Trilingual Conversations Book: Kui-Khmer-English. កួយ ខ្មែរ អង់គ្លេស


236 35 7MB

Khmer Pages [40] Year 2013

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Trilingual Conversations Book: Kui-Khmer-English. កួយ ខ្មែរ អង់គ្លេស

  • Author / Uploaded
  • coll.
  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

ងឃ ភស េសភជមុង ឃនៃប៉ភស េសៀវេភសនទនបីភស ”កួយ ែខមរ អង់េគលស” Trilingual Conversations Book: Kui-Khmer-English

២០១៣

េបកជម ងឃ ឃន ទុង េរុ  ទវ េបកជមុង ករសនទនទុងនិងទវ

´“េសៀវេភសនទនបភស” ី

កួ យ (នទ)័ - ែខមរ - អង់េគលស េបះពុ មេព លកទី១ ឆន ំ ២០១៣ ចំនួន ១៥០០ កបល េរៀបេរៀងេដយ ៖ សុ ក ហួ ន

គូ ររូបភពេដយ ៖ ម៉ម រតន រកុមនិពនធអតថបទសនទន ៖ សុ ក ហួ ន

ឃឹម េតឿន

ថុ ន សំអត ស៊ុត ដន់ េធវេនឃុ រំ បេមរ រសុ កែតបងមនជ័យ េខតតរពះវហរ ិ “Trilingual Conversations Book” Kui (ntua dialect) - Khmer - English First edition (2013) 1500 copies អងគករកម៉មនេសៀវេភភសកួ យជេរចនេទៀត ដូ ចជ៖ េសៀវេភ 

របវតតិភូ មិរបេមរ េសៀវេភសុ ខភព េសៀវេភេរឿង ។ ល ។ េបអស់ េលក េលករសីមនចំណប់អរមមណ៍ សូ មទក់ទងមកអងគករេយងខញ  ុំ ។

អងគករ កម៉ 097 8164455 ភនេំ ពញ 023 882 372

8. A conversation about how to keep house and body clean to avoid sickness. Tung:

Tiaw, what do the people here do to prevent themselves from getting various sicknesses?

េសៀវេភេនះ េសៀវេភេនះបន េនះបនទទួ បនទទួលករគំ ករគំរទ ពីមនទ មនទីរអប់រយុ ំយុ រពះវ ិហរ ំ វជន និងកីឡ េខតតរពះវ េលខ 1575 អយកខ

Tiaw:

The villagers always sweep their houses and around them very well.

Tung:

And at night, does your family sleep under mosquito nets?

Tiaw:

We all sleep under mosquito nets. And does your family sleep under mosquito nets?

Tung:

Yes, we do the same as you do, because we don't want to get malaria like my mother.

អកសរកួ អកសរកួយកនុងេសៀវេភ ងេសៀវេភេនះ េសៀវេភេនះ បនទទួ បនទទួលករគំ ករគំរទ ពីវ ិទយសថន នភស ភសជតិ ភសជតិ

Tiaw:

What do we have to do to always stay healthy?

Tung:

We have to follow the three ways to care for our bodies, namely: "Eat healthy, drink healthy,

ៃនរជបណ ៃនរជបណិឌ តសភ តសភកមព សភកមពុជ េលខ៤០ េលខ៤០/ ៤០/០៨ វភជ

and keep your place clean". Tiaw:

I hope that all the people will all follow these three rules, so that they will be healthy forever.

Tung:

I hope so too.

៦៩

7. A conversation about how the villagers make a living. Today, Tung is off from school, and he goes to visit Tiaw.

េរបរប់សួ សរួ េរុេញងអងគ  ករៃហបឺនវ ័ "េសភរូបភពៃប៉ភស" េកត

Tung:

Tiaw, how are you today?

Tiaw:

I'm fine today. What have you come to do?

Tung:

I have come to ask you about what the people here do to make a living?

Tiaw: Tung:

The people here usually work the fields, tap

អង់េគលសែដល ។ ៃហវ ័េសភណិងេសអៀប៉នេត រុេស  ភ "រូបភពៃប៉

Do the villagers plough the fields using cows or

ផសិងៗ ម៉ងឡឹង "េសភជមុងឃនៃប៉ភស"ណិង ៃហេរបេចៀឃ ឃល

In the past people ploughed the fields using a tractor.

Tung:

And what crops do the people usually plant?

Tiaw:

The crops they usually plant are coconut trees, mango trees, banana trees, cabbages, morning glory, and many other crops.

អង់េគលស អនែសមសយជមុងឃនេចៀចូវបឺន កឹេពលែសមសយ អនពកយអង់េគលស េសអៀអនែសមសយខំេលះសំេលងខងតនួ ពកយអនចនប់េចៀ អនៃរកតូនេបកអង់េគលសណវជមុង ។ ឃលអង់េគលសឡឹងេសភណិង ៃហបឺនេរបតូនរេបៀបេបក អង់េគលសណវជមុង មុឹបឺនេរបតូនពកយមូយៗអឺ ចូវេរុេសអ  ៀអន ៃរកតូនរេបៀបអង់េគលសអអចមេមនេទន ។ េបែសមសយណង់

Oh, I see. What your villagers do for a living is

កឹេសអៀដិងពកយមូយៗ ៃហបឺនេរបអតថបទយុង ំ អិងដកខង

not very different from my village. Thanks for

េរកយេសភែដលអឺ ដកអនែសមសយមី ។

telling me about this! Tiaw:

ភស" េកតកួយ ែខមរ អង់េគលស េរុពកយេលះេចៀសំ  េលង ភស"អិង ចូវេរុឡឹ  ងេសភអិងេកតកឹពកយសួររជេមះចនទ័ៗ

cows, but nowadays they usually plough using

Tung:

កឹរណិងៃហបឺនវ ័េសភមូយទ័ន រជេមះប៉ យ "េសភជមុងឃនៃប៉

tree resin and plant various kinds of crops. a tractor? Tiaw:

កួយ ែខមរ អង់េគលស េរុពកយេលះេចៀសំ  េលងអង់េគលសឡង់

No problem.

ៃហវ ័េសភៃប៉ភសយុង ំ ណិង េសអៀអនេបកអនតឹងម៉ ត់ មុឹប៉យកួយៃហ េបកែខមរ េរុេបកអង់  េគលស អនណវបឺនសគល់

៦៨

have to use a mosquito net to prevent getting បឺនជងពកយឃនេចៀចូវ កឹេមនេទនៃអេសអៀអនែសមសយ កួយជងអនពកយហន់ែអងចនប់េចៀចនប់ េរុេជយែថដក  ភសហន់ែអងឡង់ ញជ័ក់អនបុឹត ។

malaria. Tung:

Thank you for telling me about this!

Tiaw:

No problem. You've done right in taking your mum to the hospital quickly.

ៃហសងឃឹមប៉ យ េសភណិងេកតរប៉េយជន៍កឹង ល តក់ ែសមសយកួយ េរុេបកអនតឹ  ងម៉ ត់ ៕

៦៧

6. A conversation about the hospital.

អរមភកថ

Tiaw is returning from visiting a relative and meets Tung who is on his way to see his mother at the hospital.

ពីមុនអងគករេយងខញំុបនផលិត "េសៀវេភរូបភពបីភស" មនភសកួយ ែខមរ អង់េគលស និងពកយបេញចញជសំេលង

Tiaw:

Tung, where are you going?

Tung:

I'm going to see my mother at the hospital.

Tiaw:

What is the matter with you mother?

គឺ "េសៀវេភសនទនបីភស" មនភសកួយ ែខមរ អង់េគលស និង

Tung:

My mother is ill.

Tiaw:

Which hospital is your mother in?

ពកយបេញចញជសំេលងភសអង់េគលសផងែដរ េយងខញំុផលិត

Tung:

My mother is in the district hospital.

Tiaw:

Oh, there's a district hospital here!

Tung:

Yes, there is. And where did you just come from?

Tiaw:

I just came from visiting a relative. So, can I go and see you mother too?

Tung:

Yes, no problem. I'm glad you're going to see my mother.

Tiaw:

What sickness does your mother have?

Tung:

My mother has malaria.

Tiaw:

Oh. So does your mother have malaria because your family never use mosquito nets?

Tung:

Sometimes we do.

Tiaw:

Tung, you have to be very careful. You always ៦៦

ភសអង់េគលស េហយេយងខញំុបនផលិតេសៀវេភមួយេទៀត

េសៀវេភេនះេដមបីបនតពី "េសៀវេភរូបភបីភស" េដយសរ េនកនុង "េសៀវេភរូបភពបីភស" មនែតពកយរបប់អំពីេឈមះ របស់េផសងៗ ។ ប៉ុែនតកុនង"េសៀវេភសនទនបីភស" េយងខញំុបន េរៀបជឃ ឃនអង់េគលស េដមបីេអយបងបអូនសនទនគនេទវ ិញេទ មកបន េហយេពលបងបអូនអនពកយ ឬឃលអង់េគលស សូមខំ បេញចញសំេលងខងចុងពកយ េដមបីេអយរតឹមរតូវតមជនជតិ អង់េគលសនិយយ ។ ឃលអង់េគលសកនុងេសៀវេភេនះ េយងខញំុបនេរៀបតមរេបៀប ជនជតិអង់េគលសនិយយ េហយមិនបនេរៀបតមពកយមួយៗ េទ ពីេរពះចង់េអយរតឹមរតូវតមភសអង់េគលស ។ ប៉ុែនត របសិនេបបងបអូនចង់ដឹងអំពីពកយមួយៗ េយងខញំុបនេរៀបអតថ បទែបបេនះេនទំព័រេរកយ េដមបីេអយបងអន ។

5. A conversation about raising animals. េគលបំណងផលិតេសៀវេភបីភសរបស់េយងខញំុ គឺចង់ េអយអនកអនទំងអស់ ទំងជនជតិកួយ ែខមរ អង់េគលស បន សគល់ និងេចះភសឆលងគនេទវ ិញេទមក េហយអវីែដល

Today Tung goes to visit Tiaw and they talk together about raising animals. Tung:

Tiaw, what are you doing?

