180 63 56MB
English Pages 516 [536] Year 1987
E TESTI TESTI STUDI E
STUDI
325 325
A HISTORY HISTORY OF OF THE THESOUTHWEST SOUTHWEST A A Study of of the the Civilization Civilization and and Conversion Conversion of ofthe theIndians Indians A Study in Southwestern Southwestern United States States and and Northwestern Northwestern Mexico Mexico from Earliest Times 1700 from the Earliest Times to 1700 by Adolph P. ADOLPH F. Bandelier BANDELIER
Vol. II Vol. II The original Text and Notes in in French French (1887) (1887) edited, edited, The original English Summaries Summaries and and Additional Additional Notes Notes with English from MS. MS. Vat. Vat. lat. 14111 14111 from by
Ernest J. J. ERNEST J. Bürrus, Βσ RRUS, S. S. J. in Collaboration Collaboration with with in Madeleine Tdrrell Rodack, MADELEINE TURRELL RODACK,Ph. PH. D. D. PARTS ONE TWO PARTS ONE AND TWO
CITTÀ DEL DEL VATICANO CITTÄ BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA VATICANA 1987
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Portrait Gerald (aseldy Cassidy Poi tmit by by Gerald
Santa Museum of New Mexico Mexico οf New Santa Fe, Fe, Museum ADOLPH BANDELIER ADOLPH F. BANDELIER (1840-1914)
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
STUDI E E TESTI TESTI STUDI 325 325
A HISTORY HISTORY OF OF THE THESOUTHWEST SOUTHWEST A A Study Study of of the the Civilization Civilization and and Conversion Conversion of ofthe theIndians Indians A in Southwestern United United States States and and Northwestern Northwestern Mexico Mexico in Southwestern from the Earliest Times 1700 from the Earliest Times to to 1700 by by Adolph F. Bandelier ADOLPH F. BANDELIE3
Vol. II II Vol. The original original Text and Notes Notes in in French French (1887) (1887) edited, edited, The Text and with English English Summaries Summaries and and Additional Additional Notes Notes with from MS. MS. Vat. Vat. lat. lat. 14111 14111 from by by
Ernest J.J.BIJRRUS, Bdrrus, S. J. ERNEST S. J. in Collaboration Collaboration with with in Madeleine Turrell Rodack, Ph. D. D. TURRELL RODACB, Ρ. MADELEINE PARTS ONE ONE AND AND TWO TWO PARTS
CITTÀ DEL VATICANO CITTA BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA 1987
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
SOURCES AND STUDIES FOR FOE THE THE HISTORY HISTORY SOURCES AND STUDΙES OF THE THE AMERICAS: AMERICAS: VOLUME VOLUME XIV XIV OF
HISTORICAL INSTITUTE INSTITUTE JESUIT HISTORICAL VIA DEI PENITENZIERI, PENITENZIERI, 20 00193 ROME, ROME, ITALY 00193 ΝΙΑ
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Imprimi potest Imprimi potast Carolos Soltero. S. S. J. C uolus Soltero, Delegatus Generalis Oeneralis Delegata. Romae, die die 11 11 íulli iulil 1987. 1987. Romee,
Imprimatur. Imprimatur.
Canisius van Lierde, Vie. Vie. Gen. Qen. t Petrus Petrus ()subdue van Lierde,
E ViaariLtn Yicariatu Clv. C1t. Vatio. Vatic. B die 18 18 aprili. aprii is 1988 1988 die
His Holiness, Holiness, Leo XIII, for whom whom the the Histoire Histoire was To Bis Leo %III, originally intended intended originally
ISBN 88-7041-614-7 88-7041-514-7 ISBN• This volume isis published published simultaneously simultaneously in: This in: Sources and Studies Studies for forthe theHistory History of the Americas: Volume Volume XIV XIV Sources the Americas: (Jesuit Historical Institute, Institute, Rome) Rome) (Jesuit Historical
Ristampaanastatica anastatica Ristampa Dint s.n.c. s.n.c. -- Modena Modena1996 1996 Tipo-Litografia Díni
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
HISTOIRE MISSIONS COLONISATION ET ET DES MISSIONS DE LA LA COLONISATION DE
SONORA, CHIHUAHUA, SONORA, ARIZONA ET ARIZONA NOUVEAU MEXIQUE ET 1700 L'ΑΝΝ Ε 1700 JUSQU'À L'ANNÉE
ar ppar ADOLPHE ADOLPHE F. BANDELIER avec quatre volumes planches en en couleurs, couleurs, de de plans, plans, quatre volumes de planches et de de photographies photographies et un un atlas atlas
HISTORY OF THE THE COLONIZATION COLONIZATION AND OP THE THE MISSIONS MISSIONS OF AND OF OF
SONORA, SONORA, CHIHUAHUA, NEW MEXICO MEXICO AND ARIZONA ARIZONA NEW UNTIL THE YEAR YEAR 1700 1700 UNTIL
by by ADOLPH F. BANDELIER ADOLPH BANDELIER also Four Volumes Volumes of plates plates in in Color, Color, Plans Plans and andPhotographs Photographs Four and an Atlas and Atlas Edited on the the Centenary Centenary of of its itscompilation compilation Edited by by ERNEST J. BURRUS, BÜRRU8, S.J. S.J. Collaboration with Madeleine TΤΙRRzτ.,τ, Ttxrbell Rodack RODACK in Collaboration with Dr. MADELEINE
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
TABLE OF CONTENTS CONTENTS TABLE OF General Introduction General Dedicatory Letter Letter Dedicatory Bibliography Bandelier's Bibliography General Bibliography Bibliogtaphy General Bibliographical Appendix Bibliographical Appendix I Bibliographical Appendix II Bibliographical Π Bibliographical Appendix Bibliographical Appendix III fl1 Introduction to Volume Volume II (Parts IΙ and II) Introduction ΙI (Parts ΙΙ) Introduction to Volume III (Parts (Parts III, and V) V) Introduction to Volume ΙIΙ, IV and Introduction to (Parts VI and and VII) VII) Introduction to Volume Volume IV IV (Parts Text Première Partie (Part One) One) Première Partie (Part Chapter One Chapter One Chapter Chapter Two Chapter Chapter Three Chapter Four Chapter Chapter Five Chapter Deuxième Partie (Part (Part Two) Two) Deuxième Chapter One One Chapter Chapter Two Two Chapter Chapter Three Three Chapter Chapter Pour Chapter Four Chapter Chapter Five Chapter Six . . Chapter Chapter Seven Chapter Chapter Chapter- Eight Eight Chapter Nine Chapter Chapter Ten. Ten Chapter Chapter Eleven Chapter Chapter Twelve Chapter Chapter Thirteen Chapter Chapter Fourteen Chapter Appendix: granted to to Spanish SpanishSovereigns Sovereigns . Appendix: Patronato Patronato Privileges granted
9 15 19 27 87 92 93 101 101 102 102 104 104 107 107 107 107 109 109 136 136 148 148 163 163 191 191 199 199 201 201 231 231 256 256 276 276 292 292 312 -312 328 328 342 342 360 360 374 374 391 391 406 406 430 430 451 451 476
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
8
Table of Contents Contents Table ILLUSTEATIONS ILLIISTRATIONS
Adolph F. Bandelier Bandolier Frontispiece Adolph Frontispiece Houses of Manso Indians, Paso del del Norte Norte 160 Houses of the Manso Indians, El Paso 160 Magic Wands Yuma Indians Indians of of Arizona Arizona 320 Magic Wands of of the Yuma 320 Maps of of the the Four Four SW 8W Regions Eegions in in the theback backpocket pocketof ofthe thevolume volume Four Maps
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
GENERAL INTRODUCTION INTRODUCTION GENERAL When the History of of the the Southwest Southwest and and its SuppleSuppleWhen volume volume II of the appeared in 1969, 1969, IΙ intended proceed immediately immediately to the the intended to to proceed ment appeared preparation of three volumes volumes of the the author's author's text. text. Little Littlecould could preparation of the the three then imagine imagine that so so many many years years would would go go by bybefore before being being able able I then resume the series. series. Repeated Repeatedheart heartattacks attackskept keptme mefrom frombeing being to resume able to attend attend to to so sodemanding demanding and and ardúοus arduous an effort. effort. Each Each time time able I recovered recovered a bit bit of of strength, strength, less less exacting exacting but butmore more urgent urgent tasks tasks were awaiting awaiting me. By God's God's goodness goodness and and the thegenerosity generosityofofothers others were me. By was able able to topublish publishnumerous numerous articles articles and and volumes volumes in helping me, I was during the intervening years none of which which demanded demanded as as much much during the intervening years — — none concentration and as the the Histoire. concentration andeffort eort as Had it not not been beenfor forthe thecontinuous continuous gracious gracious insistence insistence of of the the Had eminent Librarian of Alfons Cardinal Cardinal Stickler, and and the the eminent Librarian of the Vatican, Alfons Jesuit General, Peter-Hans Peter-Hans Kolvenbach, would never never had had had had Jesuit General, Kolvenbach, II would courage to take up so so challenging challenging a task task in in my myextreme extremeold oldage. age. the courage Bandelier's seven seven manuscript manuscript parties of the French French text text and and Bandelier's of the abundant multilingual three tomes, tomes, as as abundant multilingualnotes notesare are being being edited edited in in three volumes II, the History of ofthe theSouthwest. Southwest. It is is being being volumes II, III and IV of the edited centenary of compilation. It It isishoped hoped that thatthese these edited on on the the centenary of its its compilation. volumes will being to appear appear by by 1987, 1987, which which marks marks aacentury centurysince since volumes finished his to comcomhe finished his monumental monumentalwork workand andsent sentitit to to Leo Leo XIII to memorate the Pontiff's Golden Golden Jubilee priest. memorate the Pontiff's Jubilee as aa priest. Bandelier wrote the work work in in great great haste haste in in only only Bandelier tells tells us us that he wrote eight months. native Frenchman, Frenchman, Father Father Augustin Augustin Navet, Navet, parish parish eight months. AA native priest at the the time timeof ofPeña PeñaBlanca, Blanca, N.M., transcribed priest Ν.M., corrected and transcribed entire French Theauthor author added added in in his his own own hand hand the themulmulthe entire French text. text. The tilingual, almost Eightmonths months tilingual, almost endless endless notes, notes, unrevised unrevised by by Navet. Eight represent the compose the the work, work, which which was was based based represent the time time needed needed to to compose years of ofreading reading and andresearch research in innumerous numerous archives, archives,work work on many years in the field field and and consultation consultation among among the the natives natives and and experts experts such suchas as Gushing, Hartmann, others. Cushing, Hartmann,García GarciaIcazbalceta, Icazbalceta, Fischer, Fischer, Vigil Vigil and others. tells us us that thatthe theillustrations illustrations— —maps, maps,sketches, sketches,blueprints, blueprints, He tells photographs — Given the the condícondiphotographs — claimed claimedseven sevenyears years to to produce. produce. Given tion of the the original original script, script, itit has hasbeen beennecessary necessary for for the theeditor editorand and tiοn of collaborator to more time on on it it than thanBandelier Bandelierhimself himself his collaborator to spend far more found possible devote to to the theoriginal. original. found possible to to devote
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
10
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
As the reader reader can cansee seefrom fromthe thechronological chronological Bibliography Bibliography at at As end of of the theGeneral General Introduction, Introduction, Bandelier Bandelier published published aa vast vast the end number of books books and articles articles on the the Southwest Southwest but but none none as asextenextennumber sive, detailed as his his Histoire. It It is is an aninexhaustible inexhaustible sive, detailed or or important as mine of of information information on the the Southwest, Southwest, written written in inFrench, French,aaworldworldmine language, readily understood by many Western scholars and even language, readily understood by Western scholars and even general would be aa pity pity to tokeep keep itithidden hidden away away and and generalreaders. readers. It would virtually inaccessible inaccessible inin the manuscript section section of of the the Vatican Vatican virtually the manuscript Library, Aswill will be bepointed pointedout, out,extensive extensiveSummaries Summaries precede precede the the Library. As Chapters in order to facilitate the consultation of the original text. Chapters in order facilitate the consultation of the original text. Bandelier was scholar of Southwest and even even of of the the Bandelier was the the first scholar of the Southwest United States in in general general to to bring bring aalarge largenumber numberofofdisciplines disciplines to to United bear on the thecomplex complex reality reality ofofthe theregion: region:history, history,archaeology, archaeology, bear on cartography, ethnology, ethnology, linguistics linguistics and handwritten handwritten sources sources of of nunucartography, merous centers are the most obvious. He not only consulted every merous centers are most obvious. He not only consulted every important published published item, sought out out all all pertinent pertinent manuscript manuscript important item, and sought sources — having been been able able to toresearch researchthe theSpanish Spanish sources — he he lamented lamented not having centers, especially he also also excavated excavated centers, especially the the Archivo Archivo de de Indias Indíae — — but he and studied studied every every site site that he he thought thought could could throw throw light light on on his his and subject, compiled compiled copious drew exact exact and andinformative informative subject, copiousdata data and drew and lived lived for for protracted protracted periods periods among among the the Indians Indians maps of the area and and learned learned the key key native native languages languages to to be be able abletotocommunicate communicate with them and and to tolearn learnwhat whatthey theywould wouldnormally normallynever neverreveal reveal with them white man. He had had an extraordinary memory memory and the the still still to any white man. He more remarkable facility to to analyze analyze aacomplex complex maze maze of of facts, facts,events events more problems, cutting cutting through throughobscure obscureillusions illusions and andnumerous numerousconconand problems, tradictions. He was was not blind blind to reality. reality. He He saw saw the the good good qualities qualities of of the the He natives but refused refused to pass pass over over in silence silence their defects. defects. He He thought thought that the theAngle Anglo could could bring bring certain certain advantages advantages to tothe theSouthwestern Southwestern that Indians, but feared feared that that" his " hisexcessive excessiveefficiency efficiency " might might hasten hasten Indians, the natural naturalprocess process of ofassimilation, assimilation, change change and andneeded neededevoevounduly the lution. He rejected rejected the Black Black Legend Legend that that unjustly unjustly saddled saddled the the SpaSpaHe He saw saw the theadvantages advantagesof ofWestern Western niards with every possible crime. crime. He culture. But Buthe hewas wasalso also aware aware that thatone onetribe tribehad hadoften oftenwarred warredon on culture. other. He Herealized realized that thatnative nativecruelty crueltyand andsavagery savagery were were al all the other. common characteristics. characteristics. Scalping Scalping and human sacrifice sacrifice had hadlong long too common been Indian practices practices in varying varying degrees degrees in many many parts parts of ofthe theNew New been World. He, He was was firmly firmly convinced convinced that had not not the theSpaniards Spaniardsbeen been World. that had present to protect the the Pueblo Pueblo natives natives aand other sedentary sedentary Indians Indians ~d other present of the area, the latter would have been helpless against the onof area, the latter would have been helpless against the on-
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Introduction General
11
slaughts the Plains Plains Indians, Indians,especially especiallythe theApaches, Apaches,Navajos Navajos and and slaughts of the Comanches, before his his time. time. Comanches, and and disappeared before admired the the work work and andcivilizing civilizing effect effect of of the theCatholic Catholic Church Church He admired as accomplished by the missionaries, Franciscan and Jesuit. He as accomplished by the missionaries, Franciscan and Jesuit. He did not think think itit necessary necessary to to be beanti-Catholic anti-Catholic in in order order to to be bean anobobdid jective historian. historian. jective The underlying principle edition is is to to reproduce reproduce most most The underlying principle of of this this edition exactly Bandelier's amcertain certain exactly Bandelier'stext text and and notes notes in in their their entirety. entirety. IIam is what what the the reader reader expects expects of of the the editor. editor. Where WhereBandelier Bandelier or or that is Navet made made an an obvious obvious slip slip and the the error error can can be be detected, detected,the theemenemendation is is made; made; the the important important ones ones are are indicated indicated in in the theeditor's editor's dation notes. InInthe the original,dates datesareare occasionallygiven giveninaccurately. inaccurately. notes. original, occasionally Names are sometimes sometimes copied copied incorrectly incorrectly or confused. confused. Bandelier's Bandelier's Names favorite dash. He He uses uses itit for for every every favorite punctuation punctuation mark mark was was the the short dash. sign of In this this edition edition such such aa sign sign sign of punctuation punctuation known known and and unknown. unknown. In is restricted its normal normal usage. usage. Above Above all, all, IIhave havecorrected corrected in inthe the is restricted to its light of the original sources his inaccurate quotations and have light of the original sources his inaccurate quotations and have completed his where the the context context demanded demanded it. it. completed his truncated truncated texts texts where have not not thought thoughtititnecessary necessaryor oradvisable advisableto toadd addextensively extensively I have the already already numerous numerous and prolix prolix notes. notes. The Theonly onlyexception exception is is to the case of the the illustrations illustrations where where I have have identified identified all all of of them them by by the case referring the reader to the the complete complete list list edited edited and andexplained explained by by referring the reader me volume I. Alleditorial editorial data datacan canbe bereadily readilyidentified identified by by the the me in volume I. All fact that thatsuch suchare areindicated indicatedby bybeing beingenclosed enclosed ininsquare squarebrackets. brackets. Bandelier wrote much too brief summaries of each of the fiftyBandelier wrote much brief summaries each of the fiftyfive chapters chapters that constitute constitute the the Histoire. Thus, the lengthy lengthy five Thus, for for the important chapter chapteron onthe the1680 1680Pueblo PuebloRevolt, Revolt,he hemerely merelywrote: wrote: and important 1680. He He summarized summarized each each of of all all the theothers othersinina avery veryfew fewlines. lines. 1680. think that thatthe thereader readercares caresto tobe beable ableto toform forman anadequate adequateidea ideaof of I think the contents contents of of each each chapter chapter before before taking taking up up the thecomplete complete text. text. This have tried tried to tofurnish furnish by bypresenting presenting aafairly fairlydetailed detailedaccount account This I have of the respective chapters: on an average, one page of summary of respective chapters: on an average, one page of summary in English English for To save save space space II in for every every nine nine pages pagesof of French Frenchtext. text. To have abbreviated abbreviated words words that thatoccur occurfrequently; frequently; the theabbreviations abbreviations have are mainly of directions. The The numbered numbered of the four regions regions and and the four directions. divisions of the text. text. divisions of the the summaries summaries correspond correspond to to those indicated in the Accordingly, the quickly find find the the complete complete text textcorrescorresAccordingly, the reader reader can quickly ponding to division indicated indicated in summaries. The The IntroducIntroducponding to the division in the summaries. tion to each of the three volumes volumes of text (II, III and IV) will enable of text (II, III and IV) will enable the reader reader to to follow follow the thethread threadofofBandelier's Bandelier'saccount. account. As title indicates, indicates, the the author author limits limits his his work work in in space space and and As the title time: to to the thefour fourSouthwestern Southwesternregions regions (two (twoAmerican Americanterritories territories time:
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
12
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
time — — New New Mexico Mexico and and Ausona Arizona — —and andtwo twoMexican Mexicanstates states of the time Sonora and Chihuahua) and 1700, although, although, where where — Sonora and Chihuahua) andto to the the year year 1700, clarity and completeness demand does not hesitate hesitate to to come come clarity and completeness demandit, it, he he does up to his own time. Obviously, in Part YI chapters I-II and YIup his own time. Obviously, in Part V Ι chapters I-ΙΙ and VΙVII, which deal with contemporary Indians, lie almost wholly outΙΙΙ, which deal contemporary Indians, almost wholly outBandelier's stated stated time-frame. time-frame. side Bandelíer's Throughout the commentary to the Histoire, finds Throughout the commentary to the Histoire, Bandelier Bandelier finds occasion to express his his gratitude gratitude to tothe thenumerous numerouspersons persons who whoasasoccasion to express sisted him in one way or another. Some opened up archives and sisted .him in one way or another. Some opened up archives and libraries for consultation; others rare but but imimlibraries for his his consultation; others shared shared with with him rare portant sources, sources, printed printed and documentary; documentary; still others others allowed allowed him him portant study their their artifacts, artifacts, or or discussed discussed with him, him, in in the the light lightofoftheir their to study long experience experience and and expertise, expertise, the thenumerous numerous problems problems for for which which long he sought sought solutions. solutions. In his his letter letter ofofpresentation presentation totoArchbishop Archbishop he Salpointe (French original and English translation), he singled out out Salpointe (French original and English translation), he singled several persons the Archaeological Archaeological Institute of America America as as several persons and and the Institute of deserving of special gratitude gratitude for for makú making the work work possible. possible. deserving of special ιg the The present many persons persons for the the help help The present editor editor is is also indebted to many and encouragement they generously generously and and graciously graciously extended extendedto tohim: him: Alfons Cardinal Cardinal Stickler, the Vatican Vatican library library Alfons Stickler,S.D.B., S.D.B., prefect prefect of of the during the long years when the Histoire was prepared, Father Leoduring the years the Histoire prepared, Leonard E. Boyle, Boyle, O.P., O.P., present present prefect prefect of of the theVatican VaticanLibrary, Library, who who nard the work work for for publication, publication, Father FatherPeter-Hans Peter-HansKolvenbach, Kolvenbach, accepted the general of the the Society Society of ofJesus, Jesus,who whonever neverceased ceasedencouraging encouraging S.J., general editor, the the archivists archivists and andlibrarians librarians of of the thecollections collectionsconsulted consulted the editor, by the the editor: editor: Archivo Archivo de Indians, Indians, Archivo Archivo de la Nac Nación and Biblio~~n Biblioteca Nacional (Mexico City), Library of Congress (especially the teca Nacional (Mexico City), Library of Congress (especially the Hispanic Library, Berkeley, California, California, Pius XIIΙ Hispanic Division), Bancroft Library, Pius XI Memorial Library Louis University, University, the the Museum Museum of New New Memorial Libraryofof St. St. Louis Mexico in Governor's Palace Fe, and and the theSouthwest Southwest Mexico in the Governor's Palace at at Santa Fe, Museum in Angeles. Cynthia Cynthia Farah, Farah, of of El ElPaso, Paso,generously generously Museum in Los Los Angeles. me numerous numerous key volumes volumes to consult consult for for this this edition. edition. lent me In volume volume II of of this thisseries, series, IIwrote wroteatatconsiderable considerablelength lengthabout about and work work of of the the author, author, with withemphasis emphasis on onthe thecomposition composition the life and of the the Histoire. reader is referred referred to that that source source for for aamore more of Histoire. The The reader complete account. HereI Ishall shallmerely merelyoutline outlinehis hisextraordinary extraordinary complete account. Here life and and activity. activity. life Born in Berne, Berne, Switzerland, Switzerland, on August ß, 6, 1840, 1840, he he joined joined his his Born on August father in Highland, Illinois, Educated at at home, home, he he began began father in Highland, Illinois, in in 1848. 1848. Educated work by helping his father at the F. F. Rhyiner Ehyiner Bank Bank in inHighland. Highland. work by helping his father at the Finding the tasks unbearably monotonous and dull, he turned to to Finding the tasks unbearably monotonous and dull, turned
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General General Introduction
13
archaeology and encouraged by two twointernationally internationallyfamous famous archaeology and history, encouraged authorities, Lewis H. Morgan and Joaquín Garcia Icazbalceta. Η. Morgan and Joaquin Garcia Icazbalceta. authorities, Lewis He married a in 1862, 1862, and andcontinued continued He married a local girl, Josephine Huegy, in work at at the thebank. bank.Morgan, Morgan, the thefamous famous historian historian Francis Francis ParkParkto work man and others others secured secured for grant to do do field field research research in the the man for him him aa grant Southwest Southwest for for the the American American Archaeological Archaeological Institute Institute of of Boston. Boston. His headquarters headquarters was Santa Fe, Fe, New New Mexico, Mexico, "" his his home" home " His was to to be be Santa next twelve twelve years, years, although although he heleft lefton onmany manytrips: trips:throughthroughfor the next the American American Southwest, Southwest, the El El Paso PasoValley Valleyincluded, included, Sonora Sonora out the and Chihuahua, Chihuahua, Mexico and central central Mexico, Mexico, eastern eastern United United and Mexico City City and Highland, etc. Until1884 1884he hewas washelped helpedby bythe theabove aboveInstiInstiStates, Highland, etc. Until tute; after that, that, by bythe theMary MaryHemenway HemenwayExpedition. Expedition. tute; During compiled the the Histoire, request of of JeanJeanDuring this time he compiled Histoire, at the request Salpointe, archbishop archbishop of as aa unique unique gift giftfor forLeo Leo Baptiste Salpointe, of Santa Santa Fe, as XIII on the occasion of his Golden Jubilee as a priest, December ΧIΠ on the occasion of his Golden Jubilee as a priest, December 31, 1887. 1887. To To the theseven seven parts parts of of the the text, text, for foraatotal totalofof1400 1400foolfool31, scaps, he added 502 illustrations, illustrations, most them sketches sketches in in color color of of soaps, he added most of them sites he he excavated excavated and and of ofthe thepertinent pertinent objects objects he hestudied studiedand and the sites cited, including including eleven detailed and and accurate accurate maps, maps, also also inin cited, eleven most detailed color. From From his his Bibliography, Bibliography, it is is obvious obvious that that these theseyears years were were color. scholarly reports, numerous numerous articles articles (scientific (scientific and and most productive: scholarly popular), and successful novel, novel, The Delight Delight Makers. Makers. popular), and even aa successful On failing failing to to receive receive additional additional subsidies subsidies for forhis hisSouthwestern Southwestern On research, he He and andhis his wife wifesailed sailed research, he secured secured aa grant grant for for work workin in Peru. Peru. He from Los of 1892. 1892. He Hewas wasjoined joined from Los Angeles Angeles arriving arrivingatat Lima Lima in in July July of his closest closest friend, friend, Charles Charles F. F. Lummis, Lummis, in inhis hisscientific scientificefforts efforts by his understand this this ancient ancient civilization. civilization. Together Together they theysearched searched to understand through prehistoric tombs read old old Spanish Spanishchronicles. chronicles. through prehistoric tombs and read While in Lima, his first wife, Josephine, died. Aftergrieving grieving While in Lima, his first wife, Josephine, died. After over her full year, year, he he courted courtedand andmarried married aamost mostremarkable remarkable over her for for a full Eitter, of of Lima. Lima. woman, his equal equal in dedication to scholarship, Fanny Ritter, Because of unstable political political situation situation in in Peru, Peru, they theymoved moved Because of the unstable la Paz, Paz, Bolivia, Bolivia, where where they theycarried carried on successful archaeological archaeological to la Titicaca, for for and qthnological gthnologícal research, research,especially especially on on historic historic Lake Lake Titicaca, next eight eight years. years. the next Bandeliers spent the the next next decade, decade, 1903-1913, 1903-1913, in in New NewYork York The Bande li ers spent City and Washington, D.C. His Bibliography records numerous City and Washington, D.C. His Bibliography records numerous writings of era, the the most most important important of of which which was was The Islands writings of this this era, The Islands Titicaca and and Koati, Koati, published Hispanic Society Society of of New New of Titicaca published by by the Hispanic York. Here he heworked worked for for the theAmerican American Museum Museum of of Natural Natural History History York. Here and lectured at at Columbia Columbia University. University. and tragedy of Bandelier's Bandolier's life he was was not not able able to togo go It was the tragedy life that he .
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
14
Bandelier, aa History of of the the Southwest-fl Southwest-II Bandelier,
earlier the Archívo Archivo General General de de Indias Indiasin inSeville, Seville, Spain, Spain,to tocomplecompleearlier to the ment his multifaceted multifaceted research Finally, in the the ment his researchininthe the Southwest. Southwest. Finally, of 1913, 1913, the Bande Bandeliers sail from On arrival arrival autumn of liers set sail from New New York. York. On in Seville, Seville, Adolph Adolph immediately arduous task of of immediatelyplunged plungedinto into the the arduous finding and transcribing the the pertinent pertinentdocuments. documents. finding and transcribing A persistent cold cold developed developed into influenza and fatal pneupneuA into influenza and then fatal monia. Hesuccumbed succumbed on on March March 18, 18, 1914. 1914. Too Too poor poor to topurchase purchase monia. He a burial burial site, Fanny rented rented aa provisional provisional pauper's pauper's grave. grave. She She brabravely stayed on on in in Seville Seville until the the end end of of 1915, 1915, copying the the documents documents selected Adolph. selected by Adolph. She returned returned to to the theUnited UnitedStates, States,where whereshe she unsuccessfully She unsuccessfully tried to earn a living. The same failure attended her Mexico tried earn a living. The same failure attended her ininMexico City. Back to to the the United United States, States, she she lectured lectured for for aa short shortwhile while at at City. Back Tennessee, and translated and published published Fisk University in Nashville, Tennessee, translated and several sources. Soon, Soon, however, however, even even this thismeager meagersource source several important sources. of She died died of of starvation, starvation, in in utter utter destitution, destitution, in in of income incomedried driedup. up. She 1937 noble and and tragic tragic figure. figure. 1937 — — a noble Bibliography, which which immediately immediately follows, follows, is is compiled compiled Bandelier's Bibliography, chronologically the reader readercan canmore moreeasily easilyfollow follow his hisprogress progress chronologically so so that that the various fields fields of of interest: interest: history, history,archaeology, archaeology,ethnology, ethnology,linguislinguisin various tics, cartography, cartography, etc. etc. tics, Eenest J.J. BUEEUS, EaNEST &Gums, S.J. Sunday, 1986 1986 Easter Sunday, El Paso, Paso, Texas Texas
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
DEDICATOEY LETTER DEDICATORY to Salpointe Santa Fe, New Mexico ARCHBISHOP John Jοατ B. B. Sλυ Το Archbishop οιντE of οF 8ΑΝΤΑ FE, Ν w MB%ICο Monseigneur: J'ai l'honneur l'honneur de vous vous soumettre soumettre ef-joint ci-joint l'ouvrage l'ouvrage complet, complet, duduJ'ai quel vous vous m'avez m'avez fait fait l'honneur l'honneur de me me charger charger àà l'occasion l'occasion du du Jubilé Jubilé quel de S.S. S.S. Léon Léon XIII. ΧIII. de Tout ayant la la conviction conviction d'avoir d'avoir fait le le mieux mieux que que j'ai j'ai pu pudans dans Tout en ayant les circonstances, circonstances, j'ai aussi le regret de dire que l'oeuvre est loin de réj'ai aussi le regret de dire que l'aeuvre est loin de répondre a ce qui aurait pu être produit si le temps n'avait n'avait pas pas été étésisicourt. court. pondre cause des études études que que j'ai j'ai du du faire faire àà México, México, ilil ne nem'est m'estresté restéqu'a qu'apeipeiA cause mois pour pour écrire écrire le texte, texte, etetpour pourpréparer préparer les les planches planches de de mamane huit mois nière à ce ce qu'elles qu'elles furent furent présentables. présentables. Ces Ces planches planches et les les plans plans sont sont nière résultat de sept sept années années de de travail, travail, dont dont la la plus plusgrande grande partie partie s'est s'est le résultat passée au m milieu Indiens du Sud-Ouest Sud-Ouest et en en vivant, vivant, non non seulement seulement ilieu des Indiens passée avec eux, eux, mais mais longtemps longtemps selon selon leurs leurs habitudes. habitudes. C'est l'Institut Archéologique Archéologique Américain Boston), C'est Américain (dont (dont le le siège siège est à Boston), qui fourni les moyens moyens pour pour la la plus plus grande grande partie partie des des études étudesdont dont qui m'a fourni les résultats résultats se trouvent trouvent dans dans l'ouvrage, l'ouvrage, et c'est c'est avec avecleleconsentement consentement les de l'Institut que que j'y ajoute ajoute les les planches, planches, les les vues, vues, et etles lesplans. plans.Les Lescarcar(a l'exception l'exception du du n. n. 3) 3)ont ontété étédessinées dessinéespar parMr. Mr.H. H.Hartmann, Hartmann,inintes (a génieur topographe planches et et aux auxplans planselles elles génieur topographe de de notre notre ville. ville. Quant aux planches sont, comme leurs leurs deLante défauts le diviner, mon mon propre propre ouvrage ouvrage [2]. [2]. sont, comme le font díviner, L'impossibilité de me rendre en Espagne pour y consulter les arL'impossibilité de me rendre en Espagne pour y consulter les archives est en en grande grande partie partie la la cause cause de denombreuses nombreuses lacunes lacunes dans dans leletexte. texte. Amérique beaucoup Sud-Ouest ont ont En Amérique beaucoup des des matériaux matériaux pour pour l'histoire l'histoire du du Sud-Ouest complètement disparus. revanche nous nous jouissons jouissons ici d'un d'un avantage avantage complétement disparus. En En revanche précieux: des passés il nous nous est est resté resté l'Indien l'Indien tel qu'il qu'il était était au au précieux: des temps passés siècle. Il est, est, pour pour celui celui qui qui étudie étudie l'histoire l'histoire de de lalacolonicolonidix-septième siècle. sation et des des missions, missions, le le monument monument le le plus plus essentiel. essentiel. Sans Sans connaltre connaître àà sation fond l'Indien, l'Indien, à sa manière manière de penser penser et et d'agir d'agir il est est impossible impossible de de comcomfond prendre àfees relations avec avec la la civilisation civilisation européenne. européenne. J'ai donc donc donné donné à à es relations l'indigène une place importante dans l'ouvrage. l'indigène place importante dans l'ouvrage. On commence commence généralement des temps temps On généralement l'histoire l'histoire d'un d'un pays pays par celle des les reculés. J'ai suivi suivi une une marche marche différente. différente. En En Amérique Amérique tout ce ce les plus reculés. antérieur à l'ère l'ère dite dite «e colombienne ténébreux. qui est anteríeur colombienne »r est est vague, même ténébreux: Dans les premières parties traite, avant-tout, avant-tout, de la nature nature du du Dans les cinq premières parties je je traite, de la pays, car car elle est est le le plancher plancher et et les les decors decors de de lalascène. scène. Ces Ces de decors pays, core sont et ils ilsont ontcontribuY contribué àà former former les les acteurs acteurs du du drama. drama. Ensuite Ensuite j'ai j'ai vivants, et présenté les faits historiques historiques établis: s'est passé passé dans dans les lesdeux deux présenté les faits établis: ce ce qui s'est premiers siècles sixième partie partie premiers siècles après après l'arrivée l'arrivée des des Européens. Européens. Dans Dans la sixième
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
16
Bandelier, History of of the theSouthwest-H Southwest-II Bandelier, aa History
je parle de l'Indien l'Indien tel tel qu'il qu'il est estmaintenant maintenantààenté cotéde delalacivilisation civilisation momoderne, et n'est que que dans dans la la septième septième et et dernière dernière partie partie que que j'ai j'ai jeté jeté derne, et ce n'est regard sur sur les les restes restes de deson sonpassé passé obscur. obscur. un regard n'aurais jamais jamais réussi réussi àà accomplir accomplir la tache tâche dont dont vous vous avez avez bien bien Je n'aurais voulu m'honorer m'honorer sans l'aide de de quelques quelques amis amis auxquels auxquels vous vous me me perpervoulu sans l'aide mettrez, Monseigneur, Monseigneur, dedepayer gratitude. Et Etd'abord, d'abord, mettrez, payerici iciun un tribut tribut de gratitude. pour parler parler de notre notre propre propre pays, pays, c'est c'est le le B.P. prêtre pour R.P. Augustin Augustin Navet, Navet, prêtre Peña Blanca, Blanca, quia qui abien bienvoulu voulusesecharger chargerde del'aeuvre l'œuvre monotone monotone etet a Peña pénible de révision et de de la la copie copie du du manuscrit. manuscrit. Mr. Mr. Hartmann Hartmann m'a m'a pénible de la révision beaucoup aidé la partie partie geographique, géographique, Mon Mon ami ami F.H. F.H. Cushing, Gushing, en en beaucoup aidé pour la plaçant àà ma ma disposition disposition le le vaste vaste matériel matériel [3] [3] réuni réuni par par lui lui parmi parmi les les InIndiens Zuñi m'a, sur la la nature naturevéritable véritable diens de Zum m'.s, pour pour ainsi ainsi dire, dire, ouvert ouvert la vue sur des croyances des Indiens. A Madame Mary J. Hemenway de Boston des croyances des Indiens. A Madame Mary J. Hemenway de Boston dis, par par l'intermédiaire l'intermédiaire de de Mr. Mr. Sylvester SylvasterBaxter, Baxter,mainte maintesource sourcedocudocuje dis, mentaire sans sans laquelle laquelle il aurait aurait été étéimpossible impossible d'écrire d'écrire plusieures plusieures parparmentaire ties l'ouvrage. A la la V Ville Mexico, ou de l'aide l'aide et etdes desconconties de l'ouvrage. ille de Mexico, ou j'ai joui de seil de l'historien l'historien du du lexique MexiqueDon DonJoaquín JoaquínGarcia GarcíaIcazbalceta: Icazbalceta: l'on l'on il de se ouvert, avec avec une une libéralité libéralité que que jejene nesaurais sauraisassez assezreconnattre, reconnaître,les les m'a ouvert, Archives de Nation comme comme les les bibliothéques. bibliothèques. Le R.P. E.P. Augustin Augustin FisFisArchives de la Nation cher a été été pour pour moi moi un un guide guide précieux précieux et et son son amitié amitié une unesource source de de beaubeaucoup été de demême mêmeavec avecDon DonJosé JoséM. M. Vig Vigil, diil, dicoup d'incouragement. d'incouragement. Il Il en aa été recteur de la la Bibliothèque Bibliothèque Nationale, Nationale, et de de Don Don Justino JustinoRubio, Rubio, chef recteur de des Archives. Archives. Ces était en en leur leurpouvoir pouvoir des Cesmessieurs messieursont ontfait fait tout tout ce ce qui était pour faciliter faciliter l'accomplissement l'accomplissement de la la tache. tâche. Vous, Monseigneur, Monseigneur, qui l'œuvre, je dois, dois, outre outre A Vous, qui êtes étes l'initiateur l'initiateur de l'aeuvre, toute ma ma reconnaissance, reconnaissance, aussi ayant aussi l'humble l'humble confession confessionque, que, tout tout en ayant de mon mon mieux, mieux, lelerésultat résultatdemeure demeurecependant cependantau-dessous au-dessousde dece ce qui qui fait de aurait du être être réalisé réalisé et et peu peudigne digne de del'offre l'offre distinguée distinguée qui quivous vous avez avez aurait du déterminé faire. déterminé d'en faire. J'ai l'honneur l'honneur de deme mesouscrire, souscrire, Monseigneur, Monseigneur, de Votre Votre Grandeur Grandeur le Je J'ai serviteur très humble, humble, serviteur très Adolphe F. Bandelier Bandelier (rubric) (rubric) Adolphe Santa Fe, le le 18 18 octobre 1887. Santa
Your Excellency: Excellency: I beg beg leave to submit submit to toyou youthe thecomplete completework, work,enclosed enclosed here, here, which which you graciously asked the occasion occasion of the Jubilee Jubilee of of His His you graciously asked me me to to write for the Holiness, Leo Holiness, Leo XIII. XIII. Despite my did my mybest bestunder underthe thecircumstances, circumstances, Despite my conviction conviction that that II did I regret regret to to say say that thatthe thework workisisfar farfrom fromthat that degree perfectionwhich which degree ofof perfection might have have attained attained had the the time time not not been been so so short. short. Because Becauseofof it might research II had had to to do do ininMexico, Mexico, II had hadscarcely scarcely eight eight months months to to the research write the text and and to toprepare prepare the thesketches sketches so so that thatthey theywould would be bepreprewrite the text sentable. The The sketches sketches and and plans planswere were the thefruit fruitofofseven sevenyears yearsofofwork, work, sentable.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Letter Dedicatory Letter
17
the greater part of which which I spent in the the midst midst of of the theIndians Indians of ofthe theSouthSouthwest, living not only among them but for a long time as one of them. west, living not only among them but fora long time as one of them. It was was the theArchaeological Archaeological Institute InstituteofofAmerica, America,whose whoseheadquarters headquarters are in Boston, Boston, which which furnished furnished me with with the the greater greater part part of ofthe thestudies studies are whose results work. Through Through the thekind kindpermissiom permissiom of of whose results are are found found in in this work. have been been able able to to add add to tothe thework workthe theplates, plates,views viewsand and the Institute II have plans. Allthe themaps mapsexcept exceptnumber number33were weredrawn drawn by byMr. Mr. H. H.Hartmann, Hartmann, plans. All topographical engineer Theplates platesand andplans plans— — a topographical engineerof of this this city city of Santa Fe. The as is is evident evident from from their theirimperfection imperfection — — are are my myown ownexclusive exclusivework. work. as My inability to Spain Spain in in order order to to consult consult its its archives archives is the the My inability to to go to main reason In the theUnited UnitedStates States main reasonfor forthe the numerous numerousgaps gapsininthe thetext. text. In much of the the material material for for the the history history of ofthe theSouthwest Southwesthas hascompletely completely much disappeared. On On the the other other hand, hand, we weenioy enioyhere hereaapriceless pricelessadvantage: advantage: disappeared. from out past, the the Indian Indian remains remains today as as he he was in the sevensevenfrom out of the past, teenth century. For For the thestudent studentofofthe thehistory historyofofthe thecolonization colonizationand and teenth century. the missions, missions, he is is the themost mostimportant important monument. monument. Without Without aathorthorof the ough knowledge thinking and and of of acting, acting, ough knowledgeofofthe the Indian, Indian, of of his his way way of thinking it isis impossible impossible totounderstand understand his hisreaction reactiontotoEuropean Europeancivilization. civilization. Hence have given given an an important important place place in in this this history history to to the theIndian. Indian. Hence I have The usual usual procedure procedure in in historical historical narrative narrative is to begin begin with with the the The most remote period. havefollowed followed aadifferent different sequence. sequence. In InAmerica, America, most remote period. II have all precedes Columbus Columbus isis vague In the the first first five five all that precedes vague and and even even obscure. obscure. In parts, I deal deal especially especially with with the the nature nature of of the theregion, region, inasmuch inasmuch as as itit parts, is the stage stage and and scenery scenery of the the events. events. This This" "scenery" scenery"isisstill stillliving, living, is the furnishing the then set setforth forth the thehistorical historical facts facts furnishing the actors actorsof of the the drama. drama. II then with their supporting texts; that is, what took place during the first with their supporting texts; that is, what took place during the first two centuries centuries after sixth part, part, II two after the the arrival arrivalofof the the Europeans. Europeans. In In the sixth speak Indian as is today, today, in inthe thecontext contextofofmodern moderncivicivispeak about about the the Indian as he is lization. It isisnot notuntil untilthe theseventh seventh(and (and last) last) part part that that IΙ pay any attenattenlization. It tion to what what remains remains from from his dim dim past. past. tion I would would never never have succeeded succeeded in finishing finishing the task task you you so so graciously graciously confided to my care, had I not been assisted by several friends. Your confided to my care, had not been assisted by several friends. Your Excellency will allow me to to express express here here my myheartfelt heartfelt gratitude gratitudeto tothem. them. To begin, begin, then, with our our own own country, country, itit was was Reverend Reverend Father Father Augustin Augustin To parish priest priest of of Pefia PeñaBlanca, Blanca,who whokindly kindlyundertook undertookthe themonomonoNavet, parish tonous and burdensome burdensome task revising and and transcribing transcribing the Mr. tonous and task of revising the text. Mr. Hartmann geography of area. My My Hartmann helped helpedme me very very much much with with the the geography of the the area. friend, F.H. Cushing, Gushing, by placing at my my disposal disposal the the vast vastcollection, collection, got got friend, by placing together by him him personally, personally, dealing dealing with with the the Indians Indians of of Zufïí, Zuñi, opened opened together up for me the understanding of the true nature of the religious beliefs up me the understanding the true nature of the religious beliefs Indians. of the Indians. Through the conThrough the good good word word of of Mr. Mr. Sylvester Sylvester Baxter, Baxter, II was able to consult the many many documents documents belonging belonging to to Mrs. Mrs. Mary Mary J. Hemenway Hemenway of of Boston Boston several parts history. InInMexico MexicoCity, City,where whereIIenjoyed enjoyed to write several parts of this history. the assistance assistance and advice advice of of the theMexican Mexican historian historian Don Don Joaquin Joaquín Garcia Garcia Icazbalceta, national archives archives and and libraries libraries were opened opened to to me me with with Icazbalceta, the national 2
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
18
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
a generosity generosity for for which which I can can never never be besufficiently sufficiently grateful. grateful. Reverend Reverend Father Augustin Augustin Fischer been for me me an an invaluable invaluable guide, guide, and andhis his Father Fischer has has been friendship aa source true of of Don Don friendship source of of great great encouragement. encouragement. The The same same is true director of Library, and of Don Don Justino Justino RuRuΜ. Vigil, Vigil, director of the National Library, José M. bio, chief of archives. archives. These These gentlemen gentlemen did did all all in intheir theirpower power to tofurther further bio, the accomplishment accomplishment of my my assignment. assignment. To Your Excellency, owe a debt debt of of limitlimitTo Your Excellency, who who inspired inspired the the work, work, II owe less gratitude, but also that, despite less gratitude, but also the simple simple admission admission that, despite my my best best efefforts, result is inferior inferior to should be be and and little little worthy worthy of of the the forts, the result to what it should sublime destiny intended by you. you. sublime destiny intended I have have the the honor honor ofofprofessing professing myself myself the the very verydevoted devotedservant servant of Your Your Excellency, Excellency, Adolphe P. Bandelier Bandelier(rubric) (rubric) Adolphe F. Santa Fe, Pe, October October 18, 18, 1887 1887 Santa
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
BANDELIEE'S BIBLIOGEAPHY ΒΑΝDELIER'S BIBLIOGRAPHY Bandelieb, BΑΝDΙ mΤRΙ ,
— — — —
— — — — — — — —
Adolph Francis Alphonse, Alphonse, . 1840-1914, 1840-1914, DAB I, 571-572. 571-572, Adolph Francis DAB I, Letter to to Lewis Lewis H. stateMorgan concerning concerning the the dependability of the stateΗ. Morgan ments authors of of early early works works on on Spanish Spanish America, America, Highland, Highland, Ill., III., ments of authors Dec. 20, 1873, in Bernhard J. Stern, Stern, Lewis Henry Morgan, Morgan, Social Social Lewis Henry Dec. 20, 1873, in Bernhard Evolutionist, Chicago, (Original letter the ararChicago,1931, 1931,pp. pp. 112-115. 112-115. (Original letter in in the chives of University of of Rochester). Eochester). chives of the University Letter of of Bandelier Bandelier to to Engelmann, Putnam and and others, others, preserved preserved in in the Peabody Peabody Museum Museum of See BHS, BHS, p. p. 8. 8. of Harvard Harvard University. University. See Vher Spuren von vonVerbindungen Verbindungenzwischen zwischenAmerika Amerika und den einige Spuren Über einige ôstlichen Erdtheilen der Zeit Zeit des des Columbus, Columbus, in Staatsδstlichen Erdtheilen vor vor der ín New-Yorker StaatsZeitung, Sonntagsblatt, Sonntagsblatt, May 1-Aug. 15, 15, 1876. 1876. May 1-Aug. Über die Amerika, Ibid. Ibid. April Sid Amerika, die Sage Sage des des "" Dorado Dorado"" im im nôrdlichen nδrdlichen Süd 16, 23, 23, 30, 30, 1876, 1876, to to July, July,1877; 1877;continued continuedinin1885-1886. 1885-1886. 16, to Lewis Lewis H. probable reception reception of of Morgan's Morgan's Letter to Η. Morgan Morgan on on the probable Ancient Society Society by anthropologists, anthropologists, Highland, Highland, Ill. 111. Aug. Aug. 8, 8, 1877. 1877. In Ancient Sten, op. cit., 196. (Original letter in in the the archives archives of of the theIIníversity University 196. (Original op. cit., Eochester). of Rochester). Eeview Lewis H. Society, in The The Nation, Nation, New Review of Lewis Η. Morgan's Ancient Ancient Society, York City, City, Aug. Aug. 9. 9. 16, 16, 1877. 1877. York On the Art of of War Warand andMode ModeofofWarfare Warfareofofthe theAncient AncientMexicans, Mexicans, in On the Tenth Report, Report, Peabody Peabody Museum, Museum, 95-161, Mass., 1877. 1877. 95-161, Cambridge, Mass., On the Distribution Distribution and Tenure of of Lands, Lands, and andthe theCustoms Customs with withReReOn the and Tenure spect to Inheritance among among the the Ancient Ancient Mericans, Mexicans, ininEleventh EleventhReport, Report, spect to Inheritance Peabody Museum, 385-448, 1878. Peabody Museum, 385-448, Cambridge, 1878. On the Social Organization and Mode of Government of ofthe theAncient Ancient On the Social Organization Mode of Government Mexicans, TwelfthReport, Report,Peabody Peabody Museum, Museum, 557-699, Cambridge, Mexicans, in Twelfth 557-699, Cambridge, 1879. Reprint: Eeprint: New New York York City, City, 1975. 1975. 1879. on Acoma, Report upon upon U.S. Geographical Surveys West of of Αcoma, in Report Note on Surveys West Ω.S. Geographical the One One Hundredth Hundredth Meridian Charge of First Lieutenant Lieutenant Geo. Geo. M. the Meridian in Charge M. Wheeler, VII (Archaeology), 226. Cambridge, 1879. 1879. MY (Archaeology), 226. Cambridge, On the the Sources Sources for Aboriginal History Spanish America, America, in in ProProOn for Aboriginal History of of Spanish ceedings of American Association Association for the the Advancement Advancement ofofScience, Science,inin ceedings of American Louis, 1878, 1878, XXYII, 315-337. Salem, Salem,Mass, Mass, 1879. 1879. St. Louis, XXVII, 315-337. Bandelier's Journals volumes, with entries from from Aug. 1880 Βαndelier's Journals (13 (13 volumes, with entries 20, 1880 Aug. 20, Oct. 23, 23, 1907; 1907; a few few negligible TheSouthSouthto Oct. negligibleitems itemsafter afterthat that date). date). The western material been published published by LB and and LEL. LEL. western material has has been by LR 1. Historical among the Sedentary Indians of Historical Introduction Introduction to to Studies Studies among the Sedentary Indians of Mexico. 2. Report on the Ruins Ruins ofofthe thePueblo Pueblo ofofPecos, Pecos, in Papers Papers New Mexico.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
20
—
Bandelier, History of of the theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier, a History of the Archaeological Archaeological Institute Institute ofofAmerica, America, Series Series I, Boston, 1881, 1881, 0/ the I, Boston, 11 plates, 7 figures. An analysis of these two volumes and indica11 plates, 7 figures. An analysis of these two volumes and indication of of aasecond secondedition edition(Boston-London, (Boston-London, 1883) 1883) in inHodge, Hodge, BiograBiogration Sketch, 363. phical Sketch, regarding Cochiti, Cochiti, in Second Annual Annual Report Reportofofthe theExecutive Executive Letter regarding in Second of the the Archaeological ArchaeologicalInstitute Instituteofof America, Cambridge, Committee of America, 19-20. 19 20. Cambridge, 1881. Bandelier Letters Letters totoFrancis FrancisParkman. Parkman. Fifty-five letters, nearly nearly all all Fifty five letters, from B to Parkman; Parkman; a few few from from John John Gilmary Gilmary Shea Shea (a (a mutual mutual friend friend from B to of the two) to Parkman. Parkman. The Thefirst first isiswritten written by byBBtotoParkman Parkmanfrom from Mexico City, from Washington, Washington, D.C., D.C., JanJanMexico City, March March 5,5, 1881; 1881; the last isis from uary 30, 1888. During DuringSeptember September of of 1967, 1967, IImade madeaacomplete completecopy copy uary 30, 1888. of this collection collection — — the theoriginals originals are are in inthe theMassachusetts Massachusetts Historical Historical Society, 1154 Boylston Street, Boston — in Xerox and typewritten Society, 1154 Boylston Street, Boston — in Xerox and typewritten transcript, view to to publication. publication. These Thesematerials materialstogether together transcript,with with aa view with all all else else IIgathered gatheredduring duringthirty-two thirty-twoyears yearsofofintense intenseresearch research were taken on September September 11, now at the the were taken from from me me on 11, 1978; 1978; they they are are now Arizona Museum University of ofArizona, Arizona, Tucson. Tucson. Arizona Museum of of the University Kin and Clan. Address Historical Society of of Address delivered delivered before before the the Historical Mexico, in The The Palace, Palace, Santa 1882. Another Another New Mexico, Santa Fe, N.M., April 28, 28, 1882. issue: from Santa Fe New New Mexican, Mexican, April 1882. issue: Reprinted from Santa Fe April 29, 1882. Notes on the the Bibliography Bibliography of ofYucatan Yucatanand andCentral CentralAmerica, America,in in ProNotes on Proceedings of American American Antiquarian AntiquarianSociety, Society, 82-118. Worcester, 1882. 1882. ceedings 82 118. Worcester, Vocabulary of ofthe theKeres Keres languageofofCochitf. Cachiti. (load Goad writes, writes, ""VocabuVocabukusguuage lary of the Queres Language ", noting that it is an " Unpublished lary the Queres Language ", noting it is an " Unpublished ms. of of about about1100 1100pages, pages,whereabouts whereaboutsunknown; unknown; Cochiti, Cochiti, 1883 1883".". ms. think (load Goad misunderstood misunderstood B's statement: statement: i"0 I have have myself myself obtained obtained I think (nearly one thousand thousand words words and and phrases) phrases) of of the the Queres Queres a vocabulary (nearly idiom as spoken at Cochiti, Cochiti, which which vocabulary vocabulary II have havesince sincecompleted, completed, idiom adding to many synonyms synonyms from from the theAcoma Acoma dialect dialect ", ", in in Bulletin adding to itit many I of the Archaeological Archaeological Institute Institute ofof America, 17. Boston, Boston, 1883. 1883. On On Ι Amerixι, p. p. 17. B's knowledge knowledge of languages, see BHS, 15 15-18. B's of languages, see my my BHS, 18. Die indianischen indianischen Ruinen Ruinen des des Westens, Westens, in in Anzeiger Anzeiger des des Westens. Westens. St.St. Louis?, Sept. Sept. 26, 26, 1883. 1883. Louisf, Report by — — on on his his Ιnνestigαtions Investigations in New New Mexico Mexico in inthe theSpring Springand and Report Summer of 1882, 1882, in inBulletin Bulletinofofthe theArchaeological ArchaeologicalInstitute Instituteofof AmerSummer ica, I, 13-33. 13-33. Boston, Boston, 1883. 1883. This Thiswork workwas wassuperseded superseded by by the the auauica, thor's Final Report, Report, 1890-1892, as indicated below. 1890-1892, indicated below. Latter from Fort Apache, Apache, Arizona, Arizona, April April 29, 29, 1883, 1883,addressed: addressed: Lieber Lieber Herr Pretoríus, Pretorius, in which various various Pueblos Pueblos and and Pueblo Pueblo remains remains are are Herr in which Westliche Post. Post. St. Louis, Louis, 1883. 1883. mentioned, in Westliche Report of of an an Archaeological Archaeological Tour Tour in inMexico, Mexico,inin1881, 1881, in Papers Papers of of Report Archaeological ofAmerica, America, American Boston, the Arohue οlοgioal Institute of American Series Series II, II, Boston, 1884. A. A second second edition, edition, with with identical identical contents, contents, isis as asfollows: follows: An 1884. Reconnaissance into into Mexico. Mexico. Boston, Cuppies & & Hurd, Hurd, Archaeological Reconnoissance Boston, Cuppíes Algonquin Press, 1884. Algonquin Press, 1884. -
—
— —
-
-
—
-
— —
— —
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bandelier'sα Bibliography Rendelier'
21
Reports by — — on on his hisInvestigations Investigations ininNew NewMexico Mexicoduring during Years Reports thethe Years 1883-1884, in Fifth Fifth Annual AnnualReport ReportofofthetheExecutive ExecutiveCommittee Committeeof of 1883-1884, thethe Archaeological Institute ofAmerica, America, appendix, 56-98, 56-98, map. map. Cambridge, Cambridge, Αrchαeοlogical Institute of 1884. The Theaccount accountofofCasa CasaGrande, Grande, incorporated incorporated in these these reports, reports, is 1884. reprinted in Fewkes, Gasa Grande, Arizona, Arizona,ininTwenty-Eighth Twenty-Eighth reprinted in J.W. Fewkes, Casa Grande, Bur. Amer. Amer.EIhnol., Ethnol., Washington, D.C., 1912. 1912. Washington, D.C., Rep. Bur. Ein Brief Briefilber iiber Akoma, Akoma, in inBas DasAusland, Ausland, No. 13, pp. 241-243. 241-243. Munich, Munich, Bin March 31, The letter letter isis dated dated for fomAcoma, Acoma,March March31 31[presu[presuMarch 31, 1884. 1884. The mably 1883], 1883], Reisebriefe aus aus dem demsüdwestlichen siidwestlichenNordamerika, Nor damer ika, nos. nos. 31-32, 31-32, pp. pp. 601601Reisebriefe 607. Munich, Munich, Aug. Aug. 3-10, 3-10, 1884. 1884. The Theletter letterisisfrom fromSan SanBuenaventura Buenaventura 607. April 22. 22. de Kochiti, April Letter to W.G. W.G. Bitch, Ritch, Secretary Secretary of the the Territory Territory of N.M., N.M., at at Santa Santa Letter Fe, from from Fort Fort Huachuca, Huachuca, Arizona, 1884, relating relating to the Fe, Arizona, Feb. Feb. 15, 15, 1884, to the prehistory of in Bitch, Bitch, Illustrated Mexico, Santa prehistory of Santa Santa Fe, Fe, in 1111Btrated New New Mexico, Santa Fe, 1885. French French transalation transalation in in H. mois dans dans les les MonMonΗ. Beauregard, Six mois 1885. rocheuses, 146-153. 146-153. Montreal, Montreal, 1890. 1890. tagnes rocheuses, Ancient Pueblos Pueblos in and and about about Santa SantaFe, Fe, in W.G. W.G. Riteh, Bitch, Atzlan, Atzlan, 6th Ancient ed., 199-202. Translated Translated and and published published in in H. cit. ed., 199-202. Η. Beauregard, op. op. cit. Montreal, 1890. Montreal, Romantic School School in inAmerican AmericanArchaeology. Archaeology. Bead before the New New The Romantic Read before York 1885. New New York, York, 1885. 1885. York Historical Historical Society, Society, Feb. Feb. 3, 1885. Her Indianer Ausbruch Ausbruch in inArizona Arizona und der Fekzug Feldzuggegen gegen die dieApaches Apaches Der Indianer in Neu-Mexiko, Neu-Mexiko, ininWestliehe WestlichePost. Post. St. Louis, Louis, June 21, 21, 28, 28, 1885. 1885. Articles in New-Yorker Stoats-Zeitung:C Cibola 31; June June 7, New-Yorker Staats-Zeitung: ~bοla (May Articles (May 24, 24, 31; 14, 28; July 5, 5, 1885); 1885); Cibola, 8, 15, 15, 14, 21, 28; C'boia, Zweite Zweite Serie Serie (Oct. (Oct. 25; 25; Nov. Nov. 1, 8, neu-mexikaniche ""Pueblos Pueblos"" (Jan, 17, 24, 24, 31, 31, 1886); 1886); 1885); Die neu-mexikaniche (Jan, 10, 10, 17, Quivira 28; March March 77,, 14, 1886); 1886); Das Alter der derStadt StadtSanta Santa (Feb. 21, 28; Bas Alter Quiνira (Feb. Neu-Mexiko (June 20, 1886); 1886); "" Ger Gerónimo 12, 17, 17, 1886). 1886). Fe, Neu-Mexiko ~nimο "" (July 5, 12, Three written from from Santa Santa Fe. Fe. Three letters letters written Bernardino Chalchihuapan. Ghalchihuapan. Ein Ein mexikanisches Abdenteuer, in in San Bernardino mexikanisches Abdenteuer, National Zeitung. Zeitung. Berlin, 1886. Berlin, 1886. La découverte Nouveau-Mexique le moine franciscain frère Mardécouverte du NouveauMexique par le franciscain frère Marcos de en 1539, 1539, in inRevue Revue d'Ethnographie, d'Ethnographie, Y, 34-48, 117-134, 117-134, 193193cos de Nice en V, 34-48, 313. Paris, 1886. 1886. Translated Translated into into Spanish Spanish by byL. L.Zabala, Zabala, Historia Historia del 313. Paris, de Nuevo Nuevo México por el el monje monjefranciscano franciscanoFray FrayMarcos Marcos descubrimiento de en 1539, 1539, in in El ElBoletin BoletínPopular, Popular, Jan. 17-Mar. 17-Mar. 7, In EngEngde Niza Niza en 7, 1889. 1889. In lish: Adolph F. F. Bandelier's Discovery of ofNew NewMexico Mexicobybythe theFranFranΒandelier's The Discovery ciscan Monk Monk Friar Friar Marcos Marcos de de Niza in 1539. 1539. Translated ciscan Νiza in Translated from from the French and edited with Introduction and Notes by Madeleine TurFrench and edited with Introduction and Notes by Madeleine Turrell Rodack. Tucson, Tucson, University University of ofArizona Arizona Press, Press, 1981. 1981. rell Rodack. Alvar Núñez Cabeza Vaca, the theFirst FirstOverland OverlandTraveler Traveler European Alvar Cabeza de Vaea, of of European Descent, and his his Journey Journeyfrom fromFlorida Floridatotothe thePacific Pacific Coast (1528-1536). Descent, Coast (1528-1536). Magazine ofofWestern WesternHistory, History, Y, 327-336. Cleveland, Cleveland, July, July, 1886. 1886. in Magazine V, 327-336. The Discovery Discovery of of New NewMexico Mexicobyby Fra Marcos Nizza. Ibid., Ibid., 659The Marcos de de Nizza.. 670. Cleveland, Cleveland, Sept., Beprinted in New New Mexico Mexico Historical Historical 670. Sept., 1886. 1886. Reprinted
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
22
Bandelier, a History History of of the theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier,
Review, IV, IV, No. No. 1, 1, 28-44. 28-44. Santa Santa Fe, Fe, Jim. Jan. 1929. 1929. AAbriefer brieferversion version Review, The Masterkey, M aster key, II, No. 8, 8, 5-15, 5-15, 3ßg. 3 fig.Los LosAngeles, Angeles, April, April, appeared in The H, No. 1923. — Archaeological The Nation. Nation. New New York York City, City, Aug. Aug. Archaeological Chronology, Chronology, in in The 1886. 12, 1886. — Βαndelier's Bandelier's Transcripts Transcriptsfor forthe theHemenway Hemenway Expedition. 15 vols. vols, preExpedition. served in the Peabody Peabody Museum, Museum, which which received received them as as aa gift giftfrom from served Mary Hemenway These 15 15 vols. vols, are are studied studied in in Mary Homeuwayon onJune June29, 29, 1896. 1896. These detail in my Bandelier's Manuscript Sources, q.v. He made these detail in my Βαndelier's M αηuscriρt S οuroes, q.v. He made these transcripts from Heused usedthe theearlier earlierones ones in inwriting writing tra~scripts from 1887 1887 to to 1889. 1889. He monumental Histoire. Histoire. the monumental — Die Kirchen Kirchen und Kirchen-Ornamente von Neu-Mexiko Neu-Mexiko aus aus der derspanispaniKirchen- Ornemente von schen Zeit, in in New-Yorker New-YorkerStStaats-Zeitung, 8, 1888. 1888. seheη ααts-Zeitung, Jan. Jan. 8, — The The Betrayer of La La Salle, Salle,ininThe TheNation, Nation, XLVII, 166 166-167. York 167. New York City, Aug. From Santa Santa Fe, Aug. Aug. 15, 15, 1888. 1888. This Thisitem itemhas has City, Aug. 30, 30, 1888. 1888. From do with with the thenotorious notorious Jean Jean l'Archevêque. to do — Letter Gran Quívira, Quivira, to S. S.B. Belen, Ν.M., N.M., Jan. 21, 21, 1883, 1883, Letter on Gran Β. Evans, Belen, Evening Post. Post. Burlington, 1, 1888. 1888. in Saturday Evening Burlington, Iowa, Iowa, Dec. Dec. 1, — Letter Letter of of — — [on [onthe theProgress Progressofof Archaeologicaland andEthnological Ethnological Archaeological Eesearch in States.] Santa Santa Fe, Fe, N. N. Research in America, America, especially especiallyin in the the United United States.] M., May 4, 1888, in Ninth Annual Report of the Archaelogical InstiM., May 1888, Ninth Annual Report of the Archael οgicαl Institute of of America, America, 55 55-61. Cambridge, 1888. 1888. 61. Cambridge, — Jean L'Archevêque, L'Archevêque, in New New-Yorker Staats-Zeitung, 1889. Yorker Staats Zeitung, March March 24, 24, 1889. The article article deals deals with the the betrayer betrayer of of La La Sal Salle. The le. — New Mexican Mexican Spanish SpanishAntiquities, Antiquities, in The The Nation, Nation, XLVTII, 265-266. XLVIII, 265 266. New York York City, City, March March 28, From Santa Santa Fe, Fe, N.M., March 5, New 28, 1889. 1889. From Ν.M., March 1889. — Batos históricos sobre del Norte, Norte, in inElElCentinela. Centinela. Ciudad Juárez Dabs históricos sobre Paso del (Paso del Norte), Oct. From Santa Santa Fe, Fe, N.M., N.M., agosto agosto (Paso del Norte), Oct. 20-27, 20-27, 1889. 1889. From 31 de de 1889. 1889. 31 — Quivira, The Nation, Nation, XLIB., XLIX, 348-349, 348-349, 365-366. 365-366. New York York City, City, Quivira, in The Oct. 31, 31, Nov. Nov. 7, 1889. Oct. — Ein Ein Hexenprozess Eexenprozess in in Neu-Mexik Neu-Mexikoο vor vier vier und dreissig Jahren, Jahren, in BelBelletristische Journal. York City, City, 18891 1889? letristische Joui nal. New York — Archaeological Archaeological Work Arizona and andNew NewMexico Mexicoduring during 1888-1889, Work in Arizona 1888-1889, in Tenth Tenth Annual Annual Report Reportofofthe theArchaeological ArchaeologicalInstitute Institute of America, of America, appendix III, 106 106-108. Cambridge, 1889. 1889. appendix 108. Cambridge, — Fray Juan Juan de de Padilla, Padilla,the theFirst FirstCatholic CatholicMissionary MissionaryMartyr Martyr Eastern in in Eastern Eansa, 1542. American American Catholic CatholicQuarterly QuarterlyReview, Review, XV, XY, No. No. 59, 59, 551SSIKansa, SOS. Philadelphia, Philadelphia, 1890. 1890. 565. — The The Ruins of of Casas Grandes, Grandes, in The The Nation, Nation, LI, 166-168, 185-187. LI, 166 168, 185 187. New York York City, City, Aug. Aug. 28, 28, Sept. Sept. 4, 4, 1890. 1890. New — Contributions Contributions to to the the History HistoryofofthetheSouthwestern SouthwesternPortion Portion of the United of the United States, in Paper of the Archaeological Institute of America, American States, in Paper of the Archaeological Institute of America, American Series, Y. Cambridge, 1890. Thevolume volumeincludes includesthe thefollowing: following: V. Cambridge, 1890. The Sketch of the the Knowledge Knowledge which which the the Spaniards SpaniardsininNew New Mexico possI. Sketch Mexico poss-
-
-
-
-
-
-
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
-
Bibliography Bandelier's Bibliography
23
essed the Province of ofNew NewGalicia, Oalicia,totothethe eased of of the the Countries Countries North North of the Re-Reof Cabeza Cabeza de de Vaca, Vaca,ininthe theyear year1536, 1536, pp. 3-23. turn of II. Alvar Alvar Nuñez NuñezCabeza Cabezadede Va'» Vaca and and the the Ιmροrt Importance his WanderWanderαnce of his Π. ings from the the Mexican Mexican Gulf Oulf to to the the Slope Slope of ofthe thePacific Pacificfor forS Spanish ings ραnish Explorations towards towards New NewMexico Mexico and Arizona, Arizona, pp. 24-67. pp. 24-67. III. Spanish Efforts Efforts to to Penetrate Penetrate totothe theNorth Northofof Sinaloa, between Sinaloa, between thethe Years 1536 1536 and and 1539, 1539, pp. 68-105. pp. 68-105. Years IV. Fray Marcos Marcos of of Nizza, Nizza, pp. 106-178. 106-178. Y. The Expedition Expedition of ofPedro PedrodedeVillazur, Villazur,. from fromSanta SantaFe, Fe,New New Mexico, Mexico, to the Banks of the Platte River, in Search of the French and Pawnees, to the of the Platte River, in Search of the French and Pawnees, the Year Year1720, 1720, pp. 179-206. 179-206. in the Final Report Report ofofInvestigations Investigationsamong amongthe theIndians Indians Southwestern of of thethe Southwestern United States, Carried Carried on on Mainly Mainlyininthe theYears Years from 1880 to 1885, in United States, from 1880 to 1885, ofthe theArchaeological Archaeological Institute InstituteofofAmerica, America,American American Series, Papers of Series, IV. Cambridge, Cambridge, Mass. 1890; Part II: 1892. 1892. Reprint: Eeprint:New New III, IV. Mass. Part Part I: I: 1890; York City, AMS Press, 1976. 1976. York AIS Press, The Delight Delight Makers. Makers. New York City, City, Dodd, Dodd, Mead Mead and andCompany, Company, The New York 1890. New Neweditions: editions: With Withan anintroduction introduction by byCharles Charles F. P. Lnmmis, Lummis, 1890. Ibid., 1916; reprinted: 1918, Ibid., 1916; reprinted: 1918, etc. Koshare. Eine EineErzählung Erzahlungaus ausdem demLeben Lebenderder Pueblo-Indianer von von Die Eoshare. Pueblo-Indianer Neu-Mexiko, in Belletrische Journal. New York City, City, Jan. Jan. 1-May 1-May Neu-Mexiko, Belletrisehe Journal. New York 14, 1890. This Thisisisthe theGerman Germanoriginal originalofofthe theexpanded expandedEnglish Englishverver14, 1890. sion listed listed as the the previous previous item. item. sion HistoricalArchives Archivesofof Hemenway Southwestern Archaeological The Historical thethe Hemenway Southwestern Archaeological Expedition, in Congrès des Americ Americanistes. Expedition, αnistes. Compte-rendu Congrès international des Compte-rendu de la septième septième session, 1888, 450-459. 1890. de la session, Berlin 1888, 450-459. Berlin, 1890. Outline of ofthe the Documentary Documentary History History ofofthe theZuñí ZuñiTribe, Tribe, Journal An Outline in in Journal AmericanEthnology Ethnologyand andArchaeology, Archaeology, III, 115 115 pp., pp., 22 22 maps. maps. Bosof American ton and New New York York City, City, 1892. 1892. Printed Printedalso alsoseparately. separately. ton and The Montezuma "" of ofthe thePueblo PuebloIndians, Indians, in American Antropologist, The "" Montezuma American Antropologist, V. 319-326. 319-326. Washington, Washington, Oct. Oct. 1892. 1892. V, The Gilded Gilded Man (El (ElDorado) Dorado) and andother otherPictures Picturesofofthe theSpanish SpanishlieuOccuThe pancy of ofAmerica. America. New York City, Appleton and Eepaney New York City, D. D. Appleton and Co., Co., 1896. 1896. Reprinted. Bandelier's Researches in andBolivia, Bolivia,inin American AnthropolBandelier's Researches in Peru and American Anthropologist, X, 303-311. Washington, An article article by F.W. F.W. Χ, 303-311. Washington,D.C., D.C.,Sept. Sept. 1897. 1897. An Hodge based based on report written written to him him by by B. B. οn aa report On the the Relative Relative Antiquity AntiquityofofAncient AncientPeruvian Peruvian Burials, in Bulletin On Burials, Museuvuof NaturalHistory, History, XX, 217-226. 217-226. New New York York City, City, American Museum. of Natural 1904. Aboriginal Myths Myths and and Traditions TraditionsConcerning Concerning the theIsland Islandof of Titicaca, Aboriginal Titicaca, Bolivia, in American Anthropologist, II, s.s. VI, VI,197-239, 197-239, Lancaster, Lancaster, American Anthropologist, Pa., 1904. 1904. Ρa., Aboriginal Trepaning Trepaning in in Bolivia, Bolivia,Ibid., Ibid., 440-446. Aboriginal The Gross of of Carabuco Carabuco in in Bolivia, Bolivia,Ibid., Ibid., 599-628. The Cross
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
24
Bandelier, of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier, aa History of Introduction to Alvar Niñez NúñezCabeza CabezadedeV Vaca, transIntroduction to the Journey Journey of Alvar αcα, translated by Fanny Fanny R. E. Bandelier, Bandelier, V-XXII, Y-XXII, New New York York City, City, 1905. 1905. lated of Mendoza Mendoza and andReport ReportofofFather FatherMarcos Marcosof of Niza: Introductory Letter of Giza: Introductory Ibid., 195. Note, Ibid., The Truth about about Inca IncaCivilization, Civilization,ininHarper's Harper's Monthly Magazine, The Truth Monthly Magazine,
CX, No. 658. 658. CX,
The Aboriginal Ruins Ruins at atSillustiani, Sillustiani,Peru, Peru,inin American Anthropologist, The American Anthropologist, n.s. VII, 49-68, 49-68, map, map, plates. Lancaster, Lancaster, Pa., 1905. 1905. n.s. VIΙ, Tradition of of Precolumbian Precolumbian Landings Landings on onthe theWestern WesternCoast Coast of South Tradition of South America, Ibid., Ibid., 250-270. Basin of ofLake LakeTiticaca, Titicaca,inin Bulletin American Oeographical Society, The Basin Bulletin American Geographical Society, XXXYII, 449-460. New New York York City, City, 1905. 1905. XXXVII, 449-460. tfber Trepanieren Trepanieren unter unter den den heutigen heutigenIndianern IndianernBolivias, Solivias, in XIV Über XIV Internationaler Ame Amerikanisten-Kongress, Stuttgart, 1904. 1er Halfte, ri kanisten-Kongress, Stuttgart, 1904. fier Η lfte, 81-89. Stuttgart, Leipzig, Leipzig, 1906. 1906. 81-89. La danse des des "" Sicuri Sicuri ", ", des des Indiens Aymará Ay mará de la Bolivie, in Boas de la Boas Anniversary Volume, 272-282. New York City, 1906. Anniversary Volume, 272-282. York City, 1906. Traditions of of pre-Columbian pre-Columbian Earthquakes Earthquakes and and Volcanic VolcanicEruptions Eruptionsin in Western South South South SouthAmerica, America, in American Anthropologist, YIII, American Anthropologist, n.s. ms. VIII, 47-81. Lancaster, Pa. 1906, 47-81. Lancaster, 1906, The Indiana Indians and andAboriginal AboriginalRuins Ruinsnear near Chachapoyas,in in Northern The Chachapoyas, Northern Peru, in in Historical HistoricalRecords Recordsand andStudies Studiesofof the United States Catholic the United States Catholic Historical Society, Society, V, plate 1, New York City, 1907. 51 pp. 13 plates. V, New York City, 1907. pp. 13 plates. The Islands of Titicaca and Koati. New York City, Hispanic Society The of Titicaca and Koati. New City, Hispanic Society of America, America, 1910. 1910. Documentary History the Rio RioGrande OrandePueblos PueblosofofNew New Mexico. I. Documentary History of the Mexico. Bibliographic Introduction, Introduction, in Archaeological Institute ofofAmerica, America, PaArchaeological Institute Ra pers of ofthe theSchool SchoolofofAmerican AmericanArchaeology, Archaeology, No. 13, pp. pp. 1-28. 1-28. LancaLancaNo. 13, ster, Pa., 1910. Continued Continued in in NMHR, NMHE, 1930. 1930. Ρa., 1910. The Ruins at Tiahuanaco, in Proceedings American Antiquarian AntiquarianSoSoThe at Proceedings American ciety, XXI, 218-265. Worcester, Mass, 1911. ciety, XXI, 218-265. Worcester, Mass, 1911. Letter to E.L. Hewett Hewett on on the the Age Age of of Santa Santa Fe, Fe, in in El Palaeio, Palacio, Letter to Dr. Dr. E.L. I, No. No. 1, 1, p. p. 7. 7. Santa Santa Fe, Fe, Nov. Nov. 1913. 1913. The Journals Journals of ofAdolph AdolphBandelier, Bandelier,1880-1914.; 1880-1914.-, I. The Southwest. Southwest. II The Mexico. III. Peru and and Bolivia. Bolivia. Ed. by Fanny Bitter Bandelier. This Ed. Fanny Ritter Bandelier. This is aa transcript transcript of ofthe theoriginal originaljournals journalspreserved preserved ininthe theGovernor's Governor's Palace Santa Fe, Fe, N.M. N.M. The TheSouthwestern Southwestern materials materials have have been been Palace of Santa edited most scholarly scholarly fashion fashion by Lange, Lange, Riley Eiley and and Lang, Lang, The edited in in a most Southwestern Journals of Adolph Adolph F. P.Bandelier, Bandelier, q.v. His101 101original original Southwestern Journals of q.v. His autograph transparent paper, preserved in the the Library Library autograph drawings drawings on on transparent paper, preserved of the University University of ofNew NewMexico MexicoatatAlbuquerque, Albuquerque, may maybe beconsidered considered as a part part of of his hisjournals. journals. The Thedrawings drawingsare aresimilar similartotothose thosefound found as diaries (Museum (Museum of Governor's Palace at Santa Santa Fe), Fe), in his diaries of NM NM in the Governor's many of which which were were published published in the the volumes volumes just justmentioned. mentioned. The many Albuquerque second phase "" of of his hisdrawings: drawings; bebeAlbuquerquelot lot represents represents aa "" second
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bandelier's Bibliography Bibliography
25
tween the rough rough field field sketches sketches (as (as reproduced reproduced from from his his diaries diaries by by tween LEL) and finished artistic (I LRL) and the finished artistic product productofof the the Vatican Vatican volumes. volumes. (I owe the knowledge knowledge of Albuquerque Albuquerque set the kindness kindness of of Dr. Dr. John John owe set to the L. Kessell, Kessell, who who took me me to to visit visitthe theLibrary). Library). L.
