Lonely Planet Hebrew Phrasebook & Dictionary [Paperback ed.] 1786573717, 9781786573711

Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Anyone can speak another language! It's all about c

1,102 67 5MB

English Pages 208 [211] Year 2019

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Lonely Planet Hebrew Phrasebook & Dictionary [Paperback ed.]
 1786573717, 9781786573711

  • 0 1 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Get the right guides for your trip

SURVIVAL PHRASES Hello.

shalom

Goodbye.

lehitra’ot

Please.

bevakasha

Thank you.

toda

Yes.

ken

No.

lo

Excuse me./Sorry.

slikha

How much is it?

kama ze ole?

What time is it?

ma hasha’a?

Help!

hatsilu!

.‫שלום‬ .‫להתראות‬ .‫בבקשה‬ .‫תודה‬ .‫כן‬ .‫לא‬ .‫סליחה‬ ?‫כמה זה עולה‬ ?‫מה השעה‬ !‫הצילו‬

PHRASEBOOK & DICTIONARY The original: comprehensive and easy to use

POCKET Perfect for a quick visit

COUNTRY All the info you need to plan the perfect trip

MULTICOUNTRY If you’re travelling further

NUMBERS 1

akhat

2

shta’im

3

shalosh

4

arba

5

khamesh

6

shesh

7

sheva

8

shmone

9

tesha

10

eser

‫אחת‬ ‫שתיים‬ ‫שלוש‬ ‫ארבע‬ ‫חמש‬ ‫שש‬ ‫שבע‬ ‫שמונה‬ ‫תשע‬ ‫עשר‬

20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000

Hebrew-phrasebook-&-dictionary-4-cover.indd 2

‫עשרים‬ shloshim ‫שלושים‬ arba’im ‫ארבעים‬ khamishim ‫חמשים‬ shishim ‫ששים‬ shiv’im ‫שבעים‬ shmonim ‫שמונים‬ tish’im ‫תשעים‬ me’a ‫מאה‬ elef ‫אלף‬ esrim

Looking for other travel resources? LONELYPLANET.COM For travel information, advice, tips and digital chapters. APPS Location-based guides for the street. lonelyplanet.com/mobile EBOOKS Guidebooks for your reader. lonelyplanet.com/ebooks MAGAZINE For travel stories, inspiration and ideas. lonelyplanet.com/magazine

Stay in touch LONELYPLANET.COM/CONTACT AUSTRALIA The Malt Store, Level 3, 551 Swanston St, Carlton, Victoria 3053 %03 8379 8000, fax 03 8379 8111 IRELAND Digital Depot, Roe Lane (off Thomas St), Digital Hub, Dublin 8, D08 TCV4 USA 155 Filbert St, Suite 208, Oakland, CA 94607 %510 250 6400, toll free 800 275 8555, fax 510 893 8572 UK 240 Blackfriars Rd, London SE1 8NW %020 3771 5100, fax 020 3771 5101

twitter.com/ lonelyplanet facebook.com/ lonelyplanet instagram.com/ lonelyplanet youtube.com/ lonelyplanet

12/12/2019 9:01:36 AM

0-prelims-pb-heb4.indd 1

Hebrew Phrasebook & Dictionary

16/12/2019 11:09:06 AM

Acknowledgments Associate Product Director Angela Tinson Product Editor Shona Gray Language Writers Justin Ben-Adam (Rudelson), IIana Wistinetzki Assisting Editors Kate Chapman, Amanda Williamson Cover Image Researcher Naomi Parker

Thanks Elizabeth Jones, Yoni Molad, Catherine Naghten, Claire Rourke, Wibowo Rusli, Bradley Smith, Juan Winata

Published by Lonely Planet Global Publications Limited Pty Ltd ABN 36 CRN 554153 005 607 983 4th Edition – March 2019 8th 2012 ISBN 978 1 78657 74220 371 811 4 1 Text © Lonely Planet 2019 2012 Cover Image Jewish xxx – xxx Quarter, Old City of Jerusalem, Israel. Mauricio Printed/in China© 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Abreu Alamy Printed in Malaysia

10 9 8 7 6 5 4 3 2

Contact lonelyplanet.com/contact All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except brief extracts for the purpose of review, without the written permission of the publisher. Lonely Planet and the Lonely Planet logo are trade marks of Lonely Planet and are registered in the U.S. Patent and Trademark Office and in other countries. Lonely Planet does not allow its name or logo to be appropriated by commercial establishments, such as retailers, restaurants or hotels. Please let us know of any misuses: www.lonelyplanet.com/ip Although the authors and Lonely Planet try to make the information as accurate as possible, we accept no responsibility for any loss, injury or inconvenience sustained by anyone using this book. Paper in this book is certified against the Forest Stewardship Council™ standards. FSC™ promotes environmentally responsible, socially beneficial and economically viable management of the world’s forests.

0-prelims-pb-heb4.indd 2

16/12/2019 11:09:10 AM

acknowledgments about the authors Justin Ben-Adam (Rudelson), formerly Justin Jon Rudelson, was born in Beverley Hills, California. He is also the author of Lonely Planet’s Central Asia phrasebook. He holds a doctorate in Social Anthropology from Harvard University, and speaks more than 20 languages. IIana Wistinetzki was born in Tel Aviv and grew up in Givataim. At age 27 she exchanged the Mediterranean spell with the charms of Paris, where she went to study Chinese. She has been a student of Chinese ever since. She also studied at Beijing University, and later went on to teach Beijing University’s Hebrew courses.

from the authors

0-prelims-pb-heb4.indd 3

a c k n owl ed g m en t s

In his odyssey with the Hebrew language, Justin gives his greatest thanks to Rabbi Michael Paley, his rabbi while he was an undergraduate at Dartmouth College. In Israel, Justin’s tremendous love goes to Monette, Christian, Moshe and Keren Seboun, who gave him a home in the Holy Land. He gives his thanks to those who helped him recover the Hebrew language lost to his ancestors during the Jewish Diaspora, including Ulpan Akiva in Netanya, Dana Stern, and Ronit Feingold. He gives his huge khibukim to the Feingold family of Nataf, including Haim, Ronit, Daniel, Tal and lrit. Justin’s contribution to this book is dedicated to his wife, Chelle ‘Che’ Rudelson. IIana thanks Peter, her charming prince who, not least, cracked offhandedly the mysteries and vagaries of the software; Talya, who always remembered the words she didn’t; her brother Yoram and nephew ldan, who updated her on idioms; Susan her enthusiastic student and friend who, together with Noa, provided a list of dishes; and, last but not least, Cristina in Paris, who needs to refresh her Hebrew vocabulary. She dedicates this book in memory of her father, Johanan Wistinetzki, whose love for languages was second only to his love of music.

3

16/12/2019 11:09:10 AM

make the most of this phrasebook … Anyone can speak another language! It’s all about confidence. Don’t worry if you can’t remember your school language lessons or if you’ve never learnt a language before. Even if you learn the very basics (on the inside covers of this book), your travel experience will be the better for it. You have nothing to lose and everything to gain when the locals hear you making an effort.

MAKE THE MO S T O F THI S PHR ASE BO O K

finding things in this book For easy navigation, this book is in sections. The Basics chapters are the ones you’ll thumb through time and again. The Practical section covers basic travel situations like catching transport and finding a bed. The Social section gives you conversational phrases, pick-up lines, the ability to express opinions – so you can get to know people. Food has a section all of its own: gourmets and vegetarians are covered and local dishes feature. Safe Travel equips you with health and police phrases, just in case. Remember the colours of each section and you’ll find everything easily; or use the comprehensive Index. Otherwise, check the two-way traveller’s Dictionary for the word you need.

being understood Throughout this book you’ll see coloured phrases on each page. They’re phonetic guides to help you pronounce the language. You don’t even need to look at the language itself, but you’ll get used to the way we’ve represented particular sounds. The pronunciation chapter in Basics will explain more, but you can feel confident that if you read the coloured phrase slowly, you’ll be understood.

communication tips Body language, ways of doing things, sense of humour – all have a role to play in every culture. ‘Local talk’ boxes show you common ways of saying things, or everyday language to drop into conversation. ‘Listen for …’ boxes supply the phrases you may hear. They start with the phonetic guide (because you’ll hear it before you know what’s being said) and then lead in to the language and the English translation.

4

0-prelims-pb-heb4.indd 4

16/12/2019 11:09:10 AM

about hebrew ................................................9 introduction ..................................... 9 how to use this phrasebook ..... 12 pronunciation ....................... 17 vowels.........................................17 consonants ...............................19 grammar ................................ 21 word order ................................ 21 articles ........................................ 22 prepositions.............................. 23 nouns .......................................... 26 adjectives................................... 27

pronouns ................................... 33 verbs............................................ 33 imperatives ............................... 41 to be ............................................ 42 to have........................................ 43 modals ........................................ 45 to like .......................................... 47 possession ................................. 48 questions ................................... 50 negatives ................................... 51 the impersonal ........................ 53

basics...........................................................55 language difficulties ............ 55 numbers & amounts ............. 57 cardinal numbers....................57 ordinal numbers .....................58 time & dates .......................... 61 telling the time ........................61 days .............................................61

months .......................................62 dates............................................63 present .......................................64 past ..............................................64 future ..........................................64 during the day .........................64

practical ......................................................65

0-prelims-pb-heb4.indd 5

bicycle.........................................73 accommodation .................... 75 finding accommodation ......75 booking ahead ........................ 75 checking in................................76 requests & complaints ..........77 checking out.............................78 paperwork .................................79

C ON TE NTS

getting around...................... 65 finding your way .....................65 directions...................................66 addresses ...................................66 buying tickets ..........................67 air..................................................67 bus ...............................................68 train .............................................69 taxi ...............................................70 boat .............................................71 car.................................................71

5

16/12/2019 11:09:10 AM

around town ......................... 81 looking for .................................81 at the bank ................................81 at the post office .....................82 telecommunications .............83 sightseeing............................ 85 place names..............................86 shopping ............................... 89 looking for .................................89 making a purchase.................89 bargaining.................................90 essential groceries..................90 souvenirs ...................................91 clothing ......................................91 colours ........................................92

toiletries .....................................92 for the baby ..............................93 stationery & publications.....93 music ...........................................94 photography ............................94 smoking .....................................95 size & comparisons ................96 specific needs ........................ 97 accessible travel ......................97 gay & lesbian travellers.........97 travelling with children ........98 looking for a job ......................99 on business ............................ 100 on tour ..................................... 101 film & tv crew ........................ 102

social .........................................................103 interests...............................115 common interests ............... 115 sport ......................................... 115 in the country........................ 116 at the beach........................... 120 weather ................................... 121 fauna ........................................ 123 flora & agriculture................ 123 pilgrimage & religion ......... 124 happy birthday ..................... 125

C ON T EN TS

meeting people...................103 you should know ................. 103 greetings & goodbyes ....... 103 first encounters......................104 making conversation ......... 105 nationalities ........................... 109 family ....................................... 109 cultural differences ............. 111 age ............................................ 112 occupations ........................... 112 feelings .................................... 113

6

0-prelims-pb-heb4.indd 6

16/12/2019 11:09:11 AM

food ...........................................................127 vegetarian & special meals...127 eating out ............................129 typical dishes ......................130 breakfast ................................. 130 cheeses .................................... 131 drinks ....................................... 132 falafel, shawarma & sabikh................................... 132 salads ....................................... 133

meats ....................................... 134 self-catering ........................134 at the market.......................135 meat ......................................... 135 seafood.................................... 136 vegetables.............................. 136 fruit ........................................... 136 spices & condiments .......... 137

safe travel..................................................139 emergencies ........................139 dealing with police ............. 140 health...................................143 at the doctor.......................... 143 symptoms & conditions .....145 women’s health.................... 147

special health needs ........... 148 alternative treatments ....... 149 parts of the body ................. 149 at the chemist ....................... 150 at the dentist ......................... 151

dictionary ..................................................153 english–hebrew dictionary .................................. 153

hebrew–english dictionary .................................. 178

index .........................................................200

C ON TE NTS

0-prelims-pb-heb4.indd 7

7

16/12/2019 11:09:11 AM

I N TRO DU C T I O N 8

0-prelims-pb-heb4.indd 8

16/12/2019 11:09:11 AM

ABOUT HEBREW

introduction

‫הקדמה‬

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 9

introduction

Hebrew is one of the world’s oldest languages and is the principal language of the State of Israel. Although the modern Hebrew language was developed over the past century, it’s spoken and written in much the same way as the ancient Hebrew language of the Bible more than 3000 years ago. Hebrew is a Semitic language related to Arabic. It was spoken during the migration of the ancient Hebrews into the Land of Canaan (the Holy Land) and by the Israelites during the Old Testament period. The language declined and then ceased to be spoken around BC 250. At this time, Aramaic, the lingua franca of the Middle East, which was spoken by Jesus of Nazereth, gained supremacy. Unlike the spoken language, written Hebrew has continuously served as the language of religious, scholarly and interpersonal communication within and among Jewish communities throughout the world. Israelis attribute great respect to a single individual for Hebrew’s revitalisation – Eliezer Ben-Yehuda. In the late 19th century, Jewish spoken communication throughout the world was divided between the Ladino language of Sephardic Jews living in North Africa, Spain, the Middle East and Turkey (a Sephardic Jew is a person from the Oriental Jewish community), and the Yiddish language of Ashkenazi Jews (European Jews) living in Northern and Eastern Europe. Although the two languages were both written in the Hebrew alphabet, they were mutually unintelligible, with Ladino resembling Spanish and Yiddish being related to German. In an attempt to unify Jews around the world by bridging this barrier, Ben-Yehuda and others devoted their lives to reviving Hebrew as a spoken language. They introduced thou-

9

16/12/2019 10:11:38 AM

HUBRE NGARI A BOUT HE W AN

sands of modern words based on biblical Hebrew, and their efforts proved a great success. Spoken Hebrew gained popularity among Jewish settlers in Palestine, and became one of the official languages of Israel, along with Arabic, on its independence in 1948. Today, more than five million people speak Hebrew. Several years ago, Ben-Yehuda’s grave was desecrated by graffiti written in Hebrew. While the nation was outraged, his family declared the graffiti proved Ben-Yehuda’s ultimate victory, for it was written in Hebrew and not in the Yiddish or Ladino languages. Modern Hebrew is a combination of Biblical Hebrew blended with the religious and scholarly Hebrew used in written communication for nearly 2000 years. Over the past two or three generations, thousands of new words have been created to accommodate science, technology, politics and literature. Many words and expressions have developed through borrowings from Arabic. But the revitalised Modern Hebrew language is so true to that used in the Bible, that readers of modern Israeli newspapers, books and journals are able to read biblical Hebrew fluently. The Hebrew alphabet has 22 letters, with five of these letters changing their form when at the end of a word. The script is written from right to left, which some attribute to the ease of chiselling a scone from right to left by right-handed people. The structure of the language is fairly easy to understand, because each word is made up of a root consisting of three consonants. A word changes its meaning by changing the vowels associated with that word, or by adding prefixes and suffixes to the word. The Hebrew vowel system that uses small dots and dashes inside, above and below consonants (nikud) isn’t used in daily practice in Israel, and isn’t used in this book. This system was developed in about the AD 8th century, and is still used today in prayer books, poetry, texts for foreigners and children’s books. Vowels are a difficult feature of Hebrew, because they’re omitted from words written on posters, street signs, newspapers and books. If you can make out that a sign reading ‘BNK’ is

10

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 10

16/12/2019 10:11:44 AM

about a ‘bank’, there’s no need to add the ‘a’. By sounding out billboards and street signs, you’ll gradually get the hang of it. Although many Israelis speak English, nearly all Israelis speak Hebrew. Most immigrants to Israel learn Hebrew quickly in an intensive language centre called ulpan, where tourists can also study. Although Hebrew is the common language, the linguistic diversity of Israel is extremely broad. Each Israeli city or town represents one of the various waves of immigration to Israel. In a single town, you might find people from Poland, Morocco and Argentina, and in another emigrants from Ethiopia, Russia and Uzbekistan. So, if you speak languages other than English, such as French, Russian, Spanish or Chinese, you might seek out these immigrant communities to learn of their history. Most Israelis will be pleased to speak with you in Hebrew, but if you can’t get your meaning across with words, the Israelis are masters of gesture and body language. Most Israelis openly discuss personal matters, but there are also many touchy subjects you’ll need to be sensitive about. It’s important to acknowledge that the Arab-Israeli conflict has been a tragedy on all sides. The issues involved in the lives of Muslim and Christian Arabs of lsraeli citizenship, and of Palestinians living in the West Bank and Gaza Strip, are extremely complex. Jerusalem itself, with its mixture of traditional Arab and orthodox Jewish neighbourhoods, and their tense coexistence with secular modernist pans of the city, seems to reflect all the sensitive issues in Israel. This said, Israelis love to debate Israeli and international affairs. So don’t be surprised if total strangers engage you in heated discussion while you wait for a bus or for a shawarma (doner kebab) at a falafel stand.

f lit m

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 11

feminine literal masculine

introduction

abbreviations used in this book ‫מפתח קיצורים בשיחון‬

11

16/12/2019 10:11:44 AM

pl pol sg

plural polite singular

how to use this phrasebook ‫איך להשתמש בשיחון‬ you can speak another language

A BOUT HE BRE W

It’s true – anyone can speak another language. Don’t worry if you haven’t studied languages before, or that you studied a language at school for years and can’t remember any of it. It doesn’t even matter if you failed English grammar. After all, that’s never affected your ability to speak English! And this is the key to picking up a language in another country. You just need to start speaking. When you start, you’ll be amazed at how many prompts you’ll get to help you build on those first words. You’ll hear people speaking, pick up sounds from TV, catch a word or two you know from the local radio – all these things help to build your understanding. Since Hebrew is a gendered language, and since the phrases in this book are intended to be used in everyday situations, we have devised a system whereby the same phrase can be properly used by a female speaker and a male speaker. The masculine and feminine forms are sometimes presented by giving the feminine suffix in brackets after the masculine form. to speak

medaber (m) medaberet (f) presented in this book as medaber(et)

For words in which the masculine and feminine forms differ in the use of vowels, the whole word is provided for both genders. I need assistance. ani tsarikh (tsrikha) ezra

12

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 12

16/12/2019 10:11:44 AM

On some occasions, especially when the pronoun ‘you’ is involved and there’s a risk of confusion, two full sentences are quoted. Do you have a cigarette? yesh lekha sigariya? (m) yesh lakh sigariya? (f) You’ll notice that sometimes the masculine and feminine forms in the Hebrew script are identical; this is one of the benefits of having a script without embedded vowels. For example, the consonants for lekha and lakh are identical, and the speaker/reader is required to choose the appropriate form, depending on the context.

plunge in

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 13

introduction

There’s just one thing you need to start speaking another language – courage. Your biggest hurdle is overcoming the fear of saying aloud what may seem to you to be just a bunch of sounds. There are a few ways to do this. Firstly, think of some Hebrew words or phrases you are familiar with, such as ‘shalom’ or ‘kibbutz’. From these basic beginnings you can start making sentences. Don’t worry that you’re not getting a whole sentence right first time. People will understand if you stick to the keyword. And you’ll find that, once you’re in the country, it won’t take long to remember the complete sentence. The best way to start overcoming your fear is to memorise a few keywords. These are the words you know you’ll be saying again and again, like ‘hello’, ‘thank you’ and ‘how much?’ Here’s an important hint though – right from the beginning, learn at least one phrase that will be useful but not essential. Such as ‘good morning’ or ‘good afternoon’, ‘see you later’ or even a conversational piece like ‘lovely day, isn’t it?’ or ‘it’s cold today’ (people everywhere love to talk about the weather). Having this extra phrase (just start with one, if you like, and learn to say it really well) will help you move away from the basics, and when you get a reply and a smile, it’ll also boost your

13

16/12/2019 10:11:45 AM

confidence. You’ll find that people you speak to will like it, too. They’ll appreciate that you’ve tried to learn more of the language than just the usual essential words.

ways to remember There are several ways to learn a language. Most people find they learn from a variety of these, although people usually have a preferred way to remember. Some like to see the written word and remember the sound from what they see. Some like to just hear it spoken in context (if this is you, try calking to yourself in Hebrew). Others, especially the more mathematically inclined, like to analyse the grammar of a language and piece together words according to the rules of the grammar. Those who are visually inclined like to associate the written word, and even sounds, with some visual stimulus, such as from illustrations, TV and general things they see in the street. As you learn, you’ll discover what works best for you – be aware of what made you really remember a particular word and keep using that method.

