211 22 9MB
German Pages 91 [100] Year 1975
JANUA LINGUARUM STUDIA MEMORIAE NICOLAI VAN WIJK DEDICATA
Series Critica, 12.11 edenda curat WERNER WINTER
DIE NEUIRANISCHEN SPRACHEN DER SOWJETUNION BIBLIOGRAPHIE
von I. M. ORANSKIJ übersetzt von WERNER WINTER
1975
MOUTON THE HAGUE- PARÍS
© Copyright 1975 in The Netherlands Mouton & Co. N.V., Publishers, The Hague No part of this book may be translated or reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publishers
LIBRARY OF CONGRESS CATALOG CARD NUMBER: 72-94495
Printed in Hungary
II
BIBLIOGRAPHIE
4
BIBLIOGRAPHIE1 4.1 Werke in kyrillischer Schrift A6aeB, B. fl. 1948
« 3 0 jieT COBCTCKOH BJiacra H pa3BHTHe HayKH B lOro-OceTHH»
[30 Jahre Sowjetmacht und die Entwicklung der Wissenschaft in Südossetien], Hxecmun lOeo-OcemuHCKOzo HaymouccAedoeame/ibCKoeo UHcmwnyma 6: 5—17. AßaeB (B. H.) 1924 «06 yflapeHHH B OCCTHHCKOM H 3 H K E » [Zur Betonung im Ossetischen], JJoKAadu POCCUÜCKOÜ ÄKadeMuu Hayn, Cepun B 1924: 152-5. 1925 [3opaTH Bacco,] «HeK0T0pbie oceTHHO-iHjjeTimecKHe napajuiejm» [Einige ossetisch-japhetitische Parallelen], $10emmecKUÜ cöopHUK 3: 103—10. 1927a «FLHAJIEKTOJIORHMECKHH 0630p IO>KHOH OCCTHH» [Dialektologischer Überblick über Südossetien], JlOKjiadu AtcadeMUti Haytc 1927.4: 9 0 - 3. 1927b «O KCaHCKOM H a p e i H H oceraHCKoro H3biKa» [Zur ossetischen Mundart von Kaan], JJOKAaObl ÄKadeMUU Hayic 1927.4: 88— 9. 1935a "Alanica", M3eecmm AtcadeMUU Hayn CCCP 1935.9: 881—94. 1935b «O coßcTBeHHbix wweHax HapTOBCKoro snoca» [Zu den Eigennamen des Nartenepos"], iJabiK u MbiiUMHUe 5: 63—78. 1939 H3 ocemuHCKOZo anoca [Aus dem ossetischen Epos] (MoCKBa — JleHHHrpafl).
1 Die Bibliographie zerfällt in zwei Teile, auf die im T e x t unterschiedlich verwiesen wird: auf 4.1 erfolgt Verweisung durch Autor/Titelabkürzung und Jahreszahl, auf 4.2 durch Autor/Titelabkürzung und Jahreszahl mit vorangesetztem Stern.
176 1945
BIBLIOGRAPHIE
HapmoecKuä snoc [Das Nartenepos] ( = M3secman CeeepoOcemimcKOZo Hayim-utCAedoeamejtbCKOzo uncmumyrna 10.1) (fl3ayfl>KHKay). 1948 «BceBonofl OeflopoBHi MHJiJiep KAN OCERAHOBEFL. K CTOJICTHIO co PMH po>KfleHHH (1848—1948)» [V. F . Miller als Ossetologe. Zur hundertsten Wiederkehr seines Geburtstages (1848— 1948)], Mmcmun lOzo-OcemuHcicozo Haymo-uccAedoeame/ibCKOZo UHcmumyma 6: 19—30. 1949 OcemuHCKUÜ sutuc u (ßojtbKMp [Ossetische Sprache und Folklore 1] (MocKBa—JleHHHrpafl). [«ripoHcxo>KfleHHe H KyjibTypHoe npomnoe oceTHH no «aHHbiM »3MKa» [Herkunft und kulturelle Vergangenheit der Osseten nach sprachlichen Daten], pp. 9— 94; «K xapaKTepHCTHKe coBpeiweHHoro oceniHCKoro fl3biKa» [Zur Charakterisierung des heutigen Ossetischen], pp. 95—108; «O B3aHM00TH01116HHH HpaHCKOrO H KaBKa3CK0r0 3JieMeHTa B OCCTHHCKOM» [Zur Beziehung von Iranischem und Kaukasischem im Ossetischen], pp. 109—22; «O AHajieKT0.n0rHHecK0M H3y^eHHH ropCKHx otmkob KaBKa3a» [Zur dialektologischen Erforschung der Bergsprachen des Kaukasus], pp. 123—8; «0 BHHHTejibHOM na^öKe b OCCTHHCKOM» [Über den Akkusativ im Ossetischen], pp. 129—37; «flpeBHenepcHÄCKHe aneiweHTH B OCCTHHCKOM H3biKe» [Altpersische Elemente im Ossetischen], pp. 138—43; «CKH(J)CKHH jöbiK» [Die skythische Sprache], pp. 147—244; «OceraHCKHe STHH^ÖCKHC TepMHHH iron, allon» [Die ossetischen Völkernamen iron und allon], pp. 245—7; "Alanica", pp. 248— 59 [cf. A6aeß 1935a]; «flpeBHeoceTHHCKa« 3ejieHiyKCKaj! Ha/uiHCb» [Die altossetische Inschrift von Zelenöuk], pp. 260—70; «noe3flKa K BepxoBbilM KyßaHH, EaKcaHa H Mepena» [Eine Reise zu den Oberläufen des K u b a n , B a k s a n u n d Öerek], pp. 271—90; «noe3flKa B CBaHcraio» [Eine Reise nach Svanetien],pp.291—308; «noe3flKa B A6xa3Hio» [Eine Reise nach Abchasien], pp. 309—22; «MerpejiH3Mbi b OCCTHHCKOM» [Megrelismen im Ossetischen], pp. 323—30; «OnepK pacxowneHHH HpoHCKoro H «HropcKoro «HajieKTOB» [Abriß der Unterschiede zwischen dem Iron und dem Digor-Dialekt], pp. 357—493; «O jrabiKe HMKHHX oceTHH» [Zur Sprache der Südosseten], pp. 494—506; «150 JICT >KH3HH oflHoro «3biKa» [150 J a h r e im Leben einer Sprache], pp. 509—11; «HeTbipe pflfla CMHMHbix corjiacHbix B OCCTHHCKOM» [Die vier Reihen von Verschlußlauten des Ossetischen], pp. 512—7; «CMHHHO-ropTaHHbie corjracHhie B OCCTHHCKOM» [Glottalisierte Verschlußlaute im Ossetischen], pp. 518—25; «nojiHoniacHe B KapTBejibCKHx 3aHMCTBOBaHHHX» [Polnoglasie in kartvelischen Lehnwörtern], pp.
BIBLIOGRAPHIE
177
526—8; «PHTMHKa occthhckoh peiH» [Die R h y t h m i k der ossetischen Rede], pp. 529— 60; «K HCTOPHH oceTHHCKOro cnpji>KeHH5i» [Zur Geschichte der ossetischen K o n j u g a t i o n ] , pp. 561—6; «O 3aJioroBoü HeAHepeHijHp0BaHH0CTH npHqacTHÜ» [Über Diathesenindifferenz d e r Partizipien], pp. 567—71; «O HeK0T0pbix cjioBOoßpa30BaTejibHbix cy!eHHH oceraHCKoro »3HKa» [Stand u n d A u f g a b e n der ossetischen Sprachforschung], H3eecmun CeeepoOcemuncKoeo Haymo-uccjiedoeameAbCKOZo uHcmumyma 20: 244— 52. 1958a HcmopuKO-amuMOAoawtecKuü cnoeapb ocemunCKoeo säum [Historisch-etymologisches W ö r t e r b u c h des Ossetischen] 1: A — K ' (MoCKBa—JleHHHrpafl). [Ree.: M. H. Hcaeß, H3eecmun CeeepoOeemuHeKozo HaytHO-uccAedoeame/ibCKoeo unemumyma 21.4(1959): 109—10; L . Zgusta, Archiv Orientälni 28.2 (1960): 333—5; E . Benveniste, BSL 56.2 (1961): 69—72; etc.] 1958b «nAHTIKAPAION», in: H3CMdeanua e tecm na anad. JJUMtimbp Meies rto CAyiaä 80-eodumnuHama My (Co$hh), pp. 1 8 3 — 9 . 1959a rpaMMamwtecKUü otepK oeemuneteozo H3UKÜ [ G r a m m a t i s c h e r A b r i ß des Ossetischen] (Opfl>KOHHKHfl3e). [Ree.: L . Zgusta, Archiv Orientälni 28.4 (1960): 688 — 9] 1959b «OceTHHO-BeÜHaxcKHe jieKCHiecKHe napajuiejm» [Lexikalische Parallelen zwischen Ossetisch u n d V e j n a x ] , H3eecmun ^enenoHmymcKozo Haymo-uccAedoeameAbCKoio uHcmumyma uemopuu, H3bma u Awnepamypu 1.2: 89—119.
178
BIBLIOGRAPHIE
1959c «CpeÄHea3HaTCKHÜ nojiHraiecKHH TepMHH ai|)uiHH» [ D e r zentralasiatische politische T e r m i n u s afSin], BecmHUK dpeemä ucmopuu 1959.2: 112—6. 1960 floxpucmuancKaa peAUZUH a/ian [Die vorchristliche Religion der A l a n e n ] ( = X X V MencdynapodHuH KOHZpecc eocmoKoeedoe, flOKAadbi flejieeaiftiu CCCP) (Moskau). 1963 «O TiopKCKHX 3JieMeHTax b occthhckom H3MKe» [Zu t ü r k i s c h e n E l e m e n t e n i m Ossetischen], in: Te3UCbl dOKAadoe Bcec0t03H0Ü KOHtfiepeHifuu eocmoKoeedoe no upancKOÜ cßuAOAoauu (10—16 UKHH 1963) [Eany], pp. 10—2. 1964a «B. O . Mnjuiep h oceraHCKoe HCTopHnecKoe H3biK03HaHHe» [V. F . Miller u n d die ossetische historische Sprachwissenschaft], H3eecmuH Ceeepo-OcemuncKoeo Haywo-uccAedoeameAbcKoao UHcmumyma 24.1: 5—8. 1964b «O «HajieKTax oceTHHCKoroOTUKa»[Zu d e n Dialekten d e s Ossetischen], in: Indo-Iranica : Mélanges présentés à Georg Morgenstieme à l'occasion de son soixante-dixième anniversaire (Wiesb a d e n : H a r r a s s o w i t z ) , p p . 1 — 7. 1964c «OoHeiwa l b occthhckom» [Das P h o n e m l i m Ossetischen], in HpancKüH (ßuA0A0aun (1964a: 5—13). 1965a «K ajiaHO-BCHrepCKHM jieKcmecKHM cbäwim» [Zu d e n lexikalischen Beziehungen zwischen Alanisch u n d U n g a r i s c h ] , in: Europa et Hungaria (Congressus Ethnographicus in Hungaria, 16 - 20/X 1963) (Budapest), p p . 517—37. 1965b CKUfßo-eeponeücKiie U30BAOCCU [Skythisch-europäische Isoglos" sen] (MocKBa). [Cf. ABAEV (*1962)] 1968a «H3 hctophh cjiob» [Aus der Wortgeschichte], in: SmuMOAOem 1966 (MocKBa), pp. 241—6. 1968b «O nepeKpecTHbix H3orjioccax» [ Ü b e r sieh überschneidende Isoglossen], SmuMOAoeun 1966: 247—63. 1969 «nepcHflCKHH TonoHHM Xünsär» [Der persische O r t s n a m e X ü n s ä r ] , in: TonoHUMma Bocmom; uccAedoeanua u MamepuaAU (MocKBa), pp. 125—8. AßaeB (B. H.)—HcaeB (M. H.) 1962
« H c t o p h h H3yMCHHH OCCTHHCKOrO H3bIKa b P o c c h h h C C C P » [ G e -
schichte der E r f o r s c h i m g des Ossetischen in R u ß l a n d u n d der U d S S R ] , in OiepKU (1962: 8 4 - 9 9 ) . A6«ypaxHM0B (C.) 1964 [C. A6flypa\HM0B,] «JÇojih «apaia» [Die adverbielle Bestimm u n g des Maßes], in Bah3e Macbanax.0 (1964: 93—9). [hektographiert] 1967 [C. A6«ypa\HMOB,] «H60pa*0H hcmhh H30h» [Nominale Ausd r ü c k e m i t I z a f e t ] , in ManctAaxo (1967: 128—45).
BIBLIOGRAPHIE
179
AßajiHaHH (K). 10.) 1955 «K Bonpocy o bhaobhx 3HaieHHjjx npomefluiero iyiHTejibHoro Bp6M6HH b HpaHCKHX » 3 b i K a x » [Zur Frage der Aspektbedeutungen des durativen Präteritums in iranischen Sprachen], Tpydu y3ÖeKCK0zo aocydapcmeenmao ynueepcumema, Hoean cepun 60 (UA0A0autecKuü (ßaicy/ibmem): 79—97. 1956 «BHßOBbie3HaieHH$i npomefluiHx HefljiHTejibHbix bpcmch b HpaHCKHX H3biKax (no MaTepnanaM KypflCKoro)» [Die Aspektbedeutungen nicht-durativer Präterita in iranischen Sprachen], Tpyduy3ÖeKCKoeo aocydapcmeennoao ynueepcumema, Hoeaacepun 62:141—223. 1957 «K Bonpocy ocjiojkhhx rjiarojiax b HpaHCKHX jrabinax» [ZumProblem der komplexen Verben in iranischen Sprachen], Tpydbl y3ÖeKcicoao aocydapcmeennoao ynueepcumema, Hoean cepun 79: 15—40. 1959a «HeKOTOpbie Bonpocbi C T p y K T y p b i pyccKHx h HHTepHaqHOHajibHbix cjiob B Taft>KHKCKOM H3biKe» [Einige Strukturprobleme russischer und internationaler Wörter im Tadschikischen], Kpamme cooöufenun y3ÖeKCKoao zocydapcmeenmzoynueepcumema, Ka0edpa pycctcoao H3UK03HaHm 1959: 72 —7. 1959b Ocoöbie napnue aAaaoAbnue cotemaHUne icypdcKOM n3Utce [Besondere paarige Verbverbindungen im Kurdischen] (CaMapKaHß). 1959c «Cji0>KH0HMCHHbi6 rjiarojibi co BcnoMoraTejibHbiM Kbpbm [Mit Nomina zusammengesetzte Verben mit dem Hilfsverb iaran.], Tpydbl y3öeKCKoeo zocydapcmeennozo ynrnepcumema, Hoean cepun 95: 1 6 9 - 7 7 . 1959d «Cjio>KHbie marojibi KypflCKoro H3biKa (cjtojkhohmchhwc CTpyKTypbi)» [Die komplexen Verben des Kurdischen (Zusammensetzungen mit Nomina)], Tpydu y36encKoao aocydapcmeennoao yHueepcumema, Hoean cepun 95: 137—50. 1961a «K Bonpocy 06 ycroiiiHBbix jieKCHKajuraoBaHHbix rjiarojibHbix coMeTaHHjix c KOMnoHHpyromHM rjiarojroM 6ym [Zum Problem der stabilen lexikalisierten Verbverbindungen mit dem Kompositionsverb bun], Tpydu CaMapKandcKoao zocydapcmeennoeo ynueepcumema, Hoean cepun 113: 119—29. 1961b «HeKOTOpbie Bonpocw rjiarojibHOH pa3eoJiorHH KypacKoro H3biKa» [Einige Fälle aus der Verbphraseologie des Kurdischen], Tpydu CaMapKandcKoao aocydapcmeennoao ynueepcumema, Hoean cepun 113:85—99. 1962 Mamepua/ibi no CAOotcnOMy zjiaao/iy KypdCKoao n3buca [Materialien zum komplexen Verb des Kurdischen] (CaiwapKaHfl).
180
BIBLIOGBAPHIE
1963a «H3 HaSjiioAeHHH mn rjiaroJibHoii (J)pa3eoJiorHefi KypÄCKoro ii3biKa» [ B e o b a c h t u n g e n zur Verbphraseologie des Kurdischeil], in MpaHCKan 0UMAOZUH (1963a: 22—30). 1963b «CTpyKrypHaji ranojiorHH cjio>KHoro rjiarojia h hhbcpchh komnoHeHTOB (no MaTepnajiaM KypMaH/pKH)» [Strukturelle Typologie des komplexen V e r b s u n d die I n v e r s i o n der K o m p o n e n t e n (nach D a t e n des K u r m a n j i ) ] , Tpydw CaMapKaHÖCKOao eocydapcmeeHHOeo ynueepcumema,
1964
1966
Hoeaa cepun 132: 61—75.