Tiaw:

I'm getting rice for my younger brother to feed the chickens. And you, with whom did you

សំខន់ជងេនះ គឺចង់េអយបងបអូនជនជតិកួយ េចះអន ពកយភសរបស់ខួនេអយមនកំ ល រ ិតេឡង និងជួយែថរកស េអយបនគង់វងស ៕

come? Tung:

I came by myself.

Tiaw:

What have you come to do?

Tung:

I have come to visit you.

Tiaw:

Come in then. Let's sit and talk.

Tung:

Tiaw, do you raise only chickens here?

Tiaw:

No.

Tung:

Well, what animals do you raise then?

Tiaw:

We raise pigs, chickens, a dog, a cat and cows.

Tung:

How many do you have altogether?

Tiaw:

We have fifteen chickens, two pigs, one dog, one cat and four cows.

Tung:

Wow, you have so many animals!

Tiaw:

Yes. And what animals do you raise at your house?

Tung:

I raise only ducks and buffalo's. Oh, it is already late. I am going home.

Tiaw:

Okay. Thanks for visiting! ៦៥

4. Conversation about buying things. Tung and Tiaw meet each other at the market, and they talk together. Tiaw:

១ ទុង េរុ  ទវជួបឃនេរុតក  ៃអ ៃអ

Tung, what have you come to buy at the market?

Tung:

I want to buy clothes, a notebook and a pen. And what do you want to buy?

Tiaw:

I want to buy an English dictionary and a bag to put books in. Have you already bought your things?

Tung:

Yes, I've bought them already.

Tiaw:

Well then, are you going home now?

Tung:

Yes, I'm going home now.

Tiaw:

How will you get home?

Tung:

I can get a ride on my uncle's tractor. And how will you get home?

Tiaw:

I ride a moped.

Tung:

Have a safe ride!

Tiaw:

Yes, thanks. And the same to you!

៦៤

ំ ូង ទុងនិងទវជួបគនេលកដប



១. ទុងេរុទវជួ  បឃនេរុតក  ៃអ

Tung and Tiaw meet again and ask each other more ques-

ំ ូង ងទវ ទវជ កដ ទុងនិ ង ទវ ជួ បគន េលក ដប

tions.

Tung and Tiaw meet for the first time. ទុង ែអ៊នដ៍ ទវ មីតថ៍ ហវរ ឌឹ ហវឹសថ៍ ថយម៍

ទុង:

ៃម៉ចអបចមបវ៉ ក ?

ទុង:

េតអ ន សុខសបបយឬេទ ?  ក

Tung:

How are you? េហ អរ យូ ?

Tung:

Today we're meeting each other again! How are you doing?

Tiaw:

Yes, I'm fine. And how are you?

Tung:

I'm fine too.

Tiaw:

Have you already had lunch?

Tung:

Yes, I have.

Tiaw:

What did you have for lunch?

Tung:

I had rice with fish soup. And have you already eaten?

Tiaw:

I've not eaten yet.

Tung:

Why have you not eaten yet?

Tiaw:

Because I'm not hungry yet.

I'm fine.

Tung:

Tiaw, what things do you usually do at home?

អយម៍ ហវយន៍ ។

Tiaw:

When I'm at home, I usually do the dishes, cook,

ទវ:

កឺចអបចមបអឺ ។

ទវ:

ំញ ុ ខសបបយធមត ខុ ស ម េទ ។

Tiaw:

3. Asking about wellbeing.

feed the pigs and sweep the house. And what things do you do?

ទុង:

ៃម៉រជេមះនទ័ ?

ទុង:

េតអ ន េឈមះអីវ ?  ក

Tung:

What's your name?

Tung:

I usually fetch water for watering the vegetables and cook.

វ ៉ត់ថ៍ស យ៉រ េណម ?

Tiaw:

Oh, let's keep it to this. We should leave from here now.

Tung: ២

Yeah. We'll meet again some other day. ៦៣

Tiaw:

I like studying English.

Tung:

Why do you like studying English?

Tiaw:

Because I want to become an English translator.

ទវ:

កឺរជេមះទវ ។

Why do you like studying Chemistry, Biology and

ទវ:

Math?

Tiaw:

ខុ េំញ ឈមះទវ ។

Tung:

Because I want to become a doctor.

Tiaw:

That you may become one!

Tung:

Thank you! And that your plan also may come true.

Tiaw:

Thank you very much!

My name is Tiaw. ម៉ យ េណម អុិស ទវ ។

ទវៈ

ងកីៃម៉រជេមះនទ័ ?

ទវៈ

ចុះអក ? ន វញេឈ ម ះអែដរ ិ ីវ

Tiaw:

And what's your name? ែអ៊នដ៍ វ ៉ត់ថ៍ស យ៉រ េណម ?

ទុង:

កឺរជេមះទុង ។

ទុង:

ខុ េំញ ឈមះទុង ។

Tung:

My name is Tung.

ម៉ យ េណម អុិស ទុង ។

ទុងៈ

ៃម៉កួអណងកី ?

ទុងៈ

េតអ ន រស់េនឯណ ?  ក

Tung:

Where do you live? ែវរ ឌូ យូ លីវ ?

៦២



ទវ:

កឺកួេតកលហយពឺត ។

ទវ:

ខុ រំញ ស់េនភូមប ិ ុ សសធ ំ ។

Tiaw:

I live in Big Fallows.

អយ លីវ អុិន ប៊ីហគ ែហវ៊លឡូសស ។

ទវៈ

ៃម៉កួអណែដល ?

ទវៈ

់េនឯណែដរ ? ចុះអក ន វញរស ិ

Tiaw:

And where do you live? ែអ៊នដ៍ ែវរ ឌូ យូ លីវ ?

2. A conversation about school. Tung:

What are you doing these days?

Tiaw:

Nowadays I'm still going to school. And what do you do?

Tung:

Nowadays I also still go to school.

Tiaw:

What is the name of your school? What grade are you in?

Tung:

Its name is Pou junior high school. I'm in eighth grade. And what is the name of your school? And what grade are you in?

Tiaw:

My school is Hun Sen junior high school. I'm in seventh grade.

ទុង:

កឺកួេតករពមី ។

ទុង:

ខុ រំញ ស់េនភូមរបេមរ ។ ិ

Tung:

I live in Promey.

អយ លីវ អុិន របេមរ ៍ ។

ទវ:

ៃម៉អយុមន ?

ទវ:

៉ ម នឆនេហ ំ យ ? េតអ ន មនអយុបុ ន  ក

Tiaw:

How old are you? េហ អូលដ៍ អរ យូ ? ៤

Tung:

How many students are in your class?

Tiaw:

In my class are 50 students.

Tung:

How many guys and how many girls?

Tiaw:

Twenty guys and thirty girls. And how many students are in your class?

Tung:

In my class are 45 students.

Tiaw:

How many guys and how many girls?

Tung:

Twenty-five guys and twenty girls.

Tiaw:

What do you like to study most of all?

Tung:

I like studying Chemistry, Biology and Math. And what do you like to study? ៦១

1. Tung and Tiaw talk together Tung:

How are you doing?

Tiaw:

I am fine.

Tung:

What is your name?

Tiaw:

My name is Tiaw. And what is your name?

Tung:

My name is Tung. Where do you live?

Tiaw:

I live in Big Fallows. And where do you live?

Tung:

I live in Promey.

Tiaw:

How old are you?

Tung:

I am fifteen. And how old are you?

Tiaw:

I am also fifteen.

Tung:

How many persons are there in your family?

Tiaw:

There are five persons in my family.

Tung:

Who are they?

Tiaw:

There's my mother, father, myself, one younger

ទុង:

កឺអយុ ១៥កម ។

ទុង:

ំញ យុ ១៥ ឆនេហ ំ យ ។ ខុ អ

Tung:

I'm fifteen.

អយម៍ ហវិហធ វ ីន ។

ទុង:

ៃម៉អយុមនងកី ?

ទុង:

៉ មន? ចុះអក ន វញអយ ុ បុ ន ិ

Tung:

And how old are you? ែអ៊នដ៍ េហ អូលដ៍ អរ យូ ?

ទវ:

កឺអយុ ១៥កមែដល ។

ទវ:

ំញ នអយុ ១៥ឆនដ ំ ូ ចអក ខុ ម ន ែដរ ។

Tiaw:

I'm also fifteen.

អយម៍ អលសូ ហវិហធ វ ី ន។

brother and one younger sister. And how many persons are there in your family? Tung:

There are four persons in my family.

Tiaw:

Who are they?

Tung:

There's my father, mother, one older sister and myself.

Tiaw:

Thank you for telling about your family.

Tung:

No problem. I thank you too. ៦០

ទុង:

ឡឹងេរគសៃម៉េកតឃនមនណក់ ?

ទុង:

៉ ម នអក េតក សររបស់អក ន ន មនសមជក ន ? ិ បុ ន  ុ ងរគួ

Tung:

How many people do you have in your family?

េហ េម៉នី ភីផឹល ឌូ យូ ែហ៊វ អុិន យ៉រ ែហ៊ម វ ិលី?



ទវ:

ឡឹងេរគសកឺេកតឃន៥ណក់ ។

ទវ:

ំញ នសមជក កុ ងរគួ សរខុ ម ន ិ ៥នក់ ។

Tiaw:

There are five of us.

ែឌរ អរ ហវយហវ៍ អឹហវ េអស់ ។

ទុង:

េកតងកួយនឺច ?

េតមនអ ក ន ណខះ ល ? 

េរ ង ១ តក់ ៨

Tung:

Who are they?

បកែរប៉ េចៀអង់េគលសតូនពកយមូ បកែរប៉េចៀអង់ េចៀ ពកយមូយៗ

ទុង:

ហ៊ូ អរ េដយ ?

