3,137 46 10MB
Spanish; Italian Pages 640 [641] Year 2023
Enrico Miglioli
DIZIONARIO SPAGNOLO-ITALIANO ITALIANO-SPAGNOLO
Illustrazione di copertina: © stock.adobe.com
www.giunti.it
© 2012, 2023 Giunti Editore S.p.A. Via Bolognese 165 – 50139 Firenze – Italia Via G.B. Pirelli 30 – 20124 Milano – Italia ISBN: 9788809974258 Ultima edizione digitale: luglio 2023
Indice Abbreviazioni/Abreviaturas
pag.
7
Regole di pronuncia spagnola
»
9
Parti essenziali di grammatica spagnola
»
12
Coniugazione dei verbi spagnoli • Verbi regolari • Verbi irregolari • Verbi con irregolarità diffuse • Verbi con irregolarità varie
» » » » »
18 20 22 23 27
Dizionario spagnolo-italiano
»
37-298
Nomi geografici
»
299-304
Reglas de pronunciación italiana
»
307
Partes esenciales de gramática italiana
»
309
Conjugación de los verbos italianos • Verbos regulares • Verbos irregulares
» » »
313 315 316
Dizionario italiano-spagnolo
»
331-633
Nombres geográficos
»
634-639
Spagnolo Italiano
7
Abbreviazioni / abreviaturas agg. amb. anat. avv. c. chim. chir. cin. com. cong. der. dim. elettr. f. ferr. fig. fot. imp. indef. inf. inter. intr. inv. loc. m. mar. mec. med. mil.
= aggettivo – adjetivo = genere ambiguo – género ambiguo = anatomia – anatomía = avverbio – adverbio = genere comune (m. e f.) – género común (m. y f.) = chimica – química = chirurgia – cirugía = cinematografia – cinematografía = commercio – comercio = congiunzione – conjunción = derivati – derivados = diminutivo – diminutivo = elettricità – electricidad = femminile – femenino = ferrovie – ferrocarril = figurato – figurado = fotografia – fotografía = impersonale – impersonal = indefinito – indefinido = infinito – infinitivo = interiezione – interjección = intransitivo – intransitivo = invariabile – invariable = locuzione – locución = maschile – masculino = marina – marina = meccanica – mecánica = medicina – medicina = militare – militar
8 mus. n. p. pp. pr. pers. pitt. pl. pos. pref. pron. r. s. spreg. teatr. tr. v. volg.
= musica – música = nome – nombre = participio presente – participio presente = participio passato – participio passato = proprio – propio = personale – personal = pittura – pintura = plurale – plural = possessivo – posesivo = prefisso – prefijo = pronome – pronombre = riflessivo o pronominale – reflexivo o pronominal = sostantivo – sustantivo = spregiativo – peyorativo = teatro – teatro = transitivo – transitivo = verbo – verbo = volgare – vulgar
9
Regole di pronuncia spagnola L’ALFABETO
Si compone di 29 lettere: A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z Le vocali suonano generalmente come in italiano. ce, ci, hanno un suono speciale somigliante al th inglese o all’esse blesa italiana. Es.: aceite (olio), pronun. a-theite; pincel (pennello), pronun. pin-thel, cisne (cigno), pronun. this-ne. ca, co, cu, si pronunciano come in italiano. Nella combinazione cc, che si può trovare solamente seguita da e oppure i, le due c hanno suoni completamente differenti: la prima è dura, come k, la seconda conserva il suono di th. Es.: acción (azione), pronun. ak-thión; accesible (accessibile), pronun. akthe-sible. ch, consonante semplice e indivisibile, suona come la c molle italiana di cibo. Es.: borracho (ubriaco), pronun. bor-ra-cio; leche (latte), pronun. le-ce; lucha (lotta), pronun. lu-cia; muchacho (ragazzo), pronun. mu-cia-cio; chuleta (bistecca), pronun. ciu-le-ta. ge, gi, hanno un suono fricativo sordo, molto simile al ch gutturale tedesco. Es.: general (generale), girasol (girasole). ga, go, gu, suonano come in italiano. gl, gn hanno un suono staccato, come in tedesco. Es.: gnomo (gnomo), pronun. g-no-mo. gue, gui, suonano come ghe e ghi in italiano.
10 Es.: guerra (guerra), pronun. gher-ra; guitarra (chitarra), pronun. ghi-tarra; ma suonano invece come in italiano quando la u è sormontata dalla dieresi; es. agüero (presagio), argüir (arguire). La h è muta come in italiano. La j (jota) suona, seguita da qualsiasi vocale, come la g seguita da e oppure i, vale a dire un suono fricativo simile al ch gutturale tedesco. Es.: jabalina (giavellotto); jergón (pagliericcio); jinete (fantino); joven (giovane); juego (gioco). ll forma una unica lettera e suona come il gruppo gl italiano nelle parole famiglia, aglio. Es.: llover (piovere), pronun. glio-ver; lleno (pieno), pronun. glie-no; allanar (spianare), pronun. a-glia-nar. La ñ, vale a dire la n sormontata dalla ~ (tilde), suona come gn in italiano. Es.: añorar (sentire nostalgia), pronun. agno-rar; mañana (domani), pronun. ma-gna-na. que, qui, suonano come in italiano che e chi. Es.: quemar (bruciare), pronun. che-mar; queso (formaggio), pronun. che-so; quinta (villa), pronun. chin-ta; quitar (togliere), pronun. chi-tar. r, suona forte soprattutto all’inizio di parola. s, ha un suono più palatale che nelle altre lingue; praticamente suona quasi come una s doppia in italiano. sc, un gruppo fra i più difficili da pronunciare per un italiano; infatti ognuna delle due consonanti conserva il proprio suono, aspra la prima, blesa la seconda. Es.: escena (scena), pronun. all’incirca ess-the-na. La x si pronuncia cs. La y si pronuncia liquida come nelle parole italiane boia, ieri; fra due vocali si trova sempre y e mai i. Es.: rayo (fulmine). La z seguita da quasiasi vocale ha lo stesso suono bleso della c seguita da e oppure i. Es.: zanahoria (carota); zorra (volpe); zumo (succo).
11 L’ACCENTO SPAGNOLO
Esiste un unico accento in spagnolo, ed è l’accento acuto (´), detto semplicemente acento. Apprendendo le poche regole che qui di seguito indichiamo, sarà facile leggere e scrivere le parole in spagnolo senza sbagliarne l’accento. Agli effetti dell’accentazione le parole spagnole si dividono in tre categorie: tronche (agudas), piane (llanas), sdrucciole (esdrújulas). 1) Si accentano tutte le parole tronche terminanti in vocale in s o in n. Es.: rubí (rubino), sofá (sofà), marqués (marchese), almacén (magazzino). 2) Si accentano tutte le parole piane terminanti in consonante, ad eccezione di n, s. Es.: árbol (albero), carácter (carattere), alcázar (castello), azúcar (zucchero). 3) Si accentano tutte le parole sdrucciole (e ovviamente anche le bis- e trisdrucciole) senza eccezione. Es.: águila (aquila), matemática (matematica), exámenes (esami), llévaselo (portaglielo), atmósfera (atmosfera). Da queste regole si deduce che non si debbono accentare tutte le parole che terminano per vocale, per n o per s, sempre che siano piane, come pure tutte le parole tronche che terminino per consonante ad eccezione di n ed s. Es.: ventana (finestra), volumen (volume), Madrid (Madrid), primor (abilità), querer (amare).
12
Parti essenziali di grammatica spagnola ARTICOLI DETERMINATIVI
Maschile Singolare: Plurale:
el los
– es.: el viento (il vento); el paraíso (il paradiso). – es.: los violines (i violini); los zapatos (le scarpe).
Femminile Singolare: Plurale:
la las
– es.: la palabra (la parola). – es.: las mujeres (le donne).
lo
– es.: lo bueno (le cose buone).
Neutro
Le uniche preposizioni articolate esistenti sono del e al che rappresentano la contrazione di de + el e a + el. ARTICOLI INDETERMINATIVI
Maschile Singolare: Plurale:
un unos
– es.: un hombre (un uomo). – es.: unos hombres (degli/alcuni uomini).
Femminile Singolare: Plurale:
una unas
– es.: una llamada (una chiamata). – es.: unas llamadas (delle/alcune chiamate).
PLURALE DEI NOMI E DEGLI AGGETTIVI
Terminanti al singolare in: 1) Consonante Es.: el limón (il limone) el rey (il re) el tambor (il tamburo)
Aggiungono al plurale: es los limones los reyes los tambores
13 2) Vocale non accentata Es.: el vino tinto (il vino rosso)
s los vinos tintos
3) Vocale accentata: í Es. rubí (rubino) altre vocali accentate Es.: café
es rubíes s cafés
Nomi e aggettivi terminanti in z mutano la z in c, oltre ad aggiungere normalmente es. Es.: pez (pesce) plur. peces; feliz (felice) plur. felices. FEMMINILE DEI NOMI
I nomi uscenti in vocale o od e cambiano in a. Es.: hermano (fratello) = hermana (sorella) elefante (elefante) = elefanta (elefantessa). I nomi uscenti in consonante aggiungono una a. Es.: escritor (scrittore) = escritora (scrittrice) león (leone) = leona (leonessa). I nomi uscenti in a e alcuni uscenti in e rimangono invariati. Es.: artista, intérprete. Esistono altri femminili irregolari che assumono: esa, isa, ina, triz. Es.: conde = condesa; profeta = profetisa; gallo = gallina; emperador = emperatriz. NOMI E AGGETTIVI ALTERATI
Accrescitivi Desinenze: on – azo – acho – ote. Es.: hombre (uomo) = hombrón; animal (animale) = animalazo. Diminutivi Desinenze: ito – ico – illo – uelo. Es.: pájaro (uccello) = pajarito, pajarillo; río (fiume) = riachuelo. Peggiorativi Desinenze: astro – aco – ajo. Es.: poeta = poetastro; libro = libraco.
14 Il suffisso azo non è proprio solamente degli accrescitivi, ma, applicato al nome di un’arma o di un oggetto qualsiasi, serve ad esprimere il suono, il rumore o il colpo prodotto dall’oggetto stesso. Es.: da cañon (cannone) deriva cañonazo che significa cannonata; da puerta (porta) deriva portazo, rumore della porta sbatacchiata (Carlos dio un portazo = Carlo sbatacchiò la porta); da codo (gomito) deriva codazo, gomitata; ecc. GRADI DI COMPARAZIONE
Maggioranza e minoranza (con sostantivi, verbi, avverbi e aggettivi) más… que (più… di). menos… que (meno… di). Es.: Tú eres más rico que Antonio (Tu sei più ricco di Antonio). Tú tienes más inteligencia que práctica (Tu hai più intelligenza che pratica). Eccezione: Se il comparativo è un numerale si usa de al posto di que. Es.: Me he gastado más de mil liras (Ho speso più di mille lire). Uguaglianza (con aggettivi, participi e avverbi) tan... como (tanto... quanto). Es.: Enrique es tan pobre como generoso (Enrico è tanto povero quanto generoso). (con sostantivi) tan... como (tanto... quanto). Es.: Jorge tiene tantos libros como discos (Giorgio ha tanti libri quanti dischi). SUPERLATIVO RELATIVO
Si forma con l’ articolo determinativo seguito da más. Es.: Este libro es el más interesante (Questo libro è il più interessante). SUPERLATIVO ASSOLUTO
Si forma principalmente anteponendo all’aggettivo l’avverbio muy oppure, ma in minor misura, aggiungendo il suffisso ísimo. Es.: Aquel hombre es muy viejo (o viejísimo), (quell’uomo è vecchissimo). Attenzione a non usare mucho al posto di muy; infatti mucho si usa solo davanti ai sostantivi (muchas ciudades, muchos libros = molte città, molti libri), oppure accompagnato da un verbo (este hombre gana mucho = quest’uomo guadagna molto).
15 AGGETTIVI NUMERALI
cero uno-una dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez
once doce trece catorce quince dieciséis diecisiete dieciocho diecinueve veinte
veintiuno veintidós veintitrés veinticuatro veinticinco veintiséis veintisiete veintiocho veintinueve treinta
cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa ciento
doscientos-as trescientos-as cuatrocientos-as quinientos-as seiscientos-as setecientos-as ochocientos-as
novecientos -as mil dos mil tres mil cuatro mil cinco mil seis mil
siete mil ocho mil nueve mil diez mil
un millón mil millones
Ricordare che uno e ciento si troncano in un e cien davanti a nome. Es.: un uomo = un hombre; cento uomini = cien hombres. AGGETTIVI E PRONOMI POSSESSIVI
Aggettivo possessivo (masch. e femm.)
Pronome possessivo
Singolare Plurale mi mis el mío tu tus el tuyo su sus el suyo nuestro-a nuestros-as el nuestro vuestro-a vuestros-as el vuestro su sus el suyo (il femm. sing. e i plurali masch. e femm. si formano secondo le regole).
16 Es.: Mi caballo (Il mio cavallo). Nuestras amigas (Le nostre amiche). Mi jardín y el tuyo (Il mio giardino e il tuo). AGGETTIVI E PRONOMI DIMOSTRATIVI
Singolare este-a =??questo-a ese-a =??codesto-a aquel-lla =??quello-a Neutro eso esto aquello
Plurale estos-as esos-as aquellos-as
=??questi-e =??codesti-e =??quelli-e
= ciò = questa cosa = quella cosa
I pronomi prendono facoltativamente l’accento. Es.: aquella casa y ésta (Quella casa e questa). Se i pronomi ciò, quello, colui, ecc., sono seguiti da di o che, vengono sostituiti dai rispettivi articoli. Es.: Lo que me dices me gusta (Ciò che mi dici mi piace). Tus hermanas y las de Carlos (Le tue sorelle e quelle di Carlo). PRONOMI PERSONALI
yo tú él – ella – usted (abbr. Vd.) nosotros-as vosotros-as ellos – ellas – ustedes (abbr. Vds.) ello (neutro) Lo spagnolo usa il tú, oppure come forma di rispetto usted (lei). PRONOMI RELATIVI
que, quien = che, il quale cuyo-a = il cui, la cui cual = quale
17 PRONOMI INTERROGATIVI
¿qué? ¿quién? ¿cúyo-a? ¿cuál? I pronomi interrogativi sono gli stessi relativi ma accentati. Si noti che ad ogni interrogazione si fa precedere il punto interrogativo capovolto. Accusativo personale: è difficile spiegare con poche parole l’uso dell’accusativo personale in spagnolo che è piuttosto complesso e che si può apprendere bene solo con la pratica; ad ogni modo si tenga presente che davanti al complemento oggetto esprimente persone e cose personificate, si usa la preposizione “a”. Es.: Ho visto tuo fratello = He visto a tu hermano.
18
Coniugazione dei verbi spagnoli (Lo spagnolo non ha il participio presente; l’imperativo ha soltanto le seconde persone e usa per la coniugazione negativa e per le altre persone il congiuntivo presente.) VERBI AUSILIARI
HABER (avere)
SER (essere)
he has ha hemos habéis han
soy eres es somos sois son
Imperfetto
había habías había habíamos habías habían
era eras era éramos erais eran
Passato remoto
hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron
fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron
Futuro
habré habrás habrá habremos habréis habrán
seré serás será seremos seréis serán
Modo Indicativo Presente
19 Modo Congiuntivo Presente
haya hayas haya hayamos hayáis hayan
sea seas sea seamos seáis sean
Imperfetto (1ª forma)
hubiera
fuera
hubieras
fueras hubiera hubiéramos hubierais hubieran
fuera fuéramos fuerais fueran
hubiese hubieses hubiese hubiésemos hubieseis hubiesen
fuese fueses fuese fuésemos fueseis fuesen
he habed
sé sed
habría habrías habría habríamos habríais habrían
sería serías sería seríamos seríais serían
Modo Participio Passato
habido
sido
Modo Gerundio Presente
habiendo
siendo
Imperfetto (2ª forma)
Modo Imperativo Presente Modo Condizionale Presente
20 VERBI REGOLARI
1ª coniugazione 2ª coniugazione AMAR COMER (amare) (mangiare)
3ª coniugazione PARTIR (partire)
amo amas ama amamos amáis aman
como comes come comemos coméis comen
parto partes parte partimos partís parten
Imperfetto
amaba amabas amaba amábamos amabais amaban
comía comías comía comíamos comíais comían
partía partías partía partíamos partíais partían
Passato remoto
amé amaste amó amamos amasteis
comí comiste comió comimos comisteis
partí partiste partió partimos partisteis
Futuro
amaré amarás amará amaremos amaréis amarán
comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán
partiré partirás partirá partiremos partiréis partirán
coma comas coma comamos comáis coman
parta partas parta partamos partáis partan
Modo Indicativo Presente
Modo Congiuntivo Presente ame ames ame amemos améis amen
21 Imperfetto (1ª forma)
amara amaras amara amáramos amarais amaran
comiera comieras comiera comiéramos comierais comieran
partiera partieras partiera partiéramos partierais partieran
Imperfetto (2ª forma)
amase amases amase amásemos amaseis amasen
comiese comieses comiese comiésemos comieseis comiesen
partiese partieses partiese partiésemos partieseis partiesen
ama amad
come comed
parte partid
Modo Condizionale Presente amaría amarías amaría amaríamos amaríais amarían
comería comerías comería comeríamos comeríais comerían
partiría partirías partiría partiríamos partiríais partirían
Gerundio Presente
amando
comiendo
partiendo
Participio Passato
amado
comido
partido
Modo Imperativo Presente
OSSERVAZIONI
I tempi composti dell’attivo e riflessivo si formano con il verbo haber. Es.: Ho mangiato = He comido. Il passivo si forma con il verbo ser unito al participio del verbo transitivo. Es.: Sono amato = Soy amado. Sono stato amato = He sido amado. Nella forma passiva la prep. da si traduce por.
22 La coniugazione riflessiva si forma anteponendo al verbo le particelle pronominali: me, te, se, nos, os, se. Al gerundio, imperativo e infinito, si pospongono unendole encliticamente al verbo. Es.: Io mi lavo = Yo me lavo. Lavándosi = Lavándose. Mi sono lavato = Me he lavado. La negazione si forma anteponendo al verbo l’avverbio no. Es.: Non ti amo = No te quiero.
VERBI IRREGOLARI
(I tempi mancanti seguono la coniugazione regolare; non si presenta la seconda forma del congiuntivo imperfetto in quanto è facilmente costruibile dalla prima sostituendo il tema “ra” con il tema “se”.) Questi e altri verbi hanno il participio passato irregolare: abrir anteponer componer contradecir cubrir decir describir desenvolver deshacer devolver disolver encubrir envolver escribir exponer freír hacer imponer imprimir inscribir morir oponer
aprire anteporre comporre contraddire coprire dire descrivere svolgere disfare restituire disciogliere nascondere avvolgere scrivere esporre friggere fare imporre stampare iscrivere morire opporre
abierto antepuesto compuesto contradicho cubierto dicho descrito desenvuelto deshecho devuelto disuelto encubierto envuelto escrito expuesto frito hecho impuesto impreso inscrito muerto opuesto
23 poner posponer predecir presuponer prever proponer reabrir rehacer reimprimir reponer resolver romper satisfacer suponer suscribir ver volver
porre posporre predire presupporre prevedere proporre riaprire rifare ristampare riporre risolvere rompere soddisfare supporre sottoscrivere vedere ritornare
puesto pospuesto predicho presupuesto previsto propuesto reabierto rehecho reimpreso repuesto resuelto roto satisfecho supuesto suscrito visto vuelto
VERBI CON IRREGOLARITÀ DIFFUSE
1° Gruppo In questi verbi la “e” e la “o” della penultima sillaba, risentendo dell’accento, si trasformano rispettivamente nei dittonghi “ie” e “ue”: ciò accade in quelle voci in cui l’accento tonico viene a cadere sulla penultima sillaba (suddetta), vale a dire in tutte le persone del presente indicativo congiuntivo e imperativo, salvo la 1ª e la 2ª plurale. CERRAR (chiudere) Indicativo presente
cierro cierras cierra
cerramos cerráis cierran
Congiuntivo presente
cierre cierres cierre
cerremos cerréis cierren
Imperativo
cierra
cerrad
24 CONTAR (raccontare, contare) Indicativo presente cuento cuentas cuenta
contamos contáis cuentan
Congiuntivo presente cuentes cuente
cuente contéis cuenten
contemos
Imperativo
cuenta
contad
2° Gruppo I verbi di questo gruppo cambiano in alcune persone la “e” del tema in “i”. PEDIR (chiedere per ottenere) Indicativo presente pido pides pide
pedimos pedís piden
Indicativo passato remoto
pedí pediste pidió
pedimos pedisteis pidieron
Congiuntivo presente
pida pidas pida
pidamos pidáis pidan
Congiuntivo imperfetto
pidiera pidieras pidiera
pidiéramos pidierais pidieran
Imperativo
pide
pedid
Gerundio
pidiendo
3° Gruppo Verbi dittongati in “ie” e “ue” che cambiano inoltre la “e” in “i” e la “o” in “u” in altre persone.
25 DORMIR (dormire) Indicativo presente
duermo duermes duerme
dormimos dormís duermen
Indicativo passato remoto
dormí dormiste durmió
dormimos dormisteis durmieron
Congiuntivo presente
duerma duermas duerma
durmamos durmáis duerman
Congiuntivo imperfetto durmiera durmieras durmiera
durmiéramos durmierais durmieran
Imperativo
duerme
dormid
Gerundio
durmiendo
SENTIR (sentire) Indicativo presente
siento sientes siente
sentimos sentís sienten
Indicativo passato remoto
sentí sentiste sintió
sentimos sentisteis sintieron
Congiuntivo presente
sienta sientas sienta
sintamos sintáis sientan
Congiuntivo imperfetto
sintiera sintieras sintiera
sintiéramos sintierais sintieran
Imperativo
siente
sentid
Gerundio
sintiendo
26 4° Gruppo I verbi uscenti in “acer”, “ecer”, “ocer, “ucir” aggiungono in alcune persone una “z” davanti alla “c” della radice. CONOCER (conoscere) Indicativo presente conozco conoces conoce Congiuntivo presente
conozca conozcas conozca
conocemos conocéis conocen conozcamos conozcáis conozcan
La stessa irregolarità presentano i verbi in “ducir” sostituendo inoltre la “j” alla “c” del tema al passato remoto e tempi derivati. 5° Gruppo Questi verbi assumono in alcune persone una “y” dopo la “u” del tema. CONSTRUIR (costruire) Indicativo presente construyo construyes construye
construimos construís construyen
Indicativo passato remoto
construí construiste construyó
construimos construisteis construyeron
Congiuntivo presente
construya construyas construya
construyamos construyáis construyan
Congiuntivo imperfetto
construyera construyeras construyera
construyéramos construyerais construyeran
Imperativo
construye
construid
Gerundio
construyendo
27 VERBI CON IRREGOLARITÀ VARIE
1ª Coniugazione ANDAR (andare) Passato remoto
anduve anduviste anduvo
anduvimos anduvisteis anduvieron
anduviera anduvieras anduviera
anduviéramos anduvierais anduvieran
doy das da
damos dais dan
Indicativo passato remoto
di diste dio
dimos disteis dieron
Congiuntivo presente
dé des dé
demos deis den
Congiuntivo imperfetto
diera dieras diera
dieramos dierais dieran
CABER (essere contenuto) Indicativo presente quepo cabes cabe
cabemos cabéis caben
Congiuntivo imperfetto DAR (dare) Indicativo presente
2ª Coniugazione
Indicativo passato remoto
cupe cupiste cupo
cupimos cupisteis cupieron
28 Indicativo futuro
cabré cabrás cabrá
cabremos cabréis cabrán
Congiuntivo presente
quepa quepas quepa
quepamos quepáis quepan
Congiuntivo imperfetto cupiera cupieras cupiera
cuoiéramos cupierais cupieran
Condizionale presente cabría cabrías cabría
cabríamos cabríais cabrían
CAER (cadere) Indicativo presente
caigo caes cae
caemos caéis caen
caiga caigas caiga
caigamos caigáis caigan
estoy estás está
estamos estásis están
Indicativo passato remoto
estuve estuviste estuvo
estuvmos estuvisteis estuvieron
Congiuntivo presente
esté estés esté
estemos estéis estén
Congiuntivo presente
ESTAR (stare, essere) Indicativo presente
Congiuntivo imperfetto estuviera estuvieras estuviera
estuviéramos estuvierais estuvieran
Imperativo
estad
está
29 HACER (fare) Indicativo presente
hago haces hace
hacemos hacéis hacen
Indicativo passato remoto
hice hiciste hizo
hicimos hicisteis hicieron
Indicativo futuro
haré harás hará
haremos haréis harán
Congiuntivo presente
haga hagas haga
hagamos hagáis hagan
Congiuntivo imperfetto
hiciera hicieras hiciera
hiciéramos hicierais hicieran
Condizionale presente
haría harías haría
haríamos haríais harían
Imperativo
haz
haced
puedo puedes puede
podemos podéis pueden
Indicativo passato remoto
pude pudiste pudo
pudimos pudisteis pudieron
Indicativo futuro
podré podrás podrá
podremos podréis podrán
Congiuntivo presente
pueda puedas pueda
podamos podáis puedan
PODER (potere) Indicativo presente
30 Congiuntivo imperfetto
pudiera pudieras pudiera
pudiéramos pudierais pudieran
Condizionale presente
podría podrías podría
podríamos podríais podrían
Imperativo
puede
poded
Gerundio
pudiendo
PONER (porre) Indicativo presente
pongo pones pone
ponemos ponéis ponen
Indicativo passato remoto
puse pusiste puso
pusimos pusisteis pusieron
Indicativo futuro
pondré pondrás pondrá
pondremos pondréis pondrán
Congiuntivo presente
ponga pongas ponga
pongamos pongáis pongan
Congiuntivo imperfetto
pusiera pusieras pusiera
pusiéramos pusierais pusieran
Condizionale presente
pondría pondrías pondría
pondríamos pondríais pondrían
Imperativo
pon
pone
QUERER (volere, volere bene, amare) Indicativo presente quiero quieres quiere
queremos queréis quieren
31 Indicativo passato remoto
quise quisiste quiso
quisimos quisisteis quisieron
Indicativo futuro
querré querrás querrá
querremos querréis querrán
Congiuntivo presente
quiera quieras quiera
queramos queráis quieran
Congiuntivo imperfetto
quisiera quisieras quisiera
quisiéramos quisierais quisieran
Condizionale presente
querría querrías querría
querríamos querríais querrían
Imperativo
quiere
quered
sé sabes sabe
sabemos sabéis saben
Indicativo passato remoto
supe supiste supo
supimos supisteis supieron
Indicativo futuro
sabré sabrás sabrá
sabremos sabréis sabrán
Congiuntivo presente
sepa sepas sepa
sepamos sepáis sepan
Congiuntivo imperfetto
supiera supieras supiera
supiéramos supierais supieran
SABER (sapere) Indicativo presente
32 Condizionale presente sabría sabrías sabría
sabríamos sabríais sabrían
TENER (avere, tenere) Indicativo presente tengo tienes tiene
tenemos tenéis tienen
Indicativo passato remoto
tuve tuviste tuvo
tuvimos tuvisteis tuvieron
Indicativo futuro
tendré tendrás stendrá
tendremos tendréis tendrán
Congiuntivo presente
tenga tengas tenga
tengamos tengáis tengan
Congiuntivo imperfetto
tuviera tuvieras tuviera
tuviéramos tuvierais tuvieran
Condizionale presente
tendría tendrías tendría
tendríamos tendríais tendrían
Imperativo
ten
tened
TRAER (portare, trarre) Indicativo presente traigo traes trae
traemos traéis traen
Passato remoto
traje trajiste trajo
trajimos trajisteis trajeron
Congiuntivo presente
traiga traigas traiga
traigamos traigáis traigan
33 Congiuntivo imperfetto trajera trajeras trajera VALER (valere) Indicativo presente
trajeramos trajerais trajeran
valgo vales vale
valemos valéis valen
Indicativo futuro
valdré valdrás valdrá
valdremos valdréis valdrán
Congiuntivo presente
valga valgas valga
valgamos valgáis valgan
Condizionale presente valdría valdrías valdría VER (vedere) Indicativo presente
valdríamos valdríais valdrían
veo ves ve
vemos veis ven
Indicativo imperfetto
veía veías veía
veíamos veíais veían
Congiuntivo presente
vea veas vea
veamos veáis vean
yazco – yazgo yaces yace
yacemos yacéis yacen
yazca – yazga yazcas – yazgas yazca – yazga
yazcamos – yazgamos yazcáis – yazgáis yazcan – yazgan
YACER (giacere) Indicativo presente
Congiuntivo presente
34 Imperativo
yaz – yace
yaced
asgo ases ase
asimos asís asen
asga asgas asga
asgamos asgáis asgan
digo dices dice
decimos decís dicen
Indicativo passato remoto
dije dijiste dijo
dijimos dijisteis dijeron
Indicativo futuro
diré dirás dirá
diremos diréis dirán
Congiuntivo presente
diga digas diga
digamos digáis digan
3ª Coniugazione ASIR (afferrare) Indicativo presente
Congiuntivo presente
DECIR (dire) Indicativo presente
Congiuntivo imperfetto dijera dijeras dijera
dijéramos dijerais dijeran
Condizionale presente diría dirías diría
diríamos diríais dirían
Imperativo
di
decid
Gerundio
diciendo
35 IR (andare) Indicativo presente
voy vas va
vamos vais van
Indicativo imperfetto
iba ibas iba
íbamos ibais iban
Passato remoto
fui fuiste fue
fuimos fuisteis fueron
Congiuntivo presente
vaya vayas vaya
vayamos vayáis vayan
Congiuntivo imperfetto
fuera fueras fuera
fuéramos fuerais fueran
Imperativo
ve
id
Gerundio
yendo
OIR (udire) Indicativo presente
oigo oyes oye
oímos oís oyen
Congiuntivo presente
oiga oigas oiga
oigamos oigáis oigan
Imperativo
oye-oiga
oíd-oigan
SALIR (partire, uscire) Indicativo presente salgo sales sale
salimos salís salen
36 Indicativo futuro
saldré saldrás saldrá
saldremos saldréis saldrán
Condizionale presente saldría saldrías saldría
saldríamos saldríais saldrían
Congiuntivo presente
salga salgas salga
salgamos salgáis salgan
Imperativo
sal
salid
vengo vienes viene
venimos venís vienen
Indicativo passato remoto
vine viniste vino
vinimos vinisteis vinieron
Indicativo futuro
vendré vendrás vendrá
vendremos vendréis vendrán
Congiuntivo presente
venga vengas venga
vengamos vengáis vengan
VENIR (venire) Indicativo presente
Congiuntivo imperfetto viniera vinieras viniera
vinieramos vinierais vinieran
Condizionale presente vendría vendrías vendría
vendríamos vendríais vendrían
Imperativo
ven
venid
Gerundio
viniendo
37
a
abocamiento
A a, prep. a. ábaco, s.m. abaco, pallottoliere. abad, s.m. abate. abadesa, s.f. badessa. abadía, s.f. abbazia. abajo, avv. giù, sotto, al di sotto; de
arriba —, dall’alto al basso. abalanzar, v.tr. mettere in bilico, eguagliare; -se, r. avventarsi. abanderado, s.m. portabandiera. abandonado, agg. / pp. abbando-
nato. abandonar, v.tr. abbandonare, la-
sciare. abandono, s.m. abbandono, rinun-
cia. abanico, s.m. ventaglio. abaratar, v.tr. ribassare il prezzo. abarcar, v.tr. cingere, abbracciare; in-
cludere, comprendere (fig.). abarquillar, v.tr./r. accartocciarsi. abarrotado, agg. / pp. stivato, ri-
pieno. abarrotar, v.tr. stivare, riempire com-
pletamente. abastecedor, s.m. fornitore. abastecer-abastar, v.tr. fornire, ap-
provvigionare. abastecimiento, s.m. rifornimento,
provvista. abasto, s.m. rifornimento, provvista. abatible, agg. ribaltabile. abatido, agg./pp. abbattuto, spossato, avvilito.
abatimiento, s.m. abbattimento,
stanchezza, tristezza. abatir, v.tr. abbattere; scoraggiare. abdicación, s.f. abdicazione. abdicar, v.tr. abdicare; revocare. abdomen, s.m. addome. abdominal, agg. addominale. abducción, s.f. abduzione. abecedario, s.m. sillabario. abedul, s.m. betulla (f.). abeja, s.f. ape. abejón, s.m. fuco, calabrone. aberración, s.f. aberrazione. abertura, s.f. apertura, fenditura;
schiettezza (fig.). abeto, s.m. abete. abiertamente, avv. apertamente,
schiettamente. abierto, agg. / pp. aperto, spazioso,
spianato. abigarrado, agg. screziato, variopin-
to. abismal, agg. abissale. abismo, s.m. abisso, voragine. abjurar, v.tr. abiurare. ablandador, agg. emolliente, cal-
mante. ablandar, v.tr. ammorbidire, mitiga-
re; calmare (fig.). ablativo, s.m. ablativo. ablución, s.f. abluzione. abnegación, s.f. abnegazione. abobar, v.tr./r. rincretinire. abocamiento, s.m. abboccamento.
abocar abocar, v.tr. addentare; avvicinare; versare; -se, r. abboccarsi. abochornar, v.tr. soffocare dal caldo; -se, r. vergognarsi. abogacía, s.f. avvocatura. abogado, s.m. avvocato. abogar, v.tr. patrocinare; v.intr. inter-
cedere.
abolición, s.f. abolizione. abolicionismo, s.m. abolizionismo. abolir, v.tr. abolire. abollar, v.tr. ammaccare. abominable, agg. abominevole. abominación, s.f. abominazione. abominar, v.tr. abominare, aborrire. abonado, agg. s. / pp. abbonato; ac-
creditato; concimato.
abonar, v.tr. concimare; garantire; dar approvazione; pagare; -se, r. abbo-
narsi.
abono, s.m. concime; abbonamento. abordaje, s.m. abbordaggio. abordar, v.tr. / v.intr. abbordare, or-
meggiare.
aborigen, agg. aborigeno. aborrecer, v.tr. aborrire. aborrecido, agg. / pp. aborrito,
odiato.
aborrecimiento, s.m. odio, avver-
sione.
abortar, v.tr. e v.intr. abortire. abortivo, agg. abortivo. aborto, s.m. aborto. abotonar, v.tr. abbottonare; v.intr.
germogliare. abrasado, agg. infuocato. abrasador, agg. ardente. abrasar, v.tr. bruciare; incendiare; v.intr. scottare. abrasivo, agg./s.m. abrasivo. abrazado, agg./pp. abbracciato. abrazar, v.tr. abbracciare. abrazo, s.m. abbraccio.
38
abstracción abrelatas, s.m. apriscatole. abreviación, s.f. abbreviazione. abreviadamente, avv. succinta-
mente.
abreviado, agg./pp. abbreviato. abreviar, v.tr. abbreviare, ridurre. abreviatura-abreviamiento, s. ab-
breviatura.
abrigado, agg./pp. riparato, coperto. abrigar, v.tr./r. riparare, proteggere. abrigo, s.m. rifugio, riparo; cap-
potto.
abril, s.m. aprile. abrir, v.tr. aprire. abrochadura, s.f. abbottonatura. abrochar, v.tr. abbottonare; -se, r. ab-
bottonarsi.
abrogación, s.f. abrogazione. abrogar, v.tr. abrogare. abrumado, agg./pp. oppresso; anno-
iato; annebbiato.
abrumar, v.tr. opprimere; importunare; -se, r. annebbiarsi. abrupto, agg. scosceso. absceso, s.m. ascesso. absentismo, s.m. assenteismo. ábside, s.m. abside. absolución, s.f. assoluzione. absolutamente, avv. assolutamente absolutismo, s.m. assolutismo. absoluto, agg. assoluto; en —, asso-
lutamente.
absolver, v.tr. assolvere, proscio-
gliere.
absorbente, agg. assorbente. absorber, v.tr. assorbire. absorción, s.f. assorbimento. absorto, agg. assorto. abstemio, s.m. astemio. abstención, s.f. astensione. abstenerse, v.r. astenersi. abstinencia, s.f. astinenza. abstracción, s.f. astrazione.
abstractivamente abstractivamente, avv. astratta-
mente. abstracto, agg./pp. astratto. abstraer, v.tr. astrarre. abstraído, pp. astratto; agg. apparta-
to. absuelto, agg./pp. assolto. absurdamente, avv. assurdamente. absurdidad, s.f. assurdità. absurdo, s.m./agg. assurdo. abuelo, s. nonno. abuhamiento, s.m. gonfiore. abulia, s.f. abulia. abultado, agg./pp. ingrandito, volu-
minoso. abultamiento, s.m. ingrossamento;
esagerazione (fig.). abultar, v.tr. ingrossare; esagerare (fig.). abundancia, s.f. abbondanza. abundante, agg. abbondante. abundantemente, avv. abbondantemente. abundar, v.intr. abbondare. aburrido, pp. annoiato; agg. noioso. aburrimiento, s.m. noia, fastidio. aburrir, v.tr. annoiare, infastidire; -se, r. annoiarsi. abusar, v.intr. abusare. abusivamente, avv. abusivamente. abyecto, agg. abbietto. acá, avv. qua, qui. acabado, agg. / pp. terminato, compiuto; logoro; un hombre —, un uomo finito; s.m. rifinitura (f.). acabamiento, s.m. termine, fine. acabar, v.tr. terminare, ultimare; consumare; acabo de llegar, de comer, sono appena arrivato, finisco ora di mangiare; intr. / r. estinguersi, morire. acacia, s.f. acacia. academia, s.f. accademia.
39
accidentalmente académicamente, avv. accademica-
mente. académico, s./agg. accademico. acaecer, v.intr. accadere, capitare. acalorado, agg. / pp. accalorato, ri-
scaldato. acaloramiento, s.m. calore, foga. acalorar, v.tr. accalorare, riscaldare,
eccitare. acallar, v.tr. far tacere. acampar, v.intr./r. accamparsi. acanalar, v.tr. incanalare, scanalare. acantilado, agg. a picco sul mare;
s.m. scogliera. acantonar, v.tr. / r. acquartierare, al-
loggiare. acaparador, s.m. accaparratore. acaparamiento, s.m. accaparra-
mento. acaparar, v.tr. accaparrare; -se, r. ac-
cordarsi. acariciado, agg./pp. accarezzato. acariciador, agg. carezzevole. acariciar, v.tr. accarezzare. ácaro, s.m. acaro. acarrear, v.tr. trasportare. acaso, s.m. caso; avv. forse; por si
—, nel caso che. acatamiento, s.m. rispetto, sottomis-
sione; darse un, rendersi conto. acatar, v.tr. rispettare, obbedire. acaudalado, agg. ricco. acaudalar, v.tr. accumulare denaro. acaudillar, v.tr. capitanare. acceder, v.intr. consentire, accondi-
scendere. accesible, agg. accessibile. acceso, s.m. accesso. accesorio, s.m./agg. accessorio. accidentado, agg. accidentato. accidental, agg. accidentale. accidentalmente, avv. casual-
mente.
accidente accidente, s.m. accidente; avveni-
mento. acción, s.f. azione. accionar, v.tr. azionare. accionista, s.m. azionista. acechar, v.tr. appostarsi, stare in ag-
guato. acecho, s.m. agguato; estar al —, ap-
postarsi. aceitar, v.tr. ungere d’olio. aceite, s.m. olio; — de oliva, de linaza, olio d’oliva, di lino. aceitera, s.f. oliera; oliatore. aceituna, s.f. oliva. aceleración, s.f. accelerazione. acelerador, s.m./agg. acceleratore. acelerar, v.tr. accelerare. acelga, s.f. bietola. acendrado, agg./pp. puro, depurato. acento, s.m. accento. acentuación, s.f. accentuazione. acentuado, agg./pp. accentuato, accentato. acentuar, v.tr. accentare, accentuare. acepillar, v.tr. spazzolare; piallare. aceptable, agg. accettabile. aceptación, s.f. accettazione, approvazione. aceptado, agg./pp. accettato. aceptador, s./agg. accettante. aceptar, v.tr. accettare; approvare. acepto, agg. gradito, accetto. acequia, s.f. canale. acera, s.f. marciapiede. acerbo, agg. acerbo, aspro; severo. acerca, avv. in quanto a, relativamente a. acercado, agg./pp. avvicinato. acercamiento, s.m. avvicinamento. acercar, v.tr./r. avvicinare. acerería, s.f. acciaieria. acero, s.m. acciaio; — cementado, acciaio temperato.
40
aclamación acérrimo, agg. superl. acerrimo. acertadamente, avv. opportuna-
mente. acertado, agg. / pp. azzeccato, indo-
vinato. acertar, v.tr. indovinare, riuscire, az-
zeccare. acertijo, s.m. indovinello, enigma. acervo, s.m. cumulo, mucchio. acetato, s.m. acetato. acetileno, s.m. acetilene. acetona, s.f. acetone. achacar, v.tr. attribuire. achacoso, agg. pieno d’acciacchi. achaflanar, v.tr. smussare. achaque, s.m. acciacco; scusa, vi-
zio, pretesto (fig.). achatado, agg. / pp. schiacciato, ap-
piattito. achatamiento, s.m. schiacciamento. achatar, v.tr. schiacciare, appiattire. achicar, v.tr. / intr. rimpicciolire, di-
minuire. achicoria, s.f. cicoria. achicharrar, v.tr. friggere o arrostire
troppo una pietanza. achispado, agg. / pp. brillo. achubascarse, v.r. rannuvolarsi. achuchar, v.tr. schiacciare. aciago, agg. infausto, di cattivo au-
gurio. acicalar, v.tr. pulire, lustrare; agghin-
dare. acicate, s.m. sperone; stimolo. acidez, s.f. acidità. acidificación, s.f. acidificazione. ácido, s.m. / agg. acido. acidulo, s.m. acidulo. acierto, s.m. riuscita, buon esito; de-
strezza. ácimo, agg. azzimo. acimut, s.m. azimut. aclamación, s.f. acclamazione.
aclamado aclamado, agg. / pp. acclamato. aclamar, v.tr. applaudire, acclamare. aclarable, agg. chiaribile. aclaración, s.f. chiarimento (m.), de-
41
acordadamente acomodar, v.tr. accomodare; riconci-
liare.
acompañado, agg. / pp. accompa-
gnato.
lucidazione.
acompañador, agg. accompagna-
gato.
acompañamiento, s.m. accompa-
aclarado, agg. / pp. chiarito, spieaclarar, v.tr. chiarire, spiegare. aclaratorio, agg. esplicativo. aclimatación, s.f. acclimatazione. aclimatar, v.tr. / r. acclimatare. acné, s.f. acne. acobardamiento, s.m. sbigotti-
mento.
acobardar, v.tr. / r. impaurire. acocear, v.tr. scalciare. acodar, v.tr. appoggiare il gomito. acodiciar, v.tr. agognare, bramare. acogedor, s. / agg. accogliente. acoger, v.tr. accogliere; accettare; -se, r. rifugiarsi. acogida, s.f. accoglienza. acogido, agg./pp. accolto; s.m. rico-
verato (in un istituto).
acolchado, agg./pp. imbottito, ovat-
tato; s.m. imbottitura. acolchar, v.tr. imbottire. acólito, s.m. accolito. acomedido, agg. cortese. acometedor, s. / agg. assalitore. acometer, v.tr. assaltare, aggredire. acometida, s.f. assalto, aggressione. acometido, agg. / pp. assalito. acomodable, agg. aggiustabile. acomodación, s.f. accomodamento, aggiustatura, accordo. acomodadizo, agg. di facile contentatura. acomodado, agg./pp. riparato; conveniente; amico delle comodità. acomodador, s.m. maschera (che nei teatri accompagna al posto gli spettatori).
tore.
gnamento.
acompañar, v.tr. accompagnare. acompasado, agg. compassato. acomunarse, v.r. accomunarsi. acondicionado, agg./pp. condizio-
nato.
acondicionador, s.m. condiziona-
tore.
acondicionar, v.tr. condizionare, di-
sporre.
acongojadamente, avv. angosciosa-
mente.
acongojado, agg. angoscioso; ango-
sciato.
acongojar, v.tr. angosciare. aconsejable, agg. consigliabile. aconsejado, agg./pp. consigliato. aconsejador, s./agg. consigliere. aconsejar, v.tr. consigliare. acontecer, v.intr. accadere, avvenire. acontecido, agg./pp. accaduto. acontecimiento, s.m. avvenimento,
fatto.
acopiar, v.tr. ammassare. acoplamiento, s.m. abbinamento, ac-
coppiamento.
acoplar, v.tr. far combaciare, accop-
piare; accordare (fig.).
acoquinado, agg. impaurito, scorag-
giato.
acorazado, agg. corazzato; s.m. co-
razzata (mar.).
acorchado, agg. spugnoso; simile a
sughero.
acordadamente, avv. di comune ac-
cordo.
acordado acordado, agg. / pp. stabilito; ricor-
dato; accordato (mus.). acordar, v.tr. concordare, stabilire;
accordare (mus.); ricordare. acorde, agg. conforme; s.m. accor-
do (mus.). acordeón, s.m. fisarmonica. acordonar, v.tr. accerchiare; circon-
dare. acornear, v.tr. dar cornate. acorralar, v.tr. rinchiudere il bestia-
me; inseguire e circondare una persona. acorrer, v.tr. soccorrere. acortamiento, s.m. accorciamento. acortar, v.tr. abbreviare, accorciare. acosador, agg. incalzante. acosamiento, s.m. inseguimento. acosar, v.tr. incalzare, inseguire. acostado, agg./pp. coricato. acostar, v.tr. adagiare; andare a dor-
mire. acostumbradamente, avv. abitual-
mente. acostumbrado, agg./pp. abituato. acostumbrar, v.tr. abituare; intr. es-
sere solito. acotación, s.f. nota a margine; dida-
scalia (teatr.). acotar, v.tr. annotare; accettare; deli-
mitare. acre, s.m. acro; agg. aspro. acrecentado, agg. / pp. aumentato,
accresciuto. acrecentamiento, s.m. accresci-
mento. acrecentar, v.tr. accrescere, aumen-
tare. acrecimiento, s.m. aumento, accre-
scimento. acreditado, agg./pp. accreditato. acreditador, s./agg. accreditante. acreditar, v.tr. accreditare.
42
acuclillarse acreedor, s./agg. creditore. acremente, avv. acremente. acribillar, v.tr. crivellare. acriminación, s.f. incriminazione. acriminador, agg. accusatore. acriminar, v.tr. incriminare. acrobacia, s.f. acrobazia. acróbata, s.c. acrobata. acrobático, agg. acrobatico. acrópolis, s.f. acropoli. acta, s.f. documento, certificato. actitud, s.f. atteggiamento. activamente, avv. attivamente. activar, v.tr. attivare. actividad, s.f. attività; alacrità. activismo, s.m. attivismo. activo, agg. attivo, operoso. acto, s.m. azione; atto; cerimonia; —
seguido o continuo, immediatamente dopo; en el —, subito. actor, s.m. attore. actriz, s.f. attrice. actuación, s.f. attuazione; azione. actuado, pp. effettuato; agg. abi-
tuato. actual, agg. attuale. actualidad, s.f. attualità. actualmente, avv. attualmente. actuar, v.tr. mettere in pratica; intr.
operare nell’esercizio delle proprie funzioni. acuarela, s.f. acquarello. acuarelista, s.c. acquarellista. acuario, s.m. acquario. acuartelado, agg./pp. acquartierato. acuartelamiento, s.m. alloggia-
mento. acuartelar, v.tr. acquartierare. acuático, agg. acquatico. acucia, s.f. sollecitudine. acuciar, v.tr. stimolare, aizzare. acucioso, agg. diligente; bramoso. acuclillarse, v.r. accoccolarsi.
acuchillado
43
adherencia addirsi, v.r. convenir (intr.). adecuación, s.f. adeguamento. adecuadamente, avv. adeguata-
acuchillado, agg./pp. accoltellato. acuchillador, s./agg. accoltellatore. acuchillar, v.tr. accoltellare. acudir, v.intr. accorrere. acueducto, s.m. acquedotto. ácueo, agg. acqueo. acuerdo, s.m. deliberazione; accor-
adecuado, agg. adeguato, adatto. adecuar, v.tr. adeguare. adefesio, s.m. sproposito, stravagan-
do; riflessione; parere; de —, d’accordo.
adelantadamente, avv. anticipata-
acuitar, v.tr. affliggere. acúleo, s.m. aculeo. acumulación, s.f. accumulazione. acumulador, s.m. / agg. accumula-
tore. acumular, v.tr. accumulare. acumulativamente, avv. cumulati-
vamente. acumulativo, agg. cumulativo. acuñación, s.f. coniatura. acuñar, v.tr. coniare. acuoso, agg. acquoso. acurrucado, agg. rannicchiato. acurrucarse, -se, r. rannichiarsi. acusable, agg. accusabile. acusación, s.f. imputazione, accusa. acusado, s.agg. / pp. accusato; agg.
spiccato, evidente. acusador, s./agg. accusatore. acusante, agg./pp. denunziante, ac-
cusante. acusar, v.tr. accusare, incolpare. acusativo, agg. accusativo. acústica, s.f. acustica. acústico, agg. acustico. adagio, s.m. massima; adagio (mus.). adamantino, agg. adamantino. adamascado, agg./pp. damascato. adaptable, agg. adattabile. adaptación, s.f. adattamento. adaptadamente, avv. conveniente-
mente. adaptado, agg./pp. adattato; adatto. adaptar, v.tr. adattare.
mente.
za; agg. grottesco; bruttissimo. mente. adelantado, pp. anticipato; agg. pro-
gredito, migliorato. adelantamiento, s.m. sorpasso. adelantar, v.tr. anticipare; avanzare;
progredire; sorpassare. adelante, avv. avanti. adelanto, s.m. anticipazione (f.); an-
ticipo. adelgazado, agg./pp. dimagrito, as-
sottigliato. adelgazamiento, s.m. dimagramen-
to, assottigliatura. adelgazar, v.tr. far dimagrire; assot-
tigliare, snellire; intr. dimagrire; assottigliarsi (r.), snellirsi (r.). ademán, s.m. atteggiamento, gesto;
pl. maniere, modi. además, avv. inoltre, per di più. adentellar, v.tr. addentare. adentro, adv. dentro. adepto, s./agg. iniziato, adepto. aderezado, agg./pp. abbigliato; con-
dito. aderezar, v.tr. adornare, acconciare;
preparare o condire cibi. aderezo, s.m. acconciatura, orna-
mento; preparativo; condimento. adestrar, v.tr. adiestrar. adeudado, agg. indebitato; pp. ad-
debitato. adeudar, v.tr. aver debiti; addebitare (com.); -se, r. fare debiti. adherencia, s.f. aderenza.
adherente adherente, agg. aderente, unito. adherir, v.intr. aderire. adhesión, s.f. adesione. adhesivo, agg. adesivo. adición, s.f. addizione. adicionar, v.tr. addizionare. adicto, agg. affezionato, fedele. adiestrador, s./agg. ammaestratore. adiestrar, v.tr. addestrare. adinerado, agg. danaroso. adiós, inter./s. addio; arrivederci. aditivo, s.m./agg. additivo. adiposidad, s.f. adiposità. adiposo, agg. adiposo. adivinación, s.f. predizione. adivinar, v.tr. indovinare, presagire. adivino, s./agg. indovino. adjetivo, s.m. aggettivo. adjudicación, s.f. aggiudicazione. adjudicador, s./agg. aggiudicatore. adjudicar, v.tr. aggiudicare. adjunto, agg. aggiunto, assistente. administración, s.f. amministra-
zione.
administrador, s. / agg. amministra-
tore.
administrar, v.tr. amministrare; som-
ministrare.
administrativo, agg. amministrati-
vo; s.m. impiegato amministrativo.
admirable, agg. ammirevole. admirablemente, avv. ammirevol-
mente.
admiración, s.f. ammirazione. admirado, agg. / pp. ammirato, stu-
pito.
admirador, s./agg. ammiratore. admirar, v.tr. ammirare, sorprendere. admirativo, agg. ammirativo. admisible, agg. ammissibile. admisión, s.f. ammissione. admitir, v.tr. ammettere, accettare; ac-
cogliere.
44
adulador admonición, s.f. ammonizione. adobar, v.tr. marinare. adobo, s.m. addobbamento; salamo-
ia; concia delle pelli.
adocenado, agg. dozzinale. adoctrinado, agg. istruito. adolecer, v.intr. essere privo di. adolescencia, s.f. adolescenza. adolescente, s./agg. adolescente. adonde, avv. dove. adopción, s.f. adozione. adoptable, agg. adottabile. adoptar, v.tr. adottare. adoptivo, agg. adottivo. adorable, agg. adorabile. adoración, s.f. adorazione. adorar, v.tr. adorare; v.intr. pregare. adormecer, v.tr. / r. addormentare,
prender sonno.
adormecimiento, s.m. assopimento. adormitarse, v.r. appisolarsi. adornar, v.tr. adornare, decorare. adorno, s.m. adobbo, ornamento. adosar, v.tr. addossare. adquirente, s./agg. acquirente. adquirido, agg./pp. acquistato. adquiridor, s./agg. compratore. adquirir, v.tr. acquistare, comprare. adquisición, s.f. acquisto. adrede, avv. apposta, deliberata-
mente.
adrenalina, s.f. adrenalina. adscribir, v.tr. ascrivere, attribuire. aduana, s.f. dogana. aduanar, v.tr. sbrigare le pratiche do-
ganali.
aduanero, agg. doganale. aducción, s.f. adduzione. aducir, v.tr. addurre; aggiungere. adueñarse, v.r. impadronirsi. adulación, s.f. adulazione. adulado, agg./pp. adulato. adulador, s./agg. adulatore.
adular adular, v.tr. adulare. adulterable, agg. adulterabile. adulteración, s.f. adulterazione. adulterador, s./agg. adulteratore, fal-
sificatore. adulterar, v.tr. adulterare; intr. com-
mettere adulterio. adulterino, agg. adulterino. adulterio, s.m. adulterio. adúltero, s./agg. adultero. adulto, agg. adulto. adunar, v.tr. riunire. adusto, agg. arido; austero (fig.). advenedizo, s. / agg. forestiero; av-
venturiero. advenimiento, s.m. avvento. adventicio, agg. avventizio. adverbial, agg. avverbiale. adverbio, s.m. avverbio. adversario, s./agg. avversario. adversativo, agg. avversativo. adversidad, s.f. avversità. adverso, agg. sfavorevole. advertencia, s.f avvertenza (f.); av-
viso (m.). advertidamente, avv. avvertita-
mente. advertido, agg. / pp. avvertito; agg.
esperto. advertir, v.tr. avvertire, avvisare, os-
servare. adviento, s.m. avvento. adyacente, agg. adiacente. aeración, s.f. aerazione. aéreo, agg. aereo. aeriforme, agg. aeriforme. aerodinámico, agg. aerodinamico. aeródromo, s.m. aerodromo. aerolito, s.m. meteorite. areonauta, s.c. aeronauta. aeronáutica, s.f. aeronautica. aeronáutico, agg. aeronautico. aeronaval, agg. aeronavale.
45
afición aeroplano, s.m. aeroplano. aeropuerto, s.m. aeroporto. aeróstato, s.m. aerostato. aeroterapia, s.f. aeroterapia. afabilidad, s.f. affabilità. afable, agg. affabile. afablemente, agg. affabilmente. afamado, agg. famoso. afamar, v.tr. dare fama. afán, s.m. ansia. afanar, v.intr./r. impegnarsi, darsi da
fare. afanoso, agg. penoso; ansioso. afeamiento, s.m. imbruttimento. afear, v.tr. imbruttire, rimproverare
(fig.). afección, s.f. simpatia, inclinazione;
malattia; affetto. afectación, s.f. affettazione. afectadamente, avv. affettatamente. afectado, agg. / pp. affettato; finto;
addolorato. afectar, v.tr. affettare, simulare; of-
fendere, colpire (med.); impressionare. afecto, agg. affezionato; affetto, col-
pito (med.); s.m. affetto. afectuosamente, avv. affettuosa-
mente. afectuosidad, s.f. affettuosità. afectuoso, agg. affettuoso. afeitar, v.tr. rasare, radere; fare la
barba. afeite, s.m. abbellimento; cosmetico. afelpado, agg. felpato. afeminado, agg. effeminato. aféresis, s.f. aferesi. aferrar, v.tr. afferrare; -se, r. osti-
narsi. afianzar, v.tr. sostenere; garantire
(com.). afición, s.f. inclinazione; affetto (m.);
impegno (m.).
aficionado aficionado, agg. affezionato, appas-
sionato; s.m. amatore, dilettante. aficionar, v.tr./r. affezionarsi. afilar, v.tr. affilare, aguzzare. afiliación, s.f. affiliazione. afiliado, s.agg./pp. affiliato. afiliar, v.tr. affiliare. afín, agg. affine, attiguo. afinación, s.f. perfezionamento; de-
purazione (metalli); accordatura (mus.). afinador, s.m. accordatore; agg. raffinatore. afinar, v.tr. perfezionare; ingentilire; purificare (metalli); accordare (mus.). afinidad, s.f. affinità. afirmación, s.f. affermazione. afirmado, agg./pp. affermato; fisso; s.m. massicciata della strada. afirmar, v.tr. affermare; fissare. afirmativa, s.f. affermativa. afirmativamente, avv. affermativamente. afirmativo, agg. affermativo. aflicción, s.f. afflizione. afligir, v.tr. affliggere, addolorare. aflojamiento, s.m. allentamento, cedimento. aflojar, v.tr. allentare; intr. cedere. aflorar, v.intr. affiorare (solo minerali). afluencia, s.f. affluenza. afluente, s.m. affluente; agg. loquace. afluir, v.intr. affluire. afondar, v.tr. affondare; intr. colare a picco. aforador, s./agg. perito. aforar, v.tr. valutare. aforismo, s.m. aforisma. afortunadamente, avv. fortunatamente. afortunado, agg. fortunato.
46
agitación afrenta, s.f. affronto (m.), oltraggio
(m.); disonore (m.). afrentado, agg./pp. offeso; disono-
rato. afrentar, v.tr. oltraggiare; disonorare. afrodisíaco, s./agg. afrodisiaco. afrontar, v.tr. mettere a confronto; af-
frontare. afuera, avv. fuori; s.f. i dintorni. agachar, v.tr. inclinare; -se, r. acquat-
tarsi, celarsi. agalla, s.f. branchia (dei pesci). agamuzado, agg. scamosciato. ágape, s.m. agape. agarrada, s.f. litigio. agarradero, s.m. mànico. agarrado, pp. afferrato; agg. spilor-
cio. agarrador, s.m. gancio; poliziotto. agarrafar, v.tr. afferrare con forza. agarrar, v.tr./r. afferrare, prendere. agarro, s.m. atto dell’afferrare. agarrotar, v.tr. legare stretto. agasajado, agg./pp. festeggiato. agasajar, v.tr. festeggiare, accoglie-
re con affetto. agasajo, s.m. accoglienza festosa; re-
galo. ágata, s.f. agata. agazapar, v.tr. acchiappare; -se, r. ac-
covacciarsi. agencia, s.f. agenzia; sollecitudine. agenciar, v.tr. sollecitare, ottenere. agencioso, agg. diligente. agenda, s.f. agenda. agente, s.m, agente; — de bolsa, de
cambio, agente di borsa, di cambio. agigantar, v.tr. ingigantire. ágil, agg. agile. agilidad, s.f. agilità. ágilmente, avv. agilmente. agilizar, v.tr. snellire (sveltire). agitación, s.f. agitazione.
agitado agitado, pp. agitato; agg. inquieto. agitador, s./agg. agitatore agitar, v.tr. agitare; turbare (fig.). aglomeración, s.f. agglomerazione. aglomerado, s.m. mattonella di car-
bone.
aglomerar, v.tr. agglomerare, am-
mucchiare.
aglutinación, s.f. agglutinazione. aglutinar, v.tr. agglutinare. agnosticismo, s.m. agnosticismo. agnóstico, agg. agnostico. agobiado, agg. / pp. affranto, acca-
sciato; oppresso; curvato, curvo.
agobiador, agg. opprimente. agobiar, v.tr. piegare, curvare; spos-
sare, prostrare; opprimere.
agobio, s.m. spossatezza, oppres-
sione.
agolpamiento, s.m. affollamento,
calca.
agolparse, v.r. far ressa, accalcarsi. agonía, s.f. agonia. agonística, s.f. agonistica. agonístico, agg. agonistico. agonizante, .agg./p. agonizzante. agonizar, v.intr. agonizzare. agorado, agg. presagito. agorafobia, s.f. agorafobia. agorero, s./agg. indovino; ave —, uc-
cello del mal augurio.
agostar, v.tr. inaridire. agosto, s.m. agosto. agotable, agg. esauribile. agotador, agg. spossante. agotamiento, s.m. esaurimento,
spossatezza.
agotar, v.tr. esaurire; prosciugare. agraciado, agg. grazioso. agraciar, v.tr. abbellire; favorire. agradable, agg. gradevole, gradito. agradablemente, avv. gradevol-
mente.
47
agrónomo agradecer, v.tr. ringraziare, esser
grato.
agradecido, pp. ringraziato; agg. ri-
conoscente.
agradecimiento, s.m. ringraziamen-
to, gratitudine (f.).
agrado, s.m. affabilità (f.); gradi-
mento.
agrandamiento, s.m. ingrandi-
mento.
agrandar, v.tr. ingrandire. agrario, agg. agrario. agravación, s.f. aggravamento (m.). agravado, agg./pp. aggravato, appe-
santito.
agravante, s.m., agg. aggravante. agravar, v.tr. aggravare, appesantire. agravatorio, agg. aggravante. agraviado, agg. / pp. offeso, ingiu-
riato.
agraviar, v.tr. insultare, offendere. agravio, s.m. oltraggio; danno. agredir, v.tr. aggredire. agregación, s.f. aggregazione. agregado, agg./pp. aggregato; s.m.
aggregato; addetto (commerciale, militare, navale). agregar, v.tr. aggregare, aggiungere. agresión, s.f. aggressione. agresividad, s.f. aggressività. agresivo, agg. aggressivo. agresor, s./agg. aggressore. agreste, agg. agreste; grossolano. agriar, v.tr. inacidire. agrícola, agg. agricolo. agricultor-agrícola, s. agricoltore, contadino. agridulce, agg. agrodolce. agrietamiento, s.m. screpolatura. agrietar, v.tr. screpolare. agrio, agg. agro, acerbo, aspro; s.m. pl. gli agrumi. agrónomo, s./agg. agronomo.
agrumar agrumar, v.tr./r. raggrumare. agrupación, s.f. raggruppamento
(m.). agrupar, v.tr. raggruppare. agrupiamento, s.m. radunamento. agua, s.f. acqua; — bendita, acqua
santa; — de lluvia, acqua piovana; — arriba, a monte; — abajo, a valle; debajo del —, sott’acqua; abrirse un —, aprirsi una falla; -s residuales, liquame (m.). aguacero, s.m. acquazzone. aguachar, s.m. pozzanghera. aguada, s.f. rifornimento di acqua potabile; a la —, a guazzo (pint.). aguadero, s.m. abbeveratoio. aguado, agg. astemio; acquoso. aguador, s.m. acquaiolo. aguaducho, s.m. alluvione. aguafuerte, s.f. acquaforte. aguanieve, s.f. nevischio. aguantar, v.tr. tollerare, pazientare; -se, r. contenersi. aguante, s.m. sopportazione. aguar, v.tr. annacquare; raffreddare l’entusiasmo. aguardar, v.tr./v.intr. attendere. aguardiente, s.m. acquavite, grappa. aguarrás, s.m. acquaragia. aguazal, s.m. acquitrino. agudamente, avv. acutamente. agudeza, s.f. acutezza, finezza, perspicacia. agudo, agg. acuto, arguto. agüero, s.m. presagio; mal —, malaugurio. aguerrido, agg. agguerrito. aguerrir, v.tr. agguerrire. aguijar, v.tr. stimolare; pungere. aguijón, s.m. pungiglione; pungolo. aguijonazo, s.m. puntura. aguijonear, v.tr. pungere; stimolare. águila, s.f. aquila.
48
ahorcadura aguileño, agg. aquilino. aguinaldo, s.m. strenna natalizia. aguja, s.f. ago; puntina; uncinetto. agujazo, s.m. puntura di ago. agujerear, v.tr. bucare, forare. agujero, s.m. foro, buco. agujeta, s.f. stringa. aguoso, agg. acquoso. agusanado, agg. bacato. agustiniano, agg. agostiniano. aguzador, s.m. affilatoio. aguzamiento, s.m. affilatura (f.),
aguzzatura (f.). aguzar, v.tr. aguzzare, affilare. aherrumbrar, v.tr. arrugginire. ahí, avv. lì, là; por —, qua intorno. ahijado, s.m. figlioccio, figlio adot-
tivo. ahijar, v.tr. adottare, far da padrino. ahincadamente, avv. con impegno. ahincado, agg. veemente. ahincar, v.tr. insistere con forza; -se,
r. affrettarsi. ahinco, s.m. impegno, vigore. ahito, s.m. indigestione; agg. nause-
ato. ahogadamente, avv. affannosa-
mente. ahogado, agg. / pp. affogato, soffo-
cato. ahogador, agg. soffocante. ahogamiento, s.m. annegamento,
soffocamento. ahogar, v.tr. annegare, soffocare,
strangolare. ahogo, s.m. angoscia (f.), oppressio-
ne (f.); difficoltà (f.). ahondar, v.tr. affondare, scavare, approfondire. ahora, avv. adesso, ora; — mismo, proprio adesso. ahorcado, s./pp./agg. impiccato. ahorcadura, s.f. impiccagione.
ahorcar ahorcar, v.tr. impiccare. ahorradamente, avv. liberamente. ahorrado, agg. / pp. risparmiato; li-
bero.
ahorrador, s./agg. risparmiatore. ahorrar, v.tr. risparmiare r. sottrarsi. ahorrativo, agg. spilorcio. ahorro, s.m. risparmio. ahoyar, v.tr. scavare fosse. ahuecamiento, s.m. scavo; boria (f.). ahuecar, v.tr. fare vuoto; rendere sof-
fice.
ahumada, s.f. fumata. ahumado, agg./pp. affumicato. ahumar, v.tr. affumicare. ahuyentar, v.tr. fugare. airadamente, avv. con ira. airado, agg. / pp. incollerito; depra-
vato.
airamiento, s.m. collera. airar, v.tr. irritare. aire, s.m. aria; vento; aspetto; aria
(mus.).
aireación, s.f. ventilazione. airear, v.tr. aereare. airón, s.m. airone. airosamente, avv. leggiadramente. airosidad, s.f. grazia, leggiadria. airoso, agg. arieggiato; garbato; sa-
lir —, riuscire vittorioso.
aisladamente, avv. isolatamente. aislado, agg./pp. isolato. aislar, v.tr. isolare. ¡ajá!, int. bene. ajado, agg./pp. sgualcito. ajamiento, s.m. sgualcimento; of-
fesa.
ajar, v.tr. guastare; sgualcire; offen-
dere.
ajedrecista, s.c. scacchista. ajedrecístico, agg. scacchistico. ajedrez, s.m. scacchi. ajenjo, s.m. assenzio.
49
alambrar ajeno, agg. altrui. ajetreo, s.m. trambusto. ajimez, s.m. bifora (f.). ajo, s.m. aglio. ajofaina, s.f. bacinella. ajornalado, s.m. operaio a giornata. ajuar, s.m. mobilio; dote. ajuiciado, agg. giudizioso. ajuiciar, v.tr./intr. mettere o far met-
tere giudizio.
ajustadamente, avv. con esattezza. ajustado, agg./pp. regolato; giusto. ajuste, s.m. accomodamento, ac-
cordo.
ajustar, v.tr. / r. adattare; far comba-
ciare; conciliare; concertare; regolare (i conti). ajusticiar, v.tr. giustiziare. al, prep. art. al, allo. ala, s.f. ala. alabado, agg./pp. lodato. alabador, agg. elogiatore. alabancero, agg. lusinghiero. alabanza, s.f. lode, elogio. alabar, v.tr. lodare, elogiare. alabarda, s.f. alabarda. alabastrino, agg. alabastrino. alabastro, s.m. alabastro. alacena, s.f. armadio a muro. alacrán, s.m. scorpione. alacridad, s.f. alacrità. alado, agg. alato; lesto. alagar, v.tr. inondare. alambicado, agg./pp. distillato; concesso a gran fatica; sottile. alambicar, v.tr. distillare; esaminare minuziosamente. alambique, s.m. lambicco; por —, stentatamente. alambrada, s.f. reticolato. alambrera, s.f. rete metallica (f.). alambrar, tr, cingere di rete metallica.
alambre alambre, s.m. filo metallico. alameda, s.f. pioppaia. álamo, s.m. pioppo. alarde, s.m. parata; ostentazione. alardear, v.intr. gloriarsi. alargamiento, s.m. allungamento. alargar, v.tr. allungare. alarido, s.m. urlo. alarma, s.f. allarme (m.); suoneria. alarmante, agg. allarmante. alarmar, v.tr. allarmare. alba, s.f. alba. albacea, s.c. esecutore testamenta-
rio. albahaca, s.f. basilico. albañal, s.m. fogna. albanés, s./agg. albanese (c.). albañil, s.m. muratore. albar, agg. bianco. albaricoque, s.m. albicocca. albatros, s.m. albatros. albedrío, s.m. arbitrio. alberca, s.f. serbatoio d’acqua. albergar, v.tr. alloggiare. albergue, s.m. ostello. albino, s./agg. albino. albo, agg, bianco. albóndiga, s.f. polpetta. albor, s.m. albore. alborada, s.f. alba. alborear, v.intr. albeggiare. albornoz, s.m. manto con cappuccio. alboroque, s.m. bicchierata. alborotado, agg. precipitoso. alborotador, s./agg. sobillatore. alborotar, v.tr. eccitare, mettere in
subbuglio o sottosopra. alboroto, s.m. chiasso, disordine, ri-
bellione. alborozar, v.tr. gioire. alborozo, s.m. giubilo. álbum, s.m. album. albumen, s.m. albume.
50
alear albúmina, s.f. albumina. alcachofa, s.f. carciofo. alcahuete, s.m. mezzano. alcalde, s.m. sindaco, podestà. alcalinidad, s.f. alcalinità. alcalino, agg, alcalino. alcaloide, s.m. alcaloide. alcance, s.m. conseguimento; porta-
ta; raggiungimento; al — de todos, alla portata di tutti; dar —, raggiungere. alcancía, s.f. salvadanaio (m.). alcanfor, s.m. canfora (f.). alcanforado, agg. canforato. alcantarilla, s.f. fognatura (f.). alcantarillado, s.m. sistema di fognature. alcanzable, agg. raggiungibile. alcanzado, pp. raggiunto, ottenuto; agg. indebitato. alcanzar, v.tr. raggiungere, conseguire; pareggiare; intr. spettare, esser sufficiente. alcaparra, s.f. cappero. alcarchofa, s.f. carciofo. alcázar, s.m. fortezza (f.). alce, s.m. alce. alcoba, s.f. alcova. alcohol, s.m. alcool; sin alcohol, analcolico alcoholato, s.m. alcolato. alcohólico, agg. alcolico; s.m. alcolista (c.). alcoholismo, s.m. alcolismo. alcoholizado, s./agg. alcolizzato. alcornoque, s.m. sughera (pianta). alcurnia, s.f. lignaggio. aldaba, s.f. battiporta. aldea, s.f. borgo, villaggio. aldeano, s./agg. paesano; rozzo (fig.). aleación, s.f. lega metallica. alear, v.intr. muovere le ali; recuperare forze; allegare metalli.
aleatorio aleatorio, agg. aleatorio. aledaño, agg. limitrofo. alegar, v.tr. addurre o citare prove. alegato, s.m. allegato. alegoría, s.f. allegoria. alegóricamente, avv. allegorica-
mente. alegórico, agg. allegorico. alegrar, v.tr. rallegrare; ravvivare. alegre, agg. allegro. alegremente, avv. allegramente. alegría, s.f. allegria. alejado, agg. lontano; pp. allonta-
nato. alejamiento, s.m. allontanamento. alejar, v.tr. allontanare. alelar, v.tr. istupidire. aleluya, s.c. alleluia. alentadamente, avv. vigorosa-
mente. alentado, agg. valoroso; spaccone;
pp. incoraggiato. alentador, agg. incoraggiante. alentar, v.intr. respirare; v.tr. incorag-
giare. alergia, s.f. allergia. alérgico, agg. allergico. alero, s.m. grondaia; parafango. alerta, avv. all’erta. alertar, v.tr. mettere in guardia. aleta, s.f. pinna (dei pesci); aletta
(dim.). aletargarse, v.r. cadere in letargo. aleteo, s.m. movimento di ali; palpi-
tazione. alevosamente, avv. a tradimento. alevosía, s.f. slealtà. alevoso, agg. sleale; perfido. alfabético, agg. alfabetico. alfabeto, s.m. alfabeto. alfanje, s.m. scimitarra; pesce spada. alfarero, s.m. vasaio. alférez, s.m. alfiere; sottotenente.
51
aliento alfil, s.m. alfiere (scacchi). alfiler, s.m. spillo, spilla; de veinte-
cinco —es, impeccabile. alfombra, s.f. tappeto. alfombrado, agg./pp. coperto di tap-
peti. alfombrero, s.m. fabbricante di tap-
peti. alfombrilla, s.f. tappetino (m.). alforja, s.f. bisaccia. alga, s.f. alga. algarabía, s.f. chiasso; linguaggio in-
comprensibile. algarroba, s.f. carruba. álgebra, s.f. algebra. algebraico, agg. algebrico. álgido, agg. algido. algo, pron. qualche cosa; avv. un po’. algodón, s.m. cotone; — en rama,
cotone greggio. algodonar, v.tr. imbottire di bamba-
gia. alguacil, s.m. ufficiale giudiziario. alguien, pron. qualcuno. algún, apocope di alguno. alguno, agg. alcuno, qualche; pron.
qualcuno; algún tanto, alquanto. alhaja, s.f. gioiello. alhajar, v.tr. ornare. alharaca, s.f. gesto di gioia o ira. aliado, s., agg./pp. alleato. alianza, s.f. alleanza. aliar, v.tr./r. alleare. alias, avv. altrimenti. alicaído, agg. fiacco, estenuato. alicates, s.m.pl. pinzette. aliciente, s.m. incentivo. alícuota, s.f. aliquota. alienable, agg. alienabile. alienación, s.f. alienazione. alienado, agg., p./s. alienato. aliento, s.m. alito, respiro; soffio; vi-
gore, lena.
aligeramiento aligeramiento, s.m. alleggerimento. aligerar, v.tr. alleggerire. alijo, s.m. sbarco di contrabbando. alimentación, s.f. alimentazione. alimentador, agg. alimentatore. alimental, agg. alimentare. alimentante, agg. nutriente. alimentar, v.tr. alimentare. alimenticio, agg. alimentare. alimento, s.m. alimento; nutrimento. alindar, v.tr. tracciare i confini. alineación, s.f. allineamento. alinear, v.tr. allineare. aliñar, v.tr. abbellire; condire i cibi. aliño, s.m. abbellimento. alisadura, s.f. lisciatura, pulitura. alisar, v.tr. lisciare, pulire. alistado, s.m. iscritto, arruolato. alistamiento, s.m. reclutamento. alistar, v.tr. iscrivere; reclutare; alle-
stire. aliviado, agg./pp. alleviato. aliviador, agg. alleviante. aliviar, v.tr. dar sollievo, alleggerire. alivio, s.m. alleviamento, conforto. aljofaina, s.f. catinella. aljofifa, s.f. strofinaccio. allá, el más —, l’aldilà. alkermes, s.m. alchermes. alma, s.f. anima. almacén, s.m. magazzino, negozio. almacenaje, s.m. stoccaggio. almacenar, v.tr. immagazzinare. almacenero, s.m. magazziniere. almanaque, s.m. almanacco. almena, s.f. merlo (di un castello). almendra, s.f. mandorla. almendrado, s.m./agg. mandorlato. almendro, s.m. mandorlo. almíbar, s.m. sciroppo. almibarado, pp. sciroppato; agg.
sdolcinato (fig.). almidón, s.m. ámido.
52
alrededor almidonado, agg./pp. inamidato. almirantazgo, s.m. ammiragliato. almirante, s.m. ammiraglio. almirez, s.m. mortaio. almizcle, s.m. muschio (profumo). almodrote, s.m. salsa piccante; guaz-
zabuglio. almohada, s.f. cuscino, guanciale. almohadilla, s.f. puntaspilli, cusci-
netto; s.f. tappetino (m.). almohaza, s.f. striglia. almóndiga, s.f. polpetta. almoneda, s.f. asta. almorzar, v.tr. far colazione. almuerzo, s.m. colazione. almunia, s.f. orto. alocadamente, avv. pazzescamente. alocado, s./agg. pazzoide, sventato. alocución, s.f. allocuzione. áloe, s.m. aloe. alojamiento, s.m. alloggiamento
(mil.). alojar, v.tr./intr. acquartierare. alondra, s.f. allodola. alpargata, s.f. pantofola di corda. alpargatero, s.f. pantofolaio. alpestre, agg. alpestre. alpinismo, s.m. alpinismo. alpinista, s.c. alpinista. alpino, agg. alpino. alquería, s.f. masseria. alquilable, agg. affittabile. alquilador, s.m. chi affitta. alquilar, v.tr. affittare. alquiler, s.m. affitto; noleggio. alquimia, s.f. alchimia. alquimista, s.c. alchimista. alquitrán, s.m. catrame. alquitranado, s.m. tela incatrama-
ta. alquitranar, v.tr. incatramare. alrededor, avv. intorno, all’intorno;
all’incirca; — es, s.m.pl. i dintorni.
alta alta, s.f. (dar de) fare uscire per gua-
rigione dagli ospedali. altanería, s.f. alterigia (fig.). altanero, ady. arrogante. altar, s.m. altare. altavoz, s.m. altoparlante. alterabilidad, s.f. alterabilità. alterable, agg. alterabile. alteración, s.f. alterazione; eccita-
zione. alterado, agg./pp. alterato; turbato. alterante, agg. alterante. alterar, v.tr. alterare; eccitare. altercación, s.f. alterco. altercador, agg. attaccabrighe. altercar, v.intr. altercare. alternación, s.f. avvicendamento. alternadamente, avv. alternativa-
mente. alternar, v.tr. alternare, avvicendare. alternativa, s.f. alternativa. alternativo, agg. alternativo. alteza, s.f. altezza. altibajos, s.m.pl. vicissitudini. altillo, s.m. poggio. altimetría, s.f. altimetria. altímetro, s.m. altimetro; agg. alti-
metrico. altiplanicie, s.f. altipiano. altisonante, agg. altisonante. altitud, s.f. altezza; altitudine. altivamente, avv. alteramente. altivez, s.f. arroganza. altivo, agg. arrogante. alto, agg. alto. altozano, s.m. collinetta (f.). altruismo, s.m. altruismo. altruista, s.c./agg. altruista. altura, s.f. elevazione; altura. alubia, s.f. fagiolo. alucinación, s.f. allucinazione. alucinar, v.tr. allucinare, illudere. alud, s.m. valanga.
53
amagar aludido, agg. suddetto. aludir, v.intr. alludere. alumbrado, agg./pp. illuminato; s.m.
illuminazione (f.). alumbramiento, s.m. illuminazione. alumbrante, agg. rischiarante. alumbrar, v.tr. illuminare, rischia-
rare. alumbre, s.m. allume. aluminio, s.m. alluminio. alumno, s.m. alunno. alunado, agg. lunatico. alusión, s.f. allusione. aluvión, s.m. alluvione. álveo, s.m. alveo. alveolar, agg. alveolare. alvéolo, s.m. alveolo. alza, s.f. rialzo (dei prezzi). alzamiento, s.m. innalzamento; som-
mossa. alzar, v.tr. alzare, sollevare. allá, avv. lì, là, in quel luogo. allanamiento, s.m. spianamento. allanar, v.tr. spianare, appianare. allegado, s. / agg. attiguo; parente;
aderente; pp. raccolto. allegar, v.tr. raccogliere, riunire. allende, prep. al di là. allí, avv. lì. ama, s.f. massaia, padrona di casa, pa-
drona; — de cría, balia; — de llaves, governante; — de casa, casalinga. amabilidad, s.f. amabilità. amable, agg. amabile. amablemente, avv. affabilmente. amadrigar, v.tr. accogliere gentilmente; -se, r. rintanarsi. amaestramiento, s.m. addestra-
mento. amaestrar, v.tr. ammaestrare, istru-
ire. amagar, v.tr. / intr. minacciare; pale-
sare un’intenzione.
amago amago, s.m. minaccia; finta; sinto-
mo.
amainar, v.tr. ammainare; v.intr. sce-
mare.
amalgama, s.f. amalgama. amalgamar, v.tr. amalgamare. amamantamiento, s.m. allatta-
mento.
amamantar, v.tr. allattare. amanecer, v.intr. spuntare il giorno,
s.m. aurora; al —, sul far del giorno.
amaneramiento, s.m. affettazione. amansador, s. / agg. domatore (ca-
valli).
amansar, v.tr. domare, calmare. amantar, v.tr. ammantare. amante, s.c./agg. amante. amanuense, s.c. amanuense. amañar, v.tr. agire con garbo o de-
strezza.
amaño, s.m. attitudine; abilità; —s,
pl. arnesi.
amapola, s.f. papavero (m.). amar, v.tr. voler bene, amare. amaraje, s.m. ammaraggio. amarar, v.intr. ammarare. amargamente, avv. amaramente. amargar, v.intr. aver sapore amaro;
v.tr. amareggiare.
amargo, agg. amaro. amargoso, agg. amarognolo. amargura, s.f. amarezza. amarillear, v.intr. tirare al giallo, in-
giallire.
amarillento, agg. giallognolo. amarillo, agg. giallo. amarra, s.f. cavo d’ormeggio. amarrar, v.tr. ormeggiare. amartillar, v.tr. martellare. amasadera, s.f. madia. amasadura, s.f. impastatura. amasar, v.tr. impastare. amasijo, s.m. pasta; impasto.
54
ametralladora amateur, s.m. dilettante. amatista, s.f. ametista. amazacotado, agg. denso; pesante. amazona, s.f. amazzone. ambages, s.m.pl. ambagi. ambagioso, agg. ambiguo. ámbar, s.m. ambra. ambarino, agg. ambrato. ambición, s.f. ambizione. ambicionar, v.tr. ambire. ambiciosamente, avv. ambiziosa-
mente.
ambicioso, agg. ambizioso. ambidextro, agg. ambidestro. ambientar, v.tr. ambientare. ambiente, s.m. ambiente; agg. ciò
che circonda.
ambiguamente, avv. ambigua-
mente.
ambigüedad, s.f. ambiguità. ambiguo, agg. ambiguo. ámbito, s.m. ambito. ambo, s.m. ambo. ambos-as, agg. ambedue, entrambi. ambrosía, s.f. ambrosia. ambulancia, s.f. ambulanza; autoam-
bulanza.
ambulativo, agg. volubile. amedrentado, agg./pp. sbigottito. amedrentar, v.tr. impaurire. amén, s.m. amen. amenaza, s.f. minaccia. amenazador, agg. minaccioso. amenazar, v.tr. minacciare. amenguar, v.tr. diminuire; disonora-
re (fig.).
amenidad, s.f. amenità. ameno, agg. ameno. amerengado, agg. untuoso; stucche-
vole.
americana, s.f. giacca. americano, s./agg. americano. ametralladora, s.f. mitragliatrice.
ametrallar ametrallar, v.tr. mitragliare. amianto, s.m. amianto. amigablemente, avv. amichevol-
mente.
amigo, s.m. amico, amante. amigote, s.m. amicone. amilanar, v.tr. intimorire; scorag-
giare.
aminorar, v.tr. minorare. amistad, s.f. amicizia. amistar, v.tr. riconciliare. amistosamente, avv. amichevol-
mente.
amistoso, agg. amichevole. amnesia, s.f. amnesia. amnistía, s.f. amnistia. amnistiar, v.tr. amnistiare. amo, s.m. padrone; capofamiglia. amodorrado, agg. assopito. amodorramiento, s.m. sonnolenza. amodorrarse, v.r. dormicchiare. amoldar, v.tr. modellare. amonestación, s.f. ammonizione; pl.
pubblicazioni matrimoniali.
amonestar, v.tr. ammonire. amoníaco, s.m. ammoniaca. amontillado, agg. qualità di vino an-
daluso.
amontonamiento, s.m. accumulo. amontonar, v.tr. ammucchiare, accu-
mulare.
amor, s.m. amore. amoral, agg. amorale. amoratado, agg. livido. amordazar, v.tr. imbavagliare. amorfo, agg. amorfo. amorosamente, avv. amorosamente. amoroso, agg. amoroso. amortecer, v.tr. attutire. amortiguación, s.f. ammortizzato-
re (m).
amortiguamiento, s.m. attenuazio-
ne (f.).
55
análogamente amortiguador, s.m. ammortizzatore. amortiguar, v.tr. attenuare; attutire; -se, r. svenire. amortización, s.f. ammortizzazione. amortizar, v.tr. ammortizzare. amotinado, s./agg. ammutinato, in-
sorto.
amotinamiento, s.m. ammutina-
mento.
amotinar, v.tr. ammutinare, ribellare. amover, v.tr. rimuovere, destituire. amparador, s./agg. protettore. amparar, v.tr. proteggere, difendere; -se, r. rifugiarsi. amparo, s.m. protezione; difesa; ri-
fugio.
amperio, s.m. ampere. ampliación, s.f. ampliamento; in-
grandimento fotografico.
ampliamente, avv. ampiamente. ampliar, v.tr. ampliare. amplificador, s.m. amplificatore. amplio, agg. ampio. amplitud, s.f. ampiezza. ampolla, s.f. ampolla; fiala. ampolleta, s.f. fialetta. ampuloso, agg. ampolloso. amputación, s.f. amputazione. amputar, v.tr. amputare. amuchachado, agg. infantile. amueblar, v.tr. ammobiliare. amuleto, s.m. amuleto. anacrónico, agg. anacronistico. anacronismo, s.m. anacronismo. ánade, s.amb. anatra (f.). anagrama, s.m. anagramma. analfabetismo, s.m. analfabetismo. analfabeto, s./agg. analfabeta. analgésico, agg. analgesico. análisis, s.f. analisi. analítico, agg. analitico. analizar, v.tr. analizzare. análogamente, avv. analogamente.
analogía analogía, s.f. analogia. análogo, agg. analogo. ananás, s.m. ananas. anaranjado, agg. arancione. anarquía, s.f. anarchia. anárquico, s.m. anarchico. anatema, amb. anatema. anatomía, s.f. anatomia. anatómico, agg. anatomico. ancianidad, s.f. anzianità. anciano, s./agg. vecchio; vegliardo;
decano.
ancla, s.f. ancora. anclaje, s.m. ancoraggio. anclar, v.intr. ancorare. anconada, s.f. insenatura. ancho, agg. ampio, largo. anchoa, s.f. acciuga. anchura, s.f. larghezza. andadura, s.f. andatura. andamiaje, s.m. impalcatura. andamio, s.m. tavolato, impalcatura. andanada, s.f. violento rimprovero. andanza, s.f. caso, avvenimento; for-
tuna.
andar, v.intr. camminare, andare; fun-
zionare.
andariego, s./agg. vagabondo. andén, s.m. marciapiede o banchina
di una stazione.
andrajo, s.m. straccio, cencio. andrajoso, agg. cencioso. anécdota, s.f. aneddoto. anegar, v.tr. affogare; inondare. anegociado, agg. indaffarato. anemia, s.f. anemia. anémico, agg. anemico. anestesia, s.f. anestesia. anestesiar, v.tr. anestetizzare. anestesista, s.c. anestesista. anestético, agg. anestetico. anexar, v.tr. annettere; allegare. anexión, s.f. annessione.
56
anochecer anexo, s./agg. annesso; allegato. anfibio, agg. anfibio. anfiteatro, s.m. anfiteatro. ánfora, s.f. anfora. ángel, s.m. angelo. angelical, agg. angelico. angina, s.f. angina. anglicano, agg. anglicano. anglosajón, s./agg. anglosassone. angostar, v.tr. restringere. angosto, agg. stretto, angusto. angostura, s.f. strettezza. anguila, s.f. anguilla. angular, agg. angolare. ángulo, s.m. angolo. angustia, s.f. angustia. angustiar, v.tr. angustiare. anhelante, agg, anelante. anhelar, v.intr. / intr. ansimare; bra-
mare.
anhelo, s.m. aspirazione. anheloso, agg. ansante; bramoso. anhídrido, s.m. anidride. anidar, v.intr. annidare. anillo, s.m. anello. ánima, s.f. anima. animación, s.f. animazione. animado, agg./pp. animato. animador, agg. animatore. animal, s./agg. animale. animalejo, s.m. animaletto. animar, v.tr. animare. ánimo, s.m. animo; coraggio. animosamente, avv. animosamen-
te.
animosidad, s.f. animosità. animoso, agg. animoso, coraggioso. aniñado, agg. infantile. aniquilar, v.tr. annichilire. anís, s.m. anice. aniversario, s./agg. anniversario. anoche, avv. ieri sera. anochecer, v.intr. far notte.
anomalía anomalía, s.f. anomalia. anonadar, v.tr. annientare. anónimo, s./agg. anonimo. anormal, agg. anormale. anormalidad, s.f. anormalità. anotación, s.f. annotazione. anotar, v.tr. annotare. ánsar, s.m. oca. ansia, s.f. ansia. ansiar, v.tr. bramare. ansiedad, s.f. ansietà. ansioso, agg. ansioso. antagonismo, s.m. antagonismo. antagonista, s.m. antagonista. antaño, avv. anticamente; l’anno
scorso. antártico, agg. antartico. ante, prep. avanti, davanti, innanzi;
— todo, prima di tutto, innanzitutto. anteayer, avv. avantieri. antebrazo, s.m. avambraccio. antecama, s.f. scendiletto. antecedente, agg. precedente, s.m.
antecedente. antecedentemente, avv. preceden-
temente. antecesor, s.m. antenato. antedecir, v.tr. predire. antedicho, agg. anzidetto, suddetto. antelación, s.f. anticipazione. antemano, avv. (de) anticipata-
mente. antena, s.f. antenna. anteojo, s.m. binocolo; pl. occhiali. antepasado, agg. trascorso; s.m. an-
tenato. antepecho, s.m. parapetto. anteponer, v.tr. anteporre. antepuesto, agg./pp. anteposto. anterior, agg. anteriore. anteriormente, adv, anteriormente. antes, avv. prima; cong. piuttosto,
bensì.
57
anualmente antesala, s.f. anticamera. antevenir, v.tr. precedere. anti-, pref. anti-. antiaéreo, agg. antiaereo. antibiótico, s./agg. antibiotico. anticipación, s.f. anticipazione. anticipadamente, avv. anticipata-
mente. anticipar, v.tr. anticipare. anticipo, s.m. anticipo. anticuado, agg, antiquato. anticuario, s.m. antiquario. antídoto, s.m. antidoto. antiestético, agg. antiestetico. antifaz, s.m. maschera, velo. antigualla, s.f. anticaglia. antigüedad, s.f. antichità. antiguo, agg. antico, vecchio. antílope, s.m. antilope. antineurálgico, agg. antinevralgico. antipatía, s.f. antipatia. antipático, agg. antipatico. antípoda, s./agg. antipode. antirreligioso, agg. antireligioso. antirreumático, agg. antireumatico. antítesis, s.f. antitesi. antojadizamente, avv. capricciosa-
mente. antojadizo, agg. capriccioso. antojado, pp. desiderato; agg. desi-
deroso. antojarse, r. venir la voglia, il tic-
chio. antojo, s.m. voglia, capriccio. antología, s.f. antologia. antonomasia, s.f. antonomasia. antorcha, s.f. torcia. antracita, s.f. antracite. antro, s.m. antro. antropófago, s./agg. antropofago. antropología, s.f. antropologia. anual, agg. annuale. anualmente, avv. annualmente.
anuario anuario, s.m. annuario. anublar, v.tr. rannuvolare, offuscare. anudar, v.tr. annodare, congiungere. anulación, s.f. annullamento. anular, v.tr. annullare; agg. anulare. anunciación, s.f. annuncio. anunciador, agg. annunciatore. anunciar, v.tr. annunciare. anuncio, s.m. annuncio, avviso. anuo, agg. annuale. anzuelo, s.m. amo. añadido, s.m. aggiunta (f.). añadir, v.tr. aggiungere. añejo, agg. stagionato. añicos, s.m.pl. cocci. añil, s.m. indaco. animar, v.tr. vivacizzare. año, s.m. anno; — bisiesto, anno bi-
sestile.
añoranza, s.f. nostalgia. anotar, v.tr. segnare. anteojeras, s.f.pl. paraocchi (m.). anticonceptivo, s.m./ agg. anticon-
cezionale, contraccettivo.
anticoncepción, s.f. contraccezione. anticuerpo, s.m. anticorpo. antincendio, agg. antincendio. antisísmico, agg. antisismico. antitérmico, s.m./agg. antifebbrile. aorta, s.f. aorta. apacentadero, s.m. pascolo. apacentar, v.tr. pascolare. apacibilidad, s.f. mitezza; affabilità. apacible, agg. tranquillo; affabile. apaciblemente, avv. affabilmente. apaciguamiento, s.m. riconcilia-
zione.
apaciguar, v.tr. riconciliare. apadrinador, s./agg. padrino, difen-
sore.
apadrinar, v.tr. far da padrino; patro-
cinare.
apagable, agg. spegnibile.
58
aparte apagado, agg. / pp. spento; agg.
smorto.
apagamiento, s.m. spegnimento. apagar, v.tr. spegnere; smorzare. apaleamiento, s.m. bastonatura. apalear, v.tr. bastonare. apañado, agg. ingegnoso; appro-
priato.
apañar, v.tr. raccogliere; afferrare; adornare; -se, r. darsi da fare. aparador, s.m. buffé, credenza. aparato, s.m. preparativo; apparato;
apparecchio.
aparatos, s.m.pl. apparecchiatura
(f.).
aparatoso, agg. pomposo. aparcar, v.tr. parcheggiare, posteg-
giare.
aparear, v.tr. pareggiare; accoppiare. aparecer, v.intr. apparire. aparecido, s.m. spettro; pp. apparso. aparejado, agg. idoneo. aparejar, v.tr. disporre. aparejo, s.m. preparazione; finimen-
ti; pl. utensili.
aparentar, v.tr. fingere. aparente, agg. apparente; conve-
niente.
aparentemente, avv. apparente-
mente.
aparthotel, s.m. residence. aparición, s.f. apparizione. apariencia, s.f. apparenza. apartadamente, avv. in separata
sede.
apartado, agg./pp. appartato; distan-
te; s.m. casella postale (f.); stanza riservata (f.). apartamiento, s.m. allontanamento; abitazione. apartar, v.tr. separare, appartare, allontanare; dissuadere. aparte, avv. a parte.
apasionadamente apasionadamente, avv. appassiona-
tamente. apasionado, agg./pp. appassionato. apasionar, v.tr. appassionare; afflig-
gere. apatía, s.f. apatia. apático, agg. apatico. apear, v.tr./r. scendere da una vettu-
ra o da cavallo. apedrear, v.tr. lanciare sassi; lapi-
dare. apego, s.m. affetto, attaccamento. apelación, s.f. appello. apelar, v.intr. ricorrere in appello. apelmazar, v.tr. comprimere. apellidarse, v.r. chiamarsi (di cogno-
me). apellido, s.m. cognome; sopranno-
me. apenar, v.tr. dare pena. apenas, avv. appena; a fatica. apéndice, s.f. appendice. apendicitis, s.f. appendicite. apercibir, v.tr. preparare; avvisare. apergaminado, agg./pp. incartape-
corito. aperitivo, s.m. aperitivo. apertura, s.f. apertura. apesadumbrar, v.tr. affliggere. apestar, v.tr. appestare. apetecer, v.tr. desiderare. apetecible, agg. appetibile; invi-
tante. apetito, s.m. appetito. apetitoso, agg. appetitoso. apiadar, v.tr. fare pietà; trattare pie-
tosamente. ápice, s.m. apice. apicultor, s.m. apicoltore. apilar, v.tr. ammonticchiare. apiñar, v.tr./r. affollare; accalcarsi. apio, s.m. sedano. aplacar, v.tr. calmare, placare.
59
aposta aplacimiento, s.m. compiacenza. aplanar, v.tr. appianare, spianare. aplastamiento, s.m. schiaccia-
mento. aplastar, v.tr. schiacciare; appiattire. aplaudir, v.tr. applaudire. aplauso, s.m. applauso. aplazable, agg. differibile. aplazamiento, s.m. proroga, differi-
mento. aplazar, v.tr. differire, prorogare. aplicable, agg. applicabile. aplicación, s.f. applicazione. aplicado, agg./pp. assiduo. aplicar, v.tr. sovrapporre; -se, r. ap-
plicarsi. aplomo, s.m. serietà; prudenza. apocado, agg. impacciato. apocalipsis, s.m. apocalisse. apocar, v.tr. diminuire. apócrifo, agg. apocrifo. apodar, v.tr. soprannominare. apoderado, s.m. procuratore. apoderamiento, s.m. azione di im-
possessarsi. apoderarse, v.r. impadronirsi, im-
possessarsi. apodo, s.m. soprannome. apogeo, s.m. apogeo. apolillar, v.tr. tarlare. apología, s.f. apologia. apólogo, s.m. apologo. apoplejía, s.f. apoplessia. apopléctico, agg. apoplettico. aporrear, v.tr. bastonare. aporreo, s.m. bastonatura. aportación, s.f. apporto, contributo. aportar, v.tr. apportare, cagionare;
v.intr. giungere in porto. aposentar, v.tr. alloggiare. aposento, s.m. stanza; alloggio. aposición, s.f. apposizione. aposta, avv. apposta.
apostar apostar, v.tr. scommettere; appo-
stare.
apóstata, s.c. apostata. apostilla, s.f. postilla. apóstol, s.m. apostolo. apostolado, s.m. apostolato. apostólico, agg. apostolico. apostrofar, v.tr. apostrofare. apóstrofo, s.m. apostrofo. apostura, s.f. bella presenza. apoteosis, s.f. apoteosi. apoyar, v.tr. appoggiare. apoyo, s.m. appoggio. apreciable, agg. pregevole. apreciar, v.tr. valutare; stimare; ap-
prezzare.
apreciación, s.f. valutazione, apprez-
zamento.
aprehender, v.tr. afferrare. aprehensión, s.f. cattura. apremiadamente, avv. frettolosa-
mente, forzatamente.
apremiante, agg. pressante; oppri-
mente; incalzante.
apremiar, v.tr. mettere fretta. apremio, s.m. premura, affanno. aprender, v.tr. apprendere, imparare. aprendiz, s. apprendista. aprendizaje, s.m. tirocinio. aprensión, s.f. apprensione. aprensivo, agg. impressionabile. apresar, v.tr. acciuffare. aprestar, v.tr. apprestare. apresuradamente, avv. frettolosa-
mente.
apresurado, agg. frettoloso. apresuramiento, s.m. premura. apresurar, v.tr. far fretta, affrettare. apretado, agg./pp. stretto; agg. pe-
ricoloso; fitto; avaro (fig.). apretadura, s.f. stretta. apretar, v.tr. stringere; sollecitare. apretón, s.m. stretta.
60
apuración aprieto, s.m. oppressione; angoscia. aprisa, avv. in fretta. aprisionar, v.tr. imprigionare. aprobación, s.f. approvazione. aprobado, s./agg. promosso. aprobar, v.tr. approvare; essere pro-
mosso.
aprontar, v.tr. preparare. apropiación, s.f. appropriazione. apropiadamente, avv. propria-
mente.
apropiado, agg. adatto. apropiar, v.tr. appropriare; -se, r. im-
padronirsi.
aprovechable, agg. utilizzabile. aprovechadamente, avv. con pro-
fitto.
aprovechador, s./agg. profittatore. aprovechamiento, s.m. utilizzazio-
ne; profitto.
aprovechar, v.tr. approfittare, utiliz-
zare; v.intr. avvantaggiare.
aproximación, s.f. avvicinamento
(m.), approssimazione.
aproximadamente, avv. approssi-
mativamente.
aproximar, v.tr./r. avvicinare. aproximativo, agg. approssimativo. aptitud, s.f. attitudine. apto, agg. adatto. apuesta, s.f. scommessa. apuesto, agg. leggiadro; robusto. apuntación, s.f. annotazione. apuntador, s.m. suggeritore. apuntalamiento, s.m. puntella-
mento.
apuntalar, v.tr. puntellare. apuntar, v.tr. prendere appunti; pren-
dere la mira; aguzzare; indicare; suggerire (teatr.). apunte, s.m. appunto. apuñalar, v.tr. pugnalare. apuración, s.f. verifica.
apurado apurado, pp. appurato; agg. bisogno-
so; esatto. apurar, v.tr. purificare; esaurire; vuo-
tare; appurare; affrettare. apuro, s.m. difficoltà (f.); strettezza
(f.); estar en —, trovarsi nei guai; salior de —, cavarsela. aquejar, v.tr. affliggere. aquel, agg./pron. quello, quel, colui. aquella, agg./pron. quella, colei. aquello, pron. quello, ciò. aquende, avv. di qua. aquí, avv. qui, qua; — abajo, quaggiù; — arriba, quassù. aquiescencia, s.f. aquiescenza. aquietar, v.tr. quietare. ara, s.f. ara, altare. árabe, s.c./agg. arabo (m.) arado, s.m. aratro. arador, s.m./agg. aratore. aradura, s.f. aratura. arana, s.f. imbroglio, bugia. arancel, s.m. tariffa. araña, s.f. ragno; lampadario. arañar, v.tr. graffiare. arándano, s.m. mirtillo. arañazo, s.m. graffio, graffiatura (f.). aráquida, s.f. arachide. arar, v.tr. arare. arbitraje, s.m. arbitraggio. arbitral, agg. arbitrale. arbitrar, v.tr. arbitrare. arbitrariamente, avv. arbitrariamente. arbitrario, agg. arbitrario. arbitrio, s.m. arbitrio. árbitro, s.m. arbitro. árbol, s.m. albero. arbolado, agg. alberato. arbolete-lillo-lito, alberello, arboscello (dim.). arbusto, s.m. arbusto. arca, s.f. cassa; cassaforte.
61
argumentar arcabuz, s.m. archibugio. arcada, s.f. arcata. arcaduz, s.m. tubo. arcaico, agg. arcaico. arcángel, s.m. arcangelo. arcano, agg. arcano; s.m. mistero. arcediano, s.m. arcidiacono. arcén, s.m. orlo, riva. arcilla, s.f. argilla. arcilloso, agg. argilloso. arcipreste, s.m. arciprete. arco, s.m. arco. archi-, pref. arci-. archiduque, s.m. arciduca. archipiélago, s.m. arcipelago. archivar, v.tr. archiviare. archivero, s.c. archivista (c.). archivo, s.m. archivio. arder, v.intr. ardere; splendere. ardid, s.m. stratagemma; agg. astuto. ardido, agg. ardito. ardiente, agg. ardente. ardientemente, adr. ardentemente. ardilla, s.f. scoiattolo. ardimiento, s.m. ardire; il bruciare. ardor, s.m. ardore. arduo, agg. arduo. área, s.f. area. arena, s.f. arena; sabbia. arenga, s.f. arringa. arenoso, agg. sabbioso. arenque, s.m. aringa (f.). argamandijo, s.m. utensileria. argamasa, s.m. calcina. argelino, s./agg. algerino. argentar, v.tr. argentare. argentino, agg. argentino. argila, s.f. argilla. argucia, s.f. arguzia. argüir, v.tr. arguire. argumentación, s.f. argomenta-
zione. argumentar, v.tr. argomentare.
argumento argumento, s.m. argomento. aridecer, v.tr. e v.intr. inaridire. aridez, s.f. aridità. árido, agg. arido. aries, s.m. ariete. ariete, s.m. ariete. arisco, agg. scontroso. arista, s.f. arista; spigolo. aristocracia, s.f. aristocrazia. aristócrata, s.c. aristocratico. aristocrático, agg. aristocratico. aritmética, s.f. aritmetica. aritmético, agg. aritmetico. arlequín, s.m. arlecchino. arma, s.f. arma. armada, s.f. armata. armador, s.m. armatore. armadura, s.f. armatura. armamento, s.m. armamento. armar, v.tr. armare; — ruido, fare
chiasso. armario, s.m. armadio. armazón, s.m. telaio; intelaiatura. armero, s.m. armaiolo. armígero, s./agg. armigero. armiño, s.m. ermellino. armisticio, s.m. armistizio. armonía, s.f. armonia. armónicamente, avv. armonica-
mente. armónico, agg. armonico. armoniosamente, avv. armoniosa-
mente. armonioso, agg. armonioso. armonizar, v.tr. armonizzare. arnés, s.m. armatura; —es, pl. uten-
sili; finimenti. aro, s.m. cerchio. aroma, s.m. aroma. aromático, agg. aromatico. aromatizar, v.tr. aromatizzare. arpa, s.f. arpa. arpegio, s.m. arpeggio.
62
arrebato arpón, s.m. arpione. arponear, v.tr. fiocinare. arqueado, agg. arcuato. arqueo, s.m. curvatura; stazza (mar.). arqueología, s.f. archeologia. arqueólogo, s.m. archeologo. arquitecto, s.m. architetto. arquitectónico, agg. architettonico. arquitectura, s.f. architettura. arrabal, s.m. sobborgo. arraigado, agg. / pp. radicato; s.m.
possidente. arraigar, v.intr. radicare. arraigo, s.m. solidità (f.). arrancado, pp. strappato; agg. im-
poverito. arrancadura, s.f. strappo, sradica-
mento. arrancar, v.tr. strappare; v.intr. met-
tersi in moto. arranque, s.m. strappo; slancio; messa in moto. arras, s.f.pl. caparra, pegno. arrasar, v.tr. spianare; radere al suolo. arrastradamente, avv. a stento. arrastrado, pp. trascinato; agg. miserabile. arrastrar, v.tr. trascinare, travolgere; v.intr. strisciare. arrastre, s.m. trasporto; trascinamento. arrear, v.tr. incitare il cavallo. arrebañar, v.tr. raccogliere con cura. arrebatadamente, avv. precipitosamente. arrebatado, pp. strappato; agg. precipitoso, irriflessivo. arrebatador, agg. estasiante. arrebatar, v.tr. prendere con forza; strappare; estasiare; infuriarsi. arrebato, s.m. trasporto o accesso di passione; estasi.
arrebol arrebol, s.m. belletto. arrebujarse, v.r. avvolgersi. arreciar, v.tr. rafforzare. arredrar, v.tr. separare. arregladamente, avv. con ordine; a
norma di... arreglar, v.tr. regolare, convenire; si-
stemare; arrangiare. arreglárselas, cavarsi d’impaccio. arreglo, s.m. ordine, accordo. arrellanarse, v.r. adagiarsi. arremangar, v.tr. rimboccare. arremeter, v.tr. aggredire. arremetida, s.f. assalto; slancio. arrendable, agg. affittabile. arrendador, s.f. affittuario. arrendamiento, s.m. affitto. arrendar, v.tr. affittare. arrendatario, s.m. inquilino. arreo, s.m. ornamento; —s, pl. fini-
menti. arrepentimiento, s.m. pentimento. arrepentirse, v.r. pentirsi. arrestado, pp. arrestato; agg. audace. arrestar, v.tr. arrestare; r. decidersi. arresto, s.m. arresto. arriar, v.tr. ammainare. arriba, avv. sopra, su, di sopra; inter.
¡—!, evviva! arribar, v.intr. approdare, giungere. arribista, s.c. arrivista. arribo, s.m. arrivo. arriendo, s.m. affitto. arriesgadamente, avv. rischiosa-
mente. arriesgado, agg. pericoloso, ri-
schioso. arriesgar, v.tr. arrischiare. arrimar, v.tr. avvicinare, appoggia-
re; — una bofetada, mollare uno schiaffo. arrinconar, v.tr. mettere da parte, in un angolo
63
artesanal arritmia, s.f. aritmia. arrobado, agg./pp. estasiato. arrobador, agg. affascinante. arrobo, s.m. estasi (f.). arrobar, v.tr. estasiare. arrodillar, v.tr./intr./r. inginocchiare. arrogancia, s.f. arroganza. arrogante, agg. arrogante. arrogantemente, avv. con arro-
ganza. arrogar, v.tr. adottare; -se, r. arro-
garsi. arrojadamente, avv. intrepida-
mente. arrojado, agg. audace; pp. scagliato. arrojar, v.tr. scagliare, gettare. arrojo, s.m. audacia (f.), slancio. arrollador, agg. travolgente. arrollamiento, s.m. avvolgimento. arrollar, tr, arrotolare; travolgere. arropar, v.tr. coprire; imbacuccarsi. arrostrar, v.tr. affrontare. arroyo, s.m. ruscello. arroz, s.m. riso. arrozal, s.m. risaia. arruga, s.f. ruga; grinza. arrugar, v.tr. raggrinzare. arruinamiento, s.m. rovina. arruinar, v.tr./r. rovinare. arrullador, agg. carezzevole. arrullar, v.tr. cullare; lusingare. arrullo, s.m. ninnananna; il tubare dei
colombi. arrumacos, s.m.pl. moine. arrumbar, v.tr. buttare da parte. arsenal, s.m. arsenale. arsénico, s.m. arsenico. arte, s.amb. arte (f.). arteria, s.f. arteria. artería, s.f. scaltrezza. arterioso, agg. arterioso. artesa, s.f. madia. artesanal, agg. artigianale.
artesanía artesanía, s.f. artigianato. artesano, s.m. artigiano. ártico, agg. artico. articulación, s.f. articolazione. articulado, agg./pp. articolato. articular, v.tr. unire, articolare; agg.
articolare. artículo, s.m. articolo. artífice, s.c. artefice. artificial, agg. artificiale. artificio, s.m. artificio. artificioso, agg. artificioso. artigar, v.tr. dissodare. artillería, s.f. artiglieria; — de a lomo,
artiglieria da montagna. artillero, s.m. artigliere. artimaña, s.f. insidia. artista, s.c. artista. artísticamente, avv. artisticamente. artístico, agg. artistico. artritis, s.f. artrite. artrosis, s.f. artrosi. arzobispo, s.m. arcivescovo. as, s.m. asso. asa, s.f. manico; pretesto. asado, s.m. arrosto; agg. / pp. arrostito. asador, s.m. spiedo. asadura, s.f. frattaglie. asaltar, v.tr. assalire. asalto, s.m. assalto. asamblea, s.f. assemblea. asar, v.tr. arrostire. ascendencia, s.f. ascendenza. ascender, v.intr. ascendere. ascendiente, s.m./p. ascendente. ascenso, s.m. avanzamento. ascensor, s.m. ascensore. asceta, s.c. asceta. ascetismo, s.m. ascetismo. asco, s.m. schifo; nausea. ascua, s.f. brace; ¡—s!, perdiana. asear, v.tr. rassettare.
64
asiduo asediador, s./agg. assediante. asediar, v.tr. assediare. asedio, s.m. assedio. asegurado, agg./pp. assicurato. asegurador, s./agg. assicuratore. asegurar, v.tr. assicurare. asemejar, v.tr. imitare; -se, r. rasso-
migliare. asenso, s.m. assenso. asentado, pp. seduto; agg. rifles-
sivo. asentamiento, s.m. il sedersi; col-
locamento; senno (fig.); insediamento. asentar, v.tr./r. mettere a sedere; se-
dersi; collocare; — un bofetón, rifilare uno schiaffo. asentimiento, s.m. assenso. asentir, v.intr. assentire. aseo, s.m. pulizia, (f.); toilette (f.). asepsia, s.f. asepsi. asequible, agg. ottenibile. aserción, s.f. asserzione. aserradero, s.m. segheria. aserrar, v.tr. segare. aserto, s.m. asserto. asesinar, v.tr. assassinare. asesinato, s.m. assassinio. asesino, s.m. assassino. asesor, s.m. consulente. asestar, v.tr. puntare; assestare. aseveración, s.f. asseverazione. aseverar, v.tr. asseverare. asfaltar, v.tr. asfaltare. asfalto, s.m. asfalto. asfixia, s.f. asfissia. asfixiar, v.tr. asfissiare. así, avv. così, in questo modo, perciò. asiático, agg. asiatico. asidero, s.m. manico; pretesto (fig.). asiduamente, avv. assiduamente. asiduidad, s.f. assiduità. asiduo, agg. assiduo.
asiento asiento, s.m. sedile, panchina; posto
a sedere (in treno; a teatro); base. asignación, s.f. assegnazione. asignar, v.tr. assegnare; destinare. asignatura, s.f. materia di insegna-
mento. asilar, v.tr. dar ricovero; -se, r. rifu-
giarsi. asilo, s.m. asilo, rifugio. asimetría, s.f. asimmetria. asimiento, s.m. atto dell’afferrare. asimilación, s.f. assimilazione. asimilar, v.tr. rassomigliare; assimi-
lare. asimismo, avv. così, in questo modo;
anche. asir, v.tr. afferrare; appigliarsi (fig.). asistencia, s.f. assistenza. asistente, s.m. assistente; attenden-
te (mil.). asistir, v.tr./intr. assistere. asma, s.f. asma. asmático, agg. asmatico. asno, s.m. asino, somaro. asociación, s.f. associazione. asociar, v.tr. associare. asolar, v.tr. distruggere; inaridire. asoldar, v.tr. assoldare. asoleado, agg. soleggiato. asomar, v.intr. spuntar fuori; -se, r.
affacciarsi. asombrar, v.tr. far ombra; -se, r. me-
ravigliarsi; spaventarsi. asombro, s.m. meraviglia (f.); toilet-
te (f.), ammirazione (f.); toilette (f.); spavento. asombroso, agg. portentoso. asomo, s.m. indizio; ni por —, asso-
lutamente no. asonada, s.f. tumulto. asonancia, s.f. assonanza. aspa, s.f. pala del mulino. aspaviento, s.m. manifestazione esa-
65
atadero gerata di timore o sorpresa. aspecto, s.m. aspetto. ásperamente, avv. aspramente. aspereza s.f. asprezza. áspero, agg. aspro, agro. aspersión, s.f. aspersione. aspersorio, s.m. aspersorio. áspid, s.m. aspide. aspiración, s.f. aspirazione. aspiradora, s.f. aspirapolvere (m.). aspirante, s./agg. aspirante; s.m. pre-
tendente. aspirar, v.tr. aspirare. asquerosidad, s.f. schifezza. asqueroso, agg. schifoso, nause-
ante. asta, s.f. asta, lancia, corno. asterisco, s.m. asterisco. astilla, s.f. scheggia. astillar, v.tr. scheggiare. astillero, s.m. cantiere navale; rastrel-
liera. astral, agg. astrale. astringir, v.tr. astringere; costringere. astro, s.m. astro. astrología, s.f. astrologia. astrólogo, s.m. astrologo. astronomía, s.f. astronomia. astronómico, agg. astronomico. astrónomo, s.m. astronomo. astucia, s.f. astuzia. astutamente, adv. astutamente. astuto, agg. astuto. asueto, s.m. breve vacanza. asumir, v.tr. assumere. asunción, s.f. assunzione. asunto, s.m. faccenda, questione, ar-
gomento; affare. asustado, agg./pp. spaventato. asustar, v.tr. spaventare, far paura. atacable, agg. attaccabile. atacar, v.tr. assalire. atadero, s.m. legaccio; gancio.
atado atado, pp. legato; agg. impacciato. atadura, s.f. legatura. atajar, v.tr. trattenere; interrompere;
prendere scorciatoie.
atajo, s.m. scorciatoia; echar uno por
el —, andare dritti allo scopo.
atalaya, s.f. vedetta. atañer, im. concernere, riguardare. ataque, s.m. attacco. atar, v.tr. legare. atarear, v.tr. assegnare il lavoro; -se,
r. affaticarsi.
atascadero, s.m. pantano. atascar, v.tr. tappare; impedire; im-
pantanarsi.
atasco, s.m. ostacolo. ataúd, s.m. bara (f.). ataviar, v.tr. abbigliare. atávico, agg. atavico. atavio, s.m. abbigliamento; pl. orna-
menti.
ateismo, s.m. ateismo. atemorizar, v.tr. intimorire. atemperar, v.tr. moderare. atención, s.f. attenzione. atender, v.tr./v.intr. attendere. atendible, agg. attendibile. ateneo, s.m. ateneo. atenerse, r. attenersi. atentado, s.m. attentato; agg. mode-
rato.
atento, agg. attento; avv. conside-
rato.
atenuante, agg. attenuante. atenuar, v.tr. attenuare. ateo, s./agg. ateo. aterciopelado, agg, vellutato. aterirse, -se, r. intirizzirsi; asside-
rarsi.
aterrador, agg. terrificante. aterrar, v.tr./v.intr. atterrire. aterrizaje, s.m. atterraggio. aterrizar, v.intr. atterrare.
66
atracción aterrorizar, v.tr. terrorizzare. atesorar, v.tr. tesorizzare. atestación, s.f. attestato. atestado, s.m. attestato; agg. zeppo. atestar, v.tr. riempire al massimo; at-
testare.
atestiguar, v.tr. testimoniare. atiborrar, v.tr. rimpinzare. atiborrarse, v.r. abbuffarsi. ático, s.m. attico. atinar, v.tr. azzeccare. atinente, agg. attinente. atisbar, v.tr. spiare. atizador, s.m. attizzatoio. atizar, v.tr. attizzare; ¡atiza!, ma dai. atlas, s.m. atlante. atleta, s.m. atleta. atletismo, s.m. atletica. atlético, agg. atletico. atmósfera, s.f. atmosfera. atmosférico, agg. atmosferico. atolón, s.m. atollo. atolondrado, agg. stolto. atolondrar, v.tr. stordire. atolladero, s.m. fangaia. atómico, agg. atomico. átomo, s.m. atomo. atónito, agg. attonito. átono, agg. atono. atontadamente, avv. scioccamente. atontar, v.tr. sbalordire, stordire. atorar, v.tr./intr. ostruire. atormentadamente, avv. tormento-
samente.
atormentar, v.tr. tormentare. atornillar, v.tr. avvitare. atosigamiento, s.m. avvelenamen-
to, intossicazione; affaticamento.
atosigar, v.tr. intossicare, avvelena-
re; affaticare.
atracadero, s.m. ormeggio. atracar, assaltare; v.intr. ormeggiare. atracción, s.f. attrazione.
atraco atraco, s.m. assalto, rapina. atracón, s.m. scorpacciata. atractivo, s.m. attrattiva; agg. attra-
ente. atraer, v.tr. attirare; attrarre. atragantar, v.tr./r. ingozzarsi. atramparse, v.r cadere in trappola. atrancar, v.tr. sbarrare. atrapar, v.tr. acchiappare. atrás, avv. dietro, indietro. atrasado, agg. arretrato, retrogrado. atrasar, v.tr. ritardare; intr./r. rimane-
re indietro. atraso, s.m. ritardo; pl. gli arretrati. atravesado, agg./pp. attraversato. atravesar, v.tr. attraversare; trafig-
gere. atrayente, agg. attraente. atreverse, v.r. arrischiarsi. atrevidamente, avv. audacemente. atrevido, pp. osato; agg. audace, te-
merario. atrevimiento, s.m. audacia, ardire. atribución, s.f. attribuzione. atribuir, v.tr. attribuire. atribular, v.tr./r. tormentare. atributo, s.m. attributo. atril, s.m. leggio. atrincherar, v.tr./r. trincerare. atrio, s.m. atrio; sagrato. atrocidad, s.f. atrocità. atrofia, s.f. atrofia. atrofiarse, v.r. atrofizzarsi. atrófico, agg. atrofico. atronado, agg. confusionario. atronamiento, s.m. assordamento. atronar, v.tr. assordare, stordire. atropellar, v.tr. investire, aggredire,
urtare. atropello, s.m. investimento, offesa,
prepotenza. atroz, agg. atroce. atrozmente, avv. atrocemente.
67
ausente atuendo, s.m. ostentazione. atufar, v.tr./r. appestare; asfissione. atún, s.m. tonno. aturdidamente, avv. balordamente. aturdido, agg./pp. stordito; balordo. aturdimiento, s.m. stordimento, gof-
faggine. aturdir, v.tr. stordire, sbalordire. atusar, v.tr. tosare. audacia, s.f. audacia. audaz, agg. audace. audazmente, avv. audacemente. audición, s.f. audizione. audiencia, s.f. udienza. audio, s.m. audio. auditivo, agg. uditivo. auditor, s.m. uditore. auditorio, s.m. uditorio, auditorio. auge, s.m. auge. augural, agg. augurale. augurio, s.m. presagio. aula, s.f. aula. aullar, v.tr. ululare. aullido, s.m. ululato. aumento, s.m. aumento. aumentar, v.tr. / intr. aumentare, ac-
crescere. aun, cong. anche; — cuando, anche
se, ammesso che. aún, avv. ancóra. aunar, v.tr. riunire. aunque, avv. quantunque, sebbene. ¡aúpa!, inter. su! aureo, agg. aureo. aureola, s.f. aureola. auricular, agg. auricolare; s.m. rice-
vitore (del telefono). aurífero, agg. aurifero. aurora, s.f. aurora. auscultar, v.tr. auscultare (med.). ausencia, s.f. assenza. ausentarse, v.r. assentarsi. ausente, agg. assente.
auspicio
68
aviador
auspicio, s.m. presagio; auspicio. austeramente, avv. austeramente. austeridad, s.f. austerità. austero, agg. austero. austral, agg. australe. australiano, s./agg. australiano. austriaco, s./agg. austriaco autarquía, s.f. autarchia. autárquico, agg. autarchico. autenticación, s.f. autenticazione. autenticar, v.tr. autenticare. autenticidad, s.f. autenticità. auténtico, agg. autentico. auto, s.m. auto (f.); decreto, senten-
auxilio, s.m. aiuto. aval, s.m. avallo. avalancha, s.f. valanga. avalar, v.tr. avallare. avalista, s.c. avallante. avalorar, v.tr. avvalorare. avance, s.m. avanzata; anticipo. avanzar, v.intr. avanzare. avaricia, s.f. avarizia. avaricioso, agg. avaro. avaro, s./agg. avaro. avasallar, v.tr. sottomettere. ave, s.f. uccello; aves de corral pol-
za (f.); rappresentazione sacra (f.). autobús, s.m. autobus. autocar, s.m. pullman. autogol, s.m. autogol. autómata, s.m. automa. automáticamente, avv. automaticamente. automático, agg. automatico. automóvil, s.m. automobile. automovilismo, s.m. automobilismo. automovilista, s.m. automobilista. autonomía, s.f. autonomia. autónomo, agg. autonomo. autopsia, s.f. autopsia. autor, s.m. autore. autoridad, s.f. autorità. autoritario, agg. autoritario. autorización, s.f. autorizzazione. autorizado, pp. autorizzato; agg. autorevole. autorizar, v.tr. autorizzare. autorretrato, s.m. autoritratto. autostop, s.m. autostop. autosugestión, s.f. autosuggestione. autovehículo, s.m. autoveicolo. autumnal, agg. autunnale. auxiliador, agg. soccorritore. auxiliar, v.tr. aiutare, soccorrere; agg. ausiliare; s.m. assistente.
avellana, s.f. nocciola. avellano, s.m. nòcciolo. avena, s.f. avena. avenencia, s.f. patto, transazione. avenida, s.f. piena, inondazione; via-
lame (m.)
le, corso. avenir, v.tr. trovare un accordo; v.intr.
accadere. aventajar, v.tr. avanzare, preferire; -se, r. avvantaggiarsi. aventura, s.f. avventura. aventurar, v.tr. avventurare. aventurero, s./agg. avventuriero. avergonzar, v.tr. svergognare; -se, r.
vergognarsi. avería, s.f. avaria; allevamento d’uc-
celli. averiarse, v.r. andare in avaria. averiguable, agg. verificabile. averiguación, s.f. verifica. averiguadamente, avv. sicura-
mente. averiguar, v.tr. verificare; investi-
gare. aversión, s.f. avversione. avestruz, s.m. struzzo. avezar, v.tr. avvezzare. aviación, s.f. aviazione. aviador, s./agg. aviatore.
aviar aviar, v.tr. preparare; affrettare; avvia-
re. ávidamente, avv. avidamente. avidez, s.f. avidità. ávido, agg. avido. avieso, agg. perverso; ritorto. avilantez, s.f. insolenza. avinagrado, agg. inacidito. avión, s. aeroplano. avisadamente, avv. accortamente. avisado, pp. avvisato; agg. astuto. avisar, v.tr. avvisare, avvertire. aviso, s.m. avviso. avispa, s.f. vespa. avispado, agg. vivace, sveglio. avispar, v.tr. stimolare; scaltrire. avispero, s.m. vespaio. avistar, v.tr. avvistare. avituallar, v.tr. vettovagliare. avivadamente, avv. vivacemente. avivar, v.tr. ravvivare; rianimarsi. axila, s.f. ascella. axilar, agg. ascellare. axioma, s.m. assioma. ¡ay!, inter. ahi, oh (esprime principal-
mente, ma non solamente, dolore). ayer, s.m. ieri. ayo, s.m. aio. ayuda, s.f. soccorso, aiuto. ayudante, s./agg. aiutante. ayudar, v.tr. aiutare, soccorrere. ayunar, v.intr. digiunare. ayunas, loc. (en) a digiuno. ayuno, s.m. digiuno. ayuntamiento, s.m. municipio; unione. azacán, s./agg. facchino.
69
azuzar azada, s.f. zappa. azadonar, v.tr. zappare. azafata, s.f. hostess. azafrán, s.m. zafferano. azahar, s.m. fiore d’arancio. azalea, s.f. azalea. azar, s.m. caso, rischio; juegos de —,
giochi d’azzardo; al —, a casaccio. azararse, v.r. riuscire male un affa-
re; sussultare. azoato, s.m. nitrato. ázoe, s.m. azoto. azófar, s.m. ottone. azogue, s.m. mercurio. azoramiento, s.m. sussulto. azorar, v.tr./r. impaurire, agitare. azorrarse, r. assopirsi. azotar, v.tr. frustare, sferzare. azotazo, s.m. frustata. azote, s.m. frusta. azotea, s.f. tetto costruito a forma di
terrazza. azúcar, s.amb. zucchero (m.); — gla-
seado, glassa (f.). azucarado, agg. / pp. inzuccherato,
addolcito; zuccheroso. azucarar, v.tr. zuccherare. azucarera, s.f. zuccheriera. azucena, s.f. giglio. azufrado, agg. solforoso. azufre, s.m. zolfo. azul, s.m. azzurro, blu. azulado, agg. azzurrino. azulejo, s.m. piastrella, mattonella;
agg. azzurrognolo. azuzar, v.tr. aizzare.
70
baba
baliza
B baba, s.f. bava. babero, s.m. bavaglino. babear, v.intr. sbavare. babel, s. amb. babele. babor, s.m. babordo. babosa, s.f. lumaca. baboso, avv. bavoso. babucha, s.f. babbuccia. babuino, s.m. babbuino. baca, s.f. portabagagli (m. auto). bacalao, s.m. baccalà; merluzzo. bacanal, s.f./agg. baccanale. bacante, s.f. baccante. bacará, s.m. baccarà. bacilo, s.m. bacillo. bacteria, s.f. batterio. bacteriano, agg. batterico. bacteriología, s.f. batteriologia. bacteriológico, agg. batteriologico. báculo, s.m. bastone. bache, s.m. scoscendimento, buca
della strada. bachiller, s. liceale. bachillerato, s.m. baccellierato (cor-
risponde al liceo italiano). badajo, s.m. battaglio. bagatela, s.f. bagattella. bahía, s.f. baia. bailarín, s. /agg. ballerino. bailar, v.tr. /intr. ballare, danzare. baile, s.m. ballo, danza. bailete, s.m. balletto. baja, s.f. ribasso; perdita (mil.). bajá, s.m. pascià.
bajada, s.f. discesa. bajar, v.intr. scendere, diminuire; v.tr. abbassare, ribassare; -se, r. abbas-
sarsi. bajeza, s.f. bassezza. bajío, s.m. bassofondo. bajón, s.m. fagotto (mus.). bala, s.f. pallottola; balla (com.). balada, s.f. ballata. balance, s.m. bilancio. balancear, v.intr. bilanciare; dondo-
lare. balanceo, s.m. dondolio. balancín, s.m. bilanciere; dondolo. balanza, s.f. bilancia. balar, v.intr. belare. balaustrada, s.f. balaustrata. balazo, s.m. ferita o colpo d’arma da
fuoco. balbucear, v.intr. balbettare. balbuceo, s.m. balbettío. balbuciente, agg. balbuziente. balbucir, v.intr. balbettare. balcón, s.m. balcone. baldaquín, s.m. baldacchino. balde, s.m. secchia (f.); en —, inva-
no; de —, gratis. baldío, agg. incolto, trascurato (ter-
reno). baldón, s.m. offesa. baldosa, s.f. mattonella. balido, s.m. belato. balística, s.f. balistica. baliza, s.f. boa.
balneario balneario, s. /agg. balneario. balompié, s.m. gioco del calcio. balón, s.m. pallone. baloncesto, s.m. pallacanestro. balonvolea, s.m pallavolo (m.). balotaje, s.m. ballottaggio. balsa, s.f. pozza d’acqua; zattera. balsámico, agg. balsamico. bálsamo, s.m. balsamo. baluarte, s.m. baluardo. ballena, s.f. balena. ballenato, s.m. balenotto. bellenero, s.m. baleniera; balenie-
re. ballesta, s.f. balestra. ballet, s.m. balletto. balsa, s.f. zattera. bambolear, v.intr. dondolare. bamboleo, s.m. dondolio, barcolla-
mento. bambú, s.m. bambù. banana, s.f. banana. banca, s.f. panca; banco. bancal, s.m. aiuola. bancario, agg. bancario. bancarrota, s.f. bancarotta. banco, s.m. banca; panca, sedile; bas-
sofondo; — de peces, banco di pesci. banda, s.f. fascia, sciarpa; banda; lato; de — a —, da parte a parte; — de rodadura, battistrada. bandada, s.f. stormo d’uccelli. bandazo, s.m. sbandata (f.). bandearse, r. ingegnarsi. bandeja, s.f. vassoio. bandera, s.f. bandiera. banderilla, s.f. dardo che si conficca sul collo del toro. banderillero, s.m. colui che pianta le banderillas. banderola, s.f. banderuola. bandido, s.m. bandito.
71
bárbaro bando, s.m. bando; echar —, bandi-
re una legge. bandolera, s.f. bandoliera. bandolerismo, s.m. brigantaggio. bandolero, s.m. bandito. bandolín, s.m. mandolino. bandurria, s.f. specie di chitarra. banquero, s.m. banchiere. banqueta, s.f. sgabello (m.). banquete, s.m. banchetto. banquetear, v.tr./intr. banchettare. banquillo, s.m. banco degli accusati. bañado, agg./pp. bagnato. bañador, s.m. costume da bagno; va-
schetta. bañar, v.tr. bagnare; -se, r. fare il ba-
gno. bañera, s.f. vasca. bañero, s.m. bagnino. bañista, s.c. bagnante. baño, s.m. bagno. baptisterio, s.m. battistero. banquisa, s.f. banchisa. bar, s.m. bar. barahunda, s.f. baraonda. baraja, s.f. mazzo di carte. barajar, v.tr. mescolare le carte. barandilla, s.f. ringhiera. barata, s.f. baratto. baratear, v.tr. vendere sotto costo. baratijas, s.f.pl. cianfrusaglie. baratillo, s.m. negozio di cianfrusa-
glie. barato, agg. a buon prezzo, conve-
niente; s.m. liquidazione (f.); de —, gratis. barba, s.f. mento; barba; por —, a te-
sta. barbado, agg. barbuto. bárbaramente, avv. barbaramente. barbárico, agg. barbarico. barbaridad, s.f. barbarità. bárbaro, s. /agg. barbaro.
barbería barbería, s.f. barbiere (negozio). barbero, s.m. barbiere. barbilla, s.f. punta del mento; bar-
betta. barbotar, v.tr. borbottare, biascicare. barbudo, agg. barbuto. barbulla, s.f. baccano. barca, s.f. barca. barco, s.m. nave; imbarcazione. barcote, s.m. barcone. baricentro, s.m. baricentro. barítono, s.m. baritono. barniz, s.m. vernice (f.); infarinatura
(de conocimento). barnizado, s.m. verniciatura; verni-
ce (di una esposizione). barnizadura, s.f. verniciatura. barnizar, v.tr. verniciare. barómetro, s.m. barometro. barón, s.m. barone. barqueo, s.m. tragitto in barca. barquero, s.m. barcaiolo. barquichuelo, s.m. barchetta. barquilla, s.f. navicella. barra, s.f. sbarra. barraca, s.f. baracca. barranco, s.m. burrone; scoscendi-
mento. barrena, s.f. trivella. barrenar, v.tr. trivellare. barrendero, s.m. spazzino, nettur-
bino. barrer, v.tr. scopare, spazzare. barrera, s.f. barriera, palizzata. barrica, s.f. botticella. barrido, agg./p p. spazzato; s.f. spaz-
zatura. barriga, s.f. pancia, ventre. barrigudo, agg. pancione. barril, s.m. barile. barrilete, s.m. barilotto. barrio, s.m. quartiere, rione. barrito, s.m. barrito.
72
batidora barrizal, s.m. pantano. barro, s.m. fango, pantano. barroco, agg. barocco. barroso, agg. fangoso. barrote, s.m. sbarra (f.). barruntar, v.tr. presentire. barrunte, s.m. sospetto. bártulos, s.m.pl. utensili; masseri-
zie; liar los —, sgomberare, fare fagotto. barullo, s.f. confusione. basamento, s.m. basamento. basar, v.tr. basare. bascas, s.f.pl. nausea. base, s.m. base. básico, agg. basilare. basílica, s.f. basilica. bastante, p./agg. bastante, sufficiente, avv. abbastanza. bastantemente, avv. sufficientemente. bastar, v.intr. bastare. bastardo, s. /agg. bastardo. bastidor, s.m. telaio, armatura. bastimento, s.m. bastimento; vettovaglie. bastión, s.m. bastione. basto, agg. grezzo. bastón, s.m. bastone. bastonada-azo, s. bastonata. bastonear, v.tr. bastonare. basura, s.f. immondizia, spazzatura. basurero, s.m. pattumiera, immondezzaio. bata, s.f. vestaglia. batalla, s.f. battaglia. batallar, v.intr. battagliare. batallón, s.m. battaglione. batel, s.m. battello. batería, s.f. batteria; s.c. batterista. batido, agg./pp. battuto; s.m. un —, un frullato (frutta, uova). batidora, s.f. frullatore (m.).
batiente batiente, s./p. battente. batir, v.tr. battere. baturrillo, s.m. confusione. batuta, s.f. bacchetta (mus.). baúl, s.m. baule. bautismal, agg. battesimale. bautismo, s.m. battesimo (sacra-
mento). bautizar, v.tr. battezzare. bautizo, s.m. battesimo (cerimonia). baya, s.f. bacca. bayoneta, s.f. baionetta. bazar, s.m. bazar. bazo, s.m. milza. beatificación, s.f. beatificazione. beatificar, v.tr. beatificare. beatitud, s.f. beatitudine. beato, agg. beato; s.m. bigotto. beatón, agg. ipocrita. bebé, s.m. bebè. bebedizo, agg. potabile; s.m. decot-
to; filtro. bebedor, s. /agg. bevitore. beber, v.tr. bere. bebida, s.f. bibita, bevanda. beca, s.f. borsa di studio; sciarpa. becerro, s.m. vitello. bedel, s.m. bidello. beduino, s. /agg. beduino. befa, s.f. beffa. befar, v.tr. beffare. belcebú, s.m. belzebù. beldad, s.f. bellezza. belén, s.m. presepio. belga, s.c./agg. belga. bélico, agg. bellico. belicoso, agg. bellicoso. beligerancia, s.f. belligeranza. beligerante, agg. belligerante. bellaco, s. /agg. malvagio; astuto. belladona, s.f. belladonna. bellamente, avv. abilmente. bellaquería, s.f. malvagità.
73
betarraga belleza, s.f. bellezza. bello, agg. bello. bellota, s.f. ghianda; bocciolo del ga-
rofano. bemol, s.m. bemolle (mus.). bencina, s.f. benzina. bendecir, v.tr. benedire. bendición, s.f. benedizione. bendito, pp. benedetto; agg. santo;
fortunato. benefactor, s. /agg. benefattore. beneficencia, s.f. beneficenza. beneficiar, v.tr. beneficare; -se, r. be-
neficiare (intr.). beneficiario, s.m. beneficiario. beneficio, s.m. beneficio, profitto. beneficioso, agg. vantaggioso. benéfico, agg. benefico. benemérito, agg. benemerito. beneplácito, s.m. beneplacito. benevolencia, s.f. benevolenza. benévolo, agg. benevolo. benignamente, avv. benignamente. benignidad, s.f. benignità. benigno, agg. benigno. benjamín, s.m. beniamino. benzol, s.m. benzolo. beodo, s. /agg. beone. bereber, s. /agg. berbero. berenjena, s.f. melanzana. bergantín, s.m. brigantino. berlina, s.f. berlina. bermejo, agg. vermiglio. berza, s.f. verza. besamanos, s.m. baciamano. besar, v.tr. baciare. besito, s.m. bacino (dim.). beso, s.m. bacio. bestia, s.f. bestia. bestial, agg. bestiale. bestialmente, avv. bestialmente. besuquear, v.tr. sbaciucchiare. betarraga, s.f. barbabietola.
betùn betùn, s.m. bitume; lucido da scarpe. biberón, s.m. biberon. Biblia, s.f. Bibbia. bíblico, agg. biblico. bibliófilo, s.m. bibliofilo. bibliografía, s.f. bibliografia. biblioteca, s.f. biblioteca. bibliotecario, s. bibliotecario. bicarbonato, s.m. bicarbonato. bíceps, s. /agg. bicipite. bicicleta, s.f. bicicletta. bicoca, s.f. inezia. bicolor, agg. bicolore. bicho, s.m. animaletto; insetto. bidón, s.f. bidone, tanica (f.). biela, s.f. biella. bien, s.m. bene; pl. i beni; avv.
bene; ahora —, dunque; más —, anzi; si —, quantunque; bien... bien, sia... sia. bienal, agg. biennale. bienandanza, s.f. fortuna. bienaventurado, agg. fortunato. bienestar, s.m. benessere. bienhechor, s. /agg. benefattore. bienintencionado, agg. benintenzionato. bienio, s.m. biennio. bienquisto, agg./pp. benvoluto. bienvenida, s.f. benvenuto. bienvenido, inter. benvenuto!, bentornato! bifurcación, s.f. biforcazione. bifurcarse, v.r. biforcarsi. bigamia, s.f. bigamia. bígamo, agg. bigamo. bigote, s.m. baffo. bigotudo, agg. baffuto. bilateral, agg. bilaterale. bilingüe, agg. bilingue. bilioso, agg. bilioso. bilis, s.f. bile. billar, s.m. biliardo.
74
blandir billete, s.m. biglietto. bimba, s.f. cappello a cilindro. bimestral, agg. bimestrale. bimestre, s.m. bimestre. binario, agg. binario (numero). bingo, s.m. bingo, tombola (f.). binóculo s.m. binocolo. binomio, s.m. binomio. bio-, pref. bio-. biodegradable, agg. biodegrada-
bile.
biografía, s.m. biografia. biográfico, agg. biografico. biología, s.f. biologia. biológico, agg. biologico. biopsia, s.f. biopsia. biombo, s.m. paravento. bioquímica, s.f. biochimica. birla, s.f. birillo. birria, s.f. imperfezione; antipatia. bis, avv. bis. bisabuelo, s.m. bisnonno. bisagra, s.f. cerniera. bisbisar, v.tr. bisbigliare. bisiesto, agg. bisestile. bisílabo, agg. bisillabo. bisnieto, s.m. pronipote. bisonte, s.m. bisonte. bistec, s.m. bistecca. bisturí, s.m. bisturi. bivalente, agg. bivalente. bizantino, agg. bizantino. bizarría, s.f. coraggio, destrezza; ge-
nerosità.
bizarro, agg. valoroso; generoso. bizco, agg. strabico. bizcocho, s.m. biscotto, galletta. bizma, s.f. cataplasma. blanco, agg. bianco, s.m. bersaglio. blancura, s.f. bianchezza. blancuzco, agg. bianchiccio. blandamente, avv. blandamente. blandir, v.tr. brandire.
blando blando, agg. morbido, molle; blan-
do. blandura, s.f. morbidezza; lusinga,
empiastro. blanqueador, s.m. imbianchino. blanquear, v.tr. imbiancare; riciclare
(denaro). blanquecino, agg. bianchiccio. blasfemar, v.intr. bestemmiare. blasfemia, s.f. bestemmia. blasfemo, agg. blasfemo. blasón, s.m. blasone. bledo, s.m. bietola (f.); no dársele
a uno un —, non interessare affatto; no valer un —, non valere uno zero. blindaje, s.m. blindaggio. blindar, v.tr. blindare. bloc, s.m. bloc-notes. blonda, s.f. trina. bloque, s.m. blocco. bloquear, v.tr. assediare; bloccare. bloqueo, s.m. assedio; blocco. blusa, s.f. camicetta. boa, s.f. boa (serpente). boato, s.m. ostentazione. bobada, s.f. sciocchezza. bobalicón, agg. aum. scioccone, sempliciotto. bobamente, avv. scioccamente. bobería, s.f. sciocchezza. bobina, s.f. bobina. bobo, s. /agg. sciocco, balordo. boca, s.f. bocca; imboccatura; — abajo, — arriba, bocconi, supino; a — de jarro, senza misura; no decir esta — es mia, non fiatare; hacerse la boca agua, venire l’acquolina in bocca. bocadillo, s.m. panino ripieno; fumetto (nuvoletta). bocado, s.m. boccone. bocal, s.m. boccale
75
bombear bocanada, s.f. sorsata; boccata
(fumo). boceto, s.m. bozzetto. bocha, s.f. boccia. bochinche, s.m. chiasso. bochorno, s.m. afa, calura; vergogna. bochornoso, agg. afoso; vergo-
gnoso. bocina, s.f. clacson (m.). boda, s.f. (più usato. pl.) nozze. bodega, s.f. cantina; magazzino; gra-
naio. bodegón, s.m. osteria; natura morta
(pint.). bofe, s.m. polmone. bofetada, s.f. schiaffo (m.). bofetón, s.m. sberla (f.). boga, s.f. voga, canottaggio; estar en —, essere in voga. bogar, v.intr. vogare. boicot, s.m. boicottaggio. boicotear, v.tr. boicottare. boina, s.f. berretto, basco. bola, s.f. sfera, boccia, palla; frottola. bolchevique, agg. bolscevico. bolchevismo, s.m. bolscevismo. bolero, s.m. bolero. boleta, s.f. bolletta, tessera. boletín, s.m. bollettino; polizza. boleto, s.m. biglietto (ferr.; teatr.). bolígrafo, s.m. biro (f.). bolo, s.m. birillo; — alimenticio, bolo alimentare. bolsa, s.f. borsa. bolsear, v.tr. borseggiare. bolsillo, s.m. borsellino; tasca (f.). bolso, s.m. borsetta. bomba, s.f. pompa; bomba. bombardear, v.tr. bombardare. bombardeo, s.m. bombardamento. bombardero, s. /agg. bombardiere. bombear, v.tr. bombardare; far propaganda; pompare.
bombeo bombeo, s.m. convessità; pompag-
gio.
bombero, s.m. pompiere bombilla, s.f. lampadina. bombo, agg. stordito; s.m. grancas-
sa; urna per estrazioni; propaganda. bombonera, s.f. bomboniera. bonachón, s. /agg. bonaccione. bonancible, agg. sereno. bonanza, s.f. bonaccia. bonanzoso, agg. favorevole. bondad, s.f. bontà. bondadosamente, avv. con bontà. bondadoso, agg. affettuoso. bonificación, s.f. miglioramento. bonitamente, avv. abilmente. bonito, agg. bello, grazioso; buono. bono, s.m. buono (com.). boquear, v.intr. boccheggiare. boquiabierto, agg. a bocca aperta. boquilla, s.f. bocchino; bocca d’acqua; boccaglio (m.). bordado, s.m. ricamo; agg./pp. ricamato. bordadora, s.f. ricamatrice. bordar, v.tr. ricamare. borde, s.m. orlo; bordo. bordo, s.m. bordo (mar.). boreal, agg. boreale. borla, s.f. nappa. borne, s.m. morsetto. bornear, v.tr. piegare, torcere. borrable, agg. cancellabile. borracha, s.f. borraccia. borrachera, s.f. sbornia, ubriachezza. borrachín, s. /agg. ubriacone. borracho, agg. ubriaco. borrador, s.m. brutta copia. borradura, s.f. cancellatura. borrar, v.tr. cancellare. borrasca, s.f. burrasca, tempesta. borrascoso, agg. burrascoso.
76
bramar borrego, s.m. agnellino; sempli-
ciotto.
borrico, s.m. somaro, asino. borrón, s.m. macchia d’inchiostro;
brutta copia.
borroso, agg. torbido; confuso. boscoso, agg. boscoso. bosque, s.m. bosco. bosquejar, v.tr. fare uno schizzo; il-
lustrare un progetto.
bosquejo, s.m. schizzo, abbozzo. bostezar, v.intr. sbadigliare. bostezo, s.m. sbadiglio. bota, s.m. scarpone (m.). botadura, s.f. varo (m.). botánica, s.f. botanica. botar, v.tr. varare; scagliare; v.intr.
rimbalzare.
botarate, s. /agg. sventato. bote, s.m. rimbalzo; scialuppa, bat-
tello; botta; — neumático, gommone. botella, s.f. bottiglia. botica, s.f. farmacia. boticario, s.m. farmacista. botijo, s.m. brocca (f.), anfora (f.). botín, s.m. bottino; stivaletto. botón, s.m. bottone; pulsante; bocciolo. botonadura, s.f. abbottonatura. botones, s.m. fattorino di albergo. bóveda, s.f. volta. bovino, agg. bovino. box, s.m. box. boxeador, s.m. pugile. boxeo, s.m. pugilato, boxe (f.). boya, s.f. boa. boyal, agg. bovino. boyante, agg. fortunato. bozal, s.m. museruola; agg. inesperto. bragas, s.f.pl. mutande da donna. bramar, v.intr. bramire.
bramido bramido, s.m. bramito; sibilo del
vento. brasa, s.f. brace. brasero, s.m. braciere. bravío, agg. indomito, feroce. bravo, agg. valoroso, eccellente; fe-
roce, infuriato; inter. bene!, bravo! bravucón, s. /agg. fanfarone. bravura, s.f. valore; ferocia. brazada, s.f. bracciata. brazal, s.m. bracciale. brazalete, s.m. braccialetto. brazo, s.m. braccio. brecha, s.f. breccia. brécoles, s.m.pl. broccoli. bregar, v.intr. litigare. breve, agg. breve. brevedad, s.f. brevità. brevemente, avv. brevemente. breviario, s.m. breviario. bribón, s. /agg. birbante. bricolaje, s.m. bricolage, fai da te. brida, s.f. briglia. brigada, s.f. brigata brillante, s./p. brillante. brillantemente, avv. brillantemente. brillantez, s.f. splendore. brillantina, s.f. brillantina. brillar, v.intr. brillare, luccicare. brillo, s.m. lucentezza. brincar, v.tr. e v.intr. saltare, balzare. brindar, v.intr. brindare; v.tr. offrire,
porgere. brindis, s.m. brindisi. brío, s.m. (più usato al pl.) vivacità,
brio; gentilezza. briosamente, avv. briosamente. brioso, agg. brioso. brisa, s.f. brezza; vento di nordest. brisca, s.f. briscola. británico, agg. britannico. brocado, s.m. broccato. brocha, s.f. pennello.
77
budismo brochazo, s.m. pennellata. broche, s.m. fermaglio. brollar, v.intr. borbottare. broma, s.f. scherzo, burla; chiasso. bromear, v.intr. scherzare. bromista, s. /agg. burlone. bromo, s.m. bromo. bromuro, s.m. bromuro. bronca, s.f. lite, rissa. bronce, s.m. bronzo. bronceado, agg. bronzato, abbron-
zato. bronceador, s.m. /agg. abbronzante. broncopulomonía, s.f. broncopol-
monite. bronquial, agg. bronchiale. bronquio, s.m. bronco. bronquitis, s.f. bronchite. broquel, s.m. scudo. brotar, v.intr. germogliare; scaturire. brote, s.m. germoglio. bruces, avv. (a, de) bocconi. bruja, s.f. strega. brujear, v.intr. stregare. brujería, s.f. stregoneria. brujo, s.m. stregone. brújula, s.f. bussola. bruma, s.f. bruma, nebbia. bruñir, v.tr. brunire. bruscamente, avv. bruscamente. brusco, agg. brusco, aspro. brutal, agg. brutale. brutalidad, s.f. brutalità. brutalmente, avv. brutalmente. bruto, agg. sciocco; rozzo, grezzo;
s.m. bruto; en —, senza lavorazione. bu, s.m. spauracchio. bubón, s.m. bubbone. bucear, v.intr. nuotare o lavorare
sott’acqua. buche, s.m. gozzo. budín, s.m. budino. budismo, s.m. buddismo.
buenaventura buenaventura, s.f. felicità, fortuna. buen-bueno, agg. buono; avv. basta;
de —as a primeras, a prima vista. buey, s.m. bue. búfalo, s.m. bufalo. bufanda, s.f. sciarpa. bufar, v.intr. sbuffare. bufete, s.m. scrivania; studio dell’avvocato. bufo, agg. buffo. bufón, s.m. buffone; agg. buffo. bufonada, s.f. buffonata. buhardilla, s.f. abbaino (m.). búho, s.m. gufo. buhonero, s.m. venditore ambulante. buitre, s.m. avvoltoio. bujía, s.f. candela (anche dell’automobile). bula, s.f. bolla. bulbo, s.m. bulbo. búlgaro, s. /agg. bulgaro. bulimia, s.f. bulimia. bulto, s.m. volume, massa; pacco, fagotto; busto; a —, approssimativamente; escurrir el —, sottrarsi a un compito; ser de —, essere in evidenza. bulla, s.f. schiamazzo. bullicio, s.m. frastuono; chiasso della folla.
78
buzón bullicioso, agg. turbolento, inquieto. bullir, v.intr. bollire; agitarsi. buñuelo, s.m. frittella. buque, s.m. nave, piroscafo; scafo. burbuja, s.f. bolla d’aria. burdel, s.m. bordello. burdo, agg. rozzo. burla, s.f. burla. burladero, s.m. palizzata dietro la
quale si rifugia il torero. burlador, agg. beffardo; s.m. liber-
tino. burlescamente, avv. burlesca-
mente. burlesco, agg. burlesco. burlón, s. /agg. burlone. burcoracia, s.f. burocrazia. burocrático, agg. burocratico. burrada, s.f. bestialità. burro, s.m. asino, somaro. busca, s.f. ricerca. buscador, s. /agg. ricercatore. buscar, v.tr. cercare, indagare. buscavidas, s.c. ficcanaso (s.). buscón, s. /agg. cercatore; furfante. búsqueda, s.f. ricerca. busto, s.m. busto. butifarra, s.f. tipo di salame. buzo, s.m. palombaro. buzón, s.m. buca delle lettere; con-
dotto di scolo.
79
cabal
cacha
C cabal, agg. preciso, esatto; com-
pleto. cábala, s.f. cabala. cabalgadura, s.f. cavalcatura. cabalgar, v.tr. e v.intr. cavalcare. cabalmente, avv. perfettamente,
esattamente. caballerescamente, avv. cavallere-
scamente. caballeresco, agg. cavalleresco. caballería, s.f. cavalleria; bestia da
soma; — mayor, cavallo, mulo; — menor, asino. caballeriza, s.f. scuderia. caballero, s.m. signore; cavaliere, cortese; — andante, cavaliere errante; — de mohatra, truffatore. caballerosidad, s.f. cavalleria, cortesia. caballeroso, agg. gentile, cavalleresco. caballete, s.m. cavalletto. caballito, s.m. cavallino dim.; giostra. caballo, s.m. cavallo. cabaña, s.f. capanna. cabecear, v.intr. scuotere o scrollare la testa. cabecera, s.f. testata; posto d’onore; capezzale; médico de —, medico curante. cabecilla, s.m. caporione. cabellera, s.f. capigliatura. cabello, s.m. capello; capigliatura.
caber, v.intr. essere contenuto, star
dentro; spettare; no cabe duda, non c’è dubbio; no cabe más, impossibile meglio di così. cabeza, s.f. capo, testa; — de partido, capoluogo (m.). cabezada, s.f. testata. cabezal, s.m. guanciale. cabezón, s. / agg. testone. cabezudo, agg. ostinato. cabida, s.f. capienza. cabildo, s.m. assemblea; capitolo (rel.). cabimiento, s.m. capienza. cabizbajo, agg. a capo chino. cable, s.m. gomena, cavo; cablogramma. cabo, s.m. estremità (f.), principio; capo (geog.); cavo; paragrafo; caporale. cabra, s.f. capra. cabrearse, r. adirarsi fortemente. cabriola, s.f. capriola. cabrito, s.m. capretto. cabrón, s.m. caprone; cornuto; stronzo (fig. volg.). cabronada, s.f. stronzata. cacahuete, s.m. arachide. cacao, s.m. cacao. cacarear, v.intr. chiocciare. cacería, s.f. partita di caccia. cacerola, s.f. casseruola. cacofonía, s.f. cacofonia. cacha, s.f. manico del coltello;
cachar
80
calentador
guancia; cosciotto; empeñarse hasta las —s, mettercela tutta.
cajonería, s.f. cassetti di un arma-
cachar, v.tr. spezzare. cacharro, s.m. coccio. cachaza, s.f. flemma. cachear, v.tr. perquisire. cachete, s.m. pugno, cazzotto. cachetudo, agg. paffuto. cachigordo, agg. corpulento. cachimba-o, s. pipa. cachiporra, s.f. manganello. cachivache, s.m. rottame, coccio. cacho, s.m. pezzetto; agg. curvo. cachondeo, s.m. presa in giro. cachorro, s.m. cucciolo. cada, agg. ogni; — uno, — cual, cia-
cal, s.f. calce. calabacear, v.tr. bocciare. calabaza, s.f. zucca. calabozo, s.m. cella; carcere di ri-
scuno. cadalso, s.m. palco; patibolo. cadáver, s.m. cadavere. cadavérico, agg. cadaverico. cadena, s.f. catena. cadencia, s.f. cadenza. cadera, s.f. fianco (m.). cadete, s.m. cadetto. caducar v.intr. decadere. caducidad, s.f. caducità. caduco, agg. caduco. caer v.intr. cadere. café, s.m. caffè. cafeína, s.f. caffeina. cafetera, s.f. caffettiera. caída, s.f. caduta; declivio. caído, pp. caduto; agg. avvilito. caimán, s.m. caimano. caja, s.f. cassa; cassaforte; scatola;
— de cigarros, pacchetto di sigarette; — de reclutamiento, distretto militare; en —, in buona salute. cajero, s.m. cassiere; — automático bancomat. cajetilla, s.f. pacchetto di tabacco o sigarette. cajón, s.m. cassone aum.; cassetto.
dio.
gore. calada, s.f. immersione; dar una —,
rimproverare. calamar, s.m. calamaro. calambre, s.m. crampo. calamidad, s.f. calamità. calaña, s.f. indole. calar, v.tr. trapassare; traforare; cala-
re; — la gorra, ficcarsi in testa il berretto; r. bagnarsi; entrare di nascosto. calavera, s.f. teschio; s.m. scapestrato. calcar, v.tr. ricalcare; calpestare. calcáreo, agg. calcareo. calce, s.f. cerchione. calcetín, s.m. calza da uomo. calcina, s.f. cemento, calcina. calcio, s.m. calcio (quim.). calculadora, s.f. calcolatrice. calcular, v.tr. calcolare. cálculo, s.m. calcolo. caldear, v.tr. riscaldare. caldera, s.f. caldaia. caldereta, s.f. zuppa di pesce. calderilla, s.f. acquasantiera; spiccioli (m.pl.). caldero, s.m. paiuolo. caldillo, s.m. intingolo. caldo, s.m. brodo; — esforzado, brodo ristretto. caldoso, agg. brodoso. calducho, s.m. brodaglia. calefacción, s.f. riscaldamento. caleidoscopio, s.m. caleidoscopio. calendario, s.m. calendario. calentador, agg. riscaldatore, s.m. scaldino; scaldabagno.
calentar calentar, v.tr. riscaldare. calentura, s.f. febbre. calenturiento, agg. febbricitante. calesa, s.f. calesse. caleta, s.f. insenatura. caletre, s.m. senno. calibrar, v.tr. calibrare. calibre, s.m. calibro. calidad, s.f. qualità. cálido, agg. caloroso; caldo. caliente, agg. caldo. califa, s.m. califfo. calificable, agg. qualificabile. calificación, s.f. qualifica. calificado, agg. / pp. qualificato. calificar, v.tr. qualificare. calificativo, agg. qualificativo caligrafía, s.f. calligrafia. calina, s.f. foschia. cáliz, s.m. calice. caliza, s.f. calcare. callada, s.f. silenzio. calladamente, avv. silenziosa-
mente. callado, agg. silenzioso. callar, v.intr. tacere, star zitto. calle, s.f. via. callejear, v.intr. gironzolare. callejón, s.m. stradetta, vicolo; — sin
salida, vicolo cieco. callejuela, s.f. viuzza. callista, s.c. callista. callo, s.m. callo; pl. trippa (f.). calloso, agg. calloso. calma, s.f. calma. calmante, s. / agg.p. calmante. calmar, v.tr. calmare, tranquilliz-
zare. calmoso, agg. calmo, pacifico. calofríos, s.m.pl. brividi. calor, s.m. calore, caldo. caloría, s.f. caloria. calumnia, s.f. calunnia.
81
camello calumniador, s. / agg. calunniatore. calumniar, v.tr. calunniare. calumnioso, agg. calunnioso. calurosamente, avv. calorosa-
mente. caluroso, agg. caloroso; caldo. calva, s.f. pelata. calvario, s.m. calvario. calvicie, s.f. calvizie. calvo, agg. calvo, brullo. calzada, s.f. carreggiata. calzado, s.m. calzatura; agg. cal-
zato. calzador, s.m. calzatoio. calzar, v.tr. calzare. calzas, s.f.pl. brache. calzoncillos, s.m.pl. mutande. cama, s.f. letto; guardar, hacer —,
essere costretto a letto. camada, s.f. nidiata; strato. camafeo, s.m. cammeo. camaleón, s.m. camaleonte. cámara, s.f. camera (organismo); te-
lecamera; macchina fotografica; camera d’aria; — de vídeo, videocamera; — web, webcam; — lenta rallentatore (m.). camarada, s.c. compagno (s.). camarero, s.m. cameriere. camarilla, s.f. combriccola. camarín, s.m. camerino (teatr.). camarón, s.m. gamberetto. camarote, s.m. cabina. cámbaro, s.m. granchio. cambiamento, s.m. cambiamento. cambiar, v.tr. / intr. cambiare; scambiare. cambio, s.m. cambio, scambio. cambista, s.c. cambiavalute. camelar, v.tr. corteggiare. camelia, s.f. camelia. camelo, s.m. burla. camello, s.m. cammello.
camerino camerino, s.m. camerino. camilla, s.f. barella. camillero, s.m. portaferiti. caminante, s. / agg. viandante. caminar, v.intr. camminare. caminata, s.f. camminata. camino, s.m. cammino, strada, sentiero, viaggio; — de hierro, strada
ferrata; de —, di passaggio; me pilla de —, si trova sulla mia strada. camión, s.m. camion. camionero, s.m. camionista (c.). camioneta, s.f. camioncino (m.). camisa, s.f. camicia. camisería, s.f. camiceria. camisero, s.m. camiciaio. camiseta, s.f. maglietta. camoncillo, s.m. sgabello. campamento, s.m. accampamento. campana, s.f. campana; echar las —s a vuelo, far conosecre a tutti una bella notizia. campanario, s.m. campanile. campanero, s.m. campanaro. campanil, s.m. campanile. campanilla, s.f. campanella. campanillear, v.intr. scampanellare. campante, agg. allegro. campaña, s.f. pianura; campagna (pubblicitaria, elettorale). campechano, agg. gioviale. campeón, s. campione. campeonato, s.m. campionato. campero, agg. campestre. campesino, s. contadino, campagnolo. campestre, agg. campestre. campo, s.m. campagna (f.), campo; a — raso, allo scoperto; sacar al —, sfidare. camposanto, s.m. camposanto. cana, s.f. capelli bianchi; echar una — al aire, spassarsela.
82
canijo canadiense, agg./ s.c. canadese. canal, s. amb. canale. canalón, s.m. grondaia (f.). canalla, s.c. canaglia. canario, s.m. canarino. canasta, s.f. cesta. canastillo, s.m. cestino. canasto, s.m. cesto. cancela, s.f. cancello. cancelar, v.tr. cancellare. cáncer, s.m. cancro. canceroso, agg. canceroso. canciller, s.m. cancelliere. cancillería, s.f. cancelleria. canción, s.f. canzone. cancha, s.f. campo sportivo. candado, s.m. lucchetto. candar, v.tr. chiudere a chiave. candeal, agg. pane bianco. candela, s.f. candela, candeliere;
fior di castagno; arrimar —, bastonare. candelabro, s.m. candelabro. candelada, s.f. rogo. candente, agg. incandescente. candidato, s.m. candidato. candidatura, s.f. candidatura. candidez, s.f. candore. cándido, agg. candido. candil, s.m. lucerna. candilejas, s.f.pl. luci della ribalta. candor, s.m. candore. candoroso, agg. ingenuo. canela, s.f. cannella; cosa squisita. canelón, s.m. grondaia. cangrejo, s.m. granchio, gambero. canguro, s.m. canguro. caníbal, s. / agg. cannibale. canica, s.f. bilia, pallina. caniche, s.m. barboncino; can barbone. canícula, s.f. canicola. canijo, agg. malaticcio.
canilla canilla, s.f. stinco, tibia; osso lungo
del braccio o della gamba; polpaccio; bobina. canino, agg. canino. canje, s.m. scambio, cambio. canjear, v.tr. scambiare. cano, agg. canuto. canoa, s.f. canoa. canoero, s.m. canottiere. canon, s.m. cánone. canonical, agg. canonicale. canónico, agg. canonico. canonización, s.f. canonizzazione. canonizar, v.tr. canonizzare. canoro, agg. canoro. canoso, agg. canuto. cansado, agg. stanco; faticoso. cansancio, s.m. stanchezza. cansar, v.tr. stancare, affaticare. cansino, agg. affaticato. cantable, agg. cantabile. cantante, s.c. cantante. cantar, v.intr. cantare; s.m. canto, canzone. cántaro, s.m. brocca, anfora; llover a —s, piovere a catinelle. cantata, s.f. cantata. cante, s.m. canto popolare. cantera, s.f. cava di marmo. cántico, s.m. cantico. cantidad, s.f. quantità; — alzada, somma sufficiente. cantilena, s.f. cantilena; filastrocca. cantina, s.f. osteria; cantina. canto, s.m. canto; pietra; estremità, spigolo, cantone. cantón, s.m. angolo di una strada; cantone. cantor, s.m. cantore. canturrear, v.intr. canterellare. cánula, s.f. cannuccia. caña, s.f. canna; birra alla spina. cañada, s.f. gola fra le montagne.
83
caporal cáñamo, s.m. canapa (f.). cañaveral, s.m. canneto. cañería, s.f. tubatura. caño, s.m. tubo, condotto. cañón, s.m. canna (f.), tubo; canno-
ne; gola fra le mantagne. cañonazo, s.m. cannonata. cañutaso, s.m. pettegolezzo. caoba, s.f. mogano. caos, s.m. caos. caótico, agg. caotico. capa, s.f. mantello, cappa; andar de
— caída, essere giù di morale. capacidad, s.f. capacità. capacitar, v.tr. abilitare; capacitare. capacho, s.m. sporta. capar, v.tr. castrare. caparra, s.f. caparra. capataz, s.m. sorvegliante; capoc-
cia. capaz, agg. capace. capazo, s.m. cesta. capción, s.f. cattura. capcioso, agg. capzioso. capear, v.tr. incitare con la cappa il
toro. capellán, s.m. cappellano. capilla, s.f. cappella; cappuccio;
estar en —, essere in ansia. capirote, s.m. cappuccio; tonto de
—, stupidone. capital, s.m.f. / agg. capitale. capitalismo, s.m. capitalismo. capitalista, s.c. capitalista. capitán, s.c. capitano. capitanear, v.tr. capitanare. capitanía, s.f. capitaneria. capitel, s.m. capitello. capitulación, s.f. capitolazione. capitular, s. / agg. v.intr. capitolare. capítulo, s.m. capitolo. capón, s.m. cappone. caporal, s.m. caposquadra.
capote capote, s.m. cappotto. capotear, v.tr. eludere. capricho, s.m. capriccio. caprichosamente, avv. capriccio-
samente. caprichoso, agg. capriccioso. capricornio, s.m. capricorno. cápsula, s.f. capsula. captar, v.tr. captare. captura, s.f. cattura. capturar, v.tr. catturare. capuchino, agg. cappuccino. capucho, s.m. cappuccio. capullo, s.m. bocciolo; bozzolo. cara, s.f. volto, viso; aspetto; — de
acelga, volto terreo; — de pocos amigos, grinta. carabela, s.f. caravella. carabina, s.f. carabina. carabinero, s.m. guardia di finanza. caracol, s.m. chiocciola. carácter, s.m. carattere; personaggio. ceracterística, s.f. caratteristica. característico, agg. caratteristico. caracterizado, agg. autorevole. caracterizar, v.tr. caratterizzare. ¡caramba!, inter. accidenti! carámbano, s.m. ghiacciolo. carambola, s.f. carambola; imbroglio. caramelo, s.m. caramella. carátula, s.f. maschera; fodera (di libro, disco). caravana, s.f. carovana; roulotte; camper (m.). carbón, s.m. carbone. carbonato, s.m. carbonato. carbonero, s.m. carbonaio. carbónico, agg. carbonico. carbonifero, agg. carbonifero. carbonilla, s.f. carbonella. carbonización, s.f. carbonizzazione.
84
caricatural carbonizar, v.tr. carbonizzare. carburador, s.m. carburatore. carburante, s. / agg. carburante. carcajada, s.f. risata; a-s, a crepa-
pelle. carcamal, s.m. uomo pieno d’ac-
ciacchi. cárcel, s.m. carcere. carcelario, agg. carcerario. carcelero, s.m. carceriere. carcoma, s.f. tarlo. carcomer, v.tr. tarlare, consumare. cardar, v.tr. cardare. cardenal, s.m. cardinale (rel.). cardíaco, agg. cardiaco. cardinal, agg. cardinale. cardiología, s.f. cardiologia. cardiólogo, s.m. cardiologo. cardiopático, agg. cardiopatico. cardo, s.m. cardo. carear, v.tr. mettere a confronto. carecer, v.intr. mancare, essere
privo. carencia, s.f. mancanza (f.). careo, s.m. confronto. carestía, s.f. carestia. careta, s.f. maschera. carga, s.f. carica; carico (m.); tribu-
to (m.); onere (m.). cargado, agg. / pp. caricato, carico. cargador, s.m. caricatore. cargamento, s.m. carico. cargante, agg. fastidioso. cargar, v.tr. caricare; — con, pren-
dere, impadronirsi; — sobre, attribuire, disturbare; — en cuenta, addebitare; -se, r. inclinarsi. cariado, agg. / pp. cariato. carialegre, agg. contento. cariar, v.tr. cariare; -se, r. cariarsi. cariátide, s.f. cariatide. caricatura, s.f. caricatura. caricatural, agg. caricaturale.
caricaturizar caricaturizar, v.tr. fare la carica-
tura. caricia, s.f. carezza. caridad, s.f. carità. caries, s.f. carie. cariño, s.m. affetto; pl. moine. cariñosamente, avv. con affetto. cariñoso, agg. affettuoso. caritativo, agg. caritatevole. cariz, s.m. aspetto. carlanca, s.f. collare. carmelita, s. / agg. carmelitano. carmín, s.m. carminio. carnada, s.f. esca. carnal, agg. carnale. carnalmente, avv. carnalmente. carnaval, s.m. carnevale. carnavalesco, agg. carnevalesco. carne, s.f. carne. carnero, s.m. montone; ossario. carnestolendas, s.f.pl. carnevale. carnicería, s.f. macelleria. carnicero, s.m. macellaio. carnívoro, agg. carnivoro. carnoso, agg. carnoso. caro, agg. caro. carótida, s.f. carotide. carpeta, s.f. cartella. carpintero, s.m. falegname. carraspear, v.intr. essere rauco;
schiarirsi la voce. carraspera, s.f. raucedine. carrera, s.f. corsa; carriera; corso;
corso di studi; durata della vita; via della città. carrerista, s.m. corridore; appassionato di corse. carreta, s.f. carretto. carrete, s.m. rocchetto. carretera, s.f. strada; — costera, litoranea. carretero, agg. carrettiere. carretilla, s.f. carriola.
85
cascajo carril, s.m. carreggiata; solco; ro-
taia. carrilera, s.f. solco; binario morto. carrillo, s.m. guancia. carro, s.m. carro; carrello; automo-
bile. carrocería, s.f. carrozzeria. carroña, s.f. carogna. carroza, s.f. carrozza. carruaje, s.m. veicolo, vettura. carta, s.f. lettera; carta (da gioco);
costituzione; a — cabal, completamente. cartearse, v.r. corrispondere per let-
tera. cartel, s.m. cartello. cartelera, s.f. elenco degli spettaco-
li; locandina. cartelón, s.m. cartellone. cartera, s.f. portafoglio; cartella. carterista, s.c. borsaiolo (s.), bor-
seggiatore (s.). cartero, s.m. postino. cartílago, s.f. cartilagine. cartilla, s.f. libriccino; sillabario. cartón, s.m. cartone. cartucho, s.m. cartuccia; cartoccio;
rotolo. cartuja, s.f. certosa. cartujo, s. / agg. certosino. cartulina, s.f. cartoncino. carusel, s.m. carosello. casa, s.f. casa, appartamento; casata; industria, ditta. casedero, agg. in età da marito. casado, s. / agg. sposato. casamiento, s.m. matrimonio. casar, tr. / r. sposare, contrarre matri-
monio. casariego, agg. casalingo. cascabel, s.m. sonaglio. cascada, s.f. cascata. cascajo, s.m. ghiaia (f.).
cascanueces cascanueces, s.m. schiaccianoci. cascar, v.tr. spaccare, frantumare,
schiacciare. cáscara, s.f. guscio; corteccia. cascarón, s.m. guscio d’uovo. cascarrabias, s.c. irascibile. casco, s.m. cranio; casco; elmetto; coccio; recipiente; — de población, raggruppamento di case. caseta, (f.) cabina (playa); capanno (m.). cascote, s.m. rottame. casero, agg. casalingo; s. padrone o inquilino di una casa. casi, avv. quasi. casilla, s.f. cassetta; botteghino (teatr.), casella. casillero, s.m. casellario. caso, s.m. caso; avvenimento, fatto; opportunità (f.). caspa, s.f. forfora. caspicias, s.f.pl. avanzi. casquivano, agg. sventato. casta, s.f. casta; qualità. castamente, avv. castamente. castaña, s.f. castagna. castañetear, v.tr. suonare le nacchere; intr. battere i denti. castaño, s.m. castagno; agg. castano; pasar de — obscuro, passare i limiti. castañuela, s.f. nacchera. castellano, s. / agg. castigliano; castellano. casticismo, s.m. purismo. castidad, s.f. castità. castigar, v.tr. castigare. castigo, s.m. castigo. castillo, s.m. castello. castizo, agg. autentico, genuino. casto, agg. casto. castor, s.m. castoro. castrar, v.tr. castrare.
86
católicamente casual, agg. casuale. casualidad, s.f. casualità. casualmente, avv. casualmente. casuística, s.f. casistica. casulla, s.f. pianeta (ecclesiastico). cata, s.m. assaggio. cataclismo, s.m. cataclisma. catacumbas, s.f.pl. catacombe. catador, s.m. assaggiatore. catadura, s.f. assaggiatura. catafalco, s.m. catafalco. catalejo, s.m. cannocchiale. catalepsia, s.f. catalessi. catalogar, v.tr. catalogare. catálogo, s.m. catalogo. cataplasma, s.f. cataplasma (m.). catar, v.tr. assaggiare; indagare. catarata, s.f. cateratta. catarral, agg. catarrale. catarro, s.m. catarro. catarroso, agg. catarroso. catastro, s.m. catasto. catástrofe, s.f. catastrofe. catastrófico, agg. catastrofico. catear, v.tr. v. bocciare agli esami. catecismo, s.m. catechismo. catecúmeno, s.m. catecumeno. cátedra, s.f. cattedra; aula. catedral, s.f. cattedrale. catedrático, s.m. professore; agg.
cattedratico. categoría, s.f. categoria. categóricamente, avv. categorica-
mente. categórico, agg. categorico. cateo, s.m. assaggio; ricerca. catequismo, s.m. catechismo. catequista, s.m. catechista. catequizar, v.tr. catechizzare. caterva, s.f. caterva. cátodo, s.m. catodo. católicamente, avv. cattolica-
mente.
catolicismo catolicismo, s.m. cattolicesimo. católico, agg. cattolico. catorce, s. / agg. quattordici. catorceno, agg. quattordicesimo. catre, s.m. branda; — de tijera, bran-
da pieghevole. cauce, s.m. letto di un fiume. caución, s.f. cauzione; cautela. caucho, s.m. caucciù. caudal, agg. abbondante, ricco; s.m.
capitale, fondi; quantità d’acqua; agg. appartenente alla coda. caudaloso, agg. abbondante; ricco. caudillo, s.m. capo, duce. causa, s.f. causa. causal, s. / agg. causale. causalidad, s.f. causalità; causa. causar, v.tr. causare. cáustico, agg. caustico. cautamente, avv. cautamente. cautela, s.f. cautela. cautelar, v.tr. cautelare. cauterizar, v.tr. cauterizzare. cautivador, agg. avvincente, affascinante. cautivar, v.tr. far prigioniero; affascinare, attrarre. cautiverio, s.m. prigionia (f.), cattività (f.). cautividad, s.f. cattività. cautivo, s. / agg. prigioniero. cauto, agg. cauto. cava, s.f. scavo. cavar, v.tr. zappare; approfondire. caverna, s.f. caverna. cavernoso, agg. cavernoso. cavia, s.f. cavia. caviar, s.m. caviale. cavilar, v.intr. cavillare. cavilosamente, avv. cavillosamente. cavilosidad, s.f. cavillo. caviloso, agg. cavilloso.
87
celeste cayado, s.m. bastone. cayente, agg. / pp.cadente. caza, s.f. caccia. cazador, s. / agg. cacciatore. cazar, v.tr. andare a caccia. cazo, s.m. mestolo. cazuela, s.f. teglia, tegame (m.). cazurro, agg. taciturno; orgoglioso. cebada, s.f. orzo (m.). cebar, v.tr. dar cibo agli animali. cebellina, s.f. zibellino (m.). cebo, s.m. esca (f.); cibo; capsula
delle cartucce. cebolla, s.f. cipolla. cebra, s.f. zebra. cebú, s.m. zebù. ceca, s.f. zecca. cecina, s.f. carne salata. cedazo, s.m. setaccio. ceder, v.tr. / intr. cedere. cedro, s.m. cedro. cefalea, s.f. cefalea. cegar, v.tr. accecare; intr. perdere la
vista. cegato, agg. miope. ceguera, s.f. cecità. ceja, s.f. sopracciglio; ciglio. cejar, v.intr. indietreggiare; desiste-
re da un impegno. celador, s. / agg. vigile. celaje, s.m. foschia, nubi; finestri-
no. celar, v.tr. osservare, vigilare. celebérrimo, agg. sup. celeberri-
mo. celebración, s.f. celebrazione. celebrar, v.tr. lodare, applaudire; ce-
lebrare; esaltare. célebre, agg. celebre. celebridad, s.f. celebrità. célere, agg. celere. celeridad, s.f. celerità. celeste, agg. celeste.
celestial
88
cerca
celestial, agg. celestiale. celibato, s.m. celibato. célibe, s. / agg. celibe. celo, s.m. zelo, premura; —s, pl. ge-
centelleo, s.m. scintillio. centena, s.f. centinaio. centenar, agg. centenario; s.m. cen-
losia, invidia; dar —s, suscitare gelosia. celosamente, avv. con zelo. celosía, s.f. gelosia. celoso, agg. geloso; zelante. célula, s.f. cellula. celular, agg. cellulare. celulitis, s.f. cellulite. celuloide, s.f. celluloide. celulosa, s.f. cellulosa. cementerio, s.m. cimitero. cemento, s.m. cemento. cena, s.f. cena. cenáculo, s.m. cenacolo. cenagal, s.m. fangaia (f.); imbroglio (fig.). cenagoso, agg. fangoso. cenar, v.intr. cenare. cencerro, s.m. sonaglio. cencido, agg. non calpestato. cenefa, s.f. orlatura. cenicero, s.m. portacenere. Cenicienta, m.pr. Cenerentola. ceniciento, agg. color cenere. cenit, s.m. zenit. ceniza, s.f. cenere cenizo, agg. cenerino. cenobio, s.m. cenobio. cenojil, s.m. giarrettiera. censar, v.tr. fare censimento. censo, s.m. censo. censor, s.m. censore. censura, s.f. censura. censurar, v.tr. censurare. centauro, s.m. centauro. centavo, s.m. un centesimo. centella, s.f. scintilla. centellador, agg. scintillante. centellear, v.intr. scintillare.
centenario, s. / agg. centenario. centésimo, agg. centesimo. centígrado, agg. centigrado. centigramo, s.m. centigrammo. centímetro, s.m. centimetro. céntimo, s.m. centesimo (moneta). centinela, s.amb. sentinella (f.). centrado, agg. centrato. central, s. / agg. centrale. centralita, s.f. centralino (m.). centralización, s.f. centralizza-
tinaio.
zione. centrar, v.tr. centrare. centrífugo, agg. centrifugo. centro, s.m. centro. centuplicar, v.tr. centuplicare. centuria, s.f. secolo (f.). centurión, s.m. centurione. ceñido, agg. parsimonioso; stretto
di vita. ceñir, v.tr. cingere; stringere; circondare; -se, r. moderare; attenersi. ceño, s.m. cipiglio; fruncir el —, ac-
cigliarsi; cerchio. ceñudo, agg. accigliato. cepa, s.f. ceppo (m.); stirpe. cepillar, v.tr. spazzolare; piallare. cepillo, s.m. spazzola; pialla; spaz-
zolino. cepo, s.m. ramo; trappola; cassetta
per le elemosine. cera, s.f. cera. cerámica, s.f. ceramica. cerato, s.m. cerotto. cerbatana, s.f. cerbottana; cornetto
acustico. cerca, s.f. steccato; recinzione; bar-
riera; s.m.pl. oggetti in primo piano avv. vicino; all’incirca, circa.
cercado cercado, s.m. recinto; steccato;
agg. / pp. circondato. cercanía, s.f. vicinanza pl. i dintor-
ni. cercano, agg. vicino. cercar, v.tr. circondare. cercenar, v.tr. accorciare. cerciorar, v.tr. / r. accertare. cerco, s.m. cinta, steccato; cerchio;
assedio; crocchio; giro. cerda, s.f. setola; scrofa. cerdo, s.m. maiale, porco. cereal, s. / agg.m. cereale. cerebral, agg. cerebrale. cerebro, s.m. cervello. ceremonia, s.f. cerimonia. cereza, s.f. ciliegia. cerezo, s.m. ciliegio. cerilla, s.f. cerino (m.). cerner, v.tr. cernere; osservare. cero, s.m. zero; poner a cero, azze-
rare. cerrado, pp. chiuso; agg. stupido;
silenzioso; nuvoloso. cerradura, s.f. chiusura; serratura;
— de golpe, serratura automatica. cerramiento, s.m. chiusura (f.). cerrar, v.tr. chiudere. cerrero, agg. selvatico. cerril, agg. scabroso (terreno); brado (bestiame); villano. cerrillo, s.m. collina. cerro, s.m. collina; collo o dorso dell’animale. cerrojo, s.m. chiavistello. certamen, s.m. gara (f.). certeramente, avv. con sicurezza. certero, agg. abile, sicuro. certeza, s.f. certezza. certidumbre, s.f. certezza, sicurezza. certificación, s.f. certificazione, affermazione; certificato (m.).
89
champaña certificado, agg. raccomandato
(pacco, lettera); s.m. certificato. certificar, v.tr. assicurare. certitud, s.f. certezza. cerúleo, agg. ceruleo. cerumen, s.m. cerume. cervecería, s.f. birreria. cerveza, s.f. birra. cervical, agg. cervicale. cesar, v.intr. cessare. cese, s.m. cessazione. cesible, agg. cedibile. cesión, s.f. cessione. césped, s.m. tappeto erboso. cesta, s.f. cesta. cesto, s.m. paniere. ceta, s.f. zeta. cetáceo, s.m. cetaceo. cetro, s.m. scettro. chabacanería, s.f. volgarità. chacal, s.m. sciacallo. chacota, s.f. baldoria; burla. chacha, s.f. bambinaia. cháchara, s.f. chiacchiera. chacharear, v.intr. chiacchierare. chafar, v.tr. abbattere, schiacciare. chaflán, s.m. smussatura (f.); ango-
lo di strada. chal, s.m. scialle. chalado, agg. mezzo scemo. chaladura, s.f. sbandata (fig.). chalar, v.intr. / r. istupidire. chalé, s.m. villetta (f.). chaleco, s.m. gilè; —, salvavidas
giubbotto salvagente; —, antibalas giubbotto antiproiettile. chaqué, s.m. tight. chaquetilla, s.f. giubbotto (m.). chalupa, s.f. scialuppa. chamarilero, s.m. rigattiere. chamba, s.f. fortuna. chambelán, s.m. ciambellano. champaña, s.f. champagne.
chamuscar chamuscar, v.tr. bruciacchiare; ab-
brustolire. chamusquina, s.m. bruciaticcio;
lite. chancear, v.intr. scherzare. chancia, s.f. scarpaccia; pianella. chancleta, s.f. pianella. chanclo, s.m. caloscia. chancho, s.m. maiale; agg. sudicio. chanchullo, s.m. imbroglio. changador, s.m. facchino. chantaje, s.m. ricatto. chanza, s.f. arguzia; facezia. chapa, s.f. piastra, placca, targa. chaparrón, s.m. acquazzone. chapitel, s.m. capitello; cuspide di
una torre. chapotear, v.tr. inumidire; v.intr.
sguazzare. chapucear, v.tr. far qualcosa in fret-
ta e male. chapurrar, v.tr. storpiare un idioma. chapuzar, v.tr. / r. tuffare. chapuzón, s.m. tuffo. chaqueta, s.f. giacca. charada, s.f. sciarada. charanga, s.f. fanfara. charco, s.m. pozzanghera (f.); poz-
za (f.). charla, s.f. chiacchierata. charlador, s.m. chiacchierone. charlar, v.intr. chiacchierare. charlatán, agg. chiacchierone; s.m.
ciarlatano. charlatanería, s.f. loquacità. charlear, v.intr. gracidare. charnela, s.f. cerniera. charol, s.m. vernice (f.). charro, agg. rustico. chascar, v.intr. schioccare la lingua. chascarrillo, s.m. barzelletta. chasco, s.m. beffa; delusione. chasis, s.m. telaio.
90
chiquillada chasquear, v.tr. burlare; non man-
tenere; schioccare; v.intr. crepitare; -se, r. svanire le speranze. chatear, v.intr. chattare. chato, agg. schicciato, piatto. chaval, s.m. ragazzino. chelín, s.m. scellino. chepa, s.f. gobba. cheque, s.m. assegno; — cruzado, assegno sbarrato. chicha, s.f. carne; bevanda alcolica. chícharo, s.m. pisello. chicharra, s.f. cicala; chiacchie-
rone. chichisbeo, s.m. cicisbeo. chichón, s.m. bernoccolo. chicle, s.m. gomma da masticare
(f.). chico, s.m. ragazzo, bambino; agg.
piccolo. chicote, s.m. ragazzone. chifla, s.f. fischio. chiflado, agg. maniaco. chiflar, v.intr. fischiare; schernire; -se, r. impazzire, fissarsi. chillar, v.intr. gridare, strillare. chillería, s.f. grida. chillido, s.m. strillo; cigolio. chillón, agg. stridulo. chimenea, s.f. camino (m.); cimi-
niera, fumaiolo, caminetto. chimpancé, s.m. scimpanzè. china, s.f. sassolino; poner —s, met-
tere i bastoni fra le ruote. chinche, s.f. cimice. chinchorrería, s.f. impertinenza. chinchorrero, agg. pettegolo. chinchoso, agg. noioso. chinela, s.f. pianella. chino, s.m. / agg. cinese (c.) chiquero, s.m. porcile. chiquilín, s. / agg. piccolo. chiquillada, s.f. bambinata.
chiquillo chiquillo, s. ragazzetto, bambino. chiquito, agg. piccolino. chirimbolos, s.m.pl. utensili. chiripa, s.f. caso. chirla, s.f. vongola. chirlar, v.intr. strillare. chirle, agg. senza gusto. chirlo, s.m. sfregio. chirona, s.f. carcere (m.). chirriante, agg. stridente. chirriar, v.intr. stridere, cigolare. chirrido, s.m. cigolio; strillo. chisgarabís, s.c. ficcanaso (s.). chisme, s.m. pettegolezzo. chismorrear, v.intr. spettegolare. chismoso, agg. pettegolo. chispa, s.f. scintilla. chispazo, s.m. scintillamento. chispear, v.intr. mandare scintille. chispo, agg. ubriaco. chisporrotear, v.intr. scoppiettare. chistar, v.intr. far mostra di parlare;
sin — ni mistar, senza fiatare.
chiste, s.m. barzelletta, spiritosag-
gine.
chistosamente, avv. scherzosa-
mente.
chistoso, agg. scherzoso. ¡chitón!, inter. zitto! cochante, agg. urtante. chocar, v.intr. urtare, cozzare, scon-
trare.
chocolate, s.m. cioccolata (f.), cioc-
colato; — amargo, cioccolato fondente. chocolatito, s.m. cioccolatino. chochear, v.intr. rimbecillire. chochez, s.f. imbecillità. chocho, agg. rimbecillito. chófer, s. autista, conducente. chopo, s.m. pioppo; schioppo. choque, s.m. scontro, urto; — trasero, tamponamento.
91
cicerone choricería, s.f. salumeria. chorizo, s.m. salsicciotto. chorrear, v.intr. gocciolare. chorreo, s.m. zampillio. chorrillo, s.m. zampillo. chorro, s.m. getto; a —s, copiosa-
mente.
choza, s.f. capanna. chubasco, s.m. acquazzone. chubasquero, s.m. impermeabile,
k-way.
chuchería, s.f. ninnolo. chueco, agg. storto. chufas, s.f.pl. orzata. chufleta, s.f. scherzo. chufletear, v.intr. burlare. chulada, s.f. insolenza. chulear, v.tr. canzonare. chulería, s.f. grazia, garbo. chuleta, s.f. costoletta; bistecca; —
a la florentina fiorentina.
chulo, agg. grazioso, elegante; fico. chupa, s.f. giubba. chupado, pp. succhiato; agg. smun-
to, allampanato.
chupar, v.tr. succhiare, aspirare; -se,
r. dimagrire.
chupete, s.m. poppatoio. chupón, s.m. scroccone. churro, s.m. frittella. churrullero, s. / agg. ciarlatano. churumbel, s.m. bambino. chusco, agg. furbo. chusma, s.f. ciurma; gentaglia. chutar, v.tr. calciare (sport). chuzón, agg. furbo matricolato. cianuro, s.m. cianuro. ciática, s.f. sciatica. cicatero, agg. spilorcio. cicatriz, s.f. cicatrice. cicatrizante, agg. cicatrizzante. cicatrizar, v.tr. / r. cicatrizzare. cicerone, s.m. guida.
ciclamino ciclamino, s.m. ciclamino. ciclismo, s.m. ciclismo. ciclista, s.c. ciclista. ciclo, s.m. ciclo. ciclón, s.m. ciclone. cíclope, s.m. ciclope. ciclópeo, agg. ciclopico. ciclorama, s.m. panorama. ciclostilo, s.m. ciclostile. cicuta, s.f. cicuta. cidra, s.f. cedro (frutto). ciegamente, avv. cecamente. ciego, s. / agg. cieco; a ciegas, alla
cieca. cielo, s.m. cielo; atmosfera; soffitto. ciénaga, s.f. fangaia. ciencia, s.f. scienza. cieno, s.m. melma. científicamente, avv. scientifica-
mente. científico, agg. scientifico; s.m.
scienziato. ciento, s. / agg. cento. cierre, s.m. chiusura (f.); — metáli-
co; saracinesca. cierro, s.m. chiusura; steccato; bu-
sta. ciertamente, avv. certamente. cierto, agg. certo, sicuro; al —, por
—, certamente. ciervo, s.m. cervo. cifra, s.f. cifra; en —, oscuramente;
brevemente. cifrado, agg. / pp. cifrato. cigarra, s.f. cicala. cigarral, s.m. casa di campagna (f.). cigarrillo, s.m. sigaretta. cigarro, s.m. sigaro; sigaretta. cigoma, s.m. zigomo. cigoto, s.m. zigote. cigüeña, s.f. cicogna. cilicio, s.m. cilicio. cilíndrico, agg. cilindrico.
92
circular cilindro, s.m. cilindro. cima, s.f. cima, vetta; dar —, con-
durre felicemente a termine. cimbrar, v.tr. flettere, curvare. cimbreante, agg. flessibile. cimentar, v.tr. gettare le fonda-
menta. cimiento, s.m. base, fondamento; pl.
le fondamenta. cimitarra, s.f. scimitarra. cinc, s.m. zinco. cincel, s.m. scalpello; cesello. cincelar, v.tr. cesellare. cinco, agg. cinque. cincuenta, s. / agg. cinquanta. cincuentavo, s. / agg. un cinquante-
simo. cincuentena, s.f. cinquantina. cincha, s.f. cinghia. cine, s.m. cinema. cineasta, s.m. cineasta. cínema, s.m. cinema. cinematográfico, agg. cinemato-
grafico. cinematógrafo, s.m. cinematografo. cinerario, agg. cinereo; cinerario. cinéreo, agg. cinereo. cíngaro, s. / agg. zingaro. cínicamente, avv. cinicamente. cínico, s. / agg. cinico. cinismo, s.m. cinismo. cinta, s.f. nastro, striscia; pellicola. cinto, pp. cinto; s.m. cintura (f.). cintura, s.f. cintola, cintura. cinturón, s.m. cinturone, cintura. ciprés, s.m. cipresso. circo, s.m. circo. circón, s.m. zircone. circuir, v.tr. accerchiare, circuire. circuito, s.m. circuito. circulación, s.f. circolazione. circular, v.intr. circolare; s. / agg.f.
circolare.
circulatorio circulatorio, agg. circolatorio. círculo, s.m. circolo, circonferenza. circuncidar, v.tr. circoncidere. circuncisión, s.f. circoncisione. circundar, v.tr. circondare. circunferencia, s.f. circonferenza. circunferir, v.tr. circoscrivere. circunflejo, agg. circonflesso. circunnavegación, s.f. circumnavi-
gazione. circunscribir, v.tr. circoscrivere. circunscripción, s.f. circoscrizione. circunspección, s.f. circospezione. circunspecto, agg. circospetto. circunstancia, s.f. circostanza. circunstanciado, agg. circostan-
ziato. circunstante, agg. circostante. circunvalación, s.f. circonvalla-
zione. cirio, s.m. cero. cirrosis, s.f. cirrosi. ciruela, s.f. prugna. cirugía; s.f. chirurgia. cirujano, s.m. chirurgo. ciscar, v.tr. sporcare. cisco, s.m. carbonella. cisión, s.f. taglio. cisma, s.amb. scisma. cismático, agg. scismatico. cisne, s.m. cigno. cisterna, s.f. cisterna. cita, s.f. appuntamento (m.). citación, s.f. citazione. citar, v.tr. dare appuntamento; citare. cítara, s.f. cetra. citrato, s.m. citrato. cítrico, agg. citrico. citrón, s.m. limone. ciudad, s.f. città. ciudadanía, s.f. cittadinanza. ciudadano, s. / agg. cittadino.
93
clasicismo ciudadela, s.f. cittadella. cívico, agg. civico. civil, agg. civile; civico. civilidad, s.f. affabilità. civilista, s.m. civilista. civilizable, agg. civilizzabile. civilización, s.f. civiltà. civilizador, agg. civilizzatore. civilizar, v.tr. civilizzare. civilmente, avv. cortesemente. civismo, s.m. civismo. cizalla, s.f. cesoie. cizaña, s.f. zizzania. clamar, v.intr. invocare aiuto; escla-
mare. clamor, s.m. clamore; grido. clamoroso, agg. lamentoso; clamo-
roso. clandestinamente, avv. clandesti-
namente. clandestino, agg. clandestino. claraboya, s.f. lucernario. claramente, avv. chiaramente. clarear, v.tr. schiarire; v.intr. far
giorno. clarete, s. / agg. chiaretto (vino). claridad, s.f. chiarezza. clarificación, s.f. chiarificazione. clarificar, v.tr. far luce; chiarire. clarífico, agg. splendente. clarín, s.m. cornetta. clarinada, s.f. discorso a spropo-
sito. clarinete, s.m. clarinetto. clarividencia, s.f. chiaroveggenza. claro, agg. chiaro, limpido, eviden-
te; illustre; s.m. abbaino; spazio vuoto; inter. ¡—!, ma certamente! claror, s.m. chiarore. claroscuro, s.m. chiaroscuro. clase, s.f. categoria; classe; lezione, materia; dar —, fare lezione. clasicismo, s.m. classicismo.
clásico clásico, agg. classico. clasificación, s.f. classificazione,
classifica. clasificador, s.m. registratore. clasificar, v.tr. classificare. claudicar, v.intr. claudicare. claustro, s.m. chiostro. cláusula, s.f. clausola. clausura, s.f. clausura. clausurar, v.tr. chiudere. clava, s.f. clava. clavado, agg. chiodato; esatto, pun-
tuale; pp. inchiodato. clavar, v.tr. inchiodare; fissare. clave, s.f. chiave, soluzione. clavel, s.m. garofano. clavicémbalo, s.m. clavicembalo. clavicordio, s.m. clavicordio. clavícula, s.f. clavicola. clavija, s.f. perno; bischero (mus.). clavo, s.m. chiodo; dar en el —, co-
gliere nel segno. claxon, s.m. clacson. clemencia, s.f. clemenza. clemente, agg. clemente. clepsidra, s.f. clessidra. cleptómano, agg. cleptomane. clerecía, s.f. clero. clerical, agg. clericale. clericalismo, s.m. clericalismo. clérigo, s.m. chierico. clero, s.m. clero. cliente, s.c. cliente. clientela, s.f. clientela. clima, s.m. clima; ambiente. climático, agg. climatico. clínica, s.f. clinica. clínico, agg. clinico. clistel-clister, s.m. clistere. cloaca, s.f. cloaca. cloquear, v.intr. chiocciare. clorato, s.m. clorato. clorhídrico, agg. cloridrico.
94
cóccix cloro, s.m. cloro. cloroformizar, v.tr. cloroformiz-
zare. cloroformo, s.m. cloroformio. cloruro, s.m. cloruro. club, s.m. club. clueca, s.f. chioccia. clueco, agg. fiacco. coadyuvar, v.tr. coadiuvare. coagulación, s.f. coagulazione. coagular, v.tr. / r. coagulare. coágulo, s.m. coagulo. coalición, s.f. coalizione. coartada, s.f. alibi. coartar, v.tr. costringere. coba, s.f. burla. cobalto, s.m. cobalto. cobarde, s. / agg. codardo. cobardemente, avv. vigliacca-
mente. cobardía, s.f. vigliaccheria. cobayo, s.m. cavia. cobertera, s.f. coperchio. cobertizo, s.m. tettoia. cobertura, s.f. coperta; copertura. cobija, s.f. coperta; velo; tegola. cobijo, s.m. copertura, riparo. cobijar, v.tr. / r. coprire; rifugiarsi. cobra, s.f. cobra (m.). cobrable, agg. che si può riscuo-
tere. cobrador, s.m. esattore. cobranza, s.f. riscossione. cobrar, v.tr. riscuotere, incassare; recuperare; acquistare; -se, r. ripren-
dersi, rinvenire. cobre, s.m. rame. cobreño, agg. di rame. cobro, s.m. incasso. coca, s.f. coca; banda (dei capelli). cocaína, s.f. cocaina. cocción, s.f. cottura. cóccix, s.m. coccige.
cocear cocear, v.intr. dar calci. cocedura, s.f. cottura. cocer, v.tr. cuocere. coche, s.m. automobile, vettura;
cocchio; — cama, vettura letto. cochero, s.m. cocchiere; — de niño;
carrozzina (f.); — celular; furgone cellulare. cochinamente, avv. luridamente. cochinería, s.f. porcheria. cochino, s.m. porco; sporcaccione. cochitril, s.m. porcile. cocido, pp. cotto, s.m. bollito, les-
so. cociente, s.m. quoziente. cocimiento, s.m. cottura (f.); de-
cotto. cocina, s.f. cucina. cocinar, v.tr. cucinare. cocinero, s.m. cuoco. cocinilla, s.f. fornello portatile. coco, s.m. cocco; babau; smorfia
(f.). cocodrilo, s.m. coccodrillo. cocotero, s.m. albero del cocco. cochambre, s.m. sporcizia (f.). codazo, s.m. gomitata. codear, v.intr. dar di gomito. codicia, s.f. desiderio, cupidigia. codiciar, v.tr. desiderare intensa-
mente. codiciosamente, avv. con bramo-
sia. codificar, v.tr. codificare. código, s.m. codice. codirector, s.m. condirettore. codo, s.m. gomito; empinar el —,
alzare il gomito; hablar por los —s, chiacchierare troppo. codorniz, s.f. quaglia. coeficiente, agg. coefficiente. coercer, v.tr. costringere. coerción, s.f. coercizione.
95
colapso coercitivo, agg. coercitivo. coetáneo, agg. coetaneo. coexistencia, s.f. coesistenza. cofia, s.f. cuffietta. cofradía, s.f. confraternita. cofre, s.m. cassapanca; forziere. cogedero, agg. da cogliere; s.m. ma-
nico. coger, v.tr. cogliere, prendere, affer-
rare; sorprendere. cogedor, s.m. paletta (f.). cogida, s.f. cornata (del toro); raccolta. cogitabundo, agg. cogitabondo. cognición, s.f. cognizione. cogote, s.m. nuca. cohabitación, s.m. coabitazione. cohabitar, v.intr. coabitare. cohechar, v.tr. corrompere. coherente, agg. coerente. cohesión, s.f. coesione. cohete, s.m. razzo; missile. cohibir, v.tr. reprimere. coincidencia, s.f. coincidenza. coincidir, v.intr. coincidere. coinquilino, s.m. coinquilino. cointeresado, agg. cointeressato. cojear, v.intr. zoppicare. cojera, s.f. zoppicatura. cojín, s.m. cuscino. cojinete, s.m. cuscinetto (dim.); — de bolas, cuscinetto a sfere. cojo, s. / agg. zoppo. col, s.f. cavolo. cola, s.f. coda; colla. colaboración, s.f. collaborazione. colaborador, s.m. collaboratore. colaborar, v.intr. collaborare. colación, s.f. conferimento. colada, s.f. bucato; colata. coladero, s.m. colatoio. colador, s.m. colino; colapasta. colapso, s.m. collasso.
colar colar, v.tr. colare; v.intr. introdursi;
mentire. colateral, agg. collaterale. colcha, s.f. coperta. colchadura, s.f. imbottitura. colchón, s.m. materasso. colear, v.intr. scodinzolare. colección, s.f. collezione. coleccionar, v.tr. collezionare. coleccionista, s.c. collezionista. colecta, s.f. colletta. colectar, v.tr. raccogliere. colectivamente, avv. collettiva-
mente. colectividad, s.f. collettività. colectivo, agg. collettivo. colector, s.m. esattore; raccogli-
tore. colega, s.c. collega. colegial, agg. collegiale. colegio, s.m. collegio. colegir, v.tr. riunire. cólera, s.f. collera; colera (med.). colérico, agg. collerico. coleta, s.f. codino (dei toreri; dei ci-
nesi). coleto, s.m. giubbetto; corpo
dell’uomo; echarse una cosa al —, mangiare o bere qualcosa. colgado, pp. appeso; agg. deluso. colgadura, s.f. paramento. colgante, s. / agg. pendente. colgar, v.tr. appendere; riagganciare; v.intr. penzolare. cólico, s.m. colica (f.). colicuecer, v.tr. liquefare. coliflor, s.f. cavolfiore. colilla, s.f. mozzicone. colín, s.m. grissino. colina, s.f. collina. colisión, s.f. collisione. colmado, agg. colmo; pp. colmato; s.m. trattoria.
