191 19 9MB
German Pages 44 [51] Year 1910
KLEINE T E X T E F Ü R THEOLOGISCHE UND PHILOLOGISCHE VORLESUNGEN UND ÜBUNGEN HERAUSGEGEBEN VON HANS LIETZMANN
33/34
SUPPLEMENTUM LYRICUM NEUE BRUCHSTÜCKE VON
ARCHILOCHUS ALCAEUS SAPPHO CORINNA PINDAR
AUSGEWÄHLT UND E R K L Ä R T VON
DR. E R N S T
DIEHL
A . O. P R O F E S S O R I N J E N A
ZWEITE AUFLAGE
BONN A. MARCUS UND E. W E B E R ' S VERLAG I9IO
D i e vorliegende die
verstreuten
2. auflage des S u p p l e m e n t u m
und z. t. schwer
zugänglichen
Lyricum,
das
Veröffentlichungen und
besprechungen der neufunde des letzten dezeniliums auf dem gebiet der ältesten griechischen lyrica
graeca
lyrik vereinigt
und als ergänzung der
Anthologia
von Hiller-Crusius und der ausgaben Pindars (und seiner
Scholien) dienen soll, hat gegenüber der ersten auflage nicht unerheblich an umfang g e w o n n e n :
es wurden das i. j. 1908 veröffentlichte
elegien-
fragment des Archilochus, die trümmer der aufschrift des unteren blocks vom Archilochusdenkmal
zu Paros, das Alcaeusfragment aus A b e r d e e n
und einige verse, die dem 8. Paean Pindars angehören, neu aufgenommen, neue editionen sowie sachliche und sprachliche erläuterungen in die texte und den commentar eingearbeitet, die Scholien als selbständige exegesen aus dem altertum den anmerkungen vorangestellt,
die originalpublikationen
müssen für Übungen u. s. w . nach wie vor eingesehen werden, für Corinna und Pindar.
zumal
denn es lag nicht in der absieht, die zahlreichen
kleinsten fragmente der Paeane sowie die völlig trümmerhaften partieen der nur teilweise erhaltenen lieder der Corinna und Pindars
nochmals
abzudrucken, w i e von einer punktierung der unsichern buchstaben bei Pindar, im text w i e in den Scholien, im allgemeinen abgesehen wurde, für die metrische analyse der bruchstücke Pindars verweise ich auf die vorzüglichen besprechungen von Otto Schröder in der Berl. philol. W o c h e n schrift und
die neuauflage der kleinen Christ'schen Pindarausgabe
O. Schröder
(Leipz. 1908), denn nach
von
reiflicher Überlegung schien mir
für Übungen die prinzipielle beibehaltung
der Versabtrennung der papyri
das zweckmässigere zu sein. Dagegen
schienen
erfahrungsgemäss
neben den
textkritischen
be-
merkungen und den Scholien knappe hinweise zum sachlichen und sprachlichen
Verständnis der schwierigen texte für Vorlesungen und Übungen
wünschenswert, für den privatgebrauch notwendig zu sein. Die
diakritischen zeichen entsprechen
kürzungen wie
verb(essert) verm(utet)
dem üblichen brauch,
ab-
vers(ucht) erklären sich leicht aus
dem Zusammenhang. Brieflichen mitteilungen Hiller v. Gaertringen und W .
der herren v. W i l a m o w i t z - Moellendorff, Schubart
(zu E d m o n d s ' lesungen)
ich wertvolle belehrungen und hinweise.
Erste A u f l a g e
1908
danke
ARCHILOCHUS 'EXefeîa i
[.M.
. .]
? 86vav Sitzler 8 8-r] itoxa Jurenka 9 xäv W i l . : fav Blass 10 e(j.(j.opov Wil. Jur. (nach Horn, fl- 4 8 0 ) : X U I X I Y ^ S Blass 10 fT vgl. frg. 1 , 3 f iv'tav . . . Xü-fpav gen. plur. wie 14 itoXitav 11 Xäattv •ijS' Jurenka: 'aufrichten' übersetzt Crusius 0total commune = aiottot? | itapotfl'ev und &%e6(üv homerisch 12 tXä|J-ov Jurenka: &ü|j.ov Sitzler 1 3 xsap Jurenka [oöSlv et; I'JJ.'] Crusius: X E P T O J I O V ¡fS^Y!*' Sitzler | zu £-F ypü> vgl. Soph. Ai. 7 8 6 14 = xetpov etXs (eXXetv = etXstv = xateyetv Hesych.): xeppe jtöXX' Jurenka 15 TOT&a (isv Sitzler Sfj&te frg. I, 15 16 (J.av Jurenka: xev Blass
SAPPHO
14
[ocXX' axooc/'Jov, a'i x [ e , . p Jv,
[ a o i n 5
xai
¡jl'
wc
Wdntp', tay
fj
[i,[
xafXXixojiov
irap3
a?to
x ä p a ? ] . [ A a X & a x a c ?J
yspa.?]