ទវ:

េកតែម៉ អូវ កឺ េរុ ែសមករនទូសមូយ រកៃប៉មូយ។

អតថបទសនទនេរឿង ១ ដល់ ៨

ទវ:

ឪពុក មដយ ខុ ំញ និងបូ នរបុ សមួយ បូ នរស អ អ ីមួយ ។

បកែរបតមរេបៀបពកយមួយៗ

Tiaw:

There's my mother, father, myself, one younger brother and one younger sister. ែឌរសស៍ ម៉ យ ម៉ ត់េឌរ ៍ ហវេឌរ ៍ ម៉ យែស៊លហវ៍ វ ័ន់ យុង ំ េហគរ ៍ របក់េឌរ ៍ ែអ៊នដ៍ វ ័ន់ យុង ំ េហគរ ៍ សុិសរ ៍ថឺរ ៍ ។

ទវ:

ងកីឡឹងេរគសៃម៉េកតឃនមនណក់ែដល ?

ទវ:

៉ ម នអក ចុះកុ ងរគួ សររបស់អក ក ន ន វញមនសមជ ន ែដរ ? ិ ិ បុ ន

Tiaw:

And how many people do you have in your family?

ែអ៊នដ៍ េហ េម៉នី ភីផឹល ឌូ យូ ែហ៊វ អុិន យ៉រ ែហវ៊មិលី ? ៦

៥៩

ទុង:

កឺកឹសងឃឹមប៉ យយុង ំ អិងែដល ។

ទុង:

ំញ ស ៏ ងឃមដ ខុ ក ន ែដរ ។ ឹ ូ េចះ

Tung:

ទុង:

ឡឹងេរគសកឺ េកតឃន៤ណក់ ?

ទុង:

ំញ នសមជក កុ ងរគួ សររបស់ខុ ម ន ិ ៤នក់ ។

Tung:

ែឌរ អរ ហវរ អឹហវ េអស់ ។

I hope so too.

អយ ហូបផ៍ សូ ធូ ។

There are four of us.

ទវ: ទវ:

Tiaw:

ងកួយនឺច ?

េតមនអ ក ន ណខះ ល ? 

Who are they? ហ៊ូ អរ េដយ ?

ទុង:

េកត អូវ ែម៉ យ៉ យរកៃប៉ េរុ កឺ ។

ទុង:

ឪពុក មដយ បងរសី និងខុ ំញ ។

Tung:

There's my father, mother, one older sister and myself. ែឌរសស៍ ម៉ យ ហវេឌរ ៍ ម៉ ត់េឌរ ៍ វ ័ន់ អូលេឌ សុិសថឺរ ៍ ែអ៊នដ៍ ម៉ យែស៊លហវ៍ ។

ទវ:

េអកហឺយ! បឺនៃម៉េជយសួរេរុ េរគសៃម៉ ។

ទវ:

ំញ សូមរគុណែដលបនជួយរបបព ់ ី រគសររបស់អក ខុ អ ន ។

Tiaw:

Thanks for telling about your family!

ែស៊ងខស៍ ហវរ េថលលិង អឹេបតថ៍ យ៉រ ែហវ៊មិលី ! ៥៨



ទុង: ទុង:

មុឹន័អ ទ ឺ!

ទុង:

បទ! មនអ េទ ិ ីវ ។

Tung:

No problem.

“ចរ ័ក ង័ចរ ័ក េរុ កួរ ័ក“ ។ ទុង:

័ បរបករគ េយងរតូ វអនុវតត ៖ ត មកបួនអនមយ  ី ឺ “ហូបសអត ផក ឹ សអត និងរស់េនសអត “ ។

ណូ រផូែប៊លម ។

Tung:

ទុង:

កឺកឹេអកេរុ ៃម៉ែដលអឺ ។

ទុង:

ំញ អ ៏ រគុណអក ខុ ក ន ែដរ ។

Tung:

ៃហៃរកវ ័តូនរេបៀបែថចក់តឹងៃប៉ េកតយុង ំ កឹ៖

The three main ways to keep yourself healthy are, "Eating healthy, drinking healthy, and keeping your place clean". ឌឹ រសុី េមន េវ ៉យស៍ ធូ ឃីបផ៍ យ៉រែស៊លហវ៍ ែហ៊លសុី អរ ''អុី ធិង ែហ៊លសុី រឌីងឃិងែហ៊លសុី ែអ៊នដ៍ ឃីភិង យ៉រ េផលស

Thanks for telling me about yours.

ឃលីន” ។

ែស៊ងខស៍ ហវរ េថលលិង មី អឹេបតថ៍ យ៉រស៍ ។

ទវ:

កឺសងឃឹមប៉ យ េបករសុកតឹងម៉ ត់វ ័តូនរេបៀបតឹងៃប៉អិង អនចក់ណវបឺនចអបរហូត ។

ទវ:

ំញ ងឃមថ ំ ់ នឹងអនុវតត ័ ខុ ស អក ន ភូមិទងអស ត មកបួនអនមយ ឹ

បរបករេនះ េដម ួ កេគបនសអតជនិចច ។  បេអយព ី ី

Tiaw:

Well, I hope that the people here follow these rules, so they can stay healthy. ែវល អយ ហូបផ៍ ែឌត ឌឹ ភីផឹល េហៀរ ៍ ហវល់ឡូ ឌីសស៍ រូលស៍ សូ េឌយ ែឃន េសតយ៍ ែហ៊លសុី ។



៥៧

ទវ:

ណងកីេបកដុងៃម៉បិចសត់ មុងែដលវ៉ ក ?

ទវ:

ចុះរគួសររបស់ឯងវញ ិ ?

Tiaw:

And does your family also sleep under mosquito nets?

២ ទុងេរុទវជម  ជមុង ងឃ ឃនេរុេរ  ងេរន ទវ ងេរន

ែអ៊នដ៍ េដស យ៉រ ែហវ៊មិលី អលសូ ស៉ីប ល ផ៍ អន់ដឺរ មុឹសឃីថូ ែណតស៍ ? ទុង:

េបកដុងកឺកឹយុង ំ ៃម៉ែដល េបតួងរគឹនចញ់យុង ំ ែម៉កឺ ។

ទុង:

ំ រឺ គុន ំញ ដ ៏ ូ ចឯងែដរ េរពះខលចមនជង រគួសររបស់ខុ ក

Tung:

ចញ់ដូចមដយរបស់ខុ ំញ ។

Yes, we do the same thing you do, because we don't want to get malaria like my mother. ែយស! វ ី ឌូ ឌឹ េសម សុិង យូ ឌូ ប៊ីខហស វ ី ដូនថ៍ វ៉ ន់ថ៍ ធូ ែហកត មុឹែលរ ឡយខ៍ ម៉ យ ម៉ ត់េឌរ ៍ ។

ទវ:

ៃហៃរកវ ័យុង ំ នទ័ន អនចក់ៃហបឺនចអបរហូតមត?

ទវ:

េតេយ ងរតូ វេធដ ងមនស ដ ខះ ល េដម ល ុខ  បេអយខ   វ ូ ចេមច  ី ួ នេយ

ភពលជ អ និចច ?

Tiaw:

So what else should we do to stay healthy? សូ វ៉ ត់ថ ែអ៊លស៍ ស៊យូដ វ ី ឌូ ធូ េសតយ៍ ែហ៊លសុី ?

៥៦

ំ ី ករសិកស ទុងនិងទវសនន ទ គនអព



២. ទុងេរុទវជម  ជមុងឃ  ងេរន ទវ ងឃនេរុេរ ងេរន ំ ីករ ងទវ ទវសន សនន ករស ទុងនិ ង ទវ សិកស ទ គន អព

ទវ:

េបករសុកកលឹងកឹេប៉ សដុង េរុ ជុំវ ិញដុង អនបឺនរ ័កអអចម ។

ទវ:

ំ តផះ អក នែតងែតេបសស អ ន ភូមភគេរច ទ និងទីធលជុវំ ញ ិ ិ 

ផះ ទ េអយបនសអត ។

A conversation about school. អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ សគូល

រៃងណិងៃម៉វ ័នទ័ ?

ទុង:

េតអ ន េធអ វៃថេង នះ ?  ក វ សព ីវ

Tung:

What are you doing these days ? វ ៉ត់ថ៍ អរ យូ ឌូអុិង ឌីសស េដយសស៍ ?

ទវ:

រៃងណិងកឺណង់ េរនអឺ ។ ងកីៃម៉វ ័នទ័ ?

ទវ:

រល់ៃថខ េធ ? ង ុ េំញ នសិកសេនេឡយ ។ ចុះអក ន វញេត វ ិ  អ វ ីែដរ

អឹេរ៉ នដ៍ ែឌរ េហសុិសស៍ ។

ទុង:

ណងកីេពលសដវេបកដុងៃម៉បិចសត់ មុងែដលវ៉ ក ?

ទុង:

េតេពលយប រ់ គួសររបស់ឯងេដកកុ ងម ន ុ ងែដរឬេទ ? 

Tung:

And at night, does your family sleep under mosquito nets?

I'm still going to school. And what do you do?

ែអ៊នដ៍ ែអ៊តថ៍ ណយថ៍ េដស យ៉រ ែហវ៊មិលី ស៉ីប ល ផ៍ អន់ដឺរ

អយម៍ សទិល ហកូអុិង ធូ សគូល ។ ែអ៊នដ៍ វ ៉ត់ថ៍ ឌូ យូ ឌូ ?

មុឹសឃីថូ ែណតស៍ ?

ទុង:

រៃងកឺកឹណង់ េរនែដល ។

ទុង:

ំញ េ៏ នសិកសែដរ ។ រល់ៃថខ ង ុក

Tung:

The people always make sure to sweep in and around their houses. ឌឹ ភីផឹល អលេវ ៉យហស៍ េម៉កខ៍ សយួរ ធូ ស៉ីប វ ផ៍ អុិន ែអ៊នដ៍

ទុង:

Tiaw:

Tiaw:

I'm also still in school.

អយម៍ អលសូ សទិល អុិន សគូល ។

១០

ទវ:

េបកដុងកឺបិចសត់ មុងតឹងម៉ ត់ឃនរល់រតប៊ឺ ។

ទវ:

ំ ់គនជេរៀងរល់យប់ ។ រគួសររបស់ខុ េំញ ដកកុ ងម ន ុ ងទងអស

Tiaw:

Yes, every night we all sleep under mosquito nets.