96
combativo colmar, v.tr. colmare. colmena, s.f. alveare. colmenero, s.m. apicoltore. colmillo, s.m. zanna; dente canino. colmo, s. / agg. colmo. colon, s.m. colon. colocar, v.tr. collocare, posare. colonia, s.f. colonia. colonial, agg. coloniale. colonización, s.f. colonizzazione. colonizar, v.tr. colonizzare. colono, s.m. colono. coloquio, s.m. colloquio. color, s.m. colore. coloración, s.f. colorazione. colorado, agg. colorato, rosso. colorante, s. / pp. colorante. colorear, v.tr. colorare, colorire. colorete, s.m. belletto, rossetto. colosal, agg. colossale. coloso, s.m. colosso. columbrar, v.tr. scorgere. columna, s.f. colonna. columnata, s.f. colonnato. columpiar, v.tr. / r. dondolare. columpio, s.m. altalena (f.). collado, s.m. colle; valico. collar, s.m. collana; collare. coma, s.f. virgola; coma (med.). comadre, s.f. levatrice; comare. comadreo, s.m. pettegolezzo. comadrón, s.m. ostetrico. comadrona, s.f. levatrice, ostetrica. comandante, s.m. comandante. comandar, v.tr. comandare. comandita, s.f. accomandita. comando, s.m. comando militare. comarca, s.f. regione. combate, s.m. combattimento. combatiente, s.m. combattente. combatir, v.intr. combattere. combatividad, s.f. combattività. combativo, agg. combattivo.
combinable combinable, agg. componibile. combinación, s.f. combinazione. combinar, v.tr. combinare. combustible, s.m. / agg. combusti-
bile.
combustión, s.f. combustione. combusto, agg. bruciato. comedero, s.m. mangiatoia (f.); agg.
mangiabile.
comedia, s.f. commedia. comediante, s.m. commediante. comedidamente, avv. cortesemen-
te, con gentilezza.
comedido, agg. gentile, misurato. comedimiento, s.m. moderazione,
gentilezza.
comedir, v.tr. premeditare; -se, r.
moderarsi. comedor, s.m. sala da pranzo; agg. mangione. comendador, s.m. commendatore. comensal, s.c. commensale. comentar, v.tr. commentare. comentario, s.m. commento. comentarista, s.c. commentatore; telecronista. comenzar, v.tr. cominciare. comer, v.intr. mangiare; s.m. cibo, pranzo. comercial, agg. commerciale. comerciante, s.c. commerciante. comerciar, v.intr. commerciare. comercio, s.m. commercio; negozio. comestible, s. / agg. commestibile. cometa, s.m. cometa (f.); s.f. aquilone (m.). cometer, v.tr. commettere. cometido, s.m. incarico; agg. / pp. commesso. comezón, s.f. prurito; voglia. cómic, s.m. fumetto. cómicamente, avv. comicamente.
97
comparsa comicios, s.m.pl. comizio. cómico, s. / agg. comico. comida, s.f. cibo (m.); pasto (m.). comidilla, s.f. cosa gustosa; pettego-
lezzo.
comido, agg. sazio; pp. mangiato. comienzo, s.m. inizio. comilón, agg. mangione. comilona, s.f. abbuffata. comilla, s.f. virgoletta. cominerías, s.f.pl. minuziosità. comisaría, s. commissariato. comisario, s.m. commissario. comisión, s.f. commissione. comisionar, v.tr. commissionare. comisionista, s.m. commissiona-
rio.
comiso, s.m. confisca (f.). comité, s.m. comitato. comitente, s.c. / p. committente. comitiva, s.f. comitiva. como, avv. come; siccome; poiché;
non appena; se.
cómoda, s.f. comò (m.). cómodamente, avv. comodamente. comodín, s.m. jolly. cómodo, agg. comodo. compacto, agg. compatto. compadecer, v.tr. compatire. compadre, s.m. compare. compaginación, s.f. impaginazio-
ne.
compaginar, v.tr. impaginare. compañero, s.m. compagno. compañía, s.f. compagnia. comparación, s.f. paragone; correr
la —, stare alla pari.
comparar, v.tr. confrontare. comparativo, agg. comparativo. comparecencia, s.f. comparizione. comparecer, v.intr. comparire. comparsa, s.f. comparsa; masche-
rata.
compartimiento compartimiento, s.m. divisione;
scompartimento; — estanco, compartimento stagno. compartir, v.tr. dividere. compás, s.m. compasso; grandezza, misura; battuta, ritmo, tempo (mus.); bussola; mossa schermistica; llevar el —, dirigere. compasión s.f. compassione. compasivo, agg. compassionevole. compatriota, s.c. compatriota. compendio, s.m. compendio. compenetrarse, v.r. compenetrarsi. compensación, s.f. compenso, compensazione. compensar, v.tr. compensare. competencia, s.f. competenza; concorrenza (com.); contrasto (m.). competente, agg. competente; sufficiente. competer, v.intr. essere di competenza. competición, s.f. competizione. competidor, s. / agg. competitore. competir, v.intr. competere, gareggiare. compilación, s.f. compilazione. compilar, v.tr. compilare. complacencia, s.f. compiacenza. complacer, v.tr. compiacere. complacido, agg. / pp. compiaciuto. complaciente, agg. compiacente. complejo, s.m. / agg. complesso; insieme. complementario, agg. complementare. complemento, s.m. complemento. completamente, avv. completamente. completar, v.tr. completare. completo, agg. completo; terminato.
98
comprometedor complexión, s.f. complessione, cor-
poratura.
complexo, agg. complesso. complicación, s.f. complicazione. complicado, agg. / pp. complicato. complicar, v.tr. complicare. cómplice, s.c. complice. complicidad, s.f. complicità. complot, s.m. complotto. componer, v.tr. comporre; aggiustare; adornare; -se, r. mettersi d’ac-
cordo, arrangiarsi.
componible, agg. aggiustabile. comportable, agg. sopportabile. comportamiento, s.m. comporta-
mento.
comportar, v.tr. tollerare, comportare; -se, r. comportarsi. composición, s.f. riparazione; ac-
cordo (m.); composizione.
compositor, s. / agg. compositore. compostura, s.f. portamento; ripa-
razione; aggiustatura.
compra, s.f. acquisto (m.). comprador, s. / agg. acquirente. comprar, v.tr. comprare, acquistare. compraventa, s.f. compravendita. comprender, v.tr. comprendere. comprensibie, agg. comprensibile. comprensión, s.f. comprensione. comprensivo, agg. comprensivo. compresa, s.f. compressa. compresión, s.f. compressione. compreso, pp. compresso. compresor, s. / agg. compressore. comprimido, s.m. compressa (f.);
agg. / pp. compresso.
comprimir, v.tr. comprimere, repri-
mere.
comprobación, s.f. comprovazione. comprobar, v.tr. comprovare. comprometedor, agg. compromet-
tente.
comprometer comprometer, v.tr. / r. compromette-
re; impegnarsi.
compromiso s.m. compromesso;
obbligazione; promessa; difficoltà; ¿tiene —s esta noche?, ha impegni stasera?; poner en —, mettere in dubbio. compropietario, s.m. comproprietario. compuerta, s.f. chiusa. compuesto, agg. circospetto; pp. / agg. composto. compulsar, v.tr. compulsare. compulso, pp. costretto. compungido, agg. compunto. computar, v.tr. computare. cómputo, s.m. computo. comulgar, v.tr. / intr. comunicare, comunicarsi. común, s. / agg. comune; por lo —, generalmente. comuna, s.f.. comune. comunal, s. / agg. comune, comunale. comunero, s.m. comproprietario; agg. alla buona. comunicación, s.f. comunicazione. comunicado, s.m. / pp. comunicato. comunicante, s. / agg. / p. comunicante; corrispondente. comunicar, v.tr. comunicare. comunidad, s.f. comunità. comunión, s.f. comunione. comunismo, s.m. comunismo. comunista, s.c. / agg. comunista. comúnmente, avv. comunemente. con, prep. con; — que, sebbene; — tal que, purché. conato, s.m. tentativo, conato. concadenar, v.tr. concatenare. cóncavo, agg. concavo. concebible, agg. concepibile. concebir, v.tr. / intr. concepire.
99
concordar conceder, v.tr. concedere. concejal, s.m. consigliere. concejil, agg. consigliere; munici-
pale.
concejo, s.m. consiglio comunale. concentración, s.f. concentrazione. concentrar, v.tr. concentrare. concepción, s.f. concezione. concepto, s.m. concetto. conceptuar, v.tr. farsi un concetto. concernencia, s.f. attinenza. concernir, v.tr. concernere. concertado, agg. / pp. convenuto;
concertato.
concertante, s.m. concertato
(mus.).
concertar, v.tr. concertare. concertista, s.c. concertista. concesión, s.f. concessione. conciencia, s.f. coscienza. concienzudo, agg. coscienzioso. concierto, s.m. concerto. conciliábulo, s.m. conciliabolo. conciliación, s.f. conciliazione. conciliar, v.tr. conciliare, mettere
d’accordo; agg. conciliare.
concilio, s.m. consesso. concisamente, avv. concisamente. concisión, s.f. concisione. conciso, agg. conciso. concitación, s.f. concitazione. concitar, v.tr. concitare. conclave, s.m. conclave. concluir, v.tr. concludere , termi-
nare.
conclusión, s.f. conclusione. conclusivo, agg. conclusivo. concluyente, p. concludente. concomitancia, s.f. concomitanza. concordancia, s.f. concordanza. concordar, v.intr. essere confor-
me; v.tr. mettere d’accordo; concordare.
concorde
100
concorde, agg. concorde; conforme. concordemente, avv. concorde-
mente. concordia, s.f. concordia. concretamente, avv. concreta-
mente. concretar, v.tr. concretare; ridurre;
limitarsi. concreto, agg. concreto; en —, in
poche parole. conculcar, v.tr. calpestare. concupiscencia, s.f. concupi-
scenza. concurrencia, s.f. affluenza di fol-
la; coincidenza; aiuto. concurrir, v.intr. concorrere; accorrere; accadere. concurso, s.m. concorso; affluenza di folla (f.); coincidenza (f.); quiz. concha, s.f. conchiglia , guscio; ostrica. conchabar, v.tr. unire. condado, s.m. contea. conde, s.m. conte. condecoración, s.f. decorazione. condecorar, v.tr. decorare. condena, s.f. condanna. condenación, s.f. dannazione. condenado, agg. / pp. condannato, perverso; s.m. dannato. condenar, v.tr. condannare; disapprovare; murare una porta; -se, r. incolparsi. condensación, s.f. condensazione. condensador, s.m. condensatore; accumulatore. condensar, v.tr. condensare. condesa, s.f. contessa. condición, s.f. condizione. condicional, agg. condizionale. condicionar, v.tr. condizionare; intr. concordarsi. condimentar, v.tr. condire, drogare.
confiadamente
condimento, s.m. condimento. condolencia, s.f. condoglianza. condolerse, v.r. dolersi. condominio, s.m. condominio. condonar, v.tr. condonare. conducción, s.f. trasporto (m.); con-
duttura. conducir, v.tr. condurre, guidare (auto); portare; -se, r. comportarsi. conducta, s.f. comportamento (m.),
condotta; trasporto; conduttura. conducto, s.m. condotto. conductor, s. / agg. conduttore; con-
ducente. condueño, s.m. comproprietario. condumio, s.m. pietanza; compana-
tico. conectar, v.tr. mettere in connessio-
ne; collegare (elettricità). conejillo, s.m. coniglietto (dim.); —
de India, cavia. conejo, s.m. coniglio. conexión, s.f. connessione; pl. amicizie. conexo, agg. connesso. confabular, v.intr. confabulare. confección, s.f. confezione. confeccionar, v.tr. confezionare. confederación, s.f. confederazione. confederado, s. / agg. confederato. conferencia, s.f. conferenza. conferenciante, s.c. conferenziere. conferenciar, v.intr. discutere; conferir, v.tr. conferire; confrontare. confesar, v.tr. confessare. confesión, s.f. confessione. confeso, agg. confesso. confesonario, s.m. confessionario. confesor, s.m. confessore. confeti, s.m. coriandoli. confiable, agg. fidato. confiadamente, avv. fiduciosamente.
confiado
101
confiado, agg. fiducioso, credulo;
pp. affidato.
confianza, s.f. fiducia. confianzudo, agg. troppo fiducioso. confiar, v.tr. / intr. confidare. confidencia, s.f. confidenza. confidencial, agg. confidenziale. confidencialmente, avv. confiden-
zialmente.
confidente, agg. fedele; s.m. confi-
dente.
configuración, s.f. configurazione. configurar, v.tr. configurare. confín, s.m. confine; agg. confi-
nante.
confinamiento, s.m. confino. confinado, s. / agg. confinato. confinante, p. confinante. confinar, v.tr. / intr. confinare; rele-
gare.
confirmación, s.f. conferma; cre-
sima.
confirmando, s.m. cresimando. confirmar, v.tr. confermare; cresi-
mare.
confiscable, agg. confiscabile. confitado, pp. candito. confitar, v.tr. candire. confite, s.m. confetto. confitura, s.f. confettura. conflagración, s.f. conflagrazione. conflicto, s.m. conflitto. confluencia, s.f. confluenza. confluir, v.intr. confluire. conformación, s.f. conformazione. conformar, v.tr. conformare. conforme, agg./avv. conforme, con-
corde.
conformemente, avv. in confor-
mità.
conformidad, s.f. conformità; en
esta, en tal —, a questa condizione.
conjuntamente
confortable, agg. confortevole. confortante, p. confortante. confortar, v.tr. confortare. confortativo, agg. confortante. confraternar, v.intr. fraternizzare. confrontación, s.f. confronto. confrontar, v.tr. confrontare. confundir, v.tr. confondere. confusamente, avv. confusamente. confusión, s.f. confusione. confuso, agg. confuso. confutar, v.tr. confutare. congelación, s.f. congelazione. congelado, agg. / pp. congelato. congelamiento, s.m. congelamen-
to.
congelar, v.tr. congelare; surgelare. congelador, s.m. congelatore. congenial, agg. congeniale. congénito, agg. congenito. congestión, s.f. congestione. conglobar, v.tr. conglobare. conglomerar, v.tr. conglomerare. congoja, s.f. angoscia, affanno. congojar, v.tr. angosciare. congojoso, agg. angoscioso. congosto, s.m. gola fra montagne. congraciar, v.tr. / r. ingraziarsi. congratulación, s.f. congratula-
zione.
congratularse, v.r. congratularsi. congregación, s.f. congregazione. congresista, s.c. congressista. congreso, s.m. congresso. congruencia, s.f. congruenza. congruo, agg. congruo. cónico, agg. conico. conjetura, s.f. congettura. conjeturar, v.tr. congetturare. conjugación, s.f. coniugazione. conjugar, v.tr. coniugare. conjunción, s.f. congiunzione. conjuntamente, avv. insieme.
conjuntivitis
102
conjuntivitis, s.f. congiuntivite. conjuntivo, agg. congiuntivo. conjunto, agg. congiunto; paren-
te; s.m. l’assieme; en —, in complesso. conjuración, s.f. congiura. conjurado, s. / agg. congiurato; scongiurato. conjurar, v.intr. congiurare; v.tr. scongiurare (un pericolo); supplicare; fare gli esorcismi. conjuro, s.m. scongiuro. conllevar, v.tr. prestare aiuto. conmemoración, s.f. commemorazione. conmemorar, v.tr. commemorare. conmensurar, v.tr. commisurare. conmigo, pron. con me. conminar, v.tr. comminare. conmiseración, s.f. commiserazione. conmoción, s.f. commozione. conmovedor, agg. commovente, struggente. conmover, v.tr. commuovere. conmutación, s.f. commutazione. conmutar, v.tr. commutare. connatural, agg. connaturale. connivencia, s.f. connivenza. connotación, s. connotazione. connubio, s.m. connubio. cono, s.m. cono. conocedor, agg. conoscitore. conocer, v.tr. conoscere. conocido, s.m. conoscente; agg. noto; pp. conosciuto. conocimiento, s.m. conoscenza (f.); pl. scienza, sapienza. conque, cong. quindi. conquista, s.f. conquista. conquistador, s. / agg. conquistatore. conquistar, v.tr. conquistare.
considerado
consabido, agg. risaputo. consagración, s.f. consacrazione. consagrar, v.tr. consacrare. consanguíneo, agg. consanguineo. consciente, agg. consapevole, co-
sciente. conscientemente, avv. cosciente-
mente. consecuencia, s.f. conseguenza;
guardar —, essere coerente. consecuentemente, avv. conseguentemente. consecutivo, agg. consecutivo, conseguente. conseguimiento, s.m. conseguimento. conseguir, v.tr. conseguire. conseja, s.f. favola. consejero, s.m. consigliere; assessore. consejo, s.m. consiglio. consenciente, agg. consenziente. consenso, s.m. assenso. consensual, agg. consensuale. consentido, agg. viziato; pp. consentito. consentimiento, s.m. consenso. consentir, v.tr. acconsentire, consentire; viziare; essere indulgente; v.intr. cedere (una costruzione). conserje, s.m. portiere. conserva, s.f. conserva. conservador, s. / agg. conservatore. conservante, agg./s.m. conservante. conservar, v.tr. conservare. conservatorio, s. / agg. conservatorio. considerable, agg. considerevole. considerablemente, avv. considerevolmente. consideración, s.f. considerazione. considerado, agg. prudente, rispettoso; pp. considerato.
considerar
103
considerar, v.tr. considerare. consigna, s.f. consegna (mil.). consignación, s.f. consegna. consignar, v.tr. consegnare. consigo, pron. con sé. consiguiente, agg. conseguente; por
—, pertanto. consiguientemente, avv. conse-
guentemente. consistencia, s.f. consistenza. consistir, v.intr. consistere. consistorio, s.m. concistoro. consolación, s.f. consolazione. consolar, v.tr. consolare. consolidación, s.f. consolidamento. consolidar, v.tr. consolidare. consonante, s. / agg. consonante;
consonanza. cónsono, agg. consono. consorcio, s.m. consorzio. consorte, s.c. consorte. conspicuo, agg. cospicuo. conspiración, s.f. cospirazione. conspirador, s.m. cospiratore. conspirar, v.intr. cospirare. constancia, s.f. costanza. constante, agg. costante. constantemente, avv. costante-
mente. constar, v.intr. constare. constelación, s.f. costellazione. consternación, s.f. costernazione;
sgomento (m.). consternar, v.tr. / r. costernare. constipación, s.f. costipazione. constiparse, -se, r. prendere il raf-
freddore; costiparsi. constitución, s.f. costituzione. constitucional, agg. costituzio-
nale. constituir, v.tr. costituire. constituyente, agg. costituente. constreñir, v.tr. costringere.
contemplar
constricción, s.f. costrizione. construcción, s.f. costruzione. constructor, s. / agg. costruttore. construir, v.tr. costruire. consuelo, s.m. conforto. cónsul, s.m. console. consulado, s.m. consolato. consular, agg. consolare. consulta, s.f. consultazione. consultar, v.tr. consultare. consultorio, s.m. ambulatorio. consumación, s.f. consumazione. consumado, agg. provetto; s.m.
brodo ristretto. consumar, v.tr. consumare, portare
a termine. consumición, s.f. consumazione;
consumo. consumidor, s. / agg. consumatore. consumir, v.tr. consumare, finire,
spendere, distruggere. consumo, s.m. consumo. contabilidad, s.f. contabilità, com-
putisteria. contacto, s.m. contatto. contado, agg. / pp. contato; agg.
raro; al —, a contanti; de —, all’istante; —as veces, raramente. contador, s. / agg. contatore; contabile. contaduría, s.f. contabilità; amministrazione; biglietteria (teatr.). contagiar, v.tr. contagiare. contagio, s.m. contagio. contagioso, agg. contagioso. contaminación, s.f. inquinamento (m.). contaminar, v.tr. contaminare; inquinare. contar, v.tr. / intr. contare. contemplación, s.f. contemplazione. contemplar, v.tr. contemplare.
contemplativo
104
contemplativo, agg. contemplativo. contemporáneo, agg. contempora-
neo. contemporizar, v.intr. transigere,
condiscendere. contención, s.f. contesa; raffrena-
mento (m.). contencioso, agg. litigioso. contender, v.intr. contendere. contenedor, s.m. contenitore; cas-
sonetto (per rifiuti). contener, v.tr. contenere; -se, r. trat-
tenersi. contenido, agg. moderato; s.m. con-
tenuto. contenta, s.f. compenso. contentadizo, agg. che si acconten-
ta facilmente. contento, agg. contento; s.m. con-
tentezza (f.). conterráneo, s. / agg. conterraneo. contestación, s.f. risposta. contestar, v.tr. rispondere; conte-
stare. contexto, s.m. contesto. contienda, s.f. contesa. contigo, pron. con te. contigüidad, s.f. contiguità. contiguo, agg. contiguo. continental, agg. continentale. continente, s. / agg. continente; s.m. portamento, aspetto; recipiente. contingencia, s.f. contingenza. contingente, agg. contingente; s.m.
contingenza (f.). continuación, s.f. continuazione. continuamente, avv. continua-
mente. continuar, v.tr. continuare. continuidad, s.f. continuità. continuo, agg. continuo. contorción, s.f. ritorsione; contor-
sione.
contrario
contornear, v.tr. contornare. contorno, s.m. contorno. contorsión, s.f. contorsione. contra, prep. contro; di fronte; s.f.
inconveniente; hacer la —, opporsi; de —, inoltre. contraataque, s.m. contrattacco. contrabajo, s.m. contrabbasso. contrabalancear, v.tr. controbilanciare. contrabandear, v.tr. contrabbandare. contrabandista, s.c. contrabbandiere. contrabando, s.m. contrabbando. contracambio, s.m. contraccambio. contracción, s.f. contrazione. contráctil, agg. contrattile. contracto, pp. contratto. contractual, agg. contrattuale. contradecir, v.tr. contraddire. contradicción, s.f. contraddizione. contradictorio, agg. contraddittorio. contraer, v.tr. contrarre. contrafuerte, s.m. contrafforte. contragolpe, s.m. contraccolpo. contrahacer, v.tr. contraffare. contrahecho, agg. / pp. contraffatto. contraluz, s.f. controluce. contramaestre, s.m. capo-operaio. contraorden, s.m. contrordine. contrapeso, s.m. contrappeso. contraponer, v.tr. contrapporre. contraposición, s.f. contrapposizione. contraproducente, agg. controproducente. contrapuesto, pp. contrapposto. contrapunto, s.m. contrappunto. contrariamente, avv. contrariamente. contrario, agg. contrario; s.m. avversario.
contrasentido
105
contrasentido, s.m. controsenso. contraseña, s.f. contrassegno (m.). contrastar, v.tr. contrastare. contraste, s.m. contrasto. contrata, s.f. appalto (m.). contratar, v.tr. contrattare. contratiempo, s.c. contrattempo. contratista, s.m. appaltatore. contrato, s.m. contratto. contravención, s.f. contravvenzio-
ne.
contravenir, v.tr. contravvenire. contrayente, agg. contraente. contrecho, agg. paralitico. contribución, s.f. contributo. contribuir, v.tr. contribuire. contrincante, s.m. competitore. contrito, agg. contrito. control, s.m. controllo. controlar, v.tr. controllare. controversia, s.f. controversia. controvertir v.intr. controvertere, di-
scutere.
contumacia, s.f. contumacia; ostina-
zione.
contumaz, s. / agg. contumace; te-
nace.
contundente, agg. contundente. conturbar, v.tr. conturbare. contusión, s.f. contusione. contuso, agg. contuso. convalecencia, s.f. convalescenza. convalecer, v.intr. essere convale-
scente.
convaleciente, s. / agg. convale-
scente.
convalidar, v.tr. convalidare. convencer, v.tr. convincere. convencimiento, s.m. convinzione. convención, s.f. convenzione. convencional, agg. convenzionale. convenido, agg. / pp. convenuto. conveniente, agg. conveniente.
copado
convenientemente, avv. conve-
nientemente.
conveniencia, s.f. convenienza. convenio, s.m. convegno. convenir, v.intr. convenire. convento, s.m. convento. convergente, agg. convergente. convergencia, s.f. convergenza. converger, v.intr. convergere. conversable, agg. socievole. conversación, s.f. conversazione. conversar, v.intr. conversare. conversión, s.f. conversione. convertir, v.tr. convertire. convexo, agg. convesso. convicción, s.f. convinzione. convicto, agg. / pp. convinto. convidado, pp. convitato; s.m.
commensale.
convidador, s.m. anfitrione. convidar, v.tr. convitare. convincente, agg. convincente. convite, s.m. convito. conviviencia, s.f. convivenza. convivir, v.intr. convivere. convocación, s.f. convocazione. convocar, v.tr. convocare. convoy, s.m. convoglio; scorta (f.). convulsión, s.f. convulsione. convulso, agg. convulso. conyugal, agg. coniugale. cónyuge, s.c. coniuge. coñac, s.m. cognac. cooperación, s.f. cooperazione. cooperador, s. / agg. cooperatore. cooperar, v.intr. cooperare. cooperativo, agg. cooperativo. coordeado, s. / agg. coordinato. coordinación, s.f. coordinazione. coordinar, v.tr. coordinare. copa, s.f. coppa, bicchiere, calice;
fronde; coppe (carte); braciere.
copado, agg. fronzuto.
copar
106
copar, v.tr. tagliare la ritirata. coparticipación, s.f. compartecipa-
zione. copartícipe, s.c. compartecipe. copete, s.m. ciuffo; cima; de alto
—, di alto lignaggio. copia, s.f. abbondanza; copia. copiar, v.tr. copiare. copiosamente, avv. copiosamente. copiosidad, s.f. abbondanza. copioso, avv. copioso. copita, s.f. bicchierino (dim.). copla, s.f. strofa; paio, coppia; an-
dar en —, essere sulla bocca di tutti. coplero, s.m. paroliere. copo, s.m. fiocco (di neve); conocchia (f.). copropietario, s.m. comproprietario. cópula, s.f. copula. coqueta, s.f. civetta (fig.). coquetear, v.intr. civettare. coquetería, s.f. civetteria. coquetón, agg. grazioso. coraje, s.m. irritazione (f.); coraggio; grinta (f.). corajudo, agg. collerico. coral, s.m. corallo; agg. corale. coralífero, agg. corallifero. coraza, s.f. corazza. corazón, s.m. cuore. corbata, s.f. cravatta. corcel, s.m. corsiere. corchete, s.m. morsetto, morsa. corcho, s.m. sughero. cordel, s.m. cordicella; sentiero; — de látigo, spago. cordero, s.m. agnello. cordial, s. / agg. cordiale. cordialidad, s.f. cordialità. cordialmente, avv. cordialmente. cordillera, s.f. catena montuosa.
correspondencia
cordón, s.m. cordone. cordura, s.f. prudenza, saggezza. coreografía, s.f. coreografia. coriáceo, agg. coriaceo. corintio, agg. corinzio. cornada, s.f. cornata. córnea, s.f. cornea. corneja, s.f. cornacchia. corneta, s.f. cornetta, tromba. cornudo, agg. cornuto. coro, s.m. coro. corola, s.f. corolla. corona, s.f. corona. coronación, s.f. incoronazione; co-
ronamento (m.). coronar, v.tr. incoronare; coronare. coronel, s.m. colonnello. coronilla, s.f. cocuzzolo. corpiño, s.m. corpetto. corporación, s.f. corporazione. corporal, agg. corporale. corpóreo, agg. corporeo. corpulencia, s.f. corpulenza. corpulento, agg. corpulento. corral, s.m. cortile di una fattoria. correa, s.f. cinghia. corrección, s.f. correzione. correcto, agg. / pp. corretto. corredizo, agg. scorrevole. corredor, s. / agg. corridore; media-
tore; piazzista; corridoio. corregidor, agg. correttore; s.m. ma-
gistrato; podestà. corregir, v.tr. correggere. correlación, s.f. correlazione. correo, s.m. posta; corriere; — elec-
tronico, e-mail (f.); — basura, spam. correr, v.intr. correre; scorrere; v.tr. inseguire. correría, s.f. scorribanda, scorreria. correspondencia, s.f. corrispondenza.
corresponder
107
corresponder, v.intr. corrispondere. correspondiente, agg. corrispon-
dente. corresponsal, s.m. corrispondente. corretear, v.intr. scorrazzare; giron-
zolare. corrida, s.f. corrida; corsa. corrido, agg. / pp. corso; scaduto;
vergognoso; astuto; s.m. tettoia (f.). corriente, s. / agg. corrente. corrientemente, avv. corrente-
mente. corrillo, s.m. capannello. corro, s.m. crocchio; girotondo; ha-
cer —, farsi largo; echar en (el) —, spargere una notizia. corroborar, v.tr. corroborare. corroer, v.tr. corrodere. corromper, v.tr. corrompere. corrosión, s.f. corrosione. corrupción, s.f. corruzione. corruptible, agg. corruttibile. corrupto, agg. / pp. corrotto. corsario, s. / agg. corsaro. corsé, s.m. busto. corta, s.f. taglio d’alberi. cortado, pp. tagliato; agg. accomodato, conveniente; spezzettato. cortante, agg. tagliente. cortadura, s.f. taglio; passo di montagna; ritaglio; trincea. cortapapeles, s.m. tagliacarte. cortaplumas, s.m. temperino. cortar, v.tr. tagliare; troncare; interrompere, r. impappinarsi. corte, s.m. taglio; s.f. corte; cortile (m.). cortejar, v.tr. corteggiare. cortejo, s.m. galanteria; corteo. cortés, agg. cortese. cortesanía, s.f. gentilezza. cortesano, s. / agg. cortigiano. cortesía, s.f. cortesia.
cotidianamente
cortésmente, avv. cortesemente. corteza, s.f. corteccia; buccia. cortijo, s.m. fattoria. cortina, s.f. tendina, cortina. cortinaje, s.m. tendaggio. corto, agg. corto, breve. corvadura, s.f. incurvatura. corvino, agg. corvino. corvo, agg. curvo; s.m. uncino. corzo, s.m. capriolo. cosa, s.f. cosa. cosecha, s.f. raccolta; raccolto. cosechar, v.intr. / tr. fare la raccolta. coser, v.tr. cucire. cosetada, s.f. passo veloce. cosido, s.m. / pp. cucito. cosmético, s.m. cosmetico. cósmico, agg. cosmico. cosmopolita, s. / agg. cosmopolita. cosmos, s.m. cosmo. cosquillas, s.f.pl. solletico; buscar-
le a uno las —, stuzzicare. costa, s.f. costo, prezzo; costa, riva;
a toda —, ad ogni costo. costado, s.m. lato, fianco; costato. costar, v.intr. costare. coste, s.m. costo. costear, v.tr. pagare le spese, finan-
ziare; costeggiare. costero, agg. costiero. costilla, s.f. costola. costo, s.m. costo. costoso, agg. costoso. costra, s.f. crosta. costumbre, s.f. abitudine, usanza,
costume. costura, s.f. cucitura. costurera, s.f. cucitrice; sarta. cota, s.f. quota; cotta (mil.). cotejar, v.tr. confrontare. cotejo, s.m. confronto, paragone. cotidianamente, avv. quotidiana-
mente; ogni giorno.
cotidiano
108
cotidiano, agg. quotidiano. cotización, s.f. quotazione. cotizar, v.tr. quotare. coto, s.m. parte limitata di terreno. cotorra, s.f. chiacchierone. covacha, s.f. tana. coyuntura, s.f. giuntura; congiun-
tura. coz, s.m. calcio; rinculo. craneano, agg. cranico. cráneo, s.m. cranio. craso, agg. grosso; grasso. cráter, s.m. cratere. creación, s.f. creazione. creador, s. / agg. creatore. crear, v.tr. creare. crecer, v.intr. crescere. creces, s.m.pl. aumento, migliora-
mento. crecida, s.f. piena d’un fiume. crecidamente, avv. vantaggiosa-
mente. crecido, pp. cresciuto; agg. grande,
abbondante. creciente, agg. crescente; s.m. pie-
na (di un fiume). crecimiento, s.m. crescita. credenciales, s.f.pl. credenziali. crédito, s.m. credito. credulidad, s.f. credulità. crédulo, agg. credulo. creencia, s.f. credenza. creer, v.tr. credere. creíble, agg. credibile. crema, s.f. crema. cremallera, s.f. cerniera lampo; cremagliera. crencha, s.f. scriminatura, riga (dei capelli). crepitación, s.f. crepitio. crepitar, v.intr. crepitare. crepuscular, agg. crepuscolare. crepúsculo, s.m. crepuscolo.
cristiandad
crespo, agg. crespo. cresta, s.f. cresta. creta, s.f. creta. cretino, s. / agg. cretino. creyente, s.c. / agg.credente. cría, s.f. allevamento; animale o
bambino piccolo; nidiata. criada, s.f. domestica. criadero, s.m. vivaio. criado, agg. / pp. allevato, educato;
s.m. domestico. criador, s. / agg. allevatore; creatore. crianza, s.f. creanza; allattamento
(m.). criar, v.tr. creare; allevare; nutrire. criatura, s.f. creatura. criba, s.f. crivello (m.). cribar, v.tr. passare al vaglio. crimen, s.m. crimine. criminal, s. / agg. criminale. criminar, v.tr. incriminare. criminoso, s. / agg. criminale. crin, s.f. crine (m.). crío, s.m. bambino piccolo. criollo, s. / agg. creolo. cripta, s.f. cripta. crisálida, s.f. crisalide. crisantemo, s.m. crisantemo. crisis, s.f. crisi. crisma, s. amb. crisma. crisol, s.m. crogiolo. crispar, v.tr. / r. raggrinzare. cristal, s.m. cristallo, vetro. cristalera, s.f. credenza. cristalería, s.f. cristalleria. cristalino, agg. cristallino. cristalización, s.f. cristallizzazio-
ne. cristalizar, v.intr. cristallizzare. cristianamente, avv. cristiana-
mente. cristianar, v.tr. battezzare. cristiandad, s.f. cristianità.
cristianismo
109
cristianismo, s.m. cristianesi-
mo.
cuarenta
cuadra, s.f. scuderia; stanzone. cuadradamente, avv. esattamen-
te.
cristianizar, v.tr. cristianizzare. cristiano, s. / agg. cristiano. Cristo, n.pr. Cristo. criterio, s.m. criterio. crítica, s.f. critica. criticar, v.tr. criticare. crítico, agg. critico. croar, v.intr. gracidare. crocante, s.m. croccante. cromático, agg. cromatico. crónica, s.f. cronaca. crónico, agg. cronico. cronista, s.c. cronista. cronológico, agg. cronologico. cronómetro, s.m. cronometro. cruce, s.m. incrocio. crucero, s.m. crociera; crocevia; in-
cuadro, agg. quadrato, quadro; s.m.
crociatore; crocifero. crucial, agg. cruciale. crucificado, pp. crocifisso. crucificar, v.tr. crocifiggere. crucifijo, s.m. crocifisso. crucifixión, s.f. crocifissione. crucigrama, s.m. cruciverba. crudeza, s.f. asprezza; rudezza. crudo, agg. crudo, aspro. cruel, agg. crudele. cruelmente, avv. crudelmente. cruento, agg. cruento. crujir, v.intr. scricchiolare. crustáceo, agg. crostaceo. cruz, s.f. croce. cruzada, s.f. crociata. cruzado, s.m. crociato; agg. / pp. incrociato. cruzamiento, s.m. incrocio (animali , piante); conferimento di una croce. cruzar, v.tr. incrociare, attraversare. cuadernillo, s.m. quinterno. cuaderno, s.m. quaderno.
quadro; — sinóptico, specchietto, prospetto. cuadrúpedo, s. / agg. quadrupede. cuádruple, agg. quadruplo. cuadruplicar, v.tr. quadruplicare. cuajada, s.f. ricotta. cuajado, agg. / pp. cagliato, coagulato; stupito; addormentato. cuajar, v.tr. coagulare; aver successo; -se, r. affollarsi. cuajo, s.m. caglio; lentezza (fig.); de —, radicalmente. cual, pron. / agg. quale. cualidad, s.f. qualità. cualquiera, agg. / pron. qualsiasi, qualunque. cuando, avv. quando; — más, tutt’al più; cong. se, poiché. cuantía, s.f. quantità; importanza. cuantificar, v.tr. quantificare. cuantioso, agg. abbondante. cuantitativo, agg. quantitativo. cuanto-cuan, agg./avv. quanto. cuarenta, s./agg. quaranta.
cuadrado, s. / agg. quadrato. cuadrante, s.m. quadrante. cuadrar, v.tr. quadrare; elevare al
quadrato; v.intr. convenire; mettersi sull’attenti. cuadratura, s.f. quadratura. cuadrilátero, s.m. quadrilatero. cuadrilla, s.f. drappello (m.); qua-
driglia. cuadradillo, s.m. righello. cuadrivio, s.m. quadrivio. cuadrícula, s.f. quadretto, quadra-
tino (m.). cuadricular, v.tr. quadrettare; cua-
driculado, a quadretti.
cuarentena
110
cuarentena, s.f. quarantena; quaran-
tina. cuarentón, s./agg. quarantenne. cuaresma, s.f. quaresima. cuaresmal, agg. quaresimale. cuarta, s.f. quarta. cuartazos, s.m.pl. grassone. cuartel, s.m. caserma; quartiere; ai-
uola; quarto. cuarteto, s.m. quartetto. cuartilla, s.f. foglietto (m.). cuarto, agg. quarto; s.m. abitazione
(f.), stanza (f.); pl. denaro. cuarzo, s.m. quarzo. cuatrimestre, s.m. quadrimestre. cuatro, s./agg. quattro. cuba, s.f. botte; estar hecho una —,
essere ubriaco fradicio. cubero, s.m. bottaio; a ojo de buen
—, a occhio e croce. cúbico, agg. cubico. cubierta, s.f. coperta; tappeto (m.);
copertina (di un libro); copertone. cubierto, agg./pp. coperto; s.m. co-
perto, posata (f.). cubil, s.m. tana. cubital, agg. cubitale. cubito, s.m. cubetto. cubo, s.m. cubo; secchio. cubrir, v.tr. coprire, nascondere. cucaña, s.f. cuccagna. cucar, v.tr. strizzare l’occhio; burlare. cucaracha, s.f. scarafaggio. cucarda, s.f. coccarda. cuclillas, avv. (en) coccoloni. cuclillo, s.m. cuculo. cuco, agg. lindo; furbo; s.m. cuculo. cucurucho, s.m. cartoccio. cuchara, s.f. cucchiaio. cucharada, s.f. cucchiaiata. cucharilla, s.f. cucchiaino (m.). cucharón, s.m. mestolo. cuchichear, v.intr. bisbigliare.
cuidado
cuchilla, s.f. coltellaccio (m.); man-
naia. cuchillada, s.f. coltellata. cuchillo, s.m. coltello. cuchufleta, s.f. facezia. cuello, s.m. collo; colletto. cuenca, s.f. conca; ciotola. cuenta, s.f. conto; a buena —, in ac-
conto; darse (caer en la) —, rendersi conto; por la —, a quanto pare. cuentagotas, s.m. contagocce. cuentakilómetros, s.m. contachilometri. cuentista, s.m. / agg. pettegolo. cuento, s.m. racconto, novella (f.); favola; estar en el —, essere informato; va de —, c’era una volta; traer a —, tirare in ballo; déjese de —s, venire al sodo. cuerda, s.f. corda; —s vocales, corde vocali; dar — al reloj, caricare l’orologio. cuerdamente, avv. saggiamente. cuerdo, agg. prudente, saggio. cuerno, s.m. corno. cuero, s.m. cuoio, pelle; otre; en —s, en —s vivos, nudo; estar hecho un —, essere ubriaco fradicio. cuerpo, s.m. corpo; a, en —, in giacchetta. cuervo, s.m. corvo. cuesta, s.f. pendio; a —s, a spalle; — arriba, abajo, salita, discesa. cuestión, s.f. questione. cuestionable, agg. discutibile. cuestionar, v.tr. discutere. cuestionario, s.m. questionario. cueva, s.f. grotta; antro (m.). cuidado, s.m. diligenza, cura; pp. curato; ¡ — !, attenzione!; estar de —, essere ammalato gravemente.
cuidadosamente
111
cuidadosamente, avv. accurata-
mente.
cuidadoso, agg. accurato. cuidar, v.tr. curare, aver cura. cuita, s.f. sventura. cuitado, agg. afflitto. culata, s.f. culatta. culebra, s.f. biscia, serpe; burla. culebrear, v.intr. serpeggiare. culminante, agg. culminante. culminar, v.intr. culminare. culo, s.m. culo. culpa, s.f. colpa. culpabilidad, s.f. colpevolezza. culpable, s. / agg. colpevole. culpablemente, avv. colpevol-
mente.
culpado, agg. colpevole; pp. incol-
pato, accusato
culpar, v.tr. incolpare. cultivable, agg. coltivabile. cultivación, s.f. coltivazione. cultivador, s. / agg. coltivatore. cultivar, v.tr. coltivare. cultivo, s.m. coltivazione; coltura. culto, agg. colto; s.m. culto. cultor, s. / agg. cultore. cultura, s.f. coltivazione; coltura. cultural, agg. culturale. cumbre, s.f. culmine (m.); vetta (f.). cumpleaños, s.m. compleanno. cumplidamente, avv. compiuta-
mente.
cumplido, pp. compiuto; agg. com-
pleto; s.m. complimento.
cumplimentar, v.tr. complimentare. cumplimentero, agg. complimen-
toso, di maniere gentili.
cumplimiento, s.m. adempimento,
ottemperanza (f.); compimento; complimento. cumplir, v.tr. compiere, adempiere; ottemperare; scadere.
custodia
cúmulo, s.m. cumulo. cuna, s.f. culla. cundido, pp. diffuso; s.m. compa-
natico.
cundir, v.intr. propagarsi; spargersi. cunear, v.tr. cullare. cuneta, s.f. cunetta. cuña, s.f. cuneo (m.). cuñado, s.m. cognato. cuño, s.m. conio. cuota, s.f. quota. cupón, s.m. cedola (f.); talloncino. cúpula, s.f. cupola. cura, s.m. prete, sacerdote. curable, agg. curabile. curación, s.f. guarigione, cura. curado, agg. / pp. guarito, curato,
medicato; indurito.
curandero, s.m. ciarlatano. curar, v.intr. guarire; v.tr. curare. curda, s.f. sbornia. curia, s.f. curia. curiosamente, avv. curiosamente. curiosear, v.intr. curiosare. curiosidad, s.f. curiosità. curioso, s. / agg. curioso. cursado, agg. / pp. avvezzo, esperto. cursante, agg. che frequenta. cursar, v.tr. frequentare. cursi, agg. pacchiano. cursilería, s.f. pacchianeria. cursillo, s.m. breve corso di studi. cursivo, agg. corsivo. curso, s.m. corso. curtido, agg. / pp. conciato; s.m. conciatura; -se, pl. pelli conciate. curtir, v.tr. conciare le pelli; induri-
re; r. abituarsi.
curva, s.f. linea curva. curvatura, s.f. curvatura. curvo, agg. curvo. cúspide, s.f. cuspide. custodia, s.f. custodia.
custodiar
112
custodiar, v.tr. custodire; sin —, in-
custodito (agg.).
cut‡neo, agg. cutaneo.
cuyo
cutis, s.m. cute (f.). cuyo, pron. cui, di cui, di chi, del
quale.
dactilografía
113
décimoquinto
D dactilografía, s.f. dattilografia. dactilógrafo, s.m. dattilografo. dádiva, s.f. regalo, presente. dadivosamente, avv. generosa-
mente. dadivoso, agg. generoso. dado, s.m. dado; pp. dato; — que,
poiché. daguerrotipo. s.m. dagherrotipo. dalia, s.f. dalia. daltonismo, s.m. daltonismo. dama, s.f. dama. damajuana, s.f. damigiana. damasco, s.m. damasco. damisela, s.f. damigella. damnación, s.f. dannazione. damnificar, v.tr. danneggiare. danza, s.f. danza. danzar, v.tr. danzare. dañable, agg. dannoso; condanna-
bile. dañado, agg. perverso; dannato. dañar, v.tr. recare danno. dañino, agg. dannoso. daño, s.m. danno. dañoso, agg. dannoso. danés, s.m. /agg. danese (c.). dar, v.tr. dare; — gana, avere voglia;
¡dale! dagli!; — con uno, incontrare; —se por entendido, mostrare di aver capito. dardo, s.m. dardo. datar, v.tr. datare. dátil, s.m. dattero; pl. le dita.
dativo, s.m. dativo. dato, s.m. dato. de, prep. di; da. debajo, avv. abbasso, sotto. debate, s.m. dibattito. debatir, v.tr. dibattere. debe, s.m. il dare (com.). deber, s.m. dovere; v.tr. dovere, biso-
gnare. debidamente, avv. debitamente. débil, agg. debole. debilidad, s.f. debolezza. debilitación, s.f. indebolimento. debilitar, v.tr. debilitare. débilmente, avv. debolmente. debut, s.m. debutto. debutante, s.c. /agg. esordiente. decadencia, s.f. decadenza, decli-
no (m.). decaer, v.intr. decadere. decaído, agg./pp. decaduto. decano, s.m. decano. decapitar, v.tr. decapitare. decena, s.f. decina. decencia, s.f. decenza. decenio, s.m. decennio. decente, agg. decente; dignitoso. decentemente, avv. decentemente. decepción, s.f. delusione. decididamente, avv. decisamente. decidir, v.tr. decidere. decilitro, s.m. decilitro. décimo, agg. decimo. décimoquinto, agg. quindicesimo.
decir
114
decir, v.tr. dire; — cuantas son cin-
co, parlar chiaro; —y hacer, detto fatto; es —, vale a dire. decisión, s.f. decisione. decisivo, agg. decisivo. declamación, s.f. declamazione. declamar, v.tr. / intr. declamare; parlare in pubblico. declaración, s.f. dichiarazione. declaradamente, avv. manifestamente. declarar, v.tr. dichiarare; chiarire. declinación, s.f. declinazione. declinar, v.tr. / intr. declinare. declive, s.m. declivio. decocción, s.f. decotto. decomisar, v.tr. confiscare. decorado, s.m. scenario. decorar, v.tr. decorare; imparare o recitare a memoria. decoro, s.m. decoro; serietà. decoroso, agg. decoroso. decrecer, v.intr. decrescere; scemare. decrecimiento, s.m. diminuizione. decrépito, agg. decrepito. decretar, v.tr. decretare. decreto, s.m. decreto. decuplar-decuplicar, v.tr. decuplicare. dechado, s.m. modello, campione. dedal, s.m. ditale. dedicar, v.tr. dedicare. dedicatoria, s.f. dedica. dedición, s.f. dedizione. dedil, s.m. ditale. dedillo, s.m. dim. ditino; al —, a menadito. dedo, s.m. dito. deducción, s.f. deduzione. deducir, v.tr. dedurre. deductivo, agg. deduttivo. defección, s.f. defezione. defectivo, agg. difettoso.
dejado
defecto, s.m. difetto. defectuosamente, avv. difettosa-
mente. defectuoso, agg. difettoso. defender, v.tr. difendere. defensa, s.f. difesa. defensiva, s.f. difensiva. defensivo, agg. difensivo. defensor, agg. difensore deferencia, s.f. deferenza. deferente, agg. deferente. deferir, v.tr. deferire; intr. aderire. deficiencia, s.f. deficienza. deficiente, agg. deficiente. definición, s.f. definizione. definir, v.tr. definire. definitivamente, avv. definitiva-
mente. definitivo, agg. definitivo. deformación, s.f. deformazione. deformar, v.tr. deformare. deforme, agg. deforme. deformidad, s.f. deformità. defraudar, v.tr. defraudare. defunción, s.f. decesso. degeneración, s.f. degenerazione. degenerar, v.intr. degenerare. deglución, s.f. deglutizione. deglutir, v.tr. deglutire. degolladero, s.m. scannatoio; pati-
bolo. degollar, v.tr. sgozzare; decapitare;
scollare (un abito). degradación, s.f. degradazione, de-
grado (m.). degüello, s.m. sgozzatura. (f.) dehesa, s.f. prateria; pascolo (m.). deidad, s.f. divinità. deificar, v.tr. deificare. dejación, s.f. rinuncia. dejadez, s.f. pigrizia, negligenza. dejado, pp. lasciato; agg. pigro, tra-
sandato.
dejamiento
115
dejamiento, s.m. rinuncia; trascura-
tezza.
dejar, v.tr. lasciare, abbandonare, permettere; -se r. lasciarsi andare, ab-
bandonarsi.
deje, s.m. cadenza dialettale. del, prep. art. del. delación, s.f. delazione. delantal, s.m. grembiule. delante, avv. davanti, innanzi. delantera, s.f. parte anteriore; van-
taggio in una corsa; prima linea d’una squadra di calcio.
delantero, agg. che sta davanti. delator, s. /agg. delatore. delegación, s.f. delegazione; delega. delegado, s. /agg. delegato. delegar, v.tr. delegare. deleitable, agg. dilettevole. deleitación-deleite, s. diletto (m.). deleitar, v.tr. dilettare. deleitoso, agg. piacevole. deletéreo, agg. deleterio. deletrear, v.intr. compitare. delfín s.m. delfino. delgadamente, avv. delicatamente;
ingegnosamente.
delgadez, s.f. snellezza. delgado, agg. magro, delicato, snel-
lo, sottile.
deliberación, s.f. deliberazione. deliberadamente, avv. deliberata-
mente.
deliberar, v.intr. deliberare. delicadamente, avv. delicatamente. delicadez s.f. debolezza; delica-
tezza.
delicadeza, s.f. delicatezza. delicado, agg. delicato. delicia, s.f. delizia. deliciosamente, avv. deliziosa-
mente.
delicioso, agg. delizioso.
denigrar
delictivo-delictuoso, agg. delit-
tuoso.
delimitar, v.tr. delimitare. delincuencia, s.f. delinquenza. delincuente, s.c./agg. fuorilegge. delinear, v.tr. delineare. delirar, v.intr. delirare. delirio, s.m. delirio. delito, s.m. delitto. delta, s.m. delta. deludir, v.tr. deludere. delusorio, agg. deludente. demagogia, s.f. demagogia. demanda, s.f. petizione; istanza; ri-
cerca; domanda.
demandar, v.tr. richiedere, supplica-
re; querelare.
demás, agg. altro-a, altri-e; avv. inol-
tre; por lo —, per il resto.
demasía, s.f. eccesso; impertinenza. demasiadamente, avv. eccessiva-
mente.
demasiado, agg./avv. troppo. demencia, s.f. demenza. demente, s. /agg. demente. demérito, s.m. demerito. democracia, s.f. democrazia. demócrata, s./agg. democratico. democrático, agg. democratico. demoler, v.tr. demolire. demolición, s.f. demolizione. demonio, s.m. demonio, demone. demora, s.f. indugio; dilazione. demorar, v.tr. differire; v.intr. indu-
giare.
demostración, s.f. dimostrazione. demostrar, v.tr. dimostrare. demostrativo, agg. dimostrativo. demudar, v.tr. cambiare. denegación, s.f. diniego. denegar, v.tr. rifiutare. denigración, s.f. denigrazione. denigrar, v.tr. denigrare.
denodado
116
denodado, agg. valoroso. denominación, s.f. denominazione. denominador, s. / agg. denomina-
tore. denominar, v.tr. denominare. denostado, agg. /pp. insultato. denostar, v.tr. insultare. denotar, v.tr. denotare. densidad, s.f. densità. denso, agg. denso. dentadura, s.f. dentatura. dentellada, s.f. morso. dentellar, v.intr. battere i denti. dentellear, v.tr. addentare. dentífrico, s. /agg. dentifricio. dentista, s.c. dentista. dentro, avv. dentro, entro; — de una
hora, fra un’ora. denuedo, s.m. coraggio, audacia. denuesto, s.m. grave offesa. denuncia-denunciación, s.f. de-
nuncia. denunciar, v.tr. denunciare. deparar, v.tr. offrire. departamento, s.m. reparto. departir, v.intr. chiacchierare. dependencia, s.f. dipendenza; pl. gli
accessori. depender, v.intr. dipendere. dependiente, s. /agg. dipendente. depilar, v.tr. depilare. deplorable, agg. deplorevole. deplorablemente, avv. deplorevol-
mente. deplorar, v.tr. deplorare. deponer, v.tr. deporre. deportación, s.f. deportazione. deportar, v.tr. deportare. deporte, s.m. sport. deportista, s.c. sportivo. deportivo, agg. sportivo. deposición, s.f. deposizione. depositar, v.tr. depositare.
derretirse
depositario, s. /agg. depositario. depósito, s.m. deposito. depravado, s. /agg. depravato. depravar, v.tr. depravare. deprecar, v.tr. deprecare. depreciación, s.f. svalutazione. depreciar, v.tr. deprezzare. depredación, s.f. saccheggio. depredar, v.tr. depredare. depresión, s.f. depressione. depresivo-depresor, agg. depri-
mente. deprimido, agg./pp. depresso. deprimir, v.tr. deprimere. depuesto, agg./pp. deposto. depurar, v.tr. depurare. depuradora, s.f. depuratore (m.). depurativo, agg. depurativo. derecha, s.f. destra. derecho, agg. diritto; destro; giusto;
s.m. diritto. deriva, s.f. deriva. derivación, s.f. derivazione. derivar, v.intr. derivare. derivo, s.m. provenienza. dermatología, s.f. dermatologia. dermatólogo, s. dermatologo. derogación, s.f. derogazione. derogar, v.tr. derogare. derrama, s.f. divisione di una spesa. derramado, pp. sparso; agg. pro-
digo. derramamiento, s.m. spargimento. derramar, v.tr. spargere. derrame, s.m. spargimento, versa-
mento. derrapar, v.intr. sbandare. derrape, s.m. sbandata (f.). derredor, s.m. dintorno. derrengar, v.tr. sfiancare. derretido, agg. fuso, sciolto. derretir, v.tr. liquefare, fondere; dissipare; -se, r. struggersi.
derribar
117
derribar, v.tr. abbattere. derribo, s.m. demolizione (f.). derrocar, v.tr. precipitare; crollare;
destituire.
derrochador, agg. scialacquatore. derrochar, v.tr. scialacquare. derroche, s.m. spreco, sperpero. derrota, s.f. disfatta, sconfitta; rotta;
cammino.
derrotar, v.tr. sconfiggere; rovinare. derrotero, s.m. rotta. derrotista, s.c. disfattista. derruir, v.tr. abbattere una costru-
desalado
desadeudarse, r. sdebitarsi. desadvertidamente, avv. inavverti-
tamente.
desadvertir, v.tr. non accorgersi. desafecto, s.m. indifferenza. desaferrar, v.tr. staccare; dissuadere. desafiar, v.tr. sfidare. desafinación, s.f. stonatura (mus.). desafinar, v.intr. stonare. desafío, s.m. sfida. desaforado, agg. prepotente; smisu-
rato.
zione.
desafuero, s.m. prepotenza. desagraciar, v.tr. imbruttire. desagradable, agg. increscioso. desagradar, v.intr. sgradire; non pia-
nare.
desagradecer, v.tr. essere ingrato. desagradecido, agg. ingrato. desagrado, s.m. disappunto. desagraviar, v.tr. risarcire. desagravio, s.m. riparazione d’una
derrumbadero, s.m. burrone. derrumbamiento, s.m. frana. derrumbar, v.tr. crollare. desaborido, agg. insipido. desabotonar, v.tr. sbocciare; sbottodesabrido, agg. insipido; variabile
(tempo); aspro, scortese.
desabrigado, agg. indifeso. desabrigar, v.tr./r. spogliarsi. desabrimiento, s.m. cattivo sapore;
inquietudine.
desabrochar, v.tr./r. sbottonare. desacatar, v.tr. mancare di rispetto. desacelerar, v.tr. /intr. decelerare. desacertar, v.intr. sbagliare, ingn-
narsi.
desacierto, s.m. sbaglio. desacompañar, v.tr. abbandonare. desaconsejado, agg. sconsigliato. desaconsejar, v.tr. sconsigliare. desacordar, v.tr. stonare (mus.);
cere.
offesa.
desagregar, v.tr. disgregare. desaguar, v.tr. prosciugare; scialac-
quare.
desagüe, s.m. prosciugamento; con-
dotto di scolo.
desaguisado, s.m. ingiuria; agg. il-
legale.
desahogado, agg. impertinente;
agiato; aperto (luogo).
desahogar, v.tr. consolare; -se, r.
sfogarsi; riprendersi; liberarsi.
desahogo, s.m. sollievo, sfogo; am-
piezza; spigliatezza; agio.
scordare.
desahuciar, v.tr. togliere ogni spe-
(mus.).
desahucio, s.m. sfratto, disdetta. desairar, v.tr. disprezzare. desaire, s.m. sgarberia; disprezzo. desajustar, v.tr. scompigliare. desalado, agg. bramoso.
desacorde, agg. discorde; stonato desacostumbrado, agg. inusitato. desacostumbrar, v.tr. disabituare. desacreditar, v.tr. screditare. desacuerdo, s.m. disaccordo.
ranza; sfrattare.
desalentar
118
desalentar, v.tr. scoraggiare; ansi-
mare.
desaliento, s.m. scoraggiamento. desaliñar, v.tr. sciupare, gualcire. desaliño, s.m. trascuratezza. desalmar, v.tr. togliere il vigore; inquietare; -se, r. bramare. desalojar, v.tr. sfrattare. desalojamiento, s.m. sfratto. desalumbramiento, s.m. abbaglio;
sventatezza (f.).
desamorado, agg. disamorato. desamparar, v.tr. abbandonare. desamparo, s.m. abbandono. desandar, v.tr. ripercorrere. desangrar, v.tr. dissanguare. desanimación, s.f. scoraggiamen-
to.
desanimar, v.tr. scoraggiare. desánimo, s.m. sconforto. desanudar, v.tr. slegare. desapacible, agg. spiacevole; intrat-
tabile.
desaparecer, v.tr. nascondere; intr. scomparire, sparire. desaparición, s.f. sparizione. desapegar, v.tr. staccare. desapego, s.m. disinteresse. desapercibido, agg. sprovveduto. desaplacible, agg. sgradevole. desaplicación, s.f. negligenza. desapoderado, agg. impulsivo. desapoderar, v.tr. spodestare; pri-
vare.
desapreciar, v.tr. svalutare. desaprender, v.tr. disimparare. desaprensivo, agg. indifferente. desaprisionar, v.tr. scarcerare. desaprobación, s.f. disapprova-
zione.
desaprobar, v.tr. disapprovare. desapropiar, v.tr./r. espropriare. desaprovechado, agg. indolente.
desatinar
desaprovechamiento, s.m. trascu-
ratezza (f.).
desaprovechar, v.tr. trascurare. desarmar, v.tr. disarmare. desarme, s.m. disarmo. desarraigar, v.tr. sradicare. desarrebujar, v.tr. svolgere. desarreglado, agg. disordinato, sre-
golato.
desarreglar, v.tr. scompigliare. desarreglo, s.m. disordine. desarrollar, v.tr. sviluppare, svolge-
re; prendere incremento.
desarrollo, s.m. sviluppo, svolgi-
mento; crescita. desarropar, v.tr. spogliare. desasear, v.tr. insudiciare. desasir, v.tr. distaccare. desasosegar, v.tr. turbare. desasosiego, s.m. inquietudine. desastrado, agg. sfortunato; malmesso. desastre, s.m. disastro. desastrosamente, avv. disastrosamente. desastroso, agg. disastroso. desatacar, v.tr. slacciare. desatadura, s.f. slegatura. desatar, v.tr. slegare. desatascar, v.tr. liberare da un ostacolo. desatavío, s.m. trascuratezza. desate, s.m. sfogo. desatención, s.f. disattenzione. desatender, v.tr. non prestare attenzione. desatentado, agg. sventato. desatentamente, avv. senza attenzione. desatento, agg. disattento. desatinado, agg. insensato. desatinar, v.tr. turbare, sconcertare; v.intr. dire o commettere stramberie.
desatino
119
desatino, s.m. sproposito. desatornillar, v.tr. svitare. desatraer, v.tr. scostare. desatrampar, v.tr. sturare un condot-
to ostruito.
desautorizar, v.tr./r. esautorare. desavenencia, s.f. disaccordo. desavenir, v.tr. metter discordia. desaventajado, agg. svantaggioso. desaventura, s.f. disavventura. desavisado, agg. sconsigliato. desayunarse, v.r. far colazione. desayuno, s.m. prima colazione. desazón, s.f. insipidezza; disagio. desazonar, v.tr. togliere il sapore; inquietare; -se, r. sentirsi male. desbandada, s.f. sbandamento. desbandarse, v.r. sbandarsi. desbarajustar, v.tr. mettere a soq-
quadro.
desbarajuste, s.m. disòrdine. desbaratado, agg. sfrenato. desbaratar, v.tr. mettere in disordi-
ne; scialacquare; sbaragliare (mil.).
desbarate, s.m. disordine; sbaraglio. desbarro, s.m. sproposito. desbastar, v.tr. assottigliare. desbocado, agg. sboccato. desbordar, v.intr. traboccare; -se, r.
sfogarsi.
desbriznar, v.tr. sbriciolare. descabalgar, v.intr. smontare da ca-
vallo.
descabellamiento, s.m. sproposito. descabellar, v.tr. scarmigliare; ucci-
dere il toro.
descabezar, v.tr. decapitare. descabullirse, r. sfuggire. descafeinado, agg. decaffeinato. descalabrar, v.tr. ferire al capo. descalabro, s.m. contrattempo. descalificación, s.f. squalifica. descalificar, v.tr. squalificare.
descocado
descalzar, v.tr. scalzare. descalzo, agg. scalzo. descamisado, agg. scamiciato. descampado, s. / agg. terreno sco-
perto; en —, all’aperto.
descansadamente, avv. comoda-
mente.
descansado, agg./pp. riposato. descansar, v.intr. riposare; pog-
giare.
descanso, s.m. riposo, pianerottolo;
intervallo.
descarado, agg. sfacciato. descarga, s.f. scaricamento; scarica. descargadero, s.m. scaricatoio. descargador, s.m. scaricatore. descargar, v.tr. scaricare. descargo, s.m. scarico. descargue, s.m. scaricamento. descarnadamente, avv. senza mez-
zi termini.
descarnar, v.tr. scarnare. descaro, s.m. faccia tosta. descarriar, v.tr. sviare. descarrilamiento, s.m. deraglia-
mento.
descarrilar, v.intr. deragliare. descartar, v.tr. scartare. descarte, s.m. scarto; scusa. descascar, v.tr. sbucciare. descastado, agg. disamorato. descendencia, s.f. discendenza. descender, v.intr. discendere. descendiente, agg./r. discendente. descendimiento, s.m. discesa. descensión-descenso, s. discesa;
ribasso.
descentrar, v.tr. decentrare. desceñido, agg. discinto, sciolto. descerrajadura, s.f. scasso. descerrajar, v.tr. scassinare. descifrar, v.tr. decifrare. descocado, agg. sfacciato.
descocer
120
descocer, v.tr. digerire. descoco, s.m. sfacciataggine. descolgar, v.tr. staccare; calare; -se,
r. lasciarsi cadere. descolorar-descolorir, v.tr. scolo-
rare; decolorare. descollar, v.intr. emergere, preva-
lere. descomedidamente, avv. scortese-
mente, smodatamente. descomedido, agg. maleducato; eccessivo. descomedimiento, s.m. eccesso, scortesia (f.). descomedirse, r. mancar di riguardo. descompaginar, v.tr. scompaginare. descompasado, agg. sregolato. descomponer, v.tr. scomporre; decomporre. descomposición, s.f. scomposizione. descompostura, s.f. trascuratezza; sguaiataggine. descomunal, agg. fuori dal comune. desconcertar, v.tr. sconcertare. desconcierto, s.m. sconcerto. desconectar, v.tr. togliere il contatto, scollegare. desconfiado, agg. diffidente; sfiduciato. desconfianza, s.f. diffidenza. desconfiar, v.intr. diffidare. descongelar, v.tr. scongelare. desconocer, v.tr. ignorare. desconocido, agg. sconosciuto; ingrato. desconocimiento, s.m. ingratitudine. desconsolación, s.f. desolazione. desconsolado, agg. sconsolato. desconsuelo, s.m. sconforto.
desdecirse
descontado, pp. scontato; dar algo
por —, dare un avvenimento per risaputo. descontar, v.tr. scontare. descontentadizo, agg. incontenta-
bile. descontentar, v.tr. scontentare. descontento, s.m. /agg. scontento. desconvenir, v.tr. dissentire. descorazonado, agg. scoraggiato. descorazonar, v.tr. scoraggiare. descorchar, v.tr. stappare. descorrer, v.intr. scorrere. descortés, agg. scortese. descortesía, s.f. scortesia. descoser, v.tr. scucire. descrédito, s.m. discredito. descreído, agg. incredulo. descremado, agg. scremato. descriptible, agg. descrivibile. describir, v.tr. descrivere. descripción, s.f. descrizione. descuajar, v.tr. squagliare. descuartizar, v.tr. squartare. descubierta, s.f. scoperta. descubridor, s./agg. scopritore. descubrimiento, s.m. scoperta (f.). descubrir, v.tr. scoprire. descuento, s.m. sconto. descuidadamente, avv. con trascu-
ratezza. descuidado, agg. noncurante; sciat-
to; spensierato. descuidar, v.tr. trascurare; v.intr. de-
scuide usted, non si preoccupi. descuido, s.m. dimenticanza; negli-
genza; al —, senza dar importanza. desde, prep. da; — que, — cuando, da quando; — ahora, fin da adesso; — entonces, da allora; — luego, naturalmente. desdecir, v.intr. disdire; -se, r. ritrattare.
desdén
121
desdén, s.m. sdegno, disdegno. desdentado, agg. sdentato. desdeñadamente, avv. sdegnosa-
mente.
desdeñar, v.tr. disdegnare, snob-
bare.
desdeñoso, agg. sdegnoso. desdibujar, v.tr. sbiadire; -se, r. sbia-
dire (intr.).
desdicha, s.f. sfortuna, disgrazia. desdichadamente, avv, disgrazia-
tamente.
desdichado, agg. sfortunato, infeli-
ce, sfigato.
desdoblar, v.tr. distendere. deseable, agg. desiderabile. desear, v.tr. desiderare. desechable, agg. monouso, usa e
getta.
desechar, v.tr. rifiutare, sdegnare. desecho, s.m. rifiuto, scarto. desembalar, v.tr. sballare. desembarazado, agg. libero; spi-
gliato.
desembarazar, v.tr. sbarazzare. desembarazo, s.m. disinvoltura. desembarcar, v.tr. sbarcare. desembarco, s.m. sbarco (persone). desembarque, s.m. sbarco (merci). desembocadura, s.f. sbocco (m.). desembocar, v.intr. sboccare; sfo-
ciare.
desembolso, s.m. pagamento. desemboque, s.m. sbocco. desembragar, v.tr. disinnestare. desembravecer, v.tr. ammansire. desembrollar, v.tr. sbrogliare. desempate, s.m. spareggio. desempeñar, v.tr./r. disimpegnare. desempolvar, v.tr. spolverare. desencadenar, v.tr. scatenare. desencallar, v.tr. disincagliare. desencerrar, v.tr. schiudere.
desfallecer
desenchufar, v.tr. disinnestare. desenfado, s.m. sfogo; disinvoltura. desenfreno, s.m. sfrenatezza. desengañar, v.tr. disingannare. desengaño, s.m. disinganno. desenlace, s.m. scioglimento; esito. desenlazar, v.tr. slegare; arrivare alla
soluzione di un difficoltà, una commedia (f.).
desenmarañar, v.tr. sbrogliare. desenmascarar, v.tr. smascherare. desenredar, v.tr. districare. desenredo, s.m. scioglimento. desenrollar, v.tr. srotolare. desentenderse, v.r. fare lo gnorri;
tenersi fuori, fregarsene (volg.), fottersene (volg.) desentendido, loc. (hacerse el) fare lo gnorri. desenterrar, v.tr. dissotterrare. desentonar, v.tr. umiliare; intr. stonare. desentrañar, v.tr. sviscerare. desenvainar, v.tr. sguainare. desenvoltura, s.f. disinvoltura. desenvolver, v.tr. svolgere; sviluppare. desenvuelto, agg. disinvolto. deseo, s.m. desiderio. deseoso, agg. desideroso. desequilibrado, agg. squilibrato. deserción, s.f. diserzione. desertar, v.tr. disertare. desértico, agg. desertico. desertor, s.m. disertore. desesperación, s.f. disperazione. desesperadamente, avv. disperatamente. desesperado, agg. disperato. desesperar, v.tr. disperare. desestimar, v.tr. disprezzare. desfachatez, s.f. sfacciataggine. desfallecer, v.intr. svenire.
desfallecimiento
122
desfallecimiento, s.m. svenimento. desfavorable, agg. sfavorevole. desfavorecer, v.tr. sfavorire. desfiladero, s.m. passo fra monta-
gne.
desfilar, v.intr. sfilare. desfile, s.m. sfilata. desfondar, v.tr. sfondare. desgaire, s.m. noncuranza (f.); spre-
gio; al —, con noncuranza. desgajar, v.tr. strappare. desgana, s.f. inappetenza, indifferenza, malavoglia. desgañitarse, v.r. sgolarsi. desgarrado, pp. lacerato; agg. sfacciato. desgarrador, agg. lacerante. desgarrar, v.tr. lacerare, squarciare. desgarro, s.m. strappo; sfacciataggine. desgarrón, s.m. squarcio. desgastar, v.tr. consumare, logorare. desgaste, s.m. logorio, consumo. desgracia, s.f. disgrazia; sgarbo (m.). desgraciadamente, avv. disgraziatamente. desgraciado, agg. disgraziato. desgraciar, v.tr. far dispiacere; -se, r. inimicarsi. desgreñar, v.tr. arruffare. desguarnecer, v.tr. sguarnire. desguazar, v.tr. rottamare. deshacer, v.tr. disfare; -se, r. struggersi. deshacimiento, s.m. disfacimento. desharrapado, agg. straccione. deshecha, s.f. astuzia. deshecho, agg./pp. disfatto. deshincar, v.tr. strappare. deshinchar, v.tr. sgonfiare. deshollinar, v.tr. spazzare il camino. deshonestamente, avv. disonestamente.
deslucir
deshonesto, agg. disonesto, im-
morale.
deshonor, s.m. disonore. deshonorar, v.tr. disonorare. deshonra, s.f. disonore. deshonrar, v.tr. disonorare. deshora, avv. (a-) inopportuna-
mente.
deshumano, agg. inumano. desidia, s.f. accidia. desidioso, agg. pigro. desierto, s.m./agg. deserto. designación, s.f. designazione. designar, v.tr. progettare, destinare. designio, s.m. progetto. desigual, agg. diseguale. desigualdad, s.f. disuguaglianza. desilusión, s.f. disillusione. desinencia, s.f. desinenza. desinfección, s.f. disinfezione. desinfectante, s.m. / agg. disinfet-
tante.
desinfectar, v.tr. disinfettare. desinterés, s.m. disinteresse. desinteresadamente, avv. disinte-
ressatamente.
desistir, v.intr. desistere. desjuiciado, agg. insensato. desjuntar, v.tr. staccare. deslazar, v.tr. slacciare. desleal, agg. sleale. deslealtad, s.f. slealtà. desleír, v.tr. sciogliere. deslenguado, agg. sboccato. desliar, v.tr. slegare. desligar, v.tr. slegare, sciogliere. deslindar, v.tr. delimitare. desliz, s.m. scivolone. deslizable, agg. scorrevole. deslizamiento, s.m. sdrucciolone. deslizar, v.intr. scivolare; -se, r. sfug-
gire.
deslucir, v.tr. offuscare.
deslumbrador
123
deslumbrador, agg. abbagliante. deslumbrar, v.tr. abbagliare. deslustre, s.m. perdita di brillan-
tezza.
desmadejar, v.tr. indebolire. desmán, s.m. esagerazione, eccesso. desmandado, agg. disobbediente. desmandar, v.tr. revocare; -se, r. ec-
cedere; appartarsi.
desmantelamiento, s.m. smantella-
mento.
desmantelar, v.tr. smantellare. desmaña, s.f. inettitudine. desmañado, agg. goffo. desmaño, s.m. goffaggine. desmarañar, v.tr. sgarbugliare. desmarrido, agg. affranto. desmayado, pp. svenuto; agg.
despachar
desmoronar, v.tr. franare, sgreto-
larsi.
desmotivado, agg. demotivato. desmovilizar, v.tr. smobilitare. desnaturalizado, agg. snaturato. desnaturalizar, v.tr. snaturalizzare. desnivel, s.m. dislivello. desnudar, v.tr./r. denudare. desnudez, s.f. nudità. desnudista, s.c. nudista. desnutrición, s.f. denutrizione. desobedecer, v.tr. disobbedire. desobediencia, s.f. disobbedienza. desobstruir, v.tr. sgombrare. desocupación, s.f. disoccupazio-
ne.
smorto.
desocupar, v.tr. sgomberare. desoír, v.tr. non prestare attenzione. desolación, s.f. desolazione. desolador, agg. desolante. desolar, v.tr. distruggere; -se, r. af-
giorare.
desollado, agg. sfacciato. desollar, v.tr. scorticare. desorden, s.m. disordine. desordenado, agg. disordinato. desordenar, v.tr. disordinare. desorejado, agg. abbietto. desorganizar, v.tr. disorganizzare. desorientación, s.f. disorientamen-
desmayarse, v.r. svenire. desmayo, s.m. svenimento. desmedido, agg. smisurato desmedirse, v.r. eccedere. desmedrar, v.tr./intr. peggiorare. desmejorar, v.tr./r. deteriorare, pegdesmelenar, v.tr. arruffare. desmembrar, v.tr. smembrare. desmemoriado, agg. smemorato. desmenguar, v.tr. diminuire. desmentida, s.f. smentita. desmentir, v.tr. smentire. desmerecer, v.tr. demeritare. desmesurado, agg. smisurato. desmirriado, agg. estenuato. desmochar, v.tr. mozzare. desmontaje, s.m. smontaggio. desmontar, v.tr. smontare; dibosca-
re; disfare.
desmoralizar, v.tr. corrompere, sco-
raggiare.
desmoronamiento, s.m. frana-
mento.
fliggersi.
to (m.).
desorientar, v.tr. disorientare. despabilado, agg. sveglio, vivace;
smaliziato.
despabilar, v.tr. smoccolare; rubare
con destrezza (fig.); spacciare; sbrigare; aguzzare l’ingegno; -se, r. riscuotersi. despacio, avv. lentamente, adagio. despachaderas. s.f. pl. rapidità nel rispondere e sbrigare affari. despachar, v.tr. sbrigare; inviare, spacciare.
despacho
124
despacho, s.m. disbrigo; ufficio, stu-
dio; dispaccio.
despachurrar, v.tr. schiacciare. despanzurrar, v.tr. sventrare. desparpajo, s.m. disinvoltura. desparramado, pp. sparso; agg. spa-
zioso.
desparramar, v.tr. spargere. despavorido, agg./pp. spaventato. despavorir, v.intr. spaurirsi. despectivo, agg. dispregiativo. despechar, v.tr. indispettire. despecho, s.m. dispetto; dispera-
zione.
despedazar, v.tr. fare a pezzi. despedida, s.f. commiato. despedir, v.tr. lanciare; accomiatare; spandere; -se, r. accomiatarsi. despegar, v.tr. staccare; decollare. despego, s.m. indifferenza (f.). despegue, s.m. decollo. despeinar, v.tr. spettinare. despejado, pp. sgombrato; agg. spazioso, disinvolto. despejar, v.tr. sgombrare; -se, r. far-
si bello; sveltirsi; divertirsi. despeluznar, v.tr. terrorizzare; arruffare. despellejar, v.tr. scorticare. despensa, s.f. dispensa. despeñadero, s.m. burrone; rischio. despeñar, v.tr. precipitare, buttar giù. despepitarse, v.r. sbraitare. desperdiciar, v.tr. sprecare. desperdicio, s.m. spreco; avanzo. desperezarse, v.r. sgranchirsi. desperfecto, s.m. guasto. despertador, s.m. orologio a sveglia. despertar, v.tr. destare, svegliare; suscitare; intr. destarsi (r.), svegliarsi (r.); -se, r. destarsi, svegliarsi. despiadado, agg. spietato. despido, s.m. commiato.
desprevención
despierto, agg./pp. sveglio; furbo. despilfarrado, pp. scialacquato; agg.
sciupone; straccione.
despilfarrador, agg. scialacquatore. despilfarrar, v.tr. sperperare. despilfarro, s.m. sperpero; logorio. despistar, v.tr. fuorviare. desplazamiento, s.m. spostamento;
dislocamento (mar.).
desplazar, v.tr. spostare. desplegar, v.tr. distendere. despliegue, s.m. spiegamento. desplomar, v.tr. far cadere; -se, r.
crollare, precipitare.
desplome, s.m. crollo. despoblado, s.m. deserto; agg. spo-
polato.
despoblar, v.tr. spopolare. despojar, v.tr. spogliare; depredare. despojo, s.m. spoliazione; bottino;
pl. avanzi, macerie; frattaglie.
desportillar, v.tr. slabbrare. desposado, s. /agg. sposo novello;
ammanettato.
desposar, v.tr. sposare. desposorios, s.m.pl. sponsali. déspota, s.m. despota. despótico, agg. dispotico. despotricar, v.intr. parlare a van-
vera.
despreciable, agg. spregevole. despreciar, v.tr. disprezzare. desprecio, s.m. disprezzo. desprender, v.tr. staccare; sprizzare; -se, r. rinunciare. desprendido, agg. / pp. distaccato;
disinteressato.
desprendimiento, s.m. distacco. despreocupación, s.f. spensiera-
tezza.
desprestigio, s.m. perdita del pre-
stigio.
desprevención, s.m. imprevidenza.
desprevenido
125
desprevenido, agg. impreparato. desproporción, s.f. sproporzione. despropósito, s.m. sproposito. desproveer, v.tr. privare. después, avv. dopo, poi; — de todo,
dopotutto. despuntar, v.tr. /intr./r. spuntare. desquiciar, v.tr. sconquassare. desquitar, v.tr. prendere la rivincita. desquite, s.m. vendetta; rivincita. destacamento, s.m. distaccamento. destacarse, v.r. emergere; distin-
guersi. destajo, s.m. cottimo. destapar, v.tr. stappare. destartalado, agg. sproporzionato;
disordinato. destellar, v.intr. scintillare. destello, s.m. scintillio, lampo. destemplado, agg. stonato, scom-
posto. destemplanza, s.f. sbalzo di tempe-
ratura. destemplar, v.tr. alterare; stonare. destemple, s.m. stonatura. desteñir, v.tr./intr. stingere. desternillarse, v.r. sbellicarsi dalle
risa. desterrar, v.tr. esiliare. destetar, v.tr. slattare. destiempo avv. (a) fuori tempo, in-
tempestivamente. destierro, s.m. esilio. destilación, s.f. distillazione. destilar, v.tr. distillare. destilería, s.f. distilleria. destinación, s.f. destinazione. destinar, v.tr. destinare. destinatario, s.m. destinatario. destino, s.m. destino; destinazione. destitución, s.f. destituzione. destituir, v.tr. destituire. destornillador, s.m. cacciavite.
desvergüenza
destornillar, v.tr. svitare. destreza, s.f. abilità. destripar, v.tr. sbudellare. destroncar, v.tr. stroncare. destrozar, v.tr. rompere, distruggere. destrozo, s.m. rottura; danno. destrucción, s.f. distruzione. destructor, agg. distruttore. destruir, v.tr. distruggere. desuello, s.m. sfacciataggine (f.);
scorticatura (f.). desunir, v.tr. disunire. desusado, agg. insolito. desuso, s.m. disuso. desvaído, agg. allampanato. desvalido, agg. derelitto. desvalijar, v.tr. svaligiare. devalijamiento, s.m. svaligiamento. desvalorización, s.f. svalutazione. desvalorizar, v.tr. svalutare. desván, s.m. soffitta (f.). desvanecer, v.intr. svanire. desvanecimiento, s.m. sparizione
(f.). desvariado, agg. delirante. desvariar, v.intr. vaneggiare. desvarío, s.m. delirio, vaneggia-
mento. desvelado, agg. sveglio. desvelar, v.tr. tener sveglio; -se, r.
mettere impegno. desvelo, s.m. veglia (f.); attenzio-
ne (f.). desvendar, v.tr. sfasciare. desventaja, s.f. svantaggio (m.). desventajosamente, avv. svantag-
giosamente. desventajoso, agg. svantaggioso. desventura, s.f. sventura. desventurado, agg. sventurato. desvergonzado, agg. svergognato. desvergonzarse, v.r. insolentire. desvergüenza, s.f. impudenza.
desvestir
126
desvestir, v.tr. svestire. desviación, s.f. deviazione. desviar, v.tr. sviare. desvío, s.m. sviamento; indifferenza. desvivirse, v.r. struggersi. detalladamente, avv. dettagliata-
mente. detallar, v.tr. dettagliare. detalle, s.m. dettaglio; al —, al mi-
nuto. detención, s.f. trattenuta; arresto. detenedor, agg. detentore. detener, v.tr. ritenere; detenere; v.r.
indugiarsi. detenido, pp. detenuto; agg. impac-
ciato. deteriorar, v.tr. deteriorare. determinación, s.f. determinazione. determinar, v.tr. determinare. detestable, agg. detestabile. detestar, v.tr. detestare. detonación, s.f. detonazione. detracción, s.f. detrazione. detractor, agg. detrattore. detraer, v.tr. detrarre. detrás, avv. dietro, di dietro. detrimento, s.m. detrimento. detrito, s.m. detrito. deuda, s.f. debito. deudo, s.m. parente; parentela (f.). deudor, agg. debitore. devanar, v.tr. dipanare; —se los se-
sos, spremersi le meningi. devaneo, s.m. vaneggiamento. devastación, s.f. devastazione. devastar, v.tr. devastare. deviación, s.f. deviazione. devoción,s.f. devozione. devolución, s.f. restituzione. devolver, v.tr. restituire. devorar, v.tr. divorare. devotamente, avv. devotamente. devoto, agg. devoto.
dicharacho
devuelto, pp. restituito. día, s.m. giorno; — de años, comple-
anno; — de asueto, giornata di vacanza; — de ramos, domenica delle Palme; hoy (en) —, oggigiorno; — laborable, giornata lavorativa; estar al —, tenersi al corrente. diabetes, s.f. diabete (m.). diablo, s.m. diavolo. diablura, s.f. diavoleria. diabólico, agg. diabolico. diácono, s.m. diacono. diadema, s.f. diadema (m.). diagnosticar, v.tr. diagnosticare. diagnosis, s.m. diagnosi. diagonal, agg. diagonale. diagrama, s.m. diagramma. dialectal, agg. dialettale. dialéctica, s.f. dialettica. dialecto, s.m. dialetto. diálisis, s.f. dialisi. dialogar, v.intr. dialogare. diálogo, s.m. dialogo. diamante, s.m. diamante. diámetro, s.m. diametro. diariamente, avv. giornalmente. diario, agg. giornaliero; s.m. giornale quotidiano. diarrea, s.f. diarrea. dibujar, v.tr. disegnare. dibujo, s.m. disegno; dibujos animados, cartoni animati. dicción, s.f. dizione. diccionario, s.m. dizionario. diciembre, s.m. dicembre. dictado, s.m./pp. dettato. dictador, s.m. dittatore. dictadura, s.f. dittatura. dictamen, s.m. opinione. dictar, v.tr. dettare. dicha, s.f. fortuna, buona sorte; por —, per caso; o fortuna. dicharacho, s.m. volgarità.
dicho
127
dicho, s.m./pp. detto. dichosamente, avv. fortunata-
mente.
dichoso, agg. fortunato, felice;
este — asunto, questa maledetta faccenda. didáctica, s.f. didattica. didáctico, agg. didattico. diecinueve, agg. diciannove. deeciocho, s. /agg. diciotto. dieciseis, s. /agg. sedici. diente, s.m. dente; a regaña —s, contro voglia. diesi, s.f. diesis (m.). diestro, agg. destro; abile; s.m. torero. dieta, s.f. dieta. diez, s. /agg. dieci. diezmar, v.tr. decimare. difamar, v.tr. diffamare. diferencia, s.f. differenza. diferencial, s.m. /agg. differenziale. diferenciar, v.tr. differenziare. diferente, agg. differente. diferir, v.tr. differire. difícil, agg. difficile. difícilmente, avv. difficilmente. dificultad, s.f. difficoltà. dificultoso, agg. difficile. difidente, agg. diffidente. difteria, s.f. difterite. difundir, v.tr. diffondere. difunto, agg. defunto. difusamente, avv. diffusamente. difusión, s.f. diffusione. difuso, agg. diffuso. difusor, s. /agg. diffusore. digerir, v.tr. digerire. digestión, s.f. digestione, smaltimento (m.). digestivo, agg. digestivo; digerente. digital, s.f. /agg. digitale; huellas — es, impronte digitali.
diplomático
dignarse, v.r. degnarsi. dignatario, s.m. dignitario. dignidad, s.f. dignità. digno, agg. degno. digresión, s.f. digressione. dije, s.m. gingillo; gioiello. dilación, s.f. dilazione. dilapidar, v.tr. dilapidare. dilatación, s.f. dilatazione. dilatar, v.tr. dilatare; differire; -se, r.
dilungarsi.
dilema, s.m. dilemma. diligencia, s.f. diligenza. diligenciar, v.tr. sforzarsi per conse-
guire un risultato.
diligente, agg. diligente. diluir, v.tr. diluire. diluvio, s.m. diluvio. dimensión, s.f. dimensione. dimes/diretes, loc. repliche, contra-
sti, alterchi di una discussione.
diminuir, v.tr. /intr. disminuir. diminutivo, agg. diminutivo. diminuto, agg. piccolino; incom-
pleto.
dimisión, s.f. dimissione. dimisionario, agg. dimissionario. dimitir, v.r. dimettersi. dinámica, s.f. dinamica. dinamita, s.f. dinamite. dínamo, s.f. dinamo. dinastía, s.f. dinastia. dineral, s.m. somma cospicua. dinero, s.m. denaro. dinosaurio, s.m. dinosauro. diócesi-diócesis, s.f. diocesi. Dios, s.m. Dio. diosa, s.f. dea. diploma, s.m. diploma. diplomacia, s.f. diplomazia. diplomado, agg. diplomato; laure-
ato.
diplomático, s. /agg. diplomatico.
diptongo
128
diptongo, s.m. dittongo. diputado, s.m. deputato. dique, s.m. diga. dirección, s.f. direzione; regia. directo, agg. diretto; diritto. director, s.m. direttore. directorio, s.m. direttorio; agg. diret-
dispensa
disertar, v.intr. dissertare. disforme, agg. deforme. disfraz, s.m. travestimento. disfrazar, v.tr. / r. travestire, camuf-
farsi.
tivo.
disfrutar, v.tr./intr. fruire. disgregar, v.tr. disgregare. disgustar, v.tr. amareggiare; -se, r.
volgersi.
disgusto, s.m. dispiacere; disgusto. disgustoso, agg. disgustoso; spiace-
dirigible, s.m. /agg. dirigibile. dirigir, v.tr. dirigere; indirizzare; r. ridirimir, v.tr. dirimere. discernir, v.tr. discernere. disciplina, s.f. disciplina. disciplinar, v.tr. disciplinare. discípulo, s.m. discepolo. disco, s.m. disco. discoide, s.m. compressa. discontinuo, agg. discontinuo. discordancia, s.f. discordanza. discordar, v.intr. discordare. discorde, agg. discorde. discordia, s.f. discordia. discreción, s.f. discrezione; arguzia. discrecional, agg. discrezionale. discrepancia, s.f. discrepanza. discretamente, avv. con discre-
zione.
discreto, agg. prudente, giudizioso;
ingegnoso.
disculpa, s.f. discolpa. disculpar, v.tr. scolpare. discurrir, v.intr. vagare; scorrere; tr.
ideare.
discurso, s.m. discorso. discusión, s.f. discussione. discutir, v.tr. discutere. disecar, v.tr. far la dissezione; imbal-
samare.
disección, s.f. dissezione. diseminar, v.tr. disseminare. disenso, s.m. dissenso. disentir, v.intr. dissentire.
dispiacersi.
vole.
disidencia, s.f. dissidio. disímil, agg. dissimile. disimular, v.tr. dissimulare. disimulo, s.f. dissimulazione; con —,
senza farsi notare.
disipar, v.tr. dissipare; -se, r. sva-
nire.
dislate, s.m. sproposito. dislocación, s.f. slogatura. dislocar, v.tr. slogare. disminución, s.f. diminuzione. disminuir, v.tr. diminuire. disociar, v.tr. dissociare. disolución, s.f. dissoluzione. disolver, v.tr. dissolvere. disonancia, s.f. dissonanza. dispar, agg. disuguale. disparador, s.m. grilletto; pulsante
di scatto (fot.); — automatico, autoscatto.
disparar, v.tr. sparare; lanciare; v.intr.
correre a precipizio.
disparatado, agg. spropositato, as-
surdo.
disparate, s.m. sproposito, assur-
dità.
disparidad, s.f. differenza. disparo, s.m. sparo. dispendio, s.m. dispendio. dispendioso, agg. dispendioso. dispensa, s.f. dispensa.
dispensar
129
dispensar, v.tr. dispensare; distri-
buire.
dispensario, s.m. ambulatorio. dispersar, v.tr. disperdere. dispersión, s.f. dispersione. displicente, agg. sgradevole; insod-
disfatto.
disponer, v.tr./r. disporre. disponibilidad, s.f. disponibilità. disponible, agg. disponibile. disposición, s.f. disposizione. dispositivo, s.m. dispositivo. dispuesto, agg. / pp. disposto; agg.
abile.
disputa, s.f. disputa; sin —, senza
dubbio.
disputar, v.tr./intr. disputare. distancia, s.f. distanza. distanciar, v.tr. allontanare, distan-
ziare.
distante, agg. distante. distensión, s.f. distensione. distinción, s.f. distinzione; differen-
za; eleganza; a —, a differenza.
distingo, s.m. distinzione; ecce-
zione.
distinguido, agg. /pp. distinto; agg.
illustre.
distinguir, v.tr./r. distinguere. distintivo, s. /agg. distintivo. distinto, agg. distinto, diverso, diffe-
rente.
distracción, s.f. distrazione. distraer, v.tr./r. distrarre. distraído, agg./pp. distratto. distribución, s.f. distribuzione. distribuidor, s. /agg. distributore. distribuir, v.tr. distribuire. distrito, s.m. distretto. disturbio, s.m. turbamento. disuadir, v.tr. dissuadere. disyunción, s.f. disgiunzione. disyuntiva, s.f. alternativa.
doblez
diurno, agg. diurno. diva, s.f. diva. divagación, s.f. divagazione. divagar, v.intr. vagare; divagare. diván, s.m. divano. divergencia, s.f. divergenza. divergir, v.intr. divergere. diversidad, s.f. diversità. diversión, s.f. diversione; diverti-
mento.
diverso, agg. diverso; s.m.pl. sva-
riati.
divertido, pp. divertito; agg. diver-
tente.
divertimiento, s.m. divertimento. divertir, v.tr./r. divertire; deviare. dividir, v.tr. dividere. divinamente, avv. divinamente. divinidad, s.f. divinità. divino, agg. divino. divisa, s.f. divisa; moneta. divisar, v.tr. scorgere. división, s.f. divisione. divo, s.m. divo; agg. divino. divorciar, v.tr./intr. divorziare. divorcio, s.m. divorzio. divulgación, s.f. divulgazione. divulgar, v.tr. divulgare. do, s.m. do (mus.). dobladillo, s.m. orlatura. doblado, agg. tozzo; accidentato;
s.m. piegatura.
dobladura, s.f. piegatura; piega. doblaje, s.m. doppiaggio (cin.). doblar, v.tr. raddoppiare; piegare;
doppiare; svoltare; v.intr. suonare a
morto; -se, r. cedere. doble, agg. doppio; ipocrita; s.m. piegatura (m.).
doblegable, agg. pieghevole (f.). doblegar, v.tr. piegare; sottomettere. doblez, s.amb. doppiezza (f.); s.m.
piegatura.
doce
130
doce, s. /agg. dodici. dócil, agg. docile. dócilmente, avv. docilmente. docto, agg. dotto. doctor, s. dottore, laureato. doctorado, s.m. laurea (f.). doctorar, v.tr. laureare. doctrina, s.f. dottrina. doctrinar, v.tr. insegnare. documentación, s.f. documenta-
zione. documental, s.m. documentario
(cin.). documentar, v.tr. documentare, pro-
vare. documento, s.m. documento. dogma, s.m. dogma. dólar, s.m. dollaro. dolencia, s.f. sofferenza. doler, v.intr. sentir dolore; -se, r. pen-
tirsi. doliente, agg. ammalato; afflitto. dolo, s.m. dolo. dolor, s.m. dolore. dolorido, agg. dolente, afflitto. doloroso, agg. doloroso. doloso, agg. doloso. domador, s.m. domatore. domar, v.tr. domare. domesticable, agg. addomestica-
bile. domesticar, v.tr. addomesticare. doméstico, s. /agg. domestico. domiciliarse, v.r. domiciliarsi. domicilio, s.m. domicilio. dominación, s.f. dominazione. dominar, v.tr./r. dominare, padroneg-
giare. domingo, s m. domenica. dominicano, agg. domenicano. dominio, s.m. dominio. don, s.m. dono, regalo; don (titolo di
cortesia che si antepone al nome).
dualismo
donación, s.f. donazione. donaire, s.m. garbo; arguzia. donar, v.tr. donare. doncella, s.f. donzella; vergine; ca-
meriera. donde, avv. dove, ove; — no, contra-
riamente. dondequiera, avv. dovunque. donoso, agg. leggiadro; arguto. doña, s.f. donna (titolo di cortesia). dopar, v.tr. drogare (sport). dorada, s.f. orata. dorado, agg./pp. dorato; agg. fortu-
nato; s.m.pl. dorature. dorar, v.tr. dorare; rosolare. dormida, s.f. dormita. dormilón, agg. dormiglione. dormilona, s.f. sedia a sdraio. dormir, v.intr. dormire. dormitar, v.intr. sonnecchiare. dormitorio, s.m. dormitorio; camera
da letto. dorsal, agg./s.f. dorsale. dorso, s.m. dorso. dos, s. /agg. due. doscientos, s. /agg. duecento. dosificación, s.f. dosaggio (m.). dosificar, v.tr. dosare. dosis, s.f. dose. dotación, s.f. dotazione. dotar, v.tr. dotare. dote, s.amb. dote (f.); pregio (m.). dragón, s.m. drago. drama, s.m. dramma. dramático, agg. drammatico. dramatizar, v.tr. drammatizzare. dramaturgo, s.m. drammaturgo. drenaje, s.m. drenaggio. droga, s.f. droga; menzogna. drogar, v.tr. drogare. droguería, s.f. drogheria. dromedario, s.m. dromedario. dualismo, s.m. dualismo.
dúctil
131
dúctil, agg. duttile. ductilidad, s.f. duttilità. ducha, s.f. doccia. ducharse, v.r. farsi la doccia. ducho, agg. abile. duda, s.f. dubbio (m.); sin —, senza
dubbio.
dudable, agg. incerto. dudar, v.intr. dubitare. dudoso, agg. dubbioso; dubbio. duelo, s.m. dolore; duello. duende, s.m. fantasma; folletto. dueña, s.f. proprietaria. dueño, s.m. padrone; proprietario. duermevela, s.f. dormiveglia. dulce, s. /agg. dolce.
desdecirse
dulcedumbre, s.f. dolcezza. dolcemente, avv. dolcemente. dulcificar, v.tr. addolcire. dulzón, agg. dolciastro. dulzura, s.f. dolcezza. duplicado, s.m. duplicato. duplicar, v.tr. duplicare. duplo, agg. doppio, duplice. duque, s.m. duca. durable, agg. durevole. duración, s.f. durata. durante, avv. durante. durar, v.intr. durare. dureza, s.f. durezza. duro, agg. duro, crudele; s.m. mone-
ta da cinque pesetas.
e
132
eje
E e, cong. e. ebanista, s.m. ebanista. ébano, s.m. ebano. ebriedad, s.f. ebbrezza. ebrio, agg. ebbro. ecléctico, agg. eclettico. eclesiástico, agg. ecclesiastico. eclipsar, v.tr./r. eclissare. eclipse, s.m. eclisse. eco, s.m. eco (f.). ecografía, s.f. ecografia. ecología, s.f. ecologia. ecológico, agg. ecologico. ecologista, s.c./agg. ecologista, am-
bientalista. economía, s.f. economia. económico, agg. economico. economista, s.m. economista. economizar, v.tr. economizzare. ecónomo, s.m. economo. ecosistema, s.m. ecosistema. ecuación, s.f. equazione. ecuador, s.m. equatore. ecuánime, agg. equanime. ecuatorial, agg. equatoriale. ecuestre, agg. equestre. eczema, s.f. eczema (m.). echar, v.tr. lanciare, scagliare, getta-
re; scacciare; spuntare; — un trago, bere un sorso; —se a reir, a llorar, scoppiare a ridere, a piangere; — de menos, sentire la mancanza. edad, s.f. età; — media, medio evo. edén, s.m. eden.
edición, s.f. edizione. adificar, v.tr. edificare. edificio, s.m. edificio. edil, s.m. consigliere comunale. edilicio, agg. edilizio. editado, agg. edito. editar, v.tr. pubblicare. editor, s.m. editore. editorial, agg. editoriale; s.f. casa casa
editrice. educación, s.f. educazione; mala —,
maleducazione. educador, s./agg. educatore. educar, v.tr. educare. edulcorante, s.m./agg. dolcificante. educativo, agg. educativo. efectivamente, avv. effettivamente. efectivo, s./agg. effettivo. efecto, s.m. effetto; pl. utensili; en —,
infatti, difatti. efectuar, v.tr. effettuare, fare. efervescente, agg. effervescente. eficacia, s.f. efficacia. eficaz, avv. efficace. eficazmente, avv. efficacemente. eficencia, s.f. efficienza. efigie, s.f. effigie. efímero, agg. effimero. efluvio, s.m. effluvio. efusión, s.f. effusione. egoísmo, s.m. egoismo. egoísta, agg. egoista. egregio, agg. egregio, illustre. eje, s.m. asse (f.).
ejecución
133
ejecución, s.f. esecuzione. ejecutable, agg. eseguibile. ejecutar, v.tr. eseguire, effettuare; giu-
stiziare.
ejecutivo, s.m. dirigente (c.). ejecutor, agg. esecutore ejecutorio, agg. esecutorio. ejemplar, agg. esemplare; s.m. copia,
tipo, esemplare.
ejemplificar, v.tr. esemplificare. ejemplo, s.m. esempio. ejercer, v.tr. esercitare; praticare. ejercicio, s.m. esercizio. ejercitación, s.f. esercitazione. ejercitar, v.tr./r. esercitare. ejército, s.m. esercito. el, art. il, lo. él, pron. egli, lui. elaboración, s.f. lavorazione, elabo-
razione.
elaborar, v.tr. elaborare. elasticidad, s.f. elasticità. elástico, s./agg. elastico. elección, s.f. elezione. electo, pp. eletto; agg. scelto. elector, s.m./agg. elettore. electoral, agg. elettorale. electricidad, s.f. elettricità. electricista, s./agg. elettricista. eléctrico, agg. elettrico. electrificar, v.tr. elettrificare. electrizante, agg. elettrizzante. electrizar, v.tr. elettrizzare. electrocardiograma, s.m. elettrocar-
diogramma.
electrodoméstico, s.m. elettrodome-
stico.
electromagnético, agg. elettroma-
gnetico.
electrón, s.m. elettrone electrónica, s.f. elettronica. electrónico, agg. elettronico. elefante, s.m. elefante.
embarazada
elegancia, s.f. eleganza. elegante, agg. elegante. elegido, agg. scelto; predestinato. elegir, v.tr. eleggere; scegliere. elemental, agg. elementare. elemento, s.m. elemento. elenco, s.m. elenco. elevación, s.f. elevazione. elevado, agg. sublime; alto. elevador, s.m./agg. elevatore. elevar, v.tr. elevare, innalzare. eliminación, s.f. eliminazione; smal-
timento (m.).
eliminar, v.tr. eliminare. eliminatoria, s.f. eliminatoria. elocuencia, s.f. eloquenza. elocuente, agg. eloquente. elogiar, v.tr. elogiare. elipsis, s.f. ellisse. elucidación, s.f. delucidazione. elucidar, v.tr. spiegare, delucidare. eludir, v.tr. eludere. ella, pron. ella, lei. ellas, pron. f. pl. esse, loro. ello, pron. ciò. ellos, pron. m. pl. essi, loro. emanación, s.f. emanazione. emanar, v.intr. emanare. emancipar, v.tr./r. emancipare. embadurnar, v.tr. imbrattare. embajada, s.f. ambasciata. embajador, s.m. ambasciatore. embalaje, s.m. imballaggio. embalar, v.tr. imballare. embaldosado, s.m. pavimento a mat-
toni.
embalsamador, s.m. imbalsamatore. embalsamar, v.tr. imbalsamare. embalsar, v.tr./r. ristagnare. embalse, s.m. stagno; conca per l’ac-
qua (f.).
embanderar, v.tr. imbandierare. embarazada, agg. incinta.
embarazado
134
embarazado, agg./pp. impacciato. embarazar, v.tr. impacciare, imbaraz-
zare. embarazo, s.m. imbarazzo; ostacolo;
gravidanza. embarazoso, agg. imbarazzante. embarcación, s.f. imbarcazione; im-
barco. embarcadero, s.m. imbarcatoio. embarcar, v.tr./r. imbarcare. embarco, s.m. imbarco (persone). embargar, v.tr. impedire; seque-
strare. embargo, s.m. impedimento; seque-
stro; embargo; sin —, tuttavia (cong.). embarque, s.m. imbarco (merci). embarrancar, v.intr./r./tr. incagliarsi. embarrullar, v.tr. confondere. embate, s.m. ondata. embaucar, v.tr. abbindolare. embeber, v.tr. imbeversi; restringersi; incastrare. embeleco, s.m. inganno. embelesar, v.tr. ammaliare. embeleso, s.m. fascino. embellecer, v.tr. abbellire. emberrinchinarse, v.r. andare in collera. embestida, s.f. urto, scontro. embestir, v.tr. investire, assalire. emblandecer, v.tr./r. intenerire. emblanquecer, v.tr. imbiancare. emblema, s.m. emblema. emblemático, agg. emblematico. embobar, v.tr. sbalordire. embobecer, v.tr./r. istupidire. embocado, agg. abboccato (vino). embocadura, s.f. imboccatura. embocar, v.tr. imboccare. émbolo, s.m. stantuffo. embolsar, v.tr. riscuotere. emborrachar, v.tr. ubriacare.
eminente
emborrascar, v.tr./r. irritare. emborronar, v.tr. scarabocchiare. emboscada, s.f. imboscata. embotellar, v.tr. imbottigliare. embozar, v.tr. coprire la parte inferio-
re del viso; dissimulare; rimboccare (le coperte). embozo, s.m. bavero, rimboccatura; cautela. embragar, v.tr. innestare (mec.). embrague, s.m. innesto; frizione (dell’auto). embravecer, v.tr./r. inferocire. embriagar, v.tr. ubriacare; estasiare. embriaguez, s.f. ubriachezza. embrión, s.m. embrione. embrocar, v.tr. travasare. embrollar, v.tr. imbrogliare. embrollo, s.m. imbroglio. embrollón, s.m. imbroglione. embromar, v.tr. burlare. embrujo, s.m. malia. embrujar, v.tr. stregare. embrutecer, v.tr. abbrutire. embuchado, s.m. salsiccia (f.); carne insaccata. embudo, s.m. imbuto. embuste, s.m. menzogna; pl. gioielli falsi. embustero, s.m./agg. bugiardo, imbroglione. embutido, s.m. salame. embutir, v.tr. imbottire; ficcar dentro; insaccare carni. emergencia, s.f. emergenza. emerger, v.intr. emergere. emérito, agg. emerito. emigración, s.f. emigrazione. emigrante, s./agg. emigrante. emigrar, v.intr. emigrare; migrare. eminencia, s.f. eminenza. eminente, agg. eminente.
emisario
135
emisario, s.m. messaggero; emissa-
rio. emisión, s.f. emissione. emisor, agg. emittente. emitir, v.tr. emettere. emoción, s.f. emozione. emocionar, v.tr./r. emozionare, com-
muovere. emotividad, s.f. emotività. emotivo, agg. emotivo. empacar, v.tr. fare pacchetti; -se, r.
ostinarsi. empachar, v.tr. impacciare; -se, r. im-
pappinarsi. empacho, s.m. imbarazzo. empalagar, v.tr. stomacare. empalago, s.m. ripugnanza (f.). empalagoso, agg. stucchevole. empalizada, s.f. palizzata. empalmar, v.tr. unire; intr. raccordare; fare coincidenza col treno. empalme, s.m. innesto; coincidenza. empanada, s.f. cotoletta. empañar, v.tr. appannare. empapar, v.tr./r. imbevere, assorbire. empapelar, v.tr. incartare; tappezzare le pareti. empaque, s.m. imballo; aspetto. empaquetar, v.tr. impacchettare. emparedado, s.m. panino imbottito. emparedar, v.tr. rinserrare. emparejar, v.tr. appaiare; intr. raggiungere. emparrado, s.m. pergolato. empatar, v.tr. pareggiare. empate, s.m. pareggio. empecatado, agg. impenitente; perverso. empedernido, agg. insensibile; jugador —, giocatore incallito. empedernir, v.tr./r. indurire; divenire insensibile. empedrado, s./agg. selciato.
empuñar
empedrar, v.tr. lastricare. empeine, s.m. collo del piede. empeñado, pp. impegnato; agg. ac-
calorato. empeñar, v.tr./r. impegnare. empeño, s.m. pegno; impegno; desi-
derio; obbligo. empeorar, v.tr. peggiorare. empequeñecer, v.tr. impiccolire. emperador, s.m. imperatore. empezar, v.tr. cominciare, iniziare. empiece, s.m. inizio. empinar, v.tr. alzare, drizzare; — el
codo, alzare il gomito. empírico, agg. empirico. emplasto, s.m. impiastro. emplazar, v.tr. fissare un luogo d’ap-
puntamento. empleado, s./agg. impiegato. emplear, v.tr. impiegare, usare. empleo, s.m. impiego, uso. emplomar, v.tr. impiombare; saldare. empobrecer, v.tr./r. impoverire. empobrecimiento, s.m. impoveri-
mento. empolvar, v.tr. / r. impolverare; inci-
priarsi. emponzoñar, v.tr. intossicare, avve-
lenare. emporcar, v.tr. insudiciare. emporio, s.m. emporio. empotrar, v.tr. murare. emprendedor, agg. intraprendente. emprender, v.tr. intraprendere; assa-
lire. empresa, s.f. impresa. empresario, s.m. impresario. empujar, v.tr. spingere. empuje, s.m. spinta, impulso, im-
peto. empujón, s.m. spintone. empuñadura, s.f. impugnatura. empuñar, v.tr. impugnare.
emulación
136
emulación, s.f. emulazione. emulador, agg. emulatore. emular, v.tr. emulare. émulo, agg. emulo. emulsión, s.f. emulsione. en, prep. in, a, sopra. enaguas, s.f.pl. sottana, sottoveste
femminile.
enajenable, agg. alienabile. enajanación, s.f. alienazione. enajenar, v.tr. alienare. enamorado, agg. innamorato. enamorar, v.tr./r. innamorare. enano, s./agg. nano. enarbolar, v.tr. inalberare. enarcar, v.tr. inarcare. enardecer, v.tr. infiammare. encabezamiento, s.m. registrazione,
intestazione.
encabezar, v.tr. registrare; intestare; comandare; -se, r. accordarsi sul
prezzo.
encabritarse, v.r. impennarsi. encadenamiento, s.m. incatena-
mento.
encadenar, v.tr. incatenare; colle-
gare.
encajar, v.tr. incastrare; far combacia-
re; rifilare (una moneta falsa); scagliare; intr. fare al caso.; combaciare. encaje, s.m. incastro; merletto. encajonar, v.tr. mettere in casse. encalador, s.m. imbianchino. encalar, v.tr. imbiancare. encalladero, s.m. bassofondo; secca (f.). encallar, v.intr. arenarsi, incagliare. encallecido, agg. incallito. encamar, v.tr. stendere al suolo; -se, r. mettersi a letto per malattia. encaminar, v.tr./r. incamminare. encandilar, v.tr. abbagliare; -se, r. brillare gli occhi.
encasquetar
encanecer, v.intr. incanutire. encantador, agg. incantatore, incan-
tevole.
encantamiento, s.m. incanto, incan-
tesimo.
encantar, v.tr. incantare, affascinare. encanto, s.m. incanto. encañonar, v.tr. incanalare. encapotado, agg. nuvoloso. encapotar, v.tr. incappottare; -se, r.
farsi serio; rannuvolarsi.
encapricharse, v.r. incapricciarsi. encarado, agg. (bien, mal) di bella o
brutta cera.
encaramar, v.tr. mettere in alto; -se,
r. appollaiarsi.
encarar, v.tr. fronteggiare -se, r. fron-
teggiare (tr.).
encarcelación, s.f. incarcerazione. encarcelar, v.tr. incarcerare. encarecer, v.tr./intr. rincarare; loda-
re esageratamente.
encargado, s./agg. incaricato. encargar, v.tr. incaricare; richiedere
(com.).
encargo, s.m. incarico; ordinazione. encariñar, v.tr./r. affezionare. encarnación, s.f. incarnazione. encarnado, agg. color carne; rosso. encarnar, v.intr. incarnare, entrare
nella carne; cicatrizzarsi; impersonare.
encarnizadamente, avv. accanita-
mente.
encarnizado, agg. accanito; acceso. encarnizar, v.tr./r. incrudelire; acca-
nirsi.
encaro, s.m. puntamento. encarrilar, v.tr. avviare. encasillado, s.m. casellario. encasillar, v.tr. incasellare. encasquetar, v.tr. mettersi il cappel-
lo; convincere.
encauzar
137
encauzar, v.tr. incanalare. encelar, v.tr./r. ingelosire. encenagarse, v.r. infangarsi. encendedor, s.m. accendisigari. encender, v.tr. accendere; incitare. encendido, agg./pp. acceso. encendimento, s.m. accensione (f.),
ardore. encerado, agg. cereo; s.m. tela im-
permeabile. encerrar, v.tr. rinchiudere. encerrona, s.f. ritiro volontario (m.); preparar la —, non offrire altre vie di scampo. enchapado, agg. placcato. enchufar v.tr. innestare; intr. combaciare. enchufe, s.m. innesto, unione; presa di corrente. encía, s.f. gengiva. encíclica, s.f. enciclica. enciclopedia, s.f. enciclopedia. encierro, s.m. chiusura. encima, avv. sopra; por —, al di sopra, per di più. encimero, agg. che sta sopra. encina, s.f. quercia. encinta, agg. incinta. enclavado, agg. incluso; incassato; inchiodato. enclavar, v.tr. inchiodare, trapassare. enclenque, agg. malaticcio. encoger, v.tr./r. restringere, ritirarsi; avvilirsi; —se de hombros, scrollare le spalle. encogido, agg. ristretto, contratto, avvilito. encolar, v.tr. incollare. encolerizar, v.tr./r. incollerire. encomendable, agg. raccomandabile. encomendar, v.tr. raccomandare; incaricare.
endilgar
encomiar, v.tr. encomiare. encomienda, s.f. incarico (m.); rac-
comandazione. encomio, s.m. encomio. enconar, v.tr. irritare; inasprire. encono, s.m. rancore. encontrado, agg. affrontato; contra-
rio; pp. incontrato, trovato. encontrar, v.tr. incontrare; trovare. encopetado, pp. alzato; agg. altez-
zoso. encorar, v.intr. rimarginare (le ferite). encorvadura, s.f. curvatura. encorvar, v.tr. curvare. encrespar, v.tr. arricciare, increspare; -se, r. irritarsi. encrucijada, s.f. crocicchio. encrudecer, v.tr./intr. incrudire, ina-
sprire. encuadernación, s.f. rilegatura. encuadernar, v.tr. rilegare (libri). encuadrar, v.tr. inquadrare. encuadre, s.m. inquadratura (f.). encubrimiento, s.m. ricettazione. encubrir, v.tr. occultare; ricettare; co-
prire; celare. encuentro, s.m. incontro, scontro,
contrasto; ir al —, andare incontro, in cerca; salir al —, andare a ricevere; al — de, incontro a. encuesta, s.f. inchiesta, indagine; rilevazione. encuestador, s.m. rilevatore. encumbrar, v.tr. innalzare, esaltare; intr. salire in vetta. endeble, agg. debole. endemoniado, agg. indemoniato. enderezar, v.tr. raddrizzare; indirizzare; dirigere. endeudarse, v.r. indebitarsi. endiablado, agg. indemoniato. endilgar, v.tr. incamminare, dirigere; facilitare; incolpare.
endomingarse
138
endomingarse, r. mettere gli abiti
della festa.
endosar, v.tr. girare (assegni); affib-
biare ad altri un lavoro.
endovenoso, agg. endovenoso. endulzar, v.tr. raddolcire. endurecer, v.tr. indurire. endurecimiento, s.m. indurimento. enemiga, s.f. inimicizia. enemigo, s./agg. nemico, avverso. enemistad, s.f. inimicizia. enemistar, v.tr./r. inimicare. energía, s.f. energia. enérgicamente, avv. energicamente. enérgico, agg. energico. energúmeno, agg. energumeno. enero, s.m. gennaio. enervación, s.f. snervatezza. enervado, pp. snervato; agg. fiacco. enervador, agg. snervante. enervar, v.tr. snervare. enésimo, agg. ennesimo. enfadadizo, agg. permaloso. enfadar, v.tr. molestare; r. arrabbiarsi. enfado, s.m. ira, stizza; fastidio. enfadoso, agg. importuno. enfangar, v.tr. infangare. énfasis, s.amb. enfasi (f.). enfermar, v.intr. ammalarsi. enfermedad, s.f. malattia. enfermería, s.f. infermeria. enfermero, s.m. infermiere. enfermizo, agg. malaticcio. enfermo, agg. ammalato. enfervorizar, v.tr. infervorare. enfiaquecer, v.tr./r. dimagrire; debi-
enigmático
enfrente, avv. di fronte. enfriar, v.tr. raffreddare. enfrontar, v.tr. giungere di fronte; af-
frontare.
enfurecer, v.tr./r. infuriare. enfurruñarse, v.r. stizzirsi. engalanar, v.tr. adornare. enganchar, v.tr. agganciare; arruo-
lare.
enganche, s.m. aggancio; lusinga (f.);
arruolamento.
engañador, agg. ingannevole. engañar, v.tr. ingannare. engaño, s.m. inganno. engañoso, agg. ingannevole. engarbullar, v.tr. ingarbugliare. engatusar, v.tr. abbindolare. engendrar, v.tr. generare. engendro, s.m. embrione, feto. engolosinar, v.tr. ingolosire. engordar, v.tr./intr. ingrassare. engorro, s.m. imbarazzo; molestia. engranar, v.tr. ingranare. engrandecer, v.tr. ingrandire; esage-
rare; esaltare.
engrandecimiento, s.m. ingrandi-
mento; esagerazione.
engrasar, v.tr. ungere, lubrificare,
oliare.
engreír, v.tr./r. inorgoglirsi; affezio-
narsi.
boscarsi.
engrosar, v.tr. ingrossare. engrumecerse, r. raggrumarsi. enguantado, agg. inguantato. enguirnaldar, v.tr. inghirlandare. engullir, v.tr. trangugiare. enharinar, v.tr. infarinare. enhebrar, v.tr. infilare. enhiesto, agg. erto; diritto. enhorabuena, s.f. congratulazione;
frontare.
enigma, s.m. enigma. enigmático, agg. enigmatico.
litare.
enfocar, v.tr. mettere a fuoco (fot.). enfrascar, v.tr. infiascare; -se, r. imenfrenar, v.tr. frenare; reprimere. enfrentar, v.tr. mettere di fronte; af-
rallegramento (m.).
enjabonado
139
enjabonado, pp. insaponato; s.m. in-
saponatura. enjabonar, v.tr. insaponare. enjaezar, v.tr. mettere i finimenti. enjalbegar, v.tr. imbiancare i muri. enjambre, s.m. sciame. enjaular, v.tr. ingabbiare. enjoyado, agg. ingioiellato. enjuagar, v.tr. risciacquare. enjuiciar, v.tr. sottoporre a giudizio. enjundia, s.f. grasso; succo; vigore. enjuto, agg. asciutto, secco. enlace, s.m. unione (f.); coincidenza
(di treni). enlazar, v.tr. collegare, unire, allac-
ciare. enloquecer, v.tr. fare impazzire; intr.
impazzire. enlosar, v.tr. lastricare. enlucido, s.m. intonaco. enlucir, v.tr. dare l’intonaco; lucidare. enlutar, v.tr. mettere il lutto. enmarañar, v.tr. arruffare; incasi-
nare. enmascarar, v.tr. mascherare; fin-
gere. enmendación, s.f. emendamento
(m.). enmendar, v.tr. emendare, correg-
gere. enmohecer, v.tr. ammuffire. enmudecer, v.intr. ammutolire. ennegrecer, v.tr. annerire. ennoblecer, v.tr. nobilitare. enojadizo, agg. permaloso. enojar, v.tr. irritare; r. arrabbiarsi. enojo, s.m. collera (f.); pl. fastidi. enojoso, agg. fastidioso. enología, s.f. enologia. enorgullecer, v.tr./r. inorgoglire. enorme, agg. enorme. enormidad, s.f. enormità. enraizar, v.intr. radicare.
ensoberbecer
enrarecer, v.tr. rarefare. enredar, v.tr. cogliere nella rete; im-
brogliare; arruffare; sedurre. enredo, s.m. imbroglio; intreccio. enredoso, agg. intricato. enrejado, s.m. cancellata; persiana;
graticcio. enriquecer, v.tr./intr./r. arricchire. enrojecer, v.tr. arrossare; arroventare; v.intr. arrossire; -se, r. arrossare
(intr.); arrossire (intr.). enrollar, v.tr. arrotolare, avvolgere. enroscar, v.tr. attorcigliare. ensalada, s.f. insalata. ensaladera, s.f. insalatiera. ensalzar, v.tr. esaltare, magnificare. ensamblar, v.tr. incastrare. ensamble, s.m. incastro. ensanchamiento, s.m. allarga-
mento. ensanchar, v.tr. allargare. ensanche, s.m. allargamento, esten-
sione (f.). ensangrentar, v.tr. insanguinare. ensañar, v.tr./r. irritare; inferocirsi. ensartar, v.tr. infilare, infilzare. ensayar, v.tr. provare, saggiare, ten-
tare. ensayo, s.m. saggio, prova, tentativo. en seguida, m. avv. subito. ensenada, s.f. insenatura. enseña, s.f. insegna. enseñado, pp. insegnato, mostrato;
agg. educato. enseñanza, s.f. insegnamento; pri-
mera —, scuola primaria. enseñar, v.tr. insegnare; mostrare. enseres, s.m.pl. mobili, attrezzi. ensillar, v.tr. sellare. ensimismado, agg. assorto; orgo-
glioso. ensoberbecer, v.intr. insuperbire; -se, r. agitarsi (mare).
ensombrecer
140
ensombrecer, v.tr. oscurare, coprirsi
d’ombre; immalinconirsi. ensordecedor, agg. assordante. ensordecer, v.tr. assordare. ensuciar, v.tr. sporcare, imbrattare. ensueño, s.m. sogno. entablado, s.m. tavolato. entablar, v.tr. intavolare. entallador, s.m. intagliatore. entalladura, s.f. intaglio. entallar, v.tr. intagliare. ente, s.m. ente; figura ridicola. entendederas, s.f.pl. comprendonio. entendedor, agg. intenditore. entender, v.tr. capire, comprendere;
intendersi. entendido pp. compreso; agg. peri-
to, dotto. entendimiento, s.m. criterio, razio-
cinio, intelligenza. entenebrecer, v.tr./r. oscurare. enteramente, avv. interamente. enterar, v.tr. informare, mettere al cor-
rente. entereza, s.f. integrità. enternecedor, agg. commovente. enternecer, v.tr. commuovere, inte-
nerire. enternecimiento, s.m. tenerezza. entero, agg. intero, completo; sano;
probo. enterrador, s.m. becchino. enterramiento, s.m. sepoltura (f.). enterrar, v.tr. sotterrare, seppellire. entestado, agg. testardo. entibar, v.intr. basare. entibiar, v.tr. intiepidire. entidad, s.f. entità. entierro, s.m. inumazione, sepoltura;
funerale. entoldado, s.m. tendone; padiglione. entoldar, v.tr. rizzare le tende; tappezzare i muri; -se, r. inorgoglirsi.
entretejer
entonación, s.f. intonazione; presun-
zione. entonar, v.tr. intonare; essere into-
nato. entonces, avv. allora; in questo caso;
en aquel —, proprio allora. entontecer, v.tr. intontire. entornar, v.tr. socchiudere. entorpecer, v.tr. intorpidire; creare
difficoltà. entrada, s.f. entrata, ingresso; atrio;
rendita; biglietto per uno spettacolo. entrampar, v.tr. intrappolare. entraña, s.f. viscere; indole; nucleo. entrañable, agg. sviscerato. entrañar, v.tr. introdurre profonda-
mente; contenere. entrar, v.tr. entrare. entre, prep. fra, in mezzo; — tanto,
frattanto. entreabrir, v.tr. socchiudere. entreacto, s.m. intermezzo. entrecano, agg. brizzolato. entrecortar, v.tr. troncare. entredicho, pp./s.m. interdetto. entrega, s.f. consegna; fascicolo; di-
spensa (di una pubblicazione). entregar, v.tr. consegnare, recapitare; -se, r. arrendersi, dedicarsi, abban-
donarsi, costituirsi. entrelazar, tr. allacciare. entrelucir, v.intr. trasparire. entremés, s.m. antipasto. entremeter, v.tr. frammettere; -se, r.
intromettersi. entremetito, s.m. ficcanaso. entrenamiento, s.m. allenamento. entrenar, v.tr. allentare. entrenzar, v.tr. intrecciare. entresacar, v.tr. scegliere. entresuelo, s.m. ammezzato. entretanto, avv. frattanto. entretejer, v.tr. intessere.
entretener
141
entretener, v.tr. intrattenere; tratte-
nere.
entretenido, agg. divertente, spiri-
toso.
erario
envío, s.m. invio. envoltorio, s.m. involto, fagotto. envolver, v.tr. avvolgere, incartare;
confondere; imbrogliare.
rattolo; scatola; pacchetto; cassa.
enyesar, v.tr. ingessare. epicentro, s.m. epicentro. épico, agg. epico. epidemia, s.f. epidemia. epidermis, s.f. epidermide. epifanía, s.f. epifania. epígrafe, s.m. epigrafe (f.). epilepsia, s.f. epilessía. epílogo, s.m. epilogo. episcopado, s.m. episcopato. episodio, s.m. episodio. epitafio, s.m. epitaffio. epíteto, s.m. epiteto. época, s.f. epoca. epopeya, s.f. epopea. equidad, s.f. equità. equilibrado, agg./pp. equilibrato. equilibrar, v.tr. equilibrare. equilibrio, s.m. equilibrio. equilibrista, s.c. equilibrista. equino, agg. equino. equinoccio, s.m. equinozio. equipaje, s.m. bagaglio; equipaggio. equipar, v.tr. equipaggiare, corre-
mento.
equiparar, v.tr. equiparare. equipo, s.m. equipaggiamento; squa-
entretenimiento, s.m. divertimento,
passatempo; intrattenimento.
entrever, v.tr. intravvedere. entrevista, s.f. intervista. entripado, agg. intestinale; s.m. indi-
gestione; rancore.
entristecer, v.tr./r. rattristare. entrometido, pp. intromesso; agg. in-
truso; invadente.
entuerto, s.m. offesa (f.). enturbiar, v.tr. intorbidare. entusiasmar, v.tr. entusiasmare. entusiasmo, s.m. entusiasmo. entusiasta, s.c./agg. entusiasta. enumeración, s.f. enumerazione. enumerar, v.tr. enumerare. enunciar, v.tr. enunciare. envainar, v.tr. inguainare. envanecer, v.tr. inorgoglire. envasar, v.tr. invasare; mettere in re-
cipienti qualsiasi tipo di merce; bere smodatamente.
envase, s.m. recipiente; bottiglia; baenvejecer, v.tr. e v.intr. invecchiare. envejecimiento, s.m. invecchiaenvenenar, v.tr. avvelenare. envergadura, s.f. valore, portata, pre-
stigio.
enverjado, s.m. cancellata. envés, s.m. rovescio. enviado, s./pp. inviato. enviar, v.tr. inviare, spedire, mandare. enviciar, v.tr. corrompere. envidia, s.f. invidia. envidiar, v.tr. invidiare. envidioso, agg. invidioso. envilecer, v.tr. spregiare, svilire.
dare.
dra (sport.).
equitación, s.f. equitazione. equitativo, agg. equo. equivalencia, s.f. equivalenza. equivaler, v.intr. equivalere. equivocación, s.f. sbaglio, errore. equivocadamente, avv. per errore. equivocar, v.tr. confondere; intr. equivocare; -se, r. sbagliarsi. equívoco, s.m./agg. equivoco. era, s.f. era; periodo. erario, s.m. erario.
erección
142
erección, s.f. erezione. erguido, agg. erto, eretto. erguir, v.tr. alzare, rizzare; -se, r. in-
superbire.
erial, agg. incolto. erigir, v.tr. erigere. erizado, agg. spinoso. erizar, v.tr. rizzare. erizo, s.m. riccio. ermita, s.f. eremo. ermitaño, s.m. eremita (c.). erogar, v.tr. erogare. erosión, s.f. erosione. erótico, agg. erotico. erotismo, s.m. erotismo. errabundo, agg. errante. errante, agg. errante, vagante. errar, v.tr. sbagliare, errare; intr. vaga-
re, errare.
errata, s.f. refuso (m.). erróneo, agg. erroneo. error, s.m. errore, sbaglio. eructar, v.intr. eruttare; ruttare. eructo, s.m. rutto. erudición, s.f. erudizione. erudito, agg. erudito. erupción, s.f. eruzione. esbeltez, s.f. snellezza, sveltezza. esbelto, agg. snello, svelto. esbozar, v.tr. abbozzare. esbozo, s.m. bozzetto, abbozzo. escabel, s.m. sgabello. escabrosidad, s.f. scabrosità. escabroso, agg. scabroso, aspro. escabullir, v.intr. sfuggire, svignar-
sela.
escafandra, s.f. scafandro. escala, s.f. scala a mano; scala di va-
lori; scala; scalo (mar.).
escalada, s.f. scalata. escalafón, s.m. ruolo; scala di valori. escaldado, agg. sospettoso; diso-
nesto.
escarmentar
escaldar, v.tr. scottare. escalera, s.f. scala. escalinata, s.f. scalinata. escalofrío, s.m. brivido. escalón, s.m. gradino; scaglione. escama, s.f. squama. escamar, v.tr. squamare. escamotear, v.tr. far sparire abilmen-
te; sottrarre, trafugare.
escampado, agg. libero (terreno). escampar, v.tr. sgombrare; intr. smet-
tere di piovere; cessare; disinteressarsi.
escanciar, v.tr. mescere, versar vino. escandalizar, v.tr. scandalizzare; fare
chiasso o tumulto.
escándalo, s.m. scandalo; tumulto;
baraonda.
escandaloso, agg. scandaloso; tu-
multuoso. escáner, s.m. scanner. escanear, v.tr. scannerizzare, scansionare. escaño, s.m. panca. escapado, agg. battistrada, fuggitivo (sport). escapar, v.tr. e v.intr. scappare, sfuggire; v.tr. liberare, salvare. escaparate, s.m. vetrina di un negozio; cristalliera, vetrina. escapatoria, s.f. evasione; scappatoia. escape, s.m. fuga; scappamento (mec.). escápula, s.f. scapola. escarabajo, s.m. scarabeo, scarafaggio; scarabocchio. escaramuza, s.f. scaramuccia. escarbar, v.tr. raspare, frugare. escarcha, s.f. brina. escarlatina, s.f. scarlattina. escarmentar. v.tr. castigare; intr. imparare a proprie spese.
escarmiento
143
escarmiento, s.m. punizione; espe-
rienza. escarnecer, v.tr. schernire. escarpadura, s.f. scarpata. escarpado, agg. scosceso. escarpín, s.m. scarpino. escasear, v.tr. concedere con difficol-
tà; intr. scarseggiare. escasez, s.f. scarsezza. escaso, agg. scarso. escatimar, v.tr. lesinare. escena, s.f. scena; scenario; palco-
scenico (m.). escenario, s.m. palcoscenico; scena-
rio (fig.). escenógrafo, s.m. scenografo. escepticismo, s.m. scetticismo. escéptico, agg. scettico. escisión, s.f. scissione. esclarecer, v.tr. illuminare; far luce. esclarecido, agg. illustre. esclarecimiento, s.m. schiarimento. esclavitud, s.f. schiavitù. esclavo, agg. schiavo. esclusa, s.f. chiusa (idraulica). escoba, s.f. scopa. escobar, v.tr. scopare. escocer, v.intr. produrre bruciore; -se, r. scocciarsi. escoger, v.tr. scegliere. escocés, s./agg. scozzese (c.) escogidamente, avv. in modo eccel-
lente. escogimiento, s.m. scelta (f.). escolar, s.m. scolaro; agg. scolastico. escolástico, agg. scolastico. escolta, s.f. scorta. escoltar, v.tr. scortare. escollera, s.f. diga; scogliera. escollo, s.m. scoglio. escombrar, v.tr. sgombrare. escombro, s.m. rottami; macerie;
sgombro (pesce).
escultor
esconder, v.tr. nascondere. escondidas, avv. (a) di nascosto. escondite, s.m. nascondiglio; na-
scondino. escondrijo, s.m. nascondiglio. escopeta, s.f. fucile, schioppo (m.). escopetazo, s.m. schioppettata (f.). escoplo, s.m. scalpello. escorbuto, s.m. scorbuto (med.). escoria, s.f. scoria. escorpión, s.m. scorpione. escorzo, s.m. scorcio (pitt.). escotado, agg. scollato. escote, s.m. scollatura (f.), décol-
leté. escozor, s.m. bruciore. escribiente, s.m. scrivano. escribir, v.tr. scrivere. escriño, s.m. scrigno. escrito, s.m./pp. scritto. escritor, s.m. scrittore. escritorio, s.m. scrivania. escritura, s.f. scrittura. escrúpolo, s.m. scrupolo. escrupoloso, agg. scrupoloso. escrutar, v.tr. indagare; fare lo scru-
tinio. escrutinio, s.m. scrutinio. escuadra, s.f. squadra. escuadrón, s.m. squadrone. escuálido, agg. squallido. escucha, s.f. ascolto; sentinella. escuchar, v.tr. ascoltare. escudar, v.tr. proteggere. escudero, s.m. scudiere. escudilla, s.f. scodella. escudo, s.m. scudo. escudriñar, v.tr. scrutare. escuela, s.f. scuola. escueto, agg. semplice, disadorno,
schietto. esculpir, v.tr. scolpire. escultor, s.m. scultore.
escultórico
144
escultórico, agg. scultoreo. escultura, s.f. scultura. escupidera, s.f. sputacchiera. escupido, s.m. sputo; agg. somiglian-
tissimo. escupir, v.tr./intr. sputare. escurridizo, agg. sdrucciolevole. escurridor, s.m. scolapasta. escurrir, v.tr./intr. sgocciolare; -se, r.
scivolare; sgattaiolare. ese, agg./pron. questo, codesto. esencia, s.f. essenza. esencial, agg. essenziale. esfera, s.f. sfera; quadrante dell’oro-
logio. esférico, agg. sferico. esfinge, s.f. sfinge. esforzado, agg. coraggioso. esforzar, v.tr. infondere animo. esfuerzo, s.m. sforzo. esgrima, s.f. scherma. esgrimidor, s.m. schermitore. esguince, s.m. scarto; schivata (f.). eslabón, s.m. acciarino; affilatoio;
anello d’una catena. eslavo, agg. slavo. esmaltar, v.tr. smaltare; abbellire. esmalte, s.m. smalto. esmerado, agg. accurato. esmeralda, s.f. smeraldo. esmerar, v.tr. rifinire; -se, r. mettere
ogni cura. esmero, s.m. accuratezza , preci-
sione. esmoquin, s.m. smoking. esnob, s.c./agg. snob. eso, pron. ciò, codesta cosa. esófago, s.m. esofago. espaciar, v.tr. mettere spazio; spargere; -se, r. dilungarsi. espacio, s.m. spazio. espacioso, agg. spazioso. espada, s.f. spada; s.m. torero.
esperar
espalda, s.f. schiena; pl. parte poste-
riore. espantadizo, agg. pauroso. espantajo, s.m. spauracchio. espantapájaros, s.m. spaventapas-
seri. espantar, v.tr. spaventare; stupirsi. espanto, s.m. spavento, terrore. espantoso, agg. spaventoso. español, agg. spagnolo. esparadrapo, s.m. cerotto. esparcido, agg. spassoso, giocoso;
pp. sparso. esparcimiento, s.m. spargimento. esparcir, v.tr. spargere; -se, r. diver-
tirsi. espárrago, s.m. asparagio. espasmo, s.m. spasimo. espasmódico, agg. spasmodico. especias, s.f.pl. spezie. especial, agg. speciale. especialidad, s.f. specialità. especialista, s./agg. specialista. especializarse, v.r. specializzarsi. especie, s.f. specie, qualità; avveni-
mento; immagine. especificación, s.f. specificazione. especificar, v.tr. specificare. específico, s./agg. specifico. espécimen, s.m. campione, saggio. espectáculo, s.m. spettacolo. espectador, s./agg. spettatore. espectro, s.m. spettro. especular, v.tr. speculare. espejismo, s.m. miraggio. espejito, s.m. specchietto (dim.). espejo, s.m. specchio. espeluznar, v.tr. raccapricciare; arruf-
fare. espera, s.f. attesa. esperanza, s.f. speranza. esperar, v.tr. sperare; attendere, aspet-
tare.
esperma
145
esperma, s.m. sperma. esperpento, s.m. cosa ridicola. espeso, agg. denso; folto. espesor, s.m. spessore. espesura, s.m. densità (f.). espetar, v.tr. infilzare. espía, s.c. spia; s.m. vedetta (f.). espiar, v.tr. spiare. espiga, s.f. spiga. espigar, v.tr. spigolare. espina, s.f. spina. espinaca, s.f. spinacio (m.). espinazo, s.m. spina dorsale (f.). espíneo, agg. spinoso. espinilla, s.f. brufolo (m.). espino, s.m. pruno; porcospino. espinoso, agg. spinoso. espionaje, s.m. spionaggio. espira, s.f. spira. espiral, s./agg. spirale. espirar, v.tr. espirare; emanare; respi-
rare. espiritismo, s.m. spiritismo. espíritu, s.m. spirito. espiritual, agg. spirituale. espiritualidad, s.f. spiritualità. esplendente, agg. splendente. esplendidez, s.f. splendore, signori-
lità. espléndido, agg. splendido; gene-
roso. esplendor, s.m. splendore; lusso. espolear, v.tr. spronare. espolón, s.m. sprone (di uccelli); spe-
rone (di una nave). espoja, s.f. spugna. esponjoso, agg. spugnoso. espontáneamente, avv. spontanea-
mente. espontaneidad, s.f. spontaneità. espontáneo, agg. spontaneo. esporádico, agg. sporadico. esposado, agg./pp. ammanettato.
estacional
esposar, v.tr. ammanettare. esposas, s.f.pl. manette. esposo, s.m. marito; —a, moglie. espuela, s.f. sperone; sprone. espulgar, v.tr. spulciare. espuma, s.f. spuma; schiuma. espumante, agg. spumante. espumar, v.tr. schiumare; v.intr. spu-
meggiare. espumoso, agg. spumeggiante (p.) espurio, agg. spurio. esputo, s.m. sputo. esquela, s.f. biglietto (m.); partecipa-
zione. esquelético, agg. scheletrico. esqueleto, s.m. scheletro. esquema, s.f. schema (m.). esquemático, agg. schematico. esquí, s.m. sci. esquiar, v.intr. sciare. esquiador, s.m. sciatore. esquilar, v.tr. tosare. esquimal, s.c./agg. eschimese. esquina, s.f. spigolo; angolo; canto-
nata (di una strada). esquinazo, s.m. cantone. esquirla, s.f. scheggia d’un osso. esquirol, s.m. scoiattolo; crumiro. esquivar, v.tr. schivare, evitare. esquivez, s.f. freddezza, scortesia. esquivo, agg. schivo; ritroso. estabilidad, s.f. stabilità. estable, agg. stabile, fisso. establecer, v.tr. stabilire. establecimiento, s.m. istituzione (f.);
stabilimento. establemente, avv. stabilmente. establo, s.m. stalla (f.). estaca, s.f. palo (m.). estacada, s.f. palizzata; terreno di sfi-
da o di battaglia. estación, s.f. stazione; stagione. estacional, agg. stagionale.
estacionar
146
estacionar, v.tr. stazionare. estacionario, agg. stazionario. estadio, s.m. stadio. estadista, s.m. statista (c.). estadística, s.f. statistica. estado, s.m. stato (tutti i significati). estafa, s.f. truffa. estafador, s.m. truffatore. estafar, v.tr. truffare. estafeta, s.f. staffetta. estala, s.f. scalo (mar.). estallar, v.intr. scoppiare, esplodere. estallido, s.m. scoppio, esplosione,
(f.), botto.
estampa, s.f. stampa; orma. estampar, v.tr. stampare; impri-
mere.
estampido, s.m. scoppio, schiocco;
rombo.
estampilla, s.f. timbro (m.); bollo,
francobollo (m.).
estancar, v.tr. ristagnare; monopoliz-
zare.
estancia, s.f. dimora, soggiorno (m.);
stanza.
estanco, s.m. monopolio, tabacche-
ria, privativa; agg. impermeabile, stagno. estandarte, s.m. stendardo. estanque, s.m. stagno, deposito d’acqua. estanquero, s.m. tabaccaio. estante, s.m. scaffale, scansia (f.). estaño, s.m. stagno. estar, v.intr. stare. estatal, agg. statale. estatua, s.f. statua. estatuario, agg. statuario. estatuir, v.tr. statuire, stabilire. estatura, s.f. statura. estatuto, s.m. statuto. este, s.m. est, levante, oriente. este, pron./agg. questo.
esto
estela, s.f. scia. estelar, agg. stellare. estenografía, s.f. stenografia. estentóreo, agg. stentoreo. estepa, s.f. steppa. estera, s.f. stuoia. estercolero, s.m. letamaio. estereotipo, s.m. stereotipo. estéril, agg. sterile. esterilidad, s.f. sterilità. esterilizar, tr. sterilizzare. esterilla, s.f. stoino (m.). esternón, s.m. sterno. estertor, s.m. rantolo. estéticamente, avv. esteticamente. estético, agg. estetico. estetoscopio, s.m. stetoscopio. estibar, v.tr. stivare; pressare. estiércol, s.m. sterco, letame. estigma, s.f. stigma, stimmata. estigmatizar, v.tr. stigmatizzare. estilar, v.intr. essere di moda; tr. sten-
dere (uno scritto).
estilete, s.m. stiletto. estilista, s.c. stilista. estilo, s.m. stile. estilográfica, s.f. stilografica. estima, s.f. stima. estimar, v.tr. stimare, apprezzare; va-
lutare.
estimulante, agg. stimolante. estimular, v.tr. stimolare. estímulo, s.m. stimolo. estío, s.m. estate. estipular, v.tr. stipulare. estirado, agg. agghindato; tirchio. estirar, v.tr. stendere, allungare; spendere parcamente; -se, r. sti-
racchiarsi.
estirón, s.m. strappo. estirpe, s.f. stirpe. estival, agg. estivo. esto, pron. ciò, questa cosa.
estocada
147
estocada, s.f. stoccata. estofado, s.m. stufato; agg. abbi-
gliato. estofar, v.tr. stufare. estoicismo, s.m. stoicismo. estoico, agg. stoico. estola, s.f. stola. estolidez, s.f. stoltezza. estólido, agg. stolto. estomagar, v.tr. stomacare. estómago, s.m. stomaco. estopa, s.f. stoppa. estoque, s.m. stocco. estorbar, v.tr. disturbare, molestare. estorbo, s.m. disturbo. estornudar, v.intr. starnutare. estornudo, s.m. starnuto. estrabismo, s.m. strabismo. estrado, s.m. salotto; predella (f.); pl.
aula del tribunale. estrafalario, agg. stravagante; trasan-
dato. estrago, s.m. strage. estrangular, v.tr. strangolare. estraperlo, s.m. borsa nera, contrab-
bando. estratagema, s.f. stratagemma (m.). estratega, s.m. stratega. estrategia, s.f. strategia. estrato, s.m. strato. estrechamente, avv. strettamente. estrechez, s.f. strettezza. estrecho, s./agg. stretto. estrechura, s.f. strettezza; passo fra
le montagne. estregar, v.tr. strofinare, sfregare. estrella, s.f. stella; — fugaz, stella ca-
dente. estrellado, agg. stellato. estrellar, v.tr. infrangere, scaraventare; -se, r. fracassarsi. estrellar, agg. stellare. estremecer, v.tr. scuótere; far sus-
estúpido sultare; -se, r. tremare (di freddo o paura).
estremecimiento, s.m. sussulto; bri-
vido. estrenar, v.tr. cominciare, iniziare;
inaugurare; debuttare (teatr.). estreno, s.m. primo uso di una cosa;
prima rappresentazione. estreñimiento, s.m. stitichezza (f.). estreñir, v.tr. restringere. estrépito, s.m. strepito. estrepitoso, agg. strepitoso. estrés, s.m. stress. estriar, v.tr. striare. estribar, v.intr. poggiare. estribillo, s.m. ritornello. estribo, s.m. staffa (f.); predellino. estricnina, s.f. stricnina. estricto, agg. rigoroso, stretto. estridencia, s.f. stridio (m.). estridente, agg. stridulo. estro, s.m. estro. estrofa, s.f. strofa. estropajo, s.m. strofinaccio. estropear, v.tr. guastare, rovinare;
storpiare. estropicio, s.m. chiasso; rottura. estructura, s.f. struttura. estruendo, s.m. fragore, strepito. estruendoso, agg. assordante, rumo-
roso. estrujar, v.tr. spremere. estuario, s.m. estuario. estucar, v.tr. stuccare. estuche, s.m. astuccio. estudiante, s.m. studente. estudiantil, agg. studentesco. estudiar, v.tr. studiare. estudioso, agg. studioso. estufa, s.f. stufa. estupendo, agg. stupendo. estupidez, s.f. stupidità. estúpido, agg. stupido.
estupor
148
estupor, s.m. stupore; intontimento. etapa, s.f. tappa. éter, s.m. etere. etéreo, agg. etereo. eternidad, s.f. eternità. eternizar, v.tr. eternare. eterno, agg. eterno. ético, agg. etico. etimología, s.f. etimologia. etiqueta, s.f. etichetta. etiquetero, agg. complimentoso. étnico, agg. etnico. etrusco, s./agg. etrusco. eucaristía, s.f. eucarestia. eufemismo, s.m. eufemismo. euforia, s.f. euforia. euro, s.m. euro. europeo, s./agg. europeo. eutanasia, s.f. eutanasia. evacuar, v.tr. evacuare. evadir, v.tr. eludere, evitare; -se, r.
evadere.
evaluación, s.f. valutazione. evaluar, v.tr. valutare. evangelio, s.m. vangelo. evangelista, s.m. evangelista. evaporación, s.f. evaporazione. evaporar, v.intr. evaporare; -se, r. spa-
rire.
evasión, s.f. evasione. evasivo, agg. evasivo. evento, s.m. evento. eventual, agg. eventuale. eventualidad, s.f. eventualità. evidencia, s.f. evidenza. evidenciar, v.tr. rendere evidente;
mettere in risalto.
evidente, agg. evidente. evitar, v.tr. evitare. evocar, v.tr. evocare; rievocare. evolución, s.f. evoluzione. evolucionar, v.intr. svilupparsi; fare
evoluzioni (mil.).
exclusivo
ex, agg./s.c. ex. ex abrupto, avv. all’improvviso. exacerbar, v.tr. esacerbare. exactamente, avv. esattamente. exactitud, s.f. esattezza. exacto, agg. esatto. exageración, s.f. esagerazione. exagerar, v.tr. esagerare. exaltación, s.f. esaltazione. exaltar, v.tr./r. esaltare. examen, s.m. esame. examinador, agg. esaminatore. examinar, v.tr. esaminare. exangüe, agg. esangue. exánime, agg. esanime. exasperar, v.tr. esasperare. excandecencia, s.f. escandescen-
za.
excavación, s.f. scavo (m.). excavadora, s.f. ruspa, scavatrice. excavar, v.tr. scavare. exceder, v.tr. eccedere. excelencia, s.f. eccellenza. excelente, agg. eccellente. excelso, agg. eccelso. excéntrico, agg. eccentrico. excepción, s.f. eccezione. excepcional, agg. eccezionale. excepto, avv. eccetto, tranne. exceptuar, v.tr. eccettuare. excesivo, agg. eccessivo. exceso, s.m. eccesso. excitable, agg. eccitabile. excitación, s.f. eccitazione. excitante, agg. eccitante. excitar, v.tr. eccitare. exclamación, s.f. esclamazione. exclamar, v.intr. esclamare. exclamativo, agg. esclamativo. excluir, v.tr. escludere. exclusión, s.f. esclusione. exclusiva, s.f. esclusiva. exclusivo, agg. esclusivo.
excluso
149
excluso, agg. escluso. excogitar, v.tr. escogitare. excomulgar, v.tr. scomunicare. excomunión, s.f. scomunica. excoriación, s.f. escoriazione. excoriar, v.tr. escoriare. excremento, s.m. escremento. exculpar, v.tr. discolpare. excursión, s.f. escursione. excusa, s.f. scusa. excusado, agg. scusato; esentato;
inutile; s.m. latrina (f.). excusar, v.tr. scolpare, scusare; esen-
tare; fare a meno. execrable, agg. esecrabile. execrar, v.tr. esecrare. exentar, v.tr. esentare. exento, agg. esente. exequias, s.f.pl. esequie. exhalación, s.f. esalazione; fulmine; stella cadente. exhalar, v.tr. esalare. exhausto, agg. esausto. exhibición, s.f. esibizione. exhibir, v.tr. esibire. exhortación, s.f. esortazione. exhortar, v.tr. esortare. exhumar, v.tr. esumare. exigencia, s.f. esigenza. exigir. v.tr. esigere. exigüidad, s.f. esiguità. exiguo, agg. esiguo. eximio, agg. esimio. eximir, v.tr./r. esimere. existencia, s.f. esistenza. existir, v.intr. esistere. éxito, s.m. riuscita (f.), successo; esito. exoneración, s.f. esonero. exonerar, v.tr. esonerare. exorable, agg. arrendevole. exorbitante, agg. esorbitante. exorcismo, s.m. esorcismo.
explotación
exorcizar, v.tr. esorcizzare. exordio, s.m. esordio. exótico, agg. esotico. expansión, s.f. espansione. expansivo, agg. espansivo. expectable, agg. spettabile. expectación, s.f. attesa. expectativa, s.f. aspettativa. expedición, s.f. spedizione. expediente, s.m. espediente. expedir, v.tr. spedire; sbrigare. expeditivo, agg. sbrigativo. expedito. agg. sgombro; sbrigativo. expeler, v.tr. espellere. expendedor, s.m. venditore; spaccia-
tore. expendeduría, s.f. spaccio (m.). expender, v.tr. spendere; vendere al
minuto. expensas, s.f.pl. spese; a — de, alle
spalle di. experiencia, s.f. esperienza. experimentado, agg. pratico ,
esperto. experimental, agg. sperimentale. experimentar, v.tr. sperimentare; no-
tare; soffrire. experimento, s.m. esperimento. experto, agg. esperto. expiación, s.f. espiazione. expiar, v.tr. espiare. expirar, v.tr. spirare. explanada, s.f. spiazzo (m.). explanar, v.tr. spianare. explayar, v.tr. allargare. explicación, s.f. spiegazione. explicar, v.tr. spiegare. exploración, s.f. esplorazione. explorador, s.m. esploratore. explorar, v.tr. esplorare. explosión, s.f. esplosione. explosivo s./agg. esplosivo. explotación, s.f. sfruttamento.
explotar
150
explotar, v.tr. sfruttare; approfittare di
qualcuno.
expoliar, v.tr. spogliare dei beni. exponer, v.tr. esporre. exportación, s.f. esportazione. exportador, s.m. esportatore. exportar, v.tr. esportare. exposición, s.f. esposizione. expresamente, avv. chiaramente. expresar, v.tr. esprimere. expresión, s.f. espressione. expreso, s./agg. espresso. exprimir, v.tr. spremere. expropiar, v.tr. espropriare. expugnar, v.tr. espugnare. expulsar, v.tr. espellere. expulsión, s.f. espulsione. expulso, agg. espulso. expurgar, v.tr. espurgare. exquisito, agg. squisito. éxtasis, s.m. estasi (f.). extemporáneo, agg. estemporaneo;
inopportuno.
extender, v.tr. estendere; distendere; -se, r. propagarsi. extensión, s.f. estensione. extenso, agg. esteso. extenuar, v.tr. estenuare. exterior, agg. esterno; s.m. estero; un
viaje al —, un viaggio all’estero.
exterioridad, s.f. esteriorità. exteriorizar, v.tr. esternare. exteriormente, avv. esteriormente. exterminar, v.tr. sterminare. exterminio, s.m. sterminio. externar, v.tr. esternare, manifestare. externo, agg. esterno. extinguir, v.tr. estinguere. extinto, s./agg. estinto.
eyaculación
extintor, s.m. estintore. extirpación, s.f. estirpazione, aspor-
to (m.).
extirpar, v.tr. estirpare. extorsión, s.f. estorsione. extracción, s.f. estrazione. extracto, s.m. estratto. extradición, s.f. estradizione. extra, s.m./agg. extra; optional. extraer, v.tr. estrarre. extranjero, agg. straniero; s.m.
estero.
extrañar, v.tr. esiliare; stupirsi; sentire la mancanza; -se, r. rifiutarsi di
compiere un’azione.
extrañez, s.f. stranezza. extraño, agg. strano; estraneo. extraordinario, s./agg. straordinario. extravagancia, s.f. stravaganza. extravagante, agg. stravagante. extraviado, agg. smarrito; traviato. extraviar, v.tr. fuorviare; smarrire,
perdere.
extravio, s.m. smarrimento; errore;
disguido.
extremadamente, avv. estrema-
mente.
extremado, agg. estremo. extremar, v.tr. portare una cosa agli
estremi; impegnarsi al massimo.
extremidad, s.f. estremità; las —es,
gli arti.
extremo, agg. estremo; eccessivo,
s.m. estremità. (f.)
exuberancia, s.f. esuberanza. exultación, s.f. esultanza. exultar, v.tr. esultare. eyaculación, s.f. eiaculazione.
fa
151
fama
F fa, s.m. fa (mus.). fábrica, s.f. fabbrica; fabbricazione;
costruzione.
fabricación, s.f. fabbricazione. fabricante, s. /agg. fabbricante. fabricar, v.tr. fabbricare; costruire. fábula, s.f. favola; finzione. fabuloso, agg. favoloso. facción, s.f. fazione; las —es, le fat-
tezze.
faccioso, agg. fazioso. faceta, s.f. faccetta. fácil, agg. facile. facilidad, s.f. facilità. fácilmente, avv. facilmente. facineroso, agg. facinoroso. factible, agg. fattibile. factor, s.m. gerente; fattore (matema-
tico).
factura, s.f. fattura. facturar, v.tr. fatturare. facultad, s.f. facoltà. facultar, v.tr. dare l’autorizzazione. facultativo, agg. facoltativo. facundia, s.f. facondia. facha, s.f. aspetto; spauracchio; — a
—, faccia a faccia; s.c./agg. fascista.
fachada, s.f. facciata. fachenda, s.f. vanità. fachoso, agg. di aspetto ridicolo. fado, s.m. canzone portoghese. faena, s.f. lavoro; prestazione del to-
rero.
faisán, s.m. fagiano.
faja, s.f. fascia; sciarpa. fajar, v.tr. fasciare. fajo, s.m. fascio. falange, s.f. falange. falangismo, s.m. falangismo. falaz, agg. fallace; falda, s.f. sottana, gonna. faldón, s.m. falda; lembo. falo, s.m. fallo (anat.) falsario, s.m. falsario; agg. falso. falseador, s.m. falsificatore. falsear, v.tr. falsificare; intr. inclinar-
si; perder le forze.
falsedad, s.f. falsità. falsete, s.m. falsetto. falsificación, s.f. falsificazione. falsificador, agg. falsificatore. falso, agg. falso, ingannevole, sleale. falta, s.f. mancanza; assenza; fallo,
difetto (m.); hacer —, aver bisogno, occorrere. faltar, v.intr. mancare, far difetto. falto, agg. mancante, privo. fallar, v.intr. mancare; sbagliare; fallire; funzionare male; dare la sentenza. fallecer, v.intr. morire. fallecimiento, s.m. morte. fallido, agg. andato a vuoto; fallito (com.). fallo, s.m. verdetto, decisione. fama, s.f. fama; opinione pubblica; correr —, spargersi la voce; es —, corre voce.
familia
152
familia, s.f. famiglia. familiar, s. /agg. famigliare; s.m. do-
mestico. familiaridad, s.f. familiarità. familiarizar, v.tr. familiarizzare. familiarmente, avv. familiarmente. famoso, agg. famoso, celebre. fanal, s.m. fanale, faro; globo o cam-
pana di vetro. fanático, agg. fanatico. fanatismo, s.m. fanatismo. fanfarrón, s. /agg. fanfarone. fanfarronear, v.intr. vantarsi. fango, s.m. fango. fangoso, agg. fangoso. fantasear, v.intr. fantasticare. fantasía, s.f. fantasia. fantasioso, agg. presuntuoso. fantasma, s.m. fantasma. fantasmagórico, agg. fantasmago-
rico. fantástico, agg. fantastico. fantoche, s.m. fantoccio. faquir, s.m. fachiro. faraón, s.m. faraone. fardel-fardo, s.m. involto, sacco; far-
dello. farfullar, v.tr. parlare affrettatamente. faringe, s.f. faringe. fariseo, s.m. fariseo; ipocrita (c.). farmacéutico, s.m. farmacista; agg.
farmaceutico. farmacia, s.f. farmacia. fármaco, s.m. farmaco. faro, s.m. faro, lampione, lanterna. farol, s.m. lampione, fanale; bluff. farsa, s.f. farsa; inganno. farsante, s. /agg. commediante; imbroglione. fascículo, s.m. puntata; fascicolo. fascinación, s.f. malocchio, malia. fascinar, v.tr. ammaliare. fascista, s.c./agg. fascista.
fechoría
fastidiar, v.tr. molestare, dar fastidio. fastidio, s.m. fastidio, noia (f.), gra-
na (f.). fastidioso, agg. fastidioso. fasto, agg. fausto, felice; s.m. fasto. fastuoso, agg. fastoso. fatal, agg. fatale. fatalidad, s.f. fatalità. fatalista, s. /agg. fatalista. fatalmente, avv. fatalmente. fatídico, agg. fatidico. fatiga, s.f. fatica. fatigar, v.tr./r. affaticare. fatigoso, agg. faticoso. fato, s.m. puzza; agg. fatuo. fatuo, agg. fatuo. fauna, s.f. fauna. fausto, agg. fausto, lieto; s.m. fasto. fautor, s.m. fautore. favor, s.m. favore; por —, per favo-
re; prego (offrendo). favorable, agg. favorevole. favorecer, v.tr. favorire, favoreg-
giare. favoritismo, s.m. favoritismo. favorecido, agg./pp. favorito. favorito, s. /agg. favorito. faz, s.f. faccia. fe, s.f. fede; credenza; fiducia; certi-
ficato; — de erratas, errata corrige; dar —, asseverare. fealdad, s.f. bruttezza. febrero, s.m. febbraio. febricitante, agg. febbricitante. febril, agg. febbrile. fecundación, s.f. fecondazione. fecundar, v.tr. fecondare. fecundidad, s.f. fecondità. fecundo, agg. fecondo. fecha, s.f. data; hasta la —, fino a
questo momento. fechar, v.tr. datare. fechoría, s.f. malefatta.
federación
153
federación, s.f. federazione. federal, agg. federale. federalismo, s.m. federalismo. felicidad, s.f. felicità. felicitar, v.tr. felicitarsi, congratu-
larsi.
feligrés, s.m. parrocchiano. felino, agg. felino. feliz, agg. felice. felizmente, avv. felicemente. felpa, s.f. felpa. felpudo, s.m. zerbino, stuoino. femenino, agg. femminile. femineidad, s.f. femminilità. femíneo, agg. femminile. fémur, s.m. femore. fenecer, v.tr. terminare. fenómeno, s.m. fenomeno. feo, agg. brutto. féretro, s.m. feretro. feria, s.f. fiera, mercato; giorno feria-
le; pl. regalo.
ferial, agg. feriale; s.m. fiera. fermentación, s.f. fermentazione. fermentar, v.intr. fermentare. fermento, s.m. fermento. ferocidad, s.f. ferocia. feroz, agg. feroce. ferozmente, avv. ferocemente. férreo, agg. ferreo. ferretería, s.f. ferramenta. ferrocarril, s.m. ferrovia. ferrovial, agg. ferroviario. ferroviario, s.m. ferroviere; agg. fer-
roviario. fértil, agg. fertile. fertilidad, s.f. fertilità. fertilizante, agg. fertilizzante. fertilizar v.tr. fertilizzare. férvido, agg. fervido. ferviente, agg. fervente. fervor, s.m. fervore. fervorizar, v.tr. infervorare.
fiesta
festejar, v.tr. festeggiare; corteg-
giare.
festejo, s.m. festeggiamento. festín, s.m. festino. festividad, s.f. festività. festivo, agg. arguto, allegro; festi-
vo.
festón, s.m. festone. fétido, agg. fetido. feto, s.m. feto. feudal, agg. feudale. feudalismo, s.m. feudalismo. feudo, s.m. feudo. fiable, agg. affidabile. fiado, agg. fidato; al —, a credito. fiador, s.m. garante. fiambre, s.m. / agg. cibo freddo; an-
tipasti.
fiambrera, s.f. gavetta. fianza, s.f. garanzia, cauzione. fiar, v.tr. garantire; intr. aver fiducia; -se, r. fidarsi. fibra s.f. fibra. ficción, s.f. finzione. ficticio, agg. fittizio. ficto, pp. finto. ficha, s.f. gettone (m.); scheda; tes-
sera; cartellino (m.).
fidelidad, s.f. fedeltà. fideo, s.m. magrolino, pl. spaghetti,
tagliatelle.
fiebre, s.f. febbre. fiel, s.c. / agg. fedele; ispettore, guar-
diano.
fielmente, avv. fedelmente. fieltro, s.m. feltro. fiera, s.f. belva. fiereza, s.f. fierezza; crudeltà. fiero, agg. fiero, selvaggio; s.m. mi-
naccia, spacconeria (f.).
fiesta, s.f. festa, solennità; allegria,
divertimento; aguar la —, rovinare la festa.
figura
154
figura, s.f. figura. figurado, agg. figurato. figurar, v.tr. e v.intr. figurare. figurativo, agg. figurativo. figurín, s.m. figurino. fijamente, avv. fissamente. fijar, v.tr. fissare (tutti i significati);
fíjate en este detalle, fai attenzione a questo particolare. fijeza, s.f. fissità. fijo, agg. fisso, fissato. fila, s.f. fila; allineamento. filamento, s.m. filamento. filántropo, s.m. filantropo. filatelia, s.f. filatelia. filete, s.m. filetto. filiación, s.m. filiazione; provenienza; connotati, generalità. filial, agg. filiale. filiarse, v.r. affiliarsi. filigrana, s.f. filigrana; lavoro molto
accurato. filo, s.m. filo della lama; punto o li-
nea divisoria; por —, esattamente; darse un — a la lengua, mormorare. filología, s.f. filologia. filón, s.m. filone. filosofía, s.f. filosofia. filósofo, s. / agg. filosofo. filtrar, v.tr. filtrare. filtro, s.m. filtro. fin, s.m. la fine (f.); il fine, lo scopo; al — y al cabo, in fin dei conti; en —, finalmente; — de semana, fine settimana, week-end. final, s. / agg. finale. finalidad, s.f. scopo. finalización, s.f. conclusione. finalizar, v.tr. terminare. finalmente, avv. finalmente, infine. financiero, agg. finanziario; s.m. finanziere.
flamante
finca, s.f. podere, proprietà. fineza, s.f. delicatezza; purezza; gen-
tilezza. fingido, agg. finto; simulatore. fingimiento, s.m. finzione. fingir, v.tr. fingere, simulare. finiquitar, v.tr. saldare un conto,
quietanzare. finiquito, s.m. quietanza, saldo. finlandés, s./ agg. finlandese (c.). fino, agg. sottile, fino, squisito; gen-
tile; snello. finura, s.f. finezza; gentilezza; squi-
sitezza. firma, s.f. firma; ditta, società commerciale. firmamento, s.m. firmamento. firmar, v.tr. firmare. firme, agg. fermo, fisso; costante; avv. fermamente; de —, con costanza; en —, effettivamente; ¡—es!, attenti! (mil.). firmeza, s.f. fermezza. fiscal, agg. fiscale; s.m. pubblico ministero. fisco, s.m. fisco. fisgonear, v.tr. curiosare. física, s.f. fisica. físico, s. / agg. fisico. fisiología, s.f. fisiologia. fisionomía, s.f. fisionomia. fisioterapia, s.f. fisioterapia. fisonomista, s.c. fisionomista. fisura, s.f. fenditura; incrinatura d’un osso. flaco, agg. magro; debole; floscio. flagelar, v.tr. flagellare. flagelo, s.m. flagello, rovina; frusta. flagrancia, s.f. flagranza. flagrante, agg. flagrante; en —, in flagrante. flamante, agg. splendente; fiammante.
flamear
155
flamear, v.intr. fiammeggiare; on-
deggiare al vento. flamenco, agg. fiammingo; andalu-
so (canto, linguaggio). flanco, s.m. fiancata; lato; anca. flanquear, v.tr. fiancheggiare. flaquear, v.intr. perdere le forze; cedere. flas, s.m. flash. flauta, s.f. flauto. fleco, s.m. frangia; orlo. flecha, s.f. freccia. flechazo, s.m. frecciata. flema, s.f. flemma. flemático, agg. flemmatico. fletar, v.tr. noleggiare; — un bofetón, mollare uno schiaffo. flexibile, agg. flessibile. flexión, s.f. flessione. flexuoso, agg. flessuoso. flirtear, v.intr. flirtare. flojedad, s.f. debolezza; svogliatezza. flojo, agg. floscio; molle; svogliato. flor, s.f. fiore (m.). flora, s.f. flora. floración, s.f. fioritura. floral, agg. floreale. florear, v.tr. / intr. infiorare. florecer, v.intr. fiorire; -se, r. ammuffire. florecimiento, s.m. fioritura (f.). floreo, s.m. chiacchiera; complimento. florero, s.m. vaso da fiori; fioraio. florescencia, s.f. fioritura. floresta, s.f. foresta; bosco (m.). florete, s.m. fioretto (arma). floricultor, s.m. floricultore. florido, agg. fiorito. florista, s.c. fiorista. flota, s.f. flotta. flotación, s.f. galleggiamento (m.).
fontanero
flotador, s. / agg. galleggiante. flotar, v.intr. galleggiare; ondeg-
giare. flote, s m. galleggiamento; a —, a
galla. fluctuación, s.f. fluttuazione. fluctuar, v.intr. fluttuare. fluidez, s.f. fluidità. flúido, s.m. / agg. fluido. fluir, v.intr. fluire. flujo, s.m. flusso. fluvial, agg. fluviale. fobia, s.f. fobia. foca, s.f. foca. fofo, agg. spugnoso, molle. fogata, s.f. fiammata; falò. fogón, s.m. focolare. fogoso, agg. focoso. folio, s.m. foglio; de a —, enorme. folklore, s.m. folclore. folklórico, agg. folcloristico. follaje, s.m. fogliame. follar, v.tr. fottere (volg.), scopare
(volg.). folletín, s.m. appendice (di gior-
nali). folleto, s.m. opuscolo. follón, agg. pigro; furfante; s.m. con-
fusione (f.). fomentar, v.tr. fomentare. fomento, s.m. protezione (f.); calo-
re; aiuto; ministerio de —, ministero dell’Economia Nazionale. fonda, s.f. locanda. fondear, v.tr. scandagliare; perquisire una nave. fondista, s.c. locandiere (s.). fondo, s.m. fondo; sfondo; sottofondo. fonética, s.f. fonetica. fonógrafo, s.m. fonografo. fontanería, s.f. tubatura. fontanero, s.m. idraulico.
forastero
156
forastero, agg. forestiero. forcejear v.intr. forzare; opporsi; di-
battersi.
forcejeo, s.m. forzatura, sforzo; resi-
stenza.
forja, s.f. fucina. forjar, v.tr. forgiare, foggiare. forma, s.f. forma. formación, s.f. formazione. formal, agg. formale, serio, preciso. formalidad, s.f. esattezza, onestà;
formalità.
formar, v.tr. formare. formidable, agg. formidabile. fórmula, s.f. formula. formular, v.tr. formulare. formulario, s.m. formulario. fornido, agg. robusto. foro, s.m. foro (tribunale); fondale
(teatr.).
forraje, s.m. foraggio. forrar, v.tr. foderare. forro, s.m. fodera. fortalecer, v.tr. rafforzare. fortaleza, s.f. forza, vigore; fortezza
(mil.).
fortificación, s.f. fortificazione. fortificar, v.tr. fortificare. fortuito, agg. fortuito. fortuna, s.f. fortuna; por —, per caso,
fortunatamente.
forzado, s. /agg. forzato. forzar, v.tr. forzare. forzoso, agg. forzoso. forzudo, agg. molto robusto. fosa, s.f. fossa, fosso (m.). fosforescencia, s.f. fosforescenza. fosforescente, agg. fosforescente. fósforo, s.m. fosforo; fiammifero. fósil, s.m. fossile. fosilizarse, v.r. fossilizzarsi. foso, s.m. fosso. fotocopia, s.f. fotocopia.
fraternizar
fotocopiar, v.tr. fotocopiare. fotocopiadora, s.f. fotocopiatrice. fotogénico, agg. fotogenico. fotografía, s.f. fotografia. fotografiar, v.tr. fotografare. fotógrafo, s. fotografo. fotomontaje, s.m. fotomontaggio. fotosíntesis, s.f. fotosintesi. fracasar, v.intr. fallire; fare fiasco. fracaso, s.m. insuccesso. fracción, s.f. frazione. fraccionamiento, s.m. fraziona-
mento.
fraccionar, v.tr. frazionare. fractura, s.f. frattura. fracturar, v.tr. fratturare. fragancia, s.f. fragranza. fragante, agg. fragrante. frágil, agg. fragile. fragilidad, s.f. fragilità. fragmento, s.m. frammento. fragor, s.m. fragore. fragua, s.f. fucina. fraile, s.m. frate. francamente, avv. francamente. francés, agg./s. francese (c.). franciscano, agg. francescano. franco, agg. franco, leale, libero; s.m.
franco (moneta).
franela, s.f. flanella. franja, s.f. frangia, fascia. franquear, v.tr. esentare, esimere; li-
berare; affrancare.
franqueo, s.m. affrancatura (f.). franqueza, s.f. franchezza. franquicia, s.f. franchigia. frasco, s.m. boccetta; ampolla. frase, s.f. frase. fraseología, s.f. fraseologia. fraterna, s.f. rimbrotto (m.). fraternal, agg. fraterno. fraternalmente, avv. fraternamente. fraternizar, v.intr. fraternizzare.
fraterno
157
fraterno, agg. fraterno. fraude, s.m. frode (f.); inganno, bro-
glio. frecuencia, s.f. frequenza. frecuentador, agg. frequentatore. frecuentar, v.tr. frequentare. frecuente, agg. frequente. fregadero, s.m. acquaio, lavello. fregado, agg. importuno; ostinato;
perverso; s.m. imbroglio. fregar, v.tr. sfregare; rigovernare. fregona, s.f. sguattera. freír, v.tr. friggere. frenazo, s.m. frenata (f.). frenesí, s.f. frenesia. frenético, agg. frenetico. frenillo, s.m. parlantina (f.). freno, s.m. freno. frente, s.f. fronte; faccia; frontespi-
zio (m.). fresa, s.f. fragola; fresa (mec.). fresca, s.f. frescura. frescachón, agg. sano. fresco, s. /agg. fresco; affresco. frescura, s.f. fresco, freschezza; sfac-
ciataggine. friable, agg. friabile. frialdad, s.f. freddezza. fríamente, avv. freddamente. fricción, s.f. frizione. friega, s.f. fregagione. friera, s.f. gelone (m.). frigorífico, s.m. frigorifero. fríjol, s.m. fagiolo. frío, s.m. /agg. freddo. friolera, s.f. piccolezza. frisar, v.intr. andare d’accordo; avvicinarsi. frisol, s.m. fagiolo. fritada-fritura, s.f. frittura. frito, pp. fritto; s.m. frittura. frivolidad, s.f. frivolezza. frívolo, agg. frivolo.
fulgor
frondoso, agg. frondoso. frontal, agg. frontale. frontera, s.f. frontiera. frontero, agg. di faccia, di fronte. frontispicio, s.m. frontispizio. frotación, s.f. sfregamento (m.). frotar, v.tr. sfregare, fregare. fructífero, agg. fruttifero. fructuoso, agg. fruttuoso. frugal, agg. frugale. frugalidad, s.f. frugalità. fruición, s.f. godimento (m.). fruir, v.intr. fruire; godere. fruncir, v.tr. gualcire; — el ceño, ag-
grottare le ciglia. frustrar, v.tr. frustrare. fruta, s.f. frutto. frutal, agg. (árbol) da frutto. frutar, v.tr. e v.intr. fruttare. frutero, s.m. fruttivendolo; fruttie-
ra (f.). fruto, s.m. frutto; profitto. fuego, s.m. fuoco; pegar —, incen-
diare. fuelle, s.m. mántice. fuente, s.f. fonte, fontana; sorgente;
piatto da portata. fuera, avv. fuori; — de, oltre a; — de
juego, fuorigioco (s.m.). fuero, s.m. giurisdizione (f.); legge,
el — interior; la coscienza; los —s, i privilegi. fuerte, s. /agg. forte. fuertemente, avv. fortemente. fuerza, s.f. forza. fuga, s.f. fuga. fugaz, agg. fugace. fugitivo, agg. fuggitivo. fulano, s.m. tizio, tale; — de tal, quel
tale. fulcro, s.m. fulcro. fúlgido, agg. fulgido. fulgor, s.m. fulgore.
fulgurante
158
fulgurante, agg. folgorante. fulgurar, v.intr. sfavillare. fuliginoso, agg. fuligginoso. fulminar, v.tr. fulminare. fulmíneo, agg. fulmineo. fullear, v.intr. barare. fullero, agg. astuto; s.m. baro. fumada, s.f. boccata di fumo. fumador, agg. fumatore. fumar, v.tr./intr. fumare. funámbulo, s.m. funambulo. función, s.f. funzione; rappresentazione, spettacolo. funcional, agg. funzionale. funcionamiento, s.m. funziona-
mento.
funcionar, v.intr. funzionare. funcionario, s.m. funzionario. funda, s.f. fodera; fondina. fundación, s.f. fondazione. fundador, s. /agg. fondatore. fundamental, agg. fondamentale. fundamento, s.m. fondamento. fundar, v.tr. fondare. fundición, s.f. fonderia; fusione. fundir, v.tr. fondere. fúnebre, agg. funebre.
futuro
funeral, agg. funebre; s.m. funerale. funerario, agg. funerario. funesto, agg. funesto. funicular, agg. funicolare. furgoneta, s.f. furgone (m.). furia, s.f. furia, fretta. furioso, agg. furioso. furor, s.m. furore. furtivo, agg. furtivo; s.m. bracco-
niere.
furúnculo, s.m. foruncolo. fusco, agg. fosco. fuselaje, s.m. fusoliera (f.). fúsil, agg. fusibile. fusil, s.m. fucile. fusilamiento, s.m. fucilazione (f.). fusilar, v.tr. fucilare. fusilazo, s.m. fucilata (f.). fusión, s.f. fusione. fusta, s.f. rametto (m.); frusta. fuste, s.m. fusto; legno; sostanza (f.);
valore.
fustigar, v.tr. fustigare. fútbol, s.m. calcio; — sala, calcetto. fútil, agg. futile. futilidad, s.f. futilità. futuro, s.m. /agg. futuro.
gabán
159
ganadería
G gabán, s.m. gabbano, pastrano. gabardina, s.f. impermeabile, sopra-
bito. gabinete, s.m. salottino, gabinetto;
armadietto. gacela, s.f. gazzella. gaceta, s.f. gazzetta. gacha, s.f. poltiglia; scodella; pl. minestrina; carezze. gachí, s.f. ragazza; popolana. gacho, agg. piegato all’ingiu. gachón, agg. grazioso. gafa, s.f. uncino; pl. occhiali. gafado, agg. iellato. gafar, v.tr. uncinare, afferrare; portare iella. gaita, s.f. zampogna; templar —s, rabbonire. gaitero, agg. chiassoso. gajes, s.m.pl. stipendio; los — del oficio, gli incerti del mestiere. gajo, s.m. grappolo d’uva; ramo staccato. gala, s.f. garbo, grazia; vestito sfarzoso; —s, gioielli, ornamenti; noche de —, serata di gala. gálan, s.m. elegante, galante; amoroso (teatr.). galano, agg. elegante, bello, garbato; cuentas —as, conti senza l’oste. galantear, v.tr. corteggiare. galante, agg. galante. galantemente, avv. galantemente. galantería, s.f. galanteria.
galanura, s.f. eleganza vistosa. galápago, s.m. testuggine. galardón, s.m. premio. galardonar, v.tr. premiare. galaxia, s.f. galassia. galbana, s.f. pigrizia. galera, s.f. carro; galera (mar.); car-
cere. galería, s.f. galleria (pint., teatr.). galgo, s.m. levriere. galillo, s.m. ugola. galopada, s.f. galoppata. galopar, v.intr. galoppare. galope, s.m. galoppo. galopín, s.m. monello; briccone. galvanizar, v.tr. galvanizzare. gallardete, s.m. gagliardetto. gollardía, s.f. leggiadria, gagliardia. gallardo, agg. gagliardo; agile; valo-
roso; ingegnoso. galleta, s.f. galletta; biscotto (m.). gallina, s.f. gallina. gallinero, s.m. pollaio; loggione (te-
atr.). gallo, s.m. gallo. gama, s.f. gamma; femmina del
daino. gamba, s.f. gamberetto (m.). gamberro, s.m. teppista. gamo, s.m. daino. gamuza, s.f. camoscio. gana, s.f. voglia, desiderio. ganadería, s.f. allevamento del be-
stiame; razza di bestiame.
ganadero
160
ganadero, s.m. relativo al bestiame;
allevatore. ganado, s.m. bestiame; — vacuno,
bestiame bovino; — mayor, bestiame equino o bovino; — menor, pecore, capre; agg./pp. guadagnato. ganador, agg. colui che vince. ganancia, s.f. guadagno, lucro. ganancioso, agg. lucroso. ganar, v.tr. guadagnare, vincere; ottenere; intr. migliorare. ganchete, avv. (a medio) incompleto, non finito; de —, in qualche modo. gancho, s.m. gancio. gandul, agg. fannullone. gandulear, v.intr. vagabondare, oziare. gandulería, s.f. vagabondaggio. ganglio, s.m. ganglio. gangrena, s.f. cancrena. ganoso, agg. desideroso. ganso, s.m. oca (f.). ganzúa, s.f. grimaldello; ladro. gañir, v.intr. guaire. garabatear, v.intr. gettare l’uncino; scarabocchiare. garabato, s.m. uncino; scarabocchio; attrattiva. garage, s.m. garage, autorimessa. garante, s./agg. garante. garantía, s.f. garanzia. garantizar, v.tr. garantire. garbanzo, s.m. cece. garbo, s.m. garbo, eleganza. garboso, agg. garbato. garbullo, s.m. confusione, garbuglio. gardenia, s.f. gardenia. garfa, s.f. artiglio. garfio, s.m. uncino. gargajo, s.m. sputacchio. garganta, s.f. gola. gargantear, v.intr. gorgheggiare. gargantilla, s.f. collana.
gato
gárgaras, s.f.pl. gargarismo. gargarismo, s. gargarismo. garita, s.f. garitta. garito, s.m. bisca. garnacha, s.f. toga del magistrato;
vernaccia (vino). garra, s.f. artiglio. garrafa, s.f. caraffa. garrafal, agg. enorme, madornale. garrapatear, v.intr. scarabocchia-
re. garrapata, s.f. zecca (parassita). garrapato, s.m. scarabocchio. garrido, agg. bello, leggiadro, ele-
gante. garrocha, s.f. picca; pertica; salto
con —; salto con l’asta. garrotazo, s.m. randellata (f.). garrote, s.m. randello, legno. gárrulo, agg. chiacchierone. gas, s.m. gas; con —. gassato (agg.) gasa, s.f. garza. gaseosa, s.f. gazosa. gaseoso, agg. gassoso. gasóleo, s.m. gasolio. gasolina, s.f. benzina. gasolinera, s.f. stazione di servizio. gastado, pp. speso; agg. logoro,
sciupato. gastador, agg. spendaccione; s.m.
forzato; soldato zappatore. gastar, v.tr. spendere; sciupare; lo-
gorare; usare; gastarlas, comportarsi. gasto, s.m. spesa, consumo. gástrico, agg. gastrico. gastritis, s.f. gastrite. gastronomía, agg. gastronomia. gatas, avv. (a) carponi. gatillo, s.m. grilletto (del fucile); tenaglia del dentista. gato, s.m. gatto; gruzzolo; cric; huele a — encerrado, gatta ci cova.
gaucho
161
gaucho, s.m. abitatore della pampa
argentina. gaveta, s.f. tiretto; cassetto. gavilán, s.m. sparviere. gaviota, s.f. gabbiano. gayo, agg. gaio, allegro. gazapo, s.m. coniglietto; papera (f.
lapsus). gazuza, s.f. fame. gel, s.m. gel. gelatina, s.f. gelatina. gema, s.f. gemma. gemelo, agg. gemello; pl. binocolo;
bottoni dei polsini. gemido, s.m. gemito. gemir, v.intr. gemere. gen, s.m. gene. gendarme, s.m. gendarme. genealogía, s.f. genealogia. generación, s.f. generazione. generador, s./agg. generatore. general, s./agg. generale; en —, por
lo —, generalmente, perlopiù. generalidad, s.f. generalità; risposta
vaga. generalizar, v.tr. generalizzare. generalmente, avv. generalmente. genérico, agg. generico. género, s.m. genere; qualità. generosamente, avv. generosa-
mente. generosidad, s.f. generosità. generoso, agg. generoso. génesis, s.m. genesi (f.). genético, agg. genetico. genial, agg. geniale; proprio del ca-
rattere. genialidad, s.f. stravaganza. genialmente, avv. genialmente. geniazo, s.m. caratteraccio. genio, s.m. indole, carattere; inclina-
zione; genio, genialità; tener mal — essere di cattivo umore.
ginebra
genitivo, s.m./agg. genitivo. gente, s.f. gente; popolo (m.);
truppa. gentil, s.c./agg. gentile. gentileza, s.f. gentilezza. gentilhombre, s.m. gentiluomo. gentilicio, agg. gentilizio. gentilmente, avv. gentilmente. gentío, s.m. folla, ressa, calca. genuflexión, s.f. genuflessione. genuino, agg. genuino. geografía, s.f. geografia. geográfico, agg. geografico. geología, s.f. geologia. geómetra, s.m. geometra. geometría, s.f. geometria. geométrico, agg. geometrico. geranio, s.m. geranio. gerente, s.m. amministratore, geren-
te, direttore. germánico, agg. germanico. germen, s.m. germe. germinar, v.intr. germinare. gestación, s.f. gestazione. gestero, agg. che gesticola. gesticulación, s.f. gesticolazione. gesticular, v.intr. gesticolare. gestión, s.f. gestione. gestionar, v.tr. far le pratiche per ot-
tenere una gestione, un ufficio, ecc. gesto, s.m. smorfia (f.); gesto; estar
de buen o mal —, essere di buono o cattivo umore. gestor, s.m. direttore, gestore. giba, s.f. gobba; noia. giboso, agg. gobbo. gigante, s.m. gigante. gigantesco, agg. gigantesco. gilí, agg. ingenuo. gimnasia, s.f. ginnastica. gimnasio, s.m. palestra. gimotear, v.intr. piagnucolare. ginebra. s.f. gin.
ginecología
162
ginecología, s.f. ginecologia. giralda, s.f. banderuola. girar, v.tr./intr. girare. girasol, s.m. girasole. giro, s.m. giro; tratta, cambiale. gitano, s./agg. gitano; zingaro. glabro, agg. glabro. glacial, agg. glaciale. glaciación, s.f. glaciazione. glándula, s.f. ghiandola. glaseado, agg. lucido. gleba, s.f. zolla, gleba. glicerina, s.f. glicerina. glicina, s.f. glicine. global, agg. globale. globo, s.m. globo, sfera; palloncino. glóbulo, s.m. globulo. gloria, s.f. gloria. gloriarse, v.r. gloriarsi, vantarsi. glorieta, s.f. chiosco; piazzetta. glorificar, v.tr. glorificare. glorioso, agg. glorioso. glosa, s.f. chiosa. glosar, v.tr. chiosare, glossare. glotón, agg. ghiottone. glúteo, s.m. gluteo. gnomo, s.m. gnomo. gobernación, s.f. governatorato. gobernador, s.m. governatore. gobernar, v.tr. governare. gobierno, s.m. governo. goce, s.m. piacere, gusto; godimento. gol, s.m. gol. gola, s.f. gola; gorgiera. golfa, s.f. sgualdrinella. golfo, s.m. golfo; monello; vagabon-
do madrilegno. golondrina, s.f. rondine. golosina, s.f. ghiottoneria. goloso, agg. goloso. golpe, s.m. colpo, percossa. golpear, v.tr./intr. battere, picchiare,
colpire.
grado
gollete, s.m. gola; collo di bottiglia. goma, s.f. gomma. gomoso, agg. gommoso. gordo, agg. grasso, corpulento; s.m.
primo premio della lotteria. gordura, s.f. grassezza, adiposità. gorgorita, s.f. bollicina. gorgoritear, v.intr. gorgheggiare. gorila, s.m. gorilla. gorjear, v.intr. gorgheggiare. gorjeo, s.m. gorgheggio. gorra, s.f. berretto. gorrero, s.m. scroccone. gorrión, s.m. passero. gorro, s.m. berretto. gorrón, agg. scroccone; s.m. ciotto-
lo; persona viziosa. gota, s.m. goccia (f.); gotta (med.). gotear, v.intr. gocciolare. goteo, s.m. sgocciolio. gotera, s.f. stillicidio; fessura. gótico, agg. gotico. gozar, v.tr./intr. godere. gozne, s.m. pernio, cardine. gozo, s.m. piacere, godimento. gozoso, agg. contento. grabado, s.m. incisione, intaglio. grabador, s.m. incisore, intagliatore. grabar, v.tr. incidere, intagliare. gracejo, s.m. arguzia (f.); grazia (f.). gracia, s.f. grazia; dar —s, ringrazia-
re; eso me hace —, questa è davvero graziosa, o mi fa ridere. grácil, agg. gracile. gracilidad, s.f. gracilità. graciosamente, avv. graziosamente. gracioso, agg. grazioso; arguto. grada, s.f. gradino (m.); grata; pl. gradinata (di uno stadio, un teatro, un palazzo). gradería, s.f. gradinata. grado, s.m. grado; gradino.
graduación
163
graduación, s.f. graduazione, gra-
duatoria. gradual, agg. graduale. graduar, v.tr. graduare; classificare;
conferire un grado, un diploma, una laurea. gráfico, s./agg. grafico. grafito, s.m. grafite (f.). grajear, v.intr. gracchiare. grajo, s.m. cornacchia. gramática, s.f. grammatica. gramatical, agg. grammaticale. gramo, s.m. grammo. gramófono, s.m. grammofono. grana, s.f. granello; color rosso. granada, s.f. melagrana; granata (mil.). granadero, s.m. granatiere. granado, agg. illustre, esperto; s.m. melograno. granate, s.m. granata. grande-gran, agg. grande. grandemente, avv. grandemente. grandeza, s.f. grandezza. grandiosidad, s.f. grandiosità. grandioso, agg. grandioso. granel, avv. (a) alla rinfusa. granero, s.m. granaio. granito, s.m. granito. granizada, s.f. grandinata. granizar, v.intr. grandinare. granizo, s.m. grandine. granja, s.f. podere, fattoria. granjear, v.tr. trafficare; guadagnare. grano, s.m. grano, chicco; foruncolo, brufolo; grana (f.). granuja, s.f. seme o chicco d’uva (m.); s.m. monello, birbante. granujada, s.f. monelleria. granular, agg. granulare. gránulo, s.m. granello. grapadora, s.f. pinzatrice.
grosura
grasa, s.f. grasso, unto. grasiento, agg. unto (m.). gratificación, s.f. gratifica. gratificar, v.tr. gratificare. gratis, avv. gratis. gratitud, s.f. gratitudine. grato, agg. gradito, grato; gratuito. gratuito, agg. gratuito. gravamen, s.m. gravame; tassa. gravar, v.tr. gravare. grave, agg. grave. gravedad, s.f. gravità. gravidez, s.f. gravidanza. gravitar, v.intr. gravitare. gravoso, agg. gravoso. graznar, v.intr. gracidare. gremial, agg. corporativo. gremio, s.m. corporazione; sindaca-
to; corpo insegnante. greña, s.f. zazzera, chioma spetti-
nata. grey, s.f. gregge (m.). griego, s./agg. greco. grieta, s.f. fessura, fenditura, crepa. grietarse, v.r. screpolarsi; fendersi. grifo, s.m. rubinetto. grillo, s.m. grillo. grima, s.f. fastidio, ribrezzo. gringo, agg. straniero (usato in for-
ma dispregiativa). gripe, s.f. influenza. gris, agg. grigio. grita, s.f. schiamazzo. gritar, v.intr. gridare. gritería, s.f. schiamazzo, vocio. grito, s.m. grido. grosamente, avv. rozzamente. groseramente, avv. villanamente. grosería, s.f. villania, rozzezza. grosero, agg. villano, rozzo, mal-
fatto. grosor, s.m. grossezza. grosura, s.f. sostanza grassa.
grotesco
164
grotesco, agg. grottesco. grúa, s.f. gru (mec.); carro attrezzi. grueso, agg. grosso, grande; s.m.
spessore; grosso. grulla, s.f. gru (zool.). grumete, s.m. mozzo (mar.). grumo, s.m. grumo. gruñido, s.m. grugnito. gruñir, v.intr. grugnire. gruñón, agg. brontolone. grupa, s.f. groppa. grupo, s.m. gruppo. gruta, s.f. grotta. guacho, s.m. orfano; trovatello. guadaña, s.f. falce da fieno. guagua, s.f. inezia; bambino picco-
lo; de —, gratis. guaje, s.m. briccone; sciocco. gualdrapa, s.f. gualdrappa. guantada, s. schiaffo. guante, s.m. guanto; pl. mancia (f.). guapa, s.f./agg. bella, carina. guapear, v.intr. ostentare coraggio. guapeza, s.f. coraggio; eleganza; bra-
vata. guapo, agg. ardito; piacente, ele-
gante. guapote, agg. bonaccione; di bell’a-
spetto. guarda, s.c. custode; s.f. custodia. guardabarrera, s.m. casellante. guardabarros, s.m. parafango. guardameta, s.m. portiere (gioco del
calcio). guardapolvo, s.m. fodera; spolve-
rino. guardar, v.tr. conservare, serbare; sorvegliare; adempiere; -se, r. guar-
darsi. guardarropa, s.f. guardaroba. guardavía, s.m. cantoniere. guardia, s.f. guardia, vigilanza; s.m.
guardia.
guisar
guardián, s.m. guardiano. guardilla, s.f. soffitta. guarecer, v.tr./r. ricoverare. guarida, s.f. covo. guarnecer, v.tr. guarnire, adornare. guarnecido, pp. guarnito; s.m. into-
naco. guarnición, s.f. guarnitura, ornamen-
to (m.); guarnigione (mil.); pl. finimenti. guarnir, v.tr. guarnire. guarro, s.m. maiale. guasa, s.f. goffaggine; burla. guasón, agg. burlone; rozzo. gubernamental, agg. governativo. guerra, s.f. guerra. guerrear, v.intr. guerreggiare. guerrero, s.m. guerriero; agg. guerresco. guerrilla, s.f. guerriglia. guerrilero, s.m. guerrigliero. guía, s. guida. guiar, v.tr. guidare; condurre. guijarro, s.m. ciottolo, sasso. guillotina. s.f. ghigliottina. guinda, s.f. amarena. guindar, v.tr. issare. guindilla, s.f. peperoncino. guiñapo, s.m. straccio; straccione. guiñar, v.tr. ammiccare, strizzare l’occhio. guiño, s.m. ammicco. guión, s.m. soggetto cinematografico; copione; sceneggiatura (f.); trattino. guirigay, s.m. linguaggio incomprensibile. guirnalda, s.f. ghirlanda. guisa, s.f. guisa, modo. guisado, pp. condito, cucinato; s.m. intingolo; stufato. guisante, s.m. pisello. guisar, v.tr. cucinare; condire.
guiso guiso, s.m. intingolo. güisqui, s.m. whisky. guita, s.f. spago; quattrini. guitarra, s.f. chitarra. guitarrista, s.c. chitarrista. gula, s.f. ghiottoneria. gusanear, v.intr. brulicare. gusano, s.m. bruco, baco, verme.