«'PacmenjieHHe' cjio>KHoro rjiarojia h Bonpocbi nepexoflHocrHHenepexoflHoera rjiarcwiOB b KypMaHfl>KH» [Die " A u f s p a l t u n g " d e s k o m p l e x e n V e r b s u n d P r o b l e m e d e r verbalen Transitiv i t ä t u n d I n t r a n s i t i v i t ä t i m K u r m a n j i ] , in HpaHcmn gSUAOAOZUH (1964a: 76—88). «B3aHM0fleiiCTBHe cnocoßoß 06pa30BaHHji bhaobhx 3HaneHHH b
KypACKOM }i3biKe (KypMaHfljKH)» [Die I n t e r a k t i o n der M i t t e l z u r B i l d u n g aspektueller B e d e u t u n g e n i m K u r d i s c h e n ( K u r m a n j i ) ] , in HpancKasi (ßujWAOZun (1966a: 103—14). 1969
HccMdoeanue
e oöjiacmu
CAOOKHOZO
ZMZOACL
U
zmzoAbHoä iKKHKCKOM £3bIKe»
BIBLIOGRAPHIE
183
[Die p r i m ä r e n P r ä p o s i t i o n e n des Russischen m i t d e m D a t i v u n d i h r e Ä q u i v a l e n t e i m Tadschikischen], HxecmuH AtcadeMUti Hayn TadMcuKCKOÜ CCP, OmdeAenue oöiqecmeeHHbix nayK 1961. 4: 3 6 - 4 3 . 1961b «FIpocTpaHCTBeHHHe 3HaieHHH pyccKHX nepBoo6pa3Hux npe#JlOrOB H COOTBeTCTBHH HM B TaflHtHKCKOM J13bIKe» [Die r ä u m lichen B e d e u t u n g e n russischer p r i m ä r e r P r ä p o s i t i o n e n u n d ihre E n t s p r e c h u n g e n i m Tadschikischen], H3eecmua ÄKadcMUu Hayn TadiKUKCKOü CCP, OmdeAenue oöufecmeemmx nayK 1961. 4:44-54. ATo6yjuioeB (C.) 1967a «^OHp 6a MacbanaH MyaüaH Kap^aHH xy»y«H 6ai3e nyMJia\0H naüpaB» [Zur F r a g e d e r Abgrenzimg einiger N e b e n s ä t z e ] , Hxecmun AKddeMUU Hayn TOÖMCUKCKOÜ CCP, OmdejieHue 06ufecmeeHHbix nayK 1967.3 (49): 61—5. 1967b «Oha 6a TacHw})H tyMJian naftpaBH iwyÖTaflo «ap 3a6oHH a#a6mi TOHHK» [Zur Klassifikation v o n S u b j e k t n e b e n s ä t z e n i m T a d schikischen], in MaaaAaxo (1967: 146—54). 1968 «3a6oHH MaKOHH Py^aKH» [Die Sprache der H e i m a t v o n R ü d a kl], Maopwß ea Madanusm 1968.127 (3045) [22/x 1968], 1969 CA03KHonodiUHeHHbie npedAOMcenm c npudamoiHUMU tiodMMcauptUMU e maÖMCUKCKOM AumepamypnoM H3buce [ K o m p l e x e Sätze m i t S u b j e k t n e b e n s a t z in d e r tadschikischen L i t e r a t u r s p r a c h e ] (AßTopeK0HHKHfl3e). [Ree.: L. Zgusta, Archiv Orientälni 33.3 (1965): 519] 1963b «npeaepÖHUH TMe3HC b occthhckom «3biKe» [Präverbtmesia im Ossetischen], in HpaHCxan (ßuMAOZtm (1963a: 11—5). 1965 «K BOIipOCy 0 'BTOPOM HH(J)HHHTHBe' B OCeTHHCKOM «3MKe» [Zum Problem des "zweiten Infinitivs" im Ossetischen], Hseecmun ¡Ozo-OcemuHCKOzo Haymo-uccAedoeame/ibCKoeo UHcmwnyma 14: 3-6. 1969 (ed.) rpaMMamum ocemuHCKoao sauKa 2: Cmmaiccuc [Grammatik des Ossetischen 2: Syntax] (0pfl>K0HHKHfl3e). AxMeflOBa (Y. = Y. A^iwaflOBa) 1958 «IUaKJDVOH ({iCbJiB 6o 6pH/m\aH,naH uemodan» [Verbformen m i t dem Hilfsverb istodan], H3eecmun AicadeMuu nayK TaddKWcCKOÜ CCP, OmdejieHue oöufecmeeHHbtx nayK 1958.1: 93—102. 1959 [y. A\MaflOBa,] «IUaKJi*oH «fewia 6o SpHAH^aH^aH uemodan aap uieBa\o» [Verbformen mit dem Hilfsverb istodan in den Dialekten], Hxecmusi AicadeMuu nayK TadMwccKOü CCP, Omde~ MHue oöufecmeenmix nayK 1959.1 (19): 15—33. 1960a «rjiarojibHbie (fopMbi c 'HCTonaH' b npoH3BeaeHHHX C. Ahhh» [Verbformen m i t istodan in den Werken von S. Ajni], Hxecmim AicadeMuu Hayn Tad0KUKCK0Ü CCP, OmdejieHue 06UfecmeeHHbix nayK 1960.3: 131—40. 1960b rjiaaoAbHbie (ßopjm c HCTo,«aH e coepeMennoM madxcwccicoM sabuce [Verbformen m i t istodan im modernen Tadschikischen] (ABTopeepaT KaHflHaaTCKoft anccepTauHH) (CTaJiHHaöafl). 1961 [Y. A^Manosa,] IIIOKAKOU KHKCKHM n3biKaMH» [Die Hauptunterschiede zwischen der lokalen jüdischen und der tadschikischen Sprache], CöopnUK HaytHtix mpydoe Y36eKCKoao Haywo-uccAedoeameAbCKoao unemumyma Kyjibmypnoao cmpoumejtbcmea (TauiKeH-r) 1.2: 67—74. EaraeB (H. K. = H. Barara) 1963 [H. E a r a n i , ] Mpon a;e3adoKU op@ozpa@uoH dibtpdyam / Op(ßoepatßwiecKUÜ cjioeapb oeemuncKoao xibuca [Rechtschreibewörterbuch des Ossetischen] (OpA)KOHHKHA3e). 1965 CoepeMenmiü oeemunemü H3wc 1: onemuKa u MOp0OMaun [Das moderne Ossetische 1: Laut- und Formenlehre] (Opa)K0HHKHA3e). 1968 rpaMMomwca ocemuncKoao smiKa 2: Cunmatceue [Grammatik des Ossetischen 2: S y n t a x ] (Opa>kohhkha3C).
185
BIBLIOGRAPHIE EaKaeB (M. X.) 1950
1957
TIocmmzu kok cpedcmeo eupaoiceHW zpaMMamwiecKUx omnoweHUÜ e KypdCKOM sttblice [Postpositionen als M i t t e l zum Aus-
druck grammatischer Beziehungen im Kurdischen] (Abtope^epaT KamuwaTCKOH AHCcepTaijHH) (JleHHHrpaH). KypdCKO-pyccKUÜ c/mapb [Kurdisch-russisches Wörterbuch] (MocKBa).
1960
«K Bonpocy o cyöieKTHOM H oöieKraoM cnpn>KeHHH nepexonHOro rjiarona b KypflCKOM jrahiKe» [Zum Problem der Subjektsund Objektskonjugation des transitiven Verbs im Kurdischen], Bonpocbi H3biK03HaHUH 1960.4: 103—6.
1962a roeop
¡cypdoe TypKMenuu
((ßommwa,
zpaMMamwca,
meiccmu
u
CAoeapb) [Die Mundart der Kurden Turkmeniens (Lautlehre, Grammatik, Texte und Wörterbuch)] (MoCKBa). [Ree.: M. XaMOHH [- MaKCHMe XaMo], Hseecmun AH TypKMeHCKOÜ CCP 1965.6: 9 0 - 3] 1962b «HcTopHH irayieHHH KypflCKoro jraHKa b Pocchh h C C C P » [Geschichte der Erforschung des Kurdischen in Rußland und der UdSSR], in OtepKU (1962: 100-17). 1963 «y^apeHHe b roBope KypftOB TypKMeHHH» [Die Akzentuation in der Mundart der Kurden Turkmeniens], in MpaHCKtlü CÖopHUK (1963: 166-72). 1965
1966 1969
}J3biK
a3ep6aäd3KOHCKUX
Kypdoe
[Die
Sprache der K u r d e n
Aserbaidschans] (MoCKBä). «KypflCKHH jömk» [Das Kurdische], in fl3biKU Hapodoe CCCP (1966: 257-80). «KypflCKHHS3biK (CTaHOBJiCHHe h pa3BHTHeJiHTepaTypHoro>i3biKa)» [Das Kurdische: Schaffung und Entwicklung der Literatursprache], in OcHoenue npoqeccu (1969: 157—85).
EajiKapoB (B. X.) 1965 AduzCKue 3MMenmbi e ocemuHCKOM H3UKe [ A d y g h i s c h e E l e m e n t e
im Ossetischen] (HajibMHK). EapanaeBa ( r . B.) 1968 TlpuHiiwm cocmaenenuH madyKUKCKo-ammücKOzo enoeapn u eonpocu madMcUKCKOÜ u anzAuücKoä MKCUKOzpatßuu [Prinzipien
der Herstellung eines tadschikisch-englischen Wörterbuchs und Probleme der tadschikischen und englischen Lexikographie] (AßTopeifepaT KaHßHßaTCKoffflHeeepTauHH)(/lymaHÖe). BapTOJibfl (B. B.)
1917
«K. T. 3ajieMaH, 1849—1916» [Nekrolog für C. Salemann], 3anucKa
Bocmomozo
ufeemea 24: 237—58.
omdeMHua
PyccKOZO apxeoAOZUtecKOzo
06-
186
BIBLIOGRAPHIE
1917—20 «üaMHTH B. A. >KyK0BCK0r0» [Dem Andenken von V. A. Zukovskij], 3anucKü Bocmowoeo omdejUHUH Pycctcoao apxeojuizwtecKOzo oßtifecmea 25: 399—414. Eat3e Macbamx.o 1964 Eabx Macbajiaxou MOOHWUHOCUU monwc [Einige Probleme der tadschikischen Sprachwissenschaft] (/lymaHÖe). Ber6y«H (H. M.) 1956 roeop caMapKüHÖCKUX madMcUKoe [Die Mundart der Tadschiken von Samarkand] (ABTOpe$epaT KaHflHflaTCKOH flnccepTauHH) (MoCKBa). 1961 «KpaTKHe CBeaeHHfl o CHHTaKCHce caMapKaHflCKoro roßopa TafljKHKCKoro H 3 b i K a » [Kurze Mitteilungen zur Syntax der Samarkandmundart des Tadschikischen], Hxecmim AH TadoKUKCKoU CCP, OmdeAenue odufecmeenmix Hayn 1961.3 (26): 3 - 2 0 . EeKoeB (fl. r . = r . EeKiofiTbi) 1949 OHemuiecKue ocodenmcmu twoKHO-ocemuHoam zoeopoe [Phonetische Besonderheiten der sogenannten südossetischen Mundarten] (AßTope^epaT KaHÄHflaTCKoft ÄHCcepTauHH) (CTajiHHHp). 1959 Hpon ose3adOKU zpaMMammm 1: 0HemuKce CBMCB MoptßoAOZit / rpaMMamwca ocemuHCtcozo ¡ubina 1: 0Hemma u MoptfioAoausi [Grammatik des Ossetischen 1: Laut- und Formenlehre] (OrajiHHHp). EeHBeHHCT (3. = E . Benveniste; q. v.) 1960 «OqepKH no KHKay). Borojno6oB (M. H.) 1947 «K 9THM0Ji0rHH BaxaHCKoro BcnoMoraTeubHoro rjiarojia tsh- : Ty- «6biTb» [Zur Etymologie des Hilfsverbs tej-: tu- 'sein' im Waxi], M3eecmun AH CCCP, OmdeMHue Aumepamyptt u H3UKÜ, 6.4: 339—40. 1954 «Eme pa3 06 occthhckhxfläh,Aä» [Nochmals zu ossetisch dän, KHUZU
da}, 1956
U
cmambu
yKeHHji c apxaniHbiM npHiacraeM b roBopax t8ä>khkcko-
roOTHKa»[Sätze mit archaischem Partizip in tadschikischen Mundarten], ytevtue 3a.nucKuJIeHUHzpadCK.ozo zocydapcmeemozo ymeepcumema
306 ( = Cepun
eocmoKoeedtecKUx
1966 «flrHoöCKHH H3biK» [Das Yaghnobi], in (1966: 342-61).
fl3biKU
HayK 1 6 ) : 3 — 5 . napodoe
CCCP
188
BIBLIOGRAPHIE
Eorojiio6oB (Mi H.) — EoJiÄbipeB (A. H.) 1960 «Ka(J)eflpa npaHCKOft ({iHJiojiorHH» [Der Lehrstuhl für iranische Philologie], yKHKCK0r0 ii3biKa» [Die tadschikisehe Mundart von Goron], in HpancKUÜ cöopHUK (1963: 44—59). 1965 «IO>KHO-Kyjia6cKHe roBopbi (rpaMMaTHiecKHö onepK)» [Die Mundarten des südliehen Kuljab (eine grammatische Skizze)], Hxecmm AH TadxcutccKOü CCP, OmdeMHue oöiifecmeenmix Hayn 1965.4: 65-75. B03HÄ0B (H.) i960 KoceeHHoe dononnenue e coepeMennoM madxcwccKOM mmepamypHOM R3biKe [Die indirekte Ergänzung in der heutigen tadschikischen Literatursprache] (AßTopeifepaT KaHflHflaTCKOH flHccepTaqHH) (CrajiHHaßaa). 1963 «H(J)0flaH nypKyHaHflan öaBOCHTa 6o nacoflfWH 'po'» [Der Ausdruck des indirekten Objekts mit der Postposition ro], yHernie 3anuctcu ffyuumöuHCKOzo zocydapcmeennozo nedazozuieacozo üHcmumyma, Cepun 0UAOAOZUtecKaH 42: 11—24. BoflflbipeB (A. H.) 1936 «K 4>OJibKJiopy TaÄ>KHKHCTaHa 1» [Zur Folklore Tadschikistans], Tpydu TadMcuKUcmaHCKOä 6am AH CCCP 3: 59—73. 1946 «rieptJieKT I I B H0B0nepcH#CK0M jiHTepaTypHOM H3UKe» [Das Perfekt 2 in der neupersischen Literatursprache], Hieecmm AH CCCP, Omde/ienue Aumepamypu u smina 5.6: 490—6. 1948 «Ba^axmaHCKHH KHKCKoro h y3ÖeKCKoro H3biK0B» [Die tadschikisch-usbekische Zweisprachigkeit und das Problem der gegenseitigen Beeinflussung der beiden Sprachen], YVERTUE rnnucKV. MHcmumyma
B. n.
1953
eocmoKoeedemn
AH
CCCP
4:
165—200. [Ree.:
1954.1: 143—5] «OHJiojionmeCKHe 3aMeTKH» [Philologische Notizen], Tpydu AH
CTapHHHH, Bonpocu si3biK03HüHUH
TadoKUKCKoä
CCP
17: 49-53.
EparHHCKHü (H. C.) 1954 CadpudduH AÜHU; otepic MCU3HU U meoptecmea [S. Ajni; Abriß seines Lebens und Schaffens] (CTajiHHa6aA). By3ypraoÄa (Jl.) 1941 «Mop6aiiT\OH xajinft ßa xycycnjiT^OH uieBan Kohh6oaom» [Volketümliche Vierzeiler und die Besonderheiten der Mundart von Känibädäm], HxecmuR
TadiKUKCKoeo 0UAUaAa AH
CCCP
1941.1: 15-30. By3ypr30fla (Jl.)—HanHJiOB (P.) 1941
HmuKOCU
wypuuiu
Boceb dap 0o/a>KJlop [Die Widerspiegelung
des Aufstands von Vose' in der Folklore] (CrajinHoßOff HeHHHrpafl).
