Curso de lengua quechua - Nivel básico. Método Pachacútec

  • Commentary
  • decrypted from 61B4639AAC7F56C98D2417FEFC25514A source file
  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

CURSO DE LENGUA QUECHUA NIVEL BASICO

METODO PACHACUTEC PROYECTO “PROMOCIÓN DE LENGUAS VERNACULAS DEL NORTE DE CHILE, III ETAPA” 2010

Ejecuta:

Autor: Lic. Franklin Gutiérrez Castro

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

CONTENIDO  I 

II 

III 

IV 

UNIDAD   1.  Lengua Quechua. Origen Incaico. ...........................................................  



2.  Variantes de la lengua Quechua. ............................................................  



3.  Importancia de la Lengua Quechua. .......................................................  



4.  Saludos ....................................................................................................  



5.  Números. ................................................................................................  



UNIDAD  1.  Sistemas Pentavocálicos y trivocálicos. ..................................................  



2.  Conjugación de los verbos beber y vivir .................................................  



UNIDAD  1.  Alfabeto Pachacútec ...............................................................................  



2.  Vocabulario .............................................................................................  



2.  Napaycuy ................................................................................................  



UNIDAD  1.  Análisis Morfológico ...............................................................................  

10 

2.  Formulación de oraciones.  ....................................................................  

10 

3.  Números del 20 al 100 ............................................................................  

10 

4.  El tiempo pasado.  ..................................................................................  

10 

5.  Formulación de oraciones ......................................................................  

12 

  V 

VI 

UNIDAD  1.  El Posesivo ..............................................................................................  

13 

2.  Vocabulario .............................................................................................  

14 

3.  Construcción de oraciones por los participantes ...................................  

14 

UNIDAD  1.  Rimanacuy ..............................................................................................  

16 

  1 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

VII 

2.  Camachiycuma ........................................................................................  

17 

3.  Tiempo pasado( ‐ ra) ...............................................................................  

18 

UNIDAD  1.  Partes de la oración en quechua ............................................................  

19 

2.  Dialogos ..................................................................................................  

19 

3.  Tiempo pasado ‐ Llancay (trabajar) ........................................................  

20 

4.  Rimanacuy ..............................................................................................  

20 

5.  Conjugaciones en Tiempo Presente .......................................................  

21 

VIII  UNIDAD 

IX 



XI 

1.  Morfología Nominal ................................................................................  

23 

2.  Análisis Sintáctico ...................................................................................  

23 

3.  Sufijos ......................................................................................................  

25 

4.  Verbos Básicos ........................................................................................  

25 

UNIDAD  1.  Sintaxis quechua .....................................................................................  

26 

2.  Escuylaman .............................................................................................  

26 

UNIDAD  1.  Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del   Poema XX del Pablo Neruda ...................................................................  

28 

2.  Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:   llorar, llamar ...........................................................................................  

30 

UNIDAD  1.  WAYNA AWKIMANTA. Análisis Morfosintáctico ....................................  

31 

  2 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

     

Unidad

1

   

1. Lengua Quechua. Origen Incaico  El origen de todas las lenguas del mundo se pierde en la noche de los tiempos antiguos,  como es el caso del inglés, francés y otras.  En  el  caso  del  castellano  sabemos  que  su  origen  es  la  región  de  castilla,  y  en  el  caso  quechua estamos seguros que se origino en el Cuzco y así como en la lengua de castilla se  extendió a toda España, también la lengua oficial de los incas se extendió a toda América  del Sur antes que el Perú existiera.  Sostenemos el origen incaico de la lengua que unió a nuestros antepasados dentro de una  confederación de pueblos originarios o autóctonos entre quienes prevaleció el dialogo y la  ayuda mutua.  

2 . Variantes de la lengua Quechua  La lengua Quechua es una, así como lo es el Castellano, pero tiene variantes o dialectos  como toda lengua.  Las variantes son varias, pero el que es hablado actualmente es las áreas rurales andinas o  poblaciones  alejadas  de  la  ciudad  y  aun  en  el  mismo  Cuzco,  es  una  lengua  que  es  entendida  por  los  hablantes  de  Quito  en  Ecuador,  Cochabamba  en  Bolivia  y  con  mayor  razón en las regiones del Perú que son Cuzco, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Puno y  Moquegua.  Las  variedades  que  se  diferencian  o  no  son  fáciles  de  entender  son  las  regiones  de  Huancayo y Ancash.  Existen tres dialectos o variantes del quechua:  

Quechua incaico o del Cuzco, que es el mayoritario,  



Quechua huanca  



Quechua Huaylas. 

  3 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3. Importancia de la Lengua Quechua   Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran  confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces  comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une.  A la entrada de Chile esta el control de CHACALLUTA, un nombre quechua:  Chaca =   puente  Lluta  = estucado, (tarrajeado con arcilla)  Una  etimología  Quechua,  que  como  tantas  otras  hay  que  rescatar  y  se  hace  solo  si  conocemos la lengua Quechua.   

