clíster, lavativa. clorato, s.m. clorato. cloridrico, agg. clorhídrico. cloro, s.m. cloro. clorofilla, s.f. clorofilla. clorofórmio, s.m. cloroformo. cloruro s.m. cloruro. club, s.m. club. coabitante, agg. cohabitante. coabitare, v.intr. cohabitar. coabitazione, s.f. cohabitación. coadiutore, s.m. coadjutor. coadiuvare, v.tr. coadyuvar. coagulare, v.tr. / r. coagular. coagulazione, s.f. coagulación. coalizione, s.f. coalición. coalizzare, v.tr. codigar -si, r.

aliarse.

coincidente

coatto, agg. forzado. cobalto, s.m. cobalto. cobra, s.m. cobra (f.). cocaina, s.f. cocaína. coccarda, s.f. cucarda, escarapela. cocchiere, s.m. cochero. cocchio, s.m. coche. coccige, s.m. cóccix. coccio, s.m. tiesto, cacharro. cocciutaggine, s.f. testarudez, por­

fía. cocciuto, s. / agg. testarudo. cocco, s.m. coco, cocotero. coccodrillo, s.m. cocodrilo. coccolare, v.tr. mimar. cocomero, s.m. sandía, pepino, me­

lón de agua. cocuzzolo, s.m. cima (de un monte). coda, s.f. cola, rabo. codardia, s.f. cobardía. codardo, s. / agg. cobarde. codice, s.m. código. codificare, v.tr. codificar. codificazione, s.f. codificación. coefficiente, s.m. coeficiente. coercitivo, agg. coercitivo. coercizione, s.f. coerción. coerente, agg. coherente. coerenza, s.f. coherencia. coesione, s.f. cohesión. coesistenza, s.f. coexistencia. coetaneo, agg / s. coetáneo. cofanetto, s.m. cofrecito. cofano, s.m. cofre; morro (autom.). cogliere, v.tr. coger, tomar; reco­

ger; — nel segno, acertar, dar en el blanco. cognac, s.m. coñac. cognato, s.m. cuñado. cognizione, s.f. cognición; conoci­

miento. cognome, s.m. apellido. coincidente, agg. coincidente.

coincidenza

389

coincidenza, s.f. coincidencia; en­

lace (de los ferrocarriles). coincidere, v.intr. coincidir. coinciso, agg. / pp. coincidido. cointeressare, v.tr. cointeresar. cointeressato, agg. / s. cointere­

sado. cointeressenza, s.f. comparticipa­

ción. coinvolgere, v.tr. implicar. coinvolto, agg. implicado. col, pron. art. con el. colapasta, s.m. colador. colare, v.tr. colar; v.intr. chorrear, go­

tear. colata, s.f. colada. colatoio, s.m. coladero, escurridor. colazione, s.f. almuerzo; desayuno

(por la mañana). colera, s.m. cólera. colica, s.f. cólico. colino, s.m. colador. colla, s.f. cola. collaborare, v.intr. colaborar. collaboratore, s.m. colaborador. collaborazione, s.f. colaboración. collana, s.f. collar; colección. collant, s.m. pantys (pl.). collare, s.m. collar; carlanca. collasso, s.m. colapso. collaterale, agg. colateral. collaudare, v.tr. experimentar, exa­

minar. collaudato, agg. / pp. ensayado, pro­

bado. collaudo, s.m. ensayo, examen pe­

ricial. colle, s.m. cerro. collega, s.m. colega. collegamento, s.m. unión,enlace. collegare, v.tr. juntar, enlazar; -si, r.

coligarse. collegato, agg. / s. enlazado.

colorante

collegiale, s. / agg. colegial. collegio, s.m. colegio. collera, s.f. cólera. collerico, agg. colérico. colletta, s.f. colecta. collettivamente, avv. colectiva­

mente. collettivismo, s.m. colectivismo. collettività, s.f. colectividad. collettivo, agg. colectivo. colletto, s.m. cuello. collezionare, v.tr. coleccionar. collezione, s.f. colección. collezionista, s.m. coleccionista. collina, s.f. colina, loma. collisione, s.f. colisión, choque. collo, s.m. cuello; bulto (di merci). collocamento-azione, s. coloca­

ción. collocare, v.tr. colocar, poner. collocato, agg. / pp. colocado,

puesto. colloquio, s.m. coloquio. collottola, s.f. cerviguillo. collusione, s.f. colusión. colluttazione, s.f. riña, refriega. colmare, v.tr. colmar, llenar. colmo, s.m. colmo; agg. colmado,

lleno, atestado. colombo-a, s. palomo, paloma. colon, s.m. colon. colonia, s.f. colonia. coloniale, agg. colonial; —i, s.m. pl.

ultramarinos. colonizzare, v.tr. colonizar. colonizzato, agg. / pp. colonizado. colonizzatore, s.m. colonizador. colonizzazione, s.f. colonización. colonna, s.f. columna; — vertebra-

le, espinazo. colonnato, s.m. columnata. colonnello, s.m. coronel. colorante, s. / agg. colorante.

colorare-ire

390

colorare-ire, v.tr. colorar, colorear. colorato, agg. / pp. colorado. colorazione, s.f. coloración. colore, s.m. color. colorito, s.m. colorido; agg. / pp. co­

lorado. coloro, pron. esos­as; aquellos­as. colossale, agg. colosal. colosseo, s.m. coliseo. colosso, s.m. coloso. colpa, s.f. culpa. colpevole, s. / agg. culpable, cul­

pado. colpevolezza, s.f. culpabilidad. colpire, v.tr. golpear, pegar. colpito, pp. golpeado, pegado. colpo, s.m. golpe. colposo, agg. culposo. coltellata, s.f. navajada, cuchillada. coltelleria, s.f. cuchillería. coltello, s.m. navaja; cuchillo. coltivabile, agg. cultivable. coltivare, v.tr. cultivar, labrar, explo­

tar. coltivato, agg. / pp. cultivado. coltivatore, s.m. cultivador. coltivazione, s.f. cultivación. colto, agg. culto, erudito; pp. reco­

gido. coltre, s.f. cubierta, manta. coltura, s.f. cultura; cultivo (agr.,

med.). colui, pron. ese, aquel, quien. coma, s.m. coma. comandamento, s.m. mando; i —i

divini, los mandamientos divinos. comandante, s.m. comandante. comandare, v.tr. mandar, comandar. comando, s.m. orden, mando. comare, s.f. comadre. combaciare, v.intr. encajar. combattente, s.m. / agg. comba­

tiente.

commerciante

combattere, v.tr. / intr. combatir, lu­

char. combattimento, s.m. combate. combattività, s.f. combatividad. combattivo, agg. combativo. combattuto, pp. combatido. combinare, v.tr. combinar, concertar. combinato, agg. / pp. combinado. combinazione, s.f. combinación. combriccola, s.f. pandilla, conven­

tículo. combustibile, s. / agg. combustible. combustione, s.f. combustión. come, avv. como; così — así como. cometa, s.f. cometa (m.). comicamente, avv. cómicamente. comico, s. / agg. cómico. cominciare, v.tr. empezar; comen­

zar, iniciar. cominciato, agg./pp. empezado, co­

menzado. comitato, s.m. comité. comitiva, s.f. comitiva. comizio, s.m. mitín. commedia, s.f. comedia. commediante, s.m. comediante. commemorare, v.tr. conmemorar. commemorazione, s.f. conmemo­

ración. commenda, s.f. encomienda. commendatore, s.m. comendador. commensale, s.c. comensal, convi­

dado. commentare, v.tr. comentar. commentato, agg. / pp. comentado. commentatore, s. comentarista (c.). commento, s.m. comento, comen­

tario. commerciale, agg. comercial. commercialmente, avv. comercial­

mente. commerciante, s.m. / agg. comer­

ciante.

commerciare

391

commerciare, v.tr. comerciar, nego­

ciar.

commercio, s.m. comercio, negocio. commessa-o, s. dependienta, em­

pleado.

commestibile, agg. comestible. commettere, v.tr. encargar, come­

ter, hacer; ensamblar, juntar.

commiato, s.m. despedida. commilitone, s.m. conmilitón. commiserare, v.tr. conmiserar. commiserazione, s.f. conmisera­

ción.

commissariato, s.m. comisariato,

comisaría.

commissario, s.m. comisario. commissionare, v.tr. comisionar. commissionato, agg. / pp. comisio­

nado.

commissione, s.f. comisión, en­

cargo.

commisurare, v.tr. conmensurar. commisurato, agg. / pp. conmensu­

rado.

committente, s.m. comitente. commosso, agg. / pp. conmovido. commovente, agg. conmovedor. commozione, s.f. conmoción. commuovere, v.tr. conmover. commutare, v.tr. conmutar. commutazione, s.f. conmutación. comò, s.m. cómoda. comodamente, avv. cómodamente. comodino, s.m. velador, mesita de

noche; comodín (fig.).

comodità, s.f. comodidad. comodo, agg. cómodo; s.m. como­

didad.

compaesano, s.m. paisano, compa­

triota.

compagnia, s.f. compañía. compagno, s.m. compañero; agg.

igual, parecido.

comperare-comprare

companatico, s.m. companage,

compango.

comparare, v.tr. comparar. comparativo, agg. comparativo. comparazione, s.f. comparación. compare, s.m. compadre; cómplice. comparire, v.intr. comparecer, apa­

recer.

comparizione, s.f. comparición,

comparecencia.

comparsa, s.f. aparición; comparsa. comparso, pp. comparecido. compartecipazione, s.f. copartici­

pación.

compartecipe, s.c. partícipe. compartimento, s.m. comparti­

miento, departamento; — stagno, compartimiento estanco. compassato, agg. compasado, co­ medido. compassione s.f. compasión, lás­ tima. compassionevole, agg. lastimoso, piadoso. compasso, s.m. compás. compatire, v.intr. compadecer. compatito, agg. / pp. compadecido. compatriotta, s.m. compatriota. compattezza, s.f. compactibilidad. compatto, agg. compacto. compendio, s.m. compendio. compenetrarsi, v.r. compenetrarse. compenetrato, agg. / pp. compene­ trado. compenetrazione, s.f. compenetra­ ción. compensare, v.tr. compensar. compensato, agg. / pp. compen­ sado. compenso, s.m. compensación. compera, s.f. compra, adquisición. comperare-comprare, v.tr. com­ prar, adquirir.

comprato

392

comprato, agg. / pp. comprado. competente, agg. / s. competente. competenza, s.f. competencia. competere, v.intr. competir (sport.);

competer, pertenecer. competitore, s.m. competidor, con­

trincante. competizione, s.f. competición. compiacente, agg. complaciente. compiacenza, s.f. complacencia. compiacere, v.tr. / intr. complacer. compiacimento, s.m. complaci­

miento. compiaciuto, agg. / pp. complacido. compiangere, v.tr. compadecer. compianto, s.m. lamento; agg. / pp.

compadecido. compiere, v.tr. cumplir, realizar, aca­

bar; — il proprio dovere, cumplir con su deber. compilare, v.tr. compilar. compilato, agg. / pp. compilado. compilazione, s.f. compilación. compimento, s.m. cumplimiento;

acabamiento. compitare, v.intr. deletrear. compito, pp. cumplido; agg. cortés. compito, s.m. tarea, deber. compiuto, agg. / pp. cumplido, rea­

lizado. compleanno, s.m. cumpleaños. complementare, agg. complemen­

tario. complemento, s.m. complemento. complessione, s.f. complexión,

constitución. complessivamente, avv. en conjun­

to, en total. complessivo, agg. total. complesso, s.m. conjunto; agg.

complejo. completamente, avv. completa­

mente.

compreso

completamento, s.m. completa­

miento. completare, v.tr. completar. completo, agg. completo, entero. complicare, v.tr. complicar. complicato, agg. / pp. complicado. complicazione, s.f. complicación,

enredo. complice, s.p. cómplice. complicità, s.f. complicidad. complimentare, v.tr. cumplimentar,

felicitar. complimento, s.m. cumplido. complimentoso, agg. cumplimen­

tero. complottare, v.intr. conspirar. complotto, s.m. complot. componente, s./p./agg. compo­

nente. componibile, agg. combinable. componimento, s.m. composición. comporre, v.tr. componer. comportamento, s.m. comporta­

miento. comportare, v.tr. comportar; -si, r.

portarse. compositore, s.m. compositor. composizione, s.f. composición. compostezza, s.f. compostura. composto, s., agg. / pp. compuesto,

comedido. compra, s.f. compra. comprare, v.tr. adquirir, comprar. compratore, s.m. comprador. compravendita, s.f. compraventa. comprendere, v.tr. comprender, en­

tender. comprendonio, s.m. entendederas. comprensibile, agg. comprensible. comprensione, s.f. comprensión comprensivo, agg. comprensivo. compreso, agg./avv. incluso; pp. en­

tendido.

compressa

393

compressa, s.f. comprimido (med.). compressione, s.f. compresión. compresso, agg. compreso; pp.

comprimido. compressore, s.m./agg. compresor;

— stradale, rodillo.

conciliato

conato, s.m. conato. conca, s.f. cuenca. concatenare, v.tr. concadenar. concatenato, agg. concadenado. concatenazione, s.f. concatenación,

asociación.

comprimente, agg. comprimente. comprimere, v.tr. comprimir. compromesso, s.m. compromiso;

concavo, agg. cóncavo. concedere, v.tr. conceder; otorgar,

agg. / pp. comprometido. compromettente, agg. comprome­ tedor. compromettere, v.tr. comprometer; -si, r. comprometerse. comproprietario, s.m. copropieta­ rio. comprovare, v.tr. comprobar. comprovato, agg./pp. comprobado. comprovazione, s.f. comprobación. compunto, agg. compungido. compunzione, s.f. compunción. computare, v.tr. computar. computazione, s.f. computación. computer, s.m. ordenador. comunale, agg. municipal. comunanza, s.f. comunidad. comune, agg. común; s.m. ayunta­ miento; vecindario; s.f. comuna. comunemente, avv. comúnmente. comunicabile, agg. comunicable. comunicante, agg. comunicante. comunicare, v.tr. comunicar, infor­ mar; comulgar (eccl.). comunicativo, agg. comunicativo. comunicato, s.m. / pp. comunicado; comulgado. comunicazione, s.f. comunicación. comunione, s.f. comunión. comunismo, s.m. comunismo. comunista, s.m. comunista. comunità, s.f. comunidad. comunque, avv. de cualquier modo. con, prep. con; — me, conmigo.

conceduto, agg. / pp. concedido,

permitir. otorgado. concentramento-zione, s. concen­

tración. concentrare, v.tr. concentrar. concentrato, s./agg./pp. concen­

trado. concepibile, agg. concebible. concepire, v.tr. concebir, engendrar. concepito, agg. / pp. concebido. conceria, s.f. curtiduría. concernente, agg. concerniente. concernere, v.tr. concernir, pertene­

cer. concertare, v.tr. concertar. concertato, s.m. concertante. concertatore, s.m. concertador. concertista, s.m. concertista. concerto, s.m. concierto; acuerdo. concessionario, s.m. concesiona­

rio. concessione, s.f. concesión. concessivo, agg. concesivo. concesso, agg./pp. concedido, otor­

gado. concetto, s.m. concepto. concezione, s.f. concepción. conchiglia, s.f. concha. concia, s.f. curtiduría. conciato, agg. curtido. conciatura, s.f. curtido. conciliante, agg. conciliante. conciliare, agg. / v.tr. conciliar. conciliato, agg. / pp. conciliado.

conciliazione

394

conciliazione, s.f. conciliación. concilio, s.m. concilio. concimare, v.tr. abonar. concime, s.m. abono. concisamente, avv. concisamente. concisione, s.f. concisión. conciso, agg. conciso. concitamento-zione, s. concita­

ción.

concitare, v.tr. concitar. concitatamente, avv. con concita­

ción.

concitato, agg. concitado. concittadino, s.m. conciudadano. conclave, s.m. conclave. concludente, agg. concluyente. concludere, v.tr. concluir, acabar;

v.intr. llegar a una conclusión. conclusione, s.f. conclusión. conclusivo, agg. conclusivo. concluso, agg. / pp. concluso, con­ cluído. concomitanza, s.f. concomitancia. concordanza, s.f. concordancia. concordare, v.tr. concordar. concordato, s.m. concordato; agg. / pp. concordado. concorde, agg. concorde. concordia, s.f. concordia; acuerdo. concorrente, s. / agg. concurrente. concorrenza, s.f. competencia. concorrere, v.intr. concurrir. concorso, s.m. concurso; pp. con­ currido. concretamente, avv. concreta­ mente. concretare, v.tr. concretar. concretezza, s.ƒ. lo concreto. concreto, s. / agg. concreto. concubina, s.f. concubina. concupiscenza, s.f. concupiscen­ cia. condanna, s.f. condena.

confacente

condannabile, agg. condenable. condannare, v.tr. condenar. condannato, s., agg. / pp. conde­

nado.

condensamento-zione, s. conden­

sación.

condensare, v.tr. condensar. condensato, agg. / pp. condensado. condensatore, s.m. condensador. condimento, s.m. condimento, sa­

zonamiento.

condire, v.tr. condimentar, sazonar. condirettore, s.m. codirector. condito, agg./pp. condimentado, sa­

zonado.

condividere, v.tr. condividir, com­

partir.

condizionale, agg. condicional. condizionare, v.tr. condicionar. condizionato, agg. / pp. condiciona­

do; aria —a, aire acondicionado.

condizionatore, s.m. acondiciona­

dor.

condizione, s.f. condición. condoglianza, s.f. condolencia, pé­

same; fare le —, dar los pésames.

condominio, s.m. condominio. condonare, v.tr. condonar. condonato, agg. / pp. condonado. condono, s.m. remisión. condotta, s.f. conducta; conducto. condottiero, s.m. caudillo, jefe. condotto, s.m. conducto, caño;

agg. / pp. conducido.

conducente, s.m. chófer, conductor. condurre, v.tr. conducir, llevar. conduttore, s. / agg. conductor. conduttura, s.f. cañería. confabulare, v.intr. confabular, pla­

ticar.

confabulazione, s.f. confabulación,

plática.

confacente, agg. conveniente, apto.

confarsi

395

confarsi, v.r. convenir, adecuarse. confederazione, s.f. confederación. conferenza, s.f. conferencia. conferenziere, s.m. conferenciante. conferimento, s.m. otorgamiento. conferire, v.tr./intr. conferir, otorgar. conferma, s.f. confirmación. confermare, v.tr. confirmar. confermato, agg. / pp. confirmado. confessare, v.tr. confesar. confessato agg. / pp. confesado. confessionale, s.m. confesorio. confessione, s.f. confesión. confesso, agg. confeso. confessore, s.m. confesor. confetto, s.m. confite. confettura, s.f. confitura. confezionare, v.tr. confeccionar. confezionato, agg. / pp. confeccio­

nado.

confezione, s.f. confección. conficcare, v.tr. hincar. confidare, v.tr. confiar, fiar. confidato, agg. / pp. confiado, fiado. confidente, s. / agg. confidente. confidenza, s.f. confidencia; con­

congedo

confitto, agg. hincado. conflagrazione, s.f. conflagración. conflitto, s.m. conflicto. confluente, s.m. confluente. confluenza, s.f. confluencia. confluire, v.intr. confluir. confondere, v.tr. confundir, turbar,

azorar.

confondibile, agg. confundible. conformare, v.tr. conformar. conformato, agg. / pp. conformado. conformazione, s.f. conformación. conforme, agg. conforme; con arre­

glo a.

conformemente, avv. conforme­

mente, conforme a.

conformità, s.f. conformidad. confortabile, agg. / s. confortable. confortante, agg. confortante. confortare, v.tr. confortar. confortato, agg. / pp. confortado. confortevole, agg. confortable. conforto, s.m. confortación, consue­

lo, alivio.

confraternita, s.f. cofradía, herman­

dad.

fianza.

confrontare, v.tr. confrontar, com­

cialmente.

confrontato, agg. / pp. confrontado. confronto, s.m. confrontación, co­

confidenziale, agg. confidencial. confidenzialmente, avv. confiden­ configgere, v.tr. hincar. configurare, v.tr. configurar. configurazione, s.f. configuración. confinante, s. / agg. confinante. confinare, v.tr. / intr. confinar; lindar. confinato, pp. confinado; s.m. des­

terrado.

confine s.m. confín. confino s.m. confinamiento, des­

tierro.

confisca, s.f. confiscación, comiso. confiscare, v.tr. confiscar, comisar. confiscato, agg. / pp. confiscado.

parar.

tejo; in — a, en comparación con.

confusamente, avv. confusamente. confusionario, s. / agg. desordena­

do, atronado.

confusione, s.f. confusión, barullo. confuso, agg. confuso; pp. confun­

dido.

confutare, v.tr. confutar. congedare, v.tr. despedir, licenciar. congedato, agg. / pp. licenciado

(mil.).

congedo, s.m. despedida; licencia

(mil.).

congegnare

396

congegnare, v.tr. ensamblar. congegno, s.m. mecanismo, artifi­

cio.

congelamento, s.m. congelación. congelare, v.tr. congelar. congelato, agg. / pp. congelado. congelatore, s.m. congelador. congeniale, agg. congenial. congenito, agg. congénito. congestionare, v.tr. congestionar. congestione, s.f. congestión. congettura, s.f. conjetura, vislum­

bre, presunción.

congetturare, v.tr. conjeturar, vis­

lumbrar.

congiungere, v.tr. juntar, unir. congiungimento, s.m. conjunción,

enlace.

congiuntivite, s.f. conjuntivitis. congiuntivo, s.m. conjuntivo, sub­

juntivo.

congiunto, pp. juntado; agg. conjun­

to; s.m. pariente. congiuntura, s.f. juntura; circuns­ tancia. congiunzione, s.f. conjunción; en­ lace. congiura, s.f. conjura, conjuración. congiurare, v.intr. conjurar. congiurato, s. / agg. conjurado. conglobare, v.tr. conglobar. conglomerare, v.tr. conglomerar. congratularsi, v.r. congratularse. congratulazione, s.f. congratula­ ción, parabién; —i!, ¡enhorabue­ na! congregazione, s.f. congregación. congressista, s.c. congresista. congresso, s.m. congreso. congruenza, s.f. congruencia. congruo, agg. congruo. conguagliare, v.tr. igualar. conguaglio, s.m. igualación.

consegna

coniare, v.tr. acuñar. conico, agg. cónico. coniglio, s.m. conejo. conio, s.m. cuño. coniugale, agg. conyugal. coniugare, v.tr. conjugar. coniugato, agg. / pp. conjugado; s.

casado.

coniugazione, s.f. conjugación. coniuge, s.c. cónyuge. connaturale, agg. connatural. connazionale, s. / agg. compatriota. connessione, s.f. conexión. connesso, s., agg. / pp. connexo. connettere, v.tr. conexionar. connivenza, s.f. connivencia. connotati, s.pl.m. señas persona­

les.

connubio, s.m. connubio. cono, s.m. cono. conoscente, s.m. conocido; agg.

conociente.

conoscenza, s.f. conocimiento. conoscere, v.tr. conocer. conoscimento, s.m. conocimiento. conoscitore, s.m. conocedor. conosciuto, agg. / pp. conocido. conquista, s.f. conquista. conquistare, v.tr. conquistar. conquistato, pp. conquistado. conquistatore, s.m. conquistador. consacrabile, agg. consagrable. consacrare, v.tr. consagrar. consacrato, agg. / pp. consagrado. consacrazione, s.f. consagración. consanguineo, s. / agg. consanguí­

neo.

consapevole, agg. consciente, in­

formado.

consapevolezza, s.f. conocimiento. conscio, agg. consciente. consecutivo, agg. consecutivo. consegna, s.f. entrega; consigna.

consegnare

397

consegnare, v.tr. entregar, remitir,

consignar. conseguente, s. / agg. consecuente. conseguenza, s.f. consecuencia; di

—, consecuentemente. conseguimento, s.m. logro, obten­

ción. conseguire, v.tr. conseguir, alcan­

zar. conseguito, agg. / pp. conseguido,

logrado. consenso, s.m. consentimiento,

asenso. consensuale, agg. consensual. consentire, v.tr. consentir; v.intr.

condescender. consenziente, s. / agg. concorde. conserva, s.f. conserva; di —, loc.

junto con otro. conservante, agg / s.m. conser­

vante. conservare, v.tr. conservar. conservato, agg. / pp. conservado. conservatore, s. / agg. conservador. conservatorio, s./agg. conservatorio. conservazione, s.f. conservación. consesso, s.m. junta, reunión. considerabile-evole, agg. conside­

rable. considerare, v.tr. considerar. considerato, agg. / pp. considerado. considerazione, s.f. consideración. considerevole, agg. considerable. considerevolmente, avv. conside­

rablemente. consigliare, v.tr. aconsejar; agg.

concejil. consigliato, agg. / pp. aconsejado. consigliere, s.m. concejal, conse­

jero. consiglio, s.m. consejo; — comuna-

le, concejo. consistente, agg. consistente.

contabilità

consistenza, s.f. consistencia. consistere, v.intr. consistir. consociazione, s.f. asociación. consolante, agg. consolador; p. con­

solante. consolare, v.tr. consolar; agg. con­

sular. consolato, s.m. consulado; agg./ pp.

consolado. consolazione, s.f. consolación, con­

suelo. console, s.m. cónsul. consolidamento, s.m. consolida­

ción. consolidare, v.tr. consolidar. consonante, s. / agg. consonante. consono, agg. cónsono. consorte, s.m. / f. consorte. consorzio, s.m. consorcio. constare, v.intr. constar, resultar. constatare, v.tr. comprobar, averi­

guar. constatazione, s.f. comprobación. consueto, agg. acostumbrado, ha­

bitual. consuetudine, s.f. costumbre, há­

bito. consulente, s.m. asesor. consultare, v.tr. consultar. consultato, agg. / pp. consultado. consultazione, s.f. consultación;

consulta. consulto, s.m. consulta. consumare, v.tr. consumir, consu­

mar, gastar. consumato, agg. / pp. consumido. consumatore, s.m. consumidor. consumazione, s.f. consumición. consumo, s.m. consumo; merma,

gasto. contabile, s.m. contador. contabilità, s.f. contabilidad, con­

taduría, teneduría.

contachilometri

398

contachilometri, s.m. cuentakiló­

metros. contadino, s.m. aldeano, campesi­

no; agg. campesino. contagiare, v.tr. contagiar. contagio, s.m. contagio. contagioso, agg. contagioso. contagocce, s.m. cuentagotas. contaminare, v.tr. contaminar. contaminazione, s.f. contamina­

ción. contante, s. / agg. contante; pagare

a —, pagar al contado. contare, v.tr. / intr. contar; conto su

di te, cuento contigo. contatto, s.m. contacto. conte, s.m. conde. contea, s.f. condado. contegno, s.m. conducta, compor­ tamiento. contemplare, v.tr. contemplar. contemplativo, agg. contemplati­ vo. contemplazione, s.f. contempla­ ción. contempo, loc. nel —, al mismo tiempo. contemporaneamente, avv. con­ temporáneamente. contemporaneo, agg./s. contempo­ ráneo. contendere, v.intr. contender, dis­ putar. contenente, agg. conteniente. contenere, v.tr. contener; -si, r. do­ minarse. contenitore, s.m. contenedor. contentare, v.tr. contentar. contentezza, s.f. contento, alegría. contento, agg. alegre, contento. contenuto, s., agg. / pp. contenido. conterraneo, s. / agg. conterráneo. contesa, s.f. contienda, disputa.

contraccezione

conteso, pp. contendido, disputado. contessa, s.f. condesa. contestare, v.tr. contestar. contestazione, s.f. contestación. contesto, s.m. contexto. contiguità, s.f. contigüidad. contiguo, agg. contiguo. continentale, s. / agg. continental. continente, s. / agg. continente. contingente, agg. / s. contingente. contingenza, s.f. contingencia. continuamente, avv. continua­

mente. continuare, v.tr. / intr. continuar, se­

guir. continuato, agg. / pp. continuado. continuazione, s.f. continuación. continuità, s.f. continuidad. continuo, s.m. / agg. contínuo. conto, s.m. cuenta; cálculo; mettere

in —, cargar en cuenta; rendersi —, darse cuenta. contorcere, v.tr. torcer. contornare, v.tr. rodear, contornear. contorno, s.m. contorno. contorsione, s.f. contorción, contor­ sión. contorto, agg. / pp. retorcido. contrabbandare, v.tr. contraban­ dear. contrabbandiere, s.m. contraban­ dista. contrabbando, s.m. contrabando. contrabbasso, s.m. contrabajo, violón. contraccambiare, v.tr. trocar; corresponder. contraccambio, s.m. contracam­ bio. contraccettivo, agg. / s.m. anticon­ ceptivo. contraccezione, s.f. anticoncep­ ción.

contraccolpo

399

contraccolpo, s.m. repercusión. contrada, s.f. barrio, calle. contraddire, v.tr. contradecir. contraddittore, s.m. contradictor. contraddittorio, s.m. discusión pú­

blica; agg. contradictorio. contraddizione, s.f. contradicción. contraente, agg. / s. contrayente. contraffare, v.tr. contrahacer, falsi­

ficar. contraffazione, s.f. contrahechura,

falsificación. contrafforte, s.m. contrafuerte. contrappeso, s.m. contrapeso. contrapporre, v.tr. contraponer. contrapposizione, s.f. contraposi­

ción. contrapposto, s./agg. contrapuesto. contrappunto, s.m. contrapunto. contrariamente, avv. contraria­

mente. contrariare, v.tr. contrariar. contrariato, agg. / pp. contrariado. contrarietà, s.f. contrariedad. contrario, s./agg. contrario, opuesto. contrarre, v.tr. contraer; — amici-

zia, trabar amistad, — matrimonio, casarse. contrassegnare, v.tr. marcar. contrassegnato, agg./pp. marcado. contrassegno, s.m. contraseña. contrastante, agg. contrastante. contrastare, v.tr. / intr. contrastar. contrastato, agg. / pp. contrastado. contrasto s.m. contraste. contrattacco, s.m. contraataque. contrattare v.tr. contratar. contrattato agg. / pp. contratado. contrattazione, s.f. contratación. contrattempo, s.m. contratiempo. contrattile, agg. contráctil. contratto, s.m. contrato, ajuste; pp. contraído; agg. contracto; conclu-

convalescente

dere un —, celebrar un contrato; sciogliere un —, rescindir un con­ trato. contrattuale, agg. contratual. contravvenire, v.intr. contravenir. contravvenzione, s.f. contraven­ ción, multa. contrazione s.f. contracción. contribuire v.intr. contribuir. contribuito pp. contribuido. contributo, s.m. contribución. contrito, agg. contrito, arrepentido. contrizione, s.f. contrición. contro, prep. contra. controbattere, v.tr. contrabatir. controbilanciare, v.tr. contrabalan­ cear. controcorrente, s.f. contracorriente. controfirma, s.f. refrendata. controfirmare, v.tr. contrafirmar. controllare, v.tr. inspeccionar, revi­ sar, controlar. controllato, agg. / pp. inspecciona­ do, revisado. controllo, s.m. control (amer.); revi­ sión. controllore, s.m. revisor, inspector. contropelo, s.m. contrapelo. contrordine, s.m. contraorden. controsenso, s.m. contrasentido. controversia, s.f. controversia. controvertere, v.tr. controvertir. contumacia, s.f. contumacia, rebel­ día. contundente, agg. contundente. conturbare, v.tr. conturbar. conturbato, agg. / pp. conturbado. contusione, s.f. contusión. contuso, agg. / pp. contuso. contuttociò, cong. con todo eso, a pesar de todo. convalescente, s. / agg. convale­ ciente.

convalescenza

400

convalescenza, s.f. convalecencia. convalidere, v.tr. convalidar. convalidazione, s.f. convalidación. convegno, s.m. convenio, cita,

pacto. conveniente, agg. conveniente, pro­

vechoso. convenientemente, avv. convenien­

temente. convenienza, s.f. conveniencia. convenire, v.tr. convenir, concordar. convento, s.m. convento. convenuto, s.m. lo establecido; agg./

pp. convenido. convenzionale, agg. convencional. convenzione, s.f. convención. convergente, agg. / pp. conver­

gente. convergenza, s.f. convergencia. convergere, v.intr. convergir. conversare, v.intr. conversar; s.m.

conversación. conversazione, s.f. conversación,

plática. conversione, s.f. conversión. converso, s./agg. converso; pp. con­

vertido. convertire, v.tr. convertir. convesso, agg. convexo. convincente, agg. convincente. convincere, v.tr. convencer. convinto, agg./pp. convencido, con­

victo. convinzione, s.f. convicción, con­

vencimiento. convitare, v.tr. convidar. convitato, s.m. agg. / pp. convidado. convito, s.m. convite. convivente, s. / agg. conviviente. convivenza, s.f. cohabitación. convivere, v.intr. convivir. convocare, v.tr. convocar. convocazione, s.f. convocación.

corallifero

convogliare v.tr. convoyar. convoglio, s.m. convoy. convulsamente, avv. convulsa­

mente. convulsione, s.f. convulsión. convulso, agg. convulso; s.m. con­

vulsión. cooperare, v.intr. cooperar. cooperativa, s.f. cooperativa. cooperatore, s.m. /agg. cooperador. cooperazione, s.f. cooperación. coordinare, v.tr. coordinar. coordinato, agg. / pp. coordenado. coperchio, s.m. cobertera (para

ollas); tapa, tapadera. coperta, s.f. cubierta, manta, colcha. copertina, s.f. portada. coperto, agg., pp. / s.m. cubierto. copertone, s.m. cubierta (de neumá-

tico). copertura, s.f. cobertura. copia, s.f. copia; ejemplar; brutta —,

borrador; bella —, en limpio. copiare, v.tr. copiar. copiatura, s.f. copia. copione, s.m. guión. copiosamente, avv. copiosamente. copioso, agg. copioso. copisteria, s.f. oficina de copistas. coppa, s.f. copa, vaso. coppia, s.f. pareja. coprifuoco, s.m. queda. copriletto, s.m. sobrecama. coprire, v.tr. cubrir; abrigar. copula, s.f. cópula. coraggio, s.m. ánimo, valor, atrevi­

miento; farsi —, animarse; perdersi di —, desalentarse. coraggiosamente, avv. valiente­ mente. coraggioso, agg. / s. animoso, va­ liente, valeroso. corallifero, agg. coralífero.

corallo

401

corallo, s.m. coral. corazza, s.f. coraza. corazzare v.tr. acorazar. corazzata s.f. acorazado. corazzato, agg. / pp. encorazado. corbelleria, s.f. tontería. corda, s.f. cuerda, soga; —e vocali,

cuerdas vocales. cordiale, s. / agg. cordial. cordialità, s.f. cordialidad. cordialmente, avv. cordialmente. cordless, agg./s.m. inalámbrico. cordoglio, s.m. aflicción, pesar. cordone, s.m. cordón. coreografia, s.f. coreografía. coriaceo, agg. coriáceo. coriandoli, s.m.pl. confeti. coricarsi, v.r. acostarse. coricato, agg. / pp. acostado. corinzio, agg. corintio. corna, s.f. pl. cuernos. cornacchia, s.f. corneja. cornata, s.f. cornada. cornea, s.f. córnea. cornetta, s.f. corneta; auricular

(tel.). cornice, s.f. marco; moldura. cornicione, s.m. cornisamento; cor­

nisón. corno, s.m. cuerno. cornuto, agg. cornudo. coro, s.m. coro. corolla, s.f. corola. corona s.f. corona. coronamento, s.m. coronamiento. coronare, v.tr. coronar. coronato, agg. / pp. coronado. corpetto, s.m. corpiño, corpo, s.m. cuerpo. corporale, s. / agg. corporal. corporatura, s.f. complexión. corporazione, s.f. corporación. corporeo, agg. corpóreo.

corsa

corpulento, agg. corpulento. corpulenza, s.f. corpulencia. corredare, v.tr. proveer, equipar. corredo, s.m. equipo, ajuar (de una

novia), aparejos. correggere, v.tr. corregir. correlazione, s.f. correlación. corrente, s. /agg. corriente; — impe-

tuosa, raudal; essere al —, estar al corriente; tenersi al —, estar al día. correntemente, avv. corriente­ mente. correre, v.intr. correr. corresponsione, s.f. retribución. correttamente, avv. correctamente. correttezza, s.f. corrección, lealtad. corretto, agg. correcto; pp. corre­ gido. correttore, s.m./agg. corregidor, co­ rrector. correzione, s.f. corrección. corridoio, s.m. corredor, pasillo. corridore, s.m. carrerista. corriera, s.m. diligencia. corriere, s.m. correo, ordinario. corrispondente, s.m. corresponsal; agg. correspondiente. corrispondenza, s.f. corresponden­ cia. corrispondere, v.intr. corresponder. corrisposto, agg. / pp. correspon­ dido. corroborare, v.tr. corroborar. corrodere, v.tr. corroer. corrompere, v.tr. corromper. corrosivo, s. / agg. corrosivo. corroso, agg. corroído. corrotto, pp. corrompido; agg. co­ rrupto. corrucciarsi, v.r. enojarse. corruttibile, agg. corruptíble. corruzione, s.f. corrupción. corsa, s.f. carrera.

corsaro

402

costrizione

corsaro, s.m. / agg. corsario. corsia, s.f. crujía (med.). corsiere, s.m. corcel. corsivo, agg. cursivo. corso, s.m. curso (de un río, de es-

cosmonauta, s.m. cosmonauta. cosmopolita, s. / agg. cosmopolita. cospargere, v.tr. rociar, esparcir. cosparso, agg. / pp. rociado, espar­

tudios, de una enfermedad, etc.); paseo, avenida (de una ciudad); pp. corrido; agg. corso (natural de Córcega). corte, s.f. corte, corral, patio; pala­ cio real. corteccia, s.f. corteza. corteggiare, v.tr. hacer la corte; ga­ lantear. corteggiatore, s.m. galanteador. corteo, s.m. cortejo, acompaña­ miento. cortese, agg. cortés. cortesemente, avv. cortésmente. cortesia, s.f. cortesía. cortigiano, s.m. / agg. cortesano. cortile, s.m. corral, patio. cortina, s.f. cortina; — di ferro, te­ lón de acero. corto, agg. corto. corvino, agg. corvino. corvo, s.m. cuervo. cosa, s.f. cosa, asunto. coscia, s.f. muslo (m.). cosciente, agg. consciente. coscientemente, avv. consciente­ mente. coscienza, s.f. conciencia. coscienzioso, agg. concienzudo. cosciotto, s.m. pernil. coscritto, s.m. quinto. così, avv. así, de esta manera; cong. por lo tanto. cosicchè, cong. de modo que. cosiddetto, agg. así llamado. cosmetico, s.m. cosmético. cosmico, agg. cósmico. cosmo, s.m. cosmos.

cospetto, s.m. presencia, aspecto. cospicuo, agg. conspicuo. cospirare, v.intr. conspirar. cospiratore, s.m. conspirador. cospirazione, s.f. conspiración. costa, s.f. costa, orilla, playa; costi­

cido.

lla (anat.). costante, agg. constante. costantemente, avv. constante­

mente. costanza, s.f. constancia. costare, v.intr. costar, valer. costato, s.m. costado. costei, pron. esta, esa. costellazione, s.f. constelación. costernare v.tr. / r. consternar. costernazione, s.f. consternación. costiero, agg. costero, costanero. costiparsi, v.r. constiparse. costipato, agg. constipado, res­

friado. costipazione, s.f. constipación. costituente, agg. constituyente. costituire, v.tr. constituir; -si, r. en­

tregarse. costituito, agg. / pp. constituído. costituzione, s.f. constitución. costituzionale, agg. constitucional. costo, s.m. coste, precio; valor; ad

ogni —, a toda costa. costola, s.f. costilla. costoletta-cotoletta, s.f. chuleta. costoro, pron. estos, estas. costoso, agg. costoso. costretto, agg. / pp. constreñido,

obligado. costringere, v.tr. constreñir, obligar. costrizione, s.f. constricción.

costruire

403

crisi

costruire v.tr. construir. costruito agg. / pp. construído. costruttore, s.m. constructor. costruzione, s.f. construcción. costui, pron. este. costume, s.m. costumbre (f.); traje

creditore, s.m. acreedor. credulità, s.f. credulidad. credulo, agg. crédulo. creduto, agg. / pp. creído. crema, s.f. nata, crema; — da scar-

(de baño), disfraz (para baile). cotone, s.m. algodón. cotonificio, s.m. hilandería y tejedu­ ría de algodón; taller de hilados y tejidos. cotta, s.f. cocedura; sobrepelliz (eccl.); cota (mil.). cottimo, s.m. destajo. cotto, agg. / pp. cocido. cottura, s.f. cocedura. covare, v.tr. / intr. empollar. covata, s.f. nidada. covo, s.m. cubil, guarida. covone, s.m. gavilla. cozza, s.f. mequillón (m.). cozzare, v.tr. chocar. cozzo, s.m. choque. crampo, s.m. calambre. cranico, agg. craneal. cranio, s.m. cráneo. cratere, s.m. cráter. cravatta, s.f. corbata. creanza, s.f. crianza. creare, v.tr. crear. creato, s.m. universo; agg./pp. creado. creatore, s.m. creador. creatura, s.f. criatura. creazione, s.f. creación. credente, s. / agg. creyente. credenza, s.f. creencia, aparador (mueble). credenziali, s.f. pl. credenciales. credere, v.tr. / intr. creer. credibile, agg. creíble. credito, s.m. crédito, reputación; vendere a —, vender a plazos, al fiado.

cremagliera, s.f. cremallera. cremisi, s.m. carmesí. creolo, s. / agg. criollo. crepa, s.f. grieta, raja. crepaccio, s.m. abra. crepacuore, s.m. congoja; morir di

pe, betún.

—, morir de dolor. crepapelle, loc., a —, a carcajadas. crepare, v.intr. rajarse, reventar; mo­

rir (fig.). crepitare, v.intr. crepitar. crepitio, s.m. crepitación, chispo­

rroteo. crepuscolare, agg. crepuscular. crepuscolo, s.m. crepúsculo. crescere, v.tr. aumentar; v.intr. cre­

cer; s.m. acrecimiento. crescita, s.f. crecimiento. cresciuto, agg. / pp. crecido. cresima, s.f. confirmación. cresimando, s.m. confirmando. cresimare, v.tr. confirmar. cresimato, agg. / pp. confirmado. crespo, s.m. crespo. cresta, s.f. cresta. creta, s.f. creta. cretino, s.m. necio, bobo. criminale, s. / agg. criminal. crimine, s.m. crimen. criminoso, agg. criminoso. crine, s.m. crin (f.). criniera, s.f. crines (del caballo); me­

lena (del león). cripta, s.f. cripta. crisalide, s.f. crisálida. crisantemo, s.m. crisantemo. crisi, s.f. crisis.

crisma

404

crisma, s.m. crisma. cristalliera, s.f. cristalera. cristallino, agg. cristalino. cristallizzare, v.intr. cristalizar. cristallo, s.m. cristal. cristianamente, avv. cristiana­

mente. cristianesimo, s.m. cristianismo. cristianità, s.f. cristianidad. cristianizzato, agg. / pp. cristiani­

zado. cristiano, s. / agg. cristiano. Cristo, n.pr. Cristo, Jesuscristo; pri-

ma, dopo di —, antes, después de Cristo. criterio, s.m. criterio. critica, s.f. critica. criticabile, agg. criticable. criticare, v.tr. criticar. criticato, agg. / pp. criticado. critico, s. / agg. crítico. crivellare, v.tr. acribillar. crivello, s.m. criba. croccante s.m. crocante; agg. cru­ jiente. crocchia, s.f. moño. crocchio, s.m. corro; crujido. croce, s.f. cruz; farsi il segno della —, santiguarse. crocefisso, s.m. crucifijo. crocevia, s.m. cuadrivio. crociata, s.f. cruzada. crocicchio, s.m. encrucijada. crociera, s.f. crucero. crocifiggere, v.tr. crucificar. crocifisso, s.m., agg. / pp. crucifijo, crucificado. crogiolare, v.tr. rehogar; -si, r. rego­ dearse. crogiolo, s.m. crisol. crollare, v.tr. sacudir; v.intr. caer, de­ rrumbar; — le spalle, encogerse de hombros; — la testa, cabecear.

cucito

crollato, agg. / pp. derrumbado. crollo, s.m. derrumbe, sacudimiento. croma, s.f. corchea (mus.). cromare, v.tr. cromar. cromatico, agg. cromático. cromo, s.m. cromo. cronaca, s.f. crónica. cronico, agg. / s. crónico. cronista, s.c. cronista. cronologico, agg. cronológico. cronometro, s.m. cronómetro. crosta, s.f. costra, corteza (de pan). crostaceo, s. / agg. crustáceo. crostino, s.m. tostada. crucciare, v.tr. enojar; -si, afligirse. crucciato, agg. / pp. afligido. cruccio, s.m. pesar, enfado, dis­

gusto. cruciale, agg. crucial. cruciverba, s.m. crucigrama. crudele, agg. cruel. crudelmente, avv. cruelmente. crudeltà, s.f. crueldad; barbaridad. crudo, agg. crudo, áspero. cruento, agg. cruento. crumiro, s.m. esquirol. crusca, s.f. salvado, afrecho. cruscotto, s.m. cuadro. cubetto, s.m. cubito. cubitale, agg. cubital. cubo, s.m. cubo; agg. cúbico. cuccagna, s.f. cucaña. cucchiaiata, s.f. cucharada. cucchiaino, s.m. cucharilla. cucchiaio, s.m. cuchara. cuccia, s.f. cubil. cucciolo, s.m. cachorro. cucina, s.f. cocina. cucinare, v.tr. cocinar, guisar. cucinato, agg. / pp. cocinado. cucire, v.tr. coser. cucito, s.m. costura; agg. / pp. co­

sido.

cucitrice

405

cucitrice, s.f. costurera. cucitura, s.f. costura. cuculo, s.m. cuclillo. cuffia, s.f. cofia, toca; auricolar (del

telefonista). cugino, s.m. primo. cui, pron. que, el cual, la cual, los

cuales, las cuales, a que, al cual, a los cuales; di —, cuyo; il —, cuyo, i —, cuyos. culla, s.f. cuna. cullare, v.tr. mecer, cunar. culo, s.m. culo. culminante, agg. culminante. culminare, v.intr. culminar. culmine, s.m. cumbre. culto, s.m. culto. cultore, agg. / s. cultor. cultura, s.f. cultura. culturale, agg. cultural. cumulare, v.tr. acumular. cumulativo, agg. cumulativo. cumulo, s.m. cúmulo. cuneo, s.m. cuña. cunetta, s.f. cuneta. cunicolo, s.m. galería. cuocere, v.tr. cocer. cuoco, s.m. cocinero. cuoiame, s.m. corambre. cuoio, s.m. cuero. cuore, s.m. corazón; il battito del —, el latido del corazón. cupamente, avv. obscuramente. cupidigia-cupidità, s.f. avidez. cupido, agg. ávido, codicioso. cupo, agg. obscuro, lóbrego. cupola, s.f. cúpula.

cute

cura, s.f. cuidado, atención, esmero,

diligencia; tratamiento (de una enfermedad). curabile, agg. curable. curante, agg. cuidador; medico —,

médico de cabecera. curare, v.tr. cuidar, curar; v.r. cui­

darse. curato, s.m. cura; agg. / pp. cuidado,

curado. curatore, s.m. curador. curia, s.f. curia. curiosamente, avv. curiosamente. curiosare, v.intr. curiosear. curiosità, s.f. curiosidad. curioso, s. / agg. curioso. curva, s.f. curva. curvare, v.tr. curvar, encorvar, do­

blar. curvato, agg. / pp. curvado, curvo. curvatura, s.f. curvatura, comba­

dura. curvo, agg. curvo, combo. cuscinetto, s.m. cojinete; — a sfe-

re, cojinete de bolas. cuscino, s.m. almohada, cojin; cus-

cinetti a sfere, cojinetes de bolas. cuspide, s.f. cúspide. custode, s.c. guarda; custodio (án-

gel). custodia, s.f. custodia. custodire, v.tr. guardar, custodiar. custodito, agg. / pp. guardado, cus­

todiado. cutaneo, agg. cutáneo. cute, s.f. cutis (m.).

da

406

debolmente

D da, prep. de, para, por, a, en, desde. dabbene, agg. honesto, honrado,

ingenuo. daccapo, avv. de nuevo, otra vez. dado, s.m. dado, — della vite,

tuerca. daffare, s.m. quehacer, trabajo,

faena. dài!, inter. ¡dale! dagli-dai, prep. art. de los. daino, s.m. gamo. dalia, s.f. dalia. daltonico, agg. daltoniano. daltonismo, s.m. daltonismo. dama, s.f. dama, señora. damascato, agg. / pp. adamascado. damasco, s.m. damasco. damerino, s.m. pisaverde. damigella, s.f. damisela. damigiana, s.f. damajuana. danese, agg./s. danés. dannare, v.tr. condenar. dannato, s.m. condenado. dannazione, s.f. damnación, perdi­

ción. danneggiare, v.tr. dañar, perjudicar. danneggiato, agg. / pp. dañado, per­

judicado. danno, s.m. daño. dannoso, agg. dañoso, dañino. danza, s.f. danza, baile. danzante, agg. / p. danzante. danzare, v.tr. / intr. danzar, bailar. danzatore, s.m. danzador.

danzatrice, s.f. danzadora. dappertutto, avv. por todas partes,

dondequiera. dappoco, s.m. / agg. incapaz, inep­

to. dapprima, avv. primero. dare, v.tr. dar, entregar; il — e

l’avere, el debe y el haber. data, s.f. fecha. datare, v.tr. fechar. dativo, s.m. dativo. dato, s.m. dato, detalle; agg. / pp.

dado; — che, puesto que. datore, s.m. dador. dattero, s.m. dátil. dattilografia, s.f. dactilografía. dattilografo, s.m. mecanógrafo. davanti, s.m. delante; avv. antes:

prep. ante, delante. davanzale, s.m. antepecho. davvero, avv. verdaderamente; in-

ter. ¡de veras! dazio, s.m. derecho, impuesto,

aduana. dea, s.f. diosa. debellare, v.tr. debelar. debilitare, v.tr. debilitar. debilitato, agg. / pp. debilitado. debitamente, avv. debidamente. debito, s.m. deuda; agg. debido. debitore, s.m. deudor. debole, agg. débil, flaco, enteco. debolezza, s.f. debilidad. debolmente, avv. débilmente.

debuttare

407

debuttare, v.intr. entrenarse. debutto, s.m. estreno, debut. decadenza, s.f. decadencia. decadere, v.intr. decaer. decaduto, agg. / pp. decaído. decaffeinato, agg. descafeinado. decano, s.m. decano. decantare, v.tr. alabar; decantar (un

líquido). decapitare, v.tr. decapitar. deceduto, pp. muerto, fallecido. decelerare, v.tr. / intr. desacelerar. decennio, s.m. decenio. decente, agg. decente. decentemente, avv. decentemente. decentrare, v.tr. descentrar. decenza, s.f. decencia, decoro. decesso, s.m. muerte, falleci­

miento. decidere, v.tr. decidir. decifrare, v.tr. descifrar. decifrato, agg. / pp. descifrado. decilitro, s.m. decilitro. decimare, v.tr. diezmar. decimato, agg. / pp. diezmado. decimazione, s.f. castigo de diez­

mar. decimetro, s.m. decímetro. decimo, s. / agg. décimo. decina, s.f. decena. decisamente, avv. decididamente. decisione, s.f. decisión. decisivo, agg. decisivo. deciso, agg. / pp. decidido. declamare, v.tr. declamar. declamazione, s.f. declamación. declinare, v.tr. declinar. declinazione, s.f. declinación. declino, s.m. decadencia (f.). decollare, v.intr. despegar. decolleté, s.m. escote. decolorare, v.tr. descolorar. decomporre, v.tr. descomponer.

definizione

decomposizione, s.f. descomposi­

ción. decorare, v.tr. decorar, adornar; con­

decorar (mil.). decorato, s.m. condecorado; agg./

pp. decorado. decorazione, s.f. decoración, ador­

no; condecoración (mil.). decoro, s.m. decoro. decoroso, agg. decoroso. decorrenza, s.f. transcurso; con —

da..., a partir del... decorrere, v.intr. transcurrir, pasar. decorso, s.m. decurso; agg./pp. tran­

scurrido. decotto, s.m. tisana, cocimiento. decrepito, agg. decrépito. decrescere, v.intr. decrecer. decretare, v.tr. decretar. decreto, s.m. edicto, auto, mandato. decuplicare, v.tr. decuplicar. dedica, s.f. dedicatoria. dedicare, v.tr. dedicar; -si, r. entre­

garse. dedito, agg. dedicado, consagrado;

entregado. dedicato, agg. / pp. dedicado. dedizione, s.f. dedición. dedotto, agg. deducido. dedurre, v.tr. deducir. deduttivo, agg. deductivo. deduzione, s.f. deducción. deferenza, s.f. deferencia. defezione s.f. defección. deficiente, agg. deficiente; s.m. idiota. deficienza, s.f. deficiencia, falta. definire, v.tr. definir. definitivamente, avv. definitiva­ mente. definitivo, agg. definitivo. definito, agg. definido. definizione, s.f. definición.

deflagrare

408

deflagrare, v.intr. deflagrar. defluire, v.intr. defluir. deflusso, s.m. flujo, reflujo. deformare, v.tr. deformar. deformazione, s.f. deformación. deforme, agg. deforme, disforme. deformità, s.f. deformidad. defraudare, v.tr. defraudar. defunto, agg. / s. difunto. degenerare, v.intr. degenerar. degenerazione, s.f. degeneración. degente, agg. encamado. degli-dei, prep. art. de los. deglutire, v.tr. deglutir, tragar. deglutizione, s.f. deglución. degnare, v.tr. / intr. dignar. degno, agg. digno. degradare, v.tr. degradar. degradazione, s.f. degradación. degrado, s.m. degradación (f.). degustare, v.tr. catar. degustazione, s.f. gustación, sabo­

reamiento.

dèi, s.m.pl. dioses. deità, s.f. deidad. del, prep.art. del. delatore, s.m. delator. delazione, s.f. delación. delegare, v.tr. delegar. delegato, s./agg./pp. delegado, di­

putado.

delegazione, s.f. delegación. deleterio, agg. deletéreo. delfino, s.m. delfín. deliberante, s. / agg. deliberante. deliberare, v.intr. deliberar. deliberatamente, avv. a sabiendas. deliberato, agg. / pp. deliberado. deliberazione, s.f. deliberación. delicatamente, avv. delicada­

mente.

delicatezza, s.f. delicadeza. delicato, agg. delicado, fine, suave.

demotivato

delimitare, v.tr. delimitar. delineare, v.tr. delinear, trazar; bo­

squejar.

delinquente, s.m. delincuente. delinquenza, s.f. delincuencia. deliquio, s.m. deliquio. delirare, v.tr. delirar. delirio, s.m. delirio, desvarío. delitto, s.m. delito. delittuoso, agg. delictivo. delizia, s.f. delicia, deleite. deliziare, v.tr. deleitar. deliziosamente, avv. deliciosa­

mente. delizioso, delicioso. della-delle, prep. art. de la, de las. del resto-d’altronde, loc. además. delta, s.m. delta. del tutto, loc. del todo; completa­

mente.

delucidare, v.tr. explicar (fig.). deludente, agg. delusorio. deludere, v.tr. deludir, eludir. delusione, s.f. desengaño, decep­

ción.

deluso, agg. desilusionado. demagogia, s.f. demagogía. demente, s./agg. demente; loco. demenza, s.f. demencia. demeritare, v.tr. desmerecer. demerito, s.m. demérito. democratico, s.m. demócrata; agg.

democrático.

democrazia, s.f. democracia. demolire, v.tr. demoler, derribar. demolito, agg. / pp. demolido. demolizione, s.f. demolición. demone, s.m. demonio. demonio, s.m. demonio. demoralizzare, v.tr. desalentar. demoralizzazione, s.f. descorazo­

namiento.

demotivato, agg. desmotivado.

denaro

409

denaro, s.m. dinero, moneda. denigrare, v.tr. denigrar. denigrazione, s.f. denigración. denominare, v.tr. denominar. denominatore, s.m. denominador. denominazione, s.f. denominación. denotare, v.tr. denotar. densità, s.f. densidad. denso, agg. denso. dentatura, s.f. dentadura. dente, s.m. diente, muela; battere i

—i, castañetear.

dentiera, s.f. dentadura postiza. dentifricio, s.m. pasta dental, dentí­

frico.

dentista, s.c. dentista dentro, avv. dentro, adentro. denudare, v.tr. desnudar. denuncia, s.f. denuncia. denunciare, v.tr. denunciar. denunciato, agg. / pp. denunciado. denutrizione, s.f. desnutrición. deodorante, s.m. desodorante, deperibile, agg. deteriorable. deperimento, s.m. deterioro. deperire, v.intr. deteriorarse; desme­

jorar.

deperito, agg./pp. deteriorado; de­

pauperado.

depilare, v.tr. depilar. depilazione, s.f. depilación. deplorare, v.tr. deplorar. deplorevole, agg. deplorable; la­

mentable.

deporre, v.tr. deponer, posar. deportare, v.tr. deportar. deportazione, s.f. deportación. depositare, v.tr. depositar. depositario, s.m. / agg. depositario. deposito, s.m. depósito. deposizione, s.f. deposición. deposto, agg. / pp. depuesto. depravare, v.tr. depravar.

desiderare

depravato, agg. disoluto; pp. depra­

vado.

depravazione, s.f. depravación. deprecare, v.tr. deprecar. depredare, v.tr. depredar, pillar. depredato, agg. / pp. depredado, pi­

llado.

depressione, s.f. depresión. depresso, agg. / pp. deprimido. deprezzare, v.tr. depreciar. deprezzato, agg. / pp. depreciado. deprimente, agg. depresivo. deprimere, v.tr. deprimir, humillar. depurare, v.tr. depurar. depurativo, agg. / s. depurativo. depuratore, s.m. depuradora (f.). depurazione, s.f. depuración. deputato, s. / agg. diputado, dele­

gado.

deputazione, s.f. diputación. deragliamento, s.m. descarrila­

miento.

derelitto, agg. / s. derelicto. deridere, v.tr. escarnecer, mofar. derisione, s.f. irrisión, mofa. deriso, agg. / pp. escarnecido, mo­

fado.

deriva, s.f. deriva. derivare, v.intr. derivar. derivato, s.m., agg. / pp. derivado. derivazione, s.f. derivación. dermatologo, s. dermatólogo. deroga, s.f. derogación. derrata, s.f. mercancía; —e alimen-

tari, géneros alimenticios.

derubare, v.tr. robar: hurtar. derubato, agg. / pp. robado. descrivere, v.tr. describir. descrivibile, agg. descriptible. descrizione, s.f. descripción. deserto, s.m. / agg. desierto. desiderabile, agg. deseable. desiderare, v.tr. desear, codiciar.

desiderato

410

desiderato, agg. / pp. deseado, ape­

tecido.

desiderio, s.m. deseo. desideroso, agg. deseoso, ansioso. designare, v.tr. designar. designazione, s.f. designación. desinare, v.intr. comer: s.m. co­

mida.

desinenza, s.f. desinencia. desistere, v.intr. desistir. desolante, agg. desolador. desolato, pp. desolado; afligido. desolazione, s.f. desolación. despota, s.m. déspota. dessert, s.m. postres. destare, v.tr. despertar, excitar; -si,

r. despertarse, despertar (intr.).

destato, pp. despertado: agg. des­

pierto.

destinare, v.tr. destinar. destinatario, s.m. destinatario. destinazione, s.f. destinación. destino, s.m. destino, sino, hado. destituire, v.tr. destituir. destituzione, s.f. destitución. desto, pp. despertado; agg. despierto. destra, s.f. derecha. destramente, avv. diestramente. destreggiarsi, v.r. ingeniarse. destrezza, s.f. destreza, tejemaneje. destro, agg. derecho; hábil (s.); oca­

sión (fig.).

desumere, v.tr. deducir. desunto, agg. / pp. deducido. detenere, v.tr. retener, guardar. detentore, s.m. detenedor. detenuto, s.m. preso; agg./pp. rete­

nido.

detenzione, s.f. detención. detergere, v.tr. deterger. deterioramento, s. deterioración. deteriorare, v.tr. deteriorar, desgas­

tar.

diagnosi

deteriorato, agg. / pp. deteriorado. determinare, v.tr. determinar. determinativo, agg. determinativo. determinato, agg. / pp. determinado. determinazione, s.f. determinación. detersivo, s.m. detersivo. detestabile, agg. detestable, execra­

ble.

detestare, v.tr. detestar, aborrecer. detestato, agg. / pp. detestado, abo­

rrecido.

detonazione, s.f. detonación. detrarre, v.tr. detraer. detrattore, agg. detractor. detrazione, s.f. detracción. detrimento, s.m. detrimento. detrito, s.m. detrito; escombros (pl.). dettaglio, s.m. detalle, particular;

loc. al —, al por menor.

dettare, v.tr. dictar. dettatura, s.f. dictado. detto, s. / pp. dicho; agg. apodado. deturpare, v.tr. desfigurar, estropear. deturpazione, s.f. desfiguración. devastare, v.tr. devastar. devastato, agg. / pp. devastado. devastazione, s.f. devastación. deviare, v.tr. desviar; extraviarse

(fig.).

deviato, agg. / pp. desviado. deviazione, s.f. desviación, desvío. devolvere, v.tr. transferir. devotamente, avv. devotamente. devoto, s. / agg. devoto. devozione, s.f. devoción. di, prep. de. di, s.m. día. diabete, s.m. diabetes. diabolico, agg. diabólico. diacono, s.m. diácono. diadema, s.m. diadema. diagnosi, s.f. diágnosis, diagnós­

tico.

diagnosticare

411

diagnosticare, v.tr. diagnosticar. diagnosticato, agg./pp. diagnosti­

cado.

diagonale, agg. diagonal. diagramma, s.m. diagrama. dialettica, s.f. dialéctica. dialetto, s.m. dialecto. dialisi, s.f. diálisis. dialogare, v.intr. dialogar. dialogo, s.m. diálogo. diamante, s.m. diamante. diamine!, inter. ¡caramba!, ¡diantre! diametro, s.m. diámetro. dianzi, avv. poco ha; hace poco. diario, s.m. / agg. diario. diarrea, s.f. diarrea. diavoleria, s.f. diablura, travesura. diavolo, s.m. diablo; inter. —!, ¡dian­

tre!

dibattere, v.tr. discutir; -si, r. agi­

tarse.

dibattito, s.m. debate. dibattuto, agg. / pp. debatido. dicembre, s.m. diciembre. diceria, s.f. habladuría. dichiarante, agg. / s. declarante. dichiarare, v.tr. declarar. dichiarato, agg. / pp. declarado. dichiarazione, s.f. declaración. diciannovesimo, agg. décimonono. diciassettesimo, agg. décimosépti­

mo.

diciottesimo, agg. décimoctavo. dicitura, s.f. dicción; letrero. didascalia, s.f. leyenda, comenta­

rio.

didascalico, agg. didascálico. didattica, s.f. didáctica. didattico, agg. didáctico. dieci, agg. / s. diez. diesis, s.m. (mus.) sostenido, diesi

(f.).

dieta, s.f. dieta.

digestione

dietetico, agg. dietético. dietro, prep./avv. atrás, detrás de; de­

trás, tras.

difatti, cong. en efecto. difandere, v.tr. defender, amparar. difensiva, s.f. defensiva. difensore, s.m. defensor; zaguero

(sport).

difesa, s.f. defensa, amparo. difettare, v.intr. faltar. difetto, s.m. defecto. difettosamente, avv. defectuosa­

mente.

difettoso, agg. defectuoso. diffamare, v.tr. difamar. diffamatore, s.m. difamador. diffamazione, s.f. difamación. differente agg. diferente, distinto. differenza, s.f. diferencia. differenziale, agg. / s.m. diferencial. differenziare, v.tr. diferenciar. differire, v.intr. diferir; v.tr. aplazar. difficile, agg. difícil. difficilmente, avv. difícilmente. difficoltà, s.f. dificultad. diffida, s.f. intimación. diffidare, v.tr. intimar; v.intr. descon­

fiar.

diffidente, agg. desconfiado, mal­

pensado, receloso.

diffidenza, s.f. difidencia, descon­

fianza, recelo. diffondere, v.tr. difundir. diffusamente, avv. difusamente. diffusione, s.f. difusión. diffuso, agg. difuso; pp. divulgado, difundido. difterite, s.f. difteria. diga, s.f. dique. digerente, agg. digestivo. digerire, v.tr. digerir. digerito, agg. / pp. digerido. digestione, s.f. digestión.

digestivo

412

digestivo, s. / agg. digestivo. digitale, agg. / s.f. digital; impronte

—i, huellas digitales. digiunare, v.intr. ayunar. digiuno, s.m. ayuno; essere a —, es­ tar en ayunas. dignità, s.f. dignidad. dignitario, s.m. dignatario. dignitosamente, avv. con dignidad. dignitoso, agg. digno, decoroso. digressione, s.f. digresión. digrignare, v.tr. rechinar (los dientes). dilagare, v.intr. inundar; -si, r. pro­ pagarse. dilagato, pp. inundado; difundido. dilaniare, v.tr. dilacerar, desgarrar. dilapidare, v.tr. dilapidar, derrochar. dilapidazione, s.f. dilapidación. dilatare, v.tr. dilatar. dilatazione, s.f. dilatación. dilazionare, v.tr./intr. diferir, apla­ zar. dilazione, s.f. dilación. dileguare, v.tr. desaparecer, dile­ guar. dileguato, agg. / pp. desaparecido. dilemma, s.m. dilema. dilettante, s.m. aficionado. dilettare, v.tr. deleitar; v.intr. agra­ dar. dilettevole, agg. deleitable. diletto, s.m. deleite, gozo; agg. pre­ dilecto. diligente, agg. diligente; cuidadoso. diligentemente, avv. diligente­ mente. diligenza, s.f. diligencia. diluire, v.tr. diluir. diluito, agg. / pp. diluído. dilungare, v.tr. prolongar, tempori­ zar. dilungato, agg. / pp. prolongado.

dipartimento

diluviare, v.a, diluviar. diluvio, s.m. diluvio. dimagrare, v.tr. adelgazar. dimagrire, v.intr. enflaquecer. dimagrito, agg./pp. enflaquecido,

adelgazado. dimenare, v.tr. menear. dimensione, s.f. dimensión. dimenticanza, s.f. olvido, descuido. dimenticare, v.tr. olvidar. dimesso, agg. humilde, modesto:

pp. dimitido. dimestichezza, s.f. familiaridad. dimettere, v.tr. dimitir; destituir. dimezzare, v.tr. demediar. diminuire, v.tr./intr. disminuir. diminutivo, agg./s. diminutivo. diminuzione, s.f. disminución. dimissione, s.f. dimisión. dimodoché cong. de modo que. dimora, s.f. morada, residencia. dimorare, v.intr. habitar, residir. dimostrare, v.tr. demostrar; intr. mostrar; -si, r. manifestarse. dimostrativo, agg. demostrativo. dimostrato, agg. / pp. demostrado. dimostrazione, s.f. demostración. dinamico, agg. dinámico. dinamismo, s.m. dinamismo. dinamite, s.f. dinamita. dinamo, s. f . dínamo. dinanzi, prep. delante de. dinastia, s.f. dinastía. diniego, s.m. denegación. dinosauro, s.m. dinosaurio. dintorno, prep. alrededor. dintorni, s.m.pl. alrededores, cerca­

nías. Dio, s.m. Dios. diocesi, s.f. diócesis. dipanare, v.tr. devanar. dipartimento, s.m. compartimien­

to, departamento.

dipendente

413

dipendente, s. / agg. dependiente. dipendentemente, avv. en depen­

dencia.

dipendenza, s.f. dependencia. dipendere, v.intr. depender. dipingere, v.tr. pintar. dipinto, agg. pintado; s.m. pintura (f.). diploma, s.m. diploma, patente. diplomaticamente, avv. diplomá­

ticamente.

diplomatico, s./agg. diplomático. diplomazia, s.f. diplomacia. diradare, v.tr. aclarar. diradato, agg. ralo; pp. aclarado. diramare, v.tr. podar las ramas; pro­

pagar, cursar (una circular).

dire, v.tr. decir; s.m. el decir, el di­

cho.

direttamente, avv. derechamente,

directamente.

direttiva, s.f. norma, guía. direttivo, agg. directivo. diretto, agg. directo; pp. dirigido. direttore, s.m. director. direzione, s.f. dirección. dirigente, s.c. ejecutivo (s.). dirigere, v.tr. dirigir. dirigibile, s.m. / agg. dirigible. dirimere, v.tr. dirimir. dirimpetto, avv. en frente. diritto, s.m. / agg. derecho. diroccare, v.tr. derrocar, derribar. dirottare, v.tr. secuestrar. dirotto, agg. roto; piovere a —, llo­

ver a cántaros.

dirupo, s.m. despeñadero, peñasco. disabile, agg./s.c. minusválido (s.). disabitato, agg. / pp. deshabitado. disabituare, v.tr. desacostumbrar. disaccordo, s.m. desacuerdo. disadatto, agg. inadecuado, impro­

pio.

disadorno, agg. desadornado.

dischiudere

disagevole, agg. incómodo; peno­

so.

disagiato, agg. incómodo. disagio, s.m. molestia, incomodidad;

pl. privaciones, sufrimientos; sentirsi a —, no hallarse. disamorato, agg. desamorado. disanimare, v.tr. desanimar. disanimato, agg. / pp. desalentado. disapprendere, v.tr. desaprender. disapprovare, v.tr. desaprobar, re­ probar. disapprovato, agg. / pp. desaproba­ do. disapprovazione. s.f. desaproba­ ción. disappunto, s.m. contratiempo, fas­ tidio. disarmare, v.tr. desarmar. disarmato, agg. / pp. desarmado. disarmo, s.m. desarme. disastro, s.m. desastre. disastrosamente, avv. desastrosa­ mente. disastroso, agg. desastroso. disattento, agg. distraído. disattenzione, s.f. desatención. disavanzo, s.m. déficit, pasividad. disavvedutezza, s.f. inadvertencia. disavventura, s.f. desaventura. discapito, s.m. pérdida, menoscabo. discarica, s.f. vertedero (m.). discarico, s.m. descargo. discendente, s. / agg. descendiente. discendenza, s.f. descendencia. discendere, v.intr. descender, ba­ jar. discepolo, s.m. discípulo. discernere, v.tr. discernir, vislum­ brar. discesa, s.f. bajada. disceso, pp. descendido, bajado. dischiudere, v.tr. abrir.

dischiuso

414

dischiuso, agg. / pp. abierto. discinto, agg. / pp. desceñido; poco

vestido. disciogliere, v.tr. soltar. disciolto, agg. / pp. disuelto; desleí­

do: desatado, suelto. disciplina, s.f. disciplina. disciplinare, v.tr. disciplinar. disciplinatamente, avv. disciplina­

damente. disciplinato, agg./pp. disciplinado. disco, s.m. disco. discolo, s.m./agg. díscolo, travieso. discolpa, s.f. disculpa. discolpare, v.tr. disculpar. disconoscere, v.tr. desconocer. discontinuità, s.f. descontinuidad. discontinuo, agg. descontinuo. discordante, agg. discordante. discordanza, s.f. discordancia. discordare, v.intr. discordar, disentir. discordato, agg./pp. discordado. discorde, agg. discorde. discordia, s.f. discordia. discorrere. v.intr. hablar, conversar. discorso, s.m. discurso. discostare, v.tr. alejar. discosto, agg. apartado, lejano: avv.

lejos. discredito, s.m. descrédito, desesti­

mación. discrepanza, s.f. discrepancia. discreto, agg. bastante bueno, regu­

lar; prudente, reservado. discrezione, s.f. discreción. discussione, s.f. discusión. discusso, agg./pp. discutido. discutere, v.tr./intr. discutir. discutibile, agg. discutible. disdegnare, v.tr./intr. desdeñar. disdegno, s.m. desdén. disdetta, s.f. desdicha; rescisión (de

un contrato).

disgustare

disdetto, pp. desdicho; rescindido. disdire, v.tr. desdecir, rescindir. disegnare, v.tr. dibujar, diseñar, des­

cribir. disegnato, agg./pp. dibujado. disegnatore, s.m. dibujante. disegno, s.m. dibujo, diseño: pro­

yecto. diseguaglianza, s.f. desigualdad. diseguale, agg. desigual. diseredare, v.tr. desheredar. diseredato, agg./pp. desheredado. disertare, v.tr./intr. desertar. disertore, s.m. desertor. diserzione, s.f. deserción. disfacimento, s.m. destrucción, des­

composición. disfare, v.tr. deshacer. disfatta, s.f. derrota. disfattista, s.c. derrotista. disfatto, agg./pp. deshecho, destruí­

do, derrotado. disfunzione, s.f. irregularidad. disgelare, v.intr. deshelar, derretir. disgelato, agg./pp. deshelado, derre­

tido. disgelo, s.m. deshielo. disgiungere, v.tr. desunir, separar. disgiungimento, s.m. desunión. disgiunto, agg./pp. desunido, sepa­

rado. disgiunzione, s.f. disyunción. disgrazia, s.f. desgracia, desdicha;

cadere in —, caer en desgracia; portar —, tener mala sombra. disgraziatamente, avv. por desgra­ cia. disgraziato, agg./s. desgraciado. disgregare, v.tr. disgregar. disgregato, agg./pp. disgregado. disgregazione, s.f. disgregación. disguido, s.m. desvío, extravío. disgustare, v.tr. disgustar, desazonar.

disgustato

415

disgustato, agg./pp. disgustado. disgusto, s.m. disgusto, desagrado. disgustosamente, avv. disgustada­

mente.

disgustoso, agg. disgustoso; repug­

nante.

disilludere, v.tr. desilusionar, desen­

gañar.

disillusione, s.f. desengaño. disilluso, agg. / pp. desilusionado. disimballare, v.tr. desembalar. disimballato, pp. desembalado. disimparare, v.tr. desaprender. disimparato, pp. desaprerídido. disimpegnare, v.tr. desempeñar. disimpegnato, agg. / pp. desempe­

ñado.

disimpegno, s.m. desempeño. disinfettante, agg. / pp. desinfec­

tante.

disinfettare, v.tr. desinfectar. disinfezione, s.f. desinfección. disingannare, v.tr. desengañar. disingannato, agg. / pp. desenga­

dispendiosamente

disobbediente, agg. desobediente. disobbedienza, s.f. desobediencia. disobbedire, v.tr./intr. desobedecer. disobbligare, v.tr. desobligar. disoccupato, agg. desocupado. disoccupazione, s.f. desocupación. disonestà, s.f. deshonestidad. disonesto, agg. deshonesto. disonorante, agg. deshonroso. disonorare, v.tr. deshonrar. disonoratamente, avv. deshonra­

damente.

disonorato, agg. / pp. deshonrado. disonore, s.m. deshonor, deshonra. disonorevole, agg. deshonroso. disopra, agg. superior; avv. encima,

sobre, arriba.

disordinare, v.tr. desordenar. disordinatamente, avv. con desor­

den.

disordinato, agg. / pp. desordenado,

desarreglado.

disordine, s.m. desorden, trastorno,

baturrillo.