Historical Documents Documents Relating New Mexico, Mexico, Nueva NuevaVizcaya, Vizcaya,and and Historical Relating to New Approaches thereto, to 1773. Collected by — and Fanny P. Bandelier. Approaches thereto, to 1773. Collected by F. Bandelier. Ed. with with introductions introductions and annotations annotations by Charles Charles W. Hackett. Hackett. 33 Ed. B.C., Carnegie Carnegie Institution of Washington, Washington, 1923-1937. 1923-1937. vols. Washington, D.C., Institution of Extracts from from two Letters Letters addressed addressed to Charles Charles Elliot Norton, Norton, one one Extracts which was was written written at Cochiti Cochiti in 1880, 1880, in in El Palacio, Palacio, I, Nos. Nos. 6-7, 6-7, of which p.8. Santa Santa Fe, Pe,April-May, April-May, 1914. 1914. p.8. Posé, a Tale Tale of of San San Ildefonso 334-349. Santa Fe, Pe, Po-sé, Ιldefοnsο Pueblo, NMHR, NMHR, 1, 334-349. July, 1926. 1926. Certification war-god Idols Idols of ofSan SanJuan Juan Certification regarding regardingFacsimiles Facsimiles of of two two war-god Pueblo, New Mexico, in the handwriting of Bandelier, who signs as Pueblo, New Mexico, the handwriting Bandelier, who signs as one of the witnesses, witnesses, from from San San Juan Juan de de los Caballeros, March 1, 1889, Caballeros, March 1889, Indian Notes, Notes, IV, 4, p. p. 397. 397. New NewYork York City, City, Oct. Oct. 1927. 1927. in Indian IV, No. 4, Documentary of the theRio RioGrande GrandePueblos, Pueblos,New New Mexico. Part Documentary History of Mexico. I: 1536 1536 to to 1542, 1542, NMHR, NMHE, IV, IV, 304-334; 304-334; V, V, 38-66. 38-66. Part PartII: II:1542-1581, 1542-1581, I: pp. 240-262. Part 1581-1584, pp. 333-385. These These NMHR NMHE instalinstalpp. 240-262. Part III: 1581-1584, pp. 333-385. ments are a continuation continuation of 1910 1910 volume volume with with the the same same title title(listed (listed ments are above). Hammond, Goad, Edgar A Scientist on on the the Trail, Trail, Hammond, George GeorgeP., P., and and Goad, Edgar P., F., A Berkeley, 1939. This volume volume contains contains aa good good account account of of the thelife lifeand and Berkeley, 1939. This work of and an an English English translation translation of of many many ofofthe theearly earlyGerman German work of B, and newspaper articles his letters. letters. newspaper articles based based on on his Pioneers in inAmerican AmericanAnthropology: Anthropology:The The Bandelier-M organ Letters, Pioneers Bandelier-Morgan Letters, 1873- 1883. Leslie A. A. White. White. 22 vols. Albuquerque, Albuquerque, 1940. 1940. 18731883. Edited Edited by by Leslie Southwestern Archaeologica: The Unpublished Letters of Adolphe Southwestern Archaeologica: The Unpublished Letters of Adolphe F. F. Bandelier concerning concerning the the Writing Writingand andPublication Publication Delight Makers, of of thethe Delight Makers, with introduction by Paul Paul Eadin. El Paso, Texas, 1942. This is is with an introduction Radin. Paso, Texas, 1942. This a slender slender volume of of letters letters from from BBtotoThomas Thomas Janvier and Mrs. Mrs. Janvier on on the topic topic indicated indicated by title. by the title. Correspondencia de Adolfo Adolfo F. F.Bandelier. Bandelier. Ed. by A. A. White White and and Ignacio Ignacio Correspondencia Bernai. Mexico Mexico City, City, 1960. 1960. Bernal. The Bandelier Bandelier Collection Collection in in the theVatican VaticanLibrary. Library. Ed. Ernest J. The Ed. by Ernest Burrus, S.J., in M anus cripta 10, 10, 67-84. 67-84. 1966. The study study lists lists the the S.J., in Manuscripts 1966. The titles of the chapters of B's Histoire. titles the chapters of B's Histoire. Ernest J. Burrus, S.J., Quivira and andTeguayo TeguayoininthetheCorrespondence Correspondenceofof Ernest and Shea Shea with withCollet Collet(1882-1889), (1882-1889), in Manuscripta Manuscripta 11, 67-83. 67-83. Bandelier and 1967. Adolf F. P. Bandelier, Bandelier, A History of ofthe theSouthwest, Southwest, I. Catalogue of ofthe the Adolf Ι. A Catalogue Bandelier Collection Collection in in the theVatican VaticanLibrary. Library. Supplement Bandelier Supplement to vol. I: Reproduction in in Color Color of ofThirty ThirtySketches Sketchesand andofof Ten Maps. Edited Reproduction Ten Maps. Edited by Eome and and Vatican Vatican City, City, 1969. 1969. The Theprojected projected Ernest J. Burrus, S. J. Borne vols, of text text(French (French original) original) are aa continuation continuation of of this thiswork. work. three vols.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
GENEEAL BIBLIOGRAPHY BIBLIOGEAPHY GENERAL This Bibliography Bibliography isís mainly listofofthe theprinted printedand andmanuscript manuscript This manly aa list items cited and and often often quoted quoted at great great length have items cited length by by Bandelier. Bandelier. I have added a few few printed printed sources, sources, all all pertinent pertinent to tothe thetopics topicsdiscussed discussed inin added Histoire but published published after havealso alsoadded addedlater laterand andmore more the Histoire after 1886. 1886. IIhave accessible rare ones ones cited cited by by the theauthor. author. accessible editions editions than than the the rare It has has not not been been an an easy easytask task totoidentify identifymany many ofofthe theitems itemscited cited in aa most most chaotic chaotic fashion fashion by Bandelier. Bandelier. I Ihave havespent spentmany manymonths months trying to bring bring aa semblance semblance of order order and and uniformity uniformity into of trying into the the titles of books, articles articles and and handwritten handwritten materials In most most the books, materialsused usedby byhim. him. In instances it has has been been possible possible to to find find and and examine examine the theworks works cited cited by by instances him. This Thishas hasenabled enabledme metotomake makenumerous numerous corrections corrections both both in in the the him. themselves and and the thereferences. references. texts themselves In order order to to compile compile this thisBibliography Bibliography IΙ have consulted consulted on on several several occasions the extensive holdings of the Library of Congress, the New occasions the extensive holdings of the Library of Congress, the New York Public Public Library, Library, St. Louis University, University, the the Bancroft Bancroft Library Library and and York St. Louis the Vatican. Vatican. number of the titles titles of ofthe themanuscript manuscript items itemsto toaareasonreasonTo keep the number able length, length, I have have not net added added the thetitles titlesofofanalagous analagous items itemsfrom from the the able AGI, AGI, AGN, the theNational NationalLibraries Libraries ininMexico MexicoCity Cityand andMadrid Madrid or orfrom from AGI, other documentary documentary centers. Hence this this Bibliography Bibliography lists lists only only the the other centers. Hence manuscripts used Bandelier in the the Histoire Histoire and and a few pertinent pertinent titles titles manuscripts used by Bandelier cited in in his his later laterpublications. publications. Listed alphabetically are the the abbreviations abbreviations which which might might not not Listed alphabetically below below are readily understood. understood. be readily ABZ = Alegre edited edited by byBurros Burrus and andZubillaga, Zubillaga, as asindicated indicated ΑΒZ = Alegre Printed Materials. Materials. under Printed = Archivo General General de de Indias Indias in in Seville, Seville, Spain. Spain. AGI = Archivo AGN = Archivo General General de ]a la Naci~n Nación in in Mexico Mexico City. City. AGI = Archivo AHSI = Archivum Historicum Historicum SSocietatis lesu, journal published pubhshed AHS1 οCietatis Iesu, by the the Jesuit Jesuit Historical Historical Institute at at Rome, Eome, Italy. Italy. B = Bandelier, Adolph AdolphFrancis FrancisAlphonse. Alphonse. Β = Bandelier, A History of ofthe theSouthwest, Southwest, vol. vol. I, by by B and edited edited BHS =λ Β and me. by me. TCE. CE = TCE. Don. D. = Don. Dèe. = Década. Década. Déc. = DAB = Dictionary of ofAmerican AmericanBiography. Biography. Dec. = Década. = Década.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
28
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
DH
= Documentary the Rio BioGrande GrandePueblos Pueblosof of Documentary History History of the New Mexico, Mexico, listed under under Bandelier. Bandelier. DI = Documentos Indias (Pacheco-Cardenas). Documentos de Indias DHM = Documentos para la Historia HistoriadedeMexico. México. Documentos para la Doc., Docs. Document,Documents. Documents, Doc., Does. = = Document, = edited, edited, edition, edition, editor. editor, ed. = exmo. = excelentísimo. exmo. = excelentísimo, ff. = folio, folio, folios. folios. f., ff. = = Fray. Fray. Fr. = GPO = Government Printing Printing Office. Office. = Government HAHE = TheHispanic HispanicAmerican American Historical Historical Review. Review. ΗΑΗR = The ISW inthe theSouthwest, Southwest, parts IΙ and ΙΙ, II, listed ISW I, I, II = Investigations in under Bandelier, Bandelier, Final Report Report ofofInvestigations Investigationsamong among under the Indians of the Southwestern United States, etc. the of the Southwestern United States, etc. Ibid., ibidem ibidem == in the the same same place. place, Ibid., ms., mss. = manuscript, manuscripts, manuscript, manuscripts. ms., mss. n. = note. note. ÍTCE = New Catholic Catholic Encyclopaedia. Encyclopaedia. NCE = New Mexico. Mexico. NM NMHE == NewMexico Mexico Historical Historical Review. Review, = New NMHR = new series. series. = new n.s. NZM = NeueZeitschrift Zeitschriftfür fürMissionswissenschaft. Missionswissenschaft. = Neue :ΖΜ = Ordinis Fratrum Fratrum Mindrum Minorum (member (member of the the Franciscan Franciscan O.F.M. = Ordinis Order). O.P. = Ordinis Praedicatorum Praedicatorum (member (member cf of the the Order Order of of PreaPrea= Ordinis Ο.P. chers, Dominican). chers, a Dominican). = Padre (Father). (Father). = Padre P. = quodvide vide(check (checkunder underword wordindicated). indicated). = quid q.v. E., Rev. Eev. = Reverend. = Reverend. R., ss. = (page, pages, following; following; used used after after sequens, sequentes sequentes (page, s., ss. = sequens, numerals). = SocietatisJesus Jesus (member (member of of Society Society of of Jesus, Jesus, aa Jesuit). Jesuit). S.J. = Societatis S.M. = SuMajestad. Majestad. = Su S.Μ. s.v. = subvoce voce(reference (reference to tobe besought soughtunder under word word indicated). indicated). = sub = tomo, tome. tome. t. = tomo, = The Catholic Catholic Encyclopaedia. Encyclopaedia. TOE WSS = Wagner, The Spanish SpanishSouthwest. Southwest. WSS Printed MATERIALS Materials PRINTED Aberle, 8.D., Watkins, and Pitney, The The Vital Vital History History of of ABFRT,E, S.D., J.H. WAT%INS, and E.H. ΡΙΤNΕΥ, San Juan Juan Pueblo Pueblo in in Human HumanBiology, Biology, XII, 141-187. San Abert, J.W. J.W. Report Report of of— —ofofhis hisExamination ExaminationofofNew NewMexico Mexicoininthe theYears Years ABERT, Benthuysen, 1848. 1848. B B Washington, D.C., D.C., Wendell Wendell and and Van Van Benthuysen, 1846-47. Washington, found report an an important important source source for for various various publications. publications. found this report
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
29
— Western Western America 1846-1847. The The Original Original Travel Travel Diary DiaryofofLt.Lt. America in 1846-1847. —,—, who mapped New New Mexico Mexicofor forthe theUnited United States Army. Army. Ed. John Ed. by John who States Galvin. San Francisco, John JohnHowell HowellBooks, Books, 1966. 1966. Galvin. an Francisco, Acosta, José de, S.J., Historia moraldede los indios. Seville, 1608. Αcοsτλ, Historia natural yy moral This is the the edition edition BBconsulted; consulted; there therehave havebeen beennumerous numerous subsesubseThis The original original edition: edition: Barcelona, Barcelona, 1591. 1591. quent editions. The Adams, Eleanor cite only onlysome someofofthe theitems itemspertinent pertinentto tothe theSouthSouthADAMS, Eleanor B. B. I cite Visitation of ofNew NewMexico, Mexico,1760. 1760. Albuquerque, Ταmarón's Visitation west: Bishop Tamarán''s Historical Society New Mexico, Mexico, 1954. 1954. See: See: Tamar Tamarón Romeral. ~n yy Romeral. Historical Society of New — Fray Francisco Francisco Atanasio Atanasio Domínguez and Fray Fray Silvestre Vélez Vélez de EscaEscalante, in Utah HistoricalQuarterly Quarterly 44 (1976), pp. 40-58. 40-58. For For this this and and lank, Utah Historical 44 (1976), item, see; see; Vélez. the next item, — Fray Silvestre the Obstinate Obstinate Hopi, Hopi, in NMHR NMHE 38 (1963), (1963), pp. 97-138. 97-138. Silvestre and the — The Chapel and and Cofradía Cofradía of ofOur OurLady LadyofofLight Lightofof Santa NMHE The Chapel Santa Fe,Fe, in NMHR (1947), pp. pp. 327-341. 327-341, 22 (1947), — The The New New Mexico MexicoMartyrs' Martyrs'Book, Booh, an article to to appear appear in Homenaje Homenaje an article Don José Porrúa Turanzas. a Don Ροrrua Turanzas. — and and Fray Angélieo Angélico CΗΑΝεz, Châvez, The Missions of of New NewMexico, Mexico,1776. 1776. A A The Missions Description by by Fray FrayFrancisco FranciscoAtanasio AtanasioDominguez Domínguezand and Other ConDescription Other Contemporary Documents. Albuquerque, of New NewMexico Mexico Press, Press, temporary Documents. Albuquerque, University of 1956 and 1975. 1975. 1956 Adeian YI, 1459, pope pope 1522-1523. 1522-1523. NOE 147-148. Bull of of February February ADRIΑN VI, b. 1459, ICE I,I,147-148. 15, 1535, 1535, quoted from Mendieta, Mendieta, Historia indiana. 15, quoted by BB from Historia eclesiástica eclesidstiea indiana. Aitón, Arthur Arthur S., Antonio de de Mendoza. Mendoza. Durham, 1927. Μroν, Durham, 1927. — Coronado's Muster Roll, Roll, in HAHR, HAHE, 1964, 1964, pp. pp. 556-570. 556-570. Coronado's Muster AxARCÓn, Hernando, De lo que hizo por la mar —, navios Aτ.ARc~υ, Be lo hizo la mar —, que con con dos navios andavaα por la la costa costa por orden del del Visorrey Visorreydon donAntonio Antonio Mendoza, andar ροr orden de de Mendoza, in Herrera, Herrera, Dèe. VI, lib. cap. XIII. XIII. Déc. VΙ, lib. IX, cap. — Relatione scoperta che capitano Fernando Relation della Navigatione Navigation & ~~scoperta the fece il capitan Alarconeper perordi ordine SignorDon DonAntonio AntoniodidiMendozza, Mendozza, ne dello Illustrissimo Alarcon Illustrissimo Signor Re della Nuova Spagna, Spagna, in Ramusio Eamusio III (eds. (eds. of of 1556 1556 and and 1606). 1606). Vice Re — Relation la navigation navigation etetde delala découverte faite faite par le le capitaine Relation de la capitaine Fernando Alarcon. Par Par l'ordre don Antonio AntoniodedeMendoza, Mendoza, in TernauxTernauxnando l'ordre de de don Compans, t.t. IX (Cíbola 348). Translated Translated from from Ramus Eamusio. Compans, ~ο. (Cibola vol., 299299- 348). This is text most most frequently frequently cited cited by B. B. This is the text — Relación del armada armada del del Marqués Marqués del Valle, capitaneada capitaneada de deFran Francisco Relαciδn del ~τΡisco del Valle, de Ulloa do la la que el virey de de Nueva Nueva Ε8ραf'α España envió con un Alarcón, Alarcón, de. Ülloa y de emrió con in Dec. Doc. de de Éspaña España IV, 218-219. 218-219. — The relation of of the the navigation nauigationand anddiscovery discoverywhich whichCaptains Gaptaine Fernando Fernando Alarchon mad; made by bythe theorder orderofof right honorable Lord Don Antonio Alarchon thethe right honorable Lord Don Antonio de Mendoza, vizeroy vizeroyofofNew NewSSpaine, III,425-430 425-430 (1600 (1600 ed.). ed.). ρα~ne, in Hakluyt III, The English also fou found in; Henry R. R. Wagner, Wagner, California VoyaVoyaThe English text is ale° ~d in: ges, 307-397. Alcalá, Fray Pray Jerónimο Jerónimo de, Relación de de las ceremonias ritos yy población ALCALΑ, ceremonias y ritos ροblaci~n los indics indios de de la la provincia provincia de deMiehiacdn Michoacán(ca. (ca.1538-1541), 1538-1541), ed. facsifacside los milar de Tudela J. J. Corona Corona N~fíez. Núñez. Mérida, Spain, Balsal, 1977. milar de J. Tudela Spain, Barisal,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
30
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Alegre, Francisco Francisco Javier, S.J. Historia de la la Compañia Compañía de Jesús en ALEGRE, Javier, S.J. Historia de queestaba estabaescribiendo escribiendo el Francisco Javier Javier Alegre Alegre alal Nueva España, España, que el P. Francisco tiempo de su expulsión. expulsión. Publícala para probar probar la utilidad prestiempo Publícala para utilidad que pros-
tara aa la la América Mexicana la solicitada reposición de dicha ComAmérica Mexicana reposicιón de pañía Carlos María Bustamante, individuo del supremo supremo poder poder conserρañiα Car los Maria vols. Mexico Mexico City, City, 1841-1842. 1841-1842. This This is is the the edition edition Β B cites. vador. 33 vols. — Historia Historia de de la la Provincia la Compañía de Nueva Nueva Espa España. Provincia de de la Compañia de Jesús de fi a. Nueva edición por Ernest Burrus, 8.J. Zubillaga, 4 vols. Nueva edición por Ernest J. J. Burrus, S.J. y Félix Zubmaga, S.J. Eome, 1956-1960. 1956-1960. This This second second edition edition was was made made directly directly from from S.J. Rome, the original original manuscript, manuscript, with with the theaddition additionofofnumerous numerousdocuments documents and notes. and notes. Alessio ROBLES. Eobles. Vito, Francisco ürdinola y el norte norte de la Nueva Nueva EspaALESSIO Francisco de de iirdinola City, Imprenta Mundial, Mundial, 1931. ña. Mexico Mexico City, Alexander VI,VI, b. b.c.c.1431, 1492-1503, Bull of ofConcession. Concession. Cited ALE%ANDER 1431, pope pope 1492-1503, by B n. l1.. Β from from Puga, Gedulario Cedulario (1878, (1878, 22 éd.), ed.), p. 11 See. B, Β, ISW SSW I, 193 n. — On line of ofdemarcation: demarcation: Boxjrce, Edward G., The History History On the line Βο'RCΕ, Prof. EDWΑRD and Determination Determination of of the the Line Lineofof DemarcationEstablished Establishedbyby Pope and Demarcation Pope Alexander VVI and Portuguese Portuguese Fields FieldsofofDiscovery Discoveryand and Alexander Ι between between Spain and Colonization. Washington, D.C., D.C., American American Historical Historical Association. Association. AnColonization. nual Report... for for the the year year1891, 1891,1892, 1892, pp. 101-130. 101-130. nual Report... Alexander Hubert Eeiter, Report Report on on the the Excavation Excavation ofof ALEXANDER HubertG.G.and andPaul Paul RεΡτrεΡR, Jémez Cave, New NewMexico. Mexico. Albuquerque, Albuquerque, School American ReEeJémez Cave, School of of American search, 1935. search, 1935. Almanza, Miguel Miguel Javier Javier de, de, Carta al Virey, Virey, in III, 825. 825. ALIANZA, Carta al in DHM DR' III, Alvarado, Hernando lo que — y Fray Fray Joan Joan de de Padilla Padilla ALVARADO, Hernando de, Relación de de lo descubrieron de la mar del Sur, Agosto de 1540, in Docudescubrieron en demanda demanda de la mar del Sur, Agosto 1540, mentos 511-513. mentos de Indias, III, 511-513. — Other editions: Buckingham Buckingham Smith, Smith, Florida, 65-66; Winship, 504. 504. Other editions: 65-66; Winship, Alvarado, Pedro Asiento y capitulaciones entre entre el virey de deNueva Nueva ALVARADO, Pedro de, Asiento el virey España D. D. Antonio AntoniodedeMendoza Mendoza y el adelantado D. — — para la proseproseEspafia adelantado D. cución del del descubrimiento nueva, hecho hecho por por Fr. Marcos de de cución descubrimiento de tierra tierra nueva, Fr. Marcos Docs, de de Indias, III, 351-362; 351-362; Niza, Tiripitío, Tirípitfo, 20 noviembre 1540, in Does. XYI, 342-355. important is: is: XVI, 342-355. Also important — Proceso de residencia residencia contra —, sacado sacado de los antiguos códices códices mexicontra — los antiguos Eamírez. Lo publica canos, y notas y noticias, por D. José Fernando RAµ fuεΡz. Lo paleograflado del ms. . original Ignacio L. L. Rayón. Eayón. Mexico paleοgrafiadο del ms original el el Lic. Ignacio Mexico City, 1847. — Β B notes in his Documentary Documentary History, History, 120: 120: s« Alvarado's conAlvarado's journey is contained in de Documentos Documentos from but isiserroneously erroneously tained in the Colección Coieccidn de from AGI, but attributed to Hernando Hernando de de Soto Soto».». attributed Alvarado Tezozomoc, ALVARADO TEZOZOMOC,Fernando; Fernando; see: Tezozomoc. TεΡzozoloc. Alvarez DE de ABREU, Abrbu, Ántonio Antonio Joseph: Joseph: Marqués de la Regaifa Eegalía (1688-1756). (1688-1756). ALVAREZ Víctima real reallegal, legal, discurso único único jυΡridic juridico-histórico-político las Vidima ο-histδricο-ρο~~~iσo sobre que las mayores y menores iglesias de las Indias IndiasOccidentales Occidentales vacantes mayores menores de las las iglesias pertenecen a la la corona corona de de Castilla Castilla yyLehn Leóncon con pleno y absoluto pertenecen absoluto domidominio. Madrid, Madrid, 1726 1726 and 1769. ,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General General Bibliography
31
Alvarez de CοL Colmenar, d'Espagne etetdedePortugal Portugalcontecontern, Juan. Annales d'Espagne ΑLVARΕz DE tout ce gui s'est pees' passédedeplus plusimportant importantdans dans ces deux royaumes royaumes qui s'est nant tout autres parties partiesd'Europe d'Europeavec aveclaladescription description et dans autres de de touttout ce qu'il y a de remarquable en en Es Espagne Portugal. 8 vole. vols. Amsterdam, Amsterdam, 1741. 1741. plus remarquable ραgne et en Portugal. — Les délices délices de de l'Espagne l'Espagnede dedu duPortugal. Portugal. Leyden, Flemish transtransLeyden, 1707. Flemish Beschryving van Spanien Spanien en enPortugal. Portugal. Leyden, Leyden, 1707. 1707. lation: Beschr ij ving van Alzamiento de los Tarahumares yy su asiento, asiento, ano ano de 1646, 1646, in DHM, Alzamiento los Indios Tarahumares 4a serie, 175 The document document isis anonymous. anonymous. 4a 175 ss. The Anderson, Arthur J. 0., Santa Fe on Bandelier's First Visit, Visit, in inEl El ΡaPaon Bandelier's ANDERSΟΝ, Arthur Ο., Santa lacio, LIV, 107-110, 132-136. laciο, 107-110, 132-136. Annual Report; Report]see: see: under names of the the authors authors of. of. under the the names Annual Anonymous Conqueror; see García GiΑΕΟ~Α Icazbalceta, ICΑz &LcΕΤΑ, Joaquín, Colección Ανoνυµο us CONQUEROR; de documentos documentos I. Apostólicos Ortega-Fluviá, afanes. -FLuvIA, Apostólicos afanes. Αροθ~~licοs afanes-, afanes; see: ORTEGA Arlegux, Joseph, Joseph, O.F.M., 1750: NCE ÍTCE I, 820, 820, Crónica Crónica de O.F.M.,b.b. 1685, 1685, d. d. c. 1750: ABLEGm, provincia de N.8.P.S.Francisco FranciscodedeZacatecas, Zacatecas, compuesta por —. compuesta por la provincia de N.S.P.S. Mexico City, Hogal, 1737. 1737. Reprinted: Eeprinted; Mexico Mexico Ciry, Cuy, CumMexico City, Bernardo de Hogal, plido, 1851. 1851. pl~do, Arricivita, Juan Domingo, Domingo, O.F.M., Αmυcτν re, Juan O.F.M.,b.b. 1720, 1720, d.d. 1794: 1794: NCE ICE I, Crónica seráfica y apostólica Fide de de Santa SantaCruz Cruzdede de Propaganda Fide seráfica apostólica del colegio de Querétaro. Mexico de Zúñiga Ontiveros, 1792. dis1792. B disQuerétaro. Mexico City, City, D.F., D.F., de Ζúñiga y Ontiveros, cusses this important important source source in in his his Documentary History, History, 138. cusses Asiento y capitulación que que el el vírey virey de de lalaNueva Nueva España, marquès marqués de de Vil Vil-Asiento lamanrique hizo con Bautista de deLomas Lomas Colmenares sobre sobre el dedecon Juan Bautista lamanrique scubrimiento y población población de las provincias provincias del Nuevo Nuevo México, in Docuscubrimiento mentos inéditos inéditos XY, %V, 78 ss. Π1 RR.RR Α, Jan. Attestation] Jan. DE Herrera, Αttestati οn; see: Baeza BAEZA de Ayeta, Francisco de O.F.M., O.F.M., Apologia del del Orden Orden de de San SanFrancisco Franciscodedelala ΑΥΕΤΑ, Francisco América, Place of printing printing unknown, unknown, 1690? 1690? América, — Crisol de la Verdad manifestada manifestadapor por el Fray — — en en defensa de el R.P. Fray de la dicha su su provincia provinciasobre sobre el despojo despojo y sequestro sequestro de de las 31 doctrinas, doctrinas, de dicha obispo D. Juan Juan de de Palafox, Palafox, siendo visique la removió removió el reverendo obispo tador del reyno, 1694? Madrid? 1694? tador refino, Madrid? — Defensa de la verdad, consagrada consagrada a la luz de la la justicia, sujeta a la la cocojusticia, sujeta mún censura que sea patente teatro del mundo, Mexico Mexico City, mtn censura para que patente al teatro After 1680. 1680. after — Representación Representación a su Magestad Magestad por los' los franciscanos. franciscanos. Place Place of of printing printing unknown, after 1680. 1680. unknown, — Treinta cédulas con respecto la religión de San Francisco Francisco en en de San respecto a la Treinta y nueve cédulas Madrid, 1695. Nueva España. Madrid, —.
Juan, Attestation, Attestation, 2 september September 1539, 1539, in in TernauxTernauxCompans, Cíbola, Cib οla, 282-283. Company, Bancroft, Hubert Hubert Howe: Howe: DAB I, I, 570-571. 570-571. May May 5, 5, 1832-March 1832-March 2, 1918. 1918. BAνcuοFr, The Native Native Races Races ofofthe thePacific PacificStates Statesofof North America. New York York The North America. City, D. Appleton Appleton and and Company, Company, 1875, 1875, 55 vols. City,
ΤΓ1 RRF.R.Α, Baeza de ΒΑΕΖΑ DE Herrera,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
32
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
— The Works of of —, —, 39 vols. San Francisco, 1882-1890. 1882-1890. Reprinted: Eeprinted: New ISlew The Works York City, 1960 s. York 1960 Bandelier, Adolph Francis conclusion of of the the General General Ι LΙΙ R, Adolph BΑΝD1 Francis Alphonse; Alphonse; see see the conclusion Introduction, where his Bibliography is given. Introduction, where Bibliography given. Bandelier, (f 1937), 1937), Adolph Bandelier1 s Last Last Journey, Journey,inin DRT.ΤFR, Fanny BΑΝ Fanny Bitter Ritter (t Adolph Bandelier's Palacio, vol. 56 (1949), pp. pp. 241-251. 241-251. Two Two letters letters from...: from...: the thefirst first El Palacio, 56 (1949), Ina Sizer Sizer Cassidy Cassidy (Nov. (Nov. 20, 20, 1913); 1913); the the second second to to Frank Frank Bigler Bigler to Ina 20, 1914); 1914); both both from from Seville, Seville, Spain. Spain. (July 20, — Translator, of Mexico Mexico by by Fray FrayBernadine BernadinodedeS Sahagún, Translator, A History of αhαgún, vol. Nashville, Tenn. Tenn. 1932. 1932. This This is the the only only vol. published. I. Nashville, — The Journey of ofAlvar AlvarNú"sex NúñezCabeza CabezadedeVaca. Vaca. New York York City, City, 1905. 1905. The Journey The main translation of the the famous famous Relación. The main part part of of the book is her translation Βelαción. wrote the the introduction. introduction. See: Manuscripts; Southwest Journals Journals B wrote MANUSCRIPTS; The Southwest Adolph Bandelier. Bandelier. of Adolph Bannon, John Francis, Francis, S.J., S.J., Herbert Eugene Bolton: Bolton: The The Historian Historianand and BAillN, Herbert Eugene the Man, 1870-1953. 1870-1953. Tucson, of Arizona Arizona Press, Press, 1978. 1978. the Tucson, The The University of — The Mission Frontier Frontier in inSonora, Sonora,1620-1687. 1620-1687. New York, York, The The Catholic Catholic The Mission Historical Society, 1955. 1955. Historical — The Spanish Borderlands Borderlands Frontier, Frontier,1513-1821. 1513-1821. Albuquerque, The Spanish Albuquerque, Univerof New New Mexico Mexico Press, Press, 1976. 1976. sity of Bartlett, John Eussell: DAB 1805-May 28, 1886. 1886. PerBARTLETT, John Russell: DABII,II,7-8. 7-8.Oct. Oct. 23, 23, 1805-May Personal Narratives Narratives of of Explorations Explorations in inTexas, Texas,Yew New Mexico, California, sonal Mexico, California, Sonora and Chihuahua, Chihuahua, Connected Connected with the United United States Statesand andMexican Mexican Sonora Boundary Commission, Commission, during duringthe the Years Years1850, 1850,'51, '57,'52, '52,and and '53. 2 vols, vols. Map and Illustrations. New New York York City, City, Appleton Appleton and andCompany, Company, with Map II, 8:8:Bartlett's Bartlett'scorrespondence correspondence and and aa lengthy lengthyautoauto1854. Cf. DAB II, biography are John Carter Carter Brown Brown Library Library at at ProProbiography are preserved preserved in in the John vidence, Rhode Ehode Island. Island. Many Manyofofhis hisoriginal originaldrawings drawings are arealso alsopreprevidence, served there. morerecent recentedition editionofofthe theprinted printedwork: work;Chicago, Chicago, served there. AAmore Eio Grande Grande Press, 1965. Río Press, 1965. Beck, Warren Mexico: AA History HistoryofofFour Four Centuries. Norman, BECκ, Warren A., New Mexico: Centuries. University of of Oklahoma Oklahoma Press, Press, 1975 1975 (sixth (sixthprinting). printing). University Behaim, Martin, 1459-1506, Premier voyage autour monde par par lele Β~aλιµ, Martin, c. 1459-1506, Premier voyage autour du monde Pigafetta sur l'escadre Vescadre de Magellan Magellan pendant pendant les années années 1519, Chevalier Pigafetta 20, 21 et et 22; 22; suivi de l'extract Vextract du du Traite Traite de Navigation Navigation du du même auteur; auteur-, 20, chevalier —, —, avec la description description de deson songlobe globeterteret d'une notice sur le chevalier restre. Paris, H.J. Jansen, l'an IX [1801], plates, plates, maps. maps. Half-title Half-title restre. Η.J. Jansen, Iá [1801], la première première fois, en italien, un manuscrit manuscrit de la has: Publié pour pow la italien, sur un Bibliothèque Ambrosienne Ambrosienne de Milan, avec des notes par par Charles Charles AmoAmoretti et et traduit en français par le même. en francais par Benavides, A]onso Alonso DE, de, O.F.M.: 174-175; NCE 1580BEluvmEs, O.F.M.:DAB DAB II, II, 174-175; NCE II, II, 269. c. 1580Benavides1 revised revised Memorial Memorial ofof1634; 1634-,with withnunu1636. Fray Alonso de de Benavides' merous supplementary documentselaborately elaboratelyannotated. annotated. Ed and and trans. trans, merous supplementary documents Frederick Webb Hodge, George George P. Hammond and Agapito Agapito Rey. Eey. by Frederick Webb Hodge, P. Hammond Albuquerque, The New Mexico Mexico Press, Press, 1945. 1945. Albuquerque, The University University of New — Memorial Fray —, —,1630; 1630-, translated Mrs. Edward Edward E. E. Ayer; Ayer; Memorial of Fray translated by by Mrs.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
33
Frederick Webb Webb Hodge Hodgeand andCharles Charles Fletcher FletcherLnmmis Lnrnmis. annotated by Frederick Chicago, 1916. Chicago, — Memorial of 1630, 1630, translated Peter P. Forrestal, Forrestal, with with an an histohistotranslated by by Peter Memorial of rical introduction by Cyprian J. Lynch. Washington, B.C., Academy rical introduction Cyprían Lynch. Washington, D.C., Academy American Franciscan Franciscan History, History, 1954. 1954. of American — Memorial Juande deSantander SantanderdedelalaOrden ordendedeSan SanFrancisc Francisco, Memorial que Fray Juan ο, comisario general general de de Indias, Indias, ρresent presentaα a la la magestad magestad ccatólica rey, cοmisαriο αtδlicα del rey, Felice Cuarto, Cuarto, Νuestr Nuestroο Señor. por el el padre padre fray fray —. —.Madrid, Madrid, Seiïor. Hecho por D. Felice en la Imprenta Imprenta Real, Eeal, 1630. 1630. Facsimile Facsimile of of title titlepage pageininWagner, Wagner, SpaSpaen Southwest, 228. 228. This is the the edition edition consulted consulted by by B. B. nish Southwest,
— An English version by John John G. G. Shea Shea made made from from aa Spanish Spanish ms. ms. (bought (bought for Lenox Library) was published in the Bulletin of the New York for Lenox Library) was published the Bulletin of the New York Pulic Library Library for November and December 1899. for November and December 1899. — Documentos Documentos para para servir servir a la la Historia Historia del Nuevo Nuevo Mexico, México, 3-77. Madrid, Madrid, Porrúa, 1962. 1962. José Ροrr~a, — See: Manuscripts. Manuscripts. Beristáin Souza, José Mariano, b. 1756, d. d. 1817, 1817, Bibiiotec Biblioteca α hispanoJosh Mariano, b. 1756, Β saτsrdrn y Sοuzλ, americana septentrional... 3 vols. Mexico City, 1816-1821; Mexico City, 1816-1821; 33 vols. americana septentrional... Amecameca, 1883; City, 55 vols, tomes, 1947. 1947. Amecameca, 1883; Mexico Mexico City, vols. in 2 tomes, Berrotarán, José DE de, Informe Informe acerca de de los predidios laNueva NuevaVizVizΒmοτA$ÁN,.José predidios de la DHM, 2g 2a serie, Ι, I, 169 169 ss. ss. B also also uses uses the the account account in in SSW ISW I,I, caya, in DHM, 228 n. 2. 2. 228 Biedma; see Hernández DE de ΒΙΕDµµλ, Biedma, Luis. Luis. Bolton, Bolton, Coronado, Coronado, 455, calls calls BIEDiiA; him: Luyz Hernando Hernando de de Biedma. Biedma. him: Bishop, Odyssey of ofCabeza CabezadedeVaca. Vaca. New York-London, York-London, The The Βιsgοp, Morris, The Odyssey Century Co., 1933. Century Co., 1933. Bolton, Herbert 1870-1953, Anza's Anza's California California.ExpediIoons; Expeditoons-, see BOLTON, HerbertEugene, Eugene, 1870-1953, Pont, Pedro. Pedro. Font, — Coronado, of Pueblos Pueblos and andPlains. Plains. Albuquerque, Albuquerque, The University Coronado, Knight Knight of of New Mexico Mexico Press, 1949, 1949, 1964. 1964. — Guide Materials for forthe theHistory Historyofofthe theUnited United States in the Ρrinciραl Principal Guide to Materials States in the of Mexico. Mexico. Washington, Washington, D.C. B.C. Smithsonian Smithsonian Institution, 1913. 1913. Archives of — Bim of Christendom. Christendom. A Biography Biography of ofEusebio Eusebio Francisco Francisco Sin, Kino, Pa Pacific Rim of c i fic Coast Pioneer. Pioneer. New New York, York, 1936, 1936, 1960. Tueson, The The University University of of Coast 1960. Tueson, Arizona Press, edition isisreviewed reviewed atatlength length Arizona Press, 1984.This 1984.Thís third third and last edition by me me in in HAHR HAHRL%V LXV (August (August 1985), 1985), pp. pp. 553-558. 553-558. — Pageant in inthe theWilderness; Wilderness-, see: Yélez Escalante. Vélez de Escalante. — Spanish Exploration in inthe theSouthwest, Southwest,1542-1706. 1512-1706. New New York York City, City, Spanish Exploration Charles 1916. Charles Scribmer's Scribrner's Sons, Sons, 1916. Bourke. John John Gregory: Gregory: DAB 483. June June 23, 23, 1846-June 1846-June 8, 8, 1896. 1896. An Βοuaκ. DAB II, II, 483. Apache Campaign in the Sierra Madre, an Account of the Expedition Apache Campaign in the Sierra Madre, an Account of the Expedition in Pursuit PursuitofofHostile HostileChirmcahu. ChiricahuaApaches Apachesininthe theSpring Springofof1883. 1883.t Pub« PubMagazine in 1885 before before it it was was issued issued as as serially in Outing Magazine in 1885 lished serially next year year ». ». With With an an Introduction Introduction by J. J. Frank PrankDobie: Dobie: book the next a book York City, City, Scribner's, Scribner's, 1958. 1958. New York — The The Snake-Dane Snake-Dance of ofthe theMoquis M oquisofofArizona; Arizona-,being beinga Narrative a Narrative of of ,
,
3
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
34
Bandelier, aa History History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
a Journey Journey from Santa Santa Fe, Fe, New NewMexico, Mexico, g0 to the the Villages Villages of ofthe theMoqui Moqui Indians of ofArizona, Arizona,with witha aDescription Descriptionofof the Manners and customs the Manners and customs of of Peculiar People, People, and and especially especiallyofofthe theRevolting RevoltingReligious Religious Rite, this Peculiar Rite, thethe Snake-Dance: to to which which isisAdded AddedaaBrief Brief Dissertation upon Serpent-WorSnake-Dance: Dissertation upon Serpent-Worin General, General, with withan anAccount Accountofofthe theTablet-Dance Tablet-Danceofofthethe Pueblo ship in Pueblo of of Santo Domingo, Domingo, New New Mexico. Mexico. New York, York, City City Seribner's Scribner's Sons, Sons, 1884. 1884. Sento Boyd, E., and saint-makers saint-makers of ofNew NewMexico. Mexico. Santa Pe, LaboraLaboraΕ., Saints and BoYD, Santa Fe, of Anthropology, Anthropology, 1946. 1946. Mrs. Mrs. Boyd was an an scholar scholar in in this thisfield. field. tory of Boyd was Also important: — Popular Popular Arts Arts of ofSpanish SpanishNew NewMexico. Mexico. Santa Santa Fe, Pe, Museum Museum of New New Mexico Press, 1974. 1974. Mexico Browne, John John Ross: Boss: DAB DAB III, III, 167-168. 167-168. Feb. Feb. 11, 11, 1821-Dee, 1821-Dec, 8,8,1875. 1875. BRowiB, Adventures in in Apache Apache Country Countryinin1864, 1864, New York York City, City, 1868, 1868, 1869, 1869, Adventures 1973; Tucson, 1950. 1973; 1950. — Explorations in Lower LowerCalifornia. California. Vaquero 1966. Explorations in Vaquero Books, 1966. — Report Report on on the the Mineral MineralResources Resources ofofthe theStates Statesand and Teritories West Teritories West of of the Rocky Mountains. Mountains. Washington, Washington, D.C., 1868. 1868. the — See: Eémond, ~λσOΝD, A. See: R Burrus, Ernest S.J. (April 1907-). OriginalWritings: Writings: A CartoCartous, Ernest J.,J., B.J. (April 20,20, 1907-). Original Β~~ graphical Mystery Kino'sDiary. Diary. NΖM NZM 20, 109-115. 109-115. 1964. 1964. graphical Mystery in Sine's — A Forged Commentary Commentaryon onZárate's Zárate'sRel Relaciones Nuevo México. HAHR HAHB αeiοnes del Nuevo 42, 569-576. 569-576. 1962. 1962. 42, — A Language Language Problem Problem in in Spain's Spain'sOverseas OverseasDominions. Dominions. NZM 161ΝΖM 35, 161170. 1979. 1979. 170. — Adolf Bandelier, A History History ofofthe theSouthwest. Southwest.I. I. A Catalogueof of Adolf F. Bandelier, A Catalogue the Bandelier Collection Collection in inthe theVatican VaticanLibrary. Library. Supplement Supplement to vol. I: the Reproduction in Color Color of ofThirty ThirtySketches Sketchesand andofofTen Ten Maps. Rome Eome and Reproduction Maps. Vatican City, City, 1969. 1969. Vatican — Adolf F. F. Bandelier: Bandelier: AAPioneer PioneerSwiss SwissStudent Studentofof Pueblo Indians thethe Pueblo Indians [1880-1892). ΝΖM NZM 25, 161-166. 161-166. 1969. 1969. (1880-1892). — An Introduction Introduction to to Bibliographical Bibliographical Tools Tools ininSpanish SpanishArchives Archivesandand Manuscript Collections Collections Relating RelatingtotoSpanish SpanishAmerica. America. HAHR HAHB 35, 35, 443443Manuscript 483. 1955. 1955. 483. — Bandelier's Manuscript Sources Sources for for the theStudy StudyofofthetheAmerican American SouthBandelier's Manuscript Southwest, in Homenaje Homenaje a Don Don Josd José de del la Cámara. Madrid, José west, α Peña y Cámara. Porrúa Turanzas, Turanzas, 1969, 1969, pp. 29-48. 29-48. ΡorrtιΡa — Clavigero the lost lost Siguenza SigüenzayyGOóngora in Estudios Estudiosdede δngοrα Manuscripts, in Clavigero and the Cultura Ndhuatl, Náhuatl, I, 59-90. 59-90. 1959. 1959. — Our Missions, in Four Centuries at the Pass: Pass: A A New NewHistory HistoryofofElEl Four Centuries at the Our Missions, on its its400th 400th.Birthday. Birthday. El Paso, Paso, 20-32, 20-32, illustrated. illustrated. 1980. 1980. Paso on — International Consequences Consequences of of New NewMMexico (1680), in StuStuexico (1680), of the the Loss of Histórica et et Philologíca Philologica in in honorem Batllori. Eome, Instituto M. B αtlleri. Rome, dia Histerica honorera M. Español de Cultura, Cultura, 1984, 1984, pp. pp. 107-122. 107-122. Εspañol — Hey Key Sources Sources of ofBandelier's Bandelier'sHistory Historyofof Southwest. NMHR NMHE 60, 60, 89SOthethe Southwest. US. 1985. 1985. 113. — Kino and Manie, Manje, Explorers Explorers of Sonora Sonora and and Arizona: Arizona: Their TheirVision Visionofof Sino and
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
35
the Future. Study of oftheir their Expeditions Expeditionsand andPlans, Plans,with withanan Appendix the Future. A Study Appendix Thirty Documents, Documents, Map Map of ofthe theArea Areaand andPlace Place Finder, by by R.I. E.I. of Thirty Finder, Ives. Rome. Eome. Jesuit Jesuit Historical Historical Institute, Institute, 1971. 1971.