4. Saludos  A‐  Allinllachu 

B‐  Sutiyja Tomascha.        Jampari 

 

 

Estás  bien 

Nombre mío tomacito Y el tuyo 

B‐  Allinmi, Janri 

A‐  Sutyja Joseycha, ripusajña 

 

Bien    Y tú 

 

Nombre mio Josecito  Yo me voy 

A‐  Ñojapas allinmi 

 

Tupananchiscama 

 

Yo también estoy bien 

 

Hasta que nos encontremos 

 

Iman sutiyki 

B‐  Pajarincama 

 

Cual o que nombre tienes 

 

Mañana hasta 

 

5. Numeros  Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran  confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces  comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une.  1 

Juj 



Janchis 



Ishcay 



Pusay 



Kinsa 



Esjon 



Tawa 

10 

Chunca 



Pishja 

11 

Chunca  jujniyoj 



Sojta 

12 

Chunca iscayniyoj 

    4 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

 

Unidad

SISTEMAS PENTAVOCÁLICOS Y

 

2

TRIVOCÁLICOS

   

1. Problemas de los alfabetos  Dificultades con el alfabeto trivocálico  Hasta este momento no encontramos antecedentes referidos a la enseñanza del Quechua  como segunda lengua a personas que exclusivamente hablan Castellano. La enseñanza del  Quechua  se  ha  dado  a  personas  que  la  tienen  como  primera  lengua  en  el  marco  de  la  Educación Bilingüe en el proyecto que se ejecutó en Puno en la década del 80 al 90 con el  auspicio del Gobierno Peruano y el apoyo económico y técnico de la GTZ. Hay abundante  literatura al respecto.  El proyecto experimental de educación bilingüe‐Puno empezó en 1977 y se dio a lo largo  de la década 80‐90. Sus resultados no han sido tan estimulantes. Cayeron en el fracaso y  las comunidades campesinas rechazaron la educación bilingüe.   Los antecedentes mas remotos de la enseñanza del Aymara, que es una lengua parecida al  Quechua datan de 1931 en que el profesor Daniel Espezúa Velasco, en una escuela de July  enseñó  la  lecto  escritura  en  lengua  materna  Aymara.  Entre  1935  y  1940  el  profesor  Alfonso Torres Luna continuó con esta experiencia pero añadiéndole textos en Aymara y  Castellano, es decir proponía una alfabetización en las dos lenguas simultáneamente. De  1940 a 1951 la profesora María Asunción Galindo también desarrolló una labor similar en  la comunidad de Ojerani a orillas del Lago Titicaca. En estos casos la lengua materna de los  niños era el Aymara.  En la década del 70, en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco en la Facultad  de Educación recibí la cátedra de Quechua a cargo del Doctor Andrés Alencastre Gutiérrez   en la especialidad de Lenguaje y Literatura, lo cual se quiso generalizar a toda la facultad,  pero el Centro Federado de Educación y la Federación Universitaria pidieron la anulación  del  curso,  en  lo  que  tuvieron  éxito,  lamentablemente.  Posteriormente  la  cátedra  se  reimplantó  solo  para  la  especialidad  de    Lenguaje  y  Literatura.  No  se  hicieron  estudios  sobre  los  resultados  de  la  cátedra  del  Doctor  Alencastre  pero  quedó  en  limpio  que  los  Cusqueños  que  perdieron  la  lengua  Quechua,  es  decir  los  unilingües  hispanohablantes  fueron  los  peores  opositores  y  en  contraparte  nosotros  los  provincianos  que  somos  hablantes  de  la  lengua  Quechua  logramos  obtener  las  mejores  notas.  En  conclusión  es  difícil aprender el Quechua como segunda lengua.    5 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2. Conjugación de los verbos beber y vivir 

 

Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran  confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces  comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une.  PRONOMBRES 

Ujyay: beber 

Cawsay: vivir 

Ñoja 

Ujyani 

Cawsani 

Jan 

Ujyanki 

Cawsanki 

Pay 

Ujyan 

Cawsan 

Ñojaycu 

Ujyaycu 

Cawsaycu 

Ñojanchis 

Ujyanchis 

Cawsanchis 

Jancuna 

Ujyankichis 

Cawsankichis 

Paycuna 

Ujyancu  

Cawsancu 

   

  6 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

     

Unidad

ALFABETO DEL IDIOMA QUECHUA

3

   

1. 

Alfabeto Pachacútec. 

Nuestra alternativa esta orientada a los unilingües hispanohablantes y a los quechuas del  pueblo,  es  decir  a  los  que  nunca  llegarán  a  los  cursos  y  maestrías  de  lingüística  andina,  pero que si saben leer y escribir en Castellano y con eso les bastará para leer, escribir su  Quechua. Es decir nuestra perspectiva es popularizar el Quechua, hacerlo llegar al pueblo,  porque al pueblo le pertenece el derecho de leer su lengua y escribirla sin complicaciones  fonológicas y fonéticas que pareciera que pretenden desaparecer el Quechua haciendo su  lectura y escritura más difícil de lo que es.  Trabajando  con  los  grupos  de  profesoras  de  Educación  Inicial  A  y  B  del  PRONAFCAP  de  Moquegua del año 2008, comprendí que era necesario reajustar el alfabeto ACHIJLLUY por  uno  más  eficiente  y  adecuado,  que  incorpore    los  avances  del  Quechua  dentro  del  Castellano y facilite la escritura.  Ahora pasaré a fundamentar las razones del Nuevo Alfabeto PACHACUTEC en lo referente  a las consonantes, ya que las vocales son cinco: a, e, i, o, u.  En primer lugar me he regido por el uso popular para el orden de las letras: En las vocales  y  en  consonantes  seguí  la  secuencia  del  Abecedario  Castellano    que  es  lo  que  tenemos  grabado desde el inicio de nuestra escolaridad en el primer grado o tal vez desde el jardín  de  infancia.  Las  nuevas  corrientes  pedagógicas  dan  mucha  importancia  a  los  saberes  previos como lo propone Ausubel, Gardner y otros. Tal como lo manifiesta Marco Flores  en su libro Teorías Cognitivas y Educación” en la página 195 en la que a la letra dice “…la  adquisición de información nueva depende en alto grado de las ideas pertinentes que ya  existen en la estructura cognoscitiva” lo que corrobora José Díaz que indica que en la paz  44 de su libro “Hacia un nuevo para digna pedagógica” 

