266 124 671KB
Quechua; Spanish Pages 36 [37] Year 2010
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
CURSO DE LENGUA QUECHUA NIVEL BASICO
METODO PACHACUTEC PROYECTO “PROMOCIÓN DE LENGUAS VERNACULAS DEL NORTE DE CHILE, III ETAPA” 2010
Ejecuta:
Autor: Lic. Franklin Gutiérrez Castro
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
CONTENIDO I
II
III
IV
UNIDAD 1. Lengua Quechua. Origen Incaico. ...........................................................
3
2. Variantes de la lengua Quechua. ............................................................
3
3. Importancia de la Lengua Quechua. .......................................................
4
4. Saludos ....................................................................................................
4
5. Números. ................................................................................................
4
UNIDAD 1. Sistemas Pentavocálicos y trivocálicos. ..................................................
5
2. Conjugación de los verbos beber y vivir .................................................
6
UNIDAD 1. Alfabeto Pachacútec ...............................................................................
7
2. Vocabulario .............................................................................................
9
2. Napaycuy ................................................................................................
9
UNIDAD 1. Análisis Morfológico ...............................................................................
10
2. Formulación de oraciones. ....................................................................
10
3. Números del 20 al 100 ............................................................................
10
4. El tiempo pasado. ..................................................................................
10
5. Formulación de oraciones ......................................................................
12
V
VI
UNIDAD 1. El Posesivo ..............................................................................................
13
2. Vocabulario .............................................................................................
14
3. Construcción de oraciones por los participantes ...................................
14
UNIDAD 1. Rimanacuy ..............................................................................................
16
1
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
VII
2. Camachiycuma ........................................................................................
17
3. Tiempo pasado( ‐ ra) ...............................................................................
18
UNIDAD 1. Partes de la oración en quechua ............................................................
19
2. Dialogos ..................................................................................................
19
3. Tiempo pasado ‐ Llancay (trabajar) ........................................................
20
4. Rimanacuy ..............................................................................................
20
5. Conjugaciones en Tiempo Presente .......................................................
21
VIII UNIDAD
IX
X
XI
1. Morfología Nominal ................................................................................
23
2. Análisis Sintáctico ...................................................................................
23
3. Sufijos ......................................................................................................
25
4. Verbos Básicos ........................................................................................
25
UNIDAD 1. Sintaxis quechua .....................................................................................
26
2. Escuylaman .............................................................................................
26
UNIDAD 1. Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema XX del Pablo Neruda ...................................................................
28
2. Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos: llorar, llamar ...........................................................................................
30
UNIDAD 1. WAYNA AWKIMANTA. Análisis Morfosintáctico ....................................
31
2
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
1
1. Lengua Quechua. Origen Incaico El origen de todas las lenguas del mundo se pierde en la noche de los tiempos antiguos, como es el caso del inglés, francés y otras. En el caso del castellano sabemos que su origen es la región de castilla, y en el caso quechua estamos seguros que se origino en el Cuzco y así como en la lengua de castilla se extendió a toda España, también la lengua oficial de los incas se extendió a toda América del Sur antes que el Perú existiera. Sostenemos el origen incaico de la lengua que unió a nuestros antepasados dentro de una confederación de pueblos originarios o autóctonos entre quienes prevaleció el dialogo y la ayuda mutua.
2 . Variantes de la lengua Quechua La lengua Quechua es una, así como lo es el Castellano, pero tiene variantes o dialectos como toda lengua. Las variantes son varias, pero el que es hablado actualmente es las áreas rurales andinas o poblaciones alejadas de la ciudad y aun en el mismo Cuzco, es una lengua que es entendida por los hablantes de Quito en Ecuador, Cochabamba en Bolivia y con mayor razón en las regiones del Perú que son Cuzco, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Puno y Moquegua. Las variedades que se diferencian o no son fáciles de entender son las regiones de Huancayo y Ancash. Existen tres dialectos o variantes del quechua:
Quechua incaico o del Cuzco, que es el mayoritario,
Quechua huanca
Quechua Huaylas.
3
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3. Importancia de la Lengua Quechua Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une. A la entrada de Chile esta el control de CHACALLUTA, un nombre quechua: Chaca = puente Lluta = estucado, (tarrajeado con arcilla) Una etimología Quechua, que como tantas otras hay que rescatar y se hace solo si conocemos la lengua Quechua.