165
gutural
gusanoso, agg. bacato. gustar, v.intr. piacere; tr. gustare, go-
dere; assaggiare.
gustazo, s.m. gusto matto. gusto, s.m. gusto; sapore; piacere. gustoso, agg. gustoso; piacevole. gutural, agg. gutturale.
haba
166
hallazgo
H haba, s.f. fava. habano, s.m. sigaro avana. haber, s.m. avere; capitale; deber y
—, il dare e l’avere (com.). haber, v.tr. avere (v. auxiliar e im-
pers.); hubo un temblor de tierra, ci fu un terremoto; hay mucha gente, c’è molta gente; hay que obedecer, bisogna obbedire; diez años ha, hace diez años, dieci anni fa; he de regresar, devo tornare. hábil, agg. abile; adatto. habilidad, s.f. abilità. habilitación, s.f. abilitazione. habitáculo, s.m. abitacolo. habilitado, s.m. incaricato. hábitat, s.m. habitat. hábilmente, avv. abilmente. habitabilidad, s.f. abitabilità. habitación, s.f. abitazione; stanza. habitante, s.c. abitante. habitar, v.tr. abitare. hábito, s.m. abito talare; abitudine, costume. habitual, agg. abituale. habitualmente, avv. abitualmente. habituar, v.tr. abituare. habla, s.f. lingua, parlata; los países de — castellana, i paesi di lingua spagnola. hablado, pp. parlato; bien, mal —, corretto o sboccato nel parlare. hablador, s./agg. chiacchierone. habladuría, s.f. pettegolezzo.
hablar, v.intr. parlare. hace, prep. fa. hacedor, s.m. amministratore; colui
che fa. hacendado, s.m. possidente. hacendoso, agg. attivo nei lavori di
casa. hacer, v.tr. fare, eseguire, effettuare. hacia, prep. verso. hacienda, s.f. fattoria; ricchezze,
beni; — pública, finanze dello Stato. hacinar, v.tr. accatastare. hacha, s.f. torcia, fiaccola; ascia. hache, s.f. acca. hachuela, s.f. accetta. hada, s.f. fata. hado, s.m. fato, destino. hala, inter. accidenti! halagar, v.tr. lusingare. halago, s.m. lusinga, adulazione. halagueño, agg. lusinghiero. halcón, s.m. falco. halda, s.f. falda, gonna. hálito, s.m. alito. halo, s.m. alone. hall, s.m. hall (f.). hallado, pp. trovato; bien, mal —, concorde, discorde. hallar, v.tr. trovare, scoprire, inventare; -se, r. stare, trovarsi; no hallarse, trovarsi a disagio. hallazgo, s.m. rinvenimento; scoperta, invenzione.
hamaca
167
hamaca, s.f. amaca. hambre, s.f. fame. hambrear v.tr. affamare; intr. patire
la fame. hambriento, agg. affamato. hampa, s.f. malavita. hampón, s.m. malvivente. handicap, s.m. handicap (sport). haragán, s.m. fannullone. haraganear, v.intr. oziare. harapiento, agg. straccione. haraquiri, s.m. harakiri. harapo, s.m. straccio. harén, s.m. arem. harina, s.f. farina. hartada, s.f. scorpacciata. hartar, v.tr./r. saziare, satollare; stu-
fare (fig.). hartazgo, s.m. sazietà; scorpaccia-
ta; pegarse un —, fare una scorpacciata. harto, agg./pp. sazio, satollo; agg. infastidito, stufo; avv. abbastanza, assai. hasta, prep. fino, sino; addirittura, perfino. hastío, s.m. noia, fastidio. hastioso, agg. tedioso; ripugnante. hatajo, s.m. branco. hato, s.m. fagotto; branco. haya, s.f. faggio (m.). haz, s.m. viso; faccia (della Terra, di una stoffa); fascio d’erba; truppa. haza, s.f. campicello. hazaña, s.f. prodezza, impresa. hazañoso, agg. valoroso, eroico. hazmerreír, s.m. zimbello. he, dem. avv. — aquí, ecco; heme, hete, henos aquí, eccomi, eccoti, eccoci. hebdomadario, agg. settimanale. hebilla, s.f. fibbia. hebra, s.f. filo, gugliata; fibra.
herbívoro
hebraico, agg. ebraico. hebreo, agg. ebreo. hecatombe, s.f. ecatombe. hectogramo, s.m. ettogrammo. hectolitro, s.m. ettolitro. hechicero, agg. incantatore, amma-
liatore; s.m. stregone; s.f. strega. hechizar, v.tr. stregare, ammaliare. hechizo, s.m. sortilegio, incantesimo;
agg. artificiale, finto. hecho, s.m., pp./agg. fatto. hechura, s.f. fattura, confezione. heder, v.intr. puzzare. hediondo, agg. fetido, puzzolente. hedor, s.m. fetore. hegemonía, s.f. egemonia. helada, s.f. gelata. helado, agg. gelido; s.m./pp. gelato. helar, v.tr./intr. gelare, congelare. helénico, agg. ellenico. hélice, s.m. elica; orsa maggiore. helicoidal, agg. elicoidale. helicóptero, s.m. elicottero. helio, s.m. elio. hematoma, s.m. ematoma. hembra, s.f. femmina. hemiciclo, s.m. emiciclo. hemicránea, s.f. emicrania. hemisferio, s.m. emisfero. hemofilia, s.f. emofilia. hemorragia, s.f. emorragia. hemostático, agg. emostatico. henchimiento, s.m. riempimento. hender, v.tr. fèndere. hendidura, s.f. fenditura. hendiente, s.m. fendente. heno, s.m. fieno. henna, s.f. hennè (m.). hepático, agg. epatico. heráldica, s.f. araldica. heraldo, s.m. araldo. herbaje, s.m. foraggio. herbívoro, agg. erbivoro.
herbolario
168
herbolario, s.m. erborista; agg. tonto. herboso, agg. erboso. hercúleo, agg. erculeo. heredad, s.f. fattoria; podere (m.). heredado, pp. ereditato; s.m. possi-
dente. heredar, v.tr. ereditare. heredero, s./agg. erede (c.). hereditario, agg. ereditario. hereje, s.c. eretico (s.). herejía, s.f. eresia. herencia, s.f. eredità. herético, agg. eretico. herida, s.f. ferita. herir, v.tr. ferire. hermafrodita, agg. ermafrodito. hermanar, v.tr. affratellare, unire. hermanastro, s. fratellastro, sorella-
stra. hermandad, s.f. fratellanza. hermano, s. fratello, sorella. herméticamente, avv. ermetica-
mente. hermético, agg. ermetico. hermoso, agg. bello, grazioso. hermosura, s.f. bellezza, avvenenza. hernia, s.f. ernia. héroe, s.m. eroe. heroicamente, avv. eroicamente. heroico, agg. eroico. heroína, s.f. eroina. heroísmo, s.m. eroismo. herpes, s.amb. herpes (m.). herradura, s.f. ferro da cavallo. herramienta, s.f. utensili, ferra-
menta. herrar, v.tr. ferrare. herrería, s.f. fucina o lavoro del fab-
bro. herrero, s.m. fabbro. herrumbre, s.m. ruggine (f.). hervidero, s.m. bollore; brulichio di
gente.
hincha
hervidor, s.m. bollitore. hervir, v.intr. bollire. hervor, s.m. bollore. heterogéneo, agg. eterogeneo. heterosexual, agg. eterosessuale. hexágono, s.m. esagono. hez, s.f. feccia; pl. feci. híbrido, agg. ibrido. hidalgo, agg. nobile, generoso. hidalguía, s.f. nobiltà, generosità. hidra, s.f. idra. hidratante, agg./s.f. idratante (m.). hidráulico, agg. idraulico. hidrófilo, agg. idrofilo. hidrofobia, s.f. idrofobia. hidrófobo, agg. idrofobo. hidrógeno, s.m. idrogeno. hiedra, s.f. edera. hiel, s.f. fiele (m.). hielo, s.m. ghiaccio, gelo. hiena, s.f. iena. hierático, agg. ieratico. hierba, s.f. erba. hierro, s.m. ferro. hígado, s.m. fegato. higiene, s.f. igiene. higiénico, agg. igienico. higo, s.m. fico (frutto). higuera, s.f. fico (albero). hijastro, s.m. figliastro. hijo, s.m. figlio. hila, s.f. fila; a la —, in fila. hilada, s.f. fila. hilado, s.m./pp. filato. hilandería, s.f. filanda. hilar, v.tr. filare. hilaridad, s.f. ilarità. hilo, s.m. filo. hilván, s.m. imbastitura. hilvanar, v.tr. imbastire. himno, s.m. inno. hincar, v.tr. conficcare. hincha, s.c. tifoso (di una squadra).
hinchado
169
hinchado, pp. gonfiato; agg. tronfio. hinchar, v.tr. gonfiare. hinchazón, s.f. gonfiore. hinduismo, s.m. induismo. hiniesta, s.f. ginestra. hinojo, s.m. finocchio; ginocchio; de
—s, in ginocchio. hiper-, pref. iper-, super-. hipérbole, s.f. iperbole. hipertensión, s.f. ipertensione. hípico, agg. ippico. hipocentro, s.m. ipocentro. hipnosis, s.f. ipnosi. hipnótico, agg. ipnotico. hipnotismo, s.m. ipnotismo. hipnotizar, v.tr. ipnotizzare. hipo-, pref. ipo-. hipo, s.m. singhiozzo; rancore; brama. hipocresía, s.f. ipocrisia. hipócrita, agg. ipocrita. hipopótamo, s.m. ippopotamo. hipoteca, s.f. ipoteca. hipotecar, v.tr. ipotecare. hipotecario, agg. ipotecario. hipótesis, s.f. ipotesi. hipotético, agg. ipotetico. hiriente, agg. pungente. hirsuto, agg. irsuto. hispánico, agg. ispanico. hispanista, s.c. ispanista. híspido, agg. ispido. histérico, agg. isterico. histerismo, s.m. isterismo. histología, s.f. istologia. historia, s.f. storia; favola. historiador, s. storico. históricamente, avv. storicamente. histórico, agg. storico. historieta, s.f. raccontino. histrión, s.m. istrione. hito, agg. attiguo; s.m. pietra miliare;
dar en el —, prendere nel segno; a —, fissamente.
homologar
hocico, s.m. grugno, muso. hogaño, avv. quest’anno, in quest’e-
poca. hogar, s.m. focolare, caminetto; casa
famiglia. hoguera, s.f. falò. hoja, s.f. foglia; foglio (m.); lastra;
lama; imposta. hojalata, s.f. latta. hojaldre, s.amb. sfogliata (f.). hojear, v.tr. sfogliare (un libro). ¡hola!, inter. ciao!; chi si vede!;
salve! holandés, s./agg. olandese (c.) holding, s.m. holding (f.). holgadamente, avv. largamente. holgado, agg. agiato; comodo, am-
pio; disoccupato. holgar, v.intr. riposare; stare in ozio; rallegrarsi; essere superfluo; -se, r.
divertirsi. holgazán, agg. pigro, ozioso. holgazanería, s.f. pigrizia. holgura, s.f. ampiezza, comodità;
festa. holocausto, s.m. olocausto. hollar, v.tr. calcare; calpestare. hollín, s.m. fuliggine (f.). hombradía, s.f. valore; fermezza. hombre, s.m. uomo; — de copete,
uomo altolocato; todo un —, un uomo tutto d’un pezzo; ¡hombre! inter. che denota sorpresa e stupore. hombro, s.m. spalla; encogerse de —s, scrollare le spalle; arrimar el —, lavorare con volontà; a —s, a spalle. homenaje, s.m. omaggio. homicida, s./agg. omicida. homicidio, s.m. omicidio. homogéneo, agg. omogeneo. homologación, s.f. omologazione. homologar, v.tr. omologare.
homólogo
170
homólogo, agg. omologo. homónimo, agg. omonimo. homosexual, agg./s.c. omoses-
suale. homosexualidad, s.f. omosessua-
lità. honda, s.f. fionda. hondamente, avv. profondamente. hondear, v.tr. scandagliare. hondo, s./agg. fondo. hondonada, s.f. avvallamento. hondura, s.f. profondità. honestamente, avv. onestamente. honestidad, s.f. decoro (m.), decen-
za, modestia. honesto, agg. decoroso, modesto,
onesto. hongo, s.m. fungo; bombetta (f.). honor, s.m. onore. honorabilidad, s.f. onorabilità. honorable, agg. onorevole. honorablemente, avv. onorevol-
mente. honorario, s./agg. onorario. honorífico, agg. onorifico. honra, s.f. onore (m.), onestà; ono-
ranza. honradamente, avv. onestamente;
onorevolmente. honradez, s.f. onestà. honrado, pp. onorato; agg. onesto. honrar, v.tr. onorare. honroso, agg. onorifico. hora, s.f. ora. horadación, s.f. perforazione. horadar, v.tr. perforare. horario, s.m./agg. orario; cuadro —,
tabella oraria. horca, s.f. forca. horcajadas, avv. (a) cavalcioni. horchata, s.f. orzata. horizontal, agg. orizzontale. horizonte, s.m. orizzonte.
hotel
horma, s.f. forma; stampo. hormiga, s.f. formica. hormigón, s.m. cemento, calcina; —
armado, cemento armato. hormiguear, v.intr. formicolare. hormigueo, s m. formicolio. hormiguero, s.m. formicaio; torci-
collo; formicolio. hormona, s.f. ormone (m.). hornacina, s.f. nicchia. hornada, s.f. infornata. hornero, s.m. fornaio. hornillo, s.m. fornello. horno, s.m. forno; fornace. horóscopo, s.m. oroscopo. horquilla, s.f. forcella; forcina. horrendo, agg. orrendo. horrible, agg. orribile. hórrido, agg. orrido. horripilante, agg. orripilante. horror, s.m. orrore. horrorizar, v.tr. inorridire. horroroso, agg. orribile. hortaliza, s.f. verdura, ortaggio. hortelano, s.m. ortolano. hosco, agg. fosco. hospedaje, s.m. alloggio. hospedar, v.tr. ospitare. hospicio, s.m. ospizio. hospital, s.m. ospedale. hospitalario, agg. ospitale; ospeda-
liero. hospitalidad, s.f. ospitalità. hospitalizar, v.tr. ricoverare in ospe-
dale. hosquedad, s.f. cupezza. hostería, s.f. locanda. hostia, s.f. ostia. hostigar, v.tr. fustigare. hostil, agg. ostile. hostilidad, s.f. ostilità. hostilizar, v.tr. osteggiare. hotel, s.m. albergo.
hotelero
171
hotelero, s.m. albergatore; agg. al-
berghiero. hoy, avv. oggi; — en día, oggi-
giorno. hoyo, s.m. fosso, fossa, buca. hoyuelo, s.m. fossetta delle gote. hoz, s.f. falce; gola di montagna. hucha, s.f. cassapanca; salvadanaio;
gruzzolo. huchear, v.intr. gridare. hueco, s./agg. vuoto. huelga, s.f. sciopero (m.). huelgo, s.m. respiro; ampiezza. huelguista, s.c. scioperante. huella, s.f. traccia, orma, impronta. huello, s.m. suolo. huérfano, agg. orfano. huero, agg. vano. huerta, s.f. terreno coltivabile. huerto, s.m. orto. huesa, s.f. sepoltura. hueso, s.m. osso; nocciolo. huésped, s.m. ospite; locandiere. huesudo, agg. ossuto. huevo, s.m. uovo. huevón, agg. idiota. huida, s.f. fuga. huidizo, agg. fugace, fuggevole. huir, v.intr. fuggire, scappare. hule, s.m. gomma. hulla, s.f. carbone fossile (m.). humanamente, avv. umanamente. humanidad, s.f. umanità. humanismo, s.m. umanesimo. humanista, s.c. umanista. humanitario, agg. umanitario. humano, agg. umano. humar, v.tr. fumare.
huso
humareda, s.f. fumata. humazo, s.m. fumo soffocante. humear, v.intr. fumare. humedad, s.f. umidità. humedecer, v.tr. inumidire. humidificador, s.m. umidificatore. humildad, s.f. umiltà. humilde, agg. umile. humildemente, avv. umilmente. humillación, s.f. umiliazione. humillante, agg. umiliante. humillar, v.tr. umiliare. humo, s.m. fumo. humor, s.m. umore; linfa; indole. humorado, agg. disposto; bien, mal
—, di buono o cattivo umore. humorismo, s.m. umorismo. humorista, agg. umorista. humus, s.m. humus. hundimiento, s.m. affondamento,
sprofondamento. hundir, v.tr./intr. affondare; immer-
gere; crollare; precipitare. húngaro, agg. ungherese. huracán, s.m. uragano. huraño, agg. scontroso. hurgar, v.tr. frugare, rovistare; inci-
tare. hurgón, s.m. attizzatoio. hurtadillas, avv. (a) alla chetichella;
di soppiatto. hurtar, v.tr. rubare; sottrarre con astuzia; -se, r. nascondersi. hurto, s.m. furto, borseggio. húsar, s.m. ussaro. husmear, v.tr. annusare, fiutare; cu-
riosare. huso, s.m. fuso.
ibérico
172
imaginativa
I ibérico, agg. iberico. icono, s.m. icona (f.). iconoclasta, s.m. e agg. iconoclasta. ida, s.f. andata; — y vuelta, andata e
ritorno. idea, s.f. idea. ideal, s./agg. ideale. idealismo, s.m. idealismo. idealista, s.c. idealista. idealizar, v.tr. idealizzare. idealmente, avv. idealmente. idear, v.tr. ideare. ídem, avv. idem. idéntico, agg. identico. identidad, s.f. identità. identificación, s.f. identificazione. identificar, v.tr. identificare. ideología, s.f. ideologia. idilio, s.m. idillio. idioma, s.m. idioma. idiota, agg. idiota. idiotez, s.f. idiozia. ido, pp. andato; agg. molto distrat-
to. idolatrar, v.tr. idolatrare. idolatría, s.f. idolatria. ídolo, s.m. idolo. idoneidad, s.f. idoneità. idóneo, agg. idoneo. iglesia, s.f. chiesa. ignaro, agg. ignaro; ignorante. ignavia, s.f. ignavia. ignominia, s.f. ignominia. ignominioso, agg. ignominioso.
ignorancia, s.f. ignoranza. ignorante, agg. ignorante, ignaro. ignorar, v.tr. ignorare. ignoto, agg. ignoto. igual, agg. uguale; al — alla pari,
come. igualar, v.tr. uguagliare; conguaglia-
re; parificare; spianare. igualdad, s.f. eguaglianza. igualmente, avv. ugualmente. ijada, s.f. fianco. ilegal, agg. illegale. ilegalidad, s.f. illegalità. ilegible, agg. illeggibile. ilegítimo, agg. illegittimo. ileso, agg. illeso. ilícito, agg. illecito. ilimitado, agg. illimitato. iliterato, agg. illetterato. iluminación, s.f. illuminazione. iluminar, v.tr. illuminare. ilusión, s.f. illusione; me da mucha
—, mi piacerebbe molto. ilusionarse, v.r. illudersi. ilusionista, s.m. illusionista. iluso, agg. illuso; ingannato. ilustración, s.f. illustrazione. ilustrar, v.tr. illustrare. ilustre, agg. illustre. imagen, s.f. immagine. imaginación, s.f. immaginazione. imaginar, v.tr. immaginare. imaginario, agg. immaginario. imaginativa, s.f. immaginativa.
imán
173
imán, s.m. magnete, calamita; attrat-
tiva.
imanar, v.tr. calamitare. imbécil, agg. imbecille. imbuir, v.tr. infondere, persuadere. imitación, s.f. imitazione. imitar, v.tr. imitare. impaciencia, s.f. impazienza. impacientar, v.tr. far perdere la pazienza; -se, r. spazientirsi. impaciente, agg. impaziente. impacto, s.m. impatto. impar, agg. dispari. imparcial, agg. imparziale. imparcialidad, s.f. imparzialità. impartir, v.tr. impartire; distribuire. impasibilidad, s.f. impassibilità. impasile, agg. impassibile. impávidamente, avv. impavida-
mente.
impávido, agg. impavido. impecable, agg. impeccabile. impedimento, agg. ostacolo, impe-
dimento.
impedir, v.tr. impedire. impenetrabilidad, s.f. impenetra-
bilità.
impenetrable, agg. impenetrabile. impenitente, agg. impenitente. impensado, agg. impensato. imperativo, agg. imperativo. imperceptible, agg. impercettibile. imperdonable, agg. imperdonabile. imperfección, s.f. imperfezione. imperfecto, agg. imperfetto. imperial, agg. imperiale. imperialismo, s.m. imperialismo. impericia, s.f. imperizia. imperio, s.m. impero; comando. imperioso, agg. imperioso. imperito, agg. inesperto. impermeabilidad, s.f. impermeabi-
lità.
imprecación
impermeable, s.m./agg. impermea-
bile.
impersonal, agg. impersonale. impersonalmente, avv. impersonal-
mente.
impertérrito, agg. imperterrito. impertinencia, s.f. impertinenza; co-
sa inopportuna.
impertinente, agg. impertinente; non
pertinente.
imperturbabilidad, s.f. imperturba-
bilità.
imperturbable, agg. imperturba-
bile.
impetrar, v.tr. impetrare. ímpetu, s.m. impeto. impetuoso, agg. impetuoso. impiedad, s.f. empietà. impío, agg. empio. implacable, agg. implacabile. implicar, v.tr. implicare. implícito, agg. implicito. imploración, s.f. implorazione. implorar, v.tr. implorare. imponderable, agg. imponderabile. imponente, agg. imponente. imponer, v.tr. imporre. impopular, agg. impopolare. importación, s.f. importazione. importador, s./agg. importatore. importancia, s.f. importanza. importante, agg. importante. importar, v.tr./intr. importare. importe, s.m. importo, prezzo. importunar, v.tr. importunare. importuno, agg. importuno. imposibilidad, s.f. impossibilità. imposible, agg. impossibile. imposición, s.f. imposizione. impostor, agg. impostore. impotencia, s.f. impotenza. impraticable, agg. impraticabile. imprecación, s.f. imprecazione.
imprecar
174
imprecar, v.tr. imprecare. imprecisión, s.f. imprecisione. impreciso, agg. impreciso. impregnar, v.tr. impregnare. imprenta, s.f. stampa. imprescindible, agg. imprescindi-
bile. impresión, s.f. impressione; im-
pronta; stampa. impresionable, agg. impressiona-
bile. impresionante, agg. impressio-
nante. impresionismo, s.m. impressioni-
smo. impresionar, v.tr. impressionare. impreso, pp. impresso; s.m. stam-
pato. impresora, s.f. stampante. imprevisor, agg. imprevidente. imprevisto, agg. imprevisto. imprimir, v.tr. imprimere; stampare. improbable, agg. improbabile. ímprobo, agg. improbo. improductivo, agg. improduttivo. improperio, s.m. improperio. impropiedad, s.f. improprietà. impropio, agg. improprio. improrrogable, agg. improrogabile. improvisación, s.f. improvvisazione. improvisamente, avv. improvvisa-
mente. improvisar, v.tr. improvvisare. improviso, agg. improvviso; de —,
all’improvviso. imprudencia, s.f. imprudenza. imprudente, agg. imprudente. impudencia, s.f. impudenza. impudicia, s.f. impudicizia, immora-
lità. impúdico, agg. impudico. impuesto, pp. imposto; s.m. tassa (f.),
imposta (f.).
incauto
impugnar, v.tr. contraddire, impu-
gnare. impulsar, v.tr. spingere, dare im-
pulso. impulsivo, agg. impulsivo. impulso, s.m. impulso. impune, agg. impunito. impunemente, avv. impunemente. impunidad, s.f. impunità. impureza, s.f. impurità. impuro, agg. impuro. imputación, s.f. imputazione. imputar, v.tr. imputare. inacabable, agg. interminabile. inacabado, agg. incompiuto. inaccesible, agg. inaccessibile. inaceptable, agg. inaccettabile. inactivo, agg. inattivo. inadecuado, agg. inadeguato. inadmisible, agg. inammissibile. inadvertidamente, avv. inavvertita-
mente. inagotable, agg. inesauribile. inajenable, agg. inalienabile. inalámbrico, s.m./agg. wireless;
cordless. inalcanzable, agg. irraggiungibile. inalterable, agg. inalterabile. inalterado, agg. inalterato. inamovible, agg. irremovibile. inánime, agg. esanime. inapetencia, s.f. inappetenza. inaudito, agg. inaudito. inauguración, s.f. inaugurazione. inaugurar, v.tr. inaugurare. incalculable, agg. incalcolabile. incalificable, agg. inqualificabile. incandescente, agg. incandescente. incansable, agg. instancabile. incapacidad, s.f. incapacità. incapaz, agg. incapace. incautamente, avv. incautamente. incauto, agg. incauto.
incendiar
175
incendiar, v.tr. incendiare. incendiario, agg. incendiario. incendio, s.m. incendio. incentivo, s.m. incentivo. incertidumbre, s.f. incertezza. incesante, agg. incessante. incesto, s.m. incesto. incidencia, s.f. incidenza. incidente, s./agg. incidente. incienso, s.m. incenso. incierto, agg. incerto. incisión, s.f. incisione. incisivo, agg. incisivo. incitación, s.f. incitamento (m.). incitar, v.tr. incitare. incivil, agg. incivile. incivilizado, agg. non civilizzato. inclemencia, s.f. inclemenza. inclinación, s.f. inclinazione. inclinar, v.tr. inclinare; piegare; intr.
assomigliare; propendere.
incluir, v.tr. includere. inclusión, s.f. inclusione. inclusive, avv. anche, compreso. incluso, agg. incluso; avv. anche,
perfino.
incógnito, s./agg. incognito. incoherente, agg. incoerente. incólume, agg. incolume. incolumidad, s.f. incolumità. incomodar, v.tr. incomodare, distur-
bare.
incomodidad, s.f. disagio, sco-
modità.
incómodo, agg. scomodo, molesto;
s.m. disagio.
incomparable, agg. incompara-
bile.
incompatibilidad, s.f. incompatibi-
lità.
incompetencia, s.f. incompetenza. incompetente, agg. incompetente. incompleto, agg. incompleto.
increíblemente
incomprensible, agg. incomprensi-
bile.
incomunicar, v.tr./r. isolare. inconcebible, agg. inconcepibile. inconciliable, agg. inconciliabile. incondicional, agg. incondizionato. inconexo, agg. sconnesso. inconfundible, agg. inconfondibile. incongruencia, s.f. incongruenza. inconmensurable, agg. incommen-
surabile.
inconsciencia, s.f. incoscienza. inconsciente, agg. incosciente. inconsideración, s.f. sconsidera-
tezza.
inconsiderado, agg. sconsiderato. inconsistente, agg. inconsistente. inconstancia, s.f. incostanza. inconstante, agg. incostante. incontaminado, agg. incontami-
nato.
incontenible, agg. irrefrenabile. incontestable, agg. inoppugnabile. incontinencia, s.f. incontinenza. incontinuo, agg. continuo, ininter-
rotto.
incontrastable, agg. incontrasta-
bile.
incontrovertible, agg. incontra-
stato.
inconveniente, s./agg. inconvenien-
te, sconveniente. incorporal, agg. incorporeo. incorporar, v.tr. incorporare; -se, r. levarsi a sedere. incorrecto, agg. scorretto. incorregible, agg. incorreggibile. incorruptible, agg. incorruttibile. incredulidad, s.f. incredulità. incrédulo, agg. incredulo. increíble, agg. incredibile. increíblemente, avv. incredibilmente.
incremento
176
incremento, s.m. incremento. increpar, v.tr. rimproverare dura-
mente.
incriminación, s.f. incriminazione. incriminar, v.tr. incriminare. incruento, agg. incruento. incubación, s.f. incubazione. incubadora, s.f. incubatrice. inculcar, v.tr. inculcare. inculpable, agg. non colpevole; in-
nocente.
inculpado, pp. incolpato; agg. inno-
cente.
inculpar, v.tr. accusare, incolpare. inculto, agg. incolto; rozzo. incumbencia. s.f. incombenza. incumbir, v.intr. incombere, spet-
tare.
incumplido, agg. incompiuto. incurrir, v.intr. incorrere. incursión, s.f. incursione. indagación, s.f. indagine. indagado, s.m./pp. indagato. indagar, v.tr. indagare. indebidamente, avv. indebita-
mente.
indebido, agg. indebito. indecencia, s.f. indecenza. indecente, agg. indecente. indecible, agg. indicibile. indecisión, s.f. indecisione. indeciso, agg. indeciso, dubbioso. indeclinable, agg. inevitabile; inde-
clinabile.
indecoroso, agg. indecoroso. indefectible, agg. indefettibile. indefenso, agg. indifeso. indefinible, agg. indefinibile. indefinido, agg. indefinito. indeleble, agg. indelebile. indemne, agg. indenne. indemnización, s.f. indennità, risar-
cimento.
individualista
indemnizar, v.tr. indennizzare. independencia, s.f. indipendenza. independiente, agg. indipendente. indescifrable, agg. indecifrabile. indescriptible, agg. indescrivibile. indeseado, agg. indesiderato. indeterminación, s.f. indetermina-
tezza.
indeterminado, agg. indeterminato. indiano, agg. indiano. indicación, s.f. indicazione. indicativo agg. indicativo. índice, s.m. indice. indiciado, agg. indiziato. indicio, s.m. indizio. índico, agg. indiano. indiferencia, s.f. indifferenza. indiferente, agg. indifferente. indígena, s./agg. indigeno. indigencia, s.f. indigenza. indigente, agg. indigente. indigestión, s.f. indigestione. indigesto, agg. indigesto. indignación, s.f. indignazione. indignar, v.tr. indignare. indignidad, s.f. indegnità. indigno, agg. indegno. indio, s./agg. indio, indiano. indirecto, agg. indiretto. indisciplina, s.f. indisciplina. indisciplinado, agg. indisciplinato. indiscreción, s.f. indiscrezione. indiscreto, agg. indiscreto. indiscutible, agg. indiscutibile. indisoluble, agg. indissolubile. indispensable, agg. indispensabile. indisponer, v.tr. indisporre. indisponible, agg. indisponibile. indisposición, s.f. indisposizione. indistinto, agg. indistinto. individuación, s.f. individuazione. individual, agg. individuale. individualista, s./agg. individualista.
individualmente
177
individualmente, avv. individual-
mente. individuar, v.tr. individuare. individuo, s.m. individuo. indivisible, agg. indivisibile. índole, s.f. indole, carattere. indolencia, s.f. indolenza. indolente, agg. indolente. indoloro, agg. indolore. indómito, agg. indomito. inducción, s.f. induzione. inducir, v.tr. indurre. indudablemente, avv. indubbia-
mente indulgencia, s.f. indulgenza. indulgente, agg. indulgente. indulto, s.m. indulto. indumento, s.m. indumento. industria, s.f. industria. industrial, s.c./agg. industriale. industrialización, s.f. industrializza-
zione. industriarse, v.r. industriarsi, inge-
gnarsi. industrioso, agg. industrioso. inefable, agg. ineffabile. ineficacia, s.f. inefficacia. ineficiente, agg. inefficiente. ineficaz, agg. inefficace. ineluctable, agg. ineluttabile. inepcia, s.f. inezia. ineptitud, s.f. inettitudine, incapa-
cità. inepto, agg. inetto. inequívoco, agg. inequivocabile. inercia, s.f. inerzia. inerme, agg. inerme. inesperadamente, avv. inaspettata-
mente. inestable, agg. instabile. inevitable, agg. inevitabile. inexacto, agg. inesatto. inexistente, agg. inesistente.
inflamación
inexorable, agg. inesorabile. inexperto, agg. inesperto. inexplicable, agg. inspiegabile. inexplorable, agg. inesplorabile. inexpresivo, agg. inespressivo. infalible, agg. infallibile. infamante, agg. infamante. infamar, v.tr. infamare. infame, agg. infame. infancia, s.f. infanzia. infante, s.m. fante (mil.); infante (fi-
glio del re di Spagna). infantería, s.f. fanteria. infantil, agg. infantile. infarto, s.m. infarto. infatigable, agg. infaticabile. infatuación, s.f. infatuazione. infausto, agg. infausto. infección, s.f. infezione. infeccioso, agg. infettivo. infectado, pp. infettato; agg. infetto. infecto, agg. infetto. infecundo, agg. infecondo. infelicidad, s.f. infelicità. infeliz, agg. infelice. inferior, agg. inferiore. inferioridad, s.f. inferiorità. infernal, agg. infernale. infestar, v.tr. infestare. infiel, agg. infedele. infierno, s.m. inferno. infiltrar, v.tr. infiltrare. infinidad, s.f. infinità. infinitesimal, agg. infinitesimale. infinitivo, agg. infinito (gramma-
tica). infinito, s.m./agg. infinito; avv. mol-
tissimo. inflación, s.f. gonfiamento; vanità; in-
flazione. inflamable, agg. infiammabile. inflamación, s.f. infiammazione; ac-
censione.
inflamar
178
inflamar, v.tr. infiammare; accen-
dere.
inflar, v.tr. gonfiare; esagerare; -se,
r. insuperbire.
inflexible, agg. inflessibile. inflexión, s.f. inflessione. infligir, v.tr. infliggere. influencia, s.f. influenza, autorità. influente, agg. influente. influir, v.tr. influire, influenzare. influjo, s.m. influsso. información, s.f. informazione. informador, s./agg. informatore. informal, agg. di poco affidamento. informar, v.tr. informare. informática, s.f. informatica. informático, s.m./agg. informatico. informe, s.m. ragguaglio, informa-
zione (f.); perizia (f.); agg. informe.
infortunio, s.m. infortunio; sfortuna. infracción, s.f. infrazione. infracto, agg. imperturbabile. infractor, agg. trasgressore. infrangible, agg. infrangibile. infrascrito, s./agg. sottoscritto. infringir, v.tr. infrangere. infructuoso, agg. infruttuoso. infundado, agg. infondato. infundir, v.tr. infondere. infusión, s.f. infusione. ingeniar, v.tr. inventare; -se, r. inge-
gnarsi.
ingeniería, s.f. ingegneria. ingeniero, s.m. ingegnere. ingenio, s.m. ingegno. ingenioso, agg. ingegnoso. ingente, agg. ingente. ingenuidad, s.f. ingenuità. ingenuo, agg. ingenuo. ingerencia, s.f. ingerenza. ingerir, v.tr. ingerire; -se, r. inge-
rirsi.
ingle, s.f. inguine (m.).
inmerecido
inglés, s./agg. inglese. ingratitud, s.f. ingratitudine. ingrato, agg. ingrato. ingresar, v.intr. entrare; entrare a far
parte di una associazione.
ingreso, s.m. ingresso. ingurgitar, v.tr. ingurgitare. inhábil, agg. inabile. inhabilitar, v.tr. inabilitare inhabitado, agg. inabitato, disabi-
tato.
inhalación, s.f. inalazione. inhalar, v.tr. inalare. inherente, agg. inerente. inhibición, s.f. inibizione. inhibir, v.tr. inibire. inhiesto, agg. diritto, erto. inhóspito, agg. inospitale. inhumano, agg. inumano. inhumar, v.tr. inumare. inicial, agg. iniziale. iniciar, v.tr. iniziare. iniciativa, s.f. iniziativa. inicio, s.m. inizio. inimitable, agg. inimitabile. iniquitad, s.f. iniquità. injerto, s.m. innesto. injuria, s.f. ingiuria. injuriar, v.tr. ingiuriare. injurioso, agg. ingiurioso. injustamente, avv. ingiustamente. injusticia, s.f. ingiustizia. injustificado, agg. ingiustificato. injusto, agg. ingiusto. inmaculado, agg. immacolato. inmaterial, agg. immateriale. inmediatamente, avv. immediata-
mente.
inmediato, agg. immediato. inmejorable, agg. impareggiabile. inmensidad, s.f. immensità. inmenso, agg. immenso. inmerecido, agg. immeritato.
inmergir
179
inmergir, v.tr. immergere. inmersión, s.f. immersione. inmigración, s.f. immigrazione. inmigrar, v.intr. immigrare. inminencia, s.f. imminenza. inminente, agg. imminente. inmiscuir, v.tr. mescolare; -se, r. in-
tromettersi.
inmisión, s.f. immissione. inmobiliario, agg. immobiliare. inmoderado, agg. smoderato. inmodestia, s.f. immodestia. inmolar, v.tr. immolare. inmoral, agg. immorale. inmoralidad, s.f. immoralità. inmortal, agg. immortale. inmortalidad, s.f. immortalità. inmóvil, agg. immobile. inmovilidad, s.f. immobilità. inmovilizar, v.tr. immobilizzare. inmueble, agg. immobile (com.). inmundo, agg. immondo. inmune, agg. immune. inmunidad, s.f. immunità. inmunizar, v.tr. immunizzare. inmutable, agg. immutabile. innato, agg. innato. innoble, agg. ignobile. innocuo, agg. innocuo. innovación, s.f. innovazione. innovador, agg. innovativo, inno-
vatore.
innumerable, agg. innumerevole. inobservancia, s.f. inosservanza. inocencia, s.f. innocenza; candore
(m.); ingenuità.
inocente, s./agg. innocente; ingenuo. inoculación, s.f. inoculazione. inocular, v.tr. inoculare. inodoro, agg. inodoro. inofensivo, agg. inoffensivo. inolvidable, agg. indimenticabile. inopinado, agg. inopinato.
insomnio
inoportuno, agg. inopportuno. inquietar, v.tr. inquietare; molestare. inquieto, agg. inquieto. inquietud, s.f. inquietudine. inquilino, s. inquilino. inquina, s.f. avversione; rancore. inquinar, v.tr. contaminare. inquirir, v.tr. inquisire, indagare. inquisición, s.f. inquisizione. inquisidor, s./agg. inquisitore. insaciable, agg. insaziabile. insalubre, agg. malsano, insalubre. insanable, agg. incurabile. inscribir, v.tr. iscrivere. inscripción, s.f. iscrizione. insecticida, agg. insetticida. inseguridad, s.f. insicurezza. inseguro, agg. malsicuro, insicuro. insensatez, s.f. insensatezza. insensato, agg. insensato. insensibilidad, s.f. insensibilità. insensible, agg. insensibile. inseparable, agg. inseparabile. inserción, s.f. inserzione. inserir, v.tr. inserire. insertar, v.tr. inserire, introdurre. insidia, s.f. insidia. insidiar, v.tr. insidiare. insidioso, agg. insidioso. insigne, agg. insigne, illustre. insignia, s.f. insegna. insignificante, agg. insignificante. insinuación, s.f. insinuazione. insinuar, v.tr. insinuare. insípido, agg. insipido. insistencia, s.f. insistenza. insistente, agg. insistente. insistir, v.intr. insistere. insolencia, s.f. insolenza. insólito, agg. insolito. insoluble, agg. insolubile. insomne, agg. insonne. insomnio, s.m. insonnia (f.).
insoportable
180
insoportable, agg. insopportabile. insospechable, agg. insospettabile. inspección, s.f. ispezione. inspeccionar, v.tr. ispezionare. inspector, s. ispettore. inspiración, s.f. ispirazione; inspira-
zione. inspirar, v.tr. ispirare; inspirare. instable, agg. instabile. instalación, s.f. impianto (m.), instal-
lazione. instalar, v.tr. impiantare; installare. instancia, s.f. istanza. instantáneo, agg. istantaneo; s.f.
istantanea (fot.). instante, s.m. istante; richiedente;
por —s, ininterrottamente; da un momento all’altro. instaurar, v.tr. instaurare. instigar, v.tr. istigare. instintivamente, avv. istintivamente. instintivo, agg. istintivo. instinto, s.m. istinto. institución, s.f. istituzione. instituir, v.tr. istituire. instituto, s.m. istituto. institutor, s. istitutore. instrucción, s.f. istruzione. instructivo, agg. istruttivo. instruido, agg./pp. istruito. instruir, v.tr. istruire. instrumentalizar, v.tr. strumentalizzare. instrumentista, s.c. strumentista. instrumento, s.m. strumento. insubordinación, s.f. insubordinazione. insuficiente, agg. insufficiente. insulso, agg. insulso. insultar, v.tr. insultare. insulto, s.m. insulto. insuperable, agg. insuperabile.
interés
insurrección, s.f. insurrezione. insurreccionarse, v.r. insorgere. insustituible, agg. insostituibile. intacto, agg. intatto. intangible, agg. intangibile. integérrimo, agg. integerrimo. integral, agg. integrale. integrar, v.tr. integrare. integridad, s.f. integrità. íntegro, agg. integro. intelecto, s.m. intelletto. intelectual, s.c./agg. intellettuale. inteligencia, s.f. intelligenza. inteligente, agg. intelligente. inteligible, agg. intelligibile. intemperancia, s.f. intemperanza. intemperie, s.f. intemperie. intempestivo, agg. intempestivo. intención, s.f. intenzione. intencional, agg. intenzionale. intendente, s.m. intendente. intensificar, v.tr. intensificare. intensidad, s.f. intensità. intensivo, agg. intensivo. intenso, agg. intenso. intentar, v.tr. tentare, avere l’inten-
zione; intentare. intento, s.m. intenzione (f.), proposi-
to; tentativo; de —, a bella posta. intentona, s.f. tentativo temerario. interactivo, agg. interattivo. intercalar, v.tr./agg. intercalare. intercambio, s.m. scambio. interceder, v.intr. intercedere. interceptación, s.f. intercettazione. interceptar, v.tr. intercettare. intercesión, s.f. intercessione. intercontinental, agg. interconti-
nentale. interdecir, v.tr. interdire. interdicción, s.f. interdizione. interdicto, s./agg. interdetto. interés, s.m. interesse.
interesante
181
interesante, agg. interessante. interesar, v.tr./intr. interessare. interfaz, s.f. interfaccia. interferencia, s.f. interferenza. ínterin, s.m. provvisorietà; avv. frat-
tanto.
interior, agg. interno, interiore; s.m.
interno; retroterra (f.).
interjección, s.f. interiezione. interlocutor, s. interlocutore. intermediario, s.m. intermediario. intermedio, agg. intermedio; s.m. in-
tervallo; intermezzo.
interminable, agg. interminabile. intermitente, agg. intermittente. internacional, agg. internazionale. internar, v.tr. internare; m. pene-
trare.
interno, s./agg. interno. interpelación, s.f. interpellanza. interpelar, v.tr. interpellare. interplanetario, agg. interplanetario. interpolar, v.tr. interpolare. interponer, v.tr. interporre, intromet-
tere.
interposición, s.f. interposizione. interpretación, s.f. interpretazione. interpretar, v.tr. interpretare. intérprete, s.c. interprete. interrogación, s.f. interrogazione;
punto interrogativo.
interrogar, v.tr. interrogare. interrogativo, agg. interrogativo. interrogatorio, s.m. interrogatorio. interrumpir, v.tr. interrompere. interrupción, s.f. interruzione. interruptor, s.m./agg. interruttore. intersección, s.f. intersezione. intersticio, s.m. interstizio; inter-
vallo.
intervalo, s.m. intervallo. intervención, s.f. intervento. intervenir, v.intr. intervenire.
intuir
interviú, s.f. intervista. intestinal, agg. intestinale. intestino, s.m./agg. intestino. interurbana, s.f. interurbana. intimación, s.f. intimazione, diffida. intimar, v.tr. intimare, diffidare; por-
tare a conoscenza; intr./r. farsi intimo; introdursi.
intimidación, s.f. intimidazione. intimidad, s.f. intimità. intimidar, v.tr. intimidire, intimorire. íntimo, agg. intimo. intitular, v.tr. intitolare. intolerable, agg. intollerabile. intolerancia, s.f. intolleranza. intolerante, agg. intollerante. intonso, agg. intonso. intoxicación, s.f. intossicazione. intoxicar, v.tr. intossicare. intraducible, agg. intraducibile. intramuscular, agg. intramuscolare. intranquilidad, s.f. inquietudine. intranquilo, agg. inquieto. intransigencia, s.f. intransigenza. intransigente, agg. intransigente. intransitivo, agg. intransitivo. intratable, agg. intrattabile. intrepidez, s.f. intrepidezza. intrépido, agg. intrepido. intriga, s.f. intrigo. intrigar, v.intr. intrigare. intrincar, v.tr. intricare, ingarbu-
gliare.
intríngulis, s.m. causa o intenzione
occulta e sospetta.
intrínseco, agg. intrinseco. introducción, s.f. introduzione. introducir, v.tr. introdurre. intromisón, s.f. intromissione. intrusión, s.f. intrusione. intruso, agg. intruso. intuición, s.f. intuizione, intuito. intuir, v.tr. intuire.
inundación
182
inundación, s.f. inondazione. inundar, v.tr. inondare. inusitado, agg. inusitato. inútil, agg. inutile. inutilidad, s.f. inutilità. inutilizar, v.tr. inutilizzare. invadir, v.tr. invadere. invalidar, v.tr. invalidare. invalidez, s.f. invalidità. inválido, agg. invalido. invariabilidad, s.f. invariabilità. invariable, agg. invariabile. invariado, agg. invariato. invasión, s.f. invasione. invasor, s./agg. invasore. invectiva, s.f. invettiva. invencible, agg. invincibile. invención, s.f. invenzione. inventar, v.tr. inventare. inventario, s.m. inventario. invento, s.m. invenzione (f.). inventor, s./agg. inventore. inverisímil, agg. inverosimile. inverisimilitud, s.f. inverosimi-
glianza. invernada, s.f. invernata. invernadero, s.m. serra. invernal, agg. invernale. invernar, v.intr. svernare. inverosímil, agg. inverosimile. inversión, s.f. inversione; investimen-
to (di capitali). inverso, agg. inverso, contrario. invertir, v.tr. invertire; investire
(com.). investidura, s.f. investitura. investigación, s.f. investigazione; ri-
cerca (scientifica). investigador, s. / agg. investigatore;
ricercatore. investigar, v.tr. investigare; ricercare. investir, v.tr. investire (di una digni-
tà o carica).
irreligioso
invicto, agg. invitto. invidente, agg./s.c. non vedente. invierno, s.m. inverno. inviolable, agg. inviolabile. invisible, agg. invisibile. invitación, s.f. invito. invitar, v.tr. invitare. invocación, s.f. invocazione. invocar, v.tr. invocare. involuntario, agg. involontario. invulnerabilidad, s.f. invulnerabi-
lità. invulnerable, agg. invulnerabile. inyección, s.f. iniezione. inyectar, v.tr. iniettare. ir, v.intr. andare; dirigersi; — llo-
viendo, cominciare a piovere; — cansado, essere stanco; — a salir, stare per uscire; — por, intraprendere una carriera o andare a prendere qualcosa; (inter.) qué va macché!; -se, r. andarsene. ira, s.f. ira. iraní, agg./s.c. iraniano (m.). iraquí, agg./s.c. iracheno (m.). irascible, agg. irascibile. iris, s.m. iride; arcobaleno. irlandés, s./agg. irlandese (c.) ironía, s.f. ironia. irónico, agg. ironico. ironizar, v.intr. ironizzare. irracional, agg. irrazionale. irradiar, v.tr. irradiare. irrazonable, agg. irragionevole. irreal, agg. irreale; surreale. irreductible, agg. irriducibile. irrelevante, agg. irrilevante. irrelizable, agg. irrealizzabile. irreflexivo, agg. irriflessivo. irrefutable, agg. irrefutabile. irregular, agg. irregolare. irregularidad, s.f. irregolarità. irreligioso, agg. irreligioso.
irremediable irremediable, agg. irrimediabile. irremisible, agg. irremissibile. irreparable, agg. irreparabile. irrepetible, agg. irripetibile. irreprensible, agg. irreprensibile. irreprochable, agg. irreprensibile. irresistible, agg. irresistibile. irresoluble, agg. insolubile. irresolución, s.f. irresolutezza. irresoluto, agg. irresoluto. irresponsable, agg. irresponsabile. irreverente, agg. irriverente. irreversible, agg. irreversibile. irrevocable, agg. irrevocabile. irrigar, v.tr. irrigare. irrisión, s.f. irrisione. irrisorio, agg. irrisorio. irritable, agg. irritabile.
183
izquierdo
irritación, s.f. irritazione. irritar, v.tr. irritare. irrumpir, v.intr. irrompere. irrupción, s.f. irruzione. isla, s.f. isola. islam, s.m. islam. islámico, s./agg. islamico. islandés, s./agg. islandese (c.). isleño, agg. isolano. islote, s.m. isolotto. israelí, agg./s.c. israeliano (m.). israelita, s.c./agg. israelita. istmo, s.m. istmo. italiano, s./agg. italiano. itinerario, s.m. itinerario. izar, v.tr. issare. izquierdo, agg. sinistro; mancino.
jabalí
184
jofaina
J jabalí, s.m. cinghiale. jabalina, s.f. giavellotto (m.). jabón, s.m. sapone. jabonadura, s.f. insaponatura (f.). jaboncillo, s.m. saponetta. jaca, s.f. cavallo piccolo. jacarandoso, agg. brioso. jácaro, s. / agg. fanfarone. jacinto, s.m. giacinto. jactancia, s.f. iattanza. jactarse, v.r. gloriarsi. jadeante, agg. ansante. jadear, v.intr. ansimare. jaez, s.m. finimento (cavalli). jaguar, s.m. giaguaro. jalbegar, v.tr. imbiancare; imbel-
lettare. jalear, v.tr. aizzare; incitare con ap-
plausi coloro che ballano. jaleo, s.m. incitamento; ballo anda-
luso; chiasso, confusione. jamás, avv. mai, giammai. jamón, s.m. prosciutto. japonés, s./agg. giapponese (c.). jaque, s.m. scacco; — mate, scac-
co matto. jaqueca, s.f. emicrania. jarabe, s.m. sciroppo. jarana, s.f. chiasso, gazzarra. jaranear, v.intr. far chiasso. jardín, s.m. giardino. jardinería, s.f. giardinaggio. jardinero, s. giardiniere . jarra, s.f. giara.
jarro, s.m. brocca (f.). jarrón, s.m. vaso ornamentale. jaula, s.f. gabbia. jauría, s.f. muta di cani. jazmín, s.m. gelsomino. jazzista, s.c. jazzista. jefatura, s.f. direzione, comando;
— de policía, questura. jefe, s.m. capo, comandante, diret-
tore; — de sección, caporeparto; — de oficina capufficio. jengibre, s.m. zenzero. jerarquía, s.f. gerarchia. jerárquico, agg. gerarchico. jerez, s.m. vino bianco che si fab-
brica a Jerez de la Frontera (Andalusia). jerga, s.f. gergo. jergón, s.m. pagliericcio. jerigonza, s.f. gergo. jeringa, s.f. siringa. jeroglífico, s.m. geroglifico. jersey, s.m. pullover, golf. Jesús, n.pr. Gesù; inter. salute!
(dopo uno starnuto). jibia, s.f. seppia. jícara. s.f. chicchera. jinete, s.m. cavaliere, cavallerizzo. jirafa, s.f. giraffa. jirón, s.m. brandello. jocoso, agg. giocoso. jocundo, agg. giocondo. jodido, agg. fottuto. jofaina, s.f. catinella.
jolgorio
185
jolgorio, s.m. baldoria (f.). jonjabar, v.tr. lusingare. jornada, s.f. giornata (di viaggio o
lavoro). jornal, s.m. salario di una giornata di lavoro; giornata di lavoro. jornalero, s.m. bracciante. joroba, s.f. gobba. jorobado, s. / agg. gobbo. jorobar, v.tr. dare fastidio. jota, s.f. danza aragonese e valenziana; no entender una —, non capire nulla; lettera j. joven, agg. giovane. jovial, agg. gioviale. jovialidad, s.f. giovialità. joya, s.f. gioiello, gioia. joyería, s.f. gioielleria. joyero, s.m. gioielliere; portagioielli. juanete, s.m. zigomo sporgente. jubilación, s.f. giubilazione. jubilar, v.tr. giubilare; collocare a riposo; v.intr. giubilare, gioire. jubileo, s.m. giubileo. júbilo, s.m. giubilo. jubón, s.m. farsetto. judaico, agg. giudaico. judía, s.f. fagiolo. judicial, agg. giudiziale. judío, s. / agg. ebreo, giudeo. juego, s.m. gioco; — de café, servizio da caffè; — de azar, gioco d’azzardo. juerga, s.f. divertimento; baldoria. juerguista, agg. amante dei bagordi. jueves, s.m. giovedì. juez, s.m. giudice. jugada, s.f. giocata; una mala —, un brutto tiro. jugador, s.m. giocatore. jugar, v.intr. giocare.
justificado
juglar, s.m. giullare; agg. scherzo-
so, burlesco. jugo, s.m. sugo, succo. jugoso, agg. sugoso, succoso. juguete, s.m. giocattolo. juguetear, v.intr. giocherellare. juicio, s.m. giudizio. juicioso, agg. giudizioso. julio, s.m. luglio. jumera, s.f. sbornia. junco, s.m. giunco. junio, s.m. giugno. junquera, s.f. pianta del giunco. junta, s.f. giunta, comitato; unione;
giuntura; giunto (mec.). juntamente, avv. contemporanea-
mente; allo stesso tempo. juntar, v.tr. unire, riunire. junto, agg. unito, vicino; avv. pres-
so; en, por —, in tutto. juntura, s.f. giuntura; giunta. Júpiter, n.pr. Giove. jura, s.f. giuramento. jurado, s. / agg.pp. giurato; giuria. juramento, s.m. giuramento; be-
stemmia. jurar, v.tr. giurare; v.intr. bestem-
miare. jurídico, agg. giuridico. jurisdicción, s.f. giurisdizione. jurisprudencia, s.f. giurispruden-
za. jurista, s.m. giurista. juro, s.m. diritto perpetuo di pro-
prietà; de —, certamente. justa, s.f. lotta, giostra. justamente, avv. giustamente, pre-
cisamente. justicia, s.f. giustizia. justiciero, agg. giusto, inesorabile. justificación, s.f. giustificazione. justificado, pp. giustificato; agg.
giusto, equanime.
justificar
186
justificar, v.tr. giustificare; assol-
vere, purificare.
justo, agg. giusto; pio; esatto; avv.
esattamente; parcamente. juvenil, agg. giovanile.
juzgar
juventud, s.f. gioventù, giovinezza. juzgado, pp. giudicato; s.m. giudi-
ce; giuria (f.); tribunale.
juzgar, v.tr. giudicare.
kermesse
187
kiwi
K kermesse, s.f. festa popolare o di be-
neficenza. kapo, s.c. kapo. kerosene, s.m. petrolio. kilo, s.m. chilo. kilométrico, agg. chilometrico. kilómetro, s.m. chilometro.
kilovatio, s.m. chilowatt. kitsch, s.m./agg. kitsch. kiosco, s.m. padiglione, chiosco; edi-
cola.
koala, s.m. koala. kiwi, s.m. kiwi.
la
188
laminar
L la, art./pr. la; la (mus.). laberíntico, agg. intricato. laberinto, s.m. labirinto. labia, s.f. loquela. lábil, agg. labile. labio, s.m. labbro. labor, s.f. lavoro; ricamo, cucito. laborable, agg. lavorabile; día —,
giorno feriale. laboratorio, s.m. laboratorio. laboriosidad, s.f. laboriosità. laborioso, agg. laborioso. laborismo, s.m. laburismo. labrado, agg. lavorato; s.m. lavora-
zione (f.). labrador, s./agg. agricoltore. labranza, s.f. agricoltura. labrar, v.tr. lavorare; coltivare la
terra. labriego, s.m. contadino. laca, s.f. lacca. lacayo, s.m. lacchè. laceración, s.f. lacerazione. lacerar, v.tr. ferire; lacerare. lacero, s.m. accalappiacani. lacio, agg. appassito; molle. lacónico, agg. laconico. lacra, s.f. cicatrice; traccia. lacre, s.m. ceralacca (f.). lacrimógeno, agg. lacrimogeno. lacrimoso, agg. lacrimoso, lacrime-
vole. lactancia, s.f. allattamento (m.). lactar, v.tr. allattare.
lácteo, agg. latteo; s.m. latticino. lacticinoso, agg. lattiginoso. lactosa, s.f. lattosio (m.). ladear, v.intr. propendere; sviare;
v.tr. piegare da un lato. ladeo, s.m. inclinazione. ladera, s.f. pendio, versante. ladero, agg. laterale. ladino, agg. astuto, loquace. lado, s.m. lato, fianco. ladrar, v.intr. abbaiare, latrare. ladrido, s.m. latrato. ladrillo, s.m. mattone. ladrón, s./agg. ladro. ladronicio, s.m. latrocinio. lagartija, s. piccola lucertola. lagarto, s.m. lucèrtola. lago, s.m. lago. lágrima, s.f. lacrima. lagrimear, v.intr. lacrimare. laguna, s.f. lacuna; laguna. laico, agg. laico. lama, s.f. limo, alga. lamentable, agg. lamentoso; deplo-
revole. lamentación, s.f. lamento. lamentar, v.tr./r. lamentare. lamento, s.m. lamento. lamer, v.tr. leccare; lambire. lamido, pp. leccato; agg. allampa-
nato. lámina, s.f. lamina, illustrazione, vi-
gnetta. laminar, v.tr./agg. laminare.
lámpara
189
lámpara, s.f. lampada. lamparero, s.m. lampionaio. lamparilla, s.f. lumino da notte. lampiño, agg. imberbe, senza peli. lana, s.f. lana. lance, s.m. lancio; — de fortuna, col-
po di fortuna, caso. lancinante, agg. lancinante. lancha, s.f. scialuppa; lastra di pietra. landa, s.f. landa. langosta, s.f. cavalletta; aragosta. languidecer, v.intr. illanguidire. languidez, s.f. languidezza, lan-
guore. lánguido, agg. languido. lanoso, agg. lanoso. lanza, s.f. lancia. lanzadera, s.f. spola; navetta. lanzador, s.m. lanciatore. lanzamiento, s.m. lancio. lanzar, v.tr. lanciare, scagliare. lápida, s.f. lapide. lapidar, v.tr. lapidare. lápiz, s.m. matita. lapso, s.m. lasso (di tempo). lapsus, s.m. lapsus. largamente, avv. ampiamente, lun-
gamente. largar, v.tr. liberare, sciogliere; filare (mar.); appioppare; -se, r. filarsela, squagliarsela. largo, agg. lungo; s.m. lunghezza; a lo — del río, lungo il fiume. laringe, s.f. laringe. largura, s.f. lunghezza. las, art./pron.f.pl. le. lascivo, agg. lascivo. lasitud, s.f. stanchezza. laso. agg. fiacco, stanco. lástima, s.f. compassione; ¡qué —, che peccato! lastimar, v.tr. ferire, danneggiare; -se, r. lamentarsi.
lealmente
lastimero, agg. commovente; compas-
sionevole. lastimoso, agg. che muove a pietà;
pietoso. lastre, s.m. zavorra. lata, s.f. latta (f.), lattina; scatola di lat-
ta; ¡qué —!, che noia! latente, agg. latente. lateral, agg. laterale. látex, s.m. lattice. latido, s.m. pulsazione, battito. latigazo, s.m. frustata (f.). látigo, s.m. frusta (f.); nerbo. latín, s.m. latino. latinoamericano, s./agg. latino-ame-
ricano. latino, agg. latino. latir, v.intr. palpitare. latitud, s.f. latitudine. lato, agg. esteso; lato. latón, s.m. ottone. laúd, s.m. liuto. laudable, agg. lodevole. laurear, v.tr. premiare. laurel, s.m. lauro, alloro. lavabo, s.m. lavabo, lavandino, la-
vello. lavadero, s.m. lavatoio. lavado, s.m. lavaggio. lavadora, s.f. lavatrice. lavanda, s.f. lavanda. lavandero, s. lavandaio. lavaplatos, amb. lavastoviglie (f.) lavar, v.tr. lavare, pulire. lavativa, s.f. clistere (m.). laxativo, agg. lassativo. laxitud, s.f. rilassamento (m.). laxo, agg. floscio. lazada, s.f. laccio, nodo. lazo, s.m. laccio, cappio; fiocco. le, pr.pers. gli, le, lo. leal, agg. leale. lealmente, avv. lealmente.
lealtad
190
lealtad, s.f. lealtà. lección, s.f. lezione. lector, agg. lettore. lectura, s.f. lettura. leche, s.f. latte (m.). lechería, s.f. latteria. lechero, s.m. lattaio; vaca —a, mucca
da latte. lecho, s.m. letto; alveo. lechuga, s.f. lattuga; gorgiera. lechuza, s.f. civetta. leer, v.tr. leggere. legación, s.f. legazione. legado, s.m. legato; lascito. legal, agg. legale. legalidad, s.f. legalità. legalización, s.f. legalizzazione. legalizar, v.tr. legalizzare. legalmente, avv. legalmente. legaña, s.f. cisposità. legar, v.tr. lasciare in testamento. legendario, agg. leggendario. legible, agg. leggibile. legión, s.f. legione. legislación, s.f. legislazione. legislador, s.m. legislatore. legislativo, agg. legislativo. legislatura, s.f. legislatura. legitimar, v.tr. legittimare. legitimidad, s.f. legittimità. legítimo, agg. legittimo, autentico. legua, s.f. lega (misura). legumbre, s.m. legume. leído, pp. letto; agg. dotto. lejanía, s.f. lontananza. lejano, agg. lontano. lejía, s.f. lisciva. lejos, avv. lontano. lelo, agg. fatuo, sciocco. lema, s.m. motto, slogan. lencería, s.f. biancheria. lengua, s.f. lingua; — materna madre-
lingua.
levantamiento
lenguado, s.m. sogliola (f.). lenguaje, s.m. linguaggio. lenguaraz, agg. conoscitore di lingue;
sboccato. lengüeta, s.f. linguetta. lenificar, v.tr. lenire. lenitivo, agg. lenitivo. lente, s.amb. lente (f.); — pl. occhiali. lenteja, s.f. lenticchia. lentitud, s.f. lentezza. lento, agg. lento. leña, s.f. legna. leñador, s.m. boscaiolo. leño, s.m. legno, legname. leñoso, agg. legnoso. león, s.m. leone. leona, s.f. leonessa. leonino, agg. leonino. leopardo, s.m. leopardo. leotardos, s.m.pl. calzamaglia (f.). lepra, s.f. lebbra. lerdo, agg. flacco, lento. les, pr.pl. loro, li. lesbiana, s.f. lesbica. lesión, s.f. lesione; danno. lesionar, v.tr. lesionare, ledere. lesivo, agg. lesivo. letal, agg. letale. letanía s.f. litania. letargo, s.m. letargo. letra, s.f. lettera (alfabeto); — de cam-
bio, cambiale; — de imprenta, stampatello (m.). letrado, agg. dotto; s.m. avvocato. letrero, s.m. scritta; insegna di negozio. letrina, s.f. latrina. leva, s.f. leva (mil.); partenza di una nave. levadura, s.f. lievito (m.). levantado, agg. elevato. levantamiento, s.m. innalzamento; rivolta, ammutinamento.
levantar
191
levantar, v.tr. alzare, sollevare. levante, s.m. levante, est. leve, agg. lieve. levedad, s.f. leggerezza. léxico, agg. lessicale; s.m. lessico. ley, s.f. legge. leyenda, s.f. leggenda. liar, v.tr. avvolgere; coinvolgere; -se,
r. unirsi (con qualcuno); far combutta; — un cigarrillo, rollare una sigaretta. libación, s.f. libazione. libar, v.tr. libare. libélula, s.f. libellula. liberación, s.f. liberazione. liberal, agg. liberale. liberalidad, s.f. liberalità. libertad, s.f. libertà. libertador, agg. liberatore. libertar, v.tr. liberare. libertino, agg. libertino. libídidine, s.f. libidine. libra, s.f. libbra. librar, v.tr. liberare; emanare; — una letra, spiccare una cambiale; — bien, mal, riuscir bene, male. libre, agg. libero. libremente, avv. liberamente. librería, s.f. libreria. librero, s.m. libraio. libreta, s.f. taccuino. librillo, s.m. libretto; cartine per sigarette. libro, s.m. libro. licencia, s.f. licenza; autorizzazione; diploma; congedo (mil.). licenciado, agg. saputello; congedato (mil.); s.m. laureato. licenciar, v.tr. concedere una licenza; licenziare; laureare; congedare (mil.). licencioso, agg. licenzioso. lícito, agg. lecito.
limpiamente
licor, s.m. liquore. licuefacción, s.f. liquefazione. licuar, v.tr. liquefare. lid, combattimento; litigio. líder, s.c. leader. lidia, s.f. combattimento. lidiar, v.tr. combattere, battagliare;
destreggiarsi con un toro e combatterlo fino a ucciderlo. liebre, s.f. lepre. lienzo, s.m. tela; pittura. lifting, s.m. lifting. liga, s.f. giarrettiera; legaccio; lega;
lega di metalli. ligadura, s.f. legatura. ligamen, s.m. legame. ligamiento, s.m. legatura, legamento. ligar, v.tr. legare; collegare. ligazón, s.f. collegamento (f.). ligereza, s.f. sveltezza; leggerezza. ligero, agg. leggero, rapido. lignito, s.m. lignite (f.). lija, s.f. papel de —, carta vetrata. lila, s.m./agg. lilla; s.f. lillà (m.) lima, s.f. lima; limetta; limone dolce. limar, v.tr. limare. limbo, s.m. limbo. limitación, s.f. limitazione. limitar, v.tr. limitare, delimitare. límite, s.m. limite. limítrofe, agg. limitrofo. limo, s.m. limo. limón, s.m. limone. limonada, s.f. limonata. limonero, s.m. albero del limone; li-
monaio. limosna, s.f. elemosina. limosnear, v.intr. mendicare. limoso, agg. fangoso. limpia, s.f. pulitura. limpiabotas, s.m. lustrascarpe. limpiadura, s.f. pulitura. limpiamente, avv. pulitamente.
limpiar
192
limpiar, v.tr. pulire. limpieza, s.f. pulizia. limpio, agg. pulito. linaje, s.m. lignaggio. linaza, s.f. semi di lino. lince, s.m. lince (f.). linchamiento, s. m. linciaggio. linchar, v.tr. linciare. lindar, v.intr. confinare. lindero, agg. confinante. lindeza, s.f. bellezza; spiritosaggine;
pl. contumelie. lindo, agg. bello, grazioso. línea, s.f. linea; riga. lineal, agg. lineare. linealidad, s.f. linearità. linfa, s.f. linfa. linfático, agg. linfatico. lingote, s.m. lingotto. lingüista, s.m. linguista. lingüística, s.f. linguistica. lino, s.m. lino. linterna, s.f. lanterna. lío, s.m. fagotto, involto; confusione,
groviglio; ¡qué —!; che pasticcio! liofilizar, v.tr. liofilizzare. liquefacer, v.tr. liquefare. liquidación, s.f. liquidazione; lique-
fazione. liquidar, v.tr. liquefare; liquidare. líquido, s.m./agg. liquido. lira, s.f. lira. lírico, agg. lirico; -a, s.f. lirica. lirio, s.m. giglio. lirón, s.m. ghiro. liso, agg. liscio. lisonja, s.f. lusinga. lisonjear, v.tr. lusingare. lista, s.f. striscia; elenco; pasar —,
fare l’appello. listo, agg. svelto; abile; preparato;
¿estás —?, sei pronto?. lisura, s.f. levigatezza.
llevar
literal, agg. letterale. literario, agg. letterario. literato, s./agg. letterato. literatura, s.f. letteratura. litigar, v.tr./intr. litigare. litigio, s.m. litigio. litoral, agg. litorale, litoraneo; s.m. li-
torale. litro, s.m. litro. liturgia, s.f. liturgia. litúrgico, agg. liturgico. liviandad, s.f. leggerezza. liviano, agg. lieve, leggero. lívido, agg. livido. liza, s.f. lizza. llaga, s.f. piaga, ulcera. llama, s.f. fiamma; lama (zool.). llamada, s.f. chiamata. llamamiento, s.m. richiamo. llamar, v.tr. chiamare, invocare. llamarada, s.f. fiammata. llamarse, v.r. chiamarsi (avere nome). llamativo, agg. sgargiante. llamear, v.intr. fiammeggiare. llanamente, avv. con naturalezza. llaneza, s.f. modestia, naturalezza. llano, agg. piano, liscio; s.m. pianura. llanta, s.f. cerchione delle ruote. llanto, s.m. pianto. llanura, s.f. pianura. llave, s.f. chiave; echar la —, chiude-
re a chiave. llavín, s.f. chiavetta. llavero, s.m. portachiavi. llegada, s.f. arrivo. llegar, v.intr. arrivare. llenar, v.tr. riempire. lleno, agg. pieno. llevar, v.tr. portare, portare via, con
sè; guidare; llevamos tres horas esperando, sono tre ore che aspettiamo; — a cabo, portare a termine; para llevar da asporto.
llorar
193
llorar, v.intr. piangere. lloriquear, v.intr. piagnucolare. lloro, s.m. pianto. llorón, agg. piagnucolone. lloroso, agg. lacrimevole; lacrimoso. llover, v.intr. piovere. llovizna, s.f. pioggerella, acquolina. lloviznar, v.intr. piovigginare. lluvia, s.f. pioggia. lluvioso, agg. piovoso. lo, prom. lo; art. ind. neutro; — más
importante, la cosa più importante. loa, s.f. lode. loar, v.tr. elogiare. lobo, s.m. lupo; lobo. lóbrego, agg. oscuro, tenebroso. lobreguez, s.f. oscurità. lóbulo, s.m. lobo. local, agg. local; s.m. locale, fondo. localidad, s.f. località; posto a sede-
re (teatr.). localizar, v.tr. localizzare. locamente, agg. pazzamente. loción, s.f. lozione. loco, agg. pazzo, matto. locomoción, s.f. locomozione. locomotora, s.f. locomotiva. locuacidad, s.f. loquacità. locución, s.f. locuzione. locuaz, agg. loquace. locura, s.f. pazzia. locutor, s.m. annunciatore, radiocro-
nista (c.). locutorio, s.m. parlatorio; cabina te-
lefonica (f.). lodo, s.m. fango. logaritmo, s.m. logaritmo. lógicamente, avv. logicamente. lógico, agg. logico. lograr, v.tr. ottenere, conseguire. logro, s.m. conseguimento. loma, s.f. collina. lombriz, s.f. lombrico (m.).
lujo
lomo, s.m. lombo; schiena (di un qua-
drupede); dorso (di un libro). longaniza, s.f. salsiccia. longevidad, s.f. longevità. longevo, agg. longevo. longitud, s.f. longitudine; lunghezza. lonja, s.f. fetta, striscia; mercato (m.). lontananza, s.f. lontananza; sfondo
di un quadro (m.). loro, s.m. pappagallo; agg. scuro. los-las, art.pl. gli, le. losa, s.f. lastra di pietra. lote, s.m. lotto, porzione. lotería, s.f. lotteria. loza, s.f. maiolica. lozanía, s.f. rigoglio. lozano, agg. rigoglioso. lubricación, s.f. lubrificazione. lubricar, v.tr. lubrificare. lucera, s.f. lucernario. lucerna, s.f. lampadario. lucero, s.m. astro e in particolare il
pianeta Venere. lúcido, agg. lucente. lucido, pp. brillato, distintosi; agg.
grazioso. lucimiento, s.m. splendore; quedar
con —, fare bella figura. lucir, v.intr. brillare; distinguersi. lucro, s.m. lucro. lucroso, agg. lucroso. luctuoso, agg. luttuoso lucubrar, v.tr. elucubrare. lucha, s.f. lotta; — libre profesional
wrestling (m.). luchar, v.intr. lottare. luego, avv. dopo; subito; cong.
quindi. lugar, s.m. luogo, posto. lugareño, s.m. abitante del luogo. lugarteniente, s.m. luogotenente. lúgubre, agg. lugubre. lujo, s.m. lusso.
lujoso
194
lujoso, agg. lussuoso. lujuria, s.f. lussuria. lujuriante, agg. lussureggiante. lumbago, s.m. lombaggine. lumbar, agg. lombare. lumbre, s.f. fiamma, fuoco (m.); luce;
lume (m.). luminaria, s.f. luminaria. luminosidad, s.f. luminosità. luminoso, agg. luminoso. luna, s.f. luna; — creciente, men-
guante, en lleno, luna crescente, calante, piena; ropero de —, armadio a specchio.
luz
lunar, s.m. neo; agg. lunare. lunario, s.m. lunario. lunático, agg. lunatico. lunes, s.m. lunedì. lustrar, v.tr. lustrare. lustre, s.m. lustro. lustro, s.m. lustro (cinque anni). lustroso, agg. lucido. luto, s.m. lutto. luxación, s.f. lussazione. luxar, v.tr. lussare. luz, s.f. luce; luz de cruce, luz corta,
faro anabbagliante; luz de carretera, luz larga, faro abbagliante.
macabro
195
magno
M macabro, agg. macabro. macaco, s.m. macaco; agg. deforme. macanudo, agg. straordinario. macarra, s./agg. bullo. macarrón, s.m. maccherone. macedonia, s.f. macedonia. maceración, s. macerazione (f.). macerar, v.tr. macerare. maceta, s.f. vaso da fiori; impugna-
tura.
macilento, agg. macilento. macizo, agg. massiccio, solido. mácula, s.f. macchia. machacar, v.tr. ammaccare; pestare. machacón, agg. importuno, scoccia-
tore.
machado, s.m. accetta. machete, s.m. grosso coltello. macho, s./agg. maschio; mulo; ma-
glio.
machorro, agg. infecondo. madeja, s.f. matassa; ciocca di ca-
pelli.
madera, s.f. legno. maderaje, s.m. legname. madero, s.m. trave (f.). madre, s.f. madre, mamma. madreperla, s.f. madreperla. madrigal, s.m. madrigale. madriguera, s.f. tana. madrileño, agg. madrileno. madrina, s.f. madrina. madrugada, s.f. alba. madrugador, agg. mattiniero.
madrugar, v.intr. alzarsi di buon mat-
tino.
maduración, s.f. maturazione. madurar, v.tr./intr. maturare. madurez, s.f. maturità. maduro, agg. maturo. maestra, s.f. maestra; abeja —, ape
regina.
maestral, agg. magistrale; s.m. ma-
estrale (vento).
maestramente, avv. magistral-
mente.
maestría, s.f. maestria. maestro, s.m. maestro, insegnante;
agg. abile.
mafia, s.f. mafia. magaña, s.f. astuzia, inganno. magia, s.f. magia. mágico, agg. magico; s.m. mago. magisterio, s.m. magistero. magistrado, s.m. magistrato. magistral, agg. magistrale. magistratura, s.f. magistratura. magnanimidad, s.f. magnanimità. magnánimo, agg. magnanimo. magnesio, s.m. magnesio. magnetismo, s.m. magnetismo. magnetizar, v.tr. magnetizzare; ip-
notizzare.
magnificar, v.tr. magnificare. magnificencia, s.f. magnificenza. magnífico, agg. magnifico. magnitud, s.f. grandezza. magno, agg. grande.
mago
196
mago, s./agg. mago. magro, agg. scarno, magro. magulladura, s.f. ammaccatura. magullar, v.tr. ammaccare. Mahoma, n.pr. Maometto. mahometano, agg. maomettano. mahonesa, s.f. maionese. maíz, s.m. mais, granoturco. majada, s.f. ovile. majadero, agg. sciocco; s.m. pe-
stello.
majar, v.tr. pestare. majestad, s.f. maestà. majestuosidad, s.f. maestosità,
maestà.
majestuoso, agg. maestoso. majo, s./agg. elegantone, bullo; gra-
zioso, piacente.
mal, s.m. male, danno, disgrazia; avv.
male; agg. cattivo, brutto. malabarista, s.c. equilibrista. malaconsejado, agg. malconsigliato. malacostumbrado, agg. di cattivi costumi; viziato. malagueño, agg. di Malaga; s.f. canzone popolare di Malaga. malamente, avv. malamente. malandanza, s.f. sfortuna. malaria, s.f. malaria. malavenido, agg. incompatibile. malaventurado, agg. sfortunato. malayo, agg. malese. malbaratar, v.tr. svendere; sciupare. malcontento, agg. malcontento. malcriado, agg. screanzato. maldad, s.f. malvagità. maldecir, v.tr. maledire. maldiciente, agg. maldicente. maldición, s.f. maledizione. maldito, agg./pp. maledetto. maleable, agg. malleabile.
mamar
malear, v.tr. guastare; corrompere. malecón, s.m. molo; argine. maledicencia, s.f. maldicenza. maleficio, s.m. maleficio. maléfico, agg. malefico. malestar, s.m. malessere. maleta, s.f. valigia. maletín, s.m. valigetta (f.). malévolo, agg. malevolo. maleza, s.f. erbacce. malgastar, v.tr. sperperare. malhablado, agg. sboccato. malhechor, agg. malfattore. malherir, v.tr. ferire gravemente. malhumorado, agg. di cattivo
umore.
malicia, s.f. malizia; malignità. maliciar, v.tr. malignare. malicioso, agg. malizioso; maligno. malignidad, s.f. malignità. maligno, agg. maligno. malmeter, v.tr. sciupare; indurre al
male.
malo, agg. cattivo; brutto; estar —,
star male.
malograr, v.tr. andare a male; perde-
re l’occasione. malparado, agg. malconcio. malquerer, v.tr. voler male. malquisto, agg. malvisto. malsano, agg. malsano. maltratamiento, s.m. maltrattamento. maltratar, v.tr. maltrattare. maltrato, s.m. maltrattamento. maltrecho, agg. malconcio. malva, s.f. malva. malla, s.f. maglia di una rete o di un tessuto. mama, s.f. mammella. mamá, s.f. mamma. mamado, agg. ubriaco. mamar, v.tr. poppare.
mamarracho
197
mamarracho, s.m. cosa ridicola; per-
sona di poca fiducia. mamífero, s.m./agg. mammifero. mamila, s.f. mammella. mampara, s.f. paravento. mamparo, s.m. paratia. mampostería, s.f. muratura. mampostero, s.m. muratore. maná, s.m. manna. manada, s.f. gregge, branco. manadero, s.m. sorgente; agg. sor-
givo. manantial, s.m. fonte, sorgente. manar, v.intr. zampillare, scaturire. manazas, s.c. maldestro (agg.). mancar, v.tr. storpiare. mancebo, s.m. garzone, inserviente;
scapolo. manco, s./agg. monco, storpio. mancha, s.f. Mancia (regione spa-
gnola); macchia, chiazza; canal de la —, canale della Manica. manchar, v.tr. macchiare. mandado, s.m. comando; mandato. mandar, v.tr. comandare, incaricare; inviare; fare lasciti. mandarín, s.m. mandarino (albero). mandarina, s.f. mandarino (frutto). mandato, s.m. mandato, procura. mandíbula, s.f. mandibola. mando, s.m. comando. manecilla, s.f. lancetta dell’orologio. manejable, agg. maneggevole. manejar, v.tr. maneggiare; guidare; manejárselas, cavarsela. manejo, s.m. maneggio. manera, s.f. maniera, modo (m.). manga, s.f. manica. mangar, v.tr. sgraffignare, fottere (volg.). mango, s.m. manico. mangonear, v.intr. bighellonare. manguito, s.m. manicotto.
manzano
maníaco, agg. maniaco. manicomio, s.m. manicomio. manifestación, s.f. manifestazione. manifestar, v.tr. manifestare; pa-
lesare. manifiesto, agg. evidente, manife-
sto, s.m. manifesto; poner de —, rendere noto. manilla, s.f. braccialetto; manetta;
maniglia. maniobra, s.f. manovra. manipulación, s.f. manipolazione. manipular, v.tr. manipolare. manípulo, s.m. manipolo. maniquí, s.m. manichino. manjar, s.m. cibo, vivanda. mano, s.m. mano (f.). manojo, s.m. fascio, mazzo. manómetro, s.m. manometro. manopla, s.f. manopola. manosear, v.tr. palpare. manotazo, s.m. manata. mansedumbre, s.f. mansuetudine. mansión, s.f. permanenza; dimora. manso, agg. mansueto. manta, s.f. plaid (m.). manteca, s.f. burro. mantel, s.m. tovaglia. mantener, v.tr. mantenere. mantenimiento, s.m. mantenimen-
to; manutenzione. mantequilla, s.f. burro. mantilla, s.f. mantiglia. manto, s.m. manto. manual, s.m./agg. manuale. manufactura, s.f. manifattura. manuscrito, s.m./agg. manoscritto. manutención, s.f. manutenzione. manzana, s.f. mela, pomo (m.); grup-
po di case. manzanilla, s.f. camomilla; vino
bianco andaluso; piccola oliva. manzano, s.m. melo.
maña
198
más
maña, s.f. abilità; astuzia. mañana, s.f. mattina; avv. domani; —
mareo, s.m. nausea (f.), malore, mal
por la —, domani mattina; pasado —, dopodomani; hasta —, a domani. mañoso, agg. sagace, scaltro. mapa, s.f. carta geografica; mappa. mapamundi, s.m. mappamondo. maqueta, s.f. plastico architettonico. máquina, s.f. macchina. maquinación, s.f. macchinazione. maquinar, v.tr. macchinare. maquinaria, s.f. macchinario; meccanica. maquinista, s.c. macchinista. mar, s.amb. mare (m.); — en bonanza, en calma, en leche, mare calmo; en el almacén había la — de gente, nel magazzino c’era un’infinità di persone; estoy la — de bien, de satisfecho, sto benissimo, assai soddisfatto. maraña, s.f. imbroglio; garbuglio. marañar, v.tr. arruffare. maratón, amb. maratona (f.). maravilla, s.f. meraviglia. maravillar, v.tr. meravigliare. marca, s.f. marca, segnale; record, primato. marcador, s.m. tabellone (sport). marcapáginas, s.m. segnalibro. marcar, v.tr. marcare, segnare; marchiare. marcial, agg. marziale. marco, s.m. cornice (f.). marcha, s.f. marcia; andamento (m.); — atrás, retromarcia. marchamo, s.m. sigillo. marchar, v.intr. marciare; -se, r. andarsene; r. andarsene. marchitar, v.tr./r. avvizzire. marchito, agg. appassito, vizzo. marea, s.f. marea. marear, v.tr. governare la nave; -se, r. soffrire di nausea.
marfil, s.m. avorio. margarita, s.f. margherita; perla. margen, s.amb. margine (m.). marginar, v.tr. emarginare. maridar, v.intr. maritare marido, s.m. marito. marimorena, s.f. rissa. marina, s.f. marina. marinero, s.m. marinaio; agg. ma-
di mare.
rino. marino, agg. marino, marinaro; s.m.
marinaio. mariposa, s.f. farfalla. mariscal, s.m. maresciallo; mani-
scalco. marisco, s.m. frutto di mare. marítimo, agg. marittimo. marmita, s.f. marmitta. mármol, s.m. marmo. marmóreo, agg. marmoreo. marmota, s.f. marmotta. maroma, s.f. grossa corda. marqués, s.m. marchese. marquesina, s.f. pensilina. marquetería, s.f. ebanisteria. marrano, s.m. porco; persona sudi-
cia. marras, loc.avv. (de) di vecchia data. marta, s.f. martora. Marte, n.pr. Marte. martes, s.m. martedì. martillazo, s.m. martellata. martillo, s.m. martello. mártir, s.c. martire martirio, s.m. martirio. martirizar, v.tr. martirizzare. marzo, s.m. marzo. mas, cong. ma, però. más, avv. più; a lo —, tutt’al più; —
bien, piuttosto; por — que, quantunque; sin — ni —, senz’altro.
masa
199
masa, s.f. massa; impasto. masaje, s.m. massaggio. masajista, s.c. massaggiatore (s.). mascar, v.tr. masticare. máscara, s.f. maschera. mascarada, s.f. mascherata. mascujar, v.tr. biascicare. masculino, agg. maschile. mascullar, v.tr. borbottare. masilla, s.f. mastice. masonería, s.f. massoneria. masticación, s.f. masticazione. masticar, v.tr. masticare. mástil, s.m. palo, tronco; pennone. mata, s.f. cespuglio. matadero, s.m. mattatoio. matador, s.m. torero; agg. uccisore. matanza, s.f. carneficina; macella-
zione. matar, v.tr. ammazzare, uccidere. matasellos, s.m.pl. timbro postale. mate, agg. opaco; jaque —, scacco
matto; s.m. bevanda sudamericana simile al tè. matemática, s.f. (più us. al pl.) matematica. materia, s.f. materia. material, s.m./agg. materiale. materialista, s.c. materialista. maternal, agg. materno. maternidad, s.f. maternità. matiz, s.m. sfumatura (f.). matorral, s.m. terreno incolto. matrícula, s.f. matricola. matricular, v.tr. immatricolare. matrimonial, agg. matrimoniale. matrimonio, s.m. matrimonio. matriz, s.f. matrice. matrona, s.f. levatrice. matutino, agg. mattutino. maullar, v.intr. miagolare. maullido, s.m. miagolio. mausoleo, s.m. mausoleo.
medianoche
máxima, s.f. massima. máxime, avv. principalmente. máximo, agg. massimo. mayo, s.m. maggio. mayólica, s.f. maiolica. mayonesa, s.f. maionese. mayor, s. / agg. maggiore; venta al
por —, vendita all’ingrosso. mayoral, s.m. caposquadra; pastore. mayordomo, s.m. maggiordomo;
amministratore. mayoría, s.f. maggioranza. mayúsculo, agg. maiuscolo. maza, s.f. mazza. mazapán, s.m. marzapane. mazo, s.m. maglio. me, pr.pers. me, a me, mi. mear, v.intr. orinare. ¡mecachis!, inter. accidenti! mecánica, s.f. meccanica mecánicamente, avv. meccanica-
mente. mecánico, s./agg. meccanico. mecanismo, s.m. meccanismo. mecanización, s.f. meccanizza-
zione. mecanografiar, v.tr. scrivere a mac-
china. mecanógrafo, s.m. dattilografo. mecedor, s.m. mestolo; altalena (f.). mecer, v.tr. rimestare; dondolare,
cullare. mecha, s.f. miccia, stoppino. mechero, s.m. accendino. mechón, s.m. ciocca di capelli (f.). medalla, s.f. medaglia. media, s.f. calza da donna. mediado, agg. mezzo; a —s del mes,
circa a metà del mese. medianero, agg. che sta in mezzo. medianía, s.f. mediocrità. mediano, agg. medio; mediocre. medianoche, s.f. mezzanotte.
mediante
200
mediante, prep. mediante. mediar, v.intr. arrivare a metà; inter-
cedere. medicación, s.f. medicazione. medicamento, s.m. medicamento. medicina, s.f. medicina. medicinal, agg. medicinale. medición, s.f. misurazione. médico, s./agg. medico. medida, s.f. misura; precauzione. medidamente, avv. misuratamente. medieval, agg. medioevale. medio, agg. mezzo, medio; s.m.
metà; mezzo; precauzione; a (—as, a metà. mediocridad, s.f. mediocrità. mediodía, s.m. mezzogiorno. medir, v.tr. misurare. meditación, s.f. meditazione. meditar, v.tr. meditare. medrar, v.intr. crescere; progredire. medrosamente, avv. paurosamente. medroso, agg. pauroso; terribile. médula, s.f. midollo (m.). medusa, s.f. medusa. megalomanía, s.f. megalomania. megalómano, agg. megalomane. mejilla, s.f. guancia. mejor, agg. migliore; avv. meglio. mejoramiento, s.m. miglioramento. mejorar, v.tr./intr. migliorare. mejoría, s.f. miglioramento. melancolía, s.f. malinconia. melancólicamente, avv. malinconicamente. melancólico, agg. malinconico. melena, s.f. chioma; criniera; ciocca. melifluo, agg. mellifluo. melindre, s.m. frittella di miele; affettazione, smanceria. melindroso, agg. affettato, schizzinoso.
menor
melocotón, s.m. pesca (frutto). melocotonero, s.m. pesco (albero). melodía, s.f. melodia melodioso, agg. melodioso. melodrama, s.m. melodramma. melón, s.m. melone; — de agua, co-
comero. meloso, agg. mellifluo; dolce; sci-
ropposo. mella, s.f. tacca, intaccatura. mellar, v.tr. intaccare, slabbrare. membrana, s.f. membrana. membrete, s.m. appunto; intestazio-
ne; titolo. memorable, agg. memorabile. memorativo, agg. commemorativo. memoria, s.f. memoria; ricordo; ha-
blar de —, parlare a vanvera. memorial, s.m. memoriale. mención, s.f. menzione. mencionar, v.tr. menzionare. mendicidad, s.f. mendicità. mendigar, v.tr. mendicare, elemosi-
nare. mendigo, s.m. mendicante, barbone. menear, v.tr. dimenare, agitare; reg-
gere. menester, s.m. bisogno; es — traba-
jar más, bisogna lavorare di più; haber — una cosa, essere necessaria una cosa. menesteroso, agg. bisognoso. mengano, s.m. un tizio, un tale. mengua, s.f. diminuzione, calo. menguado, pp. diminuito; agg. codardo; meschino; disgraziato. menguante, s.f. bassa marea; secca dei fiumi; luna —, luna calante. menguar, v.intr. diminuire, calare. menopausia, s.f. menopausa. menor, agg. minore; — de edad, minorenne; venta al por —, vendita al minuto.
menos
201
menos, agg. meno; por lo —, perlo-
meno, quantomeno. menoscabo, s.m. scapito, perdita, di-
scredito. menospreciable, avv. spregevole. menospreciar, v.tr. sprezzare, disde-
gnare, sottovalutare. menosprecio, s.m. dispregio. mensaje, s.m. messaggio. mensajero, s.m. messo, messaggero. menstruación, s.f. mestruazione. mensual, agg. mensile. mensualmente, avv. mensilmente. ménsula, s.f. mensola. menta, s.f. menta. mentado, agg. famoso. mental, agg. mentale. mentalidad, s.f. mentalità. mentalmente, avv. mentalmente. mentar, v.tr. menzionare. mente, s.f. mente; intenzione. mentido, agg. falso; pp. mentito. mentir, v.intr. mentire; deludere. mentira, s.f. menzogna, bugia. mentiroso, agg. bugiardo. menudamente, avv. minutamente. menudear, v.tr. / intr. ripetersi con
frequenza una cosa. menudencia, s.f. minuzia, picco-
lezza. menudo, agg. minuto, piccolo, mi-
nuzioso. meñique, s.m. mignolo. meollo, s.m. midollo; cervello; noc-
ciolo (di questione).
mesurado
mercantil, agg. mercantile. merced, s.f. mercede; grazia. mercenario, agg. mercenario; s.m.
bracciante. mercería, s.f. merceria. Mercurio, n.pr. Mercurio. merecedor, agg. meritevole. merecer, v.tr. meritare. merecidamente, avv. meritata-
mente. merendar, v.tr./intr. far merenda. merengue, s.m. meringa (f.). meridiana, s.f. lettuccio. meridiano, s.m./agg. meridiano. meridional, agg. meridionale. merienda, s.f. merenda. mérito, s.m. merito. meritorio, agg. meritorio; s.m. vo-
lontario. merluza, s.f. nasello (m.). merma, s.f. consumo; calo. mermar, v.intr. calare, diminuire. mermelada, s.f. marmellata. mero, agg. mero, semplice. merodear, v.intr. gironzolare; rubac-
chiare. mes, s.m. mese. mesa, s.f. tavola; mensa; altipiano;
pianerottolo. mesada, s.f. mensilità. meseta, s.f. pianerottolo; altipiano
(m.). mesías, s.f. messia. mesilla, s.f. tavolino; pianerottolo
(m.).
mequillón, s.m. cozza (f.). mercader, s.m. mercante; — de grue-
mesita, s.f. tavolino; — de noche, co-
so, mercante all’ingrosso. mercadería, s.f. mercanzia. mercado, s.m. mercato. mercancía, s.f. merce. mercante, agg. mercantile; s.m. mercante.
mesonero, s. locandiere. mestizo, s./agg.m. meticcio. mesura, s.f. serietà. mesuradamente, avv. prudente-
modino.
mente. mesurado, agg. misurato.
mesurar
202
mesurar, v.tr./r. moderare. metáfora, s.f. metafora. metafórico, agg. metaforico. metal, s.m. metallo; ottone. metálico, agg. metallico; s.m. dena-
ro sonante. metalurgia, s.f. metallurgia. metamorfosis, s.f. metamorfosi. metano, s.m. metano. meteoro, s.m. meteora. meteorología, s.f. meteorologia. meteorológico, agg. meteorolo-
gico. meter, v.tr. mettere, posare; causare;
—se monja, farsi suora; —se con uno, far lite. meticuloso, agg. meticoloso. metódico, agg. metodico. metodizar, v.tr. organizzare. método, s.m. metodo. métrico, agg. metrico. metro, s.m. metro; metropolitana (f.). metrópoli, s.f. metropoli. metropolitano, agg. metropolitano. mezcla, s.f. mescolanza, miscuglio (m.), miscela. mezclar, v.tr. mescolare. mezquindad, s.f. meschinità; povertà. mezquino, agg. meschino, povero. mezquita, s.f. moschea. mi, s.m. mi (mus.); pr. me; agg. mio, mia. miaja, s.f. briciola. microbio, s.m. microbo. micrófono, s.m. microfono. microscopio, s.m. microscopio. micho, s.m. micio, gatto. miedica, agg./s.c. fifone (s.). mieditis, s.f. fifa. miedo, s.m. paura (f.), timore. miedoso, agg. pauroso. miel, s.f. miele (m.).
minúsculo
miembro, s.m. membro; arto. mientras, avv. mentre. mierda, s.f. merda. miércoles, s.m. mercoledì. mies, s.m. messe. miga, s.f. briciola; mollica. migaja, s.f. briciola; avanzo (m.). migración, s.f. migrazione. mijo, s.m. miglio. mil, agg. mille; s.m. migliaio. milagro, s.m. miracolo. milagroso, agg. miracoloso. milano, s.m. nibbio. milicia, s.f. milizia. milímetro, s.m. millimetro. militar, s./agg. militare; v.intr. mili-
tare. militarismo, s.m. militarismo. milla, s.f. miglio (misura). millar, s.m. migliaio. millón, s.m. milione. millonario, agg. milionario. mimar, v.tr. vezzeggiare; viziare (i
bambini); coccolare. mimbre, s.m. vimine. mimetizar, v.tr. mimetizzare. mímica, s.f. mimica. mina, s.f. miniera; mina. minar, v.tr. minare. mineral, s.m./agg. minerale. minero, s.m. minatore; agg. mine-
rario. miniatura, s.f. miniatura. mínimo, agg. minimo. ministerio, s.m. ministero, — de Go-
bernación, ministero degli Interni; — de Asuntos Exteriores, ministero degli Affari Esteri. ministro, s.m. ministro. minoría, s.f. minoranza. minucia, s.f. minuzia. minucioso, agg. minuzioso. minúsculo, agg. minuscolo.
minusvalía
203
minusvalía, s.f. handicap. minusválido, s./agg. handicappato,
disabile (c.). minuta, s.f. minuta. minuto, s.m./agg. minuto. mío, agg. mio. miope, agg. miope. miopía, s.f. miopia. mira, s.f. mira; intenzione, scopo. mirada, s.f. sguardo (m.); occhiata. mirado, agg. prudente; pp. guardato. mirador, s.m. terrazza (f.); belvedere. mirar, v.tr. guardare; mirare. miriñaque, s.m. gingillo. mirlo, s.m. merlo. mirón, agg. curioso. misa, s.f. messa; — del gallo, messa di mezzanotte. misántropo, agg. misantropo. miserable, agg. miserabile; avaro; miserevole. miseria, s.f. miseria; meschinità; avarizia. misericordia, s.f. misericordia. misericordioso, agg. misericordioso. misero, agg. misero. misil, s.m. missile. misión, s.f. missione. misionero, s. missionario. mismamente, avv. precisamente. mismísimo, agg.sup. stessissimo, in persona. mismo, agg. stesso, medesimo; ahora —, proprio adesso; así —, allo stesso modo. misterio, s.m. mistero. misterioso, agg. misterioso. misticismo, s.m. misticismo místico, s./agg. mistico. mistificación, s.f. mistificazione. mistificar, v.tr. mistificare.
modorra
mitad, s.f. metà, mezzo. mitigación, s.f. mitigazione. mitigar, v.tr. mitigare. mitin, s.m. comizio, riunione (f.). mitología, s.f. mitologia. mitra, s.f. mitra (m.). mixto, agg. misto, mescolato; s.m. ce-
rino. mixtura, s.f. mistura, miscela. mocedad, s.f. giovinezza; —es, im-
prese giovanili. mocetón, s.m. giovanottone. moco, s.m. muco; stoppino. mocoso, s.m. moccioso. mochila, s.f. zaino. mochuelo, s.m. barbagianni. moda, s.f. moda. modales, s.m.pl. modi, maniere. modelar, v.tr. modellare. modelo, s.m. modello, esempio; —
vivo, modello. moderación, s.f. moderazione. moderado, s./agg. moderato. moderar, v.tr. moderare. modernismo, s.m. modernismo, mo-
dernità; liberty. modernista, agg. liberty. modernizar, v.tr. modernizzare. moderno, agg. moderno; s.m. novel-
lino. modestia, s.f. modestia, riserbo (m.). modesto, agg. modesto, riservato,
moderato. módico, agg. modico. modificación, s.f. modificazione,
modifica. modificar, v.tr. modificare. modismo, s.m. modo di dire. modista, s.f. sarta da donna. modo, s.m. modo, maniera; de todos
— s, ad ogni modo. modorra, s.f. sonnolenza, sopore
(m.), letargo (m.).
modular
204
modular, v.tr. modulare. mofa, s.f. beffa, burla. mofar, v.intr./r. burlarsi. moflete, s.m. guancia paffuta. mofletudo, agg. paffuto. mogollón, avv. (de) a sbafo, a
scrocco. mohín, s.m. smorfia. mohíno, agg. mogio, avvilito. moho, s.m. muffa. mojado, agg. bagnato, intriso. mojar, v.tr. bagnare. mojón, s.m. pietra di confine; para-
carro; stronzo (volg.). molar, agg. molare. molde, s.m. stampo, forma; de —, a pennello. moldear, v.tr. modellare. mole, s.f. mole. molécula, s.f. molecola. moler, v.tr. macinare; bastonare. molestar, v.tr. molestare. molestia, s.f. fastidio. molesto, agg. fastidioso, molesto. molido, pp. macinato; agg. pesto. molienda, s.f. macinatura. molinero, s.m. mugnaio. molinillo, s.m. macinino, frullino; — de café, macinacaffè; — de pimienta, macinapepe. molino, s.m. mulino. molondro, s.m. fiaccone. molusco, s.m. mollusco. momentáneo, agg. momentaneo. momento, s.m. momento. momia, s.f. mummia. mona, s.f. sbornia. monada, s.f. gesto sciocco o incolsulto; cosa graziosa; moina. monarca, s.m. monarca. monarquía, s.f. monarchia. monárquico, agg. monarchico. monasterio, s.m. monastero.
montuoso
monástico, agg. monastico. mondadientes, s.m. stuzzicadenti. mondar, v.tr. mondare. mondo, agg. mondo, pulito; — y li-
rondo, puro e semplice. moneda, s.f. moneta. monería, s.f. smorfia; moina; scioc-
chezzuola. monesco, agg. scimmiesco. monetario, agg. monetario monigote, s.m. pupazzo; persona
goffa. monja, s.f. monaca, suora. monje, s.m. monaco, frate. mono, agg. grazioso, carino; s.m.
scimmia; tuta. monóculo, s.m. monocolo. monografía, s.f. monografia. monólogo, s.m. monologo. monopolio, s.m. monopolio. monosílabo, s./agg. monosillabo. monotonía, s.f. monotonia. monótono, agg. monotono. monsergas, s.f.pl. lagna (f.). monstruo, s.m. mostro. monstruosidad, s.f. mostruosità. monstruoso, agg. mostruoso. montacargas, s.m. montacarichi. montaje, s.m. montaggio; — foto-
gráfico, fotomontaggio. montano, agg. montano. montaña, s.f. montagna. montañés, agg. montanaro. montañoso, agg. montuoso. montar, v.intr. montare. montaraz, agg. selvatico; scontroso. monte, s.m. monte. motel, s.m. motel. montera, s.f. berretto; tettoia a vetri. montero, s.m. battitore. montés, agg. selvatico. montón, s.m. mucchio, ammasso. montuoso, agg. montuoso.
montura
205
montura, s.f. cavalcatura; finimenti. monumental, agg. monumentale. monumento, s.m. monumento. moña, s.f. nastro per i capelli; cuf-
fietta. moño, s.m. crocchia; ciuffo. moquillo, s.m. cimurro. mora, s.f. mora. morada, s.f. soggiorno; dimora. moral, s./agg. morale. moraleja, s.f. morale della favola. moralidad, s.f. moralità. moralista, s.m. moralista moralizar, v.tr./intr. moralizzare. moralmente, avv. moralmente. morar, v.intr. risiedere. moratón, s.m. livido. morbidez, s.f. morbidezza. mórbido, agg. morbido. morbo, s.m. morbo. morboso, agg. morboso. morcilla, s.f. sanguinaccio (m.). mordaz, agg. corrosivo; pungente;
mordace.
motociclista
morral, s.m. bisaccia. morro, s.m. montagnola o qualsiasi
altra cosa di forma tondeggiante. morrocotudo, agg. importante; ar-
duo; grosso. mortaja, s.f. sudario. mortal, s.c./agg. mortale. mortalidad, s.f. mortalità. mortalmente, avv. mortalmente. mortecino, agg. morente. mortero, s.m. mortaio. mortificación, s.f. mortificazione. mortificar, v.tr. mortificare. mortuorio, agg. mortuario; s.m. mor-
torio. morueco, s.m. montone. mosaico, s./agg. mosaico. mosca, s.f. mosca. moscón, s.m. moscone. mosconear, v.tr. importunare. mosquear, v.tr. scacciare le mosche;
rispondere con mal garbo. mosquete-mosquetón, s.m. mo-
schetto.
mordaza, s.f. bavaglio. mordedura, s.f. morso. morder, v.tr. mordere, morsicare. mordido, pp. morso; agg. calato. mordisquear, v.tr. mordicchiare. mordisco, s.m. morso. moreno, agg. bruno, moro. morera, s.f. gelso. morfina, s.f. morfina. morfinómano, agg. morfinomane. morfología, s.f. morfologia. moribundo, agg. moribondo. morigerado, agg. morigerato. morir, v.intr. morire; — vestido, mo-
mosquetero, s.m. moschettiere. mosquito, s.m. moscerino; zanzara. mostacho, s.m. baffo. mostaza, s.f. senape. mosto, s.m. mosto. mostrador, s.m. banco di negozio, di
rire di morte violenta. morisco, agg. moresco; s.m. arabo convertito. moro, s./agg. moro, arabo. moroso, agg. moroso.
motivar, v.tr. motivare. motivo, agg. motorio; s.m. motivo. motocicleta, s.f. motocicletta. motociclismo, s.m. motociclismo. motociclista, s.c. motociclista.
mescita. mostrar, v.tr. mostrare; dimostrare. mostrenco, agg. senza padrone;
tozzo. mota, s.f. neo, difettino, piccolezza. mote, s.m. motto; nomignolo. motín, s.m. rivoluzione, ammutina-
mento.
motor
206
motor, s.m./agg. motore. motorista, s.c. motociclista. motorizar, v.tr. motorizzare. movedizo, agg. movibile, mobile, in-
stabile. mover, v.tr. muovere, spostare. móvil, agg. mobile; s.m. movente; te-
lefonino, cellulare. movilidad, s.f. mobilità. movilización, s.f. mobilitazione. movilizar, v.tr. mobilitare. movimiento, s.m. movimento. moza, s.f. fantesca; ragazza. mozalbete, s.m. giovinetto. mozárabe, agg. cristiano sottomes-
so ai Mori. mozo, s. / agg. giovanotto, scapolo;
s.m. domestico; attaccapanni; gatto; — de cordel, facchino; portabagagli (persona). muchachada, s.f. ragazzata; gruppo di ragazzi. muchacho, s.m. ragazzo; fanciullo, bambino. muchedumbre, s.f. moltitudine. mucho, agg./avv. molto, tanto; ni — menos, nemmeno per idea. muda, s.m. muta. mudable, agg. mutevole. mudadizo, agg. incostante. mudanza, s.f. cambiamento; trasloco. mudar, v.tr. mutare, cambiare. mudez, s.f. mutismo. mueble, s.m./agg. mobile. mueca, s.f. smorfia. muela, s.f. macina, mola; dente molare (m.). muelle, agg. molle, soffice; s.m. molla (f.); molo, banchina (f.). muerte, s.f. morte. muerto, agg./pp. morto. muesca, s.f. incavo (m.), tacca.
muralla
muestra, s.f. insegna di negozio;
campione di merce; indizio (m.); rivista (mil.); hacer —, fare mostra. mugir, v.intr. muggire. mugre, s.f. untume, sudiciume. mugriento, agg. untuoso. mujer, s.f. donna; signora; moglie. mujeriego, agg. donnaiolo; mulie-
bre. mujeril, agg. femminile. mulato, s./agg. mulatto. muleta, s.f. stampella, gruccia; basto-
ne a cui è appeso il drappo rosso usato dal torero. mulo, s.m. mulo. mullido, s.m. imbottitura; agg. sof-
fice. mullir, v.tr. rendere soffice. multa, s.f. multa. multar, v.tr. multare. multimillonario, s./agg. miliardario. múltiple, agg. multiplo. multiplicación, s.f. moltiplicazione. multiplicar, v.tr. moltiplicare. multíplice, agg. molteplice. múltiplo, s.m./agg. multiplo. multitud, s.f. moltitudine. mundanal, agg. mondano. mundanidad, s.f. mondanità. mundial, agg. mondiale. mundicia, s.f. pulizia. mundo, s.m. mondo. munición, s.f. munizione. municipal, agg. municipale; s.m.
guardia (f.). municipio, s.m. comune; municipio. munificencia, s.f. munificenza. munificente, agg. munifico. muñeca, s.f. polso; bambola. muñeco, s.m. fantoccio; marionetta. muñir, v.tr. convocare. muñón, s.m. moncherino. muralla, s.f. muraglia.
murallón
207
murallón, s.m. muraglione. murar, v.tr. cingere con un muro. murciélago, s.m. pipistrello. murmullar, v.intr. mormorare. murmullo, s.m. mormorio, bisbiglio. murmurar, v.tr. / intr. mormorare,
sussurrare.
murmureo, s.m. mormorio. muro, s.m. muro. murria, s.f. malinconia. murrio, agg. malinconico, mesto. musa, s.f. musa. musculatura, s.f. muscolatura. músculo, s.m. muscolo. musculoso, agg. muscoloso. museo, s.m. museo. música, s.f. musica.
muy
musical, agg. musicale. músico, s.m. musicista; agg. musi-
cale.
musitar, v.intr. mormorare. muslo, s.m. coscia (f.). mustiamente, avv. tristemente. mustio, agg. triste, mesto. musulmán, s./agg. mussulmano. mutable, agg. mutevole. mutación, s.f. cambiamento. mutilación, s.f. mutilazione. mutilado, s./agg. mutilato. mutilar, v.tr. mutilare. mutismo, s.m. mutismo. mutuamente, avv. mutuamente. mutuo, s./agg. mutuo. muy, avv. molto.
nabo
208
náutico
N nabo, s.m. rapa. nácar, s.m. madreperla. nacer, v.intr. nascere. nacido, pp. nato; naturale, adatto, in-
nato; recién —, neonato. naciente, agg. nascente; recente. nacimiento, s.m. nascita; origine (f.). nación, s.f. nazione. nacional, agg. nazionale. nacionalidad, s.f. nazionalità. nacionalismo, s.m. nazionalismo. nacionalista, agg./s.c. nazionalista. nacionalizar, v.tr. nazionalizzare. nacismo, s.m. nazismo. nada, s.f./avv. nulla, niente; di nien-
te; de —, prego inter. nadador, s.m. nuotatore. nadar, v.intr. nuotare. nadería, s.f. nonnulla (m.). nadie, pr. nessuno. nado, avv. (a) a nuoto. nafta, s.f. nafta. naftalina, s.f. naftalina. naipe, s.m. carta da gioco (f.); maz-
zo di carte. nalga, s.f. natica. nana, s.f. nanna; ninnananna. naranja, s.f. arancia; s.m./agg. aran-
cione. naranjada, s.f. aranciata. naranjado, agg. arancione (colore). naranjo, s.m. arancio (albero). narcisismo, s.m. narcisismo. narciso, s.m. narciso.
narcosis, s.f. narcosi. narcótico, agg. narcotico. narcotizar, v.tr. narcotizzare. narcotraficante, s.c. narcotraffican-
te. nariz, s.f. naso. narración, s.f. narrazione. narrador, s.m. narratore. narrativo, agg. narrativo; -a, s.f. nar-
rativa. narrar, v.tr. narrare. nasal, agg. nasale. nata, s.f. crema; panna. natación, s.f. nuoto. natal, agg. nativo; s.m. nascita (f.). natío, agg. nativo. nativo, agg. nativo, naturale. natural, agg. naturale. naturaleza, s.f. natura. naturalidad, s.f. naturalezza. naturalismo, s.m. naturalismo. naturalista, agg. naturalistico; s.c.
naturalista. naturalización, s.f. naturalizzazione. naturalizar, v.tr. naturalizzare. naturalmente, avv. naturalmente. naturismo, s.m. naturismo. naufragrar, v.intr. naufragare. naugragio, s.m. naufragio. náufrago, s./agg. naufrago. náusea, s.f. nausea. nauseabundo, agg. nauseabondo. náutico, agg. nautico; -a, s.f. nau-
tica.
navaja
209
navaja, s.f. rasoio (m.); lama; coltel-
lo (m.).
navajada, s.f. coltellata. naval, agg. navale. nave, s.f. navata; nave; nave espa-
cial, astronave.
navegación, s.f. navigazione. navegador, agg. navigatore. navegar, v.intr. navigare. Navidad, s.f. Natale. navío, s.m. naviglio, nave. neblina, s.f. nebbia. neblinoso, agg. nebbioso. nebuloso, agg. nuvoloso; nebbioso;
oscuro.
necedad, s.f. sciocchezza. necesariamente, avv. necessaria-
mente.
necesario, agg. necessario. necesidad, s.f. necessità. necesitado, agg. bisognoso. necesitar, v.intr. abbisognare; aver
bisogno, necessitare.
necio, agg. stupido, sciocco. necrología, s.f. necrologia, necrolo-
gio.
néctar, s.m. nettare. nefando, agg. nefando. nefasto, agg. nefasto. nefritis, s.f. nefrite. negación, s.f. negazione. negado, agg. inetto; pp. negato. negar, v.tr. negare; -se, r. rifiutarsi. negativa, s.f. rifiuto. negativamente, avv. negativamente. negativo, agg. negativo. negligencia, s.f. negligenza. negligente, agg. negligente. negociación, s.f. negoziati. negociante, s.c./agg. negoziante. negociar, v.intr. negoziare. negociador, s.m. negoziatore. negocio, s.m. affare, lavoro, traffico.
ni
negrero, s.m. negriero. negrita, agg./s.f. grassetto (m.), ne-
retto (m.).
negro, agg. nero; s.m. negro (spreg.). negruzco, agg. nerastro. nene, s.m. bambino. nenúfar, s.m. ninfea (f.). neoclasicismo, s.m. neoclassicismo. neoclásico, agg. neoclassico. neolítico, s.m./agg. neolitico. neologismo, s.m. neologismo. neón, s.m. neon. neorrealismo, s.m. neorealismo. neorrealista, agg./s.c. neorealista. nervio, s.m. nervo; nerbo (vigore). nerviosamente, avv. nervosamente. nerviosismo, s.m. nervosismo. nervioso, agg. nervoso; nervino; po-
ner —, innervosire (v.tr.).
nervosamente, avv. con vigore. nervudo, agg. nerboruto. neto, agg. netto. neumático, s./agg.m. pneumatico. neumonía, s.f. polmonite. neuralgia, s.f. nevralgia. neurastenia, s.f. nevrastenia. neurasténico, agg. nevrastenico. neurología, s.f. neurologia. neurólogo, s.m. neurologo. neurosis, s.f. nevrosi. neurótico, agg. nevrotico. neutral, agg. neutrale. neutralizar, v.tr. neutralizzare. neutro, agg. neutro. nevada, s.f. nevicata. nevado, agg. coperto di neve. nevar, v.intr. nevicare. nevazo, s.m. nevicata. nevera, s.f. ghiacciaia. nevisca, s.f. nevischio. nevoso, agg. nevoso. nexo, s.m. nesso. ni, cong. ne, neppure.
nicotina
210
nicotina, s.f. nicotina. nicho, s.m. nicchia; loculo. nidada, s.f. nidiata. nidificar, v.intr. nidificare. nido, s.m. nido. niebla, s.f. nebbia. nieto, s.m. nipote (da parte di nonno). nieve, s.f. neve. nihilismo, s.m. nichilismo. nilón, s.m. nailon. nimio, agg. prolisso; meticoloso;
avaro. ninfa, s.f. ninfa. ningún, apocope di ninguno. ninguno, agg. nessuno. niña, s.f. bambina; pupilla (dell’oc-
chio). niñera, s.f. bambinaia. niñería, s.f. bambinata; piccolezza. niñez, s.f. infanzia. niño, s.m. bambino; — de pecho, de
teta, lattante. niquelar, v.tr. nichelare. níspola, s.f. nespola. nitidez, s.f. nitidezza. nítido, agg. nitido. nítrico, agg. nitrico. nitrógeno, s.m. azoto. nivel, s.m. livello; livella (f.). nivelar, v.tr. livellare. no, avv. no; non. noble, s.c./agg. nobile. noblemente, avv. nobilmente. nobleza, s.f. nobiltà. noción, s.f. nozione. nocivo, agg. nocivo. noctámbulo, agg. nottambulo. nocturno, s./agg. notturno. noche, s.f. notte; sera; — buena, not-
te di Natale; anoche, ieri notte; hacer — en alguna parte, pernottare in qualche luogo; esta —, stanotte. nodriza, s.f. nutrice.
novecientos
nódulo, s.m. nodulo. nogal, s.m. noce (albero). nómada, agg. nomade. nombradía, s.f. fama. nombramiento, s.m. nomina. nombrar, v.tr. nominare. nombre, s.m. nome. nomenclatura, s.f. nomenclatura. nómina, s.f. elenco. nominativo, s.m. nominativo. non, agg. dispari; decir —es, negare;
andar de —es, essere ozioso. nonada, s.f. nonnulla (m.). nórdico, agg. nordico. norma, s.f. norma. normal, agg. normale. normalidad, s.f. normalità. normalización, s.f. normalizzazione. normalizar, v.tr. normalizzare. normalmente, avv. normalmente. normativa, s.f. normativa. norte, s.m. nord. norteño, agg. del nord. noruego, s./agg. norvegese (c.). nos, pr.pers. ci, ce. nosotros, pr.pl. noi. nostalgia, s.f. nostalgia. nostálgico, agg. nostalgico. nota, s.f. nota. notable, agg. notevole. notablemente, avv. notevolmente. notación, s.f. annotazione. notar, v.tr. prender nota. notarial, agg. notarile. notario, s.m. notaio. noticia, s.f. notizia. notificar, v.tr. notificare. noto, s./agg. noto. notoriamente, avv. notoriamente. notoriedad, s.f. notorietà. notorio, agg. notorio. novato, agg. novellino. novecientos, s.m./agg. novecento.
novedad
211
novedad, s.f. novità. novela, s.f. romanzo (m.). novelista, s.c. romanziere (s.). noveno, agg. nono. noventa, s./agg. novanta. noviazgo, s.m. fidanzamento. noviciado, s.m. noviziato. novicio, agg./pp. novizio. noviembre, s.m. novembre. novillada, s.f. corrida di torelli. novillo, s.m. torello; vitellone; hacer
—s, marinare la scuola.
novio, s.m. fidanzato. nube, s.f. nube, nuvola. nublado, agg. nuvoloso. nublar, v.tr./r. farsi nuvolo. nuclear, agg. nucleare. núcleo, s.m. nucleo. nudillo, s.m. nocca delle dita. nudismo, s.m. nudismo. nudo, s.m. nodo; agg. nudo. nudoso, agg. nodoso. nuera, s.f. nuora. nuestro, agg. nostro. nueva, s.f. notizia.
nylon
nueve, s./agg. nove. nuevo, agg. nuovo. nuez, s.f. noce (frutto). nulidad, s.f. nullità. nulo, agg. nullo. numen, s.m. lume. numeración, s.f. numerazione. numeral, agg. numerale. numerar, v.tr. numerare. numérico, agg. numerico. número, s.m. numero; — primo, nu-
mero primo.
numeroso, agg. numeroso. nunca, avv. mai. nuncio, s.m. nunzio. nupcial, agg. nuziale. nupcias, s.f.pl. nozze. nutria, s.f. lontra. nutricio, agg. nutritivo. nutrición, s.f. nutrizione. nutricionista, s.c. nutrizionista. nutrimento, s.m. nutrimento. nutrir, v.tr. nutrire. nylon, s.m. nylon.
ñacurutú
212
ñoño
Ñ ñacurutú, s.m. specie di civetta ame-
ricana.
ñandú, s.m. struzzo americano. ñaque, s.m. cianfrusaglie. ñato, agg. schiacciato.
ñiquiñaque, s.m. persona o cosa as-
sai spregevole.
ñoñez, s.f. balordaggine, scemenza. ñoño, agg. scemo, rimbambito.
o
213
obtención
O o, cong. o, ossia. oasis, s.m. oasi. obcecar, v.tr. offuscare, accecare. obedecer, v.tr. obbedire. obediencia, s.f. obbedienza. obediente, agg. obbediente. obelisco, s.m. obelisco. obertura, s.f. preludio (mus.). obesidad, s.f. obesità. obeso, agg. obeso. óbice, s.m. ostacolo. obispado, s.m. vescovato. obispal, agg. vescovile. obispo, s.m. vescovo. objeción, s.f. obiezione. objetar, v.tr. obiettare. objetivamente, avv. obiettivamente,
oggettivamente.
objetividad, s.f. obiettività, oggetti-
vità.
objetivo, agg. oggettivo, obiettivo;
s.m. obiettivo.
objeto, s.m. oggetto; scopo, fine. oblación, s.f. oblazione. oblicuidad, s.f. obliquità. oblicuo, agg. obliquo. obligación, s.f. obbligo (m.), obbli-
gazione.
obligar, v.tr. obbligare. obligatorio, agg. obbligatorio. oblongo, agg. oblungo. obnubilar, v.tr. offuscare. óbolo, s.m. obolo. obra, s.f. opera; lavoro.
obrador, agg. operatore; s.m. fabbri-
ca (f.), laboratorio.
obrar, v.tr. agire, operare, lavorare. obrero, s.m. operaio. obscenidad, s.f. oscenità. obsceno, agg. osceno. obscurecer, v.tr./r. oscurare; intr. far
notte.
obscurecimiento, s.m. oscura-
mento.
obscuridad, s.f. oscurità. obscuro, agg. oscuro. obsequiar, tr, ossequiare. obsequio, s.m. ossequio. obsequioso, agg. ossequioso. observación, s.f. osservazione. observador, agg. osservatore. observancia, s.f. osservanza. observar, v.tr. osservare. observatorio, s.m. osservatorio. obsesión, s.f. ossessione. obseso, s.m./agg. ossesso, ossessio-
nato.
obstáculo, s.m. ostacolo. obstar, v.intr. impedire, ostacolare. obstetricia, s.f. ostetricia. obstinación, s.f. ostinazione. obstinarse, v.r. ostinarsi. obstrucción, s.f. ostruzione. obstuccionismo, s.m. ostruzioni-
smo.
obstruir, v.tr. ostruire. obtemperar, v.tr. ottemperare. obtención, s.f. conseguimento.
obtener
214
obtener, v.tr. ottenere. obturador, s.m. otturatore. obturar, v.tr. otturare. obtuso, agg. ottuso. obús, s.m. obice. obviar, v.tr. ovviare. obvio, agg. ovvio. ocasión, s.f. occasione. ocasionado, agg. provocatore, attac-
cabrighe; esposto a pericoli. ocasional, agg. occasionale. ocasionar, v.tr. cagionare. ocaso, s.m. tramonto. occidente, s.m. occidente. oceánico, agg. oceanico. océano, s.m. oceano. ociar, v.intr. oziare. ocio, s.m. ozio. ocioso, agg. ozioso. oclusión, s.f. occlusione. ocre, s.m. ocra. octubre, s.m. ottobre. oculista, s.c. oculista. ocultar, v.tr. occultare. ocultismo, s.m. occultismo. oculto, agg. occulto. ocupación, s.f. occupazione. ocupar, v.tr. occupare. ocurrencia, s.f. caso, congiuntura. ocurrir, v.intr. accadere, avvenire,
succedere. ochenta, s.m./agg. (m.) ottanta. ocho, s./agg. (m.) otto. ochocientos, s./agg. ottocento. oda, s.f. ode. odiar, v.tr. odiare. odio, s.m. odio. odiosamente, avv. odiosamente. odioso, agg. odioso. odontálgico, agg. odontalgico. oeste, s.m. ovest; del —, western
(agg. cin.). ofender, v.tr. offendere.
olfatear
ofendido, agg./pp. offeso. ofensa, s.f. offesa. ofensiva, s.f. offensiva. ofensivo, agg. offensivo. oferta, s.f. offerta. oficial, s./agg. ufficiale; s. operaio. oficialmente, avv. ufficialmente. oficiar, v.tr. officiare. oficina, s.f. ufficio. oficio, s.m. occupazione abituale; ca-
rica; ufficio. oficiosamente, avv. ufficiosamente. oficioso, agg. ufficioso. ofidios, s.m.pl. serpenti; rettili. ofrecer, v.tr. offrire. ofrecimiento, s.f. offerta. oftálmico, agg. oftalmico. ofuscar, v.tr. offuscare. ogro, s.m. orco. oíble, agg. udibile. oído, s.m. udito; orecchio. oír, v.tr. udire. ojal, s.m. occhiello. ¡ojalá!, inter. magari!, volesse il
cielo! ojeada, s.f. occhiata, sguardo. ojear, v.tr. gettare uno sguardo. ojera, s.f. occhiaia. ojiva, s.f. ogiva. ojo, s.m. occhio; írsele a uno los —s
por, desiderare ardentemente; clavar los —s en una persona, fissare insistentemente una persona; a — de buen cubero, a occhio e croce. ola, s.f. onda. oleada, s.f. ondata. oleaje, s.m. ondeggiamento del mare. óleo, s.m. olio; olio santo. oleoducto, s.m. oleodotto. oleoso, agg. oleoso. oler, v.tr. odorare, annusare; intr. olezzare, puzzare. olfatear, v.tr. fiutare.
olfato
215
olfato, s.m. olfatto; fiuto. oliente, agg. odorante. olimpíada, s.f. olimpiade. olímpico, agg. olimpico. oliscar, v.tr. fiutare; intr. puzzare. olivar, s.m. oliveto. olivo, s.m. olivo. olor, s.m. odore. oloroso, agg. odoroso. olvidadizo, agg. facile a dimenti-
care.
olvidar, v.tr. dimenticare, scordare. olla, s.f. pentola, pignatta. ombligo, s.m. ombelico. omisión, s.f. omissione. omiso, pp. omesso. omitir, v.tr. omettere. omnipotente, agg. onnipotente. once, s.m./agg. undici. onceno, agg. undicesimo. oncología, s.f. oncologia. onda, s.f. onda. ondear, v.intr. ondeggiare. ondeo, s.m. ondeggiamento. ondulación, s.f. ondulazione. ondulado, agg. ondulato. ondular, v.tr. ondulare. ondulatorio, agg. ondulatorio. oneroso, agg. oneroso. onírico, agg. onirico. onomástico, agg. onomastico. onomatopéyico, agg. onomato-
peico.
onza, s.f. oncia. opacidad, s.f. opacità. opaco, agg. opaco. opción, s.f. opzione. ópera, s.f. opera (mus.). operación, s.f. operazione. operar, v.tr. operare. operario, s.m. operaio. operativo, agg. operativo. operatorio, agg. operatorio.
orca
opinar, v.intr. opinare. opinión, s.f. opinione. opio, s.m. oppio. opíparo, agg. lauto, splendido. oponer, v.tr. opporre. oportunidad, s.f. opportunità. oportuno, agg. opportuno. oposición, s.f. opposizione; esame
(m.), concorso (m.).
opositar, v.intr. prendere parte a con-
corsi.
opositor, s.m. oppositore; candidato
a un posto.
opresión, s.f. oppressione. opresivo, agg. opprimente. opresor, agg. oppressore; oppri-
mente.
oprimir, v.tr. opprimere. oprobio, s.m. obbrobrio. oprobioso, agg. obbrobrioso. optar, v.intr. optare; v.tr. assumere
una carica.
óptico, s./agg. ottico. optimismo, s.m. ottimismo. optimista, s.c./agg. ottimista. óptimo, agg. ottimo. opuesto, agg./pp. opposto, contra-
rio.
opulencia, s.f. opulenza. opulento, agg. opulento. opúsculo, s.m. opuscolo. oquedad, s.f. cavità; inconsistenza. oración, s.f. orazione. oráculo. s.m. oracolo. orador, s.m. oratore. oral, agg. orale. orar, v.intr. predicare; pregare. oratorio, s. / agg. (m.) oratorio; s.f.
oratoria.
orbe, s.m. orbe. órbita, s.f. orbita. orbitar, v.intr. orbitare. orca, s.f. orca.
órdago
216
órdago, avv. (de) eccellente, splen-
dido. orden, s.amb. ordine (m.). ordenación, s.f. ordine; riordina-
mento. ordenado, agg. ordinato. ordenador, s.m. computer. ordenamiento, s.m. ordinamento. ordenanza, s.f. ordinanza. ordenar, v.tr. ordinare. ordeñar, v.tr. mungere. ordeño, s.m. mungitura (f.). ordinal, s.m./agg. ordinale. ordinario, agg. ordinario; s.m. cor-
riere. orear, v.tr. arieggiare; intr. prender
aria. orégano, s.m. origano. oreja, s.f. orecchio. orfanato, s.m. orfanotrofio. orfebre, s.m. orefice, orafo. orfebrería, s.f. oreficeria. orfeón, s.m. società corale. orgánico, agg. organico. organismo, s.m. organismo. organización, s.f. organizzazione. organizar, v.tr. organizzare. órgano, s.m. organo. orgía, s.f. orgia. orgullo, s.m. orgoglio. orgulloso, agg. orgoglioso. orientación, s.f. orientamento. oriental, agg. orientale. orientar, v.tr. orientare. oriente, s.m. oriente. origen, s.m. origine (f.). original, s.c./agg. originale. originalidad, s.f. originalità. originar, v.tr. originare. originario, agg. originario. orilla, s.f. orlo, margine; sponda, riva. orillar, v.tr. concludere, terminare; or-
lare.
otitis
orín, s.m. ruggine (f.). orina, s.f. orina. orinar, v.intr. orinare. oriundo, agg. oriundo. orla, s.f. orlo; contorno. ornamental, agg. ornamentale. ornamentar, v.tr. ornare. ornamento, s.m. ornamento. ornar, v.tr. ornare. oro, s.m. oro. orondo, agg. panciuto; presuntuoso. oropel, s.m. orpello. orquesta, s.f. orchestra. orquestal, agg. orchestrale. orquestar, v.tr. orchestrare. orquídea, s.f. orchidea. ortiga, s.f. ortica. orto, s.m. oriente. ortodoxia, s.f. ortodossia. ortodoxo, agg. ortodosso. ortografía, s.f. ortografia. ortopédico, s./agg. ortopedico. orza, s.f. orcio. orzuelo, s.m. orzaiuolo. os, pr. vi, ve. osadía, s.f. audacia. osado, agg. audace, temerario. osario, s.m. ossario. oscilación, s.f. oscillazione. oscilar, v.intr. oscillare. oscurecer, v.tr. scurire; -se, r. scu-
rire (intr.). óseo, agg. osseo. oso, s.m. orso. ostentación, s.f. ostentazione. ostentado, agg. plateale. ostentar, v.tr. ostentare; mostrare. ostentosamente, avv. pomposa-
mente. ostentoso, agg. suntuoso. ostra, s.f. ostrica. otear, v.tr. scrutare. otitis, s.f. otite.
otoñal
217
otoñal, agg. autunnale. otoño, s.m. autunno. otorgamiento, s.m. conferimento di
un premio; autorizzazione; permesso; atto notarile. otorgar, v.tr. conferire, concedere, stipulare. otorrinolaringología, s.f. otorinolaringologia. otro, agg. altro. otrosí, avv. inoltre. ovación, s.f. ovazione. oval, agg. ovale.
ozono
ovario, s.m. ovaia. oveja, s.f. pecora. ovejuno, agg. ovino. ovillo, s.m. gomitolo. óvulo, s.m. ovulo. oxhídrico, agg. ossidrico. oxidar, v.tr. ossidare; -se, r. arruggi-
nire (intr.).
óxido, s.m. ossido. oxigenar, v.tr. ossigenare. oxígeno, s.m. ossigeno. ozono, s.m. ozono.
pabellón
218
palangana
P pabellón, s.m. padiglione; tenda da
campo; bandiera. pabilo, s.m. stoppino. pábulo, s.m. cibo, alimento. pacer, v.intr. pascolare. paciencia, s.f. pazienza. paciente, s.c./agg. paziente. pacientemente, avv. pazientemente. pacificador, s.m. paciere. pacificar, v.tr. pacificare. pacífico, agg. pacifico. pactar, v.tr. patteggiare, pattuire. pacto, s.m. patto. pachá, s.m. pascià. pachón, agg. pacioccone; perro —, cane bassotto. pachorra, s.f. flemma. pachucho, agg. floscio, molle. padecer, v.tr. patire, soffrire. padecimiento, s.m. sofferenza, patimento. padrastro, s.m. patrigno. padre, s.m. padre. padrino, s.m. padrino. padrón, s.m. registro; lapide commemorativa; modello. paella, s.f. famoso risotto alla valenziana. paga, s.f. paga, compenso. pagadero, agg. pagabile. paganismo, s.m. paganesimo. pagano, agg. pagano; s.m. chi paga per gli altri.
pagar, v.tr. pagare; -se, r. affezio-
narsi; vantarsi. página, s.f. pagina. pago, s.m. pagamento, compenso. pagoda, s.f. pagoda. país, s.m. paese; nazione; regione. paisaje, s.m. paesaggio. paisano, agg. paesano, indigeno;
s.m. contadino; de —, in borghese. paja, s.f. paglia. pajar, s.m. pagliaio. pajarera, s.f. uccelliera. pajarero, s.m. uccellatore. pajarillo, s.m. uccellino (dim.). pájaro, s.m. uccello. pajarraco, s.m. uomo scaltro; uccel-
laccio. paje, s.m. paggio. pajizo, agg. paglierino. pala, s.m. pala; badile. palabra, s.f. parola. palabreo, s.m. chiacchierio. palabrero, agg. chiacchierone. palabrota, s.f. parolaccia. palacio, s.m. palazzo; reggia. paladar, s.m. palato. paladear, v.tr. assaporare, assag-
giare. paladín, s.m. paladino. paladino, agg. evidente, manifesto;
s.m. paladino. palafito, s.m. palafitta (f.). palanca, s.f. leva. palangana, s.f. catinella.
palanquín
219
palanquín, s.m. facchino; portan-
tina (f.). palatino, agg. palatino. palazo, s.m. colpo con la pala. palco, s.m. palco. palestra, s.f. palestra; gara. paleta, s.f. tavolozza; mestolo (m.);
paletta. paleto, s.m. contadino, zotico; daino. paliar, v.tr. palliare. paliativo, agg. palliativo. palidecer, v.intr. impallidire. palidez, s.f. pallore, pallidezza. pálido, agg. pallido. paliducho, agg. palliduccio. palillo, s.m. stuzzicadenti; pl. birilli. palique, s.m. chiacchierata. paliza, s.f. bastonatura. palizada, s.f. palizzata. palma, s.f. palmo; palma. palmada, s.f. manata; dar —s, batte-
re le mani. palmar, agg. palmare; evidente; s.m.
palmeto. palmear, v.intr. applaudire. palmera, s.f. palma. palmo, s.m. palmo. palmotear, v.intr. battere le mani. palo, s.m. palo, bastone, legno. paloma, s.f. colomba. palomar, s.m. piccionaia. palomo, s.m. piccione, colombo. palpar, v.tr. palpare; andare a ten-
toni. palpitación, s.f. palpitazione. palpitar, v.intr. palpitare. paludismo, s.m. malaria. palurdo, agg. rozzo. palustre, agg. palustre. pampa, s.f. pampa, pianura stermi-
nata. pamplinero, agg. sciocco. pan, s.m. pane.
papaíto
pana, s.f. tipo di velluto. panadería, s.f. panetteria. panadero, s.m. fornaio, panettiere. panal, s.m. favo. pancarta, s.f. striscione (m.). pandear, v.intr. curvarsi. pandereta, s.f. tamburello, cembalo. pandero, s.m. sciocco; tamburello. pandilla, s.f. combriccola. panecillo, s.m. panino. panegírico, s.m. panegirico. panera, s.f. madia. pánfilo, agg. calmo, pigro; bonac-
cione. pánico, s.m. panico. panificación, s.f. panificazione. panocha, s.f. pannocchia; grappo-
lo (m.). panorama, s.m. panorama. panorámico, agg. panoramico. pantalón, s.m. pantaloni; mutandine. pantalla, s.f. schermo (cin.); para-
lume. pantano, s.m. pantano, stagno; depo-
sito d’acqua. pantera, s.f. pantera. pantomima, s.f. pantomima. pantorrilla, s.f. polpaccio. pantufla, s.f. pantofola. panza, s.f. pancia. panzudo, agg. panciuto. pañal, s.m. pannolino. paño, s.m. panno, tessuto. pañoso, agg. cencioso. pañuelo, s.m. fazzoletto. pantys, s.m.pl. collant (s.m.) papá, s.m. papa; papà; s.f. pappa; pa-
tata; pl. patatine. papà, s.m. papà. papada, s.f. pappagorgia. papagayo, s.m. pappagallo. papaíto, s.m. babbino, paparino
(dim.).
papanatas
220
papanatas, s.m. gonzo, babbeo. papar, v.tr. pappare. paparrucha, s.f. fandonia. papel, s.m. carta; — de seda, carta ve-
lina; — de lija, carta vetrata; — sellado, carta bollata; — de aluminio, stagnola (f.); — de fumar, cartina (f.); hacer buen o mal —, fare una bella o brutta figura; parte (teatr.). papelear, v.intr. scartabellare. papelera, s.f. cestino (m.). papelería, s.f. cartoleria. papelero, s.m. cartolaio; agg. fanfarone. papeleta, s.f. cedola, bolletta; cartoccio (m.). papelón, s.m. figuraccia (f.); agg. sbruffone. papila, s.f. papilla. papilla, s.f. pappa. papiro, s.m. papiro. paquebote, s.m. nave mercantile. paquete, s.m. pacchetto, pacco. par, agg. pari; simile; s.m. coppia, paio; al —, a la —, assieme, simultaneamente; abrir la ventana de — en —, spalancare la finestra. para, prep. per; verso; da. parabién, s.m. congratulazione, felicitazione. parábola, s.f. parabola. parabólico, agg. parabolico. paracaídas, s.m. paracadute. paracaidista, s.c. paracadutista. parachoques, s.m. paraurti. parada, s.f. fermata, arresto (m.); pausa; parata. paradero, s.m. recapito; termine; fermata. paradigma, s.m. paradigma. paradisiaco, agg. paradisiaco. parado, agg./pp. fermato; agg. timido; disoccupato.
pareja
paradoja, s.f. paradosso. paradójico, agg. paradossale. parador, s.m. locanda. parafina, s.f. paraffina. parafrasear, v.tr. parafrasare. paráfrasis, s.f. parafrasi. paraguas, s.m. ombrello. paragüero, s.m. ombrellaio; porta-
ombrelli. paraíso, s.m. paradiso. paraje, s.m. paraggio. paralelo, s.m./agg. parallelo. parálisis, s.f. paralisi. paralítico, agg. paralitico. paralización, s.f. arresto. paralizar, v.tr. paralizzare. paramento, s.m. paramento. parangón, s.m. paragone. parangonar, v.tr. paragonare. parapeto, s.m. parapetto. parar, v.tr./intr. fermare; alloggiare;
finire. pararrayos, s.m. parafulmine. parásito, s.c./agg. parassita. parcamente, avv. parcamente. parcial, agg. parziale. parcialidad, s.f. parzialità. parcialmente, avv. parzialmente. parco, agg. parco, moderato. parche, s.m. cerotto; rattoppo; top-
pa (f.). ¡pardiez!, inter. diamine! pardo, agg. bruno, grigio, oscuro;
s.m. leopardo. pardusco, agg. grigiastro. parear, v.tr. accoppiare. parecer, v.intr. apparire; sembrare; -se, r. somigliare. parecido, pp. apparso; sembrato;
agg. somigliante; s.m. rassomiglianza (f.). pared, s.f. parete. pareja, s.f. coppia.
parejo
221
parejo, agg. uguale; piano; por —,
allo stesso modo. parentela, s.f. parentado. parentesco, s.m. parentela. paréntesis, s.m. parentesi (f.). pareo, s.m. accoppiamento. parida, s.f. partoriente. paridad, s.f. parità. pariente, s.c./agg. parente. parihuela, s.f. barella. parir, v.tr./intr. partorire. parlamentar, v.intr. parlamentare;
conversare. parlamentario, s.m. parlamentare;
agg. parlamentario. parlamento, s.m. parlamento. parlanchín, agg. chiacchierone. parlar, v.intr. ciarlare. parlatorio, s.m. chiacchierata; parlatorio (m.). parloteo, s.m. cicaleccio. paro, s.m. sospensione del lavoro, serrata. parodia, s.f. parodia. parodiar, v.tr. parodiare. paroxismo, s.m. parossismo. parpadear, v.intr. sbattere le palpebre. párpado, s.m. palpebra. parque, s.m. parco; box; — de atracciones, luna park; — zoológico, giardino zoologico, zoo; — safari, zoo safari. parquedad, s.f. moderazione. parra, s.f. pergola. parrafada, s.f. lunga conversazione. párrafo, s.m. paragrafo. parral, s.m. pergolato. parranda, s.f. gazzarra. parricida, s.c. parricida. parrilla, s.f. graticola, griglia; orcio. párroco, s.m. parroco. parroquia, s.f. parrocchia; clientela.
pasador
parroquiano, agg. parrocchiano. parsimonia, s.f. parsimonia. parsimonioso, agg. parsimonioso. parte, s.f. parte; lato (m.): s.m. rela-
zione; f.pl. doti; aspetto (m.). partera, s.f. levatrice. partición, s.f. ripartizione. participación, s.f. partecipazione. participante, agg. partecipante. participar, v.tr./intr. partecipare. partícipe, agg. partecipe. participio, s.m. participio. partícula, s.f. particella. particular, agg. particolare; privato. particularidad, s.f. particolarità. particularizar, v.tr. dettagliare. particularmente, avv. particolar-
mente. partida, s.f. partenza; atto (di nasci-
ta, morte ecc.); partita (com.); squadra; — serrana, vigliaccheria. partidario, agg. partigiano, propenso. partido, pp. partito; spezzato; agg. generoso; s.m. partito; vantaggio, profitto; — de fútbol, partita di calcio. partir, v.tr. rompere, spezzare; dividere; v.intr. partire. partitivo, s.m. partitivo; agg. divisibile. partitura, s.f. partitura. parto, s.m. parto. parturienta, s.f./agg. partoriente. parvo, agg. piccolo. párvulo, s.m. pargolo. pasa, s.f. zibibbo (m.). pasable, agg. discreto, passabile. pasada, s.f. passaggio (m.). pasadero, agg. discreto, passabile. pasadizo, s.m. stretto passaggio. pasado s.m./pp. passato. pasador, agg. passatore, contrabbandiere; s.m. chiavistello; spillone; perno.
pasaje
222
pasaje, s.m. passaggio. pasajero, s./agg. passeggero. pasamano, s.m. passamano; corri-
mano. pasaporte, s.m. passaporto. pasar, v.tr. passare; ripassare; succedere; ¿qué pasa?, che succede?; -se,
r. dimenticare; andar a male; — por alto, omèttere, dimenticare. pasarela, s.f. passerella. pasatiempo, s.m. passatempo. pascua, s.f. pasqua; — de flores o
florida, Pasqua di resurrezione; — de Navidad, Natale; felices —s, buon Natale. pase, s.m. permesso, lasciapassare; mossa del torero. pasear, v.intr. passeggiare. paseo, s.m. passeggiata; — marítimo, lungomare. pasible, agg. passibile. pasillo, s.m. corridoio; àndito. pasión, s.f. passione. pasional, agg. passionale. pasividad, s.f. passività. pasivo, s./agg. passivo. pasmado, agg. intirizzito; esterrefatto. pasmar, v.tr. raffreddare bruscamente; gelare; tramortire; terrificare; sorprendere. pasmo, s.m. sbalordimento; cosa che sorprende; influenza; tetano; crampo, spasmo. pasmoso, agg. stupefacente. paso, s.m. passo; passaggio; valico; gradino; permesso; lasciapassare; pericolo; agg. appassito, passo; salir de un mal —, cavarsela da un imbroglio; a cada —, ad ogni momento; salir al —, andare incontro. pasta, s.f. pasta, impasto (m.); pasticcino (m.); rilegatura; (dinero) grana.
patinar
pastar, v.intr. pascolare; v.tr. condur-
re al pascolo. pastel, s.m. pasta frolla (f.), torta (f.);
pasticcino; (de carne o verdura) sformato; pastello (pint.). pastelería, s.f. pasticceria. pastelero, s.m. pasticciere. pastilla, s.f. pastiglia; — de jabón, saponetta. pasto, s.m. pascolo; alimento. pastor, s.m. pastore. pastoral, agg. pastorale. pastoso, agg. pastoso. pata, s.f. zampa; piede (animali, mobili); a — llana, senza affettazione; meter la —, intervenire a sproposito; —s arriba, a gambe all’aria; mala — iella, sfiga. patada, s.f. pedata, calcio (m.); orma. patalear, v.intr. sgambettare; pestare i piedi. pataleo, s.m. calpestio. patán, s.m. contadino, zotico. patata, s.f. patata. patatús, s.m. capogiro. patear, v.tr. calpestare; mortificare; intr. pestare i piedi; darsi da fare. patentar, v.tr. brevettare. patente, s.f. patente, brevetto; agg. patente, manifesto. pateo, s.m. calpestio. paternal, agg. paterno. paternidad, s.f. paternità. patético, agg. patetico. patibulario, agg. patibolare. patíbulo, s.m. patibolo. paticojo, agg. zoppo. patidifuso, agg. esterrefatto. patillas, s.f. pl. basette. patín, s.m. pattino. pátina, s.f. patina. patinador, s.m. pattinatore. patinar, v.intr. pattinare; slittare.
patinazo
223
patinazo, s.m. slittamento. patio, s.m. cortile. patitieso, agg. paralizzato alle gam-
be; meravigliato.
patito, s.m. anatroccolo. pato, s.m. anatra (f.). patología, s.f. patologia. patológico, agg. patologico. patoso, agg. imbranato. patraña, s.f. frottola. patrañero, agg. che racconta frot-
tole.
patria, s.f. patria. patriarca, s.m. patriarca. patriarcal, agg. patriarcale. patricio, s.m./agg. patrizio. patrimonio, s.m. patrimonio. patrio, agg. patrio. patriota, s.c. patriota. patriótico, agg. patriottico. patriotismo, s.m. patriottismo. patrocinar, v.tr. patrocinare. patrocinio, s.m. patrocinio. patrón, s.m. patrono; signore; mo-
dello.
patronato, s.m. patronato. patrono, s.m. patrono. patrulla, s.f. pattuglia. patrullar, v.intr. pattugliare. paulatinamente, avv. a poco a poco. paulatino, agg. cauto. paupérrimo, agg. poverissimo. pausa, s.f. pausa. pausadamente, avv. lentamente. pausado, agg. calmo. pausar, v.intr. ritardare, interrom-
pere.
pauta, s.f. righello; regola, modello;
spazio tra righe.
pavesa, s.f. favilla; estar hecho una
—, esser ridotto pelle e ossa.
pavimentación, s.f. pavimenta-
zione.
pedantería
pavimento, s.m. pavimento. pavo, s.m. tacchino; — real, pavone. pavón, s.m. pavone; vernice. pavonada, s.f. passeggiata; ostenta-
zione.
pavonado, agg. turchino. pavonear, v.intr./r. pavoneggiare. pavor, s.m. paura. pavorido, agg. spaurito. pavorosamente, avv. paurosa-
mente.
pavoroso, agg. pauroso, spaventoso. payasada, s.f. pagliacciata. payaso, s.m. pagliaccio. payo, agg. campagnolo. paz, s.f. pace. pazguato, s./agg. sempliciotto. peaje, s.m. pedaggio. peana, s.f. piedistallo, pedana. peatón, s.m. pedone. peatonal, agg. pedonale. peca, s.f. lentiggine. pecado, s.m. peccato. pecador, s./agg. peccatore. pecaminoso, agg. peccaminoso. pecar, v.intr. peccare. pecera, s.f. vasca per pesci. pecoso, agg. lentigginoso. pecuario, agg. del bestiame. peculiaridad, s.f. peculiarità. pechera, s.f. sparato (camicia); s.m.
bavaglino.
pecho, s.m. petto; seno, mammella;
tomar a —s una cosa, prendere a cuore qualcosa. pechuga, s.f. petto di pollo. pedagogía, s.f. pedagogia. pedagógico, agg. pedagogico. pedaje, s.m. pedaggio. pedal, s.m. pedale. pedalear, v.intr. pedalare. pedante, agg. pedante. pedantería, s.f. pedanteria.
pedazo
224
pedazo, s.m. pezzo. pedernal, s.m. pietra focaia. pedestal, s.m. piedistallo. pedestre, agg. pedestre. pediatra, s.m. pediatra. pediatría, s.f. pediatria. pedicuro, s.m. pedicure. pedido, s.m. richiesta; ordinazione
(com.). pedigüeño, agg. seccatore. pedir, v.tr. chiedere; a — de boca,
a volontà, come meglio non si potrebbe. pedrada, s.f. sassata. pedregoso, agg. sassoso. pedrisco, s.m. grandine; pietrisco. pega, s.f. attaccatura. pegadizo, agg. attaccaticcio, appiccicoso. pegado, s.m. cerotto. pegajoso, agg. attaccaticcio. pegar, v.tr. attaccare, incollare, appiccicare; — un bofetón, mollare uno schiaffo; — un brinco, spiccare un salto. pegote, s.m. cataplasma; scroccone. pegotear, v.intr. scroccare. peinado, agg./pp. pettinato; s.m. pettinatura. peine, s.m. pettine. pelado, agg. pelato; brullo, spoglio. pelaje, s.m. pelame. pelambre, s.m. pelame; mantello (cavallo ecc.). pelar, v.tr. pelare; sbucciare; spiumare. peldaño, s.m. scalino. pelea, s.f. rissa, zuffa; battaglia; mischia. pelear, v.intr. combattere; azzuffarsi; litigare. peletería, s.f. pellicceria, pelletteria. peletero, s.m. pellicciaio.
penar
peliagudo, agg. difficilissimo; inge-
gnoso. pelicano, agg. bianco di capelli. pelícano, s.m. pellicano. película, s.f. pellicola. peligro, s.m. pericolo. peligrosamente, avv. pericolosa-
mente. peligroso, agg. pericoloso. pelillo, s.m. puntiglio; echar —s a la
mar, far la pace. pelma, s.c. seccatore (m.). pelo, s.m. pelo; capello; capigliatura;
pelame; ponerse los —s de punta, rizzarsi i capelli; tomar el —, prendere in giro; estoy hasta los —s, ne ho fin sopra i capelli. pelón, agg. povero, spelacchiato. pelonería, s.f. miseria. peloso, agg. peloso. pelota, s.f. palla; gioco della palla a muro; en —, completamente nudo. pelotari, s.m. giocatore di pelota. pelotera, s.f. rissa. pelotón, s.m. plotone. peluca, s.f. parrucca. peludo, agg. peloso; s.m. tappeto. peluquería, s.f. negozio del parrucchiere. peluquero, s.m. parrucchiere. pellejería, s.f. pellicceria. pellejo, s.m. pelle; buccia; otre; no caber en el —, non stare nella pelle. pelliza, s.f. pelliccia. pellizcar, v.tr. pizzicare. pellizco, s.m. pizzicotto; pizzico. pena, s.f. pena; dolore; stento. penacho, s.m. pennacchio. penado, agg. penoso; addolorato. penal, agg. penale; s.m. prigione (f.). penalidad, s.f. penalità; sofferenza. penar, v.intr. penare, soffrire; v.tr. condannare.
pendenciar
225
pendenciar, v.intr. litigare. pendenciero, agg. attaccabrighe. pender, v.intr. pendere. pendiente, agg. pendente; s.m. orec-
chino, ciondolo, s.f. declivio, pendio. péndola, s.f. penna; pendolo (m.);
pendola. pendón, s.m. stendardo; pennone. péndulo, agg. pendente; s.m. pen-
dolo. pene, s.m. pene. penetración, s.f. penetrazione. penetrado, agg. compenetrato. penetrador, agg. acuto. penetrante, agg. penetrante. penetrar, v.tr./intr. penetrare. penicilina, s.f. penicillina. península, s.f. penisola. peninsular, agg. peninsulare. penitencia, s.f. penitenza. penitenciaría, s.f. penitenziario (m.). penitenciario, agg. penitenziario. penitente, agg. penitente. penosamente, avv. penosamente. penoso, agg. penoso; addolorato. pensado, agg. (mal) diffidente, so-
spettoso. pensador, s.m. pensatore. pensamiento, s.m. pensiero. pensar, v.tr. pensare. pensativo, agg. pensieroso. pensión, s.f. pensione. pensionado, s.m. pensionato. pensionista, s.c. pensionante. Pentecostés, s.m. Pentecoste. penúltimo, agg. penultimo. penumbra, s.f. penombra. penuria, s.f. penuria. peña, s.f. roccia, masso; associazio-
ne, club. peñasco, s.m. macigno; roccia, rupe
(f.). peñón. s.m. rupe, dirupo.
perecer
peón, s.m. pedone; bracciante, ma-
novale; trottola; alveare; — caminero, cantoniere. peonza, s.f. trottola. peor, agg. peggiore. pepino, s.m. cetriolo; no dársele a
uno un —, non importare un fico secco. pepita, s.f. pepita. pequeñez, s.f. piccolezza. pequeño, s./agg. piccolo. pera, s.f. pera; barbetta, cuccagna. peral, s.m. pero. percance, s.m. contrattempo, inciden-
te; —s, guadagni straordinari; los —s del oficio, gli incerti del mestiere. percatar, v.intr./r. considerare; premunirsi. percepción, s.f. percezione. perceptible, agg. percettibile. percibir, v.tr. percepire. percibo, s.m. riscossione. percusión, s.f. percussione, percossa. percusor, s.m. percussore. percutir, v.tr. percuotere. percha, s.f. attaccapanni; pertica. perchero, s.m. attaccapanni, appendiabiti. perdedor, agg. perdente. perder, v.tr./intr. perdere. perdición, s.f. perdizione. pérdida, s.f. perdita. perdidamente, avv. perdutamente. perdido, agg. / pp. perso; sperduto; ser un —, essere uno scialacquatore. perdiz, s.f. pernice. perdón, s.m. perdono. perdonar, v.tr. perdonare. perdurable, agg. durevole. perdurar, v.intr. perdurare. perecedero, agg. effimero. perecer, v.intr. perire; r. bramare.
peregrinación
226
peregrinación, s.f. peregrinazione;
pellegrinaggio. peregrinar, v.intr. peregrinare. peregrino, agg. peregrino, passegge-
ro; s.m. pellegrino. perejil, s.m. prezzemolo. perendengue, s.m. orecchino; fron-
zolo. perenne, agg. perenne. perennemente, avv. perennemente. perentorio, agg. perentorio. pereza, s.f. pigrizia, fiacca, svoglia-
tezza. perezosamente, avv. pigramente. perezoso, agg. pigro, svogliato. perfección, s.f. perfezione. perfeccionamiento, s.m. perfezio-
namento. perfeccionar, v.tr. perfezionare. perfectamente, avv. perfettamente. perfecto, agg. perfetto. perfidia, s.f. perfidia. pérfido, agg. perfido. perfil, s.m. profilo. perfilar, v.tr. profilare. perforación, s.f. perforazione. perforar, v.tr. perforare. perfumar, v.tr. profumare. perfume, s.m. profumo. perfumería, s.f. profumeria. perfumero, s. profumiere. pergamino, s.m. pergamena. pericia, s.f. perizia. perifería, s.f. periferia. periférico, agg. periferico. perífrasis, s.f. perifrasi. perilla, s.f. pizzetto, barbetta; de —s,
come il cacio sui maccheroni. perímetro, s.m. perimetro. periódicamente, avv. periodicamente. periódico, agg. periodico; s.m. giornale.
perpetuar
periodismo, s.m. giornalismo. periodista, s.c. giornalista. periodístico, agg. giornalistico. período, s.m. periodo. peripecia, s.f. peripezia. periplo, s.m. periplo. periquete, s.m. attimo, istante. periscopio, s.m. periscopio. peritación, s.f. perizia. perito, s.m./agg. perito. peritonitis, s.f. peritonite. perjudicar, v.tr. pregiudicare, com-
promettere. perjudicial, agg. dannoso. perjuicio, s.m. pregiudizio, danno. perjurar, v.intr. spergiurare; giurare
e maledire senza necessità. perjurio, s.m. spergiuro. perjuro, s./agg. spergiuro. perla, s.f. perla. permanecer, v.intr. rimanere, re-
stare. permanencia, s.f. permanenza. permanente, agg. permanente. permisión, s.f. permesso. permiso, s.m. permesso, licenza, au-
torizzazione. permitir, v.tr. permettere. permutar, v.tr. permutare, barattare. pernear, v.intr. sgambettare. pernicioso, agg. pernicioso. pernil, s.m. cosciotto. perno, s.m. perno. pernoctar, v.intr. pernottare. pero, prep. ma, però; s.m. difficoltà;
tipo di mela. peroración, s.f. perorazione. perorar, v.tr. perorare. perpendicular, agg. perpendicolare. perpetrar, v.tr. perpetrare. perpetuamente, avv. perpetua-
mente. perpetuar, v.tr. perpetuare.
perpetuo
227
perpetuo, agg. perpetuo. perplejidad, s.f. perplessità. perplejo, agg. perplesso. perra, s.f. cagna; sbornia; stizza; mo-
neta da un soldo. perrera, s.f. canile. perrero, s.m. accalappiacani. perro, s.m. cane. perruno, agg. canino. persecución, s.f. inseguimento; persecuzione. perseguir, v.tr. inseguire; perseguitare; perseguire. perseverancia, s.f. perseveranza. perseverante, agg. perseverante. perseverar, v.intr. perseverare. persiana, s.f. persiana. pérsico, agg. persiano; s.m. pesco. persignarse, r. farsi il segno della croce. persistente, agg. persistente. persistir, v.intr. persistere. persona, s.f. persona. personal, s.m./agg. personale. personalidad, s.f. personalità. personalmente, avv. personalmente. personificación, s.f. personificazione. personificar, v.tr. personificare. perspectiva, s.f. prospettiva. perspicacia, s.f. perspicacia. perspicaz, agg. perspicace. perspicuo, agg. perspicuo. persuadir, v.tr. persuadere. persuasión, s.f. persuasione. persuasivo, agg. persuasivo. pertenecer, v.intr. appartenere; concernere, spettare. pertenencia, s.f. appartenenza; spettanza; pertinenza; attinenza. pértiga, s.f. pertica. pertinacia, s.f. pertinacia. pertinaz, agg. pertinace.
pesquería
pertinencia, s.f. appartenenza; perti-
nenza; competenza. pertinente, agg. pertinente; attinen-
te, appartenente; opportuno. pertrechar, v.tr. rifornire; predi-
sporre. pertrechos, s.m.pl. munizioni (f.);
attrezzi da lavoro. perturbación, s.f. perturbazione. perturbar, v.tr. perturbare. perversidad, s.f. perversità. perversión, s.f. perversione. perverso, agg. perverso. pervertimiento, s.m. pervertimento. pervertir, v.tr. pervertire. pesa, s.f. peso (m.). pesadamente, avv. pesantemente. pesadez, s.f. pesantezza; noia. pesadilla, s.f. incubo (f.). pesado, agg. pesante; noioso. pesadumbre, s.f. pesantezza; tristez-
za; ingiuria. pésame, s.m. condoglianza (f.). pesantez, s.f. pesantezza. pesar, s.m. dolore, afflizione (f.); a
— de, malgrado, nonostante. pesar, v.tr. pesare; affliggere. pesaroso, agg. affiitto; dispiaciuto. pesca, s.f. pesca. pescadería, s.f. pescheria. pescado, s.m. pesce pescato e da
mangiare; pp. pescato. pescador, s./agg. pescatore. pescar, v.tr. pescare. pescuezo, s.m. collo, nuca; orgoglio. pesebre, s.m. greppia; presepe. peseta, s.f. peseta. pesimismo, s.m. pessimismo. pesimista, agg. pessimista. pésimo, agg. pessimo. peso, s.m. peso; pesatura; bilancio. pespunte, s.m. punto del cucito. pesquería, s.f. pescheria; pesca.
pesquero
228
pesquero, s.m. / agg. peschereccio;
agg. ittico. pesquisa, s.f. indagine, inchiesta. pesquisar, v.tr. indagare. pestaña, s.f. ciglia. pestañear, v.intr. battere le palpebre,
battere ciglio. peste, s.f. peste. pestífero, agg. pestilenziale. pestilencia, s.f. pestilenza. pestillo, s.m. chiavistello. petaca, s.f. borsa del tabacco; porta-
sigarette. pétalo, s.m. petalo. petardo, s.m. petardo; inganno; pe-
gar un —, dare una stoccata. petición, s.f. petizione. petimetre, s.m. elegantone, dameri-
no; zerbinotto. petirrojo, s.m. pettirosso. petrificar, v.tr. pietrificare. petróleo, s.m. petrolio. petroso, agg. sassoso. petulancia, s.f. petulanza. petulante, agg. petulante. pez, s.m. pesce; s.f. pece. pezón, s.m. capezzolo; picciolo. pezuña, s.f. zoccolo (m.). piadoso, agg. pietoso, compassione-
vole; lamentoso. pianista, s.c. pianista. piano, s.m. pianoforte. piar, v.intr. pigolare. pica, s.f. picca. picada, s.f. beccata; puntura; l’abboc-
care all’amo dei pesci; picchiata (aer.). picadillo, s.m. polpetta. picador, s.m. torero a cavallo con pic-
ca; addestratore di cavalli. picadura, s.f. puntura; beccata. picante, agg. piccante; pungente;
mordace.
pigmento
picapedrero, s.m. scalpellino. picaporte, s.m. saliscendi. picar, v.tr. beccare; pungere; pungo-
lare; tritare; abboccare all’amo; intr. pizzicare, far prurito; frizzare; piluccare; traforare; martellare; punteggiare; -se, r. vantarsi, piccarsi; offendersi; tarlarsi. pícaramente, avv. furbescamente; vilmente. picardía, s.f. birbonata, furfanteria; scaltrezza, malizia; birichinata. picaresco, agg. picaresco; furbesco. pícaro, s./agg. vile, disonesto; astuto, scaltro, malizioso; s.m. personaggio fannullone, della letteratura spagnola. picas, s.f.pl. (cartas) picche. picaza, s.f. gazza. picazón, s.f. prurito, bruciore; malumore. pico, s.m. becco, punta; piccone; picco di montagna; picchio (uccello); vale cien pesetas y —, costa cento pesetas e rotti. picotazo, s.m. beccata (f.); puntura d’un insetto (f.). picotear, v.tr. beccare; sgranocchiare. picudo, agg. appuntito. pichón, s.m. piccione. pie, s.m. piede; al — de la letra, alla lettera; de —, in piedi; a —s juntillas, a piedi giunti; poner —s en polvorosa, darsela a gambe. piedad, s.f. pietà. piedra, s.f. pietra. piel, s.f. pelle; pelliccia; buccia. pienso, s.m. mangime. pierna, s.f. gamba. pieza, s.f. pezzo; pezza; stanza; mobile; parte d’un tutto. pigmento, s.m. pigmento.
pigmeo
229
pisar
pigmeo, s.m. pigmeo. pignorar, v.tr. pignorare. pijama, s.m. pigiama. pila, s.f. vasca; pila; nombre de —,
pino, s.m. pino; agg. molto inclinato. pinta, s.f. macchia; goccia; aspetto. pintado, agg. macchiato; pp. dipin-
nome di battesimo. pilar, s.m. pilastro, paracarro; v.tr. trebbiare. píldora, s.f. pillola. pilón, s.m. vasca (f.); lavatoio; pilastro. piloso, agg. peloso. pilotaje, s.m. pilotaggio. pilotar, v.tr. pilotare. pilote, s.m. palo. piloto, s.m. pilota. pillaje, s.m. rapina; saccheggio. pillar, v.tr. rubare, saccheggiare. pillería, s.f. masnada; bricconata. pillo, s.m. briccone; agg. scaltro. pilluelo, agg. monello. pimentón, s.m. peperone; paprica (f.). pimienta, s.f. pepe (m.). pimiento, s.m. peperone. pimpollo, s.m. germoglio; rampollo. pinacoteca, s.f. pinacoteca. pinar, s.m. pineta. pincel, s.m. pennello. pincelada, s.f. pennellata pincelar, v.tr. dipingere. pinchar, v.tr. pungere; stimolare. pinchazo, s.m. puntura (f.); bucatura (di una gomma). pinche, s.m. sguattero; aiutante in una bottega. pincho, s.m. spina, aculeo. pindonguear, v.intr. bighellonare. pingajo, s.m. brandello. pingar, v.intr. saltare; sgocciolare. pingo, s.m. straccetto. pingüe, agg. pingue; abbondante. pingüino, s.m. pinguino. pinguosidad, s.f. pinguedine.
pintar, v.tr. dipingere; avere impor-
to; como —, a pennello. tanza. pintiparado, agg. identico; alla per-
fezione. pintor, s.m. pittore. pintoresco, agg. pittoresco. pintura, s.f. pittura, dipinto (m.); —
al fresco, affresco. pinza, s.f. chela; molletta; pl. pinze. piña, s.f. ananas. piñata, s.f. pignatta. piñón, s.m. pinolo; pignone (mec.). pinzón, s.m. fringuello. pío, agg. pio; s.m. pigolio; desiderio. piojo, s.m. pidocchio. piojoso, agg. pidocchioso. pipa, s.f. pipa; botte. pipiolo, s.m. novizio. pique, s.m. rancore, picca; echar a
—, mandare a picco. piqueta, s.f. piccozza. pira, s.f. pira; rogo. piragua, s.f. piroga. pirámide, s.f. piramide. pirata, s.m. pirata. piratería, s.f. pirateria. piropear, v.tr. dire galanterie. piropo, s.m. galanteria. piróscafo, s.m. piroscafo. pirotécnico, s./agg. pirotecnico. pirrarse, r. desiderare enormemente,
andar pazzi per qualcosa. pirueta, s.f. piroetta. pis, s.m. pipì (f.). pisada, s.f. pigiatura; traccia, orma
del piede. pisapapeles, s.m. fermacarte. pisar, v.tr. calpestare, pestare; schiac-
ciare; pigiare.
piscina
230
piscina, s.f. piscina. piscis, s.m.pl. pesci (zodiaco). piscolabis, s.m. spuntino, meren-
da (f.). piso, s.m. piano (di una casa); appar-
tamento; pavimento, selciato; — bajo, pianterreno. pisotear, v.tr. calpestare. pisoteo, s.m. calpestio. pisotón, s.m. pestata d’un piede, pestone. pista, s.f. pista; traccia. pistacho, s.m. pistacchio. pisto, s.m. sugo di carne; darse —, darsi delle arie. pistola, s.f. pistola. pistoletazo, s.m. pistolettata. pistón, s.m. pistone; stantuffo. pitada, s.f. fischio. pitar, v.intr. fischiare. pitido, s.m. fischio. pitillera, s.f. portasigarette. pitillo, s.m. sigaretta, pito, s.m. fischietto; no dársene a uno un —, infischiarsene; no valer un —, non valere niente. pitón, s.m. pitone, pitorreo, s.m. beffa. pizarra, s.f. lavagna. pizca, s.f. pizzico. pizco, s.m. pizzicotto. pizza, s.f. pizza. placa, s.f. placca; targa (di un’auto); lastra (fot.). placer, s.m. piacere; banco di sabbia; v.intr. piacere. placible, agg. gradevole. plácidamente, avv. placidamente. placidez, s.f. placidità. plácido, agg. placido. plaga, s.f. piaga. plagiar, v.tr. plagiare. plagio, s.m. plagio.
plática
plan, s.m. piano, progetto. plana, s.f. pianura, piano; pagina. plancha, s.f. lastra; ferro da stiro; ha-
cer una —, fare una gaffe. planchado, s.m. stiratura; roba sti-
rata. planchadora, s.f. stiratrice. planchar, v.tr. stirare. planear, v.tr. progettare. planeta, s.m. pianeta. planetario, s./agg. planetario. planicie, s.f. pianura. plano, agg. piano; liscio; s.m. piano;
pianta (di una città). planta, s.f. pianta (tutti i significati);
— baja, pianterreno. plantación, s.f. piantagione. plantar, v.tr. piantare; piantare in asso; -se, r. piantarsi; arrivare in
breve. planteamiento, s.m. progetto; impo-
stazione (f.). plantear, v.tr. progettare; gettare le
basi. plantilla, s.f. suoletta; pianta organi-
ca del personale. plantío, s.m. piantagione (f.). plantón, s.m. piantone (mil.); arboscello. plañidero, agg, piagnucoloso. plañir, v.intr. gemere. plasma, s.m. plasma. plasmar, v.tr. plasmare. plasta, s.f. massa; pasticcio (m.). plástica, s.f. plastica. plástico, s.m./agg. plastico. plata, s.f. argento; denaro; en —, in sostanza. plataforma, s.f. piattaforma. plátano, s.m. banana; platano. plateado, agg. argentato. platero, s.m. gioielliere. plática, s.f. conversazione.
platicar
231
platicar, v.intr. chiacchierare. platino, s.m. platino. plato, s.m. piatto. platónico, agg. platonico. plausible, agg. plausibile. plausivo, agg. plaudente. plauso, s.m. plauso. playa, s.f. spiaggia. plaza, s.f. piazza; — de toros, arena. plazo, s.m. scadenza, tèrmine; a —s,
a rate. plebe, s.f. plebe. plebeyo, s./agg. plebeo. plebiscito, s.m. plebiscito. plegable, agg. pieghevole. plegadura, s.f. piegatura. plegar, v.tr. piegare. plegaria, s.f. preghiera. pleitear, v.tr. litigare (in tribunale). pleitista, s./agg. litigioso. pleito, s.m. questione (f.), litigio;
lite (f.). plenamente, avv. pienamente. plenario, agg. plenario. plenilunio, s.m. plenilunio. plenipotenciario, s. / agg. plenipo-
tenziario. plenitud, s.f. pienezza. pleonasmo, s.m. pleonasmo. pletórico, agg. pletorico. pleuresía, s.f. pleurite. plexo, s.m. plesso. pléyade, s.f. pleiade. pliego, s.m. plico; foglio di carta. pliegue, s.f. piega; ruga, grinza. plomo, s.m. piombo. pluma, s.f. piuma; penna, pennino. plumado, agg. piumato. plumaje, s.m. piumaggio. plúmbeo, agg. plumbeo. plumero, s.m. piumino. plural, agg. plurale. pluralidad, s.f. pluralità.
policromo
plus, s.m. gratifica (f.). plutócrata, s.m. plutocrate. pluvioso, agg. piovoso. población, s.f. popolazione; città, vil-
laggio. poblado, s.m. abitato; agg. popo-
lato. poblar, v.tr. popolare. pobre, agg. povero. pobremente, avv. poveramente. pobretón, agg. poveraccio. pobreza, s.f. povertà. pocilga, s.f. porcile. poción, s.f. pozione. poco, s./agg./avv. poco. pocho, agg. sbiadito. poda, s.f. potatura. podar, v.tr. potare. poder, s.m. potere; a — de, a forza
di; v.tr. potere; impers. essere possibile; a más no —, a più non posso. poderío, s.m. potere, dominio, autorità. poderoso, agg. poderoso, potente. podredumbre, s.f. putrefazione. podrido, agg. putrefatto, marcio; fradicio. podrir, v.tr. imputridire. poema, s.m. poema. poesía, s.f. poesia. poeta, s.m. poeta. poético, agg. poetico. poetisa, s.f. poetessa. polaco, s./agg. polacco. polar, agg. polare. polarizar, v.tr. polarizzare. polea, s.f. puleggia, carrucola. polémica, s.f. polemica. polen, s.m. polline. policía, s.f. polizia; — científica, scientifica; s.c. poliziotto (s.). policíaco, agg. poliziesco. policromo, agg. policromo.
polichinela
232
polichinela, s.m. pulcinella. poligamia, s.f. poligamia. poligloto, s./agg. poliglotta (c.). polígono, s.m. poligono. polilla, s.f. tarma. pólipo, s.m. polipo. politécnico, agg. politecnico. política, s.f. politica. político, agg. politico. politiquero, s.m. politicante. póliza, s.f. polizza. polizón, agg. vagabondo. polizonte, s.m. poliziotto. polo, s.m. polo. polvareda, s.f. polverone; putiferio. polvo, s.m. polvere; pl. cipria. pólvora, s.f. polvere da sparo, pirica. polvoriento, agg. polveroso. polvorín, s.m. polveriera. polvoroso, agg. polveroso; poner
pies en — a, darsela a gambe.
polla, s.f. cazzo (m.) (volg.). pollastre, s.m. pollastro. pollera, s.f. pollaio (m.); sottana. pollino, s.m. somarello. pollo, s.m. pollo, pulcino. polluelo, s.m. pulcino. polución, s.f. inquinamento (m.). pomada, s.f. pomata. pomar, s.m. frutteto. pomelo, s.m. pompelmo. pómez, s.f. pomice. pomo, s.m. pomo; boccetta, tubetto;
pomello. pompa, s.f. fasto, pompa; bolla di sapone o altro. pomposidad, s.f. pomposità, sfarzo. pomposo, agg. pomposo. pómulo, s.m. zigomo, pomello. poncho, agg. pigro; s.m. mantello, poncio. ponderación, s.f. ponderazione. ponderar, v.tr. ponderare.
portaaviones
ponencia, s.f. relazione, rapporto in-
formativo.
poner, v.tr. porre, mettere, collocare; -se, r. diventare, farsi. poniente, s.m. ponente. pontifical, s./agg. pontificale. pontificar, v.intr. pontificare. pontífice, s.m. pontefice. ponzoña, s.f. veleno. popa, s.f. poppa. popular, agg. popolare. popularidad, s.f. popolarità. populoso, agg. popoloso. poquedad, s.f. scarsità; pusillani-
mità.
poquito, agg. pochino. por, prep. da, per, attraverso, me-
diante.
porcachón, agg. sporcaccione. porcelana, s.f. porcellana. porcentaje, s.m. percentuale (f.). porción, s.f. porzione. porche, s.m. portico. pordiosero, s.m. accattone. porfía, s.f. testardaggine. porfiado, agg. caparbio, cocciuto. porfiar, v.intr. ostinarsi. pormenor, s.m. particolare, dettaglio. pornografía, s.f. pornografia. poro, s.m. poro. poroso, agg. poroso. porque, cong. perché ¿por qué?, per-
ché?.
porqué, s.m. il perché. porquería, s.f. porcheria. porra, s.m. manganello. porrazo, s.m. bastonata, botta. porrear, v.intr. insistere noiosa-
mente.
porro, s.m. spinello. porrón, s.m. recipiente dal quale si
beve a garganella.
portaaviones, s.m. portaerei (f.).
portada
233
portada, s.f. facciata; frontespizio;
copertina d’un libro. portador, s./agg. portatore. portaequipaje, s.m. portabagagli
(auto). portaesquís, s.m. portascì. portal, s.m. atrio; portone. portamonedas, s.m. portamonete. portaobjetos, s.m. vetrino. portarse, v.r. comportarsi. portátil, agg. portatile. portazo, s.m. (dar un) sbattere la
porta. porte, s.m. trasporto; comportamen-
to; — pagado, franco di porto. portear, v.tr. trasportare; intr. sbat-
tacchiare porte o finestre. portento, s.m. portento. portentoso, agg. portentoso. porteño, agg. abitante di Buenos
Aires. portería, s.f. portineria. portero, s.m. portinaio. portezuela, s.f. sportello (di una vet-
tura). pórtico, s.m. portico. portilla, s.f. oblo. portillo, s.m. porticina, passaggio. portugués, agg./s. portoghese (c.). portón, s.m. portone. porvenir, s.m. avvenire. pos, avv. (en) al seguito, dietro. posada, s.f. locanda; alloggio (m.). posadero, s. locandiere. posar, v.intr. prendere alloggio; tr. posare, deporre; -se, r. posare (i li-
quidi). poseedor, agg. possessore. poseer, v.tr. possedere. poseído, pp. posseduto; agg. inde-
moniato. posesión, s.f. possesso. posesivo, agg. possessivo.
potestad
poseso, agg. ossesso. posesor, s./agg. possessore. posguerra, s.f. dopoguerra (m.). posibilidad, s.f. possibilità. posible, agg. possibile. posición, s.f. posizione. positivo, agg. positivo. poso, s.m. sedimento; riposo. posponer, v.tr. posporre. postal, agg. postale. poste, s.m. palo; paracarro; oler el
—, mangiare la foglia. postergar, v.tr. trascurare. posteridad, s.f. posterità. posterior, agg. posteriore. posteriormente, avv. posterior-
mente. postigo, s.m. imposta (di finestra). postila, s.f. postilla. postillón, s.m. postiglione. postín, s.m. vanità, presunzione (f.);
darse —, darsi delle arie. postizo, agg. posticcio. postor, s.m. offerente. postración, s.f. prostrazione. postrar, v.tr. prostrare. postre, agg. ultimo; s.m. frutta e dol-
ci di fine pranzo; a la —, infine. postrero, agg. ultimo. postrimero, agg. ultimo. postular, v.tr. postulare. póstumo, agg. postumo. postura, s.m. atteggiamento. potable, agg. potabile. potasio, s.m. potassio. pote, s.m. vaso; caraffa; a —, a biz-
zeffe. potencia, s.f. potenza. potencial, agg. potenziale. potencialmente, avv. potenzial-
mente. potente, agg. potente. potestad, s.f. potestà.
potito
234
potito, s.m. omogeneizzato (per
bimbi). potra, s.f. puledra; ernia (med.); te-
ner —, aver fortuna. potro, s.m. puledro. poyo, s.m. panchina (f.). poza, s.f. pozzanghera, pozza. pozal, s.m. secchia. pozo, s.m. pozzo. práctica, s.f. pratica; pl. stage (m.), tirocinio (m.). practicable, agg. praticabile. prácticamente, avv. praticamente. practicante, agg. praticante; s.c. assistente negli ospedali. practicar, v.tr. praticare. práctico, agg. pratico; s.m. pilota di una nave. pradera, s.f. prateria. prado, s.m. prato. preámbulo, s.m. preambolo. prebenda, s.f. prebenda. precario, agg. precario. precaución, s.f. precauzione. precaver, v.tr./r. premunire. precavido, agg. cauto. precedencia, s.f. precedenza. precedente, agg. precedente. preceder, v.tr. precedere; precorrere. precepto, s.m. precetto. preceptor, s.m. precettore. preces, s.f.pl. preci. preciado, agg. prezioso; vanitoso. preciar, v.tr. stimare; -se, r. vantarsi. precio, s.m. prezzo. precioso, agg. prezioso. precipicio, s.m. precipizio. precipitación, s.f. precipitazione. precipitar, v.tr. precipitare, gettar giù; -se, r. precipitarsi (fig.). precipitosamente, avv. precipitosamente.
preferible
precipitoso, agg. precipitoso. precisamente, avv. precisamente;
necessariamente. precisar, v.tr. precisare; abbisogna-
re, aver bisogno di qualcosa. precisión, s.f. precisione; necessità. preciso, agg. preciso; necessario. precocidad, s.f. precocità. preconcebido, agg. preconcetto. preconizar, v.tr. elogiare; preconiz-
zare. precoz, agg. precoce. precursor, agg. precursore; s.m. pio-
niere. predecesor, agg. predecessore. predecir, v.tr. predire. predestinación, s.f. predestina-
zione. predestinado, agg. predestinato. predicación, s.f. predicazione. predicado, s./pp. predicato, predicador, s./agg. predicatore. predicar, v.tr. predicare; pubblicare,
render noto. predicción, s.f. predizione. predicho, pp. predetto. predilección, s.f. predilezione. predilecto, agg. prediletto. predisponer, v.tr. predisporre. predisposición, s.f. predisposizione. predominante, agg. predominante. predominar, v.tr./intr. predominare. predominio, s.m. predominio. preeminencia, s.f. preminenza. preeminente, agg. preminente. preexistente, agg. preesistente. prefación, s.f. prefazione. prefecto, s.m. prefetto. prefectura, s.f. prefettura. preferencia, s.f. preferenza. preferentemente, avv. preferibil-
mente. preferible, agg, preferibile.
preferir
235
preferir, v.tr. preferire. prefijar, v.tr. prestabilire; prenotare. pregón, s.m. proclama. pregonar, v.tr. annunciare in pubbli-
co; imbonire; decantare.
pregonero, s.m. banditore; imboni-
tore.
pregunta, s.f. domanda; quiz (m.). preguntar, v.tr. domandare. prehistoria, s.f. preistoria. prehistórico, agg. preistorico. prejudicio-prejuicio, s.m. pregiudi-
zio.
prejuzgar, v.tr. giudicare a vanvera. prelado, s.m. prelato. preliminar, s.m./agg. preliminare. preludiar, v.intr. preludere; prelu-
diare.
preludio, s.m. preludio. prematuro, agg. prematuro. premeditación, s.f. premeditazione. premeditar, v.tr. premeditare. premiar, v.tr. premiare. premio, s.m. premio. premiosamente, avv. urgentemente. premioso, agg. pressante, urgente;
strettissimo.
premisa, s.f. premessa. premonitorio, agg. premonitore. premura, s.f. premura. prenda, s.f. pegno, canzione; capo di
vestiario; mobile; gioiello; dote morale. prendar, v.tr. dare in pegno, -se, r. affezionarsi. prender, v.tr. prendere, afferrare; catturare; obbligare; v.intr. attecchire; — fuego, accendersi il fuoco. prendimiento, s.m. arresto. prenotar, v.tr. prenotare. prensa, s.f. stampa; pressa. prensar, v.tr. premere, pressare. preñado, agg. pregno.
presidir
preñez, s.f. gravidanza. preocupación, s.f. preoccupazione. preocupado, agg. preoccupato. preocupar, v.tr. preoccupare. preparación, s.f. preparazione. preparado, s.m./agg. preparato. preparar, v.tr. preparare. preparativo, s.m./agg. preparativo. preponderancia, s.f. preponde-
ranza.
preponderante, agg. preponde-
rante.
preponer, v.tr. preporre. preposición, s.f. preposizione. prepotencia, s.f. prepotenza. prepotente, agg. prepotente. prerrogativa, s.f. prerogativa. presa, s.f. preda; presa. presagiar, v.tr. presagire. presagio, s.m. presagio. présbite, s.c./agg. presbite. presbiterio, s.m. presbiterio. prescindir, v.intr. prescindere. prescribir, v.tr. prescrivere. prescripción, s.f. prescrizione. presencia, s.f. presenza. presenciar, v.tr. presenziare. presentación, s.f. presentazione. presentador, s./agg. presentatore. presentáneo, agg. immediato. presentar, v.tr. presentare. presente, s.m./agg. presente. presentimiento, s.m. presenti-
mento.
presentir, v.tr. presentire. preservación, s.f. preservazione. preservar, v.tr. preservare. preservativo, s.m./agg. preservativo. presidencia, s.f. presidenza. presidente, s.m. presidente; prèside. presidiar, v.tr. presidiare. presidio, s.m. presidio. presidir, v.tr. presiedere.
presión
236
presión, s.f. pressione. preso, s.m. arrestato; prigioniero. prestación, s.f. prestazione. préstamo, s.m. prestito. prestar, v.tr. prestare; — oídos, prestar ascolto; -se, r. prestarsi. presteza, s.f. prontezza. prestidigitador, s.m. prestigiatore. prestigio, s.m. prestigio. prestigioso, agg. prestigioso. presto, agg. pronto, lesto; avv. su-
bito. presumido, pp. presunto; agg. pre-
suntuoso. presumir, v.tr./intr. presumere. presunción, s.f. presunzione. presuntamente, avv. presumibil-
mente. presunto, agg. presunto. presuntuoso, agg. presuntuoso. presuponer, v.tr. presupporre. presupuesto, pp. presupposto; agg.
presunto; s.m. preventivo. presuroso, agg. lesto. pretender, v.tr. richiedere; tentare;
pretendere. pretendiente, s.c./agg. richiedente. pretensión, s.f. pretesa. pretensor, s.c./agg. richiedente. pretexto, s.m. pretesto. pretil, s.m. parapetto. prevalecer, v.intr. prevalere. prevención, s.f. prevenzione; com-
prisión
previsor, agg. previdente. prez, s.amb. fama (f.); decoro (m.). prieto, agg. scuro; premuto. primado, s.m. primate (eccl.); pri-
mato. primario, agg. primario; elementare. primavera, s.f. primavera. primaveral, agg. primaverile. primer, agg. primo. primero, agg. primo; de buenas a —
as, sulle prime; avv. in primo luogo. primicia, s.f. primizia. primitivo, agg. primitivo. primo, agg. primo; eccellente; s.m.
cugino. primogénito, agg. primogenito. primor, s.m. abilità; bellezza; perfe-
zione. primordial, agg. primordiale. primorosamente, avv. con accura-
tezza. primoroso, agg. grazioso; destro; ac-
curato. princesa, s.f. principessa. principado, s.m. principato. principal, agg. principale; piso —,
piano nobile. principalmente, avv. principal-
mente.
prevenido, agg. preparato, predispo-
príncipe, s.m./agg. principe. principesco, agg. principesco. principiante, s./agg. principiante. principiar. v.tr. principiare. principio, s.m. principio. pringar, v.tr. ungere, intingere nel
sto; previdente; abbondante; pp. prevenuto.
pringue, s.amb. grasso, unto; sudi-
missariato (di polizia).
prevenir, v.tr. prevenire; prevedere. preventivo, agg. preventivo. prever, v.tr. prevedere. previo, agg. previo. previsión, s.f. previsione; previ-
denza.
grasso. ciume (m.). prior, s.m. priore; agg. primo. prioridad, s.f. priorità. prisa, s.f. fretta, premura; darse —,
affrettarsi. prisión, s.f. prigione; arresto (m.).
prisionero
237
prisionero, s.m. prigioniero (di
guerra). prisma, s.m. prisma. privación, s.f. privazione. privado, agg./pp. privato; agg. per-
sonale. privar, v.tr./r. privare. privilegiado, agg./pp. privilegiato. privilegio, s.m. privilegio. pro, s.amb. pro (m.); profitto (m.). proa, s.f. prora, prua. probabilidad, s.f. probabilità. probable, agg. probabile. probablemente, avv. probabilmente. probado, agg. sperimentato. probador, agg. probativo. probar, v.tr. provare; assaggiare; intr. tentare, provare. probeta, s.f. provino. probidad, s.f. probità. problema, s.m. problema. problemático, agg. problematico. probo, agg. probo. procacidad, s.f. procacità. procaz, agg. procace. procedencia, s.f. provenienza, procedenza. procedente, agg. proveniente; cauto. proceder, v.intr. procedere, provenire, derivare; proseguire. procedimiento, s.m. procedimento. prócer, agg. elevato; s.m. magnate, pezzo grosso; nobile. procesal, agg. processuale. procesar, v.tr. processare. procesión, s.f. processione. proceso, s.m. processo. proclama, s.f. proclama (m.); pubblicazioni matrimoniali. proclamación, s.f. proclamazione. proclamar, v.tr. proclamare.
prófugo
proclive, agg. proclive. procrear, v.tr. procreare. procura, s.f. procura; diligenza. procurador, s.m. procuratore; agg.
zelante. procurar, v.tr. procurare, procac-
ciare. prodigar, v.tr. prodigare; scialac-
quare. prodigio, s.m. prodigio. prodigioso, agg. prodigioso. pródigo, agg. prodigo. producción, s.f. produzione, pro-
dotto. producibilidad, s.f. produttività. producir, v.tr. produrre. productividad, s.f. produttività. productivo, agg. produttivo. producto, s.m. prodotto. productor, s./agg. produttore. proemio, s.m. proemio. proeza, s.f. prodezza. profanación, s.f. profanazione. profanador, s./agg. profanatore. profanar, v.tr. profanare. profano, agg. profano. profecía, s.f. profezia. proferir, v.tr. proferire. profesar, v.tr. professare. profesión, s.f. professione. profesional, agg. professionale; s.m.
professionista. profesor, s. professore, professo-
ressa. profeta, s.m. profeta. profético, agg. profetico. profetisa s.f. profetessa. profetizar, v.tr. profetizzare. proficuo, agg. proficuo. profiláctico, agg. profilattico. profilaxis, s.f. profilassi. prófugo, s./agg. profugo; s.m. reni-
tente (mil.).
profundamente
238
profundamente, avv. profonda-
mente. profundidad, s.f. profondità. profundizar, v.tr. approfondire. profundo, agg. profondo. profusión, s.f. profusione. profuso, agg. profuso. progenie, s.f. progenie. progenitor, s.m. progenitore. programa, s.m. programma. programar, v.tr. programmare. progresar, v.intr. progredire. progresión, s.f. progressione. progresivamente, avv. progressiva-
mente. progresivo, agg. progressivo. progreso, s.m. progresso, migliora-
mento. prohibición, s.f. proibizione. prohibir, v.tr. proibire. prohibitorio, agg. proibitivo. prohijar, v.tr. adottare. prójimo, s.m. prossimo. prole, s.f. prole. proletariado, s.m. proletariato. proletario, agg. proletario. prolífico, agg. prolifico. prolijidad, s.f. prolissità. prolijo, agg. prolisso. prólogo, s.m. prologo; prefazione. prolongación, s.f. prolungazione,
prolungamento. prolongar, v.tr. prolungare. promedio, s.m. punto di mezzo; me-
dia; sacar el —, fare la media. promesa, s.f. promessa. prometedor, agg. promettente. prometer, v.tr. promettere; -se, r. ri-
promettersi. prometido, pp. promesso; s. fidan-
zato. prominencia, s.f. prominenza. prominente, agg. prominente.
proponer
promiscuidad, s.f. promiscuità. promiscuo, agg. promiscuo. promoción, s.f. promozione. promontorio, s.m. promontorio. promotor, s./agg. promotore. promover, v.tr. promuovere; favo-
rire. promulgación, s.f. promulgazione. promulgar, v.tr. promulgare. prono, agg. prono; incline. pronombre, s.m. pronome. pronosticar, v.tr. pronosticare. pronóstico, s.m. pronostico; progno-
si (med.). prontamente, avv. prontamente. prontitud, s.f. prontezza. pronto, agg. lesto, rapido; pronto,
preparato; s.m. scatto; avv. presto; de —, all’improvviso; por de, el, lo —, per il momento. prontuario, s.m. prontuario. pronunciación, s.f. pronuncia. pronunciamiento, s.m. rivolta. pronunciar, v.tr. pronunciare; -se, r. ribellarsi. propagación, s.f. propagazione. propaganda, s.f. propaganda. propagandista, s. / agg. propagandista. propagar, v.tr./r. propagare. propender, v.intr. propendere propensión, s.f. propensione. propenso, agg, propenso. propiamente, avv. propriamente. propiciar, v.tr. propiziare. propiciatorio, agg. propiziatorio. propicio, agg. propizio. propiedad, s.f. proprietà. propietario, s./agg. proprietario. propina, s.f. mancia. propinar, v.tr. propinare. propio, agg. proprio. proponer, agg. proporre.
proporción
239
proporción, s.f. proporzione. proporcionado, agg. proporzio-
nato.
proporcional, agg. proporzionale. proporcionar, v.tr. proporzionare;
consegnare, fornire, dare, somministrare. proposición, s.f. proposizione, proposta. propósito, s.m. proposito. propuesta, s.f. proposta. propuesto, pp. proposto. propugnar, v.tr. propugnare. propulsar, v.tr. rifiutare. propulsión, s.f. propulsione; rifiuto. propulsor, s./agg. propulsore. prórroga, s.f. proroga. prorrogable, agg. prorogabile. prorrogar, v.tr. prorogare. prorrumpir, v.tr./intr. prorompere. prosa, s.f. prosa. prosaico, agg. prosaico. proscenio, s.m. proscenio. proscribir, v.tr. proscrivere. proscripción, s.f. proscrizione. prosecución, s.f. prosecuzione. proseguimiento, s.m. proseguimento. proseguir, v.tr. proseguire. prosélito, s.m. proselito. prosopopeya, s.f. prosopopea. prospecto, s.m. prospetto. prosperar, v.intr. prosperare; tr. augurare. prosperidad, s.f. prosperità. próspero, agg. prospero, prosperoso. prostituta, s.f. prostituta. protagonista, s.c. protagonista. protección, s.f. protezione. protector, s. / agg. protettore; agg. protettivo. protectorado, s.m. protettorato.
proyección
proteger, v.tr. proteggere. proteína, s.f. proteina. protesta, s.f. protesta. protestante, s.c./agg. protestante. protestantismo, s.m. protestante-
simo.
protestar, v.tr. protestare. protesto, s.m. protesto. protocolo, s.m. protocollo. prototipo, s.m. prototipo. protuberancia, s.f. protuberanza. provecho, s.m. profitto; guadagno. provechosamente, avv. vantaggio-
samente.
provechoso, agg. vantaggioso, pro-
ficuo.
proveer, v.tr. provvedere; rifornire. provenir, v.intr. provenire. proverbial, agg. proverbiale. proverbio, s.m. proverbio. providencia, s.f. provvidenza; prov-
vedimento.
providencial, agg. provvidenziale. providencialmente, avv. provviden-
zialmente.
provincia, s.f. provincia. provincial, s./agg. provinciale. provisión, s.f. provvista; provvedi-
mento.
provisional, agg. provvisorio. provisionalmente, avv. provvisoria-
mente.
provocación, s.f. provocazione. provocador, agg. provocatore, pro-
vocante.
provocar, v.tr. provocare. provocativo, agg. provocante, pro-
vocatorio.
próximamente, avv. prossimamen-
te; approssimativamente.
proximidad, s.f. prossimità. próximo, agg. prossimo. proyección, s.f. proiezione.
proyectar
240
proyectar, v.tr. proiettare; progettare. proyectil, s.m. proiettile. proyectista, s.c. progettista. proyecto, s.m. progetto, proposito. proyector, s.m. proiettore. prudencia, s.f. prudenza. prudencial, agg. prudenziale. prudente, agg. prudente. prudentemente, avv. prudente-
mente. prueba, s.f. prova; indizio; saggio;
campione; —s de imprenta, bozze di stampa; — negativa, positiva, negativa o positiva (fot.). prurito, s.m. prurito. psicoanálisis, s.f. psicanalisi. psicoanalista, s.c. psicoanalista. psicología, s.f. psicologia. psicológico, agg. psicologico. psicoterapia, s.f. psicoterapia. psiquatra, s.m. psichiatra. psiquiatría, s.f. psichiatria. psíquico, agg. psichico. púa, s.f. punta, aculeo; spina. pubertad, s.f. pubertà. publicación, s.f. pubblicazione. públicamente, avv. pubblicamente. publicar, v.tr. pubblicare. publicidad, s.f. pubblicità. publicista, s.c. pubblicista. publicitario, agg. pubblicitario. público, s./agg. pubblico. puchero, s.m. pentola; minestrone; cibo quotidiano; hacer —s, accennare a piangere. púdico, agg. pudico. pudiente, agg. ricco, agiato, potente. pudor, s.m. pudore. pudorosamente, agg. pudicamente. pudrir, v.tr. imputridire, marcire. pueblo, s.m. villaggio; popolo; nazione.
pulsar
puente, s.m. ponte; — levadizo, pon-
te levatoio; — giratorio, ponte girevole. puerco, s.m. porco, maiale. puericultura, s.f. puericultura. pueril, agg. puerile. puerilmente, avv. puerilmente. puerta, s.f. porta, uscio; anta; (coche)
portiera; — vidriera, portafinestra. puerto, s.m. porto. pues, cong. poiché, siccome; dunque,
quindi. puesto, pp. messo, posto; s.m. posto,
luogo; impiego; s.f. tramonto; la — del sol, il calar del sole; — que, benché; visto che; — de peaje, casello. púgil, s.m. pugile. pugilista, s.m. pugilatore. pugna, s.f. pugna, lotta. pugnaz, agg. pugnace. puja, s.f. spinta, sforzo; aumento dell’offerta in un’asta. pujante, agg. possente. pujanza, s.f. vigore (m.), forza. pujar, v.tr. spingere, sforzare. pujo, s.m. desiderio intenso; conato. pulcritud, s.f. eleganza; bellezza. pulcro, agg. delicato; bello. pulga, s.f. pulce. pulgada, s.f. pollice (misura). pulgar, s.m. pollice. pulido, agg. bello, leggiadro. pulimentar, v.tr. lucidare. pulir, v.tr. lustrare, lucidare. pulmón, s.m. polmone. pulmonía, s.f. polmonite. pulpa, s.f. polpa. púlpito, s.m. pulpito. pulpo, s.m. polpo. pulsación, s.f. pulsazione. pulsada, s.f. pulsazione. pulsar, v.tr. / intr. pulsare; saggiare (fig.).
pulsativo
241
pulsativo, agg. pulsante. pulsera, s.f. braccialetto. pulso, s.m. pulsazione (f.); polso; to-
mar a — una cosa, soppesare; hombre de —, uomo di polso. pulular, v.intr. pullulare. pulverizar, v.tr. polverizzare. puma, s.m. puma. punción, s.f. incisione. pundonor, s.m. amor proprio. pundonoroso, agg. dignitoso, puntiglioso. pungir, v.tr. pungere. punible, agg. punibile. punición, s.f. punizione. punta, s.f. punta; a torna —, reciprocamente; de — en blanco, di tutto punto; estar de — con uno, essere in discordia; ponerse de —, mettersi di puntiglio. puntada, s.f. punto (del cucito). puntal, s.m. puntello. puntapié, s.m. pedata (f.). puntería, s.f. punteria. puntiagudo, agg. aguzzo. puntilla, s.f. pizzo; puntina; dar la —, dare il colpo di grazia. punto, s.m. punto; a — fijo, con certezza; dar en el —, indovinare la difficoltà; coche de —, vettura di piazza; géneros de —, articoli di lana. puntuación, s.f. punteggiatura; punteggio. puntual, agg. puntuale. puntualidad, s.f. puntualità. puntualizar, v.tr. ricordare o riferire esattamente; particolareggiare.
puya
puntualmente, avv. puntualmente. puntuoso, agg. puntiglioso. puntura, s.f. puntura. punzada, s.f. fitta, puntura; puntata. punzante, agg. pungente. punzar, v.tr. ferire di punta; pungere. punzón, s.m. punzone. puñado, s.m. pugno. puñal, s.m. pugnale. puñalada, s.f. pugnalata. puñetazo, s.m. pugno. puño, s.m. pugno; polsino della ca-
micia; impugnatura (f.), manubrio. pupila, s.f. pupilla. pupilaje, s.m. pensione, convitto. pupilo, s.m. orfano, pupillo. puramente, avv. puramente. pureza, s.f. purezza. purga, s.f. purga. purgante, s.m./agg. purgante. purgar, v.tr. purgare, purificare. purgatorio, s.m. purgatorio. puridad, s.f. purezza; segreto (m.). purificación, s.f. purificazione. purificar, v.tr. purificare. puritano, s./agg. puritano. puro, agg. puro; s.m. sigaro. púrpura, s.f. porpora. purpúreo, agg. purpureo. pus, s.m. pus. pusilánime, s.c./agg. pusillanime. puta, s.f. puttana (volg.), zoccola
(volg.). putrefacción, s.f. putrefazione. putridez, s.f. putredine. pútrido, agg. putrido, marcio. puya, s.f. pungolo.
que
242
quincallería
Q que, pron. che, il quale, la quale;
cong. che. quebradero, s.m. rompitore; — de
cabeza, rompicapo. quebradizo, agg. fragile. quebrado, agg./pp. rotto, spezzato;
fallito (com.). quebradura, s.f. rottura. quebrantamiento, s.m. rottura (f.);
violazione (f.). quebrantable, agg. facile a spez-
zare. quebrantado, agg. rotto; indolen-
zito. quebrantar, v.tr. rompere, spezzare. quebranto, s.m. rottura, schianto; ab-
battimento. quebrar, v.tr. rompere; trasgredire;
sciuparsi; fallire (com.). queda, s.f. coprifuoco. quedar, v.intr. rimanere, restare; ac-
cordarsi. quedo, agg. tranquillo; avv. sotto-
voce. quehaceres, s.m.pl. faccende, occu-
pazioni. queja, s.f. lagnanza; lamento (m.). quejarse, v.r. lamentarsi; lagnarsi di
qualcosa. quejido, s.m. gemito. quejoso, agg. malcontento. quejumbroso, agg. piagnone. quema, s.f. incendio. quemadura, s.f. bruciatura.
quemar, v.tr. bruciare, ardere; v.intr.
scottare. quemazón, s.f. bruciatura. querella, s.f. querela. querellante, agg./s. querelante. querencia, s.f. affetto; luogo nativo,
ricovero. querer, s.m. amore, affetto. querer, v.tr. volere; amare, voler
bene. querido, s.m. amante; agg. caro; pp.
voluto; amato. querubín, s.m. cherubino. queso, s.m. formaggio. quicial, s.m. stipite; cardine. quicio, s.m. cardine; sacar de —, far
uscire dai gangheri. quiebra, s.f. rottura; fallimento
(com.). quien, pron. che, quale. quietar, v.tr. acquietare. quieto, agg. fermo, calmo. quietud, s.f. quiete; immobilità. quijada, s.f. mascella. quilate, s.m. carato. quilo, s.m. chilo, chilogrammo. quilla, s.f. chiglia. quimera, s.f. chimera. quimérico, agg. chimerico. química, s.f. chimica. químico, agg./s. chimico. quimioterapia, s.f. chemioterapia. quina, s.f. china (sostanza). quincallería, s.f. chincaglieria.
quince
243
quince, s.m./agg. quindici. quinceno, agg. quindicesimo. quinientos, s.m./agg. cinquecento. quinina, s.f. chinino. quinta, s.f. casa di campagna, villa,
podere (m.).
quintal, s.m. cento libbre; quintale;
— métrico, cento chili.
quinteto, s.m. quintetto. quinto, agg. quinto; s.m. recluta. quiosco, s.m. chiosco; edicola. quirófano, s.m. sala operatoria.
quizá
quiromancía, s.f. chiromanzia. quiromántico, agg. chiromantico;
s.m. chiromante.
quirúrgico, agg. chirurgico. quisquilloso, agg. meticoloso; per-
maloso.
quiste, s.m. cisti (f.). quitar, v.tr. togliere, levare. quitasol, s.m. parasole. quite, s.m. parata (scherma); mossa
del torero.
quizá, avv. forse, chissà.
rábano
244
ramito
R rábano, s.m. ravanello. rabia, s.f. rabbia; dispetto. rabiar, v.intr. arrabbiare; soffrire; bra-
mare; disperarsi; impazientirsi. rabillo, s.m. codino (dim.); mirar con
el — del ojo, guardare con la coda dell’occhio. rabino, s.m. rabbino. rabiosamente, avv. rabbiosamente. rabioso, agg. rabbioso. rabo, s.m. coda (f.); de cabo a —, da cima a fondo. rabotada, s.f. gesto villano. racimo, s.m. grappolo. raciocinio, s.m. raziocinio. ración, s.f. razione. racional, agg. razionale. racionalidad, s.f. razionalità. racionamiento, s.m. razionamento. racionar, v.tr. razionare. racismo, s.m. razzismo. racista, s.c. razzista. racha, s.f. raffica. radar, s.m. radar; radar de control de velocidad autovelox. radiación, s.f. radiazione. radiactividad, s.f. radioattività. radiador, s.m. radiatore. radiante, agg. radiante, radioso. radiar, v.intr. radiare, irradiare. radical, agg. radicale. radicalmente, avv. radicalmente. radicar, v.intr. radicare.
radio, s.f. radio; s.m. raggio (geome-
tria); radio (anat.); radio (quim.). radiactivo, agg. radioattivo. radioemisora, s. radioemittente. radioescucha, s.c. radioascoltato-
re (s.). radiofónico, agg. radiofonico. radiografía, s.f. radiografia. radioscopía, s.f. radioscopia. radioso, agg. radioso. radioyente, s.c. radioascoltatore (s.). raer, v.tr. radere. ráfaga, s.f. raffica. raído, pp. raso; agg. logoro; svergo-
gnato. rail, s.m. rotaia (f.). raíz, s.f. radice. rajá, s.m. ragià. raja, s.f. fenditura, crepa. rajadura, s.f. screpolatura; fenditura. rajar, v.tr./r. fendere, spaccare; scre-
polare. ralea, s.f. specie, qualità, razza. ralo, agg. rado. rallador, s.m. grattugia. rallar, v.tr. grattugiare. rama, s.f. ramo; andarse par las —
s, divagare; en —, allo stato grezzo. ramal, s.m. diramazione, ramo. rambla, s.f. corso, viale. ramificación, s.f. ramificazione. ramificarse, v.r. ramificarsi. ramillete, s.m. mazzolino. ramito, s.m. ramoscello.
ramo
245
ramo, s.m. ramo; mazzo di fiori. ramoso, agg. ramoso. ramplón, agg. grossolano. rana, s.f. rana. rancio, agg. rancido. ranchería, s.f. accampamento (m.). rancho, s.m. ranch; accampamento;
fattoria (f.). rango, s.m. rango. rapapolvo, s.m. rimprovero. rapar, v.tr. rapare i capelli o radere la
barba; rapinare. rapaz, agg. rapace; s.m. ragazzo. rápidamente, avv. rapidamente. rapidez, s.f. rapidità. rápido, agg. rapido. rapiña, s.f. rapina. rapiñador, s.m. rapinatore. rapiñar, v.tr. rapinare; rapire. raposa, s.f. volpe. raposo, s.m. volpone. rapsodia, s.f. rapsodia. rapto, s.m. ratto; impulso. raqueta, s.f. racchetta. raquítico, agg. rachitico. raramente, avv. raramente. rarefacción, s.f. rarefazione. rareza, s.f. radezza; rarità; stranezza. raro, agg. rado; raro; strano; biz-
zarro. ras, s.m. livello; al — del suelo, del
agua, a fior di terra, d’acqua; — con —, allo stesso livello. rasante, agg. radente. rasar, v.tr. livellare; rasentare. rasca, s.f. sbornia. rascacielo, s.m. grattacielo. rascador, s.m. raschietto. rascar, v.tr. grattare, graffiare, fregare. rascazón, s.m. prurito. rasgado, agg. lacerato, squarciato. rasgadura, s.f. lacerazione.
rayado
rasgar, v.tr. lacerare, strappare. rasgo, s.m. ghirigoro; impresa eroi-
ca; pl. lineamenti, tratti. rasgón, s.m. lacerazione (f.). rasguear, v.tr. suonare accordi alla
chitarra; intr. tracciare girigori. rasguño, s.m. graffio. raso, agg. raso; soldado —, soldato
semplice; dormir al —, dormire all’aperto. raspa, s.f. raspo (di uva); spina (di pesce). raspadura, s.f. raschiatura. raspar, v.tr. raschiare, raspare. rastra, s.f. rastrello. rastrear, v.tr. seguire le tracce. rastrero, agg. strisciante. rastrillar, v.tr. rastrellare. rastrillo, s.m. rastrello. rastro, s.m. rastrello; traccia; vestigio; mercato dei ferravecchi di Madrid. rastrojo, s.m. stoppia (f.). rasurar, v.tr. radere la barba. rata, s.f. topo (m.). ratear, v.tr. rateare; sottrarre abilmente. ratería, s.f. borseggio (m.). ratero, s.m. borsaiolo; agg strisciante. ratificación, s.f. ratificazione. ratificar, v.tr. ratificare. rato, s.m. momento; largo —, lungo tempo; hace un —, un momento fa; pasar el —, ammazzare il tempo. ratón, s.m. topo. ratonera, s.f. topaia; trappola per topi. raudal, s.m. corrente impetuosa. raudo, agg. violento, impetuoso. raya, s.f. riga, linea; a —, nei giusti limiti; pasar de —, uscire dai limiti. rayado, s.m. rigatura (f.); agg. rigato.
rayano
246
rayano, agg. limitrofo. rayar, v.tr. rigare, sottolineare; v.intr.
confinare. rayo, s.m. raggio; fulmine. rayón, s.m. rayon. raza, s.f. razza; el Día de la —, l2 ottobre; screpolatura. razón, s.f. ragione. razonable, agg. ragionevole; cantidad —, discreta quantità. razonablemente, avv. ragionevolmente. razonamiento, s.m. ragionamento. razonar, v.intr. ragionare. razzía, s.f. razzia. re, s.m. re (mus.). reabrir, v.tr. riaprire. reacción, s.f. reazione. reaccionar, v.intr. reagire. reaccionario, s./agg. reazionario. reacio, agg. caparbio, restio. reactivo, s.m. reagente. readmitir, v.tr. riammettere. real, agg. reale; regio; palacio —, reggia; s.m. accampamento; mercato; moneta. realce, s.m. rilievo; risalto. realeza, s.f. regalità. realidad, s.f. realtà. realismo, s.m. realismo. realístico, agg. realistico. realizable, agg. realizzabile. realización, s.f. realizzazione, compimento (m.). realizar, v.tr. realizzare, compiere, effettuare; -se, r. verificarsi. realzar, v.tr. rialzare; esaltare. reanimación, s.f. rianimazione. reanimar, v.tr. rianimare. reanudar, v.tr. riprendere. reaparecer, v.intr. riapparire. rearme, s.m. riarmo. reasumir, v.tr. assumere di nuovo.
recaída
reasunción, s.f. riassunzione. reatar, v.tr. legare di nuovo. rebaja, s.f. sconto (m.); pl. svendita. rebajado, s.m. soldato congedato. rebajar, v.tr. ribassare; -se, r. abbas-
sarsi (fig.). rebalsa, s.f. ristagno d’acqua. rebanada, s.f. fetta. rebanar, v.tr. affettare. rebaño, s.m. gregge. rebasar, v.tr. sorpassare, superare. rebate, s.m. rissa (f.). rebatir, v.tr. resistere, ribattere. rebato, s.m. campana a martello. rebelarse, v.r. ribellarsi. rebelde, s.c./agg. ribelle. rebeldía, s.f. ribellione; contumacia. rebelión, s.f. ribellione. reblandecer, v.tr. rendere molle. reblandecimiento, s.m. rammolli-
mento. rebombar, v.intr. rimbombare. rebosadura, s.f. traboccamento (m.). rebosar, v.intr. traboccare, strari-
pare. rebotar, v.intr. rimbalzare; tr. riba-
dire. rebote, s.m. rimbalzo. rebotica, s.f. retrobottega. rebozar, v.tr./r. mascherarsi; imba-
cuccarsi. rebozo, s.m. scialle, mantello; prete-
sto; rimboccatura del lenzuolo. rebullicio, s.m. trambusto. rebullir, v.intr./r. agitarsi. rebusca, s.f. ricerca. rebuscar, v.tr. ricercare, indagare. rebuznar, v.intr. ragliare. rebuzno, s.m. raglio. recado, s.m. messaggio, incarico; regalo; provvista giornaliera, spesa (f.). recaer, v.intr. ricadere. recaída, s.f. ricaduta.
recalar
247
recalar, v.tr. imbevere. recalcar, v.tr. pigiare; — las pala-
bras, scandire le parole. recalcitrar, v.intr. ricalcitrare. recalentar, v.tr./r. riscaldare. recapacitar, v.intr. meditare. recapitular, v.tr. ricapitolare. recarga, s.f. ricarica. recargar, v.tr. ricaricare; aggravare, appesantire. recargo, s.m. aggravio; sovraccarico. recatado, agg. / pp. nascosto; prudente. recatar, v.tr. nascondere; riassaggiare. recato, s.m. modestia (f.); prudenza (f.). recaudación, s.f. riscossione. recaudador, s.m. esattore. recaudar, v.tr. riscuotere, incassare. recaudo, s.m. riscossione; precauzione, cauzione. recelar, v.tr. sospettare. recelo, s.m. diffidenza (f.), sospetto. receloso, agg. diffidente. recensión, s.f. recensione. recepción, s.f. ricevimento (m.), accoglienza. receptáculo, s.m. ricettacolo receptador, s.m. ricettatore. receptar, v.tr. dar ricetto. receptor, agg. ricevente; s.m. ricevitore. receso, s.m. ritiro. receta, s.f. ricetta. recetario, s.m. ricettario. reciamente, avv. violentemente. recibidor, agg. ricevente. recibimiento, s.m. ricevimento, accoglienza. recibir, v.tr. ricevere. recibo, s.m. ricevuta (f.).
recompensar
reciclar, v.tr. riciclare. reciente, agg. recente. recién, avv. appena; neo- (pref.). recientemente, avv. recentemente. recinto, s.m. recinto. recio, agg. robusto; aspro; pesante. recipiente, s.m. recipiente. reciprocamente, avv. reciproca-
mente.
recíproco, agg. reciproco. recitación, s.f. recitazione. recitar, v.tr. recitare. recitativo, agg. recitativo. reclamación, s.f. reclamo (m.). reclamar, v.intr. reclamare. reclinar, v.tr./r. reclinare; chinare. recluir, v.tr. rinchiudere. reclusión, s.f. reclusione. recluta, s.f. reclutamento; s.m. volon-
tario; recluta.
reclutamiento, s.m. reclutamento. reclutar, v.tr. reclutare. recobrar, v.tr. recuperare; -se, r. ri-
aversi, riprendersi.
recocido, agg./pp. ricotto; agg. pra-
tico, navigato.
recodo, s.m. svolta di una strada; ansa
di un fiume.
recoger, v.tr. raccogliere; accogliere; -se, r. ritirarsi in casa; ripararsi. recogimiento, s.m. raccoglimento. recolección, s.f. riassunto; raccolta
(f.); riscossione (f.).
recomendable, agg. raccomanda-
bile.
recomendación, s.f. raccomanda-
zione.
recomendar, v.tr. raccomandare. recomenzar, v.tr. ricominciare. recompensa, s.f. ricompensa; risar-
cimento (m.).
recompensar, v.tr. ricompensare; ri-
sarcire.
recomponer
248
recomponer, v.tr. ricomporre. recomposición, s.f. ricomposizione. reconciliación, s.f. riconciliazione. reconciliar, v.tr./r. riconciliare. recóndito, agg. recondito. reconocer, v.tr. riconoscere; ammet-
tere, esaminare.
reconocido, pp. riconosciuto; agg.
riconoscente.
reconocimiento, s.m. riconosci-
mento.
reconquista, s.f. riconquista. reconquistar, v.tr. riconquistare. reconstituir, v.tr. ricostituire. reconsituyente, s.m. ricostituente. reconstrucción, s.f. ricostruzione. reconstruir, v.tr. ricostruire. reconvención, s.f. rimprovero. recopilación, s.f. compendio (m.);
collezione.