A BOUT HE BRE W

kicking off Chances are you’ll want to learn some of the language before you go. So you won’t be hearing it around you. The first thing to do is to memorise chose essential phrases and words. Check out the basics (p55) ... and don’t forget that extra phrase (see Plunge In!). Try the sections on Greetings or First Encounters in the chapter on Meeting People (pages 103 and 104) for a phrase you’d like to use. Write down some of these words and phrases and stick them up around the place – on the fridge, by the bed, on your computer, as a bookmark – somewhere where you’ll see them often. Try putting some words in context – the ‘How much is it?’ note, for instance, could go in your wallet.

building the picture We include a grammar chapter in our books for two main reasons. Firstly, some people have an aptitude for grammar

14

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 14

16/12/2019 10:11:45 AM

and find understanding it a key tool in their learning. If you’re such a person, then the grammar chapter in this phrasebook will help you build a picture of the language, since it works through all the basics. The second reason for the grammar chapter is that it gives answers to questions you might raise as you hear or memorise some key phrases. You may find a particular word is always used when there is a question – check out the section Questions in the Grammar chapter. You don’t have to read the grammar chapter from start to finish, nor do you need to memorise a grammatical point. It will simply present itself to you in the course of your learning. Key grammatical points are repeated throughout the book.

any questions? Try to learn the main question words (see p50). As you read through different situations, you’ll see these words used in the example sentences, and this will help you remember them. So, if you want to hire a bicycle, turn to the Bicycles section in Getting Around (use the Contents or Index to find it quickly). You’ll see the words for ‘where’ and ‘bicycle’ a number of times in this book. When you come across the sentence ‘Where can I hire a bicycle?’, you’ll recognise the key words which will help you remember the whole phrase. If there’s no category for what you want, try the dictionary (the question words are repeated there too, with examples), and memorise the phrase ‘How do you say …?’ (p56).

i’ve got a flat tyre

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 15

introduction

Doesn’t seem like the phrase you’re going to need? Well, in fact it could be very useful, as are all the phrases in this book, provided you have the courage to mix and match them. We have given specific examples within each section. But the key words remain the same even when the situation changes. So, while you may not be planning on any cycling during your trip, the first part of the phrase ‘I’ve got …’ could refer to anything else, and there are plenty of words in the dictionary that, we hope, will fit your needs. So, whether it’s ‘a ticket’, ‘a visa’ or ‘a

15

16/12/2019 10:11:45 AM

condom’, you’ll be able to put the words together to convey your meaning.

finally

A BOUT HE BRE W

Don’t be concerned if you feel you can’t memorise words. On the inside front and back covers are the most essential words and phrases you’ll need. You could also try tagging a few pages for other key phrases or use the notes pages to write your own reminders.

16

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 16

16/12/2019 10:11:45 AM

Pronunciation ‫הגייה‬ The Hebrew alphabet has only 22 letters – all of them consonants. Hebrew does have a vowel system, nikud, but it isn’t embedded in the alphabet. These vowels consist of fixed symbols, dots and strokes, and a few combinations of both, to represent the five traditional vowels of ‘a, e, i, o, u’. The Hebrew vowel system is mobile – the symbols, dots and strokes can be added above, under and inside the printed word - bur it can also be omitted. Nowadays children are taught to read and write without the help of nikud. The nikud system has not been used in this book. Instead, an English-based transliteration system has been provided to help you use Hebrew in everyday situations. It should also be helpful should you decide to undertake an in-depth study of the Hebrew language. Most consonants used in the transliteration system sound the same as in English. Some words may seem difficult to pronounce at first, as consonants aren’t always followed by a vowel, and words like kvutsa, efshar, ashkelon and meshalshel may take some practice.

vowels

a e i o u

as the ‘a’ in ‘after’ as the ‘e’ in ‘egg’ as the ‘i’ in ‘mistake’ as the ‘o’ in ‘north’ as the ‘u’ in ‘flute’

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 17

pr o n un ci at io n

‫תנועות‬

In the system of transliteration provided here, there are five major vowels and a two-vowel cluster, or diphthong.

17

16/12/2019 10:11:45 AM

diphthongs ei as the ‘ay’ in ‘day’ hebrew alphabet

A BOUT HE BRE W

‫ א‬aleph

a guttural consonant gone mute. Today what we actually hear is the sound of its vowel. ‫ ב‬bet as the ‘b’ in ‘bold’ ‫ ב‬vet as the ‘v’ as in ‘vast’ ‫ ג‬gimel as the ‘g’ in ‘game’ ‫ ד‬dalet as the ‘d’ in ‘door’ ‫ ה‬heh as the ‘h’ in ‘hope’ ‫ ו‬vav as the ‘v’ in ‘voice’ ‫ ו‬vav also serves as a marker for the vowels o and u ‫ ז‬zain as the ‘z’ in ‘zebra’ ‫ ח‬khet the ‘ch’ sound in ‘Bach’. This sound is identical to that of the letter ‫ כ‬khaf. ‫ ט‬tet as the ‘t’ in top ‫ כ‬kaf as the ‘k’ in ‘king’ ‫ כ‬khaf sounds like the ‘ch’ in ‘Bach’ ‫ ל‬lamed as the ‘I’ in ‘love’ ‫ מ‬mem as the ‘m’ in ‘mother’ ‫ ב‬nun as the ‘n’ in ‘nature’ ‫ ס‬samekh as the ‘s’ in ‘soul’ ‫ ע‬ayin this letter is a glottal stop and sounds like the catch in the throat made between the words in the exclamation ‘uh-oh’ or in place of the ‘t’ in Cockney ‘bottle’. Most Ashkenazi Jews don’t articulate this letter, but in Sephardic Jews’ speech it’s very much alive. ‫ פ‬pe as the ‘p’ in ‘peace ‘ ‫ פ‬fe as the ‘f’ in ‘fabulous’ ‫ צ‬tsadi as the ‘ts’ in ‘its’ ‫ ק‬kof as the ‘k’ in ‘king’ ‫ ר‬resh a guttural ‘r’ as in the French ‘Paris’ ‫ ש‬shin as the ‘sh’ in ‘shape’ ‫ ש‬sin as the ‘s’ in ‘soul’ ‫ ת‬tav as the ‘t’ in ‘table

18

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 18

16/12/2019 10:11:45 AM

hebrew alphabet When certain letters appear at the end of a word, they take a different form, but keep the same sound: ‫ ו‬khaf as the ‘ch’ in the German ‘Bach’ as the ‘m’ in ‘mother’ ‫ ם‬mem ‫ ו‬nun as the ‘n’ in ‘nature’ ‫ ף‬feh as the ‘f’ in ‘fabulous’ ‫ ץ‬tsadi as the ‘ts’ in ‘its’

consonants

‫עיצורים‬

ch as the ‘ch’ in ‘cheese’ kh as the ‘ch’ in German ‘Bach’ g as the ‘g’ in ‘goose’ r as in the French ‘Paris’ ts the ‘ts’ in ‘bits’ y as the ‘y’ in ‘yellow’

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 19

pr o n un ci at io n

The Hebrew language contains all the consonant sounds of English, except the letter ‘w’. When a foreign word with the ‘w’ sound needs to be transcribed into Hebrew, two vav letters are used. In early times, the Hebrew alphabet didn’t provide for sounds such as the ‘eh’ in ‘check’, the ‘g’ in ‘George’ and the ‘j’ in ‘Rio de Janeiro’. Today these sounds are created by adding the symbol ‘‘’ after tsadi, gimel and zayin respectively. Some consonants may include a vowel ‘inside’ the letter – this vowel is represented by a dot, and is called dagesh. The dagesh has a phonetic impact on three consonants – the ‫ב‬ bet, ‫ כ‬kaf and D pe. Without the dagesh, these consonants are pronounced vet, khaf and fe. When you encounter these letters in a word, you can’t be sure of their pronunciation, unless they appear at the end of a word, when they’ll always be soft, without a dagesh.

19

16/12/2019 10:11:45 AM

pronunciation hints

‫איך להגות נכון‬ The letter ‫ ה‬heh is aspirated, as in the ‘h’ in ‘hot’. This ‘h’ sound is vastly different from the ‘kh’ sound of ‫ ח‬khet and ‫ כ‬khaf. Some Israelis often pronounce ‫ ה‬heh with a tremendous burst of air, while many pronounce it like the ‘h’ in ‘hotel’. Both letters ‫ ח‬khet and ‫ כ‬khaf are pronounced as the guttural ‘ch’ sound in the German ‘Bach’. It can take a while to get used to the transliteration system. At first, you’ll probably be inclined to pronounce more (teacher) as in ‘more red wine’ and nose (topic) as in ‘my nose is bleeding’. But these words each have two syllables and should be said as mo-re and no-se respectively. Also, when two vowels follow each other but are part of different syllables, they’re separated by the symbol ‘’. Thus, me’il (overcoat) is pronounced me-il and not ‘meil’, and me’al (above) should be read as me-al and not as ‘meal’.

stress

A BOUT HE BRE W

In Hebrew, stress is usually on the last syllable (as in Israel), or on the second last (as in Yerushalaim). In words borrowed from other languages, stress is usually placed on the first syllable (as in telephone). For some homonyms, differences in meaning are conveyed by stress. BIra biRA

beer capital

When a syllable which ends with a consonant is followed by one that begins with a vowel, the symbol ‘‘’ is used to separate the syllables. Thus, lir’ot is ‘to see’, while lirot means ‘to shoot’. Mad’ei means ‘science (of)’ but madei is ‘uniform (of)’.

20

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 20

16/12/2019 10:11:45 AM

Grammar ‫ניקוד‬ Although the grammar of Hebrew differs in structure from English, it’s fairly easy to grasp. Each verb and most nouns are systematically based on a root consisting (in most cases) of three consonants, upon which all variations in meanings are based. However, there are a few aspects of Hebrew grammar that are difficult at first. For example, there are two genders masculine and feminine. Furthermore, while there are only three major tenses of verbs, verbs fall within one of seven different forms of conjugation. The following description of Hebrew grammar is intended to serve as a basic guide to help you understand the sentences in this phrasebook, and cover most major points of grammar.

word order ‫סדר המילים במשפטים‬ In the basic Modern Hebrew sentence, the subject comes before the verb. As in English, word order is Subject-Verb-Object. Subject-Verb-Object Joseph eats falafel. yosef okhel falafel Subject-Adjective Joseph’s fat. yosef shamen Subject-Adverb Joseph’s here. yosef po

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 21

gr a m m a r

In present tense sentences which do not contain a verb (and are therefore called nominal sentences) but in which the noun is followed by an adjective, Hebrew commonly omits the verb ‘to be’ between the noun and the adjective. In these sentences, the adjective agrees in number and gender with the subject. One can say that the mere act of naming the subject, be it a personal pronoun, a proper name, or an object, is the evidence of the existence of that subject.

21

16/12/2019 10:11:45 AM

The coat is on the chair. She is a teacher. The students are hungry. Dina is tired.

articles

hame’il al hakise (lit: the-coat on the-chair) hi mora (lit: she teacher) hastudentim re’evim (lit: the-students hungry) dina ayefa (lit: Dina tired)

‫הא הידיעה‬

The definite article ‘the’ in Hebrew is ha in both the singular and plural and for both masculine and feminine genders. The article ha can precede nouns, adjectives and verbs. The placement of ha affects the meaning of a sentence. good student (f) the good student (f) the student is good (f) tasty falafel

A BOUT HE BRE W

the tasty falafel the felafel is tasty

studentit tova (lit: student-f good) ha-studentit ha-tova (lit: the-student the-good) ha-studentit tova (lit: the-student good) falafel ta’im (falafel tasty) ha-falafel ha-ta’im (lit: the-felafel the-tasty) ha-falafel ta’im (lit: the-felafel tasty)

When the definite article ha is preceded by either the preposition le (‘to’ and ‘for’) or the preposition be (‘at’, ‘in’ or ‘by means of’), they’re consolidated into one article. This article consists of the consonant of the preposition together with the vowel a of the definite article to form la and ba. He goes to an ulpan.

hu holekh le-ulpan

22

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 22

16/12/2019 10:11:45 AM

He goes to the ulpan. He eats at a restaurant. He eats at the restaurant.

(lit: he goes to-ulpan) hu holekh la-ulpan (lit: he goes to-the-ulpan) hu okhel be-mis’ada (lit: he eats at-restaurant) hu okhel ba-mis’ada (lit: he eats at-the-restaurant)

Although there are no words in Hebrew for the indefinite articles ‘a’, and ‘an’, they’re indicated by the absence of ha in front of the noun. He writes a letter. He writes letters.

hu kotev mikhtav (lit: he write letter) hu kotev mikhtavim (lit: he write letters)

prepositions ‫מילות יחס‬

The preposition le- expresses ‘to’ and ‘for’.

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 23

i n t rgr o daumc tmi oanr

Most verbs in Hebrew are followed by prepositions. Their function is to indicate the relationship that binds the verb with the noun that follows it. Most prepositions are composed of one letter and are directly attached to the word they precede without a visible separation. (This is also the strategy that has been adopted in the transliteration of the words and phrases throughout this phrasebook.) Some other prepositions are independent words that are separated from the verb which precedes them and the noun that follows them. However, in the following examples, and for the sake of demonstration only, the prepositions are marked by a hyphen. The most common prepositions in spoken Hebrew are le-, be-, mi- (min) and et.

23

16/12/2019 10:11:45 AM

The pronunciation of le- may vary and become li- or la-, depending on the vowel in the first syllable of the word it precedes. We go to the match today.

Are you (m, sg) going to Tiberias? The cappuccino is for David. The letter for John is here.

anakhnu holkhim la-miskhak hayom (lit: we go to-the-match today) ata nose’a li-tveria? (lit: you-m travel to-Tiberius) ha-cappuccino le-david (lit: the-cappuccino for-David) ha-mikhtav le-john po (lit: the-letter for-John here)

The preposition be- expresses either ‘at’, ‘in’ or ‘by means of’. The pronunciation of be- varies similarly to that of le-.

She sits in a Mercedes. We met at the opera. They (m) speak on the phone.

A BOUT HE BRE W

They (f) are speaking Hebrew.

hi yoshevet be-mercedes (lit: she sits in-Mercedes) nifgashnu ba-opera (lit: we-met at-the-opera) hem medabrim ba-telefon (lit: they-m speak by-telephone) hen medabrot be-lvrit (lit: they-f are-speaking by-means- of-Hebrew)

This last sentence suggests that they can speak a number of languages but, at present, they are using Hebrew to express themselves. I (f) write with a Parker pen. Are you (f) going by foot?

ani kotevet be-et Parker (lit: I-f write by-pen Parker) at holekhet ba-regel? (lit: you-f go by-foot?)

24

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 24

16/12/2019 10:11:45 AM

In English, these four actions require three different prepositions – ‘on’, ‘with’ and ‘by’ or no preposition at all. In Hebrew they are all expressed by be-, ‘by means of’. The preposition mi- signifies origin (from). It can also be expressed as min.

Are koalas from Australia? This is a physicist (f) from China. He is coming from the kibbutz. The professor leaves the bank.

ha-koalot me-australia? (lit: the-koalas from-Australia?) zot fisika’it mi-sin (lit: this physicist-f from-China) hu ba me-ha-hakibuts (lit: he comes from-the-kibbutz) ha-professor yotse me-ha-bank (lit: the-professor leaves from-the-bank)

The particle et is a special Hebrew feature that doesn’t have an equivalent in English. The particle et links the verb of the sentence and its direct object, when it is definite. When the object is not definite, the particle et isn’t used. Peter reads a book. Peter reads the book. Etti drinks champagne. Etti drinks the champagne from France.

peter kore sefer (lit: Peter read book) peter kore et ha-sefer (lit: Peter read et the-book) etti shota shampaniya (lit: Etti drinks champagne) etti shota et ha-shampaniya mi-tsorfat

The definite object can also be a proper name. Young (people) like Tel Aviv. tse’irim ohavim et tel aviv (lit: young-people love et tel aviv)

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 25

g r a m m ar

(lit: Etti drinks et thechampagne from-France)

25

16/12/2019 10:11:45 AM

Robert loved Clara.

robert ahav et clara (lit: Robert loved et Clara)

However, in Hebrew names of languages and subjects of study are considered indefinite. Ilana studied Chinese in Paris. ilana lamda sinit be-paris (lit: Ilana studied Chinese in-Paris) He teaches philosophy at the hu melamed filosofia bauniversity. universita (lit: he teaches philosophy at-the-university)

nouns

‫שמות עצם‬

A BOUT HE BRE W

gender Hebrew nouns are classified as either feminine or masculine, even though this gender division often isn’t related to the ‘maleness’ or ‘femaleness’ of the object. For example, ‘sun’ is feminine and ‘moon’ is masculine, the opposite of the case in French. In general, the distinction between masculine and feminine nouns, when they don’t belong to the ‘irregular elite’, is pretty straightforward. Feminine nouns often end with the open syllable -a or with the consonant -t. Those ending in -a are stressed on the last syllable, as with glida, mita, ashpa, gluya and magevet, while the stress of nouns ending in -t, as in mekhonit, akhot, ta’ut is on the second last syllable. The names of towns, cities and countries are always feminine. Masculine nouns usually end with a closed consonant sound – yeled, sefer, sakin, ba’it. Verbs and adjectives rake the same gender as the noun they modify. If you remember these rules, you’re likely to identify nouns correctly and make few mistakes.

26

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 26

16/12/2019 10:11:45 AM

plurals Masculine nouns are pluralised by adding the suffix -im to the noun, which usually undergoes some pronunciation modifications – sefer becomes sfarim, ba’it becomes batim and yeled becomes yeladim. Yet, there are some irregular masculine nouns which take the feminine suffix when plural – shulkhan (table) becomes shulkhan-ot (tables) and kise (chair) becomes kis’-ot (chairs). This, however, doesn’t affect their gender, and when an adjective is attached to the noun, it agrees with the original gender of the noun, regardless of its plural suffix. beautiful table beautiful tables

shulkhan yafe shulkhan-ot yaf-im

The plural of the feminine noun is achieved by dropping the -a sound of the last syllable and replacing it with the suffix -ot. Mita becomes mit-ot, glida becomes glid-ot and gluya becomes gluy-ot. When a feminine noun ends with t, the t usually becomes yot in the plural. Thus, mekhonit becomes mekhoniyot, akhot becomes akha-yot and ta’ut becomes ta’u-yot. Exceptions to these rules have to be memorised, and Israelis will be sure to correct you when you use the wrong form. Since many immigrant Israelis are still in the process of learning Hebrew, it becomes second nature to correct anyone who’s also learning Hebrew. Don’t feel self-conscious when this happens to you – children of immigrants frequently correct their parents, as do friends.

adjectives

‫שם תואר‬

a good movie a good pizza good musicians

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 27

seret tov pitsa tova musika’im tovim

g r a m m ar

Adjectives come after nouns. They take the same gender and number as the noun they follow.

27

16/12/2019 10:11:45 AM

get off my baldness khaval al hazman ‫חבל על הזמן‬ all-purpose expression which describes an extreme situation, whether positive or negative (lit: waste of time) sababa great/cool

‫סבבה‬

akhla great/cool The tone is all important.

‫אחלה‬

ptsatsa/ptsatsot/pitsuts ‫פיצוץ‬/‫פצצות‬/‫פצצה‬ excellent; beyond description; great! The word chosen depends on the intensity of your feelings at the time. (lit: a bomb; bombs; an explosion) mashehu mashehu ‫משהו משהו‬ used when something defies description and words fail (lit: something something)

A BOUT HE BRE W

ba li hase’if ‫בא לי הסעיף‬ when something annoying happens and you lose your temper (lit: the clause came to me – namely the ‘nerves’ clause of the military health chart. When soldiers ‘lose their nerves’ in duty, they’ re likely to be discharged.) tered li mehakarakhat ‫תרד לי מהקרחת‬ when somebody’s nagging you and you want to get rid of them, fast (lit: get off my baldness) khapes oti basivuv ‫חפש אותי בסיבוב‬ when someone’s pestering you to do something you don’t care about and you want to tell them to get lost (lit: go and look for me in the street corner)

28

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 28

16/12/2019 10:11:46 AM

lama ma ?‫למה מה‬ used when someone asks you to do something you think is preposterous (lit: why what) katan ala’i ‫קטן עלי‬ when someone apologetically asks for a favour that they feel may be demanding and difficult, and you’re more than happy to oblige (lit: it is small on me, meaning ‘I can do so much more’) al hapanim ‫על הפנים‬ when you feel a situation is hopeless and you’re surrounded by gloom (lit: on the face) neshama ‫נשמה‬ what you call somebody you think is wonderful, sweet, goodhearted, generous and lovable (lit: soul) yal’la bye ‫יאללה ביי‬ a cool way of saying ‘goodbye’ – yal’la comes from on Arabic term of encouragement meaning ‘let’s …’ and English ‘bye’. ba’asa used when you are bored and dispirited

‫באסה‬

akhi ‫אחי‬ when you meet someone you really like, a cool person like you, you cell them akhi, ‘my brother’.

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 29

gr a m m a r

kif ‫כיף‬ used when you meet a friend end you both express your pleasure with a hearty handshake. When your friend extends their hand, you give them yours and say kif.