  7 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

A continuación presento el cuadro definitivo del ALFABETO PACHACUTEC. 

ALFABETO PACHACUTEC - Franklin Gutiérrez Castro

a

c

ch

e

/a/

/k/,/k´/

/ch/, /ch´/

/e/

ca,co,cu (ka), (ko), (ku) (k´a), (k´o), (k´u)

f

i

j

k

/ph/

/i/

/h/,/kh/

/k/,/k´/

/q/,/qh/,/q´/

ki,ke (ki),(ke) (k´i), (k´e)

e

ll

m

n

/e/

/ll/

/m/

/n/

ñ

o

p

r

/ñ/

/o/

/p/ /p´/

/r/

s

sh

t

u

/s/

/sh/

/t/,/th/,/t´/

/u/

w

y

/w/

/y/

Nota: Las letras en negrito son del alfabeto   Las letras entre barras oblicuas son los fonemas. Las sílabas entre paréntesis  son las que  hay que escribir con la letra respectiva. 

  8 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2. 

Vocabulario.  Wawa  = bebe  Warmi =mujer  Runa  = persona  Erje 

= niño 

Sipas  = mujer joven  Wayna = hombre joven  Jari 

= hombre maduro 

 

3. 

Napaycuy. 

 

SALUDO        Como están        Mis niños como están     Muy bien        Este es un canto de amistad    Que bien        Haremos lo posible      Para ser buenos amigos    Como están        Mis niños como están     Muy bien       

                     

NAPAYCUY  Warmacuna  allinchu, cankichis  ¡allin!  cay takija ñojanchisllapaj  ¡allin!  tucuyta ruwasunchis  Yachaymasi cananchispaj  Warmacuna  Allinchu cankichis  ¡allin! 

  9 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

     

Unidad

ANÁLISIS MORFOLÓGICO

4

   

1.  

Formulación de oraciones 

La traducción en castellano esta en sintaxis quechua para que los participantes del curso  identifiquen la palabra indicada con el significado.    ‐ 

Wasipa puncun caspimanta casja 

‐ 

Juanacha  wasitan ruwanayki 

‐ 

Pajarin Aricaman risaj 

‐ 

Mamayki wasipi cashan  

‐ 

Alljota caspiwan majanki 

 

2.  

Números del 20 al 100  20 

= ishcay chunca 

70 

= janchis chunca 

30 

= kinsa chunca 

80 

= pusaj chunca 

40 

= tawa chunca 

90 

= esjon chunca 

50 

=pishja chunca 

100 

= pachaj 

60 

= sojta chunca 

  3 . 

El tiempo pasado 

El tiempo pasado en el quechua se forma utilizando el sufijo –ra¬ , que se escribe luego de  la raíz verbal. Debemos aclarar que – ra , pertenece al quechua Cusco, que se habla en las   regiones  del Cusco, Apurímac, Moquegua, Puno y Huancavelica, aunque los ayacuchanos  utilizan el sufijo –rja , que los trivocálicos lo escriben como –rqa    10 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

TIEMPO PASADO( ‐ ra)    MIJUY (COMER)  Ñoja mijurani 

 

 

yo comí 

Jan mijuranki 

 

 

tu comiste 

Pay mijuran  

 

 

el comió 

 

nosotros comimos (ex) 

Ñojanchis mijuranchis   

nosotros comimos (in) 

Jancuna mijurankichis    

ustedes comieron 

Paycuna mijurancu‐ 

ellos comieron 

Ñojaycu  mijuraycu  

 

  LLANCAY (TRABAJAR)  Ñoja     llancarani  

 

Yo trabaje 

Jan llancaranki   

 

tú trabajaste 

Pay llancaran  

 

él trabajó 

 

Ñojaycu   llanacaraycu   

Nosotros trabajamos 

Ñojanchis llancaranchis   

Nosotros trabajamos 

Jancuna  llancarankichis   

Ustedes trabajaron 

Paycuna llancarancu 

Ellos trabajaron 

 

  YACHAY (SABER)  Ñoja yacharani   

 

yo sabía 

Jan  Yacharanki    

 

Tu sabías 

Pay yacharan 

 

El sabía  

 

Nosotros sabíamos 

Ñojanchis yacharanchis   

Nosotros sabíamos 

Jancuna yacharankichis   

Ustedes sabían 

Paycuna yacharancu 

Ellos sabían 

 

Ñojaycu yacharaycu 

 

      11 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 10.   Formulación de oraciones    ‐ 

Maypin cay pachaman chayamuranki 

 

 

Donde a esta  tierra  llegaste 

  ‐ 

Mana munaspay ñujñuchata ujyarani 

 

 

sin quererla          leche    tomé yo 

  ‐ 

Lapisniykita apamurankichu 

 

 

Tu lápiz trajiste 

  ‐ 

Wawapa partidanta apamurankichu 

 

 

Del bebe su partida has traido 

  ‐ 

Maypitaj mamayki 

 

 

¿Dónde está tu mamá? 