ែយស! ,ែអ៊ែវរ ី ណយ វ ី អល ស៉ីប ល ផ៍ អន់ដឺរ មុឹសឃីថូ ែណតស៍។

៥៥

៨. ជមុងឃ  ែថដុ  ចក់ញជក ័ អនរែអង ់អនរែអងអុ រគឹន ងឃនេរុរេបៀបែថ រេបៀប ែថដុង េរុែថចក់ ែថ អន រែអងអុីរគឹ

ំ ីករស ំ ត ករសន តផ ផះ ងែថរកស ែថរកសខ េំ អយមន ករសនន ករសអ ែថរកសខួ នរបណ ន របណកុេអយមន េអយ ទ អព ទ និ ង ល របណក

ទវ:

សលេរនៃម៉រជេមះនទ័ ៃម៉េរនថនក់ទីមន ?

ទវ:

់អក ់ ីបុ ន ៉ មន? េតសសេរៀនរបស ន េឈមះអីវ េតអ ន េរៀនថនកទ   ក

Tiaw:

What's your school's name? What grade are you in?

ំ ឺ ជង

A conversation about how to keep house and body clean to avoid sickness. អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ េហ ធូ ឃីបផ៍ េហស៍ ែអ៊នដ៍ បឌី ឃលីន ធូ អឹវ ៉យថ៍ សុិកនឹស

វ ៉ត់ថ៍ស យ៉រ សគូលស៍ េណម ? វ ៉ត់ថ៍ េរហគដ អរ យូ អុិន ?

ទុង:

រជេមះសលអនុវ ិទយល័យេពធិ៍ កឺេរន ថនក់ទី៨ ។

ទុង:

ំញ នេឈមះសលអនុវទយល ័ យេពធិ៍ េហយខុ េំញ រៀន សសខុ ម ិ េនថនក់ទី៨ ។

Tung:

I go to Pou junior high school and I'm in eighth grade. អយ ហកូ ធូ េព ឌយូេណៀរ ហយ សគូល ែអ៊នដ៍ អយម៍ អុិន េអដសស៍ េរហគដ ។

ទុង:

ទវ េបករសុកណិងណវវ ័ចនទ័នឺចញជ័ក់អនរែអងអុី រគឹន ?

ទុង:

ទវ ! េតអ អ ន ភូមេនះេគេធ វ ះ ល េដម ុ េំ អយ  បករពរក  ក ិ  វ ីខ ី ំ េឺ ផសងៗ ? មនជង

Tung:

Tiaw, what do the people here do to avoid sickness? ទវ វ៉ ត់ថ៍ ឌូ ឌឹ ភីផឹល េហៀរ ៍ ឌូ ធូ អឹវ ៉យថ៍ សុិកនឹស ?

៥៤

ទុង:

ងកីសលេរនៃម៉រជេមះយុង ំ ន កឹៃម៉េរន ថនក់ទីមន ?

ទុង:

់ ី ចុះសលេរៀនអក េតេរៀនថនកទ ន វញមនេឈ ម ះអីែដរ វ ិ ៉ ម នែដរ ? បុ ន

Tung:

What's your school's name? And what grade are you in? វ ៉ត់ថស៍ យ៉រ សគូលស៍ េណម ? ែអ៊នដ៍ វ ៉ត់ថ៍ េរហគដ អរ យូ អុិន ?

១១

ទវ:

សលេរនកឺរជេមះ អនុវ ិទយល័យហ៊ុនែសន កឺេរនថនក់ទី៧ ។

ទវ:

ំញ នេឈមះថអនុវទយល ័ យហ៊ុនែសន េហយខុ េំញ រៀន សលេរៀនខុ ម ិ ថនក់ទី៧ ។

Tiaw: I go to Hun Sen junior high school. I'm in seventh grade. អយ ហកូ ធូ ហ៊ុន ែសន ឌយូេណៀរ ហយ សគូល ។ អយម៍ អុិន

៨ ជមុងឃ  ែថដុ ងឃនេរុរេបៀបែថ រេបៀប ែថដុង េរុែថចក់  ចក់ញជក ័ ់អនរែអង អនរែអងអុ រគឹន ែថ អន រែអងអុីរគឹ

ែស៊វ ិនស៍ េរហគដ ។

ទុង:

ឡឹងថនក់ៃម៉េកតសិសសមនណក់ ?

ទុង:

៉ ម ននក់ ? កុ ងថ ន ន ក់របស់អក ន េតមនស  ិសសបុ ន

Tung:

How many students are in your class? េហ ែមនី សទូដឹនថស៍ អរ អុិន យ៉រ ខលសស ?

ទវ :

ឡឹងថនក់កឺេកតសិសស ៥០ណក់ ។

ទវ:

ំញ នសិសស ៥០នក់ ។ កុ ងថ ន ន ក់របស់ខុ ម

Tiaw:

We have 50 students in my class.

វ ី ែហ៊វ ៥០ ហ៉ិហ វ ធ វ ី សទូដឹនថស៍ អុិន ម៉ យ ខលសស ។

ទុង:

ករនទូសមនណក់ រកៃប៉មនណក់ ?

ទុង:

៉ ម ន និងរសីបុ ន ៉ មន? េតមនរបុ សបុ ន 

Tung:

How many guys and how many girls? េហ ែមនី ហកយស៍ ែអ៊នដ៍ េហ ែមនី ហគឹលស៍ ? ១២

ំ ី ករសអ ំ តផះ សនន ទ អព ទ

ំ ឺ និងែថរកសខួ នរបណក ល ុ េំ អយមនជង ៥៣

ទវ:

ករនទូស ២០ណក់ រកៃប៉ ៣០ណក់ ។

ទុង:

អូងី!ក េបករសុកៃម៉បុឺរចមុឹេលសឃនេរុ រសុកកឺមនអឺ ។

ទវ:

ទុង:

អូ! ដូចេចះ ន អក ន ភូមឯងរបកបម ុ ខរបរមនខ ុសគនពីភូមិ ិ ិ

របុស ២០នក់ រសី ៣០នក់ ។

Tiaw :

There are twenty guys and thirty girls.

Tung:

ែឌរ អរ ែថវនធី ហកយស៍ ែអ៊នដ៍ សឺធី ហគឹលស៍ ។

ំញ ុ ន ៉ ម នេទ ។ របស់ខុ ប

Oh, I see. That's very similar to what people do for a living in my village. អូ! អយ សុី ែឌតថស៍ ែវរ ី សុិមិេឡ ធូ វ៉ ត់ថ៍ ភីផឹល ឌូ ហវរ អឹ លីវ ិង អុិន ម៉ យ វ ិលិដយ ។

ទវ:

ងកីថនក់ៃម៉េកតមនណក់ ?

ទវ:

៉ ម នអក ចុះកុ ងថ មនស ន ន ក់របស់អក ន វញេត ន ែដរ ? ិ  ិសសបុ ន

Tiaw:

And how many students are in your class?

ែអ៊នដ៍ េហ ែមនី សទូដឹនថស៍ អរ អុិន យ៉រ ខលសស ?

ទុង:

កឺេអកហឺយៃម៉បឺនសួរ។

ទុង:

ំញ រគុណេហយែដលបនជួយរបប់ ។ ខុ អ

Tung:

Thanks for telling me about that.

ែស៊ងខស៍ ហវរ េថលិង មី អឹេបថ៍ ែឌតថ៍ ។

ទវ:

អឺ មុឹន័អ ទ ឺ។

ទវ:

ចស! មនអ េទ ិ ី ។

Tiaw:

No problem.

ទុង:

ឡឹងថនក់កឺេកតសិសស ៤៥ណក់ ។

ទុង:

ំញ នសិសស ៤៥នក់ ។ កុ ងថ ន ន ក់របស់ខុ ម

Tung:

We have 45 students in my class.

វ ី ែហ៊វ ហវរ ៍ធីហវយវ ៍ សទូធយូដឹនថស៍ អុិន ម៉ យ ខលសស ។

ណូ រផូែបល៊ម ។

ទវ:

ករនទូសមន រកៃប៉មន ?

ទវ:

៉ ម ន និងរសីបុ ន ៉ មន? េតមនរបុ សបុ ន 

Tiaw:

How many guys and how many girls? េហ ែមនី ហកយស៍ ែអ៊នដ៍ េហ ែមនី ហគឹលស៍ ?

៥២

១៣

ទុង:

ករនទូស ២៥ណក់ រកៃប៉ ២០ណក់ ។

ទុង:

មនរបុស ២៥នក់ និងរសី ២០នក់ ។

Tung:

There are twenty-five guys and twenty girls.

Tiaw:

អុិន ឌឹ ផសថ៍ ភីផឹល យូសសដ៍ េខស៍ បត់ េណអឹេដយស៍

ែឌរ អរ ែថវនធី-ហវយវ ៍ ហកយស៍ ែអ៊នដ៍ ែថវនធី ហគឹលស៍ ?

ទវ:

ៃម៉ចូលចិតេត រននទ័េលសកួយ ?

ទវ:

េតអ ន ចូលចត ិ ជ ណជងេគ ?  ក ិ េត រៀនមុខវជ

Tiaw:

What do you like to study most of all? វ ៉ត់ថ៍ ឌូ យូ ឡយខ៍ ធូ សតឌី ម៉ូសថ៍ អឹហវ អល ?

ទុង:

កឺចូលចិតេត រនគីមី ជីវៈ េរុ គណិត ។

ទុង:

ំញ ូ លចត មុខវជ ជវី ៈវទយ ិ ជ ែដលខុ ច ិ ិ ិ េត រៀនជងេគគឺ គម ី វី ទយ

េឌយ យូហ៊សូលី ផលវ វ ីឌ អឹ ែរធកថឺរ ។

ទុង:

ណងកី តំណំងគន់េបករសុកេចះេកតចនទ័នឺច ?

ទុង:

ំ ំ ំ េតដ ែដលអ ក មនអ ខ ន ភូមែតងែតដ ល ?  ណ ិ ីវ ះ

Tung:

And what crops do the people usually plant? ែអ៊នដ៍ វ៉ ត់ថ៍ រខប់ផស៍ ឌូ ឌឹ ភីផឹល យូហ៊សូលី ែភលនថ៍ ?

ទវ:

និងគណិតវទយ ។ ិ

Tung:

In the past people used cows, but nowadays they usually plough with a tractor.