29

16/12/2019 10:11:46 AM

forming nouns Some nouns can he formed from adjectives, often by adding a variation of -ut to the ending. sweet fast sweetness swiftness

matok mahir metikut mehirut

comparatives To say that something is more beautiful, better, faster, smarter and so on, the word yoter (more) is placed either before or after the adjective. yoter na’im or na’im yoter

more pleasant

To say someone or something is ‘more stylish than’ and so on, yoter is placed before the adjective, followed either by mi- or me’asher, and then the object of comparison.

A BOUT HE BRE W

She’s younger than Yarden. hi yoter tse’ira mi-yarden (lit: she more young thanYarden) In Tel Aviv, it’s warmer be tel aviv, kham yoter me’asher than in Safed. bitsfat (lit: in Tel Aviv hot more than in-Safed) The preposition mi- (which also means ‘from’ when preceding the name of a location), when combined with a personal pronoun, is conjugated according to standard suffixes. Cristina is taller than me. Hamit is smarter than you.

cristina yoter gvoha mimeni (lit: Cristina more tall than-me) hamit yoter inteligenti mimkha (lit: Hamit more intelligent than-you)

30

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 30

16/12/2019 10:11:46 AM

than/from me than/from us than/from you (m, sg) than/from you (m, pl) than/from you (f, sg) than/from you (f, pl) than/from him than/from them (m) than/from her than/ from the (f)

mimeni mimenu/me’itanu mimkha mikem mimekh miken mimenu mehem mimena mehen

To express that two things are the same, as in ‘He is as big as me’, the word kmo is used. The student is as stupid hastudent tipesh kmo kir as a wall. (lit: the-student stupid like wall) ayala yafa kmo perakh Ayala is as beautiful as a flower. (lit: Ayala beautiful like flower) As with the preposition mi-, when combined with personal pronouns, kmo can also be conjugated following the standard suffixes. Singular: kamoni, kamokha, kamokh, kamoha, kamohu Plural: kamonu, kmokhem, kmokhen, kmohem, kmohen My brother is as handsome as you.

akhi khatikh kamokha

Rachel is as old as her.

rakhel zkena kamoha

To say that something is ‘the most’ or someone is ‘the fattest’ or the ‘most famous’, the word beyoter (the most) is placed after the adjective. This is the most boring ze haprofessor hamesha’ amem professor in the university. beyoter ba’ universita

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 31

i n t rgr o daumc tmi oanr

superlatives

31

16/12/2019 10:11:46 AM

Dana International is the best singer in Israel.

dana internashenal hi hazameret hatova beyoter beisrael

However, if the beyoter is the more ‘educated’ form of speech, there is a more colloquial and popular form, using the slang expression hakhi placed in front of the adjective.

She’s the best in the world. This is the most ‘in’ pub in Jaffa. The food in this restaurant is the most delicious in Jerusalem.

hi hakhi tova ba’olam ze hapub hakhi in beyafo ha’okhel bamis’ada hazot hakhi ta’im birushala’im

A BOUT HE BRE W

quantity a lot of ... black coffee beautiful students (f)

hamon … kafe shakhor studentiyot yafot

many ... books friends

harbe … sfarim khaverim

a little ... romantic sugar in the tea

ktsat … romanti sukar ba-te

a few ... me’at … clementines (tangerines) klementinot all the ... buses TVs

kol ha … otobusim televizyot

how many ...? Israelis zebras

kama …? israelim zebrot

32

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 32

16/12/2019 10:11:46 AM

‫כינויי גוף‬

pronouns subject pronouns

As exceptions to the rule, first-person pronouns don’t distinguish between genders. We can tell them apart only by the form of the noun or adjective that follow. Ani, ‘I’, isn’t modified according to whether the speaker is male or female, as in ani bil or ani hilaree. The same goes for anakhnu, ‘we’. We are Israelis

anakhnu israeliyot (f) anakhnu israelim (m)

However, a single male in a female crowd is sufficient to make the whole crowd take the masculine form. At least theoretically. Sorry girls.

I you (m) you (f) he she

ani ata at hu hi

we you (pl) you (f, pl) they they (f)

anakhnu atem aten hem hen

There’s no equivalent for the pronoun ‘it’. Instead, the third person pronoun is used.

verbs

‫הפועל‬

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 33

g r a m m ar

Hebrew verbs have three major tenses – past, present and future. There’s also an imperative form (used for requests or orders) and an infinitive form (to ...). Hebrew verbs have two special characteristics. Firstly, they’ re based on a root, shoresh, mainly composed of three consonants, though in some rare cases it may include four letters. The image of the root is appropriate – underground and hidden from the naked eye. Nevertheless, it’s

33

16/12/2019 10:11:46 AM

the root that breathes life into the whole tree. Similarly, the grammatical root sustains the whole structure of the Hebrew language, giving it logic and form. Secondly, each verb falls within one of seven patterns of conjugation, called binyanim (constructions), which provide verbs with their actual meanings.

verb roots In Hebrew, all verbs – and many adjectives and nouns – are based on patterns of consonants known as ‘roots’. These roots form a structure or skeleton upon which verbs of related meanings are constructed. The roots impose an extremely logical system of conjugation patterns for verbs to follow. Taken alone, the root isn’t a word (it can be distinguished from any three-letter word by the dots that are interposed between its three letters) and doesn’t have a meaning by itself. The meaning is obtained when the root is conjugated according to one of the seven conjugation patterns that give nuances of meaning to the verb root. For example, the three-letter root L.M.D. may acquire the following meanings when conjugated:

A BOUT HE BRE W

lomed melamed nilmad mitlamed

he studies he teaches it is being studied/taught he is becoming specialised

In this example, all four forms produce meaningful words that are related to studying and teaching. For most roots, the different conjugation patterns will produce associated meanings. However, there are some roots for which different conjugation patterns create unrelated meanings. Take the root S.P.R., for example: mesaper nispar mistaper mesupar

he tells a story he cuts somebody’s hair it’s being counted he’s having a haircut it’s being told

34

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 34

16/12/2019 10:11:46 AM

key verbs All verbs are listed in their present-tense, third-person singular forms.

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 35

mefakhed sho’el matkhil kone metsaltsel ole ose shote o khel masbir motse shokhe’akh mekabel noten holekh tsarikh mekhapes meshalem sam kore mekabel khozer omer ro’e mokher shole’akh matkhil loke’akh mesaper metayel kotev

g r a m m ar

afraid ask (a question) begin buy call (by phone) cost do drink eat explain find forget receive give go have to look for pay put read receive return say see sell send start take tell walk write

35

16/12/2019 10:11:46 AM

Using the same root to form nouns, we get: sapar sipur mispar safran

a barber a story a number a librarian

There’s no doubt a reason for the cohabitation of these three unrelated meanings within one root, but it isn’t evident to the average Hebrew speaker. When homonyms appear in printed texts, the context determines the meaning and pronunciation of a word. Theoretically, every root can be conjugated in all seven patterns. Yet, not all of these patterns are expected to yield meaningful verbs. In fact, most roots are conjugated in part of the binyanim only.

A BOUT HE BRE W

verb patterns – binyanim Though based on logical patterns, the verb binyan system is fairly complex, owing to the existence of two categories of verbs – regular verbs, shlemim (complete) and irregular verbs. While the conjugation of shlemim is easy and adheres to the basic rules of the binyan, irregular verbs require modifications of the rules. Irregular verbs have roots which are made up of one or more of eight letters – the five guttural consonants (alef, he, khet, ayin, resh), and yod, vav and nun. When they appear in certain positions in the root, and in some conjugation patterns, these letters do not follow the regular behaviour of their binyan. Every verb follows one of seven verb patterns. To label these patterns, Hebrew uses the letters Pe, Ayin and Lamed, which, when put together, form the word po’al (verb). These conjugation patterns are grouped in three sets of grammatical pairs, each containing an active form and a passive form. There are four active binyanim and three passive ones. In the first pattern, Pa’AL (aka Kal, namely ‘easy’, since it’s considered the simplest pattern among the seven verb patterns) the three-letter root G.N.V. becomes GaNaV in the past

36

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 36

16/12/2019 10:11:46 AM

Active Pa’AL hiF’IL Pi’EL hit Pa’EL

Passive niF’AL huF’AL Pu’AL

tense and means ‘(he) stole’. The passive of this binyan, niF’AL, is formed by adding the syllable ni in front of G.N.V. root and changing the vowels of the three letters, to get niGNaV ‘was stolen’. For the active pattern, hiF’IL, the root S.B.R. in the past tense, hiSBiR, means ‘(he) explained’. The same root in the passive pattern huF’AL, becomes huSSaR (was explained). The active pattern Pi’EL of KHiLeK (he handed out) becomes KHuLaK in the passive Pu’AL pattern, to mean ‘was handed out’. The final binyan hitPa’EL is an active pattern which comprises three verbal relationships – reciprocal, reflexive and passive.

the infinitive Reciprocal (they) corresponded (they) saw each other

hitKaTVu hitRA’U

Reflexive (he) got drunk (he) dressed himself

hiSHtaKeR hitloBeSH

(he) cooked (it got) cooked

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 37

BiSHel hitBoSHel

gr a m m a r

Passive For some roots, it acts as the passive form for the active Pi’EL

37

16/12/2019 10:11:46 AM

The Hebrew infinitive corresponds to English ‘to …’, as in ‘I want to …’ and ‘It’s difficult to …’. All infinitives in Hebrew are prefixed by le- (or its modified forms, li- or la-), such as le’EHoV (to love), liRKoD (to dance) and laAMoD (to stand up). The most frequent use of the infinitive is in phrases when two verbs, related to one subject, follow each other, the first often being a verb expressing motion or an ability. In such cases, the first verb is conjugated and the second is in the infinitive. I can speak four languages. Who wants to go to the toilet?

ani yode’a ledaber arba safot (lit: I can speak four languages) mi rotse lalekhet lasherutim? (lit: who wants to-go to-toilet)

The infinitive never changes form, regardless of the tense used, or the gender or number of people you’re speaking to. The infinitive is also used when making a command.

present tense The present tense is similar to that of English ‘I eat’ and ‘I am eating’. There are singular and plural forms in the present tense for both masculine and feminine. Thus, I (f), you (f) and she all use the same form of the verb. I/you/she study/studies Hebrew. ani/at/hi lomedet ivrit

A BOUT HE BRE W

Likewise, we (m), you (m) and they (m) all use the same form of verb. We/you/they are dancing Tango.

anakhnu/atem/hem rokdim tango

The same goes for the use of masculine singular and feminine plural. The multiple function of each verb form requires us to specify who is performing the action. Thus, medabrot batelefon (f, pl), ‘speaking on the phone’, is an incomplete sentence. Who’s on the phone? Is it us? You? Them? The basic form for all conjugations is the masculine form of the verb in third-person singular. Various suffixes are then added

38

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 38

16/12/2019 10:11:46 AM

present l (m) l (f) you (m, sg) you (f, sg) he she we (m) we (f) you (m, pl) you (f, pl) they (m) they (f)

lirkod no suffix -t no suffix -t no suffix -t -im -ot -im -ot -im -ot

‘to dance’ I dance I dance you dance you dance he dances she dances we dance we dance you dance you dance they dance they dance

ani roked ani rokedet ata roked at rokedet hu roked hi rokedet anakhnu rokdim anakhnu rokdot atem rokdim aten rokdot hem rokdim hen rokdot

to create the other forms of the verb. This occurs not only for the present tense, but for past and future tenses as well. All present tense verbs employ the same suffixes used for nouns and adjectives to mark gender and number. The suffix -im is added to create masculine plural forms, -a or -t are added to feminine singular forms, and -ot is added to feminine plural forms.

past tense

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 39

i n t rgr o daumc tmi oanr

The Hebrew past tense covers four past tenses found in English – ‘I ate’, ‘I have eaten’, ‘I was eating’ and ‘I had eaten’. Each verb has nine forms when conjugated in the past tense. These correspond to nine of the 10 Hebrew personal pronouns – the third-person plural feminine and masculine share the same form. A verb in the past tense can be viewed as having two components. The first is the verbal stem, which marks the past tense and is derived from the third person masculine singular of the past tense, with some phonetic modifications. The second component is a suffix which indicates the person who performed the action. Luckily, these suffixes are identical for all verbs, regular and irregular alike, and for all binyanim. They

39

16/12/2019 10:11:46 AM

are easy to remember because, with the exception of the third person (singular and plural), they’re associated with the pronoun of each person of the conjugation. The form of the verb in the past tense includes the subject. past I told you (m) told you (f) told he told she told

to tell (a story) le SaPeR ani siparti we told anakhnu siparnu ata siparta you (m) told atem sipartem at sipart you (f) told aten siparten hu siper they (m/f) told hem/hen sipru hi sipra

Hence, karati (I read) is a complete sentence including subject and verb – kara + ti (read + I). You could also say ani karati and it would be grammatically correct, but the addition of the pronoun ani burdens the sentence with redundancy. It can be useful, however for emphasis. If somebody asks you in disbelief at karat? (have you read?), you can answer emphatically ani karati (I have read). The exception is the third person singular and plural, that always require a pronoun.

A BOUT HE BRE W

he studied she studied they (m/f) studied

hu lamad hi lamda hem (hen) lamdu

future tense The future tense in Hebrew is similar to the future tense in English. For every verb, there are eight forms in the future tense. There are five for the singular and three for the plural – first, second and third person, without a distinction between the masculine and feminine forms. The verb in the future tense has two elements – a subject pronoun prefix (and suffix for some) and the future-tense verb stem. As with the past tense, the prefixes and the suffixes are identical for all the roots and for all the binyanim. What is com-

40

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 40

16/12/2019 10:11:46 AM

future I you (m, sg) you (f, sg) he she we you (pl) they

att ... i ytnt ... u y ... u

leDaBeR ‘to speak’ I will speak you will speak you will speak he will speak she will speak we will speak you will speak they will speak

adaber tedaber tedabri yedaber tedaber nedaber tedabru yedabru

prised in between the two, however, may vary largely.

‫ציווי‬

imperatives

Modern Hebrew has both negative and positive imperative tenses. Positive requests use the imperative tense. The form of the imperative verb depends on the conjugation pattern (binyan) of the verb and there are only three forms for it. When a command is made to a male, the verb takes no suffix, but if made to a female, the verb takes the suffix -i. When a command is made to more than one person, male or female, the suffix -u is added to the verb. While most verbs aren’t often used in the imperative, many are quite common in colloquial speech. Imperative form of the verb lava, ‘to come’

kakh et ze sa maher shvi besheket

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 41

no suffix -i -u

ba hena bo-i hena bo-u hena

(lit: take this) (lit: drive fast) (lit: sit (f, sg) quietly)

g r a m m ar

Come here! (m, sg) Come here! (f, sg) Come here! (m/f, pl)

41

16/12/2019 10:11:46 AM

simu lev ten li yad zuz mipo

watch out (lit: put (m, pl) heart) (lit: give to-me hand) (lit: move from here)

negative imperatives There are two types of negative imperatives. First, there are fixed requests, addressed to an anonymous public (as in ‘Do not park on this side of the street’). This form of imperative is made by prefixing the negative particle lo to the infinitive form of the verb. Do not speak during the concert! Careful, don’t run! Electricity. Do not touch!

lo ledaber bizman hakontsert! (lit: not to-speak in-time of-the-concert) zehirut, lo laruts! (lit: careful not to-run) khashmal lo laga’at! (lit: electricity no to-touch)

The second type of negative imperative is a request or order addressed to a particular individual in a particular situation (as in ‘Don’t drink any more!’ or ‘Don’t walk, run!’). This form is created by putting the negative particle al before the future tense of the verb. Don’t speak English! (m)

A BOUT HE BRE W

Don’t drink all the vodka! Don’t smoke in the house!

to be

al tedaber anglit! (lit: don’t speak-m English) al tishti et kol havodka! (lit: don’t drink et all the-vodka) al te’ashnu baba’it! (lit: don’t smoke in-the-house)

‫להיות‬

Sentences in English that require a form of the verb ‘to be’ don’t always need this verb in Hebrew. Instead, they’re made up of simple noun-adjective constructions.

42

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 42

16/12/2019 10:11:47 AM

They are strange.

hem muzarim (lit: they strange) haifa yafa (lit: Haifa beautiful)

Haifa is beautiful.

However, in sentences where the subject or object is made up of more than a single word or comprises a clause, a thirdperson pronoun (which agrees with the gender and number of the subject) may be placed between the subject and the predicate. My father is an excellent lawyer. The opera singer that sang all night is my friend.

avi hu orekh-din metsuyan (lit: my-father hu lawyer excellent) zameret haopera sheshara kol halaila hi khavera sheli (lit: singer the-opera that-sang all the-night hi friend mine)

‫יש‬

to have To express ‘to have’, the verbal construction yesh le- is used, literally meaning ‘there is to (someone or something)’. I have a dog

yesh li kelev (lit: there-is to-me dog)

Yesh is never conjugated, but the particle le- is when the possessor is expressed by means of a personal pronoun and not by a proper name. Sentences using proper names such as ‘Dana has a Volvo’ are written with the le- placed before the name. (lit: to-Dana there-is Volvo)

To express that something is lacking, the construction ein le-, meaning literally ‘there is/are not to (someone or something)’, is used. He doesn’t have a girlfriend. ein lo khavera

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 43

g r a m m ar

ledana yesh Volvo

43

16/12/2019 10:11:47 AM

to have I have yesh li you (m) have yesh lekha you (f) have yesh lakh he has yesh lo she has yesh la

We don’t have time on the weekend. I have a few dollars. Israelis also have lots of problems.

we have you (m, pl) have you (f, pl) have they (m) have they (f) have

yesh lanu yesh lakhem yesh lakhen yesh lahem yesh lahen

(lit: there-is-not to-him girlfriend) ein la-nu zman baweekend (lit: there-is-not to-us time on-weekend) yesh li dolarim me’atim. (lit: there-is to-me dollars a-few) gam laisraelim yesh harbe be’ayot (lit: also to-Israelis there-are many problems)

A BOUT HE BRE W

In the past and future tenses, the past and future forms of the verb ‘to be’, liheyot, replace yesh. In both tenses, the form of the verb should be in agreement with the gender and number of the possessed object. Thus, only three forms are used – masculine singular, feminine singular and plural. The pasttense forms are haya, hayta and hayu. The future tense forms are yiheye, tiheye and iheyu. I had a nice car.

hayta li mekhonit yafa (lit: had to-me car nice)

Mekhonit (car) is a feminine noun in Hebrew, and therefore determines the form of the past tense. Changing the possessor to he, we (masculine or feminine) and so on, will merely result in the change of the conjugated particle le-. He had a nice car. She had a nice car. They (m) had a nice car.

hayta lo mekhonit yafa hayta la mekhonit yafa hayta lahem mekhonit yafa

44

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 44

16/12/2019 10:11:47 AM

They (f) had a nice car.

hayta lahen mekhonit yafa

They had a supermarket in Tel Aviv.

haya lahem supermarket betel-aviv (lit: had to-them supermarket in-TelAviv) tiheye lanu shabbat ne’ima (lit: will-be to-us Sabbath pleasant) yiheyu lakhem harbe sipurim (lit: will-be to-you-m many stories)

We will have a pleasant Sabbath. You (m) will have many stories.

Both expressions – yesh and ein – can be used independently without the preposition le. Yesh (there is/are) and ein (there isn’t/aren’t), when used in impersonal sentences, express general truths or facts. There’s a blender on the table. There are Chinese restaurants in Israel. There isn’t any good wine in the supermarket. There aren’t any cows in the kibbutz.