4. Saludos A‐ Allinllachu
B‐ Sutiyja Tomascha. Jampari
Estás bien
Nombre mío tomacito Y el tuyo
B‐ Allinmi, Janri
A‐ Sutyja Joseycha, ripusajña
Bien Y tú
Nombre mio Josecito Yo me voy
A‐ Ñojapas allinmi
Tupananchiscama
Yo también estoy bien
Hasta que nos encontremos
Iman sutiyki
B‐ Pajarincama
Cual o que nombre tienes
Mañana hasta
5. Numeros Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une. 1
Juj
7
Janchis
2
Ishcay
8
Pusay
3
Kinsa
9
Esjon
4
Tawa
10
Chunca
5
Pishja
11
Chunca jujniyoj
6
Sojta
12
Chunca iscayniyoj
4
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
SISTEMAS PENTAVOCÁLICOS Y
2
TRIVOCÁLICOS
1. Problemas de los alfabetos Dificultades con el alfabeto trivocálico Hasta este momento no encontramos antecedentes referidos a la enseñanza del Quechua como segunda lengua a personas que exclusivamente hablan Castellano. La enseñanza del Quechua se ha dado a personas que la tienen como primera lengua en el marco de la Educación Bilingüe en el proyecto que se ejecutó en Puno en la década del 80 al 90 con el auspicio del Gobierno Peruano y el apoyo económico y técnico de la GTZ. Hay abundante literatura al respecto. El proyecto experimental de educación bilingüe‐Puno empezó en 1977 y se dio a lo largo de la década 80‐90. Sus resultados no han sido tan estimulantes. Cayeron en el fracaso y las comunidades campesinas rechazaron la educación bilingüe. Los antecedentes mas remotos de la enseñanza del Aymara, que es una lengua parecida al Quechua datan de 1931 en que el profesor Daniel Espezúa Velasco, en una escuela de July enseñó la lecto escritura en lengua materna Aymara. Entre 1935 y 1940 el profesor Alfonso Torres Luna continuó con esta experiencia pero añadiéndole textos en Aymara y Castellano, es decir proponía una alfabetización en las dos lenguas simultáneamente. De 1940 a 1951 la profesora María Asunción Galindo también desarrolló una labor similar en la comunidad de Ojerani a orillas del Lago Titicaca. En estos casos la lengua materna de los niños era el Aymara. En la década del 70, en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco en la Facultad de Educación recibí la cátedra de Quechua a cargo del Doctor Andrés Alencastre Gutiérrez en la especialidad de Lenguaje y Literatura, lo cual se quiso generalizar a toda la facultad, pero el Centro Federado de Educación y la Federación Universitaria pidieron la anulación del curso, en lo que tuvieron éxito, lamentablemente. Posteriormente la cátedra se reimplantó solo para la especialidad de Lenguaje y Literatura. No se hicieron estudios sobre los resultados de la cátedra del Doctor Alencastre pero quedó en limpio que los Cusqueños que perdieron la lengua Quechua, es decir los unilingües hispanohablantes fueron los peores opositores y en contraparte nosotros los provincianos que somos hablantes de la lengua Quechua logramos obtener las mejores notas. En conclusión es difícil aprender el Quechua como segunda lengua. 5
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2. Conjugación de los verbos beber y vivir
Es importante porque nos ayuda a aclarar nuestra identidad. Somos parte de una gran confederación de naciones originarias y tenemos raíces originarias y tenemos raíces comunes y un destino común y debemos valorar más lo que nos une. PRONOMBRES
Ujyay: beber
Cawsay: vivir
Ñoja
Ujyani
Cawsani
Jan
Ujyanki
Cawsanki
Pay
Ujyan
Cawsan
Ñojaycu
Ujyaycu
Cawsaycu
Ñojanchis
Ujyanchis
Cawsanchis
Jancuna
Ujyankichis
Cawsankichis
Paycuna
Ujyancu
Cawsancu
6
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
ALFABETO DEL IDIOMA QUECHUA
3
1.
Alfabeto Pachacútec.