recopilar, v.tr. compilare; riassu-
mere.
recordar, v.tr. ricordare. recordatorio, s.m. promemoria. recorrer, v.tr. percorrere. recorrido, s.m./pp. percorso. recortar, v.tr. ritagliare. recostar, v.tr. reclinare, appoggiare. recreación, s.f. ricreazione. recrear, v.tr. ricreare, svagare. recreo, s.m. ricreazione (f.). recriminación, s.f. recriminazione. recriminar, v.tr. recriminare. recrudecer, v.intr. rincrudire. recrudecimiento-recrudescencia,
s. recrudescenza (f.).
rectamente, avv. rettamente. rectángulo, s.m. rettangolo. rectificación, s.f. rettifica. rectificar, v.tr. rettificare. rectilíneo, agg. rettilineo. rectitud, s.f. dirittura. recto, s./agg. retto.
redondamente
rector, s.m. rettore. recua, s.f. branco di bestie da soma. recubrir, v.tr. ricoprire. recuento, s.m. riscontro. recuerdo, s.m. ricordo. recular, v.intr. rinculare. recuperación, s.f. recupero (m.). recuperar, v.tr. ricuperare. recurrir, v.intr. ricorrere. recurso, s.m./pp. ricorso. recusar, v.tr. ricusare. rechazar, v.tr. respingere; rifiutare. rechazo, s.m. rifiuto. rechiflar, v.tr. fischiare; burlare. rechinar, v.intr. stridere. rechino, s.m. cigolio. rechoncho, agg. tozzo. red, s.f. rete. redacción, s.f. redazione; stesura,
compilazione.
redactar, v.tr. redigere, comporre. redactor, s.m. redattore. redada, s.f. retata. redaño, s.m. brio; tener —, aver fe-
gato.
redargüir, v.tr. redarguire; ritorcere. rededor, s.m. dintorno. redención, s.f. redenzione. redentor, s.m. redentore. redimensionar, v.tr. ridimensionare. redimir, v.tr. redimere. rédito, s.m. reddito. redoblado, agg. tozzo; pp. raddop-
piato.
redoblar, v.tr. raddoppiare; intr. rul-
lare il tamburo.
redoble, s.m. rullo del tamburo; rad-
doppio.
redoma, s.f. ampolla. redomado, agg. scaltro. redonda, s.f. circondario. redondamente, avv. all’intorno;
chiaramente.
redondear
249
redondear, v.tr. arrotondare. redondel, s.m. cerchio; mantello. redondez, s.f. rotondità. redondo, agg. rotondo. reducción, s.f. riduzione. reducido, pp. ridotto; agg. piccolo. reducir, v.tr. ridurre. reductivo, agg. riduttivo. redundante, agg. ridondante. redundar, v.intr. ridondare. reedificar, v.tr. riedificare. reelaborar, v.tr. rielaborare. reelegir, v.tr. rieleggere. reembolsar, v.tr. rimborsare. reembolso, s.m. rimborso. reemplazar, v.tr. rimpiazzare, sosti-
tuire.
reemprender, v.tr. intraprendere di
nuovo.
reenviar, v.tr. spedire di nuovo; rin-
viare.
reestreno, s.m. ripresa di uno spet-
tacolo.
refección, s.f. refezione. refectorio, s.m. refettorio. referencia, s.f. referenza, relazione. referéndum, s.m. referendum. referente, p. referente; agg. relativo. referimiento, s.m. riferimento. referir, v.tr./r. riferire. refinar, v.tr. raffinare. refinería, v.tr. raffineria. refino, agg. sopraffino. reflector, s.m. riflettore. reflejar, v.tr. riflettere. reflejo, s.m. riflesso. reflexión, s.f. riflessione. reflexionar, v.tr. riflettere. reflexivo, agg. riflessivo. refluir, v.tr. rifluire. reflujo, s.m. riflusso. refocilar, v.tr. rifocillare; divertire. reforma, s.f. riforma.
regatero
reformar, v.tr. riformare; ristruttu-
rare.
reformatorio, s.m. riformatorio. reforzar, v.tr. rinforzare. refracción, s.f. rifrazione. refractario, agg. refrattario. refrán, s.m. proverbio. refregar, v.tr. strofinare. refrenar, v.tr. raffrenare. refrendar, v.tr. autenticare, legaliz-
zare.
refrescar, v.tr. rinfrescare. refresco, s.m. rinfresco. refriega, s.f. baruffa. refrigeración, s.f. refrigerazione. refrigerador, agg. refrigeratore; s.m.
frigorifero.
refrigerante, s.c./agg. refrigerante. refrigerar, v.tr. refrigerare. refrigerio, s.m. refrigerio. refuerzo, s.m. rinforzo. refugiado, s./pp. rifugiato. refugiar, v.tr. dare rifugio; -se, r. ri-
fugiarsi.
refugio, s.m. rifugio. refulgir, v.intr. rifulgere. refunfuñar, v.intr. borbottare. refutar, v.tr. confutare; ribattere. regadera, s.f. annaffiatoio (m.). regalado, pp. regalato; agg. grade-
vole, delicato.
regalar, v.tr. regalare. regaliz, s.m. liquirizia. regalo, s.m. regalo; agiatezza (f.);
ghiottoneria (f.).
regañadientes, avv. (a) a malin-
cuore.
regañar, v.tr. rimproverare, bronto-
lare; intr. ringhiare.
regar, v.tr. irrigare, innaffiare. regatear, v.tr. tirare sul prezzo; con-
cedere a fatica; intr. schermirsi.
regatero, agg. tirchio.
regazo
250
regazo, s.m. grembo. regencia, s.f. reggenza. regenerar, v.tr. rigenerare. regente, s.c. reggente. régimen, s.m. regime. regimiento, s.m. reggimento. regio, agg. regio. región, s.f. regione. regional, agg. regionale. regir, v.tr. reggere. registrar, v.tr. perquisire; registrare. registro, s.m. perquisizione; registro;
registrazione.
regla, s.f. regola. reglamentación, s.f. regolamento. reglamentar, v.tr. sottomettere a re-
gole.
reglamentario, agg. regolamentare. reglamento, s.m. regolamento. regocijado, agg. gioioso, divertente. regocijar, v.tr. rallegrare; -se, r. di-
vertirsi, godersela.
regocijo, s.m. contentezza, letizia. regodearse, v.r. godersela. regordete, agg. grassottello. regresar, v.intr. fare ritorno, rien-
trare.
regreso, s.m. ritorno, rientro. reguero, s.m. rivoletto. regulación, s.f. regolazione. regular, agg. regolare; v.tr. regolare. regularidad, s.f. regolarità. regularizar, v.tr. normalizzare. regularmente, avv. regolarmente. regurgitación, s.f. rigurgito (m.). regurgitar, v.intr. rigurgitare. rehabilitar, v.tr. riabilitare. rehacer, v.tr. rifare. rehén, s.m. ostaggio. rehenchir, v.tr. ricolmare. rehervir, v.intr. ribollire. rehuir, v.tr. ritirare; rifuggire; respin-
gere.
relevante
rehusar, v.tr. rifiutare. reimpresión, s.f. ristampa. reina, s.f. regina. reinado, s.m. regno. reinar, v.intr. regnare. reincidente, agg. recidivo. reingreso, s.m. ritorno. reino, s.m. regno. reintegración, s.f. reintegrazione. reintegrar, v.tr. reintegrare. reír, v.intr. ridere. reiterar, v.tr. reiterare. reivindicación, s.f. rivendicazione. reivindicar, v.tr. rivendicare. reja, s.f. vomero dell’aratro (m.); gra-
ta, inferriata.
rejado, s.m. cancellata. rejilla, s.f. rete, grata; graticola. rejón, s.m. sbarra con punta di ferro. rejuvenecer, v.tr./intr. ringiovanire. relación, s.f. relazione, rapporto (m.);
con — a, rispetto a.
relacionar, v.tr. riferire; mettere in
relazione. relajación, rilassamento, rilassa-
tezza.
relajar, v.tr./r. rilassare. relamer, v.tr. rileccare; leccarsi le
labbra.
relámpago, s.m. lampo. relampaguear, v.intr. lampeggiare. relanzar, v.tr. rilanciare. relatar, v.tr. riferire. relativamente, avv. relativamente. relatividad, s.f. relatività. relativo, agg. relativo. relato, s.m. rapporto, narrazione (f.),
relazione (f.).
relax, s.m. relax. releer, v.tr. rileggere. relegar, v.tr. relegare. relente, s.m. guazza (f.). relevante, agg. rilevante.
relevar
251
relevar, v.tr. mettere in risalto; aiuta-
re; rilevare (mil.). relicario, s.m. reliquiario. relieve, s.m. risalto; rilievo. religión, s.f. religione. religiosidad, s.f. religiosità. religioso, agg. religioso. relinchar, v.intr. nitrire. relincho, s.m. nitrito. reliquia, s.f. reliquia. reloj, s.m. orologio; — de pared, oro-
logio a muro; — de bolsillo, orologio da tasca; — despertador, sveglia. relojería, s.f. orologeria. relojero, s.m. orologiaio. reluctante, agg. riluttante. relumbrar, v.intr. risplendere. rellanar, v.tr. spianare. rellano, s.m. pianerottolo; ripiano. rellenar, v.tr. riempire; farcire. relleno, agg. ripieno. remachar, v.tr. ribattere. remanso, s.m. ristagno. remar, v.intr. remare. rematar, v.tr./intr. terminare, concludere, finire. remate, s.m. termine, fine (f.); de —, assolutamente. remediar, v.tr. rimediare. remedio, s.m. rimedio. remembranza, s.f. rimembranza. rememorar, v.tr. ricordare. remendar, v.tr. rammendare. remesa, s.f. spedizione, rimessa. remeter, v.tr. tornare a mettere. remiendo, s.m. rammendo. remilgado, agg. affettato. reminiscencia, s.f. reminiscenza. remisión, s.f. remissione. remiso, agg. irresoluto. remitente, s./agg. mittente. remitir, v.tr. inviare, rimettere; diminuire.
reno
remo, s.m. remo. remoción, s.f. rimozione. remojar, v.tr. mettere a bagno. remolacha, s.f. barbabietola. remolcador, s./agg. rimorchiatore. remolcar, v.tr. rimorchiare. remolino, s.m. vortice, gorgo. remolón, agg. pigro. remolque, s.m. rimorchio. remontar, v.tr. spaventare; alzare,
esaltare. remorder, v.tr. rimordere. remordimiento, s.m. rimorso. remoto, agg. remoto. remover, v.tr. rimuovere. remozar, v.tr. ringiovanire. remudar, v.tr. sostituire. remuneración, s.f. remunerazione. remunerar, v.tr. remunerare. remuneratorio, agg. remunerativo. renacer, v.intr. rinascere. renacimiento, s.m. rinascimento; ri-
nascita (f.). renal, agg. renale. renco, agg. zoppicante. rencor, s.m. rancore. rencoroso, agg. astioso. rendición, s.f. resa. rendido, pp. arreso; reso; stanco; re-
missivo, sottomesso. rendija, s.f. fessura. rendimiento, s.m. rendimento; sot-
tomissione (f.); stanchezza (f.). rendir, v.tr. rèndere, produrre; conse-
gnare; fare arrendere; sopraffare; spossare; -se, r. arrendersi. renegado, agg. rinnegato. renegar, v.tr. rinnegare; ingiuriare; bestemmiare. renglón, s.m. riga di stampa; artico-
lo commerciale. reniego, s.m. bestemmia (f.). reno, s.m. renna (f.).
renombre
252
renombre, s.m. rinomanza (f.). renovación, s.f. rinnovamento. renovador, agg. innovatore. renovar, v.tr. rinnovare. renquear, v.intr. zoppicare. renta, s.f. rendita. rentar, v.tr. rendere, produrre. rentista, s.c. chi vive di rendita; fi-
nanziere. renuencia, s.f. riluttanza. renuncia, s.f. rinuncia. renunciar, v.tr. rinunciare. renunciatario, agg. rinunciatario. reñidamente, avv. accanitamente. reñido, agg. accanito; in discordia;
pp. litigato. reñir, v.intr. litigare; disputare; redar-
guire. reo, s./agg. reo. reojo, avv. (mirar de), guardare
storto. reorganización, s.f. riorganizza-
zione. reorganizar, v.tr. riorganizzare. repantigarse, v.r. sdraiarsi. reparable, agg. riparabile. reparación, s.f. riparazione; risarci-
mento. reparar, v.tr. riparare; rimediare; ri-
mettersi; notare, osservare; intr. fermarsi. reparo, s.m. riparazione (f.); osser-
vazione (f.), critica (f.); difesa (f.), riparo. repartición, s. ripartizione (f.), distribuzione (f.). repartir, v.tr. ripartire, dividere; smistare. reparto, s.m. ripartizione (f.). repasar, v.tr./intr. ripassare. repaso, s.m. ripasso, ripassata (f.). repatriación, s.f. rimpatrio. repatriar, v.tr./intr. rimpatriare.
representante
repecho, s.m. salita ripida. repeler, v.tr. respingere. repente, s.m. scatto; de —, a un
tratto. repentinamente, avv. repentina-
mente. repentino, agg. repentino. repercusión, s.f. ripercussione. repercutir, v.intr. ripercuotere. repertorio, s.m. repertorio. repetición, s.f. ripetizione. repetir, v.tr. ripetere. repicar, v.tr. sminuzzare; las campa-
nas repican, le campane suonano a festa, rintoccano. repique, s.m. rintocco. repiquetear, v.intr. rintoccare (le campane); rullare (i tamburi); litigare. repiqueteo, s.m. ticchettio. repisa, s.f. mensola. replegar, v.tr. ripiegare. repleto, agg. pieno zeppo. réplica, s.f. replica. replicar, v.tr. replicare. repoblar, v.tr. ripopolare. reponer, v.tr. riporre. reportaje, s.m. servizio giornalistico; — televisivo, telecronaca. reportar, v.tr. / r. reprimere, moderare. reposado, agg. tranquillo. reposar, v.intr. riposare. reposición, s.f. ripresa (teatr.). repositorio, s.m. ripostiglio. reposo, s.m. riposo. repostería, s.f. pasticceria. repostero, s.m. pasticciere. reprender, v.tr. rimproverare. represalia, s.f. rappresaglia. representación, s.f. rappresentazione. representante, s.c./agg. rappresentante.
representar
253
representar, v.tr. rappresentare. representativo, agg. rappresenta-
tivo. represión, s.f. repressione. reprimenda, s.f. sgridata. reprimir, v.tr. reprimere. reprobable, agg. riprovevole. reprobar, v.tr. riprovare, disapprova-
re; bocciare agli esami. réprobo, s.c./agg. reprobo. reprochar, v.tr. rimproverare. reproche, s.m. rimprovero. reproducción, s.f. riproduzione. reproducir, v.tr. riprodurre. reptil, s.m. rettile. república, s.f. repubblica. republicano, agg. repubblicano. repudiar, v.tr. ripudiare. repuesto, pp. posto di nuovo; agg.
celato, riposto; posta nel gioco; pieza de —, pezzo di ricambio. repugnancia, s.f. ripugnanza. repugnante, agg. ripugnante. repugnar, v.tr. ripugnare. repulsión, s.f. repulsione. reputación, s.f. reputazione. reputar, v.tr. reputare. requebrar, v.tr. rompere di nuovo; corteggiare. requerir, v.tr. intimare; esaminare; richiedere, abbisognare. requesón, s.f. ricotta. requetebién, avv. benissimo. requiebro, s.m. complimento, galanteria. requisa, s.f. perquisizione; requisizione. requisar, v.tr. requisire. requisición, s.f. requisizione. requisito, s.m. requisito. res, s.f. capo di bestiame. resabido, agg. saputello; risaputo. resaca, s.f. risacca.
resistencia
resaltar, v.intr. rimbalzare; risaltare. resalto, s.m. rimbalzo; risalto; spor-
genza. resarcible, agg. risarcibile. resarcimiento, s.m. risarcimento. resarcir, v.tr. risarcire. resbaladizo, agg. sdrucciolevole. resbalar, v.intr. scivolare. resbalón, s.m. scivolata (f.), scivo-
lone. rescatar, v.tr. riscattare. rescate, s.m. riscatto. rescindir, v.tr. rescindere; annullare,
sciogliere. rescisión, s.f. rescissione. rescoldo, s.m. brace (f.). reseco, agg. secco, arido. resentimiento, s.m. risentimento. resentirse, v.r. risentirsi; afflo-
sciarsi. reseña, s.f. rassegna. reseñar, v.tr. passare in rassegna. reserva, s.f. riserva. reservado, agg./pp. riservato. reservar, v.tr. riservare. resfriado, s.m. raffreddore. resfriar, v.tr. raffreddare; -se, r. pren-
dere il raffreddore. resfrío, s.m. raffreddore. resguardar, v.tr./r. riparare, proteg-
gere. resguardo, s.m. protezione (f.); dife-
sa (f.); posto di frontiera. residencia, s.f. residenza. residenciar, v.tr. svolgere una inchiesta. residente, agg. residente. residir, v.intr. risiedere. residuo, s.m. residuo. resignación, s.f. rassegnazione. resignar, v.tr./r. rassegnare. resina, s.f. resina. resistencia, s.f. resistenza.
resistente
254
resistente, agg. resistente. resistir, v.intr. resistere; -se, r. rifiu-
tarsi.
resma, s.f. risma. resoluble, agg. risolvibile. resolución, s.f. risoluzione. resoluto agg. risoluto. resolutoriamente, avv. risoluta-
mente.
resolver, v.tr. risolvere. resonancia, s.f. risonanza. resonar, v.intr. risuonare. resoplar, v.intr. sbuffare. resorte s.m. molla (f.). respaldar, v.tr. appoggiarsi con le
spalle; proteggere alle spalle
respaldo, s.m. schienale, spalliera
(f.).
respectivamente, avv. rispettiva-
mente.
respectivo, agg. rispettivo. respecto, avv. (al) rispetto a, in re-
lazione a.
respetable, agg. rispettabile. respetar, v.tr. rispettare. respeto, s.m. rispetto. respetuoso, agg. rispettoso. respingar, v.intr. recalcitrare; impun-
tarsi.
respingón, agg. riottoso; nariz —a,
naso all’insù.
respiración, s.f. respirazione. respiradero, s.m. spiraglio. respirar, v.intr. respirare. respiro, s.m. respiro. resplandecer, v.intr. risplendere. resplandeciente, agg. risplendente. responder, v.tr. rispondere. responsabilidad, s.f. responsabilità. responsable, agg. responsabile. respuesta, s.f. risposta. resquebradura, s.f. crepa. resquebrajadizo, agg. fragile.
retención
resquebrajar, v.tr. screpolare. resquemar, v.tr. causare bruciore. resquemor, s.m. bruciore; risenti-
mento.
restablecer, v.tr./r. ristabilire. restallar, v.intr. schioccare. restante, s.c./p. rimanente. restañar, v.tr. intr. ristagnare. restaño, s.m. ristagno. restauración, s.f. restauro (m.), re-
staurazione.
restaurador, agg. restauratore. restaurante, s.m. ristorante. restaurar, v.tr. restaurare. restitución, s.f. restituzione. restituir, v.tr. restituire. resto, s.m. resto, residuo. restorán, s.m. ristorante. restregar, v.tr. sfregare. restricción, s.f. restrizione. restrictivo, agg. restrittivo. restricto, agg. ristretto. restringir, v.tr. restringere. resucitar, v.tr. risuscitare. resuelto, pp. risolto; agg. risoluto. resuello, s.m. respiro. resulta, s.f. effetto (m.); risultanza. resultado, s.m./pp. risultato. resultar, v.intr. risultare; originarsi. resumen, s.m. riassunto. resumir, v.tr. riassumere. resurgir, v.intr. risorgere. resurrección, s.f. risurrezione. retablo, s.m. pala d’altare; teatrino. retaguardia, s.f. retroguardia. retal, s.m. scampolo. retama, s.f. ginestra. retardar, v.tr. ritardare, differire. retardo, s.m. ritardo. retazo, s.m. scampolo. rete-, pref. arci-, ultra-. retención, s.f. ritenuta; trattenuta; ri-
tenzione.
retener
255
retener, v.tr. ritenere; trattenere. reticencia, s.f. reticenza. reticente, agg. reticente. retina, s.f. retina. retirada, s.f. ritirata. retirado, agg. ritirato, appartato. retirar, v.tr. ritirare. retiro, s.m. ritiro. retocar, v.tr. ritoccare. retoño, s.m. germoglio. retoque, s.m. ritocco. retorcer, v.tr. ritorcere. retórica, s.f. retorica. retórico, agg. retorico. retornar, v.intr. ritornare; tr. resti-
tuire.
retorno, s.m. ritorno; scambio. retorsión, s.f. ritorsione. retorta, s.f. storta (quim.). retortero, s.m. giravolta. retortijón, s.m. attorcigliamento. retozar, v.intr. saltare allegramente. retractación, s.f. ritrattazione. retractar, v.tr. ritrattare. retráctil, agg. retrattile. retraer, v.tr. ritrarre, fotografare; riportare; -se, r. ritirarsi. retrasar, v.tr. ritardare; intr. rimane-
re indietro.
retraso, s.m. ritardo. retratar, v.tr. ritrarre, ritrattare. retrato, s.m. ritratto. retreta, s.f. ritirata (mil.). retrete, s.m. gabinetto. retribución, s.f. retribuzione. retribuir, v.tr. retribuire. retroceder, v.intr. retrocedere. retroceso, s.f. retrocessione (m.). retrógrado, agg. retrogrado. retronar, v.intr. rintronare. retrospectivo, agg. retrospettivo. retumbante, agg. pomposo; p. rim-
bombante.
revocar
retumbar, v.intr. rimbombare. retumbo, s.m. rimbombo. reumático, agg. reumatico. reumatismo, s.m. reumatismo. reunión, s.f. riunione. reunir, v.tr. riunire. revalidar, v.tr. convalidare. revancha, s.f. rivincita. revelación, s.f. rivelazione. revelado, pp. rivelato; s.m. sviluppo
(fot.).
revelar, v.tr. rivelare, svelare; svilup-
pare (fot.).
revender, v.tr. rivendere. revenirse, v.r. consumarsi lentamen-
te; andare a male; espellere l’umidità; cedere. reventar, v.intr. scoppiare; sforzare eccessivamente; schiantarsi. reventón, s.m. sforzo; schianto; scoppio; grossa difficoltà. reverberar, v.intr. riverberare. reverbero, s.m. riverbero. reverdecer, v.intr./v.tr. rinverdire. reverencia, s.f. riverenza. reverencial, agg. riverenziale. reverenciar, v.tr. riverire. reverente, agg. reverente. reversible, agg. reversibile. reverso, s.m./agg. rovescio. revés, s.m. rovescio. revestimiento, s.m. rivestimento. revestir, v.tr. rivestire. revindicar, v.tr. rivendicare. revisar, v.tr. controllare, revisionare. revisión, s.f. revisione, controllo. revisor, s.m. revisore, controllore. revista, s.f. rivista; revisione. revivir, v.intr. rivivere. revocable, agg. revocabile. revocación, s.f. revoca. revocar, v.tr. revocare; dissuadere; intonacare i muri.
revolcar
256
revolcar, v.tr. rovesciare, abbattere; -se, r. rivoltolarsi. revolotear, v.intr. svolazzare. revoltijo, s.m. guazzabuglio. revoltoso, s./agg. rivoltoso. revolución, s.f. rivoluzione. revolucionar, v.tr. rivoluzionare. revolucionario, s./agg. rivoluzionario. revólver, s.m. rivoltella (f.). revolver, v.tr. rimescolare; rivoltare;
rovistare; avvolgere. revolvimiento, s.m. rivolgimento. revoque, s.m. intonacatura (f.). revuelo, s.m. svolazzo; subbuglio. revuelto, agg. disordinato, ingarbu-
gliato. rey, s.m. re; día de Reyes, epifania (fe-
stività). rezagar, v.tr. ritardare. rezar, v.tr. pregare. rezo, s.m. preghiera (f.). rezongar, v.intr. borbottare. rezumarse, v.r. filtrare. riachuelo, s.m. ruscello. ribera, s.f. riviera, sponda, riva. ribereño, agg. rivierasco. ribete, s.m. filetto, orlatura (f.). ricachón, agg. riccone. rico, agg. ricco; grazioso; saporito,
squisito. ridiculez, s.f. ridicolezza, ridicolag-
gine. ridiculizar, v.tr. ridicolizzare. ridículo, agg. ridicolo. riego, s.m. irrigazione (f.). rienda, s.f. redine, briglia. riesgo, s.m. rischio, repentaglio. rígidamente, avv. rigidamente. rigidez, s.f. rigidità, rigidezza. rígido, agg. rigido. rigor, s.m. rigore. riguroso, agg. rigoroso. rigurosidad, s.f. rigorosità.
rociar
rima, s.f. rima. rimbombar, v.intr. rimbombare. rimbombe, s.m. rimbombo. rímel, s.m. rimmel. rincón, s.m. angolo, canto. rinoceronte, s.m. rinoceronte. riña, s.f. lite, rissa. riñón, s.m. rene. río, s.m. fiume. ripio, s.m. avanzo; calcinaccio. riqueza, s.f. ricchezza. risa, s.f. riso; desternillarse de —, sbel-
licarsi dalle risate. risada, s.f. risata. risco, s.m. dirupo. risotada, s.f. risata. ríspido, agg. aspro. risueño, agg. ridente, ameno. rítmico, agg. ritmico. ritmo, s.m. ritmo. rito, s.m. rito. ritual, s.c./agg. rituale. rival, s.c. rivale. rivalidad, s.f. rivalità. rivalizar, v.intr. rivaleggiare, gareg-
giare. rizado, s.m. arricciatura (f.); agg./pp.
arricciato. rizar, v.tr. arricciare. rizo, s.m. ricciolo; agg. riccio, arric-
ciato. robar, v.tr. rubare. roble, s.m. rovere. robo, s.m. furto. robustecer, v.tr. irrobustire. robustez, s.f. robustezza. robusto, agg. robusto. roca, s.f. rupe, roccia, rocca. roce, s.m. sfregamento, attrito. rociada, s.f. rugiada; spruzzata. rociar, v.intr. cadere pioggerella o ru-
giada; tr. spruzzare, irrorare; spargere.
rocín
257
rocín, s.m. ronzino. rocío, s.m. rugiada (f.). rocoso, agg. roccioso. rodada, s.f. solco della ruota. rodado, agg./pp. rotolato; agg. flui-
do; sparso. rodaja, s.f. rotella. rodar, v.tr. rodare; girare (cin.); intr.
ruotare; rotolare. rodear, v.intr. girare attorno; tr. circondare; roteare; girare; -se, r. cir-
condarsi. rodeo, s.m. circolo vizioso; recinto
per il bestiame. rodilla, s.f. ginocchio. rodillo, s.m. rullo. roedor, s.m. roditore. roedura, s.f. rosicchiatura. roer, v.tr. rodere, rosicchiare. rogar, v.tr. supplicare, pregare; implorare. rogatorio, agg. supplichevole. roído, agg./pp. roso; logoro. rojizo, agg. rossiccio. rojo, agg. rosso. rol, s.m. elenco, ruolo. rollizo, agg. rubicondo. rollo, s.m. rotolo; rullo. romance, agg. romanzo; s.m. libro di cavalleria; forma metrica spagnola. romano, s./agg. romano. romanticismo, s.m. romanticismo. romántico, agg. romantico. rombo, s.m. rombo. romería, s.f. pellegrinaggio (f.). romero, s.m. pellegrino; rosmarino. romo, agg. smussato. rompecabezas, s.m. puzzle. romper, v.tr. rompere. rompimiento, s.m. rottura (f.). ron, s.m. rum. roncamente, avv. sgarbatamente.
rotura
roncar, v.intr. russare. ronco, agg. rauco. ronchar, v.tr./intr. sgranocchiare; ro-
tolare. ronda, s.f. ronda; una — para todos,
da bere per tutti. rondar, v.intr. fare la ronda; ronzare. rondón, avv. (de) di botto. ronquera, s.f. laringite; abbassamen-
to di voce. roñoso, agg. tirchio; rognoso; sudi-
cio. ronronear, v.intr. fare le fusa. ropa, s.f. stoffa, tessuto, tela, roba; a
quema —, a bruciapelo; a toca —, a contatto. ropaje, s.m. vestiario. ropero, s.m. guardaroba; negoziante di abiti. rosa, s./agg. rosa. rosado, agg. roseo. rosario, s.m. rosario. rosca, s.f. bullone e vite; ciambella; spirale. róseo, agg. roseo. rostro, s.m. becco, punta; viso; faccia; hacer —, far fronte. rota, s.f. rotta. rotación, s.f. rotazione. rotativa, s.f. rotativa. rotatorio, agg. rotatorio. roto, pp. rotto; agg. vizioso; cencioso. rotonda, s.f. rotonda; rotatoria. rotulador, s.m. pennarello. rotular, v.tr. applicare le etichette. rótulo, s.m. insegna (f.), scritta (f.); titolo (m.); etichetta; cartello (m.). rotundamente, avv. chiaramente. rotundidad, s.f. rotondità. rotundo, agg. rotondo; sonoro, chiaro, terminante. rotura, s.f. rottura.
rozadura
258
rozadura, s.f. strofinio; escoriazione. rozamiento, s.m. attrito; screzio. rozar, v.intr. sfiorare, rasentare. rubéola, s.f. rosolia. rubí, s.m. rubino. rubicundo, agg. rubicondo; rossic-
cio.
rubio, agg. biondo. rubor, s.m. rossore, vergogna (f.). ruborizarse, v.r. arrossire. rúbrica, s.f. rubrica; svolazzo della
firma; sigla.
rubricar, v.tr. siglare. rucio, agg. bigio. rudamente, avv. rudemente. rudimentario, agg. rudimentale. rudimento, s.m. rudimento. rudo, agg. rude; scortese, grossola-
no; duro.
rueda, s.f. ruota. ruedo, s.m. giro; cerchio, circonfe-
renza; arena per la corrida (f.).
ruego, s.m. supplica (f.). rugido, s.m. ruggito. rugir, v.intr. ruggire. rugoso, agg. rugoso. ruibarbo, s.m. rabarbaro. ruido, s.m. rumore.
rutinario
ruidoso, agg. rumoroso. ruin, agg. meschino, abbietto; avaro;
subdolo; basso.
ruina, s.f. rovina, disgrazia. ruindad, s.f. meschinità, bassezza. ruinoso, agg. rovinoso. ruiseñor, s.m. usignolo. ruleta, s.f. roulette. rulo, s.m. rullo; pala (f.). rumano, s./agg. romeno. rumbo, s.m. rotta (mar.); indirizzo;
direzione (f.).
rumboso, agg. fastoso. rumiante, s./agg. ruminante. rumiar, v.tr. ruminare. rumor, s.m. sussurro, rumore. rupestre, agg. rupestre. ruptura, s.f. rottura. rural, agg. rurale. rusiente, agg. incandescente. ruso, s./agg. russo. rústico, agg. rustico, rurale. ruta, s.f. rotta, itinerario, viaggio; in-
dirizzo.
rutilante, agg. rutilante. rutina, s.f. consuetudine; pratica. rutinario, agg. abitudinario, mecca-
nico.
sábado
259
sainete
S sábado, s.m. sabato. sábana, s.f. lenzuolo. sabana, s.f. savana, pianura. sabandija, s.f. rettile o insetto schi-
foso.
sabañón, s.m. gelone. saber, v.tr. sapere; s.m. il sapere. sabiamente, avv. saggiamente. sabido, pp. saputo; agg. risaputo; sa-
piente.
sabiduría, s.f. sapienza; saggezza. sabiendas, avv. (a) deliberata-
mente.
sabihondo, agg. saputello, saccente. sabio, agg. saggio, savio, sapiente. sablazo, s.m. sciabolata (f.); stocca-
ta (fig.).
sable, s.m. sciabola. sabor, s.m. sapore. saboreamiento, s.m. degustazione. saborear, v.tr. assaporare; dar sapo-
re; centellinare.
sabotaje, s.m. sabotaggio. saboteador, s.m. sabotatore. sabotear, v.tr. sabotare. sabroso, agg. saporito. sabueso, s./agg. segugio. sacacorchos, s.m. cavatappi. sacamuelas, s.m. cavadenti; ciarla-
tano.
sacar, v.tr. estrarre, levare, tirar fuo-
ri; dedurre, risolvere; ricavare; conseguire; trarre; portare.
sacerdocio, s.m. sacerdozio.
sacerdotal, agg. sacerdotale. sacerdote, s.m. sacerdote. sacerdotisa, s.f. sacerdotessa. saciado agg. sazio; pp. saziato. saciar, v.tr. saziare. saciedad, s.f. sazietà. saco, s.m. sacco. sacramental, agg. sacramentale. sacramento, s.m. sacramento. sacrificar, v.tr. sacrificare. sacrificio, s.m. sacrificio. sacrilegio, s.m. sacrilegio. sacrílego, agg. sacrilego. sacristán, s.m. sagrestano. sacristía, s.f. sagrestia. sacro, agg. sacro. sacrosanto, agg. sacrosanto. sacudida, s.f. scossa, scrollata. sacudido, pp. scosso; agg. intratta-
bile; disinvolto.
sacudir, v.tr. scuotere, scrollare. sádico, agg. sadico. sadismo, s.m. sadismo. saeta, s.f. saetta; lancetta; strofa che
si canta nelle processioni.
saga, s.f. saga. sagacidad, s.f. sagacia. sagaz, agg. sagace. sagazmente, avv. sagacemente. sagitario, s.m. sagittario. sagrado, agg. sacro. sagrario, s.m. sacrario. sainete, s.m. grasso; sapore squisito;
abbellimento; specie di farsa (teatr.).
sal
260
sal, s.f. sale (m.). sala, s.f. salone, sala, salotto. salado, agg. / pp. salato; agg. spiri-
toso. salamandra, s.f. salamandra. salar, v.tr. salare. salariar, v.tr. salariare. salario, s.m. salario. salazón, s.f. salatura; salumeria. salchicha, s.f. salsiccia; — de
Frankfurt, würstel (m.). salchichería, s.f. salumeria. salchichero, s.m. salumaio. salchichón, s.m. salame. saldar, v.tr. saldare, pagare. saldo, s.m. saldo. salero, s.m. saliera (f.). saleroso, agg. arguto, spiritoso. salida, s.f. uscita; via d’uscita. salido, pp. partito; uscito; agg. spor-
gente. saliente, agg. sporgente. salina, s.f. salina. salir, v.intr. uscire, partire; spuntare;
sporgere; riuscire; costare. saliva, s.f. saliva. salmo, s.m. salmo. salmón, s.m. salmone. salmonete, s.m. triglia (f.). salmoreio, s.m. salmì. salobre, agg. salmastro. salobridad, s.f. salsedine. salón, s.m. salone, sala (f.). saloncillo, s.m. salotto; ridotto (te-
atr.). salpicado, agg. cosparso. salpicadura, s.f. spruzzata; schiz-
zo (m.). salpicar, v.tr. spruzzare; cospargere,
inzaccherare. salpicón, s.m. piatto di carne condi-
ta; spruzzatura (f.). salsa, s.f. salsa.
sangría
saltar, v.intr. saltare; rimbalzare;
scattare. salteador, s.m. brigante. saltear, v.tr. aggredire, rapinare. saltimbanqui, s.m. saltimbanco. salto, s.m. salto; sbalzo; scatto. salubre, agg. salubre. salud, s.f. salute; salvezza; a la sa-
lud, cin cin!, alla salute! saludable, agg. salutare. saludar, v.tr. salutare. saludo, s.m. saluto. salvación, s.f. salvezza. salvado, s.m. crusca; pp. salvato. salvaguardar, v.tr. salvaguardare. salvaguardia, s.f. salvaguardia. salvaje, agg. selvaggio. salvajina, s.f. selvaggina. salvamente, avv. senza rischio. salvamento, s.m. salvataggio. salvar, v.tr. salvare. salvavidas, s.m. salvagente. salvedad, s.f. eccezione. salvia, s.f. salvia. salvo, agg. salvo; avv. salvo, ec-
cetto. salvoconducto, s.m. salvacondotto. san, agg. santo. sanable, agg. guaribile. sanar, v.tr. guarire. sanatorio, s.m. sanatorio. sanción, s.f. sanzione. sancionar, v.tr. sanzionare, sancire. sandalia, s.f. sandalo (m.). sandez, s.f. stupidità. sandía, s.f. cocomero (m.). sándwich, s.m. toast; tramezzino. saneamiento, s.m. bonifica (f.). sanear, v.tr. bonificare; liberare. sangrar, v.tr. salassare; intr. sangui-
nare. sangre, s.f. sangue (m.). sangría, s.f. salasso (m.).
sangrientamente
261
sangrientamente, avv. sanguinosa-
mente.
sangriento, agg. sanguinoso; insan-
guinato.
sanguijuela, s.f. sanguisuga. sanguinario, agg. sanguinario, fe-
roce.
sanguíneo, agg. sanguigno. sanguinoso, agg. sanguinoso; san-
guinario.
sanidad, s.f. sanità. sanitario, agg. sanitario. sano, agg. sano. sanseacabó, loc. ecco fatto!; si usa
al terminare un lavoro.
santero, s.m. bigotto. santiamén, avv. (en un) in un batter
d’occhio.
santidad, s.f. santità. santificación, s.f. santificazione. santiguar, v.tr./r. fare il segno della
croce.
santo, s./agg. santo. santuario, s.m. santuario. santurrón, agg. bigotto. saña, s.f. odio (m.), rabbia, accani-
mento.
sañoso, agg. furibondo, rabbioso. sapo, s.m. rospo. saponificar, v.tr. saponificare. saqueador, agg. saccheggiatore. saquear, v.tr. saccheggiare. saqueo, s.m. saccheggio. sarampión, s.m. morbillo. sarcasmo, s.m. sarcasmo. sarcástico, agg. sarcastico. sardina, s.f. sardina. sardónico, agg. sardonico. sargento, s.m. sergente. sarna, s.f. scabbia, rogna. sarnoso, agg. rognoso. sarraceno, agg. saraceno. sarracina, s.f. tafferuglio.
seco
sarro, s.m. sedimento; patina della
lingua e dei denti.
sarta, s.f. collana. sartén, s.f. padella. sastre, s.m. sarto. sastrería, s.f. sartoria. satanás, s.m. satana. satánico, agg. satanico. satélite, s.m. satellite. sátira, s.f. satira. satírico, agg. satirico. sátiro, s.m. satiro. satisfacción, s.f. soddisfazione. satisfacer, v.tr. soddisfare. satisfactorio, agg. soddisfacente. satisfecho, agg./pp. soddisfatto. saturación, s.f. saturazione. saturado, agg. saturo; pp. saturato. saturar, v.tr. saturare. sauce, s.m. salice. savia, s.f. linfa. saxo, s.m. sassofono. saxofón, s.m. sassofono. sayo, s.m. saio. sazón, s.f. maturazione, maturità; a
la —, in quell’occasione.
sazonado, pp. maturato, cucinato;
agg. maturo, saporito, condito.
sazonar, v.tr. insaporire. se, pron. si. sebo, s.m. grasso, sebo. seca, s.f. siccità; secca (mar.). secador, s.m. asciugacapelli. secamiento, s.m. seccagione. secano, s.m. secca (mar.). secante, agg. essiccante; papel —,
carta assorbente.
secar, v.tr. seccare; asciugare. sección, s.f. sezione, reparto. secesión, s.f. secessione. seco, agg. secco, asciutto; magro; a
secas, seccamente; parar en —, fermarsi di colpo.
secreción
262
secreción, s.f. secrezione. secretaria, s.f. segretaria. secretaría, s.f. segreteria. secretario, s. segretario. secreto, s.m./agg. segreto; guardar
un —, custodire un segreto. secta, s.f. setta. sector, s.m. settore. secuaz, s./agg. seguace. secuencia, s.f. sequenza. secuestrar, v.tr. sequestrare; dirot-
tare. secuestro, s.m. sequestro. secular, agg. secolare. secundar, v.tr. assecondare. secundariamente, avv. secondaria-
mente. secundario, agg. secondario. sed, s.f. sete. seda, s.f. seta. sedante, agg. calmante. sedar, v.tr. sedare. sedativo, agg./s.m. sedativo. sede, s.f. sede. sedentario, agg. sedentario. sedería, s.f. seteria. sedición, s.f. sedizione. sedicioso, agg. sedizioso. sediento, agg. assetato; arido. sedimento, s.m. sedimento. sedoso, agg. serico. seducción, s.f. seduzione. seducir, v.tr. sedurre, allettare. seductivo, agg. seducente. seductor, s./agg. seduttore. segador, s./agg. mietitore. segar, v.tr. miètere; falciare; tagliare. segmento, s.m. segmento. segregación, s.f. segregazione. segregar, v.tr. segregare. seguida, s.f. serie, continuazione; en
—, immediatamente, subito; de —, di seguito.
semifinal
seguidamente, avv. di seguito. seguido, agg. continuo, ininterrotto. seguir, v.tr. continuare, seguitare;
seguire, inseguire, pedinare, persistere. según, prep./avv. secondo. segundo, agg. secondo. segundogénito, s./agg. secondogenito. seguramente, avv. sicuramente. seguridad, s.f. sicurezza; válvula, muelle de —, valvola, molla di sicurezza. seguro, agg. sicuro; s.m. assicurazione (f.); a buen —, sicuramente. seis, s.m./agg. sei. seiscientos, s./agg. seicento. seísmo, s.m. sisma. selección, s.f. selezione. seleccionado, agg./pp. selezionato, scelto; s.m. squadra nazionale (sport). selecto, agg. scelto; distinto. selva, s.f. selva. selvático, agg. selvatico. selvatiquez, s.f. selvatichezza. sellar, v.tr. affrancare (una lettera); sigillare; bollare. sello, s.m. francobollo; sigillo; bollo. semáforo, s.m. semaforo. semana, s.f. settimana. semanal, s./agg. settimanale. sembrador, s.m. seminatore. sembradura, s.f. semina. sembrar, v.tr. seminare. semejante, agg. rassomigliante, simile. semejanza, s.f. rassomiglianza. semejar, v.intr. rassomigliare. semen, s.m. seme. semestre, s.m. semestre. semicircular, agg. semicircolare. semifinal, s.f. semifinale.
seminario
263
seminario, s.m. seminario. senado, s.m. senato. senador, s.m. senatore. sencillamente, avv. semplice-
mente. sencillez, s.f. semplicità. sencillo, agg. semplice. senda, s.f. sentiero. senderismo, s.m. trekking. sendero, s.m. sentiero. sendos, agg.pl. uno per ciascuno. senectud, s.f. senilità. senil, agg. senile. seno, s.m. seno, petto; insenatura. sensación, s.f. sensazione. sensacional, agg. sensazionale. sensatez, s.f. assennatezza, giudizio
(m.), senno (m.). sensato, agg. sensato, assennato. sensibilidad s.f. sensibilità. sensible, agg. sensibile. sensiblemente, avv. sensibilmente. sensiblería, s.f. eccessivo sentimen-
talismo. sensitivo, agg. sensitivo. sensual, agg. sensuale. sensualidad, s.f. sensualità. sentado, pp. seduto, agg. giudizio-
so; pan —, pane raffermo. sentar, v.tr. mettere a sedere; assesta-
re, collocare; intr. me sentó bien la comida, il pranzo mi ha fatto bene; el tratamiento le sentó bien, la cura gli ha giovato; este traje me sienta mal, questo vestito mi sta male; -se, r. sedere. sentencia, s.f. sentenza. sentenciar, v.tr. sentenziare. sentido, agg. sentito, sincero; s.m. senso; significato. sentimental, agg. sentimentale. sentimentalismo, s.m. sentimentalismo.
séquito
sentimiento, s.m. sentimento, ram-
marico, dispiacere. sentir, v.tr. sentire, udire; addolorar-
si, dolersi; lo siento mucho, mi dispiace molto; -se, r. sentirsi, risentirsi. seña, s.f. segno, segnale; caparra; —s personales, connotati; pl. indirizzo. señal, s.f. segnale (m.); segno (m.); traccia; indizio (m.); caparra. señalado, pp. segnalato; agg. insigne; notevole. señalar, v.tr. segnalare, indicare, segnare. señor, s.m./agg. signore. señora, s.f. signora. señorear, v.tr. signoreggiare. señoría, s.f. signoria. señorial, agg. signorile. señoril, agg. padronale. señorilmente, avv. signorilmente. señorío, s.m. signoria; feudo. señorita, s.f. signorina. separación, s.f. separazione. separadamente, avv. separatamente. separar, v.tr. separare, dividere, staccare. sepelio, s.m. funerale, sepoltura. sepia, s.f. seppia. septentrión, s.m. settentrione. septentrional, agg. settentrionale. septicemia s.f. setticemia. septiembre, s.m. settembre. séptimo, agg. settimo. sepulcral, agg. sepolcrale. sepulcro, s.m. sepolcro. sepultar, v.tr. seppellire. sepultura, s.f. sepoltura. sepulturero, s.m. becchino. sequedad, s.f. secchezza; magrezza. sequía, s.f. siccità. séquito, s.m. seguito.
ser
264
ser, s.m. essere, esistenza, entità. seráfico, agg. serafico. serafín, s.m. serafino. serenar, v.tr./r. rasserenare; calma-
re; tranquillizzare. serenata, s.f. serenata. serenidad, s.f. serenità. sereno, agg. sereno; tranquillo; s.m.
guardia notturna. seriado, agg. in serie. seriamente, avv. seriamente. serie, s.f. serie. seriedad, s.f. serietà. serio, agg. serio. sermón, s.m. sermone. sermonear, v.intr. predicare, far ser-
moni. seropositivo, s./agg. sieropositivo. seroso, agg. sieroso. serpear, v.intr. serpeggiare. serpentín, s.m. serpentina. serpiente, s.f. serpente (m.). serrado, pp. segato; agg. seghettato. serrano, agg. montanaro. serrar, v.tr. segare. serrería, s.f. segheria. serrín, s.m. segatura. servible, agg. servibile. servicial, agg. servizievole. servicio, s.m. servizio. servidor, s.m. servitore. servidumbre, s.f. servizio, servitù;
sottomissione. servil, agg. servile. servilmente, avv. servilmente. servilleta, s.f. tovagliolo. servir, v.tr./intr. servire. sésamo, s.m. sesamo. sesenta, s.m./agg. sessanta. sesgadamente, avv. di sbieco. sesgado, agg. obliquo. sesgo, agg. sbieco, obliquo; al —, di
sbieco.
sigilo
sesión, s.f. seduta. seso, s.m. cervello; giudizio; deva-
narse los —, spremersi le meningi. sesudo, agg. prudente; dotto. seta, s.f. fungo. setecientos, s.m./agg. settecento. setenta, s.m./agg. settanta. setiembre, s.m. settembre. seto, s.m. siepe (f.); steccato. seudo-, pref. pseudo-. seudónimo, s.m./agg. pseudonimo. severamente, avv. severamente. severidad, s.f. severità. severo agg. severo. sevicia, s.f. sevizia. sexagésimo, agg. sessantesimo. sexo, s.m. sesso. sextante, s.m. sestante. sexto, agg. sesto. sexual, agg. sessuale. sexualidad, s.f. sessualità. sheriff, s.m. sceriffo. si, cong. se; s.m. si (mus.); — no,
se no. sí, pron. pers. se; avv. sì. sibila, s.f. sibilla. sibilino, agg. sibillino. sicario, s.m. sicario. sideral, agg. sidereo. siderurgia, s.f. siderurgia. siega, s.f. mietitura. siembra, s.f. semina. siempre, avv. sempre. sien, s.f. tempia. sierpe, s.f. serpe, serpente. sierra, s.f. sega; catena di monti. siervo, s.m. servo, schiavo. siesta, s.f. siesta. siete, s.m./agg. sette. sífilis, s.f. sifilide. sifón, s.m. sifone; seltz. sigilar, v.tr. sigillare. sigilo, s.m. segreto.
sigiloso
265
sigiloso, agg. segreto; fidato. sigla, s.f. sigla. siglo, s.m. secolo. signar, v.tr. segnare; firmare; -se, r.
farsi il segno della croce.
signatura, s.f. segno (m.); segnale
(m.); segnatura.
significación, s.f. significato (m.); si-
gnificazione. significado, s.m. significato. significar, v.tr. significare. significativo, agg. significativo. signo, s.m. segno; contrassegno; simbolo. siguiente, agg. seguente. sílaba, s.f. sillaba. silbar, v.intr. fischiare, sibilare. silbato, s.m. fischietto. silbido, s.m. fischio, sibilo. silenciador, s.m. silenziatore. silencio, s.m. silenzio. silenciosamente, avv. silenziosamente. silencioso, agg. silenzioso. silicio, s.m. silicio. silicona, s.f. silicone (m.). silo, s.m. silos. silogismo, s.m. sillogismo. silueta, s.f. sagoma, siluetta. siluro, s.m. siluro. silvestre, agg. silvestre. silla, s.f. sedia, seggiola; sella. sillón, s.m. scanno, seggiolone. sima, s.f. precipizio (m.). simbólico, agg. simbolico. simbolizar, v.tr. simbolizzare. símbolo, s.m. simbolo. simiente, s.f. seme (m.); semente. símil, agg. simile. similar, agg. similare. similitud, s.f. somiglianza. simpatía, s.f. simpatia. simpático, agg. simpatico.
singularmente
simpatizar, v.intr. simpatizzare. simple, agg. semplice; ingenuo, sem-
pliciotto.
simplemente, avv. semplicemente. simpleza, s.f. scempiaggine. simplicidad, s.f. semplicità; inge-
nuità.
simplificación, s.f. semplificazio-
ne.
simplificar, v.tr. semplificare. simplón, agg. semplicione. simulación, s.f. simulazione. simulacro, s.m. simulacro. simulado, agg./pp. simulato. simulador, agg. simulatore. simular, v.tr. simulare. simultáneamente, avv. simultanea-
mente.
simultaneidad, s.f. simultaneità. simultáneo, agg. simultaneo. sin, prep. senza; — falta, senza dub-
bio; — embargo, malgrado.
sinceramente, avv. sinceramente. sincerar, v.tr./r. sincerare. sinceridad, s.f. sincerità. sincero, agg. sincero. sincopado, agg. sincopato. síncope, s.m. sincope (f.). sincrónico, agg. sincrono. sincronismo, s.m. sincronismo. sincronizar, v.tr. sincronizzare. sindicable, agg. sindacabile. sindicar, v.tr. sindacare; controllare. sindicato, s.m. sindacato. síndrome, s.m. sindrome (f.). sin embargo, cong./avv. malgrado,
nonostante, però.
sinfín, s.m. infinità. sinfonía, s.f. sinfonia. sinfónico, agg. sinfonico. singular, agg. singolare. singularidad, s.f. singolarità. singularmente, avv. singolarmente.
siniestro
266
siniestro, agg. bieco, sinistro, per-
verso; s.m. sinistro, disastro. sino, s.m. destino, fato; cong. ma;
fuorche; tranne, bensì; se non. sinónimo, s.m./agg. sinonimo. sinrazón, s.f. sopruso (m.), angheria, torto (m.). sinsabor, s.m. dispiacere, afflizione (f.). sintaxis, s.f. sintassi. síntesis, s.f. sintesi. sintéticamente, avv. sinteticamente. sintético, agg. sintetico. sintetizar, v.tr. sintetizzare. síntoma, s.m. sintomo. sintomático, agg. sintomatico. sintonía, s.f. sintonia. sintonizador, s.m. sintonizzatore. sintonizar, v.tr. sintonizzare; intr. sintonizzarsi. sinuosidad, s.f. sinuosità. sinuoso, agg. sinuoso, tortuoso. sinvergüenza, s.c. sfacciato (s.). siquiera, cong. anche se; avv. neppure, nemmeno. sirena, s.f. sirena. sirvienta, s.f. domestica. sirviente, s.m. servitore, inserviente. sisar, v.tr. rubare sulla spesa; tagliare e cucire la stoffa. sísmico, agg. sismico. sísmógrafo, s.m. sismografo. sistema, s.m. sistema. sistemático, agg. sistematico. sistematizar, v.tr. sistemare. sístole, s.f. sistole. sitiado, s./agg. assediato. sitiador, agg. assediante. sitiar, v.tr. assediare. sitio, s.m. luogo, posto, sito. sito, agg. situato. situar, v.tr. situare. snob, agg./s.c. snob.
sobrenatural
so, prep. sotto; — borrico, pezzo d’a-
sino fam. sobaco, s.m. ascella. sobar, v.tr. manipolare, palpare;
sgualcire. soberanía, s.f. sovranità. soberano, s./agg. sovrano. soberbia, s.f. superbia. soberbio, agg. superbo. sobornar, v.tr. corrompere, subor-
nare. soborno, s.m. corruzione (f.), busta-
rella (f.). sobra, s.f. eccesso; de —, per di più;
d’avanzo. sobradamente, avv. fin troppo. sobrado, agg. avanzato; eccessivo;
di troppo; impertinente, sfacciato. sobrante, agg. sovrabbondante; s.m.
cio che avanza. sobrar, v.tr. superare, soverchiare;
intr. essere superfluo, di troppo. sobre, prep. sopra, su; s.m. busta da
lettera (f.). sobreabundar, v.intr. sovrabbon-
dare. sobrecarga, s.f. sovraccarico (m.). sobrecargar, v.tr. sovraccaricare. sobrecoger, v.tr. cogliere di soprassalto; -se, r. sussultare, trasalire. sobrecogimiento, s.m. soprassalto,
sussulto. sobredicho, agg. suddetto, soprad-
detto. sobredosis, s.f. overdose. sobrellevar, v.tr. aiutare a portare un
peso. sobremanera, avv. oltremodo. sobremesa, s.f. conversazione del
dopo tavola; frutta e dolci di fine pranzo. sobrenatural, s.c./agg. soprannaturale.
sobrentender
267
sobrentender, v.tr. sottintendere. sobrepasar, v.tr. oltrepassare. sobrepeso, s.m. sovrappeso. sopreponer, v.tr. sovrapporre. sobreprecio, s.m. soprapprezzo. sobreposición, s.f. sovrapposizione. sobrepuesto, agg. sovrapposto. sobresaliente, agg. eccellente; s.m.
voto massimo in un esame.
sobresalir, v.intr. eccellere; distin-
guersi.
sobresaltar, v.tr. assalire; fare pau-
ra.
sobresalto, s.m. soprassalto. sobrestante, s.m./agg. soprastante. sobretodo, s.m. soprabito. sobrevenir, v.intr. sopravvenire. sobrevivir, v.intr. sopravvivere. sobrexcitación, s.f. sovreccitazione. sobriedad, s.f. sobrietà. sobrio, agg. sobrio. socarrón, agg. astuto, scaltro. socarronamente, avv. furbesca-
mente.
socarronería, s.f. scaltrezza, furbe-
ria.
socavar, v.tr. scavare; scalzare. social, agg. sociale. socialismo, s.m. socialismo. socialista, s.c. socialista. sociedad, s.f. società. socio, s.m. socio. socorrer, v.tr. soccorrere. socorrido, pp. soccorso; agg. pie-
toso.
sodio, s.m. sodio. soez, agg. vile; villano. sofá, s.m. sofà. sofisma, s.m. sofisma. sofisticar, v.tr. sofisticare. sofocar, v.tr. soffocare. sofoco, s.m. soffocazione (m.). soga, s.f. fune, corda.
solo
sojuzgar, v.tr. soggiogare. sol, s.m. sole; sol (mus.). solado, s.m. pavimentazione. solamente, avv. solamente. solana, s.f. luogo al sole. solapa, s.f. bavero. solapado, agg. dissimulato, finto. solapar, v.tr. celare; dissimulare. solar, agg. solare; s.m. lignaggio; ter-
reno fabbricabile; v.tr. pavimentare; risuolare (le scarpe). solazar, v.tr./r. sollazzare. soldado, s.m. soldato; — raso, soldato semplice. soldadura, s.f. saldatura. soldar, v.tr. saldare. soleado, pp. soleggiato. soledad, s.f. solitudine. solemne, agg. solenne. solemnidad, s.f. solennità. solemnizar, v.tr. solennizzare. soler, v.intr. solere, essere solito. solercia, s.f. astuzia. soleta, s.f. soletta. solfear, v.tr. solfeggiare. solfeo, s.m. solfeggio. solicitación, s.f. richiesta. solicitar, v.tr. richiedere; sollecitare. solícito, agg. sollecito. solicitud, s.f. sollecitudine, accuratezza; istanza, richiesta. solidario, agg. solidale. solidez, s.f. solidità. solidificar, v.tr./r. solidificare. sólido, s.m./agg. solido. soliloquio, s.m. soliloquio. solista, s.c. solista. solitario, agg. solitario. sólito, agg. solito, consueto. soliviantar, v.tr. incitare alla ribellione. solo, agg. solo; a — as, a tu per tu; avv. solamente, soltanto.
solomillo
268
solomillo, s.m. filetto. solsticio, s.m. solstizio. soltar, v.tr. slegare; liberare, lasciare
andare; sciogliere. soltería, s.f. celibato. soltero, s.m./agg. scapolo, celibe. soltera, s.f./agg. nubile. solterón, s.m./agg. scapolone. solterona, s.f./agg. zitella. soltura, s.f. scioltezza; scioglimen-
to (m.). soluble, agg. solubile. solución, s.f. soluzione; scioglimen-
to (m.). solucionar, v.tr. risolvere. solvente, agg. solvente. sollozar, v.intr. singhiozzare. sollozo, s.m. singhiozzo. sombra, s.f. ombra; oscurità; — de
ojos, ombretto. sombrerería, s.f. negozio di cap-
pelli. sombrerero, s.m. cappellaio. sombrero, s.m. cappello. sombrilla, s.f. parasole (m.), ombrel-
lino (m.). sombrío, agg. ombroso. somero, agg. sommario; superficia-
le; che sta sopra. someter, v.tr. sottomettere. somnámbulo, s.m. sonnambulo. somnífero, agg. sonnifero. somnolencia, s.f. sonnolenza. son, s.m. suono; notizia (f.), fama (f.). sonar, v.intr./tr. suonare; -se, r. sof-
fiarsi il naso. sonda, s.f. sonda. sondear, v.tr. sondare, scandagliare. soneto, s.m. sonetto. sonido, s.m. suono. sonoridad, s.f. sonorità. sonorizar, v.tr. sonorizzare. sonoro, agg. sonoro.
sorteo
sonreír, v.intr. sorridere. sonrisa, s.f. sorriso. sonrojar, v.tr./r. arrossire. sonrojo, s.m. rossore, vergogna. sonsacar, v.tr. rubacchiare; costrin-
gere qualcuno a svelare un segreto. sonsonete, s.m. rumore continuato
o ritmico; intonazione beffarda. soñador, s./agg. sognatore. soñar, v.tr./intr. sognare. soñolencia, s.f. sonnolenza. soñoliento, agg. sonnolento. sopa, s.f. minestra; zuppa. sopapo, s.m. sberla (f.). sopera, s.f. zuppiera. sopero, s.m. piatto da minestra. sopesar, v.tr. soppesare. sopetón, s.m. pane inzuppato
nell’olio; schiaffo; de —, all’improvviso. soplar, v.intr./tr. soffiare; suggerire. soplete, s.m. cannello. soplo, s.m. soffio; soffiata (f.). sopor, s.m. sopore. soportación, s.f. sopportazione. soportal, s.m. portico, atrio. soportar, v.tr. sopportare. soporte, s.m. sostegno, supporto. soprano, s.f. soprano. sorber, v.tr. sorbire; assorbire; in-
ghiottire. sorbete, s.m. sorbetto. sordera, s.f. sordità. sórdido, agg. sordido. sordina, s.f. sordina. sordo, s./agg. sordo, non udente. sordomudo, agg. sordomuto. sorna, s.f. lentezza; dissimulazione. sorprendente, agg. sorprendente. sorprender, v.tr./r. sorprendere. sorpresa, s.f. sorpresa. sortear, v.tr. sorteggiare. sorteo, s.m. sorteggio.
sortija
269
sortija, s.f. anello; ricciolo. sortilegio, s.m. sortilegio. sosa, s.f. soda (quim.). sosamente, avv. scioccamente. sosegado, agg. calmo, tranquillo. sosegar, v.tr./intr./r. calmare, tranquil-
lizzare, rasserenare, rappacificare. sosería, s.f. insulsaggine; goffag-
gine. sosia, s.m. sosia. sosiego, s.m. calma, serenità. soslayo, agg. di sbieco. soso, agg. sciocco. sospecha, s.f. sospetto. sospechar, v.tr. sospettare. sospechoso, agg. sospettoso. sostén, s.m. sostegno; base; appog-
gio; reggipetto, reggiseno. sostener, v.tr. sostenere. sostenido, pp. sostenuto; s.m. diesis
(mus.). sota, s.f. fante (delle carte); donna
volgare. sotana, s.f. abito talare. sótano, s.m. scantinato, sotterraneo. soterrar, v.tr. sotterrare. soto, s.m. boscaglia (f.). soviético, agg. sovietico. spam, s.m. spam. spot, s.m. spot. strip-tease, s.m. spogliarello. su, agg. suo, sua, loro. suave, agg. soffice, morbido; soave,
gradevole; docile; leggero. suavemente, avv. soavemente. suavidad, s.f. soavità; morbidezza;
docilità; grazia. suavizante, s.m./agg. ammorbi-
dente. suavizar, v.tr. ammorbidire; attenua-
re, lenire, calmare; addolcire. subalterno, s./agg. subalterno. subarrendar, v.tr. subaffittare.
substantivo
subarriendo, s.m. subaffitto. subasta, s.f. asta, incanto (m.). subastar, v.tr. vendere all’asta. subconsciente, agg. subcosciente. subdividir, v.tr. suddividere. subida, s.f. salita. subido, pp. salito; agg. accentuato,
carico. subir, v.intr. salire, crescere, aumen-
tare; risalire. súbito, agg. improvviso, subitaneo, brusco; s.m. scatto; avv. sùbito. subjetivo, agg. soggettivo. subjuntivo, agg. congiuntivo (gramm.). sublevación, s.f. rivolta. sublevar, v.tr./r. insorgere, ammutinarsi; indignare. sublime, agg. sublime. submarinista, s.m. sub, subacqueo. submarino, s.m./agg. sottomarino. suboficial, s.m. sottufficiale. subordinación, s.f. subordinazione. subordinado, s./agg. subordinato. subrayar, v.tr. sottolineare. subrogar, v.tr. surrogare. subsanar, v.tr. risarcire, indennizzare; condonare. subscribir, v.tr. sottoscrivere; -se, r. abbonarsi (a giornali ecc.). subscripción, s.f. sottoscrizione; abbonamento (m.). subscriptor, agg. sottoscrittore; abbonato. subsecretario, s.m. sottosegretario. subseguir, v.intr./r. susseguire. subsidiario, agg. sussidiario. subsidio, s.m. sussidio. subsistencia, s.f. sussistenza. subsistir, v.intr. sussistere. substancia, s.f. sostanza. substancial, agg. sostanziale. substantivo, s.m. sostantivo.
substitución
270
substitución, s.f. sostituzione. substituir, v.tr. sostituire. substracción, s.f. sottrazione. substraer, v.tr. sottrarre. substrato, s.m. substrato. subsuelo, s.m. sottosuolo. subterfugio, s.m. sotterfugio. subterráneo, s.m./agg. sotterraneo. subvención, s.f. sovvenzione. subvencionar, v.tr. sovvenzionare. subversivo, agg. sovversivo. subvertir, v.tr. sovvertire. subyugar, v.tr. soggiogare. succionar, v.tr. succhiare. sucedáneo, agg. succedaneo. sucedido, agg. / pp. successo; s.m.
avvenimento.
sucesión, s.f. successione. sucesivamente, avv. successiva-
mente.
sucesivo, agg. successivo. suceso, s.m. avvenimento, fatto,
evento.
sucesor, s.m. successore. suciedad, s.f. sporcizia. sucinto, agg. succinto. sucio, agg. sporco, sudicio. suco, s.m. succo. suculento, agg. succulento. sucumbir, v.intr. soccombere. sucursal, s.f. succursale. sudar, v.intr. sudare. sudario, s.m. sudario. sudadera, s.f. felpa. sudor, s.m. sudore. suegro, s.m. suocero. suela, s.f. suola. sueldo, s.m. soldo; salario, stipendio. suelo, s.m. suolo, terreno; pavi-
mento.
suelto, pp. sciolto; agg. svelto, agi-
le; disinvolto, pronto; scorrevole; libero.
sumergir
sueñecito, s.m. pisolino. sueño, s.m. sonno; sogno. suero s.m. siero. suerte, s.f. sorte, fortuna; fatalità; sor-
ta, specie; stato, condizione.
suficiencia, s.f. sufficienza. suficiente, agg. sufficiente. sufijo, s.m. suffisso. sufragar, v.tr. suffragare. sufragio, s.m. suffragio. sufrido, pp. sofferto; agg. sofferen-
te, tollerante.
sufrimiento, s.m. sofferenza; rasse-
gnazione.
sufrir, v.tr. soffrire, sopportare. sugerir, v.tr. suggerire. sugestión, s.f. suggestione; suggeri-
mento.
sugestionable, agg. suggestionabile. sugestionar, v.tr. suggestionare. sugestivo, agg. suggestivo. suicida, s.c. suicida. suicidarse, v.r. suicidarsi. suicidio, s.m. suicidio. sujeción, s.f. soggezione. sujetar, v.tr. assoggettare, soggioga-
re; trattenere, fermare, arrestare; stringere, fissare. sujeto, pp. sottomesso; fissato; fermato; stretto; s.m. soggetto. suizo, s./agg. svizzero. sulfato, s.m. solfato. sultán, s.m. sultano. suma, s.f. somma. sumadora, s.f. addizionatrice. sumamente, avv. sommamente. sumar, v.tr. sommare. sumariamente, avv. sommariamente. sumario, s.m./agg. sommario. sumergido, pp. sommerso. sumergir, v.tr./r. immergere, affondare, sommergere.
sumersión
271
sumersión, s.f. immersione, som-
mersione.
sumidad, s.f. sommità. sumidero, s.m. condotto di scolo. suministración, s.f. somministra-
zione.
suministrar, v.tr. somministrare; ri-
fornire.
suministro, s.m. somministrazione
(f.); rifornimento. sumido, pp. affondato; agg. assorto, immerso. sumir, v.tr. immergere, affondare, inabissare. sumisamente, avv. sommessamente. sumisión, s.f. sottomissione, soggezione. sumiso, agg. sottomesso. sumo, agg. sommo. suntuosidad, s.f. sontuosità. suntuoso, agg, sontuoso. supeditar, v.tr. assoggettare. superabundancia, s.f. sovrabbondanza. superar, v.tr. superare. superávit, s.m. eccedenza in un bilancio. superchería, s.f. inganno (m.), frode. superficial, agg. superficiale. superficialidad, s.f. superficialità. superficialmente, avv. superficialmente. superficie, s.f. superficie. superfluo, agg. superfuo. superintendencia, s.f. soprintendenza; provveditorato. superior, agg. superiore. superlativo, agg, superlativo. superponer, v.tr. sovrapporre. superproducción, s.f. kolossal (m.). superrealismo, s.m. surrealismo.
sus
supersónico, agg. supersonico. superstición, s.f. superstizione. supersticioso, agg. superstizioso. supérstite, s.c./agg. superstite. supervivencia, s.f. sopravvivenza. supervivir, v.tr. sopravvivere. superviviente, agg. sopravvivente. supino, agg. supino. suplantar, v.tr. soppiantare. suplemental, agg. supplementare. suplemento, s.m. supplemento. suplencia, s.f. supplenza. súplica, s.f. supplica. suplicar, v.tr. supplicare. suplicio, s.m. supplizio; pena (f.). suplir, v.tr. supplire. suponer, v.tr. supporre; cagionare,
comportare.
suposición, s.f. supposizione. supositorio, s.m. supposta. supremacía, s.f. supremazia. supremo, agg. supremo. supresión, s.f. soppressione. suprimir, v.tr. sopprimere. supuesto, pp. supposto; s.m. suppo-
sizione, ipotesi; por —, naturalmente, certo. supuración, s.f. suppurazione. supurar, v.intr. suppurare. sur, s.m. sud. surcar, v.tr. solcare. surco, s.m. solco. surgir, v.intr. sorgere; scaturire. surrealismo, s.m. surrealismo. surtidero, s.m. getto d’acqua. surtido, s.m. assortimento; agg./pp. provvisto. surtidor, s.m. zampillo; distributore di benzina. surtir, v.tr. provvedere, rifornire; produrre, risultare; intr. ormeggiarsi; zampillare. sus, agg. suoi, sue, loro.
susceptibilidad
272
susceptibilidad, s.f. suscettibilità. susceptible, agg. suscettìbile. suscitar, v.tr. suscitare. susodicho, agg. suddetto. suspender, v.tr. sospendere, appen-
dere. suspension, s.f. sospensione. suspenso, agg. sospeso; meravi-
gliato, stupito; incerto; bocciato agli esami. suspicacia, s.f. diffidenza. suspicaz, agg. sospettoso. suspirar, v.intr. sospirare. suspiro, s.m. sospiro. sustancia, s.f. sostanza. sustancial, agg. sostanziale. sustentación, s.f. sostentamento (m.). sustentador, agg. sostenitore. sustentar, v.tr. sostentare; sostenere.
suyo
sustento, s.m. sostentamento. sustitución, s.f. sostituzione. sustituible, agg. sostituibile. sustituir, v.tr. sostituire. susto, s.m. spavento; dar un —, fare
paura. sustracción, s.f. sottrazione. sustraer, v.tr. sottrarre. susurrar, v.intr. sussurrare. susurro, s.m. rumore, sussurro, mor-
morio, brusio, fruscio. sutil, agg. sottile. sutilmente, avv. sottilmente. sutileza, s.f. sottigliezza. sutilizar, v.tr. sottilizzare, assotti-
gliare. sutura, s.f. sutura. suyo, agg. suo.
tabacalero
273
talla
T tabacalero, s.m. tabaccaio. tabaco, s.m. tabacco. tabaquera, s.f. tabacchiera. tabaquería, s.f. tabaccheria. taberna, s.f. taverna, bettola. tabernáculo, s.m. tabernacolo. tabernero, s.m. oste. tabique, s.m. muro sottile; — de la
nariz, setto nasale. tabla, s.f. asse, tavola; tabella; las —s,
il palcoscenico (m.). tablado, s.m. tavolato; palco; impalcatura (f.). tablero, s.m. tavolato, tavola; scacchiera; riquadro; tabellone. tableta, s.f. tavoletta; pastiglia. tablón, s.m. tavolone; — de anuncios, bacheca (f.). tabú, agg./s.m. tabù. taburete, s.m. sgabello. tacañería, s.f. spilorceria. tacaño, agg. taccagno; furbo, scaltro, imbroglione. tacita, s.f. tazzina. tácitamente, agg. tacitamente. tácito, agg. tacito. taciturno, agg. taciturno. taco, s.m. tampone, tappo; stecca da bigliardo (f.); spuntino; sorso di vino; bestemmia (f.), imprecazione (f.); trappola (f.). tacón, s.m. tacco. taconear, v.intr. battere i tacchi. táctica, s.f. tattica.
táctico, agg. tattico. tacto, s.m. tatto. tachar, v.tr. tacciare; cancellare; in-
colpare. tachón, s.m. cancellatura. tahona, s.f. panetteria; mulino (m.). tahonero, s.m. mugnaio. tahur, s.m. giocatore di azzardo; baro. taima, s.f. scaltrezza. taimado, agg. astuto, scaltro. tajada, s.f. fetta; raffreddore. tajante, agg. tagliente. tajar, v.tr. tagliare. tajo, s.m. taglio; strapiombo, burro-
ne; il fiume Tago. tal, agg. tale, simile. taladradora, s.f. perforatrice; trapa-
no (m.). taladrar, v.tr. perforare, trapanare. taladro, s.m. trapano; trivella (f.). tálamo, s.m. talamo. talar, v.tr. tagliare, sradicare piante,
abbattere, demolire case o villaggi; agg. talare. talco, s.m. talco. talega, s.f. sacco (m.), bisaccia. talento, s.m. talento, ingegno. talión, s.m. taglione. talismán, s.m. talismano. talmente, avv. talmente. talón, s.m. tallone. talonario, s.m. registro, libretto. tal vez, avv. forse. talla, s.f. intaglio; taglia; statura.
tallador
274
tallador, s.m. intagliatore. tallar, v.tr. intagliare; tagliare. talle, s.m. corporatura. taller, s.m. officina. tallo, s.m. stelo, fusto; germoglio. tamaño, s.m. dimensione, grandez-
za; agg. così grande o piccolo; grandissimo. tamarindo, s.m. tamarindo. tambalear, v.intr. barcollare, tenten-
nare. también, agg. anche, pure. tambor, s.m. tamburo. tamboril, s.m. tamburello. tamiz, s.m. setaccio. tamizar, v.tr. setacciare. tamo, s.m. peluria. tampoco, avv./cong. neanche, nep-
pure, nemmeno. tan, avv. tanto, così; completamente. tanatorio, s.m. obitorio. tangente, s.f. tangente; agg. toc-
cante. tanque, s.m. serbatoio, cisterna; sta-
gno; piccolo recipiente; carro armato o d’assalto (mil.). tantear, v.tr. saggiare, sondare, tasta-
re, esplorare. tanteo, s.m. esplorazione, assaggio; punteggio di una partita. tanto, agg. tanto; estar al —, essere al corrente; entre—, frattanto. tañer, v.tr. suonare le campane. tañido, s.m. suono di uno strumento. tapa, s.f. coperchio; aperitivo. tapadera, s.f. coperchio. tapadura, s.f. chiusura, tamponatura. tapar, v.tr. tappare, chiudere, tamponare; coprire, avvolgere. taparrabo, s.m. mutandine da bagno (f.). tapia, s.f. muro di cinta.
tatuaje
tapiar, v.tr. murare; cingere con un
muro. tapicería, s.f. tappezzeria. tapicero, s.m. tappezziere. tapiz, s.m. arazzo. tapizar, v.tr. tappezzare. tapón, s.m. tappo, turacciolo; tam-
pone. taponamiento, s.m. tamponatura. taponar, v.tr. tappare; tamponare. taquigrafía, s.f. stenografia. taquigrafiar, v.tr. stenografare. taquígrafo, s.m. stenografo. taquilla, s.f. casellario (m.); sportel-
lo di un ufficio o biglietteria. taquillero, s. bigliettaio. tara, s.f. tara. tarambana, s.c. tipo balzano. tardar, v.intr. tardare; -se, r. indu-
giare. tarde, s.f. pomeriggio, sera; avv. tar-
di; de — en —, di tanto in tanto. tardiamente, avv. tardivamente. tardío, agg. tardivo. tardo, agg. tardo. tarea, s.f. mansione, compito, lavo-
ro; fatica. tarima, s.f. predella, pedana. tarjeta, s.f. placca; biglietto di visita;
tessera; cartellino (m.); — postal, ilustrada, cartolina postale, illustrata. tarro, s.m. barattolo. tartajear, v.intr. tartagliare. tartamudear, v.intr. balbettare. tartamudeo, s.m. balbettio. tartamudez, s.f. balbuzie. tartamudo, agg. balbuziente. tártaro, s.m. tartaro. tartera, s.f. gavetta. tasar, v.tr. tassare. tasca, s.f. bisca; taverna. tatarabuelo, s.m. trisavolo. tatuaje, s.m. tatuaggio.
tatuar
275
tatuar, v.tr. tatuare. tauromaquia, s.f. tauromachia. taxativo, agg. tassativo. taxi, s.m. taxi. taximetro, s.m. tassametro. taza, s.f. tazza; vaschetta. te, pron. ti, te. té, s.m. tè. teatral, agg. teatrale. teatro, s.m. teatro. tebeos, s.m. fumetto (publlicazione). tecla, s.f. tasto (pianoforte o macchi-
na da scrivere); punto delicato. teclado, s.m. tastiera (f.). técnico, s./agg. tecnico. techado, s.m. tetto, tettoia. techo, s.m. soffitto; tetto. techumbre, s.f. tettoia. tedio, s.m. tedio, noia. teja, s.f. tegola. tejado, s.m. tetto. tejemaneje, s.m. destrezza. tejer, v.tr. tessere. tejido, s.m. tessuto. tejón, s.m. tasso. tela, s.f. tessuto; tela, pittura; argo-
mento; intrigo, trama; en — de juicio, in dubbio. telar, s.m. telaio. telaraña, s.f. ragnatela. teleférico, s.m. funivia (f.). telefilme, s.m. telefilm. telefonear, v.tr. telefonare. telefónico, agg. telefonico. telefonillo, s.m. citofono. telefonista, s.c. telefonista. teléfono, s.m. telefono. telegrafiar, v.tr. telegrafare. telegráfico, agg. telegrafico. telégrafo, s.m. telegrafo. telegrama, s.m. telegramma. telepatía, s.f. telepatia. telescopio, s.m. telescopio.
temporalmente
telesilla, s.f. seggiovia. televisión, s.f. televisione. televisor, s.m. televisore. telón, s.m. sipario; el — de acero, la
cortina di ferro. tema, s.m. tema. temblar, v.intr. tremare. temblequear, v.intr. tremolare. temblor, s.m. tremore, tremito; — de
tierra, terremoto. tembloroso, agg. tremante. temer, v.tr./intr. temere. temerario, agg. temerario. temeridad, s.f. temerarietà. temeroso, agg. spaventoso; timo-
roso. temible, agg. temibile. temor, s.m. timore, paura. témpano, s.m. timpano (mus.); lastra
(f.), superficie (f.). temperamento, s.m. stato dell’atmo-
sfera; temperamento (med.). temperancia, s.f. temperanza. temperar, v.tr. moderare, temperare. temperatura, s.f. temperatura. tempestad, s.f. tempesta. tempestivo, agg. tempestivo. tempestuoso, agg. tempestoso. templado, agg. moderato; temprato;
mediocre. templar, v.tr. moderare, temperare;
mitigare; temprare (metalli); accordare, intonare (mus. e pint.); -se, r. contenersi. temple, s.m. tempra (metalli); indole (f.), carattere. templo, s.m. tempio. temporada, s.f. periodo di tempo, stagione. temporal, s.m./agg. temporale; interinale. temporalmente, avv. temporaneamente.
temporáneo
276
temporáneo, agg. temporaneo. temporizar, v.intr. temporeggiare;
dedicarsi ad un passatempo. temprano, avv. presto, di buon’ora; agg. precoce. tenacidad, s.f. tenacia, costanza. tenacillas, s.f.pl. pinzette. tenaz, agg. tenace. tenazas, s.f.pl. tanaglie. tenazmente, avv. tenacemente. tenazón, avv. (a, de) di colpo, d’improvviso. tendencia, s.f. tendenza. tendencioso, agg. tendenzioso. tender, v.tr. tendere, stendere; propendere; -se, r. sdraiarsi, adagiarsi. tenderete, s.m. bancarella (f.), negozio all’aria aperta. tendero, s.m. bottegaio. tendido, pp. steso, disteso; s.m. gradinata; bucato; intonaco. tendón, s.m. tendine. tenebroso, agg. tenebroso. tenedor, s.m. forchetta; possessore, detentore. tener, v.tr. tenere; avere; possedere; — por, reputare, considerare; — que, dovere, aver da; — en menos, spregiare; — que ver, entrarci. teniente, p. tenente, possedente; agg. tirchio; acerbo; sordo; s.m. tenente. tenis, s.m. tennis. tenor, s.m. tenore. tensar, v.tr. tendere. tensión, s.f. tensione. tenso, agg. teso. tentación, s.f. tentazione. tentáculo, s.m. tentacolo. tentar, v.tr. tentare, provare; tastare. tentativa, s.f. tentativo. tenue, agg. tenue. teñir, v.tr. tingere. teología, s.f. teologia.
terrestre
teoría, s.f. teoria. teóricamente, avv. teoricamente. teórico, agg. teorico. terapéutica, s.f. terapia. terapéutico, agg. terapeutico. tercamente, avv. ostinatamente. tercera, s.f. terza. tercer, apocope di tercero. tercero, agg. terzo. terciar, v.tr. mettere di traverso o a
tracolla; intr. prendere parte; fare da mediatore. terciario, agg. terziario. tercio, s.m. terzo. terciopelo, s.m. velluto. terco, agg. caparbio, ostinato. tergiversar, v.tr. tergiversare. termal, agg. termale. termas, s.f.pl. terme. terminal, agg. terminale; s.m. terminal; terminale. terminante, agg. terminante. terminar, v.tr. terminare. término, s.m. termine, limite; espressione. termómetro, s.m. termometro. termosifón, s.m. termosifone. ternero, s.m. vitello. terno, s.m. terno; gruppo di tre oggetti; bestemmia. ternura, s.f. tenerezza. terquedad, s.f. ostinazione. terraplén, s.m. terrapieno. terrateniente, s.c. agrario (s.); possidente (s.). terraza, s.f. aiuola; anfora; terrazza. terremoto, s.m. terremoto. terrenal, agg. terreno, temporale. terreno, s.m./agg. terreno. térreo, agg. terreo. terrero, agg. terrestre; umile, basso; s.m. argine, mucchio di terriccio. terrestre, agg. terrestre.
terrible
277
terrible, agg. terribile. terriblemente, avv. terribilmente. territorio, s.m. territorio. terrón, s.m. zolla (f.); zolletta (f.). terror, s.m. terrore. terrorífico, agg. terrificante. terrorismo, s.m. terrorismo. terrorista, s.c. terrorista. terruño, s.m. zolla (f.); terra nati-
va (f.). terso, agg. terso. tertulia, s.f. gruppo d’amici, riu-
nione, conversazione; galleria del teatro. tesis, s.f. tesi. tesón, s.m. costanza, impegno (m.). tesorero, s.m. tesoriere. tesoro, s.m. tesoro. testamentaría, s.f. esecuzione testa-
mentaria. testamentario, s.m. esecutore testa-
mentario; agg. testamentario. testamento, s.m. testamento. testar, v.intr. fare testamento; tr. can-
cellare. testarudez, s.f. testardaggine. testarudo, agg. testardo. testificar, v.tr. certificare, attestare. testigo, s.c. testimone. testimonial, agg. testimoniale. testimoniar, v.tr. testimoniare. testimonio, s.m. testimonianza. teta, s.f. mammella. tétanos, s.m. tetano. tetilla, s.f. tettarella. tetina, s.f. tettarella. tétrico, agg. tetro, cupo; triste. textil, agg. tessile. texto, s.m. testo. textual, agg. testuale. tez, s.f. cute, pelle, carnagione. tibio, agg. tiepido. tiburón, s.m. pescecane.
tintero
tic, s.m. tic. tiempo, s.m. tempo. tienda, s.f. negozio, bottega; tenda. tienta, s.f. abilità, furberia; a —s, a
tastoni. tiento, s.m. tatto; bastone per ciechi;
colpo; cautela; assaggio, boccone; tomar el — a una cosa, tastare il polso, saggiare. tierno, agg. tenero, morbido. tierra, s.f. terra. tieso, agg. rigido, eretto; duro, impettito; avv. forte, duro. tiesto, s.m. coccio. tifus, s.m. tifo. tigre, s.m. tigre (f.). tijera, s.f. forbice. timador, s.m. truffatore. timar, v.tr. truffare, fottere (volg.). timbal, s.m. timpano; timballo. timbrar, v.tr. timbrare, bollare. timbre, s.m. campanello, timbro; bollo, sigillo. timidamente, avv. timidamente. timidez, s.f. timidezza. tímido, agg. timido. timo, s.m. truffa (f.), fregatura (f.); timo (anat.). timón, s.m. timone. timonel, s.m. timoniere. tímpano, s.m. timpano. tina, s.f. catino; tinozza; tino (m.); vasca da bagno. tinglado, s.m. tettoia. tinieblas, s.f.pl. tenebre. tino, s.m. destrezza, senno: perder el —, perdere il lume degli occhi; a —, a tentoni; a buen —, approssimativamente. tinta, s.f. inchiostro (m.); tinta, tintura; — china, inchiostro di china. tinte, s.m. tintura, tinta. tintero, s.m. calamaio.
tinto
278
tinto, pp. tinto; agg. rosso scuro; vino
—, vino rosso. tintura, s.f. tintura. tío, s.m. zio; tizio, tale; ¿quién es el
— ese?, chi è quel tizio ?; un — imbécil, un pezzo di imbecille; — vivo, la giostra. tipo, s.m. tipo, modello. tipografía, s.f. tipografia. tipográfico, agg. tipografico. tipógrafo, s.m. tipografo. tira, s.f. striscia, lista (di carta o di tela). tirabuzón, s.m. cavatappi. tirada, s.f. tiratura. tirador, s.m. tiratore; maniglia. tiranía, s.f. tirannide. tiránico, agg. tirannico. tiranizar, v.tr. tiranneggiare. tirano, s.m. tiranno. tirante, agg. teso, tirato; s.m. tirante; pl. bretelle. tirantez, s.f. tensione. tirar, v.tr. tirare, lanciare, gettare; v.intr. tirare, propendere; -se, r. gettarsi, buttarsi; ir tirando, tirare avanti. tiritar, v.intr. rabbrividire. tiro, s.m. tiro; scoppio, sparo. tirón, s.m. strattone; apprendista; de un —, tutto d’un fiato. tironero, s.m. scippatore. tisana, s.f. tisana. tisis, s.f. tisi. titán, s.m. titano. títere, s.m. burattino, marionetta (f.). titiritar, v.intr. battere i denti dal freddo. titiritero, s.m. burattinaio. titubear, v.intr. titubare. titubeo, s.m. titubanza. titular, s.m./agg. titolare; v.tr. intitolare. título, s.m. titolo.
tonto
tiza, s.f. gesso. tiznar, v.tr. macchiare di nero. tizón, s.m. tizzone. toalla, s.f. asciugamano. tobillo, s.m. malleolo; caviglia. toca, s.f. cuffia. tocado, agg. mezzo matto; s.m. pet-
tinatura (f.), acconciatura (f.). tocador, agg. suonatore; s.m. toelet-
ta; scialle da testa. tocante, agg. commovente; avv. — a, relativo a. tocar, v.tr. toccare; suonare; v.intr. spettare, corrispondere. tocinería, s.f. salumeria. tocino, s.m. lardo. tocho, agg. rozzo, stupido. todavía, avv. ancora; tuttavia. todo, agg. tutto; ogni; — el mundo, tutti; — un hombre, un vero uomo; ante —, prima di tutto. todopoderoso, agg. onnipotente. toldo, s.m. tendone. tolerable, agg. tollerabile. tolerancia, s.f. tolleranza. tolerar, v.tr. tollerare. toma, s.f. presa; — de posesión, insediamento (in una carica). tomar, v.tr. prendere, pigliare; — el pelo, prendere in giro. tomate, s.m. pomodoro. tonada, s.f. canzonetta. tonel, s.m. botte. tonelada, s.f. tonnellata. tonelaje, s.m. tonnellaggio. tónico, s.m./agg. tonico. tonificar, v.tr. dar vigore. tono, s.m. tono. tonsila, s.f. tonsilla. tontamente, avv. scioccamente. tontería, s.f. balordaggine, stupidità. tonto, agg. sciocco, stupido, tonto; a as y a locas, all’impazzata.
topacio
279
topacio, s.m. topazio. topar, v.tr. cozzare, scontrarsi; incon-
trare per caso; intr. inciampare. tope, s.m. estremità (f.), punta (f.); respingente (ferr.); cozzo; inciampo. topetón, s.m. urto, cozzo. topo, s.m. talpa (f.). topografía, s.f. topografia. toque, s.m. tocco; rintocco; segnale; esame; punto essenziale. tórax, s.m. torace. torbellino, s.m. turbine; gorgo. torcer, v.tr. torcere, storcere; intr. volgere, deviare; dar el brazo a —, darla vinta a qualcuno. torcido, agg./pp. torto, deviato, piegato; s.m. cordoncino. tordo, s.m. tordo. torear, v.intr. combattere contro i tori. torero, s.m. torero. toril, s.m. recinto per tori. tormenta, s.f. temporale, tormenta. tormento, s.m. tormento. tormentoso, adj. tempestoso. torna, s.f. restituzione. tornadizo, agg. incostante. tornar, v.tr. restituire; intr. ritornare; -se, r. diventare. tornasol, s.m. girasole; tornasole (quim.). tornear, v.tr. tornire; almanaccare; intr. giostrare. torneo, s.m. torneo. tornero, s.m. tornitore. tornillo, s.m. vite (mec.). torno, s.m. tornio. toro, s.m. toro. torpe, agg. lento; pesante; inetto, goffo; turpe. torpedear, v.tr. silurare. torpedo, s.m. siluro. torpeza, s.f. torpidezza, pigrizia. torre, s.f. torre; villa.
tradición
torrefacción, s.f. torrefazione. tórrido, agg. torrido. torsión, s.f. torsione. torso, s.m. torso. torta, s.f. torta. torticolis, s.m. torcicollo. tortilla, s.f. frittata. tortuga, s.f. tartaruga. tortuoso, agg. tortuoso. tortura, s.f. tortura; strabismo. torturar, v.tr. torturare. tos, s.t. tosse. toscamente, avv. rusticamente. tosco, agg. rozzo, greggio; villano. toser, v.intr. tossire. tosquedad, s.f. rozzezza. tostado, agg. tostato; abbronzato. tostador, s.m. tostapane. tostar, v.tr. tostare; abbronzare; ba-
stonare. total, s.m./agg. totale. totalidad, s.f. totalità. totalitario, agg. totalitario. totalizar, v.tr. totalizzare. totalmente, avv. totalmente. tóxico, s./agg. tossico. tozudo, agg. caparbio. traba, s.f. connessione, legame; osta-
colo. trabajador, s.m. lavoratore. trabajar, v.intr. lavorare. trabajo, s.m. lavoro. trabajosamente, avv. faticosa-
mente. trabajoso, agg. faticoso, penoso. trabalenguas, s.m. scioglilingua. trabar, v.tr. mettere in congiunzione;
unire, allacciare, ostacolare. trabazón, s.f. connessione, collega-
mento. tracción, s.f. trazione. tractor, s.m. trattore. tradición, s.f. tradizione.
tradicional
280
tradicional, agg. tradizionale. tradicionalmente, avv. tradizional-
mente. traducción, s.f. traduzione. traducir, v.tr. tradurre. traductor, s.m. traduttore. traer, v.tr. portare; recare; causare. traficante, s./agg. trafficante. traficar, v.intr. trafficare. tráfico, s.m. traffico. tragaluz, s.m. abbaino, lucernario. tragar, v.tr. inghiottire, trangugiare. tragedia, s.f. tragedia. trago, s.m. sorso. traición, s.f. tradimento. traicionar, v.tr. tradire. traído, agg. logoro; pp. portato. traidor, s./agg. traditore. traje, s.m. vestito, abito, — de etique-
ta, marsina; — de luces, abito del torero. trajín, s.m. traffico; il lavoro quotidiano. trajinar, v.tr. trasportare merci; v.intr. trafficare. trama, s.f. trama. tramar, v.tr. tramare. tramitar, v.tr. inoltrare una pratica. trámite, s.m. tramite; transito. tramo, s.m. rampa di scala, ramo di strada. tramontar, v.intr. tramontare; passare al di là di un monte. tramoya, s.f. trappola. trampa, s.f. trappola; s.m, trabocchetto; tranello; imbroglio. trampear, v.tr./intr. imbrogliare. trampolín, s.m. trampolino. tramposo, agg. imbroglione. tranca, s.f. palo, stanga. trancar, v.tr. sprangare. trance, s.m. momento difficile o critico.
transmisión
tranquilidad, s.f. tranquillità. tranquilizar, v.tr. tranquillizzare. tranquilo, agg. tranquillo. tranquilla, s.f. chiavistello. tranquillo, s.m. andazzo. transacción, s.f. transazione. transalpino, agg. transalpino. transatlántico, s.m. transatlantico. transbordar, v.tr. trasbordare, tra-
ghettare. transcendental, agg. trascenden-
tale. transcendente, agg. trascendente. transcribir, v.tr. trascrivere. transcripción, s.f. trascrizione. transcurrir, v.intr. trascorrere. transeúnte, agg. passeggero. transferencia, s.f. trasferimento,
(m.); bonifico (m.). transferible, agg. trasferibile. transferir, v.tr. trasferire. transfiguración, s.f. trasfigurazione. transfigurar, v.tr. trasfigurare. transformación, s.f. trasformazione. transformar, v.tr. trasformare. transformista, s.m. trasformista. tránsfuga, s.c. transfuga. transfundir, v.tr. trasfondere. transfusión, s.f. trasfusione. transgénico, agg. transgenico. transgredir, v.tr. trasgredire. transgresión, s.f. trasgressione. transgresor, s.m. trasgressore. transición, s.f. transizione. transido, agg. estenuato, affranto. transigir, v.intr. transigere. transitar, v.intr. transitare. tránsito, s.m. transito. transitorio, agg. transitorio. translación, s.f. transazione. translúcido, agg. trasparente. transmigrar, v.intr. trasmigrare. transmisión, s.f. trasmissione.
transmisora
281
transmisora, s.f. trasmittente. transmitir, v.tr. trasmettere. transparencia, s.f. trasparenza. transparentarse, v.r. trasparire. transparente, agg. trasparente. transpiración, s.f. traspirazione. transpirar, v.intr. traspirare. transponer, v.tr. trasporre. transportar, v.tr. trasportare; r. esta-
siarsi.
transporte, s.m. trasporto. transposición, s.f. trasposizione. transvasar, v.tr. travasare. transversal, agg. trasversale. tranvía, s.m. tram, tranvai. tranviario, agg. tranviario; s.m. tran-
viere.
trapecio, s.m. trapezio. trapero, s.m. rigattiere, stracciven-
dolo.
trapiche, s.m. frantoio. trapichear, v.intr. arrabattarsi. trapisonda, s.f. baraonda; rissa; im-
broglio. trapo, s.m. cencio, straccio; velatura. tráquea, s.f. trachea. traquetear, v.intr. far rumore; sballottare. traqueteo, s.m. scoppiettio; sballottamento. tras, prep. dietro; dopo. trasbordo, s.m. trasbordo. trascendental, agg. trascendentale. trascender, v.intr. trascendere; trapelare; tr. verificare. trascribir, v.tr. trascrivere. trascripción, s.f. trascrizione. trascurrir, v.intr. trascorrere. trasero, agg. posteriore; s.m. parte posteriore. trashumar, v.intr. condurre il bestiame. trasiego, s.m. travaso.
trasverter
traslación, s.f. trasferimento. traslado, s.m. trasferimento; trascri-
zione.
trasluz, s.m. controluce. trasmano, avv. (a) fuori mano. trasmigrar, v.intr. trasmigrare. trasmitir, v. transmitir. trasnochado, agg. sciupato; asson-
nato; macilento.
trasnochador, agg. nottambulo. trasnochar, v.intr. passar la notte in
bianco; pernottare.
traspasable, agg. trasferibile. traspasar, v.tr. trasferire; oltrepassa-
re; trafiggere.
traspaso, s.m. trapasso; cessione;
grande dolore.
traspié, s.m. inciampo; scivolone;
sgambetto.
trasplantar, v.tr. trapiantare. trasplante, s.m. trapianto. traspuesta, s.f. trasposizione; ondu-
lazione del terreno; fuga.
traspuntín, s.m. strapuntino. trasquiladura, s.f. tosatura. trasquilar, v.tr. tosare. trastear, v.intr. trascinare; conversa-
re argutamente.
trastienda, s.f. retrobottega; misura
di prudenza.
trasto, s.m. suppellettile; mobile;
masserizia; persona inetta; pl. utensili. trastornador, agg. sconvolgente. trastornar, v.tr. mettere a soqquadro; frastornare; sconvolgere. trastorno, s.m. scompiglio, trambusto; turbamento. trasudar, v.tr. traspirare, trasudare. trasudor, s.m. traspirazione. trasvasar, v.tr. travasare. trasversal, agg. trasversale. trasverter, v.intr. traboccare.
trata
282
trata, s.f. tratta. tratado, s.m. trattato. tratamiento, s.m. trattamento; cura. tratante, s.m. commerciante. tratar, v.tr. trattare. trato, s.m. trattamento, comporta-
mento; — hecho, affare fatto; cerrar el —, concludere l’affare. traumático, agg. traumatico. traumatismo, s.m. trauma. traumatizar, v.tr. traumatizzare,
scioccare. través, s.m. inclinazione; a, al —, at-
traverso; de —, di traverso. travesaño, s.m. sbarra trasversale. travesía, s.f. via trasversale; traver-
sata. travesío, s.m. percorso. travesura, s.f. monelleria; arguzia. traviesa, s.f. traversata; percorso; tra-
versina (ferr.). travieso, agg. obliquo, trasversale;
scaltro; vizioso; s.m. monello. trayecto, s.m. tragitto. trayectoria, s.f. traiettoria. traza, s.f. piano (m.); pianta; proget-
to, schizzo (m.). trazado, agg./s.m. tracciato. trazar, v.tr. tracciare. trazo, s.m. disegno, pianta (f.), ab-
bozzo. trébol, s.m. trifoglio. trece, s.m./agg. tredici. trecho, s.m. tratto (luogo o tempo);
a —s, a tratti. tregua, s.f. tregua. treinta, s.m./agg. trenta. tremebundo, agg. spaventoso. tremendo, agg. tremendo. tremolar, v.tr. spiegare le bandiere. tren, s.m. treno. trenza, s.f. treccia. trepador, agg. arrampicatore.
trineo
trepanar, v.tr. trapanare (cir.). trepar, v.tr./intr. arrampicarsi; trapa-
nare. trepidación, s.f. trepidazione. trepidar, v.intr. trepidare. tres, s.m./agg. tre. trescientos, s./agg. trecento. tresillo, s.m. salottino; terzina (mus.). treta, s.f. stratagemma; inganno. tríada, s.f. triade. triangular, agg. triangolare. triángulo, s.m. triangolo. tribu, s.f. tribu. tribulación, s.f. tribolazione. tribuna, s.f. tribuna tribunal, s.m. tribunale. tributar, v.tr. tributare. tributario, agg. tributario. tributo, s.m. tributo. triciclo, s.m. triciclo. tricolor, agg. tricolore. tricornio, s.m. tricorno. tridente, s.m. tridente. trienal, agg. triennale. trienio, s.m. triennio. trigésimo, agg. trentesimo. trigo, s.m. grano, frumento. trigueño, agg. olivastro. trilla, s.f. triglia; trebbiatura. trillado, pp. trebbiato; agg. frequen-
tato; risaputo. trilladora, s.f. trebbiatrice. trilladura, s.f. trebbiatura. trillar, v.tr. trebbiare. trimestral, agg. trimestrale. trimestre, s.m. trimestre. trimotor, s.m. trimotore. trinar, v.intr. trillare, gorgheggiare. trincar, v.tr. legare con forza; spez-
zare; trincare. trinchar, v.tr. trinciare. trinchera, s.f. trincea. trineo, s.m. slitta (m.).
trinidad
283
trinidad, s.f. trinità. trino, s.m. trillo, gorgheggio; agg.
trino. tripa, s.f. trippa; intestino; ventre; pl. parte interna di una cosa; hacer de —s corazón, fare buon viso a cattivo gioco. triple, s.m./agg. triplo. triplicar, v.tr. triplicare. trípode, s.c. tripode (m.). tripulación, s.f. equipaggio. tripulante, s.m. che fa parte dell’equipaggio. triste, agg. triste. tristeza, s.f. tristezza. tristón, agg. malinconico. tritón, s.m. tritone. triturar, v.tr. triturare. triunfal, agg. trionfale. triunfar, v.intr. trionfare. triunfo, s.m. trionfo. trivial, agg. triviale. trivialidad, s.f. trivialità. triza, s.f. pezzettino (m.). trocar, v.tr. scambiare, barattare. trocito, s.m. pezzetto (dim.). trochemoche, avv. (a) scriteriatamente. trofeo, s.m. trofeo. troglodita, s.m. troglodita. trombón, s.m. trombone. trombosis, s.f. trombosi. trompa, s.f. tromba; proboscide; sbronza. trompeta, s.f. tromba, cornetta. trompetero, s.m. trombettiere. trompicar, v.intr. incespicare. tronado, agg. logoro. tronar, im. tuonare; rintronare. troncar, v.tr. troncare. tronco, s.m. tronco. tronchar, v.tr. troncare. troncho, s.m. torsolo.
tumba
tronera, s.f. bilia, buca. trono, s.m. trono. tropa, s.f. truppa. tropel, s.m. drappello. tropelía, s.f. branco; furia; sopruso;
arte magica. tropezar, v.intr. inciampare. tropezón, s.m. inciampo. tropical, agg. tropicale. trópico, s.m. tropico. tropiezo, s.m. inciampo; ostacolo. trotar, v.intr. trottare. trote, s.m. trotto. trovador, s.m./agg. trovatore. trozo, s.m. pezzo, parte; tratto. truco, s.m. trucco. truculento, agg. truculento. trucha, s.f. trota. trueno, s.m. tuono. trueque, s.m. scambio, baratto. trufa, s.f. tartufo (f.). truhán, agg. truffatore; buffone. truncar, v.tr. troncare. tú, pron. tu. tu-tus, agg. tuo, tuoi. tuberculosis, s.f. tubercolosi. tuberculoso, agg. tubercoloso; tu-
bercolare. tubería, s.f. tubatura. tuberosa, s.f. tuberosa. tubo, s.m. tubo; condotto; tubetto. tuerca, s.f. dado della vite (m.). tuerto, pp. ritorto; agg. guercio; s.m.
torto. tuétano s.m. midollo tufo, s.m. tanfo, puzza; fumo; boria. tugurio, s.m. tugurio. tulipán, s.m. tulipano. tullido, s./agg. paralitico, rattrap-
pito. tullir, v.tr. malmenare; -se, r. paraliz-
zarsi. tumba, s.f. tomba.
tumbar
284
tumbar, v.tr. abbattere, atterrare; intr. cadere; -se, r. sdraiarsi, adagiarsi. tumbo, s.m. scossone; capitombolo. tumefacción, s.f. tumefazione. tumefacto, agg. tumefatto. tumor, s.m. tumore. túmulo, s.m. tumulo. tumulto, s.m. tumulto. tumultuosamente, avv. tumultuo-
samente.
tuna, s.f. vita vagabonda; fico d’In-
dia, orchestrina di dilettanti.
tunante, s./agg. fannullone; scaltro. túnel, s.m. galleria. tupé, s.m. ciuffo; sfacciataggine (f.). tupido, agg. zeppo, stipato; fitto, den-
so; tardo.
tupir, v.tr. stipare, pigiare; infoltire;se, r. mangiare a sazietà. turba, s.f. turba. turbación, s.f. turbamento. turbador, agg. turbatore. turbante, s.m. turbante. turbar, v.tr. turbare. turbiedad, s.f. torbidezza.
tuyo
turbina, s.f. turbina. turbio, agg. torbido; oscuro; turbo-
lento.
turbión, s.m. scroscio d’acqua, ac-
quazzone.
turbulencia, s.f. turbolenza. turgencia, s.f. turgidezza. túrgido, agg. turgido. turismo, s.m. turismo; — rural, agri-
turismo.
turista, s.c. turista. turístico, agg. turistico. turnar, v.intr. alternarsi. turno, s.m. turno. turón, s.m. puzzola (f.). turquesa, s.f. turchese. turquí, agg. turchino. turrón, s.m. torrone. turulato, agg. stordito. tutear, v.tr. dar del tu. tutela, s.f. tutela. tutelar, agg. protettore. tutor, s.m. tutore. tuyo, agg. tuo-a.
u
285
urdir
U u, cong. o, od. ubicación, s.f. ubicazione. ubicar, v.intr. essere situato. ubicuidad, s.f. ubiquita. Ud-Uds, abr. usted, ustedes. ufanarse, v.r. vantarsi. ufano, agg. borioso, vanitoso, presun-
tuoso; allegro, disinvolto. ujier, s.m. usciere. úlcera, s.f. ulcera; piaga. ulceración, s.f. ulcerazione. ulterior, agg. ulteriore. ulteriormente, avv. ulteriormente. útimamente, avv. ultimamente. ultimar, v.tr. ultimare. último, agg. ultimo. ultra, avv. oltre. ultrajar, v.tr. oltraggiare. ultraje, s.m. oltraggio. ultrajoso, agg. oltraggioso. ultramarino, agg. oltremarino;
s.m.pl. commestibili d’importazione. ultraterreno, agg. ultraterreno. ultratumba, s.f. oltretomba. ulular, v.intr. ululare; gridare. umbilical, agg. ombelicale. umbral, s.m. soglia, limitare. umbrío, agg. ombroso. un, art. ind. un, uno. unánime, agg. unanime. unanimidad, s.f. unanimità. unción, s.f. unzione. ungir, v.tr. ungere.
ungüento, s.m. unguento. unicidad, s.f. unicità. único, agg. unico. unidad, s.f. unità. unificación, s.f. unificazione. unificar, v.tr. unificare. uniformar, v.tr. uniformare. uniforme, agg./s.m. uniforme (f.). uniformidad, s.f. uniformità. unilateral, agg. unilaterale. unión, s.f. unione. unir, v.tr. unire. unísono, agg. unìsono. universal, agg. universale. universalmente, avv. universal-
mente. universidad, s.f. università. universitario, agg. universitario. universo agg. universo. uno, pron. uno; pl. alcuni; circa; pesa
un — s 15 kilos, pesa circa quindici chili; — s cuantos, alquanti. untar, v.tr. ungere. unto, s.m. unto. untuoso, agg. untuoso. uña, s.f. unghia. uranio, s.m. uranio. urbanidad, s.f. urbanità. urbanismo, s.m. urbanesimo. urbanización, s.f. urbanizzazione. urbanizar, v.tr. ingentilire; aprire
nuovi centri urbani. urbe, s.f. urbe. urdir, v.tr. ordire.
urgencia
286
urgencia, s.f. urgenza. urgente, agg. urgente. urgentemente, avv. urgentemente. urgir, v.intr. urgere; sollecitare. urinario, agg. orinario. urología, s.f. urologia. urna, s.f. urna. urraca, s.f. gazza. usado, agg. usato, sciupato. usanza, s.f. usanza. usar, v.tr. usare, adoperare. uso, s.m. uso, usanza. usted, pron. pers. sing. Lei. usual, agg. usuale. usuario, s.m. utente (c.). usufructo, s.m. usufrutto. usufructuario, s.m./agg. usufrut-
tuario.
usura, s.f. usura. usurero, s.m. usuraio.
uxorocidio
usurpación, s.f. usurpazione. usurpador, s.m./agg. usurpatore. usurpar, v.tr. usurpare. utensilio, s.m. utensile, arnese, at-
trezzo.
útero, s.m. utero. útil, agg. utile. utilidad, s.f. utilità. utilitario, agg./s.m. utilitario. utilizable, agg. utilizzabile. utilización, s.f. utilizzazione. utilizar, v.tr. utilizzare. útilmente, avv. utilmente. utopía, s.f. utopia. utópico, agg. utopistico. uva, s.f. uva. úvula, s.f. ugola. uxoricida, s.c./agg. uxoricida. uxorocidio, s.m. uxoricidio.
vaca
287
valoración
V vaca, s.f. vacca. vacación, s.f. vacanza. vacante, agg. vacante. vacar, v.intr. essere vacante; essere
in vacanza.
vaciado, pp. vuotato; s.m. getto, fu-
sione (i metalli).
vaciar, v.tr. vuotare. vacilar, v.intr. vacillare. vacío, s.m./agg. vuoto; al — sotto-
vuoto.
vacuna, s.f. vaccino (m.). vacunación, s.f. vaccinazione. vacunar, v.tr. vaccinare. vacuno, agg. bovino. vacuo, agg. vacuo. vadear, v.tr. guadare; superare una difficoltà; sondare le intenzioni; -se,
vahído, s.m. capogiro. vaho, s.m. esalazione (f.), evapora-
zione (f.); odore.
vaina, s.f. guaina; contrarietà. vainilla, s.f. vaniglia. vaivén, s.m. viavai. vajilla, s.f. vasellame. vale, s.m. vaglia, buono. valedero, agg. valevole. valentía s.f. valentia, valore. valentón, s.m. spaccone, gradasso. valentonada, s.f. spacconata. valer, v.tr. proteggere; valere, aver valore; -se, r. valersi. valeriana, s.f. valeriana. valerosamente, avv. valorosa-
mente.
r. barcamenarsi.
valeroso, agg. valoroso, valente. valía, s.f. valore (m.); stima; in-
troneria.
validación, s.f. convalidazione. validar, v.tr. convalidare. validez, s.f. validità. válido, agg. valido. valido, pp. valso; agg. accettato uni-
vado, s.m. guado; espediente. vagabundear, v.intr. vagabondare. vagabundeo, s.m. vagabondaggio. vagabundo, s.m./agg. vagabondo. vagancia, s.f. vagabondaggine; polvagar, v.intr. vagare; s.m. tempo li-
bero, disponibile. vagido, s.m. vagito. vago, agg. disoccupato; fannullone; vagabondo; vago, indeterminato; en —, vagamente; invano. vagón, s.m. vagone. vagoneta, s.f. carrello. vaguear, v.intr. vagare.
fluenza.
versalmente.
valiente, agg. valente, ottimo; valo-
roso, coraggioso; grande, potente.
valientemente, avv. valorosamente. valija, s.f. sacco postale; valigia. valioso, agg. di molto valore; impor-
tante, influente; ricco.
valor, s.m. valore, prezzo. valoración, s.f. valutazione.
valorar
288
valorar, v.tr. valutare. valorización, s.f. valutazione; valo-
rizzazione. valorizar, v.tr. valutare; valorizzare. vals, s.m. valzer. valuación, s.f. valutazione. valuar, v.tr. valutare. valuta, s.f. valuta. válvula, s.f. valvola. valla, s.f. steccato; palizzata; ostacolo; argine. vallar, s.m. steccato; v.tr. cingere con una palizzata. valle, s.m. valle (f.). vampiro, s.m. vampiro. vanagloria, s.m. vanagloria (f.). vanaglorioso, agg. vanaglorioso. vanamente, avv. vanamente. vandálico, agg. vandalico. vandalismo, s.m. vandalismo. vanguardia, s.f. avanguardia. vanidad, s.f. vanità. vanidoso, agg. vanitoso. vano, s.m./agg. vano. vapor, s.m. vapore. vaporación, s.f. evaporazione. vaporear, v.tr./v.intr. evaporare. vaporización, s.f. vaporizzazione. vaporizador, s.m. vaporizzatore. vaporizar, v.tr. vaporizzare. vaporoso, agg. vaporoso. vapulear, v.tr. frustare, picchiare. vaquería, s.f. mandria. vaquero, s.m. pastore, buttero; pl. jeans. vara, s.f. verga; palo (m.); ramo sottile (m.); misura di lunghezza. varear, v.tr. bastonare; bacchiare. variabilidad, s.f. variabilità. variable, agg. variabile. variación, s.f. variazione. variante, s.f./agg. variante. variar, v.tr./intr. variare.
vejiga
varicela, s.f. varicella. varicoso, agg. varicoso. variedad, s.f. varietà. varilla, s.f. bacchetta. vario, agg. vario. varón, s.m. uomo; maschio. varonil, agg. virile. vasallo, s.m./agg. vassallo. vasco, agg. basco. vascongado, s.m./agg. basco (abi-
tante).
vascuense, s.m./agg. basco (lin-
gua).
vaselina, s.f. vasellina. vasija, s.f. recipiente (m.); anfora,
vaso.
vaso, s.m. bicchiere; vaso. vástago, s.m. germoglio. vasto, agg. vasto. váter, s.m. water. vaticinar, v.tr. vaticinare. vaticinio, s.m. vaticinio. vaya, s.f. burla; inter. caspita! vecindad, s.f. vicinanza, prossimità;
i vicini di casa.
vecindario, s.m. vicinato. vecino, s./agg. vicino. vector, s.m. vettore. vectorial, agg. vettoriale. vedar, v.tr. proibire, vietare. vegetación, s.f. vegetazione. vegetal, agg./s.m. vegetale. vegetar, v.intr. vegetare. vegetariano, agg./s. vegetariano. vehemencia, s.f. veemenza. vehemente, agg. veemente. vehículo, s.m. veicolo. veinte, s.m./agg. venti. vejación, s.f. vessazione. vejar, v.tr. vessare. vejatorio, agg. vessatorio. vejez, s.f. vecchiaia. vejiga, s.f. vescica.
vela
289
vela, s.f. veglia; lavoro notturno; can-
dela; vela. velar, v.intr. vegliare; tr. velare. velatorio, s.m. veglia dei defunti (f.). veleidad, s.f. velleità. veleta, s.f. banderuola. velo, s.m. velo; veletta (f.); garza (f.). velocidad, s.f. velocità. velocípedo, s.m. velocipede. velódromo, s.m. velodromo. velorio, s.m. festa campagnola (f.);
veglia dei defunti (f.); vestizione delle monache (f.). veloz, agg. veloce. vello, s.m. peluria (f.). vellón, s.m. vello. velloso, agg. velloso. vena, s.f. vena. venal, agg. venale. vencedor, s.m./agg. vincitore. vencer, v.tr. vincere; intr. scadere. vencimiento, s.m. scadenza (f.); vincita (f.). venda, s.f. benda, fascia. vendaje, s.m. bendaggio. vendar, v.tr. bendare, fasciare. vendedor, s. venditore. vender, v.tr. vendere; — al contado, vendere a contanti. vendimia, s.f. vendemmia. vendimiador, s.m. vendemmiatore. vendimiar, v.tr. vendemmiare. veneno, s.m. veleno. venenoso, agg. velenoso. venerable, agg. venerabile. veneración, s.f. venerazione. venerar, v.tr. venerare. venéreo, agg. venereo. venganza, s.f. vendetta. vengar, v.tr. vendicare. venia, s.f. perdono, venia; autorizzazione. venial, agg. veniale.
verdad
venida, s.f. venuta; inondazione; im-
pulso. venidero, agg. venturo. venir, v.intr. venire, giungere. venta, s.f. vendita; locanda. ventaja, s.f. vantaggio. ventajoso, agg. vantaggioso. ventana, s.f. finestra. ventanilla, s.f. narice; finestrina;
sportello (m.). ventear, v.tr. ventilare, arieggiare;
v.intr. soffiare vento. ventero, s.m. locandiere. ventilación, s.f. ventilazione. ventilador, s.m. ventilatore; vento-
la (f.). ventilar, v.tr. ventilare. ventosa, s.f. sfiatatoio; ventosa. ventoso, agg. ventoso. ventrículo, s.m. ventricolo. ventrílocuo, s./agg. ventriloquo. venturado, agg. fortunato. venturero, s./agg. avventuriero; va-
gabondo. venturo, agg. venturo. Venus, n.pr. Venere. ver, v.tr. vedere; notare; far visita. vera, s.f. margine; sponda; a la —,
presso, accanto. veraneante, s.c./agg. villeggiante. veranear, v.intr. villeggiare. veraneo, s.m. villeggiatura. veraniego, agg. estivo. verano, s.m. estate (f.). veras, s.f.pl. realtà, sincerità; de —,
davvero. veraz, agg. verace. verbal, agg. verbale. verbalmente, avv. verbalmente. verbena, s.f. sagra popolare. verberar, v.tr. frustare. verbo, s.m. verbo. verdad, s.f. verità.
verdaderamente
290
verdaderamente, avv. veramente. verdadero, agg. vero. verde, s.m./agg. verde. verdear, v.intr. verdeggiare. verdugo, s.m. carnefice; virgulto;
sferza (f.). verdura, s.f. verdura. verdusco, agg. verdognolo. vereda, s.f. sentiero. vergonzoso, agg. vergognoso. vergüenza, s.f. vergogna. verificar, v.tr. verificare. verisímil, agg. verosimile. verismo, s.m. verismo. verja, s.f. cancellata; inferriata. vermut, s.m. vermut. vernáculo, agg. vernacolo. verosimilitud, s.f. verosimiglianza. verruga, s.f. verruca. versado, agg. esperto. versar, v.intr. girare attorno; trattare. versátil, agg. piegabile; versatile. versatilidad, s.f. versatilità. versión, s.f. versione. verso, s.m. verso. vértebra, s.f. vertebra. vertebral, agg. vertebrale. vertedero, s.m. discarica (f.). vertedor, s.m. canale di scolo. verter, v.tr. versare, spandere; me-
scere. vertical, s.m./agg. verticale. vértice, s.m. vertice. vertiente, s.f. declivio, versante (m.). vertiginoso, agg. vertiginoso. vértigo, s.m. vertigine (f.). vesícula, s.f. vescichetta. vespertino, agg. vespertino. vestíbulo, s.m. vestibolo. vestido, s.m./pp. vestito. vestigio, s.m. vestigio. vestir, v.tr. vestire. vestuario, s.m. vestiario.
videojuego
veta, s.f. venatura. veteado, agg. venato. veto, s.m. veto. vetusto, agg. vetusto. vez, s.f. volta; hacer las —s, fare le
veci; a —s, alle volte, talvolta; a la —, allo stesso tempo; de una —, tutto in una volta; de — en cuando, di quando in quando; en — de, invece di; tal —, forse. vía, s.f. via, strada; rotaia; binario; — férrea, strada ferrata. viable, agg. vitale. viaducto, s.m. viadotto. viajante, s.m. commesso viaggiatore. viajar, v.intr. viaggiare. viaje, s.m. viaggio. viajero, s.m. viaggiatore. vianda, s.f. vivanda. víbora, s.f. vipera. vibración, s.f. vibrazione. vibrar, v.tr. vibrare; scagliare. vicario, s.m. vicario. vicecónsul, s.m. viceconsole. vicenal, agg. ventennale. vicepresidente, s.m. vicepresidente. viceversa, avv. viceversa. viciar, v.tr. viziare; falsificare. vicio, s.m. vizio. vicioso, agg. vizioso. vicisitud, s.f. vicissitudine. víctima, s.f. vittima. victoria, s.f. vittoria. victorioso, agg. vittorioso. vicuña, s.f. vigogna. vid, s.f. vite. vida, s.f. vita. videncia, s.f. veggenza. vidente, s.c./agg. veggente. vídeo, s.m. video. videojuego, s.m. videogioco.
vidriera
291
vidriera, s.f. vetrata. vidriero, s.m. vetraio. vidrio, s.m. vetro. vidrioso, agg. vitreo. viejecito, s.m. vecchietto. viejo, s./agg. vecchio. viento, s.m. vento; instrumentos de
—, strumenti a fiato. viernes, s.m. venerdì. viga, s.f. trave; putrella. vigente, agg. vigente. vigía, s.f. vedetta; s.m. sentinella, ve-
detta. vigilancia, s.f. vigilanza. vigilante, agg. vigilante; s.m. guar-
dia. vigilar, v.tr. vigilare. vigilia, s.f. veglia. vigor, s.m. vigore. vigorizar, v.tr. rinvigorire. vigorosidad, s.f. vigorosità. vigoroso, agg. vigoroso. vihuela, s.f. chitarra. vil, agg. vile; volgare; indegno. vileza, s.f. viltà. vilipendiar, v.tr. vilipendere. vilipendio, s.m. vilipendio. vilmente, avv. vilmente. vilo, avv. (en) sospeso; in bilico; in-
deciso. villa, s.f. villa; borgo, paese. villanía, s.f. condizione o origine ru-
rale; villania. villano, agg. campagnolo, rurale,
campestre; villano, screanzato. vimbre, s.m. vimine. vinagre, s.m. aceto. vinagrera, s.f. oliera; bruciore di sto-
maco (m.). vínculo, s.m. vincolo. vincular, v.tr. vincolare. vino, s.m. vino. viña, s.f. vigna.
visera
viñeta, s.f. illustrazione. viola, s.f. viola. violáceo, agg. violaceo. violación, s.f. stupro (m.). violado, agg. violetto. violador, s.m. stupratore, violenta-
tore. violar, v.tr. violare; stuprare, violen-
tare. violencia, s.f. violenza. violentamente, avv. violentemente. violentar, v.tr. forzare. violento, agg. violento. violeta, s.f. viola, violetta. violín, s.m. violino. violinista, s.c. violinista. violón, s.m. contrabbasso. violonchelo, s.m. violoncello. viraje, s.m. viraggio. virar, v.tr. virare. virgen, s./agg.vergine. virginidad, s.f. verginità. viril, agg. virile. virilidad, s.f. virilità. virilmente, avv. virilmente. virotismo, s.m. presunzione. virrey, s.m. vicerè. virtual, agg. virtuale. virtualmente, avv. virtualmente. virtud, s.f. virtù. virtuosamente, avv. virtuosamente. virtuosismo, s.m. virtuosismo. virtuoso, agg. virtuoso. viruela, s.f. vaiolo. virulencia, s.f. virulenza. virulento, agg. virulento. viruta, s.f. truciolo. visar, v.tr. vistare. víscera, s.f. viscere (pl.). visceral, agg. viscerale. visco, s.m. vischio. viscoso, agg. vischioso. visera, s.f. visiera.
visibilidad
292
visibilidad, s.f. visibilità. visible, agg. visibile. visiblemente, avv. visibilmente. visillo, s.m. tendina. visión, s.f. visione. visionario, agg. visionario. visita, s.f. visita. visitador, agg. visitatore. visitar, v.tr. visitare. visivo, agg. visivo. vislumbrar, v.tr. scorgere; congettu-
rare. vislumbre, s.m. penombra (f.); con-
gettura (f.). viso, s.m. osservatorio; riflesso; sot-
tana colorata (f.). víspera, s.f. vigilia. vista, s.f. vista; aspetto; hasta la —, arrivederci; las —s de la camisa, il colletto e i polsini; librar una letra a la —, spiccare una cambiale a vista; en — de, in considerazione di; estar a la —, essere evidente. vistazo, s.m. occhiata(f.). visto, s.m./pp. visto; — bueno, nullaosta. vistoso, agg. vistoso. visual, s.f./agg. visuale. vital, agg. vitale. vitalicio, s.m./agg. vitalizio. vitalidad, s.f. vitalità. vitamina, s.f. vitamina. viticultura, s.f. viticoltura (f.). ¡vitor!, inter. evviva! vitorear, v.tr. acclamare. vítreo, agg. vitreo. vitrina, s.f. vetrina. vitriolo, s.m. vetriolo. vitualla, s.f. vettovaglia. vituallar, v.tr. vettovagliare. vituperable, agg. vituperevole. vituperar, v.tr. vituperare. vituperio, s.m. vituperio.
volcar
viudez, s.f. vedovanza. viudo, s./agg. vedovo. ¡viva!, inter. evviva! vivac, s.m. bivacco. vivacidad, s.f. vivacità. vivamente, avv. vivamente. vivaque, s.m. bivacco. vivaquear, v.intr. bivaccare. vivaracho, agg. brioso. vivaz, agg. vivace. víveres, s.m.pl. viveri. vivero, s.m. vivaio. viveza s.f. prontezza; perspicacia; ar-
guzia; vivacità. vividor, agg. vivace; laborioso; scroc-
cone. vivienda, s.f. abitazione. vivificar, v.tr. vivificare. vivir, v.intr. vivere; abitare. vivisección, s.f. vivisezione. vivo, agg. vivo; arguto; pronto; fur-
bo; scaltro; diligente. vizconde, s.m. visconte. vocablo, s.m. vocabolo. vocabulario, s.m. vocabolario. vocación, s.f. vocazione. vocal, s.f./agg. vocale; s.c. consiglie-
re (s.). vocalmente, avv. vocalmente. vocear, v.intr. vociare; v.tr. acclama-
re; divulgare. vocerío, s.m. schiamazzo. vociferar, v.tr./intr. vociferare. voladizo, agg, sporgente. voladura, s.f. scoppio (f.). volante, s.m. volante. volar, v.intr. volare; tr. far scoppiare. volátil, s.m./agg. volatile. volatilización, s.f. volatilizzazione. volatilizar, v.tr. volatilizzare. volcán, s.m. vulcano. volcanización, s.f. vulcanizzazione. volcar, v.tr./intr. ribaltare, rovesciare.
voleibol
293
vulnerar
voleibol, s.m. pallavolo (f.). voltaje, s.m. voltaggio. voltear, v.tr. girare, rovesciare; intr.
votivo, agg. votivo. voto, s.m. voto; augurio; imprecazio-
volteggiare. voltereta, s.f. capriola. voluble, agg. volubile. volumen, s.m. volume. voluminoso, agg. voluminoso. voluntad, s.f. volontà. voluntariado, s.m. volontariato. voluntario, s./agg. volontario. voluptuoso, agg. voluttuoso. volver, v.intr. tornare, ritornare; voltare; -se, r. diventare, v.tr. volgere, rivolgere; me vuelves loco, mi fai impazzire. vomitar, v.tr. vomitare. vómito, s.m. vomito. voracidad, s.f. voracità. voraz, agg. vorace. vórtice, s.m. vortice. vortiginoso, agg. vorticoso. vosotros, pron. voi. votación, s.f. votazione. votar, v.intr. votare; imprecare.
voz, s.f. voce; a — en cuello, urlan-
ne (f.). do; en —, verbalmente. vuelco, s.m. ribaltamento; capitom-
bolo; sobbalzo. vuelo, s.m. volo. vuelta, s.f. giro (m.); svolta; curva;
ritorno; resto (di una somma); ida y —, andata e ritorno; a — de correo, a giro di posta; dar una —, fare un giretto; estar de —, essere di ritorno. vuestro, agg. vostro. vulcanizar, v.tr. vulcanizzare. vulgar, agg. volgare; ordinario. vulgaridad s.f. volgarità. vulgarizar v.tr. volgarizzare; diffondere. vulgarmente, avv. volgarmente. vulgo, s.m. volgo. vulnerable, agg. vulnerabile. vulnerar, v.tr. vulnerare.
water
294
windsurfing
W water, s.m. water. waterpolo, s.m. pallanuoto (f.). web, s.m. web.
whisky, s.m. whisky. windsurf, s.m. windsurf. windsurfing, s.m. windsurf.
xenófilo
295
xilografía
X xenófilo, agg. xenofilo. xenofobia, s.f. xenofobia. xenófobo, agg. xenofobo. xenón, s.m. xeno, xenon.
xerocopia, s.f. xerocopia. xerografía, s.f. xerografia. xilófono, s.m. xilofono. xilografía, s.f. xilografia.
y
296
Y y, cong. e, ed. ya, avv. già; ora, oramai; subito; —
que, giacche, poiche; — no lo tengo, non ce l’ho più. yacer, v.intr. giacere. yacimiento, s.m. giacimento. yak, s.m. yak. yang, s.m. yang. yanqui, s./agg. nordamericano. yarda, s.f. iarda. yate, s.m. panfilo. yegua, s.f. cavalla. yeguada, s.f. mandra di cavalli. yelmo, s.m. elmo. yema, s.f. polpastrello; bocciolo, gemma; tuorlo. yen, s.m. yen. yerba, s.f. erba. yermo, agg. deserto, selvaggio, solitario; s.m. luogo disabitato.
yerno, s.m. genero. yerro s.m. errore. yerto agg. stecchito; rigido. yesca, s.f. esca. yeso, s.m. gesso. yeti, s.m. yeti. yiddish, s.m. yiddish. yin, s.m. yin. yo, pron. io. yodo, s.m. iodio. yoga, s.m. yoga. yugo, s.m. giogo. yogur, s.m. yogurt. yoyó, s.m. yo-yo. yunque, s.m. incudine (f.). yuppie, s.m. yuppie. yute, s.m. iuta (f.).
yute
zafado
297
zenit
Z zafado, pp. adornato; agg. sfac-
ciato. zafar, v.tr. adornare; sbrogliare; sciogliere; -se, r. sfuggire. zafio, agg. grossolano. zafiro, s.m. zaffiro. zafo, agg. libero. zaga, s.f. parte posteriore. zagal, s.m. ragazzone. zaguán, s.m. ingresso. zaguero, s.m. difensore (sport). zaherir, v.tr. rinfacciare; punzecchiare; rimproverare. zahorar, v.intr. fare baldoria. zalamería, s.f. moina. zalamero, agg. sdolcinato. zamarra, s.f. zimarra. zambo, agg. con le gambe storte. zambullida, s.f. tuffo. zambullir, v.tr. tuffare;-se, r. celarsi. zampar, v.tr. occultare. zampón, s./agg. mangione. zampoña, s.f. zampogna. zanahoria, s.f. carota. zanca, s.f. zampa d’uccello. zancada, s.f. passo lungo. zancadilla, s.f. sgambetto; inganno. zanco, s.m. trampolo. zanganear, v.intr. bighellonare. zángano, s.m. fuco; scroccone. zangolotear, v.tr. dimenare; intr. agitarsi. zangoloteo, s.m. dondolio. zanja, s.f. fossa, fosso.
zanjar, v.tr. scavare, superare ostaco-
li; rompere gli indugi. zanquear, v.intr. camminare molto;
piegare le gambe camminando. zapa, s.f. zappa. zapar, v.tr. zappare. zaparrastroso, agg. cencioso. zapateado, s.m. ballo caratteristico
spagnolo. zapatear, v.tr. battere i piedi. zapatería, s.f. calzoleria. zapatero, s.m. calzolaio; — de viejo,
ciabattino. zapatilla, s.f. pantofola, babbuccia. zapato, s.m. scarpa (f.); calzatura; —
botín, stivaletto. zar, s.m. zar. zarabanda, s.f. sarabanda; clamore. zarandajas, s.f.pl. bazzecole. zarandeo, s.m. scelta; sballotta-
mento. zarina, s.f. zarina. zarpa, s.f. artiglio (m.), zacchera; il
salpare. zarpada, s.f. unghiata. zarpar, v.intr. salpare. zarpazo, s.m. colpo d’artiglio; ca-
duta. zarrapastroso, agg. straccione. zarza, s.f. pruno. zarzal, s.m. roveto; pruneto. zarzuela, s.f. operetta (mus.); brodo
di pesce (m.). zenit, s.m. zenit.
zigzag
298
zigzag, s.m. zigzag. zigzaguear, v.intr. andare a zigzag. zinc, s.m. zinco. zipear, v.tr. zippare. zíper, s.m. zip (f.). zócalo, s.m. zoccolo; piedistallo; bat-
tiscopa (f.).
zodíaco, s.m. zodiaco. zombi, s.c. zombi. zona, s.f. zona. zoología, s.f. zoologia. zoológico, agg. zoologico. zoom, s.m. zoom. zorra, s.f. volpe. zorrería, s.f. scaltrezza. zorro, s.m. volpe; astuto, volpone. zozobra, s.f. inquietudine, apprensio-
ne; pericolo di naufragio (m.).
zozobrar, v.intr. pericolare la nave;
andare a picco; affliggersi. zozobroso, agg. agitato.
zutano
zuavo, s.m. zuavo. zueco, s.m. zoccolo. zumbar, v.intr. ronzare; essere immi-
nente; tr. prendere in giro.
zumbido, s.m. ronzio. zumbón, agg. burlone. zumo, s.m. succo; sugo. zurcido, s.m. rammendo; pp. ram-
mendato.
zurcidora, s.f. rammendatrice. zurcir, v.tr. rammendare. zurdo, s./agg. mancino. zurrar, v.tr. conciare le pelli; basto-
nare, frustare; tremare di paura.
zurriagazo, s.m. frustata (f.). zurriburri, s.m. marmaglia (f.). zurrido, s.m. suono sgradevole; ba-
stonata.
zurrón, s.m. bisaccia (f.). zutano, s.m. un tale.
299
Abruzos
Belice
Nomi geografici
Abruzos, Abruzzo. Adís Abeba, Addis Abeba. Adriático, Mar, Mar Adriatico. Afganistán, Afghanistan. África, Africa. Alaska, Alaska. Albania, Albania. Albuquerque, Albuquerque. Alejandría, Alessandria. Alemania, Germania. Alpes, Alpi. Alsacia, Alsazia. Amberes, Anversa. América, America. América del Norte, Nord America. América del Sur, Sud America. Ámsterdam, Amsterdam. Andalucía, Andalusia. Andes, Ande. Ankara, Ankara. Antártida, Antartide. Antillas, Antille. Antioquía, Antiochia. Aosta, Aosta. Apalaches, Appalachi. Apeninos, Appennini. Apulia, Puglia. Aquila, L’, L’Aquila. Aquisgrán, Aquisgrana. Arabia Saudita, Arabia Saudita. Aragón, Aragona. Ardenas, Ardenne. Argel, Algeri. Argelia, Algeria.
Argentina, Argentina. Armenia, Armenia. Ártico, Océano, Mar Glaciale Artico. Asia, Asia. Atenas, Atene. Ática, Attica. Atlanta, Atlanta. Atlántico, Océano, Oceano Atlantico. Australia, Australia. Austria, Austria. Azerbaiyán, Azerbaigian. Azores, Azzorre. Bagdad, Baghdad. Bahamas, Bahama(s). Balcanes, Balcani. Baleares, Baleari. Bali, Bali. Báltico, Mar, Mar Baltico. Bangkok, Bangkok. Bangladés, Bangladesh. Barbados, Barbados. Barcelona, Barcellona. Bari, Bari. Basilea, Basilea. Basilicata, Basilicata. Baviera, Baviera. Beirut, Beirut. Belén, Betlemme. Belfast, Belfast. Bélgica, Belgio. Belgrado, Belgrado. Belice, Belize.
Bengala
300
Bengala, Bengala. Bering, Estrecho de, Stretto di Be-
ring. Berlín, Berlino. Bermudas, Bermuda. Berna, Berna. Bielorrusia, Bielorussia. Bohemia, Boemia. Bolivia, Bolivia. Bolonia, Bologna, Bombay, Mumbai. Bonn, Bonn. Borgoña, Borgogna. Borneo, Borneo. Bósforo, Bosforo. Bosnia, Bosnia. Brandeburgo, Brandeburgo. Brasil, Brasile. Brasilia, Brasilia. Bretaña, Bretagna. Bruselas, Bruxelles. Bucarest, Bucarest. Budapest, Budapest. Buenos Aires, Buenos Aires. Bulgaria, Bulgaria. Cádiz, Cadice. Cagliari, Cagliari. Cairo, el, Il Cairo. Calabria, Calabria. Calais, Calais. Calcuta, Calcutta. California, California. Camboya, Cambogia. Camerún, Camerun. Campania, Campania. Campobasso, Campobasso. Canadá, Canada. Canarias, Canarie. Capri, Capri. Caribe, Mar, Mar dei Caraibi. Cárpatos, Carpazi.
Dunkerque
Carso, Carso. Caspio, Mar, Mar Caspio. Castilla, Castiglia. Cataluña, Catalogna. Catanzaro, Catanzaro. Cáucaso, Caucaso. Cerdeña, Sardegna. Checa, República, Repubblica Ceca. Chechenia, Cecenia. Chile, Cile. China, Cina. Chipre, Cipro. Cícladas, Cicladi. Ciudad de Mexico, Città del Messico. Ciudad del Cabo, Città del Capo. Colombia, Colombia. Colonia, Colonia. Congo, Congo. Copenhague, Copenaghen. Córcega, Corsica. Córdoba, Cordova. Corea, Corea. Corfú, Corfù. Corinto, Corinto. Cornualles, Cornovaglia. Costa Azul, Costa Azzurra. Costa de Marfil, Costa d’Avorio. Cracovia, Cracovia. Creta, Creta. Crimea, Crimea. Croacia, Croazia. Cuba, Cuba. Dalmacia, Dalmazia. Damasco, Damasco. Danubio, Danubio. Dinamarca, Danimarca. Dolomitas, Dolomiti. Dominicana, República, Repubbli-
ca Dominicana. Dublín, Dublino. Dunkerque, Dunkerque.
Ecuador
301
Ecuador, Ecuador. Edimburgo, Edimburgo. Egeo, Mar, Mar Egeo. Egipto, Egitto. Emilia-Romaña, Emilia Roma-
gna. Emiratos Arabes Unidos, Emirati
Arabi Uniti. Eritrea, Eritrea. Escandinavia, Scandinavia. Escocia, Scozia. Eslovaquia, Slovacchia. Eslovenia, Slovenia. España, Spagna. Estados Unidos de América, Stati
Uniti d’America. Estocolmo, Stoccolma. Estonia, Estonia. Estrasburgo, Strasburgo. Etíopia, Etiopia. Etna, Etna. Éufrates, Eufrate. Europa, Europa. Everest, Everest. Filipinas, Filippine. Finlandia, Finlandia. Fiyi, islas, Isole Figi. Flandes, Fiandre. Florencia, Firenze. Fráncfort, Francoforte. Francia, Francia. Friuli-Venecia Julia, Friuli-Venezia
Giulia. Gabón, Gabon. Gales, Galles. Ganges, Gange. Génova, Genova. Georgia, Georgia. Ghana, Ghana.
Jerusalén
Gibraltar, Gibilterra. Ginebra, Ginevra. Gran Bretaña, Gran Bretagna. Granada, Granada. Grandes Lagos, Grandi Laghi. Grecia, Grecia. Groenlandia, Groenlandia. Guatemala, Guatemala. Guinea, Guinea. Guyana, Guyana. Habana, La, L’Avana. Haití, Haiti. Hamburgo, Amburgo. Hawái, Islas, Isole Hawaii. Haya, La, L’Aja. Hébridas, Ebridi. Helsinki, Helsinki. Himalaya, Himalaya. Holanda, Olanda. Honduras, Honduras. Hong Kong, Hong Kong. Hungría, Ungheria. India, India. Índico, Océano, Oceano Indiano. Indochina, Indocina. Indonesia, Indonesia. Inglaterra, Inghilterra. Irak, Iraq Irán, Iran. Irlanda, Irlanda. Islandia, Islanda. Israel, Israele. Italia, Italia. Jamaica, Giamaica. Japón, Giappone. Java, Giava. Jerusalén, Gerusalemme.
Jónico, Mar Jónico, Mar, Mare Ionio. Jordán, Giordano. Jordania, Giordania.
302
Oslo
Mauricio, Isla, Isola Maurizio. Meca, La, La Mecca. Mediterráneo, Mar, Mare Mediterra-
neo. Kazajistán, Kazakistan. Kenia, Kenia. Kosovo, Kos(s)ovo. Kuwait, Kuwait. Lacio, Lazio. Laos, Laos. Lausana, Losanna. Lesbos, Lesbo. Letonia, Lettonia. Líbano, Libano. Liberia, Liberia. Libia, Libia. Liguria, Liguria. Lisboa, Lisbona. Lituania, Lituania. Loiret, Loira. Lombardía, Lombardia. Londres, Londra. Lorena, Lorena. Luxemburgo, Lussemburgo. Lyon, Lione. Macedonia, Macedonia. Madagascar, Madagascar. Madrid, Madrid. Malasia, Malesia. Maldivas, Islas, Isole Maldive. Malta, Malta. Mancha, Canal de la, La Manica. Mánchester, Manchester. Manchuria, Manciuria. Marcas, Marche. Marruecos, Marocco. Marsella, Marsiglia. Marshall, Islas, Isole Marshall.
México, Messico. México, Ciudad de, Città del Mes-
sico. Milán, Milano. Misisipi, Mississipi. Molise, Molise. Mónaco, Principado de, Principato
di Monaco. Mongolia, Mongolia. Montañas Rocosas, Montagne Roc-
ciose. Montecarlo, Montecarlo. Montenegro, Montenegro. Moscú, Mosca. Múnich, Monaco di Baviera. Namibia, Namibia. Náples, Napoli. Níagara, Niagara. Nicaragua, Nicaragua. Nigeria, Nigeria. Nilo, Nilo. Normandía, Normandia. Norte, Mar del, Mare del Nord. Noruega, Norvegia. Nueva Delhi, Nuova Delhi. Nueva Escocia, Nuova Scozia. Nueva Gales del Sur, Nuovo Galles
del Sud. Nueva Inglaterra, Nuova Inghilterra. Nueva York, New York. Nueva Zelanda, Nuova Zelanda. Núremberg, Norimberga. Oceanía, Oceania. Orcadas, Orcadi. Oslo, Oslo.
Pacífico, Océano
303
Pacífico, Océano, Oceano Pacifico. Países Bajos, Paesi Bassi. Pakistán, Pakistan. Palermo, Palermo. Palestina, Palestina. Panamá, Panama. Papúa Nueva Guinea, Papua Nuova
Guinea. París, Parigi. Pekín, Pechino. Peloponeso, Peloponneso. Perú, Perù. Perusa, Perugia. Piamonte, Piemonte. Pirineos, Pirenei. Polinesia, Polinesia. Polonia, Polonia. Pompeya, Pompei. Portugal, Portogallo. Potenza, Potenza. Praga, Praga. Pretoria, Pretoria. Provenza, Provenza. Puerto Rico, Porto Rico. Quebec, Quebec. Reino Unido, Regno Unito. Rin, Reno. Río Amazonas, Rio delle Amazzoni. Río de Janeiro, Rio de Janeiro. Rodas, Rodi. Rojo, Mar, Mar Rosso. Roma, Roma. Rumania, Romania. Rusia, Russia. Saboya, Savoia. Sáhara, Sahara. Salzburgo, Salisburgo.
Trentino-Alto Adigio
Samoa, Samoa. San Francisco, San Francisco. Santa Elena, Sant’Elena. Sena, Senna. Senegal, Senegal. Serbia, Serbia. Siberia, Siberia. Sicilia, Sicilia. Sevilla, Siviglia. Sierra Leona, Sierra Leone. Sinaí, Sinai. Singapur, Singapore. Siria, Siria. Sofía, Sofia. Somalia, Somalia. Sri Lanka, Sri Lanka. Sudáfrica, Sudafrica. Sudan, Sudan. Suecia, Svezia. Suez, Suez. Suiza, Svizzera. Tahití, Tahiti. Tailandia, Thailandia. Tajo, Tago. Támesis, Tamigi. Tanzania, Tanzania. Tasmania, Tasmania, Terranova, Terranova. Tesalia, Tessaglia. Tíber, Tevere. Tíbet, Tibet. Tigris, Tigri. Tirol, Tirolo. Tirreno, Mar, Mar Tirreno. Tokio, Tokyo. Toledo, Toledo. Toronto, Toronto. Toscana, Toscana. Transilvania, Transilvania. Trentino-Alto Adigio, Trentino-Alto
Adige.
Trento
304
Trento, Trento. Trieste, Trieste. Trípoli, Tripoli. Túnez, Tunisi, Tunisia. Turín, Torino. Turquía, Turchia. Ucrania, Ucraina. Uganda, Uganda. Umbría, Umbria. Urales, Montes, Urali. Valle de Aosta, Valle d’Aosta. Varsovia, Varsavia. Vaticano, Ciudad del, Città del Vati-
cano. Venecia, Venezia.
Véneto, Veneto. Venezuela, Venezuela. Vesubio, Vesuvio. Viena, Vienna. Vietnam, Vietnam. Yakarta, Giacarta. Yemen, Yemen. Zagreb, Zagabria. Zaire, Zaire. Zambeze, Zambesi. Zambia, Zambia. Zanzíbar, Zanzibar. Zimbabue, Zimbabwe. Zúrich, Zurigo.
Zúrich
Italiano Spagnolo
307
Reglas de pronunciación italiana EL ALFABETO
Se compone de 26 letras: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W XY V Z Las vocales tienen más o menos el mismo sonido que en español. Las consonantes dobles tienen el mismo sonido que las simples, pero maás largo y fuerte. Las consonantes que no se entregan a continuación, suenan lo mismo que en español. b pronun. b muy claramente como en Barcelona. ce, pronun. che; ci, pronun. chi; cia, pronun. cha; cio, pronun. cho; ciu, pronun. chu. Ej.: cencio (trapo) pronun. chen-cho; ciabatta (chanela) pronun. cha-bat-ta; civile (civil) pronun. chi-vi-le; ciottolo (guijarro) pronun. chót-to-lo; ciuco (asno) pronun. chu-co. che, chi, pronun. que, qui. Es: chiodo (clavo) pronun. quio-do; chiasso (alboroto) pronun. quias-so; chiacchierare (charlar) pronun. quia-quie-ra-re. ca, co, cu, lo mismo que en español. ge, gi, no tienen sonido fricativo o gutural; se pronuncian más o ménos como la y de los argentinos, pero trátase de un sonido que es mejor aprender directamente de un italiano. ga, go, gu, lo mismo que en español. gue, gui, pronun. como güe, güi. Ej.: guerra (guerra) pronun. güer-ra; guidare (conducir) pronun. güi-da-re.
308 ghe, ghi, se pronuncian como gue, gui. Ej.: ghermire (agarrar) pronun. guer-mi-re; ghiro (lirón) pronun. gui-ro. gn pronun. ñ. Ej.: ragno (araña) pronun. ra-ño; legno (madera) pronun. le-ño. ga, go, gu, lo mismo que en español. gl pron. ll. Ej.: aglio (ajo) pronun. a-llo; raglio (rebuzno) pronun. ra-llo. En no muchas palabras italianas en gl g y l se pronuncian separadas como en español. Es: glicerina, negligente (id.). ll en italiano se pronuncia como si hubiese una sola “ele” pero reforzándola. Ej.: palla (pelota) pronun. pal-la; metallo (metal) pronun. me-tal-lo. qua, quo, qui, quo, pronúnciense como en español cua, cue, cui, cuo. Ej.: sequestro (embargo) pronun. se-cues-tro, quadro (cuadro) pronun. cuadro; quotare (cotizar) pron. cuo-ta-re. Los grupos cqua, cque, cqui, se pronuncian como con consonante. Ej.: acqua (agua) pronun. ac-cua; acquistare (adquirir) pronun. ac-cuis-tare, acquerello (acquarela) pronun. ac-cue-re-lo. Los grupos sce, sci, scia, scio, sciu, se pronuncian de una manera particular que se parece muchisimo al ch de los franceses. z tiene un sonido particular imposible de explicarse y se tiene que aprender directamente. sca, sco, scu, schi, sche, se pronuncian separadas como en español s-ca, s-co, s-cu, s-qui, s-que. EL ACENTO ITALIANO
La ortografía italiana es muy poco indicativa por lo que se refiere al acento. En efecto el acento gráfico se emplea en italiano tan sólo en las palabras agudas que terminan por vocal (es.: papà, sofà) y en unos monosílabos.
309
Partes esenciales de gramática italiana ARTÍCULOS DEFINIDOS
Masculino Singular: Plural:
il – lo i – gli
Ej.: il bue (el buey); lo zaino (la mochila). Ej.: i buoi (los bueyes); gli zaini (las mochilas).
Femenino Singular:
la
Ej.: la donna (la mujer).
Plural:
le
Ej.: le donne (las mujeres).
PREPOSICIONES ARTICULADAS
Al juntar los artículos con las preposiciones, fórmanse las preposiciones articuladas. Ej.: del = di + il; al = a + il; nel = in + il; degli = di + gli, etc. ARTÍCULOS INDEFINIDOS
Masculino un-uno
Ej.: un bue (un buey); uno zaino (una mochila).
Femenino una
Ej.: una donna (una mujer).
PLURAL DE LOS NOMBRES
Hay que dividir los nombres en varias categorías: 1ª: comprende los nombres que terminan al singular por a. Su plural es en i si el nombre es masculino, o bien en e si el nombre es femenino. Ej.: poeta = poeti; rosa = rose. Si los nombres terminan al singular por ca o ga los plurales harán chi, ghi, che, ghe. Ej.: monarca = monarchi, stratega = strateghi, barca = barche, paga = paghe.
310 2ª: comprende los nombres que terminan por o y que hacen el plural en i. Ej.: ragazzo = ragazzi; lupo = lupi. Los nombres que terminan en co o go hacen generalmente el plural en chi, ghi. Los nombres que terminan en io hacen el plural en i. 3ª: los nombres que terminan al singular por e terminarán al plural por i. Ej.: colore = colori. Además hay algunos nombres terminando en i, o, ie, o bien par vocal acentuada, cuyos plurales no cambian. Ej.: tesi, dinamo, serie, caffè = quedan inalterados. NOMBRES Y ADJECTIVOS DERIVADOS
Aumentativos terminación: -one. Ej.: cavallo (caballo): cavallone. Diminutivos terminación: -ino -etto. Ej.: animale (animal): animalino, animaletto. Despectivos terminación: -astro -accio. Ej.: poeta (poeta): poetastro, poetaccio. GRADOS DE COMPARACIÓN
Superioridad e inferioridad più ... di meno ... di Ej.: Tu sei più (meno) ricco di Carlo = Tú eres más (menos) rico que Carlos Igualdad tanto ... quanto così ... come ... come Ej.: Tu sei tanto ricco come Carlo = Tu sei ricco come Carlo = Tú eres tan rico como Carlos
311 SUPERLATIVO RELATIVO
Se torna con più precedido por el artículo definido (il, la, etc.). Ej.: Carlo è il più ricco = Carlos es el más rico. SUPERLATIVO ABSOLUTO
Fórmase con los sufijos: -issimo, -errimo (se emplea sÓlo con los siguientes adjectivos: celebre, acre, aspro, salubre, integro, misero). O bien anteponiendo molto, assai, etc. Ej.: Oggi è una giornata caldissima (=molto calda) = Hoy es un día muy caluroso ADJETIVOS NUMERALES
zero uno-una due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci quaranta cinquanta sessanta settanta ottanta novanta cento
un milione un miliardo
undici dodici tredici quattordici quindici sedici diciassette diciotto diciannove venti
ventuno ventidue ventitré ventiquattro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove trenta
duecento trecento quattrocento cinquecento seicento settecento ottocento novecento mille
duemila tremila quattromila cinquemila seimila settemila ottomila novemila diecimila
312 ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS
Singular mio-a tuo-a suo-a nostro-a vostro-a loro
Plural miei-mie tuoi-tue suoi-sue nostri-nostre vostri-vostre loro
Ej.: Il mio amico = Mi amigo Le nostre sorelle = Nuestras hermanas Mio fratello e il tuo = Mi hermano y el tuyo ADJETIVOS Y PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
questo-a = este-a codesto-a = ese-a quello-a = aquel-lla questi-e = estos-as
codesti-e = esos-as quelli-e = aquellos-as ciò = eso
Es.: Codesto uomo = Ese hombre Questo libro= Este libro Quella donna = Aquella mujer Tutto ciò non mi piace = Todo eso no me gusta PRONOMBRES PERSONALES
io tu egli, ella
noi voi essi
PRONOMBRES RELATIVOS
chi che quale PRONOMBRES INTERROGATIVOS
chi? che? quale?
313
Conjugación de los verbos italianos (El imperativo tiene sÓlo la segunda persona singular, con el infinitivo en la forma negativa, y la segunda persona plural, con el subjuntivo en la forma negativa; también se usa en subjuntivo para las demás personas). VERBOS AUXILIARES
Modo Indicativo Presente
AVERE ho hai ha abbiamo avete hanno
ESSERE sono sei è siamo siete sono
Imperfecto
avevo avevi aveva avevamo avevate avevano
ero eri era eravamo eravate erano
Pretérito
ebb avesti ebbe avemmo aveste ebbero
fui fosti fu fummo foste furono
Futuro
avrò avrai avrà avremo avrete avranno
sarò sarai sarà saremo sarete saranno
314 Modo Condicional avrei avresti avrebbe avremmo avreste avrebbero
sarei saresti sarebbe saremmo sareste sarebbero
abbia abbia abbia abbiamo abbiate abbiano
sia sia sia siamo siate siano
avessi avessi avesse avessimo aveste avessero
fossi fossi fosse fossimo foste fossero
abbi abbiate
sii siate
Modo Gerundio Presente
avendo
essendo
Modo Participio Presente
avente
essente
Pasado
avuto
stato
Modo Subjuntivo Presente
Imperfecto
Modo Imperativo Presente
Los tiempos compuestos se forman con el participio, pasado. El verbo avere es el auxiliar de la voz activa de los verbos transitivos y de algunos verbos intransitivos; el verbo essere es el auxiliar de la voz pasiva y de la mayoría de los verbos intransitivos. Ej.:
he amado = ho amato he sido amado = sono stato amato he partido = sono partito
315 VERBOS REGULARES
Modo Indicativo 1ª conj. AMARE (amar) amo ami ama amiamo amate amano
2ª conj. TEMERE (temer) temo temi teme temiamo temete temono
3ª conj. PARTIRE (partir) parto parti parte partiamo partite partono
Imperfecto
amavo amavi amava amavamo amavate amavano
temevo temevi temeva temevamo temevate temevano
partivo partivi partiva partivamo partivate partivano
Pretérito
amai amasti amò amammo amaste amarono
temetti temesti temette tememmo temeste temettero
partii partisti partì partimmo partiste partirono
Futuro
amerò amerai amerà ameremo amerete ameranno
temerò temerai temerà temeremo temerete temeranno
partirò partirai partirà partiremo partirete partiranno
temerei temeresti temerebbe temeremmo temereste temerebbero
partirei partiresti partirrebbe partiremmo partireste partirebbero
Presente
Modo Condicional Simple amerei ameresti amerebbe ameremmo amereste amerebbero
316 Modo Subjuntivo Presente ami ami ami amiamo amiate amino
tema tema tema temiamo temiate temano
parta parta parta partiamo partiate partano
temessi temessi temesse temessimo temeste temessero
partissi partissi partisse partissimo partiste partissero
Modo Imperativo Presente ama amate
temi temete
parti partite
Modo Gerundio Presente amando
temendo
partendo
Modo Participio Presente amante
temente
partente
Pasado
temuto
partito
vado vai va
andiamo andate vanno
Indicativo futuro
andrò andrai andrà
andremo andrete andranno
Condicional simple
andrei andresti andrebbe
andremmo andreste andrebbero
Imperfecto
amassi amassi amasse amassimo amaste amassero
amato
VERBOS IRREGULARES
1ª Conjugación ANDARE (ir) Indicativo presente
317 Subjuntivo presente
vada vada vada
andrei andiate vadano
Imperativo
va
andate
do dai dà
diamo date danno
Indicativo pretérito
diedi desti diede
demmo deste diedero
Subjuntivo presente
dia dia dia
diamo diate diano
Subjuntivo imperfecto
dessi dessi desse
dessimo deste dessero
Imperativo
da
date
sto stai sta
stiamo state stanno
Indicativo pretérito
stetti stesti stette
stemmo steste stettero
Subjuntivo presente
stia stia stia
stiamo stiate stiano
Subjuntivo imperfecto
stessi stessi stesse
stessimo steste stessero
Imperativo
sta
state
DARE (dar) Indicativo presente
STARE (estar) Indicativo presente
318 2ª Conjugación ACCENDERE (encender) Indicativo pretérito
Participio pasado AFFLIGGERE (afligir) Indicativo pretérito
Participio pasado ASSUMERE (asumir) Indicativo pretérito
Participio pasado BERE (beber) Indicativo Presente
accesi accendesti accese
accendemmo accendeste accesero
acceso afflissi affliggesti afflisse
affliggemmo affliggeste afflissero
afflitto assunsi assumesti assunse
assumemmo assumeste assunsero
assunto bevo bevi beve
beviamo beveste bevono
Indicativo imperfecto
bevevo bevevi beveva
bevevamo bevevate bevevano
Indicativo pretérito
bevvi bevesti bevve
bevemmo beveste bevvero
Indicativo futuro
berrò berrai berrà
berremo berrete berranno
Condicional simple
berrei berresti berrebbe
berremmo berreste berrebbero
319 Subjuntivo presente
beva beva beva
beviamo beviate bevano
Subjuntivo imperfecto
bevessi bevessi
bevessimo bevesse
bevesse
bevessero
Imperativo
bevvi
bevete
Gerundio
bevendo
Particpio presente
bevente
Participio pasado
bevuto
CADERE (caer) Indicativo pretérito
caddi cadesti cadde
cademmo cadeste caddero
Indicativo futuro
cadrò cadrai cadrà
cadremo cadrete cadranno
Condicional simple
cadrei cadresti cadrebbe
cadremmo cadreste cadrebbero
chiusi chiudesti chiuse
chiudemmo chiudeste chiusero
CHIUDERE (cerrar) Indicativo pretérito
Participio pasado COGLIERE (coger) Indicativo presente
chiuso colgo cogli coglie
cogliamo cogliete colgono
320 Indicativo pretérito
colsi cogliesti colse
cogliemmo coglieste colsero
Subjuntivo presente
colga colga colga
cogliamo cogliate colgano
Participio pasado
colto
CONDURRE (conducir) Indicativo presente
conduco conduci conduce
conduciamo conducete conducono
Indicativo imperfecto
conducevo conducevi conduceva
conducevamo conducevate conducevano
Indicativo pretérito
condussi conducesti condusse
conducemmo conduceste condussero
Subjuntivo presente
conduca conduca conduca
conduciamo conduciate conducano
Subjuntivo imperfecto
conducessi conducessi conducesse
conducessimso conduceste conducessero
Imperativo
conduci
conducete
Gerundio
conducendo
Participio presente
conducente
Participio pasado
condotto
DIRE (decir) Indicativo presente
dico dici dice
diciamo dite dicono
321 Indicativo imperfecto
dicevo dicevi diceva
dicevamo dicevate dicevano
Indicativo pretérito
dissi dicesti disse
dicemmo diceste dissero
Subjuntivo presente
dica dica dica
diciamo diciate dicano
Subjuntivo imperfecto
dicessi dicessi diceste
dicessimo diceste dicessero
Imperativo
di’
dite
Gerundio
dicendo
Participio presente
dicente
Participio pasado
detto
FARE (hacer) Indicativo presente
faccio fai fa
facciamo fate fanno
Indicativo imperfecto
facevo facevi faceva
facevamo facevate facevano
Indicativo pretérito
feci facesti fece
facemmo faceste fecero
Subjuntivo presente
faccia faccia faccia
facciamo facciate facciano
Subjuntivo imperfecto
facessi facessi facesse
facessimo faceste facessero
322 Imperativo
fa’-fai
Gerundio
facendo
Participio presente
facente
Participio passato
fatto
GIUNGERE (llegar) Indicativo pretérito
Participio pasado LEGGERE (leer) Indicativo pretérito
Participio pasado METTERE (meter) Indicativo pretérito
Participio pasado MUOVERE (mover) Indicativo pretérito
Participio pasado NASCERE (nacer) Indicativo pretérito
Participio pasado
giunsi giungesti giunse
fate
giungemmo giungeste giunsero
giunto lessi leggesti lesse
leggemmo leggeste lessero
letto misi mettesti mise
mettemmo metteste misero
messo mossi movesti mosse
movemmo moveste mossero
mosso nacqui nascesti nacque nato
nascemmo nasceste nacquero
323 PARERE (parecer) Indicativo presente
paio pari pare
paiamo parete paiono
Indicativo pretérito
parvi paresti parve
paremmo pareste parvero
Indicativo futuro
parrò parrai parrà
parremo parrete parranno
Condicional simple
parrei parresti parrebbe
parremmo parreste parrebbero
Subjuntivo presente
paia paia paia
paiamo paiate paiano
Participio pasado
parso
PORRE (poner) Indicativo presente
pongo poni pone
poniamo ponete pongono
Indicativo imperfecto
ponevo ponevi poneva
ponevamo ponevate ponevano
Indicativo pretérito
posi ponesti pose
ponemmo poneste posero
Subjuntivo presente
ponga ponga ponga
poniamo poniate pongano
Imperativo
poni
ponete
Participio pasado
posto
324 POTERE (poder) Indicativo presente
posso puoi può
possiamo potete possono
Indicativo futuro
potrò potrai potrà
potremo potrete potranno
Condicional simple
potrei potresti potrebbe
potremmo potreste potrebbero
Subjuntivo presente
possa possa possa
possiamo possiate possano
rimango rimani rimane
rimaniamo rimanete rimangono
Indicativo pretérito
rimasi rimanesti rimase
rimanemmo rimaneste rimasero
Indicativo futuro
rimarrò rimarrai rimarrà
rimarremo rimarrete rimarranno
Condicional simple
rimarrei rimarresti rimarrebbe
rimarremmo rimarreste rimarrebbero
Subjuntivo presente
rimanga rimanga rimanga
rimaniamo rimaniate rimangano
Participio pasado
rimasto
RIMANERE (quedar) Indicativo presente
RISPONDERE (contestar) Indicativo pretérito
Participio pasado
risposi rispondesti rispose risposto
rispondemmo rispondeste risposero
325 ROMPERE (romper) Indicativo pretérito
Participio pasado SAPERE (saber) Indicativo presente
ruppi rompesti ruppe
rompemmo rompeste ruppero
rotto so sai sa
sappiamo sapete sanno
Indicativo pretérito
seppi sapesti seppe
sapemmo sapeste seppero
Indicativo futuro
saprò saprai saprà
sapremo saprete sapranno
Condicional simple
saprei sapresti saprebbe
sapremmo sapreste saprebbero
Subjuntivo presente
sappia sappia sappia
sappiamo sappiate sappiano
Imperativo
sappi
sappiate
Participio presente
sapiente
Participio pasado
saputo
SCEGLIERE (escoger) Indicativo presente
scelgo scegli sceglie
scegliamo scegliete scelgono
Indicativo pretérito
scelsi scegliesti scelse
scegliemmo sceglieste scelsero
Subjuntivo presente
scelga scelga scelga
scegliamo scegliate scelgano
Participio pasado
scelto
326 SCENDERE (descender) Indicativo pretérito
Participio pasado SCRIVERE (escribir) Indicativo pretérito
Participio pasado SEDERE (sentarse) Indicativo presente
scesi scendesti scese
scendemmo scendeste scesero
sceso scrissi scrivesti scrisse
scrivemmo scriveste scrissero
scritto siedo siedi siede
sediamo sedete siedono
Subjuntivo presente
sieda sieda sieda
sediamo sediate siedano
Imperativo
siedi
sedete
Participio pasado
seduto
TENERE (tener) Indicativo presente
tengo tieni tiene
teniamo tenete tengono
Indicativo pretérito
tenni tenesti tenne
tenemmo teneste tennero
Indicativo futuro
terrò terrai terrà
terremo terrete terranno
Condicional simple
terrei terresti terrebbe
terremmo terreste terrebbero
327 Subjuntivo presente
tenga tenga tenga
teniamo teniate tengano
Imperativo
tieni
tenete
traggo trai trae
traiamo traete traggono
Indicativo imperfecto
traevo traevi traeva
traevamo traevate traevano
Indicativo pretérito
trassi traesti trasse
traemmo traeste trassero
Subjuntivo presente
tragga tragga tragga
traiamo traiate traggano
Imperativo
trai
traete
Gerundio
traendo
Participio presente
traente
Participio pasado
tratto
TRARRE (traer) Indicativo presente
VEDERE (ver) Indicativo pretérito
vidi vedesti vide
vedemmo vedeste videro
Indicativo futuro
vedrò vedrai vedrà
vedremo vedrete vedranno
Condicional simple
vedrei vedresti vedrebbe
vedremmo vedreste vedrebbero
Participio pasado
visto
328 VOLERE (querer) Indicativo presente
voglio vuoi vuole
vogliamo volete vogliono
Indicativo pretérito
volli volesti volle
volemmo voleste vollero
Indicativo futuro
vorrò vorrai vorrà
vorremo vorrete vorranno
Condicional simple
vorrei vorresti vorrebbe
vorremmo vorreste vorrebbero
Subjuntivo presente
voglia voglia voglia
vogliamo vogliate vogliano
Imperativo
vogli
vogliate
agisco agisci agisce
agiamo agite agiscono
Subjuntivo presente
agisca agisca agisca
agiamo agiate agiscano
Imperativo
agisci
agite
3ª Conjugación AGIRE (actuar) Indicativo pretérito
APRIRE (abrir) Indicativo pretérito
Participio pasado
aprii-apersi apristi aprì aperto
aprimmo apriste aprirono-apersero
329 MORIRE (morir) Indicativo presente
muoio muori muore
moriamo morite muoiono
Subjuntivo presente
muoia muoia muoia
moriamo moriate muoiano
Imperativo
muori
morite
Participio pasado
morto
SALIRE (subir) Indicativo presente
salgo sali sale
saliamo salite salgono
salga salga salga
saliamo saliate salgano
odo odi ode
udiamo udite odono
Indicativo futuro
udirò-udrò udirai-udrai udirà-udrà
udiremo-udremo udirete-udrete udiranno-udranno
Condicional simple
udirei-udrei udiresti-udresti udirebbe-udrebbe
udiremmo-udremmo udireste-udreste udirebbero-udrebbero
Subjuntivo presente
oda oda oda
udiamo udiate odano
Imperativo
odi
udite
Subjuntivo presente
UDIRE (oir) Indicativo presente
330 USCIRE (salir) Indicativo presente
esco esci esce
usciamo uscite escono
Subjuntivo presente
esca esca esca
usciamo usciate escano
Imperativo
esci
uscite
vengo vieni viene
veniamo venite vengono
Indicativo pretérito
venni venisti venne
venimmo veniste vennero
Indicativo futuro
verrò verrai verrà
verremo verrete verranno
Condicional simple
verrei verresti verrebbe
verremmo verreste verrebbero
Subjuntivo presente
venga venga venga
veniamo veniate vengano
Imperativo
vieni
venite
Participio pasado
venuto
VENIRE (venir) Indicativo presente
331
a
abbreviazione
A a, prep. a, de, por, en. abaco, s.m. ábaco. abate, s.m. abad. abbacchio, s.m. cordero. abbagliante, agg. deslumbrante;
s.m. luz de carretera, luz larga (f.).
abbagliare, v.tr. deslumbrar. abbagliato, agg. / pp. deslumbrado;
ilusionado.
abbaglio, s.m. deslumbramiento;
equivocación. abbaiare, v.intr. ladrar. abbaino, s.m. tragaluz, buhardilla, claraboya. abbandonare, v.tr. abandonar, dejar. abbandonato, agg. / pp. abandona do, desamparado. abbandono, s.m. abandono. abbarbicare, v.intr. arraigar; -si, r. radicarse. abbassamento, s.m. baja. abbassare, v.tr. bajar, rebajar. abbasso, avv. abajo. abbastanza, avv. bastante. abbattere, v.tr. abatir, derribar; -si, r. desalentarse. abbattimento, s.m. abatimiento, de rribo; desaliento (fig.). abbattuto, agg. / pp. abatido, derri bado; desalentado (fig.). abbazia, s.f. abadía. abbecedario, s.m. abecedario. abbellimento, s.m. embelleci miento.
abbellire, v.tr. embellecer. abbeverare, v.tr. abrevar. abbiente, agg. pudiente, rico. abbigliamento, s.m. vestuario. abbigliare, v.tr. vestir, ataviar. abbinamento, s.m. acoplamiento. abbinare, v.tr. emparejar, acoplar. abbindolare, v.tr. embaucar, enga
tusar.
abboccare, v.tr. picar (el pez); abo
car.
abboccato, agg. abocado (vino). abbonamento, s.m. suscripción,
abono.
abbonare, v.tr. abonar; -si, r. suscri
birse.
abbonato, s.m. / pp. abonado. abbondante, agg. abundante. abbondantemente, avv. abundan
temente, copiosamente.
abbondanza, s.f. abundancia. abbondare, v.intr. abundar. abbordare, v.tr. abordar. abbottonare, v.tr. abotonar. abbottonato, pp. abrochado. abbottonatura, s.f. botonadura. abbozzare, v.tr. bosquejar. abbozzato agg. / pp. bosquejado. abbozzo, s.m. bosquejo. abbracciare, v.tr. abrazar. abbraccio, s.m. abrazo. abbreviare, v.tr. abreviar. abbreviatura, s.f. abreviatura. abbreviazione, s.f. abreviación.
abbronzante
332
abbronzante, agg./s.m. bronceador. abbronzare, v.tr. broncear. abbronzato, agg. / pp. bronceado,
moreno. abbronzatura, s.f. bronceado. abbrustolire, v.tr. tostar, chamus
car. abbrutimento, s.m. embruteci
miento. abbrutire, v.tr. / r. embrutecer. abbuffarsi, v.r. atiborrarse. abbuffata, s.f. comilona. abdicare, v.tr. / intr. abdicar. abdicazione, s.f. abdicación. aberrazione, s.f. aberración. abete, s.m. abeto. abiettamente, avv. abyectamente. abietto, agg. abyecto. abiezione, s.f. abyección. abile, agg. hábil, capaz. abilità, s.f. habilidad. abilitare, v.tr. habilitar, capacitar. abilitazione, s.f. habilitación. abilmente, avv. hábilmente. abisso, s.m. abismo. abitabile, agg. habitable. abitabilità, s.f. habitabilidad. abitacolo, s.m. habitáculo. abitante, s.m. habitante. abitare, v.tr. / intr. habitar, vivir, re
sidir. abitato, agg. / pp. habitado, vivido;
s.m. poblado, población. abitatore, s.m. habitador. abitazione, s.f. habitación, casa, vi vienda. abito, s.m. traje, vestido; — da società, traje de etiqueta. abituale, agg. habitual. abitualmente, avv. habitualmente, de costumbre. abituare, v.tr. habituar, acostumbrar. abituato, agg. / pp. acostumbrado.
accaldarsi
abitudine, s.f. costumbre, hábito. abiura, s.f. abjuración. abiurare, v.tr. abjurar. ablativo, s.m. ablativo. abluzione, s.f. ablución. abnegazione, s.f. abnegación. abolire, v.tr. abolir. abolizione, s.f. abolición. abominevole, agg. abominable. abominio, s.m. abominación. aborigeno, agg. / s. aborigen (c.). aborrimento, s.m. aborrecimiento. aborrire, v.tr. aborrecer. abortire, v.intr. abortar. aborto, s.m. aborto. abrasione, s.f. abrasión. abrasivo, agg / s.m. abrasivo. abrogare, v.tr. abrogar. abrogazione, s.f. abrogación. abside, s.f. ábside. abulia, s.f. abulia. abusare, v.intr. abusar. abusivamente, avv. abusivamente. abusivo, agg. abusivo. abuso, s.m. abuso. acacia, s.f. acacia. acaro, s.m. ácaro. acca, s.f. hache. accademia, s.f. academia. accademicamente, avv. académi
camente. accademico, s. / agg. académico. accadere, v.intr. suceder, pasar, ocu
rrir. accaduto, agg. / pp. ocurrido, suce
dido; s.m. suceso. accalappiacani, s.m. lacero, pe
rrero. accalappiare, v.tr. coger con lazo;
engañar (fig.). accalcarsi, v.r. agolparse, amonto
narse. accaldarsi, v.r. acalorarse.
accaldato
333
accaldato, agg. / pp. acalorado. accalorato, agg. entusiasmado,
enardecido.
accampamento, s.m. campamento. accampare, v.tr. acampar; -si, r.
acamparse.
accampato, pp. acampado. accanimento, s.m. encarnizamien
to, saña.
accanire, v.tr. / r. encarnizar, ensa
ñar.
accanitamente, avv. encarnizada
mente.
accanito, agg. / pp. encarnizado, re
ñido.
accanto, prep. cerca de, al lado de. accantonare, v.tr. acantonar. accaparramento, s.m. acapara
miento.
accaparrare, v.tr. acaparar, acopiar. accaparratore, s.m. acaparador. accapigliarsi, v.r. desgreñarse. accappatoio, s.m. albornoz. accarezzare, v.tr. acariciar, mimar. accartocciare, v.tr. abarquillar; -si,
r. abarquillarse.
accasare, v.tr. casar. accasato, avv. / pp. casado. accasciamento, s.m. desaliento. accasciare, v.tr. desanimar. accasermare, v.tr. acuartelar. accatastare, v.tr. apilar, amontonar,
hacinar.
accattare, v.tr. mendigar. accattivante, agg. cautivador. accattonaggio, s.m. mendicidad,
pordioseo.
accattone, s.m. mendigo, pordio
sero.
accavallare, v.tr. encaballar; amon
tonarse (fig).
accecamento, s.m. ceguedad, ce
guera.
accettare
accecare, v.tr. cegar, deslumbrar. accecato, pp. cegado, deslumbra
do.
accedere, v.intr. acceder, entrar. accelerare, v.tr. acelerar. acceleratamente, avv. acelerada
mente.
accelerato, agg. / pp. acelerado. acceleratore, s. / agg. acelerador. accelerazione, s.f. aceleración. accendere, v.tr. encender, inflamar. accendino, s.m. encendedor, me
chero.
accennare, v.tr. aludir, señalar. accenno, s.m. seña, alusión. accensione, s.f. encendimiento. accentare, v.tr. acentuar. accentato, agg. / pp. acentuado. accentatura, s.f. acentuación. accento s.m. acento. accentramento, s.m. concentra
ción.
accentrare v.tr. concentrar. accentratore, s.m. concentrador. accentuare v.tr. acentuar. accentuato agg. / pp. acentuado. accentuazione, s.f. acentuación. accerchiamento, s.m. cercamiento,
cerco.
accerchiare, v.tr. cercar, rodear. accertamento, s.m. averiguación. accertare, v.tr. averiguar, compro
bar.
acceso, agg. brillante, vivo; pp. en
cendido.
accessibile, agg. accesible. accessibilità, s.f. accesibilidad. accesso, s.m. acceso. accessorio, agg. / s.m. accesorio. accetta, s.f. hachuela. accettabile, agg. aceptable. accettabilità, s.f. aceptabilidad. accettare, v.tr. aceptar.
accettato
334
accettato, agg. / pp. aceptado. accettazione, s.f. aceptación. accezione, s.f. acepción. acchiappare, v.tr. atrapar, coger. acciaccare, v.tr. aplastar, magullar. acciaccatura, s.f. aplastamiento. acciacco, s.m. achaque. acciaieria, s.f. acererÍa. acciaio, s.m. acero. acciambellare, v.tr. / r. enroscar. accidentale, agg. accidental. accidentalità, s.f. casualidad. accidentalmente, avv. accidental
mente. accidentato, agg. accidentado. accidente, s.m. accidente. accidenti, inter. ¡hala! accidia, s.f. pereza, acidia. accidiosamente, avv. perezosa
mente. accidioso, agg. perezoso. accigliarsi, v.r. fruncir las cejas. accigliato, agg. ceñudo, enfadado,
preocupado. accingersi, v.r. aprestarse. acciocché, cong. a fin de que, para que. acciottolato, s.m. empedrado. acciuffare, v.tr. atrapar. acciuga, s.f. anchoa. acclamare, v.tr. aclamar. acclamato, agg. / pp. aclamado. acclamazione, s.f. aclamación. acclimatare, v.tr. aclimatar. accludere, v.tr. incluir, adjuntar. accluso, agg. anejo, adjunto; pp. in cluído. accoccolarsi, v.r. acuclillarse. accogliente, agg. acogedor. accoglienza, s.f. acogida. accogliere, v.tr. acoger, recibir. accolito, s.m. acólito. accollarsi, v.r. encargarse de.
accoramento
accollato, agg. cerrado, alto de cue
llo. accollatura, s.f. cuello, escotadura
alta. accoltellare, v.tr. acuchillar, apuña
lar. accolto, pp. acogido, recibido. accomiatarsi, v.r. despedirse. accomodamento, s.m. arreglo,
ajuste. accomodare, v.tr. arreglar, compo
ner; si accomodi, siéntese, sírvase. accomodatura, s.f. compostura, re
paro. accompagnabile, agg. acompaña
ble. accompagnamento, s.m. acompa
ñamiento. accompagnare, v.tr. acompañar. accompagnato, agg. / pp. acompa
ñado. accompagnatore, s.m. acompaña
dor. accomunamento, s.m. unión. accomunare, v.tr. juntar, unir. acconciare, v.tr. adornar. accondiscendere, v.intr. condes
cender, permitir. acconsentimento, s.m. consenti
miento. acconsentire, v.tr. / intr. consentir. accontentare, v.tr. contentar. acconto, s.m. anticipo; versare in
—, abonar en cuenta, a buena cuenta. accoppare, v.tr. matar; aporrear. accoppato, pp. matado; aporreado. accoppiamento, s.m. acopla miento. accoppiare, v.tr. acoplar. accoppiato, agg.acoplado; pp. jun tado. accoramento, s.m. aflicción.
accorare
335
accorare, v.tr. afligir, apesadumbrar,
acongojar. accorato, agg. / pp. angustiado,
triste. accorciabile, agg. acortable. accorciare, v.tr. abreviar, acortar,
cercenar. accorciatura, s.f. abreviación, cer
cenadura. accordare, v.tr. concordar, acordar,
poner de acuerdo; conceder; afinar (mus.); -si, r. acordarse. accordato, agg. / pp. acordado, con cedido. accordatore, s.m. afinador. accordatura, s.f. afinación. accordo, s.m. acuerdo; acorde (mus.); essere d’—, estar confor mes; mettere d’—, poner de acuerdo. accorgersi, v.r. notar, darse cuenta, advertir. accorgimento, s.m. sagacidad, as tucia; cuidado. accorrere, v.intr. acudir. accorso, pp. acudido. accortamente, avv. sagazmente. accortezza, s.f. sagacidad. accorto, agg. agudo, sagaz, avisa do; si è —, se ha dado cuenta. accostabile, agg. aproximable, ac cesible. accostamento, s.m. acercamiento, arrimo. accostare, v.tr. aproximar, acercar, arrimar. accostato, agg. / pp. aproximado, próximo. accovacciarsi, v.r. agacharse, acu rrucarse. accozzaglia, s.f. revoltijo. accozzare, v.tr. amontonar. accreditare, v.tr. acreditar.
acqua
accreditato, agg. / pp. acreditado. accrescere, v.tr. aumentar, acrecen
tar. accrescimento, s.m. aumento. accrescitivo, s. / agg. aumentativo. accresciuto, pp. aumentado, acre
cido. accucciarsi, v.r. ovillarse, acurru
carse. accudire, v.tr. atender (a), cuidar. accumulamento, s.m. acumulación. accumulare, v.tr. acumular. accumulatore, s.m. acumulador. accumulazione, s.f. acumulación. accuratamente, avv. cuidadosa
mente. accuratezza, s.f. cuidado, esmero. accurato, agg. esmerado. accusa, s.f. acusación. accusabile, avv. acusable. accusante, s.c. / agg. / p. acusador. accusare, v.tr. acusar, culpar. accusativo, s.m. acusativo. accusato, s. / pp. acusado. accusatore, s. acusador. acerbamente, avv. ásperamente. acerbo, agg. acerbo, agrio; no ma
duro. acero, s.m. ácere. acerrimo, agg. acérrimo. acetilene, s.m. acetileno. aceto, s.m. vinagre. acetone, s.m. acetona. acidità, s.f. acidez; acedía (del estó-
mago). acido, agg. / s.m. ácido; agg. agrio. acidulo, agg. acídulo. acino, s.m. grano de uva. acne, s.f. acné. acqua, s.f. agua; — sorgiva, agua de
manantial; — morta, agua estanca da; — santa, agua bendita; — ragia, aguarrás (m.); — di seltz, soda;
acquaforte
336
— minerale, agua mineral; a fior d’—, a flor de agua; sott’— debajo del agua; — in bocca, ¡chitón! acquaforte, s.f. aguafuerte. acquaio, s.m. fregadero. acquamarina, s.f. aguamarina. acquarello-acquerello, s.m. acua rela. acquario, s.m. acuario. acquasantiera, s.f. calderilla. acquatico, agg. acuático. acquattarsi, v.r. agazaparse. acquavite, s.f. aguardiente. acquazzone, s.m. chaparrón, agua cero. acquedotto, s.m. acueducto. acqueo, agg. ácueo. acquerugiola, s.f. llovizna. acquiescenza, s.f. aquiescencia. acquietamento, s.m. tranquiliza ción. acquietare, v.tr. sosegar, aquietar. acquirente, agg./s. adquisidor, com prador. acquisire, v.tr. adquirir. acquisito, avv. / pp. adquirido. acquisitore, s.m. adquiridor. acquisizione, s.f. adquisición. acquistabile, agg. adquirible. acquistare, v.tr. adquirir. acquistato, pp. adquirido. acquisto, s.m. adquisición. acquitrino, s.m. aguazal. acquitrinoso, agg. aguanoso. acquolina, s.f. llovizna; venire l’— in bocca, hacerse la boca agua. acquoso, agg. acuoso. acre, agg. acre, áspero. acredine, s.f. aspereza. acremente, avv. ásperamente. acrimonia, s.f. acrimonia. acrobata, s.c. acróbata. acrobatico, agg. acrobático.
addietro
acrobazia, s.f. acrobacia. acropoli, s.f. acrópolis. acuire, v.tr. aguzar. aculeo, s.m. aguijón. acume, s.m. agudeza. acuminare, v.tr. aguzar. acuminato, agg. agudo, puntia
gudo. acustica, s.f. acústica. acustico, agg. acústico. acutamente, avv. agudamente. acutezza, s.f. agudeza. acutizzarsi, v.r. agudizarse. acuto, agg. agudo. ad, prep. a. adagiare, v.tr. colocar, poner; -si, r.
arrellanarse, recostarse. adagio, avv. despacio. adattabile, agg. adaptable. adattabilità, s.f. adaptabilidad. adattamento, s.m. aptación (f.). adattare, v.tr. adaptar. adattato, agg. idóneo; pp. adap
tado. adatto, agg. idóneo, apto. addebitare, v.tr. cargar en cuenta. addebito, s.m. imputación; adeudo
(com.). addensamento, s.m. espesamiento. addensare, v.tr. espesar. addentare, v.tr. morder, adentellar. addentrare, v.tr. introducir; -si, r.
penetrar. addentro, avv. adentro. addestrabile, agg. adiestrable. addestramento, s.m. adiestra
miento. addestrare, v.tr. adiestrar. addestrato, agg. adiestrado. addetto, s.m. agregado; agg./pp. en
cargado. addietro, avv. atrás, detrás; tempo
—, tiempo atrás, tiempo ha.
addio
337
addio, inter. / s.m. adiós. addire, v.tr. destinar; -si, r. convenir. addirittura, avv. directamente, sin
más, nada menos; incluso, hasta. additare, v.tr. enseñar con el dedo, indicar. additivo, agg / s.m. aditivo addizionale, agg. adicional. addizionare, v.tr. adicionar. addizione, s.f. adición. addobbare, v.tr. decorar, adornar addobbo, s.m. adorno. addolcimento, s.m. endulzadura. addolcire, v.tr. endulzar; suavizar. addolorare, v.tr. causar dolor; -si, r. afligirse. addolorato, agg. / pp. dolorido. addome, s.m. abdomen. addomesticare, v.tr. domesticar. addomesticato, agg. / pp. aman sado. addominale, agg. abdominal. addormentare, v.tr. adormecer; -si, r. adormecerse. addormentato, pp. adormecido, dormido; torpe (fig.). addossare, v.tr. arrimar, adosar; — la responsabilità, echar la respon sabilidad; -si, r. cargar con. addosso, avv. encima; mettere le mani —, pegar. addotto, pp. aducido. addottorare, v.tr. doctorar, licenciar. addottrinare, v.tr. instruir. addrizzare, v.tr. enderezar. addurre, v.tr. aducir, traer. adduttore, agg. aductor. adeguamento, s.m. adecuación. adeguare, v.tr. adecuar. adeguatamente, avv. adecuada mente. adeguato, agg. adecuado, apto. adempibile, agg. ejecutable.
adorabilmente
adempiere, v.tr. cumplir con, ejecu
tar.
adempimento, s.m. cumplimiento. adenite, s.f. adenitis. adenoidi, f. adenoides. adepto, s.m. adepto. aderente, agg. adherente; s.m. par
tidario.
aderenza, s.f. adherencia. aderire, v.intr. adherir; consentir. adescamento, s.m. seducción. adescare, v.tr. seducir, engatusar. adesione, s.f. adhesión. adesivo, agg. adhesivo. adesso, avv. ahora; per —, par el
momento; arrivo —, acabo de lle gar; era qui —, estaba aquí ahora mismo. adiacente, agg. adyacente. adiacenza, s.f. adyacencia. adibire, v.tr. destinar. adibito, pp. destinado. adipe, s.m. grasa, adiposidad. adiposità, s.f. adiposidad. adiposo, agg. adiposo. adirare, v.tr. irritar; -si, r. enojarse. adirato, agg./pp. enfadado, enojado. adito, s.m. acceso, paso. adocchiare, v.tr. ojear. adolescente, s.c. / agg. adolescen te. adolescenza, s.f. adolescencia. adombrare, v.tr. sombrear; -si, r. re sentirse. adontarsi, v.r. enfadarse, ofenderse. adoperabile, agg. utilizable. adoperare, v.tr. emplear, usar; -si, r. ocuparse, afanarse. adoperato, agg. / pp. usado, em pleado. adorabile, agg. adorable. adorabilmente, avv. adorable mente.
adorare
338
adorare, v.tr. adorar. adoratore, s. / agg. adorador. adorazione, s.f. adoración. adornamento, s.m. adorno. adornare, v.tr. adornar, engalanar. adornato, agg. / pp. adornado. adottabile, agg. adoptable. adottare, v.tr. adoptar, prohijar. adottato, s.agg. / pp. adoptado. adottivo, agg. adoptivo. adozione, s.f. adopción. adulare, v.tr. adular, lisonjear. adulatore, s.m. adulador; zalame
ro. adulazione, s.f. adulación, halago. adulterare v.tr. adulterar. adulterato agg. / pp. adulterado. adulterazione, s.f. adulteración. adulterino, s. / agg. adulterino. adulterio, s.m. adulterio. adultero, s. / agg. adúltero. adulto, s. / agg. adulto. adunanza, s.f. asamblea, reunión. adunare, v.tr. convocar, reunir, jun
tar. adunata, s.f. reunión. adunco, agg. ganchoso, adunco. adunque, cong. pues, entonces. aerato, agg. / pp. aireado. aerazione, s.f. ventilación. aereo, agg. aéreo. aerodinamica, s.f. aerodinámica. aerodinamico, agg. aerodinámico. aerodromo, s.m. aeródromo. aeronauta, s.m. areonauta. aeronautica, s.f. aeronáutica. aeroplano, s.m. avión. aeroporto, s.m. aeropuerto. aerosol, s.m. aerosol. aerostato, s.m. aeróstato. afa, s.f. bochorno. affabile, agg. afable, cortés. affabilitˆ, s.f. afabilidad.
affatto
affabilmente, avv. afablemente,
cortésmente. affaccendarsi, v.r. atarearse. affaccendato, agg. / pp. atareado. affacciarsi, v.r. asomarse. affamare, v.tr. hambrear. affamato, agg. hambriento. affannare, v.tr. molestar, apesadum brar; -si, r. afanarse. affannato, pp. afanado; jadeante
(agg.). affanno, s.m. ansiedad; jadeo. affannosamente, avv. afanosa
mente. affannoso, agg. afanoso, fatigoso. affare, s.m. negocio, asunto, trato;
concludere l’—, cerrar el trato; uomo d’—i, hombre de negocios; l’andamento degli —i, la marcha de los negocios. affarismo, s.m. manejo, especula ción. affarista, s.m. traficante, especula dor. affascinante, agg. encantador; cau tivador. affascinare, v.tr. fascinar, hechizar, encantar. affascinatore, s.m. fascinador, he chicero. affascinazione, s.f. fascinación, he chizo. affastellamento, s.m. revoltillo, ha cinamiento. affastellare, v.tr. hacinar. affaticamento, s.m. fatiga. affaticante, agg. fatigoso. affaticare, v.tr. fatigar; -si, r. can sarse. affaticato, agg. / pp. fatigado, can sado. affatto, avv. del todo, completa mente.
affazzonamento
339
affazzonamento, s.m. arreglo. affermare, v.tr. afirmar. affermativamente, avv. afirmativa
mente. affermativo, agg. afirmativo. affermazione, s.f. afirmación. afferrare, v.tr. aferrar, asir, agarrar. affettare, v.tr. rebanar, afectar (fig.). affettato, s.m. jamón o salchichón
rebanado; agg./pp. rebanado; simu lado. affettazione, s.f. afectación; amane ramiento (m.). affettivo, agg. afectivo. affetto, s.m. cariño; agg. afectado; — da tubercolosi, afecto de tuber culosis. affettuosamente, avv. afectuosa mente. affettuosità, s.f. afectuosidad. affettuoso, agg. afectuoso, cari ñoso. affezionare, v.tr. aficionar; -si, r. afi cionarse, encariñarse. affezionatamente, avv. afectuosa mente. affezionato, agg. /pp. afectuoso, afi cionado. affezione, s.f. afición, cariño; afec ción (med.). affiancare, v.tr. flanquear. affiatamento, s.m. acuerdo. affiatarsi, v.r. avenirse. affiatato, agg. / pp. familiarizado; acorde. affibbiare, v.tr. abrochar; — la colpa, achacar la culpa; — una moneta falsa, encajar. affidabile, agg. fiable. affidamento, s.m. confianza; fare —, confiar en. affidare, v.tr. confiar; -si, r. fiarse. affidato, agg. confiado.
affollamento
affievolimento, s.m. debilitación. affievolire, v.tr. debilitar, aflojar; -si,
r. debilitarse. affiggere, v.tr. fijar, pegar. affilamento-atura, s. afiladura. affilare, v.tr. afilar. affilato, agg. / pp. afilado. affiliare, v.tr. afiliar. affiliato, s. / agg. afiliado. affiliazione, s.m. afiliación. affinare, v.tr. afinar, acrisolar (meta-
les); perfeccionar (fig.). affinché, cong. a fin de que, para
que. affine, s.m. afín; agg. análogo, pare
cido. affinità, s.f. afinidad. affiochire, v.tr. atenuar, enronquecer
(la voz). affiorare, v.intr. afiorar (minerales);
subir a flote. affissione, s.f. fijación. affisso, s.m. cartel, anuncio, aviso;
pp. fijado. affittabile, agg. arrendable. affittacamere, s.m. alquilador de
cuartos. affittare, v.tr. arrendar, alquilar. affitto, s.m. arriendo, alquiler. affittuario, s.m. arrendatario. affliggere, v.tr. afligir. afflittivo, agg. aflictivo. afflitto, agg. / pp. afligido. afflizione, s.f. aflicción, pena. afflosciare, v.intr. aflojar. affluente, s.c. / agg. / p. afluente. affluenza, s.f. afluencia. affluire, v.intr. afluir. afflusso, s.m. aflujo. affogamento, s.m. ahogamiento. affogare, v.tr. / intr. ahogar. affogato, s. / agg. / pp. ahogado. affollamento, s.m. gentío.
affollare
340
affollare, v.tr. agolpar; -si, r. agol
parse. affollato, agg. / pp. lleno de gente. affondamento, s.m. hundimiento. affondare, v.tr. hundir, sumergir;
v.intr. hundirse. affossare, v.tr. ahondar. affrancabile, agg. franqueable. affrancamento-atura, s.m. fran
queamiento; franqueo. affrancare, v.tr. franquear. affrancato, agg. / pp. franqueado. affranto, agg. / pp. transido; — dalla fame, dal dolore, transido de ham bre, dolor. affratellamento, s.m. fraternización. affratellare, v.tr. fraternizar, herma nar. affrescare, v.tr. pintar al fresco. affresco, s.m. fresco. affrettare, v.tr. apresurar, acelerar; -si, r. darse prisa, apresurarse. affrettatamente, avv. apresurada mente. affrettato, agg./pp. apremiado, apre surado. affrontare, v.tr. afrontar, enfrentar. affrontato, agg. / pp. afrontado. affronto, s.m. afrenta. affumicare, v.tr. ahumar. affumicato, agg. / pp. ahumado, car ne ahumada. affusolato, agg. / pp. ahusado. afonia, s.f. afonía. afono, s. / agg. áfono. aforisma, s.m. aforismo. afoso, agg. bochornoso. afrodisiaco, agg. afrodisíaco. agenda, s.f. agenda. agente, agg. / s.c. agente; s.m. poli cía. agenzia, s.f. agencia. agevolare, v.tr. facilitar.
aggrappato
agevole, agg. fácil. agevolezza, s.f. facilitación. agevolmente, avv. fácilmente. agganciare, v.tr. enganchar. aggeggio, s.m. trasto. aggettivo, s.m. adjetivo. agghiacciamento, s.m. congela
ción. agghiacciare, v.tr. congelar, helar. agghiacciato, agg / pp. congelado,
helado. agghindare, v.tr. engalanar; ataviar. agghindato, agg. / pp. engalanado. aggiogare, v.tr. uncir. aggiornamento, s.m. actualización
(f.). aggiornare, v.tr. actualizar, poner al
día. aggirare, v.tr. rodear, circuir, cercar; -si, r. vagar. aggiudicare, v.tr. adjudicar. aggiudicatario, s.m. adjudicatario. aggiudicazione, s.f. adjudicación. aggiungere, v.tr. añadir, agregar. aggiunta, s.f. añadidura, adición. aggiunto, pp. añadido, juntado. aggiunzione, s.f. añadidura. aggiustamento, s.m. arreglo,
ajuste. aggiustare, v.tr. componen, reparar; -si, r. arreglarse. aggiustato, agg. ajustado, arre
glado. aggiustatore, s.m. ajustador. aggiustatura, s.f. ajuste. agglomeramento, s.m. aglomera
ción. agglomerare, v.tr. aglomerar. agglomerato, agg./pp. aglomerado. aggradare, v.intr. gustar. aggrappare, v.tr. aferrar; -si, r. aga
rrarse. aggrappato, pp. agarrado, aferrado.
aggravamento
341
aggravamento, s.m. agravamiento. aggravante, agg. / s. agravante. aggravare, v.tr. agravar, recargar. aggravato, agg. / pp. agravado. aggravio, s.m. peso, gravamen, re
cargo.
aggraziare, v.tr. agraciar. aggraziato, agg. agraciado. aggredire, v.tr. agredir, acometer. aggregare, v.tr. agregar. aggregato, s.m. conjunto, agrega
do; agg. / pp. agregado.
aggregazione, s.f. agregacíón. aggressione, s.f. agresión. aggressività, s.f. agresividad. aggressivo, agg. agresivo. aggressore, s.m. agresor. aggrottare, v.tr. fruncir. aggrovigliamento, s. maraña. aggrovigliare, v.tr. enmarañar. aggrumarsi, v.r. agrumarse. aggrumato, agg. / pp. cuajado. aggruppare, v.tr. agrupar. agguantare, v.tr. agarrar. agguato, s.m. acecho. agguerrito, agg. / pp. aguerrido. agiatamente, avv. cómodamente,
holgadamente.
agiatezza, s.f. holgura, comodidad. agiato, agg. acomodado, holgado. agile, agg. ágil. agilità, s.f. agilidad, ligereza. agilmente, avv. ágilmente. agio, s.m. comodidad, desahogo; a
suo —, a sus anchas. agire, v.intr. obrar, actuar. agitare, v.tr. agitar, sacudir. agitato, agg. / pp. agitado. agitatore, s.m. agitador. agitazione, s.f. agitación. agli, prep.art. a los. aglio, s.m. ajo. agnellino, s.m. corderito.
alacrità
agnello, s.m. cordero. agnostico, agg. agnóstico. ago, s.m. aguja. agognare, v.tr. codiciar. agonia, s.f. agonía. agonistico, agg. agonístico, compe
titivo.
agonizzante, s.c. / agg. / p. agoni
zante.
agonizzare, v.intr. agonizar. agosto, s.m. agosto. agraria-agricoltura, s.f. agricul
tura.
agrario, agg. agrario. agreste, agg. agreste. agricolo, agg. agrícola. agricoltore, s.m. agricultor. agriturismo, s.m. turismo rural. agro, agg. agrio; s.m. agro; agrura. agrodolce, agg. agridulce. agronomia, s.f. agronomía. agrumi, s.m.pl. agrios. aguzzare, v.tr. aguzar, afilar. aguzzino, s.m. esbirro. aguzzo, agg. puntiagudo. ah!, inter. ¡ah! ahi!, inter. ¡ay! ahimè!, inter. ¡ay de mi! aia, s.f. era. aitante, agg. robusto. aiuola, s.f. cuadro, arriate. aiutante, s.m. ayudante, auxiliar. aiutare, v.tr. auxiliar, socorrer, ayu
dar.
aiuto, s.m. ayuda, auxilio; aiuto!,
¡socorro!
aizzare, v.tr. instigar, azuzar. al, prep. art. al, a lo. ala, s.f. ala. alabastro, s.m. alabastro. alacre, agg. activo. alacremente, avv. activamente. alacrità, s.f. actividad, prontidud.
alambicco
342
alambicco, s.m. alambique. alato, agg. alado. alba, s.f. alba, madrugada. albanese, s.c. / agg. albanés (s.). albatro, s.m. albatros. albeggiare, v.intr. alborear. alberato, agg. arbolado. albergare, v.tr. albergar; v.intr. hos
pedarse. albergatore, s.m. hotelero. alberghiero, agg. hotelero. albergo, s.m. hotel, posada, albergue. albero, s.m. árbol. albicocca, s.f. albaricoque. albino, agg. / s. albino. albo, s.m. álbum; agg. albo. albore, s.m. albor. album, s.m. álbum. albumina, s.f. albúmina. alcaloide, s.m. alcaloide. alce, s.m. alce, anta. alchimia, s.f. alquimia. alcolista, s.c. alcohólico (s.). alcool, s.m. alcohol. alcolico, agg. alcohólico. alcolismo, s.m. alcoholismo. alcolizzato, s.m. alcoholizado. alcova, s.f. alcoba. alcunché, pron. algo. alcuno, agg. algún, alguno; pron. al
guien, alguno; nadie (negativo). aldilà, l’aldilà, el más allá. aleatorio, agg. aleatorio. alfabetico, agg. alfabético. alfabeto, s.m. alfabeto. alfiere, s.m. alférez; alfil (ajedrez). alfine, avv. al fin, por último, final
mente. alga, s.f. alga. algebra, s.f. álgebra. algebrico, agg. algébrico. algerino, agg. / s. argelino. aliante, s.m. planeador.
alleggerimento
alibi, s.m. coartada. alice, s.f. anchoa. alienare, v.tr. enajenar. alienato, agg. / pp. enajenado; s.m.
alienado (med.). alienazione, s.f. enajenación. alienista, s.m. alienista. alieno, agg. ajeno, contrario. alimentare, v.tr. alimentar; agg. ali
menticio. alimentato, agg. / pp. alimentado. alimentazione, s.f. alimentación. alimento, s.m. alimento. aliquota, s.f. alícuota. alito, s.m. aliento, hálito. alla, prep.art. a la. allacciamento-atura, s. enlaza
miento, enlace. allacciare, v.tr. enlazar, juntar, em
palmar. allagamento, s.m. inundación. allagare, v.tr. inundar. allampanato, agg. desvaído. allargamento, s.m. ensanche. allargare, v.tr. ensanchar. allargato, agg. / pp. ensanchado. allargatura, s.f. ensanche. allarmante, agg. alarmante. allarmare, v.tr. alarmar. allarme, s.m. alarma. allattamento, s.m. amamantamien
to, lactancia. allattare, v.tr. amamantar, lactar. alle, prep.art. a las. alleanza, s.f. alianza. allearsi, v.r. aliarse. alleato, s. / agg. / pp. aliado. allegare, v.tr. alegar (razones); ad
juntar, anexar. allegato, s.m. alegato; pp. adjunto,
anexo. alleggerimento, s.m. aligeramien
to.
alleggerire
343
alleggerire, v.tr. aligerar, aliviar. alleggerito, agg. / pp. aligerado. allegoria, s.f. alegoría. allegoricamente, avv. alegórica
mente. allegorico, agg. alegórico. allegramente, avv. alegremente. allegria, s.f. alegría, gozo. allegro, agg. alegre. alleluia, s.m. aleluya. allenamento, s.m. entrenamiento. allenare, v.tr. / r. entrenar. allenatore, s.m. entrenador. allentamento, s.m. aflojamiento. allentare, v.tr. aflojar. allentato, agg. / pp. aflojado. allergia, s.f. alergia. allergico, agg. alérgico. all’erta, loc. alerta. allestimento, s.m. preparación; —
scenico, decorado. allestire, v.tr. aprestar, preparar. allettamento, s.m. halago. allettante, agg. atrayente. allettare, v.tr. seducir. allettato, pp. halagado. allevamento, s.m. cría. allevare, v.tr. criar. allevatore, s.m. ganadero. alleviamento, s.m. alivio. alleviare, v.tr. aliviar. allibire, v.intr. quedarse pasmado. allietare, v.tr. alegrar. allievo, s.m. alumno, discípulo. alligatore, s.m. aligator. allineamento, s.m. alineación, fila. allineare, v.tr. alinear; -si, r. formar
fila. allo, prep. art. al, a lo. allocco, agg. tonto. allocuzione, s.f. alocución. allodola, s.f. alondra. alloggiamento, s.m. alojamiento.