ñado.

disorganizzare, v.tr. desorganizar. disorganizzato, agg. / pp. desorga­

(mec.).

disorganizzazione, s.f. desorgani­

resadamente.

disorientamento, s.m. desorienta­

sado, desprendido.

disorientare, v.tr. desorientar, extra­

disinganno, s.m. desengaño. disinnestare, v.tr. desembragar disinteressatamente, avv. desinte­ disinteressato, agg. / pp. desintere­ disinteresse, s.m. desinterés. disinvolto, agg. desenvuelto, des­

pejado.

disinvoltura, s.f. desenvoltura, des­

pejo.

dislivello, s.m. desnivel. dislocare, v.tr./intr. desplazar (mar.);

transferir.

dismesso, agg. / pp. desusado. dismisura, s.f. desmesura; a —, en

demasía.

nizado. zación.

ción, extravío. viar.

disorientato, agg./pp. desorientado. disossare, v.tr. desosar. disossato, agg. / pp. desosado. disotto-di sotto, avv. / prep. debajo. disparato, agg. diverso. dispari, agg. impar. disparte, loc. in —, aparte. dispendio, s.m. dispendio. dispendiosamente, avv. dispendio­

samente.

dispendioso

416

dispendioso, agg. dispendioso. dispensa, s.f. exoneración, dispen­

sa; despensa (para comestibles); entrega; pubblicazione a — e, pu­ blicación por entregas. dispensare, v.tr. dispensar, distri­ buir; exentar. disperare, v.intr. desesperar; descon­ fiar. disperatamente, avv. desesperada­ mente. disperato, agg. / pp. desesperado. disperazione, s.f. desesperación. disperdere, v.tr. dispersar. dispersione, s.f. dispersión. disperso, agg. disperso; pp. disper­ sado. dispetto, s.m. despecho, enojo; a — di, a despecho de. dispettosamente, avv. con despecho. dispettoso, agg. despechado. dispiacere, v.r. sentir; -si, r. disgus­ tarse; s.m. disgusto, desagrado. dispiaciuto, agg. essere —, sentir mucho. dispiegare, v.tr. desplegar. dispiegato, agg. / pp. desplegado. disponibile, agg. disponible. disponibilità, s.f. disponibilidad. disporre, v.tr. disponer. dispositivo, s.m. dispositivo. disposizione, s.f. disposición. disposto, agg. / pp. dispuesto. dispotico, agg. despótico. dispregevole, agg. despreciable, menospreciable. dispregiare, v.tr. despreciar. dispregio, s.m. desprecio, menos­ precio. disprezzare, v.tr. despreciar, menos­ preciar. disprezzo, s.m. desprecio, menos­ precio.

dissoluzione

disputa, s.f. disputa. disputare, v.tr. discutir, disputar. disputato, agg./pp. discutido; dis­

putado. dissanguamento, s.m. desangra­

miento. dissanguare, v.tr. desangrar, san­

grar. dissanguato, agg. exangüe: pp. des­

angrado. dissapore, s.m. disensión, rencilla. disseminare, v.tr. diseminar. disseminato, agg. / pp. diseminado. dissenso, s.m. disenso. dissenteria, s.f. disentería. dissentire, v.intr. disentir. disseppellire, v.tr. desenterrar. disseppellito, agg. / pp. desente­

rrado. dissertare, v.intr. disertar. dissestare, v.tr. desequilibrar; que­

brar (com.). dissesto, s.m. desconcierto; quiebra

(com.). dissetante, agg. / s. refrigerante. dissetare, v.tr. apagar la sed; -si, qui­

tarse la sed. dissidio, s.m. disidencia, discordia. dissimile, agg. disímil. dissimulare v.tr. disimular. dissimulatore, s.m. disimulador. dissimulazione, s.f. disimulo, dissipare, v.tr. disipar; despilfarrar. dissipatezza, s.f. disipación. dissipato, s., agg. / pp. disipado. dissipatore, s.m. disipador, derro­

chador. dissociare, v.tr. desasociar. dissodare, v.tr. artigar. dissolutezza, s.f. disolución, liber­

tinaje. dissoluto, agg. disoluto, licencioso. dissoluzione, s.f. disolución.

dissolvere

417

dissolvere, v.tr. disolver. dissonanza, s.f. disonancia, dissuadere, v.tr. disuadir, desacon­

sejar. dissuasione, s.f. disuasión. dissuaso, pp. disuadido. distaccamento, s.m. destacamento. distaccare, v.tr. desasir, desatar, se­

parar. distaccato, agg. / pp. desasido, des­

atado. distacco, s.m. separación, despe­

dida. distante, agg. distante, alejado: avv.

lejos. distanza, s.f. distancia, lejanía. distare, v.intr. distar. distendere, v.tr. extender, tender. distensione s.f. extendimiento, dis­

tensión. distesa, s.f. extensión. disteso, agg. extenso; pp. tendido. distillare, v.tr. destilar. distillato, s.m. extracto, esencia; pp.

destilado. distinguere, v.tr. distinguir, divisar; -si, r. diferenciarse. distinta, s.f. lista, catálogo; nota. distintamente, avv. distintamente,

salutare —, quedar su atento servi­ dor. distintivo, s. / agg. distintivo. distinto, agg. distinguido; pp. divi­

sado. distinzione, s.f. distinción. distogliere, v.tr. disuadir, desacon­

sejar, desviar. distolto, pp. disuadido, desaconse­

jado, desviado. distrarre, v.tr. distraer, desviar. distrattamente, avv. distraídamente. distratto, pp./agg. distraído; ab­

sorto.

diurno

distrazione, s.f. distracción. distretto, s.m. distrito, región; — mi-

litare, caja de recluta. distribuire, v.tr. distribuir. distribuito, agg. / pp. distribuido. distributore, s.m. / agg. distribuidor;

— di benzina, surtidor. distribuzione, s.f. distribución. districare v.tr. desenredar. distruggere, v.tr. destruir, extermi­

nar. distruttibile, agg. destructible. distrutto, pp. destruído. distruttore, s.m. destructor, destru­

yente. distruzione, s.f. destrucción. disturbare, v.tr. incomodar, moles­

tar, turbar. disturbatore, s.m. perturbador. disturbo, s.m. molestia, estorbo;

dare —, molestar; scusi il —, per­ done 1a molestia. disubbidiente, s.c./agg. desobe­ diente. disuguaglianza, s.f. desigualdad. disuguale, agg. desigual, diferente. disumano, agg. deshumano. disunione, s.f. desunión. disunire, v.tr. desunir, separar. disunito, agg. / pp. desunido, sepa­ rado. disusato, agg. caído en desuso. disuso, s.m. desuso. dita, pl. f. dedos. ditale, s.m. dedal. dito, s.m. dedo. ditta, s.f. casa de comercio, socie­ dad, firma. dittatore, s.m. dictador. dittatura, s.f. dictadura. dittongo, s.m. diptongo. diuretico, s. / agg. diurético. diurno, agg. diurno.

diva

418

diva, s.f. diosa, diva. divagare, v.tr. divagar. divagazione, s.f. divagación. divampare, v.intr. llamear, estallar. divano, s.m. diván, sofá. divaricare, v.tr. separar, esparrancar­

se (piernas). divario, s.m. diferencia. divenire-diventare, v.intr. volverse,

hacerse, ponerse; — matto, volver­ se loco; — ricco, llegar a rico; — furioso, ponerse furioso. diverbio, s.m. altercado, disputa. divergenza, s.f. divergencia. divergere, v.intr. divergir. diversamente, avv. diversamente. diversità, s.f. diversidad. diversivo, s.m. diversión; agg. diver­ sivo. diverso, agg. diverso; distinto, dife­ rente; pl. varios. divertente, agg. divertido. divertimento s.m. divertimiento, re­ creo. divertire, v.tr. divertir, recrear. divertito, agg. / pp. divertido, re­ creado. dividendo, s.m. dividendo. dividere, v.tr. dividir. divieto, s.m. prohibición, veda; — di fumare, se prohibe fumar; — di esportare, prohibición de exportar. divinamente, avv. divinamente. divinazione, s.f. adivinación. divincolarsi, v.r. debatirse. divinità, s.f. divinidad. divino, agg. divino. divisa, s.f. uniforme (m.); divisa (c.). divisibile, agg. divisible. divisibilità, s.f. divisibilidad. divisione, s.f. división. diviso, agg. / pp. dividido. divisore, s.m. divisor.

dollaro

divisorio, agg. divisorio. divorare, v.tr. devorar. divoratore, s.m. devorador. divorziare, v.intr. divorciar. divorzio, s.m. divorcio. divulgare, v.tr. divulgar, propalar. divulgato, pp. divulgado, propalado. divulgatore, s.m. divulgador. divulgazione, s.f. divulgación. dizionario, s.m. diccionario. dizione, s.f. dicción. do, s.m. do (mus.). doccia, s.f. ducha; canal(f.). docente, agg. docente. docenza, s.f. enseñanza. docile, agg. dócil. docilità, s.f. docilidad. docilmente, avv. dócilmente. documentare, v.tr. documentar. documentario, s.m./agg. docu­

mental. documentazione, s.f. documenta­

ción. documento, s.m. documento. dodicesimo, agg. duodécimo. dogana, s.f. aduana; pagare la —,

pagar los derechos; funzionario di —, oficial del resguardo. doganale, agg. aduanero. dogma, s.m. dogma. dogmatismo, s.m. dogmatismo. dolce, s. / agg. dulce. dolcemente, avv. dulcemente. dolcezza, s.f. dulzura, suavidad. dolci, pl. m. confites, dulces. dolciastro, agg. dulzarrón. dolcificante, agg. / s.m. edulcorante. dolciume, s.m. dulzarrón; confitu­ ras; —i, pasteles. dolente, agg. dolorido; essere —, sentir mucho. dolere, v.intr. doler; -si, r. sentir. dollaro, s.m. dólar.

dolo

419

dolo, s.m. engaño, dolo. dolore, s.m. dolor. dolorosamente, avv. dolorosa­

mente. doloroso, agg. doloroso, penoso. domanda, s.f. pregunta, interroga­

ción; demanda (com). domandare, v.tr. preguntar, pedir,

interrogar. domani, avv. mañana; domattina, mañana por la mañana; — sera, ma­ ñana por la noche. domare, v.tr. domar. domatore, s.m. domador. domattina, avv. mañana por la ma­ ñana. domenica, s.f. domingo; — delle Palme, día de ramos. domenicano, s./agg. dominicano. domestica, s.f. criada. domestico, s. criado; agg. domésti­ co, casero. domiciliare, v.tr. domiciliar. domiciliato, agg. / pp. domiciliado. domicilio, s.m. domicilio, residen­ cia. dominante, agg. dominante. dominare, v.tr. -si, r dominar, suje­ tar, dominarse. dominato, agg. / pp. dominado, so­ metido. dominazione, s.f. dominación. dominio, s.m. dominio. don, s.m. padre (clero). donare, v.tr. donar, regalar. donato, agg. / pp. donado, regalado. donatore, s.m. donador. donazione, s.f. donación. dondolare, v.tr./intr. mecer, colum­ piar; oscilar, bambolear. dondolio, s.m. meneo, bamboleo, balanceo. dondolo, s.m. balancín.

dovere

donna, s.f. mujer, hembra, doña, se­

ñora. donnaiolo, s.m. mujoriego, tenorio. dono, s.m. don, regalo, dádiva; agui­

naldo. donzella, s.f. doncella, señorita. dopo, avv. después, luego. dopodiché, avv. después de lo cual. dopodomani, avv. pasado mañana. dopoguerra, s.m. posguerra. dopotutto, avv. después de todo. doppiaggio, s.m. doblaje. doppiamente, avv. doblemente. doppiare, v.tr. doblar. doppiere, s.m. candelero, blandón. doppiezza, s.f. duplicidad; doblez. doppio, agg. doble. dorare v.tr. dorar. dorato, agg. / pp. dorado. doratura, s.f. dorado. dormente, s.m. durmiente. dormiglione, agg. dormilón. dormire v.intr. dormir. dormita s.f. sueño, dormida. dormitorio, s.m. dormitorio. dormiveglia, s.m. duermevela. dorsale, agg. / s.f. dorsal. dorso, s.m. dorso, lomo, espalda, re­

vés. dosare, v.tr. dosificar. dose, s.f. dosis. dosso, s.m. dorso, lomo; togliere, le-

vare di —, quitar de encima. dotare, v.tr. dotar. dotazione, s.f. dotación. dote, s.f. dote; — morale, prenda. dottamente, avv. doctamente. dotto, agg. docto. dottore, s.m. doctor, médico. dottrina, s.f. doctrina. dove, avv. donde; en donde; adonde. dovere, v.tr./intr. deber, tener que,

necesitar, precisar; s.m. deber.

doverosamente

420

doverosamente, avv. debidamente. doveroso, agg. debido. dovizia, s.f. abundancia, riqueza. doviziosamente, avv. copiosa­

mente.

dovizioso, agg. abundante, rico. dovunque, avv. donde quiera, en

toda parte.

dovuto, agg. / pp. debido. dozzina, s.f. docena. drago, s.m. dragón. dramma, s.f. drama. drammatico, agg. dramático. drammatizzare, v.tr. dramatizar. drammaturgo, s.m. dramaturgo. drappeggio, s.m. ropaje. drappo, s.m. paño. drenaggio, s.m. drenaje. dritto, agg. derecho. drizzare, v.tr. enderezar. droga, s.f. droga. drogare, v.tr. drogar; dopar (sport);

condimentar (spezie).

drogheria, s.f. droguería, especiería. droghiere, s.m. droguero. dromedario, s.m. dromedario. dualismo, s.m. dualismo. dubbiamente, avv. dudosamente. dubbio, s.m. duda; agg. dudoso. dubbiosamente, avv. dudosamente. dubbioso, agg. dudoso.

duttilità

dubitare, v.intr. dudar. dubitativo, agg. dubitativo. dubitazione, s.f. dubitación. duca, s.m. duque. duce, s.m. caudillo, jefe. duchessa, s.f. duquesa. due, s. / agg. dos. duecento, agg. doscientos­tas. duello, s.m. duelo. duemila, s. / agg. dos mil. dunque, cong. pues, con que, pues

bien.

duomo, s.m. catedral. duplicare, v.tr. duplicar. duplicato, s.m. / agg. duplicado. duplicazione, s.f. duplicación. duplice, agg. doble, dúplice. duramente, avv. duramente. durante, agg. durante; prep. mien­

tras, durante.

durare, v.intr. durar. durata, s.f. duración. duraturo, agg. duradero. durevole, agg. durable. durevolmente, avv. durablemente. durezza, s.f. dureza; aspereza. duro, agg. duro, firme; arduo, seve­

ro.

duttile, agg. dúctil. duttilità, s.f. ductilidad.

e

421

ecosistema

E e, cong. y, e. è, v. es, está. ebano, s.m. ébano. ebbene, cong. pues bien, bien; avv.

entonces.

ebbrezza, s.f. embriaguez, ebriedad. ebbro, agg. ebrio. ebete, s.m. / agg. tonto, necio. ebollizione, s.f. ebullición. ebraico, agg. hebraico; s.m. hebreo. ebreo, s. / agg. hebreo, judío. eburneo, agg. ebúrneo. ecatombe, s.f. hecatombe. eccedenza, s.f. exceso, lo sobrante. eccedere, v.tr. /i ntr. exceder, sobrar. eccellente, agg. excelente. eccellenza, s.f. excelencia. eccellere, v.intr. sobresalir. eccelso, agg. excelso. eccentricità, s.f. excentricidad. eccentrico, agg. excéntrico, extra­

vagante.

eccessivamente, avv. excesiva­

mente.

eccessivo, agg. excesivo, exage­

rado.

eccesso, s.m. exceso. eccetera, s.m. etcétera. eccetto, prep. excepto, salvo; — che,

a menos que. eccettuare, v.tr. exceptuar. eccettuato, p. / agg. exceptuado. eccettuazione, s.f. excepción. eccezionale, agg. excepcional.

eccezionalmente, avv. excepcional­

mente.

eccezione, s.f. excepción. eccidio, s.m. estrago. eccipiente, agg. excipiente. eccitabilità, s.f. excitabilidad. eccitante, agg. excitante. eccitare, v.tr. excitar. eccitato, agg. / pp. excitado. eccitatore, s.m. excitador. eccitazione, s. excitación. ecclesiastico, s. / agg. eclesiástico. ecco, avv. he aquí, he allí. eccome, avv./inter. sin duda. echeggiante, agg. resonante, retum­

bante.

echeggiare, v.tr. resonar, retumbar. eclettico, s. / agg. ecléctico. eclissare, v.tr. eclipsar. eclissato, agg. / pp. eclipsado. eclisse-i, s.f. eclipse. eco, s.f. eco (m.). ecografia, s.f. ecografía. ecologia, s.f. ecología. ecologico, agg. ecológico. ecologista, agg./s.c. ecologista. economia, s.f. economía. economicamente, avv. económica­

mente.

economico, agg. económico. economizzare, v.tr. / intr. economi­

zar, ahorrar.

economo, s.m. ecónomo. ecosistema, s.m. ecosistema.

ecumenico

422

ecumenico, agg. ecuménico. eczema, s.m. eczema (m.). ed, cong. y, e. eden, s.m. edén. edera, s.f. yedra. edicola, s.f. quiosco. edificante, agg. edificante. edificare, v.tr. edificar. edificato, agg. / pp. edificado. edificazione, s.f. edificación. edificio, s.m. edificio, construcción

(f.).

edile, agg. de construcción. edilizia, s.f. construcción. edito, agg. editado. editore, s.m. editor. editoria, s.f. industria del libro. editoriale, agg. editorial. editrice, s.f. / agg. editora; casa —,

casa editorial.

editto, s.m. edicto. edizione, s.f. edición. educare, v.tr. educar. educativo, agg. educativo. educato, agg. educado, cumplido,

amable; pp. educado.

educatore, s.m. educador, precep­

tor.

educazione, s.f. educación. effeminatezza, s.f. afeminación. effeminato, agg. afeminado. efferatezza, s.f. ferocidad, cruel­

dad.

efferato, agg. inhumano, feroz. effervescente, agg. efervescente. effervescenza, s.f. efervescencia. effettivamente, avv. efectivamen­

te.

effettivo, s./agg. efectivo. effetto, s.m. efecto; sensación; pl.

prendas, enseres; — cambiarii, efectos bancarios; i — i, en efecto. effettuabile, agg. efectuable.

elemento

effettuare, v.tr. efectuar, ejecutar,

realizar, llevar a cabo.

efficace, agg. eficaz. efficacemente, avv. eficazmente. efficacia, s.f. eficacia. efficiente, agg. eficiente. efficientemente, avv. eficiente­

mente.

efficienza, s.f. eficiencia. effige, s.f. efigie, retrato. effimero, agg. efímero. effluvio, s.m. efluvio. effusione, s.f. efusión. egemonia, s.f. hegemonía. egli, pron. él. egoismo, s.m. egoísmo. egoista, s.m. / agg. egoísta. egoisticamente, avv. egoística­

mente.

egoistico, agg. egoístico. egregiamente, avv. perfectamente. egregio, agg. egregio, ilustre; — sig-

nore, muy señor mío o nuestro.

ehi, inter. ¡eh!, ¡hola! eiaculazione, s.f. eyaculación. elaborare, v.tr. elaborar. elaborato, agg. / pp. elaborado. elaborazione, s.f. elaboración. elargire, v.tr. donar, prodigar. elargito, agg. / pp. donado. elargizione, s.f. donación, dádiva. elasticità, s.f. elasticidad. elastico, s. / agg. elástico. elefante, s.m. elefante. elegante, s.m. / agg. elegante. elegantemente, avv. elegante­

mente.

eleganza, s.f. elegancia. eleggere, v.tr. nombrar, elegir; esco­

ger.

elementare, agg. elemental; rudi­

mental.

elemento, s.m. elemento.

elemosina

423

elemosina, s.f. limosna. elemosinare, v.tr. pedir limosna,

mendigar. elencare, v.tr. hacer una lista. elenco, s.m. elenco, lista. eletto, s. / agg. electo; pp. elegido. elettorale, agg. electoral. elettore, s.m. elector. elettrauto, s.m. taller de reparacio­ nes eléctricas del coche. elettricista, s.m. electricista. elettricità, s.f. electricidad. elettrico, agg. eléctrico. elettrizzare, v.tr. electrizar. elettrizzazione, s.f. electrización. elettrocardiogramma, s.m. electro­ cardiograma. elettrodomestico, s.m. electrodomé­ stico. elettromagnetico, agg. electromag­ nético. elettrone, s.m. electrón. elettronica, s.f. electrónica. elettronico, agg. electrónico. elevare, v.tr. elevar, levantar. elevatezza-zione, s.f. elevación; no­ bleza. elevato, agg. alto; pp. elevado. elevatore, s.m. / agg. elevador. elezione, s.f. elección. elica, s.f. hélice. elicoidale, agg. helicoidal. elicottero, s.m. helicóptero. eliminare v.tr. eliminar. eliminato agg. / pp. eliminado, ex­ cluído. eliminatoria, s.f. eliminatoria. eliminazione, s.f. eliminación, ex­ clusión. elio, s.m. helio. elisione, s.f. elisión. elisir, s.m. elixir. ella, pron. ella.

emigrante

ellenico, agg. helénico. ellisse, s.f. elipsis. elmetto, s.m. casco. elmo, s.m. yelmo. elocuzione, s.f. elocución. elogiare, v.tr. alabar, elogiar. elogiato, v.tr. / pp. alabado, elogiado. elogio, s.m. alabanza, elogio. eloquente, agg. elocuente. eloquenza, s.f. elocuencia. eludere, v.tr. eludir. emaciato, agg. flaco; macilento. e-mail, s.f. correo electrónico. emanare, v.intr. emanar, v.tr. pro­

mulgar.

emanato, agg. / pp. emanado; pro­

mulgado.

emanazione, s.f. emanación, exha­

lación.

emancipare, v.tr. emancipar. emancipato, agg. / pp. emancipado. emancipazione, s.f. emancipación. emarginare, v.tr. marginar. ematico, agg. hemático. ematoma, s.m. hematoma. embargo, s.m. embargo. emblema, s.m. emblema. emblematico, agg. emblemático. embrionale, agg. embrionario. embrione, s.m. embrión. emendamento, s.m. enmienda. emendare, v.tr. enmendar. emergente, agg. emergente. emergenza, s.f. emergencia. emergere, v.intr. emerger, surgir, su­

bir a flote, sobresalir.

emerito, agg. emérito. emersione, s.f. emersión. emerso, agg. / pp. emergido, sur­

gido.

emettere, v.tr. emitir; echar. emicrania, s.f. hemicránea, jaqueca. emigrante, s. / agg. emigrante.

emigrare

424

emigrare, v.intr. emigrar. emigrato, s./agg. emigrado. emigrazione, s.f. emigración. eminente, agg. eminente. eminentemente, avv. eminente­

mente. eminenza, s.f. eminencia. emisfero, s.m. hemisferio. emissario, s.m. emisario; desagua­

dero (de un río o lago). emissione, s.f. emisión. emittente, agg. emisor; emisora (radio). emorragia, s.f. hemorragia. emotività, s.f. emotividad. emotivo, agg. emotivo. emozionante, agg. emocionante. emozionare, v.tr. / r. emocionar. emozione, s.f. emoción. empietà, s.f. impiedad. empio, s. / agg. impío; cruel. empirico, agg. empírico. emporio, s.m. emporio. emulazione, s.f. emulación. emulo, s.m. émulo. emulsione, s.f. emulsión. enciclica, s.f. encíclica. enciclopedia, s.f. enciclopedia. enciclopedico, s./agg. enciclopé­ dico. encomiare, v.tr. encomiar, alabar. encomio, s.m. encomio, alabanza. energia, s.f. energía. energicamente, avv. enérgica­ mente. energico, agg. enérgico. energumeno, s.m. energúmeno. enfasi, s.f. énfasis. enfaticamente, avv. enfáticamente. enfatico, agg. enfático. enigma, s.m. enigma. enigmatico, agg. enigmático. ennesimo, agg. enésimo.

epitaffio

enologia, s.ƒ. enologia. enorme, agg. enorme. enormemente, avv. enormemente. enormità, s.f. enormidad. ente, s.m. ente, ser, entidad. entità, s.f. entidad. entrambi-e, pron.pl. ambos­as. entrante, agg. próximo, entrante; il

mese —, el mes que viene; la settimana —, la semana próxima. entrare, v.tr./intr. entrar; — ci; tener que ver. entrata, s.f. entrada; renta. entro, avv. dentro; dentro de. entusiasmare, v.tr. entusiasmar. entusiasmo, s.m. entusiasmo. entusiasta, agg. / s. entusiasta. entusiasticamente, avv. entusiásti­ camente. entusiastico, agg. entusiástico. enumerare, v.tr. enumerar. enumerazione, s.f. enumeración. enunciare, v.tr. enunciar. enunciato, agg. / pp. enunciado. enunciazione, s.f. enunciación. epatico, agg. hepático. epico, agg. épico. epicentro, s.m. epicentro. epidemia, s.f. epidemia. epidemico, agg. epidémico. epidermide, s.f. epidermis, cutis (m.). epifania, s.f. epifanía; día de Reyes (festività). epigrafe, s.f. epígrafe (m.). epilessia, s.f. epilepsia. epilogo, s.m. epílogo. episcopale, agg. episcopal. episcopato, s.m. obispado, episco­ pado. episodio, s.m. episodio. epistola, s.f. epístola. epitaffio, s.m. epitafio.

epiteto

425

epiteto, s.m. epíteto. epoca, s.f. época, era. epopea, s.f. epopeya. eppure, cong. no obstante, sin em­

bargo, a pesar de.

epurare, v.tr. depurar. epurazione, s.f. depuración. equanime, agg. ecuánime. equatore, s.m. ecuador. equatoriale, agg. ecuatorial. equazione, s.f. ecuación. equestre, agg. ecuestre. equidistante, agg. equidistante. equidistanza, s.f. equidistancia. equilibrare, v.tr. equilibrar; balan­

cear.

equilibrato, agg. / pp. equilibrado. equilibrio, s.m. equilibrio. equilibrista, s.m. equilibrista. equino, agg. equino. equinozio, s.m. equinoccio. equipaggiamento, s.m. equipo;

apresto (mar.).

equipaggiare, v.tr. equipar, abaste­

cer, armar.

equipaggiato, agg. / pp. equipado. equipaggio, s.m. tripulación, equi­

paje.

equiparare, v.tr. equiparar. equiparato, agg. / pp. equiparado. equità, s.f. equidad. equitazione, s.f. equitación. equivalente, s.f. equivalente. equivalenza, s.f. equivalencia. equivalere, v.intr. equivaler. equivocare, v.intr. equivocar. equivocato, agg. / pp. equivocado. equivoco, s.m. equivocación; agg.

equívoco.

equo, agg. justo. era, s.f. era. erario, s.m. erario. erba, s.f. hierba, yerba.

errato

erbaccia, s.f. maleza. erbivoro, agg. herbívoro. erborista, s.m. herbolario. erboso, agg. herboso. erculeo, agg. hercúleo. erede, s.c. heredero (s.). eredità, s.f. herencia. ereditare, v.tr./intr. heredar. ereditario, agg. hereditario. eremita, s.m. ermitaño, eremita. eremo, s.m. ermita. eresia, s.f. herejía. eretico, s./agg. herético, hereje. eretto, agg. / pp. erigido, erguido. erezione, s.f. erección. ergastolo, s.m. cadena perpetua. ergere, v.tr. erguir. erigere, v.tr. erigir, construir, levan­

tar.

ermafrodito, s. / agg. hermafrodita. ermellino, s.m. armiño. ermeticamente, avv. hermética­

mente.

ermetico, agg. hermético. ernia, s.f. hernia. eroe, s.m. héroe. erogare, v.tr. erogar. erogato, agg. / pp. erogado. erogazione, s.f. erogación. eroicamente, avv. heroicamente. eroico, agg. heroico. eroina, s.f. heroína. eroismo, s.m. heroísmo. erompere, v.intr. prorrumpir. erosione, s.f. erosión. eroso, agg. / pp. corroído. erotico, agg. erótico. erotismo, s.m. erotismo. errante, agg. errante, vagante, erra­

bundo.

errare, v.intr. errar; vagar. errato, pp. errado, equivocado; — a

corrige, fe de erratas.

erroneamente

426

erroneamente, avv. erróneamente. errore, s.m. error, equivocación erta, s.f. cuesta, subida. erto, agg. empinado; pp. erguido. erudire, v.tr. instruir. erudito, s. / agg. erudito. erudizione, s.f. erudición. eruttare, v.intr. eructar. eruzione, s.f. erupción. esacerbare, v.tr. exacerbar. esacerbato, agg. / pp. exacerbado. esagerare, v.tr. exagerar. esageratamente, avv. exagerada­

mente.

esagerato, agg. / pp. exagerado. esagerazione, s.f. exageración. esagono, s.m. hexágono. esalare, v.tr. exhalar; vahear. esalato, agg. / pp. exhalado. esalazione, s.f. exhalación. esaltare, v.tr. exaltar; alabar. esaltato, agg. / pp. exaltado. esaltazione, s.f. exaltación. esame, s.m. examen. esaminare, v.tr. examinar. esaminato, agg. / pp. examinado. esaminatore, s.m. examinador. esangue, agg. exangüe. esanime, agg. exánime, inanima­

do.

esasperare, v.tr. exasperar. esasperato, agg. / pp. exasperado. esasperazione, s.f. exasperación. esattezza, s.f. exactitud. esatto, agg. exacto. esattore, s.m. recaudador, exactor. esaudire, v.tr. exaudir. esaudito, agg. exaudido. esauriente, agg. concluyente; sa­

tisfactorio.

esaurimento, s.m. agotamiento. esaurire, v.tr. agotar, consumir, aca­

bar.

esemplificazione

esaurito, agg. exhausto; pp. agota­

do, acabado.

esausto, agg. exhausto, extenuado. esca, s.f. yesca; cebo (para pescar). escandescenza, s.f. excandescen­

cia.

escavazione, s.f. excavación. eschimese, s.c./agg. esquimal. esclamare, v.intr. exclamar. esclamativo, agg. exclamativo. esclamazione, s.f. exclamación. escludere, v.tr. excluir. esclusione, s.f. exclusión. esclusiva, s.f. exclusiva. esclusivamente, avv. exclusiva­

mente.

esclusivo, agg. exclusivo. escluso, pp. excluído; agg. excluso,

exceptuado; avv. a parte.

escogitare, v.tr. excogitar, imaginar. escoriazione, s.f. excoriación. escremento, s.m. excremento. escrezione, s.f. excreción. escursione, s.f. excursión, correría. escursionismo, s.m. excursionismo. escursionista, s.m. excursionista. esecrabile, agg. execrable. esecrare, v.tr. execrar. esecrato, agg. / pp. execrado. esecrazione, s.f. execración. esecutivo, agg. ejecutivo. esecutore, s.m. ejecutor. esecutorio, agg. ejecutorio. esecuzione, s.f. ejecución. eseguire, v.tr. ejecutar, llevar a cabo. eseguito, agg. / pp. ejecutado, efec­

tuado.

esempio, s.m. ejemplo. esemplare, s. / agg. ejemplar. esemplarmente, avv. ejemplar­

mente.

esemplificazione, s.f. ejemplifica­

ción.

esentare

427

esentare, v.tr. exentar, dispensar. esentato, pp. exentado. esente, agg. exento. esequie, s.f.pl. exequias. esercente, s.m. tendero; agg. ejer­

ciente.

esercitare, v.tr. ejercer, ejercitar. esercitazione, s.f. ejercitación. esercito, s.m. ejército. esercizio, s.m. ejercicio, práctica. esibire, v.tr. exhibir, presentar. esibizione, s.f. exhibición. esigente, agg. exigente. esigenza, s.f. exigencia. esigere, v.tr. exigir, pretender. esiguità, s.f. exigüidad. esiguo, agg. exiguo. esile, agg. delgado, débil, sutil. esilio, s.m. destierro. esimere, v.tr. eximir. esimio, agg. eximio. esistente, agg. existente. esistenza, s.f. existencia. esistere, v.intr. existir, vivir. esitare, v.intr. vacilar, titubear. esitazione, s.f. titubeo (m.), indeci­

sión.

esito, s.m. resultado. esodo, s.m. éxodo. esofago, s.m. esófago. esonerare, v.tr. exonerar. esonerato, agg. / pp. exonerado, dis­

pensado.

esonero, s.m. exención (f.). esorbitante, agg. exorbitante,

enorme.

esorbitare, v.intr. exagerar. esorcismo, s.m. exorcismo. esorcizzare, v.tr. exorcizar. esorcizzato, s. / agg. exorcizado. esordiente, agg./s.c./p. debutante. esordio, s.m. exordio; estreno (tea-

tr.).

esportare

esordire, v.intr. exordir; estrenarse

(teatr.).

esordito, agg. / pp. exordido, estre­

nado (teatr.). esortare, v.tr. exhortar, alentar. esortato, agg. / pp. exhortado. esortazione, s.f. exhortación. esoso, agg. odioso; avaro. esotico, agg. exótico. espandere, v.tr. desparramar; -si, r. extenderse. espansione, s.f. expansión. espansivo, agg. expansivo. espatriare, v.tr. expatriar, canigan. espatriato, s./agg/pp. expatriado. espediente, s.m. expediente. espellere, v.tr. expulsar. esperienza, s.f. experiencia; ensa­ yo (m.). esperimento, s.m. experimento. esperto, agg. experto, capaz. espiare, v.tr. expiar. espiato, agg. / pp. expiado. espiazione, s.f. expiación. espirare, v.tr. espirar. espirazione, s.f. espiración. espletare, v.tr. cumplir, despachar. espletato, agg. / pp. cumplido, des­ pachado. esplicare, v.tr. desarrollar; explicar. esplicazione, s.f. explicación. esplicito, agg. explícito. esplodere, v.tr. estallar. esplorare, v.tr. explorar. esplorato, agg. / pp. explorado. esploratore, s.m. explorador. esplorazione, s.f. exploración. esplosione, s.f. explosión, estallido. esplosivo, s. / agg. explosivo. esploso, agg. / pp. estallado. esponente, s.m. exponente. esporre, v.tr. exponer; explicar. esportare, v.tr. exportar.

esportato

428

esportato, agg. / pp. exportado. esportatore, s.m. exportador. esportazione, s.f. exportación. espositore, s.m. expositor. esposizione, s.f. exposición. esposto, s.m. petición; pp. expues­

estrarre

estensione, s.f. extensión, ensanche. estenuante, agg. debilitante. estenuare, v.tr. extenuar, debilitar,

agotar.

estenuato, agg. / pp. extenuado, de­

bilitado, agotado.

to; manifestado.

estenuazione, s.f. extenuación, ago­

ción.

esteriore, s.c./agg. exterior. esteriorità, s.f. exterioridad. esteriormente, avv. exteriormente. esternare, v.tr. expresar, manifestar,

espressamente, avv. expresamente. espressione, s.f. expresión; locu­ espressivo, agg. expresivo. espresso, pp. expresado; s.m. ex­

preso (carta); agg. especificado, treno —, tren expreso; caffè —, café exprés. esprimere, v.tr. expresar. espropriare, v.tr. expropiar. esproprio, s.m. expropiación. espugnare, v.tr. expugnar. espugnato, agg. / pp. expugnado. espugnazione, expugnación. espulsione, s.f. expulsión. espulso, pp. expulsado; agg. ex­ pulso. esse, pron.f.pl. ellas. essenza, s.f. esencia. essenziale, agg. esencial, necesario. essenzialmente, avv. esencial­ mente. essere, s.m. ser; v.intr. ser; estar, existir. essi, pron.m.pl. ellos. essiccare, v.tr. desecar. essiccazione, s.f. desecación. est, s.m. este. estasi, s.f. éxtasis. estasiarsi, v.r. extasiarse, embele­ sarse. estate, s.f. verano. estatico, agg. extático. estemporaneo, agg. extemporáneo. estendere, v.tr. extender. estendibile-sibile, extensible.

tamiento.

exteriorizar.

esternato, agg. / pp. expresado, ma­

nifestado.

esterno, s.m. exterior; agg. externo,

exterior.

estero, s.m. extranjero; agg. exterior. esterrefatto, agg. estupefacto. esteso, agg. extenso; pp. extendido. estetica, s.f. estética. esteticamente, avv. estéticamente. estetico, agg. estético. estimare, v.tr. estimar, evaluar. estimo, s.m. estimación, evaluación. estinguere, v.tr. extinguir, apagar,

amortizar.

estinguibile, agg. extinguible. estinto, s.m. difunto, muerto; pp. ex­

tinguido, amortizado; agg. extinto.

estintore, s.m. extintor. estinzione, s.f. extinción, apaga­

miento, saldo.

estirpare, v.tr. extirpar. estirpato, agg. / pp. extirpado. estirpazione, s.f. extirpación. estivo, agg. estival, veraniego. estorcere, v.tr. extorsionar, arreba­

tar.

estorsione, s.f. extorsión. estradizione, s.f. extradición. estraneo, s. / agg. extraño. estrarre, v.tr. extraer, sacar.

estratto

429

estratto, s.m. extracto; agg. / pp. ex­

traído, sacado. estrazione, s.f. extracción, saca. estremamente, avv. extremada­

mente. estremista, s.c./agg. extremista. estremità, s.f. extremidad. estremo, agg. extremo, último. estro, s.m. estro, capricho. estromettere, v.tr. excluir. estroso, agg. caprichoso. estuario, s.m. estuario. esuberante, agg. exuberante. esuberanza, s.f. exuberancia. esule, s.m. desterrado, expatriado. esultante, agg. exultante. esultanza, s.f. exultación, regocijo. esultare, v.intr. exultar. esultato, agg. / pp. exultado. esultazione, s.f. regocijo. esumare, v.tr. exhumar. esumato. agg. / pp. exhumado. esumazione, s.f. exhumación. età, s.f. edad. etere, s.m. éter. etereo, agg. etéreo. eternamente, avv. eternamente. eternità, s.f. eternidad. eterno, agg. eterno. eterogeneo, agg. heterogéneo. eterosessuale, agg. heterosexual. etica, s.f. ética. etichetta, s.f. etiqueta. etimologia, s.f. etimología. etimologico, agg. etimológico. etnico, agg. étnico. etrusco, agg./s. etrusco. ettaro, s.m. hectárea. etto, s.m. hectogramo; un — di pane,

cien gramos de pan. ettogrammo, s.m. hectogramo. ettolitro, s.m. hectolitro. ettometro, s.m. hectómetro.

extra

eucaristia, s.f. eucaristía. eucaristico, agg. eucarístico. eufemismo, s.m. eufemismo. euforia, s.f. euforia. euro, s.m. euro. europeo, agg./s. europeo. evacuare, v.tr. evacuar. evacuato, agg. / pp. evacuado. evacuazione, s.f. evacuación. evadere, v.intr. evadir. evanescente, agg. evanescente. evangelico, s. / agg. evangélico. evangelista, s.m. evangelista. evaporamento-zione, s. evapora­

ción. evaporare, v.intr. evaporar. evaporato, agg. / pp. evaporado. evasione, s.f. evasión. evasivamente, avv. evasivamente. evasivo, agg. evasivo. evaso, agg./pp./s. evadido. evenienza, s.f. eventualidad. evento, s.m. suceso, evento, aconte­

cimiento. eventuale, agg. eventual. eventualità, s.f. eventualidad. eventualmente, avv. eventual­

mente. evidente, agg. evidente, claro. evidentemente, avv. evidente­

mente. evidenza, s.f. evidencia. evitabile, agg. evitable. evitare, v.tr. evitar, eludir. evitato, agg. / pp. evitado. evocare, v.tr. evocar. evocato, agg. / pp. evocado. evoluto, agg. instruído, desarro­

llado. evoluzione, s.f. evolución. evviva!, inter. ¡viva!; ¡vÍtor! ex, agg./s.c. ex. extra, agg./s.m. extra.

fa

430

famiglia

F fa, s.m. fa (mus.); prep. hace. fabbisogno, s.m. necesidades

(f.pl.). fabbrica, s.m. fábrica, taller. fabbricante, s.m. / agg. fabricante. fabbricare, v.tr. fabricar, construir. fabbricato, s.m. casa, edificio;

agg. / pp. fabricado, construído. fabbricazione, s.m. fabricación. fabbro, s.m. herrero. faccenda, s.f. asunto, negocio, que­

hacer, trabajo, faena. facchino, s.m. mozo de cuerda, ga­

napán, maletero. faccia, s.f. cara, rostro, faz (de la

tierra). facciata, s.f. fachada. faceto, agg. chistoso, jocoso. facezia, s.f. chiste, agudeza. fachiro, s.m. faquir. facile, agg. fácil. facilità, s.f. facilidad. facilitare, v.tr. facilitar. facilitato, agg. / pp. facilitado. facilitazione, s.f. facilitación. facilmente, avv. fácilmente. facinoroso, agg. / s.m. facineroso. facoltà, s.f. facultad. facoltativo, agg. facultativo. facoltoso, agg. adinerado, acauda­

lado. faggio, s.m. haya. fagiano, s.m. faisán. fagiolo, s.m. judía, alubia, frijol.

fagotto, s.m. lío, envoltorio; bajón

(mus.); far —, liar los dártulos. fai da te, loc. bricolaje (s.m.). falange, s.f. falange. falangista, s.c./agg. falangista. falce, s.f. hoz, guadaña. falciare, v.tr. segar, guadañar. falciato, agg. / pp. segado, dallado. falciatore, s.m. guadañador. falco, s.m. halcón. falda, s.f. falda. falegname, s.m. carpintero. falla, s.f. vía de agua. fallace, agg. falaz, engañoso. fallacemente, avv. falazmente. fallacia, s.f. falacia. fallimento, s.m. quiebra. fallire, v.intr. fracasar; quebrar (com.). fallito, s.m. fallido, quebrado;

agg./pp. fracasado; quebrado. fallo, s.m. falta, error; falo (anat.). falo, s.m. hoguera, fogata. falsare, v.tr. falsear. falsario, s.m. falsario. falsificare, v.tr. falsificar. falsificato. agg. / pp. falsificado. falsificatore, s.m. falsificador. falsificazione, s.f. falsificación. falsità, s.f. falsedad, doblez. falso, agg. falso. fama, s.f. fama, renombre. fame, s.f. hambre. famigerato, agg. mal afamado. famiglia, s.f. familia.

famigliare

431

famigliare, agg. / s. familiar. familiarità, s.f. familiaridad. familiarizzare, v.tr. familiarizar. famoso, agg. famoso, afamado, re­

nombrado. fanale, s.m. farol. fanatico, agg. fanático. fanatismo, s.m. fanatismo. fanciullezza, s.f. niñez. fanciullo, s.m. chico, niño, mucha­

cho. fandonia, s.f. mentira, embuste, pa­

parrucha. fanfara, s.f. charanga. fanfarone, s.m. fanfarrón. fango, s.m. fango, barro, lodo. fangoso, agg. fangoso, lodoso. fannullone, s.m. holgazán. fantasia, s.f. fantasía. fantasioso, agg. fantasioso. fantasma, s.m. fantasma. fantasmagorico, agg. fantasmagó­

rico. fantasticare, v.intr. fantasear. fantasticato, agg. / pp. fantaseado. fantasticheria, s.f. fantasía. fantastico, agg. fantástico. fante, s.m. soldado de infantería, in­

fante; sirviente. fanteria, s.f. infantería. fantino, s.m. jinete, jokey. fantoccio, s.m. muñeco, títere, fanto­

che. farabutto, s.m. bribón. faraone, s.m. faraón. farcire, v.tr. rellenar. fardello, s.m. fardel, fardo. fare, v.tr./intr. hacer, efectuar; s.m.

manera, ademán, porte. faretra, s.f. carcaj. farfalla, s.f. mariposa. farina, s.f. harina. faringe, s.f. faringe.

fato

faringite, s.f. faringitis. farmaceutico, agg. farmacéutico. farmacia, s.f. farmacia. farmacista, s.m. farmacéutico, bo­

ticario. farmaco, s.m. medicamento. farneticare, v.intr. desvariar. faro, s.m. faro. farraginoso, agg. farragoso. farsa, s.f. farsa. fascia, s.f. faja, tira; venda (med.). fasciare, v.tr. fajar; vendar (med.). fasciatura, s.f. fajadura; vendaje. fascicolo, s.m. fascículo. fascina, s.f. fajina. fascino, s.m. fascinación, hechizo,

encanto. fascio, s.m. haz, fajo. fascismo, s.m. fascismo. fascista, s.c./agg. fascista, facha. fase, s.f. fase. fastidio, s.m. fastidio, hastio, aburri­

miento, molestia. fastidiosamente, avv. fastidiosa­

mente. fastidioso, agg. fastidioso, moles­

to, enojoso. fasto, s.m. fasto, lujo; agg. fausto. fastosamente, avv. fastuosamente. fastoso, agg. fastuoso. fata, s.f. hada. fatale, agg. fatal. fatalismo, s.m. fatalismo. fatalista, s.m. fatalista. fatalità, s.f. fatalidad. fatalmente, avv. fatalmente. fatato, agg. / pp. hadado. fatica, s.f. fatiga, cansancio, faena. faticare, v.tr. fatigar; v.intr. fati­

garse. faticosamente, avv. fatigosamente. faticoso, agg. fatigoso. fato, s.m. hado, sino.

fatta

432

fatta, s.f. calidad, clase, suerte;

d’ogni —, de toda clase. fattezza, s.f. semblante; p.l. faccio­

nes. fatto, agg. / pp. hecho; s.m. hecho,

acontecimiento, suceso. fattore, s.m. factor (matemático);

granjero, hacedor. fattoria, s.f. granja, hacienda, alque­

ría, estancia. fattorino, s.m. mozo, botón. fattura, s.f. hechura; factura (com.). fatturare, v.tr. adulterar; facturar (com.). fatturato, agg. / pp. adulterado; fac­ turado (com.). fatuo, s.m. / agg. fatuo. fauna, s.f. fauna. fausto, agg. fausto. fautore, s.m. partidario. fava, s.f. haba. favilla, s.f. pavesa, chispa. favo, s.m. panal. favola, s.f. fábula. favoloso, agg. fabuloso. favore, s.m. favor, cortesía; per —, por favor. favoreggiare, v.tr. favorecer. favorevole, agg. favorable. favorevolmente, avv. favorable­ mente. favorire, v.tr. favorecer, facilitar. favoritismo, s.m. favoritissmo. favorito, s.m. favorito; agg./pp. fa­ vorecido, predilecto. fazione, s.f. facción. fazioso, agg. faccioso. fazzoletto, s.m. pañuelo; mocador. febbraio, s.m. febrero. febbre, s.f. fiebre, calentura. febbriciattola, s.f. fiebrecilla. febbricitante, agg. febricitante, ca­ lenturiento.

ferie

febbrifugo, s.m. / agg. febrifugo. febbrile, agg. febril. febbrilmente, avv. febrilmente. feccia, s.f. hez. feci, s.f.pl. heces. fecondare, v.tr. fecundar. fecondato, agg. / pp. fecundado. fecondazione, s.f. fecundación. fecondità, s.f. fecundidad. fecondo, agg. fecundo. fede, s.f. fe; confianza. fedele, s./agg. fiel. fedelmente, avv. fielmente. fedeltà, s.f. fidelidad. federa, s.f. funda. federale, agg. federal. federalismo, s.m. federalismo. federazione, s.f. federación. fedina, s.f. partida penal; pl. patillas. fegato, s.m. hígado. felice, agg. feliz, dichoso. felicemente, avv. felizmente. felicità, s.f. felicidad, dicha. felicitazione, s.f. felicitación, para­

bién. felino, agg. felino. felpa, s.f. felpa; sudadera. felpato, agg. afelpado. feltro, s.m. fieltro. femmina, s.f. hembra. femminile, agg. femenino. femminilità, s.f. femineidad. femore, s.m. fémur. fendente, s.m. hendiente. fendere, v.tr. hender. fenditura, s.f. hendidura, grieta, raja. fenomenale, agg. fenomenal. fenomeno, s.m. fenómeno. ferale, agg. funesto. feretro, s.m. ataúd, féretro. feriale, agg. ferial; giorno —, día la­

borable. ferie, s.f.pl. vacaciones.

ferire

433

ferire, v.tr. herir. ferita, s.f. herida. ferito, agg./pp./s. herido. feritoia, s.f. tronera. fermacarte, s.m. pisapapeles. fermaglio, s.m. broche, alfiler. fermamente, avv. firmemente. fermare, v.tr. parar, detener. fermata, s.f. parada, paradero. fermato, agg. / pp. parado, detenido. fermentare, v.intr. fermentar. fermentazione, s.f. fermentación. fermento, s.m. fermento, agitación. fermezza, s.f. firmeza. fermo, agg. firme; parado; s.m. de­

tención; —!, ¡alto!; stare —, estar quieto. feroce, agg. feroz. ferocemente, avv. ferozmente. ferocia, s.f. ferocidad, crueldad. ferragosto, s.m. 15 de agosto; va­ caciones alrededor del 15 de agosto. ferramenta, s.f. herramienta; ferre­ tería. ferrato, pp. herrado; strada —a, fe­ rrocarril. ferreo, agg. férreo. ferro, s.m. hierro; — da stiro, plan­ cha; — da cavallo, herradura. ferrovia, s.f. ferrocarril. ferroviario, agg. ferroviario. ferroviere, s.m. ferroviario. fertile, agg. fértil. fertilità, s.f. fertilidad. fertilizzante, agg./p. fertilizante. fertilizzare, v.tr. fertilizar. fervente, agg. ferviente, fervoroso. fervido, agg. férvido, ferviente. fervore, s.m. fervor. fesso, agg. bobo, tonto. fessura, s.f. hendidura. festa, s.f. fiesta.

fibra

festeggiamento, s.m. festejo, cele­

bración. festeggiare, v.tr. festejar, celebrar. festino, s.m. festín, banquete. festival, s.m. festival. festività, s.f. festividad. festivo, agg. festivo, alegre. festone, s.m. festón. festosamente, avv. festivamente. festoso, agg. festivo, alegre. fetente, agg. fétido, hediondo. feto, s.m. feto. fetore, s.m. hedor. fetta, s.f. tajada, rebanada (pan, car-

ne); lonja (jamón). fettuccia, s.f. cinta. feudalesimo, s.m. feudalismo. feudo, s.m. feudo. fiaba, s.f. fábula, cuento de hadas;

mentira. fiacca, s.f. pereza, desgana. fiaccare, v.tr. quebrantar. fiacchezza, s.f. flaqueza, pereza. fiacco, agg. flojo, cansado. fiaccola, s.f. antorcha, hacha, tea. fiala, s.f. ampolla. fiamma s.f. llama. fiammante, agg. flamante. fiammata, s.f. llamarada. fiammeggiante, agg. llameante. fiammeggiare, v.tr. llamear, flamear,

resplandecer. fiammifero, s.m. fósforo, cerilla. fiancheggiare, v.tr. flanquear. fianco, s.m. cadera; ijada (anat.);

costado (mar.); flanco (mil.); lado. fiasco, s.m. alcolla; far —, fracasar. fiatare, v n. respirar, alentar. fiato, s.m. hálito; aliento; bere d’un

—, beber de un trago; prender —, resollar. fibbia, s.f. hebilla. fibra, s.f. fibra.

ficcanaso

434

ficcanaso, s.m. entremetido. ficcare, v.tr. clavar, hincar. fico, s.m. higo (fruto); higuera (ár-

bol); non m’importa un —, no se me da un pepino; agg. chulo. fidanzamento, s.m. noviazgo. fidanzare, v.tr. prometer en matrimo­ nio. fidanzato, s.m. novio. fidare, v.tr. fiar, confiar; v.intr./r. con­ fiarse. fidato, agg. confiable, fiel; pp. fiado. fido, s.m. crédito. fiducia, s.f. confianza. fiduciosamente, avv. confiada­ mente. fiducioso, avv. confiado. fienile, s.m. henil. fieno, s.m. heno. fiera, s.f. fiera (zool.); feria, mer­ cado. fierezza, s.f. fiereza, altivez. fiero, agg. fiero, bravo. fievole, agg. feble, débil. fifa, s.f. mieditis. fifone, s.m. miedica (s.c./agg.). figliastro, s.m. hijastro. figlio, s.m. hijo. figura, s.f. figura. figuraccia, s.f. papelón (m.). figurare, v.tr./intr. figurar. figurativo, agg. figurativo. figurato, agg. / pp. figurado. figurino s.m. figurín. fila, s.f. fila, hilera, — di libri, ringle de libros; mettersi in —, formar fila. filaccioso, agg. hilachoso. filamento, s.m. filamento. filantropo, s.m. filántropo. filare, v.tr. hilar; (mar.) largar; filarsela, largarse (r.). filastrocca, s.f. cantilena. filatelia, s.f. filatelia.

finto

filato, s.m./agg./pp. hilado. filetto, s.m. filete, solomillo; ribete. filiale, s.f. sucursal; agg. filial. filigrana, s.f. filigrana. film, s.m. film, película, cinta. filo, s.m. hilo, hebra; — di ferro,

alambre. filosofia, s.f. filosofía. filosofico, agg. filosófico. filosofo, s.m./agg. filósofo. filtrare, v.tr./intr. filtrar. filtrato, agg./pp. filtrado. filtro, s.m. filtro. finale, avv. / s. final. finalità, s.f. fin, finalidad. finalmente, avv. por fin, en fin. finanza, s.f. hacienda pública; guar-

dia di —, aduanero. finanziamento, s.m. provisión de ca­

pitales. finanziario, agg. financiero. finanziatore, s.m. financista. finanziere, s.m. rentista, financiero. finché, cong. hasta que. fine, s.f. / m. fin; agg. fino, delgado,

agudo, sagaz; — settimana fin de semana. finestra, s.f. ventana. finestrino, s.m. ventanilla. finezza, s.f. fineza; finura. fingere, v.tr./intr. fingir, simular. finimenti, pl.m. arreos, guarniciones, jaeces. finire, v.tr. acabar, terminar, concluir. finito, agg. / pp. acabado, concluído. finlandese, agg./s.c. finlandés (s.). fino, agg. fino; delgado; prep. hasta; — da, desde. finocchio, s.m. hinojo. finora, avv. hasta ahora. finta, s.f. fingimiento, simulación; far —, aparentar. finto, agg. falso; pp. fingido.

finzione

435

finzione, s.f. ficción. fioccare, v.intr. nevar a grandes co­

pos; (fig.) caer, llegar las cosas en cantidad. fiocco, s.m. lazo; (di neve) copo. fioco, agg. ronco, débil. fionda, s.f. honda. fioraio, s.m. fiorista. fiore, s.m. flor (f.). fiorente, agg. floreciente, próspero. fiorentina, s.f. chuleta a la floren­ tina. fioretto, s.m. voto; florete. fiorire, v.intr. florecer, prosperar. fiorito, agg. florido, adornado; pp. florecido. fioritura, s.f. floracion, florescencia. firma, s.f. firma. firmamento, s.m. firmamento. firmare, v.tr. firmar. firmato, agg. / pp. firmado. fisarmonica, s.f. acordeón. fiscale, agg. fiscal. fiscalità, s.f. fiscalidad. fischiare, v.tr./intr. silbar, chiflar, pi­ tar. fischiato, agg. / pp. silbado. fischiettare, v.intr. silbar ligera­ mente. fischiettio, s.m. chiflido. fischietto, s.m. pito. fischio, s.m. silbo, silbido; silbato. fisco, s.m. fisco. fisica, s.f. física. fisico, s. / agg. físico. fisiologia, s.f. fisiología. fisiologico, agg. fisiológico. fisionomia, s.f. fisonomía. fisioterapia, s.f. fisioterapia. fissamente, avv. fijamente. fissare, v.tr. fijar, clavar. fissato, agg. fijo; pp. fijado, conve­ nido; s.m. maniático.

flusso

fissazione, s.f. fijación; manía. fissità, s.f. fijeza. fisso, agg. fijo, firme; prezzo —, pre­

cio fijo; avv. fijamente. fistola, s.f. fístula. fitta, s.f. punzada. fittizio, agg. ficticio. fitto, s.m. alquiler, arriendo; agg. es­

peso; pp. hincado, fijado, clavado. fiumana, s.f. riada; muchedumbre. fiume, s.m. río. fiutare, v.tr. husmear. fiutato, agg. / pp. husmeado. fiuto, s.m. olfato, husma. flaccido, agg. fláccido. flacone, s.m. frasco. flagellare, v.tr. flagelar, azotar. flagello, s.m. flagelo; castigo (fig.). flagrante, agg. flagrante; in —, en

flagrante. flagranza, s.f. flagrancia. flanella, s.f. franela. flash, s.m. flas. flauto, s.m. flauta. flemma, s.f. flema. flemmatico, agg. flemático. flessibile, agg. flexible. flessibilità, s.f. flexibilidad. flessione, s.f. flexión. flessuosità, s.f. flexuosidad. flessuoso, agg. flexuoso. flettere, v.tr. doblar. flirtare, v.intr. flirtear. flora, s.f. flora. floreale, agg. floral. floridezza, s.f. floridez, prosperidad. florido, agg. próspero. floscio, agg. flojo, flaco. flotta, s.f. flota. fluidità, s.f. fluidez. fluido, s. / agg. flúido. fluire, v.intr. fluir. flusso, s.m. flujo.

fluttuante

436

fluttuante, agg. fluctuanteo. fluttuare, v.intr. fluctuar. fluttuazione, s.f. fluctuación. fluviale, agg. fluvial. fobia, s.f. fobia. foca, s.f. foca. focaccia, s.f. hogaza, bollo de

aceite. foce, s.f. boca, desembocadura. focolare, s.m. hogar. focoso, agg. fogoso; impetuoso. fodera, s.f. forro. foderare, v.tr. forrar. foderato, pp. forrado. fodero, s.m. vaina. foga, s.f. arrebato. foggia, s.f. forma; modo. foggiare, v.tr. formar, forjar. foglia, s.f. hoja. fogliame s.m. follaje. foglietto, s.m. hojita, plieguillo. foglio, s.m. hoja, folio, pliego; dia­

rio. fogna, s.f. cloaca; albañal. fognatura, s.f. alcantarillado. folata, s.f. ráfaga. folclore, s.m. folklore. folgorante, agg. fulgurante. folgorare, v.intr. fulgurar, resplan­

decer, relampaguear. folgore, s.f. rayo. folla, s.f. gentío, muchedumbre. folle, s. / agg. loco. folletto, s.m. duende. follia, s.f. locura. folto, agg. denso, espeso, tupido. fomentare, v.tr. fomentar. fondale, s.m. fondo; telón de foro

(teatr.). fondamentale, agg. fundamental. fondamento, s.m. fundamento; —a,

s.f./pl. cimientos. fondare, v.tr. fundar.

formicaio

fondatezza, s.f. fundamento. fondato, agg. / pp. fundado, insti­

tuído. fondatore, s.m. fundador. fondazione, s.f. fundación. fondere, v.tr. fundir; derretir. fonderia, s.f. fundición. fondo, agg. hondo; fondo; (locale)

local; (sedimento) poso; in —,en el fondo. fonetica, s.f. fonética. fonico, agg. fónico. fontana, s.f. fuente. fonte, s.f. fuente, manantial; origen. forare, v.tr. horadar. forato, agg. / pp. horadado. foratura, s.f. horadación, pinchazo. forbici, pl. f. tijeras. forbire, v.tr. limpiar. forbito, agg. / pp. limpiado; correcto. forca s.f. horca. forchetta, s.f. tenedor. forchettata, s.f. la cantidad que se coge con el tenedor. forcina, s.f. horquilla. foresta, s.f. selva, floresta. forestale, agg. forestal. forestiero, agg. / s.m. forastero. forfait, s.m. destajo; a —, a destajo. forfora, s.f. caspa. forgiare, v.tr. forjar. forma, s.f. forma, aspecto; horma, molde. formaggio, s.m. queso. formale, agg. formal. formalità, s.f. formalidad. formare, v.tr. formar. formato, s.m. tamaño, forma; agg. / pp. formado. formazione, s.f. formación. formica, s.f. hormiga. formica, s.f. formica. formicaio, s.m. hormiguero.

formicolare

437

formicolare, v.intr. hormiguear. formicolio, s.m. hormigueo. formidabile, agg. formidable. formula, s.f. fórmula. formulare, v.tr. formular. formulario, s.m. formulario. fornace, s.f. horno. fornaio, s.m. panadero, hornero. fornello, s.m. hornillo. fornire, v.tr. proveer, abastecer. fornito, agg. provisto; pp. proveído,

abastecido.

fornitore, s.m. proveedor. fornitura, s.f. suministro, provisión. forno, s.m. horno. foro, s.m. agujero, orificio. forse, avv. acaso, quizás, tal vez. forsennato, s. / agg. loco. forte, agg. fuerte, sólido, robusto,

diestro.

fortemente, avv. con fuerza, fuerte­

mente.

fortezza, s.f. fuerza; fortaleza (mil.). fortificare, v.tr. fortificar. fortificazione, s.f. fortificación. fortuito, agg. fortuito. fortuna, s.f. suerte, fortuna, dicha;

buona —, suerte.

fortunatamente, avv. afortunada­

mente.

fortunato, agg. afortunado. foruncolo, s.m. furúnculo. forza, s.f. fuerza. forzare, v.tr. forzar, obligar. forzato, s., agg. / pp. forzado. forziere, s.m. cofre, arca. forzoso, agg. forzoso. foschia, s.f. calina. fosforescente, agg. fosforescente. fosforo, s.m. fósforo. fossa, s.f. fosa, zanja, hoyo, sepul­

tura.

fossato, s.m. zanja.

franare

fossetta, s.f. hoyuelo (m.). fossile, s.m. / agg. fósil. fossilizzarsi, v.r. fosilizarse. fosso, s.m. foso, zanja. fotocopia, s.f. fotocopia. fotocopiare, v.tr. fotocopiar. fotocopiatrice, s.f. fotocopiadora. fotogenico, agg. fotogénico. fotografare, v.tr. fotografiar; farsi

—, hacerse retratar.

fotografato, agg. / pp. fotografiado. fotografia, s.f. fotografía. fotografico, agg. fotográfico. fotografo, s.m. fotógrafo. fotomontaggio, s.m. fotomontaje,

montaje fotográfico.

fotosintesi, s.f. fotosíntesis. fottere, v.tr. follar (volg.); timar;

mangar; fottersene, desentenderse.

fottuto, agg. jodido. fra, prep. entre, en, dentro de, en me­

dio de.

fracassare, v.tr. destrozar. fracassato, agg. / pp. quebrantado. fracasso, s.m. estruendo, alboroto. fradicio, agg. podrido; empapado. fragile, agg. frágil, quebradizo. fragilità, s.f. fragilidad. fragola, s.f. fresa. fragore, s.m. fragor, estruendo. fragorosamente, avv. estruendosa­

mente.

fragoroso, agg. fragoroso. fragrante, agg. fragante. fragranza, s.f. fragancia. fraintendere, v.tr. entender mal. frainteso, agg. / pp. mal comprendi­

do, equivocado.

frammento, s.m. fragmento. frammettere, v.tr. entremeter. frana, s.f. derrumbe. franamento, s.m. derrumbamiento. franare, v.intr. derrumbarse.

franato

438

franato, agg. / pp. derrumbado. francamente, avv. francamente. francescano, s. / agg. franciscano. francese, agg./s.c. francés. franchezza, s.f. franqueza. franchigia, s.f. franquicia. franco, s.m. franco (moneda); agg.

franco, leal; libre. francobollo, s.m. sello (de correo). frangente, s.m. frangente. frangia, s.f. fleco. franoso, agg. desmoronadizo. frantoio, s.m. alfarje. frantumare, v.tr. triturar, hacer añi­

cos. frantumato, agg. / pp. estrellado. frapporre, v.tr. entreponer. frapposto, agg. / pp. interpuesto. frase, s.f. frase. fraseologia, s.f. fraseología. frastagliato, agg. / pp. recortado;

irregular. frastornare, v.tr. trastornar. frastuono, s.m. alboroto; estrépito. frate s.m. fraile. fratellanza, s.f. fraternidad, herman­

dad. fratellastro, s.m. hermanastro. fratello, s.m. hermano. fraternamente, avv. fraternal­

mente. fraternità, s.f. fraternidad, herman­

dad. fraternizzare, v.tr. fraternizar. fraternizzato, agg./pp. fraternizado. fraterno, agg. fraterno, fraternal. frattanto, avv. entre tanto, mientra

stanto. frattempo, s.m. intervalo; nel —,

mientras tanto. frattura, s.f. fractura. fratturare, v.tr. fracturar. fratturato, agg. / pp. fracturado.

frescura

frazionamento, s.m. fracciona­

miento. frazionare, v.tr. fraccionar, dividir. frazionato, agg. / pp. fraccionado. frazione, s.f. fracción. freccia, s.f. flecha. frecciata, s.f. flechazo. freddamente, avv. fríamente. freddare, v.tr. enfriar, resfriar; ma­

tar. freddato, agg. / pp. enfriado, mata­

do. freddezza, s.f. frialdad; indiferen­

cia. freddo, s.m. / agg. frío. freddura, s.f. frialdad; chiste. fregare, v.tr. fregar, frotar, engañar

(volg.); fregarsene, desentenderse. fregato, agg. / pp. fregado, frotado,

engañado (volg.). fregatura, s.f. timo (m.). fregiare, v.tr. adornar. fregio, s.m. adorno. fremente, agg. enardecido. fremere, v.intr. bramar; v.r. agitarse. frenare, v.tr. frenar; -si, r. conte­ nerse. frenata, s.f. frenazo. frenesia, s.f. frenesí. freneticamente, avv. frenética­ mente. frenetico, agg. frenético. freno, s.m. freno. frequentare, v.tr. frecuentar. frequentato, agg. / pp. frecuentado. frequentatore, s.m. frecuentador. frequente, agg. frecuente; di —, a menudo. frequentemente, avv. frecuente­ mente. frequenza, s.f. frecuencia. fresco, s. / agg. fresco, frío. frescura, s.f. fresco.

fretta

439

fretta, s.f. prisa. frettolosamente, avv. de prisa. frettoloso, agg. apresurado. friabile, agg. friable. friggere, v.tr. freír. frigido, agg. frígido. frigorifero, s.m. nevera, frigorífico. fringuello, s.m. pinzón. frittata, s.f. tortilla. frittella, s.f. buñuelo, churro. fritto, s. / agg. frito, pp. freído. frittura, s.f. fritura. frivolezza, s.f. frivolidad. frivolo, agg. frívolo. frizione, s.f. fricción, embrague

(mec.).

frizzante, agg. / s. picante; vino,

acqua —, vino, agua picante.

frizzare, v.intr. picar, escocer. frodare, v.tr. defraudar. frodato, agg. / pp. defraudado. frodatore, s.m. defraudador. frode, s.f. fraude, trampa, estafa. frodo, s.m. matute, contrabando. fronda, s.f. fronda. frondoso, agg. frondoso. fronte, s.f. frente; far —, afrontar, ha­

cer rostro; tener —, resistir; corrugare la —, fruncir el ceño. fronteggiare, v.tr. encarar, encarar­ se (r.). frontespizio, s.m. frontispicio. frontiera, s.f. frontera. fronzolo, s.m. peredengue. frotta, s.f. tropel, bandada. frottola, s.f. bola, patraña. frugale, agg. frugal. frugalità, s.f. frugalidad. frugalmente, avv. frugalmente. frugare, v.tr. hurgar, rebuscar; v.intr. hurgonear, registrar. fruire, v.tr./intr. aprovechar, fruir. fruito, agg. / pp. fruído.

fulminare

frullare, v.intr. girar; v.tr. batir. frullatore, s.m. batidora (f.). frullino, s.m. molinillo. frumento, s.m. trigo. fruscio, s.m. crujido, susurro. frusta, s.f. látigo. frustare, v.tr. azotar. frustata, s.f. latigazo. frustato, agg. / pp. fustigado. frusto, agg. gastado. frustrare, v.tr. frustrar. frutta, s.f. fruta, frutas; — secca, cu­

cas, fruta seca.

fruttare, v.tr./intr. frutar, rendir. fruttato, agg. / pp. frutado, rendido;

s.m. renta.

frutteto, s.m. verjel, pomar. fruttiera, s.f. frutero. fruttifero, agg. fructífero. fruttivendolo, s.m. frutero. frutto, s.m. fruto, provecho (fig.). fruttuoso, agg. fructuoso. fucilare, v.tr. fusilar. fucilata, s.f. fusilazo. fucilato, agg. fusilado. fucilazione, s.f. fusilamiento. fucile, s.m. fusil, escopeta. fucina, s.f. fragua. fuga, s.f. fuga, huída, escape. fugace, agg. fugaz. fugacità, s.f. fugacidad. fugare, v.tr. ahuyentar. fugato, pp. ahuyentado. fuggente, s. / agg. fugitivo. fuggiasco, s. / agg. fugitivo. fuggire, v.intr. huir, escapar. fuggitivo, s. / agg. fugitivo. fuggito, agg. / pp. huído. fulcro, s.m. fulcro. fulgido, agg. fúlgido. fulgore, s.m. fulgor. fuliggine, s.m. hollín. fulminare, v.tr. fulminar.

fulminato

440

fulminato, agg. / pp. fulminado; s.m.

fulminato.

fulmine, s.m. rayo. fulmineo, agg. fulmíneo. fulvo, agg. leonado. fumaiolo, s.m. chimenea, humero. fumante, agg. humeante. fumare, v.tr. fumar; v.intr. humear. fumata, s.f. humarada, ahumada. fumatore, s.m. fumador. fumetti, s.m.pl. historietas, tebeos. fumetto, s.m. cómic, tebeo; (nuvo-

letta) bocadillo.

fumo, s.m. humo. fumoso, agg. humoso, fumoso. funambolo, s.m. funámbulo. fune, s.f. soga, cabo. funebre, agg. fúnebre. funerale, s.m. entierro; agg. funeral. funerario, agg. funerario. funereo, agg. funéreo. funesto, agg. funesto. fungere, v.intr. suplir, fungir. fungo, s.m. hongo, seta. funicolare, s.f. / agg. funicular (m.). funivia, s.f. teleférico (m.) funzionale, agg. funcional. funzionamento, s.m. funciona­

miento.

funzionare, v.intr. funcionar. funzionario, s.m. funcionario. funzione, s.f. función. fuoco, s.m. fuego, lumbre; dar —,

pegar fuego; pigliar —, prender fue­ go; mettere a —, enfocar (fot.). fuorché, cong. salvo, excepto, a ex­ cepción de.

futuro

fuori, avv. fuera. fuorigioco, s.m. fuera de juego (loc.). fuorilegge, s.c./agg. delincuente. fuorviare, v.tr. despistar. furberia, s.f. astucia, picardia, soca­

rronería.

furbescamente, avv. socarrona­

mente.

furbo, agg. pícaro, zorro. furente, agg. furioso. furfante, s.m. bribón, pícaro. furgone, s.m. furgoneta (f.); — ce-

llulare, coche celular.

furia, s.f. furia; a — di, a fuerza de. furiosamente, avv. furiosamente. furioso, agg. furioso, violento. furore, s.m. furor. furtivamente, avv. furtivamente. furtivo, agg. furtivo. furto, s.m. hurto, robo. fusa, s.f.pl. (fare le) ronronear

(v.intr.).

fusione, s.f. fusión. fuso, s.m. huso; agg. / pp. fundido,

derretido.

fustagno, s.m. fustán. fustigare, v.tr. fustigar. fusto, s.m. tallo, tronco; barrica, to­

nel.

futile, agg. fútil. futilità, s.f. futilidad. futurismo, s.m. futurismo. futurista, s.m. / agg. futurista. futuro, s.m. el porvenir; agg. futuro,

venidero.

gabbare

441

gas

G gabbare, v.tr. engañar, engatusar. gabbia, s.f. jaula, alcahaz; metter in

—, enjaular. gabbiano, s.m. gaviota. gabinetto, s.m. gabinete; retrete. gaffe, s.f. plancha. gagliardetto, s.m. gallardete. gagliardia, s.f. gallardía. gagliardo, agg. gallardo, robusto. gaiezza, s.f. alegría. gaio, agg. alegre, jovial. gala, s.f. adorno, gala; serata di —,

noche de gala. galante, s.m. galán; agg. galante. galantemente, avv. galantemente. galanteria, s.f. galantería, piropo. galantuomo, s.m. hombre honrado. galateo, s.m. buena crianza. galassia, s.f. galaxia. galeotto, s.m. galeote. galera, s.f. carcel. galla, s.f. agalla; a —, a flote. galleggiamento, s.m. fltación. galleggiante, agg./p. flotador, flo­

tante. galleggiare v.intr. flotar. galleria, s.f. galería, túnel (ferr.). galletta, s.f. galleta, bizcocho. gallina, s.f. gallina. gallo, s.m. gallo. galoppare, v.intr. galopar. galoppata, s.f. galopada. galoppo, s.m. galope. galvanizzare, v.tr. galvanizar.

galvanizzato, agg. /pp. galvanizado. gamba, s.f. pierna; darsela a —e, to­

mar las de villadiego. gambero, s.m. cámbaro, bogavan­

te. gamberetto, s.m. gamba (f.). gambo, s.m. tallo, pecíolo. gamma, s.f. gama. ganascia, s.f. quijada. gancio, s.m. garfio, gancho. ganglio, s.m. ganglio. gara, s.f. certamen, competición. garage, s.m. garaje. garante, s. / agg. garante, fiador. garantire, v.tr. garantizar; -si r. pre­

caverse. garantito, agg. / pp. garantizado. garanzia, s.f. garantía, fianza. garbatamente, avv. con gracia. garbatezza, s.f. garbo, cortesía. garbato, agg. cortés; amable. garbo, s.m. garbo, amabilidad, do­

naire. garbuglio, s.m. maraña, garbullo. gardenia, s.f. gardenia. gareggiare, v.intr. rivalizar. gareggiato, agg. / pp. rivalizado. garganella, s.f. bere a —, loc.avv.

beber a gollete. gargarismo, s.m. gargarismo. garofano, s.m. clavel. garza, s.f. gasa (med.); garza (ave). garzone, s.m. mozo, mancebo. gas, s.m. gas.

gasolio

442

gasolio, s.m. gasóleo. gassato, agg. con gas (loc.) gassoso, agg. gaseoso. gastrico, agg. gástrico. gastrite, s.f. gastritis. gastronomia, s.f. gastronomía. gatto, s.m. gato. gaudente, s.m. que goza la vida. gaudio, s.m. gozo, alegría. gaudioso, agg. gozoso. gazza, s.f. urraca. gazzella, s.f. gacela. gazzetta, s.f. gaceta. gavetta, s.f. fiambrera, tartera. gazzosa, s.f. gaseosa. gel, s.m. gel. gelare, v.tr./intr. helar. gelata, s.f. helada. gelateria, s.f. heladería. gelatina, s.f. gelatina. gelatinoso, agg. gelatinoso. gelato, s./agg./pp. helado. gelido, agg. gélido. gelo, s.m. hielo. gelone, s.m. sabañón. gelosamente, avv. celosamente. gelosia, s.f. celos. geloso, agg. celoso. gelso, s.m. morera. gelsomino, s.m. jazmín. gemello, s.m. / agg. gemelo. gemere, v.intr. gemir. gemito, s.m. gemido. gemma, s.f. gema. gendarme, s.m. gendarme; guardia

civil. gendarmeria, s.f. gendarmería. gene, s.m. gen. genealogia, s.f. genealogía. generale, s. / agg. general. generalità, s.f. generalidad, filia­

ción; dare le —, dar la filiación. generalizzare, v.tr. generalizar.

genuinità

generalizzazione, s.f. generaliza­

ción. generalmente, avv. generalmente,

en general. generare, v.tr. engendrar. generato, agg. / pp. engendrado. generatore, s.m. / agg. generador. generazione, s.f. generación. genere, s.m. género. genericamente, avv. genérica­ mente. generico, agg. genérico. genero, s.m. yerno. generosamente, avv. generosa­ mente. generosità, s.f. generosidad. generoso, agg. generoso, dadivoso. genesi, s.f. génesis. genetico, agg. genético. gengiva, s.f. encía. geniale, agg. genial. genialità, s.f. genialidad, genio. genialmente, avv. genialmente. genio, s.m. genio, talento. genitale, agg. genital. genitivo, agg./s.m. genitivo. genitore, s.m. padre; —i, padres. gennaio, s.m. enero. gentaccia-aglia, s.f. gentualla, gen­ tuza, canalla. gente, s.f. gente. gentildonna, s.f. dama. gentile, agg. gentil, amable. gentilezza, s.f. gentileza, donaire, amabilidad. gentilizio, agg. gentilicio. gentilmente, avv. gentilmente. gentiluomo, s.m. gentilhombre, ca­ ballero, hombre de bien. genuflessione, s.f. genuflexión. genuflettersi, v.r. arrodillarse, po­ nerse de rodillas. genuinità, s.f. pureza.

genuino

443

genuino, agg. puro, genuino. geografia, s.f. geografía. geografico, agg. geográfico geografo, s.m. geógrafo. geologia, s.f. geología. geologo, s.m. geólogo. geometria, s.f. geometría. geometrico, agg. geométrico. geranio, s.m. geranio. gerarchia, s.f. jerarquía. gerarchico, agg. jerárquico. gergo, s.m. jerga. germanico, agg. germánico. germe, s.m. germen, embrión. germinare, v.intr. germinar, brotar. germinato, agg. / pp. brotado, ger­

minado.

germinazione, s.f. germinación. germogliare, v.intr. brotar, germi­

nar.

germogliato, pp. brotado, germi­

nado.

germoglio, s.m. brote, yema, re­

toño.

geroglifico, s.m. jeroglífico. gesso, s.m. yeso; tiza. gesta, s.f. pl. hazaña. gestazione, s.f. gestación. gesticolare, v.intr. gesticular. gestione, s.f. gestión, administra­

ción.

gesto, s.m. gesto, ademán. gestore, s.m. gestor. Gesù, n. pr. Jesús. gesuita, s.m. jesuíta. gettare, v.tr. echar, tirar, arrojar, lan­

zar.

gettato, agg. / pp. echado, tirado. getto, s.m. tiro, chorro, surtidor; co­

lada (técn.).

gettone, s.m. ficha. ghermire, v.tr. asir, agarrar. ghermito, agg. / pp. asido, agarrado.

gigante

ghiacciaia, s.f. nevera. ghiacciaio, s.m. helero, ventis­

quero.

ghiacciare, v.tr. helar; v.intr. / r. he­

larse.

ghiacciato, agg. / pp. helado. ghiaccio, s.m. hielo. ghiacciolo, s.m. carámbano. ghiaia, s.f. cascajo, guijo. ghianda, s.f. bellota. ghiandola, s.f. glándula. ghigliottina, s.f. guillotina. ghigno, s.m. mueca. ghiotto, agg. glotón, goloso. ghiottoneria, s.f. glotonería, go­

losina.

ghirlanda, s.f. guirnalda. ghiro, s.m. lirón. ghisa, s.f. hierro colado. gia, avv. ya. giacca-giacchetta, s.f. chaqueta,

americana.

giacché, cong. ya que (loc.). giacente, agg. / p. yacente. giacenza, s.f. estancia, parada; ave-

re merci in —, tener mercancías en depósito. giacere, v.intr. yacer. giaciglio, s.m. yacija, jergón. giacimento, s.m. yacimiento. giacinto, s.m. jacinto. giaguaro, s.m. jaguar. giallo, s. / agg. amarillo. giallognolo, agg. amarillento. giammai, avv. jamás, nunca. giara, s.f. tinaja. giardinaggio, s.m. jardinería. giardiniere, s.m. jardinero. giardino, s.m. jardín. giapponese, agg./s.c./m. japonés. giarrettiera, s.f. liga, jarretera. giavellotto, s.m. jabalina. gigante, s.m. gigante.

gigantesco

444

giubbetto

gigantesco, agg. gigantesco. giglio, s.m. lirio, azucena. gilè, s.m. chaleco. gin, s.m. ginebra. ginecologo, s.m. ginecólogo. ginepro, s.m. enebro (árbol y baya). ginestra, s.f. hiniesta, retama. gingillo, s.m. dije. ginnasio, s.m. curso de dos años an­

giostra, s.f. justa; tiovivo. giovamento, s.m. provecho. giovane, s. / agg. joven. giovanile, agg. juvenil. giovanotto, s.m. mozo, jovencito. giovanottone, s.m. mocetón. giovare, v.tr. ayudar, servir, ser útil;

tes del liceo clásico. ginnastica, s.f. gimnástica, gimnasia. ginocchio, s.m. rodilla. ginocchioni, avv. de rodillas. giocare, v.intr. jugar; — un brutto tiro, hacer una mala jugada. giocata, s.f. jugada. giocato, agg. / pp. jugado. giocatore, s.m. jugador. giocattolo, s.m. juguete. giocherellare, v.intr. juguetear. gioco, s.m. juego. giocondità, s.f. jocundidad. giocondo, agg. jocoso, alegre. giogo, s.m. yugo. gioia, s.f. joya, alhaja; alegría, gozo. gioielleria, s.f. joyería. gioielliere, s.m. joyero. gioiello, s.m. joya, alhaja. gioiosamente, avv. alegremente. gioioso, agg. alegre. gioire, v.intr. regocijarse. giornalaio, s.m. vendedor de diarios. giornale, s.m. periódico, diario. giornaliero, agg. diario. giornalismo, s.m. periodismo. giornalista, s.c. periodista. giornalistico, agg. periodístico. giornalmente, avv. diariamente, co­ tidianamente. giornata, s.f. día, jornada. giorno, s.m. día; fra due —i, dentro de dos días; dieci —i fa, hace diez días o diez días ha.

Giove, n.pr. Júpiter. giovedi, s.m. jueves. gioventu, s.f. juventud. gioviale, agg. jovial. giovialità, s.f. jovialidad. giovincello, s.m. mocito. giovinezza, s.f. juventud. giraffa, s.f. jirafa. giramento, s.m. giro; vértigo (de ca-

v.intr. ayudar, favorecer; v. imp. ser preciso, convenir.

beza). girandola, s.f. girándula. girare, v.tr./intr. girar, volver, dar

vueltas; endosar (com.); recorrer (un país). girarrosto, s.m. asador. girasole, s.m. girasol. girata, s.f. vuelta; endoso (com.). girato, agg. / pp. girado, recorrido, vuelto; endosado. giravolta, s.f. pirueta. giretto s.m. paseíto. girevole, agg. giratorio. giro, s.m. giro, vuelta; a — di posta, a vuelta de correo; fare un —, dar un paseo. girotondo, s.m. corro. girovagare, v.intr. vagabundear, va­ gar. girovago, s.m. / agg. giróvago. gita, s.f. gira, excursión. giù, avv. bajo abajo; più —, más aba­ jo; su per —, poco más o menos. giubba, s.f. americana. giubbetto. s.m. chaquetilla.

giubbotto

445

giubbotto, s.m. chaquetilla (f.); —

salvagente, chaleco salvavidas; — antiproiettile, chaleco antibalas. giubileo, s.m. jubileo. giubilo, s.m. júbilo, regocijo. giudaico, agg. judaico. giudeo, s.m. judío. giudicabile, agg. juzgable. giudicare, v.tr. juzgar. giudicato, s.m. sentencia; agg. / pp. juzgado. giudice, s.m. juez. giudiziale, agg. judicial; casellario —, registro penal. giudizio, s.m. juicio, parecer, cri­ terio. giudiziosamente, avv. juiciosa­ mente. giudizioso, agg. juicioso. giugno, s.m. junio. giullare, s.m. juglar. giunco, s.m. junco. giungere, v.intr. llegar; v.tr. alcanzar. giungla, s.f. selva, jungla. giunta, s.m. junta; per —, además de eso. giunto, s.m. junta; agg./pp. llega­ do; alcanzado; a mani —e, a ma­ nos juntas. giuntura, s.f. juntura. giuramento, s.m. juramento, jura. giurare, v.tr. / n. jurar. giurato, s./agg./pp. jurado. giuría, s.f. jurado. giuridico, agg. jurídico. giurisdizione, s.f. jurisdicción. giurisprudenza, s.f. jurisprudencia. giurista, s.m. jurista. giusta, prep. según, conforme. giustamente, avv. justamente. giustifcare, v.tr. justifcar. giustificato, agg. / pp. justificado. giustificazione, s.f. justificación.

gola

giustizia, s.f. justicia. giustiziare, v.tr. ajusticiar, ejecutar. giusto, s. / agg. justo; avv. justa­

mente. glabro, agg. glabro. glaciale, agg. glacial. glaciazione, s.f. glaciación. glassa, s.f. azúcar glaseado. gli, art.m.pl. los; pron.pers. le, a él. glicerina, s.f. glicerina. glicine, s.f. glicina. gliela-o, prep. se la, se lo. globale, agg. global. globo, s.m. globo. globulo, s.m. glóbulo. gloria, s.f. gloria. gloriarsi, v.r. jactarse. gloriosamente, avv. gloriosamente. glorioso, agg. glorioso. glossare, v.tr. glosar. glucosio, s.m. glucosa. gluteo, s.m. glúteo. glutine, s.m. gluten. gnomo, s.m. gnomo. gnorri, (fare lo) desentenderse (v.r.). gobba, s.f. giba, joroba. gobbo, s.m. giboso, jorobado; agg.

corvo. goccia, s.f. gota. gocciolamento, s.m. goteo. gocciolare, v.intr. gotear. gocciolato, agg. / pp. goteado. godere, v.tr./intr. gozar; godersela,

regocijarse. godimento, s.m. goce. goduto, agg. / pp. gozado, disfru­

tado. goffaggine, s.f. torpeza. goffo, agg./s. torpe, desmañado; gro­

sero. gol, s.m. gol. gola, s.f. garganta, gorja; glotonería

(fig.); cañada (entre montañas).

golf

446

golf, s.m. golf (sport); jersey. golfo, s.m. golfo. golosità, s.f. gula. goloso, s. / agg. goloso, glotón. golpe, s.m. golpe de Estado. gomitata, s.f. codazo. gomito, s.m. codo; alzare il —, em­

pinar el codo. gomitolo, s.m. ovillo. gomma, s.f. goma. gommato, agg. engomado. gommone, s.m. bote neumático. gommoso, agg. gomoso. gondola, s.f. góndola. gonfalone, s.m. gonfalón. gonfiare, v.tr. inflar, hinchar. gonfiato, agg./pp. inflado, hinchado. gonfio, agg. hinchado. gonfiore, s.m. tumefacción, hincha­

zón. gonna, s.f. falda. gonzo, s. / agg. bobo, simplón, papa­

natas. gorgheggiare, v.intr. gorjear. gorgheggio, s.m. gorjeo, trino. gorgo, s.m. remolino. gorgogliare, v.intr. borbollar. gorgoglio, s.m. gorgoteo. gorilla, s.m. gorila. gota, s.f. carrillo, mejilla. gotico, s. / agg. gótico. gotta, s.f. gota. governante, s.m. / agg. gobernante;

s.f. aya. governare, v.tr. gobernar. governativo, agg. gubernativo. governatore, s.m. gobernador. governo, s.m. gobierno. gozzo, s.m. buche. gozzoviglia, s.f. comilona. gozzovigliare, v.intr. jaranear, pa­

rrandear. gracchiare, v.intr. grajear.

grandinata

gracidare, v.intr. graznar. gracile, agg. grácil. gracilità, s.f. gracilidad. gradasso, s./agg. valentón. gradatamente, avv. gradualmente. gradazione, s.f. graduación. gradevole, agg. agradable. gradevolmente, avv. de un modo

agradable. gradimento, s.m. agrado. gradinata, s.f. gradas, gradería. gradino, s.m. grado, peldaño. gradire, v.tr./intr. agradecer, agradar. gradito, agg. / pp. agradado; agg.

agradable, grato. grado, s.m. grado. graduale, agg. gradual. gradualmente, avv. gradualmente. graduare, v.tr. graduar. graduatoria, s.f. graduación. graffiare v.tr. arañar. graffiato, agg. / pp. arañado. graffio, s.m. araño, arañazo. grafia, s.f. grafía. grafico, s. / agg. gráfico. grafite, s.f. grafito. gramigna, s.f. grama. grammatica, s.f. gramatica. grammaticale, agg. gramatical. grammo, s.m. gramo. grammofono, s.m. gramófono. grana, s.f. grano (m.); tipo de que­

so; pasta (dinero); fastidio (m.). granaio, s.m. granero. granata, s.f. escoba; granada (mil.). granatiere, s.m. granadero. granchio, s.m. cangrejo; prendere

un —, equivocarse. grande, agg. grande, gran. grandemente, avv. grandemente. grandezza, s.f. tamaño, grandeza. grandinare, v.intr. granizar. grandinata, s.f. granizada.

grandine

447

grandine, s.f. granizo, pedrisco. grandiosamente, avv. grandiosa­

mente.

grandiosità, s.f. grandiosidad. grandioso, agg. grandioso. granito, s.m. granito. grano, s.m. grano, gránulo, trigo. granoturco, s.m. maíz. granulare, agg. granular. grappolo, s.m. racimo. grassetto, s.m./agg. negrita (f.). grassezza, s.f. graseza, gordura. grasso, s.m. grasa, sebo; agg. gordo. grassoccio, agg. regordete. grata, s.f. grada, reja. graticola, s.f. rejilla, parrilla. gratificare, v.tr. gratificar. gratificazione, s.f. gratificación. gratis, avv. gratis. gratitudine, s.f. gratitud, agradeci­

miento.

grato, agg. grato, agradecido, reco­

nocido.

grattacapo, s.m. quebradero de ca­

beza.

grattacielo, s.m. rascacielos. grattare, v.tr. rascar; -si, r. rascarse;

gratta e vinci, lotería en la que se ras­ ca el billete para descubrir el premio. grattugia, s.f. rallador. grattugiare, v.tr. rallar. grattugiato, agg. / pp. rallado. gratuitamente, avv. gratuitamente. gratuito, agg. gratuito. gravare, v.tr. gravar. grave, agg. grave, difícil; pesado. gravemente, avv. gravemente. gravidanza, s.f. gravidez, preñez, embarazo. gravida, agg. preñada, embarazada. gravità, s.f. gravedad. gravitare, v.intr. gravitar. gravoso, agg. gravoso, pesado.

grossista

grazia, s.f. gracia; encanto, garbo. graziare, v.tr. indultar. grazie, inter. gracias; tante —, mi-

lle—, muchas gracias.

grazioso, agg. gracioso, lindo, bo­

nito, mono.

greca, s.f. greca; agg. griega. greco, s.m./agg. griego. gregge, s.m. grey (f.), rebaño de ga­

nado.

greggio, agg. bruto, crudo, en rama. grembiale-biule, s.m. delantal. grembo, s.m. regazo. gremire, v.tr. llenar, atestar. gremito, agg. / pp. atestado. greppia, s.f. pesebre. greto, s.m. gredal. grettezza, s.f. tacañería. gretto, agg. mezquino. greve, agg. pesado. grezzo, agg. basto. gridare, v.intr. gritar; chillar. grido, s.m. grito. grigiastro, agg. pardusco. grigio, agg. gris. griglia, s.f. reja, parrilla. grilletto, s.m. gatillo, disparador. grillo, s.m. grillo. grimaldello, s.m. ganzúa. grinta, s.f. cara de pocos amigos; co­

raje (m.).

grinza, s.f. arruga, pliegue. grinzoso, agg. arrugado. grissino, s.m. colín. gronda-grondaia, s.f. gotera, ca­

nalón.

grondante, agg. chorreante, go­

teante.

grondare, v.intr. chorrear. groppa, s.f. grupa. grossezza, s.f. grosor. grossista, s.m. negociante al por ma­

yor.

grosso

448

grosso, agg. grueso; gordo. grossolano, agg. grosero. grotta, s.f. gruta. grottesco, agg. / s. grotesco. groviglio, s.m. maraña; confusión. gru, s.f. grulla (ave); grúa. gruccia, s.f. muleta. grugnire, v.intr. gruñir. grugnito, s.m. gruñido. grugno, s.m. hocico. grullo, s. / agg. bobo, tonto. grumo, s.m. grumo. gruppo, s.m. grupo. gruzzolo, s.m. hucha. guadagnare, v.tr. ganar, cobrar. guadagnato, agg. / pp. ganado. guadagno, s.m. ganancia, provecho. guadare, v.tr. vadear, esguazar. guado, s.m. vado. guai! inter. ¡guay! ¡ay! guaina, s.f. vaina. guaio, s.m. desdicha, lío. guaire, v.intr. gañir. gualcire, v.tr. ajar, chafar. gualdrappa, s.f. gualdrapa. guancia, s.f. mejilla. guanciale, s.m. almohada. guanto, s.m. guante, guardare, v.tr. mirar; -si, r. guar­

darse. guardaroba, s.f. guardarropa, arma­

rio ropero. guardarobiere, s. ropero. guardata, s.f. mirada, ojeada. guardia, s.f. guardia, guarda; —

notturna, sereno. guardiano, s.m. guardián. guardina, s.f, prevención (de policía). guaribile, agg. sanable. guarigione, s.f. curación. guarire, v.tr./intr. sanar, curar. guarito, agg. / pp. curado.

gutturale

guarnire, v.tr. guarnecer, adornar. guarnito, agg./pp. guarnecido, ador­

nado. guarnizione, s.f. guarnición, adorno. guastare, v.tr. romper, gastar, estro­

pear. guastato, pp. dañado, estropeado,

roto. guasto, s.m. daño; agg. dañado, es­

tropeado, desperfecto. guazzabuglio, s.m. revoltijo. guercio, s. / agg. tuerto. guerra, s.f. guerra. guerreggiare, v.intr. guerrear. guerresco, agg. guerrero, bélico. guerriero, s. / agg. guerrero. guerriglia, s.f. guerrilla. guerrigliero, s.m. guerrillero. gufo, s.m. búho. gugliata, s.f. hebra. guida, s.f. guía (m. / f.). guidare, v.tr. guiar; conducir (un co-

che). guidatore, s.m. conductor. guidato, agg. / pp. guiado. guinzaglio, s.m. traílla. guisa, s.f. modo, guisa; di — che, de

modo que; a — di, a guisa de. guizzare, v.intr. culebrear. guizzo, s.m. culebreo, destello. guscio, s.m. cáscara (huevo, nuez), ho­

llejo, pellejo (frutas, cereales), vaina (legumbres), concha (moluscos). gustabile, agg. gustable. gustare, v.tr. gustar, catar. gustato, agg./pp. gustado, agradado. gusto, s.m. gusto, placer; tutti i —i sono —i, sobre gustos no hay dis­ puta. gustosamente, avv. gustosamente. gustoso, agg. gustoso. gutturale, agg. gutural.

habitat

449

humus

H habitat, s.m. hábitat. habitue, s.m. cliente habitual. hall, s.f. hall (m.). handicap, s.m. minusvalía (f.); han­

dicap (sport). handicappato, s./agg. minusválido. hangar, s.m. hangar. harakiri, s.m. haraquiri. hard, agg. duro; — discount, venta

de géneros baratos en almacenes enormes.

harem, s.m. harem, harén. hashish, s.m. hachís. hennè, s.m. henna (f.). herpes, s.m. herpes (amb.). hit parade, s.f. reseña de éxitos mu­

sicales. holding, s.f. holding (m.). hostess, s.f. azafata. hotel, s.m. hotel, posada. humus, s.m. humus.

