Wo Architekten arbeiten / Where Architects Work 9783038210542, 9783038214120

Where Architecture Begins: Architects Open Their Offices What does it actually look like in the offices of people who

183 53 39MB

German Pages 256 Year 2013

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
VORWORT / FOREWORD
Ruinelli Associati
Büro Ole Scheeren
Hild und K
Nieto Sobejano
Staab Architekten
Claus en Kaan Architecten
SoHo Architektur
Sadar + Vuga
Meixner Schlüter Wendt Architekten
Boltshauser Architekten
Coop Himmelb(l)au
BARarchitekten
Selgascano
Modulorbeat
Gernot Schulz Architektur
Bottega + Ehrhardt Architekten
Jessenvollenweider Architektur
Bureau SLA
Lederer + Ragnarsdóttir + Oei
Gigon/Guyer Architekten
Weberwürschinger Architekten
Ortner & Ortner Baukunst
Behnisch Architekten
Vaíllo + Irigaray Arquitectos
Bayer uhrig Architekten
Die Zusammenarbeiter
Carrilho da Graça Arquitectos
Birk Heilmeyer und Frenzel
Kleihues + Kleihues
Brandlhuber + emde, schneider
Bolles +Wilson
Heide & von Beckerath
Marte.Marte Architekten
Ludloff + Ludloff Architekten
Muck Petzet Architekten
Schneider + Schumacher
Kuehn Malvezzi Architekten
Wandel Hoefer Lorch Architekten
26’10 South Architects
Atelier Kempe Thill
Blauraum Architekten
Störmer Murphy and Partners
Schulz & Schulz Architekten
KARO architekten
Max Dudler
Behles & Jochimsen Architekten
AS&P - Albert Speer & Partner
David Chipperfield Architects
Bogevischs buero
Gmp Architekten
Fink +Jocher
Brenac & Gonzalez
Prof. Christoph Mäckler Architekten
Angelis & Partner
Stefan Forster Architekten
Holzer Kobler Architekturen
Sauerbruch Hutton
Meck Architekten
Junya Ishigami + Associates
Ai Weiwei/FAKE Design
Christian Pottgiesser
Studio Daniel Libeskind
AllesWirdGut
Barkow Leibinger
Allmann Sattler Wappner
E2a
Pablo Horváth
Atelier 30 Architekten
Meili, Peter Architekten
Studioinges
Roedig.schop architekten
Kahlfeldt Architekten
HHF architekten
Steven Holl Architects
Y. Tohme / Architects
Superpool
Mythos Architekturatelier / The Myth of the Architect’s Studio
INDEX
BILDNACHWEIS / PICTURE CREDITS
Recommend Papers

Wo Architekten arbeiten  /  Where Architects Work
 9783038210542, 9783038214120

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

B I R K H ÄU S E R , B A S E L | B AU W E LT, B E R L I N

VORWORT / FOREWORD

Wie sieht es eigentlich bei denen aus, die

How do things actually look where people

täglich über gutes Bauen nachdenken? Um

spend their days thinking about good architec-

das herauszufinden, hat die Bauwelt im Som-

ture? In the summer of 2012, in an attempt to

mer 2012 über zweihundert Architekten ge-

find out, Bauwelt asked more than two hundred

beten, der Redaktion dreierlei zuzusenden:

architects to submit three different items to

eine Fotografie des Gebäudes, in dem sich

our editorial office: a photograph of the build-

das Büro befindet, ein Innenraumfoto sowie

ing where his or her office is found; an interior

eine Grundrisszeichnung, in der die Arbeits-

photograph of the office itself; and a floor plan

plätze der Inhaber markiert sind. Der Rück-

indicating the work space. The responses ex-

lauf sprengte den Umfang einer Wochenzeit-

ceeded the dimensions of a weekly magazine—

schrift. Auch deswegen gibt es dieses Buch.

which is one reason for the present book.

Schon bei der ersten Durchsicht des Ma-

An initial examination of the submitted ma-

terials fiel auf, dass die Innenaufnahmen –

terial revealed that the interior photographs

unabhängig von der Lage und Größe der

were—leaving aside the question of the re-

Büros – gar nicht leicht auseinander zu hal-

spective office’s location and size—not easy

ten sind. Zu ähnlich ist deren Ausstattung, zu

to tell apart. The furnishings are too similar,

verwandt die Atmosphäre. Als habe sich die

the atmosphere too closely related as though

Architektenschaft auf ein international gülti-

the architects had collectively agreed upon an

ges Corporate Design verständigt. Das mag

internationally valid corporate design. On the

einerseits an unserer Auswahl liegen, ande-

one hand, this may be due to our selection,

rerseits dürften berufsspezifische Faktoren,

while on the other, occupation-specific fac-

die gereihte Arbeitstische, Modellbaulager,

tors may require rows of worktables, storage

Mustersammlungen oder Hängeflächen ver-

depots for models, collections of prototypes,

langen, und „moderne“ Codes wie offene

and wall surfaces for display purposes, while

Räume, klare Linien und weiße Oberflächen

modernist codes such as open spaces, clear

zu räumlichen Lösungen geführt haben, die

lines, and white surfaces may have led to spa-

sich oft nur in Nuancen unterscheiden.

tial solutions that are distinguishable only in

Grafisch vereinheitlicht und im Maßstab

their nuances.

1:333 abgebildet, ermöglichen die Grundriss-

Unified in terms of presentation and illus-

zeichnungen einen direkten Vergleich. Uns

trated on a scale of 1:333, the floor plans per-

interessierte dabei, wie die Architekturbüros

mit direct comparisons. We were interested

organisiert sind, welcher räumlichen Struk-

in particular in the way in which these archi-

tur sie gehorchen und welchen Platz die Inha-

tectural offices were organized, in the spatial

ber und Inhaberinnen darin einnehmen.

structures to which they conformed, and in the

Hervorragende Bauwerke lassen sich of-

places their users occupied within them.

fenbar im Wolkenkratzer ebenso erdenken

Apparently, outstanding buildings can be con-

wie in einer hergerichteten Scheune. Die

ceived in skyscrapers just as easily as in reno-

Außenaufnahmen der Gebäude hätten die

vated barns. The photographs of the exteriors

5

VORWORT / FOREWORD

„ortlosen“ Interieurs und die Zeichnungen

of these buildings were actually intended

eigentlich nur begleiten sollen. Vielleicht sind

only to supplement the placeless interiors and

sie es aber, die die Unterschiedlichkeit der

the drawings. It is perhaps precisely these

Büros am besten illustrieren. Die Immobilie,

images, however, that best illustrate the differ-

in der Architekten arbeiten und Geschäfts-

ences between the various offices. A special

besuch empfangen, hat eine besondere Be-

significance is enjoyed by the buildings within

deutung. Sie ist nicht nur ein Gehäuse, sie

which the architects work, and where they con-

ist ein Statement. Polyglott, bodenständig,

duct business meetings. The building is more

verspielt, nüchtern, trashig, klar, ironisch,

than a mere enclosure, it makes a statement.

ehrlich, unberechenbar – zahllose weitere

Polyglot, down-to-earth, playful, sober, trashy,

Attribute mag der Betrachter aus dem An-

lucid, ironic, sincere, unpredictable: these and

blick dieser Bauten ableiten und womöglich

countless other attributes will be suggested to

Rückschlüsse auf das gebaute Werk und auf

viewers by views of the buildings—images that

das Selbstverständnis der darin arbeitenden

allow us to make inferences concerning both

Architekten ziehen.

the realized works and the self-images of the

Dank der unermüdlichen Recherche von

architects who work within.

Sebastian Spix ist es nicht bei der Idee zu

Thanks to the tireless research of Sebastian

einem Buch geblieben; Korbinian Kainz hat

Spix this book became more than an idea;

unsere Materialsammlung zu nun 76 Büros in

Korbinian Kainz endowed the material collec-

eine grafische Ordnung gebracht. Besonde-

tion documenting more than seventy-six of-

rer Dank gilt den mitwirkenden Architekten,

fices with an overarching visual order. Special

die uns aufschlussreiche Einblicke in das We-

thanks to the participating architects, who pro-

sen und den Arbeitsalltag ihres Berufsstan-

vided illuminating insights into the nature and

des gewähren.

everyday working reality of their occupation.