Nuestra alternativa esta orientada a los unilingües hispanohablantes y a los quechuas del pueblo, es decir a los que nunca llegarán a los cursos y maestrías de lingüística andina, pero que si saben leer y escribir en Castellano y con eso les bastará para leer, escribir su Quechua. Es decir nuestra perspectiva es popularizar el Quechua, hacerlo llegar al pueblo, porque al pueblo le pertenece el derecho de leer su lengua y escribirla sin complicaciones fonológicas y fonéticas que pareciera que pretenden desaparecer el Quechua haciendo su lectura y escritura más difícil de lo que es. Trabajando con los grupos de profesoras de Educación Inicial A y B del PRONAFCAP de Moquegua del año 2008, comprendí que era necesario reajustar el alfabeto ACHIJLLUY por uno más eficiente y adecuado, que incorpore los avances del Quechua dentro del Castellano y facilite la escritura. Ahora pasaré a fundamentar las razones del Nuevo Alfabeto PACHACUTEC en lo referente a las consonantes, ya que las vocales son cinco: a, e, i, o, u. En primer lugar me he regido por el uso popular para el orden de las letras: En las vocales y en consonantes seguí la secuencia del Abecedario Castellano que es lo que tenemos grabado desde el inicio de nuestra escolaridad en el primer grado o tal vez desde el jardín de infancia. Las nuevas corrientes pedagógicas dan mucha importancia a los saberes previos como lo propone Ausubel, Gardner y otros. Tal como lo manifiesta Marco Flores en su libro Teorías Cognitivas y Educación” en la página 195 en la que a la letra dice “…la adquisición de información nueva depende en alto grado de las ideas pertinentes que ya existen en la estructura cognoscitiva” lo que corrobora José Díaz que indica que en la paz 44 de su libro “Hacia un nuevo para digna pedagógica”
7
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
A continuación presento el cuadro definitivo del ALFABETO PACHACUTEC.
ALFABETO PACHACUTEC - Franklin Gutiérrez Castro
a
c
ch
e
/a/
/k/,/k´/
/ch/, /ch´/
/e/
ca,co,cu (ka), (ko), (ku) (k´a), (k´o), (k´u)
f
i
j
k
/ph/
/i/
/h/,/kh/
/k/,/k´/
/q/,/qh/,/q´/
ki,ke (ki),(ke) (k´i), (k´e)
e
ll
m
n
/e/
/ll/
/m/
/n/
ñ
o
p
r
/ñ/
/o/
/p/ /p´/
/r/
s
sh
t
u
/s/
/sh/
/t/,/th/,/t´/
/u/
w
y
/w/
/y/
Nota: Las letras en negrito son del alfabeto Las letras entre barras oblicuas son los fonemas. Las sílabas entre paréntesis son las que hay que escribir con la letra respectiva.
8
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2.
Vocabulario. Wawa = bebe Warmi =mujer Runa = persona Erje
= niño
Sipas = mujer joven Wayna = hombre joven Jari
= hombre maduro
3.
Napaycuy.
SALUDO Como están Mis niños como están Muy bien Este es un canto de amistad Que bien Haremos lo posible Para ser buenos amigos Como están Mis niños como están Muy bien
NAPAYCUY Warmacuna allinchu, cankichis ¡allin! cay takija ñojanchisllapaj ¡allin! tucuyta ruwasunchis Yachaymasi cananchispaj Warmacuna Allinchu cankichis ¡allin!
9
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
ANÁLISIS MORFOLÓGICO
4
1.
Formulación de oraciones
La traducción en castellano esta en sintaxis quechua para que los participantes del curso identifiquen la palabra indicada con el significado. ‐
Wasipa puncun caspimanta casja
‐
Juanacha wasitan ruwanayki
‐
Pajarin Aricaman risaj
‐
Mamayki wasipi cashan
‐
Alljota caspiwan majanki
2.
Números del 20 al 100 20
= ishcay chunca
70
= janchis chunca
30
= kinsa chunca
80
= pusaj chunca
40
= tawa chunca
90
= esjon chunca
50
=pishja chunca
100
= pachaj
60
= sojta chunca
3 .
El tiempo pasado
El tiempo pasado en el quechua se forma utilizando el sufijo –ra¬ , que se escribe luego de la raíz verbal. Debemos aclarar que – ra , pertenece al quechua Cusco, que se habla en las regiones del Cusco, Apurímac, Moquegua, Puno y Huancavelica, aunque los ayacuchanos utilizan el sufijo –rja , que los trivocálicos lo escriben como –rqa 10
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
TIEMPO PASADO( ‐ ra) MIJUY (COMER) Ñoja mijurani
yo comí
Jan mijuranki
tu comiste
Pay mijuran
el comió
nosotros comimos (ex)
Ñojanchis mijuranchis
nosotros comimos (in)
Jancuna mijurankichis
ustedes comieron
Paycuna mijurancu‐
ellos comieron
Ñojaycu mijuraycu
LLANCAY (TRABAJAR) Ñoja llancarani
Yo trabaje
Jan llancaranki
tú trabajaste
Pay llancaran
él trabajó
Ñojaycu llanacaraycu
Nosotros trabajamos
Ñojanchis llancaranchis
Nosotros trabajamos
Jancuna llancarankichis
Ustedes trabajaron
Paycuna llancarancu
Ellos trabajaron
YACHAY (SABER) Ñoja yacharani
yo sabía
Jan Yacharanki
Tu sabías
Pay yacharan
El sabía
Nosotros sabíamos
Ñojanchis yacharanchis
Nosotros sabíamos
Jancuna yacharankichis
Ustedes sabían
Paycuna yacharancu
Ellos sabían
Ñojaycu yacharaycu
11
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 10. Formulación de oraciones ‐
Maypin cay pachaman chayamuranki
Donde a esta tierra llegaste
‐
Mana munaspay ñujñuchata ujyarani
sin quererla leche tomé yo
‐
Lapisniykita apamurankichu
Tu lápiz trajiste
‐
Wawapa partidanta apamurankichu
Del bebe su partida has traido
‐
Maypitaj mamayki
¿Dónde está tu mamá?