iberico

450

illeggibile

I iberico, agg. ibérico. ibrido, agg. híbrido. icona, s.f. icono. Iddio, s.m. Dios. idea, s.f. idea, pensamiento. ideale, agg. / s. ideal. idealismo, s.m. idealismo. idealista, s. idealista. idealizzare, v.tr. idealizar. idealmente, avv. idealmente. ideare, v.tr. idear. ideato, agg. / pp. ideado. idem, avv. ídem. identico, agg. idéntico. identificare, v.tr. identificar. identificato, agg. / pp. identificado. identificazione, s.f. identificación. identità, s.f. identidad. ideologia, s.f. ideología. ideologico, agg. ideológico. idillio, s.m. idilio. idioma, s.m. idioma. idiota, s.m. / agg. idiota. idiozia, s.f. idiotez. idolatrare, v.tr. idolatrar. idolatria, s.f. idolatría. idolo, s.m. ídolo. idoneità, s.f. idoneidad. idoneo, agg. idóneo. idratante, agg./s.m. hidratante (f.). idraulico, agg. hidráulico, s.m. fon­

tanero.

idroelettrico, agg. hidroeléctrico. idrogeno, s.m. hidrógeno.

iella, s.f. mala pata; portare —, ga­

far (v.tr.).

iellato, agg. gafado. iena, s.f. hiena. ieri, avv. ayer; l’altro —, anteayer;

— mattina, ayer por la mañana; — sera, — notte, anoche, ayer noche. iettatore, s.m. aojador, mala sombra. iettatura, s.f. mal de ojo. igiene, s.m. higiene. igienicamente, avv. higiénica­ mente. igienico, agg. higiénico. ignaro, agg. ignaro. ignavia, s.f. ignavia. ignobile, agg. innoble. ignobilmente, avv. innoblemente. ignominia, s.f. ignominia. ignominioso, agg. ignominioso. ignorante, s. / agg. ignorante. ignoranza, s.f. ignorancia. ignorare, v.tr. ignorar. ignorato, agg. / pp. ignorado. ignoto, s. / agg. ignoto, desconocido. il, art. el. ilare, agg. alegre. ilarità, s.f. hilaridad. illanguidire, v.intr. languidecer; v.tr. debilitar. illecito, agg. ilícito. illegale, agg. ilegal. illegalità, s.f. ilegalidad. illegalmente, avv. ilegalmente. illeggibile, agg. ilegible.

illegittimo

451

illegittimo, s. / agg. ilegitimo. illeso, agg. ileso. illetterato, s.m. / agg. iliterato. illibatezza, s.f. pureza. illibato, agg. puro, inmaculado. illimitatamente, avv. sin limitación. illimitato, agg. ilimitado. illividire, v.intr. ponerse lívido. illogico, agg. ilógico. illudere, v.tr. iludir, ilusionar. illuminante, agg. iluminante. illuminare, v.tr. iluminar; alumbrar. illuminato, agg. / pp. iluminado. illuminazione, s.f. iluminación,

alumbrado. illusione, s.f. ilusión. illusionista, s.m. ilusionista. illuso, s. / agg. iluso; pp. iludido. illustrare, v.tr. ilustrar. illustrato, agg. / pp. ilustrado. illustratore, s.m. ilustrador. illustrazione, s.f. ilustración, graba­ do, lámina. illustre, agg. insigne. imbacuccare, v.tr. arrebujar, arro­ par. imbacuccato, agg / pp. arropado. imballaggio, s.m. embalaje. imballare, v.tr. embalar. imballato, agg. / pp. embalado. imballatore, s.m. embalador. imbalsamare, v.tr. embalsamar. imbalsamato, agg. / pp. embalsa­ mado. imbalsamazione, s.f. embalsama­ miento. imbambolato, agg. / pp. pasmado. imbandire, v.tr. preparar la mesa. imbarazzante, agg. embarazoso. imbarazzare, v.tr. empachar, cohi­ bir. imbarazzato, agg. / pp. cohibido, empachado.

imbottitura

imbarazzo, s.m. obstáculo, empa­

cho. imbarcadero, s.m. embarcadero. imbarcare, v.tr. embarcar. imbarcato, agg. / pp. embarcado. imbarcazione, s.f. embarcación. imbarco, s.m. embarco, embarque;

banchina d’—, muelle de carga. imbastire, v.tr. embastar. imbastito, agg. / pp. embastado. imbastitura, s.f. embaste, hilván. imbattersi, v.r. encontrarse; toparse

con uno. imbavagliare, v.tr. amordazar. imbecillità, s.f. imbecilidad. imbecille, s. / agg. imbécil. imbestialire, v.intr. enfurecer. imbestialito, agg. / pp. enfurecido. imbevere, v.tr. empapar; -si, r. em­

beberse. imbevuto, agg. / pp. empapado; im­

buído (fig.). imbiancare, v.tr. blaquear , enca­

lar. imbiancato, agg. / pp. blaqueado. imbiancatura, s.f. blanqueo. imbianchino, s.m. encalador, enjal­

begador. imbizzarrito, agg. / pp. encabritado. imboccare, v.tr. embocar; v.intr. des­

embocar. imboccatura, s.f. embocadura; boca

(rio, calle). imbonire, v.tr. pregonar. imbonitore, s.m. pregonero. imboscata, s.f. emboscada. imboscato, agg. / pp. emboscado. imbottigliare, v.tr. embotellar. imbottigliato, agg./pp. embotellado. imbottire, v.tr. acolchar. imbottito, agg. / pp. acolchado; em­

butido. imbottitura, s.f. acolchado.

imbracciare

452

imbracciare, v.tr. embrazar. imbranato, agg. patoso. imbrattare, v.tr. ensuciar, emba­

durnar.

imbrattato, agg. / pp. embadurnado. imbrigliare, v.tr. embridar, refrenar. imbroccare, v.tr. acertar, atinar. imbroccato, agg. / pp. acertado. imbrogliare, v.tr. engañar, estafar. imbrogliato, agg./pp. engañado, em­

immobilizzare

immateriale, agg. inmaterial. immatricolare, v.tr. matricular. immatricolato, agg./pp. matriculado. immatricolazione, s.f. matricula­

ción.

immaturità, s.f. inmadurez. immaturo, agg. inmaduro. immedesimarsi, v.r. identificarse. immedesimato, agg. / pp. identifi­

cado.

brollado.

immediatamente, avv. en seguida,

embrollón.

immediatezza, s.f. inmediatez. immediato, agg. inmediato. immemore, agg. olvidado, desco­

imbroglio, s.m. estafa, engaño. imbroglione s.m. embustero, imbronciato agg. ceñudo. imbrunire, v.intr. obscurecer, ano­

checer, v.tr. bruñir; all’—, al ano­ checer. imbucare, v.tr. echar en el buzón. imbuto, s.m. embudo. imitare, v.tr. imitar. imitato, agg. / pp. imitado. imitatore, s.m. imitador. imitazione, s.f. imitación. immacolato, agg. inmaculado. immagazzinare, v.tr. almacenar. immagazzinato, agg. / pp. almace­ nado. immaginabile, agg. imaginable. immaginare, v.tr. imaginar, presu­ mir; s’immagini!, no hay de que! immaginario, agg. imaginario. immaginato, agg. / pp. imaginado. immaginazione, s.f. imaginación. immagine, s.f. imagen. immalinconire, v.intr. entristecer. immalinconito, agg./pp. entristecido. immancabile, agg. indefectible. immancabilmente, avv. por cierto, sin duda o falta. immane, agg. enorme. immanente, agg. inmanente. immantinente, avv. en seguida.

inmediatamente.

nocido.

immensamente, avv. inmensa­

mente.

immensità, s.f. inmensidad. immenso, agg. inmenso. immergere, v.tr. sumergir, inmergir. immeritato, agg. inmerecido. immersione, s.f. inmersión, sumer­

sión.

immerso, agg. inmerso; pp. sumer­

gido.

immesso, agg. / pp. introducido. immettere, v.tr. introducir. immigrante, s.c./agg. inmigrante. immigrare, v.intr. inmigrar. immigrato, agg. / pp. inmigrado. immigrazione, s.f. inmigración. imminente, agg. inminente. imminenza, s.f. inminencia. immischiarsi, v.r. entrometerse. immissario, s.m. afluyente. immissione, s.f. introducción. immobile, agg. inmóvil, inmoble; gli

— i, bienes inmuebles.

immobiliare, agg. inmobiliario. immobilità, s.f. inmovilidad, quie­

tud.

immobilizzare, v.tr. inmovilizar.

immobilizzato

453

immobilizzato, agg. / pp. inmovili­

zado. immobilizzazione, s.f. inmoviliza­

ción. immolare, v.tr. inmolar. immondizia, s.f. basura. immondo, agg. inmundo. immorale, agg. inmoral. immoralità, s.f. inmoralidad. immortalare, v.tr. inmortalizar. immortalato, agg./pp. inmortalizado. immortale, agg. inmortal. immortalità, s.f. inmortalidad. immune, agg. inmune. immunità, s.f. inmunidad. immunizzare, v.tr. inmunizar. immutabile, agg. inmutable. impacchettare, v.tr. empaquetar. impacchettato, agg. / pp. empa­

quetado. impacciare, v.tr. empachar, impedir. impacciato, pp. empachado; agg.

premioso. impaccio, s.m. impedimento; trarsi

d’—, quitarse de apuros. impacco, s.m. compresa. impadronirsi, v.r. apoderarse. impadronito, agg. / pp. apoderado. impagabile, agg. impagable. impaginare, v.tr. compaginar. impaginazione, s.f. compaginación. impalato, agg. / pp. empalado. impalcatura, s.f. andamiada. impallidire, v.intr. palidicer. impallidito, agg. / pp. palidecido. impalpabile, agg. impalpable. impantanare, v.tr. empantanar; -si,

r. enlodarse. impantanato, agg./pp. empantanado. impatto, s.m. impacto. impappinarsi, v.r. confundirse. imparare, v.tr. aprender. imparato, agg. / pp. aprendido.

impensato

impareggiabile, agg. incompara­

ble. imparentare, v.tr. / r. emparentar. impari, agg. impar. impartire, v.tr. impartir, dar órdenes. impartito, agg. / pp. impartido. imparziale, agg. imparcial. imparzialità, s.f. imparcialidad. impassibile, agg. impasible. impassibilità, s.f. impasibilidad. impastare, v.tr. amanar. impastato, agg. / pp. amasado. impasto, s.m. amasadura; masa. impaurire, v.tr. espantar; asustar;

v.intr. tener miedo. impaurito, agg / pp. espantado. impavido, agg. impávido. impaziente, agg. impaciente. impazienza, s.f. impaciencia. impazzata, loc. all’—, a tontas y a

locas. impazzire, v.intr. enloquecer. impazzito, agg. / pp. enloquecido. impeccabile, agg. impecable. impedimento, s.m. impedimento. impedire, v.tr. impedir. impedito, agg. / pp. impedido. impegnare, v.tr. empeñar; -si, r.

comprometerse. impegnativo, agg. laborioso. impegnato, agg. / pp. empeñado,

comprometido. impegno, s.m. empeño, compromi­

so; prendere un —, contraer un compromiso. impenetrablie, agg. impenetrable. impenetrabilità, s.f. impenetrabili­ dad. impenitente, agg. impenitente. impenitenza, s.f. impenitencia. impennarsi, v.r. encabritarse. impensatamente, avv. sin pensarlo. impensato, agg. / pp. impensado.

impensierirsi

454

impensierirsi, v.r. preocuparse. impensierito, agg. / pp. preocupado. imperativo, agg. imperativo. imperatore, s.m. emperador. imperatrice, s.f. emperatriz. impercettibile, agg. imperceptible. imperdonabile, agg. imperdona­

ble.

imperfetto, agg. imperfecto. imperfezione, s.f. imperfección. imperiale, agg. / s. imperial. imperialismo, s.m. imperialismo. imperiosamente, avv. imperiosa­

mente.

imperioso, agg. imperioso, altivo. imperituro, agg. inmortal. impermalirsi, v.r. ofenderse, picarse. impermeabile, s. / agg. impermea­

ble.

impermeabilità, s.f. impermeabi­

importante

impiastro, s.m. emplasto. impiccare, v.tr. ahorcar. impiccato, s. / pp. ahorcado. impicciare, v.tr. fastidiar; -si, r. en­

tremeterse en algo.

impiccio, s.m. embarazo, molestia. impiegare, v.tr. emplear, usar, uti­

lizar.

impiegato, s./agg./pp. empleado; —

amministrativo, administrativo.

impiego, s.m. empleo. impietosire, v.tr. apiadar. impietosito, agg./pp. conmovido. impigliare, v.tr. enredar; -si, r. enre­

darse.

impigliato, agg. / pp. enredado, agar­

rado.

impiglio, s.m. enredo, apuro. impigrire, v.tr. emperezar; v.r. empe­

rezarse.

lidad.

impigrito, agg. / pp. emperezado. implacabile, agg. implacable. implacabilmente, avv. implacable­

mente.

implicare, v.tr. implicar; -si, r. entre­

impertérrito.

implicato, agg. / pp. implicado. implicitamente, avv. implícita­

impero, s.m. imperio impersonale, agg. impersonal. impersonalmente, avv. impersonal­ imperterrito, agg. imperturbable, impertinente, s. / agg. impertinente. impertinenza, s.f. impertinencia. imperturbabile, agg. imperturbable. imperturbato, agg. imperturbado. imperversare, v.intr. ensañar. impervio, agg. inaccesible. impestare, v.tr. apestar. impeto, s.m. ímpetu. impettito, agg. engallado. impetuosamente, avv. impetuosa­

mente.

impetuosità, s.f. impetuosidad. impetuoso, agg. impetuoso. impiantare, v.tr. instalar. impiantato, agg. / pp. instalado. impianto, s.m. instalación.

mente.

meterse.

mente.

implicito, agg. implícito implorare, v.tr. implorar, suplicar. implorato, agg. / pp. implorado, su­

plicado.

implorazione, s.f. imploración. impolverarsi, v.r. empolvarse. impolverato, agg. polvoriento. imponderabile, agg. impondera­

ble.

imponente, agg. imponente. imponenza, s.f. grandiosidad. impopolare, agg. impopular. imporre, v.tr. imponer. importante, agg. importante.

importanza

455

importanza, s.f. importancia. importare, v.tr./intr. importar. importato, agg. / pp. importado. importatore, s. / agg. importador. importazione, s.f. importación. importo, s.m. importe, amontar. importunare, v.tr. importunar, mo­

lestar. importunato, agg./pp. importunado. importuno, agg. / s. importuno. imposizione, s.f. imposición. impossessarsi, v.r. apoderarse,

adueñarse. impossibile, agg. / s. imposible. impossibilità, s.f. imposibilidad. imposta, s.f. hoja (de una puerta);

impuesto. impostare, v.tr. plantear; — una let-

tera, echar una carta al buzón. impostato, agg. / pp. planteado;

echado (al buzón). impostazione, s.f. planteamiento

(m.). imposto, agg. / pp. impuesto. impostore, s.m. impostor, embus­

tero. impostura, s.f. impostura. impotente, s. / agg. impotente. impotenza, s.f. impotencia. impoverimento, s.m. empobreci­

miento. impoverire, v.tr. empobrecer. impoverito, agg. / pp. empobrecido. impraticabile, agg. impracticable. impraticabilità, s.f. impracticabili­

dad. impratichire, v.tr. ejercitar. impratichito, agg. / pp. adiestrado,

ejercitado. imprecare, v.intr. imprecar. imprecazione, s.f. imprecación. imprecisione, s.f. imprecisión. impreciso, agg. impreciso.

improrogabile

impregnare, v.tr. empapar, impreg­

nar. imprendere, v.tr. emprender, em­

pezar. imprendibile, agg. inasible. impreparato, agg. impreparado,

desprevenido. impreparazione, s.f. despreven­

ción. impresa, s.f. empresa; hazaña. impresario, s.m. empresario. imprescindibile, agg.imprescindible. impressionabile, agg. impresiona­

ble. impressionabilità, s.f. impresiona­

bilidad. impressionante, agg. impresio­

nante. impressionare, v.tr. impresionar. impressionato, agg. impresionado. impressione, s.f. impresión. impressionismo, s.m. impresionis­

mo. impresso, agg. / pp. imprimido,

grabado. imprevedibile, agg. imprevisible. imprevisto, s. / agg. imprevisto. imprigionare, v.tr. aprisionar, en­

carcelar. imprigionato, agg. / pp. aprisionado. imprimere, v.tr. imprimir. improbabile, agg. improbable. improbabilità, s.f. improbabilidad. improduttivo, agg. improductivo. impronta, s.f. impresión, huella; —e

digitali, impresiones digitales. improntare, v.tr. imprimir; caracte­

rizar (fig.). improperio, s.m. improperio. improprietà, s.f. impropiedad. improprio, agg. impropio. improrogabile, agg. improrroga­

ble.

improvvisamente

456

improvvisamente, avv. improvisa­

mente.

improvvisare, v.tr./intr. improvisar. improvvisata, s.f. sorpresa. improvvisato, agg. / pp. improvi­

sado.

improvvisazione, s.f. improvisa­

ción.

improvviso, agg. improviso; avv.

all’—, de improviso.

imprudente, agg. imprudente. imprudentemente, avv. con impru­

dencia.

inasprimento

inabissare, v.tr. abismar, sumir. inabissato, agg. / pp. abismado,

sumido.

inabitabile, agg. inhabitable. inabitato, agg./pp. inhabitado. inaccessibile, agg. inaccesible. inaccettabile, agg. inaceptable. inacidire, v.tr. agriar; -si, r. agriarse. inacidito, agg. / pp. agriado. inadatto, agg. incapaz. inadeguato, agg. inadecuado. inadempiuto, agg. inacabado, in­

cumplido.

imprudenza, s.f. imprudencia. impudenza, s.f. descaro. impudicizia, s.f. impudicia. impudico, agg. impúdico. impugnare, v.tr. empuñar; (contes-

inalare, v.tr. inhalar. inalato, agg. / pp. inhalado. inalatore, s.m. inhalador. inalazione, s.f. inhalación. inalberare, v.tr. izar; -si, r. encoleri­

impugnato, agg. / pp. empuñado. impugnatura, s.f. empuñadura,

inalberato, agg. / pp. enarbolado. inalienabile, agg. inajenable. inalterabile, agg. inalterable, incon­

tare) impugnar. puño.

impulsività, s.f. impulsividad. impulsivo, agg. impulsivo. impulso, s.m. impulso, rapto. impunemente, avv. impunemente. impunità, s.f. impunidad. impunito, agg. impune. impurità, s.f. impureza. impuro, agg. impuro. imputabile, agg. imputable. imputare, v.tr. imputar. imputato, s.m. imputado; agg. / pp.

acusado.

imputazione, s.f. imputación, cul­

pación.

imputridire, v.intr. pudrir. imputridito, agg. / pp. podrido. in, prep. en, a, entre, dentro de. inabile, agg. inhábil. inabilità, s.f. inhabilidad. inabilitare, v.tr. inhabilitar. inabilitato, agg. / pp. inhabilitado.

zarse.

movible.

inalterabilità, s.f. inalterabilidad. inalterato, agg. inalterado. inamidare, v.tr. almidonar. inamidato, agg. / pp. almidonado. inammissibile, agg. inadmisible. inanimato, agg. / pp. inanimado. inappagabile, agg. incontentable. inappetenza, s.f. inapetencia. inappuntabile, agg irreprensible. inarcare, v.tr. enarcar. inargentare, v.tr. platear. inargentato, agg. / pp. plateado. inaridire, v.tr./intr. aridecer, secar. inaridito, agg. / pp. aridecido. inarticolato, agg. inarticulado. inaspettatamente, avv. inesperada­

mente, de improviso.

inaspettato, agg. inesperado. inasprimento, s.m. exasperación;

agravamiento.

inasprire

457

inasprire, v.tr. exasperar. inasprito, agg. / pp. exasperado. inattaccabile, agg. inatacable. inattendibile, agg. inadmisible. inatteso, agg. inesperado. inattitudine, s.f. incapacidad. inattività, s.f. inactividad. inattivo, agg. inactivo. inattuabile, agg. irrealizable. inaudito, agg. inaudito. inaugurare, v.tr. inaugurar. inaugurato, agg. / pp. inaugurado. inaugurazione, s.f. inauguración. inavvedutamente, avv. inconside­

radamente. inavvedutezza, s.f. inadvertencia. inavveduto, agg. descuidado. inavvertitamente, avv. inadvertida­

mente. incagliamento, s.m. encalladura;

tropiezo (fig.). incagliare, v.tr. / r. embarrancar, va­

rar. incalcolabile, agg. incalculable. incallito, agg. empedernido. incalzante, agg. apremiante. incalzare, v.tr. acosar, apremiar. incalzato, agg. / pp. acosado. incalzo, s.m. refuerzo. incamerare, v.tr. confiscar. incamerato, agg. / pp. confiscado. incamerazione, s.f. confiscación. incamminare, v.tr. encaminar. incamminato, agg. / pp. encamina­

do. incanalare, v.tr. encauzar. incandescente, agg. incandescen­

te, candente. incandescenza, s.f. incandescencia. incantare, v.tr. encantar. incantato, agg. / pp. encantado. incantatore, s.m. brujo; agg. / s. en­

cantador.

incavato

incantesimo, s.m. encantamiento,

hechizo. incantevole, agg. encantador. incanto, s.m. encantamiento, hechi­

zo; vendere all’—, subastar. incanutire, v.intr. encanecer. incapace, agg. incapaz. incapacità, s.f. ineptitud, incapa­

cidad. incappare, v.intr. tropezar. incappato, agg. / pp. tropezado. incapricciarsi, v.r. encapricharse. incapricciato, agg./pp. encaprichado. incarcerare, v.tr. encarcelar. incarcerato, agg. / pp. encarcelado. incaricare, v.tr. encargar. incarico, s.m. encargo. incarnare, v.tr. encarnar. incarnato, agg. / pp. encarnado. incarnazione, s.f. encarnación. incartapecorito, agg. / pp. aperga­

minado. incartare, v.tr. empapelar. incartato, agg. empapelado. incasinare, v.tr. enmarañar. incassare, v.tr. encajonar; cobrar

dinero. incassato, agg. / pp. encajonado; co­

brado. incasso, s.m. cobro. incastonare, v.tr. engastar. incastonato, agg. / pp. engastado. incastrare, v.tr. encajado. incastrato, agg. / pp. ensamblado. incastro, s.m. encaje. incatenare, v.tr. encadenar. incatenato, agg. / pp. encadenado. incatramare, v.tr. alquitranar. incatramato, agg. /pp. alquitranado. incautamente, avv. incautamente. incauto, s. / agg. incauto. incavare, v.tr. cavar. incavato, agg. / pp. cavado.

incavatura

458

incavatura, s.f. hueco. incavo, s.m. hueco, cavidad;

muesca. incedere, v.intr. andar con majestad;

s.m. paso majestuoso. incendiare, v.tr. incendiar. incendiario, s.m. / agg. incendiario. incendiato, agg. / pp. incendiado. incendio, s.m. incendio. incenerire, v.tr. incinerar. incenerito, agg. / pp. incinerado. incenso s.m. incienso. incentivo, s.m. incentivo, aliciente. inceppare, v.tr. impedir; v.r. pa­ rarse. incerata, s.f. encerado. incertezza, s.f. incertidumbre. incerto, s. / agg. incierto; gli —i del mestiere, los gajes del oficio. incespicare, v.intr. tropezar, trom­ picar. incessante, agg. continuo. incessantemente, avv. incesante­ mente. incesto, s.m. incesto. incetta, s.f. acaparamiento. incettare, v.tr. acaparar. incettato, agg. / pp. acaparado. incettatore, s.m. acaparador. inchiesta, s.f. encuesta, pesquisa. inchinare, v.tr. inclinar. inchinato, agg. / pp. inclinado. inchino, s.m. reverencia. inchiodare, v.tr. clavar, enclavar. inchiodato, agg. / pp. clavado. inchiostro, s.m. tinta. inciampare, v.intr. tropezar. inciampato, agg. / pp. tropezado. incidentalmente, avv. incidental­ mente. incidente, s.m. incidente, accidente. incidenza, s.f. incidencia. incidere, v.tr. grabar.

incolpato

incinta, agg. embarazada. incipiente, agg. incipiente. incipriare, v.tr. empolvar; -si, r. po­

nerse polvo. incipriato, agg. / pp. empolvado. incirca, avv. cerca de; all’—, poco

más o menos, aproximadamente. incisione, s.f. incisión, grabado. incisivo, s. / agg. incisivo. inciso, agg. / pp. inciso, grabado. incisore, s.m. grabador; entallador. incitamento-zione, s. incitación, es­

tímulo. incitare, v.tr. incitar, alentar. incitato, agg. / pp. incitado. incivile, agg. incivil. incivilito, agg. / pp. civilizado. inciviltà, s.f. incivilidad. inclemente, agg. inclemente. inclemenza, s.f. inclemencia, rigor. inclinare, v.tr. / n. inclinar. inclinato, agg. / pp. inclinado. inclinazione, s.f. inclinación. incline, agg. propenso. includere, v.tr. incluir. inclusione, s.f. inclusión. incluso, agg. incluso; pp. incluído. incoerente, agg. incoherente. incoerenza, s.f. incoherencia. incogliere, v.intr. acontecer; mal

gliene incolse, le salió mal. incognita, s.f. incógnita. incognito, s./agg. desconocido; agg.

incógnito; viaggiare in —, viajar de incógnito. incollare, v.tr. encolar; pegar. incollato, agg./pp. encolado; pegado. incollerire, v.intr. / r. encolerizarse. incolore, agg. incoloro. incolpabile, agg. acusable. incolpare, v.tr. inculpar. incolpato, s./agg./pp. inculpado, acusado.

incolto

459

incolto, agg. inculto. incolume, agg. incólume. incolumità, s.f. incolumidad. incombenza, s.f. incumbencia, en­

cargo. incombere, v.,n. amenazar, incum­

bir. incombustibile, agg. incombustible. incominciare, v.tr. empezar, co­

menzar. incominciato, agg. / pp. empezado,

comenzado. incommensurabile, agg. inconmen­

surable. incomodare, v.tr. incomodar, impor­

tunar, molestar. incomodato, agg. / pp. incomodado. incomodo, s.m. incomodidad (f.);

agg. incómodo; levare 1’—, despe­ dirse. incomparabile, agg. incomparable. incomparato, agg. incomparado. incompatibile, agg. incompatible,

inconciliable. incompatibilità, s.f. incompatibili­

dad. incompetente, agg. incompetente. incompetenza, s.f. incompetencia. incompiuto, agg. inacabado. incompleto, agg. incompleto. incomprensibile, agg. incompren­

sible. incomprensibilità, s.f. incompren­

sibilidad. incomprensione, s.f. incompren­

sión. incompreso, agg. / pp. no compren­

dido, desconocido. inconcepibile, agg. inconcebible. inconciliabile, agg. inconciliable. inconciliabilità, s.f. incompatibili­

dad. inconcludente, agg. infructuoso.

incoraggiante

inconcluso, agg. inconcluso. incondizionato, agg. incondicional. inconfondibile, agg. inconfundible. inconfutabile, agg. irrefutable. incongruente, agg. incongruente. incongruenza, s.f. incongruencia. inconsapevole, agg. inconsciente. inconsapevolezza, s.f. inconscien­

cia. inconsapevolmente, avv. incons­

cientemente. inconscio, s.m. inconsciente. inconsideratezza, s.f. inconside­

ración. inconsistente, agg. inconsistente. inconsistenza, s.f. inconsistencia. inconsolabile, agg. inconsolable. inconsolato, agg. desconsolado. inconsueto, agg. inusitado, insó­

lito. incontaminato, agg. incontami­

nado. incontentabile, agg. insaciable, des­

contentadizo. incontentato, agg. no satisfecho. incontinenza, s.f. incontinencia. incontrare, v.tr. encontrar, hallar, to­

par con alguien. incontrastabile, agg. incontrasta­

ble. incontrastato, agg. incontroverti­

ble, unánime. incontrato, agg./pp. encontrado, ha­ llado. incontro, s.m. encuentro; prep. con­ tra; andare —, ir hacia; — a, al en­ cuentro de (loc.). incustodito, agg. sin custodiar (loc.). inconveniente, s./agg. inconveniente. inconvenienza, s.f. incoveniencia. incoraggiamento, s.m. estímulo. incoraggiante, agg. / p. alentador.

incoraggiare

460

incoraggiare, v.tr. alentar; -si, r. ani­

marse.

incoraggiato, agg. / pp. alentado. incorniciare, v. a. enmarcar. incoronare, v.tr. coronar. incoronato, agg. / pp. coronado. incoronazione, s.f. coronación. incorporare, v.tr. incorporar. incorporato, agg. / pp. incorporado. incorporazione, s. f . incorporación. incorporeo, agg. incorpóreo. incorreggibile, agg. incorregible. incorreggibilmente, avv. incorregi­

blemente.

incorrere, v.intr. incurrir, tropezar. incorrotto, agg. incorrupto. incorruttibile, agg. incorruptible. incorruttibilità, s.f. incorruptibili­

dad.

incorso, pp. incurrido; agg. incurso. incosciente, agg. inconsciente. incostante, agg. inconstante. incostanza, s.f. inconstancia. incredibile, agg. increíble. incredibilità, s.f. incredibilidad. incredibilmente, avv. increíblemente. incredulità, s.f. incredulidad. incredulo, s./agg. incrédulo. incrementare, v.tr. fomentar, incre­

mentar.

indecifrabile

incrinatura, s.f. raja. incrociare, v.tr. cruzar. incrociato, agg. / pp. cruzado. incrociatore, s.m. crucero. incrocio, s.m. cruce. incrollabile, agg. inmoble. incrostato, agg. / pp. incrustado. incrostazione, s.f. incrustación. incrudelire, v.intr. encruelecer. incrudelito, agg. / pp. encruelecido. incubatrice, s.f. incubadora. incubazione, s.f. incubación. incubo, s.m. pesadilla. incudine, s.f. yunque. inculcare, v.tr. inculcar. incurabile, agg. incurable. incurante, agg. negligente. incuranza, s.f. descuido. incuria, s.f. incuria, descuido. incursione, s.f. incursión. incurvare, v.tr. encorvar. incurvato, agg. / pp. encorvado. incurvatura, s.f. encorvadura. incustodito, agg. sin custodiar

(loc.).

incutere, v.tr. inspirar, infundir. indaco, s.m. añil, índigo. indagare, v.tr. pesquisar, indagar. indagato, s.m. indagado. indagatore, s.m. pesquisador. indagine, s.f. investigación, pes­

incremento, s.m. incremento. increscioso, agg. desagradable. increspare, v.tr. encrespar, crispar,

indebitamente, avv. indebida­

increspato, agg. / pp. encrespado,

indebitare, v.tr. adeudar; -si, r. en­

fruncir (la frente). fruncido.

increspatura, s.f. encrespadura,

arrugamiento. incriminare, v.tr. acriminar. incriminato, agg. / pp. acriminado. incriminazione, s.f. acriminación. incrinare, v.tr. rajar, hender. incrinato, agg. / pp. rajado.

quisa.

mente.

deudarse.

indebitato, agg. / pp. endeudado. indebolimento, s.m. debilitación. indebolire, v.tr. debilitar. indebolito, agg. / pp. debilitado. indecente, agg. indecente. indecenza, s.f. indecencia. indecifrabile, agg. indescifrable.

indecisione

461

indecisione, s.f. indecisión. indeciso, agg. indeciso. indeclinabile, agg. indeclinable. indecoroso, agg. indecoroso. indefettibile, agg. indefectible. indefinibile, agg. indefinible. indefinito, agg. / pp. indefinido. indegnamente, avv. indignamente. indegnità, s.f. indignidad. indegno, agg. indigno. indelebile, agg. indeleble. indelicatezza, s.f. falta de delica­

deza. indelicato, agg. indelicado. indemoniato, agg. / pp. endemo­

niado. indenne, agg. indemne. indennità, s.f. indemnización. indennizzare, v.tr. indemnizar. indennizzato, agg. / pp. indemni­

zado. indennizzo, s.m. indemnización. indescrivibile, agg. indescriptible. indesiderato, agg. indeseado. indeterminabile, agg. indetermina­

ble. indeterminato, agg. indeterminado. indeterminazione, s.f. indetermina­

ción. indetto, agg. / pp. anunciado; noti­

ficado. indi, avv. luego; después. indiano, s. / agg. indiano, indio. indiavolato, agg. / pp. endiablado,

endemoniado. indicare, v.tr. indicar, señalar, ense­

ñar. indicativo, agg. indicativo. indicato, agg./pp. indicado, enseñado. indicatore, s. / agg. indicador. indicazione, s.f. indicación. indice, s.m. índice. indicibile, agg. indecible.

indisposizione

indicibilmente, avv. indecible­

mente. indietreggiare, v.tr. retroceder. indietreggiato, agg./pp. retrocedido. indietro, avv. atrás; andar —, ir ha­

cia atrás. indifeso, agg. indefenso. indifferente, agg. indiferente. indifferentemente, avv. indiferen­

temente. indifferenza, s.f. indiferencia. indigeno, s. / agg. indígena. indigente, agg. / s. indigente. indigenza, s.f. indigencia. indigeribile, agg. indigestible. indigestione, s.f. indigestión. indigesto, agg. indigesto. indignare, v.tr. indignar. indignato, agg. / pp. indignado. indignazione, s.f. indignación. indimenticabile, agg. inolvidable. indipendente, agg. independiente. indipendentemente, avv. indepen­

dientemente; — da, a pesar de. indipendenza, s.f. independencia. indirettamente, avv. indirecta­

mente. indiretto, agg. indirecto. indirizzare, v.tr. enderezar, dirigir; -si, r. dirigirse; — una lettera, diri­

gir una carta. indirizzo, s.m. dirección; rumbo. indisciplina, s.f. indisciplina. indisciplinato, s./agg. indisciplinado. indiscreto, agg. indiscreto. indiscrezione, s.f. indiscreción. indiscutibile, agg. indiscutible. indispensabile, agg. indispensable. indispettire, v.tr. despechar, amos­

car. indispettito, agg. / pp. despechado. indisporre, v.tr. indisponer. indisposizione, s.f. indisposición.

indisposto

462

indisposto, agg. / pp. indispuesto. indissolubile agg. indisoluble. indissolubilità, s.f. indisolubilidad. indissolubilmente, avv. indisoluble­

mente.

indistinto, agg. indistinto. indisturbato, agg. tranquilo. indivia, s.f. endibia. individuale, agg. individual. individualismo, s.m. individualismo. individualista, s.m. individualista. indivaduare, v.tr. individuar. individuato, agg. / pp. individuado. individuo, s.m. individuo. indivisibile, agg. indivisible. indivisibilità, s.f. indivisibilidad. indivisibilmente, avv. indivisible­

mente.

indiviso, agg. indiviso. indiziare, v.tr. indiciar. indiziato, agg. / pp. indiciado. indizio, s.m. indicio. indocile, agg. indócil. iindole, s.f. índole, genio. indolente, s. / agg. indolente, holga­

zán.

indolenza, s.f. indolencia. indolenzimento, s.m. molimiento. indolenzito, agg. molido. indolore, agg. indoloro. indomabile, agg. indomable. indomani, s.m. el día siguiente. indomito, agg. indómito. indorare, v.tr. dorar. indorato, agg. / pp. dorado. indoratura, s.f. doradura. indossare, v.tr. vestir, ponerse un

traje.

indosso, avv. sobre sí, puesto. indotto, agg. / pp. inducido. indovinare, v.tr. adivinar. indovinato, agg. / pp. adivinado. indovinello, s.m. acertijo.

inerme

indovino, s.m. adivino. indubbiamente, avv. indudable­

mente.

indugiare, v.intr. tardar, demorarse. indugio, s.m. retraso, demora. induismo, s.m. hinduismo. indulgente, agg. indulgente. indulgenza, s.f. indulgencia. indulto, s.m. indulto. indumento, s.m. prenda de vestir. indurimento, s.m. endurecimiento. indurire, v.tr. endurecer. indurito, agg. / pp. endurecido. indurre, v.tr. inducir; -si, decidirse. industria s.f. industria. industriale, agg. / s. industrial. industrializzazione, s.f. industriali­

zación.

industriarsi, v.r. industriarse, ama­

ñarse.

industrioso, agg. industrioso. induzione, s.f. inducción. inebetito, agg. alelado, atontado. inebriante, agg. embriagador. inebriare, v.tr. embriagar. inebriato, agg. / pp. embriagado. ineccepibile, agg. irreprensible. inedia, s.f. inedia. inedito, agg. inédito. ineffabile, agg. inefable. inefficace, agg. ineficaz. inefficacia, s.f. ineficacia. inefficiente, agg. ineficiente. inefficienza, s.f. ineficencia. ineguaglianza, s.f. desigualdad. ineguale, agg. desigual. inelegante, agg. inelegante. ineluttabile, agg. ineluctable. ineluttabilmente, avv. ineluctable­

mente.

inequivocabile, agg. inequívoco. inerente, agg. inherente. inerme, agg. inerme.

inerpicarsi

463

inerpicarsi, v.r. trepar. inerte, agg. inerte. inerzia, s.f. inercia. inesattezza, s.f. inexactitud. inesatto, agg. inexacto. inesaudibile, agg. no atendible. inesaudito, agg. no atendido. inesauribile, agg. inagotable. ineseguibile, agg. inejecutable. inesistente, agg. inexistente. inesistenza, s.f. inexistencia. inesorabile, agg. inexorable. inesorabilmente, avv. inexorable­

mente. inesperienza, s.f. inexperiencia. inesperto, agg. inexperto. inesplicabile, agg. inexplicable. inesplorabile, agg. inexplorable. inesplorato, agg. inexplorado. inespugnabile, agg. inexpugnable. inespugnato, agg. inexpugnado. inesteso, agg. inextenso. inestimabile, agg. inestimable. inestinguibile, agg. inextinguible. inettitudine, s.f. ineptitud. inetto, agg. inepto. inevitabile, agg. inevitable. inezia, s.f. necedad, inepcia, nimie­

dal. infallibile, agg. infalible. infallibilità, s.f. infalibilidad. infamante, agg. infamante, infama­

torio. infamare, v.tr. difamar, infamar. infamato, agg. / pp. difamado, infa­

mado. infame, s. / agg. infame. infamia, s.f. infamia. infangare, v.tr. enfangar, enlodar. infanta, s.f. infanta. infante, s.m. infante. infanticidio, s.m. infanticidio. infantile, agg. infantil, pueril.

infezione

infanzia, s.f. infancia, niñez. infarinare, v.tr. enharinar. infarinatura, s.f. (di nozioni) barniz. infarto, s.m. infarto. infastidire, v.tr. fastidiar, enojar, mo­

lestar. infastidito, agg. / pp. fastidiado eno­

jado. infaticabile, agg. infatigable. infaticabilmente, avv. incansable­

mente. infatti, avv. en efecto. infatuazione, s.f. infatuación. infausto, agg. infausto. infecondo, agg. infecundo, estéril. infedele, s. / agg. infiel. infedelmente, avv. infielmente. infedeltà, s.f. infidelidad. infelice, agg. / s. desdichado, infeliz. infelicemente, avv. infelizmente. infelicità, s.f. infelicidad. inferiore, agg. inferior. inferiorità, s.f. inferioridad. infermeria, s.f. enfermería. infermiere, s.m. enfermero. infermo, s.m. / agg. enfermo. infernale, agg. infernal. inferno, s.m. infierno. inferocire, v.tr./intr. enfuerecer; -si,

enfurecerse. inferocito, agg. / pp. enfurecido. inferriata, s.f. reja. infervorare, v.tr. enfervorizar. infervorato, agg. /pp. enfervorizado. infestare, v.tr. infestar. infestato, agg. / pp. infestado. infettante, agg. infectante. infettare, v.tr. infectar, inficionar. infettato, agg./pp. infectado, inficio­

nado. infettivo, agg. infectivo. infetto, agg. infecto, infectado. infezione, s.f. infección.

infiammare

464

infiammare, v.tr. inflamar; excitar

(fig.). infiammabile, agg. inflamable. infiammato, agg./pp. inflamado; ex­

citado. infiammazione, s.f. inflamación. inficiare, v.tr. infirmar, invalidar. infierire, v.intr. enconar, encruelecer. infierito, agg. encruelecido. infilare, v.tr. enhebrar (la aguja); in­

troducir; ensartar. infiltrare, v.tr. infiltrar. infiltrato, agg. / pp. infiltrado. infiltrazione, s.f. infiltración. infilzare, v.tr. ensartado, espetar; en­

sartar. infilzato, agg. / pp. ensartado. infimo, agg. ínfimo. infine, avv. por fin, finalmente. infinità, s.f. infinidad. infinitamente, avv. infinitamente. infinitesimale, agg. infinitesimal. infinito, agg. infinito; infinitivo

(gram.). infinocchiare, v.tr. embaucar. infiorare, v.tr. en florear. infiorato, agg. / pp. enflorado. infischiarsi, v.r. no dársele a uno

un pito. inflazione, s.f. inflación. inflessibile, agg. inflexible. inflessibilità, s.f. inflexibilidad. inflessione, s.f. inflexión. infliggere, v.tr. infligir. inflitto, agg. / pp. infligido. influente, agg. influyente. influenza, s.f. influencia; gripe

(med.). influenzare, v.tr. influir. influenzato, agg. / pp. influído; con

gripe (med.). influire, v.intr. influir. influito, agg. / pp. influído.

inganno

influsso, s.m. influjo. infondato, agg. infundado. infondere, v.tr. infundir. informare, v.tr. informar, enterar. informatica, s.f. informática. informatico, s./agg. informático. informato, agg. / pp. informado, en­

terado. informatore, s.m. / agg. informador. informazione, s.f. información, in­

forme (m.). informe, agg. informe. infornata, s.f. hornada. infortunato, agg. accidentado. infortunio, s.m. accidente. infradiciato, agg. / pp. mojado. inframmettere, v.tr. entremeter. infrangere, v.tr. quebrar, quebrantar, infringir; -si, r. estrellarse. infrangibile, agg. infrangible. infranto, agg. / pp. quebrantado. infrazione, s.f. infracción. infrenabile, agg. irrefrenable. infrequente, agg. infrecuente. infruttifero, agg. infructífero. infruttuoso, agg. infructuoso. infuocarsi, v.r. abrasarse. infuocato, agg. / pp. abrasado. infuori, loc. (all’— di) excepto. infuriare, v.intr. enfurecer. infuriato, agg. enfurecido, furioso. infusione, s.f. infusión. infuso, agg. / pp. infuso, infundido;

s. infusión. ingabbiare, v.tr. enjaular. ingaggiare, v.tr. contratar, fichar. ingaggiato, agg. / pp. contratado. ingaggio, s.m. contratación, fichaje,

recluta. ingannare, v.a engañar, estafar. ingannato, agg. / pp. engañado. ingannevole, agg. engañoso. inganno, s.m. engaño, trampa.

ingarbugliare

465

ingarbugliare, v.tr. enmarañar. ingarbugliato, agg. / pp. enmaraña­

do, revuelto. ingegnarsi, v.r. arreglarse, indus­ triarse. ingegnere, s.m. ingeniero. ingegneria, s.f. ingeniería. ingegno, s.m. ingenio. ingegnoso, agg. ingenioso. ingelosire, v.tr. encelar, dar celos; v.intr. / r. encelarse. ingelosito, agg. celoso. ingenerare, v.tr. engendrar. ingente, agg. ingente. ingentilire, v.tr. ennoblecer, afinar. ingenuamente, avv. ingenuamente. ingenuità, s.f. ingenuidad. ingenuo, s. / agg. ingenuo. ingerenza, s.f. injerencia. ingerire, v.tr. ingerir, tragar; -si, r. ingerirse. ingessare, v.tr. enyesar. inghiottire, v.tr. engullir, tragar. inghiottito, agg. / pp. engullido, tra­ gado. inghirlandare, v.tr. enguirnaldar. ingiallire, v.intr. teñir de amarillo; -si, r. enmarillecer. ingiallito, agg. / pp. amarilleado. ingigantire, v.tr. agigantar. inginocchiarsi, v.r. arrodillarse. inginocchiato, agg. /pp. arrodillado. inginocchiatoio, s.m. reclinatorio. inginocchioni, loc. stare —, estar de rodillas. ingiù, avv. abajo. ingiungere, v.tr. mandar. ingiunto, agg. / pp. mandado. ingiunzione, s.f. mando. ingiuria, s.f. injuria. ingiuriare, v.tr. injuriar. ingiuriato, agg. / pp. injuriado. ingiurioso, agg. injurioso.

ingrosso

ingiustamente, avv. injustamente. ingiustificato, agg. injustificado. ingiustizia, s.f. injusticia. ingiusto, s. / agg. injusto. inglese, s.c./agg. inglés. ingoiare, v.tr. engullir, tragar. ingoiato, agg./pp. engullido, tragado. ingolosire, v.tr. engolosinar. ingolosito, agg. / pp. engolosinado. ingombrante, agg. embarazoso. ingombrare, v.tr. embarazar, obs­

taculizar. ingombro, s.m. impedimento. ingommare, v.tr. engomar. ingommato, agg. / pp. engomado. ingordigia, s.f. voracidad. ingordo, s.m. glotón, tragón; agg.

voraz, ávido. ingorgo, s.m. atasco, obstrucción. ingozzarsi, v.r. engullir. ingranaggio, s.m. engranaje. ingranare, v.tr. engranar. ingrandimento, s.m. engrandeci­

miento, ampliación (fot.). ingrandire, v.tr. agrandar; v.intr.

crecer. ingrandito, agg. / pp. engrandecido. ingrassare, v.tr./intr. engordar. ingrassato, agg. / pp. engordado. ingratitudine, s.f. ingratitud. ingrato, s. / agg. ingrato. ingraziarsi, v.r. cautivarse la sim­

patía. ingrediente, s.m. ingrediente. ingresso, s.m. ingreso, entrada; bi-

glietto d’—, entrada; vietato l’—, se prohibe la entrada. ingrossamento, s.m. engrosamien­

to, abultamiento. ingrossare, v.tr. engrosar. ingrossato, agg. / pp. engrosado. ingrosso, loc. all’—, al por mayor

(com.).

inguainare

466

inguainare v.tr. envainar. inguantare v.tr. enguantar. inguaribile, agg. incurable. inguine, s.m. ingle (f.). ingurgitare, v.tr./intr. ingurgitar, en­

gullir. inibire, v.tr. inhibir. inibito, agg. / pp. inhibido. inibizione, s.f. inhibición. iniettare, v.tr. inyectar. iniettato, agg. / pp. inyectado. iniezione, s.f. inyección. inimicare, v.tr. enemistar, malquis­

tar. inimicato, agg. / pp. enemistado. inimicizia, s.f. enemistad. inimitabile, agg. inimitable. ininterrotto, agg. ininterrumpido. iniquità, s.f. iniquidad. iniquo, agg. inicuo. iniziale, s.f./agg. inicial. iniziare, v.tr. iniciar, empezar. iniziativa, s.f. iniciativa. iniziato, s./agg./pp. iniciado. inizio, s.m. principio, comienzo,

inicio. innaffiare, v.tr. regar. innaffiato, agg. / pp. regado. innaffiatoio, s.m. regadera. innalzare, v.tr. levantar, elevar. innalzato, agg. / pp. levantado, ele­

vado. innamoramento, s.m. enamora­

miento. innamorare, v.tr. enamorar. innamorato, agg. / pp. enamorado. innanzi, prep. ante; avv. antes; —

che, antes que; d’ora —, desde aho­ ra en adelante; più —, más adelan­ te; —tutto ante todo (loc.). innato, agg. innato. innaturale, agg. innatural. innegabile, agg. innegable.

inorgoglito

inneggiare, v.tr. celebrar, alabar. inneggiato, agg. / pp. celebrado. innervosire, v.tr. poner nervioso. innestare, v.tr. injertar (agronomía);

enchufar (electricidad); insertar; embragar (mec.). innestato, agg. injertado; enchufa­ do; insertado. innesto, s.m. injerto; enchufe (elettr.). inno, s.m. himno. innocente, s./agg. inocente. innocentemente, avv. inocente­ mente. innocenza, s.f. inocencia. innocuo, agg. innocuo. innominato, agg. / pp. innominado. innovativo, agg. innovador. innovatore, agg. innovador. innovazione, s.f. innovación. innumerevole, agg. innumerable. inoculare, v.tr. inocular. inoculato, agg. / pp. inoculado. inoculazione, s.f. inoculación. inodore, agg. inodoro. inoffensivo, agg. inofensivo. inoltrare, v.tr. transmitir; -si, r. ade­ lantarse, penetrar. inoltrato, agg. / pp. transmitido, avanzado. inoltre, avv. además. inondare, v.tr. inundar. inondato, agg. / pp. inundado. inondazione, s.f. inundación. inoperosità, s.f. inoperosidad. inoperoso, agg. inoperoso. inopinato, agg. inopinado. inopportunità, s.f. inoportunidad. inopportuno, agg. inoportuno. inoppugnabile, agg. incontestable. inorgoglire, v.tr. enorgullecer. inorgoglito, agg. / pp. enorgulleci­ do.

inorridire

467

inorridire, v.tr. horrorizar; v.r. aterro­

rizarse. inorridito, agg. / pp. horrorizado. inospitale, agg. inhospital, inhos­

pitalario. inospitalità, s.f. inhospitalidad. inosservanza, s.f. inobservancia. inosservato, agg. inobservado. inossidabile, agg. inoxidable. inquadratura, s.f. encuadre (m.). inqualificabile, agg. incalificable. inqualificato, agg. incalificado. inquietante, agg. inquietante. inquietare, v.tr. inquietar. inquietato, agg. / pp. inquietado. inquieto, agg. inquieto. inquietudine, s.f. inquietud, intran­

quilidad. inquilino, s.m. inquilino. inquinare, v.tr. inquinar, inficionar. inquinamento, s.m. contaminación

(f.), polución (f.). inquinato, agg. / pp. inquinado. inquirente, agg. investigador. inquisire, v.tr. inquirir. inquisitore, s.m. / agg. inquisidor. inquisizione, s.f. inquisición. insaccare, v.tr. ensacar. insaccato, agg. / pp. ensacado, car-

ni —e, embutidos. insalata, s.f. ensalada; condire l’—,

aderezar la ensalada. insalatiera, s.f. ensaladera. insalubre, agg. insalubre. insanabile, agg. insanable. insanguinare, v.tr. ensangrentar. insanguinato, agg. / pp. ensangren­

tado, sangriento. insania, s.f. insania. insano, agg. insano. insaponare, v.tr. enjabonar. insaponato, agg. / pp. enjabonado. insaponatura, s.f. enjabonadura.

insetticida

insaporire, v.tr. sazonar. insapore, agg. sin sabor, insípido. insaputa, loc. all’—, sin darlo a co­

nocer. insaziabile, agg. insaciable. insaziabilità, s.f. insaciabilidad. inscindibile, agg. indivisible. inscrivere, v.tr. inscribir. inscrizione, s.f. inscripción. insediamento, s.m. asentamiento;

(in una carica) toma de posesión. insediare, v.tr. aposentar; r. tomar

posesión. insegna, s.f. insignia, enseña, letre­

ro, rótulo; muestra. insegnamento, s.m. enseñanza. insegnante, s.m. maestro, profesor; agg. enseñante. insegnare, v.tr. enseñar. insegnato, agg. / pp. enseñado. inseguimento, s.m. persecución, perseguimiento. inseguire, v.tr. perseguir. inseguito, pp. perseguido. insenatura, s.f. ensenada, bahía. insensatamente, avv. insensata­ mente. insensatezza, s.f. insensatez. insensato, agg. / pp. insensato. insensibile, agg. insensible. insensibilità, s.f. insensibilidad. insensibilmente, avv. insensible­ mente. inseparabile, agg. inseparable. inseparabilmente, avv. inseparable­ mente. inseparato, agg. inseparado. insepolto, agg. insepulto. inserire, v.tr. insertar, introducir. inservibile, agg. inservible. inserviente, s.m. sirviente, criado. inserzione, s.f. inserción, anuncio. insetticida, s.f.e agg. insecticida.

insetto

468

insetto, s.m. insecto, bicho. insicuro, agg. inseguro. insicurezza, s.f. inseguridad. insidia, s.f. asechanza. insidiare, v.tr. asechar. insidiato agg. / pp. asechado. insidiosamente, avv. insidiosa­

mente.

insidioso, agg. insidioso. insieme, avv. / prep. junto; s.m. con­

junto.

insigne, agg. insigne. insignificante, agg. insignificante. insignire, v.tr. condecorar. insignito, agg. / pp. condecorado. insindacabile, agg. incuestionable. insinuante, agg. insinuante. insinuare, v.tr. insinuar. insinuato, agg. / pp. insinuado. insinuazione, s.f. insinuación. insipidezza-pidità, s.f. insipidez. insipido, agg. insípido, soso. insistente, agg. insistente. insistenza, s.f. insistencia. insistere, v.intr. insistir. insistito, pp. insistido. insoddisfatto, agg. insatisfecho. insofferente, agg. intolerante. insofferenza, s.f. intolerancia. insolazione, s.f. insolación. insolente, s. / agg. insolente, desca­

rado.

insolenza, s.f. insolencia. insolito, agg. insólito. insolubile, agg. insoluble. insoluto, agg. no resuelto. insolvenza-vibilità, s.f. insolvencia. insolvibile, agg. insolvente. insomma, avv. al fin y al cabo, en

resumidas cuentas en suma.

insonne, agg. insomne. insonnia, s.f. insomnio. insopportabile, agg. insoportable.

insultato

insorgere, v.intr. insurreccionarse,

sublevarse.

insormontabile, agg. insuperable. insorto, s./agg./pp. insurreccionado,

amotinado.

insospettabile, agg. insospechable. insospettire, v.tr. infundir sospe­ chas; v.intr. sospechar; -si, r. oler el

poste.

insospettito, agg. / pp. sospechado. insostenibile, agg. insostenible. insostituibile, agg. insustituíble. insperabile, agg. inesperable. insperato, agg. inesperado. inspiegabile, agg. inexplicable. inspirare, v.tr. inspirar. instabile, agg. inestable. instabilità, s.f. inestabilidad. installare, v.tr. instalar. installato, agg. / pp. instalado. installazione, s.f. instalación. instancabile, agg. incansable. instancabilmente, avv. incansable­

mente.

instaurare, v.tr. instaurar. instaurato, agg. / pp. instaurado. instaurazione, s.f. instauración. instradare, v.tr. encaminar. insù, avv. arriba, en alto; prep. sobre;

e ingiù, de arriba abajo.

insubordinatezza-zione, s.f. insu­

bordinación.

insubordinato, s./agg. insubordinado. insuccesso, s.m. fracaso. insudiciare, v.tr. ensuciar. insudiciato, agg. / pp. ensuciado. insufficiente, agg. insuficiente. insufficienza, s.f. insuficiencia. insulare, agg. insular. insulsaggine, s.f. sosería. insulso, agg. insulso. insultare, v.tr. insultar, injuriar. insultato, agg. / pp. insultado.

insulto

469

insulto, s.m. insulto, injuria. insuperabile, agg. insuperable. insuperato, agg. no superado. insuperbire, v.tr./intr. ensoberbecer; -si, r. enorgullecerse. insuperbito, agg. / pp. enorgulle­

cido. insurrezione, s.f. insurrección, mo­

tín. intaccare, v.tr. mellar. intaccatura, s.f. mella. intagliare, v.tr. entallar, grabar. intagliato, agg. / pp. entallado. intaglio, s.m. talla (f.), entalladura

(f.). intangibile, agg. intangible. intanto, avv. en tanto, mientras

tanto. intarsiare, v.tr. taracear. intarsiato, agg. / pp. taraceado. intarsio, s.m. taracea. intasare, v.tr./intr. atascar. intasato, agg. / pp. atascado. intasatura, s.f. obstrucción. intascare, v.tr. embolsar; meter en

el bolsillo. intascato, agg. / pp. embolsado. intatto, agg. intacto. intavolare, v.tr. entablar. intavolato, agg. / pp. entablado. integerrimo, agg. integérrimo. integrale, agg. integral. integralmente, avv. integralmente. integrare, v.tr. integrar. integrato, agg. / pp. integrado. integrazione, s.f. integración. integrità, s.f. integridad. integro, agg. integro. intelaiatura, s.f. urdidura (text.); ar­

madura (arquit.); armazón (mec.). intelletto, s.m. intelecto; perdere

l’—, perder la razón. intellettuale, s.c./agg. intelectual.

intercontinentale

intelligente, agg./s. inteligente. intelligenza, s.f. inteligencia. intelligibile, agg. inteligible. intemperante, s.c./agg. intempe­

rante. intemperanza, s.f. intemperancia. intemperie, s.f. intemperie. intempestivamente, avv. intempes­

tivamente. intempestivo, agg. intempestivo. intendente, s.m. intendente; agg. en­

tendedor. intendenza, s.f. intendencia. intendere, v.tr. entender, compren­

der; oir; v.intr. tener intención. intendimento, s.m. entendimiento. intenditore, s.m. entendedor. intenerire v.tr. enternecer. intenerito agg. / pp. enternecido. intensamente, avv. intensamente. intensificare, v.tr. intensar. intensificato, agg. / pp. intensado. intensità, s.f. intensidad. intensivo, agg. intensivo. intenso, agg. intenso. intento, s.m. intento, agg. atento. intenzionato, agg. intencionado. intenzione, s.f. intención. interamente, avv. enteramente. interattivo, agg. interactivo. intercalare v.tr. intercalar; s.m. es­

tribillo; agg. intercalar. intercalato, agg. / pp. intercalado. intercedere, v.intr. interceder. intercessione, s.f. intercesión. intercettare, v.tr. interceptar. intercettato, agg. / pp. interceptado. intercettazione, s.f. interceptación. interdetto, agg. impedido; rimase

—, quedó turulato; agg. / s. incapa­ citado. intercontinentale, agg. interconti­ nental.

interdire

470

interdire, v.tr. interdecir. interdizione, s.f. interdicción. interessante, agg. interesante. interessare, v.tr. / n. interesar. interessato, agg. / pp. interesado. interesse, s.m. interés. interfaccia, s.f. interfaz. interferenza, s.f. interferencia. interiezione, s.f. interjección. interiora, s.pl.f. entrañas. interiore, agg./s.c. interior. interiorità, s.f. interioridad. interiormente, avv. interiormente. interinale, agg. temporal. interlocutore, s.m. interlocutor. interlocuzione, s.f. interlocución. interloquire, v.intr. entremeterse. intermediario, s.m. / agg. interme­

diario. intermedio, s.m. / agg. intermedio. intermezzo, s.m. intermedio, en­

treacto. interminabile, agg. interminable. intermittente, agg. intermitente. intermittenza, s.f. intermitencia. internamente, avv. internamente. internare, v.tr. internar. internato, s., agg. / pp. internado. internazionale, agg. internacional. internet, s.m. internet (f.). interno, s. / agg. interior, interno. intero, s. / agg. entero. interpellare, v.tr. interpelar. interpellato, s. / agg. interpelado. interplanetario, agg. interplaneta­

rio. interpolare, v.tr. interpolar. interporre, v.tr. interponer. interposizione, s.f. interposición. interposto, agg. / pp. interpuesto. interpretare, v.tr. interpretar. interpretato, agg. / pp. interpretado. interpretazione, s.f. interpretación.

intiepidito

interprete, s.c. intérprete. interpunzione, s.f. puntuación. interrogante, s./agg. interrogante. interrogare, v.tr. interrogar, pre­

guntar. interrogativo, agg. interrogativo;

punto —, punto de interrogación. interrogatorio, s.m. interrogatorio. interrogazione, s.f. interrogación,

pregunta. interrompere, v.tr. interrumpir. interrotto, agg. / pp. interrumpido. interruttore, s.m. / agg. interruptor. interruzione, s.f. interrupción. intersecare, v.tr. cruzar; -si, r. inter­

secarse. intersecato, agg. / pp. intersecado. intersecazione-sezione, s.f. inter­

sección. interstizio, s.m. intersticio. interurbana, s.f. interurbana. interurbano, agg. interurbano; tram

—, tranvía interurbano. intervallo, s.m. intervalo (espacio

y tiempo); entreacto, descanso (teatr. y cin.). intervenire, v.intr. intervenir. intervento, s.m. intervención. intervista, s.f. entrevista, interviú. intervistare, v.tr. entrevistar. intervistato, agg. / pp. entrevistado. intesa, s.f. acuerdo, pacto; essere

d’—, estar de acuerdo. inteso, agg. / pp. entendido, oído. intessere, v.tr. entretejer. intestare, v.tr. intitular; -si, r. obsti­

narse. intestato, agg. / pp. intitulado. intestazione, s.f. intitulación. intestinale, agg. intestinal. intestino, s.m. intestino. intiepidire, v.tr./intr. entibiar. intiepidito, agg. / pp. entibiado.

intimamente

471

intimamente, agg. intimamente. intimare, v.tr. intimar. intimato, agg. / pp. intimado. intimazione, s.f. intimación. intimidazione, s.f. intimidación. intimidire, v.tr. intimidar. intimidito, agg. / pp. intimidado. intimità, s.f. intimidad. intimo, s. / agg. íntimo. intimorire, v.tr. atemorizar. intimorito, agg. / pp. atemorizado. intingere, v.tr. mojar. intinto, agg. / pp. mojado. intirizzito, agg. aterido. intitolare, v.tr. intitular. intitolato, agg. / pp. intitulado. intitolazione, s.f. intitulación. intollerabile, agg. intolerable. intollerante, agg. intolerante. intolleranza, s.f. intolerancia. intonacare, v.tr. revocar. intonaco, s.m. enlucido, revoque. intonare, v.tr. afinar, entonar. intonato, agg. / pp. afinado, ento­

nado.

intonazione, s.f. entonación. intonso, agg. intonso. intontire, v.tr. aturdir. intoppo, s.m. obstáculo. intorbidire, v.tr. enturbiar. intorbidito, agg. / pp. enturbiado. intorno, prep. alrededor de; en tor­

no, con respecto a; cerca de.

intorpidire, v.tr. entorpecer. intorpidito, agg. / pp. entorpecido. intossicare, v.tr. intoxicar, atosigar. intossicazione, s.f. intoxicación. intraducibile, agg. intraducible. intralciare, v.tr. embarazar. intralciato, agg. / pp. embarazado,

impedido.

intralcio, s.m. engorro. intramezzare, v.tr. interponer.

intrusione

intransigente, agg. / s. intransi­

gente.

intransigenza, s.f. intransigencia. intransitivo, agg. intransitivo. intrappolare, v.tr. entrampar. intraprendente, s. / agg. empren­

dedor, vivo.

intraprendenza, s.f. iniciativa. intraprendere, v.tr. emprender,

empezar.

intrattabile, agg. intratable, sacu­

dido.

intrattenere, v.tr. entretener. intrattenimento, s.m. entreteni­

miento.

intrattenuto, agg. / pp. entretenido. intravedere, v.tr. entrever. intravisto, agg. / pp. entrevisto. intrecciare, v.tr. entrenzar, enlazar. intreccio, s.m. enlace, trama. intrepidità, s.f. intrepidez. intrepido, s. / agg. intrépido, valien­

te, osado.

intricare, v.tr. intrincar. intricato, agg. / pp. intrincado, em­

brollado.

intrigante, s.m. intrigante. intrigare, v.intr. intrigar; enredar. intrigo, s.m. intriga; enredo. intrinseco agg. intrínseco. intriso, agg. / pp. empapado. intristire, v.intr. entristecer. introdotto, agg. / pp. introducido. introdurre, v.tr. introducir. introduzione, s.f. introducción. introito, s.m. cobranza (com.); in­

troito.

intromesso, agg. / pp. entremetido. intromettere, v.tr. entremeter. intromissione, s.f. intromisión. introvabile, agg. imposible de en­

contrar.

intrusione, s.f. intrusión.

intruso

472

intruso, s./agg./pp. intruso. intuire, v.tr. intuir. intuitivo, agg. intuitivo. intuito, s.m. intuición. intuito, pp. intuído. intuizione, s.f. intuición. inumano, agg. inhumano. inumare, v.tr. inhumar. inumazione, s.f. inhumación. inumidire, v.tr. humedecer. inumidito, agg. / pp. humedecido. inurbanità, s.f. inurbanidad. inurbano, agg. inurbano. inusitato, agg. inusitado. inutile, agg. inútil. inutilità, s.f. inutilidad. inutilizzare, v.tr. inutilizar. inutilmente, avv. inútilmente. invadente, agg. entrometido. invadere, v.tr. invadir. invaghirsi, v.intr. enamorarse. invaghito, agg. / pp. enamorado. invalidare, v.tr. invalidar. invalidità, s.f. invalidez. invalido, agg. / s. inválido. invano, avv. en vano. invariabile, agg. invariable. invariabilitá, s.f. invariabilidad. invariabilmente, avv. invariable­

mente. invariato, agg. / pp. invariado. invasione, s.f. invasión. invasore, agg. / s.m. invasor. invecchiamento, s.m. envejeci­

miento. invecchiare, v.tr./intr. envejecer. invecchiato, agg. / pp. envejecido. invece, avv. en vez, en cambio. inveire, v.intr. baldonar. invendicato, agg. / pp. impune. invenduto, agg. sin vender. inventare, v.tr. inventar. inventario, s.m. inventario.

invitare

inventato, agg. / pp. inventado. inventore, s.m. inventor. invenzione, s.f. invención, invento. invernale, agg. invernal. invernata, s.f. invernada. inverno, s.m. invierno. invero, avv. en verdad. inverosimiglianza, s.f. inverisimi­

litud. inverosimile, s.m. inverisímil. inversamente, avv. al revés. inversione, s.f. inversión. inverso, agg. inverso; pp. invertido;

avv. / prep. hacia. invertire, v.tr. invertir. investigare, v.tr. investigar. investigato, agg. / pp. investigado. investigatore, s.m. investigador. investigazione, s. investigación. investimento, s.m. atropello; inver­

sión (de caudales). investire, v.tr. atropellar; invertir

(caudales). investito, agg. / pp. atropellado; em­

pleado (el dinero). investitura, s.f. investidura. invettiva, s.f. invectiva. inviare, v.tr. enviar, despachar. inviato, s./agg./pp. enviado. invidia, s.f. envidia. invidiabile, agg. envidiable. invidiare, v.tr. envidiar. invidiato, agg. / pp. envidiado. invidioso, agg. envidioso. iinvincibile, agg. invencible. invio, s.m. envío. inviolabile, agg. inviolable. inviolabilità, s.f. inviolabilidad. inviolato, agg. inviolado. invisibile, agg. invisible. invisibilità, s.f. invisibilidad. invitante, agg. apetecible. invitare, v.tr. invitar, convidar.

invitato

473

invitato, s.m. convidado; agg./pp. in­

vitado.

invito, s.m. invitación. invitto, agg. invicto. invocare, v.tr. invocar. invocato, agg. / pp. invocado. invocazione, s.f. invocación. involgere, v.tr. envolver. involontariamente, avv. sin querer. involontario, agg. involuntario. involucro, s.m. envoltura. involuzione, s.f. involución. invulnerablie, agg. invulnerable. invulnerabilità, s.f. invulnerabilidad. invulnerato, agg. invulnerado. inzaccherare, v.tr. salpicar. inzaccherato, agg. zarrioso. inzuccherare, v.tr. azucarar. inzuccherato, agg. / pp. azucarado. inzuppare, v.tr. ensopar. inzuppato, agg. / pp. ensopado. io, pron. yo. iodio, s.m. yodo. iosa, loc. a —, a montones, a rodo. iper-, pref. hiper­. iperbole, s.f. hipérbole. ipertensione, s.f. hipertensión. ipnosi, s.f. hipnosis. ipnotismo, s.m. hipnotismo. ipnotizzare, v.tr. hipnotizar. ipnotizzato, agg. / pp. hipnotizado. ipnotizzatore, s.m. hipnotizador. ipo, pref. hipo. ipocentro, s.m. hipocentro. ipocrisia, s.f. hipocresía. iprocrita, s.c./agg. hipócrita. ipoteca, s.f. hipoteca. ipotecare, v.tr. hipotecar. ipotocario, agg. hipotecario. ipotesi, s.f. hipótesis. ipotetico, agg. hipotético. ippica, s.f. hipismo. ippico, agg. hípico.

irrequieto

ippocastano, s.m. castaño de Indias. ippodromo, s.m. hipódromo. ippopotamo, s.m. hipopótamo. ira, s.f. ira, cólera. iracheno, agg./s. iraquí (c.). iraniano, agg./s. iraní (c.). irascibile, agg. irascible. irascibilità, s.f. irascibilidad. irato, agg. furioso. ire, v.intr. ir. iride, s.f. iris, arco iris. irlandese, agg./s.c. irlandés (s.). ironia, s.f. ironía. ironico, agg. irónico. ironizzare, v.intr. ironizar. iroso, agg. iracundo. irradiare, v.tr. irradiar. irradiato, agg. / pp. irradiado. irradiazione, s.f. irradiación. irraggiungibile, agg. inalcanzable. irragionevole, agg. irrazonable. irrazionale, agg. irracional. irreale, agg. irreal. irrealizzabile, agg. irrealizable. irrecuperabile, agg. irrecuperable. irrefrenabile, agg. irrefrenable. irrefutabile, agg. irrefutable. irregolare, agg. irregular. irregolarità, s.f. irregularidad. irregolarmente, avv. irregular­

mente.

irreligioso, agg. irreligioso. irremissibile, agg. irremisible. irremovibile, agg. inamovible. irremovibilità, s.f. inamovilidad. irreparabile, agg. irreparable. irreperibile, agg. que no se puede

hallar.

irreprensibile, agg. irreprensible. irreprensibilità, s.f. irreprohabili­

dad.

irrequietezza, s.f. inquietud. irrequieto, agg. inquieto, agitado.

irresistibile

474

irresistibile, agg. irresistible. irresistibilità, s.f. irresistibilidad. irresistibilmente, avv. irresistible­

mente. irresolutezza, s.f. irresolución. irresoluto, agg. irresoluto. irrespirabile, agg. irrespirable. irresponsabile, agg. irresponsable. irresponsabilità, s.f. irresponsabili­

dad. irreversibile, agg. irreversible. irrevocabile, agg. irrevocable. irrevocabilmente, avv. irrevocable­

mente. irriducibile, agg. irreducible. irriflessivo, agg. irreflexivo. irrigare, v.tr. regar. irrigato, agg. / pp. regado. irrigazione, s.f. regadura, riego. irrigidire, v.tr. entumecer; endurecer. irrilevante, agg. irrelevante. irripetibile, agg. irrepetible. irrisione, s.f. irrisión. irrisorio, agg. irrisorio. irritabile, agg. irritable. irritante, agg. / s. irritante. irritare, v.tr. irritar. irritato, agg. / pp. irritado. irritazione, s.f. irritación. irriverente, agg. irreverente. irriverenza, s.f. irreverencia. irrobustire, v.tr. / r. robustecer. irrompere, v.intr. irrumpir. irrorare, v.tr. rociar. irruento, agg. impetuoso. irruzione, s.f. irrupción. irto, agg. hirsuto, erizado. iscritto, s./agg./pp. inscrito. iscrivere, v.tr. inscribir. iscrizione, s.f. inscripción. islam, s.m. islam. islamico, agg./s. islámico. islandese, agg./s.c. islandés (m.).

istmo

isola, s.f. isla. isolano, s. / agg. isleño. isolante, agg. aislador. isolare, v.tr. aislar. isolato, agg. / pp. aislado, separado;

s.m. manzana (de casas). isolotto, s.m. islote. ispanico, agg. hispánico. ispanista, s.c. hispanista. ispettore, s.m. inspector. ispezionare, v.tr. inspeccionar. ispezionato, agg. / pp. inspeccio­

nado. ispezione, s.f. inspección. ispido, agg. híspido. ispirare, v.tr. inspirar. ispirato, agg. / pp. inspirado. ispiratore, s.m. inspirador. ispirazione, s.f. inspiración. israeliano, agg./s. israelí (c.). israelita, agg. israelita, judío. issare, v.tr. izar, guindar. istantanea, s.f. instantánea. istantaneamente, avv. instantánea­

mente. istantaneo, agg. instantáneo. istante, s.m. / agg. instante; all’—, al

istante; ahora mismo. istanza, s.f. instancia. isterico, agg. / s. histérico. isterismo, s.m. histerismo. istigare, v.tr. instigar. istigato, agg. / pp. instigado. istigatore, s.m. instigador. istigazione, s.f. instigación. istintivo, agg. instintivo. istinto, s.m. instinto. istituire, v.tr. instituir. istituito, agg. / pp. instituído. istituto, s.m. instituto. istitutore, s.m. institutor, fundador. istituzione, s.f. institución. istmo, s.m. istmo.

istrione

475

istrione, s.m. histrión. istruire, v.tr. instruir, enseñar. istruito, agg. / pp. instruído. istrumento, s.m. instrumento; escri­

tura; utensilio.

istruttivo, agg. instructivo. istruttore, s.m. instructor. istruzione, s.f. instrucción, ense­

ñanza.

ivi

istupidire, v.tr. embobecer; v.intr. en­

tontecer.

istupidito, agg. abobado. italiano, agg./s. italiano. ittico, agg. pesquero. itinerario, s.m. itinerario. itterizia, s.f. ictericia. ivi, avv. allí, allá.

jazz

476

J jazz, s.m. jazz. jazzista, s.c. jazzista. jeans, s.m.pl. vaqueros. jeanseria, s.f. tienda donde se ven­

den pantalones vaqueros.

jolly, s.m. comodín. jungla, s.f. jungla. junior, agg. más joven, júnior. juta, s.f. yute.

juta

kapo

477

k-way

K kapo, s.c. kapo. kermesse, s.f. kermés, quermés. kilogrammo, s.m. kilógramo. kilometro, s.m. kilómetro. kitsch, agg./s.c. kitsch.

kiwi, s.m. kiwi. koala, s.m. koala. kolossal, s.m. superproducción (f.). k-way, s.m. chubasquero.

la

478

lancinante

L la, art. la; pron. la; s.m. la (mus.). là, avv. allá, allí; più in —, más allá. labbro, s.m. labio. labile, agg. lábil, débil. labirinto, s.m. laberinto. laboratorio, s.m. laboratorio; taller. laboriosità, s.f. laboriosidad. laborioso, agg. laborioso. laburismo, s.m. laborismo. lacca, s.f. laca. laccio, s.m. lazo, dogal. lacerante, agg. desgarrador. lacerare, v.tr. desgarrar, lacerar. lacerazione, s. laceración, desgarra­

miento. laconico, agg. lacónico. lacrima, s.f. lágrima. lacrimare, v.intr. lagrimear, llorar. lacrimevole, agg. lacrimoso. lacrimogeno, agg. lacrimógeno. lacrimoso, agg. lagrimoso. lacuna, a.f. laguna. ladro, s.m. / agg. ladrón, ratero. ladrocinio, s.m. latrocinio. laggiù, avv. allá abajo. lagnarsi, v.r. quejarse. lago, s.m. lago. lagna, s.f. monsergas (pl.). laguna, s.f. laguna, albufera. laico, s. / agg. laico, lego. lama, s.f. hoja; lama (religioso); lla­

ma (animal). lamentare, v.tr. lamentar; -si, r. que­ jarse.

lamentato, agg./pp. quejado, lamen­

tado. lamentevole, agg. lamentable, la­

mentoso. lamento, s.m. lamento, queja. lamentoso, agg. lamentoso. lametta, s.f. hoja de afeitar. lamiera s.f. chapa, plancha. lamina, s.f. lámina. laminare, v.tr. / agg. laminar. lampada, s.f. lámpara. lampadario, s.m. araña. lampadina, s.f. bombilla. lampante, agg. brillante; clarísimo

(fig.). lampeggiamento-lampeggio, s.m.

relampagueo. lampeggiante, agg. relampagueante. lampeggiare, v.intr. relampaguear. lampione, s.m. farol. lampo, s.m. relámpago; in un —, en

un santiamén. lampone, s.m. frambuesa. lana, s.f. lana; stoffa di —, tela de

lana. lancetta, s.f. manecilla (del reloj). lancia, s.f. lanza; lancha, chalupa

(mar.). lanciafiamme, s.m. lanzallamaz. lanciare, v.tr. lanzar, tirar, arrojar,

echar. lanciatore, s.m. lanzador. lancinante, agg. lancinante, pun­

zante.

lancio

479

lancio, s.m. lance, lanzamiento. landa, s.f. landa. languido, agg. lánguido. languire, v.intr. languidecer. languore, s.m. languidez. lanificio, s.m. lanificio. lanoso, agg. lanoso, lanudo. lanterna, s.f. linterna. lapidare, v.tr. apedrear. lapide, s.f. lápida. lapis, s.m. lápiz; — copiativo, lapiz­

tinta; porta—, lapicero. lapsus, s.m. lapsus. lardo, s.m. tocino. largamente, avv. anchamente. largheggiare, v.intr. abundar. larghezza, s.f. ancho, anchura. largo, s. / agg. ancho. larice, s.m. lárice. laringe, s.f. laringe. laringite, s.f. laringitis. larva, s.f. larva. lasciapassare, s.m. salvoconducto,

pase. lasciare, v.tr. dejar. lascito, s.m. legado. lascivo, agg. lascivo. lassativo, s.m. laxante; agg. laxativo. lasso, agg. laxo; s.m. lapso (de

tiempo). lassù, avv. allá arriba. lastra, s.f. chapa, plancha; placa

(fot.). lastricare, v.tr. empedrar. lastricato, agg. / pp. empedrado. lastrico, s.m. empedrado; ridursi sul

—, caer en miseria. latente, agg. latente. laterale, agg. lateral. lateralmente, avv. lateralmente. latino, agg. latino, s. latín. latino-americano, agg./s. latinoa­

mericano.

lavorazione

latitante, agg. contumaz. latitudine, s.f. latitud. lato, s.m. lado; agg. lato. latore, s.m. portador. latrare, v.intr. ladrar. latrato, s.m. ladrido. latta, s.f. hojalata, lata. lattaio, s.m. lechero. lattante, s.m. niño de pecho; agg.

lactante. latte, s.m. leche. latteo, agg. lácteo. latteria, s.f. lechería. lattice, s.m. látex. latticino, s.m. lácteo. lattina, s.f. lata. lattosio, s.m. lactosa (f.). lattuga, s.f. lechuga. laurea, s.f. doctorado. laureare, v.tr. doctorar. laureato s.m. graduado, doctorado. lautamente, avv. espléndidamente. lauto, agg. opíparo, abundante. lava, s.f. lava. lavabo, s.m. lavamanos, lavabo. lavagna, s.f. pizarra. lavaggio, s.m. lavado. lavanda, s.f. lavanda. lavandaia, s.f. lavandera. lavanderia, s.f. lavadero. lavandino, s.m. lavabo. lavare, v.tr. lavar, limpiar. lavastoviglie, s.f. lavaplatos (amb.). lavato, agg. / pp. lavado. lavatoio, s.m. lavadero. lavatrice, s.f. lavadora. lavello, s.m. lavabo; fregadero. lavorare, v.tr./intr. trabajar, labrar. lavorativo, agg. laborable. lavorato, agg./pp. trabajado, labrado. latoratore, s.m. trabajador. lavorazione, s.f. elaboración, la­

brado.

lavoro

480

lavoro, s.m. trabajo; labor; tarea,

faena. le, art.f.pl. las; pron.f. le, a usted, a

ella. leader, s.c. líder. leale, agg. leal. lealmente, avv. lealmente. lealtà, s.f. lealtad. lebbra, s.f. lepra. lebbroso, s.m./agg. leproso. leccare, v.tr. lamer. leccornía, s.f. golosina. lecito, agg. lícito. ledere, v.tr. perjudicar, dañar, lesio­

nar. lega, s.f. liga; aleación (metales); le­

gua (medida). legale, s.m. abogado; agg. legal. legalità, s.f. legalidad. legalizzare, v.tr. legalizar, refrendar. legalizzazione, s.f. legalización. legalmente, avv. legalmente. legame, s.m. ligadura (f.), ligazon (f.),

atadura (f.). legamento, s.m. ligamento. legare, v.tr. ligar, liar, atar; juntar. legato, s.m. legado; manda; agg./pp.

ligado, liado, atado. legatura, s.f. ligadura; encuaderna­

ción. legge, s.f. ley. leggenda, s.f. leyenda. leggendario, s./agg. legendario. leggere, v.tr. leer; nella speranza di

—vi presto, en espera de su pronta contestación. leggerezza, s.f. ligereza, levedad, fri­

volidad. leggermente, avv. ligeramente. leggero, agg. ligero, liviano. leggiadramente, avv.graciosamente. leggiadria, s.f. gracia, encanto, airo­

sidad, hermosura.

leso

leggiadro, agg. donoso, agraciado,

garrido. leggibile, agg. leíble. leggio, s.m. atril. legionario, s.m. / agg. legionario. legione, s.f. legión. legislativo, agg. legislativo. legislatore, s.m. legislador. legislatura, s.f. legislatura. legislazione, s.f. legislación. legittimamente, avv. legítima­

mente. legittimare, v.tr. legitimar. legittimazione, s.f. legitimación. legittimità, s.f. legitimidad. legittimo, agg. legítimo. legna, s.f. leña. legname, s.m. madera, maderaje. legnata, s.f. garrotazo. legno, s.m. madera, palo. legnoso, agg. leñoso. legume, s.m. legumbre. lei, pron. ella, usted; dare del —, tra­

tar de usted. lembo, s.m. borde; orilla; margen;

trozo; colgajo (de piel). lenire, v.tr. aliviar, lenificar. lenitivo, agg. / s. lenitivo. lentamente, avv. despacio. lente, s.f. lente. lentezza, s.f. lentitud. lenticchia, s.f. lenteja. lentiggine, s.f. peca. lento, agg. lento, flojo. lenza, s.f. sedal. lenzuolo, s.m. sábana (f.). leone, s.m. león. leonessa, s.f. leona. leopardo, s.m. leopardo. lepre, s.f. liebre. lesbica, s.f. lesbiana. lesione, s.f. lesión. leso, agg. leso; pp. lesionado.

lessare

481

lessare, v.tr. salcochar. lessicale, agg. léxico. lessico, s.m. léxico. lesso, s.m. cocido; agg. salcodido. lesto, agg. pronto, rápido, listo. letale, agg. letal. letamaio, s.m. estercolero. letame, s.m. estiércol. letargo, s.m. letargo. letizia, s.f. regocijo, alegría. lettera, s.f. letra; carta; — di cambio,

letra de cambio; — raccomandata, carta certificada; alla —, al pie de la letra. letterale, agg. literal. letteralmente, avv. literalmente. letterario, agg. literario. letterato, s.m. / agg. literato. letteratura, s.f. literatura. lettiga, s.f. litera. lettino, s.m. cama pequeña (f.). letto, s.m. cama; dovere stare a —, guardar cama; andare a —, acos­ tarse; cauce, lecho (de un río); pp. leído. lettore, s m. lector. lettura, s.f. lectura. leva, s.f. palanca (mecc.); quinta (mil.). levante, levante, oriente, este. levare, v.tr. quitar, levantar, alzar. levato, agg. / pp. quitado, levantado. levatrice, s.f. comadrona, partera. levigare, v.tr. alisar. levriero, s.m. galgo. lezione, s.f. lección. lezioso, agg. melindroso. li, pron. pl. les, los. li, avv. allí. libbra, s.f. libra. libeccio, s.m. lebeche. libellula, s.f. libélula. liberale, s.c./agg. liberal.

limetta

liberalismo, s.m. liberalismo. liberalità, s.f. liberalidad. liberamente, avv. libremente. liberare, v.tr. libertar, liberar. liberato, agg. / pp. libertado, librado. liberatore, s. / agg. libertador. liberazione, s.f. liberación. libero, agg. libre. libertà, s.f. libertad. libertino, agg. / s. libertino. libidine, s.f. libídine. liberty, agg. modernista; s.m. moder­

nismo. libraio, s.m. librero. librarsi, v.r. cernerse, lanzarse. libreria, s.f. librería. libretto, s.m. librito; libreto (teatr.). libro, s.m. libro. liceale, agg. de bachillerato; s.c. ba­

chiller (m.). licenza, s.f. licencia; permiso. licenziamento, s.m. despedida. licenzioso, agg. licencioso. liceo, s.m. liceo; segunda enseñan­

za, bachillerato. licenziare, v.tr. licenciar. lido, s.m. playa, orilla, ribera. lieto, agg. alegre. lieve, agg. leve, fácil, liviano. lievemente, avv. levemente. lievitare, v.tr. leudar; v.intr. leu­

darse. lievito, s.m. levadura. lifting, s.m. lifting. ligio, agg. fiel. lignaggio, s.m. linaje. lilla, agg./s.m. lila. lillà, s.m. lila (f.). lima, s.f. lima. limare, v.tr. limar. limato, agg. / pp. limado. limbo, s.m. limbo. limetta, s.f. lima.

limitare

482

limitare, v.tr. limitar; s.m. umbral. limitato, agg. / pp. limitado. limitazione, s.f. limitación. limite, s.m. limite; término. limitrofo, agg. limítrofe. limonata, s.f. limonada. limone, s.m. limón (fruto); limone­

ro (árbol). limpidezza, s.f. limpidez. limpido, agg. límpido, terso. linearità, s.f. linealidad. lince, s.f. lince (m.). linciaggio, s.m. linchamiento. linciare, v.tr. linchar. lindo, agg. pulcro. linea, s.f. línea, raya. lineamenti, pl. m. rasgos. lineare, agg. lineal. lineetta, s.f. rayita, guión. linfa, s.f. linfa, savia. linfatico, agg. linfático. lingotto, s.m. lingote. lingua, s.f. lengua; habla, lenguaje,

idioma. linguaggio, s.m. lenguaje. linguetta, s.f. lengüeta. linguista, s.c. lingüista. linguistica, s.f. lingüística. lino, s.m. lino; tela de —; lienzo;

seme di —, linaza. liofilizzare, v.tr. liofilizar. liquefare, v.tr. licuar. liquame, s.m. aguas residuales (f.). liquefatto, agg. / pp. licuado. liquefazione, s.f. licuetación. liquidare, v.tr. liquidar. liquidato, agg. / pp. liquidado. liquidazione, s.f. liquidación. liquido, s.m. / agg. líquido. liquirizia, s.f. regaliz, orozuz. liquore, s.m. licor. liquoroso, agg. licoroso. lira, s.f. lira.

locazione

lirico, agg. lírico; -a s.f. lírica. lisca, s.f. raspa. lisciare, v.tr. a1isar. lisciato, agg. / pp. alisado. liscio, agg. liso. lista, s.f. lista, tira, catálogo; — de-

lle vivande, lista de los platos. listino, s.m. listín, lista. litania, s.f. letanía. lite, s.f. lite, pleito (for.); altercado,

disputa. litigante, s. / agg. litigante, pleitante. litigare, v.intr. disputar, reñir; litigar. litigio, s.m. altercado, disputa. litigioso, agg. pendenciero. litorale, agg. / s. litoral. litoraneo, agg. litoral; -a, s.f. línea

de comunicación costera. litro, s.m. litro. liturgia, s.f. liturgia. liturgico, agg. litúrgico. liutaio, s.m. violero. liuto, s.m. laúd. livella, s.f. nivel (m.). livellare, v.tr. nivelar. livello, s.m. nivel; passaggio a —,

paso a nivel. lividezza, s.f. lividez. livido, agg. lívido; s.m. cardenal. lo, art. el; pron. lo, le. lobo, s.m. lóbulo. locale, s.c./agg. local. località, s.f. localidad. localizzare, v.tr. localizar. localizzato, agg. / pp. localizado. localizzazione, s.f. localización. locanda, s.f. posada, fonda, parador,

venta. locandiere, s.m. posadero, fondista. locandina, s.f. cartelera. locatario, s.m. inquilino. locatore, s.m. alquilador. locazione, s.f. locación.

locomotiva

483

locomotiva, s.f. locomotora. locomotore, s.m. / agg. locomotora. locomozione, s.f. locomoción. locuzione, s.f. locución. lodare, v.tr. alabar. lodato, agg. / pp. alabado. lode, s.f. alabanza. lodevole, agg. laudable. logaritmo, s.f. logaritmo. loggia, s.f. galería alta; paraíso; ga­

llinero. loggione, s.m. gallinero. logica, s.f. lógica. logicamente, avv. lógicamente. logico, s. / agg. lógico. logistica, s.f. logística. logorare, v.tr. desgastar. logorato, agg, / pp. desgastado. logorio, s.m. desgaste. logoro, agg. desgastado. lombaggine, s.f. lumbago (m.). lombare, agg. lumbar. lombo, s.m. lomo. lombrico, s.m. lombriz (f.). longevo, agg. longevo. longitudine, s.f. longitud. lontananza, s.f. leijanía. lontano, agg. lejano; lejos; da —,

desde lejos. lontra, s.f. nutria. loquace, agg. locuaz. loquacità, s.f. locuacidad. lordo, agg. sucio; peso —, peso

bruto. loro, pron. pers. ellos, ellas, les; agg.

poss. su, sus; pron. poss. suyo, su­ yos. losco, agg. avieso; un tipo —, un fu­

llero. lotta, s.f. lucha. lottare, v.intr. luchar. lotteria, s.f. lotería. lotto, s.f. lote; lotería.

luna

lozione, s.f. loción. lubrificante, s.m. / agg. lubricante. lubrificare, v.tr. lubricar; engrasar. lubrificatore, s.m. / agg. lubricador,

engrasador. lubrificazione, s.f. lubricación. lucchetto, s.m. candado. luccicante, agg. brillante. luccicare, v.tr. lucir, brillar. luccichio, s.m. brillo. luccio, s.m. lucio. lucciola, s.f. luciérnaga. luce, s.f. luz; lumbre; spuntarla —,

amanecer. lucente, agg. luciente. lucentezza, s.f. resplandor, brillo. lucernario, s.m. claraboya, tragaluz. lucertola, s.f. lagarto, lagartija. lucidare, v.tr. lustrar, pulir. lucidato, agg. / pp. lustrado, lim­

piado. lucidatura, s.f. lustre, brillo. lucidità, s.f. brillo. lucido, agg. brillante; lucido; s.m.

betún (zapatos). lucro, s.m. lucro, ganancia. lucroso, agg. provechoso. lue, s.f. lúe. luglio, s.m. julio. lugubre, s.m. lúgubre. lugubremente, avv. lugubremente. lui, pron. él. lumaca, s.f. caracol. lume, s.m. lumbre, luz. luminare, s.m. lumbrera (de la cien-

cia). luminaria, s.f. luminaria. luminosità, s.f. luminosidad. luminoso, agg. luminoso. luna, s.f. luna; — crescente, calan-

te, luna creciente, menguante; — piena, luna en lleno; — park, par­ que de atracciones.

lunatico

484

lunatico, s./agg. lunático. lunedì, s.m. lunes. lungamente, avv. por largo tiempo. lunghezza, s.f. largura, largo. lungimirante, agg. previsor. lungo, agg. largo; avv. largamente;

saperla —a, saber mucho latín; — la strada, a lo largo del camino. lungomare, s.m. paseo marítimo. luogo, s.m. lugar, sitio; in — di, en

lugar de. luogotenente, s.m. lugarteniente. lupo, s.m. lobo. luppolo, s.m. lúpulo. lurido, agg. sucio, asqueroso. lusinga, s.f. lisonja. lusingare, v.tr. lisonjear, halagar. lusingato, agg. / pp. lisonjeado. lusingatore, s.m. lisonjeador.

luttuoso

lusinghiero, agg. lisonjero, halaga­

dor. lussare, v.tr. luxar. lussazione, s.f. luxación, disloca­

ción. lusso, s.m. lujo. lussuoso, agg. lujoso. lussureggiante, agg. lujuriante, lo­

zano. lussuria, s.f. lujuria. lussurioso, agg. lujurioso. lustrare, v.tr. lustrar, pulir; v.intr. re­

lucir. lustrascarpe, s.m. limpiabotas. lustro, s.m. lustre, gloria; lustro (es-

pacio de cinco años); agg. lustra­ do; brillante. lutto, s.m. luto, duelo. luttuoso, agg. luctuoso.