alterabilità
alloggiare, v.tr. alojar; v.intr. habitar. alloggio, s.m. alojamiento, hospeda
je, vivienda, posada; prendere —, alojarse, hospedarse; vitto e —, casa y comida. allontanamento, s.m. alejamiento. allontanare, v.tr. alejar. allora, avv. entonces. allorché, cong. cuando, en cuanto. alloro, s.m. laurel. allorquando, cong. cuando, en cuanto. alluce, s.m. pulgar del pie, dedo gor do del pie. allucinato, agg. / pp. alucinado. allucinazione, s.f. alucinación. alludere, v.intr. aludir, referirse. alluminio, s.m. aluminio. allungamento, s.m. alargamiento. allungare, v.tr. alargar; — il vino, aguar. allungato, agg. / pp. alargado; di luído. allusione, s.f. alusión. allusivo, agg. alusivo. alluvione, s.f. aluvión. almanaccare, v.intr. fantasear. almanacco, s.m. almanaque. almeno, avv. almenos, por lo menos. aloe, s.m. aloe. alone, s.m. halo. alpe, s.f. montaña alpina. alpestre, agg. alpestre. alpinismo, s.m. alpinismo. alpinista, s.m. alpinista. alpino, agg. alpino. alquanti, agg. / pron. algunos, unos cuantos; -o, avv. algo, un poco. alt!, inter. ¡alto! altalena, s.f. columpio. altamente, avv. altamente. altare, s.m. altar. alterabilità, s.f. alterabilidad.
alteramente
344
alteramente, avv. altivamente. alterare, v.tr. alterar; -si, r. turbar
se. alterato, agg. / pp. alterado. alterazione, s.f. adulteración. altercare, v.intr. altercar, reñir. alterco, s.m. altercado, contienda. alterigia, s.f. soberbia, altanería. alternare, v.tr. / intr. alternar, turnar. alternativa, s.f. alternativa. alternativamente, avv. alternativa
mente. alternativo, agg. alternativo. alternato, agg. / pp. alternado. alternazione, s.f. alternación. alterno, agg. alternado, alterno. altero, agg. altivo, altanero. altezza, s.f. altura. altezzosamente, avv. altivamente. altezzoso, agg. altanero, encope
tado. alticcio, agg. achispado, algo be
bido. altitudine, s.f. altitud. alto, agg. alto. altolocato, agg. de alta condición. altoparlante, s.m. altavoz. altopiano, s.m. meseta, altiplanicie. altresì, avv. además. altrettanto, avv. otro tanto; igual. altri, pron.pers. otros. altrimenti, avv. de otro modo. altro, agg. otro, distinto; pl. los otros,
los demás. altronde, avv. en otro lugar; d’—,
por otra parte. altrove, avv. en otra parte. altrui, pron.indef. ajeno, de otro; s.m.
lo ajeno. altruismo, s.m. altruismo. altruista, agg / s.c. altruista. altura, s.f. altura. alunno, s.m. alumno, discipulo.
ambiguità
alveare, s.m. colmena. alveo, s.m. cauce, lecho. alveolo, s.m. alvéolo. alzare, v.tr. alzar, levantar; -si, r. le
vantarse. alzata, s.f. levantamiento; — di car-
te, alce; — di spalle, encogimiento de hombros. amabile, agg. amable; agradable. amabilità, s.f. amabilidad. amabilmente, avv. amablemente. amaca, s.f. hamaca. amalgama, s.f. amalgama. amalgamare, v.tr. amalgamar. amante, s.c. / agg. amante. amanuense, s.m. amanuense. amaramente, avv. amargamente. amaranto, s.m. amaranto. amare, v.tr. amar, querer. amareggiare, v.tr. amargar, afligir,
disgustar. amarena, s.f. guinda. amaretto, s.m. amarguillo. amarezza, s.f. amargura. amaro, s. / agg. amargo; inghiottire
bocconi —i, aguantar. amarognolo, agg. amargoso. amato, s.m. querido; agg. / pp.
amado. amatore, s.m. amador, aficionado. amazzone, s.f. amazona. ambascia, s.f. congoja. ambasciata, s.f. embajada. ambasciatore, s.m. embajador. ambasciatrice, s.f. embajadora. ambedue, agg. / pron. ambosas. ambidestro, agg. ambidextro. ambientalista, s.c. / agg. ecologista. ambientare, v.tr. ambientar. ambiente, s.m. ambiente. ambiguamente, avv. ambigua
mente. ambiguità, s.f. ambigüedad.
ambiguo
345
ambiguo, agg. ambiguo. ambire, v.tr. ambicionar, codiciar. ambito, agg. codiciado. ambito, s.m. ámbito. ambizione, s.f. ambición. ambizioso, s. / agg. ambicioso. ambo, agg. / pron. ambosas; s.m.
ambo. ambra, s.f. ámbar. ambrato, agg. ambarino. ambrosia, s.f. ambrosía. ambulante, avv. ambulante. ambulanza, s.f. ambulancia. ambulatorio, s.m. dispensario
(med.); agg. ambulatorio. amenità, s.f. amenidad. amen, s.m. amén. ameno, agg. ameno. americano, s.m. / agg. americano. ametista, s.f. amatista. amianto, s.m. amianto. amichevole, avv. amistoso. amichevolmente, avv. amistosa
mente. amicizia, s.f. amistad. amico, s. / agg. amigo. amicone, agg. amigote. amido, s.m. almidón. ammaccare, v.tr. abollar, magullar. ammaccatura, s.f. magulladura. ammaestramento, s.m. amaestra
miento. ammaestrare, v.tr. amaestrar. ammaestrato, agg./pp. amaestrado. ammainare, v.tr. amainar. ammainato, agg. / pp. amainado. ammalare, v.intr. / r. enfermar, caer
enfermo. ammalato, s. / agg. enfermo. ammaliare, v.tr. hechizar. ammaliato, agg. / pp. hechizado. ammaliatore, s.m. brujo; agg. he
chicero.
ammobiliare
ammaliatura, s.f. hechizo. ammanco, s.m. descubierto, déficit. ammanettare, v.tr. esposar. ammanettato, pp. esposado. ammanierato, agg. afectado. ammansare-ire, v.tr. amansar; -si,
tranquilizarse. ammantare, v.tr. amantar. ammarrare, v.tr. amarrar. ammaraggio, s.m. amaraje. ammassamento, s.m. amontona
miento. ammassare, v.tr. amontonar, aco
piar. ammassato, agg. / pp. amontonado. ammasso, s.m. montón, cúmulo. ammattire, v.intr. enloquecer; far —,
volver loco. ammazzare, v.tr. matar. ammenda, s.f. enmienda. ammennicolo, s.m. adminículo. ammesso, agg. admitido; ammesso
che, aun cuando. ammettere, v.tr. admitir. ammezzato, s.m. entresuelo; agg.
dividido por dos. ammiccare, v.intr. guiñar. amministrare, v.tr. administrar. amministrativo, agg. administra
tivo. amministratore, s.m. administrador. amministrazione, s.f. administra
ción. ammiraglio, s.m. almirante. ammirare, v.tr. admirar. ammirativo, agg. admirativo. ammirato, agg. / pp. admirado. ammiratore, s.m. admirador. ammirazione, s.f. admiración. ammirevole, avv. admirable. ammissibile, agg. admisible. ammissione, s.f. admisión. ammobiliare, v.tr. amueblar.
ammobiliato
346
ammobiliato, agg. / pp. amueblado. ammodo, avv. con cuidado. ammogliare, v.tr. casar. ammogliato, agg. / pp. casado. ammoniaca, s.f. amoníaco. ammonimento, s.m. amonestación;
aviso.
ammonire, v.tr. amonestar, avisar. ammonito, s.m. vigilado; pp.
amonestado.
ammonizione, s.f. admonición. ammontare, v.tr. ascender (a); s.m.
importe, suma.
ammonticchiare, v.tr. amontonar. ammorbare, v.tr. inficionar; v.intr.
heder. ammorbidente, s.m. / agg. suavi
zante.
ammorbidire, v.tr. ablandar. ammortizzatore, s.m. / agg. amorti
guador.
ammucchiare, v.tr. amontonar. ammuffire, v.intr. enmohecer, flore
cerse.
ammutinamento, s.m. amotina
miento, sedición.
ammutinare, v.tr. / r. amotinar. ammutinato, s.m. / agg. amotinado. ammutolire, v.intr. enmudecer. amnesia, s.f. amnesia. amnistia, s.f. amnistía. amo, s.m. anzuelo. amorale, agg. amoral. amore, s.m. amor, cariño. amoreggiare, v.intr. cortejar. amorevole, agg. amoroso. amorevolezza, s.f. amabilidad; ter
nura.
amorevolmente, avv. cariñosa
mente.
amorfo, agg. amorfo. amorosamente, avv. amorosa
mente.
anche
amoroso, s.m. galán (teatr.); agg.
amoroso.
ampere, s.m. amperio. ampiamente, avv. ampliamente. ampiezza, s.f. amplitud. ampio, agg. ancho, amplio. amplesso, s.m. abrazo. ampliare, v.tr. ampliar. amplificatore, s.m. amplificador. amplificazione, s.f. amplificación. ampolla, s.f. redoma. ampollosamente, avv. ampulosa
mente.
ampollosità, s.f. ampulosidad. ampolloso, agg. ampuloso. amputare, v.tr. amputar. amputazione, s.f. amputación. amuleto, s.m. amuleto. anabbagliante, s.m. luz de cruce,
luz corta (f.).
anacronistico, agg. anacrónico. anacronismo, s.m. anacronismo. anagrafe, s.f. registro civil. anagramma, s.m. anagrama. analcolico, agg. sin alcohol. analfabeta, s.c./agg. analfabeto (s.). analgesico, s.m. / agg. analgésico. analisi, s.f. análisis. analizzare, v.tr. analizar. analogamente, avv. análogamente. analogia, s.f. analogía. analogo, agg. análogo. ananas, s.m. ananás, piña. anarchia, s.f. anarquía. anatema, s.m. anatema. anatomia, s.f. anatomía. anatomico, agg. / s. anatómico. anatra, s.f. pato. anatroccolo, s.m. patito. anca, s.f. cadera. ancella, s.f. criada. anche, avv. también, incluso, ade
más.
anchilosi
347
anchilosi, s.f. anquilosis. áncora, s.f. áncora, ancla. ancóra, avv. aun, todavía. ancoraggio, s.m. ancladero, an
claje. ancorare, v.tr. anclar. ancorato, agg. / pp. anclado. ancorché, cong. aunque, aun
cuando. andamento, s.m. marcha. andante, s. / agg. corriente. andare, v.intr. ir, irse (r.); andarse-
ne, irse, marcharse. andata, s.f. ida; — e ritorno, ida y
vuelta. andato, pp. ido, marchado. andito, s.m. pasillo, corredor. aneddoto, s.m. anécdota. anelante, agg. anhelante. anelare, v.intr. anhelar. anelito, s.m. anhelo. anello, s.m. anillo, sortija. anemia, s.f. anemia. anemico, s. / agg. anémico. anestesia, s.f. anestesia. anestesista, s.c. anestesista. anestetico, agg. anestético. anestetizzare, v.tr. anestesiar. anfibio, s. / agg. anfibio. anfiteatro, s.m. anfiteatro. anfitrione, s.m. convidador. anfora, s.f. ánfora. angelico, agg. angélico, angelical. angelo, s.m. ángel. angheria, s.f. vejación. angina, s.f. angina. anglosassone, agg./s.c. anglosajón. angolo, s.m. ángulo; — di una stan-
za, rincón, — di strada, esquina (f.). angoscia, s.f. angustia, congoja,
pena. angosciare, v.tr. angustiar, acongo
jar.
annerire
angosciato, agg. / pp. angustiado. angoscioso, agg. congojoso. anguilla, s.f. anguila. anguria, s.f. melón de agua, sandía. angustia, s.f. congoja, angustia, es
trechez. angustiare, v.tr. angustiar, afligir. angusto, agg. angosto. anice, s.m. anís. anidride, s.f. anhídrido. anima, s.f. alma, ánima. animale, s. / agg. animal. animalesco, agg. bestial. animare, v.tr. animar. animatamente, avv. animadamen
te. animato, agg. / pp. animado; alen
tado. animatore, s. / agg. animador. animazione, s.f. animación. animo, s.m. ánimo, espíritu. animo! inter. ¡valor! animosamente, avv. animosamen
te, atrevidamente. animosità, s.f. animosidad. animoso, agg. animoso, valiente. anisetta, s.f. anisete. annacquare, v.tr. aguar. annacquato, agg. / pp. aguado. annaffiare, v.tr. regar. annaffiatoio, s.m. regadera (f.). annaspare, v.intr. gesticular; ir a
tientas. annata, s.f. año, anualidad. annebbiamento, s.m. empaña
miento. annebbiare, v.tr. anieblar, abrumar. annebbiato, agg. anublado. annegamento, s.m. anegamiento. annegare, v.tr. anegar; -si, r. ane
garse. annegato, s. / agg. / pp. anegado. annerire, v.tr. ennegrecer.
annerito
348
annerito, agg. / pp. ennegrecido. annessione, s.f. anexión. annesso, s.m. adjunto; agg. anejo,
anexo. annettere, v.tr. anexar; atribuir (fig.). annichilire, v.tr. aniquilar. annidare, v.tr. / intr. anidar. annientare, v.tr. anonadar. anniversario, s. aniversario. anno, s.m. año. annodare, v.tr. anudar, enlazar. annodato, agg. / pp. anudado. annodatura, s.f. anudadura. annoiare, v.tr. aburrir. annoiato, agg. / pp. aburrido. annotare, v.tr. anotar, apuntar. annotazione, s.f. anotación annottare, v.intr. anochecer. annoverare, v.tr. incluir. annuale, agg. anual. annualità, s.f. anualidad. annualmente, avv. anualmente. annuario, s.m. anuario. annuire, v.intr. consentir, asentir. annullabile, agg. anulable. annullamento, s. anulación. annullare, v.tr. anular. annunciare, v.tr. anunciar. annunciatore, agg. anunciador; s.m.
locutor. annuncio, s.m. anuncio. annuo, agg. anuo, anual. annusare, v.tr. husmear. annuvolare, v.intr. anublar. anomalia, s.f. anomalía. anonimo, s. / agg. anónimo. anormale, agg. anormal. anormalità, s.f. arnomalidad. ansa, s.f. asa; — del fiume, recodo. ansante, agg. / p. jadeante. ansare, v.intr. jadear. ansia, s.f. ansia. ansietà, s.f. ansiedad, congoja.
antipatia
ansimare, v.intr. jadear. ansiosamente, avv. ansiosamente. ansioso, agg. ansioso. anta, s.f. puerta. antagonismo, s.m. antagonismo. antagonista, s.c. / agg. antagonista. antecedenza, s.f. antecedencia. antefatto, s.m. antecedente. antenato, s.m. antepasado. antenna, s.f. antena. anteporre, v.tr. anteponer. anteriore, agg. anterior. anteriorità, s.f. anterioridad. anteriormente, avv. anteriormente,
antes. anti-, pref. anti, ante. anticaglia, s.f. antigualla. anticamente, avv. antiguamente. anticamera, s.f. antesala; far —, ha
cer antesala. antichità, s.f. antigüedad. anticoncezionale, s.m.. / agg. anti
conceptivo. anticipare, v.tr. anticipar; v.intr. ade
lantar. anticipatamente, avv. anticipada
mente. anticipato, agg. / pp. anticipado. anticipazione, s.f. anticipación. anticipo, s.m. anticipo. antico, agg. antiguo. anticorpo, s.m. anticuerpo. anticristo, s.m. anticristo. antidiluviano, agg. antediluviano. antidoto, s.m. antídoto. antifebbrile, s.m.. / agg. antitérmi
co. antifona, s.f. antífona; capire 1’—,
comprender la alusión. antilope, s.f. antílope. antimeridiano, agg. antimeridiano. antipasto, s.m. entremés. antipatia, s.f. antipatía.
antipatico
349
antipatico, agg. antipático. antipode, s.m. antípoda. antiporta, s.f. vestíbulo, atrio. antiquario, s.m. anticuario. antiquato, agg. anticuado. antireligioso, agg. antirreligioso. antireumatico, s.m. / agg. antirreu
matico.
antisettico, s. / agg. antiséptico. antisociale, agg. antisocial. antispasmodico, s. / agg. antiespas
módico. antincendio, agg. antincendio. antisismico, agg. antisísmico. antitesi, s.f. antítesis. antivigilia, s.f. antevíspera. antologia, s.f. antología. antonomasia, s.f. antonomasia. antracite, s.f. antracita. antro, s.m. antro. antropofago, s. / agg. antropófago. anulare, s. / agg. anular. anzi, cong. antes, más bien, mejor,
al contrario.
anzianità, s.f. ancianidad. anziano, agg. anciano. anziché, cong. antes de que. anzidetto, agg. antedicho, preci
tado.
anzitutto avv. ante todo. aorta, s.f. aorta. apatia, s.f. apatía. apatico, agg. apático. ape, s.f. abeja. aperitivo, s. / agg. aperitivo. apertamente, avv. abiertamente. aperto, agg. / pp. abierto. apertura, s.f. abertura. apice, s.m. ápice. apicoltore, s.m. apicultor. apocalisse, s.f. apocalipsis. apocalittico, agg. apocalíptico. apocrifo, agg. apócrifo.
appartamento
apogeo, s.m. apogeo. apologia, s.f. apología. apologo, s.m. apólogo. apoplessia, s.f. apoplejía. apoplettico, s. / agg. apoplético. apostata, s.m. apóstata. apostolato, s.m. apostolado. apostolico, agg. apostó1ico. apostolo, s.m. apóstol. apostrofare, v.tr. apostrofar. apostrofo, s.m. apóstrofo. apoteosi, s.f. apoteosis. appagabile, agg. que se puede sa
tisfacer.
appagamento, s.m. satisfacción. appagare, v.tr. satisfacer, contentar. appaiare, v.tr. parear, acoplar. appaiato, agg. pareado; pp. apa
reado. appaltatore, s.m. contratista (c.). appalto, s.m. contrata (f.). appannare, v.tr. apañar, empañar. appannato, agg. / pp. empañado. apparato, s.m. aparato, mecanismo. apparecchiamento, s.m. apresto,
preparativo.
apparecchiare, v.tr. preparar; v.intr.
poner la mesa. apparecchiatura, s.f. aparatos
(m.pl.).
apparecchio, s.m. aparato. apparente, agg. aparente. apparentemente, avv. aparente
mente.
apparenza, s.f. apariencia. apparire, v.intr. aparecer, mostrarse. appariscente, agg. vistoso, llama
tivo.
appariscenza, s.f. apariencia. apparizione, s.f. aparición. apparso, pp. aparecido. appartamento, s.m. apartamento,
piso.
appartare
350
appartare, v.tr. apartar; -si, r. apar
tarse. appartato, agg. / pp. apartado, reti
rado. appartenente, agg. perteneciente. appartenenza, s.f. pertenencia. appartenere, v.intr. pertenecer. appassionare, v.tr. apasionar. appassionatamente, avv. apasio
nadamente. appassionato, agg. / pp. apasiona
do, aficionado. appassire, v.tr. marchitar; v.intr.
ajarse. appassito, agg. marchito; pp. mar
chitado. appellare, v.tr. nombrar, llamar;
v.intr. apelar. appellativo, agg. apelativo. appello, s.m. llamada, apelación;
fare l’—, llamar lista. appena, avv. apenas. appendere, v.tr. colgar, suspender. appendiabito, s.m. perchero. appendice, s.f. apéndice; romanzo
d’—, folletín. appendicite, s.f. apendicitis. appesantire, v.tr. recargar. appeso, agg. / pp. colgado, suspen
dido. appestare, v.tr. apestar. appestato, s. agg. / pp. apestado. appestatore, s. / agg. apestador. appetente, agg. apetitoso. appetenza, s.f. apetencia. appetibile, agg. apetecible. appetire, v.tr. apetecer, codiciar. appetito, s.m. apetito; buon —!,
¡buen aprovecho! appetitosamente, avv. con apetito. appetitoso, agg. apetitoso, sabroso. appianamento, s.m. allanamiento;
nivelamento.
apprensione
appianare, v.tr. allanar, nivelar. appiattare, v.tr. esconder. appiattire, v.tr. aplastar. appiccare, v.tr. colgar. appiccicare, v.tr. / intr. pegar. appiccicaticcio, agg. pegajoso, pe
gadizo. appiccicato, agg. / pp. pegado. appieno, avv. enteramente, del todo. appigliarsi, v.r. agarrarse. appiglio, s.m. agarradero, agarrade
ra; pretexto, motivo (fig.). appioppare, v.tr. encajar. appisolarsi, v.r. adormecerse. applaudente, agg. aplaudente. applaudire, v.tr. aplaudir, palmotear. applauditore, s.m. aplaudidor. applauso, s,m, aplauso. applicabile, agg. aplicable. applicabilità, s.f. aplicabilidad. applicare, v.tr. aplicar. applicato, s.m. empleado; agg. es
tudioso; pp. aplicado. applicazione, s.f. aplicación. appoggiare, v.tr. apoyar, arrimar. appoggio, s.m. apoyo; sostén. appollaiarsi, v.r. encaramarse. apporre, v.tr. poner. apportare, v.tr. aportar, traer, causar. apportatore, s.m. portador. apporto, s.m. contribución (f.). appositamente, avv. expresamen
te, adrede. apposito, agg. apropiado, apto, con
veniente. apposizione, s.f. aposición. apposta, avv. adrede, de propósito. appostamento, s.m. acecho. appostare, v.tr. apostar. apprendere, v.tr. aprender, saber. apprendimento, s.m. aprendizaje. apprendista, s.m. aprendiz. apprensione, s.f. aprensión.
appreso
351
arcangelo
appreso, agg. / pp. aprendido. appressare, v.tr. acercar. appresso, avv. cerca, al lado, junto;
appuntare, v.tr. apuntar, aguzar. appuntato, agg. puntiagudo; pp.
avv. después. apprestare, v.tr. aprestar. apprezzabile, agg. apreciable. apprezzamento, s.m. apreciación (f.). apprezzare, v.tr. apreciar. apriscatole, s.m. abrelatas. approccio, s.m. aproches (mil.); acercamiento. approdare, v.intr. arribar, atracar. approdo, s.m. arribo. approfittare, v.intr. aprovechar; -si, r. aventajarse. approfondire, v.tr. ahondar, profun dizar. approntare, v.tr. aprontar. appropriamento, s.m. apropiación. appropriare, v.tr. apropiar; -si, r. apropiarse. appropriatamente, avv. convenien temente, aptamente. appropriato, agg. idóneo, adecua do; pp. apropiado. appropriazione, s.f. apropiación. approssimare, v.tr. aproximar. approssimativamente, avv. apro ximadamente. approssimativo, agg. aproxima tivo. approssimazione, s.f. aproxima ción. approvabile, agg. que se puede aprobar. approvare, v.tr. aprobar. approvato, agg. / pp. aprobado. approvazione, s.f. aprobación. approvvigionamento, s.m. abaste cimiento. approvvigionare, v.tr. abastecer. appuntamento, s.m. cita (f.).
appuntino, avv. con precisión. appunto, s.m. reprobación, apunte;
apuntado. avv. exactamente. appurare, v.tr. aclarar. aprile, s.m. abril. aprire, v.tr. abrir. aquila, s.f. águila. aquilino, agg. aguileño. aquilone, s.m. cometa. ara, s.f. ara. arabesco, s.m. arabesco. arabo, s.m. / agg. árabe (c.). arachide, s.f. cacahuete, maní. aragosta, s.f. langosta. araldica, s.f. heráldica. araldo, s.m. heraldo. arancia, s.f. naranja. aranciata, s.f. naranjada. arancio, s.m. naranjo; agg. anaran
jado; fiore d’—, azahar. arancione, s.m. / agg. naranja. arare, v.tr. arar. aratore, s.m. arador. aratro, s.m. arado. aratura, s.f. aradura. arazzo, s.m. tapiz. arbitraggio, s.m. arbitraje. arbitrale, agg. arbitral. arbitrare, v.tr. arbitrar. arbitrariamente, avv. arbitraria
mente. arbitrario, agg. arbitrario. arbitrato, s.m. arbitraje. arbitrio, s.m. arbitrio, albedrio. arbitro, s.m. árbitro. arbusto, s.m. arbusto. arca, s.f. arca. arcaico, agg. arcáico. arcaismo, s.m. arcaismo. arcangelo, s.m. arcángel.
arcano
352
arcano, s.m. arcano, misterio; agg.
secreto, misterioso.
arcata, s.f. arcada. arcato, agg. / pp. arqueado. archeologia, s.f. arqueología. archeologico, agg. arqueológico. archeologo, s.m. arqueólogo. archibugio, s.m. arcabuz. architettare, v.tr. planear, tramar,
maquinar (fig.).
architetto, s.m. arquitecto. architettonico, agg. arquitectónico. architettura, s.f. arquitectura. archiviare, v.tr. archivar. archivio, s.m. archivo. archivista, s.c. archivista, archive
ro (m.).
arci, pret. archi, arqui. arcidiacono, s.m. arcediano. arcidiocesi, s.f. archidiócesis. arciduca, s.m. archiduque. arcigno, agg. ceñudo. arcipelago, s.m. archipiélago. arciprete, s.m. arcipreste. arcivescovo, s.m. arzobispo. arco, s.m. arco. arcobaleno, s.m. arco iris. arcuato, agg. arqueado. ardente, agg. ardiente, apasionado. ardentemente, avv. ardientemente. ardere, v.tr. quemar; v.intr. arder. ardesia, s.f. pizarra. ardimento, s.m. ardimiento; atrevi
miento.
ardimentoso, agg. atrevido, osado. ardire, v.intr. atreverse, osar; s.m.
atrevimiento, osadía.
arditamente, avv. atrevidamente. arditezza, s.f. intrepidez, osadía, de
nuedo (m.).
ardito, agg. atrevido, valiente,
osado.
ardore, s.m. ardor.
aritmetico
arduamente, avv. arduamente. arduo, agg. arduo. area, s.f. área. arem, s.m. harem, harén. arena, s.f. arena. arenare, v.intr. encallar; -si, r. enca
llar (intr.); varar (intr.).
arenato, pp. encallado. arenoso, agg. arenoso. argano, s.m. árgano. argentare, v.tr. platear. argentatura, s.f. plateadura. argenteo, agg. argentino. argenteria, s.f. vajilla de plata. argentino, s. / agg. argentino. argento, s.m. plata. argentone, s.m. metal blanco, argen
tana.
argilla, s.f. arcilla, greda. argilloso, agg. arcilloso. argine, s.m. dique, terraplén. argomentare, v.tr. argumentar. argomentazione, s.f. argumenta
ción.
argomento, s.m. argumento. arguire, v.tr. argüir, deducir. argutamente, avv. agudamente, su
tílmente.
argutezza, s.f. agudeza. arguto, agg. agudo, perspicaz. arguzia, s.f. argucia. aria, s.f. aire (m.). arieggiare, v.tr. airear. ariete, s.m. ariete; agg. aries. aridezza-ità, s.f. aridez. arido, agg. árido, seco. arietta, s.f. airecillo; arieta (mus.). aringa, s.f. arenque. arioso, agg. aireado. aristocratico, agg. aristocrático. aristocrazia, s.f. aristocracia. aritmetica, s.f. aritmética. aritmetico, s. / agg. aritmético.
aritmia
353
aritmia, s.f. arritmia. arlecchino, s.m. arlequín. arma, s.f. arma (m.). armadio, s.m. armario. armaiolo, s.m. armero. armamento, s.m. armamento. armare, v.tr. armar. armata, s.f. armada. armato, agg. / pp. armado. armatore, s.m. armador. armatura, s.f. armadura. armeggiare, v.intr. justar; afanarse
(fig.).
armeggio, s.m. chanchullo, engaño. armeria, s.f. armería. armigero, s.m. armígero. armistizio, s.m. armisticio. armonia, s.f. armonía. armonica, s.f. armónica. armonicamente, avv. con armonía. armonico-nioso, agg. armónico, ar
monioso.
armoniosamente, avv. armoniosa
mente.
armonizzare, v.tr. armonizar. arnese, s.m. utensilio. aroma, s.m. aroma. aromatico, agg. aromático. aromatizzare, v.tr. aromatizar. arpa, s.f. arpa (m.). arpeggiare, v.tr. arpegiar. arpeggio, s.m. arpegio. arpione, s.m. arpón. arrabattarsi, v.r. descorrarse, trapi
chear.
arrabbiare, v.intr. rabiar; -si, r. en
fadarse, enojarse. arrabbiato, agg. / pp. enfadado, eno jado. arrabbiatura, s. rabia, cólera, enfa do (m.). arraffare, v.tr. agarrar. arraffato, agg. / pp. enmarañado.
arrivista
arraffio, s.m. enredo. arrampicarsi, v.r. trepar. arrampicatore, s. / agg. trepador. arrancare, v. intr. ir a duras penas;
renquear.
arrangiare, v.tr. arreglar; -si, r. arre
glárselas.
arrecare, v.tr. causar, traer. arredamento, s.m. moblaje, mobi
liario.
arredare, v.tr. amueblar; equipar. arredo, s.m. decoración. arrendersi, v.r. rendirse. arrendevole, agg. flexible, dócil; su
miso.
arrendevolezza, s.f. flexibilidad, do
cilidad.
arrendevolmente, avv. dócilmente. arrestare, v.tr. parar, detener; pren
der.
arrestato, s.m. preso; agg. / pp. pa
rado.
arresto, s.m. parada; captura, deten
ción.
arretrare, v.intr. retroceder; v.tr. re
traer.
arretrato, s.m. atraso; agg. atrasado. arricchimento, s.m. enriqueci
miento.
arricchire, v.tr. / intr. enriquecer. arricchito, agg. / pp. enriquecido. arricciare, v.tr. enrizar, rizar. arricciato, agg. enrizado. arricciatura, s.f. rizado. arridere, v.intr. sonreir. arringa, s.f. arenga, discurso. arrischiare, v.tr. arriesgar. arrischiato, agg. incierto; pp. aven
turado, arriesgado.
arrivare, v.intr. llegar. arrivato, agg. / pp. llegado. arrivederci, inter. adiós. arrivista, s.c. arribista.
arrivo
354
arrivo, s.m. llegada. arrogante, agg. arrogante, altivo. arrogantemente, avv. arrogante
mente. arroganza, s.f. arrogancia, altivez. arrogare, v.tr. / r. arrogar. arrossamento, s.m. enrojecimiento. arrossare, v.tr. enrojecer; v.intr. en
rojecerse (r.). arrossimento, s.m. rubor. arrossire, v.intr. enrojecer, rubori
zarse (r.), sonrojarse (r.). arrossito, agg. / pp. ruborizado. arrostimento, s.m. asación. arrostire, v.tr. asar. arrostito, agg. / pp. asado. arrosto, s.m. / agg. asado. arrotare, v.tr. amolar, afilar. arrotato, pp. afilado. arrotino, s.m. afilador. arrotolare, v.tr. arrollar. arrotolato, agg. / pp. arrollado. arrotondare, v.tr. redondear. arrotondato, agg. redondo; pp. re
dondeado. arroventare, v.tr. enrojecer. arroventato, agg. candente; pp. en
rojecido. arruffamento, s.m. enredo. arruffare, v.tr. enmarañar, enredar. arrugginirsi, v.r. oxidarse. arrugginito, agg. / pp. cubierto de
orín. arruolamento, s.m. alistamiento. arruolare, v.tr. alistar. arruolato agg. / pp. alistado. arsenale, s.m. arsenal; astillero. arsenico, s.m. arsénico. arsione, s.f. quemadura. arsura, s.f. quemazón; sed ardiente. arte, s.f. arte (m.); belle —i, bellas
artes. artefatto, agg. adulterado.
ascendere
artefice, s.m. artífice. arteria, s.f. arteria. arterioso, agg. arterial. artesiano, agg. artesiano. artico, agg. ártico. articolare, v.tr. articular; agg. arti
cular. articolato, agg. articulado. articolazione, s.f. articulación. articolista, s.m. articulista. articolo, s.m. artículo. artificiale, agg. artificial. artificialmente, avv. artificialmente. artificio, s.m. artificio. artificiosamente, avv. artificiosa
mente. artificiosità, s.f. artificiosidad. artificioso, agg. artificioso. artigianale, agg. artesanal. artigianato, s.m. artesanía. artigiano, s.m. artesano. artigliere, s.m. artillero. artiglieria, s.f. artillería; — da mon-
tagna, artillería de a lomo; — leggera, artillería de campaña. artiglio, s.m. garra, garfa, zarpa. artista, s.c. artista. artisticamente, avv. artísticamente. artistico, agg. artístico. arto, s.m. miembro. artrite, s.f. artritis. artritico, agg. artrítico. artrosi, s.f. artrosis. arzigogolare, v.intr. cavilar. arzigogolo, s.m. cavilo, extravagan
cia. arzillo, agg. vivaz, avispado. ascella, s.f. sobaco. ascellare, agg. axilar. ascendente, s. / agg. ascendiente. ascendenza, s.f. ascendencia. ascendere, v.tr. subir; v.intr. ascen
der.
ascensione
355
ascensione, s.f. ascensión. ascensore, s.m. ascensor. ascesa, s.f. subida, ascensión. asceso, agg. / pp. ascendido, subido. ascesso, s.m. absceso. asceta, s.c. asceta. ascetico, agg. ascético. ascia, s.f. hacha. asciugacapelli, s.m. secador. asciugamano, s.m. toalla. asciugante, agg. / p. secante. asciugare, v.tr. enjugar, secar. asciugato, pp. enjugado, secado. asciugatura, s.f. secamiento (m.). asciuttezza, s.f. sequedad, aridez. asciutto, s. / agg. seco; viso —, ros
tro enjuto.
ascoltare, v.tr. escuchar. ascoltato, agg. / pp. escuchado. ascoltatore, s.m. oyente; agg. escu
chador.
ascolto, s.m. escucha; dare —, es
cuchar.
ascritto, pp. adscrito; agg. pertene
ciente.
ascrivere, v.tr. adscribir; atribuir. asfaltare, v.tr. asfaltar. asfalto, s.m. asfalto; alquitrán. asfissia, s.f. asfixia. asfissiante, agg. / p. asfixiante. asfissiare, v.tr. asfixiar. asfissiato, s. / agg. asfixiado. asiatico, s. / agg. asiático. asilo, s.m. asilo; refugio. asimmetria, s.f. asimetría. asimmetrico, agg. asimétrico. asinello, s.m. asnillo, borriquillo. asino, s.m. burro, asno. asma, s.f. asma. asmatico, s. / agg. asmático. asola, s.f. ojal. asparago, s.m. espárrago. aspergere, v.tr. asperjar.
assaporare
asperità, s.f. aspereza. asperrimo, agg. muy áspero. aspersione, s.f. aspersión. asperso, agg. / pp. rociado. aspersorio, s.m. aspersorio, asper
ges.
aspettare, v.tr. esperar. aspettativa, s.f. expectativa. aspetto, s.m. aspecto, semblante; es
pera.
aspirante, s. / agg. aspirante. aspirapolvere, s.m. aspiradora (f.). aspirare, v.tr. / intr. aspirar; codiciar
(fig.).
aspirato, agg. / pp. aspirado. aspiratore, s.m. aspirador. aspirazione, s.f. aspiración. aspirina, s.f. aspirina. asportabile, agg. exportable. asportare, v.tr. exportar, extirpar. asportato, agg. / pp. exportado, ex
tirpado.
asportazione, s.f. extirpación. asporto, s.m. extirpación (f.); da —,
para llevar.
aspramente, avv. ásperamente. asprezza, s.f. aspereza. aspro, agg. áspero. assaggiare, v.tr. probar, catar, gus
tar.
assaggiato, agg. / pp. probado, cata
do, gustado.
assaggiatore, s. catador; ensayador. assaggio, s.m. catadura. assai, avv. mucho; agg. muy, dema
siado, bastante.
assalire-tare, v.tr. asaltar; acometer. assalito, agg. / pp. asaltado. assalitore, s.m. agresor. assalto, s.m. asalto, ataque. assaporamento, s.m. saborea
miento.
assaporare, v.tr. saborear, paladear.
assaporato
356
assaporato, agg. / pp. saboreado. assassinare, v.tr. asesinar. assassinato, s.m. / pp. asesinado. assassinio, s.m. asesinato. assassino, s.m. asesino. asse, s.f. eje. assecondare, v.tr. secundar. assediante, s. / agg. asediator, sitia
dor. assediare, v.tr. asediar, sitiar, cercar. assediato, s. / agg. / pp. sitiado, ase
diado. assediatore, s.m. sitiador. assedio, s.m. asedio, sitio. assegnamento, s.m. asignación. assegnare, v.tr. asignar. assegnato, pp. destinado. assegnazione, s.f . asignación. assegno, s.m. cheque; — sbarrato,
cheque cruzado. assemblea, s.f. asamblea. assembramento, s.m. reunión (f.). assembrare, v.tr. reunir, -si, r. reu
nirse. assembrato, agg. / pp. reunido. assennatamente, avv. sabiamente. assennatezza, s.f. juicio, sensatez. assennato, agg. juicioso. assenso, s.m. asentimiento. assentare, v.tr. sentar; -si, r. ausen
tarse. assente, s. / agg. ausente. assenteismo, s.m. absentismo. assentimento, s.m. asentimiento. assentire, v.intr. asentir. assentito, agg. / pp. asentido. assenza, s.f. ausencia. assenzio, s.m. ajenjo. asserire, v.tr. afirmar. asserito, agg. / pp. afirmado, asegu
rado. asserragliare, v.tr. atrancar. assertivo, agg. asertivo.
assise
asserto, s.m. aserto. asservire, v.tr. someter. asserzione, s.f. aserción. assessore, s.m. consejero. assestamento, s.m. ajuste. assestare, v.tr. arreglar. assestato, agg. arreglado. assesto, s.m. arreglo, orden. assetato, agg. sediento; ávido. assettare, v.tr. arreglar, ordenar; -si,
r. ataviarse. assettato, agg. / pp. arreglado, orde
nado. assetto, s.m. arreglo. asseveranza, s.f. aseveración, afir
mación. asseverare, v.tr. aseverar, afirmar. assicurare, v.tr. asegurar. assicurata, s.f. carta con valores de
clarados. assicurato, agg. / pp. asegurado. assicuratore, s.m. / agg. asegura
dor. assicurazione, s.f. aseguración; so-
cietà d’— , sociedad de seguros. assideramento, s.m. aterimiento. assiderarsi, v.r. aterirse. assiderato, agg. / pp. aterido. assiderazione, s.f. aterimiento. assiduamente, avv. asiduamente. assiduità, s.f. asiduidad. assiduo, agg. asiduo, constante. assieme, avv. junto, a la vez, con
junto. assillare, v.tr. atosigar, agobiar. assillo, s.m. atosigamiento; aguijón
(fig.). assimilare, v.tr. asimilar. assimilazione, s.f. asimilación. assioma, s.m. axioma. assiomatico, agg. axiomático. assise, s.f. audiencia; tribunal crimi
nal.
assistente
357
assistente, agg. asistente; s.m. au
xiliar.
assistenza, s.f. asistencia. assistere, v.tr. / intr. asistir. assistito, agg. / pp. asistido. asso, s.m. as. associamento-zione, s. asociación. associare, v.tr. asociar. associato, s. socio; agg. / pp. aso
ciado.
assodare, v.tr. endurecer; averiguar. assoggettamento, s.m. someti
miento, sujeción.
assoggettare, v.tr. sujetar, someter. assoggettato, agg./pp. sujetado, so
metido.
assolato, agg. soleado. assoldare, v.tr. enganchar, alistar. assoldato, agg. / pp. enganchado,
alistado.
assolto, agg. / pp. absuelto. assolutamente, avv. en absoluto. assolutismo, s.m. absolutismo. assolutista, s.m. absolutista. assoluto, agg. absoluto. assoluzione, s.f. absolución. assolvere, v.tr. absolver. assomigliante, agg. semejante. assomiglianza, s.f. semejanza. assomigliare, v.intr. semejar. assonanza, s.f. asonancia. assonnato, agg. soñoliento. assopimento, s.m. sopor, modorra. assopire, v.tr. / r. amodorrar. assopito, agg. / pp. amodorrado. assorbente, s./agg. absorbente; car-
ta —, papel secante.
assorbimento, s.m. absorción. assorbire, v.tr. absorber. assorbito, agg. absorto; pp. absor
bido.
assordante, agg. ensordecedor. assordare, v.tr. ensordecer; atronar.
astrarsi
assorgere-assurgere, v.intr. elevar
se, subir.
assortimento, s.m. surtido. assortito, agg. / pp. surtido. assorto, agg. sumido, absorto; pp.
surgido.
assottigliamento, s.m. adelgaza
miento, mengua.
assottigliare, v.tr. adelgazar, sutili
zar.
assottigliato, agg. / pp. adelgazado. assuefare, v.tr. acostumbrar, habi
tuar.
assuefatto, agg. / pp. acostumbrado,
habituado.
assuefazione, s.f. adicción. assumere, v.tr. asumir; -si, r. encar
garse.
assumibile, agg. asumible. assunto, s.m. tarea, cargo; aserción;
pp. asumido.
assunzione, s.f. asunción. assurdamente, avv. absurdamente. assurdità, s.f. absurdidad, dispara
te, despropósito.
assurdo, s. / agg. absurdo. asta, s.f. asta; — pubblica, subasta;
salto con l’—, salto con garrocha.
astante, agg. presente. astémio, agg. abstemio. astenersi, v.r. abstenerse. astensione, s.f. abstención. astenuto, agg. / pp. abstenido. asterisco, s.m. asterisco. astinente, agg. / pp. abstinente. astinenza, s.f. abstinencia. astio, s.m. rencor, ojeriza. astiosamente, avv. rencorosa
mente.
astioso, agg. rencoroso. astrale, agg. astral. astrarre, v.tr. / intr. abstraer; -si, r.
abstraerse.
astrattamente
358
astrattamente, avv. abstracta
mente.
astrattezza-zione, s.f. abstracción. astratto, agg. abstracto; pp. abs
traído.
astringente, agg. / pp. astringente. astringere, v.tr. astringir; obligar. astro, s.m. astro. astrologia, s.f. astrología. astrologico, agg. astrológico. astrologo, s.m. astrólogo. astronave, s.f. nave espacial. astronomia, s.f. astronomía. astronomico, agg. astronómico. astronomo, s.m. astrónomo. astrusamente, avv. abstrusamente. astruseria-ità, s.f. concepto abs
truso.
astruso, agg. abstruso. astuccio, s.m. estuche. astutamente, avv. astutamente. astutezza, s.f. astucia. astuto, agg. astuto, sagaz. astuzia, s.f. astucia. atavico, agg. atávico. atavismo, s.m. atavismo. ateismo, s.m. ateísmo. ateneo, s.m. ateneo. ateo, s.m. / agg. ateo. atlante, s.m. atlas. atlantico, s.m. / agg. atlántico. atleta, s.m. atleta. atletica, s.f. atlética. atletico, agg. atlético. atmosfera, s.f. atmósfera. atmosferico, agg. atmosférico. atollo, s.m. atolón. atomico, agg. atómico. atomo, s.m. átomo. atono, agg. átono. atrio, s.m. atrio, zaguán. atro, agg. lóbrego. atroce, agg. atroz, bárbaro.
attenuante
atrocemente, avv. bárbaramente,
atrozmente.
atrocità, s.f. atrocidad, barbaridad. atrofia, s.f. atrofia. atrofico, agg. atrófico. atrofizzare, v.tr. atrofiar. atrofizzato, agg. / pp. atrofiado. attaccabrighe, s.m. pendenciero. attaccamento, s.m. apego; cariño. attaccapanni, s.m. percha. attaccare, v.tr. atacar, pegar. attaccaticcio, agg. pegajoso. attaccato, pp. juntado, atado, pe
gado.
attaccatura, s.f. pegadura. attacco, s.m. ataque; conexión. attardarsi, v.r. demorarse, retardar
(intr.).
attecchimento, s.m. arraigo. attecchire, v.intr. arraigar, prender. atteggiamento, s.m. actitud, postu
ra, ademán.
atteggiarsi, v.r. darse o tomar una
actitud.
attempato, agg. entrado en años. attendamento, s.m. acampamento. attendato, agg. / pp. acampado. attendente, s.m. asistente (mil.). attendere, v.tr. esperar; v.intr. aten
der.
attendibile, agg. atendible. attendibilità, s.f. veracidad. attenere, v.intr. concernir, -si, r. ate
nerse a.
attentamente, avv. atentamente. attentare, v.tr. atentar, intentar. attentato, s.m. atentado. attento, agg. atento, cuidadoso; at-
tento!, ¡cuidado!; —!, ¡firmes! (milit.). attenuamento-azione, s. atenua ción. attenuante, agg. atenuante.
attenuare
359
attenuare, v.tr. atenuar. attenuato, agg. atenuado. attenuto, pp. conformado con. attenzione, s.f. atención, cuidado;
—!, ¡cuidado!, ¡ojo! atterraggio, s.m. aterrizaje. atterrare, v.tr. derribar; v.intr. aterri
zar. atterrato, pp. derribado; aterrizado. atterrimento, s.m. terror. atterrire, v.tr. aterrorizar, espantar. attesa, s.f. espera. atteso, agg. / pp. esperado. attestare, v.tr. atestiguar, afirmar. attestato, s.m. atestación, certifica
do; pp. atestiguado. attestazione, s.f. atestación. atticciato, agg. rechoncho. attico, s.m. ático. attiguità, s.f. contigüidad. attiguo, agg. contiguo, cercano. attillato, agg. / pp. ajustado, ceñido;
vestito —, traje ceñido. attimo, s.m. instante, momento. attinente, agg. pertinente. attinenza, s.f. pertinencia. attingere, v.tr. sacar, tomar; — in-
formazioni, recoger informes. attirare, v.tr. atraer. attitudine, s.f. aptitud, actitud. attivamente, avv. activamente. attivare, v.tr. activar, avivar. attivato, agg. / pp. activado, aviva
do. attivazione, s.f. activación. attività, s.f. actividad. attivo, s. / agg. activo. attizzare, v.tr. atizar. attizzato, agg. / pp. atizado. attizzatoio, s.m. hurgón, atirador. atto, s.m. acto, actos, acción, atiza
dor, actitud; gli —i di un processo, las actas de un proceso; stendere un
attributo
—, redactar, otorgar un act; fare — di, hacer ademán de; mettere in —, realizar; — di nascita, partida de na cimiento; prendere —, tomar nota; agg. apto, idóneo, capaz. attonito, agg. atónito. attorcigliamento, s.m. enroscadu ra, retorcimiento. attorcigliare, v.tr. enroscar, envol ver con hilo; -si, r. enroscarse, en redarse. attorcigliato, agg. / pp. enroscado. attore, s.m. actor. attorniamento, s.m. rodeo, circui ción. attorniare, v.tr. rodear, cercar. attorniato, agg./pp. rodeado, circun dado. attorno, avv. / prep. en torno, alrede dor, en rededor. attossicare, v.tr. atosigar. attossicato, agg. atosigado. attossicazione, s.f. atosigamiento. attraccare, v.tr. / intr. atracar. attraccato, agg. / pp. atracado. attraente, agg. atrayente. attrarre, v.tr. atraer, halagar. attrattiva, s.f. atractiva, encanto. attrattivo, agg. atractivo; halagador. attratto, agg. / pp. atraído. attraversamento, s.m. travesía. attraversare, v.tr. atravesar, cruzar. attraversato, agg. / pp. atravesado. attraverso, avv. a través. attrazione, s.f. atracción. attrezzare, v.tr. dotar; aperar un ta ller; aparejar (mar.); disponer. attrezzatura, s.f. equipo. attrezzo, s.m. utensilio. attribuibile, agg. atribuíble. attribuire, v.tr. atribuir, asignar. attribuito, agg. / pp. atribuído. attributo, s.m. atributo.
attribuzione
360
attribuzione, s.f. atribución. attrice, s.f. actriz. attrito, s.m. rozamiento, fricción,
roce. attuabile, agg. factible. attuale, agg. actual. attualità, s.f. actualidad. attualmente, avv. actualmente. attuare, v.tr. efectuar. attuazione, s.f. ejecución. attutire, v.tr. atenuar, aplacar. audace, agg. audaz, osado, atre
vido. audacemente, avv. osadamente, au
dazmente. audacia, s.f. audacia, osadía, intre pidez, atrevimiento. audio, s.m. audio. auditorio, s.m. auditorio. audizione s.f. audición. auge, s.m. auge. augurale, agg. de enhorabuena. augurare, v.tr. augurar, desear. augurato, agg. deseado. augure, s.m. augur. augurio, s.m. augurio, agüero, deseo voto; pl. felicitaciones, votos; fare gli —, desear prosperidad, felicidad. augusto, agg. augusto. aula, s.f. aula, sala. aumentabile, agg. aumentable. aumentare, v.tr. / intr. aumentar, acrecer. aumento s.m. aumento. aureo, agg. áureo, dorado. aureola, s.f. aureola. auricolare, agg. auricular. aurifero, agg. aurífero. aurora, s.f. aurora. auscultare, v.tr. auscultar (med.). ausiliare-ario, s. auxiliar. ausilio, s.m. auxilio, ayuda. auspicare, v.tr. desear, pronosticar.
autorevolezza-autorità
auspicio, s.m. auspicio. austeramente, avv. austeramente. austerità, s.f. austeridad. austero, agg. austero. australe, agg. austral. australiano, s. / agg. australiano. austriaco, s. / agg. austriaco. autarchia, s.f. autarquía. autarchico, agg. autárquico. autenticamente, avv. auténtica
mente. autenticare, v.tr. autenticar, refren
dar. autenticazione, s.f. autenticación. autenticità, s.f. autenticidad. autentico, agg. auténtico. autista, s.m. chófer. auto, s.f. auto (m.), coche (m.). autoambulanza, s.f. ambulancia. autobiografia, s.f. autobiografía. autobus, s.m. autobús autocarro, s.m. camión. autocrate, s.m. autócrata. autodidatta, s.c./ agg. autodidacta. autodromo, s.m. autódromo. autogol, s.m. autogol. autografo, s. / agg. autógrafo. automa, s.m. autómata. automatico, agg. automático. automatismo, s.m. automatismo. automobile, s.f. automóvil, coche. automobilismo, s.m. automovi
lismo. automobilista, s.m. automovilista. automobilistico, agg. de automóvil. autonomia, s.f. autonomía. autonomo, agg. autónomo. autopsia, s.f. autopsia. autore, s.m. autor. autorevole, agg. competente, auto
rizado. autorevolezza-autorità, s.f. autori
dad.
autorevolmente
361
autorevolmente, avv. con autoridad. autorimessa, s.f. garaje. autoritario, agg. autoritario. autoritratto, s.m. autorretrato. autorizzare, v.tr. autorizar. autorizzato, pp. autorizado. autorizzazione, s.f . autorización. autoscatto, s.m. disparador automá
tico. autostop, s.m. autostop. autostrada, s.f. autopista. autosuggestione, s.f . autosuges
tión. autoveicolo, s.m. vehículo. autovelox, s.m. radar de control de
velocidad. autrice, s.f. autora. autunnale, agg. otoñal. autunno, s.m. otoño. avallante, p. / s.m. avalista. avallare, v.tr. avalar. avallo, s.m. aval. avambraccio, s.m. antebrazo. avanguardia, s.f. vanguardia. avanti, prep. / avv. antes, delante;
adelante; andare —, ir adelante; —!, ¡pase! avantieri, avv. anteayer. avanzamento, s.m. adelanto. avanzante, agg. que adelanta, sobrante. avanzare, v.tr. / intr. avanzar, adelan tar, ahorrar. avanzata, s.f. avance. avanzato, agg. / pp. adelantado. avanzo, s.m. resto, residuo, sobran te; d’—, de sobras. avaramente, avv. avariciosamente. avaria, s.f . avería. avariare, v.tr. averiar; -si, r. ave riarse. avariato, agg. averiado. avarizia, s.f. avaricia.
avventizio
avaro, s. / agg. avaro, avariento. avena, s.f. avena. avere, v.tr. tener, haber, poseer; s.m.
haber. aviatore, s.m. aviador. aviazione, s.f. aviación. avidamente, avv. ávidamente. avidità, s.f. avidez, codicia. avido, agg. ávido, codicioso. avo, s.m. abuelo; gli —, los antepa
sados. avorio, s.m. marfil. avulso, agg. ajeno, separado. avuto, pp. habido, tenido. avvalorare, v.tr. valorizar. avvampare, v.tr. inflamar; intr. fla
mear; v.r. inflamarse. avvantaggiare, v.tr. aventajar. avvantaggiato, agg. / pp. aventa
jado. avvedersi, v.r. percatarse, darse
cuenta. avvedutamente, avv. sagazmente. avvedutezza, s.f. perspicacia. avveduto, agg. precavido. avvelenamento, s.m. envenena
miento. avvelenare, v.tr. envenenar. avvelenato, agg. / pp. envenenado. avvelenatore, s.m. envenenador. avvenente, agg. atractivo, lindo. avvenenza, s.f. encanto, atractivo. avvenimento, s.m. suceso, aconte
cimiento. avvenire, v.intr. suceder, ocurrir,
acontecer, pasar. avvenire, s.m. porvenir. avventare, v.tr. arrojar; v.r. lanzarse. avventatamente, avv. inconsidera
damente. avventatezza, s.f. inconsideración. avventato, agg. desconsiderado. avventizio, agg. adventicio.
avvento
362
avvento, s.m. adviento; aconteci
miento. avventore, s.m. cliente, parro
quiano. avventura, s.f. aventura. avventurarsi, v.r. aventurarse. avventurato, pp. aventurado. avventuriero, s.m. aventurero. avventurosamente, avv. de mane
ra aventunera. avventuroso, agg. aventurero. avverare, v.tr. realizar. avverbio, s.m. adverbio. avversare, v.tr. contrastar, contrariar. avversario, s.m. / agg. adversario. avversato, agg. / pp. contrariado. avversione, s.f. aversión. avversità, s.f. adversidad. avverso, agg. adverso. avvertenza, s.f. advertencia. avvertimento, s.m. amonestación, advertimiento. avvertire, v.tr. advertir, avisar. avvertito, agg. cauto; pp. advertido. avvezzare, v.tr. acostumbrar, habi tuar. avvezzo, agg. avezado, acostum brado. avviamento, s.m. encaminamiento; arranque, puesta en marcha (mec.). avviare, v.tr. encaminar, poner en marcha. avvicendamento, s.m. alternación. avvicendare, v.tr. alternar; -si, r. su cederse. avvicinabile, agg. aproximable. avvicinamento, s.m. aproximación. avvicinare, v.tr. aproximar, acercar. avvilimento, s.m. desaliento, envile cimiento. avvilire, v.tr. envilecer; desalentar. avvilito, agg. / pp. envilecido, des alentado, descorazonado.
azzardare
avviluppare, v.tr. envolver. avviluppato, agg. / pp. envuelto. avvinazzato, agg. borracho. avvincente, agg. cautivador. avvincere, v.tr. atar, cautivar. avvinghiare, v.tr. apretar. avvinto, agg. / pp. liado, ceñido,
atado. avvio, s.m. arranque, inicio. avvisare, v.tr. avisar. avvisato, agg. prudente, sagaz; pp.
advertido. avviso, s.m. aviso, informe, noticia,
anuncio. avvistare, v.tr. avistar, divisar. avvistato, agg. sagaz; pp. avistado. avvitare, v.tr. atornillar. avvivare, v.tr. avivar. avvizzimento, s.m. ajadura (f.). avvizzire, v.intr. marchitarse, ajarse. avvocato, s.m. abogado. avvocatura, s.f. abogacía. avvolgere, v.tr. envolver, arrollar,
enrollar. avvolgimento, s.m. envolvimiento,
arrollamiento. avvolto, agg. / pp. envuelto. avvoltoio, s.m. buitre. azalea, s.f. azalea. azienda, s.f. administración, empre sa, casa, establecimiento; — commerciale, casa comercial; — industriale, industria; — agricola, ha cienda. azimut, s.m. acimut. azionare, v.tr. accionar. azionato, agg. / pp. accionado. azione, s.f. acción, acto (m.). azionista, s.m. accionista. azoto, s.m. nitrógeno, ázoe. azzannare, v.tr. aferrar con los col millos; adentellar. (fig.) azzardare, v.tr. aventurar, arriesgar.
azzardo
363
azzardo, s.m. azar, riesgo; suerte (f.). azzardoso, agg. azaroso; arries
gado.
azzeccare, v.tr. acertar. azzerare, v.tr. poner a cero. azzimato, agg. acicalado, ataviado. azzimo, agg. ácimo.
azzurrognolo
azzoppare, v.intr. encojar; v.intr.
quedar cojo.
azzoppato, pp. encojado; agg. cojo. azzuffarsi, v.r. pelearse, reñir. azzurro, s.m. / agg. azul. azzurrognolo, agg. azulado.
babau
364
baldanza
B babau, s.m. coco. babbeo, s.m. simplón, papanatas. babbo, s.m. papá; padre. babbuccia, s.f. babucha chinela. babbuino, s.m. babuino. babele, s.f. babel. babordo, s.m. babor. bacato, agg. agusanado; moralmen
te averiado. bacca s.f. baya. baccalà, s.m. bacalao; abadejo. baccanale, s.m. bacanal. baccano, s.m. batahola, jaleo. baccante, s.f. bacante. baccelliere, s.m. bachiller. bacchetta, s.f. varita; batuta (mus.). bacchettare, v.tr. regañar. bacchettata, s.f. varillazo. bacheca, s.f. tablón de anuncios (m.). baciamano, s.m. besamanos. baciare, v.tr. besar. baciato, pp. besado. bacillo, s.m. bacilo. bacinella, s.f. cubeta. bacino, s.m. bacía, cuenca (geogr.);
pelvis (anat.); besito (dim.); — di carenaggio, dique seco. bacio, s.m. beso. baco, s.m. gusano. badare, v.tr. / intr. tener cuidado, cuidar. badessa, s.f. abadesa. badia, s.f. abadía. badile, s.m. pala.
baffi, s.m. pl. bigotes, mostachos. baffuto, agg. bigotudo. bagagliaio, s.m. furgón de los equi
pajes. bagaglio, s.m. equipaje. bagarino, s.m. revendedor de entra
das. bagliore, s.m. resplandor. baggianata, s.f. bobada, tontería. baggiano, s.m. bobo, tonto. bagnante, s.c. bañista; agg. que
baña. bagnare, v.tr. bañar, mojar. bagnato, agg. / pp. bañado, mojado. bagnino, s.m. bañero. bagno, s.m. baño. bagnomaria, s.m. baño de María. bagordo, s.m. juerga (f.). baia, s.f. bahía. baionetta, s.f. bayoneta. balaustra, s.f. balaustrada. balbettamento, s.m. tartamudeo,
balbuceo. balbettare, v.intr. tartamudear, bal
bucear, balbucir. balbettio, s.m. balbuceo. balbuzie, s.f. tartamudez. balbuziente, s.c. / agg. balbuciente. balconata, s.f. balconaje; — di tea-
tro, tertulia. balcone, s.m. balcón. baldacchino, s.m. baldaquín, dosel. baldanza, s.f. atrevimiento, osadía,
altivez.
baldanzosamente
365
baldanzosamente, avv. atrevida
mente. baldanzoso, agg. atrevido, alta
nero. baldo, agg. atrevido, gallardo, va
liente. baldoria, s.f. francachela, juerga; far
—, ir de juerga. balena, s.f. ballena. balenare, v.intr. relampaguear. baleniera, s.f. ballenero. balenio, s.m. relampagueo, cente
lleo. baleno, s.m. rayo, relámpago. balenottero, s.m. ballenato. balestra, s.f. ballesta. balia, s.f. poder, dominio. balia, s.f. ama de cria o de leche, no
driza. balistica, s.f. balística. balla, s.f. bala, fardo. ballabile, s. / agg. bailable. ballare, v.intr. bailar, danzar. ballata, s.f. balada; baile. ballatoio, s.m. corredor, galería. ballerina, s.f. bailarina. ballerino, s.m. bailarín. balletto, s.m. ballet. ballo, s.m. baile, danza. ballottaggio, s.m. balotaje; segunda
votación. balneare-rio, agg. balneario. baloccarsi, v.r. juguetear. balocco, s.m. juguete. balordaggine, s.f. tontería, bobería. balordamente, avv. aturdidamente. balordo, agg. bobo, estúpido, necio;
s.m. tonto. balsamico, agg. balsámico. balsamo, s.m. bálsamo. baluardo, s.m. baluarte. balza, s.f. peña, barranco; volante de
las faldas.
bando
balzano, agg. chusco, extraño, raro. balzare, v.tr. saltar, brincar. balzo, s.m. brinco, bote. bambagia, s.f. algodón (m.). bambina, s.f. niña. bambinaia, s.f. niñera. bambinata, s.f. chiquillada, niñería. bambinesco, agg. infantil. bambino, s.m. niño, chico, nene. bamboccio, s.m. niño rollizo; bam
boche. bambola, s.f. muñeca. bambù, s.m. bambú. banale, agg. común, trillado, banal. banalità, s.f. sandez, futileza. banana, s.f. plátano, banana. banca, s.f. banco. bancarella, s.f. tenderete (m.). bancario, agg. bancario. bancarotta, s.f. bancarrota, quiebra. banchettare, v.intr. banquetear. banchetto, s.m. banquete, festín. banchiere, s.m. banquero. banchina, s.f. andén (ferr.); muelle
(mar.). banchisa, s.f. banquisa. banco, s.m. banca, asiento; — di ven-
dita, mostrador. bancomat, s.m. cajero automático. bancone, s.m. mostrador. banconota, s.f. billete de banco. banda, s.f. lado, banda, parte; — di
malviventi, banda de maleantes; coca (del pelo). banderuola, s.f. banderola, velata. bandiera, s.f. bandera. bandire, v.tr. pregonar; expulsar. banditismo, s.m. bandolerismo. bandito, s.m. bandito, bandolero; agg. / pp. desterrado. banditore, s.m. pregonero. bando, s.m. bando, edicto; mettere al —, alejar.
bandolo
366
bandolo, s.m. cuenda, cabo. bar, s.m. bar. bara, s.f. féretro, ataúd. baracca, s.f. barraca. baraccone, s.m. cobertizo; barra
cón.
baraonda, s.f. barahunda; algazara. barare, v.intr. fullear. baratro, s.m. abismo. barattare, v.tr. trocar, permutar. baratto, s.m. permuta, barata, true
que.
barattolo, s.m. tarro, envase. barba, s.f. barba; farsi la —, afeitar
se; che —!, ¡que lata!
barbabietola, s.f. betarraga, remo
lacha.
barbagianni, s.m. mochuelo. barbaramente, avv. bárbaramente. barbarico, agg. barbárico, bárbaro. barbarie, s.f. barbarie, barbaridad. barbarità, s.f. barbaridad. barbaro, agg. / s. bárbaro. barbiere, s.m. barbero, peluquero. barboncino, s.m. caniche. barbone, s.m. mendigo. barbuto, agg. barbudo. barca, s.f. barca, bote. barcaiolo, s.m. barquero. barcamenarsi, v.r. ingeniarse. barcollamento, s.m. bamboleo. barcollante, agg. vacilante. barcollare, v.intr. bambolear, tam
balear.
barcollio, s.m. bamboleo. barcone, s.m. chata, pontón. bardare, v.tr. enjaezar. bardatura, s.f. arneses. barella, s.f. camilla. baricentro, s.m. baricentro. barile, s.m. barril, cuba, tonel. barilotto, s.m. barrilete. barista, s.m. barman.
bastonata
baritono, s.m. barítono. barlume, s.m. vislumbre. baro, s.m. fullero. barocco, agg. barroco. barometro, s.m. barómetro. barone, s.m. barón. baronessa, s.f. baronesa. barra, s.f. barra. barricare, v.tr. barricar. barricata, s.f. barricada. barriera, s.f. barrera. barrito, s.m. barrito. baruffa, s.f. alboroto, riña. barzelletta, s.f. chiste. basilare, agg. básico. basilica, s.f. basílica. basamento, s.m. basamento. basare, v.tr. basar; estribar. basco, s.m. boina; agg. vasco, vas
congado.
base, s.f. base. basette, f. patillas. basilico, s.m. albahaca. bassamente, avv. bajamente. bassezza, s.f. bajeza, ruindad. basso, s. / agg. bajo. bassofondo, s.m. barriobajo; bajío
(mar.).
bassorilievo, s.m. bajorrelieve. bassotto, s.m. perro zarcero; agg.
bajito, algo bajo.
basta, inter. ¡basta! bastante, agg. bastante. bastantemente, avv. bastante. bastardo, s. / agg. bastardo. bastare, v.intr. bastar. bastimento, s.m. barco, buque, na
vío.
bastione, s.m. bastión. basto, s.m. albarda. bastonare, v.tr. apalear, aporrear. bastonata, s.f. bastonazo, garro
tazo.
bastonato
367
bastonato, pp. apaleado. bastonatura, s.f. paliza. bastone, s.m. bastón. batosta, s.f. golpe; revés de fortuna. battaglia, s.f. batalla. battagliare, v.intr. batallar, pelear. battagliero, agg. batallador. battaglione, s.m. batallón. battello, s.m. bote. battente, agg. / s.m. batiente, hoja. battere, v.tr. golpear, pegar, derro
tar, dar (las horas); batir; parpadear (los ojos); llamar (a la puerta); pal mear (las manos); trillar (el trigo); — in ritirata, escaparse, retirarse. batteria, s.f . batería. batterico, agg. bacteriano. batterio, s.m. bacteria. batteriologia, s.f. bacteriología. batteriologico, agg. bacteriológico. batterista, s.c. batería. battesimale, agg. bautismal. battesimo, s.m. bautismo, bautizo (ceremonia). battezzare, v.tr. bautizar. battezzato, agg. bautizado. battibaleno, loc. avv., in un —, en un abrir y cerrar de ojos; en un san tiamén. battibecco, s.m. altercado. batticuore, s.m. palpitación del co razón. battimano, s.m. palmoteo. battiscopa, s.m. zócalo. battistrada, s.m. banda de rodadu ra; escapado (sport). battistero, s.m. bautisterio. battito, s.m. latido. battitore, s.m. batidor. battuta, s.f. choque, golpe; compás (mus.). battuto, agg. / pp. pegado, golpeado; strada —a, camino andado.
bellicoso
batuffolo, s.m. copo. baule, s.m. baúl, cofre. bauletto, s.m. baulito, cofrecito. bava, s.f. baba. bavaglino, s.m. babero. bavaglio, s.m. mordaza. bavero, s.m. cuello, solapa. bazar, s.m. bazar. bazza, s.f. barba; dicha (fig.). bazzecola, s.f. bagatela. beatamente, avv. beatamente. beatificare, v.tr. beatificar. beatificazione, s.f. beatificación. beatitudine, s.f. beatitud. beato, s. / agg. beato. bebè, s.m. bebé. beccaccia, s.f. becada. beccare, v.tr. picotear, picar. beccata, s.f. picotazo. becchino, s.m. sepulturero. becco, s.m. pico. becero, s.m. grosero. beduino, s.m. beduíno. befana, s.f. bruja; Epifanía (equiva
le en Italia a los reyes magos). beffa, s.f. mofa, chanza. beffardo, agg. burlón. beffare-beffeggiare, v.tr. burlar,
mofar. beffeggiatore, s.m. mofador. bega, s.f. riña, disputa. belga, s.c. / agg. belga. belare, v.intr. balar. belato, s.m. balido. bella, s.f. hermosa, guapa. bellamente, avv. a propósito; bella
mente. belletto, s.m. afeite, colorete. bellezza, s.f. belleza, hermosura, en
canto, beldad. bellicosamente, avv. belicosa
mente. bellicoso, agg. belicoso.
belligerante
368
belligerante, s. / agg. beligerante. belligeranza, s.f. beligerancia. bellimbusto, s.m. petimetre, pi
saverde. bellino, agg. gracioso, mono, bo
nito. bello-bel, s. / agg. bello, hermoso;
bonito, lindo, guapo, bueno. belva, s.f. fiera. belvedere, s.m. mirador, azotea. belzebù, s.m. belcebú. bemolle, s.m. bemol. benarrivato, agg. bien venido. benché, cong. aunque; a pesar de
que. benda, s.f. venda. bendaggio, s.m. vendaje. bendare, v.tr. vendar. bendatura, s.f. vendaje. bene, s.m./avv. bien; loc. per —, cui
dosamente; volere —, amar, querer; i —i, los bienes. benedettino, s. / agg. benedictino. benedetto, agg. / pp. bendito. benedire, v.tr. bendecir. benedizione, s.f. bendición. benefattore, s.m. bienhechor. beneficenza, s.f. beneficencia. beneficiare, v.intr. beneficiarse (r.). beneficiario, s.m. beneficiario, ven taja. beneficio, s.m. beneficio, ventaja. benefico, agg. benéfico, caritativo. benemerenza, s.f. benemerencia. benemerito, agg. benemérito. beneplacito, s.m. beneplácito. benessere, s.m. bienestar. benestante, s.c. / agg. acomodado (s.), acaudalado (s.). benestare, s.m. aprobación, bienes tar. benevolenza, s.f. benevolencia. benevolmente, avv. benévolmente.
bestiame
benevolo, agg. benévolo. benfatto, agg. bien hecho. benignità, s.f. benignidad. benigno, agg. benigno. benino, avv. bastante bien; per —,
con esmero. benintenzionato, agg. bienintencio
nado. beninteso, avv. bien entendido. benissimo, avv. sup. muy bien. bensì, cong. sino, pero, más bien. bentornato, inter. ¡bienvenido! benvenuto, s.m.inter. ¡bienvenido! benvolere, v.tr. bienquerer; s.m.
bienquerencia. benvoluto, agg. bienquisto. benzina, s.f. gasolina, esencia, ben
cina. benzinaio, s.m. encargado de una ga
solinera. beone, s.m. beodo. berbero, agg. / s. bereber. bere, v.tr. beber, tragar; — a garganella, beber a chorro. bernoccolo, s.m. chichón. berrettino, s.m. boina. berretto, s.m. gorra (f.), gorro. bersagliare, v.tr. golpear repetida mente (también fig.). bersagliere, s.m. soldado italiano de un cuerpo especial de infantería. bersaglio, s.m. blanco. bestemmia, s.f. blasfemia. bestemmiare, v.tr. / intr. blasfemar, jurar. bestemmiatore, s.m. / agg. blasfe mo. bestia, s.f. bestia. bestiale, agg. bestial. bestiame, s.m. ganado; capo di —, res (f.); —, bovino, vaccino, gana do bovino, vacuno; allevamento del —, ganadería.
bestiola
369
bestiola, s.f. bestezuela. bettola, s.f. bodegón, taberna. betulla, s.f. abedul (m.). bevanda, s.f. bebida. bevibile, agg. bebible. bevitore, s.m. bebedor. bevuta, s.f. bebida. bevuto, agg. / pp. bebido. biada, s.f. cebada, pienso. biancastro, agg. blanquizco. biancheggiante, agg. blanqueante. biancheggiare, v.intr. blanquear. biancheria, s.f. lencería. bianchetto, s.m. corrector. bianchiccio, agg. blanquizco. bianco, s. / agg. blanco. biancospino, s.m. espino albar. biascicare, v.tr. mascullar. biasimabile, agg. reprensible. biasimare, v.tr. reprender, censurar,
regañar. biasimo, a.m. reprobación, reproche. bibbia, s.f. biblia, sagrada escritura. bibita, s.f. bebida. biberon, s.m. biberón. biblico, agg. bíblico. bibliografia, s.f. bibliografía, bibliografico, agg. bibliográfico. biblioteca, s.f. biblioteca. bibliotecario, s.m. bibliotecario. bicarbonato, s.m. bicarbonato. bicchiere, s.m. vaso, copa. bicchierino, s.m. copita, vasito. bicicletta, s.f. bicicleta. bicipite, s. / agg. biceps. bicolore, agg. bicolor. bidello, s.m. bedel. bidone, s.m. bidón. bieco, agg. oblicuo, torvo; siniestro. biennale, agg. bienal. biennio, s.m. bienio. bietola, s.f. acelga, bledo. bifora, s.f. ajimez (m.).
bio-
biforcazione, s.f. bifurcación. biforcarsi, v.r. bifurcarse biforcato, agg. bifurcado. bigamia, s.f. bigamia. bigamo, s. / agg. bígamo. bighellonare, v.intr. haraganear, zan
ganear. bighellone, s.m. vagamundo, zán
gano. bigio, agg. pardo, gris, ceniciento,
rucio. bigiotteria, s.f. bisutería, quincalle
ría. biglia, s.f. bola de billar; tronera
(buca); canica. bigliettio, s.m. taquillero. biglietteria, s.f. taquilla. biglietto, s.m. billete, tarjeta, carti ta; — da visita, tarjeta. bigotto, s.m. / agg. santurrón. bilancia, s.f. balanza. bilanciare, v.tr. balanzar. bilanciere, s.m. balancín, volante. bilancio, s.m. balance. bilaterale, agg. bilateral. bile, s.f. bilis, cólera. biliardo, s.m. billar. bilico, s.m. pernio, equilibrio; essere in —, estar en vilo. bilingue, agg. bilingüe. bilioso, s. / agg. bilioso; agg. ira cundo. bimba, s.f. niña, muchachita, nena. bimbo, s.m. niño, nene. bimestrale, agg. bimestral. bimestre, s.m. bimestre. binario, s.m. via, carril, rail; agg. bi nario. bingo, s.m. bingo. binocolo, s.m. anteojos, gemelos, bi nóculo. binomio, s.m. binomio. bio-, pref. bio.
biochimica
370
biochimica, s.f. bioquímica. biodegradabile, agg. biodegrada
ble.
biografia, s.f. biografía. biologia, s.f. biología. biologico, agg. biológico. bionda, s.f. mujer rubia. biondeggiare, v.intr. enrubiar, ama
rillear, tirar a rubio.
biondiccio, agg. que tira a rubio,
amarillento. biondo, s. / agg. rubio. biopsia, s.f. biopsia. birba, s.f. granuja, bribón, pícaro. birbante, s.m. bribón. birichinata, s.f. muchachada, trave sura. birichino, s.m. granuja, pillete, tra vieso. birillo, s.m. bolo; palillos (billar). biro, s.f. bolígrafo (m.). birra, s.f. cerveza. birreria, s.f. cervecería. bis, avv. bis. bisaccia, s.f. barjuleta. bisavolo, s.m. bisabuelo. bisbetico, agg. / s. cascarrabias, ex travagante. bisbigliare, v.tr. cuchichear. bisbiglio, s.m. murmullo. bisboccia, s.f. comilona. bisca, s.f. casa de juego; garito. biscaiolo, s.m. tahur. biscazziere, s.m. garitero. bischero, s.m. estúpido; clavija (mus.). biscia, s.f. culebra. biscottato, agg. / pp. bizcochado. biscotto, s.m. bizcocho, galletta. bisestile, agg. bisiesto. bisillabo, agg. bisílabo. bislacco, agg. extravagante. bislungo, agg. oblongo.
blocco
bisnonno, s.m. bisabuelo. bisognare, v.intr. hacer falta, nece
sitar.
bisogno, s.m. necesidad. bisognoso, s./agg. menesteroso, ne
cesitado.
bisonte, s.m. bisonte. bistecca, s.f. bistec, chuleta. bistecchiera, s.f. parrilla para chu
letas.
bisticciare, v.intr. altercar; -si, r. des
avenirse.
bisticcio, s.m. disputa, discusión. bistrattare, v.tr. maltratar. bistro, s.m. bistre. bisturi, s.m. bisturí. bisunto, agg. bisunto, mugriento,
pringón.
bitorzolo, s.m. grano. bivaccare, v.intr. vivaquear. bivacco, s.m. vivac. bivalente, agg. bivalente. bivio, s.m. bivio, alternativa. bizantino, agg. bizantino. bizza, s.f. cólera, capricho. bizzarramente, avv. caprichosa
mente.
bizzarria, s.f. rareza, capricho, ex
travagancia.
bizzarro, agg. extraño, caprichoso,
raro.
bizzeffe, avv. a —, a montones, a
pote.
blandire, v.tr. acariciar, halagar. blando, agg. suave, blando, dulce. blasfemo, agg. blasfemo. blaterare, v.intr. charlar. blatta, s.f. cucaracha. bleso, s. / agg. ceceoso. blindaggio, s.m. blindaje. blindare, v.tr. blindar. bloccare, v.tr. bloquear. blocco, s.m. bloqueo, bloque.
bloc-notes
371
bloc-notes, s.m. bloc. blu, s.c. / agg. azul. bluff, s.m. farol. boa, s.m. boa; — marittima, boya. boato, s.m. estruendo de un volcán;
bramido, retumbo. bobina, s.f. bobina, carrete. bocca, s.f. boca. boccaglio, s.m. boquilla (f.). boccale, s.m. bocal, jarro. boccaporto, s.m. escotilla. boccata, s.f. bocanada. boccetta, s.f. frasco, ampolla. boccettina, s.f. botellita; frasquito. boccheggiante, agg. jadeante. boccheggiare, v.intr. jadear. boccia, s.f. redoma, bocha. bocciare, v.tr. reprobar; v.intr. sacar
la bocha. bocciato, pp. reprobado. bocciatura, s.f. reprobación. bocciolo, s.m. capullo, botón. bocconcino, s.m. bocadito, bocado
rico. boccone, s.m. bocado. bocconi, avv. de bruces. bodino, s.m. budín. boero, s. / agg. boer. bofonchiare, v.intr. refunfuñar. boia, s.m. verdugo. boicottaggio, s.m. boicot. boicottare, v.tr. boicotear. boicottato, agg. / pp. boicoteado. bolgia, s.f. alforja; sitio lóbrego, o
de gran confusión. bolide, s.m. bólido. bolla, s.f. burbuja; bula; — di sapo-
ne, pompa de jabón. bollare, v.tr. sellar, timbrar. bollato, agg. / pp. timbrado, sellado. bollatura, s.f. selladura, timbre. bollente, agg. hirviente. bolletta, s.f. boleta, cédula.
borghese
bollettino, s.m. boletín. bollicina, s.f. gorgorita. bollire, v.tr. / intr. hervir. bollito, pp. hervido. bollitore, s.m. hervidor. bollitura, s.f. hervor, cocción. bollizione, s.f. ebullición. bollo, s.m. sello, timbre; carta da —,
papel sellado. bollore, s.m. hervor. bolscevico, agg. bolchevique. bolscevismo, s.m. bolchevismo. bomba, s.f. bomba. bombardamento, s.m. bombardeo. bombardare, v.tr. bombardear. bombardiere, s.m. bombardero. bombetta, s.f. hongo (m.). bombola, s.f. bombona. bomboniera, s.f. bombonera. bonaccia, s.f. bonanza. bonaccione. s.m. / agg. bonachón. bonariamente, avv. bondadosa
mente. bonarietà, s.f. bondad, sencillez. bonario, agg. bondadoso. bonifica, s.f. saneamiento. bonifico, s.m. transferencia (f.) bonifiare, v.tr. sanear, bonificar. bonificato, agg. / pp. saneado, boni
ficado. bontà, s.f. bondad. borbottare, v.intr. barbotar, refun
fuñar. borbottio, s.m. murmurio, refun
fuño. bordare, v.tr. orillar. bordato, agg. / pp. orillado. bordatura, s.f. orladura, dobladillo. bordello, s.m. burdel. bordo, s.m. borde; bordo (mar.). boreale, agg. boreal. borgata, s.f. aldea. borghese, s. / agg. burgués.
borghesia
372
borghesia, s.f. burguesía borgo, s.m. pueblo, villa (f.). boria, s.f. vanidad, presunción. boriosamente, avv. orgullosa
mente. borioso, s.m. / agg. figurón. borraccia, s.f. bota, borracha. borsa, s.f. bolsa, bolsillo; — da sig-
nora bolso; — di studio, beca; gioco in — juego en bolsa. borsaiolo, s.m. cortabolsas, ratero. borseggiare, v.tr. bolsear. borseggiatore, s.m. carterista (c.) borseggio, s.m. hurto. borsellino, s.m. bolsillo, portamo nedas. borsetta, s.f. bolso. boscaglia, s.f. boseaje. boscaiuolo, s.m. leñador. bosco, s.m. bosque. boscoso, agg. selvoso. bossolo, s.m. cápsula. botanica, s.f. botánica. botola, s.f. escotillón. botta, s.f. golpe, choque. botte, s.f. cuba, tonel, barril, pipa. bottega, s.f. tienda, almacén. bottegaio, s.m. tendero. botteghino, s.m. tiendecilla (dim.), despacho de billetes. bottiglia, s.f. botella, garrafa. bottino, s.m. botín. botto, s.m. estallido; petardo. bottone, s.m. botón. bottoniera, s.f. botonadura. bovaro, s.m. boyero. bovino, agg. bovino, vacuno. box, s.m. box; parque. boxe, s.f. boxeo (m.) bozza, s.f. esbozo; cichón (med.); boza (mar.); — di stampa, prueba de imprenta. bozzetto, s.m. boceto; esbozo.
bravata
bozzo, s.m. charco. bozzolo, s.m. capullo. braca, s.f. braga. braccetto, s.m. dim. bracito; anda-
re a —, ir de brazo. braccia, s.f.pl. brazos (m.pl.). bracciale, s.m. brazal. braccialetto, s.m. pulsera, braza
lete. bracciante, s.m. bracero. bracciata, s.f. brazada; (de leña,
hierba, etc.). braccio, s.m. brazo. bracciolo, s.m. brazo del sillón. bracco, s.m. braco. bracconiere, s.m. furtivo. brace, s.f. brasa, ascua. braciere, s.m. brasero. braciola, s.f. chuleta. brado, agg. bravío. brama, s.f. anhelo, ansia, deseo. bramare, v.tr. anhelar, codiciar. bramato, agg. / pp. anhelado, codi
ciado. bramire, v.intr. bramar. bramosamente, avv. anhelosa
mente. bramosia-ità, s.f. avidez, codicia. bramoso, agg. ávido, codicioso. branca, s.f. ramo; garra. brancare, v.tr. agarrar. brancata, s.f. puñado. branchia, s.f. agalla, branquia. brancicare, v.tr. manosear. branco, s.m. hato, rebaño; recua
(caballos); bandada (pájaros). brancolare, v.intr. andar a tientas. branda, s.f. catre. brandello, s.m. jirón; pingajo. brandire, v.tr. blandir. brano, s.m. trozo. bravamente, avv. valientemente. bravata, s.f. valentonada, bravata.
bravo
373
bravo, agg. hábil, valiente, bravo, ca
paz; s.m. matón.
bravura, s.f. bravura, valentía. breccia, s.f. brecha. bretelle, s.f.pl. tirantes. breve, agg. breve, corto; s.f. breve
(mus.); fra —, en breve.
brevemente, avv. brevemente. brevettare, v.tr. patentar. brevetto, s.m. patente. breviario, s.m. breviario. brevità, s.f. brevedad. brezza, s.f. brisa. bricco, s.m. cafetera. bricconata, s.f. bribonada, pillada. briccone, s.m. bribón, pillo, granu
ja, pícaro.
briciola, s.f. migaja, miga. bricolage, s.m. bricolaje. briga, s.f. asunto; fastidio; attaccar
—, buscar camorra.
brigadiere, s.m. primer sargento. brigantaggio, s.m. bandolerismo,
pillaje.
brigante, s.m. bandolero. brigare, v.tr. solicitar, afanarse, bre
gar.
brigata, s.f. brigada, compañía. briglia, s.f. brida. brillante, s. / agg. brillante. brillantemente, avv. brillantemente. brillare, v.intr. brillar, lucir. brillato, agg. / pp. brillado. brillo, s.m. berilo; agg. borracho,
chispo. brina, s.f. escarcha. brinato, agg. escarchado. brindare, v.intr. brindar. brindello, s.m. jirón. brindisi, s.m. brindis. brio, s.m. brío, ánimo, arrojo. briosamente, avv. briosamente. brioso, agg. brioso.
brunito
briscola, s.f. brisca. britannico, s.m. / agg. británico. brivido, s.m. calofrío, escalofrío. brizzolato, agg. entrecano. brocca, s.f. aguamanil, jarro. broccato, s.m. brocado. broccoli, s.m.pl. brécoles. brodo, s.m. caldo. brodoso, agg. caldoso. broglio, s.m. fraude (f). bronchi, s.m.pl. bronquios. bronchiale, agg. bronquial. bronchite, s.f. bronquitis. broncio, s.m. ceño, malhumor; ave-
re, tenere il —, poner hocico.
broncopolmonite, s.f. broncopul
monía.
brontolare, v.intr. refunfuñar. brontolio, s.m. refunfuño. brontolone, s.m. gruñón. bronzeo, agg. broncíneo. bronzo, s.m. bronce. brucare, v.tr. pacer; deshojar. bruciacchiare, v.tr. chamuscar. bruciante, agg. ardiente. bruciapelo, avv. a —, a quemarro
pa.
bruciare, v.tr. quemar; v.intr. arder. bruciaticcio, s.m. chamusquina. bruciato, agg. / pp. quemado. bruciatura, s.f. quemadura, quema
zón.
bruciore, s.m. ardor, escozor; pica
zón.
bruco, s.m. gusano. brufolo, s.m. grano, espinilla (f.). brulicante, agg. hormigueante. brulicare, v.intr. hormiguear. brulichio, s.m. hormigueo. brullo, agg. desnudo, pelado. bruma, s.f. bruma. brumoso, agg. brumal, brumoso. brunito, agg. / pp. bruñido.
bruno
374
bruno, s. / agg. moreno. bruscamente, avv. bruscamente. brusco, agg. áspero, agrio; brusco,
rígido. brusio, s.m. ruido del gentío; susurro. brutale, agg. brutal. brutalità, s.f. brutalidad. brutalmente, avv. brutalmente. bruto, s. / agg. bruto. bruttezza, s.f. fealdad. brutto, agg. feo. bruttura, s.f. suciedad. bubbone, s.m. bubón. buca, s.f. hoyo. bucare, v.tr. agujerear, horadar. bucato, s.m. colada; agg. / pp. aguje
reado. bucatura, s.f. horadación; pinchazo
(de un neumático). buccia, s.f. cáscara, corteza. bucherellato, agg. lleno de aguje
ros. buco, s.m. agujero. buddismo, s.m. budismo. budella, s.f.pl. tripas. budino, s.m. budín. bue, s.m. buey. bufalo, s.m. búfalo. bufera, s.f. tormenta, huracán. buffè, s.m. buffet, aparador. buffo, agg. bufo, raro, buffonata, s.f. bufonada. buffone, s.m. bufón, bromista. bugia, s.f. mentira, embuste, papa
rrucha; falsedad. bugiardamente, avv. falsamente. bugiardo, s.m. / agg. mentiroso,
embustero. bugigattolo, s.m. chiribitil. buio, s.m. obscuridad; agg. obscuro,
lóbrego; loc. essere al —, a oscuras. bulbo, s.m. bulbo. bulgaro, s. / agg. búlgaro.
buzzo
bulimia, s.f. bulimia. bullo, s. / agg. macarra. bullone, s.m. perno. buondì-buongiorno, s.m. buenos
días. buongustaio, s.m. buen entendedor. buongusto, s.m. buen gusto. buono, agg. bueno, buen; s.m. bono,
vale. buonora, loc. di —, temprano. buonsenso, s.m. sentido común. buontempone, s.m. jaranero. burattinaio, s.m. titiritero. burattino, s.m. titere, muñeco. burbero, agg. áspero, cenudo, hu
raño. burla, s.f. burla, broma. burlare, v.tr. / intr. burlar, mofar. burlato, agg. / pp. mofado, burlado. burlesco, agg. burlesco. burlone, s.m. burlón, bromista. burocrate, s.m. burócrata. burocratico, agg. burocrático. burocrazia, s.f. burocracia. burrasca, s.f. borrasca, tormenta. burrascoso, agg. borrascoso. burro, s.m. mantequilla, manteca. burrone, s.m. barranco, despeñadero. burroso, agg. mantecoso. bussare, v.tr. / intr. golpear. bussola, s.f. brújula. busta, s.f. sobre (para cartas); car
peta. bustaia, s.f. corsetera. bustarella, s.f. soborno (m.). busto, s.m. busto, corsé. buttafuori, s.m. gorila (de un local). buttare, v.tr. echar, arrojar; — via,
tirar; v.intr. brotar. butterato, agg. picado de viruela. buttero, s.m. boyero; cacaraña. buzzo, s.m. vientre, panza; di — buo-
no, con empeño.
cabala
375
calcio
C cabala, s.f. cábala. cabina, s.f. camarote (mar.); locuto
rio (tel.); caseta (baño). cacao, s.m. cacao. caccia, s.f. caza. cacciagione, s.f. caza. cacciare, v.tr. cazar; expulsar; echar. cacciata, s.f. cacería; expulsión. cacciato, agg. / pp. cazado, echado
fuera. cacciatore, s.m. cazador. cacciavite, s.m. destornillador. cacciucco, s.m. caldereta. cacio, s.m. queso. cacofonia, s.f. cacofonía. cadauno, pron. cada uno. cadavere, s.m. cadáver. cadaverico, agg. cadavérico. cadente, agg. cayente. cadenza, s.f. cadencia. cadenzato, agg. cadencioso. cadere, v.intr. caer, derribarse. cadetto, s.m. cadete. caduco, agg. caduco. caduta, s.f. caída. caduto, agg. / pp. caído. caffè, s.m. café. caffeina, s.f. cafeína. caffettiera, s.f. cafetera. cafone, s.m. villano. cagionare, v.tr. causar, ocasionar. cagionato, agg. / pp. ocasionado,
causado. cagione, s.f. causa, razón.
cagionevole, agg. enfermizo. cagna, s.f. perra. cagnesco, loc. guardare in —, mi
rar de reojo; con enojo. cagnolino, s.m. perrito. caimano, s.m. caimán. calabrone, s.m. abejón. calamaio, s.m. tintero. calamaro, s.m. calamar. calamita, s.f. imán. calamità, s.f. calamidad. calamitare, v.tr. imantar. calamitato, agg. / pp. imantado. calamitoso, agg. calamitoso. calante, agg. menguante. calare, v.tr. bajar; v.intr. descender. calata, s.f. bajada; descenso. calato, agg. / pp. bajado. calca, s.m. muchedumbre, gentío. calcagno, s.m. calcañar, talón. calcare, v.tr. hollar, pisar, calcar; s.m.
caliza (f.). calcareo, agg. calcáreo. calce, s.f. cal. calcestruzzo, s.m. argamasa. calcetto, s.m. fútbol sala. calciare, v.tr. dar patadas; chutar. calciatore, s.m. futbolista. calcina, s.f. calcina, mortero, arga
masa. calcinaccio, s.m. yesón. calcinare, v.tr. calcinar, encalar. calcinato, agg. / pp. calcinado. calcio, s.m. puntapié, patada (f.), coz
calcolabile
376
(f.); culata (de fusil); calcio (chim.); gioco del —, fútbol. calcolabile, agg. calculable. calcolare, v.tr. / intr. calcular. calcolatore, s. / agg. calculador. calcolatrice, s. / agg. calculadora. calcolo, s.m. cálculo. caldaia, s.f. caldera. caldamente, avv. con calor. caldeggiare, v.tr. favorecer, reco
mendar. caldo, s.m. calor; agg. caliente, ca
luroso. caleidoscopio, s.m. calidoscopio. calendario, s.m. calendario, alma
naque. calende, s.f.pl. calendas. calesse, s.m. calés, calesa. calibrare, v.tr. calibrar. calibro, s.m. calibre. calice, s.m. cáliz, copa. califfo, s.m. califa. caligine, s.f. calígine. caliginoso, agg. caliginoso. callifugo, s.m. callicida. calligrafia, s.f. caligrafía. callista, s.m. callista, pedicuro. callo, s.m. callo. callosità, s.f. callosidad. calma, s.f. calma, sosiego. calmante, s. / agg. calmante, seda
tivo. calmare, v.tr. calmar, sosegar. calmato, agg. / pp. calmado. calmo, agg. quieto, sosegado. calo, s.m. merma. calore, s.m. calor. caloria, s.f. caloría. calorifero, s.m. / agg. calorifero; ter
mosifón. calorosamente, avv. calurosa
mente. caloroso, agg. caluroso.
camelia
caloscia, s.f. chanclo. calotta, s.f. casquete. calpestare, v.tr. pisar; patear, hollar. calpestio, s.m. pisoteo. calunnia, s.f. calumnia. calunniare, v.tr. calumniar. calunniatore, s.m. calumniador. calunniosamente, avv. calumnio
samente. calunnioso, agg. calumnioso. calura, s.f. calor estival. calvario, s.m. calvario. calvizie, s.f. calvicie. calvo, s. / agg. calvo. calza, s.f. media (para mujeres); cal
cetín (para hombres). calzamaglia, s.f. leotardos (m.pl.). calzare, v.tr. calzar; s.m. calzado, za
pato. calzato, pp. calzado. calzatoio, s.m. calzador. calzatura, s.f. calzado; negozio di
—e, zapatería. calzaturificio, s.m. fábrica de cal
zado. calzino, s.m. calcetín. calzolaio, s.m. zapatero. calzoleria, s.f. zapatería. calzoncini, s.m.pl. pantalones cor
tos. calzoni, s.m.pl. calzones, pantalo
nes. camaleonte, s.m. camaleón. cambiabile, agg. cambiable. cambiale, s.f. letra de cambio. cambiamento, s.m. cambiamento,
mutación. cambiare, v.tr. cambiar, mudar. cambiavalute, s.m. cambista. cambio, s.m. cambio, mutación; can
je de títulos. cambusa, s.f. despensa. camelia, s.f. camelia.
camera
377
camera, s.f. cuarto, habitación, pie
za, cámara; — da letto, dormitorio; — d’aria, cámara. camerata, s.f. dormitorio común; s.m. camarada. cameriere, s.m. camarero, mozo. camerino, s.m. camarín (teatr.). camice, s.m. alba; bata (med.). camiceria, s.f. camisería. camicetta-iola, s.f. camiseta, blusa. camicia, s.f. camisa. caminetto, s.m. chimenea. camino, s.m. chimenea (f.). camion, s.m. camión. camioncino, s.m. camioneta (f.). camionista, s.c. camionero (m.). cammello, s.m. camello. cammeo, s.m. camafeo. camminare, v.intr. ir, andar, mar char. camminata, s.f. caminata. camminatore, s.m. caminador. cammino, s.m. camino. camomilla, s.f. camomila, manzani lla. camorrista, s.m. truhán. camoscio, s.m. gamuza. campagna, s.f. campo; campaña (mil.). campagnolo, s. / agg. campesino. campale, agg. campal. campana, s.f. campana; — a martello, rebato. campanaro, s.m. campanero. campanello, s.m. campanilla, tim bre (eléctrico). campanile, s.m. campanario. campanilismo, s.m. localismo. campare, v.tr. salvar; v.intr. susten tarse, vivir. campeggiare, v.intr. descollar, cam par. campeggio, s.m. campamento.
canicola
camper, s.m. caravana (f.). campestre, agg. campero, campes
tre. campionario, s.m. muestrario. campionato, s.m. campeonato. campione, s.m. campeón; muestra
(com.). campo, s.m. campo. camposanto, s.m. camposanto. camuffare, v.tr. disfrazar. camuso, agg. chato. canadese, s.c. / agg. canadiense. canaglia, s.f. canalla. canale, s.m. canal. canapa, s.f. cáñamo. canarino, s.m. canario. cancellare, v.tr. borrar, cancelar. cancellata, s.f. verja, enrejado (m.). cancellatura, s.f. borradura. cancelleria, s.f. cancillería. cancelliere, s.m. canciller. cancello, s.m. verja (f.), cancela (f.). canceroso, agg. canceroso. cancrena, s.f. gangrena. cancro, s.m. cáncer. candela, s.f. vela; bujía (mec.). candelabro, s.m. candelabro. candeliere, s.m. candelero. candidamente, avv. cándidamente. candidare, v.tr. presentar como can
didato. candidato, s.m. candidato. candidatura, s.f. candidatura. candidezza, s.f. candidez, blancura. candido, agg. cándido, blanco. candito, agg. cande, confitado; —i,
s.m.pl. confituras. candore, s.m. candor, candidez. cane, s.m. perro. canestro, s.m. cesto, canasta. canfora, s.f. alcanfor. canguro, s.m. canguro. canicola, s.f. canícula.
canile
378
canile, s.m. perrero. canino, agg. canino, perruno; tosse
—a, tos ferina. canizie, s.f. canicie. canna, s.f. caña. cannella, s.f. dim. caño; canela (bot.). canneto, s.m. cañar. cannibale, s.m. caníbal. cannibalismo, s.m. canibalismo. cannocchiale, s.m. anteojo. cannonata, s.f. cañonazo. cannone, s.m. cañón. cannoneggiamento, s.m. cañoneo. cannoneggiare, v.tr. cahonear. cannoniere, s.m. artillero. cannuccia, s.f. cánula. canoa, s.f. canoa. canone, s.m. canon; regla. canonica, s.f. habitación del párroco. canonico, s.m. canónigo; agg. canó nico. canonizzare, v.tr. canonizar. canonizzazione, s.f. canonización. canoro, agg. canoro. canottaggio, s.m. regata. canottiere, s.m. canoero, bogador. canotto, s.m. lancha, canoa. canovaccio, s.m. croquis. cantante, s.c. / agg. cantante. cantare, v.tr. cantar. cantata, s.f. cantata. cantato, agg. / pp. cantado. cantico, s.m. cántico. cantiere, s.m. astillero. cantilena, s.f. cantilena. cantina, s.f. cantina, bodega, sótano. cantiniere, s.m. cantinero. canto, s.m. canto; abbandonare in un —, dejar in un rincón. cantonata, s.f. esquina; prendere una —, hacer una plancha. cantone, s.m. cantón, esquina. cantoniere, s.m. guardavía.
capitano
cantore, s.m. cantor. cantuccio, s.m. rinconcito (dim). canuto, agg. cano. canzonare, v.tr. burlar, mofar; v.intr.
bromear.
canzonato, agg. / pp. mofado. canzonatorio, agg. burlesco. canzonatura, s.f. burla, broma,
chanza.
canzone, s.f. canción. caos, s.m. caos. caotico, agg. caótico. capace, agg. capaz. capacità, s.f. capacidad. capacitare, v.tr. convencer. capacitato, agg. / pp. convencido. capanna, s.f. cabaña, choza. capannello, s.m. corrillo. capanno, s.m. caseta (f.). capannone, s.m. cobertizo; tingla
do, galpón.
caparbietà, s.f. terquedad. caparbio, s./agg. testarudo, obstina
do, terco.
caparra, s.f. señal; caparra. capello, s.m. cabello, pelo; tagliare
i —i, cortar el pelo.
capestro, s.m. ahogadero, soga para
ahorcar.
capezzale, s.m. cabecera. capezzolo, s.m. pezón (de la teta). capienza, s.f. cabida. capigliatura, s.f. cabellera, el pelo. capillare, agg. capilar. capinera, s.f. curruca. capire, v.tr. comprender, entender;
v.intr. caber.
capitale, s.m. / f. / agg. capital. capitalismo, s.m. capitalismo. capitalista, s.m. capitalista. capitanare, v.tr. capitanear. capitaneria, s.f. capitanía. capitano, s.m. capitán.
capitare
379
carcere
gar por casualidad.
capra, s.f. cabra. capretto, s.m. cabrito. capriccio, s.m. capricho, extrava
pitular.
capricciosamente, avv. capricho
capitare, v.intr. suceder, ocurrir; lle capitello, s.m. capitel, chapitel. capitolare, v.intr. capitular; agg. ca capitolazione, s.f. capitulación. capitolo, s.m. capítulo. capitombolo, s.m. tumbo, vuelco. capo, s.m. cabeza; jefe; cabo (geo.). capoccia, s.m. capataz. capodanno, s.m. primer de año. capofitto, loc. a —, de cabeza. capogiro, s.m. vahido, vértigo. capolavoro, s.m. obra maestra. capolino, far —, atisbar. capoluogo, s.m. cabeza de partido. caporale, s.m. cabo. caporeparto, s. jefe de sección. caposaldo, s.m. (mil.) base de resis
tencia; (arch.) señal.
capostazione, s.m. jefe de estación. capostipite, s.c. fundador de una es
tirpe.
capotavola, s.m. cabeza de mesa. capotreno, s.m. jefe del tren. capoverso, s.m. párrafo. capovolgere, v.tr. volcar. capovolto, agg. / pp. volcado re
vuelto.
cappa, s.f. capa; gabán. cappella, s.f. capilla. cappellaio, s.m. sombrerero. cappellano, s.m. capellán. cappelleria, s.f. sombrerería. cappelliera, s.f. sombrerera. cappello, s.m. sombrero. cappero, s.m. alcaparra. cappio, s.m. lazo, lazada. cappone, s.m. capón. cappotto, s.m. paletó; capote. cappuccino, s.m. capuchino (rel.);
taza de café con poca leche.
cappuccio, s.m. capucho.
gancia.
samente.
capriccioso, agg. caprichoso. capricorno, s.m. capricornio. capriola, s.f. cabriola, voltereta. capriolo, s.m. corzo, gamo. caprone, s.m. cabrón. capsula, s.f. cápsula. captare, v.tr. captar. capufficio, s.c. jefe de oficina. capzioso, agg. capcioso. carabina, s.f. carabina, rifle. carabiniere, s.m. guardia civil. caracollare, v.intr. caracolear. caraffa, s.f. garrafa. caramella, s.f. caramelo. caramente, avv. afectuosamente;
costosamente.
carato, s.m. quilate. carattere, s.m. carácter, escritura;
letra.
caratteristica, s.f. característica. caratteristico, agg. característico. caratterizzare, v.tr. caracterizar. caravella, s.f. carabela. carbonato, s.m. carbonato. carbone, s.m. carbón. carbonella, s.f. carbonilla. carbonico, agg. carbónico. carbonifero, agg. carbonífero. carbonio, s.m. carbono. carbonizzare, v.tr. carbonizar. carburante, s.m. carburante. carburatore, s,m. carburador. carcassa, s.f. armazón, esqueleto. carcerato, s.m. prisionero; agg. / pp.
encarcelado.
carcerazione, s.f. encarcelamiento. carcere, s.m. cárcel, chirona (popul.).
carceriere
380
carceriere, s.m. carcelero. carciofo, s.m. alcachofa. cardare, v.tr. cardar. cardiaco, agg. cardíaco. cardinale, s.m. cardenal; agg. cardi
nal. cardine, s.m. gozne, pernio. cardiogramma, s.m. cardiograma. cardiologia, s.f. cardiología. cardiologo, s.m. cardiólogo. cardiopatico, s.m. cardiopático. cardo, s.m. cardo. carestia, s.f. carestía, escasez. carezza, s.f. caricia. carezzare, v.tr. acariciar. carezzevole, agg. acariciador, cari
ñoso. cariare, v.tr. cariar; -si, r. cariarse. cariatide, s.f. cariátide. cariato, agg. / pp. cariado. carica, s.f. carga; grado, cargo. caricare, v.tr. cargar. caricato, agg. / pp. cargado. caricatura, s.f. caricatura. caricaturale, agg. caricatural. carico, s.m. carga; agg. cargado. carie, s.f. caries. carino, agg. lindo, mono. carità, s.f. caridad. caritatevole, agg. caritativo. carmelitano, s.m. carmelita; agg.
carmelitano. carminio, s.m. carmín carnagione, s.f. tez. carnale, agg. carnal. carnalmente, avv. carnalmente. carne, s.f. carne. carnefice, s.m. verdugo. carneficina, s.f. estrago. carnevale, s.m. carnaval, carnesto
lendas. carnivoro, s. / agg. carnívoro. carnoso, agg. carnoso.
cartuccia
caro, agg. querido, amado; costoso,
caro. carogna, s.f. carroña. carosello, s.m. carusel. carota, s.f. zanahoria. carotide, s.f. carótida. carovana, s.f. caravana. carpire, v.tr. arrebatar. carponi, loc., a —, a gatas. carreggiata, s.f. carrilada, carril. carrello, s.m. vagoneta, carro. carrettiere, s.m. carretero. carretto, s.m. carretón. carriera, s.f. carrera. carriola, s.f. carretilla. carro, s.m. carro, vagón; — armato,
tanque; — attrezzi, grúa (f.). carrozza, s.f. carroza, coche. carrozzabile, agg. carretil, carretero. carrozzeria, s.f. carrocería. carrozzina, s.f. coche de niño (m.). carrucola, s.f. garrucha, polea. carta, s.f. papel; — asciugante, pa
pel secante; — da lettere, papel de cartas; — velina, papel de seda; — geografica, mapa; — da gioco, nai pe; — bollata, papel sellado. carteggio, s.m. correspondencia, carteo. cartella, s.f. cartera, carpeta; cuartilla. cartellino, s.m. tarjeta (f.); ficha (f.). cartello, s.m. cartel, anuncio. cartellone, s.m. cartelón. cartilagine, s.f. cartilago. cartina, s.f. papel de fumar. cartoccio, s.m. cucurucho. cartolaio, s.m. papelero. cartoleria, s.f. papelería. cartolina, s.f. tarjeta postal. cartoncino, s.m. cartulina. cartone, s.m. cartón; cartoni animati dibujos animados. cartuccia, s.f. cartucho.
cartucciera
381
cartucciera, s.f. cartuchera. casa, s.f. casa. casacca, s.f. casaca. casaccio, loc. agg., a —, al acaso,
a tontas y a locas.
casalinga, s.f. ama de casa. casalingo, agg. casero. casato, s.m. apellido; linaje. cascare, v.intr. caer. cascata, s.f. caída, cascada, salto de
agua.
cascina, s.f. quesera, granja. casco, s.m. casco. caseggiato, s.m. edificio. caseificio, s.m. quesería. casella, s.f. casilla; — postale, apar
tado.
casellante, s.m. guardabarrera. casellario, s.m. casillero. casello, s.m. puesto de peaje. caserma, s.f. cuartel. casetta, s.f. casita. casistica, s.f. casuística. caso, s.m. caso, suceso, aconteci
miento.
casolare, s.m. casucha. caspita! inter. ¡caramba!; ¡caray!;
¡cáspita!
cassa, s.f. caja. cassaforte, s.f. cofre, caja. cassapanca, s.f. arquibanco. cassazione, s.f. casación, anulación;
corte di —, tribunal supremo.
casseruola, s.f. cacerola. cassetta, s.f. cajita. cassettino, s.m. cajoncito, gaveta. cassetto, s.m. cajón, gaveta. cassettone, s.m. cómoda. cassiere, s.m. cajero. cassone, s.m. cajón, caja. cassonetto, s.m. contenedor (ba-
sura).
casta, s.f. casta, clase social.
cateratta
castagna, s.f. castaña. castagno, agg. castaño. castamente, agg. castamente. castano, agg. castaño. castello, s.m. castillo. castigare, v.tr. castigar, corregir. castigatezza, s.f. pureza. castigato, agg. correcto; pp. casti
gado.
castigo, s.m. castigo. castità, s.f. castitad. casto, agg. casto. castoro, s.m. castor. castrato, s., agg. / pp. castrado, ca
pado.
casuale, agg. casual. casualità, s.f. casualidad. casualmente, avv. casualmente. cataclisma, s.m. catacliasmo. catacomba, s.f. catacumba. catafascio, loc., a —, a granel. catalessi, s.f. catalepsia. catalogare, v.tr. catalogar. catalogo, s.m. catálogo; lista. catapecchia, s.f. tugurio. catapulta, s.f. catapulta. catarro, s.m. catarro. catarroso, agg. catarroso. catasta, s.f. pila, montón. catasto, s.m. catastro. catastrofe, s.f. catástrofe. catechismo, s.m. catequismo. catechista, s.m. catequista. catechistico, agg. catequítisco. catechizzare, v.tr. catequizar. categoria, s.f. categoría. catogoricamente, avv. categórica
mente.
categorico, agg. categórico. catena, s.f. cadena. catenaccio, s.m. cerrojo. catenella, s.f. cadenilla. cateratta, s.f. catarata.
caterva
382
caterva, s.f. caterva. catinella, s.f. aljofaina. catino, s.m. jofaina; barreño. catodo, s.m. cátodo. catrame, s.m. alquitrán. cattedra, s.f. cátedra. cattedrale, s.f. / agg. catedral. cattedratico, s.m./agg. catedrático. cattiveria, s.f. maldad, perfidia. cattività, s.f. cautiverio. cattivo, s. / agg. malo, malvado. cattolicesimo, s.m. catolicismo. cattolico, s. / agg. católico. cattura, s.f. captura. catturare, v.tr. capturar. caucciù, s.m. caucho. causa, s.f. causa. causale, s.f. / agg. causal. causalità, s.f. causalidad. causare, v.tr. causar. caustico, s. / agg. cáustico. cautamente, avv. con cautela. cautela, s.f. cautela, caución cautelate, v.tr. garantizar; -si, r. cau
telarse. cauto, agg. cauto, precavido. cauzione, s.f. caución. cava, s.f. cantera. cavalcare, v.tr. cabalgar. cavalcata, s.f. cabalgata. cavalcavia, s.m. puente pasadizo. cavalcioni, loc. a —, a horcajadas. cavaliere, s.m. caballero; jinete. cavalla, s.f. yegua. cavalleresco, agg. caballeresco. cavalleria, s.f. caballería. cavalletta, s.f. langosta, caballeta. cavalletto, s.m. caballete. cavallino, s.m. dim. caballito; agg.
caballar, equino. cavallo, s.m. caballo. cavare, v.tr. sacar, quitar; -sela, r.
manejárselas; salir de apuro.
celere
cavatappi, s.m. sacacorchos; tirabu
zón. cavato, agg. / pp. sacado. caverna, s.f. caverna, cueva. cavernoso, agg. cavernoso. cavia, s.f. cobayo. caviale, s.m. cavial, caviar. caviglia, s.f. tobillo (anat.); clavija. cavillo, s.m. cavilación, sofisma. cavillosamente, avv. sofística
mente. cavilloso, agg. / s. caviloso. cavità, s.f. cavidad. cavo, s.m./agg. hueco; cabo (de ace-
ro); — sottomarino, cable. cavolfiore, s.m. coliflor. cavolo, s.m. col (f.). cazzo, s.m. polla (f.). cazzotto, s.m. puñetazo. cazzuola, s.f. trulla. ce, pron.pers. nos. cecamente, avv. a ciegas. cece, s.m. garbanzo. cecità, s.f. ceguedad, ceguera. cedere, v.tr. / intr. ceder. cedevole, agg. dúctil. cedibile, agg. cesible. cedimento, s.m. hundimiento. cedola, s.f. cédula, talón. cedro, s.m. cidra (fruto); cidro. cefalea, s.f. cefalalgia. ceffo, s.m. hocico. ceffone, s.m. bofetón, sopapo. celare, v.tr. celar, ocultar. celato, agg. oculto; pp. celado, ocul
tado. celebrare, v.tr. celebrar, alabar. celebrato, agg. / pp. celebrado. celebratore, s.m. / agg. celebrador. celebrazione, s.f. celebración. celebre, agg. célebre, ilustre. celebrità, s.f. celebridad. celere, agg. veloz, rápido.
celermente
383
celermente, avv. rápidamente, con
celeridad. celerità, s.f. celeridad. celeste, agg. celeste. celestiale, agg. celestial. celia, s.f. broma, chanza. celibato, s.m. celibato, soltería. celibe, s. / agg. soltero. cella, s.f. celda. cellula, s.f. célula. cellulare, agg. celular; s.m. móvil
(teléfono). cellulite, s.f. celulitis. celluloide, s.f. celuloide. cellulosa, s.f. celulosa. cemento, s.m. cemento, hormigón;
— armato, hormigón armado. cena, s.f. cena. cenacolo, s.m. cenáculo. cenare, v.intr. cenar. cencio, s.m. andrajo, trapo. cencioso, agg. andrajoso; s.m. pe lagatos. cenere, s.f. ceniza. cenerentola, s.f. cenicienta. ceneri, s.f. pl., le —, miércoles de cenizas. cenerino, agg. ceniciento. cenno, s.m. señal, guiño. censimento, s.m. censo. censo, s.m. censo. censore, s.m. censor. censura, s.f. censura. censurabile, agg. censurable. censurare, v.tr. censurar. centauro, s.m. centauro. centellinare, v.tr. beborrotear. centenario, s. / agg. centenario. centesimo, s.m. céntimo; agg. cen tésimo, centavo. centigrado, agg. centígrado. centigrammo, s.m. centigramo. centimetro, s.m. centimetro.
certo
centinaio, s.m. centenar. cento, s.m. centenar; agg. ciento,
cien. centomila, agg. cienmil. centrale, agg. / s. central. centralino, s.m. centralita (f.). centralizzazione, s.f. centralización. centrare, v.tr. centrar; dar con el
centro. centrifugo, agg. centrífugo. centro, s.m. centro. centuplicare, v.tr. centuplicar. centurione, s.m. centurión. ceppo, s.m. cepa. cera, s.f. cera; bella, brutta —, bien,
mal encarado. ceralacca s.f. lacre. ceramica s.f. cerámica. cerbottana, s.f. cerbatana. cerca, s.f. busca; andare in —, ir en
busca. cercare, v.tr. buscar. cercato, agg. / pp. buscado. cercatore, s.m. / agg. buscador. cerchia, s.f. recinto; círculo (fig.). cerchio, s.m. circulo, cerco, aro. cereale, s. / agg. cereal. cerebrale, agg. cerebral. cerimonia, s.f. ceremonia. cerimoniale, s. / agg. ceremonial. cerimonioso, agg. ceremonioso. cerino, s.m. cerilla. cerniera, s.f. charnela, broche, bisa
gra; — lampo, cremallera. cero, s.m. cirio. cerotto, s.m. esparadrapo, parche. certamente, avv. por cierto, sin duda. certezza, s.f. certeza, seguridad. certificato, s.m., agg. / pp. certifica
do; atestación. certificazione, s.f. certificación. certo, agg. cierto, seguro; avv. cier
to, por cierto; s.m. cierto.
certosa
384
certosa, s.f. cartuja. certosino, s.m. cartujo. certuni, pron. unos, ciertos, algunos. ceruleo, agg. cerúleo. cerume, s.m. cerumen. cervello, s.m. cerebro; seso (anim.). cervicale, agg. cervical. cervice, s.f. cerviz. cervo, s.m. ciervo. cesellare, v.tr. cincelar. cesellatore, s.m. cincelador. cesello, s.m. cincel. cesoie, s.f. pl. cizallas. cespuglio, s.m. mata, zarza. cessare, v.tr. cesar. cessato agg./pp. cesado; precedente. cessazione, s.f. cesación. cessione, s.f. cesión. cesso, s.m. retrete, letrina, excu
sado.
cesta, s.f. cesta. cestino, s.m. papelera (f.) cesto, s.m. cesto,canasta. cetaceo, s.m. cetáceo. ceto, s.m. clase de personas, cate
goría.
cetra, s.f. cítara. cetriolo, e.m. cohombro, pepino. champagne, s.m. champaña, cham
pán.
chattare, v.intr. chatear. che, cong. que; pron. que, quien,
cual; cong. a fin de que, para que.
chè, cong. porqué, para que. checchessia, pron. ind. cualquier
cosa.
chela, s.f. pinza. chemioterapia, s.f. quimioterapia. cherubino, s.m. querubín. chetamente, avv. quietamente. chetarsi, r. calmarse. chetichella, l. avv., alla —, a hurta
dillas.
chiazzato
cheto, agg. quieto, tranquilo. chi, pron. pers. quien, el que, la que,
quienes, los que, las que.
chiacchiera, s.f. charla, molta —,
mucha labia.
chiacchierare, v.intr. charlar, con
versar.
chiacchierata, s.f. plática; charla. chiacchierio, s.m. palabreo. chiacchierone, s.m. / agg. pala
brero.
chiamare, v.tr. llamar. chiamarsi, v.r. (avere nome) llamar
se, apellidarse.
chiamata, s.f. llamada. chiamato, agg. / pp. llamado. chiaramente, avv. claramente. chiarezza, s.f. claridad. chiarificare, v.tr. clarificar. chiarificato, agg. / pp. clarificado. chiarificazione, s.f. clarificación. chiarimento, s.m. explicación, acla
ración.
chiarire, v.tr. aclarar, clarificar, ex
plicar.
chiarito, agg. / pp. aclarado, expli
cado.
chiaro, s.m. claridad, claro, luz; agg.
claro, despejado, terso, evidente; avv. claro, claramente. chiarore, s.m. claror. chiaroscuro, s.m. claroscuro. chiaroveggente, agg. clarividente. chiaroveggenza, s.f. clarividencia. chiasso, s.m. bulla, alboroto, ruido, escándalo. chiassoso, agg. ruidoso; gaitero; colore —, color chillón. chiatta, s.f. gabarra. chiave, s.f. llave. chiavistello, s.m. cerrojo, pasador. chiazza, s.f. mancha. chiazzato, agg. / pp. manchado.
chicchessia
385
chicchessia, pron. ind. quienquiera. chicco, s.m. grano. chiedere, v.tr. pedir; preguntar. chierico, s.m. clérigo, monaguillo. chiesa, s.f. iglesia. chiesto, agg. / pp. pedido. chiglia, s.f. quilla. chilo-chilogrammo, s.m. kilo, qui
lo, kilogramo. chilometrico, avv. kilométrico. chilometro, s.m. kilómetro. chilowatt, s.m. kilovatio. chimera, s.f. quimera. chimerico, avv. quimérico. chimica, s.f. química. chimicamente, avv. químicamente. chimico, s. / agg. químico. china, s.f. pendiente; quina; tinta
china. chinare, v.tr. inclinar, bajar, reclinar; -si, r. inclinarse. chinato, agg. / pp. inclinado. chioccia, s.f. clueca. chiocciola, s.f. caracol. chiodo, s.m. clavo. chioma, s.f. cabellera, guedeja, me
lena. chiosa, s.f. glosa. chiosco, s.m. kiosco, quiosco, glo
rieta. chiostro, s.m. claustro. chiromante, s.m. quiromántico. chiromanzia, s.f. quiromancía. chirurgia, s.f. cirugía. chirurgico, agg. quirúrgico. chirurgo, s.m. cirujano. chissà, avv. tal vez; ¿quién sabe? chitarra, s.f. guitarra. chitarrista, s.m. guitarrista. chiudere, v.tr. cerrar. chiunque, pron. ind. cualquier,
quienquiera. chiusa, s.f. compuerta; esclusa,
ciclope
chiuso, agg. / pp. cerrado. chiusura, s.f. cierre, clausura. ci, avv. allí, ahí; pron. nos, a noso
tros, en esto, en ello. ciabatta, s.f. chancla; chinela. ciabattare, v.intr. chancletear. ciabattino, s.m. zapatero remendón;
chapucero. cialtrone, s.m. granuja, pícaro. ciambella, s.f. rosca, rodete. cianfrusaglia, s.f. miriñaque, bara
tija. cianuro, s.m. cianuro. ciao, inter. hola; adiós. ciarla, s.f. charla, chisme. ciarlare, v.intr. charlar. ciarlatano, s.m. charlatán; sacamue
las. ciarliero, agg. parlanchín. ciarpame, s.m. trasteria, trastos vie
jos. ciascuno, agg. indef. cada uno. cibare, v.tr. alimentar, nutrir; cebar
(animales). cibarie, s.f. pl. víveres, provisiones. cibo, s.m. comida, manjar, alimen
to, cebo (para los animales). cicala, s.f. cigarra. cicaleccio, s.m. charloteo. cicatrice, s.f. cicatriz. cicatrizzante, s. / agg. cicatrizante. cicatrizzare, v.tr. / intr. cicatrizar. cicatrizzazione, s.f. cicatrización. cicca, s.f. colilla. ciccare, v.intr. mascar tabaco. ciccione, s.m. gordinflón. cicerone, s.m. cicerone, guía. ciclamino, s.m. ciclamino. ciclismo, s.m. ciclismo. ciclista, s.m. ciclista. ciclo, s.m. ciclo. ciclone, s.m. ciclón, huracán. ciclope, s.m. cíclope.
ciclopico
386
ciclopico, agg. ciclópeo. ciclostile, s.m. ciclostilo. cicogna, s.f. cigüeña. cicoria, s.f. a chicoria. ciecamente, avv. a ciegas. cieco, agg. ciego. cielo, s.m. cielo. cifra, s.f. cifra. cifrario, s.m. clave. cifrato, agg. / pp. cifrado. ciglio, s.m. pestaña, ceja; borde; sen-
za batter —, sin pestañear. cigno, s.m. cisne. cigolare, v.intr. chirriar. cigolio, s.m. chillido, chirrido. cilecca, far —, hacer chasco. cilicio, s.m. cilicio. ciliegia, s.f. cereza; —o, s.m. ce
rezo. cilindrata, s.f. cilindrata, cilindraje. cilindrico, agg. cilíndrico. cilindro, s.m. cilindro, rollo; sombre
ro de copa. cima, s.f. cima, cumbre. cimelio, s.m. objeto raro y precioso
de arte o historia antigua. cimentare, v.tr. provocar. cimento, s.m. riesgo, prueba. cimice, s.f. chinche. ciminiera, s.f. chimenea. cimitero, s.m. cementerio. cimurro, s.m. moquillo. cin cin, inter. ¡a la salud! cineasta, s.m. cineasta. cinema, s.m. cine. cinematografo, s.m. cinema, cine
matógrafo. cinematografare, v.tr. cinematogra
fiar. cinematografico, agg. cinemato
gráfico. cinese, s.c. / agg.chino (s.) cingere, v.tr. ceñir.
circa
cinghia, s.f. correa, chincha. cinghiale, s.m. jabalí. cingolo, s.m. cordón, llanta articu
lada. cinguettare v.tr. / intr. gorjear. cinguettio, s.m. gorjeo. cinicamente, avv. cínicamente. cinico, s. / agg. cínico. cinismo, s.m. cinismo. cinquanta, agg. cincuenta. cinquantesimo, agg. quincuagé
simo. cinquantina, s.f. cincuentena. cinque, agg. cinco. cinquecento, agg. quinientostas. cinta, s.f. cerca, valla. cinto, s.m. cinto; agg. ceñido; — er-
niario, braguero. cintola-cintura, s.f. cintura, cintu
rón, pretina. cinturone, s.m. cinturón. ciò, pron. esto, eso, lo, aquello. ciocca, s.f. mechón (de pelo). cioccolata, s.f. chocolate (m.). cioccolato, s.m. chocolate; — fondente, chocolate amargo. cioccolatino, s.m. chocolatito. cioè, avv. es decir, esto es, a saber, o sea. ciondolare, v.intr. bambolear, oscilar. ciondolo, s.m. dije, pendiente. ciononostante, prep. a pesar de esto. ciotola, s.f. tazón. ciottolo, s.m. guijarro. cipiglio, s.m. ceño. cipolla, s.f. cebolla. cipresso, s.m. ciprés. cipria, s.f. polvos; darsi la —, em polvarse. circa, prep. en cuanto, sobre, respec to, tocante a; avv. aproximadamen te; más o menos, cerca.
circo
387
circo, s.m. circo, arena. circolante, agg. / pp. circulante. circolare, v.intr. circular. circolare, s.f. / agg. circular. circolatorio, agg. circulatorio. circolazione, s.f. circulación. circolo, s.m. círculo. circoncidere, v.tr. circuncidar. circoncisione, s.f. circuncisión. circonciso, pp. circunciso. circondare, v.tr. circundar, cercar. circondario, s.m. circunscripción,
distrito.
circondarsi, v.r. rodearse. circondato, agg./pp. circundado, ro
deado.
circonferenza, s.f. circunferencia. circonflesso, agg. circunflejo. circonlocuzione, s.f. circonlocución. circonvallazione, s.f. circunvala
ción.
circoscritto, agg. circunscrito. circoscrivere, v.tr. circunscribir. circoscrizione s.f. circunscripción. circospetto, agg. circunspecto. circospezione, s.f. circunspección. circostante, agg. circunstante. circostanza, s.f. circunstancia. circostanziato, agg./pp. circunstan
ciado.
circuire, v.tr. enredar, engañar. circuito, s.m. circuito. circuito, agg. / pp. p. engañado. circumnavigazione, s.f. circunna
vegación.
cirrosi, s.f. cirrosis. cisalpino, agg. cisalpino. cispadano, agg. cispadano. cisposo, agg. legañoso. cisterna, s.f. cisterna, tanque. cisti, s.f. quiste (m.). citare, v.tr. citar, mencionar. citato, agg./pp. citado, mencionado.
classifica
citazione, s.f. citación. citofono, s.m. telefonillo. citrato, s.m. citrato. citrico, agg. cítrico. citrullo, s.m. necio, bobo, estúpido. città, s.f. ciudad. cittadella, s.f. ciudadela. cittadina, s.f. villa. cittadinanza, s.f. ciudadanía. cittadino, s.m. ciudadano. ciuco, s.m. burro, asno. ciuffo, s.m. copete, tupé. ciurma, s.f. chusma; tripulación
(mar.).
ciurmaglia, s.f. canalla, chusma. civetta, s.f. lechuza; coqueta (fig.). civettare, v.intr. coquetear. civetteria, s.f. coquetería. civico, agg. cívico. civile, agg. civil. civilista, s.m. civilista. civilizzare, v.tr. civilizar. civilizzato, agg. / pp. civilizado. civilizzatore, s.m. civilizador. civilizzazione, s.f. civilización. civilmente, avv. civilmente. civiltà, s.f. civilización. civismo, s.m. civismo. clacson, s.m. claxon, bocina (f.). clamore, s.m. clamor, gritería. clamorosamente, avv. ruidosa
mente.
clamoroso, agg. clamoroso. clandestinamente, avv. clandesti
namente.
clandestino, agg. / s. clandestino. clarinetto, s.m. clarinete. classe, s.f. clase; categoría. classicamente, avv. clásicamente. classicismo, s.m. clasicismo. classicista, s.m. clasicista. classico, s. / agg. clásico. classifica, s.f. clasificación.
classíficazione
388
classíficazione s.f. clasificación. classificare, v.tr. clasificar. classificato, agg. / pp. clasisificado. claudicare, v.intr. claudicar. clausola, s.f. cláusula. clausura, s.f. clausura. clava, s.f. clava. clavicembalo, s.m. clavicémbalo,
clavicordio. clavicola, s.f. clavícula. clemente, agg. clemente. clemenza, s.f. clemencia, miseri
cordia. cleptomane, s. / agg. cleptómano. cleptomania, s.f. cleptomanía. clericale, agg. / s. clerical. clericalismo, s.m. clericalismo. clero, s.m. clero. clessidra, s.f. clepsidra. cliente, s.m. cliente. clientela, s.f. clientela. clima, s.m. clima. climatico, agg. climático. clinica, s.f. clínica. clinico, s. / agg. clínico. clistere, s.m. clíster, lavativa. clorato, s.m. clorato. cloridrico, agg. clorhídrico. cloro, s.m. cloro. clorofilla, s.f. clorofilla. clorofórmio, s.m. cloroformo. cloruro s.m. cloruro. club, s.m. club. coabitante, agg. cohabitante. coabitare, v.intr. cohabitar. coabitazione, s.f. cohabitación. coadiutore, s.m. coadjutor. coadiuvare, v.tr. coadyuvar. coagulare, v.tr. / r. coagular. coagulazione, s.f. coagulación. coalizione, s.f. coalición. coalizzare, v.tr. codigar -si, r.
aliarse.
coincidente
coatto, agg. forzado. cobalto, s.m. cobalto. cobra, s.m. cobra (f.). cocaina, s.f. cocaína. coccarda, s.f. cucarda, escarapela. cocchiere, s.m. cochero. cocchio, s.m. coche. coccige, s.m. cóccix. coccio, s.m. tiesto, cacharro. cocciutaggine, s.f. testarudez, por
fía. cocciuto, s. / agg. testarudo. cocco, s.m. coco, cocotero. coccodrillo, s.m. cocodrilo. coccolare, v.tr. mimar. cocomero, s.m. sandía, pepino, me
lón de agua. cocuzzolo, s.m. cima (de un monte). coda, s.f. cola, rabo. codardia, s.f. cobardía. codardo, s. / agg. cobarde. codice, s.m. código. codificare, v.tr. codificar. codificazione, s.f. codificación. coefficiente, s.m. coeficiente. coercitivo, agg. coercitivo. coercizione, s.f. coerción. coerente, agg. coherente. coerenza, s.f. coherencia. coesione, s.f. cohesión. coesistenza, s.f. coexistencia. coetaneo, agg / s. coetáneo. cofanetto, s.m. cofrecito. cofano, s.m. cofre; morro (autom.). cogliere, v.tr. coger, tomar; reco
ger; — nel segno, acertar, dar en el blanco. cognac, s.m. coñac. cognato, s.m. cuñado. cognizione, s.f. cognición; conoci
miento. cognome, s.m. apellido. coincidente, agg. coincidente.
coincidenza
389
coincidenza, s.f. coincidencia; en
lace (de los ferrocarriles). coincidere, v.intr. coincidir. coinciso, agg. / pp. coincidido. cointeressare, v.tr. cointeresar. cointeressato, agg. / s. cointere
sado. cointeressenza, s.f. comparticipa
ción. coinvolgere, v.tr. implicar. coinvolto, agg. implicado. col, pron. art. con el. colapasta, s.m. colador. colare, v.tr. colar; v.intr. chorrear, go
tear. colata, s.f. colada. colatoio, s.m. coladero, escurridor. colazione, s.f. almuerzo; desayuno
(por la mañana). colera, s.m. cólera. colica, s.f. cólico. colino, s.m. colador. colla, s.f. cola. collaborare, v.intr. colaborar. collaboratore, s.m. colaborador. collaborazione, s.f. colaboración. collana, s.f. collar; colección. collant, s.m. pantys (pl.). collare, s.m. collar; carlanca. collasso, s.m. colapso. collaterale, agg. colateral. collaudare, v.tr. experimentar, exa
minar. collaudato, agg. / pp. ensayado, pro
bado. collaudo, s.m. ensayo, examen pe
ricial. colle, s.m. cerro. collega, s.m. colega. collegamento, s.m. unión,enlace. collegare, v.tr. juntar, enlazar; -si, r.
coligarse. collegato, agg. / s. enlazado.
colorante
collegiale, s. / agg. colegial. collegio, s.m. colegio. collera, s.f. cólera. collerico, agg. colérico. colletta, s.f. colecta. collettivamente, avv. colectiva
mente. collettivismo, s.m. colectivismo. collettività, s.f. colectividad. collettivo, agg. colectivo. colletto, s.m. cuello. collezionare, v.tr. coleccionar. collezione, s.f. colección. collezionista, s.m. coleccionista. collina, s.f. colina, loma. collisione, s.f. colisión, choque. collo, s.m. cuello; bulto (di merci). collocamento-azione, s. coloca
ción. collocare, v.tr. colocar, poner. collocato, agg. / pp. colocado,
puesto. colloquio, s.m. coloquio. collottola, s.f. cerviguillo. collusione, s.f. colusión. colluttazione, s.f. riña, refriega. colmare, v.tr. colmar, llenar. colmo, s.m. colmo; agg. colmado,
lleno, atestado. colombo-a, s. palomo, paloma. colon, s.m. colon. colonia, s.f. colonia. coloniale, agg. colonial; —i, s.m. pl.
ultramarinos. colonizzare, v.tr. colonizar. colonizzato, agg. / pp. colonizado. colonizzatore, s.m. colonizador. colonizzazione, s.f. colonización. colonna, s.f. columna; — vertebra-
le, espinazo. colonnato, s.m. columnata. colonnello, s.m. coronel. colorante, s. / agg. colorante.
colorare-ire
390
colorare-ire, v.tr. colorar, colorear. colorato, agg. / pp. colorado. colorazione, s.f. coloración. colore, s.m. color. colorito, s.m. colorido; agg. / pp. co
lorado. coloro, pron. esosas; aquellosas. colossale, agg. colosal. colosseo, s.m. coliseo. colosso, s.m. coloso. colpa, s.f. culpa. colpevole, s. / agg. culpable, cul
pado. colpevolezza, s.f. culpabilidad. colpire, v.tr. golpear, pegar. colpito, pp. golpeado, pegado. colpo, s.m. golpe. colposo, agg. culposo. coltellata, s.f. navajada, cuchillada. coltelleria, s.f. cuchillería. coltello, s.m. navaja; cuchillo. coltivabile, agg. cultivable. coltivare, v.tr. cultivar, labrar, explo
tar. coltivato, agg. / pp. cultivado. coltivatore, s.m. cultivador. coltivazione, s.f. cultivación. colto, agg. culto, erudito; pp. reco
gido. coltre, s.f. cubierta, manta. coltura, s.f. cultura; cultivo (agr.,
med.). colui, pron. ese, aquel, quien. coma, s.m. coma. comandamento, s.m. mando; i —i
divini, los mandamientos divinos. comandante, s.m. comandante. comandare, v.tr. mandar, comandar. comando, s.m. orden, mando. comare, s.f. comadre. combaciare, v.intr. encajar. combattente, s.m. / agg. comba
tiente.
commerciante
combattere, v.tr. / intr. combatir, lu
char. combattimento, s.m. combate. combattività, s.f. combatividad. combattivo, agg. combativo. combattuto, pp. combatido. combinare, v.tr. combinar, concertar. combinato, agg. / pp. combinado. combinazione, s.f. combinación. combriccola, s.f. pandilla, conven
tículo. combustibile, s. / agg. combustible. combustione, s.f. combustión. come, avv. como; così — así como. cometa, s.f. cometa (m.). comicamente, avv. cómicamente. comico, s. / agg. cómico. cominciare, v.tr. empezar; comen
zar, iniciar. cominciato, agg./pp. empezado, co
menzado. comitato, s.m. comité. comitiva, s.f. comitiva. comizio, s.m. mitín. commedia, s.f. comedia. commediante, s.m. comediante. commemorare, v.tr. conmemorar. commemorazione, s.f. conmemo
ración. commenda, s.f. encomienda. commendatore, s.m. comendador. commensale, s.c. comensal, convi
dado. commentare, v.tr. comentar. commentato, agg. / pp. comentado. commentatore, s. comentarista (c.). commento, s.m. comento, comen
tario. commerciale, agg. comercial. commercialmente, avv. comercial
mente. commerciante, s.m. / agg. comer
ciante.
commerciare
391
commerciare, v.tr. comerciar, nego
ciar.
commercio, s.m. comercio, negocio. commessa-o, s. dependienta, em
pleado.
commestibile, agg. comestible. commettere, v.tr. encargar, come
ter, hacer; ensamblar, juntar.
commiato, s.m. despedida. commilitone, s.m. conmilitón. commiserare, v.tr. conmiserar. commiserazione, s.f. conmisera
ción.
commissariato, s.m. comisariato,
comisaría.
commissario, s.m. comisario. commissionare, v.tr. comisionar. commissionato, agg. / pp. comisio
nado.
commissione, s.f. comisión, en
cargo.
commisurare, v.tr. conmensurar. commisurato, agg. / pp. conmensu
rado.
committente, s.m. comitente. commosso, agg. / pp. conmovido. commovente, agg. conmovedor. commozione, s.f. conmoción. commuovere, v.tr. conmover. commutare, v.tr. conmutar. commutazione, s.f. conmutación. comò, s.m. cómoda. comodamente, avv. cómodamente. comodino, s.m. velador, mesita de
noche; comodín (fig.).
comodità, s.f. comodidad. comodo, agg. cómodo; s.m. como
didad.
compaesano, s.m. paisano, compa
triota.
compagnia, s.f. compañía. compagno, s.m. compañero; agg.
igual, parecido.
comperare-comprare
companatico, s.m. companage,
compango.
comparare, v.tr. comparar. comparativo, agg. comparativo. comparazione, s.f. comparación. compare, s.m. compadre; cómplice. comparire, v.intr. comparecer, apa
recer.
comparizione, s.f. comparición,
comparecencia.
comparsa, s.f. aparición; comparsa. comparso, pp. comparecido. compartecipazione, s.f. copartici
pación.
compartecipe, s.c. partícipe. compartimento, s.m. comparti
miento, departamento; — stagno, compartimiento estanco. compassato, agg. compasado, co medido. compassione s.f. compasión, lás tima. compassionevole, agg. lastimoso, piadoso. compasso, s.m. compás. compatire, v.intr. compadecer. compatito, agg. / pp. compadecido. compatriotta, s.m. compatriota. compattezza, s.f. compactibilidad. compatto, agg. compacto. compendio, s.m. compendio. compenetrarsi, v.r. compenetrarse. compenetrato, agg. / pp. compene trado. compenetrazione, s.f. compenetra ción. compensare, v.tr. compensar. compensato, agg. / pp. compen sado. compenso, s.m. compensación. compera, s.f. compra, adquisición. comperare-comprare, v.tr. com prar, adquirir.
comprato
392
comprato, agg. / pp. comprado. competente, agg. / s. competente. competenza, s.f. competencia. competere, v.intr. competir (sport.);
competer, pertenecer. competitore, s.m. competidor, con
trincante. competizione, s.f. competición. compiacente, agg. complaciente. compiacenza, s.f. complacencia. compiacere, v.tr. / intr. complacer. compiacimento, s.m. complaci
miento. compiaciuto, agg. / pp. complacido. compiangere, v.tr. compadecer. compianto, s.m. lamento; agg. / pp.
compadecido. compiere, v.tr. cumplir, realizar, aca
bar; — il proprio dovere, cumplir con su deber. compilare, v.tr. compilar. compilato, agg. / pp. compilado. compilazione, s.f. compilación. compimento, s.m. cumplimiento;
acabamiento. compitare, v.intr. deletrear. compito, pp. cumplido; agg. cortés. compito, s.m. tarea, deber. compiuto, agg. / pp. cumplido, rea
lizado. compleanno, s.m. cumpleaños. complementare, agg. complemen
tario. complemento, s.m. complemento. complessione, s.f. complexión,
constitución. complessivamente, avv. en conjun
to, en total. complessivo, agg. total. complesso, s.m. conjunto; agg.
complejo. completamente, avv. completa
mente.
compreso
completamento, s.m. completa
miento. completare, v.tr. completar. completo, agg. completo, entero. complicare, v.tr. complicar. complicato, agg. / pp. complicado. complicazione, s.f. complicación,
enredo. complice, s.p. cómplice. complicità, s.f. complicidad. complimentare, v.tr. cumplimentar,
felicitar. complimento, s.m. cumplido. complimentoso, agg. cumplimen
tero. complottare, v.intr. conspirar. complotto, s.m. complot. componente, s./p./agg. compo
nente. componibile, agg. combinable. componimento, s.m. composición. comporre, v.tr. componer. comportamento, s.m. comporta
miento. comportare, v.tr. comportar; -si, r.
portarse. compositore, s.m. compositor. composizione, s.f. composición. compostezza, s.f. compostura. composto, s., agg. / pp. compuesto,
comedido. compra, s.f. compra. comprare, v.tr. adquirir, comprar. compratore, s.m. comprador. compravendita, s.f. compraventa. comprendere, v.tr. comprender, en
tender. comprendonio, s.m. entendederas. comprensibile, agg. comprensible. comprensione, s.f. comprensión comprensivo, agg. comprensivo. compreso, agg./avv. incluso; pp. en
tendido.
compressa
393
compressa, s.f. comprimido (med.). compressione, s.f. compresión. compresso, agg. compreso; pp.
comprimido. compressore, s.m./agg. compresor;
— stradale, rodillo.
conciliato
conato, s.m. conato. conca, s.f. cuenca. concatenare, v.tr. concadenar. concatenato, agg. concadenado. concatenazione, s.f. concatenación,
asociación.
comprimente, agg. comprimente. comprimere, v.tr. comprimir. compromesso, s.m. compromiso;
concavo, agg. cóncavo. concedere, v.tr. conceder; otorgar,
agg. / pp. comprometido. compromettente, agg. comprome tedor. compromettere, v.tr. comprometer; -si, r. comprometerse. comproprietario, s.m. copropieta rio. comprovare, v.tr. comprobar. comprovato, agg./pp. comprobado. comprovazione, s.f. comprobación. compunto, agg. compungido. compunzione, s.f. compunción. computare, v.tr. computar. computazione, s.f. computación. computer, s.m. ordenador. comunale, agg. municipal. comunanza, s.f. comunidad. comune, agg. común; s.m. ayunta miento; vecindario; s.f. comuna. comunemente, avv. comúnmente. comunicabile, agg. comunicable. comunicante, agg. comunicante. comunicare, v.tr. comunicar, infor mar; comulgar (eccl.). comunicativo, agg. comunicativo. comunicato, s.m. / pp. comunicado; comulgado. comunicazione, s.f. comunicación. comunione, s.f. comunión. comunismo, s.m. comunismo. comunista, s.m. comunista. comunità, s.f. comunidad. comunque, avv. de cualquier modo. con, prep. con; — me, conmigo.
conceduto, agg. / pp. concedido,
permitir. otorgado. concentramento-zione, s. concen
tración. concentrare, v.tr. concentrar. concentrato, s./agg./pp. concen
trado. concepibile, agg. concebible. concepire, v.tr. concebir, engendrar. concepito, agg. / pp. concebido. conceria, s.f. curtiduría. concernente, agg. concerniente. concernere, v.tr. concernir, pertene
cer. concertare, v.tr. concertar. concertato, s.m. concertante. concertatore, s.m. concertador. concertista, s.m. concertista. concerto, s.m. concierto; acuerdo. concessionario, s.m. concesiona
rio. concessione, s.f. concesión. concessivo, agg. concesivo. concesso, agg./pp. concedido, otor
gado. concetto, s.m. concepto. concezione, s.f. concepción. conchiglia, s.f. concha. concia, s.f. curtiduría. conciato, agg. curtido. conciatura, s.f. curtido. conciliante, agg. conciliante. conciliare, agg. / v.tr. conciliar. conciliato, agg. / pp. conciliado.
conciliazione
394
conciliazione, s.f. conciliación. concilio, s.m. concilio. concimare, v.tr. abonar. concime, s.m. abono. concisamente, avv. concisamente. concisione, s.f. concisión. conciso, agg. conciso. concitamento-zione, s. concita
ción.
concitare, v.tr. concitar. concitatamente, avv. con concita
ción.
concitato, agg. concitado. concittadino, s.m. conciudadano. conclave, s.m. conclave. concludente, agg. concluyente. concludere, v.tr. concluir, acabar;
v.intr. llegar a una conclusión. conclusione, s.f. conclusión. conclusivo, agg. conclusivo. concluso, agg. / pp. concluso, con cluído. concomitanza, s.f. concomitancia. concordanza, s.f. concordancia. concordare, v.tr. concordar. concordato, s.m. concordato; agg. / pp. concordado. concorde, agg. concorde. concordia, s.f. concordia; acuerdo. concorrente, s. / agg. concurrente. concorrenza, s.f. competencia. concorrere, v.intr. concurrir. concorso, s.m. concurso; pp. con currido. concretamente, avv. concreta mente. concretare, v.tr. concretar. concretezza, s.ƒ. lo concreto. concreto, s. / agg. concreto. concubina, s.f. concubina. concupiscenza, s.f. concupiscen cia. condanna, s.f. condena.
confacente
condannabile, agg. condenable. condannare, v.tr. condenar. condannato, s., agg. / pp. conde
nado.
condensamento-zione, s. conden
sación.
condensare, v.tr. condensar. condensato, agg. / pp. condensado. condensatore, s.m. condensador. condimento, s.m. condimento, sa
zonamiento.
condire, v.tr. condimentar, sazonar. condirettore, s.m. codirector. condito, agg./pp. condimentado, sa
zonado.
condividere, v.tr. condividir, com
partir.
condizionale, agg. condicional. condizionare, v.tr. condicionar. condizionato, agg. / pp. condiciona
do; aria —a, aire acondicionado.
condizionatore, s.m. acondiciona
dor.
condizione, s.f. condición. condoglianza, s.f. condolencia, pé
same; fare le —, dar los pésames.
condominio, s.m. condominio. condonare, v.tr. condonar. condonato, agg. / pp. condonado. condono, s.m. remisión. condotta, s.f. conducta; conducto. condottiero, s.m. caudillo, jefe. condotto, s.m. conducto, caño;
agg. / pp. conducido.
conducente, s.m. chófer, conductor. condurre, v.tr. conducir, llevar. conduttore, s. / agg. conductor. conduttura, s.f. cañería. confabulare, v.intr. confabular, pla
ticar.
confabulazione, s.f. confabulación,
plática.
confacente, agg. conveniente, apto.
confarsi
395
confarsi, v.r. convenir, adecuarse. confederazione, s.f. confederación. conferenza, s.f. conferencia. conferenziere, s.m. conferenciante. conferimento, s.m. otorgamiento. conferire, v.tr./intr. conferir, otorgar. conferma, s.f. confirmación. confermare, v.tr. confirmar. confermato, agg. / pp. confirmado. confessare, v.tr. confesar. confessato agg. / pp. confesado. confessionale, s.m. confesorio. confessione, s.f. confesión. confesso, agg. confeso. confessore, s.m. confesor. confetto, s.m. confite. confettura, s.f. confitura. confezionare, v.tr. confeccionar. confezionato, agg. / pp. confeccio
nado.
confezione, s.f. confección. conficcare, v.tr. hincar. confidare, v.tr. confiar, fiar. confidato, agg. / pp. confiado, fiado. confidente, s. / agg. confidente. confidenza, s.f. confidencia; con
congedo
confitto, agg. hincado. conflagrazione, s.f. conflagración. conflitto, s.m. conflicto. confluente, s.m. confluente. confluenza, s.f. confluencia. confluire, v.intr. confluir. confondere, v.tr. confundir, turbar,
azorar.
confondibile, agg. confundible. conformare, v.tr. conformar. conformato, agg. / pp. conformado. conformazione, s.f. conformación. conforme, agg. conforme; con arre
glo a.
conformemente, avv. conforme
mente, conforme a.
conformità, s.f. conformidad. confortabile, agg. / s. confortable. confortante, agg. confortante. confortare, v.tr. confortar. confortato, agg. / pp. confortado. confortevole, agg. confortable. conforto, s.m. confortación, consue
lo, alivio.
confraternita, s.f. cofradía, herman
dad.
fianza.
confrontare, v.tr. confrontar, com
cialmente.
confrontato, agg. / pp. confrontado. confronto, s.m. confrontación, co
confidenziale, agg. confidencial. confidenzialmente, avv. confiden configgere, v.tr. hincar. configurare, v.tr. configurar. configurazione, s.f. configuración. confinante, s. / agg. confinante. confinare, v.tr. / intr. confinar; lindar. confinato, pp. confinado; s.m. des
terrado.
confine s.m. confín. confino s.m. confinamiento, des
tierro.
confisca, s.f. confiscación, comiso. confiscare, v.tr. confiscar, comisar. confiscato, agg. / pp. confiscado.
parar.
tejo; in — a, en comparación con.
confusamente, avv. confusamente. confusionario, s. / agg. desordena
do, atronado.
confusione, s.f. confusión, barullo. confuso, agg. confuso; pp. confun
dido.
confutare, v.tr. confutar. congedare, v.tr. despedir, licenciar. congedato, agg. / pp. licenciado
(mil.).
congedo, s.m. despedida; licencia
(mil.).
congegnare
396
congegnare, v.tr. ensamblar. congegno, s.m. mecanismo, artifi
cio.
congelamento, s.m. congelación. congelare, v.tr. congelar. congelato, agg. / pp. congelado. congelatore, s.m. congelador. congeniale, agg. congenial. congenito, agg. congénito. congestionare, v.tr. congestionar. congestione, s.f. congestión. congettura, s.f. conjetura, vislum
bre, presunción.
congetturare, v.tr. conjeturar, vis
lumbrar.
congiungere, v.tr. juntar, unir. congiungimento, s.m. conjunción,
enlace.
congiuntivite, s.f. conjuntivitis. congiuntivo, s.m. conjuntivo, sub
juntivo.
congiunto, pp. juntado; agg. conjun
to; s.m. pariente. congiuntura, s.f. juntura; circuns tancia. congiunzione, s.f. conjunción; en lace. congiura, s.f. conjura, conjuración. congiurare, v.intr. conjurar. congiurato, s. / agg. conjurado. conglobare, v.tr. conglobar. conglomerare, v.tr. conglomerar. congratularsi, v.r. congratularse. congratulazione, s.f. congratula ción, parabién; —i!, ¡enhorabue na! congregazione, s.f. congregación. congressista, s.c. congresista. congresso, s.m. congreso. congruenza, s.f. congruencia. congruo, agg. congruo. conguagliare, v.tr. igualar. conguaglio, s.m. igualación.
consegna
coniare, v.tr. acuñar. conico, agg. cónico. coniglio, s.m. conejo. conio, s.m. cuño. coniugale, agg. conyugal. coniugare, v.tr. conjugar. coniugato, agg. / pp. conjugado; s.
casado.
coniugazione, s.f. conjugación. coniuge, s.c. cónyuge. connaturale, agg. connatural. connazionale, s. / agg. compatriota. connessione, s.f. conexión. connesso, s., agg. / pp. connexo. connettere, v.tr. conexionar. connivenza, s.f. connivencia. connotati, s.pl.m. señas persona
les.
connubio, s.m. connubio. cono, s.m. cono. conoscente, s.m. conocido; agg.
conociente.
conoscenza, s.f. conocimiento. conoscere, v.tr. conocer. conoscimento, s.m. conocimiento. conoscitore, s.m. conocedor. conosciuto, agg. / pp. conocido. conquista, s.f. conquista. conquistare, v.tr. conquistar. conquistato, pp. conquistado. conquistatore, s.m. conquistador. consacrabile, agg. consagrable. consacrare, v.tr. consagrar. consacrato, agg. / pp. consagrado. consacrazione, s.f. consagración. consanguineo, s. / agg. consanguí
neo.
consapevole, agg. consciente, in
formado.
consapevolezza, s.f. conocimiento. conscio, agg. consciente. consecutivo, agg. consecutivo. consegna, s.f. entrega; consigna.
consegnare
397
consegnare, v.tr. entregar, remitir,
consignar. conseguente, s. / agg. consecuente. conseguenza, s.f. consecuencia; di
—, consecuentemente. conseguimento, s.m. logro, obten
ción. conseguire, v.tr. conseguir, alcan
zar. conseguito, agg. / pp. conseguido,
logrado. consenso, s.m. consentimiento,
asenso. consensuale, agg. consensual. consentire, v.tr. consentir; v.intr.
condescender. consenziente, s. / agg. concorde. conserva, s.f. conserva; di —, loc.
junto con otro. conservante, agg / s.m. conser
vante. conservare, v.tr. conservar. conservato, agg. / pp. conservado. conservatore, s. / agg. conservador. conservatorio, s./agg. conservatorio. conservazione, s.f. conservación. consesso, s.m. junta, reunión. considerabile-evole, agg. conside
rable. considerare, v.tr. considerar. considerato, agg. / pp. considerado. considerazione, s.f. consideración. considerevole, agg. considerable. considerevolmente, avv. conside
rablemente. consigliare, v.tr. aconsejar; agg.
concejil. consigliato, agg. / pp. aconsejado. consigliere, s.m. concejal, conse
jero. consiglio, s.m. consejo; — comuna-
le, concejo. consistente, agg. consistente.
contabilità
consistenza, s.f. consistencia. consistere, v.intr. consistir. consociazione, s.f. asociación. consolante, agg. consolador; p. con
solante. consolare, v.tr. consolar; agg. con
sular. consolato, s.m. consulado; agg./ pp.
consolado. consolazione, s.f. consolación, con
suelo. console, s.m. cónsul. consolidamento, s.m. consolida
ción. consolidare, v.tr. consolidar. consonante, s. / agg. consonante. consono, agg. cónsono. consorte, s.m. / f. consorte. consorzio, s.m. consorcio. constare, v.intr. constar, resultar. constatare, v.tr. comprobar, averi
guar. constatazione, s.f. comprobación. consueto, agg. acostumbrado, ha
bitual. consuetudine, s.f. costumbre, há
bito. consulente, s.m. asesor. consultare, v.tr. consultar. consultato, agg. / pp. consultado. consultazione, s.f. consultación;
consulta. consulto, s.m. consulta. consumare, v.tr. consumir, consu
mar, gastar. consumato, agg. / pp. consumido. consumatore, s.m. consumidor. consumazione, s.f. consumición. consumo, s.m. consumo; merma,
gasto. contabile, s.m. contador. contabilità, s.f. contabilidad, con
taduría, teneduría.
contachilometri
398
contachilometri, s.m. cuentakiló
metros. contadino, s.m. aldeano, campesi
no; agg. campesino. contagiare, v.tr. contagiar. contagio, s.m. contagio. contagioso, agg. contagioso. contagocce, s.m. cuentagotas. contaminare, v.tr. contaminar. contaminazione, s.f. contamina
ción. contante, s. / agg. contante; pagare
a —, pagar al contado. contare, v.tr. / intr. contar; conto su
di te, cuento contigo. contatto, s.m. contacto. conte, s.m. conde. contea, s.f. condado. contegno, s.m. conducta, compor tamiento. contemplare, v.tr. contemplar. contemplativo, agg. contemplati vo. contemplazione, s.f. contempla ción. contempo, loc. nel —, al mismo tiempo. contemporaneamente, avv. con temporáneamente. contemporaneo, agg./s. contempo ráneo. contendere, v.intr. contender, dis putar. contenente, agg. conteniente. contenere, v.tr. contener; -si, r. do minarse. contenitore, s.m. contenedor. contentare, v.tr. contentar. contentezza, s.f. contento, alegría. contento, agg. alegre, contento. contenuto, s., agg. / pp. contenido. conterraneo, s. / agg. conterráneo. contesa, s.f. contienda, disputa.
contraccezione
conteso, pp. contendido, disputado. contessa, s.f. condesa. contestare, v.tr. contestar. contestazione, s.f. contestación. contesto, s.m. contexto. contiguità, s.f. contigüidad. contiguo, agg. contiguo. continentale, s. / agg. continental. continente, s. / agg. continente. contingente, agg. / s. contingente. contingenza, s.f. contingencia. continuamente, avv. continua
mente. continuare, v.tr. / intr. continuar, se
guir. continuato, agg. / pp. continuado. continuazione, s.f. continuación. continuità, s.f. continuidad. continuo, s.m. / agg. contínuo. conto, s.m. cuenta; cálculo; mettere
in —, cargar en cuenta; rendersi —, darse cuenta. contorcere, v.tr. torcer. contornare, v.tr. rodear, contornear. contorno, s.m. contorno. contorsione, s.f. contorción, contor sión. contorto, agg. / pp. retorcido. contrabbandare, v.tr. contraban dear. contrabbandiere, s.m. contraban dista. contrabbando, s.m. contrabando. contrabbasso, s.m. contrabajo, violón. contraccambiare, v.tr. trocar; corresponder. contraccambio, s.m. contracam bio. contraccettivo, agg. / s.m. anticon ceptivo. contraccezione, s.f. anticoncep ción.
contraccolpo
399
contraccolpo, s.m. repercusión. contrada, s.f. barrio, calle. contraddire, v.tr. contradecir. contraddittore, s.m. contradictor. contraddittorio, s.m. discusión pú
blica; agg. contradictorio. contraddizione, s.f. contradicción. contraente, agg. / s. contrayente. contraffare, v.tr. contrahacer, falsi
ficar. contraffazione, s.f. contrahechura,
falsificación. contrafforte, s.m. contrafuerte. contrappeso, s.m. contrapeso. contrapporre, v.tr. contraponer. contrapposizione, s.f. contraposi
ción. contrapposto, s./agg. contrapuesto. contrappunto, s.m. contrapunto. contrariamente, avv. contraria
mente. contrariare, v.tr. contrariar. contrariato, agg. / pp. contrariado. contrarietà, s.f. contrariedad. contrario, s./agg. contrario, opuesto. contrarre, v.tr. contraer; — amici-
zia, trabar amistad, — matrimonio, casarse. contrassegnare, v.tr. marcar. contrassegnato, agg./pp. marcado. contrassegno, s.m. contraseña. contrastante, agg. contrastante. contrastare, v.tr. / intr. contrastar. contrastato, agg. / pp. contrastado. contrasto s.m. contraste. contrattacco, s.m. contraataque. contrattare v.tr. contratar. contrattato agg. / pp. contratado. contrattazione, s.f. contratación. contrattempo, s.m. contratiempo. contrattile, agg. contráctil. contratto, s.m. contrato, ajuste; pp. contraído; agg. contracto; conclu-
convalescente
dere un —, celebrar un contrato; sciogliere un —, rescindir un con trato. contrattuale, agg. contratual. contravvenire, v.intr. contravenir. contravvenzione, s.f. contraven ción, multa. contrazione s.f. contracción. contribuire v.intr. contribuir. contribuito pp. contribuido. contributo, s.m. contribución. contrito, agg. contrito, arrepentido. contrizione, s.f. contrición. contro, prep. contra. controbattere, v.tr. contrabatir. controbilanciare, v.tr. contrabalan cear. controcorrente, s.f. contracorriente. controfirma, s.f. refrendata. controfirmare, v.tr. contrafirmar. controllare, v.tr. inspeccionar, revi sar, controlar. controllato, agg. / pp. inspecciona do, revisado. controllo, s.m. control (amer.); revi sión. controllore, s.m. revisor, inspector. contropelo, s.m. contrapelo. contrordine, s.m. contraorden. controsenso, s.m. contrasentido. controversia, s.f. controversia. controvertere, v.tr. controvertir. contumacia, s.f. contumacia, rebel día. contundente, agg. contundente. conturbare, v.tr. conturbar. conturbato, agg. / pp. conturbado. contusione, s.f. contusión. contuso, agg. / pp. contuso. contuttociò, cong. con todo eso, a pesar de todo. convalescente, s. / agg. convale ciente.
convalescenza
400
convalescenza, s.f. convalecencia. convalidere, v.tr. convalidar. convalidazione, s.f. convalidación. convegno, s.m. convenio, cita,
pacto. conveniente, agg. conveniente, pro
vechoso. convenientemente, avv. convenien
temente. convenienza, s.f. conveniencia. convenire, v.tr. convenir, concordar. convento, s.m. convento. convenuto, s.m. lo establecido; agg./
pp. convenido. convenzionale, agg. convencional. convenzione, s.f. convención. convergente, agg. / pp. conver
gente. convergenza, s.f. convergencia. convergere, v.intr. convergir. conversare, v.intr. conversar; s.m.
conversación. conversazione, s.f. conversación,
plática. conversione, s.f. conversión. converso, s./agg. converso; pp. con
vertido. convertire, v.tr. convertir. convesso, agg. convexo. convincente, agg. convincente. convincere, v.tr. convencer. convinto, agg./pp. convencido, con
victo. convinzione, s.f. convicción, con
vencimiento. convitare, v.tr. convidar. convitato, s.m. agg. / pp. convidado. convito, s.m. convite. convivente, s. / agg. conviviente. convivenza, s.f. cohabitación. convivere, v.intr. convivir. convocare, v.tr. convocar. convocazione, s.f. convocación.
corallifero
convogliare v.tr. convoyar. convoglio, s.m. convoy. convulsamente, avv. convulsa
mente. convulsione, s.f. convulsión. convulso, agg. convulso; s.m. con
vulsión. cooperare, v.intr. cooperar. cooperativa, s.f. cooperativa. cooperatore, s.m. /agg. cooperador. cooperazione, s.f. cooperación. coordinare, v.tr. coordinar. coordinato, agg. / pp. coordenado. coperchio, s.m. cobertera (para
ollas); tapa, tapadera. coperta, s.f. cubierta, manta, colcha. copertina, s.f. portada. coperto, agg., pp. / s.m. cubierto. copertone, s.m. cubierta (de neumá-
tico). copertura, s.f. cobertura. copia, s.f. copia; ejemplar; brutta —,
borrador; bella —, en limpio. copiare, v.tr. copiar. copiatura, s.f. copia. copione, s.m. guión. copiosamente, avv. copiosamente. copioso, agg. copioso. copisteria, s.f. oficina de copistas. coppa, s.f. copa, vaso. coppia, s.f. pareja. coprifuoco, s.m. queda. copriletto, s.m. sobrecama. coprire, v.tr. cubrir; abrigar. copula, s.f. cópula. coraggio, s.m. ánimo, valor, atrevi
miento; farsi —, animarse; perdersi di —, desalentarse. coraggiosamente, avv. valiente mente. coraggioso, agg. / s. animoso, va liente, valeroso. corallifero, agg. coralífero.
corallo
401
corallo, s.m. coral. corazza, s.f. coraza. corazzare v.tr. acorazar. corazzata s.f. acorazado. corazzato, agg. / pp. encorazado. corbelleria, s.f. tontería. corda, s.f. cuerda, soga; —e vocali,
cuerdas vocales. cordiale, s. / agg. cordial. cordialità, s.f. cordialidad. cordialmente, avv. cordialmente. cordless, agg./s.m. inalámbrico. cordoglio, s.m. aflicción, pesar. cordone, s.m. cordón. coreografia, s.f. coreografía. coriaceo, agg. coriáceo. coriandoli, s.m.pl. confeti. coricarsi, v.r. acostarse. coricato, agg. / pp. acostado. corinzio, agg. corintio. corna, s.f. pl. cuernos. cornacchia, s.f. corneja. cornata, s.f. cornada. cornea, s.f. córnea. cornetta, s.f. corneta; auricular
(tel.). cornice, s.f. marco; moldura. cornicione, s.m. cornisamento; cor
nisón. corno, s.m. cuerno. cornuto, agg. cornudo. coro, s.m. coro. corolla, s.f. corola. corona s.f. corona. coronamento, s.m. coronamiento. coronare, v.tr. coronar. coronato, agg. / pp. coronado. corpetto, s.m. corpiño, corpo, s.m. cuerpo. corporale, s. / agg. corporal. corporatura, s.f. complexión. corporazione, s.f. corporación. corporeo, agg. corpóreo.
corsa
corpulento, agg. corpulento. corpulenza, s.f. corpulencia. corredare, v.tr. proveer, equipar. corredo, s.m. equipo, ajuar (de una
novia), aparejos. correggere, v.tr. corregir. correlazione, s.f. correlación. corrente, s. /agg. corriente; — impe-
tuosa, raudal; essere al —, estar al corriente; tenersi al —, estar al día. correntemente, avv. corriente mente. correre, v.intr. correr. corresponsione, s.f. retribución. correttamente, avv. correctamente. correttezza, s.f. corrección, lealtad. corretto, agg. correcto; pp. corre gido. correttore, s.m./agg. corregidor, co rrector. correzione, s.f. corrección. corridoio, s.m. corredor, pasillo. corridore, s.m. carrerista. corriera, s.m. diligencia. corriere, s.m. correo, ordinario. corrispondente, s.m. corresponsal; agg. correspondiente. corrispondenza, s.f. corresponden cia. corrispondere, v.intr. corresponder. corrisposto, agg. / pp. correspon dido. corroborare, v.tr. corroborar. corrodere, v.tr. corroer. corrompere, v.tr. corromper. corrosivo, s. / agg. corrosivo. corroso, agg. corroído. corrotto, pp. corrompido; agg. co rrupto. corrucciarsi, v.r. enojarse. corruttibile, agg. corruptíble. corruzione, s.f. corrupción. corsa, s.f. carrera.
corsaro
402
costrizione
corsaro, s.m. / agg. corsario. corsia, s.f. crujía (med.). corsiere, s.m. corcel. corsivo, agg. cursivo. corso, s.m. curso (de un río, de es-
cosmonauta, s.m. cosmonauta. cosmopolita, s. / agg. cosmopolita. cospargere, v.tr. rociar, esparcir. cosparso, agg. / pp. rociado, espar
tudios, de una enfermedad, etc.); paseo, avenida (de una ciudad); pp. corrido; agg. corso (natural de Córcega). corte, s.f. corte, corral, patio; pala cio real. corteccia, s.f. corteza. corteggiare, v.tr. hacer la corte; ga lantear. corteggiatore, s.m. galanteador. corteo, s.m. cortejo, acompaña miento. cortese, agg. cortés. cortesemente, avv. cortésmente. cortesia, s.f. cortesía. cortigiano, s.m. / agg. cortesano. cortile, s.m. corral, patio. cortina, s.f. cortina; — di ferro, te lón de acero. corto, agg. corto. corvino, agg. corvino. corvo, s.m. cuervo. cosa, s.f. cosa, asunto. coscia, s.f. muslo (m.). cosciente, agg. consciente. coscientemente, avv. consciente mente. coscienza, s.f. conciencia. coscienzioso, agg. concienzudo. cosciotto, s.m. pernil. coscritto, s.m. quinto. così, avv. así, de esta manera; cong. por lo tanto. cosicchè, cong. de modo que. cosiddetto, agg. así llamado. cosmetico, s.m. cosmético. cosmico, agg. cósmico. cosmo, s.m. cosmos.
cospetto, s.m. presencia, aspecto. cospicuo, agg. conspicuo. cospirare, v.intr. conspirar. cospiratore, s.m. conspirador. cospirazione, s.f. conspiración. costa, s.f. costa, orilla, playa; costi
cido.
lla (anat.). costante, agg. constante. costantemente, avv. constante
mente. costanza, s.f. constancia. costare, v.intr. costar, valer. costato, s.m. costado. costei, pron. esta, esa. costellazione, s.f. constelación. costernare v.tr. / r. consternar. costernazione, s.f. consternación. costiero, agg. costero, costanero. costiparsi, v.r. constiparse. costipato, agg. constipado, res
friado. costipazione, s.f. constipación. costituente, agg. constituyente. costituire, v.tr. constituir; -si, r. en
tregarse. costituito, agg. / pp. constituído. costituzione, s.f. constitución. costituzionale, agg. constitucional. costo, s.m. coste, precio; valor; ad
ogni —, a toda costa. costola, s.f. costilla. costoletta-cotoletta, s.f. chuleta. costoro, pron. estos, estas. costoso, agg. costoso. costretto, agg. / pp. constreñido,
obligado. costringere, v.tr. constreñir, obligar. costrizione, s.f. constricción.
costruire
403
crisi
costruire v.tr. construir. costruito agg. / pp. construído. costruttore, s.m. constructor. costruzione, s.f. construcción. costui, pron. este. costume, s.m. costumbre (f.); traje
creditore, s.m. acreedor. credulità, s.f. credulidad. credulo, agg. crédulo. creduto, agg. / pp. creído. crema, s.f. nata, crema; — da scar-
(de baño), disfraz (para baile). cotone, s.m. algodón. cotonificio, s.m. hilandería y tejedu ría de algodón; taller de hilados y tejidos. cotta, s.f. cocedura; sobrepelliz (eccl.); cota (mil.). cottimo, s.m. destajo. cotto, agg. / pp. cocido. cottura, s.f. cocedura. covare, v.tr. / intr. empollar. covata, s.f. nidada. covo, s.m. cubil, guarida. covone, s.m. gavilla. cozza, s.f. mequillón (m.). cozzare, v.tr. chocar. cozzo, s.m. choque. crampo, s.m. calambre. cranico, agg. craneal. cranio, s.m. cráneo. cratere, s.m. cráter. cravatta, s.f. corbata. creanza, s.f. crianza. creare, v.tr. crear. creato, s.m. universo; agg./pp. creado. creatore, s.m. creador. creatura, s.f. criatura. creazione, s.f. creación. credente, s. / agg. creyente. credenza, s.f. creencia, aparador (mueble). credenziali, s.f. pl. credenciales. credere, v.tr. / intr. creer. credibile, agg. creíble. credito, s.m. crédito, reputación; vendere a —, vender a plazos, al fiado.
cremagliera, s.f. cremallera. cremisi, s.m. carmesí. creolo, s. / agg. criollo. crepa, s.f. grieta, raja. crepaccio, s.m. abra. crepacuore, s.m. congoja; morir di
pe, betún.
—, morir de dolor. crepapelle, loc., a —, a carcajadas. crepare, v.intr. rajarse, reventar; mo
rir (fig.). crepitare, v.intr. crepitar. crepitio, s.m. crepitación, chispo
rroteo. crepuscolare, agg. crepuscular. crepuscolo, s.m. crepúsculo. crescere, v.tr. aumentar; v.intr. cre
cer; s.m. acrecimiento. crescita, s.f. crecimiento. cresciuto, agg. / pp. crecido. cresima, s.f. confirmación. cresimando, s.m. confirmando. cresimare, v.tr. confirmar. cresimato, agg. / pp. confirmado. crespo, s.m. crespo. cresta, s.f. cresta. creta, s.f. creta. cretino, s.m. necio, bobo. criminale, s. / agg. criminal. crimine, s.m. crimen. criminoso, agg. criminoso. crine, s.m. crin (f.). criniera, s.f. crines (del caballo); me
lena (del león). cripta, s.f. cripta. crisalide, s.f. crisálida. crisantemo, s.m. crisantemo. crisi, s.f. crisis.
crisma
404
crisma, s.m. crisma. cristalliera, s.f. cristalera. cristallino, agg. cristalino. cristallizzare, v.intr. cristalizar. cristallo, s.m. cristal. cristianamente, avv. cristiana
mente. cristianesimo, s.m. cristianismo. cristianità, s.f. cristianidad. cristianizzato, agg. / pp. cristiani
zado. cristiano, s. / agg. cristiano. Cristo, n.pr. Cristo, Jesuscristo; pri-
ma, dopo di —, antes, después de Cristo. criterio, s.m. criterio. critica, s.f. critica. criticabile, agg. criticable. criticare, v.tr. criticar. criticato, agg. / pp. criticado. critico, s. / agg. crítico. crivellare, v.tr. acribillar. crivello, s.m. criba. croccante s.m. crocante; agg. cru jiente. crocchia, s.f. moño. crocchio, s.m. corro; crujido. croce, s.f. cruz; farsi il segno della —, santiguarse. crocefisso, s.m. crucifijo. crocevia, s.m. cuadrivio. crociata, s.f. cruzada. crocicchio, s.m. encrucijada. crociera, s.f. crucero. crocifiggere, v.tr. crucificar. crocifisso, s.m., agg. / pp. crucifijo, crucificado. crogiolare, v.tr. rehogar; -si, r. rego dearse. crogiolo, s.m. crisol. crollare, v.tr. sacudir; v.intr. caer, de rrumbar; — le spalle, encogerse de hombros; — la testa, cabecear.
cucito
crollato, agg. / pp. derrumbado. crollo, s.m. derrumbe, sacudimiento. croma, s.f. corchea (mus.). cromare, v.tr. cromar. cromatico, agg. cromático. cromo, s.m. cromo. cronaca, s.f. crónica. cronico, agg. / s. crónico. cronista, s.c. cronista. cronologico, agg. cronológico. cronometro, s.m. cronómetro. crosta, s.f. costra, corteza (de pan). crostaceo, s. / agg. crustáceo. crostino, s.m. tostada. crucciare, v.tr. enojar; -si, afligirse. crucciato, agg. / pp. afligido. cruccio, s.m. pesar, enfado, dis
gusto. cruciale, agg. crucial. cruciverba, s.m. crucigrama. crudele, agg. cruel. crudelmente, avv. cruelmente. crudeltà, s.f. crueldad; barbaridad. crudo, agg. crudo, áspero. cruento, agg. cruento. crumiro, s.m. esquirol. crusca, s.f. salvado, afrecho. cruscotto, s.m. cuadro. cubetto, s.m. cubito. cubitale, agg. cubital. cubo, s.m. cubo; agg. cúbico. cuccagna, s.f. cucaña. cucchiaiata, s.f. cucharada. cucchiaino, s.m. cucharilla. cucchiaio, s.m. cuchara. cuccia, s.f. cubil. cucciolo, s.m. cachorro. cucina, s.f. cocina. cucinare, v.tr. cocinar, guisar. cucinato, agg. / pp. cocinado. cucire, v.tr. coser. cucito, s.m. costura; agg. / pp. co
sido.
cucitrice
405
cucitrice, s.f. costurera. cucitura, s.f. costura. cuculo, s.m. cuclillo. cuffia, s.f. cofia, toca; auricolar (del
telefonista). cugino, s.m. primo. cui, pron. que, el cual, la cual, los
cuales, las cuales, a que, al cual, a los cuales; di —, cuyo; il —, cuyo, i —, cuyos. culla, s.f. cuna. cullare, v.tr. mecer, cunar. culo, s.m. culo. culminante, agg. culminante. culminare, v.intr. culminar. culmine, s.m. cumbre. culto, s.m. culto. cultore, agg. / s. cultor. cultura, s.f. cultura. culturale, agg. cultural. cumulare, v.tr. acumular. cumulativo, agg. cumulativo. cumulo, s.m. cúmulo. cuneo, s.m. cuña. cunetta, s.f. cuneta. cunicolo, s.m. galería. cuocere, v.tr. cocer. cuoco, s.m. cocinero. cuoiame, s.m. corambre. cuoio, s.m. cuero. cuore, s.m. corazón; il battito del —, el latido del corazón. cupamente, avv. obscuramente. cupidigia-cupidità, s.f. avidez. cupido, agg. ávido, codicioso. cupo, agg. obscuro, lóbrego. cupola, s.f. cúpula.
cute
cura, s.f. cuidado, atención, esmero,
diligencia; tratamiento (de una enfermedad). curabile, agg. curable. curante, agg. cuidador; medico —,
médico de cabecera. curare, v.tr. cuidar, curar; v.r. cui
darse. curato, s.m. cura; agg. / pp. cuidado,
curado. curatore, s.m. curador. curia, s.f. curia. curiosamente, avv. curiosamente. curiosare, v.intr. curiosear. curiosità, s.f. curiosidad. curioso, s. / agg. curioso. curva, s.f. curva. curvare, v.tr. curvar, encorvar, do
blar. curvato, agg. / pp. curvado, curvo. curvatura, s.f. curvatura, comba
dura. curvo, agg. curvo, combo. cuscinetto, s.m. cojinete; — a sfe-
re, cojinete de bolas. cuscino, s.m. almohada, cojin; cus-
cinetti a sfere, cojinetes de bolas. cuspide, s.f. cúspide. custode, s.c. guarda; custodio (án-
gel). custodia, s.f. custodia. custodire, v.tr. guardar, custodiar. custodito, agg. / pp. guardado, cus
todiado. cutaneo, agg. cutáneo. cute, s.f. cutis (m.).
da
406
debolmente
D da, prep. de, para, por, a, en, desde. dabbene, agg. honesto, honrado,
ingenuo. daccapo, avv. de nuevo, otra vez. dado, s.m. dado, — della vite,
tuerca. daffare, s.m. quehacer, trabajo,
faena. dài!, inter. ¡dale! dagli-dai, prep. art. de los. daino, s.m. gamo. dalia, s.f. dalia. daltonico, agg. daltoniano. daltonismo, s.m. daltonismo. dama, s.f. dama, señora. damascato, agg. / pp. adamascado. damasco, s.m. damasco. damerino, s.m. pisaverde. damigella, s.f. damisela. damigiana, s.f. damajuana. danese, agg./s. danés. dannare, v.tr. condenar. dannato, s.m. condenado. dannazione, s.f. damnación, perdi
ción. danneggiare, v.tr. dañar, perjudicar. danneggiato, agg. / pp. dañado, per
judicado. danno, s.m. daño. dannoso, agg. dañoso, dañino. danza, s.f. danza, baile. danzante, agg. / p. danzante. danzare, v.tr. / intr. danzar, bailar. danzatore, s.m. danzador.
danzatrice, s.f. danzadora. dappertutto, avv. por todas partes,
dondequiera. dappoco, s.m. / agg. incapaz, inep
to. dapprima, avv. primero. dare, v.tr. dar, entregar; il — e
l’avere, el debe y el haber. data, s.f. fecha. datare, v.tr. fechar. dativo, s.m. dativo. dato, s.m. dato, detalle; agg. / pp.
dado; — che, puesto que. datore, s.m. dador. dattero, s.m. dátil. dattilografia, s.f. dactilografía. dattilografo, s.m. mecanógrafo. davanti, s.m. delante; avv. antes:
prep. ante, delante. davanzale, s.m. antepecho. davvero, avv. verdaderamente; in-
ter. ¡de veras! dazio, s.m. derecho, impuesto,
aduana. dea, s.f. diosa. debellare, v.tr. debelar. debilitare, v.tr. debilitar. debilitato, agg. / pp. debilitado. debitamente, avv. debidamente. debito, s.m. deuda; agg. debido. debitore, s.m. deudor. debole, agg. débil, flaco, enteco. debolezza, s.f. debilidad. debolmente, avv. débilmente.
debuttare
407
debuttare, v.intr. entrenarse. debutto, s.m. estreno, debut. decadenza, s.f. decadencia. decadere, v.intr. decaer. decaduto, agg. / pp. decaído. decaffeinato, agg. descafeinado. decano, s.m. decano. decantare, v.tr. alabar; decantar (un
líquido). decapitare, v.tr. decapitar. deceduto, pp. muerto, fallecido. decelerare, v.tr. / intr. desacelerar. decennio, s.m. decenio. decente, agg. decente. decentemente, avv. decentemente. decentrare, v.tr. descentrar. decenza, s.f. decencia, decoro. decesso, s.m. muerte, falleci
miento. decidere, v.tr. decidir. decifrare, v.tr. descifrar. decifrato, agg. / pp. descifrado. decilitro, s.m. decilitro. decimare, v.tr. diezmar. decimato, agg. / pp. diezmado. decimazione, s.f. castigo de diez
mar. decimetro, s.m. decímetro. decimo, s. / agg. décimo. decina, s.f. decena. decisamente, avv. decididamente. decisione, s.f. decisión. decisivo, agg. decisivo. deciso, agg. / pp. decidido. declamare, v.tr. declamar. declamazione, s.f. declamación. declinare, v.tr. declinar. declinazione, s.f. declinación. declino, s.m. decadencia (f.). decollare, v.intr. despegar. decolleté, s.m. escote. decolorare, v.tr. descolorar. decomporre, v.tr. descomponer.
definizione
decomposizione, s.f. descomposi
ción. decorare, v.tr. decorar, adornar; con
decorar (mil.). decorato, s.m. condecorado; agg./
pp. decorado. decorazione, s.f. decoración, ador
no; condecoración (mil.). decoro, s.m. decoro. decoroso, agg. decoroso. decorrenza, s.f. transcurso; con —
da..., a partir del... decorrere, v.intr. transcurrir, pasar. decorso, s.m. decurso; agg./pp. tran
scurrido. decotto, s.m. tisana, cocimiento. decrepito, agg. decrépito. decrescere, v.intr. decrecer. decretare, v.tr. decretar. decreto, s.m. edicto, auto, mandato. decuplicare, v.tr. decuplicar. dedica, s.f. dedicatoria. dedicare, v.tr. dedicar; -si, r. entre
garse. dedito, agg. dedicado, consagrado;
entregado. dedicato, agg. / pp. dedicado. dedizione, s.f. dedición. dedotto, agg. deducido. dedurre, v.tr. deducir. deduttivo, agg. deductivo. deduzione, s.f. deducción. deferenza, s.f. deferencia. defezione s.f. defección. deficiente, agg. deficiente; s.m. idiota. deficienza, s.f. deficiencia, falta. definire, v.tr. definir. definitivamente, avv. definitiva mente. definitivo, agg. definitivo. definito, agg. definido. definizione, s.f. definición.
deflagrare
408
deflagrare, v.intr. deflagrar. defluire, v.intr. defluir. deflusso, s.m. flujo, reflujo. deformare, v.tr. deformar. deformazione, s.f. deformación. deforme, agg. deforme, disforme. deformità, s.f. deformidad. defraudare, v.tr. defraudar. defunto, agg. / s. difunto. degenerare, v.intr. degenerar. degenerazione, s.f. degeneración. degente, agg. encamado. degli-dei, prep. art. de los. deglutire, v.tr. deglutir, tragar. deglutizione, s.f. deglución. degnare, v.tr. / intr. dignar. degno, agg. digno. degradare, v.tr. degradar. degradazione, s.f. degradación. degrado, s.m. degradación (f.). degustare, v.tr. catar. degustazione, s.f. gustación, sabo
reamiento.
dèi, s.m.pl. dioses. deità, s.f. deidad. del, prep.art. del. delatore, s.m. delator. delazione, s.f. delación. delegare, v.tr. delegar. delegato, s./agg./pp. delegado, di
putado.
delegazione, s.f. delegación. deleterio, agg. deletéreo. delfino, s.m. delfín. deliberante, s. / agg. deliberante. deliberare, v.intr. deliberar. deliberatamente, avv. a sabiendas. deliberato, agg. / pp. deliberado. deliberazione, s.f. deliberación. delicatamente, avv. delicada
mente.
delicatezza, s.f. delicadeza. delicato, agg. delicado, fine, suave.
demotivato
delimitare, v.tr. delimitar. delineare, v.tr. delinear, trazar; bo
squejar.
delinquente, s.m. delincuente. delinquenza, s.f. delincuencia. deliquio, s.m. deliquio. delirare, v.tr. delirar. delirio, s.m. delirio, desvarío. delitto, s.m. delito. delittuoso, agg. delictivo. delizia, s.f. delicia, deleite. deliziare, v.tr. deleitar. deliziosamente, avv. deliciosa
mente. delizioso, delicioso. della-delle, prep. art. de la, de las. del resto-d’altronde, loc. además. delta, s.m. delta. del tutto, loc. del todo; completa
mente.
delucidare, v.tr. explicar (fig.). deludente, agg. delusorio. deludere, v.tr. deludir, eludir. delusione, s.f. desengaño, decep
ción.
deluso, agg. desilusionado. demagogia, s.f. demagogía. demente, s./agg. demente; loco. demenza, s.f. demencia. demeritare, v.tr. desmerecer. demerito, s.m. demérito. democratico, s.m. demócrata; agg.
democrático.
democrazia, s.f. democracia. demolire, v.tr. demoler, derribar. demolito, agg. / pp. demolido. demolizione, s.f. demolición. demone, s.m. demonio. demonio, s.m. demonio. demoralizzare, v.tr. desalentar. demoralizzazione, s.f. descorazo
namiento.
demotivato, agg. desmotivado.
denaro
409
denaro, s.m. dinero, moneda. denigrare, v.tr. denigrar. denigrazione, s.f. denigración. denominare, v.tr. denominar. denominatore, s.m. denominador. denominazione, s.f. denominación. denotare, v.tr. denotar. densità, s.f. densidad. denso, agg. denso. dentatura, s.f. dentadura. dente, s.m. diente, muela; battere i
—i, castañetear.
dentiera, s.f. dentadura postiza. dentifricio, s.m. pasta dental, dentí
frico.
dentista, s.c. dentista dentro, avv. dentro, adentro. denudare, v.tr. desnudar. denuncia, s.f. denuncia. denunciare, v.tr. denunciar. denunciato, agg. / pp. denunciado. denutrizione, s.f. desnutrición. deodorante, s.m. desodorante, deperibile, agg. deteriorable. deperimento, s.m. deterioro. deperire, v.intr. deteriorarse; desme
jorar.
deperito, agg./pp. deteriorado; de
pauperado.
depilare, v.tr. depilar. depilazione, s.f. depilación. deplorare, v.tr. deplorar. deplorevole, agg. deplorable; la
mentable.
deporre, v.tr. deponer, posar. deportare, v.tr. deportar. deportazione, s.f. deportación. depositare, v.tr. depositar. depositario, s.m. / agg. depositario. deposito, s.m. depósito. deposizione, s.f. deposición. deposto, agg. / pp. depuesto. depravare, v.tr. depravar.
desiderare
depravato, agg. disoluto; pp. depra
vado.
depravazione, s.f. depravación. deprecare, v.tr. deprecar. depredare, v.tr. depredar, pillar. depredato, agg. / pp. depredado, pi
llado.
depressione, s.f. depresión. depresso, agg. / pp. deprimido. deprezzare, v.tr. depreciar. deprezzato, agg. / pp. depreciado. deprimente, agg. depresivo. deprimere, v.tr. deprimir, humillar. depurare, v.tr. depurar. depurativo, agg. / s. depurativo. depuratore, s.m. depuradora (f.). depurazione, s.f. depuración. deputato, s. / agg. diputado, dele
gado.
deputazione, s.f. diputación. deragliamento, s.m. descarrila
miento.
derelitto, agg. / s. derelicto. deridere, v.tr. escarnecer, mofar. derisione, s.f. irrisión, mofa. deriso, agg. / pp. escarnecido, mo
fado.
deriva, s.f. deriva. derivare, v.intr. derivar. derivato, s.m., agg. / pp. derivado. derivazione, s.f. derivación. dermatologo, s. dermatólogo. deroga, s.f. derogación. derrata, s.f. mercancía; —e alimen-
tari, géneros alimenticios.
derubare, v.tr. robar: hurtar. derubato, agg. / pp. robado. descrivere, v.tr. describir. descrivibile, agg. descriptible. descrizione, s.f. descripción. deserto, s.m. / agg. desierto. desiderabile, agg. deseable. desiderare, v.tr. desear, codiciar.
desiderato
410
desiderato, agg. / pp. deseado, ape
tecido.
desiderio, s.m. deseo. desideroso, agg. deseoso, ansioso. designare, v.tr. designar. designazione, s.f. designación. desinare, v.intr. comer: s.m. co
mida.
desinenza, s.f. desinencia. desistere, v.intr. desistir. desolante, agg. desolador. desolato, pp. desolado; afligido. desolazione, s.f. desolación. despota, s.m. déspota. dessert, s.m. postres. destare, v.tr. despertar, excitar; -si,
r. despertarse, despertar (intr.).
destato, pp. despertado: agg. des
pierto.
destinare, v.tr. destinar. destinatario, s.m. destinatario. destinazione, s.f. destinación. destino, s.m. destino, sino, hado. destituire, v.tr. destituir. destituzione, s.f. destitución. desto, pp. despertado; agg. despierto. destra, s.f. derecha. destramente, avv. diestramente. destreggiarsi, v.r. ingeniarse. destrezza, s.f. destreza, tejemaneje. destro, agg. derecho; hábil (s.); oca
sión (fig.).
desumere, v.tr. deducir. desunto, agg. / pp. deducido. detenere, v.tr. retener, guardar. detentore, s.m. detenedor. detenuto, s.m. preso; agg./pp. rete
nido.
detenzione, s.f. detención. detergere, v.tr. deterger. deterioramento, s. deterioración. deteriorare, v.tr. deteriorar, desgas
tar.
diagnosi
deteriorato, agg. / pp. deteriorado. determinare, v.tr. determinar. determinativo, agg. determinativo. determinato, agg. / pp. determinado. determinazione, s.f. determinación. detersivo, s.m. detersivo. detestabile, agg. detestable, execra
ble.
detestare, v.tr. detestar, aborrecer. detestato, agg. / pp. detestado, abo
rrecido.
detonazione, s.f. detonación. detrarre, v.tr. detraer. detrattore, agg. detractor. detrazione, s.f. detracción. detrimento, s.m. detrimento. detrito, s.m. detrito; escombros (pl.). dettaglio, s.m. detalle, particular;
loc. al —, al por menor.
dettare, v.tr. dictar. dettatura, s.f. dictado. detto, s. / pp. dicho; agg. apodado. deturpare, v.tr. desfigurar, estropear. deturpazione, s.f. desfiguración. devastare, v.tr. devastar. devastato, agg. / pp. devastado. devastazione, s.f. devastación. deviare, v.tr. desviar; extraviarse
(fig.).
deviato, agg. / pp. desviado. deviazione, s.f. desviación, desvío. devolvere, v.tr. transferir. devotamente, avv. devotamente. devoto, s. / agg. devoto. devozione, s.f. devoción. di, prep. de. di, s.m. día. diabete, s.m. diabetes. diabolico, agg. diabólico. diacono, s.m. diácono. diadema, s.m. diadema. diagnosi, s.f. diágnosis, diagnós
tico.
diagnosticare
411
diagnosticare, v.tr. diagnosticar. diagnosticato, agg./pp. diagnosti
cado.
diagonale, agg. diagonal. diagramma, s.m. diagrama. dialettica, s.f. dialéctica. dialetto, s.m. dialecto. dialisi, s.f. diálisis. dialogare, v.intr. dialogar. dialogo, s.m. diálogo. diamante, s.m. diamante. diamine!, inter. ¡caramba!, ¡diantre! diametro, s.m. diámetro. dianzi, avv. poco ha; hace poco. diario, s.m. / agg. diario. diarrea, s.f. diarrea. diavoleria, s.f. diablura, travesura. diavolo, s.m. diablo; inter. —!, ¡dian
tre!
dibattere, v.tr. discutir; -si, r. agi
tarse.
dibattito, s.m. debate. dibattuto, agg. / pp. debatido. dicembre, s.m. diciembre. diceria, s.f. habladuría. dichiarante, agg. / s. declarante. dichiarare, v.tr. declarar. dichiarato, agg. / pp. declarado. dichiarazione, s.f. declaración. diciannovesimo, agg. décimonono. diciassettesimo, agg. décimosépti
mo.
diciottesimo, agg. décimoctavo. dicitura, s.f. dicción; letrero. didascalia, s.f. leyenda, comenta
rio.
didascalico, agg. didascálico. didattica, s.f. didáctica. didattico, agg. didáctico. dieci, agg. / s. diez. diesis, s.m. (mus.) sostenido, diesi
(f.).
dieta, s.f. dieta.
digestione
dietetico, agg. dietético. dietro, prep./avv. atrás, detrás de; de
trás, tras.
difatti, cong. en efecto. difandere, v.tr. defender, amparar. difensiva, s.f. defensiva. difensore, s.m. defensor; zaguero
(sport).
difesa, s.f. defensa, amparo. difettare, v.intr. faltar. difetto, s.m. defecto. difettosamente, avv. defectuosa
mente.
difettoso, agg. defectuoso. diffamare, v.tr. difamar. diffamatore, s.m. difamador. diffamazione, s.f. difamación. differente agg. diferente, distinto. differenza, s.f. diferencia. differenziale, agg. / s.m. diferencial. differenziare, v.tr. diferenciar. differire, v.intr. diferir; v.tr. aplazar. difficile, agg. difícil. difficilmente, avv. difícilmente. difficoltà, s.f. dificultad. diffida, s.f. intimación. diffidare, v.tr. intimar; v.intr. descon
fiar.
diffidente, agg. desconfiado, mal
pensado, receloso.
diffidenza, s.f. difidencia, descon
fianza, recelo. diffondere, v.tr. difundir. diffusamente, avv. difusamente. diffusione, s.f. difusión. diffuso, agg. difuso; pp. divulgado, difundido. difterite, s.f. difteria. diga, s.f. dique. digerente, agg. digestivo. digerire, v.tr. digerir. digerito, agg. / pp. digerido. digestione, s.f. digestión.
digestivo
412
digestivo, s. / agg. digestivo. digitale, agg. / s.f. digital; impronte
—i, huellas digitales. digiunare, v.intr. ayunar. digiuno, s.m. ayuno; essere a —, es tar en ayunas. dignità, s.f. dignidad. dignitario, s.m. dignatario. dignitosamente, avv. con dignidad. dignitoso, agg. digno, decoroso. digressione, s.f. digresión. digrignare, v.tr. rechinar (los dientes). dilagare, v.intr. inundar; -si, r. pro pagarse. dilagato, pp. inundado; difundido. dilaniare, v.tr. dilacerar, desgarrar. dilapidare, v.tr. dilapidar, derrochar. dilapidazione, s.f. dilapidación. dilatare, v.tr. dilatar. dilatazione, s.f. dilatación. dilazionare, v.tr./intr. diferir, apla zar. dilazione, s.f. dilación. dileguare, v.tr. desaparecer, dile guar. dileguato, agg. / pp. desaparecido. dilemma, s.m. dilema. dilettante, s.m. aficionado. dilettare, v.tr. deleitar; v.intr. agra dar. dilettevole, agg. deleitable. diletto, s.m. deleite, gozo; agg. pre dilecto. diligente, agg. diligente; cuidadoso. diligentemente, avv. diligente mente. diligenza, s.f. diligencia. diluire, v.tr. diluir. diluito, agg. / pp. diluído. dilungare, v.tr. prolongar, tempori zar. dilungato, agg. / pp. prolongado.
dipartimento
diluviare, v.a, diluviar. diluvio, s.m. diluvio. dimagrare, v.tr. adelgazar. dimagrire, v.intr. enflaquecer. dimagrito, agg./pp. enflaquecido,
adelgazado. dimenare, v.tr. menear. dimensione, s.f. dimensión. dimenticanza, s.f. olvido, descuido. dimenticare, v.tr. olvidar. dimesso, agg. humilde, modesto:
pp. dimitido. dimestichezza, s.f. familiaridad. dimettere, v.tr. dimitir; destituir. dimezzare, v.tr. demediar. diminuire, v.tr./intr. disminuir. diminutivo, agg./s. diminutivo. diminuzione, s.f. disminución. dimissione, s.f. dimisión. dimodoché cong. de modo que. dimora, s.f. morada, residencia. dimorare, v.intr. habitar, residir. dimostrare, v.tr. demostrar; intr. mostrar; -si, r. manifestarse. dimostrativo, agg. demostrativo. dimostrato, agg. / pp. demostrado. dimostrazione, s.f. demostración. dinamico, agg. dinámico. dinamismo, s.m. dinamismo. dinamite, s.f. dinamita. dinamo, s. f . dínamo. dinanzi, prep. delante de. dinastia, s.f. dinastía. diniego, s.m. denegación. dinosauro, s.m. dinosaurio. dintorno, prep. alrededor. dintorni, s.m.pl. alrededores, cerca
nías. Dio, s.m. Dios. diocesi, s.f. diócesis. dipanare, v.tr. devanar. dipartimento, s.m. compartimien
to, departamento.
dipendente
413
dipendente, s. / agg. dependiente. dipendentemente, avv. en depen
dencia.
dipendenza, s.f. dependencia. dipendere, v.intr. depender. dipingere, v.tr. pintar. dipinto, agg. pintado; s.m. pintura (f.). diploma, s.m. diploma, patente. diplomaticamente, avv. diplomá
ticamente.
diplomatico, s./agg. diplomático. diplomazia, s.f. diplomacia. diradare, v.tr. aclarar. diradato, agg. ralo; pp. aclarado. diramare, v.tr. podar las ramas; pro
pagar, cursar (una circular).
dire, v.tr. decir; s.m. el decir, el di
cho.
direttamente, avv. derechamente,
directamente.
direttiva, s.f. norma, guía. direttivo, agg. directivo. diretto, agg. directo; pp. dirigido. direttore, s.m. director. direzione, s.f. dirección. dirigente, s.c. ejecutivo (s.). dirigere, v.tr. dirigir. dirigibile, s.m. / agg. dirigible. dirimere, v.tr. dirimir. dirimpetto, avv. en frente. diritto, s.m. / agg. derecho. diroccare, v.tr. derrocar, derribar. dirottare, v.tr. secuestrar. dirotto, agg. roto; piovere a —, llo
ver a cántaros.
dirupo, s.m. despeñadero, peñasco. disabile, agg./s.c. minusválido (s.). disabitato, agg. / pp. deshabitado. disabituare, v.tr. desacostumbrar. disaccordo, s.m. desacuerdo. disadatto, agg. inadecuado, impro
pio.
disadorno, agg. desadornado.
dischiudere
disagevole, agg. incómodo; peno
so.
disagiato, agg. incómodo. disagio, s.m. molestia, incomodidad;
pl. privaciones, sufrimientos; sentirsi a —, no hallarse. disamorato, agg. desamorado. disanimare, v.tr. desanimar. disanimato, agg. / pp. desalentado. disapprendere, v.tr. desaprender. disapprovare, v.tr. desaprobar, re probar. disapprovato, agg. / pp. desaproba do. disapprovazione. s.f. desaproba ción. disappunto, s.m. contratiempo, fas tidio. disarmare, v.tr. desarmar. disarmato, agg. / pp. desarmado. disarmo, s.m. desarme. disastro, s.m. desastre. disastrosamente, avv. desastrosa mente. disastroso, agg. desastroso. disattento, agg. distraído. disattenzione, s.f. desatención. disavanzo, s.m. déficit, pasividad. disavvedutezza, s.f. inadvertencia. disavventura, s.f. desaventura. discapito, s.m. pérdida, menoscabo. discarica, s.f. vertedero (m.). discarico, s.m. descargo. discendente, s. / agg. descendiente. discendenza, s.f. descendencia. discendere, v.intr. descender, ba jar. discepolo, s.m. discípulo. discernere, v.tr. discernir, vislum brar. discesa, s.f. bajada. disceso, pp. descendido, bajado. dischiudere, v.tr. abrir.
dischiuso
414
dischiuso, agg. / pp. abierto. discinto, agg. / pp. desceñido; poco
vestido. disciogliere, v.tr. soltar. disciolto, agg. / pp. disuelto; desleí
do: desatado, suelto. disciplina, s.f. disciplina. disciplinare, v.tr. disciplinar. disciplinatamente, avv. disciplina
damente. disciplinato, agg./pp. disciplinado. disco, s.m. disco. discolo, s.m./agg. díscolo, travieso. discolpa, s.f. disculpa. discolpare, v.tr. disculpar. disconoscere, v.tr. desconocer. discontinuità, s.f. descontinuidad. discontinuo, agg. descontinuo. discordante, agg. discordante. discordanza, s.f. discordancia. discordare, v.intr. discordar, disentir. discordato, agg./pp. discordado. discorde, agg. discorde. discordia, s.f. discordia. discorrere. v.intr. hablar, conversar. discorso, s.m. discurso. discostare, v.tr. alejar. discosto, agg. apartado, lejano: avv.
lejos. discredito, s.m. descrédito, desesti
mación. discrepanza, s.f. discrepancia. discreto, agg. bastante bueno, regu
lar; prudente, reservado. discrezione, s.f. discreción. discussione, s.f. discusión. discusso, agg./pp. discutido. discutere, v.tr./intr. discutir. discutibile, agg. discutible. disdegnare, v.tr./intr. desdeñar. disdegno, s.m. desdén. disdetta, s.f. desdicha; rescisión (de
un contrato).
disgustare
disdetto, pp. desdicho; rescindido. disdire, v.tr. desdecir, rescindir. disegnare, v.tr. dibujar, diseñar, des
cribir. disegnato, agg./pp. dibujado. disegnatore, s.m. dibujante. disegno, s.m. dibujo, diseño: pro
yecto. diseguaglianza, s.f. desigualdad. diseguale, agg. desigual. diseredare, v.tr. desheredar. diseredato, agg./pp. desheredado. disertare, v.tr./intr. desertar. disertore, s.m. desertor. diserzione, s.f. deserción. disfacimento, s.m. destrucción, des
composición. disfare, v.tr. deshacer. disfatta, s.f. derrota. disfattista, s.c. derrotista. disfatto, agg./pp. deshecho, destruí
do, derrotado. disfunzione, s.f. irregularidad. disgelare, v.intr. deshelar, derretir. disgelato, agg./pp. deshelado, derre
tido. disgelo, s.m. deshielo. disgiungere, v.tr. desunir, separar. disgiungimento, s.m. desunión. disgiunto, agg./pp. desunido, sepa
rado. disgiunzione, s.f. disyunción. disgrazia, s.f. desgracia, desdicha;
cadere in —, caer en desgracia; portar —, tener mala sombra. disgraziatamente, avv. por desgra cia. disgraziato, agg./s. desgraciado. disgregare, v.tr. disgregar. disgregato, agg./pp. disgregado. disgregazione, s.f. disgregación. disguido, s.m. desvío, extravío. disgustare, v.tr. disgustar, desazonar.
disgustato
415
disgustato, agg./pp. disgustado. disgusto, s.m. disgusto, desagrado. disgustosamente, avv. disgustada
mente.
disgustoso, agg. disgustoso; repug
nante.
disilludere, v.tr. desilusionar, desen
gañar.
disillusione, s.f. desengaño. disilluso, agg. / pp. desilusionado. disimballare, v.tr. desembalar. disimballato, pp. desembalado. disimparare, v.tr. desaprender. disimparato, pp. desaprerídido. disimpegnare, v.tr. desempeñar. disimpegnato, agg. / pp. desempe
ñado.
disimpegno, s.m. desempeño. disinfettante, agg. / pp. desinfec
tante.
disinfettare, v.tr. desinfectar. disinfezione, s.f. desinfección. disingannare, v.tr. desengañar. disingannato, agg. / pp. desenga
dispendiosamente
disobbediente, agg. desobediente. disobbedienza, s.f. desobediencia. disobbedire, v.tr./intr. desobedecer. disobbligare, v.tr. desobligar. disoccupato, agg. desocupado. disoccupazione, s.f. desocupación. disonestà, s.f. deshonestidad. disonesto, agg. deshonesto. disonorante, agg. deshonroso. disonorare, v.tr. deshonrar. disonoratamente, avv. deshonra
damente.
disonorato, agg. / pp. deshonrado. disonore, s.m. deshonor, deshonra. disonorevole, agg. deshonroso. disopra, agg. superior; avv. encima,
sobre, arriba.
disordinare, v.tr. desordenar. disordinatamente, avv. con desor
den.
disordinato, agg. / pp. desordenado,
desarreglado.
disordine, s.m. desorden, trastorno,
baturrillo.