Ohne dass wir voneinander wussten, hat-

Around the time we were preoccupied

ten sich Prof. Klaus Jan Philipp, Kyra Bullert,

with The Myth of the Architect’s Studio, and

Chrissie Muhr und Raoul Humpert an der Uni-

although we were unaware of one another’s

versität Stuttgart fast zur selben Zeit wie wir

activities, professor Klaus Jan Philipp, togeth-

mit dem „Mythos Architekturatelier“ befasst

er with Kyra Bullert, Chrissie Muhr, and Raoul

und in der Weißenhofgalerie eine Ausstellung

Humpert at Stuttgart University were curating

zu diesem Thema kuratiert. Es lag nahe, das

an exhibition on the same topic for the Weißen-

Team um einen Essay zu bitten, der die Kon-

hofgalerie. The idea occurred to us of asking

stanten und Brüche des Typus „Architektur-

the team to produce an essay circumscribing

büro“ ebenso umkreist wie seine mögliche

the continuities and ruptures affecting the ar-

Zukunft.

chitectural office as a type and speculating on its possible future.

Nils Ballhausen Nils Ballhausen

6

R U I N E L L I A S S O C I AT I

8

9

R U I N E L L I A S S O C I AT I

7610 Soglio | Switzerland 10

U n i t 1 0 0 6 , To w e r A , J i a n w a i S o h o | 3 9 D o n g s a n h u a n Z h o n g l u , B e i j i n g 1 0 0 0 2 2 | C h i n a

BÜRO OLE SCHEEREN

11

BÜRO OLE SCHEEREN

12

13

HILD UND K

14

15

HILD UND K

Lindwurmstraße 8 8 | 80337 München | Germany

16

Ta l a v e r a 4 L- 5 | 2 8 0 1 6 M a d r i d | S p a i n

N I E TO S O B E J A N O

17

N I E TO S O B E J A N O

18

19

S TA A B A R C H I T E K T E N

20

21

S TA A B A R C H I T E K T E N

Schlesische Straße 27 | 10997 Berlin | Germany

22

K r i j n Ta c o n i s k a d e 4 4 4 | 1 0 8 7 H W A m s t e r d a m | T h e N e t h e r l a n d s

C L AU S E N K A A N A R C H I T E C T E N

23

C L AU S E N K A A N A R C H I T E C T E N

24

25

SOHO ARCHITEKTUR

26

27

SOHO ARCHITEKTUR

Fu g g e r g a s s e 1 | 8 7 7 0 0 M e m m i n g e n | G e r m a n y

28

Tivolska 50 | 1000 Ljubljana | Slovenia

SA DA R + V U G A

29

SA DA R + V U G A

30

31

MEIXNER SCHLÜTER WENDT ARCHITEK TEN

32

33

MEIXNER SCHLÜTER WENDT ARCHITEK TEN

F i s c h e r f e l d s t r a ß e 1 3 | 6 0 3 1 1 Fr a n k f u r t a m M a i n | G e r m a n y

34

Dubsstrasse 45 | 8003 Zürich | Switzerland

B O LT S H A U S E R A R C H I T E K T E N

35

B O LT S H A U S E R A R C H I T E K T E N

36

37

C O O P H I M M E L B ( L)AU

38

39

C O O P H I M M E L B ( L)AU

Spengergasse 37 | 1050 Wien | Austria

40

Oderberger Straße 56 | 10 4 35 Berlin | Germany

BAR ARCHITEK TEN

41

BAR ARCHITEK TEN

42

43

SELGASCANO

44

45

SELGASCANO

Guecho 27 | 28023 Madrid | Spain

46

Hüf ferstraße 20 | 4 8149 Münster | Germany

M O D U LO R B E AT

47

M O D U LO R B E AT

48

49

GERNOT SCHUL Z ARCHITEKTUR

50

51

GERNOT SCHUL Z ARCHITEKTUR

Vo r g e b i r g s t r a ß e 3 3 8 | 5 0 9 6 9 K ö l n | G e r m a n y

52

S e n e f e l d e r s t r a ß e 7 7a | 7 0 1 7 6 S t u t t g a r t | G e r m a n y

B OT T E G A + E H R H A R D T A R C H I T E K T E N

53

B OT T E G A + E H R H A R D T A R C H I T E K T E N

54

55

J E SS E N V OL L E N W E I D E R A R C H I T E K T U R

56

57

J E SS E N V OL L E N W E I D E R A R C H I T E K T U R

Clarastrasse 2 | 4 05 8 Basel | Switzerland 58

Elek tronstraat 1 2 | 1014 AP Amsterdam | The Netherlands

B U R E AU S L A

59

B U R E AU S L A

60

61

L E D E R E R + R AG N A R S D ÓT T I R + O E I

62

63

L E D E R E R + R AG N A R S D ÓT T I R + O E I

Kornbergstraße 36 | 70176 Stut t gar t | Germany 64

Carmenstrasse 28 | 8032 Zürich | Switzerland

G I G O N /G U Y E R A R C H I T E K T E N

65

G I G O N /G U Y E R A R C H I T E K T E N

66

67

WEBERWÜRSCHINGER ARCHITEKTEN

68

69

WEBERWÜRSCHINGER ARCHITEKTEN

Klosterstraße 4 4 | 10179 Berlin | Germany

70

Justinianstraße 16 | 5 0 679 Köln | Germany

ORTNER & ORTNER BAUKUNST

71

ORTNER & ORTNER BAUKUNST

72

73

BEHNISCH ARCHITEKTEN

74

75

BEHNISCH ARCHITEKTEN

Rotebühlstraße 16 3a | 70197 Stut tgar t | Germany

76

c / Ta f a l l a 3 1 B a j o | 3 1 0 0 3 P a m p l o n a | S p a i n

VA Í L LO + I R I G A R AY A R Q U I T E C T O S

77

VA Í L LO + I R I G A R AY A R Q U I T E C T O S

78

79

B AY E R | U H R I G A R C H I T E K T E N

80

81

B AY E R | U H R I G A R C H I T E K T E N

Beethovenstraße 5 4-56 | 67655 Kaiserslautern | Germany

82

K ö p e n i c k e r S t r a ß e 4 8 /4 9 d | 1 0 1 7 9 B e r l i n | G e r m a n y

DIE ZUSAMMENARBEITER

83

DIE ZUSAMMENARBEITER

84

85

C A R R I L H O D A G R AÇA A R Q U I T E C TO S

86

87

C A R R I L H O D A G R AÇA A R Q U I T E C TO S

C a l ç a d a M a r q u ê s d e A l b r a n t e s , n°4 8 2 °d t o | 1 2 0 0 -7 1 9 L i s b o a | P o r t u g a l

88

Adlerstraße 31 | 70199 Stuttgar t | Germany

BIRK HEILMEYER UND FRENZEL

89

BIRK HEILMEYER UND FRENZEL

90

91

KLEIH UES + KLEIH UES

92

93

KLEIH UES + KLEIH UES

Helmholtzstraße 42 | 105 87 Berlin | Germany

94

Brunnenstraße 9 | 101 19 Berlin | Germany

BRANDLHUBER + EMDE, SCHNEIDER

95

BRANDLHUBER + EMDE, SCHNEIDER

96

97

BOLLES + WILSON

98

99

BOLLES + WILSON

Hafenweg 16 | 4 8155 Münster | Germany

100

Kur fürstendamm 173 | 10707 Berlin | Germany

H E I D E & V O N B E C K E R AT H

101

H E I D E & V O N B E C K E R AT H

102

103

MARTE . MARTE ARCHITEKTEN

104

105

MARTE . MARTE ARCHITEKTEN

To t e n g a s s e 1 8 | 6 8 3 3 We i l e r | A u s t r i a

106

Bernauer Straße 5d | 101 1 5 Berlin | Germany

L U D LO F F + L U D L O F F A R C H I T E K T E N

107

L U D LO F F + L U D LO F F A R C H I T E K T E N

108

109

MUCK PETZET ARCHITEKTEN

110

111

MUCK PETZET ARCHITEKTEN

Landwehrstraße 37 | 80336 München | Germany

112

P o s t s t r a ß e 2 0 a | 6 0 3 2 9 Fr a n k f u r t a m M a i n | G e r m a n y