485

ma

maggiordomo

M ma, cong. pero, sino, mas. macabro, agg. macabro. macaco, s.m. macaco. maccheroni, pl.m. macarrones. macchia, s.f. mancha, mácula;

matorral. macché, inter. ¡qué va! macchiare, v.tr. manchar. macchiato, agg. / pp. manchado. macchietta, s.f. manchita (dim.); ca-

ricatura. macchina, s.f. máquina; — fotogra-

fica, cámara. macchinare, v.tr. maquinar, tramar. macchinario, s.m. maquinaria. macchinazione, s.f. maquinación,

engaño. macchinista, s.m. maquinista. macedonia, s.f. macedonia. macellaio, s.m. carnicero. macellare, v.tr. faenar, degollar. macellazione, s.f. matanza. macelleria, s.f. carnicería. macello, s.m. matadero. macerare, v.tr. macerar. macerato, agg. / pp. macerado, exte-

nuado (fig.). macerazione, s.f. maceración; mor-

tificación (fig.). macerie, s.f.pl. escombros. machiavellico, agg. maquiavélico. macigno, s.m. moleña, peñasco. macilento, agg. macilento. macina, s.f. muela.

macinacaffè, s.m. molinillo de café. macinapepe, s.m. molinillo de pi-

mienta. macinare, v.tr. moler, majar. macinato, agg./pp. molido, majado. macinazione, s.f. moledura. macinino, s.m. molinillo de café. maciullare, v.tr. agramar. maciullato, pp. agramado. macro, pref. macro. madia, s.f. masadera, artesa. madido, agg. empapado, mojado. madonna, s.f. Nuestra Señora, la Vir-

gen. madornale, agg. descomunal; erro-

re —, error garrafal. madre, s.f. madre. madrelingua, s.f. lengua materna. madreperla, s.f. madreperla, nácar. madreperlaceo, agg. anacarado. madrina, s.f. madrina. maestà, s.f. majestad. maestosità, s.f. majestuosidad. maestoso, agg. majestuoso. maestranza, s.f. conjunto de obre-

ros. maestria, s.f. maestría. maestro-a, s.m. /agg. maestro. mafia, s.f. mafia. magari, avv. tal vez; inter. ¡ojalá! magazzino, s.m. almacén, depósito. maggio, s.m. mayo. maggioranza, s.f. mayoría. maggiordomo, s.m. mayordomo.

maggiore

486

maggiore, s.m. /agg. mayor. maggiorenne, agg. mayor de edad. maggiormente, avv. mayormente. magia, s.f. magia. magico, agg. mágico. magistero, s.m. magisterio. magistrale, agg. magistral. magistralmente, avv. magistral-

mente.

magistrato, s.m. magistrado. magistratura, s.f. magistratura. maglia, s.f. malla; camiseta. maglieria, s.f. géneros de punto. maglietta, s.f. camiseta. maglione, s.m. jersey. magnanimamente, avv. con mag-

nanimidad.

magnanimità, s.f. magnanimidad. magnanimo, agg. magnánimo. magnate, s.m. magnate, prócer. magnesio, s.m. magnesio. magnete, s.m. imán. magnetico, agg. magnético. magnetismo, s.m. magnetismo. magnetizzare, v.tr. magnetizar. magnetizzato, agg. / p. magneti-

zado.

magnetizzazione, s.f. magnetiza-

ción.

magnificamente, avv. magnifica-

mente.

magnificare, v.tr. magnificar, cele-

brar.

magnificato, agg. / pp. magnificado. magnificenza, s.f. magnificencia. magnifico, agg. magnífico. mago, s.m. mago, brujo. magrezza, s.f. delgadez. magro, agg. flaco, delgado. mai, avv. nunca, jamás. maiale, s.m. cochino, cerdo. maiolica, s.f. mayólica. maionese, s.f. mayonesa.

malgrado

mais, s.m. maíz. maiuscolo, agg. mayúsculo. malafede,s.f. mala fé. malamente, avv. malamente. malandato, agg. arruinado. malandrino, s.m. malandrín; agg. pí-

caro.

malanno, s.m. enfermedad. malaria, s.f. malaria, paludismo. malaticcio, s.m. enfermizo. malato, s.m. enfermo. malattia, s.f. enfermedad. malauguratamente, avv. desventu-

radamente.

malaugurato, agg. desgraciado;

maldito.

malaugurio, s.m. mal agüero. malavoglia, s.f. desgana. malcapitato, agg. desdichado. malconcio, agg. malparado, maltre-

cho.

malcontento, agg. malcontento, dis-

gustado; s.m. desagrado.

maldestro, agg. manzas (s.c.). maldicente, s. /agg. maldiciente. maldicenza, s.f. maldicencia. mal di mare, s.m. mareo. male, s.m. mal, dolor; avv. mala-

mente.

maledetto, agg. maldito; pp. malde-

cido.

maledire, v.tr. maldecir. maledizione, s.f. maldición. maleducato, agg. malcriado. maleducazione, s.f. mala educación. malefatta, s.f. fechoría. maleficio, s.m. maleficio. malefico, s.m. brujo; agg. maléfico. malessere, s.m. malestar. malevolo, agg. malévolo. malfatto, s. /agg. malhecho. malfattore, s.m. malhechor. malgrado, avv. a pesar de; aunque.

malignare

487

malignare, v.intr. maliciar. malignità, s.f. malignidad. maligno, agg. maligno. malinconia, s.f. melancolía. malinconico, agg. melancólico. malincuore, loc. a —, de mala gana. malinteso, s.m. equivocación; agg.

mal comprendido. malizia, s.f. malicia. maliziosamente, avv. maliciosa-

mente. malizioso, s./agg. malicioso. malleabile, agg. maleable. malleolo, s.m. maléolo. malmenare, v.tr. maltratar. malmenato, agg. / pp. maltratado. malo, agg. malo; in — modo, de mala

manera. malocchio, s.m. mal de ojo. malora, s.f. perdición, ruina; alla —!,

enhoramala! malore, s.m. desmayo. malsano, agg. malsano. maltempo, s.m. mal tiempo. malto, s.m. malta. maltrattamento, s.m. maltrata-

miento. maltrattare, v.tr. maltratar. maltrattato, agg. / pp. maltratado. malumore, s.m. malhumor. malva, s.f. malva. malvagio, s. /agg. malvado. malvagità, s.f. maldad. malvasia, s.f. malvasía. malvivente, s.m. truhán. malvolentieri, avv. de mala gana. mamma, s.f. mama, mamá, madre. mammella, s.f. mama, teta, mamila. mammifero, s.m./agg. mamífero. mammola, s.f. violeta. manata, s.f. palmada; manotazo. manca, s.f. mano izquierda; andare

a mano —, ir a la izquierda.

mania

mancamento, s.m. falta. mancante, agg. deficiente, falto. mancanza, s.f. falta, error. mancare, v.intr. faltar, fallar; ci man-

cherebbe altro!, ¡no faltaría más! mancato, agg. / pp. faltado, falle-

cido. mancia, s.f. propina. mancino, s.m. zurdo; agg. iz-

quierdo. mandare, v.tr. enviar, mandar, des-

pachar; — giù, engullir; — indietro, enviar de vuelta; — in pezzi, hacer añicos; — via, echar fuera. mandarino, s.m. mandarina (fruto); mandarín. mandato, s.m. mandato; agg./pp. enviado. mandibola, s.f. mandíbula, quijada. mandolino, s.m. bandolín. mandorla, s.f. almendra. mandra, s.f. rebaño (de ovejas); hato (de cabras); manada (de cerdos); recua (de borricos); — di cavalli, caballada, yeguada; — di vacche, vacada. mandriano, s.m. mayoral, rabadán. mane, s.f. mañana. maneggevole, agg. manejable. maneggiare, v.tr. manejar. maneggiato, agg./ pp. manejado. maneggio, s.m. manejo. manette, pl. f. esposas. manganello, s.m. cachiporra. mangiare, v.tr. / n. comer; — la foglia, oler el postre; — molto, atiborrarse; — a quattro palmenti, comer a dos carrillos. mangiato, agg. / pp. comido. mangiatoia, s.f. pesebre. mangione, s.m. comilón. mangime, s.m. pienso. mania, s.f. manía.

maniaco

488

maniaco, s. /agg. maniático. manica, s.f. manga; canale della —,

canal de la Mancha. manicaretto, s.m. gollería. manichino, s.m. maniquí. manico, s.m. mango, empuñadura, asidero. manicomio, s.m. manicomio. maniera, s.f. manera, modo; di buone —e, de buenos modales. manifattura, s.f. manufactura. manifestare, v.tr. manifestar. manifestato, agg. / pp. manifestado. manifestazione, s.f. manifestación. manifesto, s.m. cartel, anuncio; agg. evidente, manifiesto. maniglia, s.f. manija, asa. manipolare, v.tr. manipular. manipolato, agg. / pp. manipulado. manipolazione, s.f. manipulación. manipolo, s.m. manípulo. man mano, l.avv. a medida que. manna, s.f. maná; manojo. mannaia, s.f. segur. mano, s.f. mano; lado; porgere la —, dar la mano; fuori —, a trasmano; stretta di —, apretón de mano; battere le —i, dar palmadas; — d’opera, mano de obra, labor (f.). manomesso, agg. / pp. violado. manometro, s.m. manómetro. manomettere, v.tr. violar. manomissione, s.f. violación. manopola, s.f. manopla. manoscritto, s. /agg. manuscrito. manovale, s.m. peón de albañil, peón de mano. manovella, s.f. cigüeña, manivela. manovra, s.f. maniobra. manovrare, v.tr. /n. maniobrar. manovrato, agg. / pp. maniobrado. manovratore, s.m. maniobrero; conductor (del tranvía).

margine

mansione, s.f. misión, tarea. mansueto, agg. manso. mansuetudine, s.f. mansedumbre. mantello, s.m. capa. mantenere, v.tr. mantener. mantenimento, s.m. mantenimiento. mantenuto, agg. / pp. mantenido. manto, s.m. manto, capa. manuale, s.m./agg. manual. manubrio, s.m. manubrio, puño. manufatto, agg. echo a mano. manutenzione, s.f. manutención. manzo, s.m. becerro, novillo; carne

di —, carne de vaca. maomettano, s./agg. mahometano. Maometto, n.pr. Mahoma. mappa, s.f. mapa. mappamondo, s.m. mapamundi. marachella, s.f. pillada de niños. maratona, s.f. maratón. marca, s.f. marca; — da bollo, es-

tampilla. marcare, v.tr. marcar. marcato, agg. / pp. marcado. marchese, s.m. marqués. marchiare, v.tr. marcar. marchio, s.m. marca. marcia, s.f. marcha. marciapiede, s.m. acera; andén (fer.). marciare, v.intr. marchar. marcio, s./agg. podrido. marcire, v.intr. podrir, marchitar. marcito, agg. / pp. podrido. mare, s.m. mar; — mosso, calmo,

mar agitado, en calma; frutti di —, mariscos. marea, s.f. marea. mareggiata, s.f. marejada. maremma, s.f. marisma. maresciallo, s.m. mariscal. margherita, s.f. margarita. marginale, agg. marginal. margine, s.m. margen, borde.

marina

489

marina, s.f. marina. marinaio, s.m. marinero, marino. marinare, v.tr. adobar. marino, s. /agg. marino. marionetta, s.f. títere. maritare, v.tr. casar, maridar. maritato, agg. / pp. casado. marito, s.m. marido, esposo. marittimo, agg. marítimo, s.m. ma-

rino. marmaglia, s.f. zurriburri. marmellata, s.f. mermelada. marmitta, s.f. marmita. marmo, s.m. mármol. marmoreo, agg. marmóreo. marmotta, s.f. marmota. marrone, s.m. /agg. castaño. Marte, n.pr. Marte. martedì, s.m. martes. martellata, s.f. martillazo. martello, s.m. martillo. martire, s.c. mártir. martirio, s.m. martirio. martirizzare, v.tr. martirizar. martora, s.f. marta. marzapane, s.m. mazapán. marziale, agg. marcial. marzo, s.m. marzo. mascalzone, s.m. belitre. mascella, s.f. mandíbula, quijada. maschera, s.f. antifaz, máscara. mascherare, v.tr. disfrazar; disimu-

lar (fig.). macherata, s.f. mascarada. mascherato, agg. / pp. disfrazado. maschile, agg. masculino. maschio, s.m. varón; agg. macho. mascolino, agg. masculino. massa, s.f. masa. massacrare, v.tr. masacrar. massacro, s.m. masacre, matanza. massaggiare, v.tr. masajear. massaggiatore, s.m. masajista.

mattina-o

massaggio, s.m. masaje. massaia, s.f. ama de casa. massiccio, agg. macizo. massima, s.f. máxima; in linea di

—, en principio. massimamente, avv. máxima-

mente. massimo, agg. máximo. masso, s.m. peñasco. massoneria, s.f. masonería. masticare, v.tr. mascar, masticar. masticato, agg. / pp. mascado, mas-

ticado. masticazione, s.f. masticación. mastice, s.m. masilla. mastodontico, agg. enorme, desco-

munal. matassa, s.f. madeja; enredo. matematica, s.f. matemática. matematico, s./agg. matemático. materasso, s.m. colchón. materia, s.f. materia; —e prime, ma-

terias primas. materiale, s.m. /agg. material. materialismo, s.m. materialismo. materialista, s.c. materialista. maternamente, avv. maternal-

mente. maternità, s.f. maternidad. materno, agg. materno. matita, s.f. lápiz. matrice, s.f. matriz. matricola, s.f. matrícula. matrigna, s.f. madrasta. matrimoniale, agg. matrimonial;

anello —, anillo nupcial. matrimonio, s.m. matrimonio, boda. matrona, s.f. matrona. mattatoio, s.m. matadero. matterello, s.m. fruslero. mattina-o, s. mañana; di —, por la

mañana; alzarsi di buon — o, madrugar.

mattiniero

490

mattiniero, agg. madrugador. matto, s. /agg. loco. mattone, s.m. ladrillo mattonella, s.f. baldosa. mattutino, agg. matutino. maturare, v.intr. madurar. maturato, agg. / pp. madurado; ven-

cido (interés).

maturazione, s.f. maduración, sa-

zón.

maturità, s.f. madurez. maturo, agg. maduro, sazonado. mazza, s.f. maza. mazzo, s.m. ramo (flores); baraja

(juego).

me, pron. me, mí. meandro, s.m. meandro. meccanico, s.m. /agg. mecánico. meccanismo, s.m. mecanismo. meccanizzazione, s.f. mecaniza-

ción.

medaglia, s.f. medalla. medesimo, agg. mismo; s.m. lo mis-

mo.

media, s.f. término medio, prome-

dio.

mediano, s. /agg. mediano. mediante, agg. / pp.ep. mediante. mediatore, s.m. mediador; corredor

(com.).

mediazione, s.f. mediacion. medicamento, s.m. medicamento. medicare, v.tr. curar. medicato, agg. / pp. curado. medicazione, s.f. medicación. medicina, s.f. medicina. medicinale, agg. medicinal; s.m.

medicina.

medico, s. /agg. médico. medio, agg. medio; —evo, edad me-

dia.

mediocre, agg. mediano, mediocre. mediocrità, s.f. mediocridad.

meno

medioevale, agg. medieval. medioevo, s.m. edad media (f.). meditare, v.tr./intr. meditar. meditato, agg. / pp. meditado. meditazione, s.f. meditación. mediterraneo, n.pr. el Mediterrá-

neo; agg. mediterráneo.

medium, s.m. médium. medusa, s.f. medusa. megalomane, agg. megalómano. meglio, agg. mejor; avv. mejor, más

bien.

mela, s.f. manzana. melanzana, s.f. berenjena. melenso, agg. estúpido. mellifluo, agg. melifluo. melma, s.f. lodo, fango. melo, s.m. manzano. melodia, s.f. melodía. melodico-oso, agg. melódico, me-

lodioso.

melodiosamente, avv. melodiosa-

mente.

melodramma, s.m. melodrama. melone, s.m. melón. membrana, s.f. membrana. membro, s.m. miembro. memorabile, agg. memorable. memore, agg. escarmentado. memoria, s.f. memoria. memoriale, s.m. memorial. menadito, loc., a —, al dedillo, per-

fectamente

menare, v.tr. llevar, conducir, me-

near; — le mani, pegar.

mendace, agg. mendaz. mendicante, s.m. / f. mendigo; p./

agg. mendicante.

mendicare, v.tr. mendigar. mendicità, s.f. mendicidad. meningite, s.f. meningitis. meno, agg. menos, menor; fare a —,

prescindir.

menopausa

491

menopausa, s.f. menopausia. mensa, s.f. cómedor. mensile, agg. mensual; s.m. mesa-

da, salario, sueldo. mensilmente, avv. mensualmente. menta, s.f. menta. mentale, agg. mental. mentalità, s.f. mentalidad. mentalmente, avv. mentalmente. mente, s.f. mente, razón, memoria;

avere in — di fare qualcosa, tener la intención de hacer algo. mentire, v.intr. mentir; decir mentiras. mentito, agg. / pp. falso, mentido. mentitore, s. / agg. mentiroso, embustero. mento, s.m. barba, mentón, barbilla. mentre, avv. mientras. menù, s.m. menú. menzionare, v.tr. mencionar, mentar. menzione, s.f. mención. menzogna, s.f. mentira. meraviglia, s.f. maravilla. meravigliare, v.tr. maravillar. meravigliato, agg. / pp. asombrado. meravigliosamente, avv. maravillosamente. meraviglioso, maravilloso. mercante, s.m. mercader; far orecchie da —, hacer oído de mercader. mercantile, agg. mercantil, mercante. mercanzia, s.f. mercancía, mercadería. mercato, s.m. mercado; a buon —, barato. merce, s.f. mercancía. mercenario, agg. mercenario. merceria, s.f. mercería. mercoledì, s.m. miércoles. mercurio, s.m. mercurio, azogue.

metaforico

merda, s.f. mierda. merenda, s.f. merienda. meridiano, s.m. /agg. meridiano. meridionale, s. /agg. meridional. meringa, s.f. merengue (m.). meritare, v.tr. merecer; v.intr. valer

la pena. meritatamente, avv. merecida-

mente. meritato, agg. / pp. merecido. meritevole, agg. merecedor. merito, s.m. mérito. merlatura, s.f. almenaje. merletto, s.m. encaje, blonda. merlo, s.m. mirlo; almena (arq.). merluzzo, s.m. merluza. mescere, v.tr. escanciar. meschinità, s.f. mezquindad, ruin-

dad. meschino, s./agg. mezquino, ruín

(c.). mescolanza, s.f. mezcla. mescolare, v.tr. mezclar. mescolato, agg. / pp. mezclado. mese, s.m. mes. messa, s.f. misa; — di mezzanotte,

misa del gallo; — in moto, arranque; — in opera, puesta en obra. messaggero, s.m. mensajero. messaggio, s.m. mensaje. messia, s.m. mesías. messo, s.m. mensajero; agg./pp. metido, puesto. mestiere, s.m. oficio, profesión. mestizia, s.f. tristeza. mesto, agg. triste, murrio, melancólico. mestolo, s.m. cucharón, paleta. mestruazione, s.f. menstruación. metà, s.f. mitad. meta, s.f. fin, meta. metafora, s.f. metáfora, metaforico, agg. metafórico.

metallico

492

metallico, agg. metálico. metallo, s.m. metal. metallurgia, s.f. metalurgia. metamorfosi, s.f. metamorfosis. metano, s.m. metano. meteora, s.f. meteoro. meteorite, s.m. aerolito. meteorologia, s.f. meteorología. meteorologico, agg. meteoroló-

gico. meticcio, s.m. /agg. mestizo. meticolosamente, avv. meticulosa-

mente. meticoloso, agg. meticuloso. metodico, agg. metódico. metodo, s.m. método. metraggio, s.m. medida. metro, s.m. metro. metropoli, s.f. metrópoli. metropolitana, s.f. metro (m.). mettere, v.tr. meter, poner, colocar,

— in conto, cargar en cuenta; a ridere, echarse a reir. mezzadro, s.m. aparcero. mezzaluna, s.f. media luna; tajadera. mezzanotte, s.f. medianoche. mezzo, s.m. mitad, medio; agg. medio, semi, casi; avv. medio. mezzogiorno, s.m. mediodía. mi, pron. me, a mi; s.m. mi (mus.). miagolare, v.intr. maullar. miagolio, s.m. maullido. miccia, s.f. mecha. micidiale, agg. mortífero. micio, s.m. micho, gato. microbo, s.m. microbio. microfono, s.m. micrófono. microscopio, s.m. microscopio. midollo, s.m. médula, tuétano, meollo. miele, s.m. miel. mietere, v.tr. segar, cosechar (fig.).

miniera

mietitore, s.m. segador. mietitura, s.f. siega. migliaio, s.m. millar. miglio, s.m. milla (medida lineal);

mijo (planta). miglioramento, s.m. mejoría. migliorare, v.tr. /n. mejorar. migliorato, agg. / pp. mejorado. migliore, s./agg. mejor; nel modo —,

de la mejor manera. mignolo, s.m. meñique. migrare, v.intr. emigrar. migrazione, s.f. migración. miliardario, s./agg. multimillonario. miliardo, s.m. millardo. milionario, s.m. /agg. millonario. milione, s.m. millón. militare, s. /agg. militar; v.intr. mili-

tar. militarismo, s.m. militarismo. milizia, s.f. milicia. mille, agg. mil. millennio, s.m. milenio. millesimo, s./agg. milésimo. millimetro, s.m. milímetro. milza, s.f. bazo. mimetizzare, v.tr. mimetizar. mimica, s.f. mímica. mimosa, s.f. mimosa. mina, s.f. mina. minaccia, s.f. amenaza. minacciare, v.tr. amenazar. minaccioso, agg. amenazador. minare, v.tr. minar. minato, agg. / pp. minado; barre-

nado. minatore, s.m. minero. minerale, s.m. /agg. mineral. minerario, agg. minero. minestra, s.f. sopa. mingherlino, agg. esmirriado. miniatura, s.f. miniatura. miniera, s.f. mina.

minimo

493

minimo, s. / agg. mínimo; non ho il

— dubbio, no tengo la menor duda. ministero, s.m. ministerio; —

dell’Economia nazionale, ministerio del Fomento. ministro, s.m. ministro. minoranza, s.f. minoría. minorato, agg. /s.m. minus válido. minorazione, s.f. minoración. minore, agg. menor. minorenne, s.c./agg. menor de edad. minuscolo, minúsculo. minuta, s.f. minuta, borrador. minutamente, avv. menudamente. minuto, s.m. minuto, instante; agg. menudo, minucioso. minuzia, s.f. minucia, menudencia, bagatela. minuzioso, agg. minucioso. mio, agg. mi; pron. el mío, la mía. miope, s. /agg. miope. miopia,s.f. miopía mira, s.f. mira, puntéria. mirabile, agg. admirable. miracolo, s.m. milagro. miracolosamente, avv. por un milagro. miracoloso, agg. milagroso. miraggio, s.m. espejismo. mirare, v.tr. mirar; apuntar (un arma). mirtillo, s.m. arándano. misantropo, s.m. misántropo. miscela, s.f. mezcla, mixtura. mischia, s.f. reyerta, confusión, pelea. mischiare, v.tr. mezclar. mischiato, agg. / pp. mezclado. miscuglio, s.m. mezcla. miserabile, s.c./agg. miserable. miserabilmente, avv. miserablemente. miserevole, agg. miserable.

modellare

miseria, s.f. miseria. misericordia, s.f. misericordia. misericordioso, agg. misericor-

dioso. misero, agg. mísero. misfatto, s.m. crimen. missile, s.m. cohete, misil. missionario, s.m. misionero. missione, s.f. misión. misteriosamente, avv. misteriosa-

mente. misterioso, agg. misterioso. mistero, s.m. misterio. mistica, s.f. mística. mistico, s./agg. místico. mistificazione, s.f. mistificación. misto, agg. mixto, mezclado. mistura, s.f. mixtura. misura, s.f. medida. misurare, v.tr. medir. misurato, agg. / pp. medido, mesu-

rado. misurazione, s.f. medición. mite, agg. apacible, bondadoso. mitezza, s.f. apacibilidad. mitigare, v.tr. mitigar. mitigato, agg. / pp. mitigado. mitigazione, s.f. mitigación. mitologia, s.f. mitología. mitra, s.m. mitra. mitragliatrice, s.f. ametralladora. mittente, s.c. remitente. mobile, s.m. mueble; agg. móvil;

beni —i, bienes muebles. mobilia-o, s. moblaje. mobilità, s.f. movilidad. mobilitare, v.tr. movilizar. mobilitazione, s.f. movilización. moccioso, s.m. mocoso. moda, s.f. moda. modalità, s.f. modalidad. modella, s.f. modela viva, modelo (la). modellare, v.tr. modelar, forjar.

modello

494

modello, s.m. modelo. moderare, v.tr. moderar. moderato, agg. / pp. moderado. moderazione, s.f. moderación. modernità, s.f. modernidad. moderno, agg. moderno. modestia, s.f. modestia. modesto, agg. modesto. modico, agg. módico. modifica, s.f. modificación. modificare, v.tr. modificar. modificato, agg. / pp. modificado. modo, s.m. modo, manera; — di

dire, modismo; ad ogni —, de todos modos. modulare, v.tr. modular. modulo, s.m. formulario. mogano, s.m. caoba. mogio, agg. mohíno, abatido. moglie, s.f. mujer, esposa. moine, s.f.pl. arrumacos. molare, agg. molar; s.m. muela (f.); v.tr. amolar. mole, s.f. mole. molecola, s.f. molécula. molestare,v.tr. molestar. molestia, s.f. molestia. molesto, agg. molesto. molla, s.f. muelle, resorte. mollare, v.tr. aflojar, soltar. molle, agg. mullido, muelle, blando, empapado. mollemente, avv. blandamente. molletta, s.f. pinza. mollica, s.f. miga. mollusco, s.m. molusco. molo, s.m. muelle, dique. molteplice, agg. multíplice. moltiplicare, v.tr. multiplicar. moltiplicato, agg. / pp. multiplicado. moltiplicazione, s.f. multiplicación. moltitudine, s.f. multitud, muchedumbre.

monte

molto, agg. mucho; avv. mucho, muy

(davanti ad agg.); non è — che, no hace mucho que. momentaneamente, avv. momen-

táneamente. momentaneo, agg. momentáneo. momento, s.m. momento, ratito; un

— fa, hace poco; al —, por ahora; a —i, dentro de poco; casi; dal — che, visto que. monaco, s.m. monje. monarca, s.m. monarca. monarchia, s.f. monarquía. monarchico, s./agg. monárquico. monastero, s.m. monasterio. monastico, agg. monástico. moncherino, s.m. muñón. monco, s./agg. manco. mondanità, s.f. mundanería. mondano, agg. mundano. mondare, v.tr. mondar. mondiale, agg. mundial. mondo, s.m. mundo; agg. mondo; mettere al —, dar a luz. monelleria, s.f. travesura. monello, s.m. golfillo. moneta, s.f. moneda. monile, s.m. collar. monito, s.m. admonición. monocolo, s.m. monóculo. monopolio, s.m. monopolio. monosillabo, s. /agg. monosílabo. monotono, agg. monótono. monouso, agg. desechable. montacarichi, s.m. montacargas. montaggio, s.m. montaje. montagna, s.f. montaña, monte. montagnoso, agg. montañoso. montare, v.tr. montar; v.intr. subir, montar. montatura, s.f. montadura; montaje. monte, s.m. monte.

montone

495

montone, s.m. carnero, morueco. montuoso, agg. montuoso. monumentale, agg. monumental. monumento, s.m. monumento. morale, agg. moral; s.m. /f. moral. moralità, s.f. moralidad. moralizzare, v.tr./intr. moralizar. moralmente, avv. moralmente. morbidezza, s.f. morbidez, suavi-

dad, blandura. morbido, agg. mórbido, mullido,

blando. morbillo, s.m. sarampión. morbo, s.m. morbo. morboso, agg. morboso. mordace, agg. mordaz. mordere, v.tr. morder. mordicchiare, v.tr. mordiscar. moresco, agg. morisco. morfina, s.f. morfina. moribondo, s.m. /agg. moribundo. morigerato, agg. morigerado. morire, v.intr. morir, fallecer. mormorare, v.tr./intr. murmurar. mormorio, s.m. murmullo. moro, s. /agg. moro, moreno. moroso, s.m. /agg. moroso; novio. morsa, s.f. corchete. morsicare, v.tr. morder. morso, s.m. mordisco, bocado; fre-

no; pp. mordido. mortadella, s.f. mortadela. mortaio, s.m. mortero. mortale, s./agg. mortal. mortalità, s.f. mortalidad. mortalmente, avv. mortalmente. morte, s.f. muerte, fallecimiento. mortificare, v.tr. mortificar. mortificazione, s.f. mortificación. morto, s./agg./pp. muerto. mortuario, s.m. mortuorio. mosaico, s.m. mosaico. mosca, s.f. mosca.

mughetto

moscerino, s.m. mosquito. moschea, s.f. mezquita. moschettone, s.m. mosquetón. moscone, s.m. moscón. mossa, s.f. movimiento. mostarda, s.f. mostaza. mosto, s.m. mosto. mostra, s.f. muestra. mostrare, v.tr. mostrar, enseñar. mostrato, agg. / pp. mostrado, seña-

lado. mostro, s.m. monstruo. mostruosità, s.f. monstruosidad. mostruoso, agg. monstruoso. motel, s.m. motel. motivare, v.tr. motivar. motivo, s.m. motivo, causa. moto, s.m. movimiento. motocicletta, s.f. motocicleta. motociclista, s.c. motociclista, mo-

torista. motonautica, s.f. motonáutica. motore, s.m. /agg. motor. motorista, s.m. motorista. motorizzare, v.tr. motorizar. motoscafo, s.m. lancha motora. motteggiare, v.tr. motejar, mofar. motto, s.m. mote, lema. movente, s.m. móvil, motivo; avv.

moviente. movimento, s.m. movimiento. mozzare, v.tr. desmochar. mozzicone, s.m. colilla. mozzo, s.m. grumete (mar.); cubo

(de una rueda); agg. /pp. desmochado, mocho. mucca, s.f. vaca lechera. mucchio, s.m. montón. muco, s.m. moco. muffa, s.f. moho. muggire, v.intr. mugir, bramar. muggito, s.m. bramido. mughetto, s.m. muguete.

mugnaio

496

mugnaio, s.m. molinero; gaviota

(ave). mulatto, s.m. /agg. mulato. mulo, s.m. mulo, macho. multa, s.f. multa. multare, v.tr. multar. multato, agg. / pp. multado. multiplo, agg. múltiple; s. múltiplo. mummia, s.f. momia. mungere, v.tr. ordeñar. mungitura, s.f. ordeño. municipale, agg. municipal. municipio, s.m. ayuntamiento, mu-

nicipio. munire, v.tr. proveer. munito, agg. / pp. provisto, proveído. munizione, s.f. munición. muovere, v.tr. mover, desplazar. muraglia, s.f. muralla. murare, v.tr. tapiar, murar. muratore, s.m. albañil. muratura, s.f. mampostería. muro, s.m. muro, pared. musa, s.f. musa. muschio, s.m. musgo, almizcle. muscolare, agg. muscular.

mutuo

muscolatura, s.f. musculatura. muscolo, s.m. músculo. muscoloso, agg. musculoso. museo, s.m. museo. museruola, s.f. bozal. musica, s.f. música. musicale, agg. musical. musicista, s.m. músico. muso, s.m. hocico, cara, morro. mussulmano, agg. / s.m. musulmán. muta, s.f. jauría (de perros); muda. mutamento, s.m. mutación. mutande, s.f.pl. calzoncillos (m.);

bragas. mutare, v.tr./intr. mudar, variar, cam-

biar. mutato, agg. / pp. mutado. mutevole, agg. mudable. mutilare, v.tr. mutilar. mutilato, s./agg. mutilado. mutilazione, s.f. mutilación. mutismo, s.m. mudez, mutismo. muto, s. /agg. mudo. mutuamente, avv. mutuamente. mutuo, s. /agg. mutuo.

nababbo

497

navigante

N nababbo, s.m. nabab. nacchera, s.f. castañuela. naftalina, s.f. naftalina. nailon, s.m. nylón. nanna, s.f. nana. nano, s./agg. enano. nappa, s.f. borla. narcisismo, s.m. narcisismo. narciso, s.m. narciso. narcotico, s. /agg. narcótico. narcotizzare, v.tr. narcotizar. narcotrafficante, s.c. narcotrafi-

cante. narice, s.f. ventanilla. narrare, v.tr. narrar. narrativo, agg. narrativo; -a, s.f. na-

rrativa. narrato, agg. / pp. narrado. narratore, s.m. narrador. narrazione, s.f. narración. nasale, agg. nasal. nascente, agg. naciente. nascere, v.intr. nacer; aparecer, bro-

tar (flores). nascita, s.f. nacimiento. nascondere, v.tr. esconder, ocultar. nascondiglio, s.m. escondrijo. nascondino, s.m. escondite. nascosto, agg. / pp. escondido; avv. nasello, s.m. merluza (f.). naso, s.m. nariz; — all’insù, aquili-

no, schiacciato, nariz respingada, aguileña, chata. nastro, s.m. cinta.

natale, n.pr. Navidad (f.); agg. natal. natalità, s.f. natalidad. natalizio, agg. /s. natalicio. natica, s.f. nalga. natività, s.f. natividad. nativo, agg. nativo; s.m. natural (de). nato, agg. / pp. nacido. natura, s.f. naturaleza. naturale, agg. natural. naturalezza, s.f. naturalidad. naturalismo, s.m. naturalismo. naturalista, s.c./agg. naturalista. naturalistico, agg. naturalista. naturalizzare, v.tr. naturalizar. naturalizzato, agg. / pp. naturali-

zado. naturalizzazione, s.f. naturalización. naturalmente, avv. naturalmente. naturismo, s.m. naturismo. naufragare, v.intr. naufragar. naufragio, s.m. naufragio. naufrago, s.m. /agg. náufrago. nausea, s.f. náusea, asco. nauseante, agg. nauseabundo. nauseare, v.tr. nausear. nauseato, agg. / pp. nauseado. nautico, agg. náutico; -a, s.f. náu-

tica. navale, agg. naval. navata, s.f. nave. nave, s.f. barco, buque, nave. navetta, s.f. lanzadera. navigabile, agg. navegable. navigante, s.c./agg. navegante.

navigare

498

navigare, v.tr. navegar. navigato, agg. / pp. navegado. navigatore, s.m. navegador. navigazione, s.f. navegación. naviglio, s.m. flota; navío; canal. nazionale, agg. nacional. nazionalismo, s.m. nacionalismo. nazionalista, s.c./agg. nacionalista. nazionalità, s.f. nacionalidad. nazionalizzare, v.tr. nacionalizar. nazione, s.f. nación, país (m.). nazismo, s.m. nazismo. nazista, s.m. /agg. nazista. ne, pron. de él, de ella, de esto, de

eso; de alli-á. ne, cong. ni. neanche, cong. /avv. tampoco. nebbia, s.f. niebla. nebbioso, agg. neblinoso. nebulosa, s.f. nebulosa. nebulosità, s.f. nebulosidad. nebuloso, agg. nebuloso. necessariamente, avv. necesariamente. necessario, s./agg. necesario. necessità, s.f. necesidad. necessitare, v.intr. necesitar. necrologia, s.f. necrología. necrologio, s.m. necrología. necropoli, s.f. necrópolis. ‘ndrangheta, s.f. mafia calabresa. nefando, agg. nefando. nefasto, agg. nefasto. negare, v.tr. negar; rehusar. negativamente, avv. negativamente. negativo, s.m. / agg. negativo. negato, agg. / pp. negado. negazione, s.f. negación. negletto, agg. descuidado; abandonado. negli, prep. art. en los. negligente, agg. negligente.

netturbino

negligenza, s.f. negligencia. negoziante, s.m. /agg. negociante. negoziare, v.intr. negociar. negoziato, s.m. negociación (f.);

agg./pp. negociado.

negoziatore, s.m. negociador. negozio, s.m. tienda, almacén. nei, prep. art. en los. nel, nello, prep.art. en el. nella, prep.art. en la. nelle, prep.art. en las. nemico, s.m. /agg. enemigo. nemmeno, cong. ni tampoco; ni si-

quiera.

neo, s.m. lunar; pref. neo-. neoclassicismo, s.m. neoclasicis-

mo.

neoclassico, agg. neoclásico. neolitico, agg. / s.m. neolítico. neologismo, s.m. neologismo. neon, s.m. neón. neonato, agg. / s.m. recién nacido. neorealismo, s.m. neorrealismo. neorealista, agg. / s.c. neorrealista. neppure, cong. ni tampoco. nerbo, s.m. látigo; (vigore) nervio. nerboruto, agg. nervudo. neretto, agg. / s.m. negrita (f.). nero, agg. negro. nervino, agg. nervioso. nervo, s.m. nervio. nervosamente, avv. nerviosamente. nervosismo, s.m. nerviosismo. nervoso, agg. nervioso; avere il —,

estar de malhumor.

nespola, s.f. níspola. nesso, s.m. nexo. nessuno, agg. ninguno, ningún;

pron. nadie.

nettamente, avv. claramente. nettare, s.m. néctar. nettezza, s.f. limpieza. netturbino, s.m. barrendero.

netto

499

netto, agg. limpio; peso —, peso

neto. netturbino, s.m. barrendero. neurologia, s.f. neurología. neurologo, s.m. neurólogo. neutrale, s./agg. neutral. neutralità, s.f. neutralidad. neutralizzare, v.tr. neutralizar. neutralizzazione, s.f. neutralización. neutro, agg. neutral, neutro. neve, s.f. nieve. nevicare, v.intr. nevar. nevicata, s.f. nevada. nevicato, agg. / pp. nevado. nevischio, s.m. nevisca. nevoso, agg. nevoso. nevralgia, s.f. neuralgia. nevralgico, agg. neurálgico. nevrastenia, s.f. neurastenia. nevrastenico, s./agg. neurasténico. nevrosi, s.f. neurosis. nevrotico, agg. neurótico. nibbio, s.m. milano. nicchia, s.f. nicho, hornacina. nichel, s.m. níquel. nichilismo, s.m. nihilismo. nicotina, s.f. nicotina. nidiata, s.f. nidada. nidificare, v.intr. nidificar. nido, s.m. nido. niente, pron. indef. nada; — affatto,

de ningún modo; — altro, nada más; di —, de nada.. nientemeno, avv. nada menos. ninfa, s.f. ninfa. ninfea, s.f. nenúfar (m.). ninnananna, s.f. nana. nipote, s.m. /f. sobrino (hijo de hermanos); nieto. nitidezza, s.f. nitidez. nitido, agg. nítido. nitrire, v.intr. relinchar. nitrito, s.m. relincho; nitrito (quin.).

nonno

no, avv. no; ti dico di —, te digo

que no. nobile, s./agg. noble. nobilitare, v.tr. ennoblecer. nobilmente, avv. noblemente. nobiltà, s.f. nobleza. nocca, s.f. nudillo. nocciola, s.f. avellana. nocciolo, s.m. avellano. nocciolo, s.m. hueso; (di una ques-

tione) meollo. noce, s.m. nogal (árbol); s.f. nuez

(fruto). nocivo, agg. dañoso, nocivo, perju-

dicial. nodo, s.m. nudo. nodulo, s.m. nódulo. noi, pron. nosotros, nosotras. noia, s.f. aburrimiento, fastidio, molestia. noiosamente, avv. fastidiosamente. noioso, agg. fastidioso, aburrido. noleggiare, v.tr. alquilar; fletar. noleggiato, agg. / pp. alquilado, fletado. noleggiatore, s.m. fletador. noleggio, s.m. flete, alquiler. nomade, s. /agg. nómada. nome, s.m. nombre. nomenclatura, s.f. nomenclatura. nomignolo, s.m. apodo, mote. nomina, s.f. nombramiento. nominale, agg. nominal. nominare, v.tr. nombrar. nominativo, s.m. nominativo. nominato, agg. / pp. nombrado. non, avv. no. nonché, avv. además. noncurante, agg. descuidado. noncuranza, s.f. descuido. nondimeno, cong. sin embargo, con todo eso. nonno, s. abuelo.

nonnulla

500

nonnulla, s.m. pequeñez, nonada. nono, agg. noveno. nonostante, prep. no obstante; a pe-

sar de. nord, s.m. norte; — est, — ovest, nor-

deste, noroeste. nordico, agg. nórdico. norma, s.f. norma. normale, agg. normal. normalità, s.f. normalidad. normalizzare, v.tr. normalizar. normalizzazione, s.f. normaliza-

ción. normalmente, avv. normalmente. normativa, s.f. normativa. norvegese, agg./s.c. noruego. nostalgia, s.f. nostalgia. nostalgico, agg. nostálgico. nostrano, agg. del país. nostro, s./agg. nuestro. nostromo, s.m. contramaestre. nota, s.f. nota. notabile, s. /agg. notable. notaio, s.m. notario. notare, v.tr. notar, apuntar; advertir,

darse cuenta. notarile, agg. notarial. notato, agg. / pp. notado, apuntado. notevole, agg. notable. notevolmente, avv. notablemente. notifica-ficazione, s.f. notificación. notificare, v.tr. notificar. notificato, agg. / pp. notificado. notizia, s.f. noticia, información, in-

forme. noto, s. /agg. noto, conocido. notorietà, s.f. fama, nombradía, no-

toriedad. notorio, agg. notorio. nottambulo, s.m. /agg. noctámbulo,

trasnochador. nottata, s.f. noche. notte, s.f. noche; ieri —, anoche; pas-

numismatica

sar la — in bianco, pasar la noche en claro; sul far della —, a boca de noche. notturno, s. /agg. nocturno. novanta, s. /agg. noventa. novantenne, s. /agg. nonagenario. novantesimo, agg. nonagésimo. nove, s.m./agg. nueve. novecento, s,m./agg. novecientos. novella, s.f. cuento, noticia. novello, agg. nuevo, novel. novembre, s.m. noviembre. novità, s.f. novedad. noviziato, s.m. aprendizaje, noviciado. novizio, s. /agg. novicio. nozione, s.f. noción. nozze, s.f.pl. boda, nupcias. nube, s.f. nube. nubifragio, s.m. turbonada. nubile, agg. núbil. nuca, s.f. nuca, cogote. nucleare, agg. nuclear. nucleo, s.m. núcleo. nudismo, s.m. nudismo. nudista, s.c. desnudista. nudità, s.f. desnudez. nudo, agg. desnudo. nulla, s./avv./pp. nada. nullaosta, s.m. visto bueno. nullità, s.f. nulidad. nullo, agg. nulo. nume, s.m. numen. numerale, agg. numeral. numerare, v.tr. enumerar. numerato, agg. / pp. enumerado. numeratore, s.m. numerador. numerazione, s.f. numeración. numerico, agg. numérico. numero, s.m. número; — primo, número primo. numeroso, agg. numeroso. numismatica, s.f. numismática.

nunzio nunzio, s.m. nuncio. nuocere, v.intr. dañar, perjudicar. nuora, s.f. nuera. nuotare, v.intr. nadar. nuotatore, s.m. nadador. nuoto, s.m. natación; a —, a nado. nuovamente, avv. nuevamente. nuovo, agg. nuevo. nutrice, s.f. nodriza, ama de cría. nutriente, agg. nutritivo. nutrimento, s.m. nutrimento.

501

nylon

nutrire, v.tr. nutrir. nutritivo, agg. nutritivo, nutricio. nutrito, agg. / pp. nutrido. nutrizione, s.f. nutrición. nutrizionista, s.c. nutricionista. nuvola, s.f. nube. nuvolosità, s.f. nebulosidad. nuvoloso, agg. nublado. nuziale, agg. nupcial. nylon, s.m. nylon.

502

o

odiare

O o, cong. o, u. oasi, s.f. oasis (m.). obbiezione, s.f. objeción. obbligare, v.tr. obligar. obbligato, agg. / pp. obligado. obbligatorio, agg. obligatorio, obli-

gativo. obbligazione, s.f. obligación. obbligo, s.m. obligación, deber. obbrobrio, s.m. oprobio. obelisco, s.m. obelisco. obesità, s.f. obesidad. obeso, agg. obeso. obice, s.m. obús. obiettare, v.intr. objetar. obiettivo, s. /agg. objetivo. obiezione, s.f. objeción. obitorio, s.m. tanatorio. oblazione, s.f. oblación. obliare, v.tr. olvidar. obliato, agg. / pp. olvidado. oblio, s.m. olvido. obliquamente, avv. oblicuamente. obliquità, s.f. oblicuidad. obliquo, agg. oblicuo. oblo, s.m. portilla. oblungo, agg. oblongo. obolo, s.m. óbolo. oca, s.f. ánsar, ganso, oca. occasionale, agg. ocasional. occasione, s.f. ocasión. occhiaia, s.f. ojera. occhiali, s.m. pl. anteojos, gafas.

occhiata, s.f. mirada, ojeada; dare

un’—, echar un vistazo. occhiello, s.m. ojal. occhio, s.m. ojo; in un batter d’—,

en un santiamén; a — /croce, a ojo de buen cubero; a quattr’—, a solas; guardare con la coda dell’—, mirar de reojo. occhiolino, s.m. ojito; fare l’—, guiñar el ojo. occidentale, agg. occidental. occidente, s.m. occidente. occlusione, s.f. oclusión. occorrente, s. /agg. necesario. occorrenza, s.f. ocurrencia. occorrere, v.intr. necesitar, precisar. occorso, agg. / pp. necesitado. occultamento, s.m. ocultación. occultare v.tr. ocultar. occultato, agg. / pp. ocultado. occultismo, s.m. ocultismo. occulto, agg. oculto. occupare, v.tr. ocupar. occupato, agg. / pp. ocupado. occupazione, s.f. ocupación. oceanico, agg. oceánico. oceano, s.m. océano. ocra, s.f. ocre. oculare, s.c./agg. ocular. oculatezza, s.f. circunspección. oculista, s.c. oculista. ode, s.f. oda. odiare, v.tr. odiar.

odiato

503

odiato, agg. / pp. odiado. odierno, agg. de hoy. odio, s.m. odio. odiosamente, avv. odiosamente. odiosità, s.f. odiosidad. odioso, agg. / p. odioso. odissea, s.f. odisea. odorante, agg. oliente. odorare, v.tr. oler. odorato, s.m. olfato; agg. / pp. olido. odore, s.m. olor. odoroso, agg. oloroso. offendere, v.tr. ofender, agraviar, in-

juriar. offensiva, s.f. ofensiva. offensivo, agg. ofensivo. offerente, s.m. postor. offerta, s.f. oferta (com.); ofreci-

miento. offerto, agg. / pp. ofrecido. offesa, s.f. ofensa. offeso, agg. / pp. ofendido. officiale, s.m./agg. oficial. officiare, v.intr. oficiar. officina, s.f. taller. offrire, v.tr. ofrecer. offuscare, v.tr. ofuscar. offuscato, agg. / pp. ofuscado. oftalmico, agg. oftálmico. oggettivo, agg. objetivo. oggetto, s.m. objeto. oggi, avv. /s. hoy. oggigiorno, avv. hoy en día. ogni, agg. cada, todo; — giorno, cada

día; — tanto, de vez en cuando; in — modo, de todos modos. ognissanti, s.m. Todos los Santos. ognuno, pron. cada uno. olandese, s.c./agg. holandés (s.). oleandro, s.m. adelfa. oleodotto, s.m. oleoducto. oleoso, agg. oleoso. olfatto, s.m. olfato.

omogeneizzato

oliare, v.tr. engrasar. olimpiade, s.f. olimpíada. olimpico, agg. olímpico. olimpionico, s.m. olímpico. olio, s.m. aceite; — santo, óleos;

pittura all’—, pintura al óleo. oliva, s.f. aceituna. oliveto, s.m. olivar. olivastro, agg. aceitnado. olivo, s.m. olivo. olocausto, s.m. holocausto. oltraggiante, agg. / p. injurioso. oltraggiare, v.tr. ultrajar. oltraggio, s.m. ultraje. oltraggiosamente, avv. injuriosa-

mente. oltraggioso, agg. ultrajoso. oltranza, loc. ad —, a ultranza. oltre-, prep. más allá, además; pref.

ultra —. oltremare, avv. ultramar; s. /agg. ul-

tramarino. oltremodo, avv. extraordinariamen-

te, sobremanera. oltrepassare, v.tr. pasar adelante;

traspasar; sobrepasar. oltretomba, s.m. ultratumba. omaggio, s.m. homenaje. ombelicale, agg. umbilical. ombelico, s.m. ombligo. ombra, s.f. sombra. ombrello, s. paraguas. ombrellone, s.m. quitasol. ombretto, s.m. sombra de ojos. ombroso, agg. umbroso; sombroso,

sombrío. omertà, s.f. silencio sobre delitos. omesso, pp. omitido. omettere, v.tr. omitir. omicida, s. /agg. homicida. omicidio, s.m. homicidio. omissione, s.f. omisión. omogeneizzato, s.m. potito.

omogeneo

504

omogeneo, agg. homogéneo. omologare, v.tr. homologar. omologazione, s.f. homologación. omonimo, agg. homónimo. omosessuale, s.c./agg. homo-

sexual. omosessualità, s.f. homosexuali-

dad. oncia, s.f. onza. oncologia, s.f. oncología. onda, s.f. ola, onda. ondata, s.f. oleada. ondeggiamento, s.m. ondeo. ondeggiante, agg./p.pers. ondeante. ondeggiare, v.intr. ondear. ondoso, agg. undoso. ondulare, v.tr. ondular. ondulato, agg. / pp. ondulado. ondulatorio, agg. ondulatorio. ondulazione, s.f. ondulación; — del

terreno, traspuesta. onere, s.m. carga (f.). oneroso, agg. oneroso. onestà, s.f. honradez, honestidad. onestamente, avv. honestamente. onesto, agg. honrado, honesto. onirico, agg. onírico. onnipotente, agg. omnipotente; to-

dopoderoso. onomastico, s.m. onomástico. onomatopeico, agg. onomatopé-

yico. onorabile, agg. honorable. onorabilità, s.f. honorabilidad. onoranza, s.f. homenaje, honra. onorare, v.tr. honrar. onorario, s.m. /agg. honorario. onoratezza, s.f, honradez. onorato, agg. / pp. honrado. onore, s.m. honor, honra; farsi —,

lucirse. onorevole, agg. honorable; dipu-

tado.

oppure

onorevolmente, avv. honorable-

mente. onorificenza, s.f. condecoración. onta, s.f. deshonra. opacità, s.f. opacidad. opaco, agg. opaco, mate. opera, s.f. obra; ópera (lírica o poé-

tica); mano d’–, mano de obra; mettere in –, poner en obra. operaio, s.m. obrero. operare, v.intr. obrar, actuar; intr.

operar (quir.). operativo, agg. operativo. operato, pp. obrado, labrado; s.m. la

conducta; el proceder; el operado (quir.). operatorio, agg. operatorio. operatore, s.m. operador (quir.); fotógrafo (cin.). operazione, s.f. operación. operetta, s.f. zarzuela, opereta (teatr.). operosità, s.f. laboriosidad. operoso, agg. operoso. opinare, v.intr. opinar. opinione, s.f. opinión. oppio, s.m. opio. opporre, v.tr. oponer. opportunamente, avv. oportunamente. opportunismo, s.m. oportunismo. opportunista, s.m. oportunista. opportunità, s.f. oportunidad. opportuno, agg. oportuno. oppositore, s.m. opositor. opposizione, s.f. oposición. opposto, agg., s. / pp. opuesto. oppressione, s.f. opresión; agobio. oppresso, s. / pp. oprimido. oppressore, s.m. /agg. opresor. opprimente, agg. opresivo. opprimere, v.tr. oprimir; agobiar. oppure, cong. o bien, o sea.

optare

505

optare, v.intr. optar. optional, agg. / s.m. extra. opulento, agg. opulento. opulenza, s.f. opulencia. opuscolo, s.m. opúsculo, folleto. opzione, s.f. opción. ora, s.f. hora; di buon’—, temprano;

in un’—, dentro de una hora. ora, avv. ahora; d’— in avanti, de

ahora en adelante; or —, ahora mismo. oracolo, s.m. oráculo. orafo, s.m. orfebre. orale, agg. oral. oralmente, avv. oralmente. oramai, avv. ahora ya. orario, s. /agg. horario; — ferroviario, guía de ferrocarriles. orata, s.f. dorada. oratore, s.m. orador. oratorio, s./agg. oratorio. orazione, s.f. oración. orbita, s.f. órbita. orbitare, v.intr. orbitar. orbo, s. /agg. ciego. orca, s.f. orca. orchestra, s.f. orquesta. orchestrale, agg. orquestal. orchestrare, v.tr. orquestar. orchidea, s.f. orquídea. orco, s.m. ogro. orda, s.f. horda. ordigno, s.m. mecanismo. ordinale, s./agg. ordinal. ordinamento, s.m. ordenamiento. ordinanza, s.f. ordenanza. ordinare, v.tr. ordenar, mandar; encargar. ordinariamente, avv. ordinariamente. ordinario, s./agg. ordinario. ordinativo, agg. ordinativo; s. pedido.

origine

ordinato, agg. / pp. ordenado. ordinazione, s.f. orden, pedido. ordine, s.m. orden, mando; pedido

(com.); dare un —, ordenar; essere in —, estar en orden; mettere in —, arreglar. ordire, v.tr. urdir. ordito, agg. / pp. urdido; s.m. urdimbre (f.). orecchino, s.m. pendiente, zarcillo. orecchio, s.m. oído, oreja. orecchioni, s.m.pl. parotiditis (med.). orefice, s.m. joyero, platero, orfebre. oreficeria, s.f. orfebrería, joyería. orfano, s. /agg. huérfano. orfanotrofio, s.m. orfanato. organico, agg. orgánico. organismo, s.m. organismo. organizzare, v.tr. organizar. organizzato, agg. / pp. organizado. organizzatore, s.m. organizador. organizzazione, s.f. organización. organo, s.m. órgano. orgasmo, s.m. orgasmo. orgia, s.f. orgía. orgoglio, s.m. orgullo. orgogliosamente, avv. con orgullo. orgoglioso, agg. orgulloso. orientale, s./agg. oriental. orientamento, s.m. orientación. orientare, v.tr. orientar. orientato, agg. / pp. orientado. oriente, s.m. oriente, este. ordinale, agg. / s.m. ordinal. origano, s.m. orégano. originale, agg./s. original. originalità, s.f. originalidad. originare, v.tr. originar, ocasionar. originariamente, avv. originariamente. originario, agg. originario. origine, s.f. origen (m.).

origliare

506

origliare, v.intr. escuchar a escondi-

des. orina, s.f. orina. orinare, v.intr. orinar. orizzontale, agg. horizontal. orizzontalmente, avv. horizontal-

mente. orizzontarsi, v.r. orientarse. orizzonte, s.m. horizonte. orlatura, s.f. orladura, dobladillo. orlo, s.m. orilla, dobladillo; orla,

borde. orma, s.f. huella. ormai, avv. ahora ya. ormeggiare, v.tr. amarrar. ormeggiato, agg. / pp. anclado. ormeggio, s.m. amarra, cable. ormone, s.m. hormona. ornamentale, agg. ornamental. or namento, s.m. ornamento, adorno. ornare, v.tr. ornar, adornar. ornato, s.m. ornato; agg. / pp. ornado. oro, s.m. oro. orologeria, s.f. relojería. orologio, s.m. reloj; — a sveglia, despertador; — da tasca, reloj de bolsillo; caricare l’—, dar cuerda al reloj; — da polso, reloj de pulsera. oroscopo, s.m. horóscopo. orpello, s.m. oropel. orrendamente, avv. horrendamente. orrendo, agg. horrendo. orribile, agg. horrible. orrido, agg. hórrido. orripilante, agg. horripilante. orrore, s.m. horror. orso, s.m. oso. ortaggio, s.m. hortaliza. ortica, s.f. ortiga. orticaria, s.f. urticaria.

osservare

orto, s.m. huerto, huerta. ortodossia, s.f. ortodoxía. ortodosso, s./agg. ortodoxo. ortografia, s.f. ortografía. ortolano, s.m. hortelano. ortopedico, s. /agg. ortopédico. orzaiolo, s.m. orzuelo. orzata, s.f. horchata. orzo, s.m. cebada. osare, v.a /n. osar, arriesgarse, atre-

verse. osato, agg. / pp. osado, arriesgado

atrevido. oscenità, s.f. obscenidad. osceno, agg. obsceno. oscillante, agg./p. oscilante. oscillare, v.intr. oscilar. oscillazione, s.f. oscilación. oscuramento, s.m. obscureci-

miento. oscurantismo, s.m. obscurantismo. oscurare, v.tr. obscurecer. oscurità, s.f. obscuridad, sombra. oscuro, s.m. oscuridad; agg. obscu-

ro; rimaner all’—, quedarse a obscuras. ospedale, s.m. hospital. ospedaliero, agg. hospitalario. ospitale, agg. hospitalario. ospitalità, s.f. hospitalidad. ospitare, v.tr./intr. hospedar. ospite, s.m. huésped. ospizio, s.m. hospicio. ossatura, s.f. osamenta; armazón

(fig.). ossequiare, v.tr. obsequiar. ossequio, s.m. obsequio. ossequiosamente, avv. obsequio-

samente. ossequioso, agg. obsequioso. osservante, agg./p. observante. osservanza, s.f. observancia. osservare, v.tr. observar.

osservato

507

osservato, agg. / pp. observado. osservatore, s.m. observador. osservatorio, s.m. observatorio. osservazione, s.f. observación. ossessionare, v.tr. obsesionar. ossessione, s.f. obsesión. ossesso, s. / agg. poseso, endemo-

niado.

ossia, cong. es decir. ossidare, v.tr. oxidar. ossido, s.m. óxido. ossidrico, agg. oxhídrico. ossigenato, agg. / pp. oxigenado. ossigeno, s.m. oxígeno. osso, s.m. hueso. ossuto, agg. huesudo. ostacolare, v.tr. contrariar, opo-

nerse.

ostacolato, agg. / pp. impedido. ostacolo, s.m. obstáculo. ostaggio, s.m. rehén. oste, s.m. tabernero. osteggiare, v.tr. hostilizar. ostello, s.m. albergue. ostentare, v.tr. ostentar. ostentatamente, avv. ostentosa-

mente.

ostentato, agg. / pp. ostentado. ostentazione, s.f. ostentación. osteria, s.f. taberna. ostetrica, s.f. comadrona. ostetricia, s.f. obstetricia. ostetrico, s.m. ginecólogo, partero;

agg. ginecológico.

ostia, s.f. hostia. ostile, agg. hostil. ostilità, s.f. hostilidad. ostinarsi, v.r. obstinarse, porfiar. ostinato, agg. / pp. obstinado; por-

fiado.

ostinazione, s.f. obstinación, to-

zudez.

ostrica, s.f. ostra.

ovvero

ostruire, v.tr. obstruir. ostruzione, s.f. obstrucción. ostruzionismo, s.m. obstruccio-

nismo.

otite, s.f. otitis. ottanta, s.m./agg. ochenta. ottavo, agg. octavo. ottemperanza, s.f. cumplimiento

(m).

ottemperare, v.intr. cumplir. ottenere, v.tr. obtener, conseguir, lo-

grar.

ottenuto, agg. / pp. obtenido, alcan-

zado.

ottico, s. /agg. óptico. ottimamente, avv. óptimamente. ottimismo, s.m. optimismo. ottimista, s. /agg. optimista. ottimo, agg. óptimo, excelente. otto, s.m./agg. ocho. ottobre, s.m. octubre. ottocentesco, agg. del siglo XIX. ottocento, s./agg. ochocientostas. ottone, s.m. latón. otturare, v.tr. tapar. otturato, agg. / pp. tapado. otturatore, s.m. /agg. obturador. otturazione, s.f. obturación. ottuso, agg. obtuso, modorro (fig.). ovaia, s.f. ovario. ovale, agg. oval. ovatta, s.f. algodón en rama. ovattare, v.tr. acolchar. ovattato, agg. / pp. acolchado. ovazione, s.f. aclamación. overdose, s.f. sobredosis. ovest, s.m. oeste. ovile, s.m. majada (f.). ovino, agg. ovejuno. ovulo, s.m. óvulo. ovunque, avv. en todas partes, do-

quiera.

ovvero, cong. o bien.

ovviare ovviare, v.tr. obviar. ovvio, avv. obvio, claro. oziare, v.intr. ociar, holgazanear. ozio, s.m. ocio, pereza.

508

ozono

oziosamente, avv. perezosamente. oziosità, s.f. ociosidad. ozioso, agg. ocioso; s.m. holgazán. ozono, s.m. ozono.

pacatamente

509

palesemente

P pacatamente, avv. sosegadamente. pacatezza, s.f. sosiego. pacato, agg. pacifico, sosegado. pacca, s.f. manotada, manotazo. pacchetto, s.m. paquete; — di siga-

rette, caja de cigarrillos. pacchia, s.f. cucaña. pacchiano, agg. cursi. pacco, s.m. paquete, bulto; — postale, bulto postal. pace, s.f. paz. pachiderma, s.m. paquidermo. paciere, s.m. pacificador. pacificare, v.tr. apaciguar. pacificato, agg. / pp. pacificado. pacificatore, s.m. pacificador. pacificazione, s.f. pacificación. pacifico, agg. pacífico, manso, sosegado. pacioccone, s.m. /agg. pachón. padella, s.f. sartén. padiglione, s.m. pabellón. padre, s.m. padre. padrino, s.m. padrino. padronale, agg. patronal. padronanza, s.f. dominio. padrone, s.m. dueño, amo. padroneggiare, v.tr. dominar. paesaggio, s.m. paisaje. paesano, s. / agg. paisano, campesino. paese, s.m. país, pueblo, aldea. paffuto, agg. mofletudo. paga, s.f. paga, sueldo.

pagabile, avv. pagadero. pagaia, s.f. pagaya, zagual. pagamento, s.m. pago, pagamento;

mandato di —, orden de pago. paganesimo, s.m. paganismo. pagano, s. /agg. pagano. pagare, v.tr. pagar. pagato, agg. / pp. pagado. pagella, s.f. papeleta de examen. paggio, s.m. paje. pagina, s.f. página, hoja. paglia, s.f. paja. pagliacciata, s.f. payasada. pagliaccio, s.m. payaso. pagliaio, s.m. pajar. pago, agg. pago, satisfecho. pagoda, s.f. pagoda. paio, s.m. par. pala, s.f. pala. paladino, s.m. paladín. palafitta, s.f. palafito. palatino, s. /agg. palatino. palato, s.m. paladar. palazzina, s.f. palacete. palazzo, s.m. palacio. palco, s.m. palco (de teatro); anda-

mio. palcoscenico, s.m. escenario, es-

cena (f.). palesare, v.tr. revelar, manifestar. palesato, agg. / pp. revelado. palese, agg. evidente, claro. palesemente, avv. manifiesta-

mente.

palestra

510

palestra, s.f. gimnasio. paletta, s.f. cogedor (m.); paleta. paletto, s.m. estaca. palizzata, s.f. estacada; valla. palla, s.f. pelota, bola. pallacanestro, s.f. baloncesto. pallanuoto, s.f. waterpolo (m.). pallavolo, s.f. balonvolea (m.), volei-

bol (m.). palliativo, s.m. /agg. paliativo. pallidamente, avv. pálidamente. pallidezza, s.f. palidez. pallido, agg. pálido. palloncino, s.m. globo. pallone, s.m. balón. pallore, s.m. palidez. pallottola, s.f. bala. pallottoliere, s.m. tablero contador,

ábaco. palma, s.f. palma (de la mano); pal-

mera (bot.). palmare, agg. palmar. palmipede, s.m. /agg. palmípedo. palmo, s.m. palmo; palma (de la mano). palo, s.m. palo, poste. palombaro, s.m. buzo. palombella, s.f. palomita; globo. palpabile, agg. palpable. palpare, v.tr. palpar, manosear. palpebra, s.f. párpado; battere le —, parpadear. palpitante, agg. palpitante. palpitare, v.intr. palpitar. palpitazione, s.f. palpitación. palpito, s.m. latido. palude, s.f. cenagal. paludoso, agg. cenagoso. palustre, agg. palustre. pampa, s.f. pampa. pampino, s.m. pámpano. panca, s.f. banco. panchina, s.f. banqueta.

papiro

pancia, s.f. vientre, barriga. panciera, s.f. ventrera. pancione, s.m. barrigón. panciotto, s.m. chaleco. panciuto, agg. panzudo. pandemonio, s.m. batahola. pane, s.m. pan; — di spagna, bizco-

cho; — grattugiato, pan rallado; — tostato, pantostado; fetta di —, rebanada de pan; — raffermo, pan sentado. panegirico, s.m. panegírico. panetteria, s.f. panadería. panettiere, s.m. panadero. panfilo, s.m. yate. panico, s.m. pánico. panico, s.m. panizo. paniere, s.m. cesto, canasto. panino, s.m. bocadillo; — ripieno, emparedado. panna, s.f. nata; — montata, nata batida. panno, s.m. paño, tejido. pannocchia, s.f. panoja. pannolino, s.m. pañal. panorama, s.m. panorama. panoramico, agg. panorámico. pantaloni, s.m.pl. pantalones. pantano, s.m. pantano, cenagal. pantanoso, agg. cenagoso, pantanoso. pantera, s.f. pantera. pantofola, s.f. pantuflo, zapatilla. pantomima, s.f. pantomima. paonazzo, agg. morado. papa, s.m. papa. papà, s.m. papá. papato, s.m. papado. papavero, s.m. amapola. papera, s.f. (lapsus) gazapo (m.). papero, s.m. ansarón. papilla, s.f. papila. papiro, s.m. papiro.

pappa

511

pappa, s.f. papilla. pappagallo, s.m. papagayo, loro. pappagorgia, s.f. papada. paprica, s.f. pimentón. parabola, s.f. parábola. parabolico, agg. parabólico. parabrezza, s.m. parabrisas. paracadute, s.m. paracaídas. paracadutista, s.m. paracaidista. paradigma, s.m. paradigma. paradisiaco, agg. paradisíaco. paradiso, s.m. paraíso. paradossale, agg. paradójico. paradosso, s.m. paradoja. parafango, s.m. guardabarros,

alero. paraffina, s.f. parafina. parafrasare, v.tr. parafrasear. parafrasi, s.f. paráfrasis. parafulmine, s.m. pararrayos. paraggio, s.m. paraje. paragonabile, agg. comparable. paragonare, v.tr. comparar, paran-

gonar. paragone, s.m. parangón, compara-

ción. paragrafo, s.m. párrafo, parágrafo. paralisi, s.f. parálisis. paralitico, s./agg. paralítico. paralizzare, v.tr. paralizar, tullir. paralizzato, agg. / pp. paralizado. parallelo, s.m. /agg. paralelo. parallelogramma, s.m. paralelo-

gramo. paralume, s.m. pantalla. paranoico, s.m. monomaníaco. paraocchi, s.m. anteojeras. parapetto, s.m. parapeto, pretil. parapiglia, s.m. bulla. parare, v.tr. paramentar; detener,

parar. parasole, s.m. parasol, quitasol. parassita, s.m. parásito.

parlatorio

parata, s.f. parada, alarde; revista

(mil.). parato, agg. / pp. parado; s.m. colga-

dura. paraurti, s.m. parachoques. parcella, s.f. nota de honorarios. parcheggiare, v.tr. aparcar. parcheggio, s.m. estacionamiento. parco, s.m. parque; agg. parco, so-

brio. parecchio, agg./avv. mucho, bastan-

te; —i, agg. / pp. varios, unos cuantos, algunos. pareggiare, v.tr. igualar. pareggiato, agg. / pp. igualado. pareggio, s.m. balance; empate

(sport). parentado, s.m. parentesco. parente, s.m. /f. pariente. parentela, s.f. parentela, parentesco. parentesi, s.f. paréntesis (m.). parere, v.intr. parecer; a quanto pare,

según parece; s.m. parecer, opinión. parete, s.f. pared. pargolo, s.m. párvulo. pari, agg. igual; equivalente; — /dis-

pari, par/impar. parificare, v.tr. equiparar. parificato, agg. / pp. equiparado. parificazione, s.f. equiparación. parimenti, avv. igualmente. parità, s.f. paridad. parlamentare, agg. parlamentario;

s.m. diputado; v.intr. parlamentar. parlamento, s.m. parlamento. parlantina, s.f. labia, locuacidad. parlare, v.intr. hablar; s.m. habla,

idioma; qui si parla spagnolo, aquí se habla español. parlata, s.f. discurso, habla. parlato, agg. / pp. hablado. parlatore, s.m. hablador. parlatorio, s.m. locutorio, parlatorio.

parlottare

512

parlottare, v.intr. murmurar. parodia, s.f. parodia. parodiare, v.tr. parodiar. parola, s.f. palabra. parolaccia, s.f. palabrota. parolaio, s.m. /agg. palabrero. parossismo, s.m. paroxismo. parricida, agg./s.c. parricida. parricidio, s.m. parricidio. parrocchia, s.f. parroquia. parrocchiano, s. / agg. feligrés. parroco, s.m. párroco. parrucca, s.f. peluca. parrucchiere, s.m. peluquero, bar-

bero; bottega del —, peluquería. parsimonia, s.f. parsimonia. parsimonioso, agg. parsimonioso,

ceñido. parso, pp. parecido. parte, s.f. parte, porción; lado; pieza

(mec.), rol, papel (teatr.). partecipante, s. / pp. participante. partecipare, v.tr./n. participar, tomar

parte. partecipato, agg. / pp. participado. partecipazione, s.f. participación. partecipe, agg. partícipe. parteggiare, v.intr. ser partidario. partenza, s.f. salida, partida. particella, s.f. partícula. participio, s.m. participio. particolare, s. /agg. particular. particolareggiato, agg. / pp. porme-

norizado, detallado. particolarità, s.f. particularidad. particolarmente, avv. particular-

mente. partigiano, s.m. / agg. partidario;

guerrillero. partire, v.intr. partir, salir. partita, s.f. partida, lote (com.); par-

tido (sport). partitivo, agg. partitivo.

pasta

partito, s./agg./pp. partido. partitura, s.f. partición, división; par-

titura (mus.). parto, s.m. parto. partoriente, s. /agg. parturienta. partorire, v.tr. /n. parir. partorito, agg. / pp. parido. parvenza, s.f. apariencia. parziale, agg. parcial. parzialità, s.f. parcialidad. parzialmente, avv. parcialmente. pascere, v.intr. pacer; tr. apacentar. pascià, s.m. bajá. pascolo, s.m. pasto. pasqua, s.f. pascua; — di Resu-

rrezione, Pascua de Flores. passabile, agg. tolerable, pasadero. passaggio, s.m. pasaje, tránsito. passamaneria, s.f. pasamanería. passante, s.m. transeúnte. passaporto, s.m. pasaporte. passare, v.tr. / n. pasar, recorrer; —

avanti a uno, adelantar a uno; — il peso, exceder el peso; — la notte, pernoctar; — la classe, salir aprobado; — un brutto momento, pasar por un mal trance. passatempo, s.m. pasatiempo. passato, s., agg. / pp. pasado. passeggiare, v.intr. pasear. passeggiata, s.f. paseo. passeggiero, agg. /s. pasajero. passeggio, s.m. paseo. passerella, s.f. pasarela. passero, s.m. gorrión. passibile, agg. pasible. passionale, agg. pasional. passione, s.f. pasión. passivamente, avv. pasivamente. passività, s.f. pasividad. passivo, s. /agg. pasivo. passo, s.m. paso; agg. paso, pasado. pasta, s.f. pasta, masa; —e, pasteles.

pastello

513

pastello, s.m. pastel. pasticca, s.f. pastilla. pasticceria, s.f. pastelería. pasticcino, s.m. pasta (f.). pasticciare, v.intr. chapucear. pasticciere, s.m. pastelero pasticcio, s.m. timbal, pastelón; lío

(fig.); enredo; mettersi nei —i, meterse en un lío.

pastiglia, s.f. pastilla. pasto, s.m. comida. pastorale, agg. pastoril. pastore, s.m. pastor, zagal. pastoso, agg. pastoso. pastura, s.f. pastura. patata, s.f. patata, papa; — dolce, ba-

tata.

patatine, s.f.pl. papas. patentato, agg. / pp. patentado, di-

plomado.

patente, s.m. autorización, permiso,

diploma; agg. evidente.

paternale, s.f. reprimenda. paternamente, avv. paternalmente. paternità, s.f. paternidad. paterno, agg. paterno, paternal. pateticamente, avv. patéticamente. patetico, agg. patético. patibolo, s.m. cadalso. patimento, s.m. padecimiento. patina, s.f. pátina; sarro (de la len-

gua y los dientes); betún (para zapatos). patire, v.tr. /n. sufrir, padecer. patito, agg. / pp. padecido, sufrido; agg. enteco. patologia, s.f. patología. patologico, agg. patológico. patria, s.f. patria. patriarca, s.m. patriarca. patriarcale, agg. patriarcal. patrigno, s.m. padrastro. patrimoniale, agg. patrimonial.

pazienza

patrimonio, s.m. patrimonio. patrio, agg. patrio. patriota, s.m. patriota. patriottico, agg. patriótico. patriottismo, s.m. patriotismo. patrizio, s. /agg. patricio. patrocinare, v.tr. patrocinar. patrocinio, s.m. patrocinio, defensa. patrono, s.m. patrono; patrón. patteggiare, v.tr. pactar; intr. conve-

nirse.

patteggiato, agg. / pp. pactado, con-

venido.

pattinaggio, s.m. patinaje. pattinare, v.intr. patinar. pattinatore, s.m. patinador. pattino, s.m. patín. patto, s.m. pacto, acuerdo. pattuglia, s.f. patrulla. pattugliare, v.intr. patrullar. pattuire, v.tr. convenir. pattuito, agg. / pp. convenido. pattumiera, s.f. basurero. paura, s.f. miedo, pavor. paurosamente, avv. pavorosamente. pauroso, agg. asustadizo, pavoro-

so, medroso.

pausa, s.f. pausa. paventare, v.tr. temer; intr. asus-

tarse.

paventato, agg. / pp. temido, asus-

tado.

pavimentazione, s.f. pavimenta-

ción.

pavimento, s.m. pavimento, suelo. pavone, s.m. pavón. pavoneggiarsi, v.r. pavonearse. pazientare, v.intr. tener paciencia,

aguantar.

paziente, s. /agg. paciente. pazientemente, avv. paciente-

mente.

pazienza, s.f. paciencia.

pazzamente

514

pazzamente, avv. locamente. pazzesco, agg. alocado. pazzia, s.f. locura. pazzo, s.m. /agg. loco; — da legare,

loco rematado. pecca, s.f. falta, vicio. peccaminoso, agg. pecaminoso. peccare, v.intr. pecar. peccato, s.m. / pp. pecado; che —!,

¡que lástima! peccatore, s.m. pecador. pece, s.f. pez. pecora, s.f. oveja. pecorino, agg. ovejuno. peculiare, agg. peculiar. pecunia, s.f. pecunia. pecuniario, agg. pecuniario. pedaggio, s.m. peaje. pedagogia, s.f. pedagogía. pedagogico, agg. pedagógico. pedalare, v.intr. pedalear. pedale, s.m. pedal. pedana, s.f. tarima; trampolín (sport). pedante, s. /agg. pedante. pedanteria, s.f. pedantería. pedata, s.f. puntapié, patada. pediatra, s.m. pediatra. pediatria, s.f. pediatría. pedicure, s.m. pedicuro. pedina, s.f. peón. pedinare, v.tr. seguir. pedonale, agg. peatonal. pedone, s.m. peatón. peggio, agg. peor; avere la —, llevar la peor; di male in —, de malo en peor; s.m. lo peor. peggioramento, s.m. empeoramiento. peggiorare, v.tr. /n. empeorar. peggiorato, agg. / pp. empeorado. peggiore, agg. peor. pegno, s.m. prenda, fianza.

penna

pelame, s.m. pelaje, pelambre. pelare, v.tr. pelar. pelata, s.f. calva. pelato, agg. / pp. pelado; agg. calvo. pelle, s.f. piel, cutis (m.); salvare la

—, salvar el pellejo. pellegrinaggio, s.m. peregrinación,

romería. pellegrino, s.m. /agg. peregrino, ro-

mero. pelletteria, s.f. peletería. pellicano, s.m. pelícano. pellicceria, s.f. peletería. pelliccia, s.f. piel, pelliza. pellicciaio, s.m. peletero. pellicola, s.f. película. pelo, s.m. pelo. peloso, agg. peloso, peludo. peluria, s.f. flojel; vello. pena, s.f. pena. penale, agg. penal. penalità, s.f. penalidad. penare, v.intr. penar. pencolare, v.intr. vacilar. pendente, s. / p. / agg. pendiente, col-

gante. pendenza, s.f. inclinación; cues-

tión. pendere, v.tr. /n. pender, colgar. pendio, s.m. ladera, pendiente (f.). pendolo, s.m. péndulo, péndola. pene, s.m. pene. penetrante, agg. penetrante. penetrare, v.intr. penetrar. penetrazione, s.f. penetración. penicillina, s.f. penicilina. peninsulare, agg. peninsular. penisola, s.f. península. penitenza, s.f. penitencia. penitenziario, s.m. penitenciaría;

agg. penitenciario. penna, s.f. pluma, balígrafo; — sti-

lografica, pluma estilográfica.

pennacchio

515

pennacchio, s.m. penacho, plumaje. pennarello, s.m. rotulador. pennellata, s.f. pincelada. pennello, s.m. pincel, brocha. pennone, s.m. pendón, mástil, ver-

ga (mar.).

penosamente, avv. penosamente. penoso, agg. penoso. pensante, s. /agg. pensante. pensare, v.tr./intr. pensar, creer; —

a, pensar en. pensato, agg. / pp. pensado. pensatore, s.m. pensador. pensiero, s.m. pensamiento. pensieroso, agg. pensativo. pensilina, s.f. marquesina. pensionante, s.c. pensionista. pensionato, s. / agg. jubilado, pensionado. pensione, s.f. pensión; jubilación. pensoso, agg. pensativo. pentecoste, s.f. pentecostés (m.). pentimento, s.m. arrepentimiento. pentirsi, v.r. arrepentirse. pentito, agg. / pp. arrepentido. pentola, s.f. olla, puchero (m.). penultimo, agg. penúltimo. penuria, s.f. penuria. penzolare, v.intr. pender, colgar. penzoloni, avv. colgando. pepato, agg. / pp. picante. pepe, s.m. pimienta. peperoncino, s.m. guindilla (f.). peperone, s.m. pimiento, pimentón. pepita, s.f. pepita. per, prep. por, para. pera, s.f. pera. percentuale, s.f. porcentaje. percepire, v.tr. percibir. percettibile, agg. perceptible. percezione, s.f. percepción. perché, cong. porque, para que, ¿por qué?; s.m. el porqué.