‫תואר אופן‬

must; need to; have to To express ‘must’, ‘need to’ and ‘have to’, the participle tsarikh is used in its present-tense form, followed either by a noun or

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 45

gr a m m a r

modals

yesh blender al hashulkhan (lit: there-is blender on the table) yesh mis’adot siniyot beisrael (lit: there-are restaurants Chinese in-Israel) ein ya’in tov basupermarket (lit: there-isn’t wine good at-the-supermarket) ein parot bakibbutz (lit: there-aren’t cows in-thekibbutz)

45

16/12/2019 10:11:47 AM

the infinitive. Tsarikh has four forms, each indicating gender and number. They can be easily identified, since they take the regular suffixes for feminine and plural. tsarikh (m, sg) tsrikha (f, sg)

tsrikhim (m, pl) tsrikhot (f, pl)

He needs a sports car. She has to get up early. We (m) need a TV. You (f) must get on the bus.

hu tsarikh mekhonit sport hi tsrikha lakum mukdam anakhnu tsrikhim televizia aten tsrikhot la’alot la-otobus

To express ‘must’, ‘need to’ and ‘have to’ in the past or future tenses, the participle tsarikh is preceded by an appropriate conjugation of the verb ‘to be’. I (m) needed to buy coffee. She needed an elegant dress. You (m/pl) needed a jeep. You (f/pl) had to buy a film.

ha’iti tsarikh liknot kafe hi hayta tsrikha simla elegantit ha’item tsrikhim jeep ha’iten tsrikhot liknot film

I will have to go to Haifa. I (f) will need a ticket. They (m) will need help. You (f, pl) will have to speak Hebrew.

eheye tsarikh linso’a lehaifa eheye tsrikha kartis hem iheyu tsrikhim ezra aten tiheyu tsrikhot ledaber Ivrit

A BOUT HE BRE W

can; to be able The notion of ‘can’ or ‘to be able’ is expressed by the verb yakhol. The past and future tenses of this verb follow an irregular conjugation. She can eat a lot. I could tour Eilat. You (f, sg) will be able to speak Hebrew well.

hi yekhola le’ekhol harbe (lit: she can to-eat a-lot) yakholti letayel be’eilat (lit: I-could to-tour in-Eilat) tukhli ledaber ivrit heytev (lit: you-will-be-able to-speak Hebrew well)

46

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 46

16/12/2019 10:11:47 AM

past – can I could you could (m, sg) you could (f, sg) he could she could

yakholti yakholta yakholt hu yakhal hi yakhla

we could you (m) could you (f) could they (m/f) could

yakholnu yekhaltem yekhalten hem/hen yakhlu

present – can can (m, sg) can (f, sg) can (m, pl) can (f, p)

yakhol yekhola yekholim yekholot

future – can I will be able you will be able (m, sg) you will be able (f, sg) he will be able she will be able we will be able you will be able they will be able

to like

ukhal tukhal tukhli hu yukhal hi tukhal nukhal atem/aten tukhlu hem/hen yukhlu

‫לחבב ולאהוב‬

David loves Natasha but Natasha loves Andre.

david ohev et natasha aval natasha ohevet et andre

Another way to express ‘to like’ is to use the expression:

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 47

i n t rgr o daumc tmi oanr

Two ways are frequently used to express ‘to like’. Israelis commonly use the verb le’ehov (to love), as in ani ohev le’ekhol falafel beshabar (I like eating falafel on Saturday) or hem me’od ohavim glida (They love ice-cream very much). The same verb serves to express love relationships.

47

16/12/2019 10:11:47 AM

motse khen be’einei … (lit: it-finds grace in-somebody’s-eyes) When the object of liking is a noun, it precedes the expression. I like his son.

haben shelo motse khen be’einai (lit: the-son of-his finds grace in-my-eyes)

When the object is an infinitive, it follows it. We like living. motse khen be’einenu lagur in a kibbutz bekibuts (lit: it-finds grace in-our-eyes to-live in-kibbutz)

possession

‫שייכות‬

Possession is frequently expressed by the particle shel, meaning ‘of’. In the sentence hasefer shel harav (lit: the-book of therabbi), notice that shel comes after the thing possessed and before the possessor. The object possessed is preceded by the definite article ha-.

A BOUT HE BRE W

Whose? The student’s. Whose book is this? (This is) Justin’s (book).

shel mi? (lit: of who?) shel hastudent shel mi hasefer haze? (ze hasefer) shel Justin

When the possessor is indicated by a pronoun, the pronoun suffixes are attached to the particle shel. my friends his music our futons your (f) bananas

hakhaverim sheli hamusika shelo hafuronim shelanu habananot shelakhen

48

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 48

16/12/2019 10:11:47 AM

possessive suffixes All nouns can be conjugated with the possessive suffixes, but possessive suffixes are essentially used in spoken Hebrew with kin terms such as aba (father), ima (mother), akh (brother), akhot (sister), horim (parents), and so on. Possession can also be expressed by shel. possessive pronouns my your his/her our your their

Masculine sheli shelkha shelo shelanu shelakhem shelahem

Possessive Suffix ‘shel’ my brother akh-i your (m, sg) brother akh-ikha your (f, sg) brother akh-ikh his brother akh-iv her brother akh-iha our brother akh-inu your (m, pl) brother akh-ikhem your (f, pl) brother akh-ikhen their (m) brother akh-ihem their (f) brother akh-ihen

Feminine sheli shelakh shela shelanu shelakhen shelahen

akh sheli akh shelkha akh shelakh akh shelo akh shela akh shelanu akh shelakhem akh shelakhen akh shelahem akh shelahen

my brothers your (m, sg) brothers your (f, sg) brothers

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 49

akhai akheikha akha’ikh

akhim sheli akhim shelkha akhim shelakh

g r a m m ar

Feminine nouns add the -t ending before the possessive suffix, as in ishti (my wife), which is formed by adding -t to isha (wife) with the possessive form -i. Plural nouns take on a slightly different form.

49

16/12/2019 10:11:47 AM

his brothers her brothers our brothers your (m, pl) brothers your (f, pl) brothers their (m) brothers their (f) brothers

ekhav akheiha akheinu akheikhem akheikhen akheihem akheihen

akhim shelo ahim shela akhim shelanu akhim shelakhem (akhim shelakhen) (akhim shelahem) (akhim shelahen)

questions

‫שאלות‬ When forming a question to be answered with a simple ‘yes’ or ‘no’, the word order of the sentence remains the same as a declarative sentence, and the question is indicated by rising intonation on the last word of the sentence. Is he Israeli? Yes, he’s Israeli. No, he’s not Israeli.

hu israeli? (lit: he-is Israeli) ken, hu Israeli (lit: yes, he-is Israeli) lo, hu lo israeli (lit: no, he-is no Israeli)

A BOUT HE BRE W

question words Simple questions such as ‘what’ (ma), ‘who’ (mi), ‘how’ (eikh), ‘where’ (eifo), ‘when’ (matay), ‘where from’ (me’ain), ‘where to’ (le’an), ‘how many’ (kama) and ‘why’ (lama), place the question word at the beginning of the sentence. Unlike in English, the word order in the sentence isn’t modified. Who knows? Yoram knows. What’s new? Nothing’s new. When did he come? He came yesterday. What did she say?

mi yode’a? yoram yode’a ma khadash? ein khadash matai hu ba? hu ba etmol ma hi amra?

50

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 50

16/12/2019 10:11:47 AM

She said ‘goodbye’. Where do they come from? They’re from the kibbutz. Where’s the toilet? The toilet is opposite the bank.

hi amra lehitra’ot me’ain hem? hem mehakibuts eifo hasherutim? hasherutim mul habank (lit: the-toilet opposite the bank)

Questions can begin with the word ha’im, giving the sense of ‘is it that ...?’. Will there be a lot of people there?

Is everybody here?

ha’im iheyu sham harbe anashim? (lit: is-it-that will-be there many people) ha’im kulam po? (lit: is-it-that everybody here?)

Another favourite way of asking a question is by adding the word nakhon, meaning ‘isn’t that right?’, at the end of a sentence. All Israelis speak Hebrew, right?

kol haIsraelim medebrim ivrit, nakhon? (lit: all the-israelis speak Hebrew, isn’t-that-right?)

negatives

‫שלילה‬

Saul is nor a musician. The dress is not elegant.

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 51

shaul lo musika’i (lit: Saul not musician) hasimla lo elegantit (lit: the-dress not elegant)

g r a m m ar

The word lo is commonly used to negate a sentence. It’s usually placed in from of the part of speech char’s being negated. Lo can negate a noun, an adjective or a verb.

51

16/12/2019 10:11:47 AM

They (m) are not working in the bank.

hem lo ovdim babank (lit: they-m nor work in-the bank)

The word ein (lit: there is/are not) is the opposite of yesh (there exists). Ein is part of some basic Israeli expressions. No problems. Nothing can be done. There’s no time. Never mind.

ein be’ayot ein ma la’asot ein zman ein davar

Several other words can be used to indicate the negative. When combined with lo, the word af, meaning ‘not even, not also’, followed by a singular noun, forms a double negative. Not a single person came. Nobody speaks like Assaf.

af ekhad lo ba (lit: not-even one not came) af ekhad lo medaber kmo asaf (lit: not-even one not speak like Assaf)

The word af can be used in the expression af pa’am to mean ‘not a single time’ or ‘never’. They never drink water

A BOUT HE BRE W

We never dance polka.

hem af-pa’am lo shotim mayim (lit: they not-even-one-time not like Assaf) anakhnu af-pa’am lo rokdim polka (lit: we not-even-one-time not dance polka)

The word ‘never’ – meaning ‘never before’ or ‘haven’t had the experience at all’ – is me’olam and is followed in the sentence by lo. I’ve never heard his name.

me’olam lo shama’ati alav (lit: never-before not I-heard about-him)

52

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 52

16/12/2019 10:11:47 AM

They’ve never studied Chinese.

hem me’olam lo lamdu sinit (lit: they never-before not studied Chinese)

The words shum and klum mean ‘nothing’. Klum can stand on its own, but shum must be followed by a noun (frequently the word davar, ‘a thing’) to give the meaning ‘no thing’. The two can also appear as a popular expression shum klum, ‘nothing of nothing’. What happened? Nothing.

ma kara? shum davar (lit: what happened? no-thing) What’s the matter? Nothing. ma yesh? klum (lit: what there-is? nothing)

the impersonal

‫סתמי‬

In many languages, the subject of a verb, or the thing performing an action, needs to be explicitly stated. david menagen leshaul David (subject) plays (verb) for Saul (complement) noa veofri lomdot birushala’im Noa and Ofri (subject) study (verb) in Jerusalem (complement)

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 53

gr a m m a r

In Hebrew, it’s possible to have complete sentences which don’t have subjects. These are usually sentences in which facts that are common knowledge are being stated, such as ‘In Israel people speak Hebrew’. In English, the subject ‘people’ would be necessary, while in Hebrew, it can be omitted. The sentence would be belsrael medabrim ivrit (lit: in-Israel speaking Hebrew). Likewise, ‘In Italy people eat a lot of pasta’. This statement is equally true. When one longs for a delicious pasta dish, one should preferably travel to Italy and not to London.

53

16/12/2019 10:11:47 AM

Again, English cannot do without the subject ‘people’, while Hebrew can dispense with it – beltalia okhlim harbe pasta (lit: in-ltaly eating much pasta). As well as the absence of a subject in the sentence, the mark of the impersonal form is the masculine plural form of the verb – in this case medabrim and okhlim. For example, the sentence:

A BOUT HE BRE W

How do you do this in your country?

eikh osim zot etzlekhem? (lit: how doing this at-yourplace?)

would have forced us to write four possible sentences – two for the singular and two for the plural, depending on the number and gender of ‘you’. By choosing to use the impersonal, this phrasebook is considerably simplified. The phrase ‘how do you say …?’ will simply be expressed by eikh omrim … (lit: how saying …). Another important variant of the impersonal is formed by replacing the verb ‘can’ with the expression efshar (it’s possible). The verb ‘can’ always requires a subject. A polite phrase, such as ‘Can we use the phone?’ has two possible translations, one for ‘we’ feminine and one for ‘we’ masculine. Instead, efshar letsaltsel? (lit: is-it-possible to-phone?) is much shorter, easier and as polite, especially if you add bevakasha (please). The considerate question, ‘Do you mind if I smoke?’ has eight possible phrases if you insist upon manners! In comparison, efshar le’ashen? (lit: is-it-possible to-smoke?) makes you feel almost fluent! Sentences like these abound in this phrasebook. Whenever possible, the impersonal efshar is used instead of yakhol. However, in sentences where there’s no escape from using ‘you’ or ‘I’, both the masculine and feminine, as well as the plural, are given.

54

1-about-pb-heb4.indd -about-pb-heb4.indd 54

16/12/2019 10:11:48 AM

BASICS > language difficulties

Do you speak English? ata medaber anglit? (m) at medaberet anglit? (f) Yes, I do. ken, ani medaber(et) anglit No, I don’t. lo, ani lo medaber(et) anglit Does anyone here speak English? mishehu po medaber anglit? I speak a little English. ani yode’a (yoda’at) ktsat anglit

‫כן אני כן מדבר אנגלית‬ ‫ אני לא מדבר אנגלית‬,‫לא‬ ?‫מישהו פה מדבר אנגלית‬ .‫אני יודע )יודעת( קצת אנגלית‬ ?‫אתה מבין‬ ?‫את מבינה‬ .(‫אני )לא( מבין)ה‬ ?‫אתה יכול לדבר יותר לאט‬ ?‫את יכולה לדבר יותר לאט‬

stress In Hebrew, stress is usually placed on the lost syllable (as in Israel), or on the second last (as in Yerusholoim) . In words borrowed from other languages, stress is usually placed on the first syllable (as in telephone).

2-basics-pb-heb4.indd 55

l a n gu a g e d i f f icu lt i es

Do you understand? ata mevin? (m) at mevina? (f) I (don’t) understand. ani (lo) mevin(a) Could you speak more slowly? ata yakholledaber yoter le’ at? (m) at yekhola ledaber yoter le’at? (f)

‫קשיי שפה‬ ?‫אתה מדבר אנגלית‬ ?‫את מדברת אנגלית‬

55

16/12/2019 11:14:59 AM

Could you repeat that? ata yakhol (at yekhola) lomar zot shenit? Please write it down. tirshom et ze bevakasha

.‫תרשום את זה בבקשה‬ ?...‫איך אומרים‬ ?...‫מה זה‬

A ASI BOUT B C S HU NGARI AN

How do you say ... ? eikh omrim ... ? What does ... mean? ma ze ... ?

(‫אתה יכול )את יכולה‬ ?‫לאמר זאת שנית‬

56

2-basics-pb-heb4.indd 56

16/12/2019 11:15:02 AM

numbers & amounts

cardinal numbers Hebrew has a set of cardinal numbers for counting feminine objects, and one for counting masculine objects. Feminine numbers are used in straightforward counting.

30 40 50

2-basics-pb-heb4.indd 57

Feminine efes ‫אפס‬ akhat ‫אחת‬ shta’im ‫שתיים‬ shalosh ‫שלוש‬ arba ‫ארבע‬ khamesh ‫חמש‬ shesh ‫שש‬ sheva ‫שבע‬ shmone ‫שמונה‬ tesha ‫תשע‬ eser ‫עשר‬ akhat-esre ‫עשרה‬-‫אחת‬ shteim-esre ‫עשרה‬-‫שתיים‬ shlosh -esre ‫עשרה‬-‫שלוש‬ arba esre ‫עשרה‬-‫ארבע‬ khamesh-esre ‫עשרה‬-‫חמש‬ shesh-esre ‫עשרה‬-‫שש‬ shva-esre ‫עשרה‬-‫שבע‬ shmone-esre ‫עשרה‬-‫שמונה‬ tsha-esre ‫עשרה‬-‫תשע‬ esrim ‫עשרים‬ esrim ve’akhat ‫עשרים ושתיים‬ esrim ushta’im shloshim arba’im khamishim

Masculine efes ekhad shna’im shlosha arba’a khamisha shisha shiv’a shmona tish’a asara akhad-asar shneim-asar shlosha-asar arba’ a-asar khamisha-asar shisha -asar shiv’ a-asar shmona-asar tish’ a-asar esrim esrim ve’ ekhad esrim ushna’im

‫אפס‬ ‫אחד‬ ‫שניים‬ ‫שלושה‬ ‫ארבעה‬ ‫חמישה‬ ‫שישה‬ ‫שבעה‬ ‫שמונה‬ ‫תשעה‬ ‫תשעה‬ ‫עשר‬-‫אחד‬ ‫עשר‬-‫שניים‬ ‫עשר‬-‫שלושה‬ ‫עשר‬-‫ארבעה‬ ‫עשר‬-‫חמישה‬ ‫עשר‬-‫שישה‬ ‫עשר‬-‫שבעה‬ ‫עשר‬-‫שמונה‬ ‫עשר‬-‫תשעה‬ ‫עשרים‬ ‫עשרים ואחד‬ ‫שלושים‬ ‫ארבעים‬ ‫חמישים‬

n u m ber s & a m ou n t s

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

57

16/12/2019 11:15:02 AM

60 70 80 90 100 1000 one million

‫שישים‬ ‫שבעים‬ ‫שמונים‬ ‫תשעים‬ ‫מאה‬ ‫אלף‬ ‫מליון‬

shishim shiv’im shmonim tish’im me’a elef million

When used to modify a noun, cardinal numbers (except the number ‘one’) precede the noun they qualify. kamisha muze’onim kamesh kafeteryot

five museums five cafeterias

The number ‘one’ follows the noun it qualifies. student ekhad (m) studentit akhat (f)

one student one student

When the number is ‘two’, it precedes the noun, but it’s form is modified from shna’im (m) ro shnei and shta’im (f) to shtei. shnei khaverim (m) shtei khaverot (f)

ordinal numbers

two friends two friends

‫מספרים סידוריים‬

Like cardinal numbers, ordinal numbers have both masculine and feminine forms. They’re formed by changing the suffix of the masculine cardinal number to -i, and changing the vowel of the second-last syllable to i. To get the feminine form, the suffix -t is added.

B ASI C S

10 (m) l0th

asara asiri(t)

‫עשרה‬ (‫עשירי)ת‬

The numbers ‘1st’, ‘2nd’ and ‘4th’ are formed differently from other ordinals. The masculine form of rhe number ‘one’, ekhad, becomes rishon, and rhe feminine form, akhat, becomes rishona. These words derive from rhe word rosh, meaning ‘head’

58

2-basics-pb-heb4.indd 58

16/12/2019 11:15:02 AM

(rhe first in line is the ‘head’ of rhe line). The number ‘two’, shna’im (m), becomes sheni, and shra’im (f) becomes shniya. The number four, arba’a, loses its first syllable to become revi’i (m) and revi’it (f). 1st 2nd 3rd 4th

rishon(a) sheni (shniya) shlishi(t) revi’i(t)

(‫ראשון)ה‬ (‫שני )שניה‬ (‫שלישי)ת‬ (‫רביעי)ת‬

For numbers from 11 and up, the ordinal number is created by adding the article ha- in front of the cardinal number. 13th

n u m ber s & a m ou n t s

2-basics-pb-heb4.indd 59

ha-shlosha asar (m) ha-shlosh esre (f)

59

16/12/2019 11:15:03 AM

B ASI C S 60

2-basics-pb-heb4.indd 60

16/12/2019 11:15:03 AM

time & dates

Israelis work five or five-and-a-half days a week, with the day of rest, called Shabbat. beginning at sundown on Friday night and ending Saturday when three stars are visible in the night sky. In Israel, all days begin at sundown, but time is still calculated as it is in Western countries. The work day resumes on Sunday, which is called Yom Rishon, ‘the first day’.

telling the time What time is it? ma hasha’a? (It’s) one o’clock. (hasha’a) akhat (It’s) ten o’clock. (hasha’a) eser (It’s) half past one. (hasha’a) akhat vakhetsi (It’s) half past three. (hasha’ a) shalosh vakhetsi

?‫מה השעה‬ .‫)הששעה( אחת‬ .‫)השעה( עשר‬ .‫)השעה( אחת וחצי‬ .‫)השעה( שלוש וחצי‬

‫ימים‬

In Israel the week starts on Sunday and ends on Saturday. The week days, Sunday through to Friday, are designated by ordinal numbers – the first day, the second day, the third day and so on. This follows the biblical designation of days as God progressed through the creation of the universe. The name of Shabbat, the only day of the week to be given its own name,

2-basics-pb-heb4.indd 61

ti n im &udcat ites t reo d on

days

‫לקרוא את השעון‬

61

16/12/2019 11:15:03 AM

means ‘to cease’ or ‘to rest’. According to the Torah, on that day God stopped his work and rested. Thus, Jews are expected to refrain from work on that day, and simply enjoy. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

yom rishon yom sheni yom shlishi yom revi’i yom khamishi yam shishi shabbat

‫יום ראשון‬ ‫יןם שני‬ ‫יום שלישי‬ ‫יום רביעי‬ ‫יום חמישי‬ ‫יום שישי‬ ‫שבת‬

‫חודשים‬

months

B ASI C S

Two calendars are used in Israel - the Gregorian and the Jewish lunar. There are two words in Hebrew to say ‘month’, and both express a close relationship to the moon. The less common word, yerakh, derives from yare’akh (moon), while khodesh derives from the word khadash (new), referring to a new moon. The religious calendar has traditionally associated the beginning of the month with the observation of the crescent of the new moon. However, the Jewish calendar is not based on the cyclical movement of the moon only, but is lunisolar – regulated by the movements of both the moon and the sun. The lunar months are of 29 or 30 days each, as compared with the 30 or 31 days of the solar months. The lunar year is adjusted to the solar year by a periodic introduction of leap years, to ensure that major festivals fall in their proper season. The added month is a second month of Adar, and thus in leap years there are Adar I and Adar 2. The names of the months of the Jewish calendar were borrowed from the Babylonians, after their conquest of Jerusalem in BC 587. January February March April May

yanu’ar febru’ar mertz april ma’i

‫ינואר‬ ‫פברואר‬ ‫מרץ‬ ‫אפריל‬ ‫מאי‬

62

2-basics-pb-heb4.indd 62

16/12/2019 11:15:03 AM

June July August September October November December

yuni yuli august september oktober november detsember

‫יוני‬ ‫יולי‬ ‫אוגוסט‬ ‫ספטמבר‬ ‫אוקטובר‬ ‫נובמבר‬ ‫דצמבר‬

jewish lunar calendar first month second month third month fourth month fifth month sixth month seventh month eighth month ninth month tenth month eleventh month twelfth month

tishrei kheshvan kislev tevet shvat adar nisan iyar stvan tamuz av elul

dates

‫תשרי‬ ‫חשוון‬ ‫כסלו‬ ‫טבת‬ ‫שבט‬ ‫אדר‬ ‫ניסן‬ ‫אייר‬ ‫סיוון‬ ‫תמוז‬ ‫אב‬ ‫אלול‬

‫תאריכים‬

What date it is today? ma hata’arikh hayom? It’s 18 October. (hayom) hashmona asar be’ October

2-basics-pb-heb4.indd 63

?‫מה התאריך היום‬ ‫היום השמונה‬ ‫עשר באוקטובר‬

t i m e & d ates

For religious reasons, the term ‘Anno Domini’ (AD), the year of our Lord, and ‘Before Christ’ (BC) aren’t used in Israel. Instead, the notation CE (Common Era) and BCE (Before the Common Era) are used for the same periods. The Muslim calendar uses ‘AH’ (After hajira, 622 AD) and the Baha’is use ‘BE’ (Baha’i Era 1844).