តំណំងគន់កួយណវេចះេកតយុង ំ កឹ៖ តូង សវយ េរប៉ៀត ៃសព រតកួន េរុ តំណំផសិងៗកលឹងទ័នែដលអឺ ។

I like studying Chemistry, Biology and Math. អយ ឡយខ៍ សតឌីយិង េខមិសរធី បយ៉ឡឹឌយី ែអ៊នដ៍ ែមថស៍។

ទវ:

ំ ំ ំ ដណ ែដលអ ក ន ភូមដ ូ ចជ៖ ដូង សវយ េចក ៃស ព ិ មនដ

ំ ំ រតកួន និងដណ េផសងៗេរច នេទៀត ។ 

Tiaw:

ទុង:

ៃម៉ចូលចិតេត រននទ័ងីក ?

They usually plant coconut trees, mango trees, banana trees, cabbages, morning glory and various other crops.

ទុង:

ចុះអក ន វញ ិ ?

េឌយ យូហ៊សូលី ែភលនថ៍ ឃខឹណឹត រធីសស៍ េមងហកូ រធីសស៍

Tung:

And what do you like to study? ែអ៊នដ៍ វ ៉ត់ថ៍ ឌូ យូ ឡយខ៍ ធូ សតឌី ? ១៤

បឹណណ រធីសស៍ ែឃបឹឌយឹស៍ ម៉នីង ហកលរ ី ែអ៊នដ៍ ែវេរៀស អេឌរ រខប់ផស៍ ។ ៥១

ទវ:

កួយឡឹងរសុកណិងកលឹងកឹវ ័ែរសវ ័ៃរស អឹតជរ ់ េរុ េចះ  តំណំផសិងៗ ។

ទវ:

ទវ:

កឺចូលចិតេត រន អង់េគលស ។

ទវ:

់ ស ំញ ូ លចត មុខវជ ល ។ ិ ជ ែដលខុ ច ិ េត រៀនគឺ ភសអងេគ

Tiaw:

ំ រ ដងជរ័ អក នរបកបម ក ន ភូមេនះភគេរច ុ ខរបរេធែរសច ិ  វ

និង

ំ ំ ណ ំ ដដ េផសងៗ ។

Tiaw:

They usually work the fields, tap tree resin and plant various kinds of crops. េឌយ យូហ៊សូលី េវ កខ៍ ឌឹ ហវីុលដស៍ ែធប់ រទី ែរហសុិន ែអ៊នដ៍

អយ ឡយខ៍ សតឌីយិង អុិងលិស៍ហ ។

ទុង :

េកតនទ័ៃម៉ចូលចិតេត រនអង់េគលស ?

ទុង:

់ ស េហតុអបនជអ ក ន ចូលចត ល ? ីវ ិ េត រៀនភសអងេគ

Tung:

Why do you like to study English so much? វ៉ យ ឌូ យូ ឡយខ៍ ធូ សតឌី អុិងលិស៍ហ សូ ម៉ ត់ឆ៍ ?

ែភលនថ៍ ែវេរៀស ខយណ៍ដស៍ អឹហវ រខប់ផស៍ ។

ទុង: ទុង:

Tung:

ណងកី េបករសុកណវប៉ួរែរសេរុ ច រនទ័ក់េរុ កឹេគយនដ ?

េតអ ន ភូមភ ជ  ក ិ ួ រែរសន ឹ ងសតេវ គ ឬក៏េគយនដ ?

ទវ:

រេញងកួយណវប៉ួរែរសេរុ ច រនទ័ក់ ម៉ងរៃងណិងកលឹងកឹប៉ួរច េរុ េគយនដអឺ ។

ទវ:

ទវ:

ចូវេរុ កឺេសអៀវ ័េចៀេបកបកែរប៉អង់េគលស ។

ទវ:

់ ល យេទជអក ំញ ងក ពីេរពះខុ ច ន បកែរបភសអង់េគស ល ។

Tiaw:

ទវ:

េកតនទ័ៃម៉ចូលចិតេត រន គីមី ជីវៈ េរុ  គណិត?

ទវ:

ចុះេហតុអីបនជអ ក ជវី ៈវទយ និង វ ន ចូលចត ិ ិ ិ េត រៀនគម ី ី វទយ

គណិតវទយ ? ិ

Tiaw:

កលពីមុនភួ រែរសន ជ ឹ ងសតេវ គ ែតឥលូវេនះភគេរចនភ  ួ រជ

នឹងេគយនដ ។

Because I want to be an English translator.

ប៊ីខហស អយ វ៉ ន់ថ៍ ធូ ប៊ី អឹន អុិងលិស៍ហ ែរធនេសលថឺរ ៍ ។

Do the people plough their fields with cows or tractors? ឌូ ឌឹ ភីផឹល ផលវ ែឌរ ហវីុលដស៍ វ ីឌ េខស៍ អរ ែរធកថឺរស៍ ?

I like studying English.

And why do you like studying Chemistry, Biology and Math? ែអ៊នដ៍ វ៉ យ ឌូ យូ ឡយខ៍ សតឌី យិង េខមិសរធី បយ៉ឡឹឌយី ែអ៊នដ៍ ែមថស៍ ?

៥០

១៥

ទុង:

ចូវេរុ កឺេសអៀវ ័ែពត ។

ទុង:

ទវ ៃតងនីៃម៉ចអបមចបវ៉ ក ?

ទុង:

់ ល យេទជរគូេពទយ ។ ំញ ងក ពីេរពះខុ ច

ទុង:

ទវ! ៃថេង នះេតឯងស ុ ខសបបយជេទ ? 

Tung:

Tiaw, how are you today?

Tung:

Because I want to be a doctor.

ទវ េហ អរ យូ ធូេដយ ?

ប៊ីខហស អយ វ៉ ន់ថ៍ ធូ ប៊ី អឹ ដក់ថឺរ ។

ទវ:

ទរអនបឺនយុង ំ អិងដឺ ។

ទវ:

ំញ ូ មជូនពរេអយអក ំ ខុ ស ង។ ន បនដូចេសចកប ីដ ណ

ទវ:

កឺចអបថំមតអឺៃតងនី ។ ៃម៉ចូវវ ័នទ័ងីក ?

Well, I hope that goes well for you.

ទវ:

ែវល អយ ហូប ែឌតថ៍ ហកូសស ែវល ហវរ យូ ។

Tiaw:

ំញ ុ ខជធមត ៃថេង នះខុ ស ម េទ ។ ចុះឯងេតមកមនករអ  ីវ ?

Tiaw:

អយម៍ ហវយន៍ ។ សូ វ៉ យ អរ យូ េហៀរ ៍ ?

ទុង:

េអកេរុ ៃម៉ហឺយ! កឹអនៃម៉បឺនយុង ំ ៃម៉គឹតដកែដល ។

ទុង:

ំញ ស ៏ ូ មជូនពរេអយអក បទអរគុណ! ខុ ក ន បនដូចេសចកីដ

ទុង:

Thanks! And I hope that your plans go well too.

ទុង:

ំ បណ ងែដរ ។

Tung:

ែស៊ងខស៍ ! ែអ៊នដ៍ អយ ហូប ែឌតថ៍ យ៉រ ែភលនស៍ ហកូ ែវល ធូ ។

េអកចនប់ហឺយ !

ទវ:

ចស ! អរគុណេរចន  ។

Tiaw:

Thanks very much!

កឺចូវណិងេសអៀេមះៃម៉ េរុ េរ ងេបករសុកណិងរល់ ៃតងណវបុឺរចនទ័នឺច ? ់ ួ រឯងថេតអក ំញ កេនះ េរពះចងស ខុ ម ន ភូមិេនះរល់ៃថង របកបមុខរបរអីខ វ ះ ល ?

Tung: ទវ:

I'm fine. So why are you here?

I've come to ask you about what the people here usually do to make a living? អយហវ៍ ខំ ធូ អសខ៍ យូ អឹេបថ៍ វ៉ តថ៍ ឌឹ ភីផឹល េហៀរ យូហ៊សូលី ឌូ ធូ េម៉កខ៍ អឹ លីវ ិង ?

ែស៊ងខស៍ ែវរ ី ម៉ ចឆ៍ ។

១៦

៤៩

៣ ៧. ជមុងឃ  ងេបក ងឃនេរុេរ ងេបករសុ េបករសុកបុឺរច

ំ ីកររបកម ករសន ករសនន កររបកមុខបរបររក របររកស រកសុីរបស់អក ទ អព ន ភូមិ

ទុងេរុទវេមះ ទវ  េមះសូ រឃន េមះសូរេនទរឃ

A conversation about what people do for a living. អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ វ៉ ត់ថ៍ ភីផឹល ឌូ ហវរ អឹ លីវ ិង

ៃតងនីទុងសំរកេរន កឹណវបឺនេចៀែកលដុងទវ ។ ំ កពីេរៀន េហយេទេលងផះ ៃថេង នះទុងសរ ទ ទវ ។

Today, Tung is off from school, and he goes to visit Tiaw. ធូេដយ ទុង អុិស អុហវ រហវម សគូល ែអ៊នដ៍ ហុី ហកូស ធូ វ ីសុិត ទវ ។

ទុងនិងទវសួរសុខទុកគ ខ ន ៤៨

១៧

៣. ទុងេរុទវេមះ  េមះសួ ទវ េមះសួរេនទរឃ រឃន ករស ករសួរសុខទុកគ ខ ន

Asking about wellbeing. អសឃិង អឹេបថ៍ ែវលប៊ីអុិង

៧ ទុងេរុទវជម  ងឃន ុងឃ

េរុេរ  ងេបក ងេបករសុ េបករសុកបុឺរច

ទុងេរុ ទវណវជួបឃនរម៉ងទ័ន កឹេបកអិងេមះឃនេចៀចូវ ។ ទុងនិងទវបនជួបគនមង ដ េទៀត េហយពួកេគបនសួរសុខទុកខ

គនេទវញេទមក ។ ិ

Tung and Tiaw meet again and ask about each other's wellbeing. ទុង ែអ៊នដ៍ ទវ មីតថ៍ អឹែហកន ែអ៊នដ៍ អសខ៍ អឹេបថ៍ អុីតឆ៍ អេឌរស៍ ែវលប៊ីអុិង ។

ំ ី ករ សនន ទ អព

របកបមុខរបររកសុីរបស់អក ន ភូមិ ១៨

៤៧

ទវ:

អឺ! មុឹន័អ ទ ឺ ៃម៉វ ័រ ័កែដលអឺរហះែអលែម៉ៃម៉េចៀែពត ។

ទវ:

ំ ុ តេហយ ែដលឆបន ់ ំ ចស! មនអ េទ អ ផ ិ ី ឯងេធល វ ប

មដយឯងេទមណឌលសុខភព ។

Tiaw:

Oh, no problem. You did the right thing by taking your mother to the clinic quickly. អូ! ណូ រផូែប៊លម ។ យូ ឌិត ឌឹ រ៉ យថ៍ សុិង បយ េថឃិង យ៉រ ម៉ ត់េឌរ ធូ ឌឹ ឃលីនិកខ៍ ឃវិកលី ។

ទុង:

ៃតងនីៃហបឺនជួបឃនទ័នហឺយេណ ! ៃម៉ចអបចមបវ៉ ក ?