Kino and andthe theCartography Cartographyofof Northwestern Spain. Tυesοn, Tucson, AriAriΙοrthwestern New Spain. Pioneers' Historical Society, 1965. 1965. zona Pioneers'
obra ccartográfica provincia mexicana de la la Compañia Compañía de de Jes* Jesús α provincia La obra αrt οgráfica de lla mexiwna de [1567-1967). Madrid, José Ροrrfia Porrúa Turanzas, Turanzas, 1967. 1967. 2 vols. (1567-1967). Gasas and Veracruz: Veracruz: Their Their Défense Defence of the the American American Indians, Indians, Las Casas Compared. ΙΖM NZM 22, 201-212. 201-212. 1966. 1966. Compared. Historical Documents Documentsininthe theCentral CentralJesuit Jesuit Archives, αnuMexican Historical Archives, in in M Manuscripta 12, 12, 133-161. 133-161. 1968. 1968. scriρta Mexican Jesuit Authors Authors of of Indian IndianMaterials MaterialsininColonial ColonialTimes, Times, ΑΗSΙ AHSI Mexican
63, 469-504. 1984. 1984. 53, 469-504. Outstanding Historical Dates and and Events Events of ofthe theTowns, Towns,Missions Missionsand and Outstanding Ηístοríeal Churches in Paso Valley. Valley. El Paso, Paso, The TheHistorical HistoricalCultural Cultural ComComChurches in the the El Paso mission of Catholic Diocese El Paso, Paso, Texas, Texas, 1980. 1980. mission of the Catholic Diocese of El Pedro de de Mercado Mercado and andMexican MexicanJesuit JesuitRecruits, Recruits, Mid-America 37, Pedro in in Mid-America 140-152. 1955. 1955. 140-152. Pioneer Jesuit Apostles Apostles among among the the Indians Indians ofofNew NewSpain, Spain, AHSΙ AHSI 25, 25, Pioneer 574-597. 1956. 574-597. 1956. Quivira and and Teguayo Teguayo ininthe theCorrespondence CorrespondenceofofBandelier Bandelierand and Shea Quivira Shea with Collet Collet (1882-1889), [1882-1889), ininManuseripta Manuseripta 11, 67-83. 67-83. 1967. 1967. Religious Chroniclers Chroniclers and Historians: Historians: AASummary Summaryand andAnnotated AnnotatedBi-BiReligious bliography, in Handbook of of Middle MiddleAmerican AmericanIndians, Indians, %III, XIII, 138138bliography, in Handbook 185. 1973. 1973. 185. Sigüenza yy Góngora's Góngora's Efforts Efforts for forReadmission Readmissioninto into Jesuit Order. Siglienza thethe Jesuit Order. HAHE 33, 33, 387-391. 387-391. 1953. 1953. HÁHR The Bandelier Bandelier Collection Collection in inthe theVatican Vatican.Library, Library,in in Manuseripta 10, The Manuscripts 67-84. 1966. 1966. 67-84. The Jesuits Jesuits Come Gome totothe theAmerican AmericanSouthwest, Southwest,inin ANSI AHSI 49, 49, 433-448. 433-448. The 1980. Two Lost Lost Mexican MexicanBooks Booksofofthe theSixteenth SixteenthCentury, Century,inin HAHE 37 (1957), (1957), HÁHR 37 Two 330-339. Editions and Translations: Translations: Andrés Andrés Cavo, Cavo, S.J., Historia Historia de Mexico. Mexico. Editions Paleografiada del Introducción Paleοgrafiada deltexto textooriginal originaly yannotada anotada por por el el —. -. Introducción por Mariano Mariano Cuevas, Mexico City, City, Editorial Editorial Patria, Patria, 1949. 1949. por Cuevas, S.J. S.J. Mexico Correspondencia Kino con con llos Generales de la la Compaflía Compañíade deJesus, Jesús, Corres ροnden~a del P. Kino οs Generales 1682-1707. Mexico City, Editorial Jus, 1961. Mexico Editorial Eusebio E.F.Kino, Vida del del P. P.Francisco Francisco J.J.Saeta, Saeta,S.J.: S.J.:Sangre Sangre Eusebio trio, S.J., Vida misionera en Sonora. Sonora. Mexico Mexico City, City, Editorial Editorial Jus, 1961. 1961. Translated Translated misiζ nera en and reprinted. reprinted. and Francisco M. 8.J., Informe Informe del estado estado de de lalanueva nuevaC cristiandad Francisco M.Pìccolo, Pfccow, S.J., ri stiandad de California California 1702, 1702, y otros documentos, documentos, Madrid, José Porrúa Turande Ροrr~a Turanzas, 1962. 1962. zas, María de deSALVermRBe, Salvatteera, S.J., Selected Selected Letters Lettersabout aboutLower LowerCaliCaliJuan Maria
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
36
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
jornia. Los Angeles, Angeles, Dawson's Dawson's Book Book fornía. Translated Translated and and annotated annotated by —. Los Shop. 1973. Shop. 1973. — Kino la Duquesa. Duquesa. CCorrespondencia P. Eusebio EusebioFrancisco Francisco Kino escribe escri be a la οrresροndencia del P. con la Duquesa Duquesa de de Aveiro Aveiro y otros documentos. Madrid, José PorBorKino con οtr οs documentos. nia Turanzas, 1964. ra Turanzas, — Kino's Plan Planfor forthe theDevelopment DevelopmentofofFimeria PimeríaAlta, Alta,Arizona Arizona and Upper and Upper California. A Report Report totothe theMexican MexicanViceroy. Viceroy. Tucson, Arizona PioPioCalifornia. Tucson, Arizona neers' Historical Society, 1961. neers' Historical 1961. — Kino Writes titothe theDuchess. Duchess.Letters Lettersand and Reports of the Missionary Kino Writes Reports of the Missionary Explorer to to the the Duchess Duchess ofofAveir Aveiroο in Spain Spain(1680-1687). {1680-1687). Eome, Rome, Jesuit Historical Institute, 1965. Historical 1965. Félix Zubillaga, Misiones Mexicana Compañíadede ZTJBaLAGA, S.J., Misiones — and and Féliz Mexicana de de la la Compaia Jesús, 1618-1745: 1618-1745: Cartas Cartase einformes informesconservados conservadosenen la MaJesiís, las« Colección Coiecοi~n Mateu ι. ». Madrid, Madrid, Ediciones José Bornia Turanzas, 1982. 1982. leu Porr~a Turanzas, Alegee. — See: ALEGΕE. Buschmann, Johann Karl Karl (1805-1880), (1805-1880), Die Spuren Aztekischen S proΒuscmιAxx, Spuren der Aztekischen Sprache im nördlichen nôrdlichen Mexico und hδheren hôheren amerikanischen Norden. Berlin, che amerikanischen Norden. Berlin, Abhandlungen der Kôniglichen Königlichen Akademie der Wissenschaften, 1854. — Die Spuren aztekischen Sprache im imnördlichen nôrdlichen Mexico und hôheren Spuren der aztekisohen und höheren Norden zugleich zugleicheine eineMusterung Musterung der Spraamerikanischen Norden der VVôlker δlker und Sprachen der nördlichen nôrdlichen Mexico's und der von der Westseite Westseite Nordamerika's von Guadalajara an an bis zum zum Eismeer. Eismeer. Berlin, 1859. Berlin, 1859. Cabeza DE de Yaca, Alvar ΝÚÑEΖ; Ntíñez; see: Núñez de VACA, Vaca, Aliar. Alvar. CABBΖA VACA, Alvar ΝΤ Ζ Cabeza CABEZA DE Cabredo, Bodrigo, S.J., visitor and provincial of Mexico 1609-1616, Cλ a aDο, Rodrigo, S.J., visitor and provincial of Mexico 1609-1616, Instrucciones were were taken from A Andrés Instrucciones taken by by B from ηdrés Pérez ΡΙRηΖ de DE Rivas, RIVAS, S.J., Historia de los triumphos de nuestra santa santa fee entre gentes las las más Historia triumphos de mds bárbaras yy fieras del Nuevo Orbe... Madrid, 1645. changed title: title: baras del Nuevo Orbe... Madrid, 1645. With changed Mexico City, 1944 (3 vole.). vols.). The The Instrucciones Instrucciones of of the the1645 1645 edition edition are are Mexico City, 1944 found on pp. pp. 447-451; 447-451; the complete complete title titlereads: reads: Capítulo found Capítulo XIII, De particulares con que se goviernan goviernan los Religiosos de la la ComCamordenaciones particulares pania de deZeslis, lesús, que se emplean entre Naciones bárbárpañia emplean en estas Missiones Missions entre baras. I haie have prepared prepared a critical edition edition of of this this set setofofinstructions instructionsand and numerous subsequent ones in a article to appear in Homenaje a Don numerous subsequent ones in article to appear Homenaje Don Turanzas, entitled: i Cómo se gobernaban misiones Ρorri α Turanzas, José Porrúa entitled: 106mo gobernaban las misiones Compañía de Jesi~st Jesús Ï mexicanas de de la Compañía géologique publiée par parleleBureau Bureau Géographique. This is B's B's French French Carte géologique Géographique. This is translation of geological map appeared in the Annual ReRetranslation of the the geological map that that appeared in the port ofofthe theChief ChiefofofEngineers Engineersfor for1875. 1875. Washington, also tort Washington,D.C. D.C. BB also cites the 1876 1876 map. map. cites Carte o17feielle officielle duduNouveau-Mexique et de del'Arizona l'Arizonadede1879. 1879. This This is B's Carte Nouveau-lexique et is B's French translation of the Annual Report of the Chief of Engineers French translation of the Annual Report of the Chief of Engineers 1879. Washington, Geographic Bureau. Bureau. for 1879. Washington, D.C., Geographic Casas, de LAS, las, O.P., O.P., b. 1484, 1484, d. 1566, 1566, Brevissima relación de CASAS, Bartolomé DE Brevissima rel αci~n de la destruyción de de las Indias (Seville, when citing citing this this ediedilas Indias (Seville, 1552). 1552). B B when
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
37
tion après la la première première impression, impression, ce livre livre ton notes: « Moins de cent ans aρrès traduit en italien, françai8, français, latin, allemand, allemand, hollandais; hollandais; et en et en fut traduit 1699, 1699, en anglais». anglais n. Castañeda de Nd Nâjera, Pedro de, de, Relation du du voyage voyage dedeCibola, Cíbola, entre entreSΕDΑ DE ιE$A, Pedro CΑΘΤΑ pris en 1540. Paris, A. Bertrand, 1838. 1838. Ed. Ed. Η. H. Ternaux-Compans, Ternaux-Compans, t. 9. pris — See: Winship, Relacidn Relación de la la jornada jornadadedeCibola, Cíbola, pp. pp. 414-469. 414-469. ReEeSee: WnvsmΡ, edited with the title, title, The Journey of ofCoronado, Coronado, 1540-1542. 1540-1542. New York York edited City, 1922. 1922. City, — See: Hodge, Frederick Frederick W.; W.;also: also: Hammond-Eey, Narrative Narrative of of the the See: HODGE, HAKMOND-REY,
Expedition totoGibe1 Cibola. α. Εxpeditien Castaño de Sosa, Gaspar, A Colony Colony on the the Move; Move;Gaspar GasparCastaño Castañodede CΑΒΤΑSΟ DE SOSΑ, Gaepar, Sosa's Journal, Journal, 1590-1591. 1590-1591. Annotations. Annotations by Albert Η. H. Schroeder Schroeder and Sesa's by Albert translated Matson. Santa Fe, Fe, 1965. 1965. The The edition edition was was made made translated by by Dan S. Matson. from a Mufloz Muñoz transcript transcript in NYPL, dated dated 1783. 1783. from in the NYPL, — Memeri Memoriaα del descubrimiento, descubrimiento, in Documentos inéditos /V. XY. AAbrief brief po po-Documentos inédites pular account: account: pular — HULL, Hull, Dorothy, Castane Sosa's Expedition to to New NewMexico Mexicoinin1590, 1590, Dorothy, Cαstα ο de de Sοsα's pp. 308-312, 308-312, Santa Fe, Fe, NM, KM, 1916, 1916, reprinted reprinted from from Old Old Santa Santa Fe, Fe, vol. pp. Ill, no. no. 12, 12, Oct. Oct. 1916. 1916. III, Castro, Antonio DE, de, Sobre jornada del delNuevo Nuevo México, in in DHM DHM XY, /V, CΑsτnο Antonio Sobre la jornada 56-80. 56-80. Castellano, Juan DE, de, b. b. 1522, 1522, d. d. 1607, 1607, Elegios de varones varones ilustres ilustresdede Elegias de CΑSrxLLΑxo, Juan Indias. Madrid, Madrid, 1589. Second edition edition isis Madrid, Madrid, 1850, 1850, in Biblioteca Biblioteca 1589. Second Indian. Autores Españoles, 4. B B cites cites this thislatter latteredition. edition. de Autores Εspañoles, vol. 4. Catálogo de de los partidos contenidos contenidos en en los rectorados rectorados de de las Missiones de Missions de Catálogo Sonora por el el año año de de 1685, 1685,ininDocumentos, Documentos,3a3a serie, serie, pp. pp. 793 793 ss. ss. In the the Sonora printed version, year is given given incorrectly incorrectly es as 1658. 1658. printed version, the the year Cavelier, du voyage voyage entrepris entrepris par feu feu M. M.Robert RobertCavelier Cavelier CAVELIER, M., Μ., Relation du Sieur de la Salle Sallepour pourdecouvrir découvrir dans le golfe du Mexique Mexique l'embouchure Vembouchure du fleuve Mississippi... par par son son frère Μ. M. Cavelier, Caveher, prêtre, prêtre, un un des de» Meuve du Mississippi... Published by John John Gihnary Gilmary Shea. Shea. New Kew voyage. Published compagnons de ce voyage. York City, 1858. 1858. York Cavo, Andrés, S.J. (1739-1803), (1739-1803), Los tree tres aiglos siglos en en México durante durante el gogoCeνο, Andréa, bierno español español pasta hastalalaentrada entradadeldel ejército trig arante. Ed. Carlos Carlos MaMabierno ejército trigarante. ría Bustamante. Bustamante. Mexico Mexico City, City, 1936, 1936, 1852, 1852, 1870. 1870.I Irestored restoredthe the.oriria . original title and and published pubhshed the the entire entireoriginal original manuscript manuscript (in (in the the UniUniginal versity of of Texas): Texas): varsity — Historia Historia de Mexico. Mexico. Paleografiada Paleograflada del texto original original y anotada anotada por por del texto el P. P. Ernesto Ernesto J. Burros, Burrus, S.J., S.J., con con un prδlogo prólogo del PP.Mariano Mariano CueCueel Mexico City, City, Editorial Editorial Patria, Patria, S.A., S.A., 1949. 1949. LRL, LEL, The SouthSouthvas, S.J. Mexico western 1885-1888, HI, pp. 327-328, 327-328, citing B's text, text,recount recount III, pp. western Journals, 1885-1888, B found found aa copy copyofofCavo's Cavo's 1836 1836 edition edition in inthe theRoyal EoyalArchives Archives that B Munich and learned that the the betrayer betrayer of of La La Sade Saéle was was of Munich and from from it learned Jean l'Archevêque. See See my my edition, edition, 357. 357. On On loan loan by by the theSegesser Segesser family of Zurich, Zurich, at the the Santa Santa Fe Fe Museum Museum of of New New Mexico, Mexico, are are two two family colossal 18th-century (elk or deer) hides, sent by Father Philip Secolossal 18th-century (elk or deer) hides, sent by Father Philip Se,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
38
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
gesser von Brunegg, S.J., visitor of Sonora Sonora 1751-1754. One of of the the gesser von Brunegg, S.J., visitor 1751-1754. One hides shows shows a 1720 1720 battle battle between between the theSpaniards Spaniards and andFrench French(with (with hides their respective respective Indian Depicted anomg anomg the theSpaniards Spaniards isis their Indian allies). allies). Depicted same l'Archevêque. this same Cepeda, Nieollbs Nicolás de, Relación de lolo sucedido sucedido en en este reino reino de ele la la [Nueva] [Nueva] Relaci~n de CEPEDA, Vizcaya, in Documentos, Documentos, III, 4a 4a serie, serie, 131 131 ss. ss. Vizcaya, Cervantes DE de SALAZAR, Salazae, FranCiscO. Francisco. México en 1554: Tres Tresdialogos diálogos latins. latinos. CERVANTES Los reimprime reimprime con con traducci traducción castellana y notas Joaquin Joaquín García ~n castellana Los Icazbalceta. Mexico 1875. See: See: my my VC YC IV, IV,848-849, 848-849,8.1. s.v.CerCerIcazbalceta. Mexico City, City, 1875. vantes de de Salazar. Salazar. BBused usedthe thelatter latteredition edition(1875): (1875): since since then then aa vantes scholarly edition appeared appeared in in English: English: Life in in the the Imperial Imperialand andLoyal Loyal scholarly of Mexico Mexico in in New NewSpain Spainand andthetheRoyal Royal and Pontifical University City of and Pontifical úniversity Mexico as as described described in inthe theDialogues Dialoguesfor forthe theStudy Studyofof Latin of Mexico thethe Latin Language. Prepared Prepared by for use use in in his hisclasses classes and and printed printed in in 1554 1554 by — for
by Juan Pablos. Pablos. Published Publishedininfacsimile facsimilewith withaatranslation translationby byMinnie Minnie Shepard, and an introduction and notes by byCarlos CarlosEduarEduarLee Barrett Shepard, do Castañeda. Castañeda. Austin, consulted the the do Austin, University Universityof of Texas, Texas, 1953. 1953. IIconsulted original edition (Mexico City, 1554) 1554) in in the theLatin LatinAmerican AmericanCollection Collection original edition (Mexico of the the University University of of Texas, Texas, in in Austin; Austin; II know know of ofonly only one one other other of copy the original: original: in in aaprivate privatecollection collection in inMexico Mexico City. City. copy of the Champlain, Samuel, Samuel, b. 1567, d. d. 1635, 1635, 10E NCE III, III,442-443, 442-443, Narrative Narrative b. c. c. 1567, CmPLAxi,
Voyage totothe theWest West Ιndies Indies and and Mexico Mexico in inthe theyears years1599-1602. 1599-1602. of aa Voyage B he consulted consulted vol. ááI XXII publications of of the the 13 indicates indicates that that he of of thethe publications Hakluyt Society, Society, London, London, 1859. 1859. Chavero, Alfredo, 1841-1906, SαhαgιιΩn: Sahagún: estudio estudio por por —. —. Mexico Mexico City, City, Alfredo, 1841-1906, C$AVξnο, 1948. 1877, 1948. — Ιntrodue Introducción a tomo tomo I de de Mexico Mexico a través través de de los eiglos, siglos, by Vicente Vicente οi~n a Eiva Palacio, Palacio, 55 vols. Mexico cites both both Mexico City, City, numerous numerouseditions. editions. B cites Riva these items items of of the theauthor. author. of these — Explicación geroglifico de Mr. Mr. Aubin. Aubin. 2 vols. Mexico City, ~i co de Explicαción del ccódice ~dice gerog Mexico City, 1867-1880. 1867-1880. ChÁvez, Fray Fray Angélieo, Angélico, Archives the Archdiocese Archdiocese of Santa Santa Fe, Fe,16781678Ar οhives of the Caλνεz, 1900. Washington, D.C., Academy of American Franciscan History, Washington, D.C., Academy of American Franciscan History, 1957. — Coronado^ Ibid., 1968. Coronado's Friars. Ibid., — My Land, Refieetions Reflections on on Spanish SpanishNew NewMexico. Mexico. Albuquerque, My Penitente Land, University of New New Mexico Mexico Press, Press, 1974. 1974. University Origins of ofNew NewMexico MexicoFamilies Familiesininthe theSpanish SpanishColonial ColonialPeriod. Period. Santa — Origins Historical Society Society of of New NewMexico, Mexico, 1954. 1954. Fe, Historical — Our Our Lady Lady ofofthe theConquest. Conquest.Ibid., Ibid., 1948. — See; See: Adams, ADAMS, Eleanor Eleanor B. Cline A General General Sur Survey: TheRelaoiones RelacionesGeográfie Geográficas of the the CLΙΙE Howard Howard F., F., A νey: The αs of Spanish Indies, Indies, 1577-1586. 1577-1586. Washington, The Hispanic Hispanic FounFounSpanish Washington, D.C., D.C., The 1964. dation, 1964. Codex Mendoza. Mendoza. It isis also also termed: termed: Codex Codex (C6dice) (Códice) Mendocino. cites Mendocino. B cites Kingsborough, Me'rican Mexican Antiquities, Antiquities, 9 vols. London, As from Kingsborough, London, 1831. 1831. As
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General General Bibliography
39
Waterman notes study of of B's B'ssources, sources, 277: 277: «• The original original paintWaterman notes in his study ing is in 1, pp. 1-72, the original Spanish commentary in vol. vol. 1, pp. 1-72, the original Spanish commentary in ing is in 5, pp. 39-113, 39-113, and and an an English English translation translation of ofthe theSpanish Spanishcommentary commentary pp. 3-87 3-87 ». ». in vol. 6, pp. Codex Vaticanus. In recent years there have been been superb superb editions editions of of this this Codex Vaticanus. Mexican codex Vatican Library. Library. Presumably Presumably B used used the the Mexican codex in in the Vatican Kingsborough version (Mexican Antiquities). Antiquities). Cf. B: B: «Le Le Codex Kingsborough version Codex du première apparition apparition pendant pendant le Vatican le terme administratif administratif Vatican fait sa première Enríquez (1568) ».». du vice-roi Don Martin Martin Enriquez du vice-roi Códice Cuauhtlantizínco Códice Campos. Códice Campos. Campos. The The Mapa Mapadede Guauhtlantizincoor or Códice Campos. Ed. Frederick series of of native native Frederick.Stan. Stan.Chicago, Chicago,1898. 1898. An An account account of of a series Mexican paintings Spanish conquest, conquest, preserved preserved in in the the Mexican paintings illustrating the Spanish archives pueblo of of San San Juan Juan de deCuauhtlentzinco, Cuauhtlantzinco, State of of archives of of the the pueblo Puebla, supposed to date from from the the 16th 16thcentury, century,translated translated Puebla, and and supposed to date from the original Nauatl in 1855 1855 by by José Vicente Campos. Campos. PrePrefrom the original Nauatl text in sumably, it was this this translation translation that that BBconsulted. consulted. sumably, it was documentes inédites Goleción de documentos inéditos para para la historia España. historia de Εspañ α. Madrid, Madrid, 1842Cοleciδn de 1895, 112 vols. 1895, 112
Colección de documentos inéditos relatives relativos al aldescubrimiento, descubrimiento,c conquista documentes inédites Colección de οnqυistα yy colonización de las ροsesiones posesiones esραfωΙas españolas en en América América yyOceania. Oceania. Madrid, colonizaeión de 1864-1884. 42 vols. Usually Usuallyknown known as asthe thePachecoPacheco-Cárdenas 1864-1884. 42 Cárdenas Collección. Colección de de documentos documentos para la historia historia de México. Mexico City, City, 1858 1858 México. Mexico Colección and 1866, 1866, 22 vols. As Wagner, SpanishSouthwest, Southwest, 507, notes; WAGNER, The The Spanish and 507, notes: «« The collection was was printed printed by by Joaquin Joaquín García Icazbalceta Icazbalceta largely largely The collection from documents documents in in his hispossession possession».». from Columbus, Christopher, Christopher, 1451-1506, 1451-1506, Carta del del almirante almiranteCristób Cristóbal CοL.uMΒus, αi Colón, Co lón, escrita al al escribano escribano de de ración racióndede los señores reyes católicos, católicos, 14 marzo escrita señores reyes 14 marzo 1493, in Colección de Navarrete, 191 ss. ss. in Colección de Y αναrrete, vol. I, 191 see: Anonymous Anonymous Conqueror. Conqueror. Conquistador Anónimo; Αnónimο; see: Conway, G.E.C., the Mexican Mexican Inquisition, Inquisition,15561556Cονwλυ, G.R.C., éd., ed., An Englishman and the 1560, being being an an Account Account ofofthe theVoyage Voyageof of Robert Tomson... Mexico 1560, Robert Tomsen... City, edition, 1927. 1927. City, private edition, — See: See: Thompson. TaoMpsoN. Coronado, Francisco 449-450 (1510-1554). (1510-1554). For the the CoaoNADO, Francisco Vázquez: Vázquez: DAB DAB IV, 449-450 Histoire, B relied relied mainly mainly on onthe theTernaux-Compans Ternaux-Compans series; series; for for subsubHistoire, sequent publications, draw on on Winship, Winship, The Coronado Coronado ExExseqjient publications, he he could draw 1540-1542 (Washington, (Washington, D.C., As Winship Winship states, states, pedition, 1540-1542 D.C., 1896). 1896). As p. 339, the the editor editordrew drewgenerously generously on on the theB's B'smaterials materialsdeposited deposited p. 339, in the archivés of Hemenway Expedition. alsoconsulted consulted the the in of the Hemenway Expedition. BBalso Castañeda Lenox Library Library (now (now New New York YorkPublic PublicLibrary). Library). Castañeda ms. ms. in the Lenox of this thisBiblioBiblioThe main main items items of of Winship's Winship's texts texts are are listed listed at the end of graphy. Hammond-Bey, Narratives of ofthe theCoronado CoronadoExpedition, Expedition, not graphy. HAMMOND-REY, only edit in in English English translation translation all allthe theimportant importantCoronado Coronado materials materials they also also indicate indicatethe theSpanish SpanishSources Sources(ms. (ms.and andpublished) published)from from but they which they For an an account account of of the thelife lifeand andexpedition expedition which they are are taken. taken. For
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
40
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
Coronado, see: see: BOLTON, Bolton, Coronado, of Pueblos Pueblos and andPlains, Plains, of Coronado, Coronado, Knight ,might of who, on on pp. pp. 431-475, 431-475, furnished furnished aawell-nigh well-nighexhaustive exhaustivebibliography. bibliography. who, Cortés, Hernán, c. c.1485-1547, superb article by by Β B CORTYS, Hernán, 1485-1547,CE CEIV, IV,307-400, 307-400, aa superb (NCEomits omitsCORTÉs), Cortés), Historia Nueva-España, escrita escritapor por su eselαescla(ICE Historia de Nueva-Espafaa, recido conquistador conquistador Hernán Hernán Cortés, Cortés, aumentada con conotros otrosdooumentos documentos yy reεido por el el ílustrissimo ilustríssimo sefior señor don don Francisco Francisco Antonio AntonioLorenzana, Lorenzana, notas, por arzobispo de México, Mexico Mexico City, Imprenta Imprenta del delSuperior Superior Gobierno, Gobierno, arzobispo del Br. Br. D. D. Joseph Joseph Antonio Antonio de de Hogal, Hogal, 1770. 1770. The Theedition editioncontains contains del the .three previously published letters of Cortés. There have been three previously published letters of There been numerous editions of Cortés' letters. B also consulted: numerous editions Β consulted: — Vedia primitivos dedeIndias, Indiai, 2 2 vol.s vol.s in in BEE, BAE, cols. cols. Vedia ed., Historiadores Historiadores primitivos 22 and and 26, 26, Madrid, Madrid, 1877. 1877. 22 — Carta Hernán Cortés, Cortés, in vol. I, 470-483 470-483 of of Colección de Carta inédita inédit' de Herndn Colecciδn de Documentos para para la Historia Historia de México, México, ed. Garcia García Icazbalceta, Mexico Mexico Documentos City, 1858. City, 1858. — Escritos sueltos de de—. —.Colecoidn Colecciónformada formada para servir servir de de eomplemento complemento Eseritos sueltos de relaciones relacioness.». Mexico 1871. aa Malas las cartas de Mexico City, 1871. Cotjbs, Elliott: Elliott; DAB DAB IV, IV, 465-466. 465-466. Sept. Sept. 9,9, 1842-Dec. 1842-Dec. 25, 25, 1890. 1890. FurCouεs, Furbearing Animals: Animals; A of North North American AmericanMustelidae, Mustelidae, WashΑ Monograph of bearing ington, D.C., D.C., GPO, GPO, 1877. 1877. ington, — A series of monographs on: North North American American Rodentia. Rodentia.Ibid., Ibid., 1877. Α series of monographs on:
— Report upon upon the the Collections Collections of ofMammals, Mammals,made madeinin Portions Nevada, Portions of of Nevada, Utah, California, California, New Mexico Mexico and and Arizona, Arizona,During Duringthe theYears Years 1871, Utah, 1871, 1872, 1873, 1873, and and 1874. 1874. Edited Edited with with Dr. Dr. H.C. H.C.Yarrow. Yarrow. Washington, Washington, 1872, Geographical Surveys West ofofthe the100th 100thMeridian, Meridian, vol. V, D.C. U.S. ILS. Geographical Surveys West 1875, pp. 35-129. 35-129. 1875, — Synopsis of of the the Reptiles Reptilesand andBatraehians Batrachiansofof Arizona. Ibid., Ibid., pp. pp. 585585633. DAB notes that he edited 15 vols, on early travel in the West 633. DAB notes that he edited 15 vola. on early travel the West and wrote wrote numerous numerous original original works works on on the theregion. region. and — Birds of ofthe theColorado ColoradoValley. Valley. Part. I. Washington, Washington, D.C., D.C., 1878. 1878. ReEePart. I. printed: New York City, City, Arno Arno Press, Press, 1974. 1974. printed: New York — American Ornithological OrnithologicalBibliography, Bibliography, Washington, D.C., 1879-1880, 1879-1880, Washington, D.C., 1. 4 vols, vols. in 1. Cushing, Frank Frank Hamilton: July 22, 22, 1857-April 1857-April 10, 10, 1900. 1900. CUSmIG, Hamilton: DAB DAB IV, IV, 630. July A Study of Pueblo PuebloPottery PotteryasasIllustrative Illustrative Zuñi Culture Growth. WashΑ Study of of of Zuñi Culture Growth. ington, P.C., P.C., Report of of Bureau BureauofofEthnology, Ethnology, 1882-1883. — Outlines of Zuñi Creation Myths. Thirteenth Annual Report. U.S. Outlines Zufii Creation Myths. Thirteenth Annual Report. Bureau of American American Ethnology, Ethnology, 1891-1892, 1891-1892, Washington, Washington, D.Ç. D.C. 1896. 1896. Bureau — Preliminary Notes. Notes. Berlin, Congrès desAmYricanistes, Américanistes, Congrès International des 1888. — Zufli Zuñi Fetishes. Fetishes. Washington, Washington, D.C., D.C., Second Second Annual Report, Report,1880-1881: 1880-1881: 1883, pp. 3-45, illustrated. illustrated. This This isis the thework workcited citedmost mostfrequently frequently 1883, pp. 3-45, by Bandelier, Bandelier, who Cushing in learnedmuch muchfrom from CuCuwho met met Cushing in 1883. 1883. BBlearned shing, who also lent him and showed him many objects and artifacts. shing, who him and showed him many objects and artifacts. — Zuñi Folk Tales. Tales. New York City, City, 1901, 1901, 1931. 1931. New York — See: Green, Jessie. See: GRΕΕν,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General Bibliography
41
Dale, Edward Dale, The Indians of ofthe theSouthwest: Southwest:AAcent century of DeDeυry of The Indians DALE, Edward E. DAι.E, velopment under under the the United UnitedStates. States. Norman, of Oklahoma Oklahoma Norman, University of velopment Press, 1949. 1949. Press, Dall, William V, 35-36. 35-36. Aug. Aug. 21, 21,1845-March 1845-March 27, 27, 1927. 1927. William Healy: Healy: DAB DAB V, DALτ.,
Tribes of of the theExtreme ExtremeNorthwest, Northwest,inin Contributions to North American Contributions to North American Ethnology, I, Washington, D.C., 1877. Ethnology, Washington, D.C., 1877. DÁvila Padilla, Agustín, DoDAvn'& PADILLA, Agustin,O.P., O.P.,1562-1604, 1562-1604,archbishop archbishopof of Santo Domingo, Historia de la fundación y discurso de la provincia de Santiago Santiago y discurso de la provinci α Historia de de México, de la la orden ordendedePredicadoree. Predicadores. Mexico 1598; Bruxelles, Bruxelles, Mexico City, 1598; 1625; Mexico This last last edition edition contains contains aascholarly scholarly Prolog Prolog 1625; MexicoCity, City,1955. 1955. This by Agustín Mi Millares Carlo, which which greatly greatly enhances enhances its itsusefulness. usefulness. ll ares Carlo, by Agustin Davis, William William Watts Watts Hart, Hart, 1820-1910. 1820-1910. BB does does not not cite cite any anyspecific specific DAVιs, work by Henotes: notes: •« Déjà Déjà R. R. Kern, Kern, après après lui le General General SimpSimpwork by him. him. He son, enfin W.W. Davis, avaient exprimé l'idée l'idée que que Pocos Pecos était le W.W. Davis, avaient exprimé could have known known two two works works on on the the ,, Cicuyé Cicuyé' ' de de Coronado Coronado». ». BB could Southwest him; Southwest by him: — The Conquest of ofNew NewMexico. Mexico. Doylestown, PA, 1869. The Spanish Conquest ΡA, 1869. — El Gringo, Gringo, or or New New Mexico Mexicoand andher herPeople, People, with an Introduction Introduction by by with an Henry Fergusson. Mew York City, Harper and Bros., 1857. Henry Fergusson. Mew York Harper and Bros., 1857. Decorme, Gerard, 1874-1965, La obra obra de de los jesuítas mexicanos DEcοnµε, Gerard, S.J., 1874-1965, jesuitas mexicanos durante la época colonial, colonial, 1572-1767. 1572-1767. 2 vols.: Tomo I: Fundaciones Fundαciones yy durante la éροca Tomo I: obras. II; Las misiones. 1941. obras. Tomo II: misions. Mexico City, José Porrúa Ροrrúa e Hijos, 1941. — Las misiones misiones de de la la CCompañía de Jesús, in Rouaix, ed., Manual Υα Jesus, Pastor Rouaíx, ed., οmραi Historia de de Durango. Durango. Ibid., Ibid., Jus-Gobierno 1952. de Historia Jus -Gobierno de de Durango, 1952. Defouri, James H., Sketch ofofthe theCatholic CatholicChurch Church DEFouRI, Η., Reverend, REVEREND, Historical Sketch New Mexico. Mexico. San Francisco, Francisco, McCormick McCormick Brothers, 1887. 1887. in New Descripción de de los pueblos de lalaProvincia ProvinciadedeAneerma, Ancerma, in Documentes Documentos Descripción pueblos de inéditos, III, 389-413. 389-413. inédites, Description and First FirstSettlement SettlementofofNew New Netherland, in vol. Ill of DocDescription and Netherland, III of humentary ofNew NewYork, York, 32 ss., reproduced reproducedfrom fromWASSENAU, Wassenau, humentary History of Historie Europa, published published in 1624, place place not not indicated. indicated. ri e von Europa, Histo in 1624, de las siete ciudades, ciudades, often cited anonymously anonymously by Descubrimiento de often cited by B, isis Marcos de edited in in Documentos Inéditos III, 331 331 ss. ss. by Fray Marcos de Niza, Niza, is edited Documentos Inédites See: Niza, Fray Fray Marcos. Marcos, de; de; Hammond-Ret, theCoroCoroSee: NIzA, ΗΑΜµ ~ ΝD-RΕΥ, Narratives ofofthe nado Expedition. Expedition. Di Peso, Casas GRANDES: Grandes: A Fallen Trading Trading Center Centerofofthe theGran Gran Dx ΡEαΡο, Charles, Charles CASAS Chichimeca. Ed. by Gloria J. Fenner; Illustrated by Alice Wesche. Chichimeca. Ed. by Gloria J. Fenner; Illustrated by Alice Wesche. Flagstaff, Northland vols of of text; text; vols. 4-8, research research Flagstaff, Northland Press, Press, 1974. 1974. 33 vole materials. — et al,, The The Sobaipuri Sobaipuri India Indians of the the Upper UpperSan SanPedro PedroRiver RiverValley, Valley, et al,, no of Southeastern Arizona. Arizona. Dragoon, Amerind Foundation, 1953. 1953. Dragoon, Amerind — The Upper Pima PimaofofSan SanCayetano Cayetanodeldel Tumacacori.Ibid., Ibid., 1956. The Upper Tumacacori. A fairly fairly complete complete bibliography bibliography of publications is is given given in in of Di Di Peso's Peso's publications TradingCenter, Center, III, 1033-1034. 1033-1034. During During the the Casas Grandes A Fallen Trading Casas Grandes (Paquimé) excavations, sent Di DiPeso Pesopertinent pertinentVatican Vaticanmaterials, materials, (Paquimé) excavations, II sent ,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
42
Bandelier, of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier, aa History of
which, assured me, were of considerable considerable assistance in his his which, he assured me, were assistance to to him in research. Díaz, Melchior. Melchior. This what BB had hadtotosay sayabout aboutsources sourcesconcerning concerning This is is what DΙλz, extraordinary explorer, 1: a« There There does does not notseem seem the extraordinary explorer,I8W, ISW, 107 107 n. n. 1: exist an an original original report report on trip made made by Melchior Melchior Díaz. The to exist on the trip Diaz. The information on itit is, is,however, however,from fromaamember memberofofCoronado's Coronado's information II have on expedition, Pedro de de Castañeda, Castañeda, Relation du du Voyage VoyagededeCibola Cíbola (French translation of the Spanish original in Ternaux-Compans's collection, translation the Spanish original in Ternaux-Compans's collection, vol. 1, 1, chap. chap. X and XVII). There is also a short, but quite valuable, á and XVII). There is also a short, but quite valuable, notice of Padilla, Historia Oalicia, cap. Historia de de la Nueva °dlicik, notice of itit in in Mota Iota Padilla, cap. XXXII, ág%II, p. 158 158». ,,. The Spanish Spanish text text of ofhis hisreport reportwas waspublished published in: Colección de de Docu— The in: Cοlecci~n mentos Inéditos Inéditos para Historia de de Ibero-American, Ibero-Americano, recop recopilados para la Historia mentes il ados por Sebastián modern English English text text Sebastián Montoro. Mouton. Madrid, Madrid,1927, 1927,I,I, 85-87. 85-87. AA modern presented in in Hammond-Rey, Hamraond-Eey, Narratives of ofthe theCoronado CoronadoExpediExpediis presented tion, 157-160. Díaz DE de Vargas, al virey, virey, in Documentos inéditos DΙAZ VARIAS, Francisco, Propuesta al Dοcument οe inéditos XV, 132-133. 132-133. xV, Díaz DEL del Castillo, Bernal, 1584, Verdadera Verdadera historia Df&z CASTIIL,o, Bernal,b.b.1496, 1496, d. d. 1584, historia de los sucesos de la la conquista conquista de de lalaNueva NuevaEspaña. España. Madrid, Madrid, ed. VEDτA, Vedia, in eucesοs de Historiadores primitivosdedeIndias, Indias, 2 vols. = vols. 21 and 26 of of BiHistoriadores primitives 21 and Bi blioteca de Autoree Autores Españoles, This is is the the edition edition cited cited by B. B. Εsρααοles, 1862. blioteca de 1862. This Some 20 editions editions have have been been published published in in Spain, Spain, USA USAand andMexico. Mexico. Some 20 The best-known best-known edition English is that that ofofMaudslay, Maudslay, issued issued by by The edition in in English the Hakluyt Hakluyt Society, Society, series series 2, 2, vols. 23-25, 1908; reissued reissued and and rerethe 23-25, 1908; edited many times. times. edited Dictionary of American AmericanBiography, Biography, New York City, City, Charles Charles Scriber's Scriber's Dictionary of New York Sons, 1928-1937. 20 vols. -I1 Index + 1 Supplement (1944), II Sons, 1928-1937. 20 + 1 Index + 1 Supplement (1944), II Supplement Abbreviated: DAB. DAB. Supplement (1958). (1958). Abbreviated: Die QränzOránz-Oebiete der Vereinigten Vereinigten Staaten Staaten und und Mexico. Mexico. Berlin, Société ~Ιebiete der Berlin, 1885. 1885. AApamphlet. pamphlet. Géographique de de Berlin, Dìez Memorial y noticias noticias sacras y reales reales del del imperio imperio DE la Dfεz de LA Calle, CALLS,Juan, Juan, Memorial de las Indias Occidentales. New edition: edition: Mexico Mexico City, City, Occidentales. Madrid, Madrid, 1646. 1646. New Bibliófilos Mexicanos, 1932. 1932. Bíblióftlos Mexicans, Discurso de de las jornadas jornadas que hizo el campo desde la la Nueva Nueva campo de su Magestad desde España a la provincia de la Nueva México, in Documentos inéditos España la provincia de la Nueva in Documentos inédites XVI. BBcites citesthis thisofficial officialdocument documenton onthe theOñate O fiateexpedition expeditionalmost almost countless the Histoire other publications. publications. See: HAMHamcountless times times in in the Histoire and and other mond-Eey, Don Juan de deOñate, Oñate,Colonizer ColonizerofofNew NewMexico. Mexico. loin-REV, Don Juan Dockstader, Frederick Kachina and and the the White White Man: Man:The The InDOCESTADER, Frederick J., J., The Kachin" Influences White Culture Culture on on the theHopi HopiHachina KachinaCult. Cult. Bevised and fluences of of White Revised and Enlarged Edition. Illustrated by the the author. author. Albuquerque, Albuquerque, UniUniEnlarged Edition. Illustrated versity New Mexico Mexico Press, Press, 1985. Thecontents contents of of the the book book go go far far versity of New 1985. The beyond the title; e.g. the destruction of Awátovi. Its Selected Bibhobeyond the destruction AwUtovi. Its Selected Bibliography critical evaluation many pertinent There isis an graphy is is a critical evaluation of of many pertinent items. items. There " Historical ", ",which from 1539 toto1850. is " HistoricalSummary Summary whichextends extends from 1539 1850. It is .
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
43
excehent except entries on the the Jesuits, Jesuits, all ah ofofwhom whombecome become excellent except for for the entries "" Friars The author author has has the the famous famous Ignaz Ignaz Keller, Keller, S.J., S.J., waylaid waylaid by by Friars "! "! The Apaches in wasmore moreinterested interested in in the the KachíKachithe Apaches in 1743 1743 (p. (p. 167). 167). BBwas KM pueblos pueblos than in those of of the the Hopi Hopi villages, villages, which which he henever never nas of NM visited. Documentos para Historia de México, 4 series: series: II (7 (7 vols.); II (5 (5 vols.); para la Historia Documentos Ill (1 (1 folio foho vol.); IV (7 (7 vols.). Mexico City, 1853-1857, 1853-1857, 20 20 vols, Mexico City, vols. in III ah. BBcites citesmost mostfrequently frequentlythe thethird thirdseries serieswhich whichcontains contains only onlyone one all. huge folio foho volume. volume. huge Domínguez, Francisco Atanasio de, de, O.F.M.; O.F.M.; see: see: Escalante, EsοALANTE, Silvestre DOMÍNGUΣΖ, Francisco Atanasio Yélez de. Vélez Donaldson, Thomas, Moqui Pueblo Indians Indians of of Arizona Arizonaand andPueblo Pueblo Moqui Pueblo DONALDBON, Indians of of New NewMexico. Mexico. Washington, Census Printing Printing Washington, D.C. D.C. U.S. Census Indians Office, 1893. 1893. Office, de Ribas, Dunne, Peter Hasten, S.J., S.J., 1889-1957, 1889-1957, Andrés Pibas, Pioneer Pioneer Pérez de DIINNE, Peter Masten, Andres Pérez New York Black Robe Robe of ofthe theWest WestCoast, Coast,Administrator, Administrator, Historian. New York Black Historian. City, Catholic Cathohc Historical Historical Society, 1951. 1951. City, — Black Robes Robes in inLower LowerCalifornia. California. Berkeley-Los Berkeley-Los Angeles, 1952 1952 and and 1968. 1968. — Early Jesuit Missions Missions ininTarahuama. Tarahuama.Ibid., Ibid., 1948. Early Jesuit
— Jacobo Sedelmayr : Missionary, Missionary,Frontiersman, Frontiersman,Explorer Explorerinin Arizona and and Jacobo Sedelmayr: Sonora. Four Four Original Original Manuscript Narratives (1744-1751). (1744-1751). Translated Sonora. Μαnυυscriρt Narratives and annotated annotated by —. —. Tucson, Tucson, Arizona, Arizona, 1955. 1955. and — Juan AntonioBalthasar: Balthasar;Padre PadreVisitador Visitador Sonora Frontier (1744Juan Antonio to to thethe Sonora Frontier (17441745). Two TwoOriginal OriginalReports, Reports, by —, Ibid., Ibid., 1957. 1745). by —, — Pioneer Missionaries on on the the Central Central Plateau Plateau of of New NewSpain, Spain,inin Pioneer Jesuit Missionaries Greater Essays ininHonor Honorof of Herbert Eugene Bolton. BerGreater America: America: Essays Herbert Eugene Bolton. keley-Los Angeles, 1945, pp. pp. 163-180. 163-180. keley-Los Angeles, — Pioneer in Northern Northern Mexico. Mexico. Ibid., Ibid., 1944. Pioneer Jesuits Jesuits in — See my study studyofofFather FatherDunne's Dunne'scartographical cartographicalcontributions contributions in: in: See my OC I, pp. pp. 127-129. 127-129. Duuán, Diego, O.P. (1537-1588). (1537-1588). Historia Historia de las Indias de de Nueva-EsNueva-EsDiego, O.P. DIIB~N, paña, ed. ed. J. Fernando Fernando (not (not Fernández, as NCB) Ramirez. Ramirez. 22 vols, as in ICE) vols. and appendix, appendix, Mexico New edition edition by by Angel Angel MaMaand Mexico City, City, 1867-1880. 1867-1880. New Garibay, Mexico Mexico City, City, 1967. 1967. 22 vols. Translated Hayden Translated by by D. Hayden ria Garibay, and F. Horcasitas, The The History History0/ofthe theIndies IndiesofofNew NewSpain. Spain. The Atzecs: The Nqw Thishas hasan anintroduction introduction by byIgnacio IgnacioBernal. Bernal. Nqw York York City, City, 1964. 1964. This Relaci ~n seems — See: Tobar Juan de, de, S.J., 8.J., whose whose Relación have (ThAn), Juan seems to have Tong$ (Tovar), been dervied from from the same same source source as as Durán's. Durán's. been dervíed Dutton, Clarence May 15, 15, 1841-Jan. 1841-Jan. 4, 4, 1912. 1912. ClarenceEdward: Edward:DAB DABV, V, 555. 555. May DuττοN, Geological History of the the Colorado Colorado River Riverand and Plateau, in American Geological History of Plateau, American Journal of of Science Science and and Arts. Arts. Journal — Tertiary History Historyofofthe theGrand GrandCanon CanonDistrict, District, with Atlas. Washington, with Atlas. D.C., GPO, GPO, 1882. 1882. D.C., — Topographical and and Geological Geological Atlas Atlas ofofthe theDistrict Districtofofthethe High Plateaus High Plateaus Utah. New York City, City, 1879. 1879. of Utah. New York
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
44
Bandelier, aa History History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
— U.S. Geographical Geographical and MountainRegion. Region, and Geological GeologicalSurvey Surrey of of the the Rocky Rooky Mountain Topographical and Plateaus Topographical and Geological GeologicalAtlas Atlasofof the the District District of of the the High Plateaus Utah, to to accompany accompany the the report report of Captain... Captain... New New York City, City, 1879. 1879. of Utah, Paso del del Norte; Norte; see: see: Manuscripts. Manuscripts. El Paso Elhtjtae, Fausto de, 1755-1833, Indagaciones sobre sobre la αmοnedaeión amonedación en Εimiυλ$, 1755-1833, Indagaciones sistema observado observado desde desde su su establecimiento, establecimiento, su actual Nueva España, sistema auxilios que que por por este este ramo ramo puede puedeprometerse prometerse la estado y productos y auxilios minería para su su restauración, restauración, presentadas presentadas en en 10 10 de de agosto de de 1814 1814 al minería Real Tribunal Tribunal General General de México por su su director, director, don —. Real de Minería Mineria de de México 1818. Madrid, 1818. — Instrucción del director de minería en que, dexando vivos los articules artículos del director vivos los de la anterior anterior sobre se varia varía de sobre remesas de piedras piedras minerales minerales para para S.M., se ellos para hacer más los acopios. acopios. México el método de algunos de ellos para hacer más fáciles fáciles los Mexico 1791. City, 1791. — Memoria sobre sobre el influjo de en la la agricultura, de la minería en agricultura, industria, industria, Nueva España en sus diferentes épocas, épocas, población y civilización de en sus de la Nueva con varias disertaciones disertaciones relativas de economia economía ppública, conexos relativas a puntos de ~blíca, conexos con el el propio propio ramo. ramo. Madrid, 1825; Mexico Mexico City, 1964. 1964. con Madrid, 1825; Emory, William William Hemsley: Hemsley: DAB DAB VI, 153-154. 153-154. Sept. 7, 7, 1811-Dec. 1811-Dec. 1, 1, 1887. 1887. EnMoaY, Notes of aa Military MilitaryReconnoissance, Reconnaissance, /rim from Fort Fort Leavenworth, Leavenworth, in MisMisNotes souri, to Diego, in in California. California. 30th Congress, Congress, 1st Session, Session, House House souri, to San Diego, Ex. Doc. Doc. No. No. 41. 41.Washington Washington D.C., D.C., 1848. 1848. New New ed.: ed.:Albuquerque, Albuquerque, Ex. The University University of of New New Mexico Mexico Press, Press, 1951. 1951. The — Report United States States and and Mexican MexicanBoundary BoundarySurvey. Survey. 34 ConConReport on on the United gress, 1st Ist Session Session House House Ex. Ex. Doc. Doc. No. No. 135. 135. Washington, Washington, D.C. D.C. gress, — A biography: biography: Albert Albert CELANES, Celanes, The of an an American American Sailor, Sailor, Rear Rear The Life of William H. H. Emory, Emory,United UnitedStates StatesNavy, Navy,from fromhis hisLetters Lettersand and Admiral William Memoirs. New New York City, City, 1923. 1923. Escalante, Silvestre Vêlez VI, 183-184, 183-184, f.f. 1768-1779. 1768-1779. ESCALANTE, V~LEZ de, DE, O.F.M., DAB VI, Diario y derrotero Reverendos Padres Padres Fr. Francisco Atanasio Fr. Francisco Atanasio Diario derrotero de los Reverendos Domínguez y Fr. Fr. —, —, in in Documentos Documentos para la Historia de México, México, II Dominguez serie, vol. vol. I. serie, — See: Manuscripts. See: Manuscripts. Escudero, José de (1801-1862), (1801-1862), Noticias estadísticas ESCUDERO, José Agustín Agustin de estadissticas del del estado estado de Chihuahua. Chihuahua. Mexico Mexico City, de City, J. Ojeda, 1834. — Noticias estadísticas estadísticas del estado de Durango. Mexico Ojeda, 1849. Mexico City, City, J. Ojeda, — Noticias estadística estados de Sonora y Sinaloa. Sinaloa. Mexico City, estadistiea de los estados de Sonora Mexico City, J. Ojeda, 1849. — Noticias históricas y estadísticas de Provincia del NuevoNoticias históricas de la antigua antigua Provincia del NuevoMéxico, presentada por por su su diputado diputado en cortes, con con Pedro Pedro Bautista Bautista México, Pino, en Cádiz, el año de 1812. 1812. Mexico Mexico City, 1849. Reprinted: Reprinted: Las Las City, 1849. Vegas, N.M. N.M., 1972. 1972. Vegas, — Three New Mexico Mexico Chronicles: Chronicles: The The Exposición Exposición of Pedro Β. B. Pino, 1812; Barreño, 1832; 1832; and and the the Additions Additions of of José José Agusthe Ojeada of Antonio Barreiro, Agus—.
,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
45
Bailey Carroll andJ.J. YillaPllaTranslated by Η. H. Bailey Carroll and Escudero, 1849. Translated tin de Escudero, sana Haggard. Haggard. Albuquerque, Albuquerque, 1942. 1942. gana Espejo, Antonio Antonio de: DAB VΙ, VI, 184-184, 184-184, ß. fl. 1581-1583. 1581-1583. New Mexico. Mexico. de: DAB ESPEJO, Espejo. London, Otherwise, The voiage voiage of ofAnthony Anthonyofof Espeio. London, n.d. Reprinted: Reprinted: Otherwise, ed. by by Frederich Frederich W. W. Hodge. Hodge. Lancaster, Lancaster, PA, PA, 1928. 1928. ed. Ángeles, 1956. Ed. by Henry — II [i.e. [i.e. one] one] Rare BareBook. Book. Ed. Henry R. E. Wagner. Wagner. Los Los Angeles, Other editions: editions: Other
— Expedition into into New NewMexíoo, Mexico,made madebybyAntonio Antoniodede Espejo, Espejo, 1582-1583, Pérez de Luxán, as Revealed Revealed in in the the Journal JournalofofDiego Diego Pérez Luxdn, aamember memberofofthe the as party; translated translated with George P. HamHamwith introduction introduction and and notes notes by George party; mond and Agapito Rey. Rey. Los Los Angeles, Angeles, 1929. 1929. mond notables, ritos MENDOZA, Historia Historia de cosas más notables, — Juan González de Mendoza, de la la cosas ritos GONZÁLEZ DE costumbres del del Gran Oran Reyno de de la la China, China, yyElEl viaje que que hizo hizo Antonio Antonio y costumbres Henry W. W. Wagner. Wagner. Berkeley, Berkeley, 1924. 1924. ed. Henry de Espejo, Espejo, ed. Historia de Méxí οο, — Relación del viaje, inéditos para para la Historia México, Documentos inéditos viaje, in Documentos serie, vol. XV. vol. XV. I serie, — Account Translated out out ofofthe theSpanish Spanish copie printed first first atatMadrid, Madrid, Account Translated 1586, and afterward afterward at at Paris, Paris,ininthethesame sameyear. year. London, London, for Thomas Thomas 1586, Cadman, F.W. Hodge Hodge Cadman, 1587. 1587. Reprinted: Reprinted: Lancaster, Lancaster,PA, PA, 1928. 1928. Ed. F.W. from only known copy copy in the the Huntington. Huntington. from only known — See: TERNAVχ-COMPANS. Tern aux-Compans. Espinosa, Fray Isidro Isidro Félix de, O.F.M., 1679-1755, 1679-1755, NCE ÍTCE V, 544, 544, ChróGhróde, O.F.M., Esρnvοsλ, nica apostólica apostólica y seráphica seráphica de de todos todos loe los colegios colegios de Propaganda Fide Fide de Propaganda niea de esta Nueva Espana. España. Mexico City, Viuda de D. Joseph Joseph Bernardo Bernardo Mexico City, de Hogal, impressora impressora del Real yy Apostólico Tribunal Santa Tribunal de de la Santa de Hogal, del Real en todo este Reyno, Reyno, 1746. This is is the the work work cited cited by by B. B. 1746. This Cruzada on todo este — Nuevas empressas del peregrino americano americano septentrional septentrionalatlante, atlante,descudescuempresses del biertas en lo que que hizo hizo quando vivia yy aun después después de su muerte muerte ha biertas en lo quando vivía manifestado el V.P.F. Antonio Antonio Margil Margit de deJesus. Jesús. Mexico City, Imel V.P.F. Mexico City, manifestado del Superior Superior Gobierno y del Nuevo Rezado de de Dofla Doña Real del del Nuevo prenta Real María de Rivera, en en el el Empedradíllo, Empedradillo, 1747. 1747. Maria de Rivera, Espinosa, J. Manuel, Manuel, Crusaders of of the the Rio RioGrande. Grande. Chicago, Chicago, Institute Institute of Esρnvosλ, History, 1942. 1942. Jesuit History, Establecimiento y progresos.de misiones de de la la antigua California, California, in progresos. de las las misiones Establecimiento DHM, V, 4• 4a serie, pp. pp. 10 10 ss. ss. DHM, t.t. V, Father Kino inArizona, Arizona, a compilation compilation by by several several historians. historians. Phoenix, Phoenix, Father Sine in
1966. Cited Citedfor forseveral several writings writings by byKino Kinotranslated translated mto into English. English. 1966. Fernández CALVο, Calvo, Ventura, Informe del capitán D. — — yydede los princiFERNÁNDEZ del capitdn los princivecinos de Nacosari Nacosari aaD.D.Gregorio GregorioAlvarez Alvarez Tuñón Quirós,.18 18 pales vecinos Τuñón yy Quirós, septiembre 1724, DHM, 33a1 serie, serie, 828-832. 828-832. septiembre 1724, in in DEM, Fernández de y VEYTIA, Veytia, Mariano FERNÁNDEZ DE Echeverría Eσκι'vmmmΙA Y Mariano José Joaé (1718-1779). Historia antigua antigua de deMéjice. Méjico. Mexico Mexico City, Ortega, 1826, 1826, 33 vols. Retiria City, F. Ortega, printed: Mexico others refer refer to this this eminent eminenthistohistoprinted: Mexico City, City, 1944, 1944, B B and others rian merely merely as: as: Veytía Veytia (Veitía). (Veitia). rían
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
46
Bandelier, aa History History of Bandelier, of the the Southwest-II Southwest-II
(1765-1844). Colección Martín (1765-1844). FERNÁNDEZ db DE NAVARRETE, CΟleσσiδn de los los viages viαge8 Fernández Na varrete, Martín mar llos οs españoles descubrimientos que españoles desde fines del del s. y descubrimientos que hicieron hicieron por por mar desde fines xV, con historia de de la XV, con varios documentos documentos inéditos inéditosconcernientes concernientes aa la la historia establecímient οs españoles en en Indias. marina castellana y de Indias. Madrid, Madrid, de los establecimientos Real, 1825-1837. vols. Reprinted: Aíres, 19451945Imprenta Eeal, 1825-1837. 55 vols. Reprinted: Buenos Buenos Aires, 1946. 55 vols. 1946. vols. v VALD~s, DE Oviedo OVIEDO y FERNÁNDEZ de Historia general general Fernández Yaldés, Gonzalo, Gonzalo, 1478-1557, 1478-1557, Historia las Indias, tierra-firme del del Mar Océano. Océano. 44 vols. y natural de de las Indias, islas islas yy tierra-firme vols. Madrid, 1851-1855. 1851-1855.This Thisisisthe the edition editionconsulted consultedby byB. B. The Madrid, The prinprinceps is: ceps is: las Indias. La hystoria las Indias. Salamanca, Cοrδnica de Salamanca, — Gorónica de las hystoria general general de de las 1547. General and and Natural Natural History A typewritten typewritten copy, copy, made — General Historyofofthe theIndies. Indies. A from the the 1851-1855 1851-1855Madrid Madridedition, edition,isisavailable availableto to scholars scholars at at the from the Bancroft Library. Library. BB discusses Historia in in DH, DH, 139. Bancroft discusses the the Historia 139. Don Diego Diego de de Peñalosa FεRNΑNDεZ Duro, Duero, Cesáreo. Don su descubrimiento Fernández Peñalosa y su descubrimiento de Quivira. del reino de Quivira. Informe presentado presentado aa la la Real Real Academia Academia de de la la de la Real Histori a, in Memorias Memorias de Historia, XX, %X, pp. Historia, Real Academia Academia de de lala Historia, 1-160, Madrid, Madrid,1892. 1892. This 1-160, This is aa throughly throughly documented documented and and scholarly scholarly refutation of refutation of Peñalosa's Peñalosa's fantastic fantastic claims. claims. FEWxEs,Jess Jess Walter: Walter: DAB Fewkes, DAB VI, YI, 352-354. 352-354. Nov. Nov. 14, 14, 1854-May 1854-May 31, 31, 1930. 1930. His prinFounded Journal of of American AmericanEthnology Ethnologyand andArchaeology. Archaeology. His cipal Southwestern work was was among among the Hopis, cipal Southwestern work Hopis, Mesa Mesa Verde Verde in in CoCoValley, N.M. lorado and Mimbres Valley, lorado A-ßaá-to-bi: An Archaeological in — A-wá-to-bi: Archaeological Verification Verification of aaTusayan TusayanLegend, Legend, in American Anthropology, Anthropology, vol. VI, 1893, 363-375. See:: Dockstader, Dockstader, VI, 1893, 363-375. See pp. 184-186, for extensive pp. 184-186, for extensive listing of of Fewkes' Fewkes' publications. publications. de, S.J., S.J., Puntos de de esta esta misión de de Taraumares, Taraumares, Figueroa, Gerónimoο de, FIGUEROA, Padre Gerónim serie, 229. 1668, in in DHM, 14 noviembre 1668, DHM, 3a serie, 229. Fiske, Lummis, Keith Keith (1964-), (1964-), Charles FIsKE, Turbesë Turbesé Lummis Lummis and Lummis, Charles F. F. LumLumThe Man and mis: The and His His West. West. Norman, Norman, University of Oklahoma Press. This is is an excellent by his daughThis excellent biography biography of of Lummis Lummis (1859-1928) (1859-1928) by daughter and and son. son. Lummis Lummiswrote wrotean anexcellent excellent introduction introduction to toBandelier's Bandolier's 1916 of The Makers. See 71-86 of the theFisskeFiskeThe Delight Makers. 1916 edition edition of See pages pages 71-86 Lummis spent together together in Peru. Peru. Lummis biography biographyfor forthe the years years they they spent Fletcher, 463-464. March March 15, 15, 1838-April 1838-April FLETCHER, Alice Alice Cunningham: Cunningham: DAB DAB VI, 463-464. 6,1923. Ceremonies, in inFifteenth FifteenthAnnual AnnualReport Reportofofthe theMuseum. Museum. 6, 1923. Indian Indian Ceremonies, — See: Pioneers of of American AmericanAnthropology. Anthropology. Florencia, S.J.,1620-1695, 1620-1695, Historia Historia de de la Provincia FLORENCIA, Francisco Francisco de, S.J., Prονin~~α de de la Compañía España. Mexico de Nueva Espana. Mexico City, City, 1694. 1694. Facsimile Compañia de Jesús de edition: Mexico City, 1955. 1955. edition: Mexico — and Oviedo, Antonio de, de, S.J., S.J., Menologio más Juan Antonio Menologio de los loe varones varones más ΟΝΙΒ Do, Juan señalados, religiosa de de perfección religiosa de la Provincia Provincia de de la Compañía Compañía de señalados. en perfección Jesús Nueva Bspaña. España. Mexico 1747. Mexico City, City, 1747. Jesus de Nueva Flores, que hizo hizo Ñuño de Guzm4n. Ouzmán. Jornada que Nuño de FLORES, Cristóbal, Cristóbal, Relación de de la Jornada Guadalajara, Mexico, Mexico, 1963. 1963.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
47
Pogakty, Gerald P., Vatican and andthe theAmerikanist AmericanistCrisis: Crisis:Denis Denis P., S.J., The Vatican FοαΑRΤΥ, Gerald CConnell, American Agent in inRome, Rome, 1885-1908. 1885-1908. Eome, MiRome, 1974. 1974. M iO'Connell, American Agent Pontificiae, vol. 36. receivedaaletter letterfrom fromO'Connell O'Connell 36. BBreceived scellanea Ροntificiae, assuring him the Histoire Histoire materials; see ΒΗS BHS materials; see assuring him of of the the safe safe arrival arrival of of the 56-57. I, 56-57. Font, Pedro, Sept. 6, 6, 1781. 1781. Anxa's Anza's CaliCaliFoNT, Pedro, O.F.M.: O.F.M.:DAB DABYI, VI, 497-498. 497-498. ft Sept. Expeditions, trans. trans, and ed. by by Herbert Herbert E. E. Bubon, Bolton, Berkeley, Berkeley, and ed. fornia Expeditions, 1930, 55 vols. This This ed. contains contains in in . English Font English translation translation all all the Font 1930, materials (Diaries (Diaries and and Maps). Maps). materials — San Francisco Bay and and California California in in1776. 1776. Ed. Ed. by by Irving Irving B. B. RichEichSan Francisco man. Ρróvidence, Providence, E.I., 1911. This Thisedition editionreproduces reproduces three threemaps maps R.I., 1911. Font. by Font. — The Ama Expedition Expedition ofof1775-1776; 1775-1776;diaries diariesofofPedro PedroPont. Font. Ed. by The Anza Ed. by Frederick J. Teggart. Berkeley, A bilingual bilingual text. text. Frederick J. Teggart. Berkeley, 1913. 1913. A Foerest, Barle E., Missions and Pueblos Pueblos ofofthe theOld OldSouthwest, Southwest, 2 vols. Misα~οns and Earle R., FonnΕSΤ, Cleveland, Arthur Arthur Clark Clark Co., Co., 1929. 1929. Cleveland, Feadkin, Philip L., A River River Νο No More: The The Colorado Colorado River Riverand andthe theWest. West. FRADgnv, Tucson, The University of of Misma Arizona Press, Press, 1984. 1984. With Withan anexcellent excellent Tucson, The Uníνersity bibliography. Feeytas, 1icοlás Nicolás de, de, O.F.M., O.F.M., Relación Relación del del Descubrimiento Descubrimiento del del Pais País y FREYTAS, Ciudad de de Quivír Quivira Diego Dionisio Dionisio de dePeñ4losa. Peñalosa. This hecho por por D. Diego α hecho Ciudad fictitious document 1882, and and exposed exposed as as fictitious document was was published published by by Shea Shea in 1882, such same year year by by Fernández Duro. Duro. See Seeboth both entries entries in in this this such in in the same Bibliography and cited by B in in the the HisBibliography andWSS, WSS,282. 282. The The next next item item cited toire is genuine: genuine: toire — Sermón. Of it B B writes: writes: "" Don Don Joaquin Joaquin Garcia García Icazbalceta hà México Sermón. Of possède un sermon prêché par le même Père Freytas Freytas et imprimé ". Père possède un sermon préché par — When wrote the the Histoire, Histoire, he was not certain certain that that Freytas Freytas had had been been When B wrote (1892), but aa few few years years later later when when he he published publishedthe theISW ISW II II (1892), in N.M.; Ν.M.; but 257 n. and 261-262 261-262 n. 3, he he cited cited an an item itemby byFreytas Freytaswhich whichshows shows 257 n. 11 and that he he was was there. there. We Welist listit it amongthe theManuscripts. Manuscripts. that among Gallatin, Abraham 103-110. Jan 29, 29, 17611761Abraham Alfonse Alfonse Albert: Albert:DAB DAB VII, VII, 103-110. GλLLAτm,
Aug. 1849. Notes Notes on on the the Semicivilized Semicivilized Nations NationsofofMexico, Mexico,YucaYucaAug. 12, 1849. and Central CentralAmerica, America, and An Introduction Introduction totoHoratio HoratioEmmons Emmons tan and HaWs Indians of ofNorth-West North-WestAmerica, America,ininTransactions Transactionsof of AmerHate's Indians thethe American Ethnologi Ethnological Society. Vol. Vol. I, I, 1845; 1845; vol. II, 1848. 1848. οal Society. Gamboa, de (1717-1794). (1717-1794). Commentaries aa las ordenanordenanFrancisco Xavier de oλ, Francisco Gλιr zas de de minan. minas. Madrid, Madrid, 1761. 1761. xas — Ordenanzas Ordenanzas de otorgados por elelrey reyCarlos CarlosIII. III. Mexico City, de minería otorgados Mexico City, 1761. Eeprinted: Mexico City, 1964. 2 vols. 1761. Reprinted: Mexico City, 1964. 2 — Commentaries Commentaries of the Mining MiningOrdinances Ordinances ofofSpain. Spain. Translated Translated by of the Eichard Heathfield. Heathfleld. London, London, 1830. 1830. Richard Gannett, Henry Henry (1846-1914), (1846-1914), A A Dictionary Dictionary of of Altitudes Altitudesininthe theUnited United GANNETT, States, compiled compiled by US Geological Geological Survey, Survey, Bulletin Bulletin no. no. 5,5, 1884, 1884, by US States, 2 ed. ed. 1891, 1891, 44 ed. ed. 1906. 1906. 2
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
48 48
Bandelier, aa History Bandolier, History of of the theSouthwest-11 Southwest-II
Mexico andand Central andand South America. Wash— A List ListofofAltitudes Altitudesinin Mexico Central South America. Washington, D.C., ington, D.C., 1964. 1964. West of of thethe Mis— List of of Elevations Elevations of of that that Portion Portionofofthe theUnited UnitedStates States West Mississippi River, River, 44 ed., ed., Washington, Washington, D.C. B.C. 1877. 1877. GANTE (GAND) Pedro (Pierre) de, 1486-1572, 1486-1572, NOE ICE VI, Gante (Gand) Pedro (Pierre) de, YI, 281-282, 281-282, Lettre Lettre Gand, autrement de Mura, 27 27 juin juin 1529. 1529. B Β cites du Frère Pierre du du Oand, autrement dit dit de cites from the οmρans edition, edition, Serie Serie I, tome Χ, 193-203. from the Ternaux-C Ternaux-Compans tome X, GΑΕc~Β, Francisco Tomás Τοmás Hermenegildo, O.F.M.:DAB DAB VII, VΙΙ, 132. April Gaecés, Hermenegildo, O.F.M.: 132. April 12, 1738-July 12, 1738-July 18, 18, 1781. 1781. Diario derrotero, inin Documentos Diario yy derrotero, Documentes para la la Historia de Mexico, México, Serie II, ΙΙ, tomo tomo I.I. An Eistoria Anidentical identical title title is is used used for for the Dominguez-Escalante Domínguez-Escalante account. account. GAnciA, Gregorio, Gregorio, O.P., Origen de Indios de el Nuevo Gaecía, de los Indios Nuevo Mundo Mundo ee Indias Indias Occidentales, 2' 1729. This Β. Occidentales, 2a ed., ed., Madrid, Madrid, 1729. This is is the the edition edition cited cited by by B. GAnciΑ Icazbalceta, IcAZEΑLCETA,Joaquín. García la coleccidn colección de demanuserítos manuscritos Joaquin. Catálogo Catál οgο de de la relatiroos aa la de América, relativos la historia de América, formada adiformadapor por—. —. Anotado Anotado yy adicionado por Federico Gómez de Orozco. Orozco. Mexico Mexico City, City, 1927. 1927. Although cionado Although the author the author was B's B's godfather, godfather, he he always always misspelled misspelled his his name name:• YcazYcazbalceta. Cοleccidn de documentes para la historia — Colección de documentos para la historia de de México. México. 22 vols. vols. Mexico Mexico City, 1858-1866. City, 1858-1866. — Don Fray Juan JuandedeZumárraga, Zumárraga, Mexico 1881. New edition: edition: MeMeDon Fray Mexico City, City, 1881. xico City, 1947. 1947. xico City, — Nueva de documentos para la Nueνα colección eoleccidn de documentes para la historia de de México. México. 55 vols. vols. Mexico 1886-1892. Mexico City, 1886-1892. — Editor, Ger~nímο Gerónimo de Mendieta, O.F.M., O.P.M., Historia de Mendíeta, Historia ecclesiàstica ecclesidstica indiana, Mexico 1870. Mexico City, City, 1870. Gatscet, Albert Samuel: DAB 1832-March 16, 16, GATBCET, Albert Samuel: DABVII, VII,192-193. 192-193. Oct. Oct. 3, 1832-March 1907. Classification WesternLanguages. Languages. Vol. Classification of Western Vol. VII VIΙ of of the Reports Reports of the U.S. Geographical Geographical Surveys SurveysWest Westofofthethe100th 100thMeridian. Meridian. the U.S. — Zwôlf Sprachen aus ausdem demSudwesten SudwestenNordamerikas. Nordamerikas. Weimar, Zwölf Sprachen Weimar, H. H. BôhΒ~hlau, 1876. lau, 1876. Gibbs, George: DAB VII, 245-246. 245-246. July 9, 1873. 1873. Tribes GrEs, George: DAB VΙΙ, July 17, 17, 1815-April 1815-Aril 9, Tribes of Western Washington Washingtonand andNorthwesters Northwestern Oregon, Contributions to to of Western Oregon, in in Contributions North American Ethnology, Ethnology, I,I, Washington, 1877. North American Washington, D.C., D.C., 1877. Gironza; see: JmoiZA, Jironza, Domingo Domingo Petris Petris de Crúzate. GriNzA; see: DE CRUZATE. Gómara; see: López de Gómara. rnn; Góµ L6PEZ DE G6µ. RA. Gravier, Jacques, S.J. S.J. 1651-1708, 1651-1708, Relation ou du Voyage Voyage du du GRAνιn, Jacques, ou Journal Journal du Rev. de la la Compagnie de 1700, depuis des Reν. Père —, —, de de Jésus, Jésus, en en 1700, depuis le le pays des Illinois jusqu'4 jusqu'à l'embouchure Mississipi. New York City, City, JeanJeanl'embouchure du du Mississipi. New York Marie 1859. Marie Shea, Shea, 1859. Green, Selected Writings Writings ofofFrank FrankHamilton HamiltonCushing. Gushing. GREEN,Jesse, Jesse, éd., ed., Zuñi; Zuñi: Selected With Foreword by Fred Fred Eggan. Eggan. Lincoln, Lincoln, IIniνersity University of Nebraska Nebraska With a Foreword Press, 1979. Press, 1979. Greenleaf, An HisHisGRFRΝLEAF,Richard Richard B., E., The The Founding Founding of of Albuquerque, Albuquerque,1706. 1706. An torical-Legal Problem, Problem, in NMHE 39 39 (1964), (1964), pp. pp. 1-15. 1-15. in NMHR
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
49
— Zumárraga and the the Mexican MexicanInquisition, Inquisition,1536-1543. 1536-1543. Washington, D.C. D.C. Zumdrraga and Academy of American American Franciscan Franciscan History, History, 1961. 1961. Academy Grtnaeus, Símοn, Simon, Bonus Novus orbis orbis religionum religionum acacinsularum insularumveteribus veteribusmooincoG}RΥΝAEuΒ, gnitarum. Basle, Switzerland, 1532. gnik.irum. Basle, Switzerland, 1532. Guadalajara, Tomás, S.J., 1647-1683, 1647-1683, and and ΤARDá, Tard!, José, S.J., c. c. 16451645GUADALAJARA, after 1700, Carta al al P. Francisco Jiménez, 1676, in Jiménez, 8.J., after 1700, Ρ. Provincial Francisco S.J., 1676, DHM, serie, vol. lY, 272-294. • Father Father Jimenez Jimenez governed governed from from IV, 272-294. DHM, 44aaerie, August 22, 1674 to July 20, 20, 1676. 1676. August 22, 1674 Gumilla, Joseph, Orinoco ilustrado, historia historia natural, civil civil y geoJoseph, S.J., El Orinoco Guτατ,~Α, gráphica de de este gran rio, rio, y de sus sus caudalosos vertientes: vertientes: goviem govierno, ο, usos grdphica costumbres de los los indios sus habitadores, habitadores, eon con nuevas útiles noticias nuevas y iitiles y costumbres árboles, frutos, frutos, aceytes, yervos yy raices medicinaraíces medicinaaeeytes, resinas, yervas de animales, árboles, les; todo, se hallarán conversiones muy muysingulares singulares a nuestra nuestra hallarán conversiones les: y sobre todo, santa fe, fe, y casos de mucha edificación. edificación. Madrid, Madrid, 1741. GuzmIn, Ñuño Cargos que que resultan resultan contra Hernando Hernando Cortés, Cortés, in CoCoiο de, Cargos Guznµ áν, Νυ lección de de Documentos inéditos de Indias, vol. 27, 27, pp. pp. 55 ss. ss. leσeiδn Documentos inéditos — Segunda relación relación anónima anónima de de la la jornada jornada de —, —, in Colección de DoouDocumentos, García Icazbalceta, Icazbalceta, II, II, 296-306. 296-306. ed. Garcia mentos, ed. — Tercera relación relación anónima anónima de de la la jornada jornada ele —, ibid. ibid. de —, — See: Flores, FLORES, Cristóbal. Cristóbal. Hackett, Charles the Pueblo Pueblo Indians Indians ofofNew NewMexico Mexico ΗACκεΡrr, Revolt of the Charles Wilson, Revolt
and Otermin's Otermin's Attempted AttemptedReconquest, Reconquest,1680-1692. 1680-1692. Introduction and Introduction and annotations —. Translations Translations of of original original documents documents by byCharmion Charmion annotations by —. Clair Albuquerque, University New Mexico Mexico Press, Press, 1942. 1942. Clair Shelby. Shelby. Albuquerque, University of New See: BANDETJE Bandelier, Adolph Francis Francis Alphonse, Alphonse, Historical Historical Documents, Documents, of Ζ, Adolph which Hackett Hackett was was one one of ofthe thecollaborators. collaborators. which Hakluyt, Richard (c. 1552-1616). principali navigations, navigations, voiaies voiaies HABLUYT, Richard (c. 1552-1616). The ρrincipall discoveries of of the the English Englishnation. nation. London, London, 1589. WSS, 512, 512, notes: notes: and discoveries 1589. WSS, "A and enlarged enlarged edition edition was was published published in inLondon, London, 1598-1600, 1598-1600, " A final and called The principal principalmwigations, navigations,voyages, voyages, trafiques trafiques and in 3 vols, vols. and called discovereies of the English English nation nation". About aa dozen dozen other other editions editions discovereies of the About are available in Bancroft and L.C. L.C. BBregularly regularlywrites writes" "HáckHackare available in the Bancroft luyt Inlater laterpublications publications B B relied relied less less on on the the Hakluyt Hakluyt editions editions luyt ". ". In and warned warned readers readers against against their their faulty faultytranslations; translations; cf. I5W I8W 11, II, and 87 n. n. 1. 1. 87 Hallenbeck, Cleve, Journey Fray Marcos Marcos de deNiza. Niza. Dallas, The UniUniH9t.τ.nνBEC%, Journey of Fray Dallas, The versity Press, Press, 1949. 1949. He Heholds holdsa adiametrically diametricallyopposite oppositeopinion opinionfrom from B regarding regarding the veracity and and rehabílity reliability of of the theFranciscan's Franciscan's account. account. Hamilton, Patrick (not noticed in DAB), The Resources of Arizona: HAMILTON, Patrick (not noticed in DAB), The Resources of Arizona: Mineral, Farming Farmingand andGrazing GrazingLands, Lands,Towns, Towns,and andMining Mining Camps;; its Mineral, Camps its Rivers, Rivers, Mountains, Mountains, Plains Plainsand andMesas Mesas;; with with aaBrief BriefSummary Summaryofof Indian Tribes, Tribes, early earlyHistory, History,Ancient AncientRuins, Ruins,Climate Climateetc. etc.etc. etc.A A its Indian Manual of of Reliable ReliableInformation InformationConcerning Concerningthethe Territory... CornComManual Territory... 44
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
50
Bandelier, History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier, aa History
the Authority Authorityof ofthe theLegislature. Legislature.Prescott, Prescott,Arizona, Arizona,1881. 1881. piled under the Bandeher cites: edition, Sa San Francisco. 1884. 1884. u Francisco. Bandelier cites: 3rd edition, Hammond, George George P. P., eds., eds., Α A Scientist on the Trail. Trail. GOAD, Edgar F., P. and Goad, HAMMOND, of A.F. Bandelier, 1880-1881. 1880-1881. Los Αngeles, Angeles, The The QuiQuiTravel . Letters Letters of Society, vol. X, 1949. Eeprinted: York City, City, Arno Arno Press, Press, Χ, 1949. Reprinted: New York vira Society, 1967. Hammond, George and BEY, Bet, Agapito, Agapito, eds. eds. Don Don Juan de de O ColoGeorge P. P. and HAMMOND, Ο nate, f αte, Coloof New NewMexico, Mexico,1595-1628, 1595-1628, 2 vols. Albuquerque, of nizer of Albuquerque, University of New Mexico Mexico Press, Press, 1953. 1953. New — Expedition Expedition into New New Mexico Mexico made made by byAntonio AntoniodedeEspej Espejo, 1582-1583, ο, 1582-1583, as Revealed Revealed in of Diego Diego Pérez de de Luxán, aa Member Member of ofthe the as in the Journal of Angeles, The Quívira Quivira Society, Society, vol. 1, 1929. 1929. Los Angeles, Party. Los — MOΝΤOΥΑ, Montoya, Juan de, de, New Mexico in in1602; 1602; see Montoya, Juan de. de. New Mexico see Mοντουλ, — Narratives of of the the Coronado Coronado Expedition, Expedition, 1540-1542. 1540-1542. Albuquerque, UniUniversity of of New New Mexico Mexico Press, Press, 1940. 1940. — The Q'allegοs Gallegos Relation Relation of of the theRodriguez Rodriguez Expedition Expedition totoNew NewMexico. Mexico. Albuquerque, Historical Society Society of of New NewMexico, Mexico, 1927. 1927. Albuquerque, — The Rediscovery Rediscovery of of New NewMexico, Mexico,1580-1594. 1580-1594. Albuquerque, University Albuquerque, University of New Mexico Mexico Press, Press, 1966. 1966. of New — The Rodriguez Rodriguez Expedition Expedition totoNew NewMexico, Mexico,1581-1582, 1581-1582, in NMHR NMHB 11, 11, nos. 3-4, 3-4, 1927, 1927, pp. pp. 239-268 239-268 and and334-362. 334-362. nos. Hamt, Jules Théodore Ernest Ernest (1842-1908), (1842-1908), Quelques observations HAMT, obserναtiοns sur la distribution géographique des des ópatas, opatas, des destarahumares tarahumaresetetdes despimas. piras. 1884. Handbook of American Indians, Indians, vol. I%: IX: Southwest. Handbook of North American Southwest. Washington, D.C., Smithsonian Institution, Institution, 1979. 1979. Α A compilation artiD.C., Smithsonian compilation of of various articles many contributors; contributors; edited edited by byAlfonso Alfonso Ortiz. Ortiz. cles by many Hennepin, Louis, of the the Recollet Eecollet Order Orderof ofFriars FriarsMinor, Minor,1626-after 1626-after1701, 1701, ΗΕΝΝΕΡΙΝ, NCE VI, YI,1016-1017, 1016-1017, Description Description of Louisiana, by Father —, —, pubpubICE of Louisiana, by Father lished by John Gilmary Gilmary Shea Shea in in 1880 1880 (presumably (presumably in in New New York York lished by John City). Thisisisthe thework workcited citedby byB.B.Hennepin Hennepinalso alsopublished: published: City). This — Nouvelle Netherlands, 1687. 1687. Nouve Υe découverte. Utrecht, Netherlands, — Nouvel Ibid., 1698. Datafurnished furnished by by him him isis found found in: in: Nouvel Voyage. Voyage. Ibid., 1698. Data — Account of the Discovery of the River Mississippi Mississippiand andAdjacent AdjacentCountry Country by Father Father —, in in B.F. French, French, ed., ed., Historical Collections Collections of by of Louisiana, vol. I. New New York York City, City, 1846. 1846. The Theentire entirecollection collectionconsists consists of of55 vols. New York City, 1846-1853. New York City, 1846-1853. — Description nouvellementdécouverte découverte au sud-ouest de Description de de la Louisiane, nouvellement Nouvelle France, roy, aven avec la carte du pays, les mxurs mœurs la Nouvelle France, par par ordre du roy, de vivre des des sauvages, par le R.P. E.P. —, —, missionnaire Ee& la manière de Recollet & & notaire apostolique. apostolique. Paris, A. Auroy, 1688. This is the the Α. Auroy, collet 1688. This text translated translated by by Shea. Shea. — See: Winsor, Justin. See: Wnvsou, Hernáez, Francisco S.J., Colección Colección de bulas, breves breves yyotros otros dieudocuHERNLEz, Francisco Javier, S.J., mentos relativos relativos a la Iglesia de Αmérica América y Filipinas, 2 vols. Bruxelles, mentis Vroment, 1879-1895. 1879-1895. 'rirent,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
51
Hernández de Biedma, Luis, Relation ofofwhat whattook tookplace placeduring duringthethe Lnis, A Relatien HEBNÁMDEZ DE BIEDMA, expedition of of Captain CaptainSoto, Soto, in vol. 8 of of the the Hakluyt Hakluyt Society, Society, 1851 1851 expedition
edition. This This is is the the text text cited cited by by B. B. edition. Antonio de, Historia del mundo. mundo. I: Madrid, Madrid, 1601, ValYalgeneral del Historia Antonio de, ladolid, Valladolid, 1606; Later editions editions ladolid, 1606; 1606; II: II: Valladolid, 1606; III: III: Madrid Madrid 1612. 1612. Later accessible. more accessible. Historia de los mexicanoS mexicanos por por aus sus ρinturas. pinturas. Notes Notesupon uponthe theCodex CodexRamirez, Ramírez, Historia with aa translation translation ofofthe thesame, same, by Henry Henry Phillipe, Phillipe, Jr., Jr., in in American American Philosophical Society SocietyProceedings, Proceedings, 1883-1884. Philadelphia, 1884, 1884, vol. Philosophical 1883-1884. Philadelphia, 21, pp. 616-651, 616-651, read read before before the theAmerican AmericanPhilosophical Philosophical Society, Society, 21, pp. October 19, The original original was was first first published pubhshed with with title title as as October 19, 1883. 1883. The Αnαles del above by Garcia Garcia Icazbalceta Icazbalceta in the the Anales del Museo Museo Nacional Nacional de de above México, tomo (1882), pp. pp. 83-106, 83-106, and and later later in in Nueva Nueva cοleοοi~n colección de de tomo II (1882), Documentos para para la Historia Historia de México, ΙΙΙ III (1891), (1891), pp. pp. 228-263, 228-263, totoDocumentos gether with with various various pieces pieces selected selected from from aa codex codex in inhis hispossession, possession, gether entitled by one one of of its itsformer former owners owners "" Libro Libro de de oro oro yytesoro tesoroindico índico".". Hodge, Frederick Frederick W., Biographical Biographical Sletch Sletch and and Bibliography BibliographyofofAdolphe Adolphe HoDGE, Alphonse Bandelier, Bandelier, in NMHR NMHR 7, 7, 353-370, 353-370, with with two two photos photos Francis Alphonse Bandelier, 1932. 1932. of Bandelier, — History of of Hawikuh, Hawikuh,New NewMexico, Mexico,one oneofofthetheso-called so-called οitie8 cities of Ubele. Cibola. Los Angeles, 1937. See: Eodack. BoDACS. Los Angeles, 1937. See: — The The First First Discovered Discovered City CityofofCibola, Cibola,in in American Anthropology, voL vol. American Anthropology, YIII, 1895, 1895, pp. 142-152. 142-152. AApreliminary preliminary study study of ofwhich whichthe theprevious previous VIΙΙ, item is the themore more definitive. definitive. item is Holmes, William (1846-1933), Art in in Shell Shellofofthe theAncient AncientAmerAmerHoLMES, William Henry Henry (1846-1933), icans, in U.S. U.S.Bureau BureauofofAmerican AmericanEthnology. Ethnology.Second SecondAnnual AnnualReport, Report, icans, Washington, D.C. D.C. 1883, 1883, pp. pp. 179-305, 179-305, plates plates XXI-LXXYII. á%I-LXXVII. 1880-1881, Washington, — Illustrated Catalogue of ofaaPortion PortionofofthetheCollections CollectionsMade Made Bureau Illustrated Catalogue by by thethe Bureau of Ethnology Ethnology During the Field Season Season of of 1881. 1881. Ibidem, Ibidem, Third Third Annual 1881-1882, Washington, 1884, pp. pp. 427-510. 427-510. Washington, D.C. D.C. 1884, Report, 1881-1882, — Origin and Developmentof Development ofForm Formand andOrnament OrnamentininCeramic Ceramic Art. Ibid., Art. Ibid., AnnualReport, Report,1882-1883. 1882-1883. Washington, D.C., 1886, 1886, pp. pp. 437-468. 437-468. Fourth Annual — Pottery of of the theAncient AncientPueblos. Pueblos. Ibidem, Ibidem, Fourth Annual Annual Report, Report,18821882Washington, D.C., 1886, pp. pp. 257-350, 257-350, illustrated. illustrated. D.C., 1886, 1883, Washington, Horgan, 1903, Great Oreat River, the the Rio RioGrande GrandeininNorth North American American GAν, Paul, Paul, b. 1903, Ηοι History, 3rd revised, 22 vols. New York York City, City, 1968. 1968. History, 3rd ed. revised, — Lamy Lamy of of Santa Santa Fe: Fe:His HisLife Lifeand andTimes. Times. New New York York City, City, Farrar, Parrar, Straus and Giroux, Giroux, 1975. 1975. Straus Hornius, Georgíus Georgius ((= Horn,Georg: Georg: 1626-1670). 1626-1670). De οrigi~ibυs originibus americamericHoaxmmτΡs, = Horn, canis, libri Hemipoli, 1669. 1669. libri quatuor. The 'Hague, Hague, 1652; 1652; Hemípoli, canís, Hughes, Anne Anne E., The Beginnings Beginnings ofofSpanish SpanishSettlement Settlement the El Paso Paso - in the HIIGκΕs, District, in the University of California Publications in History, vol. I, California Publication in History, Ι, District, no. 3, 3, pp. pp.295-392. 295-392. Berkeley, Berkeley, University UniversityofofCalifornia California Press, Press, April April no. 1914. Humboldt, Freiherr von, 1769-1859, 1769-1859, Essai politique politique sur sur is le Ητ κΒο .DΤ, Alexander, Alexander, Freiherr royaume de la NouvelleNouvelle-Espagne. Paris, 1825-1827. 1825-1827. 3 vols. This This is royaume de la Espagne. Paris, Herrera, AF.RRRR Α,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
52
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
edition that that Bandelier Bandelier cites cites in in the the Histoire. Histoire. Other Other French ediedithe edition are: 55 vols. Paris, 1811; 22 vols., Paris, 1811-1812. Some Some other other tions are: Paris, 1811; Paris, 1811-1812. editions are as as follows. follows. editions — Εnsαyο Ensayo político del reino de de in la Nueva Hueva España. Traducido por D. ViVipolitico del Arnao, Paris, 1822, 1822, 1827. 1827. 4 vols. r ai, Paris, cente González A — Εnsayο Ensayo político sobre el el reino reino de de la la Nueva Nueva Εsp España. politico sobre αñα. Edición ΕdícΙ~υ crítica critica por Vito Alessio Alessio Robles. Eobles. Mexico Mexico City, City, 1941. 1941. 55 vols. I found found this this por edition most most helpful. helpful. edition — Pol Political on the the Kingdom Kingdom of of New NewSpain. Spain. Translated Translated from itical Essay on from the French by Black. London, London, 1814. 1814. 44 vols, plates and and original French by J. Black. vols. with with plates maps. a Informe al Rey Rey por porelelCabildo, Cabildo, DHM, serie, pp. pp. 492 492 ss. ss. Informe DR', 33 1 serie, Ives, Joseph Joseph Christian: Christian: DAB 1828-Xov. 12, 12, 1868. 1868. Report Report Iνεs, DAB IX, I%, 520-521. 520-521. 1828-Nov. upon the the Colorado Colorado River of of the the West, West,Explored Exploredinin1857 1857 and 1858, by upon and 1858, Direction of of the theO,jaoe Office of Exploration Explorationsand andSurSurLieutenant — under the Direction veys, A.A. Humphreys, Captain, Captain, Topographical TopographicalEngineers, Engineers,inin Charge, roeys, A.A. Ηumρhreys, Charge, Washington, D.C., D.C., GPO, GPO, 1861. 1861. Washington,
Jackson, William (1843-1942), A A Notice of the the Ancient Ruins Ruins in inArizona Arizona JACκsον, William (1843-1942), and Utah Lying about Río San Juan. Neither place of printing nor and Utah Lying about Rio San Juan. Neither place printing nor is indicated. indicated. date is — Deaοriρtiroe Descriptive Catalogue of North NorthAmerican AmericanIndians, Indians, by— by — Catalogue of of Photographs of Photographer of Survey. Washington, Washington, D.C., D.C., GPO, GPO, 1877, 1877, in in U.S. U.S. Photographer of the Survey. Geological and Geographizal Geographical Surveys SurveysofofthetheTerr{t Territories. Geological οriσs. Miscellaneous Publications, No. 9. Publications, No. 9.
