Der Prophet Amos [Reprint 2020 ed.] 9783111351780, 9783110997095


180 28 2MB

German Pages 32 [36] Year 1905

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Der Prophet Amos [Reprint 2020 ed.]
 9783111351780, 9783110997095

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

KLEINE T E X T E FÜR THEOLOGISCHE UND

VORLESUNGEN

ÜBUNGEN

HERAUSGEGEBEN VON HANS LIETZMANN

15. 16

DER PROPHET AMOS H E B R Ä I S C H UND GRIECHISCH

HERAUSGEGEBEN VON

D. JOHANNES MEINHOLD

UND

LIC. HANS LIETZMANN

O. P R O F E S S O R IN BONN

A . O. P R O F E S S O R IN J E N A

PREIS i,oo M.

BONN A. MARCUS' UND E . W E B E R ' S

I905

VERLAG

D a s buch Arnos reizt besonders zu textkritischen versuchen.

Es

ist zu verstehn, daß es neuerdings mit Vorliebe behandelt und

be-

sonders metrischer durchforschung unterzogen wurde.

Unsere ausgabe

will nicht neben Lohr und Baumann einen neuen reconstructionsversuch bieten.

Vielmehr

hebräischen

und

soll das nebeneinander griechischen

textes

eine

eines kritisch behandelten passende

grundlage

Übungen und versuche besonders in seminarien abgeben.

für

Aus dem

gründe mußte die überlieferte anordnung beibehalten werden.

Auch

ist die punktation und, soweit es geraten schien, die accentuation beibehalten.

Offenbare textschäden sind angemerkt, auch wohl verbessert.

Ebenso sind spätere

zusätze

als solche kenntlich gemacht.

merkungen beschränken sich aber auf das nötigste.

D i e an-

Mit M ist die

Überlieferung der ausspräche und wort- wie satztrennung, mit H überlieferte hebr. konsonantentext bezeichnet.

V g l . D . H.

der

Müller,

die Propheten in ihrer ursprünglichen F o r m , W i e n 1896; M. L o h r , Untersuchungen zum B. Arnos, Gießen 1901; H a r p e r , the utterances of Arnos arranged strophically, C h i c a g o 1 9 0 1 ; C o n d a m i n , les chants lyriques xgoi.

des prophètes,

strophes

S. 3 5 2 — 7 6 ; B a u m a n n ,

et choeurs, revue bibl. intern. X, der A u f b a u der Amosreden.

1903 ;

vgl. im allgemeinen: die K o m m e n t a r e von Wellhausen (1898 3 ), Marti ; 1904), N o w a c k (19032) zu den kleinen Propheten. J. M e i n h o l d .

D e r f o l g e n d e Septuagintatext bietet einen genauen

abdruck des

c o d e x Marchalianus Q (Vat. gr. 2125) nach der heliotypieausgabe Cozzal.uzi's (Roma 1890) mit allen f e h l e m des schreibers: des interlinearcorrectors

(Qa)

sowie

die

die änderungen

randnotizen (Q'"S),

welche

übrigens wahrscheinlich von derselben h a n d , sicher zu derselben zeit geschrieben im ersten

sind w i e der haupttext (also w o h l im V I jh.), g e b e ich

apparat.

D e r zweite apparat, in den orthographica in der

r e g e l nicht a u f g e n o m m e n s i n d , enthält

die

canus B sowie der drei A m o s c o m m e n t a r e (kKy),

abweichungen

T h e o d o r v o n Mopsuestia (mMo) und seines schülers

v o n Cyrus (¿TA)-, km¿

b e z e i c h n e n dabei den Wortlaut des

den einzelnen commentarteilen

Theodoret fortlaufend

v o r a n g e s e t z t e n A m o s t e x t e s (der nicht

immer identisch ist mit dem v o m Ky MoTh

des Vati-

des Cyrill v o n A l e x a n d r i a

erklärer wirklich benutzten

texte!).

weist auf den Wortlaut der erklärung hin, Mo g8 z. b. auf die

anführung der stelle p. 98 des commentars.

Benutzt

sind für Cyrill

die A u s g a b e Aubert's t. III p. 246fr. (Migne gr. 7 1 , 4 0 7 ) , T h e o d o r n a c h Mai N o v a Patrum B i b l i o t h e c a V I I p. 91 ( = M i g n e 66, 2 4 1 ) , T h e o d o r e t nach Schulzes A u s g a b e t . I I p. 1408 ( = M i g n e 8 l , 1663), die auf einer hands c h r i f t , d e m C o i s l . 252 s . X I , ruht(sein öfter zitierter c o d e x A = M o n a c . 4 7 2 enthält den commentar T h e o d o r e t s nicht).

D i e Septuagintaübersetzung

des Arnos ist ungewöhnlich schlecht, und der ihr zu gründe hebräische retische

text war außerdem

recension.

Eben

noch mehr

deshalb kann man

g e s c h i c h t e der Septuagintaüberlieferung

liegende

entstellt als unsere masohier besonders gut die

studieren und die entstehung

der einzelnen f e h l e r , correcturen und dubletten verfolgen.

Zunächst

k o m m e n f o l g e n d e fragen in b e t r a c h t : w o h e r stammt der text der v o r l ä g e v o n Q, w e l c h e

textform benutzten Qa

das D o d e k a p r o p h e t o n

eine

und w e l c h e Q'"g?

H a t es für

recension des L u c i a n (die dann in

MoTh

v o r l i e g e n muß) und eine des H e s y c h (bei Ky zu suchen) g e g e b e n , und w e l c h e s waren ihre e i g e n t ü m l i c h k e i t e n ?

Mit den weiteren f r a g e n : W a s

lehren die neutestamentlichen und philonischen A m o s c i t a t e , sowie die altchristlichen Schriftsteller textgeschichte

und

die

in ihrer gesamtheit

Übersetzungen?

aufgerollt.

wird dann

Das vorliegende

die heft

soll ein hilfsmittel zur einführung in diese probleme b i e t e n , für alles weitere vgl. H . B. SWETE, A n G r e e k part. III, ch. 6.

introduction to the Old T e s t a m e n t in

W . O. E. OESTERLEY, Studies in the g r e e k and

latin versions of the book

of Arnos 1902.

B e s o n d e r e beachtung ver-

d i e n e n Cyrills a n g a b e n über lesarten der L X X und der 'Eßpaiujv iKboai?. H. L i e t z m a n n . 1*

4 D 1 O 5?

Rede gegen Israels Nachbarn und gegen Israel b í n ^ v ^

ntn

n^nitii ^ski

^ e ibip

J¿I¡?J?I?

[d,H¡?'}5

tyNi^ia

DJDT

nbmym

•'»•OI

at«^. |isso nirp

nrn

I

n»ij>

v^a]

: 'Cjnn

"os 1 ?

rnirv"^» i usíói

: ?»"ian B>KI

2

n-yhn n i s j

2t

gegen Damaskus u a ^ K bwn

njniN-'pjn rraa

^jöini

w ^ i )i«-nj?ì?2i?

c

"yjäp ntöbyhbn

ptotsn

: i» » 1

n^v



3.