63

16/12/2019 11:15:03 AM

present today this morning tonight this week this year now

hayom haboker halayla hashavu’a hashana akhshav

‫היום‬ ‫הבוקר‬ ‫הלילה‬ ‫השבוע‬ ‫השנה‬ ‫עכשיו‬

past yesterday day before yesterday yesterday morning last night last week last year

etmol shilshom etmol baboker etmol balayla hashavu’a she’avar hashana she’ avra

‫אתמול‬ ‫שלשום‬ ‫אתמול בבוקר‬ ‫אתמול בלילה‬ ‫השבוע שעבר‬ ‫השנה שעברה‬

makhar mokhrota’im makhar baboker makharakhar hatsohora’im makhar ba’erev hashavu’a haba hashana haba’a

‫מחר‬ ‫מחרתיים‬ ‫מחר בבוקר‬ ‫מחר אחר‬ ‫הצהריים‬ ‫מחר בערב‬ ‫השבוע הבא‬ ‫השנה שעברה‬

akhar hatsohora’im shakhar yom mukdam khatsot boker layla tsohora’im zrikhat hashemesh shki’ at hashemesh

‫אחר הצהריים‬ ‫שחר‬ ‫יום‬ ‫מוקדם‬ ‫חצות‬ ‫בוקר‬ ‫לילה‬ ‫צהריים‬ ‫זריחת השמש‬ ‫שקיעת השמש‬

future tomorrow day after tomorrow tomorrow morning tomorrow afternoon tomorrow evening next week next year

B ASI C S

during the day afternoon dawn day early midnight morning night noon sunrise sunset

64

2-basics-pb-heb4.indd 64

16/12/2019 11:15:03 AM

PRACTICAL > getting around

Israel’s relatively small size is a major boon, one which allows for leisurely exploration. No location in Israel is more than eight hours’ drive from anywhere else. The country’s excellent road system makes travel by bus the way to get around.

finding your way

‫איך להתמצא‬

Most Israeli towns of any size have at least one tourist information office, so look for these if you find yourself stuck or lost. Where’s the ... ? Aeroplane Boat Bus Train

eifo ... ? aviron oniya otobus rakevet

?...‫איפה‬ ‫אווירון‬ ‫אוניה‬ ‫אוטובוס‬ ‫רכבת‬

3-practical-pb-heb4.indd 65

ge t t in g a ro un d

How do we get to ... ? eikh magi’im le ... ? ?...‫איך מגיעם ל‬ Is it far from/near here? ha’im ze rakhok ‫האם זה רחוק‬ mikan/karov lekan? ?‫קרוב לכאן‬/‫מכאן‬ Can we walk there? efshar lalekhet lesham baregel? ?‫אפשר ללכת לשם ברגל‬ Can you show me on the map? ata yakhol (at yekhola) (‫אתה יכול )את יכולה‬ lehar’ot li al hamapa? ?‫להראות לי על המפה‬ Are there other means of getting there? efshar lehagi’a lesham ‫אפשר להגיע לשם‬ drakhim akherot? ?‫בדרכים אחרות‬

65

16/12/2019 11:13:28 AM

eize ... ze (m) eizo ... zot.’ (f) rekhov ir kfar

?‫זה‬...‫איזה‬ ?‫זאת‬...‫איזו‬ ‫רחוב‬ ‫עיר‬ ‫כפר‬

Turn at the ... next corner traffic lights

pne (pni) ... bapina haba’a baramzor

...(‫פנה)פני‬ ‫בפינה הבאה‬ ‫ברמזור‬

Straight ahead. To the right. To the left. behind in front of opposite near far here there north south east west

Yashar Yamina Smola me’akhorei ... lifnei ... batsad hasheni karov rakhok kan/po sham tsafon darom mizrakh ma’arav

.‫ישר‬ .‫ימיניה‬ .‫שמאלה‬ ...‫מאחורי‬ ...‫לפני‬ ‫בצד השני‬ ‫רחוק‬ ‫קרוב‬ ‫כאן‬/‫פה‬ ‫שם‬ ‫צפון‬ ‫דרום‬ ‫מערב‬ ‫מזרח‬

What ... is this? Street City village

‫כיוונים‬

ARAC BOUT P T ICHU ALNGARI AN

directions

addresses

‫כתובות‬

Israel’s small population often makes foreigners imagine that all Israelis know each other. However, sending a letter to ‘Ohr Ked em, Givataim’ is likely never to reach the Ohr you’ re writing to. Writing an address on a letter or postcard follows mostly the same practice as in the West. The top line of the address includes (at least) the last name of the addressee. The second line will be the street and number of the house, the apartment number or entrance number (if it’s a large building), followed by the city and area code on the last line:

66

3-practical-pb-heb4.indd 66

16/12/2019 11:13:31 AM

Ohr Kedem Rehov Golomb 64 Givataim 53464 Israelis mostly write addresses in Hebrew script, but postal workers are also able to read Roman script.

buying tickets

‫איך לקנות כרטיסים‬

Where can I buy a ticket? eifo efshar liknot kartisim? ?‫איפה אפשר לקנות כרטיסים‬ We want to go to ... anakhnu rotsim linso’a le ... ...‫אנחנו רוצים לנסוע ל‬ Do I need to book? tsarikh lehazmin malkom merosh? ?‫צריך להזמין מקום מראש‬ I’d like to book a seat to ... ani rotse lehazmin malkom le ... ...‫אני רוצה להזמין מקום ל‬ Can I get a stand-by ticket? efshar liknot kartis stand-by? ?‫ביי‬-‫אפשר לקנות כרטיס סטנד‬ ani rotse (rotsa) ... ...(‫אני רוצה )רוצה‬ kartis bekivun ekhad ‫כרטיס בכיוון אחד‬ kartis halokh vashov ‫כרטיס הלוך ושוב‬ shnei kartisim ‫שני כרטיסים‬ ta’ arif leyeled ‫תעריף לילד‬ ta’ arif kashish ‫תעריף קשיש‬ ta’ arif student ‫תעריף סטודנט‬ makhlalka rishona ‫מחלקה ראשונה‬ makhlalka shniya ‫מחלקה שנייה‬

air Is there a flight to Eilat? yesh tisa le’eilat?

3-practical-pb-heb4.indd 67

‫שדה התעופה‬ ?‫יש טיסה לאילת‬

ge ti tnin t rgo dauroc tun i odn

I’d like (a) ... one-way ticket return ticket two tickets child’s fare pensioner’s fare student’s fare 1st class 2nd class

67

16/12/2019 11:13:31 AM

When’s the next flight to Kiryat Shmone? matay hatisa haba’a le’ ‫מתי הטיסה הבאה‬ kiryat shmone? ?‫לקרית שמונה‬ How long does the flight take? ma meshekh hatisa? ?‫מה משך הטיסה‬ What time do I have to check in at the airport? matay alai lavo lisde hate’ ufa? ?‫התעופה‬-‫מתי עלי לבוא לשדה‬ What time does the plane leave/arrive? matay mamri/nokhet ha’aviron? ?‫נוחת האווירון‬/‫מתי ממריא‬ Where’s the baggage claim? eifo masof hamizvadot? ?‫איפה מסוף המזוודות‬

at customs

P RAC T IC AL

Animals, plants, firearms and fresh meat may not be brought into the country. I have nothing to declare. ein li al ma lehats’hir I’ve got something to declare. yesh li al ma lehats’hir Do I have to declare this? tsarikh lehats’hir al ze? This is all my luggage. elu kol hakhafatsim sheli I didn’t know I had to declare it. lo yada’ ati shetsarikh lehats’hir al ze

bus Where’s the bus stop? eifo takhanat ha’otobus?

.‫אין לי על מה להצהיר‬ .‫יש לי על מה להצהיר‬ ?‫צריך להצהיר על זה‬ .‫אלו כל החפצים שלי‬ ‫לא ידעתי שצריך‬ .‫להצהיר על זה‬

‫אוטובוס‬ ?‫איפה תחנת האוטובוס‬

68

3-practical-pb-heb4.indd 68

16/12/2019 11:13:31 AM

Where’s the bus station? eifo hatakhana hamerkazit? Which bus goes to ... ? eize otobus nose’ a le ... ? Does this bus go to ... ? haotobus haze nose’ a le ... ? What time does the bus leave/arrive? matay yotse/magi’a ha’otobus? How often do buses come? ma tkhifut ha’otobus? What time is the ... bus? first last next

matay yotse haotobus ... ? harishon ha’akharon haba

?‫איפה התחנה המרכזית‬ ?...‫איזה אוטובוס נוסע ל‬ ...‫האוטובוס הזה נוסע ל‬ ?‫מגיע האוטובוס‬/‫מתי יוצא‬ ?‫מה תכיפות האוטובוס‬ ‫מתי יוצא‬ ?...‫האוטובוס‬ ‫הראשון‬ ‫האחרון‬ ‫הבא‬

Could you let me know when we get to ... ? ata yakhol (at yekhola) lomar ‫אתה יכול )את יכולה( לאמר‬ li keshenagi’a le ... ? ...‫לי כשנגיע ל‬ Where do I get the bus for ... ? eifo ha’otobus le ... ? ....‫איפה האוטובוס ל‬

train

3-practical-pb-heb4.indd 69

?‫איפה תחנת הרכבת‬ ?‫איזו תחנה זאת‬ ?‫מתי התחנה הבאה‬ ?‫הרכבת עוצרת בנתניה‬

g et t i n g ar ou n d

Where’s the train station? eifo takhanat ha’rakevet? What station is this? eizo takhana zot? What is the next station? mahi hatakhana haba’a? Does this train stop at Netanya? harakevet otseret benetanya?

‫לרכבת‬

69

16/12/2019 11:13:31 AM

What time does the train leave/arrive? matay yotset/magi’a harakevet? ?‫מגיעה הרכבת‬/‫מתי יוצאת‬ How long does the trip take? ma meshekh hanesi’a? ?‫מה משך הנסיעה‬ Is it a direct route? ha’im zo derekh yeshira? ?‫האם זו דרך ישירה‬ The train has been delayed/cancelled. harakevet me’ akheret/butla .‫בוטלה‬/‫הרכבת מאחרת‬ How long will it be delayed? bekama zman te’akher harakevet? ?‫בכמה זמן תאחר הרכבת‬ Is that seat taken? hamakom tafus? ?‫המקום תפוס‬ I want to get off at ... ani rotse (rotsa) laredet be ... ...‫אי רוצה )רוצה( לרדת ב‬

P RAC T IC AL

taxi Is this taxi free? hamonit pnuya? Please take me to ... bevakasha sa le ... How much does it cost to go to ... ? kama ola hanesi’a le ... ? How much is the fare? ma hamekhir? Do we pay extra for luggage? yesh tashlum nosaf avur mit’an?

‫מוניות‬ ?‫המונית פנויה‬ ...‫בבקשה סע ל‬ ?...‫כמה עולה הנסיעה ל‬ ?‫מה המחיר‬ ?‫יש תשלום נוסף עבור מטען‬

instructions Continue. hamshekh (hamshikhi)

.(‫המשך )המשיכי‬

70

3-practical-pb-heb4.indd 70

16/12/2019 11:13:31 AM

The next street to the left/right. barekhov haba pne (pni) smola/yamina Please slow down. Please wait here. Stop here. Stop at the corner.

bevakasha ha’ et bevakasha khake kan atsor kan atsor bapina

(‫ברחוב הבא פנה )פני‬ .‫ימינה‬/‫שמאלה‬ .‫בבקשה האט‬ .‫בבקשה חכה כאן‬ .‫עצור כאן‬ .‫עצור בפינה‬

.‫אוניה‬

boat

Where does the boat leave from? me’ayin yotset ha’oniya? ?‫מאין יוצאת האוניה‬ What time does the boat leave/arrive? matay mafliga/magi’a ha’oniya? ?‫מגיעה האוניה‬/‫מתי מפליגה‬

‫מכונית‬

car

Please check

3-practical-pb-heb4.indd 71

bevakasha livdok

‫בבקשה לבדוק‬

g et t i n g ar ou n d

Where can I rent a car? eifo efshar liskor mekhonit? ?‫איפה אפשר לשכור מכונית‬ How much is it daily/weekly? ma hamekhir leyom/leshavu’a? ?‫לשבוע‬/‫מה המחיר ליום‬ Does that include insurance/mileage? hamekhir kolel ‫המחיר כולל‬ bitu’ akh/kilometrage? ?‘‫קילומטראז‬/‫ביטוח‬ Where’s the next petrol station? eifo takhanat hadelek haba’a? ?‫איפה תחנת הדלק הבאה‬ Please fill the tank. bevakasha lemale .‫בבקשה למלא‬ I’d like ... litres. ani rotse (rotsa} ... litrim .‫ ליטרים‬...(‫אני רוצה )רוצה‬

71

16/12/2019 11:13:31 AM

the ... oil tyre pressure water

et ha ... shemen lakhats avir batsamig mayim

P RAC T IC AL

Can I park here? efshar lakhanot kan? How long can we park here? kama zman efshar lakhanot kan? Where’s the road to ... ? eifo haderekh le ... ? Does this road lead to ... ? zot haderekh le ... ? air battery brakes clutch driver’s licence engine garage indicator leaded lights main road oil puncture radiator regular roadmap seatbelt self-service speed limit tyres unleaded windscreen

...‫את ה‬ ‫שמן‬ ‫לחץ אוויר בצמיג‬ ‫מים‬ ?‫אפשר לחנות כאן‬

?‫כמה זמן אפשר לחנות כאן‬

a vir matsber balamim/breks matsmed/clutch rishyon nehiga mano’a musakh panas itut mekhil oferet orot derekh rashit she men pancher/teker radiator ragil mapat drakhim khagorat btikhut sherut atsmi hamehirut hamuteret tsmigim lelo oferet shimsha kidmit

?...‫איפה הדרך ל‬ ?...‫זאת הדרך ל‬ ‫אוויר‬ ‫מצבר‬ ‫ברקס‬/‫בלמים‬ ‫קלאץ‬/‫מצמד‬ ‫רישיון נהיגה‬ ‫מנוע‬ ‫מוסך‬ ‫פנס איתות‬ ‫מכיל עופרת‬ ‫אורות‬ ‫דרך ראשית‬ ‫שמן‬ ‫תקר‬/‫פנצ‘ר‬ ‫רדיאטור‬ ‫רגיל‬ ‫מפת דרכים‬ ‫חגורת בטיחות‬ ‫שירות עצמי‬ ‫המהירות המותרת‬ ‫צמיגים‬ ‫ללא עופרת‬ ‫שמשה קדמית‬

72

3-practical-pb-heb4.indd 72

16/12/2019 11:13:31 AM

car problems We need a mechanic. anakhnu mekhapsim musakhnik What make is it? eizo mekhonit zot? The car broke down at ... hamekhonit hitkalkela be ... The battery is flat. hamatsber rek The radiator is leaking. yesh dlifa baradiator I have a flat tyre. yesh li pancher It’s overheating. hamekhonit mitkhamemet It’s not working. ze lo oved I’ve lost my car keys. ibadti et maftekhot hamkhonit I’ve run out of petrol. nigmar li hadelek

Is it within cycling distance? ha’im ze bemerkhak rekhivat ofana’im? Where can I hire a bicycle? eifo efshar liskor ofana’im?

3-practical-pb-heb4.indd 73

.‫אנחנו מחפשים מוסכניק‬ ?‫איזו מכונית זאת‬ ...‫המכונית התקלקלה ב‬ .‫יהמצבר ריק‬ .‫יש דליפה ברדיאטור‬ .‫יש לי פנצ‘ר‬ .‫המכונית מתחממת‬ .‫זה לא עובד‬ .‫איבדתי את מפתחות המכונית‬ .‫נגמר לי הדלק‬

.‫אופנים‬ ‫האם זה במרחק‬ ?‫רכיבת אופניים‬ ?‫איפה אפשר לשכור אופניים‬

ge t t in g a ro un d

bicycle

‫בעיות ברכב‬

73

16/12/2019 11:13:31 AM

Where can I find secondhand bikes for sale? eifo efshar limtso ofana’im ‫איםה אפשר למצוא אופניים‬ yad shniya limkira? ?‫יד שנייה למכירה‬ .‫יש לי פנצ‘ר‬

I’ve got a flat tyre.

yesh li pancher

How much is it for an/the ... ? afternoon day hour morning

ma hamekhir le ... ?

?...‫מה המחיר ל‬

akhar-tsohora’ im yom sha’a boker

‫הצהריים‬-‫אחר‬ ‫יום‬ ‫שעה‬ ‫בוקר‬

bike brakes to cycle gear stick handlebars helmet inner tube lights mountain bike padlock pump puncture racing bike saddle tandem wheel

ofana’im ma’atsorim lirkav al ofana’im yadit hilukhim kidon kasdat magen pnimit orot ofnei harim man’ul mash’eva pancher ofnei meruts moshav ofana’im lishna’im galgal

P RAC T IC AL

‫אופניים‬ ‫מעצורים‬ ‫לרכב על אופניים‬ ‫ידית הילוכים‬ ‫כידון‬ ‫מגן‬-‫קסדת‬ ‫פנימית‬ ‫אורות‬ ‫אופני הרים‬ ‫מנעול‬ ‫משאבה‬ ‫פנצ‘ר‬ ‫אופני מירוץ‬ ‫מושב‬ ‫אופנים לשנים‬ ‫גלגל‬

74

3-practical-pb-heb4.indd 74

16/12/2019 11:13:32 AM

accommodation

finding accommodation I’m looking for a ... ani mekhapes(et) ... camping ground atar camping guesthouse beit ha’arakha hotel malon motel motel youth hostel akhsaniyat no’ar Where can I find a ... hotel? clean good nearby

eifo yesh malon ...

Where’s the

eifo hamalon

... hotel?

... beyoter?

naki tov karov

best cheapest

hatov hazol

What’s the address? ma haktovet?

‫מחפשים חדר‬ (‫אני מחפש)ת‬ ‫אתר קמפינג‬ ‫הארחה‬-‫בית‬ ‫מלון‬ ‫מוטל‬ ‫אכסניית נוער‬ ?‫איפה יש מלון‬ ‫נקי‬ ‫טוב‬ ‫קרוב‬ ?‫ביותר‬...‫איפה המלון‬ ‫הטוב‬ ‫הזול‬ ?‫מה הכתובת‬

booking ahead I’d like to book a room please. ani rotse (rotsa) lehazmin kheder bevakasha Do you have any rooms available? yesh khadarim pnuyim?

3-practical-pb-heb4.indd 75

‫הזמנה מראש‬ ‫אני רוצה )רוצה( להזמין‬ .‫חדר בבקשה‬ ?‫יש חדרים פנויים‬

a c c om m od a t i on

Could you write down the address, please? ata yakhol (at yekhola) lirshom ‫אתה יכול )את יכולה( לרשום לי‬ li et haktovet bevakasha? ?‫את הכתובת בבקשה‬

75

16/12/2019 11:13:32 AM

For three nights.

.‫לשלושה לילות‬

lishlosha leylot

...‫נגיע ב‬ ...‫שמי‬

We’ll be arriving at ... nagi’a be ... My name’s ... shmi ...