— The The Diaries Diaries of of-,—, Frontier Photographer to California Return, Frontier Photographer to California andand Return, 1866-1867; with with the the Hayden HaydenSurveys SurveystotothetheCentral Central Rockies, 1873, 1866-1867; Rookies, 1873, andand the Utes and Cliff dwellings, 1875. Edition with Introduction and the Utes and Cliff dwellings, 1875. Edition with Introduction and Notes by Le Le Roy RoyR. R.Hafen Hafenand andAnn AnnW. W.Hafen. Hafen.Glendale, Glendale,CaliforCaliforNotes 1959. nia, 1959. Jansson, Jean. Jean. Novus Atlas absolutissimus. Amsterdam, 16571657JANssoi, Νοvus Atlas αbsolutiss{m υs. 10 vols. Amsterdam, 1670. Reprint: Reprint: Munich, B cites: cites: 1670. Munich,1977, 1977, B — Atlantis, pars pars quarta, 1657. quarta, Amsterdam, Amsterdam, 1657. Jaeamillo, Juan, Relation du voyage fait à la la NNouvelle-Terre sous les JARAMILLO, Juan, Relation du voyage fait d οuve Υe-Terre sous ordres du général Francisco Francisco Vdsquez Vásquez dedeCoronado, Coronado,commandant commandantde de ordres I expédition, rédigée par le capitaine..., in TerreauxTernaux-Compans, tome 9, 9, l'expYdi'ion, redígée par Compaυs, tome 364-382. This is the text cited by B. 364-382. This the text cited by B. — The Spanish Spanish original: original: Relación hecha por el el capitdn—, capitán—, de de lala jornada jornada Relαciδn hecha había heeho hecho aa la tierra tierra nueva nueva en enNueva NuevaEspaña Españay al y descubrimiento al descubrimiento que habia de C{bola, Cíbola, yendo yendo por porgeneral generalFrancisco FranciscoYásquex VásquezCoronado, Coronado,ininDieuDocude ments de de Indias, Indias, %IV, XIV, 304-317. 304-317. mente — The The English English translation translation in in Winship's Winship's edition edition {q.v.) reprinted: (q.v.) was reprinted: New York York City, City, 1969. 1969. AAscholarly scholarlyedition editionininHammond-Rey, Hammond-Rey, NarNarNew ratives, pp. 295-307. ratives, 295-307. Véstablissement des Français dà lalaLouisiana; Louisiana; see: Journal historique historique de de l'éstablissement des Frangais La Harpe.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
53
Julien, Charles éd., Les français en Amér Amérique pendant lalapremière première JULIEN, Charles A., A., ed., ιque pendant e moitié du du xxvi siècle. Texte Texte des des voyages voyages de deGGonnes ville, Verrazzano, V err azzano, moitié ie stiècle. οnnesville, Cartier etet Roberval. Rohervàl. Paris, Presses Presses Universitaires, 1946. J. Cartier Kern, R. does not notattribute attribnte any anyspecific specific publication publication by him, him, but but KERN, R. BB does merely his opinion opinion regarding regarding Pecos: Pecos: " Déjà R. E. Kern, Kern, après merely cites cites his après lui le General General Simpson, Simpson, enfin W.W. W.W. Davis, Davis, avaient exprimé l'idée l'idée que que avaient exprimé Pecos était le `' Cicuyé Cicuyé ' de de Coronado Coronado ". ". Kessell, John L.,L.,Despite titles, the the KESSELL, John Despitethe thelate late dates dates indicated indicated in in the titles, items listed here here contain contain much much valuable valuable information information on on the themissions missions items of B's Histoire: Histoire: Mission Mission of of Sorrows: Sorrows: Jesuit JesuitGuevavi Guevaviand andthe thePirras, Pimas, of B's Ernest J. Burras, Tucson, University University S.J. Tucson, 1691-1767. Prologue Prologue by by Ernest Burrus, S.J. Arizona Press, Press, 1970. 1970. of Arizona — Kiva, Gross, and and Crown. Crown. The ThePecos PecosIndians Indiansand and New Mexico, 1540Siva, Cross, New Mexico, 1540Washington, D.C., National Park Park Service, Service, 1979. 1979. 1840. Washington, D.C., National — The The Missions of of New NewMexico Mexicosince since1776. 1776. Albuquerque, for Albuquerque, Published for the Cultural Cultural Properties Properties Review Committee [by] The University University of of the Review Committee [by] The New Mexico Mexico Press, Press, 1980. 1980. — On the of the the Real RealDiego DiegodedeVargas, Vargas,ininNew New Mexico Magazine, the Trail of Mexico Magazine, vol. 85 no. 99 (September (September 1985), 1985), pp. pp. 43-46. 43-46. The Theauthor authorrecounts recounts 85 no. his discovery of of Vargas' Vargas' letters letters and and other other documents documents now now in inpreprehis discovery paration They show show Vargas Vargas in in fin financial difficulties paration for for publication. publication. They αηε~al difficulties rather than the wealthy wealthy governor governor portrayed portrayed by by most mostbooks. books. rather than the Kidder, Alfred An Introduction Introductiontotothe theStudy Study Southwestern ArchaeKIDDER, of of Southwestern ArchaeAlfred V., An ology, PreliminaryAccount Accountofofthe theExcavations Excavationsatat Pecos, Papers ology, with aa Preliminary Pecos, in in Papers of the the Southwestern Southwestern Expedition. Expedition. New Haven, Yale Yale University University Press, Press, New Haven, 1924. Revised edition: edition: with with A A Summary Summary ofofSouthwestern SouthwesternArchaeology Archaeology 1924. Revised Today, by Irving Irving Rouse, Rouse, New New Haven, Haven, Yale Yale University University Press, Press, 1962. 1962. Today, — Adolph F.A. F.A.Bandelier, Bandelier, in DAB DAB I,I, 571-572. 571-572. Kino, Eusebio Eusebio Francisco, Francisco, S.J., 8.J., 1645-1711 1645-1711 (not (not 1644 1644 as as on onLC LCcards); cards); gnvo, B, misled misled by Humboldt, Humboldt, thought his real real name nams was or thought that that his was Kiihne glíhne or Kuhne. BBcited citeda afew fewprinted printeditems itemsby bygKand andseveral severalmss. mss.(Munich (Munich guhne. Library, consulted 1885, and and AGI, AGN, as as we we indicate indicate in the the comcomLibrary, consulted in in 1885, mentary). wasunacquainted unacquainted with with the the Kino Kino mss. mss. in in the the AGI. mentary). BBwas — Breve rel relación la insigne insigne victoria victoria que que los los piras pimassobay sobayporis, èn 30 30 αción de la ροrís, in de marzo marzo de ele 1698, 1698,an anconseguido conseguido contra los enemigos de de esta provincia provincia de centra los de Sonora. Sonora. Edited 3a aerie, serie, 810810d'e Edited several several times; times;BB consulted consultedDHM, DR', 3• 813. Mexico City, 1856. 813. Mexico City, 1856. — Relación del est estado de la la Pimeria, Pimería, ms. ms. in the the AGI AGN and printed in in Relαei~n del αd0 de and printed a DHM, 33• serie, pp. 797-799. Written Written by by Kino Kino and and signed signed by by sevsevDHM, serie, pp. 797-799. eral others. others. eral — See: Burras; Kino in Arizona; Arizona; also: also: Manuscripts. Manuscripts. Burrus; Bolton; Father Kino Kluckhihn, Clyde, Navaho Witchcraft. Witchcraft. Cambridge, University, ΚLUCΚΙΠΠΝ, Cambridge, Harvard Harvard University, Peabody Museum Museum of American American Archaeology Archaeology and and Ethnology Ethnology Papers, Papers, Peabody XXII, 2.2. Reprinted: Reprinted: Beacon Beacon Press, Press, 1970. 1970. %%II,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
54
Bandelier, a History History of of the theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier,
Kubler, George, Mexican Architecture Architecture ofofthe theSixteenth SixteenthCentury, Century, 2 vols. KUBLER, New Haven, Yale Uniνersity University Press, 1948. 1948. New Haven, — The Architecture of of New NewMexico Mexicoininthe theColonial ColonialPeriod Period and The Religious Architecture and the American AmericanOccupation. Occupation. 4th ed. Albuquerque, Albuquerque, University of of Since the 4th ed. Mexico Press, Press, 1972. 1972. New Mexico La Farge, Oliver, Santa Fe, Fe, The TheAutobiography Autobiographyofof a Southwestern Town. Town. LA FAR~ξ, Norman, University University of of Olkahoma Olkahoma Press, Press, 1959. 1959. Norman, La Historical journal journalofofthe theestablishment establishmentofofthe theFrench French LA Harpe, ΗAm Ε, Bernard de, Historical Louisiana, in B.F. B.P. French, French, ed., ed., Historical Collections Collections of of Louisiana, Louisiana, in Louisiana, New York York City, City, 1851. 1851. BBcites citesthe thework workininFrench: French: Journal vol. III. New historique. historique. Stua,F, Robert La Salle, Robert Cavelier Cavelier de, 1643-1687, 1643-1687, ICE NOE VIH, YIII,392-393; 392-393;see: see:CaCaLA velier, M. yeller, Laet, Joannes Joannes de de (1593-1649). (1593-1649). Novus Orbis,se" seuDescriptionis DescriptionisIndiae Indiae LAξr, lotus Orbis, Occidentalis, libri XYIII. 1633. Translations follow: Ocoidenlalis, libri XVIII. 1633. Translations follow: — Nieuvve ofte Beschrijvinghe Beschrijvinghevan vanWestWest-Indien. Leyden, 1625 1625 Nieurove wereldt, wereldt, ofte Indien. Leyden, 1630. and 1630. — Extracts from fromthe theNieuvve Nieuvvewereldt, wereldt, or a Description Description of of the the West WestIndies. Indies. York City, City, 1841. 1841. New York — L'histoire L'histoire du Nouveau Nouveau Monde, Monde, ou Description des des Indes Occidentales. Occidentales. Leyden, 1640. 1640. Leyden, Landa, Diego 1524-1579, NCE YIII, 357-358, 357-358, Relación LANDA, Diegode, de, O.F.M., O.F.M., c.c. 1524-1579, ICE 1111, Relacidn de Yucatán the title gave his work. B., B.,who who cites cites Yucatán is the de las cosas cosas de title he gave his work. title, could could have have consulted consulted the thefollowing following two two editions: editions; the work by this title, — Relation des des choses de Yucatan Yucatan de de—. —. Edited and and translated translated by byCharCharEtienne Brasseur Bourbourg. Paris, This is is the the first first Brasseur de les Etienne de Bourbourg. Paris,1964. 1964. This edition of the the work; work; the the second second edition edition was was the theSpanish Spanish text: text: edition — Manuscrito de de — —tomado tomado directamente directamente del del Uúnico ejemplar que se conoce nico ejemplar se conce se conserva en Academia de de Historia. Numerous en la Academia y se Historia. Madrid, Madrid, 1881. 1881. Numerous other editions are listed my article, article, Religious Chroniclers Chroniclers and and HisHisother editions are listed in my torians. 147-148 147-148 and handyrecent recentedition: edition: torians. and 176-177. 176-177. AAhandy — Relación de las cosas de Yucatán. Angel Maria María GaGaRelaci ~n de cosas de Yucatán. Introduction Introduction by Angel ribay K. K. Mexico Mexico City, City, PorrUa, Porrùa, 1973. 1973. ríbay Lange,Charles Charles H., New Mexico Mexico Pueblo, Pueblo,Past Pastand and Present. LAie; Η., Cachiti. Cochiti. A New Present. Carbondale, Southern University, 1968. 1968. See: See: Bandelier, Carbondale, Southern Illinois Illinois University, BANDELIER, Adolph Francis Francis Alphonse. Alphonse. Adolph León-Portilla, Miguel, Visión de los vencidos: Relaciones indigenes indígenasdede LΕ~ν-PοRτniΑ, Miguel Yisi δn de vencidos: Relaciones conquista. Mexico Mexico City, City, UNAM, UNAM, 1971. 1971. la conquista. Leonard, Irving Carlos de de Sigilenza Sigüenza yy bongora: Oongora: AAMexican Mexican LEONARD, Irving A., Don Don Carlos ofthe theSeventeenth SeventeenthCentury. Century. Berkeley and Los Los Angeles, Angeles, UniUniSavant of Berkeley and versity of Calífornía California Press, His Ph. Ph.D. D.dissertation dissertationon onwhich which versity Press, 1929. 1929. His this book, book is based is on on file file at atthe theBancroft BancroftLibrary. Library. this is based León PINELO, Pinelo, Antonio (f 1660). 1660). Tratado de de con confirmaciones LΕ6x Antonio Rodríguez Rodriguez de de (j' firmations Facsimile reprint reprint with with an an introduction introduction by by reales. Madrid, Madrid, 1630. 1630. Facsimile Diego Luis Luis Molínarí. Molinari. Buenos Buenos Aires, Aires, 1922. 1922. Diego ,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography Bibliograpliy
55
Lettre du 20 20 janvier 1589 Conde de Villar, Don Fernando Fernando de de Torres Torres y 1589 au au Conde de Villar, Portugal, 88ee vice vice-roi gives no no sοurce source for title and and Portugal, -roi du Pérou. B B gives for the title quotation; context of of the the Histoire, it it is is from from Ternaux-ComTernaux-Comquotation; from from the context 9. pans, Recueil, tome 9. Libro de de oro oro yy tesoro tesoro indico; mexicanos por por sus sus pinturas. indicο; see: Historia de los mexicanos Loew, Oscar, h. 1844, Appendix LL. in Annual Report of the Chief Chief ofof Report of the LL. Lοεw, Oscar, b. 1844, Engineers 1875. Washington, D.C., 1875. 1875. Engineers for 1875. Washington, D.C., — Report upon mineralogical, mineralogical, agricultural agricultural and chemical conditions conditions obobReport upon and chemical served in portions of Colorado, Colorado, New in 1873, 1873, inin served in portions New Mexico Mexico and and Arizona in United States Surreys Surveys West West ofofthe the100th 100th Meridian. Meridian. Washington, D.C., D.C., United States pp.569-661, 569-661, illustrated. illustrated. 1875-89, vol. Ill, III, pp. Lomas Bautistade, de, Asiento, inéditos XV. XY. Documentes inédites Lοµ AS Colmenares, 00~ΜΕΝλnεs, Juan Juan Bautista Asiento, in Documentos López, Fray Nic Nicolás; see; Manuscripts. Manuscripts. L~ρnz, οlás; see: López de Gómara, istoria de de las Indias yy conquista conquista de de L~ΡΕΖ DE G~~ µ ARA, Francisco, La istoria México. Saragossa, 1552. WSS devotes pages 50-89 to the numerous México. Saragossa, 1552. WSS devotes pages 50-89 the numerous editions translations of of this this classic classic account. account. editions and and translations Lxjmmis, Charles Charles F., A Tramp Trampacross across the the Continent. Continent. New York City, City, CharCharLurnxs, les Scribner's Sons, Lummis was was B's B's closest closest friend; friend; they they did did les Scribner's Sons, 1898. 1898. Lummís not meet meet on on this trip trip because because B was in Mexico Mexico at They B was at the the time. time. They later and and went wenttotoSouth SouthAmerica; America; see: see: Fτsgε-LuΜσΜΙΒ. Fiske-Lummis. He write wrote met later Introduction to to the thefirst first(1890) (1890) edition edition of of The Delight Delight Makers. Makers. the Introduction Western History, History, July 1886, contains an article article by by B; B; see see his his Magazine of Western July 1886, Bibhography at end of of the theGeneral GeneralIntroduction. Introduction. Bibliography at the end Mallery, Garrick (1831-1894), DAB, DAB, XII, 222-223. 222-223. A A Collection Collection of of MALLERY, Garrick (1831-1894), Gesture-Signs and North American American Indians Indians with withsome some Gesture-Signs and Signals Signals of of the the North Comparisons. Washington, D.C., GPO, GPO, 1880. 1880. Washington, D.C., — Introduction Introduction to Study of ofSign SignLanguage Languageamong amongthe theNorth NorthAmerican American to the Study Indians. Ibidem, 1880. — Pictographs Pictographs of North American American Indians. Indians. A preliminary preliminary paper, paper, of the the North U.S. Bureau of American American Ethnology, Ethnology, Fourth Fourth Annual Report, Report, 18821882Bureau of 3-25. 1886, pp. 3-25. 1883. Ibidem, 1886, — Picture-writing the American Indians. Indians. Ibidem. 1893. Tenth Annual Annual Picture-writing of of the 1888-1889, pp. 3-822. 3-822. Reprinted: Eeprinted: New New York York City, City,1972. 1972. Report, 1888-1889, — Sign Language Language among among North American American Indians, Indians, compared compared with with that that among other peoples peoples and deaf-mutes. deaf-mutes. Bureau of of American American Ethnology. Ethnology. among other First Annual AnnualReport, Report,1879-1880. 1879-1880. Washington, 1881, pp. 263263Washington, D.C., D.C., 1881, 552. Eeprinted: The Hague, 1972. 552. Reprinted: The Hague, 1972. Margrt, dans l'ouest Vouest et MARGRY, Pierre, Découverte et établissements des Français Français dans dans le sud de VAmérique 1614-1754. 6 vols. Paris, 18791879l'Amérique septrionale, septrionale, 1614-1754. 1888. B cites cites this thiswork workwhen whendealing dealing with with La LaSalle. Salle. 1888. B — Relation Henri de de Tonty Tonty concerning concerning the the Exploration Exploration of Salle Relation of of Henri of La Sille from 1678 to to 1683. 1683. Translated by Melville Melville B. B. Anderson. Anderson. Chicago, Chicago, from 1678 Translated by 1898. French French and and English English texts texts are are found found on on opposite opposite pages. pages. The The 1898. original French reprinted from from Pierre PierreMargry's Margry's Origines Origines françaises original French is reprinted françaises de pays d'outre-mer. d'1 outre-mer. Paris, 1879. 1879. de
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
56
Bandelier, of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier, aa History of
Maktínez DE de LA la Marcha, TernauxMARCHA, Hernando, Rapport Rapport à d Vempereur, l'empereur, in TernauxΜΑαα~κEZ 9, pp. pp.. 171-200. 171-200. Compans, Recueil, tome 9, Matthews, Washington, Washington, 1834-1905, 1834-1905, A Part Part 0/ofNavajos' Navajos' Mythology, Mythology, in in Msττηξws, American Antiquarian, Antiquarian, vol. V, V, July 1883. BBalways alwaysmisspells misspells his his American JυΡly 1883. name: Mathews. name: Mathews. — Mythic Dry-Paintings Dry-Paintingsofofthe the Navajos, Navajos, in American Naturalist, vol. XIX. — Names of plants in the Navajo Language. Names plants in the Navajo Language. — Navajo Legends, Legends, in American Folklore Folklore Society Society Memoirs, Memoirs, no. 5, 1897, illus. — Navajo Navajo Silversmiths, Silversmiths, in United United States States Bureau Bureau of of American American Lhnology. Ethnology. Second Annual Report Report1880-81. 1880-81. Washington, D.C., B.C., 1883, 1883, pp. pp. 167-178, 167-178, Second Annual XYI-XX. plates XVI-XX. — Navajo Weavers. Weavers. Ibid. Ibid. 1881-82, 1881-82, Washington, D.C., B.C., 1884, 1884, pp. pp. 371-391, 371-391, plates XXXIX-XXXVIII. plates XXXIX-XXXVIII. — Some Deities and and Demons Demons of of the theNavajos. Navajos. Some Deities — The Gentile System the Navajo Navajo Indians, Indians, in inJournal JournalofofAmerican American The Gentile System of of the III. Folklore, III. Medina, Baltasar de, de, O.F.M. O.F.M. (t (f1696). 1696). Chronica Provincia de MEDINA, Chr~niοα de de la la Provincia de SanSan Diego de México religiosos descα~~ descalços de N.S.P. San San Francisco Francisco en en México de de religiosos ο8 de Diego de la Nueva España. Vicias venerables varones Vidas ilustres la Nueva ilustres yy venerables νarοnes que la han edificado conexcelentes excelentes virtudes. Modem edition with bulo con νirtudes. Mexico Mexico City, City, 1682. 1682. Modern modernized title: Mexico City, 1977. modernized Mexico City, 1977. -— San Felipe de de Jesús. Mexico 1751 and 1962. 1962. San Felipe Mexico City City 1751 services rendus par le gouverneur Don Francisco de de Ibarra, Ibarra, par le Mémoires des services Don Francisco in Ternaux-Compans, Ternaux-Compans, Recueil, tome 9. tome 9. Mendibta, Gerónimo, 649, Historia MENDIETA, Ger~nimο, O.F.M., O.F.M., 1526-1604, 1525-1604,NCE ICE I, 649, Historia ecclesiàstica Joaquín García Icazbalceta. Mexico Mexico City, City, 1870. 1870. siástica Indiana, Indiana, ed. ed. Joaquin From ms. of of the the British British Museum. Museum. See See my my study study Religious ChronChronFrom a ms. iclers Historians, 145-146, 178-179. iclers and and Historians, 145-146, 178-179. Mendinueta, Pedro Fermín of Ν.M., N.M., 1767-1778, 1767-1778, Carta Carta MENDINUETA, Pedro Ferminde, de, governor governor of sobre asuntos BHM, 33 serie, serie, pp. pp.720-723. 720-723. asuntos militares, in DHM, — Detalles servicios que se consideró se Provincia del del Detalles de servicios se consider6 se deva deva hazer hazer la la Provincia Nuevo México, in the same same volume. volume. Important Importantdocument documentininEnglish: English; Nuevo MYxico, — Governor Governor Mendinueta's New Mexico, Mexico,17721772Mendinueta's Proposals Proposals for the Defense of New Alfred B. B. Thomas. Thomas. Santa Santa Fe, Fe, N.M., 1931 (ΝΜΗΒ, (NMHR, 1778, edited edited by Alfred Ν.M., 1931 1931). Also: 1931). Also: — Indian and and Mission Mission Affairs AffairsininNew NewMexico, Mexico,1773. 1773. Edited, translated translated and an Introduction Introduction by by Marc Marc Simmons. Simmons. Santa Fe, Fe, 1965. 1965. See: See: and with an Manuscripts. Mendoza, Antonio de, viceroy of Mexico, Mexico, 1535-1550. cites two two items items MENDOZA, Antonio de, 1535-1550. B cites (in French) French) from fromTernaux-Compans: Ternaux-Compans: Instruction donnée par par Don Don — (ín la Nouvelle Nouvelle Espagne au père Marcos Marcos de vice-roi de de la de Niza, in Relation du Voyage Voyage de de Cibola Cibola entrepris en 1540, 1540, pp. 249-253. 249-253. Also: Also: — Lettres de Don — — àd l'empereur Charles 285-298, of same de Don Charles V, pp. 285-298, of the same
vol. — In later later publications publications B quoted quoted from from the the Italian Italian and andEnglish English (Lord (Lord
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
57
Kingsborough) editions See the the Index IndexofofWSS, WSS,540; 540; Kingsborough) editionsofofhis his writings. writings. See Hammond-Eey, Narratives, Narratives, 50-53, 58-61. 50-53, 58-61. Hammond-Rey, Michnee, James A. A.Some most successful successful novelist novelist MICHNER, James Someofofthe the books books of of this most contain chapters chapters of interest to readers readers of of B's B's Histoire; CenHistoire: Iberia, Cencontain of interest especially Texas, New York York City, City, Random Random House, House, 1985. 1985. tennial and especially While the novelist novelist furnishes furnishes few few reliable reliable facts, facts, he he does does succeed succeed in in While catching and expressing expressing the the spirit spirit ofofSpain Spainand anditsitsoverseas overseascountercountercatching parts. Thus, Thus, in in Texas, chapters chapters II (" El El II• (" (" The The Mission Mission")") and and III (" parts. Camino Real read with with profit. profit. Most Most unfortunately, unfortunately, what what Camino Real") ") can can be read Michener has about the El El Paso Paso Valley Valley isisnegligible. negligible. Míchener hasto to say say about Mindeleff, Victor, of Pueblo PuebloArchitecture: Architecture:Tusayan Tusayan and Cibola, MIT'IDELEFF,. Victor, A Study of and Cibola, Annual Report Reportofofthe theBureau BureauofofEthnology. Ethnology. Washington, D.C., in Eight Annual GPO, 1891. 1891. GPO, Miranda, Joan de, de, Relaoión Relación he hecha —, cl&igo, clérigo, alalDoctor Doctor Orozco, Orozco, preprecha por —, MIRANDA, sidente de de lalaAudiencia Audienciadede Guadalajara, sobre tierra yy ροblaci~n población sidente Guadalajara, sobre la tierra que hay desde desde las minas de San San Martin Martinhasta hastaaa las de Santa SantaBárbara, Bárbara, que esto esto últim últimoο entonces estaba poblado, año de 1575, in Documentos entonces estaba poblado, año de 1575, Documentos inéditos de de Indias Indias XVI, 563-570. 563-570. inéditos Misiones de de Nuevo Nuevo Méjico, Méjico, ed. Otto Otto Maas, Maas, O.F.M., O.F.M., Madrid, Madrid, 1929. 1929. Misiones Molina, Alonso de, de, O.F.M. O.F.M. (t (f 1584). 1584). Vocabulario Vocabulario en en lengua lengua Mexicana Mexican yy MOLINA, Mexico City, This isis the thework work BBcites; cites;Molina Molina alzo also City, 1571. 1571. This Castellana. Mexico published: — Arte Arte de de la lengua Mexicans Mexicana yyCastellana. Castellana. Mexico City, 1571. 1571. Facsimile: Facsimile: is lengua Madrid, 1945. Madrid, — Gonfessionaria lengua Mexicana Mexicana y yCastellana. Castellana. Mexico City, Con f essionariabreve breve en en lengua Mexico City, 1565, 1591. 1591. Facsimile: Facsimile:Madrid, Madrid, 1944. 1944. 1565, Molina, Cristóbal de, An Account Account of of the the Tables Tables and andRites RitesofofthetheIncas, Incas, MOLINA, English translation volume of of the the Hakluyt Hakluyt Society Society enenEnglish translation edited edited in in aa volume of the the Rites Ritesand andLaws Lawsofofthe theIncas. Incas. This This is the the edíedititled, Narratives of tion cited cited by B. B. tíon Montemayor Υ y CÓRDovA Córdova DE de CIIENCA, Cuenca, Juan Francisco Francisco de de (1600-1685), (1600-1685), ΜΟΝΤΕΜΑΥΟΕ de las cédules, cédulas, ~rdenes órdenes y provisions provisionesreales reales que se han desSumarios de pachado por S.M. S.M. para Nueva-España yyotras otras partes. partes. Mexico City, City, pachado para la Nueva-España 1678. Montezuma, Conde de, Pareeer, Parecer, 25 octubre 1667, in DHM, DHM, 44» serie 234 ss. MONTEZUMA, Montgomery, Ross, Watson Smithand andJOHN John O. O. BREw, Brew, Franciscan MONTGOMERY, Ross, WATS οi Smith Awatovi, in Papers of of the thePeabody PeabodyMuseum, Museum, American American Archaeology Archaeology Awatovi, and Ethnology, Harvard Harvard University, University, vol. 36, 1949. 1949. and Montoya, Juan de, de, New Mexico Mexico in in 1602. 1602. Translated, edited and and ananMONTOYA, Translated, edited notated by by George George P. P.Hammond Hammondand andAgapito AgapitoRey. Rey.Albuquerque, Albuquerque, notated 1938. This This account, account, written written in 1602, was was published published in 1608 1608 at at 1938. in 1602, Rome. Montoya, according to the full Spanish title, was the reRome. Montoya, according the full Spanish title, was the . recipient not the the author; author; see: see: Relación ciel Descubrimiento Descubrimientodel del Nuovo cipient Relacidn del México. Moreno, Juan la vida vida y virtudes virtudes del del V.V. Ilmo. limo, yy MORENO, Juan José, Fragmentos Fragmentos de la Rmo. Sr. Sr. Dr. Dr.D. D.Vasco VascodedeQuiroga. Quiroga. Mexico Mexico City, New edition: edition: Rmo. City, 1766. 1766. New
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
58
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Introducción y notas criticas críticas por por Rafael Rafael Aguayo Aguayo Spencer. Spencer. Mexico Mexico Introducción City, 1941. The Theeminent eminentJesuit Jesuithistorian historianFrancisco Francisco Javier Javier Alegre Alegre City, 1941. (1729-1788) wrote the Approbation of the work. (1729-1788) wrote the Approbation the work. Morfí, Juan 1146, Viaje Viaje de de indios diario indics yy diario MORFf, JuanAugustin, Augustin,d.d.1783, 1783,NOE ICE IX, IX, 1146, Nuevo México, in DHM, 3° 3a serie, 305-487. Reedited Eeeditedin inMexico Mexico serre, pp. 305-487. del Nuevo City twice twice in in 1935. 1935. Β B cites this printed printed account; account; the the other other items items City cites this were still in in manuscript manuscript form. Several of ofhis hiswritings writingshave have he used were form. Several been edited edited since since B's B's time: time: been — Descri Descripción geográfica del México, año año de de1782. 1782. Mexico City, del Nuevo MYxico, Mexico City, ρción geográfica Vargas Rea, 1947. See Seebelow belowfor forEnglish Englishtranslation translation by byThomas. Thomas. Rea, 1947. Valgas — Descripción hecha en año de de 1778, 1778, por Fr. — — sobre sobre Arizpe, Arizpe, en el año por el el P. Fr. Descri ρciδn hecha capital que fue fue de de las Provincias Provincias Internas. Internas. Mexico 1949. Mexico City, 1949. Sonora, capital — Forgotten Frontiers, Frontiers, ed. A.B. Thomas, Thomas, pp. pp. 87-114. 87-114. ed. A.B. — History of of Texas, Texas,1673-1779, 1673-1779, ed. Carlos Carlos Ε. E. Castañeda. Albuquerque, Albuquerque, Quivira Society, Society, vol. VI, 22 parts, parts, 1935. 1935. Reprinted: Reprinted: New New York York The Quívíra City, Arno Amo Press, Press, 1967. 1967. City, — See: Manuscripts. See: Manuscripts. Morgan, Henry, 1818-1881, 1818-1881, DAB XIII, 183-185, 183-185, A Study Study ofofthe the MORGAN, Lewis Lewis Henry, DAB XIII,
— —
— — —
— — —
Houses if of the theAmerican AmericanAborigines: Aborigines:with withSuggestions Suggestionsforfor ExploraHouses thethe Exploration of the New Mexico, Mexico, Arizona, Arizona, the the Valley Valley ofofthe theSan SanJuan, Juan, the Ruins Ruins in New in Yucatan Yuoatanand andCentral CentralMexico, Mexico,under underthethe Auspices Archaeand in Auspices of of thethe Archaein First FirstAnnual AnnualReport Report Executive Committee. of of thethe Executive Committee. ological Institute, Ιnstit υte, in Archaeological Institute of America, America, 1879-1880. 1879-1880. Cambridge, Cambridge, 1890, 1890, Archaeological Institute of 29-80. pp. 29-80. Ancient Society, Society, or or Researches Researches in inthe theLines LinesofofHuman Human Progress from Progress from Through Barbarism BarbarismtotoCivilization. Civilization. New York City, City, H. Holt Holt New York Savagery Through & Co., ed.: 1877. New eds.: eds.: 1878, 1878, 1907, 1907, 1910, 1910, 1959, 1959, 1964. 1964. & Co., 1907. 1907. First ed.: Houses and and House-Life House-Life ofofthe theAmerican AmericanAborigines, Aborigines,in in Contribution Houses Contribution to North North American AmericanEthnology, Ethnology, vol. IV, Government Government Printing Printing Office, Office, Io Washington, D.C., 1881. New New ed.: ed.: Chicago, Chicago, University University ofofChicago Chicago Washington, D.C., 1881. Press, 1965. 1965. Press, League of of the the Ho-de-no-eau-nee Ho-de-no-sau-nee or orIroquois. Iroquois. Rochester, and Bro., Bro., Rochester, Sage and 1851. New eds.: 1901, 1922, 1954. 1851. eds.: 1901, 1922, 1954. H. Morgan's Morgan's Journal Journalofofa aTrip Trip to Southwestern Colorado Lewis H. to Southwestern Colorado andand Mexico, June June 21 21 to August August 7, 1878, 1878, in American Antiquity, Antiquity, vol. New Mexico, VIII, 1942. 1942. VIΙΙ, Statement concerning concerning the Objects of of an an Expedition ExpeditiontotoNew New Mexico Statement the Objects Mexico andand andofofone onesubsequently subsequentlytotoYucatan Yucatan and Central America, in Arizona, and and Central America, files of of Archaeological Archaeological Institute Institute of ofAmerica, America, 1880. Listed by by LR, LE, 1880. Listed the files presumably as unpublished, IV, 703. 703. presumably as unpublished, Systems Consanguinity and Ajînity Affinityofofthe theHuman HumanFamily, Family, ConSystems of Consanguinity in in Contributions to Knowledge. Washington, D.C., Smithsonian InstituWashington, D.C., Smithsonian Institutributions to Knowledge. 1870. tion, 1870. The American Beaver Beaver and andhis hisWork. Worh. Philadelphia, 1868. Philadelphia, Lippincott, 1868. The American vol. 108, The Seven Seven Cities Cities ofofCibola, Cibola,ininNorth NorthAmerican American Review, vol. 108, no. no. The Beriew, 223, 1869, 1869, April, April, 457-498. 457-498. 223,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bibliography General Bibliography
59
Report upon the Morrison, C.C., Appendix N.N. for for1878, 1878, in Annual Annual Report the Appendix N.N. MORRISON, Geographical Explorations the One One Hundredth Hundredth Geographical Explorationsand andSurveys Surveys West West of the Meridian in Cali California, Nevada, Utah, Utah, &rixοnα, Arizona, Colorado, Mexico, Colorado, New New Mexico, forna, Nevada, Wyoming, and and Montana, Montana, by George George M. M. Wheeler. Wheeler. Washington, Washington, D.C., B.C., Wyoming, 1878. Mota Padilla, Angel de de lala(1688-1766). (1688-1766). Historia Historia de conquista de la oonquista IOTA ΡArnι.~~ , Matías Angel de la Provincia Provincia de vols. Guadalajara, Guadalajara, 1856. B 1856. B de la de la la Nueva-Oalicia. Nueνα-Gαliοia. 33 νοls. cites the the following: following: — Historia de la conquista conquista de de la Nueva Nueva Galicia, Galicia, escrita por el Lic. Lic. — — en en de la 1742. Mexico García Icazbalceta Icazbalceta added added Noticias biográΝοticias biοgr~1742. MexicoCity, City, 1870. 1870. Garcia editions: Mexico In DH, DH, Mexico City, City, 1920; 1920;Guadalajara, Guadalajara,1973. 1973. In ficas. Other editions: 121, BB discusses 121, discussesthis thisauthor. author. His name also also appears appearsas: as:Mota Iota y Padilla. Mota y Escobar,, Alonso de la la (1546-1625). (1546-1625). Descripción geográphica de MorA Y ΕsCοΒ& Desmiρción geogrdphica los reynos reynos de de Galicia, Galicia, Vizcaya Vizcaya yy León. Mexico New ed. ed. Mexico City, City, 1930. 1930. New with introduction by Joaquín Ramírez Cabanas, ibid., 1940. This with introduction by Joaquin Ramirez Cabañas, ibid., 1940. This work was was discovered discovered after although it it was was writwritimportant work after B's time, although in 1541. 1541. ten in Motolinía, Toribio 1495-c. 1565, 42Χ, 42MoroLnvfA, Toríbio de Benavente, O.F.M., O.F.M., c. c. 1495-c. 1565, NCE ICE X, Historia de los Kingsborough, AnAnlos Indios Indics de de la Nueva España, Ε8ραΑα, in Kingsborough, 43, Historia of Mexico, Mexico, 1848, vol. 9. New Neweds. eds.1858 1858 (Garcia (Garcia Ieazbalceta), Icazbalceta), tiquities if vol. 9. 1914, 1941, by Foster), Foster), 1869 (Docs, (Does: inéditos), 1914, 1941, 1950 1950 (English (English trans, trans. by 1951 (English (English trans. trans, by bySteck), Steck),1956, 1956, 1969, 1969, (O'Gorman). (O'Gorman). 1951 — Memoriales. Luis García Pimentel, Pimentel, ed., ed., Documentos Documentos histδrícos históricos de MéLuis Garcia B could could have have consulted consulted xico (6 vols., 1903-1907), 1903-1907),I,I,Paris, Paris, 1903. 1903. B work in in ms. ms. in inthe theGarcia GarciaIcazbalceta IcazbalcetaCollection. Collection. New Neweds.: eds.: this work 1967, 1971 1971 (O'Gorman). (O'Gorman). 1967, — Ritos antiguos, sacrifioi0a sacrificios ee idolatrías Indios de la Nueva ΕsEslos Indics de lα Ritos antiguos, idolatrías de de los paña y de su conversión attributed to to Motolinía Motohnía by Itwas was pana conversidn a la fe, attributed by B. B. It first published pubhshed in 1869, pp. 297-474, and reprinted by by first in DII, vol. 53, 53, 1869, pp. 297-474, and reprinted Kraus in Vaduz, Vaduz, Lichtenstein, Lichtenstein, 1966. The best best ms., ms., preserved preserved in in the the Kraus 1966. The Escorial, can consulted on on microfilm microfilm at the the Bancroft Bancroft Library, Library, Escorial, can be consulted Berkeley, California. says that in in one one of of the themss. mss.he hesigns signshimhimBerkeley, California. B B says self: Motolinía See my myReligious Religious Chroniclers Chroniclers and Hissand Hi self: Motolínia de de Paredes. Paredes. See torians, 144-145, 144-145, 170-171, his writings writings and and editions. editions. 'inane, 170-171,for fordetails details of of his Münster, Sebastian Sebastian (1489-1552), (1489-1552), Cosmographiae universalis, libri VI. libri VI. Μ~νsΤE$, Cοsmοgrαρhiae universalis, Bàie, 1550. Besides this this edition, edition, the theVatican VaticanLibrary Librarypossesses possesses nunuBâle, 1550. Besides merous other In DH, DH, 198, 198, BB merous other editions editions and and also also many many translations. translations. In cites the Latin Latin editions editions of of 1638 1638 and and the theGerman Germanofof1650. 1650. cites Munter, Johann Johann Sebastian, Sebastian, Sirchengeschichte Kirchengeschichte von von Danemark Danemark und NorMüxτκ$, citespp. pp..34 34 and and 99. 99. I Ifailed failedtotofind find any any copy copy in in wegen, vol. I. BBcites Vatican, LC, LC, St. St. Louis Louis University University or orBancroft. Bancroft. the Vatican, Navarrete: see: Fernández de de Navarrete, Martín. NAVARRETE: see: Martin. Navarro, en la conquista y colonización NAvARRo,José José Gabriel, Los franciscanos en de Amdrioa. América. Madrid, Cultura Hispánica, Hispánica, 1955.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
60
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Nentwig, (Juan), S.J., S.J., Rudo ensayo, ensayo, tentativa tentativa de una prevencioΝΕΝΤWΙG, Johann Johann (Juan), una ρreνeneiοSonora, sus términos et et nal descripción geográphica geοgráphica de de la la Provincia de de Sonora, confinantes, se publicó en para la Historia de Mexico, Mexico, én Documentos Documentos para Historia de 3a serie, vol. IV, pp. pp. 489-932, 489-932, que conserva el titulo título del original (AGI, (AGN, 3• 393): Descripci~n Descripción geográfica, natural natural y curiosa Historia 393): curiosa de de la ProvinSonora, por un amigo el servicio de del Rey, Rey, nuestro cia de de Sonora, amigo de el de Dios y del señor, año de 1764. 1764. B both sources. sources. Cf. Cf.ABC ABCIV, IV,%%I%, XXIX,429429señor, B cites both 430; my OC I, I, 91-92 91-92 (biobibliographical (biobibliographical account) OC II, II, Nos. 430; my OC account) and OC los. 39-41 (maps). Other editions: editions: 39-41 (maps). Other — BUCKINGHAM Buckingham Smith, ed. Rudo ensayo, ensayo, etc. San Augustin Augustin de la la FloFloSiiTi, ed. etc. San 1863. rida, 1863. — Rudo ensayo, ensayo, by an unknown Padre, 1763; 1763; first first published published in in unknown Jesuit Jesuit Padre, 150 copies Translated by by EuseEusean edition of 150 copies by by Buckingham BuckinghamSmith. Smith. Translated bio Guíteras Guiteras and and published published in in Catholic of PhilaPhilabio Catholic Historical Historical Society SοcΙety of 1894. Reprinted: Reprinted: Arizona Silhouettes. Silhouettes. Tucson, 1951. delphia, June 1894. Tucson, 1951. New Catholic Catholic Encyclopaedia, Encyclopaedia, 15 vols. Washington, Washington, B.C. TheCatholic Catholic 15 vols. D.C. The University, 1967. 1967. vol. 16, Reprinted with with two two supplesupple16, ibid., ibid., 1974. 1974. Reprinted mentary vols: vols: Palatine, Ill., HI., Jack JackHeraty Heraty&&Associates, Associates,1981. 1981. mentary New Mexico Mexico Place Place Names. Names. A A GeographicalDictionary, Dictionary, Edited by by T.M. T.M. New Geographical Pearce, assisted assisted by Ina Sízer Sizer Cassidy Cassidy and and Helen Helen S.S.Pearce. Pearce.AlbuAlbuPearce, by Ina querque, The University University of of New New Mexico, Mexico, 1965. 1965. querque, New Yorker Yorker Staatszeitung, Staatszeitung, &nnkigsblatt, Sonntagsblatt, Feb. 4 ararFeb. 21, 21, 28, 28, March March 7, 7, 14: 14: 4 ticles on on Quivira, Quivira, by B. B. ticles Newberry, J.S., J.S., wrote wrote part part 3: 3: Geological Geological Report of Ives, Report; see NEWBERRY, of Ives, latter in inthis thisBibliography. Bibliography. the latter Niel, (called "" José " by by B) B) Amando, S.J., Apuntamientos NIEL, Juan Juan (called Apuntamientos que de la Compañía sobre el terreno terreno hizo el el Padre Padre — — de Compañia de Jesús; y pueden esplieación a a las memorias que que del Nuevo-México servir de de esplicαci~n las memorias del NuevoMéxico y partes árticas de drticas de la la América Septentrional nos dejó dejó manuscritas el Padre Padre fray fray Zárate Salmer~n, Salmerón, predicator predicator de menores de de la PromnProvinJerónimo de de Zárate de los los menores cia del del Santo Santo Evangelio Evangelio Mexicana, Mexicana, appended commentary to to cia appended as as aa commentary Ζ Zárate's Nuevo-México; the ms. ms. in in AGI, AGN, Historia 2, rate's Relaciones del del NuevoMéxico; the was first published published in in DHM, DHM, Mexico Mexico City, City, 1856 1856 (the (the edition edition conconwas sulted by wasrepublished republished in in Documentos hissulted by B). B). ItItwas Documentos para para servir a la historia del del Nuevo Nuevo México. Pornia, 1962. 1962. When When B B wrote wrote toria México. Madrid, José Ροrrúa, considered the Niel account as fairly fairly accurate accurate citing citing the Histoire, he considered the Niel numerous times; the time time he hecame cametotocopying copying out outvovoit numerous times; but, but, by the lume 2 (of (of 19) 19) in in the theHemenway Hemenway Collection Collection of of the the Peabody PeabodyMuseum Museum lume of Harvard Harvard University, University, he rejected the document document as spurious. spurious. See See of he rejected article, Bandelier's BandeliePs Manuscript Sources for the Study Study of ofthe the AmeAme my article, Manuscript Sources rican Southwest, Southwest, 59-60, cametotothe thesame sameconclusion: conclusion: A A 59-60,n. n. 22. 22. I Icame Forged Commentary Commentary of Zarateas Relaciones. Forged of Zarate's Nizza, Marco da, c. 1510-c. 1570, 1570, Conquista de NIzzA, Fray Marco de la Provincia Provincia del c. 1510-c. ceremonias de los los Indios; las dos líneas lineas de los Incas y Quito; ritos y ceremonias Indios; las en las Provincias del Perú del Quito; Cartas de los Seyris en las Provincias Perú y del Cartas informain f ormade lo lo obrado en las Provincias del Perú y del Cuzco. Cuzco. B who quoquotivas de las Provincias
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
61
this title in in his his Histoire whether it was was pubpubindícate whether does not indicate Ηistοire does tes this lished. He He also also cites: cites: lished. — Relación dei del descub descubrimiento siete οiudαdes, ciudades, 2 septiembre 1539, ri miento de las siete in Documentos III, 325-351. Translated into Italian by by 325-351. Translated into Italian Documentos de Indias, 111, Eamusio, III, folios folios 356-359 356-359 (1556 (1556 ed.) ed.) and and thence thence into into English English by by Ramusio, Hakluyt, III, 366-373 (1600 (1600 ed.). ed.). AAFrench Frenchtranslation translation isis ininTerTerHakluyt, III, 366-373 Appendices II and 249-284. AAmodern modern and II, II, 249-284. Cíb ο1α, Appendices naux-Compans, Cibola, scholarly edition English is: is: scholarly edition in English — Report of of Fray FrayMarcos Marcosdede Νixα, Niza, ín in Hammond-Eey, Hammond-Rey, Narratives, Narratives, 63-81. There are other English English editions: editions: 1934 1934 (Henry (Henry R. E. Wagner), Wagner), 1939 1939 There are other (Father Bonaventure Bonaventure and and Lockwood), Lockwood), 1949 1949 (Hallenbeck). (HaUenbeck). (Father οNoticia(s) del estado estado actual de de las misiones misiones que que en en la la gobernación gobernación de de SSoΙοtioi~ (s) del administranlos los Padres del del Colegio de Propaganda Propaganda Pide, Fide, la Santa Santa nora administran de Querétaro, Querétaro, in DHM, DHM, 3• 3a serie, beginning beginning p. p. 729 729 paragraph paragraph 9. 9. Cruz de B cites cites it it first first as as an an unidentified unidentified ms., printed item. mars ., then then as as a printed item. BBmakes this same same dual dual usage usage of ofseveral several other other items. items. kes this Nouvelle découverte. découverte. B cites cites p. p. 357 357 ofofthis thiswork workwithout withoutidentifying identifying it; it; Nouvelle presumably he referring to Bernard Bernard de de la la Harpe's Harpe's Journal Journal HisHispresumably he is is referring
torique. 'crique. Nuevas leyes y ordenanzas para para la gobernación Indias, in Colección gobernación de las Indias, Nueρas de Documentos Documentos II, 204-227. Dated DatedValladolid, Valladolid, Spain Spain 44June June1543; 1543; IΙ, 204-227. promulgated at March. Also Alsopublished published in inHerrera, Herrera, promulgated at Mexico Mexico City, City, 24 24 March. VII, libro VI, cap. cap. V, Y, pp. pp.110-113; 110-113; and and Gómara, Gómara, in in Vedla Vedia Década ΙΙΙ, pp. 249-250. 249-250. I, pp. NuSo Guzmán; see: Guzµ Guzmán, Ñuño de. de. éν, Nuño DE Guzµ ák; see: Nulo de Núñez Cabeza de VACA, Vaca, Alvar, La reta relación que dio dio — de de lo lo acaecido i~n que Miar, La CABEZA DE Ντífiξz en la la armada armada donde por governador Pán Pánphilo Narváez. Zamora, ρhilο de .Warvdez. en donde yua por 6 octubre 1542. 1542. This This isisthe theedítío editioprinceps princepsfrom fromwhich which all allothers others derive. The Theoriginal original ms. ms. does does not notseem seem to tobe beextant, extant,although althoughthere there derive. very early early ms. ms. in inthe theNational NationalLibrary Library of ofVienna Vienna which which IIconconis aa very sulted. BBused usedthe thenext nextthree threeeditions: editions: sulted. — Relación del viaje viaje de Pánfilo de Νarváez Narváez al Rio Rio dede las Palmas Palmas hasta punta de de lalaFlorida, Florida, hecha hecha por por el tesorero Cabeza Cabeza de Vaca, in Docula punt' mentos de Indias, XIV, 265-279. Only aa fragment fragment of of the the complete complete 265-279. Only mentos de Indi αi, %IV, account. — Relation naufrages di'Alvar Nuñez Núñez Cabeça Gabega de VVaca. Ternauxαοα. Paris, TernauxRelation etetnau f rages d'Alvar Copipans, Voyages, vol. VII. Commentaires VI. are in vol. The Commentaires VIΙ. Copnpans, Voyages, — Relation of of Alvar Alvar Ν Núñez Gabega de de Vaca, translated from the the Spanish Spanish ilez Cabeça Buckingham Smith. scholarlyand andsuperb superb by Buckingham Smith. New York City, City, 1871. 1871. AAscholarly edition with with 'ah ah excellent excellent commentary. commentary. edition — A handy edition, edition, readily readily accessible, accessible, is be found found in in Páginas para para A handy is to be Sinaloa y Sonora, vol. I of of Andrés Pérez de Rivas, Eivas, S.J., la historia histo ri a de Sinaloa Historia de los triunfos triunfos de nuestra santa fe, fe, 3 vols. vols. Mexico Mexico City, City, EdiEdinuestra sank' Historia torial Layac, Layac, 1943-1944. 1943-1944. toríal Obediencia y vasallaje vasallaje a su Magestad, series of seven seven documentos (each Magestad, a series Obediencia dated on different day See: Οi Oñate, de. ate, Juan de. dated on a different day and and place). place). See:
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
62
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Ogilbt, 1600-1676, America: America: Being the latest latest and and most most awurate accurate OQILBY, John John 1600-1676, Being the description of the New World; containing the original of the inhabitants, of the New World; containing the original of the inhabitants, desοriρtiοn the remarkable remarhable voyages Theconquest conquest ofofthe theroast vast empires empires and the voyages thither. thither. The of Mexico Mexico and and Peru, Peru, and andother other large large provinces provinces and and territories, territories, with with of several European Also their their cities, cities, fortfortseveral Europeanplantations plantationsininthose thoseparts. parts. Also resses, towns, Their plants, plants, beasts, beasts, resses, towns, temples, temples, mountains mountainsand and rivers. rivers. Their birds, and and serpents. serpents. With With an an appendix... appendix... London, London, Printed Printed by by the the birds, 1671. author, 1671. Off λΤΕ, ate, Juan de. de. The The principal principal documents documents by him him cited cited by by B are the Β are Οf series of seven seven Obediencia y vasallaje a su Magestad, each with aa difdifseries Μαgested, each ferent place date. He Heconsulted consulted the the Spanish Spanish text text edited edited in ferent place and and date. Documentos de de Indias, vol. vol. XVI. XYI. A scholarly scholarly English English translation translation Doeumentos with commentary commentary is to be be found foundininHammond-Rey, Hammond-Eey, Don de Don Juan Juan de with is to Oñate, Colonizer Colonizer of New New Mexico, Mexico, pp. These two two volumes, volumes, 0ñate, pp. 337-362. 337-362. These with continuous continuous pagination, the important important sources sources by by with pagination, furnish furnish all all the and concerning Oñate; reader will will find find reproduced reproduced at the end end and concerning Oñate; the the reader at the of this Bibliography Bibliography their their complete complete Table of Contents. Contents. of Table of Ordenanzas de su Magestad hechas nuevos descubrimientos, hechas para para nuevos descτιbrimientοs, in Documentos inéditos inéditos de Indias, vol. XVI. B not only only cites cites and and quotes quotes mentos vol. XVI. B not this document document very title of of this very frequently frequentlybut but also alsorefers referstoto itit by by the title its various various sections. sections. Okozco 1816-1881, Geografía lenguas y carta OROZCO yv Beeka, carta ΒεααΑ, Manuel, 1816-1881, Geografia de las las lenguas etnográfica de México, precedidas precedidas de un ensayo ensayo de clasificación de las οlαsificaeiδn de mismas lenguas lenguas y apuntes apuntes para las inmigración inmigración de las tribus, Mexico para las las tribus, 1864. City, 1864. — Eistoria española en México. México. 4 4 vols. vols. Mexico Mexico City, City, — Historia de de la dominación dominación española 1928. Oetega, Apostólicos afanes afanes de la ORTEGA, José, José, S.J. - Fluviá, de la FLUILI, Francisco, Francisco, S.J., Apostólicos Compañía Jesús. Mexico City, 1754. There is a Mexico City ediCompañia de de Jesus. Mexico City, 1754. There is a Mexico City edítion that that appeared appeared in in 1944. 1944. Johann JohannAnton AntonBalthasar, Balthasar, S.J., S.J.,gathered gathered tíοn materials for for publication. publication. the materials Oetiz S.J.,visitor visitorgeneral, general,1620-after 1620-after1687, 1687, Relación de ΟRrιz Zapata, Ζλrλτλ, Juan, S.J., las misiones misiones que que la Compañía tiene en en el el reino y provincia las Compañia de Jesús tiene de la Nueva Nueva Vizcaya Vizcaya en en la la Nueva Nueva España, hecha hecha el año de 1678, con con de 1678, de que por orden orden del del padre padre provincial provincial ocasión de visita general general de ellas, ellas, que Tomás Altamirano hizo, hizo, el de la la misma Compañia, Compañía, Tonás el padre visitador — de DHM, 48 4" serie, III, 301-419. B document as; Relain DHM, also cites cites the document III, 301-419. Β also ción etc., in the Histoire and other other publications. publications. Altamirano governed ción Mexican Province 1676 to 31, 1680, 1680, the the the Mexican Province from from July July 20, 20, 1676 to January 31, day he he died. died. Osoeio, que Osonio, José, S.J., Carta Carta del del Padre Padre — — dando dando noticia noticia que quelos losPimas, Pinas, que hasta III serie, serie, hasta ahora ahora han han sido sido neutrales, neutrales,piden piden el bautismo, in in DHM, DR', III 795-796. Oteemïn, Antonio de, de, governor governor of of N.M., 1677-1683, Documentos que OTFR Μ~ κ, Antonio Documentos que Ν.M., 1677-1683, indios del año de 1680 formó don —. don —. sobre el levantamiento de los los indios de 1680
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography Bibliography General
63
HACKETT, Charles Mexico 1947. See: See: Hackett, Wilson; Mexico City, City, Yargas Vargas Eea, Rea, 1947. Charles Wilson; also: Manuscripts. also: Manuscripts. DE Oviedo OVIEDO y Υ Valdés, VALDÉS, (]rowzalo. Oviedo; see: Fernández Gonzalo. FERNÁNDEZ de OVIEDO;
Pachacuti de Santa Santa Cruz, Cruz, An Account ofof TAlQUΙ Salcamathua, SALOAMAmλ, Juan de An Account υτι Yamqui ΡAC$Ac the Antiquities Antiquities of of Peru, Peru, English volume of of English translation translation edited edited in in aa volume the Narratives of of the the Rites Hakluyt Society Society entitled, entitled, Narratives Bites and and Laws Laws of of the Hakluyt the the Incas. Palafox y Mendoza, Juan de; de; see: see: Manuscripts. Manuscripts. MENDOZA, Juan PALAFO ΧΥ Palou, Fray 937, Relación HisPALOu, Fray Francisco, Francisco, O.F.M., O.F.M., 1723-1789, 1723-1789,NCE ICE X, 937, Ηistareas del del venerable venerablepadre padrefray frayJunípero Junípero tórica de apostólicas tareas tδrica de la la vida y αροstólicas 1787. Serra. Mexico Mexico City, 1787. RΤrΜ AN,Francis, Pabkman, 247-250, close close personal friend friend Francis, 1823-1893, 1823-1893,DAB DAB XIV, XIV, 247-250, ΡΑ correspondent of B and and one one of of the thefounders foundersof ofthe theArchaeological Archaeological and correspondent of America America in 1879. 1879. He Hewas wasalso alsoinstrumental instrumentalin inbringing bringing Institute of the publication publication (1876-1896) (1876-1896) of the the monumental monumental series series of ofdocdocabout the uments edited edited by by Pierre Pierre Margry, Margry, Découvertes et établissements des uments Français dans Vouest et dans le sud de l'Amérique VAmérique and in 1890 1890 of B's Français dans l'ouest Delight Makers. I have have prepared prepared B's B's letters letters to tohim himfor forpublication. publication. Delight — La Salle Salle and and the theDiscovery Discovery ofofthe theGreat Great West. West. Boston, 1884. LBL, IV, Boston, 1884. LRL, IV, p. 706, 706, cite B cites: cites: seven other other editions. editions. B cité seven — The Jesuits Jesuits in inNorth NorthAmerica Americaininthe theSeventeenth SeventeenthCentury. Century. Boston,1868. Persons, Elsie Elsie Clews, Clews, The The Religion Religion of Pueblo Pueblo Indians, in inProceedings Proceedings of of PERSOνs, the Congress of Americanists, Americanists, part I,I, 1924, 1924, pp. pp. 140140the 21st International Congress 161. AA classic classic account account is is her: her: 161. — Pueblo Religion. Chicago, University of of Chicago Chicago Press, Press, 1939. 1939. Pueblo Indian Religion. Chicago, Uniνersity Pascual, José, S.J., superior of of the the Jesuit Jesuitmissions missions in in Nueva NuevaVizcaya Vizcaya PAScuAL, S.J., superior Tarahumara(1650-1653), (1650-1653), Noticias de las misiones, 1651, in and Tarahumara Νοticias de misiones, 1651, DHM, 4; 4;serie serie III. III. DR', Paul IH, pontiff 1534-1549, 1534-1549, Bull, 15 15 February February 1535. 1535. PAUL III, 1468-1549, 1468-1549, supreme pontiff B cites the the text textreproduced reproducedin inMendieta, Mendie ta, Historia ecclesiàstica ecclesiásticaIndiana, Indiana, libro libro III. Pérez Antonio de de Mendoza, Mendoza, primer primer virrey virreyde de P~aΕz Bustamante, ΒusτλµΑντξ,Ciriaco, Don Don Antonio la Nueva España, España, 1535-1550. 1535-1550. Santiago de Compostela, Spain, 1928. 1928. la Nueva Santiago de Pfefferkorn, Ignaz, 1725-after 1795, 1795, Beschreibung der Landscha Landschaft PFEmEKORN, Ignaz, S.J., S.J.,1725-after Βeschreibυng der ft Sonora samt anderen anderen merkwiirdigen merkwürdigen Nachrichten inner en TheiTheiSonora Nachrichten von von den inneren len Neu-Spaniens Neu-Spaniens und Reise aus Amerika Amerika bis in Deutschland Deutschland nebst nebst len Reise aus einer Landcharte von von &nora. Sonora. Cologne, Cologne, 22 vols., Langensche Bucheiner Landcharte Langensche Buchhandlung, 1794-1795. 1794-1795. WSS, WSS, 493-497, 493-497, reproduces reproduces the the frontispiece frontispiece of of handlung, vol. I and and studies studies the 115-116, I study study his his life, life, work, work, the work. work. In OC I, 115-116, writings Anexcellent excellentEnglish English translation translationwith withcommentary: commentary: writings and map. map. An — Ignaz PPfefferkorn, Sonora: the Province, Province, translated f e f f erkorn, Sonora:AA description description of the and annotated by by Theodore Theodore E. E. Treutleín. Treutlein. Albuquerque, Albuquerque, The The IIníUniand annotated of New New Mexico Mexico Press, Press, 1949. 1949. versity of Pilar, del. Relación de la la entrada entrada de de huile Ñuño de de Guzmán, Ouzmán, in ColeoColecPILAR, Garcia Garcia del, Relation de ción de de Documentos Documentos para para la Historia 248-261. Historia de México, México, II, II, 248-261.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
64
Bandelier, aa History Bandelier, History of the the Southwest-II Southwest-II
Pnτειvrετ,, Francisco, Cuadro riptiroo yy oomparatiroo las lenguas lenguas Cuadro desc de las Pimentel, descriptivo comparativo de indigenes de Mexico City, 1862-1865; indígenas de México. 2 vols. Mexico 1862-1865; 1874-1875. 1874-1875. Obras completas, Mexico City, 1903-1904. — Obras completas, 8 vols. Mexico 1903-1904. Pioneers of of American Anthropology: Edited by by Pioneers Anthropology ; The The Uses Uses of ofBiography. Biography. Edited June Helm. Helm. Contributions Contributions by by Jacob JacobGruber; Gruber; Nancy Nancy Oestereich Oestereich LuLurie; Ross Ρ. Eohner. Rohner. Seattle-London, rie; Eoss Parmenter; Parmenter; Ronald Eonald P. Seattle-London, UniverUniversity of Washington Press. Pertinent sity Washington Press. Pertinentdata: data:Nancy NancyOestereich Oestereich Lurie, Lurie, Women in Early 29-82; photos photos of Women EarlyAmerican AmericanAnthropology, Anthropology, 29-82; of Matilda Matilda Cixe Stevenson Coxe Stevenson and Alice Alice Fletcher. Fletcher. Popol-Vuh (Popul-Vuh). historias del del origen o rigen de los Indios Indios de de esta esta ProProPopol-Vuh (Popul-Vuh). Las Las historias de los traducidas por el R.P. vincia de de Guatemala, Guatemala, traducidas E.P. Fray FrayFrancisco Francisco%iménez. Ximénez. Ed. Dr. Ed. Dr. C. C. Scherzer. Scherzer. London, London, 1857. 1857. New New ed.: ed.: San SanSalvador, Salvador, 1926. 1926. Numerous other editions Numerous editions available. available. Ρ~τaετ, Horacio, Horacio, S.J., c. RelaciIm del del esta ~ο de de la la PiFiPÓLici, c. 1654-after 1654-after 1714, 1714, Relación estado meria que remite mería remite el el Padre Padre Visitador VisitadorHoracio HoratioPólici, Pólici, 1697. 1697. In In the earlier Β cited part of of the Histoire B cited the AGN AGI ms; ms; later later he he quoted quoted the printed text in in DHM, DHM, 33°a serie. Poems, Eugene Porter, Eugene O., 0., San Elizario: A History. History. Austin, The Pemberton Pemberton San Elizario: Austin, The Press, This is an an historical historical account account of Paso town town and Press, 1973. 1973. This of the the El Paso church (the original original Eeal San Lorenzo Lorenzo and Tiburcios. The The church (the Real de de San and later later Tiburcios. present Dr. PorPorpresent San San Elizario Elizarío was was estabhshed establishedin in February February of of 1789.) 1789.) Dr. ter misread misread the document document (in the Juárez book Juárez Archives): Archives):1780. 1780. His book is considerable improvement over previous previous accounts. accounts. B Β and is a considerable and Lamy Lamy visited visited S.E. The Report Report of —, POSADA,Alonso A10R80de, de,Fray. Fray. The Posada, —, in inRelation RelationtotoQuiroira Quivira and Teguayo, ed. ed. by S. Tequayo, S. Lyman Lyman Tyler Tyler and and H. H. Darrel Barrel Taylor, Taylor, in in NMHR NMHE XXXIII (1958), 285-314. 285-314. %%%III (1958), DAB XV, %V,146-148. 146-148. Here Here II shall Powell, JohnWesley, Wesley, 1834-1902, 1834-1902, DAB shall list Ροwειi, John Β: only works cited cited by B: only the the works Ricer of of the the West and its Tributaires. 1875. 1875. — Exploration of the the Colorado Colorado River its Tributaires. an account Modern readily accessible. accessible. This This is account of of his Modern reprinting reprinting is is readily is an 132, own 1869 exper~ence. experience. The National Geographic Magazine, Ναtiοnal Geographic Magazine, vol. vol. 132, own 1869 no. July 1957 1957 recounts recounts with withexcellent excellent photographs photographs Powell's Powell's hishisno. 1, July toric expedition, calling calling him dauntless explorer explorer of of the theColorado Colorado tarie expedition, him a ""dauntless and founder of of the theNational NationalGeographic Geographic Society Society ". ". and aa founder — Indian America North North of of Mexico. Mexico. Washington, Washington, Indian Linguistic L~nguistic Families Families of America B.C., Ethnology, 7th 7th Annual Annual Report, Eeport, 1891. 1891. D.C., Bureau Bureau of Ethnology, — Sketch the Mythology Mythology of of the the North NorthAmerican AmericanIndiana, Indians,ininReport Report Sketch of of the of the Bureau Bureau of ofEthnology, Ethnology, Washington, of the Washington, B.C., D.C., Smithsonian Smithsonian Institution, 1879-1880. 1879-1880. — Composed of B's Histoire: Histoire: Canyons Canyons Composedbut butnot notyet yet published publishedat at the the time time of of the Colorado. Colorado. Washington, Smithsonian Institution, Institution, 1895. 1895. of the Washington, B.C., D.C., Smíthsοnían Facsimihed: City, Argosy-Antiquarian, Argosy-Antiquarian, Ltd., 1964. 1964. Faesímílied: New New York York City, Powell, PowΚτa,, P. Presidios and and Towns Towns on on the the Silver Silver Frontier Frontier of of New New Spain, P. W., Presidios 1550-1580, in HAHE %%IV XXIY (1944), (1944), pp. pp. 179-200. 179-200. in HAHR
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
65
— Soldiers, andSilver: Silver:The TheNorthward NorthwardAdvance Advanceofof New Spain, Soldiers, Indians, and New Spain, University of ofCalifornia. California. Berkeley-Los Angeles, IIniversity 1550-1600. Berkeley-Los — Spanish Warfare against against the theChichimecas Ghichimecas ininthethe1570's, ISlO's, in HAHR HATTB Spanish Warfare XXIY (1944), (1944), pp. pp. 580-604. 580-604. XXIV Première lettre, lettre, in Ternaux-Compans, Ternaux-Compans, Recueil, tome tome 9. Première Peescott, William Híckling, Hickling, 1796-1859; 1796-1859; see see HÁHR, HAHE, vol. XXXIX (1959). XXXIX (1959). PREscorr, I cite cite the the two two items items consulted consulted by by B: B; — History of of the theConquest ConquestofofMexico. Mexico. 1843. 1843. Reedited Reedited numerous numerous times. times. — History of the the Conquest Conquest ofofPeru. Peru. 1847. Also reedited times. History of 1847. Álsο reedited many times. Prieto, Alejandro, geografia y estadistic estadísticaα del estado estado de. de TamauTamauHistoria, geografia PRIETO, Alejandro, Historia, 1873. lipas. Mexico Mexico City, 1873. Prince, Le Mission Churches Churches of ofNew NewMexico. Mexico. PRINCB, Le Baron Baron Bradford, Spanish Mission Cedar Rapids, Torch Press, Press, 1915. 1915. Reprinted: Reprinted: Glorieta, Glorieta, X.M., Ν.M., Cedar Rapids, The Torch Grande Press, 1977. 1977. Rio Grande Fuga, Vasco gobierno de de Cédules. Instrucciones Instrucciones para para el gobierno PUGA, Vasco de, Provisiones, Provisiones, Cédulas. Nueva España. 1663. Facsimile Facsimilereproduction: reproduction: MaMaΕeραi α. Mexico Mexico City, City, 1563. la Nueva drid, Cultura Cultura Hispaníca, Hispánica, 1945. 1945. drid, Putnam, Frederick 1839-1915, Reports upon upon Archaeological Archaeological and and PuTNAM, Frederick Ward, Ward, 1839-1915, Ethnological Collections Collections from Vicinity ofofSanta SantaBarbara, Barbara, California, Ethnological from Vicinity California, and from from Pueblos Pueblos of of Arizona Arizonaand andNew NewMexico, Mexico,and and Certain Interior and Certain Interior Tribes [assisted by others]. Washington, GPO, by B. B. [assisted others]. Washington, D.C. GPO, 1879. Cited Tribes — Sketch Hon. Lewis Lewis H. H.Morgan. Morgan. Boston, 1882. 1882. Sketch of of Hon. Ramírez, la vida vida y escritos de Fray Fray Toribio Toribio escritos de de la RAMfrn z, José Fernando, Noticias de de Paredes, Paredes, in Colección de documentos para la Historia Historia de México, documentos para de
García Icazbalceta, Icazbalceta, vol. I. Mexico Mexico City, City, 1856. 1856. ed. Garcia Terzo volume. Ramusio, Giovanni Battista, Battista, Terzo volume delle delle naroigationi navigationi etetviaggi. viaggi. Βλ msIO, Giovanni Venice, 1556. 1556. Venice, Rapport aàl'empereur, Vempereur, in Ternaux-Compans, Temaux-Compans, Recueil, Recueil, pp. pp. 171-200. 171-200. Rapport sur la Nouvelle-Galice, Nouvelle-Oalice, in Ternaux-Compans, Ternaux-Compans, Recueil, pp. 172-188. 172-188. Rapport ~n de los Indios de la Provincia Relación de las ceremonias ceremonias y ritos ritos y ρoblaci población de los Provincia virrey yy de Mechuacdn, Mechuacán, hecha al Ill.mo Ill.mo Sr. Sr. P.P.Antonio AntoniodedeMendoza, Mendoza, virrey gobernador de esta Nueva España por por su su Magestad. Magestad. Madrid, Colecci~n Colección gobernador de documentos para para la historia 1842. This This is is the the edítiοn edition historia de España, 1842. Sincehis histime timetwo twomore moreaccurate accurateversions versionshave haveappeared: appeared: used by B. Since Morella, 1903, checked against against an an ancient ancient copy copy Morelia, 1903, based based on on the first but checked of the ms. ms. in in the theL.C.; L.C.; Madrid, Madrid, Aguilar, This latter latter is is aafacfacof Aguilar,1956. 1956. This ms. (c. IV. reproduction of the the.. Escorial Escorial ms. IV. 6), 6), with withan anintroducintroducsimile reρrοdùétiοn tion and and notes notes by by José Tudela. Tudela. There There is is also also aa1977 1977 Mexico Mexico City City tion reprint. The The famous famous codex codex was was studied studied by Felix Felix CC.Ramirez, Ramírez, Enreprint. αci~n de sayo de una interpretación la Rel Relación de Michoacán: Michoacán; personajes personajes yy inter'ρretαción de la Mexico City, 1956. 1956. dioses michoacanos, Mexico Recopilación de leyes de los reynos de de las las Indias. Indias. Mándalas Mándalasimprimir, imprimir, yy Recopilación nuestro por la Magestad Magestad CCatólica Don Carlos Carlos II, II, nuestro αtδliοα del del Rey, Don publicar por señor. Va Va dividida dividida en quatro quatro tomos, con el el Indice general, general, y al printomos, eon
5
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
66
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier, cipio de rada cada Tomo el el Indice especial de de los títulos En ciρiο titulos que contiene.' contiene. S En
Madrid: Por de Páredes; Paredes, Año de de 1681. 1681. Madrid: Por Ivilán Iνílán de a Relación anónima de la Reconquista, in DHM serie. One Oneofofthe themost most Relacá δn αn~nima de la Reconquista, in DR' 3•3 serie. frequently cited documents in the the Histoire Histoire and other publications of of B. Β. Relación del del Descubrimient Descubrimientoο del NUOVO Mexico: yy de de muchas muchas provincial provincias Relαoiδn NUOVO Mexico: y ciudades halladas de nuevo; nuevo; Venida Venidadedel las Indias aa España, de ciudades halladas α8 Indias Ε8ρα α, y de allí mandada a Roma a Joan de Montoya, cántabro, decano en Santiago alti a Roma a Joan de Montoya, cántabro, decano en Santiago de lοs los Españoles de Roma, Roma, con licencia de superiores. superiores. En Roma, Eoma, por por de Εspañoles de Bartholomé Bonifacio, 1608. 59 pp. & colophon. Both title and last Βartholοmé 1608. 59 pp. & colophon. Both title and last pages traced Work ends: ends; "" The The above above is aa copy, copy, line line for for line, line, pages traced by by B. B. Work of the theoriginal originalin inpossession possessionofofMr. Mr.John JohnGílmary GilmaryShea, Shea, page for page, of Elizabeth, N.J. N.J. Title Title page page &&Imprimatur Imprimatur are are tracings tracings after after the the at Elizabeth, same original. Copy finished finished by by me me atatSanta-Fe, Santa-Fe, N.M., April 25, 25, same original Copy Ν.M., April 1889. [Signed] [Signed] Ad. Ad. F. F.Bandelier". Bandeber". B's B's copy preservedininthe thePeaPea1889. copy is is preserved body Museum Museum of Harvard University; study this this item item in: Bande Bande-body of Harvard University; II study lier's Manuscript Sources for for the the Study Studyofofthethe American Southwest, ler's Manuscript Souries American Southwest, pp. 44-45. 44-45. The The ""Santiago Santiago de de los Espafiοles Españoles en en Roma Eoma "" is the the nanapp. tional Spanish church in the Eternal City. Montoya was a priest; tional Spanish church in the Eternal City. Montoya was a priest; in some some of of his hispublications publications Β B correctly correctly designates designates him him ""Padre Padre". See: Montoya. Montoya. See: Eemesal, Antonio Antonio de, (f 1627). 1627). Historia Eistoria general de de las Indias IoOcde, O.P. O.P. (t Βεn~seι., cidentales, y particular particulardedelalagobernación gobernacióndedeChiapa Chiapa y Guatemala. EsEscidenlales, y Guatemala. críbese jjuntamente con los principios de de la la Religi Religión de nuestro nuestroglorioso glorioso δn de cribese υntámente con Santo Domingo, Domingo, yydede las demás Religiones, Religiones, 22 ed., 2 vols. GuatePadre Santo mala City, City, 1932. 1932. The Thefirst firsted.: ed.:Madrid, Madrid, 1619. 1619. mala Eémond, Auguste, Notice of Geological Explorations inNorthern NorthernMexico, Mexico, of Ge οlogiσal Explorations in R~µον D, made during the Tears 1863-65. San Francisco, Towne and Bacon, made during the Years 1863-65. San Francisco, Towne and Bacon, 1866, from from the the Proceedings Proceedings of the California California Academy Academy ofofNatural Natural 1866, of the Ill, compiled compiled from from his notes, notes, and and prepared prepared for for puNipubliSciences, vol. III, cation, by J.D. Withneu. Withneu. The Thework workcited citedby byBandelier, Bandelier, Reports on on cation, the Mineral MineralResources, Resources, is not not aaseparate separate publication publication but but isisincorincorthe porated in work of of John John Ross EossBrowne, Browne, q.v. porated in the work q.v. of the the Washington, Washington,D.C. D.G.Bureau. Bureau. B quotes from the the following: following: Reports of Β quotes of the the Bureau BureauofofEthnology, Ethnology,various various volumes: 1880-1883. Reports of volumes: — Reports on on the theMineral MineralResources Resources (not further further identified identified or or specified), specified), Ill of of the the last lastitem itemlisted listedbelow. below. but is vol. III — Reports upon uponZoological ZoologicalCollections Collectionsobtained obtainedfrom fromportions portions Nevada, of of Nevada, Utah, California, California, Colorado, Colorado, New NewMexico Mexicoand andArizona, Arizona, during years Utah, during thethe years 1871, 1872, 1872, 1873, 1873, 1874, 1874, and and 1875, 1875, by J.T. J.T. Rothrock. Eothrock. 1871, — Report upon upon United UnitedStates StatesGeographical GeographicalSurveys SurveysWest Westofof One Hunthethe Inc Hundredth Meridian, Meridian, inin charge charge of First First Lieutenant LieutenantGeorge GeorgeM. M.Wheeler, Wheeler, dredth Washington, D.C., The series series is constituted by the the Washington, D.C., GPO, GPO, 1878. 1878. The is constituted following seven seven vols.: I. Geographical Report. Report. II. Astronomy and and following Hypsometry. III. Geology and Mineralogy. Mineralogy. IY. Barometric Hypsometry. HI. Geology IV. Paleontology. V. V.Zoology. Zoology. VI. Botony. Botony. VIΙ. VII. Arσhαeolοgy. Archaeology. tology. •
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
67 67
in DHM, Χ. Resumer Resumen de de Noticias, Noticias, in DHM, 4• 4a serie, serie, capitulo capítulo X.