BynaTHHa (Jl. A.) 1952 «K Bonpocy o opaBHCHHH (fcoHenraecKoro CTpoa pyccKoro, TaiPKHKeKoro H amviMHCKoro H3wkob» [Zum Problem des Vergleichs der Lautstruktur des Bussischen, Tadschikischen und Englischen], yiemie 3anüCKU CmaAUHaöadcKoao eoeydapcmeeHHOzo nedaeozutecKOZo ummumyma, Cepm (ßujiojwau-
Heacan 1: 125—44. Eyxopiraoffa (A. Jl.) 1954
&yHKt}uu MecmouMeHHbix cytfcßtuccoe e coepeMetmoM
madncUKOCOM
MtmepamypHOM H3biKe [Die Funktion der Pronominalsuffixe in der modernen tadschikischen Literatursprache] (AbtopeKH3Hb h ÄCHTejibHOCTb B. A. >KyK0BCK0r0» [2ukovskij's Leben und Wirken], in Otepicu (1955-60 4: 116—36). Bn3bipoB (A. X.) 1957 «O npoHCxojKfleHHH npome/uiiero bpcmchh occthhckhx rjiarojiob» [Zum Ursprung des ossetischen Präteritums], H3eecmtM ¡Ozo-OcemuHCKOZo
Haymo-uccAedoeame/tbCKOzo unemurnyma
8:
300-23. BaxHflOB (3. = BO^HÄOB, 3.) 1954
[3. Bo\h«ob,] «ManoMH 'y' Ba 'y' aap jia^taH flapB03» [Der
BIBLIOGRAPHIE
190
P l a t z v o n 6 und u in der Mundart v o n D a r v a z ] , CÖopHÜK cmydemeacux mytmix paöom (TadoKwcctcoeo eocydapcmeenHOZO yHueepciimema) 1: 31—37. 1959
[3. BO\HAOB,] «3ap6yjiMacaji Ba ManoJi\OH JHapB03» [Sprichw ö r t e r und Redensarten v o n D a r v a z ] , YieHbie 3anucKU TadsKUKCKoao eocydapcmeeHHoeo ynrnepcumema 26.2: 121—38. BecejioBCKHH (H. H.) 1887 B. B. rpuzopbee no eeo nucbMaM u mpydaM 1816—1881 [ V . V . G r i g o r ' e v in seinen Briefen und W e r k e n ] (C. Flerepßypr) BantflaHOBa (A. B.) 1964 «EyxapcKHe HppHraqHOHHbie H Kamje.rapcKHe TepMHHbi» [Bucharische Bewässerungs- und Kanzleiausdrücke], Hapodbt A3tiu U A0PUKU 1964.5: 103—6. BüjibßaHOBa (A. B.) — MexoBHi (O. fl.) 1965 « 0 6 O6II{HHHOM B0fl0-3eivuien0Jib30BaHHH, 0603HaMaeM0M TepMHHOM naÜKam [ Ü b e r die pajkal genannte gemeinschaftliche N u t z u n g v o n Wasser und L a n d ] , Hapodu Aauu u A0pwai 1965.1: 1 1 0 - 2 . BlUIbKHHC (A. H . ) 1882 «CpeflHea3HaTCKaH ßoreiwa» [Wanderndes V o l k in Mittelasien], H3eecmuR UMnepamopcKozo oöufecmea juoöumeAeü ecmecmeo3HdHUH, awnponoAozuu u amnoapa^uu 35.1.4: 434—61. BHJlbieBCKHH (O. Jl.) 1936 «riepBa« Bcecoio3HaH KypflOBeflMecKaji KOH^epeHqHfl h npoS-neiwa jinTepaTypHoro H3biKa KypflOB CCCP» [ D i e erste gesamtsowjetische kurdologische K o n f e r e n z und das P r o b l e m einer L i t e ratursprache f ü r die K u r d e n der U d S S R ] , iiswK U MbtuiMHue 6-7: 3 3 3 - 7 . 1938 «BHre3HMajibHbiH cieT b KypflCKOM» [ D i e Vigesimalrechnung i m Kurdischen], in: TlaMamu amd. H. fl. Mappa (MocKBa JleHHHrpa«), p p . 67—76. 1945a «BH6jiHorpaHHecKHfi 0630p 3apy6e»Hbix KypflCKHX neqaTHux H3flaHHH B X X CTOJieTHH» [Bibliographischer Ü b e r b l i c k über ausländische kurdische Drucke des 20. Jahrhunderts], MpaHCKue H3biKU 1: 147—81. 1945b «JlHHrBHCTHHecKHe MaTepHajibi no HCTOPHH oßmecTBeHHbix (}»opM B KypflHCTaHe» [Linguistische D a t e n zur Geschichte der Gesellschaftsformen in Kurdistan], MpaHCKue umKti 1: 13— 30. BHHHHKOB ( H .
1962
H.)
C/mapb duaMKma ßyxapctcux apaöoe [Wörterbuch des Dialekts der A r a b e r v o n B u c h a r a ] (MoCKBa - JleHHHrpafl). [ = IlaMCmuHCKuä cöopHwc 10 (73)]
191
BIBLIOGRAPHIE BHH0rpa«0B ( B . E . ) — MonaeB ( K . 3 . ) 1966
«MpaHCKHe ajieMeHTw
b
toiiohhmhii
h
MeieHO-
thapohhmhh
[Iranische Elemente in den Orts- und Gewässernamen Tschetscheno-Inguschetiens], Hxecmua HEHEHO-MNEYMHHryiueTHH»
CKOZO HayuHO-uccjiedoeamejibCKoeo 8.2:
u Aumepamypu
uHcmumyma
ucmopuu,
H3UM
75—95.
ßOpOHOBCKHH ( i l . T . ) [ e t a l i i ]
1953
«EHÖJiHorpaijHM H a y w w x p a ö o T A. A. CeMeHOBa» [Bibliographie der wissenschaftlichen Arbeiten von A. A. Semenov], Tpydbl Hncmumyrna
ucmopuu,
apxeojioeuu
u ammzpaçfiuu
AH
Tad-
17: 7—24.
MCUKCKOÜ CCP
raßapaeB, H. fl. 1957
« 0 6 OTpa>KCHHH b o c c t h h c k o h j i c k c h k c ycjioBHft >kh3hh o c c t h h CKoro
Hapo«a»
[Über
die
Widerspiegelung
der
Lebens-
bedingungen des ossetischen Volkes in seinem Wortschatz], Hxecmwi
tOzo-OcemuHcicozo
cmumyma 1960
Haymo-uccAedoeamejibCKOZO
UH-
8: 267—86.
«ct>pa3eoJiorHiecKHe oßopoTH oceTHHCKoro H3biKa, Bhipawaioiitfie
[Redewendungen des Ossetischen, die Wünsche verschiedener Art ausdrücken],H3eec~
no>KejiaHHji pa3JiOTHoro xapaKTepa» mua ¡Ozo-OcemuncKOZo
Haymo-uccAedoeameAbCKOzo
uHcmumyma
10: 5 3 - 6 2 . 1963
« 0 6 o c h o b h u x THnax c j i o k h m x c j i o b b coBpeiweHHOM oceraHCKOM 33biKe»
[Über die Haupttypen komplexer Wörter im moder-
n e n O s s e t i s c h ] , H&ecmun eamejtbCKoeo 1965
uHcmumyma
fOzo-OcemmcKozo 12:
Haywo-uccjtedo-
107—42.
«HHBepcHH b aTpHÖyTHBHbix KOHCTpyKUHjix oceraHCKoro
[Inversion Hxecmua cmumyma
in Attributivkonstruktionen IOz0-OcemuHCK0Z0
des
fl3bixa»
Ossetischen],
HayiH0-uecAed0eamejibCK0Z0
uH-
14: 7 — 1 2 .
raßapaeB, C. III. 1957
«O HayiHoft pa6oTe b KDro-OceTHH 3 a nepnofl coBeTCKoH BJiacTH»
[Zur wissenschaftlichen Arbeit in Südossetien in sowjetischer Zeit], H3secmun lOzo-OcemUHCKOZO MYKHKay). 1956
CuHmaKCUc HHKHflße).
ocemuHCKOZO H3UKa [ O s s e t i s c h e
S y n t a x ] (Opfl>K0-
192 1957
BIBLIOGRAPHIE O saune u cmuAe
Kocmu
Xemazypoea
[Über Sprache und
Stil
von Kosta Xetagurov] (Op/pK0HHKHß3e). [Ree.: X . A. ToKaaoB, ytemte
3anuctcu Ceeepo-OcemuHckozo
zocydapcmeemwzo
nedazo-
zuteCKOeo UHcmiimyma 24 (1959): 241—56]
1959 «ffebiKOBbie h CTHJiHCTHiecKHe oeoöeHHoeTH no33HH Koctm XeTarypoBa» [Sprachliche und stilistische Besonderheiten der Poesie von Kosta Xetagurov] in: Kocma Xemazypoe (OpA>K0HHKH«3e 1959), pp. 261—84. 1962a «AjieKcaHÄp ApHOJibffOBHH OpetwiaH KaK peflaicrop 'OccthhckopyccKO-HeMeuKoro CJioBapa' Bc. O. Mmuiepa» [Frejman als Herausgeber von Vs. Millers "Ossetisch-russisch-deutschem Wörterbuch"],
M3eecmun
doeamejibCKOZo
unemumyma
Ceeepo-OcemuncKOZo
nayino-uec/ie-
23.1: 1 4 3 — 5 0 .
1962b «M3 oßjiacra cthjihcthkh h ceMaHTHKH oeeTHHeKoro H3HKa» [Aus der ossetischen Stilistik und Semantik], HxecmuR Ceeepo-OcemuncKOZo
Haymo-uccjtedoeamejibCKOZO
UHcmiimyma
23.1: 5 - 4 4 . 1962c «OTHOiueHHe oceiuHCKoro CHHTaKCHca k CHHTaKCHcy npaHCKHx h KaBKa3CKHX il3hlKOB» [Die Beziehungen der ossetischen Syntax zur Syntax iranischer und kaukasischer Sprachen], in Hpancmsi 1963
(ßwwMZun
(1962: 6 — 7).
CuHmaKCUC ocemuHCicozo npedMOKenm
[ S y n t a x des ossetischen
Satzes] (ABTopemo-accjiedoeamejibCKOZo
unemumyma
24.1:
53-73. 1964b «B. . MHjuiep; 6no-6n6jiHorpa(})jraecKHH onepK» [ V . F . Miller; eine bio-bibliographische Skizze], Haeecmun Ceeepo-OcemuHeKozo
HayiHO-uccAedoeamejtbCKOzo
unemumyma
24.1: 9 — 2 2 .
TarjioeB (K). C. = K). C. rarjioihn) 1962a «K 3THM0Ji0rHH njieMeHHoro Ha3BaHHH caKapaBaKOB» [Zur Etymologie des Stammesnamens der Sakaravaken], Httecmun tOzo-OeemuHCKOzo
HayiHO-uccjiedoeamejibCKOZo
UHcmumyma
11:
172-9. 1962b «06 oähom MCCTe TeorpaHH' BaxyuiTH» [Zu einer Stelle in der
Geographie
von
VaxüSti],
H3eecmun
HccytHO-uecAedoeamejtbCKOZo uHcmumyma
1963 «O
COflep)KaHHH OTHOHHMa
Volksnamens
Alanen],
üCCAedoeameAbCKozo
1965
¡Ozo-OcemuncKOZO
11: 1 7 9 — 8 5 .
'aJiaHbi'» [Über die Bedeutung des
H3eecmun
unemumyma
¡Ozo-OcemuHoeozo 12:
nayiHO-
7—23.
[IO. C. rarjioÄTH,] «K H3yieHHio TcpMHHOJiorHH HapTacoro
BIBLIOGRAPHIE
193
snoca» [Zur Erforschung der Terminologie des Nartenepos], Haeecmua iOeo-OcemuncKoeo Haywo-uccjiedoeamejtbCKOZO UHcmwnyma 14: 88—109. 1966 AAÜHU U eonpocbi 3mnozene3a ocemum [Die Alanen und Probleme der Ethnogenese der Osseten] (Töhjihch). 1968 «K HCTOPHH c6BepoK3BK33CKHx aopcos H cnpaKOB» [Zur Geschichte der nordkaukasischen Aorsen und Siraken], M3eecmun lOeo-OcemuHCKoeo HaytHO-uccAedoeamejibctcozo imcmumyma 15: 23-39. 1969 «A6xa30-0ceTHHCKHe HapTCKHe napajinejiH» [Parallelen zwischen abchasischen und ossetischen Nartentexten], H3eecmun IOZOOcemuncKozo Haywo-uccjiedoeame/ibCKOzo UHcmumyma 16: 57—71. TarjioeBa (3. fl.) 1962 «OceroHCKHe (JiaMHJiHH b K)ro-OceTHH» [Ossetische Familiennamen in Südossetien], M3eecmun fOzo-OcemuHCicozo HaynmuccAedoeamejtbCKOZO uncmumyrna 11: 402—64. TaflHCHeB (M. H. = M. HanajeB) 1962 «TaT ähjthhhh ojp3HHJiM3CH TapHXHHflSH» [Aus der Geschichte der Erforschung der Tatischen], HxecmuH AH AxpGaüdMcancKoä CCP, Cepua oöufecmeeHHbix nayic 1962.4: 83—7. 1966
«BjiHAHHe pyccKoro H3biKa Ha TaTCKHÜ ii3h)K (no MaTepHanaM KOHaxKeHTCKoro roßopa TaTCKoro H3biKa)» [ D e r E i n f l u ß d e s
Russischen auf das Tatische (nach Material aus der Mundart von Konaxkent], in Hpamma (ßtuwAoeun (1966b: 149—51). PapHnoBa (H. 1955 TadDKüKCKue nepewwue npednozu e ucmopmecKOM oceeiqenuu [Tadschikische primäre Präpositionen in historischer Beleuchtung] (ABTopeepaT KaHflHßaTCKOH «HCcepTaipui) (MoCKBa). TacaHflH (III. A. = IIlKoe FacaH) 1965 [LUKoe FacaH,] «06 orhom npuMepe counajibHoro mhojkcctbchHoro B KypMaH/WH» [Ein Beispiel eines sozialen Plurals im KurmanJI], Hapodu A3UU u A0pmu 1965.1: 160—2. 1967 «rpynnoßafl (JmeKCHH b KypMaH#>KH» [Gruppenflexion im Kurmanji), in TltiCbMeHHbie naMHiriHUKU (1965-69 3: 85—8). racaHHH (III. A.)—UyKepMaH (H. H.) 1967 «O HapyiueHHHx naccHBHo-oöieKTHoro crpo» b jurrepaTypHbix TeKCTax KypflOB ApMeHHH» [Über Störungen der Passiv-ObjektStruktur in literarischen Texten der Kurden Armeniens], in IlucbMeHHbie naMSUTiHUKU (1965-69 3: 88—90). ra(j>ypoB (A. T . )
1964a JlUHHO-coöcmeeHHbie UMena e mad3KUKCK0M H3UKe [Tadschikische Eigennamen] (ABTOpeepaT KaHflHflaTCKOii AHCcepTaijHH) WyuiaHße).