5 h . und m . 3 a :

aber da 2 b u. 3b Moab masc. g e f a ß t , so gewiß auch 3".

u. r n n p ö ;

4

(I II—13 a . II 1—3 paraphr. Th)

7

II T a b e Xeyei KÙpioç 'ETTI x a î ç xptaiv acreßeiai? Trjç 'lòou)aaiaç Kai ÈTTI x a î ç Técrcrapffiv OÙK àirocrxpacpr|cro|uai a ù x o ù ç , ë v e x a TOÛ òtw£ai a ù x o ù ç èv po|U(paia x ò v àòeXqpòv a ù x o û Kai è\u|ur|vaTO lariTpav è m THÇ K0( ì rípmxtfev eîç p a p r ú p i o v tppÍKr|v a ù x o û Kai T Ò ÖPNR)|ua aÙToO è m Mo | rr|ç > k m Mo 2 eut: etç k | r a QeneXia B | auruuv: uuxriç Bk aurou m | evaitoöavieirai m | f^exa (ptuvi^ç Kat iiiera KpauTr|Ç k (nicht Ky) m Mo 3 Kpixaç m (nicht Mo) | auxriç 1 '• aurou m | rouç apxovraç > B | rouç > m | auxriç2 : aurou Bm, > k | (J6X aurou m

8 niioi«

nnin 1 1 ?

nbaKi

tf«

'nnbtih

: Dirnn«

nnn« [:

1

labn

5

N V I T

gegen Israel laa^«

x b nj>a"iK-^jn

D^n tytna ^ s t ^ n DB* n «

naia

•oitf, nätf

D^a-it*

nsain oaipinn

lab;

natp-ba

1

n' «' ?^

xb i b * 6

w

w-in^n

nnst? d^KI

^aiNi

8

: Dirn^s

p j p

Mnbijn

Dan« p «

^rrtvn



1

n 1

a n " « n ^ a i n - b j j i n , a n u r r n i } ipti>ni a - n u ? 1

^ai«

nan

: nj.T-Dio

-tfr p t m ^ p

aup

ia«i

: T p j > n b n x b p n , - f c s n p ^ n "iti»sK n n ^ s n

: nnnp

vtöby-by. n j i r ; -ip« n a

: n ^ j n -naya ^aNi, p ^ x

b b n iJinb n i s j a n - b N

r p a iht*»: d ^ u j ? n^n«

yuts

1 2 TIFIAA^EVOUI; | a o i E M M Z E T E t

1 3 R)1 > k

14 Kpaxr|(Jr| B k m | awar) k m 15 oub€: Kat k m | o inireuq B k m awaei B 16 Kai eupriaet k K y : Kai o Kparaio? ou ur| (ou |arj > B^b, eupr|3n

mran T

4

• T

nns

orry-iN1?

ni-infcn

V - - » -

» f

ntf«

T

"i^n

na«sn

IV

d t o « K

l

n^n; n a n

^ y »

rnaa

mn

mssnn

*

1 I T

it^i^

D^BI 6

n^i •

-

2

ni.T

nrvpa :

2

nw-naa

pirnnKi

3

naiönnn

gegen den äulserlichen Gottesdienst

nuibtilb D i v a t I? 1?

niana dd 1 ?

)rpa -d«j

"'ij?

1

-ipln"? w a r n

^nna

¡uopi

^«"Dii,

OMt?-^,

yWsh m

nn;;n

itap_i

: ni.T

Q^nbipp

n ^ n

"tfiM a « a bis

1

cn ?

ij^Bi

4

: DgTftfe'jfe an?; b k ^ .

iDhi

cpdhk

D^njj-^n

o^tf

vielleicht D ^ V t T 3 , häuser der vornehmen, unter Verlesung des

n, das als D zu T S kam.

Mart. D ^ i n

,

ri2=„ebenholzhäuser."

2 Wozu

dies Stückchen ursprünglich gehört, ist kaum auszumachen, Schwerlich kann es mit Baumann

und N o w .

als fortsetzung von 3, 8 g e n o m m e n

w e r d e n , an das es sich nach herausnahme von 3 , 9 — 1 5 unmittelbar anschließen soll. verlorenen rede.

Vielleicht ist es gleichfalls ein teil einer im übrigen 3 H.

4 M. KfeW.

text v. 2 — 3 ist hoffnungslos verderbt. Duhm vor:

5 H . DSnN.

6 Der

Marti schlägt im anschluß an

.1JKSV1 ItflBi l» 1 ! ! niVD3 l j n ' i n x i n W |

islM)

¡ f f l r P ' O ! « nltt"!» „ d a hebt man eure nase empor mit haken und euer hinterteil mit harpunen; als dünger und mist sollt ihr hinausgeschleppt und nackt h i n g e w o r f e n w e r d e n . "

E s soll dann v o m w e g s c h a f f e n der

k a d a v e r der „ g e m ä s t e t e n B a s a n s k i i h e " geredet sein. g e g e n das ziemlich unpassende ISHittTt in H.

7 S o richtig Syr.

s 6

(IV 4 paraphr. T h ) tw 14

oiKiw òiÓTi

èîr'

'laKUjß, è v Tri

aùróv,

IV 6

13 Xeyei

rmépa

Kai

KÙpioç

ÔTav

èxòiKricruj

èttì



KaTacTKaqp8r|creTai T à K é p a r a t o û Tai

èîri

Tr)v

TtepÍTTTepov

Tñv

ffuvxeâ)

15

èn i t ò v

ó

Geôç

ó

TtavTOKpáTiJup.

ÈKÒiKr|ffiJU acreßeia«; t o û Gucnacrrripia

'IffpariX

BeGrçX,

K a i Traiálluu t ò v

oikov

o í k o v t ò v G e p i v ó v , Kaì àTtoXoùvTai

è X e c p c m i v o i , K a i TTpocrreörio'ovTai

Kai

GuaïacXTripiou K a i t t ê c t o û v -

oikoi

è'Tepoi ttoXXoí,

tòv okot XéYei

KUplOÇ. IV ôoç

1

'AKoúffaTe t ò v Xóyov t o ö t o v , ôaïuàXeiç Tfjç B a a a v Í T i -

ai

èv

túj

ôpei Tfjç Z a n a p e i a ç ,

ai

KaTaóuva k K y I o 8eoç m t > k

6 KaYUJ k | iraaiv > k

14 D"Bhn n w b w -¿an

rn«

i T ^ S

np^n

uys

D n j > wbtf

ijni

w a n

: 1 nin^-Dija

a a w n

Ds^Kni

n^Nj

rosnes

'

D | p ^ j n p ^ i « 051

sa^piD

tfyn

-papn-«'?--©'« n p b m

8

nintf1? n n «

9

n-n

n s ^ o

^•nfcw

iBs-nin?

3-3113 i p i n n

: nirr-D«: nj? nn3^-« ?i 'JSO U N S

nn

N-pi

8

^ t r n i r r

fi«

'nas-by

cmn

vnni

7rnbsj-nNi

iV-ntoy« -ixv n a n

6

"3 b t o t ^ int?

10

D^XO

D 3 B « 3 nsvinip D'io-n«

ns pb

»neun

DDH«

n «n uAT*

V I -

!