ទុង:

ទវ !ៃថេង នះពួកេយងបនជ ួ បគនមង ដ េទៀតេហយ ! េតឯង  សុខសបបយជេទ ?

Tung:

Good to see you again today! Are you doing well? ហគូឌ ធូ សុី យូ អឹែហកន ធូេដយ ! អរ យូ ឌូអុិង ែវល ?

ទវ:

អុឺ! កឺចអបចមបអឺ ។ ងកីៃម៉ចអបចមបែដល ?

ទវ:

ំញ ុ ខសបបយជេទ ។ ចុះឯងវញ ចស! ខុ ស ិ ?

Tiaw:

Yes, I'm fine. And how are you doing?

ែយស! អយម៍ ហវយន៍ ។ ែអ៊នដ៍ េហ អរ យូ ឌូអុិង ?

ទុង:

កឺកឹចប អ ចមបែដលអឺ ។

ទុង:

ំញ ស ៏ ុ ខសបបយែដរ ។ ខុ ក

Tung:

I'm also doing well.

អយម៍ អលសូ ឌូអុិង ែវល ។

ទវ:

ៃម៉ចដយៃតងរតង់េហយ ?

ទវ:

់  យឬេន ? េតឯងហ ូ បបយៃថរង តងេហ 

Tiaw:

Have you had lunch already? ែហ៊វ យូ ែហ៊ត ឡញ់ឆ៍ អលរ ិឌី ?

៤៦

១៩

ទុង:

កឺចេរចហឺយ ។

ទុង:

ំញ ូ បរួចេហយ ។ ខុ ហ

Tung :

ទវ:

Yes, I have.

ញជ័ក់អនេកតរគឹនចញ់ ។

ែយស អយ ែហ៊វ ។

ទវ:

ៃម៉បឺននទ័ចដយងកី ?

ទវ:

េតឯងហ ខ ូ បមូ បអ ហ ល ?  ីវ ះ

Tiaw:

ទវ:

Tiaw:

What did you have for lunch? វ ៉ត់ថ៍ ឌិត យូ ែហ៊វ ហវរ ឡញ់ឆ៍ ?

ទុង:

កឺចដយេរុ បច់ក ។ ងកីៃម៉ចដយេហយ ?

ទុង:

ំ រតី ។ ចុះឯងវញហ ហូបបយ និងសល ូ បបយេហយឬេន ? ិ

Tung:

I had rice with fish soup. And have you eaten already? អយ ែហ៊ត រ៉ យស៍ វ ិដ ហវិុសហ ស៊ុបផ៍។ ែអ៊នដ៍ ែហ៊វ យូ អុីថិន អលរ ិឌី?

កឺមុឹទន់ចដយអឺ ។

ទវ:

ំញ នទន ់បនហូបេទ ។ ខុ ម ិ

ទុង ឯងរតូវរបយ័តេន អយែមនែទន! េហយរតូវេដក

ំ រឺ គុនចញ់ ។ កុ ងម ន ុ ងជនិចច កុេំ អយមនជង

Tung, you have to be very careful! You always have to use a mosquito net. Otherwise you'll get malaria. ទុង យូ ែហ៊វ ធូ ប៊ី ែវរ ី ែឃហវ៊ល់! យូ អលេវ ៉យហស៍ ែហ៊វ ធូ យូហស៍ អឹ មុឹសឃីថូ ែណតថ៍។ អេឌរ វ៉ យស៍ យួល ែហគត មុឹែលរ ។

ទុង:

កឺេអកហឺយបឺនៃម៉េជយសួរេរុ េរ ងណិង ។

ទុង:

ំញ រគុណែដលបនជួយរបបអ ់ ព ំ ី េរឿងេនះ ។ ខុ អ

Tung:

ទវ: Tiaw:

ទុង ៃម៉ៃរករប៉យ៉ត់ េមនេទន កឹៃរកបិចឡឹងមុងរហូត

Okay. Thanks for your advice.

អូេខ ! ែស៊ងស៍ ហវរ យ៉រ អិតវ៉ យស៍ ?

No, not yet. ណូ ណត់ថ៍ ែយតថ៍ ។ ២០

៤៥

ទុង:

ែម៉កឺរគឹនចញ់ ។

ទុង:

ំ រឺ គុនចញ់ ។ ់ នជង គតម

Tung:

She has malaria.

ទុង:

េកតនទ័ៃម៉មុឹទន់ចដយ ?

ទុង:

់ ូប ? េហតុអបនជឯងម នទន ហ ីវ ិ

Tung:

Why haven't you eaten yet?

សហីុ ែហ៊ស មុឹែលរ ។

ទវ:

វ៉ យ ែហ៊វុ ឹនថ៍ យូ អុីថិន ែយតថ៍ ?

អូ! យុង ំ អិងេបកដុងៃម៉មុឹែដលបិចឡឹងមុងវ៉ ក បឺនែម៉ៃម៉រគឹនចញ់ ?

ទវ:

អូ! េតរគួ ន ុ ងេទ  សររបស់ឯងមនែដលេគងក ិ ុ ងម

ទវ:

ចូវេរុ កឺមុឹទន់ពយះ ។

ទវ:

ំញ នទនឃ ពីេរពះខុ ម លន។ ិ

Tiaw:

ប៊ីខហស អយម៍ ណត់ថ៍ ហំងរហគី ែយតថ៍ ។

ំ រឺ គុនចញ់ ? បនជមនជង

Tiaw:

Oh. So does she have malaria because your family doesn't use mosquito nets? អូ! សូ េដស សហីុ ែហ៊វ មុឹែលរ ប៊ីខហស យ៉រ ែហវ៊មិលី េដសឹនថ៍ យូហស៍ មុឹសឃីថូ ែណតស៍

Because I'm not hungry yet.

ទុង:

ទវ ! ងគន់ៃម៉កួេតកដុងៃម៉វ ័នទ័នឺច ?

ទុង:

ទវ ! េពលេនផះ អ ទ េតឯងេធ វ ះ ល ?   វ ីខ

Tung:

So, Tiaw, what kind of things do you usually do at your house?

ទុង:

េពលនឺចបិចែដលអឺ ។

សូ ទវ វ ៉ត់ថ៍ ខយណ៍ដ៍ អឹហវ សុិងស៍ ឌូ យូ យូហសឹលី

ទុង:

េពលខះ ល េគងកុ ងម ន ុ ងែដរ ។

ឌូ ែអតថ៍ យ៉រ េហស៍ ?

Tung:

Sometimes we do. សំថយមស៍ វ ី ឌូ ។

៤៤

២១

ទវ: ទវ:

ងគន់កឺកួដុង កឺរវចន អង់ដយ ែចមលីក េរុ េប៉ ស ដុង ។ ងកីៃម៉វ ័នទ័នឺច ?

ទវ:

ំញ បយ ំ ខុ េំញ នផះ លងចន ចញ ទ ខុ ដ ិ ឹច មរជូក និងេបស

ំ តផះ សអ អ ទ ។ ចុះឯងវញេធ វ ះ ល ? ិ  វ ីខ

Tiaw:

បឺនែដលវ៉ ក ? ទវ:

Tiaw:

ទុង:

ងគន់កឺ អឹតដកជះប៉ែនល េរុ អង់ដយ ។

ទុង:

ំញ ងទឹកេរសចបែនល និងដបយ ំ ខុ ដ ។

Tung:

សូ ែឃន អយ ហកូ ែអ៊នដ៍ សុី យ៉រ ម៉ ត់េឌរ ៍ ធូ ?

ទុង:

បឺន មុឹន័អ ទ ឺ កឺេអកហឺយៃម៉េចៀមីែម៉កឺ ។

ទុង:

ំញ ូ មអរគុណែដលឯងេទេមលម បន មនអ ដ យខុ ំញ ។ ិ ីេទ ខុ ស 

Tung:

ឃូក ។

Yeah, no problem. I'd be happy to have you come to see her. ែយ! ណូ រផូែប៊លម អយដ៍ ប៊ី ែហ៊ភី ធូ ែហ៊វ យូ ខំ ធូ សុី េហុរ ។

I fetch water for watering the vegetables and cook. អយ ហវិតឆ៍ វ ៉តថឹរ ហវរ វ ៉តថឹរ ិង ឌឹ ែវឌយថឹប៊លស៍ ែអ៊នដ៍

I just came from visiting my relatives. So, can I go and see your mother too? អយ ដយស់ថ៍ េខម រហវម វ ីហសិតធិង ម៉ យ ែរឡឹធីហស វ ៍

ែវន អយម៍ ែអតថ៍ ហូម អយ យូហសឹលី ឌូ ឌឹ ឌិសីស ហ វ ៉តថ៍ ឌូ យូ យូហសឹលី ឌូ ?

ំញ កពីេលងបងបូ ន ំញ ុ េំ ទេមលគត ់ ងបន ខុ ម ផ អ ដូេចះ ន េតខ  ុស 

ែដរឬេទ?