‐
Pitaj taytayki
¿Quién es tu papá?
‐
Maypitaj tiyaranki
¿Dónde viviste?
12
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
MODO POSESIVO
Unidad
5
1 .
El posesivo
El Posesivo en el quechua tiene doble marca: la del pronombre y la del verbo. El pronombre posesivo se forma añadiéndole el sufijo –pa al pronombre personal. En el caso del verbo se le añade un sufijo de acuerdo a la persona de la que se trate. A continuación veamos lo que sucede con la idea de posesión de una casa. Ñojapa Wasiy
mi casa
Jampa wasiymi
tu casa
Chajray‐
mi chacra
Paypa wasin
su casa
Chajrayki
tu chacra
Ñojanchispa wasinchis nuestra casa
Chajran
su chacra
Ñojanycupa wasiycu
Chajraycu
nuestra chacra
Jancunapa wasiykichis vuestra casa
Chajranchis
nuestra chacra
Paycunapa wasincu
su casa (de ellos)
Chajraykichis
sus chacras ustedes
Chajranku
sus chacras ellos
Sutiy
mi nombre
Tajllay
mi arado
Sutiyki
tu nombre
Tajllayki
tu arado
Sutin
su nombre
Tajllan
su arado
Sutiycu
nuestro nombre (exclusivo)
Tajllaycu
nuestro arado
Sutinchis
nuestro nombre (inclusivo)
Tajllanchis
nuestro arado
Tajllaykichis
sus arados ustedes
Sutiykichis
sus nombres de (ustedes)
Tajllancu
sus arados ellos
Sutincu
sus nombres de (ellos)
nuestra casa
13
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
2 .
Vocabulario Warmacuna
niños
Warmi
mujer
Erje
enano
Wasi
casa
Chajna
chacra
Mayu
rio
Orjo
cerro
Ñan
camino
Warmapaj
para el niño
Rumipaj
para la piedra
Mankapaj
para la olla
Tajllapaj
para el arado
Tumipaj
para el cuchillo
3 .
Construcción de oraciones por los participantes
‐
Wawakuna jardinpi pukllanku
Las wawas juegan en el jardín
‐
Wawacunata iscuylaman apamunkichis
Bebes les a escuela hacia traer ustedes
‐
Warmacuna canchapi pujllancu
Niños campo jugar
‐
Erjey tantata mijun
Mi niño pan come 14
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
‐
Sipascuna waynacunawan llancancu
Señoritas jóvenes trabajan
‐
Wawaj umanmi nanan
Niño cabeza duele
‐
Pay tacnapi cawsan
El Tacna vive
‐
Waynacuna jilljayta yachancu
Los jóvenes a escribir aprenden
‐
Erjecuna aychata mijuncu
Niños carne la comen
‐
Sipas canchapi llancan
Las jóvenes en el campo trabajan
‐
Mamay pachata tajsan
Mamá ropa lava
‐
Michicuna unuta ujyancu
Gatos agua bebe
15
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
CONVERSEMOS
6
1 .
RIMANACUY
Profesor:
Warmacuna Ñoja yachachisaykichis
Niños y niñas yo les enseñare
Niños: Ari,siñurita
Si, señorita
Profesor:
Iman sutiyki
Que , cual nombre tu
Niños:
sutiyja justinucha
Nombre mio Justinito
Profesor:
maymanta jamunki
Dónde desde vienes tú
Niños:
orjo jepanmanta, siñurita
Cerro atrás desde, señorita
Profesor:
Cunan takisunchis juj Munay takichata
Ahora cantaremos una Bonito cancioncita
16
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2.