194
BIBLIOGRAPHIE
1964b «Cnocoßw H bhäm HapeieHHHFLETEFIy Ta^ÄHKOB» [Art und Weise der Benennung von Kindern bei den Tadschiken], in: HHÖUÜctcan u upaHCKüH 0UAOAOZUH ( M o C K B a ) , pp. 282—95. raeccopa P. TOTHO H H. 3apy6HHa no KOMaH/mpoBKe Ha FlaMHp JieTOM 1914 r.» [Bericht von Prof. R . Gauthiot und I. Zarubin über die Pamirexpedition im Sommer 1914], HxecmuH PyccKoao KoMiimema ÖJIH usytenua CpedHeü u Bocmomoü A3uu [ . . . ] 2.3 : 79—84. rpnropbeB (B. B.) 1861 0 neKomopux coöbimunx e Eyxape, XoKande u Kauizape. 3anucicu Mup3bi-UleMca Byxapu, u3daHHue e metccme, c nepeeodoM u npiiMewHUHMU B. B. rpuzopbeeuM [Über einige Ereignisse in Buchara, Chokand und Kaschgar. Aufzeichnungen des Mirza-Sems Buchari, herausgegeben, übersetzt und mit Anmerkungen versehen von V. V . Grigor'ev] (Ka3aHb). PpOMaTOBHH (K.fl.)—flMHTpeBCKHii(M. A.) 1929 yieÖHtuc madoKUKCKoeo HSUKÜ dm eeponeüifee [Lehrbuch des Tadschikischen für Europäer] (TauiKeHT - CaMapKaHfl). rpoMaTOBHq (K.FL.)—ßMHTpeBCKHH(M. A.)—XauiHMOB 1930 yieöHUK madMeuKeKOZO H3NKO ÖAH eeponeüifee [Lehrbuch des Tadschikischen für Europäer] (TauiKeHT). rpiOHÖepr (A. JI.) 1961a «K Bonpocy o JI3UKOBOM B3anM0,neHCTBHH (Ha MaTepnajie 83biKa ceBepoa3ep6aH«>KaHCKHX TaTOB)» [Zum Problem der sprachlichen Wechselwirkungen (anhand von Material aus der Sprache der nordaserbaidschanischen Taten], Kpamicue cooöufeHua MHcmumyma mpodoe Ä3uu AH CCCP 40: 11—23. 1961b «O MecTe T a T C K o r o cpeflH HpaHCKHX FL3BIK0B» [Über den Platz des Tatischen im Kreis der iranischen Sprachen], Bonpocu Sl3blK03HQHUH 1961.1: 106—14. 1914
«OTMCT
BIBLIOGRAPHIE
195
1962
«OnpeAeAHTejibHue KOHcrpyKUHH b H3biKe ceBepoa3ep6afift>KaHCKHX TaTOB» [Attributivkonstruktionen in der Sprache der nordaserbaidschanischen Taten], in Hpanaian 0UAOAOZUH (1962: 8 - 9). 1963a «CeHCTaHCKHii AHajieKT b Cepaxce» [Der seistanische Dialekt in Seraxs], in HpancKan 0UAOAOZUH (1963a: 76—86). 1963b «CHCTeMa rjiarojia b TaTCKOM H3biKe» [Das Verbsystem im Tatischen], in UpaHCKUÜ cßopHUK (1963: 121—49). 1963c «f}3biK ceeepoa3epßaüd3icaHCKUX mamoe» [Die Sprache der nordaserbaidschanischen Taten] (JleHHHrpafl). [Ree.: G. Lazard, B8L 69.2 (1964): 6 9 - 7 2 ] 1966 «TaTCKHH H3biK» [Das Tatische], in fl3biKU napodoe CCCP (1966: 2 8 1 - 3 0 1 ) . ryjineBa (JI. r . ) 1969 «O Ha3BaHHiix peKH KySaHb» [Über die Benennungen des Kuban], in: TonoHUMUica Bocmom (MocKBa 1969), 135—40. TypHeB (T. A.) 1958
«K oqeHKe bjihhhhh pyccKoro H3biKa Ha occthhckhü ;io OKraßpbCKOH peBOJiiOUHH» [Zur Beurteilung des russischen Einflusses auf das Ossetische vor der Oktoberrevolution], YieHbie mnitCKU Ceeepo-OcemuHCKoeo zocydapcmeeHHOzo nedazozwtecicoao UHcmumyma, Cepua tßuAOAOZWteacux Hayn 23.3: 327—30. 1962a BAUHHue pyccKoao subim Ha paxumue ocemuncKou MKCUKU [Der Einfluß des Russischen auf die Entwicklung des ossetischen Wortschatzes] (Op«>KOHHKHfl3e). 1962b «HecKOJibKO 3aiweqaHHH o npoHCXo>KACHHH aTHHiecKoro TepMHHa irt [Einige Bemerkungen zur Herkunft des ethnischen Terminus ir], H36ecmuH Ceeepo-OcemuncKoeo mymo-uccAedoeamejtbCKoeo unemumyrna 23.1: 122—5. 1966 «PoflHTejibHNÜ naflöK umi H3aeT? (O cjiOBOcoieTaHHHx rana «Obi^bi 3apoHfl» b oceTHHCKOM »3biKe)» [Genitiv oder Izafet? Zu den Zusammensetzungen vom T y p fydy zarond im Ossetischen], in HpancKüH (ßUAOAOzuH (1966b: 154—7). TypHeBa (M. A.) 1956 CAoeoo6pa.3oeaHue c noMotifbio a0(ßuKCoe e coepewHHOM ocemtmacoM H3biKe [Wortbildung mit Hilfe von Affixen im heutigen Ossetisch] (ABTopeepaT KaHAHßaTCKoftfluccepTaqHH)(OpA>KOHHKHfl3e).
1957
«O cjioB(>o6pa30BaHHH c noiwombio cyi}xJ>HKCOB b coBpeMemioM H3biKe» [Zur Wortbildung mit Hilfe von Suffixen im heutigen Ossetisch], Haeecmun Ceeepo-Ocemimacozo HaywouccAedoeameAbCKozo unemumyrna 19: 291—317. oceTHHCKOM
196 1959
BIBLIOGRAPHIE
«O cjioBoo6pa30BaTejibHoü ({tyHKyHH rjiarojibHbix npeHKCOB» [Zur Wortbildungsfunktion von Verbpräfixen], H38ecmun Ceeepo-OcemuHctcoeo Haywo-uccAedoeamejtbCKoao tiHcmumyma 21.4: 4 5 - 6 7 . ryTHeaa (A. A . ) 1963 «3HaKaJia;iOB (A. fl. = O. R. JH>KajiojioB = O. ß . Hajiojioß) 1949 [O, R. ^»cajioJioB,] Omnomenue nycmcKOZO duaMKma K madJKUKCKOMy AumepamypHOMy sawcy [Die Beziehung des Dialekts von Cust zur tadschikischen Literatursprache] (CrajiHHa6a«), 1952 Kamezopux MHOMcecmeeHHOcmu e coepeMennoM madotcmcKOM H3biKe [Die Kategorie der Pluralität im heutigen Tadschikisch] [ABT0peepaT «OKTOPCKOH «HccepTaijHH] (MocKBa). 1956 MHOJKecmeeHHoe HUCAO e coepeMennoM madMcwtacOM ftfbiKe [Der Plural im heutigen Tadschikisch] (ABTopeijiepaT flOKTopCKOH flHeeepTauHH) (MocKBa). 1961a [O. fl. HaJiojioB,] Kamezopumi NA.MB ea 6ah3e Macbana^ou 3Ü6OHU Ji03tipau mOHUK [Die Kategorie des Plurals und einige Probleme des modernen Tadschikisch] (CTajiHHaßafl). 1961b «MauiyMOTH MyxTacap «ap 6opaH meBa^oH paüoHH Eboh» [Kurze Nachricht über die tadschikische Mundart des Bezirks von Javan], M3eecmun AH TadMCUKCKOÜ. CCP, Omdenenue oötifecmeeHHbix myic 1961.3 (26): 75—81. flacypaeB ( r . = F. Hypaeß) 1965 [F. Hypaeß,] «Eawe Kaiw^o flonp 6a iueBan Bopyx» [Einige Bemerkungen zur Mundart von Vorux], M3eecmun AH TadoKUKCKoH CCP, OmdeAenue oötqecmeeHHbix nayic 1965.1: 96-106. 1966 [F. Hypaeß,] «^onp 6a TacHHtJ» Ba oMyxTaHH jia\ia\0H apaS^oa TOHHK 3a6oH» [Zur Klassifizierung und Erforschung der Mundarten der tadschikischsprachigen Araber], in MpaHCKaH (ßtiAOAOZUH (1966b: 243—5). 1967 [F. Hypaeß,] «BaHAaKHOHHuiHH^o Aap jiax>va\OH apa6\on TOHHK3a6oH» [Pronomina in den Mundarten der tadschikisch-
197
BIBLIOGRAPHIE sprachigen Araber], Hxecmw 1969
roeopu
AH
TadMcmCKoä CCP,
Om-
oßufecmeeHHbix Haytc 1967.3 (49): 54—60.
deMHue
madxcuKOStmiHbix
apaöoe
[ D i e Mundarten der tadschi-
kischsprachigen Araber] (ABTopeepaT KaHAHflaTCKOÜ ÄHeeepTAQHH) (TÖHJIHCH).
fl3arypoß, r . A. 1964 «K Bonpocy o CIIOCO6HOCTH OCCTHHCKHX rjiarojibHwx pa3 npHHHMan. naflOKHbie OKOHnaHHH. npeaBapHTejibHoe cooömeHHe» [Zur Frage nach der Fähigkeit ossetischer Verbphrasen, Kasusendungen annehmen zu können. Vorläufige Mitteilung], Hxecmwi
Ceeepo-OcemmcKOZO
HayvHO-ticcjiedoeame/tbCKOZO UH-
cmumyma 24.1: 102—12. JfcarypoB, fl. 1928 «OceTHHCKHH HayiH0-HCCJies0BaTe.nbCKHH HHcnrryT KpaeBefleHiro [Das ossetische Forschungsinstitut für Landeskunde], Hoebtü BocmoK 23-24: 437—9. ilofluxyfloeB (P. X.) 1962
MamepuaAbi
no ucmopunecKOÜfponemuKeuiyznaHCKOZO
suuica [ M a -
terialien zur historischen Lautlehre des Sughnl] (^ymaHÖe). 1963
McmoputecKan
(ßonemum
uiyemHCKoeo
H3buca
(KOHCOHQWTIÜ3M)
[Historische Lautlehre des Sughnl (Konsonantismus)] (ABTOpetJiepaT KaHflHßaTCKOH AHCcepTaqHH) (JleHHHrpaß). 1964a « 0 6 OTpa>KCHHH «peBHeHpaHCKoft rpynnbi rt B uiyrHaHCKOM »3biKe
[Zum R e f l e x
der altiranischen Folge rt
HpancKan 0UAOJIOZUH
im
Sughni],
in
(1964a: 57—61).
1964b «06 OTpa>KCHHH HeK0T0pbixflpeBHenpaHCKHXrnacHbix B myrHaHCKOM jrawKe» [Über den R e f l e x einiger altiranischer Vokale i m S u g h n i ] , in MpaHCKaa (ßuAOAOeun (1964b; 14).
1968
1969
«K Bonpocy 06 OAHOM cyKecTBeHHocTH B H e K 0 T 0 p b i x >KHBHX BOCTOiHOHpaHCKHX H3HKax» [Zum Problem eines Pluralsuffixes in einigen lebenden ostiranischen Sprachen], in Haywan KOHißepeHqusi (1968: 155—6). «K TonoHHMHKe 3anaflHoro riaiviHpa» [Zur Toponymik des w e s t l i c h e n P a m i r s ] , H3eecmuR AH Aemie oöiifecmeeHHUx
TadxcuKCKOÜ CCP,
Omde-
Hayn 1969.2 (56): 8 3 — 7 .
^opo$eeBa (JI. H.) 1960 >73WK (papcu-KaßyAü [Das Kabulpersische] (MoCKBa). 3aJie;viaH (K. T. = C. Salemann; q.v.) 1895 «UlyrHaHCKHÜ cjiOBapb JI. HBaHOBa» [Das Wörterbuch des Sugh ni von D. L . Ivanov], in: BocmoiHbie 3aMemKU (C. IleTep6ypr), pp. 269—320. 1898 «OTMet o noe3flKe B CpeflHioio A3Hio B 1897 r.» [Bericht über eine
198
BIBLIOGBAPHIE
Reise nach Mittelasien im Jahre 1897], H3eecmun HjmepamopcKoä AH 8: vi—viii 1902 «[CooömeHHe o paöoiax no HpaHCKOH flHajieKTo.norHH]» [Mitteilung zu Arbeiten über die iranische Dialektologie], ff3eecmUH HMnepamopacoü AH 16.5: oix—oxii. 3ajIH3HHK (A. A . ) 1962 «IlpoßjieMbi cjiaBHHo-HpaHCKHx OTHOIUCHHH /jpeBHeiiinero nepHOfla» [Probleme der slavisch-iranischen Beziehungen in ältester Zeit], Bonpocu CAaesiHCKOZO H3UK03HaHUH 6: 28—45. 1963 «O xapaKTepe jßhiKOBoro KOHTaKTa MOKfly cjiaBHHCKHMH h CKH^o-capMaTCKHMH njieMeHaMH» [Zur A r t des sprachlichen Kontakts zwischen slavischen und skytho-sarmatischen Stämmen], Kpamme coo6iifeHU.fi Hncmumyrna CAaesmoeedemisi AH CCCP 38: 3 - 2 2 . 3apy6HH (H. H.) 1924a «JlBa o6pa3ua npHnaMHpcKOH HapoflHoft no33HH» [Zwei Proben von Volksdichtung vom Pamir], JJoKAadbi POCCUÜCKOÜ ÄKadeMUU Hayn B.1924: 177—80. 1924b «K ENHEKY naMHpcKHx H3UKOB> [Zu einem Verzeichnis der Pamirsprachen], FLOKAADU POCCUÜCKOÜ AH B.1924: 79—81. 1924c «06pa3eii npnnaMHpcKOH Hapo^HOH no93HH» [Eine Probe von Volkspoesie vom Pamir], JfOKAadbi POCCUÜCKOÜ AH B.1924: 82-5. 1926a «CKaaaHHe o nepBOM KysHeqe B IUyrHaHe» [Die Erzählung v o m ersten Schmied in Sughnän], H3eecmun AH CCCP, 6 cepun 1926. 12: 1165-70. 1926b «3TH0Ji0rHiecKHe 3aflaHH SKCne^HQHH B TaA>KHKHCTaHi> [Ethnologische Aufgaben der Expedition nach Tadschikistan], Hxecmusi AH CCCP, 6 cepun 20.13-14: 1849—52. 1927a «K xapaKTepHCTHKe MyHA>KaHCKoro jrabiKa» [Zur Charakterisierung des Munji], in: Up an 1 (JleHHHrpafl 1927), pp. 111—200. 1927b «OflHa opomopcKa« CKa3Ka» [Ein Märchen auf Orosori], BocmoHHbte 3anuCKU 1: 297—318. 1927c «OTMCT 06STHOJiormecKHx paßoTax BCpeaHefiA3HHJICTOM 1926r.» [Bericht über ethnologische Arbeiten in Mittelasien im Sommer 1926], HxecmuH AH CCCP 1927: 351—60. 1928 «OiepK pa3roßopHoro jj3biKa caiwapKaHACKHx eßpeeB (Onbrr xapaKTepHCTHKHMaTepHajibi)» [Skizze des Umgangssprache der Juden von Samarkand (Versuch einer Charakterisierimg; Materialien)], Hpan 2: 95—180. 1930a «K H3YMEHHIO 6eJiyÄ>KCKoro OTbiKa H (}>ojibK.nopa» [Zur Erforschung der belutschischen Sprache und Folklore], 3anucKU KOAMZUU eocmoKoeedoe 5: 653—79.
199
BIBLIOGRAPHIE
1930b
OpomopcKue metcorn* u CAoeapb [Texte und Wörterbuch des Orosori] ( = naMupcmn SKcnedutfun 1928 z. Tpydu SKcneduifUU 6: JIimzeucmuKa) (JleHHHrpa«). 1932 EejiydotcCKue CKü3KU [1] [Belutschische Märchen 1] (JleHHHrpafl). [Ree.: B. H. A6aeB, H3UK U MbiiUMHUe 2 (1934): 175] 1934 «H3yieHHe ^3HKOB HaqnoHajibHbix mchbuihhctb TaAWHKHCTaHa» [Die Erforschung der Sprachen der nationalen Minderheiten Tadschikistans], in: TIpoÖMJm TadMUKUcmana. Tpydu nepeoü KOH0epemfuu CCCP
no usyveHWO
CUA
npou3eodumejtbnux
TadoKwccKoii
2 (JleHHHrpa«), pp. 185—7.
1937
BapmamCKtie u pymaHCKue menemu u CAoeapb [Texte und Wörterbuch des Bartangi und Rosam] (MocKBa - JleHHHrpa;;). 1949 EejiyduccKue CKÜ3KU 2 [Belutschische Märchen 2] (MocKBa JleHHHrpafl). 1960 lllyzHaHCKue meKcmu u CAoeapb [Texte und Wörterbuch des Sughni] (MocKBa - JleHHHrpafl). [Ree.: P. X. floÄWxyaoeB, H3eecmux
AH
CCCP,
OmdeAemie
Aumepamypu
u
H3biKa
21.