An anonymous An anonymous account. Βenumκrοs, Antonio Manual RIBADENEYBA y Y Bakeientos, Eibadenbyea Antonio Joaquln Joaquín de. de. Bom Born 1710. 1710. Manual para su patronale italiano, para mks fácit (doit uso υsο en en las las eompendio compendio del del regio regio patronato su más ρrdatiia. Dedicado Dedicado al al rey nuestro materias materias conducentes conducentes a lala práctica. nuestro seílor señor
D. 4I, elelama4o. 1755. IIconsulted D. Fernando Fernando VI, amado.Madrid. Madrid. A. A. Mar~n, Marin, 1755. consulted copies of of this copies this work work in in the the Bancroft Bancroft and and L.C. L.C. Libraries, Libraries, where where II checkchecked B's in the ed B's text text against against the theoriginal original edition edition and and reproduce reproduce in the ApAppendix the the author's Spanishtranslation. translation. I omit pendix author's Spanish omit here here his many other legal publications publications as as not not being to the legal being pertinent pertinent to the Histoire. The True and Last Jean, c. 1520-1565, BIBAULT, Eibault, Jean, c. 1520-1565, The and LastDiseoverie DiscoverieofofFlorida. Florida. 6. This Hakluyt Society, Hakluyt Society, vol. 6. This isis the theedition edition cited cited by by B. B. was published published in in 1563, — The Whole and True True Discovery DiscoueryofofTerra TerraFlorida, Florida, was and London, 1582. 1582. and reprinted reprinted by Richard Eichard Haklnyt Hakluyt in in Divers Voyages. Voyages. London, A more more recent recent edition: edition: A facsimile ~~true — The whole whole & true discouerye discouerye of of Terra TerraFlorida. Florida. A facsimile reprint reprint of the London London edition edition of 1563, 1563, together together with aa transcript transcript of of an an English English version in in the British with notes Η.M. Biggar, Biggar, and and aa version British Museum Museum with notes by H.M. biography by by Jeannette Thirber Connor. Connor. De De Land, biography Jeannette Thirber Land, The The Florida Florida State Historical State Historical Society, Society, 1927, 1927, Publications, Publications, no. 7. 7. Eicaed, Robert, Eobert, La "" conquéte conquête spirituelle spirituelle"" du lexique. Mexique.Essai Essaisur surl'aposVaposRIcλaD, méthodes missionaires des ordres mendiants en en NouvelleNouvellemissionaires des ordres mendiants tolat et les méthodes Espagne de l'Institut l'Institut Espagne de 1523-24 1523-24 dà 1572. 1572. Paris, Travaux Travaux et Mémoires de 1933. d'Ethnologie XX, 1933. DE Losa, Lose, Rodrigo Eío de Eodrigo de, From From B's B's citation citation one one would would conclude conclude that that Rio he to an an account official. Actually he is referring referring to account by the great great frontier frontier official. Actually it is is aaletter lettertotohim: him;Muy MuyExcelente Excelente Sr. Sr. Manda Vuestra Vuestra Excelencia de Losa, Lisa, in Documentos inéditos inédites XV, Eodrigo Eío pp. 137-146 137-146 (Ro(Eoa Rodrigo Río de XV, pp. drigo the last last page). page). Regarding Eegarding this thisdocument, document, Bloom Bloom drigo signs signs on on the writes in p. 245: 245: ""The The parecer of Eío de Losa Losa is one one of the writes in PH, p. of Rio documents dado "" in Pachecodocuments included included under under the the title, title, "" Testimonio dado de Documentos inéditos XV, 137-146 ". Documentes inédites Cárdenas, Colección Cο~eσοi~n de XV, 137-146 Eitch, William 1830-1904, ad ad interim Mexico RrnmS, William Gíllet, Gillet, 1830-1904, interim governor governor of of New Mexico in 1875, 1875, Atzlan. The The history, history,resources resourcesand andattraction attractionofofNew New Mexico. Mexico. 6th edition, 27th 27th thousand, thousand, revised revised and and enlarged. enlarged. Boston, Boston, D. D. LothLoth6th edition, rop & 1885. The Thescholar scholar interested interested in in the the writings writings of of Bitch Eitch rοp 8t Co., Co» 1885. should consult consult his Papers at Huntington Huntington Library, Library, San San Marino, Marino, CaCashould lifornia. Iii orma. Eivas (Eibas); de RIVes, Eivas, Andrés, ΒIVes (RIRAS); see: see: Péeez PP$zz Dr Andréa, S.J. S.J. Rοenλ Chávez, Rubén, 1631-1978, Ca~vεz, Eubén, 1631-1978, Tres Tres siglos historia, Biografía Βiοgrαfía de Bocha siglos de de historia, una ciudad: ciudad: Parral. Parral. Parral, 1976, 1981. 1981. una Parral, private private edition, edition, 1976, Eodack, Madeleine cited: Adolph RoDACK, MadeleineTurrell. Turrell. The The three three items cited: Adolph F. BandeBande KePs, The Discovery Discovery of of New NewMexico; Mexico; see: Adolph Francis lier's, The see: Bandelier, Bandelier, Adolph Alphonse. — Cibola Eodack. In SouthClJ'ola Revisited. Revisited. Photographs Photographs and and maps maps by by Juel Juel Rodaek. South-
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
68
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier, western Culture Culture History. History. western (1985), pp. 163-182. 163-182. (1985),
Archaeological Society New Mexico Mexico Archaeological Society of of New
— The " Lost Lost "" Manuscript ManuscriptofofAdolph AdolphBandelier, Bandelier, in uMHR NMHE XLIV XLIY (1979), (1979), 183-207. pp. 183-207. — Collaborator Collaborator of of Histoire. Histoire. of principal principal editor; editor; see: see: Title Title page of Eothrock, J.T., Reports upon the Botanical Collections Made in in PorPorROTHROCK, Reports upon the Botanical C οlleοtions Made of Nevada, Nevada, Utah, Utah,California, California,Colorado, Colorado,New NewMexico Mexico and Arizona, tions of and Arizona, During the the Years Years 1871, 1871, 1872, 1872, 1873, 1873, 1874, 1874, and and1875. 1875. Washington, During B.C., Government Government Printing This is is vol. YI of George George D.C., Printing Office, Office,1878. 1878. This VI of M. Wheeler, Wheeler, Report upon upon U.S. U.S.Geographical GeographicalSurveys SurveysWest Westof of M. thethe oneone Hundredth Meridian. undredth Meridian. Eúa (LASatλ), (Larrúa), Fray Fray Hernando Hernando de la, la, O.F.M., O.P.M., Memorial, in DHM DHM 4• 4* RtA Memorial, in serie, III, 237-240. 237-240. seríe, Rudo ensayo-, Nentwig, Johann Redo ensayo; see: see: NENTWIG, Johann (Juan), (Juan), S.J. Budisill, Richard, Eichard, Photographers the New NewMexico MexicoTerritory, Territory,18541854RTDIsILL, Photographers of of the Santa Fe, Pe, Museum Museum of of New New Mexico, Mexico, 1973. 1973. 1912. Santa Buiz de on the the Heathen HeathenSuperstitions Superstitionsthat that RUIZ DE Alarcón, ÁI.ARC~ν, Hernando, Treatise on Today Lime Live among among the Indians Native to this New Spain, 1629, transthe Native to this New Spain, 1629, lated and and edited edited by by J.J.Richard EichardAndrews Andrews and and Ross EossHessig. Hessig.Norman, Norman, lated University Oklahoma Press, Eeviewed by me me in in HAHR HAHB niversity of of Oklahoma Press,1984. 1984. Reviewed LXYI (1986). (1986). LXVI Buxton, George Mexico and andthe theRocky RockyMountains. Mountains. Bu%TON, George P., F., Adventures Adventures in Mexico London, John Murray, Murray, 1847. Eeprinted:Glorieta, Glorieta, Ν.M., N.M., Rio Eio Grande Grande London, 1847. Reprinted: Press, 1973. 1973. Press, Buysch, Jan. Nova etet universalior universaliororbis orbiscogniti cognititabula tabula banne loanne Ruysoh Ruysch Ruυscµ, elaborata. Rome, Eome, 1908. 1908. Several Severalearlier earliereditions editionsare arerecorded. recorded. elaborata. la esclavitud esclavitud de de la la raza razaafricana africanaen enelel José Antonio, Historia Historia de de la Nuevo Mundo, 2 vols. Havana, Cultural, Cultural, 1938. 1938. uevo Mundo, Sahagún, Pray Bernardino de, O.F.M., O.F.M., 1499-1590, 1499-1590, Historia de SAHAιηÚN, Fray Bernardino Historia general general de cosas de de Nueva Nueva España, España, edited by Carlos Carlos Maria María Bustamante. Bustamante. las cosas edited by Mexico This is the the edition edition B B used used for for the the Mexico City, City, 33 vols., 1829-1830. 1829-1830. This Histoire and one that that his his wife wife(Fanny (FannyRitter) Bitter)translated translated into into Histoire and the one English; A History of of Ancient Ancient Mexico, Mexico,by byPray FrayBernardino Bernardino SahaEnglish; de de Sahagún, Nashville, Fisk IIniversity University Press, Press, 1932. Thecomplete complete gin, vol. I. Nashville, 1932. The and scholarly scholarly edition edition in in English English comes comes from from Dibble Dibbleand andAnderson. Anderson. and There have several editions editions in in Spanish, Spanish, e.g.: e.g.: There have been several — Historia Historia general de de las rosas cosas de Nueva Nueva España. Pedro EoΕsρaña. 5 vols. Ed. Pedro Robredo. Mexico Mexico City, 1938. 1938. bredo. — Kingsborough, Mexican Antiquities, vol. YII, was cited cited in in other other Mexican Antiquities, VII, was publications by publications by B. Salpointe, J.B., Soldiers of the Cross. Gross. Notes Notes on onthe the History HistoryofofNew NewMexico, Mexico, SAmrοιντξ, Arizona, and andColorado. Colorado. Banning, Banning, CA, CA, St. Bonifaces School, Arizona, Βοnífaces Industrial School, 1898. Reprinted: Eeprinted: Albuquerque, Albuquerque, Calvin Calvin Horn, Horn, Publisher, Publisher, Inc., Inc., 1967. 1967. 1898. was this this prelate prelate who who asked asked B to to write write the the Histoire. It was Ηistοire. Sánchez, Jesús, Catálogo de de las colecciones arqueológica del del SdνσHEZ, Jesús, Catdlogo colecciones histórica bistdrica yy arqueoldgica Sago, SAGO,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
69 69
Museo Museo National Nacional de de México, arreglado arreglado por por eleldirector directorGumesindo Gumesindo a Mexico City, City, 1882. Mendoza profesor— — 22• edΙοi~υ. Mendoza yy profesor edición. Mexico 1882. del in Anales Anales del viven en — Datos para el catdlogo catálogo de de las aven aves que que viven en México, in Mused Museo Nacional de de México, I, entrega entrega 2•. 2a. en plusieurs carL'Amérique en SAxsοx d'Abbeville, D'ÁΒΒεν~~ , Nicolas, Sanson Nicolas,1600-1667, 1600-1667, L'Amérique carParis, 1656. 1656. B tes nouvelles. Paris, B cites: cites: moderne, N. Ν. p., p., 1688. géographie ancienne Table de la — Table la géographie ancienne et moderne, 1688. ΡAc$ACuτι. SANTA CRUZ, Juan de; see: Santa Ceuz, Juan de; see: Pachacuti. Santa Santa Fe Archives; Archives; check check through through Index. Index. in NMRB The Credibility SAVΕR, Carl Ο., The Sauee, Cari O., Credibility of ofthe theFray FrayMarcos MarcosAccount, Account, in NMHR XVI (1941), (1941), 233-246. 233-246. in NMHR XIΙ (1937), The Discovery — The Discovery of ofNew NewMexico MexicoReconsidered, Reconsidered, in NMHB XII (1937), 270-287. Νοrthwentern The Distribution — The Distribution of of Aboriginal AboriginalTribes Tribesand andLanguages Languagesinin Northwestern No. 5. Mexico. Ibero-Americana, Ibero-Americana, No. 5. Berkeley, Berkeley, 1934. 1934. αndelier's The Truth SA%rοx, S, The Saxton, Russell Russell S., Truth about about the the Pueblo Pueblo Indians: Indians:BBandelier's in NMHR Delight Makers, Matters, in NMHR 56, 261-264. 261-264. 1981. 1981. Contracts et de Castille. Castille. Contracts aux Indes SCELLE, négriète aux traité négrière Scelle, Georges, La traité Indes de et puitraites d'assiento. Etude traites d'assiento. Etude de de Droit public et et d'Histoire diplomatique diplomatique puide plusieurs Documents inésée aux Sources originales et accompagnée de inédits Paris, 1906. dits... 2 vols. Paris, 1906. Santa Fe, Fe, The Adolphe Francis Scκλmn, Jack, Schabfer, Jack, Adolphe Francis Alphonse Alphonse Bandelier. Bandelier. Santa The Press Press of the Territorían, Territorian, No. 77 of of Western Western Americana, Americana, 1966. 1966. AlbuChurch and and State State in SCSlLES, France V., Church Scholes, France in New NewMexico, Mexico,1610-1650. 1610-1650. Albuquerque, Historical Historical Society Society of New querque, New Mexico, Mexico, Publications Publications in in History, History, no. no. VII, 1937. 1937. Documentsfor for the the History History of the — Documents the New New Mexico Mexico Missions MissionsininthetheSevSevin uMHR, enteenth Century, Century, in NMHR, IV, IV, no. no. 2, 2, pp. pp.195-201, 195-201, 1929. 1929. The Supply in the Seventeenth — The Supply Service Service ofofthe theNew NewMexico MexicoMissions Missions in the Seventeenth 1210, 386-404. Century, NMHR 55 (1930), (1930), 93-115, 93-115, 186 186-210, Century, in NMRR Albuquerque, Historical — Troublous in New NewMexico, Mexico,1659-1670. 1659-1670. Albuquerque, Troublous Times in Society of New in History, History, no. no. XI, 1942. Society New Mexico, Mexico, Publications Publications in 1942. ΗisSchoolckaft,Henrj HenryRowe, Rowe,1793-1864, 1793-1864, Information respecting respecting the the HisS~ΗοοτmFr, Condition and Prospects Staten. tory, Condition Prospects of of the the Indian IndianTribes TribesofofthetheUnited United States. tory, 1851-1857. •Án vols. 1851-1857. Philadelphia, Lippincott, Grambo Grambo & & Co., Co., 66 vols. Philadelphia, Lippincott, An encyclopedicwork workoften often inaccurate, inaccurate,used usedby by B B sparingly encyclopedic sparingly and and with with caution. A Colony Scheoedek, Matson, Dan Colony on on the the Move: Move: SCΕΕΟΕDΕΒ, Albert H. Η. and and MATsoi, Dan S., A Santa Fe, Fe, The Gaspar Castani Sosa's Journal, Journal, 1590-1591. 1590-1591. Santa The School School Οαsραr C de Sosa's αstαtυ de of American American Research, Research, 1965. 1965. July 22, Shea, John 50-52. July 22, 1824-Feb. 1824-Feb. 22, 22, 1892. 1892. SSEA, John Gilmary: Gílmary: DAB DAB XVII, XVIΙ, 50-52. Discovery and Exploration Exploration of of the the Mississippi MississippiValley: Valley: with Original Discovery with thethe Original Anastase Narratives ofofMarquette, Marquette, Allouez, Allouez, Membre, Membre, Hennepin, and Anastase Hennepin, and York City, City, 1852. 1852. Douay. New New York Description of Louisiana. — Translator editor of Louis Louis Hennepin, Hennepin, Description Louisiana. Translator and and editor New York City, 1880. 1880. New York ...
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
70
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
— Translator Translator and editor, editor, The The Expedition of of D Don Diego Dionisio Dionisio de de PePeοn Diego noiosa, Governor Santa Fe Fe ttoο the the River Mis Mis-ñalosa, GovernorofofNew New Mexico, Mexico, from from Santa chipi and Quivira Quivira in 1692, 1692, as as described described by chipi by Father Father Nicholas Nicholas de de Freytas, Freylas, 1882. Reprinted New New York by the the Rio O.S.F. New New York York City, City, 1882. Río Grande Press, Press, Chicago, Chicago, 1964. refutation of of this thisfictitious fictitious account, account, de 1964. For aa refutation see Fernández Duro, Cesáre Cesáreo. works are are those those cited cited ο. The The above three works by B; B; Shea's Shea's monumental monumental work work is: is: History of of Catholic Catholic Church Church in the the United States. 4 vols. New York City, 1886-1892. United St αtes. New York City, 1886-1892. — Early Voyages up and and down down the the Mississippi Mississippiby byCavelier, Gavelier, St. St. Cosme, Early Voyages Le Sieur, Gravier and Guignes. With an introduction, notes and and Sieur, Gravier With an introduction, notes index by — — Albany, Albany, 1861. 1861. Reprinted: Reprinted:Albany, Albany,1902. 1902. index — See: Winsob, Wnvso$, Justin. Shiels, W. Eugene, (1561-1594), Founder the SHIERS, Eugene, S.J., Gonzalo Gonzalo de de Tapia Tapia (1561-1594), Founder of the First Permanent Permanent Jesuit Mission in in North North America. America. New City, First Jesuit Mission New York City, The Catholic Catholic Historical Historical Society, Society, 1934. 1934. A of papal bilingual edition edition of Α bilingual bulls concerning concerning the New New World: World: bulls — King and and Church: Church: The The Rise and and Fall Fall of of the the Patronato Patronato Real. Real. Chicago, Chicago, Loyola University Press, Press, 1961. 1961. Loyola Sigüenza Góngoba, Carlos Carlos de, de, 1645-1700, 1645-1700, Libra astronómica phyloSIGÜENZΑ y Y GUNGGEA, αstrοn~micα y phylosóphica en que D. D. —, ccosmógrapho y mathemático regio en la Acade8~ρhica οsm δgrαρhο malhemUtico regio en la AcadeMexicana, examina no no 8610 sólo lo lo que a su MANIFIESTO PHILOmia Mexicana, MANIFIESTO PHIL ΟSÓPHIGO contra los cometas P. Eusebio Eusebio Francisco Francisco Kino Rino SÓPΗΙCO cοmetas opuso opuso el el R. R. P. de Compañía de sino lo lo que mismo R. R. P. P.opuso opusoyypretende pretende de la la Compáñía de Jesús, Jesus, sino que el el mismo haver demostrado demostrado en su EXPOSICIÓN Α ASTRONÓMICA del Cometa Cometa haver STR ΟΝΟΜΙCA del su ΕΧPΟSΙCΙ~Ν del año de de 1681. 1681. Mexico Viuda de de Bernardo Bernardo del ario Mexico City, City, Herederos Herederos de de la la Viuda Calderón, 1690. See: WSS, WSS, 292 292 for forfrontispiece. frontispiece. 1690. See: — Mercurio Volante la noticia noticia de de la la recuperaci recuperación de lαs las Provincias Provincias ~ n de Volante con con la del Nuevo México conseguida por D Diego de Vargas, Zapata Ludei Nuevo México conseguida por D Diego de Vargas, Zapata y y Luxán Pome de León, governador y capitán general de aquel rey no.... xUn Pinze de governador y capitán general de aquel reyno.... Mexico Imprenta de de Antuerpia Antuerpia de de los Herederos Herederos de de la MexicoCity, City, En En la la Imprenta Viuda de Bernardo Bernardo Calderón, 1693, WSS, 294 294 for for frontispiece frontispiece Viuda 1693, See: See: WSS, Reprinted in 1900 1900 by by the theMuseo Museo Nacion Nacional of Mexico Mexico and cf. 295: al of 295: " Reprinted as an appendix appendix to vol. II of of the the Historia de México of VilVil as de la Nueva México lagrá. Translated into into English English by by Irving Irving A. published Leonard and published lagrá. Translated Α. Leonard with facsimile of of the the original original by by the theQuivíra Quivira Society Society in in 1932 1932 as as with a facsimile vol. Ill of its series ". III of its series ". Shobt, John John Thomas, Thomas, The North Americans Americans of of Antiquity; Antiquity; their theirorigin origin Suoar, The North migration, type of civilization considered. New York City, Harper & New York City, Harper & migration, type of civilization considered. Brothers, 1880. Harper published published aa third third edition edition in in1882. 1882. Brothers, 1880. Harper Sillxman, Benjamin, 1816-1885, Turquoise New Mexico, Mexico, ininProceedProceedTurquoise of of New SII.LIMAN, Benjamin, 1816-1885, ings of of the the American AmericanAssociation Associationfor forthe theAdvancement Advancementof of Science, AuScience, gust 1880. 1880. Simmons, Marc, Narrative History. History. Albuquerque, UniSiiioiS, Albuquerque, UniMarc, Albuquerque: Albuquerque: A A Narrative of New New Mexico Mexico Press, Press, 1982. 1982. versity of — Two Two Southwesterners: Southwesterners : Charles Charles Lummis and Amado Amado Chaves. Cerrillos, Lummis and NM, San San Marcos Marcos Press, Press, 1968. 1968. NM,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General General Bibliography
71
Simpson, Hervey, general, general, 1813-1883, 1813-1883, Journal Journal of aa military militaryreres ον, James James Hervey, Sιµρ connaissance from Fe, New NewMexico, Mexico,totothe theNavajo Navajo country, made connaissance from Santa Fe, country, made with the the troops troops under undercommand commandofofBrevet BrevetLieut. Lieut. Gol. John M. M. WashingWashing(iol. John ton, Chief Chief of of Ninth NinthMilitary MilitaryDepartment, Department, and Governor of New Mexico, and Governor of New Mexico, in 1849, 1849, by —. Philadelphia, Philadelphia, 1852. 1852. Originally Originally published pubhshed in in 1850 1850 by —. with other other reports, reports, as Senate Executive Executive Doc. 64; also also in in NorNorwith as Senate Doc. no. 64; man, Okla., 1964: 1964: Navaho Journal of ofaaMilitary Military ReconNavaho Expedition: expedition: Journal Reconman, Okla., naissance from Fe, Ν. N.M. country, made made in in1849. 1849. the Navaho country, naissance from Santa Fe, M. ttoο the Edited cites the the 1850 1850 edition. edition. Edited and and annotated annotatedby byPrank FrankMe McNutt. Nutt. B cites Simpson, Lesley LesleyB., B.,1891-1984), 1891-1984), The Encomienda in New New Spain: Spain:Forced Forced The Encomienda SriPsoi, Labor ininthe theSpanish Spanish Colonies,1492-1550. 1492-1550. Berkeley, 1929. Berkeley, 1929. Indian Labor Colonies, Eevised edition: edition: Revised — The The Encomienda Encomienda in Spain: The The$eginning BeginningofofSpanish SpanishMexico. Mexico. in New Spain: Ibid., 1960. Ibid., Smith, Watson, Watson, Kiva MuralDecorations Decorations atatAwatovi Awatoviand andKawaika-a, Kawaika-a, Shinn, Kiva Mural in in Papers of of the thePeabody PeabodyMuseum, Museum, Harvard University, vol. 37 illus., 37 illus., Harvard University, 1952. Seealso alsounder underMONΤGOMEBΥ, Montgomery, Ross. 1952. See SolórzanoO PEBEYBA, Pereyra, Juan de de (1575-1655). (1575-1655). De Indiarum Indiarum jure. iure. 22 vols. SOLÓRZΑΝ Madrid, 1629-1639; 1629-1639; 1 vol. Madrid, Madrid, Madrid, 1777. — Política Indiana. Madrid, Madrid, 1648, 1776, 1930, 1930, 1972, 1972, Antwerp, Antwerp, 1703. 1703. Política Indiana. 1648, 1776, Sonnichsen, C.L., Pass of the North: Four Centuries on the Rio Grande. SONNICHSEN, C.L., of the North: Four Centuries on the Rio Grande. El Paso, Paso, Texas Texas Western Western Press, Press, 1968. 1968. New Newedition: edition: 22 vols., ibid., ibid., 1980. Spicer, Edward Cycles of Conquest. The TheImpact ImpactofofSpain, Spain, Mexico SPIC:B, Edward H., Cycles of Conquest. Mexico and the the United United States StatesononthetheIndians Indians of the Southwest, 1533-1960. and of the Southwest, 1533-1960. Tucson, The One of of the themost most Tucson, The University University of of Arizona ArizonaPress, Press,1962. 1962. One scholarly and readable works the natives natives of ofthe theSouthwest, Southwest,with with scholarly and readable works on the selective bibliographies bibhographies and maps; index. index. selective and good maps; Squier, Ephraim George, 1821-1888, 1821-1888, Peru: Peru: Narrative Narrative of of Travel Traveland and SQmER, Ephraim George, Exploration in the Land of the Incas, by Honorable —, late U.S. Exploration in the Land of the Incas, Honorable —, late U.S. Commissioner to York City City and andLondon, London, 1877. 1877. Commissioner to Peru. Peru. New York Stansbury, Howard, 1806-1863, 1806-1863, Exploration and Survey thevalley valleyofof STANSBURY, Exploration and Survey ofofthe the Great Great Salt Lake Lake ofofUtah. Utah. Philadelphia, was also also pubpubthe Philadelphia,1852. 1852. It was lished as as Senate Senate executive executivedocument, document, no. no. 3, 3, 22nd 22ndCongress, Congress, Special Special lished Session, March under the title: title: Session, March 1851. 1851. Washington, Washington, D.C., D.C., 1853; 1853; also also under the valley valley of ofthe theGreat GreatSalt SaltLake LakeofofUtah... Utah... An expedition expedition to to the andand twotwo large and accurate accurate maps maps ofofthat thatregion. region. Philadelhpia, Philadelhpia, 1852. 1852. large Stevenson, James, Illustrated Catalogue of the Collections Obtained from Sr:ν ΝsοΝ, Illustrated Catalogue of the Collections Obtained from the Indians of New Mexico in 1829. Washington, D.C., Bureau of the Indians of New Mexico in 1829. Washington, D.C., Bureau of Second Annual Annual Report, Report, 1883. Ethnology, Second — Illustrated Illustrated Catalogue Catalogue of of the theCollections Collections Obtained Obtainedfrom fromthe theIndians Indians of of New Mexico Mexico in in 1880. 1880. Ibid., Ibid., 1883. New 1883. — Illustrated Catalogue Catalogue of of the theCollections CollectionsObtained Obtainedfrom fromthethePueblos Pueblos of of Zuñi, New New Mexico, Mexico, and andWalpi, Walpi, Arizona. ThirdAnnual AnnualReport, Report, Zuñi, Arizona. Ibid., Third 1884. Stevenson, Matilda Coxe, Coxe, The Sia. Washington, Washington, D.C., Bureau of of AmerAmerSrnνΕνsoν, D.C., Bureau The Sia. ican Ethnology, Ethnology, Annual Annual Report Report II, 1894. jean II, 1894.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
72
Bandolier, aa History History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
— The Zuñi Indians: Indians:Their TheirMythology, Mythology,Esoteric Esoteric Fraternities, GereThe Zuñi Fraternities, andand Ceremonies. Ibid., Ibid., Annual AnnualReport Report 23, 1904. monies. 23, 1904. Stevenson, Eobert, Aztec and andInca IncaTerritory. Territory. Berkeley Berkeley and and Sτξvεxsον, Robert, Music Musiο in Aztec Los Angeles, An excellent excellent work work Los Angeles, University University of of California California Press, Press, 1968. 1968. An by an an eminent eminent authority, authority, but but its itsemphasis emphasis is is not not on onthe theSouthwest. Southwest. Stone, Charles Pomeroy (1824-1887). Notes on the State of Sonora, 1860. SΤονΕ, Charles Pomeroy (1824-1887). on the State of Sonora, 1860. Washington, B.C., 1861. On the author, see: Fitz-John Porter, Washington, D.C., 1861. On the author, Porter, In Memory of of General General Charles Charles P. P.Stone. Stone. No No place of printing printing indicated, indicated, 1887, 1887, 22 22 pp. Tamaeón Romeral, Pedro, Demostración vastísimo obispado obispado de delala Τλµλ n~ν y v ROMERAL, Dem οstración del vastísimo
Nueva Vizcaya, Vizcaya, 1765: 1765: Durango, Durango, Sinaloa, Sinaloa,Sonora, Sonora,Arizona, Arizona,Nuevo Nuevo Nueva México, Chihuahua y porciones porciones de Texas, Coahuila Goahuila yyZacatecas. Zacatecas. Con .México, de Texas, introducción bibliográfica bibliográfica y acotaciones acotaciones por Vito Alessio Alessio Robles. una introducción Mexico City, 1937. 1937. Mexico — See: ADAMS, Adams, Eleanor partialEnglish English edition. edition. Eleanor B., B., for aa partial Tellechea, P.P.Fray Miguel, O.F.M., O.F.M., Compendio gramatical gramaticalpara para la inTELLEcREA, Fray Miguel, la incristiana, pláticas pláticas teligencia del idioma idioma tarahumar; tarahumar: oraciones, oraciones, doctrina cristiana, y otras cosas cosas necesarias necesarias para para la recta recta administración santos sasaadministración de los los santos cramentos en el mismo idioma, dispuesto por —, Mexico City, 1826. cramentos en el idioma, dispuesto por —, Mexico City, 1826. B seems have known known the the pioneer pioneer work work on on Tarahumara: Tarahumara: TaoThoseems not not to have más de Guadalaxara, la lengua de los %ARA, S.J., Compendio Mis DE GUADALA Compendio del arte arte de de la los Qvazapares... Puebla de los Angeles, Diego Fernández Tarahvmares yyGvazapares... Puebla de de Léon, Léon, 1683. 1683. Tello, Fray Antonio, c. c. 1564-c. 1564-c. 1633, 1633, Crónica la Santa Sancta TELL0, Fray Antonio, Crónic α miscelánea de de la Provincia Xalisco, book ed. by by José Cornejo Cornejo Franco, Franco, GuadaGuadaPrοvinc α de Xalisoo, book 3, 3, ed. lajara, 1942. 1942. — Crónica miscelánea miscelánea de Sancta Provincia Xalisco, book book 4, 4, ed. ed. by by de Xalisco, de la Sancta Provincia de José Cornejo Cornejo Franco. Guadalajara, 1945. Franco. Guadalajara, 1945. — Fragmentos Fragmentos de la crónica de Xalisco, ed. by Eufemío Eufemio Mendoza, Mendoza, in in de la de Xalisco, ed. by García Icazbalceta, Colección de documentos para para la historia Garcia Icazbalceta, historia de México, vol. 3, 1871. 3, 1871. — Fragmentos Fragmentos de una historia historia de la Nueva Nueva Galicia Galicia escrita hasta hasta 1650, de la ibid., 1866. It It ísis this this work work that that isis cited cited by by B. B. ibid., 1866. — Libro segundo segundo de l4 la crónica miscelánea, miscelánea, en que se trata trata de la conquista de la espiritual temporal de de lalaSanta Santa Provincia Xalisco en en el el Nuevo Nuevo espiritual y temporal Provincia de de Xalisco Reinode delalaGalicia GaliciayyNueva NuevaVizcaya Vizcaya y deseubrimiento descubrimiento del delNuevo Nuevo MdMéRein López Portillo Portillo y Rojas. Rojas. Guadalajara, Guadalajara, 1891. study xico, ed. ed. by José López 1891. II study this author in in Religious Chroniclers Chroniclers and and Historians, Historians, pp. 153-154 153-154 and this author 183. Ternaux-Compans, Henri (1807-1864), (1807-1864), editor. editor. Recueil de documents documents etet Recueil de ΤΕ$νΑUΧ-COMPASS, mémoires originaux originaux sur Vhistoire des possessions possessionsespag espagnoles dans l'Amd VAméno les dans l'histoire des rique. Paris, This vol. deals Central and and South SouthAmerica. America. deals with Central rique. Paris, 1840. 1840. This B regularly cites the thefollowing following collection: collection: regularly cites — Voyages, relations etet mémoires mémoiresoriginaux originauxpour pour servir servir àd l'histoire Vhistoire de de Voyages, relations découverte de VAmérique, publiée publiée pour pourlalapremière premièrefois fois français, de l'Amérique, en en français, la découverte
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
General Bibliography General
73 73
This is ís the vols. This pour — Paris, Paris, A. A. Bertrand, Bertrand,1837-41. 183741. 20 pour — 20 vols. the edition edition II consulted consulted in in the theBancroft Bancroft Library, Library, New New York York Public PublicLibrary Library and and L.C. According to WSS, 522, the vary from from 19 19 to to 21 L.C. According to WSS, 522, the editions editions vary 21 vovolumes. It lumes. It isis tome tome 99 that that BB cites cites and and quotes. quotes. At Atthe thewriting writing of of the the Winship's classic classic Spanish Spanish text text of Histoire, Winship's Histoire, of Castañeda Castañeda de deNájera's Nájera's with English translationhad hadnot not yet yet appeared. Relación with Enghsh translation appeared. Since Since the the edition appeared, appeared, many many original original Spanish Spanish texts texts have been edited, Τ-C T-C edition as as is is obvious obvious from from our our Bibliography. Bibhography.
por orden de lo en la visita que, Testimonio auténtic auténticoο de lo sucedid sucedidoο en que, por orden del del venvenerable deán deán y cabildo Sr.Sr. erable cabildo de de lalaSanta SantaI9leeia IglesiadedeGuadalajara, Guadalajara,hizo hizoel el Sonora, 1623, in D. Tomás Τοmás de de Ugarte en las mistimes misiones de de Sinaloa Sinaloa yy Sonora, 1623, in DHM, 3S DHM, 3a aerie, serie, 773-778. 773-778. XV, 83-90. Τestimonio dado Testimonio dado en en México, in Documentos Documentos de Indias, Indias, XY, mexicana, escrita escrita por— por— TEZOZUMOC, FernandoAlvarado Alvarado (fl. (fi. 1598). Crónica Crδniσα mexicana, Tezozómoc, Fernando Orozco MDXCVIII, anotada anotada por por el el Sr. Sr. Lic. hacia el añ hacia añoο MDXCVIII, Lic. D. D. Manuel Manuel Orozco del s.s. xvi, xvi, inmanuscrite del Berra, y precedida y Berra, precedida del del Códíce Códice Ramirez, Eamírez, manuscrito inNueva Rshabi ta n esta esta Nueva origen de de los Indios que habitan Estitulado Relación Relación del origen Mexico City, City, 1878. 1878. Other pana, historias. Mexico paña, según según sus sus historias. Othereditions: editions: Mexico Mexico 1943 and and ibidem, 1943 City, 1975. City, 1975. 2 vols. Incomplete editions (selections): (selections): ibidem, 1944. InInEnglish 1944. Enghshtranslation: translation: Edward Edward King, King, Viscount Viscount Kingsborough, Kingsborough, vol. 9, 9, pp. 1-196. Antiquities of vols., in in vol. London, 1831, 1831, 9 vols., of Mexico, Mexico, London, 1-196. B B used used this this edition. edition. BBrefers refers several several times times to to aanew new edition edition that that he was preparing of the Crónica; Cronic α; its whereabouts seems to be unknown. unknown. ed. Carlos — Historia del emperador Moctheuzoma Moctheuzomagocoyotzin, Xocoyotzin, ed. Carlos Maria Maria del emperador Bustamante, Bustamante, Mexico Mexico City, 1829. 1829. León. Crónica mexicayotl. Traducción directa directa del del náhuatl por —Crónica mexicayotl. Traducción por Adrian Adrian León. Mexico City, 1949. Mexico City, 1949. New York Catholic Encyclopaedia, York City, City, Robert Robert Appleton Appleton The Catholic Εncyc~οραedia, 16 vols. New Company, New Edition: Edition: New New York York City, City,The TheEncyclopaedia Encyclopaedia Company,1908. 1908. New Press, 1913. wrote86 86scholarly scholarlyarticles articles for forthis thispublication; publication; LRL LRL Press, 1913. BBwrote IY, 680-681 680-681 lists them. them. IV, 1880-1882, The Southwestern Southwestern Journals Journals ofofAdolph AdolphBandelier. Bandelier. 44 vols.: The vols.: 1.1. 1880-1882, edited and annotated annotated by byCharles Charles H. Carroll L. Riley; Lange and and Carroll L. Riley; Η. Lange edited and 2. 1883-1884, ed. annotated by by Charles Charles H. Carroll L. Lange and Carroll Η. Lange ed. and annotated ed. Riley with with the assistance assistance of Elizabeth Bhzabeth M. Lange; 3. 3. 1885-1888 ed. Riley M. Lange; and 4. 1889-1892, idem. These volidem. These and annotated annotatedby by the the same same three; three; 4. umes, with abundant abundant bio-bibliographical bio-bibliographical data, Southumes, data, reproduce reproduce the the Southwestern materials them by by the the initials initials of of western materialsofofB's B'sjournals. journals. We We cite them editors: LR LR and and LEL. LRL. the editors: Thompson, Robert {Account], Hakluyt, Voyages, quotes p. p. ΤaoafΡ8οx, [Account], in in Hakluyt, Voyages, III. III. BB quotes 539 of of this this work. work. 539 — See: Conway. Coxwλυ. Tobak (Tovar), Juan Juan de, de, S.J., S.J., c.c.1541-1626, 1541-1626, Relación benidade de TOB AR (Τονen), Relation de de la bends los yndios, as published partially Sir Thomas Thomas Phillipps Phillipps in in 1860. 1860. as published partially by Sir This is the Histoire. The This is the the item item B cites in the The entire entire ms. ms. (in the John Carter Brown Library of Providence) was recently published by by Carter Brown Library of Providence) was recently published
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
74
Bandelier, aa History History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
Jacques Lafaye; Lafaye; it appeared appeared in in the theoriginal original Spanish Spanish and and als alsoο in Jacques French English translations. translations. An Anexhaustive exhaustiveBibliography Bibliography is French and English furnished by ABZ See also my Two Lost Lost Mexican MexicanBooks Books ΑΒΖ II, 687-688. 687-688. See of the the Sixteenth SixteenthCentury. Century. — The The Tovar Tovar Calendar, Calendar, an anIllustrated IllustratedMexican MexicanManuscript Manuscript 1585, ca.ca. 1585, Reproduced Commentary and andHandlist Handlist0/ of Sources MexiReproduced with aa Commentary Sources on on thethe Mex-can 365-Day 365-Day Year, Year, Ed. by by George George Kubler Kubler and andCharles Charles Gibson. Gibson. New New can of the the Connecticut Connecticut Academy Academy0/ofArts Arts& ι où elle fut presque presque détruite détruite par par les Pannus. Dans Dans le le Journal historique historique elle fut les Pannus. de l'établissement l'établissement des des Français la Louisiane Louisiane (pp. 249, 250) 250) ilil est est mentionné mentionné Francas àd la (pp. 249, une lettre de de Mr Mr de de Boisbrillant, Boisbrillant, datée datée « des Illinois »* et que l'on l'on reçut reçut le le 24 24 une des Illinois et que avril 1721. 1721. Dans Dans cette cette lettre, lettre, 1'es l'expédition sus-dite est est mentionnée, mentionnée, en en sorte sorte avril ρédition sus-dite
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Two) Deuxième Partie (Part Two)
339
plus ultra ultra »,», elle au contraire contraire le point de de réunion réunion où où les les deux deux plus elle est est au le point porte-bannières du catholicisme se jjoignèrent former un seul porte-bannières du catholicisme οignèrent pour pour former un seul arc à travers travers le le continent continent de del'Amérique l'Amérique du du Nord. Nord. arc On n'en entendu parler! parler! Tel parait paraît avoir avoir été été dans dans le le NouNouOn n'en a plus entendu veau-Mexiqueleledernier derniermot motsur surlalafameuse fameuseexpédition expéditiondedeCoronado. Coronado. veau-lexique Elle elle vit vitet ets'en s'enretourna, retourna, laissant laissant ààpeine peine un un faible faible souvenir souvenir E lle vint, elle dans la mémoire des peuplades qu'elle visita. L'Indien, il est vrai, dans mémoire des peuplades qu'elle visita. L'Indien, est vrai, apprit à connaître une foule d'objets nouveaux [308], son horizon apprit connaître une foule d'objets nouveaux [308], son horizon géographique s'étendit d'une manière manière pour pour lui luiprespresgéographique s'étendit subitement subitement et d'une qu'effrayante. Mais le temps était était trop trop court court pour pom* qu'il qu'il en en pût pût gυ'effrαyante. Mais le temps profiter. On laissa des moutons moutons dans dans le pays, pays, ils ils ne nes'y s'ymultiplièrent multiplièrent pas, pas, On laissa des et quarante quarante ans ans plus plus tard, tard, on on n'en n'en trouva trouva plus plus de detraces. traces. L'Indien L'Indien ne savait pas pas en en prendre prendre soin, soin, et, après après la la mort mort de de Fray Fray Luis, Luis, il ne ne restait plus personne personne capable capable de les les garder. garder. Fray Pray Luis Luis est est aussi aussi le le restait seul des trois trois missionnaires missionnaires dont s'attendre àà un un séjour séjour seul dont on on pouvait s'attendre fructueux; mais vieillard, et même même s'il s'il mourut momut de demort mort fructueux; mais c'était c'était un vieillard, qu'elle ne ne se se fi fitt pas pas attendre attendre longtemps. longtemps. naturelle, il _ est est bien certain qu'elle Quelques objets culte peut-être peut-être restèrent, restèrent, mais n'en aapas pas Quelques objets du du culte mais on n'en trouvé dont la provenance du temps de Coronado soit certaine. trouvé dont la provenance du temps de Coronado soit certaine. 6. Les Les traditions traditions indiennes indiennes au sujet sujet des des évènements événements que que je je viens viens 6. de passer en revue sont vagues. Le « Pueblo » ou indigène sédende passer revue sont vagues. Le « Pueblo » ou indigène sédentaire ne se se les les rappelle rappelle guère, guère, les les souvenirs souvenirs de de lalagrande grande crise crise de de taire 1680 et de de la la reconquête reconquête quatorze quatorze ans ans plus plus tard, tard, ont onteffacé effacédans danssa sa 1680 mémoire ce qu'il pouvait savoir savoir de de la lapremière première arrivée arrivée des des Espa Espa-mémoire ce qu'il gnols. Ce Ce n'est n'est guère guère qu'à qu'à Zul Zuñi et et parmi parmi les les Moquis, Moquis, tribus qui qui sont sont gnus. restées longtemps en dehors de contact avec la colonisation, que restées longtemps en dehors de contact avec la colonisation, que l'on retrouve des traces parmi les contes populaires. On se demande l'on retrouve des traces parmi les contes populaires. On se demande cependant, si la «« légende Montezuma »» qu'on qu'on a faussement faussement rerecependant, si la légende de Montezuma gardée comme comme un mythe mythe originaire originaire du du Nouveau-Mexique, Nouveau-Mexique, ne neserait serait gardée pas par par hasard hasard une une importation importation du du temps tempsde deCoronado. Coronado. pas II est possible possible que que le le nom nom du duchef chefde deguerre guerre de delalatribu tribumexicaine mexicaine Il est aît été été alors alors entendu entendu par par les Pueblos, Pueblos, et qu'il qu'il en en soit soit resté resté un un sousouait venir. Mais Mais [309] [309] la «« légende légende »» elle-même date de beaucoup plus venir. elle-même date de beaucoup plus tard 54 Indiens «ι mexicains mexicains »» que Coronado laissa le pays, pays, 84. Les Indiens que Coronado laissa dans dans le ne venaient venaient pas pas du du plateau plateau central; central; c'étaient c'étaient des des indigènes indigènes du du SíSinaloa et de de Sonora, Sonora, surtout surtout de JJalisco, ils ne ne savaient savaient de deMonteMontenalos al isco, et ils qu'ils arrivèrent arrivèrent sur sur les les bords bords de la ~νière rivière des des Cancés Cancés aux aux environs environs du du MisMisqu'ils souri ». ». Ceci Ceci indiquerait indiquerait plutôt souri pint~t l'Arkansas. l'Arkansas.
[" point in text, but but falls fails to towrite writeaacorcor[6{ BB indicates indicatesaa note note at at this this point in the teat, responding responding footnote].
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bandelier, a History History of of the theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier,
340
zuma que que ce que que 1es les Espagnols possiιzuma Espagnols leur leuren en avaient avaient appris. appris.IlIl est est piss qu'à Pecos, Pecos, Fray Pray Luis Luis ait aitpu pucommuniquer communiquer ità ses ses ouailles ouailles quelquelble qu'à ques idées idées touchant touchant ce sujet, et et qu'il qu'il en ensoit soitresté restéquelque quelquechose, chose, ques ce sujet, mais rien rien de de plus. plus. mais Parmi les idoles des des « Pueblos en aaquelques-uns quelques-uns qui qui Pueblos»,»,ilil yy en Parmi les idoles représentent des tête termine termine dans dans une une représentent des hommes hommes barbus, barbus,et et dont dont la tête 55 capuchon surmonté surmonté d'une d'une croix croix 36 . Les Les noms noms de ces ces idoles idoles espèce de capuchon tout aussi aussi bien bien que que les les idées idées qui qui s'y s'y rattachent rattachent et et les les mythes, mythes, paparaissent indigènes, costume en en sont sont suspects, suspects, raissent indigènes,mais maislala forme forme et et le costume vague souvenir souvenir des des moines moines franciscains. franciscains. Les Les Indiens Indiens Tehuas Tehuas c'est un vague Nord de de Santa-Fe, Santa-Pe, adorent adorent àà l'heure l'heure qu'il qu'il est, est, une une paire paire d'idoles d'idoles au Nord qu'ils nomment « To-a », », et qui représentent, à ne ne pas pas s'y s'yméprendre, méprendre, deux moines moines de de St St François François avec avecleurs leurshabits habitsgris-bruns, gris-bruns, leurs leurs corcordons, et une une petite petitecroix croixau-dessus au-dessusdes descapuchons. capuchons. Ces Ces mannequins mannequins dons, réquisition par naturels, àà l'él'é«« fonctionnent fonctionnent» »ou ousont sont mis mis en en réquisition par les les naturels, les pluies pluies d'été d'étédevraient devraientcommencer. commencer. L'Indien L'Indien vénère vénère poque où οù les beaucoup ces figures, figures, qui qui néanmoins néanmoins sont sont des des portraits portraits de dereligieux, religieux, beaucoup grossièrement exécutés. peuvent avoir avoir été été conçus conçus au au temps temps grossièrement exécutés.Ils Ils ne ne peuvent de l'occupation espagnole et dans un but dérisoire, car l'Indien de l'occupation espagnole et dans un but dérisoire, car l'Indien prend les choses très très au au sérieux, sérieux, etetles lesprêtres prêtresn'auraient n'auraientjamais jamais prend les choses permis une déification déification de leur leur propre propre personne. personne. Du reste, reste, les lesidoles idoles permis très anciennes. anciennes. sont très est donc doncpermis permis de desuggérer suggérerl'idQe l'idée que que ces ces figures vaIl est fi gures sont sont de vagues réminiscences réminiscences des des premiers premiers miss mi8sion[310]naires du NouveauNouveaugues ιοn[310]nαires du Mexique,qui quinenefirent firentpour pourainsi ainsidire direqu'y qu'ypasser, passer,comme commedes deshomhomlexique, mes de de paix paix doués douésdedeconnaissances connaissancessupérieures. supérieures. La Laconnaissance connaissance mes chez l'Indien l'Indien est un un pouvoir, pouvoir, celui celui qui en en possède possède beaucoup beaucoup plus plus chez que lui est est un un magicien magicien pendant pendant la la vie; vie; après après la la mort, mort, il devient devient que légendaire et enfin un être mythologique. mythologique. Les exemples exemples de ce ce genre genre légendaire et enfin nombreux; il est est très très fac facile d'être déifié déifié parmi parmi les les naturels. naturels. sont nombreux; ile d'être A part les quelques quelques traditions traditions dont dont j'ai j'ai parlé, parlé, quelques quelques symboles symboles idolâtres, et les ruines de deux ou trois villages, l'entreprise de CoCoidolâtres, et les ruines de ou trois vi llages, l'entreprise de ronado n'a n'a laissé laissé dans dans leleSud-Ouest Sud-Ouest des desEtats-Unis, Etats-Unis, aucune trace. trace. rifado On peut dire dire que, que, pour pour l'époque l'époque même même où elle elle eut eut lieu, lieu, son sonutilité utilité On fut nu nulle. Et comment comment pouvait-il pouvait-il en en être être autrement? autrement? Le Le terre terre est est lle. Et donnée àà l'homme l'homme pour et non non par par sauts sauts donnée pour être être conquise conquise peu peu àà peu, et par bonds. bonds. L'expédition L'expédition de 1540 1540 au au Nouveau Nouveau-Mexique était un un -lexique était et par bond énorme, énorme, on sautait sautait par-dessus par-dessus de vastes vastes provinces provinces riches riches mais mais bond incultes que que l'on l'on négligeait négligeait pour pour aaller chercher l'inconnue. l'inconnue. Il fallut fallut ller chercher incultes en retraite retraite pour pour recommencer recommencer modestement avait donc battre en modestement là là où avait .
[" As in the the previous previous note]. note]. A s in
[66
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Two) Deυxi me Partie (Part Two)
341
atteint le le développement développement normal normal de la la colonisation colonisation et etdes desmissions. missions. On n'oublia n'oublia pas du Nord, Nord, mais mais on onprocéda procéda lentement. lentement. II Il On pas les pays du y eut bien encore encore quelques quelques impatiences, impatiences, mais mais le le mouvement mouvementgénéral général fut plus plus modéré. modéré. . Il nous faut ainsi ainsi suivre suivre l'exemple l'exemple des des Espagnols Espagnols au Mexique II nous au lexique retourner sur nos pas pas pour pour reprendre reprendre le fil fil de deleur leurhistoire histoiredasn dasn et retourner ce qui qui constitue constitue aujourd'hui aujourd'hui les les Etats EtatsMexicains Mexicains limitrophes limitrophes de de ce l'Union Américaine.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
CHAPTER EIGHT EIGHT CHAPTER SUMMARY Nuevo Rein° Reino de de Oalicia. Zacatecas. Sonora, Sonora, Chihuahua. Chihuahua. The The Nuevo αalieia. Zacatecas. Yaquis. Francisco de Ibarra. Mines and personal personal service service ofofthe the Francisco de Ibarra. Mines and Maquis. Indians. Martyrs. Martyrs.Santa Santa Barbara. Indians. Barbara. 1. During During the the Coronado Coronado expedition expedition Viceroy Viceroy Mendoza Mendoza pacifies pacifies central Mexico; Death ofofAlvarado, Alvarado, companion companion of ofCortés, Cortés, central Mexico; details. details. Death retards settlement Coast. Two TwoFranciscans, Franciscans, victims victimsofofChiChiretards settlement of of W Coast. chimecas. chimecas. Settlement Settlement of of Nueva NuevaGalicia. Galicia. 2. Discovery Establishment of of Spanish Spanish towns. towns. FarFarDiscovery of of mines. mines. Establishment mers attracted to to fertile regions. mers attracted regions. Value ValueofofMexican Mexicancurrency. currency. CristoCristóOñate governs Nueva Galicia. Galicia. Diocese DioceseofofGuadalajara Guadalajaraerecterectbal de Ofiate ed; its its Audiencia Audiencia established. established. ed; Northward advance. advance. Sinaloa 3. Northward Sinaloa consolidated. consolidated. Sonora Sonoraand andChiChihuahua beckon. Colonists and and missionaries. missionaries. Part PartofofCoronado's Coronado's huahua beckon. Colonists contingent remains in in Sinaloa. contingent remains Sinaloa. Castañeda's Castafieda's account. account. Complaints Complaints Spaniards because insecurity. Chiametla's Chiametla's pastor, pastor, only onlypriest priest of Spaniards because of of insecurity. Coast. Numerous Numerous natives. natives. Reasons Reasons for for negligence. negligence. Natives Natives on W Coast. discontented. Spaniards Spaniards dissatisfied dissatisfied with with results results ofofCoronado's Coronado's discontented. expedition. Sin Sinand andSon Son did did not not offer offer shortest route Spanish expedition. route to to NM. NM. Spanish conduct Cristóbal de de Oñate governs until until AudienAudienconduct outrages outrages natives. natives. Cristóbal Ο ate governs cia appointed. appointed. The cia Thewar-like war-like Vaquí Yaqui tribe is characterized. characterized. EstablishEstablishIbarra appears ment ment of of new new towns towns in in Sin. Sin. Francisco Francisco de de Ibarra appears on on scene. scene. Mendoza succeeded succeededby by Luis Luis de de Velasco. Velasco. Assessment 4. Mendoza Assessment of ofMenMendoza; of undeundedoza; promoted promoted Coronado Coronadoexpedition expeditionininorder ordertotoget get rid rid of sirables; does the the same sirables; does same in Peru Peru to to which which he he was was promoted. promoted. System System of government government in Spain does not change. change. Fabulous Fabulousriches riches of οf in New Spain Lake Lake Copala. Cópala. New Newgeographic geographic elements elements and and tribes. tribes. Colonization Colonization of Zacatecas Zacatecas area; area; Dr. More mines. Guadiana Guadiana(Durango) (Durango) Dr. Morones. Morones. More opened RíoConchos Conchos region. region. Work WorkofofFriars. Friars. opened up. up. Rio Francisco de Ibarra, 5. Francisco Ibarra, enterprising enterprising explorer explorer and andfearless fearlesswarrior warrior of the the N. Newtribes tribes and and mines. mines. AAnew new frontier. frontier. The The New Laws Laws of N. New
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
(Part Two) Two) Deuxième Partie (Part
343
of 1543; 1543; vacillating The Enof vacillating position position of of the the Spanish Spanish government. government. The comiendas Needfor formanpower manpowerininMexico. Mexico. comiendas again. again. Need 6. Forced Forced labor. Topia mines. mines. Salaries Salaries to be he paid paid to to native native 6. labor. Topic workers. Durango Durango again. again. Carriers Carriers (t (tamenes) laws conconworkers. αmenes) mistreated; laws cerning them. Hard to check abuses because of vast distances from cerning them. Hard to check abuses because of vast distances from Mexico City. Spanish laws laws favorable favorable to Indians. Religious Religious ininMexico City. Spanish to Indians. struction. Martyrs. struction. Martyrs. VIH οCHAPITRE αΑρτrs.ε im Nouveau Royame RoyamededeGalice. Oalice. Zacatecas. et le le ChiChiLe Nouveau Zacatecas. Le Sonora et huahua. Yaquis. Francisco Francisco de de Ibarra. Ibarra. Les Lesmines mineset etle service le service huahua. Les Les Maquis. personnel des Indiens. Indiens. Martyres. Martyres.Santa Santa Bárbara. Bárbara. personnel 1. Pendant les les événements événements que je je viens viens de de raconter, raconter, Don Don AnAn1. tonio de Mendoza Mendoza pacifiait le Jalisco Jalisco et et la la tonio de pacifiaitl'intérieur l'intérieurdu duMexique, lexique, le méridionale du Zacatecas. Zacatecas. Les Les premiers premiers combats combats qui qui eurent eurent partie méridionale lieu à Nochistlán Nochistlán coûtèrent la vie vie àà Don Don Pedro Pedro de de Alvarado, Alvarado, le le plus plus lieu célèbre des compagnons de Cortés. Il mourut d'une blessure le 44 célèbre des compagnons de Cortés. Il mourut d'une blessure le 1 1541 1~ , et arrêta la la mise mise àà exécution exécution d'un d'un projet projetde de juillet 1541 et sa sa mort arrêta découverte était de decocodécouverteformé formépar parlui lui et et le le vice-roi, vice-roi, et et dont dont le but était loniser les du Pacifique Pacifique 22. loniser les côtes du suite de de la ladéfaute défautede deNochistlán, Nochistlán,Don DonAntonio AntoniodedeMendoza Mendoza Par suite obligé de se se rendre rendre lui-même lui-même en personne sur de la la fut obligé en personne sur le le théâtre de guerre, et après une résistance opiniâtre de la part des indigènes, guerre, et après une résistance opiniâtre de part des indigènes, on occupa occupa enfin enfin la la crête crête du dufameux fameuxx «Peíïol Peñol del del Mistón Mistón », », ce ce qui qui on 3 termina [312] [312] les les hostilités hostilités . Parmi les les victimes victimes de de ces ces longues longues et et cruelles cruelles disputes disputes avec avec les les Parmi .
.