perforato

perciò, cong. por esto. percorrere, v.tr. recorrer, caminar. percorso, s.m. recorrido, trayecto;

agg. / pp. recorrido.

percossa, s.f. golpe. percosso, agg. / pp. percutido, gol-

peado.

percuotere, v.tr. percutir, golpear;

apalear.

percussione, s.f. percusión. percussore, s.m. percusor. perdente, agg. perdedor. perdere, v.tr. perder, extraviar. perdifiato, loc. a más no poder; ur-

lare a —, gritar a voz en cuello.

perdita, s.f. pérdida; baja (mil.). perdizione, s.f. perdición. perdonare, v.tr. perdonar. perdonato, agg. / pp. perdonado. perdono, s.m. perdón. perdurare, v.intr. perdurar. perdutamente, avv. perdidamente. perduto, agg. / pp. perdido. peregrinare, v.intr. peregrinar. peregrinazione, s.f. peregrinación. peregrino, agg. peregrino. perenne, agg. perenne. perennemente, avv. perennal-

mente.

perentorio, agg. perentorio. perfettamente, avv. perfectamente. perfetto, s./agg. perfecto. perfezionamento, s.m. perfecciona-

miento.

perfezionare, v.tr. perfeccionar. perfezionato, agg. / pp. perfeccio-

nado.

perfezione, s.f. perfección. perfidia, s.f. perfidia. perfido, s./agg. pérfido. perfino, avv. hasta, aun, incluso. perforare, v.tr. perforar. perforato, agg. / pp. perforado.

perforatrice

516

perforatrice, s.f. taladradora. perforazione, s.f. perforación. pergamena, s.f. pergamino. pergolato, s.m. emparrado, parral. pericolante, agg. en peligro; zozo-

brante; instable.

pericolo, s.m. peligro, riesgo. pericolosamente, avv. peligrosa-

mente.

pericoloso, agg. peligroso. periferia, s.f. periferia. periferico, agg. periférico. perifrasi, s.f. perífrasis. perimetro, s.m. perimetro. periodico, s.m. /agg. periódico. periodo, s.m. período. peripezia, s.f. peripecia. perire, v.intr. perecer, fallecer. periscopio, s.m. periscopio. perito, s./agg. perito; pp. perecido,

fallecido.

peritonite, s.f. peritonitis. perizia, s.f. pericia; peritación. perla, s.f. perla. perlomeno, avv. por lo menos. perlopiù, avv. en general, por lo ge-

neral.

perlustrare, v.tr. explorar. perlustrazione, s.f. inspección. permaloso, agg. quisquilloso, enfa-

dadizo, pelilloso.

permanente, agg. permanente; s.f.

ondulación.

permanenza, s.f. permanencia, es-

tancia.

permanere, v.intr. permanecer. permesso, s.m. permiso; agg. / pp.

permitido; —?, ¿hay permiso?

permettere, v.tr. permitir, conceder. permutare, v.tr. permutar. permutazione, s.f. permutación,

canje.

pernice, s.f. perdiz.

personalità

pernicioso, agg. pernicioso. perno, s.m. perno, eje, gozne. pernottare, v.intr. pernoctar. pero, s.m. peral. però, cong. sin embargo, pero, em-

pero, desde luego.

perorare, v.intr. perorar. perorazione, s.f. peroración. perpendicolare. s. / agg. perpendi-

cular.

perpetrare, v.tr. perpetrar. perpetrato, agg. / pp. perpetrado. perpetuamente, avv. perpetua-

mente.

perpetuare, v.tr. perpetuar. perpetuazione, s.f. perpetuación. perpetuo, agg. perpetuo. perplessità, s.f. perplejidad. perplesso, agg. perplejo. perquisire, v.tr. registrar, cachear. perquisito, agg. / pp. registrado. perquisizione, s.f. registro. persecuzione, s.f. persecución. perseguire, v.tr. perseguir. perseguitare, v.tr. perseguir, aco-

sar.

perseguitato, pp. acosado. perseguito, agg. / pp. perseguido. perseverante, agg. perseverante. perseveranza, s.f. perseverancia. perseverare, v.intr. perseverar. persiana, s.f. persiana, celosía. persino, avv. hasta, también, aún. persistente, agg. persistente. persistenza, s.f. persistencia. persistere, v.intr. persistir. persistito, agg. / pp. persistido. perso, agg. / pp. perdido. persona, s.f. persona. personaggio, s.m. personaje. personale, agg. personal; s.m. talle,

aspecto.

personalità, s.f. personalidad.

personalmente

517

personalmente, avv. personal-

mente. personificare, v.tr. personificar. personificato, agg. / pp. personifi-

cado. personificazione, s.f. personifica-

ción. perspicace, agg. perspicaz. perspicacia, s.f. perspicacia. persuadente, agg. persuasivo. persuadere, v.tr. persuadir. persuasione, s.f. persuasión. persuasivo, agg. persuasivo. persuaso, agg. / pp. persuadido. pertanto, avv. por tanto; por lo

tanto. pertica, s.f. pértiga, vara. pertinacia, s.f. pertinacia. pertinente, agg. pertinente. pertinenza, s.f. pertinencia, compe-

tencia. pertosse, s.f. tos ferina. perturbare, v.tr. perturbar. perturbato, agg. / pp. perturbado. perturbatore, s.m./agg. perturbador. perturbazione, s.f. perturbación. pervaso, agg. / pp. penetrado, inva-

dido. pervenire, v.intr. llegar, alcanzar. pervenuto, agg. / pp. llegado, alcan-

zado. perversità, s.f. perversidad. perverso, agg. perverso. pervertimento, s.m. pervertimiento. pervertire, v.tr. pervertir. pervicace, agg. terco, obstinado. pesa, s.f. peso. pesante, agg. pesado. pesantemente, avv. pesadamente. pesantezza, s.f. pesadez, pesantez. pesare, v.tr. /n. pesar. pesato, agg. / pp. pesado. pesatura, s.f. peso.

pezza

pesca, s.f. pesca; melocotón (fruto). pescare, v.tr. pescar. pescato, agg. / pp. pescado. pescatore, s.m. pescador. pesce, s.m. pez; pescado; sano come

un —, sano como una manzana. pescecane, s.m. tiburón. peschereccio, s.m. /agg. pesquero. pescheria, s.f. pescadería. pesci, s.m.pl. piscis (zodiaco). pescivendolo, s.m. pescadero. pesco, s.m. pérsico. peso, s.m. peso; — della bilancia,

pesa. pessimismo, s.m. pesimismo. pessimista, s.m. pesimista. pessimo, agg. pésimo. pestare, v.tr. pistar, pisar, patalear,

machacar. pestata, s.f. pisotón. peste, s.f. peste. pestilenza, s.f. pestilencia. pestilenziale, agg. pestífero. pesto, agg. / pp. apaleado, majado,

molido. petalo, s.m. pétalo. petardo, s.m. petardo. petizione, s.f. petición. petroliera, s.f. petrolera. petrolio, s.m. petróleo, querosene. pettegolezzo, s.m. chisme. pettegolo, s./agg. chismero. pettinare, v.tr. peinar. pettinato, agg. / pp. peinado. pettinatura, s.f. peinado. pettine, s.m. peine. pettirosso, s.m. petirrojo. petto, s.m. pecho. pettorale, agg. pectoral. pettoruto, avv. pechisacado. petulante, agg. petulante. petulanza, s.f. petulancia. pezza, s.f. pieza, retazo.

pezzato

518

pezzato, agg. /pp. remendado. pezzente, s. /agg. pordiosero. pezzo, s.m. trozo, pedazo, pieza. piacente, agg. agradable. piacere, s.m. placer, gozo; favor;

gusto; con molto —, con mucho gusto; — di conoscerla, encantado; v.intr. gustar; agradar. piacevole, agg. agradable. piacevolezza, s.f. donaire. piacevolmente, avv. agradablemente. piacimento, s.m. agrado, gusto; a suo —, a su gusto. piaga, s.f. llaga, úlcera. piagato, agg. / pp. llagado. piagnucolare, v.intr. lloriquear. piagnucolone, s.m. llorón. pialla, s.f. cepillo. piamente, avv. piadosamente. piana, s.f. llanura. pianeggiante, agg. casi llano. pianella, s.f. chinela. pianerottolo, s.m. rellano, meseta. pianeta, s.m. planeta (astr.); s.f. casulla (ecl.). piangente, agg. lloroso. piangere, v.tr. /n. llorar; — calde lacrime, llorar a lágrima viva. pianista, s.c. pianista. piano, agg. llano, plano; s.m. llanura, llano; piso (de una casa); piano (mus.); plano (geom. pitt.); proyecto, plan; avv. callandito, despacito. pianoforte, s.m. piano. pianta, s.f. planta; plano (de una ciudad). piantagione, s.f. plantación. piantare, v.tr. plantar, clavar. piantato, agg. / pp. plantado, clavado. pianterreno, s.m. piso bajo. pianto, s.m. llanto, lloro.

piegamento-tura

piantone, s.m. plantón. pianura, s.f. llanura, planicie. piastra, s.f. chapa, plancha. piastrella, s.f. baldosa, azulejo. piattaforma, s.f. plataforma. piattino, s.m. platillo. piatto, s.m. plato; — da portata,

fuente; agg. chato, aplastado, plano. piazza, s.f. plaza. piazzale, s.m. plaza, explanada. piazzare, v.tr. colocar, poner; vender. piazzato, agg. / pp. colocado,

puesto. piazzista, s.m. comisionista, corre-

dor. picca, s.f. pica; puntillo. piccante, agg. picante. piccarsi, v.r. picarse, presumir. picche, s.f.pl. (carte) picas. picchiare, v.tr. golpear, pegar. picchiato, agg. / pp. golpeado, pe-

gado. picchiettato, agg. / pp. golpeteado. picchio, s.m. pico (ave); golpe. piccino, s.m. niño; agg. pequeño. picciolo, s.m. pezón, pecíolo. piccionaia, s.f. palomar; gallinero

(teatr.). piccione, s.m. palomo, pichón. picco, s.m. pico; mandare a — ,

echar a pique. piccolezza, s.f. pequeñez; friolera. piccolo, s. /agg. pequeño. piccone, s.m. pico. piccozza, s.f. zapapico, piqueta. pidocchio, s.m. piojo. pidocchioso, agg. piojoso. piede, s.m. pie; collo del —, empei-

ne; andare a —i, ir a pie; da capo a —i, de pie a cabeza; in —i, de pie. piedistallo, s.m. pedestal. piega, s.f. pliegue, arruga. piegamento-tura, s. plegadura.

piegare

519

piegare, v.tr. doblar, plegar, torcer;

inclinar.

piegato, agg. / pp. plegado, doblado,

inclinado.

pieghettato, agg. plisado. pieghevole, agg. plegable, doblega-

ble.

piena, s.f. crecida (de un rio); gen-

tío.

pienamente , avv. enteramente, ple-

namente.

pienezza, s.f. plenitud. pieno, agg. lleno, relleno, repleto. pietà, s.f. piedad. pietanza, s.f. manjar. pietismo, s.m. pietismo. pietosamente, avv. piadosamente. pietoso, agg. piadoso; lastimero, las-

timoso.

pietra, s.f. piedra; — focaia, peder-

nal; — miliare, hito.

pietrificare, v.tr. petrificar. pietrificato, agg. / pp. petrificado. pietrificazione, s.f. petrificación. pietroso, agg. petroso. pieve, s.f. parroquia. piffero, s.m. pífano. pigiama, s.m. pijama. pigiare, v.tr. apretar; pisar (uvas). pigiato, agg. / pp. apretado. pigiatura, s.f. apretadura; pisa. pigliare, v.tr. tomar; coger; — animo,

animarse; — fuoco, prender fuego; — partito, decidirse; — un raffreddore, coger un resfriado. pigliato, agg. / pp. tomado, cogido. pigmento, s.m. pigmento. pigmeo, s.m. pigmeo. pignatta, s.f. olla. pignolo, agg. pedante. pignoramento, s.m. embargo. pignorare, v.tr. pignorar. pigolare, v.intr. piar.

pipare

pigramente, avv. perezosamente. pigrizia, s.f. pereza. pigro, s./agg. perezoso. pila, s.f. pila (en todos los sentidos). pilastro, s.m. pilar, pilastra, machón. pillola, s.f. píldora. pilota, s.m. piloto. pilotaggio, s.m. pilotaje. pilotare, v.tr. pilotear. pilotato, agg. / pp. piloteado. piluccare, v.tr. picar. piluccato agg. / pp. picado. pinacoteca, s.f. pinacoteca. pineta, s.f. pinar. pinguino, s.m. pingüino. pinna, s.f. aleta. pino, s.m. pino. pinolo, s.m. piñón. pinza, s.f. pinzas. pinzatrice, s.f. grapadora. pinzetta, s.f. pinza. pinzette, s.f.pl. tenacillas. pio, agg. pío, devoto. pioggerella, s.f. llovizna. pioggia, s.f. lluvia. piolo, s.m. estaquilla, barrote; scala

a — i, escalera de mano.

piombare, v.tr. emplomar; intr. des-

plomarse.

piombo, s.m. plomo. pioniere, s.m. precursor. pioppo, s.m. álamo, chopo. piovana, agg. (acqua) agua llove-

diza.

piovere, v.intr. llover; — a dirotto,

llover a cántaros.

piovigginare, v.intr. lloviznar. piovigginoso, agg. lloviznoso. piovoso, agg. lluvioso. piovra, s.f. pulpo. piovuto, agg. / pp. llovido. pipa, s.f. pipa. pipare, v.intr. pipar.

pipì

520

pipì, s.f. pis (m.). pipistrello, s.m. murciélago. pira, s.f. pira. piramidale, agg. piramidal. piramide, s.f. pirámide. pirata, s.m. pirata. pirateria, s.f. pirateria. piroetta, s.f. pirueta. piroga, s.f. piragua. piroscafo, s.m. buque de vapor. pirotecnico, s./agg. pirotécnico. pisciare, v.intr. mear, orinar. piscina, s.f. piscina. pisello, s.m. guisante. pisolino, s.m. sueñecito. pista, s.f. pista. pistacchio, s.m. pistacho. pistola, s.f. pistola. pistolettata, s.f. pistoletazo. pistone, s.m. pistón, émbolo. pitagorico, agg. pitagórico. pitone, s.m. pitón. pittore, s.m. pintor. pittorescamente, avv. pintoresca-

mente. pittoresco, agg. pintoresco. pittorico, agg. pictórico. pittrice, s.f. pintora. pittura, s.f. pintura; — ad olio, pin-

tura al óleo. pitturare, v.tr. pintar. pitturato, agg. / pp. pintado. più, avv. más; più... di... (comparat.),

más... que...; — di (sup. rel.) más de; mai —, jamás; per di —, además; tutt’al — , a lo más; per lo —, generalmente; non voglio —, ya no quiero. piuma, s.f. pluma. piumaggio, s.m. plumaje. piumino, s.m. plumero, almohadón; — da cipria, borla. piuttosto, avv. más bien, antes bien, antes; — bene, bastante bien.

pleurite

pizza, s.f. pizza. pizzicare, v.tr. pellizcar; intr. picar. pizzicato, s.m. punteado (mus.);

agg./pp. pellizcado. pizzico, s.m. pizca; pellizco. pizzicore, s.m. comezón. pizzicotto, s.m. pellizco. pizzo, s.m. encaje; pera (de la bar-

ba). placare, v.tr. aplacar. placato, agg. / pp. aplacado. placca, s.f. placa, chapa. placcato, agg. con plaqué. placidamente, avv. plácidamente. placidità, s.f. apacibilidad. placido, agg. plácido, pacífico. plagiare, v.tr. plagiar. plagio, s.m. plagio. plaid, s.m. manta (f.). planetario, agg. planetario. plasma, s.m. plasma. plasmare, v.tr. plasmar. plasmato, agg. / pp. plasmado. plastica, s.f. plástico. plasticità, s.f. plasticidad. plastico, agg. plástico. platano, s.m. plátano. platea, s.f. platea, patio. plateale, agg. ostentado. platinato, agg. / pp. platinado. platino, s.m. platino. platonico, agg. platónico. plausibile, agg. plausible. plauso, s.m. aplauso, alabanza (f.). plebe, s.f. plebe. plebeo, s./agg. plebeyo. plebiscito, s.m. plebiscito. pleiade, s.f. pléyade. plenario, agg. plenario. plenilunio, s.m. plenilunio. pleonasmo, s.m. pleonasmo. plesso, s.m. plexo. pleurite, s.f. pleuresía.

plico

521

plico, s.m. pliego. plotone, s.m. pelotón. plumbeo, agg. plúmbeo. plurale, s. /agg. plural. pluralità, s.f. pluralidad. pneumatico, s.m. /agg. neumático. po’, v. poco. pocanzi, avv. hace poco. pochezza, s.f. poquedad. pochino, agg. poquito. poco, agg. /avv. poco; a — a —, pau-

latinamente; fra —, dentro de poco. podere, s.m. granja, finca, predio. poderosamente, avv. poderosa-

mente. poderoso, agg. poderoso. podestà, s.m. alcalde. podio, s.m. tarima, palco. podismo, s.m. pedestrismo. podista, s.m. corredor a pie. poema, s.m. poema. poesia, s.f. poesía. poeta, s.m. poeta. poetare, v.intr. poetizar. poetessa, s.f. poetisa. poetico, agg. poético. poggiare, v.intr. apoyarse, estribar. poggio, s.m. collado. poi, avv. después, luego. poiché, cong. puesto que, ya que,

porque, pues. polacco, s./agg. polaco. polare, agg. polar. polarizzazione, s.f. polarización. polca, s.f. polca. polemica, s.f. polémica. polemizzare, v.intr. polemizar. poli-, pref. poli-. policlinico, s.m. policlínica. policromia, s.f. policromía. policromo, agg. policromo. poligamia, s.f. poligamia. poligamo, s.m. /agg. polígamo.

polveriera

poliglotta, s.m. poligloto. poligono, s.m. polígono. poligrafico, agg. poligráfico. polipo, s.m. pólipo. politeama, s.m. teatro. politecnico, s. /agg. politécnico. politeismo, s.m. politeísmo. politica, s.f. política. politicamente, avv. políticamente. politicante, s.m. politiquero. politico, agg. político. polizia, s.f. policía. poliziesco, agg. policíaco. poliziotto, s.m. policía. polizza, s.f. póliza, cédula. pollaio, s.m. gallinero. pollame, s.m. aves de corral. pollastro, s.m. pollastre. pollice, s.m. pulgar; pulgada (me-

dida). polline, s.m. polen. pollo, s.m. pollo. polmonare, agg. pulmonar. polmone, s.m. pulmón. polmonite, s.f. neumonía. polo, s.m. polo. polpa, s.f. pulpa. polpaccio, s.m. pantorrilla. polpastrello, s.m. yema. polpetta, s.f. albóndiga. polpettone, s.m. pastel de carne. polpo, s.m. pulpo. polsino, s.m. puño. polso, s.m. muñeca; prendere il —,

tomar el pulso; uomo di —, hombre de pulso. poltiglia, s.f. gacha. poltrona, s.f. butaca. poltrone, agg. holgazán, perezoso. poltroneria, s.f. gandulería. polvere, s.f. polvo; — da sparo, pólvora. polveriera, s.f. polvorín.

polverizzare

522

polverizzare, v.tr. pulverizar. polverizzatore, s.m. pulverizador. polverizzazione, s.f. pulverización. polverone, s.m. polvareda. polveroso, agg. polvoriento. pomata, s.f. pomada. pomello, s.m. pomo; (zigomo) pó-

mulo. pomeridiano, agg. postmeridiano. pomeriggio, s.m. tarde. pomice, s.f. pómez. pomo, s.m. manzana. pomodoro, s.m. tomate; conserva di

—, pasta de tomates. pompa, s.f. bomba; fausto, pompa. pompaggio, s.m. bombeo. pompare, v.tr. bombear. pompelmo, s.m. pomelo. pompiere, s.m. bombero. pomposamente, avv. pomposa-

mente. pomposità, s.f. pomposidad. pomposo, agg. pomposo. ponce, s.m. ponche. ponderare, v.tr. ponderar. ponderato, agg. / pp. ponderado. ponderazione, s.f. ponderación. ponente, s.m. poniente, oeste. ponte, s.m. puente; — levatoio,

puente levadizo; — girevole, puente giratorio. pontefice, s.m. pontífice. pontificare, v.intr. pontificar. pontificio, agg. pontificio. popolano, s.m. hombre del pueblo;

agg. popular. popolare, v.tr. poblar; agg. popular. popolarità, s.f. popularidad. popolato, agg. / pp. poblado. popolazione, s.f. población. popolo, s.m. pueblo. popoloso, agg. poblado, populoso. popone, s.m. melón.

portapacchi

poppa, s.f. popa (mar.); teta. poppante, s.m. niño de pecho; agg.

mamantón. poppare, v.tr. mamar. poppato, s. /agg. mamado. poppatoio, s.m. biberón, chupete. porcellana, s.f. porcelana. porcellino, s.m. dim. cochinillo; —

d’India, cobayo. porcheria, s.f. porquería. porcile, s.m. chiquero, pocilga. porco, s.m. cochino, puerco, cerdo. porgere, v.tr. dar, entregar, ofrecer;

— ascolto, escuchar. pornografia, s.f. pornografía. poro, s.m. poro. porosità, s.f. porosidad. poroso, agg. poroso. porpora, s.f. púrpura. porporato, s. /agg. purpurado. porre, v.tr. poner, meter, colocar. porro, s.m. puerro; verruga (med.). porta, s.f. puerta. portabagagli, s.m. baca (f.), portae-

quipaje; (persona) mozo. portabandiera, s.m. abanderado. portacarte, s.m. papelera. portacenere, s.m. cenicero. portachiavi, s.m. llavero. portaerei, s.f. portaaviones (m.). portaferiti, s.m. camillero. portafinestra, s.f. puerta vidriera. portafiori s.m. florero. portafoglio, s.m. cartera. portagioielli, s.m. guardajoyas. portalettere, s.m. cartero. portamento, s.m. porte, compos-

tura. portamonete, s.m. portamonedas. portantina, s.f. palanquín. portaombrelli, s.m. paragüero. portapacchi, s.m. ved. portabaga-

gli.

portare

523

portare, v.tr. llevar; traer; porta il

bicchiere a quel signore, lleva el vaso a aquel señor; porta qui il bicchiere, trae aquí el vaso; portar via, llevarse. portascì, s.m. portaesquís. portasigarette, s.m. cigarrera. portata, s.f. capacidad; alcance; plato. portatile, agg. portátil. portato, agg. / pp. llevado, traído. portatore, s.m. portador. portavivande, s.m. portaviandas. portavoce, s.m. portavoz. portello, s.m. portillo. portento, s.m. portento. portentoso, agg. portentoso. portico, s.m. pórtico, porche. portiera, s.f. puerta (coche). portiere, s.m. conserje; guardametas (sport). portinaio, s.m. portero. portineria, s.f. portería. porto, agg. / pp. ofrecido. porto, s.m. puerto (mar.); porte; — d’armi, permiso para llevar armas. portoghese, s.c./agg. portugués (s.). portone, s.m. portal, portón. porzione, s.f. porción. posa, s.f. colocación; ademán. posare, v.tr. posar, poner, v.intr. descansar; afectar. posata, s.f. cubierto. posatezza, s.f. ponderación, sosiego. posato, agg. / pp. puesto, posado; agg. plácido, sosegado. positivo, s. /agg. positivo. posizione, s.f. posición. posporre, v.tr. posponer, aplazar. posposto, agg./pp. pospuesto, aplazado. possedere, v.tr. poseer. possedimento, s.m. posesión.

potente

posseduto, agg. / pp. poseído. possente, agg. potente. possessione-possesso, s. pose-

sión (f.) possessivo, agg. posesivo. possessore, s.m./agg. poseedor. possibile, s. /agg. posible. possibilità, s.f. posibilidad. possibilmente, avv. posiblemente. possidente, s./agg. hacendado. posta, s.f. correo; fermo —, lista de

correos; a giro di —, a vuelta de correo; a bella —, adrede; fatto a —, hecho ex profeso; mettersi alla —, ponerse en achecho; apuesta (juego). postale, agg. postal; affrancatura —, franqueo de la correspondencia; cartolina —, tarjeta postal; ufficio —, oficina de correos; vaglia —, giro postal; timbro —, matasellos. posteggiare, v.tr. aparcar. posteggio, s.m. estacionamiento. posteri, s.m.pl. los descendientes. posteriore, agg. posterior, trasero. posteriormente, avv. posteriormente. posterità, s.f. posteridad. posticcio, agg. postizo. posticipare, v.tr. posponer, diferir. posticipato, agg. / pp. pospuesto. postilla, s.f. apostilla. postino, s.m. cartero. posto, s.m. asiento (para sentarse); sitio, lugar; oficio; agg. / pp. puesto, colocado. postulare, v.tr. postular. postumo, agg. póstumo. potabile, agg. potable. potare, v.tr. podar. potassio, s.m. potasio. potatura, s.f. poda. potente, s.m. poderoso; agg. potente.

potentemente

524

potentemente, avv. potentemente. potenza, s.f. potencia. potenziale, agg. potencial. potenzialità, s.f. potencialidad. potenzialmente, avv. potencial-

mente. potenziare, v.tr. aumentar, valorizar. potere, v.intr. poder; s.m. poder,

mando; a più non posso, a más no poder. potestà, s.f. potestad, dominio. potuto, agg. / pp. podido. poveraccio, agg. pobrete, pobretón. poveramente, avv. pobremente. poverello-etto, s.m. / agg. pobre, probrecito. povero, s. /agg. pobre. povertà, s.f. pobreza. pozione, s.f. poción. pozza, s.f. poza, charco (m.). pozzanghera, s.f. charco. pozzo, s.m. pozo. pranzare, v.intr. comer. pranzato, agg. / pp. comido. pranzo, s.m. comida; il dopo —, la tarde; sala da —, comedor. prateria, s.f. pradería. pratica, s.f. práctica. praticabile, agg. practicable. praticamente, avv. prácticamente. praticante, s.m. practicante, aprendiz; agg. practicante. praticare, v.tr. practicar. praticità, s.f. lo práctico. pratico, agg. práctico. prato, s.m. prado. preambolo, s.m. preámbulo. preannunziare, v.tr. anunciar. preavvertire, v.tr. advertir de antemano. preavviso, s.m. preaviso. precario, agg. precario. precauzione, s.f. precaución.

predella

prece, s.f. oración. precedente, agg. precedente; s.m.

antecedente. precedentemente, avv. preceden-

temente, de antemano. precedenza, s.f. precedencia. precedere, v.tr. preceder. preceduto, agg. / pp. precedido. precetto, s.m. precepto. precettore, s.m. preceptor. precipitante, p. /agg. precipitante. precipitare, v.tr. precipitar; intr. de-

rribarse, caer. precipitato, s./agg./pp. precipitado. precipitazione, s.f. precipitación. precipitosamente, avv. precipitosa-

mente. precipitoso, agg. precipitoso. precipizio, s.m. precipicio, despeña-

dero. precipuo, agg. precipuo. precisamente, avv. precisamente;

int. ¡esto es! precisare, v.tr. puntualizar, precisar. precisato, agg. / pp. puntualizado. precisione, s.f. exactitud, precisión. preciso, agg. preciso, exacto. precludere, v.tr. impedir. precluso, agg. / pp. impedido. precoce, agg. precoz. precocemente, avv. precozmente. precocità, s.f. precocidad. preconcetto, s.m. prejiucio; agg.

preconcebido. preconizzare, v.tr. preconizar. precorrere, v.tr. preceder. precorso, agg. / pp. precedido. precursore, s. /agg. precursor. preda, s.f. presa. predare, v.tr. depredar. predato, agg. / pp. depredado. predecessore, agg. predecesor. predella, s.f. estribo, tarima.

predellino

525

predellino, s.m. estribo. predestinato, agg. / pp. predesti-

nado. predestinazione, s.f. predestina-

ción. predetto, pp. predicho; agg. susodi-

cho. predica, s.f. sermón, reprimenda. predicante, p./s.c. predicante. predicare, v.tr./intr. predicar, sermo-

nar. predicato, s./agg./pp. predicado. predicatore, s.m. predicador. predicazione, s.f. predicación. prediletto, agg. predilecto; s.m. ben-

jamín. predilezione, s.f. predilección. prediligere, v.tr. preferir. predire, v.tr. predecir. predisporre, v.tr. predisponer. predisposizione, s.f. predisposición. predisposto, agg./pp. predispuesto. predizione, s.f. predicción. predominante, agg. predominante. predominare, v.tr./intr. predominar. predominato, agg. / pp. predomi-

nado. predominio, s.m. predominio. predone, s.m. ladrón, bandolero, sal-

teador. preesistente, agg. preexistente. preesistenza, s.f. preexistencia. preesistere, v.intr. preexistir. prefazione, s.f. prólogo, prefación. preferenza, s.f. preferencia. preferibile, agg. preferible. preferibilmente, avv. preferente-

mente. preferire, v.tr. preferir. preferito, agg. / pp. preferido; s.m.

benjamín. prefetto, s.m. prefecto; gobernador

civil.

prematuramente

prefettura, s.f. prefectura; goberna-

ción. prefiggere, v.tr. prefijar; -si, r. pro-

ponerse. prefisso, agg. / pp. prefijado; s.m.

(gram.) prefijo. pregare, v.tr. rogar; intr. orar, rezar. pregato, agg. / pp. rogado, orado. pregevole, agg. apreciable. pregevolezza, s.f. mérito. preghiera, s.f. ruego, oración, plega-

ria. pregiare, v.tr. apreciar; -si, r. tener a

bien. pregiato, agg. / pp. apreciado; la —a

vostra, su atenta carta. pregio, s.m. mérito, valor. pregiudicare, v.tr. perjudicar, com-

prometer, prejuzgar. pregiudicato, s.m. reincidente; agg.

perjudicado. pregiudiziale, agg. perjudicial. pregiudizio, s.m. prejuicio, prejudi-

cio. pregno, agg. preñado. prego, inter. de nada; (offrendo) por

favor. pregustare, v.tr. gustar de ante-

mano. pregustazione, s.f. catadura. preistoria, s.f. prehistoria. preistorico, agg. prehistórico. prelato, s.m. prelado. prelevamento, s.m. saca; cobro (di-

nero). prelevare, v.tr. sacar; cobrar. prelevato, agg./pp. sacado; cobrado. prelibato, agg. exquisito, excelente. preliminare, s. /agg. preliminar. preludere, v.intr. preludiar, presagiar. preludio, s.m. preludio. prematuramente, avv. prematura-

mente.

prematuro

526

prematuro, agg. precoz, prematuro. premeditare, v.tr. premeditar. premeditazione, s.f. premeditación. premere, v.tr./intr. apretar, oprimir;

mi preme molto, me importa mucho. premessa, s.f. premisa. premesso, agg. / pp. antepuesto; —

che, visto que. premettere, v.tr. anteponer. premiare, v.tr. premiar. premiato, agg. / pp. premiado. premiazione, s.f. distribución de pre-

mios. preminente, agg. preeminente. preminenza, s.f. preeminencia. premio, s.m. premio. premonitore, agg. premonitorio. premunire, v.tr. precaver, -si, r. pre-

caverse. premura, s.f. prisa, apuro; aver —,

tener prisa; di —, de prisa; far —, apresurar; —e, cuidados. premurosamente, avv. cuidadosamente. premuroso, agg. atento. premuto, agg./pp. apretado, comprimido. prendere, v.tr. tomar, coger, agarrar; — fuori, sacar; -si, r. asirse; — congedo, despedirse; — un caffè, tomar café; — in giro, tomar el pelo; — posto, tomar asiento; — sonno, adormecerse; — fuoco, prender fuego; — a cuore, tomar a pecho; — piede, difundirse. prenotare, v.tr. reservar, prenotar. prenotato, agg. / pp. prenotado, reservado. prenotazione, s.f. reserva. preoccupare, v.tr. preocupar. preoccupato, agg. / pp. preocupado. preoccupazione, s.f. preocupación. preordinare, v.tr. predisponer.

presente

preordinato, agg. / pp. predispues-

to. prepagato, agg. con pago adelan-

tado. preparare, v.tr. preparar. preparativo, s.m./agg. preparativo. preparato, agg. / pp. preparado. preparazione, s.f. preparación. preponderante, agg. preponde-

rante. preponderanza, s.f. preponderan-

cia. preporre, v.tr. preponer. preposizione, s.f. preposición. preposto, pp. antepuesto; agg. en-

cargado. prepotente, s./agg. prepotente. prepotentemente, avv. con prepo-

tencia. prepotenza, s.f. prepotencia. prerogativa, s.f. prerrogativa. presa, s.f. toma, presa; — di corren-

te, enchufe; una — di sale, un polvo de sal. presagio, s.m. presagio. presagire, v.tr. presagiar. presagito, agg. / pp. presagiado. presago, agg. présago. presbite, s. /agg. présbite. presbiterio, s.m. presbiterio. prescegliere, v.tr. escoger. prescindere, v.intr. prescindir. prescritto, agg. / pp. prescrito. prescrivere, v.tr. recetar (med.); prescribir. prescrizione, s.f. prescripción, receta (med.). presentare, v.tr. presentar. presentato, agg. / pp. presentado. presentatore, s./agg. presentador. presentazione, s.f. presentación. presente, s./agg. presente; loc. al —, al presente.

presentimento

527

presentimento, s.m. presenti-

miento. presentire, v.tr. presentir. presentito, agg. / pp. presentido. presenza, s.f. presencia; — di spiri-

to, presencia de ánimo. presenziare, v.tr./intr. presenciar. presepe-pio, s.m. pesebre, belén. preservare, v.tr. preservar. preservativo, s. /agg. preservativo. preservato, agg. / pp. preservado. preservazione, s.f. preservación. preside, s.m. director, presidente. presidente, s.m. presidente. presidenza, s.f. presidencia. presidiare, v.tr. presidiar. presidiato, agg. / pp. presidiado. presidio, s.m. presidio, guarnición. presiedere, v.tr. presidir. presieduto, agg. / pp. presidido. preso, agg. / pp. tomado, asido, cogido, agarrado. pressa, s.f. gentío; prensa (mec.). pressante, agg. premioso. pressappoco, avv. más o menos, acerca de. pressare, v.tr. apretar; apremiar. pressato, agg. / pp. apretado, apremiado. pressione, s.f. presión. presso, avv. / pp. cerca de; — il Sig., c/o Señor; s.m.pl. alrededores. pressoché, avv. casi. prestabilire, v.tr. prefijar. prestabilito, agg. / pp. prefijado. prestamente, avv. prontamente. prestanome, s.m. testaferro. prestare, v.tr. prestar; — aiuto, ayudar; — fede, creer; — soccorso, dar socorro; — ascolto, prestar oídos; -si, r. prestarse. prestato, agg. / pp. prestado. prestazione, s.f. prestación.

prevenuto

prestigiatore, s.m. prestidigitador. prestigio, s.m. prestigio. prestigioso, agg. prestigioso. prestito, s.m. préstamo; dare in —,

dar prestado. presto, avv. pronto; — o tardi, antes

o después. presumere, v.tr./intr. presumir, su-

poner. presumibile, agg. presumible. presumibilmente, avv. presunta-

mente. presuntivo, s.m. presupuesto. presunto, agg. presunto. presuntuoso, agg. presumido, pre-

suntuoso. presunzione, s.f. presunción. presupporre, v.tr. presuponer. presupposto, s./agg./pp. presu-

puesto. prete, s.m. cura, sacerdote. pretendente, s.m. / agg. aspirante;

pretendiente. pretendere, v.tr. pretender. pretesa, s.f. pretensión. preteso, pp. pretendido; agg. su-

puesto. pretesto, s.m. pretexto. pretore, s.m. pretor. pretoriano, agg. pretoriano. prettamente, avv. puramente. pretto, agg. puro. prevalente, agg. preponderante. prevalenza, s.f. preponderancia. prevalere, v.intr. prevalecer. prevalso, agg. / pp. prevalecido. prevedere, v.tr. prever. prevedibile, agg. que se puede pre-

ver. prevenire, v.tr. prevenir. preventivo, s.m. presupuesto; agg.

preventivo. prevenuto, agg. / pp. prevenido.

prevenzione

528

prevenzione, s.f. prevención. previdente, agg. previsor. previdenza, s.f. previsión. previo, agg. previo. previsione, s.f. previsión. previsto, agg. / pp. previsto. prezioso, agg. precioso. prezzemolo, s.m. perejil. prezzo, s.m. precio; — di costo, pre-

cio de coste. prigione, s.f. prisión, cárcel. prigionia, s.f. prisión. prigioniero, s. / agg. prisionero (de

guerra); preso. prima, prep. /avv. antes; antes de, an-

tes que; quanto —, cuanto antes; sulle — e, en principio; s.f. primera; estreno (teatr.); (loc.) — di tutto, ante todo. primario, agg. primario; s.m. director (med.). primato, s.m. primado, marca, record. primavera, s.f. primavera. primaverile, agg. primaveral. primeggiare, v.intr. sobresalir. primitivo, agg. primitivo. primizia, s.f. primicia. primo, agg. primero, primer; avv. en primer lugar. primogenito, s.m. / agg. primogénito. primordiale, agg. primordial. principale, s.m. principal, dueño; agg. principal. principalmente, avv. principalmente. principato, s.m. principado. principe, s.m. príncipe. principesco, agg. principesco. principessa, s.f. princesa. principiante, s. /agg. principiante. principiare, v.tr. principiar; empezar.

processuale

principio, s.m. principio. priorato, s.m. priorato. priore, s.m. prior. priorità, s.f. prioridad. prisma, s.m. prisma. prismatico, agg. prismático. privare, v.tr. /r. privar. privatamente, avv. privadamente. privativa, s.f. monopolio, privilegio;

— dello Stato, estanco. privato, s. / agg. particular, privado;

p. privado. privazione, s.f. privación. privilegiato, agg. / pp. privilegiado. privilegio, s.m. privilegio. privo, agg. exento, falto. pro, s.amb. pro; provecho; a —, in

—, en pro, en favor. probabile, agg. probable. probabilità, s.f. probabilidad. probabilmente, avv. probable-

mente. probante-probativo, agg. proba-

torio. probità, s.f. probidad. problema, s.m. problema. problematico, agg. problemático. probo, agg. honrado, probo. proboscide, s.f. trompa. procacciare, v.tr. procurar. procacciato, agg. / pp. procurado. procace, agg. procaz. procacemente, avv. procazmente. procedente, agg. procedente. procedere, v.intr. proceder. procedimento, s.m. procedimiento. procedura, s.f. procedimiento. procella, s.f. procela, tempestad. processare, v.tr. procesar. processato, agg. / pp. procesado. processione, s.f. procesión. processo, s.m. proceso. processuale, agg. procesal.

procinto

529

procinto, s.m. inminente; essere in

— di, estar a punto de. proclama, s.m. proclama. proclamare, v.tr. proclamar. proclamato, agg. / pp. proclamado. proclamazione, s.f. proclamación. proclive, agg. proclive, dispuesto. procrastinare, v.tr./intr. diferir, apla-

zar. procreare, v.tr. procrear, engendrar. procreazione, s. procreación (f.). procura, s.f. poder, mandato. procurare, v.intr. procurar. procurato, agg. / pp. procurado. procuratore, s.m. procurador;

(comm.) apoderado. prode, agg. valiente. prodezza, s.f. proeza, hazaña. prodigalità, s.f. prodigalidad. prodigare, v.tr. prodigar. prodigato, agg. / pp. prodigado. prodigio, s.m. prodigio, portento. prodigiosamente, avv. prodigiosamente. prodigioso, agg. prodigioso. prodigo, s. /agg. pródigo proditoriamente, avv. traidoramente. proditorio, agg. alevoso. prodotto, s.m. producto, producción; agg. / pp. producido. prodromo, s.m. pródromo. produrre, v.tr. producir. produttività, s.f. producibilidad. produttivo, agg. productivo. produttore, s.m. /agg. productor. produzione, s.f. producción, producto. proemio, s.m. proemio. profanare, v.tr. profanar. profanato, agg. / pp. profanado. profanatore, s. /agg. profanador. profanazione, s.f. profanación.

profusione

profano, s. /agg. profano. proferire, v.tr. proferir. proferito, agg. / pp. proferido. professare, v.tr. profesar, ejercer. professionale, agg. profesional. professione, s.f. profesión. professionista, s.m. profesional. professo, s./agg. profeso. professore, s.m. catedrático, pro-

fesor. professoressa, s.f. profesora. profeta, s.m. profeta. profetessa, s.f. profetisa. profeticamente, avv. profética-

mente. profetico, agg. profético. profetizzare, v.tr. profetizar. profetizzato, agg. / pp. profetizado. profezia, s.f. profecía. proficuo, agg. proficuo, provechoso. profilare, v.tr. perfilar. profilassi, s.f. profilaxis. profilato, agg. / pp. perfilado. profilattico, agg. profiláctico. profilo, s.m. perfil, silueta. profittare, v.intr. aprovechar. profitto, s.m. provecho, ganancia;

progreso; trarre —, sacar provecho. profondamente, avv. profunda-

mente. profondere, v.tr. prodigar. profondità, s.f. profundidad, hon-

dura. profondo, agg. profundo, hondo. profugo, s. /agg. prófugo. profumare, v.tr. perfumar; -si, r. per-

fumarse. profumato, agg. / pp. perfumado. profumeria, s.f. perfumería. profumiere, s.m. perfumero. profumo, s.m. perfume. profusione, s.f. profusión; a —, a po-

rrillo.

profuso

530

profuso, pp. prodigado; agg. pro-

fuso.

progenie, s.f. progenie. progenitore, s.m. progenitor. progettare, v.tr. proyectar, planear. progettato, agg. / pp. proyectado,

planeado.

progettista, s.c. proyectista. progetto, s.m. proyecto, intento. prognosi, s.f. pronóstico. programma, s.m. programa. programmare, v.tr. programar. progredire, v.intr. progresar. progredito, agg. / pp. progresado. progressione, s.f. progresión. progressista, agg. progresista. progressivamente, avv. progresiva-

mente.

progressivo, agg. progresivo. progresso, s.m. progreso, adelanto. proibire, v.tr. prohibir, vedar. proibitivo, agg. prohibitorio, prohi-

propaggine

prolusione, s.m. prolusión. promemoria, s.m. memorándum. promessa, s.f. promesa. promesso, agg. / pp. prometido. promettente, agg. prometedor. promettere, v.tr. prometer. prominente, agg. prominente. prominenza, s.m. prominencia. promiscuità, s.f. promiscuidad. promiscuo, agg. promiscuo. promontorio, s.m. promontorio. promosso, agg. / pp. promovido. promotore, agg. promotor. promozione, s.f. promoción. promulgare, v.tr. promulgar. promulgato, agg. / pp. promulgado. promulgazione, s.f. promulgación. promuovere, v.tr. promover, aprobar

(escuela).

do; — fumare, se prohibe fumar.

pronipote, s.m. bisnieto. prono, agg. prono. pronome, s.m. pronombre. pronosticare, v.tr. pronosticar. pronostico, s.m. pronóstico. prontamente, avv. prontamente,

nismo.

prontezza, s.f. presteza, prontitud. pronto, agg. pronto, listo, prepara-

bitivo.

proibito, agg. / pp. prohibido, vedaproibizione, s.f. prohibición. proibizionismo, s.m. prohibicioproiettare, v.tr. proyectar. proiettato, agg. / p. proyectado. proiettile, s.m. proyectil. proiettore, s.m. proyector. proiezione, s.f. proyección. prole, s.f. prole. proletariato, s.m. proletariado. proletario, s.m. /agg. proletario. prolificare, v.intr. procrear. prolifico, agg. prolífico. prolissità, s.f. prolijidad. prolisso, agg. prolijo. prologo, s.m. prólogo. prolungamento, s.m. prolongación. prolungare, v.tr. prolongar.

pronto.

do; — ?, ¿dígame? (tel.).

prontuario, s.m. prontuario. pronuncia, s.f. pronunciación. pronunciamento, s.m. pronuncia-

mento, motín.

pronunciare, v.tr. pronunciar. pronunciato, agg./pp. pronunciado. propaganda, s.f. propaganda. propagandista, s.m. propagandista. propagare, v.tr. /r. propagar. propagato, agg. / pp. propagado; di-

fuso.

propagazione, s.f. difusión. propaggine, s.f. acodo (agr.); rami-

ficación, extremidad.

propalare

531

propalare, v.tr. propalar. propalatore, s.m. propalador. propendere, v.intr. propender. propensione, s.f. propensión. propenso, agg. propenso. propinare, v.tr. propinar. propiziare, v.tr. propiciar. propiziatorio, agg. propiciatorio. propizio, agg. propicio. proponimento, s.m. propósito. proporre, v.tr. proponer. proporzionale, agg. proporcional. proporzionalmente, avv. proporcio-

nalmente.

proporzionare, v.tr. proporcionar. proporzionato, agg. / pp. proporcio-

nado.

proporzione, s.f. proporción. proposito, s.m. propósito. proposizione, s.f. proposición. proposta, s.f. propuesta. proposto, s.m. preboste; agg. / pp.

propuesto.

propriamente, avv. propiamente. proprietà, s.f. propiedad. proprietario, s.m. propietario. proprio, agg. propio, particular; avv.

verdaderamente, de veras; è — vero, es absolutamente cierto. propugnare, v.tr. abogar, propugnar. propugnatore, s.m. defensor. propulsione, s.f. propulsión. propulsore, s. /agg. propulsor. proroga, s.f. prórroga, prorrogación. prorogabile, agg. prorrogable. prorogare, v.tr. prorrogar, aplazar. prorogato, agg. / pp. prorrogado, aplazado. prorompere, v.intr. prorrumpir. prosa, s.f. prosa. prosaico, agg. prosaico. proscenio, s.m. proscenio. prosciogliere, v.tr. eximir, absolver.

proteso

proscioglimento, s.m. exención, ab-

solución.

prosciolto, agg. / pp. absuelto. prosciugamento, s.m. desagüe. prosciugare, v.tr. desaguar. prosciugato, agg. / pp. desaguado. prosciutto, s.m. jamón. proscritto, agg. / pp. proscrito. proscrivere, v.tr. proscribir. proscrizione, s.f. proscripción. prosecuzione, s.f. prosecución. proseguimento, s.m. prosegui-

miento.

proseguire, v.tr./intr. proseguir. proseguito, agg. / pp. proseguido. proselito, s.m. prosélito. prosopopea, s.f. prosopopeya. prosperare, v.intr. prosperar. prosperato, agg. / pp. prosperado. prosperità, s.f. prosperidad. prospero-prosperoso, agg. prós-

pero.

prospettare, v.intr. exponer. prospettiva, s.f. perspectiva. prospetto, s.m. prospecto. prospiciente, agg. que está de

frente.

prossimamente, avv. próxima-

mente.

prossimità, s.f. proximidad. prossimo, s.m. prójimo; agg. próxi-

mo, siguiente; avv. junto a.

prostituta, s.f. prostituta. prostrare, v.tr. postrar. prostrato, agg. / pp. postrado. prostrazione, s.f. postración. protagonista, s.c. protagonista. proteggere, v.tr. proteger, amparar. proteiforme, agg. proteiforme. proteina, s.f. proteína. protendere, v.tr. extender. protervia, s.f. protervia. proteso, agg. / pp. tendido.

protesta

532

psicanalisi

tismo.

provocare, v.tr. provocar. provocato, agg. / pp. provocado. provocatore, s./agg. provocador. provocatorio, agg. provocativo. provocazione, s.f. provocación. provvedere, v.tr. proveer, abastecer. provvedimento, s.m. medida, pro-

torio.

provveditorato, s.m. superintenden-

protesta, s.f. protesta; queja. protestante, s. /agg. protestante. protestantesimo, s.m. protestanprotestare, v.tr. / n. protestar. protestato, agg. / pp. protestado. protesto, s.m. protesto. protettivo, agg. protector, protecprotetto, agg. / pp. protegido. protettorato, s.m. protectorado. protettore, s.m. / agg. protector. protezione, s.f. protección. protezionismo, s.m. proteccionis-

mo.

protezionista, s.m. proteccionista. protocollo, s.m. protocolo. prototipo, s.m. prototipo. protrarre, v.tr. prolongar, prorrogar. protratto, agg. / pp. prorrogado, re-

videncia, prevención.

cia.

provveduto, agg. / pp. provisto, pro-

veído.

provvidente, agg. providente. provvidenza, s.f. providencia. provvidenziale, agg. providencial. provvidenzialmente, avv. providen-

cialmente.

provvido, agg. próvido. provvigione, s.f. corretaje, comisión;

vitualla.

tardado.

provvisione, s.f. provisión. provvisoriamente, avv. provisional-

experimentar.

provvisorietà, s.f. interinidad. provvisorio, agg. provisional. provvista, s.f. provisión. provvisto, agg. provisto; pp. pro-

protuberanza, s.f. protuberancia. prova, s.m. prueba, ensayo. provare, v.tr./intr. probar, ensayar, provato, agg. / pp. probado, ensa-

yado.

proveniente, agg. procedente. provenienza, s.f. procedencia. provenire, v.intr. provenir, proceder. provento, s.m. provento, renta. proverbiale, agg. proverbial. proverbio, s.m. proverbio. provetto, agg. provecto, experto. provincia, s.f. provincia. provinciale, s. /agg. provincial, pro-

mente.

veído.

prua, s.f. proa. prudente, s. / agg. prudente. prudentemente, avv. prudente-

mente.

prudenza, s.f. prudencia. prudenziale, agg. prudencial. prudenzialmente, avv. prudencial-

mente.

ba (cinem.).

prudere, v.intr. picar. prudore, s.m. picazón. prugna, s.m. ciruela. pruno, s.m. zarza. prurito, s.m. comezón, picor; far —,

vocativo.

psicanalisi, s.f. psicoanálisis.

vinciano.

provincialismo, s.m. provincialis-

mo.

provino, s.m. probeta, ensayo, prueprovocante, p. provocante; agg. pro-

picar.

psicanalista

533

psicanalista, s.m. psicoanalista. psichiatra, s.m. psiquiatra. psichiatria, s.f. psiquiatría. psichico, agg. psiquico. psicologia, s.f. psicología. psicologico, agg. psicológico. psicologo, s.m. psicólogo. psicoterapia, s.f. psicoterapia. pubblicamente, avv. públicamente. pubblicare, v.tr. publicar editar. pubblicazione, s.f. publicación; —i

matrimoniali, amonestaciones. pubblicista, s.c. publicista. pubblicità, s.f. publicidad. pubblicitario, agg. publicitario. pubblico, s.m. /agg. público. pubertà, s.m. pubertad. pudicamente, avv. pudorosamente. pudicizia, s.f. pudicicia. pudico, agg. púdico. pudore, s.m. pudor. puerile, agg. pueril. puerilità, s.f. puerilidad. puerilmente, avv. puerilmente. puerizia, s.f. puericia. pugilato, s.m. boxeo. pugilatore, s.m. boxeador. pugna, s.f. pugna, pelea. pugnace, agg. agresivo. pugnalare, v.tr. apuñalar. pugnalata, s.m. puñalada. pugnalato, agg. / pp. apuñalado. pugnale, s.m. puñal. pugno, s.m. puño; puñetazo (golpe). pulce, s.f. pulga. pulcinella, s.m. polichinela. pulcino, s.m. polluelo. puledro, s.m. potro. puleggia, s.f. polea. pulire, v.tr. limpiar. pulito, pp. limpiado; agg. limpio. pulitore, s.m. pulidor. pulitura, s.f. limpieza, limpiadura.

puntino

pulizia, s.m. limpieza. pullulare, v.intr. pulular. pullman, s.m. autocar. pullover, s.m. jersey. pulpito, s.m. púlpito. pulsante, s.m. botón; agg. pulsa-

tivo. pulsare, v.intr. pulsar, latir. pulsazione, s.f. pulsación, latido. pulviscolo, s.m. polvillo. pulzella, s.m. doncella. puma, s.m. puma. pungente, agg. / p. punzante; pi-

cante. pungere, v.tr. pinchar, picar. pungiglione, s.m. aguijón, espina. pungolo, s.m. aguijada. pungolare, v.tr. estimular (fig.). punibile, agg. punible. punire, v.tr. castigar. punitivo, agg. punitivo. punito, agg. / pp. castigado. punizione, s.m. punición. punta, s.m. punta, púa. puntale, s.m. herrete, contera. puntare, v.tr. apuntar, dirigir; intr.

empujar. puntata, s.f. punzada; puesta (en el

juego); racconto a —e, novela por entregas. puntatore, s.m. apuntador. punteggiato, agg. / pp. punteado. punteggiatura, s.f. puntuación. punteggio, s.m. tanteo. puntellare, v.tr. apuntalar. puntellato, agg. / pp. apuntalado. puntello, s.m. puntal. puntiglio, s.m. puntillo, pelillo. puntiglioso, agg. puntilloso. puntina, s.f. chinche (dibujo); aguja (gramófono). puntino, s.m. puntito; a —, a maravilla.

punto

534

punto, s.m. punto, puntada (cosido);

agg. / pp. picado; avv. de ningún modo; — interrogativo, punto de interrogación, di — in bianco, de sopetón. puntuale, agg. puntual. puntualità, s.f. puntualidad. puntualmente, avv. puntualmente. puntura, s.f. puntura, picadura, punzada; inyección (med.). punzecchiare, v.tr. picar. punzecchiato, agg. / pp. picado. punzone, s.m. punzón. pupazzo, s.m. muñeco, monigote. pupilla, s.f. pupila, niña de los ojos. pupillo, s.m. pupilo. puramente, avv. puramente. purché, cong. con tal que, a condición de que, siempre que. pure, avv. también, inclusive, asimismo, bien; cong. sin embargo. purè, s.m. puré. purezza, s.f. pureza. purga, s.f. purga. purgante, s.m. /agg. purgante. purgare, v.tr. purgar. purgato, agg. / pp. purgado. purgatorio, s.m. purgatorio. purificare, v.tr. purificar.

puzzolente

purificato, agg. / pp. purificado. purificazione, s.m. purificación. purismo, s.m. casticismo. puritano, s. /agg. puritano. puro, agg. puro. purpureo, agg. purpúreo. purtroppo, avv. desdichadamente,

desafortunadamente. pus, s.m. pus. pusillanime, s. /agg. pusilánime. pusillanimità, s.f. pusilanimidad. pustola, s.f. pústula. putativo, agg. putativo. putiferio, s.m. batahola, alboroto. putredine, s.f. putridez. putrefare, v.intr. podrir, podrecer. putrefatto, agg. / pp. putrefacto, po-

drido. putrefazione, s.f. putrefacción. putrido, agg. pútrido, podrido. puttana, s.f. puta. puzza, s.f. hedor. puzzare, v.intr. heder, oler; — di,

oler a. puzzle, s.m. rompecabezas. puzzo, s.m. hedor. puzzola, s.f. turón (m.). puzzolente, agg. hediondo.

qua

535

quaresimale

Q qua, avv. aquí, acá; — e là, acá y allá,

aquí y allí. quaderno, s.m. cuaderno. quadrangolo, s.m. cuadrángulo. quadrante, s.m. cuadrante; esfera

(reloj). quadrare, v.tr./intr. cuadrar. quadrato, s. /agg. cuadrado. quadratura, s.f. cuadratura. quadrettare, v.tr. cuadricular. quadretto, s.m. cuadrícula (f.); a

quadretti, cuadriculado. quadriennale, agg. cuadrienal. quadrifoglio, s.m. trébol de cuatro hojas. quadriglia, s.f. cuadrilla. quadrilatero, s. /agg. cuadrilátero quadrimestre, s.m. cuatrimestre. quadro, s.m. /agg. cuadro. quadrupede, s.m. cuadrúpedo. quadruplicare, v.tr./intr. cuadruplicar. quadruplo, s. /agg. cuádruple. quaggiu, avv. aquí abajo. quaglia, s.m. codorniz. qualche, agg. algún, alguno; unos cuantos, algunos, unos. qualcheduno, pron. alguno, alguien. qualcosa, pron. algo. qualcuno, pron. alguno, alguien. quale, agg. / pp.on. cual, que; tale e —, tal cual. qualifica, s.f. calificación. qualificabile, agg. calificable.

qualificare, v.tr. calificar. qualificativo, agg. calificativo. qualificato, agg. / pp. calificado. qualificazione, s.f. calificación. qualità, s.f. calidad, cualidad. qualitativo, agg. cualitativo. qualora, avv. en caso que; si acaso;

cong. cuando. qualsiasi, agg./pp. cualquier, cual-

quiera, quienquiera. qualsivoglia, agg. cualquiera. qualunque, agg./pp. cualquier, cual-

quiera. quando, avv. cuando; di — in —, de

vez en cuando. quantificare, v.tr. cuantificar. quantità, s.m. cantidad. quantitativo, s.m. cantidad; agg.

cuantitativo. quanto, avv. cuanto, cuán; — a me,

en cuanto a mí; tanto —, tanto como; per — io sappia, por lo que se yo; agg. cuanto; —i ne abbiamo oggi?, ¿a cuantos estamos hoy? quantomeno, avv. por lo menos. quantunque, avv. aunque, aun cuando. quaranta, s.m./agg. cuarenta. quarantena, s.f. cuarentena. quarantenne, agg. cuarentón. quarantesimo, agg. cuadragésimo. quarantina, s.m. cuarentena. quaresima, s.m. cuaresma. quaresimale, agg. cuaresmal.

quarta

536

quarta, s.f. cuarta. quartetto, s.m. cuarteto. quartiere, s.m. barrio. quarto, s.m./agg. cuarto. quarzo, s.m. cuarzo. quasi, avv. casi. quassù, avv. aquí arriba. quatto, agg. agachado, callandito. quattordici, s.m./agg. catorce. quattrino, s.m. cuatrín; non vale un

—, non vale un bledo; non avere il becco di un —, no tener cuartos. quattro, s.m./agg. cuatro; fare — passi, dar un paseíto. quattrocento, s./agg. cuatrocientos. quattromila, s./agg. cuatro mil. quegli, pron. pers. aquel; quien. quella, agg. aquella; pron. la que. quello, agg./pp. aquel; ese, aquello, eso. quercia, s.f. encina. querela, s.f. querella. querelante, s. /agg. demandante. querelare, v.tr. acusar; presentar querella, demandar. querelato, s./agg./pp. demandado. quesito, s.m. problema. questa, agg./pp. esta. questionare, v.intr. cuestionar. questionario, s.m. cuestionario. questione, s.f. cuestión. questo, agg./pp. este, esto, eso.

quoziente

questore, s.m. jefe de policía. questura, s.m. jefatura de policía. questurino, s.m. agente de policía. qui, avv. aquí, acá. quietamente, avv. quietamente. quietanza, s.m. recibo, finiquito. quietare, v.tr. aquietar, calmar. quietato, agg. / pp. aquietado. quiete, s.f. sosiego, tranquilidad. quieto, agg. quieto, tranquilo. quindi, cong. por eso; avv. luego. quindici, s. /agg. quince. quindicinale, agg. quincenal. quinta, s.f. bastidor (teatr.); quinta

(mus.). quintale, s.m. quintal métrico. quintessenza, s.f. quintaesencia. quintetto, s.m. quinteto. quinto, agg. quinto. quintuplicare, v.tr. quintuplicar. quiproquo, s.m. equivocación. quivi, avv. allí, allá. quiz, s.m. concurso; pregunta (f.). quota, s.f. cuota. quotare, v.tr. cotizar. quotato, agg. / pp. cotizado. quotazione, s.f. cotización. quotidianamente, avv. cotidiana-

mente. quotidiano, agg. cotidiano, diario;

s. periódico. quoziente, s.m. cociente.

rabarbaro

537

radere

R rabarbaro, s.m. ruibarbo. rabbia, s.f. rabia, enojo. rabbino, s.m. rabino. rabbiosamente, avv. rabiosamente. rabbioso, agg. rabioso, enojado. rabbonire, v.tr. aplacar. rabbonito, agg. / pp. tranquilizado. rabbrividire, v.intr. estremecer, sen-

tir escalofríos. rabbuiare, v.intr. /r. oscurecerse. rabbuiato, agg. enfadado. rabdomante, s.m. rabdomante. raccapezzare, v.tr. coordinar; -si, r. comprender. raccapricciante, agg./pp. despeluznante. raccapricciare, v.intr. horripilar. raccapricciato, agg. / pp. horrorizado. raccapriccio, s.m. espanto, horripilación. raccattare, v.tr. recoger. raccattato, agg. / pp. recogido. racchetta, s.f. raqueta. racchiudere, v.tr. encerrar. racchiuso, agg. / pp. encerrado. raccogliere, v.tr. recoger; -si, r. concentrarse. raccoglimento, s.m. recogimiento. raccoglitore, s.m. /agg. recolector. raccolta, s.f. cosecha (agr.); colección. raccolto, s.m. cosecha; pp. /agg. recogido.

raccomandabile, agg. recomenda-

ble.

raccomandata, s.f. carta certifi-

cada.

raccomandato, agg. / pp. recomen-

dado.

raccomandazione, s.f. recomen-

dación.

raccomodare, v.tr. arreglar. raccontare, v.tr. contar, narrar. raccontato, agg. / pp. contado. racconto, s.m. cuento. raccordare, v.tr. empalmar, enla-

zar.

raccordato, agg. / pp. empalmado,

juntado.

raccordo, s.m. enlace. rachitico, s. /agg. raquítico. racimolare, v.tr. reunir; intr. raci-

mar.

racimolato, agg. / pp. racimado, reu-

nido.

radar, s.m. radar. raddolcire, v.tr. endulzar. raddolcito, agg. / pp. endulzado. raddoppiare, v.tr. redoblar, dupli-

car.

raddoppiato, agg. / pp. duplicado. raddoppio, s.m. redoble. raddrizzare, v.tr. enderezar. raddrizzato, agg. / pp. enderezado. radente, agg. rasante. radere, v.tr. rasurar, raer; rapar; — la

barba, afeitar.

radiale

538

radiale, agg. radial. radiante, agg. radiante. radiare, v.tr. tachar; intr. radiar. radiato, agg. / pp. tachado. radiatore, s.m. radiador. radiazione, s.f. radiación. radica, s.f. raíz. radicale, s.m./agg. radical. radicalmente, avv. radicalmente. radicare, v.a arraigar. radicato, agg. / pp. arraigado. radicchio, s.m. achicoria. radio, s.m. /f. radio. radioascoltatore, s.m. radioescu-

cha, radioyente. radioattività, s.f. radiactividad. radioattivo, agg. radiactivo. radiocronista, s.m. locutor. radiografia, s.f. radiografía. radiologia, s.f. radiología. radioso, agg. radioso. radiotelegrafista, s.m. radiotelegra-

fista. rado, agg. ralo. radunare, v.tr. reunir, congregar. radunato, agg. / pp. reunido, adu-

nado. raduno, s.m. reunión. radura, s.f. calvero, descampado. raffermo, agg. sentado (pan). raffica, s.f. ráfaga, racha. raffigurare, v.tr. reconocer; repro-

ducir. raffigurato, agg./pp. reconocido; re-

presentado. raffinare, v.tr. refinar. raffinatezza, s.f. fineza. raffinato, agg. / pp. refinado. raffineria, s.m. refinería. rafforzare, v.tr. reforzar, fortalecer. raffreddamento, s.m. enfriamiento. raffreddare, v.tr./intr. enfriar, resfriar; -si, r. enfriarse.

ragguagliare

raffreddato, agg. / pp. enfriado, res-

friado. raffreddore, s.m. resfriado; prende-

re il —, resfriarse. raffrenare, v.tr. refrenar, moderar. raffrenato, agg. / pp. refrenado. raffrescare, v.tr. refrescar. raffrontare, v.tr. confrontar, cotejar. raffronto, s.m. comparación. ragazza, s.f. muchacha. ragazzata, s.f. muchachada. ragazzino, s.m.dim. muchachito. ragazzo, s.m. muchacho, chico,

chaval. ragazzotto, s.m. zagal. raggelare, v.intr. congelar. raggiare, v.intr. radiar. raggiato, agg. / pp. radiado. raggiera, s.f. estrellón. raggio, s.m. rayo; radio (geom.). raggirare, v.tr. engañar. raggirato, agg. / pp. estafado. raggiro, s.m. enredo, engaño. raggiungere, v.tr. alcanzar, lograr. raggiungibile, agg. alcanzable. aggiungimento, s.m. alcance. raggiunto, agg. / pp. alcanzado. raggomitolarsi, v.r. acurrucarse. raggomitolato, agg. / pp. acurru-

cado. raggranellare, v.tr. añascar. raggranellato, agg. / pp. añascado. raggrinzire, v.tr. fruncir, arrugar,

crispar. raggrinzito, agg. / pp. arrugado. raggrumarsi, v.r. engrumecerse. raggruppamento, s.m. agrupa-

miento. raggruppare, v.tr. agrupar. raggruppato, agg. / pp. agrupado. ragguagliabile, agg. igualable. ragguagliare, v.tr. igualar, compa-

rar; enterar.

ragguagliato

539

ragguagliato, agg./pp. igualado, en-

terado, comparado. ragguaglio, s.m. informe. ragguardevole, agg. notable. ragionamento, s.m. razonamiento. ragionare, v.intr. razonar. ragionato, agg. / pp. razonado. ragione, s.f. razón. ragioneria, s.f. contabilidad. ragionevole, agg. razonable. ragionevolezza, s.f. sensatez. ragionevolmente, avv. razonable-

mente. ragioniere, s.m. tenedor de libros. ragliare, v.intr. rebuznar. raglio, s.m. rebuzno. ragnatela, s.m. telaraña. ragno, s.m. araña. ragù, s.m. salsa de carne y tomate. rallegramento, s.m. alegría (f.); —i,

enhorabuena. rallegrare, v.tr. alegrar. rallegrato, agg. / pp. alegrado. rallentamento, s.m. aflojamiento,

reducción (de la marcha). rallentare, v.tr. aflojar; moderar. rallentatore, s.m. cámara lenta. ramanzina, s.m. reprimenda. ramarro, s.m. lagarto. ramazza, s.f. escoba. rame, s.m. cobre. ramificare, v.intr. ramificarse. ramificato, agg. / pp. ramificado. ramificazione, s.m. ramificación. ramingo, agg. errante. rammaricare, v.tr. causar pena, -si,

r. quejarse. rammaricato, agg. / pp. quejado. rammarico, s.m. queja, pesar, pena. rammendare, v.tr. remendar, zur-

cir. rammendato, agg. / pp. remendado. rammendatrice, s.m. remendona.

rannuvolare

rammendatura, s.f. remiendo, zur-

cidura. rammendo, s.m. remiendo, zurcido. rammentare, v.tr. recordar; -si, r.

acordarse. rammentato, agg. / pp. recordado,

acordado. rammollimento, s.m. ablanda-

miento. rammollire, v.tr. ablandar. rammollito, agg. chocho; pp. ablan-

dado. rammorbidire, v.tr. ablandar, enmo-

llecer. rammorbidito, agg. / pp. ablandado,

enmollecido. ramo, s.m. rama; ramal (geogr.). ramoscello, s.m. ramito. ramoso, agg. ramoso. rampa, s.m. cuesta. rampante, agg. rampante. rampicante, s./agg. trepador. rampicare, v.intr. /r. trepar. rampino, s.m. garfio. rampollo, s.m. manantial; brote (bot.); hijo; pimpollo. rana, s.f. rana. rancidire, v.intr. volverse rancio. rancido, agg. rancio. rancore, s.m. rencor, encono. randagio, agg. vagante, vagabundo. randellata, s.m. garrotazo. randello, s.m. garrote. rango, s.m. rango, clase. rannicchiarsi, v.r. acurrucarse. rannicchiato, agg. / pp. encogido, acurrucado. rannodamento, s.m. reatadura. rannodare, v.tr. reanudar. rannuvolamento, s.m. obscurecimiento del cielo. rannuvolare, v.intr. /r. anublarse, encapotarse; ponerse sombrío (fig.).

rantolare

540

rantolare, v.intr. agonizar. rantolio-rantolo, s.m. estertor, sari-

llo. ranuncolo, s.m. ranúnculo. rapa, s.f. nabo. rapace, s./agg. rapaz. rapacità, s.m. rapacidad. rapare, v.tr. rasurar, rapar. rapida, s.f. rabión. rapidamente, avv. rápidamente. rapidità, s.f. rapidez. rapido, agg. rápido. rapimento, s.m. rapto, rapiña; éxta-

sis. rapina, s.f. raptor. rapinare, v.tr. rapiñar. rapinatore, s.m. rapiñador. rapire, v.tr. arrebatar, robar. rapito, agg. / pp. raptado; embelesa-

do (fig.). rapitore, s.m. raptor. rappacificare, v.tr. reconciliar, apa-

ciguar. rappacificato, agg. / pp. reconcilia-

do, apaciguado. rappacificazione, s.f. reconcilia-

ción, apaciguamiento. rappezzare, v.tr. remendar. rappezzato, agg. / pp. remendado. rapportare, v.tr. referir; relacio-

nar. rapporto, s.m. relato; relación, pro-

porción. rapprendere, v.tr. cuajar, coagular. rappresaglia, s.f. represalia. rappresentabile, agg. representa-

ble. rappresentante, s. / agg. represen-

tante. rappresentanza, s.f. representación. rappresentare, v.tr. representar. rappresentativo, agg. representa-

tivo.

rassicurarsi

rappresentato, agg. / pp. represen-

tado. rappresentazione, s.f. representa-

ción; función (teatr.). rappreso, agg. / pp. cuajado. rapsodia, s.m. rapsodia. raramente, avv. raramente. rarefare, v.tr. rarefacer. rarefatto, agg. / pp. rarefacto. rarefazione, s.f. rarefacción. rarità, s.f. rareza, raridad. raro, agg. raro. rasare, v.tr. afeitar. rasato, agg. / pp. rasado; afeitado (barba). rasatura, s.m. rasadura; afeitado. raschiare, v.tr. raspar. raschiato, agg. / pp. raspado. raschietto, s.m. rascador. rasentare, v.tr. rasar, rozar. rasentato, agg. / pp. rasado; rozado. rasente, pres. / agg. al ras de. raso, s.m. raso; agg. / pp. raído, rapado. rasoio, s.m. navaja de afeitar. raspare, v.tr. escarbar, raspar. rassegna, s.f. reseña; passare in —, reseñar. rassegnare, v.tr. reseñar; — le dimissioni, resignar las dimisiones; -si, r. resignarse. rassegnato, agg. / pp. resignado. rassegnazione, s.f. resignación. rasserenamento, s.m. tranquilización, sosiego; despejo (del cielo). rasserenare, v.tr. serenar; confortar; -si, r. serenarse. rasserenato, agg. / pp. confortado; despejado. rassettare, v.tr. asear. rassicurante, agg. tranquilizador. rassicurare, v.tr. asegurar; -si, r. tranquilizarse.

rassicurato

541

rassicurato, agg./pp. tranquilizado. rassomigliante, agg. semejante, pa-

recido.

rassomiglianza, s.m. semejanza. rassomigliare, v.intr. semejar, pare-

cerse.

rastrellare, v.tr. rastrillar. rastrello, s.m. rastro. rata, s.f. plazo; a — e, a plazos. rateale, agg. a plazos. ratifica, s.m. ratificación. ratificare, v.tr. ratificar. ratificato, agg. / pp. ratificado. ratificazione, s.f. ratificación. ratto, s.m. rapto; agg. rápido; avv. rá-

pidamente.

rattoppare, v.tr. remendar. rattoppo, s.m. remiendo, parche. rattrappirsi, v.r. contraerse. rattrappito, agg. / pp. contraído, tu-

llido.

rattristante, agg. entristecedor. rattristare, v.tr. entristecer. rattristato, agg. / pp. entristecido. raucamente, avv. roncamente. raucedine, s.f. ronquera. rauco, agg. ronco. ravanello, s.m. rábano. ravvedersi, v.r. arrepentirse. ravvedimento, s.m. arrepenti-

miento.

ravveduto, agg. / pp. arrepentido. ravviare, v.tr. arreglar, asear; —si i

capelli, atusar el pelo.

ravviato, agg./pp. arreglado, aseado. ravvicinamento, s.m. aproximación. ravvicinare, v.tr. aproximar; -si, r.

acercarse.

ravvicinato, agg. / pp. aproximado,

acercado.

ravviluppare, v.tr. envolver, arropar. ravviluppato, agg. / pp. envuelto,

arropado.

recapitare

ravvisare, v.tr. reconocer. ravvivare, v.tr. avivar; — il fuoco, ati-

zar.

ravvivato, agg. / pp. avivado. ravvolgere, v.tr. envolver. ravvolgimento, s.m. envolvimiento. ravvolto, agg. / pp. envuelto. ravvoltolare, v.tr. envolver. raziocinio, s.m. raciocinio. razionale, s./agg. racional. razionalismo, s.m. racionalismo. razionalista, s.m. racionalista. razionalità, s.f. racionalidad. razionalmente, avv. racionalmente. razionamento, s.m. racionamiento. razionare, v.tr. racionar. razione, s.f. ración. razza, s.f. raza, clase. razzia, s.f. pillaje, razia. razzismo, s.m. racismo. razzista, s.c. racista. razzo, s.m. cohete. razzolare, v.intr. escarbar. re, s.m. rey; re (mus.). reagente, s./agg. reactivo. reagire, v.intr. reaccionar. reagito, agg. / pp. reaccionado. reale, agg. real. realismo, s.m. realismo. realista, s. / agg. realista. realistico, agg. realístico. realizzare, v.tr. realizar. realizzato, agg. / pp. realizado. realizzazione, s.m. realización. realmente, avv. realmente. realtà, s.f. realidad. reame, s.m. reino. reato, s.m. delito, crimen. reazionario, s. / agg. reaccionario. reazione, s.f. reacción. recalcitrante, agg. recalcitrante. recalcitrare, v.intr. recalcitrar. recapitare, v.tr. entregar.

recapitato

542

recapitato, agg. / pp. entregado. recapito, s.m. dirección, paradero,

entrega. recare, v.tr. llevar, traer; -si, r. trasladarse. recato, agg. / pp. llevado, traído, trasladado. recedere, v.intr. cejar. recensione, s.f. crítica. recente, agg. reciente. recentemente, avv. recientemente, recién (ante de los pp.). recesso, s.m. receso. recezione-ricezione, s.f. recepción. recidere, v.tr. cortar. recidiva, s.f. reincidencia, recidiva. recidivo, s.m. / agg. reincidente. recingere, v.tr. ceñir. recinto, s.m. recinto; agg. / pp. ceñido, rodeado. recinzione, s.f. cerca. recipiente, s.m. recipiente, envase. reciprocamente, avv. recíprocamente. reciprocità, s.f. reciprocidad. reciproco, agg. recíproco. recisamente, avv. resueltamente. recisione, s.f. cortadura, corte. reciso, agg. / pp. cortado; agg. conciso. recita, s.f. representación. recitare, v.tr. recitar. recitativo, s. / agg. recitativo. recitato, agg. / pp. recitado. recitazione, s.f. recitación. reclamare, v.intr. reclamar. reclamato, agg. / pp. reclamado. reclamo, s.m. reclamación. reclinare, v.tr. reclinar. reclinato, agg. / pp. reclinado. reclusione, s.f. reclusión. recluso, s./agg. recluso; pp. recluido.

refurtiva

reclusorio, s.m. reclusorio. recluta, s.f. recluta (el); quinto. reclutamento, s.m. reclutamiento. reclutare, v.tr. alistar, reclutar. reclutato, agg. / pp. alistado, reclu-

tado. recondito, agg. recóndito. record, s.m. marca. recriminare, v.intr. recriminar. recriminazione, s.f. recriminación. recrudescenza, s.f. recrudescencia. recuperabile, agg. recuperable. recuperare, v.tr. recobrar, recuperar. recupero, s.m. recuperación (f.). redarguire, v.tr. reprobar. redarguito, agg. / pp. reprendido. redatto, agg. / pp. redactado. redattore, s.m. redactor. redazione, s.f. redacción. redditizio, agg. provechoso, reditua-

ble, rentoso. reddito, s.m. renta. redento, agg. / pp. redimido. redentore, s.m. redentor. redenzione, s.f. redención. redigere, v.tr. redactar. redimere, v.tr. redimir. redimibile, agg. redimible. redini, s.f.pl. riendas. redivivo, agg. redivivo. reduce, s.m. veterano; agg. regre-

sado. referendum, s.m. referéndum. referenza, s.f. referencia. referto, s.m. informe. refettorio, s.m. refectorio, comedor. refezione, s.f. refección. refrattario, agg. refractario. refrigerante, agg. refrigerante; s.m.

refrigerador. refrigerare, v.tr. refrigerar. refrigerio, s.m. refrigerio, alivio. refurtiva, s.f. lo robado.

refuso

543

refuso, s.m. errata (f.). regalare, v.tr. regalar. regalato, agg. / pp. regalado. regale, agg. real, regio. regalità, s.f. realeza. regalmente, avv. regiamente. regalo, s.m. regalo, presente; — na-

talizio, aguinaldo.

regata, s.f. regata. reggente, s.c./agg. regente. reggenza, s.f. regencia. reggere, v.tr. resistir, sostener; regir (gramm.); -si, r. mantenerse. reggia, s.f. palacio real, alcázar. reggimento, s.m. regimiento. reggipetto, s.m. sostén. reggiseno, s.m. sostén. regìa, s.f. dirección. regime, s.m. régimen. regina, s.f. reina. regio, agg. regio. regionale, agg. regional. regione, s.f. región. regista, s.m. director. registrare, v.tr. registrar. registrato, agg. / pp. registrado. registratore, s.m. registrador, clasi-

ficador.

registrazione, s.f. registro, inscrip-

ción.

registro, s.m. registro. regnante, agg. reinante; s.m. rey. regnare, v.tr. reinar. regno, s.m. reino, reinado. regola, s.f. regla, norma. regolamentare, agg. reglamentario. regolamento, s.m. reglamento. regolare, v.tr. arreglar, reglar, regu-

lar; agg. regular.

regolarità, s.f. regularidad. regolarizzare, v.tr. regularizar. regolarizzazione, s.f. regulariza-

ción.

remunerare

regolarmente, avv. regularmente. regolatezza, s.f. regularidad regolato, agg. / pp. regulado; agg.

moderado.

regolatore, s.m. /agg. regulador. regolazione, s.f. regulación. regredire, v.intr. retroceder. regresso, s.m. regresión. reintegrare, v.tr. reintegrar. reintegrato, agg. / pp. reintegrado. reintegrazione, s.f. reintegración. reiterare, v.tr. reiterar. reiterato, agg. / pp. reiterado. reiterazione, s.f. reiteración. relativamente, avv. relativamente. relatività, s.f. relatividad. relativo, agg. relativo. relatore, s.m. relator. relax, s.m. relax. relazione, s.f. relación; informe; met-

tere in —, relacionar.

relegare, v.tr. relegar. relegato, agg. / pp. relegado. relegazione, s.f. relegación. religione, s.f. religión. religiosamente, avv. religiosa-

mente.

religiosità, s.f. religiosidad. religioso, s./agg. religioso. reliquia, s.m. reliquia. relitto, agg. abandonado; s.m. des-

pojo.

remare, v.intr. remar, bogar. remata, s.f. bogada. rematore, s.m. bogador, remero. reminiscenza, s.f. reminiscencia. remissibile, agg. remisible. remissione, s.m. remisión. remissivo, agg. sumiso, débil. remo, s.m. remo. remora, s.f. rémora. remoto, agg. remoto. remunerare, v.tr. remunerar.

remunerativo

544

remunerativo, agg. remunerador, re-

muneratorio.

remuneratore, s.m. remunerador. renale, agg. renal. rendere, v.tr. devolver, restituir, ren-

tar, rendir.

rendiconto, s.m. balance. rendimento, s.m. rendimiento. rendita, s.f. renta. rene, s.m. riñón. renitente, agg. renitente; s.m. prófu-

go (mil.).

renna, s.f. reno. reo, s.m. reo. reparto, s.m. sección. repellente, agg. repulsivo. repentaglio, s.m. riesgo; mettere a

— la vita, arriesgar la vida.

repente, agg. repentino. repentinamente, avv. repentina-

mente.

repentino, agg. repentino. reperibile, agg. fácil de hallar. reperire, v.tr. hallar. reperito, agg. / pp. hallado. reperto, s.m. informe; testo. repertorio, s.m. repertorio. replica, s.f. réplica; repetición (tea-

tr.).

replicare, v.tr. replicar, repetir. replicato, agg. / pp. replicado, repe-

tido.

repressione, s.f. represión. repressivo, agg. represivo. represso, pp. reprimido. reprimere, v.tr. reprimir, refrenar. reprimibile, agg. reprimible. reprobo, s. /agg. réprobo. repubblica, s.f. república. repubblicano, s. /agg. republicano. repulsione, s.f. repulsión. reputare, v.tr. reputar, estimar. reputato, agg. / pp. reputado.

restaurazione

reputazione, s.m. reputación. requie, s.m. quietud, reposo. requisire, v.tr. requisar. requisito, agg. / pp. requisado; s.m.

requisito.

requisitoria, s.f.requisitoria. requisizione, s.f. requisición. resa, s.m. rendición (mil.); entrega;

rendimiento.

residence, s.m. aparthotel. residente, s. /agg. residente. residenza, s.f. residencia. residenziale, agg. residencial. residuato, s.m. resto. residuo, s.m. resto; agg. residual. resina, s.f. resina. resistente, agg. resistente. resistenza, s.f. resistencia. resistere, v.intr. resistir. reso, agg. / pp. devuelto. resoconto, s.m. relación. respingente, agg. rechazador; s.m.

tope (ferr.).

respingere, v.tr. repeler, rechazar. respinto, rechazado. rehusado. respirabile, agg. respirable. respirare, v.tr. respirar. respirato, pp. respirado. respiratorio, agg. respiratorio. respirazione, s.f. respiración. respiro, s.m. aliento, respiro. responsabile, agg. responsable. responsabilità, s.f. responsabilidad. responso, s.m. respuesta, oráculo. ressa, s.f. gentío. restante, s. /agg. restante. restare, v.intr. quedar, quedarse, per-

manecer.

restato, agg. / pp. quedado. restaurare, v.tr. restaurar. restaurato, agg. / pp. restaurado. restauratore, s.m. restaurador. restaurazione, s.m. restauración.

restauro

545

restauro, s.m. restauración. restio, agg. reacio. restituibile, agg. restituible. restituire, v.tr. restituir, devolver. restituito, agg. / pp. devuelto. restituzione, s.m. devolución. resto, s.m. resto, residuo; dare il —,

dar la vuelta. restringere, v.tr. restringir. restringibile, agg. restringible. restringimento, s.m. restriñi-

miento. restrittivo, agg. restrictivo. restrizione, s.f. limitación. resurrezione, v. resurreción. resuscitare, v.tr. resucitar. retata, s.f. redada. rete, s.f. red. reticente, agg. reticente. reticenza, s.f. reticencia. reticolato, s.m. alambrada. retina, s.f. retina. retorica, s.f. retórica. retorico, agg. retórico. retrattile, agg. retráctil. retribuire, v.tr. retribuir. retribuito, agg. / pp. retribuido. retribuzione, s.f. retribución. retro, avv. detrás. retroattività, s.f. retroactividad. retroattivo, agg. retroactivo. retrobottega, s.m. trastienda, rebo-

tica. retrocedere, v.tr./intr. retroceder. retrocessione, s.f. retroceso. retrocesso, agg. / pp. retrocedido. retrogrado, s. /agg. retrógrado. retroguardia, s.f. retaguardia. retromarcia, s.f. marcha atrás. retroscena, s.m. detrás del foro; in-

trigas. retrospettivo, agg. retrospectivo. retroterra, s.m. interior.

riabilitare

retta, s.f. recta; pensión; dar —, pres-

tar oído. rettamente, avv. rectamente. rettangolare, agg. rectangular. rettangolo, s.m. /agg. rectángulo. rettifica, s.f. rectificación. rettificare, v.tr. rectificar. rettificato, agg. / pp. rectificado. rettile, s.m. reptil. rettilineo, agg. rectilíneo. rettitudine, s.f. rectitud. retto, agg. recto; pp. regido; s.m. el

recto. rettore, s.m. rector. reumatico, agg. reumático. reumatismo, s.m. reumatismo. reverendo, s.m. cura; agg. reve-

rendo. reverente-riverente, agg. reve-

rente. reversibile, agg. reversible. reverenza, s.f. reverencia. reverenziale, agg. reverencial. reverentemente, avv. con reveren-

cia. reversibile, agg. reversible. reversione, s.f. reversión. revisionare, v.tr. revisar. revisione, s.f. revisión. revisore, s.m. revisor. revoca, s.f. revocación. revocabile, agg. revocable. revocare, v.tr. revocar. revocato, agg. / pp. revocado. revocazione, s.f. revocación. revolver, s.m. revólver. revolverata, s.f. pistoletazo. revulsivo, agg. revulsivo. ri-, iterativo, re-. riabbassare, v.tr. rebajar. riabbassato, agg./pp. bajado de

nuevo. riabilitare, v.tr. rehabilitar.

riabilitato

546

riabilitato, agg. / pp. rehabilitado. riabilitazione, s.f. rehabilitación. riabitare, v.tr. volver a habitar. riaccendere, v.tr. volver a encen-

der.

riaccomodare, v.tr. recomponer. riaccompagnare, v.tr. acompañar. riaccostare, v.tr. acercar de nuevo. riacquistare, v.tr. recobrar. riadattamento, s.m. nueva adapta-

ributtare

riascoltare, v.tr. escuchar de nuevo. riassaggiare, v.tr. recatar. riassettare, v.tr. restablecer el orden; -si, r. ataviarse. riassicurare, v.tr. reasegurar, con-

firmar.