3p}>]

w o o n i

i1p7.n1 1 1 3 ^ 3

DJ?

7

rins

: m rrir ü• K ix 1 • n y * ontf

"vr^J?

: nirp

"vr^l

n^nu?

D33 w e n

DMts>-s6i

nn«

nj; n n ^ - « ^

• In*n1a I I D*I V D 3VT 3 T •i n» ^- • uto

nt^rrn«

T t s & K üb

h

D ^ N

: niir-cto ^j;

¡2

1

13

^nbK-ninp ? nfcty i n t e r n a

p n nn«1?

Klage über Israels Fall n1?

nvp

d d ^ rmtoi

«wj

^i« nbina

nin ntp

"D^n-nx

f ^ p m ^

v

nbsi

s ^ « ^ .

jjwpe



1 v. 7—8 str. L o h r , Baum., N o w . ; richtiger wohl tilgt Marti n u r 7»ßb (von TW3 an). 2 H . irrig fl13"in 3 D ^ l i m 2-ina V i n n : str. Marti. 4 Valeton, Öttli ' M = k ö s t l i c h s t e n rossen. 5 DD'DID 'O® DJ) str. Now., 6 Baum. H . DIBiOl; str. Mt. 7 Mart. liest nur HIBSl Q1D rOD.HiS; L o h r u n d Baum, v e r m u t e n einen ausfall n. DD2. 8 vielleicht ist n. Gr. mit Now. f. D,"in zu les.: Djnn. 9 so n. G r . , H . h a t n u r DB'S) 10 o h n e 1. D e r r e c h t e Schluß ist verloren g e g a n g e n . 12b —13 w e r d e n mit r e c h t als s p ä t e r e zutat a b g e s c h i e d e n . D e r Vorschlag (Lohr) 3,14b f. o d e r (Baum.) 5,21 ff. als ursprünglichen Schluß zu n e h m e n , b e f r i e d i g t nicht. W a h r s c h e i n l i c h ist ein zu h a r t e s kurzes Schlußwort d u r c h d e n s p ä t e r e n einsatz v e r d r ä n g t .

o iroiwv B (Ky ?) t | Kat vor eitißaivuuv > B | ein Ta > t {nicht T h ) | l>H>r| B m M o t (nicht T h ) | o 2 > k (Ky) t V I Kuptou > m | t o u t o v > k {nicht Ky) \ x o u > B m K y 2 OUK6TI ou |ar| k t T h | irpoaOriaet B | irpooteOri a v a a r r i v a i k | t o u 2 > k | tacpa\r| k | auTii? K y t : auTou B k m | avaaxr|crujv: aviaTiuv k m t T h

2

(IV 7 — I O paraphr. Th)

15

èv T r d f f a i g r a T ? TróXecriv ù j u w v Kaì e v ò e t a v Toìq

TÓKO15

KÙpio;.

Kaì ètiù

7

junvujv

ù|uwv,

TOO

àvécrxov Kaì

(3pé£ur

Suo



Kupioq.

ppéHuu

¿ni

Kaì

oùò'

KiÌTtoug

né,

irpò?

ù|aas GàvaTOv

Xéyei

ù j u a q KaGuùg

oùò1

di?

òaXòq

ÈTrécrrpéijjaTe

étoinaCou

ó

Kaì

V OÙKÉTI

ó

TOO

|aé,

ónixXr|v, Geòq

Kaì

èqp'

|NR| TrpoffGrì

TOU

11

i~ó-

irupó?, òià

12

Geóv

ffou,

'lapaiiX.

K a ì KTÌZUJV TrveO|ia

TÒV XP 1(J TÒV aÙToO,

XÓYOV

ètri TÒ

Kaì

TTOIWV

op-

ùipriXà Tnq

YfiT

aÙTw.

K u p i o u TOÙTOV 6V ÈYW Xa|u-

OIKO?

TOO

àvaOTtìvai

7 Tpufr]Tou : Gepianou Q m s UNWV Q m g

TÒV

ppovrriv

èm|3aivijuv

Gpnvov

èK

X é y e i KÙptoq.

ó TravTOKpàTiup ò v o n a

{ijLiccg

Kaì

TtXr|v ò r i OUTUK; Trotiicriju

èTiiKaXeTcrGai

ÈYW c r r e p e w v

'AKOÙcraTe TÒV

1

et?

Katé-

11

Geòg Xóòoiua

èHecTTaX(T|Liévov

irpòq

àvaYYÉXXuuv EIQ a v O p u m o u q

pàvuu

èSaTrécrretXa

10

T r a p e | u p o X à ? ù | u w v è v t f l ò p Y f ì (ÌOU,

TOOTO o u T i u q TTOIRICRUJ (Tot, ' l a p a r | X -

0pov

cruKiDvaq

r) Ka|UTrri, K a ì o ù ò ' Où?

KÙptog.

KarécTTpeij/ev

èyéveaGai

òióxt iòoù

irpò?

|aeTà a ì x n a X u u c r i a g ÌTTTTUJV (TOU, K a ì

ÌIJÌWV

èv irupì t à q

lixoppa, K a ì

KÙptos

èTrecripéipaTe

ù j g èTr€(TTpén/aTe Ttpòq ¡né, XÉYCI KÙpioq.

cTTpeij/a

(Tot,

ffuvaGpoicrGri-

è v ÓÒUJ AÌYÙTTTOU, K a ì c n r é K T e i v a è v p o j u q p a i a

veavicTKOuq oùò'

Kaì

8

òè

K a ì n e p ì g èqp*

Ù|UUJV, à j u n e X w v a « ; ù | u w v K a ì

èiretripé^aTe

Kaì

TTÓXIV j j i a v , è m

uiq

ù ] u w v KaTéqpaYev

Kaì

Xéyei

s è i r à x a H a ù|Liai; è v i r u p i u f f e i Kaì è v Ì K t é p a j •

i)(IÀ)V K a ì è X a i u i v a g

àvriYCTOV

né,

K a ì T p e ì ? i r ó X e i ? e i ? TTÓXIV |uiav TOO n t e ì v uòuup

èTrXriGuvaTe

TOÙS

npoq

è£ ù|uujv TÒV i i e i ò v t r p ò T p t w v

luepì? n i a p p a x ^ c r e i a i ,

fir| è^Tr\r]cr9ajo"tv,

né, X é T "

dipTwv è v TTCÌOÌV

èireffTpéiyaTe

(3pé£uu è u ' aÙTr|v Hripav0r|O'eTai.

ffovTai Kaì

OÙK

TPUYNFOO,

TTÓXIV |uiav o ù fìv o ù

Kai

'IcxpaiiX. irapÓévoq

2

TOU

8 OUK eitearpatpriTE Q m s

^Treaev, 'l(Tpar|X

10 o p ' f l

E - F e v e o G e Q A | ESECTTAXANIVO? Q A ESATREDTAXNEVOI Q M S |

13 atraYYiX\ujv Q A | xpicrrov: 9 ' \o-fov QMG | uiyr| Q A

7 KOI EYUI > K y £'fw > k

| inriviuv Tpiwv K y

6€pi(J|uoi) m M o T h | ETT auTr]v > B k m ( T h ? )

| TpUYrjTou k K y :

8 k

| Kai

eitXrieuvaT£

TOU aa£f5r|CKxi.

uou? m(Mo) ] Koìi a|aTT£Xu)va? k m OUTUJÌ k m OUTIB? k K y m

10 K A I T > k

|

| a o u : u|aiuv k

| nou m : ujaiuv B k

|

oub

| oub

i l o Gto?: KUpio?k | 6E€0Ta\an£V0V : 6££Oira B*, £YW > t

12 OTL>t I T O U > k t

| auaYYeXXujv B k K y m t |

V3

16 über rechten und falschen Kultus

n«i?

i^n

-pKt^n

nirp i n « i*dn

na^n

nb ^bani

Ul«1?