1 Cette date dateest estdonnée donnéepar par Iota Mota Padilla Padilla (p. 126). Tello, Tello, Hist. Hist, de de la la Nueva Nueva-1 Cette (p. 126). Galicia (p. 395) donne la même même date. date. [The [The original original text textreads: reads: espiró el cuatro (p. 395) de julio julio de dicho dicho año]. año], 2 s Asiento Asiento- yy ccapitulación de compaia compañíaque que celebraron celebraron Don Don Antonjo Antonio de de MenMenαρitulαδi~n de doza virey dede Nueva Nueva-España, Don Pedro Pedro dedeAlvarado, Alvarado,sobre sobreelel -Eepaf'a, yy Adelantado Α delαnt αdo Don dozn virey descubrimiento ofreció hacer hacer en en la Mar Mar del del Sur, Sur, Nov. 1540 1540 {Documendescubrimiento que éste ofreció (Documentos Inéditos, Inéditos, Vol. XYI, pp. 342 342 àà 355). 355). Cet Cet arrangement arrangement cédait cédait b,à Alvarado Alvarado un un XVI, pp. quart des produits produits de l'expédition l'expédition de de Coronado Coronado même! quart des 8 La prise prise du du «« Mistón après quinze quinze jours jours de siège. siège. Voyez Voyez Tello, Tello, s La Misten »» eut lieu après Historia, Mota-Padilla, XXX. Voyez Voyez aussi aussi le le pittopittoΗistoria, Chap. XXXVIII; Mota - Padill a, Cap. XXX. la Jornada Jornada que que hizo Don Fernando Fernando de de Sandoval Sandoval Acazitli, Acazitli, resque Belación Relación de de la hizo Don (Vol. II II Icazbalceta, Icazbalceta, pp. pp.312-315): 312-315): u« yy esto esto sucedió día de de la la etc. (Vol. sucedie en jueves, jueves, el dia octava de concepción ».w.[The The de la co~cepcien [Theentire entiredocument documenttakes takesup up pp. pp. 307-332. 307-332. The more usual Mixtón x]. »]. usual form form is a« Míxt~n
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
344
Bandelier, aa History of of the theSouthwestSouthwest-II Bandelier, Π
Chichimecos »»4*,, il fáut faut nommer nommer deux deux célèbres célèbres missionmissionIndiens x«Chichimecοs naires 10 juin juin 5b,, et Fray Fray AnAnnaires franciscains: franciscains:Fray Fray Juan Juan Calero, Calero, tué tué le 10 de Cuéllar Cuéllar8 massacré le 12 12 aoflt août de de l'année l'année 1541. 1541. Tous Tous deux deux tonio de ° , massacré avaient compagnons de Fray Juan Juan Padi Padilla, dans les les missions missions avaient été compagnons de Fray ll a, dans pays, avant avant son sondépart départpour pour Cfbola. Cíbola. La La prise prise du du Mist Mistón terde ces pays, ~n termina guerre ouverte; ouverte; mais des mil mil sept sept cent centcinquante cinquanteEspagnols Espagnols mina la guerre qui, à diverses diverses reprises, reprises, avaient jousqu'alors le Nouqui, avaient foulé jousqu'alors le sol sol de la Nou7 velle-Galice, il en en restait restait àà peine peine la la huitième huitième partie partie dans dans le le pays pays '. . Quant aux aux Indiens, Indiens, ils ils avaient avaient été étéaussi aussiatteints atteintspar parl'épidémie l'épidémie Quant de 1542 88.• de 1542 La Nouvelle-Galice réputée un pays pauvre pauvre et etsauvage. sauvage. La Nouve ll e-Galice était était réputée un pays Ceux qui rendaient exposaient exposaient leur comme plus plus tard, tard, les les Ceux qui s'y rendaient leur vie, vie, comme premiers anglo-américains, anglo-américains, lorsqu'ils commencèrent à pénétrer pénétrer auaupremiers lorsqu'ils commencèrent delà des Alleghenies. Alleghanies. Le Le danger danger aurait aurait été plus plus grand grand encore, encore, si, si, delà se mêlant mêlant hardiment hardiment aux Indiens Indiens [313] [313] les les plus plus host hostiles, misen se il es, les missionnaires n'avaient partie sur sur eux euxl'attention l'attention siotmaires n'avaient dirigé dirigé au au moins moins en partie de ces derniers, derniers, laissant colons le temps temps de de s'établir. s'établir. Si Si de ces laissant ainsi ainsi aux aux colons nous faisons part de la la différence différence du climat et de de la lavégétation végétation nous faisons la la part du climat comme aussi de la la présence présence des des religieux, religieux, la lavie viedes despremiers premierscolons colons comme Mexiqueseptentrional septentrionalne nedifférait différaitde decelle celledes despionniers pionniersdu duNord Nord du lexique que forme des des vêtements, vêtements, le langage, langage, et en en ce ceque queles lesderderque par par la forme niers avaient avaient l'avantage l'avantage de deux deux siècles siècles en en plus plus de deprogrès. progrès. niers Nouvelle-Galice 1543, Les x« villes villes »» et et les x« cités »» de la Nouve lle-Galice étaient en 1543, niveau des des x« towns towns »» et et des desx «cites cities» »dans dansl'intérieur l'intérieurde del'Ouest l'Ouest au niveau l'Union, il yyaatrente trenteans, ans,c'est-à-dire: c'est-à-dire:des desembryons. embryons.Lorsque Lorsque de l'Union, décida àà changer changer au au mois mois d'octobre d'octobre 1541, 1541, le le site sitede delalax «cité cité* » l'on se décida de Guadalajara, Guadalajara, le nombre des des colons colons (y compris compris deux prêtres) prêtres) de le nombre au chiffre chiffre de de soixante-cinq99.. s'élevait au 2. Peu après, après, en en 1543, 1543, un un Indien Indien ayant ayant découvert découvert les les mines mines de de 2. Peu 10 «x Espíritu Santo »» 10,, les les choses choses changèrent. changèrent. Cette Cette découverte découverte en en Espiritu Santo ,
44
Les s «Chichimecos Chichimecos »» sont sont nommée nommés s« Cancanes Cazcanes » * par Orozco y Berra. Berra. Les par Orozco [They are usua usually termed a« chichimecas »]. [They lly termed chichimeoas »]. 6 Mota Pad Padilla 120). Iota illa (p. (p. 120). ' Idem: Idem: (p. (p. 128). 128). 7 500 avec avec Guzmán, Guzmán, 100 100 avec avec Francisco Alvarado, 300 300 7 500 Francisca Cortés, Cortés, 300 300 avec Alvarado, Nuncibay et 500 avec le le vice vice-roi. Mota Padi Padilla 179). avec Coronado, 50 50 avec Nuncibay -roí. Iota ll a (p. 179). 8 Idem 178): *« parece que ya ya por por dicho dicho año año de quinientos Idem (p. (p. 178): quinientos y cuarenta cuarenta 178) y sólo sólo se hallaba la Galicia poco más más de doscientos doscientos casy tres... (p. (p. 178) Gali cia con poco tellanos... La grande grande e« Peste 1542 est trop trop connue connue pour pour qu'il qu'il soit soit nénéte llanos ». ». La Peste »» de de 1542 cessaire d'en parler parler ici. ici. cessaire d'en 8 Mota Padilla (ch. XXVIII, p. 139). 139). Iota Padilla 10' Id.: (p. 179). (p. 179). "
...
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Partie (Part Two) Two) Deuxième Partie
345
mena d'autres, des mines mines d'or d'or de de áaltepec Xaltepec 11 de 11,, de mena d'autres, telles telles que que celles celles des 12 12, Ιxtlán , et Huauchinango, %ocotlan, Xocotlan, Guazacatlan Guazacatlan et Ixtlán et en en 1555, 1555, celcelHuauchínango, 13 de Sombrerete Sombrerete dans Sud de de l'état l'étatde deZacatecas Zacatecas 12, , Elles Elles attiattiles de dans le le Sud rèrent non non seulement seulement des mineurs mineurs et et des des aventuriers, aTenturiers, mais mais aussi aussi rèrent et les produits des cοlοnistes colonistes agriculteurs, agriculteurs, et produits agricoles agricoles ainsi ainsi que que les les des animaux domestiques domestiques se multiplièrent tellement, qu'en 1551, 1551, la la animaux se multiplièrent tellement, qu'en « fanega un real, real, fanega »Nde demais mais valait valait un un demi «« real real »,», six six livres livres de pain un 14 • Peso de oro huit poules poules un réal et un un mouton mouton deux deux réaux réaux 14 . Le Le «4 Peso oro huit ancs 86 de minas r » ayant alors alors une une valeur valeur intrinsèque intrinsèque de de 13 13 fr francs 86 en de minas 16 [314], [314], ces ces prix prix correspondent correspondent àà 36 centimes, centimes, 11 fr fr.. 73 73 moyenne 15 et 3 3 fr frs. 46 de notre monnaie française. s. 46 de notre monnaie française. Pendant que que Coronado, Coronado, après retour du Nord, Nord, vivait vivaitretiré retiré Pendant après son son retour et loin des des affaires affaires de de son songouvernement, gouvernement, Cristóbal Cristóbal de de Oñate Ofiateadmiadmiet loin nistrait pour lui la la Nouvelle-Galice. Nouvelle-Galice. Cette Cette province province fut fut convertie convertie en en nistrait peur « alcaldía 13 février février et 19 19 mars mars alcaldía mayor mayor»e par par les les décrets décrets royaux royaux du du 13 1548; et la même année, fut fondée la ville de 1548; et année, fut de Zacatecas. Zacatecas. Le Le 11 11 juin juin on découvrit découvrit la mine mine d'argent d'argent de San San Bernabé, Bernabé, et et peu peu après après celle celle on 14. Ι l en fut de de la a« Albarrada Albarrada »r et de de «κ Pánuco •»16 . Il de ces ces pays pays miniers miniers comme d'autres de nos nos jours, jours, on ons'y s'yprécipita précipitaavec avec-enthousiasme, • enthousiasme, comme d'autres et les colonies colonies espagnoles espagnoles avancèrent avancèrent rapidement rapidement vers vers le le Nord, Nord, à à et les travers l'intérieur l'intérieur des des terres. terres. travers 1544, on on avait avaitérigé érigéGuadalajara Guadalajara en en évêché, évêché, mais mais l'évêl'évêDéjà en 1544, que élu, élu, Don Don Juan Juan de de Barrios, Barrios, mourut mourut avant avant d'avoir d'avoir été été sacré. sacré. En En que Pedro Gómez Gómez Maraver Maraver prit prit possession possession du dusiège siègeépiscopal; épiscopal; 1547, Don Pedro et de de fait, fait, fut fut le lepremier premier éνêque évêque de de Guadalajara Guadalajara 17• ". Il n'y avait avait alors alors [ n'y dans la la nouvelle nouvelle cité citéqu'une qu'unechapelle chapelle. dédiée dédiée ààl'archange l'archange SaintSaintdans Peu après après on on en enconstruisit construisitune uneautre. autre.L'évêque L'évêqueMaraver Maraver Michel 1818.. Peu mourut à Mexico, Mexico, durant durant le le premier premier concile concile mexicain, mexicain, auquel auquel il mourut 11 ( 11 ρ • 180). (p. 180). 1a " (ρ (p.. 181). 181). " A. Humboldt, Essai Essai politique Nouvelle-Espagne, 1827 (Vo1. (Vol. 12 A: de Humboldt, Εαρagn., Ed. 1827 ροlitiquσ de de la Νουνellε p. 216). 216). III, p. 14 14 Iota Mota Padilla 'Padilla (p. (p. 180). 180). 14 1s Cervántes Cervántes Salazar, Salazar, Tres diálogos (p. (p. 52). 52). .« Notas Notas al al diálogo diálogo tercero ». tercero. Le pes~~ peso de de oro y ensayado valait valait en 1552 1552 fr. fr. 2.64. 2.64. 16 Ι. Iota Mota Padi Padilla (p. 195): 195): De De la la mine mine de de* «l'ánuco Pánuco »» lele trésor trésor royal royal seul seul ll a (p. retira 1643, vingt-neuf vingt-neuf mil millions. (Mota s'en s'en rapporte rapporte àà l'autorité l'autorité du du retira jusqu'en jusqu'en 1643, li ons. (Iota Tello). politique (III, p. p. 146): 146): *« C'est C'est dans dans ce ce district district que, que, près près de de Père Tell σ). Essai Εαsai politique colline basaltique basaltique du du Cubilete, la mine mine de de San San Barnabé Barnabé offre offre les les travaux travaux la colline souterrains les plus anciens anciens *.». souterrains les plus 17 11 Mendieta Mendieta (p. (p. 547) 547) nomme nomme cet cet évêque évêque ι« Malaver ». Mota Padi Padilla 198). ll a (p. 198). >. Iota forms — — Maraver Maraver and and Malaver Malaver — — are are commo common sources]. [Both forms ~~in contemporary sources]. 18 1s Iota Mota Padi Padilla 199). ll a (p. (p. 199). -
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
346
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
19 [315] Son Son successeur successeur fut Ayala qui qui arriva arriva assistait 19.• [315] fut Don Don Pedro Pedro de Ayala à la Nouvelle-Galice Nouvelle-Galice en 1559 1559 20 . Deux ans auparavant, un hôpital 80 Deux ans auparavant, h ~ρital avait été été fondé fondé dans dans la la ville ville par par les les habitants habitants eux-mêmes, eux-mêmes, à l'instar l'instar 21 de celui celui que que le le roi roi d'Espagne d'Espagne établissait établissait ààCompostela Compostela S1. Le gougoude vernement temporel résida encore encore dans cet cet endroit endroit jusqu'en jusqu'endécemdécemvernement temporel 1560, lorsque lorsque l'audience l'audience royale royale se setransporta transportadYftnitivement définitivement à à bre 1560, 22.. Compostela Guadalajara 2a Compostela existe toujours, mais a perdu presque existe toujours, mais a perdu presque toute son son importance. importance. Le Le courant courant de de lalacolonisation colonisation avançait avançait donc donc vers l'état l'état actuel actueldedeChihuahua; Chihuahua;des desmissionnaires missionnaires en enformèrent formèrent vers 23 [316]. l'avant-garde 28 [316]. 3. Toutefois, avant nous occuper occuper de de la la marche marche des desévéneévéne3. Toutefois, avant de nous ments dans cette direction, il nous faut jeter un coup d'œil sur les ments dans cette direction, nous faut jeter un coup d'oeil sur les côtes du Pacifique, et sur les colonies du Sinaloa pour nous rendre cδ tes du Pacifique, et sur les colonies du Sinaloa pour nous rendre des efforts efforts des des Espagnols Espagnols à étendre leur leur domination domination au auHoSocompte des ~~étendre nora. Entre le le développement développement primitif Mexique nora. primitifde de cette cette partie partie du du lexique celui des des réglons régions internes, internes, il yy aa une unedifférence différence qui qui s'explique s'explique par par et celui l'absence de mines importantes, et par le fait que les missionnaires l'absence de mines importantes, et par le fait que les missionnaires .
.
1"9 Donc Donc en en 1555. 1555. C'était C'était au au fond fond lelesecond second concile; concile; le le premier premier avait avait été été célébré 1524. Mendiera 302) àà la la demande demande de deCortés Cortés lui-même. Fray célébré en en 1524. Mendiera (p. (p. 302) luí-même. Fray Martín de de Valencia Valencia présidait: présidait: «« teniendo aa su su lado lado al Governador de de estas estas InInMartin al Governador dias Don Don Fernando Fernando Cortés, Cortés, con con cinco clérigos, quatro letrados seculares ».». dine clé~gos, y quatro letrados seculares Torquemada (Lib. (Lib. %I%, XIX, p. p. 304). 304). Torquemada !0 w Iota Mota Padi Padilla 203). ll a (Chap. (Chap.. XL, %L, p. 203). 11 (p.• 201): 201): L'hôpital de Guadalajara Guadalajara était était sous sous laladirection direction de delalaconfréconfré21 (ρ L'héρital de rie de la la e« Santa Santa Vera y Sangre 15 avril avril 1557): 1557): « seCruz y rie de Vera Cruz Sangre de de Cristo Cristo »» (fondée (fondée le le 15 sería bien bien el el que que sus sus cofrades, entre los demis demás ejercicios espirituales, se ocuria entre los ejercidos espirituales, se ocupasen y y ejercitasen a los los enfermos pobres pasen en oficios oficios de de caridad, caridad, assistiendo ejercitasen en assistíendo a enfermos pobres que lo lo necesitasen, necesitasen, yy para para ello agregasen aa la la capilla de su su cofradía que ello agregasen capilla de cofradía la la hospihospitalidad hecho que da da aa conoscer conoscer la la cristianidad ánimo de los primeros talidad;; hecho cristiandad y y buen buen animo de los primeros conquistadores de de dicho reino, y se se colige colige deberse deberse la de él, conquistadores dicho reino, la pacificación ρacrncaci~n de él, no no sólo aa su su valor sino al buen ejemplo ejemplo que los indios, sólo valor y y constancia, constancia, sino que darían darían a a los indios, al buen hombres que se se ejercitaban tan cristiano humilde instituto, como lo lo es es hombres que ejercitaban en en tan cristiano y y humilde instituto, como el de la la hospitalidad;... el de e. hospitalidad;... ». " (p. 203): «« El día 10 (p. 203): 10 de diciembre del año 1560, llegó llegó la la audiencia audiencia de de Guadalazara, yy le le salió a recibir el el cabildo, justicia y regimiento, toda Guadalaxara, cabildo, justicia regimiento, con con toda la nobleza, formY.ndoee formándose un paseo de aa caballo con mucho lucimiento... lucimiento... ». la 23 En 1570, 1570, il yy avait avait au auroyaume royaume de de la la Nouve Nouvelle-Galice seize franciscains franciscains lle-Galice seize 23 En dans seize couvents, septentrional était celui celui de de Nombre Nombre de de Dios-, dans seize couvents, dont dont le le plus plus septentrional Dios, dans le le Durango Durango méridional. méridional. Informe al Bey por el cabildo ecclesiàstico GuaInforme al Rey por ecclesiastico de de Guadalajara las cosas de de aquel Reyno ». (Col. (Col. Ieazbalceta, Icazbalceta, II, II, pp. pp. 497, 497, dalajara acerca de de las Reyno e. 498 et 499). 499). Mais Mais déjà déjà en en 1555, 1555, deux deux franciscains franciscains avalent avaient été été massacrés massacrés plus plus 498 au Nord par par les les Chichimecos, Chichimecos, et et en en 1556, 1556, Fray de Tapia la valvalau Nord Tapia atteignit atteignit la Juan de Fray Juan lée de de Guadiana Guadiana où est maintenant maintenant la la ville ville de de Durango. Durango. Avant Avant eux eux un un FranFranlée ο~ι est çais: Fray Bernardo Cossin Durango et et yyavait avaitété étéassassiné assassiné Fray Bernardo Cossin avait avait atteint atteint Durango comme Mendieta (p. (p. 745). 745). [The [The 'informe informe takes up up pp. pp.484-508]. 484-508], comme les les autres. autres. Mendieta
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part Two) Two)
347
recherchaient les nombreuses. Puis l'émigration l'émigration recherchaient les populations les plus nombreuses. espagnole présence des des prêtres prêtres auprès auprèsdes desmines mines espagnole réclamait réclamait aussi aussi la présence et les les franciscains franciscains avaient avaient donc donc««leurs leurs mains mains pleines pleines »» dans dans lele ZaZacatecas, Durango et au-delà, au-delà, sans sans s'occuper s'occuper encore encore du duSonora. Sonora. catecas, Durango Lorsque Nord, une partie partie de de son soncorps corps exexLorsque Coronado Coronadorevint revint du du Nord, péditionnaire resta au Sinaloa. Sinaloa. Ce Ce qu'ils qu'ils yy firent firent est est ainsi ainsi décrit décrit péditionnaire resta au Castañeda: a« Quelques-uns Quelques-uns sont restés dans dans la laville villede deCuliacán Culiacán par Castañeda: où présente relation, relation, et et où où nous nous avons avons vécu vécu et etvivons, vivons,sursurοù j'écris la présente tout aujourd'hui, aujourd'hui, au au m milieu de la misère et des dangers, tout le pays ilieu misère des dangers, tout le pays 24 étant soulevé soulevé »» 24 .. Telle Telle était condition de cette partie partie du duSinaloa Sinaloa étant était la condition a6 25 1560 et et 1570 1570 . entre 1560 Il n'y pas ààs'étonner s'étonner de decette cetteplainte. plainte.En En1570, 1570,leleSinaloa Sinaloa 11 n'y a pas ne contenait contenait en en effet effet que quetrois troiscolonies colonies espagnoles, espagnoles, l'une l'une au au bord bord ne de la mer, mer, Chiametla Chiametla (dans (dans le le Sud), Sud), l'autre l'autre ààCuliacán Culiacán au aucentre, centre, de la troisième troisième àà Sinaloa dans dans le le Nord, Nord, près près de de lalafrontière frontière du duSoSoet la nora; toutes trois habitées par environ soixante Espagnols, vivant nora; trois habitées par environ soixante Espagnols, vivant pauvrement au m milieu milliers d'Indiens partie au au moins moins ilieu de milliers d'Indiens dont une partie 26 leur faisait faisait constamment constamment la la guerre guerre 26 [317]. [317]. leur A cette époque époque il n'y n'y avait avait qu'un qu'un seul seul prêtre prêtre dans dans tout toutlelegina Sina-Α 27 • c'était lelecuré curéde deChiametla, Chiametla,P.P.Gregorio GregorioJiménez Jiménez ß7 . Le Lenomnomloa, c'était bre des des Indiens Indiens est est estimé estimé àà plus plus de de sept septmille mille en en1551. 1551. Bien Bien qu'il qu'il bre eût alors alors que que««vingt-six vingt-six colons colons établis établis dans dans les les villages, villages, la lavalvaln'y eût lée, la montagne, sur le bord de la mer et du fleuve » Culiacán conlée, montagne, de la mer et du fleuves Culiacán contenait en en 1551 1551 ««six six juridictions juridictions de decorregídors corregidors»» 88, ce ce qui qui rappelle rappelle un peu les titres militaires militaires du temps présent, présent, dans les les Etats du du Sud Sud est au au moins moins capitaine. capitaine. de l'Union l'ΙΙηioη américaine, américaine, où où chaque particulier est Le délaissement des côtes du Pacifique Pacifique était était dû dûà àdifférentes différentes Le délaissement des côtes causes. Comme les mines mines yy manquaient. manquaient. Π Il y avait avait causes. Commejeje l'ai l'ai déjà déjà dit, les 29 bien onze usines réparties sur quatre places minières en 1551 bien onze usines réparties sur quatre places minières en 1551 29,, 30 mais dix-neuf dix-neuf ans plus tard, tard, les les mines mines étaient étaientdéjà déjàépuisées épuisées 20.. C'est C'est mais Voyage de de Cibola 233). Cíbolo (p. (p. 233). f"4 Voyage Id. (N (« Epître dédicatoire », », IIX); y a plus plus de de vingt vingt ans ans que que Epitre dédicatoire Χ): «' Comme Comme il y Id.
25
26
cette eτpéditiοn expédition s'est s'est faite falte ». cette 2
" Informe al Bey por el Cabildo ecclés. de Guadalajara Guadalajara (p. 493). 493). Chiametla: Chiametla: el Cabildo " Rey por ecclés. de Informe al «. doce a trece vecinos ». Sinaloa: «a doce doce oo trece vecinos, soldados soldados *. ». Culiacán: Culiacán: trece vecinos trece vecinos, vecinos españoles españoles ». «« Hay veinte y cinco cinco vecinos Hay más de "veinte 27 Informe al al Rey Bey por por el de Guadalajara Guadalajara (p. 496). ! 7 Informe el Cabildo Cabildo de (p. 496). 28 8 Bapport adressé à Vempereur Charles sur le le royaume royaume de delalaNouvelleNouvelleRapport adressé d l'empereur Charles V, sur Galice le licencié licencié de delalaMarcha. Marcha.(Recueil (Becueil Documents et mémoires origiGalice par par le de de Documents et mémoires originaux sur l'histoire l'histoiredes despossessions possessionsespagnoles espagnolesdans dansl'Amérique, l'Amérique, Ternaux-Comnaux sur pans, pp. 199, 199, 200). 200). pans, pp. 22 Idem. !° Idem. M u Informe Informe al al Rey Bey (p. 493): •« Sella Solía haber allí muy muy buenas buenas minas: ahora haber allí (p. 493):
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
348
Bandelier, of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier, aa History of
un
phénomène assez Sud-Ouest des des Etats-Unis Etats-Unis phénomène assez commun, commun, dans dans le Sud-Ouest comme dans quiaacausé causébeaucoup beaucoup de dedécepdécepcomme dans le le Nord Nord du du Mexique, lexique, qui tions et et de de ruines ruines dans dans les les temps tempsactuels. actuels. Ni Chiametla, Chiametla, ni Sinaloa Sinaloa tiens sur le Bio Río de de Petatlán Petatlán n'avaient n'avaient montré montré de detraces tracesde demineral. minerai. Le Le sur Sinaloa, selon selon les idées de la la mode d'alors, était était donc donc un un pays pays pauvre. pauvre. Le résultat de de l'expédition l'expédition de de Coronado Coronado avait avait dégoûté dégoûté les les EsEsLe pagnols de partie du du pays. pays. 11 H est est digne digne d'être d'être noté noté que queles les pagnols de cette cette partie explorateurs rapportèrent [318] voie voie la la plus plus explorateurs rapportèrent l'impression l'impressionque que la la [318] courte et la plus plus favorable favorable pour pour atteindre atteindre le le fantôme fantôme doré doré de de la la courte et la Quivira menait par Vintérieur du pays, et non pas le long des côtes. Quivira l'intérieur et non pas le long des côtes. de gagner gagner le le Nouveau-lexique Nouveau-Mexique n'était n'était plus plus très très forte; forte; La tentation de cas, on on préférait préférait suivre suivre une une route route plus plus fac facile plus directe directe en tout cas, ile et plus que celle celle de Fray Fray Marcos Marcos et et de deCoronado. Coronado. Le Le Sinaloa, Sinaloa, comme comme le le que Sonora, donc perdu perdu son son importance importance de de station stationintermédiaire intermédiaire Sonora, avait avait donc dans recherche du du Nord. Nord. dans la recherche avaient fait faitleur leurpossible possible pour poureffaroucher effaroucher De plus, les Espagnols avaient les indigènes et se les les rendre rendre host hostiles. Nous avons avons vu vu comment comment les les les indigènes et se iles. Nous eux-mêmes, tribu qui qui plus plus tard tardreçut reçutles lesmissionnaires missionnairesjesuijésuiOpatas eux-mêmes, tes àà bras bras ouverts, ouverts, furent furent vexés vexés et etoutragés outragés jusqu'à jusqu'àdevenir devenir des des tes ennemis de San San Hierónymo Hierónymo de deSuya, Suya, ennemis mortels. mortels. Après Après la destruction de il ne restait restait plus plus d'établissement d'établissementespagnol espagnol dans dans le le Sonora, Sonora, et et la la troupe troupe en déroute déroute de de Coronado Coronado ne pensait pensait qu'à qu'àretourner retournerà àMexico. Mexico. Ceux Ceux qui restèrent àà CuliacYn Culiacàn n'étaient pas pas les les meilleurs; meilleurs; les les Indiens Indiens du du qui Sinaloa en firent la la triste tristeexpérience. expérience. Sinaloa en firent On se rappelle rappelle que Cristóbal Cristóbal de Oñate avait avait fonctionné fonctionné en en quaquaOn gouverneur de de la la Nouve Nouvelle-Galice de l'audience l'audience lité de gouverneur lle-Galice jusqu'à jusqu'à l'arrivée l'arrivée de royale. Ce Ce poste l'éloignait l'éloignait des des côtes, côtes, les les colons colons étaient étaient donc donc abanabanroyale. donnés à eux-mêmes. Ils n'étaient pas nombreux, mais la lutte consdonnés eux-mêmes. Ils pas nombreux, mais la lutte conscontre la la misère misère ne ne pouvait pouvait manquer manquer de de les les aguerrir aguerrir d'un d'un tante contre côté, et de l'autre l'autre les les endurcir. L'Eglise L'Eglise ne faire que que peu peu côté, et de ne pouvait faire de chose chose pour pour eux, eux, car car les les religieux religieux manquaient. manquaient. On On vivait vivait donc donc de Sinaloa chacun sa guise, guise, les les édits édits royaux, royaux, les les Nuevas au Sinaloa chacun un un peu àà sa Ordinanças para de las las Indicas Indias 31 Leyes yy Οrdinangαs para la la Gobernación Οοbernιιciδn de δ1 yy parvinrent aussi; mais comme jadis dans dans la la Nouve Nouvelle-Espagne obeaussi; mais c'était comme lle-Espagne ι« se obedece [319], pero no se cumple ». Et qui donc aurait pu s'occuper dece [319], pero no cumple w. Et qui donc aurait pu s'occuper efficacement de affermir l'autorité l'autoritéroyale, royale, efficacement de ces ces avant-postes avant-postes pour yy affermir están los vecinos pobres ». Chiametla ils prétendent prétendent han aflojado, y así así están vecinos pobres ι. De Chiametla «ι hanse descubierto allí algunas algunas minas, gente pobre pobre los poblapobladescubierto por por allí minas, y por su gente beneficiar s. ». De De Sinaloa: no hay hay minas ». dores, no no las pueden beneficiar Sinaloa: «• yy no ιΡ. 31 1542 et et 43. 43. [Α [A study of of these these laves laws is presented presented in in my my » Promulguées en 1542 volumes of of VC]. YC]. five volumes
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part Two) Two) Partie (Part
349
alors que la la guerre guerre avec avec les lesChichimecos Chichimecos et et les les découvertes découvertes des des mimialors nes de de l'intérieur l'intérieur réclamaient réclamaient l'attention de de tons? tous? On On laissa laissa donc donc nes faire, en en attendant attendant que que l'on l'on put putfaire fairemieux. mieux. faire, Si les colons colons de de sinaloa Sinaloa avaient avaient bien bienconsidéré considéré leurs leurs intérêts, intérêts, Si les ils se se seraient seraient efforcés efforcés d'établir d'établir des des relations relations amicales amicales avec avec leurs leurs ils voisins Sonora, la grande grande tribu tribu des des Taqui. guervoisins du du Sonora, Vaqui. Cette Cette nation gueragricole se se divisait divisait en en deux deux branches, branches, dont dontlalaplus plusméridioméridiorière et agricole nale habitait les les rives rives du du Rio Río Mayo Mayo et que que l'on l'on désignait désignait par par le le nom nom nale de ce ce fleuve, fleuve, tandis tandis que que les les Maquis Yaquis proprement proprement de de ce cenom, nom,occuoccude paient plus au Nord Nord les les bords bords de de la la grande grande artère artère qui quiporte portelelenom nom de Rio Rio Vaqui. Yaqui. Au Au commencement commencement du diι-septième dix-septième siècle, siècle, les deux de les deux branches réunies réunies comptaient comptaient environ environ soixante soixante mille mille âmes âmes 32 et elles elles branches *2 et forment encore aujourd'hui les tribus autonomes les plus puissanforment encore les tribus autonomes les plus puissande la la république république mexicaine. mexicaine. C'étaient C'étaientelles elles que queDiego Diego de deAlcaraz Alcaraz tes de Lázaro Cebreros Cebreros avaient visitées visitées avant avant de derencontrer rencontrerCabeza Cabeza de de et Lázaro Yaca. Ils même parmi parmi elles elles la terreur, mais mais on avait avait eu eu le le Vaca. Ils jetèrent même la terreur, temps s'accoutumer aux Espagnols, et petit poste poste de de temps de de s'accoutumer aux Espagnols, et pour pour le le petit Sinaloa, les Yaquis consituaient consituaient une une barrière barrièreinfranchissable. infranchissable. Les Les Sinaloa, les Yaquís choses en ce que que les les P.P. P.P.jésuites jésuitesvinssent vinssentenenchoses en restèrent restèrent là là jusqu'à ce treprendre la conquête spirituelle du Sonora. ll treprendre conquête spiritue e du Sonora. Ce du reste reste d'origine d'origine récente. récente. D Il avait avait été été fondé fondé en en Ce poste poste était était du 1563, non pas par par des des Espagnols Espagnols venus venus de deCuliacán Culiacán [320], [320], mais mais 1563, non pas une expédition expédition entreprise but, et et ààlalarecherche recherche par une entreprise dans dans un un autre but, Ce fut Francisco Francisco de de Ibarra qui qui fonda fonda San San Juan JuanBauBaud'autres pays. Ce Carapoa sur les les bords bords du du Rio Rio Zuaque Zuaque 33 nommé tista Carapoa 88,, actuellement nommé Río comprendre cette expédition expédition et les les résultats résultats Rio del Fuerte 34 84.. Pour comprendre importants qui qui en furent furent la la suite, suite, il nous nous faut faut retourner retourner au au centre centre importants de la la Nouvelle-Galice, Nouvelle-Galice, et nos pas dans dans l'histoire, l'histoire, jusqu'à jusqu'à de et retracer retracer nos l'époque où le licencié licencié de la la Marcha Marcha faisait faisait sa sa tournée tournéed'inspection d'inspection l'époque dans ce ce royaume royaume en en 1549, 1549, 50 50 et et 1551 1551 35 dans 35.• 4. Ces Ces dates coincident coincident avec avec celles celles de de deux deux évènements événements imporimpor4. Eibas, Historia Historia de IV, Cap. Cap. I, 237). La La popupopu" Ribas, de los loe Triumphos Tτíumρhos (Lib. (Lib. IV, Ι, p. p. 237). du Rfo Rib Mayo évaluée àà «« ocho o diez mil Indios de pelea, como lation du Mayo est éreluée mil Indios pelea, y eran como treinta mil personas las que que lo lo poblavan Y, Cap. Cap. Ι, I, p. 284): 284): 1(♦ yy el el mlnútreinta m il personas poblavan ».a. (Lib. (Lib. V, mero destas rancherías sería de ochenta, ochenta, que avía treinta m mil almas ». mero destas rancherías serla il almas r. que avis Cap. IIX, p. 28); 28); Herrera Herrera (Lib. (Lib. VIII, VIII, Dec. Dec. Χ, X, p. 248) " Idem Idem (Lib. (Lib.. I, 1, Cap. Χ, p. p. 248) nomme .« San San Juan Juan de deCinaloa Cinaloa r.». Informe al Bey 493). Mémoire des serserla nomme Informe al Rey (p. Mémoire des (p. 493).
vices rendus rendus par parlelegouverneur gouverneurDon DonFrancisco Franciscode de Ibarra pendant la conquête vices Ibarra pendant la conquête et la la colonisation colonisation qu'il dans les les provinces de Copals, Cópala, de de lalaNouvelleNouvelleet qu'il a faites, faites. dans ρτovinces de Biscaye, de de Chiamerla, Ohiamerla, etetenendécouvrant découvrantdesdesmines. mines. 1574. (Ternaui-Compaña, Biscaye, 1574. (Ternaux-Compans, Premier recueil, (p. 393). 393). Premier recueil, (p. 81 Orozco Berra, Geografía Geografía de las Lenguas (p. (p. 328). 328). Orozco y Berra, de las 86 Voyez Rapportsur surla la Nouvelle-Galice (pp. (pp. 172, 172, 188). 188). Voyez Rapport Nouvelle-Galice " '
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
350
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
tants pour le le lexique: Mexique:lalaretraite retraitededeDon DonAntonio AntoniodedeMendoza Mendoza tants pour comme Nouvelle-Espagne, l'arrivée de de son son successuccescomme vice-roi vice-roi de de la Nouve ll e-Espagne, et et l'arrivée seur, Don de Velasco Yelasco 38 Don Luis de ".. souvenir du premier premier est est resté resté comme comme celui celui d'un d'un homme homme doué doué Le souvenir des hautes capacités capacités administratives: administratives: sage, sage, prudent, prudent,suffisamsuffisamdes plus hautes ment énergique, énergique, et tout-à-fait intègre. intègre. La La seule seule grande grande faute faute que que ment et tout-à-fait l'on pouvait lui reprocher dans son administration fut l'entreprise l'on pouvait lui reprocher dans son administration fut l'entreprise de laquelle laquelle il mit mit Francisco Francisco Vásquez Yásquez de de Coronado; Coronado; mais mais à la la. tête de nous ne savons savons [321] [321] pas quels quels étaient étaient les les desseins desseins secrets secrets du du vicevicenous roi, s'il s'il était étaitfranchement franchement convaincu convaincu lui-même lui-même de de la la richesse richesse des des roi, pays qu'il qu'il voulait voulait faire fairecoloniser coloniser 87 ou si si seulement seulement il prétendait prétendait pays 37, ou l'être, afin afin de de délivrer délivrer la la Nouve Nouvelle-Espagne certain nombre nombre l'être, lle-Espagne d'un d'un certain de sujets dangereux dangereux à cause cause de de leur leur oisiveté, oisiveté, en en les les envoyant envoyant au au de sujets M Nord pour le coloniser, coloniser, c'est-à-dire revenir ". . c'est-à-dire pour pour ne plus jamais en revenir Cette pensée ne paraît pas pasinvraisemblable, invraisemblable, car car Don Don Antonio Antonio de de Cette pensée ne parait Mendoza, devenu exactement ce ce que quenous nous Mendoza, devenu vice-roi vice-roidu du Pérou, Pérou, fit exactement venons de suggérer, en favorisant, en 1560, l'entreprise échevelée venons suggérer, en favorisant, en 1560, l'entreprise échevelée de de Urslía Ursúa ààlalarecherche recherchedu du« «Dorado Dorado a»39 de Pedro de ".. Il ne peine de de cacher cacher son son but qui qui était était 11 ne prit prit même même pas pas alors alors la la peine de puri purifier, fi er, d'une d'une manière manière paisible, paisible, son son gouvernement gouvernement des des éléments éléments dangereux on lui lui en en sut sut gré gré 40 60. Avant dangereux qui qui l'infestaient. l'infestaient. Il Il réussit, réussit, et on de censurer Mendoza Mendoza au sujet sujet du du« «Voyage Voyage de deCíbola Cíbolaa,», il faut faut se se de censurer rappeler les circonstances du temps, le devoir principal du vicerappeler les circonstances du temps, le devoir principal du viceroi, qui était de de maintenir maintenir l'ordre l'ordre et la la paix paix àà tout ce qu'il qu'il roi, qui tout prix, et ce fit plus tard tard au au Pérou, Pérou, lorsqu'il lorsqu'il avait avaitlalamême mêmetâche tâcheààremplir remplir[322]. [322], Avec l'arrivée de Don Don Luis Luis de de Velasco, Yelasco, la la personne du chef chef de de Avec l'arrivée de Nouvelle-Espagne système. On continua continua àà la Nouve lle-Espagne changea, changea, mais mais non non le le système. marcher dans même voie, voie, c'est-à-dire c'est-à-dire dans dans la la voie voie du du progrès progrès marcher dans la même .
,
.
"ie Don Don Luís Luis de de Velasco Velasco entra entra àà Mesíc Mexicoο le 25 25 novembre: novembre: Vetancurt, Vetancurt, Teatro p. 242); 242); de de l'annóe l'année1551, 1551, selon selon Torquemada, Torquemada, Mo1871 (Vol. (Vol. II, II, p. trο mexicano 1871 narchia (Lib. p. 607). 607). (Lib. IV, p. narchia 87 eûtt une arrière-pensée dans du vice-roi, vice-roi, cela cela ressort ressort de de *„ Qu'il y e~~ une arrière-pensée dans l'idée l'idée du Mota Pad Padilla (p. 111). 111). Voyez Voyez le le chapitre chapitre III IIIduduprésent présentouvrage. ouvrage. ill a (p. Iota 88 De làlàaussi aussil'irritation l'irritationduduvice-roi vice-roilorsque lorsqueCoronado Coronado revint.. revint. 7 8 De 89 lle ne expédition rappelle recherches de Quivira. EElle ne fut fut i° Cette Cette expédition rappelle les les recherches de la Quivira. série de de crimes crimes monstrueux. monstrueux. qu'une série 40 II n'en n'enrevint revintpresque presque personne. personne. Le Le but but du duvice-roi vice-roi était était atteint. atteint.Voyez Voyez 40 Il dans le 27ème 27ème volume volume de la la «κ Hakluyt Society Society *.». The of Pedro Pedro de de The Expedition of dans Ursúa and Lope de de Aguirre Aguirre in search search of Donado and and Orcagna. O magna. Je crois crois avoir avoir Ursúa and Lope of El El Donado tiré au au clair clair les les motifs motifs qui quiportaient portaientlelevice-roi vice-roià àfavoriser favorisercette cetteexpédition expédition tiré -Amerika (Newdans mon mon essai essai sur: sur: Die Die Sage Sage des des Dorado Dorado im im nördlichen nôrdlichen Sud Süd-Amerika (Newdans York Staatszeitung, Staatszeitung, Edition du dimanche, dimanche, 1876 1876 et et 1877). 1877). [B [B regularly regularly writes writes York Edition du « Hackluyt of the the correct correct «κ Hakluyt »]. Hackluyt »° instead instead of Hakluyt w].
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
(Part Two) Two) Deuxième Partie Partie (Part
351
intérieur, de l'agrandissement l'agrandissement au-dehors, an-dehors, et et il en en était était en en cela cela intérieur, et de comme de découverte de de l'or l'or en en Californie Californie et et dans dans comme de nos nos jours jours après la découverte l'état actuel actuel du du Colorado. Colorado. Il fallait fallait plut plutôt mettre un un frein frein àà l'iml'imδt mettre patience colons, en suivre l'organisation l'organisation àà la ladécouverte, découverte, patience des colons, en faisant suivre et en en envoyant envoyant autant autantde deprêtres prêtresque quepossible. possible. époque, circulait circulait dans dans la la Nouve Nouvelle-Galice nouvelle de lle-Galice la nouve ll e de A cette époque, l'existence grand lac lac nommé nommé «« Copala Cópala »* et se trouver trouver l'existence d'un grand et qui devait se Nord ". Il y aa en en effet, effet, dans dans le le Sud Sud de de l'état l'étatde deCoahu Coahuila, les au Nord 41 . Il ila, les lacs de Parras et celui de « Tlahualila ». Dans les environs de ces lacs Parras et celui de a Tlahualila ». Dans les environs de ces lacs, vivaient plusieurs tribus tribus indiennes indiennes assez assez nombreuses, nombreuses, et etce ce furent furent vivaient plusieurs les rapports vagues vagues donnés ces nappes nappes d'eau et les les habitants habitants les rapports donnés sur sur ces d'eau et donnèrent lieu heu àà la lafable fablede deCCópala, de ses ses richesses, richesses, de leurs rives qui donnèrent οpala, de 42 que bientôt bientôt les lesEspagnols Espagnols confondirent confondirent avec avec celle celle de de Quívíra Quivira 42 . et que C'était donc donc un un nouveau nouveau mirage miragepour pourles lesimaginations imaginationsexaltées. exaltées. C'était Selon avait envoyé envoyé àà lalaNouvelle-Galice, Nouvelle-Galice, à la la Selon l'habitude, l'habitude, on on avait suite de l'inspecteur de la Marcha, un juge d'enquête, le Dr. Mosuite l'inspecteur de la Marcha, un juge d'enquête, le Dr. Mo48.. Celui-ci rones 43 Celui-ci demanda demanda et obtint obtint lalaconcession concession de de découvrir découvrir et et 44 de coloniser coloniser les Nord de de Zacatecas Zacatecas 44 . Mais il n'entreprit n'entreprit de les pays pays au Nord rien, et mourut mourutenen1562 1562environ environ[323]. [323].Cependant. Cependant,les lesEspagnols Espagnols rien, et avançaient toujours, ils ne ne venaient venaient pas pas dépouiller dépouiller les les Indiens Indiens de de avançaient toujours, ils trésors déjà acquis, acquis, mais mais en quête quête de de mines mines pour pour les les travailler travailler suisuitrésors les procédés procédés imparfaits imparfaits du du temps. temps.Les Les [336]. [336]. appellent les Indiens indigènes, soit soit des desConchos, Conchos,soit soitdes desTarahum&res Tarahumares 55, avaient Des indigènes, aussi rapporté que au Nord, Nord, «a il y y avait certaines certaines populations populations aussi rapporté que plus au indiennes qui possédaient du coton, et et fabriquaient fabriquaient des des étoffes étoffes avec avec indiennes qui possédaient lesquelles ils s'habillaient s'habillaient »ι6. lesquelles 2. En En 1580, 1580, se setrouvait trouvaitentr'autres entr'autres ààSanta SantaBárbara Bárbara un un missionmissionnaire Fray Agustín AgustínRodriguez, Eodríguez, originaire originaire du du naire franciscain franciscain du du nom de Fray comté de Niebla, Niebla, probablement probablement de de Ayamonte Ayamonte 7. '. Ce Ce religieux religieux s'ocs'occomté de cupait depuis depuis quelques quelques temps beaucoup de zèle zèle de de la laoonverconvercupait temps avec beaucoup sion des des Indiens Indiens aux aux extrêmes extrêmes limites limites de de la la colonisation; colonisation; il allait allait sion et venait, venait, pour pour ainsi ainsi dire, dire, entre entre les les frontières frontières et et Zacatecas, Zacatecas, dans dans le le d'obtenir des des compagnons compagnons de de trava travail: n'y avait avait but d'obtenir il : « Mais Mais comme il n'y trop de de frères frères 1à-bas là-bas pour travail, bon Fr. Fr. Agustin Agustín en en pas trop pour tout tout le trava il , le bon ,
'.
5
Dans les idées que l'on s'est faites faites du du temps temps d'alors, d'alors, lele cheva chevalier lier de •« cap beaucoup trop de ces ces cheva chevaliers et épée *» joue un rôle beaucoup trop grand. grand. Il I1 en en était 'tait de liers comme en est estaujourd'hui aujourd'hui des des hommes hommes de de ville; ville; une une fois foisaux auxfrontières, frontières, ils ilsdeviendevienil en nent des des hommes hommes de de frontière, frontière, ou ou bien bien il faut qu'ils qu'ils s'en s'en aillent. aillent. Les Les Espagnols Espagnols travaillaient, d'une manière fallait bien bien si si l'on l'on vouvoutravaillaient, et et d'une manière pénible pénibleetet dure, dure, car car ilil fallait vivre. lait vivre. 1 Miranda, Belación Orozco, 26 26 février février 1575 1575 (pp. (pp. 566 566 et et 567): 567): Re1αοión al Doctor Doctor Orozco, «A diez y doze leguas de minas de de Santa Santa Bárbara, al Norueste, A dies de las minas Noroeste, está un corro hacia Levante; llámanle río que corro rio de de las las Conchas, y y rio muy grande grande que llámenle el el rio ésta, llaman a los indios que hay, de las Conchas ». Ceci explique explique que en él hay, a *Sets, ,. ......Ceci l'origine du mot mot ι« Conchos »qui qui •doit fort bien bien doit être e« Conchas », ι, comme l'origine comme le le dit fort Orozco y Berra, Gleοgrafiα Geografía (p. 326). 326). Orozco s6 II est est plan plus probable probable que que les les Conchos apportèrent car ils ils Il apportèrent ces ces nouvelles, oar vivaient erraient près près du du Rio Rio Grande, Grande, tandis tandis que queles lesTarahumaras Tarahumaras occuoccuvivaient ou erraient paient plutôt l'ouest. l'ouest. Orozco Orozco yy Bern, Berra, Οeοgτafia Geografía (p. (p. 396): 396): •« tiene al Norte el paient al Norte Apache, al el Concho, al Sur Sur el Tepehuán Tepehuán y al al Oeste el el Opata Opata y Pima Pima ». Apache, al Este el ι. Les Indiens de Santa Santa Bárbara étalent étaient probablement probablement les les «ι Tepehuanes (pp. Les Indiens Tepehuanes »s (pp. 319-320). Pimentel, Cuadro Cuadro deec descriptivo p. 41). 41). τ~ρtiνο (Yol. (Vol. 2, 2, p. • Testimonio dado sobre el dee descubrimiento doscientas leguas adelante, Teetimonío dado sobre el οαbτimient ο de doeoYsnYas leguas adelante, 1582 (Doc. Inéditos, XV, Antonio de de Espejo Carta Belación. 15 mai 1582 (Doc. Inddilos, %V, p. p. 81). Antonio Carta y Rel αοi~n. 164) Mendíeta Mendieta (p. (p. 763). 763). [The [The entire entire document document takes takes up up pp. pp.80-150]. 80-150]. Id., p. 164) ' Mendieta Torquemada et Vetanourt Vetancurt ne font que que copier. copier. Le Le fait fait Mendieta (p. (p. 762), Torquemada qu'il peut avoir avoir été été naturel naturel d'Ayamonte d'Ayamonte ressort ressort de deFrancisco Francisco Diaz DíazdedeVargas, Vargas, qu'il Carte al Viret' Virey (dans (dans Testimonio 130. Fray Agustín Agustín de Ayamonte). Carle Τestímoni ο dado, p. p. 130. de Ayamonte).
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part Two) Two) Deu~ème
363
revenait toujours toujours seul... seul... r»8e.. Lorsqu'il Lorsqu'il entendit entendit parler parlerdes despeuplades peuplades Nord, il s'en s'en fut fut ààMexico Mexico pour pour faire faire son son rapport rapport9• [337]. du Nord, ecclésiastique lui Juan L'autorité ecclésiastique lui adjoignit adjoignit un un jeune jeune prêtre: prêtre: Fray Juan de Santa Santa Maria Maria 10 et comme comme supérieur supérieur des des deux deux on on nomma nomma Fray Fray de 10 et n 11. Francisco López, López, natif d'Andal d'Andalousie Ils retournèrent retournèrent tous tous trois trois Francisco οusie . Ils Chihuahua, munis munis d'un d'un ordre ordre du duvice-roi vice-roiDon DonLorenzo Lorenzo Suárez Suárez u Chihuahua, aau Mendoza, cinquième cinquième vice-roi vice-roi de de la la Nouve Nouvelle-Espagne, d'obll e-Espagne, afin afin d'obde Mendoza, 12 une escorte escorte militaire militaire de de vingt vingthommes hommes 19. . Une Une fois fois hà Santa Santa tenir une Bárbara, au au printemps printempsde del'aimYe l'année1581, 1581, les lestrois troisfranciscains franciscainschoichoiΒárbara, pour compagnons compagnons de de route route huit huitsoldats soldatsespagnols, espagnols,accompagné accompagné sirent pour chacun domestique indien; métis, en en tout tout chacun d'un d'un domestique indien; six six Indiens Indiens et et un métis, vingt-trois hommes, sept pour leur leur propre propre service service et etseize seize d'escorte. d'escorte. vingt-trois hommes, Les Espagnols Espagnols étaient armés armés de pied en en cap, cap, avec cottes de de maille, maille, Les et leurs leurs chevaux chevaux bien bien harnachés. harnachés. Le Le commandant commandant de de la la troupe troupesese nommait Francisco Sánchez Sánchez Chamuscado. Santa BárBárnommait Francisco Chamuscado.On On partit partit de Santa 1s.• bara le le 66 juin juin 1581, 1581, les les soldats soldats àà cheval cheval et et les les prêtres prêtres ààpied pied 13 3. L'entreprise L'entreprise que cette cette poignée poignée d'hommes d'hommes avait en en vue, vue, difdif3. férait, dans dans son son but, but, de decelle celle de de Coronado, Coronado, en en ce ce sens, sens, qu'ils qu'ils ne ne préprétendaient coloniser, et celle de Fray Fray Marcos, Marcos, en en ce ce que que les les tendaient pas coloniser, et de celle religieux voulaient qu'ils avaient avaient l'intention l'intention de de religieux voulaient rester rester dans dans les les pays qu'ils découvrir. choisi l'époque [338] [338] de l'année, du du découvrir. Mais Mais ils ils avaient avaient mal choisi moins pour commencer l'entreprise, d'abord, c'était c'était l'époque l'époque moins pour commencer l'entreprise, car car d'abord, 14 et des plus grandes grandes chaleurs chaleurs 14 et puis puis aussi aussi près près du du temps temps de de la lasaisaides son pluvieuse, qui pouvait pouvait leur leuroccasionner occasionner des desobstacles obstaclesconsidéconsidéson pluvieuse, 8
Mendieta 763): *« volvíase Agustín r.». Mendieta (p. 763): νοlνíasο siempre solo solo el buen Pr. Fr. Agustin Ce fait assuré par Mendieta Mendieta (p. 763), 763), et et surtout surtout par par D. D.Lorenzo Lorenzo SuáCe fait est assuré Bey, 11 nov. 1582. 1582. (Testimonio, (Testimonio, p. 130): 130): «vino mi, un un rez Mendoza, Carta Carta al Rey, vino a ml, frayle que que se se decía Rodríguez ».r. (Voyez 80). decía Fray Agustín Agustin Rodriguez (Voyez aussi, aussi, p. 80). frayle 10 Menologio (p. 184). Copié Copié de de Mendieta Mendieta (pp. 401, 763, 763, 764). 764). IlIl était était (p. 184). (pp. 401, 1 Menokgio Catalan. 11 11 Ibidem. Ils étaient deux •« estudiantes en teologia teologia ι. ». Ibidem. Ils étalent tous toue deux 18 ΙΙ Suarez Suárez Mendoza. Mendoza. Introduction Introduction au au Testimonio dado (p. 80). Testimonio dado (p. 80). 18 1$ Cette Cette date date est estpositivement positivement donnée donnée par par Bustamante et Gallego Gallego dans dans Testimonio dado (pp. 83 et 90): 90): « seis de Junio del año año pasado pasado de mil mil ee quiquiTestimonio dado (pp. 83 ochenta e uno *. ». Tous Tous ces ces détails détails se se trouvent trouvent aussi aussi dans dans la la Belación nientos ochenta Relación breve yy verdadera del Nuevo-Mdxico, Nuevo-México, que que descubrimos descubrimos nueve nueve breve verdadera del del descubrimiento descub ri miento del compañeros que qiíe salimos salimos de Santa Balbola, Bdlbola, en en compaia compañíadede tres tres religiosos religiosos de ele la compaf'eroa de Santa orden de San Francisco, Francisco, 66 oct. 1583 1583 (Doc. Inéd., XV, 146 et 147). 147). Ce Ce docudocuorden de San (Doc. Indd., %V, p.p p.p 146 ment porte porte le jour jour du du départ départ su au 5δ juin, au au lieu du 66 juin juin 1581. 1581. Selon Selon BustaBustalieu du ment Gallegos. mante et Gallegos. 14 1 4 La La partie partie mérídi méridionale du Chihuahua, Chihuahua, mitre outre qu'elle qu'elle se se trouve trouve au au 27ème 27ème οnale du degré de assez basse. basse. Le Le thermomètre thermomètre y monte monte au aucommencement commencement degré de latitude, est assez de l'été àà 400C. 40oC. chaque chaque jour, jour, à l'ombre, l'ombre, qui qui est assez assez rare, rare, car car la la végétation végétation de est épineuse épineuse et chétive. chétive. 8
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
364
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
rabies par suite suite de de la lacrue cruesubite subitedes deseaux. eaux.Néanmoins, Néanmoins, il y y avait avait rables avantage, car car au au moins, moins, l'l'on était sr sûr de de ne ne pas pas mourir mourir de de soif soif un avantage, ~n était dans ces ces pays arides arides et et chauds. chauds. Mais, Mais, c'était c'étaitun unpénible péniblevoyage; voyage; il dans est vrai que que les les soldats soldats allaient allaient àà cheval, cheval, mais mais leurs leurs armures armures éta étaient ~ent pesantes, tandis que les les religieux religieux àà pied, pied, déchaussés, déchaussés, et et vêtus vêtus de de pesantes, tandis que leurs robes bure, se se traînaient traînaient plutôt plutôt qu'ils qu'ils ne ne marchaient marchaient au au leurs robes de de bure, 15 milieu sables bríilants brûlants 15. . m il ieu des sables Les voyageurs voyageurs éta étaient obligés avant tout de derechercher rechercher l'eau, l'eau, ~ent obligés Les avant tout ils ne pouvaient donc pas aller en ligne directe. Leur première étape ils a ller ligne Leur première étape 1# s'effectua Rio de de las lasConchas Conchas qui quiest estleleConchos Conchosd'aujourd'hui d'aujourd'hui18, , s'effectua au Rio puis, descendant cette rrivière, en rencontrèrent rencontrèrent une lapuis, descendant ~vière, ils ils en une autre àà lails donnèrent, donnèrent, comme comme elle elle était était««grande grande etetdifficile difficile », », le le nom nom quelle ils de de Guadalquivir Guadalquivir »»17 Pour suivre suivre leur leur route route future, future, nous nous de «« Río Rio de 17.• Pour avons de départ départ bien bien établi établiqui quiest estlalaconfluence confluence du du avons donc donc un un point de Conchos Rio Grande Grande del del Norte, Norte, car carleles Guadalquivir « Guadalquivir α« ne Conchos avec avec le le Rio être que que ce ce grand grandfleuve fleuve 18 [339]. pouvait être 18 [339]. Les le trajet trajetsont sontles lest «ConConLes Indiens Indiens qu'ils rencontrèrent pendant le chos »» et peut-être les les ««Tobosos Tobosos »» «« des gens nus, Chichimecas, Chichimecas, qui qui chos et peut-être des gens n'ont rien rien àà manger manger sinon sinon des des racines racines et et des des tunas; tunas; ce cesont sontdes desgens gens très pauvres pauvres ». ». Ils voyagèrent au mi milieu de ces ces sauvages sauvages pendant pendant très Ils voyagèrent lieu de 19 19. 31 jours jours . Depuis Depuis l'embouchure l'embouchure du du Conchas, Conchas, ils ils remontèrent remontèrent les les 31 20 rives du du Rio RioGrande GrandeS0. Le pays pays était était entièrement entièrement désert, désert, et et penpen. Le rives dix-neuf jours jours de de marche, marche, ils ils ne ne virent virentninitraces tracesd'hommes d'hommes dant dix-neuf 21 fin la dix-neuvième dix-neuvième joúrnée, joirnée, ils ni d'animaux 81.. A la fi n de la ils rencontrèrent rencontrèrent Indien nu nu qui, qui, par par signes, signes, leur leur fit comprendre qu'à une une journée journée un Indien fit comprendre plus loin, loin, ils ils trouveraient trouveraient du maïs maïs en en abondance, abondance, et et en en effet: effet: t «au au plus trois jours jours de de plus, plus, nous nous trouvames trouvâmes que que ce qu'il disait disait était était bout de trois vrai, car car le le vingt-et-un vingt-et-un du dumois mois d'aofit, d'août,nous nousdécouvrîmes découvrîmes un unvilvilvrai, 15
Rio Conchos inférieur très sablonneux, sablonneux, ainsi ainsi que que ceux ceux 1e Les Les bords bords du Rio inférieur sont très du Rio Rio Grande Grande là là où n'est pas pasencaissé encaissé par pardes desmontagnes. montagnes. Ces Ces montagnes montagnes il n'est ο$ il sont, dans le le Chihuahua, Chihuahua, généralement généralement arides. arides. sont, dans 14 14 Testimonio dado (pp. 83 et 90). Testimonio dado (pp. 83 et 90). " Idem. Idem. 17 18 1 Le Rio Rio Grande Grande est est l'unique l'unique fleuve fleuve qui qui corresponde corresponde àà cette cettedescription. description. Il paraitrait paraîtraitqu'ils qu'ilsleletraversèrent, traversèrent,dedelà là l'expressiona largo « largoy dificultuoso y dificultuoso1.». Il l'expression 18 19 Relación Eelación breve breve y verdadera (pp. (pp. 146, 146, 147): 147): x« caminamos desde desde que salisalimos de de Santa Santa Bálbóla Bálbóla treinta y un un días, tierra de gente gente desnuda, chichimis días, por tierra meca, que no tienen qué comer, comer, sino sino es y tunas; gente muy pobre pobre s.». meca, que no tienen qué es raices races y Par «« Chichimeca » il veut veut dire dire que quec'étaient c'étaientdes dessauvages. sauvages. Par 10 m Testimonio (pp. 83, 84, 84, 91). 91). (pp. 83, *811 Relación Relación breve breve yy verdadera verdadera (p. 146 etc.): etc.): «a yy caminamos caminamos diez diez y nueve (p. 146 días sin poder ver ver ninguna gente ni ni cosa viva ». supra): «α veinte s. Testimonio Testimonio (ut supra): días jornadas de ochenta leguas leguas de despoblado s.». jornadas de hasta ochenta
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
(Part Two) Two) Deuxième Partie (Part
365
lage qui qui contenait contenait quarante-cinq quarante-cinq maisons deux et et trois trois étages, étages, lage maisons de de deux nous décουυ découvrîmes aussi de de grandes grandes semailles semailles de maïs, maïs, de de fèves fèves rimes aussi et nous de calebasses calabasses »»22 Ce vi village sur le le Rio Rio Grande Grande ou dans dans la la ll age était sur 22.. Ce et de vallée formée rivière 23 [340]. formée par par cette riσΡΙère " [340]. se trouvait trouvait dans dans le le Nouveau Nouveau-Mexique, et était était un un des des soisoi-lexique, et Il se 24 • Indiens agricoles agricoles de de ce ce territoire territoire 24 . disant «« Pueblos *» habités par les Indiens Us nommèrent cet endroit endroit «« Sant Felipe... les habitants habitants étaient étaient vêvêlipe... les Ils nommèrent Sant Fe tus de de coton, coton, avec avec des des chemises chemises de de la lamême mêmeétoffe, étoffe, etetilsilsapprirent apprirent que des deux côtés côtés de la la rrivière (sur les deux deux rives rives du dufleuve) fleuve) il y y ~víèré (sur que des deux beaucoup d'autres d'autres vi villages la même même nation nation »»25 Ici, il y y a 25.. Ici, llages de la avait beaucoup à résoudre résoudre un qui n'est pas pas sa sans importance pour pour l'ethnogral'ethnogra~s importance un point point qui phie du du Nouveau Nouveau-Mexique: est éévident que les les Espagnols, Espagnols, ayant ayant -lexique: Il est σΡident que suivi le cours du Rio Grande depuis l'embouchure du Conchas, suivi cours du Rio Grande depuis l'embouchure du Conchas, rencontrèrent à « Sant Felipe village le plus plus méridional méridional des des lipe »» le ll age le Sant Fe le vi rencontrèrent déterminant l'endroit l'endroit οù où se se trouvait trouvait Sant Sant Fe Felipe, lipe, «« Pueblos Pueblos ».». En déterminant établissons donc donc la la limite limiteinférieure inférieure des despeuplades peupladessédentaires sédentaires nous établissons d'alors. Il en en résultera résultera une une autre autreconclusion, conclusion,archéologíquement archéologiquement inind'alors. téressante, c'est ruines d'habitations d'habitations indiennes, indiennes, au au Sud Sud de de téressante,. c'est que que les ruines 28 ce point , celles de bourgades qui déjà étaieiit abandonnées ~t abandonnées sont celles de bourgades qui déjà étaie ce pont 8°, dans la seconde seconde moitié moitié du duseizième seizièmesiècle. siècle. dans Chamuscado et prêtres voyageaient voyageaient lentement. lentement. Ils Ilsfirent, firent, à Chamuscado et les les prêtres 27 travers les régions régions inhabitées, inhabitées, quatre-vingt quatre-vingt lieues lieues en vingt vingt jours jours 87 , travers peu près près dix-neuf dix-neuf kilomètres kilomètres par par jour. jour. Ils Ils furent furent en enmarche marche soit àà peu cinquante-quatre jours compter les les arrêts arrêts 88 , la longueur longueur de la la cinquante-quatre jours sans compter route était donc donc en enchiffres chiffres ronds ronds de demille millekilom. kilom.Maintenant, Maintenant, sisi route depuis «« A Allende (Santa Bárbara) depuis «« Parral Parral »» nous rerellende »» (Santa Β rbara) ou depuis depuis montons au Río Conchos, et si nous descendons [341] cette rivière Rio Conchos, si nous descendons [341] cette rivière montons jusqu'à sa jonction avec avec le le Rio RioGrande, Grande, remontant remontant enfin enfin ce ce fleuve, fleuve, jusqu'à " Relación breve: verdad todo lo lo dicho; dicho; porque porque aa veinte ee hallamos ser ser verdad n Re~α~~n breve: «hallamos un días del mes de Agosto, descubrimos descubrimos un pueblo que tenía quarenta y cinco un casas de de dos dos y tres altos. Y así mismo mismo descubrimos descubrimos grandes sementeras de altos. Y cases frisóles ». La La date date doit doit être être exacte exacte car car . «V'spera Víspera de de Nuestra isoles yy calabazas ι. maíz, fr Señora de de Agosto ι» était le le jour jour qu'ils qu'ilsrencontrèrent rencontrèrent «« un un indio desnudo desnudo *.». Seiíora 14 Les maisons maisons àà étages étages étalent étaientparticulières particulières aux aux Pueblos Pueblos et et áàquelques quelques n Les tribus de de Sonofa. Sonofa. L'expédition L'expédition de de Chamuscado, remontant remontant le Río Rio Grande, Grande, tribus trouva donc celles celles du duNouveau-Mexique. Nouveau-Mexique. trouva donc 84 'a 83, 84, 84, 91). 91). Testimonio (pp. (pp. 83, 85 fa Voyez Voyez plus plus loin, loin, lalapartie partiearchéologique archéologique de de cet cetouvrage. ouvrage. 88 u Bustamante Bustamante Testimonio (p. 83): fueron adelante adelante por por el el propio 83): •« y asi así fueron Testimonio (p. río arriba ι. ». Gallegos Gallegos (Id., (Id., p. 90): 90): «ι y así pasaron adelante adelante por por el propio propio río río sal pasaron rio arriba ,. ». Donc Donc le le village village de de •« Sant Sant Felipe », était près près du du Río RíoGrande. Grande. Feli pe., 87 " Testimonio (p. (p. 83, 83, etc.). etc.). 88 la B.lαci~n Relación breve breve y verdadera (31, (31, plus plus 19, 19, plus plus trois trois ou ou 4). 4). m Voyez Voyez la
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
366
Bandelier, of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier, aa History of
en suivant suivant les les innombrables innombrables sinuosités sinuosités afin toujours rester la afin de de toujours rester àà la portée potable, les les mille mille kil kilomètres aux conconportée de l'eau potable, οmètres nous nous mènent aux fins septentrionaux du désert désert appelé appelé a«Jornada Jornada del del Muerto Muerto »» dans dans fins septentrionaux Nouveau-Mexique, près du du bourg bourg actuel actuel de de San San Marcial Marcial et du du le Nouveau -lexique, près fertile vallon dans dans lequel lequel il est est situé, situé, à 230 peu près près fert ile vallon 230 kilomètres kilomètres àà peu au Nord de la frontière et d'El d'El Paso Paso M en effet, effet, il y y aa des des ruines ruines 29.. Là, en de villages villages indiens. indiens. Ces Ces ruines indiquent de grandes maisons étagées ruines de grandes maisons étagées et, ce qu'il y a de de très très important, important, c'est ruines plus plus au au et, c'est que d'autres ruines Sud, le long long du Rio Grande, Grande, ne ne montrent montrent plus plus lelemême mêmegenre genred'ard'arSud, du Rio C'est donc donc près près de San San Marcial Marcial qu'il qu'il faut faut chercher chercher le chitecture so 80.. C'est «« Saint Felipe » de Chamiscado et de ses compagnons, et enmême même Saint » Chamiscado et ses compagnons, et en temps, la limite méridionale des villages Indiens en pierre ou en temps, limite méridionale des vi ll ages Indiens en pierre ou en 81 3l briques cuites, seizième siècle, siècle, du du temps tempsdedeCoronado Coronado aussi aussi briques cuites, au seizième bien que que quarante quarante ans plus tard. tard. Le Le image village était était habité habité par par les les bien ans plus Indiens Piros Pirοs 32 32., 4. Suivant la la rivière, rivière, ils ils «« trouvèrent d'autres d'autres vi villages grand llages en grand 4. nombre aussi bien le long de la route qu'en vue d'elle et aux côtés, nombre aussi bien le long de la qu'en vue d'elle et aux côtés, et ils ils arrivèrent arrivèrent chez chez une une autre autre nation nationindienne, indienne, dont dontlelelangage langage etet le costume costume était différent, différent, où où ils ils furent furent aussi aussi reçus reçus paisiblement paisiblement et et le avec joie, les Indiens Indiens baisant baisant les les mains mains aux auxfrères. frères. Ces Ces gens gens sont sont avec joie, les leurs maisons maisons ont ont trois trois [342] [342] étages, étages, blanchis blanchis et et peints peints vêtues aussi et leurs dedans »» 33 se trouvait trouvait une une autre autre peuplade peuplade qui qui vivait vivait en dedans 88.. Plus Plus haut, se 34 étaient plus grands dans le même genre de maisons, mais les Villages 84.. Tillages étaient plus Il est est clair clair qu'après qu'après avoir avoir voyagé voyagé parmi parmi les les Piros Pirosjusque jusqueprès près de de ces ces derniers derniers se se terminait terminait au au de «« Los Los Lentes Lentes »» où où le le territoire territoire de Nord, ils entrèrent entrèrent chez chez les les Tiguas Tiguas des desenvirons environs de de« «Ishyaui-pa Ishyaui-pa »ι Nord, 86 jusqu'au Isleta »»35 jusqu'au Nord Nord de de Bernalíllo Bernalillo oíi où commençaient commençaient les les ou «« Isleta Quérès. San Marci Marcial, remontèrent la la rivière rivière de de a« cinquante cinquante Quérès. Depuis San al , ils remontèrent
" Par chemin de fer, San San Marcial Marcial est àà 152 152 milles milles ou 243 kil kil.. au au Nord Nord 1' Par chemin de fer, οu 243 de El Paso. Paso. De De El ElPaso Pasoà àl'embouchure l'embouchure du duConchos Conchos il yy a, a, en enchiffres chiffres ronds, ronds, de 350 kil. àà .peu peu près; près; de de là, là, au au coude coude du du Conchos, Conchos, 150 150 kkil. et de de cet cet endroit endroit il. et 350 kil. 250 kil. kil. en en ligne ligne droite. droite. Voyez Voyez lalacarte. carte.[Presumably [Presumably B is referring referring Β is àà Parral Paral 250 to the the Hartmann Hartmann map, map, listed listed as No. No. 436 436 in in BHS]. BHS]. '0 Voyez Partie archéol archéologique et ethnologique. ethnologique. iÓ Voyez la la Partie οgíque et 31 Voyez Chapitre Chapitre V V de de cette cette partie. partie. " Voyez 33 sera prouvé prouvé dans dans le Chap. Chap. %IV XIV de cette cette partie. partie. Voyez Voyez aussi aussi Ce fait fait sera «' Ce Chap. V. Chap. V. 33 Testimonio (pp. 84, 91). 91). Ce Ce qui, qui, aux auxEspagnols, Espagnols, paraissait paraissait un un salut salut n Test~moníο (pp. 84, chrétien, salut en en usage usage chez chez les les Pueblos. Pueblos. Les Les lèvres lèvres ne ne s'ap. s'apchrétien, n'était n'était que que le le salut pliquent pas sur sur la main, main, on on aspire aspire seulement seulement «« l'âme de celui celui que que l'on l'on salue. salue. pliquent l'Ame »ι de 34 Par «« casas casas »ιΡ on on n'entend n'entend pas pas des des batiments bâtiments séparés, séparés, mais mais des des ménages. ménages. f4 Par 33 le Chapitre Chapitre IV. IV. Voyez le " Voyez
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Partie (Part Two) Two) Deuxième Partie
367
lieues •» *",puis, puis, s'en s'en éloignèrent éloignèrent àà la la droite ou «vers « vers leleNord Nordr »penpendant et virent dant une une journée, journée, et virent «« un grand grand village village de quatre quatre ou ou cinq cinq =7.. Ces cents maisons maisons plus plus ou ou moins moins ι»S7 Ces maisons maisons étaient étaient de de quatre quatre cents étages, et etils ilsentendirent entendirentparler parlerd'autres d'autresendroits endroitspopuleux. populeux. ou cinq étages, Eien de plus plus clair clair que que cet cetitinéraire! itinéraire ! Cinquante Cinquante lieues lieues espagnoles, espagnoles, Rien ou 215 kilomètres kilomètres au Nord Nord de de San SanMarcial, Marcial, nous nous conduisent, conduisent, en en ou 215 Quérès de Santo Domingo "; suivant la rivière, rivière, au au mi milieu des · Quérès de Santo Domingo ^ et et lieu des suivant llage de journée à l'Est, ils ils tombaient, tombaient, ou ou sur sur le le vi village de «« Tzi-ga-mà Tzi-gu-mà »» à une journée 40 a9 ou près de de la la Ciénéguilla Ciénéguilla 39 ou sur sur celui celui de de« «Vatze Yatze»» ààSan SanMarcos Marcos 40 près et les hardis [343], Ces deux villages étaient étaient habités habitéspar parles les «« Tanos », », et hardis [343]. Ces explorateurs firent bien de ne pas pas pénét pénétrer car ils n'étaient n'étaient plus avant, avant, car ιer plus pas en nombre nombre suffisant suffisant pour cette tribu tribu nombreuse nombreuse et et pas pour faire faire face face à cette en même temps orgueilleuse. Ils revinrent donc sur leurs pas, et en même temps orgueilleuse. ils revinrent donc sur leurs pas, et après avoir traversé la rívíère rivière aau », c'est-à-dire c'est-à-dire à l'Ouest, l'Ouest, ils ils u «« Sud », après avoir traversé 41 résolurent village Puaray, parmi parmi les les Tiguas Tiguas 41• . llage de Puaray, résolurent de de faire faire halte halte au vi rappellera que sur la rive rive droite droite du du Rio Rio On se rappellera que Puaray Puaray était situé sur 42 Grande, vis-à petite ville villeactuelle actuellede deBernalillo Bernalillo 's. . Les Lesruines ruines Grande, vis-à vis de la petite encore visibles. visibles. Le village village peut avoir avoir un contenu contenu de de huit huit à en sont encore neuf cents cents âmes âmes 43 maisons étaient étaient en en briques briques cuites cuites au au soleil, soleil, les maisons neuf 4S,, les La situation situationde dePuaray Puaray ou «« adobes adobes »» et et avaient avaient de deux à trois étages. La est bonne selon le point point de de vue vuemilitaire militaire d'alors. d'alors. Planté Planté sur sur la ladune dune sablonneuse qui Rio Grande Grande àà l'Ouest, l'Ouest, il dominait dominait toute toute sablonneuse qui borde borde le le Rio vallée du du Nord Nord au au Sud Sud sur sur une uneétendue étenduede desoixante soixantekilomètres. kilomètres. la vallée est abrupte, abrupte, elle elle aaune unehauteur hauteurd'environ d'environtrente trentemètres, mètres, La falaise est s. (p. 148): νeτdαdera (p. '• Relación Relación breve breve y verdadera 148): «4,y y de allí οaminamοs caminamos cinquenta cinquenta *. arriba... ». río arriba... leguas el rio S7 s7 Τestim Testimonio 85, 92). 92). (pp. 85, οniο (pp. 38 actuel, mals Non le Santo Santo Domingo, actuel, mais «4 Gui-pu-i se Gui-pu-i »* dont dont les ruines se Nοn pas le trouvent àà 2 2 kil. kil. et et demi demi àà l'Est l'Est de de lalastation station de de««Wallace Wallace s. ». trouvent 33 so á l'entrée Les ruines ruines de de «4 Tziguma l'entrée des sur le le petit petit Río Rio Tziguma »r sont à des .« Bocas », sur il. à l'Est de de Santa Santa Fe, àà une une vingtaine vingtaine de de kkil. l'Est du du Río RioGrande. Grande. En En 1880, 1680, j'était c'était (p. 324). une dépendance dépendance de la la cure cure de deSan SanMarcos. Márcos. Vetanonrt, Vetancurt, Οrónicα Crónica (p. 324). 40 w Les Les ruines ruines de de San San Marcos Marcos se se trouvent trouvent encore encore plus plus à~~l'Est. l'Est. En En 1680, 1680, Οrónicα. le village village avait 600 600 habitants. habitants. Crónica. le 41 Je citerai citerai plus plus loin loin les lesnombreuses nombreuses preuves preuves de de ce ce fait. fait. ' 1 Je 48 " La La position position de dePuaray Puarayeet estdéterminée déterminéeofficiellement officiellement par parles lesdocuments documents concernant de terres terres faite faite au au Capitaine Capitaine Juan Juan Gonzales. Gonzales. Petición M. M. S. S. concernant la vente de nn Pueblo des31 décembre décembre 1711: 1711: i« afiadíéndome añadiéndome por Merced Merced Real que solicito un des31 poblado antiguamente lo poseían poseían los naturales antes de sublevapoblado y yermo que antiguamente ción general del año de ochenta llaman ,Puera Puara inmediato a las las tierras ochenta, al cual cual llaman del afin οión Sargento Mayor 16 octobre octobre Mayor ».*. Id., Venta real, M. M. S. S. S., S., 16 dicho Sargento que compré a dicho 1711. (Les actes sont sont en en ma ma possession). possession). 1711. (Les copies copies de de oes ces actes 43 44 Voyez Voyez le plan. plan. [[B referring to sketch in in color of five groups groups of of to his sketch Β is referring ruins Puaray; cf. BHS, No. No. 260 260 and and see see also also Nos. Nos. 259, 259, 484-465]. 464-465]. ruins of of Puaray; cf. BHS,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
368