riassorbimento, s.m. resorción. riassorbire, v.tr. resorber. riassumere, v.tr. reasumir; resumir

(un cuento etc.).

ción.

riassuntivo, agg. compendioso. riassunto, s.m. resumen; agg. / pp.

mecer.

riassunzione, s.f. reasunción, read-

riadattare, v.tr. adaptar de nuevo. riaddormentare, v.tr. volver a adorriaffermare, v.tr. confirmar de

nuevo.

riagganciare, v.tr. colgar. riaggiustare, v.tr. arreglar. riaggravarsi, v.r. reagravarse. riallacciare, v.tr. reanudar. riallargare, v.tr. ensanchar de nuevo. rialzare, v.tr. alzar, realzar. rialzato, agg. / pp. alzado; piano —,

entresuelo.

rialzo, s.m. alza (com.); elevación. riammalarsi, v.r. recaer enfermo. riammettere, v.tr. admitir de nue-

vo.

riammissione, s.f. readmisión. riammogliare, v.tr. casar otra vez. riandare, v.intr. volver otra vez; tr.

recorrer con el pensamiento. rianimare, reanimar; -si, r. animarse de nuevo. rianimato, agg. / pp. reanimado. rianimazione, s.f. reanimación. riannodare, v.tr. reanudar. riaperto, agg. / pp. abierto de nuevo. riapertura, s.f. reapertura. riapparire, v.a, reaparecer. riaprire, v.tr. reabrir. riarmo, s.m. rearme. riarso, agg. / pp. quemado, árido.

resumido.

misión.

riattaccare, v.tr. reatar. riattivare, v.tr. restablecer. riavere, v.tr. recobrar; -si, r. reani-

marse.

riavvicinare, v.tr. aproximar, acercar más; -si, r. acercarse. ribadire, v.tr. remachar, repetir. ribaltabile, agg. abatible. ribaltamento, s.m. vuelco. ribaltare, v.tr. volcar, derribar; v.intr.

volcarse.

ribassare, v.tr. rebajar, bajar. ribasso, s.m. baja (f.). ribattere, v.tr. rebatir, refutar, rema-

char.

ribattezzare, v.tr. rebautizar. ribattitura, s.f. remache. ribellare, v.tr. sublevar, insurreccio-

nar.

ribellato, agg. / pp. rebelado. ribelle, s. / agg. rebelde. ribellione, s.f. rebelión, motín. ribes, s.m. grosella (f.). ribollire, v.intr. rehervir. ribrezzo, s.m. horror, repulsión. ributtante, agg. repugnante. ributtare, v.tr. rechazar, arrojar de

nuevo; v.intr. repugnar.

ricacciare

547

ricacciare, v.tr. echar de nuevo, rechazar; -si, r. volverse a meter. ricadere, v.intr. recaer. ricaduta, s.f. recaída. ricalcare, v.tr. calcar. ricalcato, agg. / pp. calcado. ricamare, v.tr. bordar. ricamato, agg. / pp. bordado. ricamatore, s.f. bordadorore. ricambiare, v.tr. corresponder (los

saludos); devolver, recambiar.

ricomposizione

ricettazione, s.f. encubrimiento. ricevente, agg. receptor, recibidor. ricevere, v.tr. recibir. ricevimento, s.m. recepción. ricevitore, s.m. recibidor; auricular

(tel.). ricevitoria, s.f. receptoría. ricevuta, s.f. recibo. ricezione, s.f. recepción. richiamare, v.tr. volver a llamar, lla-

mar.

ricambio, s.m. cambio, trueque, re-

richiamato, s.m. reservista; agg. /pp.

cambio; pezzo di —, pieza de repuesto.

richiamo, s.m. llamada, llama-

ricamo, s.m. bordado. ricapitolare, v.tr. recapitular. ricapitolazione, s.f. recapitulación. ricarica, s.f. recarga. ricaricare, v.tr. recargar. ricattare, v.tr. hacer chantaje. ricattatore, s.m. chantajista. ricatto, s.m. chantaje. ricavare, v.tr. sacar, obtener, recavar. ricavato, agg. / pp. sacado; s.m. pro-

vecho. ricavo, s.m. producto. ricchezza, s.f. riqueza. riccio, agg. rizado; s.m. rizo. ricciolo, s.m. rizo. ricciuto, agg. rizado, encrespado. ricco, s./agg. rico. riccone, s.m. ricacho. ricerca, s.f. averiguación; búsqueda,

investigación (científica). ricercare, v.tr. buscar, averiguar. ricercatezza, s.f. afectación. ricercato, agg. / pp. rebuscado; agg.

afectado. ricercatore, s.m. investigador. ricetta, s.f. receta. ricettacolo, s.m. receptáculo. ricettario, s.m. recetario, formulario. ricettatore, s.m. encubridor.

llamado de nuevo. miento. richiedente, s. /agg. requirente. richiedere, v.tr. pedir, solicitar. richiesta, s.f. petición, pedido

(com.); demanda. richiesto, agg. / pp. pedido. richiudere, v.tr. encerrar. richiuso, agg. / pp. encerrado. riciclare, v.tr. reciclar; (denaro) blan-

quear. ricino, s.m. ricino; olio di —, aceite

de ricino. ricognizione, s.f. reconocimiento. ricollegare, v.tr. juntar de nuevo. ricollocare, v.tr. volver a colocar. ricolmare, v.tr. rellenar. ricolmo, agg. relleno, colmo. ricombinare, v.tr. volver a combinar. ricominciare, v.tr. empezar de

nuevo. ricomparire, v.intr. comparecer otra

vez. ricomparsa, s.f. reaparición. ricompensa, s.f. recompensa. ricompensabile, agg. recompensa-

ble. ricompensare, v.tr. recompensar. ricomporre, v.tr. recomponer. ricomposizione, s.f. recomposición.

ricomprare

548

ricomprare, v.tr. volver a comprar. riconcedere, v.tr. conceder de

nuevo. riconciliabile, agg. reconciliable. riconciliamento-zione, s. reconci-

liación (f.). riconciliare, v.tr. reconciliar. riconciliatore, s.m. reconciliador. ricondurre, v.tr. volver a conducir. riconferma, s.f. nueva confirmación. riconfermare, v.tr. volver a confir-

mar. riconfortare, v.tr. reconfortar. riconfrontare, v.tr. comparar de

nuevo. ricongiungere, v.tr. reunir. ricongiungimento, s.m. reunión. riconnettere, v.tr. volver a conectar. riconoscente, agg. reconocido. riconoscenza, s.f. gratitud, agrade-

cimiento. riconoscere, v.tr. reconocer, admi-

tir. riconoscibile, agg. reconocible. riconoscimento, s.m. reconoci-

miento. riconosciuto, agg. / pp. reconocido. riconquista, s.f. reconquista. riconquistare, v.tr. reconquistar. riconsacrare, v.tr. consagrar de

nuevo. riconsegna, s.f. devolución, nueva

entrega. riconsegnare, v.tr. devolver, entre-

gar de nuevo. riconsentire, v.intr. consentir otra

vez. riconsiderare, v.tr. considerar de

nuevo. riconsigliare, v.tr. aconsejar otra vez. riconsolare, v.tr. volver a consolar. ricoperto, agg. /pp. recubierto, ocul-

tado.

ricuperare

ricopiare, v.tr. copiar de nuevo, co-

piar. ricoprire, v.tr. cubrir, revestir. ricordare, v.tr. recordar; -si, r. acor-

darse. ricordo, s.m. recuerdo. ricorreggere, v.tr. volver a corregir. ricorrente, agg. recurrente. ricorrenza, s.f. recurrencia; nella —

di, en ocasión de. ricorrere, v.intr. recurrir, acudir. ricorso, s.m. recurso; agg. / pp. recu-

rrido. ricostituente, s.m./agg. reconstitu-

yente. ricostituire, v.tr. reconstituir. ricostituzione, s.f. reconstitución. ricostringere, v.tr. obligar de nue-

vo. ricostruire, v.tr. reconstruir. ricostruzione, s.f. reconstrucción. ricotta, s.f. requesón. ricotto, agg. / pp. recocido. ricoverare, v.tr. asilar; -si, r. refugiar-

se; — in ospedale, hospitalizar. ricovero, s.m. refugio, asilo; hospi-

talización. ricreare, v.tr. recrear. ricreativo, agg. recreativo. ricreatorio, s.m. lugar de recreo; agg. recreativo. ricreazione, s.f. recreación, recreo. ricredere, v.intr. volver a creer, -si, r. desengañarse. ricreduto, agg. / pp. creído otra vez; desengañado. ricrescere, v.tr. acrecentar; volver a crecer. ricucire, v.tr. recoser. ricucito, agg. / pp. recosido. ricucitura, s.f. costura. ricuocere, v.tr. recocer. ricuperare, v.tr. recobrar, recuperar.

ricupero

549

ricupero, s.m. recobro, recupera-

ción. ricurvo, agg. curvo. ricusabile, agg. recusable. ricusare, v.tr. rehusar, negar. ridacchiare, v.intr. reír. ridare, v.tr. devolver. ridente, agg. risueño, alegre. ridere, v.intr. reír; — sotto i baffi, reír

socarronamente; — a crepapelle, desternillarse de risa; mettersi a —, echarse a reír. ridestare, v.tr. despertar. ridestato, agg. / pp. despertado. ridetto, agg. / pp. repetido. ridicolaggine, s.f. ridiculez. ridicolizzare, v.tr. ridiculizar. ridicolo, agg. ridículo. ridimensionare, v.tr. redimensionar. ridire, v.tr. repetir. ridivenire, v.intr. volverse de nuevo. ridonare, v.tr. restituir. ridondante, agg. redundante. ridondare, v.intr. redundar. ridosso, s.m. abrigo; a —, a las espaldas. ridotta, s.f. reducto (m.). ridotto, agg. / pp. reducido. ridurre, v.tr. reducir. riduttore, s.m. reductor. riduttivo, agg. reductivo. riduzione, s.f. reducción; descuento. riedificare, v.tr. reedificar. rieducare, v.tr. reeducar. rielaborare, v.tr. reelaborar. rieleggere, v.tr. reelegir. rieleggibile, agg. reelegible. rieletto, agg. reelecto; pp. reelegido. rielezione, s.f. reelección. riempimento, s.m. relleno, henchimiento. riempire, v.tr. llenar, rellenar.

rifluire

riempito, agg. / pp. relleno, relle-

nado. rientrare, v.intr. regresar, volver a en-

trar. rientrato, agg. / pp. regresado. rientro, s.m. regreso. riepilogare, v.tr. epilogar. riepilogo, s.m. recapitulación. riesportare, v.tr. reexportar. riesportazione, s.f. reexportación. rievocare, v.tr. evocar. rifacimento, s.m. rehacimiento. rifare, v.tr. rehacer; -si, r. recobrarse. rifasciare, v.tr. volver a vendar, faja,

envolver. rifatto, agg. / pp. rehecho. riferibile, agg. referible. riferimento, s.m. referencia, rela-

ción. riferire, v.tr. referir, relatar; -si, r. re-

ferirse. riferito, agg. / pp. referido. rifiatare, v.intr. respirar. rifilare, v.tr. rehilar; encajar (una mo-

neda falsa); soltar (una bofetada). rifinire, v.tr. perfeccionar. rifinito, agg. / pp. perfeccionado. rifinitura, s.f. última mano, acabado. rifiorente, agg. refloreciente. rifiorire, v.intr. reflorecer. rifiutare, v.tr. rehusar. rifiuto, s.m. rechazo. riflessione, s.f. reflexión. riflessivo, agg. reflexivo. riflesso, s.m. /agg. reflejo; pp. refle-

jado; i —i, actos reflejos. riflettente, agg. reverberante; refe-

rente a. riflettere, v.tr. reflejar; meditar, re-

flexionar. riflettore, s.m. reflector. riflettuto, pp. reflexionado. rifluire, v.intr. refluir.

riflusso

550

riflusso, s.m. reflujo. rifocillare, v.tr. dar de comer. rifondere, v.tr. refundir. riforma, s.f. reforma. riformare, v.tr. reformar. riformatore, s.m. reformador. riformatorio, s.m. reformatorio. rifornimento, s.m. abastecimiento. rifornire, v.tr. proveer, abastecer. rifrazione, s.f. refracción. rifriggere, v.tr. refreír. rifritto, agg. / pp. refrito. rifuggire, v.tr./intr. rehuir. rifugiarsi, v.r. refugiarse, ampararse. rifugiato, agg. / pp. refugiado, ampa-

rado. rifugio, s.m. refugio, amparo. rifulgente, agg. refulgente. rifulgere, v.intr. resplandecer, relu-

cir. rifusione, s.f. refundición. rifuso, agg. / pp. refundido, indemni-

zado. riga, s.f. línea, raya. rigagnolo, s.m. reguero. rigare, v.tr. rayar; — diritto, estar en raya. rigato, agg. / pp. rayado. rigattiere, s.m. ropavejero. rigatura, s.f. rayado. rigeneratore, s.m. regenerador. rigettare, v.tr. rechazar; vomitar. rigidamente, avv. rigidamente. rigidezza-rigidità, s.f. rigidez. rigido, agg. rígido, severo. rigirare, v.tr./intr. volver a girar, rodear; engañar (fig.); -si, r. volverse. rigirio, s.m. vuelta, rodeo; embrollo. righello, s.m. cuadradillo. rigoglio, s.m. gorgoteo (agua); lozanía (planta). rigogliosamente, avv. lozanamente.

rilegatura

rigoglioso, agg. lozano. rigonfiare, v.tr. volver a hinchar; -si,

r. hincharse. rigonfio, s.m. hinchazón; agg. / pp.

hinchado. rigore, s.m. rigor. rigorosamente, avv. rigurosa-

mente. rigorosità, s.f. rigurosidad. rigoroso, agg. riguroso. riguadagnare, v.tr. recobrar, volver

a ganar. riguardare, v.tr. remirar, controlar; atañer; -si, r. cuidarse. riguardato, agg. / pp. remirado, con-

trolado; agg. precavido. riguardevole, agg. considerable. riguardo, s.m. cuidado, respeto. riguardoso, agg. atento, respetuoso. rigurgitante, agg./p. rebosante. rigurgitare, v.intr. regurgitar, rebo-

sar. rigurgito, s.m. rebosadura, regurgi-

tación. rilanciare, v.tr. relanzar, arrojar. rilancio, s.m. relance. rilasciare, v.tr. soltar, librar, expe-

dir. rilasciato, agg. / pp. soltado, expe-

dido. rilascio, s.m. soltura (f.), libramien-

to, otorgamiento. rilassamento, s.m. relajación (f.),

aflojamiento, laxitud. rilassante, agg. relajante. rilassare, v.tr. relajar. rilassatezza, s.f. relajación. rilassato, agg. / pp. relajado; agg.

flojo. rilegare, v.tr. religar; encuadernar (li-

bros). rilegatore, s.m. encuadernador. rilegatura, s.f. encuadernación.

rileggere

551

rileggere, v.tr. releer. rilento, loc. a —, despacio. rilevamento, s.m. relevación; relevo

(mil.). rilevante, agg. sobresaliente; consi-

derable. rilevare, v.tr. observar, notar; relevar

(mil.); intr. saltar a la vista. rilevato, agg. / pp. realzado; notado. rilevatore, s.m. encuestador. rilevazione, s.f. encuesta. rilievo, s.m. relieve, realce. rilucente, agg. reluciente. rilucere, v.intr. relucir, resplandecer riluttante, agg. reluctante. riluttanza, s.f. repugnancia, renuen-

cia. rima, s.f. rima. rimandare, v.tr. reenviar, devolver,

rechazar; reprobar (escuela); aplazar. rimando, s.m. rechazo; di —, de rebote. rimaneggiamento, s.m. recomposición (f.), reorganización (f.). rimaneggiare, v.tr. reorganizar. rimanente, s.m. /agg. restante. rimanenza, s.f. resto, restante. rimanere, v.intr. quedar, quedarse, permanecer. rimangiare, v.tr. comer de nuevo; —si la parola, no mantener la promesa. rimarcare, v.tr. notar; poner de relieve. rimarchevole, agg. notable. rimarginare, v.tr. cicatrizar. rimasticare, v.tr. mascar de nuevo. rimasto, agg. / pp. quedado. rimasuglio, s.m. residuo. rimbalzare, v.intr. rebotar. rimbalzo, s.m. rebote; di —, de rebote.

rimosso

rimbambito, agg. chocho. rimbarcare, v.tr. reembarcar. rimbarcato, agg. / pp. reembarcado. rimbarco, s.m. reembarque. rimbeccare, v.tr. replicar. rimbecillire, v.tr. volverse imbécil. rimboccare, v.tr. arremangar; rebo-

zar (las sábanas). rimbombante, agg. rimbombante,

retumbante. rimbombo, s.m. rimbombo, re-

tumbo. rimborsabile, agg. reembolsable. rimborsare, v.tr. reembolsar. rimborso, s.m. reembolso. rimboscare, v.tr. repoblar. rimboschimento, s.m. repoblación. rimbrottare, v.tr. regañar. rimbrotto, s.m. regaño. rimediabile, agg. remediable. rimediare, v.tr./intr. remediar. rimedio, s.m. remedio. rimembrare, v.tr./intr. recordar. rimescolare, v.tr. mezclar de nuevo,

revolver. rimescolio, s.m. rebullicio. rimessa, s.f. remesa, envío; garage. rimesso, agg. restablecido; pp. re-

mitido. rimettere, v.tr. volver a poner, remi-

tir; despachar (com.); vomitar; —ci dei soldi, perder dinero; -si, r. reponerse. rimirare, v.tr. remirar. rimodernare, v.tr. modernizar. rimontare, v.tr./intr. remontar. rimorchiare, v.tr. remolcar. rimorchiatore, s.m. / agg. remolcador. rimorchio, s.m. remolque. rimordere, v.tr. remorder. rimorso, s.m. remordimiento. rimosso, agg. / pp. removido.

rimostranza

552

rimostranza, s.f. protesta. rimostrare, v.tr. protestar; volver a

mostrar.

rimozione, s.f. remoción. rimmel, s.m. rímel. rimpadronirsi, v.r. apoderarse de

nuevo.

rimpallo, s.m. retruque. rimpasto, s.m. recomposición, ama-

sijo.

rimpatriare, v.tr./intr. repatriar. rimpatrio, s.m. repatriación. rimpetto, avv. enfrente. rimpiangere, v.tr. deplorar, añorar. rimpianto, s.m. duelo, pesar;

agg. / pp. deplorado.

rimpiattino, s.m. escondite. rimpiazzare, v.tr. reemplazar. rimpiazzo, s.m. reemplazo. rimpicciolire, v.tr. empequeñecer,

achicar.

rimpinguare, v.tr./intr. engordar; en-

riquecer más.

rimpinzare, v.tr. rellenar; -si, r. atra-

carse.

rimpossessarsi, v.r. posesionarse de

nuevo.

rimpoverire, v.tr./intr. empobrecer de

nuevo.

rimproverabile, agg. reprobable, re-

prochable.

rimproverare, v.tr. reprobar, repro-

char, reprender.

rimproverato, agg. / pp. reprochado,

reprendido.

rimprovero, s.m. reproche, repren-

sión.

rimuginare, v.tr. meditar. rimuovere, v.tr. remover. rinascente, agg. renaciente. rinascere, v.intr. renacer. rinascimento, s.m. renacimiento. rinascita, s.f. renacimiento (m.).

ringhiottire

rinato, agg. / pp. renacido. rincalzo, s.m. recalzo, refuerzo. rincarare, v.tr./intr. encarecer. rincarato, agg. / pp. encarecido. rincaro, s.m. encaricimiento. rincasare, v.intr. volver a casa, re-

gresar.

rinchiudere, v.tr. encerrar. rinchiuso, agg. / pp. encerrado. rincorrere, v.tr. perseguir. rincorsa, s.f. arranque. rincrescere, v.intr. sentir, disgustar,

desagradar; mi rincresce molto, lo siento mucho.

rincrescimento, s.m. pesar, senti-

miento, desagrado; con —, con mucho pesar. rincrudelire, v.tr./intr. encruelecer. rincrudire, v.tr. recrudecer. rinculare, v.tr./intr. recular. rinculo, s.m. coz. rinfacciare, v.tr. reprochar. rinfittire, v.tr. espesar. rinfoderare, v.tr. volver a envainar. rinforzare, v.tr. reforzar. rinforzato, agg. / pp. reforzado. rinforzo, s.m. refuerzo. rinfrancare, v.tr. reanimar, alentar. rinfrancato, agg. / pp. reanimado, alentado. rinfrangere, v.tr. quebrar, estrellar. rinfrescante, agg. refrescante. rinfrescare, v.tr. refrescar. rinfrescato, agg. / pp. refrescado. rinfresco, s.m. refresco. rinfusa, loc. alla —, a granel. ringalluzzirsi, v.r. engallarse. ringhiare, v.tr. gruñir, regañar. ringhiera, s.f. barandilla. ringhio, s.m. gruñido. ringhioso, agg. gruñidor. ringhiottire, v.tr. engullir de nuevo.

ringinocchiarsi

553

ringinocchiarsi, v.r. arrodillarse de

nuevo. ringiovanire, v.tr./intr. rejuvenecer. ringiovanito, agg./pp. rejuvenecido. ringoiare, v.tr. tragar de nuevo. ringrandire, v.tr. agrandar. ringraziamento, s.m. agradeci-

miento. ringraziare, v.tr. agradecer, dar las

gracias. ringrossare, v.intr. engrosar. rinnalzare, v.tr. alzar de nuevo. rinnegamento-zione, s. reniego. rinnegare, v.tr. renegar. rinnegato, agg./pp./s. renegado. rinnegatore, s.m. renegador. rinnesto, s.m. nuevo injerto. rinnovabile, agg. renovable. rinnovamento-zione, s. renova-

ción. rinnovare, v.tr. renovar. rinnovato, agg. / pp. renovado. rinnovatore, s.m. renovador. rinnovo, s.m. renovación. rinoceronte, s.m. rinoceronte. rinomanza, s.f. renombre, nombra-

día. rinomare, v.tr. afamar, celebrar. rinomato, agg./pp. renombrado, afa-

mado, célebre. rinsaldamento, s.m. consolida-

miento. rinsaldare, v.tr. consolidar. rinsanire, v.intr. sanar. rinsanito, agg. / pp. sanado. rinsavire, v.intr. volverse juicioso. rinserrare, v.tr. encerrar. rinserrato, agg. / pp. encerrado. rintanarsi, v.r. ocultarse. rintegrare, v.tr. reintegrar. rintegrazione, s.f. reintegración. rinterrare, v.tr. enterrar de nuevo. rintoccare, v.intr. repicar.

riparabile

rintocco, s.m. repique. rintontire, v.intr. entontecer, aturdir. rintontito, agg. / pp. entontecido. rintracciare, v.tr. hallar. rintrodurre, v.tr. volver a introdu-

cir. rintronare, v.tr. atronar; intr. retum-

bar. rintrono, s.m. retumbo. rintuzzare, v.tr. embotar; rebatir

(fig.). rinuncia, s.f. renuncia. rinunciare, v.tr. renunciar. rinunciante, s.c./ agg./p. renun-

ciante. rinunciatario, s.m. renunciatario. rinvenimento, s.m. hallazgo. rinvenire, v.tr. hallar, descubrir; intr.

recobrarse, volver en sí. rinverdire, v.tr./intr. reverdecer. rinvestire, v.tr. revestir; invertir (di-

nero). rinviare, v.tr. aplazar; reenviar. rinvigorimento, s.m. nuevo vigor. rinvigorire, v.tr. vigorizar, intr. reponerse; -si, r. fortalecerse. rinvigorito, agg. / pp. vigorizado. rinvio, s.m. aplazamiento, devolución

(f.). rinvitare, v.tr. convidar otra vez. rinvogliare, v.tr. excitar de nuevo. rioccupare, v.tr. ocupar de nuevo. rioccupazione, s.f. nueva ocupa-

ción. rione, s.m. barrio. riordinamento, s.m. reorganización. riordinare, v.tr. arreglar. riorganizzare, v.tr. reorganizar. riosservare, v.tr. volver a observar. riottoso, agg. reacio. ripacificare, v.tr. reconciliar. ripagare, v.tr. resarcir. riparabile, agg. reparable.

riparare

554

riparare, v.tr. resguardar, reparar, compensar; -si, r. ponerse al abri-

go. riparato, agg. / pp. reparado, abriga-

do, resguardado. riparatore, s.m. /agg. reparador. riparazione, s.f. reparación; satisfacción. riparlare, v.intr. volver a hablar. riparo, s.m. reparo, abrigo, amparo; mettersi al —, abrigarse. ripartire, v.tr. repartir, distribuir; intr. volver a partir o salir. ripartizione, s.f. repartición. ripassare, v.tr./intr. repasar. ripassata, s.f. repaso. ripassato, agg. / pp. repasado. ripasso, s.m. repaso. ripensare, v.tr. evocar; intr. repensar. ripercosso, agg. / pp. repercutido. ripercuotere, v.intr. repercutir. ripercussione, s.f. repercusión. riperdere, v.tr. volver a perder. ripesare, v.tr. repesar. ripetere, v.tr. repetir. ripetitore, s. /agg. repetidor. ripetizione, s.f. repetición. ripetutamente, avv. repetidamente. ripetuto, agg. / pp. repetido. ripiano, s.m. rellano; meseta. ripicca, s.m. repique; per —, por despecho. ripido, agg. escarpado. ripiegamento, s.m. repliegue (mil.). ripiegare, v.tr. replegar; -si, r. doblarse. ripiegato, agg. / pp. replegado, doblado. ripiegatura, s.f. repliegue (m.). ripiego, s.m. recurso, expediente. ripieno, s.m. relleno; agg. repleto, relleno. ripigliare, v.tr. recoger, recobrar.

riprovvedere

ripiombare, v.intr. desplomar, caer

encima. ripopolamento-zione, s. repobla-

ción. ripopolare, v.tr. repoblar. riporre, v.tr. reponer, guardar. riportare, v.tr. volver a llevar o traer;

referir. riporto, s.m. suma anterior. riposante, agg. descansado. riposare, v.intr. reposar, descansar;

tr. reponer. riposato, agg./pp. reposado, descan-

sado; repuesto. riposo, s.m. descanso, reposo. ripostiglio, s.m. escondrijo. riposto, agg. / pp. repuesto. riprendere, v.tr. recoger, volver a to-

mar; reanudar, continuar; corregir; -si, r. recobrarse. ripresa, s.f. reanudación (de una

cosa); animación (negocios); reestreno (teatr.); segundo tiempo (sport). ripresentare, v.tr. presentar de nuevo. riprestare, v.tr. volver a prestar. ripristinare, v.tr. restablecer. riprodotto, agg. / pp. reproducido. riproducibile, agg. reproducible. riprodurre, v.tr. reproducir. riproduzione, s.f. reproducción. ripromettere, v.tr. volver a prometer; -si, r. esperar, prometerse. riproporre, v.tr. proponer de nuevo. riprova, s.f. reprueba, ensayo. riprovare, v.tr. volver a probar; reprobar. riprovato, agg./pp. ensayado de nuevo; reprobado. riprovazione, s.f. reprobación. riprovevole, agg. reprobable. riprovvedere, v.tr. volver a proveer.

ripubblicare

555

ripubblicare, v.tr. publicar de nuevo. ripudiare, v.tr. repudiar. ripudio, s.m. repudio. ripugnante, agg. repugnante. ripugnanza, s.f. repugnancia. ripugnare, v.intr. repugnar. ripulire, v.tr. repulir, relimpiar. ripulita, s.f. limpia. ripulitore, s.m. pulidor. ripulsa, s.f. repulsa. ripulsivo, agg. repulsivo. risa, s.m. risa; sbellicarsi dalle —a,

desternillarse de risa; risacca, s.f. resaca. risaia, s.f. arrozal. risaldare, v.tr. resoldar. risaldatura, s.f. soldadura. risalire, v.intr. subir de nuevo. risaltare, v.intr. resaltar, sobresalir. risalto, s.m. resalto, resalte; dar —,

destacar. risanare, v.tr. /n. sanar, curar. risanguinare, v.intr. volver a sangrar. risaputo, agg. consabido. risarcibile, agg. resarcible. risarcimento, s.m. resarcimiento. risarcire, v.tr. resarcir, indemnizar. risata, s.f. carcajada, risotada. riscaldamento, s.m. calefacción (f.). riscaldare, v.tr. calentar; intr. reca-

lentarse. riscaldato, agg. / pp. calentado. riscappare, v.intr. escapar de nuevo. riscattare, v.tr. rescatar. riscattato, agg. / pp. rescatado. riscatto, s.m. rescate. riscendere, v.tr. volver a bajar. rischiarare-rischiarire, v.tr. / n. es-

clarecer; alumbrar. rischiare, v.tr. arriesgar; intr. correr

el riesgo. rischiato, agg. / pp. arriesgado. rischio, s.m. riesgo, azar, peligro.

risolvere

rischioso, agg. arriesgado. risciacquare, v.tr. enjuagar. risciacquata, s.f. enjuague, enjuaga-

dura. risciogliere, v.tr. disolver o desatar

otra vez. riscontrare, v.tr. cotejar, comprobar,

rescontrar. riscontro, s.m. cotejo, verificación

(f.), rescuentro. riscossa, s.f. revancha. riscossione, s.f. cobranza, recaudación. riscosso, agg. / pp. cobrado. riscrivere, v.tr. volver a escribir. riscuotere v.tr. cobrar, conseguir, sacudir; -si, r. reanimarse. riscuotibile, agg. cobrable. risentimento, s.m. resentimiento. risentire, v.tr. volver a escuchar; -si, r. resentirse. riserbo, s.m. circunspección, discreción. riserva, s.f. reserva. riservare, v.tr. reservar, guardar. riservatezza, s.f. prudencia, circunspección. riservato, agg. / pp. discreto, reservado. riservire, v.tr. volver a servir. risiedere, v.intr. residir. risma, s.f. resma (papel). riso, s.m. arroz; pp. reído; — in brodo, arroz con caldo. risognare, v.tr. soñar de nuevo. risollevare, v.tr. volver a levantar. risolto, agg. / pp. resuelto. risolubile, agg. resoluble. risolutamente, avv. decididamente. risolutezza, s.f. decisión. risoluto, agg. resoluto, decidido. risoluzione, s.f. resolución. risolvere, v.tr. resolver.

risonante

556

risonante, agg. resonante. risonanza, s.f. resonancia. risonare, v.intr. resonar; tr. sonar de

nuevo. risorgere, v.intr. resurgir. risorgimento, s.m. resurgimiento. risorsa, s.f. recurso. risorto, agg. / pp. resucitado. risospingere, v.tr. volver a empu-

jar. risotto, s.m. arroz guisado. risparmiare, v.tr. ahorrar; -si, r. cui-

darse. risparmiato, agg. / pp. ahorrado. risparmiatore, s.m. /agg. ahorrador. risparmio, s.m. ahorro. rispecchiare, v.tr. reflejar. rispedire, v.tr. reexpedir. rispedizione, s.f. reenvío (m.). rispegnere, v.tr. apagar de nuevo. rispettabile, agg. respetable. rispettare, v.tr. respetar. rispettivamente, avv. respectiva-

mente. rispettivo, agg. respectivo. rispetto, s.m. respeto; — a, con res-

pecto a. rispettosamente, avv. respetuosa-

mente. rispettoso, agg. respetuoso. rispiegare, v.tr. explicar de nuevo. risplendente, agg. resplandeciente. risplendere, v.intr. resplandecer. rispondere, v.tr./intr. contestar, res-

ponder, corresponder. risposare, v.tr. casar de nuevo. risposta, s.f. contestación, respuesta. risposto, agg. / pp. respuesto, contestado. rissa, s.f. riña, pelea. ristabilimento, s.m. restablecimiento.

ritenzione

ristabilire, v.tr. restablecer. ristabilito, agg. / pp. restablecido. ristagnare, v.tr. restañar; intr. rebal-

sar, estancar. ristagno, s.m. restaño, rebalsa; para-

lización. ristampa, s.f. reimpresión. ristampare, v.tr. reimprimir. ristorante, s.m. restorán; agg. res-

taurante. ristorare, v.tr. restaurar, corroborar. ristoratore, agg. reparador. ristoro, s.m. alivio. ristrettezza, s.f. estrechez. ristretto, agg. angosto; estricto, es-

trecho; pp. restringido. ristrutturare, v.tr. reformar. ristudiare, v.tr. estudiar de nuevo. risucchio, s.m. torbellino. risultanza, s.f. resultado. risultare, v.intr. resultar. risultato, pp. resultado; s.m. éxito,

resultado. risuonare, v.intr. resonar; tr. volver

a tocar. risvegliare, v.tr. despertar. risveglio, s.m. despertamiento. risvolto, s.m. solapa (m.). ritagliare, v.tr. recortar. ritaglio, s.m. retal; — di tempo, reta-

zo de tiempo; — di giornale, recorte de diario. ritardare, v.tr. retardar, atrasar; intr.

retrasar, atrasarse. ritardo, s.m. retraso, retardo; il treno

è in —, el trén está atrasado. ritegno, s.m. retención. ritemprare, v.tr. vigorizar. ritenere, v.tr. opinar, creer, detener. ritentare, v.tr. intentar de nuevo. ritenuta, s.f. retención. ritenuto, agg. / pp. retenido, creído. ritenzione, s.f. retención.

ritirare

557

ritirare, v.tr. retirar; cobrar (dinero); -si, r. retirarse. ritirata, s.f. retirada; retrete. ritirato, agg. / pp. retirado. ritiro, s.m. retiro, asilo. ritmico, agg. rítmico. ritmo, s.m. ritmo. rito, s.m. rito. ritoccare, v.tr. retocar. ritoccata, s.f. retoque. ritoccato, agg. / pp. retocado. ritoccatura, s.f. retoque. ritocco, s.m. retoque. ritogliere, v.tr. volver a quitar. ritorcere, v.tr. retorcer. ritornare, v.intr. volver, regresar, re-

tornar; v.tr. restituir, devolver. ritornello, s.m. estribillo, retornelo. ritorno, s.m. vuelta, regreso; anda-

ta /—, ida y vuelta. ritorsione, s.f. retorsión. ritorto, agg. / pp. retorcido. ritrarre, v.tr. retraer; retratar (pint.). ritrattare, v.tr. volver a tratar, revo-

car, retractar. ritrattazione, s.f. retractación. ritratto, s.m. retrato; agg. / pp. re-

traído. ritrosia, s.f. esquivez. ritroso, agg. esquivo; andare a —, ir

hacia atrás. ritrovare, v.tr. hallar. ritrovato, s.m. invento, hallazgo;

agg. / pp. encontrado, hallado de nuevo. ritto, agg. derecho; de pie. rituale, s.m./agg. ritual. riunione, s.f. reunión. riunire, v.tr. reunir. riunito, agg. / pp. reunido. riuscire, v.intr. lograr, salir bien, alcanzar; salir de nuevo. riuscita, s.f. acierto, éxito.

rivo

riva, s.f. ribera, orilla. rivale, s. /agg. rival. rivalersi, v.r. desquitarse. rivalità, s.f. rivalidad. rivalsa, s.f. desquite (m.); resaca

(com.). rivalutare, v.tr. revalorizar. rivedere, v.tr. rever, revisar; arrive-

derci, hasta la vista, hasta luego. riveduto, agg. / pp. revisto, revisa-

do. rivelare, v.tr. revelar; -si, r. reve-

larse. rivelato, agg. / pp. revelado. rivelatore, s.m. revelador. rivelazione, s.f. revelación. rivendere, v.tr. revender. rivendibile, agg. revendible. rivendicare, v.tr. reivindicar. rivendicazione, s.f. reivindicación,

vindicación. rivendita, s.f. reventa, tienda. rivenditore, s.m. revendedor. riverbero, s.m. reverberación. riverire v.tr. reverenciar. riverito agg. / pp. reverenciado. riversare, v.tr. derribar; — la colpa,

echar la culpa. riversibilità, s.f. reversibilidad. riversione, s.f. reversión. riverso, agg. reverso, de espaldas. rivestimento, s.m. revestimiento. rivestire, v.tr. revestir; — una cari-

ca, cubrir un cargo. rivestito, agg. / pp. revestido, encar-

gado. riviera, s.f. litoral, ribera. rivierasco, agg. ribereño. rivincere, v.a, vencer otra vez. rivincita, s.f. revancha, desquite. rivista, s.f. revista, revisión. rivivere, v.intr. revivir. rivo, s.m. arroyo.

rivolgere

558

rivolgere, v.tr. dirigir (la palabra, la

mirada); revolver. rivolgimento, s.m. revolvimiento,

trastorno. rivolta, s.f. motín, rebelión. rivoltare, v.tr. revolver. rivoltella, s.f. pistola, revólver. rivolto, agg. / pp. revuelto; dirigido. rivoltolarsi, v.r. revolcarse. rivoltoso, s./agg. revoltoso. rivoluzionare, v.tr. alborotar, revolu-

cionar. rivoluzionario, s./agg. revoluciona-

rio. rivoluzione, s.f. revolución. rizzare, v.tr. levantar, erizar. roba, s.f. ropa, enseres. robustezza, s.f. robustez, pujanza,

solidez. robusto, agg. robusto, recio. rocca, s.f. roca. rocchetto, s.m. carrete. roccia, s.f. roca, peña. roccioso, agg. roqueño, rocoso. roco, agg. ronco. rodaggio, s.m. rodaje. rodare, v.tr. rodar. rodere, v.tr. roer. roditore, s.m. roedor. rogna, s.f. sarna. rognoso, agg. sarnoso. rogo, s.m. hoguera. romanico, agg. románico. romano, s./agg. romano. romanticismo, s.m. romanticismo. romantico, agg. romántico. romanza, s.f. romanza. romanzesco, agg. novelesco. romanziere, s.m. novelista. romanzo, s.m. novela; agg. ro-

mance. rombante, agg. retumbante. rombare, v.intr. retumbar.

rotella

rombo, s.m. retumbo; rombo. romeno, s./agg. rumano. rompere, v.tr. romper, quebrantar,

quebrar; — gli indugi, saltar la valla. rompicapo, s.m. quebradero de cabeza. rompicollo, s.m. calavera (f.); resbaladero; a —, precipitadamente. rompimento, s.m. rompimiento. rompiscatole, s.m. cargante, pelma. ronda, s.f. ronda. rondine, s.f. golondrina. ronzare, v.intr. zumbar; rondar (fig.). ronzino, s.m. rocín. ronzio, s.m. zumbido. rosa, s./agg. rosa. rosario, s.m. rosario. rosato, agg. rosado. roseo, agg. róseo. rosicare-rosicchiare, v.tr. roer. rosicchiatura, s.f. roedura. rosmarino, s.m. romero. rosolare, v.tr. dorar. rosolia, s.f. rubéola. rospo, s.m. sapo. rossastro, agg. rojizo. rosseggiare, v.intr. rojear. rossetto, s.m. colorete, carmin. rossiccio, agg. rojizo. rosso, s./agg. rojo, encarnado. rossore, s.m. rojez, sonrojo, rubor. rosticceria, s.f. tienda de asados. rotaia, s.f. rail, carril. rotativa, s.f. rotativa. rotatoria, s.f. rotonda. rotatorio, agg. rotatorio. rotazione, s.f. rotación. roteare, v.intr. rodar. rotella, s.f. rótula; ruedecilla, rodaja; gli manca una —, tiene un tornillo flojo.

rotolare

559

rotolare, v.tr. arrollar; v.intr. rodar; -si, r. revolcarse. rotolo, s.m. rollo, cartucho. rotonda, s.f. rotonda. rotondità, s.f. redondez. rotondo, agg. redondo, rotundo. rotta, s.f. derrota; rumbo (mar.). rottamare, v.tr. desguazar. rottame, s.m. escombro. rotto, s.m. rotura; agg. / pp. roto, que-

brado. rottura, s.f. rotura, ruptura. rotula, s.f. rótula, choquezuela. roulette, s.f. ruleta. roulotte, s.f. caravana. roventare, v.tr. encandecer. rovente, agg. candente. rovere, s.m. roble. rovescia, loc. alla —, al revés. rovesciamento, s.m. vuelco, de-

rribo. rovesciare, v.tr. verter, derramar (li-

quidos); volcar (sólidos); derribar (fig.). rovesciato, agg. / pp. vertido, derramado, volcado. rovescio, agg. reverso; s.m. revés; avv. al revés. roveto, s.m. zarzal. rovina, s.f. ruina, derrumbamiento; pl. ruinas; andare in —, arruinarse. rovinare, v.tr. arruinar; v.intr. derrumbarse; -si, r. arruinarse. rovinato, agg. / pp. arruinado, derrumbado. rovinosamente, avv. desastrosamente. rovinoso, agg. ruinoso. rovistare, v.tr. hurgar. rozzamente, avv. toscamente. rozzezza, s.f. grosería, rudeza. rozzo, agg. bruto, tosco. rubare, v.tr. robar, hurtar.

ruttare

rubicondo, agg. rubicundo, rollizo. rubinetto, s.m. grifo. rubino, s.m. rubí. rubrica, s.f. rúbrica. rude, agg. rudo, tosco. rudere, s.m. ruina, escombro, carca-

mal (fig.); pl. ruinas. rudimentale, agg. rudimentario. rudimento, s.m. rudimento. ruga, s.f. arruga. ruggine, s.f. orín (m.). rugginoso, agg. oriniento. ruggire, v.intr. rugir, bramar. ruggito, s.m. / pp. rugido. rugiada, s.f. rocío, rociada. rugosità, s.f. rugosidad. rugoso, agg. rugoso, arrugado. rullare, v.intr. redoblar (el tambor);

balancear (mar). rullio, s.m. balanceo. rullo, s.m. rodillo; redoble (tambor). ruotare, v.tr. girar; intr. rodar. rum, s.m. ron. rumeno, ved. romeno. ruminante, s.m./agg. rumiante. ruminare, v.tr. rumiar. rumore, s.m. ruido, rumor. rumorosamente, avv. ruidosa-

mente. rumoroso, agg. ruidoso. ruolo, s.m. rol; papel (teatr.); matrí-

cula. ruota, s.f. rueda. rupe, s.f. roca, peña. rupestre, agg. rupestre. rurale, agg. rural. ruscello, s.m. arroyo, riachuelo. ruspa, s.f. excavadora. russare, v.intr. roncar. russo, s./agg. ruso. rustichezza, s.f. rusticidad. rustico, agg. rústico, tosco. ruttare, v.intr. eructar.

rutto rutto, s.m. eructo. ruvidamente, avv. rudamente. ruvidità, s.f. rudeza, aspereza. ruvido, agg. escabroso, rudo.

560

ruzzoloni

ruzzolare, v.tr./intr. rodar. ruzzolone, s.m. revuelco; resbalón. ruzzoloni, avv. rodando.

561

sabato

saldare

S sabato, s.m. sábado. sabbia, s.f. arena. sabbioso, agg. arenoso. sabotaggio, s.m. sabotaje. sabotare, v.tr. sabotear. sabotato, agg. / pp. saboteado. sabotatore, s.m. saboteador. sacca, s.f. talega. saccarina, s.f. sacarina. saccarosio, s.m. sacarosa. saccente, agg. sabihondo. saccheggiare, v.tr. saquear. saccheggiato, agg. / pp. saqueado. saccheggiatore, s.m. saqueador. saccheggio, s.m. saqueo. sacchetto, s.m. saquete. sacco, s.m. saco, bolsa. saccoccia, s.f. bolsillo. sacerdotale, agg. sacerdotal. sacerdote, s.m. sacerdote. sacerdotessa, s.f. sacerdotisa. sacerdozio, s.m. sacerdocio. sacramentale, agg. sacramental. sacramento, s.m. sacramento. sacrario, s.m. sagrario. sacrestano, s.m. sacristán. sacrestia, s.f. sacristía. sacrificare, v.tr. sacrificar. sacrificato, agg. / pp. sacrificado. sacrificio, s.m. sacrificio. sacrilegio, s.m. sacrilegio. sacrilego, s.m. /agg. sacrílego. sacro, agg. sagrado, sacro. sacrosanto, agg. sacrosanto.

sadico, agg. sádico. sadismo, s.m. sadismo. saetta, s.f. saeta, rayo. saettare, v.tr. saetar; lanzar (fig.). saga, s.f. saga. sagace, agg. sagaz. sagacia-cità, s.f. sagacidad. saggezza, s.f. cordura. saggiamente, avv. sabiamente. saggiare, v.tr. ensayar. saggio, s.m. ensayo; agg. sabio. sagittario, s.m. sagitario. sagoma, s.f. ságoma, moldura, per­

fil (m.). sagra, s.f. fiesta, verbena. sagrato, s.m. atrio; agg. sagrado. sagrestano, s.m. sacristán. saio, s.m. sayo. sala, s.f. salón; — da pranzo, come­

dor. salace, agg. salaz. salacità, s.f. salacidad. salamandra, s.f. salamandra. salame, s.m. salchichón, embutido. salamelecco, s.m. zalema. salare, v.tr. salar. salariare, v.tr. asalariar. salario, s.m. salario, sueldo. salassare, v.tr. sangrar. salasso, s.m. sangría (f.). salato, agg. / pp. salado. saldamente, avv. sólidamente. saldare, v.tr. soldar; saldar (las cuen-

tas).

saldatura

562

saldatura, s.f. soldadura. saldezza, s.f. solidez. saldo, s.m. saldo; agg. sólido. sale, s.m. sal. salice, s.m. sauce. saliente, s.m. /agg. saliente. saliera, s.f. salero. salina, s.f. salina. salire, v.tr./intr. subir, ascender, mon­

tar. saliscendi, s.m. picaporte. salita, s.f. subida, cuesta. saliva, s.f. saliva. salma, s.f. despojos, cadáver. salmastro, agg. salobre. salmì, s.m. salmorejo. salmo, s.m. salmo. salmodiare, v.intr. salmodiar. salmone, s.m. salmón. salone, s.m. salón. salotto, s.m. sala. salpare, v.intr. zarpar. salvare, v.intr. zarpar. salsa, s.f. salsa. salsedine, s.f. salobridad. salsiccia, s.f. salchicha. saltare, v.tr./intr. saltar, brincar; —

agli occhi, saltar a la vista. saltellare, v.intr. retozar. saltimbanco, s.m. saltimbanqui. salto, s.m. salto, brinco. saltuario, agg. intermitente. salubre, agg. salubre. salumaio, s.m. salchichero. salumeria, s.f. salchichería. salumi, s.m.pl. embutidos. salutare, v.tr. saludar, agg. saludable. salute, s.f. salud; inter. — !, Jesús;

(antes de beber) ¡salud!, alla — !, ¡a la salud! saluto, s.m. saludo; tanti —i, muchos saludos; distinti —i, le saludamos atentamente.

santificato

salva, s.f. salva. salvacondotto, s.m. salvaconducto. salvadanaio, s.m. hucha. salvagente, s.m. salvavidas. salvaguardare, v.tr. proteger. salvaguardia, s.f. protección, salva­

guarda. salvamento-zione, s. salvación (f.). salvare, v.tr. salvar. salvataggio, s.m. salvamento. salvatore, s.m. /agg. salvador. salve, inter. ¡hola! salvezza, s.f. salvación. salvia, s.f. salvia. salvietta, s.f. toalla; servilleta. salvo, agg. salvo; avv. salvo, ex­

cepto. san, agg. san, santo. sanare, v.tr./intr. sanar, curar; sanear

(un terreno). sanatoria, s.f. aprobación. sanatorio, s.m. sanatorio; agg. cura­

tivo. sancire, v.tr. sancionar. sancito, agg. / pp. sancionado. sandalo, s.m. sandalia. sangue, s.m. sangre. sanguigno, agg. sanguíneo. sanguinaccio, s.m. morcilla. sanguinante, agg. sangriento. sanguinare, v.intr. sangrar. sanguinario, agg. sanguinario. sanguinosamente, avv. sangrienta­

mente. sanguinoso, agg. ensangrentado,

sangriento. sanguisuga, s.f. sanguijuela. sanità, s.f. sanidad. sanitario, s.m. médico, agg. sanita­

rio. sano, agg. sano. santificare, v.tr. santificar. santificato, agg. / pp. santificado.

santificazione

563

santificazione, s.f. santificación. santità, s.f. santitad; Sua Santità, Su

Santidad. santo, s. /agg. santo. santuario, s.m. santuario. sanzionare, v.tr. sancionar. sanzionato, agg. / pp. sancionado. sanzione, s.f. sanción. sapere, v.tr. saber, conocer; intr. oler, saber; s.m. saber. sapiente, s. /agg. sabio. sapientemente, avv. sabiamente. sapienza, s.f. sabiduría. sapone, s.m. jabón. saponetta, s.f. pastilla de jabón, ja­ boncillo. sapore, s.m. sabor, gusto. saporitamente, avv. sabrosamente; dormire —, dormir profundamente. saporito, agg. sabroso. saputello, agg. sabihondo. saputo, agg. / pp. sabido. sarabanda, s.f. zarabanda. saraceno, agg. sarraceno. saracinesca, s.f. cierre metálico. sarcasmo, s.m. sarcasmo. sardella-sardina, s.f. sardina. sardonico, agg. sardónico. sarta, s.f. modista. sarto, s.m. sastre. sartoria, s.f. sastrería. sassata, s.f. pedrada. sasso, s.m. guijarro, canto, piedra. sassofono, s.m. saxo, saxofón. sassoso, agg. pedregoso. satana, s.m. satanás. satanico, agg. satánico. satellitare, agg. que funciona por sa­ télite. satellite, s.m. satélite. satira, s.f. sátira. satirico, s. /agg. satírico. satiro, s.m. sátiro.

sbaragliare

satollare, v.tr. sacial, hartar. satollo, agg. harto. saturare, v.tr. saturar. saturato, agg. / pp. saturado. saturazione, s.f. saturación. saturo, agg. saturado. savana, s.f. sabana. savio, s.m. sabio. saziare, v.tr. saciar. sazietà, s.f. saciedad. sazio, agg. harto, saciado. sbaciucchiare, v.tr. besuquear. sbadataggine, s.f. distracción. sbadatamente, avv. descuidada­

mente. sbadato, agg. descuidado, aturdido. sbadigliare, v.intr. bostezar. sbadiglio, s.m. bostezo. sbagliare, v.intr. /r. equivocarse; v.tr.

equivocar. sbagliato, agg. / pp. equivocado. sbaglio, s.m. equivocación (f.), error,

falta. sbalestrare, v.tr. arrojar, lanzar. sballottamento, s.m. traqueteo. sballottare, v.tr. traquetear. sbalordimento, s.m. aturdimiento,

pasmo. sbalordire, v.tr. aturdir, pasmar. sbalorditivo, agg. asombroso, sor­

prendente. sbalordito, agg./ pp. aturdido, asom­

brado. sbalzare, v.tr. echor, arrojar. sbalzato, agg. / pp. dechado, arro­

jado. sbandare, v.tr. ladear (mar.); desban­

dar (mil.); derrapar (auto). sbandata, s.f. derrape (m.); fig. cha­

ladura. sbandato, agg. / pp. ladeado; s.m.

desbandado. sbaragliare, v.tr. desbaratar.

sbaraglio

564

sbaraglio, s.m. derrota; allo —, al

azar. sbarazzare, v.tr. descombrar, despe­ jar; -si, r. desembarazarse, desechar. sbalzo, s.m. salto, rebote, vuelco,

brinco. sbarbare, v.tr. afeitar. sbarbato, agg. / pp. afeitado. sbarcare, v.tr. desembarcar; — il lu-

nario, vivir al día. sbarcato, agg. / pp. desembarcado. sbarco, s.m. desembarco. sbarra, s.f. barra, palo. sbarramento, s.m. obstrucción. sbarrare, v.tr. atajar, atrancar, obstruir. sbarrato, agg. / pp. atajado, obstrui­

do; assegno —, cheque cruzado. sbatacchiare, v.tr. golpear; portear. sbattere, v.tr. sacudir, arrojar; — la

porta, dar un portazo. sbattuto, agg. / pp. sacudido, arro­

jado. sbellicarsi, v.r. (dalle risa) desterni­

llarse (de risa). sbendare, v.tr. desvendar. sberla, s.f. bofetón (m.); sopapo (m.). sbiadire, v.tr. desdibujar; intr. desdi­

bujarse (r.). sbiadito, agg. / pp. desteñido. sbiancare, v.intr. blanquear; palide­

cer. sbiancato, agg./ pp. blanqueado; pá­

lido. sbieco, agg. sesgado, sesgo; guar-

dare di —, mirar de reojo; di —, al sesgo. sbigottimento, s.m. espanto. sbigottire, v.tr. espantar. sbigottito, agg. / pp. pasmado. sbilanciare, v.tr. desequilibrar. sbilenco, agg. torcido. sbirciare, v.tr./intr. ojear, mirar al

soslayo.

scacciare

sbirro, s.m. esbirro. sbizzarrire, v.tr. desahagar. sbloccare, v.tr. desbloquear. sblocco, s.m. desbloqueo. sboccare, v.intr. desembocar. sboccato, agg. / pp. desembocado;

agg. deslenguado, malhablado. sbocciare, v.intr. desabotonar, bro­

tar, florecer. sboccio, s.m. brotadura. sbocco, s.m. desembocadura, boca. sbocconcellare, v.tr. mordiscan. sbornia, s.f. borrachera, turca, rasca. sborniarsi, v.r. emborracharse. sborsare, v.tr. desembolsar. sborsato, agg. / pp. desembolsado. sborso, s.m. desembolso. sbottonare, v.tr. desabrochar. sbracciarsi, v.r. desbrazarse. sbraitare, v.intr. chillar. sbranare, v.tr. desgarrar, destrozar. sbriciolare, v.tr. desmenuzar. sbriciolato, agg. / pp. desmenuzado. sbrigare, v.tr. despachar; -si, r. dar­ se prisa. sbrigativo, agg. expeditivo. sbrigliato, agg. desenfrenado. sbrindellato, agg. / pp. destrizado. sbrogliare, v.tr. desenredar. sbronza, s.f. trompa. sbruffone, s.m. papelón. sbucare, v.intr. aparecer de repen­ te. sbucciare, v.tr. mondar, pelar. sbucciato, agg. / pp. mondado. sbudellare, v.tr. destripar. sbuffare, v.intr. bufar, resoplar. scabbia, s.f. roña, sarna. scabbioso, agg. roñoso, sarnoso. scabrosità, s.f. escabrosidad. scabroso, agg. escabroso. scacchiera, s.f. tablero. scacciare, v.tr. echar, expulsar.

scacciato

565

scacciato, agg. / pp. expulsado,

echado. scacco, s.m. escaque; gioco degli

—i, juego del ajedrez; — matto, ja­ que mate. scadente, agg. ordinario; vencede­ ro (com.). scadenza, s.f. vencimiento, plazo. scadere, v.intr. vencer (com.). scadimento, s.m. decaimieto. scaduto, agg. / pp. decaído, ven­ cido. scafandro, s.m. escafandra. scaffale, s.m. estante. scafo, s.m. casco. scagliare, v.tr. arrojar, lanzar. scagliato, agg. / pp. arrojado, lan­ zado. scaglionare, v.tr. escalonar. scaglione, s.m. escalón, pelotón. scala, s.f. escalera, escala. scalare, v.tr. escalar; agg. gradual. scalata, s.f. escalada. scalato, agg. / pp. escalado. scalcinato, agg. desaliñado. scaldabagno, s.m. calentador. scaldare v.tr. calentar. scaldato agg. / pp. calentado. scalfire, v.tr. rasguñar. scalfito, agg. / pp. rasguñado. scalfittura, s.f. rasguño. scalinata, s.f. escalinata. scalino, s.m. escalón, peldaño. scalmanato, agg. / pp. afanado; agg. /s. exaltado (fig.). scalo, s.m. escala. scalpellare, v.tr. cincelar. scalpellino, s.m. cantero. scalpello, s.m. cincel, escoplo. scalpiccio, s.m. pisoteo. scalpitare, v.intr. piafar. scalpore, s.m. ruido. scaltrezza, s.f. sagacidad.

scapestrato

scaltrire, v.tr. avispar. scaltro, s. /agg. vivo, astuto, listo. scalzare, v.tr. descalzar, socavar. scalzo, agg. descalzo. scambiare, v.tr. cambiar, trocar. scambiato, agg. / pp. cambiado, tro­

cado. scambievole, agg. mutuo. scambievolmente, avv. mutua­

mente. scambio, s.m. cambio, trueque. scamosciato, agg. / pp. agamuzado. scampagnata, s.f. jira campestre. scampanellare, v.intr. campanillear. scampanio, s.m. campaneo. scampare, v.tr. salvar; intr. salvarse. scampato, agg./ pp. salvado. scampo, s.m. salvamento. scampolo, s.m. retal, retazo. scanalatura, s.f. acanaladura. scandagliare, v.tr. escandallar. scandaglio, s.m. escandallo. scandalizzare, v.tr. escandalizar. scandalizzato, agg. / pp. escandali­

zado. scandalo s.m. escándalo. scandalosamente, avv. de un modo

escandaloso. scandaloso, agg. escandaloso. scandire, v.tr. escandir. scannare, v.tr. degollar. scanner, s.m. escáner. scannerizzare, v.t. escanear. scansare, v.tr. evitar, esquivar. scansato, agg. / pp. evitado, esqui­

vado. scansia, s.f. estante. scansionare, v.tr. escanear. scanso, s.m. evitación; a — di, a pre­

vención de. scantinato, s.m. sótano. scapestrato, s.m. calavera; agg. di­

soluto.

scapigliare

566

scapigliare, v.tr. descabellar, enma­

rañar.

scapito, s.m. menoscabo. scapola, s.f. escápula. scapolo, s.m. soltero. scappamento, s.m. escape (mec.). scappare, v.intr. escapar, huir. scappata, s.f. escapada; fare una —,

dar un salto.

scappatoia, s.f. escapatoria, efugio. scappellotto, s.m. pescozón. scarabocchiare, v.tr. garrapatear,

emborronar.

scarabocchio, s.m. garrapato. scarafaggio, s.m. escarabajo, cuca­

racha (f.).

scaramanzia, s.f. conjuro. scaramuccia, s.f. escaramuza. scaraventare, v.tr. arrojar, tirar. scaraventato, agg. / pp. arrojado, ti­

rado.

scarceramento-zione, s. excarce­

lación (f.).

scarcerare, v.tr. excarcelar. scarcerato, agg. / pp. excarcelado. scarica-scaricamento, s. descarga. scaricare, v.tr. descargar. scaricato, agg. / pp. descargado. scaricatoio, s.m. descargadero. scaricatore, s.m. descargador. scarico, s.m. descarga (f.), descargo;

agg. descargado.

scarlattina, s.f. escarlatina. scarlatto, s.m. escarlata; agg. car­

mesí.

scarmigliato, agg. / pp. despeinado. scarno, agg. flaco. scarpa, s.f. zapato. scarpata, s.f. escarpa. scarpone, s.m. bota (f.). scarseggiare, v.intr. escasear. scarsezza-ità, s.f. escasez. scarso, agg. escaso.

scemo

scartabellare, v.tr. trashojar, pape­

lear.

scartare, v.tr. desempapelar (pague-

tes); rehusar (una propuesta); des­ cartar (juego de naipes). scarto, s.m. descarte; esguince; eli­ minación; merce di —, mercancia de saldo. scassare, v.tr. desencajonar, romper. scassato, agg. / pp. desencajonado; perjudicado. scassinare, v.tr. descerrajar, forzar. scassinato, agg. / pp. descerrajado, forzado. scassinatore, s.m. quien roba des­ cerrajando. scasso, s.m. descerrajadura. scatenare, v.tr. desencadenar. scatenato, agg./ pp. desencadenado. scatola, s.f. caja. scattare, v.intr. saltar; disparar. scattato, agg. / pp. disparado. scatto, s.m. disparo (de un resorte); salto; di —, de golpe. scaturire, v.intr. brotar, manar. scavalcare, v.tr. salvar (una valla), sobrepasar. scavare, v.tr. excavar. scavato, agg. / pp. excavado. scavatore, s.m. excavador. scavatrice, s.f. excavadora. scavo, s.m. excavación. scegliere, v.tr. escoger, elegir. sceicco, s.m. jeque. scelleratezza, s.f. maldad, perfidia. scellerato, agg. / pp. malvado, pér­ fido. scellino, s.m. chelín. scelta, s.f. elección. scelto, agg. selecto; pp. escogido. scemare, v.tr. disminuir; v.intr. men­ guar. scemo, s.m. bobo.

scempiaggine

567

scempiaggine, s.f. necedad, tonte­

ría. scempio, s.m. estrago; agg. simple. scena, s.f. escena. scenario, s.m. escenario. scenata s.f. escándalo. scendere, v.tr./intr. descender, bajar. scendiletto, s.m. antecama. sceneggiare, v.tr. escenificar. sceneggiatura, s.f. guión. scenico, agg. escénico. scenografia, s.f. escenografía. sceriffo, s.m. sheriff. scervellarsi, v.r. devanarse los sesos. scesa, s.f. bajada. sceso, agg. / pp. descendido, bajado. scetticismo, s.m. escepticismo. scettico, s.m. /agg. escéptico. scettro, s.m. cetro. scevro, agg. exento. scheda, s.f. ficha. schedario, s.m. fichero. scheggia, s.f. astilla; esquirla (hue-

sos). scheggiare, v.t. astillar. scheggiato, agg./pp. resquebrajado. scheletrico, agg. esquelético. scheletro, s.m. esqueleto. schema, s.f. esquema. schematico, agg. esquemático. scherma, s.f. esgrima. schermidore, s.m. /agg. esgrimidor. schermire, v.intr. esgrimir; -si, r. exi­

mirse. schermo, s.m. reparo; pantalla (ci-

nem.). schernire, v.tr. mofar, escarnecer. schernito, agg. / pp. mofado. scherno, s.m. escarnio. scherzare, v.intr. bromear, chancear. scherzosamente, avv. en broma. scherzo, s.m. broma, chanza, burla. scherzoso, agg. jocoso, burlesco.

schioppettata

schiaccianoci, s.m. cascanueces. schiacciare, v.tr. aplastar, achatar. schiacciato, agg. / pp. aplastado,

achatado; agg. chato. schiaffeggiare, v.tr. abofetear. schiaffeggiato, agg. / pp. abofe­

teado. schiaffo, s.m. bofetada (f.). schiamazzare, v.intr. vocear. schiamazzo, s.m. alboroto, vocerío. schiantare, v.tr. quebrantar; -si, r. es­

tallar. schianto, s.m. quebranto, estruendo,

reventón. schiarimento, s.m. esclarecimiento. schiarire, v.tr. esclarecer. schiarito, agg. / pp. esclarecido. schiavitù, s.f. esclavitud. schiavo, s.m. /agg. esclavo. schiena, s.f. dorso (m.), espalda. schienale, s.m. respaldo. schiera, s.f. hilera. schieramento, s.m. formación. schierare, v.tr. formar las tropas. schiettezza, s.f. franqueza. schietto, agg. franco; vino —, vino

puro. schifare, v.tr. despreciar, tener repug­

nancia. schifezza, s.f. asquerosidad; asco

(m.); repugnancia. schifiltoso, agg. desdeñoso, melin­

droso. schifo, s.m. repugnancia (f.), asco;

agg. asqueroso; fare —, dar asco. schifosamente, avv. asquerosa­

mente. schifoso, agg. asqueroso. schioccare, v.tr. restallar, chasquear. schiocco, s.m. estallido, chasquido

(dedos). schiodare, v.tr. desclavar. schioppettata, s.f. escopetazo (m.).

schioppo

568

schioppo, s.m. escopeta, fusil. schiudere, v.tr. desencerrar, abrir. schiuma, s.f. espuma. schiumare, v.tr. espumar. schiumoso, agg. espumoso. schiuso, agg. / pp. desencerrado. schivare, v.tr. esquivar. schivata, s.f. esguince. schivato, agg. / pp. esquivado. schivo, agg. esquivo, reacio. schizzare, v.tr. salpicar; intr. saltar;

bosquejar (pint.).

schizzato, agg. / pp. salpicado; sal­

tado.

schizzinoso, agg. melindroso. schizzo, s.m. bosquejo (pitt.); salpi­

cadura.

sci, s.m. esquì. scia, s.f. estela. sciabola, s.f. sable. sciabolata, s.f. sablazo. sciacallo, s.m. chacal. sciacquare, v.tr. enjuagar. sciacquatura, s.f. enjuague. sciagura, s.f. desgracia. sciagurato, agg. desgraciado, mal­

vado.

scialacquare v.tr. derrochar. scialacquato agg. / pp. derrochado. scialacquatore, s.m. derrochador. scialare, v.tr. despilfarrar. scialatore, s.m. despilfarrador. scialbo, agg. descolorido. scialle, s.m. chal. scialuppa, s.f. chalupa. sciamare, v.intr. enjambrar. sciame, s.m. enjambre. sciancato, agg. renco; pp. derren­

gado.

sciarada, s.f. charada. sciare, v.intr. esquiar. sciarpa, s.f. bufanda. sciatica, s.f. ciática.

scirocco

sciatore, s.m. esquiador. sciatteria-ezza, s.f. desaliño. sciatto, agg. desaliñado. scibile, s.m. saber. scientifica, s.f. policía científica. scientificamente, avv. científica­

mente.

scientifico, agg. científico. scienza, s.f. ciencia. scienziato, s.m. hombre de ciencia. scimitarra, s.f. cimitarra. scimmia, s.f. mona, mono. scimmiottare, v.tr. remedar. scimpanzè s.m. chimpancé. scimunito, s. /agg. bobo. scindere, v.tr. dividir. scintilla, s.f. centella, chispa. scintillante, agg. centelleante. scintillare, v.intr. centellear. scintillato, agg. / pp. centelleado. scioccamente, avv. sosamente. scioccare, v.tr. traumatizar. sciocchezza, s.f. necedad, bobada. sciocco, agg. soso, tonto, bobo. sciogliere, v.tr. disolver, soltar, des­

atar.

scioglimento, s.m. disolución (f.),

desenlace, resolución (f.), resci­ sión (f.). scioltezza, s.f. soltura. sciolto, pp. soltado, disuelto; agg. suelto, ágil. scioglilingua, s.m. trabalenguas. scioperante, s.c. huelguista. scioperare, v.intr. hacer huelga. scioperato, agg. / pp. holgazán, gan­ dul. sciopero, s.m. huelga (f.). sciorinare, v.tr. extender, exponer. scipitezza, s.f. insipidez. scipito, agg. insípido. scippatore, s.m. tironero. scirocco, s.m. siroco.

sciroppato

569

sciroppato, agg. / pp. confitado. sciroppo, s.m. jarabe. scisma, s.m. cisma. scismatico, agg. cismático. scissione, s.f. escisión. scisso, agg. / pp. dividido. sciupare, v.tr. estropear, ajar. sciupato, agg. / pp. estropeado,

ajado.

scivolare, v.intr. resbalar, deslizar. scivolato, agg. / pp. resbalado. scivolone, s.m. desliz. scivoloso, agg. deslizable. sclerosi, s.f. esclerosis. scoccare, v.tr. disparar, arrojar;

v.intr. saltar; dar (las horas).

scocciare, v.tr. fastidiar. scodella, s.f. escudilla. scodellare, v.tr. escudillar. scodinzolare, v.intr. colear. scogliera, s.f. escollera. scoglio, s.m. escollo, peñasco. scoiattolo, s.m. ardilla (f.). scolapasta, s.m. escurridor. scolare, v.tr./intr. escurrir. scolaresca, s.f. estudiantes. scolaresco, agg. escolar. scolaro, s.m. alumno. scolastica, s.f. escolástica. scolastico, agg. escolástico; esco­

lar.

scollacciato, agg. / pp. escotado; li­

cencioso (fig.). scollare, v.tr. desencolar. scollato, agg. / pp. desencolado; es­ cotado (trajes). scollatura, s.f. escote. scollegare, v.tr. desconectar. scolo, s.m. desagüe. scolorimento, s.m. descolara­ miento. scolorire-are, v.tr. descolorar; -si, r./intr. desteñirse, palidecer.

sconciamente

scolorito, agg. descolorido. scolpire, v.tr. esculpir, grabar. scolpito, agg. / pp. esculpido, gra­

bado.

scombinare, v.tr. desbaratar. scombussolare, v.tr. desbarajustar. scombussolato, agg. / pp. trastor­

nado.

scommessa, s.f. apuesta. scommesso, agg. / pp. apostado. scommettere, v.tr. apostar. scomodare, v.tr. incomodar. scomodato, agg. / pp. incomodado. scomodità s.f. incomodidad. scomodo, s./agg. incómodo. scompaginare, v.tr. descompaginar. scompagnare, v.tr. desacoplar. scompagnato, agg. / pp. desapa­

reado.

scomparire, v.intr. desaparecer. scomparsa, s.f. desaparición. scomparso, agg. / pp. desaparecido. scompartimento, s.m. comparti­

miento.

scompigliare, v.tr. trastornar. scompigliato, agg. / pp. trastornado. scompiglio, s.m. desbarajuste, tras­

torno.

scomporre, v.tr. descomponer. scomposizione, s.f. descomposi­

ción.

scomposto, agg. / pp. descom­

puesto.

scomunica, s.f. excomunión. scomunicare, v.tr. excomulgar. scomunicato, agg. / pp. excomul­

gado.

sconcertare, v.tr. desconcertar. sconcertato, agg. / pp. desconcer­

tado.

sconcezza, s.f. dascenidad. sconciamente, avv. obscenamen­

te.

sconciare

570

sconciare, v.tr. estropear. sconcio, agg. indecente. sconclusionato, agg. confuso. sconfessare, v.tr. renegar. sconfessato, agg. / pp. renegado. sconfessione, s.f. reprobación. sconfiggere, v.tr. derrotar, desbara­

tar. sconfinare, v.intr. pasar la frontera. sconfitta, s.f. derrota, desbarato. sconfitto, agg. / pp. derrotado, des­

baratado. sconfortante, agg. desconsolante. sconfortare, v.tr. desconsolar. sconfortato, agg. / pp. desalentado. sconforto, s.m. desconsuelo, desa­

liento. scongelare, v.tr. descongelar. scongiurare, v.tr. conjurar; — un pe-

ricolo, conjurar un peligro. scongiurato, agg. / pp. conjurado. scongiuro, s.m. conjuro. sconnessione, s.f. desconcierto. sconnesso, pp. desconectado; agg.

inconexo. sconnettere, v.tr. desconectar; intr.

disparatar. sconosciuto, s./agg. ignoto; agg./pp.

desconocido. sconquassamento, s.m. destrozo. sconquassare, v.tr. destrozar. sconquassato, agg. / pp. destro­

zado. sconquasso, s.m. desbarajuste. sconsacrare, v.tr. secularizar. sconsacrato, agg./pp. secularizado. sconsacrazione, s.f. secularización. sconsideratezza-zione, s.f. des­

consideración. sconsiderato, s. / agg. inconside­

rado. sconsigliabile, agg. desaconsejable. sconsigliare, v.tr. desaconsejar.

scoppiato

sconsigliato, agg. / pp. desaconse­

jado. sconsolante, agg. desconsolador. sconsolare, v.tr. desconsolar. sconsolatamente, avv. desconsola­

damente. sconsolatezza, s.f. desconsuelo. sconsolato, agg. / pp. desconsolado. scontare, v.tr. descontar, rebajar; ex­

piar. scontato, agg. descontado. scontentare, v.tr. disgustar, descon­

tentar. scontentato, agg. / pp. disgustado,

descontentado. scontento, s.m. disgusto, desconten­ to; agg. disgustado. sconto, s.m. descuento, rebaja. scontrare, v.tr. encontrar, topar; -si, r. chocar. scontrino, s.m. talón (del equipaje); recibo. scontro, s.m. choque. scontroso, agg. huraño. sconveniente, agg. desconvenien­ te; indecoroso. sconvenienza, s.f. desconveniencia; impertinencia. sconvolgente, agg. trastornador. sconvolgere, v.tr. trastornar. sconvolgimento, s.m. trastorno. sconvolto, agg./ pp. trastornado, tur­ bado. scopa, s.f. escoba. scopare, v.tr. barrer; follar (volg.). scoperchiare, v.tr. destajar. scoperta, s.f. descubrimiento. scoperto, agg./pp./s. descubierto. scopo, s.m. intención, fin, objeto; allo — di, con el fin de. scoppiare, v.intr. estallar, reventar. scoppiato, agg./pp. estallado, reven­ tado.

scoppiettare

571

scoppiettare, v.intr. crepitar. scoppio, s.m. estallido, explosión,

reventón.

scoprimento, s.m. descubrimiento. scoprire, v.tr. descubrir. scoraggiare, v.tr. desalentar, desco­

razonar.

scoraggiato, agg. / pp. desalentado. scoramento, s.m. desaliento. scorciare, v.tr. acortar. scorciato, agg. / pp. acortado. scorciatoia, s.f. atajo. scorcio, s.m. escorzo (pint.); retazo

(tiempo).

scordare, v.tr. olvidar; destemplar

(mus.).

scordato, agg. / pp. olvidado; des­

templado (mus.).

scorgere, v.tr. divisar, vislumbrar. scoria, s.f. escoria. scorno, s.m. vergüenza. scorpacciata, s.f. hartazgo, atracón. scorpione, s.m. escorpión, alacrán. scorrazzare. v.intr. corretear. scorrere, v.intr. escurrir, correr, des­

lizarse; — (un libro, ecc.), echar un vistazo, hojear. scorreria, s.f. correría. scorrettamente, avv. incorrecta­ mente. scorretto, agg. incorrecto. scorrevole, agg. escurridizo, corre­ dizo. scorrevolezza, s.f. ligereza. scorribanda, s.f. correría. scorsa, s.f. ojeada. scorso, agg. / pp. pasado, transcu­ rrido; hojeado; l’anno —, el año pasado. scorsoio, agg. corredizo. scorta, s.f. escolta, provisión. scortare, v.tr. escoltar. scortato, agg. / pp. escoltado.

scriminatura

scortese, agg. descortés. scortesemente, avv. descortés­

mente.

scortesia, s.f. descortesía. scorticare, v.tr. desollar, despellejar. scorticatura, s.f. desolladura. scorto, agg. / pp. divisado. scorza, s.f. corteza, cáscara. scosceso, agg. escarpado; agg. / pp.

derrumbado.

scossa, s.f. sacudida; sobresalto

(fig.).

scosso, agg. / pp. sacudido. scossone, s.m. sacudión; sobre­

salto.

scostare, v.tr. apartar. scostumatezza, s.f. desvergüenza. scostumato. s./agg. libertino, des­

vergonzado.

scottare, v.intr. abrasar; tr. quemar. scottato, agg. / pp. quemado, abra­

sado.

scottatura, s.f. quemadura. scotto, s.m. escote; muy cocido. scovare, v.tr. descubrir. scovato, agg. / pp. descubierto. scozzese, agg./s.c. escocés (m.). screanzato, s./agg. malcriado, gro­

sero.

screditare, v.tr. desacreditar. screditato, agg. / pp. desacreditado. scredito, s.m. descrédito. scremato, agg. descremado. screpolare, v.intr. / r. rajarse, agrie­

tar.

screpolato, agg. / pp. agrietado. screpolatura, s.f. grieta, hendedura. screziato, agg. abigarrado. screzio, s.m. discordia. scricchiolare, v.intr. crujir. scricchiolio, s.m. crujido. scrigno, s.m. cofre. scriminatura, s.f. crencha.

scritta

572

scritta, s.f. letrero. scritto agg./pp./s. escrito. scrittoio, s.m. escritorio. scrittore, s.m. escritor. scrittura, s.f. escritura. scritturare, v.tr. contratar. scritturato, agg. / pp. contratado. scrivania, s.f. escritorio. scrivano, s.m. plumista. scrivere, v.tr. escribir. scroccare, v.tr. sablear, gorrear. scrocco, s.m. sablazo, gorra; a —,

de mogollón. scroccone, s.m. sablista, gorrero. scrofa, s.f. cerda, puerca. scrollare, v.tr. sacudir; — le spalle,

encogerse de hombros. scrollata, s.f. sacudida. scrosciare, v.intr. chaparrear. scroscio, s.m. chubasco (lluvia); es­

truendo; — di pianto, di risa, rom­ per a llorar, a reir; — d’applausi, sal­ va de aplausos. scrostare, v.tr. descostrar. scrupolo, s.m. escrúpulo. scrupolosamente, avv. escrupulo­ samente. scrupolosità s.f. escrupulosidad. scrupoloso, agg. escrupuloso. scrutare, v.tr. escudriñar, otear. scrutatore, s. /agg. escudriñador. scrutinio, s.m. escrutinio. scucire, v.tr. descoser. scucito, agg. / pp. descosido. scucitura, s.f. descosido. scuderia, s.f. caballeriza, cuadra. scudetto, s.m. titulo de liga. scudiero, s.m. escudero. scudo, s.m. escudo; defensa. sculacciata, s.f. nalgada. scultore, s.m. escultor. scultoreo, agg. escultural. scultura, s.f. escultura.

seccare

scuola, s.f. escuela; marinare la —,

hacer novillos. scuotere, v.tr. sacudir, agitar; pertur­

bar (fig.). scuotimento, s.m. sacudimiento. scure, s.f. segur. scurire, v.tr. oscurecer; intr. oscure­

cerse. scuro, agg. obscuro; lóbrego; s.m.

obscuridad (f.); stare allo —, estar a obscuras. scurrile, agg. vulgar. scusa, s.f. disculpa. scusabile, agg. excusable. scusare, v.tr. excusar, disculpar. sdebitarsi, v.r. desobligarse. sdegnare, v.tr. desdeñar. sdegnato, agg. / pp. desdeñado. sdegno, s.m. desdén. sdegnosamente, avv. desdeñosa­ mente. sdegnoso, agg. desdeñoso. sdentato, agg. / pp. desdentado. sdolcinato, agg. empalagoso, zala­ mero. sdolcinatura, s.f. zalamería. sdoppiamento, s.m. desdobla­ miento. sdoppiare, v.tr. desdoblar. sdraiare, v.tr. extender, tender; -si, r. tirarse, recostarse, repanchigarse. sdrucciolato, agg. / pp. resbalado. sdrucire, v.tr. descoser, desgarrar. sdrucito, agg. / pp. descosido. sdrucitura, s.f. descosedura, desgar­ ro (m.). se, cong. si; — no, si no; pron.pers. sí. sebbene, cong. aunque. secca, s.f. bajío, secano. seccamente, avv. ásperamente. seccante, agg. fastidioso. seccare, v.tr. secar; fastidiar (fig.).

seccato

573

seccato, agg./pp. desecado; aburri­

do (fig.). seccatore, s.m. pelma (c.). seccatura, s.f. fastidio; secamiento. secchezza, s.f. sequedad, flaqueza. secchia-o, s. pozal (m.), cubo (m.). secchiello, s.m. cubo. secco, agg. seco. secessione, s.f. secesión. secolare, agg. secular. secolo, s.m. siglo, centuria (f.). seconda, loc. a —, según. secondare, v.tr. secundar. secondariamente, avv. secundaria­

mente. secondario, agg. secundario. secondo, agg. segundo; prep. / avv.

según, conforme. secondogenito, s./agg. segundogé­

nito. secreto, agg. / pp. secretado, s.m. se­

creción. secrezione, s.f. secreción. sedano, s.m. apio. sedare, v.tr. sedar, sosegar. sedativo, agg. sedativo. sedato, agg. / pp. aquietado, cal­

mado. sede, s.f. residencia, sede; santa —,

santa sede. sedentario, agg. sedentario. sedere, v.intr. sentarse; posto a —,

asiento; s.m. trasero. sedia, s.f. silla; — a sdraio, dormi­

lona. sedicente, agg. presunto. sedici, s.m./agg. dieciséis. sedile, s.m. banco, asiento. sedimento, s.m. poso. sedizione, s.f. sedición. sedizioso, agg. sedicioso. sedotto, agg. / pp. seducido. seducente, agg. seductivo.

selciato

sedurre, v.tr. seducir. seduta, s.f. sesión. seduto, agg. / pp. sentado. seduttore, s.m. /agg. seductor. seduzione, s.f. seducción. sega, s.f. sierra. segale, s.f. centeno. segare, v.tr. aserrar; segar (hierba

etc.). segatura, s.f. serrín (m.). seggiola, s.f. silla. seggiolone, s.m. sillón. seggiovia, s.f. telesilla. segheria, s.f. aserradero. segmento, s.m. segmento segnalare, v.tr. señalar, indicar. segnalato, agg. / pp. señalado. segnalibro, s.m. marcapáginas. segnare, v.tr. anotar, marcar. segno, s.m. signo, señal, indicio; co-

gliere nel —, dar en el blanco. segregare, v.tr. segregar. segregato, agg. / pp. segregado. segregazione, s.f. segregación. segreta, s.f. calabozo. segretamente, avv. secretamente. segretario, s.m. secretario. segreteria, s.f. secretaría. segretezza, s.f. secreto. segreto, s./agg. secreto. seguace, s.m. secuaz. seguente, agg. siguiente. segugio, s.m. /agg. sabueso. seguire, v.tr. seguir. seguitare, v.tr./intr. continuar, seguir. seguito, s.m. continuación; séquito;

in —, después; di —, sin interrup­ ción. seguito, agg./pp. seguido. sei, s.m./agg. seis. seicento, s.m./agg. seiscientos­as. seimila, s.m./agg. seis mil. selciato, s.m. empedrado.

selezionare

574

selezionare, v.tr. escoger. selezione, s.f. selección. sella, s.f. silla. sellare, v.tr. ensillar. selva, s.f. selva. selvaggiamente, avv. bárbara­

mente. selvaggina, s.f. caza, salvajina. selvaggio, s. /agg. salvaje. selvatico, agg. selvático. semaforo, s.m. semáforo. sembiante, s.m. semblante. sembianza, s.f. semblante. sembrare, v.intr./tr. parecer. seme, s.m. semilla, semen. semente-semenza, s.f. simiente. semestre, s.m. semestre. semi-, pref. semi­. semicerchio, s.m. semicírculo. semifinale, s.f. semifinal. semina, s.f. siembra, sembradura. seminale, agg. seminal. seminare, v.tr. sembrar. seminario, s.m. seminario. seminato, s./pp./agg. sembrado. seminatore, s.m. sembrador. seminudo, agg. medio desnudo. semispento, agg. casi apagado. semita, s.m. semita. semitono, s.m. semitono. semolino, s.m. sémola. semplice, agg. sencillo, simple. semplicemente, avv. sencilla­

mente. semplicione, s. /agg. simplón. semplicità s.f. sencillez. sempliciotto, s./agg. pazguato. semplificare, v.tr. simplificar. semplificatore, s. / agg. simplifica­

dor. semplificazione, s.f. simplificación. sempre, avv. siempre, todavía, aun;

— che, con tal que.

senza

senape, s.f. mostaza. senato, s.m. senado. senatore, s.m. senador. senile, agg. senil. senilità s.f. ancianidad, senectud. senno, s.m. juicio, cordura (f.). seno, s.m. seno, pecho. sensatezza, s.f. juicio (m.), sensa­

tez. sensato, agg. juicioso, sensato. sensazionale, agg. sensacional. sensazione, s.f. sensación. sensibile, agg. sensible. sensibilità s.f. sensibilidad. sensibilmente, avv. sensiblemente. sensitivo, agg. sensitivo. senso, s.m. sentido (de la vista, del

gusto etc.); sentimiento; significa­ do, sentido; ai —i dell’articolo, de acuerdo con el artíc. sensuale, agg. sensual. sensualità s.f. sensualidad. sensualmente, avv. sensualmente. sentenza, s.f. sentencia. sentenziare, v.tr./intr. sentenciar; opinar. sentiero, s.m. sendero, senda, vere­ da. sentimentale, agg. sentimental. sentimentalismo, s.m. sentimenta­ lismo. sentimentalmente, avv. sentimen­ talmente. sentimento, s.m. sentimiento. sentinella, s.f. centinela. sentire, v.tr. sentir, oir; entender; -si, r. sentirse. sentitamente, avv. sentidamente, vi­ vamente. sentito, agg. / pp. sentido, oído. sentore, s.m. indicio, barrunte. senza, prep. sin; senz’altro, desde luego.

separabile

575

separabile, agg. separable. separare, v.tr. separar. separatamente, avv. separada­

mente.

separato, agg. / pp. separado, divi­

dido.

separazione, s.f. separación. sepolcrale, agg. sepulcral. sepolcro, s.m. sepulcro. sepolto, agg./ pp. sepultado; agg. se­

pulto.

sepoltura, s.f. sepultura. seppellimento, s.m. entierro. seppellire, v.tr. sepultar, enterrar. seppellito, agg. / pp. sepultado. seppia, s.f. sepia, jibia. seppure, cong. aun cuando. sequela, s.f. secuela. sequenza, s.f. serie. sequestrabile, agg. embargable. sequestrare, v.tr. secuestrar, embar­

gar.

sequestro, s.m. secuestro, embargo. sera, s.f. tarde, noche; buona —, bue­

nas tardes, buenas noches; ieri —, anoche.

serafico, agg. seráfico. serafino, s.m. serafín. serale, agg. nocturno. serata, s.f. noche. serbare, v.tr. conservar, guardar. serbato, agg. / pp. conservado, guar­

dado.