SCHNEIDER + SCHUMACHER ARCHITEKTEN

113

SCHNEIDER + SCHUMACHER ARCHITEKTEN

114

115

K U E H N M A LV E Z Z I A R C H I T E K T E N

116

117

K U E H N M A LV E Z Z I A R C H I T E K T E N

Heidestraße 50 | 10557 Berlin | Germany 118

D o l o m i t e n w e g 1 9 | 6 6 1 1 9 S a a r b r ü c ke n | G e r m a n y

WA N D E L H O E F E R LO R C H A R C H I T E K T E N

119

WA N D E L H O E F E R L O R C H A R C H I T E K T E N

120

121

26’10 SO U TH ARCHITECTS

122

123

26’10 SO U TH ARCHITECTS

30 Wimbledon Road, corner Barnes Road | Brix ton, Johannesburg | South Africa

1 24

Va n N e l l e w e g 8 0 6 5 , B u i l d i n g N r. 8 | 3 0 4 4 B C R o t t e r d a m | T h e N e t h e r l a n d s

AT E L I E R K E M P E T H I L L

125

AT E L I E R K E M P E T H I L L

126

127

BL AUR AUM ARCHITEKTEN

128

129

BL AUR AUM ARCHITEKTEN

Paul-Nevermann-Platz 5 | 22765 Hamburg | Germany

130

Michaelisbrücke 1 | 20 4 59 Hamburg | Germany

S TÖ R M E R M U R P H Y A N D PA R T N E R S

131

S TÖ R M E R M U R P H Y A N D PA R T N E R S

132

133

SCHUL Z & SCHULZ ARCHITEKTEN

134

135

SCHUL Z & SCHULZ ARCHITEKTEN

L ampestraße 6 | 0 4107 Leipzig | Germany

136

P faf fendor fer Straße 26b | 0 4105 Leipzig | Germany

K ARO* ARCHITEKTEN

137

K ARO* ARCHITEKTEN

138

139

MAX DUDLER

140

141

MAX DUDLER

Oranienplatz 4 | 10999 Berlin | Germany

142

Nürnberger Straße 8 | 10787 Berlin | Germany

BEHLES & JOCHIMSEN ARCHITEKTEN

143

BEHLES & JOCHIMSEN ARCHITEKTEN

14 4

145

AS & P – A L B E R T S P E E R & PA R T N E R

146

1 47

AS & P – A L B E R T S P E E R & PA R T N E R

H e d d e r i c h s t r a ß e 1 0 8 -1 1 0 | 6 0 5 9 6 Fr a n k f u r t a m M a i n | G e r m a n y

14 8

Joachimstraße 1 1 | 101 19 Berlin | Germany

DAV I D C H I P P E R F I E L D A R C H I T E C T S

149

DAV I D C H I P P E R F I E L D A R C H I T E C T S

150

151

BOGEVISCHS BUERO

152

153

BOGEVISCHS BUERO

Schulstraße 5 | 80634 München | Germany

154

Elbchaussee 1 39 | 2276 3 Hamburg | Germany

GMP ARCHITEKTEN

155

GMP ARCHITEKTEN

156

157

FINK + JOCHER

158

159

FINK + JOCHER

Barer Straße 4 4 | 80799 München | Germany

160

3 6 , r u e d e s J e û n e u r s | 7 2 0 0 2 P a r i s | Fr a n c e

BRENAC & GONZ ALE Z

161

BRENAC & GONZ ALE Z

162

16 3

P R O F. C H R I S T O P H M Ä C K L E R A R C H I T E K T E N

16 4

165

P R O F. C H R I S T O P H M Ä C K L E R A R C H I T E K T E N

P l a t z d e r R e p u b l i k 6 | 6 0 3 2 5 Fr a n k f u r t a m M a i n | G e r m a n y

166

Peterstraße 38 | 261 21 Oldenburg | Germany

A N G E L I S & PA R T N E R

167

A N G E L I S & PA R T N E R

16 8

169

S T E FA N F O R S T E R A R C H I T E K T E N

170

171

S T E FA N F O R S T E R A R C H I T E K T E N

H e d d e r i c h s t r a ß e 1 0 8 -1 1 0 | 6 0 5 9 6 Fr a n k f u r t a m M a i n | G e r m a n y

172

Ankerstrasse 3 | 8 0 0 4 Zürich | Swit zerland

H O L Z E R KO B L E R A R C H I T E K T U R E N

173

H O L Z E R KO B L E R A R C H I T E K T U R E N

1 74

175

S AU E R B R U C H H U T T O N

176

177

S AU E R B R U C H H U T T O N

Lehr ter Straße 57 | 10557 Berlin | Germany

178

Kellerstraße 39 | 816 67 München | Germany

MECK ARCHITEKTEN

179

MECK ARCHITEKTEN

180

181

J U N YA I S H I G A M I + A S S O C I AT E S

182

183

J U N YA I S H I G A M I + A S S O C I AT E S

3 -1 8 -1 2 R o p p o n g i , M i n a t o - K u | To k i o # 1 0 6 - 0 0 3 2 | J a p a n

© 2013 Google, Image Date: December 2009

184

Caochangdi 25 8 | Chaoyang District | 100102 Beijing | China

A I W E I W E I / FA K E D E S I G N

185

A I W E I W E I / FA K E D E S I G N

186

187

CHRISTIAN POT TGIESSER

188

189

CHRISTIAN POT TGIESSER

8 , r u e d u P r é a u x C l e r c s | 7 5 0 0 7 P a r i s | Fr a n c e

190

2 R e c t o r S t r e e t , 1 9 t h F l o o r | N e w Yo r k , N Y 1 0 0 0 6 | U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a

STUDIO DANIEL LIBESKIND

191

STUDIO DANIEL LIBESKIND

192

193

ALLESWIRDGUT

194

195

ALLESWIRDGUT

U n t e r e D o n a u s t r a ß e 1 3 -1 5 | 1 0 2 0 W i e n | A u s t r i a

196

Schillerstraße 94 | 10625 Berlin | Germany

B A R KO W L E I B I N G E R

197

B A R KO W L E I B I N G E R

198

199

A L L M A N N S AT T L E R WA P P N E R

200

201

A L L M A N N S AT T L E R WA P P N E R

Nymphenburger Straße 125 | 80636 München | Germany

202

Hardturmstrasse 76 | 80 05 Zürich | Switzerland

E2A

203

E2A

204

205

PA B L O H O R VÁT H

206

207

PA B L O H O R VÁT H

Süsswinkelgasse 10 | 70 0 0 Chur | Swit zerland

208

Renthof 1 | 3 41 17 Kassel | Germany

AT E L I E R 3 0 A R C H I T E K T E N

209

AT E L I E R 3 0 A R C H I T E K T E N

210

211

MEILI, PETER ARCHITEKTEN

212

213

MEILI, PETER ARCHITEKTEN

Gar tenhofstrasse 1 5 | 8004 Zürich | Switzerland

214

R ykestraße 2, 2. HH | 10 4 05 Berlin | Germany

STUDIOINGES

215

STUDIOINGES

216

217

ROEDIG .SCHOP ARCHITEKTEN

218

219

ROEDIG .SCHOP ARCHITEKTEN

Brunnenstraße 1 8 8 , Aufgang 2, 5.OG | 101 19 Berlin | Germany

220

Kur fürstendamm 5 8 | 10707 Berlin | Germany

K AHLFELDT ARCHITEKTEN

221

K AHLFELDT ARCHITEKTEN

222

223

HHF ARCHITEKTEN

2 24

225

HHF ARCHITEKTEN

Allschwilerstrasse 71a | 4 055 Basel | Switzerland

226

4 5 0 We s t 3 1 s t S t r e e t , 1 1 t h F l o o r | N e w Yo r k , N Y 1 0 0 0 1 | U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a

STE VEN H OLL ARCHITECTS

227

STE VEN H OLL ARCHITECTS

228

229

Y. T O H M E / A R C H I T E C T S

230

231

Y. T O H M E / A R C H I T E C T S

10 th Street New Naccache | Beirut | Lebanon

232

M u m h a n e C a d d e s i 1 8 , 3 r d F l o o r | 3 4 4 2 5 K a r a k ö y, I s t a n b u l | Tu r k e y

S U P E R P OOL

233

S U P E R P OOL

234

235

The Myth of the Architect’s Studio

Mythos Architekturatelier

Kyra Bullert, Raoul Humpert, Chrissie Muhr und Klaus Jan Philipp

237

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Das Atelier:

The Studio:

Ort für den Genius

a Place for Genius

der Architektur

in Architecture

Der Stuhl des Architekten ist frei. Wir sind

The architect’s chair is empty. We are invited to

eingeladen, uns zu setzen. Unser Handwerks-

take a seat. We need not attend to the tools of

zeug, die Pläne in der Mappe und auf dem

the trade, the plans held in the portfolio on the

Boden, auch das aufgeschlagene Geometrie-

floor, the opened geometry book. On a tray re-

buch brauchen wir nicht zu beachten. Der

served for the purpose, surrounded by clouds,

umwölkte, uns von links oben zuschwebende

the genius of architecture—who hovers above

Genius der Architektur präsentiert auf vor-

on the upper left—presents that for which we

gehaltenem Tablett das, wonach wir suchen:

are searching: high-quality, exemplary archi-

Gute, vorbildliche Architektur!

tecture!