ñado.
disorganizzare, v.tr. desorganizar. disorganizzato, agg. / pp. desorga
(mec.).
disorganizzazione, s.f. desorgani
resadamente.
disorientamento, s.m. desorienta
sado, desprendido.
disorientare, v.tr. desorientar, extra
disinganno, s.m. desengaño. disinnestare, v.tr. desembragar disinteressatamente, avv. desinte disinteressato, agg. / pp. desintere disinteresse, s.m. desinterés. disinvolto, agg. desenvuelto, des
pejado.
disinvoltura, s.f. desenvoltura, des
pejo.
dislivello, s.m. desnivel. dislocare, v.tr./intr. desplazar (mar.);
transferir.
dismesso, agg. / pp. desusado. dismisura, s.f. desmesura; a —, en
demasía.
nizado. zación.
ción, extravío. viar.
disorientato, agg./pp. desorientado. disossare, v.tr. desosar. disossato, agg. / pp. desosado. disotto-di sotto, avv. / prep. debajo. disparato, agg. diverso. dispari, agg. impar. disparte, loc. in —, aparte. dispendio, s.m. dispendio. dispendiosamente, avv. dispendio
samente.
dispendioso
416
dispendioso, agg. dispendioso. dispensa, s.f. exoneración, dispen
sa; despensa (para comestibles); entrega; pubblicazione a — e, pu blicación por entregas. dispensare, v.tr. dispensar, distri buir; exentar. disperare, v.intr. desesperar; descon fiar. disperatamente, avv. desesperada mente. disperato, agg. / pp. desesperado. disperazione, s.f. desesperación. disperdere, v.tr. dispersar. dispersione, s.f. dispersión. disperso, agg. disperso; pp. disper sado. dispetto, s.m. despecho, enojo; a — di, a despecho de. dispettosamente, avv. con despecho. dispettoso, agg. despechado. dispiacere, v.r. sentir; -si, r. disgus tarse; s.m. disgusto, desagrado. dispiaciuto, agg. essere —, sentir mucho. dispiegare, v.tr. desplegar. dispiegato, agg. / pp. desplegado. disponibile, agg. disponible. disponibilità, s.f. disponibilidad. disporre, v.tr. disponer. dispositivo, s.m. dispositivo. disposizione, s.f. disposición. disposto, agg. / pp. dispuesto. dispotico, agg. despótico. dispregevole, agg. despreciable, menospreciable. dispregiare, v.tr. despreciar. dispregio, s.m. desprecio, menos precio. disprezzare, v.tr. despreciar, menos preciar. disprezzo, s.m. desprecio, menos precio.
dissoluzione
disputa, s.f. disputa. disputare, v.tr. discutir, disputar. disputato, agg./pp. discutido; dis
putado. dissanguamento, s.m. desangra
miento. dissanguare, v.tr. desangrar, san
grar. dissanguato, agg. exangüe: pp. des
angrado. dissapore, s.m. disensión, rencilla. disseminare, v.tr. diseminar. disseminato, agg. / pp. diseminado. dissenso, s.m. disenso. dissenteria, s.f. disentería. dissentire, v.intr. disentir. disseppellire, v.tr. desenterrar. disseppellito, agg. / pp. desente
rrado. dissertare, v.intr. disertar. dissestare, v.tr. desequilibrar; que
brar (com.). dissesto, s.m. desconcierto; quiebra
(com.). dissetante, agg. / s. refrigerante. dissetare, v.tr. apagar la sed; -si, qui
tarse la sed. dissidio, s.m. disidencia, discordia. dissimile, agg. disímil. dissimulare v.tr. disimular. dissimulatore, s.m. disimulador. dissimulazione, s.f. disimulo, dissipare, v.tr. disipar; despilfarrar. dissipatezza, s.f. disipación. dissipato, s., agg. / pp. disipado. dissipatore, s.m. disipador, derro
chador. dissociare, v.tr. desasociar. dissodare, v.tr. artigar. dissolutezza, s.f. disolución, liber
tinaje. dissoluto, agg. disoluto, licencioso. dissoluzione, s.f. disolución.
dissolvere
417
dissolvere, v.tr. disolver. dissonanza, s.f. disonancia, dissuadere, v.tr. disuadir, desacon
sejar. dissuasione, s.f. disuasión. dissuaso, pp. disuadido. distaccamento, s.m. destacamento. distaccare, v.tr. desasir, desatar, se
parar. distaccato, agg. / pp. desasido, des
atado. distacco, s.m. separación, despe
dida. distante, agg. distante, alejado: avv.
lejos. distanza, s.f. distancia, lejanía. distare, v.intr. distar. distendere, v.tr. extender, tender. distensione s.f. extendimiento, dis
tensión. distesa, s.f. extensión. disteso, agg. extenso; pp. tendido. distillare, v.tr. destilar. distillato, s.m. extracto, esencia; pp.
destilado. distinguere, v.tr. distinguir, divisar; -si, r. diferenciarse. distinta, s.f. lista, catálogo; nota. distintamente, avv. distintamente,
salutare —, quedar su atento servi dor. distintivo, s. / agg. distintivo. distinto, agg. distinguido; pp. divi
sado. distinzione, s.f. distinción. distogliere, v.tr. disuadir, desacon
sejar, desviar. distolto, pp. disuadido, desaconse
jado, desviado. distrarre, v.tr. distraer, desviar. distrattamente, avv. distraídamente. distratto, pp./agg. distraído; ab
sorto.
diurno
distrazione, s.f. distracción. distretto, s.m. distrito, región; — mi-
litare, caja de recluta. distribuire, v.tr. distribuir. distribuito, agg. / pp. distribuido. distributore, s.m. / agg. distribuidor;
— di benzina, surtidor. distribuzione, s.f. distribución. districare v.tr. desenredar. distruggere, v.tr. destruir, extermi
nar. distruttibile, agg. destructible. distrutto, pp. destruído. distruttore, s.m. destructor, destru
yente. distruzione, s.f. destrucción. disturbare, v.tr. incomodar, moles
tar, turbar. disturbatore, s.m. perturbador. disturbo, s.m. molestia, estorbo;
dare —, molestar; scusi il —, per done 1a molestia. disubbidiente, s.c./agg. desobe diente. disuguaglianza, s.f. desigualdad. disuguale, agg. desigual, diferente. disumano, agg. deshumano. disunione, s.f. desunión. disunire, v.tr. desunir, separar. disunito, agg. / pp. desunido, sepa rado. disusato, agg. caído en desuso. disuso, s.m. desuso. dita, pl. f. dedos. ditale, s.m. dedal. dito, s.m. dedo. ditta, s.f. casa de comercio, socie dad, firma. dittatore, s.m. dictador. dittatura, s.f. dictadura. dittongo, s.m. diptongo. diuretico, s. / agg. diurético. diurno, agg. diurno.
diva
418
diva, s.f. diosa, diva. divagare, v.tr. divagar. divagazione, s.f. divagación. divampare, v.intr. llamear, estallar. divano, s.m. diván, sofá. divaricare, v.tr. separar, esparrancar
se (piernas). divario, s.m. diferencia. divenire-diventare, v.intr. volverse,
hacerse, ponerse; — matto, volver se loco; — ricco, llegar a rico; — furioso, ponerse furioso. diverbio, s.m. altercado, disputa. divergenza, s.f. divergencia. divergere, v.intr. divergir. diversamente, avv. diversamente. diversità, s.f. diversidad. diversivo, s.m. diversión; agg. diver sivo. diverso, agg. diverso; distinto, dife rente; pl. varios. divertente, agg. divertido. divertimento s.m. divertimiento, re creo. divertire, v.tr. divertir, recrear. divertito, agg. / pp. divertido, re creado. dividendo, s.m. dividendo. dividere, v.tr. dividir. divieto, s.m. prohibición, veda; — di fumare, se prohibe fumar; — di esportare, prohibición de exportar. divinamente, avv. divinamente. divinazione, s.f. adivinación. divincolarsi, v.r. debatirse. divinità, s.f. divinidad. divino, agg. divino. divisa, s.f. uniforme (m.); divisa (c.). divisibile, agg. divisible. divisibilità, s.f. divisibilidad. divisione, s.f. división. diviso, agg. / pp. dividido. divisore, s.m. divisor.
dollaro
divisorio, agg. divisorio. divorare, v.tr. devorar. divoratore, s.m. devorador. divorziare, v.intr. divorciar. divorzio, s.m. divorcio. divulgare, v.tr. divulgar, propalar. divulgato, pp. divulgado, propalado. divulgatore, s.m. divulgador. divulgazione, s.f. divulgación. dizionario, s.m. diccionario. dizione, s.f. dicción. do, s.m. do (mus.). doccia, s.f. ducha; canal(f.). docente, agg. docente. docenza, s.f. enseñanza. docile, agg. dócil. docilità, s.f. docilidad. docilmente, avv. dócilmente. documentare, v.tr. documentar. documentario, s.m./agg. docu
mental. documentazione, s.f. documenta
ción. documento, s.m. documento. dodicesimo, agg. duodécimo. dogana, s.f. aduana; pagare la —,
pagar los derechos; funzionario di —, oficial del resguardo. doganale, agg. aduanero. dogma, s.m. dogma. dogmatismo, s.m. dogmatismo. dolce, s. / agg. dulce. dolcemente, avv. dulcemente. dolcezza, s.f. dulzura, suavidad. dolci, pl. m. confites, dulces. dolciastro, agg. dulzarrón. dolcificante, agg. / s.m. edulcorante. dolciume, s.m. dulzarrón; confitu ras; —i, pasteles. dolente, agg. dolorido; essere —, sentir mucho. dolere, v.intr. doler; -si, r. sentir. dollaro, s.m. dólar.
dolo
419
dolo, s.m. engaño, dolo. dolore, s.m. dolor. dolorosamente, avv. dolorosa
mente. doloroso, agg. doloroso, penoso. domanda, s.f. pregunta, interroga
ción; demanda (com). domandare, v.tr. preguntar, pedir,
interrogar. domani, avv. mañana; domattina, mañana por la mañana; — sera, ma ñana por la noche. domare, v.tr. domar. domatore, s.m. domador. domattina, avv. mañana por la ma ñana. domenica, s.f. domingo; — delle Palme, día de ramos. domenicano, s./agg. dominicano. domestica, s.f. criada. domestico, s. criado; agg. domésti co, casero. domiciliare, v.tr. domiciliar. domiciliato, agg. / pp. domiciliado. domicilio, s.m. domicilio, residen cia. dominante, agg. dominante. dominare, v.tr. -si, r dominar, suje tar, dominarse. dominato, agg. / pp. dominado, so metido. dominazione, s.f. dominación. dominio, s.m. dominio. don, s.m. padre (clero). donare, v.tr. donar, regalar. donato, agg. / pp. donado, regalado. donatore, s.m. donador. donazione, s.f. donación. dondolare, v.tr./intr. mecer, colum piar; oscilar, bambolear. dondolio, s.m. meneo, bamboleo, balanceo. dondolo, s.m. balancín.
dovere
donna, s.f. mujer, hembra, doña, se
ñora. donnaiolo, s.m. mujoriego, tenorio. dono, s.m. don, regalo, dádiva; agui
naldo. donzella, s.f. doncella, señorita. dopo, avv. después, luego. dopodiché, avv. después de lo cual. dopodomani, avv. pasado mañana. dopoguerra, s.m. posguerra. dopotutto, avv. después de todo. doppiaggio, s.m. doblaje. doppiamente, avv. doblemente. doppiare, v.tr. doblar. doppiere, s.m. candelero, blandón. doppiezza, s.f. duplicidad; doblez. doppio, agg. doble. dorare v.tr. dorar. dorato, agg. / pp. dorado. doratura, s.f. dorado. dormente, s.m. durmiente. dormiglione, agg. dormilón. dormire v.intr. dormir. dormita s.f. sueño, dormida. dormitorio, s.m. dormitorio. dormiveglia, s.m. duermevela. dorsale, agg. / s.f. dorsal. dorso, s.m. dorso, lomo, espalda, re
vés. dosare, v.tr. dosificar. dose, s.f. dosis. dosso, s.m. dorso, lomo; togliere, le-
vare di —, quitar de encima. dotare, v.tr. dotar. dotazione, s.f. dotación. dote, s.f. dote; — morale, prenda. dottamente, avv. doctamente. dotto, agg. docto. dottore, s.m. doctor, médico. dottrina, s.f. doctrina. dove, avv. donde; en donde; adonde. dovere, v.tr./intr. deber, tener que,
necesitar, precisar; s.m. deber.
doverosamente
420
doverosamente, avv. debidamente. doveroso, agg. debido. dovizia, s.f. abundancia, riqueza. doviziosamente, avv. copiosa
mente.
dovizioso, agg. abundante, rico. dovunque, avv. donde quiera, en
toda parte.
dovuto, agg. / pp. debido. dozzina, s.f. docena. drago, s.m. dragón. dramma, s.f. drama. drammatico, agg. dramático. drammatizzare, v.tr. dramatizar. drammaturgo, s.m. dramaturgo. drappeggio, s.m. ropaje. drappo, s.m. paño. drenaggio, s.m. drenaje. dritto, agg. derecho. drizzare, v.tr. enderezar. droga, s.f. droga. drogare, v.tr. drogar; dopar (sport);
condimentar (spezie).
drogheria, s.f. droguería, especiería. droghiere, s.m. droguero. dromedario, s.m. dromedario. dualismo, s.m. dualismo. dubbiamente, avv. dudosamente. dubbio, s.m. duda; agg. dudoso. dubbiosamente, avv. dudosamente. dubbioso, agg. dudoso.
duttilità
dubitare, v.intr. dudar. dubitativo, agg. dubitativo. dubitazione, s.f. dubitación. duca, s.m. duque. duce, s.m. caudillo, jefe. duchessa, s.f. duquesa. due, s. / agg. dos. duecento, agg. doscientostas. duello, s.m. duelo. duemila, s. / agg. dos mil. dunque, cong. pues, con que, pues
bien.
duomo, s.m. catedral. duplicare, v.tr. duplicar. duplicato, s.m. / agg. duplicado. duplicazione, s.f. duplicación. duplice, agg. doble, dúplice. duramente, avv. duramente. durante, agg. durante; prep. mien
tras, durante.
durare, v.intr. durar. durata, s.f. duración. duraturo, agg. duradero. durevole, agg. durable. durevolmente, avv. durablemente. durezza, s.f. dureza; aspereza. duro, agg. duro, firme; arduo, seve
ro.
duttile, agg. dúctil. duttilità, s.f. ductilidad.
e
421
ecosistema
E e, cong. y, e. è, v. es, está. ebano, s.m. ébano. ebbene, cong. pues bien, bien; avv.
entonces.
ebbrezza, s.f. embriaguez, ebriedad. ebbro, agg. ebrio. ebete, s.m. / agg. tonto, necio. ebollizione, s.f. ebullición. ebraico, agg. hebraico; s.m. hebreo. ebreo, s. / agg. hebreo, judío. eburneo, agg. ebúrneo. ecatombe, s.f. hecatombe. eccedenza, s.f. exceso, lo sobrante. eccedere, v.tr. /i ntr. exceder, sobrar. eccellente, agg. excelente. eccellenza, s.f. excelencia. eccellere, v.intr. sobresalir. eccelso, agg. excelso. eccentricità, s.f. excentricidad. eccentrico, agg. excéntrico, extra
vagante.
eccessivamente, avv. excesiva
mente.
eccessivo, agg. excesivo, exage
rado.
eccesso, s.m. exceso. eccetera, s.m. etcétera. eccetto, prep. excepto, salvo; — che,
a menos que. eccettuare, v.tr. exceptuar. eccettuato, p. / agg. exceptuado. eccettuazione, s.f. excepción. eccezionale, agg. excepcional.
eccezionalmente, avv. excepcional
mente.
eccezione, s.f. excepción. eccidio, s.m. estrago. eccipiente, agg. excipiente. eccitabilità, s.f. excitabilidad. eccitante, agg. excitante. eccitare, v.tr. excitar. eccitato, agg. / pp. excitado. eccitatore, s.m. excitador. eccitazione, s. excitación. ecclesiastico, s. / agg. eclesiástico. ecco, avv. he aquí, he allí. eccome, avv./inter. sin duda. echeggiante, agg. resonante, retum
bante.
echeggiare, v.tr. resonar, retumbar. eclettico, s. / agg. ecléctico. eclissare, v.tr. eclipsar. eclissato, agg. / pp. eclipsado. eclisse-i, s.f. eclipse. eco, s.f. eco (m.). ecografia, s.f. ecografía. ecologia, s.f. ecología. ecologico, agg. ecológico. ecologista, agg./s.c. ecologista. economia, s.f. economía. economicamente, avv. económica
mente.
economico, agg. económico. economizzare, v.tr. / intr. economi
zar, ahorrar.
economo, s.m. ecónomo. ecosistema, s.m. ecosistema.
ecumenico
422
ecumenico, agg. ecuménico. eczema, s.m. eczema (m.). ed, cong. y, e. eden, s.m. edén. edera, s.f. yedra. edicola, s.f. quiosco. edificante, agg. edificante. edificare, v.tr. edificar. edificato, agg. / pp. edificado. edificazione, s.f. edificación. edificio, s.m. edificio, construcción
(f.).
edile, agg. de construcción. edilizia, s.f. construcción. edito, agg. editado. editore, s.m. editor. editoria, s.f. industria del libro. editoriale, agg. editorial. editrice, s.f. / agg. editora; casa —,
casa editorial.
editto, s.m. edicto. edizione, s.f. edición. educare, v.tr. educar. educativo, agg. educativo. educato, agg. educado, cumplido,
amable; pp. educado.
educatore, s.m. educador, precep
tor.
educazione, s.f. educación. effeminatezza, s.f. afeminación. effeminato, agg. afeminado. efferatezza, s.f. ferocidad, cruel
dad.
efferato, agg. inhumano, feroz. effervescente, agg. efervescente. effervescenza, s.f. efervescencia. effettivamente, avv. efectivamen
te.
effettivo, s./agg. efectivo. effetto, s.m. efecto; sensación; pl.
prendas, enseres; — cambiarii, efectos bancarios; i — i, en efecto. effettuabile, agg. efectuable.
elemento
effettuare, v.tr. efectuar, ejecutar,
realizar, llevar a cabo.
efficace, agg. eficaz. efficacemente, avv. eficazmente. efficacia, s.f. eficacia. efficiente, agg. eficiente. efficientemente, avv. eficiente
mente.
efficienza, s.f. eficiencia. effige, s.f. efigie, retrato. effimero, agg. efímero. effluvio, s.m. efluvio. effusione, s.f. efusión. egemonia, s.f. hegemonía. egli, pron. él. egoismo, s.m. egoísmo. egoista, s.m. / agg. egoísta. egoisticamente, avv. egoística
mente.
egoistico, agg. egoístico. egregiamente, avv. perfectamente. egregio, agg. egregio, ilustre; — sig-
nore, muy señor mío o nuestro.
ehi, inter. ¡eh!, ¡hola! eiaculazione, s.f. eyaculación. elaborare, v.tr. elaborar. elaborato, agg. / pp. elaborado. elaborazione, s.f. elaboración. elargire, v.tr. donar, prodigar. elargito, agg. / pp. donado. elargizione, s.f. donación, dádiva. elasticità, s.f. elasticidad. elastico, s. / agg. elástico. elefante, s.m. elefante. elegante, s.m. / agg. elegante. elegantemente, avv. elegante
mente.
eleganza, s.f. elegancia. eleggere, v.tr. nombrar, elegir; esco
ger.
elementare, agg. elemental; rudi
mental.
elemento, s.m. elemento.
elemosina
423
elemosina, s.f. limosna. elemosinare, v.tr. pedir limosna,
mendigar. elencare, v.tr. hacer una lista. elenco, s.m. elenco, lista. eletto, s. / agg. electo; pp. elegido. elettorale, agg. electoral. elettore, s.m. elector. elettrauto, s.m. taller de reparacio nes eléctricas del coche. elettricista, s.m. electricista. elettricità, s.f. electricidad. elettrico, agg. eléctrico. elettrizzare, v.tr. electrizar. elettrizzazione, s.f. electrización. elettrocardiogramma, s.m. electro cardiograma. elettrodomestico, s.m. electrodomé stico. elettromagnetico, agg. electromag nético. elettrone, s.m. electrón. elettronica, s.f. electrónica. elettronico, agg. electrónico. elevare, v.tr. elevar, levantar. elevatezza-zione, s.f. elevación; no bleza. elevato, agg. alto; pp. elevado. elevatore, s.m. / agg. elevador. elezione, s.f. elección. elica, s.f. hélice. elicoidale, agg. helicoidal. elicottero, s.m. helicóptero. eliminare v.tr. eliminar. eliminato agg. / pp. eliminado, ex cluído. eliminatoria, s.f. eliminatoria. eliminazione, s.f. eliminación, ex clusión. elio, s.m. helio. elisione, s.f. elisión. elisir, s.m. elixir. ella, pron. ella.
emigrante
ellenico, agg. helénico. ellisse, s.f. elipsis. elmetto, s.m. casco. elmo, s.m. yelmo. elocuzione, s.f. elocución. elogiare, v.tr. alabar, elogiar. elogiato, v.tr. / pp. alabado, elogiado. elogio, s.m. alabanza, elogio. eloquente, agg. elocuente. eloquenza, s.f. elocuencia. eludere, v.tr. eludir. emaciato, agg. flaco; macilento. e-mail, s.f. correo electrónico. emanare, v.intr. emanar, v.tr. pro
mulgar.
emanato, agg. / pp. emanado; pro
mulgado.
emanazione, s.f. emanación, exha
lación.
emancipare, v.tr. emancipar. emancipato, agg. / pp. emancipado. emancipazione, s.f. emancipación. emarginare, v.tr. marginar. ematico, agg. hemático. ematoma, s.m. hematoma. embargo, s.m. embargo. emblema, s.m. emblema. emblematico, agg. emblemático. embrionale, agg. embrionario. embrione, s.m. embrión. emendamento, s.m. enmienda. emendare, v.tr. enmendar. emergente, agg. emergente. emergenza, s.f. emergencia. emergere, v.intr. emerger, surgir, su
bir a flote, sobresalir.
emerito, agg. emérito. emersione, s.f. emersión. emerso, agg. / pp. emergido, sur
gido.
emettere, v.tr. emitir; echar. emicrania, s.f. hemicránea, jaqueca. emigrante, s. / agg. emigrante.
emigrare
424
emigrare, v.intr. emigrar. emigrato, s./agg. emigrado. emigrazione, s.f. emigración. eminente, agg. eminente. eminentemente, avv. eminente
mente. eminenza, s.f. eminencia. emisfero, s.m. hemisferio. emissario, s.m. emisario; desagua
dero (de un río o lago). emissione, s.f. emisión. emittente, agg. emisor; emisora (radio). emorragia, s.f. hemorragia. emotività, s.f. emotividad. emotivo, agg. emotivo. emozionante, agg. emocionante. emozionare, v.tr. / r. emocionar. emozione, s.f. emoción. empietà, s.f. impiedad. empio, s. / agg. impío; cruel. empirico, agg. empírico. emporio, s.m. emporio. emulazione, s.f. emulación. emulo, s.m. émulo. emulsione, s.f. emulsión. enciclica, s.f. encíclica. enciclopedia, s.f. enciclopedia. enciclopedico, s./agg. enciclopé dico. encomiare, v.tr. encomiar, alabar. encomio, s.m. encomio, alabanza. energia, s.f. energía. energicamente, avv. enérgica mente. energico, agg. enérgico. energumeno, s.m. energúmeno. enfasi, s.f. énfasis. enfaticamente, avv. enfáticamente. enfatico, agg. enfático. enigma, s.m. enigma. enigmatico, agg. enigmático. ennesimo, agg. enésimo.
epitaffio
enologia, s.ƒ. enologia. enorme, agg. enorme. enormemente, avv. enormemente. enormità, s.f. enormidad. ente, s.m. ente, ser, entidad. entità, s.f. entidad. entrambi-e, pron.pl. ambosas. entrante, agg. próximo, entrante; il
mese —, el mes que viene; la settimana —, la semana próxima. entrare, v.tr./intr. entrar; — ci; tener que ver. entrata, s.f. entrada; renta. entro, avv. dentro; dentro de. entusiasmare, v.tr. entusiasmar. entusiasmo, s.m. entusiasmo. entusiasta, agg. / s. entusiasta. entusiasticamente, avv. entusiásti camente. entusiastico, agg. entusiástico. enumerare, v.tr. enumerar. enumerazione, s.f. enumeración. enunciare, v.tr. enunciar. enunciato, agg. / pp. enunciado. enunciazione, s.f. enunciación. epatico, agg. hepático. epico, agg. épico. epicentro, s.m. epicentro. epidemia, s.f. epidemia. epidemico, agg. epidémico. epidermide, s.f. epidermis, cutis (m.). epifania, s.f. epifanía; día de Reyes (festività). epigrafe, s.f. epígrafe (m.). epilessia, s.f. epilepsia. epilogo, s.m. epílogo. episcopale, agg. episcopal. episcopato, s.m. obispado, episco pado. episodio, s.m. episodio. epistola, s.f. epístola. epitaffio, s.m. epitafio.
epiteto
425
epiteto, s.m. epíteto. epoca, s.f. época, era. epopea, s.f. epopeya. eppure, cong. no obstante, sin em
bargo, a pesar de.
epurare, v.tr. depurar. epurazione, s.f. depuración. equanime, agg. ecuánime. equatore, s.m. ecuador. equatoriale, agg. ecuatorial. equazione, s.f. ecuación. equestre, agg. ecuestre. equidistante, agg. equidistante. equidistanza, s.f. equidistancia. equilibrare, v.tr. equilibrar; balan
cear.
equilibrato, agg. / pp. equilibrado. equilibrio, s.m. equilibrio. equilibrista, s.m. equilibrista. equino, agg. equino. equinozio, s.m. equinoccio. equipaggiamento, s.m. equipo;
apresto (mar.).
equipaggiare, v.tr. equipar, abaste
cer, armar.
equipaggiato, agg. / pp. equipado. equipaggio, s.m. tripulación, equi
paje.
equiparare, v.tr. equiparar. equiparato, agg. / pp. equiparado. equità, s.f. equidad. equitazione, s.f. equitación. equivalente, s.f. equivalente. equivalenza, s.f. equivalencia. equivalere, v.intr. equivaler. equivocare, v.intr. equivocar. equivocato, agg. / pp. equivocado. equivoco, s.m. equivocación; agg.
equívoco.
equo, agg. justo. era, s.f. era. erario, s.m. erario. erba, s.f. hierba, yerba.
errato
erbaccia, s.f. maleza. erbivoro, agg. herbívoro. erborista, s.m. herbolario. erboso, agg. herboso. erculeo, agg. hercúleo. erede, s.c. heredero (s.). eredità, s.f. herencia. ereditare, v.tr./intr. heredar. ereditario, agg. hereditario. eremita, s.m. ermitaño, eremita. eremo, s.m. ermita. eresia, s.f. herejía. eretico, s./agg. herético, hereje. eretto, agg. / pp. erigido, erguido. erezione, s.f. erección. ergastolo, s.m. cadena perpetua. ergere, v.tr. erguir. erigere, v.tr. erigir, construir, levan
tar.
ermafrodito, s. / agg. hermafrodita. ermellino, s.m. armiño. ermeticamente, avv. hermética
mente.
ermetico, agg. hermético. ernia, s.f. hernia. eroe, s.m. héroe. erogare, v.tr. erogar. erogato, agg. / pp. erogado. erogazione, s.f. erogación. eroicamente, avv. heroicamente. eroico, agg. heroico. eroina, s.f. heroína. eroismo, s.m. heroísmo. erompere, v.intr. prorrumpir. erosione, s.f. erosión. eroso, agg. / pp. corroído. erotico, agg. erótico. erotismo, s.m. erotismo. errante, agg. errante, vagante, erra
bundo.
errare, v.intr. errar; vagar. errato, pp. errado, equivocado; — a
corrige, fe de erratas.
erroneamente
426
erroneamente, avv. erróneamente. errore, s.m. error, equivocación erta, s.f. cuesta, subida. erto, agg. empinado; pp. erguido. erudire, v.tr. instruir. erudito, s. / agg. erudito. erudizione, s.f. erudición. eruttare, v.intr. eructar. eruzione, s.f. erupción. esacerbare, v.tr. exacerbar. esacerbato, agg. / pp. exacerbado. esagerare, v.tr. exagerar. esageratamente, avv. exagerada
mente.
esagerato, agg. / pp. exagerado. esagerazione, s.f. exageración. esagono, s.m. hexágono. esalare, v.tr. exhalar; vahear. esalato, agg. / pp. exhalado. esalazione, s.f. exhalación. esaltare, v.tr. exaltar; alabar. esaltato, agg. / pp. exaltado. esaltazione, s.f. exaltación. esame, s.m. examen. esaminare, v.tr. examinar. esaminato, agg. / pp. examinado. esaminatore, s.m. examinador. esangue, agg. exangüe. esanime, agg. exánime, inanima
do.
esasperare, v.tr. exasperar. esasperato, agg. / pp. exasperado. esasperazione, s.f. exasperación. esattezza, s.f. exactitud. esatto, agg. exacto. esattore, s.m. recaudador, exactor. esaudire, v.tr. exaudir. esaudito, agg. exaudido. esauriente, agg. concluyente; sa
tisfactorio.
esaurimento, s.m. agotamiento. esaurire, v.tr. agotar, consumir, aca
bar.
esemplificazione
esaurito, agg. exhausto; pp. agota
do, acabado.
esausto, agg. exhausto, extenuado. esca, s.f. yesca; cebo (para pescar). escandescenza, s.f. excandescen
cia.
escavazione, s.f. excavación. eschimese, s.c./agg. esquimal. esclamare, v.intr. exclamar. esclamativo, agg. exclamativo. esclamazione, s.f. exclamación. escludere, v.tr. excluir. esclusione, s.f. exclusión. esclusiva, s.f. exclusiva. esclusivamente, avv. exclusiva
mente.
esclusivo, agg. exclusivo. escluso, pp. excluído; agg. excluso,
exceptuado; avv. a parte.
escogitare, v.tr. excogitar, imaginar. escoriazione, s.f. excoriación. escremento, s.m. excremento. escrezione, s.f. excreción. escursione, s.f. excursión, correría. escursionismo, s.m. excursionismo. escursionista, s.m. excursionista. esecrabile, agg. execrable. esecrare, v.tr. execrar. esecrato, agg. / pp. execrado. esecrazione, s.f. execración. esecutivo, agg. ejecutivo. esecutore, s.m. ejecutor. esecutorio, agg. ejecutorio. esecuzione, s.f. ejecución. eseguire, v.tr. ejecutar, llevar a cabo. eseguito, agg. / pp. ejecutado, efec
tuado.
esempio, s.m. ejemplo. esemplare, s. / agg. ejemplar. esemplarmente, avv. ejemplar
mente.
esemplificazione, s.f. ejemplifica
ción.
esentare
427
esentare, v.tr. exentar, dispensar. esentato, pp. exentado. esente, agg. exento. esequie, s.f.pl. exequias. esercente, s.m. tendero; agg. ejer
ciente.
esercitare, v.tr. ejercer, ejercitar. esercitazione, s.f. ejercitación. esercito, s.m. ejército. esercizio, s.m. ejercicio, práctica. esibire, v.tr. exhibir, presentar. esibizione, s.f. exhibición. esigente, agg. exigente. esigenza, s.f. exigencia. esigere, v.tr. exigir, pretender. esiguità, s.f. exigüidad. esiguo, agg. exiguo. esile, agg. delgado, débil, sutil. esilio, s.m. destierro. esimere, v.tr. eximir. esimio, agg. eximio. esistente, agg. existente. esistenza, s.f. existencia. esistere, v.intr. existir, vivir. esitare, v.intr. vacilar, titubear. esitazione, s.f. titubeo (m.), indeci
sión.
esito, s.m. resultado. esodo, s.m. éxodo. esofago, s.m. esófago. esonerare, v.tr. exonerar. esonerato, agg. / pp. exonerado, dis
pensado.
esonero, s.m. exención (f.). esorbitante, agg. exorbitante,
enorme.
esorbitare, v.intr. exagerar. esorcismo, s.m. exorcismo. esorcizzare, v.tr. exorcizar. esorcizzato, s. / agg. exorcizado. esordiente, agg./s.c./p. debutante. esordio, s.m. exordio; estreno (tea-
tr.).
esportare
esordire, v.intr. exordir; estrenarse
(teatr.).
esordito, agg. / pp. exordido, estre
nado (teatr.). esortare, v.tr. exhortar, alentar. esortato, agg. / pp. exhortado. esortazione, s.f. exhortación. esoso, agg. odioso; avaro. esotico, agg. exótico. espandere, v.tr. desparramar; -si, r. extenderse. espansione, s.f. expansión. espansivo, agg. expansivo. espatriare, v.tr. expatriar, canigan. espatriato, s./agg/pp. expatriado. espediente, s.m. expediente. espellere, v.tr. expulsar. esperienza, s.f. experiencia; ensa yo (m.). esperimento, s.m. experimento. esperto, agg. experto, capaz. espiare, v.tr. expiar. espiato, agg. / pp. expiado. espiazione, s.f. expiación. espirare, v.tr. espirar. espirazione, s.f. espiración. espletare, v.tr. cumplir, despachar. espletato, agg. / pp. cumplido, des pachado. esplicare, v.tr. desarrollar; explicar. esplicazione, s.f. explicación. esplicito, agg. explícito. esplodere, v.tr. estallar. esplorare, v.tr. explorar. esplorato, agg. / pp. explorado. esploratore, s.m. explorador. esplorazione, s.f. exploración. esplosione, s.f. explosión, estallido. esplosivo, s. / agg. explosivo. esploso, agg. / pp. estallado. esponente, s.m. exponente. esporre, v.tr. exponer; explicar. esportare, v.tr. exportar.
esportato
428
esportato, agg. / pp. exportado. esportatore, s.m. exportador. esportazione, s.f. exportación. espositore, s.m. expositor. esposizione, s.f. exposición. esposto, s.m. petición; pp. expues
estrarre
estensione, s.f. extensión, ensanche. estenuante, agg. debilitante. estenuare, v.tr. extenuar, debilitar,
agotar.
estenuato, agg. / pp. extenuado, de
bilitado, agotado.
to; manifestado.
estenuazione, s.f. extenuación, ago
ción.
esteriore, s.c./agg. exterior. esteriorità, s.f. exterioridad. esteriormente, avv. exteriormente. esternare, v.tr. expresar, manifestar,
espressamente, avv. expresamente. espressione, s.f. expresión; locu espressivo, agg. expresivo. espresso, pp. expresado; s.m. ex
preso (carta); agg. especificado, treno —, tren expreso; caffè —, café exprés. esprimere, v.tr. expresar. espropriare, v.tr. expropiar. esproprio, s.m. expropiación. espugnare, v.tr. expugnar. espugnato, agg. / pp. expugnado. espugnazione, expugnación. espulsione, s.f. expulsión. espulso, pp. expulsado; agg. ex pulso. esse, pron.f.pl. ellas. essenza, s.f. esencia. essenziale, agg. esencial, necesario. essenzialmente, avv. esencial mente. essere, s.m. ser; v.intr. ser; estar, existir. essi, pron.m.pl. ellos. essiccare, v.tr. desecar. essiccazione, s.f. desecación. est, s.m. este. estasi, s.f. éxtasis. estasiarsi, v.r. extasiarse, embele sarse. estate, s.f. verano. estatico, agg. extático. estemporaneo, agg. extemporáneo. estendere, v.tr. extender. estendibile-sibile, extensible.
tamiento.
exteriorizar.
esternato, agg. / pp. expresado, ma
nifestado.
esterno, s.m. exterior; agg. externo,
exterior.
estero, s.m. extranjero; agg. exterior. esterrefatto, agg. estupefacto. esteso, agg. extenso; pp. extendido. estetica, s.f. estética. esteticamente, avv. estéticamente. estetico, agg. estético. estimare, v.tr. estimar, evaluar. estimo, s.m. estimación, evaluación. estinguere, v.tr. extinguir, apagar,
amortizar.
estinguibile, agg. extinguible. estinto, s.m. difunto, muerto; pp. ex
tinguido, amortizado; agg. extinto.
estintore, s.m. extintor. estinzione, s.f. extinción, apaga
miento, saldo.
estirpare, v.tr. extirpar. estirpato, agg. / pp. extirpado. estirpazione, s.f. extirpación. estivo, agg. estival, veraniego. estorcere, v.tr. extorsionar, arreba
tar.
estorsione, s.f. extorsión. estradizione, s.f. extradición. estraneo, s. / agg. extraño. estrarre, v.tr. extraer, sacar.
estratto
429
estratto, s.m. extracto; agg. / pp. ex
traído, sacado. estrazione, s.f. extracción, saca. estremamente, avv. extremada
mente. estremista, s.c./agg. extremista. estremità, s.f. extremidad. estremo, agg. extremo, último. estro, s.m. estro, capricho. estromettere, v.tr. excluir. estroso, agg. caprichoso. estuario, s.m. estuario. esuberante, agg. exuberante. esuberanza, s.f. exuberancia. esule, s.m. desterrado, expatriado. esultante, agg. exultante. esultanza, s.f. exultación, regocijo. esultare, v.intr. exultar. esultato, agg. / pp. exultado. esultazione, s.f. regocijo. esumare, v.tr. exhumar. esumato. agg. / pp. exhumado. esumazione, s.f. exhumación. età, s.f. edad. etere, s.m. éter. etereo, agg. etéreo. eternamente, avv. eternamente. eternità, s.f. eternidad. eterno, agg. eterno. eterogeneo, agg. heterogéneo. eterosessuale, agg. heterosexual. etica, s.f. ética. etichetta, s.f. etiqueta. etimologia, s.f. etimología. etimologico, agg. etimológico. etnico, agg. étnico. etrusco, agg./s. etrusco. ettaro, s.m. hectárea. etto, s.m. hectogramo; un — di pane,
cien gramos de pan. ettogrammo, s.m. hectogramo. ettolitro, s.m. hectolitro. ettometro, s.m. hectómetro.
extra
eucaristia, s.f. eucaristía. eucaristico, agg. eucarístico. eufemismo, s.m. eufemismo. euforia, s.f. euforia. euro, s.m. euro. europeo, agg./s. europeo. evacuare, v.tr. evacuar. evacuato, agg. / pp. evacuado. evacuazione, s.f. evacuación. evadere, v.intr. evadir. evanescente, agg. evanescente. evangelico, s. / agg. evangélico. evangelista, s.m. evangelista. evaporamento-zione, s. evapora
ción. evaporare, v.intr. evaporar. evaporato, agg. / pp. evaporado. evasione, s.f. evasión. evasivamente, avv. evasivamente. evasivo, agg. evasivo. evaso, agg./pp./s. evadido. evenienza, s.f. eventualidad. evento, s.m. suceso, evento, aconte
cimiento. eventuale, agg. eventual. eventualità, s.f. eventualidad. eventualmente, avv. eventual
mente. evidente, agg. evidente, claro. evidentemente, avv. evidente
mente. evidenza, s.f. evidencia. evitabile, agg. evitable. evitare, v.tr. evitar, eludir. evitato, agg. / pp. evitado. evocare, v.tr. evocar. evocato, agg. / pp. evocado. evoluto, agg. instruído, desarro
llado. evoluzione, s.f. evolución. evviva!, inter. ¡viva!; ¡vÍtor! ex, agg./s.c. ex. extra, agg./s.m. extra.
fa
430
famiglia
F fa, s.m. fa (mus.); prep. hace. fabbisogno, s.m. necesidades
(f.pl.). fabbrica, s.m. fábrica, taller. fabbricante, s.m. / agg. fabricante. fabbricare, v.tr. fabricar, construir. fabbricato, s.m. casa, edificio;
agg. / pp. fabricado, construído. fabbricazione, s.m. fabricación. fabbro, s.m. herrero. faccenda, s.f. asunto, negocio, que
hacer, trabajo, faena. facchino, s.m. mozo de cuerda, ga
napán, maletero. faccia, s.f. cara, rostro, faz (de la
tierra). facciata, s.f. fachada. faceto, agg. chistoso, jocoso. facezia, s.f. chiste, agudeza. fachiro, s.m. faquir. facile, agg. fácil. facilità, s.f. facilidad. facilitare, v.tr. facilitar. facilitato, agg. / pp. facilitado. facilitazione, s.f. facilitación. facilmente, avv. fácilmente. facinoroso, agg. / s.m. facineroso. facoltà, s.f. facultad. facoltativo, agg. facultativo. facoltoso, agg. adinerado, acauda
lado. faggio, s.m. haya. fagiano, s.m. faisán. fagiolo, s.m. judía, alubia, frijol.
fagotto, s.m. lío, envoltorio; bajón
(mus.); far —, liar los dártulos. fai da te, loc. bricolaje (s.m.). falange, s.f. falange. falangista, s.c./agg. falangista. falce, s.f. hoz, guadaña. falciare, v.tr. segar, guadañar. falciato, agg. / pp. segado, dallado. falciatore, s.m. guadañador. falco, s.m. halcón. falda, s.f. falda. falegname, s.m. carpintero. falla, s.f. vía de agua. fallace, agg. falaz, engañoso. fallacemente, avv. falazmente. fallacia, s.f. falacia. fallimento, s.m. quiebra. fallire, v.intr. fracasar; quebrar (com.). fallito, s.m. fallido, quebrado;
agg./pp. fracasado; quebrado. fallo, s.m. falta, error; falo (anat.). falo, s.m. hoguera, fogata. falsare, v.tr. falsear. falsario, s.m. falsario. falsificare, v.tr. falsificar. falsificato. agg. / pp. falsificado. falsificatore, s.m. falsificador. falsificazione, s.f. falsificación. falsità, s.f. falsedad, doblez. falso, agg. falso. fama, s.f. fama, renombre. fame, s.f. hambre. famigerato, agg. mal afamado. famiglia, s.f. familia.
famigliare
431
famigliare, agg. / s. familiar. familiarità, s.f. familiaridad. familiarizzare, v.tr. familiarizar. famoso, agg. famoso, afamado, re
nombrado. fanale, s.m. farol. fanatico, agg. fanático. fanatismo, s.m. fanatismo. fanciullezza, s.f. niñez. fanciullo, s.m. chico, niño, mucha
cho. fandonia, s.f. mentira, embuste, pa
parrucha. fanfara, s.f. charanga. fanfarone, s.m. fanfarrón. fango, s.m. fango, barro, lodo. fangoso, agg. fangoso, lodoso. fannullone, s.m. holgazán. fantasia, s.f. fantasía. fantasioso, agg. fantasioso. fantasma, s.m. fantasma. fantasmagorico, agg. fantasmagó
rico. fantasticare, v.intr. fantasear. fantasticato, agg. / pp. fantaseado. fantasticheria, s.f. fantasía. fantastico, agg. fantástico. fante, s.m. soldado de infantería, in
fante; sirviente. fanteria, s.f. infantería. fantino, s.m. jinete, jokey. fantoccio, s.m. muñeco, títere, fanto
che. farabutto, s.m. bribón. faraone, s.m. faraón. farcire, v.tr. rellenar. fardello, s.m. fardel, fardo. fare, v.tr./intr. hacer, efectuar; s.m.
manera, ademán, porte. faretra, s.f. carcaj. farfalla, s.f. mariposa. farina, s.f. harina. faringe, s.f. faringe.
fato
faringite, s.f. faringitis. farmaceutico, agg. farmacéutico. farmacia, s.f. farmacia. farmacista, s.m. farmacéutico, bo
ticario. farmaco, s.m. medicamento. farneticare, v.intr. desvariar. faro, s.m. faro. farraginoso, agg. farragoso. farsa, s.f. farsa. fascia, s.f. faja, tira; venda (med.). fasciare, v.tr. fajar; vendar (med.). fasciatura, s.f. fajadura; vendaje. fascicolo, s.m. fascículo. fascina, s.f. fajina. fascino, s.m. fascinación, hechizo,
encanto. fascio, s.m. haz, fajo. fascismo, s.m. fascismo. fascista, s.c./agg. fascista, facha. fase, s.f. fase. fastidio, s.m. fastidio, hastio, aburri
miento, molestia. fastidiosamente, avv. fastidiosa
mente. fastidioso, agg. fastidioso, moles
to, enojoso. fasto, s.m. fasto, lujo; agg. fausto. fastosamente, avv. fastuosamente. fastoso, agg. fastuoso. fata, s.f. hada. fatale, agg. fatal. fatalismo, s.m. fatalismo. fatalista, s.m. fatalista. fatalità, s.f. fatalidad. fatalmente, avv. fatalmente. fatato, agg. / pp. hadado. fatica, s.f. fatiga, cansancio, faena. faticare, v.tr. fatigar; v.intr. fati
garse. faticosamente, avv. fatigosamente. faticoso, agg. fatigoso. fato, s.m. hado, sino.
fatta
432
fatta, s.f. calidad, clase, suerte;
d’ogni —, de toda clase. fattezza, s.f. semblante; p.l. faccio
nes. fatto, agg. / pp. hecho; s.m. hecho,
acontecimiento, suceso. fattore, s.m. factor (matemático);
granjero, hacedor. fattoria, s.f. granja, hacienda, alque
ría, estancia. fattorino, s.m. mozo, botón. fattura, s.f. hechura; factura (com.). fatturare, v.tr. adulterar; facturar (com.). fatturato, agg. / pp. adulterado; fac turado (com.). fatuo, s.m. / agg. fatuo. fauna, s.f. fauna. fausto, agg. fausto. fautore, s.m. partidario. fava, s.f. haba. favilla, s.f. pavesa, chispa. favo, s.m. panal. favola, s.f. fábula. favoloso, agg. fabuloso. favore, s.m. favor, cortesía; per —, por favor. favoreggiare, v.tr. favorecer. favorevole, agg. favorable. favorevolmente, avv. favorable mente. favorire, v.tr. favorecer, facilitar. favoritismo, s.m. favoritissmo. favorito, s.m. favorito; agg./pp. fa vorecido, predilecto. fazione, s.f. facción. fazioso, agg. faccioso. fazzoletto, s.m. pañuelo; mocador. febbraio, s.m. febrero. febbre, s.f. fiebre, calentura. febbriciattola, s.f. fiebrecilla. febbricitante, agg. febricitante, ca lenturiento.
ferie
febbrifugo, s.m. / agg. febrifugo. febbrile, agg. febril. febbrilmente, avv. febrilmente. feccia, s.f. hez. feci, s.f.pl. heces. fecondare, v.tr. fecundar. fecondato, agg. / pp. fecundado. fecondazione, s.f. fecundación. fecondità, s.f. fecundidad. fecondo, agg. fecundo. fede, s.f. fe; confianza. fedele, s./agg. fiel. fedelmente, avv. fielmente. fedeltà, s.f. fidelidad. federa, s.f. funda. federale, agg. federal. federalismo, s.m. federalismo. federazione, s.f. federación. fedina, s.f. partida penal; pl. patillas. fegato, s.m. hígado. felice, agg. feliz, dichoso. felicemente, avv. felizmente. felicità, s.f. felicidad, dicha. felicitazione, s.f. felicitación, para
bién. felino, agg. felino. felpa, s.f. felpa; sudadera. felpato, agg. afelpado. feltro, s.m. fieltro. femmina, s.f. hembra. femminile, agg. femenino. femminilità, s.f. femineidad. femore, s.m. fémur. fendente, s.m. hendiente. fendere, v.tr. hender. fenditura, s.f. hendidura, grieta, raja. fenomenale, agg. fenomenal. fenomeno, s.m. fenómeno. ferale, agg. funesto. feretro, s.m. ataúd, féretro. feriale, agg. ferial; giorno —, día la
borable. ferie, s.f.pl. vacaciones.
ferire
433
ferire, v.tr. herir. ferita, s.f. herida. ferito, agg./pp./s. herido. feritoia, s.f. tronera. fermacarte, s.m. pisapapeles. fermaglio, s.m. broche, alfiler. fermamente, avv. firmemente. fermare, v.tr. parar, detener. fermata, s.f. parada, paradero. fermato, agg. / pp. parado, detenido. fermentare, v.intr. fermentar. fermentazione, s.f. fermentación. fermento, s.m. fermento, agitación. fermezza, s.f. firmeza. fermo, agg. firme; parado; s.m. de
tención; —!, ¡alto!; stare —, estar quieto. feroce, agg. feroz. ferocemente, avv. ferozmente. ferocia, s.f. ferocidad, crueldad. ferragosto, s.m. 15 de agosto; va caciones alrededor del 15 de agosto. ferramenta, s.f. herramienta; ferre tería. ferrato, pp. herrado; strada —a, fe rrocarril. ferreo, agg. férreo. ferro, s.m. hierro; — da stiro, plan cha; — da cavallo, herradura. ferrovia, s.f. ferrocarril. ferroviario, agg. ferroviario. ferroviere, s.m. ferroviario. fertile, agg. fértil. fertilità, s.f. fertilidad. fertilizzante, agg./p. fertilizante. fertilizzare, v.tr. fertilizar. fervente, agg. ferviente, fervoroso. fervido, agg. férvido, ferviente. fervore, s.m. fervor. fesso, agg. bobo, tonto. fessura, s.f. hendidura. festa, s.f. fiesta.
fibra
festeggiamento, s.m. festejo, cele
bración. festeggiare, v.tr. festejar, celebrar. festino, s.m. festín, banquete. festival, s.m. festival. festività, s.f. festividad. festivo, agg. festivo, alegre. festone, s.m. festón. festosamente, avv. festivamente. festoso, agg. festivo, alegre. fetente, agg. fétido, hediondo. feto, s.m. feto. fetore, s.m. hedor. fetta, s.f. tajada, rebanada (pan, car-
ne); lonja (jamón). fettuccia, s.f. cinta. feudalesimo, s.m. feudalismo. feudo, s.m. feudo. fiaba, s.f. fábula, cuento de hadas;
mentira. fiacca, s.f. pereza, desgana. fiaccare, v.tr. quebrantar. fiacchezza, s.f. flaqueza, pereza. fiacco, agg. flojo, cansado. fiaccola, s.f. antorcha, hacha, tea. fiala, s.f. ampolla. fiamma s.f. llama. fiammante, agg. flamante. fiammata, s.f. llamarada. fiammeggiante, agg. llameante. fiammeggiare, v.tr. llamear, flamear,
resplandecer. fiammifero, s.m. fósforo, cerilla. fiancheggiare, v.tr. flanquear. fianco, s.m. cadera; ijada (anat.);
costado (mar.); flanco (mil.); lado. fiasco, s.m. alcolla; far —, fracasar. fiatare, v n. respirar, alentar. fiato, s.m. hálito; aliento; bere d’un
—, beber de un trago; prender —, resollar. fibbia, s.f. hebilla. fibra, s.f. fibra.
ficcanaso
434
ficcanaso, s.m. entremetido. ficcare, v.tr. clavar, hincar. fico, s.m. higo (fruto); higuera (ár-
bol); non m’importa un —, no se me da un pepino; agg. chulo. fidanzamento, s.m. noviazgo. fidanzare, v.tr. prometer en matrimo nio. fidanzato, s.m. novio. fidare, v.tr. fiar, confiar; v.intr./r. con fiarse. fidato, agg. confiable, fiel; pp. fiado. fido, s.m. crédito. fiducia, s.f. confianza. fiduciosamente, avv. confiada mente. fiducioso, avv. confiado. fienile, s.m. henil. fieno, s.m. heno. fiera, s.f. fiera (zool.); feria, mer cado. fierezza, s.f. fiereza, altivez. fiero, agg. fiero, bravo. fievole, agg. feble, débil. fifa, s.f. mieditis. fifone, s.m. miedica (s.c./agg.). figliastro, s.m. hijastro. figlio, s.m. hijo. figura, s.f. figura. figuraccia, s.f. papelón (m.). figurare, v.tr./intr. figurar. figurativo, agg. figurativo. figurato, agg. / pp. figurado. figurino s.m. figurín. fila, s.f. fila, hilera, — di libri, ringle de libros; mettersi in —, formar fila. filaccioso, agg. hilachoso. filamento, s.m. filamento. filantropo, s.m. filántropo. filare, v.tr. hilar; (mar.) largar; filarsela, largarse (r.). filastrocca, s.f. cantilena. filatelia, s.f. filatelia.
finto
filato, s.m./agg./pp. hilado. filetto, s.m. filete, solomillo; ribete. filiale, s.f. sucursal; agg. filial. filigrana, s.f. filigrana. film, s.m. film, película, cinta. filo, s.m. hilo, hebra; — di ferro,
alambre. filosofia, s.f. filosofía. filosofico, agg. filosófico. filosofo, s.m./agg. filósofo. filtrare, v.tr./intr. filtrar. filtrato, agg./pp. filtrado. filtro, s.m. filtro. finale, avv. / s. final. finalità, s.f. fin, finalidad. finalmente, avv. por fin, en fin. finanza, s.f. hacienda pública; guar-
dia di —, aduanero. finanziamento, s.m. provisión de ca
pitales. finanziario, agg. financiero. finanziatore, s.m. financista. finanziere, s.m. rentista, financiero. finché, cong. hasta que. fine, s.f. / m. fin; agg. fino, delgado,
agudo, sagaz; — settimana fin de semana. finestra, s.f. ventana. finestrino, s.m. ventanilla. finezza, s.f. fineza; finura. fingere, v.tr./intr. fingir, simular. finimenti, pl.m. arreos, guarniciones, jaeces. finire, v.tr. acabar, terminar, concluir. finito, agg. / pp. acabado, concluído. finlandese, agg./s.c. finlandés (s.). fino, agg. fino; delgado; prep. hasta; — da, desde. finocchio, s.m. hinojo. finora, avv. hasta ahora. finta, s.f. fingimiento, simulación; far —, aparentar. finto, agg. falso; pp. fingido.
finzione
435
finzione, s.f. ficción. fioccare, v.intr. nevar a grandes co
pos; (fig.) caer, llegar las cosas en cantidad. fiocco, s.m. lazo; (di neve) copo. fioco, agg. ronco, débil. fionda, s.f. honda. fioraio, s.m. fiorista. fiore, s.m. flor (f.). fiorente, agg. floreciente, próspero. fiorentina, s.f. chuleta a la floren tina. fioretto, s.m. voto; florete. fiorire, v.intr. florecer, prosperar. fiorito, agg. florido, adornado; pp. florecido. fioritura, s.f. floracion, florescencia. firma, s.f. firma. firmamento, s.m. firmamento. firmare, v.tr. firmar. firmato, agg. / pp. firmado. fisarmonica, s.f. acordeón. fiscale, agg. fiscal. fiscalità, s.f. fiscalidad. fischiare, v.tr./intr. silbar, chiflar, pi tar. fischiato, agg. / pp. silbado. fischiettare, v.intr. silbar ligera mente. fischiettio, s.m. chiflido. fischietto, s.m. pito. fischio, s.m. silbo, silbido; silbato. fisco, s.m. fisco. fisica, s.f. física. fisico, s. / agg. físico. fisiologia, s.f. fisiología. fisiologico, agg. fisiológico. fisionomia, s.f. fisonomía. fisioterapia, s.f. fisioterapia. fissamente, avv. fijamente. fissare, v.tr. fijar, clavar. fissato, agg. fijo; pp. fijado, conve nido; s.m. maniático.
flusso
fissazione, s.f. fijación; manía. fissità, s.f. fijeza. fisso, agg. fijo, firme; prezzo —, pre
cio fijo; avv. fijamente. fistola, s.f. fístula. fitta, s.f. punzada. fittizio, agg. ficticio. fitto, s.m. alquiler, arriendo; agg. es
peso; pp. hincado, fijado, clavado. fiumana, s.f. riada; muchedumbre. fiume, s.m. río. fiutare, v.tr. husmear. fiutato, agg. / pp. husmeado. fiuto, s.m. olfato, husma. flaccido, agg. fláccido. flacone, s.m. frasco. flagellare, v.tr. flagelar, azotar. flagello, s.m. flagelo; castigo (fig.). flagrante, agg. flagrante; in —, en
flagrante. flagranza, s.f. flagrancia. flanella, s.f. franela. flash, s.m. flas. flauto, s.m. flauta. flemma, s.f. flema. flemmatico, agg. flemático. flessibile, agg. flexible. flessibilità, s.f. flexibilidad. flessione, s.f. flexión. flessuosità, s.f. flexuosidad. flessuoso, agg. flexuoso. flettere, v.tr. doblar. flirtare, v.intr. flirtear. flora, s.f. flora. floreale, agg. floral. floridezza, s.f. floridez, prosperidad. florido, agg. próspero. floscio, agg. flojo, flaco. flotta, s.f. flota. fluidità, s.f. fluidez. fluido, s. / agg. flúido. fluire, v.intr. fluir. flusso, s.m. flujo.
fluttuante
436
fluttuante, agg. fluctuanteo. fluttuare, v.intr. fluctuar. fluttuazione, s.f. fluctuación. fluviale, agg. fluvial. fobia, s.f. fobia. foca, s.f. foca. focaccia, s.f. hogaza, bollo de
aceite. foce, s.f. boca, desembocadura. focolare, s.m. hogar. focoso, agg. fogoso; impetuoso. fodera, s.f. forro. foderare, v.tr. forrar. foderato, pp. forrado. fodero, s.m. vaina. foga, s.f. arrebato. foggia, s.f. forma; modo. foggiare, v.tr. formar, forjar. foglia, s.f. hoja. fogliame s.m. follaje. foglietto, s.m. hojita, plieguillo. foglio, s.m. hoja, folio, pliego; dia
rio. fogna, s.f. cloaca; albañal. fognatura, s.f. alcantarillado. folata, s.f. ráfaga. folclore, s.m. folklore. folgorante, agg. fulgurante. folgorare, v.intr. fulgurar, resplan
decer, relampaguear. folgore, s.f. rayo. folla, s.f. gentío, muchedumbre. folle, s. / agg. loco. folletto, s.m. duende. follia, s.f. locura. folto, agg. denso, espeso, tupido. fomentare, v.tr. fomentar. fondale, s.m. fondo; telón de foro
(teatr.). fondamentale, agg. fundamental. fondamento, s.m. fundamento; —a,
s.f./pl. cimientos. fondare, v.tr. fundar.
formicaio
fondatezza, s.f. fundamento. fondato, agg. / pp. fundado, insti
tuído. fondatore, s.m. fundador. fondazione, s.f. fundación. fondere, v.tr. fundir; derretir. fonderia, s.f. fundición. fondo, agg. hondo; fondo; (locale)
local; (sedimento) poso; in —,en el fondo. fonetica, s.f. fonética. fonico, agg. fónico. fontana, s.f. fuente. fonte, s.f. fuente, manantial; origen. forare, v.tr. horadar. forato, agg. / pp. horadado. foratura, s.f. horadación, pinchazo. forbici, pl. f. tijeras. forbire, v.tr. limpiar. forbito, agg. / pp. limpiado; correcto. forca s.f. horca. forchetta, s.f. tenedor. forchettata, s.f. la cantidad que se coge con el tenedor. forcina, s.f. horquilla. foresta, s.f. selva, floresta. forestale, agg. forestal. forestiero, agg. / s.m. forastero. forfait, s.m. destajo; a —, a destajo. forfora, s.f. caspa. forgiare, v.tr. forjar. forma, s.f. forma, aspecto; horma, molde. formaggio, s.m. queso. formale, agg. formal. formalità, s.f. formalidad. formare, v.tr. formar. formato, s.m. tamaño, forma; agg. / pp. formado. formazione, s.f. formación. formica, s.f. hormiga. formica, s.f. formica. formicaio, s.m. hormiguero.
formicolare
437
formicolare, v.intr. hormiguear. formicolio, s.m. hormigueo. formidabile, agg. formidable. formula, s.f. fórmula. formulare, v.tr. formular. formulario, s.m. formulario. fornace, s.f. horno. fornaio, s.m. panadero, hornero. fornello, s.m. hornillo. fornire, v.tr. proveer, abastecer. fornito, agg. provisto; pp. proveído,
abastecido.
fornitore, s.m. proveedor. fornitura, s.f. suministro, provisión. forno, s.m. horno. foro, s.m. agujero, orificio. forse, avv. acaso, quizás, tal vez. forsennato, s. / agg. loco. forte, agg. fuerte, sólido, robusto,
diestro.
fortemente, avv. con fuerza, fuerte
mente.
fortezza, s.f. fuerza; fortaleza (mil.). fortificare, v.tr. fortificar. fortificazione, s.f. fortificación. fortuito, agg. fortuito. fortuna, s.f. suerte, fortuna, dicha;
buona —, suerte.
fortunatamente, avv. afortunada
mente.
fortunato, agg. afortunado. foruncolo, s.m. furúnculo. forza, s.f. fuerza. forzare, v.tr. forzar, obligar. forzato, s., agg. / pp. forzado. forziere, s.m. cofre, arca. forzoso, agg. forzoso. foschia, s.f. calina. fosforescente, agg. fosforescente. fosforo, s.m. fósforo. fossa, s.f. fosa, zanja, hoyo, sepul
tura.
fossato, s.m. zanja.
franare
fossetta, s.f. hoyuelo (m.). fossile, s.m. / agg. fósil. fossilizzarsi, v.r. fosilizarse. fosso, s.m. foso, zanja. fotocopia, s.f. fotocopia. fotocopiare, v.tr. fotocopiar. fotocopiatrice, s.f. fotocopiadora. fotogenico, agg. fotogénico. fotografare, v.tr. fotografiar; farsi
—, hacerse retratar.
fotografato, agg. / pp. fotografiado. fotografia, s.f. fotografía. fotografico, agg. fotográfico. fotografo, s.m. fotógrafo. fotomontaggio, s.m. fotomontaje,
montaje fotográfico.
fotosintesi, s.f. fotosíntesis. fottere, v.tr. follar (volg.); timar;
mangar; fottersene, desentenderse.
fottuto, agg. jodido. fra, prep. entre, en, dentro de, en me
dio de.
fracassare, v.tr. destrozar. fracassato, agg. / pp. quebrantado. fracasso, s.m. estruendo, alboroto. fradicio, agg. podrido; empapado. fragile, agg. frágil, quebradizo. fragilità, s.f. fragilidad. fragola, s.f. fresa. fragore, s.m. fragor, estruendo. fragorosamente, avv. estruendosa
mente.
fragoroso, agg. fragoroso. fragrante, agg. fragante. fragranza, s.f. fragancia. fraintendere, v.tr. entender mal. frainteso, agg. / pp. mal comprendi
do, equivocado.
frammento, s.m. fragmento. frammettere, v.tr. entremeter. frana, s.f. derrumbe. franamento, s.m. derrumbamiento. franare, v.intr. derrumbarse.
franato
438
franato, agg. / pp. derrumbado. francamente, avv. francamente. francescano, s. / agg. franciscano. francese, agg./s.c. francés. franchezza, s.f. franqueza. franchigia, s.f. franquicia. franco, s.m. franco (moneda); agg.
franco, leal; libre. francobollo, s.m. sello (de correo). frangente, s.m. frangente. frangia, s.f. fleco. franoso, agg. desmoronadizo. frantoio, s.m. alfarje. frantumare, v.tr. triturar, hacer añi
cos. frantumato, agg. / pp. estrellado. frapporre, v.tr. entreponer. frapposto, agg. / pp. interpuesto. frase, s.f. frase. fraseologia, s.f. fraseología. frastagliato, agg. / pp. recortado;
irregular. frastornare, v.tr. trastornar. frastuono, s.m. alboroto; estrépito. frate s.m. fraile. fratellanza, s.f. fraternidad, herman
dad. fratellastro, s.m. hermanastro. fratello, s.m. hermano. fraternamente, avv. fraternal
mente. fraternità, s.f. fraternidad, herman
dad. fraternizzare, v.tr. fraternizar. fraternizzato, agg./pp. fraternizado. fraterno, agg. fraterno, fraternal. frattanto, avv. entre tanto, mientra
stanto. frattempo, s.m. intervalo; nel —,
mientras tanto. frattura, s.f. fractura. fratturare, v.tr. fracturar. fratturato, agg. / pp. fracturado.
frescura
frazionamento, s.m. fracciona
miento. frazionare, v.tr. fraccionar, dividir. frazionato, agg. / pp. fraccionado. frazione, s.f. fracción. freccia, s.f. flecha. frecciata, s.f. flechazo. freddamente, avv. fríamente. freddare, v.tr. enfriar, resfriar; ma
tar. freddato, agg. / pp. enfriado, mata
do. freddezza, s.f. frialdad; indiferen
cia. freddo, s.m. / agg. frío. freddura, s.f. frialdad; chiste. fregare, v.tr. fregar, frotar, engañar
(volg.); fregarsene, desentenderse. fregato, agg. / pp. fregado, frotado,
engañado (volg.). fregatura, s.f. timo (m.). fregiare, v.tr. adornar. fregio, s.m. adorno. fremente, agg. enardecido. fremere, v.intr. bramar; v.r. agitarse. frenare, v.tr. frenar; -si, r. conte nerse. frenata, s.f. frenazo. frenesia, s.f. frenesí. freneticamente, avv. frenética mente. frenetico, agg. frenético. freno, s.m. freno. frequentare, v.tr. frecuentar. frequentato, agg. / pp. frecuentado. frequentatore, s.m. frecuentador. frequente, agg. frecuente; di —, a menudo. frequentemente, avv. frecuente mente. frequenza, s.f. frecuencia. fresco, s. / agg. fresco, frío. frescura, s.f. fresco.
fretta
439
fretta, s.f. prisa. frettolosamente, avv. de prisa. frettoloso, agg. apresurado. friabile, agg. friable. friggere, v.tr. freír. frigido, agg. frígido. frigorifero, s.m. nevera, frigorífico. fringuello, s.m. pinzón. frittata, s.f. tortilla. frittella, s.f. buñuelo, churro. fritto, s. / agg. frito, pp. freído. frittura, s.f. fritura. frivolezza, s.f. frivolidad. frivolo, agg. frívolo. frizione, s.f. fricción, embrague
(mec.).
frizzante, agg. / s. picante; vino,
acqua —, vino, agua picante.
frizzare, v.intr. picar, escocer. frodare, v.tr. defraudar. frodato, agg. / pp. defraudado. frodatore, s.m. defraudador. frode, s.f. fraude, trampa, estafa. frodo, s.m. matute, contrabando. fronda, s.f. fronda. frondoso, agg. frondoso. fronte, s.f. frente; far —, afrontar, ha
cer rostro; tener —, resistir; corrugare la —, fruncir el ceño. fronteggiare, v.tr. encarar, encarar se (r.). frontespizio, s.m. frontispicio. frontiera, s.f. frontera. fronzolo, s.m. peredengue. frotta, s.f. tropel, bandada. frottola, s.f. bola, patraña. frugale, agg. frugal. frugalità, s.f. frugalidad. frugalmente, avv. frugalmente. frugare, v.tr. hurgar, rebuscar; v.intr. hurgonear, registrar. fruire, v.tr./intr. aprovechar, fruir. fruito, agg. / pp. fruído.
fulminare
frullare, v.intr. girar; v.tr. batir. frullatore, s.m. batidora (f.). frullino, s.m. molinillo. frumento, s.m. trigo. fruscio, s.m. crujido, susurro. frusta, s.f. látigo. frustare, v.tr. azotar. frustata, s.f. latigazo. frustato, agg. / pp. fustigado. frusto, agg. gastado. frustrare, v.tr. frustrar. frutta, s.f. fruta, frutas; — secca, cu
cas, fruta seca.
fruttare, v.tr./intr. frutar, rendir. fruttato, agg. / pp. frutado, rendido;
s.m. renta.
frutteto, s.m. verjel, pomar. fruttiera, s.f. frutero. fruttifero, agg. fructífero. fruttivendolo, s.m. frutero. frutto, s.m. fruto, provecho (fig.). fruttuoso, agg. fructuoso. fucilare, v.tr. fusilar. fucilata, s.f. fusilazo. fucilato, agg. fusilado. fucilazione, s.f. fusilamiento. fucile, s.m. fusil, escopeta. fucina, s.f. fragua. fuga, s.f. fuga, huída, escape. fugace, agg. fugaz. fugacità, s.f. fugacidad. fugare, v.tr. ahuyentar. fugato, pp. ahuyentado. fuggente, s. / agg. fugitivo. fuggiasco, s. / agg. fugitivo. fuggire, v.intr. huir, escapar. fuggitivo, s. / agg. fugitivo. fuggito, agg. / pp. huído. fulcro, s.m. fulcro. fulgido, agg. fúlgido. fulgore, s.m. fulgor. fuliggine, s.m. hollín. fulminare, v.tr. fulminar.
fulminato
440
fulminato, agg. / pp. fulminado; s.m.
fulminato.
fulmine, s.m. rayo. fulmineo, agg. fulmíneo. fulvo, agg. leonado. fumaiolo, s.m. chimenea, humero. fumante, agg. humeante. fumare, v.tr. fumar; v.intr. humear. fumata, s.f. humarada, ahumada. fumatore, s.m. fumador. fumetti, s.m.pl. historietas, tebeos. fumetto, s.m. cómic, tebeo; (nuvo-
letta) bocadillo.
fumo, s.m. humo. fumoso, agg. humoso, fumoso. funambolo, s.m. funámbulo. fune, s.f. soga, cabo. funebre, agg. fúnebre. funerale, s.m. entierro; agg. funeral. funerario, agg. funerario. funereo, agg. funéreo. funesto, agg. funesto. fungere, v.intr. suplir, fungir. fungo, s.m. hongo, seta. funicolare, s.f. / agg. funicular (m.). funivia, s.f. teleférico (m.) funzionale, agg. funcional. funzionamento, s.m. funciona
miento.
funzionare, v.intr. funcionar. funzionario, s.m. funcionario. funzione, s.f. función. fuoco, s.m. fuego, lumbre; dar —,
pegar fuego; pigliar —, prender fue go; mettere a —, enfocar (fot.). fuorché, cong. salvo, excepto, a ex cepción de.
futuro
fuori, avv. fuera. fuorigioco, s.m. fuera de juego (loc.). fuorilegge, s.c./agg. delincuente. fuorviare, v.tr. despistar. furberia, s.f. astucia, picardia, soca
rronería.
furbescamente, avv. socarrona
mente.
furbo, agg. pícaro, zorro. furente, agg. furioso. furfante, s.m. bribón, pícaro. furgone, s.m. furgoneta (f.); — ce-
llulare, coche celular.
furia, s.f. furia; a — di, a fuerza de. furiosamente, avv. furiosamente. furioso, agg. furioso, violento. furore, s.m. furor. furtivamente, avv. furtivamente. furtivo, agg. furtivo. furto, s.m. hurto, robo. fusa, s.f.pl. (fare le) ronronear
(v.intr.).
fusione, s.f. fusión. fuso, s.m. huso; agg. / pp. fundido,
derretido.
fustagno, s.m. fustán. fustigare, v.tr. fustigar. fusto, s.m. tallo, tronco; barrica, to
nel.
futile, agg. fútil. futilità, s.f. futilidad. futurismo, s.m. futurismo. futurista, s.m. / agg. futurista. futuro, s.m. el porvenir; agg. futuro,
venidero.
gabbare
441
gas
G gabbare, v.tr. engañar, engatusar. gabbia, s.f. jaula, alcahaz; metter in
—, enjaular. gabbiano, s.m. gaviota. gabinetto, s.m. gabinete; retrete. gaffe, s.f. plancha. gagliardetto, s.m. gallardete. gagliardia, s.f. gallardía. gagliardo, agg. gallardo, robusto. gaiezza, s.f. alegría. gaio, agg. alegre, jovial. gala, s.f. adorno, gala; serata di —,
noche de gala. galante, s.m. galán; agg. galante. galantemente, avv. galantemente. galanteria, s.f. galantería, piropo. galantuomo, s.m. hombre honrado. galateo, s.m. buena crianza. galassia, s.f. galaxia. galeotto, s.m. galeote. galera, s.f. carcel. galla, s.f. agalla; a —, a flote. galleggiamento, s.m. fltación. galleggiante, agg./p. flotador, flo
tante. galleggiare v.intr. flotar. galleria, s.f. galería, túnel (ferr.). galletta, s.f. galleta, bizcocho. gallina, s.f. gallina. gallo, s.m. gallo. galoppare, v.intr. galopar. galoppata, s.f. galopada. galoppo, s.m. galope. galvanizzare, v.tr. galvanizar.
galvanizzato, agg. /pp. galvanizado. gamba, s.f. pierna; darsela a —e, to
mar las de villadiego. gambero, s.m. cámbaro, bogavan
te. gamberetto, s.m. gamba (f.). gambo, s.m. tallo, pecíolo. gamma, s.f. gama. ganascia, s.f. quijada. gancio, s.m. garfio, gancho. ganglio, s.m. ganglio. gara, s.f. certamen, competición. garage, s.m. garaje. garante, s. / agg. garante, fiador. garantire, v.tr. garantizar; -si r. pre
caverse. garantito, agg. / pp. garantizado. garanzia, s.f. garantía, fianza. garbatamente, avv. con gracia. garbatezza, s.f. garbo, cortesía. garbato, agg. cortés; amable. garbo, s.m. garbo, amabilidad, do
naire. garbuglio, s.m. maraña, garbullo. gardenia, s.f. gardenia. gareggiare, v.intr. rivalizar. gareggiato, agg. / pp. rivalizado. garganella, s.f. bere a —, loc.avv.
beber a gollete. gargarismo, s.m. gargarismo. garofano, s.m. clavel. garza, s.f. gasa (med.); garza (ave). garzone, s.m. mozo, mancebo. gas, s.m. gas.
gasolio
442
gasolio, s.m. gasóleo. gassato, agg. con gas (loc.) gassoso, agg. gaseoso. gastrico, agg. gástrico. gastrite, s.f. gastritis. gastronomia, s.f. gastronomía. gatto, s.m. gato. gaudente, s.m. que goza la vida. gaudio, s.m. gozo, alegría. gaudioso, agg. gozoso. gazza, s.f. urraca. gazzella, s.f. gacela. gazzetta, s.f. gaceta. gavetta, s.f. fiambrera, tartera. gazzosa, s.f. gaseosa. gel, s.m. gel. gelare, v.tr./intr. helar. gelata, s.f. helada. gelateria, s.f. heladería. gelatina, s.f. gelatina. gelatinoso, agg. gelatinoso. gelato, s./agg./pp. helado. gelido, agg. gélido. gelo, s.m. hielo. gelone, s.m. sabañón. gelosamente, avv. celosamente. gelosia, s.f. celos. geloso, agg. celoso. gelso, s.m. morera. gelsomino, s.m. jazmín. gemello, s.m. / agg. gemelo. gemere, v.intr. gemir. gemito, s.m. gemido. gemma, s.f. gema. gendarme, s.m. gendarme; guardia
civil. gendarmeria, s.f. gendarmería. gene, s.m. gen. genealogia, s.f. genealogía. generale, s. / agg. general. generalità, s.f. generalidad, filia
ción; dare le —, dar la filiación. generalizzare, v.tr. generalizar.
genuinità
generalizzazione, s.f. generaliza
ción. generalmente, avv. generalmente,
en general. generare, v.tr. engendrar. generato, agg. / pp. engendrado. generatore, s.m. / agg. generador. generazione, s.f. generación. genere, s.m. género. genericamente, avv. genérica mente. generico, agg. genérico. genero, s.m. yerno. generosamente, avv. generosa mente. generosità, s.f. generosidad. generoso, agg. generoso, dadivoso. genesi, s.f. génesis. genetico, agg. genético. gengiva, s.f. encía. geniale, agg. genial. genialità, s.f. genialidad, genio. genialmente, avv. genialmente. genio, s.m. genio, talento. genitale, agg. genital. genitivo, agg./s.m. genitivo. genitore, s.m. padre; —i, padres. gennaio, s.m. enero. gentaccia-aglia, s.f. gentualla, gen tuza, canalla. gente, s.f. gente. gentildonna, s.f. dama. gentile, agg. gentil, amable. gentilezza, s.f. gentileza, donaire, amabilidad. gentilizio, agg. gentilicio. gentilmente, avv. gentilmente. gentiluomo, s.m. gentilhombre, ca ballero, hombre de bien. genuflessione, s.f. genuflexión. genuflettersi, v.r. arrodillarse, po nerse de rodillas. genuinità, s.f. pureza.
genuino
443
genuino, agg. puro, genuino. geografia, s.f. geografía. geografico, agg. geográfico geografo, s.m. geógrafo. geologia, s.f. geología. geologo, s.m. geólogo. geometria, s.f. geometría. geometrico, agg. geométrico. geranio, s.m. geranio. gerarchia, s.f. jerarquía. gerarchico, agg. jerárquico. gergo, s.m. jerga. germanico, agg. germánico. germe, s.m. germen, embrión. germinare, v.intr. germinar, brotar. germinato, agg. / pp. brotado, ger
minado.
germinazione, s.f. germinación. germogliare, v.intr. brotar, germi
nar.
germogliato, pp. brotado, germi
nado.
germoglio, s.m. brote, yema, re
toño.
geroglifico, s.m. jeroglífico. gesso, s.m. yeso; tiza. gesta, s.f. pl. hazaña. gestazione, s.f. gestación. gesticolare, v.intr. gesticular. gestione, s.f. gestión, administra
ción.
gesto, s.m. gesto, ademán. gestore, s.m. gestor. Gesù, n. pr. Jesús. gesuita, s.m. jesuíta. gettare, v.tr. echar, tirar, arrojar, lan
zar.
gettato, agg. / pp. echado, tirado. getto, s.m. tiro, chorro, surtidor; co
lada (técn.).
gettone, s.m. ficha. ghermire, v.tr. asir, agarrar. ghermito, agg. / pp. asido, agarrado.
gigante
ghiacciaia, s.f. nevera. ghiacciaio, s.m. helero, ventis
quero.
ghiacciare, v.tr. helar; v.intr. / r. he
larse.
ghiacciato, agg. / pp. helado. ghiaccio, s.m. hielo. ghiacciolo, s.m. carámbano. ghiaia, s.f. cascajo, guijo. ghianda, s.f. bellota. ghiandola, s.f. glándula. ghigliottina, s.f. guillotina. ghigno, s.m. mueca. ghiotto, agg. glotón, goloso. ghiottoneria, s.f. glotonería, go
losina.
ghirlanda, s.f. guirnalda. ghiro, s.m. lirón. ghisa, s.f. hierro colado. gia, avv. ya. giacca-giacchetta, s.f. chaqueta,
americana.
giacché, cong. ya que (loc.). giacente, agg. / p. yacente. giacenza, s.f. estancia, parada; ave-
re merci in —, tener mercancías en depósito. giacere, v.intr. yacer. giaciglio, s.m. yacija, jergón. giacimento, s.m. yacimiento. giacinto, s.m. jacinto. giaguaro, s.m. jaguar. giallo, s. / agg. amarillo. giallognolo, agg. amarillento. giammai, avv. jamás, nunca. giara, s.f. tinaja. giardinaggio, s.m. jardinería. giardiniere, s.m. jardinero. giardino, s.m. jardín. giapponese, agg./s.c./m. japonés. giarrettiera, s.f. liga, jarretera. giavellotto, s.m. jabalina. gigante, s.m. gigante.
gigantesco
444
giubbetto
gigantesco, agg. gigantesco. giglio, s.m. lirio, azucena. gilè, s.m. chaleco. gin, s.m. ginebra. ginecologo, s.m. ginecólogo. ginepro, s.m. enebro (árbol y baya). ginestra, s.f. hiniesta, retama. gingillo, s.m. dije. ginnasio, s.m. curso de dos años an
giostra, s.f. justa; tiovivo. giovamento, s.m. provecho. giovane, s. / agg. joven. giovanile, agg. juvenil. giovanotto, s.m. mozo, jovencito. giovanottone, s.m. mocetón. giovare, v.tr. ayudar, servir, ser útil;
tes del liceo clásico. ginnastica, s.f. gimnástica, gimnasia. ginocchio, s.m. rodilla. ginocchioni, avv. de rodillas. giocare, v.intr. jugar; — un brutto tiro, hacer una mala jugada. giocata, s.f. jugada. giocato, agg. / pp. jugado. giocatore, s.m. jugador. giocattolo, s.m. juguete. giocherellare, v.intr. juguetear. gioco, s.m. juego. giocondità, s.f. jocundidad. giocondo, agg. jocoso, alegre. giogo, s.m. yugo. gioia, s.f. joya, alhaja; alegría, gozo. gioielleria, s.f. joyería. gioielliere, s.m. joyero. gioiello, s.m. joya, alhaja. gioiosamente, avv. alegremente. gioioso, agg. alegre. gioire, v.intr. regocijarse. giornalaio, s.m. vendedor de diarios. giornale, s.m. periódico, diario. giornaliero, agg. diario. giornalismo, s.m. periodismo. giornalista, s.c. periodista. giornalistico, agg. periodístico. giornalmente, avv. diariamente, co tidianamente. giornata, s.f. día, jornada. giorno, s.m. día; fra due —i, dentro de dos días; dieci —i fa, hace diez días o diez días ha.
Giove, n.pr. Júpiter. giovedi, s.m. jueves. gioventu, s.f. juventud. gioviale, agg. jovial. giovialità, s.f. jovialidad. giovincello, s.m. mocito. giovinezza, s.f. juventud. giraffa, s.f. jirafa. giramento, s.m. giro; vértigo (de ca-
v.intr. ayudar, favorecer; v. imp. ser preciso, convenir.
beza). girandola, s.f. girándula. girare, v.tr./intr. girar, volver, dar
vueltas; endosar (com.); recorrer (un país). girarrosto, s.m. asador. girasole, s.m. girasol. girata, s.f. vuelta; endoso (com.). girato, agg. / pp. girado, recorrido, vuelto; endosado. giravolta, s.f. pirueta. giretto s.m. paseíto. girevole, agg. giratorio. giro, s.m. giro, vuelta; a — di posta, a vuelta de correo; fare un —, dar un paseo. girotondo, s.m. corro. girovagare, v.intr. vagabundear, va gar. girovago, s.m. / agg. giróvago. gita, s.f. gira, excursión. giù, avv. bajo abajo; più —, más aba jo; su per —, poco más o menos. giubba, s.f. americana. giubbetto. s.m. chaquetilla.
giubbotto
445
giubbotto, s.m. chaquetilla (f.); —
salvagente, chaleco salvavidas; — antiproiettile, chaleco antibalas. giubileo, s.m. jubileo. giubilo, s.m. júbilo, regocijo. giudaico, agg. judaico. giudeo, s.m. judío. giudicabile, agg. juzgable. giudicare, v.tr. juzgar. giudicato, s.m. sentencia; agg. / pp. juzgado. giudice, s.m. juez. giudiziale, agg. judicial; casellario —, registro penal. giudizio, s.m. juicio, parecer, cri terio. giudiziosamente, avv. juiciosa mente. giudizioso, agg. juicioso. giugno, s.m. junio. giullare, s.m. juglar. giunco, s.m. junco. giungere, v.intr. llegar; v.tr. alcanzar. giungla, s.f. selva, jungla. giunta, s.m. junta; per —, además de eso. giunto, s.m. junta; agg./pp. llega do; alcanzado; a mani —e, a ma nos juntas. giuntura, s.f. juntura. giuramento, s.m. juramento, jura. giurare, v.tr. / n. jurar. giurato, s./agg./pp. jurado. giuría, s.f. jurado. giuridico, agg. jurídico. giurisdizione, s.f. jurisdicción. giurisprudenza, s.f. jurisprudencia. giurista, s.m. jurista. giusta, prep. según, conforme. giustamente, avv. justamente. giustifcare, v.tr. justifcar. giustificato, agg. / pp. justificado. giustificazione, s.f. justificación.
gola
giustizia, s.f. justicia. giustiziare, v.tr. ajusticiar, ejecutar. giusto, s. / agg. justo; avv. justa
mente. glabro, agg. glabro. glaciale, agg. glacial. glaciazione, s.f. glaciación. glassa, s.f. azúcar glaseado. gli, art.m.pl. los; pron.pers. le, a él. glicerina, s.f. glicerina. glicine, s.f. glicina. gliela-o, prep. se la, se lo. globale, agg. global. globo, s.m. globo. globulo, s.m. glóbulo. gloria, s.f. gloria. gloriarsi, v.r. jactarse. gloriosamente, avv. gloriosamente. glorioso, agg. glorioso. glossare, v.tr. glosar. glucosio, s.m. glucosa. gluteo, s.m. glúteo. glutine, s.m. gluten. gnomo, s.m. gnomo. gnorri, (fare lo) desentenderse (v.r.). gobba, s.f. giba, joroba. gobbo, s.m. giboso, jorobado; agg.
corvo. goccia, s.f. gota. gocciolamento, s.m. goteo. gocciolare, v.intr. gotear. gocciolato, agg. / pp. goteado. godere, v.tr./intr. gozar; godersela,
regocijarse. godimento, s.m. goce. goduto, agg. / pp. gozado, disfru
tado. goffaggine, s.f. torpeza. goffo, agg./s. torpe, desmañado; gro
sero. gol, s.m. gol. gola, s.f. garganta, gorja; glotonería
(fig.); cañada (entre montañas).
golf
446
golf, s.m. golf (sport); jersey. golfo, s.m. golfo. golosità, s.f. gula. goloso, s. / agg. goloso, glotón. golpe, s.m. golpe de Estado. gomitata, s.f. codazo. gomito, s.m. codo; alzare il —, em
pinar el codo. gomitolo, s.m. ovillo. gomma, s.f. goma. gommato, agg. engomado. gommone, s.m. bote neumático. gommoso, agg. gomoso. gondola, s.f. góndola. gonfalone, s.m. gonfalón. gonfiare, v.tr. inflar, hinchar. gonfiato, agg./pp. inflado, hinchado. gonfio, agg. hinchado. gonfiore, s.m. tumefacción, hincha
zón. gonna, s.f. falda. gonzo, s. / agg. bobo, simplón, papa
natas. gorgheggiare, v.intr. gorjear. gorgheggio, s.m. gorjeo, trino. gorgo, s.m. remolino. gorgogliare, v.intr. borbollar. gorgoglio, s.m. gorgoteo. gorilla, s.m. gorila. gota, s.f. carrillo, mejilla. gotico, s. / agg. gótico. gotta, s.f. gota. governante, s.m. / agg. gobernante;
s.f. aya. governare, v.tr. gobernar. governativo, agg. gubernativo. governatore, s.m. gobernador. governo, s.m. gobierno. gozzo, s.m. buche. gozzoviglia, s.f. comilona. gozzovigliare, v.intr. jaranear, pa
rrandear. gracchiare, v.intr. grajear.
grandinata
gracidare, v.intr. graznar. gracile, agg. grácil. gracilità, s.f. gracilidad. gradasso, s./agg. valentón. gradatamente, avv. gradualmente. gradazione, s.f. graduación. gradevole, agg. agradable. gradevolmente, avv. de un modo
agradable. gradimento, s.m. agrado. gradinata, s.f. gradas, gradería. gradino, s.m. grado, peldaño. gradire, v.tr./intr. agradecer, agradar. gradito, agg. / pp. agradado; agg.
agradable, grato. grado, s.m. grado. graduale, agg. gradual. gradualmente, avv. gradualmente. graduare, v.tr. graduar. graduatoria, s.f. graduación. graffiare v.tr. arañar. graffiato, agg. / pp. arañado. graffio, s.m. araño, arañazo. grafia, s.f. grafía. grafico, s. / agg. gráfico. grafite, s.f. grafito. gramigna, s.f. grama. grammatica, s.f. gramatica. grammaticale, agg. gramatical. grammo, s.m. gramo. grammofono, s.m. gramófono. grana, s.f. grano (m.); tipo de que
so; pasta (dinero); fastidio (m.). granaio, s.m. granero. granata, s.f. escoba; granada (mil.). granatiere, s.m. granadero. granchio, s.m. cangrejo; prendere
un —, equivocarse. grande, agg. grande, gran. grandemente, avv. grandemente. grandezza, s.f. tamaño, grandeza. grandinare, v.intr. granizar. grandinata, s.f. granizada.
grandine
447
grandine, s.f. granizo, pedrisco. grandiosamente, avv. grandiosa
mente.
grandiosità, s.f. grandiosidad. grandioso, agg. grandioso. granito, s.m. granito. grano, s.m. grano, gránulo, trigo. granoturco, s.m. maíz. granulare, agg. granular. grappolo, s.m. racimo. grassetto, s.m./agg. negrita (f.). grassezza, s.f. graseza, gordura. grasso, s.m. grasa, sebo; agg. gordo. grassoccio, agg. regordete. grata, s.f. grada, reja. graticola, s.f. rejilla, parrilla. gratificare, v.tr. gratificar. gratificazione, s.f. gratificación. gratis, avv. gratis. gratitudine, s.f. gratitud, agradeci
miento.
grato, agg. grato, agradecido, reco
nocido.
grattacapo, s.m. quebradero de ca
beza.
grattacielo, s.m. rascacielos. grattare, v.tr. rascar; -si, r. rascarse;
gratta e vinci, lotería en la que se ras ca el billete para descubrir el premio. grattugia, s.f. rallador. grattugiare, v.tr. rallar. grattugiato, agg. / pp. rallado. gratuitamente, avv. gratuitamente. gratuito, agg. gratuito. gravare, v.tr. gravar. grave, agg. grave, difícil; pesado. gravemente, avv. gravemente. gravidanza, s.f. gravidez, preñez, embarazo. gravida, agg. preñada, embarazada. gravità, s.f. gravedad. gravitare, v.intr. gravitar. gravoso, agg. gravoso, pesado.
grossista
grazia, s.f. gracia; encanto, garbo. graziare, v.tr. indultar. grazie, inter. gracias; tante —, mi-
lle—, muchas gracias.
grazioso, agg. gracioso, lindo, bo
nito, mono.
greca, s.f. greca; agg. griega. greco, s.m./agg. griego. gregge, s.m. grey (f.), rebaño de ga
nado.
greggio, agg. bruto, crudo, en rama. grembiale-biule, s.m. delantal. grembo, s.m. regazo. gremire, v.tr. llenar, atestar. gremito, agg. / pp. atestado. greppia, s.f. pesebre. greto, s.m. gredal. grettezza, s.f. tacañería. gretto, agg. mezquino. greve, agg. pesado. grezzo, agg. basto. gridare, v.intr. gritar; chillar. grido, s.m. grito. grigiastro, agg. pardusco. grigio, agg. gris. griglia, s.f. reja, parrilla. grilletto, s.m. gatillo, disparador. grillo, s.m. grillo. grimaldello, s.m. ganzúa. grinta, s.f. cara de pocos amigos; co
raje (m.).
grinza, s.f. arruga, pliegue. grinzoso, agg. arrugado. grissino, s.m. colín. gronda-grondaia, s.f. gotera, ca
nalón.
grondante, agg. chorreante, go
teante.
grondare, v.intr. chorrear. groppa, s.f. grupa. grossezza, s.f. grosor. grossista, s.m. negociante al por ma
yor.
grosso
448
grosso, agg. grueso; gordo. grossolano, agg. grosero. grotta, s.f. gruta. grottesco, agg. / s. grotesco. groviglio, s.m. maraña; confusión. gru, s.f. grulla (ave); grúa. gruccia, s.f. muleta. grugnire, v.intr. gruñir. grugnito, s.m. gruñido. grugno, s.m. hocico. grullo, s. / agg. bobo, tonto. grumo, s.m. grumo. gruppo, s.m. grupo. gruzzolo, s.m. hucha. guadagnare, v.tr. ganar, cobrar. guadagnato, agg. / pp. ganado. guadagno, s.m. ganancia, provecho. guadare, v.tr. vadear, esguazar. guado, s.m. vado. guai! inter. ¡guay! ¡ay! guaina, s.f. vaina. guaio, s.m. desdicha, lío. guaire, v.intr. gañir. gualcire, v.tr. ajar, chafar. gualdrappa, s.f. gualdrapa. guancia, s.f. mejilla. guanciale, s.m. almohada. guanto, s.m. guante, guardare, v.tr. mirar; -si, r. guar
darse. guardaroba, s.f. guardarropa, arma
rio ropero. guardarobiere, s. ropero. guardata, s.f. mirada, ojeada. guardia, s.f. guardia, guarda; —
notturna, sereno. guardiano, s.m. guardián. guardina, s.f, prevención (de policía). guaribile, agg. sanable. guarigione, s.f. curación. guarire, v.tr./intr. sanar, curar. guarito, agg. / pp. curado.
gutturale
guarnire, v.tr. guarnecer, adornar. guarnito, agg./pp. guarnecido, ador
nado. guarnizione, s.f. guarnición, adorno. guastare, v.tr. romper, gastar, estro
pear. guastato, pp. dañado, estropeado,
roto. guasto, s.m. daño; agg. dañado, es
tropeado, desperfecto. guazzabuglio, s.m. revoltijo. guercio, s. / agg. tuerto. guerra, s.f. guerra. guerreggiare, v.intr. guerrear. guerresco, agg. guerrero, bélico. guerriero, s. / agg. guerrero. guerriglia, s.f. guerrilla. guerrigliero, s.m. guerrillero. gufo, s.m. búho. gugliata, s.f. hebra. guida, s.f. guía (m. / f.). guidare, v.tr. guiar; conducir (un co-
che). guidatore, s.m. conductor. guidato, agg. / pp. guiado. guinzaglio, s.m. traílla. guisa, s.f. modo, guisa; di — che, de
modo que; a — di, a guisa de. guizzare, v.intr. culebrear. guizzo, s.m. culebreo, destello. guscio, s.m. cáscara (huevo, nuez), ho
llejo, pellejo (frutas, cereales), vaina (legumbres), concha (moluscos). gustabile, agg. gustable. gustare, v.tr. gustar, catar. gustato, agg./pp. gustado, agradado. gusto, s.m. gusto, placer; tutti i —i sono —i, sobre gustos no hay dis puta. gustosamente, avv. gustosamente. gustoso, agg. gustoso. gutturale, agg. gutural.
habitat
449
humus
H habitat, s.m. hábitat. habitue, s.m. cliente habitual. hall, s.f. hall (m.). handicap, s.m. minusvalía (f.); han
dicap (sport). handicappato, s./agg. minusválido. hangar, s.m. hangar. harakiri, s.m. haraquiri. hard, agg. duro; — discount, venta
de géneros baratos en almacenes enormes.
harem, s.m. harem, harén. hashish, s.m. hachís. hennè, s.m. henna (f.). herpes, s.m. herpes (amb.). hit parade, s.f. reseña de éxitos mu
sicales. holding, s.f. holding (m.). hostess, s.f. azafata. hotel, s.m. hotel, posada. humus, s.m. humus.
iberico
450
illeggibile
I iberico, agg. ibérico. ibrido, agg. híbrido. icona, s.f. icono. Iddio, s.m. Dios. idea, s.f. idea, pensamiento. ideale, agg. / s. ideal. idealismo, s.m. idealismo. idealista, s. idealista. idealizzare, v.tr. idealizar. idealmente, avv. idealmente. ideare, v.tr. idear. ideato, agg. / pp. ideado. idem, avv. ídem. identico, agg. idéntico. identificare, v.tr. identificar. identificato, agg. / pp. identificado. identificazione, s.f. identificación. identità, s.f. identidad. ideologia, s.f. ideología. ideologico, agg. ideológico. idillio, s.m. idilio. idioma, s.m. idioma. idiota, s.m. / agg. idiota. idiozia, s.f. idiotez. idolatrare, v.tr. idolatrar. idolatria, s.f. idolatría. idolo, s.m. ídolo. idoneità, s.f. idoneidad. idoneo, agg. idóneo. idratante, agg./s.m. hidratante (f.). idraulico, agg. hidráulico, s.m. fon
tanero.
idroelettrico, agg. hidroeléctrico. idrogeno, s.m. hidrógeno.
iella, s.f. mala pata; portare —, ga
far (v.tr.).
iellato, agg. gafado. iena, s.f. hiena. ieri, avv. ayer; l’altro —, anteayer;
— mattina, ayer por la mañana; — sera, — notte, anoche, ayer noche. iettatore, s.m. aojador, mala sombra. iettatura, s.f. mal de ojo. igiene, s.m. higiene. igienicamente, avv. higiénica mente. igienico, agg. higiénico. ignaro, agg. ignaro. ignavia, s.f. ignavia. ignobile, agg. innoble. ignobilmente, avv. innoblemente. ignominia, s.f. ignominia. ignominioso, agg. ignominioso. ignorante, s. / agg. ignorante. ignoranza, s.f. ignorancia. ignorare, v.tr. ignorar. ignorato, agg. / pp. ignorado. ignoto, s. / agg. ignoto, desconocido. il, art. el. ilare, agg. alegre. ilarità, s.f. hilaridad. illanguidire, v.intr. languidecer; v.tr. debilitar. illecito, agg. ilícito. illegale, agg. ilegal. illegalità, s.f. ilegalidad. illegalmente, avv. ilegalmente. illeggibile, agg. ilegible.
illegittimo
451
illegittimo, s. / agg. ilegitimo. illeso, agg. ileso. illetterato, s.m. / agg. iliterato. illibatezza, s.f. pureza. illibato, agg. puro, inmaculado. illimitatamente, avv. sin limitación. illimitato, agg. ilimitado. illividire, v.intr. ponerse lívido. illogico, agg. ilógico. illudere, v.tr. iludir, ilusionar. illuminante, agg. iluminante. illuminare, v.tr. iluminar; alumbrar. illuminato, agg. / pp. iluminado. illuminazione, s.f. iluminación,
alumbrado. illusione, s.f. ilusión. illusionista, s.m. ilusionista. illuso, s. / agg. iluso; pp. iludido. illustrare, v.tr. ilustrar. illustrato, agg. / pp. ilustrado. illustratore, s.m. ilustrador. illustrazione, s.f. ilustración, graba do, lámina. illustre, agg. insigne. imbacuccare, v.tr. arrebujar, arro par. imbacuccato, agg / pp. arropado. imballaggio, s.m. embalaje. imballare, v.tr. embalar. imballato, agg. / pp. embalado. imballatore, s.m. embalador. imbalsamare, v.tr. embalsamar. imbalsamato, agg. / pp. embalsa mado. imbalsamazione, s.f. embalsama miento. imbambolato, agg. / pp. pasmado. imbandire, v.tr. preparar la mesa. imbarazzante, agg. embarazoso. imbarazzare, v.tr. empachar, cohi bir. imbarazzato, agg. / pp. cohibido, empachado.
imbottitura
imbarazzo, s.m. obstáculo, empa
cho. imbarcadero, s.m. embarcadero. imbarcare, v.tr. embarcar. imbarcato, agg. / pp. embarcado. imbarcazione, s.f. embarcación. imbarco, s.m. embarco, embarque;
banchina d’—, muelle de carga. imbastire, v.tr. embastar. imbastito, agg. / pp. embastado. imbastitura, s.f. embaste, hilván. imbattersi, v.r. encontrarse; toparse
con uno. imbavagliare, v.tr. amordazar. imbecillità, s.f. imbecilidad. imbecille, s. / agg. imbécil. imbestialire, v.intr. enfurecer. imbestialito, agg. / pp. enfurecido. imbevere, v.tr. empapar; -si, r. em
beberse. imbevuto, agg. / pp. empapado; im
buído (fig.). imbiancare, v.tr. blaquear , enca
lar. imbiancato, agg. / pp. blaqueado. imbiancatura, s.f. blanqueo. imbianchino, s.m. encalador, enjal
begador. imbizzarrito, agg. / pp. encabritado. imboccare, v.tr. embocar; v.intr. des
embocar. imboccatura, s.f. embocadura; boca
(rio, calle). imbonire, v.tr. pregonar. imbonitore, s.m. pregonero. imboscata, s.f. emboscada. imboscato, agg. / pp. emboscado. imbottigliare, v.tr. embotellar. imbottigliato, agg./pp. embotellado. imbottire, v.tr. acolchar. imbottito, agg. / pp. acolchado; em
butido. imbottitura, s.f. acolchado.
imbracciare
452
imbracciare, v.tr. embrazar. imbranato, agg. patoso. imbrattare, v.tr. ensuciar, emba
durnar.
imbrattato, agg. / pp. embadurnado. imbrigliare, v.tr. embridar, refrenar. imbroccare, v.tr. acertar, atinar. imbroccato, agg. / pp. acertado. imbrogliare, v.tr. engañar, estafar. imbrogliato, agg./pp. engañado, em
immobilizzare
immateriale, agg. inmaterial. immatricolare, v.tr. matricular. immatricolato, agg./pp. matriculado. immatricolazione, s.f. matricula
ción.
immaturità, s.f. inmadurez. immaturo, agg. inmaduro. immedesimarsi, v.r. identificarse. immedesimato, agg. / pp. identifi
cado.
brollado.
immediatamente, avv. en seguida,
embrollón.
immediatezza, s.f. inmediatez. immediato, agg. inmediato. immemore, agg. olvidado, desco
imbroglio, s.m. estafa, engaño. imbroglione s.m. embustero, imbronciato agg. ceñudo. imbrunire, v.intr. obscurecer, ano
checer, v.tr. bruñir; all’—, al ano checer. imbucare, v.tr. echar en el buzón. imbuto, s.m. embudo. imitare, v.tr. imitar. imitato, agg. / pp. imitado. imitatore, s.m. imitador. imitazione, s.f. imitación. immacolato, agg. inmaculado. immagazzinare, v.tr. almacenar. immagazzinato, agg. / pp. almace nado. immaginabile, agg. imaginable. immaginare, v.tr. imaginar, presu mir; s’immagini!, no hay de que! immaginario, agg. imaginario. immaginato, agg. / pp. imaginado. immaginazione, s.f. imaginación. immagine, s.f. imagen. immalinconire, v.intr. entristecer. immalinconito, agg./pp. entristecido. immancabile, agg. indefectible. immancabilmente, avv. por cierto, sin duda o falta. immane, agg. enorme. immanente, agg. inmanente. immantinente, avv. en seguida.
inmediatamente.
nocido.
immensamente, avv. inmensa
mente.
immensità, s.f. inmensidad. immenso, agg. inmenso. immergere, v.tr. sumergir, inmergir. immeritato, agg. inmerecido. immersione, s.f. inmersión, sumer
sión.
immerso, agg. inmerso; pp. sumer
gido.
immesso, agg. / pp. introducido. immettere, v.tr. introducir. immigrante, s.c./agg. inmigrante. immigrare, v.intr. inmigrar. immigrato, agg. / pp. inmigrado. immigrazione, s.f. inmigración. imminente, agg. inminente. imminenza, s.f. inminencia. immischiarsi, v.r. entrometerse. immissario, s.m. afluyente. immissione, s.f. introducción. immobile, agg. inmóvil, inmoble; gli
— i, bienes inmuebles.
immobiliare, agg. inmobiliario. immobilità, s.f. inmovilidad, quie
tud.
immobilizzare, v.tr. inmovilizar.
immobilizzato
453
immobilizzato, agg. / pp. inmovili
zado. immobilizzazione, s.f. inmoviliza
ción. immolare, v.tr. inmolar. immondizia, s.f. basura. immondo, agg. inmundo. immorale, agg. inmoral. immoralità, s.f. inmoralidad. immortalare, v.tr. inmortalizar. immortalato, agg./pp. inmortalizado. immortale, agg. inmortal. immortalità, s.f. inmortalidad. immune, agg. inmune. immunità, s.f. inmunidad. immunizzare, v.tr. inmunizar. immutabile, agg. inmutable. impacchettare, v.tr. empaquetar. impacchettato, agg. / pp. empa
quetado. impacciare, v.tr. empachar, impedir. impacciato, pp. empachado; agg.
premioso. impaccio, s.m. impedimento; trarsi
d’—, quitarse de apuros. impacco, s.m. compresa. impadronirsi, v.r. apoderarse. impadronito, agg. / pp. apoderado. impagabile, agg. impagable. impaginare, v.tr. compaginar. impaginazione, s.f. compaginación. impalato, agg. / pp. empalado. impalcatura, s.f. andamiada. impallidire, v.intr. palidicer. impallidito, agg. / pp. palidecido. impalpabile, agg. impalpable. impantanare, v.tr. empantanar; -si,
r. enlodarse. impantanato, agg./pp. empantanado. impatto, s.m. impacto. impappinarsi, v.r. confundirse. imparare, v.tr. aprender. imparato, agg. / pp. aprendido.
impensato
impareggiabile, agg. incompara
ble. imparentare, v.tr. / r. emparentar. impari, agg. impar. impartire, v.tr. impartir, dar órdenes. impartito, agg. / pp. impartido. imparziale, agg. imparcial. imparzialità, s.f. imparcialidad. impassibile, agg. impasible. impassibilità, s.f. impasibilidad. impastare, v.tr. amanar. impastato, agg. / pp. amasado. impasto, s.m. amasadura; masa. impaurire, v.tr. espantar; asustar;
v.intr. tener miedo. impaurito, agg / pp. espantado. impavido, agg. impávido. impaziente, agg. impaciente. impazienza, s.f. impaciencia. impazzata, loc. all’—, a tontas y a
locas. impazzire, v.intr. enloquecer. impazzito, agg. / pp. enloquecido. impeccabile, agg. impecable. impedimento, s.m. impedimento. impedire, v.tr. impedir. impedito, agg. / pp. impedido. impegnare, v.tr. empeñar; -si, r.
comprometerse. impegnativo, agg. laborioso. impegnato, agg. / pp. empeñado,
comprometido. impegno, s.m. empeño, compromi
so; prendere un —, contraer un compromiso. impenetrablie, agg. impenetrable. impenetrabilità, s.f. impenetrabili dad. impenitente, agg. impenitente. impenitenza, s.f. impenitencia. impennarsi, v.r. encabritarse. impensatamente, avv. sin pensarlo. impensato, agg. / pp. impensado.
impensierirsi
454
impensierirsi, v.r. preocuparse. impensierito, agg. / pp. preocupado. imperativo, agg. imperativo. imperatore, s.m. emperador. imperatrice, s.f. emperatriz. impercettibile, agg. imperceptible. imperdonabile, agg. imperdona
ble.
imperfetto, agg. imperfecto. imperfezione, s.f. imperfección. imperiale, agg. / s. imperial. imperialismo, s.m. imperialismo. imperiosamente, avv. imperiosa
mente.
imperioso, agg. imperioso, altivo. imperituro, agg. inmortal. impermalirsi, v.r. ofenderse, picarse. impermeabile, s. / agg. impermea
ble.
impermeabilità, s.f. impermeabi
importante
impiastro, s.m. emplasto. impiccare, v.tr. ahorcar. impiccato, s. / pp. ahorcado. impicciare, v.tr. fastidiar; -si, r. en
tremeterse en algo.
impiccio, s.m. embarazo, molestia. impiegare, v.tr. emplear, usar, uti
lizar.
impiegato, s./agg./pp. empleado; —
amministrativo, administrativo.
impiego, s.m. empleo. impietosire, v.tr. apiadar. impietosito, agg./pp. conmovido. impigliare, v.tr. enredar; -si, r. enre
darse.
impigliato, agg. / pp. enredado, agar
rado.
impiglio, s.m. enredo, apuro. impigrire, v.tr. emperezar; v.r. empe
rezarse.
lidad.
impigrito, agg. / pp. emperezado. implacabile, agg. implacable. implacabilmente, avv. implacable
mente.
implicare, v.tr. implicar; -si, r. entre
impertérrito.
implicato, agg. / pp. implicado. implicitamente, avv. implícita
impero, s.m. imperio impersonale, agg. impersonal. impersonalmente, avv. impersonal imperterrito, agg. imperturbable, impertinente, s. / agg. impertinente. impertinenza, s.f. impertinencia. imperturbabile, agg. imperturbable. imperturbato, agg. imperturbado. imperversare, v.intr. ensañar. impervio, agg. inaccesible. impestare, v.tr. apestar. impeto, s.m. ímpetu. impettito, agg. engallado. impetuosamente, avv. impetuosa
mente.
impetuosità, s.f. impetuosidad. impetuoso, agg. impetuoso. impiantare, v.tr. instalar. impiantato, agg. / pp. instalado. impianto, s.m. instalación.
mente.
meterse.
mente.
implicito, agg. implícito implorare, v.tr. implorar, suplicar. implorato, agg. / pp. implorado, su
plicado.
implorazione, s.f. imploración. impolverarsi, v.r. empolvarse. impolverato, agg. polvoriento. imponderabile, agg. impondera
ble.
imponente, agg. imponente. imponenza, s.f. grandiosidad. impopolare, agg. impopular. imporre, v.tr. imponer. importante, agg. importante.
importanza
455
importanza, s.f. importancia. importare, v.tr./intr. importar. importato, agg. / pp. importado. importatore, s. / agg. importador. importazione, s.f. importación. importo, s.m. importe, amontar. importunare, v.tr. importunar, mo
lestar. importunato, agg./pp. importunado. importuno, agg. / s. importuno. imposizione, s.f. imposición. impossessarsi, v.r. apoderarse,
adueñarse. impossibile, agg. / s. imposible. impossibilità, s.f. imposibilidad. imposta, s.f. hoja (de una puerta);
impuesto. impostare, v.tr. plantear; — una let-
tera, echar una carta al buzón. impostato, agg. / pp. planteado;
echado (al buzón). impostazione, s.f. planteamiento
(m.). imposto, agg. / pp. impuesto. impostore, s.m. impostor, embus
tero. impostura, s.f. impostura. impotente, s. / agg. impotente. impotenza, s.f. impotencia. impoverimento, s.m. empobreci
miento. impoverire, v.tr. empobrecer. impoverito, agg. / pp. empobrecido. impraticabile, agg. impracticable. impraticabilità, s.f. impracticabili
dad. impratichire, v.tr. ejercitar. impratichito, agg. / pp. adiestrado,
ejercitado. imprecare, v.intr. imprecar. imprecazione, s.f. imprecación. imprecisione, s.f. imprecisión. impreciso, agg. impreciso.
improrogabile
impregnare, v.tr. empapar, impreg
nar. imprendere, v.tr. emprender, em
pezar. imprendibile, agg. inasible. impreparato, agg. impreparado,
desprevenido. impreparazione, s.f. despreven
ción. impresa, s.f. empresa; hazaña. impresario, s.m. empresario. imprescindibile, agg.imprescindible. impressionabile, agg. impresiona
ble. impressionabilità, s.f. impresiona
bilidad. impressionante, agg. impresio
nante. impressionare, v.tr. impresionar. impressionato, agg. impresionado. impressione, s.f. impresión. impressionismo, s.m. impresionis
mo. impresso, agg. / pp. imprimido,
grabado. imprevedibile, agg. imprevisible. imprevisto, s. / agg. imprevisto. imprigionare, v.tr. aprisionar, en
carcelar. imprigionato, agg. / pp. aprisionado. imprimere, v.tr. imprimir. improbabile, agg. improbable. improbabilità, s.f. improbabilidad. improduttivo, agg. improductivo. impronta, s.f. impresión, huella; —e
digitali, impresiones digitales. improntare, v.tr. imprimir; caracte
rizar (fig.). improperio, s.m. improperio. improprietà, s.f. impropiedad. improprio, agg. impropio. improrogabile, agg. improrroga
ble.
improvvisamente
456
improvvisamente, avv. improvisa
mente.
improvvisare, v.tr./intr. improvisar. improvvisata, s.f. sorpresa. improvvisato, agg. / pp. improvi
sado.
improvvisazione, s.f. improvisa
ción.
improvviso, agg. improviso; avv.
all’—, de improviso.
imprudente, agg. imprudente. imprudentemente, avv. con impru
dencia.
inasprimento
inabissare, v.tr. abismar, sumir. inabissato, agg. / pp. abismado,
sumido.
inabitabile, agg. inhabitable. inabitato, agg./pp. inhabitado. inaccessibile, agg. inaccesible. inaccettabile, agg. inaceptable. inacidire, v.tr. agriar; -si, r. agriarse. inacidito, agg. / pp. agriado. inadatto, agg. incapaz. inadeguato, agg. inadecuado. inadempiuto, agg. inacabado, in
cumplido.
imprudenza, s.f. imprudencia. impudenza, s.f. descaro. impudicizia, s.f. impudicia. impudico, agg. impúdico. impugnare, v.tr. empuñar; (contes-
inalare, v.tr. inhalar. inalato, agg. / pp. inhalado. inalatore, s.m. inhalador. inalazione, s.f. inhalación. inalberare, v.tr. izar; -si, r. encoleri
impugnato, agg. / pp. empuñado. impugnatura, s.f. empuñadura,
inalberato, agg. / pp. enarbolado. inalienabile, agg. inajenable. inalterabile, agg. inalterable, incon
tare) impugnar. puño.
impulsività, s.f. impulsividad. impulsivo, agg. impulsivo. impulso, s.m. impulso, rapto. impunemente, avv. impunemente. impunità, s.f. impunidad. impunito, agg. impune. impurità, s.f. impureza. impuro, agg. impuro. imputabile, agg. imputable. imputare, v.tr. imputar. imputato, s.m. imputado; agg. / pp.
acusado.
imputazione, s.f. imputación, cul
pación.
imputridire, v.intr. pudrir. imputridito, agg. / pp. podrido. in, prep. en, a, entre, dentro de. inabile, agg. inhábil. inabilità, s.f. inhabilidad. inabilitare, v.tr. inhabilitar. inabilitato, agg. / pp. inhabilitado.
zarse.
movible.
inalterabilità, s.f. inalterabilidad. inalterato, agg. inalterado. inamidare, v.tr. almidonar. inamidato, agg. / pp. almidonado. inammissibile, agg. inadmisible. inanimato, agg. / pp. inanimado. inappagabile, agg. incontentable. inappetenza, s.f. inapetencia. inappuntabile, agg irreprensible. inarcare, v.tr. enarcar. inargentare, v.tr. platear. inargentato, agg. / pp. plateado. inaridire, v.tr./intr. aridecer, secar. inaridito, agg. / pp. aridecido. inarticolato, agg. inarticulado. inaspettatamente, avv. inesperada
mente, de improviso.
inaspettato, agg. inesperado. inasprimento, s.m. exasperación;
agravamiento.
inasprire
457
inasprire, v.tr. exasperar. inasprito, agg. / pp. exasperado. inattaccabile, agg. inatacable. inattendibile, agg. inadmisible. inatteso, agg. inesperado. inattitudine, s.f. incapacidad. inattività, s.f. inactividad. inattivo, agg. inactivo. inattuabile, agg. irrealizable. inaudito, agg. inaudito. inaugurare, v.tr. inaugurar. inaugurato, agg. / pp. inaugurado. inaugurazione, s.f. inauguración. inavvedutamente, avv. inconside
radamente. inavvedutezza, s.f. inadvertencia. inavveduto, agg. descuidado. inavvertitamente, avv. inadvertida
mente. incagliamento, s.m. encalladura;
tropiezo (fig.). incagliare, v.tr. / r. embarrancar, va
rar. incalcolabile, agg. incalculable. incallito, agg. empedernido. incalzante, agg. apremiante. incalzare, v.tr. acosar, apremiar. incalzato, agg. / pp. acosado. incalzo, s.m. refuerzo. incamerare, v.tr. confiscar. incamerato, agg. / pp. confiscado. incamerazione, s.f. confiscación. incamminare, v.tr. encaminar. incamminato, agg. / pp. encamina
do. incanalare, v.tr. encauzar. incandescente, agg. incandescen
te, candente. incandescenza, s.f. incandescencia. incantare, v.tr. encantar. incantato, agg. / pp. encantado. incantatore, s.m. brujo; agg. / s. en
cantador.
incavato
incantesimo, s.m. encantamiento,
hechizo. incantevole, agg. encantador. incanto, s.m. encantamiento, hechi
zo; vendere all’—, subastar. incanutire, v.intr. encanecer. incapace, agg. incapaz. incapacità, s.f. ineptitud, incapa
cidad. incappare, v.intr. tropezar. incappato, agg. / pp. tropezado. incapricciarsi, v.r. encapricharse. incapricciato, agg./pp. encaprichado. incarcerare, v.tr. encarcelar. incarcerato, agg. / pp. encarcelado. incaricare, v.tr. encargar. incarico, s.m. encargo. incarnare, v.tr. encarnar. incarnato, agg. / pp. encarnado. incarnazione, s.f. encarnación. incartapecorito, agg. / pp. aperga
minado. incartare, v.tr. empapelar. incartato, agg. empapelado. incasinare, v.tr. enmarañar. incassare, v.tr. encajonar; cobrar
dinero. incassato, agg. / pp. encajonado; co
brado. incasso, s.m. cobro. incastonare, v.tr. engastar. incastonato, agg. / pp. engastado. incastrare, v.tr. encajado. incastrato, agg. / pp. ensamblado. incastro, s.m. encaje. incatenare, v.tr. encadenar. incatenato, agg. / pp. encadenado. incatramare, v.tr. alquitranar. incatramato, agg. /pp. alquitranado. incautamente, avv. incautamente. incauto, s. / agg. incauto. incavare, v.tr. cavar. incavato, agg. / pp. cavado.
incavatura
458
incavatura, s.f. hueco. incavo, s.m. hueco, cavidad;
muesca. incedere, v.intr. andar con majestad;
s.m. paso majestuoso. incendiare, v.tr. incendiar. incendiario, s.m. / agg. incendiario. incendiato, agg. / pp. incendiado. incendio, s.m. incendio. incenerire, v.tr. incinerar. incenerito, agg. / pp. incinerado. incenso s.m. incienso. incentivo, s.m. incentivo, aliciente. inceppare, v.tr. impedir; v.r. pa rarse. incerata, s.f. encerado. incertezza, s.f. incertidumbre. incerto, s. / agg. incierto; gli —i del mestiere, los gajes del oficio. incespicare, v.intr. tropezar, trom picar. incessante, agg. continuo. incessantemente, avv. incesante mente. incesto, s.m. incesto. incetta, s.f. acaparamiento. incettare, v.tr. acaparar. incettato, agg. / pp. acaparado. incettatore, s.m. acaparador. inchiesta, s.f. encuesta, pesquisa. inchinare, v.tr. inclinar. inchinato, agg. / pp. inclinado. inchino, s.m. reverencia. inchiodare, v.tr. clavar, enclavar. inchiodato, agg. / pp. clavado. inchiostro, s.m. tinta. inciampare, v.intr. tropezar. inciampato, agg. / pp. tropezado. incidentalmente, avv. incidental mente. incidente, s.m. incidente, accidente. incidenza, s.f. incidencia. incidere, v.tr. grabar.
incolpato
incinta, agg. embarazada. incipiente, agg. incipiente. incipriare, v.tr. empolvar; -si, r. po
nerse polvo. incipriato, agg. / pp. empolvado. incirca, avv. cerca de; all’—, poco
más o menos, aproximadamente. incisione, s.f. incisión, grabado. incisivo, s. / agg. incisivo. inciso, agg. / pp. inciso, grabado. incisore, s.m. grabador; entallador. incitamento-zione, s. incitación, es
tímulo. incitare, v.tr. incitar, alentar. incitato, agg. / pp. incitado. incivile, agg. incivil. incivilito, agg. / pp. civilizado. inciviltà, s.f. incivilidad. inclemente, agg. inclemente. inclemenza, s.f. inclemencia, rigor. inclinare, v.tr. / n. inclinar. inclinato, agg. / pp. inclinado. inclinazione, s.f. inclinación. incline, agg. propenso. includere, v.tr. incluir. inclusione, s.f. inclusión. incluso, agg. incluso; pp. incluído. incoerente, agg. incoherente. incoerenza, s.f. incoherencia. incogliere, v.intr. acontecer; mal
gliene incolse, le salió mal. incognita, s.f. incógnita. incognito, s./agg. desconocido; agg.
incógnito; viaggiare in —, viajar de incógnito. incollare, v.tr. encolar; pegar. incollato, agg./pp. encolado; pegado. incollerire, v.intr. / r. encolerizarse. incolore, agg. incoloro. incolpabile, agg. acusable. incolpare, v.tr. inculpar. incolpato, s./agg./pp. inculpado, acusado.
incolto
459
incolto, agg. inculto. incolume, agg. incólume. incolumità, s.f. incolumidad. incombenza, s.f. incumbencia, en
cargo. incombere, v.,n. amenazar, incum
bir. incombustibile, agg. incombustible. incominciare, v.tr. empezar, co
menzar. incominciato, agg. / pp. empezado,
comenzado. incommensurabile, agg. inconmen
surable. incomodare, v.tr. incomodar, impor
tunar, molestar. incomodato, agg. / pp. incomodado. incomodo, s.m. incomodidad (f.);
agg. incómodo; levare 1’—, despe dirse. incomparabile, agg. incomparable. incomparato, agg. incomparado. incompatibile, agg. incompatible,
inconciliable. incompatibilità, s.f. incompatibili
dad. incompetente, agg. incompetente. incompetenza, s.f. incompetencia. incompiuto, agg. inacabado. incompleto, agg. incompleto. incomprensibile, agg. incompren
sible. incomprensibilità, s.f. incompren
sibilidad. incomprensione, s.f. incompren
sión. incompreso, agg. / pp. no compren
dido, desconocido. inconcepibile, agg. inconcebible. inconciliabile, agg. inconciliable. inconciliabilità, s.f. incompatibili
dad. inconcludente, agg. infructuoso.
incoraggiante
inconcluso, agg. inconcluso. incondizionato, agg. incondicional. inconfondibile, agg. inconfundible. inconfutabile, agg. irrefutable. incongruente, agg. incongruente. incongruenza, s.f. incongruencia. inconsapevole, agg. inconsciente. inconsapevolezza, s.f. inconscien
cia. inconsapevolmente, avv. incons
cientemente. inconscio, s.m. inconsciente. inconsideratezza, s.f. inconside
ración. inconsistente, agg. inconsistente. inconsistenza, s.f. inconsistencia. inconsolabile, agg. inconsolable. inconsolato, agg. desconsolado. inconsueto, agg. inusitado, insó
lito. incontaminato, agg. incontami
nado. incontentabile, agg. insaciable, des
contentadizo. incontentato, agg. no satisfecho. incontinenza, s.f. incontinencia. incontrare, v.tr. encontrar, hallar, to
par con alguien. incontrastabile, agg. incontrasta
ble. incontrastato, agg. incontroverti
ble, unánime. incontrato, agg./pp. encontrado, ha llado. incontro, s.m. encuentro; prep. con tra; andare —, ir hacia; — a, al en cuentro de (loc.). incustodito, agg. sin custodiar (loc.). inconveniente, s./agg. inconveniente. inconvenienza, s.f. incoveniencia. incoraggiamento, s.m. estímulo. incoraggiante, agg. / p. alentador.
incoraggiare
460
incoraggiare, v.tr. alentar; -si, r. ani
marse.
incoraggiato, agg. / pp. alentado. incorniciare, v. a. enmarcar. incoronare, v.tr. coronar. incoronato, agg. / pp. coronado. incoronazione, s.f. coronación. incorporare, v.tr. incorporar. incorporato, agg. / pp. incorporado. incorporazione, s. f . incorporación. incorporeo, agg. incorpóreo. incorreggibile, agg. incorregible. incorreggibilmente, avv. incorregi
blemente.
incorrere, v.intr. incurrir, tropezar. incorrotto, agg. incorrupto. incorruttibile, agg. incorruptible. incorruttibilità, s.f. incorruptibili
dad.
incorso, pp. incurrido; agg. incurso. incosciente, agg. inconsciente. incostante, agg. inconstante. incostanza, s.f. inconstancia. incredibile, agg. increíble. incredibilità, s.f. incredibilidad. incredibilmente, avv. increíblemente. incredulità, s.f. incredulidad. incredulo, s./agg. incrédulo. incrementare, v.tr. fomentar, incre
mentar.
indecifrabile
incrinatura, s.f. raja. incrociare, v.tr. cruzar. incrociato, agg. / pp. cruzado. incrociatore, s.m. crucero. incrocio, s.m. cruce. incrollabile, agg. inmoble. incrostato, agg. / pp. incrustado. incrostazione, s.f. incrustación. incrudelire, v.intr. encruelecer. incrudelito, agg. / pp. encruelecido. incubatrice, s.f. incubadora. incubazione, s.f. incubación. incubo, s.m. pesadilla. incudine, s.f. yunque. inculcare, v.tr. inculcar. incurabile, agg. incurable. incurante, agg. negligente. incuranza, s.f. descuido. incuria, s.f. incuria, descuido. incursione, s.f. incursión. incurvare, v.tr. encorvar. incurvato, agg. / pp. encorvado. incurvatura, s.f. encorvadura. incustodito, agg. sin custodiar
(loc.).
incutere, v.tr. inspirar, infundir. indaco, s.m. añil, índigo. indagare, v.tr. pesquisar, indagar. indagato, s.m. indagado. indagatore, s.m. pesquisador. indagine, s.f. investigación, pes
incremento, s.m. incremento. increscioso, agg. desagradable. increspare, v.tr. encrespar, crispar,
indebitamente, avv. indebida
increspato, agg. / pp. encrespado,
indebitare, v.tr. adeudar; -si, r. en
fruncir (la frente). fruncido.
increspatura, s.f. encrespadura,
arrugamiento. incriminare, v.tr. acriminar. incriminato, agg. / pp. acriminado. incriminazione, s.f. acriminación. incrinare, v.tr. rajar, hender. incrinato, agg. / pp. rajado.
quisa.
mente.
deudarse.
indebitato, agg. / pp. endeudado. indebolimento, s.m. debilitación. indebolire, v.tr. debilitar. indebolito, agg. / pp. debilitado. indecente, agg. indecente. indecenza, s.f. indecencia. indecifrabile, agg. indescifrable.
indecisione
461
indecisione, s.f. indecisión. indeciso, agg. indeciso. indeclinabile, agg. indeclinable. indecoroso, agg. indecoroso. indefettibile, agg. indefectible. indefinibile, agg. indefinible. indefinito, agg. / pp. indefinido. indegnamente, avv. indignamente. indegnità, s.f. indignidad. indegno, agg. indigno. indelebile, agg. indeleble. indelicatezza, s.f. falta de delica
deza. indelicato, agg. indelicado. indemoniato, agg. / pp. endemo
niado. indenne, agg. indemne. indennità, s.f. indemnización. indennizzare, v.tr. indemnizar. indennizzato, agg. / pp. indemni
zado. indennizzo, s.m. indemnización. indescrivibile, agg. indescriptible. indesiderato, agg. indeseado. indeterminabile, agg. indetermina
ble. indeterminato, agg. indeterminado. indeterminazione, s.f. indetermina
ción. indetto, agg. / pp. anunciado; noti
ficado. indi, avv. luego; después. indiano, s. / agg. indiano, indio. indiavolato, agg. / pp. endiablado,
endemoniado. indicare, v.tr. indicar, señalar, ense
ñar. indicativo, agg. indicativo. indicato, agg./pp. indicado, enseñado. indicatore, s. / agg. indicador. indicazione, s.f. indicación. indice, s.m. índice. indicibile, agg. indecible.
indisposizione
indicibilmente, avv. indecible
mente. indietreggiare, v.tr. retroceder. indietreggiato, agg./pp. retrocedido. indietro, avv. atrás; andar —, ir ha
cia atrás. indifeso, agg. indefenso. indifferente, agg. indiferente. indifferentemente, avv. indiferen
temente. indifferenza, s.f. indiferencia. indigeno, s. / agg. indígena. indigente, agg. / s. indigente. indigenza, s.f. indigencia. indigeribile, agg. indigestible. indigestione, s.f. indigestión. indigesto, agg. indigesto. indignare, v.tr. indignar. indignato, agg. / pp. indignado. indignazione, s.f. indignación. indimenticabile, agg. inolvidable. indipendente, agg. independiente. indipendentemente, avv. indepen
dientemente; — da, a pesar de. indipendenza, s.f. independencia. indirettamente, avv. indirecta
mente. indiretto, agg. indirecto. indirizzare, v.tr. enderezar, dirigir; -si, r. dirigirse; — una lettera, diri
gir una carta. indirizzo, s.m. dirección; rumbo. indisciplina, s.f. indisciplina. indisciplinato, s./agg. indisciplinado. indiscreto, agg. indiscreto. indiscrezione, s.f. indiscreción. indiscutibile, agg. indiscutible. indispensabile, agg. indispensable. indispettire, v.tr. despechar, amos
car. indispettito, agg. / pp. despechado. indisporre, v.tr. indisponer. indisposizione, s.f. indisposición.
indisposto
462
indisposto, agg. / pp. indispuesto. indissolubile agg. indisoluble. indissolubilità, s.f. indisolubilidad. indissolubilmente, avv. indisoluble
mente.
indistinto, agg. indistinto. indisturbato, agg. tranquilo. indivia, s.f. endibia. individuale, agg. individual. individualismo, s.m. individualismo. individualista, s.m. individualista. indivaduare, v.tr. individuar. individuato, agg. / pp. individuado. individuo, s.m. individuo. indivisibile, agg. indivisible. indivisibilità, s.f. indivisibilidad. indivisibilmente, avv. indivisible
mente.
indiviso, agg. indiviso. indiziare, v.tr. indiciar. indiziato, agg. / pp. indiciado. indizio, s.m. indicio. indocile, agg. indócil. iindole, s.f. índole, genio. indolente, s. / agg. indolente, holga
zán.
indolenza, s.f. indolencia. indolenzimento, s.m. molimiento. indolenzito, agg. molido. indolore, agg. indoloro. indomabile, agg. indomable. indomani, s.m. el día siguiente. indomito, agg. indómito. indorare, v.tr. dorar. indorato, agg. / pp. dorado. indoratura, s.f. doradura. indossare, v.tr. vestir, ponerse un
traje.
indosso, avv. sobre sí, puesto. indotto, agg. / pp. inducido. indovinare, v.tr. adivinar. indovinato, agg. / pp. adivinado. indovinello, s.m. acertijo.
inerme
indovino, s.m. adivino. indubbiamente, avv. indudable
mente.
indugiare, v.intr. tardar, demorarse. indugio, s.m. retraso, demora. induismo, s.m. hinduismo. indulgente, agg. indulgente. indulgenza, s.f. indulgencia. indulto, s.m. indulto. indumento, s.m. prenda de vestir. indurimento, s.m. endurecimiento. indurire, v.tr. endurecer. indurito, agg. / pp. endurecido. indurre, v.tr. inducir; -si, decidirse. industria s.f. industria. industriale, agg. / s. industrial. industrializzazione, s.f. industriali
zación.
industriarsi, v.r. industriarse, ama
ñarse.
industrioso, agg. industrioso. induzione, s.f. inducción. inebetito, agg. alelado, atontado. inebriante, agg. embriagador. inebriare, v.tr. embriagar. inebriato, agg. / pp. embriagado. ineccepibile, agg. irreprensible. inedia, s.f. inedia. inedito, agg. inédito. ineffabile, agg. inefable. inefficace, agg. ineficaz. inefficacia, s.f. ineficacia. inefficiente, agg. ineficiente. inefficienza, s.f. ineficencia. ineguaglianza, s.f. desigualdad. ineguale, agg. desigual. inelegante, agg. inelegante. ineluttabile, agg. ineluctable. ineluttabilmente, avv. ineluctable
mente.
inequivocabile, agg. inequívoco. inerente, agg. inherente. inerme, agg. inerme.
inerpicarsi
463
inerpicarsi, v.r. trepar. inerte, agg. inerte. inerzia, s.f. inercia. inesattezza, s.f. inexactitud. inesatto, agg. inexacto. inesaudibile, agg. no atendible. inesaudito, agg. no atendido. inesauribile, agg. inagotable. ineseguibile, agg. inejecutable. inesistente, agg. inexistente. inesistenza, s.f. inexistencia. inesorabile, agg. inexorable. inesorabilmente, avv. inexorable
mente. inesperienza, s.f. inexperiencia. inesperto, agg. inexperto. inesplicabile, agg. inexplicable. inesplorabile, agg. inexplorable. inesplorato, agg. inexplorado. inespugnabile, agg. inexpugnable. inespugnato, agg. inexpugnado. inesteso, agg. inextenso. inestimabile, agg. inestimable. inestinguibile, agg. inextinguible. inettitudine, s.f. ineptitud. inetto, agg. inepto. inevitabile, agg. inevitable. inezia, s.f. necedad, inepcia, nimie
dal. infallibile, agg. infalible. infallibilità, s.f. infalibilidad. infamante, agg. infamante, infama
torio. infamare, v.tr. difamar, infamar. infamato, agg. / pp. difamado, infa
mado. infame, s. / agg. infame. infamia, s.f. infamia. infangare, v.tr. enfangar, enlodar. infanta, s.f. infanta. infante, s.m. infante. infanticidio, s.m. infanticidio. infantile, agg. infantil, pueril.
infezione
infanzia, s.f. infancia, niñez. infarinare, v.tr. enharinar. infarinatura, s.f. (di nozioni) barniz. infarto, s.m. infarto. infastidire, v.tr. fastidiar, enojar, mo
lestar. infastidito, agg. / pp. fastidiado eno
jado. infaticabile, agg. infatigable. infaticabilmente, avv. incansable
mente. infatti, avv. en efecto. infatuazione, s.f. infatuación. infausto, agg. infausto. infecondo, agg. infecundo, estéril. infedele, s. / agg. infiel. infedelmente, avv. infielmente. infedeltà, s.f. infidelidad. infelice, agg. / s. desdichado, infeliz. infelicemente, avv. infelizmente. infelicità, s.f. infelicidad. inferiore, agg. inferior. inferiorità, s.f. inferioridad. infermeria, s.f. enfermería. infermiere, s.m. enfermero. infermo, s.m. / agg. enfermo. infernale, agg. infernal. inferno, s.m. infierno. inferocire, v.tr./intr. enfuerecer; -si,
enfurecerse. inferocito, agg. / pp. enfurecido. inferriata, s.f. reja. infervorare, v.tr. enfervorizar. infervorato, agg. /pp. enfervorizado. infestare, v.tr. infestar. infestato, agg. / pp. infestado. infettante, agg. infectante. infettare, v.tr. infectar, inficionar. infettato, agg./pp. infectado, inficio
nado. infettivo, agg. infectivo. infetto, agg. infecto, infectado. infezione, s.f. infección.
infiammare
464
infiammare, v.tr. inflamar; excitar
(fig.). infiammabile, agg. inflamable. infiammato, agg./pp. inflamado; ex
citado. infiammazione, s.f. inflamación. inficiare, v.tr. infirmar, invalidar. infierire, v.intr. enconar, encruelecer. infierito, agg. encruelecido. infilare, v.tr. enhebrar (la aguja); in
troducir; ensartar. infiltrare, v.tr. infiltrar. infiltrato, agg. / pp. infiltrado. infiltrazione, s.f. infiltración. infilzare, v.tr. ensartado, espetar; en
sartar. infilzato, agg. / pp. ensartado. infimo, agg. ínfimo. infine, avv. por fin, finalmente. infinità, s.f. infinidad. infinitamente, avv. infinitamente. infinitesimale, agg. infinitesimal. infinito, agg. infinito; infinitivo
(gram.). infinocchiare, v.tr. embaucar. infiorare, v.tr. en florear. infiorato, agg. / pp. enflorado. infischiarsi, v.r. no dársele a uno
un pito. inflazione, s.f. inflación. inflessibile, agg. inflexible. inflessibilità, s.f. inflexibilidad. inflessione, s.f. inflexión. infliggere, v.tr. infligir. inflitto, agg. / pp. infligido. influente, agg. influyente. influenza, s.f. influencia; gripe
(med.). influenzare, v.tr. influir. influenzato, agg. / pp. influído; con
gripe (med.). influire, v.intr. influir. influito, agg. / pp. influído.
inganno
influsso, s.m. influjo. infondato, agg. infundado. infondere, v.tr. infundir. informare, v.tr. informar, enterar. informatica, s.f. informática. informatico, s./agg. informático. informato, agg. / pp. informado, en
terado. informatore, s.m. / agg. informador. informazione, s.f. información, in
forme (m.). informe, agg. informe. infornata, s.f. hornada. infortunato, agg. accidentado. infortunio, s.m. accidente. infradiciato, agg. / pp. mojado. inframmettere, v.tr. entremeter. infrangere, v.tr. quebrar, quebrantar, infringir; -si, r. estrellarse. infrangibile, agg. infrangible. infranto, agg. / pp. quebrantado. infrazione, s.f. infracción. infrenabile, agg. irrefrenable. infrequente, agg. infrecuente. infruttifero, agg. infructífero. infruttuoso, agg. infructuoso. infuocarsi, v.r. abrasarse. infuocato, agg. / pp. abrasado. infuori, loc. (all’— di) excepto. infuriare, v.intr. enfurecer. infuriato, agg. enfurecido, furioso. infusione, s.f. infusión. infuso, agg. / pp. infuso, infundido;
s. infusión. ingabbiare, v.tr. enjaular. ingaggiare, v.tr. contratar, fichar. ingaggiato, agg. / pp. contratado. ingaggio, s.m. contratación, fichaje,
recluta. ingannare, v.a engañar, estafar. ingannato, agg. / pp. engañado. ingannevole, agg. engañoso. inganno, s.m. engaño, trampa.
ingarbugliare
465
ingarbugliare, v.tr. enmarañar. ingarbugliato, agg. / pp. enmaraña
do, revuelto. ingegnarsi, v.r. arreglarse, indus triarse. ingegnere, s.m. ingeniero. ingegneria, s.f. ingeniería. ingegno, s.m. ingenio. ingegnoso, agg. ingenioso. ingelosire, v.tr. encelar, dar celos; v.intr. / r. encelarse. ingelosito, agg. celoso. ingenerare, v.tr. engendrar. ingente, agg. ingente. ingentilire, v.tr. ennoblecer, afinar. ingenuamente, avv. ingenuamente. ingenuità, s.f. ingenuidad. ingenuo, s. / agg. ingenuo. ingerenza, s.f. injerencia. ingerire, v.tr. ingerir, tragar; -si, r. ingerirse. ingessare, v.tr. enyesar. inghiottire, v.tr. engullir, tragar. inghiottito, agg. / pp. engullido, tra gado. inghirlandare, v.tr. enguirnaldar. ingiallire, v.intr. teñir de amarillo; -si, r. enmarillecer. ingiallito, agg. / pp. amarilleado. ingigantire, v.tr. agigantar. inginocchiarsi, v.r. arrodillarse. inginocchiato, agg. /pp. arrodillado. inginocchiatoio, s.m. reclinatorio. inginocchioni, loc. stare —, estar de rodillas. ingiù, avv. abajo. ingiungere, v.tr. mandar. ingiunto, agg. / pp. mandado. ingiunzione, s.f. mando. ingiuria, s.f. injuria. ingiuriare, v.tr. injuriar. ingiuriato, agg. / pp. injuriado. ingiurioso, agg. injurioso.
ingrosso
ingiustamente, avv. injustamente. ingiustificato, agg. injustificado. ingiustizia, s.f. injusticia. ingiusto, s. / agg. injusto. inglese, s.c./agg. inglés. ingoiare, v.tr. engullir, tragar. ingoiato, agg./pp. engullido, tragado. ingolosire, v.tr. engolosinar. ingolosito, agg. / pp. engolosinado. ingombrante, agg. embarazoso. ingombrare, v.tr. embarazar, obs
taculizar. ingombro, s.m. impedimento. ingommare, v.tr. engomar. ingommato, agg. / pp. engomado. ingordigia, s.f. voracidad. ingordo, s.m. glotón, tragón; agg.
voraz, ávido. ingorgo, s.m. atasco, obstrucción. ingozzarsi, v.r. engullir. ingranaggio, s.m. engranaje. ingranare, v.tr. engranar. ingrandimento, s.m. engrandeci
miento, ampliación (fot.). ingrandire, v.tr. agrandar; v.intr.
crecer. ingrandito, agg. / pp. engrandecido. ingrassare, v.tr./intr. engordar. ingrassato, agg. / pp. engordado. ingratitudine, s.f. ingratitud. ingrato, s. / agg. ingrato. ingraziarsi, v.r. cautivarse la sim
patía. ingrediente, s.m. ingrediente. ingresso, s.m. ingreso, entrada; bi-
glietto d’—, entrada; vietato l’—, se prohibe la entrada. ingrossamento, s.m. engrosamien
to, abultamiento. ingrossare, v.tr. engrosar. ingrossato, agg. / pp. engrosado. ingrosso, loc. all’—, al por mayor
(com.).
inguainare
466
inguainare v.tr. envainar. inguantare v.tr. enguantar. inguaribile, agg. incurable. inguine, s.m. ingle (f.). ingurgitare, v.tr./intr. ingurgitar, en
gullir. inibire, v.tr. inhibir. inibito, agg. / pp. inhibido. inibizione, s.f. inhibición. iniettare, v.tr. inyectar. iniettato, agg. / pp. inyectado. iniezione, s.f. inyección. inimicare, v.tr. enemistar, malquis
tar. inimicato, agg. / pp. enemistado. inimicizia, s.f. enemistad. inimitabile, agg. inimitable. ininterrotto, agg. ininterrumpido. iniquità, s.f. iniquidad. iniquo, agg. inicuo. iniziale, s.f./agg. inicial. iniziare, v.tr. iniciar, empezar. iniziativa, s.f. iniciativa. iniziato, s./agg./pp. iniciado. inizio, s.m. principio, comienzo,
inicio. innaffiare, v.tr. regar. innaffiato, agg. / pp. regado. innaffiatoio, s.m. regadera. innalzare, v.tr. levantar, elevar. innalzato, agg. / pp. levantado, ele
vado. innamoramento, s.m. enamora
miento. innamorare, v.tr. enamorar. innamorato, agg. / pp. enamorado. innanzi, prep. ante; avv. antes; —
che, antes que; d’ora —, desde aho ra en adelante; più —, más adelan te; —tutto ante todo (loc.). innato, agg. innato. innaturale, agg. innatural. innegabile, agg. innegable.
inorgoglito
inneggiare, v.tr. celebrar, alabar. inneggiato, agg. / pp. celebrado. innervosire, v.tr. poner nervioso. innestare, v.tr. injertar (agronomía);
enchufar (electricidad); insertar; embragar (mec.). innestato, agg. injertado; enchufa do; insertado. innesto, s.m. injerto; enchufe (elettr.). inno, s.m. himno. innocente, s./agg. inocente. innocentemente, avv. inocente mente. innocenza, s.f. inocencia. innocuo, agg. innocuo. innominato, agg. / pp. innominado. innovativo, agg. innovador. innovatore, agg. innovador. innovazione, s.f. innovación. innumerevole, agg. innumerable. inoculare, v.tr. inocular. inoculato, agg. / pp. inoculado. inoculazione, s.f. inoculación. inodore, agg. inodoro. inoffensivo, agg. inofensivo. inoltrare, v.tr. transmitir; -si, r. ade lantarse, penetrar. inoltrato, agg. / pp. transmitido, avanzado. inoltre, avv. además. inondare, v.tr. inundar. inondato, agg. / pp. inundado. inondazione, s.f. inundación. inoperosità, s.f. inoperosidad. inoperoso, agg. inoperoso. inopinato, agg. inopinado. inopportunità, s.f. inoportunidad. inopportuno, agg. inoportuno. inoppugnabile, agg. incontestable. inorgoglire, v.tr. enorgullecer. inorgoglito, agg. / pp. enorgulleci do.
inorridire
467
inorridire, v.tr. horrorizar; v.r. aterro
rizarse. inorridito, agg. / pp. horrorizado. inospitale, agg. inhospital, inhos
pitalario. inospitalità, s.f. inhospitalidad. inosservanza, s.f. inobservancia. inosservato, agg. inobservado. inossidabile, agg. inoxidable. inquadratura, s.f. encuadre (m.). inqualificabile, agg. incalificable. inqualificato, agg. incalificado. inquietante, agg. inquietante. inquietare, v.tr. inquietar. inquietato, agg. / pp. inquietado. inquieto, agg. inquieto. inquietudine, s.f. inquietud, intran
quilidad. inquilino, s.m. inquilino. inquinare, v.tr. inquinar, inficionar. inquinamento, s.m. contaminación
(f.), polución (f.). inquinato, agg. / pp. inquinado. inquirente, agg. investigador. inquisire, v.tr. inquirir. inquisitore, s.m. / agg. inquisidor. inquisizione, s.f. inquisición. insaccare, v.tr. ensacar. insaccato, agg. / pp. ensacado, car-
ni —e, embutidos. insalata, s.f. ensalada; condire l’—,
aderezar la ensalada. insalatiera, s.f. ensaladera. insalubre, agg. insalubre. insanabile, agg. insanable. insanguinare, v.tr. ensangrentar. insanguinato, agg. / pp. ensangren
tado, sangriento. insania, s.f. insania. insano, agg. insano. insaponare, v.tr. enjabonar. insaponato, agg. / pp. enjabonado. insaponatura, s.f. enjabonadura.
insetticida
insaporire, v.tr. sazonar. insapore, agg. sin sabor, insípido. insaputa, loc. all’—, sin darlo a co
nocer. insaziabile, agg. insaciable. insaziabilità, s.f. insaciabilidad. inscindibile, agg. indivisible. inscrivere, v.tr. inscribir. inscrizione, s.f. inscripción. insediamento, s.m. asentamiento;
(in una carica) toma de posesión. insediare, v.tr. aposentar; r. tomar
posesión. insegna, s.f. insignia, enseña, letre
ro, rótulo; muestra. insegnamento, s.m. enseñanza. insegnante, s.m. maestro, profesor; agg. enseñante. insegnare, v.tr. enseñar. insegnato, agg. / pp. enseñado. inseguimento, s.m. persecución, perseguimiento. inseguire, v.tr. perseguir. inseguito, pp. perseguido. insenatura, s.f. ensenada, bahía. insensatamente, avv. insensata mente. insensatezza, s.f. insensatez. insensato, agg. / pp. insensato. insensibile, agg. insensible. insensibilità, s.f. insensibilidad. insensibilmente, avv. insensible mente. inseparabile, agg. inseparable. inseparabilmente, avv. inseparable mente. inseparato, agg. inseparado. insepolto, agg. insepulto. inserire, v.tr. insertar, introducir. inservibile, agg. inservible. inserviente, s.m. sirviente, criado. inserzione, s.f. inserción, anuncio. insetticida, s.f.e agg. insecticida.
insetto
468
insetto, s.m. insecto, bicho. insicuro, agg. inseguro. insicurezza, s.f. inseguridad. insidia, s.f. asechanza. insidiare, v.tr. asechar. insidiato agg. / pp. asechado. insidiosamente, avv. insidiosa
mente.
insidioso, agg. insidioso. insieme, avv. / prep. junto; s.m. con
junto.
insigne, agg. insigne. insignificante, agg. insignificante. insignire, v.tr. condecorar. insignito, agg. / pp. condecorado. insindacabile, agg. incuestionable. insinuante, agg. insinuante. insinuare, v.tr. insinuar. insinuato, agg. / pp. insinuado. insinuazione, s.f. insinuación. insipidezza-pidità, s.f. insipidez. insipido, agg. insípido, soso. insistente, agg. insistente. insistenza, s.f. insistencia. insistere, v.intr. insistir. insistito, pp. insistido. insoddisfatto, agg. insatisfecho. insofferente, agg. intolerante. insofferenza, s.f. intolerancia. insolazione, s.f. insolación. insolente, s. / agg. insolente, desca
rado.
insolenza, s.f. insolencia. insolito, agg. insólito. insolubile, agg. insoluble. insoluto, agg. no resuelto. insolvenza-vibilità, s.f. insolvencia. insolvibile, agg. insolvente. insomma, avv. al fin y al cabo, en
resumidas cuentas en suma.
insonne, agg. insomne. insonnia, s.f. insomnio. insopportabile, agg. insoportable.
insultato
insorgere, v.intr. insurreccionarse,
sublevarse.
insormontabile, agg. insuperable. insorto, s./agg./pp. insurreccionado,
amotinado.
insospettabile, agg. insospechable. insospettire, v.tr. infundir sospe chas; v.intr. sospechar; -si, r. oler el
poste.
insospettito, agg. / pp. sospechado. insostenibile, agg. insostenible. insostituibile, agg. insustituíble. insperabile, agg. inesperable. insperato, agg. inesperado. inspiegabile, agg. inexplicable. inspirare, v.tr. inspirar. instabile, agg. inestable. instabilità, s.f. inestabilidad. installare, v.tr. instalar. installato, agg. / pp. instalado. installazione, s.f. instalación. instancabile, agg. incansable. instancabilmente, avv. incansable
mente.
instaurare, v.tr. instaurar. instaurato, agg. / pp. instaurado. instaurazione, s.f. instauración. instradare, v.tr. encaminar. insù, avv. arriba, en alto; prep. sobre;
e ingiù, de arriba abajo.
insubordinatezza-zione, s.f. insu
bordinación.
insubordinato, s./agg. insubordinado. insuccesso, s.m. fracaso. insudiciare, v.tr. ensuciar. insudiciato, agg. / pp. ensuciado. insufficiente, agg. insuficiente. insufficienza, s.f. insuficiencia. insulare, agg. insular. insulsaggine, s.f. sosería. insulso, agg. insulso. insultare, v.tr. insultar, injuriar. insultato, agg. / pp. insultado.
insulto
469
insulto, s.m. insulto, injuria. insuperabile, agg. insuperable. insuperato, agg. no superado. insuperbire, v.tr./intr. ensoberbecer; -si, r. enorgullecerse. insuperbito, agg. / pp. enorgulle
cido. insurrezione, s.f. insurrección, mo
tín. intaccare, v.tr. mellar. intaccatura, s.f. mella. intagliare, v.tr. entallar, grabar. intagliato, agg. / pp. entallado. intaglio, s.m. talla (f.), entalladura
(f.). intangibile, agg. intangible. intanto, avv. en tanto, mientras
tanto. intarsiare, v.tr. taracear. intarsiato, agg. / pp. taraceado. intarsio, s.m. taracea. intasare, v.tr./intr. atascar. intasato, agg. / pp. atascado. intasatura, s.f. obstrucción. intascare, v.tr. embolsar; meter en
el bolsillo. intascato, agg. / pp. embolsado. intatto, agg. intacto. intavolare, v.tr. entablar. intavolato, agg. / pp. entablado. integerrimo, agg. integérrimo. integrale, agg. integral. integralmente, avv. integralmente. integrare, v.tr. integrar. integrato, agg. / pp. integrado. integrazione, s.f. integración. integrità, s.f. integridad. integro, agg. integro. intelaiatura, s.f. urdidura (text.); ar
madura (arquit.); armazón (mec.). intelletto, s.m. intelecto; perdere
l’—, perder la razón. intellettuale, s.c./agg. intelectual.
intercontinentale
intelligente, agg./s. inteligente. intelligenza, s.f. inteligencia. intelligibile, agg. inteligible. intemperante, s.c./agg. intempe
rante. intemperanza, s.f. intemperancia. intemperie, s.f. intemperie. intempestivamente, avv. intempes
tivamente. intempestivo, agg. intempestivo. intendente, s.m. intendente; agg. en
tendedor. intendenza, s.f. intendencia. intendere, v.tr. entender, compren
der; oir; v.intr. tener intención. intendimento, s.m. entendimiento. intenditore, s.m. entendedor. intenerire v.tr. enternecer. intenerito agg. / pp. enternecido. intensamente, avv. intensamente. intensificare, v.tr. intensar. intensificato, agg. / pp. intensado. intensità, s.f. intensidad. intensivo, agg. intensivo. intenso, agg. intenso. intento, s.m. intento, agg. atento. intenzionato, agg. intencionado. intenzione, s.f. intención. interamente, avv. enteramente. interattivo, agg. interactivo. intercalare v.tr. intercalar; s.m. es
tribillo; agg. intercalar. intercalato, agg. / pp. intercalado. intercedere, v.intr. interceder. intercessione, s.f. intercesión. intercettare, v.tr. interceptar. intercettato, agg. / pp. interceptado. intercettazione, s.f. interceptación. interdetto, agg. impedido; rimase
—, quedó turulato; agg. / s. incapa citado. intercontinentale, agg. interconti nental.
interdire
470
interdire, v.tr. interdecir. interdizione, s.f. interdicción. interessante, agg. interesante. interessare, v.tr. / n. interesar. interessato, agg. / pp. interesado. interesse, s.m. interés. interfaccia, s.f. interfaz. interferenza, s.f. interferencia. interiezione, s.f. interjección. interiora, s.pl.f. entrañas. interiore, agg./s.c. interior. interiorità, s.f. interioridad. interiormente, avv. interiormente. interinale, agg. temporal. interlocutore, s.m. interlocutor. interlocuzione, s.f. interlocución. interloquire, v.intr. entremeterse. intermediario, s.m. / agg. interme
diario. intermedio, s.m. / agg. intermedio. intermezzo, s.m. intermedio, en
treacto. interminabile, agg. interminable. intermittente, agg. intermitente. intermittenza, s.f. intermitencia. internamente, avv. internamente. internare, v.tr. internar. internato, s., agg. / pp. internado. internazionale, agg. internacional. internet, s.m. internet (f.). interno, s. / agg. interior, interno. intero, s. / agg. entero. interpellare, v.tr. interpelar. interpellato, s. / agg. interpelado. interplanetario, agg. interplaneta
rio. interpolare, v.tr. interpolar. interporre, v.tr. interponer. interposizione, s.f. interposición. interposto, agg. / pp. interpuesto. interpretare, v.tr. interpretar. interpretato, agg. / pp. interpretado. interpretazione, s.f. interpretación.
intiepidito
interprete, s.c. intérprete. interpunzione, s.f. puntuación. interrogante, s./agg. interrogante. interrogare, v.tr. interrogar, pre
guntar. interrogativo, agg. interrogativo;
punto —, punto de interrogación. interrogatorio, s.m. interrogatorio. interrogazione, s.f. interrogación,
pregunta. interrompere, v.tr. interrumpir. interrotto, agg. / pp. interrumpido. interruttore, s.m. / agg. interruptor. interruzione, s.f. interrupción. intersecare, v.tr. cruzar; -si, r. inter
secarse. intersecato, agg. / pp. intersecado. intersecazione-sezione, s.f. inter
sección. interstizio, s.m. intersticio. interurbana, s.f. interurbana. interurbano, agg. interurbano; tram
—, tranvía interurbano. intervallo, s.m. intervalo (espacio
y tiempo); entreacto, descanso (teatr. y cin.). intervenire, v.intr. intervenir. intervento, s.m. intervención. intervista, s.f. entrevista, interviú. intervistare, v.tr. entrevistar. intervistato, agg. / pp. entrevistado. intesa, s.f. acuerdo, pacto; essere
d’—, estar de acuerdo. inteso, agg. / pp. entendido, oído. intessere, v.tr. entretejer. intestare, v.tr. intitular; -si, r. obsti
narse. intestato, agg. / pp. intitulado. intestazione, s.f. intitulación. intestinale, agg. intestinal. intestino, s.m. intestino. intiepidire, v.tr./intr. entibiar. intiepidito, agg. / pp. entibiado.
intimamente
471
intimamente, agg. intimamente. intimare, v.tr. intimar. intimato, agg. / pp. intimado. intimazione, s.f. intimación. intimidazione, s.f. intimidación. intimidire, v.tr. intimidar. intimidito, agg. / pp. intimidado. intimità, s.f. intimidad. intimo, s. / agg. íntimo. intimorire, v.tr. atemorizar. intimorito, agg. / pp. atemorizado. intingere, v.tr. mojar. intinto, agg. / pp. mojado. intirizzito, agg. aterido. intitolare, v.tr. intitular. intitolato, agg. / pp. intitulado. intitolazione, s.f. intitulación. intollerabile, agg. intolerable. intollerante, agg. intolerante. intolleranza, s.f. intolerancia. intonacare, v.tr. revocar. intonaco, s.m. enlucido, revoque. intonare, v.tr. afinar, entonar. intonato, agg. / pp. afinado, ento
nado.
intonazione, s.f. entonación. intonso, agg. intonso. intontire, v.tr. aturdir. intoppo, s.m. obstáculo. intorbidire, v.tr. enturbiar. intorbidito, agg. / pp. enturbiado. intorno, prep. alrededor de; en tor
no, con respecto a; cerca de.
intorpidire, v.tr. entorpecer. intorpidito, agg. / pp. entorpecido. intossicare, v.tr. intoxicar, atosigar. intossicazione, s.f. intoxicación. intraducibile, agg. intraducible. intralciare, v.tr. embarazar. intralciato, agg. / pp. embarazado,
impedido.
intralcio, s.m. engorro. intramezzare, v.tr. interponer.
intrusione
intransigente, agg. / s. intransi
gente.
intransigenza, s.f. intransigencia. intransitivo, agg. intransitivo. intrappolare, v.tr. entrampar. intraprendente, s. / agg. empren
dedor, vivo.
intraprendenza, s.f. iniciativa. intraprendere, v.tr. emprender,
empezar.
intrattabile, agg. intratable, sacu
dido.
intrattenere, v.tr. entretener. intrattenimento, s.m. entreteni
miento.
intrattenuto, agg. / pp. entretenido. intravedere, v.tr. entrever. intravisto, agg. / pp. entrevisto. intrecciare, v.tr. entrenzar, enlazar. intreccio, s.m. enlace, trama. intrepidità, s.f. intrepidez. intrepido, s. / agg. intrépido, valien
te, osado.
intricare, v.tr. intrincar. intricato, agg. / pp. intrincado, em
brollado.
intrigante, s.m. intrigante. intrigare, v.intr. intrigar; enredar. intrigo, s.m. intriga; enredo. intrinseco agg. intrínseco. intriso, agg. / pp. empapado. intristire, v.intr. entristecer. introdotto, agg. / pp. introducido. introdurre, v.tr. introducir. introduzione, s.f. introducción. introito, s.m. cobranza (com.); in
troito.
intromesso, agg. / pp. entremetido. intromettere, v.tr. entremeter. intromissione, s.f. intromisión. introvabile, agg. imposible de en
contrar.
intrusione, s.f. intrusión.
intruso
472
intruso, s./agg./pp. intruso. intuire, v.tr. intuir. intuitivo, agg. intuitivo. intuito, s.m. intuición. intuito, pp. intuído. intuizione, s.f. intuición. inumano, agg. inhumano. inumare, v.tr. inhumar. inumazione, s.f. inhumación. inumidire, v.tr. humedecer. inumidito, agg. / pp. humedecido. inurbanità, s.f. inurbanidad. inurbano, agg. inurbano. inusitato, agg. inusitado. inutile, agg. inútil. inutilità, s.f. inutilidad. inutilizzare, v.tr. inutilizar. inutilmente, avv. inútilmente. invadente, agg. entrometido. invadere, v.tr. invadir. invaghirsi, v.intr. enamorarse. invaghito, agg. / pp. enamorado. invalidare, v.tr. invalidar. invalidità, s.f. invalidez. invalido, agg. / s. inválido. invano, avv. en vano. invariabile, agg. invariable. invariabilitá, s.f. invariabilidad. invariabilmente, avv. invariable
mente. invariato, agg. / pp. invariado. invasione, s.f. invasión. invasore, agg. / s.m. invasor. invecchiamento, s.m. envejeci
miento. invecchiare, v.tr./intr. envejecer. invecchiato, agg. / pp. envejecido. invece, avv. en vez, en cambio. inveire, v.intr. baldonar. invendicato, agg. / pp. impune. invenduto, agg. sin vender. inventare, v.tr. inventar. inventario, s.m. inventario.
invitare
inventato, agg. / pp. inventado. inventore, s.m. inventor. invenzione, s.f. invención, invento. invernale, agg. invernal. invernata, s.f. invernada. inverno, s.m. invierno. invero, avv. en verdad. inverosimiglianza, s.f. inverisimi
litud. inverosimile, s.m. inverisímil. inversamente, avv. al revés. inversione, s.f. inversión. inverso, agg. inverso; pp. invertido;
avv. / prep. hacia. invertire, v.tr. invertir. investigare, v.tr. investigar. investigato, agg. / pp. investigado. investigatore, s.m. investigador. investigazione, s. investigación. investimento, s.m. atropello; inver
sión (de caudales). investire, v.tr. atropellar; invertir
(caudales). investito, agg. / pp. atropellado; em
pleado (el dinero). investitura, s.f. investidura. invettiva, s.f. invectiva. inviare, v.tr. enviar, despachar. inviato, s./agg./pp. enviado. invidia, s.f. envidia. invidiabile, agg. envidiable. invidiare, v.tr. envidiar. invidiato, agg. / pp. envidiado. invidioso, agg. envidioso. iinvincibile, agg. invencible. invio, s.m. envío. inviolabile, agg. inviolable. inviolabilità, s.f. inviolabilidad. inviolato, agg. inviolado. invisibile, agg. invisible. invisibilità, s.f. invisibilidad. invitante, agg. apetecible. invitare, v.tr. invitar, convidar.
invitato
473
invitato, s.m. convidado; agg./pp. in
vitado.
invito, s.m. invitación. invitto, agg. invicto. invocare, v.tr. invocar. invocato, agg. / pp. invocado. invocazione, s.f. invocación. involgere, v.tr. envolver. involontariamente, avv. sin querer. involontario, agg. involuntario. involucro, s.m. envoltura. involuzione, s.f. involución. invulnerablie, agg. invulnerable. invulnerabilità, s.f. invulnerabilidad. invulnerato, agg. invulnerado. inzaccherare, v.tr. salpicar. inzaccherato, agg. zarrioso. inzuccherare, v.tr. azucarar. inzuccherato, agg. / pp. azucarado. inzuppare, v.tr. ensopar. inzuppato, agg. / pp. ensopado. io, pron. yo. iodio, s.m. yodo. iosa, loc. a —, a montones, a rodo. iper-, pref. hiper. iperbole, s.f. hipérbole. ipertensione, s.f. hipertensión. ipnosi, s.f. hipnosis. ipnotismo, s.m. hipnotismo. ipnotizzare, v.tr. hipnotizar. ipnotizzato, agg. / pp. hipnotizado. ipnotizzatore, s.m. hipnotizador. ipo, pref. hipo. ipocentro, s.m. hipocentro. ipocrisia, s.f. hipocresía. iprocrita, s.c./agg. hipócrita. ipoteca, s.f. hipoteca. ipotecare, v.tr. hipotecar. ipotocario, agg. hipotecario. ipotesi, s.f. hipótesis. ipotetico, agg. hipotético. ippica, s.f. hipismo. ippico, agg. hípico.
irrequieto
ippocastano, s.m. castaño de Indias. ippodromo, s.m. hipódromo. ippopotamo, s.m. hipopótamo. ira, s.f. ira, cólera. iracheno, agg./s. iraquí (c.). iraniano, agg./s. iraní (c.). irascibile, agg. irascible. irascibilità, s.f. irascibilidad. irato, agg. furioso. ire, v.intr. ir. iride, s.f. iris, arco iris. irlandese, agg./s.c. irlandés (s.). ironia, s.f. ironía. ironico, agg. irónico. ironizzare, v.intr. ironizar. iroso, agg. iracundo. irradiare, v.tr. irradiar. irradiato, agg. / pp. irradiado. irradiazione, s.f. irradiación. irraggiungibile, agg. inalcanzable. irragionevole, agg. irrazonable. irrazionale, agg. irracional. irreale, agg. irreal. irrealizzabile, agg. irrealizable. irrecuperabile, agg. irrecuperable. irrefrenabile, agg. irrefrenable. irrefutabile, agg. irrefutable. irregolare, agg. irregular. irregolarità, s.f. irregularidad. irregolarmente, avv. irregular
mente.
irreligioso, agg. irreligioso. irremissibile, agg. irremisible. irremovibile, agg. inamovible. irremovibilità, s.f. inamovilidad. irreparabile, agg. irreparable. irreperibile, agg. que no se puede
hallar.
irreprensibile, agg. irreprensible. irreprensibilità, s.f. irreprohabili
dad.
irrequietezza, s.f. inquietud. irrequieto, agg. inquieto, agitado.
irresistibile
474
irresistibile, agg. irresistible. irresistibilità, s.f. irresistibilidad. irresistibilmente, avv. irresistible
mente. irresolutezza, s.f. irresolución. irresoluto, agg. irresoluto. irrespirabile, agg. irrespirable. irresponsabile, agg. irresponsable. irresponsabilità, s.f. irresponsabili
dad. irreversibile, agg. irreversible. irrevocabile, agg. irrevocable. irrevocabilmente, avv. irrevocable
mente. irriducibile, agg. irreducible. irriflessivo, agg. irreflexivo. irrigare, v.tr. regar. irrigato, agg. / pp. regado. irrigazione, s.f. regadura, riego. irrigidire, v.tr. entumecer; endurecer. irrilevante, agg. irrelevante. irripetibile, agg. irrepetible. irrisione, s.f. irrisión. irrisorio, agg. irrisorio. irritabile, agg. irritable. irritante, agg. / s. irritante. irritare, v.tr. irritar. irritato, agg. / pp. irritado. irritazione, s.f. irritación. irriverente, agg. irreverente. irriverenza, s.f. irreverencia. irrobustire, v.tr. / r. robustecer. irrompere, v.intr. irrumpir. irrorare, v.tr. rociar. irruento, agg. impetuoso. irruzione, s.f. irrupción. irto, agg. hirsuto, erizado. iscritto, s./agg./pp. inscrito. iscrivere, v.tr. inscribir. iscrizione, s.f. inscripción. islam, s.m. islam. islamico, agg./s. islámico. islandese, agg./s.c. islandés (m.).
istmo
isola, s.f. isla. isolano, s. / agg. isleño. isolante, agg. aislador. isolare, v.tr. aislar. isolato, agg. / pp. aislado, separado;
s.m. manzana (de casas). isolotto, s.m. islote. ispanico, agg. hispánico. ispanista, s.c. hispanista. ispettore, s.m. inspector. ispezionare, v.tr. inspeccionar. ispezionato, agg. / pp. inspeccio
nado. ispezione, s.f. inspección. ispido, agg. híspido. ispirare, v.tr. inspirar. ispirato, agg. / pp. inspirado. ispiratore, s.m. inspirador. ispirazione, s.f. inspiración. israeliano, agg./s. israelí (c.). israelita, agg. israelita, judío. issare, v.tr. izar, guindar. istantanea, s.f. instantánea. istantaneamente, avv. instantánea
mente. istantaneo, agg. instantáneo. istante, s.m. / agg. instante; all’—, al
istante; ahora mismo. istanza, s.f. instancia. isterico, agg. / s. histérico. isterismo, s.m. histerismo. istigare, v.tr. instigar. istigato, agg. / pp. instigado. istigatore, s.m. instigador. istigazione, s.f. instigación. istintivo, agg. instintivo. istinto, s.m. instinto. istituire, v.tr. instituir. istituito, agg. / pp. instituído. istituto, s.m. instituto. istitutore, s.m. institutor, fundador. istituzione, s.f. institución. istmo, s.m. istmo.
istrione
475
istrione, s.m. histrión. istruire, v.tr. instruir, enseñar. istruito, agg. / pp. instruído. istrumento, s.m. instrumento; escri
tura; utensilio.
istruttivo, agg. instructivo. istruttore, s.m. instructor. istruzione, s.f. instrucción, ense
ñanza.
ivi
istupidire, v.tr. embobecer; v.intr. en
tontecer.
istupidito, agg. abobado. italiano, agg./s. italiano. ittico, agg. pesquero. itinerario, s.m. itinerario. itterizia, s.f. ictericia. ivi, avv. allí, allá.
jazz
476
J jazz, s.m. jazz. jazzista, s.c. jazzista. jeans, s.m.pl. vaqueros. jeanseria, s.f. tienda donde se ven
den pantalones vaqueros.
jolly, s.m. comodín. jungla, s.f. jungla. junior, agg. más joven, júnior. juta, s.f. yute.
juta
kapo
477
k-way
K kapo, s.c. kapo. kermesse, s.f. kermés, quermés. kilogrammo, s.m. kilógramo. kilometro, s.m. kilómetro. kitsch, agg./s.c. kitsch.
kiwi, s.m. kiwi. koala, s.m. koala. kolossal, s.m. superproducción (f.). k-way, s.m. chubasquero.
la
478
lancinante
L la, art. la; pron. la; s.m. la (mus.). là, avv. allá, allí; più in —, más allá. labbro, s.m. labio. labile, agg. lábil, débil. labirinto, s.m. laberinto. laboratorio, s.m. laboratorio; taller. laboriosità, s.f. laboriosidad. laborioso, agg. laborioso. laburismo, s.m. laborismo. lacca, s.f. laca. laccio, s.m. lazo, dogal. lacerante, agg. desgarrador. lacerare, v.tr. desgarrar, lacerar. lacerazione, s. laceración, desgarra
miento. laconico, agg. lacónico. lacrima, s.f. lágrima. lacrimare, v.intr. lagrimear, llorar. lacrimevole, agg. lacrimoso. lacrimogeno, agg. lacrimógeno. lacrimoso, agg. lagrimoso. lacuna, a.f. laguna. ladro, s.m. / agg. ladrón, ratero. ladrocinio, s.m. latrocinio. laggiù, avv. allá abajo. lagnarsi, v.r. quejarse. lago, s.m. lago. lagna, s.f. monsergas (pl.). laguna, s.f. laguna, albufera. laico, s. / agg. laico, lego. lama, s.f. hoja; lama (religioso); lla
ma (animal). lamentare, v.tr. lamentar; -si, r. que jarse.
lamentato, agg./pp. quejado, lamen
tado. lamentevole, agg. lamentable, la
mentoso. lamento, s.m. lamento, queja. lamentoso, agg. lamentoso. lametta, s.f. hoja de afeitar. lamiera s.f. chapa, plancha. lamina, s.f. lámina. laminare, v.tr. / agg. laminar. lampada, s.f. lámpara. lampadario, s.m. araña. lampadina, s.f. bombilla. lampante, agg. brillante; clarísimo
(fig.). lampeggiamento-lampeggio, s.m.
relampagueo. lampeggiante, agg. relampagueante. lampeggiare, v.intr. relampaguear. lampione, s.m. farol. lampo, s.m. relámpago; in un —, en
un santiamén. lampone, s.m. frambuesa. lana, s.f. lana; stoffa di —, tela de
lana. lancetta, s.f. manecilla (del reloj). lancia, s.f. lanza; lancha, chalupa
(mar.). lanciafiamme, s.m. lanzallamaz. lanciare, v.tr. lanzar, tirar, arrojar,
echar. lanciatore, s.m. lanzador. lancinante, agg. lancinante, pun
zante.
lancio
479
lancio, s.m. lance, lanzamiento. landa, s.f. landa. languido, agg. lánguido. languire, v.intr. languidecer. languore, s.m. languidez. lanificio, s.m. lanificio. lanoso, agg. lanoso, lanudo. lanterna, s.f. linterna. lapidare, v.tr. apedrear. lapide, s.f. lápida. lapis, s.m. lápiz; — copiativo, lapiz
tinta; porta—, lapicero. lapsus, s.m. lapsus. lardo, s.m. tocino. largamente, avv. anchamente. largheggiare, v.intr. abundar. larghezza, s.f. ancho, anchura. largo, s. / agg. ancho. larice, s.m. lárice. laringe, s.f. laringe. laringite, s.f. laringitis. larva, s.f. larva. lasciapassare, s.m. salvoconducto,
pase. lasciare, v.tr. dejar. lascito, s.m. legado. lascivo, agg. lascivo. lassativo, s.m. laxante; agg. laxativo. lasso, agg. laxo; s.m. lapso (de
tiempo). lassù, avv. allá arriba. lastra, s.f. chapa, plancha; placa
(fot.). lastricare, v.tr. empedrar. lastricato, agg. / pp. empedrado. lastrico, s.m. empedrado; ridursi sul
—, caer en miseria. latente, agg. latente. laterale, agg. lateral. lateralmente, avv. lateralmente. latino, agg. latino, s. latín. latino-americano, agg./s. latinoa
mericano.
lavorazione
latitante, agg. contumaz. latitudine, s.f. latitud. lato, s.m. lado; agg. lato. latore, s.m. portador. latrare, v.intr. ladrar. latrato, s.m. ladrido. latta, s.f. hojalata, lata. lattaio, s.m. lechero. lattante, s.m. niño de pecho; agg.
lactante. latte, s.m. leche. latteo, agg. lácteo. latteria, s.f. lechería. lattice, s.m. látex. latticino, s.m. lácteo. lattina, s.f. lata. lattosio, s.m. lactosa (f.). lattuga, s.f. lechuga. laurea, s.f. doctorado. laureare, v.tr. doctorar. laureato s.m. graduado, doctorado. lautamente, avv. espléndidamente. lauto, agg. opíparo, abundante. lava, s.f. lava. lavabo, s.m. lavamanos, lavabo. lavagna, s.f. pizarra. lavaggio, s.m. lavado. lavanda, s.f. lavanda. lavandaia, s.f. lavandera. lavanderia, s.f. lavadero. lavandino, s.m. lavabo. lavare, v.tr. lavar, limpiar. lavastoviglie, s.f. lavaplatos (amb.). lavato, agg. / pp. lavado. lavatoio, s.m. lavadero. lavatrice, s.f. lavadora. lavello, s.m. lavabo; fregadero. lavorare, v.tr./intr. trabajar, labrar. lavorativo, agg. laborable. lavorato, agg./pp. trabajado, labrado. latoratore, s.m. trabajador. lavorazione, s.f. elaboración, la
brado.
lavoro
480
lavoro, s.m. trabajo; labor; tarea,
faena. le, art.f.pl. las; pron.f. le, a usted, a
ella. leader, s.c. líder. leale, agg. leal. lealmente, avv. lealmente. lealtà, s.f. lealtad. lebbra, s.f. lepra. lebbroso, s.m./agg. leproso. leccare, v.tr. lamer. leccornía, s.f. golosina. lecito, agg. lícito. ledere, v.tr. perjudicar, dañar, lesio
nar. lega, s.f. liga; aleación (metales); le
gua (medida). legale, s.m. abogado; agg. legal. legalità, s.f. legalidad. legalizzare, v.tr. legalizar, refrendar. legalizzazione, s.f. legalización. legalmente, avv. legalmente. legame, s.m. ligadura (f.), ligazon (f.),
atadura (f.). legamento, s.m. ligamento. legare, v.tr. ligar, liar, atar; juntar. legato, s.m. legado; manda; agg./pp.
ligado, liado, atado. legatura, s.f. ligadura; encuaderna
ción. legge, s.f. ley. leggenda, s.f. leyenda. leggendario, s./agg. legendario. leggere, v.tr. leer; nella speranza di
—vi presto, en espera de su pronta contestación. leggerezza, s.f. ligereza, levedad, fri
volidad. leggermente, avv. ligeramente. leggero, agg. ligero, liviano. leggiadramente, avv.graciosamente. leggiadria, s.f. gracia, encanto, airo
sidad, hermosura.
leso
leggiadro, agg. donoso, agraciado,
garrido. leggibile, agg. leíble. leggio, s.m. atril. legionario, s.m. / agg. legionario. legione, s.f. legión. legislativo, agg. legislativo. legislatore, s.m. legislador. legislatura, s.f. legislatura. legislazione, s.f. legislación. legittimamente, avv. legítima
mente. legittimare, v.tr. legitimar. legittimazione, s.f. legitimación. legittimità, s.f. legitimidad. legittimo, agg. legítimo. legna, s.f. leña. legname, s.m. madera, maderaje. legnata, s.f. garrotazo. legno, s.m. madera, palo. legnoso, agg. leñoso. legume, s.m. legumbre. lei, pron. ella, usted; dare del —, tra
tar de usted. lembo, s.m. borde; orilla; margen;
trozo; colgajo (de piel). lenire, v.tr. aliviar, lenificar. lenitivo, agg. / s. lenitivo. lentamente, avv. despacio. lente, s.f. lente. lentezza, s.f. lentitud. lenticchia, s.f. lenteja. lentiggine, s.f. peca. lento, agg. lento, flojo. lenza, s.f. sedal. lenzuolo, s.m. sábana (f.). leone, s.m. león. leonessa, s.f. leona. leopardo, s.m. leopardo. lepre, s.f. liebre. lesbica, s.f. lesbiana. lesione, s.f. lesión. leso, agg. leso; pp. lesionado.
lessare
481
lessare, v.tr. salcochar. lessicale, agg. léxico. lessico, s.m. léxico. lesso, s.m. cocido; agg. salcodido. lesto, agg. pronto, rápido, listo. letale, agg. letal. letamaio, s.m. estercolero. letame, s.m. estiércol. letargo, s.m. letargo. letizia, s.f. regocijo, alegría. lettera, s.f. letra; carta; — di cambio,
letra de cambio; — raccomandata, carta certificada; alla —, al pie de la letra. letterale, agg. literal. letteralmente, avv. literalmente. letterario, agg. literario. letterato, s.m. / agg. literato. letteratura, s.f. literatura. lettiga, s.f. litera. lettino, s.m. cama pequeña (f.). letto, s.m. cama; dovere stare a —, guardar cama; andare a —, acos tarse; cauce, lecho (de un río); pp. leído. lettore, s m. lector. lettura, s.f. lectura. leva, s.f. palanca (mecc.); quinta (mil.). levante, levante, oriente, este. levare, v.tr. quitar, levantar, alzar. levato, agg. / pp. quitado, levantado. levatrice, s.f. comadrona, partera. levigare, v.tr. alisar. levriero, s.m. galgo. lezione, s.f. lección. lezioso, agg. melindroso. li, pron. pl. les, los. li, avv. allí. libbra, s.f. libra. libeccio, s.m. lebeche. libellula, s.f. libélula. liberale, s.c./agg. liberal.
limetta
liberalismo, s.m. liberalismo. liberalità, s.f. liberalidad. liberamente, avv. libremente. liberare, v.tr. libertar, liberar. liberato, agg. / pp. libertado, librado. liberatore, s. / agg. libertador. liberazione, s.f. liberación. libero, agg. libre. libertà, s.f. libertad. libertino, agg. / s. libertino. libidine, s.f. libídine. liberty, agg. modernista; s.m. moder
nismo. libraio, s.m. librero. librarsi, v.r. cernerse, lanzarse. libreria, s.f. librería. libretto, s.m. librito; libreto (teatr.). libro, s.m. libro. liceale, agg. de bachillerato; s.c. ba
chiller (m.). licenza, s.f. licencia; permiso. licenziamento, s.m. despedida. licenzioso, agg. licencioso. liceo, s.m. liceo; segunda enseñan
za, bachillerato. licenziare, v.tr. licenciar. lido, s.m. playa, orilla, ribera. lieto, agg. alegre. lieve, agg. leve, fácil, liviano. lievemente, avv. levemente. lievitare, v.tr. leudar; v.intr. leu
darse. lievito, s.m. levadura. lifting, s.m. lifting. ligio, agg. fiel. lignaggio, s.m. linaje. lilla, agg./s.m. lila. lillà, s.m. lila (f.). lima, s.f. lima. limare, v.tr. limar. limato, agg. / pp. limado. limbo, s.m. limbo. limetta, s.f. lima.
limitare
482
limitare, v.tr. limitar; s.m. umbral. limitato, agg. / pp. limitado. limitazione, s.f. limitación. limite, s.m. limite; término. limitrofo, agg. limítrofe. limonata, s.f. limonada. limone, s.m. limón (fruto); limone
ro (árbol). limpidezza, s.f. limpidez. limpido, agg. límpido, terso. linearità, s.f. linealidad. lince, s.f. lince (m.). linciaggio, s.m. linchamiento. linciare, v.tr. linchar. lindo, agg. pulcro. linea, s.f. línea, raya. lineamenti, pl. m. rasgos. lineare, agg. lineal. lineetta, s.f. rayita, guión. linfa, s.f. linfa, savia. linfatico, agg. linfático. lingotto, s.m. lingote. lingua, s.f. lengua; habla, lenguaje,
idioma. linguaggio, s.m. lenguaje. linguetta, s.f. lengüeta. linguista, s.c. lingüista. linguistica, s.f. lingüística. lino, s.m. lino; tela de —; lienzo;
seme di —, linaza. liofilizzare, v.tr. liofilizar. liquefare, v.tr. licuar. liquame, s.m. aguas residuales (f.). liquefatto, agg. / pp. licuado. liquefazione, s.f. licuetación. liquidare, v.tr. liquidar. liquidato, agg. / pp. liquidado. liquidazione, s.f. liquidación. liquido, s.m. / agg. líquido. liquirizia, s.f. regaliz, orozuz. liquore, s.m. licor. liquoroso, agg. licoroso. lira, s.f. lira.
locazione
lirico, agg. lírico; -a s.f. lírica. lisca, s.f. raspa. lisciare, v.tr. a1isar. lisciato, agg. / pp. alisado. liscio, agg. liso. lista, s.f. lista, tira, catálogo; — de-
lle vivande, lista de los platos. listino, s.m. listín, lista. litania, s.f. letanía. lite, s.f. lite, pleito (for.); altercado,
disputa. litigante, s. / agg. litigante, pleitante. litigare, v.intr. disputar, reñir; litigar. litigio, s.m. altercado, disputa. litigioso, agg. pendenciero. litorale, agg. / s. litoral. litoraneo, agg. litoral; -a, s.f. línea
de comunicación costera. litro, s.m. litro. liturgia, s.f. liturgia. liturgico, agg. litúrgico. liutaio, s.m. violero. liuto, s.m. laúd. livella, s.f. nivel (m.). livellare, v.tr. nivelar. livello, s.m. nivel; passaggio a —,
paso a nivel. lividezza, s.f. lividez. livido, agg. lívido; s.m. cardenal. lo, art. el; pron. lo, le. lobo, s.m. lóbulo. locale, s.c./agg. local. località, s.f. localidad. localizzare, v.tr. localizar. localizzato, agg. / pp. localizado. localizzazione, s.f. localización. locanda, s.f. posada, fonda, parador,
venta. locandiere, s.m. posadero, fondista. locandina, s.f. cartelera. locatario, s.m. inquilino. locatore, s.m. alquilador. locazione, s.f. locación.
locomotiva
483
locomotiva, s.f. locomotora. locomotore, s.m. / agg. locomotora. locomozione, s.f. locomoción. locuzione, s.f. locución. lodare, v.tr. alabar. lodato, agg. / pp. alabado. lode, s.f. alabanza. lodevole, agg. laudable. logaritmo, s.f. logaritmo. loggia, s.f. galería alta; paraíso; ga
llinero. loggione, s.m. gallinero. logica, s.f. lógica. logicamente, avv. lógicamente. logico, s. / agg. lógico. logistica, s.f. logística. logorare, v.tr. desgastar. logorato, agg, / pp. desgastado. logorio, s.m. desgaste. logoro, agg. desgastado. lombaggine, s.f. lumbago (m.). lombare, agg. lumbar. lombo, s.m. lomo. lombrico, s.m. lombriz (f.). longevo, agg. longevo. longitudine, s.f. longitud. lontananza, s.f. leijanía. lontano, agg. lejano; lejos; da —,
desde lejos. lontra, s.f. nutria. loquace, agg. locuaz. loquacità, s.f. locuacidad. lordo, agg. sucio; peso —, peso
bruto. loro, pron. pers. ellos, ellas, les; agg.
poss. su, sus; pron. poss. suyo, su yos. losco, agg. avieso; un tipo —, un fu
llero. lotta, s.f. lucha. lottare, v.intr. luchar. lotteria, s.f. lotería. lotto, s.f. lote; lotería.
luna
lozione, s.f. loción. lubrificante, s.m. / agg. lubricante. lubrificare, v.tr. lubricar; engrasar. lubrificatore, s.m. / agg. lubricador,
engrasador. lubrificazione, s.f. lubricación. lucchetto, s.m. candado. luccicante, agg. brillante. luccicare, v.tr. lucir, brillar. luccichio, s.m. brillo. luccio, s.m. lucio. lucciola, s.f. luciérnaga. luce, s.f. luz; lumbre; spuntarla —,
amanecer. lucente, agg. luciente. lucentezza, s.f. resplandor, brillo. lucernario, s.m. claraboya, tragaluz. lucertola, s.f. lagarto, lagartija. lucidare, v.tr. lustrar, pulir. lucidato, agg. / pp. lustrado, lim
piado. lucidatura, s.f. lustre, brillo. lucidità, s.f. brillo. lucido, agg. brillante; lucido; s.m.
betún (zapatos). lucro, s.m. lucro, ganancia. lucroso, agg. provechoso. lue, s.f. lúe. luglio, s.m. julio. lugubre, s.m. lúgubre. lugubremente, avv. lugubremente. lui, pron. él. lumaca, s.f. caracol. lume, s.m. lumbre, luz. luminare, s.m. lumbrera (de la cien-
cia). luminaria, s.f. luminaria. luminosità, s.f. luminosidad. luminoso, agg. luminoso. luna, s.f. luna; — crescente, calan-
te, luna creciente, menguante; — piena, luna en lleno; — park, par que de atracciones.
lunatico
484
lunatico, s./agg. lunático. lunedì, s.m. lunes. lungamente, avv. por largo tiempo. lunghezza, s.f. largura, largo. lungimirante, agg. previsor. lungo, agg. largo; avv. largamente;
saperla —a, saber mucho latín; — la strada, a lo largo del camino. lungomare, s.m. paseo marítimo. luogo, s.m. lugar, sitio; in — di, en
lugar de. luogotenente, s.m. lugarteniente. lupo, s.m. lobo. luppolo, s.m. lúpulo. lurido, agg. sucio, asqueroso. lusinga, s.f. lisonja. lusingare, v.tr. lisonjear, halagar. lusingato, agg. / pp. lisonjeado. lusingatore, s.m. lisonjeador.
luttuoso
lusinghiero, agg. lisonjero, halaga
dor. lussare, v.tr. luxar. lussazione, s.f. luxación, disloca
ción. lusso, s.m. lujo. lussuoso, agg. lujoso. lussureggiante, agg. lujuriante, lo
zano. lussuria, s.f. lujuria. lussurioso, agg. lujurioso. lustrare, v.tr. lustrar, pulir; v.intr. re
lucir. lustrascarpe, s.m. limpiabotas. lustro, s.m. lustre, gloria; lustro (es-
pacio de cinco años); agg. lustra do; brillante. lutto, s.m. luto, duelo. luttuoso, agg. luctuoso.