5

nba«!

[nirp

••¿'i« n n «

nb

na

''na « ¿ 0 i n p n

mto

la-ntitoni

Die eingeklammerten teile werden am besten als ursprünglich zusammengehörige einführung eines späteren genommen und aus2 geschieden, s. Lohr, Mart. gleichfalls später; 4—6 redet der Prophet, nicht Jahve (vgl. v. 6). Das urspriingl. nin'' nfct W n ist dann in 'JlBm geändert. 3 str. L o h r , Now. als metrisch störend. Auch nimmt 4 b nur auf Gilgal und Betel bezug. Mart. str. dagegen gerade 4 b . Es gäbe keine eigentl. begründung für v. a. Die Wortspiele seien bei späteren beliebt. 4 H. fälschl. I)DT JV? tt>N3. Now. 1.: E>K3 nSV Duhm, Marti: 3 tfN an^. 5 H. fälschl. ilUVa, vielleicht überhaupt zu str. vgl. Jes. I, 21; Jer. 4, 4. 21, 12, oder rest einer ein6 führung (wie 3 a , 4 a ) zu v. 7. v. 7 ist schwerlich fortsetzung von 4—6; gehört wohl mit 10—12 zusammen. Möglicherweise hatte v. 7 die bekannte einführung: b.xnti»1 im1? m,T "lüN HD von der dann m b noch als Schluß von v. 6 erhalten blieb (Mart.). Dagegen schließen v. I4f. sachlich und formell gut an v. 4—6 an. 7 v. 8f. bieten einen späteren einsatz ähnlich wie 4, 13. v. 9 scheint der text 8 vollkommen verderbt. H. bietet D3Dt!>13, in der das corrigendum V neben dem correctum D stehen geblieben ist.

9

( V 3 a . 4- s . 1 1 p a r a p h r . T h ) ëffcpaXev aÙTrjv.

èuì 3

èHcTropeùovTO fjç

tàòe

McxpatiX.

4

Kai

öpKOu

Kai

|iiì



TTÖp

Xé"fei K Ù p i o ç

Kai

OIKOÇ

ó

ó

imoXeicp0r|crovTat

CruTecrGe' ÖTI

avaßaiveTai,

èK^RITIICTATE T Ò V

K

ai

un

TáXYaXa

BaörjX

'lujcrriqp

Kai

KATAQPAYETAI

OÏKUJ 'IcrpariX.

Kai

èKTpe'imjv

Trjç

Kaì

GaXdcrcrriç

KÙpioç

ó

8eôç

ó

Be0r|X

qppéap



eîç

umxpxouffa. Juri àvaXà|LU|/rç

aÙTÓv, Kaì

KÙpioç

7

TOÖ ai'x-

TTOIÙÙV

ó

8

OÙK eîç

TTOIWV I R Á V T A CTKICÍV,

irpiuì

Kai

ó T t p o c r K a X o ù n e v o ç TÒ uòuup

aÙTÒ

èKxéujv



OÙK



ZricxaTe, o m u ç

JIETAFFKEUÁZIUJV,

èE

OIKIU

aìxnaXujTeuojuévti

ëcTrai

f||uépav e î ç V Ù K T O trucXKOTaCtuv •

rjç

OIKOV 'IffparjX

ètri

u q j o ç Kpí|ia, K a ì ò i K a t o c r ù v r i v e î ç Y f l v ë 0 r ] K E V Kai

è£ Kaì

TÛJ

étóriTeÍTe

Kai

II

âvaffxricruuv

òéKa

TÒV

itpôç

s

KÚpiov, TU)

aßecruuv

ó

'H nôXeiç ÉKOTOV,

|ur| e i f f T r o p e ú e c r G a t K a ì

|LiaXiJUTeu9ií(TETAI,

ËFFTAI

ëcmv

KÙpioç

ùiroXei(p0r|(TovTai

ÒIÓTI T à ò e

RAXYAXA

eiç

KÙpioç

èKaxóv,

ne,

OÙK

aÙTrjç,

Xeyei

xe'^l0l>

èEeiropeùovTO

'EKZrjTiicraTé

6

F'ÎÇ

Trjç

fotón

V

17

mxvTOKpcxTuup

èm

òvojxa

Trjç

Trpoffdmou aÙTûr

'

ó

Tnç,

óiopí¿iuv

(XuvTpt|U|iòv ê i r ' î c r x ù v , K a ì T a X a m u j p í a v èrcì ó x ú p w n a è T r d Y w v . 10

èjueicrricrav 11

SAVTO.

Kaì

TTTUJXújv

èv

irùXaiç è X é ï x ° V T A >

TOÛTO

òià

buùpa

àv0'

ÈKXEKTÀ

SUCTTOÙÇ 0 Ì K 0 Ò 0 ( a r ) 9 R I A E T A I Kaì

â|jTreXiùvaç

K A I

XÓTOV öcnov

KATEKOVÒÙXTZOV

wv

èòéSacròe

irap'

èin0u|ur|TOÙç

I x'^-ioi Q a

cpuTeùaeTai

5 ßa\6rjX Q a

ßaivexe Q a | ßai6r)X Q a 1 oux Q a ffKtav + OavaTou Q m s ar)(jav Q a a u ' Qms

I

aÙTÛiv,

Kaì



OÏKOUÇ

|ur) TRIRJTE

3 Kupioç o 0eoç Q a | | eiairopeueaôe Q a

6 lr\am

Qa

80 Qms

| ava-

vor u o i w v Q a |

9 e u ' : e ITI Q a

| upoauunov Q a

eîç K€ B*

4 irpoç: e m k

I

ev

AUTRI

BEKA

m

I T1 TtoXlÇ: €K TToXeUJÇ m I | TUJ

I Tou tapariX k | eue k | ZrjaeTe k

OIKUU

tapariX > t

5 e u i : eîç K y |

biaßaivexe B k | b\oxi k | aixnaXumo6ri(jETai k | ecnai UJÇ > k | o u x B k m 6 Zr|aaxe B a b k : Zrixe B * Zr)aea9e m t | o 1 > k | TOU taiari

B o 2 > k (nichtKy) 9 biopiZuJv: biaipujv B k m t m (Mo)