3 (1962): 267-70] 3rycra (J7. = L. Zgusta; q. v.) 1965 «K THnojiorHiecKHM o6t>HCHeHHflM H HHTepnpeTaijHjiM» [Zu typologischen Erklärungen und Interpretationen], in: JlumeucmwiecKan munoAoeuH u eoemomme H3UKU (MocKBa), pp. 256—8. HßaHOB (fl. JI.) 1884 «nyTemeCTBHe Ha I l a M H p » [Reise in den Pamir], M3eecmun HMnepamopcKoao
Pycawzo
reozpa0u.) 1952 roeop madMCUKoe eopoda neHÖOKweeHma [Die Mundart der Tadschiken der Stadt Penjikent] (ABTope(J»epaT K a H ß H f f a T CKOHflHCCepTaUHH)(MocKBa). 1956 «MaTepHajibi n o neHÄ>KHKeHTCKOMy roBopy Ta;pKHKCKoro H3biKa» [Materialien zur tadschikischen Mundart von Penjikent], Tpydu Mncmumyrna n3UK03Hanua AH CCCP 6: 281—342. HpaHCKan 1962
0UAOAOZUH Hayunan
KOH0epenifun
no upancKOÜ
0UAOAOZUU
ÖOKAÜ-
(Te3ucu
doe) [Wissenschaftliche Tagung zur iranischen Philologie (Thesen der Referate)] (JleHHHrpafl). 1963a
MpancKaa
(ßuAOAOZun
Aemuto HAena-Kopp.
AH
(Cßopnwc CCCP,
npo0.
emameü,
nocemifennux
Philologie, Festschrift A. A. Frejman] ( = KpamKUe HUH Mncmumyrna mpodoe A3uu AH CCCP 67) (MocKBa). 1963b
Te3ucu
dOKAadoe
eedoe no upancKOÜ
[mpembeü]
Bcecomnou,
0UAOAOZUU
(10—16
KOHfiepemfUu
UWHH
1963 z.)
85-
[Iranische
A. A. KHbie Tpy«w 06 occthhckom H3UKe» [Die n e u e s t e n ausländischen A r b e i t e n z u m Ossetischen], Bonpocbi R3HK03HQHUR 1957.4: 108—10. 1957b «O hobux 3apy6e>KHbix paSoTax no oceTHHCKOMy H3biKy» [Zu n e u e n ausländischen A r b e i t e n ü b e r d a s Ossetische], H36ecmUH lOzo-OcemuncKOZO Haymo-uccAedoeamejtbCKOZO UHcmumyma 8: 324-32. 1959a «O .neTCKOH peqn (b awopcKOM ^naneKTe oceraHCKoro jrawKa)» [Zur K i n d e r s p r a c h e (im Digor-Dialekt des Ossetischen)], H36ecmun Ceeepo-OcemuncKozo Haywo-uccjiedoeameAbCKOZO UHcmumyma 21.4: 101—7. 1959b «OceraHCKHH H3UK» [Die ossetische Sprache], in: MmdonucbMeHHbie H3bticu mpodoe CCCP (MocKBa - JleHHHrpafl), pp. 462—7. 1959c OiepK (ßoHemwcu ocemuHacozo Aumepamypmzo R3UKa [Abriß
201
BIBLIOGRAPHIE
der Phonetik der ossetischen Literatursprache] (Opft>K0HHKHfl3e). [Ree.: L. Zgusta, Archiv Orientdlni 28.3 (1960): 518-9] 1959d «CMeiuaHHoe HpoHCKO-^HropcKoe HapeiHe wHTejien yajmarKOMa (npeffBapHTejibHoe cooSmeHHe)» [Der aus Iron und Digor gemischte Dialekt der Bewohner von Uallagkom (vorläufige M i t t e i l u n g ) ] , Ü3eecmua mejibCKOeo UHCmumyma
Ceeepo-OcemuncKOzo 21.4: 85—100.
Haymo-uccjiedoea-
1959e «pa3eojiorH>i occthhckhx npoH3BeneHHH K. XeTarypoBa» [Phraseologie der ossetischen Werke von K . Xetagurov], in:
Kocma
Xemazypoe
(Cßopnuic)
(Opjpkohhkhasc),
pp.
285-303. 1960a «OcHOBHue aTanu HayiHoro H3yqeHHH oceTHHCKoro a3HKa» [Hauptetappen in der Erforschung des Ossetischen], H3eecmun
¡Ozo-OcemUHCKOZO
Haymo-u.ccjiedoeamejibCK.oeo
UH-
emumyma 10: 5—29. 1960b «CnaBHbiH nyTb yneHoro» [Der Ruhmesweg eines Gelehrten ( ü b e r V . I . A b a e v ) ] , M3eecmua Ceeepo-OcemuHCtcozo uccMdoeamejtbCKoeo memumyrna 22.1: 5—28.
naymo-
1963 «K Bonpocy o KOJiHiecTBeHHOH xapaKTepHCTHKe occthhckhx rjiaCHbix» [Zum Problem der Quantität der ossetischen Vokale], in HpancKüH (pUAOAOZUH (1963a: 16—21).
1964a «K Bonpocy o flHajieKTHOM mjichchhh oceTHHCKoro H3hiKa» [Zum Problem der Dialektgliederung des Ossetischen], in HpancKaa (PtuiOAOZun (1964a: 33—41). 1 9 6 4 b OnepKU no K0HHKHfl3e). 1966a HuzopcKuä
daa/ietcm
ocemuncKOZO
subim.
(Ponemma;
Moptßo-
[Der Digor-Dialekt des Ossetischen; Laut- und Formenlehre] (MoCKBa). 1966b «OceTHHCKHÜ jrauK» [Ossetisch], in #3NKU napodoe CCCP (1966: 237-56). 1969 «OceTHHCKHH fl3bIK (CTaHOBJieHHC H pa3BHTH€ JIHTepaTypHOrO H3MKa)» [Ossetisch (Entstehung und Entwicklung der Literatursprache)], in OcHoeHbte npoifeccu (1969: 117—56). HcMaryjuiaeB (M. O. = M. HcMaTyjmoeB) 1954 [M. HcMaTyjuioeB,] «Oha 6a Maci>ajiaH cmJraTH ewiB «ap saöoHH a^aßHH \03HpaH tohhk» [Zur Frage der Partizipien in der modernen tadschikischen Literatursprache], y3e Myjio)VH3a^o ohr 6a 3ap$H MaKOH» [Einige Überlegungen zu den Ortsadverbien], YteHbie 3anucmflywaHÖUHCKOZOeocydapcmeemozo nedazoewieCKoeo uncmurnyma, Cepun (ßuAOMzutecKan 42: 98—108. K eonpocy 1930 vergleiche Mamepuam (1930) KajioHTapoB ( f l . H.) 1934 «Bonpocbi op [Die Entwicklung der tadschikischen Lexikologie], H3eecmun AH TadstcmCKOÜ CCP, OmdeMHue oßufecmeeHHbix Haytc 1: 27—36. 1955a Kpammü madMcwccKO-pyccKuü CAoeapb. 17000 CAOS; c nptiMMcemeM epaMMamunecKOZO otepica [Kurzes tadschikischrussisches Wörterbuch. 17 000 Wörter; mit einem Abriß der Grammatik] (MoCKBa). 1955b «OßorameHHe t3jj>khkckoh jickchkh noa BjmjiHHeM pyccKoro H3biKa» [Die Bereicherang des tadschikischen Wortschatzes unter dem Einfluß des Bussischen], H3eecmun AH TadMCUKCKOÜCCP, OmdeneHue oßufecmeeHHbix MYK 7: 91 — 101. 1957 «Pa3BHTHe t3a>khkckoh nHCbiweHHocTH 3a roflw Cobctckoh BJiaCTH» [Die Entwicklung des tadschikischen Schrifttums in sowjetischer Zeit], H3eecmun AH TadoKUKCKOÜ CCP, OmdeMHue oöufecmeeHHbix Hayn 15: 143—60. 1964 «üepexoA t3$>khkckoh nHCbM6HH0CTH Ha hobuh ajiaBHT, 0CH0BaHHUH Ha pyccKoft rpaKyBCKOM /wajieKTe uiyrHaHCKoro 5)3biKa» [Nomina im Bajuvi-Dialekt des Sughni], Hxecmun AH TaddKUKCKOÜ CCP, OmdeMHue oßufecmeeHHbix mytc 1962.3: 17—35. 1962b «OTHOiueHHe 6afl>KyBCKoro AHaneKTa K myrHaHCKOMy jrabiKy» [Das Verhältnis des Bajuvi-Dialekts zum Sughni], in MpaHCKOH (ßiuwAozuR (1962: 13—4). 1963a EaÖMcyeCKUÜ duaMKtn uiyzHCiHCKOZO srnbuta [Der Bajuvi-Dialekt des Sughni] (AßTope(J)epaT KaHflHflaTCKOH flnccepTaijHH) (JleHHHrpa,n).
1963b EadMcyecKUÜ duaMKm uiyamHCKoeo sawca [Der BajuvI-Dialekt des Sughni] (flyuiaHÖe). 1963c «O HCKOTopwx H3MeHeHiwx rjracHhix b 6afl>KyBCK0M «HaJieKTe uiyrHaHCKoro »3biKa» [Über einige Vokalveränderungen im Bajuvi-Dialekt des Sughni], in MpaHCKäH (ßuAOAOZun (1963a: 62-72). 1966 «0 «HaneKTHOM hjichchhh UiyrHaHCKoro H3uKa» [Zur Dialektgliederung des Sughni], in MpaHCKan (ßuAOAOZun (1966b: 172-4). KapHMOB ( \ . ) 1967a «flap 6opan 6ai>3e xycyCHjiT\OH KajiHMaH 'hk'» [Über einige Besonderheiten von jak 'eins'], in MacwAaxo (1967: 23—31). 1967b «MyxTacap jxap 6opa« M0p(})eMaH e (a—H3)» [Kurz zum Morphem e (e-je)~\, in MacbdAax.0 (1967: 18—23). KacHMOB (B. = B. Kochmob) 1966a [B. Kochmob,] «Baiae xycycHHT^on ^ohcthkhh rypy\HuieBa^on Oopniu» [Einige lautliche Besonderheiten der Mundartengruppe von Foris], H3eecmun AH TadnaiKCKOÜ CCP, OmdeAenue oöiijecmeeHHUx Hayn 1966.1 (43): 69—75. 1966b roeopu maducuKoe opuuia [Die Mundarten der Tadschiken von Foris] (ABTopeKHKCKOM [Über eine Attributivkonstruktion im Tadschikischen], in: HnduäcKaH u upaHcma. (ßuAOMzw (MocKBa), pp. 279-81. 1966 «Ta/DKHKCKHH H3HK» [Das Tadschikische], in iJ3UKU Hapodoe CCCP (1966: 212-36). 1969 «TaflJKHKCKHH H3BLK ( 0 6 OCHOBHHJX H3M6HEHHHX B JIHTepaTypHOM H3biKe)» [Das Tadschikische (Hauptveränderungen in der Literatursprache)], in Omoenue npoifeccu (1969: 78—116). OÄHOH
N3HIKE»
KHCJIHKOB ( H . A . )
1936a «OnHcamie roBopa T3A>KHKOB BaxH0-60JI0» [Beschreibung der Mundart der Tadschiken von Vaxio-Bolo], Tpydbi TadoKUKUcmancKoä
1936b
CMÖU
6am
AH
nepeo6bimHoeo
CCCP
3: 2 9 — 5 7 .
K0MMynu3Ma
y zopnux
madMcwcoe
Baxuo-
[Spuren eines Urkommunismus bei den Bergtadschiken von Vaxio-Bolo] (MocKBa - JleHHHrpafl). 1947 «K Bonpocy 06 3THoreHe3e t8a>khkob» [Zur Ethnogenese der EOAO
T a d s c h i k e n ] , i n [ S a m m e l b a n d ] : Coeemacan
smHOzpatßun
6-7,
pp. 314-9. 1958 •HeKOTOpbie MaTepnajibi K Bonpocy 06 3THoreHe3e TajpKHKOB» [Einiges Material zur Frage der Ethnogenese der Tadschiken], Kpamtcue
cooßufemin
Mncmumyrna
amHozpatßuu
AH
CCCP
30:
130-4. 1969 «HeKOTOpbie MaTepnajibi no cejibCK0X03»ÄCTBeHH0H TepMHHonoTHH y Tafl>KHKOB» [Einiges Material zur Landwirtschaftsterm i n o l o g i e b e i d e n T a d s c h i k e n ] , CoeemcKan
3: 118-26.
srrtHoepacßuH
1969.
BIBLIOGRAPHIE
205
KHCJIHKOB (H. A.)—nemepeßa (E. M.) 1964 «O. JI. BHjibieBCKHH» [Nekrolog für O. L . Vil'öevskij], Hapodbi Asuu u A&puicu 1964.6: 235—6. KJIHMMHI^KHÜ (C. H.) 1936 «BaxaHCKHe TCKCTU» [Waxl-Texte], Tpydu TaddKwtucmaHCKOü 6am AH CCCP 3: 75-124. 1937a «Ha3BaHHe Cor^naHU B TonoHHMHKe Ta;pKHKHCTaHa» [Die Bezeichnimg Sogdiana in der Toponymik von Tadschikistan], 3anucKU Hncmumyrna eocmoKoeedenun AH CCCP 6: 9—13. 1937b «flrH06cK0-C0rflHHCKHe cooTBeTcrara» [Entsprechungen zwischen Yaghnobi und Soghdisch], 3anucKU Hncmumyrna eocmoKoeedeHM AH CCCP 6: 15—25. 1940a «^apBa3CKHe axjiaBHHOT» [Faxlaviyot von Darvaz], Tpydu TadMcuKUcmancKOü 6a3u AH CCCP 9: 65—93. 1940b «CeKpeTHNH JÖMK y flrHoßqeB H H3ryjiflMueB» [Geheimsprache bei Sprechern des Yaghnobi und Yazghulami], Tpydu TadOKUKUcmancKoä 6a3u AH CCCP 9: 104—17. 1940c «flrHoßcKaji cKa3Ka» [Ein Märchen auf Yaghnobi], Tpydu TadoKUKUcmaHCKOü 6a3u AH CCCP 9: 94—103. 1940d «FLRHOÖIIBI H HX H3BIK» [Die Sprecher des Yaghnobi und ihre Sprache], Tpydu TadytcmucmanCKOÜ ßam AH CCCP 9: 137—9. K03JI0B (r. H.) 1949 Pa3Jtamn Mexcdy madoicwccKUM u nepcudctcuM USUKÜMU [Die Unterschiede zwischen Tadschikisch und Persisch] (MoCKBa). Ko3bipeBa (T. 3.) 1951 KameeopuH ZAaeo/ibnoeo euda e coepeMennoM ocemuncKOM nsune [Die Kategorie des verbalen Aspekts im modernen Ossetischen] (AßTopetJiepaT KaH^HflaTCKOH ÄHCcepTaiiHH) (JleHHHrpaa). 1954 «fnarojibHue npHCTaBKH H HX OCHOBHWC YHKIIHH B OCCTHHCKOM H3biKe» [Die Verbalpräfixe und ihre Hauptfunktionen im Ossetischen], H3eecmun Ceeepo-Ocemunctcozo HayCK0Z0 uncmumyrna 17: 251—69. 1957 «HeKOTopue Bonpocbi pa3BHTHH oeeraHeKoro jauKa 3a roflw COBeTCKOH BJiacTH» [EinigeProbleme der Entwicklung des Ossetischen in sowjetischer Zeit], Hieecmua Ceeepo-OcemunCKOZO Haymo-uccMdoeamejtbCKOzo uncmumyrna 20: 275—85. 1959 «O KaTeropHH 3ajiora B OCCTHHCKOM »3HKE» [Zur Kategorie des Genus verbi im Ossetischen], Ü3eecmun Ceeepo-OcemunCKOZO naymo-uccAedoeamejtbCKoeo uncmumyrna 21.4: 37—44. 1962 «JleKCHKa oeeTHHeKoro H3MKa C TOIKH 3peHH» ee HCTOPMECKORO
BIBLIOGRAPHIE
206
[Der Wortschatz des Ossetischen unter historischem Aspekt], Mxecmusi Ceeepo-OcemuncKozo HaytHO-ucCMdoeameAbCKoeo uncmumyrna 23.1: 45—63. nponcxo>KfleHHfl»
1964
«H3 HCTOpHH 0C6THHCK0H jieKCHKorpa({)HH» [Aus der Geschichte der ossetischen Lexikographie], H3eecmuH Ceeep0-OcemuHCK0zo HayiHO-uccjiedoeameAbCKoeo iiHcmumyma 24.1: 143—56.