Der Ort, auf dem Frontispiz eines Buches

This setting—depicted on the frontispiece

über moderne französische Architektur des

of a book on modern French architecture that

Jahres 1801 zu finden, ist ein ideales Archi-

appeared in 1801—is an idealized architectural

tektenatelier. Ein Ort nämlich, an dem einem

studio. A place, namely, where ideas simply fly

die Ideen zufliegen! Arbeit bleibt freilich noch

into one’s head! Admittedly, there is plenty of

genug: Zirkel, Lineale, Stifte, Planmappen

work to be done nonetheless: a compass and

und Fachbücher müssen eingesetzt werden,

straightedge, pens, portfolios of plans, and

um aus der Idee Wirklichkeit, Gebautes wer-

reference books must be deployed before built

den zu lassen.

reality can emerge from the idea.

Auch wenn der Zeichner es im Unklaren

And although the artist leaves the actual

belässt, welche Gestalt dieses Atelier hat,

shape of this room ambiguous, there are suffi-

so gibt es doch einige Hinweise darauf, was

cient indications of the indispensable features

für ein ideales Atelier unverzichtbar ist: Ar-

of such an ideal studio: the worktable and the

beitstisch und Stuhl entsprechen der neu-

chair correspond to the latest fashion, as does

sten Mode, ebenso die Kandelaber und das

the candelabra and the interior’s Empire-era

Empire-Gebälk des Interieurs. Der Architekt,

woodwork. The architect who occupies this

der sich hier niederlässt, ist up to date. Zu-

space is up-to-date. At the same time he is

gleich weiß er, woran er sich letztlich zu ori-

aware of the necessary focus of his ultimate

entierten hat, sein Blick geht hinaus in die

orientation—his gaze passes outward toward

Natur, die in Gestalt eines unbeschnittenen

nature, present in the form of an untrimmed

Lorbeerbaums durchaus doppeldeutig zu

laurel tree whose intended significance re-

verstehen ist.

mains thoroughly ambiguous.

Das Atelier ist ebenso ein Ort der Sehn-

The studio is a place of yearning as well as

sucht wie der Arbeit: Hier fließen Schweiß

of work: flowing here are both sweat and tears.

und Tränen. Tränen der Trauer und Tränen

Tears of sorrow or tears of joy—when a compe-

238

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

des Glücks, wenn der Wettbewerb gewonnen,

tition entry is victorious, a commission is land-

der Auftrag ergattert ist. Wo auch immer die

ed. No matter whence the best ideas emerge,

besten Ideen entstehen, das Atelier ist der

the studio is the place where they are translat-

Ort, an dem sie zu konkreten Projekten wer-

ed into specific projects. Whether as large as

den. Ob groß oder klein, ob eine Halle markt-

a market hall or as small as a tiny studiolo, the

ähnlicher Ausmaße oder ein winziges studio-

studio is always the place of creative exchange.

lo, immer ist das Atelier Ort des kreativen

Here the architect designs, rejects, discusses,

Austausches. Hier wird entworfen, verworfen,

celebrates, laughs, and cries.

diskutiert, gefeiert, gelacht und geweint. The Unity of Die Einheit

Studio and Style

von Atelier und Stil There is nothing like an architectural typology Eine architektonische Typologie des Ateliers

of the studio. In contradistinction to the clas-

gibt es nicht. Im Unterschied zum klassi-

sical artist’s studio, the architect requires no

schen Künstleratelier braucht es kein großes

large window with light from the north; nor is

Fenster mit Nordlicht, es braucht keine große

exceptional height necessary, nor particularly

Höhe, keine weite Fläche. Es kann ein einfa-

large dimensions. His studio can be a simple,

cher, schlauchartiger Raum sein wie Le Cor-

tunnel-shaped space like Le Corbusier’s work-

busiers Atelier in der Rue de Sèvres in Paris

room on the rue de Sèvres in Paris, or a com-

oder ein komplexes Raumprogramm wie bei

plex spatial program like Frank Lloyd Wright’s

Frank Lloyd Wrights Taliesin. Das Architek-

Taliesin. The architect’s studio can be accom-

turatelier kann sich irgendwo einhausen, in

modated almost anywhere: in an apartment, in

einer Etagenwohnung, im ehemaligen Eckge-

a former corner shop, or in an industrial hall.

schäft oder in einer Industriehalle. Manche

Some architects begin in the basement. Suc-

Architekten beginnen im Souterrain. Erfolg-

cessful offices occupy their own buildings—

reiche Büros präsentieren sich im eigenen

which may even be found on ships.

Haus, das auch mal ein Schiff sein kann.

The ideal is a relationship of correspond-

Als Ideal gilt die Deckungsgleichheit von

ence between the style of the studio and the

Atelier und Haltung des jeweiligen Büros. Das

attitude of the respective architectural prac-

Atelier wird dann zur Visitenkarte des Archi-

tice. The studio then becomes the architect’s

tekten. Über die Ateliers der Architekten von

calling card. We know rather little about the ar-

der Antike bis ins 20. Jahrhundert wissen wir

chitect’s studio from antiquity up to the twenti-

recht wenig. Von manchen kennen wir das

eth century. For some architects we know their

eigene Haus, das auch einen Arbeitsplatz

homes, envisioned as work spaces for both the

für den Bauherrn und seine Mitarbeiter vor-

owner and his colleagues. But in such instanc-

sieht. Doch ist hier der Wohnzweck meist hö-

es the requirements of residence were accord-

her gewichtet, womit solche Häuser eher zur

ed priority, assigning such buildings to the

239

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Pompeji in München: Leo von Klenzes Atelier gezeichnet von Christian Jank Pompeii in Munich: Leo von Klenze’s studio, depicted by Christian Jank

Typologie der Künstlerhäuser als zu unserem

typology of the artist’s home instead of relat-

Thema gehören.

ing them to our present topic.

Betrachten wir das Atelier ausschließlich

Considering the studio exclusively as a

als Binnenraum innerhalb einer vorgegebe-

room within a preexisting structure the same

nen Hausstruktur, so gilt dennoch derselbe

demands apply as to the artist’s house. Fur-

Anspruch wie an ein Künstlerhaus. Möblie-

nishings and decor should correspond to that

rung und Ausstattung sollen dem entspre-

which the architect wishes to communicate to

chen, was der Architekt seinen Auftrag-

clients—they should convey what he stands

gebern vermitteln will, das, wofür er „steht“,

for, should mirror his tastes, his worldview. Leo

eine Widerspieglung seines Geschmacks,

von Klenze—a highly active Bavarian architect

seiner Welt. Leo von Klenze, jener vielbe-

of the early nineteenth century who regarded

schäftige bayrische Architekt der ersten

antiquity as the highest ideal of art—furnished

Hälfte des 19. Jahrhunderts, der die Antike

his studio in Munich accordingly. Forms and

zum höchsten Ideal seiner Kunst erhob, rich-

colors are in the Pompeian style, and even the

tet sein Büro in München entsprechend ein.

three windows looking out onto Odeonsplatz

Formen und Farben sind im pompejanischen

are furnished with white linen blinds, seeming

Stil gehalten, selbst die drei mit weißleinenen

to admit a southern light into the room rather

Rollos versehenen, zum Odeonsplatz aus-

than a Bavarian one. Two shelves, upon which

gerichteten Fenster scheinen eher südliche

parade small antique sculptures, frame the

denn bayrische Sonne in den Raum zu lassen.