When I'm at home, I usually do the dishes, cook, feed the pigs and sweep the house. And what do you usually do? ឃូក ហ៉ីដ វ ឌឹ ភិកស៍ ែអ៊នដ៍ សវីុបផ៍ ឌឹ េហស៍ ។ ែអ៊នដ៍

កឺចូវេរុ ែកលដុងែសមសយកឺ យុង ំ អិងកឺេចៀមីែម៉ៃម៉

ទវ:

ណងកី ែម៉ៃម៉រគឹននទ័ ?

ទវ:

ំ អ ់ នជង េតម ឺ ីែដរ ? វ  ដ យរបស់ឯងគតម

Tiaw:

What kind of illness does your mother have ? វ៉ តថ៍ ខយណ៍ដ អឹហវ អុិលនឹស េដស យ៉រ ម៉ ត់េឌរ ៍ ែហ៊វ ?

២២

៤៣

ទវ:

ណងកី ែម៉ៃម៉ណវកួេតកែពតន ?

ទវ:

ំ កេនមណឌលសុខភពណែដរ ? ចុះមដយឯងសរ

ទវ:

Tiaw:

Which clinic is she in?

ទវ:

វ ិចឆ៍ ឃលីនិកខ៍ អុិស សហីុ អុិន ?

ែម៉កឺកួឡឹងែពតរសុកណិងហឹយ ។

ទុង:

់ រ ំ កេនមណឌលសុខភពកុ ងភ គតស ។ ន ូ មេនះ ិ

Tung:

ទវ:

អូ! ឡឹងរសុកណិងេក តមនទីរ ៍ែពតែដលេណ !

ទវ:

៉ ៍ស អូ! កុ ងភ ន ូ មេនះមនប ុស ដ ុ ខភពែដរ ! ិ

Tiaw:

Oh! There's a clinic here?

Well, it was nice talking with you, but we should probably get going now. ែវល អុិត វ ៉ស់ ណយស៍ ថកឃិង វ ិដ យូ បត់ថ៍ វ ី ស៊ូដ រផបឹបី៊ល ែហគត ហកូអុិង េណ ។

She's right here in the clinic.

សហីុសស៍ រ៉ យថ៍ េហៀរ ៍ អុិន ឌឹ ឃលីនិកខ៍ ។

៉ ឹ ណងសិនចុះ លម អូ! ពួកេយងន ម ែបកគន  ិ យយគនបុ ណ

េហយ ។

Tiaw: ទុង:

អូ! ៃហជមុងឃនេមុណិងសិន លម័មែបកឃនហឺយ ។

ទុង:

អឺ ចំៃតងេរកយជួបឃនទ័ន ។

ទុង:

ំ េង រកយជួបគនមង បទ! ចៃថ ដ េទៀត ។

Tung:

You're right. See you later. យូរ រ៉ យថ៍ ។ សុី យូ េលថឺរ ។

អូ! ែឌរស៍ អឹ ឃលីនិកខ៍ េហៀរ ? ទុង:

អុឺស! េកតែដលអឺ ។ ណងកី ៃម៉ចូវេរុ ន ?

ទុង:

បទ! មន ។ ចុះេតឯងមកព  ីណ ?

Tung:

Yeah, there is. And where did you just come from? ែយ! ែឌរ អុិស ។ ែអ៊នដ៍ ែវរ ឌិត យូ ដយស់ថ៍ ខំ រហវម ?

៤២

២៣

ទវ:

ទុង! ៃម៉េចៀណ ?

ទវ:

ទុង! េតឯងេទណ ? 

Tiaw :

Tung, where are you going? ទុង! ែវរ អរ យូ ហកូអុិង ?

ទុង:

េចៀមីែម៉កឺកួអមនទីរ ៍ែពត ។

ទុង:

ខុ េំញ ទេមលម ដ យរបស់ខុ េំញ នឯមណឌលសុខភព ។ 

Tung:

I'm going to see my mother at the clinic .

អយម៍ ហកូអុិង ធូ សុី ម៉ យ ម៉ ត់េឌរ ៍ ែអ៊តថ៍ ឌឹ ឃលីនិកខ៍ ។

ទវ:

ណ ែម៉ៃម៉េកតនទ័ ?

ទវ:

េតម  ដ យឯងេកតអ  ីវ ?

Tiaw:

What's the matter with your mother? វ៉ ត់ថស៍ ឌឹ ែម៉ត់េធរ ៍ វ ីឌ យ៉រ ម៉ ត់េឌរ ៍ ?

ទុង:

ែម៉កឺរគឹន ។

ទុង:

មដយខុ រំញ គុន ។

Tung:

She has a fever.

សហីុ ែហ៊ស អឹ ហវីុេវ រ ៍ ។ ២៤

៤១

៦. ជមង ងឃ  ីរែពត ៍ែពត ៍ ុ ឃនេរុមនទ

ំ ីមណឌលស ករសន ករសនន លសុខភព ទ គនអព

A conversation about going to the clinic. អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ ហកូអុិង ធូ ឌឹ ឃលីនិកខ៍

៤ ទុងេរុទវជម  ជមុង ងឃ ឃនេរុតូ  រនទ័នទ នី ទ ទវ

ទវចូវេរុ ែកលែសមសយ កឹបឺនជួបេរុ ទុងេចៀមីែម៉ណវអ មនទីរ ៍ែពត ។ ់ កពីេលងបងបូ ន ទវរតលបម អ េហយបនជួបទុងេទេមល  មដយរបស់េគេនឯមណឌលសុខភព ។

Tiaw is returning from visiting her relatives and meets Tung, who is on his way to see his mother at the clinic. ទវ អុិស រ ីថឹននិង រហវម វ ីហសិធិង ហឺរ ែរឡឹធីវហវស៍ ែអ៊នដ៍ មីតថស៍ ទុង ហ៊ូ អុិស អន ហុិស េវ ៉យ៍ ធូ សុី ហុិស ម៉ ត់េឌរ ៍ ែអ៊តថ៍ ឌឹ ឃលីនិកខ៍ ។

ំ ី ករទិញអុវ ទុងនិងទវសនន ទ គនអព ី ៉ ន់ ៤០

២៥

៤. ជមង ងឃ  រនទ័នទ នី ទ ុ ឃនេរុតូ

ំ ីករទ ករសន ករសនន ករទិញអ ញអុវ ទ គនអព ី ៉ ន់

A conversation about shopping.

៦ ទុងេរុទវជម  ជមុង ងឃ ឃនេរុមនទ  ីរែពត ៍ែពត ទវ ៍

អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ សហបភិង

ទុងេរុទវណវជួ  បឃនឡឹងផសរ កឹេបកអិងណវជមុងឃន ។ ទុងនិងទវបនជួបគនកុ ងផសរ េហយពួកេគបននិយយជមួយ ន

គន ។

Tung and Tiaw meet each other at the market and talk together. ទុង ែអ៊នដ៍ ទវ មីតថ៍ អុីតឆ៍ អេឌរ ែអ៊តថ៍ ឌឹ ម៉ ឃីតថ៍ ែអ៊នដ៍ ថកខ៍ ធូែហកតេឌរ ។

ំ ី បុ ស ៉ ៍ស ករសនន ទ គនអព ដ ុ ខភព

២៦

៣៩

ទវ:

ទុង! ៃម៉ចូវផសរេសអៀបុឺរតូរនទ័នឺច ?

ទវ:

់ ិញអីខ ទុង! េតឯងមកផសរចង ទ វ ះ ល ? 

Tiaw:

Tung, what have you come to buy at the market? ទុង ! វ៉ ត់ថ៍ ែហ៊វ យូ ខំ ធូ បយ ែអតថ៍ ឌឹ ម៉ ឃិតថ៍ ?

ទុង :

កឺបុឺរតូរ េខអវ េសភសេសរ េរុ ប៊ិច ។

ទុង:

់ ិញេខអវ េសៀវេភសរេសរ និងបច ំញ ងទ ៊ិ ។ ខុ ច

Tung:

I want to buy some clothes, a notebook and a pen. អយ វ៉ ន់ថ៍ ធូ បយ សំ ខលូដហស អឹ ណូតថ៍ប៊ុកខ៍ ែអ៊នដ៍ អឹ ែភន ។

ទុង

ងកីៃម៉េសអៀតូរនទ័ែដល ?

ទុង:

់ទិញអែដរ ចុះឯងវញចង ? ិ ីវ

Tung:

And what do you want to buy? ែអ៊នដ៍ វ៉ ត់ថ៍ ឌូ យូ វ៉ ន់ថ៍ ធូ បយ ?

៣៨

២៧

ទវ : ទវ:

កឺេសអៀតូរេសភវចននុរកមអង់េគលស េរុ កតប

ទុង:

កឺែចមទ េរុ េរតៀកអឺ ។

ដក់េសភ ។

ទុង:

ំញ ញ ផះ ទ របស់ខុ ច វ និងរកបេទ ិ ឹច មែតសតទ ី ។

់ ិញេសៀវេភវចននុរកមអងេគ ់ ស ំញ ងទ ខុ ច ល និងកតប

Tung:

អយ អូនលី ែហ៊វ ដក់ខស៍ ែអ៊នដ៍ បហវិឡូសស៍ ។

ដកេ់ សៀវេភ ។

Tiaw:

I want to buy an English dictionary and a bag to put books in. អយ វ៉ ន់ថ៍ ធូ បយ អឹន អុិងលិស៍ហ ឌិកសហឹណឹរ ី ែអ៊នដ៍ អឹ ែប៊ហគ ធូ ភុតថ៍ ប៊ុកខស៍ អុិន ។

ទវ:

ណងកីៃម៉តូរបឺនម៉ ត់េហយវ៉ ក ?

ទវ:

េតឯងទ  ិញបនអស់េហយឬេន ?

Tiaw:

Have you already bought your things? ែហ៊វ យូ អលរ ិឌី បតថ៍ យ៉រ សុិងស៍ ?

ទុង:

កឺតូរបឺនម៉ ត់ហឺយ ។

ទុង:

ំញ ិញបនអស់េហយ ។ ខុ ទ

Tung:

I only have ducks and buffalos.