KojinanoB (A. n . ) 1948 «K Bonpocy o CKOTOBOflsecKHx TepMHHax y TajWHKOB KyjiflßcKOÜ OÖ^aCTH» [ZurViehzuchtterminologie der Tadschiken des Gebiets von K u l j a b ] , CooÖufemiH TadneuKCKOzo $umam AH CCCP 9: 3 0 - 2 . KoH«aypoB ( A . H . )
1940
nampuapxa/tbHHH doMamma oßiifuna u oöufumibie
ÖOMÜ
nzmöifee
[Die patriarchalische Hausgemeinschaft und die Gemeinschaftshäuser bei den Sprechern des Yaghnobl] (MoCKBa - JleHHHrpafl). Kpamme
1961
umozu
KpamKue
umozu denmexbHocmu AmdeMuu
Hayn TadMcwcatoü
CCP 3a 10 Mm. [Kurze Bilanz der Tätigkeit des Akademie der Wissenschaften der Tadschikischen SSR in zehn Jahren] (CrajiHHa6afl). Ky3HeqoB ( f l . E. = P. Kouznietsov; q. v . ) 1900 «O Tafl>KHKax TauiKeHTCKoro ye3«a (KpaTKHH OTneT)» [Über die Tadschiken des Kreises Taschkent — ein kurzer Bericht], H3eecmu.H TyptcecmancKozo
omdeMHun
Pycctcoeo
zeozpa0utecKOzo
2.2: 31—51. 1915a «O Ta/DKHKax HaMaHraHCKoro ye3^a» [Über die Tadschiken des Kreises Namangan], H36ecmun TypnecmancKozo omdeMHun PyccKozo zeozpa0wtecKozo oßufecmea 11.2.1: 1—25. oöufecmea
1915b «CpaBHHTejibHbiH rpaMMaraiecKHii o i e p K TaA»HKCKoro h capTOB-
[Vergleichender grammatischer Abriß des tadschikischen und des sartischen Dialekts], H3eecmua Typicec-
CKoro HapeqHH»
maHCK0Z0 omdeMHun
PyccKozo
zeozpa0mecKOzo
oöufecmea
11.2.
1:27-43. Kyjraeß (H. X . ) 1956a «BjiwiHHe pyccKoro H3biKa Ha pa3BHTH6 cjioßapHoro cocTaßa oeeTHHeKOro »3HKa» [Der Einfluß des Russischen auf den Wortschatz des Ossetischen], H3eecmun Ceeep0-OcemuHCK0Z0 Haymo-uccAedoeameAbctcozo UHcmiimyma 17: 244—50. 1956b «OcHOBHbie 3 T a n u pa3BHTH» h hctomhhkh oßorameHHji oceraHCKoro jiHTepaTypHoro jöbiKa» [Hauptetappen der Entwicklung und Quellen der Bereicherung des Ossetischen],
207
BIBLIOGRAPHIE
Hxecmuü Ceeepo-OcemuHcmzo Hayuw-uccAedoeamejtbCKOZO UHcmumyma 18: 203—12. 1957a «K Bonpocy o npoßjieMe naßöKefi b occthhckom a3biKe» [ Z u m K a s u s p r o b l e m i m O s s e t i s c h e n ] , H3eecmun Ceeepo-OcemuncKOzo Haywo-uccAedoeamejtbCKoao UHcmumyma 19: 255—68. [cf.
KyjiaeB (1961a)]. 1957b «CoK>3bi b C0BpeiweHH0M occthhckom H3biKe» [ K o n j u n k t i o n e n i m h e u t i g e n Ossetischen], H38ecmun Ceeepo-OcemuHCKOZo 1958
Haymo-uccjiedoeamejibCKoao tmcmumyrna 19: 226—54. MecmouMeHun e coepeMeHHOM ocemuncKOM H3wce [ D i e P r o n o -
m i n a i m h e u t i g e n Ossetischen] (OpjpK0HHKHfl3e). 1959a «Coio3bi c o a h o p o a h h m h MjieHaMH npe;yio>KeHHfl b occthhckom H3faiKe»
[ K o n j u n k t i o n e n m i t koordinierten Satzteilen i m Osse-
t i s c h e n ] , H3eecmuR Ceeepo-OcemuHcmzo CKOZO tiHcmumyma 21.4: 9—35. 1959b Cowm e coepeMeHHOM ocemuHCKOM nmice
1960
Haymo-uccMdoeamejtb[Konjunktionen im
heutigen Ossetischen] (0pfl>K0HHKHfl3e). «OceTHHCKa» rpaMMaTHqecKan TepMHHOJiorHH» [Die ossetische g r a m m a t i s c h e T e r m i n o l o g i e ] , H3eecmuR Ceeepo-OcemuHcnozo Haymo-uccMdoeameAbCKoao
tmcmumyma
22.1: 183— 9.
1961a «K Bonpocy o npoßjiCMe naflöKeii b occthhckom K a s u s p r o b l e m i m Ossetischen], in: Bonpocu onucamejibHux
zpaMMamwc
(MocKBa), p p .
[Zum cocmaeMHun 245— 52. [cf. K y XSUKC»
jiaeB (1957a)] 1 9 6 1 b «O COCTOHHHH p a 3 p a Ö 0 T K H JIHIirBHCTHHeCKOH TepMHHOJIOrHH
B
CeBepo-OceTHHCKOH ACCP» [ Z u m S t a n d d e r E r a r b e i t u n g einer linguistischen Terminologie in der Nordossetischen A S S R ] , in: Bonpocu mepMüHOAOZuu ( M o c K B a ) , pp. 166—9. 1962 «O npefljiorax b occthhckom »3hkc» [Zu d e n P r ä p o s i t i o n e n i m O s s e t i s c h e n ] , HieecmuH Ceeep0-OcemuHCK0Z0 Haymo-uccAedoeamejibCK0Z0 imcmumyma 23.1:113—21. 1964 «flpe CHCTeMbi CTeTa b occthhckom jrabiKe» [Zwei Z ä h l s y s t e m e i m O s s e t i s c h e n ] , H3eecmun Ceeepo-Ocemimacozo Haymio-UCCMdoeamejibCKOZo uncmumyrna 24.1: 157—65. KypCaHOB ( n . = n . K y p 6 o h o b ) 1963 [II. Kyp60H0B,] «flap 6opan ßagHHHH H30(f)ß» [Über die Apposit i o n m i t I z a f e t ] , yHernie 3anucKU JJymaHÖUHCKOZO zocydapcmeennozo nedazozunecKOZo imcmumyma, Cepun fiiiAonozmeacasi 42: 4 1 - 6 7 . KypaoeB (K. K. = Q. K'öp«o) 1949 [Q. K'öpflo], rpauamma 3bMane KÖPMCIHU}U üa Köpm (6ona ddpcxaned III—IV) [Grammatik des KurmanJI (Kurdischen) f ü r die 3 . - 4 . K l a s s e ] (HepeBaH).
208 1955
1956
1957a
1957b 1958
1959
1960a
1960b
1960c
1960d
1961 1963
BIBLIOGRAPHIE
«KpHTHKa ouihGomhijx B3rjijiÄ0B Ha KypflCKHÜ ji3biK» [ K r i t i k f e h l e r h a f t e r A n s i c h t e n ü b e r daa K u r d i s c h e ] , Kpamicue cooöufeHua MHcmumyma eocmoKoeedenuH AH CCCP 1 2 : 4 3 — 6 1 . «HyMepaTHBHwe CJiOBa b KypACKOM «3biKe» [ Z a h l w ö r t e r i m K u r d i s c h e n ] , KpamKue cooGufenuH Hncmumyrna eocmoKoeedenun AH CCCP 22: 2 8 - 3 6 . rpaMMamwca icypdctcoeo stsbuta (KypMüHdxcu). 4>0Hemwca, MOptßOAOZUX [ G r a m m a t i k des K u r d i s c h e n ( K u r m a n j i ) ; L a u t u n d F o r m e n l e h r e ] (Mocnsa - JleHHHrpafl). [Ree.: M. X . BaKaes, CoeemcKoe eocmoKoeedenue 1958.4: 178—81] «KypflCKHH »3biK» [ K u r d i s c h ] , in: CoepeMeHnuä Hpan (MocKBa), pp. 60—75. «K BonpocaM cjic)B0o6pa30BaHHii b KypflCKOM H3WKe» [Zu F r a g e n d e r W o r t b i l d u n g i m K u r d i s c h e n ] , in: Bonpocu zpaMMammu u uemopuu eocmowbix H3biKoe (MocKBa - JleHHHrpa^ 1958), pp. 109-42. «O ÄByx npHHijHnax 06pa30BaHH« cjiwkhux cjiob noAHHHHxejibHoro THna B KypflCKOM »3biKe» [ Ü b e r zwei Prinzipien der Bild u n g v o n K o m p o s i t a des u n t e r o r d n e n d e n T y p s i m K u r d i s c h e n ] , KpartiKüe cooöufenun Hncmumyrna Hapodoe A3uu AH CCCP 29: 6 5 - 7 4 . KypdcKO-pycCKUä cjioeapb / Ferhenga kurdi-rüsi. CocmaeUA . . . K. K. Kypdoee. OKOAO 34 000 CAOS. C npujioxcemieM KpamKOeo zpaMjmmwtecKOeo otepua KypdcKOZO muna [Kurdisch-russisches W ö r t e r b u c h , zusammengestellt v o n . . . K . K . K u r d o e v . E t w a 34 000 W ö r t e r . Mit einem k u r z e n A b r i ß der k u r d i schen G r a m m a t i k ] (MocKBa). «O 3HaMeHHH h (J)yHKUHHX cyÄ a3 peBOJiKMjiviH OKT»6pb» [Rolle und Platz von S. Ajni im Kampf um die tadschikische Literatursprache nach der Oktoberrevolution], lllapt^u cypx 1954.8: 87-105. 1954c H3UK noeecmu C. AÜHU «CMeprrib pocmoeiquKm (K eonpocy o pa3eumuu
H3buca coepeMeHHoä
madncwccKOÜ
xydoMcecmeenmä
np03bt) [Die Sprache von S. Ajnis Erzählung "Der Tod des Wucherers" (zum Problem der Entwicklung der Sprache der modernen tadschikischen Kunstprosa)] (AßTope^epaT KaHflHAaTCKoft ßHCcepTaijHH) (CrajTHHaöafl). 1955 [H. Mai>cyMß,] «XHCJiaT\OH acocHH HHKHIIIO(}>H 335OHH a^aSHH TOHHK «ap oxnpH acpn X I X Ba höthaoh acpn X X » [Die wichtigsten Besonderheiten in der Entwicklung der tadschikischen Literatursprache am Ende des 19. und Anfang des 20. J a h r h u n d e r t s ] ,
yiemie
dapcmeenHoeo nedaeoeutecKoao
3anucKU
CmaAunaßadCKOeo
UHcmttmyma,
Cepua
eocy-
@UA0A0zime-
CKÜH 2:41—77. 1959 [H. MaicyMB,] OnepK.x.0 oud 6a UHKUWO@U 3Ü6OHU adaßuu monuK [Beiträge zur Entwicklung der tadschikischen Literatursprache] (CrajiHHOÖOfl).
MamepuaMt 1930
Mamepua/at
paöom
eucmmecKoeo
Cbe3da e CmaAunaöade
KOMUCUU no
nodzomoetce
mytHO-Aum-
[ M a t e r i a l aus d e n A r b e i -
ten der Kommission zur Vorbereitung der sprachwissenschaftlichen Tagung in Stalinabad] (CTajiHHaÖafl). MaxiwyAOB (M.) 1964 «Baiae HaiwyHa^o a3 jieKCHKaH iiieBan TOHHKOHH paiioHH \ H C O P » [Einige Proben aus dem Wortschatz der Mundart der Tadschiken des Bezirks von Hissar], M3eecmun AH TadoKWcacoü CCP, OmdeAenue oöiqecmeeHHbixHayK 1966
«EaT>3e
OHA 6 a j i a \ N A H
1964.2 (37): TOHHKHH
74— 84.
«aF0H\0»-H
BOAHH
J^HCop Ba BHJIOHTH CypxoH«apb6H PCC y3ÖeKHCT0H» [Einige Bemerkungen zur tadschikischen Mundart der "Afghanen" des Tals von Hissar und des Gebiets von Surxandarja], in:
212
BIBLIOGRAPHIE Te3ucbi
doKAadoe
KOH0epem)uu
MOAOÖUX
ytemix
(JJymaHÖe
1966), pp. 1 1 1 - 2 . Mejiex (H. A.) 1960 «TaA>KHKCKHe roBopu h hx pacnpoerpaHeHHe» [Die tadschikischen Mundarten und ihre Verbreitung], BecmHUK JleHllHepadcKoeo ymeepcumema 1960.14: 149—51. 1964 «OoHennecKHe oeoöeHHoera rroKflyBaHCKoro roBopa T3ä>khkCK0r0 «3biKa» [Phonetische Besonderheiten der tadschikischen Mundart von Gizduvan], in HpanacaH (ßUAOAOZUH (1964a: 27-32). 1968
ruMcdyeancKUä
zoeop madMCUKCKOZO sutmca [ D i e t a d s c h i k i s c h e
Mundart von Giäduvan] (ABTopeK/iyBaHCKoro r o ß o p a ran,-
5i3biKa» [Einige lexikalische Besonderheiten der tadschikischen Mundart von Gizduvan], in HpanCKdn (ßuAOAOZUH (1969: 98—101). Memep«K0B (B. H.) 1963 «OnHcaTejibHuH ajiropHTM aHajiH3a rjiarojibHbix opM T3^>khkCKoro »3biKa (onpe^,ejieHHe rpairaq npocTwx h cji0>KH0-C0CTaBhhx TJiaroJiOB)» [Beschreibender Algorithmus f ü r die Analyse von tadschikischen Verbformen (Bestimmung der Grenzen zwischen einfachen und zusammengesetzten Verben)], in: )KHKCK0r0
Bonpom
meopuu
u
npanrnmu
0nmuMaAbH0
ynpaeAaeMozo
(npozpaMMupoeaHHoeo) oöynenuH (flymaHße 1963), pp. 198—204. MHKJiyxo-MaKJiaH (H. £ . ) 1955
Onucanue
madoKwcacux
u nepcudctcux pymnuceä
Hncmumyrna
eocmOKOeedenUH [Beschreibung der tadschikischen und persischen Handschriften des Instituts f ü r Orientalistik] (MoCKBa JleHHHrpas). Mmuiep, B. B. 1926 «npeÄBapHTejibHhiü otmct o noe3AKe b Tajibim b 1925 r.» [Vorläufiger Bericht über eine Reise nach Talys im J a h r e 1926], M3eecmun Oöufecmea oöCAedoeanua u u3yueHun OKQHQ
1929
Tamu,
Axpöaüd-
(Bany) 1:24—36. ux pacceMHue
u zoeopu
(Mamepuam
u eonpocbi)
[Die
Taten, ihre Wohnorte und Mundarten (Materialien und Prob l e m e ) ] ( = H 3 e e c m u n Oöufecmea oöcAedoeanuH u myieHUR
Axp-
6aüd3KOHa 8.7) (Bany). 1930 «K Bonpocy o H3WKe HacejieHH« A3ep6aÜÄ»caHa p,o oTypeieHHH 3T0H oßjiacTO» [Zur Sprache der Bevölkerung Aserbaidschans bis zur Turkisierung dieses Gebiets], in: YNENUE 3anucKtt MH-
213
BIBLIOGBAPHIE cmumyma
srnnmecKtix
u HaifüOMMHbix
Kyjtbmyp
napodoe
Boc-
1 (MocKBa 1930), pp. 199-228. TaMtmCKUe meiccmu [Talyschische Texte] (MocKBa). «O KyÖHHCKOM roBope TaTCKoro Hapeira ropCKHx eBpeeB KaßKa3a» [Zur Mundart von Kuba des Tatisehen der Bergjuden des Kaukasus], 3anüCKU HHcmumyma eocmoKoeedenuH AH CCCP 1: 269-90. «TaTCKHe tckctm (MaTepHanu no roßopaM TaToa CoBeTCKoro A3ep6aÖÄ>KaHa)» [Tatische Texte (Material zu den Mundarten der Taten von Sowjetaserbaidschan)], MpaHCKUe H3UKU 1: 107-26. «Tpyflbi pyccKHx yieHbix b oöjracTH npaHCKoro H3HK03HaHH«» [Arbeiten russischer Gelehrter auf dem Gebiet der Iranistik], ytemie 3anucKii MocKoecKoeo zoc. yHueepcttmema 107 (1946): 71-85. «O cy4>HKCe i rnvieH cymecTBHTejibHbix b TajibiuiCKOM A3UKe» [Zum -¿-Suffix talyschischer Substantive], fl3UK u MbiuiMHue 11: 237-46. «O HeKOTOpbix npo6jieiwax KypACKoii (Jiohcthkh» [Zu einigen Problemen der kurdischen Lautlehre], MpaHCKUe H3UKU 2: 61-77. TammCKUä H3UK [Das Talyschische] (MocKBa). [Ree.: G. Lazard, 63.2(1957-58): 74—5] «06pa3i{bi roßopa KypflOB CoBeTCKoro A3ep6afifl>KaHa» [Proben der Mundart der Kurden von Sowjetaserbaidschan], Tpydu Hncmumyrna H3UK03HaHUü AH CCCP 6: 343—55. moKa
1930b 1932
1945
1946
1948
1950
1953 1956
Mnjijiep, B. O. ( = W . Miller; q.v.) 1881-87 OcemuHCKue amwdbl [Ossetische Studien], 3 vol. (MocKBa). [1: 1881; 2: 1882; 3: 1887] 1886 «3nnrpa(j)HHecKHe cjieaH HpaHCTBa Ha rare Pocchh» [Epigraphische Spuren der Iranier in Südrussland], MypnaA MUHUemepemea HapodHoeo npoceetqema
1892 1900
1901 1902 1903
1 8 8 6 . 0 K T n 6 p b : 2 3 2 — 83.