485
ma
maggiordomo
M ma, cong. pero, sino, mas. macabro, agg. macabro. macaco, s.m. macaco. maccheroni, pl.m. macarrones. macchia, s.f. mancha, mácula;
matorral. macché, inter. ¡qué va! macchiare, v.tr. manchar. macchiato, agg. / pp. manchado. macchietta, s.f. manchita (dim.); ca-
ricatura. macchina, s.f. máquina; — fotogra-
fica, cámara. macchinare, v.tr. maquinar, tramar. macchinario, s.m. maquinaria. macchinazione, s.f. maquinación,
engaño. macchinista, s.m. maquinista. macedonia, s.f. macedonia. macellaio, s.m. carnicero. macellare, v.tr. faenar, degollar. macellazione, s.f. matanza. macelleria, s.f. carnicería. macello, s.m. matadero. macerare, v.tr. macerar. macerato, agg. / pp. macerado, exte-
nuado (fig.). macerazione, s.f. maceración; mor-
tificación (fig.). macerie, s.f.pl. escombros. machiavellico, agg. maquiavélico. macigno, s.m. moleña, peñasco. macilento, agg. macilento. macina, s.f. muela.
macinacaffè, s.m. molinillo de café. macinapepe, s.m. molinillo de pi-
mienta. macinare, v.tr. moler, majar. macinato, agg./pp. molido, majado. macinazione, s.f. moledura. macinino, s.m. molinillo de café. maciullare, v.tr. agramar. maciullato, pp. agramado. macro, pref. macro. madia, s.f. masadera, artesa. madido, agg. empapado, mojado. madonna, s.f. Nuestra Señora, la Vir-
gen. madornale, agg. descomunal; erro-
re —, error garrafal. madre, s.f. madre. madrelingua, s.f. lengua materna. madreperla, s.f. madreperla, nácar. madreperlaceo, agg. anacarado. madrina, s.f. madrina. maestà, s.f. majestad. maestosità, s.f. majestuosidad. maestoso, agg. majestuoso. maestranza, s.f. conjunto de obre-
ros. maestria, s.f. maestría. maestro-a, s.m. /agg. maestro. mafia, s.f. mafia. magari, avv. tal vez; inter. ¡ojalá! magazzino, s.m. almacén, depósito. maggio, s.m. mayo. maggioranza, s.f. mayoría. maggiordomo, s.m. mayordomo.
maggiore
486
maggiore, s.m. /agg. mayor. maggiorenne, agg. mayor de edad. maggiormente, avv. mayormente. magia, s.f. magia. magico, agg. mágico. magistero, s.m. magisterio. magistrale, agg. magistral. magistralmente, avv. magistral-
mente.
magistrato, s.m. magistrado. magistratura, s.f. magistratura. maglia, s.f. malla; camiseta. maglieria, s.f. géneros de punto. maglietta, s.f. camiseta. maglione, s.m. jersey. magnanimamente, avv. con mag-
nanimidad.
magnanimità, s.f. magnanimidad. magnanimo, agg. magnánimo. magnate, s.m. magnate, prócer. magnesio, s.m. magnesio. magnete, s.m. imán. magnetico, agg. magnético. magnetismo, s.m. magnetismo. magnetizzare, v.tr. magnetizar. magnetizzato, agg. / p. magneti-
zado.
magnetizzazione, s.f. magnetiza-
ción.
magnificamente, avv. magnifica-
mente.
magnificare, v.tr. magnificar, cele-
brar.
magnificato, agg. / pp. magnificado. magnificenza, s.f. magnificencia. magnifico, agg. magnífico. mago, s.m. mago, brujo. magrezza, s.f. delgadez. magro, agg. flaco, delgado. mai, avv. nunca, jamás. maiale, s.m. cochino, cerdo. maiolica, s.f. mayólica. maionese, s.f. mayonesa.
malgrado
mais, s.m. maíz. maiuscolo, agg. mayúsculo. malafede,s.f. mala fé. malamente, avv. malamente. malandato, agg. arruinado. malandrino, s.m. malandrín; agg. pí-
caro.
malanno, s.m. enfermedad. malaria, s.f. malaria, paludismo. malaticcio, s.m. enfermizo. malato, s.m. enfermo. malattia, s.f. enfermedad. malauguratamente, avv. desventu-
radamente.
malaugurato, agg. desgraciado;
maldito.
malaugurio, s.m. mal agüero. malavoglia, s.f. desgana. malcapitato, agg. desdichado. malconcio, agg. malparado, maltre-
cho.
malcontento, agg. malcontento, dis-
gustado; s.m. desagrado.
maldestro, agg. manzas (s.c.). maldicente, s. /agg. maldiciente. maldicenza, s.f. maldicencia. mal di mare, s.m. mareo. male, s.m. mal, dolor; avv. mala-
mente.
maledetto, agg. maldito; pp. malde-
cido.
maledire, v.tr. maldecir. maledizione, s.f. maldición. maleducato, agg. malcriado. maleducazione, s.f. mala educación. malefatta, s.f. fechoría. maleficio, s.m. maleficio. malefico, s.m. brujo; agg. maléfico. malessere, s.m. malestar. malevolo, agg. malévolo. malfatto, s. /agg. malhecho. malfattore, s.m. malhechor. malgrado, avv. a pesar de; aunque.
malignare
487
malignare, v.intr. maliciar. malignità, s.f. malignidad. maligno, agg. maligno. malinconia, s.f. melancolía. malinconico, agg. melancólico. malincuore, loc. a —, de mala gana. malinteso, s.m. equivocación; agg.
mal comprendido. malizia, s.f. malicia. maliziosamente, avv. maliciosa-
mente. malizioso, s./agg. malicioso. malleabile, agg. maleable. malleolo, s.m. maléolo. malmenare, v.tr. maltratar. malmenato, agg. / pp. maltratado. malo, agg. malo; in — modo, de mala
manera. malocchio, s.m. mal de ojo. malora, s.f. perdición, ruina; alla —!,
enhoramala! malore, s.m. desmayo. malsano, agg. malsano. maltempo, s.m. mal tiempo. malto, s.m. malta. maltrattamento, s.m. maltrata-
miento. maltrattare, v.tr. maltratar. maltrattato, agg. / pp. maltratado. malumore, s.m. malhumor. malva, s.f. malva. malvagio, s. /agg. malvado. malvagità, s.f. maldad. malvasia, s.f. malvasía. malvivente, s.m. truhán. malvolentieri, avv. de mala gana. mamma, s.f. mama, mamá, madre. mammella, s.f. mama, teta, mamila. mammifero, s.m./agg. mamífero. mammola, s.f. violeta. manata, s.f. palmada; manotazo. manca, s.f. mano izquierda; andare
a mano —, ir a la izquierda.
mania
mancamento, s.m. falta. mancante, agg. deficiente, falto. mancanza, s.f. falta, error. mancare, v.intr. faltar, fallar; ci man-
cherebbe altro!, ¡no faltaría más! mancato, agg. / pp. faltado, falle-
cido. mancia, s.f. propina. mancino, s.m. zurdo; agg. iz-
quierdo. mandare, v.tr. enviar, mandar, des-
pachar; — giù, engullir; — indietro, enviar de vuelta; — in pezzi, hacer añicos; — via, echar fuera. mandarino, s.m. mandarina (fruto); mandarín. mandato, s.m. mandato; agg./pp. enviado. mandibola, s.f. mandíbula, quijada. mandolino, s.m. bandolín. mandorla, s.f. almendra. mandra, s.f. rebaño (de ovejas); hato (de cabras); manada (de cerdos); recua (de borricos); — di cavalli, caballada, yeguada; — di vacche, vacada. mandriano, s.m. mayoral, rabadán. mane, s.f. mañana. maneggevole, agg. manejable. maneggiare, v.tr. manejar. maneggiato, agg./ pp. manejado. maneggio, s.m. manejo. manette, pl. f. esposas. manganello, s.m. cachiporra. mangiare, v.tr. / n. comer; — la foglia, oler el postre; — molto, atiborrarse; — a quattro palmenti, comer a dos carrillos. mangiato, agg. / pp. comido. mangiatoia, s.f. pesebre. mangione, s.m. comilón. mangime, s.m. pienso. mania, s.f. manía.
maniaco
488
maniaco, s. /agg. maniático. manica, s.f. manga; canale della —,
canal de la Mancha. manicaretto, s.m. gollería. manichino, s.m. maniquí. manico, s.m. mango, empuñadura, asidero. manicomio, s.m. manicomio. maniera, s.f. manera, modo; di buone —e, de buenos modales. manifattura, s.f. manufactura. manifestare, v.tr. manifestar. manifestato, agg. / pp. manifestado. manifestazione, s.f. manifestación. manifesto, s.m. cartel, anuncio; agg. evidente, manifiesto. maniglia, s.f. manija, asa. manipolare, v.tr. manipular. manipolato, agg. / pp. manipulado. manipolazione, s.f. manipulación. manipolo, s.m. manípulo. man mano, l.avv. a medida que. manna, s.f. maná; manojo. mannaia, s.f. segur. mano, s.f. mano; lado; porgere la —, dar la mano; fuori —, a trasmano; stretta di —, apretón de mano; battere le —i, dar palmadas; — d’opera, mano de obra, labor (f.). manomesso, agg. / pp. violado. manometro, s.m. manómetro. manomettere, v.tr. violar. manomissione, s.f. violación. manopola, s.f. manopla. manoscritto, s. /agg. manuscrito. manovale, s.m. peón de albañil, peón de mano. manovella, s.f. cigüeña, manivela. manovra, s.f. maniobra. manovrare, v.tr. /n. maniobrar. manovrato, agg. / pp. maniobrado. manovratore, s.m. maniobrero; conductor (del tranvía).
margine
mansione, s.f. misión, tarea. mansueto, agg. manso. mansuetudine, s.f. mansedumbre. mantello, s.m. capa. mantenere, v.tr. mantener. mantenimento, s.m. mantenimiento. mantenuto, agg. / pp. mantenido. manto, s.m. manto, capa. manuale, s.m./agg. manual. manubrio, s.m. manubrio, puño. manufatto, agg. echo a mano. manutenzione, s.f. manutención. manzo, s.m. becerro, novillo; carne
di —, carne de vaca. maomettano, s./agg. mahometano. Maometto, n.pr. Mahoma. mappa, s.f. mapa. mappamondo, s.m. mapamundi. marachella, s.f. pillada de niños. maratona, s.f. maratón. marca, s.f. marca; — da bollo, es-
tampilla. marcare, v.tr. marcar. marcato, agg. / pp. marcado. marchese, s.m. marqués. marchiare, v.tr. marcar. marchio, s.m. marca. marcia, s.f. marcha. marciapiede, s.m. acera; andén (fer.). marciare, v.intr. marchar. marcio, s./agg. podrido. marcire, v.intr. podrir, marchitar. marcito, agg. / pp. podrido. mare, s.m. mar; — mosso, calmo,
mar agitado, en calma; frutti di —, mariscos. marea, s.f. marea. mareggiata, s.f. marejada. maremma, s.f. marisma. maresciallo, s.m. mariscal. margherita, s.f. margarita. marginale, agg. marginal. margine, s.m. margen, borde.
marina
489
marina, s.f. marina. marinaio, s.m. marinero, marino. marinare, v.tr. adobar. marino, s. /agg. marino. marionetta, s.f. títere. maritare, v.tr. casar, maridar. maritato, agg. / pp. casado. marito, s.m. marido, esposo. marittimo, agg. marítimo, s.m. ma-
rino. marmaglia, s.f. zurriburri. marmellata, s.f. mermelada. marmitta, s.f. marmita. marmo, s.m. mármol. marmoreo, agg. marmóreo. marmotta, s.f. marmota. marrone, s.m. /agg. castaño. Marte, n.pr. Marte. martedì, s.m. martes. martellata, s.f. martillazo. martello, s.m. martillo. martire, s.c. mártir. martirio, s.m. martirio. martirizzare, v.tr. martirizar. martora, s.f. marta. marzapane, s.m. mazapán. marziale, agg. marcial. marzo, s.m. marzo. mascalzone, s.m. belitre. mascella, s.f. mandíbula, quijada. maschera, s.f. antifaz, máscara. mascherare, v.tr. disfrazar; disimu-
lar (fig.). macherata, s.f. mascarada. mascherato, agg. / pp. disfrazado. maschile, agg. masculino. maschio, s.m. varón; agg. macho. mascolino, agg. masculino. massa, s.f. masa. massacrare, v.tr. masacrar. massacro, s.m. masacre, matanza. massaggiare, v.tr. masajear. massaggiatore, s.m. masajista.
mattina-o
massaggio, s.m. masaje. massaia, s.f. ama de casa. massiccio, agg. macizo. massima, s.f. máxima; in linea di
—, en principio. massimamente, avv. máxima-
mente. massimo, agg. máximo. masso, s.m. peñasco. massoneria, s.f. masonería. masticare, v.tr. mascar, masticar. masticato, agg. / pp. mascado, mas-
ticado. masticazione, s.f. masticación. mastice, s.m. masilla. mastodontico, agg. enorme, desco-
munal. matassa, s.f. madeja; enredo. matematica, s.f. matemática. matematico, s./agg. matemático. materasso, s.m. colchón. materia, s.f. materia; —e prime, ma-
terias primas. materiale, s.m. /agg. material. materialismo, s.m. materialismo. materialista, s.c. materialista. maternamente, avv. maternal-
mente. maternità, s.f. maternidad. materno, agg. materno. matita, s.f. lápiz. matrice, s.f. matriz. matricola, s.f. matrícula. matrigna, s.f. madrasta. matrimoniale, agg. matrimonial;
anello —, anillo nupcial. matrimonio, s.m. matrimonio, boda. matrona, s.f. matrona. mattatoio, s.m. matadero. matterello, s.m. fruslero. mattina-o, s. mañana; di —, por la
mañana; alzarsi di buon — o, madrugar.
mattiniero
490
mattiniero, agg. madrugador. matto, s. /agg. loco. mattone, s.m. ladrillo mattonella, s.f. baldosa. mattutino, agg. matutino. maturare, v.intr. madurar. maturato, agg. / pp. madurado; ven-
cido (interés).
maturazione, s.f. maduración, sa-
zón.
maturità, s.f. madurez. maturo, agg. maduro, sazonado. mazza, s.f. maza. mazzo, s.m. ramo (flores); baraja
(juego).
me, pron. me, mí. meandro, s.m. meandro. meccanico, s.m. /agg. mecánico. meccanismo, s.m. mecanismo. meccanizzazione, s.f. mecaniza-
ción.
medaglia, s.f. medalla. medesimo, agg. mismo; s.m. lo mis-
mo.
media, s.f. término medio, prome-
dio.
mediano, s. /agg. mediano. mediante, agg. / pp.ep. mediante. mediatore, s.m. mediador; corredor
(com.).
mediazione, s.f. mediacion. medicamento, s.m. medicamento. medicare, v.tr. curar. medicato, agg. / pp. curado. medicazione, s.f. medicación. medicina, s.f. medicina. medicinale, agg. medicinal; s.m.
medicina.
medico, s. /agg. médico. medio, agg. medio; —evo, edad me-
dia.
mediocre, agg. mediano, mediocre. mediocrità, s.f. mediocridad.
meno
medioevale, agg. medieval. medioevo, s.m. edad media (f.). meditare, v.tr./intr. meditar. meditato, agg. / pp. meditado. meditazione, s.f. meditación. mediterraneo, n.pr. el Mediterrá-
neo; agg. mediterráneo.
medium, s.m. médium. medusa, s.f. medusa. megalomane, agg. megalómano. meglio, agg. mejor; avv. mejor, más
bien.
mela, s.f. manzana. melanzana, s.f. berenjena. melenso, agg. estúpido. mellifluo, agg. melifluo. melma, s.f. lodo, fango. melo, s.m. manzano. melodia, s.f. melodía. melodico-oso, agg. melódico, me-
lodioso.
melodiosamente, avv. melodiosa-
mente.
melodramma, s.m. melodrama. melone, s.m. melón. membrana, s.f. membrana. membro, s.m. miembro. memorabile, agg. memorable. memore, agg. escarmentado. memoria, s.f. memoria. memoriale, s.m. memorial. menadito, loc., a —, al dedillo, per-
fectamente
menare, v.tr. llevar, conducir, me-
near; — le mani, pegar.
mendace, agg. mendaz. mendicante, s.m. / f. mendigo; p./
agg. mendicante.
mendicare, v.tr. mendigar. mendicità, s.f. mendicidad. meningite, s.f. meningitis. meno, agg. menos, menor; fare a —,
prescindir.
menopausa
491
menopausa, s.f. menopausia. mensa, s.f. cómedor. mensile, agg. mensual; s.m. mesa-
da, salario, sueldo. mensilmente, avv. mensualmente. menta, s.f. menta. mentale, agg. mental. mentalità, s.f. mentalidad. mentalmente, avv. mentalmente. mente, s.f. mente, razón, memoria;
avere in — di fare qualcosa, tener la intención de hacer algo. mentire, v.intr. mentir; decir mentiras. mentito, agg. / pp. falso, mentido. mentitore, s. / agg. mentiroso, embustero. mento, s.m. barba, mentón, barbilla. mentre, avv. mientras. menù, s.m. menú. menzionare, v.tr. mencionar, mentar. menzione, s.f. mención. menzogna, s.f. mentira. meraviglia, s.f. maravilla. meravigliare, v.tr. maravillar. meravigliato, agg. / pp. asombrado. meravigliosamente, avv. maravillosamente. meraviglioso, maravilloso. mercante, s.m. mercader; far orecchie da —, hacer oído de mercader. mercantile, agg. mercantil, mercante. mercanzia, s.f. mercancía, mercadería. mercato, s.m. mercado; a buon —, barato. merce, s.f. mercancía. mercenario, agg. mercenario. merceria, s.f. mercería. mercoledì, s.m. miércoles. mercurio, s.m. mercurio, azogue.
metaforico
merda, s.f. mierda. merenda, s.f. merienda. meridiano, s.m. /agg. meridiano. meridionale, s. /agg. meridional. meringa, s.f. merengue (m.). meritare, v.tr. merecer; v.intr. valer
la pena. meritatamente, avv. merecida-
mente. meritato, agg. / pp. merecido. meritevole, agg. merecedor. merito, s.m. mérito. merlatura, s.f. almenaje. merletto, s.m. encaje, blonda. merlo, s.m. mirlo; almena (arq.). merluzzo, s.m. merluza. mescere, v.tr. escanciar. meschinità, s.f. mezquindad, ruin-
dad. meschino, s./agg. mezquino, ruín
(c.). mescolanza, s.f. mezcla. mescolare, v.tr. mezclar. mescolato, agg. / pp. mezclado. mese, s.m. mes. messa, s.f. misa; — di mezzanotte,
misa del gallo; — in moto, arranque; — in opera, puesta en obra. messaggero, s.m. mensajero. messaggio, s.m. mensaje. messia, s.m. mesías. messo, s.m. mensajero; agg./pp. metido, puesto. mestiere, s.m. oficio, profesión. mestizia, s.f. tristeza. mesto, agg. triste, murrio, melancólico. mestolo, s.m. cucharón, paleta. mestruazione, s.f. menstruación. metà, s.f. mitad. meta, s.f. fin, meta. metafora, s.f. metáfora, metaforico, agg. metafórico.
metallico
492
metallico, agg. metálico. metallo, s.m. metal. metallurgia, s.f. metalurgia. metamorfosi, s.f. metamorfosis. metano, s.m. metano. meteora, s.f. meteoro. meteorite, s.m. aerolito. meteorologia, s.f. meteorología. meteorologico, agg. meteoroló-
gico. meticcio, s.m. /agg. mestizo. meticolosamente, avv. meticulosa-
mente. meticoloso, agg. meticuloso. metodico, agg. metódico. metodo, s.m. método. metraggio, s.m. medida. metro, s.m. metro. metropoli, s.f. metrópoli. metropolitana, s.f. metro (m.). mettere, v.tr. meter, poner, colocar,
— in conto, cargar en cuenta; a ridere, echarse a reir. mezzadro, s.m. aparcero. mezzaluna, s.f. media luna; tajadera. mezzanotte, s.f. medianoche. mezzo, s.m. mitad, medio; agg. medio, semi, casi; avv. medio. mezzogiorno, s.m. mediodía. mi, pron. me, a mi; s.m. mi (mus.). miagolare, v.intr. maullar. miagolio, s.m. maullido. miccia, s.f. mecha. micidiale, agg. mortífero. micio, s.m. micho, gato. microbo, s.m. microbio. microfono, s.m. micrófono. microscopio, s.m. microscopio. midollo, s.m. médula, tuétano, meollo. miele, s.m. miel. mietere, v.tr. segar, cosechar (fig.).
miniera
mietitore, s.m. segador. mietitura, s.f. siega. migliaio, s.m. millar. miglio, s.m. milla (medida lineal);
mijo (planta). miglioramento, s.m. mejoría. migliorare, v.tr. /n. mejorar. migliorato, agg. / pp. mejorado. migliore, s./agg. mejor; nel modo —,
de la mejor manera. mignolo, s.m. meñique. migrare, v.intr. emigrar. migrazione, s.f. migración. miliardario, s./agg. multimillonario. miliardo, s.m. millardo. milionario, s.m. /agg. millonario. milione, s.m. millón. militare, s. /agg. militar; v.intr. mili-
tar. militarismo, s.m. militarismo. milizia, s.f. milicia. mille, agg. mil. millennio, s.m. milenio. millesimo, s./agg. milésimo. millimetro, s.m. milímetro. milza, s.f. bazo. mimetizzare, v.tr. mimetizar. mimica, s.f. mímica. mimosa, s.f. mimosa. mina, s.f. mina. minaccia, s.f. amenaza. minacciare, v.tr. amenazar. minaccioso, agg. amenazador. minare, v.tr. minar. minato, agg. / pp. minado; barre-
nado. minatore, s.m. minero. minerale, s.m. /agg. mineral. minerario, agg. minero. minestra, s.f. sopa. mingherlino, agg. esmirriado. miniatura, s.f. miniatura. miniera, s.f. mina.
minimo
493
minimo, s. / agg. mínimo; non ho il
— dubbio, no tengo la menor duda. ministero, s.m. ministerio; —
dell’Economia nazionale, ministerio del Fomento. ministro, s.m. ministro. minoranza, s.f. minoría. minorato, agg. /s.m. minus válido. minorazione, s.f. minoración. minore, agg. menor. minorenne, s.c./agg. menor de edad. minuscolo, minúsculo. minuta, s.f. minuta, borrador. minutamente, avv. menudamente. minuto, s.m. minuto, instante; agg. menudo, minucioso. minuzia, s.f. minucia, menudencia, bagatela. minuzioso, agg. minucioso. mio, agg. mi; pron. el mío, la mía. miope, s. /agg. miope. miopia,s.f. miopía mira, s.f. mira, puntéria. mirabile, agg. admirable. miracolo, s.m. milagro. miracolosamente, avv. por un milagro. miracoloso, agg. milagroso. miraggio, s.m. espejismo. mirare, v.tr. mirar; apuntar (un arma). mirtillo, s.m. arándano. misantropo, s.m. misántropo. miscela, s.f. mezcla, mixtura. mischia, s.f. reyerta, confusión, pelea. mischiare, v.tr. mezclar. mischiato, agg. / pp. mezclado. miscuglio, s.m. mezcla. miserabile, s.c./agg. miserable. miserabilmente, avv. miserablemente. miserevole, agg. miserable.
modellare
miseria, s.f. miseria. misericordia, s.f. misericordia. misericordioso, agg. misericor-
dioso. misero, agg. mísero. misfatto, s.m. crimen. missile, s.m. cohete, misil. missionario, s.m. misionero. missione, s.f. misión. misteriosamente, avv. misteriosa-
mente. misterioso, agg. misterioso. mistero, s.m. misterio. mistica, s.f. mística. mistico, s./agg. místico. mistificazione, s.f. mistificación. misto, agg. mixto, mezclado. mistura, s.f. mixtura. misura, s.f. medida. misurare, v.tr. medir. misurato, agg. / pp. medido, mesu-
rado. misurazione, s.f. medición. mite, agg. apacible, bondadoso. mitezza, s.f. apacibilidad. mitigare, v.tr. mitigar. mitigato, agg. / pp. mitigado. mitigazione, s.f. mitigación. mitologia, s.f. mitología. mitra, s.m. mitra. mitragliatrice, s.f. ametralladora. mittente, s.c. remitente. mobile, s.m. mueble; agg. móvil;
beni —i, bienes muebles. mobilia-o, s. moblaje. mobilità, s.f. movilidad. mobilitare, v.tr. movilizar. mobilitazione, s.f. movilización. moccioso, s.m. mocoso. moda, s.f. moda. modalità, s.f. modalidad. modella, s.f. modela viva, modelo (la). modellare, v.tr. modelar, forjar.
modello
494
modello, s.m. modelo. moderare, v.tr. moderar. moderato, agg. / pp. moderado. moderazione, s.f. moderación. modernità, s.f. modernidad. moderno, agg. moderno. modestia, s.f. modestia. modesto, agg. modesto. modico, agg. módico. modifica, s.f. modificación. modificare, v.tr. modificar. modificato, agg. / pp. modificado. modo, s.m. modo, manera; — di
dire, modismo; ad ogni —, de todos modos. modulare, v.tr. modular. modulo, s.m. formulario. mogano, s.m. caoba. mogio, agg. mohíno, abatido. moglie, s.f. mujer, esposa. moine, s.f.pl. arrumacos. molare, agg. molar; s.m. muela (f.); v.tr. amolar. mole, s.f. mole. molecola, s.f. molécula. molestare,v.tr. molestar. molestia, s.f. molestia. molesto, agg. molesto. molla, s.f. muelle, resorte. mollare, v.tr. aflojar, soltar. molle, agg. mullido, muelle, blando, empapado. mollemente, avv. blandamente. molletta, s.f. pinza. mollica, s.f. miga. mollusco, s.m. molusco. molo, s.m. muelle, dique. molteplice, agg. multíplice. moltiplicare, v.tr. multiplicar. moltiplicato, agg. / pp. multiplicado. moltiplicazione, s.f. multiplicación. moltitudine, s.f. multitud, muchedumbre.
monte
molto, agg. mucho; avv. mucho, muy
(davanti ad agg.); non è — che, no hace mucho que. momentaneamente, avv. momen-
táneamente. momentaneo, agg. momentáneo. momento, s.m. momento, ratito; un
— fa, hace poco; al —, por ahora; a —i, dentro de poco; casi; dal — che, visto que. monaco, s.m. monje. monarca, s.m. monarca. monarchia, s.f. monarquía. monarchico, s./agg. monárquico. monastero, s.m. monasterio. monastico, agg. monástico. moncherino, s.m. muñón. monco, s./agg. manco. mondanità, s.f. mundanería. mondano, agg. mundano. mondare, v.tr. mondar. mondiale, agg. mundial. mondo, s.m. mundo; agg. mondo; mettere al —, dar a luz. monelleria, s.f. travesura. monello, s.m. golfillo. moneta, s.f. moneda. monile, s.m. collar. monito, s.m. admonición. monocolo, s.m. monóculo. monopolio, s.m. monopolio. monosillabo, s. /agg. monosílabo. monotono, agg. monótono. monouso, agg. desechable. montacarichi, s.m. montacargas. montaggio, s.m. montaje. montagna, s.f. montaña, monte. montagnoso, agg. montañoso. montare, v.tr. montar; v.intr. subir, montar. montatura, s.f. montadura; montaje. monte, s.m. monte.
montone
495
montone, s.m. carnero, morueco. montuoso, agg. montuoso. monumentale, agg. monumental. monumento, s.m. monumento. morale, agg. moral; s.m. /f. moral. moralità, s.f. moralidad. moralizzare, v.tr./intr. moralizar. moralmente, avv. moralmente. morbidezza, s.f. morbidez, suavi-
dad, blandura. morbido, agg. mórbido, mullido,
blando. morbillo, s.m. sarampión. morbo, s.m. morbo. morboso, agg. morboso. mordace, agg. mordaz. mordere, v.tr. morder. mordicchiare, v.tr. mordiscar. moresco, agg. morisco. morfina, s.f. morfina. moribondo, s.m. /agg. moribundo. morigerato, agg. morigerado. morire, v.intr. morir, fallecer. mormorare, v.tr./intr. murmurar. mormorio, s.m. murmullo. moro, s. /agg. moro, moreno. moroso, s.m. /agg. moroso; novio. morsa, s.f. corchete. morsicare, v.tr. morder. morso, s.m. mordisco, bocado; fre-
no; pp. mordido. mortadella, s.f. mortadela. mortaio, s.m. mortero. mortale, s./agg. mortal. mortalità, s.f. mortalidad. mortalmente, avv. mortalmente. morte, s.f. muerte, fallecimiento. mortificare, v.tr. mortificar. mortificazione, s.f. mortificación. morto, s./agg./pp. muerto. mortuario, s.m. mortuorio. mosaico, s.m. mosaico. mosca, s.f. mosca.
mughetto
moscerino, s.m. mosquito. moschea, s.f. mezquita. moschettone, s.m. mosquetón. moscone, s.m. moscón. mossa, s.f. movimiento. mostarda, s.f. mostaza. mosto, s.m. mosto. mostra, s.f. muestra. mostrare, v.tr. mostrar, enseñar. mostrato, agg. / pp. mostrado, seña-
lado. mostro, s.m. monstruo. mostruosità, s.f. monstruosidad. mostruoso, agg. monstruoso. motel, s.m. motel. motivare, v.tr. motivar. motivo, s.m. motivo, causa. moto, s.m. movimiento. motocicletta, s.f. motocicleta. motociclista, s.c. motociclista, mo-
torista. motonautica, s.f. motonáutica. motore, s.m. /agg. motor. motorista, s.m. motorista. motorizzare, v.tr. motorizar. motoscafo, s.m. lancha motora. motteggiare, v.tr. motejar, mofar. motto, s.m. mote, lema. movente, s.m. móvil, motivo; avv.
moviente. movimento, s.m. movimiento. mozzare, v.tr. desmochar. mozzicone, s.m. colilla. mozzo, s.m. grumete (mar.); cubo
(de una rueda); agg. /pp. desmochado, mocho. mucca, s.f. vaca lechera. mucchio, s.m. montón. muco, s.m. moco. muffa, s.f. moho. muggire, v.intr. mugir, bramar. muggito, s.m. bramido. mughetto, s.m. muguete.
mugnaio
496
mugnaio, s.m. molinero; gaviota
(ave). mulatto, s.m. /agg. mulato. mulo, s.m. mulo, macho. multa, s.f. multa. multare, v.tr. multar. multato, agg. / pp. multado. multiplo, agg. múltiple; s. múltiplo. mummia, s.f. momia. mungere, v.tr. ordeñar. mungitura, s.f. ordeño. municipale, agg. municipal. municipio, s.m. ayuntamiento, mu-
nicipio. munire, v.tr. proveer. munito, agg. / pp. provisto, proveído. munizione, s.f. munición. muovere, v.tr. mover, desplazar. muraglia, s.f. muralla. murare, v.tr. tapiar, murar. muratore, s.m. albañil. muratura, s.f. mampostería. muro, s.m. muro, pared. musa, s.f. musa. muschio, s.m. musgo, almizcle. muscolare, agg. muscular.
mutuo
muscolatura, s.f. musculatura. muscolo, s.m. músculo. muscoloso, agg. musculoso. museo, s.m. museo. museruola, s.f. bozal. musica, s.f. música. musicale, agg. musical. musicista, s.m. músico. muso, s.m. hocico, cara, morro. mussulmano, agg. / s.m. musulmán. muta, s.f. jauría (de perros); muda. mutamento, s.m. mutación. mutande, s.f.pl. calzoncillos (m.);
bragas. mutare, v.tr./intr. mudar, variar, cam-
biar. mutato, agg. / pp. mutado. mutevole, agg. mudable. mutilare, v.tr. mutilar. mutilato, s./agg. mutilado. mutilazione, s.f. mutilación. mutismo, s.m. mudez, mutismo. muto, s. /agg. mudo. mutuamente, avv. mutuamente. mutuo, s. /agg. mutuo.
nababbo
497
navigante
N nababbo, s.m. nabab. nacchera, s.f. castañuela. naftalina, s.f. naftalina. nailon, s.m. nylón. nanna, s.f. nana. nano, s./agg. enano. nappa, s.f. borla. narcisismo, s.m. narcisismo. narciso, s.m. narciso. narcotico, s. /agg. narcótico. narcotizzare, v.tr. narcotizar. narcotrafficante, s.c. narcotrafi-
cante. narice, s.f. ventanilla. narrare, v.tr. narrar. narrativo, agg. narrativo; -a, s.f. na-
rrativa. narrato, agg. / pp. narrado. narratore, s.m. narrador. narrazione, s.f. narración. nasale, agg. nasal. nascente, agg. naciente. nascere, v.intr. nacer; aparecer, bro-
tar (flores). nascita, s.f. nacimiento. nascondere, v.tr. esconder, ocultar. nascondiglio, s.m. escondrijo. nascondino, s.m. escondite. nascosto, agg. / pp. escondido; avv. nasello, s.m. merluza (f.). naso, s.m. nariz; — all’insù, aquili-
no, schiacciato, nariz respingada, aguileña, chata. nastro, s.m. cinta.
natale, n.pr. Navidad (f.); agg. natal. natalità, s.f. natalidad. natalizio, agg. /s. natalicio. natica, s.f. nalga. natività, s.f. natividad. nativo, agg. nativo; s.m. natural (de). nato, agg. / pp. nacido. natura, s.f. naturaleza. naturale, agg. natural. naturalezza, s.f. naturalidad. naturalismo, s.m. naturalismo. naturalista, s.c./agg. naturalista. naturalistico, agg. naturalista. naturalizzare, v.tr. naturalizar. naturalizzato, agg. / pp. naturali-
zado. naturalizzazione, s.f. naturalización. naturalmente, avv. naturalmente. naturismo, s.m. naturismo. naufragare, v.intr. naufragar. naufragio, s.m. naufragio. naufrago, s.m. /agg. náufrago. nausea, s.f. náusea, asco. nauseante, agg. nauseabundo. nauseare, v.tr. nausear. nauseato, agg. / pp. nauseado. nautico, agg. náutico; -a, s.f. náu-
tica. navale, agg. naval. navata, s.f. nave. nave, s.f. barco, buque, nave. navetta, s.f. lanzadera. navigabile, agg. navegable. navigante, s.c./agg. navegante.
navigare
498
navigare, v.tr. navegar. navigato, agg. / pp. navegado. navigatore, s.m. navegador. navigazione, s.f. navegación. naviglio, s.m. flota; navío; canal. nazionale, agg. nacional. nazionalismo, s.m. nacionalismo. nazionalista, s.c./agg. nacionalista. nazionalità, s.f. nacionalidad. nazionalizzare, v.tr. nacionalizar. nazione, s.f. nación, país (m.). nazismo, s.m. nazismo. nazista, s.m. /agg. nazista. ne, pron. de él, de ella, de esto, de
eso; de alli-á. ne, cong. ni. neanche, cong. /avv. tampoco. nebbia, s.f. niebla. nebbioso, agg. neblinoso. nebulosa, s.f. nebulosa. nebulosità, s.f. nebulosidad. nebuloso, agg. nebuloso. necessariamente, avv. necesariamente. necessario, s./agg. necesario. necessità, s.f. necesidad. necessitare, v.intr. necesitar. necrologia, s.f. necrología. necrologio, s.m. necrología. necropoli, s.f. necrópolis. ‘ndrangheta, s.f. mafia calabresa. nefando, agg. nefando. nefasto, agg. nefasto. negare, v.tr. negar; rehusar. negativamente, avv. negativamente. negativo, s.m. / agg. negativo. negato, agg. / pp. negado. negazione, s.f. negación. negletto, agg. descuidado; abandonado. negli, prep. art. en los. negligente, agg. negligente.
netturbino
negligenza, s.f. negligencia. negoziante, s.m. /agg. negociante. negoziare, v.intr. negociar. negoziato, s.m. negociación (f.);
agg./pp. negociado.
negoziatore, s.m. negociador. negozio, s.m. tienda, almacén. nei, prep. art. en los. nel, nello, prep.art. en el. nella, prep.art. en la. nelle, prep.art. en las. nemico, s.m. /agg. enemigo. nemmeno, cong. ni tampoco; ni si-
quiera.
neo, s.m. lunar; pref. neo-. neoclassicismo, s.m. neoclasicis-
mo.
neoclassico, agg. neoclásico. neolitico, agg. / s.m. neolítico. neologismo, s.m. neologismo. neon, s.m. neón. neonato, agg. / s.m. recién nacido. neorealismo, s.m. neorrealismo. neorealista, agg. / s.c. neorrealista. neppure, cong. ni tampoco. nerbo, s.m. látigo; (vigore) nervio. nerboruto, agg. nervudo. neretto, agg. / s.m. negrita (f.). nero, agg. negro. nervino, agg. nervioso. nervo, s.m. nervio. nervosamente, avv. nerviosamente. nervosismo, s.m. nerviosismo. nervoso, agg. nervioso; avere il —,
estar de malhumor.
nespola, s.f. níspola. nesso, s.m. nexo. nessuno, agg. ninguno, ningún;
pron. nadie.
nettamente, avv. claramente. nettare, s.m. néctar. nettezza, s.f. limpieza. netturbino, s.m. barrendero.
netto
499
netto, agg. limpio; peso —, peso
neto. netturbino, s.m. barrendero. neurologia, s.f. neurología. neurologo, s.m. neurólogo. neutrale, s./agg. neutral. neutralità, s.f. neutralidad. neutralizzare, v.tr. neutralizar. neutralizzazione, s.f. neutralización. neutro, agg. neutral, neutro. neve, s.f. nieve. nevicare, v.intr. nevar. nevicata, s.f. nevada. nevicato, agg. / pp. nevado. nevischio, s.m. nevisca. nevoso, agg. nevoso. nevralgia, s.f. neuralgia. nevralgico, agg. neurálgico. nevrastenia, s.f. neurastenia. nevrastenico, s./agg. neurasténico. nevrosi, s.f. neurosis. nevrotico, agg. neurótico. nibbio, s.m. milano. nicchia, s.f. nicho, hornacina. nichel, s.m. níquel. nichilismo, s.m. nihilismo. nicotina, s.f. nicotina. nidiata, s.f. nidada. nidificare, v.intr. nidificar. nido, s.m. nido. niente, pron. indef. nada; — affatto,
de ningún modo; — altro, nada más; di —, de nada.. nientemeno, avv. nada menos. ninfa, s.f. ninfa. ninfea, s.f. nenúfar (m.). ninnananna, s.f. nana. nipote, s.m. /f. sobrino (hijo de hermanos); nieto. nitidezza, s.f. nitidez. nitido, agg. nítido. nitrire, v.intr. relinchar. nitrito, s.m. relincho; nitrito (quin.).
nonno
no, avv. no; ti dico di —, te digo
que no. nobile, s./agg. noble. nobilitare, v.tr. ennoblecer. nobilmente, avv. noblemente. nobiltà, s.f. nobleza. nocca, s.f. nudillo. nocciola, s.f. avellana. nocciolo, s.m. avellano. nocciolo, s.m. hueso; (di una ques-
tione) meollo. noce, s.m. nogal (árbol); s.f. nuez
(fruto). nocivo, agg. dañoso, nocivo, perju-
dicial. nodo, s.m. nudo. nodulo, s.m. nódulo. noi, pron. nosotros, nosotras. noia, s.f. aburrimiento, fastidio, molestia. noiosamente, avv. fastidiosamente. noioso, agg. fastidioso, aburrido. noleggiare, v.tr. alquilar; fletar. noleggiato, agg. / pp. alquilado, fletado. noleggiatore, s.m. fletador. noleggio, s.m. flete, alquiler. nomade, s. /agg. nómada. nome, s.m. nombre. nomenclatura, s.f. nomenclatura. nomignolo, s.m. apodo, mote. nomina, s.f. nombramiento. nominale, agg. nominal. nominare, v.tr. nombrar. nominativo, s.m. nominativo. nominato, agg. / pp. nombrado. non, avv. no. nonché, avv. además. noncurante, agg. descuidado. noncuranza, s.f. descuido. nondimeno, cong. sin embargo, con todo eso. nonno, s. abuelo.
nonnulla
500
nonnulla, s.m. pequeñez, nonada. nono, agg. noveno. nonostante, prep. no obstante; a pe-
sar de. nord, s.m. norte; — est, — ovest, nor-
deste, noroeste. nordico, agg. nórdico. norma, s.f. norma. normale, agg. normal. normalità, s.f. normalidad. normalizzare, v.tr. normalizar. normalizzazione, s.f. normaliza-
ción. normalmente, avv. normalmente. normativa, s.f. normativa. norvegese, agg./s.c. noruego. nostalgia, s.f. nostalgia. nostalgico, agg. nostálgico. nostrano, agg. del país. nostro, s./agg. nuestro. nostromo, s.m. contramaestre. nota, s.f. nota. notabile, s. /agg. notable. notaio, s.m. notario. notare, v.tr. notar, apuntar; advertir,
darse cuenta. notarile, agg. notarial. notato, agg. / pp. notado, apuntado. notevole, agg. notable. notevolmente, avv. notablemente. notifica-ficazione, s.f. notificación. notificare, v.tr. notificar. notificato, agg. / pp. notificado. notizia, s.f. noticia, información, in-
forme. noto, s. /agg. noto, conocido. notorietà, s.f. fama, nombradía, no-
toriedad. notorio, agg. notorio. nottambulo, s.m. /agg. noctámbulo,
trasnochador. nottata, s.f. noche. notte, s.f. noche; ieri —, anoche; pas-
numismatica
sar la — in bianco, pasar la noche en claro; sul far della —, a boca de noche. notturno, s. /agg. nocturno. novanta, s. /agg. noventa. novantenne, s. /agg. nonagenario. novantesimo, agg. nonagésimo. nove, s.m./agg. nueve. novecento, s,m./agg. novecientos. novella, s.f. cuento, noticia. novello, agg. nuevo, novel. novembre, s.m. noviembre. novità, s.f. novedad. noviziato, s.m. aprendizaje, noviciado. novizio, s. /agg. novicio. nozione, s.f. noción. nozze, s.f.pl. boda, nupcias. nube, s.f. nube. nubifragio, s.m. turbonada. nubile, agg. núbil. nuca, s.f. nuca, cogote. nucleare, agg. nuclear. nucleo, s.m. núcleo. nudismo, s.m. nudismo. nudista, s.c. desnudista. nudità, s.f. desnudez. nudo, agg. desnudo. nulla, s./avv./pp. nada. nullaosta, s.m. visto bueno. nullità, s.f. nulidad. nullo, agg. nulo. nume, s.m. numen. numerale, agg. numeral. numerare, v.tr. enumerar. numerato, agg. / pp. enumerado. numeratore, s.m. numerador. numerazione, s.f. numeración. numerico, agg. numérico. numero, s.m. número; — primo, número primo. numeroso, agg. numeroso. numismatica, s.f. numismática.
nunzio nunzio, s.m. nuncio. nuocere, v.intr. dañar, perjudicar. nuora, s.f. nuera. nuotare, v.intr. nadar. nuotatore, s.m. nadador. nuoto, s.m. natación; a —, a nado. nuovamente, avv. nuevamente. nuovo, agg. nuevo. nutrice, s.f. nodriza, ama de cría. nutriente, agg. nutritivo. nutrimento, s.m. nutrimento.
501
nylon
nutrire, v.tr. nutrir. nutritivo, agg. nutritivo, nutricio. nutrito, agg. / pp. nutrido. nutrizione, s.f. nutrición. nutrizionista, s.c. nutricionista. nuvola, s.f. nube. nuvolosità, s.f. nebulosidad. nuvoloso, agg. nublado. nuziale, agg. nupcial. nylon, s.m. nylon.
502
o
odiare
O o, cong. o, u. oasi, s.f. oasis (m.). obbiezione, s.f. objeción. obbligare, v.tr. obligar. obbligato, agg. / pp. obligado. obbligatorio, agg. obligatorio, obli-
gativo. obbligazione, s.f. obligación. obbligo, s.m. obligación, deber. obbrobrio, s.m. oprobio. obelisco, s.m. obelisco. obesità, s.f. obesidad. obeso, agg. obeso. obice, s.m. obús. obiettare, v.intr. objetar. obiettivo, s. /agg. objetivo. obiezione, s.f. objeción. obitorio, s.m. tanatorio. oblazione, s.f. oblación. obliare, v.tr. olvidar. obliato, agg. / pp. olvidado. oblio, s.m. olvido. obliquamente, avv. oblicuamente. obliquità, s.f. oblicuidad. obliquo, agg. oblicuo. oblo, s.m. portilla. oblungo, agg. oblongo. obolo, s.m. óbolo. oca, s.f. ánsar, ganso, oca. occasionale, agg. ocasional. occasione, s.f. ocasión. occhiaia, s.f. ojera. occhiali, s.m. pl. anteojos, gafas.
occhiata, s.f. mirada, ojeada; dare
un’—, echar un vistazo. occhiello, s.m. ojal. occhio, s.m. ojo; in un batter d’—,
en un santiamén; a — /croce, a ojo de buen cubero; a quattr’—, a solas; guardare con la coda dell’—, mirar de reojo. occhiolino, s.m. ojito; fare l’—, guiñar el ojo. occidentale, agg. occidental. occidente, s.m. occidente. occlusione, s.f. oclusión. occorrente, s. /agg. necesario. occorrenza, s.f. ocurrencia. occorrere, v.intr. necesitar, precisar. occorso, agg. / pp. necesitado. occultamento, s.m. ocultación. occultare v.tr. ocultar. occultato, agg. / pp. ocultado. occultismo, s.m. ocultismo. occulto, agg. oculto. occupare, v.tr. ocupar. occupato, agg. / pp. ocupado. occupazione, s.f. ocupación. oceanico, agg. oceánico. oceano, s.m. océano. ocra, s.f. ocre. oculare, s.c./agg. ocular. oculatezza, s.f. circunspección. oculista, s.c. oculista. ode, s.f. oda. odiare, v.tr. odiar.
odiato
503
odiato, agg. / pp. odiado. odierno, agg. de hoy. odio, s.m. odio. odiosamente, avv. odiosamente. odiosità, s.f. odiosidad. odioso, agg. / p. odioso. odissea, s.f. odisea. odorante, agg. oliente. odorare, v.tr. oler. odorato, s.m. olfato; agg. / pp. olido. odore, s.m. olor. odoroso, agg. oloroso. offendere, v.tr. ofender, agraviar, in-
juriar. offensiva, s.f. ofensiva. offensivo, agg. ofensivo. offerente, s.m. postor. offerta, s.f. oferta (com.); ofreci-
miento. offerto, agg. / pp. ofrecido. offesa, s.f. ofensa. offeso, agg. / pp. ofendido. officiale, s.m./agg. oficial. officiare, v.intr. oficiar. officina, s.f. taller. offrire, v.tr. ofrecer. offuscare, v.tr. ofuscar. offuscato, agg. / pp. ofuscado. oftalmico, agg. oftálmico. oggettivo, agg. objetivo. oggetto, s.m. objeto. oggi, avv. /s. hoy. oggigiorno, avv. hoy en día. ogni, agg. cada, todo; — giorno, cada
día; — tanto, de vez en cuando; in — modo, de todos modos. ognissanti, s.m. Todos los Santos. ognuno, pron. cada uno. olandese, s.c./agg. holandés (s.). oleandro, s.m. adelfa. oleodotto, s.m. oleoducto. oleoso, agg. oleoso. olfatto, s.m. olfato.
omogeneizzato
oliare, v.tr. engrasar. olimpiade, s.f. olimpíada. olimpico, agg. olímpico. olimpionico, s.m. olímpico. olio, s.m. aceite; — santo, óleos;
pittura all’—, pintura al óleo. oliva, s.f. aceituna. oliveto, s.m. olivar. olivastro, agg. aceitnado. olivo, s.m. olivo. olocausto, s.m. holocausto. oltraggiante, agg. / p. injurioso. oltraggiare, v.tr. ultrajar. oltraggio, s.m. ultraje. oltraggiosamente, avv. injuriosa-
mente. oltraggioso, agg. ultrajoso. oltranza, loc. ad —, a ultranza. oltre-, prep. más allá, además; pref.
ultra —. oltremare, avv. ultramar; s. /agg. ul-
tramarino. oltremodo, avv. extraordinariamen-
te, sobremanera. oltrepassare, v.tr. pasar adelante;
traspasar; sobrepasar. oltretomba, s.m. ultratumba. omaggio, s.m. homenaje. ombelicale, agg. umbilical. ombelico, s.m. ombligo. ombra, s.f. sombra. ombrello, s. paraguas. ombrellone, s.m. quitasol. ombretto, s.m. sombra de ojos. ombroso, agg. umbroso; sombroso,
sombrío. omertà, s.f. silencio sobre delitos. omesso, pp. omitido. omettere, v.tr. omitir. omicida, s. /agg. homicida. omicidio, s.m. homicidio. omissione, s.f. omisión. omogeneizzato, s.m. potito.
omogeneo
504
omogeneo, agg. homogéneo. omologare, v.tr. homologar. omologazione, s.f. homologación. omonimo, agg. homónimo. omosessuale, s.c./agg. homo-
sexual. omosessualità, s.f. homosexuali-
dad. oncia, s.f. onza. oncologia, s.f. oncología. onda, s.f. ola, onda. ondata, s.f. oleada. ondeggiamento, s.m. ondeo. ondeggiante, agg./p.pers. ondeante. ondeggiare, v.intr. ondear. ondoso, agg. undoso. ondulare, v.tr. ondular. ondulato, agg. / pp. ondulado. ondulatorio, agg. ondulatorio. ondulazione, s.f. ondulación; — del
terreno, traspuesta. onere, s.m. carga (f.). oneroso, agg. oneroso. onestà, s.f. honradez, honestidad. onestamente, avv. honestamente. onesto, agg. honrado, honesto. onirico, agg. onírico. onnipotente, agg. omnipotente; to-
dopoderoso. onomastico, s.m. onomástico. onomatopeico, agg. onomatopé-
yico. onorabile, agg. honorable. onorabilità, s.f. honorabilidad. onoranza, s.f. homenaje, honra. onorare, v.tr. honrar. onorario, s.m. /agg. honorario. onoratezza, s.f, honradez. onorato, agg. / pp. honrado. onore, s.m. honor, honra; farsi —,
lucirse. onorevole, agg. honorable; dipu-
tado.
oppure
onorevolmente, avv. honorable-
mente. onorificenza, s.f. condecoración. onta, s.f. deshonra. opacità, s.f. opacidad. opaco, agg. opaco, mate. opera, s.f. obra; ópera (lírica o poé-
tica); mano d’–, mano de obra; mettere in –, poner en obra. operaio, s.m. obrero. operare, v.intr. obrar, actuar; intr.
operar (quir.). operativo, agg. operativo. operato, pp. obrado, labrado; s.m. la
conducta; el proceder; el operado (quir.). operatorio, agg. operatorio. operatore, s.m. operador (quir.); fotógrafo (cin.). operazione, s.f. operación. operetta, s.f. zarzuela, opereta (teatr.). operosità, s.f. laboriosidad. operoso, agg. operoso. opinare, v.intr. opinar. opinione, s.f. opinión. oppio, s.m. opio. opporre, v.tr. oponer. opportunamente, avv. oportunamente. opportunismo, s.m. oportunismo. opportunista, s.m. oportunista. opportunità, s.f. oportunidad. opportuno, agg. oportuno. oppositore, s.m. opositor. opposizione, s.f. oposición. opposto, agg., s. / pp. opuesto. oppressione, s.f. opresión; agobio. oppresso, s. / pp. oprimido. oppressore, s.m. /agg. opresor. opprimente, agg. opresivo. opprimere, v.tr. oprimir; agobiar. oppure, cong. o bien, o sea.
optare
505
optare, v.intr. optar. optional, agg. / s.m. extra. opulento, agg. opulento. opulenza, s.f. opulencia. opuscolo, s.m. opúsculo, folleto. opzione, s.f. opción. ora, s.f. hora; di buon’—, temprano;
in un’—, dentro de una hora. ora, avv. ahora; d’— in avanti, de
ahora en adelante; or —, ahora mismo. oracolo, s.m. oráculo. orafo, s.m. orfebre. orale, agg. oral. oralmente, avv. oralmente. oramai, avv. ahora ya. orario, s. /agg. horario; — ferroviario, guía de ferrocarriles. orata, s.f. dorada. oratore, s.m. orador. oratorio, s./agg. oratorio. orazione, s.f. oración. orbita, s.f. órbita. orbitare, v.intr. orbitar. orbo, s. /agg. ciego. orca, s.f. orca. orchestra, s.f. orquesta. orchestrale, agg. orquestal. orchestrare, v.tr. orquestar. orchidea, s.f. orquídea. orco, s.m. ogro. orda, s.f. horda. ordigno, s.m. mecanismo. ordinale, s./agg. ordinal. ordinamento, s.m. ordenamiento. ordinanza, s.f. ordenanza. ordinare, v.tr. ordenar, mandar; encargar. ordinariamente, avv. ordinariamente. ordinario, s./agg. ordinario. ordinativo, agg. ordinativo; s. pedido.
origine
ordinato, agg. / pp. ordenado. ordinazione, s.f. orden, pedido. ordine, s.m. orden, mando; pedido
(com.); dare un —, ordenar; essere in —, estar en orden; mettere in —, arreglar. ordire, v.tr. urdir. ordito, agg. / pp. urdido; s.m. urdimbre (f.). orecchino, s.m. pendiente, zarcillo. orecchio, s.m. oído, oreja. orecchioni, s.m.pl. parotiditis (med.). orefice, s.m. joyero, platero, orfebre. oreficeria, s.f. orfebrería, joyería. orfano, s. /agg. huérfano. orfanotrofio, s.m. orfanato. organico, agg. orgánico. organismo, s.m. organismo. organizzare, v.tr. organizar. organizzato, agg. / pp. organizado. organizzatore, s.m. organizador. organizzazione, s.f. organización. organo, s.m. órgano. orgasmo, s.m. orgasmo. orgia, s.f. orgía. orgoglio, s.m. orgullo. orgogliosamente, avv. con orgullo. orgoglioso, agg. orgulloso. orientale, s./agg. oriental. orientamento, s.m. orientación. orientare, v.tr. orientar. orientato, agg. / pp. orientado. oriente, s.m. oriente, este. ordinale, agg. / s.m. ordinal. origano, s.m. orégano. originale, agg./s. original. originalità, s.f. originalidad. originare, v.tr. originar, ocasionar. originariamente, avv. originariamente. originario, agg. originario. origine, s.f. origen (m.).
origliare
506
origliare, v.intr. escuchar a escondi-
des. orina, s.f. orina. orinare, v.intr. orinar. orizzontale, agg. horizontal. orizzontalmente, avv. horizontal-
mente. orizzontarsi, v.r. orientarse. orizzonte, s.m. horizonte. orlatura, s.f. orladura, dobladillo. orlo, s.m. orilla, dobladillo; orla,
borde. orma, s.f. huella. ormai, avv. ahora ya. ormeggiare, v.tr. amarrar. ormeggiato, agg. / pp. anclado. ormeggio, s.m. amarra, cable. ormone, s.m. hormona. ornamentale, agg. ornamental. or namento, s.m. ornamento, adorno. ornare, v.tr. ornar, adornar. ornato, s.m. ornato; agg. / pp. ornado. oro, s.m. oro. orologeria, s.f. relojería. orologio, s.m. reloj; — a sveglia, despertador; — da tasca, reloj de bolsillo; caricare l’—, dar cuerda al reloj; — da polso, reloj de pulsera. oroscopo, s.m. horóscopo. orpello, s.m. oropel. orrendamente, avv. horrendamente. orrendo, agg. horrendo. orribile, agg. horrible. orrido, agg. hórrido. orripilante, agg. horripilante. orrore, s.m. horror. orso, s.m. oso. ortaggio, s.m. hortaliza. ortica, s.f. ortiga. orticaria, s.f. urticaria.
osservare
orto, s.m. huerto, huerta. ortodossia, s.f. ortodoxía. ortodosso, s./agg. ortodoxo. ortografia, s.f. ortografía. ortolano, s.m. hortelano. ortopedico, s. /agg. ortopédico. orzaiolo, s.m. orzuelo. orzata, s.f. horchata. orzo, s.m. cebada. osare, v.a /n. osar, arriesgarse, atre-
verse. osato, agg. / pp. osado, arriesgado
atrevido. oscenità, s.f. obscenidad. osceno, agg. obsceno. oscillante, agg./p. oscilante. oscillare, v.intr. oscilar. oscillazione, s.f. oscilación. oscuramento, s.m. obscureci-
miento. oscurantismo, s.m. obscurantismo. oscurare, v.tr. obscurecer. oscurità, s.f. obscuridad, sombra. oscuro, s.m. oscuridad; agg. obscu-
ro; rimaner all’—, quedarse a obscuras. ospedale, s.m. hospital. ospedaliero, agg. hospitalario. ospitale, agg. hospitalario. ospitalità, s.f. hospitalidad. ospitare, v.tr./intr. hospedar. ospite, s.m. huésped. ospizio, s.m. hospicio. ossatura, s.f. osamenta; armazón
(fig.). ossequiare, v.tr. obsequiar. ossequio, s.m. obsequio. ossequiosamente, avv. obsequio-
samente. ossequioso, agg. obsequioso. osservante, agg./p. observante. osservanza, s.f. observancia. osservare, v.tr. observar.
osservato
507
osservato, agg. / pp. observado. osservatore, s.m. observador. osservatorio, s.m. observatorio. osservazione, s.f. observación. ossessionare, v.tr. obsesionar. ossessione, s.f. obsesión. ossesso, s. / agg. poseso, endemo-
niado.
ossia, cong. es decir. ossidare, v.tr. oxidar. ossido, s.m. óxido. ossidrico, agg. oxhídrico. ossigenato, agg. / pp. oxigenado. ossigeno, s.m. oxígeno. osso, s.m. hueso. ossuto, agg. huesudo. ostacolare, v.tr. contrariar, opo-
nerse.
ostacolato, agg. / pp. impedido. ostacolo, s.m. obstáculo. ostaggio, s.m. rehén. oste, s.m. tabernero. osteggiare, v.tr. hostilizar. ostello, s.m. albergue. ostentare, v.tr. ostentar. ostentatamente, avv. ostentosa-
mente.
ostentato, agg. / pp. ostentado. ostentazione, s.f. ostentación. osteria, s.f. taberna. ostetrica, s.f. comadrona. ostetricia, s.f. obstetricia. ostetrico, s.m. ginecólogo, partero;
agg. ginecológico.
ostia, s.f. hostia. ostile, agg. hostil. ostilità, s.f. hostilidad. ostinarsi, v.r. obstinarse, porfiar. ostinato, agg. / pp. obstinado; por-
fiado.
ostinazione, s.f. obstinación, to-
zudez.
ostrica, s.f. ostra.
ovvero
ostruire, v.tr. obstruir. ostruzione, s.f. obstrucción. ostruzionismo, s.m. obstruccio-
nismo.
otite, s.f. otitis. ottanta, s.m./agg. ochenta. ottavo, agg. octavo. ottemperanza, s.f. cumplimiento
(m).
ottemperare, v.intr. cumplir. ottenere, v.tr. obtener, conseguir, lo-
grar.
ottenuto, agg. / pp. obtenido, alcan-
zado.
ottico, s. /agg. óptico. ottimamente, avv. óptimamente. ottimismo, s.m. optimismo. ottimista, s. /agg. optimista. ottimo, agg. óptimo, excelente. otto, s.m./agg. ocho. ottobre, s.m. octubre. ottocentesco, agg. del siglo XIX. ottocento, s./agg. ochocientostas. ottone, s.m. latón. otturare, v.tr. tapar. otturato, agg. / pp. tapado. otturatore, s.m. /agg. obturador. otturazione, s.f. obturación. ottuso, agg. obtuso, modorro (fig.). ovaia, s.f. ovario. ovale, agg. oval. ovatta, s.f. algodón en rama. ovattare, v.tr. acolchar. ovattato, agg. / pp. acolchado. ovazione, s.f. aclamación. overdose, s.f. sobredosis. ovest, s.m. oeste. ovile, s.m. majada (f.). ovino, agg. ovejuno. ovulo, s.m. óvulo. ovunque, avv. en todas partes, do-
quiera.
ovvero, cong. o bien.
ovviare ovviare, v.tr. obviar. ovvio, avv. obvio, claro. oziare, v.intr. ociar, holgazanear. ozio, s.m. ocio, pereza.
508
ozono
oziosamente, avv. perezosamente. oziosità, s.f. ociosidad. ozioso, agg. ocioso; s.m. holgazán. ozono, s.m. ozono.
pacatamente
509
palesemente
P pacatamente, avv. sosegadamente. pacatezza, s.f. sosiego. pacato, agg. pacifico, sosegado. pacca, s.f. manotada, manotazo. pacchetto, s.m. paquete; — di siga-
rette, caja de cigarrillos. pacchia, s.f. cucaña. pacchiano, agg. cursi. pacco, s.m. paquete, bulto; — postale, bulto postal. pace, s.f. paz. pachiderma, s.m. paquidermo. paciere, s.m. pacificador. pacificare, v.tr. apaciguar. pacificato, agg. / pp. pacificado. pacificatore, s.m. pacificador. pacificazione, s.f. pacificación. pacifico, agg. pacífico, manso, sosegado. pacioccone, s.m. /agg. pachón. padella, s.f. sartén. padiglione, s.m. pabellón. padre, s.m. padre. padrino, s.m. padrino. padronale, agg. patronal. padronanza, s.f. dominio. padrone, s.m. dueño, amo. padroneggiare, v.tr. dominar. paesaggio, s.m. paisaje. paesano, s. / agg. paisano, campesino. paese, s.m. país, pueblo, aldea. paffuto, agg. mofletudo. paga, s.f. paga, sueldo.
pagabile, avv. pagadero. pagaia, s.f. pagaya, zagual. pagamento, s.m. pago, pagamento;
mandato di —, orden de pago. paganesimo, s.m. paganismo. pagano, s. /agg. pagano. pagare, v.tr. pagar. pagato, agg. / pp. pagado. pagella, s.f. papeleta de examen. paggio, s.m. paje. pagina, s.f. página, hoja. paglia, s.f. paja. pagliacciata, s.f. payasada. pagliaccio, s.m. payaso. pagliaio, s.m. pajar. pago, agg. pago, satisfecho. pagoda, s.f. pagoda. paio, s.m. par. pala, s.f. pala. paladino, s.m. paladín. palafitta, s.f. palafito. palatino, s. /agg. palatino. palato, s.m. paladar. palazzina, s.f. palacete. palazzo, s.m. palacio. palco, s.m. palco (de teatro); anda-
mio. palcoscenico, s.m. escenario, es-
cena (f.). palesare, v.tr. revelar, manifestar. palesato, agg. / pp. revelado. palese, agg. evidente, claro. palesemente, avv. manifiesta-
mente.
palestra
510
palestra, s.f. gimnasio. paletta, s.f. cogedor (m.); paleta. paletto, s.m. estaca. palizzata, s.f. estacada; valla. palla, s.f. pelota, bola. pallacanestro, s.f. baloncesto. pallanuoto, s.f. waterpolo (m.). pallavolo, s.f. balonvolea (m.), volei-
bol (m.). palliativo, s.m. /agg. paliativo. pallidamente, avv. pálidamente. pallidezza, s.f. palidez. pallido, agg. pálido. palloncino, s.m. globo. pallone, s.m. balón. pallore, s.m. palidez. pallottola, s.f. bala. pallottoliere, s.m. tablero contador,
ábaco. palma, s.f. palma (de la mano); pal-
mera (bot.). palmare, agg. palmar. palmipede, s.m. /agg. palmípedo. palmo, s.m. palmo; palma (de la mano). palo, s.m. palo, poste. palombaro, s.m. buzo. palombella, s.f. palomita; globo. palpabile, agg. palpable. palpare, v.tr. palpar, manosear. palpebra, s.f. párpado; battere le —, parpadear. palpitante, agg. palpitante. palpitare, v.intr. palpitar. palpitazione, s.f. palpitación. palpito, s.m. latido. palude, s.f. cenagal. paludoso, agg. cenagoso. palustre, agg. palustre. pampa, s.f. pampa. pampino, s.m. pámpano. panca, s.f. banco. panchina, s.f. banqueta.
papiro
pancia, s.f. vientre, barriga. panciera, s.f. ventrera. pancione, s.m. barrigón. panciotto, s.m. chaleco. panciuto, agg. panzudo. pandemonio, s.m. batahola. pane, s.m. pan; — di spagna, bizco-
cho; — grattugiato, pan rallado; — tostato, pantostado; fetta di —, rebanada de pan; — raffermo, pan sentado. panegirico, s.m. panegírico. panetteria, s.f. panadería. panettiere, s.m. panadero. panfilo, s.m. yate. panico, s.m. pánico. panico, s.m. panizo. paniere, s.m. cesto, canasto. panino, s.m. bocadillo; — ripieno, emparedado. panna, s.f. nata; — montata, nata batida. panno, s.m. paño, tejido. pannocchia, s.f. panoja. pannolino, s.m. pañal. panorama, s.m. panorama. panoramico, agg. panorámico. pantaloni, s.m.pl. pantalones. pantano, s.m. pantano, cenagal. pantanoso, agg. cenagoso, pantanoso. pantera, s.f. pantera. pantofola, s.f. pantuflo, zapatilla. pantomima, s.f. pantomima. paonazzo, agg. morado. papa, s.m. papa. papà, s.m. papá. papato, s.m. papado. papavero, s.m. amapola. papera, s.f. (lapsus) gazapo (m.). papero, s.m. ansarón. papilla, s.f. papila. papiro, s.m. papiro.
pappa
511
pappa, s.f. papilla. pappagallo, s.m. papagayo, loro. pappagorgia, s.f. papada. paprica, s.f. pimentón. parabola, s.f. parábola. parabolico, agg. parabólico. parabrezza, s.m. parabrisas. paracadute, s.m. paracaídas. paracadutista, s.m. paracaidista. paradigma, s.m. paradigma. paradisiaco, agg. paradisíaco. paradiso, s.m. paraíso. paradossale, agg. paradójico. paradosso, s.m. paradoja. parafango, s.m. guardabarros,
alero. paraffina, s.f. parafina. parafrasare, v.tr. parafrasear. parafrasi, s.f. paráfrasis. parafulmine, s.m. pararrayos. paraggio, s.m. paraje. paragonabile, agg. comparable. paragonare, v.tr. comparar, paran-
gonar. paragone, s.m. parangón, compara-
ción. paragrafo, s.m. párrafo, parágrafo. paralisi, s.f. parálisis. paralitico, s./agg. paralítico. paralizzare, v.tr. paralizar, tullir. paralizzato, agg. / pp. paralizado. parallelo, s.m. /agg. paralelo. parallelogramma, s.m. paralelo-
gramo. paralume, s.m. pantalla. paranoico, s.m. monomaníaco. paraocchi, s.m. anteojeras. parapetto, s.m. parapeto, pretil. parapiglia, s.m. bulla. parare, v.tr. paramentar; detener,
parar. parasole, s.m. parasol, quitasol. parassita, s.m. parásito.
parlatorio
parata, s.f. parada, alarde; revista
(mil.). parato, agg. / pp. parado; s.m. colga-
dura. paraurti, s.m. parachoques. parcella, s.f. nota de honorarios. parcheggiare, v.tr. aparcar. parcheggio, s.m. estacionamiento. parco, s.m. parque; agg. parco, so-
brio. parecchio, agg./avv. mucho, bastan-
te; —i, agg. / pp. varios, unos cuantos, algunos. pareggiare, v.tr. igualar. pareggiato, agg. / pp. igualado. pareggio, s.m. balance; empate
(sport). parentado, s.m. parentesco. parente, s.m. /f. pariente. parentela, s.f. parentela, parentesco. parentesi, s.f. paréntesis (m.). parere, v.intr. parecer; a quanto pare,
según parece; s.m. parecer, opinión. parete, s.f. pared. pargolo, s.m. párvulo. pari, agg. igual; equivalente; — /dis-
pari, par/impar. parificare, v.tr. equiparar. parificato, agg. / pp. equiparado. parificazione, s.f. equiparación. parimenti, avv. igualmente. parità, s.f. paridad. parlamentare, agg. parlamentario;
s.m. diputado; v.intr. parlamentar. parlamento, s.m. parlamento. parlantina, s.f. labia, locuacidad. parlare, v.intr. hablar; s.m. habla,
idioma; qui si parla spagnolo, aquí se habla español. parlata, s.f. discurso, habla. parlato, agg. / pp. hablado. parlatore, s.m. hablador. parlatorio, s.m. locutorio, parlatorio.
parlottare
512
parlottare, v.intr. murmurar. parodia, s.f. parodia. parodiare, v.tr. parodiar. parola, s.f. palabra. parolaccia, s.f. palabrota. parolaio, s.m. /agg. palabrero. parossismo, s.m. paroxismo. parricida, agg./s.c. parricida. parricidio, s.m. parricidio. parrocchia, s.f. parroquia. parrocchiano, s. / agg. feligrés. parroco, s.m. párroco. parrucca, s.f. peluca. parrucchiere, s.m. peluquero, bar-
bero; bottega del —, peluquería. parsimonia, s.f. parsimonia. parsimonioso, agg. parsimonioso,
ceñido. parso, pp. parecido. parte, s.f. parte, porción; lado; pieza
(mec.), rol, papel (teatr.). partecipante, s. / pp. participante. partecipare, v.tr./n. participar, tomar
parte. partecipato, agg. / pp. participado. partecipazione, s.f. participación. partecipe, agg. partícipe. parteggiare, v.intr. ser partidario. partenza, s.f. salida, partida. particella, s.f. partícula. participio, s.m. participio. particolare, s. /agg. particular. particolareggiato, agg. / pp. porme-
norizado, detallado. particolarità, s.f. particularidad. particolarmente, avv. particular-
mente. partigiano, s.m. / agg. partidario;
guerrillero. partire, v.intr. partir, salir. partita, s.f. partida, lote (com.); par-
tido (sport). partitivo, agg. partitivo.
pasta
partito, s./agg./pp. partido. partitura, s.f. partición, división; par-
titura (mus.). parto, s.m. parto. partoriente, s. /agg. parturienta. partorire, v.tr. /n. parir. partorito, agg. / pp. parido. parvenza, s.f. apariencia. parziale, agg. parcial. parzialità, s.f. parcialidad. parzialmente, avv. parcialmente. pascere, v.intr. pacer; tr. apacentar. pascià, s.m. bajá. pascolo, s.m. pasto. pasqua, s.f. pascua; — di Resu-
rrezione, Pascua de Flores. passabile, agg. tolerable, pasadero. passaggio, s.m. pasaje, tránsito. passamaneria, s.f. pasamanería. passante, s.m. transeúnte. passaporto, s.m. pasaporte. passare, v.tr. / n. pasar, recorrer; —
avanti a uno, adelantar a uno; — il peso, exceder el peso; — la notte, pernoctar; — la classe, salir aprobado; — un brutto momento, pasar por un mal trance. passatempo, s.m. pasatiempo. passato, s., agg. / pp. pasado. passeggiare, v.intr. pasear. passeggiata, s.f. paseo. passeggiero, agg. /s. pasajero. passeggio, s.m. paseo. passerella, s.f. pasarela. passero, s.m. gorrión. passibile, agg. pasible. passionale, agg. pasional. passione, s.f. pasión. passivamente, avv. pasivamente. passività, s.f. pasividad. passivo, s. /agg. pasivo. passo, s.m. paso; agg. paso, pasado. pasta, s.f. pasta, masa; —e, pasteles.
pastello
513
pastello, s.m. pastel. pasticca, s.f. pastilla. pasticceria, s.f. pastelería. pasticcino, s.m. pasta (f.). pasticciare, v.intr. chapucear. pasticciere, s.m. pastelero pasticcio, s.m. timbal, pastelón; lío
(fig.); enredo; mettersi nei —i, meterse en un lío.
pastiglia, s.f. pastilla. pasto, s.m. comida. pastorale, agg. pastoril. pastore, s.m. pastor, zagal. pastoso, agg. pastoso. pastura, s.f. pastura. patata, s.f. patata, papa; — dolce, ba-
tata.
patatine, s.f.pl. papas. patentato, agg. / pp. patentado, di-
plomado.
patente, s.m. autorización, permiso,
diploma; agg. evidente.
paternale, s.f. reprimenda. paternamente, avv. paternalmente. paternità, s.f. paternidad. paterno, agg. paterno, paternal. pateticamente, avv. patéticamente. patetico, agg. patético. patibolo, s.m. cadalso. patimento, s.m. padecimiento. patina, s.f. pátina; sarro (de la len-
gua y los dientes); betún (para zapatos). patire, v.tr. /n. sufrir, padecer. patito, agg. / pp. padecido, sufrido; agg. enteco. patologia, s.f. patología. patologico, agg. patológico. patria, s.f. patria. patriarca, s.m. patriarca. patriarcale, agg. patriarcal. patrigno, s.m. padrastro. patrimoniale, agg. patrimonial.
pazienza
patrimonio, s.m. patrimonio. patrio, agg. patrio. patriota, s.m. patriota. patriottico, agg. patriótico. patriottismo, s.m. patriotismo. patrizio, s. /agg. patricio. patrocinare, v.tr. patrocinar. patrocinio, s.m. patrocinio, defensa. patrono, s.m. patrono; patrón. patteggiare, v.tr. pactar; intr. conve-
nirse.
patteggiato, agg. / pp. pactado, con-
venido.
pattinaggio, s.m. patinaje. pattinare, v.intr. patinar. pattinatore, s.m. patinador. pattino, s.m. patín. patto, s.m. pacto, acuerdo. pattuglia, s.f. patrulla. pattugliare, v.intr. patrullar. pattuire, v.tr. convenir. pattuito, agg. / pp. convenido. pattumiera, s.f. basurero. paura, s.f. miedo, pavor. paurosamente, avv. pavorosamente. pauroso, agg. asustadizo, pavoro-
so, medroso.
pausa, s.f. pausa. paventare, v.tr. temer; intr. asus-
tarse.
paventato, agg. / pp. temido, asus-
tado.
pavimentazione, s.f. pavimenta-
ción.
pavimento, s.m. pavimento, suelo. pavone, s.m. pavón. pavoneggiarsi, v.r. pavonearse. pazientare, v.intr. tener paciencia,
aguantar.
paziente, s. /agg. paciente. pazientemente, avv. paciente-
mente.
pazienza, s.f. paciencia.
pazzamente
514
pazzamente, avv. locamente. pazzesco, agg. alocado. pazzia, s.f. locura. pazzo, s.m. /agg. loco; — da legare,
loco rematado. pecca, s.f. falta, vicio. peccaminoso, agg. pecaminoso. peccare, v.intr. pecar. peccato, s.m. / pp. pecado; che —!,
¡que lástima! peccatore, s.m. pecador. pece, s.f. pez. pecora, s.f. oveja. pecorino, agg. ovejuno. peculiare, agg. peculiar. pecunia, s.f. pecunia. pecuniario, agg. pecuniario. pedaggio, s.m. peaje. pedagogia, s.f. pedagogía. pedagogico, agg. pedagógico. pedalare, v.intr. pedalear. pedale, s.m. pedal. pedana, s.f. tarima; trampolín (sport). pedante, s. /agg. pedante. pedanteria, s.f. pedantería. pedata, s.f. puntapié, patada. pediatra, s.m. pediatra. pediatria, s.f. pediatría. pedicure, s.m. pedicuro. pedina, s.f. peón. pedinare, v.tr. seguir. pedonale, agg. peatonal. pedone, s.m. peatón. peggio, agg. peor; avere la —, llevar la peor; di male in —, de malo en peor; s.m. lo peor. peggioramento, s.m. empeoramiento. peggiorare, v.tr. /n. empeorar. peggiorato, agg. / pp. empeorado. peggiore, agg. peor. pegno, s.m. prenda, fianza.
penna
pelame, s.m. pelaje, pelambre. pelare, v.tr. pelar. pelata, s.f. calva. pelato, agg. / pp. pelado; agg. calvo. pelle, s.f. piel, cutis (m.); salvare la
—, salvar el pellejo. pellegrinaggio, s.m. peregrinación,
romería. pellegrino, s.m. /agg. peregrino, ro-
mero. pelletteria, s.f. peletería. pellicano, s.m. pelícano. pellicceria, s.f. peletería. pelliccia, s.f. piel, pelliza. pellicciaio, s.m. peletero. pellicola, s.f. película. pelo, s.m. pelo. peloso, agg. peloso, peludo. peluria, s.f. flojel; vello. pena, s.f. pena. penale, agg. penal. penalità, s.f. penalidad. penare, v.intr. penar. pencolare, v.intr. vacilar. pendente, s. / p. / agg. pendiente, col-
gante. pendenza, s.f. inclinación; cues-
tión. pendere, v.tr. /n. pender, colgar. pendio, s.m. ladera, pendiente (f.). pendolo, s.m. péndulo, péndola. pene, s.m. pene. penetrante, agg. penetrante. penetrare, v.intr. penetrar. penetrazione, s.f. penetración. penicillina, s.f. penicilina. peninsulare, agg. peninsular. penisola, s.f. península. penitenza, s.f. penitencia. penitenziario, s.m. penitenciaría;
agg. penitenciario. penna, s.f. pluma, balígrafo; — sti-
lografica, pluma estilográfica.
pennacchio
515
pennacchio, s.m. penacho, plumaje. pennarello, s.m. rotulador. pennellata, s.f. pincelada. pennello, s.m. pincel, brocha. pennone, s.m. pendón, mástil, ver-
ga (mar.).
penosamente, avv. penosamente. penoso, agg. penoso. pensante, s. /agg. pensante. pensare, v.tr./intr. pensar, creer; —
a, pensar en. pensato, agg. / pp. pensado. pensatore, s.m. pensador. pensiero, s.m. pensamiento. pensieroso, agg. pensativo. pensilina, s.f. marquesina. pensionante, s.c. pensionista. pensionato, s. / agg. jubilado, pensionado. pensione, s.f. pensión; jubilación. pensoso, agg. pensativo. pentecoste, s.f. pentecostés (m.). pentimento, s.m. arrepentimiento. pentirsi, v.r. arrepentirse. pentito, agg. / pp. arrepentido. pentola, s.f. olla, puchero (m.). penultimo, agg. penúltimo. penuria, s.f. penuria. penzolare, v.intr. pender, colgar. penzoloni, avv. colgando. pepato, agg. / pp. picante. pepe, s.m. pimienta. peperoncino, s.m. guindilla (f.). peperone, s.m. pimiento, pimentón. pepita, s.f. pepita. per, prep. por, para. pera, s.f. pera. percentuale, s.f. porcentaje. percepire, v.tr. percibir. percettibile, agg. perceptible. percezione, s.f. percepción. perché, cong. porque, para que, ¿por qué?; s.m. el porqué.
perforato
perciò, cong. por esto. percorrere, v.tr. recorrer, caminar. percorso, s.m. recorrido, trayecto;
agg. / pp. recorrido.
percossa, s.f. golpe. percosso, agg. / pp. percutido, gol-
peado.
percuotere, v.tr. percutir, golpear;
apalear.
percussione, s.f. percusión. percussore, s.m. percusor. perdente, agg. perdedor. perdere, v.tr. perder, extraviar. perdifiato, loc. a más no poder; ur-
lare a —, gritar a voz en cuello.
perdita, s.f. pérdida; baja (mil.). perdizione, s.f. perdición. perdonare, v.tr. perdonar. perdonato, agg. / pp. perdonado. perdono, s.m. perdón. perdurare, v.intr. perdurar. perdutamente, avv. perdidamente. perduto, agg. / pp. perdido. peregrinare, v.intr. peregrinar. peregrinazione, s.f. peregrinación. peregrino, agg. peregrino. perenne, agg. perenne. perennemente, avv. perennal-
mente.
perentorio, agg. perentorio. perfettamente, avv. perfectamente. perfetto, s./agg. perfecto. perfezionamento, s.m. perfecciona-
miento.
perfezionare, v.tr. perfeccionar. perfezionato, agg. / pp. perfeccio-
nado.
perfezione, s.f. perfección. perfidia, s.f. perfidia. perfido, s./agg. pérfido. perfino, avv. hasta, aun, incluso. perforare, v.tr. perforar. perforato, agg. / pp. perforado.
perforatrice
516
perforatrice, s.f. taladradora. perforazione, s.f. perforación. pergamena, s.f. pergamino. pergolato, s.m. emparrado, parral. pericolante, agg. en peligro; zozo-
brante; instable.
pericolo, s.m. peligro, riesgo. pericolosamente, avv. peligrosa-
mente.
pericoloso, agg. peligroso. periferia, s.f. periferia. periferico, agg. periférico. perifrasi, s.f. perífrasis. perimetro, s.m. perimetro. periodico, s.m. /agg. periódico. periodo, s.m. período. peripezia, s.f. peripecia. perire, v.intr. perecer, fallecer. periscopio, s.m. periscopio. perito, s./agg. perito; pp. perecido,
fallecido.
peritonite, s.f. peritonitis. perizia, s.f. pericia; peritación. perla, s.f. perla. perlomeno, avv. por lo menos. perlopiù, avv. en general, por lo ge-
neral.
perlustrare, v.tr. explorar. perlustrazione, s.f. inspección. permaloso, agg. quisquilloso, enfa-
dadizo, pelilloso.
permanente, agg. permanente; s.f.
ondulación.
permanenza, s.f. permanencia, es-
tancia.
permanere, v.intr. permanecer. permesso, s.m. permiso; agg. / pp.
permitido; —?, ¿hay permiso?
permettere, v.tr. permitir, conceder. permutare, v.tr. permutar. permutazione, s.f. permutación,
canje.
pernice, s.f. perdiz.
personalità
pernicioso, agg. pernicioso. perno, s.m. perno, eje, gozne. pernottare, v.intr. pernoctar. pero, s.m. peral. però, cong. sin embargo, pero, em-
pero, desde luego.
perorare, v.intr. perorar. perorazione, s.f. peroración. perpendicolare. s. / agg. perpendi-
cular.
perpetrare, v.tr. perpetrar. perpetrato, agg. / pp. perpetrado. perpetuamente, avv. perpetua-
mente.
perpetuare, v.tr. perpetuar. perpetuazione, s.f. perpetuación. perpetuo, agg. perpetuo. perplessità, s.f. perplejidad. perplesso, agg. perplejo. perquisire, v.tr. registrar, cachear. perquisito, agg. / pp. registrado. perquisizione, s.f. registro. persecuzione, s.f. persecución. perseguire, v.tr. perseguir. perseguitare, v.tr. perseguir, aco-
sar.
perseguitato, pp. acosado. perseguito, agg. / pp. perseguido. perseverante, agg. perseverante. perseveranza, s.f. perseverancia. perseverare, v.intr. perseverar. persiana, s.f. persiana, celosía. persino, avv. hasta, también, aún. persistente, agg. persistente. persistenza, s.f. persistencia. persistere, v.intr. persistir. persistito, agg. / pp. persistido. perso, agg. / pp. perdido. persona, s.f. persona. personaggio, s.m. personaje. personale, agg. personal; s.m. talle,
aspecto.
personalità, s.f. personalidad.
personalmente
517
personalmente, avv. personal-
mente. personificare, v.tr. personificar. personificato, agg. / pp. personifi-
cado. personificazione, s.f. personifica-
ción. perspicace, agg. perspicaz. perspicacia, s.f. perspicacia. persuadente, agg. persuasivo. persuadere, v.tr. persuadir. persuasione, s.f. persuasión. persuasivo, agg. persuasivo. persuaso, agg. / pp. persuadido. pertanto, avv. por tanto; por lo
tanto. pertica, s.f. pértiga, vara. pertinacia, s.f. pertinacia. pertinente, agg. pertinente. pertinenza, s.f. pertinencia, compe-
tencia. pertosse, s.f. tos ferina. perturbare, v.tr. perturbar. perturbato, agg. / pp. perturbado. perturbatore, s.m./agg. perturbador. perturbazione, s.f. perturbación. pervaso, agg. / pp. penetrado, inva-
dido. pervenire, v.intr. llegar, alcanzar. pervenuto, agg. / pp. llegado, alcan-
zado. perversità, s.f. perversidad. perverso, agg. perverso. pervertimento, s.m. pervertimiento. pervertire, v.tr. pervertir. pervicace, agg. terco, obstinado. pesa, s.f. peso. pesante, agg. pesado. pesantemente, avv. pesadamente. pesantezza, s.f. pesadez, pesantez. pesare, v.tr. /n. pesar. pesato, agg. / pp. pesado. pesatura, s.f. peso.
pezza
pesca, s.f. pesca; melocotón (fruto). pescare, v.tr. pescar. pescato, agg. / pp. pescado. pescatore, s.m. pescador. pesce, s.m. pez; pescado; sano come
un —, sano como una manzana. pescecane, s.m. tiburón. peschereccio, s.m. /agg. pesquero. pescheria, s.f. pescadería. pesci, s.m.pl. piscis (zodiaco). pescivendolo, s.m. pescadero. pesco, s.m. pérsico. peso, s.m. peso; — della bilancia,
pesa. pessimismo, s.m. pesimismo. pessimista, s.m. pesimista. pessimo, agg. pésimo. pestare, v.tr. pistar, pisar, patalear,
machacar. pestata, s.f. pisotón. peste, s.f. peste. pestilenza, s.f. pestilencia. pestilenziale, agg. pestífero. pesto, agg. / pp. apaleado, majado,
molido. petalo, s.m. pétalo. petardo, s.m. petardo. petizione, s.f. petición. petroliera, s.f. petrolera. petrolio, s.m. petróleo, querosene. pettegolezzo, s.m. chisme. pettegolo, s./agg. chismero. pettinare, v.tr. peinar. pettinato, agg. / pp. peinado. pettinatura, s.f. peinado. pettine, s.m. peine. pettirosso, s.m. petirrojo. petto, s.m. pecho. pettorale, agg. pectoral. pettoruto, avv. pechisacado. petulante, agg. petulante. petulanza, s.f. petulancia. pezza, s.f. pieza, retazo.
pezzato
518
pezzato, agg. /pp. remendado. pezzente, s. /agg. pordiosero. pezzo, s.m. trozo, pedazo, pieza. piacente, agg. agradable. piacere, s.m. placer, gozo; favor;
gusto; con molto —, con mucho gusto; — di conoscerla, encantado; v.intr. gustar; agradar. piacevole, agg. agradable. piacevolezza, s.f. donaire. piacevolmente, avv. agradablemente. piacimento, s.m. agrado, gusto; a suo —, a su gusto. piaga, s.f. llaga, úlcera. piagato, agg. / pp. llagado. piagnucolare, v.intr. lloriquear. piagnucolone, s.m. llorón. pialla, s.f. cepillo. piamente, avv. piadosamente. piana, s.f. llanura. pianeggiante, agg. casi llano. pianella, s.f. chinela. pianerottolo, s.m. rellano, meseta. pianeta, s.m. planeta (astr.); s.f. casulla (ecl.). piangente, agg. lloroso. piangere, v.tr. /n. llorar; — calde lacrime, llorar a lágrima viva. pianista, s.c. pianista. piano, agg. llano, plano; s.m. llanura, llano; piso (de una casa); piano (mus.); plano (geom. pitt.); proyecto, plan; avv. callandito, despacito. pianoforte, s.m. piano. pianta, s.f. planta; plano (de una ciudad). piantagione, s.f. plantación. piantare, v.tr. plantar, clavar. piantato, agg. / pp. plantado, clavado. pianterreno, s.m. piso bajo. pianto, s.m. llanto, lloro.
piegamento-tura
piantone, s.m. plantón. pianura, s.f. llanura, planicie. piastra, s.f. chapa, plancha. piastrella, s.f. baldosa, azulejo. piattaforma, s.f. plataforma. piattino, s.m. platillo. piatto, s.m. plato; — da portata,
fuente; agg. chato, aplastado, plano. piazza, s.f. plaza. piazzale, s.m. plaza, explanada. piazzare, v.tr. colocar, poner; vender. piazzato, agg. / pp. colocado,
puesto. piazzista, s.m. comisionista, corre-
dor. picca, s.f. pica; puntillo. piccante, agg. picante. piccarsi, v.r. picarse, presumir. picche, s.f.pl. (carte) picas. picchiare, v.tr. golpear, pegar. picchiato, agg. / pp. golpeado, pe-
gado. picchiettato, agg. / pp. golpeteado. picchio, s.m. pico (ave); golpe. piccino, s.m. niño; agg. pequeño. picciolo, s.m. pezón, pecíolo. piccionaia, s.f. palomar; gallinero
(teatr.). piccione, s.m. palomo, pichón. picco, s.m. pico; mandare a — ,
echar a pique. piccolezza, s.f. pequeñez; friolera. piccolo, s. /agg. pequeño. piccone, s.m. pico. piccozza, s.f. zapapico, piqueta. pidocchio, s.m. piojo. pidocchioso, agg. piojoso. piede, s.m. pie; collo del —, empei-
ne; andare a —i, ir a pie; da capo a —i, de pie a cabeza; in —i, de pie. piedistallo, s.m. pedestal. piega, s.f. pliegue, arruga. piegamento-tura, s. plegadura.
piegare
519
piegare, v.tr. doblar, plegar, torcer;
inclinar.
piegato, agg. / pp. plegado, doblado,
inclinado.
pieghettato, agg. plisado. pieghevole, agg. plegable, doblega-
ble.
piena, s.f. crecida (de un rio); gen-
tío.
pienamente , avv. enteramente, ple-
namente.
pienezza, s.f. plenitud. pieno, agg. lleno, relleno, repleto. pietà, s.f. piedad. pietanza, s.f. manjar. pietismo, s.m. pietismo. pietosamente, avv. piadosamente. pietoso, agg. piadoso; lastimero, las-
timoso.
pietra, s.f. piedra; — focaia, peder-
nal; — miliare, hito.
pietrificare, v.tr. petrificar. pietrificato, agg. / pp. petrificado. pietrificazione, s.f. petrificación. pietroso, agg. petroso. pieve, s.f. parroquia. piffero, s.m. pífano. pigiama, s.m. pijama. pigiare, v.tr. apretar; pisar (uvas). pigiato, agg. / pp. apretado. pigiatura, s.f. apretadura; pisa. pigliare, v.tr. tomar; coger; — animo,
animarse; — fuoco, prender fuego; — partito, decidirse; — un raffreddore, coger un resfriado. pigliato, agg. / pp. tomado, cogido. pigmento, s.m. pigmento. pigmeo, s.m. pigmeo. pignatta, s.f. olla. pignolo, agg. pedante. pignoramento, s.m. embargo. pignorare, v.tr. pignorar. pigolare, v.intr. piar.
pipare
pigramente, avv. perezosamente. pigrizia, s.f. pereza. pigro, s./agg. perezoso. pila, s.f. pila (en todos los sentidos). pilastro, s.m. pilar, pilastra, machón. pillola, s.f. píldora. pilota, s.m. piloto. pilotaggio, s.m. pilotaje. pilotare, v.tr. pilotear. pilotato, agg. / pp. piloteado. piluccare, v.tr. picar. piluccato agg. / pp. picado. pinacoteca, s.f. pinacoteca. pineta, s.f. pinar. pinguino, s.m. pingüino. pinna, s.f. aleta. pino, s.m. pino. pinolo, s.m. piñón. pinza, s.f. pinzas. pinzatrice, s.f. grapadora. pinzetta, s.f. pinza. pinzette, s.f.pl. tenacillas. pio, agg. pío, devoto. pioggerella, s.f. llovizna. pioggia, s.f. lluvia. piolo, s.m. estaquilla, barrote; scala
a — i, escalera de mano.
piombare, v.tr. emplomar; intr. des-
plomarse.
piombo, s.m. plomo. pioniere, s.m. precursor. pioppo, s.m. álamo, chopo. piovana, agg. (acqua) agua llove-
diza.
piovere, v.intr. llover; — a dirotto,
llover a cántaros.
piovigginare, v.intr. lloviznar. piovigginoso, agg. lloviznoso. piovoso, agg. lluvioso. piovra, s.f. pulpo. piovuto, agg. / pp. llovido. pipa, s.f. pipa. pipare, v.intr. pipar.
pipì
520
pipì, s.f. pis (m.). pipistrello, s.m. murciélago. pira, s.f. pira. piramidale, agg. piramidal. piramide, s.f. pirámide. pirata, s.m. pirata. pirateria, s.f. pirateria. piroetta, s.f. pirueta. piroga, s.f. piragua. piroscafo, s.m. buque de vapor. pirotecnico, s./agg. pirotécnico. pisciare, v.intr. mear, orinar. piscina, s.f. piscina. pisello, s.m. guisante. pisolino, s.m. sueñecito. pista, s.f. pista. pistacchio, s.m. pistacho. pistola, s.f. pistola. pistolettata, s.f. pistoletazo. pistone, s.m. pistón, émbolo. pitagorico, agg. pitagórico. pitone, s.m. pitón. pittore, s.m. pintor. pittorescamente, avv. pintoresca-
mente. pittoresco, agg. pintoresco. pittorico, agg. pictórico. pittrice, s.f. pintora. pittura, s.f. pintura; — ad olio, pin-
tura al óleo. pitturare, v.tr. pintar. pitturato, agg. / pp. pintado. più, avv. más; più... di... (comparat.),
más... que...; — di (sup. rel.) más de; mai —, jamás; per di —, además; tutt’al — , a lo más; per lo —, generalmente; non voglio —, ya no quiero. piuma, s.f. pluma. piumaggio, s.m. plumaje. piumino, s.m. plumero, almohadón; — da cipria, borla. piuttosto, avv. más bien, antes bien, antes; — bene, bastante bien.
pleurite
pizza, s.f. pizza. pizzicare, v.tr. pellizcar; intr. picar. pizzicato, s.m. punteado (mus.);
agg./pp. pellizcado. pizzico, s.m. pizca; pellizco. pizzicore, s.m. comezón. pizzicotto, s.m. pellizco. pizzo, s.m. encaje; pera (de la bar-
ba). placare, v.tr. aplacar. placato, agg. / pp. aplacado. placca, s.f. placa, chapa. placcato, agg. con plaqué. placidamente, avv. plácidamente. placidità, s.f. apacibilidad. placido, agg. plácido, pacífico. plagiare, v.tr. plagiar. plagio, s.m. plagio. plaid, s.m. manta (f.). planetario, agg. planetario. plasma, s.m. plasma. plasmare, v.tr. plasmar. plasmato, agg. / pp. plasmado. plastica, s.f. plástico. plasticità, s.f. plasticidad. plastico, agg. plástico. platano, s.m. plátano. platea, s.f. platea, patio. plateale, agg. ostentado. platinato, agg. / pp. platinado. platino, s.m. platino. platonico, agg. platónico. plausibile, agg. plausible. plauso, s.m. aplauso, alabanza (f.). plebe, s.f. plebe. plebeo, s./agg. plebeyo. plebiscito, s.m. plebiscito. pleiade, s.f. pléyade. plenario, agg. plenario. plenilunio, s.m. plenilunio. pleonasmo, s.m. pleonasmo. plesso, s.m. plexo. pleurite, s.f. pleuresía.
plico
521
plico, s.m. pliego. plotone, s.m. pelotón. plumbeo, agg. plúmbeo. plurale, s. /agg. plural. pluralità, s.f. pluralidad. pneumatico, s.m. /agg. neumático. po’, v. poco. pocanzi, avv. hace poco. pochezza, s.f. poquedad. pochino, agg. poquito. poco, agg. /avv. poco; a — a —, pau-
latinamente; fra —, dentro de poco. podere, s.m. granja, finca, predio. poderosamente, avv. poderosa-
mente. poderoso, agg. poderoso. podestà, s.m. alcalde. podio, s.m. tarima, palco. podismo, s.m. pedestrismo. podista, s.m. corredor a pie. poema, s.m. poema. poesia, s.f. poesía. poeta, s.m. poeta. poetare, v.intr. poetizar. poetessa, s.f. poetisa. poetico, agg. poético. poggiare, v.intr. apoyarse, estribar. poggio, s.m. collado. poi, avv. después, luego. poiché, cong. puesto que, ya que,
porque, pues. polacco, s./agg. polaco. polare, agg. polar. polarizzazione, s.f. polarización. polca, s.f. polca. polemica, s.f. polémica. polemizzare, v.intr. polemizar. poli-, pref. poli-. policlinico, s.m. policlínica. policromia, s.f. policromía. policromo, agg. policromo. poligamia, s.f. poligamia. poligamo, s.m. /agg. polígamo.
polveriera
poliglotta, s.m. poligloto. poligono, s.m. polígono. poligrafico, agg. poligráfico. polipo, s.m. pólipo. politeama, s.m. teatro. politecnico, s. /agg. politécnico. politeismo, s.m. politeísmo. politica, s.f. política. politicamente, avv. políticamente. politicante, s.m. politiquero. politico, agg. político. polizia, s.f. policía. poliziesco, agg. policíaco. poliziotto, s.m. policía. polizza, s.f. póliza, cédula. pollaio, s.m. gallinero. pollame, s.m. aves de corral. pollastro, s.m. pollastre. pollice, s.m. pulgar; pulgada (me-
dida). polline, s.m. polen. pollo, s.m. pollo. polmonare, agg. pulmonar. polmone, s.m. pulmón. polmonite, s.f. neumonía. polo, s.m. polo. polpa, s.f. pulpa. polpaccio, s.m. pantorrilla. polpastrello, s.m. yema. polpetta, s.f. albóndiga. polpettone, s.m. pastel de carne. polpo, s.m. pulpo. polsino, s.m. puño. polso, s.m. muñeca; prendere il —,
tomar el pulso; uomo di —, hombre de pulso. poltiglia, s.f. gacha. poltrona, s.f. butaca. poltrone, agg. holgazán, perezoso. poltroneria, s.f. gandulería. polvere, s.f. polvo; — da sparo, pólvora. polveriera, s.f. polvorín.
polverizzare
522
polverizzare, v.tr. pulverizar. polverizzatore, s.m. pulverizador. polverizzazione, s.f. pulverización. polverone, s.m. polvareda. polveroso, agg. polvoriento. pomata, s.f. pomada. pomello, s.m. pomo; (zigomo) pó-
mulo. pomeridiano, agg. postmeridiano. pomeriggio, s.m. tarde. pomice, s.f. pómez. pomo, s.m. manzana. pomodoro, s.m. tomate; conserva di
—, pasta de tomates. pompa, s.f. bomba; fausto, pompa. pompaggio, s.m. bombeo. pompare, v.tr. bombear. pompelmo, s.m. pomelo. pompiere, s.m. bombero. pomposamente, avv. pomposa-
mente. pomposità, s.f. pomposidad. pomposo, agg. pomposo. ponce, s.m. ponche. ponderare, v.tr. ponderar. ponderato, agg. / pp. ponderado. ponderazione, s.f. ponderación. ponente, s.m. poniente, oeste. ponte, s.m. puente; — levatoio,
puente levadizo; — girevole, puente giratorio. pontefice, s.m. pontífice. pontificare, v.intr. pontificar. pontificio, agg. pontificio. popolano, s.m. hombre del pueblo;
agg. popular. popolare, v.tr. poblar; agg. popular. popolarità, s.f. popularidad. popolato, agg. / pp. poblado. popolazione, s.f. población. popolo, s.m. pueblo. popoloso, agg. poblado, populoso. popone, s.m. melón.
portapacchi
poppa, s.f. popa (mar.); teta. poppante, s.m. niño de pecho; agg.
mamantón. poppare, v.tr. mamar. poppato, s. /agg. mamado. poppatoio, s.m. biberón, chupete. porcellana, s.f. porcelana. porcellino, s.m. dim. cochinillo; —
d’India, cobayo. porcheria, s.f. porquería. porcile, s.m. chiquero, pocilga. porco, s.m. cochino, puerco, cerdo. porgere, v.tr. dar, entregar, ofrecer;
— ascolto, escuchar. pornografia, s.f. pornografía. poro, s.m. poro. porosità, s.f. porosidad. poroso, agg. poroso. porpora, s.f. púrpura. porporato, s. /agg. purpurado. porre, v.tr. poner, meter, colocar. porro, s.m. puerro; verruga (med.). porta, s.f. puerta. portabagagli, s.m. baca (f.), portae-
quipaje; (persona) mozo. portabandiera, s.m. abanderado. portacarte, s.m. papelera. portacenere, s.m. cenicero. portachiavi, s.m. llavero. portaerei, s.f. portaaviones (m.). portaferiti, s.m. camillero. portafinestra, s.f. puerta vidriera. portafiori s.m. florero. portafoglio, s.m. cartera. portagioielli, s.m. guardajoyas. portalettere, s.m. cartero. portamento, s.m. porte, compos-
tura. portamonete, s.m. portamonedas. portantina, s.f. palanquín. portaombrelli, s.m. paragüero. portapacchi, s.m. ved. portabaga-
gli.
portare
523
portare, v.tr. llevar; traer; porta il
bicchiere a quel signore, lleva el vaso a aquel señor; porta qui il bicchiere, trae aquí el vaso; portar via, llevarse. portascì, s.m. portaesquís. portasigarette, s.m. cigarrera. portata, s.f. capacidad; alcance; plato. portatile, agg. portátil. portato, agg. / pp. llevado, traído. portatore, s.m. portador. portavivande, s.m. portaviandas. portavoce, s.m. portavoz. portello, s.m. portillo. portento, s.m. portento. portentoso, agg. portentoso. portico, s.m. pórtico, porche. portiera, s.f. puerta (coche). portiere, s.m. conserje; guardametas (sport). portinaio, s.m. portero. portineria, s.f. portería. porto, agg. / pp. ofrecido. porto, s.m. puerto (mar.); porte; — d’armi, permiso para llevar armas. portoghese, s.c./agg. portugués (s.). portone, s.m. portal, portón. porzione, s.f. porción. posa, s.f. colocación; ademán. posare, v.tr. posar, poner, v.intr. descansar; afectar. posata, s.f. cubierto. posatezza, s.f. ponderación, sosiego. posato, agg. / pp. puesto, posado; agg. plácido, sosegado. positivo, s. /agg. positivo. posizione, s.f. posición. posporre, v.tr. posponer, aplazar. posposto, agg./pp. pospuesto, aplazado. possedere, v.tr. poseer. possedimento, s.m. posesión.
potente
posseduto, agg. / pp. poseído. possente, agg. potente. possessione-possesso, s. pose-
sión (f.) possessivo, agg. posesivo. possessore, s.m./agg. poseedor. possibile, s. /agg. posible. possibilità, s.f. posibilidad. possibilmente, avv. posiblemente. possidente, s./agg. hacendado. posta, s.f. correo; fermo —, lista de
correos; a giro di —, a vuelta de correo; a bella —, adrede; fatto a —, hecho ex profeso; mettersi alla —, ponerse en achecho; apuesta (juego). postale, agg. postal; affrancatura —, franqueo de la correspondencia; cartolina —, tarjeta postal; ufficio —, oficina de correos; vaglia —, giro postal; timbro —, matasellos. posteggiare, v.tr. aparcar. posteggio, s.m. estacionamiento. posteri, s.m.pl. los descendientes. posteriore, agg. posterior, trasero. posteriormente, avv. posteriormente. posterità, s.f. posteridad. posticcio, agg. postizo. posticipare, v.tr. posponer, diferir. posticipato, agg. / pp. pospuesto. postilla, s.f. apostilla. postino, s.m. cartero. posto, s.m. asiento (para sentarse); sitio, lugar; oficio; agg. / pp. puesto, colocado. postulare, v.tr. postular. postumo, agg. póstumo. potabile, agg. potable. potare, v.tr. podar. potassio, s.m. potasio. potatura, s.f. poda. potente, s.m. poderoso; agg. potente.
potentemente
524
potentemente, avv. potentemente. potenza, s.f. potencia. potenziale, agg. potencial. potenzialità, s.f. potencialidad. potenzialmente, avv. potencial-
mente. potenziare, v.tr. aumentar, valorizar. potere, v.intr. poder; s.m. poder,
mando; a più non posso, a más no poder. potestà, s.f. potestad, dominio. potuto, agg. / pp. podido. poveraccio, agg. pobrete, pobretón. poveramente, avv. pobremente. poverello-etto, s.m. / agg. pobre, probrecito. povero, s. /agg. pobre. povertà, s.f. pobreza. pozione, s.f. poción. pozza, s.f. poza, charco (m.). pozzanghera, s.f. charco. pozzo, s.m. pozo. pranzare, v.intr. comer. pranzato, agg. / pp. comido. pranzo, s.m. comida; il dopo —, la tarde; sala da —, comedor. prateria, s.f. pradería. pratica, s.f. práctica. praticabile, agg. practicable. praticamente, avv. prácticamente. praticante, s.m. practicante, aprendiz; agg. practicante. praticare, v.tr. practicar. praticità, s.f. lo práctico. pratico, agg. práctico. prato, s.m. prado. preambolo, s.m. preámbulo. preannunziare, v.tr. anunciar. preavvertire, v.tr. advertir de antemano. preavviso, s.m. preaviso. precario, agg. precario. precauzione, s.f. precaución.
predella
prece, s.f. oración. precedente, agg. precedente; s.m.
antecedente. precedentemente, avv. preceden-
temente, de antemano. precedenza, s.f. precedencia. precedere, v.tr. preceder. preceduto, agg. / pp. precedido. precetto, s.m. precepto. precettore, s.m. preceptor. precipitante, p. /agg. precipitante. precipitare, v.tr. precipitar; intr. de-
rribarse, caer. precipitato, s./agg./pp. precipitado. precipitazione, s.f. precipitación. precipitosamente, avv. precipitosa-
mente. precipitoso, agg. precipitoso. precipizio, s.m. precipicio, despeña-
dero. precipuo, agg. precipuo. precisamente, avv. precisamente;
int. ¡esto es! precisare, v.tr. puntualizar, precisar. precisato, agg. / pp. puntualizado. precisione, s.f. exactitud, precisión. preciso, agg. preciso, exacto. precludere, v.tr. impedir. precluso, agg. / pp. impedido. precoce, agg. precoz. precocemente, avv. precozmente. precocità, s.f. precocidad. preconcetto, s.m. prejiucio; agg.
preconcebido. preconizzare, v.tr. preconizar. precorrere, v.tr. preceder. precorso, agg. / pp. precedido. precursore, s. /agg. precursor. preda, s.f. presa. predare, v.tr. depredar. predato, agg. / pp. depredado. predecessore, agg. predecesor. predella, s.f. estribo, tarima.
predellino
525
predellino, s.m. estribo. predestinato, agg. / pp. predesti-
nado. predestinazione, s.f. predestina-
ción. predetto, pp. predicho; agg. susodi-
cho. predica, s.f. sermón, reprimenda. predicante, p./s.c. predicante. predicare, v.tr./intr. predicar, sermo-
nar. predicato, s./agg./pp. predicado. predicatore, s.m. predicador. predicazione, s.f. predicación. prediletto, agg. predilecto; s.m. ben-
jamín. predilezione, s.f. predilección. prediligere, v.tr. preferir. predire, v.tr. predecir. predisporre, v.tr. predisponer. predisposizione, s.f. predisposición. predisposto, agg./pp. predispuesto. predizione, s.f. predicción. predominante, agg. predominante. predominare, v.tr./intr. predominar. predominato, agg. / pp. predomi-
nado. predominio, s.m. predominio. predone, s.m. ladrón, bandolero, sal-
teador. preesistente, agg. preexistente. preesistenza, s.f. preexistencia. preesistere, v.intr. preexistir. prefazione, s.f. prólogo, prefación. preferenza, s.f. preferencia. preferibile, agg. preferible. preferibilmente, avv. preferente-
mente. preferire, v.tr. preferir. preferito, agg. / pp. preferido; s.m.
benjamín. prefetto, s.m. prefecto; gobernador
civil.
prematuramente
prefettura, s.f. prefectura; goberna-
ción. prefiggere, v.tr. prefijar; -si, r. pro-
ponerse. prefisso, agg. / pp. prefijado; s.m.
(gram.) prefijo. pregare, v.tr. rogar; intr. orar, rezar. pregato, agg. / pp. rogado, orado. pregevole, agg. apreciable. pregevolezza, s.f. mérito. preghiera, s.f. ruego, oración, plega-
ria. pregiare, v.tr. apreciar; -si, r. tener a
bien. pregiato, agg. / pp. apreciado; la —a
vostra, su atenta carta. pregio, s.m. mérito, valor. pregiudicare, v.tr. perjudicar, com-
prometer, prejuzgar. pregiudicato, s.m. reincidente; agg.
perjudicado. pregiudiziale, agg. perjudicial. pregiudizio, s.m. prejuicio, prejudi-
cio. pregno, agg. preñado. prego, inter. de nada; (offrendo) por
favor. pregustare, v.tr. gustar de ante-
mano. pregustazione, s.f. catadura. preistoria, s.f. prehistoria. preistorico, agg. prehistórico. prelato, s.m. prelado. prelevamento, s.m. saca; cobro (di-
nero). prelevare, v.tr. sacar; cobrar. prelevato, agg./pp. sacado; cobrado. prelibato, agg. exquisito, excelente. preliminare, s. /agg. preliminar. preludere, v.intr. preludiar, presagiar. preludio, s.m. preludio. prematuramente, avv. prematura-
mente.
prematuro
526
prematuro, agg. precoz, prematuro. premeditare, v.tr. premeditar. premeditazione, s.f. premeditación. premere, v.tr./intr. apretar, oprimir;
mi preme molto, me importa mucho. premessa, s.f. premisa. premesso, agg. / pp. antepuesto; —
che, visto que. premettere, v.tr. anteponer. premiare, v.tr. premiar. premiato, agg. / pp. premiado. premiazione, s.f. distribución de pre-
mios. preminente, agg. preeminente. preminenza, s.f. preeminencia. premio, s.m. premio. premonitore, agg. premonitorio. premunire, v.tr. precaver, -si, r. pre-
caverse. premura, s.f. prisa, apuro; aver —,
tener prisa; di —, de prisa; far —, apresurar; —e, cuidados. premurosamente, avv. cuidadosamente. premuroso, agg. atento. premuto, agg./pp. apretado, comprimido. prendere, v.tr. tomar, coger, agarrar; — fuori, sacar; -si, r. asirse; — congedo, despedirse; — un caffè, tomar café; — in giro, tomar el pelo; — posto, tomar asiento; — sonno, adormecerse; — fuoco, prender fuego; — a cuore, tomar a pecho; — piede, difundirse. prenotare, v.tr. reservar, prenotar. prenotato, agg. / pp. prenotado, reservado. prenotazione, s.f. reserva. preoccupare, v.tr. preocupar. preoccupato, agg. / pp. preocupado. preoccupazione, s.f. preocupación. preordinare, v.tr. predisponer.
presente
preordinato, agg. / pp. predispues-
to. prepagato, agg. con pago adelan-
tado. preparare, v.tr. preparar. preparativo, s.m./agg. preparativo. preparato, agg. / pp. preparado. preparazione, s.f. preparación. preponderante, agg. preponde-
rante. preponderanza, s.f. preponderan-
cia. preporre, v.tr. preponer. preposizione, s.f. preposición. preposto, pp. antepuesto; agg. en-
cargado. prepotente, s./agg. prepotente. prepotentemente, avv. con prepo-
tencia. prepotenza, s.f. prepotencia. prerogativa, s.f. prerrogativa. presa, s.f. toma, presa; — di corren-
te, enchufe; una — di sale, un polvo de sal. presagio, s.m. presagio. presagire, v.tr. presagiar. presagito, agg. / pp. presagiado. presago, agg. présago. presbite, s. /agg. présbite. presbiterio, s.m. presbiterio. prescegliere, v.tr. escoger. prescindere, v.intr. prescindir. prescritto, agg. / pp. prescrito. prescrivere, v.tr. recetar (med.); prescribir. prescrizione, s.f. prescripción, receta (med.). presentare, v.tr. presentar. presentato, agg. / pp. presentado. presentatore, s./agg. presentador. presentazione, s.f. presentación. presente, s./agg. presente; loc. al —, al presente.
presentimento
527
presentimento, s.m. presenti-
miento. presentire, v.tr. presentir. presentito, agg. / pp. presentido. presenza, s.f. presencia; — di spiri-
to, presencia de ánimo. presenziare, v.tr./intr. presenciar. presepe-pio, s.m. pesebre, belén. preservare, v.tr. preservar. preservativo, s. /agg. preservativo. preservato, agg. / pp. preservado. preservazione, s.f. preservación. preside, s.m. director, presidente. presidente, s.m. presidente. presidenza, s.f. presidencia. presidiare, v.tr. presidiar. presidiato, agg. / pp. presidiado. presidio, s.m. presidio, guarnición. presiedere, v.tr. presidir. presieduto, agg. / pp. presidido. preso, agg. / pp. tomado, asido, cogido, agarrado. pressa, s.f. gentío; prensa (mec.). pressante, agg. premioso. pressappoco, avv. más o menos, acerca de. pressare, v.tr. apretar; apremiar. pressato, agg. / pp. apretado, apremiado. pressione, s.f. presión. presso, avv. / pp. cerca de; — il Sig., c/o Señor; s.m.pl. alrededores. pressoché, avv. casi. prestabilire, v.tr. prefijar. prestabilito, agg. / pp. prefijado. prestamente, avv. prontamente. prestanome, s.m. testaferro. prestare, v.tr. prestar; — aiuto, ayudar; — fede, creer; — soccorso, dar socorro; — ascolto, prestar oídos; -si, r. prestarse. prestato, agg. / pp. prestado. prestazione, s.f. prestación.
prevenuto
prestigiatore, s.m. prestidigitador. prestigio, s.m. prestigio. prestigioso, agg. prestigioso. prestito, s.m. préstamo; dare in —,
dar prestado. presto, avv. pronto; — o tardi, antes
o después. presumere, v.tr./intr. presumir, su-
poner. presumibile, agg. presumible. presumibilmente, avv. presunta-
mente. presuntivo, s.m. presupuesto. presunto, agg. presunto. presuntuoso, agg. presumido, pre-
suntuoso. presunzione, s.f. presunción. presupporre, v.tr. presuponer. presupposto, s./agg./pp. presu-
puesto. prete, s.m. cura, sacerdote. pretendente, s.m. / agg. aspirante;
pretendiente. pretendere, v.tr. pretender. pretesa, s.f. pretensión. preteso, pp. pretendido; agg. su-
puesto. pretesto, s.m. pretexto. pretore, s.m. pretor. pretoriano, agg. pretoriano. prettamente, avv. puramente. pretto, agg. puro. prevalente, agg. preponderante. prevalenza, s.f. preponderancia. prevalere, v.intr. prevalecer. prevalso, agg. / pp. prevalecido. prevedere, v.tr. prever. prevedibile, agg. que se puede pre-
ver. prevenire, v.tr. prevenir. preventivo, s.m. presupuesto; agg.
preventivo. prevenuto, agg. / pp. prevenido.
prevenzione
528
prevenzione, s.f. prevención. previdente, agg. previsor. previdenza, s.f. previsión. previo, agg. previo. previsione, s.f. previsión. previsto, agg. / pp. previsto. prezioso, agg. precioso. prezzemolo, s.m. perejil. prezzo, s.m. precio; — di costo, pre-
cio de coste. prigione, s.f. prisión, cárcel. prigionia, s.f. prisión. prigioniero, s. / agg. prisionero (de
guerra); preso. prima, prep. /avv. antes; antes de, an-
tes que; quanto —, cuanto antes; sulle — e, en principio; s.f. primera; estreno (teatr.); (loc.) — di tutto, ante todo. primario, agg. primario; s.m. director (med.). primato, s.m. primado, marca, record. primavera, s.f. primavera. primaverile, agg. primaveral. primeggiare, v.intr. sobresalir. primitivo, agg. primitivo. primizia, s.f. primicia. primo, agg. primero, primer; avv. en primer lugar. primogenito, s.m. / agg. primogénito. primordiale, agg. primordial. principale, s.m. principal, dueño; agg. principal. principalmente, avv. principalmente. principato, s.m. principado. principe, s.m. príncipe. principesco, agg. principesco. principessa, s.f. princesa. principiante, s. /agg. principiante. principiare, v.tr. principiar; empezar.
processuale
principio, s.m. principio. priorato, s.m. priorato. priore, s.m. prior. priorità, s.f. prioridad. prisma, s.m. prisma. prismatico, agg. prismático. privare, v.tr. /r. privar. privatamente, avv. privadamente. privativa, s.f. monopolio, privilegio;
— dello Stato, estanco. privato, s. / agg. particular, privado;
p. privado. privazione, s.f. privación. privilegiato, agg. / pp. privilegiado. privilegio, s.m. privilegio. privo, agg. exento, falto. pro, s.amb. pro; provecho; a —, in
—, en pro, en favor. probabile, agg. probable. probabilità, s.f. probabilidad. probabilmente, avv. probable-
mente. probante-probativo, agg. proba-
torio. probità, s.f. probidad. problema, s.m. problema. problematico, agg. problemático. probo, agg. honrado, probo. proboscide, s.f. trompa. procacciare, v.tr. procurar. procacciato, agg. / pp. procurado. procace, agg. procaz. procacemente, avv. procazmente. procedente, agg. procedente. procedere, v.intr. proceder. procedimento, s.m. procedimiento. procedura, s.f. procedimiento. procella, s.f. procela, tempestad. processare, v.tr. procesar. processato, agg. / pp. procesado. processione, s.f. procesión. processo, s.m. proceso. processuale, agg. procesal.
procinto
529
procinto, s.m. inminente; essere in
— di, estar a punto de. proclama, s.m. proclama. proclamare, v.tr. proclamar. proclamato, agg. / pp. proclamado. proclamazione, s.f. proclamación. proclive, agg. proclive, dispuesto. procrastinare, v.tr./intr. diferir, apla-
zar. procreare, v.tr. procrear, engendrar. procreazione, s. procreación (f.). procura, s.f. poder, mandato. procurare, v.intr. procurar. procurato, agg. / pp. procurado. procuratore, s.m. procurador;
(comm.) apoderado. prode, agg. valiente. prodezza, s.f. proeza, hazaña. prodigalità, s.f. prodigalidad. prodigare, v.tr. prodigar. prodigato, agg. / pp. prodigado. prodigio, s.m. prodigio, portento. prodigiosamente, avv. prodigiosamente. prodigioso, agg. prodigioso. prodigo, s. /agg. pródigo proditoriamente, avv. traidoramente. proditorio, agg. alevoso. prodotto, s.m. producto, producción; agg. / pp. producido. prodromo, s.m. pródromo. produrre, v.tr. producir. produttività, s.f. producibilidad. produttivo, agg. productivo. produttore, s.m. /agg. productor. produzione, s.f. producción, producto. proemio, s.m. proemio. profanare, v.tr. profanar. profanato, agg. / pp. profanado. profanatore, s. /agg. profanador. profanazione, s.f. profanación.
profusione
profano, s. /agg. profano. proferire, v.tr. proferir. proferito, agg. / pp. proferido. professare, v.tr. profesar, ejercer. professionale, agg. profesional. professione, s.f. profesión. professionista, s.m. profesional. professo, s./agg. profeso. professore, s.m. catedrático, pro-
fesor. professoressa, s.f. profesora. profeta, s.m. profeta. profetessa, s.f. profetisa. profeticamente, avv. profética-
mente. profetico, agg. profético. profetizzare, v.tr. profetizar. profetizzato, agg. / pp. profetizado. profezia, s.f. profecía. proficuo, agg. proficuo, provechoso. profilare, v.tr. perfilar. profilassi, s.f. profilaxis. profilato, agg. / pp. perfilado. profilattico, agg. profiláctico. profilo, s.m. perfil, silueta. profittare, v.intr. aprovechar. profitto, s.m. provecho, ganancia;
progreso; trarre —, sacar provecho. profondamente, avv. profunda-
mente. profondere, v.tr. prodigar. profondità, s.f. profundidad, hon-
dura. profondo, agg. profundo, hondo. profugo, s. /agg. prófugo. profumare, v.tr. perfumar; -si, r. per-
fumarse. profumato, agg. / pp. perfumado. profumeria, s.f. perfumería. profumiere, s.m. perfumero. profumo, s.m. perfume. profusione, s.f. profusión; a —, a po-
rrillo.
profuso
530
profuso, pp. prodigado; agg. pro-
fuso.
progenie, s.f. progenie. progenitore, s.m. progenitor. progettare, v.tr. proyectar, planear. progettato, agg. / pp. proyectado,
planeado.
progettista, s.c. proyectista. progetto, s.m. proyecto, intento. prognosi, s.f. pronóstico. programma, s.m. programa. programmare, v.tr. programar. progredire, v.intr. progresar. progredito, agg. / pp. progresado. progressione, s.f. progresión. progressista, agg. progresista. progressivamente, avv. progresiva-
mente.
progressivo, agg. progresivo. progresso, s.m. progreso, adelanto. proibire, v.tr. prohibir, vedar. proibitivo, agg. prohibitorio, prohi-
propaggine
prolusione, s.m. prolusión. promemoria, s.m. memorándum. promessa, s.f. promesa. promesso, agg. / pp. prometido. promettente, agg. prometedor. promettere, v.tr. prometer. prominente, agg. prominente. prominenza, s.m. prominencia. promiscuità, s.f. promiscuidad. promiscuo, agg. promiscuo. promontorio, s.m. promontorio. promosso, agg. / pp. promovido. promotore, agg. promotor. promozione, s.f. promoción. promulgare, v.tr. promulgar. promulgato, agg. / pp. promulgado. promulgazione, s.f. promulgación. promuovere, v.tr. promover, aprobar
(escuela).
do; — fumare, se prohibe fumar.
pronipote, s.m. bisnieto. prono, agg. prono. pronome, s.m. pronombre. pronosticare, v.tr. pronosticar. pronostico, s.m. pronóstico. prontamente, avv. prontamente,
nismo.
prontezza, s.f. presteza, prontitud. pronto, agg. pronto, listo, prepara-
bitivo.
proibito, agg. / pp. prohibido, vedaproibizione, s.f. prohibición. proibizionismo, s.m. prohibicioproiettare, v.tr. proyectar. proiettato, agg. / p. proyectado. proiettile, s.m. proyectil. proiettore, s.m. proyector. proiezione, s.f. proyección. prole, s.f. prole. proletariato, s.m. proletariado. proletario, s.m. /agg. proletario. prolificare, v.intr. procrear. prolifico, agg. prolífico. prolissità, s.f. prolijidad. prolisso, agg. prolijo. prologo, s.m. prólogo. prolungamento, s.m. prolongación. prolungare, v.tr. prolongar.
pronto.
do; — ?, ¿dígame? (tel.).
prontuario, s.m. prontuario. pronuncia, s.f. pronunciación. pronunciamento, s.m. pronuncia-
mento, motín.
pronunciare, v.tr. pronunciar. pronunciato, agg./pp. pronunciado. propaganda, s.f. propaganda. propagandista, s.m. propagandista. propagare, v.tr. /r. propagar. propagato, agg. / pp. propagado; di-
fuso.
propagazione, s.f. difusión. propaggine, s.f. acodo (agr.); rami-
ficación, extremidad.
propalare
531
propalare, v.tr. propalar. propalatore, s.m. propalador. propendere, v.intr. propender. propensione, s.f. propensión. propenso, agg. propenso. propinare, v.tr. propinar. propiziare, v.tr. propiciar. propiziatorio, agg. propiciatorio. propizio, agg. propicio. proponimento, s.m. propósito. proporre, v.tr. proponer. proporzionale, agg. proporcional. proporzionalmente, avv. proporcio-
nalmente.
proporzionare, v.tr. proporcionar. proporzionato, agg. / pp. proporcio-
nado.
proporzione, s.f. proporción. proposito, s.m. propósito. proposizione, s.f. proposición. proposta, s.f. propuesta. proposto, s.m. preboste; agg. / pp.
propuesto.
propriamente, avv. propiamente. proprietà, s.f. propiedad. proprietario, s.m. propietario. proprio, agg. propio, particular; avv.
verdaderamente, de veras; è — vero, es absolutamente cierto. propugnare, v.tr. abogar, propugnar. propugnatore, s.m. defensor. propulsione, s.f. propulsión. propulsore, s. /agg. propulsor. proroga, s.f. prórroga, prorrogación. prorogabile, agg. prorrogable. prorogare, v.tr. prorrogar, aplazar. prorogato, agg. / pp. prorrogado, aplazado. prorompere, v.intr. prorrumpir. prosa, s.f. prosa. prosaico, agg. prosaico. proscenio, s.m. proscenio. prosciogliere, v.tr. eximir, absolver.
proteso
proscioglimento, s.m. exención, ab-
solución.
prosciolto, agg. / pp. absuelto. prosciugamento, s.m. desagüe. prosciugare, v.tr. desaguar. prosciugato, agg. / pp. desaguado. prosciutto, s.m. jamón. proscritto, agg. / pp. proscrito. proscrivere, v.tr. proscribir. proscrizione, s.f. proscripción. prosecuzione, s.f. prosecución. proseguimento, s.m. prosegui-
miento.
proseguire, v.tr./intr. proseguir. proseguito, agg. / pp. proseguido. proselito, s.m. prosélito. prosopopea, s.f. prosopopeya. prosperare, v.intr. prosperar. prosperato, agg. / pp. prosperado. prosperità, s.f. prosperidad. prospero-prosperoso, agg. prós-
pero.
prospettare, v.intr. exponer. prospettiva, s.f. perspectiva. prospetto, s.m. prospecto. prospiciente, agg. que está de
frente.
prossimamente, avv. próxima-
mente.
prossimità, s.f. proximidad. prossimo, s.m. prójimo; agg. próxi-
mo, siguiente; avv. junto a.
prostituta, s.f. prostituta. prostrare, v.tr. postrar. prostrato, agg. / pp. postrado. prostrazione, s.f. postración. protagonista, s.c. protagonista. proteggere, v.tr. proteger, amparar. proteiforme, agg. proteiforme. proteina, s.f. proteína. protendere, v.tr. extender. protervia, s.f. protervia. proteso, agg. / pp. tendido.
protesta
532
psicanalisi
tismo.
provocare, v.tr. provocar. provocato, agg. / pp. provocado. provocatore, s./agg. provocador. provocatorio, agg. provocativo. provocazione, s.f. provocación. provvedere, v.tr. proveer, abastecer. provvedimento, s.m. medida, pro-
torio.
provveditorato, s.m. superintenden-
protesta, s.f. protesta; queja. protestante, s. /agg. protestante. protestantesimo, s.m. protestanprotestare, v.tr. / n. protestar. protestato, agg. / pp. protestado. protesto, s.m. protesto. protettivo, agg. protector, protecprotetto, agg. / pp. protegido. protettorato, s.m. protectorado. protettore, s.m. / agg. protector. protezione, s.f. protección. protezionismo, s.m. proteccionis-
mo.
protezionista, s.m. proteccionista. protocollo, s.m. protocolo. prototipo, s.m. prototipo. protrarre, v.tr. prolongar, prorrogar. protratto, agg. / pp. prorrogado, re-
videncia, prevención.
cia.
provveduto, agg. / pp. provisto, pro-
veído.
provvidente, agg. providente. provvidenza, s.f. providencia. provvidenziale, agg. providencial. provvidenzialmente, avv. providen-
cialmente.
provvido, agg. próvido. provvigione, s.f. corretaje, comisión;
vitualla.
tardado.
provvisione, s.f. provisión. provvisoriamente, avv. provisional-
experimentar.
provvisorietà, s.f. interinidad. provvisorio, agg. provisional. provvista, s.f. provisión. provvisto, agg. provisto; pp. pro-
protuberanza, s.f. protuberancia. prova, s.m. prueba, ensayo. provare, v.tr./intr. probar, ensayar, provato, agg. / pp. probado, ensa-
yado.
proveniente, agg. procedente. provenienza, s.f. procedencia. provenire, v.intr. provenir, proceder. provento, s.m. provento, renta. proverbiale, agg. proverbial. proverbio, s.m. proverbio. provetto, agg. provecto, experto. provincia, s.f. provincia. provinciale, s. /agg. provincial, pro-
mente.
veído.
prua, s.f. proa. prudente, s. / agg. prudente. prudentemente, avv. prudente-
mente.
prudenza, s.f. prudencia. prudenziale, agg. prudencial. prudenzialmente, avv. prudencial-
mente.
ba (cinem.).
prudere, v.intr. picar. prudore, s.m. picazón. prugna, s.m. ciruela. pruno, s.m. zarza. prurito, s.m. comezón, picor; far —,
vocativo.
psicanalisi, s.f. psicoanálisis.
vinciano.
provincialismo, s.m. provincialis-
mo.
provino, s.m. probeta, ensayo, prueprovocante, p. provocante; agg. pro-
picar.
psicanalista
533
psicanalista, s.m. psicoanalista. psichiatra, s.m. psiquiatra. psichiatria, s.f. psiquiatría. psichico, agg. psiquico. psicologia, s.f. psicología. psicologico, agg. psicológico. psicologo, s.m. psicólogo. psicoterapia, s.f. psicoterapia. pubblicamente, avv. públicamente. pubblicare, v.tr. publicar editar. pubblicazione, s.f. publicación; —i
matrimoniali, amonestaciones. pubblicista, s.c. publicista. pubblicità, s.f. publicidad. pubblicitario, agg. publicitario. pubblico, s.m. /agg. público. pubertà, s.m. pubertad. pudicamente, avv. pudorosamente. pudicizia, s.f. pudicicia. pudico, agg. púdico. pudore, s.m. pudor. puerile, agg. pueril. puerilità, s.f. puerilidad. puerilmente, avv. puerilmente. puerizia, s.f. puericia. pugilato, s.m. boxeo. pugilatore, s.m. boxeador. pugna, s.f. pugna, pelea. pugnace, agg. agresivo. pugnalare, v.tr. apuñalar. pugnalata, s.m. puñalada. pugnalato, agg. / pp. apuñalado. pugnale, s.m. puñal. pugno, s.m. puño; puñetazo (golpe). pulce, s.f. pulga. pulcinella, s.m. polichinela. pulcino, s.m. polluelo. puledro, s.m. potro. puleggia, s.f. polea. pulire, v.tr. limpiar. pulito, pp. limpiado; agg. limpio. pulitore, s.m. pulidor. pulitura, s.f. limpieza, limpiadura.
puntino
pulizia, s.m. limpieza. pullulare, v.intr. pulular. pullman, s.m. autocar. pullover, s.m. jersey. pulpito, s.m. púlpito. pulsante, s.m. botón; agg. pulsa-
tivo. pulsare, v.intr. pulsar, latir. pulsazione, s.f. pulsación, latido. pulviscolo, s.m. polvillo. pulzella, s.m. doncella. puma, s.m. puma. pungente, agg. / p. punzante; pi-
cante. pungere, v.tr. pinchar, picar. pungiglione, s.m. aguijón, espina. pungolo, s.m. aguijada. pungolare, v.tr. estimular (fig.). punibile, agg. punible. punire, v.tr. castigar. punitivo, agg. punitivo. punito, agg. / pp. castigado. punizione, s.m. punición. punta, s.m. punta, púa. puntale, s.m. herrete, contera. puntare, v.tr. apuntar, dirigir; intr.
empujar. puntata, s.f. punzada; puesta (en el
juego); racconto a —e, novela por entregas. puntatore, s.m. apuntador. punteggiato, agg. / pp. punteado. punteggiatura, s.f. puntuación. punteggio, s.m. tanteo. puntellare, v.tr. apuntalar. puntellato, agg. / pp. apuntalado. puntello, s.m. puntal. puntiglio, s.m. puntillo, pelillo. puntiglioso, agg. puntilloso. puntina, s.f. chinche (dibujo); aguja (gramófono). puntino, s.m. puntito; a —, a maravilla.
punto
534
punto, s.m. punto, puntada (cosido);
agg. / pp. picado; avv. de ningún modo; — interrogativo, punto de interrogación, di — in bianco, de sopetón. puntuale, agg. puntual. puntualità, s.f. puntualidad. puntualmente, avv. puntualmente. puntura, s.f. puntura, picadura, punzada; inyección (med.). punzecchiare, v.tr. picar. punzecchiato, agg. / pp. picado. punzone, s.m. punzón. pupazzo, s.m. muñeco, monigote. pupilla, s.f. pupila, niña de los ojos. pupillo, s.m. pupilo. puramente, avv. puramente. purché, cong. con tal que, a condición de que, siempre que. pure, avv. también, inclusive, asimismo, bien; cong. sin embargo. purè, s.m. puré. purezza, s.f. pureza. purga, s.f. purga. purgante, s.m. /agg. purgante. purgare, v.tr. purgar. purgato, agg. / pp. purgado. purgatorio, s.m. purgatorio. purificare, v.tr. purificar.
puzzolente
purificato, agg. / pp. purificado. purificazione, s.m. purificación. purismo, s.m. casticismo. puritano, s. /agg. puritano. puro, agg. puro. purpureo, agg. purpúreo. purtroppo, avv. desdichadamente,
desafortunadamente. pus, s.m. pus. pusillanime, s. /agg. pusilánime. pusillanimità, s.f. pusilanimidad. pustola, s.f. pústula. putativo, agg. putativo. putiferio, s.m. batahola, alboroto. putredine, s.f. putridez. putrefare, v.intr. podrir, podrecer. putrefatto, agg. / pp. putrefacto, po-
drido. putrefazione, s.f. putrefacción. putrido, agg. pútrido, podrido. puttana, s.f. puta. puzza, s.f. hedor. puzzare, v.intr. heder, oler; — di,
oler a. puzzle, s.m. rompecabezas. puzzo, s.m. hedor. puzzola, s.f. turón (m.). puzzolente, agg. hediondo.
qua
535
quaresimale
Q qua, avv. aquí, acá; — e là, acá y allá,
aquí y allí. quaderno, s.m. cuaderno. quadrangolo, s.m. cuadrángulo. quadrante, s.m. cuadrante; esfera
(reloj). quadrare, v.tr./intr. cuadrar. quadrato, s. /agg. cuadrado. quadratura, s.f. cuadratura. quadrettare, v.tr. cuadricular. quadretto, s.m. cuadrícula (f.); a
quadretti, cuadriculado. quadriennale, agg. cuadrienal. quadrifoglio, s.m. trébol de cuatro hojas. quadriglia, s.f. cuadrilla. quadrilatero, s. /agg. cuadrilátero quadrimestre, s.m. cuatrimestre. quadro, s.m. /agg. cuadro. quadrupede, s.m. cuadrúpedo. quadruplicare, v.tr./intr. cuadruplicar. quadruplo, s. /agg. cuádruple. quaggiu, avv. aquí abajo. quaglia, s.m. codorniz. qualche, agg. algún, alguno; unos cuantos, algunos, unos. qualcheduno, pron. alguno, alguien. qualcosa, pron. algo. qualcuno, pron. alguno, alguien. quale, agg. / pp.on. cual, que; tale e —, tal cual. qualifica, s.f. calificación. qualificabile, agg. calificable.
qualificare, v.tr. calificar. qualificativo, agg. calificativo. qualificato, agg. / pp. calificado. qualificazione, s.f. calificación. qualità, s.f. calidad, cualidad. qualitativo, agg. cualitativo. qualora, avv. en caso que; si acaso;
cong. cuando. qualsiasi, agg./pp. cualquier, cual-
quiera, quienquiera. qualsivoglia, agg. cualquiera. qualunque, agg./pp. cualquier, cual-
quiera. quando, avv. cuando; di — in —, de
vez en cuando. quantificare, v.tr. cuantificar. quantità, s.m. cantidad. quantitativo, s.m. cantidad; agg.
cuantitativo. quanto, avv. cuanto, cuán; — a me,
en cuanto a mí; tanto —, tanto como; per — io sappia, por lo que se yo; agg. cuanto; —i ne abbiamo oggi?, ¿a cuantos estamos hoy? quantomeno, avv. por lo menos. quantunque, avv. aunque, aun cuando. quaranta, s.m./agg. cuarenta. quarantena, s.f. cuarentena. quarantenne, agg. cuarentón. quarantesimo, agg. cuadragésimo. quarantina, s.m. cuarentena. quaresima, s.m. cuaresma. quaresimale, agg. cuaresmal.
quarta
536
quarta, s.f. cuarta. quartetto, s.m. cuarteto. quartiere, s.m. barrio. quarto, s.m./agg. cuarto. quarzo, s.m. cuarzo. quasi, avv. casi. quassù, avv. aquí arriba. quatto, agg. agachado, callandito. quattordici, s.m./agg. catorce. quattrino, s.m. cuatrín; non vale un
—, non vale un bledo; non avere il becco di un —, no tener cuartos. quattro, s.m./agg. cuatro; fare — passi, dar un paseíto. quattrocento, s./agg. cuatrocientos. quattromila, s./agg. cuatro mil. quegli, pron. pers. aquel; quien. quella, agg. aquella; pron. la que. quello, agg./pp. aquel; ese, aquello, eso. quercia, s.f. encina. querela, s.f. querella. querelante, s. /agg. demandante. querelare, v.tr. acusar; presentar querella, demandar. querelato, s./agg./pp. demandado. quesito, s.m. problema. questa, agg./pp. esta. questionare, v.intr. cuestionar. questionario, s.m. cuestionario. questione, s.f. cuestión. questo, agg./pp. este, esto, eso.
quoziente
questore, s.m. jefe de policía. questura, s.m. jefatura de policía. questurino, s.m. agente de policía. qui, avv. aquí, acá. quietamente, avv. quietamente. quietanza, s.m. recibo, finiquito. quietare, v.tr. aquietar, calmar. quietato, agg. / pp. aquietado. quiete, s.f. sosiego, tranquilidad. quieto, agg. quieto, tranquilo. quindi, cong. por eso; avv. luego. quindici, s. /agg. quince. quindicinale, agg. quincenal. quinta, s.f. bastidor (teatr.); quinta
(mus.). quintale, s.m. quintal métrico. quintessenza, s.f. quintaesencia. quintetto, s.m. quinteto. quinto, agg. quinto. quintuplicare, v.tr. quintuplicar. quiproquo, s.m. equivocación. quivi, avv. allí, allá. quiz, s.m. concurso; pregunta (f.). quota, s.f. cuota. quotare, v.tr. cotizar. quotato, agg. / pp. cotizado. quotazione, s.f. cotización. quotidianamente, avv. cotidiana-
mente. quotidiano, agg. cotidiano, diario;
s. periódico. quoziente, s.m. cociente.
rabarbaro
537
radere
R rabarbaro, s.m. ruibarbo. rabbia, s.f. rabia, enojo. rabbino, s.m. rabino. rabbiosamente, avv. rabiosamente. rabbioso, agg. rabioso, enojado. rabbonire, v.tr. aplacar. rabbonito, agg. / pp. tranquilizado. rabbrividire, v.intr. estremecer, sen-
tir escalofríos. rabbuiare, v.intr. /r. oscurecerse. rabbuiato, agg. enfadado. rabdomante, s.m. rabdomante. raccapezzare, v.tr. coordinar; -si, r. comprender. raccapricciante, agg./pp. despeluznante. raccapricciare, v.intr. horripilar. raccapricciato, agg. / pp. horrorizado. raccapriccio, s.m. espanto, horripilación. raccattare, v.tr. recoger. raccattato, agg. / pp. recogido. racchetta, s.f. raqueta. racchiudere, v.tr. encerrar. racchiuso, agg. / pp. encerrado. raccogliere, v.tr. recoger; -si, r. concentrarse. raccoglimento, s.m. recogimiento. raccoglitore, s.m. /agg. recolector. raccolta, s.f. cosecha (agr.); colección. raccolto, s.m. cosecha; pp. /agg. recogido.
raccomandabile, agg. recomenda-
ble.
raccomandata, s.f. carta certifi-
cada.
raccomandato, agg. / pp. recomen-
dado.
raccomandazione, s.f. recomen-
dación.
raccomodare, v.tr. arreglar. raccontare, v.tr. contar, narrar. raccontato, agg. / pp. contado. racconto, s.m. cuento. raccordare, v.tr. empalmar, enla-
zar.
raccordato, agg. / pp. empalmado,
juntado.
raccordo, s.m. enlace. rachitico, s. /agg. raquítico. racimolare, v.tr. reunir; intr. raci-
mar.
racimolato, agg. / pp. racimado, reu-
nido.
radar, s.m. radar. raddolcire, v.tr. endulzar. raddolcito, agg. / pp. endulzado. raddoppiare, v.tr. redoblar, dupli-
car.
raddoppiato, agg. / pp. duplicado. raddoppio, s.m. redoble. raddrizzare, v.tr. enderezar. raddrizzato, agg. / pp. enderezado. radente, agg. rasante. radere, v.tr. rasurar, raer; rapar; — la
barba, afeitar.
radiale
538
radiale, agg. radial. radiante, agg. radiante. radiare, v.tr. tachar; intr. radiar. radiato, agg. / pp. tachado. radiatore, s.m. radiador. radiazione, s.f. radiación. radica, s.f. raíz. radicale, s.m./agg. radical. radicalmente, avv. radicalmente. radicare, v.a arraigar. radicato, agg. / pp. arraigado. radicchio, s.m. achicoria. radio, s.m. /f. radio. radioascoltatore, s.m. radioescu-
cha, radioyente. radioattività, s.f. radiactividad. radioattivo, agg. radiactivo. radiocronista, s.m. locutor. radiografia, s.f. radiografía. radiologia, s.f. radiología. radioso, agg. radioso. radiotelegrafista, s.m. radiotelegra-
fista. rado, agg. ralo. radunare, v.tr. reunir, congregar. radunato, agg. / pp. reunido, adu-
nado. raduno, s.m. reunión. radura, s.f. calvero, descampado. raffermo, agg. sentado (pan). raffica, s.f. ráfaga, racha. raffigurare, v.tr. reconocer; repro-
ducir. raffigurato, agg./pp. reconocido; re-
presentado. raffinare, v.tr. refinar. raffinatezza, s.f. fineza. raffinato, agg. / pp. refinado. raffineria, s.m. refinería. rafforzare, v.tr. reforzar, fortalecer. raffreddamento, s.m. enfriamiento. raffreddare, v.tr./intr. enfriar, resfriar; -si, r. enfriarse.
ragguagliare
raffreddato, agg. / pp. enfriado, res-
friado. raffreddore, s.m. resfriado; prende-
re il —, resfriarse. raffrenare, v.tr. refrenar, moderar. raffrenato, agg. / pp. refrenado. raffrescare, v.tr. refrescar. raffrontare, v.tr. confrontar, cotejar. raffronto, s.m. comparación. ragazza, s.f. muchacha. ragazzata, s.f. muchachada. ragazzino, s.m.dim. muchachito. ragazzo, s.m. muchacho, chico,
chaval. ragazzotto, s.m. zagal. raggelare, v.intr. congelar. raggiare, v.intr. radiar. raggiato, agg. / pp. radiado. raggiera, s.f. estrellón. raggio, s.m. rayo; radio (geom.). raggirare, v.tr. engañar. raggirato, agg. / pp. estafado. raggiro, s.m. enredo, engaño. raggiungere, v.tr. alcanzar, lograr. raggiungibile, agg. alcanzable. aggiungimento, s.m. alcance. raggiunto, agg. / pp. alcanzado. raggomitolarsi, v.r. acurrucarse. raggomitolato, agg. / pp. acurru-
cado. raggranellare, v.tr. añascar. raggranellato, agg. / pp. añascado. raggrinzire, v.tr. fruncir, arrugar,
crispar. raggrinzito, agg. / pp. arrugado. raggrumarsi, v.r. engrumecerse. raggruppamento, s.m. agrupa-
miento. raggruppare, v.tr. agrupar. raggruppato, agg. / pp. agrupado. ragguagliabile, agg. igualable. ragguagliare, v.tr. igualar, compa-
rar; enterar.
ragguagliato
539
ragguagliato, agg./pp. igualado, en-
terado, comparado. ragguaglio, s.m. informe. ragguardevole, agg. notable. ragionamento, s.m. razonamiento. ragionare, v.intr. razonar. ragionato, agg. / pp. razonado. ragione, s.f. razón. ragioneria, s.f. contabilidad. ragionevole, agg. razonable. ragionevolezza, s.f. sensatez. ragionevolmente, avv. razonable-
mente. ragioniere, s.m. tenedor de libros. ragliare, v.intr. rebuznar. raglio, s.m. rebuzno. ragnatela, s.m. telaraña. ragno, s.m. araña. ragù, s.m. salsa de carne y tomate. rallegramento, s.m. alegría (f.); —i,
enhorabuena. rallegrare, v.tr. alegrar. rallegrato, agg. / pp. alegrado. rallentamento, s.m. aflojamiento,
reducción (de la marcha). rallentare, v.tr. aflojar; moderar. rallentatore, s.m. cámara lenta. ramanzina, s.m. reprimenda. ramarro, s.m. lagarto. ramazza, s.f. escoba. rame, s.m. cobre. ramificare, v.intr. ramificarse. ramificato, agg. / pp. ramificado. ramificazione, s.m. ramificación. ramingo, agg. errante. rammaricare, v.tr. causar pena, -si,
r. quejarse. rammaricato, agg. / pp. quejado. rammarico, s.m. queja, pesar, pena. rammendare, v.tr. remendar, zur-
cir. rammendato, agg. / pp. remendado. rammendatrice, s.m. remendona.
rannuvolare
rammendatura, s.f. remiendo, zur-
cidura. rammendo, s.m. remiendo, zurcido. rammentare, v.tr. recordar; -si, r.
acordarse. rammentato, agg. / pp. recordado,
acordado. rammollimento, s.m. ablanda-
miento. rammollire, v.tr. ablandar. rammollito, agg. chocho; pp. ablan-
dado. rammorbidire, v.tr. ablandar, enmo-
llecer. rammorbidito, agg. / pp. ablandado,
enmollecido. ramo, s.m. rama; ramal (geogr.). ramoscello, s.m. ramito. ramoso, agg. ramoso. rampa, s.m. cuesta. rampante, agg. rampante. rampicante, s./agg. trepador. rampicare, v.intr. /r. trepar. rampino, s.m. garfio. rampollo, s.m. manantial; brote (bot.); hijo; pimpollo. rana, s.f. rana. rancidire, v.intr. volverse rancio. rancido, agg. rancio. rancore, s.m. rencor, encono. randagio, agg. vagante, vagabundo. randellata, s.m. garrotazo. randello, s.m. garrote. rango, s.m. rango, clase. rannicchiarsi, v.r. acurrucarse. rannicchiato, agg. / pp. encogido, acurrucado. rannodamento, s.m. reatadura. rannodare, v.tr. reanudar. rannuvolamento, s.m. obscurecimiento del cielo. rannuvolare, v.intr. /r. anublarse, encapotarse; ponerse sombrío (fig.).
rantolare
540
rantolare, v.intr. agonizar. rantolio-rantolo, s.m. estertor, sari-
llo. ranuncolo, s.m. ranúnculo. rapa, s.f. nabo. rapace, s./agg. rapaz. rapacità, s.m. rapacidad. rapare, v.tr. rasurar, rapar. rapida, s.f. rabión. rapidamente, avv. rápidamente. rapidità, s.f. rapidez. rapido, agg. rápido. rapimento, s.m. rapto, rapiña; éxta-
sis. rapina, s.f. raptor. rapinare, v.tr. rapiñar. rapinatore, s.m. rapiñador. rapire, v.tr. arrebatar, robar. rapito, agg. / pp. raptado; embelesa-
do (fig.). rapitore, s.m. raptor. rappacificare, v.tr. reconciliar, apa-
ciguar. rappacificato, agg. / pp. reconcilia-
do, apaciguado. rappacificazione, s.f. reconcilia-
ción, apaciguamiento. rappezzare, v.tr. remendar. rappezzato, agg. / pp. remendado. rapportare, v.tr. referir; relacio-
nar. rapporto, s.m. relato; relación, pro-
porción. rapprendere, v.tr. cuajar, coagular. rappresaglia, s.f. represalia. rappresentabile, agg. representa-
ble. rappresentante, s. / agg. represen-
tante. rappresentanza, s.f. representación. rappresentare, v.tr. representar. rappresentativo, agg. representa-
tivo.
rassicurarsi
rappresentato, agg. / pp. represen-
tado. rappresentazione, s.f. representa-
ción; función (teatr.). rappreso, agg. / pp. cuajado. rapsodia, s.m. rapsodia. raramente, avv. raramente. rarefare, v.tr. rarefacer. rarefatto, agg. / pp. rarefacto. rarefazione, s.f. rarefacción. rarità, s.f. rareza, raridad. raro, agg. raro. rasare, v.tr. afeitar. rasato, agg. / pp. rasado; afeitado (barba). rasatura, s.m. rasadura; afeitado. raschiare, v.tr. raspar. raschiato, agg. / pp. raspado. raschietto, s.m. rascador. rasentare, v.tr. rasar, rozar. rasentato, agg. / pp. rasado; rozado. rasente, pres. / agg. al ras de. raso, s.m. raso; agg. / pp. raído, rapado. rasoio, s.m. navaja de afeitar. raspare, v.tr. escarbar, raspar. rassegna, s.f. reseña; passare in —, reseñar. rassegnare, v.tr. reseñar; — le dimissioni, resignar las dimisiones; -si, r. resignarse. rassegnato, agg. / pp. resignado. rassegnazione, s.f. resignación. rasserenamento, s.m. tranquilización, sosiego; despejo (del cielo). rasserenare, v.tr. serenar; confortar; -si, r. serenarse. rasserenato, agg. / pp. confortado; despejado. rassettare, v.tr. asear. rassicurante, agg. tranquilizador. rassicurare, v.tr. asegurar; -si, r. tranquilizarse.
rassicurato
541
rassicurato, agg./pp. tranquilizado. rassomigliante, agg. semejante, pa-
recido.
rassomiglianza, s.m. semejanza. rassomigliare, v.intr. semejar, pare-
cerse.
rastrellare, v.tr. rastrillar. rastrello, s.m. rastro. rata, s.f. plazo; a — e, a plazos. rateale, agg. a plazos. ratifica, s.m. ratificación. ratificare, v.tr. ratificar. ratificato, agg. / pp. ratificado. ratificazione, s.f. ratificación. ratto, s.m. rapto; agg. rápido; avv. rá-
pidamente.
rattoppare, v.tr. remendar. rattoppo, s.m. remiendo, parche. rattrappirsi, v.r. contraerse. rattrappito, agg. / pp. contraído, tu-
llido.
rattristante, agg. entristecedor. rattristare, v.tr. entristecer. rattristato, agg. / pp. entristecido. raucamente, avv. roncamente. raucedine, s.f. ronquera. rauco, agg. ronco. ravanello, s.m. rábano. ravvedersi, v.r. arrepentirse. ravvedimento, s.m. arrepenti-
miento.
ravveduto, agg. / pp. arrepentido. ravviare, v.tr. arreglar, asear; —si i
capelli, atusar el pelo.
ravviato, agg./pp. arreglado, aseado. ravvicinamento, s.m. aproximación. ravvicinare, v.tr. aproximar; -si, r.
acercarse.
ravvicinato, agg. / pp. aproximado,
acercado.
ravviluppare, v.tr. envolver, arropar. ravviluppato, agg. / pp. envuelto,
arropado.
recapitare
ravvisare, v.tr. reconocer. ravvivare, v.tr. avivar; — il fuoco, ati-
zar.
ravvivato, agg. / pp. avivado. ravvolgere, v.tr. envolver. ravvolgimento, s.m. envolvimiento. ravvolto, agg. / pp. envuelto. ravvoltolare, v.tr. envolver. raziocinio, s.m. raciocinio. razionale, s./agg. racional. razionalismo, s.m. racionalismo. razionalista, s.m. racionalista. razionalità, s.f. racionalidad. razionalmente, avv. racionalmente. razionamento, s.m. racionamiento. razionare, v.tr. racionar. razione, s.f. ración. razza, s.f. raza, clase. razzia, s.f. pillaje, razia. razzismo, s.m. racismo. razzista, s.c. racista. razzo, s.m. cohete. razzolare, v.intr. escarbar. re, s.m. rey; re (mus.). reagente, s./agg. reactivo. reagire, v.intr. reaccionar. reagito, agg. / pp. reaccionado. reale, agg. real. realismo, s.m. realismo. realista, s. / agg. realista. realistico, agg. realístico. realizzare, v.tr. realizar. realizzato, agg. / pp. realizado. realizzazione, s.m. realización. realmente, avv. realmente. realtà, s.f. realidad. reame, s.m. reino. reato, s.m. delito, crimen. reazionario, s. / agg. reaccionario. reazione, s.f. reacción. recalcitrante, agg. recalcitrante. recalcitrare, v.intr. recalcitrar. recapitare, v.tr. entregar.
recapitato
542
recapitato, agg. / pp. entregado. recapito, s.m. dirección, paradero,
entrega. recare, v.tr. llevar, traer; -si, r. trasladarse. recato, agg. / pp. llevado, traído, trasladado. recedere, v.intr. cejar. recensione, s.f. crítica. recente, agg. reciente. recentemente, avv. recientemente, recién (ante de los pp.). recesso, s.m. receso. recezione-ricezione, s.f. recepción. recidere, v.tr. cortar. recidiva, s.f. reincidencia, recidiva. recidivo, s.m. / agg. reincidente. recingere, v.tr. ceñir. recinto, s.m. recinto; agg. / pp. ceñido, rodeado. recinzione, s.f. cerca. recipiente, s.m. recipiente, envase. reciprocamente, avv. recíprocamente. reciprocità, s.f. reciprocidad. reciproco, agg. recíproco. recisamente, avv. resueltamente. recisione, s.f. cortadura, corte. reciso, agg. / pp. cortado; agg. conciso. recita, s.f. representación. recitare, v.tr. recitar. recitativo, s. / agg. recitativo. recitato, agg. / pp. recitado. recitazione, s.f. recitación. reclamare, v.intr. reclamar. reclamato, agg. / pp. reclamado. reclamo, s.m. reclamación. reclinare, v.tr. reclinar. reclinato, agg. / pp. reclinado. reclusione, s.f. reclusión. recluso, s./agg. recluso; pp. recluido.
refurtiva
reclusorio, s.m. reclusorio. recluta, s.f. recluta (el); quinto. reclutamento, s.m. reclutamiento. reclutare, v.tr. alistar, reclutar. reclutato, agg. / pp. alistado, reclu-
tado. recondito, agg. recóndito. record, s.m. marca. recriminare, v.intr. recriminar. recriminazione, s.f. recriminación. recrudescenza, s.f. recrudescencia. recuperabile, agg. recuperable. recuperare, v.tr. recobrar, recuperar. recupero, s.m. recuperación (f.). redarguire, v.tr. reprobar. redarguito, agg. / pp. reprendido. redatto, agg. / pp. redactado. redattore, s.m. redactor. redazione, s.f. redacción. redditizio, agg. provechoso, reditua-
ble, rentoso. reddito, s.m. renta. redento, agg. / pp. redimido. redentore, s.m. redentor. redenzione, s.f. redención. redigere, v.tr. redactar. redimere, v.tr. redimir. redimibile, agg. redimible. redini, s.f.pl. riendas. redivivo, agg. redivivo. reduce, s.m. veterano; agg. regre-
sado. referendum, s.m. referéndum. referenza, s.f. referencia. referto, s.m. informe. refettorio, s.m. refectorio, comedor. refezione, s.f. refección. refrattario, agg. refractario. refrigerante, agg. refrigerante; s.m.
refrigerador. refrigerare, v.tr. refrigerar. refrigerio, s.m. refrigerio, alivio. refurtiva, s.f. lo robado.
refuso
543
refuso, s.m. errata (f.). regalare, v.tr. regalar. regalato, agg. / pp. regalado. regale, agg. real, regio. regalità, s.f. realeza. regalmente, avv. regiamente. regalo, s.m. regalo, presente; — na-
talizio, aguinaldo.
regata, s.f. regata. reggente, s.c./agg. regente. reggenza, s.f. regencia. reggere, v.tr. resistir, sostener; regir (gramm.); -si, r. mantenerse. reggia, s.f. palacio real, alcázar. reggimento, s.m. regimiento. reggipetto, s.m. sostén. reggiseno, s.m. sostén. regìa, s.f. dirección. regime, s.m. régimen. regina, s.f. reina. regio, agg. regio. regionale, agg. regional. regione, s.f. región. regista, s.m. director. registrare, v.tr. registrar. registrato, agg. / pp. registrado. registratore, s.m. registrador, clasi-
ficador.
registrazione, s.f. registro, inscrip-
ción.
registro, s.m. registro. regnante, agg. reinante; s.m. rey. regnare, v.tr. reinar. regno, s.m. reino, reinado. regola, s.f. regla, norma. regolamentare, agg. reglamentario. regolamento, s.m. reglamento. regolare, v.tr. arreglar, reglar, regu-
lar; agg. regular.
regolarità, s.f. regularidad. regolarizzare, v.tr. regularizar. regolarizzazione, s.f. regulariza-
ción.
remunerare
regolarmente, avv. regularmente. regolatezza, s.f. regularidad regolato, agg. / pp. regulado; agg.
moderado.
regolatore, s.m. /agg. regulador. regolazione, s.f. regulación. regredire, v.intr. retroceder. regresso, s.m. regresión. reintegrare, v.tr. reintegrar. reintegrato, agg. / pp. reintegrado. reintegrazione, s.f. reintegración. reiterare, v.tr. reiterar. reiterato, agg. / pp. reiterado. reiterazione, s.f. reiteración. relativamente, avv. relativamente. relatività, s.f. relatividad. relativo, agg. relativo. relatore, s.m. relator. relax, s.m. relax. relazione, s.f. relación; informe; met-
tere in —, relacionar.
relegare, v.tr. relegar. relegato, agg. / pp. relegado. relegazione, s.f. relegación. religione, s.f. religión. religiosamente, avv. religiosa-
mente.
religiosità, s.f. religiosidad. religioso, s./agg. religioso. reliquia, s.m. reliquia. relitto, agg. abandonado; s.m. des-
pojo.
remare, v.intr. remar, bogar. remata, s.f. bogada. rematore, s.m. bogador, remero. reminiscenza, s.f. reminiscencia. remissibile, agg. remisible. remissione, s.m. remisión. remissivo, agg. sumiso, débil. remo, s.m. remo. remora, s.f. rémora. remoto, agg. remoto. remunerare, v.tr. remunerar.
remunerativo
544
remunerativo, agg. remunerador, re-
muneratorio.
remuneratore, s.m. remunerador. renale, agg. renal. rendere, v.tr. devolver, restituir, ren-
tar, rendir.
rendiconto, s.m. balance. rendimento, s.m. rendimiento. rendita, s.f. renta. rene, s.m. riñón. renitente, agg. renitente; s.m. prófu-
go (mil.).
renna, s.f. reno. reo, s.m. reo. reparto, s.m. sección. repellente, agg. repulsivo. repentaglio, s.m. riesgo; mettere a
— la vita, arriesgar la vida.
repente, agg. repentino. repentinamente, avv. repentina-
mente.
repentino, agg. repentino. reperibile, agg. fácil de hallar. reperire, v.tr. hallar. reperito, agg. / pp. hallado. reperto, s.m. informe; testo. repertorio, s.m. repertorio. replica, s.f. réplica; repetición (tea-
tr.).
replicare, v.tr. replicar, repetir. replicato, agg. / pp. replicado, repe-
tido.
repressione, s.f. represión. repressivo, agg. represivo. represso, pp. reprimido. reprimere, v.tr. reprimir, refrenar. reprimibile, agg. reprimible. reprobo, s. /agg. réprobo. repubblica, s.f. república. repubblicano, s. /agg. republicano. repulsione, s.f. repulsión. reputare, v.tr. reputar, estimar. reputato, agg. / pp. reputado.
restaurazione
reputazione, s.m. reputación. requie, s.m. quietud, reposo. requisire, v.tr. requisar. requisito, agg. / pp. requisado; s.m.
requisito.
requisitoria, s.f.requisitoria. requisizione, s.f. requisición. resa, s.m. rendición (mil.); entrega;
rendimiento.
residence, s.m. aparthotel. residente, s. /agg. residente. residenza, s.f. residencia. residenziale, agg. residencial. residuato, s.m. resto. residuo, s.m. resto; agg. residual. resina, s.f. resina. resistente, agg. resistente. resistenza, s.f. resistencia. resistere, v.intr. resistir. reso, agg. / pp. devuelto. resoconto, s.m. relación. respingente, agg. rechazador; s.m.
tope (ferr.).
respingere, v.tr. repeler, rechazar. respinto, rechazado. rehusado. respirabile, agg. respirable. respirare, v.tr. respirar. respirato, pp. respirado. respiratorio, agg. respiratorio. respirazione, s.f. respiración. respiro, s.m. aliento, respiro. responsabile, agg. responsable. responsabilità, s.f. responsabilidad. responso, s.m. respuesta, oráculo. ressa, s.f. gentío. restante, s. /agg. restante. restare, v.intr. quedar, quedarse, per-
manecer.
restato, agg. / pp. quedado. restaurare, v.tr. restaurar. restaurato, agg. / pp. restaurado. restauratore, s.m. restaurador. restaurazione, s.m. restauración.
restauro
545
restauro, s.m. restauración. restio, agg. reacio. restituibile, agg. restituible. restituire, v.tr. restituir, devolver. restituito, agg. / pp. devuelto. restituzione, s.m. devolución. resto, s.m. resto, residuo; dare il —,
dar la vuelta. restringere, v.tr. restringir. restringibile, agg. restringible. restringimento, s.m. restriñi-
miento. restrittivo, agg. restrictivo. restrizione, s.f. limitación. resurrezione, v. resurreción. resuscitare, v.tr. resucitar. retata, s.f. redada. rete, s.f. red. reticente, agg. reticente. reticenza, s.f. reticencia. reticolato, s.m. alambrada. retina, s.f. retina. retorica, s.f. retórica. retorico, agg. retórico. retrattile, agg. retráctil. retribuire, v.tr. retribuir. retribuito, agg. / pp. retribuido. retribuzione, s.f. retribución. retro, avv. detrás. retroattività, s.f. retroactividad. retroattivo, agg. retroactivo. retrobottega, s.m. trastienda, rebo-
tica. retrocedere, v.tr./intr. retroceder. retrocessione, s.f. retroceso. retrocesso, agg. / pp. retrocedido. retrogrado, s. /agg. retrógrado. retroguardia, s.f. retaguardia. retromarcia, s.f. marcha atrás. retroscena, s.m. detrás del foro; in-
trigas. retrospettivo, agg. retrospectivo. retroterra, s.m. interior.
riabilitare
retta, s.f. recta; pensión; dar —, pres-
tar oído. rettamente, avv. rectamente. rettangolare, agg. rectangular. rettangolo, s.m. /agg. rectángulo. rettifica, s.f. rectificación. rettificare, v.tr. rectificar. rettificato, agg. / pp. rectificado. rettile, s.m. reptil. rettilineo, agg. rectilíneo. rettitudine, s.f. rectitud. retto, agg. recto; pp. regido; s.m. el
recto. rettore, s.m. rector. reumatico, agg. reumático. reumatismo, s.m. reumatismo. reverendo, s.m. cura; agg. reve-
rendo. reverente-riverente, agg. reve-
rente. reversibile, agg. reversible. reverenza, s.f. reverencia. reverenziale, agg. reverencial. reverentemente, avv. con reveren-
cia. reversibile, agg. reversible. reversione, s.f. reversión. revisionare, v.tr. revisar. revisione, s.f. revisión. revisore, s.m. revisor. revoca, s.f. revocación. revocabile, agg. revocable. revocare, v.tr. revocar. revocato, agg. / pp. revocado. revocazione, s.f. revocación. revolver, s.m. revólver. revolverata, s.f. pistoletazo. revulsivo, agg. revulsivo. ri-, iterativo, re-. riabbassare, v.tr. rebajar. riabbassato, agg./pp. bajado de
nuevo. riabilitare, v.tr. rehabilitar.
riabilitato
546
riabilitato, agg. / pp. rehabilitado. riabilitazione, s.f. rehabilitación. riabitare, v.tr. volver a habitar. riaccendere, v.tr. volver a encen-
der.
riaccomodare, v.tr. recomponer. riaccompagnare, v.tr. acompañar. riaccostare, v.tr. acercar de nuevo. riacquistare, v.tr. recobrar. riadattamento, s.m. nueva adapta-
ributtare
riascoltare, v.tr. escuchar de nuevo. riassaggiare, v.tr. recatar. riassettare, v.tr. restablecer el orden; -si, r. ataviarse. riassicurare, v.tr. reasegurar, con-
firmar.
riassorbimento, s.m. resorción. riassorbire, v.tr. resorber. riassumere, v.tr. reasumir; resumir
(un cuento etc.).
ción.
riassuntivo, agg. compendioso. riassunto, s.m. resumen; agg. / pp.
mecer.
riassunzione, s.f. reasunción, read-
riadattare, v.tr. adaptar de nuevo. riaddormentare, v.tr. volver a adorriaffermare, v.tr. confirmar de
nuevo.
riagganciare, v.tr. colgar. riaggiustare, v.tr. arreglar. riaggravarsi, v.r. reagravarse. riallacciare, v.tr. reanudar. riallargare, v.tr. ensanchar de nuevo. rialzare, v.tr. alzar, realzar. rialzato, agg. / pp. alzado; piano —,
entresuelo.
rialzo, s.m. alza (com.); elevación. riammalarsi, v.r. recaer enfermo. riammettere, v.tr. admitir de nue-
vo.
riammissione, s.f. readmisión. riammogliare, v.tr. casar otra vez. riandare, v.intr. volver otra vez; tr.
recorrer con el pensamiento. rianimare, reanimar; -si, r. animarse de nuevo. rianimato, agg. / pp. reanimado. rianimazione, s.f. reanimación. riannodare, v.tr. reanudar. riaperto, agg. / pp. abierto de nuevo. riapertura, s.f. reapertura. riapparire, v.a, reaparecer. riaprire, v.tr. reabrir. riarmo, s.m. rearme. riarso, agg. / pp. quemado, árido.
resumido.
misión.
riattaccare, v.tr. reatar. riattivare, v.tr. restablecer. riavere, v.tr. recobrar; -si, r. reani-
marse.
riavvicinare, v.tr. aproximar, acercar más; -si, r. acercarse. ribadire, v.tr. remachar, repetir. ribaltabile, agg. abatible. ribaltamento, s.m. vuelco. ribaltare, v.tr. volcar, derribar; v.intr.
volcarse.
ribassare, v.tr. rebajar, bajar. ribasso, s.m. baja (f.). ribattere, v.tr. rebatir, refutar, rema-
char.
ribattezzare, v.tr. rebautizar. ribattitura, s.f. remache. ribellare, v.tr. sublevar, insurreccio-
nar.
ribellato, agg. / pp. rebelado. ribelle, s. / agg. rebelde. ribellione, s.f. rebelión, motín. ribes, s.m. grosella (f.). ribollire, v.intr. rehervir. ribrezzo, s.m. horror, repulsión. ributtante, agg. repugnante. ributtare, v.tr. rechazar, arrojar de
nuevo; v.intr. repugnar.
ricacciare
547
ricacciare, v.tr. echar de nuevo, rechazar; -si, r. volverse a meter. ricadere, v.intr. recaer. ricaduta, s.f. recaída. ricalcare, v.tr. calcar. ricalcato, agg. / pp. calcado. ricamare, v.tr. bordar. ricamato, agg. / pp. bordado. ricamatore, s.f. bordadorore. ricambiare, v.tr. corresponder (los
saludos); devolver, recambiar.
ricomposizione
ricettazione, s.f. encubrimiento. ricevente, agg. receptor, recibidor. ricevere, v.tr. recibir. ricevimento, s.m. recepción. ricevitore, s.m. recibidor; auricular
(tel.). ricevitoria, s.f. receptoría. ricevuta, s.f. recibo. ricezione, s.f. recepción. richiamare, v.tr. volver a llamar, lla-
mar.
ricambio, s.m. cambio, trueque, re-
richiamato, s.m. reservista; agg. /pp.
cambio; pezzo di —, pieza de repuesto.
richiamo, s.m. llamada, llama-
ricamo, s.m. bordado. ricapitolare, v.tr. recapitular. ricapitolazione, s.f. recapitulación. ricarica, s.f. recarga. ricaricare, v.tr. recargar. ricattare, v.tr. hacer chantaje. ricattatore, s.m. chantajista. ricatto, s.m. chantaje. ricavare, v.tr. sacar, obtener, recavar. ricavato, agg. / pp. sacado; s.m. pro-
vecho. ricavo, s.m. producto. ricchezza, s.f. riqueza. riccio, agg. rizado; s.m. rizo. ricciolo, s.m. rizo. ricciuto, agg. rizado, encrespado. ricco, s./agg. rico. riccone, s.m. ricacho. ricerca, s.f. averiguación; búsqueda,
investigación (científica). ricercare, v.tr. buscar, averiguar. ricercatezza, s.f. afectación. ricercato, agg. / pp. rebuscado; agg.
afectado. ricercatore, s.m. investigador. ricetta, s.f. receta. ricettacolo, s.m. receptáculo. ricettario, s.m. recetario, formulario. ricettatore, s.m. encubridor.
llamado de nuevo. miento. richiedente, s. /agg. requirente. richiedere, v.tr. pedir, solicitar. richiesta, s.f. petición, pedido
(com.); demanda. richiesto, agg. / pp. pedido. richiudere, v.tr. encerrar. richiuso, agg. / pp. encerrado. riciclare, v.tr. reciclar; (denaro) blan-
quear. ricino, s.m. ricino; olio di —, aceite
de ricino. ricognizione, s.f. reconocimiento. ricollegare, v.tr. juntar de nuevo. ricollocare, v.tr. volver a colocar. ricolmare, v.tr. rellenar. ricolmo, agg. relleno, colmo. ricombinare, v.tr. volver a combinar. ricominciare, v.tr. empezar de
nuevo. ricomparire, v.intr. comparecer otra
vez. ricomparsa, s.f. reaparición. ricompensa, s.f. recompensa. ricompensabile, agg. recompensa-
ble. ricompensare, v.tr. recompensar. ricomporre, v.tr. recomponer. ricomposizione, s.f. recomposición.
ricomprare
548
ricomprare, v.tr. volver a comprar. riconcedere, v.tr. conceder de
nuevo. riconciliabile, agg. reconciliable. riconciliamento-zione, s. reconci-
liación (f.). riconciliare, v.tr. reconciliar. riconciliatore, s.m. reconciliador. ricondurre, v.tr. volver a conducir. riconferma, s.f. nueva confirmación. riconfermare, v.tr. volver a confir-
mar. riconfortare, v.tr. reconfortar. riconfrontare, v.tr. comparar de
nuevo. ricongiungere, v.tr. reunir. ricongiungimento, s.m. reunión. riconnettere, v.tr. volver a conectar. riconoscente, agg. reconocido. riconoscenza, s.f. gratitud, agrade-
cimiento. riconoscere, v.tr. reconocer, admi-
tir. riconoscibile, agg. reconocible. riconoscimento, s.m. reconoci-
miento. riconosciuto, agg. / pp. reconocido. riconquista, s.f. reconquista. riconquistare, v.tr. reconquistar. riconsacrare, v.tr. consagrar de
nuevo. riconsegna, s.f. devolución, nueva
entrega. riconsegnare, v.tr. devolver, entre-
gar de nuevo. riconsentire, v.intr. consentir otra
vez. riconsiderare, v.tr. considerar de
nuevo. riconsigliare, v.tr. aconsejar otra vez. riconsolare, v.tr. volver a consolar. ricoperto, agg. /pp. recubierto, ocul-
tado.
ricuperare
ricopiare, v.tr. copiar de nuevo, co-
piar. ricoprire, v.tr. cubrir, revestir. ricordare, v.tr. recordar; -si, r. acor-
darse. ricordo, s.m. recuerdo. ricorreggere, v.tr. volver a corregir. ricorrente, agg. recurrente. ricorrenza, s.f. recurrencia; nella —
di, en ocasión de. ricorrere, v.intr. recurrir, acudir. ricorso, s.m. recurso; agg. / pp. recu-
rrido. ricostituente, s.m./agg. reconstitu-
yente. ricostituire, v.tr. reconstituir. ricostituzione, s.f. reconstitución. ricostringere, v.tr. obligar de nue-
vo. ricostruire, v.tr. reconstruir. ricostruzione, s.f. reconstrucción. ricotta, s.f. requesón. ricotto, agg. / pp. recocido. ricoverare, v.tr. asilar; -si, r. refugiar-
se; — in ospedale, hospitalizar. ricovero, s.m. refugio, asilo; hospi-
talización. ricreare, v.tr. recrear. ricreativo, agg. recreativo. ricreatorio, s.m. lugar de recreo; agg. recreativo. ricreazione, s.f. recreación, recreo. ricredere, v.intr. volver a creer, -si, r. desengañarse. ricreduto, agg. / pp. creído otra vez; desengañado. ricrescere, v.tr. acrecentar; volver a crecer. ricucire, v.tr. recoser. ricucito, agg. / pp. recosido. ricucitura, s.f. costura. ricuocere, v.tr. recocer. ricuperare, v.tr. recobrar, recuperar.
ricupero
549
ricupero, s.m. recobro, recupera-
ción. ricurvo, agg. curvo. ricusabile, agg. recusable. ricusare, v.tr. rehusar, negar. ridacchiare, v.intr. reír. ridare, v.tr. devolver. ridente, agg. risueño, alegre. ridere, v.intr. reír; — sotto i baffi, reír
socarronamente; — a crepapelle, desternillarse de risa; mettersi a —, echarse a reír. ridestare, v.tr. despertar. ridestato, agg. / pp. despertado. ridetto, agg. / pp. repetido. ridicolaggine, s.f. ridiculez. ridicolizzare, v.tr. ridiculizar. ridicolo, agg. ridículo. ridimensionare, v.tr. redimensionar. ridire, v.tr. repetir. ridivenire, v.intr. volverse de nuevo. ridonare, v.tr. restituir. ridondante, agg. redundante. ridondare, v.intr. redundar. ridosso, s.m. abrigo; a —, a las espaldas. ridotta, s.f. reducto (m.). ridotto, agg. / pp. reducido. ridurre, v.tr. reducir. riduttore, s.m. reductor. riduttivo, agg. reductivo. riduzione, s.f. reducción; descuento. riedificare, v.tr. reedificar. rieducare, v.tr. reeducar. rielaborare, v.tr. reelaborar. rieleggere, v.tr. reelegir. rieleggibile, agg. reelegible. rieletto, agg. reelecto; pp. reelegido. rielezione, s.f. reelección. riempimento, s.m. relleno, henchimiento. riempire, v.tr. llenar, rellenar.
rifluire
riempito, agg. / pp. relleno, relle-
nado. rientrare, v.intr. regresar, volver a en-
trar. rientrato, agg. / pp. regresado. rientro, s.m. regreso. riepilogare, v.tr. epilogar. riepilogo, s.m. recapitulación. riesportare, v.tr. reexportar. riesportazione, s.f. reexportación. rievocare, v.tr. evocar. rifacimento, s.m. rehacimiento. rifare, v.tr. rehacer; -si, r. recobrarse. rifasciare, v.tr. volver a vendar, faja,
envolver. rifatto, agg. / pp. rehecho. riferibile, agg. referible. riferimento, s.m. referencia, rela-
ción. riferire, v.tr. referir, relatar; -si, r. re-
ferirse. riferito, agg. / pp. referido. rifiatare, v.intr. respirar. rifilare, v.tr. rehilar; encajar (una mo-
neda falsa); soltar (una bofetada). rifinire, v.tr. perfeccionar. rifinito, agg. / pp. perfeccionado. rifinitura, s.f. última mano, acabado. rifiorente, agg. refloreciente. rifiorire, v.intr. reflorecer. rifiutare, v.tr. rehusar. rifiuto, s.m. rechazo. riflessione, s.f. reflexión. riflessivo, agg. reflexivo. riflesso, s.m. /agg. reflejo; pp. refle-
jado; i —i, actos reflejos. riflettente, agg. reverberante; refe-
rente a. riflettere, v.tr. reflejar; meditar, re-
flexionar. riflettore, s.m. reflector. riflettuto, pp. reflexionado. rifluire, v.intr. refluir.
riflusso
550
riflusso, s.m. reflujo. rifocillare, v.tr. dar de comer. rifondere, v.tr. refundir. riforma, s.f. reforma. riformare, v.tr. reformar. riformatore, s.m. reformador. riformatorio, s.m. reformatorio. rifornimento, s.m. abastecimiento. rifornire, v.tr. proveer, abastecer. rifrazione, s.f. refracción. rifriggere, v.tr. refreír. rifritto, agg. / pp. refrito. rifuggire, v.tr./intr. rehuir. rifugiarsi, v.r. refugiarse, ampararse. rifugiato, agg. / pp. refugiado, ampa-
rado. rifugio, s.m. refugio, amparo. rifulgente, agg. refulgente. rifulgere, v.intr. resplandecer, relu-
cir. rifusione, s.f. refundición. rifuso, agg. / pp. refundido, indemni-
zado. riga, s.f. línea, raya. rigagnolo, s.m. reguero. rigare, v.tr. rayar; — diritto, estar en raya. rigato, agg. / pp. rayado. rigattiere, s.m. ropavejero. rigatura, s.f. rayado. rigeneratore, s.m. regenerador. rigettare, v.tr. rechazar; vomitar. rigidamente, avv. rigidamente. rigidezza-rigidità, s.f. rigidez. rigido, agg. rígido, severo. rigirare, v.tr./intr. volver a girar, rodear; engañar (fig.); -si, r. volverse. rigirio, s.m. vuelta, rodeo; embrollo. righello, s.m. cuadradillo. rigoglio, s.m. gorgoteo (agua); lozanía (planta). rigogliosamente, avv. lozanamente.
rilegatura
rigoglioso, agg. lozano. rigonfiare, v.tr. volver a hinchar; -si,
r. hincharse. rigonfio, s.m. hinchazón; agg. / pp.
hinchado. rigore, s.m. rigor. rigorosamente, avv. rigurosa-
mente. rigorosità, s.f. rigurosidad. rigoroso, agg. riguroso. riguadagnare, v.tr. recobrar, volver
a ganar. riguardare, v.tr. remirar, controlar; atañer; -si, r. cuidarse. riguardato, agg. / pp. remirado, con-
trolado; agg. precavido. riguardevole, agg. considerable. riguardo, s.m. cuidado, respeto. riguardoso, agg. atento, respetuoso. rigurgitante, agg./p. rebosante. rigurgitare, v.intr. regurgitar, rebo-
sar. rigurgito, s.m. rebosadura, regurgi-
tación. rilanciare, v.tr. relanzar, arrojar. rilancio, s.m. relance. rilasciare, v.tr. soltar, librar, expe-
dir. rilasciato, agg. / pp. soltado, expe-
dido. rilascio, s.m. soltura (f.), libramien-
to, otorgamiento. rilassamento, s.m. relajación (f.),
aflojamiento, laxitud. rilassante, agg. relajante. rilassare, v.tr. relajar. rilassatezza, s.f. relajación. rilassato, agg. / pp. relajado; agg.
flojo. rilegare, v.tr. religar; encuadernar (li-
bros). rilegatore, s.m. encuadernador. rilegatura, s.f. encuadernación.
rileggere
551
rileggere, v.tr. releer. rilento, loc. a —, despacio. rilevamento, s.m. relevación; relevo
(mil.). rilevante, agg. sobresaliente; consi-
derable. rilevare, v.tr. observar, notar; relevar
(mil.); intr. saltar a la vista. rilevato, agg. / pp. realzado; notado. rilevatore, s.m. encuestador. rilevazione, s.f. encuesta. rilievo, s.m. relieve, realce. rilucente, agg. reluciente. rilucere, v.intr. relucir, resplandecer riluttante, agg. reluctante. riluttanza, s.f. repugnancia, renuen-
cia. rima, s.f. rima. rimandare, v.tr. reenviar, devolver,
rechazar; reprobar (escuela); aplazar. rimando, s.m. rechazo; di —, de rebote. rimaneggiamento, s.m. recomposición (f.), reorganización (f.). rimaneggiare, v.tr. reorganizar. rimanente, s.m. /agg. restante. rimanenza, s.f. resto, restante. rimanere, v.intr. quedar, quedarse, permanecer. rimangiare, v.tr. comer de nuevo; —si la parola, no mantener la promesa. rimarcare, v.tr. notar; poner de relieve. rimarchevole, agg. notable. rimarginare, v.tr. cicatrizar. rimasticare, v.tr. mascar de nuevo. rimasto, agg. / pp. quedado. rimasuglio, s.m. residuo. rimbalzare, v.intr. rebotar. rimbalzo, s.m. rebote; di —, de rebote.
rimosso
rimbambito, agg. chocho. rimbarcare, v.tr. reembarcar. rimbarcato, agg. / pp. reembarcado. rimbarco, s.m. reembarque. rimbeccare, v.tr. replicar. rimbecillire, v.tr. volverse imbécil. rimboccare, v.tr. arremangar; rebo-
zar (las sábanas). rimbombante, agg. rimbombante,
retumbante. rimbombo, s.m. rimbombo, re-
tumbo. rimborsabile, agg. reembolsable. rimborsare, v.tr. reembolsar. rimborso, s.m. reembolso. rimboscare, v.tr. repoblar. rimboschimento, s.m. repoblación. rimbrottare, v.tr. regañar. rimbrotto, s.m. regaño. rimediabile, agg. remediable. rimediare, v.tr./intr. remediar. rimedio, s.m. remedio. rimembrare, v.tr./intr. recordar. rimescolare, v.tr. mezclar de nuevo,
revolver. rimescolio, s.m. rebullicio. rimessa, s.f. remesa, envío; garage. rimesso, agg. restablecido; pp. re-
mitido. rimettere, v.tr. volver a poner, remi-
tir; despachar (com.); vomitar; —ci dei soldi, perder dinero; -si, r. reponerse. rimirare, v.tr. remirar. rimodernare, v.tr. modernizar. rimontare, v.tr./intr. remontar. rimorchiare, v.tr. remolcar. rimorchiatore, s.m. / agg. remolcador. rimorchio, s.m. remolque. rimordere, v.tr. remorder. rimorso, s.m. remordimiento. rimosso, agg. / pp. removido.
rimostranza
552
rimostranza, s.f. protesta. rimostrare, v.tr. protestar; volver a
mostrar.
rimozione, s.f. remoción. rimmel, s.m. rímel. rimpadronirsi, v.r. apoderarse de
nuevo.
rimpallo, s.m. retruque. rimpasto, s.m. recomposición, ama-
sijo.
rimpatriare, v.tr./intr. repatriar. rimpatrio, s.m. repatriación. rimpetto, avv. enfrente. rimpiangere, v.tr. deplorar, añorar. rimpianto, s.m. duelo, pesar;
agg. / pp. deplorado.
rimpiattino, s.m. escondite. rimpiazzare, v.tr. reemplazar. rimpiazzo, s.m. reemplazo. rimpicciolire, v.tr. empequeñecer,
achicar.
rimpinguare, v.tr./intr. engordar; en-
riquecer más.
rimpinzare, v.tr. rellenar; -si, r. atra-
carse.
rimpossessarsi, v.r. posesionarse de
nuevo.
rimpoverire, v.tr./intr. empobrecer de
nuevo.
rimproverabile, agg. reprobable, re-
prochable.
rimproverare, v.tr. reprobar, repro-
char, reprender.
rimproverato, agg. / pp. reprochado,
reprendido.
rimprovero, s.m. reproche, repren-
sión.
rimuginare, v.tr. meditar. rimuovere, v.tr. remover. rinascente, agg. renaciente. rinascere, v.intr. renacer. rinascimento, s.m. renacimiento. rinascita, s.f. renacimiento (m.).
ringhiottire
rinato, agg. / pp. renacido. rincalzo, s.m. recalzo, refuerzo. rincarare, v.tr./intr. encarecer. rincarato, agg. / pp. encarecido. rincaro, s.m. encaricimiento. rincasare, v.intr. volver a casa, re-
gresar.
rinchiudere, v.tr. encerrar. rinchiuso, agg. / pp. encerrado. rincorrere, v.tr. perseguir. rincorsa, s.f. arranque. rincrescere, v.intr. sentir, disgustar,
desagradar; mi rincresce molto, lo siento mucho.
rincrescimento, s.m. pesar, senti-
miento, desagrado; con —, con mucho pesar. rincrudelire, v.tr./intr. encruelecer. rincrudire, v.tr. recrudecer. rinculare, v.tr./intr. recular. rinculo, s.m. coz. rinfacciare, v.tr. reprochar. rinfittire, v.tr. espesar. rinfoderare, v.tr. volver a envainar. rinforzare, v.tr. reforzar. rinforzato, agg. / pp. reforzado. rinforzo, s.m. refuerzo. rinfrancare, v.tr. reanimar, alentar. rinfrancato, agg. / pp. reanimado, alentado. rinfrangere, v.tr. quebrar, estrellar. rinfrescante, agg. refrescante. rinfrescare, v.tr. refrescar. rinfrescato, agg. / pp. refrescado. rinfresco, s.m. refresco. rinfusa, loc. alla —, a granel. ringalluzzirsi, v.r. engallarse. ringhiare, v.tr. gruñir, regañar. ringhiera, s.f. barandilla. ringhio, s.m. gruñido. ringhioso, agg. gruñidor. ringhiottire, v.tr. engullir de nuevo.
ringinocchiarsi
553
ringinocchiarsi, v.r. arrodillarse de
nuevo. ringiovanire, v.tr./intr. rejuvenecer. ringiovanito, agg./pp. rejuvenecido. ringoiare, v.tr. tragar de nuevo. ringrandire, v.tr. agrandar. ringraziamento, s.m. agradeci-
miento. ringraziare, v.tr. agradecer, dar las
gracias. ringrossare, v.intr. engrosar. rinnalzare, v.tr. alzar de nuevo. rinnegamento-zione, s. reniego. rinnegare, v.tr. renegar. rinnegato, agg./pp./s. renegado. rinnegatore, s.m. renegador. rinnesto, s.m. nuevo injerto. rinnovabile, agg. renovable. rinnovamento-zione, s. renova-
ción. rinnovare, v.tr. renovar. rinnovato, agg. / pp. renovado. rinnovatore, s.m. renovador. rinnovo, s.m. renovación. rinoceronte, s.m. rinoceronte. rinomanza, s.f. renombre, nombra-
día. rinomare, v.tr. afamar, celebrar. rinomato, agg./pp. renombrado, afa-
mado, célebre. rinsaldamento, s.m. consolida-
miento. rinsaldare, v.tr. consolidar. rinsanire, v.intr. sanar. rinsanito, agg. / pp. sanado. rinsavire, v.intr. volverse juicioso. rinserrare, v.tr. encerrar. rinserrato, agg. / pp. encerrado. rintanarsi, v.r. ocultarse. rintegrare, v.tr. reintegrar. rintegrazione, s.f. reintegración. rinterrare, v.tr. enterrar de nuevo. rintoccare, v.intr. repicar.
riparabile
rintocco, s.m. repique. rintontire, v.intr. entontecer, aturdir. rintontito, agg. / pp. entontecido. rintracciare, v.tr. hallar. rintrodurre, v.tr. volver a introdu-
cir. rintronare, v.tr. atronar; intr. retum-
bar. rintrono, s.m. retumbo. rintuzzare, v.tr. embotar; rebatir
(fig.). rinuncia, s.f. renuncia. rinunciare, v.tr. renunciar. rinunciante, s.c./ agg./p. renun-
ciante. rinunciatario, s.m. renunciatario. rinvenimento, s.m. hallazgo. rinvenire, v.tr. hallar, descubrir; intr.
recobrarse, volver en sí. rinverdire, v.tr./intr. reverdecer. rinvestire, v.tr. revestir; invertir (di-
nero). rinviare, v.tr. aplazar; reenviar. rinvigorimento, s.m. nuevo vigor. rinvigorire, v.tr. vigorizar, intr. reponerse; -si, r. fortalecerse. rinvigorito, agg. / pp. vigorizado. rinvio, s.m. aplazamiento, devolución
(f.). rinvitare, v.tr. convidar otra vez. rinvogliare, v.tr. excitar de nuevo. rioccupare, v.tr. ocupar de nuevo. rioccupazione, s.f. nueva ocupa-
ción. rione, s.m. barrio. riordinamento, s.m. reorganización. riordinare, v.tr. arreglar. riorganizzare, v.tr. reorganizar. riosservare, v.tr. volver a observar. riottoso, agg. reacio. ripacificare, v.tr. reconciliar. ripagare, v.tr. resarcir. riparabile, agg. reparable.
riparare
554
riparare, v.tr. resguardar, reparar, compensar; -si, r. ponerse al abri-
go. riparato, agg. / pp. reparado, abriga-
do, resguardado. riparatore, s.m. /agg. reparador. riparazione, s.f. reparación; satisfacción. riparlare, v.intr. volver a hablar. riparo, s.m. reparo, abrigo, amparo; mettersi al —, abrigarse. ripartire, v.tr. repartir, distribuir; intr. volver a partir o salir. ripartizione, s.f. repartición. ripassare, v.tr./intr. repasar. ripassata, s.f. repaso. ripassato, agg. / pp. repasado. ripasso, s.m. repaso. ripensare, v.tr. evocar; intr. repensar. ripercosso, agg. / pp. repercutido. ripercuotere, v.intr. repercutir. ripercussione, s.f. repercusión. riperdere, v.tr. volver a perder. ripesare, v.tr. repesar. ripetere, v.tr. repetir. ripetitore, s. /agg. repetidor. ripetizione, s.f. repetición. ripetutamente, avv. repetidamente. ripetuto, agg. / pp. repetido. ripiano, s.m. rellano; meseta. ripicca, s.m. repique; per —, por despecho. ripido, agg. escarpado. ripiegamento, s.m. repliegue (mil.). ripiegare, v.tr. replegar; -si, r. doblarse. ripiegato, agg. / pp. replegado, doblado. ripiegatura, s.f. repliegue (m.). ripiego, s.m. recurso, expediente. ripieno, s.m. relleno; agg. repleto, relleno. ripigliare, v.tr. recoger, recobrar.
riprovvedere
ripiombare, v.intr. desplomar, caer
encima. ripopolamento-zione, s. repobla-
ción. ripopolare, v.tr. repoblar. riporre, v.tr. reponer, guardar. riportare, v.tr. volver a llevar o traer;
referir. riporto, s.m. suma anterior. riposante, agg. descansado. riposare, v.intr. reposar, descansar;
tr. reponer. riposato, agg./pp. reposado, descan-
sado; repuesto. riposo, s.m. descanso, reposo. ripostiglio, s.m. escondrijo. riposto, agg. / pp. repuesto. riprendere, v.tr. recoger, volver a to-
mar; reanudar, continuar; corregir; -si, r. recobrarse. ripresa, s.f. reanudación (de una
cosa); animación (negocios); reestreno (teatr.); segundo tiempo (sport). ripresentare, v.tr. presentar de nuevo. riprestare, v.tr. volver a prestar. ripristinare, v.tr. restablecer. riprodotto, agg. / pp. reproducido. riproducibile, agg. reproducible. riprodurre, v.tr. reproducir. riproduzione, s.f. reproducción. ripromettere, v.tr. volver a prometer; -si, r. esperar, prometerse. riproporre, v.tr. proponer de nuevo. riprova, s.f. reprueba, ensayo. riprovare, v.tr. volver a probar; reprobar. riprovato, agg./pp. ensayado de nuevo; reprobado. riprovazione, s.f. reprobación. riprovevole, agg. reprobable. riprovvedere, v.tr. volver a proveer.
ripubblicare
555
ripubblicare, v.tr. publicar de nuevo. ripudiare, v.tr. repudiar. ripudio, s.m. repudio. ripugnante, agg. repugnante. ripugnanza, s.f. repugnancia. ripugnare, v.intr. repugnar. ripulire, v.tr. repulir, relimpiar. ripulita, s.f. limpia. ripulitore, s.m. pulidor. ripulsa, s.f. repulsa. ripulsivo, agg. repulsivo. risa, s.m. risa; sbellicarsi dalle —a,
desternillarse de risa; risacca, s.f. resaca. risaia, s.f. arrozal. risaldare, v.tr. resoldar. risaldatura, s.f. soldadura. risalire, v.intr. subir de nuevo. risaltare, v.intr. resaltar, sobresalir. risalto, s.m. resalto, resalte; dar —,
destacar. risanare, v.tr. /n. sanar, curar. risanguinare, v.intr. volver a sangrar. risaputo, agg. consabido. risarcibile, agg. resarcible. risarcimento, s.m. resarcimiento. risarcire, v.tr. resarcir, indemnizar. risata, s.f. carcajada, risotada. riscaldamento, s.m. calefacción (f.). riscaldare, v.tr. calentar; intr. reca-
lentarse. riscaldato, agg. / pp. calentado. riscappare, v.intr. escapar de nuevo. riscattare, v.tr. rescatar. riscattato, agg. / pp. rescatado. riscatto, s.m. rescate. riscendere, v.tr. volver a bajar. rischiarare-rischiarire, v.tr. / n. es-
clarecer; alumbrar. rischiare, v.tr. arriesgar; intr. correr
el riesgo. rischiato, agg. / pp. arriesgado. rischio, s.m. riesgo, azar, peligro.
risolvere
rischioso, agg. arriesgado. risciacquare, v.tr. enjuagar. risciacquata, s.f. enjuague, enjuaga-
dura. risciogliere, v.tr. disolver o desatar
otra vez. riscontrare, v.tr. cotejar, comprobar,
rescontrar. riscontro, s.m. cotejo, verificación
(f.), rescuentro. riscossa, s.f. revancha. riscossione, s.f. cobranza, recaudación. riscosso, agg. / pp. cobrado. riscrivere, v.tr. volver a escribir. riscuotere v.tr. cobrar, conseguir, sacudir; -si, r. reanimarse. riscuotibile, agg. cobrable. risentimento, s.m. resentimiento. risentire, v.tr. volver a escuchar; -si, r. resentirse. riserbo, s.m. circunspección, discreción. riserva, s.f. reserva. riservare, v.tr. reservar, guardar. riservatezza, s.f. prudencia, circunspección. riservato, agg. / pp. discreto, reservado. riservire, v.tr. volver a servir. risiedere, v.intr. residir. risma, s.f. resma (papel). riso, s.m. arroz; pp. reído; — in brodo, arroz con caldo. risognare, v.tr. soñar de nuevo. risollevare, v.tr. volver a levantar. risolto, agg. / pp. resuelto. risolubile, agg. resoluble. risolutamente, avv. decididamente. risolutezza, s.f. decisión. risoluto, agg. resoluto, decidido. risoluzione, s.f. resolución. risolvere, v.tr. resolver.
risonante
556
risonante, agg. resonante. risonanza, s.f. resonancia. risonare, v.intr. resonar; tr. sonar de
nuevo. risorgere, v.intr. resurgir. risorgimento, s.m. resurgimiento. risorsa, s.f. recurso. risorto, agg. / pp. resucitado. risospingere, v.tr. volver a empu-
jar. risotto, s.m. arroz guisado. risparmiare, v.tr. ahorrar; -si, r. cui-
darse. risparmiato, agg. / pp. ahorrado. risparmiatore, s.m. /agg. ahorrador. risparmio, s.m. ahorro. rispecchiare, v.tr. reflejar. rispedire, v.tr. reexpedir. rispedizione, s.f. reenvío (m.). rispegnere, v.tr. apagar de nuevo. rispettabile, agg. respetable. rispettare, v.tr. respetar. rispettivamente, avv. respectiva-
mente. rispettivo, agg. respectivo. rispetto, s.m. respeto; — a, con res-
pecto a. rispettosamente, avv. respetuosa-
mente. rispettoso, agg. respetuoso. rispiegare, v.tr. explicar de nuevo. risplendente, agg. resplandeciente. risplendere, v.intr. resplandecer. rispondere, v.tr./intr. contestar, res-
ponder, corresponder. risposare, v.tr. casar de nuevo. risposta, s.f. contestación, respuesta. risposto, agg. / pp. respuesto, contestado. rissa, s.f. riña, pelea. ristabilimento, s.m. restablecimiento.
ritenzione
ristabilire, v.tr. restablecer. ristabilito, agg. / pp. restablecido. ristagnare, v.tr. restañar; intr. rebal-
sar, estancar. ristagno, s.m. restaño, rebalsa; para-
lización. ristampa, s.f. reimpresión. ristampare, v.tr. reimprimir. ristorante, s.m. restorán; agg. res-
taurante. ristorare, v.tr. restaurar, corroborar. ristoratore, agg. reparador. ristoro, s.m. alivio. ristrettezza, s.f. estrechez. ristretto, agg. angosto; estricto, es-
trecho; pp. restringido. ristrutturare, v.tr. reformar. ristudiare, v.tr. estudiar de nuevo. risucchio, s.m. torbellino. risultanza, s.f. resultado. risultare, v.intr. resultar. risultato, pp. resultado; s.m. éxito,
resultado. risuonare, v.intr. resonar; tr. volver
a tocar. risvegliare, v.tr. despertar. risveglio, s.m. despertamiento. risvolto, s.m. solapa (m.). ritagliare, v.tr. recortar. ritaglio, s.m. retal; — di tempo, reta-
zo de tiempo; — di giornale, recorte de diario. ritardare, v.tr. retardar, atrasar; intr.
retrasar, atrasarse. ritardo, s.m. retraso, retardo; il treno
è in —, el trén está atrasado. ritegno, s.m. retención. ritemprare, v.tr. vigorizar. ritenere, v.tr. opinar, creer, detener. ritentare, v.tr. intentar de nuevo. ritenuta, s.f. retención. ritenuto, agg. / pp. retenido, creído. ritenzione, s.f. retención.
ritirare
557
ritirare, v.tr. retirar; cobrar (dinero); -si, r. retirarse. ritirata, s.f. retirada; retrete. ritirato, agg. / pp. retirado. ritiro, s.m. retiro, asilo. ritmico, agg. rítmico. ritmo, s.m. ritmo. rito, s.m. rito. ritoccare, v.tr. retocar. ritoccata, s.f. retoque. ritoccato, agg. / pp. retocado. ritoccatura, s.f. retoque. ritocco, s.m. retoque. ritogliere, v.tr. volver a quitar. ritorcere, v.tr. retorcer. ritornare, v.intr. volver, regresar, re-
tornar; v.tr. restituir, devolver. ritornello, s.m. estribillo, retornelo. ritorno, s.m. vuelta, regreso; anda-
ta /—, ida y vuelta. ritorsione, s.f. retorsión. ritorto, agg. / pp. retorcido. ritrarre, v.tr. retraer; retratar (pint.). ritrattare, v.tr. volver a tratar, revo-
car, retractar. ritrattazione, s.f. retractación. ritratto, s.m. retrato; agg. / pp. re-
traído. ritrosia, s.f. esquivez. ritroso, agg. esquivo; andare a —, ir
hacia atrás. ritrovare, v.tr. hallar. ritrovato, s.m. invento, hallazgo;
agg. / pp. encontrado, hallado de nuevo. ritto, agg. derecho; de pie. rituale, s.m./agg. ritual. riunione, s.f. reunión. riunire, v.tr. reunir. riunito, agg. / pp. reunido. riuscire, v.intr. lograr, salir bien, alcanzar; salir de nuevo. riuscita, s.f. acierto, éxito.
rivo
riva, s.f. ribera, orilla. rivale, s. /agg. rival. rivalersi, v.r. desquitarse. rivalità, s.f. rivalidad. rivalsa, s.f. desquite (m.); resaca
(com.). rivalutare, v.tr. revalorizar. rivedere, v.tr. rever, revisar; arrive-
derci, hasta la vista, hasta luego. riveduto, agg. / pp. revisto, revisa-
do. rivelare, v.tr. revelar; -si, r. reve-
larse. rivelato, agg. / pp. revelado. rivelatore, s.m. revelador. rivelazione, s.f. revelación. rivendere, v.tr. revender. rivendibile, agg. revendible. rivendicare, v.tr. reivindicar. rivendicazione, s.f. reivindicación,
vindicación. rivendita, s.f. reventa, tienda. rivenditore, s.m. revendedor. riverbero, s.m. reverberación. riverire v.tr. reverenciar. riverito agg. / pp. reverenciado. riversare, v.tr. derribar; — la colpa,
echar la culpa. riversibilità, s.f. reversibilidad. riversione, s.f. reversión. riverso, agg. reverso, de espaldas. rivestimento, s.m. revestimiento. rivestire, v.tr. revestir; — una cari-
ca, cubrir un cargo. rivestito, agg. / pp. revestido, encar-
gado. riviera, s.f. litoral, ribera. rivierasco, agg. ribereño. rivincere, v.a, vencer otra vez. rivincita, s.f. revancha, desquite. rivista, s.f. revista, revisión. rivivere, v.intr. revivir. rivo, s.m. arroyo.
rivolgere
558
rivolgere, v.tr. dirigir (la palabra, la
mirada); revolver. rivolgimento, s.m. revolvimiento,
trastorno. rivolta, s.f. motín, rebelión. rivoltare, v.tr. revolver. rivoltella, s.f. pistola, revólver. rivolto, agg. / pp. revuelto; dirigido. rivoltolarsi, v.r. revolcarse. rivoltoso, s./agg. revoltoso. rivoluzionare, v.tr. alborotar, revolu-
cionar. rivoluzionario, s./agg. revoluciona-
rio. rivoluzione, s.f. revolución. rizzare, v.tr. levantar, erizar. roba, s.f. ropa, enseres. robustezza, s.f. robustez, pujanza,
solidez. robusto, agg. robusto, recio. rocca, s.f. roca. rocchetto, s.m. carrete. roccia, s.f. roca, peña. roccioso, agg. roqueño, rocoso. roco, agg. ronco. rodaggio, s.m. rodaje. rodare, v.tr. rodar. rodere, v.tr. roer. roditore, s.m. roedor. rogna, s.f. sarna. rognoso, agg. sarnoso. rogo, s.m. hoguera. romanico, agg. románico. romano, s./agg. romano. romanticismo, s.m. romanticismo. romantico, agg. romántico. romanza, s.f. romanza. romanzesco, agg. novelesco. romanziere, s.m. novelista. romanzo, s.m. novela; agg. ro-
mance. rombante, agg. retumbante. rombare, v.intr. retumbar.
rotella
rombo, s.m. retumbo; rombo. romeno, s./agg. rumano. rompere, v.tr. romper, quebrantar,
quebrar; — gli indugi, saltar la valla. rompicapo, s.m. quebradero de cabeza. rompicollo, s.m. calavera (f.); resbaladero; a —, precipitadamente. rompimento, s.m. rompimiento. rompiscatole, s.m. cargante, pelma. ronda, s.f. ronda. rondine, s.f. golondrina. ronzare, v.intr. zumbar; rondar (fig.). ronzino, s.m. rocín. ronzio, s.m. zumbido. rosa, s./agg. rosa. rosario, s.m. rosario. rosato, agg. rosado. roseo, agg. róseo. rosicare-rosicchiare, v.tr. roer. rosicchiatura, s.f. roedura. rosmarino, s.m. romero. rosolare, v.tr. dorar. rosolia, s.f. rubéola. rospo, s.m. sapo. rossastro, agg. rojizo. rosseggiare, v.intr. rojear. rossetto, s.m. colorete, carmin. rossiccio, agg. rojizo. rosso, s./agg. rojo, encarnado. rossore, s.m. rojez, sonrojo, rubor. rosticceria, s.f. tienda de asados. rotaia, s.f. rail, carril. rotativa, s.f. rotativa. rotatoria, s.f. rotonda. rotatorio, agg. rotatorio. rotazione, s.f. rotación. roteare, v.intr. rodar. rotella, s.f. rótula; ruedecilla, rodaja; gli manca una —, tiene un tornillo flojo.
rotolare
559
rotolare, v.tr. arrollar; v.intr. rodar; -si, r. revolcarse. rotolo, s.m. rollo, cartucho. rotonda, s.f. rotonda. rotondità, s.f. redondez. rotondo, agg. redondo, rotundo. rotta, s.f. derrota; rumbo (mar.). rottamare, v.tr. desguazar. rottame, s.m. escombro. rotto, s.m. rotura; agg. / pp. roto, que-
brado. rottura, s.f. rotura, ruptura. rotula, s.f. rótula, choquezuela. roulette, s.f. ruleta. roulotte, s.f. caravana. roventare, v.tr. encandecer. rovente, agg. candente. rovere, s.m. roble. rovescia, loc. alla —, al revés. rovesciamento, s.m. vuelco, de-
rribo. rovesciare, v.tr. verter, derramar (li-
quidos); volcar (sólidos); derribar (fig.). rovesciato, agg. / pp. vertido, derramado, volcado. rovescio, agg. reverso; s.m. revés; avv. al revés. roveto, s.m. zarzal. rovina, s.f. ruina, derrumbamiento; pl. ruinas; andare in —, arruinarse. rovinare, v.tr. arruinar; v.intr. derrumbarse; -si, r. arruinarse. rovinato, agg. / pp. arruinado, derrumbado. rovinosamente, avv. desastrosamente. rovinoso, agg. ruinoso. rovistare, v.tr. hurgar. rozzamente, avv. toscamente. rozzezza, s.f. grosería, rudeza. rozzo, agg. bruto, tosco. rubare, v.tr. robar, hurtar.
ruttare
rubicondo, agg. rubicundo, rollizo. rubinetto, s.m. grifo. rubino, s.m. rubí. rubrica, s.f. rúbrica. rude, agg. rudo, tosco. rudere, s.m. ruina, escombro, carca-
mal (fig.); pl. ruinas. rudimentale, agg. rudimentario. rudimento, s.m. rudimento. ruga, s.f. arruga. ruggine, s.f. orín (m.). rugginoso, agg. oriniento. ruggire, v.intr. rugir, bramar. ruggito, s.m. / pp. rugido. rugiada, s.f. rocío, rociada. rugosità, s.f. rugosidad. rugoso, agg. rugoso, arrugado. rullare, v.intr. redoblar (el tambor);
balancear (mar). rullio, s.m. balanceo. rullo, s.m. rodillo; redoble (tambor). ruotare, v.tr. girar; intr. rodar. rum, s.m. ron. rumeno, ved. romeno. ruminante, s.m./agg. rumiante. ruminare, v.tr. rumiar. rumore, s.m. ruido, rumor. rumorosamente, avv. ruidosa-
mente. rumoroso, agg. ruidoso. ruolo, s.m. rol; papel (teatr.); matrí-
cula. ruota, s.f. rueda. rupe, s.f. roca, peña. rupestre, agg. rupestre. rurale, agg. rural. ruscello, s.m. arroyo, riachuelo. ruspa, s.f. excavadora. russare, v.intr. roncar. russo, s./agg. ruso. rustichezza, s.f. rusticidad. rustico, agg. rústico, tosco. ruttare, v.intr. eructar.
rutto rutto, s.m. eructo. ruvidamente, avv. rudamente. ruvidità, s.f. rudeza, aspereza. ruvido, agg. escabroso, rudo.
560
ruzzoloni
ruzzolare, v.tr./intr. rodar. ruzzolone, s.m. revuelco; resbalón. ruzzoloni, avv. rodando.