au bas, il yy aa un unétroit étroitruban. ruban de de terre terre moitié moitié fert fertile, marécaile, moitié marécageuse, sépare du du fleuve. fleuve. Sur Sur la la rive rive opposée, opposée, s'étale s'étale maintemaintegeuse, qui qui la sépare nant la la petite petite ville ville de de Bernalillo, Bernalillo, au au m milieu bosquets, de de jardins jardins ilieu de bosquets, et de de vignobles. vignobles. La verdure verdure qui qui l'environne l'environne s'étend loin, en en suivant suivant le le Rio Rio La s'étend au au loin, Grande, [344] insensiblement insensiblement au Sud dans dans un un horihoriGrande, pour disparaître [344] zon grisâtre; le Nord est est plus plus rapproché rapproché et et se setermine termine en enroches roches zon grisâtre; le Nord noires et abruptes dans dans le le défilé défilé de San San Fe Felipe. ces plateaux plateaux lipe. Derrière ces noires basaltiques, se lointain, les les cimes cîmes de de la la «e Sierra basaltiques, se dressent dressent dans dans le le lointain, del Valle ». Tout auprès auprès de ruine et àà l'ouest, l'ouest, il n'y n'y aa que que des des ι. Tout del Valle de la ruine étendues désertes qui petitvers versles lescrêtes crêtes étendues tristes tristes et désertes qui montent petit àà petit noires et basses basses d'un immense immense dépôt volcanique volcanique qui suit la la rivière rivière noires qui suit de ce ce côté, côté, à perte perte de de vue. vue. de Au-delà du bas-fond cultivé cultivé de de Bernalillo, Bernalillo, une une plaine plaine monte monte Αu-delà du bas-fond à l'Est, l'Est, complètement complètement dénudée dénudée de de cours cours. d'eau. Elle est est tellement tellement d'eau. Elle ouverte et plate, plate, que, que, depuis depuis Puaray, Puaray, il semble semble qu'on qu'on peut peut voir voir ouverte l'autreextrémité extrémitéde delalalargeur largeurde delalaplaine, plaine, chaque buisson buisson et et jusqu'à jusqu'à l'autre qui est est de de trente trentekilomètres. kilomètres. Elle Elle se setermine termineabruptement abruptementcontre contre qui d'une chaîne chaînede demontagnes montagnescolossales. colossales. La Lae «Sierra Sierrade deSandia Sandía»» la base d'une se dresse d'airain, sur sur presque presque se dresse en en face face de de Puaray, Puaray, comme une muraille d'airain, toute la la longueur longueur de l'horizon l'horizon oriental. oriental. Elle Elle n'a pas pas de de pente pente douce douce de ce côté, côté, pas pas de de sourire sourire pour pour lalavallée valléedu duRío RioGrande. Grande.SurplomSurplomde cette vallée vallée d'une d'une hauteur hauteur de demille mille six sixcents centsmètres mètres ", bant cette 44 elle lui présente présente un un front de roches roches granitiques granitiques perpendiculaires, perpendiculaires, dont dont fr ont de lui les fi fissures de profonds profonds abîmes. abîmes. ssures sont de Tels aujourd'hui, les telle est la la vue vue Tels sont, sont, aujourd'hui, les environs environs de de Puaray, Puaray, telle on peut peut jouir jouirdepuis depuisles lesmonticules monticules d'argile d'argilesablonneuse sablonneuse qui qui dont on composent village devait être, être, au auseizième seizième llage indien, indien, et tel devait composent les les ruines ruines du vi siècle, l'aspect général, mais mais avec avec une unedifférence différence cependant, cependant, c'est c'est siècle, l'aspect général, où se se dressent maintenant les les tours tours de del'église l'église paroissale paroissale de de que là oli Bernalillo [345], où l'élégant presbytère, presbytère,les lesécoles écolesdes desfrères frères Bernalíllo [345], eít s'élèvent l'élégant de la la doctrine doctrine chrétienne, chrétienne, et et des des soeurs sœurs de de Loretto, Loretto, les lesmaisons maisons de particulières, où locomotive courant la Californie Californie ou ou siffle la la locomotive courant vers la ο ι siffle les Etats de l'Est, vers l'Océan Pacifique ou l'Atlantique, il y avait les de l'Est, vers l'Océan Pacifique ou l'Atlantique, y avait ilieu desquels des saules saules touffus, touffus, du du m milieu alors une lisière de peupliers et des sortaient, à des des hauteurs hauteurs diverses, diverses, de de petites petitescolonnes colonnes de defumée fumée sortaient, bleuâtre, provenant du du petit petitvillage. village. bleuâtre, provenant loin, il y y en en avait avait un unautre, autre,puis puisun untroisième, troisième, il y y en en avait avait Plus loin, même, et tout près; près; au au Nord, Nord, aau Sud, ou ou pouvait pouvait voir voir un à Puaray même, u Sud, ,
44
Bernalillo est, Emory, àà 1541 1541 mètres mètres au au dessus dessus du du niveau niveau de de Bernalillo est, d'après Emory, la mer, mer, et et la la chafase chaîne de Sierra à 3172 3172 mètres. rr a de Puaray ι» ~~ la de Sandia, Sandia, appelée appeléejadis jadis«Sie 44
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie Partie (Part Two) Two) Deuxième
369
du Rio RioGrande, Grande,comme commedes desmamelons mamelonsartificiels artificielsenveloppés enveloppés le long du d'ime faible faible vapeur. De De petits petits champs, champs, mal malcultivés, cultivés, étalent étaientdistridistrid'une bués çà là, des des êtres êtres humains, humains, la la plupart plupart ààmoitié moitiénus, nus,allaient allaient bués çà et là, et de de la la cour cour intérieure intérieure de del'un l'unou oude del'autre l'autredes desvillages, villages, et venaient, et résonnait le battement battement du dutambour tambourprimitif, primitif,etets'Ylevaient s'élevaientles leshurlehurlements rythmiques rythmiques de de ce ce que que les les Indiens Indiens appellent appellent leur leur chant. chant. ments Ainsi devaient les choses choses àà Puaray, Puaray, il yy aatrois troissiècles, siècles, et et Ainsi devaient être les vie qui qui animait animait ce ce paysage. paysage. la vie Au mi milieu de cette cette nature nature étrange, étrange, et et d'une d'une vie vieplus plusétrange étrange li eu de Au encore, franciscains se se décidèrent décidèrent à rester. rester. Les Les Indiens Indiensles les encore, les les trois franciscains avaient reçus avec des témoignages de cordialité, non seulement avaient reçus avec des témoignages de cordialité, non seulement les Tiguas de Puaray, Puaray, mais mais aussi aussi toutes toutes les lesautres autresbranches branchesdes des les Tiguas Pueblos qu'ils avaient pu visiter. visiter. Et Etpourtant pourtantces cesmêmes mêmesTiguas Tiguas Pueblos qu'ils avaient des environs environs de Bernalillo Bernalillo étaient au au moins moins les les descendants descendants de de ceux ceux des qui, quarante quarante ans ans auparavant, auparavant, furent furentoutragés outragés par parGarcia GarcíaLópez López qui, de Cárdenas Cárdenas et combattus par les les troupes troupes de de Coronado, Coronado, et et qui qui plus plus de firent disparaitre disparaître Fray Juan Juan de de la la Cruz! Cruz! tard firent Celui qui l'Indien d'après d'après [346] [346] des des contradictions contradictions semblasemblaCelui qui juge l'Indien bles, et ne curaIt connaîtpas passon soncaractère, caractère,enentirera tirera facilementlalaconcluconclubles, facilement sion que que c'est c'est un un être êtrenaturellement naturellement doux doux etetinoffensif, inoffensif, donc donc de de sion vertus que que l'on l'on appelle appelle chrétiennes chrétiennes par excellence; excellence; et que ce ce n'est n'est vertus et que que la provocation provocation de part, qui qui peut peutlelepousser pousserààdes desexcès, excès, que de notre part, Ces idées ni aussi aussi bon bon ni ni aussi aussi mauvais mauvais Ces idéessont sont erronées, erronées, car car l'Indien l'Indien n'est n'est ni qu'on le fait. C'est C'est un un enfant, enfant, mais mais un unenfant enfantdoué douédes despassions passions etet qu'on des facultés physiques de l'homme adulte. Comme un enfant, il des facultés physiques l'homme adulte. Comme un enfant, ne pardonne pardonne pas proprement proprement dit dit les les injures, injures, mais mais il les les oublie oublie vite. vite. ne Mais au-dessus enfantine qui qui le porte porte ààs'adonner s'adonner Mais au-dessusde de cette cette nature nature enfantine moment sans sans penser penser beaucoup beaucoup à l'avenir, l'avenir, plane plane un unépais épais nuage nuage aau u moment superstitions religieuses religieuses qui dirigent et et lelecontrôlent. contrôlent.Comme Comme de superstitions qui le dirigent l'ai indiqué_ indiqué, plus haut45 base de de ses ses croyances croyances est est fausse, fausse, car car je l'ai plus haut 4 b,, la base elle justifie dans bien bien des des cas, cas, oblige oblige au aucrime. crime. elle justifie l'immoralité, l'immoralité, et dans Les trois trois franciscains franciscains pouvaient pouvaient aisément aisément demeurer demeurer à Puaray Puaray Les parmi les Tiguas. Le souvenir de Coronado ne les gênait pas, leur parmi les Tiguas. souvenir de Coronado gênait pas, leur présence était nouveau commencement commencement qui, aux aux Indiens, Indiens, paraisparaisprésence était un nouveau sait tout-h-fait tout-à-fait indépendant indépendant du du passé. passé. Ces Ces derniers derniers avaient avaientréglé réglé sait compte avec avec l'expédition l'expédition de de 1540 1540 par par le ledépart départdes desEspagnols, Espagnols, leur compté débarrassés du Cruz en le le tuant, tuant, ils ils étaient étaient ils • s'étaient s'étaient débarrassés du Frère Frère de la Cruz encore disposés faire un un nouvel nouvel essai essaiavec avecles lesnouveaux-venus, nouveaux-venus, encore disposés àà faire quitte àà s'en s'endébarrasser débarrasser. également s'ils ne ne leur leurconveconveégalement plus plus tard, tard, s'ils naient pas. pas. 45
46
Chapitre II de de cette cette partie. partie. Chapitre
2i 24
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
370
Bandelier, History of ofthe theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier, a History
5. Mais, séjour parmi parmi les les Tiguas Tiguas puisse puisse [347] [347] porter porter Mais, pour pour que leur séjour fruits, les les missionnaires missionnaires furent d'avis d'avis qu'ils qu'ils devaient devaient rester rester de bons fruits, seuls avec les les Indiens. Indiens. Leur escorte, cependant, s'était seuls avec s'étaitbien bienconduite, conduite, Chamuscado paraît avoir été été àà la la fois fois sage, sage, prudent prudent et etcourageux. courageux. et Chamuscado parait avoir Ils congédièrent congédièrent donc avec eux eux àà Puaray Ρυaray Ils donc les les soldats, soldats, ne ne gardant gardant avec que les les Indiens Indiens pour pour leur leurservice servicepersonnel. personnel. Chamuscado Chamuscado n'aurait n'aurait que pas voulu voulu partir de de suite, suite, il désirait désirait encore encore voir voir davantage davantage le le pays pays pas ses habitants. habitants. Les Les Tiguas Tiguas lui lui ayant ayant parlé parlé d'une d'unevallée vallée «« vers vers le le et ses » (c'est-à-dire l'Ouest) l'Ouest) qu'ils qu'ilsappellaient appellaient« «Cami Carni».». Il s'y rendit, rendit, Sud » Ιl s'y et trouva trouva six six petits petits images villages dont dont les les maisons maisons étaient étaient de deux deux et et trois étages. étages. 11 Il entendit entendit aussi aussi parler parler de de lalavallée valléedede« Asay « Asay»» ou ou trois « Osay était trop éloignée éloignée pour « Osay »*avec avec cinq cinq grands grands pueblos; pueblos; mais mais elle était 46 qu'il pût la la visiter visiter ". . qu'il Dans le premier premier de de ces ces groupes, groupes, on on reconnalt reconnaîtfacilement facilement celui celui Dans de Zul Zuñi ou Cíbola, et, comme comme tel, tel, il est est identifié identifié par par un un document document οu Cibοla, de plus tard 47 que de vingt ans plus 47.. «« Osay Osay »» ou ou ««Asay Asay»»ne nepeut peut donc donc être que Moqui-, et, en en effet, effet, le le nom nom rappelle rappelle un unpeu peulele« «Tusay-an Tusay-an»»de deCoroCoroMoqui; nado. Après Après cette cette excursion excursion hardie, revinrent àà Puaxay, Puaray, mais mais nado. hardie, ils ils revinrent seulement repartir dans dans une une autre autredirection direction oli, où, derrière derrière seulement pour pour en en repartir une chaîne chaîne de de montagnes montagnes qu'ils qu'ilsappelèrent appelèrent« «Sierra SierraMorena Morena », », et et une à quatorze ils virent virent une une grande grande saline saline autour autour quatorze lieues lieues de de Puaray, Puaray, ils 48 laquelle il yy avait avait des des vi villages semblables aux autres autres 48 . On de laquelle On ne ll ages semblables peut s'y s'y méprendre, méprendre, ce ce groupe groupe est est celui celui des des bourgades, bourgades, en en partie partie des Tiguas, des Píros, Piros, qui qui entourent entourent les les marais marais ou oulagunes lagunes des Tiguas, en en partie des salées [348] du««Manzano Manzano »» et au au Nord Nordde delala« «Mesa Mesa JuraJumasalées [348] àà l'Est l'Est du 486.• La La ««Sierra Sierra Morena Morena » » est la la montagne montagne de de Sandia Sandía avec avec sa sa na »»481 continuation au Sud; Sud; la la haute haute««Sierra Sierra del delManzano Manzano », », et et la la distance distance peuprès prèsest esteneneffet effetcelle cellededeBernalíllo Bernalilloà à« «Chilíli Chilili»» aux aux de 62 kil. áà peu bords salines dans dans le le Sud-Est. Sud-Est. bords des salines 6. De retour retour auprès auprèsdes des. missionnaires, missionnaires, ils prirent définitivement définitivement ils prirent congé d'eux, se mirent mirent en en marche marche pour pour Santa Santa Bárbara, Bárbara, suivant suivant congé d'eux, et et se presque même route route qu'ils qu'ils avaient avaient prise prise pour pour venir. venir. Au Au mois mois presque la la même 49;; le décembre 1581, 1581, Chamuscado Chamuscado était encore à Puaray Puaray 49 le retour retour de decembre était encore eut donc donc lieu lieu dans dans la lapremière première moitié moitié de de l'année l'année suivante, suivante, mais mais eut .
44 •• Je Je m'en m'en rapporte rapporte aux aux deux deux documents si souvent souvent cités, cités, le Testimonio Testtim ο.αο la Relσciδn... Relación... Deux ans ans plus tard, Espejo appelait Zuñi Zuñl «. Ami »s et ιΡ« Amé ». et la Voyez le chapitre chapitre suivant. 47 Col. de de Doc. Doc. del delArchivo ArchivodedeIndias Indias (Vol. %VI). XVI). 47 Col. u " Testimonio dado dado (pp. 87). (pp. 86, 87). [«» Β B wrote the margin: margin: Planches 11 et 2. 2. These Thesecorrespond correspond to to BHS, BHS, ['la wrote in the Nos. 466 466 and and 467]. 467]. Nos. 44 Gallegos, Testimonio dado (p. 93). a Gallegos, (p. 93). Testtim οniο dado
•.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part (Part Two) Two)
371
chef de le terme, terme, car car FranFranle chef de l'expédition l'expédition ne ne devait pas en atteindre le cisco trente lieues lieues au au Nord Nord cisco Sánchez Sánchez Chamuscado Chamuscadomourut mourut en en route, route, à trente 50 du «« Conde Santa Bárbara Bárbara b0, dans les les environs environsde delala station station actuelle du cho » » sur sur la la ligne ligne de de chemin chemin de de fer fercentral centralmexicain mexicain de denos nos jours. jours. chi Les prêtres étaient désormais seuls, à mille kilomètres au Nord Les prêtres étaient désormais seuls, mille kilomètres Nord de leurs compatriotes compatriotes les les plus plus rapprochés. rapprochés. Tout Tout semblait semblait leur leur être être de leurs favorable; les soldats les les avaient avaient ' quittés, parfaitement rassurés rassurés sur sur favorable; les soldats quittés, parfaitement sort. Néanmoins, Néanmoins, au mois mois de de juillet juillet 1582, 1582, deux deux des des serviteurs serviteurs leur sort. indiens qui étaient restés restés auprès auprès des des missionnaires missionnaires àà Puaray, Puaray,revinrevinindiens subitement àà Santa Santa Barbara, Bárbara,racontant racontantque queles lestrois troisfranciscains franciscains rent subitement avaient été été massacrés Nouveau-Mexique. Leurs -lexique. Leurs massacrésVun l'un après après Vautre, l'αutre, au Nouveau domestiques avaient même sort, àà l'exception l'exception de de trois, trois,GeróGeródomestiques avaient eu eu le même nimo, Francisco fuite. Un de de ces ces trois trois fut fut nímo, Francisco et et Andrés, Andrés, qui qui prirent prirent la la fuite. sur le le Rio EioGrande Grandeinférieur inférieur [349], [349], les les deux deux autres autresgagnèrent gagnèrent tué sur avec peine les les mines mines s61ι.. avec peine Qu'était-il donc arrivé? arrivé? Une Une imprudence imprudence honnête, honnête, commise commise avec avec Qu'étaitil donc les meilleurs intentions; un excès de zèle et pour le travail! il ! d'ardeur pour le trava les meilleurs excès de Pendant que que les les soldats soldats parcouraient parcouraient encore encore le le Nouveau Nouveau-Mexique, -lexique, les trois trois religieux religieux se se séparèrent séparèrent52 Fray Agustin Agustín Rodriguez Bodriguez était était les 52.• Fray vieillard 63 autres des des hommes hommes jeunes jeunes encore encore et etpleins pleins un vieillard 6S, les les deux autres 54.. Le de vie 54 Le plus plus jeune jeune et etleleplus plusbouillant, bouillant, Fray Fray Juan Juan de de Santa Santa de vie Maria, voulut la recherche recherche d'un d'un champ champ d'activité d'activitéplus plusvaste, vaste, Maria, voulut aller à la eut la la malheureuse malheureuse idée idée de de quitter quitterles lesTiguas Tiguas pour pourse se rendre rendreauprès auprès et eut d'une tribu tribu voisine, voisine, avec avec laquelle laquelle ils n'étaient n'étaient pas pas en en bons bons rapports. rapports. 55 Cette était celle celle des des Tanos Tanos 55 , la même dont des vi villages llages Cette tribu était la même dont un des 50 a0 Testimonio (p. 87). (p. 87). Testimonio 61
Hernando Barrado, Testimonio Testimonio (p. Snárez Mendoza Mendoza (p. (p. 99). 99). AntoAntobi Hernando (p. 97). Snásez nio de de Espejo, Relación de Viaje Viaje (p. 112). 112). Idem Expediente Expediente y Rek Relación 176). Βek'eión de nío κΡi~n (p. 175). Mendieta (p. que les les Indiens Indiens furent furent tous tous tués. tués. Mendíeta (p. 765) 765) dit dit que 622 Espejo, Βelαei~n Relación (p. 114): 114): s«el mataron antes quel quel dicho Francisco el cual mataron Espejo, Sánchez Chamuscado Chamuscado saliese a la tierra s. ». Zárate Zárate Salmer~n, Salmerón, Relaciones de todas Sánchez todas las cosas, etc. 1626 (p. (p. 10), 10), dit dit que queles lestrois troisfrères frèrespartirent partirentensemble ensemble mais mais eto. 1626 comment alors alors auraient-ils auraient-ils pu être être àà Puaray Puaray en endécembre décembre1581? 15811 comment 62 '2 Mendieta Mendieta (p. (p. 762): 762): « sirvió a sus sus hermanos hermanos muchos muchos años años en el oficio sirv~6 a en el de lego... siendo ya viejo viejo en edad... s» (p. (p. 764): 764): «« El El viejo bendito bendito y siervo de lego... siendo Pr. Agustina. Agustín ». Dios Fr. 64 Idem. Voyez Voyez aussi Vetancurt, Vetancurt, Menologio 184, 404). 404). Sur Sur le le compte compte Menokgio (pp. (pp. 184, d4 Idem. Pr. Francisco Francisco López, López, Torquemada Torquemada Monarchia (Yol. p. 627) 627) est est assez assez de Fr. (Vol. III, III, p. explicite; mais mais en en général général il ne ne fait faitque quecopier copierMendíeta Mendieta qui, qui, lui, lui,connaissait connaissait explicite; probablement Mexiquedepuis depuis1559. 1559.Voyez Voyez probablementles lestrois troisfrères, frères,vu vu qu'il qu'il était était au au lexique Joaquín Garcia García Icazbalceta. Icazbalceta. Vida de Fr. Fr. Jerónimo de Mendiet Mendietaα (dans Nueva Joaquin Vida de Colección, p. p. XI). XI). flοleceión, " Espejo, Espejo, · Relación (p. 114) 114) Fr. Pr. Ger Gerónimo Zárate Salmer~n, Salmerón, Relaciones Rekwión (p. ~nimο de Zárate 10: é« llegados a los indios tanos [en el el pueblo] de Gallsteo Galisteo ιΡ. ». tans [en etc. p. 10: "
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
372
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
occupait [350] [350] le Santa Fe, Fe,un unsecond, second,celui celuide delalaCienéguílla, Cienéguilla, le site de Santa un troisième troisième celui celui de de San San · Marcos, mais dont dont le le groupe groupe le le plus plus et un larcos, mais nombreux se ou cinq cinq «A Pueblos » assez consiconsinombreux se distribuait distribuait en en quatre ou Pueblos » dérables autour du du bassin bassin aride aride de deGalisteo. Galisteo. dérables 56,, il Les Tanos étaient étaient comparativement comparativement très très[nombreux [nombreux 56 ilss forforLes Tanos maient un des groupes les plus considérables de tous les Indiens maient des groupes les plus considérables tous les Indiens sédentaires du Nouveau-lexique. Nouveau-Mexique. Outre Outre le le bassin bassin de deGalisteo, Galisteo, dont dont sédentaires du distance de Santa Santa Fe Fe est estde de40 40kilomètres kilomètres en enmoyenne, moyenne, au au Sud, Sud, la distance ils avaient avaient le grand village village de a« Jung-qué » » à 20 20 kkil. à l'Est l'Est du du Rio Rio ils il. ~~ Grande de la la Sierra Sierra de de Sandía; Sandía; quatre quatre autres autres plus plus petits petits Grande et et au pied de entre cette cette montagne montagne et et la lau«Sierra Sierra de de Francisco Francisco »» et et aau pied de la u pied San Pedro Pedro »» le le Pueblo Pueblo de de «« Ququä Ququà », », au au Nord Norddes dessalines salines « Sierra de San Chilili57 maîtresdes desveines veines de deturquoise turquoise des des «κ Cerrilde Chilili b7. Ils étaient métres voisins les les plus immédiats immédiats des bisons, bisons, et par par cela cela même, même, comcomlos »», voisins position très importante importantedans danslelecommerce commerce des des tribus tribus mandaient une position indiennes. C'était donc, relativement relativement parlant, une une tribu tribupuissante, puissante, indiennes. C'était donc, qui toujours toujours s'est s'est montrée montrée récalcitrante récalcitrante et etaltière altièrevis-à-vis vis-à-vis des des qui Espagnols. Comme nous antérieurement, Coronado Coronado n'avait fait fait Comme nous l'avons l'avons vu antérieurement, qu'effleurer leur Chamuscado n'avait pas osé osé yy pénétrer. pénétrer. qu'effleurer leur territoire, et Chamuscado n'avait pas Malgré cela, de Santa Santa Maria Maria fut fut assez assez bien bien reçu, reçu, mais mais Malgré cela, Fray Fray Juan Juan de sentit que que le le champ champ était était trop trop vaste, vaste, et et peut-être peut-être aussi aussi bientôt il sentit trop dangereux dangereux pour pour un un seul seul homme, homme, aussi aussi résolut-il résolut-il de [3 [351] 51] retour58 59 66. pour yy chercher chercher de de l'aide l'aide . Il était «κ astrologue ner au Chihuahua pour astrologue »» δ9,, comme disent de l'époque, l'époque, et et se sefondait fondaitsur surses sesconnaisconnaiscomme disent les les auteurs de sances pied et et sances astronomiques astronomiquespour pour entreprendre entreprendre ce ce long long voyage, voyage, à pied une autre autre route routeque quecelle celle du du Rio Rio Grande Grande60 par une 60.. Arrivé chez les Tanos .
,
6• Benavides, Memorial " (p. 24) 24) les les estime estime Àà 5000 5000 autour autour de de Galisteo Galisteo en en Memorial (p. 1630. 67 " Aujourd'hui Aujourd'hui •« San San Pedro Pedro el el Viejo »• àà 50 50 kilomètres kilomètres au au S. S. S. 8. Ouest Ouest de de Galisteo. Pour noms de ces vi villages, plans et la la Galisteo. Pourles les détails détailset et les les noms de ces llages, voyez voyez les les plans ethnologique. partie ethnologique. 58 68 Mendieta (p. 763) assure qu'il agissait de concert avec les deux autres Mendieta (p. 763) assure qu'il agissait de concert avec les deux autres que el Señor les ponía que en en los los in•« vista la copiosa mies mies que ponla en las manos, y y que infieles no hallaban dificultad para dar sus prelados de la gran dios infieles dΙfionitad para dar noticia a sus de la necesidad que había de enviar más obreros. obreros. A esto se se ofreció Juan de de enviar más οfreοi~~ Fray Juan Santa-María... *. ». Santa-Maria... 89 66 Id.: Menologio (p. 184). Id.: Menologio (p. 184). 80 w Mendieta (p. 763): 763): •« tomó otro camino camino para volver, diverso del que Mendieta (p. tomó otro volver, diverso del que habían llevado ». Salmerón, Relaciones (p. 10): •« y asi por otrotras habían 6. Zárate Salmerón, (p. 10): así salió por Sierra de Puaray, Puaray, para para atravesar por las las salinas, y y de de allí cortar derecho derecho de la Sierra atravesar pon all í cortar al paso paso del del Rio Río del del Norte Norte *.». al
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part Two) Two) Deu~ème Partie (Part
373
61,, il de San San Pedro Pedro61 il prit prit des des guides guides pour pour pénétrer pénétrer dans dans les les so solitudes de litudes montagnesde deu «CarnoY Carnoé »ιι qui séparent les Tanes Tanos des des Tiguas boisées des montagnes de Chilili. Chilili. Cette une autre, autre, de Cette imprudence imprudencede de se se rendre rendre d'une d'une tribu àà une lui coûta vie, et pendant pendant qu'il qu'il dormait dormait aau pied d'un d'un arbre, arbre, les les luí coûta la la vie, u pied 62. Indiens lui écrasèrent la tête tête avec avec une une grande grande pierre pierre62 Indiens lui écrasèrent Pendant ce ce temps, temps, Fray Augustin Augustin Rodríguez Rodriguez et et Fray Frαρ Francisco López restaient Le départ départ du du jeune jeune martyr martyr avait avait été été López restaient àà Puaray. Puaray. Le avec méfiance, méfiance, et etles lesdeux deuxreligieux religieuxeux-mêmes eux-mêmescommençaient commençaient vu avec sentir. Leur Leur prédication prédication n'était n'étaitpas pascomprise comprise[352], [352], leur leurexemple exemple à la sentir. de vie froissait, les cérémonies cérémonies de l'Eglise étaient étaient mal malvues vuesdes desmagimagiciens et des prêtres prêtres de de la tribu. tribu. Le Le résultat résultat était étaitinévitable. inévitable. Fr Fray ciens et des αρ 6s,. López, le jeune, succomba succomba la la premier, premier, transpercé transpercé de deflèches flèches 6S López, le plus jeune, Agustín seul, mort qui qui ne ne tarda tarda pas pas à Restait Fray Agustín seul, attendant attendant la la mort venir. En En 1680, 1680, à quarante pas pas en en dehors dehors des des grandes grandes maisons maisons étaétavenir. gées de avait un un ermitage ermitage64 qui indiquait indiquaitl'endroit l'endroite11, où, gées de Puaray, il yy avait 64 qui commencement de l'année 1582, 1582, les les Indiens Indiens Tiguas traînèrent au commencement de l'année traínèrent Taguas le pauvre pauvre vieillard, vieillard, pour coups de de massue". massue65. le pour le le tuer tuer à coups Tout de nouveau nouveau tranquille tranquille sur sur le le Rio Rio Grande, Grande, dont dont les les Tout était de flots avaient engloûti le le corps corps du du missionnaire. missionnaire. Mais Mais l'Eglise l'Eglise comptait comptait flots avaient englouti trois martyrs martyrs de de plus plus au au Nouveau-lexique; Nouveau-Mexique; aussi aussi ne nepouvait-elle pouvait-elle trois abandonner la partie. partie. Avant Avant toutefois toutefois que que l'en l'on put pûtrassembler rassembler pas abandonner des forces matériel poussait poussaitun unhomme hommeénergique énergique des forces nouvelles, nouvelles, l'intérêt l'intérêt matériel sur les les traces traces des des victimes victimes de de leur leur zèle zèle religieux. religieux. Cet Cet homme homme était était sur Antonio de Espejo! Antonio de •
,1 • 1 Zárate Zárate (p. (p. 10) 10) dit dit que que lea les Tiguas San Pablo le tuèrent. tuèrent. Niel, Niel, ApunTíguas de San Apuntamientos 88): •« los los indíοs indios tíguas tiguas del del pueblo que hoy se llama San ». tαmient οs (p. 88): San Pedro Pedro,. 68 (p. 764): 764): «ι y y fue, que acostándose a dormir dormir de de cansado " Mendieta Mendieta (p. cansado junto una muy grande galga encima de la cabeza, que quitó al camino, le echaron une que le quit' vida sin sin poder respirar respirar ». peine àà trois trois journées journées la vida ι. Ceci, Ceci, selon selon lui, lui, eut lieu lieu àà peine marche, c'est-à-dire c'est-à-dire le temps qu'il qu'il faut faut pour pour aaller commodément de de Galisteo Galisteo de marche, ller commodément San Pedro. Pedro. à San 63 Mendieta (p. (p. 764). 764). Artur Artur von vonMünster, Münster, Auctarium Martyrologiifra•nfran" Mendieta A υοtαríυm Martyrologii 1650 (p. (p. 675) 675) le le place place au au21 21décembre. décembre. Vetancurt, Yetancurt, Menologio (p. 464) 464) ciscani 1650 Menokgio (p. à la la même même date date de del'année l'année 1581. 1581. Mais Mais il est est clair clair que que ce ce fut futauaucommencecommenceà ment de 1582. 1582. ment 61 Crónica de la Provincia (p. 312): •« y fuera del pueblo, aa " Yetancurt, Vetancurt, Cτ~nícα de la (p. 312): cuarenta pasos, martyrisaron al al venerable hermano fray cuarenta pasos, está un ermita donde martyrisaron fr ay Agustín Rodríguez... ι. Rodriguez... ». as Mendieta " 764). Munster, Münster, Auctarium Martyrologii (p. 691) et MenoMendieta (p. 764). At'cIarium Martyrologii (p. 691) logio (p. 412) le place place au 28 28 décembre décembre 1581. 1581. Par même raison raison que queci-dessus, ci-dessus, logió (p. 412) Par la mime l'événement tombe Puaray, Antonio Antonio de de l'événement tombe au au printemps printempsde de 1682. 1582. Que Que ce ce fut fut àà Puaray, Espejo le prouve prouve dans dans Relación (pp. (pp. 102, 102, 112)'en 112) en 1584. 1584. Juan Juan de de Ofiate, Oñate, DisJornadas que que hizo el campo campo de de Su SuMagestad Magestad desde curso de las Jornadas desde la lei Nueva-España Numa-Espafïa Nueva-México. (Doc. inéd., inéd., XVI, p. 253). 253). ZYrate Zárate Salmer Salmerón, a la provincia provincia de de la 1neva-Mázíc ο. (Doe. %VI, p. ~n, 10) etc., etc., etc. etc. Relaciones ele de todas todas las cosas (p. (p. 10)
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
CHAPTEE TEN CHAPTER 8UMMAEY SUMMARY The year year 1583: 1583: Antonio Antonio de deEspejo Espejoand and exploration of New The hishis exploration of 1ewo Mexico. 1. Names new region: region: Niza called called it "" The The New New Kingdom Kingdom Names of the new Saint Francis Francis "; Coronado, Coronado, " " The New New Kingdom Kingdom of ofGranada Granada "; of Saint the Franciscan Franciscan Martyrs Martyrs of 1582, "" The The New New Kingdom Kingdom of ofMexico Mexico". of 1582, Coronado's expedition expedition forgotten. forgotten. Antonio Antonio de Espejo Espejo plans plans exped expediCοrοnadο's ~tion to NM. Nature Natureand andpurpose purposeofofenterprise enterprisedifferent differentfrom fromprevious previous tíon efforts: reconnaissance, settlement ofof efforts: reconnaissance, exploration, exploration, trade trade leading leading to settlement the region. region. 2. Espejo's contingent is made made up upofofFranciscan FranciscanBernardino Bernardino Espejo's contingent Beltrán, Theydepart departfrom from Beltrán, 14 .soldiers soldiersand andsome somefriendly friendlyIndians. Indians They Santa Bárbara Bárbara November Route: down down the the Conchos Conchos to Santa November10, 10,1582. 1582. Route: the Rio Rio Grande; Grande; tribes tribes and and their theirproducts; products; the theConchos, Conchos,Tobosos, Tobosos, Jumanos. In NM. Among the Piros and later the Tiguas. At Tiguex Jumanos. In NM Among the Piros and Tiguas. At Tiguex {Bernalillo), Puaray. Among the the Tanos Taños (Magnas). (Maguas). Buffalo Buffalo again. again. (Bernalillo), Puaray. Among Among Keres (Queres). (Queres). Memories Memories ofofCoronado; Coronado; data data from from Among the the Keres Castañeda The Jémez Jémez at at Cia. Cía. Castanedaand and Jaramillo. Jaramillo. The 3. On to Acoma; Acoma; favorable favorable reception. reception. Snake Snake dance; dance; Espejo's Espejo's On to account Querechos (Apaches (Apaches and and Navahos) Navahos) recorded. recorded. Zuñi account quoted. Querechos Ζuñi (Cíbola) villages revisited; revisited; . Zárate Salmerón and and Vetancourt Yetancourt cited. cited. (Cfbola) Uárate Salmer~n Espejo well received everywhere. everywhere. Differences Differences arise arise between between Espejo Espejo Espejo and Fray Beltrán. Beltrán. Hopis Hopis revisited. revisited. Names Namesofoftribes tribesdiscussed. discussed. and Fray Tragic Awátobi Awátobi mentioned. mentioned. Tragic 4. Espejo wanted to explore explore further further W. W. Native Native villages villages W W of of Espejo wanted Hopis identified. Return to to Zuñi, where Espejo Espejo desired desired to toremain; remain; Ζuñi, where Hopis identified. Return Fray Beltrán Beltrán opposed. opposed. Beyond Keres: Tanos Tanos localized. PueFray Beyond the the Keres: localized. Pueblos identified. identified. Contingent Contingent returns returns via Juan de de blos via the the Pecos PecosRiver. River. Juan Oñate years later, confirms confirms Espejo's The Tanos Tanosdifferent different li ate 15 years O Espejo's route. route. The from the Tamos. Tamos. from 5. B compares the expeditions of Sánchez and The B compares the expeditions of Sánchez and Espejo. Espejo. The brings back all all safely; safely; gets getsalong alongwell wellwith withnatives; natives;prepares prepares latter brings
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
(Part Two) Two) Deuxième Partie (Part
375
future entries; entries; increase increaseof of geographical geographical and andethnographical ethnographicalknowledge. knowledge. future Some important statistics: Espejo attempts to number SWtribes; tribes; Some important statistics: Espejo to number SW considered exaggerated exaggerated by by B. Gives examples examples and and reason reason Why? Gives considered Β. Why? for conclusion. conclusion. Espejo Espejo also also deceived deceived as as to to riches riches of ofregion; region; why? why? for inspires subsequent subsequent explorers explorers and and settlers. settlers. He inspires
Chapitre χ x CHAΡΙΤΒΕ 1583. Antonio de de Εspejο, Espejo, et son exploration Nouveau-Mexique 1. exploration du Nouveau-Mexique 1583. Antonio '.
1. Fray FrayMarcos Marcos de de Niza avait avait nommé nomméle le Nouveau-Mexique Nouveau-Mexique «« NouNou1. veau royaume royaume de de Saint-François Saint-François », », Coronado Coronado et etles lessiens siens««Nouveau Nouveau royaume de Grenade Grenade », », les de 1582 1582 l'appelèrent l'appelèrent««Nouveau Nouveau royaume les martyrs de royaume et ce ce fut futce cedernier dernier non non qui quilui luiresta restadésordésorroyaume du du Mexique lexique »» 22 et mais. Dans des ouvrages sérieux de l'époque, Fray Agustín Eodrímais. Dans des ouvrages sérieux de l'époque, Fray Agustín Rodrf3 guez l'a découvert découvert le guez passe passe même même pour celui qui l'a le premier premier $.. Le souvenir exact de de l'expédition l'expédition de Coronado Coronado n'était gardé gardé que que par parles lesgens gens exact de lettres, lettres, les les ofñciers officiers du du gouvernement, gouvernement, et et quelques quelques membres membres du du de clergé; mais, la vue vue des des évènements événements sanglants sanglants que que je je clergé; mais, le le public, public, à la viens raconter, considéra considéra l'entreprise l'entreprise la la plus plus récente récentecomme comme l la viens de raconter, a découverte d'un pays pays encore encore inconnu. inconnu. découverte Cette impression impression fut, partie, effacée effacée par par celle celle que que produisit produisit Cette fut, en partie, le voyage voyage dont dont nous nous allons allons maintenant maintenant nous nous occuper. occuper. Aux Aux yeux yeux le grand nombre, nombre, Antonio Antonio [354] un tel tel deded'un grand [354] de de Espejo Espejo devint, devint, à un gré le premier premier explorateur explorateur et et colonisateur colonisateur du du Nouveau-lexique Nouveau-Mexique 44,, gré ([11 Β B wrote the margin: Carte Nο. No. 7, 7, which which corresponds corresponds to No. margen: Carte wrote in the to BHS, No. 465. It It is reproduced in the Supplement No.%%%V]. XXXV]. i s reproduced in the Sυρρlement as No. 465. 2 Mendieta, Hist. Hist. eccl. eccl. (Lib. V, p. p. 763): 763): «• yy pasaron otras ciento ciento y cincuenta (L ib. V, leguas adelante hasta hasta el Nuevo-México, Nuevo-México, que que ellos fueron fueron los los que que le le puleguas más adelante nombre ». ». Vetancurt, Vetanourt, Crónica Crónica de de la la Provincia Provincia de de Sto Sto Evangelio Evangelio de de sieron este nombre México (p. 298) ale « le pusieron a la Provincia la Nueva-Méaico Nueva-México ». México (p. 298) .. 3 Mendieta 401) parle parle bien bien de de Coronado, mais mais place place Fray Fray Augnst1n Augustin Mendieta (p. (p. 401) Rodríguez en relief. Torquemada (Lib. (Lib. %I%, XIX, p. p. 359) 359)copie copietextuellement textuellement li ef. Torquemada Rodriguez en re Mota 168). Mota Padilla (p. (p. 168). 4 Mendieta (pp. (pp. 401, 401, 765). 765). Voyez Voyez dans dans Hakluyt, Hakluyt, Divers Divers voyages voyages (vol. (vol. III), 4 Mendieta El viaje que hizo Antonio de de Espejo en el el aflo año de de ochenta tres: •« el quai quai con con viaje que hizo Antonio Espejo en El ochenta yy tres: sus compañeros descubrieron una ima tierra tierra en que que hallaron quinze provincias compañeros descubrieron todas llenas llenas de pueblos, y de de casas casas de de quatro quatro y cinco altos, altos, aa quien pusieron pusieron por nombre nombre elel Nuevo-Méaico, Nuevo-México, por parecerse parecerse en muchas cosas al viejo. viejo. Está Está muchas cosas la parte parte del del Norte, Norte, y ella y por poblado, poblado, se pueda venir a la y se cree que por ella basta llegar llegar a la tierra que llaman del Labrador Labrador ».r. C'est C'est par Hakluyt Hakluyt principrincihasta palement se propagea propagea l'erreur l'erreur que que Espejo avait découvert découvert le le NouveauNouveaupaiement que se Mexique. Ogilvy, America, America, being being the the latest latestand andmost mostaccurate accurateDeDeMexique. Voyez Voyez John Ogilvy, scription of ofthe theNew-World New-World 1671 (Chap. VIII, 292); Joannes Joannes de de Laet, Laet, Y Novus scription 1671 (Chap. VIII, p. 292); οvυs ~
'
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
376
Bandelier, aa History of of the the Southwest-fl Southwest-II Bandelier,
que même en 1719, un français du nom de de Bernard Bernard de de la la Harpe, Harpe, que même en 1719, un français du nom écrivait à Don Don Martin Martin Alarcón: Alarcón: «« Ce que j'ai j'ai ààvous vousreprésenter représenter à écrivait Ce que ce est que que Don Don Antonie Antonie du duMiroir, Miroir, qui qui aadécouvert découverten en1583, 1583, ce sujet est les provinces provinces du jamais pénétré pénétré dans dans les les terres terres de de l'Est l'Est les du Nord, Nord, n'a jamais Nouveau-Mexique et du Rfo Eio Bravo Bravon»sa.. De De l'erreur l'erreur qu'Espejo qu'Espejo du Nouveau-Meiique et du (miroir) avait le premier premier àà en enprendre prendrepossession possession on on faisait faisait la la (miroir) avait été le base de de prétentions prétentions territoriales territoriales aussi aussi bien bien que que de deprotestations protestations base contraires. cependant Espejo Espejo était était loin loin d'entretenir d'entretenirdes desidées idéesde decolocoloEt cependant Ce qu'il était une une reconnaissance, nisation. Ce qu'il prétendait faire, était reconnaissance, un voyage d'exploration et de de commerce, en même même temps temps apprendre apprendre quelque quelque commerce, et en chose sujet des des évènements événements de de Puaray. Puaray.Mais Mais il parait paraît chose de de certain au sujet qu'il avait conçu conçu le plan plan de de sa sa tournée tournée avant avantque quel'on l'on[355] [355] connût connût sort tragique tragique de de Fray FrayAgustín Agustín Rodriguez Eodríguez et et à Santa-Bárbara Santa-Bárbara le le sort de ses confrères. confrères. La nouve nouvelle leur martyre martyre hâta hâtases sespréparatifs, préparatifs, ll e de leur de ses que avait commencé commencé au au mois mois de de mars mars1582 1582 6e.. Il avait avait alors alors que déjà il avait 7 environ quarante-huit ans, ans, ' et était était né néà àCórdoba, Córdoba, en enEspagne, Espagne, environ quarante-huit avait passé passé au au lexique, Mexique,un unpeu peuavant avant1560 156088,, c'est-à-dire, d'où il avait c'est-à-dire, après de Coronado. Coronado. Résident Eésident de de la laville villede deMéxico México même, même, après l'époque de il possédait possédait une fortune assez assez considérable considérable pour les temps temps d'alors d'alors '. °.
Orbis sets seu Descriptions DescriptionisIndice Indiae Oecidentalis (Lib. VI, cap. cap. %%VI, XXVI, p. 315); 315); Οrbis Οα"ident αlis 1633 1633 (Lib. Francisco Villanueva y Chavam, Chavara, Breve Resumen Resumen yy noticia del DesFrancisco Xavier Xavier de Villanueva dei Descubrimiento de la la Nueva Nueva-España, Demarcación yy Descripción Descripción de de αquell aquellas Proaubrimíent ο de -EspaiTa, Demarcación αs Provincias 1750 1750 (M. (M.S. S. S.): S.): ««Este descubrió Don Don Antonio Antonio de de Espejo en νin~αs Este reyno reyno desoubri~~
el año de de m mil quinientos ochenta ochenta y imo, mil quinientos y ochenta y dos dos *.». il quinientos uno, e m il quinientos On pourrait encore encore multip multiplier preuves. On li er les preuves. 5 Journal historique historique de del'ét l'établissement des Fr Français 130). d la lo Louisiane (p. (p. 130). αblíssement des αngαis à [« Miroir Miroir »~~ is the the French French translation translation of •« Espejo »]. [, ~ ]. • Expediente Expediente y Rekuíán, Relación, 23 23 avril 1584 (p. (p. 161): 161): •« Yo ha veinte y cinco avril 1584 este negocio », donc en en mars mars 1582. 1582. ~ , donc meses que que vine vine a este 7 Idem (p. 161): •« soy hombre años ». (p. 161): ~. 7 Idem hombre de cincuenta cincuenta años 8 Idem 151): «♦ dice qué' quél ha que pasó a la NuevaNueva-España más de veinte Idem (p. 151): España más y cuatro años *. ». cuatro años 8 Ibidem: •«Antonio de Espejo, vecino de México... (p. (p. 161) 161) Antonio de Espejo, vecino de la ciudad de Méx~cο... .... y he gastado gastado cuatro cuatro mil ducados ». Pour dépenser dépenser quatre quatre mille mille ducats, ducats, il il s. Pour mil ducados époque, être être riche. riche. A A cette cetteoccasion occasionjejeferai ferairemarquer remarquer que quenous nous fallait, à cette époque, avons deux deux sources sources directes directes et et authentiques authentiques au au sujet sujet du duvoyage voyaged'Espejo, d'Espejo, avons toutes deux deux imprimées imprimées dans le le 15ème 15ème volume volume des des Documentos inéditos inéditos del ArArciel Viaje, Expediente y Relación chivo de Indias. L'une L'une est la Relación Belαcfón del Viaje, l'autre Expediente de Espejo. citerai la la première première comme comme del viaje viaje que hizo Antonio de Espejo. Dorénavant, je citerai Relación la seconde seconde comme comme Expediente. citerai la la version version corrompue corrompue de de Εel&ción et la Εxρediente. Je citerai comme El Vicie. Viaie. Il y a des des divergences divergences notables notables entre entre cette cettedernière dernière Hakluyt comme textes officiels. officiels. et les lea deux textes
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie Two) Deuxième Partie (Part Two)
377
1,, 2. Ε8ρejο, Espejo, accompagné accompagné du franciscain franciscain Fray Bernardino Beltrán Beltrán10 Fray Bernardino 2. de quatorze quatorze soldats soldats espagnols espagnols et et de dequelques quelques domestiques domestiques Indiens, Indiens, partit de de Santa-Bárbara Santa-Bárbara le le 10 10novembre novembre 1582. 1582. IlIlemmenait emmenait avec avec lui cent cent quinze quinze chevaux chevaux et et mules, mules, avec avec des desvivres, vivres,des desmunitions munitions lui 11 des objets objets d'échange d'échange 11. . 11 H est facile facile de de suivre suivre son son itinéraire itinéraire sur sur et des carte. De De Santa-Bárbara, Santa-Bárbara, il fi fitt huit huit journées journées ou outrente-quatre trente-quatre la carte. lieues 12 au mi milieu des Conchos, Conchos, •qu'il la même même manière manière lieu des qu'il décrit décrit de de la 18,, au que les [356] soldats de Chamuscado; cependant il dit qu'ils plandit qu'ils planque les [356] de Chamuscado; cependant un peu peude demaïs, maïs,des descalebasses, calabasses,des desu «melons melons de deCastille Castille etet taient un 13 des cantaloups, cantaloups, qui qui sont sont comme comme des desmelons melons d'hiver d'hiver»» 18. . Puis, Puis, il des 14 les Indiens Indiens Pasagaates Pasaguates»» 14. . Il fitt ensuite ensuite quatre quatre journées journées Ii fi rencontra les dix-sept lieues lieues parmi parmiles lesIndiens IndiensK Tobosos « Tobosos»»1S après quoi, quoi, il il 16,, après ou dix-sept milieu plus civilisée, civilisée, vivant arriva au mi lieu des Indiens e« Jumanos »» tribu plus dans des des «« villages vîmes cinq vi villages llages avec villages réguliers, réguliers, grands, nous yy ν4mes plus de dix mille Indiens et des maisons à toits plats, basses, les plus dix mille Indiens et des maisons .à toits plats, basses, etetles villages tracés, et les les gens gens de de cette cettenation nationont ontleurs leursfigures figures llages bien bien tracés, vi (faces) striées; grands, ils ils ont ont du dumais maïsetetdes descalebasses, calebasses, (faces) striées; ils ils sont sont grands, chasse de de quadruples quadrupèdes et et d'oiseaux, d'oiseaux, des des fèves fèves et etdes despoissons poissons de de la chasse 1e.. espèces... »»16 toutes espèces... Les Jumanos habitaient habitaient leleNouveau-Mexique Nouveau-Mexique en 1598, 1598, et et plus plus Les Jumanos 10 Ιο Belación (pp. 102 102 et et 103). 103). Expediente Expediente (pp. 164, 165 165 et et 166). 166). Mendieta Mendieta $elación (pp. (pp. 164, (p. 401), 169; Iota Mota Padi Padilla Bernardino Beltrán. Beltrán. (p. 401), p. 169; ll a l'appelle: Fray Antonio Bernardino 11 Υ Le Le nombre nombre des des soldats soldats est est donné donné par par les lesdeux deuxdocuments documentsoriginaux originaux ci-dessus. ci-dessus. 18 11 Belación (p. (p. 104). 104). Relación 15 1$ Id.: « en rancherías... hallamos que se de conejos y y liebres Id.: • rancherías... ha ll amos que se sustentan de que cazan y hay en en mucha mucha cantidad, cantidad, y y de de algunas sementeras sementeras de de yy venados que maíz y y calabazas y y melones de Castilla, y sandías, que son como melones melones de de de Casti ll a, y que son labran y y cultivan, y de pescado y y mescales, máscales, que que son son invierno, que que siembran, labran y de pencas de lechugílla... lecbugilla... tienen tienen unos unos jarales jacales de paja por por casas... s. ». 14 14 Belación (p. 104): Pazaguantes « Pazaguantes r.». Expediente Expediente (p. (p. 187); 167); s «Pazaguate Pazaguate s.». Jelαο~kα (p. 104): El viaje (p. 3): s« Passagnates Passagnates s. ». C'était C'était peutpeut-être les 4 «Guazapares Guazapares s.». El (p. 3): δtre les 15 1 5 Relación Belación (p. 105): 105): 4« Jobosos s.». Expediente Expediente (p. (p. 1167): Tobozoss.».ElEl"riais viale 67)c «Tobosos Tobosos s. ». Ces Ces derniers étaient lalaterreur terreur de deChiChi(p. 6): 6): s« Tobosos derniers sont sont bien bien connus. connus. Ils étalent huahua au au siècle siècle dernier. dernier. Voyez Voyez Jos. Jos. Auto. Anto, de de Villa Villa-Señor Theahuahua -Señor yy Sánchez, Tissatro americano, americano, Descriρoiδn Descripción general de de los los Reyna Beynos yy Provincias Provincias de de la la lieu-ΕαNueva-Es1ro paña susjuriediccY jurisdicciones, Lib. II, II, cap. cap. %L, XL, 0. 0. 297); 297); Alegre, Alegre, paña yyeue οnes, 1748 1748 (Vol. (Vol. II, II, Lib. Historia de de la la Compañía de Jesús Jesús (Vol. Ill, Lib. Lib. IX, IX,p.p.53). 53).Les LesTobosos Tobosos Historia (Vol. III, Οοmραfiiα de trempèrent dans grande conspiration 1684. Orozco Orozco yy Berra, Geografia Geografìa trempèrent dans la la grande conspiration de de 1684. (p. 327) 327) dit dit que que leur leur langue langue est est de de • «fllia filiación apache s.». (p. οión apache 14 1' Belación (p. 105). Expediente Expediente (p. (p. 188): 168). El El viese viale (p. (p. 4): 4): •« yy las las casas casas Εelαc'ión (p. 105). con açοteas, açoteas, yy de de cal cal íicanto canto ..».Rien Rienne nejustifie justifiecette cetteparole parole dans dansles lesoriorieran con ginaux. [Β [B read read the ending of of the the Spanish Spanish phrase phrase as: as: calicanto. Cal Cal yy canto canto is is ginaux. the ending a Spanish Spanish idiom idiom meaning: meaning; solid solid or or ßrm]. firm]. a
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
378
Bandelier, aa History History of of the theSouthwest-H Southwest-II Bandelier,
19;; une disparurent après après 1700 1700 18 une partie partie s'agréga s'agréga aux aux ApaApatard 11 17. Us Ils disparurent 19 l'on me me dit dit qu'il qu'il yyen enaaune unepetite petitefraction fractionparmi parmiles lesCoCoches 19,, et l'on manches. D'après précède, cette [357] tribu peuprès près manches. D'après ce ce qui qui précède, cette [357] tribu était ààpeu sédentaire. Il est curieux curieux de de voir voir que que les les Jumanos Jumanos se se trouvèrent trouvèrent sur sur sédentaire. sur les les bords bords du Rio Eio Grande Grande dans dans le le Chihuahua Chihuahua en 1583, 1583, et qu'ils qu'ils sur 20 reparaissent plus après après l'an l'an 1700 Espejo voyagea voyagea au mi milieu n'y reparaissent lieu 1700 S9.• Espejo d'eux pendant douze douze jours; jours; puis puis vingt-trois vingt-trois jours, jours, en en suivant suivant la la d'eux pendant rivière vers Nord, parmi parmi des des tribus tribus indiennes indiennes dont dont il ne ne donne donne rivière vers le Nord, pas .les ou quatre-vingt quatre-vingt douze douze lieues lieues pas les noms, noms, enfin enfin dix-sept dix-sept jours jours ou à travers travers un un pays pays désert, désert, jusqu'aux jusqu'aux premiers premiers vi villages maisons ~~ llages à maisons étagées 21 81. D'abord, il est est clair clair qu'il qu'il suivit suivit àà peu peuprès prèslalaroute routede deChamuChamuD',sbord, scado, inclinant peut-être peut-être dès dès lelecommencement commencement vers versl'Ouest. l'Ouest. scado, en inclinant tout cas, cas, il suivit suivit le le Rio Rio Grande, Grande, remontant remontant son son cours cours pendant pendant En tout peu près près quarante-huit quarante-huit jours jours 22 admetant qu'il qu'il eût eût marché marché à peu 22.. En admetant sans s'arrêter, ce ce qui qui n'est n'estguère guèreprobable, probable, il aurait aurait donc donc fait, fait, en en sans s'arrêter, comptant journée de de quatre quatre à cinq lieues lieues espagnoles, espagnoles, douze cent cent comptant la journée ~~cinq 23 cinquante kilomètres en tout, 2$ une route route beaucoup beaucoup plus plus longue longue cinquante kilomètres en tout, une que celle celle de de Chamuscado, Chamuscado, et et il aurait aurait rencontré rencontré les lesn«Pueblos Pueblos »» au au que Nouveau-Mexique, à deux cents kilomètres plus au Nord que ce Nouveau-Mexique, à deux cents kilomètres plus au Nord que ce dernier, entre Cochiti et San Ildefonso, dans la latitude de la ville de la ville dernier, Cochit1 San Ildefonso, dans la Santa FY. Fé. Ceci Ceci est absolument absolument impossible, impossible, comme comme on on le le verra verrabienbiende Santa tôt; il faut faut donc donc que que les les soixante-quatre soixante-quatre jours jours indiquent, indiquent, non non pas pas des journées mis pour pour arriver arriver depuis depuis des journées de de marche, marche, mais mais tout llee temps mis Santa Bàrbara Bàrbara àà la lapremière première peuplade peuplade sédentaire sédentaire sur sur le le Rio RioGrande. Grande. S'il est ainsi, ainsi, il aa dû dû atteindre atteindre les les M« Pueblos » » le Janvier 1583, 1583, S'il en est le 13 13 Janvier près de de San San Marcial Marcial [358], même endroit endroit ο oùι Chamuscado Chamuscado les les près [358], au au même 24 avait rencontrés rencontrés en en 1581 1581 S4. . 17 Oaate, " Oñate, Diseurs° Discurso de de lαs las Jornadas 266): le le 66 Sbre 8bre 1598 1698 «partió... Jornadas (p. 266): . partió... y aa r. de los los pueblos de los %umases Xumases oo rayados, que que son son tres, tres, uno uno muy muy grande... ». por los Indios de de S. Obediencia y vasallaje 8. M. M. por 8. Juan JuanBaptista Baptista (mime (même vol. vol. vasallaje a S. Obediencia 17 8bre 114). Obediencia por los indios del Pueblo de Cdcloce, Cúcloce, 17 8bre p. 114). Obediencia y vasallaje... por 1598 (p. 1598 (p. 123). 123). [This [This last last document document takes takes up up pp. pp.122-127]. 122-127], II n'en entend plus plus parler parler aaprès. ρτès. On n'en 1 . On III là probablement probablement les les Apaches Apaches Jumanos. Jumanos. 1 ' De là !0• ll a. Les Jumanos Jumanos ne ne sont sont pas pasmême mêmementionnés mentionnés par par Mota Padilla. Les Mota Padi (p. 172). "1 Relaei Relación (p. 109). 109). Expediente Expediente (p. 172). El vicie viaie (p. 6). (p. 6). ~n (p. ' 22 17 dans dans lele désert; désert; 23 23 parmi parmi des des tribus tribus dont dont les les noms noms ne ne sont sont pas pasdondon7= 17 nés, et et une une partie partie de dedouze douzejours joursparmi parmi les lesJumanos. Jumanos. nés, 23 2297 9 7 lieues, lieues, 92 lieues lieues en en 17 17 jours jours à~~44 1. I. ou ou 56 lieues lieues en en moyenne. moyenne. 2247 Chamuscado allait plus lentement lentement qu'Espejo, qu'Espejo, il faisait faisait en en moyenne moyenne une une lieue de de moins moins par par jour; jour; il atteignit San Marcial en en 54 54 jours jours de de marche. marche. Il Il atteignit San lieue faut donc qu'Espejo qu'Espejo ait fait fait des des étapes. étapes. faut donc
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Two) Deuxième Partie (Part Two)
379
remonta le le long long du fleuve Espejo donc parmi parmi les les Ρirοs. Piros. 11 Il remonta fleuve Espejo était donc au bout bout du ducinquième cinquième il entra entra sur sur le le territerripendant quantre jours, jours, et au 25 toire des Τiguas Tiguas 25 . Selon les Píros Piros occupaient occupaient dix dix villages villages 826° Selon lui, les toue des nous troules Tiguas Tiguas huit huit27 desquels se nomme Puala, Puala, ooùι nous trouet les un desquels se nomme 97, a« un vâmes que tué Fray Fray Francisco Francisco que les les Indiens Indiens de de cette Province avaient tué 22.. Puala, López, Fray Agustín Ruiz, Ruiz, trois trois garçons garçons et un un métis métis 28 Puala, est est López, Fray Agustin aussi écrit •« Puara », », c'est Puaray du du chapitre chapitre dernier, dernier, en en même même aussi écrit c'est le Puaray de Coronado, temps qu'un qu'un des des vi villages du a« Tiguex Tiguex »ιΡ de Coronado, puisque puisque ces ces temps ll ages du habitants comprendre àà Espejo que, longtemps longtemps avant avant lui, lui, habitants firent firent comprendre Espejo que, hommes blancs blancs étaient venus leur leur faire faire la la guerre, guerre, parce parce que que les les des hommes Tiguas leur avaient tué des chevaux. Tiguas leur avaient tué des chevaux. On souvient des des événements événements de Tiguex, Tiguex, de de la la perte perte de dequaquaOn se souvient Espagnols par ses habitants, et et de dela ladesdesrante chevaux infligée aux Espagnols truction de plusieurs plusieurs vi villages. C'est exactement exactement ce que raconta que l'on raconta truction llages. C'est Espejo pendant pendant qu'il qu'il se trouvait trouvait àà Puala-Puaray, Puala-Puaray, et et nous nous avons avons à Espejo donc une nouve nouvelle preuve de ce ce que que Tiguex Tiguex €tait était leleBernadillo Bernadillo de de donc ll e preuve jours, et ses ses environs. environs. A A Puaray, Puaray, Espejo Espejo établit établitson sonpetit petitcampecampenos jours, Il ne châtier les Indiens des des crimes crimes qu'ils qu'ils avaient avaient ment. 11 ne pensait pensait pas de ehatier δt ces ne se se sentait sentait pas pas la laforce force de delelefaire; faire; mais mais bient bientôt ces commis, car il ne derniers abandonnèrent village, se retirèrent retirèrent dans dans les les montamontaderniers abandonnèrent leur vi ll age, et se restèrent malgré malgré toutes avances que que leur leur fit fit οiΙ ils gnes, où ils restèrent toutes les les avances 2Y [359]. Espejo 29 Ensuite, il commença commença à parcourir parcourir sans crainte tout le pays. pays. 11 Il sans crainte tout le se sentait assez fort pour pénétrer partout, en étant toutefois sur se sentait assez fort pour pénétrer partout, en étant toutefois sur ses gardes, gardes, et *en en évitant donner aux aux Indiens Indiens le le moindre moindre sujet sujet ses évitant de donner Comme son son prédécesseur prédécesseur Chamuscado Chamuscado et même même de mécontentement. Comme encore plus lui, Espejo Espejo était était un un homme homme de de beaucoup beaucoup de de tact, tact, encore plus que que lui, qui connaissait connaissait assez assez bien bien les les indigènes indigènes et etleur leurcaractère. caractère. et qui première excursion deuxjournées journées de demarche, marche, Sa première excursionfut fut à l'Est. AA deux trouvait la latribu tribudes desu «Maguas Maguas»»30 qui étaient étaient des des Pueblos Pueblos comme comme se trouvait 80 qui les Tiguas, Tiguas, et il n'y n'y aapas pasààdouter douterqu'ils qu'ils ne ne furent furent les les l'anis Tanos de de les est caracGalisteo. La description qu'il donne de ce bassin aride, est caracGalisteo. La description qu'il donne ce bassin aride, téristique: «a Ici, pas de de rivière, rivière, ni ni ruisseaux ruisseaux qui quicoulent coulentnini téristique: Ici, ils ils n'ont pas 25 υ Relación (p. 112). Expediente Expediente (p. 175). El viaje viaie (p. (p. 7). 7). (p. 175). (p. 112). Relaei6n 2e α Relación 112). Expediente 175). El viaie 6). viaje (p. (p. 112). Expediente (p. (p. 175). (p. 6). Rei ικiδn (p. 27 El viaje viaie (p. (p. 7), dit dit seize seize e« en en la la qual quai avía diez diez y seis pueblos pueblos *. ». 28 •. Relación 112). Expediente Expediente (p. 176). El viaje viaie (p. (p. 7) 7) dit dit « Piala Poala ». (p. 112). (p. 175). Relaci6n (p. 28 viaie (p. Ils avaient avaient mauvaise mauvaise co conscience se souvenaient souvenaient aussi aussi ~science et se " El viaje (p. 8). Ils de 1'l'affaire de Coronado. α$aíre de 80 Relación (p. 114). Expediente (p. 176). 176). El viaje viaie (p. (p. 8) 8) omet omet etetmême même (p. 114). Expediente (p. RelaCf6n dénature. "
'0
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
380
Bandelier, aa History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
fontaines ut il iser 31 i1;; ils ils ont beaucoup de maïs et fontaines a utiliser et de de poules poules du du pays, pays, des choses comme comme dans province dont j'ai j'ai des provisions provisions et et d'autres choses dans la province parlé avant avant celle-ci, celle-ci, et et en engrande grandeabondance. abondance. Cette Cette province province est est parlé 32 Immédiatement confins des vaches vaches qu'on qu'on appelle appelle de deCibola Cíbola*»82 aux confins Immediatement au Sud de de la la crête crêtebasse bassemais maiseffilée, effilée, qui qui ferme ferme le le bassin bassin de de Galisteo, Galisteo, commence une une plaine commence plaine oli où se se trouvent trouventtrois trois[360] [360] faibles faibles sources sources 3E et « Ojo del Cíbolo ». d'eau: le le «« Ojo Ojo hediondo hediondo»,», «« Ojo Ojo del delVerendo Verendo»»33 d'eau: et « Ojo del Cfbol ο Ce dernier son nom nom du du bison bison américain, américain, et et les les troupeaux troupeaux de dece ce Ce dernier tire son grand quadruple quadrupède yy venaient venaient dans dans les les siècles siècles passés. passés. De De fait, fait, les les Tanos étalent, étaient, parmi parmi les lesIndiens Indiensagricoles agricolesdu duNouveeu-Mexique, Nouveeu-Mexique, les les Tanns voisins les plus plus rapprochés rapprochés des des« «vaches vachesbossues bossues».». voisins Espejo ne resta resta pas paslongtemps longtempsparmi parmiles les« Maguas « Maguas»», car car il rereEspejo Puaray pour pourremonter remonter ensuite ensuite le le Río Rio Grande. Grande. A tourna àà Puaray Α six six lieues de Bernalíllo, Bernalillo, il rencontra rencontrale le premier premiervillage villagedes des««Quírès Quirès »» ou ou au Nord de 34 « Quérès l'ancien disparu, de de « Quérès» » ,34, l'ancienPueblo, Pueblo,aujourd'hui aujourd'hui totalement totalement disparu, «« Qa-tish-tya sur la larive rivegauche gauchedu dufleufleuQa-tish-tya », », en en face face de de San Felipe et sur ve. Il alloue alloue aux aux Quérés Quérés cinq cinq bourgades bourgades 85 lieu de de sept sept comme comme ve. Il aa,, au lieu Coronado, et lieu des des quatre quatre qui qui existent existent aujourd'hui. aujourd'hui. Ces Ces quaquaCoronado, et au au lieu étaient alors: alors; «« Qatishtya Qatishtya » » appelé appelé plus plus tard tard San San Felipe; Felipe; a« GuiGuitre étalent » ou Santo Santo Domingo; Domingo; «« Qotyiti Qotyiti » » ou Cochiti; Cochiti; et et «« Tamaya Tamaya »» ou ou puy » Santa Ana. Ana. Le Le premier premier et et le le troisième troisième étalent étaient déjà déjà alors alors aux auxbords bords du Rio Rio Grande, Grande, le 6 kilom. kilom. à peu près près à l'Est, l'Est, le second second se se trouvait trouvait àà 6 et aux aux bords bords du du ruisseau ruisseau Galisteo, Galisteo, le dernier dernier enfin enfin était sur sur le le haut haut dit «« la mesa mesa de de Santa Santa Ana Ana »» àà 99 kilomètres kilomètres àà l'ouest l'ouest du du du plateau dit fleuve. Les Quérès Les Quérès traitèrent Espejo Espejo avec avec la la même même franche franche amitié amitiéqu'ils qu'ils ,
,l [[i1 B wrote wrote in in the the margin: margin: Planches Planches 11 et BHS, Nos. Nos. to BHS, Β et 2, ccorresponding οrresροnding to 468-469]. ss " Relación 114). Expediente (p. 176): 176): N« aqui río, ni ni tienen Re ~αc{ nn (p. 114). aquí no alcanzan rio, arroyos arroyos que corren y fuentes fuentes de que se se sirven; sirven; tienen mucho mucho malz maíz y gallinas gallinas de que de la tierra, y bastimentos y otras cosas como como en la provincia dicha antes de otras cosas en la provincia dicha abundancia; esta provincia confina désta, en mucha abundancia; confina con las vacas νacas que llaman de de Cibola Cíbola ».s. El El vicie viaie (p. (p. 8) 8) dénature dénature complètement complètement le sens sens du du texte. texte.D'abord D'abord cette version era tierra ce qui qui est est à peu version affirme affirme a« era tierra muy fértil fértil y bastecida bastecida »,*, ce peu près contraire de ce que que disent disent les lesrapports rapports originaux, originaux, en en outre, outre, touchant touchantles lesbibile contraire sons, la version version de de Hakluyt Hakluyt parle parle comme comme il suit: suit: s« cuyos confines ijisons, αοηflnes están están inmediatamente juntos juntos con las tierras de Cíbola donde muchas vacas vacas de mediatamente con las donde ay muchas de Cibola cueros se visten s. ». On On voit voit facilement facilementáàcombien combiend'erreurs d'erreurs aa pu puconduire conduire cuyos cueros ce texte texte corrompu. corrompu. [»> Verendo y erendo or local term term to todesignate designateaaSouthwestern Southwestern deer]. deer]. or berendo [" berendo is is aa local " C'est même nom nom dans dans les les trois trois textes. textes. C'est le mime " Je ne puis puis trouver trouver en en tout tout que que quatre quatre pueblos comme appartenant Je ne comme appartenant strictement aux Quérés Quérés du du Río Rio Grande. Grande. strictement " "
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Two) Deuxième Partie (Part Two)
381
témoignée à ses ses prédécesseurs. prédécesseurs. Ils dirigèrent aussi aussi plus plus àà avaient témoignée Ils le dirigèrent l'occident oli où les Espagnols Espagnols trouvèrent «« au bout bout de dedeux deuxjournées journées l'occident de marche marche qui font font quatorze quatorze lieues... lieues... une une autre autre province province qu'ils qu'ils apapde pellent [361] [361] Punamés; cinq v villages le chefchefillages dont le Ρunamés; elle elle consiste consiste en en cinq lieu est Sla Sia »»S6 li eu est ".. Cía nous nous est est déjà déjà connu connu par parles lesrelations relations de de Castañeda Castañeda et et de de lia Jaramillo. de la lalangue langueQuérés, Quérés, qui quidésigne désigne Jaramillo. ««Punamé Punamé »» est est un un mot de région de l'ouest, et et correspond correspond àà la la position position de de Cfa, Cía, par par rapport rapport la région 37 aux villages Quérés du Eio Grande . aux vill ages Quérés du Rio Grande ". De Cfa, Cía, il visita visita les les «κ Emeges » àà une au NordNordEmeges » une journée journée de distance au les «« Jémez »» d'aujourd'hui, d'aujourd'hui,les les« «Hamish Hamish» »des desQuérés, Quérés, Ouest. Ce sont les et Espejo Espejo compta compta sept sept vi villages eux ". ll ages habités habités par eux 3. De Jémez, Jémez, il tourna tourna au au Sud, Sud, le le village, village, le le plus plus rapproché rapproché dans dans 3. De cette direction direction était était «κ Acoma Acoma »,»,qu'il de trois trois jours jours qu'il atteignit atteignit au bout de de marche 39 très possible, possible, si si l'on l'on considère considère que que la la distance distance ";; ce qui est très en ligne ligne droite n'est que de 120 kilomètres. Pour y arriver, fallait droite que de 120 kilomètres. Pour y arriver, il fallait traverser le cours cours supérieur supérieur du du Rio Eío Puerco Puerco et et les les environs environs des des vilvilPahuate », Encinal »» et et de Laguna ».». Le Le terlages actuels de de «« Pahuate », «κ Encinal de «κ Laguna terlages actuels rain parcouru parcouru par par Espejo Espejo était étaitinhabité, inhabité, exepté exepté par par[362] [362] des des InIndiens errants, ce ce qui qui indique indique que que le le Pueblo Pueblode deLaguna Lagunaou ou« «Qa-uay Qa-uay-diens qo »» dont et Encinal Encinal ne nesont sontque quedes desramifications ramificationsrécentes, récentes, qo dont Pahuate et 40 pas encore encore au auseizième seizième siècle siècle 40. . Il est est inutile inutile de de répéter répéter n'existait pas que «κ Acoma » est le « Hacus » de Fray Marcos et le « Acuco Acoma » est le « Hacus * de Marcos le * Αcueo »» des historiographes du rocher rocher historiographes de . deCoronado. Coronado.Espejo Espejoestime estime la la hauteur du cinquante brasses, brasses, ce qui est est un un peu peuplus plusque quelelechiffre chiffrevéritable. véritable. à cinquante 36 u Relaoión Relación (p. 1X5). Expediente Expediente (p. 178). El viaie viaie (p. 9) aa l «Guarnes », ce ce (p. 115). (p. 178). (p. 9) Cuarnes », qui dénature complètement complètement le sens. «« Paname Púname »» est le mot motQnérés Quérés pour pour lala qui dénature le sens. est le région de l'Ouest; ilil s'applique s'applique parfaitement parfaitement ana aux gens gens de de« «CIa Cía *, », qui qui sont sont les les région Quérés de » •par donc ici ici Quérés de l'Ouest. l'Ouest. «aCu-arm-é Cu-arm-é parcontre, contre,veut veutdire direleleSud. Sud. Il Il y aa donc une des nombreuses nombreuses fautes de Hakluyt, Hakluyt, qui quipendant pendantlongtemps longtemps fut fut une fautes du du texte de le seul seul àà être être consulté consulté au au sujet sujet du du voyage voyage de deEspejo. Espejo. le 37 distance de de quatorze quatorze lieues. lieues. Il Il parait paraît dono donc qu'il qu'il rere" Espejo Espejo donne donne la la distance monta le petit petit rio rio de de Jémez, Jémez, depuis depuis son son embouchure, embouchure, ou ou qu'il qu'il alla alla de de San San FeFemonta lipe en en passant passant par par Santa Santa Ana. Ana. lipe 38 Relación 118): «Emenes Emenes».». Expediente Expediente (p. 179): •«Emeges». viaie u Rel αεión (p. (p. 118):. (p. 179): Emeges ,. El víaie (p. 9): 9): •« Amejes ». (Ρ. ~. 39 trois versions versions s'acéordent s'accordent sur point. Mais Mais Espejo Espejo se se trompe trompe en en »» Les trois sur ce point. estimant journée à 5 lieues lieues seulement. seulement. Il faut faut trois trois bonnes bonnes journées journées de de dix dix estimant la journée chacune, pour pour s'y rendre. lieues espagnoles chacune, s' y rendre. 40 4 0 D'après le Sexto Sexto Cuaderno Cuaderno yyjirimero primerodel delafin año1695. 1695.(Col. {Col.de de Doc. Doc. para para la Rist. Hist, dedeMéxico, México, Sème 177). •« San de la la Laguna Laguna *» 3ème série, série, Yol. Vol.I,I, p. p. 177). San José José de aurait été fondé le 44 juin juin 1699. 1699. [B [Bcopied copiedthe thewrong wrongmonth: month: jjuillet instead aurait été fondé κíllet instead of juin; cf. cf. the theSpanish Spanish text: text:• «dia día44dedejunio juniodieron dieronlalaobediencia obediencialos losqueres queres of nuevo pueblo... pueblo...r1. »]. del nuevo
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
382
Bandelier, aa History of of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Les Quérés Quérés d'Acoma parfaitement bien bienles lesEspagnols Espagnols 41 Les d'Acoma reçurent parfaitement organisèrent même même une une danse dansesolennelle. solennelle. Il va sans sans dire dire qu'Espejo qu'Espejo Ils organisèrent interprète cette cette cérémonie cérémonie comme comme une grande grande fête fête donnée donnée en enson son interprète honneur et pour sa propre réjouissance et celle de ses compagnons. ho~ neur et pour sa propre réjouissance et celle de ses compagnons. 42 Il en avait avait été étéde demême même chez chez les les Pires Piros 42• . La La danse, danse, chez chez les les Indiens, Indiens, un acte acte religieux, religieux, une une invocation invocation ou ou une une action action de degrace; grâce; quelquelest un quefois les l'époque d'alors, d'alors, on on quefois les deux deux choses choses en en même même temps, temps, et et hà l'époque ne dansait dansait jamais jamais seulement seulement pour pour se se divertir, divertir, il yy avait avaittoujours toujours ne but sérieux sérieux et ettrès trèspositif. positif.SiSiles lesIndiens Indiensdansèrent dansèrentspécialement spécialement un but à l'adresse des blanc, la chose devenait suspecte. C'était l'adresse des blanc, la chose devenait suspecte. C'était plutôt ρlutδt conjuration qu'autre qu'autre chose. chose. une conjuration paraît pas pas que que ce ce fut futlelecas, cas,mais mais que que A Acoma Acoma cependant, il ne parait hasard, les les Espagnols Espagnols arrivèrent arrivèrent àà l'époque l'époque de de lalagrande grandedanse danse par hasard, des serpents. serpents. Dans Dans cette cérémonie, cérémonie, qui se pratique pratique plus plus guère guère des qui ne se 48 les que chez les Indiens Indiens Moquis Moquis 43 les danseurs danseurs se se promènent promènentavec avec[363] [363] des serpents serpents venimeux venimeux et dans les les mains. mains. C'est C'est aussi aussi ce ce que que des et autres dans Espejo: 4« Us nous firent firent un mitote mitote et une une danse danse fort fortsolensolenraconte Espejo: Ils nous nelle; tout monde sortit bien bien paré paré et et faisant faisant un ungrand grandnombre nombre nelle; tout le monde de jeux de de mains, mains, entr'autres entr'autres des des tours tours avec avecdes desvipères vipères vivantes, vivantes, de ce qui était était une une chose chose digne digne de de voir, voir, l'un l'uncomme comme l'autre.... l'autre....»» 44. ce A cette cette occasion, occasion, Espejo connaître une une tribu tribu nomnomA Espejo nous nous fait fait eonnaitre breuse que que ni ni Coronado, Coronado, ni ni Chamuscado Chamuscado n'ont n'ontmentionnée. mentionnée. Il dit dit breuse parlant d'Acoma: d'Acoma: «4 Les Les montagnes montagnes aux alentours alentours montrent montrent des des en parlant traces de de mines mines et et de de richesse; richesse; nous nous n'allâmes n'allâmes pas pas les les voir, voir, parce parce traces que les les habitants habitants yy sont sontnombreux nombreux etetguerriers. guerriers.Ceux Ceuxdes desmontamontaque gnes viennent viennent pour servir servir les les gens gens des des images, villages, et et ces ces derniers derniers les les gnes appellent: Querechos. Querechos. Ils trafiquent et brocantent avec les villageois, Ils trafiquent et brocantent avec les villageois, leur apportant apportant du du sel, sel, du dugibier, gibier,du ducerf, cerf,des deslapins, lapins,des deslièvres, lièvres,des des peaux tannées et et d'autres d'autres chose chose en en échange échange de de manteaux manteauxen encoton coton peaux d'autres objets objets »» 45. Coronado, Coronado, on le rappellera, rappellera, avait avait déja déjàrenrenet d'autres on se le .