large worktable, upon which the necessary

24 0

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

Zwei Regale, auf denen antike Kleinplastiken

utensils lie dispersed. A pair of chairs stands

paradieren, rahmen den großen Arbeitstisch,

at the ready, inviting the occupant to engage

auf dem die notwendigen Utensilien verstreut

in his labors—even in the cold season, thanks

liegen. Zwei Stühle stehen bereit und laden,

to the warmth of the carpet. The walls are

dank der wärmenden Teppiche, auch in der

decorated with several paintings by Klenze

kalten Jahreszeit zum Arbeiten ein. Eigene

himself—a large, ideal landscape, a work in

Bilder Klenzes schmücken die Wände, eine

progress, stands on an easel. A comforta-

nächste, große Ideallandschaft ist auf der

ble-looking Empire armchair proffers an invita-

Staffelei noch im Entstehen. Zum Power Nap-

tion to power napping—here the foot warmer

ping lädt ein bequem anmutender Empire-

has received special attention. The room os-

Sessel ein – hier verdient der Fußwärmer be-

cillates between the orderliness that is mani-

sondere Aufmerksamkeit. Das Zimmer chan-

fested in the books—arranged by size—and a

giert zwischen Ordnung, die sich in den nach

kind of restrained artistic freedom. The whole

ihrer Größe aufgestellten Büchern manifes-

corresponds, then, to Klenze’s search for an in-

tiert, und verhaltener künstlerischer Freiheit.

novative style that while creative, nonetheless

Es entspricht somit ganz der Suche Klenzes

follows antiquity.

nach einem der Antike folgenden, jedoch

This accord between studio and personal

auch kreativ neuschöpfenden Stil.

style corresponds to the unity of life and work

Diese Übereinstimmung zwischen Atelier

which biographers and historians are so fond

und persönlichem Stil entspricht der von Bio-

of discovering—and which is nonetheless often

grafen und Historikern so gern gesehenen

enough revealed to be an illusion. In the end,

Einheit von Leben und Werk, die sich jedoch

isn’t it all the same where great architecture

nicht selten als ein Trugbild erweist. Ist es

has its genesis? Whether created in disorder

letztlich nicht gleichgültig, wo gute Archi-

between heaps of models and drawings, or in

tektur entsteht? Ob in kreativer Unordnung

a clinically pure architectural laboratory: the

zwischen Bergen von Modellen und Zeich-

main thing is that it is good! Chaos does not

nungen entstanden oder im klinisch reinen

necessarily produce chaotic architecture, a

Architektur-Labor, Hauptsache sie ist gut! Im

laboratory setting does not necessarily result

Chaos entsteht nicht zwingend chaotische

in precision. Industrial architecture need not

Architektur, im Labor nicht unbedingt Präzi-

be designed in a converted factory hall; mari-

sion. In der umgenutzten Industriehalle wird

time design need not take place on a ship or

nicht nur Industriearchitektur entworfen,

houseboat. Is the workplace, then, of no im-

auf dem Schiff oder dem Hausboot nicht nur

portance? Can architecture be designed any-

Maritimes. Ist der Ort also zu vernachlässi-

where? The following examples simultaneous-

gen, kann Architektur überall entworfen wer-

ly confirm and deny this assertion.

den? Die folgenden Beispiele bestätigen dies ebenso, wie sie es verneinen.

241

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Alle Mann an Bord!

All on Board!

Das Künstlerhaus, in dem Leben und Arbeiten

The artist’s house—within which life and work

zu einer Einheit werden oder sich dialektisch

merge to form a unity, or else contradict one

widersprechen, hat eine bis in die Renais-

another dialectically—enjoys a tradition that

sance zurückreichende Tradition. Maler wie

stretches all the way back to the Renaissance.

Andrea Mantegna, Universalkünstler wie Gi-

Painters such as Andrea Mantegna and uni-

ulio Romano schufen sich Palazzi in Mantua.

versal artists like Giulio Romano created pal-

Nikodemus Tessins Stadtresidenz in Stock-

azzi in Mantua. Nikodemus Tessin’s home in

holm stand fürstlichen Palästen nicht nach,

Stockholm ranked with princely palaces, and

Friedrich Weinbrenners Haus in Karlsruhe

Friedrich Weinbrenner’s house in Karlsruhe

spiegelte dessen Haltung in Reinform, Sir

reflects his attitude in pure form. Sir John

John Soanes Haus in London fasziniert durch

Soane’s London house fascinates by virtue of

seine unglaubliche Fülle an Ideen. In Brüssel

an incredible abundance of ideas. In Brussels,

ist Victor Hortas Palais das zentrale Beispiel

Victor Horta’s palais is a central exemplar of

seiner Architektur, Otto Wagner erfand sich

his architecture, while Otto Wagner reinvent-

mit seinen Wohnhäusern zweimal neu, was

ed himself twice through his homes—and the

ebenso für Frank Lloyd Wright gilt. Die großen

same is true of Frank Lloyd Wright. When it

Meister der Moderne haben auch in Sachen

comes to the studio as well, the great masters

Atelier die Themen und Räume vorgegeben.

of modernism prescribed themes and spaces.

Auch hier finden wir oft die Übereinstimmung

Here too, we frequently find a correspond-

von Haus und architektonischer Haltung,

ence between house and architectural stance,

so bei Konstantin Melnikows Atelierhaus

instances of which include Konstantin Mel-

in Moskau, bei Jean Prouvé in Nancy, Egon

nikov’s studio house in Moscow, Jean Prouvé in

Eiermann in Baden-Baden und natürlich in

Nancy, Egon Eiermann in Baden-Baden, and of

Oswald Matthias Ungers mehrfach erweiter-

course Oswald Matthias Ungers’s multiple ex-

tem Haus in Köln. Typenbildend waren jedoch,

panded house in Cologne. Also technologically

weil pragmatisch und überall preiswert zu

formative—because pragmatic and leasable

mieten, schlichte Etagen, wie etwa diejenige

anywhere on economical terms—have been

von Mies van der Rohe in Chicago, oder –

simple floors, such as those of Mies van der

noch reduzierter – ein einfacher Schlauch.

Rohe in Chicago, or—reduced even further—a

Mitte der Zwanzigerjahre mietete Le Cor-

simple tube.

busier im 6. Arrondissement in Paris einen

In the mid-1920s, Le Corbusier rented a

50 Meter langen, 3,60 Meter breiten und

space measuring 50 meters in length, 3.6 me-

knapp 4 Meter hohen Raum und betrieb dort

ters in width, and 4 meters in height in the 6th

gut vierzig Jahre lang sein Architekturatelier.

arrondissement in Paris; he would maintain

Mal wird es als „elender Schlauch“ (Wolf-

his architectural studio there for 40 years.

gang Pehnt) bezeichnet, mal als eine Galeere.

The space has been referred to as a “wretched

24 2

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

Le Corbusiers dicht besetztes Atelier in der Rue de Sèvres, Paris Le Corbusier’s densely occupied studio on the rue de Sèvres, Paris

Le Corbusiers schmales Atelier in der Rue de

tube” (Wolfgang Pehnt), but also as a galley.