[£¡101
rcötov
7X6x0?].
w - w i^] o[u _ ^
m]
¿ [ J u . ^ . u y ] aXao?[w ^ _ w (inf.
imperat.
vgl.
Sappho
frg. 78 B . ) :
man
erwartet
o d e r u.ep.vaao : fi£[j.va:ao o t a f r a W i l . : |j.e[j.va . " o i a & a S o l m s e n |
|j.efl'eijco|j.ev 124c,
low
o^ot
o7ro]il-6[u§ac
7:o&e[aaiaa
ItcXst'
8 =
s'(j.oi
atpw[i,v[as
OÖS'
oox
t'
Ircäa/ojJLsv *
ß[aatXy)iJwi
XWOTS 25
?rs§7i7ro[i,ev. dsXou
xäX'
otsipäjvot?
wjxicov
iröXXo)[w ^
arcäXav
k£i~q-> - a i r o ] [_ W
ok
Sap8[iwv]
RCDX]Xaxt
TOI8[S
V]ÄV
eyotaa.
7rs[Ss]Cö)0(J.sv, ß [ e ß ä a ) ] ?
I/ev
6 P . Berol. 9 7 2 2 p. 4 J . M. Edmonds T h e Classical Review 23 (1909) 156 f versmass scheinbar = nro 7 (bis auf den anfang von v. 6, wo Blass itocts vorschlägt oder itai|ai). d a n n v - 5 Strophenanfang 4 royyüXai; ( - a v ) Blass Nicastro-Castiglioni nach Suidas, der sie unter den ¡jLafl-fj'cpiou nennt: oder ToffoXat a 5 -rj xi? ä(j.((j.)' EÖ-e[X£ev B l a s s : 7) u oä|i' Iftsf Schubart 6 eher zu icat? als zu n ä ? 6 f |j.[£v auxo? "Ep]|(xa; f ' etaijXfl'' I n ' e[p.', 06?' eY1" J^iBotaa] | slitov Blass 7 oder e m [ 8 oder eit[ 9 [efiav] Blass 1 0 a^a[y src' oXßu>] Blass 1 1 erg. Blass 1 2 f [a|ßp]ot; iSfjv [. . • atetfavoi? ?] Blass auf der rückseite desselben pergamentblattes (P. Berol. 9722 p. 3) haben Blass und Schubart meist im gegs. zu Edmonds (a. a. o. s. 158) gelesen: l ] i o [ . . .] eic[. (oder r f ; auch Schub. 2]ai, 3 ] fjLotc;, 4] voiSaXecuv (v, 8, s 'ganz besonders unsicher') S c h u b . 2 : ]aXtavs)(v^ •
9°
91—142 sind wiederum, fast vollständig verloren: zunächst enthielten sie die antwort des Asopos fgi—no), und nach ihm scheinen Parnes, Kithairon und Plataia aufgetreten zu sein, durchweg mit direkter rede PINDAR Ilaiävec 1
I
[©rjßaiotc]
der schluss lautete : irpiv o S u v a p ä -p^pao? a [ y e o b v Trptv v . z e o d u j i i a i SCHOL. 2 :
p.]oXetv,
axtaCsTW
78 ¿va*Tfjoä(j.svo?
83 elxs 85 [6 T(ijs) fli'H-flö'siafji;
[itaxj'rjp i) xob 78 = ivaitaaäu.evoi; 79 x Jurenka 80 ooxav = xaöxrjv 8 1 [e^vuiv voü]v W i l . : [eu x' eY v(u ] v Jurenka 84 [. . .axouYepa?] £w
[AijJpatvov
'Ax[ö]XX«)va
v. 6—23
w aziva.
azp.
icai,
' I ä o v i zövSe
[rcaijava
verloren
['AßSvjpirai?]
©povia?
[nca]eiSävö?
¿peirtoi
eovojjia?.
=
i/r. a '
rcäp
6—11
t ' 'At S s
6fjxev
o^iTépav
aXwotv,
xoavo7rXóxoio
85
[La^a?]
[3poT7]-]
©étto?
¡Statàv
iciotòv
spxo?
d)V 6 p a a s t schol. 5:
7taìSa itoviia?
a v e . (5'
'A%oii-
ipóvan
ne^ó.aa.lJJ.oaev) D i e h 1, Suppl. Lyr.
3
PINDAR
ir[p]ö