I eîç KEqpaXaç TTXUJXUJV K :

a u x a i v i : auTou k m Krianxe B k (nicht

10 eXgYXOVTaç t

ouaiaryre

| auTou k t |

11 Kax€KovòuXi£ex€

TTTUJXOUÇ B (Mo) TTXUJXOV k m |

| ieaxouç B k m m OIKÎICJETÊ T h

| ujKobo)ariaax€ B k m | Kai vor

| Kaxoi-

a^TreXiuva? > B k m

T h ) I 6q)UT£uaaT€ B k m T h | TOV oivov B k m | &

>km

V 12

l8

avissn

aa^ttte

y a t o i s n p"?

npi

: itsn

1

rnr

^njfT

ixp ? J ^ T ^ i

P

a^ipNi

: a^-ni* nsb t i ^

1

aitntrn

5 wn

njn

^nv -n«

n i a h rI bT a«

3-JBDÖ-^I

a^Nnpn

a i yr i i1f t oT~

]ian "?n?a

'pa«- 1 ?«

n i w| « ^ I ^I«n - m n

fy«

tastf» ijmft w a r n

na«

n;

^poi

-y^n-DS

p]

-ion

51313«

: ^«nir n p

npri" 1

in-in

npn

n iTr rl «ai

ev a^n

nj.T

njjisi

a f . K"nn n j n

bsb>p

14

a^pa

:na-rnsjp aaw-ip bri

m i n

cpna-^ai

1

1 Da» ?T n rin r sTb t mn" AT • ar< 19

ijnsi n « n

"osp

av '¡jtfmftn

nn«

«bi

a ^ i

nsn«

jyptfte

p• b~ T16

aa^n

t^K

ttfmn ^DKÖ

2



22

o a v i h j e p 23 man

njtf a ^ a n « na-ipa ^ - a n t f a n n n i p i a^iatn

^ y w

24

: i j v k 25

2 1 v. 13 wird jetzt vielfach als spätere glosse angesehn. Auch v. 14t. werden vielfach getilgt (Volz, Lohr, Now.); gewiß schließt v. 16 ebenso schlecht an v. 1 5 wie gut an v. 1 2 an. Aber vielleicht gehören (13?) 14—15 ursprl. zu 4 — 6 (Marti). 3 H . irrig b« ISDISi. 4 D a ß v. 19 störend zw. v. 18 u. 20 steht, liegt auf der h a n d , ebenso daß die 20 a gebotene Wiederholung von l 8 b 3 müßig ist. Am besten streicht m a n mit Marti 20 a als Variante zu l8bß u. nimmt 20^ als an falsche stelle geratenen Schluß von v. 18. D a n n fällt auch j e d e r grund, den sehr eigentümlichen vers 19 zu streichen (so Lohr, Now.). 5 Am besten scheidet man mit D u h m , Marti ™ aus; andere streichen D3TinJßl.

att€peiar|Tat B k au-rri B k 21 22 Kai 1 > B k m t n a i Kai (tou Ky) 24 r] bwaioauvri

13

31b

^ Tk -J n w a T1 s v f r «?1 m rTr* - i a- T s-n5

"ntoto snity

nj; p

: n i r r -ipK t j a i p a " t i i > i f p n s a p

Mn

laatti T p n - ^

p - q s "-rte n ^ n x t a n

: a m1» n1«• nn t f vN ~s ra a nt «t •m a a s t» v 6 "k wnin - i •o j ^ o s n

tsa^ a n s

justy-n

n^s«1]

nn1?

«tfn

tvts

iVm

t6"i i n g a ?

-DiO

DinnD

i 2

n;rn]

K^in1?

n n

Di , ( p

rniftni

fälschl. siehe

7 v.

M . irrig

sinnlos

12

'pltß.

x5

Marti nach kere zu

rraa

wird vielfach ohne

n w

]i«rnij

D^'IK

rntw

5 Z u s a t z s. W e l l h a u s e n . 8

H . f. Dritt.

unechtheit "

der

n n r form

liegt

des

Späterer

6

9 M. hat

ganzen

verses

H . u. M . : DDn rottf, w a s

not beseitigt.

emendation

vftg

4 Z u r u n e c h t h e i t v o n v . 26 s.

13 VIS1 ^ 3 ist w o h l

nicht vor.

*4 M. f a l s c h

v . 7113 aus d e m ü b e r l a d e n e n v e r s 8 w o h l m i t r e c h t v o n W e l l h . , v. 7 g e n o m m e n . ffln\

16

Wohl vom

rande

eingedrungenes

17 M. irrig 3Nnl5

e p x o n e v o i B k K y m t j tu? e f ' f ^ o v x e i ; K y ? T£; k m

: ¡ ^ d t -latf-'rj?

^>3, b e i d e s w o h l n a c h

die

d^sn

t ^-pttf-^a

lVjia-iKi

IHK

M a r t . z. d. st.

verderbt, eine passende

n ^ n

: ^ n w a s

3 wohl g'osse.

Über

traate>n

^ n n

nnj?

^Kifc

: inoj

10

s earuuTa K y m t : e m | e u i : ev t |

a i r B k m t | i n m u v + e£ B k K y m t

8 eauTou

+ Xeyujv Kupio? 0 8eo t | i r a a i v t o i ? ev a u r r | k (nicht K y ) bpe? > B ( K y ? )

9 airoXeimt

| beKa > k {nicht K y ) | a v -

10 olKEloi B k K y m t , + 01 B

v t f K e i v m | oikou + v a o u t | irapeaTriKoat k Trpoaxr|Kooi m M o

| e£e| xr) ^ n - i j p n i

2

VI

[sioD^aaa

[ ' ^ k ]

iKbO}

D3b33D 0^33.

Wellh.,

])'

n^i

W e l l h a u s e n , N o w . , M a r t i z. d. st. einsatz.

D^aan

D^isn

götzenscheusal.

a

Mn

n ni « " IL a i• t a n-t d t •i »^ • s« n a- n ni n aA-Ti-

^srbj?

nirr

n^iw^n

r

n^-ipi

H . irrig n « D .

1

^ipltf =

r

nnitena-^

-01

: n.s'bpi

iB-iDoi

:

"raan

iBtoja

-DK

8

jn

o^DW

nnp

-o':«

[6)i»sa]

4 5 e 7 8 9 10

(V25.26. V I 4 — ó p a r a p h r . Th) TECTFFEPÓKOVTA aveXaßexe

ëxr),

VI io

21

OÎKOÇ

'lapaiíX ;

Xéfei

KÙpioç.

U^ÜLIV ' P e q p á v , TOÙÇ XÙTTOUÇ OÛÇ è n o i r i c r a x e jaeTOïKiâi v|Liâç è r c é K e i v a TravTOKpánjup VI è Tri

ôvo|ua

Ouai

1



ôpoç

fè0

eiç

ópeícuv.

3

okoç



dnexpuYltfciv

TOÛ ' I f f p a i í X , Kai òtéXGaxe

xàç

nXeíova

Kpaxitfxaç xà

öpeta

eùxó|nevoi

Kai e e p a u x ó ^ e v o i KXeivûiv

)ué(Tou

xr|V

ßouKoXituv

qpujvtiv x d i v



qpeÚTOvxa-



irpâixa

ó

|uúpa



èôviûv

Kai

navieç

Kai

èKeîôev, Kai K a x a ß n x e eiç

èK n a c r ü i v

xiùv

ßamXeiwv

écrxiv x w v

ruaépav

KÜKIÍV,

lytuöiliv,

4



ú|uexépujv



èfïiîovxeç

Ka0eùôovxeç èni xaîç

ètti

cXTpw-

è p i q p o u ç ÈK TTOI|UVÎIJUV K a i j u o f f x à p i a

xaXaötivci,

5



ibç écrxwxa

irivovxeç

xPló|uevoi, Kai

c r u v x p t ß f ) 'lujffriqp.