  ‐ 

Pitaj taytayki 

 

 

¿Quién es tu papá? 

  ‐ 

Maypitaj tiyaranki 

 

 

¿Dónde     viviste? 

   

  12 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

   

MODO POSESIVO

Unidad

5

     

1 . 

El posesivo 

El  Posesivo  en  el  quechua  tiene  doble  marca:  la  del  pronombre  y  la  del  verbo.  El  pronombre posesivo se forma añadiéndole el sufijo –pa al pronombre personal. En el caso  del verbo se le añade un sufijo de acuerdo a la persona de la que se trate. A continuación  veamos lo que sucede con la  idea de posesión de una casa.    Ñojapa Wasiy 

mi casa 

 

Jampa wasiymi 

tu casa 

Chajray‐ 

mi chacra 

Paypa wasin 

su casa 

Chajrayki 

tu chacra 

Ñojanchispa wasinchis  nuestra casa 

Chajran 

su chacra 

Ñojanycupa wasiycu 

Chajraycu 

nuestra chacra 

Jancunapa wasiykichis vuestra casa 

Chajranchis 

nuestra chacra 

Paycunapa wasincu 

su casa  (de  ellos) 

Chajraykichis 

sus chacras ustedes 

Chajranku 

sus chacras ellos 

Sutiy 

mi nombre 

Tajllay 

mi arado 

Sutiyki 

tu nombre 

Tajllayki 

tu arado 

Sutin 

su nombre 

Tajllan 

su arado 

Sutiycu 

nuestro nombre  (exclusivo) 

Tajllaycu 

nuestro arado 

Sutinchis 

nuestro nombre  (inclusivo) 

Tajllanchis 

nuestro arado 

Tajllaykichis 

sus  arados ustedes 

Sutiykichis 

sus nombres de  (ustedes) 

Tajllancu 

sus arados ellos  

Sutincu 

sus nombres de  (ellos) 

nuestra casa 

  13 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

2 . 

Vocabulario  Warmacuna 

niños 

Warmi  

mujer 

Erje 

enano 

Wasi 

casa 

Chajna 

chacra 

Mayu 

rio 

Orjo 

cerro 

Ñan 

camino 

Warmapaj 

para el niño 

Rumipaj 

para la piedra 

Mankapaj 

para la olla 

Tajllapaj 

para el arado 

Tumipaj 

para el cuchillo 

 

3 . 

Construcción de oraciones por los participantes 

‐ 

 Wawakuna jardinpi pukllanku 

 

 

Las wawas juegan en el jardín 

  ‐ 

Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 

 

 

Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 

  ‐ 

Warmacuna canchapi  pujllancu 

 

 

Niños          campo   jugar 

  ‐ 

Erjey     tantata mijun 

 

 

Mi niño  pan      come    14 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

  ‐ 

Sipascuna waynacunawan llancancu 

 

 

Señoritas      jóvenes            trabajan 

  ‐ 

Wawaj umanmi nanan 

 

 

Niño       cabeza  duele 

  ‐ 

Pay tacnapi cawsan 

 

 

El    Tacna     vive 

  ‐ 

Waynacuna  jilljayta    yachancu 

 

 

Los jóvenes a escribir aprenden 

  ‐ 

Erjecuna aychata mijuncu 

 

 

Niños      carne la  comen 

  ‐ 

Sipas canchapi llancan 

 

 

Las jóvenes en el campo trabajan 

  ‐ 

Mamay pachata tajsan 

 

 

Mamá ropa lava 

  ‐ 

Michicuna unuta ujyancu 

 

 

Gatos     agua      bebe 

  15 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

   

Unidad

CONVERSEMOS

6

     

1 . 

RIMANACUY 

  Profesor:  

Warmacuna Ñoja yachachisaykichis 

 

Niños y niñas yo les enseñare 

 

  Niños:  Ari,siñurita   

 

Si, señorita 

  Profesor:  

Iman sutiyki 

 

Que , cual  nombre tu 

 

  Niños:   

sutiyja justinucha 

 

Nombre mio Justinito 

 

  Profesor:  

maymanta       jamunki 

 

Dónde desde  vienes tú 

 

   Niños:   

orjo     jepanmanta, siñurita 

 

Cerro  atrás  desde, señorita 

 

  Profesor:  

Cunan    takisunchis  juj        Munay   takichata 

 

Ahora    cantaremos   una   Bonito   cancioncita 

 

     

  16 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2. 