[Materialien zur Erforschung des Jüdisch-Tatischen] (Camcr-neTepßypr). OtepK (pOHemuKii eepeüCKO-mamcKOeo Hapeiun [Abriß der Lautlehre des Jüdisch-Tatischen] (MocKBa). [Ree.: A. XaxaHOB, PyccKUü aHmponoMzmecKUÜ Mcypnan 1900.4: 109] OvepK MOp0OAO2uu eepeücKO-mamcKOzo Hapenun [Abriß der Formenlehre des Jüdisch-Tatischen] (MoCKBa). fluzopeme CKa3aHun [Erzählungen im Digor-Dialekt] (MocKBa). «O C6mhtckom ajieMeHTe b TaTCKOM HapeiHH ropcKHX eBpeeB» [Über das semitische Element im Tatischen der Bergjuden], Mamepuam
öah u3yKHKCKoro 83UKa» [Notizen zum Wortschatz der tadschikischen Mundarten von Vanj], in HpaHCKUÜ cöopnwc (1963: 68—70). «MoflajibHbie 3HaMeHHH hckotopmx tJiopM rnarojiOB 6ydKHKCK0M jßbiKe» [Modale Bedeutungen einiger Formen der tadschikischen Verben budan und Sudan], in Mpancicax (ßuMAoeua (1963a: 73—5). «Taa>KHKoa3biiHoe HaceneHHe CoßeTCKoro BaflaxmaHa (MaTepHajibi no 3THorpa«j)HH h H3biKy)» [Die tadschikischsprachige Bevölkerung von Sowjet-Badaxsan (Materialien zur Ethnographie und Sprache)], CoeemCKan amHoapacßux 1963.1: 118—22. «TaíPKHKCKne roBopw CoBeTCKoro BaßaxmaHa h hx MecTo cpe^H flpyrwx H3biK0B Ha üaMHpe» [Die tadschikischen Mundarten von Sowjet-Badaxsan und ihre Stellung innerhalb der Sprachen des Pamir], Becrnnm Jlenumpadctcozo zoeydapemeenmao ynrnepeumema 1963.20 ( = Cepun uemopuu, subuca u mmepamypu 4): 107-12. «ApxaHMecKHÜ xapaKTep i0r0-B0CT0HHbix roBopoB Ta/^KHKCKoro «3HKa (Ha 0CH0Be aHajiH3a h x rjiaroJibHoñ chctcmh)» [ D e r a r c h a -
ische Charakter der südöstlichen Mundarten des Tadschikischen (anhand einer Analyse ihres Verbalsystems)], in MpaHCKÜH (ßuAOAOZiiH (1964b: 25—6). 1964b BaHÖJKCKue zoeopu madoKUtccKoeo HSbim [Die tadschikischen Mundarten von V a n j ] (JleHHHrpaj;). [Ree.: G. Lazard, BSL 60. 2 (1965): 36]
230
BIBLIOGRAPHIE
1964c «3aMeTKn no thäpohhmhh I O r 0 - B 0 C T 0 H H 0 r 0 Ta^>KHKHCTaHa» [ B e m e r k u n g e n zur H y d r o n y m i e Südosttadschikistans], in: TonoHUMwea Bocmotca; nome uccAedoeanusi (MocKBa 1964), pp. 175-83. 1966a CucmeMa ZMZOM e wzo-eocmowux zoeopax madxcwcacozo nmm [ D a s V e r b s y s t e m in d e n südöstlichen M u n d a r t e n des Tadschikischen] (ABTOpeKHKCKoro 5!3biKa» [Die F o r m des P e r f e k t I I in d e n südöstlichen M u n d a r t e n des Tadschikischen], BecmnUK JleHumpadCKOZO zocydapcmeeHHOzo ynueepcumema 1967.2 ( = Cepun ucmopuu, n3UKa, Aumepamypbi 1): 133—5. 1967b «JleKCHKa CaflaxmaHCKHx roBopoB TafljKHKCKoro ißHKa» [Der W o r t s c h a t z d e r tadschikischen M u n d a r t e n v o n B a d a x s a n ] , in ujioAozusi u ucmopun (1967: 47—8). 1969a «Ba^axiuaHCKafl np03airoeCKa;i BepcHH Typorjibi' [ E i n e P r o saversion des Guroyli a u s B a d a x s a n ] , in HpanCKan (ßtiAOAOZUH (1969: 7 2 - 6 ) . 1969b [«OTBeTw Ha BonpocHHK»] [ A n t w o r t e n auf d e n F r a g e b o g e n ] , in: Oötque npoÖAeMbi duaMKmoAozuu a ucmopuu Hiutca. Omeemu Ha eonpomm (MocKBa 1969), pp. 98—102. 1969c «OpoHHMbi lOro-BOCTOiHoro Tafl>KHKHCTaHa» [Gebirgsnamen a u s Südosttadschikistan], in: OpoHUMUica (MocKBa 1969), pp. 49—53. PyÖHHOBa (3. fl.) 1957 «npHiacTHH HeMeqKoro jöbiKa b aTpHÖyTHBHOH (JiyHKqHH H HX 3KBHBajieHTbi b T3A>khkckom jrawKe» [Deutsche P a r t i z i p i e n in a t t r i b u t i v e r F u n k t i o n u n d i h r e Ä q u i v a l e n t e i m Tadschikischen], yieHbie 3anucm TauiKenmcKOZO zocydapcmeemozo nedazozmecKOzo uncmumyrna umcmpamux subitcoe 2: 207—20. 1960 «npmacTHH b ponH npmiMCHHoro onpe^eneHHa b hcmöi^kom h Tafl>KHKCKOM a3biKax» [Partizipien in d e r Rolle einer a d n o m i n a l e n B e s t i m m i m g i m D e u t s c h e n u n d Tadschikischen], ylernte 3anucKU TawKeHmCKOZo zocydapcmeennozo nedazozuvecKOzo UHCmtimyma UHOcmpanmix n3bmoe 3: 119—38. PyßHHiHK (K). A.)—MypaBbeBa (JI. H.) 1959 «ApTHKJIb B COBpCMCHHblX Tafl>KHKCKOM H nepCHflCKOM JJ3WKax» [Der A r t i k e l i m h e u t i g e n Tadschikisch u n d Persisch], Kpamtcue cooßufemn Uncmumyrna eocmoKoeedemix AH CCCP 29: 75-87.
BIBLIOGRAPHIE
231
PyfleHKO (M. E.) 1968
«FjrarojibHajj opivia ( g e r y a ) b naMHTHHKax cpejmeBeK0B0fi KypÄCKOÖ jiHTepaTypw (Ha ceßepHOM flHajieKTe)» [ D i e V e r b f o r m gerya in Denkmälern der mittelalterlichen kurdischen Literatur ( i m N o r d d i a l e k t ) ] , in IJucbMeHHue naMstmHUKU (1965-69 4: 120).
1969
«O HeK0T0pbix ocoßeHHocTsix jßbiKa cpeflHeBeKOBOH KypflCKoft JiHTepaTypw (Ha MaTepnajie iiosmh CejiHMa CneMaHa *IOcykh3hh h Tpy^ax CeHKQBCKoro» [ Ü b e r L e b e n und W e r k v o n
BIBLIOGRAPHIE
232
Senkovskij], in: Coßpanue cotuneHuà Cemoeacozo (ßapona 1 (C. neTepßypr), pp. xi—cxxxvii. Caflyjijiaeß (B. = B. CaiflyjuioeB) 1966 [B. CaiÄyjTJioeB,] «Batae xycyCHHT^OH jiyraBHH uießau tohhKOHH IIIa\pHCa63» [Einige Besonderheiten im Wortschatz des Dialekts der Tadschiken von Sahrisabz], in: Te3UCbt doKAadoe KOHfßepemfuu MOAOÖUX ytemix (flyuiaH§e 1966), pp. 80-1. CaHflOBa (K.) 1961 «OoHeTHHGCKHe ocoSchhocth r o ß o p a t8a>khkob r o p H o ß Macra THCcapcKoro paftoHa» [Phonetische Besonderheiten der Mundart der Tadschiken des bergigen Teils des Bezirks Hissar], BpaMßeyca)
H3eecmun
AH
TadoKUKCKOÜ
CCP,
OmdeAenue
oßufecmeeHHbix
HüyK 1961.3 (26): 21-8. 1962 «XycycHHT\OH ^ohcthkhh iiießaH tohhkohh paftoHH LLla\pTy3» [Phonetische Besonderheiten der tadschikischen Mundart des Bezirks Saartuz], M3eecmusi AH TaddtaiKCKOÜ CCP, OmdeMHtie oßufecmeeHHbix Hayn 1962.3: 57—66. 1964 «O roBope 'apaSoB' IIIaapTy3a» [Zur Mundart der "Araber" von Saartuz],
H3eecmun
AH
TadyKUKCKOü
CCP,
OmdeMHue
oß-
1964.1 (36): 79—87. 1965 roeop madoKweoe Ulaapmym [Die tadschikische Mundart von Saartuz] (AßxopeiJiepaT KaHflHflaTCKoii «HCcepTaiyw) (flymaHße). Cajiox (C.) 1961 «ilap ßopaw 3a6oH Ba ycjiyGu pOMaHH «IllypoS»» [Über Sprache und Stil des Romans "Surab" von R . Jalil], MieecmuH AH TadyKUKCKOü CCP, OmdeMHue oßufecmeeHHbix Hayn 1961.4 (27): 76-91. ufecmeeHHbix myn
CßopHUK 1894
CßopHUK
MamepuaAoe
ÖAÜ
onucanun
Mecmnocmeü
u
tiMMen
[Sammlung von Materialien zur Beschreibung der Ortschaften und Stämme des Kaukasus] 20.2 (ThcJwihc). [talyschische Texte, pp. 17—24; armenisch-tatische Texte, pp. 2 5 - 3 2 ] CeMeHOB (A. A.) 1900-01 MamepuajM À AH usynenun napetun lopmux maducuKOe IJeHmpajtbHOÜ A3UU [Materialien zur Erforschung des Dialekts der Bergtadschiken Zentralasiens], 2 vol. (MoCKBa). KaeKü3a
1923
Oßpa3ifu
madJKUKCKttx
o0utfuajibHbix
doKyMewnoe.
CoßpaA
u
[Proben offizieller tadschikischer Dokumente. Gesammelt und mit einem Wörterbuch versehen von A . Semenov] (TauiKeHT).
CAoeapeM cmßdUA
1927
KpamKUü
A. CeMeme
zpaMMamwtecKUÜ
otepK
madxcuKCKOao
R3UKa c
xpe-
BIBLIOGRAPHIE
233
cmoMamueä u CMeapeM [Kurzer Abriß der tadschikischen Grammatik mit Chrestomathie und Wörterbuch] (TauiKeHT). 1928 «O HOBOM TaflJKHKCKOM (jiaTHHH3Hp0BaHH0M) ajNfiaBHTe» [Zum neuen (latinisierten) tadschikischen Alphabet], in: Pi38ecmuH Oöiijecmea ÖAH u3yneHua TadMcuKucmana u upancKux napodHocmeü 3a ezo npedenaMU 1 (TauiKeHT): 242—7. 1929 0i3biKa K. JI. XeTarypoBa» [Zur Frage der Volkstümlichkeit der Sprache von K . L . Xetagurov], in: Kocma Xemaeypoe (Op«>K0HHKHÄ3e 1959), pp. 240—60.
CHaßaHflOB, C.—A. MaiaH 1957 XdödpnaMa dpMmu-K'öpdu [Armenisch-kurdisches Wörterbuch] (EpeBaH). [cf. ApMHHO-KypdcKUÜ cjioeapb (1957)] CiweB (B. = B. CHgeB) 1967 [B. Ch&cb,] «A3 TaipHXH •jaMißaHflHH hcmxo «ap 3a6oHHtohhkö» [Aus der Geschichte der Pluralbildung der Substantive im Tadschikischen], in Macbamx.0 (1957: 32—61). 1968 [B. CHgeB,] Ouepa doup 6a mabpuxu (ßebjiu 3Ü6OHU adaöuu monwc [Abriß der Geschichte des Verbs in der tadschikischen Literatursprache] (JlymaH6e). Chkoöb (P.) 1958a «06 occthhckom cjiobhhkc HHKOJiaca BHTceHa» [Zum ossetischen Wörterverzeichnis von Nicholas Witsen], H3eecmuH K)zoOcemuncKoeo Haymo-uccjiedoeamejvbCKoao uncmurnyma 9:445—52. 1958b «OceraHCKHe cjiOBa b 'CpaBHHTejibHbix cjioBapax Bcex othkob h HapenHH MHpa . . .'» [Die ossetischen Wörter in den "Vergleichenden Wörterbüchern aller Sprachen und Dialekte der
234
BIBLIOGRAPHIE E r d e . . . " ] , Ü3eecmm lOzo-OcemuncKOzo
Haymo-uccAedoeame/tb-
ckozo UHcmamyma 9: 427—44.
1962
«nepBHe CBeaeHHH 06 OCCTHHCKOM jrauKe ( H . A . rKwibfleHiirreffr, fl.
PeiiHerc, K). KJianpoT)» [Die ersten Nachrichten über das Ossetische ( I . Güldenstädt, J. Reineggs, J. Klaproth)], H3eecmun Ceeepo-OcemuHCKoeo Haymo-uccjiedoeamejibCKoeo mcmumyma
23.
1: 126-32. Cnoeapb
1969
Cjioeapb madMUKCKOZO osukü (X-mm/io
XX
eeKa). Bdeyx
mo-
Max. Okoao 45 000 caos U CAoeocotemaHuä. C npuAOOKenueM apaöckozo kawhü. Ped.:
M. III. Illyicypoe, B. A. Ranpanoe, P.
XauiuM,
H.A.Macyjm [Wörterbuch des Tadschikischen (10. bis Anfang des 20. Jahrhunderts). I n zwei Bänden. E t w a 45 000 Wörter und Wortverbindungen. Mit einem arabischen Schlüssel. Red.: M. S . Sukurov, V . A . Kapranov, R . Xasim, N . A . Masumi] (MocKBa). [ = QapxaHZ (1969)]
CMHpHOBa, H. A. 1963
«K Bonpocy oTrpaHHHeHH« cnoBa OT CBoSoftHoro CHHTaKcmecKoro coMeTaHH« (Ha MaTepHajie cjio>KHoro rjiarona «ypÄCKoro H3biKa)» [Zum Problem der Abgrenzung des Wortes von der freien syntaktischen Verbindung (am Beispiel des komplexen kurdischen V e r b s ) ] , in: Mopkhom «HajieKTe KypflCKoro a3biKa» [Die Konjugation transitiver Verben im Präteritum des Sorani, eines südkurdischen Dialekts], in Mpancma (ßiiAOAOZUH (1964a: 50-6).
CMHpHOBa, O. H.
«CnojKHbie rjiarojiu c istodan h mondän h hx HCTopniecKHe KOpHH* [Die komplexen Verben mit istodan und mondän und ihre historischen Wurzeln], CoeemCKOe eocmoKOeedenue 5: 297 -304. 1950 «Bonpocu HcropimecKoft TonorpatfHH h toüohhmhkh BepxHero 3apai|)uiaHa» [Probleme der historischen Topographie und T o ponymik des oberen Zerafsan], MamepuaAbi u uccAedoeanun
1948
no apxeoAozua CCCP 1960
Kapma
eepxoeuü
15: 56—66.
3epaemana
no MyzacuM dtncyrnnmaM
[Eine
K a r t e des Oberlaufs des Zerafsan nach den Dokumenten vom B e r g M u g h ] (— XXV
MeMcdympodmiü
tconzpecc eocmoKoeedoe.