àpxàç blaßte

Kai Kaxa k | uXeova B | eoTiv Ta opia auTUiv k

{nicht K y ) m t | T w v opiaiv ujaiuv k {nicht K y )

3 01 : ouai k ouai 01 K y |

VI II

22

DB« i n « i "ijöj? nij?n r v a n njsö

nirr

nan-^

ybea p v n npix ijb

nsi iinpb

v6«

"roTa

[: ' n v r

: n ^ r p a lioßn 1

Ditfa

DMEn-2

«ptna

D'in«n

nin^-D«i]

^iter

«'"? ^

rvani

t a s t f e ^«"i ? «i"?n

-I»«I r v a n ] p D ^ X »

rra

d^di 3D; -irj

Da^sj

on

ni?«i 2

^nan rvan

i^aa «'^

n a n i 12

tsnrrn«

D^D 13

trnD&n

D^D

M

^

: n ^ i p 14

j s n a n s j n ^ n r n j ? n o n «iaVp D ? n « « n b i ^

[cnxasn

Heuschreckenvision rrto

r^nna 8

-n« : «in

-OT n ? n i nVrn«

13 a j j r

n;ni

nin;

[V^k] ;J«in

rfe v n

1

vta n n x

typ'rmni] ttf^n

2

nin; ^ l «

p«n

atoj>

n«'t b y n w

oni

: [7^an

nipsT "i? « r n b p

: nirr i n « rvnn

3

Feuervision [

i o

1

n w ^ n « ] t f « a an. ? 9,-np n a n i n i n ^ p s n « ] ^ « i n 1

nin; p: !«] 10«1

: (?)p^nrrn«

nba«!

nan

Dtnn-n«

nb 11

1 Die anscheinend unheilbar verderbten verse (über emendationsversuche siehe Nw., Marti) reden von einer seuche. Das paßt nicht in den Zusammenhang. Vielmehr setzt v. II v. 8 gut fort. Für einen glossator sind sie anderseits zu eigenartig. Sie bieten wohl den hierher geratenen teil einer anderen, vielleicht im übrigen verlorenen 2 4 rede. M. rt2ni. 3 M. irrig D,"l(?35Schon die unpassende Stellung verrät den einsatz. 5 Daß der gedankengang von 8—14 (auch ohne 9—10) nicht ganz gut ist, liegt auf der hand. Es liegt nahe, durch Umstellungen zu helfen (so Ottli: 7. Ii. 8. 10; Baumann 7. 13. I2a. 8. 14. II. 12b. 9. 10). Aber die gemachten vorschlage be6 friedigen nicht. ^jll.x ist wohl hier wie v. I, v. 4, v. 7. 8, 1 vom rande eingedrungenes kere. 7 ein späterer, vielleicht nicht einmal richtig überlieferter zusatz. 8 so wohl unmöglich, entweder: Nin TV! n^DÖ od.: ,1^30 injni od. b i s ) ".Tl, s. die komment. 9 H. irrig SO)?; Öttli: vielleicht richtig. 10 hinkt unpassend nach. 11 H. irrig ^sn?.

4 5

( V I 14. V I I 5 p a r a p h r . T h ) 6(XTÄ a ü r ü u v

EK TOU

23

Zifa,

?veKa

Kupiog

TOU

Kai

Tai

TteTpaig

ev

TÖV

TiiKpiav,

xeq

OUK

¿YUJ

'3

ev

Kai

Yng,

Tr)

Kai

¿pei

OUK

exr

TÖV

|uiKpöv

OIKOV

TÖV

pcrriuaaiv.

iöou 0Xä-

ei

XÖYW, o i X e y o v -

OIKOQ TOU ' l a p a r i X ,

jurj

eiaeXÖeiv

ÖIOTI

'eQvoq,

eig 'E|ud0

Kai

iöou

Kai

euug

EKTOU

öu(j)au)V.

O Ö T U j q £ b e i £ e v |aoi K Ü p i o g K a i i ö o u e T i i Y O v f | a K p i ö i u v

1

¿ujöetvii,

Scrrai

eav

eiira

'laKuüß;

iöou

Kupie

TOÖTO

2ev

jioi

Kupiog,

Kai

K a T e q p a f e v Tr|V

Kai

ßpoüxog

OUK

eiXeiug ¿(TTIV

ätrrai,

iöou

eig

Tujy

XeYei

fevou •

xig

dvaffTncrei

Kupiog.

4

OÜTwg

im £öei-

¿ K a X e t r e v Triv ö t e r i v I v Ttupi K u p i o g ,

o i ß u c r c r o v Tr|V i r o X X r i v , K a i K a T e q p a Y e v Tr|V

1 0 €V€Ka TOU + 2 i\eui; Q a

ßaaiXeug.

3 lueTavoricrov, Kupie,

5 K a i e i i r a K u p i e K u p i e , KÖTtacrov ör| •

1 4 errefepuJ Q a

6

TOU KATACPATEIV TÖV XÖPTOV TRIG

Kupie,

ÖTI ö X r f o c T T Ö g

Kai

Hepiöa.

Kai

cruvreXecrq

TOUTUJ.

Qa

Ttg

11 prjYi-ictaiv Q a

| x«H

1 3 XOYUJ + AYAÖUU m t T h | U|HU)V k | 6XO|U£V k K y 322 m

1 4 Ene-

Yepuu k e i r a f e p w (Mo ?) | TOU 1 > B m | e 9 v o ? + X e Y « Kupio? TUJV b u v a laeuuv B k , i a p a r | \ tprim Kupio? 0 6eo? a x p o T i a i v e 6 v o ? m (aber o i t a v TUUV tuuv

auavTOXou

buvaruuv

€U)?: uu? B | e w ? x « n a p p o u

Kupio? M o )

| ai|aa9 k m

V I I 1 KUpto? + o 9eo? B m + ö e o ? k | ei?: r|V k K y Ky)tTh

vriTai t K y Kupie

| 0 >k

(nicht

2 e a v : o r a v K y | cpa-feiv m t | « u o v m eiTre t | K u p i e 2 > K y |

bioxt k | e a r i v > K y piba +

r|fia9 t T h |

k

Kupiou Bm

3 OUK e a x a i k : ou (J.R) YEVOITO M

4 K u p i o s 1 + o Geo? m B

5

eiirov

m

| Kupio?2 +

| Kupie K u p i e :

ou |IRI fe.-

0 6eo: n i o a

bya nby

ribs b t f ^ . } )

'nirr

nirr;

rfe

|

no«si

-lefcj

i n »

mj? f ^ p i a

«aafti tnnna

^«nn

njnT

n^-fy.