‫רישום בדלפק הקבלה‬

checking in

Do you have any rooms available? yesh lakhem khadarim pnuyim? ?‫ש לכם חדרים פנויים‬ Sorry, we’re full. ani mitsta’er(et), hakol tafus .‫אני מצטער)ת( הכל תפס‬ Do you have a room with two beds? yesh kheder im shtei mitot? ?‫יש חדר עם שתי מיטות‬ Do you have a room with a double bed? yesh kheder im mica kfula? ?‫יש חדר עם מיטה כפולה‬ I’d like ... to share a dorm a single room

P RAC T IC AL

We want a room with a ... bathroom shower TV window

hayiti rotse (rotsa) ... ...(‫הייתי רוצה )רוצה‬ lehitkhalek bekheder ‫להתחלק בחדר‬ bame’onot ‫במעונות‬ kheder leyakhid ‫חדר ליחיד‬ anakhnu rotsim kheder im ... ambatya miklakhat televisia khalon

Can I see it? efshar lir’ ot? Are there any others? yesh od akherim? Where’s the bathroom? eifo hasherutim? Is there hot water all day? yesh mayim khamim kol hayom? How much for ... ? one night

ma hamekhir le ... ? layla ekhad

‫אנחנו רוצים‬ ...‫חדר עם‬ ‫אמבטיה‬ ‫מקלחת‬ ‫טלוויזיה‬ ‫חלון‬ ?‫אפשר לראות‬ ?‫יש עוד אחרים‬ ?‫איפה השירותים‬ ?‫יש מימ חמים כל היום‬ ...‫מה המחיר ל‬ ‫לילה אחד‬

76

3-practical-pb-heb4.indd 76

16/12/2019 11:13:32 AM

a week two people

shavu’a shnei anashim

‫שבוע‬ ‫שני אנשים‬

Is there a discount for children/students? yesh hanakha liladim/listudentim? ?‫לסטודנטים‬/‫יש הנחה לילדים‬ It’s fine. I’ll take it. ze beseder, ani loke’akh ‫זה בסדר אני לוקח‬ (lokakhat) et ze .‫)לוקחת( את זה‬

requests & complaints

‫בקשות ותלונות‬

3-practical-pb-heb4.indd 77

a c c om i n t rmood d uact i on on

I need a ... ani tsarikh ( tsrikha) ... ...(‫אני צריך )צריכה‬ Do you have a safe where I can leave my valuables? yesh po kasefet she’ ani ‫יש פה כספת שאני‬ yakhol (yekhola) lehafkid ‫יכול )יכולה( להפקיד‬ ba et divrei ha’erekh sheli? ?‫בה את דברי הערך שלי‬ Could I have a receipt for them? efshar lekabel kabala? ?‫אפשר לקבל קבלה‬ Is there somewhere to wash clothes? eifo efshar lirkhots bgadim? ?‫איפה אפשר לרחוץ בגדים‬ Can we use the telephone? efshar lehishtamesh batelefon? ?‫אפשר להשתמש בטלפון‬ My room is too dark. hakheder khashukh midai .‫החדר חשוך מדי‬ It’s too cold/hot. ze kar/kham midai .‫חם מדי‬/‫זה קר‬ It’s too noisy. mar’ish midai .‫מרעיש מידי‬ I can’t open/close the window. ani lo yakhol (yekhola) (‫אני לא יכול )יכולה‬ lifto’ akh/lisgor et hakhalon .‫לסגור את החלון‬/‫לפתוח‬

77

16/12/2019 11:13:32 AM

This ... isn’t clean. blanket pillow pillow case sheet

ha ... lo naki (nekia) smikha karit tsipit sadin

Please change them/it. bevakasha lehakhlif otam/oto

(‫לא נקי )נקיה‬...‫ה‬ ‫שמיכה‬ ‫כרית‬ ‫ציפית‬ ‫סדין‬

.‫אותו‬/‫בבקשה להחליף אותם‬

‫עזיבה‬

checking out Could I have the bill please? efshar lekabel et

‫אפשר לקבל את‬

hakheshbon bevakasha?

?‫החשבון בבקשה‬

There’s a mistake in the bill. slikha, yesh tea’ ut bakheshbon

.‫ יש טעות בחשבון‬,‫סליחה‬

useful words

P RAC T IC AL

air-conditioning clean key face cloth bottle of water lamp lock mosquito coil soap toilet toilet paper towel water (hot/cold)

mizug-avir ‫אוויר‬-‫מיזוג‬ naki ‫נקי‬ mafte’akh ‫מפתח‬ magevet lapanim ‫מגבת לפנים‬ bakbuk mayim ‫בקבוק מים‬ menora ‫מנורה‬ man’ul ‫מנעול‬ takhshir dokhe yatushim ‫תכשיר דוחה יתושים‬ sabon ‫סבון‬ sherutim ‫שירותים‬ neyar twalet ‫נייר טואלט‬ magevet ‫מגבת‬ mayim (khamim/karim) (‫קרים‬/‫מים )חמים‬

78

3-practical-pb-heb4.indd 78

16/12/2019 11:13:32 AM

‫ניירת‬

paperwork address age baptismal certificate customs date of birth driver’s licence ID (last) name (first) name nationality passport number place of birch profession

ktovet gil te’udat tvila mekhes ta’arikh leida rishyon nehiga te’udat zehut shem mishpakha shem prati le’om mispar darkon mekom leida miktsoa

purpose of visit matrat habikur business asakim holiday khufsha immigration bikoret darkonim visiting the homeland bikur moledet visiting relatives bikur krovim

‫כתובת‬ ‫גיל‬ ‫תעודת טבילה‬ ‫מכס‬ ‫תאריך לידה‬ ‫רישיון נהיגה‬ ‫תעודת זהות‬ ‫שם משפחה‬ ‫שם פרטי‬ ‫לאום‬ ‫מספר דרכון‬ ‫מקום לידה‬ ‫מקצוע‬ ‫מטרת הביקור‬ ‫עסקים‬ ‫חופשה‬ ‫ביקורת דרכונים‬ ‫ביקור מולדת‬ ‫ביקור קרובים‬

matsav mishpakhti garush (grusha) nasui (nesu’a) ravak(a) alman(a)

‫מצב משפחתי‬ (‫גרוש )גרושה‬ (‫נשוי )נשואה‬ (‫רווק)ה‬ (‫אלמן)ה‬

reason for travel religion sex visa

matrat hanesi’a dat min visa

‫מטרת הנסיעה‬ ‫דת‬ ‫מין‬ ‫ויזה‬

3-practical-pb-heb4.indd 79

a c c om m od a t i on

marital status divorced married single widow/widower

79

16/12/2019 11:13:32 AM

P RAC T IC AL 80

3-practical-pb-heb4.indd 80

16/12/2019 11:13:32 AM

around town

looking for ... Where’s a ... ? eifo ha ... ? bank bank consulate konsulya embassy shagrirut post office do’ar public telephone telefon tsiburi public toilet sherutim tsiburi’im town square kikar ha’ir

at the bank

...‫מחפשים‬ ?...‫איפה ה‬ ‫בנק‬ ‫קונסוליה‬ ‫שגרירות‬ ‫דואר‬ ‫טלפון ציבורי‬ ‫שירותים ציבוריים‬ ‫כיכר העיר‬

‫בבנק‬

3-practical-pb-heb4.indd 81

a r o un d t o wn

Can I use my credit card to withdraw money? efshar limshokh kesef ‫אפשר למשוךכסף‬ be’emtsa’ut kartis ashra’i? ?‫באמצעות כרטיס אשראי‬ Can I exchange money here? efshar lehakhlif kan kesef? ?‫אפשר להחליף כאן כסף‬ Please write it down. ata yakhol lirshom ‫אתה יכול לרשום‬ et ze, bevakasha? (m) ?‫את זה בבקשה‬ at yekhola lirshom ‫את יכולה לרשום‬ et ze, bevakasha? (f) ?‫את זה בבקשה‬ Can I have smaller notes? efshar lekabel shtarot ktanim yoter? ?‫אפשר לקבל שטרות קטנים יותר‬ The ATM swallowed my card. hakaspomat bala li et kartis ha’ashra’i .‫הכספומט בלע לי את כרטיס האשראע‬

81

16/12/2019 11:13:32 AM

I want to change (a) ... ani rotse {rotsa) lehakhlif ... cash/money mezumanim/kesef cheque chek

(‫אני רוצה )רוצה‬ ...‫להחליף‬ ‫כסף‬/‫מזומנים‬ ‫צ‘ק‬

What time does the bank open? matay potkhim et habank? ?‫מתי פותחים את הבנק‬ Where can I cash a travellers cheque? eifo ani yakhol (yekhola) (‫איפה אני יכול )יכולה‬ lifdot hamkha’at nos’im? ?‫לפדות המחאת נוסעים‬ What’s the exchange rate? mahu sha’ ar hakhalifin? ?‫מהו שער החליפין‬ Can I transfer money here from my bank? efshar leha’avir lekan kesef mehabank sheli? ?‫אפשר להעביר לכאן כסף מהבנק שלי‬ How long will it take to arrive? betokh kama zman ze yagi’a? ?‫בתוך כמה זמן זה יגיע‬

P RAC T IC AL

at the post office

‫בדואר‬

I want to buy ... Postcards Stamps

ani rotse (rotsa) liknot ... ...‫אני רוצה לקנות‬ gluyot ‫גלויות‬ bulim ‫בולים‬

I want to send a ... letter parcel

ani rotse (rotsa) lishlo’akh ... mikhtav khavila

...‫אני רוצה )רוצה( לשלוח‬ ‫מכתב‬ ‫חבילה‬

Please send it by ... bevakasha lishlo’akh be ... ....‫בבקשה לשלוח ב‬ How much does it cost to send this to ... ? kama ole lishlo’ akh et ze le ... ? ...‫כמה עולה לשלוח את זה ל‬ air mail envelope

do’ar avir ma’atafa

‫דואר אוויר‬ ‫מעטפה‬

82

3-practical-pb-heb4.indd 82

16/12/2019 11:13:32 AM

express mail mail box parcel pen postcode registered mail surface mail

do’ ar express teivat do’ar khavila et mikud do’ar rashum do’ar yam

telecommunications I need a charger for my phone. ani tsarikh mat’en la telefon sheli

‫דואר אקספרס‬ ‫תיבת דואר‬ ‫חבילה‬ ‫טע‬ ‫מיקוד‬ ‫דואר רשום‬ ‫דואר ים‬

‫תקשורת אלקטרונית‬ ‫אני צריך מטען לטלפון שלי‬

It’s engaged. I’ve been cut off.

3-practical-pb-heb4.indd 83

tafus nutakti

‫תפוס‬ ‫נותקתי‬

a r o un d t o wn

Could I please use the telephone? slikha, efshar lehishtarnesh batelefon? ?‫ אפשר להשתמש בטלפון‬,‫סליחה‬ I want to call ... ani rotse (rotsa) letalpen le ... ...‫אני רוצה )רוצה( לטלפן ל‬ The number is ... hamispar ... ...‫המספר‬ How much does a three-minute call cost? kama ola sikha bat ‫כמה עולה שיחה בת‬ shalosh dakot? ?‫שלוש דקות‬ I want to make a long-distance call to Australia. ani rotse (rotsa) la’ asot ‫אני רוצה )רוצה( לעשות‬ sikhat khuts leOstralia .‫שיחת חוץ לאוסטרליה‬ I want to make a reverse charges call. ani rotse (rotsa) la’ asot ‫אני רוצה )רוצה( לעשות‬ sikhat collect .‫שיחת קולקט‬ What’s the area code for ... ? mahu ezor hakhiyug she! ... ? ?...‫מהו איזור החיוג של‬

83

16/12/2019 11:13:32 AM

I want to get Internet access. ani rsarikh ( tsrikha) gisha lalnternet I want to check my email. ani tsarikh (rsrikha) livdak et hado’ar ha’elektroni sheli operator phone book phone box phonecard telephone urgent

(‫אני צריך )צריכה‬ .‫גישה לאינטרנט‬ ‫אני צריך )צריכה( לבדוק את‬ .‫הדואר האלקטרוני שלי‬ (‫מרכזן)ית‬ ‫מדריך טלפון‬ ‫תא טלפון‬ ‫כרטיס טלפון‬ ‫טלפון‬ ‫דחוף‬

merkazan(it) madrikh telefon ta telefon kartis telefon telefon dakhuf

making a call

P RAC T IC AL

Hello, is ... there? Hello. May I speak to ... ? Who’s calling? It’s... Yes, he (she) is here.

Halo, ha’im ... sham? Halo efshar ledaber im ... ? mi mevakesh? ze ... ken, hu (hi) po

One moment. rak rega bevakasha I’m sorry, he’s not here. ani mitsta’er(et), hu lo po What time will she be back? matay hi takhor? Can I leave a message? efshar lehash’ir hoda’a? Please tell her I called. bevakasha tagid la shetsiltsalti I’ll call back later. etkasher shuv me’ukhar yoter

?‫שם‬... ‫ האם‬,‫הלו‬ .‫הלו‬ ?... ‫אפשר לדבר עם‬ ?‫מי מבקש‬ ... ‫זה‬ .‫ הוא )היא( פה‬,‫כן‬ .‫ בבקשה‬.‫רק רגע‬

.‫ היא לא פה‬.(‫אני מצטער)ת‬ ?‫מתי היא תחזור‬ ?‫אפשר להשאיר הודעה‬ .‫בבקשה תגיד לה שצלצלתי‬ .‫אתקשר שוב מאוחר יותר‬

84

3-practical-pb-heb4.indd 84

16/12/2019 11:13:32 AM

‫טיול ותיור‬

sightseeing

Where’s the tourist office? eifo hamodi’in letayarim? ?‫איפה המודיעיון לתיירים‬ Do you have a local map? yesh lekha (lakh) mapa shel ha’ezor? ?‫יש לך מפה של האיזור‬ I’d like to see ... ani rotse (rotsa) levaker be ... ... ‫אני רוצה )רוצה( לבקר ב‬ What time does it open/close? matay potkhim/sogrim? ?‫סוגרים‬/‫מתי פותחים‬ What’s that building? mahu habinyan hahu? ?‫מהו הבניין ההוא‬ What’s this monument? mahu ha’atar haze? ?‫מהו האתר הזה‬ May we take photographs? efshar letsalem? ?‫אפשר לצלם‬ I’ll send you the photograph. eshlakh lekha (lakh) et hatmuna .‫אשלח לך )לך( את התמונה‬ Could you take a photograph of me? ata yakhol letsalem oti? (m) ?‫אתה יכול לצלם אותי‬ at yekhola letsalem oti? (f) ?‫את יכולה לצלם אותי‬ castle cathedral church

tira katedrala knesiya

‫טירה‬ ‫קתדרלה‬ ‫כנסייה‬

hot/cold entrance exit no entry no smoking open/closed prohibited toilets

3-practical-pb-heb4.indd 85

‫קר‬/‫חם‬ ‫כניסה‬ ‫יציאה‬ ‫אין כניסה‬ ‫אסור לעשן‬ ‫סגור‬/‫פתוח‬ ‫אסור‬ ‫שירותים‬

a r o un d t o wn

signs

85

16/12/2019 11:13:32 AM

place names

P RAC T IC AL

Jerusalem yerushala’im ‫ירושלים‬ East Jerusalem yerushala’im hamizrakhit ‫ירושלים המזרחית‬ Giv’at Ram giv’at ram ‫גבעת רם‬ emek kidron ‫עמק קידרון‬ Kidron Valley Mamilla mamila ‫ממילה‬ Mount of Olives har hazeitim ‫הר הזיתים‬ Mount Scopus har hatsofim ‫הר הצופים‬ Mt Zion har tsion ‫הר ציון‬ Museum Row shderat hamuze’onim ‫שדירת המוזיאונים‬ Rehavia rekhavia ‫רחביה‬ Talbiyeh talbiye ‫טלביה‬ Talpiot talpiot ‫תלפיות‬ Tel Aviv Ashdod Ashkelon BatYom B’nei Brak Herzlia Jaffa Lod Netanya Ramla Rehovot Rishon Lezion

tel aviv ashdod ashkelon bat yam b’nei brak herzlia yaffo lod netanya ramla rekhovot rishon letsion

Haifa Akko Atlit Beil She’arim Caesarea Daliyot ai-Kormel Dor Ein Hod Meggido Nahariya Peqi’in

khaifa ako atlit be it she’ a rim keisariya daliyot al-karmel dor ein hod megido nahariya peqi’in

‫אביב‬-‫תל‬ ‫אשדוד‬ ‫אשקלון‬ ‫ים‬-‫בת‬ ‫ברק‬-‫בני‬ ‫הרצליה‬ ‫יפו‬ ‫לוד‬ ‫נתניה‬ ‫רמלה‬ ‫רחובות‬ ‫ראשון לציון‬ ‫חיפה‬ ‫עכו‬ ‫עתלית‬ ‫בית שערים‬ ‫קיסריה‬ ‫כרמל‬-‫דלית אל‬ ‫דור‬ ‫עין הוד‬ ‫מגידו‬ ‫נהריה‬ ‫פקיעין‬

86

3-practical-pb-heb4.indd 86

16/12/2019 11:13:33 AM

place names rash hanikra usafiye zikhron ya’akov

The Galilee Beit She’ on Belvior Nazareth Safed Tiberios Sea of Galilee

hagalil beit she’an kokhav hayarden natsrat tsfat tveriya kineret

Upper Galilee & The Golan Banias Gamla Hozor Hula Valley & Nature Reserve Hurshat Tal National Park Katzrin Kibbutz Klar Gil’adi Kiryat Shmono Majdal Shams Mas’ada Metula Nahal Yehudiya Nature Reserve Nimrod Castle Quneitra Viewpoint Rosh Pine Tel Dan Tel Hai

hagalil ha’elyon hagolan banias gamla khatsor emek hakhula veshmurat hateva khurshat tal

3-practical-pb-heb4.indd 87

‫ראש הניקרה‬ ‫עוספייה‬ ‫זכרון יעקב‬ ‫הגליל‬ ‫בית שאן‬ ‫כוכב הירדן‬ ‫נצרת‬ ‫צפת‬ ‫טבריה‬ ‫כנרת‬ ‫הגליל העליון‬ ‫הגולן‬ ‫בניאס‬ ‫גמלה‬ ‫חצור‬ ‫עמק החולה‬ ‫ושמורת הטבע‬ ‫חורשת טל‬

katzrin ‫קצרין‬ kibutz kfar gil’adi ‫כפר גלעדי‬ kiryot shmona ‫קרית שמונה‬ majdal shams ‫מג‘דל שאמס‬ mas’ada ‫מסעדה‬ metula ‫מטולה‬ shmurot hateva shel ‫שמורת הטבע‬ nakhal yehudiya ‫של נחל יהודה‬ kala’at nimrod ‫קלעת נמרוד‬ taspit kuneitra ‫קוניטרה‬-‫תצפית אל‬ rosh pina ‫ראש פינה‬ tel dan ‫תל דן‬ tel hai ‫תל חי‬

a r o un d t o wn

Rash HaNikra Usfiya Zichron Ya’akov

87

16/12/2019 11:13:33 AM

place names The Dead Sea Attrakzia Ein Bokek Ein Feshkha Ein Gedi Hamme Zohar Masada Neve Zohar Qumran Sodom

yam hamelakh atrakzia ein bokek ein feshkha ein gedi khamei zohar metsada neve zohar qumran sdom

‫ים המלח‬ ‫אטרקציה‬ ‫עין בוקק‬ ‫עין פשחה‬ ‫עין גדי‬ ‫חמי זוהר‬ ‫מצדה‬ ‫נווה זוהר‬ ‫קומרן‬ ‫סדום‬

The Negev Arad Avdat Be’er Sheva Dimona Eilat Mitzpe Ramon Sde Boker Tel Arad

hanegev arad avdat be’er sheva dimona eilat mitzpe ramon sde boker tel arad

‫הנגב‬ ‫ערד‬ ‫עבודת‬ ‫באר שבע‬ ‫דימונה‬ ‫אילת‬ ‫מצפה רמון‬ ‫שדה בוקר‬ ‫תל ערד‬

Gaza Strip The West Bank

retsu’at aza ‫רצועת עזה‬ hagada hama’aravit; ;‫הגדה המערבית‬ yosh ‫יו“ש‬ bet lekhem ‫בית לחם‬ khevron ‫חברון‬ yerikho ‫יריחו‬ shkhem ‫שכם‬

P RAC T IC AL

Bethlehem Hebron Jericho Nablus

cinema concert crowded museum park statue university

bet-kolno’a concert tsafuf moze’on gan tsiburi pesel universita

‫קולנוע‬-‫בית‬ ‫קונצרט‬ ‫צפוף‬ ‫מוזיאון‬ ‫גן ציבורי‬ ‫פסל‬ ‫אוניברסיטה‬

88

3-practical-pb-heb4.indd 88

16/12/2019 11:13:33 AM

shopping

... ‫מחפשים‬

looking for ... Where can I buy ... ? eifo efshar liknot ... ? Where’s the nearest ... ? eifo ha ... hakarov (hakrova)? barber bookshop camera shop chemist (pharmacy) clothing store general store laundry market souvenir shop

? ... ‫איםה אםשר לקנות‬ ?(‫ הקרוב )הקרובה‬... ‫איםה ה‬

sapar khanut sfarim khanut tsilum bet mirkakhat khanut bgadim kol bo makhbesa shuk khanut mazkarot

making a purchase

‫ספר‬ ‫חנות ספרים‬ ‫חנות צילום‬ ‫מרקחת‬-‫בית‬ ‫חנות בגדים‬ ‫בו‬-‫כל‬ ‫מכבסה‬ ‫שוק‬ ‫חנות מזכרות‬