561
sabato
saldare
S sabato, s.m. sábado. sabbia, s.f. arena. sabbioso, agg. arenoso. sabotaggio, s.m. sabotaje. sabotare, v.tr. sabotear. sabotato, agg. / pp. saboteado. sabotatore, s.m. saboteador. sacca, s.f. talega. saccarina, s.f. sacarina. saccarosio, s.m. sacarosa. saccente, agg. sabihondo. saccheggiare, v.tr. saquear. saccheggiato, agg. / pp. saqueado. saccheggiatore, s.m. saqueador. saccheggio, s.m. saqueo. sacchetto, s.m. saquete. sacco, s.m. saco, bolsa. saccoccia, s.f. bolsillo. sacerdotale, agg. sacerdotal. sacerdote, s.m. sacerdote. sacerdotessa, s.f. sacerdotisa. sacerdozio, s.m. sacerdocio. sacramentale, agg. sacramental. sacramento, s.m. sacramento. sacrario, s.m. sagrario. sacrestano, s.m. sacristán. sacrestia, s.f. sacristía. sacrificare, v.tr. sacrificar. sacrificato, agg. / pp. sacrificado. sacrificio, s.m. sacrificio. sacrilegio, s.m. sacrilegio. sacrilego, s.m. /agg. sacrílego. sacro, agg. sagrado, sacro. sacrosanto, agg. sacrosanto.
sadico, agg. sádico. sadismo, s.m. sadismo. saetta, s.f. saeta, rayo. saettare, v.tr. saetar; lanzar (fig.). saga, s.f. saga. sagace, agg. sagaz. sagacia-cità, s.f. sagacidad. saggezza, s.f. cordura. saggiamente, avv. sabiamente. saggiare, v.tr. ensayar. saggio, s.m. ensayo; agg. sabio. sagittario, s.m. sagitario. sagoma, s.f. ságoma, moldura, per
fil (m.). sagra, s.f. fiesta, verbena. sagrato, s.m. atrio; agg. sagrado. sagrestano, s.m. sacristán. saio, s.m. sayo. sala, s.f. salón; — da pranzo, come
dor. salace, agg. salaz. salacità, s.f. salacidad. salamandra, s.f. salamandra. salame, s.m. salchichón, embutido. salamelecco, s.m. zalema. salare, v.tr. salar. salariare, v.tr. asalariar. salario, s.m. salario, sueldo. salassare, v.tr. sangrar. salasso, s.m. sangría (f.). salato, agg. / pp. salado. saldamente, avv. sólidamente. saldare, v.tr. soldar; saldar (las cuen-
tas).
saldatura
562
saldatura, s.f. soldadura. saldezza, s.f. solidez. saldo, s.m. saldo; agg. sólido. sale, s.m. sal. salice, s.m. sauce. saliente, s.m. /agg. saliente. saliera, s.f. salero. salina, s.f. salina. salire, v.tr./intr. subir, ascender, mon
tar. saliscendi, s.m. picaporte. salita, s.f. subida, cuesta. saliva, s.f. saliva. salma, s.f. despojos, cadáver. salmastro, agg. salobre. salmì, s.m. salmorejo. salmo, s.m. salmo. salmodiare, v.intr. salmodiar. salmone, s.m. salmón. salone, s.m. salón. salotto, s.m. sala. salpare, v.intr. zarpar. salvare, v.intr. zarpar. salsa, s.f. salsa. salsedine, s.f. salobridad. salsiccia, s.f. salchicha. saltare, v.tr./intr. saltar, brincar; —
agli occhi, saltar a la vista. saltellare, v.intr. retozar. saltimbanco, s.m. saltimbanqui. salto, s.m. salto, brinco. saltuario, agg. intermitente. salubre, agg. salubre. salumaio, s.m. salchichero. salumeria, s.f. salchichería. salumi, s.m.pl. embutidos. salutare, v.tr. saludar, agg. saludable. salute, s.f. salud; inter. — !, Jesús;
(antes de beber) ¡salud!, alla — !, ¡a la salud! saluto, s.m. saludo; tanti —i, muchos saludos; distinti —i, le saludamos atentamente.
santificato
salva, s.f. salva. salvacondotto, s.m. salvaconducto. salvadanaio, s.m. hucha. salvagente, s.m. salvavidas. salvaguardare, v.tr. proteger. salvaguardia, s.f. protección, salva
guarda. salvamento-zione, s. salvación (f.). salvare, v.tr. salvar. salvataggio, s.m. salvamento. salvatore, s.m. /agg. salvador. salve, inter. ¡hola! salvezza, s.f. salvación. salvia, s.f. salvia. salvietta, s.f. toalla; servilleta. salvo, agg. salvo; avv. salvo, ex
cepto. san, agg. san, santo. sanare, v.tr./intr. sanar, curar; sanear
(un terreno). sanatoria, s.f. aprobación. sanatorio, s.m. sanatorio; agg. cura
tivo. sancire, v.tr. sancionar. sancito, agg. / pp. sancionado. sandalo, s.m. sandalia. sangue, s.m. sangre. sanguigno, agg. sanguíneo. sanguinaccio, s.m. morcilla. sanguinante, agg. sangriento. sanguinare, v.intr. sangrar. sanguinario, agg. sanguinario. sanguinosamente, avv. sangrienta
mente. sanguinoso, agg. ensangrentado,
sangriento. sanguisuga, s.f. sanguijuela. sanità, s.f. sanidad. sanitario, s.m. médico, agg. sanita
rio. sano, agg. sano. santificare, v.tr. santificar. santificato, agg. / pp. santificado.
santificazione
563
santificazione, s.f. santificación. santità, s.f. santitad; Sua Santità, Su
Santidad. santo, s. /agg. santo. santuario, s.m. santuario. sanzionare, v.tr. sancionar. sanzionato, agg. / pp. sancionado. sanzione, s.f. sanción. sapere, v.tr. saber, conocer; intr. oler, saber; s.m. saber. sapiente, s. /agg. sabio. sapientemente, avv. sabiamente. sapienza, s.f. sabiduría. sapone, s.m. jabón. saponetta, s.f. pastilla de jabón, ja boncillo. sapore, s.m. sabor, gusto. saporitamente, avv. sabrosamente; dormire —, dormir profundamente. saporito, agg. sabroso. saputello, agg. sabihondo. saputo, agg. / pp. sabido. sarabanda, s.f. zarabanda. saraceno, agg. sarraceno. saracinesca, s.f. cierre metálico. sarcasmo, s.m. sarcasmo. sardella-sardina, s.f. sardina. sardonico, agg. sardónico. sarta, s.f. modista. sarto, s.m. sastre. sartoria, s.f. sastrería. sassata, s.f. pedrada. sasso, s.m. guijarro, canto, piedra. sassofono, s.m. saxo, saxofón. sassoso, agg. pedregoso. satana, s.m. satanás. satanico, agg. satánico. satellitare, agg. que funciona por sa télite. satellite, s.m. satélite. satira, s.f. sátira. satirico, s. /agg. satírico. satiro, s.m. sátiro.
sbaragliare
satollare, v.tr. sacial, hartar. satollo, agg. harto. saturare, v.tr. saturar. saturato, agg. / pp. saturado. saturazione, s.f. saturación. saturo, agg. saturado. savana, s.f. sabana. savio, s.m. sabio. saziare, v.tr. saciar. sazietà, s.f. saciedad. sazio, agg. harto, saciado. sbaciucchiare, v.tr. besuquear. sbadataggine, s.f. distracción. sbadatamente, avv. descuidada
mente. sbadato, agg. descuidado, aturdido. sbadigliare, v.intr. bostezar. sbadiglio, s.m. bostezo. sbagliare, v.intr. /r. equivocarse; v.tr.
equivocar. sbagliato, agg. / pp. equivocado. sbaglio, s.m. equivocación (f.), error,
falta. sbalestrare, v.tr. arrojar, lanzar. sballottamento, s.m. traqueteo. sballottare, v.tr. traquetear. sbalordimento, s.m. aturdimiento,
pasmo. sbalordire, v.tr. aturdir, pasmar. sbalorditivo, agg. asombroso, sor
prendente. sbalordito, agg./ pp. aturdido, asom
brado. sbalzare, v.tr. echor, arrojar. sbalzato, agg. / pp. dechado, arro
jado. sbandare, v.tr. ladear (mar.); desban
dar (mil.); derrapar (auto). sbandata, s.f. derrape (m.); fig. cha
ladura. sbandato, agg. / pp. ladeado; s.m.
desbandado. sbaragliare, v.tr. desbaratar.
sbaraglio
564
sbaraglio, s.m. derrota; allo —, al
azar. sbarazzare, v.tr. descombrar, despe jar; -si, r. desembarazarse, desechar. sbalzo, s.m. salto, rebote, vuelco,
brinco. sbarbare, v.tr. afeitar. sbarbato, agg. / pp. afeitado. sbarcare, v.tr. desembarcar; — il lu-
nario, vivir al día. sbarcato, agg. / pp. desembarcado. sbarco, s.m. desembarco. sbarra, s.f. barra, palo. sbarramento, s.m. obstrucción. sbarrare, v.tr. atajar, atrancar, obstruir. sbarrato, agg. / pp. atajado, obstrui
do; assegno —, cheque cruzado. sbatacchiare, v.tr. golpear; portear. sbattere, v.tr. sacudir, arrojar; — la
porta, dar un portazo. sbattuto, agg. / pp. sacudido, arro
jado. sbellicarsi, v.r. (dalle risa) desterni
llarse (de risa). sbendare, v.tr. desvendar. sberla, s.f. bofetón (m.); sopapo (m.). sbiadire, v.tr. desdibujar; intr. desdi
bujarse (r.). sbiadito, agg. / pp. desteñido. sbiancare, v.intr. blanquear; palide
cer. sbiancato, agg./ pp. blanqueado; pá
lido. sbieco, agg. sesgado, sesgo; guar-
dare di —, mirar de reojo; di —, al sesgo. sbigottimento, s.m. espanto. sbigottire, v.tr. espantar. sbigottito, agg. / pp. pasmado. sbilanciare, v.tr. desequilibrar. sbilenco, agg. torcido. sbirciare, v.tr./intr. ojear, mirar al
soslayo.
scacciare
sbirro, s.m. esbirro. sbizzarrire, v.tr. desahagar. sbloccare, v.tr. desbloquear. sblocco, s.m. desbloqueo. sboccare, v.intr. desembocar. sboccato, agg. / pp. desembocado;
agg. deslenguado, malhablado. sbocciare, v.intr. desabotonar, bro
tar, florecer. sboccio, s.m. brotadura. sbocco, s.m. desembocadura, boca. sbocconcellare, v.tr. mordiscan. sbornia, s.f. borrachera, turca, rasca. sborniarsi, v.r. emborracharse. sborsare, v.tr. desembolsar. sborsato, agg. / pp. desembolsado. sborso, s.m. desembolso. sbottonare, v.tr. desabrochar. sbracciarsi, v.r. desbrazarse. sbraitare, v.intr. chillar. sbranare, v.tr. desgarrar, destrozar. sbriciolare, v.tr. desmenuzar. sbriciolato, agg. / pp. desmenuzado. sbrigare, v.tr. despachar; -si, r. dar se prisa. sbrigativo, agg. expeditivo. sbrigliato, agg. desenfrenado. sbrindellato, agg. / pp. destrizado. sbrogliare, v.tr. desenredar. sbronza, s.f. trompa. sbruffone, s.m. papelón. sbucare, v.intr. aparecer de repen te. sbucciare, v.tr. mondar, pelar. sbucciato, agg. / pp. mondado. sbudellare, v.tr. destripar. sbuffare, v.intr. bufar, resoplar. scabbia, s.f. roña, sarna. scabbioso, agg. roñoso, sarnoso. scabrosità, s.f. escabrosidad. scabroso, agg. escabroso. scacchiera, s.f. tablero. scacciare, v.tr. echar, expulsar.
scacciato
565
scacciato, agg. / pp. expulsado,
echado. scacco, s.m. escaque; gioco degli
—i, juego del ajedrez; — matto, ja que mate. scadente, agg. ordinario; vencede ro (com.). scadenza, s.f. vencimiento, plazo. scadere, v.intr. vencer (com.). scadimento, s.m. decaimieto. scaduto, agg. / pp. decaído, ven cido. scafandro, s.m. escafandra. scaffale, s.m. estante. scafo, s.m. casco. scagliare, v.tr. arrojar, lanzar. scagliato, agg. / pp. arrojado, lan zado. scaglionare, v.tr. escalonar. scaglione, s.m. escalón, pelotón. scala, s.f. escalera, escala. scalare, v.tr. escalar; agg. gradual. scalata, s.f. escalada. scalato, agg. / pp. escalado. scalcinato, agg. desaliñado. scaldabagno, s.m. calentador. scaldare v.tr. calentar. scaldato agg. / pp. calentado. scalfire, v.tr. rasguñar. scalfito, agg. / pp. rasguñado. scalfittura, s.f. rasguño. scalinata, s.f. escalinata. scalino, s.m. escalón, peldaño. scalmanato, agg. / pp. afanado; agg. /s. exaltado (fig.). scalo, s.m. escala. scalpellare, v.tr. cincelar. scalpellino, s.m. cantero. scalpello, s.m. cincel, escoplo. scalpiccio, s.m. pisoteo. scalpitare, v.intr. piafar. scalpore, s.m. ruido. scaltrezza, s.f. sagacidad.
scapestrato
scaltrire, v.tr. avispar. scaltro, s. /agg. vivo, astuto, listo. scalzare, v.tr. descalzar, socavar. scalzo, agg. descalzo. scambiare, v.tr. cambiar, trocar. scambiato, agg. / pp. cambiado, tro
cado. scambievole, agg. mutuo. scambievolmente, avv. mutua
mente. scambio, s.m. cambio, trueque. scamosciato, agg. / pp. agamuzado. scampagnata, s.f. jira campestre. scampanellare, v.intr. campanillear. scampanio, s.m. campaneo. scampare, v.tr. salvar; intr. salvarse. scampato, agg./ pp. salvado. scampo, s.m. salvamento. scampolo, s.m. retal, retazo. scanalatura, s.f. acanaladura. scandagliare, v.tr. escandallar. scandaglio, s.m. escandallo. scandalizzare, v.tr. escandalizar. scandalizzato, agg. / pp. escandali
zado. scandalo s.m. escándalo. scandalosamente, avv. de un modo
escandaloso. scandaloso, agg. escandaloso. scandire, v.tr. escandir. scannare, v.tr. degollar. scanner, s.m. escáner. scannerizzare, v.t. escanear. scansare, v.tr. evitar, esquivar. scansato, agg. / pp. evitado, esqui
vado. scansia, s.f. estante. scansionare, v.tr. escanear. scanso, s.m. evitación; a — di, a pre
vención de. scantinato, s.m. sótano. scapestrato, s.m. calavera; agg. di
soluto.
scapigliare
566
scapigliare, v.tr. descabellar, enma
rañar.
scapito, s.m. menoscabo. scapola, s.f. escápula. scapolo, s.m. soltero. scappamento, s.m. escape (mec.). scappare, v.intr. escapar, huir. scappata, s.f. escapada; fare una —,
dar un salto.
scappatoia, s.f. escapatoria, efugio. scappellotto, s.m. pescozón. scarabocchiare, v.tr. garrapatear,
emborronar.
scarabocchio, s.m. garrapato. scarafaggio, s.m. escarabajo, cuca
racha (f.).
scaramanzia, s.f. conjuro. scaramuccia, s.f. escaramuza. scaraventare, v.tr. arrojar, tirar. scaraventato, agg. / pp. arrojado, ti
rado.
scarceramento-zione, s. excarce
lación (f.).
scarcerare, v.tr. excarcelar. scarcerato, agg. / pp. excarcelado. scarica-scaricamento, s. descarga. scaricare, v.tr. descargar. scaricato, agg. / pp. descargado. scaricatoio, s.m. descargadero. scaricatore, s.m. descargador. scarico, s.m. descarga (f.), descargo;
agg. descargado.
scarlattina, s.f. escarlatina. scarlatto, s.m. escarlata; agg. car
mesí.
scarmigliato, agg. / pp. despeinado. scarno, agg. flaco. scarpa, s.f. zapato. scarpata, s.f. escarpa. scarpone, s.m. bota (f.). scarseggiare, v.intr. escasear. scarsezza-ità, s.f. escasez. scarso, agg. escaso.
scemo
scartabellare, v.tr. trashojar, pape
lear.
scartare, v.tr. desempapelar (pague-
tes); rehusar (una propuesta); des cartar (juego de naipes). scarto, s.m. descarte; esguince; eli minación; merce di —, mercancia de saldo. scassare, v.tr. desencajonar, romper. scassato, agg. / pp. desencajonado; perjudicado. scassinare, v.tr. descerrajar, forzar. scassinato, agg. / pp. descerrajado, forzado. scassinatore, s.m. quien roba des cerrajando. scasso, s.m. descerrajadura. scatenare, v.tr. desencadenar. scatenato, agg./ pp. desencadenado. scatola, s.f. caja. scattare, v.intr. saltar; disparar. scattato, agg. / pp. disparado. scatto, s.m. disparo (de un resorte); salto; di —, de golpe. scaturire, v.intr. brotar, manar. scavalcare, v.tr. salvar (una valla), sobrepasar. scavare, v.tr. excavar. scavato, agg. / pp. excavado. scavatore, s.m. excavador. scavatrice, s.f. excavadora. scavo, s.m. excavación. scegliere, v.tr. escoger, elegir. sceicco, s.m. jeque. scelleratezza, s.f. maldad, perfidia. scellerato, agg. / pp. malvado, pér fido. scellino, s.m. chelín. scelta, s.f. elección. scelto, agg. selecto; pp. escogido. scemare, v.tr. disminuir; v.intr. men guar. scemo, s.m. bobo.
scempiaggine
567
scempiaggine, s.f. necedad, tonte
ría. scempio, s.m. estrago; agg. simple. scena, s.f. escena. scenario, s.m. escenario. scenata s.f. escándalo. scendere, v.tr./intr. descender, bajar. scendiletto, s.m. antecama. sceneggiare, v.tr. escenificar. sceneggiatura, s.f. guión. scenico, agg. escénico. scenografia, s.f. escenografía. sceriffo, s.m. sheriff. scervellarsi, v.r. devanarse los sesos. scesa, s.f. bajada. sceso, agg. / pp. descendido, bajado. scetticismo, s.m. escepticismo. scettico, s.m. /agg. escéptico. scettro, s.m. cetro. scevro, agg. exento. scheda, s.f. ficha. schedario, s.m. fichero. scheggia, s.f. astilla; esquirla (hue-
sos). scheggiare, v.t. astillar. scheggiato, agg./pp. resquebrajado. scheletrico, agg. esquelético. scheletro, s.m. esqueleto. schema, s.f. esquema. schematico, agg. esquemático. scherma, s.f. esgrima. schermidore, s.m. /agg. esgrimidor. schermire, v.intr. esgrimir; -si, r. exi
mirse. schermo, s.m. reparo; pantalla (ci-
nem.). schernire, v.tr. mofar, escarnecer. schernito, agg. / pp. mofado. scherno, s.m. escarnio. scherzare, v.intr. bromear, chancear. scherzosamente, avv. en broma. scherzo, s.m. broma, chanza, burla. scherzoso, agg. jocoso, burlesco.
schioppettata
schiaccianoci, s.m. cascanueces. schiacciare, v.tr. aplastar, achatar. schiacciato, agg. / pp. aplastado,
achatado; agg. chato. schiaffeggiare, v.tr. abofetear. schiaffeggiato, agg. / pp. abofe
teado. schiaffo, s.m. bofetada (f.). schiamazzare, v.intr. vocear. schiamazzo, s.m. alboroto, vocerío. schiantare, v.tr. quebrantar; -si, r. es
tallar. schianto, s.m. quebranto, estruendo,
reventón. schiarimento, s.m. esclarecimiento. schiarire, v.tr. esclarecer. schiarito, agg. / pp. esclarecido. schiavitù, s.f. esclavitud. schiavo, s.m. /agg. esclavo. schiena, s.f. dorso (m.), espalda. schienale, s.m. respaldo. schiera, s.f. hilera. schieramento, s.m. formación. schierare, v.tr. formar las tropas. schiettezza, s.f. franqueza. schietto, agg. franco; vino —, vino
puro. schifare, v.tr. despreciar, tener repug
nancia. schifezza, s.f. asquerosidad; asco
(m.); repugnancia. schifiltoso, agg. desdeñoso, melin
droso. schifo, s.m. repugnancia (f.), asco;
agg. asqueroso; fare —, dar asco. schifosamente, avv. asquerosa
mente. schifoso, agg. asqueroso. schioccare, v.tr. restallar, chasquear. schiocco, s.m. estallido, chasquido
(dedos). schiodare, v.tr. desclavar. schioppettata, s.f. escopetazo (m.).
schioppo
568
schioppo, s.m. escopeta, fusil. schiudere, v.tr. desencerrar, abrir. schiuma, s.f. espuma. schiumare, v.tr. espumar. schiumoso, agg. espumoso. schiuso, agg. / pp. desencerrado. schivare, v.tr. esquivar. schivata, s.f. esguince. schivato, agg. / pp. esquivado. schivo, agg. esquivo, reacio. schizzare, v.tr. salpicar; intr. saltar;
bosquejar (pint.).
schizzato, agg. / pp. salpicado; sal
tado.
schizzinoso, agg. melindroso. schizzo, s.m. bosquejo (pitt.); salpi
cadura.
sci, s.m. esquì. scia, s.f. estela. sciabola, s.f. sable. sciabolata, s.f. sablazo. sciacallo, s.m. chacal. sciacquare, v.tr. enjuagar. sciacquatura, s.f. enjuague. sciagura, s.f. desgracia. sciagurato, agg. desgraciado, mal
vado.
scialacquare v.tr. derrochar. scialacquato agg. / pp. derrochado. scialacquatore, s.m. derrochador. scialare, v.tr. despilfarrar. scialatore, s.m. despilfarrador. scialbo, agg. descolorido. scialle, s.m. chal. scialuppa, s.f. chalupa. sciamare, v.intr. enjambrar. sciame, s.m. enjambre. sciancato, agg. renco; pp. derren
gado.
sciarada, s.f. charada. sciare, v.intr. esquiar. sciarpa, s.f. bufanda. sciatica, s.f. ciática.
scirocco
sciatore, s.m. esquiador. sciatteria-ezza, s.f. desaliño. sciatto, agg. desaliñado. scibile, s.m. saber. scientifica, s.f. policía científica. scientificamente, avv. científica
mente.
scientifico, agg. científico. scienza, s.f. ciencia. scienziato, s.m. hombre de ciencia. scimitarra, s.f. cimitarra. scimmia, s.f. mona, mono. scimmiottare, v.tr. remedar. scimpanzè s.m. chimpancé. scimunito, s. /agg. bobo. scindere, v.tr. dividir. scintilla, s.f. centella, chispa. scintillante, agg. centelleante. scintillare, v.intr. centellear. scintillato, agg. / pp. centelleado. scioccamente, avv. sosamente. scioccare, v.tr. traumatizar. sciocchezza, s.f. necedad, bobada. sciocco, agg. soso, tonto, bobo. sciogliere, v.tr. disolver, soltar, des
atar.
scioglimento, s.m. disolución (f.),
desenlace, resolución (f.), resci sión (f.). scioltezza, s.f. soltura. sciolto, pp. soltado, disuelto; agg. suelto, ágil. scioglilingua, s.m. trabalenguas. scioperante, s.c. huelguista. scioperare, v.intr. hacer huelga. scioperato, agg. / pp. holgazán, gan dul. sciopero, s.m. huelga (f.). sciorinare, v.tr. extender, exponer. scipitezza, s.f. insipidez. scipito, agg. insípido. scippatore, s.m. tironero. scirocco, s.m. siroco.
sciroppato
569
sciroppato, agg. / pp. confitado. sciroppo, s.m. jarabe. scisma, s.m. cisma. scismatico, agg. cismático. scissione, s.f. escisión. scisso, agg. / pp. dividido. sciupare, v.tr. estropear, ajar. sciupato, agg. / pp. estropeado,
ajado.
scivolare, v.intr. resbalar, deslizar. scivolato, agg. / pp. resbalado. scivolone, s.m. desliz. scivoloso, agg. deslizable. sclerosi, s.f. esclerosis. scoccare, v.tr. disparar, arrojar;
v.intr. saltar; dar (las horas).
scocciare, v.tr. fastidiar. scodella, s.f. escudilla. scodellare, v.tr. escudillar. scodinzolare, v.intr. colear. scogliera, s.f. escollera. scoglio, s.m. escollo, peñasco. scoiattolo, s.m. ardilla (f.). scolapasta, s.m. escurridor. scolare, v.tr./intr. escurrir. scolaresca, s.f. estudiantes. scolaresco, agg. escolar. scolaro, s.m. alumno. scolastica, s.f. escolástica. scolastico, agg. escolástico; esco
lar.
scollacciato, agg. / pp. escotado; li
cencioso (fig.). scollare, v.tr. desencolar. scollato, agg. / pp. desencolado; es cotado (trajes). scollatura, s.f. escote. scollegare, v.tr. desconectar. scolo, s.m. desagüe. scolorimento, s.m. descolara miento. scolorire-are, v.tr. descolorar; -si, r./intr. desteñirse, palidecer.
sconciamente
scolorito, agg. descolorido. scolpire, v.tr. esculpir, grabar. scolpito, agg. / pp. esculpido, gra
bado.
scombinare, v.tr. desbaratar. scombussolare, v.tr. desbarajustar. scombussolato, agg. / pp. trastor
nado.
scommessa, s.f. apuesta. scommesso, agg. / pp. apostado. scommettere, v.tr. apostar. scomodare, v.tr. incomodar. scomodato, agg. / pp. incomodado. scomodità s.f. incomodidad. scomodo, s./agg. incómodo. scompaginare, v.tr. descompaginar. scompagnare, v.tr. desacoplar. scompagnato, agg. / pp. desapa
reado.
scomparire, v.intr. desaparecer. scomparsa, s.f. desaparición. scomparso, agg. / pp. desaparecido. scompartimento, s.m. comparti
miento.
scompigliare, v.tr. trastornar. scompigliato, agg. / pp. trastornado. scompiglio, s.m. desbarajuste, tras
torno.
scomporre, v.tr. descomponer. scomposizione, s.f. descomposi
ción.
scomposto, agg. / pp. descom
puesto.
scomunica, s.f. excomunión. scomunicare, v.tr. excomulgar. scomunicato, agg. / pp. excomul
gado.
sconcertare, v.tr. desconcertar. sconcertato, agg. / pp. desconcer
tado.
sconcezza, s.f. dascenidad. sconciamente, avv. obscenamen
te.
sconciare
570
sconciare, v.tr. estropear. sconcio, agg. indecente. sconclusionato, agg. confuso. sconfessare, v.tr. renegar. sconfessato, agg. / pp. renegado. sconfessione, s.f. reprobación. sconfiggere, v.tr. derrotar, desbara
tar. sconfinare, v.intr. pasar la frontera. sconfitta, s.f. derrota, desbarato. sconfitto, agg. / pp. derrotado, des
baratado. sconfortante, agg. desconsolante. sconfortare, v.tr. desconsolar. sconfortato, agg. / pp. desalentado. sconforto, s.m. desconsuelo, desa
liento. scongelare, v.tr. descongelar. scongiurare, v.tr. conjurar; — un pe-
ricolo, conjurar un peligro. scongiurato, agg. / pp. conjurado. scongiuro, s.m. conjuro. sconnessione, s.f. desconcierto. sconnesso, pp. desconectado; agg.
inconexo. sconnettere, v.tr. desconectar; intr.
disparatar. sconosciuto, s./agg. ignoto; agg./pp.
desconocido. sconquassamento, s.m. destrozo. sconquassare, v.tr. destrozar. sconquassato, agg. / pp. destro
zado. sconquasso, s.m. desbarajuste. sconsacrare, v.tr. secularizar. sconsacrato, agg./pp. secularizado. sconsacrazione, s.f. secularización. sconsideratezza-zione, s.f. des
consideración. sconsiderato, s. / agg. inconside
rado. sconsigliabile, agg. desaconsejable. sconsigliare, v.tr. desaconsejar.
scoppiato
sconsigliato, agg. / pp. desaconse
jado. sconsolante, agg. desconsolador. sconsolare, v.tr. desconsolar. sconsolatamente, avv. desconsola
damente. sconsolatezza, s.f. desconsuelo. sconsolato, agg. / pp. desconsolado. scontare, v.tr. descontar, rebajar; ex
piar. scontato, agg. descontado. scontentare, v.tr. disgustar, descon
tentar. scontentato, agg. / pp. disgustado,
descontentado. scontento, s.m. disgusto, desconten to; agg. disgustado. sconto, s.m. descuento, rebaja. scontrare, v.tr. encontrar, topar; -si, r. chocar. scontrino, s.m. talón (del equipaje); recibo. scontro, s.m. choque. scontroso, agg. huraño. sconveniente, agg. desconvenien te; indecoroso. sconvenienza, s.f. desconveniencia; impertinencia. sconvolgente, agg. trastornador. sconvolgere, v.tr. trastornar. sconvolgimento, s.m. trastorno. sconvolto, agg./ pp. trastornado, tur bado. scopa, s.f. escoba. scopare, v.tr. barrer; follar (volg.). scoperchiare, v.tr. destajar. scoperta, s.f. descubrimiento. scoperto, agg./pp./s. descubierto. scopo, s.m. intención, fin, objeto; allo — di, con el fin de. scoppiare, v.intr. estallar, reventar. scoppiato, agg./pp. estallado, reven tado.
scoppiettare
571
scoppiettare, v.intr. crepitar. scoppio, s.m. estallido, explosión,
reventón.
scoprimento, s.m. descubrimiento. scoprire, v.tr. descubrir. scoraggiare, v.tr. desalentar, desco
razonar.
scoraggiato, agg. / pp. desalentado. scoramento, s.m. desaliento. scorciare, v.tr. acortar. scorciato, agg. / pp. acortado. scorciatoia, s.f. atajo. scorcio, s.m. escorzo (pint.); retazo
(tiempo).
scordare, v.tr. olvidar; destemplar
(mus.).
scordato, agg. / pp. olvidado; des
templado (mus.).
scorgere, v.tr. divisar, vislumbrar. scoria, s.f. escoria. scorno, s.m. vergüenza. scorpacciata, s.f. hartazgo, atracón. scorpione, s.m. escorpión, alacrán. scorrazzare. v.intr. corretear. scorrere, v.intr. escurrir, correr, des
lizarse; — (un libro, ecc.), echar un vistazo, hojear. scorreria, s.f. correría. scorrettamente, avv. incorrecta mente. scorretto, agg. incorrecto. scorrevole, agg. escurridizo, corre dizo. scorrevolezza, s.f. ligereza. scorribanda, s.f. correría. scorsa, s.f. ojeada. scorso, agg. / pp. pasado, transcu rrido; hojeado; l’anno —, el año pasado. scorsoio, agg. corredizo. scorta, s.f. escolta, provisión. scortare, v.tr. escoltar. scortato, agg. / pp. escoltado.
scriminatura
scortese, agg. descortés. scortesemente, avv. descortés
mente.
scortesia, s.f. descortesía. scorticare, v.tr. desollar, despellejar. scorticatura, s.f. desolladura. scorto, agg. / pp. divisado. scorza, s.f. corteza, cáscara. scosceso, agg. escarpado; agg. / pp.
derrumbado.
scossa, s.f. sacudida; sobresalto
(fig.).
scosso, agg. / pp. sacudido. scossone, s.m. sacudión; sobre
salto.
scostare, v.tr. apartar. scostumatezza, s.f. desvergüenza. scostumato. s./agg. libertino, des
vergonzado.
scottare, v.intr. abrasar; tr. quemar. scottato, agg. / pp. quemado, abra
sado.
scottatura, s.f. quemadura. scotto, s.m. escote; muy cocido. scovare, v.tr. descubrir. scovato, agg. / pp. descubierto. scozzese, agg./s.c. escocés (m.). screanzato, s./agg. malcriado, gro
sero.
screditare, v.tr. desacreditar. screditato, agg. / pp. desacreditado. scredito, s.m. descrédito. scremato, agg. descremado. screpolare, v.intr. / r. rajarse, agrie
tar.
screpolato, agg. / pp. agrietado. screpolatura, s.f. grieta, hendedura. screziato, agg. abigarrado. screzio, s.m. discordia. scricchiolare, v.intr. crujir. scricchiolio, s.m. crujido. scrigno, s.m. cofre. scriminatura, s.f. crencha.
scritta
572
scritta, s.f. letrero. scritto agg./pp./s. escrito. scrittoio, s.m. escritorio. scrittore, s.m. escritor. scrittura, s.f. escritura. scritturare, v.tr. contratar. scritturato, agg. / pp. contratado. scrivania, s.f. escritorio. scrivano, s.m. plumista. scrivere, v.tr. escribir. scroccare, v.tr. sablear, gorrear. scrocco, s.m. sablazo, gorra; a —,
de mogollón. scroccone, s.m. sablista, gorrero. scrofa, s.f. cerda, puerca. scrollare, v.tr. sacudir; — le spalle,
encogerse de hombros. scrollata, s.f. sacudida. scrosciare, v.intr. chaparrear. scroscio, s.m. chubasco (lluvia); es
truendo; — di pianto, di risa, rom per a llorar, a reir; — d’applausi, sal va de aplausos. scrostare, v.tr. descostrar. scrupolo, s.m. escrúpulo. scrupolosamente, avv. escrupulo samente. scrupolosità s.f. escrupulosidad. scrupoloso, agg. escrupuloso. scrutare, v.tr. escudriñar, otear. scrutatore, s. /agg. escudriñador. scrutinio, s.m. escrutinio. scucire, v.tr. descoser. scucito, agg. / pp. descosido. scucitura, s.f. descosido. scuderia, s.f. caballeriza, cuadra. scudetto, s.m. titulo de liga. scudiero, s.m. escudero. scudo, s.m. escudo; defensa. sculacciata, s.f. nalgada. scultore, s.m. escultor. scultoreo, agg. escultural. scultura, s.f. escultura.
seccare
scuola, s.f. escuela; marinare la —,
hacer novillos. scuotere, v.tr. sacudir, agitar; pertur
bar (fig.). scuotimento, s.m. sacudimiento. scure, s.f. segur. scurire, v.tr. oscurecer; intr. oscure
cerse. scuro, agg. obscuro; lóbrego; s.m.
obscuridad (f.); stare allo —, estar a obscuras. scurrile, agg. vulgar. scusa, s.f. disculpa. scusabile, agg. excusable. scusare, v.tr. excusar, disculpar. sdebitarsi, v.r. desobligarse. sdegnare, v.tr. desdeñar. sdegnato, agg. / pp. desdeñado. sdegno, s.m. desdén. sdegnosamente, avv. desdeñosa mente. sdegnoso, agg. desdeñoso. sdentato, agg. / pp. desdentado. sdolcinato, agg. empalagoso, zala mero. sdolcinatura, s.f. zalamería. sdoppiamento, s.m. desdobla miento. sdoppiare, v.tr. desdoblar. sdraiare, v.tr. extender, tender; -si, r. tirarse, recostarse, repanchigarse. sdrucciolato, agg. / pp. resbalado. sdrucire, v.tr. descoser, desgarrar. sdrucito, agg. / pp. descosido. sdrucitura, s.f. descosedura, desgar ro (m.). se, cong. si; — no, si no; pron.pers. sí. sebbene, cong. aunque. secca, s.f. bajío, secano. seccamente, avv. ásperamente. seccante, agg. fastidioso. seccare, v.tr. secar; fastidiar (fig.).
seccato
573
seccato, agg./pp. desecado; aburri
do (fig.). seccatore, s.m. pelma (c.). seccatura, s.f. fastidio; secamiento. secchezza, s.f. sequedad, flaqueza. secchia-o, s. pozal (m.), cubo (m.). secchiello, s.m. cubo. secco, agg. seco. secessione, s.f. secesión. secolare, agg. secular. secolo, s.m. siglo, centuria (f.). seconda, loc. a —, según. secondare, v.tr. secundar. secondariamente, avv. secundaria
mente. secondario, agg. secundario. secondo, agg. segundo; prep. / avv.
según, conforme. secondogenito, s./agg. segundogé
nito. secreto, agg. / pp. secretado, s.m. se
creción. secrezione, s.f. secreción. sedano, s.m. apio. sedare, v.tr. sedar, sosegar. sedativo, agg. sedativo. sedato, agg. / pp. aquietado, cal
mado. sede, s.f. residencia, sede; santa —,
santa sede. sedentario, agg. sedentario. sedere, v.intr. sentarse; posto a —,
asiento; s.m. trasero. sedia, s.f. silla; — a sdraio, dormi
lona. sedicente, agg. presunto. sedici, s.m./agg. dieciséis. sedile, s.m. banco, asiento. sedimento, s.m. poso. sedizione, s.f. sedición. sedizioso, agg. sedicioso. sedotto, agg. / pp. seducido. seducente, agg. seductivo.
selciato
sedurre, v.tr. seducir. seduta, s.f. sesión. seduto, agg. / pp. sentado. seduttore, s.m. /agg. seductor. seduzione, s.f. seducción. sega, s.f. sierra. segale, s.f. centeno. segare, v.tr. aserrar; segar (hierba
etc.). segatura, s.f. serrín (m.). seggiola, s.f. silla. seggiolone, s.m. sillón. seggiovia, s.f. telesilla. segheria, s.f. aserradero. segmento, s.m. segmento segnalare, v.tr. señalar, indicar. segnalato, agg. / pp. señalado. segnalibro, s.m. marcapáginas. segnare, v.tr. anotar, marcar. segno, s.m. signo, señal, indicio; co-
gliere nel —, dar en el blanco. segregare, v.tr. segregar. segregato, agg. / pp. segregado. segregazione, s.f. segregación. segreta, s.f. calabozo. segretamente, avv. secretamente. segretario, s.m. secretario. segreteria, s.f. secretaría. segretezza, s.f. secreto. segreto, s./agg. secreto. seguace, s.m. secuaz. seguente, agg. siguiente. segugio, s.m. /agg. sabueso. seguire, v.tr. seguir. seguitare, v.tr./intr. continuar, seguir. seguito, s.m. continuación; séquito;
in —, después; di —, sin interrup ción. seguito, agg./pp. seguido. sei, s.m./agg. seis. seicento, s.m./agg. seiscientosas. seimila, s.m./agg. seis mil. selciato, s.m. empedrado.
selezionare
574
selezionare, v.tr. escoger. selezione, s.f. selección. sella, s.f. silla. sellare, v.tr. ensillar. selva, s.f. selva. selvaggiamente, avv. bárbara
mente. selvaggina, s.f. caza, salvajina. selvaggio, s. /agg. salvaje. selvatico, agg. selvático. semaforo, s.m. semáforo. sembiante, s.m. semblante. sembianza, s.f. semblante. sembrare, v.intr./tr. parecer. seme, s.m. semilla, semen. semente-semenza, s.f. simiente. semestre, s.m. semestre. semi-, pref. semi. semicerchio, s.m. semicírculo. semifinale, s.f. semifinal. semina, s.f. siembra, sembradura. seminale, agg. seminal. seminare, v.tr. sembrar. seminario, s.m. seminario. seminato, s./pp./agg. sembrado. seminatore, s.m. sembrador. seminudo, agg. medio desnudo. semispento, agg. casi apagado. semita, s.m. semita. semitono, s.m. semitono. semolino, s.m. sémola. semplice, agg. sencillo, simple. semplicemente, avv. sencilla
mente. semplicione, s. /agg. simplón. semplicità s.f. sencillez. sempliciotto, s./agg. pazguato. semplificare, v.tr. simplificar. semplificatore, s. / agg. simplifica
dor. semplificazione, s.f. simplificación. sempre, avv. siempre, todavía, aun;
— che, con tal que.
senza
senape, s.f. mostaza. senato, s.m. senado. senatore, s.m. senador. senile, agg. senil. senilità s.f. ancianidad, senectud. senno, s.m. juicio, cordura (f.). seno, s.m. seno, pecho. sensatezza, s.f. juicio (m.), sensa
tez. sensato, agg. juicioso, sensato. sensazionale, agg. sensacional. sensazione, s.f. sensación. sensibile, agg. sensible. sensibilità s.f. sensibilidad. sensibilmente, avv. sensiblemente. sensitivo, agg. sensitivo. senso, s.m. sentido (de la vista, del
gusto etc.); sentimiento; significa do, sentido; ai —i dell’articolo, de acuerdo con el artíc. sensuale, agg. sensual. sensualità s.f. sensualidad. sensualmente, avv. sensualmente. sentenza, s.f. sentencia. sentenziare, v.tr./intr. sentenciar; opinar. sentiero, s.m. sendero, senda, vere da. sentimentale, agg. sentimental. sentimentalismo, s.m. sentimenta lismo. sentimentalmente, avv. sentimen talmente. sentimento, s.m. sentimiento. sentinella, s.f. centinela. sentire, v.tr. sentir, oir; entender; -si, r. sentirse. sentitamente, avv. sentidamente, vi vamente. sentito, agg. / pp. sentido, oído. sentore, s.m. indicio, barrunte. senza, prep. sin; senz’altro, desde luego.
separabile
575
separabile, agg. separable. separare, v.tr. separar. separatamente, avv. separada
mente.
separato, agg. / pp. separado, divi
dido.
separazione, s.f. separación. sepolcrale, agg. sepulcral. sepolcro, s.m. sepulcro. sepolto, agg./ pp. sepultado; agg. se
pulto.
sepoltura, s.f. sepultura. seppellimento, s.m. entierro. seppellire, v.tr. sepultar, enterrar. seppellito, agg. / pp. sepultado. seppia, s.f. sepia, jibia. seppure, cong. aun cuando. sequela, s.f. secuela. sequenza, s.f. serie. sequestrabile, agg. embargable. sequestrare, v.tr. secuestrar, embar
gar.
sequestro, s.m. secuestro, embargo. sera, s.f. tarde, noche; buona —, bue
nas tardes, buenas noches; ieri —, anoche.
serafico, agg. seráfico. serafino, s.m. serafín. serale, agg. nocturno. serata, s.f. noche. serbare, v.tr. conservar, guardar. serbato, agg. / pp. conservado, guar
dado.
serbatoio, s.m. depósito, tanque. serbo, s.m. conservación (f.); tenere
in —, guardar.
serenata, s.f. serenata. serenità, s.f. serenidad. sereno, agg. sereno; sosegado. sergente, s.m. sargento. seriamente, avv. seriamente. serie, s.f. progresión, serie; in —, se
riado.
settembre
serietà, s.f. seriedad. serio, agg. serio; prendere sul —, to
mar en serio.
sermone, s.m. sermón. serpe, s.f. sierpe. serpeggiante, agg. sinuoso. serpeggiare, v.intr. serpear, cule
brear; propagarse (fig.).
serpente, s.m. serpiente. serpentina, s.f. serpentín. serpentino, agg. serpentino. serra, s.f. invernadero. serraglio, s.m. serrallo (del sultán). serrare, v.tr. cerrar, encerrar. serrato, agg. / pp. cerrado, ence
rrado.
serratura, s.f. cerradura. serva, s.f. sirvienta, criada. servile, agg. servil. servilismo, s.m. servilismo. servilmente, avv. servilmente. servire, v.tr./intr. servir. servito, agg. / pp. servido. servitore, s.m. servidor, criado. servitù, s.f. servidumbre. servizievole, agg. servicial. servizio, s.m. servicio; — da tè, jue
go de té.
servo, s.m. siervo. sesamo, s.m. sésamo. sessanta, agg. /s. sesenta. sessantenne, agg. sexagenario. sessantesimo, agg. sexagésimo. sesso, s.m. sexo. sessuale, agg. sexual. seta, s.f. seda. setaccio, s.m. cedazo. sete, s.f. sed. settario, s.m. sectario. sette, s.m./agg. siete. settecentesco, agg. del siglo XVIII. settecento, s. /agg. setecientosas. settembre, s.m. septiembre.
settemila
576
settemila, s.m./agg. siete mil. settentrionale, agg. septentrional. settentrione, s.m. septentrión,
norte. setticemia, s.f. septicemia. settico, agg. séptico. settimana, s.f. semana. settimanale, agg. semanal, sema
nario. settimo, agg. séptimo. setto, s.m. tabique. settore, s.m. sector, sección (f.). severamente, avv. severamente. severità, s.f. severidad. severo, agg. severo. sevizia, s.f. sevicia. sezionare, v.tr. seccionar. sezionato, agg. / pp. seccionado. sezione, s.f. sección. sfaccendato, s.m. azotacalles. sfaccettato, agg. / pp. labrado. sfaccettatura, s.f. faceta. sfacciataggine, s.f. desfachatez. sfacciatamente, avv. descarada
mente. sfacciato, agg. descarado, sinver
güenza. sfacelo, s.m. ruina (f.). sfaldare v.tr. exfoliar. sfaldato, agg. / pp. escamado. sfaldatura, s.f. exfoliación. sfamare, v.tr. saciar, hartar. sfare, v.tr. deshacer. sfarzo-sfarzosità, s. pompa (f.). sfarzosamente, avv. rumbosa
mente. sfarzoso, agg. pomposo, aparatoso. sfasciare, v.tr. desfajar; desvendar;
destrozar. sfatare, v.tr. desacreditar. sfatato, agg. / pp. desacreditado. sfaticato, agg. perezoso. sfatto, agg. / pp. deshecho.
sfioritura
sfavillante, agg. centelleante. sfavillare, v.intr. centellear, brillar,
resplandecer. sfavore, s.m. disfavor. sfavorevole, agg. desfavorable. sfegatato, agg. apasionado, entra
ñable. sfera, s.f. esfera; manecilla (del re-
loj). sferrare, v.tr. desherrar; soltar, lan
zar (fig.). sferza, s.f. azote. sferzare, v.tr. zurriagar. sferzata, s.f. latigazo. sfiancare, v.tr. romper; reventar (fig.). sfiatarsi, v.r. desgargantarse. sfiatato, agg. / pp. desgañitado. sfiatatoio, s.m. respiradero. sfibrare, v.tr. enervar. sfibrato, agg. / pp. enervado. sfida, s.f. desafío. sfidare, v.tr. desafiar, retar. sfidato, agg. / pp. desafiado. sfiducia, s.f. desconfianza. sfiduciato, agg./ pp. descorazonado. sfiga, s.f. mala pata. sfigato, agg. desdichado. sfigurare, v.tr. desfigurar; intr. des
lucirse. sfilacciare, v.tr. deshilachar. sfilacciatura, s.f. deshiladura. sfilare, v.tr. deshilar, desensartar; intr.
desfilar (mil.). sfilata, s.f. desfile; hilera. sfinge, s.f. esfinge. sfinire, v.tr. agotar, extenuar. sfinito, agg. / pp. extenuado; agg.
exausto. sfioramento, s.m. roce. sfiorare, v.tr. rozar; desflorar. sfiorire, v.intr. desflorecer. sfiorito, agg. / pp. desflorecido. sfioritura, s. desflorecimiento (m.).
sfitto
577
sfitto, agg. desalquilado. sfociare, v.intr. desembocar. sfoderare, v.tr. desenvainar. sfogare, v.tr. desahogar. sfogato, agg. / pp. desahogado. sfoggiare, intr. ostentar. sfoggiato, agg. / pp. ostentado. sfoggio, s.m. pompa, ostentación. sfoglia, s.f. hoja, pasta —, hojaldre. sfogliare, v.tr. hojear (un libro); des
hojar. sfogliata, s.f. hojaldre. sfogo, s.m. desahogo, expansión;
erupción cutánea. sfolgorante, agg. fulgurante. sfolgorare, v.intr. fulgurar, resplan
decer. sfolgorio, s.m. fulgor. sfollagente, s.m. porra. sfollare, v.intr. dispersar; salir de un
lugar el gentío. sfondamento, s.m. desfonde. sfondare, v.tr. desfondar, hundir. sfondato, agg. / pp. desfondado; ricco —, acaudalado. sfondo, s.m. fondo. sformare, v.tr. desformar. sformato, s.m. pastel (de carne o verdura). sfornare, v.tr. desenhornar. sfornata, s.f. hornada. sfornire, v.tr. desguarnecer. sfornito, agg. / pp. desprovisto. sfortuna, s.f. desdicha, mala suerte. sfortunatamente, avv. desdichada mente. sfortunato, agg. desdichado, desa fortunado. sforzare, v.tr. forzar; -si, r. esfor zarse. sforzatamente, avv. forzadamente. sforzato, agg. / pp. forzado, obli gado.
sgangherato
sforzo, s.m. esfuerzo. sfracellare, v.tr. destrozar. sfrattare, v.tr. desahuciar. sfrattato, agg. / pp. desahuciado. sfratto, s.m. desahucio, desalojo. sfregamento, s.m. frotamiento, res
tregadura, roce. sfregare, v.tr. fregar, frotar, restregar. sfregiare, v.tr. desadornar; desfigu
rar con chirlos. sfregio, s.m. chirlo; afrenta (fig.). sfrenatamente, avv. desenfrenada
mente. sfrenatezza, s.f. desenfreno. sfrenato, agg. / pp. desenfrenado. sfrondare, v.tr. escamondar. sfrondato, agg. / pp. escamondado. sfrontatamente, avv. descarada
mente. sfrontatezza, s.f. descaro. sfrontato, agg. / pp. descarado. sfruttamento, s.m. explotación. sfruttare, v.tr. explotar, aprovechar. sfruttato, agg. / pp. explotado, apro
vechado. sfruttatore, s.m. explotador. sfuggire, v.tr. eludir, evitar; intr. huir. sfuggita, loc. (di) a escape. sfuggito, agg. / pp. evitado, huido. sfumare, v.intr. desvanecerse; v.tr.
esfumar. sfumatura, s.f. matiz. sfuriata, s.f. arrebato, sobarbada. sgabello, s.m. escabel, taburete. sgabuzzino, s.m. chiribitil. sgambettare, v.intr. pernear. sgambetto, s.m. zancadilla. sganasciarsi, v.r. desternillarse (de
risa). sganciare, v.tr. desengachar. sgangherare, v.tr. desquiciar. sgangherato, agg. desvencijado;
desaliñado.
sgarbataggine-tezza
578
sgarbataggine-tezza, s.f. descor
tesía.
sgarbatamente, avv. groseramen
te.
sgarbato, agg. grosero, descortés. sgarbo, s.m. desaire. sgarbugliare, v.tr. desmarañar. sgargiante, agg. vistoso, chillón, lla
mativo.
sgarrare, v.intr. marrar. sgattaiolare, v.intr. escabullirse. sgelare, v.tr./intr. deshelar. sgelato, agg. / pp. deshelado. sgelo, s.m. deshielo. sghembo, agg. sesgado. sghignazzare, v.intr. reír a carcaja
das.
sghignazzata, s.f. carcajada, riso
tada.
sgobbare, v.intr. atarearse. sgocciolare, v.tr./intr. escurrir. sgocciolio, s.m. goteo. sgolarsi, v.r. desgargantarse, desga
ñitarse.
sgombero, sgombro, s.m. desalo
jamiento, mudanza; agg. libre; des pejado. sgombrare, v.tr. desocupar, despe jar. sgombro, s.m. escombro (pez). sgomento, s.m. espanto; agg. asus tado. sgominare, v.tr. desbaratar. sgominato, agg. / pp. derrotado. sgonfiare, v.tr. deshinchar. sgonfiato, agg. / pp. deshinchado. sgonfio, agg. deshinchado. sgorbio, s.m. borrón. sgorgare, v.intr. manar, brotar, cho rrear. sgorgo, s.m. chorro. sgozzare, v.tr. degollar. sgradevole, agg. desagradable.
sibilla
sgradevolmente, avv. desagradable
mente.
sgradire, v.intr. desagradar. sgradito, agg./ pp. desagradable; pp.
desagradado.
sgraffignare, v.tr. garrafiñar. sgrammaticatura, s.f. error de gra
mática.
sgranare, v.tr. desgranar. sgranchire, v.tr. desentorpecer. sgranocchiare, v.t. picotear. sgrassare, v.tr. desengrasar. sgravare, v.tr. disminuir el grava men; -si, r. aliviarse; parir. sgravio, s.m. alivio. sgraziato, agg. desgarbado. sgretolamento, s.m. resquebrajadu
ra, desmoronamiento.
sgridare, v.tr. reprender, regañar. sgridata, s.f. reprimenda, regaño. sgrossare, v.tr. desengrosar. sgrovigliare, v.tr. desenredar. sguaiataggine, s.f. descaro. sguaiatamente, avv. descarada
mente.
sguaiato, agg. descomedido. sguainare, v.tr. desenvainar. sgualcire, v.tr. ajar, chafar. sgualdrina, s.f. ramera. sguardo, s.m. mirada, ojeada. sguarnire, v.tr. desguarnecer. sguarnito, agg. / pp. desguarnecido. sguattera s.f. fregona. sguattero, s.m. pinche. sguazzare, v.intr. chapotear. sguinzagliare, v.tr. soltar. sgusciare, v.tr. descascarar; intr. de
slizarse.
si, pron.pers. se; s.m. si (mus.). sì, avv. sí. sia, cong. sea; sia... sia..., ya... ya... sibilare, v.intr. silbar. sibilla, s.f. sibila.
sibillino
579
sibillino, agg. sibilino. sibilo, s.m. silbido. sicario, s.m. sicario. sicché, cong. conque, así que. siccità, s.f. sequía. siccome, avv. pues, como; cong. lue
go que.
sicuramente, avv. por cierto. sicurezza, s.f. seguridad, certidum
bre.
sicuro, agg. seguro, cierto; avv. por
cierto; al —, en seguro.
siderurgia, s.f. siderurgia. siepe, s.f. seto. siero, s.m. suero. sieropositivo, s./agg. seropositivo. siffatto, agg. semejante, tal. sifilide, s.f. sífilis. sifone, s.m. sifón. sigaretta, s.f. cigarillo, pitillo. sigaro, s.m. cigarro, puro. sigillare, v.tr. sellar. sigillato, agg. / pp. sellado. sigillo, s.m. sello. sigla, s.f. sigla. siglare, v.tr. rubricar. significare, v.tr. significar. significativo, agg. significativo. significato, s.m. / pp. significado,
sentido.
signora, s.f. señora, dama, dueña,
doña; Nostra —, Nuestra Señora, la Virgen. signore, s.m. señor, caballero, due ño, amo. signoria, s.f. señorío, dominio. signorile, agg. señorial. signorilmente, avv. señorilmente. signorina, s.f. señorita. silenziatore, s.m. silenciador. silenzio, s.m. silencio. silenziosamente, avv. silenciosa mente.
sincero
silenzioso, agg. silencioso. silicio, s.m. silicio. silicone, s.m. silicona (f.). sillaba, s.f. sílaba. sillabario, s.m. silabario. sillogismo, s.m. silogismo. silurare, v.tr. torpedear. siluro, s.m. torpedo. silvestre, agg. silvestre. simboleggiare, v.tr. simbolizar. simbolicamente, avv. simbólica
mente.
simbolico, agg. simbólico. simbolismo, s.m. simbolismo. simbolo s.m. símbolo. similare, agg. similar. simile, s./agg. semejante, símil, pa
recido.
similmente, avv. del mismo modo,
igualmente.
simmetria, s.f. simetría. simmetrico, agg. simétrico. simpatia, s.f. simpatía. simpaticamente, avv. simpática
mente.
simpatico, agg. simpático. simpatizzare, v.intr. simpatizar. simposio, s.m. convite, banquete. simulacro, s.m. simulacro. simulare, v.tr./intr. simular. simulatamente, avv. simulada
mente.
simulato, agg. / pp. simulado. simulatore, s.m. simulador. simulazione, s.f. simulación. simultaneamente, avv. simultánea
mente.
simultaneità, s.f. simultaneidad. simultaneo, agg. simultáneo. sinceramente, avv. sinceramente. sincerare, v.tr. /r. sincerar. sincerità, s.f. sinceridad. sincero, agg. sincero.
sincopato
580
sincopato, agg. / pp. sincopado. sincope, s.f. síncope. sincronico, agg. sincrónico. sincronismo, s.m. sincronismo. sincronizzare, v.tr. sincronizar. sincrono, agg. sincrónico. sindacabile, agg. censurable. sindacale, agg. sindical. sindacare, v.tr. sindicar, indagar. sindacato, s.m. sindicato; agg. / pp.
slogamento-tura
sindicado.
sinuosamente, avv. sinuosamente. sinuosità, s.f. sinuosidad. sinuoso, agg. sinuoso, tortuoso. sipario, s.m. telón. sirena, s.f. sirena. siringa, s.f. jeringa. sisma, s.m. seísmo. sismico, agg. sísmico. sismografo, s.m. sismógrafo. sistema, s.m. sistema. sistemare, v.tr. ordenar; organizar,
(com.).
sistematicamente, avv. sistemáti
sindaco, s.m. alcalde; sindico sindone, s.f. (Santa) Santa Sábana. sindrome, s.f. síndrome (m.). sinfonia, s.f. sinfonía. sinfonico, agg. sinfónico. singhiozzare, v.intr. sollozar, hipar. singhiozzo, s.m. sollozo, hipo. singolare, agg. singular. singolarità, s.f. singularidad. singolarmente, avv. singularmente. singolo, agg. cada, cada uno. singulto, s.m. sollozo, hipo. sinistra, s.f. izquierda. sinistramente, avv. siniestramente. sinistro, s.m. siniestro; agg. iz
quierdo.
sino, prep. hasta. sinodo, s.m. sínodo. sinonimo, s.m. /agg. sinónimo. sintassi, s.f. sintaxis. sintesi, s.f. síntesis. sinteticamente, avv. sintética
sistematizar.
camente.
sistematico, agg. sistemático. sistemazione, s.f. arreglo, sistema
tización.
sistole, s.f. sístole. sito, s.m. sitio; agg. situado, sito. situare, v.tr. colocar. situato, agg. / pp. colocado, situado. situazione, s.f. situación. slabbrare, v.tr. desportillar. slacciare, v.tr. desenlazar. slanciare, v.tr. lanzar; -si, r. precipi
tarse.
slanciato, agg. esbelto. slancio, s.m. lanzamiento, arrojo;
impulso (fig.).
mente.
slargamento, s.m. ensanchamiento. slargare, v.tr. ensanchar. slattare, v.tr. desmamar. slavo, s./agg. eslavo. sleale, agg. desleal. slealmente, avv. deslealmente. slealtà, s.f. deslealdad. slegare, v.tr. desatar, soltar. slegato, agg. / pp. desatado. slitta, s.f. trineo. slittamento, s.m. escurrimiento, pa
sintonizar (v.intr.).
slittare, v.intr. deslizar, patinar. slogamento-tura, s. luxación.
sintetico, agg. sintético. sintetizzare, v.tr. sintetizar. sintomatico, agg. sintomático. sintomo, s.m. síntoma. sintonia, s.f. sintonía. sintonizzare, v.tr. sintonizar; -si, r. sintonizzatore, s.m. sintonizador.
tinazo.
slogan
581
slogan, s.m. lema. slogare, v.tr. luxar, dislocar. slogato, agg. / pp. luxado, dislocado. sloggiare, v.tr./intr. desalojar. sloggiato, agg. / pp. desalojado. smacchiare, v.tr. quitar las manchas. smacchiato, agg. / pp. limpiado. smacchiatore-trice, s. quitaman
chas (m.). smacchiatura, s.f. limpia de las
manchas. smacco, s.m. bochorno, desaire. smagliante, agg. brillante. smagliare, v.tr. desmallar. smagliatura, s.f. desmalladura. smagrire, v.intr. enflaquecer. smaliziato, agg. despabilado. smaltare, v.tr. esmaltar. smaltimento, s.m. digestión (f.); eli
minación (f.). smaltire, v.tr. despachar (mercan-
cías); — la sbornia, dormir la mona. smalto, s.m. esmalte. smanceria, s.f. zalamería. smania, s.f. inquietud, frenesí. smaniare, v.intr. desvariar, agitarse. smanioso, agg. ansioso. smantellamento, s.m. desmantela
miento. smantellare, v.tr. desmantelar. smargiassata, s.f. fanfarronada. smargiasso, s.m. fanfarrón, bala
drón. smarrimento, s.m. extravío; turba
ción (fig.). smarrire, v.tr. extraviar. smarrito, agg. / pp. extraviado, tur bado. smascellarsi, v.r. desquijararse; — dalle risa, desternillarse de risa. smascherare, v.tr. desenmascarar. smascherato, agg. / pp. desenmas carado.
smozzicare
smembramento, s.m. desmembra
miento. smembrare. v.tr. desmembrar. smemorataggine, s.f. desmemoria. smemorato, agg. desmemoriado. smentire, v.tr. desmentir. smentita, s.f. desmentida, mentís. smentito, agg. / pp. desmentido. smeraldo, s.m. esmeralda. smerciare, v.tr. despachar. smercio, s.m. despacho, venta. smerigliare, v.tr. esmerilar. smesso, agg. cesado, dejado. smettere, v.tr. dejar, interrumpir, ce
sar. smezzare, v.tr. demediar. smilzo, agg. flaco, enjuto. sminuire, v.tr./intr. disminuir. sminuzzare, v.tr. desmenuzar. smistare, v.tr. repartir. smisuratamente, avv. desmesura
damente. smisuratezza, s.f. desmesura. smisurato, agg. / pp. desmesurado. smobilitare, v.tr. licenciar (las tro-
pas). smodatamente, avv. descomedida
mente. smodato, agg. desmandado. smoderatamente, avv. sin modera
ción. smoderatezza, s.f. exceso. smoderato, agg. excesivo, inmode
rado. smoking, s.m. esmoquin. smontare, v.tr. desmontar; apearse
(de un coche). smorfia, s.f. mueca, mohín, visaje. smorfioso, agg. melindroso. smorto, agg. pálido. smorzare, v.tr. apagar, atenuar. smosso, agg. removido. smozzicare, v.tr. recortar, cortar.
smunto
582
smunto, agg. enteco. smuovere, v.tr. remover, disuadir. smussare, v.tr. chaflanar. smussato, agg. / pp. achaflanado,
romo.
snaturare, v.a, desnaturalizar. snaturato, agg. / pp. perverso. snellezza, s.f. esbeltez. snellire, v.tr. adelgazar; (sveltire) agi lizar; -si, r. adelgazar (v.intr.). snello, agg. ligero, esbelto. snervante, agg. enervador. snervare, v.tr. enervar. snervato, agg. / pp. enervado. snidare, v.tr. desanidar. snob, s.c./agg. esnob, snob. snobbare, v.tr. desdeñar. snobismo, s.m. snobismo. snodare, v.tr. desanudar. snodato, agg. articulado. snodo, s.m. articulación. soave, agg. suave. soavemente, avv. suavemente. soavità, s.f. suavidad. sobbalzare, v.intr. saltar, sobresal
tarse.
sobbalzo, s.m. sobresalto, salto. sobbarcarsi, v.r. cargarse con algo. sobborgo, s.m. arrabal. sobillare, v.tr. instigar. sobriamente, avv. con sobriedad. sobrietà, s.f. sobriedad. sobrio, agg. sobrio. socchiudere, v.tr. entreabrir, entor
nar.
soccombere, v.intr. sucumbir. soccorrere, v.tr. socorrer. soccorritore, s.m. auxiliador. soccorso, agg. / pp. socorrido; s.m.
socorro; int. ¡socorro!
sociale, agg. social. socialismo, s.m. socialismo. socialista, s.m. /agg. socialista.
sofisticazione
socialmente, avv. socialmente. società, s.f. sociedad. socievole, agg. sociable. socievolezza, s.f. sociabilidad. socievolmente, avv. sociablemente. socio, s.m. socio, asociado. soda, s.f. sosa, soda. sodalizio, s.m. asociación. soddisfacente, agg. satisfactorio. soddisfare, v.tr. satisfacer. soddisfatto, agg. / pp. satisfecho. soddisfazione, s.f. satisfacción. sodio, s.m. sodio. sodo, agg. sólido, duro; uovo —,
huevo duro; avv. con fuerza.
sofferente, agg. sufrido, enfermo,
afecto.
sofferenza, s.f. sufrimiento. soffermarsi, v.r. detenerse. sofferto, agg. / pp. sufrido, padecido. soffiare, v.tr./v.intr. soplar; -si, r. (il
naso) sonarse.
soffiata, s.f. soplo (m.). soffice, agg. mórbido, blando,
suave.
sofficemente, avv. blandamente. soffietto, s.m. fuelle. soffio, s.m. soplo. soffitta, s.f. desván, buhardilla. soffitto, s.m. techo. soffocamento-zione, s. sofoca
ción (f.).
soffocante, agg. sofocante. soffocare, v.tr. sofocar. soffocato, agg. / pp. ahogado. soffriggere, v.tr. sofreír. soffrire, v.tr./intr. sufrir, padecer. soffritto, s., agg. / pp. sofrito. soffuso, agg. rociado, difuso. sofisma, s.m. sofisma. sofista, s.m. sofista. sofisticare, v.intr./tr. sofisticar. sofisticazione, s.f. sofisticación.
sofistico
583
sofistico, agg. sofístico. soggettivismo, s.m. subjetivismo. soggettività, s.f. subjetividad. soggettivo, agg. subjetivo. soggetto, s.m. /agg. sujeto; — cine-
matografico, guión. soggezione, s.f. sujeción, respeto. sogghignare, v.intr. sonreírse malig
namente. sogghigno, s.m. sonrisa maligna. soggiacere, v.intr. someterse. soggiogare, v.tr. subyugar. soggiogato, agg. / pp. subyugado. soggiornare, v.intr. morar. soggiorno, s.m. morada, estancia. soggiungere, v.tr. añadir. soglia, s.f. umbral. sogliola, s.f. lenguado. sognante, agg. / pp. soñante. sognare, v.tr./intr. soñar. sognatore, s.m. soñador. sogno, s.m. sueño, ensueño. sol, s.m. sol (mus.). solaio, s.m. desván. solamente, avv. solamente, sólo. solare, agg. solar. solcare, v.tr. surcar. solco, s.m. surco. soldato, s.m. soldado; — semplice,
soldado raso. soldo, s.m. mareda. sole, s.m. sol; il sorgere, il tramon-
tare del —, la salida, la puesta del sol. soleggiato, agg. / pp. asoleado. solenne, agg. solemne. solennemente, avv. solemnemente. solennità, s.f. solemnidad. solennizzare, v.tr. solemnizar. solere, v.intr. soler, acostumbrar. solerte, agg. diligente. solerzia, s.f. diligencia, prontitud. soletta, s.f. plantilla, soleta.
soltanto
solfa, s.f. solfa. solfatara, s.f. azufrera. solfato, s.m. sulfato. solfeggiare, v.tr. solfear. solfeggio, s.m. solfeo. solforico, agg. sulfúrico. solidale, agg. solidario. solidamente, avv. sólidamente. solidarietà, s.f. solidariedad. solidezza-ità, s.f. solidez. solidificare, v.tr. /r. solidificar. solidificato, agg. / pp. solidificado. solidificazione, s.f. solidificación. solido, s. /agg. sólido. soliloquio, s.m. soliloquio. solista, s.c. solista. solitamente, avv. de costumbre. solitario, s. /agg. solitario. solito, agg. acostumbrado, sólito;
come al —, como de costumbre. solitudine, s.f. soledad. sollazzare, v.tr. divertir, solazar. sollazzo, s.m. solaz. sollecitamente, avv. prontamente. sollecitamento-zione, s.apremio. sollecitare, v.tr. apresurar, estimular. sollecito, agg. pronto, solícito, s.m.
apremio. sollecitudine, s.f. prontitud, solici
tud. solleticare, v.tr. cosquillear. solletico, s.m. cosquillas. sollevamento, s.m. levatamiento. sollevare, v.tr. levantar, soliviar; ali
viar (fig.). sollevato, agg. / pp. levantado; ali
viado. sollevazione, s.f. sublevación. sollievo, s.m. alivio. solo, agg. solo; avv. solo, solamen
te. solstizio, s.m. solsticio. soltanto, avv. solamente, solo.
solubile
584
solubile, agg. soluble. soluzione, s.f. solución. solvente, s.m./agg. solvente. solvenza, s.f. solvencia. solvibile, agg. solvente. solvibilità, s.f. solvencia. soma, s.f. carga. somaro, s.m, burro, asno. somigliante, agg. semejante, pare
cido. somiglianza, s.f. semejanza, pare
cido. somigliare, v.intr. semejar, pare
cerse. somma, s.f. suma, total. sommamente, avv. sumamente. sommare, v.tr. sumar. sommariamente, avv. sumaria
mente. sommario, s.m. /agg. sumario. sommato, agg. / pp. sumado; tutto
—, en conjunto. sommergere, v.tr. sumergir, sumir; -si, v.r. hundirse. sommergibile, s.m. submarino; agg. sumergible. sommersione, s.f. sumersión. sommerso, agg. / pp. sumergido. sommessamente, avv. sumisa mente. sommesso, agg. sumiso; pp. some tido. somministrare, v.tr. suministrar. somministrazione, s.f. suministro. sommità, s.f. sumidad. sommo, agg. sumo, supremo. sommossa, s.f. motín (m.), rebelión. sommozzatore, s.m. buzo, hombre rana. sommuovere, v.tr. sublevar. sonaglio, s.m. cascabel. sonante, agg. sonante. sonata-suonata, s.f. sonata.
sopracciglio
sonda, s.f. sonda. sondaggio, s.m. sondeo. sondare, v.tr. sondear. sondato, agg. / pp. sondeado. sonetto, s.m. soneto. sonnacchioso, agg. soñoliento. sonnambulo, s.m. sonámbulo. sonnecchiare, v.intr. dormitar. sonnellino, s.m. sueñecito; schiac-
ciare un —, echar la siesta. sonnifero, s.m. /agg. somnífero. sonno, s.m. sueño sonnolento, agg. soñoliento. sonnolenza, s.f. modorra, somnolen
cia. sonoramente, avv. sonoramente. sonorità, s.f. sonoridad. sonorizzare, v.tr. sonorizar. sonoro, agg. sonoro. sontuosamente, avv. suntuosa
mente. sontuosità, s.f. suntuosidad. sontuoso, agg. suntuoso. sopore, s.m. sopor, modorra. soporifero, agg. soporífero. sopperire, v.tr. suplir. soppesare, v.tr. sopesar. soppiantare, v.tr. suplantar. soppiatto, loc. di —, a escondidas;
a hurtadillas. sopportabile, agg. soportable. sopportare, v.tr. soportar; aguantar. sopportazione, s.f. paciencia,
aguante. soppressione, s.f. supresión. soppresso, agg. / pp. suprimido. sopprimere, v.tr. suprimir. sopra, prep. /avv. sobre, en, encima
de, arriba. soprabito, s.m. abrigo. sopraccennato, agg. / pp. sobredi
cho. sopracciglio, s.m. ceja.
sopraddetto
585
sopraddetto, agg. sobredicho. sopraffare, v.tr. arrollar, derrotar. sopraffatto, agg. / pp. derrotado,
sospettato
sorgere, v.intr. surgir, levantarse, sa
lir.
proviso, sobrevenir.
sorgivo, agg. manadero. sormontare, v.tr. superar. sorpassare, v.tr. sobrepasar. sorpasso, s.m. adelantamiento. sorprendente, agg. sorprendente. sorprendere, v.tr. sorprender; -si, r.
llidar.
sorpresa, s.f. sorpresa. sorpreso, agg. / pp. sorprendido. sorreggere, v.tr. sostener. sorridente, agg. risueño; p. son
arrollado.
sopraffazione, s.f. atropello (m.). sopraffino, agg. superfino. sopraggiungere, v.intr. llegar de im sopralluogo, s.m. inspección. soprammobile, s.m. alhaja. soprannome, s.m. apodo. soprannominare, v.tr. apodar, ape soprannominato, agg. / pp. apo
dado.
soprano, s. soprano, tiple. soprassalto, s.m. sobrecogimiento. soprattutto, avv. sobre todo. sopravvalutare, v.tr. estimar más de
lo que vale.
sopravvenuto, agg. / pp. recién lle
gado.
sopravvissuto, agg. superviviente. sopravvissuto, s.f. supervivencia. sopravvivere, v.intr. sobrevivir. soprelevare, v.tr. sobrealzar. sopruso, s.m. abuso, superchería. soqquadro, s.m. desbarajuste. sorbetto, s.m. sorbete. sorbire, v.tr. sorber; aguantar (fig.). sorcio, s.m. ratón. sordidamente, avv. sórdidamente. sordidezza, s.f. sordidez. sordido, agg. sórdido. sordina, s.f. sordina; in —, callada
maravillarse.
riente.
sorridere, v.intr. sonreír. sorriso, s.m. sonrisa; agg. / pp. son
reído.
sorsata, s.f. sorbo, trago. sorseggiare, v.tr. beber a sorbos. sorso, s.m. sorbo, trago; bere un —,
echar un trago.
sorta, s.f. género, clase, suerte. sorte, s.f. suerte. sorteggiare, v.tr. sortear. sorteggiato, agg. / pp. sorteado. sorteggio, s.m. sorteo. sortilegio, s.m. sortilegio, hechizo. sortire, v.intr./tr. salir. sortita, s.f. salida. sorto, agg. / pp. surgido, levantado. sorvegliante, s.m. guardia; agg. vi
gilante.
mente.
sorveglianza, s.f. vigilancia. sorvegliare, v.tr. vigilar. sorvegliato, agg. / pp. vigilado. sorvolare, v.tr./intr. trasvolar, volar
tial.
sosia, s.m. sosia. sospendere, v.tr. suspender. sospensione, s.f. suspensión. sospeso, agg. / pp. suspendido. sospettare, v.tr. sospechar. sospettato, agg. / pp. sospechado.
sordità, s.f. sordera. sordo, agg. sordo. sordomuto, s.m. /agg. sordomudo. sorella, s.f. hermana. sorellastra, s.f. hermanastra. sorgente, agg. naciente; s.f. manan
por encima; pasar por alto (fig.).
sospetto
586
sospetto, s.m. sospecha; agg. sos
pechoso, suspicaz. sospettosamente, avv. sospecho
samente. sospettoso, agg. sospechoso, des
confiado. sospingere, v.tr. empujar. sospinto, agg./ pp. empujado; a ogni
piè —, a cada paso. sospirare, v.tr. codiciar; intr. sus
pirar. sospiro, s.m. suspiro. sosta, s.f. parada, pausa, descanso. sostantivo, s.m. sustantivo. sostanza, s.f. sustancia. sostanziale, agg. sustancial. sostanzialmente, avv. sustancial
mente. sostanzioso, agg. sustancioso. sostare, v.intr. parar. sostegno, s.m. sostén, apoyo, sus
tento. sostenere, v.tr. sostener. sostenibile, agg. sustentable. sostenitore, s. /agg. sostenedor; de
fensor. sostentamento, s.m. sustenta
miento. sostentare, v.tr. sustentar. sostenuto, agg. / pp. sostenido; agg.
altivo. sostituibile, agg. sustituible. sostituire, v.tr. substituir, sustituir. sostituto, s.m. substituto. sostituzione, s.f. sustitución. sottaceto, s.m. encurtido. sottana, s.f. falda, pollera, enagua;
sotana (rel.). sottecchi, avv. a hurtadillas; guar-
dare di —, mirar de soslayo. sotterfugio, s.m. subtertugio, aga chada. sotterramento, s.m. enterramiento.
sottrarre
sotterraneo, s.m./agg. subterráneo;
sótano. sotterrare, v.tr. soterrar, enterrar. sottigliezza, s.f. delgadez; agudeza,
sutileza. sottile, agg. delgado, sutil, fino. sottilizzare, v.intr. sutilizar. sottilmente, avv. sutilmente. sottintendere, v.tr. sobrentender. sottinteso, agg. / pp. sobrentendido;
s.m. rodeo, ambages. sotto, prep. bajo, debajo de; avv.
abajo. sottofondo, s.m. fondo. sottogamba, avv. con desenvoltura. sottolineare, v.tr. subrayar. sottomarino, s.m. /agg. submarino. sottomesso, agg. / pp. sometido;
agg. sumiso. sottomettere, v.tr. someter. sottomissione, s.f. sumisión. sottopassaggio, s.m. pasaje subter
ráneo. sottoporre, v.tr. someter. sottoposto, s.m. sujeto; agg./ pp. so
metido. sottoscritto, s.m. infrascrito, abajo
firmante; agg. suscrito, subscrito. sottoscrivere, v.tr. suscribir. sottoscrizione, s.f. suscripción. sottosegretario, s.m. subsecretario. sottosopra, avv. en desbarajuste. sottostante, agg. de abajo (avv.). sottostare, v.intr. estar debajo, suje
tarse. sottosuolo, s.m. subsuelo. sottotenente, s.m. subteniente. sottoterra, avv. debajo del suelo; por
los suelos (fig.). sottovalutare, v.tr. menospreciar. sottovoce, avv. en voz baja, quedo. sottovuoto, agg. / avv. al vacío. sottrarre, v.tr. sustraer; escamotear.
sottratto
587
sottratto, agg. / pp. sustraído. sottrazione, s.f. substracción. sottufficiale, s.m. suboficial. sovente, avv. a menudo, frecuente
mente. soverchiante, agg. sobrante. soverchiare, v.tr. superar; intr. su
perabundar, sobrar. soverchio, s.m. lo sobrante; agg. ex
cesivo, demasiado; avv. demasiado. sovietico, agg. soviético. sovrabbondante, agg. superabun
dante, sobrante. sovrabbondanza, s.f. superabun
dancia. sovrabbondare, v.intr. superabun
dar, sobrar. sovraccaricare, v.tr. recargar. sovraccarico, s.m. sobrecarga; agg.
sobrecargado. sovraintendente, s.m. superinten
dente. sovraintendenza, s.f. sobreinten
dencia. sovraintendere, v.intr. dirigir. sovranamente, avv. soberanamente. sovranità, s.f. soberanía. sovrannaturale, s./agg. sobrenatural. sovrannumero, agg. supernumerario. sovrano, s. /agg. soberano. sovrappensiero, avv. distraído. sovrappeso, s.m. sobrepeso. sovrappiù, s.m. exceso, añadidura;
di —, de sobra. sovrapporre, v.intr. sobreponer. sovrapprezzo, s.m. sobreprecio. sovrapporre, v.tr. sobreponer. sovrapposizione, s.f. superposición. sovrassedere, v.tr. sobreseer. sovrastante, agg. inminente; en
cima. sovrastare, v.intr. dominar; amena
zar (un peligro).
spalla
sovreccitazione, s.f. sobrexcitación. sovrimposta, s.f. recargo de im
puesto. sovrintendere, v.intr. sopraintender. sovrumano, agg. sobrehumano. sovvenire, v.tr. subvenir; intr./r. acor
darse. sovvenzionare, v.tr. subvencionar. sovvenzione, s.f. subvención. sovversione, s.f. subversión. sovversivo, agg. subversivo. sovvertimento, s.m. subversión. sovvertire, v.tr. subvertir. sovvertitore, s. /agg. subversor. sozzamente, avv. suciamente. sozzo, agg. soez, sucio, ruin. sozzura, s.f. suciedad. spaccalegna, s.m. leñador. spaccapietre, s.m. cantero. spaccare, v.tr. hender, quebrantar,
romper. spaccatura, s.f. hendidura. spacciare, v.tr. despachar, divulgar. spacciatore, s.m. expendedor. spaccio, s.m. despacho, venta; ex
pendeduría. spacco, s.m. hendidura. spacconata, s.f. baladronada. spaccone, s.m. baladrón, valentón. spada, s.f espada. spadaccino, s.m. espadachín. spadroneggiare, v.intr. mandar. spaesato, agg. desorientado. spaghetto, s.m. (fig.) miedo; —i, pl.
fideos, espagueti. spagnolo, agg. / s.m. español. spago, s.m. bramante. spaiato, pp. desapareado. spalancare, v.tr. abrir de par en par. spalare, v.tr. espalar. spalla, s.f. espalda, hombro; a —e, a
hombros, a cuestas; stringersi nelle —, encogerse de hombros; alle —e,
spalleggiare
588
a espaldas; vivere alle —e, vivir de gorra; avere sulle —e una famiglia, tener a cargo una familia. spalleggiare, v.tr. ayudar. spalliera, s.f. respaldo, espaldar. spallina, s.f. charretera (mil.); cin ta. spalmare, v.tr. untar con, espalmar, embrear. spam, s.m. spam, correo basura. spandere, v.tr. esparcir, derramar, verter. spanna, s.f. jeme, palmo. spappolare, v.tr. deshacer. sparare, v.tr. disparar, tirar. sparato, agg. / pp. disparado. sparatoria, s.f. tiroteo. sparecchiare, v.tr. levantar la mesa. spareggio, s.m. desempate. spargere, v.tr. esparcir, derramar; — notizie, divulgar noticias. spargimento, s.m. esparcimiento. sparire, v.intr. desaparecer. sparizione, s.f. desaparición. sparlare, v.intr. denigrar. sparo, s.m. disparo. sparpagliare, v.tr. desparpajar. sparso, agg. / pp. esparcido. spartimento-zione, s. repartición. spartire, v.tr. repartir, partir. spartito, agg. / pp. partido; s.m. par titura (mus.). sparuto, agg. demacrado, desmir riado sparviero, s.m. gavilán. spasimante, s.m. cortejador. spasimare, v.intr. sufrir, tener espas mos, ansiar. spasimo, s.m. espasmo, congoja. spasmodico, agg. espasmódico. spassare, v.tr. divertir; spassarsela, darse buena vida. spassionato, agg. desapasionado.
specchio
spasso, s.m. pasatiempo, recreo; an-
dare a —, ir de paseo. spassoso, agg. divertido. spauracchio, s.m. bu, espantajo. spaurire, v.tr. espantar, asustar. spaurito, agg. / pp. espantado, asus
tado. spavalderia, s.f. jactancia. spavaldo, agg. arrogante. spaventapasseri, s.m. espantapá
jaros. spaventare, v.tr. espantar, asustar. spaventato, agg. / pp. asustado, des
pavorido. spaventevole, agg. espantoso. spavento, s.m. espanto, susto. spaventosamente, avv. espantosa
mente. spaventoso, agg. espantoso. spaziare, v.intr. extenderse; tr. espa
ciar. spazientirsi, v.r. impacientarse. spazio, s.m. espacio. spaziosamente, avv. espaciosa
mente. spazioso, agg. espacioso; ancho. spazzacamino, s.m. limpiachime
neas. spazzaneve, s.m. quitanieve. spazzare, v.tr. barrer, escobar. spazzatura, s.m. basura, barrido. spazzino, s.m. barrendero. spazzola, s.f. cepillo. spazzolare, v.tr. acepillar. spazzolino, s.m. cepillo. specchiarsi, v.r. espejarse, mirarse
al espejo. specchiato, agg. / pp. espejado. specchiera, s.f. tocador, espejo
grande. specchietto, s.m. espejito; cuadro
sinóptico. specchio, s.m. espejo.
speciale
589
speciale, agg. especial. specialista, s.m. /agg. especialista. specialità, s.f. especialidad. specializzarsi, v.r. especializarse. specialmente, avv. especialmente. specie, s.f. especie, clase, suerte. specificamente, avv. específica
mente specificare, v.tr. especificar. specificatamente, avv. detallada
mente. specificativo, agg. especificativo. specificato, agg. / pp. especificado. specificazione, s.f. especificación. specifico, s./agg. específico. speculare, v.tr./intr. especular. speculativo, agg. especulativo. speculatore, s.m. especulador. speculazione, s.f. especulación. spedire, v.tr. enviar, expedir, despa
char, remitir. speditamente, avv. expeditamente,
aprisa speditezza, s.f. prontitud. spedito, pp. enviado, despachado;
agg. pronto. spedizione, s.f. expedición, remesa. spedizioniere, s.m. expedidor. spegnere, v.tr. apagar. spegnimento, s. apagamiento (m.). spelacchiato, agg. pelado, pelón. spelare, v.tr. pelar. spelato, agg. / pp. pelado. spellare, v.tr. desollar. spellarsi, v.r. excoriarse. spellatura, s.f. excoriación. spendere, v.tr. gastar; — e spande-
re, despilfarrar. spendereccio, agg. derrochador. spennacchiato, agg. / pp. desplu
mado. spennare, v.tr. desplumar. spennellare, v.tr. pincelar.
spettanza
spensieratamente, avv. despeocu
páda. spensieratezza, s.f. despreocupa
ción. spensierato, agg. descuidado, des
preocupado. spento, agg. / pp. apagado. sperabile, agg. deseable. speranza, s.f. esperanza. speranzoso, agg. esperanzado. sperare, v.tr./intr. esperar, confiar. sperato, agg. / pp. esperado, con
fiado. sperdere, v.tr. dispersar. sperduto, agg. / pp. dispersado, ex
traviado, solo, desamparado. spergiurare, v.intr. perjurar. spergiuro, s./agg. perjuro. spericolato, agg. sin miedo. sperimentale, agg. experimental. sperimentare, v.tr. experimentar. sperimentato, agg. experto; pp. ex
perimentado. sperma, s.m. esperma. speronare, v.tr. espolear. sperone, s.m. espuela; espolón
(nave, gallo). sperperare, v.tr. derrochar. sperpero, s.m. despilfarro. sperso, agg. / pp. dispersado, extra
viado. spesa, s.f. gasto, compra. spesare, v.tr. costear. spesato, agg. / pp. costeado. spesso, avv. a menudo; agg. tupido,
espeso. spessore, s.m. espesor, densidad. spettabile, agg. respetable. spettacolare, agg. sensacional. spettacolo, s.m. espectáculo, fun
ción (teatr.). spettante, agg. / pp. perteneciente. spettanza, s.f. pertenencia.
spettare
590
spettare, v.intr. tocar, pertenecer. spettatore, s.m. espectador. spettegolare, v.intr. chismorrear. spettinare, v.tr. despeinar. spettinato, agg. / pp. despeinado. spettrale, agg. espectral. spettro, s.m. espectro, duende. spezie, s.f.pl. especias. spezzare, v.tr. romper, quebrar. spezzatino, s.m. fricandó, guisado. spezzato, agg. / pp. roto, despeda
zado. spezzettare, v.tr. despedazar. spia, s.f. espía. spiacente, agg. afligido; sono —, lo
siento mucho. spiacere, v.intr. desagradar, sentir. spiacevole, agg. desagradable. spiacevolmente, avv. desagradable mente. spiaggia, s.f. playa. spianamento, s.m. allanamiento. spianare, v.tr. allanar, explanar. spianata, s.f. explanada. spianato, agg. / pp. allanado. spiare, v.tr. espiar. spiattellare, v.tr. despotricar. spiazzo, s.m. descampado. spiccare, v.intr. destacarse, sobresa lir; v.tr. descolgar, desprender; — salti, dar brincos. spiccato, agg. acusado, evidente. spicchio, s.m. gajo. spiccicare, v.tr. despegar, hablar cla ramente. spiccio, agg. expedito. spicciolata, loc. alla —, a poco a poco. spicciolo, agg. menudo; pl. moneda suelta, calderilla (f.). spicco, s.m. descuello. spiedo, s.m. asador. spiegabile, agg. explicable.
spirare
spiegamento, s.m. (mil.) desplie
gue; desplegadura. spiegare, v.tr. desplegar; explicar,
aclarar. spiegazione, s.f. explicación. spiegazzare, v.tr. apañuscar. spietatamente, avv. desapiadada
mente. spietatezza, s.f. crueldad. spietato, agg. cruel, desapiadado. spifferare, v.tr. desembuchar. spiga, s.f. espiga. spigliatezza, s.f. despejo, desenvol
tura. spigliato, agg. desenvuelto, expe
dido. spigolo, s.m. arista, esquina. spilla-o, s. alfiler, broche. spillare, v.tr. sacar (una bebida); son
sacar (fig.). spilluzzicare, v.tr. pellizcar. spilorceria, s.f. tacañería. spilorcio, s.m. avariento. spilungone, s.m. larguirucho. spina, s.f. espina, púa; enchufe
(elect.); — dorsale, espinazo. spinacio, s.m. espinaca. spinello, s.m. porro. spingere, v.tr. empujar, estimular. spino, s.m. espino. spinoso, agg. espinoso. spinta, s.f. empuje. spinterogeno, s.m. distribuidor. spinto, agg./pp. empujado; excesivo. spintone, s.m. empujón. spionaggio, s.m. espionaje. spiovente, agg. péndulo. spiovere, v.intr. escampar, caer. spira, s.f. espira. spiraglio, s.m. respiradero. spirale, s.f. /agg. espiral. spirare, v.intr. espirar, soplar; expi
rar, fallecer.
spiritato
591
spiritato, agg. espiritado. spiritismo, s.m. espiritismo. spirito, s.m. espíritu, donosidad. spiritoso, agg. brioso, chistoso, es
piritoso. spirituale, agg. espiritual. spiritualismo, s.m. espiritualismo. spiritualità, s.f. espiritualidad. spiritualmente, avv. espiritual
mente. spiumare, v.tr. desplumar. splendente, agg. resplandeciente. splendere, v.intr. resplandecer. splendidamente, avv. espléndida
mente. splendidezza, s.f. magnificencia. splendido, agg. espléndido, despe
jado. splendore, s.m. resplandor. spodestare, v.tr. destronar, desapo
derar. spodestato, agg. / pp. destronado,
desposeído. spoetizzare, v.tr. despoetizar. spoglia, s.f. despojo. spogliamento, s.m. expoliación (f.). spogliare, v.tr. desnudar, expoliar, despojar; -si, r. desnudarse. spogliarello, s.m. striptease. spogliatoio, s.m. vestuario; camarín. spoglio, agg. despojado; s.m. despo
jo, escrutinio; fare lo — dei giornali, espigar los periódicos; alberi —i, árboles deshojados. spola, s.f. lanzadera; fare la —, ir y venir. spolmonarsi, v.r. desgañitarse. spolpare, v.tr. descarnar. spolpato, agg. / pp. descarnado. spolverare, v.tr. quitar el polvo, des empolvar; espolvorear. spolverata, s.f. despolvoreo. spolverino, s.m. guardapolvo.
spostato
sponda, s.f. orilla, borde. sponsali, s.m.pl. desposorios, bodas. spontaneamente, avv. espontánea
mente. spontaneità, s.f. espontaneidad. spontaneo, agg. espontáneo. spopolare, v.tr. despoblar. spopolato, agg. / pp. despoblado;
yermo. sporadico, agg. esporádico. sporcaccione, agg. marrano. sporcare, v.tr. ensuciar. sporcato, agg. / pp. ensuciado. sporcizia, s.f. suciedad. sporco, agg. sucio. sporgente, agg. / pp. saliente. sporgenza, s.f. protuberancia, ari
mez. sporgere, v.intr. resaltar, sobresalir;
tr. asomar; — querela, presentar querella. sport, s.m. deporte. sporta, s.f. espuerta, capacho (m.). sportello, s.m. portillo, ventanilla (f.); taquilla (teatr.), póstigo; puer tezuela (coche). sportivo, agg. deportivo; s.c. depor tista. sporto, agg. / pp. asomado, resal tado. sposa, s.f. esposa. sposalizio, s.m. boda. sposare, v.tr. casar. sposato, agg. / pp. casado. sposo, s.m. esposo. spossare, v.tr. fatigar, agotar. spossatezza, s.f. agotamiento, can sancio. spossato, agg. / pp. agotado. spostamento, s.m. desplazamiento. spostare, v.tr. desplazar, apartar. spostato, agg. / pp. desplazado, ale jado.
spot
592
spot, s.m. spot. spranga, s.f. barra, tranca. sprangare, v.tr. atrancar. sprangato, agg. / pp. atrancado. sprazzo, s.m. rociada; haz de luz. sprecare, v.tr. despilfarrar, derro
char. sprecato, agg. / pp. despilfarrado,
derrochado. spreco, s.m. derroche, despilfarro. sprecone, s.m. derrochador. spregevole, agg. despreciable. spregiare, v.tr. tener en menos, des
preciar. spregio, s.m. desprecio, desesti
ma. spregiudicato, agg. sin prejuicios. spremere, v.tr. exprimir, estrujar. spremuta, s.f. estrujón; zumo (de li-
món y naranja). sprezzante, agg. desdeñoso. sprezzare, v.tr. despreciar. sprezzo, s.m. desprecio. sprigionare, v.tr. desaprisionar; ema
nar, brotar. sprizzare, v.tr. rociar; intr. salir con
fuerza. sprofondamento, s.m. hundimien
to, derrumbe. sprofondare, v.intr. hundir, precipi
tar, derrumbar. sprofondato, pp. hundido, precipi
tado. spronare, v.tr. espolear; excitar. spronata, s.f. espolada. sprone, s.m. espuela, espolón (de
aves y buques). sproporzionato, agg. / pp. despro
porcionado. sproporzione, s.f. desproporción. spropositato, agg. despropositado;
agg. / pp. disparatado. sproposito, s.m. disparate.
squalificare
sprovveduto-sprovvisto, agg./pp.
desprovisto, desapercibido. sprovvista, loc. alla —, inopinada
mente. spruzzare, v.tr. rociar, asperjar. spruzzata, s.f. rociada. spruzzatore, s.m. vaporizador. spruzzo, s.m. rociada. spudoratezza, s.f. desvergüenza. spudorato, s. /agg. desvergonzado. spugna, s.f. esponja. spugnoso, agg. esponjoso. spulciare, v.tr. espulgar. spuma, s.f. espuma. spumante, s.m. /agg. espumosa. spumare, v.intr. espumar. spumeggiante, agg. espumente. spuntare, v.tr. despuntar; intr. sa
lir, asomar; lo — del giorno, el amanecer. spuntino, s.m. piscolabis. spunto, s.m. principis, idea; prender
lo —, tomar motivo. spurgare, v.tr. expurgar. spurgo, s.m. expurgo. spurio, agg. espurio. sputacchiera, s.f. escupidera. sputacchio, s.m. escupitajo. sputare, v.tr./intr. escupir; — senten-
ze, echar sentencias. sputo, s.m. escupido, esputo, gar
gajo. squadra, s.f. escuadra; equipo
(sport). squadrare, v.tr. escuadrar, encuadrar,
mirar. squadratura, s.f. escuadro. squadriglia, s.f. escuadrilla. squadrone, s.m. escuadrón. squagliare, v.tr. licuar; -si, r. (fam.)
escabullirse. squalifica, s.f. descalificación. squalificare, v.tr. descalificar.
squallido
593
squallido, agg. escuálido. squallore, s.m. escualidez. squalo, s.m. escualo, tiburón. squama, s.f. escama. squamare, v.tr. escamar. squarciagola, loc. a —, a voz en
cuello. squarciare, v.tr. desgarrar. squarciato, agg. / pp. rasgado. squarcio, s.m. desgarro, rasgón. squartare, v.tr. descuartizar. squassare, v.tr. sacudir con vio
lencia. squattrinato, agg. pelado, sin blanca. squilibrato, agg. desequilibrado. squilibrio, s.m. desequilibrio. squillante, agg. resonante. squillare, v.intr. resonar. squillo, s.m. toque, sonido. squisitamente, avv. exquisitamente. squisitezza, s.f. excelencia, exquisi
tez, primor. squisito, agg. exquisito, primoroso. squittire v.intr. gañir. sradicare, v.tr. desarraigar. sragionare, v.intr. desatinar. sregolatezza, s.f. desarreglo. sregolato, agg. desarreglado. srotolare, v.t. desenrollar. stabile, s.m. casa, edificio; agg. es
table, fijo. stabilimento, s.m. taller, fábrica;
consolidación (f.). stabilire, v.tr. establecer. stabilità, s.f. estabilidad. stabilito, agg. / pp. establecido. stabilizzare, v.tr. estabilizar. stabilmente, avv. establemente. staccare, v.tr. desprender, desatar, separar; v.intr. sobresalir. stacco, s.m. separación. stadio, s.m. estadio. staffa, s.f. estribo.
stantio
staffetta, s.f. estafeta; corsa a —, re
levos. staffiere, s.m. lacayo. stage, s.m. prácticas (f.pl.). stagionale, agg. estacional. stagionamento, s.m. sazón. stagionare, v.tr./intr. sazonar. stagionatura, s.f. sazón. stagione, s.f. estación, temporada. stagista, s.c. el que hace prácticas. stagliarsi, v.r. destacarse, resaltar. stagnante, agg. estancado. stagnare, v.intr. estancarse; estañar;
v.tr. restañar (la sangre). stagno, s.m. estaño (min.); estanque,
pantano. stagnola, s.f. papel de aluminio. stalla, s.f. establo; cuadra. stamattina, avv. esta mañana. stambecco, s.m. cabra montés. stamberga, s.f. casucha. stampa, s.f. imprenta; prensa (perió-
dicos); estampa (fot.). stampabile, agg. imprimible. stampaggio, s.m. impresión. stampante, s.f. impresora. stampare, v.tr. imprimir, estampar,
publicar. stampatello, s.m. letra de imprenta. stampato, agg. / pp. impreso. stampatore, s.m. impresor. stampatura, s.f. impresión. stampella, s.f. muleta. stamperia, s.f. imprenta. stampo, s.m. molde, horma; clase. stancare, v.tr. cansar. stanchezza, s.f. cansancio, fatiga. stanco, agg. / pp. cansado, fatigado. stanga, s.f. tranca. stangata, s.f. trancazo. stanotte, avv. esta noche. stantio, agg. rancio; pane —, pan
sentado.
stantuffo
594
stantuffo, s.m. émbolo, pistón. stanza, s.f. habitación, cuarto, pieza. stanziamento, s.m. asignación (de
una suma). stanziare, v.tr. asignar (una suma);
deliberar. stappare, v.tr. destapar. stare, v.intr. estar, vivir; — bene, en
contrarse bien; — in casa, quedar se en casa; — in piedi, estar de pie; l’abito ti sta bene, el traje te sien ta bien. starnutire, v.intr. estornudar. starnuto, s.m. estornudo. stasera, avv. esta tarde, esta noche. stasi, s.f. estasis. statale, agg. estatal. statista, s.c. estadista. statistica, s.f. estadística. stato, s.m. estado, condición; — civile, registro civil. statua, s.f. estatua. statuario, agg. estatuario. statura, s.f. estatura, talla. statuto, s.m. estatuto. stazionare, v.tr. estacionar. stazionario, agg. estacionario. stazione, s.f. estación; parada; — di servizio, gasolinera. stazza, s.f. arqueo (mar.) stecca, s.f. varilla; — da biliardo, taco. steccato, s.m. estacada. stecchito, agg. yerto; muerto. stella, s.f. estrella; — cadente, estre lla fugaz. stellare, agg. estrellar. stellato, agg. estrellado. stelo, s.m. tallo. stemma, s.m. armas, escudo, blasón. stemperare, v.tr. disolver, desleír. stempiato, agg. pelado en las sienes. stendardo, s.m. estandarte.
stilografica
stendere, v.tr. extender, tender. stenografare, v.tr. taquigrafiar. stenografia, s.f. estenografía, taqui
grafía. stenografo, s. taquígrafo. stentare, v.intr. penar, padecer; v.tr.
retardar. stentatamente, avv. a duras penas. stentato, agg. cenceño; pp. pade
cido. stento, s.m. trabajo, pena. stentoreo, agg. estentóreo. steppa, s.f. estepa. sterco, s.m. estiércol. stereotipo, s.m. estereotipo. sterile, agg. estéril. sterilità, s.f. esterilidad. sterilizzare, v.tr. esterilizar. sterilizzato, agg. / pp. esterilizado. sterilizzazione, s.f. esterilización. sterlina, s.f. libra esterlina. sterminare, v.tr. exterminar. sterminato, agg. / pp. exterminado;
agg. desmesurado. sterminio, s.m. exterminio. sterno, s.m. esternón. sternutare, v.intr. estornudar. sternuto, s.m. estornudo. sterpo, s.m. maleza, zarza. sterrare, v.tr. desterrar. sterrato, agg. sin asfaltar. sterzare, v.tr. terciar, virar (auto). sterzo, s.m. rodete; volante. steso, agg. / pp. extendido. stesso, agg. mismo, igual, idéntico. stesura, s.f. redacción. stetoscopio, s.m. estetoscopio. stigmatizzare, v.tr. censurar. stilare, v.tr. redactar. stile, s.m. estilo. stilista, s.m. / f. estilista. stillare, v.intr. gotear. stilografica, s.f. estilográfica.
stima
595
stima, s.f. aprecio, evaluación; con
sideración (fig.).
stimare, v.tr. estimar, apreciar. stimato, agg. / pp. estimado, apre
ciado.
stimatore, s.m. estimador. stimolante, s.m. estimulante. stimolare, v.tr. estimular, acuciar. stimolo, s.m. estímulo. stinco, s.m. canilla. stingere, v.tr./intr. desteñir. stipare, v.tr. atestar. stipendiare, v.tr. estipendiar. stipendiato, s.m. empleado; agg./pp.
estipendiado.
stipendio, s.m. sueldo. stipite, s.m. jamba. stipulare, v.tr. estipular, otorgar. stipulazione, s.f. estipulación. stiracchiare, v.tr. estirar, regatear (el
precio); r. desperezarse.
stirare, v.tr. planchar (trajes); estirar. stirato, agg. / pp. planchado, esti
rado.
stiratore, s.f. planchador. stiratura, s.f. planchado. stirpe, s.f. estirpe. stitichezza, s.f. estreñimiento. stitico, agg. estíptico. stiva, s.f. bodega. stivale, s.m. bota. stivare, v.tr. estibar, abarrotar. stizza, s.f. enojo. stizzirsi, v.r. enfurruñarse. stizzito, agg. / pp. amostazado. stizzosamente, avv. rabiosamente. stizzoso, agg. colérico. stoccafisso, s.m. estocafís, peje
storpiatura
stoicismo, s.m. estoicismo. stoico, agg. /s. estoico. stoino, s.m. esterilla (f.); felpudo. stola, s.f. estola. stoltezza, s.f. estolidez. stolto, s./agg. estólido. stomacare, v.tr. estomagar, dar asco. stomachevole, agg. repugnante, as
queroso.
stomaco, s.m. estómago. stonare, v.intr. desafinar, desento
nar.
stonata, s.f. desafinación. stonato, agg. / pp. desafinado, des
conveniente, chocante.
stonatura, s.f. desafinación, desar
monía.
stoppa, s.f. estopa. stoppare, v.tr. atascar. stoppino, s.m. pabilo, mecha. stopposo, agg. estoposo. storcere, v.tr. torcer. stordimento, s.m. aturdimiento. stordire, v.tr. aturdir, atolondrar. storditaggine, s.f. ligereza. stordito, agg. / pp. aturdido. storia, s.f. historia. storico, s.m. historiador; agg. histó
rico.
storiella, s.f. historieta. storione, s.m. esturión. stormire, v.intr. zurrir. stormo, s.m. bandada; suonare a —,
tocar a rebato.
stornare, v.tr. apartar, desviar, di
suadir.
stornato, agg. / pp. desviado, disua
dido.
palo.
stornello, s.m. copla. storpiare, v.tr. estropear, tullir. storpiato, agg. / pp. estropeado, tu
(fig.).
storpiatura, s.f. estropeo.
stoccata, s.f. estocada. stocco, s.m. estoque. stoffa, s.f. tela, tejido (m.); aptitud
llido.
storpio
596
storpio, s.m. tullido, lisiado. storta, s.f. distorsión, torcedura; re
torta (chim.). storto, agg. / pp. torcido. stoviglie, s.f.pl. vajilla. strabico, agg. bizco. strabiliante, agg. asombroso. strabiliare, v.intr. asombrar. strabismo, s.m. estrabismo. straboccare, v.intr. rebosar. strabocchevole, agg. exorbitante. stracciare, v.tr. rasgar, desgarrar. stracciato, agg./ pp. rasgado, desga rrado. straccio, s.m. trapo, andrajo. straccione, s.m. /agg. andrajoso. straccivendolo, s.m. trapero. stracco, agg. cansado. stracotto, s.m. estofado; agg. / pp. demasiado cocido. strada, s.f. camino, calle, carretera; — ferrata, ferrocarril. stradale, agg. de camino, caminero, vial. stradicciola, s.m. callejuela. stradone, s.m. carretera. strafalcione, s.m. disparate, error ga rrafal. strafottente, agg. insolente. strafottenza, s.f. insolencia. strage, s.f. estrago. stragrande, agg. grandísimo. stralciare, v.tr. despimpollar; sacar, extractar (fig.). stralcio, s.m. poda (f.); liquidación (com.). strale, s.m. flecha (f.). stralunare, v.tr. revolver los ojos. stralunato, agg. / pp. pasmado, agi tado. stramazzare, v.intr. desplomarse; v.tr. derribar. strambo, s.f. extravagante.
strattone
strampalato, agg. estrafalario. stranezza, s.f. extrañeza. strangolamento, s.m. estrangula
ción. strangolare, v.tr. estrangular. straniero, s.m. extranjero. strano, agg. extraño, raro. straordinario, agg. extraordinario. straparlare, v.intr. disparatar, desva
riar. strapazzare, v.tr. maltratar; -si, r. fa
tigarse. strapazzata, s.f. fatiga; sobarbada;
manoseo. strapazzo, s.m. desarreglo, exceso;
scrittore da —, escritorzuelo. strapiombare, v.intr. desplomarse. strapiombo, s.m. desplomo; a —, ta jado. strapotente, agg. poderosísimo. strappare, v.tr. arrancar, rasgar; — di mano, arrebatar. strappato, agg. / pp. arrancado, ras gado. strappo, s.m. desgarrón, desgarro, rasgón, arranque; — muscolare, es tiramiento. straripamento, s.m. desborda miento. straripare, v.intr. desbordar. strascicante, agg. / pp. arrastrante. strascicare, v.tr. arrastrar. strascico, s.m. arrastre, cola (de vestido); consecuencia. stratagemma, s.m. estratagema, treta. stratega, s.m. estratega. strategia, s.f. estrategia. strategico, agg. estratégico. stratificazione, s.f. estratificación. strato, s.m. estrato, capa, tongada. stratosfera, s.f. estratosfera. strattone, s.m. estirón, tirón.
stravagante
597
stravagante, agg. extravagante. stravaganza, s.f. extravagancia. straviziare, v.intr. parrandear. stravizio, s.m. exceso. stravolgere, v.tr. revolver; turbar
(fig.). stravolto, avv. / pp. revuelto; tur
bado. straziante, agg. desgarrador, dolo
roso. straziare, v.tr. desgarrar, afligir. strazio, s.m. desgarro, aflicción (f.). strega, s.f. bruja, hechicera. stregare, v.tr. embrujar, hechizar. stregato, agg. / pp. embrujado, ao
jado. stregone, s.m. brujo, hechicero. stregoneria, s.f. brujería, hechicería. stregua, s.f. comparación; alla — di,
del mismo modo. stremare, v.tr. extremar, disminuir. stremato, avv. / pp. agotado. stremo, s.m./agg. extremo. strenna, s.f. aguinaldo. strenuamente, avv. valerosamente. strenuo, agg. valiente, denodado. strepitante, agg. estrepitoso. strepitare, v.intr. hacer estrépito, al
borotar. strepito, s.m. estrépito, estruendo. strepitosamente, avv. estrepitosa
mente. strepitoso, agg. estrepitoso. stress, s.m. estrés. stretta, s.f. apretadura, apretón; es-
sere alle —e, estar en apuros; una — di mano, apretón de mano. strettamente, avv. estrechamente. strettezza, s.f. estrechez; escasez,
miseria, apuro. stretto, s.m. estrecho; agg. estrecho, angosto; pp. estrechado, apretado. strettoia, s.f. angosturai; apuro (fig.).
strombazzare
striare, v.tr. estriar. striato, agg. / pp. rayado, estriado. stricnina, s.f. estricnina. stridente, agg. estridente. stridere, v.intr. chirriar. stridio-stridore, s.m. chirrido. stridulo, agg. estridente. striglia, s.f. almohaza. strigliare, v.tr. almohazar, reprender
(fig.). strillare, v.intr. chillar, gritar. strillo, s.m. chillido. strillone, s.m. vendedor de diarios. strimpellare, v.tr. zangarrear, cence
rrear. strinare, v.tr. chamuscar. stringa, s.f. agujeta. stringato, agg. conciso; agg. / pp.
apretado. stringente, agg. urgente, apre
miante. stringere, v.tr. apretar, estrechar, es
tipular (com.). striscia, s.f. tira, lista, faja. strisciante, agg. / pp. rastrero. strisciare, v.intr. arrastrar. striscio, s.m. arrastre; di —, de refi
lón. striscione, s.m. pancarta (f.). stritolamento, s.m. trituración. stritolare, v.tr. triturar. strizzare, v.tr. estrujar; — l’occhio,
guiñar el ojo. strizzata, s.f. estrujadura, guiño. strofa, s.f. estrofa, copla. strofinaccio, s.m. estropajo. strofinamento, s.m. frotamiento. strofinare, v.tr. frotar; fregar, estre
gar. strofinio, s.m. frotación (f.), rozadu
ra (f.). strombazzare, v.tr. pregonar (una
noticia).
stroncare
598
stroncare, v.tr. truncar, destroncar. stronzata, s.f. cabronada. stronzo, s.m. mojón (volg.); cabrón
(fig.). stropicciare, v.tr. frotar. stropiccio, s.m. pataleo. strozzare, v.tr. estrangular. strozzato, agg. / pp. estrangulado. strozzatura, s.f. estrangulación, go
llete. strozzinaggio, s.m. usura. strozzino, s.m. usurero. struggente, agg. conmovedor. struggere, v.tr. disolver; -si, r. con
sumirse, derretirse (por el deseo, etc.). strumentalizzare, v.t. instrumenta lizar. strumento, s.m. instrumento; — a fiato, instrumento de viento. strusciare, v.tr. estregar. strutto, s.m. manteca de cerdo; agg. / pp. disuelto, licuado. struttura, s.f. estructura. struzzo, s.m. avestruz. stuccatura, s.f. estucado. stucchevole, agg. empalagoso, te dioso. stucchevolezza, s.f. repugnancia, fastidio. stucco, s.m. estuco, plaste; rimanere di —, quedar pasmado. studente, s.m. estudiante. studentesca, s.m. los alumnos. studentesco, agg. estudiantil. studiare, v.tr. estudiar. studiato, agg. / pp. estudiado; agg. afectado (fig.). studio, s.m. estudio. studioso, agg. estudioso. stufa, s.f. estufa. stufare, v.tr. estofar; hartar (fig.). stufato, s.m. estofado.
sub
stufo, agg. harto, aburrido. stuoia, s.f. estera. stuolo, s.m. tropel. stupefacente, agg. sorprendente;
s.m. estupefaciente. stupefare, v.tr. asombrar. stupefatto, agg. / pp. sorprendido,
asombrado. stupefazione, s.f. estupefacción. stupendamente, avv. estupenda
mente. stupendo, agg. estupendo. stupidaggine, s.f. estupidez. stupidamente, avv. estúpidamente. stupidire, v.tr. entontecer; intr. aton
tarse. stupidità, s.f. estupidez. stupidito, agg. / pp. entontecido. stupido, s./agg. bobo, necio; estúpi
do, tonto. stupire, v.tr. extrañar, sorprender. stupito, agg. / pp. extrañado, estupe
facto. stupore, s.m. estupor, asombro. stuprare, v.tr. violar. stupratore, s.m. violador. stupro, s.m. violación (f.). stura, s.f. destapadura; dare la —,
destapar, dar salida. sturare, v.tr. destapar. stuzzicadenti, s.m. palillo, monda
dientes. stuzzicante, avv. excitante. stuzzicare, v.tr. excitar, hurgonear,
provocar. su, prep. sobre, en; avv. encima, arri
ba; inter. ¡hala!; —l far della notte, al anochecer; tirar —, criar; tirarsi —, reponerse en salud. suaccennato, agg. antes citado. suadente, agg. suasorio. suadere, v.tr. persuadir. sub, s.m. submarinista.
subacqueo
599
subacqueo, agg. submarino; s.m.
submarinista.
subaffittare, v.tr. subarrendar. subaffitto, s.m. subarriendo. subalterno, agg. /s. subalterno. subbuglio, s.m. alboroto, tumulto. subcosciente, s.m. subconsciencia;
agg. subconsciente.
subdolamente, avv. subrepticia
miente.
subdolo, agg. engañoso, ruin. subentrare, v.intr. subintrar. subire, v.tr. sufrir. subissare, v.tr. hundir; colmar (fig.). subisso, s.m. ruina; abundancia. subitamente, avv. súbitamente. subitaneamente, avv. subitánea
mente.
subitaneo, agg. subitáneo. subito, avv. en seguida; agg. súbito,
pronto.
sublimato, s.m. / pp. sublimado. sublime, agg. sublime. subodorare, v.tr. recelar. subordinamento-zione, s. subordi
nación (f.).
subordinare, v.tr. subordinar. subordinato, agg. subordinado; s.m.
dependiente.
substrato, s.m. substrato. suburbano, agg. suburbano. succedaneo, agg. sucedáneo. succedere, v.intr. suceder; acaecer,
suggestionabile
succhiare, v.tr. chupar. succhiello, s.m. barrena (f.). succintamente, avv. sucintamente. succinto, agg. / pp. recogido; agg.
conciso, sucinto.
succo, s.m. zumo, jugo. succoso, agg. sucoso, jugoso. succube, s.m. súcubo. succulento, agg. suculento. succursale, s.f. sucursal. sud, s.m. sur. sudare, v.intr. sudar. sudario, s.m. mortaja. sudata, s.f. sudor copioso, sudación. sudato, agg. / pp. sudado; agg. sudo
riento.
suddetto, agg. susodicho, antedicho. suddito, s.m. /agg. súbdito. suddividere, v.tr. subdividir. suddivisione, s.f. subdivisión. suddiviso, agg. subdiviso; pp. sub
dividido.
sudicio, agg. sucio. sudicione, agg. / pp. cochino. sudiciume, s.m. suciedad, pringue. sudore, s.m. sudor. sudorifero, agg. sudorífero. sufficiente, agg. suficiente, bastante. sufficientemente, avv. suficiente
mente.
mente.
sufficienza, s.f. suficiencia. suffisso, s.m. sufijo. suffragare, v.tr. sufragar. suffragio, s.m. sufragio. suggellare, v.tr. sellar, sigilar. suggellato, agg. / pp. sellado. suggello, s.m. sello. suggerimento, s.m. sugestión, con
agg. / pp. sucedido, acontecido, ocu rrido.
suggerire, v.tr. sugerir. suggeritore, s.m. apuntador (teatr.). suggestionabile, agg. sugestiona
pasar, ocurrir.
successione, s.f. sucesión, heren
cia.
successivamente, avv. sucesiva successivo, agg. sucesivo. successo, s.m. éxito; acaecimiento; successore, s.m. sucesor.
sejo.
ble.
suggestionare
600
suggestionare, v.tr. sugestionar. suggestione, s.f. sugestión. suggestivo, agg. sugestivo. sughero, s.m. corcho, alcornoque. sugo, s.m. jugo, zumo. sugosità, s.f. jugosidad. sugoso, agg. jugoso. sui, prep.art. sobre los. suicida, s.m. /f. suicida. suicidarsi, v.r. suicidarse. suicidio, s.m. suicidio. suindicato, agg. sobredicho. suino. s.m. puerco, cerdo; agg. por
cuno.
sul, prep.art. sobre el, en el. sulfureo, agg. sulfúreo. sulla, prep.art. sobre la, en la. sultano, s.m. sultán. sunto, s.m. resumen. suo, agg. / pp.on. su, suyo. suocero, s.m. suegro. suola, s.f. suela. suolo, s.m. suelo. suonare, v.tr./intr. tocar, sonar, tañer;
— le ore, dar las horas; — alla porta, llamar a la puerta. suonatore, s.m. tocador, músico. suoneria, s.f. alarma. suono, s.m. sonido. suora, s.f. monja, hermana. superabile, agg. superable. superamento, s. superación. superare, v.tr. superar, sobrepasar. superbamente, avv. soberbiamente. superbia, s.f. soberbia. superbo, s./agg. soberbio. superficiale, agg. superficial. superficialità, s.f. superficialidad. superficialmente, avv. superficial mente. superficie, s.f. superficie. superfluo, agg. superfluo. superiora, s.f. superiora.
surrogare
superiore, agg. superior. superiorità, s.f. superioridad. superiormente, avv. superiormente. superlativamente, avv. superlativa
mente.
superlativo, agg. superlativo. supersonico, agg. supersónico. superstite, s.m. sobreviviente. superstizione, s.f. superstición. superstizioso, agg. supersticioso. supinamente, avv. supinamente. supino, agg. supino; avv. boca
arriba.
suppellettile, s.f. trasto. suppergiù, avv. más o menos. supplementare, agg. suplementa
rio.
supplemento, s.m. suplemento. supplente, s.c./agg. suplente. supplenza, s.f. suplencia. supplica, s.f. súplica. supplicare, v.tr. suplicar. supplice-supplichevole, agg. su
plicante.
supplire, v.tr. suplir. supplizio, s.m. suplicio; estremo —,
pena capital.
supporre, v.tr. suponer. supporto, s.m. soporte. suppositivo, agg. supositivo. supposizione, s.f. suposición. supposta, s.f. supositorio (m.). supposto, agg./pp. supuesto; — che,
puesto que.
suppurare, v.intr. supurar. suppurazione, s.f. supuración. supremazia, s.f. supremacía. supremo, agg. supremo. surgelare, v.tr. congelar. surreale, agg. irreal. surrealismo, s.m. surrealismo. surriscaldare, v.tr. recalentar. surrogare, v.tr. subrogar.
surrogato
601
surrogato, agg./ pp. subrogado; s.m.
sucedáneo.
surrogazione, s.f. subrogación. suscettibile, agg. susceptible. suscettibilità, s.f. susceptibilidad. suscitare, v.tr. suscitar. susina, s.f. ciruela. susseguente, agg. subsiguiente. susseguentemente, avv. sucesiva
mente, luego.
susseguire, v.intr. subseguir. sussidiare, v.tr. subsidiar. sussidiario, agg. subsidiario. sussidiato, agg. / pp. subvenido, so
corrido.
sussidio, s.m. subsidio, socorro. sussiego, s.m. entono. sussistenza, s.f. subsistencia, exis
tencia.
sussistere, v.intr. subsistir. sussultare, v.intr. sobresaltar, sobre
cogerse.
sussulto, s.m. sobresalto, sobreco
gimiento.
sussurrare, v.tr. / n. susurrar, mur
murar.
sussurro, s.m. susurro, rumor. sutura, s.f. sutura. suvvia! int. ¡vamos! svagare, v.tr. recrear; -si, r. delei
tarse.
svagatezza, s.f. distracción. svagato, agg. distraído, pp. re
creado. svago, s.m. recreo, distracción. svaligiamento, s.m. desvalijamiento. svaligiare, v.tr. desvalijar. svaligiatore, s.m. desvalijador. svalutazione, s. desvalorización. svalutare, v.tr. desvalorizar. svalutato, agg. / pp. desvalorizado. svanire, v.intr. desvanecerse. svantaggio, s.m. desventaja (f.).
sventurato
svantaggiosamente, avv. con des
ventaja.
svantaggioso, agg. desventajoso. svaporare, v.intr. evaporar. svariatamente, avv. con variedad. svariare, v.tr. variar. svariato, agg. vario. svarione, s.m. disparate. sveglia, s.f. despertador (reloj); des
pertamiento.
svegliare, v.tr. despertar; -si, r. des
pertarse, despertar (v.intr.).
svegliato, agg. / pp. despertado. sveglio, agg. despierto, listo. svelare, v.tr. revelar, quitar el velo. svelato, agg. / pp. revelado. svelta, loc., alla —, de prisa. sveltamente, avv. con prontitud. sveltezza, s.f. ligereza, agilidad. svelto, agg. desarraigado; listo,
pronto.
svenare, v.tr. cortar las venas. svendere, v.tr. malbaratar. svendita, s.f. rebajas (pl.) svenevole, agg. melindroso. svenevolezza, s.f. afectación. svenimento, s.m. desmayo. svenire, v.intr. desmayarse. sventare, v.tr. evitar, eludir. sventatamente, avv. atolondrada
mente.
sventatezza, s.f. ligereza, aturdi
miento (m.).
sventato, agg. aturdido. sventolare, v.tr. ventilar; intr. ondear,
fluctuar.
sventramento, s.m. destripamiento. sventrare, v.tr. despanzurrar. sventura, s.f. desdicha, desventura. sventuratamente, avv. desdichada
mente
sventurato, agg. / pp. desventurado,
desdichado.
svenuto
602
svenuto, pp. desmayado. svergognare, v.tr. avergonzar. svergognato, agg. / pp. desvergon
zado; s./agg. sinvergüenza.
svernare, v.intr. invernar. svestire, v.tr. desnudar. svettare, v.intr. descollar. svezzare, v.tr. destetar. sviamento, s.m. desviación. sviare, v.tr. desviar. sviato, agg. / pp. desviado. svignare, v.intr. afufarse, escabu
llirse.
svilimento, s.m. envilecimiento. svilire, v.tr. envilecer. sviluppabile, agg. desarrollable. sviluppare, v.tr. desarrollar, desen
volver; revelar (fot.).
sviluppato, agg. / pp. desarrollado;
revelado (fot.). sviluppo, s.m. desarrollo; revelación (fot.). svincolamento, s.m. desempeño. svincolare, v.tr. desempeñar, liber tar, despachar. svincolato, agg. / pp. desempeñado.
svuotare
svincolo, s.m. rescate, despacho. svisare, v.tr. falsificar, desfigurar. sviscerare, v.tr. desentrañar. sviscerato, avv. / pp. desentrañado;
agg. entrañable.
svista, s.f. equivocación, descuido. svitare, v.tr. destornillar. svitato, agg. / pp. destornillado. svizzero, s.m./agg. suizo. svogliatamente, avv. de mala gana. svogliatezza, s.f. desgana, desidia. svogliato, agg. perezoso. svolazzamento, s.m. revoloteo. svolazzante, agg. flotante. svolazzare, v.intr. revolotear, flotar. svolazzo, s.m. revuelo svolgere, v.tr. desenvolver; desarro
llar.
svolgimento, s.m. desarrollo. svolta, s.f. vuelta, esquina, recodo
(m.).
svoltare, v.tr./intr. doblar, volver. svoltata, s.f. vuelta. svolto, agg. / pp. desarrollado. svuotare, v.tr. vaciar.
tabaccaio
603
tamponare
T tabaccaio, s.m. estanquero, taba
quero. tabaccheria, s.f. estanco, tabaque
ría. tabacchiera, s.f. tabaquera. tabacco, s.m. tabaco; — da fiuto,
rapé. tabella, s.f. cuadro, tabla. tabellone, s.m. tablero; (sport)
marcador. tabernacolo, s.m. tabernáculo. tabù, s.m./agg. tabú. tacca, s.f. muesca, mella. taccagneria, s.f. tacañería. taccagno, agg. tacaño. tacchino, s.m. pavo. tacciare, v.tr. tachar. tacco, s.m. tacón; battere i —hi, ta
conear; alzare i —hi, poner pies en polvorosa. tacere, v.intr. callar. tacito, agg. callado, silencioso. taciturno, agg. taciturno. tafferuglio, s.m. batahola (f.). taffettà, s.f. tafetán. taglia, s.f. talla. tagliaborse, s.m. ratero. tagliacarte, s.m. cortapapeles. taglialegna, s.m. leñador. tagliando, s.m. cédula, cupón. tagliapietre, s.m. cantero. tagliare, v.tr. cortar, partir; — la corda, escapar; — corto, abreviar; — a fette, rebanar.
tagliatelle, s.f.pl. tallarines. tagliato, agg. / pp. cortado. tagliatura, s.f. corte. tagliente, agg. cortante, afilado;
mordaz (fig.). tagliere, s.m. picador de cocina. taglio, s.m. corte, tajo; herida. tagliola, s.f. trampa. taglione, s.m. talión. tagliuzzare, v.tr. desmenuzar. tailleur, s.m. traje de chaqueta. talamo, s.m. tálamo. talare, agg. talar; abito —, hábito. talco, s.m. talco. tale, agg. tal; — e quale, tal cual; il
tal dei —i, fulano de tal. talento, s.m. talento, ingenio,
mente. talismano, s.m. talismán. talloncino, s.m. cupón. tallone, s.m. talón. talmente, avv. talmente. talora, avv. a veces. talpa, s.f. topo (m.). taluno, agg. alguno; pron. alquien. talvolta, avv. a veces. tamarindo, s.m. tamarindo. tamburellare, v.intr. tabalear. tamburello, s.m. tamboril, pande
reta. tamburo, s.m. tambor. tamponamento, s.m. choque tra
sero. tamponare, v.tr. taponar.
tamponatura
604
tè
tamponatura, s.m. taponamiento. tampone, s.m. tapón; tampón (para
tartaro, s.m. sarro (de los dientes);
sellar). tana, s.f. cubil, cueva. tanfo, s.m. tufo, tufillo. tangente, s./agg. tangente. tanica, s.f. bidón (m.). tantino, s.m. poquito. tanto, agg. tanto, mucho; avv. muy, tan; — che, así que; — meglio, tan to mejor; — più che, tanto más que; — quanto, tan... como; in—, mien tras tanto; s.m. tanto. tapino, s.m. /agg. pobre. tappa, s.f. etapa. tappare, v.tr. tapar. tappetino, s.m. alfombrilla (f.); al mohadilla (f.). tappeto, s.m. alfombra. tappezzare, v.tr. tapizar, entapizar. tappezzeria, s.f. tapicería. tappezziere, s.m. tapicero. tappo, s.m. tapón, corcho. tarantella, s.f. tarantela. tara, s.f. tara. tarare, v.tr. tarar. tarchiato, agg. membrudo. tardare, v.intr. tardar; tr. retardar. tardi, avv. tarde; al più —, a más tar dar. tardivamente, avv. tardíamente. tardivo, agg. tardío. tardo, agg. tardo, torpe. targa, s.f. chapa, placa (autom.). tariffa, s.f. tarifa. tarlare, v.tr. carcomer. tarlato, agg. / pp. carcomido. tarlatura, s.f. carcoma, apolilladu ra. tarlo, s.m. carcoma. tarma, s.f. polilla. tarpare, v.tr. despuntar. tartagliare, v.intr. tartamudear.
tartaruga, s.f. tortuga. tartassare, v.tr. maltratar. tartina, s.f. emparedado. tartufo, s.m. trufa. tasca, s.f. bolsillo. tascabile, agg. de bolsillo. tassa, s.f. impuesto. tassametro, s.m. taxímetro. tassare, v.tr. tasar. tassativo, agg. taxativo. tassazione, s.f. tasación. tassello, s.m. cuña. tasso, s.m. tipo de interés; tejón
s. /agg. tártaro.
(zool.). tastare, v.tr. tocar, palpar; — il pol-
so, tomar el pulso. tastiera, s.f. teclado. tasto, s.m. tecla; tacto. tastoni, loc. andare a —, andar a
tientas. tattica, s.f. táctica. tattico, agg. táctico. tatto, s.m. tacto; maña (fig.). tatuaggio, s.m. tatuaje. tatuare, v.tr. tatuar. taurino, agg. taurino. taverna, s.f. taberna, figón. taverniere, s.m. tabernero, figonero. tavola, s.f. mesa (comidas, juego,
operatoria); tabla, (mármol, pintura, logaritmos). tavolata, s.f. entablado. tavoletta, s.f. tableta. tavolino, s.m. mesita (f.). tavolo, s.m. ved. tavola. tavolozza, s.f. paleta. taxi, s.m. taxi, tassì. tazza, s.f. taza, jícara. tazzina, s.f. tacita. te, pron. tú, ti. tè s.m. té.
teatrale
605
teatrale, agg. teatral. teatralità, s.f. teatralidad. teatro, s.m. teatro. tecnica, s.f. técnica. tecnico, s.m. /agg. técnico. tecnologia, s.f. tecnología. tedesco, s. /agg. alemán. tedio, s.m. tedio, aburrimiento. tediosamente, avv. aburridamente. tedioso, avv. tedioso, hastioso. tegame, s.m. cazuela. teglia, s.f. cazuela. tegola, s.f. teja. teiera, s.f. tetera. tela, s.f. tela, lienzo, cuadro; — ce-
rata, encerado. telaio, s.m. telar, bastidor. telecamera, s.f. cámara. telecronaca, s.f. reportaje televi sivo. telecronista, s.c. comentarista. telefilm, s.m. telefilme. telefonare, v.tr. telefonear. telefonata, s.f. telefonazo telefonicamente, avv. telefónica mente. telefonico agg. telefónico. telefonino, s.m. móvil. telefonista, s.m. /f. telefonista. telefono, s.m. teléfono. telegrafare, v.tr. telegrafiar. telegrafia, s.f. telegrafía. telegraficamente, avv. telegráfica mente. telegrafico, agg. telegráfico. telegrafo, s.m. telégrafo. telegramma, s.m. telegrama. teleobiettivo, s.m. teleobjetivo. telepatia, s.f. telepatía. televisione, s.f. televisión. televisore, s.m. televisor. tellurico, agg. telúrico. telo, s.m. paño.
temprato
telone, s.m. telón. tema, s.f. tema, argomento. temerario, agg. temerario, atrevido. temere, v.tr./intr. temer, tener mie
do, recelar.
temerarietà, s.f. temeridad. temibile, agg. temible. tempera, s.f. temple; templa (pint.). temperamento, s.m. temperamen
to, moderación.
temperante, agg. temperante, tem
plado.
temperanza, s.f. temperancia. temperare, v.tr. temperar, templar;
apuntar (lapiz).
temperato, agg. / pp. templado. temperatura, s.f. temperatura. temperino, s.m. cortaplumas. tempesta, s.f. tempestad. tempestare, v.intr. tempestar. tempestato, agg. / pp. tempestado,
lleno, esparcido.
tempestivamente, avv. tempestiva
mente.
tempestivo, agg. tempestivo. tempestosamente, avv. tempestuo
samente.
tempestoso, agg. tempestuoso. tempia, s.f. sien. tempio, s.m. templo. tempo, s.m. tiempo; per —, tempra
no; un —, antaño; a — perso, a ra tos perdidos. temporale, s.m. /agg. temporal. temporalesco, agg. borrascoso. temporaneamente, avv. temporal mente. temporaneo, agg. temporáneo. temporeggiare, v.intr. retardar, de morar. tempra, s.f. temple. temprare, v.tr. templar. temprato, agg. / pp. templado.
temuto
606
temuto, agg. / pp. temido. tenace, agg. tenaz. tenacemente, avv. tenazmente. tenacia, s.f. tenacidad. tenaglia, s.f.pl. tenazas. tenda, s.f. cortina; toldo. tendaggio, s.m. cortinaje. tendente, agg. / pp. tendente. tendenza, s.f. tendencia. tendere, v.tr. tender; tensar, exten
der; intr. tender. tendine, s.m. tendón. tendone, s.m. toldo. tenebre, s.f.pl. tinieblas. tenebroso, avv. tenebroso. tenente, s. / p. teniente. teneramente, avv. tiernamente. tenere, v.tr./intr. tener, mantener;
asir; — duro, resistir; lo tenga pure, quédese con él. tenerezza, s.f. ternura, cariño. tenero, agg. tierno, blando. tennis, s.m. tenis. tenore, s.m. tenor. tensione, s.f. tensión. tentacolo, s.m. tentáculo. tentare, v.tr. tentar, intentar, probar,
ensayar. tentativo, s.m. tentativa, ensayo. tentazione, s.f. tentación. tentennamento, s.m. tambaleo, va
cilación. tentennare, v.intr. vacillar; — il
capo, menear la cabeza. tentoni, avv. a tientas. tenue, agg. tenue, delgado. tenuta, s.f. cabida; finca; uniforme
(milit.); a — d’aria, hermético. tenuto, agg. / pp. tenido, obligado. teologia, s.f. teología. teologo, s.m. teólogo. teorema, s.m. teorema. teoria, s.f. teoría.
tesi
teorico, agg. teórico. tepore, s.m. tibieza. teppista, s.m. gamberro. tergicristallo, s.m. limpiaparabrisas. tergiversare, v.intr. temporizar. termale, agg. termal. terme, s.f.pl. termas. terminal, s.m. terminal. terminale, s.m./agg. terminale. terminante, agg. / pp. terminante. terminare, v.tr./intr. terminar, acabar. terminato, agg. / pp. terminado, aca
bado. termine, s.m. término; acabamiento,
conclusión. termite, s.f. termes. termometro, s.m. termómetro. termosifone, s.m. termosifón. terra, s.f. tierra, suelo. terracotta, s.f. barro cocido. terrapieno, s.m. terraplén. terrazza, s.f. azotea. terrazzo, s.m. balcón. terremoto, s.m. terremoto. terreno, s.m. terreno, tierra; agg. ter renal. terrestre, agg. terrestre. terribile, agg. terrible. terribilmente, avv. terriblemente. terrificare, v.tr. aterrorizar, ame drantar. territorio, s.m. territorio. terrore, s.m. terror, miedo. terrorismo, s.m. terrorismo. terrorista, s.c. terrorista. terrorizzare, v.tr. amedrentar. terso, agg. terso, puro. terza, s.f. tercera. terzetto, s.m. terceto. terziario, agg. terciario. terzo, agg. tercero; s.m. tercio. teschio, s.m. calavera. tesi, s.f. tesis.
teso
607
teso, agg. tenso, tieso; pp. tendido. tesoriere, s.m. tesorero. tesoro, s.m. tesoro. tessera, s.f. tarjeta. tesserare, v.tr. inscribir. tessere, v.tr. tejer, tramar. tessile, agg. textil. tessitore, s.m. tejedor. tessitura, s.f. tejedura. tessuto, s.m. / pp. tela, tejido. testa, s.f. cabeza; tener — a uno, re
sistir; colpo di —, antojo; in — a, a la cabeza; a — o croce, a cara o cruz. testamento, s.m. testamento; far —, testar. testardaggine, s.f. testarudez. testardo, s. /agg. testarudo. testata, s.f. cabezada; cabecera (de la cama); título. teste, s.m. testigo. testimone, s.m. testigo. testimoniale, agg. testimonial. testimonianza, s.f. testimonio. testimoniare, v.tr. testimoniar. testo, s.m. texto. testone, s.m. cabezudo. testuale, agg. textual. testualmente, avv. textualmente. testuggine, s.f. galápago, tortuga. tetanico, agg. tetánico. tetano, s.m. tétanos. tetragono, agg. tetrágono. tetro, agg. tétrico, lóbrego. tetta, s.f. teta. tettarella, s.f. tetilla, tetina. tetto, s.m. tejado, techo. tettoia, s.f. tinglado, cobertizo. ti, pron. te, a ti. tibia, s.f. tibia. tic, s.m. tic. ticchettio, s.m. repiqueteo. tiepidezza, s.f. tibieza. tiepido, agg. tibio.
tirannico
tifare, v.intr. ser hincha. tifo, s.m. tifus. tifone, s.m. tifón. tifoso, agg. tífico; s. (di una squa-
dra) hincha (c.). tight, s.m. chaqué. tiglio, s.m. tilo. tigre, s.f. tigre (m.). timballo, s.m. timbal. timbrare, v.tr. sellar. timbratura, s.f. sellado. timbro, s.m. sello, timbre. timidamente, avv. tímidamente. timidezza, s.f. timidez. timido, avv. tímido. timone, s.m. timón. timoniere, s.m. timonel. timore, s.m. miedo, temor. timorosamente, avv. temerosa
mente. timpano, s.m. tímpano; timbal
(mus.). tinello, s.m. comedor. tingere, v.tr. teñir. tino, s.m. tina, cuba. tinozza, s.f. tina. tinta, s.f. tinta, tinte. tintinnare, v.intr. tintinar. tintinnio, s.m. tintineo. tinto, agg. / pp. teñido. tintore, s.m. tintorero. tintoria, s.f. tintorería. tintura, s.f. tintura, tinta. tipico, agg. típico. tipo, s.m. tipo. tipografia, s.f. imprenta, tipografía. tipograficamente, avv. tipográfica
mente. tipografico, agg. tipográfico. tipografo, s.m. tipógrafo. tiranneggiare, v.tr. tiranizar. tirannia, s.f. tiranía. tirannico, avv. tiránico.
tirannide
608
tirannide, s.f. tiranía. tiranno, s.m. tirano. tirante, s.m. tirante. tirare, v.tr. tirar, lanzar, arrojar; —
fuori, sacar; — in lungo, dilatar; — sul prezzo, regatear; — avanti, ir vi viendo. tirata, s.f. tirada, tirón. tirato, agg. tenso; p. tirado, traído. tiratura, s.f. tirada. tirchio, s.m. tacaño. tiro, s.m. tiro. tirocinante, s.c. el que hace prácti cas. tirocinio, s.m. prácticas (f.pl.). tiroide, s.f. tiroides. tisana, s.f. tisana. tisi, sf. tisis. tisico, s./agg. tísico. titano, s.m. titán. titolare, v.tr. titular; s. /agg. titular. titolo, s.m. título. titubare, v.intr. titubear. tizio, s.m. fulano. tizzone, s.m. tizón. toast, s.m. sándwich. toccante, agg. conmovedor. toccare, v.tr. tocar. toccata, s.f. tocada (mus.). toccato, agg. / pp. tocado. tocco, s.m. toque; agg. / pp. tocado. tocco, s.m. pedazo. toga, s.f. garnacha. togliere, v.tr. quitar, sacar. tollerante, agg. tolerante. tolleranza, s.f. tolerancia. tollerare, v.tr. tolerar. toilette, s.f. (mobile) tocador (m.), (servizi) aseo (m.). tomaia, s.f. empella. tomba, s.f. tumba. tombino, s.m. alcantarilla. tombola, s.f. bingo (m.).
tormentosamente
tomo, s.m. tomo. tonaca, s.f. túnica. tonalità, s.f. tonalidad. tondeggiante, agg. redondeante. tondo, agg. redondo. tonfo, s.m. baque. tonica, s.f. tónica. tonico, s./agg. tónico. tonnara, s.f. almadraba. tonnellata, s.f. tonelada. tonno, s.m. atún. tono, s.m. tono. tonsilla, s.f. amígdala. tonsillite, s.f. amigdalitis. tonsura, s.f. tonsura. tonto, s.m./agg. tonto, bobo. topaia, s.f. ratonera. topazio, s.m. topacio. topico, agg. tópico. topo, s.m. ratón. topografia, s.f. topografía. topografico, agg. topográfico. toppa, s.f. cerradura; remiendo, par
che.
torace, s.m. tórax. toracico, agg. torácico. torbidamente, avv. turbiamente. torbidezza, s.f. turbiedad. torbido, agg. turbio. torcere, v.tr. torcer, doblar. torchiare, v.tr. prensar. torchio, s.m. prensa. (f.) torcia, s.f. hacha, antorcha. torcicollo, s.m. torticolis. tordo, s.m. tordo. torero, s.m. torero, matador, diestro. tormenta, s.f. tormenta. tormentare, v.tr. atormentar. tormentato, agg. / pp. atormentado,
afligido.
tormento, s.m. tormento. tormentosamente, avv. atormenta
damente.
tormentoso
609
tormentoso, agg. angustioso. tornaconto, s.m. provecho, utili
dad (f.). tornare, v.intr. volver, regresar. tornata, s.f. vuelta. tornato, agg. / pp. vuelto, regresado. torneo, s.m. torneo. tornio, s.m. torno. tornire, v.tr. tornear. tornito, agg. / pp. torneado. tornitore, s.m. torneador, tornero. toro, s.m. toro. torpidamente, avv. con torpeza. torpidezza, s.f. torpeza. torpido, agg. torpe, tórpido. torpore, s.m. entorpecimiento. torre, s.f. torre. torrefazione, s.f. torrefacción, tosta
dura. torrente, s.m. torrente. torrenziale, agg. torrencial. torrido, agg. tórrido. torrone, s.m. turrón. torsione, s.f. torsión. torso, s.m. torso. torsolo, s.m. troncho. torta, s.f. torta, pastel. torto, s.m. culpa, injusticia, ofensa;
agg. / pp. tuerto, torcido; hai —, no tienes razón. tortora, s.f. tórtola. tortuosamente, avv. tortuosa mente. tortuoso, avv. tortuoso. tortura, s.f. tortura. torturare, v.tr. torturar. torvamente, avv. airadamente. torvo, agg. torvo. tosare, v.tr. esquilar (el ganado); atu sar (el follaje). tosatura, s.f. esquileo. toscano, agg. toscano; s.m. cigarro puro.
tracollo
tosse, s.f. tos; — asinina, coquelu
che. tossico, s./agg. tóxico. tossire, v.intr. toser. tostapane, s.m. tostador. tostare, v.tr. tostar. tostato, agg. / pp. tostado. tostatura, s.f. tostadura. tostino, s.m. tostador. tosto, agg. listo; duro; faccia —a,
descarado, cara dura; avv. en segui da, apenas que. totale, s. /agg. total. totalità, s.f. totalidad. totalitario, agg. totalitario. totalizzare, v.tr. alcanzar, sumar. totalizzatore, s.m. totalizador. totalmente, avv. totalmente. totocalcio, s.m. quiniela. tovaglia, s.f. mantel. tovagliolo, s.m. servilleta. tozzo, s.m. trozo, pedazo; agg. re choncho. tra, prep. entre, en, dentro de; — l’altro, entre otras cosas; — poco, dentro de un rato. traballante, agg. vacilante. traballare, v.intr. tambalear, vacilar. traballio, s.m. tambaleo. traboccamento, s.m. desborda miento. traboccante, agg. rebosante. traboccare, v.intr. rebosar, desbor dar. trabocchetto, s.m. trampa. tracannare, v.tr. beber de un trago. traccia, s.f. huella, rastro, indicio. tracciare, v.tr. trazar, bosquejar. tracciato, s.m., agg. / pp. trazado. trachea, s.f. tráquea. tracolla, s.f. tahalí; portare a —, lle var en bandolera. tracollo, s.m. caída, ruina, baja.
tracotante
610
tracotante, agg. insolente. tracotanza, s.f. insolencia, jactan
cia. tradimento, s.m. traición. tradire, v.tr. traicionar. traditore, s.m. /agg. traidor. tradizionale, agg. tradicional. tradizionalista, s.m. tradicionalista. tradizione, s.f. tradición. tradotto, pp. traducido. traducibile, agg. traducible. tradurre, v.tr. traducir. traduttore, s.m. traductor. traduzione, s.f. traducción. trafelato, agg. jadeante. trafficante, s./agg. traficante, tra
tante. trafficare, v.tr. traficar, trafagar. traffico, s.m. tráfico. trafiggere, v.tr. traspasar. trafila, s.f. hilera (mec.); la — buro-
cratica, tramitación. trafiletto, s.m. suelto (de un diario). trafitto, agg. / pp. traspasado. traforare, v.tr. perforar, taladrar, ho
radar. traforazione, s.f. perforación. traforo, s.m. perforación, taladro; tú
nel. trafugamento, s.m. hurto, robo. trafugare, v.tr. hurtar, robar, escamo
tear. tragedia, s.f. tragedia. traghettare, v.tr. barquear, transbor
dar. traghetto, s.m. barqueo, transborda
dor. tragicamente, avv. trágicamente. tragico, s./agg. trágico. tragicomico, agg. tragicómico. tragitto, s.m. trayecto, travesía, paso. traguardo, s.m. meta. traiettoria, s.f. trayectoria.
trapanare
trainare, v.tr. trajinar, arrastrar. traino, s.m. rastra, narria. tralasciare, v.tr. dejar, omitir. traliccio, s.m. terliz. tram, s.m. tranvía. trama, s.f. trama, maquinación. tramandare, v.tr. transmitir. tramare, v.intr. tramar. trambusto, s.m. rebullicio, desbara
juste. tramestio, s.m. confusión. tramezzino, s.m. sándwich. tramite, s.m. trámite. tramontana, s.f. tramontana. tramontare, v.intr. ponerse (el sol). tramonto, s.m. ocaso, puesta del sol. tramortire, v.intr. desfallecer, desma
yarse. trampolino, s.m. trampolín. trampolo, s.m. zanco. tramutare, v.tr. cambiar, mudar. tranello, s.m. trampa. trangugiare, v.tr. tragar, engullir. tranne, avv. salvo, excepto. tranquillamente, avv. tranquila
mente. tranquillizzare, v.tr. tranquilizar. tranquillità, s.f. tranquilidad. tranquillo, agg. tranquilo, sosegado. transalpino, agg. transalpino. transatlantico, s.m. transatlántico. transazione, s.f. transacción. transgenico, agg. transgénico. transigere, v.tr. transigir. transitabilità, s.f. vialidad. transitare, v.intr. transitar. transitivo, agg. transitivo. transito, s.m. tránsito. transitorio, agg. transitorio. transizione, s.f. transición. tranviario, agg. tranviario. tranviere, s.m. tranviario. trapanare, v.tr. taladrar; trepanar.
trapanazione
611
trapanazione, s.f. taladro; trepana
ción. trapano, s.m. taladro, trépano. trapassare, v.tr. pasar, atravesar;
traspasar; v.intr. morir. trapassato, s.m. muerto; agg. / pp.
traspasado. trapasso, s.m. traspaso; muerte
(fig.). trapelare, v.tr. vislumbrar, traslucir;
intr. rezumarse. trapezio, s.m. trapecio. trapianto, s.m. trasplante. trappola, s.f. trampa, engaño; — per
topi, ratonera. trarre, v.tr. traer, sacar; —si
d’impaccio, salir de un mal trance. trasalire, v.intr. sobrecogerse, sobre
saltarse. trasandato, agg./pp. descuidado, es
trafalario. trasbordare, v.tr. transbordar. trasbordo, s.m. transbordo. trascendentale, agg. trascendental. trascendente, agg. trascendente. trascinare, v.tr. arrastrar. trascorrere, v.tr./intr. transcurrir, pa
sar. trascorso, s.m. transcurso; pp. trans
currido. trascritto, agg. / pp. transcrito. trascrittore, s.m. copista. trascrivere, v.tr. transcribir. trascrizione, s.f. transcripción. trascurabile, agg. insignificante. trascurare, v.tr. descuidar, desinte
resarse. trascuratamente, avv. negligente
mente. trascuratezza, s.f. negligencia. trascurato, agg./pp. negligente, des
cuidado. trasecolare, v.intr. asombrarse.
traspirazione
trasecolato, agg. / pp. asombrado. trasferibile, agg. transferible, tras
pasable. trasferimento, s.m. transferencia,
traslado. trasferire, v.tr. transferir; -si, r. mu
dar de domicilio. trasferta, s.f. comisión, indemniza
ción, viaje (m.). trasfiguramento-zione, s. transfi
guración (f.). trasfigurare, v.tr. transfigurar. trasformabile, agg. transformable. trasformare, v.tr. transformar. trasformazione, s.f. transformación. trasformista, s.m. transformista. trasfusione, s.f. transfusión. trasfuso, agg. / pp. transfundido. trasgredire, v.tr. transgredir. trasgressione, s.f. transgresión. trasgressore, s.m. transgresor. traslocare, v.tr. trasladar, mudarse
de casa. trasloco, s.m. mudanza (f.). trasmesso, agg. / pp. transmitido. trasmettere, v.tr. transmitir. trasmettitore, s.m. /agg. transmisor. trasmissibile, agg. transmisible. trasmissibilità, s.f. transmisibili
dad. trasmissione, s.f. transmisión. trasmittente, s. /agg. transmisor. trasmutare, v.tr. transmutar. trasmutazione, s.f. transmutación. trasognare, v.intr. trasoñar. trasognato, agg. / pp. trasoñado. trasparente, agg. transparente. trasparenza, s.f. transparencia. trasparire, v.intr. transparentar, en
treverse; traslucirse (fig.). traspirare, v.intr. transpirar. traspirazione, s.f. transpiración, re
sudor.
trasporre
612
trasporre, v.tr. transponer. trasportabile, agg. trasladable. trasportare, v.tr. transportar, trasla
dar. trasportato, agg. / pp. transladado. trasporto, s.m. transporte; arrebato
(fig.). trasposizione, s.f. transposición. trastullare, v.tr. / r. solazar, rego
dearse. trastullato, agg. / pp. solazado. trastullo, s.m. juguete, solaz. trasudare, v.intr. trasudar. trasudazione, s.f. exudación. trasversale, agg. transversal. trasversalmente, avv. transversal
mente. tratta, s.f. letra de cambio; trata. trattabile, agg. tratable. trattamento, s.m. tratamiento, trato. trattare, v.tr. tratar. trattativa, s.f. trato, negociación. trattato, s.m. tratado. tratteggiare, v.tr. rasguear, bosque
jar. tratteggio, s.m. trazos, bosquejo. trattenere, v.tr. detener, retener, en
tretener. trattenuta, s.f. retención. trattino, s.m. guión. tratto, agg. / pp. traído; s.m. tracto,
trecho, rasgo (de pluma); trato, tra tamiento; a un —, de repente; a —i, a trechos; i —i del volto, los rasgos. trattore, s.m. tractor (mec.); fon dero. trattoria, s.f. fonda. trauma, s.m. traumatismo. traumatico, agg. traumático. traumatizzare, v.tr. traumatizar. travagliare, v.tr. afligir. travaglio, s.m. trabajo, pena, pesar. travasare, v.tr. trasegar, transvasar.
tremolante
travaso, s.m. trasiego; extravasación
(med.). trave, s.f. viga. traveggole, loc. avere le —, estar
deslumbrado. traversa, s.f. travesaño; atajo. traversale, agg. transversal. traversata, s.f. travesía. traversina, s.f. traviesa. traverso, agg. travieso, oblicuo; s.m.
través; di —, de través. travestimento, s.m. disfraz. travestire, v.tr. disfrazar. traviamento, s.m. extravío. traviare, v.tr. extraviar, pervertir. travisamento, s.m. disfraz; altera
ción (fig.). travisare, v.tr. disfrazar, alterar. travolgente, agg. arrollador. travolgere, v.tr. revolver; atropellar,
arrebatar, arrollar. travolgimento, s.m. revolvimiento;
atropello. trazione, s.f. tracción. tre, s.m./agg. tres. trebbiare, v.tr. trillar. trebbiatrice, s.f. trilladora. trebbiatura, s.f. trilla. treccia, s.f. trenza. trecento, s.m./agg.. trescientosas. tredicesimo, agg. decimotercio. tredici, s.m./agg. trece. tregua, s.f. tregua. trekking, s.m. senderismo. tremante, agg. temblante, temblo
roso. tremare, v.intr. temblar. tremarella, s.f. temor, miedo. tremendo, agg. tremendo. trementina, s.f. trementina. tremila, agg. /s. tres mil. tremito, s.m. tremor. tremolante, agg. tembladero.
tremolare
613
tremolare, v.intr. temblequear. tremolio, s.m. temblequeo. tremore, s.m. temblor. tremulo, agg. trémulo. treno, s.m. tren. trenta, s.m./agg. treinta. trentesimo, agg. trigésimo. trentina, s.f. treintena. trepidante, agg. temeroso, trepi
dante.
trepidare, v.intr. recelar. trepidazione, s.f. recelo. treppiede, s.m. trébedes (f.); trí
pode.
tresca, s.f. intriga. trespolo, s.m. caballete. triade, s.f. tríada. triangolare, agg. triangular. triangolo, s.m. triángulo. tribolare, v.tr. atribular; intr. sufrir. tribolato, agg. infeliz; agg. / pp. atri
bulado.
tribolazione, s.f. tribulación, adver
sidad.
tribordo, s.m. estribor. tribù, s.f. tribu. tribuna, s.f. tribuna. tribunale, s.m. tribunal. tributare, v.tr. tributar. tributario, agg. tributario. tributo, s.m. tributo. triciclo, s.m. triciclo. tricolore, agg. tricolor. tricorno, s.m. tricornio. tridente, s.m. tridente. triennale, agg. trienal. triennio, s.m. trienio. trifoglio, s.m. trébol. triglia, s.f. trilla, salmonete (m.). trillare, v.intr. trinar; repiquetear (el-
timbre).
trillo, s.m. trinado, gorjeo; repique
teo.
trito
trilogia, s.f. trilogia. trimestrale, agg. trimestral. trimestre, s.m. trimestre. trimotore, s.m. trimotor. trina, s.f. puntilla, blonda. trincare, v.tr. empinar el codo; trin
car (mar.).
trincea, s.f. trinchera. trinceramento, s.m. atrinchera
miento.
trincerare, v.tr. /r. atrincherar. trincerato, agg. / pp. atrincherado. trincetto, s.m. trinchete. trinciare, v.tr. trinchar. trinciato, agg./pp. trinchado; s.m. pi
cadura.
trinità, s.f. trinidad. trino, agg. trino. trio, s.m. trío. trionfale, agg. triunfal. trionfalmente, avv. triunfalmente. trionfante, agg. triunfante. trionfare, v.intr. triunfar. trionfato, agg. / pp. triunfado. trionfatore, s.m. triunfador. trionfo, s.m. triunfo. tripartire, v.tr. tripartir. triplicare, v.tr. triplicar. triplice, agg. tríplice. triplo, agg. triplo; s.m. triple. tripode, s.m. trípode. trippa, s.f. tripa, barriga; callos. tripudiare, v.intr. /r. alborozar. tripudio, s.m. alborozo. trisavolo, s.m. tatarabuelo. trisillabo, agg. trisílabo. triste, agg. triste. tristemente, avv. tristemente. tristezza, s.f. tristeza. tritare, v.tr. triturar. trito, agg. / pp. triturado; agg. trilla
do, consumido; carne — a, carne pi cada; — ritrito, resabido.
tritone
614
tritone, s.m. tritón. trittico, s.m. tríptico. trittongo, s.m. triptongo. triturare, v.tr. triturar. triturazione, s.f. trituración. triumvirato, s.m. triunvirato. trivellare, v.tr. barrenar. trivellazione, s.f. horadación. triviale, agg. grosero. trivialità, s.f. grosería. trivialmente, avv. groseramente. trivio, s.m. trivio. trofeo, s.m. trofeo. troglodita, s.c. troglodita. trogolo, s.m. dornajo. troia, s.f. cerda. tromba, s.f. trompa, trompeta; — de-
lle scale, hueco de la escalera; — marina, manga. trombetta, s.f. trompeta. trombettare, v.intr. trompetear. trombettiere, s.m. trompetero. trombone, s.m. trombón. trombosi, s.f. trombosis. troncamento, s.m. truncamiento. troncare, v.tr. troncar, truncar. troncato, agg. / pp. truncado. tronco, agg. trunco, mocho; s.m.
tronco. troncone, s.m., troncón. troneggiare, v.intr. dominar. tronfio, agg. hinchado. trono, s.m. trono. tropicale, agg. tropical. tropico, s.m. trópico. troppo, s.m./agg./avv. demasiado. trota, s.f. trucha. trottare, v.intr. trotar. trottatore, s.m. /agg. trotador. trotto, s.m. trote. trottola, s.f. trompo, peón. trovabile, agg. hallable. trovare, v.tr. hallar, encontrar.
tumultuante
trovata, s.f. recurso; hallazgo; bella
—, ¡vaya ocurrencia! trovatello, s.m. expósito. trovato, agg. / pp. hallado; s.m. in
vento. trovatore, s.m. trovador. truccare, v.tr. disfrazar; caracterizar
se, ataviarse. trucco, s.m. engaño; maquillaje. truce, agg. cruel, torvo. trucidare, v.tr. matar. trucidatore, s.m. degollador. truciolo, s.m. viruta. truculento, agg. truculento. truffa, s.f. estafa, fraude. truffare, v.tr. estafar, timar. truffato, agg. / pp. estafado. truffatore, s.m. estafador, truhán. truppa, s.f. tropa. tu, pron. tú; dare del —, tutear. tubare, v.intr. arrullar. tubatura, s.f. tubería, cañería. tubercolare, agg. tuberculoso. tubercolosi, s.f. tuberculosis. tubercoloso, s./agg. tuberculoso. tubero, s.m. tubérculo. tubetto, s.m. tubo. tubo, s.m. tubo, caño. tubolare, agg. tubular. tuffare, v.tr. zambullir, chapuzar. tuffo, s.m. zambullida, zampuzo. tugurio, s.m. tugurio. tulipano, s.m. tulipán. tumefare, v.tr.entumecer. tumefatto, agg tumefacto. tumefazione, s.f. tumefacción. tumore, s.m. tumor. tumulare, v.tr. sepultar. tumulazione, s.f. entierro. tumulo, s.m. túmulo. tumulto, s.m. tumulto. tumultuante, agg. tumultuoso; p. tu
multuante.
tumultuare
615
tumultuare, v.intr. tumultuar, albo
rotar.
tumultuosamente, avv. tumultuo
samente.
tumoltuoso, agg. tumultuoso. tunica, s.f. túnica. tunnel, s.m. túnel, galería. tuo, agg./pron.poss. tu, tuyo, tuya. tuonare, v.intr. tronar. tuono, s.m. trueno. tuorlo, s.m. yema de huevo. turacciolo, s.m. tapón, corcho. turare, v.tr. tapar, taponar. turba, s.f. turba, gentío (m.). turbamento, s.m. turbación. turbante, s.m. turbante. turbare, v.tr. turbar. turbato, agg. / pp. turbado. turbina, s.f. turbina. turbinare, v.intr. remolinear. turbine, s.m. torbellino. turbinio, s.m. remolino. turbinoso, agg. vortiginoso. turbolento, agg. turbulento. turbolenza, s.f. turbulencia. turchese, s.m. turquesa.
tuttora
turchino, s.m. azul turquí; agg. tur
quí, pavonado.
turco, s./agg. turco. turgidezza, s.f. turgencia. turgido, agg. túrgido. turismo, s.m. turismo. turista, s.m. turista. turistico, agg. turístico. turlupinare, v.tr. engañar. turlupinatura, s.f. engaño. turno, s.m. turno, vez. turpe, agg. torpe, soez. turpemente, avv. torpemente. turpiloquio, s.m. lenguaje soez. tuta, s.f. mono, chandal. tutela, s.f. tutela. tutelare, v.tr. proteger; agg. tutelar. tutelato, agg. / pp. tutelado. tutore, s.m. tutor. tutrice, s.f. tutriz. tuttavia, cong. sin embargo, con todo
eso, a pesar de.
tutto, s.m. el todo; agg. todo, entero;
avv. enteramente; tutt’al più, a lo más.
tuttora, avv. todavía.
ubbidiente
616
umanamente
U ubbidiente, agg. obediente. ubbidienza, s.f. obediencia. ubbidire, v.tr. obedecer. ubicazione, s.f. ubicación. ubiquità, s.f. ubicuidad. ubriacare, v.tr. emborrachar, embria
gar. ubriacatura, s.f. borrachera, turca,
perra. ubriachezza, s.f. embriaguez. ubriaco, agg. borracho. ubriacone, s.m. catavinos. uccellaccio, s.m. pajarraco. uccelliera, s.f. pajarera. uccellino, s.m. pajarito. uccello, s.m. pájaro, ave. uccidere, v.tr. matar. uccisione, s.f. homicidio, asesinato,
matanza. ucciso, agg. muerto; pp. matado. uccisore, s.m. homicida, matador. udente, (non) agg./s.c. sordo (m.). udibile, agg. oíble. udienza, s.f. audiencia. udire, v.tr. oír, escuchar. uditivo, agg. auditivo. udito, s.m./agg./pp. oído. uditore, s.m. oyente. uditorio, s.m auditorio. ufficiale, s.m. oficial; agg. oficial, au
torizado. ufficialità, s.f. oficialidad. ufficialmente, avv. oficialmente. ufficio, s.m. oficina, despacho; deber.
ufficiosamente, avv. oficiosamente. ufficioso, agg. oficioso. ufo, loc. (a) de mogollón. uggia, s.f. sombra; prendere in —
qualcuno, fastidiarse de alguien. uggioso, agg. pesado, aburrido. ugola, s.f. úvula, campanilla. uguaglianza, s.f. igualdad. uguagliare, v.tr. igualar. uguale, agg. igual. ugualità, s.f. igualdad. ugualmente, avv. igualmente. ulcera, s.f. úlcera. ulceramento, s.m. ulceración. ulcerare, v.tr. ulcerar. ulcerativo, agg. ulcerativo. ulcerato, agg./ pp. ulcerado, llagado. ulcerazione, s.f. ulceración. uliveto, s.m. olivar. ulivo, s.m. olivo. ulteriore, agg. ulterior. ulteriormente, avv. ulteriormente. ultimamente, avv. últimamente. ultimare, v.tr. acabar, concluir. ultimato, agg. / pp. acabado. ultimatum, s.m. ultimátum. ultimo, agg. último, postrero; avv.
por último. ultra-, pref. ultra. ultraterreno, agg. ultraterreno. ultravioletto, agg. ultravioleta. ululare, v.intr. aullar. ululato, s.m. aullido; p. aullado. umanamente, avv. humanamente.
umanesimo
617
umanesimo, s.m. humanismo. umanista, s.m. /f. humanista. umanità, s.f. humanidad. umanitario, agg. humanitario. umano, agg. humano. umettare, v.tr. humectar. umidiccio, agg. algo húmedo. umidificatore, s.m. humidificador. umidire, v.tr. humedecer. umidità, s.f. humedad. umido, agg. húmedo; s.m. hume
dad (f.). umile, s.c./agg. humilde. umiliante, agg. humillante. umiliare, v.tr. humillar. umiliazione, s.f. humillación. umilmente, avv. humildemente. umiltà, s.f. humildad. umore, s.m. índole, humor; essere di
buono o cattivo —, estar bien o mal humorado. umorismo, s.m. humorismo. umorista, s. /agg. humorista. umoristico, agg. humorístico. unanime, agg. unánime. unanimemente, avv. unánime mente. unanimità, s.f. unanimidad. uncinare, v.tr. enganchar. uncinato, agg./pp. enganchado; agg. ganchudo. uncinetto, s.m. ganchillo. uncino, s.m. gancho, garfio. undicesimo, agg. onceno. undici, s.m./agg. once. ungere, v.tr. untar, pringar. unghia, s.f. uña. unghiata, s.f. uñarada. ungitura, s.f. unción, engrase. unguento, s.m. pomada, ungüento. unicamente, avv. únicamente. unicità, s.f. unicidad. unico, agg. único, solo.
urbanesimo
unificare, v.tr. unificar. unificato, agg. / pp. unificado. unificazione, s.f. unificación. uniformare, v.tr. uniformar. uniforme, s.f. uniforme; agg. unifor
me, igual. uniformemente, avv. uniforme
mente. uniformità, s.f. uniformidad. unilaterale, agg. unilateral. unione, s.f. unión, conexión; em
palme. unire, v.tr. unir, juntar. unisono, s.m./agg. unísono. unità, s.f. unidad. unitamente, avv. unidamente. unitario, agg. unitario. unito, pp. unido; agg. junto. universale, agg. universal. universalità, s.f. universalidad. universalmente, avv. universal
mente. università, s.f. universidad. universitario, agg. universitario. universo, s.m. universo. uno, agg. uno; art. un, una; pron.
uno. unto, pp. untado; agg. untuoso, mu
griento; s.m. unto, grasa, pringue. untume, s.m. mugre, saín, grasa. untuosità, s.f. untuosidad. untuoso, agg. untuoso, mugriento;
servil (fig.). unzione, s.f. unción; estrema —, ex
tremaunción. uomo, s.m. hombre. uopo, s.m. necesidad; è o fa d’—, es
preciso, es menester. uovo, s.m. huevo. uragano, s.m. huracán. uranio, s.m. uranio. urbanamente, avv. urbanamente. urbanesimo, s.m. urbanismo.
urbanistica
618
urbanistica, s.m. urbanística. urbanità, s.f. urbanidad. urbanizzazione, s.f. urbanización. urbano, agg. urbano. urea, s.f. urea. uretra, s.f. uretra. urgente, agg. urgente, apremiante. urgentemente, avv. urgentemente. urgenza, s.f. urgencia. urgere, v.tr. impeler; intr. urgir. urico, agg. úrico. urina, s.f. orina. urinario, agg. urinario. urlare, v.intr. aullar (perro, lobo);
chillar, gritar, desgañitarse (fig.). urlio, s.m. aullido, gritería. urlo, s.m. alarido, grito. urna, s.f. urna; bombo. urologia, s.f. urología. urtante, agg. irritante, chocante. urtare, v.tr. chocar, topar, irritar. urto, s.m. choque, empujón. usanza, s.f. usanza, costumbre. usare, v.tr. usar, utilizar; usa e getta
(loc.) desechable (agg.).) usato, agg. / pp. usado, gastado. uscente, agg. cesante. usciere, s.m. portero; ujier. uscio, s.m. puerta. uscire, v.intr. salir. uscita s.f. salida. uscito, agg. / pp. salido. usignolo, s.m. ruiseñor. usitatamente, avv. usadamente. usitato, agg. usual.
uxoricidio
uso, s.m. uso, costumbre (f.). ussaro, s.m. húsar. ustionare, v.tr. quemar. ustione, s.f. ustión. usuale, agg. usual, corriente. usufruire, v.intr. aprovechar. usufruito, agg. / pp. aprovechado. usufrutto, s.m. usufructo. usufruttuario, s./agg. usufructuario. usura, s.f. usura, logro (m.); desga
ste (mec.). usuraio, s.m. usurero, logrero. usurpare, v.tr. usurpar. usurpatore, s.m. /agg. usurpador. usurpazione, s.f. usurpación. utensile, s.m. utensilio; macchine
—i, maquinaria industrial. utente, s.c. usuario (m.). utenza, s.f. derecho. uterino, agg. uterino. utero, s.m. útero. utile, s.m./agg. útil. utilità, s.f. utilidad. utilitario, s.m. /agg. utilitario. utilizzabile, agg. utilizable. utilizzare, v.tr. utilizar. utilizzazione, s.f. utilización. utilmente, avv. útilmente. utopia, s.f. utopía. utopista, s.m. utopista. utopistico, agg. utópico. uva, s.f. uva; grappolo d’ —, racimo
de uvas. uxoricida, s.m. uxoricida. uxoricidio, s.m. uxoricidio.
vacante
619
valvola
V vacante, agg./pp. vacante; essere —,
vacar.
vacanza, s.f. vacación. vacare, v.intr. vacar. vacca, s.f. vaca. vaccinare, v.tr. vacunar. vaccinato, agg. / pp. vacunado. vaccinazione, s.f. vacuna. vaccino, s.m. vacuna. vacillamento, s.m. vacilación. vacillante, agg. vacilante; perplejo. vacillare, v.intr. vacilar, titubear. vacillazione, s.f. vacilación, titubeo. vacuità, s.f. vacuidad. vacuo, s.m. /agg. vacuo. vagabondaggio, s.m. vagabundeo. vagabondare, v.intr. vagar, holgaza
near.
vagabondo, s.m. holgazán; agg. va
gabundo.
vagamente, avv. vagamente. vagante, agg. errante. vagare, v.intr. vagar, errar. vagheggiare, v.tr. anhelar, galantear. vagina, s.f. vagina. vaginale, agg. vaginal. vagire, v.intr. dar vagidos. vagito, s.m. vagido. vaglia, s.m. giro, talón; — postale,
giro postal; s.f. valor. vagliare, v.tr. cribar, ponderar. vaglio, s.m. criba, examen. vago, agg. vago, indeterminado; bo nito, lindo (fig.).
vagone, s.m. vagón; coche (para via-
jeros); — letto, coche cama.
vaiolo, s.m. viruelas. valanga, s.f. avalancha. valente, agg. valiente. valentemente, avv. valientemente. valentuomo, s.m. hombre valiente. valere, v.intr. valer; -si, r. servirse. valeriana, s.f. valeriana. valicare, v.tr. pasar, transponer, tras
pasar.
valico, s.m. paso, pasaje. validamente, avv. válidamente. validità, s.f. validez. valido, agg. válido. valigetta, s.f. maletín (m.). valigia, s.f. maleta, valija. vallata, s.f. valle. valle, s.f. valle. valletto, s.m. lacayo, paje. vallo, s.m. valla (f.). valore, s.m. valor, precio; ánimo, va
lor.
valorizzare, v.tr. valorizar. valorosamente, avv. valerosa
mente.
valoroso, agg. valeroso, valiente, va
lioso.
valso, pp. valido. valuta, s.f. divisa, moneda. valutabile, agg. evaluable. valutare, v.tr. valuar, evaluar. valutazione, s.f. valuación. valvola, s.f. válvula.
valzer
620
valzer, s.m. vals. vampa, s.f. llama. vampata, s.f. llamarada. vampiro, s.m. vampiro. vanaglorioso, agg. jactancioso. vanamente, avv. en vano, en balde. vandalico, agg. vandálico. vandalismo, s.m. vandalismo. vandalo, s.m. vándalo. vaneggiamento, s.m. delirio, desva
río. vaneggiare, v.intr. desvariar. vanesio, s.m. /agg. fatuo. vanga, s.f. pala, laya. vangare, v.tr. cavar la tierra, layar. vangelo, s.m. evangelio. vaniglia, s.f. vainilla. vanità, s.f. vanidad. vanitoso, agg. ufano. vano, s.m./agg. vano. vantaggio, s.m. ventaja. vantaggiosamente, avv. con ven
taja. vantaggioso, agg. ventajoso. vantare, v.tr. alabar; -si, jactarse. vanteria, s.f. jactancia. vanto, s.m. gloria, jactancia, alarde. vanvera, loc. a —, a trochemoche,
al acaso. vapore, s.m. vapor; paquebote
(mar.). vaporetto, s.m. vaporcito. vaporizzare, v.tr. vaporizar. vaporizzatore, s.m. vaporizador. vaporizzazione, s.f. vaporización. vaporosità, s.f. vaporosidad. vaporoso, agg. vaporoso. varare, v.tr. botar. varcare, v.tr. pasar, atravesar. varco, s.m. paso, pasaje. variabile, agg. variable. variabilità, s.f. variabilidad. variamente, avv. variamente.
veduto
variamento, s.m. variación. variante, s. / p.variante. variare, v.tr./intr. variar. variato, agg./ pp. variado; agg. vario. variazione, s.f. variación. varicella, s.f. varicela. varicoso, agg. varicoso. varietà, s.f. variedad. vario, agg. vario, distinto. variopinto, agg. multicolor. varo, s.m. botadura. vasca, s.f. tina, pila; baño. vascello, s.m. navío. vascolare, agg. vascular. vaselina, s.f. vaselina. vasellame, s.m. vajilla. vaso, s.m. vasija, jarrón; — da fiori,
florero, maceta. vassallo, s.m. vasallo. vassoio, s.m. bandeja. vastamente, avv. extensamente. vastità, s.f. amplitud, vastedad. vasto, agg. amplio, vasto. vate, s.m. vate. vaticinare, v.tr. vaticinar. vaticinio, s.m. vaticinio. ve, pron. os; avv. allí, allá. vecchiaia, s.f. vejez. vecchio, s.m. viejo, anciano. vecchiotto, agg. algo viejo. vecchiume, s.m. cosas viejas. vece, s.f. vez; in — di, en vez de; fare
le —i, hacer las veces. vedente, (non) s.c./agg. invidente. vedere, v.tr. ver, mirar. vedetta, s.f. atalaya, vigía, centi
nela. vedova, s.f. viuda. vedovanza, s.f. viudez. vedovile, agg. viudal. vedovo, s.m. /agg. viudo. veduta, s.f. vista. veduto, agg. / pp. visto.
veemente
621
veemente, agg. vehemente. veemenza, s.f. vehemencia. vegetale, s./agg. vegetal. vegetare, v.intr. vegetar. vegetariano, s. /agg. vegetariano. vegetativo, agg. vegetativo. vegetazione, s.f. vegetación. vegeto, agg. sano, robusto. veggente, s.m. profeta, agg. vi
dente.
veglia, s.f. vela, vigilia, velada. vegliare, v.tr./intr. velar. veglione, s.m. velada. veicolo, s.m. vehículo. vela, s.f. vela. velame, s.m. velamen; velo (fig.). velare, v.tr. velar, cubrir; -si, r. em
pañarse (la voz); nublarse (el cielo).
velario, s.m. telón. velatamente, avv. encubiertamente. velatura, s.f. veladura; velamen
(mar.).
veleggiare, v.intr. velejar. velenifero, agg. venenífero. veleno, s.m. veneno. velenosamente, avv. venenosa
mente.
velenosità, s.f. venenosidad. velenoso, agg. venenoso, ponzo
ñoso.
veletta, s.f. velo. veliero, s.m. barco de vela. velivolo, s.m. aeroplano, avión. velleità, s.f. veleidad. vello, s.m. vellón. velloso, agg. velloso. vellutato, agg. / pp. aterciopelado. velluto, s.m. terciopelo. velo, s.m. velo. veloce, agg. veloz. velocemente, avv. velozmente. velocipede, s.m. velocípedo. velocità, s.f. velocidad.
ventata
velodromo, s.m. velódromo. vena, s.f. vena; veta (metales). venale, agg. venal. venalità, s.f. venalidad. venalmente, avv. de un modo venal. venare, v.tr. vetear. venato, agg. / pp. veteado. venatura, s.f. veta. vendemmia, s.f. vendimia. vendemmiare, v.tr. vendimiar. vendemmiatore, s.m. vendimiador. vendere, v.tr. vender, despachar; —
lucciole per lanterne, dar gato por liebre.
vendetta, s.f. venganza. vendibile, agg. vendible. vendicabile, agg. vengable. vendicare, v.tr. vengar. vendicativo, agg. vengativo. vendicatore, s. /agg. vengador. vendita, s.f. venta; — all’ingrosso,
venta al por mayor; — al minuto, venta al por menor; mettere in —, poner a la venta. venditore, s.m. vendedor. venditrice, s.f. vendedora. venduto, agg. / pp. vendido. venerabile, agg. venerable. venerabilità, s.f. venerabilidad. venerando, agg. venerando. venerare, v.tr. venerar. venerato, agg. / pp. venerado. venerazione, s.f. veneración. venerdì, s.m. viernes. Venere, n.pr. Venus. venereo, agg. venereo. venia, s.f. venia. veniale, agg. venial. venire, v.intr. venir, llegar, proceder, volver; — fuori, salir. venoso, agg. venoso. ventaglio, s.m. abanico. ventata, s.f. ráfaga.
ventennale
622
ventennale, agg. vicenal. ventenne, agg. de veinte años. ventesimo, agg. vigésimo. venti, s.m./agg.. veinte. venticello, s.m. vientecillo. ventilare, v.tr. ventilar, ventear, aven
tar; — una proposta, ventilar una propuesta. ventilatore, s.m. ventilador. ventilazione, s.f. ventilación. ventina, s.f. veintena. vento, s.m. viento. ventola, s.f. ventilador (m.). ventosa, s.f. ventosa. ventosità, s.f. ventosidad. ventoso, agg. ventoso. ventrale, agg. ventral. ventre, s.m. vientre, barriga. ventresca, s.f. ventresca. ventricolo, s.m. ventrículo. ventriera, s.f. ventrera. ventriloquo, s.m. ventrílocuo. ventura, s.f. ventura, suerte; andare
alla —, ir al azar. venturo, agg. venidero. venturoso, agg. venturoso. venuta, s.f. venida, llegada. venuto, agg. / pp. venido, llegado. verace, agg. veraz. veracemente, avv. verdaderamente. veracità, s.f. veracidad. veramente, avv. verdaderamente, de
veras. veranda, s.f. veranda, mirador. verbale, s.m. acta; agg. verbal. verbalmente, avv. verbalmente, en
voz. verbo, s.m. verbo. verbosità, s.f. verbosidad. verboso, agg. verboso. verdastro, agg. verdusco. verde, s./agg. verde; essere al —, es
tar sin blanca.
vermut
verdeggiante, agg. verdeante, lo
zano. verdeggiare, v.intr. verdear. verdemare, s.m. verdemar. verderame, s.m. verdete, cardenillo. verdetto, s.m. veredicto, fallo. verdognolo, agg. verdusco. verdura, s.f. verdura. verecondia, s.f. verecundia. verecondo, agg. verecundo. verga, s.f. verga, vara; látigo; lingo
te (met.). vergare, v.tr. varear; varetear (teji-
dos); rayar (papel). verginale, agg. virginal. vergine, s. /agg. virgen. vergineo, agg. virgíneo. verginità, s.f. virginidad. vergogna, s.f. vergüenza. vergognarsi, v.r. avergonzarse. vergognosamente, avv. vergonzo
samente. vergognoso, agg. vergonzoso, aver
gonzado. veridicamente, avv. verídicamente. veridicità, s.f. veracidad. veridico, agg. verídico. verifica, s.f. verificación, averigua
ción, control. verificabile, agg. averiguable. verificare, v.tr. comprobar, verificar; -si, realizarse. verificazione, s.f. comprobación,
averiguación. verismo, s.m. verismo. verista, s.m. verista. verità, s.f. verdad; in —, de veras, en
verdad. veritiero, agg. verídico. verme, s.m. gusano, lombriz. vermifugo, agg. vermífugo. vermiglio, agg. bermejo. vermut, s.m. vermut.
vernaccia
623
vetro
vernaccia, s.f. garnacha. vernacolo, s.m. dialecto, vernáculo. vernice, s.f. barniz; barnizado (de
vescicante, s.m. vesicante. vescovado, s.m. obispado, episco
una exposición). verniciare, v.tr. barnizar. verniciato, agg. / pp. barnizado. verniciatore, s.m. barnizador. verniciatura, s.f. barnizado. vero, s.m. verdad; agg. verdadero, cierto; in —, en verdad. verosimiglianza, s.f. verosimilitud. verosimile, agg. verisímil. verruca, s.f. verruga. versamento, s.m. derrame, pago; fare un —, colocar fondos, entrega de dineros. versante, s.m. vertiente. versare, v.tr. verter, derramar; entre gar dinero, satisfacer, abonar. versatile, agg. versátil. versatilità, s.f. versatilidad. versato, agg. / pp. vertido; agg. ver sado, perito. versetto, s.m. versículo. versione, s.f. versión, variante. verso, s.m. verso, dirección, modo; mueca; prep. hacia. vertebra, s.f. vértebra. vertebrale, agg. vertebral. vertebrato, s.m./agg. vertebrado. vertente, agg. pendiente. vertenza, s.f. controversia, pleito (m.). vertere, v.intr. versar, pender. verticale, agg. vertical. verticalmente, avv. verticalmente. vertice, s.m. vértice. vertigine, s.f. vértigo, vahido. vertiginosamente, avv. vertiginosa mente. vertiginoso, agg. vertiginoso. verza, s.f. berza. vescica, s.f. vejiga.
vescovile, agg. obispal, episcopal. vescovo, s.m. obispo. vespa, s.f. avispa. vespaio, s.m. avispero. vespero, s.m. véspero, tarde. vespertino, agg. vespertino. vespro, s.m. tardecita. vessare, v.tr. vejar. vessatore, s.m. vejador. vessatorio, agg. vejatorio. vessazione, s.f. vejación. vessillo, s.m. estandarte, bandera. vestaglia, s.f. bata. vestale, s.f. vestal. veste, s.f. vestidura, traje, vestido; —
pado.
da camera, bata; in — d’amico, en calidad de amigo. vestiario, s.m. vestuario. vestibolo, s.m. vestíbulo. vestigio, s.m. vestigio. vestire, v.tr./intr. vestir. vestito, agg. / pp. vestido; s. traje;
— da sera, da uomo, da cerimonia, da mezza stagione, traje de noche, de caballero, de etiqueta, de entretiempo. vestizione, s.f. toma de hábito. veterano, s.m. veterano. veterinaria, s.f. veterinaria, albei tería. veterinario, s.m. /agg. veterinario. veto, s.m. veto; porre il —, prohibir. vetraio, s.m. vidriero. vetrata, s.f. vidriera. vetrato, agg. vidriado; carta —a, pa pel de lija. vetreria, s.f. vidriería. vetrina, s.f. escaparate, aparador. vetriolo, s.m. vitriolo. vetro, s.m. vidrio, cristal.
vetta
624
vetta, s.f. cima, cumbre. vettore, s.m. vector. vettoriale, agg. vectorial. vettovaglia, s.f. vitualla. vettovagliamento, s.m. avitualla
miento. vettovagliare, v.tr. avituallar. vettura, s.f. coche. vetturale, s.m. carrero, carretero. vetturino, s.m. cochero, calesero. vetustà, s.f. vetustez. vetusto, agg. vetusto. vezzeggiamento, s.m. mimos, cari
cias. vezzeggiare, v.tr. mimar, acariciar;
intr. melindrear. vezzeggiativo, s.m. diminutivo ca riñoso; agg. mimoso. vezzo, s.m. costumbre (f.); caricia (f.), mimo. vezzosamente, avv. cariñosamente. vezzoso, agg. gracioso, mono, bo nito. vi, avv. allí, allá; pron. os. via, s.f. calle, camino, ruta; — digerenti, vías digestivas; andare —, marcharse; gettare —, arrojar; —! ¡hala!, ¡fuera! viabilità, s.f. vialidad. viadotto, s.m. viaducto. viaggiare, v.intr. viajar. viaggiatore, s.m. viajero; commesso —, viajante. viaggio, s.m. viaje. viale, s.m. paseo, avenida (f.). viandante, s.m. viandante. viatico, s.m. viático. viavai, s.m. vaivén. vibrante, agg. vibrante. vibrare, v.tr./intr. vibrar. vibrato, agg. / pp. vibrado. vibrazione, s.f. vibración. vicariato, s.m. vicariato.
vigliaccheria
vicario, s.m. vicario. vice-, pref. vice. viceconsole, s.m. vicecónsul. vicedirettore, s.m. vicedirector. vicegovernatore, s.m. vicegoberna
dor. vicenda, s.f. vicisitud, caso; a —, re
cíprocamente. vicendevole, agg. recíproco. vicendevolmente, avv. recíproca
mente. vicepresidente, s.m. vicepresidente. vicerè s.m. virrey. vicerettore, s.m. vicerrector. viceversa, avv. viceversa, al con
trario. vicinanza, s.f. vecindad, cercanía. vicinato, s.m. vecindad, vecindario. vicino, s.m. vecino; agg. cercano. vicissitudine, s.f. vicisitud. vicolo, s.m. callejón, callejuela. video, s.m. vídeo. videocamera, s.f. cámara de vídeo. videogioco, s.m. videojuego. vidimare, v.tr. visar. vidimato, agg. / pp. visado. vidimazione, s.f. visto, autentica
ción. vietante, agg. / pp. prohibente. vietare, v.tr. vedar, prohibir. vietato, agg. / pp. vedado; — fumare,
se prohíbe fumar. vigente, agg. vigente. vigere, v.intr. regir. vigilante, s.c./agg. vigilante. vigilanza, s.f. vigilancia. vigilare, v.tr. /intr. vigilar, velar. vigilato, agg. / pp. vigilado. vigile, s.m. guardia; agg. vigilante. vigilia, s.f. vigilia, víspera. vigliaccamente, avv. cobarde
mente. vigliaccheria, s.f. cobardía.
vigliacco
625
vigliacco, s. /agg. cobarde, bellaco. vigna, s.f. viña. vignaio, s.m. viñador. vigneto, s.m. viñedo. vignetta, s.f. viñeta. vigore, s.m. vigor. vigoreggiare, v.intr. vigorizarse. vigoria, s.f. vigor. vigorosamente, avv. vigorosamente. vigorosità, s.f. vigorosidad. vigoroso, agg. vigoroso. vile, agg. vil, cobarde, ruin. vilipendere, v.tr. vilipendiar. vilipendio, s.m. vilipendio. vilipeso, agg. / pp. vilipendiado. villa, s.f. villa, quinta, granja, torre. villaggio, s.m. aldea, pueblo. villanamente, avv. groseramente. villanata, s.f. grosería. villanella, s.f. aldeanilla. villanesco, agg. villanesco. villania, s.f. villanía. villano, agg. villano, grosero; s.m. al
deano.
villanzone, s.m. villanchón. villeggiante, s.m. /agg. veraneante. villeggiare, v.intr. veranear. villeggiatura, s.f. veraneo. villetta, s.f. chalé (m.). villino, s.m. chalet. villosità, s.f. vellosidad. villoso, s.m. velloso. vilmente, avv. vilmente. viltà, s.f. vileza, ruindad. viluppo, s.m. maraña (f.). vimine, s.m. mimbre. vinaccia, s.f. orujo. vinaio, s.m. vinatero. vincente, s.c./agg. vencedor (s.). vincere, v.tr. vencer, ganar; -si, r. do
minarse.
vincibile, agg. vencible. vincita, s.f. ganancia.
virtuale
vincitore, s.m. vencedor. vincolare, v.tr. vincular. vincolato, agg. / pp. vinculado. vincolo, s.m. vínculo, vinculación. vinello, s.m. aguapié. vinificazione, s.f. vinificación. vino, s.m. vino; — rosso, vino tinto. vinoso, agg. vinoso. vinto, agg. / pp. vencido. viola, s.f. viola, violeta; agg. viola
do, motado violeta.
violaceo, agg. violáceo, violado. violare, v.tr. violar; infringir, pro
fanar.
violatore, s.m. violador. violazione, s.f. violación. violentamento, s.m. forzamiento. violentare, v.tr. violar. violentatore, s.m. violador. violentemente, avv. violentamente. violento, agg. violento. violenza, s.f. violencia. violetta, s.f. violeta. violetto, s.m./agg. violado. violinista, s.c. violinista. violino, s.m. violín. violoncello, s.m. violonchelo. viottolo, s.m. trocha. vipera, s.f. víbora. viperino, agg. viperino. viraggio, s.m. viraje. virare, v.tr. virar. virata, s.f. virada. virginale, agg. virginal. virgineo, agg. virgíneo. virgola, s.f. coma. virgolette, s.f.pl. comillas. virgulto, s.m. vástago. virile, agg. viril. virilità, s.f. virilidad. virilmente, avv. virilmente. virtù, s.f. virtud. virtuale, agg. virtual.
virtualità
626
virtualità, s.f. virtualidad. virtualmente, avv. virtualmente. virtuosamente, avv. virtuosamente. virtuosismo, s.m. virtuosismo. virtuoso, s./agg. virtuoso. virulento, agg. virulento. virulenza, s.f. virulencia. virus, s.m. virus. viscerale, agg. visceral. viscere, s.m. entrañas, visceras. vischio, s.m. muérdago; ajonjo,
visco. vischiosità, s.f. viscosidad. vischioso, agg. viscoso. viscidità, s.f. viscosidad. viscido, agg. viscoso, resbaladizo. visconte, s.m. vizconde. viscosità, s.f. viscosidad. viscoso, agg. viscoso. visibile, agg. visible. visibilio, s.m. gran número; andare
in —, embelesarse. visibilità, s.f. visibilidad. visibilmente, avv. visiblemente. visiera, s.f. visera. visionario, agg. visionario. visione, s.f. visión. visita, s.f. visita; biglietto da —, tar
jeta. visitare, v.tr. visitar. visitatore, s.m. visitador. visivo, agg. visivo. viso, s.m. cara, rostro. visone, s.m. visón. vispo, agg. vivo, vivaz. vissuto, agg. / pp. vivido. vista, s.f. vista; in — di, en conside
ración de. vistare, v.tr. visar. vistato, agg. / pp. visado. visto, agg. / pp. visto; ben —, mal —,
bienquisto, malquisto; s.m. visto bueno.
viveri
vistosamente, avv. vistosamente. vistosità, s.f. vistosidad. vistoso, agg. vistoso; llamativo,
chillón. visuale, s./agg. visual. vita, s.f. vida; a —, perpetuamente;
una — da cani, una vida de perros; talle; — snella, talle esbelto. vitale, agg. vital, viable. vitalità, s.f. vitalidad. vitalizio, s.m. / agg. vitalicio. vitamina, s.f. vitamina. vite, s.f. vid; tornillo (mec.). vitello, s.m. ternero, becerro. vitellone, s.m. novillo. viticultore, s.m. viticultor. viticultura, s.f. viticultura. vitreo, agg. vítreo. vittima, s.f. víctima. vitto, s.m. alimento. vittoria, s.f. victoria. vittoriosamente, avv. victoriosa
mente. vittorioso, agg. victorioso. vituperare, v.tr. vituperar. vituperazione, s.f. vituperación. vituperevole, agg. vituperable. vituperio, s.m. vituperio. viuzza, s.f. dim. callejuela. viva!, inter. ¡viva! vivacchiare, v.intr. ir tirando. vivace, agg. vivaz, vivo. vivacemente, avv. animadamente. vivacità, s.f. vivacidad. vivacizzare, v.tr. animar. vivaio, s.m. vivero, criadero. vivamente, avv. vivamente. vivanda, s.f. vianda, manjar. vivandiere, s.m. vivandero. vivente, s.c./agg./p.viviente. vivere, v.intr./tr. vivir; — alla gior-
nata, vivir al día. viveri, s.m.pl. víveres.
vivezza
627
vivezza, s.f. vivacidad. vivido, agg, vívido. vivificante, agg. vivificante. vivificare, v.tr. vivificar. vivificatore, s./agg. vivificador. vivificazione, s.f. vivificación. vivisezione, s.f. vivisección. vivo, agg. vivo, vivaz, activo. viziare, v.tr. viciar, mimar (a los ni-
ños). viziatamente, avv. viciosamente. viziato, agg. / pp. viciado, mimado;
agg. defectuoso, viciado. vizio, s.m. vicio, defecto. viziosamente, avv. viciosamente. viziosità, s.f. viciosidad. vizioso, s./agg. vicioso. vocabolario, s.m. vocabulario, dic
cionario. vocabolo, s.m. vocablo, palabra,
voz. vocale, s.f./agg. vocal. vocalizzare, v.intr. vocalizar. vocalizzo, s.m. vocalización. vocalmente, avv. vocalmente. vocativo, s.m./agg. vocativo. vocazione, s.f. vocación. voce, s.f. voz. vociare, v.intr. vocear. vociferante, agg. / p.vociferante. vociferare, v.intr. vociferar, vocear. vociferazione, s.f. vociferación, vo
cerío. vocio, s.m. gritería, vocinglería. vocione, s.m. vozarrón. voga, s.f. boga. vogare, v.intr. bogar. vogata, s.f. boga. vogatore, s.m. bogador. voglia, s.f. gana, voluntad; antojo; di
buona o di cattiva —, de buena o de mala gana. voglioso, agg. deseoso.
volontariamente
voi, pron. vosotrostras, usted, uste
des. volano, s.m. volante. volante, s./agg. volante. volantino, s.m. octavilla, papel, vo
lante. volare, v.intr. volar. volata, s.f. volada, vuelo. volatile, s.m. /agg. volátil. volatilizzare, v.tr. volatilizar. volatilizzato, agg. / pp. volatilizado. volatilizzazione, s.f. volatilización. volatore, s. /agg. volador, aviador. volente, agg. que quiere; — o nolen-
te, de grado o por fuerza. volenterosamente, avv. voluntario
samente. volenteroso, agg. solícito. volentieri, avv. de buena gana, con
mucho gusto. volere, v.tr. querer, desear; — bene,
amar; — dire, significar; — male, odiar; s.m. voluntad. volgare, s.m. vulgar; agg. vulgar, grosero. volgarità, s.f. vulgaridad, grosería. volgarizzare, v.tr. vulgarizar. volgarizzato, agg. / pp. vulgarizado. volgarizzatore, s.m. vulgarizador. volgarizzazione, s.f. vulgarización. volgarmente, avv. vulgarmente. volgente, agg. corriente; pp. ten diente. volgere, v.tr. volver; — lo sguardo, il pensiero, dirigir la mirada, el pen samiento; intr. volver, torcer, correr. volgo, s.m. vulgo. volitivo, agg. volitivo. volo, s.m. vuelo; al —, al vuelo. volontà, s.f. voluntad, intención, de seo (m.). volontariamente, avv. voluntaria mente.
volontariato
628
volontariato, s.m. voluntariado. volontario, s.m. /agg. voluntario. volonteroso, agg. diligente. volpe, s.f. zorra, raposa. volpino, agg. zorruno. volpone, s.m. zorrón (fig.). volt, s.m. voltio. volta, s.f. vez; bóveda; vuelta; a — e,
a veces; a sua —, a su vez; tutti in una —, todos de una vez; partire alla —, salir para. voltafaccia, s.m. vuelta repentina; fare un —, volver casaca. voltaggio, s.m. voltaje. voltametro, s.m. voltámetro. voltare, v.tr. volver; intr. doblar; — l’angolo della strada, doblar la es quina; -si, r. volverse. voltata, s.f. vuelta, recodo. voltato, agg. / pp. vuelto. volteggiamento, s.m. volteo. volteggiare, v.intr. voltear. volteggiatore, s.m. volteador, vola tinero. volteggio, s.m. volteo. volto, s.m. cara, rostro; arco. volto, agg. / pp. vuelto. voltura, s.f. transcripción. volubile, agg. voluble. volubilità, s.f. volubilidad. volume, s.m. volumen; tomo. voluminoso, agg. voluminoso, abul tado. voluta, s.f. espira, voluta. voluto, agg. / pp. querido, deseado. voluttà, s.f. voluptuosidad. voluttuario, agg. voluptuoso. voluttuosamente, avv. voluptuosa mente.
vuoto
voluttuoso, agg. voluptuoso. vomere, s.m. reja; vómer. vomitare, v.tr. vomitar. vomito, s.m. vómito. vongola, s.f. chirla. vorace, agg. voraz. voracemente, avv. vorazmente. voracità, s.f. voracidad. voragine, s.f. abismo, barranco. vortice, s.m. vórtice, torbellino. vorticosamente, avv. como un vór
tice.
vorticoso, agg. vortiginoso. vostro, agg. vuestro, su, suyo. votante, s. /agg. votante. votare, v.tr./intr. votar; -si, r. consa
grarse.
votazione, s.f. votación. votivo, agg. votivo. voto, s.m. voto. vulcanico, agg. volcánico. vulcanizzare, v.tr. vulcanizar. vulcanizzato, agg./ pp. vulcanizado. vulcanizzazione, s.f. vulcanización. vulcano, s.m. volcán. vulnerabile, agg. vulnerable. vulnerabilità, s.f. vulnerabilidad. vulnerare, v.tr. herir, vulnerar (fig.). vuotamento, s.m. vaciamiento, eva
cuación.
vuotare, v.tr. vaciar; — il sacco, des
embuchar. vuotato, agg. / pp. vaciado. vuoto, s.m./agg. vacío, hueco; a —, en vacío; mandare a — un affare, malograr un negocio; un assegno a —, un cheque sin provisión de fon dos.
wagon-lit
629
würstel
W wagon-lit, s.m. coche cama. wagneriano, agg. wagneriano. water, s.m. váter, water. watt, s.m. vatio. wattometro, s.m. vatímetro. web, s.m. web. webcam, s.f. cámara web. week-end, s.m. fin de semana.
western, agg. (cin.) del oeste. whisky, s.m. whisky, güisqui. windsurf, s.m. windsurf, windsur
fing.
wireless, s.m./agg. inalámbrico. wrestling, s.m. lucha libre profesio
nal.
würstel, s.m. salchicha de Frankfurt.
xenofobia
630
xilofono
X xenofobia, s.f. xenofobia. xenofobo, s. /agg. xenófobo. xerocopia, s.f. xerocopia.
xerografia, s.f. xerografía. xilofono, s.m. xilófono.
yacht
631
Y yacht, s.m. yate. yak, s.m. yak. yang, s.m. yang. yankee, s.c. yanqui. yard, s.f. yarda. yen, s.m. yen. yeti, s.m. yeti.
yiddish, s.c. yiddish. yin, s.m. yin. yoga, s.m. yoga. yogurt, s.m. yogur. yo-yo, s.m. yoyó. yuppie, s.c. yuppie.
yuppie
zabaione
632
zigzag
Z zabaione, s.m. yemas batidas con
azúcar y vino; candiel. zaffare, v.tr. taponar. zaffata, s.f. tufarada. zafferano, s.m. azafrán. zaffiro, s.m. zafiro, zafir. zaino, s.m. mochila, zurrón. zampa, s.f. pata, pie; —e di gallina, patas de gallo. zampata, s.f. patada, zarpazo. zampetta, s.f. dim. patita. zampettare, v.intr. pernear, patear. zampillante, agg. / pp. que chorrea. zampillare, v.intr. chorrear, brotar, manar. zampillio, s.m. chorreo. zampillo, s.m. chorro, surtidor. zampino, s.m. di. patita. zampirone, s.m. espiral contra insec tos. zampogna, s.f. zampoña, caramillo, gaita. zampognaro, s.m. gaitero. zampone, s.m. pata de cerdo embu tida. zanna, s.f. colmillo. zannata, s.f. colmillazo. zanzara, s.f. mosquito, cínife. zanzariera, s.f. mosquitera. zappa, s.f. azada. zappare, v.tr. cavar. zappata, s.f. azadonada. zappatore, s.m. azadonero. zar, s.m. zar.
zarina, s.f. zarina. zattera, s.f. balsa. zatterone, s.m. balsa de gran tama
ño. zavorra, s.f. lastre (m.). zazzera, s.f. melena. zebra, s.f. cebra. zebù, s.m. cebú. zecca, s.f. garrapata; ceca; nuovo di
—, nuevo flamante; (parassita) gar rapata. zecchino, s.m. cequí. zeffiro, s.m. céfiro. zelante, agg. celoso, activo, dili
gente. zelantemente, avv. diligentemente. zelo, s.m. celo, cuidado, fervor. zenit, s.m. cenit. zenzero, s.m. jengibre. zeppa, s.f. cuña. zeppo, agg. lleno, atestado, repleto. zerbino, s.m. alfombrilla, limpiaba
rros; felpudo (m.). zero, s.m. cero. zia, s.f. tía. zeta, s.f. ceta (m.). zibaldone, s.m. miscelánea, borrador. zibellino, s.m. cebellina. zibibbo, s.m. uva pasa. zigano, s./agg. gitano. zigomo, s.m. cigoma, pómulo. zigote, s.m. cigoto. zigrinato, agg./pp. graneado. zigzag, s.m. zigzag.
zigzagare
633
zuzzurellone
zigzagare, v.intr. zigzaguear. zimbello, s.m. cimbel, hazmerreír. zinco, s.m. cinc. zingaresco, agg. gitanesco. zingaro, s.m. gitano. zio, s.m. tío. zip, s.f. ziper (m.). zippare, v.tr. zipear. zircone, s.m. circón. zitella, s.f. soltera. zitellona, s.f. solterona. zittire, v.tr./intr. sisear. zitto, agg. callado; —!, ¡chito! zizzania, s.f. cizaña. zoccolo, s.m. chanclo; zócalo (arq.);
zoosafari, s.m. parque safari. zootecnico, s. e agg. zootécnico. zoppicamento-tura, s.m. cojera. zoppicante, agg. que cojea, rengo. zoppicare, v.n. cojear. zoppo, agg. e s. cojo. zoticaggine, s.f. zafiedad. zotico, agg. rústico, zafio, paleto. zuavo, s.m. zuavo. zucca, s.f. calabaza. zuccherare, v.tr. azucarar. zuccherato, agg. e pp. azucarado. zuccheriera, s.f. azucarera. zuccherificio, s.m. azucarera, inge
pezuña, casco (zool.). zoccola, s.f. puta. zodiaco, s.m. zodíaco. zolfo, s.m. azufre. zolla, s.f. terrón (m.). zombi, s.c. zombi. zona, s.f. zona, región, faja. zonzo, avv. andare a —, callejear. zoo, s.m,. jardín zoológico, parque zoológico, zoo. zoologia, s.f. zoología. zoologico, agg. zoológico. zoom, s.m. zoom.
zuccherino-oso, s.m. azucarillo;
nio de azúcar. agg. azucarado. zucchero, s.m. azúcar. zucchino-a, s. calabacín (m.). zuccone, s.m. cabezudo. zuffa, s.f. riña, pelea. zufolo, s.m. caramillo. zulú, s. e agg. zulú. zuppa, s.f. sopa. zuppiera, s.f. sopera. zuppo, agg. empapado, mojado. zuzzurellone, s.m. mozo juguetón.
634
Abruzzo
Belgio
Nombres geográficos Abruzzo, Abruzos. Addis Abeba, Adís Abeba. Adriatico, Mar, Mar Adriático. Afghanistan, Afganistán. Africa, África. Aja, l’, La Haya. Alaska, Alaska. Albania, Albania. Albuquerque, Albuquerque. Alessandria, Alejandría. Algeri, Argel. Algeria, Argelia. Alpi, Alpes. Alsazia, Alsacia. Amburgo, Hamburgo America, América. Amsterdam, Ámsterdam. Andalusia, Andalucía. Ande, Andes. Ankara, Ankara. Antartide, Antártida. Antille, Antillas. Antiochia, Antioquía. Anversa, Amberes. Aosta, Aosta. Appalachi, Apalaches. Appennini, Apeninos. Aquila, L’, L’Aquila. Aquisgrana, Aquisgrán. Arabia Saudita, Arabia Saudita. Aragona, Aragón. Ardenne, Ardenas. Argentina, Argentina.
Armenia, Armenia. Artico, Mar Glaciale, Océano Ár
tico. Asia, Asia. Atene, Atenas. Atlanta, Atlanta. Atlantico, Oceano, Océano Atlán
tico. Attica, Ática. Australia, Australia. Austria, Austria. Avana, L’, La Habana. Azerbaigian, Azerbaiyán. Azzorre, Azores. Baghdad, Bagdad. Bahama(s), Bahamas. Balcani, Balcanes. Baleari, Baleares. Bali, Bali. Baltico, Mar, Mar Báltico. Bangkok, Bangkok. Bangladesh, Bangladés. Barbados, Barbados. Barcellona, Barcelona. Bari, Bari. Basilea, Basilea. Basilicata, Basilicata. Baviera, Baviera. Beirut, Beirut. Belfast, Belfast. Belgio, Bélgica.
Belgrado
635
Belgrado, Belgrado. Belize, Belice. Bengala, Bengala. Bering, Stretto di, Estrecho de Be
ring. Berlino, Berlín. Bermuda, Bermudas. Berna, Berna. Betlemme, Belén. Bielorussia, Bielorrusia. Boemia, Bohemia. Bolivia, Bolivia. Bologna, Bolonia. Bonn, Bonn. Borgogna, Borgoña. Borneo, Borneo. Bosforo, Bósforo. Bosnia, Bosnia. Brandeburgo, Brandeburgo. Brasile, Brasil. Brasilia, Brasilia. Bretagna, Bretaña. Bruxelles, Bruselas. Bucarest, Bucarest. Budapest, Budapest. Buenos Aires, Buenos Aires. Bulgaria, Bulgaria. Cadice, Cádiz. Cagliari, Cagliari. Cairo, il, El Cairo. Calabria, Calabria. Calais, Calais. Calcutta, Calcuta. California, California. Cambogia, Camboya. Camerun, Camerún. Campania, Campania. Campobasso, Campobasso. Canada, Canadá. Canarie, Canarias. Capri, Capri.
Dolomiti
Caraibi, Mar dei, Mar Caribe. Carpazi, Cárpatos. Carso, Carso. Caspio, Mar, Mar Caspio. Castiglia, Castilla. Catalogna, Cataluña. Catanzaro, Catanzaro. Caucaso, Cáucaso. Ceca, Repubblica, República
Checa. Cecenia, Chechenia. Cicladi, Cícladas. Cile, Chile. Cina, China. Cipro, Chipre. Città del Capo, Ciudad del Cabo. Città del Messico, Ciudad de Mé
xico. Colombia, Colombia. Colonia, Colonia. Congo, Congo. Copenaghen, Copenhague. Cordova, Córdoba. Corea, Corea. Corfù, Corfú. Corinto, Corinto. Cornovaglia, Cornualles. Corsica, Córcega. Costa Azzurra, Costa Azul. Costa d’Avorio, Costa de Marfil. Cracovia, Cracovia. Creta, Creta. Crimea, Crimea. Croazia, Croacia. Cuba, Cuba. Dalmazia, Dalmacia. Damasco, Damasco. Danimarca, Dinamarca. Danubio, Danubio. Delo, Delos. Dolomiti, Dolomitas.
Dominicana, Repubblica
636
Dominicana, Repubblica, Repúbli
ca Dominicana. Dublino, Dublín. Dunkerque, Dunkerque. Ebridi, Hébridas. Ecuador, Ecuador. Edimburgo, Edimburgo. Egeo, Mar, Mar Egeo. Egitto, Egipto. Emilia Romagna, Emilia Romaña Emirati Arabi Uniti, Emiratos Ara
bes Unidos. Eritrea, Eritrea. Estonia, Estonia. Etiopia, Etiopía. Etna, Etna. Eufrate, Éufrates. Europa, Europa. Everest, Everest. Fiandre, Flandes. Figi, isole, Islas Fiyi. Filippine, Filipinas. Finlandia, Finlandia. Firenze, Florencia. Francia, Francia. Francoforte, Fráncfort. Friuli-Venezia Giulia, FriuliVene
cia Julia Gabon, Gabón. Galles, Gales. Gange, Ganges. Genova, Génova. Georgia, Georgia. Germania, Alemania. Gerusalemme, Jerusalén. Ghana, Ghana. Giacarta, Yakarta.
Kuwait
Giamaica, Jamaica. Giappone, Japón. Giava, Java. Gibilterra, Gibraltar. Ginevra, Ginebra. Giordania, Jordania. Giordano, Jordán. Granada, Granada. Gran Bretagna, Gran Bretaña. Grandi Laghi, Grandes Lagos. Grecia, Grecia. Groenlandia, Groenlandia. Guatemala, Guatemala. Guinea, Guinea. Guyana, Guyana. Haiti, Haití. Hawaii, isole, Islas Hawái. Helsinki, Helsinki. Himalaya, Himalaya. Honduras, Honduras. Hong Kong, Hong Kong. India, India. Indiano, Oceano, Océano Índico. Indocina, Indochina. Indonesia, Indonesia. Inghilterra, Inglaterra. lonio, Mare, Mar Jónico. Iran, Irán. Iraq, Irak. Irlanda, Irlanda. Islanda, Islandia. Israele, Israel. ltalia, Italia. Kazakistan, Kazajistán. Kenia, Kenia. Kossovo, Kosovo. Kuwait, Kuwait.
Laos
637
Laos, Laos. Lazio, Lacio. Lesbo, Lesbos. Lettonia, Letonia. Libano, Líbano. Liberia, Liberia. Libia, Libia. Liguria, Liguria. Lione, Lyon. Lisbona, Lisboa. Lituania, Lituania. Loira, Loiret. Lombardia, Lombardía. Londra, Londres. Lorena, Lorena. Losanna, Lausana. Lussemburgo, Luxemburgo. Macedonia, Macedonia. Madagascar, Madagascar. Madrid, Madrid. Malaysia, Malesia, Malasia. Maldive, isole, Islas Maldivas. Malta, Malta. Manchester, Mánchester. Manciuria, Manchuria. Manica, la, Canal de la Mancha. Marche, Marcas. Marocco, Marruecos. Marshall, isole, Islas Marshall. Marsiglia, Marsella. Maurizio (isola), Isla Mauricio. Mecca, la, La Meca. Mediterraneo, Mare, Mar Medite
rráneo.
Palestina
Monaco (Principato), Principato de
Mónaco. Mongolia, Mongolia. Montagne Rocciose, Montañas Ro
cosas. Montecarlo, Montecarlo. Montenegro, Montenegro. Mosca, Moscú. Mumbai, Bombay. Namibia, Namibia. Napoli, Nápoles. New York, Nueva York. Niagara, Níagara. Nicaragua, Nicaragua. Nigeria, Nigeria. Nilo, Nilo. Nord America, América del Norte. Nord, Mare del, Mar del Norte. Norimberga, Núremberg. Normandia, Normandía. Norvegia, Noruega. Nuova Delhi, Nueva Delhi. Nuova Inghilterra, Nueva Inglate
rra. Nuova Scozia, Nueva Escocia. Nuova Zelanda, Nueva Zelanda. Nuovo Galles del Sud, Nueva Ga
les del Sur. Oceania, Oceanía. Olanda, Holanda. Orcadi, Orcadas. Oslo, Oslo.
Messico, México. Messico, Città del, Ciudad de Méxi
co. Milano, Milán. Mississippi, Misisipi. Molise, Molise. Monaco (di Baviera), Múnich.
Pacifico, Oceano, Océano Pacífico. Paesi Bassi, Países Bajos. Pakistan, Pakistán. Palermo, Palermo. Palestina, Palestina.
Panama
638
Panama, Panamá. Papua Nuova Guinea, Papua Nue
va Guinea. Parigi, París. Pechino, Pekín. Peloponneso, Peloponeso. Perù, Perú. Perugia, Perusa. Piemonte, Piamonte. Pirenei, Pirineos. Polinesia, Polinesia. Polonia, Polonia. Pompei, Pompeya. Portogallo, Portugal. Portorico, Puerto Rico. Potenza, Potenza. Praga, Praga. Pretoria, Pretoria. Provenza, Provenza. Puglia, Apulia. Quebec, Quebec. Regno Unito, Reino Unido. Reno, Rin. Rio de Janeiro, Río de Janeiro. Rio delle Amazzoni, Río Amazonas. Rodi, Rodas. Roma, Roma. Romania, Rumania. Rosso, Mar, Mar Rojo. Russia, Rusia. Sahara, Sáhara. Salisburgo, Salzburgo. Samoa, Samoa. San Francisco, San Francisco. Sant’Elena, Santa Elena. Sardegna, Cerdeña. Savoia, Saboya.
Tirreno, Mar
Scandinavia, Escandinavia. Scozia, Escocia. Senegal, Senegal. Senna, Sena. Serbia, Serbia. Siberia, Siberia. Sicilia, Sicilia. Sierra Leone, Sierra Leona. Sinai, Sinaí. Singapore, Singapur. Siria, Siria. Siviglia, Sevilla. Slovacchia, Eslovaquia. Slovenia, Eslovenia. Sofia, Sofía. Somalia, Somalia. Spagna, España. Sri Lanka, Sri Lanka. Stati Uniti d’America, Estados Uni
dos de América Stoccolma, Estocolmo. Strasburgo, Estrasburgo. Sudafrica, Sudáfrica. Sud America, América del Sur. Sudan, Sudán. Suez, Suez. Svezia, Suecia. Svizzera, Suiza. Tago, Tajo. Tahiti, Tahití. Tamigi, Támesis. Tanzania, Tanzania. Tasmania, Tasmania. Terranova, Terranova. Tessaglia, Tesalia. Tevere, Tíber. Thailandia, Tailandia. Tibet, Tíbet. Tigri, Tigris. Tirolo, Tirol. Tirreno, Mar, Mar Tirreno.
Tokyo
639
Tokyo, Tokio. Toledo, Toledo. Torino, Turín. Toronto, Toronto. Toscana, Toscana. Transilvania, Transilvania. Trentino-Alto Adige, TrentinoAlto
Adigio. Trento, Trento. Trieste, Trieste. Tripoli, Trípoli. Tunisi, Túnez. Tunisia, Túnez. Turchia, Turquía. Ucraina, Ucrania. Uganda, Uganda. Umbria, Umbría. Ungheria, Hungría. Urali, Montes Urales.
Zurigo
Valle d’Aosta, Valle de Aosta. Varsavia, Varsovia. Vaticano, Città del, Ciudad del Va
ticano. Veneto, Véneto. Venezia, Venecia. Venezuela, Venezuela. Vesuvio, Vesubio. Vienna, Viena. Vietnam, Vietnam. Yemen, Yemen. Zagabria, Zagreb. Zaire, Zaire. Zambesi, Zambeze. Zambia, Zambia. Zanzibar, Zanzíbar. Zimbabwe, Zimbabue. Zurigo, Zúrich.