Camachiycuma  

  Nota: En quechua el 99% de las palabras son graves, acento en la penúltima silaba 

  ‐      ‐      ‐      ‐      ‐      ‐      ‐      ‐      ‐     

Filapi churacuychis    Fila    pónganse   Cunan  takisun    Ahora     cantemos  Awlaman   jaycusun    Aula    al   entremos  Recreyuman llojsesun    Recreo    al     salimos  Mijunata mijusun    Comida la comemos  Umuta  ujyasun    Agua   el bebemos  Awlaman cutisun    Aula  al    regresemos    Watacunapi       wata  año    Años   en     cuna  plural  Orjocunapi    En los cerros 

Cerros   en  ‐  Chayamujtincuraj    aun no llegan los españoles    ‐  Pachanchispija      tierra nuestra    ‐  Llajtanchispija      Pueblo    ‐  Chajranchispija      Chacra    ‐  Camachicur ancu    Mijucur ancu    Puñucur ancu    ‐  Ruwan      el hace    ‐  Canchis        para ser nosotros    ‐  Ruwasunchis      haremos nosotros 

          17 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3. 

Tiempo pasado( ­ ra) 

  MIJUY (COMER)    Ñoja mijunrani   

 yo comi 

Jan mijuranki 

 

 tu comiste 

Pay mijunran  

 

 el comio 

Ñojaycu  mijuraycu  

nosotros comimos (ex) 

Ñojanchis mijuranchis   nosotros comimos (in)  Jancuna mijurankichis    ustedes comieron  Paycuna mijurancu 

 ellos comieron 

 

  18 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

SINTAXIS QUECHUA - 1

Unidad

7 1.  

Partes de la oración en quechua  

 







 

Jardinman 

jilljanata 

apay 

 

Ñoja rantirani juj wasita janpaj  Yo compre    una casa     para ti 

Ñoja juj wasita jampaj rantirani  Yo una casa para tí compré   

2.  

Diálogos 

  Alumno:  

Señorita,umayni, nanawan 

Profesor 

jamuy, matiykita, makiywan, llamisaj 

 

Onjosjan ,cashanki , pastillata, joñi , unuwan 

 

  Alumno:  

Ya 

Profesor 

Iman sutiyki 

  Alumno:  

Piwru 

Profesor 

Cunan , samacunki 

 

  19 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 3.  

Tiempo Pasado 

  LLANCAY (TRABAJAR)  Ñoja     llancarani  

 

Yo trabajé 

Jan llancaranki   

 

tú trabajaste 

Pay llancaran  

 

él trabajó 

 

Ñojaycu   llanacaraycu   

Nosotros trabajamos 

Ñojanchis llancaranchis   

Nosotros trabajamos 

Jancuna  llancarankichis   

Ustedes trabajaron 

Paycuna llancarancu 

Ellos trabajaron 

 

   

4.  

Rimancuy 

‐ 

Iman  sutiyki 

 

 

Cual  nombre tuyo 

  ‐ 

Jayca    watayujmi   canki 

 

 

Cuantos  años con    eres 

  ‐ 

Maipin   tiyanki 

 

 

Donde vives tu 

  ‐ 

Taytayki canchu 

 

 

Padre   tienes 

  ‐ 

Iman  taytaykipa      sutin 

 

 

Cual   padre   su nombre 

  ‐ 

Iman  manaykipa   sutin 

 

 

Cual    madre   su nombre 

  20 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 5.  

Conjugaciones en Tiempo Presente 

  Yachay: Aprender 

Mijuy: Comer             

Ñoja  yachani 

Ñoja  mijuni 

Jan yachanki 

Jan mijunki 

Pay yachan 

Pay mijun 

Ñojaycu   yachaycu 

Ñojaycu mijuycu 

Ñojanchis   yachanchis 

Ñojanchis mijunchis 

Jancuna   yachankichis 

Jancuna   mijunkichis 

Paycuna  yachancu     

Paycuna mijuncu 

 

 

Puriy : Caminar 

Llancay: Trabajar 

Ñoja purini 

Ñoja llancani 

Jan purinki 

Jan llancanki 

Pay purin 

Pay llancan 

Ñojaycu puriycu 

Ñojanchis llancanchis 

Ñojanchis purinchis 

Ñojaycu  llancaycu 

Jancuna  purinkichis 

Jancuna  llancankichis 

Paycuna purincu 

Paycuna llancancu 

 

  21 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

Ujyay: Beber 

Cawsay: vivir 

Ñoja ujyani 

Ñoja cawsani 

Jan ujyanki 

Jan cawsanki 

Pay ujyan 

Pay cawsan 

Ñojaycu  ujyaycu 

Ñojaycu cawsaycu 

Ñojanchis ujyanchis 

Ñojanchis cawsanchis 

Jancuna ujyankichis 

Jancuna cawsankichis 

Paycuna ujyancu 

Paycuna  cawsancu 

 

  22 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

MORFOLOGIA NOMINAL

Unidad

8 1.  

Morfología nominal  

   

‐ 

ta 

=  

a ,al 

 

‐ 

pa 

=  

de 

 

‐ 

pi 



en 

 

‐ 

cuna  = 

plural 

 

‐ 

cama  = 

hasta 

  waynata 

runapaca 

cayta 

nispa 

uyampi 

chinchasuyupi 

incapa 

siminpa 

awjarunacuna 

jinata 

urampi 

runancunata 

cushcanpunchawpi 

siminpa 

awjacunata 

rumipa 

urampi 

llatumpi 

pampacama 

   

2.  