ទុង: ទុង:

អូ! រណិងតបុហ ឺ ឺយ កឺេចៀដុងសិនហឺយ ។

ំញ ឯងរតលបេ់ ទផះ អូ! ឥឡូវលងចេហយ ខុ ល ទ វញ ិ េហយ ។

Tung:

Oh, it's already late. I have to go home now. អូ! អុិតស៍ អលរ ិឌី េឡតថ៍ ។ អយ ែហ៊វ ធូ ហកូ ហូម េណ ។

ទវ:

អឺ ! េអកហឺយបឺនៃម៉ចូវែកល ។

ទវ:

ចស ! អរគុណែដលបនមកេលង ។

Tiaw :

Okay. Thanks for visiting. អូេខ! ែស៊ងខស៍ ហវរ វ ីហសិតធិង ។

Yes, I've bought them already. ែយស អយវ ៍ វ បតថ៍ ែឌម អលរ ិឌី។

២៨

៣៧

ទវ:

េកតេរនទយ១៥ លីក២ រនទ័ក់៤ ច១ ងវ១ ។

ទវ:

់ ៥កបល រជូក២កបល េគ៤កបល និងែឆក មន១

១កបល ឆម១កបល ។

Tiaw:

ទវ:

ណងកី ៃម៉េចៀដុងេរុ ណិងវ៉ ក ?

ទវ:

េតឯងរតលប េ់ ទផះ ទ ឥលូវេនះឬ ? 

Tiaw:

Well then, are you going home now? ែវល ែឌន អរ យូ ហកូអុិង ហូម េណ ?

We have fifteen chickens, two pigs, four cows, a dog and a cat. វ ី ែហ៊វ ហវិុហធ វ ីន ឈិឃិនសស៍ ធូ ភិកស៍ ហវរ ៍ េខសស៍ អឹ ដហគ ែអ៊នដ៍ អឹ ែឃត់ ។

ទុង:

អឺ ! កឺេចៀដុងេរុ ណិង ។

ទុង:

បទ! ខុ រំញ តលបេ់ ទផះ ទ ឥលូវេនះេហយ ។

Tung: ទុង:

អូ! ចរនទន់ៃម៉េកតកលឹងេណ !

ទុង:

អូ! សតច ។ វ ញ ិ ឹច មរបស់ឯងមនេរចនែមន 

Tung:

Wow, you have so many animals! េវ៉! យូ ែហ៊វ សូ ែមនី ែអ៊នីមលស៍ !

ទវ:

អឺ ! ណងកីដុងៃម៉ែចមនទ័នឺច ?

ទវ:

ចស! ចុះផះ ទ ឯងវញេត វ ខ ល ? ិ ចញ ិ ឹច មសតអ ីវ ះ

Tiaw:

Yeah. And what sort of animals do you raise at your house? ែយ! ែអ៊នដ៍ វ៉ ត់ថ៍ សតថ៍ អឹហវ ែអ៊នីមលស៍ ឌូ យូ េរ ៉សហស ែអ៊តថ៍ យ៉រ េហស៍ ?

Yes, I'm going home.

ែយស អយម៍ ហកូអុិង ហូម ។

ទវ:

ណ ៃម៉ជិះនទ័េចៀដុង ?

ទវ:

េតឯងជ ះ ះ ទ ? ិ អេទផ  ីវ

Tiaw:

How are you getting home? េហ អរ យូ ែហកតធិង ហូម ?

ទុង:

កឺជិះេគយនដេរុ អូវេកកកឺ ។

ទុង:

ំញ ះ ខុ ជ ដ មួយពូរបស់ខុ ំញ ។ ិ េគយនជ

Tung:

I can get a ride on my uncle's tractor. អយ ែឃន ែហកត អឹ រ៉ យដ៍ អន ម៉ យ អំងខឹលស៍ ែរធកថឺរ។

៣៦

២៩

ទុង:

ងកីៃម៉ជិះនទ័េចៀដុង ?

ទវ :

េទ ។

ទុង:

ចុះឯងជះ ? ិ អែដរ ីវ

ទវ:

អត់េទ ។

Tung:

And how will you get home?

Tiaw:

No.

ែអ៊នដ៍ េហ វ ិល យូ ែហកត ហូម ?

ទវ:

កឺជិះម៉ូតូ ។

ទវ:

ំញ ះ ៉ ូ។ ខុ ជ ិ មូ ត

Tiaw:

ណូ ។

ទុង:

ណងកីែចមនទ័នឺច ?

ទុង:

េតច ល ?  ញ ិ ឹច មអខ ីវ ះ

Tung:

Well, what animals do you have then? ែវល វ៉ ត់ថ៍ ែអ៊នីមលស៍ ឌូ យូ ែហ៊វ ែឌន ?

I ride a moped. អយ រ៉ យដ៍ អឹ ម៉ូផិត

ទុង:

ទរអនចអបតូនរកណដឺ ។

ទុង:

សូមេអយមនសុវតភពតមផ ិថ ូ វល ។

Tung:

ទវ:

ែចមលីក េរនទយ រនទ័ក់ ច ងវ ។

ទវ:

រជូក មន់ េគ ែឆក និងឆម ។

Tiaw

We raise pigs, chickens and cows. And we also have a dog and a cat.

Have a safe ride!

វ ី េរ ៉សហស ភិកស៍ ឈិឃិនសស៍ ែអ៊នដ៍ េខសស៍ ។ ែអ៊នដ៍ វ ី

ែហ៊វ អឹ េសហវ រ៉ យដ៍ !

អលសូ ែហ៊វ អឹ ដហគ ែអ៊នដ៍ អឹ ែឃត់ ។

ទវ:

អឺ ! េអកហឺយ កឺកឹអនៃម៉យុង ំ អិងែដល ។

ទុង:

តឹងម៉ ត់េកតមន ?

ទវ:

ចស! អរគុណ សូមេអយឯងដូេចនះែដរ ។

ទុង:

ំ ់ មនបុ ន ៉ មន? េតទ  ងអស

Tiaw:

Thanks. Same to you!

Tung:

How many animals do you have altogether?

ែស៊ងខស៍ ! េសម ធូ យូ ! ៣០

េហ េម៉នី ែអ៊នីមលស៍ ឌូ យូ ែហ៊វ អលធូែហគេឌរ ? ៣៥

ទវ:

ៃម៉ចូវវ ័នទ័ងីក ?

ទវ:

េតឯងមកមនករអ ែដរ ?  ីវ

Tiaw:

So why are you here? សូ វ៉ យ អរ យូ េហៀរ ៍ ?

ទុង:

កឺចូវែកលេរុ ៃម៉ ។

ទុង:

ំញ កេលងជមួយឯង ។ ខុ ម

Tung:

៥ ទុងេរុទវជម  ជមុង ងឃ ឃនេរុេរ  ងចរនទន់ែចម ែចម ទវ

I've come to visit you.

អយវ ៍ វ ខំ ធូ វ ីហសុិត យូ ។

ទវ : ទវ:

Tiaw:

មូតចូវងកី តកូវែកលសិន ។ ចូលមកអងុ យេលង ។ គ

Come in then. Let's sit down and talk. ខំ អុិន ែឌន ែឡតស៍ សុិតថ៍ េដន ែអ៊នដ៍ ថកខ៍ ។

ទុង:

ទវ ! ដុងៃម៉ែចមកឹេរនទយ វ៉ ក ?

ទុង:

់ ? ទវ ! េតផ ទ របស់ឯងចញ វ នឬ  ះ ិ ឹច មែតសតម

Tung:

Tiaw, do you only raise chickens here? ទវ! ឌូ យូ អូនលី េរ ៉សហស ឈិឃិនសស៍ េហៀរ ៍ ?

៣៤

ំ ី សតច ទុងនិងទវសនន ទ គនអព វ ញ ិ ឹច ម ៣១

៥. ជមង ងឃ  ងចរនទន់ែចម ែចម ុ ឃនេរុេរ ំ ីសតច ករសន ករសនន ទ គនអព វ ញ ិ ឹច ម

ទុង:

ទវ! ណៃម៉កមពុងកឹវ ័នទ័ ?

ទុង:

ំ ុ ងេធអ ទវ! េតឯងក ព វ ីវ ? 

Tung:

Tiaw, what are you doing? ទវ! វ៉ ត់ថ៍ អរ យូ ឌូអុិង ?

A conversation about breeding animals. អឹ ខន់វេសយ៍ ុឺ សឹន ហ អឹេបថ៍ រប៊ីឌិង ែអ៊នីមលស៍

ៃតងនីទុងេចៀែកលដុងទវ កឹណវជមុងឃនេរុេរ  ងចរនទន់

ទវ:

កឺែអលរងកវអនែសមករនទូសកឺែចមេរនទយ ។

ទវ:

ំញ កអងរក េអយបូ នខ ំញ ញ ខុ យ អ ុច ិ ឹច មមន់ ។

Tiaw:

I'm getting rice for my younger brother to feed the chickens.

ែចម ។

អយម៍ ែហកតធិង រ៉ យស៍ ហវរ ម៉ យ យុង ំ េហគរ ៍ របេឌរ ៍

ំ ី ៃថេង នះទុងេទេលងផះ ទ ទវ េហយពួកេគបនសនន ទ គនអព

ធូ ហវីុដ ឌឹ ឈិឃិនសស៍ ។

សតច វ ញ ិ ឹច ម ។

Today, Tung goes to visit Tiaw. They talk together about their animals. ធូេដយ ទុង ហកូស ធូ វ ីហសុិត ទវ ។ េឌយ ថកខ៍ ធូែហកតេឌរ

ទវ: ទវ:

Tiaw:

អឹេបថ៍ ែឌរ ែអ៊នីមលស៍ ។

ណងកី ៃម៉ចូវេរុ ងកួយ ?

េតឯងមកជម ួ យអក ន ណ? 

And you, who did you come with? ែអ៊នដ៍ យូ ហ៊ូ ឌិត យូ ខំ វ ីដ ?

ទុង:

ចូវខនក់កឺ ។

ទុង:

ំញ កមនក់ឯង ។ ខុ ម

Tung:

I came by myself. អយ េខម បយ ម៉ យែសលហវ៍ ។

៣២

៣៣