Sèvres 35 hat nicht nur bei den Mitarbeitern

Le Corbusier’s narrow studio at 35, rue de

Spuren hinterlassen. Auch den Meister selbst

Sèvres has left its mark—and not only on his

hat die besondere Raumerfahrung geprägt

colleagues. This singular spatial experience

und sich in seinen Raumvorstellungen und

also had an impact on the master himself, as

seinem Proportionssystem, dem 1947 veröf-

reflected in his spatial conceptions and his

fentlichten Modulor, manifestiert. Kein Typus

proportional system, the Modulor, published

zwar, dennoch diente und dient dieser nüch-

in 1947. While representing no specific type,

terne Raum mit seiner klaren Sitzordnung

this austere room, with its clear seating ar-

und dem optimalen Seitenlicht als Vorbild.

rangement and optimal lateral lighting, none-

In unzähligen Abwandlungen taucht er im-

theless served—and still serves—as a model.

mer wieder auf: Sei es ganz cool in helle Töne

It surfaces again and again in countless vari-

getaucht bei Bottega + Ehrhardts (S.54) Fabrik-

ants: whether bathed, ultracool, in pale tones

etage in Stuttgart, sei es halb eingegraben

in Bottega + Ehrhardt’s (p.54) factory floor in

in einem kleinen Waldstück, ebenfalls bes-

Stuttgart, or half-buried in a little wooded area,

tens belichtet und hell, in fein abgestimmten

also optimally illuminated and adorned in pale,

Farben, wie bei Selgascano (S.44) in Madrid.

finely calibrated tones, in Selgascano (p.44) in

Weniger Schlauch und mehr Galeere finden

Madrid.

wir bei gmp (S.156), die sich schon früh ein eige-

We find ourselves less in a tube and more

nes, repräsentatives Bürogebäude in bester

in a galley at gmp (p.156), a practice that was in a

24 3

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Lage am noblen Hamburger Elbufer leisten

position quite early on to afford its own pres-

konnten. Dabei sind es nicht die in der Post-

tigious office building at a prime location along

moderne gern gewählten Schiffsmotive, son-

the ritzy banks of the Elbe River in Hamburg.

dern auch hier wieder die Sitzordnung, die

Here, it is not the ship motif so favored by post-

eine Assoziation zur Galeere, dem kriegeri-

modernism that evokes associations with the

schen Schiffstyp der Antike nahelegt. Zwei-

galley, but instead the seating arrangement,

reihig, streng hintereinander angeordnet sit-

so suggestive of the military-style vessel of

zen die Mitarbeiter im nüchternen Stahlbau.

antiquity. In this businesslike steel building,

Anders als im dunklen Schiffsrumpf unter

colleagues sit in two rows, one set stringently

Deck mag der schöne Blick für die langen

behind the next. In contrast to life in a ship’s

Arbeitstage entschädigen. Und obwohl der

dark hull, lovely views compensate somewhat

Bildschirm schon lange den großen Zeichen-

for lengthy working days. And although the

tisch mit Reißschiene und Lineal ersetzt und

computer screen has long since supplanted

das von links kommende Seitenlicht längst

the large drafting table with T-square and rul-

nicht mehr zur optimalen Ausleuchtung des

er, and lateral lighting from the left is no longer

Arbeitstisches beiträgt, ist diese Anordnung

the optimal form of illumination for the work-

nach wie vor in vielen, wenn nicht den meis-

place, this arrangement is still encountered

ten Architekturbüros anzutreffen. Wollen alle

in many—if not most—architectural offices.

ein bisschen Le Corbusier sein und des gro-

Perhaps all of them would like to be just a little

ßen Meisters Aura einfangen? Oder ist die-

bit like Le Corbusier, to capture something of

ser sich hier abzeichnende Typus des Archi-

the great master’s aura? Or is the type of ar-

tekturateliers nur blankem Pragmatismus

chitectural studio that comes into focus here

geschuldet, nämlich dem Angebot an bezahl-

a function of sheer pragmatism, specifically

baren Büroräumen auf dem Markt? Wenn ja,

the range of affordable office space currently

dann schließt sich folgende Frage an.

available on the market? If so, then the following question arises.

Chaos oder Ordnung: kreative Orte

Chaos or Order: Creative Places

Kann man anhand des Ateliers eines Architekten einen direkten Rückschluss auf des-

Can we draw any conclusions about the real-

sen gebaute Architektur ziehen? Besonders

ized architecture of a given designer based

bei den beiden folgenden Beispielen wird die-

on the look of his studio? In the two following

se Vorstellung ad absurdum geführt, denn ob

examples in particular, this notion is pursued

ein Architekt es bevorzugt, in seinem persön-

ad absurdum, for whether an architect prefers

lichen Chaos oder an einem aufgeräumten

to work in personal chaos or in a tidy office is

Platz zu arbeiten, liegt neben seiner Arbeits-

conditioned not just by his or her working ap-

weise auch an seiner Ausbildung und seinem

proach, but by his or her training and cultural

kulturellen Hintergrund.

background as well.

24 4

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

Manche Ateliers versuchen, durch fast schon

Some studios attempt—by means of an al-

klinische Reinheit, glänzende Fluroberflächen

most clinical cleanliness, gleaming corridors,

und Neonröhren-Charme eine chirurgisch

and the charm emanated by fluorescent light-

präzise Arbeitsweise zu vermitteln und glei-

ing—to convey a surgically precise approach,

chen dabei eher einem Krankenhausflur als

and hence come to resemble a hospital ward

einer Arbeitsstätte. Viele europäische Archi-

or workstation. In their conceptual and de-

tekturbüros eifern darin den japanischen

sign stringency, many European architectural

Architekten in ihrer konzeptuellen und „ent-

offices emulate Japanese architects, whose

werferischen“ Stringenz nach, sie bringen

well-ordered surroundings are an expression

durch eine aufgeräumte Umgebung gedankli-

of conceptual order and clarity.

che Ordnung und Klarheit zum Ausdruck.

If the mention of Japanese architecture

Denkt man bei japanischer Architektur

evokes severe minimalism—one hardly ex-

an strengen Minimalismus, erwartet man

pects a studio that could be confused with a

kein Atelier, das mit einer unaufgeräumten

messy model-building workshop. Particularly

werden

striking in the office of Sou Fujimoto Architects

könnte. Besonders auffallend am Büro von

is how little space he actually takes up. He is

Modellbauwerkstatt

verwechselt

Sou Fujimoto Architects ist, wie wenig Raum

completely surrounded by his work, by his de-

der Mensch darin einnimmt. Er ist vollkom-

sign models. The floor is almost invisible, and

men von seiner Arbeit, seinen Entwurfsmo-

only a single laptop alludes to the fact that

dellen umgeben. Der Boden ist kaum noch

some work is performed on computer as well.

sichtbar und nur ein vereinzelter Laptop deu-

In this studio, the designer can lose himself en-

tet darauf hin, dass auch an Computern ge-

tirely in his work, becoming absorbed in it; his

arbeitet wird. Der Entwerfer kann sich in die-

intellect can develop without constraint. His

sem Atelier völlig in seiner Arbeit verlieren, in

surroundings dictate not perfection, but pos-

ihr aufgehen und seinen Geist frei entfalten.

sibilities, room for maneuver.

Seine Umgebung diktiert ihm keine Perfekti-

A direct connection between studio and

on, sondern Möglichkeiten und Spielräume.

realized architecture need not necessarily be

Ein direkter Bezug zwischen Atelier und

evident—yet it may perhaps instead be observ-

gebauter Architektur muss nicht immer of-

able in an oblique way. Just as Fujimoto seeks

fenkundig sein – vielleicht aber auf indirek-

in his architecture to dissolve the boundary be-

te Weise ersichtlich. Wie Fujimoto in seiner

tween interior and exterior, an attempt is made

Architektur versucht, die Grenzen zwischen

in his studio to unify stubborn drafting work

Innen und Außen aufzulösen, wird in seinem

and model building. This studio serves not as

Atelier versucht, die sture Zeichenarbeit und

the architect’s flagship, for at the end of the

den Modellbau zu vereinen. Dieses Atelier

design process, it is not a question of order or

dient nicht als Aushängeschild des Architek-

chaos in the workplace itself, but instead of the

ten, denn am Ende des Entwurfsprozesses

architecture that has its genesis there.

24 5

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Das Büro von Sou Fujimoto gleicht einer großen Modellbauwerkstatt. The office of Sou Fujimoto resembles a large model-building workshop.