JJOKAadbi de/iezatfuu CCCP) (MocKBa). [ = CMHpHOBa (1963)] 1963 «KapTa BepxoBHii 3epaBuiaHa no MyrcKHMflOKyiweHTaM»[Eine K a r t e des oberen ZerafSan nach den Dokumenten v o m Berg
BIBLIOGRAPHIE
235
Mugh], in: Tpydbi XXV MexcdyHapodmao Konzpecca eocmotcoeedos 2 (MocKBa 1963), pp. 329—37 [mit Karte]. [ = CMHpHosa (i960)] Cozduücmä cöopnuK H. K). KpawoBCKHH—A. A. OpeöiwaH (ed.), CozduäcKuü cßopnux. CöopnuK cmameä o naMnmmiKax cozduüacozo H3bim u Kyjibmypu, HaüdeHHUX m zope Myz e TadMCUKCKOÜ CCP. [ I . Ju. Kraökovskij—A. A . Frejman (ed.), Soghdischer Sammelband. Aufsätze zu Denkmälern soghdischer Sprache und Kultur vom Berg Mugh in der Tadsehikischen S S R ] (JleHHHrpafl) COKOJIOB (C. H.) 1934
1956
«rpaMMaTHqecKHft oiepK H3HKa 6ejiy«>KeH CoBeTCKoro Coro3a» [Grammatischer Abriss der Sprache des Belutschen der Sowjetunion], Tpydbi MHcmumyma a3UK03HaHwi AH CCCP 6: 57—91. CoKCHioBa (B. C.) 1949
1950
1951a
1951b
1953 1954
1959
1960 1963
OHemwca madncwccKOZO suuna [Tadschikische Lautlehre] (MocKBa - JleHHHrpafl). [Ree.: G. Lazard, BSL 48.2 (1952): 33-6] «Hoßbie CBefleHHH no (JioHeTHKe npaHCKHX h3wkob (ripeflBapHTejibHoe C006meHHe)» [Neue Informationen zur Phonetik iranischer Sprachen (Vorläufige Mitteilung)], HpanCKue JUbiKU 2: 5 - 2 8 . «Htoph KyJiflßCKoftflHajieKTOJiorHMecKoii3KCneflHqHH» [Resultate der dialektologischen Expedition nach Kuljab], Tpydbi TadMCUKCKDZo 0UAuana AH CCCP 29: 121—5. «ycTOHHHBwe H HeycTOHWHBbie rjiacHbie» [Stabile und instabile Vokale], in: TlaMamuaKadeMUKaJI. B. ¡Uepßu (JleHHHrpafl 1951), pp. 236-44. OiepKU no (pOHemuice upaHCKUx suuicoe [Beiträge zur Phonetik der iranischen Sprachen], 2 vol. (MocKBa). MccAedoeanuH no (ßonemuKe upancKux H3biKoe [Untersuchungen zur Phonetik der iranischen Sprachen] (ABTope$epaT flOKTopcKoü ÄHeeepTauHH) (JleHHHrpafl). PymaHCKUe u xyKJiopa» [Zur ersten Veröffentlichung v o n V o l k s d i c h t u n g auf W a x i ] , in HpaHCKaa 0UAOAOZUH (1969: 76— 9). CyiJuieB (A. = A. CyHeB) 1958 [A.Cyi3biKa nepBoft nojioBHHH X V I b.» [ E i n D e n k m a l der tadschikischen Umgangssprache der ersten H ä l f t e des 16. Jahrhunderts], H3eecmua AH Tad3KUKCKOÜ CCP, OmdeMHue oSujecmeembix nayK 1962.2: 28—32. TarapoBa (K. T.) 1959
TadoKwccKue
zoeopu
EocmandbaccKozo
paäona
y3ÖeKCK0Ü
CCP
[ D i e tadschikischen Mundarten des B e z i r k s B o s t a n d i q der Usbekischen S S R ] (CTaJiHHaöa«).
TajpKHeB 1951
T. = fl. T. TOHHCB)
Kamezopua
cenau onpedeMHun
madMCUKCKOM AUmepamypnoM
c onpedemeimM
e
coepeMeHnoM
[Die K a t e g o r i e der A t t r i -
saune
butivverbindung in der heutigen tadschikischen L i t e r a t u r sprache] (AßTopetJiepaT KaHßH^aTCkohflHeeepTauHH)(HeHHHrpa«), 1952a «06 o^hom onpe^ejiHTejibHOM cjioßocoieTaHHH b C0BpeMeHH0M TaR>KHKCK0MJiHTepaTypH0MH3biKe» [ Ü b e r eine attributive W o r t verbindung in der heutigen tadschikischen Literatursprache], H3eecmun
1: 2 3 - 6 .
AH
TadotcwccKOÜ CCP,
OmdeMHue
oßii/ecmeeHHUX Hayn
1952b « n p m j a c r a e Hacrcmmero BpeMeHH Ha -anda b T3a>khkckom jihtcp a T y p H O M H3biKe» [ D a s Präsenspartizip a u f - a n d a in der tadschikischen Literatursprache], H36ecmun AH TadMCUKCKOÜ
CCP, Omde/ieHue oöufecmeeHHUx Hayn 1: 47—56. 1952c «Cjiobo «06» 'BOfla' b c0BpeMeHH0M T3ä>khkckom H3biKe» [Das
W o r t ob ' W a s s e r ' i m heutigen Tadschikischen], Tpydbi cmumyma
a3biK03HaHua AH
CCCP
HH-
1: 120—53.
1952d «Taa>KHKCKHe npmacTHO-onpeÄejiHTejibHHe CJiOBOCOieTaHH» •rana Kumoöu MÜH xondazO» [Tadschikische W o r t v e r b i n d u n g e n m i t a t t r i b u t i v e m Partizip v o m T y p kitobi man xondagl], JiOKAadu
AH
TadyKUKCKOÜ
CCP
5: 45—8.
1954a « 0 6 onpe^eiiHTe^bHux cjiOBocoieTaHHHx rana AxMada Kumoßam, zana KaMarn» [Zu den attributiven W o r t v e r b i n d u n g e n v o m Typ
Axmada
kitobaS,
acozo zocydapcmeeHHOZo
nayK): 195—9.
gapa kamaS], ynrnepcumema
yHernie
3anuCKU
2 (Cepua
TadMUK-
zyMaHumapmix
BIBLIOGRAPHIE
238 1954b nptmacmuH
e coepeMetmoM madxcwccKOM AUmepamypHOM mbuce
[Die Partizipien in der heutigen tadschikischen Literatursprache] (OrajiHHaßaÄ). ( = Onepm 1953-54 5) 1955 Cnocoöu OKUKCKOM
cen3u onpedenenun c onpedejineMbiM e coepeMennoM madAUmepamypHOM asuice [Die Mittel zur Bildung von
Attributivverbindungen in der heutigen tadschikischen Literatursprache] (CTajiHHaßas). 1962 «O bjihhhhh pyccKOro jrabiKa Ha TaipKHKCKHH» [Über den Einfluss des Russischen auf das Tadschikische], in: Bcecowinan KOH0epeHifUH, nocemqeHHaa 3aKOHOMepmcmsM pa3eumuH AumepamypHbix wuKoe napodoe CCCP e coeemcKyw anoxy. Te3UCbi
dOKAadoe (AjiMa-ATa 1962), pp. 61—3. 1966 «HyMJiaH MypaKKaÖH OMexTa» [Der komplexe Satz vom gemischten Typ], Mieecmun AH TÜÖMCUKCKOÜ CCP, OmdeMHue 1968
oßufecmeeHHbix Hayn 1966.3: 69—82. [FL. T. Tohhcb,] «JJOHP 6a Ba3Ha Ba HCTeuvioJiH naiiBaHAaKH «kh»
flap nyMJia^OH MypaKKaÖH ToSei» [Zu Funktion und Gebrauch der Konjunktion ki in komplexen Sätzen], in HaymiaH KOH(ßepentfUH (1968: 236—7). Tad3KUKU 1966 TadoKUKU
Kapamezum
u JJapea3a 1. TJod pedaKifueä
H.
A.
KucAmcoea u A. K. riitcapiUK [Die Tadschiken von Qarategin und Darvaz 1. Red.: N. A . Kisljakov, A. K . Pisaröik] (flymaHÖe). TaöOKUKCKO-pyccKUÜ CAoeapb 1946
TadoKüKCKO-pyccKuä CAoeapb. Tlod oöufeü pedaicifueü amd. E. H. üaeAoecKOzo, HAem-Kopp. AH CCCP E. 9. Eepmejtbca, fixe. HxpaMU u P. JJxcaAUAa. 1: A — H [Tadschikisch-russisches
Wörterbuch. Red.: E. N. Pavlovskij, E. fi. Bertel's, D2. Ikrami, R . Dialil. 1: A — N ] (CTajiHHaßa« - TauiKeHT). 1954 TadMCUKCKO-pyccKuü
CAoeapb. Ilod pedaiajueü M. B. PÜXUMU U JI. B. ycnencKOü. rAaenbiä pedatemop UAen-Kopp. AH CCCP E. 9. BepmeAbc. 40 000 CAoe. C npuAOMcemieM zpaMMammeacozo Oiepm, cocmaeMHHoeo B. C. Pacmopzyeeoü [Tadschikisch-
russisches Wörterbuch. Red.: M. V. Raximi, L. V . Uspenskaja. Hauptredaktor: E. fi. Bertel's. 40 000 Wörter. Mit einem grammatischen Abriß von V . S. Rastorgueva] (MocKBa). [ R e e . : E. B. MHJiJiep, Hxecmua AH TadxcuKacoü CCP, MHue oöufecmeeHHbix nayic 7 (1955): 89—90; K . Jahn, Asiatic
journal
OmdeCentral
1.2 (1955): 160]
TeaeeB (I\ 3.) 1969 «TepMHHH, CBH3aHHtie CO BCnauiKOfi» [Ausdrücke aus dem Be-
239
BIBLIOGRAPHIE
reich des P f l ü g e n s ] , H36ecmw üCCAedoeameAbCKoeo Mncmumyrna Te«eeBa (O. I \ )
lOeo-Ocemunctcoeo naymo16: 133—53. [ossetisch]
1964 «OcoßeHHOCTH jickchkh MeTBepoeBaHrejiHji H. fljiry3H/;3e»[Besonderheiten i m W o r t s c h a t z des T e t r a e v a n g e l i s m u s Jalguzidze], in Hpanacaa (ßüAOAOZUH (1964b: 29).
T e x ö B (i3biKe» [Modalwörter i m Ossetischen], HxecmuH lOzo-OcemuHacozo HayHH0-uccAed0eamejibCK0e0 UHcmiimyma 16: 101—23.
1965
THJI3B0B ( E . )
1967
TIo3muKa madMcwcaaix napodmix nocAoeut) u nozoeopoK [Poetik der tadschikischen Sprichwörter u n d V o l k s r e d e n s a r t e n ] ( ß y rnaHÖe). TjiaTOBa (3. C.) 1950 CAOßOCAOOKenue e ocemüHCKOM a3buce [Komposition i m Ossetischen] (ABTope(j)epaTKaHRHflaTCKo8ÄHCcepTauHH)(JIeHHHrpafl). 1963 «K B o n p o c y o cjioothx cjiOBax b occthhckom jrawKe» [Zu d e n K o m p o s i t a des Ossetischen], ynenne aanucKU Ceeepo-OcemuHCKOZO eocydapcmeeHHoao nedazozwtecKozo ummumyrna 26.1: 285 -91. T0K330B (X. A.)
1957 «HcTopHqecKHH onTaTHB b coBpeMeHHOM OCCTHHCKOM jßbiKe» [Der historische O p t a t i v i m h e u t i g e n Ossetisch], Hxecmun Ceeepo-OcemuncKoeo Haymo-mcjiedoeamejtbCKOZO uncmumyrna 19: 354-72.
1958 «HcTopniecKHH koht>iohkthb b cobpcmchhom occthhckom «3biKe» [Der historische K o n j u n k t i v i m h e u t i g e n Ossetisch], yKHwe cjiOBOCOHeTaHHH hmöh cymecTBHTejibHbix b raäÄHKCKOM H3biKe» [ W o r t v e r b i n d u n g e n a u s P r ä p o s i t i o n u n d S u b s t a n t i v e n i m Tadschikischen], H3eecmUH AH TadMCUKCKOÜ CCP, Omdenenue oßiifecmeeHHUx nayic 1959.1 (19): 3—14. YcneHCKan (JI. B.) 1952 «CocTOHHHe H 3aaaiH Tafl>KHKCK0Ü AHajieKTOnorHW) [ S t a n d u n d A u f g a b e n der tadschikischen Dialektologie], in: Bonpocu U3ya3biJioB (M. . = M. 0 . Oo3hjiob) 1958a M3o6pa3umeAbHue CAoea e madMCUKCKOM itfbuce [Onomatopoetische
242
BIBLIOGBAPHIE
Wörter im Tadschikischen] (OrajiHHaßafl). [Ree.: JH. KOMHCcapoB, KoMMynucm TadoKUKucmana 1959.56 (8581) [10/111]; J3,. KoMHecapoB, IlpoÖAeMbi eocmoKoeedenun 1959.2: 235; A. 3. Po3eH$ejibfl, Bonpocu a3biK03HanuH 1960.3: 131—3] 1958b «CocTojwHe H 3a«aMH flajibHeßmero H3yieHHji TaA>KHKCKOit flnaJieKTOJlorHH» [Stand und Aufgaben der tadschikischen Dialektologie], in: MamepuaAU nepeoü ecec0W3H0ü Haymoü KOH0epetu)uu eocmoKoeedoe e z. TauiKenme. 4—11 WOHU 1957 z. (TauiKeHT 1958), pp. 845—51. 1963-64 [M. ca (flymaHÖe 1963), pp. 42—55. 1964 «CHCTeMa pymaHCKoro rjiarojia (BBOflHbie 3aMeie oceraHCKHe HHCjmTejibHbie» [Vergessene ossetische Zahlwörter], in: C. . OAbdenöypey K 50-Aemum HayiHO-oGufecmeetmoü denmejibHOcmu 1882—1932 (JleHHHrpaR 1934), pp. 561—4. 1934b «HaxoflKa cotähhckhx pyKonHceü h naMHTHHKOB MaTepHajibHOH KyjibTypu b TajpKHKHCTaHe» [Die Auffindung soghdischer Handschriften und Denkmäler der materiellen Kultur in Tadschikistan], in CozduäcKuä cöopnüK (1934: 7—17). 1958 «Ta/pKHKCKoe riycm 'KO>Ka, KO»cypa, oßoJiowa'» [Tadschikisch püst 'Haut, Schale einer Frucht, äußere Schicht'], CoeemCKoe eocmoKoeedenue 1958.6: 77—81. Opojioaa (B. A.) 1960 BeAydoKCKUÜ H3biK [Das Belutschische] (MocKBa). [Ree.: G. Lazard, BSL 57.2 (1962): 45] XajiHjiOB (A.) 1961 «Eai3e ksha^o OHfl 6a H30i])aT» [Einige Funktionen der IzafetPartikel -i], H3eecmm AH TadotcuKCKOÜ CCP, OmdejieHue oßufecmeeHHbix nayK 1961.4 (27): 55—62 1964 H6opax.ou U3O0Ü dap 3Ü6OHU adaöuu %03upau monUK [Ausdrücke mit Izafet in der modernen tadschikischen Literatursprache] (ilyiuaHÖe). XajiHjiOB (A.)—HHKOJiaeB (H. JI.) 1962 «Pa3pa6oTKa BonpocoB ji3biK03HaHH« b TaawHKHCTaHe» [Die
BIBLIOGRAPHIE
244
Erforschung linguistischer Probleme in Tadschikistan], H3biK03HamiH 1962.2: 121—2.
Bo-
npocu
XajIHMOB ( C . =
1966
C.
\ajIHMOB)
[C. XaJiHMOB,] «Oha 6a « k Tap3H KajiHMaco3HH CH(J>aT «ap 3a6ohh aRaÖHH tohhk» [Zu einer A r t der Bildung des Adjektivs im
literarischen
Tadschikisch],
in
HpaHCKüR
(ßuAOAOZllX
(1966b: 239-43). XaMpaKyjioB ( X . = X . \aMpoKyJioB) 1961a [ X . XaiwponyJiOB,] «Bai>3e Kafifl^Oflap g0paH BoftcyH ßa jieKCHKau rypy*H uieBa^OH oh» [Einige Bemerkungen über Bajsun und den Wortschatz der dortigen Dialektgruppe], ylernte 3antiCKU CmaAUHaßadcKoao zocydapcmeenmeo
nedaeoeutecKozo
UHcmitmyma
36: 23-51. 1961b [ X . \aMponyJiOB,] «XycycHHT^OH M0p