serbatoio, s.m. depósito, tanque. serbo, s.m. conservación (f.); tenere

in —, guardar.

serenata, s.f. serenata. serenità, s.f. serenidad. sereno, agg. sereno; sosegado. sergente, s.m. sargento. seriamente, avv. seriamente. serie, s.f. progresión, serie; in —, se­

riado.

settembre

serietà, s.f. seriedad. serio, agg. serio; prendere sul —, to­

mar en serio.

sermone, s.m. sermón. serpe, s.f. sierpe. serpeggiante, agg. sinuoso. serpeggiare, v.intr. serpear, cule­

brear; propagarse (fig.).

serpente, s.m. serpiente. serpentina, s.f. serpentín. serpentino, agg. serpentino. serra, s.f. invernadero. serraglio, s.m. serrallo (del sultán). serrare, v.tr. cerrar, encerrar. serrato, agg. / pp. cerrado, ence­

rrado.

serratura, s.f. cerradura. serva, s.f. sirvienta, criada. servile, agg. servil. servilismo, s.m. servilismo. servilmente, avv. servilmente. servire, v.tr./intr. servir. servito, agg. / pp. servido. servitore, s.m. servidor, criado. servitù, s.f. servidumbre. servizievole, agg. servicial. servizio, s.m. servicio; — da tè, jue­

go de té.

servo, s.m. siervo. sesamo, s.m. sésamo. sessanta, agg. /s. sesenta. sessantenne, agg. sexagenario. sessantesimo, agg. sexagésimo. sesso, s.m. sexo. sessuale, agg. sexual. seta, s.f. seda. setaccio, s.m. cedazo. sete, s.f. sed. settario, s.m. sectario. sette, s.m./agg. siete. settecentesco, agg. del siglo XVIII. settecento, s. /agg. setecientos­as. settembre, s.m. septiembre.

settemila

576

settemila, s.m./agg. siete mil. settentrionale, agg. septentrional. settentrione, s.m. septentrión,

norte. setticemia, s.f. septicemia. settico, agg. séptico. settimana, s.f. semana. settimanale, agg. semanal, sema­

nario. settimo, agg. séptimo. setto, s.m. tabique. settore, s.m. sector, sección (f.). severamente, avv. severamente. severità, s.f. severidad. severo, agg. severo. sevizia, s.f. sevicia. sezionare, v.tr. seccionar. sezionato, agg. / pp. seccionado. sezione, s.f. sección. sfaccendato, s.m. azotacalles. sfaccettato, agg. / pp. labrado. sfaccettatura, s.f. faceta. sfacciataggine, s.f. desfachatez. sfacciatamente, avv. descarada­

mente. sfacciato, agg. descarado, sinver­

güenza. sfacelo, s.m. ruina (f.). sfaldare v.tr. exfoliar. sfaldato, agg. / pp. escamado. sfaldatura, s.f. exfoliación. sfamare, v.tr. saciar, hartar. sfare, v.tr. deshacer. sfarzo-sfarzosità, s. pompa (f.). sfarzosamente, avv. rumbosa­

mente. sfarzoso, agg. pomposo, aparatoso. sfasciare, v.tr. desfajar; desvendar;

destrozar. sfatare, v.tr. desacreditar. sfatato, agg. / pp. desacreditado. sfaticato, agg. perezoso. sfatto, agg. / pp. deshecho.

sfioritura

sfavillante, agg. centelleante. sfavillare, v.intr. centellear, brillar,

resplandecer. sfavore, s.m. disfavor. sfavorevole, agg. desfavorable. sfegatato, agg. apasionado, entra­

ñable. sfera, s.f. esfera; manecilla (del re-

loj). sferrare, v.tr. desherrar; soltar, lan­

zar (fig.). sferza, s.f. azote. sferzare, v.tr. zurriagar. sferzata, s.f. latigazo. sfiancare, v.tr. romper; reventar (fig.). sfiatarsi, v.r. desgargantarse. sfiatato, agg. / pp. desgañitado. sfiatatoio, s.m. respiradero. sfibrare, v.tr. enervar. sfibrato, agg. / pp. enervado. sfida, s.f. desafío. sfidare, v.tr. desafiar, retar. sfidato, agg. / pp. desafiado. sfiducia, s.f. desconfianza. sfiduciato, agg./ pp. descorazonado. sfiga, s.f. mala pata. sfigato, agg. desdichado. sfigurare, v.tr. desfigurar; intr. des­

lucirse. sfilacciare, v.tr. deshilachar. sfilacciatura, s.f. deshiladura. sfilare, v.tr. deshilar, desensartar; intr.

desfilar (mil.). sfilata, s.f. desfile; hilera. sfinge, s.f. esfinge. sfinire, v.tr. agotar, extenuar. sfinito, agg. / pp. extenuado; agg.

exausto. sfioramento, s.m. roce. sfiorare, v.tr. rozar; desflorar. sfiorire, v.intr. desflorecer. sfiorito, agg. / pp. desflorecido. sfioritura, s. desflorecimiento (m.).

sfitto

577

sfitto, agg. desalquilado. sfociare, v.intr. desembocar. sfoderare, v.tr. desenvainar. sfogare, v.tr. desahogar. sfogato, agg. / pp. desahogado. sfoggiare, intr. ostentar. sfoggiato, agg. / pp. ostentado. sfoggio, s.m. pompa, ostentación. sfoglia, s.f. hoja, pasta —, hojaldre. sfogliare, v.tr. hojear (un libro); des­

hojar. sfogliata, s.f. hojaldre. sfogo, s.m. desahogo, expansión;

erupción cutánea. sfolgorante, agg. fulgurante. sfolgorare, v.intr. fulgurar, resplan­

decer. sfolgorio, s.m. fulgor. sfollagente, s.m. porra. sfollare, v.intr. dispersar; salir de un

lugar el gentío. sfondamento, s.m. desfonde. sfondare, v.tr. desfondar, hundir. sfondato, agg. / pp. desfondado; ricco —, acaudalado. sfondo, s.m. fondo. sformare, v.tr. desformar. sformato, s.m. pastel (de carne o verdura). sfornare, v.tr. desenhornar. sfornata, s.f. hornada. sfornire, v.tr. desguarnecer. sfornito, agg. / pp. desprovisto. sfortuna, s.f. desdicha, mala suerte. sfortunatamente, avv. desdichada­ mente. sfortunato, agg. desdichado, desa­ fortunado. sforzare, v.tr. forzar; -si, r. esfor­ zarse. sforzatamente, avv. forzadamente. sforzato, agg. / pp. forzado, obli­ gado.

sgangherato

sforzo, s.m. esfuerzo. sfracellare, v.tr. destrozar. sfrattare, v.tr. desahuciar. sfrattato, agg. / pp. desahuciado. sfratto, s.m. desahucio, desalojo. sfregamento, s.m. frotamiento, res­

tregadura, roce. sfregare, v.tr. fregar, frotar, restregar. sfregiare, v.tr. desadornar; desfigu­

rar con chirlos. sfregio, s.m. chirlo; afrenta (fig.). sfrenatamente, avv. desenfrenada­

mente. sfrenatezza, s.f. desenfreno. sfrenato, agg. / pp. desenfrenado. sfrondare, v.tr. escamondar. sfrondato, agg. / pp. escamondado. sfrontatamente, avv. descarada­

mente. sfrontatezza, s.f. descaro. sfrontato, agg. / pp. descarado. sfruttamento, s.m. explotación. sfruttare, v.tr. explotar, aprovechar. sfruttato, agg. / pp. explotado, apro­

vechado. sfruttatore, s.m. explotador. sfuggire, v.tr. eludir, evitar; intr. huir. sfuggita, loc. (di) a escape. sfuggito, agg. / pp. evitado, huido. sfumare, v.intr. desvanecerse; v.tr.

esfumar. sfumatura, s.f. matiz. sfuriata, s.f. arrebato, sobarbada. sgabello, s.m. escabel, taburete. sgabuzzino, s.m. chiribitil. sgambettare, v.intr. pernear. sgambetto, s.m. zancadilla. sganasciarsi, v.r. desternillarse (de

risa). sganciare, v.tr. desengachar. sgangherare, v.tr. desquiciar. sgangherato, agg. desvencijado;

desaliñado.

sgarbataggine-tezza

578

sgarbataggine-tezza, s.f. descor­

tesía.

sgarbatamente, avv. groseramen­

te.

sgarbato, agg. grosero, descortés. sgarbo, s.m. desaire. sgarbugliare, v.tr. desmarañar. sgargiante, agg. vistoso, chillón, lla­

mativo.

sgarrare, v.intr. marrar. sgattaiolare, v.intr. escabullirse. sgelare, v.tr./intr. deshelar. sgelato, agg. / pp. deshelado. sgelo, s.m. deshielo. sghembo, agg. sesgado. sghignazzare, v.intr. reír a carcaja­

das.

sghignazzata, s.f. carcajada, riso­

tada.

sgobbare, v.intr. atarearse. sgocciolare, v.tr./intr. escurrir. sgocciolio, s.m. goteo. sgolarsi, v.r. desgargantarse, desga­

ñitarse.

sgombero, sgombro, s.m. desalo­

jamiento, mudanza; agg. libre; des­ pejado. sgombrare, v.tr. desocupar, despe­ jar. sgombro, s.m. escombro (pez). sgomento, s.m. espanto; agg. asus­ tado. sgominare, v.tr. desbaratar. sgominato, agg. / pp. derrotado. sgonfiare, v.tr. deshinchar. sgonfiato, agg. / pp. deshinchado. sgonfio, agg. deshinchado. sgorbio, s.m. borrón. sgorgare, v.intr. manar, brotar, cho­ rrear. sgorgo, s.m. chorro. sgozzare, v.tr. degollar. sgradevole, agg. desagradable.

sibilla

sgradevolmente, avv. desagradable­

mente.

sgradire, v.intr. desagradar. sgradito, agg./ pp. desagradable; pp.

desagradado.

sgraffignare, v.tr. garrafiñar. sgrammaticatura, s.f. error de gra­

mática.

sgranare, v.tr. desgranar. sgranchire, v.tr. desentorpecer. sgranocchiare, v.t. picotear. sgrassare, v.tr. desengrasar. sgravare, v.tr. disminuir el grava­ men; -si, r. aliviarse; parir. sgravio, s.m. alivio. sgraziato, agg. desgarbado. sgretolamento, s.m. resquebrajadu­

ra, desmoronamiento.

sgridare, v.tr. reprender, regañar. sgridata, s.f. reprimenda, regaño. sgrossare, v.tr. desengrosar. sgrovigliare, v.tr. desenredar. sguaiataggine, s.f. descaro. sguaiatamente, avv. descarada­

mente.

sguaiato, agg. descomedido. sguainare, v.tr. desenvainar. sgualcire, v.tr. ajar, chafar. sgualdrina, s.f. ramera. sguardo, s.m. mirada, ojeada. sguarnire, v.tr. desguarnecer. sguarnito, agg. / pp. desguarnecido. sguattera s.f. fregona. sguattero, s.m. pinche. sguazzare, v.intr. chapotear. sguinzagliare, v.tr. soltar. sgusciare, v.tr. descascarar; intr. de­

slizarse.

si, pron.pers. se; s.m. si (mus.). sì, avv. sí. sia, cong. sea; sia... sia..., ya... ya... sibilare, v.intr. silbar. sibilla, s.f. sibila.

sibillino

579

sibillino, agg. sibilino. sibilo, s.m. silbido. sicario, s.m. sicario. sicché, cong. conque, así que. siccità, s.f. sequía. siccome, avv. pues, como; cong. lue­

go que.

sicuramente, avv. por cierto. sicurezza, s.f. seguridad, certidum­

bre.

sicuro, agg. seguro, cierto; avv. por

cierto; al —, en seguro.

siderurgia, s.f. siderurgia. siepe, s.f. seto. siero, s.m. suero. sieropositivo, s./agg. seropositivo. siffatto, agg. semejante, tal. sifilide, s.f. sífilis. sifone, s.m. sifón. sigaretta, s.f. cigarillo, pitillo. sigaro, s.m. cigarro, puro. sigillare, v.tr. sellar. sigillato, agg. / pp. sellado. sigillo, s.m. sello. sigla, s.f. sigla. siglare, v.tr. rubricar. significare, v.tr. significar. significativo, agg. significativo. significato, s.m. / pp. significado,

sentido.

signora, s.f. señora, dama, dueña,

doña; Nostra —, Nuestra Señora, la Virgen. signore, s.m. señor, caballero, due­ ño, amo. signoria, s.f. señorío, dominio. signorile, agg. señorial. signorilmente, avv. señorilmente. signorina, s.f. señorita. silenziatore, s.m. silenciador. silenzio, s.m. silencio. silenziosamente, avv. silenciosa­ mente.

sincero

silenzioso, agg. silencioso. silicio, s.m. silicio. silicone, s.m. silicona (f.). sillaba, s.f. sílaba. sillabario, s.m. silabario. sillogismo, s.m. silogismo. silurare, v.tr. torpedear. siluro, s.m. torpedo. silvestre, agg. silvestre. simboleggiare, v.tr. simbolizar. simbolicamente, avv. simbólica­

mente.

simbolico, agg. simbólico. simbolismo, s.m. simbolismo. simbolo s.m. símbolo. similare, agg. similar. simile, s./agg. semejante, símil, pa­

recido.

similmente, avv. del mismo modo,

igualmente.

simmetria, s.f. simetría. simmetrico, agg. simétrico. simpatia, s.f. simpatía. simpaticamente, avv. simpática­

mente.

simpatico, agg. simpático. simpatizzare, v.intr. simpatizar. simposio, s.m. convite, banquete. simulacro, s.m. simulacro. simulare, v.tr./intr. simular. simulatamente, avv. simulada­

mente.

simulato, agg. / pp. simulado. simulatore, s.m. simulador. simulazione, s.f. simulación. simultaneamente, avv. simultánea­

mente.

simultaneità, s.f. simultaneidad. simultaneo, agg. simultáneo. sinceramente, avv. sinceramente. sincerare, v.tr. /r. sincerar. sincerità, s.f. sinceridad. sincero, agg. sincero.

sincopato

580

sincopato, agg. / pp. sincopado. sincope, s.f. síncope. sincronico, agg. sincrónico. sincronismo, s.m. sincronismo. sincronizzare, v.tr. sincronizar. sincrono, agg. sincrónico. sindacabile, agg. censurable. sindacale, agg. sindical. sindacare, v.tr. sindicar, indagar. sindacato, s.m. sindicato; agg. / pp.

slogamento-tura

sindicado.

sinuosamente, avv. sinuosamente. sinuosità, s.f. sinuosidad. sinuoso, agg. sinuoso, tortuoso. sipario, s.m. telón. sirena, s.f. sirena. siringa, s.f. jeringa. sisma, s.m. seísmo. sismico, agg. sísmico. sismografo, s.m. sismógrafo. sistema, s.m. sistema. sistemare, v.tr. ordenar; organizar,

(com.).

sistematicamente, avv. sistemáti­

sindaco, s.m. alcalde; sindico sindone, s.f. (Santa) Santa Sábana. sindrome, s.f. síndrome (m.). sinfonia, s.f. sinfonía. sinfonico, agg. sinfónico. singhiozzare, v.intr. sollozar, hipar. singhiozzo, s.m. sollozo, hipo. singolare, agg. singular. singolarità, s.f. singularidad. singolarmente, avv. singularmente. singolo, agg. cada, cada uno. singulto, s.m. sollozo, hipo. sinistra, s.f. izquierda. sinistramente, avv. siniestramente. sinistro, s.m. siniestro; agg. iz­

quierdo.

sino, prep. hasta. sinodo, s.m. sínodo. sinonimo, s.m. /agg. sinónimo. sintassi, s.f. sintaxis. sintesi, s.f. síntesis. sinteticamente, avv. sintética­

sistematizar.

camente.

sistematico, agg. sistemático. sistemazione, s.f. arreglo, sistema­

tización.

sistole, s.f. sístole. sito, s.m. sitio; agg. situado, sito. situare, v.tr. colocar. situato, agg. / pp. colocado, situado. situazione, s.f. situación. slabbrare, v.tr. desportillar. slacciare, v.tr. desenlazar. slanciare, v.tr. lanzar; -si, r. precipi­

tarse.

slanciato, agg. esbelto. slancio, s.m. lanzamiento, arrojo;

impulso (fig.).

mente.

slargamento, s.m. ensanchamiento. slargare, v.tr. ensanchar. slattare, v.tr. desmamar. slavo, s./agg. eslavo. sleale, agg. desleal. slealmente, avv. deslealmente. slealtà, s.f. deslealdad. slegare, v.tr. desatar, soltar. slegato, agg. / pp. desatado. slitta, s.f. trineo. slittamento, s.m. escurrimiento, pa­

sintonizar (v.intr.).

slittare, v.intr. deslizar, patinar. slogamento-tura, s. luxación.

sintetico, agg. sintético. sintetizzare, v.tr. sintetizar. sintomatico, agg. sintomático. sintomo, s.m. síntoma. sintonia, s.f. sintonía. sintonizzare, v.tr. sintonizar; -si, r. sintonizzatore, s.m. sintonizador.

tinazo.

slogan

581

slogan, s.m. lema. slogare, v.tr. luxar, dislocar. slogato, agg. / pp. luxado, dislocado. sloggiare, v.tr./intr. desalojar. sloggiato, agg. / pp. desalojado. smacchiare, v.tr. quitar las manchas. smacchiato, agg. / pp. limpiado. smacchiatore-trice, s. quitaman­

chas (m.). smacchiatura, s.f. limpia de las

manchas. smacco, s.m. bochorno, desaire. smagliante, agg. brillante. smagliare, v.tr. desmallar. smagliatura, s.f. desmalladura. smagrire, v.intr. enflaquecer. smaliziato, agg. despabilado. smaltare, v.tr. esmaltar. smaltimento, s.m. digestión (f.); eli­

minación (f.). smaltire, v.tr. despachar (mercan-

cías); — la sbornia, dormir la mona. smalto, s.m. esmalte. smanceria, s.f. zalamería. smania, s.f. inquietud, frenesí. smaniare, v.intr. desvariar, agitarse. smanioso, agg. ansioso. smantellamento, s.m. desmantela­

miento. smantellare, v.tr. desmantelar. smargiassata, s.f. fanfarronada. smargiasso, s.m. fanfarrón, bala­

drón. smarrimento, s.m. extravío; turba­

ción (fig.). smarrire, v.tr. extraviar. smarrito, agg. / pp. extraviado, tur­ bado. smascellarsi, v.r. desquijararse; — dalle risa, desternillarse de risa. smascherare, v.tr. desenmascarar. smascherato, agg. / pp. desenmas­ carado.

smozzicare

smembramento, s.m. desmembra­

miento. smembrare. v.tr. desmembrar. smemorataggine, s.f. desmemoria. smemorato, agg. desmemoriado. smentire, v.tr. desmentir. smentita, s.f. desmentida, mentís. smentito, agg. / pp. desmentido. smeraldo, s.m. esmeralda. smerciare, v.tr. despachar. smercio, s.m. despacho, venta. smerigliare, v.tr. esmerilar. smesso, agg. cesado, dejado. smettere, v.tr. dejar, interrumpir, ce­

sar. smezzare, v.tr. demediar. smilzo, agg. flaco, enjuto. sminuire, v.tr./intr. disminuir. sminuzzare, v.tr. desmenuzar. smistare, v.tr. repartir. smisuratamente, avv. desmesura­

damente. smisuratezza, s.f. desmesura. smisurato, agg. / pp. desmesurado. smobilitare, v.tr. licenciar (las tro-

pas). smodatamente, avv. descomedida­

mente. smodato, agg. desmandado. smoderatamente, avv. sin modera­

ción. smoderatezza, s.f. exceso. smoderato, agg. excesivo, inmode­

rado. smoking, s.m. esmoquin. smontare, v.tr. desmontar; apearse

(de un coche). smorfia, s.f. mueca, mohín, visaje. smorfioso, agg. melindroso. smorto, agg. pálido. smorzare, v.tr. apagar, atenuar. smosso, agg. removido. smozzicare, v.tr. recortar, cortar.

smunto

582

smunto, agg. enteco. smuovere, v.tr. remover, disuadir. smussare, v.tr. chaflanar. smussato, agg. / pp. achaflanado,

romo.

snaturare, v.a, desnaturalizar. snaturato, agg. / pp. perverso. snellezza, s.f. esbeltez. snellire, v.tr. adelgazar; (sveltire) agi­ lizar; -si, r. adelgazar (v.intr.). snello, agg. ligero, esbelto. snervante, agg. enervador. snervare, v.tr. enervar. snervato, agg. / pp. enervado. snidare, v.tr. desanidar. snob, s.c./agg. esnob, snob. snobbare, v.tr. desdeñar. snobismo, s.m. snobismo. snodare, v.tr. desanudar. snodato, agg. articulado. snodo, s.m. articulación. soave, agg. suave. soavemente, avv. suavemente. soavità, s.f. suavidad. sobbalzare, v.intr. saltar, sobresal­

tarse.

sobbalzo, s.m. sobresalto, salto. sobbarcarsi, v.r. cargarse con algo. sobborgo, s.m. arrabal. sobillare, v.tr. instigar. sobriamente, avv. con sobriedad. sobrietà, s.f. sobriedad. sobrio, agg. sobrio. socchiudere, v.tr. entreabrir, entor­

nar.

soccombere, v.intr. sucumbir. soccorrere, v.tr. socorrer. soccorritore, s.m. auxiliador. soccorso, agg. / pp. socorrido; s.m.

socorro; int. ¡socorro!

sociale, agg. social. socialismo, s.m. socialismo. socialista, s.m. /agg. socialista.

sofisticazione

socialmente, avv. socialmente. società, s.f. sociedad. socievole, agg. sociable. socievolezza, s.f. sociabilidad. socievolmente, avv. sociablemente. socio, s.m. socio, asociado. soda, s.f. sosa, soda. sodalizio, s.m. asociación. soddisfacente, agg. satisfactorio. soddisfare, v.tr. satisfacer. soddisfatto, agg. / pp. satisfecho. soddisfazione, s.f. satisfacción. sodio, s.m. sodio. sodo, agg. sólido, duro; uovo —,

huevo duro; avv. con fuerza.

sofferente, agg. sufrido, enfermo,

afecto.

sofferenza, s.f. sufrimiento. soffermarsi, v.r. detenerse. sofferto, agg. / pp. sufrido, padecido. soffiare, v.tr./v.intr. soplar; -si, r. (il

naso) sonarse.

soffiata, s.f. soplo (m.). soffice, agg. mórbido, blando,

suave.

sofficemente, avv. blandamente. soffietto, s.m. fuelle. soffio, s.m. soplo. soffitta, s.f. desván, buhardilla. soffitto, s.m. techo. soffocamento-zione, s. sofoca­

ción (f.).

soffocante, agg. sofocante. soffocare, v.tr. sofocar. soffocato, agg. / pp. ahogado. soffriggere, v.tr. sofreír. soffrire, v.tr./intr. sufrir, padecer. soffritto, s., agg. / pp. sofrito. soffuso, agg. rociado, difuso. sofisma, s.m. sofisma. sofista, s.m. sofista. sofisticare, v.intr./tr. sofisticar. sofisticazione, s.f. sofisticación.

sofistico

583

sofistico, agg. sofístico. soggettivismo, s.m. subjetivismo. soggettività, s.f. subjetividad. soggettivo, agg. subjetivo. soggetto, s.m. /agg. sujeto; — cine-

matografico, guión. soggezione, s.f. sujeción, respeto. sogghignare, v.intr. sonreírse malig­

namente. sogghigno, s.m. sonrisa maligna. soggiacere, v.intr. someterse. soggiogare, v.tr. subyugar. soggiogato, agg. / pp. subyugado. soggiornare, v.intr. morar. soggiorno, s.m. morada, estancia. soggiungere, v.tr. añadir. soglia, s.f. umbral. sogliola, s.f. lenguado. sognante, agg. / pp. soñante. sognare, v.tr./intr. soñar. sognatore, s.m. soñador. sogno, s.m. sueño, ensueño. sol, s.m. sol (mus.). solaio, s.m. desván. solamente, avv. solamente, sólo. solare, agg. solar. solcare, v.tr. surcar. solco, s.m. surco. soldato, s.m. soldado; — semplice,

soldado raso. soldo, s.m. mareda. sole, s.m. sol; il sorgere, il tramon-

tare del —, la salida, la puesta del sol. soleggiato, agg. / pp. asoleado. solenne, agg. solemne. solennemente, avv. solemnemente. solennità, s.f. solemnidad. solennizzare, v.tr. solemnizar. solere, v.intr. soler, acostumbrar. solerte, agg. diligente. solerzia, s.f. diligencia, prontitud. soletta, s.f. plantilla, soleta.

soltanto

solfa, s.f. solfa. solfatara, s.f. azufrera. solfato, s.m. sulfato. solfeggiare, v.tr. solfear. solfeggio, s.m. solfeo. solforico, agg. sulfúrico. solidale, agg. solidario. solidamente, avv. sólidamente. solidarietà, s.f. solidariedad. solidezza-ità, s.f. solidez. solidificare, v.tr. /r. solidificar. solidificato, agg. / pp. solidificado. solidificazione, s.f. solidificación. solido, s. /agg. sólido. soliloquio, s.m. soliloquio. solista, s.c. solista. solitamente, avv. de costumbre. solitario, s. /agg. solitario. solito, agg. acostumbrado, sólito;

come al —, como de costumbre. solitudine, s.f. soledad. sollazzare, v.tr. divertir, solazar. sollazzo, s.m. solaz. sollecitamente, avv. prontamente. sollecitamento-zione, s.apremio. sollecitare, v.tr. apresurar, estimular. sollecito, agg. pronto, solícito, s.m.

apremio. sollecitudine, s.f. prontitud, solici­

tud. solleticare, v.tr. cosquillear. solletico, s.m. cosquillas. sollevamento, s.m. levatamiento. sollevare, v.tr. levantar, soliviar; ali­

viar (fig.). sollevato, agg. / pp. levantado; ali­

viado. sollevazione, s.f. sublevación. sollievo, s.m. alivio. solo, agg. solo; avv. solo, solamen­

te. solstizio, s.m. solsticio. soltanto, avv. solamente, solo.

solubile

584

solubile, agg. soluble. soluzione, s.f. solución. solvente, s.m./agg. solvente. solvenza, s.f. solvencia. solvibile, agg. solvente. solvibilità, s.f. solvencia. soma, s.f. carga. somaro, s.m, burro, asno. somigliante, agg. semejante, pare­

cido. somiglianza, s.f. semejanza, pare­

cido. somigliare, v.intr. semejar, pare­

cerse. somma, s.f. suma, total. sommamente, avv. sumamente. sommare, v.tr. sumar. sommariamente, avv. sumaria­

mente. sommario, s.m. /agg. sumario. sommato, agg. / pp. sumado; tutto

—, en conjunto. sommergere, v.tr. sumergir, sumir; -si, v.r. hundirse. sommergibile, s.m. submarino; agg. sumergible. sommersione, s.f. sumersión. sommerso, agg. / pp. sumergido. sommessamente, avv. sumisa­ mente. sommesso, agg. sumiso; pp. some­ tido. somministrare, v.tr. suministrar. somministrazione, s.f. suministro. sommità, s.f. sumidad. sommo, agg. sumo, supremo. sommossa, s.f. motín (m.), rebelión. sommozzatore, s.m. buzo, hombre rana. sommuovere, v.tr. sublevar. sonaglio, s.m. cascabel. sonante, agg. sonante. sonata-suonata, s.f. sonata.

sopracciglio

sonda, s.f. sonda. sondaggio, s.m. sondeo. sondare, v.tr. sondear. sondato, agg. / pp. sondeado. sonetto, s.m. soneto. sonnacchioso, agg. soñoliento. sonnambulo, s.m. sonámbulo. sonnecchiare, v.intr. dormitar. sonnellino, s.m. sueñecito; schiac-

ciare un —, echar la siesta. sonnifero, s.m. /agg. somnífero. sonno, s.m. sueño sonnolento, agg. soñoliento. sonnolenza, s.f. modorra, somnolen­

cia. sonoramente, avv. sonoramente. sonorità, s.f. sonoridad. sonorizzare, v.tr. sonorizar. sonoro, agg. sonoro. sontuosamente, avv. suntuosa­

mente. sontuosità, s.f. suntuosidad. sontuoso, agg. suntuoso. sopore, s.m. sopor, modorra. soporifero, agg. soporífero. sopperire, v.tr. suplir. soppesare, v.tr. sopesar. soppiantare, v.tr. suplantar. soppiatto, loc. di —, a escondidas;

a hurtadillas. sopportabile, agg. soportable. sopportare, v.tr. soportar; aguantar. sopportazione, s.f. paciencia,

aguante. soppressione, s.f. supresión. soppresso, agg. / pp. suprimido. sopprimere, v.tr. suprimir. sopra, prep. /avv. sobre, en, encima

de, arriba. soprabito, s.m. abrigo. sopraccennato, agg. / pp. sobredi­

cho. sopracciglio, s.m. ceja.

sopraddetto

585

sopraddetto, agg. sobredicho. sopraffare, v.tr. arrollar, derrotar. sopraffatto, agg. / pp. derrotado,

sospettato

sorgere, v.intr. surgir, levantarse, sa­

lir.

proviso, sobrevenir.

sorgivo, agg. manadero. sormontare, v.tr. superar. sorpassare, v.tr. sobrepasar. sorpasso, s.m. adelantamiento. sorprendente, agg. sorprendente. sorprendere, v.tr. sorprender; -si, r.

llidar.

sorpresa, s.f. sorpresa. sorpreso, agg. / pp. sorprendido. sorreggere, v.tr. sostener. sorridente, agg. risueño; p. son­

arrollado.

sopraffazione, s.f. atropello (m.). sopraffino, agg. superfino. sopraggiungere, v.intr. llegar de im­ sopralluogo, s.m. inspección. soprammobile, s.m. alhaja. soprannome, s.m. apodo. soprannominare, v.tr. apodar, ape­ soprannominato, agg. / pp. apo­

dado.

soprano, s. soprano, tiple. soprassalto, s.m. sobrecogimiento. soprattutto, avv. sobre todo. sopravvalutare, v.tr. estimar más de

lo que vale.

sopravvenuto, agg. / pp. recién lle­

gado.

sopravvissuto, agg. superviviente. sopravvissuto, s.f. supervivencia. sopravvivere, v.intr. sobrevivir. soprelevare, v.tr. sobrealzar. sopruso, s.m. abuso, superchería. soqquadro, s.m. desbarajuste. sorbetto, s.m. sorbete. sorbire, v.tr. sorber; aguantar (fig.). sorcio, s.m. ratón. sordidamente, avv. sórdidamente. sordidezza, s.f. sordidez. sordido, agg. sórdido. sordina, s.f. sordina; in —, callada­

maravillarse.

riente.

sorridere, v.intr. sonreír. sorriso, s.m. sonrisa; agg. / pp. son­

reído.

sorsata, s.f. sorbo, trago. sorseggiare, v.tr. beber a sorbos. sorso, s.m. sorbo, trago; bere un —,

echar un trago.

sorta, s.f. género, clase, suerte. sorte, s.f. suerte. sorteggiare, v.tr. sortear. sorteggiato, agg. / pp. sorteado. sorteggio, s.m. sorteo. sortilegio, s.m. sortilegio, hechizo. sortire, v.intr./tr. salir. sortita, s.f. salida. sorto, agg. / pp. surgido, levantado. sorvegliante, s.m. guardia; agg. vi­

gilante.

mente.

sorveglianza, s.f. vigilancia. sorvegliare, v.tr. vigilar. sorvegliato, agg. / pp. vigilado. sorvolare, v.tr./intr. trasvolar, volar

tial.

sosia, s.m. sosia. sospendere, v.tr. suspender. sospensione, s.f. suspensión. sospeso, agg. / pp. suspendido. sospettare, v.tr. sospechar. sospettato, agg. / pp. sospechado.

sordità, s.f. sordera. sordo, agg. sordo. sordomuto, s.m. /agg. sordomudo. sorella, s.f. hermana. sorellastra, s.f. hermanastra. sorgente, agg. naciente; s.f. manan­

por encima; pasar por alto (fig.).

sospetto

586

sospetto, s.m. sospecha; agg. sos­

pechoso, suspicaz. sospettosamente, avv. sospecho­

samente. sospettoso, agg. sospechoso, des­

confiado. sospingere, v.tr. empujar. sospinto, agg./ pp. empujado; a ogni

piè —, a cada paso. sospirare, v.tr. codiciar; intr. sus­

pirar. sospiro, s.m. suspiro. sosta, s.f. parada, pausa, descanso. sostantivo, s.m. sustantivo. sostanza, s.f. sustancia. sostanziale, agg. sustancial. sostanzialmente, avv. sustancial­

mente. sostanzioso, agg. sustancioso. sostare, v.intr. parar. sostegno, s.m. sostén, apoyo, sus­

tento. sostenere, v.tr. sostener. sostenibile, agg. sustentable. sostenitore, s. /agg. sostenedor; de­

fensor. sostentamento, s.m. sustenta­

miento. sostentare, v.tr. sustentar. sostenuto, agg. / pp. sostenido; agg.

altivo. sostituibile, agg. sustituible. sostituire, v.tr. substituir, sustituir. sostituto, s.m. substituto. sostituzione, s.f. sustitución. sottaceto, s.m. encurtido. sottana, s.f. falda, pollera, enagua;

sotana (rel.). sottecchi, avv. a hurtadillas; guar-

dare di —, mirar de soslayo. sotterfugio, s.m. subtertugio, aga­ chada. sotterramento, s.m. enterramiento.

sottrarre

sotterraneo, s.m./agg. subterráneo;

sótano. sotterrare, v.tr. soterrar, enterrar. sottigliezza, s.f. delgadez; agudeza,

sutileza. sottile, agg. delgado, sutil, fino. sottilizzare, v.intr. sutilizar. sottilmente, avv. sutilmente. sottintendere, v.tr. sobrentender. sottinteso, agg. / pp. sobrentendido;

s.m. rodeo, ambages. sotto, prep. bajo, debajo de; avv.

abajo. sottofondo, s.m. fondo. sottogamba, avv. con desenvoltura. sottolineare, v.tr. subrayar. sottomarino, s.m. /agg. submarino. sottomesso, agg. / pp. sometido;

agg. sumiso. sottomettere, v.tr. someter. sottomissione, s.f. sumisión. sottopassaggio, s.m. pasaje subter­

ráneo. sottoporre, v.tr. someter. sottoposto, s.m. sujeto; agg./ pp. so­

metido. sottoscritto, s.m. infrascrito, abajo

firmante; agg. suscrito, subscrito. sottoscrivere, v.tr. suscribir. sottoscrizione, s.f. suscripción. sottosegretario, s.m. subsecretario. sottosopra, avv. en desbarajuste. sottostante, agg. de abajo (avv.). sottostare, v.intr. estar debajo, suje­

tarse. sottosuolo, s.m. subsuelo. sottotenente, s.m. subteniente. sottoterra, avv. debajo del suelo; por

los suelos (fig.). sottovalutare, v.tr. menospreciar. sottovoce, avv. en voz baja, quedo. sottovuoto, agg. / avv. al vacío. sottrarre, v.tr. sustraer; escamotear.

sottratto

587

sottratto, agg. / pp. sustraído. sottrazione, s.f. substracción. sottufficiale, s.m. suboficial. sovente, avv. a menudo, frecuente­

mente. soverchiante, agg. sobrante. soverchiare, v.tr. superar; intr. su­

perabundar, sobrar. soverchio, s.m. lo sobrante; agg. ex­

cesivo, demasiado; avv. demasiado. sovietico, agg. soviético. sovrabbondante, agg. superabun­

dante, sobrante. sovrabbondanza, s.f. superabun­

dancia. sovrabbondare, v.intr. superabun­

dar, sobrar. sovraccaricare, v.tr. recargar. sovraccarico, s.m. sobrecarga; agg.

sobrecargado. sovraintendente, s.m. superinten­

dente. sovraintendenza, s.f. sobreinten­

dencia. sovraintendere, v.intr. dirigir. sovranamente, avv. soberanamente. sovranità, s.f. soberanía. sovrannaturale, s./agg. sobrenatural. sovrannumero, agg. supernumerario. sovrano, s. /agg. soberano. sovrappensiero, avv. distraído. sovrappeso, s.m. sobrepeso. sovrappiù, s.m. exceso, añadidura;

di —, de sobra. sovrapporre, v.intr. sobreponer. sovrapprezzo, s.m. sobreprecio. sovrapporre, v.tr. sobreponer. sovrapposizione, s.f. superposición. sovrassedere, v.tr. sobreseer. sovrastante, agg. inminente; en­

cima. sovrastare, v.intr. dominar; amena­

zar (un peligro).

spalla

sovreccitazione, s.f. sobrexcitación. sovrimposta, s.f. recargo de im­

puesto. sovrintendere, v.intr. sopraintender. sovrumano, agg. sobrehumano. sovvenire, v.tr. subvenir; intr./r. acor­

darse. sovvenzionare, v.tr. subvencionar. sovvenzione, s.f. subvención. sovversione, s.f. subversión. sovversivo, agg. subversivo. sovvertimento, s.m. subversión. sovvertire, v.tr. subvertir. sovvertitore, s. /agg. subversor. sozzamente, avv. suciamente. sozzo, agg. soez, sucio, ruin. sozzura, s.f. suciedad. spaccalegna, s.m. leñador. spaccapietre, s.m. cantero. spaccare, v.tr. hender, quebrantar,

romper. spaccatura, s.f. hendidura. spacciare, v.tr. despachar, divulgar. spacciatore, s.m. expendedor. spaccio, s.m. despacho, venta; ex­

pendeduría. spacco, s.m. hendidura. spacconata, s.f. baladronada. spaccone, s.m. baladrón, valentón. spada, s.f espada. spadaccino, s.m. espadachín. spadroneggiare, v.intr. mandar. spaesato, agg. desorientado. spaghetto, s.m. (fig.) miedo; —i, pl.

fideos, espagueti. spagnolo, agg. / s.m. español. spago, s.m. bramante. spaiato, pp. desapareado. spalancare, v.tr. abrir de par en par. spalare, v.tr. espalar. spalla, s.f. espalda, hombro; a —e, a

hombros, a cuestas; stringersi nelle —, encogerse de hombros; alle —e,

spalleggiare

588

a espaldas; vivere alle —e, vivir de gorra; avere sulle —e una famiglia, tener a cargo una familia. spalleggiare, v.tr. ayudar. spalliera, s.f. respaldo, espaldar. spallina, s.f. charretera (mil.); cin­ ta. spalmare, v.tr. untar con, espalmar, embrear. spam, s.m. spam, correo basura. spandere, v.tr. esparcir, derramar, verter. spanna, s.f. jeme, palmo. spappolare, v.tr. deshacer. sparare, v.tr. disparar, tirar. sparato, agg. / pp. disparado. sparatoria, s.f. tiroteo. sparecchiare, v.tr. levantar la mesa. spareggio, s.m. desempate. spargere, v.tr. esparcir, derramar; — notizie, divulgar noticias. spargimento, s.m. esparcimiento. sparire, v.intr. desaparecer. sparizione, s.f. desaparición. sparlare, v.intr. denigrar. sparo, s.m. disparo. sparpagliare, v.tr. desparpajar. sparso, agg. / pp. esparcido. spartimento-zione, s. repartición. spartire, v.tr. repartir, partir. spartito, agg. / pp. partido; s.m. par­ titura (mus.). sparuto, agg. demacrado, desmir­ riado sparviero, s.m. gavilán. spasimante, s.m. cortejador. spasimare, v.intr. sufrir, tener espas­ mos, ansiar. spasimo, s.m. espasmo, congoja. spasmodico, agg. espasmódico. spassare, v.tr. divertir; spassarsela, darse buena vida. spassionato, agg. desapasionado.

specchio

spasso, s.m. pasatiempo, recreo; an-

dare a —, ir de paseo. spassoso, agg. divertido. spauracchio, s.m. bu, espantajo. spaurire, v.tr. espantar, asustar. spaurito, agg. / pp. espantado, asus­

tado. spavalderia, s.f. jactancia. spavaldo, agg. arrogante. spaventapasseri, s.m. espantapá­

jaros. spaventare, v.tr. espantar, asustar. spaventato, agg. / pp. asustado, des­

pavorido. spaventevole, agg. espantoso. spavento, s.m. espanto, susto. spaventosamente, avv. espantosa­

mente. spaventoso, agg. espantoso. spaziare, v.intr. extenderse; tr. espa­

ciar. spazientirsi, v.r. impacientarse. spazio, s.m. espacio. spaziosamente, avv. espaciosa­

mente. spazioso, agg. espacioso; ancho. spazzacamino, s.m. limpiachime­

neas. spazzaneve, s.m. quitanieve. spazzare, v.tr. barrer, escobar. spazzatura, s.m. basura, barrido. spazzino, s.m. barrendero. spazzola, s.f. cepillo. spazzolare, v.tr. acepillar. spazzolino, s.m. cepillo. specchiarsi, v.r. espejarse, mirarse

al espejo. specchiato, agg. / pp. espejado. specchiera, s.f. tocador, espejo

grande. specchietto, s.m. espejito; cuadro

sinóptico. specchio, s.m. espejo.

speciale

589

speciale, agg. especial. specialista, s.m. /agg. especialista. specialità, s.f. especialidad. specializzarsi, v.r. especializarse. specialmente, avv. especialmente. specie, s.f. especie, clase, suerte. specificamente, avv. específica­

mente specificare, v.tr. especificar. specificatamente, avv. detallada­

mente. specificativo, agg. especificativo. specificato, agg. / pp. especificado. specificazione, s.f. especificación. specifico, s./agg. específico. speculare, v.tr./intr. especular. speculativo, agg. especulativo. speculatore, s.m. especulador. speculazione, s.f. especulación. spedire, v.tr. enviar, expedir, despa­

char, remitir. speditamente, avv. expeditamente,

aprisa speditezza, s.f. prontitud. spedito, pp. enviado, despachado;

agg. pronto. spedizione, s.f. expedición, remesa. spedizioniere, s.m. expedidor. spegnere, v.tr. apagar. spegnimento, s. apagamiento (m.). spelacchiato, agg. pelado, pelón. spelare, v.tr. pelar. spelato, agg. / pp. pelado. spellare, v.tr. desollar. spellarsi, v.r. excoriarse. spellatura, s.f. excoriación. spendere, v.tr. gastar; — e spande-

re, despilfarrar. spendereccio, agg. derrochador. spennacchiato, agg. / pp. desplu­

mado. spennare, v.tr. desplumar. spennellare, v.tr. pincelar.

spettanza

spensieratamente, avv. despeocu­

páda. spensieratezza, s.f. despreocupa­

ción. spensierato, agg. descuidado, des­

preocupado. spento, agg. / pp. apagado. sperabile, agg. deseable. speranza, s.f. esperanza. speranzoso, agg. esperanzado. sperare, v.tr./intr. esperar, confiar. sperato, agg. / pp. esperado, con­

fiado. sperdere, v.tr. dispersar. sperduto, agg. / pp. dispersado, ex­

traviado, solo, desamparado. spergiurare, v.intr. perjurar. spergiuro, s./agg. perjuro. spericolato, agg. sin miedo. sperimentale, agg. experimental. sperimentare, v.tr. experimentar. sperimentato, agg. experto; pp. ex­

perimentado. sperma, s.m. esperma. speronare, v.tr. espolear. sperone, s.m. espuela; espolón

(nave, gallo). sperperare, v.tr. derrochar. sperpero, s.m. despilfarro. sperso, agg. / pp. dispersado, extra­

viado. spesa, s.f. gasto, compra. spesare, v.tr. costear. spesato, agg. / pp. costeado. spesso, avv. a menudo; agg. tupido,

espeso. spessore, s.m. espesor, densidad. spettabile, agg. respetable. spettacolare, agg. sensacional. spettacolo, s.m. espectáculo, fun­

ción (teatr.). spettante, agg. / pp. perteneciente. spettanza, s.f. pertenencia.

spettare

590

spettare, v.intr. tocar, pertenecer. spettatore, s.m. espectador. spettegolare, v.intr. chismorrear. spettinare, v.tr. despeinar. spettinato, agg. / pp. despeinado. spettrale, agg. espectral. spettro, s.m. espectro, duende. spezie, s.f.pl. especias. spezzare, v.tr. romper, quebrar. spezzatino, s.m. fricandó, guisado. spezzato, agg. / pp. roto, despeda­

zado. spezzettare, v.tr. despedazar. spia, s.f. espía. spiacente, agg. afligido; sono —, lo

siento mucho. spiacere, v.intr. desagradar, sentir. spiacevole, agg. desagradable. spiacevolmente, avv. desagradable­ mente. spiaggia, s.f. playa. spianamento, s.m. allanamiento. spianare, v.tr. allanar, explanar. spianata, s.f. explanada. spianato, agg. / pp. allanado. spiare, v.tr. espiar. spiattellare, v.tr. despotricar. spiazzo, s.m. descampado. spiccare, v.intr. destacarse, sobresa­ lir; v.tr. descolgar, desprender; — salti, dar brincos. spiccato, agg. acusado, evidente. spicchio, s.m. gajo. spiccicare, v.tr. despegar, hablar cla­ ramente. spiccio, agg. expedito. spicciolata, loc. alla —, a poco a poco. spicciolo, agg. menudo; pl. moneda suelta, calderilla (f.). spicco, s.m. descuello. spiedo, s.m. asador. spiegabile, agg. explicable.

spirare

spiegamento, s.m. (mil.) desplie­

gue; desplegadura. spiegare, v.tr. desplegar; explicar,

aclarar. spiegazione, s.f. explicación. spiegazzare, v.tr. apañuscar. spietatamente, avv. desapiadada­

mente. spietatezza, s.f. crueldad. spietato, agg. cruel, desapiadado. spifferare, v.tr. desembuchar. spiga, s.f. espiga. spigliatezza, s.f. despejo, desenvol­

tura. spigliato, agg. desenvuelto, expe­

dido. spigolo, s.m. arista, esquina. spilla-o, s. alfiler, broche. spillare, v.tr. sacar (una bebida); son­

sacar (fig.). spilluzzicare, v.tr. pellizcar. spilorceria, s.f. tacañería. spilorcio, s.m. avariento. spilungone, s.m. larguirucho. spina, s.f. espina, púa; enchufe

(elect.); — dorsale, espinazo. spinacio, s.m. espinaca. spinello, s.m. porro. spingere, v.tr. empujar, estimular. spino, s.m. espino. spinoso, agg. espinoso. spinta, s.f. empuje. spinterogeno, s.m. distribuidor. spinto, agg./pp. empujado; excesivo. spintone, s.m. empujón. spionaggio, s.m. espionaje. spiovente, agg. péndulo. spiovere, v.intr. escampar, caer. spira, s.f. espira. spiraglio, s.m. respiradero. spirale, s.f. /agg. espiral. spirare, v.intr. espirar, soplar; expi­

rar, fallecer.

spiritato

591

spiritato, agg. espiritado. spiritismo, s.m. espiritismo. spirito, s.m. espíritu, donosidad. spiritoso, agg. brioso, chistoso, es­

piritoso. spirituale, agg. espiritual. spiritualismo, s.m. espiritualismo. spiritualità, s.f. espiritualidad. spiritualmente, avv. espiritual­

mente. spiumare, v.tr. desplumar. splendente, agg. resplandeciente. splendere, v.intr. resplandecer. splendidamente, avv. espléndida­

mente. splendidezza, s.f. magnificencia. splendido, agg. espléndido, despe­

jado. splendore, s.m. resplandor. spodestare, v.tr. destronar, desapo­

derar. spodestato, agg. / pp. destronado,

desposeído. spoetizzare, v.tr. despoetizar. spoglia, s.f. despojo. spogliamento, s.m. expoliación (f.). spogliare, v.tr. desnudar, expoliar, despojar; -si, r. desnudarse. spogliarello, s.m. strip­tease. spogliatoio, s.m. vestuario; camarín. spoglio, agg. despojado; s.m. despo­

jo, escrutinio; fare lo — dei giornali, espigar los periódicos; alberi —i, árboles deshojados. spola, s.f. lanzadera; fare la —, ir y venir. spolmonarsi, v.r. desgañitarse. spolpare, v.tr. descarnar. spolpato, agg. / pp. descarnado. spolverare, v.tr. quitar el polvo, des­ empolvar; espolvorear. spolverata, s.f. despolvoreo. spolverino, s.m. guardapolvo.

spostato

sponda, s.f. orilla, borde. sponsali, s.m.pl. desposorios, bodas. spontaneamente, avv. espontánea­

mente. spontaneità, s.f. espontaneidad. spontaneo, agg. espontáneo. spopolare, v.tr. despoblar. spopolato, agg. / pp. despoblado;

yermo. sporadico, agg. esporádico. sporcaccione, agg. marrano. sporcare, v.tr. ensuciar. sporcato, agg. / pp. ensuciado. sporcizia, s.f. suciedad. sporco, agg. sucio. sporgente, agg. / pp. saliente. sporgenza, s.f. protuberancia, ari­

mez. sporgere, v.intr. resaltar, sobresalir;

tr. asomar; — querela, presentar querella. sport, s.m. deporte. sporta, s.f. espuerta, capacho (m.). sportello, s.m. portillo, ventanilla (f.); taquilla (teatr.), póstigo; puer­ tezuela (coche). sportivo, agg. deportivo; s.c. depor­ tista. sporto, agg. / pp. asomado, resal­ tado. sposa, s.f. esposa. sposalizio, s.m. boda. sposare, v.tr. casar. sposato, agg. / pp. casado. sposo, s.m. esposo. spossare, v.tr. fatigar, agotar. spossatezza, s.f. agotamiento, can­ sancio. spossato, agg. / pp. agotado. spostamento, s.m. desplazamiento. spostare, v.tr. desplazar, apartar. spostato, agg. / pp. desplazado, ale­ jado.

spot

592

spot, s.m. spot. spranga, s.f. barra, tranca. sprangare, v.tr. atrancar. sprangato, agg. / pp. atrancado. sprazzo, s.m. rociada; haz de luz. sprecare, v.tr. despilfarrar, derro­

char. sprecato, agg. / pp. despilfarrado,

derrochado. spreco, s.m. derroche, despilfarro. sprecone, s.m. derrochador. spregevole, agg. despreciable. spregiare, v.tr. tener en menos, des­

preciar. spregio, s.m. desprecio, desesti­

ma. spregiudicato, agg. sin prejuicios. spremere, v.tr. exprimir, estrujar. spremuta, s.f. estrujón; zumo (de li-

món y naranja). sprezzante, agg. desdeñoso. sprezzare, v.tr. despreciar. sprezzo, s.m. desprecio. sprigionare, v.tr. desaprisionar; ema­

nar, brotar. sprizzare, v.tr. rociar; intr. salir con

fuerza. sprofondamento, s.m. hundimien­

to, derrumbe. sprofondare, v.intr. hundir, precipi­

tar, derrumbar. sprofondato, pp. hundido, precipi­

tado. spronare, v.tr. espolear; excitar. spronata, s.f. espolada. sprone, s.m. espuela, espolón (de

aves y buques). sproporzionato, agg. / pp. despro­

porcionado. sproporzione, s.f. desproporción. spropositato, agg. despropositado;

agg. / pp. disparatado. sproposito, s.m. disparate.

squalificare

sprovveduto-sprovvisto, agg./pp.

desprovisto, desapercibido. sprovvista, loc. alla —, inopinada­

mente. spruzzare, v.tr. rociar, asperjar. spruzzata, s.f. rociada. spruzzatore, s.m. vaporizador. spruzzo, s.m. rociada. spudoratezza, s.f. desvergüenza. spudorato, s. /agg. desvergonzado. spugna, s.f. esponja. spugnoso, agg. esponjoso. spulciare, v.tr. espulgar. spuma, s.f. espuma. spumante, s.m. /agg. espumosa. spumare, v.intr. espumar. spumeggiante, agg. espumente. spuntare, v.tr. despuntar; intr. sa­

lir, asomar; lo — del giorno, el amanecer. spuntino, s.m. piscolabis. spunto, s.m. principis, idea; prender

lo —, tomar motivo. spurgare, v.tr. expurgar. spurgo, s.m. expurgo. spurio, agg. espurio. sputacchiera, s.f. escupidera. sputacchio, s.m. escupitajo. sputare, v.tr./intr. escupir; — senten-

ze, echar sentencias. sputo, s.m. escupido, esputo, gar­

gajo. squadra, s.f. escuadra; equipo

(sport). squadrare, v.tr. escuadrar, encuadrar,

mirar. squadratura, s.f. escuadro. squadriglia, s.f. escuadrilla. squadrone, s.m. escuadrón. squagliare, v.tr. licuar; -si, r. (fam.)

escabullirse. squalifica, s.f. descalificación. squalificare, v.tr. descalificar.

squallido

593

squallido, agg. escuálido. squallore, s.m. escualidez. squalo, s.m. escualo, tiburón. squama, s.f. escama. squamare, v.tr. escamar. squarciagola, loc. a —, a voz en

cuello. squarciare, v.tr. desgarrar. squarciato, agg. / pp. rasgado. squarcio, s.m. desgarro, rasgón. squartare, v.tr. descuartizar. squassare, v.tr. sacudir con vio­

lencia. squattrinato, agg. pelado, sin blanca. squilibrato, agg. desequilibrado. squilibrio, s.m. desequilibrio. squillante, agg. resonante. squillare, v.intr. resonar. squillo, s.m. toque, sonido. squisitamente, avv. exquisitamente. squisitezza, s.f. excelencia, exquisi­

tez, primor. squisito, agg. exquisito, primoroso. squittire v.intr. gañir. sradicare, v.tr. desarraigar. sragionare, v.intr. desatinar. sregolatezza, s.f. desarreglo. sregolato, agg. desarreglado. srotolare, v.t. desenrollar. stabile, s.m. casa, edificio; agg. es­

table, fijo. stabilimento, s.m. taller, fábrica;

consolidación (f.). stabilire, v.tr. establecer. stabilità, s.f. estabilidad. stabilito, agg. / pp. establecido. stabilizzare, v.tr. estabilizar. stabilmente, avv. establemente. staccare, v.tr. desprender, desatar, separar; v.intr. sobresalir. stacco, s.m. separación. stadio, s.m. estadio. staffa, s.f. estribo.

stantio

staffetta, s.f. estafeta; corsa a —, re­

levos. staffiere, s.m. lacayo. stage, s.m. prácticas (f.pl.). stagionale, agg. estacional. stagionamento, s.m. sazón. stagionare, v.tr./intr. sazonar. stagionatura, s.f. sazón. stagione, s.f. estación, temporada. stagista, s.c. el que hace prácticas. stagliarsi, v.r. destacarse, resaltar. stagnante, agg. estancado. stagnare, v.intr. estancarse; estañar;

v.tr. restañar (la sangre). stagno, s.m. estaño (min.); estanque,

pantano. stagnola, s.f. papel de aluminio. stalla, s.f. establo; cuadra. stamattina, avv. esta mañana. stambecco, s.m. cabra montés. stamberga, s.f. casucha. stampa, s.f. imprenta; prensa (perió-

dicos); estampa (fot.). stampabile, agg. imprimible. stampaggio, s.m. impresión. stampante, s.f. impresora. stampare, v.tr. imprimir, estampar,

publicar. stampatello, s.m. letra de imprenta. stampato, agg. / pp. impreso. stampatore, s.m. impresor. stampatura, s.f. impresión. stampella, s.f. muleta. stamperia, s.f. imprenta. stampo, s.m. molde, horma; clase. stancare, v.tr. cansar. stanchezza, s.f. cansancio, fatiga. stanco, agg. / pp. cansado, fatigado. stanga, s.f. tranca. stangata, s.f. trancazo. stanotte, avv. esta noche. stantio, agg. rancio; pane —, pan

sentado.

stantuffo

594

stantuffo, s.m. émbolo, pistón. stanza, s.f. habitación, cuarto, pieza. stanziamento, s.m. asignación (de

una suma). stanziare, v.tr. asignar (una suma);

deliberar. stappare, v.tr. destapar. stare, v.intr. estar, vivir; — bene, en­

contrarse bien; — in casa, quedar­ se en casa; — in piedi, estar de pie; l’abito ti sta bene, el traje te sien­ ta bien. starnutire, v.intr. estornudar. starnuto, s.m. estornudo. stasera, avv. esta tarde, esta noche. stasi, s.f. estasis. statale, agg. estatal. statista, s.c. estadista. statistica, s.f. estadística. stato, s.m. estado, condición; — civile, registro civil. statua, s.f. estatua. statuario, agg. estatuario. statura, s.f. estatura, talla. statuto, s.m. estatuto. stazionare, v.tr. estacionar. stazionario, agg. estacionario. stazione, s.f. estación; parada; — di servizio, gasolinera. stazza, s.f. arqueo (mar.) stecca, s.f. varilla; — da biliardo, taco. steccato, s.m. estacada. stecchito, agg. yerto; muerto. stella, s.f. estrella; — cadente, estre­ lla fugaz. stellare, agg. estrellar. stellato, agg. estrellado. stelo, s.m. tallo. stemma, s.m. armas, escudo, blasón. stemperare, v.tr. disolver, desleír. stempiato, agg. pelado en las sienes. stendardo, s.m. estandarte.

stilografica

stendere, v.tr. extender, tender. stenografare, v.tr. taquigrafiar. stenografia, s.f. estenografía, taqui­

grafía. stenografo, s. taquígrafo. stentare, v.intr. penar, padecer; v.tr.

retardar. stentatamente, avv. a duras penas. stentato, agg. cenceño; pp. pade­

cido. stento, s.m. trabajo, pena. stentoreo, agg. estentóreo. steppa, s.f. estepa. sterco, s.m. estiércol. stereotipo, s.m. estereotipo. sterile, agg. estéril. sterilità, s.f. esterilidad. sterilizzare, v.tr. esterilizar. sterilizzato, agg. / pp. esterilizado. sterilizzazione, s.f. esterilización. sterlina, s.f. libra esterlina. sterminare, v.tr. exterminar. sterminato, agg. / pp. exterminado;

agg. desmesurado. sterminio, s.m. exterminio. sterno, s.m. esternón. sternutare, v.intr. estornudar. sternuto, s.m. estornudo. sterpo, s.m. maleza, zarza. sterrare, v.tr. desterrar. sterrato, agg. sin asfaltar. sterzare, v.tr. terciar, virar (auto). sterzo, s.m. rodete; volante. steso, agg. / pp. extendido. stesso, agg. mismo, igual, idéntico. stesura, s.f. redacción. stetoscopio, s.m. estetoscopio. stigmatizzare, v.tr. censurar. stilare, v.tr. redactar. stile, s.m. estilo. stilista, s.m. / f. estilista. stillare, v.intr. gotear. stilografica, s.f. estilográfica.

stima

595

stima, s.f. aprecio, evaluación; con­

sideración (fig.).

stimare, v.tr. estimar, apreciar. stimato, agg. / pp. estimado, apre­

ciado.

stimatore, s.m. estimador. stimolante, s.m. estimulante. stimolare, v.tr. estimular, acuciar. stimolo, s.m. estímulo. stinco, s.m. canilla. stingere, v.tr./intr. desteñir. stipare, v.tr. atestar. stipendiare, v.tr. estipendiar. stipendiato, s.m. empleado; agg./pp.

estipendiado.

stipendio, s.m. sueldo. stipite, s.m. jamba. stipulare, v.tr. estipular, otorgar. stipulazione, s.f. estipulación. stiracchiare, v.tr. estirar, regatear (el

precio); r. desperezarse.

stirare, v.tr. planchar (trajes); estirar. stirato, agg. / pp. planchado, esti­

rado.

stiratore, s.f. planchador. stiratura, s.f. planchado. stirpe, s.f. estirpe. stitichezza, s.f. estreñimiento. stitico, agg. estíptico. stiva, s.f. bodega. stivale, s.m. bota. stivare, v.tr. estibar, abarrotar. stizza, s.f. enojo. stizzirsi, v.r. enfurruñarse. stizzito, agg. / pp. amostazado. stizzosamente, avv. rabiosamente. stizzoso, agg. colérico. stoccafisso, s.m. estocafís, peje­

storpiatura

stoicismo, s.m. estoicismo. stoico, agg. /s. estoico. stoino, s.m. esterilla (f.); felpudo. stola, s.f. estola. stoltezza, s.f. estolidez. stolto, s./agg. estólido. stomacare, v.tr. estomagar, dar asco. stomachevole, agg. repugnante, as­

queroso.

stomaco, s.m. estómago. stonare, v.intr. desafinar, desento­

nar.

stonata, s.f. desafinación. stonato, agg. / pp. desafinado, des­

conveniente, chocante.

stonatura, s.f. desafinación, desar­

monía.

stoppa, s.f. estopa. stoppare, v.tr. atascar. stoppino, s.m. pabilo, mecha. stopposo, agg. estoposo. storcere, v.tr. torcer. stordimento, s.m. aturdimiento. stordire, v.tr. aturdir, atolondrar. storditaggine, s.f. ligereza. stordito, agg. / pp. aturdido. storia, s.f. historia. storico, s.m. historiador; agg. histó­

rico.

storiella, s.f. historieta. storione, s.m. esturión. stormire, v.intr. zurrir. stormo, s.m. bandada; suonare a —,

tocar a rebato.

stornare, v.tr. apartar, desviar, di­

suadir.

stornato, agg. / pp. desviado, disua­

dido.

palo.

stornello, s.m. copla. storpiare, v.tr. estropear, tullir. storpiato, agg. / pp. estropeado, tu­

(fig.).

storpiatura, s.f. estropeo.

stoccata, s.f. estocada. stocco, s.m. estoque. stoffa, s.f. tela, tejido (m.); aptitud

llido.

storpio

596

storpio, s.m. tullido, lisiado. storta, s.f. distorsión, torcedura; re­

torta (chim.). storto, agg. / pp. torcido. stoviglie, s.f.pl. vajilla. strabico, agg. bizco. strabiliante, agg. asombroso. strabiliare, v.intr. asombrar. strabismo, s.m. estrabismo. straboccare, v.intr. rebosar. strabocchevole, agg. exorbitante. stracciare, v.tr. rasgar, desgarrar. stracciato, agg./ pp. rasgado, desga­ rrado. straccio, s.m. trapo, andrajo. straccione, s.m. /agg. andrajoso. straccivendolo, s.m. trapero. stracco, agg. cansado. stracotto, s.m. estofado; agg. / pp. demasiado cocido. strada, s.f. camino, calle, carretera; — ferrata, ferrocarril. stradale, agg. de camino, caminero, vial. stradicciola, s.m. callejuela. stradone, s.m. carretera. strafalcione, s.m. disparate, error ga­ rrafal. strafottente, agg. insolente. strafottenza, s.f. insolencia. strage, s.f. estrago. stragrande, agg. grandísimo. stralciare, v.tr. despimpollar; sacar, extractar (fig.). stralcio, s.m. poda (f.); liquidación (com.). strale, s.m. flecha (f.). stralunare, v.tr. revolver los ojos. stralunato, agg. / pp. pasmado, agi­ tado. stramazzare, v.intr. desplomarse; v.tr. derribar. strambo, s.f. extravagante.

strattone

strampalato, agg. estrafalario. stranezza, s.f. extrañeza. strangolamento, s.m. estrangula­

ción. strangolare, v.tr. estrangular. straniero, s.m. extranjero. strano, agg. extraño, raro. straordinario, agg. extraordinario. straparlare, v.intr. disparatar, desva­

riar. strapazzare, v.tr. maltratar; -si, r. fa­

tigarse. strapazzata, s.f. fatiga; sobarbada;

manoseo. strapazzo, s.m. desarreglo, exceso;

scrittore da —, escritorzuelo. strapiombare, v.intr. desplomarse. strapiombo, s.m. desplomo; a —, ta­ jado. strapotente, agg. poderosísimo. strappare, v.tr. arrancar, rasgar; — di mano, arrebatar. strappato, agg. / pp. arrancado, ras­ gado. strappo, s.m. desgarrón, desgarro, rasgón, arranque; — muscolare, es­ tiramiento. straripamento, s.m. desborda­ miento. straripare, v.intr. desbordar. strascicante, agg. / pp. arrastrante. strascicare, v.tr. arrastrar. strascico, s.m. arrastre, cola (de vestido); consecuencia. stratagemma, s.m. estratagema, treta. stratega, s.m. estratega. strategia, s.f. estrategia. strategico, agg. estratégico. stratificazione, s.f. estratificación. strato, s.m. estrato, capa, tongada. stratosfera, s.f. estratosfera. strattone, s.m. estirón, tirón.

stravagante

597

stravagante, agg. extravagante. stravaganza, s.f. extravagancia. straviziare, v.intr. parrandear. stravizio, s.m. exceso. stravolgere, v.tr. revolver; turbar

(fig.). stravolto, avv. / pp. revuelto; tur­

bado. straziante, agg. desgarrador, dolo­

roso. straziare, v.tr. desgarrar, afligir. strazio, s.m. desgarro, aflicción (f.). strega, s.f. bruja, hechicera. stregare, v.tr. embrujar, hechizar. stregato, agg. / pp. embrujado, ao­

jado. stregone, s.m. brujo, hechicero. stregoneria, s.f. brujería, hechicería. stregua, s.f. comparación; alla — di,

del mismo modo. stremare, v.tr. extremar, disminuir. stremato, avv. / pp. agotado. stremo, s.m./agg. extremo. strenna, s.f. aguinaldo. strenuamente, avv. valerosamente. strenuo, agg. valiente, denodado. strepitante, agg. estrepitoso. strepitare, v.intr. hacer estrépito, al­

borotar. strepito, s.m. estrépito, estruendo. strepitosamente, avv. estrepitosa­

mente. strepitoso, agg. estrepitoso. stress, s.m. estrés. stretta, s.f. apretadura, apretón; es-

sere alle —e, estar en apuros; una — di mano, apretón de mano. strettamente, avv. estrechamente. strettezza, s.f. estrechez; escasez,

miseria, apuro. stretto, s.m. estrecho; agg. estrecho, angosto; pp. estrechado, apretado. strettoia, s.f. angosturai; apuro (fig.).

strombazzare

striare, v.tr. estriar. striato, agg. / pp. rayado, estriado. stricnina, s.f. estricnina. stridente, agg. estridente. stridere, v.intr. chirriar. stridio-stridore, s.m. chirrido. stridulo, agg. estridente. striglia, s.f. almohaza. strigliare, v.tr. almohazar, reprender

(fig.). strillare, v.intr. chillar, gritar. strillo, s.m. chillido. strillone, s.m. vendedor de diarios. strimpellare, v.tr. zangarrear, cence­

rrear. strinare, v.tr. chamuscar. stringa, s.f. agujeta. stringato, agg. conciso; agg. / pp.

apretado. stringente, agg. urgente, apre­

miante. stringere, v.tr. apretar, estrechar, es­

tipular (com.). striscia, s.f. tira, lista, faja. strisciante, agg. / pp. rastrero. strisciare, v.intr. arrastrar. striscio, s.m. arrastre; di —, de refi­

lón. striscione, s.m. pancarta (f.). stritolamento, s.m. trituración. stritolare, v.tr. triturar. strizzare, v.tr. estrujar; — l’occhio,

guiñar el ojo. strizzata, s.f. estrujadura, guiño. strofa, s.f. estrofa, copla. strofinaccio, s.m. estropajo. strofinamento, s.m. frotamiento. strofinare, v.tr. frotar; fregar, estre­

gar. strofinio, s.m. frotación (f.), rozadu­

ra (f.). strombazzare, v.tr. pregonar (una

noticia).

stroncare

598

stroncare, v.tr. truncar, destroncar. stronzata, s.f. cabronada. stronzo, s.m. mojón (volg.); cabrón

(fig.). stropicciare, v.tr. frotar. stropiccio, s.m. pataleo. strozzare, v.tr. estrangular. strozzato, agg. / pp. estrangulado. strozzatura, s.f. estrangulación, go­

llete. strozzinaggio, s.m. usura. strozzino, s.m. usurero. struggente, agg. conmovedor. struggere, v.tr. disolver; -si, r. con­

sumirse, derretirse (por el deseo, etc.). strumentalizzare, v.t. instrumenta­ lizar. strumento, s.m. instrumento; — a fiato, instrumento de viento. strusciare, v.tr. estregar. strutto, s.m. manteca de cerdo; agg. / pp. disuelto, licuado. struttura, s.f. estructura. struzzo, s.m. avestruz. stuccatura, s.f. estucado. stucchevole, agg. empalagoso, te­ dioso. stucchevolezza, s.f. repugnancia, fastidio. stucco, s.m. estuco, plaste; rimanere di —, quedar pasmado. studente, s.m. estudiante. studentesca, s.m. los alumnos. studentesco, agg. estudiantil. studiare, v.tr. estudiar. studiato, agg. / pp. estudiado; agg. afectado (fig.). studio, s.m. estudio. studioso, agg. estudioso. stufa, s.f. estufa. stufare, v.tr. estofar; hartar (fig.). stufato, s.m. estofado.

sub

stufo, agg. harto, aburrido. stuoia, s.f. estera. stuolo, s.m. tropel. stupefacente, agg. sorprendente;

s.m. estupefaciente. stupefare, v.tr. asombrar. stupefatto, agg. / pp. sorprendido,

asombrado. stupefazione, s.f. estupefacción. stupendamente, avv. estupenda­

mente. stupendo, agg. estupendo. stupidaggine, s.f. estupidez. stupidamente, avv. estúpidamente. stupidire, v.tr. entontecer; intr. aton­

tarse. stupidità, s.f. estupidez. stupidito, agg. / pp. entontecido. stupido, s./agg. bobo, necio; estúpi­

do, tonto. stupire, v.tr. extrañar, sorprender. stupito, agg. / pp. extrañado, estupe­

facto. stupore, s.m. estupor, asombro. stuprare, v.tr. violar. stupratore, s.m. violador. stupro, s.m. violación (f.). stura, s.f. destapadura; dare la —,

destapar, dar salida. sturare, v.tr. destapar. stuzzicadenti, s.m. palillo, monda­

dientes. stuzzicante, avv. excitante. stuzzicare, v.tr. excitar, hurgonear,

provocar. su, prep. sobre, en; avv. encima, arri­

ba; inter. ¡hala!; —l far della notte, al anochecer; tirar —, criar; tirarsi —, reponerse en salud. suaccennato, agg. antes citado. suadente, agg. suasorio. suadere, v.tr. persuadir. sub, s.m. submarinista.

subacqueo

599

subacqueo, agg. submarino; s.m.

submarinista.

subaffittare, v.tr. subarrendar. subaffitto, s.m. subarriendo. subalterno, agg. /s. subalterno. subbuglio, s.m. alboroto, tumulto. subcosciente, s.m. subconsciencia;

agg. subconsciente.

subdolamente, avv. subrepticia­

miente.

subdolo, agg. engañoso, ruin. subentrare, v.intr. subintrar. subire, v.tr. sufrir. subissare, v.tr. hundir; colmar (fig.). subisso, s.m. ruina; abundancia. subitamente, avv. súbitamente. subitaneamente, avv. subitánea­

mente.

subitaneo, agg. subitáneo. subito, avv. en seguida; agg. súbito,

pronto.

sublimato, s.m. / pp. sublimado. sublime, agg. sublime. subodorare, v.tr. recelar. subordinamento-zione, s. subordi­

nación (f.).

subordinare, v.tr. subordinar. subordinato, agg. subordinado; s.m.

dependiente.

substrato, s.m. substrato. suburbano, agg. suburbano. succedaneo, agg. sucedáneo. succedere, v.intr. suceder; acaecer,

suggestionabile

succhiare, v.tr. chupar. succhiello, s.m. barrena (f.). succintamente, avv. sucintamente. succinto, agg. / pp. recogido; agg.

conciso, sucinto.

succo, s.m. zumo, jugo. succoso, agg. sucoso, jugoso. succube, s.m. súcubo. succulento, agg. suculento. succursale, s.f. sucursal. sud, s.m. sur. sudare, v.intr. sudar. sudario, s.m. mortaja. sudata, s.f. sudor copioso, sudación. sudato, agg. / pp. sudado; agg. sudo­

riento.

suddetto, agg. susodicho, antedicho. suddito, s.m. /agg. súbdito. suddividere, v.tr. subdividir. suddivisione, s.f. subdivisión. suddiviso, agg. subdiviso; pp. sub­

dividido.

sudicio, agg. sucio. sudicione, agg. / pp. cochino. sudiciume, s.m. suciedad, pringue. sudore, s.m. sudor. sudorifero, agg. sudorífero. sufficiente, agg. suficiente, bastante. sufficientemente, avv. suficiente­

mente.

mente.

sufficienza, s.f. suficiencia. suffisso, s.m. sufijo. suffragare, v.tr. sufragar. suffragio, s.m. sufragio. suggellare, v.tr. sellar, sigilar. suggellato, agg. / pp. sellado. suggello, s.m. sello. suggerimento, s.m. sugestión, con­

agg. / pp. sucedido, acontecido, ocu­ rrido.

suggerire, v.tr. sugerir. suggeritore, s.m. apuntador (teatr.). suggestionabile, agg. sugestiona­

pasar, ocurrir.

successione, s.f. sucesión, heren­

cia.

successivamente, avv. sucesiva­ successivo, agg. sucesivo. successo, s.m. éxito; acaecimiento; successore, s.m. sucesor.

sejo.

ble.

suggestionare

600

suggestionare, v.tr. sugestionar. suggestione, s.f. sugestión. suggestivo, agg. sugestivo. sughero, s.m. corcho, alcornoque. sugo, s.m. jugo, zumo. sugosità, s.f. jugosidad. sugoso, agg. jugoso. sui, prep.art. sobre los. suicida, s.m. /f. suicida. suicidarsi, v.r. suicidarse. suicidio, s.m. suicidio. suindicato, agg. sobredicho. suino. s.m. puerco, cerdo; agg. por­

cuno.

sul, prep.art. sobre el, en el. sulfureo, agg. sulfúreo. sulla, prep.art. sobre la, en la. sultano, s.m. sultán. sunto, s.m. resumen. suo, agg. / pp.on. su, suyo. suocero, s.m. suegro. suola, s.f. suela. suolo, s.m. suelo. suonare, v.tr./intr. tocar, sonar, tañer;

— le ore, dar las horas; — alla porta, llamar a la puerta. suonatore, s.m. tocador, músico. suoneria, s.f. alarma. suono, s.m. sonido. suora, s.f. monja, hermana. superabile, agg. superable. superamento, s. superación. superare, v.tr. superar, sobrepasar. superbamente, avv. soberbiamente. superbia, s.f. soberbia. superbo, s./agg. soberbio. superficiale, agg. superficial. superficialità, s.f. superficialidad. superficialmente, avv. superficial­ mente. superficie, s.f. superficie. superfluo, agg. superfluo. superiora, s.f. superiora.

surrogare

superiore, agg. superior. superiorità, s.f. superioridad. superiormente, avv. superiormente. superlativamente, avv. superlativa­

mente.

superlativo, agg. superlativo. supersonico, agg. supersónico. superstite, s.m. sobreviviente. superstizione, s.f. superstición. superstizioso, agg. supersticioso. supinamente, avv. supinamente. supino, agg. supino; avv. boca

arriba.

suppellettile, s.f. trasto. suppergiù, avv. más o menos. supplementare, agg. suplementa­

rio.

supplemento, s.m. suplemento. supplente, s.c./agg. suplente. supplenza, s.f. suplencia. supplica, s.f. súplica. supplicare, v.tr. suplicar. supplice-supplichevole, agg. su­

plicante.

supplire, v.tr. suplir. supplizio, s.m. suplicio; estremo —,

pena capital.

supporre, v.tr. suponer. supporto, s.m. soporte. suppositivo, agg. supositivo. supposizione, s.f. suposición. supposta, s.f. supositorio (m.). supposto, agg./pp. supuesto; — che,

puesto que.

suppurare, v.intr. supurar. suppurazione, s.f. supuración. supremazia, s.f. supremacía. supremo, agg. supremo. surgelare, v.tr. congelar. surreale, agg. irreal. surrealismo, s.m. surrealismo. surriscaldare, v.tr. recalentar. surrogare, v.tr. subrogar.

surrogato

601

surrogato, agg./ pp. subrogado; s.m.

sucedáneo.

surrogazione, s.f. subrogación. suscettibile, agg. susceptible. suscettibilità, s.f. susceptibilidad. suscitare, v.tr. suscitar. susina, s.f. ciruela. susseguente, agg. subsiguiente. susseguentemente, avv. sucesiva­

mente, luego.

susseguire, v.intr. subseguir. sussidiare, v.tr. subsidiar. sussidiario, agg. subsidiario. sussidiato, agg. / pp. subvenido, so­

corrido.

sussidio, s.m. subsidio, socorro. sussiego, s.m. entono. sussistenza, s.f. subsistencia, exis­

tencia.

sussistere, v.intr. subsistir. sussultare, v.intr. sobresaltar, sobre­

cogerse.

sussulto, s.m. sobresalto, sobreco­

gimiento.

sussurrare, v.tr. / n. susurrar, mur­

murar.

sussurro, s.m. susurro, rumor. sutura, s.f. sutura. suvvia! int. ¡vamos! svagare, v.tr. recrear; -si, r. delei­

tarse.

svagatezza, s.f. distracción. svagato, agg. distraído, pp. re­

creado. svago, s.m. recreo, distracción. svaligiamento, s.m. desvalijamiento. svaligiare, v.tr. desvalijar. svaligiatore, s.m. desvalijador. svalutazione, s. desvalorización. svalutare, v.tr. desvalorizar. svalutato, agg. / pp. desvalorizado. svanire, v.intr. desvanecerse. svantaggio, s.m. desventaja (f.).

sventurato

svantaggiosamente, avv. con des­

ventaja.

svantaggioso, agg. desventajoso. svaporare, v.intr. evaporar. svariatamente, avv. con variedad. svariare, v.tr. variar. svariato, agg. vario. svarione, s.m. disparate. sveglia, s.f. despertador (reloj); des­

pertamiento.

svegliare, v.tr. despertar; -si, r. des­

pertarse, despertar (v.intr.).

svegliato, agg. / pp. despertado. sveglio, agg. despierto, listo. svelare, v.tr. revelar, quitar el velo. svelato, agg. / pp. revelado. svelta, loc., alla —, de prisa. sveltamente, avv. con prontitud. sveltezza, s.f. ligereza, agilidad. svelto, agg. desarraigado; listo,

pronto.

svenare, v.tr. cortar las venas. svendere, v.tr. malbaratar. svendita, s.f. rebajas (pl.) svenevole, agg. melindroso. svenevolezza, s.f. afectación. svenimento, s.m. desmayo. svenire, v.intr. desmayarse. sventare, v.tr. evitar, eludir. sventatamente, avv. atolondrada­

mente.

sventatezza, s.f. ligereza, aturdi­

miento (m.).

sventato, agg. aturdido. sventolare, v.tr. ventilar; intr. ondear,

fluctuar.

sventramento, s.m. destripamiento. sventrare, v.tr. despanzurrar. sventura, s.f. desdicha, desventura. sventuratamente, avv. desdichada­

mente

sventurato, agg. / pp. desventurado,

desdichado.

svenuto

602

svenuto, pp. desmayado. svergognare, v.tr. avergonzar. svergognato, agg. / pp. desvergon­

zado; s./agg. sinvergüenza.

svernare, v.intr. invernar. svestire, v.tr. desnudar. svettare, v.intr. descollar. svezzare, v.tr. destetar. sviamento, s.m. desviación. sviare, v.tr. desviar. sviato, agg. / pp. desviado. svignare, v.intr. afufarse, escabu­

llirse.

svilimento, s.m. envilecimiento. svilire, v.tr. envilecer. sviluppabile, agg. desarrollable. sviluppare, v.tr. desarrollar, desen­

volver; revelar (fot.).

sviluppato, agg. / pp. desarrollado;

revelado (fot.). sviluppo, s.m. desarrollo; revelación (fot.). svincolamento, s.m. desempeño. svincolare, v.tr. desempeñar, liber­ tar, despachar. svincolato, agg. / pp. desempeñado.

svuotare

svincolo, s.m. rescate, despacho. svisare, v.tr. falsificar, desfigurar. sviscerare, v.tr. desentrañar. sviscerato, avv. / pp. desentrañado;

agg. entrañable.

svista, s.f. equivocación, descuido. svitare, v.tr. destornillar. svitato, agg. / pp. destornillado. svizzero, s.m./agg. suizo. svogliatamente, avv. de mala gana. svogliatezza, s.f. desgana, desidia. svogliato, agg. perezoso. svolazzamento, s.m. revoloteo. svolazzante, agg. flotante. svolazzare, v.intr. revolotear, flotar. svolazzo, s.m. revuelo svolgere, v.tr. desenvolver; desarro­

llar.

svolgimento, s.m. desarrollo. svolta, s.f. vuelta, esquina, recodo

(m.).

svoltare, v.tr./intr. doblar, volver. svoltata, s.f. vuelta. svolto, agg. / pp. desarrollado. svuotare, v.tr. vaciar.

tabaccaio

603

tamponare

T tabaccaio, s.m. estanquero, taba­

quero. tabaccheria, s.f. estanco, tabaque­

ría. tabacchiera, s.f. tabaquera. tabacco, s.m. tabaco; — da fiuto,

rapé. tabella, s.f. cuadro, tabla. tabellone, s.m. tablero; (sport)

marcador. tabernacolo, s.m. tabernáculo. tabù, s.m./agg. tabú. tacca, s.f. muesca, mella. taccagneria, s.f. tacañería. taccagno, agg. tacaño. tacchino, s.m. pavo. tacciare, v.tr. tachar. tacco, s.m. tacón; battere i —hi, ta­

conear; alzare i —hi, poner pies en polvorosa. tacere, v.intr. callar. tacito, agg. callado, silencioso. taciturno, agg. taciturno. tafferuglio, s.m. batahola (f.). taffettà, s.f. tafetán. taglia, s.f. talla. tagliaborse, s.m. ratero. tagliacarte, s.m. cortapapeles. taglialegna, s.m. leñador. tagliando, s.m. cédula, cupón. tagliapietre, s.m. cantero. tagliare, v.tr. cortar, partir; — la corda, escapar; — corto, abreviar; — a fette, rebanar.

tagliatelle, s.f.pl. tallarines. tagliato, agg. / pp. cortado. tagliatura, s.f. corte. tagliente, agg. cortante, afilado;

mordaz (fig.). tagliere, s.m. picador de cocina. taglio, s.m. corte, tajo; herida. tagliola, s.f. trampa. taglione, s.m. talión. tagliuzzare, v.tr. desmenuzar. tailleur, s.m. traje de chaqueta. talamo, s.m. tálamo. talare, agg. talar; abito —, hábito. talco, s.m. talco. tale, agg. tal; — e quale, tal cual; il

tal dei —i, fulano de tal. talento, s.m. talento, ingenio,

mente. talismano, s.m. talismán. talloncino, s.m. cupón. tallone, s.m. talón. talmente, avv. talmente. talora, avv. a veces. talpa, s.f. topo (m.). taluno, agg. alguno; pron. alquien. talvolta, avv. a veces. tamarindo, s.m. tamarindo. tamburellare, v.intr. tabalear. tamburello, s.m. tamboril, pande­

reta. tamburo, s.m. tambor. tamponamento, s.m. choque tra­

sero. tamponare, v.tr. taponar.

tamponatura

604



tamponatura, s.m. taponamiento. tampone, s.m. tapón; tampón (para

tartaro, s.m. sarro (de los dientes);

sellar). tana, s.f. cubil, cueva. tanfo, s.m. tufo, tufillo. tangente, s./agg. tangente. tanica, s.f. bidón (m.). tantino, s.m. poquito. tanto, agg. tanto, mucho; avv. muy, tan; — che, así que; — meglio, tan­ to mejor; — più che, tanto más que; — quanto, tan... como; in—, mien­ tras tanto; s.m. tanto. tapino, s.m. /agg. pobre. tappa, s.f. etapa. tappare, v.tr. tapar. tappetino, s.m. alfombrilla (f.); al­ mohadilla (f.). tappeto, s.m. alfombra. tappezzare, v.tr. tapizar, entapizar. tappezzeria, s.f. tapicería. tappezziere, s.m. tapicero. tappo, s.m. tapón, corcho. tarantella, s.f. tarantela. tara, s.f. tara. tarare, v.tr. tarar. tarchiato, agg. membrudo. tardare, v.intr. tardar; tr. retardar. tardi, avv. tarde; al più —, a más tar­ dar. tardivamente, avv. tardíamente. tardivo, agg. tardío. tardo, agg. tardo, torpe. targa, s.f. chapa, placa (autom.). tariffa, s.f. tarifa. tarlare, v.tr. carcomer. tarlato, agg. / pp. carcomido. tarlatura, s.f. carcoma, apolilladu­ ra. tarlo, s.m. carcoma. tarma, s.f. polilla. tarpare, v.tr. despuntar. tartagliare, v.intr. tartamudear.

tartaruga, s.f. tortuga. tartassare, v.tr. maltratar. tartina, s.f. emparedado. tartufo, s.m. trufa. tasca, s.f. bolsillo. tascabile, agg. de bolsillo. tassa, s.f. impuesto. tassametro, s.m. taxímetro. tassare, v.tr. tasar. tassativo, agg. taxativo. tassazione, s.f. tasación. tassello, s.m. cuña. tasso, s.m. tipo de interés; tejón

s. /agg. tártaro.