9

^d^i

Ausweisung des Arnos ipbj;

njn-v-bN ^ « n ^ )nb nvsoK nbtih]

,

rü- 3

:rnarbs-n«

1

b v n b p i s n b s i n - N ? '?^ni2> . r v a a n ^ a DIIDJ; i I

: i n s n « b y n n b y ribz b k i t o ) ] n j n v nah ö n ^ n ^ - ^ K i

rnirr p N - ^ K

rpa? wn ^n-tr'^p -ja

. einsatz.

10 11

6 a gilt

H.

irrig

$

(VII 17. V i l i 4 — 6 par. T h )

27

(VII 17. V i l i 7 . 8 par.Mo)

Vili 8

17 'laKuupòià T O O T O r a ò e X É Y C I KÙpioq, rj Y U V I Ì (TOU èv (Txoiviiu KaTaiutTpriQritTeTai, Kaì èv Yq aKaGapTUJ TeXeuTiiffeiq, ó òè 'lcrpar]X aìxnàXuuToq àxGiicreTai arcò Tfiq YA? aùroO.

V i l i 1 O U T U J I ; eòei£év (noi KÙpios, Kaì ìòoù a Y Y 0 ? T S E U T O Ù x a ì eircev T i crù f$Xérceip b i N ^ a

•»¿•is-n«

w b ^ b

n ^ n ^ i

tysnK D $ p bp-ian t r « i a w a r r D K i

inattfai

Cnan-nij

^ptoi

nnanni

n^p

n>n

ainn-n«

njSK

ntfp

H . "IN3, a b e r

1

s. 9, 5.

n a c h 9, 5 zu str. satz wie 9, 5. wirkl. durst. v. 11 f.

airaifc noch

n n 1 ? tsi?»".-« 1 ?!

dttik

•»r?

Taap

^sb

paßt

schlecht

als

folge

•OBto o ^ - d n i iWUJ,

4 v. 8 ist w o h l ein-

zu d e m

U r s p r . war in i h n e n

nicht

in

6 zu sein.

Ordnung

wohl von

geistlichen

vor durst

w i r k l i c h e m h u n g e r und

;st schwerlich echt.

Auch scheint der

F ü r p l B t f nDCN „ s c h u l d " d. h . stier-

bild S a m a r i e n s h a t m a n ^NTO btf, d. i. g o t t v o n B e t e l , für iJTl dein p a t r o n , dein g ö t z e v e r m u t e t s. N o w . in s c h l e c h t e m z u s t a n d e ist, liegt auf der h a n d . T. L. z. 1900 nehmen

S p . 2 9 1 : ffifsna n x j n « 3, I 4 b

irpottuXaia k {nicht

zu 9 , l a

als

1N3] "P"!:

7 D a ß v. I

textuell

Marti l i e s t n a c h V o l z

iön1! i w s s n

raten

...

Baum.

fortsetzung.

K y ) T h | ou ) u r | K a i ou u n k | ou |ur| 2 : oube u n k

Kai ou u n B m | auiQr\ m

2 KaTopuyujmv: K a x a K p u ß w a i v B

Kpußuxriv B k | eSepeuvriauJ B k

4 eir a u T o u ? > m

2 3

nnir-D«!

5 v. 13 v e r s c h m a c h t e n j ü n g l i n g e und Jungfrauen Das

durst die r e d e , s. M a r t .

Now.

n^p D-m'n

ein u n b r a u c h b a r e s

3 M. npt?3, s. a b e r 9, 5.

1

S o m a g d e r g e i s t l i c h e zug e r s t in v. 11 u. 12 h i n e i n g e a r b e i t e t

worden sein. text

H.

2

s

yp.ip.a

i x

n j m i a^pn

D^a t i > * o a

nnir-n«

nre«

w a n

3 «y*0™-

4

( V i l i 9 — 1 4 . I X 1 — 4 par. T h )

Griffeiat

r)

YH> « a i

avaßr|crexai

AÍTÚTTTOU.

Kupioç

ó ôeôç,

xàç

Trev0r|crei 7râç ó KaxoiKiIiv S

Kaì

ëcrxai

Kaì ò ù c r e x a i

ù|aâ)V

eîç

KeqpaXnv ëpxovxat,

Yflv,



Xi|uòv

xoû

aKoûcrai

Xóyov

xai

Zrjxoûvxeç xòv

xr)

riMépa

ÈKeivq

apxou

Kai

XéYei

CTUÍTKO-

K a i

Kai j u e x a f f x p e i p u j

10

uoicfaç x à ç

iliôàç

ù|uwv

ffáKKOv,

Kai è m

Bripaaßee,

i b ç riiuépav ô ô ù v r i ç . Kai

oùòè

Kupíou-

èSaTrocrxeXw

òù|jav Kai

12

uôaxoç,

îôoù

11

Xi|jòv àXXà

èrci

Xi|uòv

cruvaxôricTovxai

uòaxa

ß o p p a é'uuç à v a x o X ô i v T r e p i ò p a j i o O v -

Xóyov

K u p í o u Kai o u

èKXeiiyouaiv

òtipei,

Eìòov

Kai

KÙpioç,

ai

]ur| e u p i u c r i v .

Ttapôévoi

J3

èv

a i K a X a i Kai



o í ô | a v ù o v x e ç K a x à x o û iXa

ÈTTI x r j ç Y»ÎÇ è v í i u é p a éopxàç

iräcFav

(Vili8—13. I X 2 — 4 a par.Mo)

diç TT0xa|iôç cruvxèXEia, Kai K a x a ß r i f f e x a i UJÇ TTO-

xa|uôç xàaet

29

KOÌ

0eôç

irecroûvxai

crou, A á v ,

Kai



Kai U\ ó G e ô ç

JUR| à v a c r x u ù m v

x ò v K Ú p i o v è c p e f f x w x a èirì x o û

ëxi.

Gucnaffxripíou,

Kai eiTtev T T á x a g o v èiri x ò G u t r i a f f x ñ p i o v Kai crt(T0r|crovxai TrpoTTuXa,

Kai

KaxaXoÎTTOuç

ÒIÓKOIJJOV aùxûiv

eîç

KeqpaXàç

èv ponqpai'a

Tiávxwv

cnroKxevdj, o ù

Kai



xoùç

jjrj òiaa

anna

- v n s VIBT*6I

: nyin

: Tj?a

a-w

8

: nirroi« 9

n^aaa

ai¡?ni

"ratea

lo

ano'an

n

sä11?«

r n b i ' m - .Tt s»- T i btv i k r w » «m- T í r b sV- A iV n - t h • T n s -a -\n « » * « rTV

s n ¡ p j nate BM-in-tei a n s ríirr

wijj

nirp-BM

^ • a sT« » n m n n n fTc AT « nn Tm e• I b y "•«

rp?-n« ayia¡rtea wjttm rñso o i « n?n -, 3 ^tan

5

a«:

a^a

B^Í?;

nan

m . K t f - n N v ¿ ¡ y \ )y_ob] 6 sn«>

ntety

ni.T-atja

: nbiy

12

an^s?