".
".
41
El viaie 9) dit ditque quelesles« principales « principaless» vinrent vinrentau-devant au-devantd'Espejo d'Espejo El viaje (p. (p. 9) pour le saluer. saluer. pour 42 Id. (p. (p. 17): 17): «« En En esta esta Provincia los regalaron mucho con recibimienrecibimien4, Id. regalaron mucho tos... ~».. 4$ " Cette Cette danse danse aa été étéparfaitement parfaitement décrite décrite par par le le Capitaine Capitaine J. J. G. G.Bourke, Bourke, The Snake dance dance of ofthe theMoquis. Moquis. The Snake 44 Relación (p. (p. 117). 117). Expediente Expediente (p. (p. 180): 180): «« hici~rοnnοs hiciéronnos un un mitote y baile 44 Relación solemne, saliendo saliendo la gente gente muy galana galana y haciendo muchos juegos juegos de mamuy solemne, nos, algunos algunos dellos, artificios con vívoras, que que era cosa de ver ver lo uno uno yy lo nos, con vívoras, era cosa que nos nos regalaron mucho con bastimento, y todo lo demis demás otro, de manera que regalaron mucho todo lo que ellos teníam... s.». 45 as Relación (p. (p. 117). 117). Expediente Expediente (p. (p. 180). 180). Il n'y n'y aa rien rien de de tout tout cela cela dans dans Relación Hakluyt. 41
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
(Part Two) Two) Deuxième Partie (Part
383
Querechos, mais et ità la lasuite suitedes des contré les Querechos, mais dans les grandes plaines et bisons. C'étaient C'étaient les les Apaches, Apaches, surnommés surnommés plus plus tard tard« Vaque« Vaquebisons. ». ros ». Nom les retrouvons retrouvons maintenant maintenant dans dans les les montagnes; montagnes; ce ce sont sont Nous les toujours les Apaches, mais on les appelle « Apaches del Návajo del Ν νajο »» toujours les Apaches, mais on les appelle « 46 ou Ils habitent habitent encore encore maintenant maintenant [364] [364] les les hautes hautes ou «« Navajos Ν νajοs »» 46.. Ils montagnes Nord d'Acoma, d'Acoma, les les vallées vallées profondes profondes autour de la la montagnes au au Nord autour de « Sierra San Mateo Mateo », », en en général, général, le le Nord-Ouest Nord-Ouest du du NouveauNouveauSierra de San Mexique.C'est C'estlalapremière première information information qui qui nous nous est est donnée donnée au au sujet sujet lexique. de cette tribu, tribu, qui qui est estune unedes desplus plusnombreuses nombreuses de del'Amérique l'Amérique du du de Nord, et qui de tous temps jusqu'en 1864, a été le fléau, d'abord Nord, qui de tous temps jusqu'en 1864, a été le fléau, d'abord des Indiens Indiens villageois, villageois, puis puis des des colons colons espagnols espagnols du duSud-Ouest. Sud-Ouest. des Espejo n'était pas pas encore encore satisfait; satisfait; il voulait voulait voir voir d'avantage. d'avantage. Espejo Au-delà d'Acoma, d'Acoma, à l'ouest, il yy avait avait des des vi villages Indiens, et il Au-delà llages Indiens, ~~l'ouest, fallait les visiter. A quatre jours jours de de distancé distance ou ou àà vingt-quatre vingt-quatrelieues, lieues, entra dans dans « une province de de six six véllages, villages, laquelle laquelle province province est est il entra une province appelée Zuñi, par un un autre autrenom nomCibola... Cíbola...*» 47 donne aussi aussi à ce 47.. Il donne ~~ce appelée Zuïïi, et et par 48 groupe de Pueblos les noms de « Ami » et « Amé » et à l'un des groupe .Pueblos les noms « 4 Amé » 4e et à des » 49 villages celui de de ««Aquico Aquico *» 49. Ici, nous nous avons avons donc donc iιοη "non seulement . Ici, llages celui vi première fois fois le nom nom de de Zuñi, Zuñi, mais mais en en même même temps temps la lapreprepour la première mière affirmation Zuñi était étaitCíbola Cíbola!! «« Ami Ami »» et « Amé »» mière affirmation primitive que Zu~~ le «« Camé Carni »» de indirectement rappellent le de Chamuscado, Chamuscado, prouvant prouvant ainsi indirectement Zuñi, et et «4 Aquico » » est fac facile reconnaître dans dans que ce dernier visita Zuïli, ile à reconnaître 50 le « Havico Havico »» de Fray Gerónimο Gerónimo de Zárate Salmerón de 1626; de 1626; b0 de Fray ~n de Zárate Salmer 81 la «« Concepción Concepción de Aguico » de Vetancurt en 1680 , et la ruine de la ruine de de Aguico » de en 1680 b1 , « Ha-ui-cu chaudes de deZuñi Zuñi[365]. [365]. « Ha-ué-cu»»de denos nosjours, jours, située située près près des eaux chaudes Nulle part Espejo Espejo ne ne rencontra rencontra les les moindres moindres dimcultés, difficultés, partout partout Nu lle part était reçu reçu et ettraitY traitéde delalamanière manièrelalaplus plusamicale. amicale.AAZuAi Zuñi toutefois, toutefois, il était des dissensions dissensions s'élevèrent et le lefranciscain franciscain qui quil'accompal'accompades s'élevèrent entre lui et gnait: Fray Bernardino Bernardino Beltrán. Beltrán. Nous Nous ne ne possédons, possédons, au sujet de de gnait: au sujet cette querelle, querelle, que version d'Espejo lui-même. lui-même. Il que le le prêtre prêtre que la version Il dit que insistait sur sur le le retour, retour, parce parceque, que,comme comme jadis jadisCoronado, Coronado, ils ils n'avaient n'avaient
44 " Plus Plus loin, loin, nous nous parlerons parlerons en en détail détail de decette cettetribu tribuimportante. importante. 47
"
II y a une une différence différence notable notable entre entre les les trois troisversions. versions. Il
48 w Dans les les deux deux textes textesoriginaux. originaux. Dans 48 pas dans dans Hakluyt. Hakluyt. Il Il se se trouve trouve par par contre contre dans dans Εelα~~ón Relación Ce nom nom n'est n'est pas 4' Ce
(p. 118) 118) et dans dans Expediente Expediente (p.. (p. 185). 185). (p. 80 Relaciones de de todas las cosas cosas (p. 30): ♦« El pueblo pueblo mayor mayor y cabeza de de (p. 30): 60 Εelaciones el pueblo de Cíbolo, que en su su lengua se llama ». todos es es el que en ll ama Havico Havíco *. 81 si Crónica de la Pro'inetia Provincia del México (p. 320): 320): «a Esta Está del Santo Santo Evangelio Evangelio de de México Ur~nieα de Hálona ». était le le Zuîti Zuñi actuel. actuel. al Occidente de Alona, r. Alona Mona, tres leguas... ». Mona ou «a Hálona
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
384
68 parle 52.• Iota ll a 63 trouvé jusqu'alors jusqu'alors ni or 52 Mota Pae Padilla parle de de Fray Fray trouvé ni argent ni or Beltrán Beltrán d'une d'une manière manière très très flatteuse, flatteuse, sans sans toutefois toutefois mentionner mentionner le le différend entre chef de de la latroupe. troupe. différend entre lui lui et et le chef avec quelques Quoi qu'il moine resta ~~ à Zufií Zuñi avec quelques soldats soldats méméQuoi qu'il en en soit, soit, le moine contents, pendant qu'Espejo contents, qu'Espejo avec neuf neuf Espagnols Espagnols et et cent centcinquante cinquante pénétra jusque jusque chez chezles les««Mohoce l'ouest Indiens pénétra Mohoce »» àà quatre quatre journées àà l'ouest 54 ρlutδt l'orthographe Zuñi 5 '.. «« Mohoce corruption, ou ou plutôt l'orthographe de Défilé Mohoce» » est est la corruption, espagnole du mot a«Mo-o-tza Mo-o-tza »,», par par lequel lequel les les Quérés Quérés désignent désignent espagnole du mot encore aujourd'hui aujourd'hui les Moquis d'Arizona! d'Arizona! La La distance distance depuis depuisZufií, Zuñi, encore les Moquis telle qu'elle est est donnée donnée par par Espejo, Espejo, soit 28 lieues, lieues, et et laladirection, direction, soit 28 telle qu'elle correspondent aux trouvons dans dans les les chrochrocorrespondent aux indications indications que que nous nous trouvons niqueurs de l'année 1540, 1540, lorsque lorsque Coronado Coronado envoya Pedro Pedro de de ToToniqueurs de l'année var visiter les les Pueblos Pueblos de de Tusayan. Tusayan. C'est C'est donc donc une uneindication indication de de var visiter plus que que Tusayan, Tusayan, Mohoce Mohoce et Moqui, de même la vallée vallée de de Osay Osay plus et Moquí, de même Chamuscado, ne sont qu'autant qu'autant de de noms noms différents différents donnés donnés ou Asay de Chamuscado, même région. région. à la même Le premier vi village encentra est estappelé appelépar par llage des Mohoce que Espejo encontra 55 56 abanlui: «κ Aguato »» 55 . C'était [366] «« Tala Tala Hogàn Hogàn»» s5 abanC'était «« Almatu Almatu » ou [366] οbi »» de Vetancurt, donné depuis depuis deux cent cent ans, ans, e «l'Ahuát l'Ahuátobi Yetancurt, à vingt vingt donné lieues de de Zufii Zuñi b9 ",, et qui qui était, était, avant avant lalagrande grande émeute émeute de de1680, 1680, six lieues village le le plus plusoriental oriental des desMoquis. Moquis. le village 4. Espejo ne se se sentait sentait pas pas encore encore entièrement entièrement satisfait. satisfait. Il Il vouvou4. Espejo pénétrer plus lait pénétrer plus àà l'ouest. l'ouest. Renvoyant Renvoyant donc donc cinq cinq de deses seshommes hommes fit quales bagages, bagages, il en en garda garda seulement seulement quatre quatre avec avec lui, lui, et et fit quaavec les rante-cinq lieues plus dans dans la la direction direction du du Rio RioColorado, Colorado, sans sans rante-cinq lieues de de plus toutefois atteindre rivière58 Enchemin, chemin, il entendit entendit parler parler toutefois atteindre cette rivière ".. En ll ages indiens indiens le le long long de de la la route, et vit villages vit des des traces tracesde detrès trèsriches riches de vi a9.. minerais 59 ~~ C'est C'est l'unique l'unique mention mention que que j'ai j'ai trouvée trouvée d'Indiens d'Indiens villageois villageois à ocl'ouest des des Moquis. Moquis. Cependant, Cependant, il yy en enavait avaitdans dansl'Arizona l'Arizona ocl'ouest cidental, mais mais seulement seulement en en bien bien petit petitnombre. nombre. C'étaient C'étaient les les «κ CosiCosi62
Belaoión (p. 118). Expediente (p. 181), 181), El viaje viaie (p. (p. 10) 10) est est plus plus bref bref Relación (p. 118). Expediente (p. et fait fait dea des erreurs. erreurs. 52 Z, Historia Historia de de Nueva Galicia Oalicia (cap. XXXIII, p.p. 169) 169) fait aller Fray BelBel(cap. X%%III, fait aller trán jusqu'à jusqu'à Quivíra. Quivira. trán 54 Relación (p. 118). Expediente 181). Le nom nom n'est n'est pas pas dans dans Hakluyt. Hakluyt. (p. 181). 64 Relación (p. 118). Expediente (p. 56 b, Ibidem. Ibidem. El El viaie 11): a« Zaguato Zaguato ».~ viaje (p. (p. 11): 56 Ho-gan ~~ » est le nom nom que que lui Navajos. s. «« Ta-la Ho-gan luí donnent donnent les Navajos. g, " Crónica Crónica (p. 321). [This [This Hopi Hopi village, village, later later destroyed, destroyed, was was commonly commonly (p. 321). referred to Awátobi »]. referred to as a« Αwátοbi ,]. 58 bs Relación (p. 121). Expediente 184). (p. 121). Expediente (p. (p. 184). 59 de ma ma propre propre main main jejeretirai retiraidu duminerai mineraiA.». Idem: «• de " Idem: 6t
.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie (Part Two) Two) Partie (Part
385
ou k« Hava-supay Hava-supay»»dont dont les les restes restes habitent maintenant ninos »» ou maintenant un un ninοs au fond fond du du grande grand «Cañón Cañón»»du duColorado. Colorado. Selon Selon les les indications indications vallon an peu précises précises d'Espejo, suis tenté tenté de de croire croire que que les les κ« Cosíninos Cosininos »» peu d'Espejo, je je suis se trouvaient alors alors près près du du Rio Rio Verde Verde supérieur supérieur ou ou dans dansles lesenvirons environs se de Prescott. Prescott. de De Zuñi, où on le le croyait croyait perdu, perdu, Espejo Espejo déclara déclara son son ininDe retour hà Zuñi, οù on d'y rester. rester. Mais Mais Fray Fray Bernardino Bernardino s'y s'y opposa, opposa, voulant voulant hà tout tout tention d'y prix retorner, retorner, soit soit pour pour rendre rendre compte, compte, soit soit parce parce qu'il qu'il n'était n'étaitpas pas prix Ο.. On satisfait du pays, ou ou qu'il eût peur peur60 On le le laissa laissa donc donc partir partir avec avec satisfait du pays, six hommes hommes d'escorte, qu'Espejo avec avec les les huit huit autres autres s'en s'en six d'escorte, pendant pendant qu'Espejo 81 auprès [367] [367] des des Quérés Quérés du Rio Rio Grande Grande 81.. Le Le départ départ du du retournait auprès religieux et partie des dessoldats soldatsleleforçait forçaitaussi aussiau auretour. retour.Avec Avec religieux et d'une partie espagnols, et en outre hà bout bout de de munitions, munitions, il ne ne pouvait pouvait penser penser huit espagnols, à coloniser. coloniser. Π Il traversa donc le Rio Grande Grande à et se se rendit renditauauh traversa donc le Río h l'Est, et près de de la tribu tribu des des «κ IIbates Ubates »» qui dans cinq cinq vvillages illages et près qui vivaient vivaient dans lieues du fleuve fleuvee2 A l'Est des des Quérés Quérés et du du Rio Rio Grande, Grande, hà douze douze lieues 88.• A vivaient les Tanos; « Ubate » est une corruption de « Pu-yat-yé vivaient les Tanos; « Ubate » est une corruption de e Pu-yat-yé »» (l'homme des épines) comme comme les les habitants habitants de deCochiti, Cochiti,Santo SantoDoDo(l'homme des épines) mingo et San San Felipe Felipe nommaient nommaient leurs leurs voisins; voisins; et et les les cinq cinqPueblos Pueblos míngo qu'Espejo vit, vit, étaient étaientceux ceuxdede « Ya-tze (San Marcos)K Tzi-gu« Tzi-guqu'Espejo « Va-tze » »(San Marcos) 63 ma (Ciénega) e« Ipéré (San Lázaro) Lázaro) «κ Tagé-uing-gué » (Gali(Galima »»83 (Ciénega) Ipéré »» (San Tagé-uing-gυé » 84 steo) (SanCristóbal) Cristóbal)ß'. . Yam-$m-bá »» (San steo) et «k Yam-pâm-bà Sans s'en douter, douter, il était était donc donc encore encore une une fois fois au au m milieu ceux Sans ilieu de ceux qu'il avait appelés appelés e« Maguas Maguas »» lors première visite visite qu'il qu'il leur leur qu'il avait lors de de la première Mais, pendant pendant qu'alors qu'alors il touchait touchait le le bassin bassin de de Galisteo Galisteo h à sa sa fit. Mais, lisière arrivait cette cette fois fois depuis depuisl'Est-Nord-Est, l'Est-Ebrd-Est, lisière méridionale, méridionale,ilil yy arrivait 65,, et en en frisant frisant la la limite limite du du Nord Nord85 et laissant laissant le le village village de de «a Cua en Po-o-aué »»où Fe, hà plus plus de de trente trente Po-o-aué oùest est maintenant maintenant la la ville ville de de Santa Fe, 0
Relación (p. 121). 121). Expediente 184). '"ο Relación Expediente (p. 184). 61 4 1 Idem, El viaie (p; 12): « En este tiempo se retiflcaron en su primera Idem, El víaie (p: 12): • En este se retifìoaron en su primera
determinación el dicho religioso religioso y los los soldados dichos, y acordaron de determinación soldados arriba dichos, bolverse a la la provincia de donde avían avian salido salido con con el el designio que queda dicho, dicho, balverse Gregorio Hernández avía sido sido alférez alférez en en la la jornada, los aa quien se juntó Gregorio Hernández que que avis lis quales partidos, partidos, quedando quedando el capitán capitán con con solos solos ocho ocho soldados, soldados, se resolvió de de quales se resοlviδ seguir lo lo començado correr por por el Río del del Norte Norte arriba, puso por por seguir cοmençadο y y corres el Rio arriba, que que lo lo puso obra ». " Relación (p. 122). Expediente 185). El vicie viaie (p. 13): •« Hubates Hubates*.». ., (p. 122). Expediente (p. (p. 185). (p. 13): [" Β B wrote wrote in the margin: margin: Planche Planche 3, 3, which which corresponds corresponds to to BHS, BHS, Ni. No. [• in the 470], .4 " La La distance distance est est trop trop grande, grande, àà moins moins qu'il qu'il ne ne la la compte compte jusqu'à jusqu'à GaliaGalisteo et et San San Crístdbal, Cristóbal, ce ce qui qui est est probable, probable, et etn'en n'enprenne prennelalamoyenne. moyenne. tao [" Β B wrote in the the margin: margin: Planche Planche 4, 4, which which corresponds corresponds to to BHS, BHS, No. No. [" wrote in 471], 25 25
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
386
Bandelier, a History History of ofthe theSouthwest-11 Southwest-II Bandelier,
kilomètres àà la gauche. Du village village le le plus plus oriental oriental des des Tanos, Tanos, qui qui kilomètres la gauche. était celui celui de de San SanCristóbal, Cristóbal, Espejo Espejo [368] [368] pénétra pénétra encore encore plus plus à était envue vuedes destrois troisPueblos Pueblos des des « Tamos r»86. à l'Est, jusqu'à ce ce qu'il qu'ilarriva mua en semblerait donc derniers, et non pas les les « Ubates »» étalent étaient Il semblerait donc que que ces derniers, les habitants du bassin de Galisteo. les habitants du bassin de Galiste°. Cependant les Tamos »» n'étaient pas les les «« Tanos ici Cependant les «« Tamos n'étaient pas Tanos».».IlIIyy aa ici un de de ces ces malentendus malentendus qui qui ne ne pouvaient pouvaient manquer manquer d'arriver d'arriver là oíι où un fallait se se faire fairecomprendre comprendre par par signes signes et et par pardes desparoles parolesprononprononil fallait cées au hasard hasard de de «« àà bon bonentendeur, entendeur, salut salut»»e7 Près des des Tamos Tamos cées ß7.. Près coulait une rivière, et en la suivant, ils arrivèrent, comme nous le coulait une rivière, en la suivant, ils arrivèrent, comme nous le verrons bientδ bientôt, au milieu milieu de detroupeaux troupeaux de debisons, bisons,jusqu'à jusqu'à douze douze verrons t, au jours de marche marche du du Rio Eío de de las lasConchas. Conchas. Espejo Espejo dit ditpositivement, positivement, jours que cette riνíère rivière n'était Eío Grande Grande del Norte Norte68 que n'était pas le Rio 62.. Ce Ce ne poudonc être que que le le Pecos, les «« Tamos Pecos. vait donc Pecos, et les Tamos »» étaient étaient donc donc les les Pecos. Espejo nous en donne encore une autre preuve. Il assure qu'un Espejo nous donne encore autre preuve. assure qu'un des trois trois villages villages était celui celui que que CCoronado des οrοnadο appelait « Ciquique »» 89 89.. Etant prouvé prouvé que que «« Cicuíque Cicuique »» ou Pecos, il s'ensuit s'ensuit Étant ou « Cicuyé Cicuyé »» était était Pecos, Tamos »» l'était aussi. aussi. que «« Tamos Enfin, quinze ans plus tard, tard, le le conquérant conquérant du du Nouveau-Mexique, Nouveau-Mexique, Enfin, Don Juan de de Oíïate, Oñate, parle parle du du «« grand c'est Don grand Pueblo Pueblo des des Peccos, Peccos, et et c'est le même même qú'Espejo qu'Espejo appelle appelle la la province province des desTamos Tamos»»70 . Les Pecos 70. Les Pecos étaient host hostiles, ils [369] [369] ne nepermirent permirent pas pas aux auxEspagnols Espagnols d'apd'apétaient il es , et ils procher de leurs vi villages. Ceux-ci prirent la droite droite jusqu'aux jusqu'aux procher de leurs ll ages. Ceux-ci prirent donc à la bords du Rio Eío Pecos Pecos qu'ils qu'ils suivirent suivirent pendant pendant six six jours jours71 bords du 71, c'est-àdire, près des environs environs de «« Puerto Luna » » ou du du Fort Fort Sumner. Sumner. dire, près des Puerto de Luna Là, d'innombrables d'innombrables troupeaux bisons couvraient couvraient les deux deux rives rives Là, troupeaux de de bisons du fleuve. fleuve. On Onvoyagea voyagea au aumilieu milieu de deces cesanimaux, animaux, en enlongeant longeant la la du 72 72• rivière vers le Sud, sur une distance de 120 lieues . Près de l'emrivière vers le sur une distance de 120 lieues Près de l'em" Le même nom nom se trouvé trouvé dans dans les les trois trois textes. textes. w Le même 67 Les Tanos Tanos pτοnοnçaient prononçaient le nom de de leur leur propre propre tribu, tribu, et et indiquaient indiquaient en en Les même temps direction dans dans laquelle laquelle s'étendait s'étendait leur leur territoire, territoire, c'est c'est àà dire dire même temps la direction l'Est où demeuraient les leursfrontières. frontières. σιι demeuraient les Pecos àà leurs 68 a El viaie (p. 13): «y pusieron por por execución principio de de Julio «y lo pusieron El iiaíe execuci~n a principio Juli o de año tres, siendo siendo guiados guiados por por un Indio que se fue fue con ellos, y los afin de ochenta y tres, por camino camino diferente diferente del que en la venida habían traydo, abaxo, llevó por tra±do, por un río rio abaxo, llamaron de Yacas ».». Sans Sans le vouloir. vouloir. Espejo donnait donnait au a quien llamaron de las Vacas au Pecos le même nom C. de Inca Vaca lui luiavait avaitdonné donné48 48ans ansauparavant. auparavant. même nom que que C. 88 trouve seulement seulement dans dans les les deux deuxrapports rapportsoffloiels officiels d'Espejo d'Espejo ° Ceci Ceci se se trouve (pp. 122 122 et 185). 185). (pp. 70 7° Discurso de de las las Jornadas 258): i« al gran pueblo de Pecos, y es Diseurs° Jornadas (p. 258): gran pueblo de los Pecos, el que que Espejo llama el ll ama prov. prou. de Tamos ~».. 71 Relación 124). 71 Re~~ (p. 124). σ ' (p. 78 (p. 13). 13). Ceci Ceci les menait menait au au 30ème 30ème degré degré de de latitude. latitude. 71 Id., Id., El viaie viaje (p. .7
.
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie Partie (Part (Part Two) Two) DeuxiYme
387
bouchure, dans le le Texas, ils bouchure, dans ils rencontrèrent rencontrèrent trois indiens Jumanos qui qui u Rio les les guidèrent guidèrent à à travers travers le le pays pays en endouze douzejournées journées aau Río Conchos Conchos d'où d'où ils atteignirent atteignirent Santa Santa Bárbara, Bárbara, le le 20 20septembre, septembre, 1583, 1583,après après une absence de dix ".. dix mois mois et etdix dix. jours, jours, dans dans les les contrées contrées du du Nord Nord7ï lieu de 5. 5. Durant Durant ce ce long long trajet, trajet, au au mi milieu de tant tantde depérégrinations pérégrinations presque dans sens, et et parmi parmi des des peuplades peuplades aux aux langues langues didipresque dans tous tous les sens, verses que l'on ne ne comprenait comprenait pas; pas, Antonio Antonio de de Espejo Espejo non nonseulement seulement n'avait n'avait pas pas perdu perdu un seul seul homme, homme, mais mais encore encore avait-il avait-il évité évité tout tout compare son voyage et celui de Chales naturels. naturels. Si l'on compare son voyage et celui de Chaconflit avec les muscado des voyages voyages modernes, modernes, on on se se voit voitobligé obligéd'admettre d'admettre muscado àà bien des que les Espagnols du seizième seizième siècle, siècle, ne ne méritent méritent pas pas le lereproche reproche de de que brutalité de violence violence que que l'on l'on s'est s'est accoutumé accoutumé ààleur leurfaire faireet, et,que, que, brutalité et de parmi eux, comptaient tout autant autant de de gens gens honnêtes, honnêtes, que que n'imn'imparmi eux, ils comptaient quelle nation du du temps temps d'alors, d'alors, et etmême mêmedes destemps tempsd'au[370]d'au[370]lle nation porte que jjourd'hui. ourd'huí. J'ai mentionné ici, ici, ààdessein, dessein, les lesexpéditions expéditionsdedeChamuscado Chamuscado J'ai mentionné et d'Espejo, d'Espejo, l'une l'une àà côte côtede del'autre. l'autre.Outre Outrelalagrande granderessemblance ressemblance qui existe entr'elles entr'elles sous sous le le rapport rapport de de la la prudence prudence et et de de la lamodémodéqui elles prirent prirent toutes deux deux presque presque ration déployées par les Espagnols, elles même chemin, chemin, et ne ne sont sont que que deux deuxactes actesd'un d'unmême mêmespectacle. spectacle. le même Aussi nous nous pouvons pouvons énumérer énumérer conjointement conjointement leurs leurs résultats résultats pour pour Aussi géographie et etl'ethnographie. l'ethnographie. la géographie D'abord, elles nous font connaître connaître le le cours cours du du Rio RíoConchos Conchos ou ou D'abord, elles nous « de Conchas »• sur sa longueur, longueur, celui celui du du Rio Rio Grande, Grande, dedelas Conchas sur toute sa 41 de las -lexique. Chapuis la la confluence confluence du duConchos Conchos jusqu'au jusqu'au Nouveau Nouveau-Mexique. Chapuis muscado parle salines du du« «Manzano Manzano r» qui qui jusqu'alors jusqu'alors étaient étaient parle des salines muscadο inconnues. Espejo contre, inconnues. Espejo n'a n'a pas pas vu vu ces grand dépôts de sel, mais par contre, il décrit décrit en peu peu de de mots, mots, il est est vrai, vrai, tout tout leleRio RioPecos, Pecos,les lesénormes énormes hordes qui peuplaient peuplaient ces rives, et confirme confirme ainsi les rerehordes de de bisons bisons qui ces rives, lations antérieures de Cabeza de Vaca. lations antérieures Cabeza de Vaca. Pour l'ethnographie, il résulte un gain gain positif, positif, dans dans la ladécouverte découverte du groupe des «« Tobosos Tobosos »» et des des « «Jumanos Jumanos »~~ au au Chihuahua; Chihuahua; du groupe de de des de Pueblos Pueblos (Tiguas (Tiguas et Piros) Piros) établis établis autour autour du du bassin bassin des desmares mares de salées; trajet fait par par Espejo Espejo àà l'Ouest l'Ouest des desMoquis Moquis où où il obtint obtint salées; du du trajet Cosininos ou et enfin enfin des des informations informations des nouvelles des Cosininos ou Havasupay, et plus précises précises sur compte des des Tanos Tanos et etde deleur leurterritoire. territoire. plus sur le compte Espejo va plus loin, car il essaie de donner un recensement des Espejo plus loin, car essaie de donner un recensement 7i " Cette Cette date date ne ne se se trouve trouve que que dans dans les les ra rapports 189). 126 et 189). ροτts officiels officiele (pp. 126 Mendieta que ce fut fut *« por principio año de ochenta ochenta Mendíeta (p. (p. 401) 401) dit dit que principio de Julio Juli o del aflο ». Il Il aa sans sans doute doute mal mal iξterpτété interprété les les paroles paroles ci-dessus ci-dessus citées citées de la la ververy tres *. sion de de Hakluyt. Hakluyt. — —Ces Cesparoles paroles indiquent indiquent leur leur départ départ su auNouveau-Mexique, Nouveau-Mexique, sion non l'aτ~νée l'arrivée à Sta Bárbara. Bárbara. et non
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
388
Bandelier, aa History History of the the Southwest-II Southwest-II Bandelier,
Indiens sédentaires sédentaires qu'il au Nouveau Nouveau-Mexique jusqu'aux Indiens qu'il visita visita au -lexique etetjusqu'aux Moquis de l'Arizona. Le tableau dressé selon ses indications [371] Moquis de l'Arizona. tableau dressé selon ses indications [371] serait plus haute haute importance, importance, s'il s'il n'était n'étaitpas pasénormément énormément exaexaserait de la plus géré. H établit les les chiffres chiffres suivants: suivants: Quirés »» du Rio Eio Grande Grande (@aérés) (Quérés) 15.000 .« Qufrés «« Punames » de Cía 20.000 Punames » de lia «4 Emeges » ou Jémez 30.000 Emeges » Jémez *« Acoma Acoma »» 6.000 « Zuñi Zniii »» 20.000 « Mohoce Moqui Mohoce »» ou Moquí 50.000 « Ubates » Tanos du Nord et de Galisteo 20.000 Ubates » Tamos du Nord de Galisteo Pecos 40.000 «« Tamos Tamos »» ou ou Pecos Soit total de de 253.000 253.000 âmes Soit un total ,mes 74 74. Dans ce quart quart d'un d'un mil million, sont compris, compris, n~~ ni les les Tiguas Tiguas du du lion, ne sont Dans Eio Grande, Grande, ni Tiguas et les les Piros Piros autour autour des des salines, salines, ni ni les les TeTeRio ni les les Tiguas huas et les les Taos. Taos. En En yyajoutant ajoutantces cestribus tribusavec avecdes deschiffres chiffrescorrecorrehuas spondant aux au nombre nombre de de leurs leurs vi villages, on arriverait arriverait à à ll ages, on spondant aux siens siens et au près de trois trois cent cent cinquante cinquante mille mille pour pour lalapopulation population agricole agricole de de près Castañeda l'estimait à soixante-dix soixante-dix mille, et nous nous avons avons ces contrées. Castañeda que selon selon ses ses propres propres paroles, paroles, cette cette évaluation évaluation devait devaitseseréduire réduire •vu, n, que de plus plus de de la la moitié. moitié. de Le saillant est celui celui d'Atome. d'Acoma. Sur Sur toute toutelalasurface surfacehahaLe cas le plus saillant bitable du du rocher, rocher, il n'y n'y aa pas pas de deplace placepour pour le le quart quart des des six sixmille mille âmes qu'Espejo yy voyait. Comme Comme le dit dit Castañeda, Castañeda, le le Pueblo Pueblo conconâmes qu'Espejo [372] deux deux cents cents guerriers, guerriers, donc en tout tout sept septcents centshabitants. habitants. tenait [372] Espejo, qui est si si exact exact et etsisivéridique véridique sous sous tous tousles lesautres autresrapports, rapports, Espejo, aurait-il menti dessein, au sujet sujet de de lalapopulation population des des Pueblos' Pueblos? aurait-il menti àà dessein, ne le le crois crois pas, pas, mais mais au au contraire, contraire, je je pense pense qu'il qu'il s'est s'esttrompé trompéhonhonJe ne nêtement, et qu'il qu'il aa été ététrompé trompé par par deux deuxchoses choses qui quine nepouvaient pouvaient nêtement, manquer produire une une musion. illusion. manquer de produire En premier premier lieu, lieu, il ne ne faisait faisait que queparcourir parcourir le le pays. pays. Il Ι jugeait donc de majorité des des vi villages, après seulement seulement un un court court ll ages, ou après donc de loin la majorité séjour qu'il faisait. Ceci, Ceci, comme comme on on se se lelerappellera, rappellera, le le portait portait à séjour qu'il y faisait. déjà àà cause causede decette cetteerreur, erreur, exagérer leur grandeur grandeur au au double, donc, déjà on peut réduire réduire de de la la moitié moitié les les chiffres chiffres qu'il qu'il aa laissés. laissés. on second lieu, lieu, chaque chaque fois fois que queles lesEspagnols Espagnolsarrivaient arrivaient dans dans En second un village ou chez une tribu, on s'attroupait autour d'eux, et peu ll un vi age chez une tribu, on s'attroupait autour d'eux, et peu à peu, la tribu tribu presque presque tout tout entière entièrese seréunissait, réunissait, autant autant par par curiosité curiosité que par par méfiance. méfiance. La majorité, majorité, surtout surtout des des hommes, hommes, leur leur tenait tenait que .
74
II est estsuperflu superflu de de citer citer ici icien endétail. détail.Lee Leschiffres chiffres se setrouvent trouvent dans dans les les '4 Il trois documents, documents, également également et et sans sans varier. varier. trois
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie Partie (Part Two) Two) Deuxième
389
compagnie d'endroit d'endroit àà endroit, endroit, aussi aussi longtemps longtemps qu'ils qu'ils étaient étaient sur sur compagnie leur territoire, pour pour les les observer observer et et les les tenir tenir en en échec. échec. Espejo Espejo voyait voyait autour de de lui lui les les mêmes mêmes fi figures sans le remarquer, remarquer, et et il multipliait multipliait gures sans ainsi le nombre par le nombre même des villages. De là, autre ainsi nombre le nombre même des vi llages. De là, une autre source ainsi s'expliquent s'expliquent les les exagérations exagérations d'Espejo, d'Espejo, et et source d'erreur, d'erreur, et ainsi même les les excuser. excuser. peuvent même moment, je ne ne dirai dirai rien rien des des nombreux nombreux détails détails que que l'on l'on Pour le moment, sur la la vie, vie, les les moeurs mœurs et et les les coutumes coutumes des des Indiens, Indiens, car carnous nous trouve sur aurons tard l'occasion l'occasion d'y d'y revenir, revenir, dans dans la lapartie partieethnologique ethnologique aurons plus plus tard de cet cet [373] [373] ouvrage. ouvrage. Ce qui, qui, avant avant tout, tout,distingue distingue les lesobservations observations rapportées rapportées par par Ce Espejo, des des relations relations de de ses ses prédécesseurs, prédécesseurs, ce ce sont sont de defréquentes fréquentes Espejo, des gisements gisements métallifères métallifères au au Nouveau-Mexique. Nouveau-Mexique. Ainsi Ainsi aallusions llusions à à des indique des des traces traces de de riches riches minerais minerais parmi parmi les les Píros Piros;; et et avec avec rairaiil indique son, l'on se demande, demande, si nous n'avons n'avons pas pas là là la lapremière première notion notion des des son, 75 76. dépôts argentifères du Socorro . Il parle aussi de minerai aux enIl parle aussi de minerai aux endépôts argentifères du Socorro virons d'Acoma et dans l'Arizona. En somme, Espejo revint avec virons d'Acoma dans l'Arizona. En somme, Es ρejο avec convinction que que le le Nouveau-Mexique Nouveau-Mexique était mines. Et Et la convinction était riche riche en en mines. cependant C Coronado les siens siens avaient avaient rapporté rapporté le le contraire. contraire. Nous Nous οrοnadο et les devons pas oublier que les idées idées du temps avaient avaient chan changé, que ne devons gé, et que ce n'était plus autant autant l'or l'or et et l'ar l'argent entre les les mains mains des des Indiens Indiens ce n'était plus gent entre que cherchait. Les Les Espagnols Espagnols étaient étaient désabusés désabusés sur ce ce point point;; que l'on cherchait. mais les mines proprement dites, pour en retirer le métal par euxmais les mines proprement dites, pour en le métal par euxmêmes, c'est-à-dire pour les travailler. Dans ce changement d'idées, mêmes, c'est-à-dire Dans ce changement d'idées, y avait avait un unprogrès progrès qui quiétait étaitlalaconséquence conséquence naturelle naturelle de del'orgal'orgail y et du durétablissement rétablissementde del'ordre l'ordredans dans colonies.Coronado Coronado nisation et lesles colonies. les siens siens étaient, pour pour ainsi ainsi dire, dire, les les derniers derniers rejetons rejetons de de l'époque l'époque et les de la la conquête, conquête, tandis tandis que queChamuscado Chamuscado et et surtout surtoutEspejo, Espejo, turbulents de représentaiet un temps, avec avec des des tendances tendances plus plus solides solides etet reprYsentaiet un autre autre temps, plus pratiques. plus Quoiqu' Espejo Espejo se se trompât trompâtsur surlalarichesse richessecomme comme sur surl'abondance l'abondance des minerais qu'il avait trouvés, il n'en était pas moins honnêtement des minerais avait trouvés, n'en était pas moins honnêtement [374] persuadé. du 23 23 avril avril1584, 1584, ililfit fitdonc doncune unesoumissoumis[374] persuadé. Sous Sous la date du sion dans but d'obtenir d'obtenir de de lalacouronne couronne le le droit droitde decoloniser coloniser le le sion dans le le but Nouveau-Mexique cents hommes, hommes, dont quart devait devait Nouveau -lexique avec avec quatre cents dont le quart marié76 . Déjà six mois mois auparavant, auparavant, Crist Cristóbal Martín avait avait tr e marié êêtre 7°. Déjà six δbal Martin 76 76 J'en réfère anx trois documents. Les textes varient un peu. Les Piros J'en réfère aux trois documents. Les textes varient un peu. Les Pin s occupaient Cerro de de Socorro Socorro s.». occupaient des des villages villages au au pied pied du du •« Cerro 76 Le texte de cette Pétition se trouve à la suite et au commencement " Le texte de cette Ρétítion se trouve á la suite et su commencement de Expediente 153 àà 162). 162). Outre Outre les les 400 400 hommes, tommes, Espejo Espejo voulait voulait prenprende Expediente (pp. (pp. 153 dre avec avec lui lui 88 pièces pièces d'artillerie, d'artillerie, 100 100 cha chariots par 1000 1000 boeufs, bœufs, 800 800 chechedre riots trâinés trµ nés par vaux, 1000 1000 juments juments et etles les étalons étalonsnécessaires, nécessaires, 4000 4000 têtes têtes de debétail bétailetet5000 5000moumouvaux,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
390
Bandelier, a History History of of the theSouthwestSouthwest-II Bandelier, Π
pétitionné pour même droit, droit, ainsi ainsi que que Francisco Francisco Diaz Díaz de deVarVarpétitionné pour le même gas 77. Le Le gouvernement gouvernement espagnol espagnol ne donna suite à aucune de ces ne donna suite it aucune de ces réclames. Espejo son retour; retour; et et la lacoucouréclames. Espejo mourut mourut peu peu de de temps après son ronne, rendue rendue méfiante, méfiante, préféra préféra attendre attendre encore, encore, voulant voulantlaisser laisser ronτιe, autant que quepossible possible àà l'initiative l'initiativedes desentreprises entreprisesfutures, futures,comm commee aussi autant charge des des colonistes colonistes eux-mêmes, se réservant réservantnéanmoins néanmoins à la charge eux-mêmes, tout tout en se la faculté faculté de de les les restreindre restreindre ou oude deles lesfavoriser. favoriser. tons. Il Il voulait voulait prendre prendre les devants devants avec avec 100 100 hommes, hommes, 500 500 juments juments et et 2000 2000 tons. vaches. "Α Asiento con Gristob Cristobal Martín ροτ por el el que que se se ofrece ofrece a ir en leeraona persona al Des79 ~fento εοn αl Martin cubrimiento, del Νυ«,ο-Méχtoo, Nuevo-México, baxo baxo las las condiciones condiciones cubrimiento, Pacificación Ρα~~ιεαΟ~6n yy Población Ροb~α~~n del que expone. expone. (Doe. (Doc. Ιnédi~οs Inéditos %VI, XVI, pp. 277 à 301). Petition de Vargas Vargas ne ne que pp. 277 301). La Petition porte point de de date, date, mais mais il ressort ressort du texte texte qu'elle qu'elle fut fut écrite écrite αρτés après le le retour retour porte d'Espejo (pp. 126 126 àà 146) 146) (Doc. Inéditos %V) XV) Díaz Regidor y Alguasil Alguasil r» d'Espejo (pp. Diaz était 'tait •« Regidor (Doc. Inéditos Puebla de de los los Angeles. Angeles. de Puebla
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
CHAPTER ELEVEN CHAPTER ELEVEN SUMMARY Arrival the Jesuits Jesuits in in Mexico. Mexico. Sonora Sonora and and Chihuahua Chihuahua at at the the Arrival of the end of of the the sixteenth sixteenth century. century. Casas Grandes. end Casas Grandes. 1. The Jesuits, headed headed by by Father FatherPedro PedroSanchez, Sánchez,come cometotoMexico Mexico in 1572. 1572. The The list listof of15 15pioneer pioneer priests priests and andBrothers. Brothers. Mexico MexicoCity, City, the first center; center; then Puebla. Puebla. First FirstJesuit Jesuitchurch churchdedicated dedicatedinin1573. 1573. B will not deal deal with with their their educational educational apostolate, apostélate, their their main main work, work, B will limiting to their theirmissionary missionary eff efforts in northern northernMexico. Mexico. limiting his his attention attention to οrts in 2. Jesuit education education of of the theSpaniards Spaniards and andthe theIndians: Indians:Colegio Colegio de San Pedro yy San San Pablo Pablo for forthe thefirst; first;San SanGregorio. Gregorio, for for the the latter. latter. In general, general, the Church's Church's efforts efforts for the the intellectual intellectual and and moral moral betbetterment of of the the natives. natives. The TheSpanish Spanishordinances ordinancesofof1572-1573 1572-1573 exexterment the protective protective laws laws of of1541-1542. 1541-1542. Several Severalofofthese theseordinances ordinances tend the are quoted at at length length and andothers othersare aresummarized summarized and andanalyzed. analyzed. are quoted Difficulties evangelizing the Indians. Difficulties in in evangelizing the Indians. 3. Back the Franciscans, Franciscans, who who practically practically had had aamonopoly monopoly Back to the Details of their apostolato. apostolate. Situation Situationof of northern northern of the N Ν missions. missions. Details Mexico at of the the 16th 16th century. century. Civil Civiland andmilitary militaryofficials: officials: Mexico at the end of Hernando Bazán, successor successor to Francisco Francisco de de Ibarra. Ibarra. Unrest Unrest of of Hernando de Bazán, natives; Spaniards Spaniards massacred. massacred. Memory Memory of of the thecruel cruelconduct conduct the natives; of Nuño Ñuño de de Guzman Guzmán lingers. lingers. Bazán's Bazán's actions actions contrary contrary to to royal royal of ordinances; he is replaced by Antonio de Monroy. ordinances; he replaced by Antonio de Monroy. 4. Sinaloa. Sinaloa. Rodrigo Rodrigo del del Rio Río yyLoza, Loza,named namedgovernor governor of of Nueva Nueva Vizcaya in 1590, requests Jesuits for N apostolate among the naVizcaya in 1590, requests Jesuits for apostolate among the natives. Fathers FathersGonzalo Gonzalo de de Tapia Tapia and andMartin MartínPérez Pérez answer answer the thecall. call. tives. efforts short short lived; lived; after afterworking workingininSierra Sierrade deTopia, Topia,mining mining Tapia's efforts area, he he was was assassinated assassinated by by disaffected disaffected natives natives (July (July11, 11,1594). 1594). area, He had had helped helped establish establish more more than than 20 20 churches. churches. N N Sin Sin was was open open He Christian and and Spanish Spanish civilization. civilization. The Thedefinitive definitive conquest conquest of of to Christian Son was now possible and feasible. Son now possible and feasible. 5. Efforts Efforts in in Son Son consolidated. consolidated. Jesuit Jesuitreinforcements reinforcements arrive: arrive: Fathers Fernando Fernando de de Santarén Santarén and andPedro PedroMendes Mendes (Méndez). (Méndez). In In Fathers
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
392
Bandelier, aa History History of of the theSouthwest-II Southwest-II Bandelier,
1596 a Sinaloan Sinaloan presidio presidio was established to Spaniards and and 1596 was established to protect Spaniards missionaries. In 1599 Lieutenant Lieutenant Governor Governor Alonso Alonso Diaz Díaz was wassucsucmissionaries. In 1599 ceeded by aa most most competent competentand andenergetic energeticsoldier: soldier:Diego Diego Martinez Martinez ceeded de Hurdaide; Hurdaide; brief brief biography. biography. Main MainIndian Indiantribes tribesevangelized. evangelized. de 6. Conditions end of of Conditionsin in northern northern Mexico Mexicoand and missions missionsat at the end 16th century. century.Slow Slowprogress: progress: comparison comparison with with NNAmerican Americancocothe 16th lonies; details. Roleof ofthe theChurch Churchasasmediator mediatorbetween betweencivil civilauthorauthorlonies; details. Role and natives. natives. ity and 7. B's reflections on the Jesuit Jesuitand andFranciscan Franciscanapostolates. apostolates. B's reflections on the The Franciscan Custodia Custodia de de San San Francisco Francisco de deZacatecas Zacatecasestablished. established. Difficulties encountered Franciscans in the the N: N: Chi Chiand andNM. NM. Difficulties encounteredby by the the Franciscans Mining centers. Saltillo, colony, beginning of the the Province Province ll o, Spanish colony, Mining centers. Salti of León; viceregal Monterreyestablished. established. of Nuevo Nuevo León; viceregal measures measures to to settle. Monterrey 8. Jesuits called to the Guadalajara diocese. From here they they Jesuits called to the Guadalajara diocese. From here continued to Zacatecas, Zacatecas, Durango FatherJerónim Jerónimo continued Durango (Guadiana). (Guadiana). Father ο Ramírez, Jesuit apostle to to the theTepehuanes Tepehuanes and andneighboring neighboring tribes. tribes. mirez, Jesuit apostle in Coahuila. Coahuila. Jesuit Jesuitmissions missionswere werex «reductions reductions»; »; their their way way Parras in of life explained. explained. Effect missions on on natives nativesdiscussed; discussed; missions missions Εffect of missions prevent depopulation depopulation of of Mexico. Mexico. Profound Profoundinfluence influence of of the the Church. Church. 9. At the the beginning beginning of of the the 17th 17th century centurythe themissionary missionaryefforts efforts were N, aa land land of of martyrdom martyrdomand andheroic heroic were concentrated mainly on the N, apostolato. Memories Memories of of the the companions companions of of Fray Fray Agustin Agustín RodriRodríapostolate. guez. Tradition Traditionof ofhuge huge meteorites meteorites crashing crashinginto intoChi: Chi: Parral, Parral, Allende, guez. Casas investigates traditradiCasas Grandes, Grandes, objects objects of of native native veneration. veneration. BB investigates tion and promises promises to later in in the the Histoire. tion and to report report on on it it later
Chapitee CΗΑΡΙΤΒΕ
XI XI
Arrivée des Mexique. SSonora et Chihuahua Chihuahua àd la la fin fin des Jésuites Jésuites au Mexique. οnοra et seizième siècle. siècle. Casas Casas Grandes. Grandes. du seizième 1. Les Les premiers premiers missionnaires missionnaires Jésuites qui qui se se rendirent rendirenten enAméAmé1. rique furent R. R. R. P. P.P.P.Pedro PedroMartínez Martínez etetJuan JuanRogel, Rogel, et et rique furent les les R. Francisco de de Villarrel, Yillarrel, le le 28 28 juin iuin 1566 1566 11. Ils Ils allaient allaient non non pas pas le frère Francisco au lexique, Mexique, mals mais en enFloride, Floride, où, où,lelePère PèreMartínez Martínez fut futmassacré massacré au par les les Indiens Indiens de de la la côte côte tandis tandisque queles lesdeux deuxautres autresretournèrent retournèrent 1 Francisco de de Florencia, Historia Historia de Compañía de Ι P. Francisco de la la Provincia de de la Compañia Jesús España, 1694 XII). P. P. Andrés Pérez de Jesús de Nueva Nueva España, 1694 (Lib. (Lib.I,I, cap. cap. II II à %II). Pérez de Pibas, Historia Eistoria de los los Triumphos Triumphos de de Nuestra Santa Fee, Fee, 11645 (Lib. XII, XII, cap. cap. 6 4 5 (Lib. Ríbas, Νuestrα Santa 745). P. P. Francisco Francisco Javier Alegre, Historia de J'es& Jesús XIII, p. 745). Historia de de la la Compañía Compaia de en Nueva Nueva España España (publiée C. M. 1841 - Tome Tome I, I, Lib. Lib. (publiée par C. Μ. Bustamante en en 1841 I, p. 5). 5). I,
www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.
Deuxième Partie Partie {Part Two) (Part Two) Deuxième
393
Ils acle 15 15 du du mois mois de dedécembre décembre de de la lamême mêmeannée année 22. Ils acla Havane le à la
compagnaient cependant Floride, otl où ils ils compagnaient cependantde de nouveau nouveau Meléndez Meléndez en en Floride, fondèrent une mission qui qui ne ne fit que végéter 3S. Au Pérou, les Jésuites fi t que arrivèrent aux environs de de l'année l'année 1571 15714s. On avait fait fait depuis depuis On avait arrivèrent aux environs 5 mais ce quelque temps Mexique 6, mais quelque temps des des efforts efforts pour pour les les obtenir obtenir au au lexique ne fut fut qu'Y qu'à l'appel l'appel direct direct du du roi roi au auprovincial provincial de de[376] [376]Castille Castille ne (1 mars mars 1571) 1571)68 que que Saint Saint François François de de Borgia Borgia se se décida décida à envoyer (1 ~~envoyer douze ?ères Pères de de lalaCompagnie. Compagnie. douze C'étaient les suivants: Le R. R. P. P.Pedro PedroSánchez Sánchez(recteur (recteurd'Alcalá d'Alcalá C'étaient les suivants: et provincial de la nouve nouvelle mission), le E. P. Eraso, le frère Camargo ll e R. P. Eraso, le frère Camargo Martín González, González, portier portier d'Alcalá, d'Alcalá, et et Lope LopeNavarrete, Navarrete, à Plaisance. Plaisance. Martin résident de Tolède. De Castille, Castille, ce ce sont sont les lesPères PèresFonseca, Fonseca,Concha, Concha, résident de Tolède. Andrés López, López, le frère frère Bartolomé Bartolomé Larios Larios et et un unnovice novicethéologien. théologien. Andrés D'Aragon: les frères Estevan Estevan Valenciana Valenciana et etMartin MartínMantmo. Mantillo.77 fl II y y D'Aragon: les frères depuis des des changements changements dans dans cette liste, liste, car car les lesPères PèresEraso, Eraso, eut depuis Fonseca, Andrés Andrés López López et deux deux frères frères restèrent restèrent en en Espagne, Espagne, mais mais Fonseca, on en substitua huit autres, de sorte que quinze Jésuites en tout, on en substitua huit autres, de sorte que quinze Jésuites en tout, s'embarquèrent pour en 1572 1572 88. s'embarquèrent pourleleMexique lexique en « L'année L'année où écrivons, la nouve nouvelle Vera-Cruz n'avait n'avait auaull e Vera-Cruz où. nous nous écrivons, cune forme de ville ville même. même. H y avait, sur sur la la place, place, quelques quelques voûtes voûtes cune forme f y des abris abris pour pour les les effets effets que que l'on l'onne nepouvait pouvaittransporter transporter hàl'anl'anet des cienne Vera-Cruz Vera-Cruz promptement, que D. D. Martin Martin EnEncienne promptement,etet un un hhôpital ~ριtal que riquez a fait fait construire construire »99.. Le 28 septembre septembre 1572, 1572, les les Pères Pères enenríquez Le 28 10 trèrent dans la ville de México, depuis Puebla de los Angeles . trèrent dans la ville de Mégic ο, depuis Puebla los Angeles 10. !
Alegre: Historia Historia de de la la Gompañ'a Compañía de de Jesds Jesús (Lib. 6, 77 et et 10). 10). Ribes: Ribas: Alegre: (Lib. I, I, pp. pp. 8, Hist, de los losTriumphos Triumphos (p. (p. 745). 745). Hist. de s8 legre, Alegre, Historia I, pp. pp. 65, 65, 68). 66). Ηiskori α (Lib. (L ib. I, 4 Idem (p. Le P. fut celui celui qui qui ccommença 4 Idem οmmenga l'œuvre l'ouvre (p. 45). Le Ρ. Géronimo Gérοnimο Portillo fut au Pérou, avec quelques quelques compagnons. compagnons. su Ρérou, avec 8 Les premiers premiers efforts un disciple disciple de de St St Ignace, Ignace, et et Les effortssont sontdûs ditsaa Calixto CaliztoSá, Si, un à D. D. Juan Juan de de Arteaga, Arteaga, mais mais surtout surtout àà l'Evêque l'Evêque du du Michoacán: Don Don Vasco Vasco de de à Quiroga. Voyez Florencia, Hist, de la la Provinoiα, Provincia, etc. etc. (L (Lib. I, cap. cap. I, I, p. p. 3). 3). Quiroga. Hist. de ib. I, Alegre, (Lib. pp. 43, 43, 44, 44, 45). 45). Alegre, (Lib. I, I, pp. ' Alegre, Hist, de de laladompaf"a Compañía (pp. (pp. 45, 45, 46). 46). Florencia (Lib. (Lib. II, II, Cap. Cap. III). III). legre, Rist. 77 Idem. Idem. Idem. 8 Alegre 49). Florencia, Hístori' Historia (Lib. Cap. HI. pp. 78, 78, '79). 79). legre (p. (p. 49). (Lib. II, II, Cap. III. pp. 8 Alegre