24 6

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

No studio resembles another; no typology

geht es nicht um Ordnung oder Chaos vor Ort, sondern um die Architektur, die dort

manifests itself. And if more or less the same

entsteht.

sorts of things go on in every architectural

Kein Atelier gleicht dem anderen, eine

studio, then one nonetheless sets more store

Typologie zeichnet sich nicht ab. Wenn auch

in functionality, another in prestige functions.

in jedem Architektenatelier mehr oder weni-

It may be that a given practice of architectur-

ger dasselbe stattfindet, so setzen die einen

al orientation is mirrored in its studio, that the

mehr auf Funktionalität, die anderen mehr

way in which space is experienced there can

auf Repräsentation. Dabei kann sich die ar-

influence architectural ideas—but then again,

chitektonische Haltung im Atelier spiegeln

the contrary may also be the case. Chaos may

und kann die Raumerfahrung im Atelier die

reign in the studio, but this by no means sug-

architektonische Idee beeinflussen, aber es

gests that the buildings planned there will be

kann auch genau das Gegenteil der Fall sein.

chaotic. And even if the popular image of the

Herrscht im Büro Chaos, so müssen die Bau-

artist’s studio is one of creative chaos, cre-

ten, die darin geplant werden, nicht chaotisch

ativity in fact presupposes no specific loca-

sein. Kreativität setzt keinen spezifischen

tion. The architect, however, is a very special

Ort voraus, wenn auch das landläufige Bild

kind of artist, and his or her workplace differs

eines Künstlerateliers von kreativer Unord-

markedly from the studios of fine artists: it os-

nung geprägt ist. Architekten sind aber eine

cillates between laboratory, communication

besondere Sorte von Künstlern und der Ort,

center, technical office, place of exhibition,

an dem sie arbeiten, ist etwas anderes als ein

studiolo, and retreat. But what happens when

Künstleratelier: Er changiert zwischen La-

it no longer occupies a fixed abode, a physical

bor, Kommunikationsort, technischem Büro,

location?

Ausstellung, studiolo und Klause. Was aber The Ubiquitous Office

geschieht, wenn es gar keinen festen, physischen Ort mehr gibt?

To what extent do the design space and the design of space influence each other? Do mo-

Das ubiquitäre Büro

bile architects design mobile architecture? Wie weit beeinflussen sich Entwurfsraum und

In 1950, in the photo series Seeking Comfort

Raumentwurf? Entwerfen mobile Architek-

in an Uncomfortable Armchair, Bruno Munari

ten mobile Architektur? Immobilie – im mobi-

sought to define an adequate reading posi-

lis versus mobilis?

tion for the modern armchair, and in 1969, in

Versuchte Bruno Munari 1950 in der Fo-

his Mobilen Büro (mobile office), Hans Hollein

toserie Seeking comfort in an uncomforta-

propagated the liberation from the context of

ble armchair eine adäquate Leseposition in

a fixed workplace structure—temporary work

einem modernen Lehnstuhl zu finden, so

activity with drafting table and telephone in

propagierte Hans Hollein 1969 im Mobilen

an inflatable room. Meanwhile, technical and

2 47

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

anOtherArchitect bei einem Architekturseminar in Kirgistan anOtherArchitect at an architecture seminar in Kyrgyzstan

Das FutureCityLab in Berlin erarbeitet urbane Visionen für das Jahr 2050. The FutureCityLab in Berlin elaborates urban visions for the year 2050.

24 8

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

Kaffee und urbane Forschung in Jaroslawl Coffee and urban research in Yaroslavl

Büro die Befreiung vom Kontext einer festen

digital developments have made avant-garde

Arbeitsplatzstruktur – temporäres Arbeiten

design performance and architectural staging

mit Reißbrett und Telefon im aufblasbaren

a reality. Currently, Wolf D. Prix’s Cloud—the

Raum. Die avantgardistische Design-Perfor-

idea of building an architecture that is altera-

mance und die architektonische Inszenierung

ble, like a cloud—is being transformed literally

sind durch die technische und digitale Ent-

into the cloud.

wicklung inzwischen Realität. Die Wolke des

A growing complexity and simultaneity

Wolf D. Prix, die Idee, Architektur veränderbar

calls for open-source strategies, clouds, smart

wie Wolken zu bauen, findet sich zeitgenös-

phones and tablets, digital devices, services,

sisch wörtlich und transformiert in der Cloud.

and apps, and offers a new architectural de-

Die zunehmende Komplexität und Simul-

sign structure. Mies van der Rohe’s modernist

tanität verlangt nach OpenSource Strategi-

credo less is more has lost its relevance; valid

en, Clouds, Smart Phones und Tablets, Digi-

today is the idea more is more. The new sim-

tal Devices, Services und Apps, und offeriert

plicity lies in complexity.

249

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

Modelle unter Palmen in der Outdoor-Werkstatt von Studio Mumbai Models under palm trees in the outdoor workshop of Studio Mumbai

eine neue architektonische Entwurfsstruk-

anOtherArchitect emerges. Daniel Dendra ex-

tur. Das moderne Credo weniger ist mehr von

emplifies the new possibilities for designing,

Mies van der Rohe hat seine Bedeutsamkeit

discussing, and realizing architecture. Snap-

verloren, heute gilt mehr ist mehr. Die neue

shots and insights into his everyday activities

Einfachheit liegt in der Komplexität.

provide a contrast to classical architectural

Ein anOtherArchitect tritt in Erschei-

photography, to the self-publicizing documen-

nung. Daniel Dendra zeigt repräsentativ die

tation of architects. As anOtherArchitect, Dan-

neuen Möglichkeiten, Architektur zu ent-

iel Dendra defines architecture as process and

werfen, zu diskutieren und zu realisieren.

structure via collaborative platforms, open-

Momentaufnahmen und Einblicke in seinen

source design, cloudscape, and FutureCityLab.

Alltag bilden einen Kontrast zur klassischen

Furnishings are minimal: analog with pen and

Architekturfotografie und selbstdarstelleri-

paper, digital with laptop, charge adapter, wire-

schen Dokumentation von Architekten. Als

less Internet, and espresso to go. He is always

und

entwirft

on the move, a modern nomad in international

als

Prozess

airports, air-conditioned conference rooms,

und Struktur via kollaborativer Plattform,

hotel breakfast rooms, in a tent, and under

anOtherArchitect Daniel

Dendra

definiert Architektur

250

THE MY TH OF THE ARCHITECT’S STUDIO

Ohne festen Boden unter den Füßen im Hausboot von TYIN tegnestue Architects With no firm ground under their feet in the houseboat of TYIN tegnestue Architects

251

M Y T H O S A R C H I T E K T U R AT E L I E R

OpenSource Design, Cloudscape und Future

the open sky. Or with maximum demands for

City Lab. Seine Ausstattung ist minimal,

a complex discourse on architecture in univer-

sie ist analog mit Stift und Papier, digital

sities, at international exhibitions, symposia,

mit Laptop, Smartphone, Ladeadapter, Wire-

and networks.

less Internet und einem Espresso to go. Er

Now, studio as fixed location becomes

ist immer auf dem Sprung, als moderner

obsolete. Regrettably, when we consider all

Nomade im internationalen Flughafen, im

of the beautiful places that bear the imprint

klimatisierten Tagungsraum, im Frühstücks-

of creativity, that stimulate, irritate, and

raum eines Hotels, im Zelt und unter freiem

then become familiar again. Places where

Himmel. Oder mit maximalem Anspruch auf

one would enjoy working, ideally under palm

einen komplexen Diskurs über Architektur in

trees, as at Studio Mumbai, or on a boat with

Universitäten, auf internationalen Ausstel-

TYIN tegnestue Architects, always prepared

lungen, Symposien und Netzwerken.

for a voyage of discovery, or in an enchanted

Das Atelier als fester Ort erübrigt sich

Roman villa, as with Massimiliano Fuksas, or

hier. Leider, angesichts der vielen so schö-

perhaps instead in the fleecy, hovering hall of

nen Orte, die Kreativität in sich tragen, die

SANAA in Tokyo. But beware! The warm bath

anreizen, irritieren und dann doch wieder

of nostalgia is misguided. Recently, Ben van

vertraut sind. Orte, an denen man selbst gern

Berkel offered the following critical diagno-

arbeiten würde, am liebsten unter Palmen

sis: “I sometimes believe that we all live in the

wie beim Studio Mumbai oder auf dem Boot

iPhone 5 phase while architecture is still in the

bei TYIN tegnestue Architects, immer zur

Walkman phase.” The “virtual studio”—which

Entdeckungsreise bereit, in einer dieser ver-

represents current work styles and perhaps

wunschenen römischen Villen wie bei Massi-

belongs to the future—sets free entirely new

miliano Fuksas oder vielleicht doch lieber in

forces whose impact on architecture cannot

der flockig schwebenden Halle von SANAA

be anticipated as yet. In this studio too, the ge-

in Tokyo. Aber Vorsicht! Das warme Bad der

nius of architecture will find its path, just as it

Nostalgie ist fehl am Platz. Ben van Berkel

does in the ideal studio, whose impact as myth

hat kürzlich kritisch diagnostiziert: „I some-

continues unabated.

times believe that we all live in the iPhone 5 phase while architecture is still in the Walkman phase.” Das „virtuelle Atelier“, das eine aktuelle Arbeitsweise repräsentiert und dem vielleicht die Zukunft gehört, setzt ganz neue Kräfte frei, deren Auswirkungen auf die Architektur noch nicht abzusehen sind. Auch in dieses Atelier wird der Genius der Architektur seinen Weg finden, ebenso wie in das ideale Atelier, das als Mythos weiter wirkt.