‫קנייה‬

3-practical-pb-heb4.indd 89

a r o un d t o wn

I’d like to buy ... ani rotse (rotsa) liknot ... ... ‫אני רוצה )רוצה( לקנות‬ Do you have others? yesh akherim? ?‫יש אחרים‬ I don’t like it. ani lo ohev(et) et ze .‫אני לא אוהב)ת( את זה‬ Can I look at it? ani yakbol (yekhola) lehistakel mikarov? ?‫אני יכול )יכולה( להסתכל מקרוב‬ I’m just looking. ani rak mistakel(et) (‫אני רק מסתכל)ת‬

89

16/12/2019 11:13:33 AM

How much is this? kama ze ale? Can you write down the price? ara yakhol lirshom et hamekhir al daf? Do you accept credit cards? efshar leshalem bekartis ashra’i? Please wrap it. bevakasha la’atof

?‫כמה זה עולה‬ ‫אתה יכול לרשום את‬ ?‫המחיר על הדף‬ ?‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי‬ .‫בבקשה לעטוף‬

‫התמקחות‬

bargaining I think it’s too expensive. ani khoshev(et) sheze yoter miday yakar It’s too much for us. ze yoter miday yakar bishvilenu Can you lower the price? efshar lekabel hanakha?

essential groceries

‫אני חושב)ת( שזה‬ ‫מידי יקר‬. .‫זה יותר מידי יקר בישבילנו‬ ?‫אפשר לקבל הנחה‬

‫מצרכי יסוד‬

P RAC T IC AL

Where can I find? eifo efshar limtso ... ? ?... ‫איפה אפשר למצוא‬ I’d like ... ani rotse (rotsa) ... ... (‫אני רוצה )רוצה‬ batteries bread butter cheese chocolate eggs flour gas cyclinder ham

solelot lekhem khem’a gvina shokolad beitsim kemakh balon gas hem

‫סוללות‬ ‫לחם‬ ‫חמאה‬ ‫גבינה‬ ‫שוקולד‬ ‫ביצים‬ ‫קמח‬ ‫בלון גז‬ ‫הם‬

90

3-practical-pb-heb4.indd 90

16/12/2019 11:13:33 AM

food baklava - toasted, shredded wheat stuffed with pistachios or hazelnuts and smothered in honey kunafeh - made with cheese, wheat, sugar and honey

honey margarine matches milk pepper salt shampoo soap sugar toilet paper toothpaste washing powder yoghurt

dvash margarina gafrurim khalav pilpel melakh shampoo sabon sukar neyar twalet mishkhat shina’im avkat kvisa yoghurt

‫דבש‬ ‫מרגרינה‬ ‫גפרורים‬ ‫חלב‬ ‫פלפל‬ ‫מלח‬ ‫שמפו‬ ‫סבון‬ ‫סוכר‬ ‫נייר טואלט‬ ‫משחת שיניים‬ ‫אבקת כביסה‬ ‫יוגורט‬

‫מזכרות‬

souvenirs

baskets salim ‫סלים‬ brassware avodot nekhoshet ‫עבודות נחושת‬ cane ware; furniture klei netsarim; rahitim ‫כלי נצרים; רהיטים‬ handicraft avodot yad ‫עבודות יד‬ woodcarved figure dmut megulefet ‫דמות מגולפת‬ souvenirs made of shell mazkarot mitsdafim ‫מזכרות מצדפים‬

jacket jumper (sweater) pants raincoat shirt

3-practical-pb-heb4.indd 91

jacket sveder mikhnasa’im me’il geshem khultsa

‫ז‘קט‬ ‫סוודר‬ ‫מכנסיים‬ ‫מעיל גשם‬ ‫חולצה‬

a r o un d t o wn

‫ביגוד‬

clothing

91

16/12/2019 11:13:33 AM

shoes socks swimsuit t-shirt underwear

‫נעלים‬ ‫גרביים‬ ‫ים‬-‫בגד‬ ‫טי‬-‫חולצת‬ ‫לבנים‬

na’ala’im garba’im beged yam khultsat ti levanim

‫צבעים‬

colours black blue brown green grey orange pink purple red white yellow dark light

‫שחור‬ ‫כחול‬ ‫חום‬ ‫ירוק‬ ‫אפור‬ ‫כתום‬ ‫ורוד‬ ‫סגול‬ ‫אדום‬ ‫לבן‬ ‫צהוב‬ ‫כהה‬ ‫בהיר‬

shakhor kakhol khum yarok afor katom varod sagol adorn lavan tsahov kehe bahir

Place the adjectives ‘dark’ and ‘light’ after the colour.

‫צרכי רחצה‬

P RAC T IC AL

toiletries condoms deodorant moisturiser razor sanitary napkins shampoo shaving cream soap sun block tampons toilet paper

condomim deodorant krem lakhut sakin gilu’akh takhboshot higyeniyot shampoo mishkhat gilu’akh sabon krem shizuf tamponim neyar twalet

‫קונדומים‬ ‫דאודורנט‬ ‫קרם לחות‬ ‫סכין גילוח‬ ‫תחבושות היגיניות‬ ‫שמפו‬ ‫משחת גילוח‬ ‫סבון‬ ‫קרם שיזוף‬ ‫טמפונים‬ ‫נייר טואלט‬

92

3-practical-pb-heb4.indd 92

16/12/2019 11:13:33 AM

for the baby tinned baby food

mazon tinokot meshumar baby powder avkat tinokot bib sinor shel tinok disposable nappies khitulim khad pe’ami’im dummy (pacifier) motsets feeding bottle bakbuk nappy khitulim nappy rash cream mishkha neged geruyei or powdered milk avkat khalav

stationery & publications

‫מזון תינוקות משומר‬ ‫אבקת תינוקות‬ ‫סינור של תינוק‬ ‫פעמיים‬-‫חיתולים חד‬ ‫מוצץ‬ ‫בקבוק‬ ‫חיתולים‬ ‫משחה נגד גירויי עור‬ ‫אבקת חלב‬

‫צרכי כתיבה ועיתונות‬ . ... ‫אתם מוכרים‬ ‫מילונים‬ ‫מעטפות‬ ‫שבועונים‬ ‫עיתונים‬ ‫גלויות‬ ‫עיתונים באנגלית‬ ‫נייר‬ (‫עטים )כדוריים‬ ‫בולים‬ ... ‫מפות‬ ‫עיר‬ ‫אזורי‬ ‫דרך‬

Is there an English-language bookshop here? yesh kan khanut sfarim be’anglit? ?‫יש כאן חנות ספרים באנגלית‬ Is there an English-language section? yesh mador sifrei anglit? ?‫יש מדור סיפורי אנגלית‬

3-practical-pb-heb4.indd 93

a r o un d t o wn

Do you sell ... ? atem mokhrim ... ? dictionaries milonim envelopes ma’atafot magazines shvu’onim newspapers itonim postcards gluyot English-language itonim be’anglit newspapers paper neyar pens (ballpoint) etim (kaduri’im) stamps bulim maps mapot ... city ir regional azori road derekh

‫לתינוק‬

93

16/12/2019 11:13:33 AM

Is there a local entertainment guide? yesh madrikh biluyim?

music

?‫יש מדריך בילויים‬

‫מוסיקה‬

I’m looking for a ... CD. ani mekhapes(et) CD shel ... ... ‫די של‬-‫אני מחפש)ת( סי‬ Do you have any ... ? yesh lakhem ... ? ?... ‫ש לכם‬ What is his (her) best recording? mahu habitsu’a hatov beyoter shelo (shela)? ‫מהו הביצוע הטב‬ ?(‫ביותר שלו)שלה‬ I heard a band/ singer called ... shama’ati lahaka/zamar beshem ... ... ‫זמר בשם‬/‫שמעתי להקה‬ Can I listen to this CD here? ani yakhol (yekhola) lehakshiv ‫אני יכול )יכולה( להקשיב‬ la-CD haze kan? ?‫די הזה כאן‬-‫לסי‬

photography

‫צילום‬

P RAC T IC AL

I’d like to buy an SD card please ani rotze liknot kartis zikaron bevakasha ‫אני רוצה לקנות כרטיס זיכרון בבקשה‬ What will it cost to process this film? kama ya’ale pitu’akh hafilm haze? ?‫כמנ יעלה פיתוח הפילם הזה‬ When will it be ready? matay ze iheye mukhan? ?‫מתי זה יהיה מוכן‬ I’d like a film for this camera. ani rotse (rotsa) film bishvil hamatslema hazot .‫אני רוצה )רוצה( פילם בשביל המצלמה הזאת‬

94

3-practical-pb-heb4.indd 94

16/12/2019 11:13:33 AM

battery B&W film camera colour film film flash (bulb) lens light metre

solela film shakhor-lavan matslema film tsiv’oni film (nurit) flesh adasha mad or

‫סוללה‬ ‫לבן‬-‫פילם שחור‬ ‫מצלמה‬ ‫פילם צבעוני‬ ‫פילם‬ (‫נורית )פלש‬ ‫עדשה‬ ‫אור‬-‫מד‬

‫עישון‬

smoking

A packet of cigarettes, please. kufsat sigaryot, bevakasha .‫ בבקשה‬,‫קופסת סיגריות‬ Are these cigarettes strong or mild? hasigaryot ha’ele khazakot o khalashot? ?‫הסיגריות האלה חזקות או חלשות‬ Do you have a light? yesh lekha (lakh) esh? ?‫יש לך )לך( אש‬ Please don’t smoke. bevakasha al te’ ashen .‫בבקשה אל תעשן‬ Do you mind if! smoke? efshar le’ ashen? ?‫אפשר לעשן‬ I’m trying to give up. ani menase (menasa) lehafsik le’ashen .‫אני מנסה )מנסה( להפסיק לעשן‬

3-practical-pb-heb4.indd 95

sigaryot neyar sigaryot sigaryot filter matsit gafrurim menthol mikteret tabak

‫סיגריות‬ ‫נייר סיגריות‬ ‫סיגריות פילטר‬ ‫מצית‬ ‫גפרורים‬ ‫מנתול‬ ‫מקטרת‬ ‫טבק‬

a r o un d t o wn

cigarettes cigarette papers filtered lighter matches menthol pipe tobacco

95

16/12/2019 11:13:33 AM

size & comparisons gadol (gdola) katan (ktana) kaved (kveda) kal(a) od me’at yoter/harbe miday harbe maspik dai gam ktsat

(‫גדול )גדולה‬ (‫קטן )קטנה‬ (‫כבד )כבדה‬ (‫קל)ה‬ ‫עוד‬ ‫מעט‬ ‫הרבה מידי‬/‫יותר‬ ‫הרבה‬ ‫ די‬,‫מספיק‬ ‫גם‬ ‫קצת‬

P RAC T IC AL

big small heavy light more little (amount) too much/many many enough also a little bit

‫גדלים והשוואות‬

96

3-practical-pb-heb4.indd 96

16/12/2019 11:13:33 AM

specific needs

accessible travel I need assistance. ani tsarikh ( tsrikha) ezra ‫אני צריך )צריכה( עזרה‬ Is there wheelchair access? yesh knisa lekise galgalim? ?‫יש כניסה לכסא גלגלים‬ I’m deaf. Speak more loudly, please. ani kheresh(et) na ledaber bekol ram .‫ נא לדבר בקול רם‬.(‫אני חרש)ת‬ I can lipread. ani kore(t) tnu’ot sfata’im .‫אני קורא)ת( תנועות שפתיים‬ I have a hearing aid. yesh li makhshir shmi’a .‫יש לי מכשיר שמיעה‬ Does anyone here know sign language? mishehu po makir et sfat hasimanim? ?‫מישהו פה מכיר את שפת הסימנים‬ Are guide dogs permitted? mutar lehikanes im kelev mankhe? ?‫מותר להכנס עם כלב מנחה‬ sifriyat braille kelev mankhe kise galgalim

gay & lesbian travellers Where are the gay hangouts? mahem mekomot habilui shel hahomosexualim?

3-practical-pb-heb4.indd 97

‫ספריית בראייל‬ ‫כלב מנחה‬ ‫כסא גלגלים‬

“‫הנוסע ה“עליז‬ ‫מהם מקומות הבילוי‬ ?‫של ההומוסקסואלים‬

a r o un d t o wn

braille library guide dog wheelchair

97

16/12/2019 11:13:33 AM

Is there a gay district? yesh po rova homasexualim? ?‫יש פה רובע הומוסקסואלים‬ Are we/Am I likely to be harassed? kayemet po hatrada minit? ?‫קיימת פה הטרדה מינית‬ Is there a gay bookshop around here? yesh kan khanut sfarim ‫ש כאן חנות ספרים‬ lehomosexualim? ?‫להומוסקסואלים‬ Is there a local gay guide? yesh madrikh homosexualim ‫יש מדריך הומוסקסואלים‬ mekami? ?‫מקומי‬ Where can I buy some gay/lesbian magazines? eifo efshar liknot kitvei ‫איםה פשר לקנות כתבי‬ et lehomosexualim/lesbiyot? ?‫לסביות‬/‫עת להומוסקסואלים‬

P RAC T IC AL

travelling with children

‫לטייל עם המשפחה‬

Where can I find an English-speaking baby-sitter? eifo efshar limtso beibi-siter ‫סיטר‬-‫איפה אפשר למצוא בייבי‬ dover(et) anglit? ?‫דובר)ת( אנגלית‬ Can you put an extra bed/cot in the room? efshar lehosif mitat ‫אפשר להוסיף‬ tinok lakheder? ?‫מיטת תינוק לחדר‬ I need a car with a child sear. ani tsarikh (tsrikha) mekhonit ‫אני צריך )צריכה( מכונית‬ im moshav leyeled .‫עם מושב לילד‬ Is it suitable for children? ha’im ze mat’im liladim? ?‫האם זה מתאים לילדים‬ Are there any activities for children? yesh po pe’iluyot liladim? ?‫יש פה פעילויות לילדים‬ Is there a family discount? yesh hanakha lemishpakha? ?‫יש הנחה למשפחה‬

98

3-practical-pb-heb4.indd 98

16/12/2019 11:13:34 AM

Are children allowed? haknisa liladim muteret? Do you have a children’s menu? yesh tafrir yeladim?

looking for a job

?‫הכניסה לילדים מותרת‬ ?‫יש תפריט ילדים‬

‫מחפשים עבודה‬

Where can I find local job advertisements? eifo efshar limtso ‫איפה אפשר למצוא‬ moda’ot drushim ba’ezor? ?‫מודעת דרושים באזור‬ Do I need a work permit? tsarikh rishyon avoda? ?‫צריך רישיון עבודה‬ I’ve had experience. yesh li nisayon .‫יש לי ניסיון‬ I’ve come about the position advertised. ani ba(a) bekesher lamoda’a .‫אני בא)ה( בקשר למודעה‬ I’m ringing about the position advertised. ani metsaltsel( et) bekesher lamoda’ a .‫אני מצלצ)ת( בקשר למודעה‬ What is the wage? ma hamaskoret? ?‫מה המשכורת‬ Do I have to pay tax? ani khayav (khayevet) bemas? ?‫אני חייב )חייבת( במס‬ ani yakhol hayom makhat bashavu’a haba

‫אני יכול‬ ‫היום‬ ‫מחר‬ ‫בשבוע הבא‬

casual employee employer full-rime job

lo formali sakhir ma’asik misra mele’a avoda

‫לא פורמאלי‬ ‫שכיר‬ ‫מעסיק‬ ‫משרה מלאה‬ ‫עבודה‬

3-practical-pb-heb4.indd 99

a r o un d t o wn

I can start ... today tomorrow next week

99

16/12/2019 11:13:34 AM

occupation/trade part-time résumé/cv traineeship work experience

miktso’a misra khelkit toldot khayim hitmakhut nisayon ba’avoda

‫מקצוע‬ ‫משרה חלקית‬ ‫תולדות חיים‬ ‫התמחות‬ ‫נסיון בעבודה‬

‫בעסקים‬

on business

We’re attending a ... anakhnu mishtatfim be ... ... ‫אנחנו משתתפים ב‬ conference yeshiva ‫ישיבה‬ meeting pgisha ‫פגישה‬ trade fair ta’ arukhat miskhar ‫תערוכת מסחר‬

P RAC T IC AL

I’m on a course. ani lomed(et) bekurs I have an appointment with ... yesh li pgisha im ... Here’s my business card. hine kartis habikur sheli I need an interpreter. ani tsarikh (tsrikha) meturgeman I want to use a computer. ani tsarikh (tsrikha) makhshev I want to send an email. ani tsarikh (tsrikha) liskhlo’akh do’ ar elektroni client colleague distributor email exhibition manager

lako’akh colega mefits do’ ar elektroni ta’arukha menahel

.‫אני לומד)ת( בקורס‬ ... ‫יש לי פגישה עם‬ .‫הנה כרטיס הביקור שלי‬ .‫אני צריך )צריכה( מתורגמן‬ .‫אני צריך )צריכה( מחשב‬ ‫אני צריך )צריכה( לשלוח‬ .‫דואר אלקטרוני‬/‫פקס‬ ‫לקוח‬ ‫קולגה‬ ‫מפיץ‬ ‫דואר אלקטרוני‬ ‫תערוכה‬ ‫מנהל‬

100

3-practical-pb-heb4.indd 100

16/12/2019 11:13:34 AM

mobile phone profit proposal

‫טלפון נייד‬ ‫רווח‬ ‫הצעה‬

telephon nayad revakh hatsa’a

‫בטיול המאורגן‬

on tour We’re part of a group. anakhnu shayakhim likvutsa We’re on tour. anakhnu betiyul me’urgan I’m with the ... band crew group team

.‫אנחנו שייכים לקבוצה‬

ani im ha ... khavura tsevet kvutsa tsevet

.‫אנחנו בטיול מאורגן‬ ... ‫אני עם ה‬ ‫חבורה‬ ‫צוות‬ ‫קבוצה‬ ‫צוות‬

Please speak with our manager. bevakasha daber (dabri) im hamenahel .‫בבקשה דבר )דברי( עם המנהל‬ We’ve lost our equipment. ibadnu et hatsiyud shelanu .‫איבדנו את הציוד שלנו‬ We sent equipment shalakhnu et hatsiyud on this ... ba ... haze (hazot) bus otobus flight tisa train rakevet

3-practical-pb-heb4.indd 101

‫אנחנו יוצאים לחופשה‬ .‫ ימים‬... ‫בת‬ ... ‫אנחנו משחקים ב‬

a r o un d t o wn

We’re taking a break for ... days. anakhnu yots’im lekhufsha bat ... yamim We’re playing on ... anakhnu mesakhakim be ...

‫שלחנו את הציוד‬ (‫ הזה )הזאת‬... ‫ב‬ ‫אוטובוס‬ ‫טיסה‬ ‫רכבת‬

101

16/12/2019 11:13:34 AM

film & TV crews We’re on location. anakhnu ba’atar hatsilumim We’re filming! metsalmim! May we film here? efshar letsalem po?

.‫אנחנו באחד הצילומים‬

!‫מצלמים‬ ?‫אפשר לצלם פה‬ anakhnu osim ... seret ti’ udi seret sidrat televisia

... ‫אנחנו עושים‬ ‫סרט תיעודי‬ ‫סרט‬ ‫סדרת טלוויזיה‬

P RAC T IC AL

We’re making a ... documentary film TV series

‫קולנוע וצוותי טלוויזיה‬

102

3-practical-pb-heb4.indd 102

16/12/2019 11:13:34 AM

SOCIAL > meeting people ‫הכרויות חדשות‬ you should know ‫כדאי לך לדעת‬ Yes. No. Excuse me. Please. Thank you. Many thanks.

ken lo slikha bevakasha toda toda raba

.‫כן‬ .‫לא‬ .‫סליחה‬ .‫בבקשה‬ .‫תודה‬ .‫תודה רבה‬

greetings & goodbyes ‫פגישה ופרידה‬ Shalom is an all-purpose greeting and way to say goodbye. Shalom means ‘peace’, as in ‘come in peace’, ‘go in peace’, ‘leave in peace’ and ‘be at peace’. When asking someone about their health, the greeting is Ma shlomkha (shlomekh)? (lit: what’s your peace?). shalom hai lehitra’ot boker tov erev tov layla tov bai

.‫שלום‬ .‫היי‬ .‫להתראות‬ .‫בוקר טוב‬ .‫ערב טוב‬ .‫לילה טוב‬ .‫ביי‬

civilities You’re welcome. al lo davar

4-social-pb-heb4.indd 103

.‫על לא דבר‬

m eet i n g peo pl e

Hello. Hi. Goodbye. Good morning. Good evening. Goodnight. Bye.

103

16/12/2019 11:16:20 AM

Sorry. (pol) tislakh li; slikha May I? efshar bevakasha?

first encounters

‫תסלח לי; סליחה‬ ?‫אפשר בבקשה‬

‫פגישות ראשונות‬

How are you?