Análisis Sintáctico 

‐ 

 Wawakuna jardinpi pukllanu 

 

 

Las wawas juegan en el jardín 

  ‐ 

Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 

 

 

Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 

  23 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

  ‐ 

Warmacuna canchapi  pujllancu 

 

 

Niños          campo   jugar 

  ‐ 

Erjey     tantata mijun 

 

 

Mi niño  pan      come 

  ‐ 

Sipascuna waynacunawan llancancu 

 

 

Señoritas      jóvenes            trabajan 

  ‐ 

Wawaj umanmi nanan 

 

 

Niño       cabeza  duele 

  ‐ 

Pay tacnapi cawsan 

 

 

El    Tacna     vive 

  ‐ 

Waynacuna  jilljayta    yachancu 

 

 

Los jóvenes a escribir aprenden 

  ‐ 

Erjecuna aychata mijuncu 

 

 

Niños      carne la  comen 

  ‐ 

Sipas canchapi llancan 

 

 

Las jóvenes en el campo trabajan 

   

  24 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

‐ 

Mamay pachata tajsun 

 

 

Mamá ropa lava 

  ‐ 

Michicuna unuta ujyancu 

 

 

Gatos     agua      bebe 

 

3. 

Sufijos 

  ‐ 

man   =  

a/hacia 

‐ 

na 

concretizador 

‐ 

manta  =  

de/desde 

‐ 

pi 

=  

en 

‐ 

wan 

=  

con 

=  

 

 

 

    ‐ 

Wasintinta     chajrata     rantini 

 

 

Casa más la chacra a la siempre 

  ‐ 

Torantin          warmi jamun 

 

 

Hermano más mujer vino 

 

4 . 

Verbos Básicos  Rijchay = despertar  Puñuy = dormir  Onjoy = enfermar  Rantiy= comprar  Apay= llevar 

  25 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

SINTAXIS QUECHUA - 2

Unidad

9 1.  

Partes de la oración en quechua  

 







 

Jardinman 

jilljanata 

apay 

 

Ñoja rantirani juj wasita janpaj  Yo compré    una casa     para ti 

Ñoja juj wasita jampaj rantirani  Yo una casa para tí compré   

2.  

Escuylaman 

  ‐ 

Jaku purisun iscuylanchisman (2) 

 

 

Vamos caminando hacia la escuela 

  . 

puncucuna  kichariyallashan(2) 

 

 

que sus puertas  están abiertas 

  ‐ 

Yacharisunchis tucuy yachayta (2) 

 

 

aprenderemos todos conocimientos 

 

  26 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

‐ 

llajtanchispa yuyariyninta (2) 

 

 

de nuestro pueblo sus memorias 

  ‐ 

ñawinchay jilljaytawan 

 

 

leyendo      escribiendo 

  ‐ 

ashcata  yachasunchis 

 

 

mucho      sabremos 

  ‐ 

shaynata  ruwasunchis 

 

 

de esta forma haremos 

  ‐ 

jatun chile suyuta 

 

 

grande      pueblo 

   

  27 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

     

ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO

Unidad

10

   

1.  

Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema  XX del Pablo Neruda 

  Puedo escribir los versos más tristes esta noche  Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta  Escribir por ejemplo:”la noche esta estrellada  Y tiritan, azules , los astros, a lo lejos”  jelljaymanmi:”tutaja chascamanta mastarisja cashan  Joyllurcunataj jarupi llipipischancu”    El viento de la noche gira y canta  tutawayra janajpachapi takispa muyurin  Puedo escribir los versos más tristes esta noche.  Yo la quise, y a veces ella también me quiso   Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta  Wayllucuranin payta, mayninpija paypas wayllucuwaranmi,    En las noches como está la tuve entre mis brazos  La bese tantas veces bajo el cielo infinito  Cunan jinatutacunapi rijraycunapi ocllarani  Janajpacha ñawpajninpi ashcata mucharani     

  28 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

Puedo escribir los versos mas tristes esta noche   Pensar que no la tengo .Sentir que la he perdido  Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta  Manañan capuwanñachu llakicuni chincapuwasjanmanta    Esto es todo a lo lejos alguien canta a lo lejos  Mi alma no se contenta con haberla perdido  Como para acercarla mi mirada la busca  Mi corazón la busca, y ella no esta conmigo  Chayllanchay jarupi pichá takishan jarupi  Sonjoymi manan cusicunchu chincapuwasjanmanta  Ashuycuwananpaj ñawiywan mashcarini  Sonjoypas mashcarillantaj, paytaj manañan ñojawanñachu    La misma noche que hace blanquear los mismos arboles  Nosotros los de entonces ya no somos los mismos  Caj tutalla caj sachacunata yurajyachin  Ñojanchisja,ñawpajcajcunaja, manañan jinañachu canchis    Ya no la quiero , es cierto, pero tal vez la quiero  Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido  Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos  Mi alma no se contenta con haberla perdido.  Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa   Y estos sean los últimos versos que yo le escribo    Manañan wayllucuniñachu, chejajmi, ichapas wayllucunirajchu  Juchuyllan juyanacuyja, jatuncaraytaj jonjananchispaj  Ichaja cunan jina tutacunapi rijraycunapi ocllarani  Sonjoymi manam cusicunchu chincapuwasjanmanta  Ichaya paymanta cay sonjonanay jepananay canman  Cay jarawi jelljasjaytaj, paypaj jepa jelljasjay callanmantaj   

  29 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected] 2.  

Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:  llorar, llamar 

  LLORAR: WAJAY  PRONOMBRE 

PASADO 

PRESENTE 

FUTURO 

Ñoja 

wajarani 

wajani 

wajasaj 

Jan 

wajaranki 

wajanki 

wajanki 

Pay 

wajaran 

wajan 

wajanja 

Ñojaycu 

wajaraycu 

wajaycu 

wajasajcu 

Ñojanchis 

wajaranchis 

wajanchis 

wajasunchis 

Jancuna 

wajarankichis 

wajankichis 

wajankichis 

Paycuna 

wajarancu 

wajancu 

wajanjacu 

  LLAMAR: WAJYAY  PRONOMBRE 

PASADO 

PRESENTE 

FUTURO 

Ñoja 

Wajyarani 

Wajyani 

Wajyasaj 

Jan 

wajyaranki 

wajyanki 

wajyanki 

Pay 

wajyaran 

wajyan 

wajyanja 

Ñojaycu 

wajyaraycu 

wajyaycu 

wajyasajcu 

Ñojanchis 

wajyaranchis 

wajyanchis 

wajyasunchis 

Jancuna 

wajyarankichis  wajyankichis 

wajyankichis 

Paycuna 

wajyarancu 

wajyanjacu 

wajyancu 

                30 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

     

Unidad

WAYNA AWKIMANTA

11

   

1.  

WAYNA AWKIMANTA: “El joven príncipe” traducido al Quechua  por Franklin Gutierrez Castro del libro “Comentarios Reales” del  Inca Garcilaso de la Vega 

  Ñawpa ñawpa watacunapi manaraj ispañulcuna chayamujtincuraj cay pachanchispija    ..............................................................................................................................................................   incacunan camachicurancu  Yawar wajaj incaj camachicusjan watacunapi caysi ricucusja:   ..............................................................................................................................................................   Incapa churincunaja ashcan carancu ujnin cajtaj taytanwan   ..............................................................................................................................................................   fiñachinacusja, manas yachacunchu imaraycun cay casjanta, ichaja incaja churinta   ..............................................................................................................................................................   sunturwasimanta jarjonpusja, sutintapas, jechunpusja,jinaja wacamischispa tiyanampaj   ..............................................................................................................................................................   jarupampacunaman apachisja.   ..............................................................................................................................................................   Juj punchawsis manasutiyuj waynaja pisipasja taricuspa samacuytas munasja, chaysis    ..............................................................................................................................................................   juj jatun rumipa llantumpi tayacusja samaricunanpaj.   ..............................................................................................................................................................   Puñunayasjanmanta jatarispa sunturwasiman usjayllas fawasja incawan rimananpaj. 

  31 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

 ..............................................................................................................................................................   Sunturwasiman chayaspa incawan rimananpaj mañacusja , chaysis incaja mananpayta   ..............................................................................................................................................................   uyariyta munasjachu jinaja waynas nisja :   ..............................................................................................................................................................   Manan munayniymantachu caypi cani, juncaj inca cay willaricuyta apachimuwan,   ..............................................................................................................................................................   mana uyariyta munajtikija, ripucullasajcha, jinaspataj, jucay incata nisaj: manan   ..............................................................................................................................................................   munanchu. Chaywan suchimuwasjanta cutichisaj allin jepananypaj.    Chaytaña uyaripan incaja waynata chaskisja. Pitajri chay ucaj incari canman nispa.   ..............................................................................................................................................................   Chayñas waynata chaskisja,  Chayñas waynaja Yawar Wajaj incapa ñawpajnimpi jinata   ..............................................................................................................................................................   rimasja.:  Cuchcanpunchawpi pisipasja taricujtiy, jatun rumipa llantumpi samacusharani jinaspataj   ..............................................................................................................................................................   puñunayashajtiy, juj mana jaycajpas ricusja runa rimariwan, Cay runapa uyampi    ..............................................................................................................................................................   chujcha jina siminpa urampi casja, pachantaj yuraj, pampacama chayaj, chay runa    ..............................................................................................................................................................   caytan niwaran.   ..............................................................................................................................................................     “Mancu Japaj wawjenmi cani, yawarniymi, yawarniyki,ayllumasin canchis Yawar Wajaj    ..............................................................................................................................................................   incaj taytaykiman cayta ninki :   ..............................................................................................................................................................       32 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