Camachiycuma
Nota: En quechua el 99% de las palabras son graves, acento en la penúltima silaba
‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
Filapi churacuychis Fila pónganse Cunan takisun Ahora cantemos Awlaman jaycusun Aula al entremos Recreyuman llojsesun Recreo al salimos Mijunata mijusun Comida la comemos Umuta ujyasun Agua el bebemos Awlaman cutisun Aula al regresemos Watacunapi wata año Años en cuna plural Orjocunapi En los cerros
Cerros en ‐ Chayamujtincuraj aun no llegan los españoles ‐ Pachanchispija tierra nuestra ‐ Llajtanchispija Pueblo ‐ Chajranchispija Chacra ‐ Camachicur ancu Mijucur ancu Puñucur ancu ‐ Ruwan el hace ‐ Canchis para ser nosotros ‐ Ruwasunchis haremos nosotros
17
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3.
Tiempo pasado( ra)
MIJUY (COMER) Ñoja mijunrani
yo comi
Jan mijuranki
tu comiste
Pay mijunran
el comio
Ñojaycu mijuraycu
nosotros comimos (ex)
Ñojanchis mijuranchis nosotros comimos (in) Jancuna mijurankichis ustedes comieron Paycuna mijurancu
ellos comieron
18
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
SINTAXIS QUECHUA - 1
Unidad
7 1.
Partes de la oración en quechua
S
O
V
Jardinman
jilljanata
apay
Ñoja rantirani juj wasita janpaj Yo compre una casa para ti
Ñoja juj wasita jampaj rantirani Yo una casa para tí compré
2.
Diálogos
Alumno:
Señorita,umayni, nanawan
Profesor
jamuy, matiykita, makiywan, llamisaj
Onjosjan ,cashanki , pastillata, joñi , unuwan
Alumno:
Ya
Profesor
Iman sutiyki
Alumno:
Piwru
Profesor
Cunan , samacunki
19
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3.
Tiempo Pasado
LLANCAY (TRABAJAR) Ñoja llancarani
Yo trabajé
Jan llancaranki
tú trabajaste
Pay llancaran
él trabajó
Ñojaycu llanacaraycu
Nosotros trabajamos
Ñojanchis llancaranchis
Nosotros trabajamos
Jancuna llancarankichis
Ustedes trabajaron
Paycuna llancarancu
Ellos trabajaron
4.
Rimancuy
‐
Iman sutiyki
Cual nombre tuyo
‐
Jayca watayujmi canki
Cuantos años con eres
‐
Maipin tiyanki
Donde vives tu
‐
Taytayki canchu
Padre tienes
‐
Iman taytaykipa sutin
Cual padre su nombre
‐
Iman manaykipa sutin
Cual madre su nombre
20
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 5.
Conjugaciones en Tiempo Presente
Yachay: Aprender
Mijuy: Comer
Ñoja yachani
Ñoja mijuni
Jan yachanki
Jan mijunki
Pay yachan
Pay mijun
Ñojaycu yachaycu
Ñojaycu mijuycu
Ñojanchis yachanchis
Ñojanchis mijunchis
Jancuna yachankichis
Jancuna mijunkichis
Paycuna yachancu
Paycuna mijuncu
Puriy : Caminar
Llancay: Trabajar
Ñoja purini
Ñoja llancani
Jan purinki
Jan llancanki
Pay purin
Pay llancan
Ñojaycu puriycu
Ñojanchis llancanchis
Ñojanchis purinchis
Ñojaycu llancaycu
Jancuna purinkichis
Jancuna llancankichis
Paycuna purincu
Paycuna llancancu
21
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Ujyay: Beber
Cawsay: vivir
Ñoja ujyani
Ñoja cawsani
Jan ujyanki
Jan cawsanki
Pay ujyan
Pay cawsan
Ñojaycu ujyaycu
Ñojaycu cawsaycu
Ñojanchis ujyanchis
Ñojanchis cawsanchis
Jancuna ujyankichis
Jancuna cawsankichis
Paycuna ujyancu
Paycuna cawsancu
22
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
MORFOLOGIA NOMINAL
Unidad
8 1.
Morfología nominal
‐
ta
=
a ,al
‐
pa
=
de
‐
pi
=
en
‐
cuna =
plural
‐
cama =
hasta
waynata
runapaca
cayta
nispa
uyampi
chinchasuyupi
incapa
siminpa
awjarunacuna
jinata
urampi
runancunata
cushcanpunchawpi
siminpa
awjacunata
rumipa
urampi
llatumpi
pampacama
2.