(zool.). tastare, v.tr. tocar, palpar; — il pol-

so, tomar el pulso. tastiera, s.f. teclado. tasto, s.m. tecla; tacto. tastoni, loc. andare a —, andar a

tientas. tattica, s.f. táctica. tattico, agg. táctico. tatto, s.m. tacto; maña (fig.). tatuaggio, s.m. tatuaje. tatuare, v.tr. tatuar. taurino, agg. taurino. taverna, s.f. taberna, figón. taverniere, s.m. tabernero, figonero. tavola, s.f. mesa (comidas, juego,

operatoria); tabla, (mármol, pintura, logaritmos). tavolata, s.f. entablado. tavoletta, s.f. tableta. tavolino, s.m. mesita (f.). tavolo, s.m. ved. tavola. tavolozza, s.f. paleta. taxi, s.m. taxi, tassì. tazza, s.f. taza, jícara. tazzina, s.f. tacita. te, pron. tú, ti. tè s.m. té.

teatrale

605

teatrale, agg. teatral. teatralità, s.f. teatralidad. teatro, s.m. teatro. tecnica, s.f. técnica. tecnico, s.m. /agg. técnico. tecnologia, s.f. tecnología. tedesco, s. /agg. alemán. tedio, s.m. tedio, aburrimiento. tediosamente, avv. aburridamente. tedioso, avv. tedioso, hastioso. tegame, s.m. cazuela. teglia, s.f. cazuela. tegola, s.f. teja. teiera, s.f. tetera. tela, s.f. tela, lienzo, cuadro; — ce-

rata, encerado. telaio, s.m. telar, bastidor. telecamera, s.f. cámara. telecronaca, s.f. reportaje televi­ sivo. telecronista, s.c. comentarista. telefilm, s.m. telefilme. telefonare, v.tr. telefonear. telefonata, s.f. telefonazo telefonicamente, avv. telefónica­ mente. telefonico agg. telefónico. telefonino, s.m. móvil. telefonista, s.m. /f. telefonista. telefono, s.m. teléfono. telegrafare, v.tr. telegrafiar. telegrafia, s.f. telegrafía. telegraficamente, avv. telegráfica­ mente. telegrafico, agg. telegráfico. telegrafo, s.m. telégrafo. telegramma, s.m. telegrama. teleobiettivo, s.m. teleobjetivo. telepatia, s.f. telepatía. televisione, s.f. televisión. televisore, s.m. televisor. tellurico, agg. telúrico. telo, s.m. paño.

temprato

telone, s.m. telón. tema, s.f. tema, argomento. temerario, agg. temerario, atrevido. temere, v.tr./intr. temer, tener mie­

do, recelar.

temerarietà, s.f. temeridad. temibile, agg. temible. tempera, s.f. temple; templa (pint.). temperamento, s.m. temperamen­

to, moderación.

temperante, agg. temperante, tem­

plado.

temperanza, s.f. temperancia. temperare, v.tr. temperar, templar;

apuntar (lapiz).

temperato, agg. / pp. templado. temperatura, s.f. temperatura. temperino, s.m. cortaplumas. tempesta, s.f. tempestad. tempestare, v.intr. tempestar. tempestato, agg. / pp. tempestado,

lleno, esparcido.

tempestivamente, avv. tempestiva­

mente.

tempestivo, agg. tempestivo. tempestosamente, avv. tempestuo­

samente.

tempestoso, agg. tempestuoso. tempia, s.f. sien. tempio, s.m. templo. tempo, s.m. tiempo; per —, tempra­

no; un —, antaño; a — perso, a ra­ tos perdidos. temporale, s.m. /agg. temporal. temporalesco, agg. borrascoso. temporaneamente, avv. temporal­ mente. temporaneo, agg. temporáneo. temporeggiare, v.intr. retardar, de­ morar. tempra, s.f. temple. temprare, v.tr. templar. temprato, agg. / pp. templado.

temuto

606

temuto, agg. / pp. temido. tenace, agg. tenaz. tenacemente, avv. tenazmente. tenacia, s.f. tenacidad. tenaglia, s.f.pl. tenazas. tenda, s.f. cortina; toldo. tendaggio, s.m. cortinaje. tendente, agg. / pp. tendente. tendenza, s.f. tendencia. tendere, v.tr. tender; tensar, exten­

der; intr. tender. tendine, s.m. tendón. tendone, s.m. toldo. tenebre, s.f.pl. tinieblas. tenebroso, avv. tenebroso. tenente, s. / p. teniente. teneramente, avv. tiernamente. tenere, v.tr./intr. tener, mantener;

asir; — duro, resistir; lo tenga pure, quédese con él. tenerezza, s.f. ternura, cariño. tenero, agg. tierno, blando. tennis, s.m. tenis. tenore, s.m. tenor. tensione, s.f. tensión. tentacolo, s.m. tentáculo. tentare, v.tr. tentar, intentar, probar,

ensayar. tentativo, s.m. tentativa, ensayo. tentazione, s.f. tentación. tentennamento, s.m. tambaleo, va­

cilación. tentennare, v.intr. vacillar; — il

capo, menear la cabeza. tentoni, avv. a tientas. tenue, agg. tenue, delgado. tenuta, s.f. cabida; finca; uniforme

(milit.); a — d’aria, hermético. tenuto, agg. / pp. tenido, obligado. teologia, s.f. teología. teologo, s.m. teólogo. teorema, s.m. teorema. teoria, s.f. teoría.

tesi

teorico, agg. teórico. tepore, s.m. tibieza. teppista, s.m. gamberro. tergicristallo, s.m. limpiaparabrisas. tergiversare, v.intr. temporizar. termale, agg. termal. terme, s.f.pl. termas. terminal, s.m. terminal. terminale, s.m./agg. terminale. terminante, agg. / pp. terminante. terminare, v.tr./intr. terminar, acabar. terminato, agg. / pp. terminado, aca­

bado. termine, s.m. término; acabamiento,

conclusión. termite, s.f. termes. termometro, s.m. termómetro. termosifone, s.m. termosifón. terra, s.f. tierra, suelo. terracotta, s.f. barro cocido. terrapieno, s.m. terraplén. terrazza, s.f. azotea. terrazzo, s.m. balcón. terremoto, s.m. terremoto. terreno, s.m. terreno, tierra; agg. ter­ renal. terrestre, agg. terrestre. terribile, agg. terrible. terribilmente, avv. terriblemente. terrificare, v.tr. aterrorizar, ame­ drantar. territorio, s.m. territorio. terrore, s.m. terror, miedo. terrorismo, s.m. terrorismo. terrorista, s.c. terrorista. terrorizzare, v.tr. amedrentar. terso, agg. terso, puro. terza, s.f. tercera. terzetto, s.m. terceto. terziario, agg. terciario. terzo, agg. tercero; s.m. tercio. teschio, s.m. calavera. tesi, s.f. tesis.

teso

607

teso, agg. tenso, tieso; pp. tendido. tesoriere, s.m. tesorero. tesoro, s.m. tesoro. tessera, s.f. tarjeta. tesserare, v.tr. inscribir. tessere, v.tr. tejer, tramar. tessile, agg. textil. tessitore, s.m. tejedor. tessitura, s.f. tejedura. tessuto, s.m. / pp. tela, tejido. testa, s.f. cabeza; tener — a uno, re­

sistir; colpo di —, antojo; in — a, a la cabeza; a — o croce, a cara o cruz. testamento, s.m. testamento; far —, testar. testardaggine, s.f. testarudez. testardo, s. /agg. testarudo. testata, s.f. cabezada; cabecera (de la cama); título. teste, s.m. testigo. testimone, s.m. testigo. testimoniale, agg. testimonial. testimonianza, s.f. testimonio. testimoniare, v.tr. testimoniar. testo, s.m. texto. testone, s.m. cabezudo. testuale, agg. textual. testualmente, avv. textualmente. testuggine, s.f. galápago, tortuga. tetanico, agg. tetánico. tetano, s.m. tétanos. tetragono, agg. tetrágono. tetro, agg. tétrico, lóbrego. tetta, s.f. teta. tettarella, s.f. tetilla, tetina. tetto, s.m. tejado, techo. tettoia, s.f. tinglado, cobertizo. ti, pron. te, a ti. tibia, s.f. tibia. tic, s.m. tic. ticchettio, s.m. repiqueteo. tiepidezza, s.f. tibieza. tiepido, agg. tibio.

tirannico

tifare, v.intr. ser hincha. tifo, s.m. tifus. tifone, s.m. tifón. tifoso, agg. tífico; s. (di una squa-

dra) hincha (c.). tight, s.m. chaqué. tiglio, s.m. tilo. tigre, s.f. tigre (m.). timballo, s.m. timbal. timbrare, v.tr. sellar. timbratura, s.f. sellado. timbro, s.m. sello, timbre. timidamente, avv. tímidamente. timidezza, s.f. timidez. timido, avv. tímido. timone, s.m. timón. timoniere, s.m. timonel. timore, s.m. miedo, temor. timorosamente, avv. temerosa­

mente. timpano, s.m. tímpano; timbal

(mus.). tinello, s.m. comedor. tingere, v.tr. teñir. tino, s.m. tina, cuba. tinozza, s.f. tina. tinta, s.f. tinta, tinte. tintinnare, v.intr. tintinar. tintinnio, s.m. tintineo. tinto, agg. / pp. teñido. tintore, s.m. tintorero. tintoria, s.f. tintorería. tintura, s.f. tintura, tinta. tipico, agg. típico. tipo, s.m. tipo. tipografia, s.f. imprenta, tipografía. tipograficamente, avv. tipográfica­

mente. tipografico, agg. tipográfico. tipografo, s.m. tipógrafo. tiranneggiare, v.tr. tiranizar. tirannia, s.f. tiranía. tirannico, avv. tiránico.

tirannide

608

tirannide, s.f. tiranía. tiranno, s.m. tirano. tirante, s.m. tirante. tirare, v.tr. tirar, lanzar, arrojar; —

fuori, sacar; — in lungo, dilatar; — sul prezzo, regatear; — avanti, ir vi­ viendo. tirata, s.f. tirada, tirón. tirato, agg. tenso; p. tirado, traído. tiratura, s.f. tirada. tirchio, s.m. tacaño. tiro, s.m. tiro. tirocinante, s.c. el que hace prácti­ cas. tirocinio, s.m. prácticas (f.pl.). tiroide, s.f. tiroides. tisana, s.f. tisana. tisi, sf. tisis. tisico, s./agg. tísico. titano, s.m. titán. titolare, v.tr. titular; s. /agg. titular. titolo, s.m. título. titubare, v.intr. titubear. tizio, s.m. fulano. tizzone, s.m. tizón. toast, s.m. sándwich. toccante, agg. conmovedor. toccare, v.tr. tocar. toccata, s.f. tocada (mus.). toccato, agg. / pp. tocado. tocco, s.m. toque; agg. / pp. tocado. tocco, s.m. pedazo. toga, s.f. garnacha. togliere, v.tr. quitar, sacar. tollerante, agg. tolerante. tolleranza, s.f. tolerancia. tollerare, v.tr. tolerar. toilette, s.f. (mobile) tocador (m.), (servizi) aseo (m.). tomaia, s.f. empella. tomba, s.f. tumba. tombino, s.m. alcantarilla. tombola, s.f. bingo (m.).

tormentosamente

tomo, s.m. tomo. tonaca, s.f. túnica. tonalità, s.f. tonalidad. tondeggiante, agg. redondeante. tondo, agg. redondo. tonfo, s.m. baque. tonica, s.f. tónica. tonico, s./agg. tónico. tonnara, s.f. almadraba. tonnellata, s.f. tonelada. tonno, s.m. atún. tono, s.m. tono. tonsilla, s.f. amígdala. tonsillite, s.f. amigdalitis. tonsura, s.f. tonsura. tonto, s.m./agg. tonto, bobo. topaia, s.f. ratonera. topazio, s.m. topacio. topico, agg. tópico. topo, s.m. ratón. topografia, s.f. topografía. topografico, agg. topográfico. toppa, s.f. cerradura; remiendo, par­

che.

torace, s.m. tórax. toracico, agg. torácico. torbidamente, avv. turbiamente. torbidezza, s.f. turbiedad. torbido, agg. turbio. torcere, v.tr. torcer, doblar. torchiare, v.tr. prensar. torchio, s.m. prensa. (f.) torcia, s.f. hacha, antorcha. torcicollo, s.m. torticolis. tordo, s.m. tordo. torero, s.m. torero, matador, diestro. tormenta, s.f. tormenta. tormentare, v.tr. atormentar. tormentato, agg. / pp. atormentado,

afligido.

tormento, s.m. tormento. tormentosamente, avv. atormenta­

damente.

tormentoso

609

tormentoso, agg. angustioso. tornaconto, s.m. provecho, utili­

dad (f.). tornare, v.intr. volver, regresar. tornata, s.f. vuelta. tornato, agg. / pp. vuelto, regresado. torneo, s.m. torneo. tornio, s.m. torno. tornire, v.tr. tornear. tornito, agg. / pp. torneado. tornitore, s.m. torneador, tornero. toro, s.m. toro. torpidamente, avv. con torpeza. torpidezza, s.f. torpeza. torpido, agg. torpe, tórpido. torpore, s.m. entorpecimiento. torre, s.f. torre. torrefazione, s.f. torrefacción, tosta­

dura. torrente, s.m. torrente. torrenziale, agg. torrencial. torrido, agg. tórrido. torrone, s.m. turrón. torsione, s.f. torsión. torso, s.m. torso. torsolo, s.m. troncho. torta, s.f. torta, pastel. torto, s.m. culpa, injusticia, ofensa;

agg. / pp. tuerto, torcido; hai —, no tienes razón. tortora, s.f. tórtola. tortuosamente, avv. tortuosa­ mente. tortuoso, avv. tortuoso. tortura, s.f. tortura. torturare, v.tr. torturar. torvamente, avv. airadamente. torvo, agg. torvo. tosare, v.tr. esquilar (el ganado); atu­ sar (el follaje). tosatura, s.f. esquileo. toscano, agg. toscano; s.m. cigarro puro.

tracollo

tosse, s.f. tos; — asinina, coquelu­

che. tossico, s./agg. tóxico. tossire, v.intr. toser. tostapane, s.m. tostador. tostare, v.tr. tostar. tostato, agg. / pp. tostado. tostatura, s.f. tostadura. tostino, s.m. tostador. tosto, agg. listo; duro; faccia —a,

descarado, cara dura; avv. en segui­ da, apenas que. totale, s. /agg. total. totalità, s.f. totalidad. totalitario, agg. totalitario. totalizzare, v.tr. alcanzar, sumar. totalizzatore, s.m. totalizador. totalmente, avv. totalmente. totocalcio, s.m. quiniela. tovaglia, s.f. mantel. tovagliolo, s.m. servilleta. tozzo, s.m. trozo, pedazo; agg. re­ choncho. tra, prep. entre, en, dentro de; — l’altro, entre otras cosas; — poco, dentro de un rato. traballante, agg. vacilante. traballare, v.intr. tambalear, vacilar. traballio, s.m. tambaleo. traboccamento, s.m. desborda­ miento. traboccante, agg. rebosante. traboccare, v.intr. rebosar, desbor­ dar. trabocchetto, s.m. trampa. tracannare, v.tr. beber de un trago. traccia, s.f. huella, rastro, indicio. tracciare, v.tr. trazar, bosquejar. tracciato, s.m., agg. / pp. trazado. trachea, s.f. tráquea. tracolla, s.f. tahalí; portare a —, lle­ var en bandolera. tracollo, s.m. caída, ruina, baja.

tracotante

610

tracotante, agg. insolente. tracotanza, s.f. insolencia, jactan­

cia. tradimento, s.m. traición. tradire, v.tr. traicionar. traditore, s.m. /agg. traidor. tradizionale, agg. tradicional. tradizionalista, s.m. tradicionalista. tradizione, s.f. tradición. tradotto, pp. traducido. traducibile, agg. traducible. tradurre, v.tr. traducir. traduttore, s.m. traductor. traduzione, s.f. traducción. trafelato, agg. jadeante. trafficante, s./agg. traficante, tra­

tante. trafficare, v.tr. traficar, trafagar. traffico, s.m. tráfico. trafiggere, v.tr. traspasar. trafila, s.f. hilera (mec.); la — buro-

cratica, tramitación. trafiletto, s.m. suelto (de un diario). trafitto, agg. / pp. traspasado. traforare, v.tr. perforar, taladrar, ho­

radar. traforazione, s.f. perforación. traforo, s.m. perforación, taladro; tú­

nel. trafugamento, s.m. hurto, robo. trafugare, v.tr. hurtar, robar, escamo­

tear. tragedia, s.f. tragedia. traghettare, v.tr. barquear, transbor­

dar. traghetto, s.m. barqueo, transborda­

dor. tragicamente, avv. trágicamente. tragico, s./agg. trágico. tragicomico, agg. tragicómico. tragitto, s.m. trayecto, travesía, paso. traguardo, s.m. meta. traiettoria, s.f. trayectoria.

trapanare

trainare, v.tr. trajinar, arrastrar. traino, s.m. rastra, narria. tralasciare, v.tr. dejar, omitir. traliccio, s.m. terliz. tram, s.m. tranvía. trama, s.f. trama, maquinación. tramandare, v.tr. transmitir. tramare, v.intr. tramar. trambusto, s.m. rebullicio, desbara­

juste. tramestio, s.m. confusión. tramezzino, s.m. sándwich. tramite, s.m. trámite. tramontana, s.f. tramontana. tramontare, v.intr. ponerse (el sol). tramonto, s.m. ocaso, puesta del sol. tramortire, v.intr. desfallecer, desma­

yarse. trampolino, s.m. trampolín. trampolo, s.m. zanco. tramutare, v.tr. cambiar, mudar. tranello, s.m. trampa. trangugiare, v.tr. tragar, engullir. tranne, avv. salvo, excepto. tranquillamente, avv. tranquila­

mente. tranquillizzare, v.tr. tranquilizar. tranquillità, s.f. tranquilidad. tranquillo, agg. tranquilo, sosegado. transalpino, agg. transalpino. transatlantico, s.m. transatlántico. transazione, s.f. transacción. transgenico, agg. transgénico. transigere, v.tr. transigir. transitabilità, s.f. vialidad. transitare, v.intr. transitar. transitivo, agg. transitivo. transito, s.m. tránsito. transitorio, agg. transitorio. transizione, s.f. transición. tranviario, agg. tranviario. tranviere, s.m. tranviario. trapanare, v.tr. taladrar; trepanar.

trapanazione

611

trapanazione, s.f. taladro; trepana­

ción. trapano, s.m. taladro, trépano. trapassare, v.tr. pasar, atravesar;

traspasar; v.intr. morir. trapassato, s.m. muerto; agg. / pp.

traspasado. trapasso, s.m. traspaso; muerte

(fig.). trapelare, v.tr. vislumbrar, traslucir;

intr. rezumarse. trapezio, s.m. trapecio. trapianto, s.m. trasplante. trappola, s.f. trampa, engaño; — per

topi, ratonera. trarre, v.tr. traer, sacar; —si

d’impaccio, salir de un mal trance. trasalire, v.intr. sobrecogerse, sobre­

saltarse. trasandato, agg./pp. descuidado, es­

trafalario. trasbordare, v.tr. transbordar. trasbordo, s.m. transbordo. trascendentale, agg. trascendental. trascendente, agg. trascendente. trascinare, v.tr. arrastrar. trascorrere, v.tr./intr. transcurrir, pa­

sar. trascorso, s.m. transcurso; pp. trans­

currido. trascritto, agg. / pp. transcrito. trascrittore, s.m. copista. trascrivere, v.tr. transcribir. trascrizione, s.f. transcripción. trascurabile, agg. insignificante. trascurare, v.tr. descuidar, desinte­

resarse. trascuratamente, avv. negligente­

mente. trascuratezza, s.f. negligencia. trascurato, agg./pp. negligente, des­

cuidado. trasecolare, v.intr. asombrarse.

traspirazione

trasecolato, agg. / pp. asombrado. trasferibile, agg. transferible, tras­

pasable. trasferimento, s.m. transferencia,

traslado. trasferire, v.tr. transferir; -si, r. mu­

dar de domicilio. trasferta, s.f. comisión, indemniza­

ción, viaje (m.). trasfiguramento-zione, s. transfi­

guración (f.). trasfigurare, v.tr. transfigurar. trasformabile, agg. transformable. trasformare, v.tr. transformar. trasformazione, s.f. transformación. trasformista, s.m. transformista. trasfusione, s.f. transfusión. trasfuso, agg. / pp. transfundido. trasgredire, v.tr. transgredir. trasgressione, s.f. transgresión. trasgressore, s.m. transgresor. traslocare, v.tr. trasladar, mudarse

de casa. trasloco, s.m. mudanza (f.). trasmesso, agg. / pp. transmitido. trasmettere, v.tr. transmitir. trasmettitore, s.m. /agg. transmisor. trasmissibile, agg. transmisible. trasmissibilità, s.f. transmisibili­

dad. trasmissione, s.f. transmisión. trasmittente, s. /agg. transmisor. trasmutare, v.tr. transmutar. trasmutazione, s.f. transmutación. trasognare, v.intr. trasoñar. trasognato, agg. / pp. trasoñado. trasparente, agg. transparente. trasparenza, s.f. transparencia. trasparire, v.intr. transparentar, en­

treverse; traslucirse (fig.). traspirare, v.intr. transpirar. traspirazione, s.f. transpiración, re­

sudor.

trasporre

612

trasporre, v.tr. transponer. trasportabile, agg. trasladable. trasportare, v.tr. transportar, trasla­

dar. trasportato, agg. / pp. transladado. trasporto, s.m. transporte; arrebato

(fig.). trasposizione, s.f. transposición. trastullare, v.tr. / r. solazar, rego­

dearse. trastullato, agg. / pp. solazado. trastullo, s.m. juguete, solaz. trasudare, v.intr. trasudar. trasudazione, s.f. exudación. trasversale, agg. transversal. trasversalmente, avv. transversal­

mente. tratta, s.f. letra de cambio; trata. trattabile, agg. tratable. trattamento, s.m. tratamiento, trato. trattare, v.tr. tratar. trattativa, s.f. trato, negociación. trattato, s.m. tratado. tratteggiare, v.tr. rasguear, bosque­

jar. tratteggio, s.m. trazos, bosquejo. trattenere, v.tr. detener, retener, en­

tretener. trattenuta, s.f. retención. trattino, s.m. guión. tratto, agg. / pp. traído; s.m. tracto,

trecho, rasgo (de pluma); trato, tra­ tamiento; a un —, de repente; a —i, a trechos; i —i del volto, los rasgos. trattore, s.m. tractor (mec.); fon­ dero. trattoria, s.f. fonda. trauma, s.m. traumatismo. traumatico, agg. traumático. traumatizzare, v.tr. traumatizar. travagliare, v.tr. afligir. travaglio, s.m. trabajo, pena, pesar. travasare, v.tr. trasegar, transvasar.

tremolante

travaso, s.m. trasiego; extravasación

(med.). trave, s.f. viga. traveggole, loc. avere le —, estar

deslumbrado. traversa, s.f. travesaño; atajo. traversale, agg. transversal. traversata, s.f. travesía. traversina, s.f. traviesa. traverso, agg. travieso, oblicuo; s.m.

través; di —, de través. travestimento, s.m. disfraz. travestire, v.tr. disfrazar. traviamento, s.m. extravío. traviare, v.tr. extraviar, pervertir. travisamento, s.m. disfraz; altera­

ción (fig.). travisare, v.tr. disfrazar, alterar. travolgente, agg. arrollador. travolgere, v.tr. revolver; atropellar,

arrebatar, arrollar. travolgimento, s.m. revolvimiento;

atropello. trazione, s.f. tracción. tre, s.m./agg. tres. trebbiare, v.tr. trillar. trebbiatrice, s.f. trilladora. trebbiatura, s.f. trilla. treccia, s.f. trenza. trecento, s.m./agg.. trescientos­as. tredicesimo, agg. decimotercio. tredici, s.m./agg. trece. tregua, s.f. tregua. trekking, s.m. senderismo. tremante, agg. temblante, temblo­

roso. tremare, v.intr. temblar. tremarella, s.f. temor, miedo. tremendo, agg. tremendo. trementina, s.f. trementina. tremila, agg. /s. tres mil. tremito, s.m. tremor. tremolante, agg. tembladero.

tremolare

613

tremolare, v.intr. temblequear. tremolio, s.m. temblequeo. tremore, s.m. temblor. tremulo, agg. trémulo. treno, s.m. tren. trenta, s.m./agg. treinta. trentesimo, agg. trigésimo. trentina, s.f. treintena. trepidante, agg. temeroso, trepi­

dante.

trepidare, v.intr. recelar. trepidazione, s.f. recelo. treppiede, s.m. trébedes (f.); trí­

pode.

tresca, s.f. intriga. trespolo, s.m. caballete. triade, s.f. tríada. triangolare, agg. triangular. triangolo, s.m. triángulo. tribolare, v.tr. atribular; intr. sufrir. tribolato, agg. infeliz; agg. / pp. atri­

bulado.

tribolazione, s.f. tribulación, adver­

sidad.

tribordo, s.m. estribor. tribù, s.f. tribu. tribuna, s.f. tribuna. tribunale, s.m. tribunal. tributare, v.tr. tributar. tributario, agg. tributario. tributo, s.m. tributo. triciclo, s.m. triciclo. tricolore, agg. tricolor. tricorno, s.m. tricornio. tridente, s.m. tridente. triennale, agg. trienal. triennio, s.m. trienio. trifoglio, s.m. trébol. triglia, s.f. trilla, salmonete (m.). trillare, v.intr. trinar; repiquetear (el-

timbre).

trillo, s.m. trinado, gorjeo; repique­

teo.

trito

trilogia, s.f. trilogia. trimestrale, agg. trimestral. trimestre, s.m. trimestre. trimotore, s.m. trimotor. trina, s.f. puntilla, blonda. trincare, v.tr. empinar el codo; trin­

car (mar.).

trincea, s.f. trinchera. trinceramento, s.m. atrinchera­

miento.

trincerare, v.tr. /r. atrincherar. trincerato, agg. / pp. atrincherado. trincetto, s.m. trinchete. trinciare, v.tr. trinchar. trinciato, agg./pp. trinchado; s.m. pi­

cadura.

trinità, s.f. trinidad. trino, agg. trino. trio, s.m. trío. trionfale, agg. triunfal. trionfalmente, avv. triunfalmente. trionfante, agg. triunfante. trionfare, v.intr. triunfar. trionfato, agg. / pp. triunfado. trionfatore, s.m. triunfador. trionfo, s.m. triunfo. tripartire, v.tr. tripartir. triplicare, v.tr. triplicar. triplice, agg. tríplice. triplo, agg. triplo; s.m. triple. tripode, s.m. trípode. trippa, s.f. tripa, barriga; callos. tripudiare, v.intr. /r. alborozar. tripudio, s.m. alborozo. trisavolo, s.m. tatarabuelo. trisillabo, agg. trisílabo. triste, agg. triste. tristemente, avv. tristemente. tristezza, s.f. tristeza. tritare, v.tr. triturar. trito, agg. / pp. triturado; agg. trilla­

do, consumido; carne — a, carne pi­ cada; — ritrito, resabido.

tritone

614

tritone, s.m. tritón. trittico, s.m. tríptico. trittongo, s.m. triptongo. triturare, v.tr. triturar. triturazione, s.f. trituración. triumvirato, s.m. triunvirato. trivellare, v.tr. barrenar. trivellazione, s.f. horadación. triviale, agg. grosero. trivialità, s.f. grosería. trivialmente, avv. groseramente. trivio, s.m. trivio. trofeo, s.m. trofeo. troglodita, s.c. troglodita. trogolo, s.m. dornajo. troia, s.f. cerda. tromba, s.f. trompa, trompeta; — de-

lle scale, hueco de la escalera; — marina, manga. trombetta, s.f. trompeta. trombettare, v.intr. trompetear. trombettiere, s.m. trompetero. trombone, s.m. trombón. trombosi, s.f. trombosis. troncamento, s.m. truncamiento. troncare, v.tr. troncar, truncar. troncato, agg. / pp. truncado. tronco, agg. trunco, mocho; s.m.

tronco. troncone, s.m., troncón. troneggiare, v.intr. dominar. tronfio, agg. hinchado. trono, s.m. trono. tropicale, agg. tropical. tropico, s.m. trópico. troppo, s.m./agg./avv. demasiado. trota, s.f. trucha. trottare, v.intr. trotar. trottatore, s.m. /agg. trotador. trotto, s.m. trote. trottola, s.f. trompo, peón. trovabile, agg. hallable. trovare, v.tr. hallar, encontrar.

tumultuante

trovata, s.f. recurso; hallazgo; bella

—, ¡vaya ocurrencia! trovatello, s.m. expósito. trovato, agg. / pp. hallado; s.m. in­

vento. trovatore, s.m. trovador. truccare, v.tr. disfrazar; caracterizar­

se, ataviarse. trucco, s.m. engaño; maquillaje. truce, agg. cruel, torvo. trucidare, v.tr. matar. trucidatore, s.m. degollador. truciolo, s.m. viruta. truculento, agg. truculento. truffa, s.f. estafa, fraude. truffare, v.tr. estafar, timar. truffato, agg. / pp. estafado. truffatore, s.m. estafador, truhán. truppa, s.f. tropa. tu, pron. tú; dare del —, tutear. tubare, v.intr. arrullar. tubatura, s.f. tubería, cañería. tubercolare, agg. tuberculoso. tubercolosi, s.f. tuberculosis. tubercoloso, s./agg. tuberculoso. tubero, s.m. tubérculo. tubetto, s.m. tubo. tubo, s.m. tubo, caño. tubolare, agg. tubular. tuffare, v.tr. zambullir, chapuzar. tuffo, s.m. zambullida, zampuzo. tugurio, s.m. tugurio. tulipano, s.m. tulipán. tumefare, v.tr.entumecer. tumefatto, agg tumefacto. tumefazione, s.f. tumefacción. tumore, s.m. tumor. tumulare, v.tr. sepultar. tumulazione, s.f. entierro. tumulo, s.m. túmulo. tumulto, s.m. tumulto. tumultuante, agg. tumultuoso; p. tu­

multuante.

tumultuare

615

tumultuare, v.intr. tumultuar, albo­

rotar.

tumultuosamente, avv. tumultuo­

samente.

tumoltuoso, agg. tumultuoso. tunica, s.f. túnica. tunnel, s.m. túnel, galería. tuo, agg./pron.poss. tu, tuyo, tuya. tuonare, v.intr. tronar. tuono, s.m. trueno. tuorlo, s.m. yema de huevo. turacciolo, s.m. tapón, corcho. turare, v.tr. tapar, taponar. turba, s.f. turba, gentío (m.). turbamento, s.m. turbación. turbante, s.m. turbante. turbare, v.tr. turbar. turbato, agg. / pp. turbado. turbina, s.f. turbina. turbinare, v.intr. remolinear. turbine, s.m. torbellino. turbinio, s.m. remolino. turbinoso, agg. vortiginoso. turbolento, agg. turbulento. turbolenza, s.f. turbulencia. turchese, s.m. turquesa.

tuttora

turchino, s.m. azul turquí; agg. tur­

quí, pavonado.

turco, s./agg. turco. turgidezza, s.f. turgencia. turgido, agg. túrgido. turismo, s.m. turismo. turista, s.m. turista. turistico, agg. turístico. turlupinare, v.tr. engañar. turlupinatura, s.f. engaño. turno, s.m. turno, vez. turpe, agg. torpe, soez. turpemente, avv. torpemente. turpiloquio, s.m. lenguaje soez. tuta, s.f. mono, chandal. tutela, s.f. tutela. tutelare, v.tr. proteger; agg. tutelar. tutelato, agg. / pp. tutelado. tutore, s.m. tutor. tutrice, s.f. tutriz. tuttavia, cong. sin embargo, con todo

eso, a pesar de.

tutto, s.m. el todo; agg. todo, entero;

avv. enteramente; tutt’al più, a lo más.

tuttora, avv. todavía.

ubbidiente

616

umanamente

U ubbidiente, agg. obediente. ubbidienza, s.f. obediencia. ubbidire, v.tr. obedecer. ubicazione, s.f. ubicación. ubiquità, s.f. ubicuidad. ubriacare, v.tr. emborrachar, embria­

gar. ubriacatura, s.f. borrachera, turca,

perra. ubriachezza, s.f. embriaguez. ubriaco, agg. borracho. ubriacone, s.m. catavinos. uccellaccio, s.m. pajarraco. uccelliera, s.f. pajarera. uccellino, s.m. pajarito. uccello, s.m. pájaro, ave. uccidere, v.tr. matar. uccisione, s.f. homicidio, asesinato,

matanza. ucciso, agg. muerto; pp. matado. uccisore, s.m. homicida, matador. udente, (non) agg./s.c. sordo (m.). udibile, agg. oíble. udienza, s.f. audiencia. udire, v.tr. oír, escuchar. uditivo, agg. auditivo. udito, s.m./agg./pp. oído. uditore, s.m. oyente. uditorio, s.m auditorio. ufficiale, s.m. oficial; agg. oficial, au­

torizado. ufficialità, s.f. oficialidad. ufficialmente, avv. oficialmente. ufficio, s.m. oficina, despacho; deber.

ufficiosamente, avv. oficiosamente. ufficioso, agg. oficioso. ufo, loc. (a) de mogollón. uggia, s.f. sombra; prendere in —

qualcuno, fastidiarse de alguien. uggioso, agg. pesado, aburrido. ugola, s.f. úvula, campanilla. uguaglianza, s.f. igualdad. uguagliare, v.tr. igualar. uguale, agg. igual. ugualità, s.f. igualdad. ugualmente, avv. igualmente. ulcera, s.f. úlcera. ulceramento, s.m. ulceración. ulcerare, v.tr. ulcerar. ulcerativo, agg. ulcerativo. ulcerato, agg./ pp. ulcerado, llagado. ulcerazione, s.f. ulceración. uliveto, s.m. olivar. ulivo, s.m. olivo. ulteriore, agg. ulterior. ulteriormente, avv. ulteriormente. ultimamente, avv. últimamente. ultimare, v.tr. acabar, concluir. ultimato, agg. / pp. acabado. ultimatum, s.m. ultimátum. ultimo, agg. último, postrero; avv.

por último. ultra-, pref. ultra­. ultraterreno, agg. ultraterreno. ultravioletto, agg. ultravioleta. ululare, v.intr. aullar. ululato, s.m. aullido; p. aullado. umanamente, avv. humanamente.

umanesimo

617

umanesimo, s.m. humanismo. umanista, s.m. /f. humanista. umanità, s.f. humanidad. umanitario, agg. humanitario. umano, agg. humano. umettare, v.tr. humectar. umidiccio, agg. algo húmedo. umidificatore, s.m. humidificador. umidire, v.tr. humedecer. umidità, s.f. humedad. umido, agg. húmedo; s.m. hume­

dad (f.). umile, s.c./agg. humilde. umiliante, agg. humillante. umiliare, v.tr. humillar. umiliazione, s.f. humillación. umilmente, avv. humildemente. umiltà, s.f. humildad. umore, s.m. índole, humor; essere di

buono o cattivo —, estar bien o mal humorado. umorismo, s.m. humorismo. umorista, s. /agg. humorista. umoristico, agg. humorístico. unanime, agg. unánime. unanimemente, avv. unánime­ mente. unanimità, s.f. unanimidad. uncinare, v.tr. enganchar. uncinato, agg./pp. enganchado; agg. ganchudo. uncinetto, s.m. ganchillo. uncino, s.m. gancho, garfio. undicesimo, agg. onceno. undici, s.m./agg. once. ungere, v.tr. untar, pringar. unghia, s.f. uña. unghiata, s.f. uñarada. ungitura, s.f. unción, engrase. unguento, s.m. pomada, ungüento. unicamente, avv. únicamente. unicità, s.f. unicidad. unico, agg. único, solo.

urbanesimo

unificare, v.tr. unificar. unificato, agg. / pp. unificado. unificazione, s.f. unificación. uniformare, v.tr. uniformar. uniforme, s.f. uniforme; agg. unifor­

me, igual. uniformemente, avv. uniforme­

mente. uniformità, s.f. uniformidad. unilaterale, agg. unilateral. unione, s.f. unión, conexión; em­

palme. unire, v.tr. unir, juntar. unisono, s.m./agg. unísono. unità, s.f. unidad. unitamente, avv. unidamente. unitario, agg. unitario. unito, pp. unido; agg. junto. universale, agg. universal. universalità, s.f. universalidad. universalmente, avv. universal­

mente. università, s.f. universidad. universitario, agg. universitario. universo, s.m. universo. uno, agg. uno; art. un, una; pron.

uno. unto, pp. untado; agg. untuoso, mu­

griento; s.m. unto, grasa, pringue. untume, s.m. mugre, saín, grasa. untuosità, s.f. untuosidad. untuoso, agg. untuoso, mugriento;

servil (fig.). unzione, s.f. unción; estrema —, ex­

tremaunción. uomo, s.m. hombre. uopo, s.m. necesidad; è o fa d’—, es

preciso, es menester. uovo, s.m. huevo. uragano, s.m. huracán. uranio, s.m. uranio. urbanamente, avv. urbanamente. urbanesimo, s.m. urbanismo.

urbanistica

618

urbanistica, s.m. urbanística. urbanità, s.f. urbanidad. urbanizzazione, s.f. urbanización. urbano, agg. urbano. urea, s.f. urea. uretra, s.f. uretra. urgente, agg. urgente, apremiante. urgentemente, avv. urgentemente. urgenza, s.f. urgencia. urgere, v.tr. impeler; intr. urgir. urico, agg. úrico. urina, s.f. orina. urinario, agg. urinario. urlare, v.intr. aullar (perro, lobo);

chillar, gritar, desgañitarse (fig.). urlio, s.m. aullido, gritería. urlo, s.m. alarido, grito. urna, s.f. urna; bombo. urologia, s.f. urología. urtante, agg. irritante, chocante. urtare, v.tr. chocar, topar, irritar. urto, s.m. choque, empujón. usanza, s.f. usanza, costumbre. usare, v.tr. usar, utilizar; usa e getta

(loc.) desechable (agg.).) usato, agg. / pp. usado, gastado. uscente, agg. cesante. usciere, s.m. portero; ujier. uscio, s.m. puerta. uscire, v.intr. salir. uscita s.f. salida. uscito, agg. / pp. salido. usignolo, s.m. ruiseñor. usitatamente, avv. usadamente. usitato, agg. usual.

uxoricidio

uso, s.m. uso, costumbre (f.). ussaro, s.m. húsar. ustionare, v.tr. quemar. ustione, s.f. ustión. usuale, agg. usual, corriente. usufruire, v.intr. aprovechar. usufruito, agg. / pp. aprovechado. usufrutto, s.m. usufructo. usufruttuario, s./agg. usufructuario. usura, s.f. usura, logro (m.); desga­

ste (mec.). usuraio, s.m. usurero, logrero. usurpare, v.tr. usurpar. usurpatore, s.m. /agg. usurpador. usurpazione, s.f. usurpación. utensile, s.m. utensilio; macchine

—i, maquinaria industrial. utente, s.c. usuario (m.). utenza, s.f. derecho. uterino, agg. uterino. utero, s.m. útero. utile, s.m./agg. útil. utilità, s.f. utilidad. utilitario, s.m. /agg. utilitario. utilizzabile, agg. utilizable. utilizzare, v.tr. utilizar. utilizzazione, s.f. utilización. utilmente, avv. útilmente. utopia, s.f. utopía. utopista, s.m. utopista. utopistico, agg. utópico. uva, s.f. uva; grappolo d’ —, racimo

de uvas. uxoricida, s.m. uxoricida. uxoricidio, s.m. uxoricidio.

vacante

619

valvola

V vacante, agg./pp. vacante; essere —,

vacar.

vacanza, s.f. vacación. vacare, v.intr. vacar. vacca, s.f. vaca. vaccinare, v.tr. vacunar. vaccinato, agg. / pp. vacunado. vaccinazione, s.f. vacuna. vaccino, s.m. vacuna. vacillamento, s.m. vacilación. vacillante, agg. vacilante; perplejo. vacillare, v.intr. vacilar, titubear. vacillazione, s.f. vacilación, titubeo. vacuità, s.f. vacuidad. vacuo, s.m. /agg. vacuo. vagabondaggio, s.m. vagabundeo. vagabondare, v.intr. vagar, holgaza­

near.

vagabondo, s.m. holgazán; agg. va­

gabundo.

vagamente, avv. vagamente. vagante, agg. errante. vagare, v.intr. vagar, errar. vagheggiare, v.tr. anhelar, galantear. vagina, s.f. vagina. vaginale, agg. vaginal. vagire, v.intr. dar vagidos. vagito, s.m. vagido. vaglia, s.m. giro, talón; — postale,

giro postal; s.f. valor. vagliare, v.tr. cribar, ponderar. vaglio, s.m. criba, examen. vago, agg. vago, indeterminado; bo­ nito, lindo (fig.).

vagone, s.m. vagón; coche (para via-

jeros); — letto, coche cama.

vaiolo, s.m. viruelas. valanga, s.f. avalancha. valente, agg. valiente. valentemente, avv. valientemente. valentuomo, s.m. hombre valiente. valere, v.intr. valer; -si, r. servirse. valeriana, s.f. valeriana. valicare, v.tr. pasar, transponer, tras­

pasar.

valico, s.m. paso, pasaje. validamente, avv. válidamente. validità, s.f. validez. valido, agg. válido. valigetta, s.f. maletín (m.). valigia, s.f. maleta, valija. vallata, s.f. valle. valle, s.f. valle. valletto, s.m. lacayo, paje. vallo, s.m. valla (f.). valore, s.m. valor, precio; ánimo, va­

lor.

valorizzare, v.tr. valorizar. valorosamente, avv. valerosa­

mente.

valoroso, agg. valeroso, valiente, va­

lioso.

valso, pp. valido. valuta, s.f. divisa, moneda. valutabile, agg. evaluable. valutare, v.tr. valuar, evaluar. valutazione, s.f. valuación. valvola, s.f. válvula.

valzer

620

valzer, s.m. vals. vampa, s.f. llama. vampata, s.f. llamarada. vampiro, s.m. vampiro. vanaglorioso, agg. jactancioso. vanamente, avv. en vano, en balde. vandalico, agg. vandálico. vandalismo, s.m. vandalismo. vandalo, s.m. vándalo. vaneggiamento, s.m. delirio, desva­

río. vaneggiare, v.intr. desvariar. vanesio, s.m. /agg. fatuo. vanga, s.f. pala, laya. vangare, v.tr. cavar la tierra, layar. vangelo, s.m. evangelio. vaniglia, s.f. vainilla. vanità, s.f. vanidad. vanitoso, agg. ufano. vano, s.m./agg. vano. vantaggio, s.m. ventaja. vantaggiosamente, avv. con ven­

taja. vantaggioso, agg. ventajoso. vantare, v.tr. alabar; -si, jactarse. vanteria, s.f. jactancia. vanto, s.m. gloria, jactancia, alarde. vanvera, loc. a —, a trochemoche,

al acaso. vapore, s.m. vapor; paquebote

(mar.). vaporetto, s.m. vaporcito. vaporizzare, v.tr. vaporizar. vaporizzatore, s.m. vaporizador. vaporizzazione, s.f. vaporización. vaporosità, s.f. vaporosidad. vaporoso, agg. vaporoso. varare, v.tr. botar. varcare, v.tr. pasar, atravesar. varco, s.m. paso, pasaje. variabile, agg. variable. variabilità, s.f. variabilidad. variamente, avv. variamente.

veduto

variamento, s.m. variación. variante, s. / p.variante. variare, v.tr./intr. variar. variato, agg./ pp. variado; agg. vario. variazione, s.f. variación. varicella, s.f. varicela. varicoso, agg. varicoso. varietà, s.f. variedad. vario, agg. vario, distinto. variopinto, agg. multicolor. varo, s.m. botadura. vasca, s.f. tina, pila; baño. vascello, s.m. navío. vascolare, agg. vascular. vaselina, s.f. vaselina. vasellame, s.m. vajilla. vaso, s.m. vasija, jarrón; — da fiori,

florero, maceta. vassallo, s.m. vasallo. vassoio, s.m. bandeja. vastamente, avv. extensamente. vastità, s.f. amplitud, vastedad. vasto, agg. amplio, vasto. vate, s.m. vate. vaticinare, v.tr. vaticinar. vaticinio, s.m. vaticinio. ve, pron. os; avv. allí, allá. vecchiaia, s.f. vejez. vecchio, s.m. viejo, anciano. vecchiotto, agg. algo viejo. vecchiume, s.m. cosas viejas. vece, s.f. vez; in — di, en vez de; fare

le —i, hacer las veces. vedente, (non) s.c./agg. invidente. vedere, v.tr. ver, mirar. vedetta, s.f. atalaya, vigía, centi­

nela. vedova, s.f. viuda. vedovanza, s.f. viudez. vedovile, agg. viudal. vedovo, s.m. /agg. viudo. veduta, s.f. vista. veduto, agg. / pp. visto.

veemente

621

veemente, agg. vehemente. veemenza, s.f. vehemencia. vegetale, s./agg. vegetal. vegetare, v.intr. vegetar. vegetariano, s. /agg. vegetariano. vegetativo, agg. vegetativo. vegetazione, s.f. vegetación. vegeto, agg. sano, robusto. veggente, s.m. profeta, agg. vi­

dente.

veglia, s.f. vela, vigilia, velada. vegliare, v.tr./intr. velar. veglione, s.m. velada. veicolo, s.m. vehículo. vela, s.f. vela. velame, s.m. velamen; velo (fig.). velare, v.tr. velar, cubrir; -si, r. em­

pañarse (la voz); nublarse (el cielo).

velario, s.m. telón. velatamente, avv. encubiertamente. velatura, s.f. veladura; velamen

(mar.).

veleggiare, v.intr. velejar. velenifero, agg. venenífero. veleno, s.m. veneno. velenosamente, avv. venenosa­

mente.

velenosità, s.f. venenosidad. velenoso, agg. venenoso, ponzo­

ñoso.

veletta, s.f. velo. veliero, s.m. barco de vela. velivolo, s.m. aeroplano, avión. velleità, s.f. veleidad. vello, s.m. vellón. velloso, agg. velloso. vellutato, agg. / pp. aterciopelado. velluto, s.m. terciopelo. velo, s.m. velo. veloce, agg. veloz. velocemente, avv. velozmente. velocipede, s.m. velocípedo. velocità, s.f. velocidad.

ventata

velodromo, s.m. velódromo. vena, s.f. vena; veta (metales). venale, agg. venal. venalità, s.f. venalidad. venalmente, avv. de un modo venal. venare, v.tr. vetear. venato, agg. / pp. veteado. venatura, s.f. veta. vendemmia, s.f. vendimia. vendemmiare, v.tr. vendimiar. vendemmiatore, s.m. vendimiador. vendere, v.tr. vender, despachar; —

lucciole per lanterne, dar gato por liebre.

vendetta, s.f. venganza. vendibile, agg. vendible. vendicabile, agg. vengable. vendicare, v.tr. vengar. vendicativo, agg. vengativo. vendicatore, s. /agg. vengador. vendita, s.f. venta; — all’ingrosso,

venta al por mayor; — al minuto, venta al por menor; mettere in —, poner a la venta. venditore, s.m. vendedor. venditrice, s.f. vendedora. venduto, agg. / pp. vendido. venerabile, agg. venerable. venerabilità, s.f. venerabilidad. venerando, agg. venerando. venerare, v.tr. venerar. venerato, agg. / pp. venerado. venerazione, s.f. veneración. venerdì, s.m. viernes. Venere, n.pr. Venus. venereo, agg. venereo. venia, s.f. venia. veniale, agg. venial. venire, v.intr. venir, llegar, proceder, volver; — fuori, salir. venoso, agg. venoso. ventaglio, s.m. abanico. ventata, s.f. ráfaga.

ventennale

622

ventennale, agg. vicenal. ventenne, agg. de veinte años. ventesimo, agg. vigésimo. venti, s.m./agg.. veinte. venticello, s.m. vientecillo. ventilare, v.tr. ventilar, ventear, aven­

tar; — una proposta, ventilar una propuesta. ventilatore, s.m. ventilador. ventilazione, s.f. ventilación. ventina, s.f. veintena. vento, s.m. viento. ventola, s.f. ventilador (m.). ventosa, s.f. ventosa. ventosità, s.f. ventosidad. ventoso, agg. ventoso. ventrale, agg. ventral. ventre, s.m. vientre, barriga. ventresca, s.f. ventresca. ventricolo, s.m. ventrículo. ventriera, s.f. ventrera. ventriloquo, s.m. ventrílocuo. ventura, s.f. ventura, suerte; andare

alla —, ir al azar. venturo, agg. venidero. venturoso, agg. venturoso. venuta, s.f. venida, llegada. venuto, agg. / pp. venido, llegado. verace, agg. veraz. veracemente, avv. verdaderamente. veracità, s.f. veracidad. veramente, avv. verdaderamente, de

veras. veranda, s.f. veranda, mirador. verbale, s.m. acta; agg. verbal. verbalmente, avv. verbalmente, en

voz. verbo, s.m. verbo. verbosità, s.f. verbosidad. verboso, agg. verboso. verdastro, agg. verdusco. verde, s./agg. verde; essere al —, es­

tar sin blanca.

vermut

verdeggiante, agg. verdeante, lo­

zano. verdeggiare, v.intr. verdear. verdemare, s.m. verdemar. verderame, s.m. verdete, cardenillo. verdetto, s.m. veredicto, fallo. verdognolo, agg. verdusco. verdura, s.f. verdura. verecondia, s.f. verecundia. verecondo, agg. verecundo. verga, s.f. verga, vara; látigo; lingo­

te (met.). vergare, v.tr. varear; varetear (teji-

dos); rayar (papel). verginale, agg. virginal. vergine, s. /agg. virgen. vergineo, agg. virgíneo. verginità, s.f. virginidad. vergogna, s.f. vergüenza. vergognarsi, v.r. avergonzarse. vergognosamente, avv. vergonzo­

samente. vergognoso, agg. vergonzoso, aver­

gonzado. veridicamente, avv. verídicamente. veridicità, s.f. veracidad. veridico, agg. verídico. verifica, s.f. verificación, averigua­

ción, control. verificabile, agg. averiguable. verificare, v.tr. comprobar, verificar; -si, realizarse. verificazione, s.f. comprobación,

averiguación. verismo, s.m. verismo. verista, s.m. verista. verità, s.f. verdad; in —, de veras, en

verdad. veritiero, agg. verídico. verme, s.m. gusano, lombriz. vermifugo, agg. vermífugo. vermiglio, agg. bermejo. vermut, s.m. vermut.

vernaccia

623

vetro

vernaccia, s.f. garnacha. vernacolo, s.m. dialecto, vernáculo. vernice, s.f. barniz; barnizado (de

vescicante, s.m. vesicante. vescovado, s.m. obispado, episco­

una exposición). verniciare, v.tr. barnizar. verniciato, agg. / pp. barnizado. verniciatore, s.m. barnizador. verniciatura, s.f. barnizado. vero, s.m. verdad; agg. verdadero, cierto; in —, en verdad. verosimiglianza, s.f. verosimilitud. verosimile, agg. verisímil. verruca, s.f. verruga. versamento, s.m. derrame, pago; fare un —, colocar fondos, entrega de dineros. versante, s.m. vertiente. versare, v.tr. verter, derramar; entre­ gar dinero, satisfacer, abonar. versatile, agg. versátil. versatilità, s.f. versatilidad. versato, agg. / pp. vertido; agg. ver­ sado, perito. versetto, s.m. versículo. versione, s.f. versión, variante. verso, s.m. verso, dirección, modo; mueca; prep. hacia. vertebra, s.f. vértebra. vertebrale, agg. vertebral. vertebrato, s.m./agg. vertebrado. vertente, agg. pendiente. vertenza, s.f. controversia, pleito (m.). vertere, v.intr. versar, pender. verticale, agg. vertical. verticalmente, avv. verticalmente. vertice, s.m. vértice. vertigine, s.f. vértigo, vahido. vertiginosamente, avv. vertiginosa­ mente. vertiginoso, agg. vertiginoso. verza, s.f. berza. vescica, s.f. vejiga.

vescovile, agg. obispal, episcopal. vescovo, s.m. obispo. vespa, s.f. avispa. vespaio, s.m. avispero. vespero, s.m. véspero, tarde. vespertino, agg. vespertino. vespro, s.m. tardecita. vessare, v.tr. vejar. vessatore, s.m. vejador. vessatorio, agg. vejatorio. vessazione, s.f. vejación. vessillo, s.m. estandarte, bandera. vestaglia, s.f. bata. vestale, s.f. vestal. veste, s.f. vestidura, traje, vestido; —

pado.

da camera, bata; in — d’amico, en calidad de amigo. vestiario, s.m. vestuario. vestibolo, s.m. vestíbulo. vestigio, s.m. vestigio. vestire, v.tr./intr. vestir. vestito, agg. / pp. vestido; s. traje;

— da sera, da uomo, da cerimonia, da mezza stagione, traje de noche, de caballero, de etiqueta, de entretiempo. vestizione, s.f. toma de hábito. veterano, s.m. veterano. veterinaria, s.f. veterinaria, albei­ tería. veterinario, s.m. /agg. veterinario. veto, s.m. veto; porre il —, prohibir. vetraio, s.m. vidriero. vetrata, s.f. vidriera. vetrato, agg. vidriado; carta —a, pa­ pel de lija. vetreria, s.f. vidriería. vetrina, s.f. escaparate, aparador. vetriolo, s.m. vitriolo. vetro, s.m. vidrio, cristal.

vetta

624

vetta, s.f. cima, cumbre. vettore, s.m. vector. vettoriale, agg. vectorial. vettovaglia, s.f. vitualla. vettovagliamento, s.m. avitualla­

miento. vettovagliare, v.tr. avituallar. vettura, s.f. coche. vetturale, s.m. carrero, carretero. vetturino, s.m. cochero, calesero. vetustà, s.f. vetustez. vetusto, agg. vetusto. vezzeggiamento, s.m. mimos, cari­

cias. vezzeggiare, v.tr. mimar, acariciar;

intr. melindrear. vezzeggiativo, s.m. diminutivo ca­ riñoso; agg. mimoso. vezzo, s.m. costumbre (f.); caricia (f.), mimo. vezzosamente, avv. cariñosamente. vezzoso, agg. gracioso, mono, bo­ nito. vi, avv. allí, allá; pron. os. via, s.f. calle, camino, ruta; — digerenti, vías digestivas; andare —, marcharse; gettare —, arrojar; —! ¡hala!, ¡fuera! viabilità, s.f. vialidad. viadotto, s.m. viaducto. viaggiare, v.intr. viajar. viaggiatore, s.m. viajero; commesso —, viajante. viaggio, s.m. viaje. viale, s.m. paseo, avenida (f.). viandante, s.m. viandante. viatico, s.m. viático. viavai, s.m. vaivén. vibrante, agg. vibrante. vibrare, v.tr./intr. vibrar. vibrato, agg. / pp. vibrado. vibrazione, s.f. vibración. vicariato, s.m. vicariato.

vigliaccheria

vicario, s.m. vicario. vice-, pref. vice­. viceconsole, s.m. vicecónsul. vicedirettore, s.m. vicedirector. vicegovernatore, s.m. vicegoberna­

dor. vicenda, s.f. vicisitud, caso; a —, re­

cíprocamente. vicendevole, agg. recíproco. vicendevolmente, avv. recíproca­

mente. vicepresidente, s.m. vicepresidente. vicerè s.m. virrey. vicerettore, s.m. vicerrector. viceversa, avv. viceversa, al con­

trario. vicinanza, s.f. vecindad, cercanía. vicinato, s.m. vecindad, vecindario. vicino, s.m. vecino; agg. cercano. vicissitudine, s.f. vicisitud. vicolo, s.m. callejón, callejuela. video, s.m. vídeo. videocamera, s.f. cámara de vídeo. videogioco, s.m. videojuego. vidimare, v.tr. visar. vidimato, agg. / pp. visado. vidimazione, s.f. visto, autentica­

ción. vietante, agg. / pp. prohibente. vietare, v.tr. vedar, prohibir. vietato, agg. / pp. vedado; — fumare,

se prohíbe fumar. vigente, agg. vigente. vigere, v.intr. regir. vigilante, s.c./agg. vigilante. vigilanza, s.f. vigilancia. vigilare, v.tr. /intr. vigilar, velar. vigilato, agg. / pp. vigilado. vigile, s.m. guardia; agg. vigilante. vigilia, s.f. vigilia, víspera. vigliaccamente, avv. cobarde­

mente. vigliaccheria, s.f. cobardía.

vigliacco

625

vigliacco, s. /agg. cobarde, bellaco. vigna, s.f. viña. vignaio, s.m. viñador. vigneto, s.m. viñedo. vignetta, s.f. viñeta. vigore, s.m. vigor. vigoreggiare, v.intr. vigorizarse. vigoria, s.f. vigor. vigorosamente, avv. vigorosamente. vigorosità, s.f. vigorosidad. vigoroso, agg. vigoroso. vile, agg. vil, cobarde, ruin. vilipendere, v.tr. vilipendiar. vilipendio, s.m. vilipendio. vilipeso, agg. / pp. vilipendiado. villa, s.f. villa, quinta, granja, torre. villaggio, s.m. aldea, pueblo. villanamente, avv. groseramente. villanata, s.f. grosería. villanella, s.f. aldeanilla. villanesco, agg. villanesco. villania, s.f. villanía. villano, agg. villano, grosero; s.m. al­

deano.

villanzone, s.m. villanchón. villeggiante, s.m. /agg. veraneante. villeggiare, v.intr. veranear. villeggiatura, s.f. veraneo. villetta, s.f. chalé (m.). villino, s.m. chalet. villosità, s.f. vellosidad. villoso, s.m. velloso. vilmente, avv. vilmente. viltà, s.f. vileza, ruindad. viluppo, s.m. maraña (f.). vimine, s.m. mimbre. vinaccia, s.f. orujo. vinaio, s.m. vinatero. vincente, s.c./agg. vencedor (s.). vincere, v.tr. vencer, ganar; -si, r. do­

minarse.

vincibile, agg. vencible. vincita, s.f. ganancia.

virtuale

vincitore, s.m. vencedor. vincolare, v.tr. vincular. vincolato, agg. / pp. vinculado. vincolo, s.m. vínculo, vinculación. vinello, s.m. aguapié. vinificazione, s.f. vinificación. vino, s.m. vino; — rosso, vino tinto. vinoso, agg. vinoso. vinto, agg. / pp. vencido. viola, s.f. viola, violeta; agg. viola­

do, motado violeta.

violaceo, agg. violáceo, violado. violare, v.tr. violar; infringir, pro­

fanar.

violatore, s.m. violador. violazione, s.f. violación. violentamento, s.m. forzamiento. violentare, v.tr. violar. violentatore, s.m. violador. violentemente, avv. violentamente. violento, agg. violento. violenza, s.f. violencia. violetta, s.f. violeta. violetto, s.m./agg. violado. violinista, s.c. violinista. violino, s.m. violín. violoncello, s.m. violonchelo. viottolo, s.m. trocha. vipera, s.f. víbora. viperino, agg. viperino. viraggio, s.m. viraje. virare, v.tr. virar. virata, s.f. virada. virginale, agg. virginal. virgineo, agg. virgíneo. virgola, s.f. coma. virgolette, s.f.pl. comillas. virgulto, s.m. vástago. virile, agg. viril. virilità, s.f. virilidad. virilmente, avv. virilmente. virtù, s.f. virtud. virtuale, agg. virtual.

virtualità

626

virtualità, s.f. virtualidad. virtualmente, avv. virtualmente. virtuosamente, avv. virtuosamente. virtuosismo, s.m. virtuosismo. virtuoso, s./agg. virtuoso. virulento, agg. virulento. virulenza, s.f. virulencia. virus, s.m. virus. viscerale, agg. visceral. viscere, s.m. entrañas, visceras. vischio, s.m. muérdago; ajonjo,

visco. vischiosità, s.f. viscosidad. vischioso, agg. viscoso. viscidità, s.f. viscosidad. viscido, agg. viscoso, resbaladizo. visconte, s.m. vizconde. viscosità, s.f. viscosidad. viscoso, agg. viscoso. visibile, agg. visible. visibilio, s.m. gran número; andare

in —, embelesarse. visibilità, s.f. visibilidad. visibilmente, avv. visiblemente. visiera, s.f. visera. visionario, agg. visionario. visione, s.f. visión. visita, s.f. visita; biglietto da —, tar­

jeta. visitare, v.tr. visitar. visitatore, s.m. visitador. visivo, agg. visivo. viso, s.m. cara, rostro. visone, s.m. visón. vispo, agg. vivo, vivaz. vissuto, agg. / pp. vivido. vista, s.f. vista; in — di, en conside­

ración de. vistare, v.tr. visar. vistato, agg. / pp. visado. visto, agg. / pp. visto; ben —, mal —,

bienquisto, malquisto; s.m. visto­ bueno.

viveri

vistosamente, avv. vistosamente. vistosità, s.f. vistosidad. vistoso, agg. vistoso; llamativo,

chillón. visuale, s./agg. visual. vita, s.f. vida; a —, perpetuamente;

una — da cani, una vida de perros; talle; — snella, talle esbelto. vitale, agg. vital, viable. vitalità, s.f. vitalidad. vitalizio, s.m. / agg. vitalicio. vitamina, s.f. vitamina. vite, s.f. vid; tornillo (mec.). vitello, s.m. ternero, becerro. vitellone, s.m. novillo. viticultore, s.m. viticultor. viticultura, s.f. viticultura. vitreo, agg. vítreo. vittima, s.f. víctima. vitto, s.m. alimento. vittoria, s.f. victoria. vittoriosamente, avv. victoriosa­

mente. vittorioso, agg. victorioso. vituperare, v.tr. vituperar. vituperazione, s.f. vituperación. vituperevole, agg. vituperable. vituperio, s.m. vituperio. viuzza, s.f. dim. callejuela. viva!, inter. ¡viva! vivacchiare, v.intr. ir tirando. vivace, agg. vivaz, vivo. vivacemente, avv. animadamente. vivacità, s.f. vivacidad. vivacizzare, v.tr. animar. vivaio, s.m. vivero, criadero. vivamente, avv. vivamente. vivanda, s.f. vianda, manjar. vivandiere, s.m. vivandero. vivente, s.c./agg./p.viviente. vivere, v.intr./tr. vivir; — alla gior-

nata, vivir al día. viveri, s.m.pl. víveres.

vivezza

627

vivezza, s.f. vivacidad. vivido, agg, vívido. vivificante, agg. vivificante. vivificare, v.tr. vivificar. vivificatore, s./agg. vivificador. vivificazione, s.f. vivificación. vivisezione, s.f. vivisección. vivo, agg. vivo, vivaz, activo. viziare, v.tr. viciar, mimar (a los ni-

ños). viziatamente, avv. viciosamente. viziato, agg. / pp. viciado, mimado;

agg. defectuoso, viciado. vizio, s.m. vicio, defecto. viziosamente, avv. viciosamente. viziosità, s.f. viciosidad. vizioso, s./agg. vicioso. vocabolario, s.m. vocabulario, dic­

cionario. vocabolo, s.m. vocablo, palabra,

voz. vocale, s.f./agg. vocal. vocalizzare, v.intr. vocalizar. vocalizzo, s.m. vocalización. vocalmente, avv. vocalmente. vocativo, s.m./agg. vocativo. vocazione, s.f. vocación. voce, s.f. voz. vociare, v.intr. vocear. vociferante, agg. / p.vociferante. vociferare, v.intr. vociferar, vocear. vociferazione, s.f. vociferación, vo­

cerío. vocio, s.m. gritería, vocinglería. vocione, s.m. vozarrón. voga, s.f. boga. vogare, v.intr. bogar. vogata, s.f. boga. vogatore, s.m. bogador. voglia, s.f. gana, voluntad; antojo; di

buona o di cattiva —, de buena o de mala gana. voglioso, agg. deseoso.

volontariamente

voi, pron. vosotros­tras, usted, uste­

des. volano, s.m. volante. volante, s./agg. volante. volantino, s.m. octavilla, papel, vo­

lante. volare, v.intr. volar. volata, s.f. volada, vuelo. volatile, s.m. /agg. volátil. volatilizzare, v.tr. volatilizar. volatilizzato, agg. / pp. volatilizado. volatilizzazione, s.f. volatilización. volatore, s. /agg. volador, aviador. volente, agg. que quiere; — o nolen-

te, de grado o por fuerza. volenterosamente, avv. voluntario­

samente. volenteroso, agg. solícito. volentieri, avv. de buena gana, con

mucho gusto. volere, v.tr. querer, desear; — bene,

amar; — dire, significar; — male, odiar; s.m. voluntad. volgare, s.m. vulgar; agg. vulgar, grosero. volgarità, s.f. vulgaridad, grosería. volgarizzare, v.tr. vulgarizar. volgarizzato, agg. / pp. vulgarizado. volgarizzatore, s.m. vulgarizador. volgarizzazione, s.f. vulgarización. volgarmente, avv. vulgarmente. volgente, agg. corriente; pp. ten­ diente. volgere, v.tr. volver; — lo sguardo, il pensiero, dirigir la mirada, el pen­ samiento; intr. volver, torcer, correr. volgo, s.m. vulgo. volitivo, agg. volitivo. volo, s.m. vuelo; al —, al vuelo. volontà, s.f. voluntad, intención, de­ seo (m.). volontariamente, avv. voluntaria­ mente.

volontariato

628

volontariato, s.m. voluntariado. volontario, s.m. /agg. voluntario. volonteroso, agg. diligente. volpe, s.f. zorra, raposa. volpino, agg. zorruno. volpone, s.m. zorrón (fig.). volt, s.m. voltio. volta, s.f. vez; bóveda; vuelta; a — e,

a veces; a sua —, a su vez; tutti in una —, todos de una vez; partire alla —, salir para. voltafaccia, s.m. vuelta repentina; fare un —, volver casaca. voltaggio, s.m. voltaje. voltametro, s.m. voltámetro. voltare, v.tr. volver; intr. doblar; — l’angolo della strada, doblar la es­ quina; -si, r. volverse. voltata, s.f. vuelta, recodo. voltato, agg. / pp. vuelto. volteggiamento, s.m. volteo. volteggiare, v.intr. voltear. volteggiatore, s.m. volteador, vola­ tinero. volteggio, s.m. volteo. volto, s.m. cara, rostro; arco. volto, agg. / pp. vuelto. voltura, s.f. transcripción. volubile, agg. voluble. volubilità, s.f. volubilidad. volume, s.m. volumen; tomo. voluminoso, agg. voluminoso, abul­ tado. voluta, s.f. espira, voluta. voluto, agg. / pp. querido, deseado. voluttà, s.f. voluptuosidad. voluttuario, agg. voluptuoso. voluttuosamente, avv. voluptuosa­ mente.

vuoto

voluttuoso, agg. voluptuoso. vomere, s.m. reja; vómer. vomitare, v.tr. vomitar. vomito, s.m. vómito. vongola, s.f. chirla. vorace, agg. voraz. voracemente, avv. vorazmente. voracità, s.f. voracidad. voragine, s.f. abismo, barranco. vortice, s.m. vórtice, torbellino. vorticosamente, avv. como un vór­

tice.

vorticoso, agg. vortiginoso. vostro, agg. vuestro, su, suyo. votante, s. /agg. votante. votare, v.tr./intr. votar; -si, r. consa­

grarse.

votazione, s.f. votación. votivo, agg. votivo. voto, s.m. voto. vulcanico, agg. volcánico. vulcanizzare, v.tr. vulcanizar. vulcanizzato, agg./ pp. vulcanizado. vulcanizzazione, s.f. vulcanización. vulcano, s.m. volcán. vulnerabile, agg. vulnerable. vulnerabilità, s.f. vulnerabilidad. vulnerare, v.tr. herir, vulnerar (fig.). vuotamento, s.m. vaciamiento, eva­

cuación.

vuotare, v.tr. vaciar; — il sacco, des­

embuchar. vuotato, agg. / pp. vaciado. vuoto, s.m./agg. vacío, hueco; a —, en vacío; mandare a — un affare, malograr un negocio; un assegno a —, un cheque sin provisión de fon­ dos.

wagon-lit

629

würstel

W wagon-lit, s.m. coche cama. wagneriano, agg. wagneriano. water, s.m. váter, water. watt, s.m. vatio. wattometro, s.m. vatímetro. web, s.m. web. webcam, s.f. cámara web. week-end, s.m. fin de semana.

western, agg. (cin.) del oeste. whisky, s.m. whisky, güisqui. windsurf, s.m. windsurf, windsur­

fing.

wireless, s.m./agg. inalámbrico. wrestling, s.m. lucha libre profesio­

nal.

würstel, s.m. salchicha de Frankfurt.

xenofobia

630

xilofono

X xenofobia, s.f. xenofobia. xenofobo, s. /agg. xenófobo. xerocopia, s.f. xerocopia.

xerografia, s.f. xerografía. xilofono, s.m. xilófono.

yacht

631

Y yacht, s.m. yate. yak, s.m. yak. yang, s.m. yang. yankee, s.c. yanqui. yard, s.f. yarda. yen, s.m. yen. yeti, s.m. yeti.

yiddish, s.c. yiddish. yin, s.m. yin. yoga, s.m. yoga. yogurt, s.m. yogur. yo-yo, s.m. yoyó. yuppie, s.c. yuppie.

yuppie

zabaione

632

zigzag

Z zabaione, s.m. yemas batidas con

azúcar y vino; candiel. zaffare, v.tr. taponar. zaffata, s.f. tufarada. zafferano, s.m. azafrán. zaffiro, s.m. zafiro, zafir. zaino, s.m. mochila, zurrón. zampa, s.f. pata, pie; —e di gallina, patas de gallo. zampata, s.f. patada, zarpazo. zampetta, s.f. dim. patita. zampettare, v.intr. pernear, patear. zampillante, agg. / pp. que chorrea. zampillare, v.intr. chorrear, brotar, manar. zampillio, s.m. chorreo. zampillo, s.m. chorro, surtidor. zampino, s.m. di. patita. zampirone, s.m. espiral contra insec­ tos. zampogna, s.f. zampoña, caramillo, gaita. zampognaro, s.m. gaitero. zampone, s.m. pata de cerdo embu­ tida. zanna, s.f. colmillo. zannata, s.f. colmillazo. zanzara, s.f. mosquito, cínife. zanzariera, s.f. mosquitera. zappa, s.f. azada. zappare, v.tr. cavar. zappata, s.f. azadonada. zappatore, s.m. azadonero. zar, s.m. zar.

zarina, s.f. zarina. zattera, s.f. balsa. zatterone, s.m. balsa de gran tama­

ño. zavorra, s.f. lastre (m.). zazzera, s.f. melena. zebra, s.f. cebra. zebù, s.m. cebú. zecca, s.f. garrapata; ceca; nuovo di

—, nuevo flamante; (parassita) gar­ rapata. zecchino, s.m. cequí. zeffiro, s.m. céfiro. zelante, agg. celoso, activo, dili­

gente. zelantemente, avv. diligentemente. zelo, s.m. celo, cuidado, fervor. zenit, s.m. cenit. zenzero, s.m. jengibre. zeppa, s.f. cuña. zeppo, agg. lleno, atestado, repleto. zerbino, s.m. alfombrilla, limpiaba­

rros; felpudo (m.). zero, s.m. cero. zia, s.f. tía. zeta, s.f. ceta (m.). zibaldone, s.m. miscelánea, borrador. zibellino, s.m. cebellina. zibibbo, s.m. uva pasa. zigano, s./agg. gitano. zigomo, s.m. cigoma, pómulo. zigote, s.m. cigoto. zigrinato, agg./pp. graneado. zigzag, s.m. zigzag.

zigzagare

633

zuzzurellone

zigzagare, v.intr. zigzaguear. zimbello, s.m. cimbel, hazmerreír. zinco, s.m. cinc. zingaresco, agg. gitanesco. zingaro, s.m. gitano. zio, s.m. tío. zip, s.f. ziper (m.). zippare, v.tr. zipear. zircone, s.m. circón. zitella, s.f. soltera. zitellona, s.f. solterona. zittire, v.tr./intr. sisear. zitto, agg. callado; —!, ¡chito! zizzania, s.f. cizaña. zoccolo, s.m. chanclo; zócalo (arq.);

zoosafari, s.m. parque safari. zootecnico, s. e agg. zootécnico. zoppicamento-tura, s.m. cojera. zoppicante, agg. que cojea, rengo. zoppicare, v.n. cojear. zoppo, agg. e s. cojo. zoticaggine, s.f. zafiedad. zotico, agg. rústico, zafio, paleto. zuavo, s.m. zuavo. zucca, s.f. calabaza. zuccherare, v.tr. azucarar. zuccherato, agg. e pp. azucarado. zuccheriera, s.f. azucarera. zuccherificio, s.m. azucarera, inge­

pezuña, casco (zool.). zoccola, s.f. puta. zodiaco, s.m. zodíaco. zolfo, s.m. azufre. zolla, s.f. terrón (m.). zombi, s.c. zombi. zona, s.f. zona, región, faja. zonzo, avv. andare a —, callejear. zoo, s.m,. jardín zoológico, parque zoológico, zoo. zoologia, s.f. zoología. zoologico, agg. zoológico. zoom, s.m. zoom.

zuccherino-oso, s.m. azucarillo;

nio de azúcar. agg. azucarado. zucchero, s.m. azúcar. zucchino-a, s. calabacín (m.). zuccone, s.m. cabezudo. zuffa, s.f. riña, pelea. zufolo, s.m. caramillo. zulú, s. e agg. zulú. zuppa, s.f. sopa. zuppiera, s.f. sopera. zuppo, agg. empapado, mojado. zuzzurellone, s.m. mozo juguetón.

634

Abruzzo

Belgio

Nombres geográficos Abruzzo, Abruzos. Addis Abeba, Adís Abeba. Adriatico, Mar, Mar Adriático. Afghanistan, Afganistán. Africa, África. Aja, l’, La Haya. Alaska, Alaska. Albania, Albania. Albuquerque, Albuquerque. Alessandria, Alejandría. Algeri, Argel. Algeria, Argelia. Alpi, Alpes. Alsazia, Alsacia. Amburgo, Hamburgo America, América. Amsterdam, Ámsterdam. Andalusia, Andalucía. Ande, Andes. Ankara, Ankara. Antartide, Antártida. Antille, Antillas. Antiochia, Antioquía. Anversa, Amberes. Aosta, Aosta. Appalachi, Apalaches. Appennini, Apeninos. Aquila, L’, L’Aquila. Aquisgrana, Aquisgrán. Arabia Saudita, Arabia Saudita. Aragona, Aragón. Ardenne, Ardenas. Argentina, Argentina.

Armenia, Armenia. Artico, Mar Glaciale, Océano Ár­

tico. Asia, Asia. Atene, Atenas. Atlanta, Atlanta. Atlantico, Oceano, Océano Atlán­

tico. Attica, Ática. Australia, Australia. Austria, Austria. Avana, L’, La Habana. Azerbaigian, Azerbaiyán. Azzorre, Azores. Baghdad, Bagdad. Bahama(s), Bahamas. Balcani, Balcanes. Baleari, Baleares. Bali, Bali. Baltico, Mar, Mar Báltico. Bangkok, Bangkok. Bangladesh, Bangladés. Barbados, Barbados. Barcellona, Barcelona. Bari, Bari. Basilea, Basilea. Basilicata, Basilicata. Baviera, Baviera. Beirut, Beirut. Belfast, Belfast. Belgio, Bélgica.

Belgrado

635

Belgrado, Belgrado. Belize, Belice. Bengala, Bengala. Bering, Stretto di, Estrecho de Be­

ring. Berlino, Berlín. Bermuda, Bermudas. Berna, Berna. Betlemme, Belén. Bielorussia, Bielorrusia. Boemia, Bohemia. Bolivia, Bolivia. Bologna, Bolonia. Bonn, Bonn. Borgogna, Borgoña. Borneo, Borneo. Bosforo, Bósforo. Bosnia, Bosnia. Brandeburgo, Brandeburgo. Brasile, Brasil. Brasilia, Brasilia. Bretagna, Bretaña. Bruxelles, Bruselas. Bucarest, Bucarest. Budapest, Budapest. Buenos Aires, Buenos Aires. Bulgaria, Bulgaria. Cadice, Cádiz. Cagliari, Cagliari. Cairo, il, El Cairo. Calabria, Calabria. Calais, Calais. Calcutta, Calcuta. California, California. Cambogia, Camboya. Camerun, Camerún. Campania, Campania. Campobasso, Campobasso. Canada, Canadá. Canarie, Canarias. Capri, Capri.

Dolomiti

Caraibi, Mar dei, Mar Caribe. Carpazi, Cárpatos. Carso, Carso. Caspio, Mar, Mar Caspio. Castiglia, Castilla. Catalogna, Cataluña. Catanzaro, Catanzaro. Caucaso, Cáucaso. Ceca, Repubblica, República

Checa. Cecenia, Chechenia. Cicladi, Cícladas. Cile, Chile. Cina, China. Cipro, Chipre. Città del Capo, Ciudad del Cabo. Città del Messico, Ciudad de Mé­

xico. Colombia, Colombia. Colonia, Colonia. Congo, Congo. Copenaghen, Copenhague. Cordova, Córdoba. Corea, Corea. Corfù, Corfú. Corinto, Corinto. Cornovaglia, Cornualles. Corsica, Córcega. Costa Azzurra, Costa Azul. Costa d’Avorio, Costa de Marfil. Cracovia, Cracovia. Creta, Creta. Crimea, Crimea. Croazia, Croacia. Cuba, Cuba. Dalmazia, Dalmacia. Damasco, Damasco. Danimarca, Dinamarca. Danubio, Danubio. Delo, Delos. Dolomiti, Dolomitas.

Dominicana, Repubblica

636

Dominicana, Repubblica, Repúbli­

ca Dominicana. Dublino, Dublín. Dunkerque, Dunkerque. Ebridi, Hébridas. Ecuador, Ecuador. Edimburgo, Edimburgo. Egeo, Mar, Mar Egeo. Egitto, Egipto. Emilia Romagna, Emilia Romaña Emirati Arabi Uniti, Emiratos Ara­

bes Unidos. Eritrea, Eritrea. Estonia, Estonia. Etiopia, Etiopía. Etna, Etna. Eufrate, Éufrates. Europa, Europa. Everest, Everest. Fiandre, Flandes. Figi, isole, Islas Fiyi. Filippine, Filipinas. Finlandia, Finlandia. Firenze, Florencia. Francia, Francia. Francoforte, Fráncfort. Friuli-Venezia Giulia, Friuli­Vene­

cia Julia Gabon, Gabón. Galles, Gales. Gange, Ganges. Genova, Génova. Georgia, Georgia. Germania, Alemania. Gerusalemme, Jerusalén. Ghana, Ghana. Giacarta, Yakarta.

Kuwait

Giamaica, Jamaica. Giappone, Japón. Giava, Java. Gibilterra, Gibraltar. Ginevra, Ginebra. Giordania, Jordania. Giordano, Jordán. Granada, Granada. Gran Bretagna, Gran Bretaña. Grandi Laghi, Grandes Lagos. Grecia, Grecia. Groenlandia, Groenlandia. Guatemala, Guatemala. Guinea, Guinea. Guyana, Guyana. Haiti, Haití. Hawaii, isole, Islas Hawái. Helsinki, Helsinki. Himalaya, Himalaya. Honduras, Honduras. Hong Kong, Hong Kong. India, India. Indiano, Oceano, Océano Índico. Indocina, Indochina. Indonesia, Indonesia. Inghilterra, Inglaterra. lonio, Mare, Mar Jónico. Iran, Irán. Iraq, Irak. Irlanda, Irlanda. Islanda, Islandia. Israele, Israel. ltalia, Italia. Kazakistan, Kazajistán. Kenia, Kenia. Kossovo, Kosovo. Kuwait, Kuwait.

Laos

637

Laos, Laos. Lazio, Lacio. Lesbo, Lesbos. Lettonia, Letonia. Libano, Líbano. Liberia, Liberia. Libia, Libia. Liguria, Liguria. Lione, Lyon. Lisbona, Lisboa. Lituania, Lituania. Loira, Loiret. Lombardia, Lombardía. Londra, Londres. Lorena, Lorena. Losanna, Lausana. Lussemburgo, Luxemburgo. Macedonia, Macedonia. Madagascar, Madagascar. Madrid, Madrid. Malaysia, Malesia, Malasia. Maldive, isole, Islas Maldivas. Malta, Malta. Manchester, Mánchester. Manciuria, Manchuria. Manica, la, Canal de la Mancha. Marche, Marcas. Marocco, Marruecos. Marshall, isole, Islas Marshall. Marsiglia, Marsella. Maurizio (isola), Isla Mauricio. Mecca, la, La Meca. Mediterraneo, Mare, Mar Medite­

rráneo.

Palestina

Monaco (Principato), Principato de

Mónaco. Mongolia, Mongolia. Montagne Rocciose, Montañas Ro­

cosas. Montecarlo, Montecarlo. Montenegro, Montenegro. Mosca, Moscú. Mumbai, Bombay. Namibia, Namibia. Napoli, Nápoles. New York, Nueva York. Niagara, Níagara. Nicaragua, Nicaragua. Nigeria, Nigeria. Nilo, Nilo. Nord America, América del Norte. Nord, Mare del, Mar del Norte. Norimberga, Núremberg. Normandia, Normandía. Norvegia, Noruega. Nuova Delhi, Nueva Delhi. Nuova Inghilterra, Nueva Inglate­

rra. Nuova Scozia, Nueva Escocia. Nuova Zelanda, Nueva Zelanda. Nuovo Galles del Sud, Nueva Ga­

les del Sur. Oceania, Oceanía. Olanda, Holanda. Orcadi, Orcadas. Oslo, Oslo.

Messico, México. Messico, Città del, Ciudad de Méxi­

co. Milano, Milán. Mississippi, Misisipi. Molise, Molise. Monaco (di Baviera), Múnich.

Pacifico, Oceano, Océano Pacífico. Paesi Bassi, Países Bajos. Pakistan, Pakistán. Palermo, Palermo. Palestina, Palestina.

Panama

638

Panama, Panamá. Papua Nuova Guinea, Papua Nue­

va Guinea. Parigi, París. Pechino, Pekín. Peloponneso, Peloponeso. Perù, Perú. Perugia, Perusa. Piemonte, Piamonte. Pirenei, Pirineos. Polinesia, Polinesia. Polonia, Polonia. Pompei, Pompeya. Portogallo, Portugal. Portorico, Puerto Rico. Potenza, Potenza. Praga, Praga. Pretoria, Pretoria. Provenza, Provenza. Puglia, Apulia. Quebec, Quebec. Regno Unito, Reino Unido. Reno, Rin. Rio de Janeiro, Río de Janeiro. Rio delle Amazzoni, Río Amazonas. Rodi, Rodas. Roma, Roma. Romania, Rumania. Rosso, Mar, Mar Rojo. Russia, Rusia. Sahara, Sáhara. Salisburgo, Salzburgo. Samoa, Samoa. San Francisco, San Francisco. Sant’Elena, Santa Elena. Sardegna, Cerdeña. Savoia, Saboya.

Tirreno, Mar

Scandinavia, Escandinavia. Scozia, Escocia. Senegal, Senegal. Senna, Sena. Serbia, Serbia. Siberia, Siberia. Sicilia, Sicilia. Sierra Leone, Sierra Leona. Sinai, Sinaí. Singapore, Singapur. Siria, Siria. Siviglia, Sevilla. Slovacchia, Eslovaquia. Slovenia, Eslovenia. Sofia, Sofía. Somalia, Somalia. Spagna, España. Sri Lanka, Sri Lanka. Stati Uniti d’America, Estados Uni­

dos de América Stoccolma, Estocolmo. Strasburgo, Estrasburgo. Sudafrica, Sudáfrica. Sud America, América del Sur. Sudan, Sudán. Suez, Suez. Svezia, Suecia. Svizzera, Suiza. Tago, Tajo. Tahiti, Tahití. Tamigi, Támesis. Tanzania, Tanzania. Tasmania, Tasmania. Terranova, Terranova. Tessaglia, Tesalia. Tevere, Tíber. Thailandia, Tailandia. Tibet, Tíbet. Tigri, Tigris. Tirolo, Tirol. Tirreno, Mar, Mar Tirreno.

Tokyo

639

Tokyo, Tokio. Toledo, Toledo. Torino, Turín. Toronto, Toronto. Toscana, Toscana. Transilvania, Transilvania. Trentino-Alto Adige, Trentino­Alto

Adigio. Trento, Trento. Trieste, Trieste. Tripoli, Trípoli. Tunisi, Túnez. Tunisia, Túnez. Turchia, Turquía. Ucraina, Ucrania. Uganda, Uganda. Umbria, Umbría. Ungheria, Hungría. Urali, Montes Urales.

Zurigo

Valle d’Aosta, Valle de Aosta. Varsavia, Varsovia. Vaticano, Città del, Ciudad del Va­

ticano. Veneto, Véneto. Venezia, Venecia. Venezuela, Venezuela. Vesuvio, Vesubio. Vienna, Viena. Vietnam, Vietnam. Yemen, Yemen. Zagabria, Zagreb. Zaire, Zaire. Zambesi, Zambeze. Zambia, Zambia. Zanzibar, Zanzíbar. Zimbabwe, Zimbabue. Zurigo, Zúrich.