Chinchasuyupi awjarunacuna juñunacushancu josjollajtanchista chincachinancupaj.   ..............................................................................................................................................................   Runancunata inca juñuchun, ashca callpawan awjacunata suyanapaj. Cunanja janta    ..............................................................................................................................................................   niyki wayna, llajtaykiraycu iman ruwanaykita ruway, ñojan callpachasjayki, manapunin    ..............................................................................................................................................................   sapallaykitaja sajesaykichu jaycajpas.    Ama manchacunkichu cunanja suchisjayta incaman apay.    ..............................................................................................................................................................   Chayllan chay wirajocha incapa suchin jampaj sapan inca cunanja cutinpullasaj.    ..............................................................................................................................................................   Tupananchiscama.   ..............................................................................................................................................................   Chayta nispa wayna awkija sunturwasimanta llojsempusja, incatajsi nisja : Amapunin    ..............................................................................................................................................................   imaraycupas jujmanta cutirimunkichu  jujmanta uyayta jawanki chayja wañunkin.   ..............................................................................................................................................................   Incapa yawarmasincunaja sinchi llakisja jepacapusjacu, jinaspataj paycunapura    ..............................................................................................................................................................   rimanacuncu ichas waynas rimasjan jepapunchawcunapaj chejaj canman, nispa.   ..............................................................................................................................................................   Kinsa killa jepaman juj mana allin chaninchasja willacuy chayamusja : Chinchaysuyupis    ..............................................................................................................................................................   awjarunacuna jatarisjacu, nispa. Yawar Wajaj incaja cayta mana yachaj tucun,    ..............................................................................................................................................................   runacuna rimarinacusjallanmi nispa. Caymanta juj pisi punchawcunaman willacuyja    ..............................................................................................................................................................   aswan chaninchasja jamun: awjarunacunaja ñancunata wisjasjacu ruwasjancu mana  

  33 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

 ..............................................................................................................................................................   yachacunanpaj, caywanja ichkay willacuyñan caran.   ..............................................................................................................................................................   Chaymantaja kinsacaj willacuy allin chanisjaña chayan: ashca llajtacunas jatarisjacu,    ..............................................................................................................................................................   aswan rijsisjacuna caycunan carancu: Chanca, Uramarca Willca, Utunsulla,    ..............................................................................................................................................................   Wancowallu, jinaspataj josjollajtaman tawachunca waranja awja runawan ñan    ..............................................................................................................................................................   purishancuñan, nispa.   ..............................................................................................................................................................   Awjarunacunapa camachijnincunaja kinsan casjacu Jancowayllu, Astowaraca    ..............................................................................................................................................................   Tumaywaraca, wakin curacacunataj runancuna camachiknin casjancu.   ..............................................................................................................................................................   Jancowayllupunitaj llapan awjarunapa camachijnin casja.   ..............................................................................................................................................................   Inca yawar wajaj chejaj willacuyta yacharispa mana imaruwaytapas atinchu jinaspataj    ..............................................................................................................................................................   Jollasuyumanan wayjepanancunawan ripun. Muynapatapi llapanku samaricamuncu.   ..............................................................................................................................................................   Josjollajtatay mana umayuj wijchusja ricucun, runancunataj jaruman ayjeyta, ripuyta    ..............................................................................................................................................................   munaspa, wayna awkinwan tupacusjacu, jinaspataj willarisjancutajmi Yawar Wajaj inca    ..............................................................................................................................................................   ayjesjanmanta. Cayta uyarispan Wirajocha Waynaja jinatas camachicun willajcunaman    ..............................................................................................................................................................   wacamichijmasincunatawan:   ..............................................................................................................................................................     34 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

Josjoman cutiriychis. Tucuy runamasinchiscunata niychis:   ..............................................................................................................................................................   Wirajocha wayna awkinchisja ñojanchiswan cushca Josjollajtanchista callpachanja    ..............................................................................................................................................................   awjarunacunata jarjonanchispaj.   ..............................................................................................................................................................   Cayta camachispa taytanta taripaj risja. Muynapatapi Yawar Wajaj incata taripaspa    ..............................................................................................................................................................   jinatas nisja:   ..............................................................................................................................................................     “Inca, juj willacuymanta manchacuspa, manaraj awjacunata ricuspaykiraj ayjeshanki    ..............................................................................................................................................................   awjacuna munasjancuta ruwanancupajchu.   ..............................................................................................................................................................     Paycunaja, jaritapas,warmitapas, wawacunatapas apuncunapaj sipinjacu, unay    ..............................................................................................................................................................   nawpawatacunapi jina.   ..............................................................................................................................................................   Imatarajcha Ajllawasi chuyawarmicunawan ruwanjaku?   ..............................................................................................................................................................   Allinchus canman cawsaynichis raycu llajtanchista sajey?   ..............................................................................................................................................................   Manapunin , Nojan risaj awjacunawan majanacunaypaj .   ..............................................................................................................................................................   Yachasunchis allin jari jina sumaj wañuyta. Munaspaja jamuychis ñojawan”   ..............................................................................................................................................................    

  35 

Ejecutado por Taipu Ltda [email protected]

Chayta nispan Wirajocha Wayna awkija Josjoman cutinpusja, ichaja manaña    ..............................................................................................................................................................   sapallanchu, taytanwan rijcunamanta yaja llapallan paywan rincu. Machulacunallan    ..............................................................................................................................................................   Yawar Wajaj incawan jipancu.   ..............................................................................................................................................................   Tucuy llajtarunacuna wirajocha incamanta yacharispa, cusisjapuni Josjollajtaman    ..............................................................................................................................................................   cutirimusjacu wayna awkinwan cushca wañuyta tarinancupaj.   ..............................................................................................................................................................  

  36