Análisis Sintáctico
‐
Wawakuna jardinpi pukllanu
Las wawas juegan en el jardín
‐
Wawacunata iscuylaman apamunkichis
Bebes les a escuela hacia traer ustedes
23
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
‐
Warmacuna canchapi pujllancu
Niños campo jugar
‐
Erjey tantata mijun
Mi niño pan come
‐
Sipascuna waynacunawan llancancu
Señoritas jóvenes trabajan
‐
Wawaj umanmi nanan
Niño cabeza duele
‐
Pay tacnapi cawsan
El Tacna vive
‐
Waynacuna jilljayta yachancu
Los jóvenes a escribir aprenden
‐
Erjecuna aychata mijuncu
Niños carne la comen
‐
Sipas canchapi llancan
Las jóvenes en el campo trabajan
24
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
‐
Mamay pachata tajsun
Mamá ropa lava
‐
Michicuna unuta ujyancu
Gatos agua bebe
3.
Sufijos
‐
man =
a/hacia
‐
na
concretizador
‐
manta =
de/desde
‐
pi
=
en
‐
wan
=
con
=
‐
Wasintinta chajrata rantini
Casa más la chacra a la siempre
‐
Torantin warmi jamun
Hermano más mujer vino
4 .
Verbos Básicos Rijchay = despertar Puñuy = dormir Onjoy = enfermar Rantiy= comprar Apay= llevar
25
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
SINTAXIS QUECHUA - 2
Unidad
9 1.
Partes de la oración en quechua
S
O
V
Jardinman
jilljanata
apay
Ñoja rantirani juj wasita janpaj Yo compré una casa para ti
Ñoja juj wasita jampaj rantirani Yo una casa para tí compré
2.
Escuylaman
‐
Jaku purisun iscuylanchisman (2)
Vamos caminando hacia la escuela
.
puncucuna kichariyallashan(2)
que sus puertas están abiertas
‐
Yacharisunchis tucuy yachayta (2)
aprenderemos todos conocimientos
26
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
‐
llajtanchispa yuyariyninta (2)
de nuestro pueblo sus memorias
‐
ñawinchay jilljaytawan
leyendo escribiendo
‐
ashcata yachasunchis
mucho sabremos
‐
shaynata ruwasunchis
de esta forma haremos
‐
jatun chile suyuta
grande pueblo
27
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO
Unidad
10
1.
Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema XX del Pablo Neruda
Puedo escribir los versos más tristes esta noche Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta Escribir por ejemplo:”la noche esta estrellada Y tiritan, azules , los astros, a lo lejos” jelljaymanmi:”tutaja chascamanta mastarisja cashan Joyllurcunataj jarupi llipipischancu” El viento de la noche gira y canta tutawayra janajpachapi takispa muyurin Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta Wayllucuranin payta, mayninpija paypas wayllucuwaranmi, En las noches como está la tuve entre mis brazos La bese tantas veces bajo el cielo infinito Cunan jinatutacunapi rijraycunapi ocllarani Janajpacha ñawpajninpi ashcata mucharani
28
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche Pensar que no la tengo .Sentir que la he perdido Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta Manañan capuwanñachu llakicuni chincapuwasjanmanta Esto es todo a lo lejos alguien canta a lo lejos Mi alma no se contenta con haberla perdido Como para acercarla mi mirada la busca Mi corazón la busca, y ella no esta conmigo Chayllanchay jarupi pichá takishan jarupi Sonjoymi manan cusicunchu chincapuwasjanmanta Ashuycuwananpaj ñawiywan mashcarini Sonjoypas mashcarillantaj, paytaj manañan ñojawanñachu La misma noche que hace blanquear los mismos arboles Nosotros los de entonces ya no somos los mismos Caj tutalla caj sachacunata yurajyachin Ñojanchisja,ñawpajcajcunaja, manañan jinañachu canchis Ya no la quiero , es cierto, pero tal vez la quiero Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos Mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa Y estos sean los últimos versos que yo le escribo Manañan wayllucuniñachu, chejajmi, ichapas wayllucunirajchu Juchuyllan juyanacuyja, jatuncaraytaj jonjananchispaj Ichaja cunan jina tutacunapi rijraycunapi ocllarani Sonjoymi manam cusicunchu chincapuwasjanmanta Ichaya paymanta cay sonjonanay jepananay canman Cay jarawi jelljasjaytaj, paypaj jepa jelljasjay callanmantaj
29
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2.
Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos: llorar, llamar
LLORAR: WAJAY PRONOMBRE
PASADO
PRESENTE
FUTURO
Ñoja
wajarani
wajani
wajasaj
Jan
wajaranki
wajanki
wajanki
Pay
wajaran
wajan
wajanja
Ñojaycu
wajaraycu
wajaycu
wajasajcu
Ñojanchis
wajaranchis
wajanchis
wajasunchis
Jancuna
wajarankichis
wajankichis
wajankichis
Paycuna
wajarancu
wajancu
wajanjacu
LLAMAR: WAJYAY PRONOMBRE
PASADO
PRESENTE
FUTURO
Ñoja
Wajyarani
Wajyani
Wajyasaj
Jan
wajyaranki
wajyanki
wajyanki
Pay
wajyaran
wajyan
wajyanja
Ñojaycu
wajyaraycu
wajyaycu
wajyasajcu
Ñojanchis
wajyaranchis
wajyanchis
wajyasunchis
Jancuna
wajyarankichis wajyankichis
wajyankichis
Paycuna
wajyarancu
wajyanjacu
wajyancu
30
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Unidad
WAYNA AWKIMANTA
11
1.
WAYNA AWKIMANTA: “El joven príncipe” traducido al Quechua por Franklin Gutierrez Castro del libro “Comentarios Reales” del Inca Garcilaso de la Vega
Ñawpa ñawpa watacunapi manaraj ispañulcuna chayamujtincuraj cay pachanchispija .............................................................................................................................................................. incacunan camachicurancu Yawar wajaj incaj camachicusjan watacunapi caysi ricucusja: .............................................................................................................................................................. Incapa churincunaja ashcan carancu ujnin cajtaj taytanwan .............................................................................................................................................................. fiñachinacusja, manas yachacunchu imaraycun cay casjanta, ichaja incaja churinta .............................................................................................................................................................. sunturwasimanta jarjonpusja, sutintapas, jechunpusja,jinaja wacamischispa tiyanampaj .............................................................................................................................................................. jarupampacunaman apachisja. .............................................................................................................................................................. Juj punchawsis manasutiyuj waynaja pisipasja taricuspa samacuytas munasja, chaysis .............................................................................................................................................................. juj jatun rumipa llantumpi tayacusja samaricunanpaj. .............................................................................................................................................................. Puñunayasjanmanta jatarispa sunturwasiman usjayllas fawasja incawan rimananpaj.
31
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
.............................................................................................................................................................. Sunturwasiman chayaspa incawan rimananpaj mañacusja , chaysis incaja mananpayta .............................................................................................................................................................. uyariyta munasjachu jinaja waynas nisja : .............................................................................................................................................................. Manan munayniymantachu caypi cani, juncaj inca cay willaricuyta apachimuwan, .............................................................................................................................................................. mana uyariyta munajtikija, ripucullasajcha, jinaspataj, jucay incata nisaj: manan .............................................................................................................................................................. munanchu. Chaywan suchimuwasjanta cutichisaj allin jepananypaj. Chaytaña uyaripan incaja waynata chaskisja. Pitajri chay ucaj incari canman nispa. .............................................................................................................................................................. Chayñas waynata chaskisja, Chayñas waynaja Yawar Wajaj incapa ñawpajnimpi jinata .............................................................................................................................................................. rimasja.: Cuchcanpunchawpi pisipasja taricujtiy, jatun rumipa llantumpi samacusharani jinaspataj .............................................................................................................................................................. puñunayashajtiy, juj mana jaycajpas ricusja runa rimariwan, Cay runapa uyampi .............................................................................................................................................................. chujcha jina siminpa urampi casja, pachantaj yuraj, pampacama chayaj, chay runa .............................................................................................................................................................. caytan niwaran. .............................................................................................................................................................. “Mancu Japaj wawjenmi cani, yawarniymi, yawarniyki,ayllumasin canchis Yawar Wajaj .............................................................................................................................................................. incaj taytaykiman cayta ninki : .............................................................................................................................................................. 32
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Chinchasuyupi awjarunacuna juñunacushancu josjollajtanchista chincachinancupaj. .............................................................................................................................................................. Runancunata inca juñuchun, ashca callpawan awjacunata suyanapaj. Cunanja janta .............................................................................................................................................................. niyki wayna, llajtaykiraycu iman ruwanaykita ruway, ñojan callpachasjayki, manapunin .............................................................................................................................................................. sapallaykitaja sajesaykichu jaycajpas. Ama manchacunkichu cunanja suchisjayta incaman apay. .............................................................................................................................................................. Chayllan chay wirajocha incapa suchin jampaj sapan inca cunanja cutinpullasaj. .............................................................................................................................................................. Tupananchiscama. .............................................................................................................................................................. Chayta nispa wayna awkija sunturwasimanta llojsempusja, incatajsi nisja : Amapunin .............................................................................................................................................................. imaraycupas jujmanta cutirimunkichu jujmanta uyayta jawanki chayja wañunkin. .............................................................................................................................................................. Incapa yawarmasincunaja sinchi llakisja jepacapusjacu, jinaspataj paycunapura .............................................................................................................................................................. rimanacuncu ichas waynas rimasjan jepapunchawcunapaj chejaj canman, nispa. .............................................................................................................................................................. Kinsa killa jepaman juj mana allin chaninchasja willacuy chayamusja : Chinchaysuyupis .............................................................................................................................................................. awjarunacuna jatarisjacu, nispa. Yawar Wajaj incaja cayta mana yachaj tucun, .............................................................................................................................................................. runacuna rimarinacusjallanmi nispa. Caymanta juj pisi punchawcunaman willacuyja .............................................................................................................................................................. aswan chaninchasja jamun: awjarunacunaja ñancunata wisjasjacu ruwasjancu mana
33
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
.............................................................................................................................................................. yachacunanpaj, caywanja ichkay willacuyñan caran. .............................................................................................................................................................. Chaymantaja kinsacaj willacuy allin chanisjaña chayan: ashca llajtacunas jatarisjacu, .............................................................................................................................................................. aswan rijsisjacuna caycunan carancu: Chanca, Uramarca Willca, Utunsulla, .............................................................................................................................................................. Wancowallu, jinaspataj josjollajtaman tawachunca waranja awja runawan ñan .............................................................................................................................................................. purishancuñan, nispa. .............................................................................................................................................................. Awjarunacunapa camachijnincunaja kinsan casjacu Jancowayllu, Astowaraca .............................................................................................................................................................. Tumaywaraca, wakin curacacunataj runancuna camachiknin casjancu. .............................................................................................................................................................. Jancowayllupunitaj llapan awjarunapa camachijnin casja. .............................................................................................................................................................. Inca yawar wajaj chejaj willacuyta yacharispa mana imaruwaytapas atinchu jinaspataj .............................................................................................................................................................. Jollasuyumanan wayjepanancunawan ripun. Muynapatapi llapanku samaricamuncu. .............................................................................................................................................................. Josjollajtatay mana umayuj wijchusja ricucun, runancunataj jaruman ayjeyta, ripuyta .............................................................................................................................................................. munaspa, wayna awkinwan tupacusjacu, jinaspataj willarisjancutajmi Yawar Wajaj inca .............................................................................................................................................................. ayjesjanmanta. Cayta uyarispan Wirajocha Waynaja jinatas camachicun willajcunaman .............................................................................................................................................................. wacamichijmasincunatawan: .............................................................................................................................................................. 34
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Josjoman cutiriychis. Tucuy runamasinchiscunata niychis: .............................................................................................................................................................. Wirajocha wayna awkinchisja ñojanchiswan cushca Josjollajtanchista callpachanja .............................................................................................................................................................. awjarunacunata jarjonanchispaj. .............................................................................................................................................................. Cayta camachispa taytanta taripaj risja. Muynapatapi Yawar Wajaj incata taripaspa .............................................................................................................................................................. jinatas nisja: .............................................................................................................................................................. “Inca, juj willacuymanta manchacuspa, manaraj awjacunata ricuspaykiraj ayjeshanki .............................................................................................................................................................. awjacuna munasjancuta ruwanancupajchu. .............................................................................................................................................................. Paycunaja, jaritapas,warmitapas, wawacunatapas apuncunapaj sipinjacu, unay .............................................................................................................................................................. nawpawatacunapi jina. .............................................................................................................................................................. Imatarajcha Ajllawasi chuyawarmicunawan ruwanjaku? .............................................................................................................................................................. Allinchus canman cawsaynichis raycu llajtanchista sajey? .............................................................................................................................................................. Manapunin , Nojan risaj awjacunawan majanacunaypaj . .............................................................................................................................................................. Yachasunchis allin jari jina sumaj wañuyta. Munaspaja jamuychis ñojawan” ..............................................................................................................................................................
35
Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]
Chayta nispan Wirajocha Wayna awkija Josjoman cutinpusja, ichaja manaña .............................................................................................................................................................. sapallanchu, taytanwan rijcunamanta yaja llapallan paywan rincu. Machulacunallan .............................................................................................................................................................. Yawar Wajaj incawan jipancu. .............................................................................................................................................................. Tucuy llajtarunacuna wirajocha incamanta yacharispa, cusisjapuni Josjollajtaman .............................................................................................................................................................. cutirimusjacu wayna awkinwan cushca wañuyta tarinancupaj. ..............................................................................................................................................................
36