•'ata' i 3

1 M. irrig InbffO, vgl. Ps 104, 3. 2 v. 5f. sind a l l g e m . ais einsatz erkannt. 3 H. u. M . : « I P S D,?!¡?rn ttf'IO, s. W e l l h . z. d. st. u. Bleek-Wellh. 4 S. 633 f. 4 H. hat v p m n i p ' S i ß . 5 v. 8—11 werden meist als späterer anhang angesehen. Doch ist möglicherweise ein 6 Zur unechtechter kern anzunehmen, vgl. Meinhold a. a. O. 61 f. heit dieser verse s. W e l l h . z. d. st.

7 E0T6 |aoi m t £ B | Xik|luuu K y 248 n. 9 6 : \itqir|auj B k m | XiKiariaw be (lies t o v ) oikov iapar)X ev u a a i t o i ? eöveaiv m 10 t o u Xaou jaou m t o u Xaou (|-iou >) K y | oub ou |ar) K y : oube |irj B k m | y e v r i x a i : eXGri K y m M o | x a > K y n itenruuKuiav B k m t | x a u e i m u K o x a bis avoiKobo^rjauu > m | Kai x a KaxeOKaun e v a B K y Kai x a x e a K a n u e v a k Kai x a aveöKawueva t | auxri? > t 12 eK&rrriaiJuai + ixe k m t T h | eqp a m t T h | eit a u x a m t ( n i c h t T h ) ] itoiujv + i r a v x a k m | x a u x a + i r a v x a t T h 13 aXairixo? k

(1X4. 5 - 9 —io. 13 par. Th)

(IX 5. 6. 13 par. Mo)

I X 13

a ü x w v , €KeT ¿vxeXou|uai xrj po|u1V

airö

xeXoq eSapdi x ö v

ibou ¿yw evxeXXo|uai, xöv

OIKOV

'IcrpariX

xporrov XiKjnäxai ev xw XiK|uw, Kai ou )ur| Trefft]

Yevrixai

Kai x o u ?

oi 6qp0aX|uoi Kupiou TOU ö e o ü

ß a f f i X e i a v xuiv djuapxajXtuv, Kai e £ a p w aüxriv

Trpocrumou

xtuXoi

uioi

'lcrpar|X avriYctYov ¿K y h s

AIYUTTXOU, Kai xoug dXXoqpuXou? ¿K KairiraboKiag, Xupou?

¿Tri

O mxvxoKpdxiup övo|ua

ov

ffuvxpiju|ua

¿v ßofiqpaia xeXeuxiiffouffiv i r d v x e ? d|uap-

10

Xaoü

nou,

oi

¿qp'

finäg

xa

XeYOVxe? Oli KaKa.

11

jurj ¿ Y Y ^ f l

oub'

ou

' E v xrj rinepa ¿Keivg

jnf|

dva-

crxriffuj xr)V ffKr|vf|V A a u e i ö xr]v KaTaTreTrxiuKuTav, Kai a v o i K0Ö0|ur|(Tuj

xa

ittitxiuKÖxa

auxri?,

Kai

xa

Kaxeffxpamaeva

a u x r i ? dvaaxtiöuu, Kai dvoiKobo|ar)cra) auxr)v Kaöuui; a i r m e p a i xou aiuivog,

12

OTTUU? ¿KCRIXR|ffujcnv

oi K a x a X o m o i xuiv

öpiümuv, Kai i r a v x a x a eövn ¿ B I EÒWK6V K y

4

troiriaouaiv I

| k

xaxatpuxeuaouaiv : |

xov2

auxuiv*: auxri? K y

| TtavTOKpaxujp 0 Oso? k

> k |

ano:

|

(pureu-

xou? ék t

xap|

au-

0 iravxoKpaxaip > K y

D r u c k von W . D r u g u l i n in Leipzig.

H

niia^j

1 1

cmópuj,

iravxes

Kaxacpuxeùcroucxiv

aÜXWV,

aùxwv,

xw

èv

Kai

Imcrxpeijiiu

Kaì

OÌVOV

aùxwv

MÓv,

0ÌK0Ò0]ur|cr0U(Xiv

TÒV K a p i r ò v y^S

tfls

crxacpu\r|

U K a f f

Kaì

|aou

ÉTTI

^

Y^

titoi

rnjh

n^ytaJi

ni.T

15

m i n a n t i

lyta:}

[:

fr)TÓv,

Bhin

: rnjjianrt a^p-p

IX

15

KLEINE TEXTE FÜR THEOLOGISCHE VORLESUNGEN UND ÜBUNGEN HERAUSGEGEBEN VON HANS LIETZMANN

1

2 3

4

5

6 7

MURATORISCHE F R A G M E N T und die monarchianischen prologe zu den evangelien, herausgegeben von Lic. H a n s Lietzmann. 1 6 S. 0.30 M. D I E DREI ÄLTESTEN M A R T Y R O L O G I E N , herausgegeben von Lic. H a n s L i e t z m a n n . 16 S. 0.40 M. A P O C R Y P H A I : Reste des Petrusevangeliums, der Petrusapocalypse und des Kerygma Petri, herausgegeben von Lic. Dr. E r i c h K l o s t e r m a n n . 16 S. 0.30 M. AUSGEWÄHLTE PREDIGTEN 1: Origenes Homilie X Uber den propheten Jeremias, herausgegeben von Lic. Dr. Erich Klostermann. 1 6 S. 0.30 M. L I T U R G I S C H E T E X T E I : Zur geschichte der orientalischen taufe und messe im 2. und 4. jahrhundert, ausgewählt von Lic. H a n s L i e t z m a n n . 1 6 S. 0.30 M. DIE DIDACHE, mit kritischem apparat herausgegeben von Lic. H a n s L i e t z m a n n . 1 6 S. 0.30 M. BABYLONISCH-ASSYRISCHE T E X T E , übersetzt von Prof. Dr. C a r l B e z o l d I : Die schöpfungsiegende. 20 S. 0.30 M. DAS

Evangelien, herausgegeben von Lic. Dr. Erich Klostermann. 1 8 S. 0.40 M. 9 PTOLEMAEUS B R I E F AN DIE F L O R A , herausgegeben von Prof. D. A d o l f H a r n a c k . 1 0 S. 0.30 M. 1 0 D I E H I M M E L F A H R T DES M O S E , herausgegeben von Prof. Lic. Dr. C a r l C l e m e n . 16 S. 0.30 M. 1 1 A P O C R Y P H A III: Agrapha, neue Oxyrhynchuslogia, herausgegeben von Lic. Dr. E r i c h K l o s t e r m a n n . 20 S. 0.40 M. 1 2 A P O C R Y P H A IV: Die apokryphen briefe des Paulus an die Laodicener und Korinther, herausgegeben von Prof. D. A d o l f H a r n a c k . 23 S. 0.40 M. 1 3 A U S G E W Ä H L T E P R E D I G T E N 11: Fünf festpredigten Augustins in gereimter prosa, herausgegeben von Lic. H a n s L i e t z mann. 1 6 S. 0.30 M. 1 4 G R I E C H I S C H E P A P Y R I , ausgewählt und erklärt von Lic. Hans Lietzmann. 16 S. 0.40 M. 1 5 / 1 6 D E R PROPHET AMOS. Hebräisch und Griechisch, herausgegeben von D. J o h a n n e s M e i n h o l d und Lic. H a n s Lietzmann. 32 S. 1.00 M. 8 APOCRYPHA 11: