119 21 122MB
French Pages [476] Year 2020
CONSTANTIN VII PORPHYROGÉNÈTE LE LIVREDES.CÉRÉMONIES - TOMEII -
LIVREI, CHAPITRES47-106
CORPUS FONTIUM HISTORIAE BYZANTINAE CONSILIO SOCIETATIS INTERNATIONALIS STUDIIS BY2ANTINIS PROVEHENDIS DESTINATAE EDITUM
VOLUMEN LII /2 SERIES PARISIENSIS EDIDERUNT VINCENT DÉROCHE ET BERNARD FLUSIN
CONSTANTIN! PORPHYROGENITI LIBERDE CERIMONIIS CURA ET CONSILIO
GILBERTDAGRON(t) ET BERNARDFLUSIN -
Tomusll -
LIBRII CAPITULA 47-92 ET 105-106 EDIDIT
BERNARDFLUSIN GALLICE VERTIT NOTISQYE INSTRUXIT
GILBERTDAGRON(t) .
LIBRII CAPITULA 93-104 EDIDIT, GALLICE VERTIT NOTISQYE INSTRUXIT
DENIS FEISSEL ADLABORANTE MICHEL STAVROU APUD SOCIETATEM EDITIONUM Et L Il58 µép11 L 11 61 cf. Le 2,14.
li
18.
D'après Le 2,14; voir aussi De cerim.,I 1,49, 1.72; 1,7 2 , l. 11.
CONSTANTIN VII PORPHYROG:E.NÈTE
8
Le peuple répète. ,.. , . . . Les crieurs : « ... a été placée sur ta tete, a toi qui en es digne. » Le peuple répète par trois fois. Les crieurs : « Gloire à Dieu, souverain maître de toutes choses ! » Le peuple répète. Les crieurs : « Gloire à Dieu qui a couronné ta tête ! » Le peuple répète. Les crieurs : « Gloire à Dieu qui t'a désigné comme empereur ! » Le peuple répète. Les crieurs: « Gloire à Dieu qui t'a ainsi glorifié ! » Le peuple répète. Les crieurs : « Gloire à Dieu qui a montré une telle bienveillance ! » Le peuple répète. Les crieurs : « Et que celui qui t'a couronné, untel, empereur, de sa propre mam ... » Le peuple répète. Les crieurs : « ... te garde une multitude d'années dans la pourpre· ... » Le peuple répète. ' Les crieurs : « ... avec les augoustaiet' les porphyrogénètes· ... » Le peuple répète. Les crieurs : « ... pour la gloire et le redressement des Romains ! » Le peuple répète. Les crieurs : « ~e Dieu exauce votre peuple 19 ! » Le peuple répète. Les crieurs : « Nombreuses, ~ombreus~s, nombreuses ... » Le peuple: « ... Nombreuses années, pour de nombreuses années ! » Les crieurs : « Nombreuses années à vous, untel et untel, autokratores des Romains!» Le peuple: « Nombreuses années _à vous ! » Les crieurs: « Nombreuses années à vous, serviteurs du Seigneur ! »
· un . · · au p 1une· 1et 1a mention, p~u plus lom~ de de~ aut?kratores indiquent peut-être un emprunt aux acclamations d un autre protocole h1stonque. ,
19. Voir les acclamations de I, 78, 1 631-633 Le passage
LIVRE DES CÉRÉMONIES 1,47 (BI, 38)
9
'O Â.a.oçoµoiroç.
Oi 1CpCX.1C'ta.t· « T{llCOpUEép -répEÙôoK11crav-rt oü-rroç.» 'O Âa.oçoµoiroç. Oi Kpa.K-ra.t·« 'AÂÂ'6 cr-réwaçcrE6 ôEîva ~a.crtÀÉaaù-roxdproç... » 'O Àaoç oµoiroç. Oi 1CpCX.1C't1tEpcxya0oç. "Oç Èv Kav~ 't() 1tpO'tEpov'tql ycxµcp1tapeyéve'to Kat Èv aÙ'tcpEÙÂ.orr,crev 'tOÜoroproç 1tEV'tCX1tupytq>, Èv q> Ïcrtcxtcxt6 ~cxcrtÂt1eoç 1epa.Bcx't'toç. Kat eù0écoç à.1tépxovtcx1oi ôecr1t6'tat 95 ôtà 'tIDVÔtcxBcxttlCIDV roç È1tt'tOV"Epcotcxdç 'tel LiEKCXEWÉCX A1eou8t'talC(lt à.1eouµB{Çcocrtv È1tt-r11ç'tpcx1téÇ11ç. · .'A.1C1"0Àor[a eiç TI7V avrova-z-av ' , , 'tTlV ' xcxpcxv ',,..' ', « Eucp11µ11crcoµev 1ea'tcxxpecoç 11µcov't11V auyoucr'tav. »
Oi 1Cpa1C'tCXt. « IloÂÂot O'OU xp6vot, 0eo1tp6BÀ11'te cxùyoucr'ta.» -i __ , , , Il -i-i, , '0 /\,UoçelCy · « Q/\,A,Ot crouxpovot. » Oi 1CpCl1C'tCXt · « IIoÂ.ÀotO'OU xp6vot, EÙ'tUXEO''tCX't'Tl cxùyoucr'ta.» 'O ÂcxoçÈlCy'· « IloÀÂ.otO'OU xp6vot. » · Oi 1Cp, oi 6È cruy1CÀ.T1tt1Cot eiç tov 1t6pt111ea tÔ>v~EKaevvÉai\1eou8itrov. Kat ÈÇÉPXE't(lt11 aùyoucrta O'lfllCEUOµÉvrl Ù1to toû 1COU8ou1CÀ.Eiou, CJUVEÇÉpxovtat 6È aùt'ft Kat oi 6ecr1t6tat µÉxpt 'tllÇ XpUV(J'l)"(lCÂTl'tllCIDV, Kat àvacrtavtrov ainrov, 45 veuoucrtv tq> t11Ç1eatacrtacreroç, 1eat ÂÉyEt · « KEÂE'ucratE », 1eai È1teuxovta1· « Eiç 1tOÂÂoÙç Kat àya0oùç xp6vouç... », lCCltO'lfllCEUOUCJlV
aùt11v µÉxp1toû 11Â1a1eoû toû Tp1BouvaÂiou.Kat 1eatépxovta1 oi Ü1tato1 Kat oi Âo11tot O"U"flCÀ.f1'tl1COl, oi ôÈ 1tatpt1CtOlÏcrtavtat EtÇ tà ~a0pa Ëv0ev 1C(l1CEî0ev, lCCll6Et1CVUOU0"11Ç aÙtllÇ 'tllV O'lflV,àva1epaÇoumv tà 50 µÉpn· « 'Ayioç éiy1oçéiy1oç,66ça Èv ùwicrtotç 0eip 1eat È1t1rilç Eip11V11» Kat (llCtOÂoyOÛCJt tà µÉpll tà tq> O"'tE'lftµq> àpµ6Çovta, Kat Âaµ8ave1 11
301tponocma0apiat [-0aptat Lp Bo] Lp Bo Vogt: 1tpotocmaOO() L 1tponocma0apaiat ccKresten 1, p. 427 Il cma0apiat [-0aptat Lp] L Lp Bo Vogt: cma9ap01cavÔtÔattCJat cc cf. Moffatt, Tall, 1, p. 203, n. 2 cma8ap01cavôtôattom x:al cma0apiat Kresten I, p. 427 Ilimattcmt cc li31 CJtpatc.optO'1tptµt1C11ptcp EÏ'tE'tq> OO''ttapiro.Kat CX1tOO'K€1tCXÇOUO'tV oi Ô€0'1tO'tat 'tOµacp6ptov'tllÇauyoUO''tllÇ,25 Kat ÂaµBavouv aU'tOoi KOUBtKOUÂCXptot a1tÂOÛV'tEÇ aùto yupo0ev aÙ'tllÇKat ÂaµBavet 6 1ta'tptapx11ç'tllVxÂaµuôèx1Catè1ttÔtÔCOO't 'tOÎÇÔE0'1tO'tatç,
Lp Bo 111-2tit. une. ru~r. L Il 2 V ' ,... ' ' ' ,... au'trov, veuet o 1tpat1tocrt-roçtep 'tllÇKa-racr-rcicreroç Kat ÀÉyet· « KeÀeu' ' ' cra-re», Kat' E1teuxov'tat· « Eiç 1toÀÀ0ÙçKat àya0oùç xp6vouç... » Kat
à1to1Ctvoûcrtv O'lftKEUOV'tEÇ Kat aïpe-rat Koplj't(vai>1to ôuo creÂevnapirov, f. 95v 1CatÏcr'ta'tat 1tV 'Ka'tépxov'tatèv 'tq>aÙ'tq> 70 B 211
TptBouvaÂ.tcp,Ëv0a Ïcr'ta'tat 6 CJ'taupoçKat 'tVâEKCXEWÉCX i\1eou8ttCOV, µ~7tCOcp8aO'