252

INDEX

26’10 South Architects

122

L

Lederer + Ragnarsdóttir + Oei Studio Daniel Libeskind ludloff + ludloff Architekten

62 191 107

Ai Weiwei/FAKE Design AllesWirdGut Allmann Sattler Wappner Angelis & Partner AS&P - Albert Speer & Partner Atelier 30 Architekten Atelier Kempe Thill

185 194 200 167 146 209 125

M

Prof. Christoph Mäckler Architekten Marte.Marte Architekten Meck Architekten Meili, Peter Architekten Meixner Schlüter Wendt Architekten Modulorbeat

164 104 179 212 32 47

BARarchitekten Barkow Leibinger bayer | uhrig Architekten Behles & Jochimsen Architekten Behnisch Architekten Birk Heilmeyer und Frenzel Blauraum Architekten bogevischs buero Bolles + Wilson Boltshauser Architekten Bottega + Ehrhardt Architekten brandlhuber + emde, schneider Brenac & Gonzalez bureau SLA

41 197 80 143 74 89 128 152 98 35 53 95 161 59

O

Ortner & Ortner Baukunst

P

Muck Petzet Architekten Christian Pottgiesser

110 188

R

roedig.schop architekten Ruinelli Associati

218 8

S

Sadar + Vuga Sauerbruch Hutton Büro Ole Scheeren Schneider + Schumacher Gernot Schulz Architektur Schulz & Schulz Architekten Selgascano Nieto Sobejano SoHo Architektur Staab Architekten Störmer Murphy and Partners studioinges Superpool

29 176 11 113 50 134 44 17 26 20 131 215 233

C

Carrilho da Graça Arquitectos David Chipperfield Architects Claus en Kaan Architecten Coop Himmelb(l)au

86 149 23 38

D

Die Zusammenarbeiter Max Dudler

83 140

E

e2a

203

T

Y. Tohme / Architects

230

F

Fink + Jocher Stefan Forster Architekten

158 170

V

Vaíllo + Irigaray Arquitectos

W G

Gigon/Guyer Architekten gmp Architekten

65 155

Wandel Hoefer Lorch Architekten Weberwürschinger Architekten

H

Heide & von Beckerath HHF architekten Hild und K Steven Holl Architects Holzer Kobler Architekturen Pablo Horváth

101 224 14 227 173 206

I

Junya Ishigami + Associates

182

J

jessenvollenweider Architektur

K

Kahlfeldt Architekten KARO* architekten Kleihues + Kleihues Kuehn Malvezzi Architekten

A

B

56 221 137 92 116

254

71

77 119 68

BILDNACHWEIS / PICTURE CREDITS

8, 10 11 12

14 16 17, 18 20, 22 23 24 26, 28 29, 30 32, 34 35, 36 38, 40 41 42 44, 46 47 48 50 52 53, 54 56, 58

59, 60 62, 64 65, 66 68, 70 71, 72 74, 76 77 78 80, 82 83, 84 86 88 89, 90 92, 94 95 96 98 100 101, 102 104, 106 107, 108 110, 112 113 114 116, 118 119, 120 122

Ralph Feiner Büro Ole Scheeren Wang Qinsong, “Work Work Work”, Büro Ole Scheeren Michael Heinrich Wikipedia Roland Halbe Marcus Ebener Christian Richters Luuk Kramer SoHo Architektur Sadar + Vuga Norbert Miguletz Beat Bühler Markus Pillhofer Jan Windszus BARarchitekten Roland Halbe Marc Günnewig Thorsten Arendt Rainer Mader Gernot Schulz David Franck Philip Heckhausen, jessenvollenweider Architektur bureau SLA Arno Lederer C. Scholz, Zürich Stefan Meyer O&O Baukunst David Mathiessen Daniel Galar Javier Prieto Sven Paustian Tobias Vogel duartebelo jlcg Andreas Labes Kleihues + Kleihues Gianni Plescia brandlhuber + emde, schneider Christian Richters Rainer Mader Andrew Alberts Petra Rainer Simon Bagge Muck Petzet Architekten Kirsten Bucher Jörg Hempel Torsten Seidel Wandel Hoefer Lorch Architekten Dook for Visi

124 125, 126 128 130 131, 132

Nic Huisman Oliver Thill Martin Schlüter Blauraum Architekten Störmer Murphy and Partners 134 Schulz & Schulz Architekten 136 Peter Franke/ Punctum 137, 138 KARO* architekten 140 Stefan Müller 142 Büro Max Dudler 143, 144 Laura Casado Albo 146, 148 AS&P - Albert Speer & Partner GmbH 149 Ute Zscharnt 150 David Chipperfield Architects 152 Julia Knop 154 bogevischs buero 155 Heiner Leiska 156 Marcus Bredt 158, 160 Fink + Jocher 161 Brenac & Gonzalez 162 Stefan Tuchila 164 Thomas Eicken 166 Prof. Christoph Mäckler Architekten 167, 168 Angelis & Partner 170, 172 Lisa Farkas 173 Holzer Kobler Architekturen 174, 176 Jan Bitter 178 Jan Bitter 179, 180 Meck Architekten 182 Yasuhiro Takagi 184 © 2013 Google, Image Date: December 2009 185, 186 Ai Weiwei / FAKE Design 188, 190 CPAP 191 SDL 192 Lana Barkin 194 Hertha Hurnaus 196 AllesWirdGut 197 Ina Reinecke/ Barkow Leibinger 198 Werner Huthmacher 200 Boris Nachbauer 202 Florian Holzherr 203, 204 Jon Naiman 206, 208 Pablo Horváth 209 Thomas Fischer 210 Telegrau - Tanja Jürgenssen/ Markus Kämmerer

255

212, 214 215, 216 218, 220

Walter Mair Katja Scharkowski roedig.schop architekten 221, 222 Johannes Morell 224 Benjamin Krüger 226 Tom Bisig 227, 228 Steven Holl Architects 230, 232 Y. Tohme / Architects 233, 234 Sergio Ghetti 237 Jean Charles Krafft, Nicolas Ransonnette, Les plus belles maisons et hotels construits à Paris et dans les environs, Paris 1801 © Archiv K.J. Philipp, Stuttgart 240 Christian Jank, Klenzes Arbeitszimmer, 1864 © Staatliche Graphische Sammlung München 243 Le Corbusier, Paris, 35 rue de Sèvres © FLC / 2013, ProLitteris, Zurich 246 Sou Fujimoto Architects, 2011 248 anOtherArchitect, Daniel Dendra FutureCityLab, Daniel Dendra 249 anOtherArchitect, Daniel Dendra 250 Studio Mumbai, 2011 251 TYIN tegnestue Architects, 2012 Cover

Junya Ishigami + Associates Photo: Yasuhiro Takagi

Concept: Nils Ballhausen Research: Sebastian Spix Texts: Nils Ballhausen, Kyra Bullert, Raoul Humpert, Chrissie Muhr, Klaus Jan Philipp Text editing and project management: Petra Schmid Translation from German into English: Ian Pepper Copy editing: Keonaona Peterson Layout, cover design and typography: Korbinian Kainz, Selina Locher, BASICS09

A CIP catalogue record for this book is available from the Library of Congress, Washington D.C., USA. Bibliographic information published by the German National Library The German National Library lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. This work is subject to copyright. All rights are reserved, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, re-use of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in other ways, and storage in databases. For any kind of use, permission of the copyright owner must be obtained. © 2013 Birkhäuser Verlag GmbH Part of De Gruyter P.O. Box 44, CH-4009 Basel, Switzerland and Bauverlag BV GmbH, Gütersloh, Berlin Printed on acid-free paper produced from chlorine-free pulp. TCF ∞ Printed in Germany

ISBN 978-3-03821-412-0

987654321 www.birkhauser.com

256