AO BOUT S C I AL HU NGARI AN

ma shlom’kha (shlomekh)?

Fine, and you? metsuyan, ve’ata (ve’at)? What’s your name? ma shimkha (shmekh)? My name’s … shmi … I’d like to introduce you to … takir bevakasha et … (m, sg) takiri bevakasha et … (f, sg) I’m pleased to meet you. na’im me’od

?‫מה שלומך‬ (?‫ ואתה? )ואת‬,‫מצויין‬ ?‫מה שמך‬ … ‫שמי‬ … ‫תכיר בכקשה את‬ … ‫תכירי בבקשה את‬ ‫נעים מאוד‬

body language A common Israeli gesture to express ‘I don’t know’ is to stick the bottom lip out, shrug the shoulders and hold the hands at chest height with the palms facing upward. When asking someone to wait a moment, an Israeli might place the thumb, index and middle fingers together and squeeze, with the palm facing up.

104

4-social-pb-heb4.indd 104

16/12/2019 11:16:26 AM

making conversation

‫שיחה‬

Do you live here? ata gar kan? (m)

?‫אתה גר כאן‬

at gara kan? (f)

?‫את גרה כאן‬

That’s strange. That’s funny (amusing).

4-social-pb-heb4.indd 105

meshune mats’khik

?‫לאן אתה הולך‬ ?‫לאן את הולכת‬ ?‫מה אתה עושה‬ ?‫מה את עושה‬ ?...‫מה דעתך על‬ ?...‫מה דעתך על‬ ?‫אפשר לצלם אותך‬ ?‫אפשר לצלם אותך‬ ?‫איך קוראים לזה‬ ?‫ נכון‬,‫יפה‬ .‫מאוד יפה פה‬ ‫מאוד מוצא חן בעינינו כאן‬ !‫איזה חיבוק חמוד‬ ?‫גם אתה מחכה‬ ?‫גם את מחכה‬ ‫משונה‬ ‫מצחיק‬

m eet g dpeo i nitnr o u c t pl i o en

Where are you going? le’an ata holekh? (m) le’ at holekhet? (f) What are you doing? ma ata ose? (m) ma at osa? (f) What do you think about …? ma da’atkh al …? (m) ma da’atekh al …? (f) Can I take a photo (of you)? efshar letsalem otkha? (m) efshar letsalem otakh? (f) What’s this called? eikh kor’im leze? Beautiful, isn’t it? yafe, nakhon? It’s very nice here. me’od yafe po We love it here. me’od motse khen be’eineinu kan What a cute baby! eize tinok khamud! Are you waiting too? gam ata mekhake? (m) gam at mekhaka? (f)

105

16/12/2019 11:16:26 AM

arabic Arabic is Israel’s second most widely spoken language, after Hebrew. The Arab population is concentrated mainly in the Gaza Strip and the West Bank. Clearly, you would need a separate phrasebook for Palestinian Arabic if you were planning to visit Arabic-speaking areas extensively. These two pages should enable you to initiate some communication and any attempts, however unsuccessful, to speak the language are likely to endear you to Arab people.

basics Hello. Goodbye. Yes. No. Please. Thank you. Excuse me. Sorry.

.‫ﻣﺮﺣﺒﺎ‬ .‫ﺧﺎطﺮك‬ َ .‫ﺧﺎطﺮك‬ ِ .‫اﯾﮫ‬ .‫ﻻ‬ .‫اذا ﺑﺘﺮﯾﺪ‬ .‫اذا ﺑﺘﺮﯾﺪي‬ .ً‫ﺷﻜﺮا‬ .ً‫ﻋﻔﻮا‬ .‫آﺳﻒ‬ .‫آﺳﻔﺔ‬

mar·ha·ba khaa·trak(m) khaa·trik (f) ’eeh laa ’i·za bit·reed(m) ’i·za bit·ree·dee (f) shuk·ran ’af·wan ’aa·sif (m) ’aas·fe (f)

How are you? ‫ﻛﯿﻔِﻚ؟‬/‫ﻛﯿﻔﻚ؟‬

ki·fak/ki·fik (m/f)

Fine, thanks. And you? .‫ﻣﻨﯿﺤﺔ‬/.‫ﻣﻨﯿﺢ‬ ‫أﻧﺘﻲ؟‬/‫وأﻧﺖ‬

mneeh/mnee·ha (m/f) oo ’ent/’en·tee (m/f)

What’s your name?

S O C I AL

‫ﺷﻮ اﺳ َﻤﻚ؟‬ ‫ﺷﻮ اﺳﻤِ ﻚ؟‬

106

4-social-pb-heb4.indd 106

shoo ’es·mak (m) shoo ’es·mik (f)

My name is … … ‫اﺳﻤﻲ‬

’es·mee …

Do you speak English? ‫ﺑﺘﺤﻜﻲ إﻧﻜﻠﯿﺰي؟‬

btah·kee ing·lee·zee

I don’t understand. . ْ‫ﻣﺎ ﻓﮭﻤﺖ‬

maa fa·he·met

16/12/2019 11:16:26 AM

emergencies !‫ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ‬ !‫ﺳﺎﻋﺪﯾﻨﻲ‬ /!‫روح‬ !‫روﺣﻲ‬

Help! Go away! (to a man/woman)

!…‫اﺗﺼﻞ ﺑـ‬ ‫دﻛﺘﻮر‬ ‫اﻟﺸﺮطﺔ‬

Call …! a doctor the police

.‫أﻧﺎ ﺿﺎﺋﻊ‬ .‫أﻧﺎ ﺿﺎﺋﻌﺔ‬

I’m lost.

saa·’id·nee (m) saa·’i·dee·nee (f) rooh/ roo·hee ’it·ta·sil bi·… duk·toor ish·shur·ta ’a·na daa·’i’ (m) ’a·na daa·’i·’e (f)

Where are the toilets? ‫وﯾﻦ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت؟‬ .‫أﻧﺎ ﻣﺮﯾﺾ‬ .‫أﻧﺎ ﻣﺮﯾﻀﺔ‬

I’m sick.

wen il·ham·maa·maat ’a·na ma·reed (m) ’a·na ma·ree·de (f)

numbers ۱ ۲ ۳ ٤ ٥ ٦ ۷ ۸ ۹ ۱۰ ۱۰۰ ۱۰۰۰

‫واﺣﺪ‬ ‫اﺛﻨﯿﻦ‬ ‫ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫ارﺑﻊ‬ ‫ﺧﻤﺴﺔ‬ ‫ﺳﺘﺔ‬ ‫ﺳﺒﻌﺔ‬ ‫ﺛﻤﺎﻧﯿﺔ‬ ‫ﺗﺴﻌﺔ‬ ‫ﻋﺸﺮة‬ ‫ﻣﯿﺔ‬ ‫اﻟﻒ‬

waa·hed ’it·nayn ta·laa·te ’ar·ba’ kham·se sit·te sab·’a ta·maa·ne tis·’a ’ash·ra mi·’e ’elf

Note that Arabic numerals, unlike letters, are written from left to right.

4-social-pb-heb4.indd 107

m eet i n g peo pl e

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000

107

16/12/2019 11:16:26 AM

Are you here on holiday? ata (at) kan bekhufsha? I’m here on/to … Business Holiday Study

ani kan … la’asakim bekhufsha lelimudim

?‫אתה )את( כאן בחופשה‬ ...‫אני כאן‬ ‫לעסקים‬ ‫בחופשה‬ ‫ללימודים‬

How long are you here for?

lekama zman bata (bat)? ?(‫לכמה זמן באת )באת‬ I’m/We’re here for … weeks/days. ani/anakhnu po … ‫אנחנו פה‬/‫אני‬ shavu’ot/yamim .‫ימים‬/‫שבועות‬... Do you like it here? motse khen be’eineikha (be’eina’ikh) kan? ?‫מוצא חן בעיניך כאן‬ I/We like it here very much. me’od motse khen ‫מאוד מוצא חן‬ be’einai/be’einenu .‫בעיניו‬/‫בעיני‬

S O C I AL

Sure. Just a minute. It’s OK. It’s important. It’s not important. It’s possible. It’s not possible. Look! Listen! Listen to this! Are you ready? I’m ready. Good luck! Just a second.

betakh .‫בטח‬ rak rega .‫רק רגע‬ ze beseder .‫זה בסדר‬ ze khashuv .‫זה חשוב‬ ze lo khashuv .‫זה לא חשוב‬ efshar .‫אפשר‬ i-efshar .‫אי אפשר‬ tir’e! (tir’i!) (!‫תראה! )תראי‬ tishma! (tishme’i!) (!‫תשמע! )תשמעי‬ tishma (tishme’i) et ze! ‫תשמע )תשמעי!( את זה‬ ata mukhan? (m) ?‫אתה מוכן‬ at mukhana? (f) ?‫את מוכנה‬ ani mukhan(a) (‫אני מוכן)ה‬ behatslakha! .‫בהצלחה‬ od shniya .‫עוד שניה‬

108

4-social-pb-heb4.indd 108

16/12/2019 11:16:26 AM

nationalities ‫לאומים‬ Unfortunately, we can’t list all countries here; however, you’ll find that many country names in Hebrew are similar to English. Remember, though, that even if a word looks like the English equivalent, it will have a Hebrew pronunciation. For instance, Ireland is pronounced irland. ?(‫מאין אתה )את‬

me’ayin ata (at)?

I’m from ... Australia Canada England Europe India Ireland Japan Scotland the US

ani me … ostralia canada anglia eropa hodu irland yapan skotland artsot habrit

...‫אני מ‬ ‫אוסטרליה‬ ‫קנדה‬ ‫אנגליה‬ ‫אירופה‬ ‫הודו‬ ‫אירלנד‬ ‫יפאן‬ ‫סקוטלנד‬ ‫הברית‬-‫ארצות‬

I come from a/the … I live in a/the … city countryside mountains seaside suburbs of … village

ani me … ani gar(a) be … ba’ir mikhuts la’ir be’harim lekhof hayam beparvar shel … kfar

...‫אני מ‬ ...‫אני גר)ה( ב‬ ‫בעיר‬ ‫מחוץ לעיר‬ ‫בהרים‬ ‫לחוף הים‬ ... ‫בפרבר של‬ ‫כפר‬

family Are you married? ata nasui? (m) at nesu’a? (f)

4-social-pb-heb4.indd 109

‫משפחה‬ ‫משפחה‬ ?‫אתה נשוי‬

m eet i n g peo pl e

Where are you from?

109

16/12/2019 11:16:26 AM

I’m single. ani ravak(a) I’m married. ani nasui (nesu’a) How many children do you have? kama yeladim yesh lekha (lakh)? We don’t have any children. ein lanu yeladim

?‫את נשואה‬ (‫אני נשוי )נשואה‬ (?‫כמה ילדים יש לך? )לך‬

I have a son. yesh li ben ekhad I have a daughter. yesh li bat akhat I have (three) children. yesh li (shlosha) yeladim

‫אין לי ילדים‬ ‫יש לי בן אחד‬ ‫יש לי בת אחת‬ ‫ש לי )שלושה( ילדים‬

S O C I AL

How many siblings do you have? kama akhim ve’akhayot (?‫כמה אחים ואחיות יש לך? )לך‬ yesh lekha (lakh)? Is your husband/wife here? ha’im ba’alekh (ishtekha) kan? ?‫האם בעלך )אשתך( כאן‬ Do you have a girlfriend? yesh lekha khavera? ?‫יש לך חברה‬ Do you have a boyfriend? yesh lakh khaver? ?‫יש לך חבר‬ Brother Children Daughter Family Father husband Mother older brother older sister sister son wife

akh yeladim bat mishpakha aba ba’al ima akh gadol akhot gdola akhot ben isha

‫אח‬ ‫ילדים‬ ‫בת‬ ‫משפחה‬ ‫אבא‬ ‫בעל‬ ‫אמא‬ ‫אח גדול‬ ‫אחות גדולה‬ ‫אחות‬ ‫בן‬ ‫אישה‬

110

4-social-pb-heb4.indd 110

16/12/2019 11:16:26 AM

did you know? The Israeli flag was created at the first Zionist Congress in 1897. Its simple design is a Star of David placed in the centre of a Jewish prayer shawl. The traditional blue colour formerly used in the tassel (tsitsit) of this type of shawl ceased to be used after the destruction of the Second Temple in AD70. Some say the formula for the dye was lost, while others hold that the loss of the blue dye echoes the loss of the Temple. The dye comes from a crustacean and, over the past 30 years, some Jewish sects have begun to dye one of the eight threads again, making up each tassel with this blue colour, to help remind worshippers of the ocean, the horizon, the sky and the sapphire throne of God.

cultural differences ‫הבדלי תרבות‬

4-social-pb-heb4.indd 111

m eet i n g peo pl e

Is this a local or national custom? ze minhag mekomi o le’umi? ?‫זה מנהג מקומי או לאומי‬ I don’t want to offend you. ani lo rotse lifgo’a bekha (m) .‫אני לא רוצה לפגוע בך‬ ani lo rotsa lifgo’a bakh (f) .‫אני לא רוצה לפגוע בך‬ I’m sorry, it’s not the custom in my country. ani mitsta’er(et), .‫אני מצטער)ת( זה לא נהוג אצלנו‬ ze lo nahug etslenu I’m not used to this. ani lo ragil (regila) leze .‫אני לא רגיל )רגילה( לזה‬ I don’t mind watching, but I’d prefer not to participate. lo ikhpat li litspot, aval ani ‫ אבל אני‬,‫לא איםת לי לצפות‬ ma’adif(a) lo lehishtatef ‫לא איכפת לי‬

111

16/12/2019 11:16:26 AM

age

‫גיל‬

How old are you? (m) How old are you? (f)

ben kama ata? bat kama at?

?‫בו כמה אתה‬ ?‫בת כמה את‬

How old is your … daughter son

bat kama bitkha? ben kama binkha?

?‫בת כמה בתך‬ ?‫בן כמה בנך‬

I’m ... years old.

ani ben (bat) …

... (‫אני בן )בת‬

See Numbers & Amounts on p57 for your age.

‫מקצוע‬

occupations

S O C I AL

What sort of work do you do? bema ata oved? (m) bema at ovedet? (f)

?‫במה אתה עובד‬ ?‫במה את עובדת‬

I’m a(n) … artist business person doctor engineer farmer journalist lawyer mechanic nurse office worker scientist student teacher waiter writer

ani … oman(it) ish (eshet) asakim rofe (rof’a) mehandes(et) khakla’i(t) itona’i(t) orekh(et) din mekhona’i(t) akh(ot) pakid (pkida) mad’an(it) student(it) more (mora) meltsar(it) sofer(et)

I’m studying … art

ani lomed(et) … omanut

...‫אני‬ (‫אמן)ית‬ ‫איש )אשת( עסקים‬ (‫רופא )רופאה‬ (‫מהנדס)ת‬ (‫חקלאי)ת‬ (‫עיתונאי)ת‬ ‫עורך)ת( דין‬ (‫מכונאי)ת‬ (‫אח)ות‬ (‫פקיד )פקידה‬ (‫מדען)ית‬ (‫סטודנט)ית‬ ‫מורה‬ (‫מלצר)ית‬ (‫סופר)ת‬ ... (‫אני לומד)ת‬ ‫אמנות‬

112

4-social-pb-heb4.indd 112

16/12/2019 11:16:26 AM

arts/humanities business teaching engineering languages law medicine Hebrew Jewish studies science social science I’m unemployed. What are you studying?

mada’ei haru’akh asakim hora’a handasa safot zarot mishpatim refu’a ivrit mada’ei hayahadut mada’im mada’ei hakhevra

ani muvtal (muvtelet) (‫אני מובטל)ת‬ ma ata lomed? (m) ?‫מה אתה לומד‬ ma at lomedet? (f) ?‫מה את לומדת‬

feelings ani … ata (at) …? mefakhed(et) ko’es(et) kar li asir(at) toda same’akh (smekha) kham li ani ra’ev (re’eva) memaher(et) met(a) le …? atsuv(a) menumnam (menumnemet) sorry (condolence) tankhumay sorry (regret) mitsta’er(et) thirsty tsame (tsme’a) tired ayef(a) well bari (bri’ a) worried mud’ag (mud’eget)

4-social-pb-heb4.indd 113

‫רגשות‬ ... ‫אני‬ ?... (‫אתה)את‬ (‫מפחד)ת‬ (‫כועס)ת‬ ‫קר לי‬ ‫אסיר)ת( תודה‬ (‫שמח )שמחה‬ ‫חם לי‬ (‫רעב )רעבה‬ (‫ממהר)ת‬ ...‫מת )ה( ל‬ (‫עצוב)ה‬ ‫מנומנם‬ ‫מנומנמת‬ ‫תנחומי‬ (‫מצטער)ת‬ (‫צמא )צמאה‬ (‫עייף )ה‬ (‫בריא )בריאה‬ (‫מודאג )מודאגת‬

m eet i n g peo pl e

I’m … Are you …? afraid angry cold grateful happy hot hungry in a hurry keen to … sad sleepy

‫מדעי הרוח‬ ‫עסקים‬ ‫הוראה‬ ‫הנדהס‬ ‫שפות זרים‬ ‫משפטים‬ ‫רפואה‬ ‫עברית‬ ‫מדעי היהדות‬ ‫מדעים‬ ‫מדעי החברה‬

113

16/12/2019 11:16:26 AM

S O C I AL 114

4-social-pb-heb4.indd 114

16/12/2019 11:16:26 AM

interests

‫תחביבים שכיחים‬

common interests

What do you do in your spare time? ma aca ose bizmankha hapanui? (m) ?‫ה עושה בזמנך הפנוי‬/‫מה את‬ ma at osa bizmanekh hapanui? (f) ?‫ה עושה בזמנך הפנוי‬/‫מה את‬ I like ... I don’t like ... Do you like .. . ?

sport Do you like sport? ata ohev la’ asot sport? at ohevet la’asot sport?

4-social-pb-heb4.indd 115

... (‫אני אוהב)ת‬ ... (‫אני לא אוהבת)ת‬ ?... ‫אתה אוהב‬ ?... ‫את אוהבת‬ ‫אמנות‬ ‫ריקודים‬ ‫בישול‬ ‫סרט‬ ‫מוסיקה‬ ‫לצאת לבלות‬ ‫לשחק משחקים‬ ‫לשחק בכדורגל‬ ‫לעשות ספורט‬ ‫לקרוא ספרים‬ ‫לעשות שופינג‬ ‫לטייל‬ ‫לראות טלוויזיה‬ ‫צילום‬ ‫תיאטרון‬ ‫כתיבה‬

‫ספורט‬ ?‫אתה אוהב לעשות ספורט‬ ?‫את אוהבת לעשות ספורט‬

s i n t r in o dterest uction

art dancing cooking film music going out playing games playing soccer playing sport reading books shopping travelling watching TV photography the theatre writing

ani ohev(et) ... ani lo ohev(et) ... ata ohev ... ? (m) tehevo ta ... ? (f) omanut rikudim bishul seret musika latset levalot lesakhek miskhakim lesakhek kaduregel la’ asot sport likro sfarim la’asot shopping letayel lir’ ot televisia tsilum tearron ktiva

115

16/12/2019 11:16:26 AM

I like playing sport. .‫אני אוהב)ת( לעשות ספורט‬ ani ohev(et) la’asot sport I prefer to watch rather than play sport. ani ma’ ad if lehistakel me’asher lesakhek .‫אני מעדיף להסתכל מאשר לשחק‬ Do you play ... ? ata mesakhek ... ? (m) ?... ‫אתה משחק‬ at mesakheket ... ? (f) ?... ‫את משחקת‬ Would you like to play ... ? ata rotse lesakhek ... ? (m) ?... ‫אתה רוצה לשחק‬ at rotsa lesakhek ... ? (f) ?... ‫את רוצה לשחק‬ baseball basketball boxing cricket diving football hockey gymnastics keeping fit martial arts rugby soccer surfing swimming tennis skiing

baseball kadur-sal he’avkut cricket tslila kaduregel amerikani hockey hit’amlut lishmor a! kosher omanuyot lekhima rugby kaduregel glisha skhiya tennis la’asot ski

S O C I AL

in the country camping Do you have any sites available? yesh mekomot pnuyim ba’atar?

‫בייסבול‬ ‫סל‬-‫כדור‬ ‫האבקות‬ ‫קריקט‬ ‫צלילה‬ ‫כדורגל אמריקאי‬ ‫הוקי‬ ‫התעמלות‬ ‫לשמור על כושר‬ ‫אמנויות לחימה‬ ‫רגבי‬ ‫כדורגל‬ ‫גלישה‬ ‫שחייה‬ ‫טניס‬ ‫לעשות סקי‬

‫מחוץ לעיר‬ ‫קמפינג‬ ?‫יש מקומות פנויים באתר‬

116

4-social-pb-heb4.indd 116

16/12/2019 11:16:27 AM

How much is it per person/per tent? ma hamekhir le’adam/le’ohel? Where can I hire a tent? eifo efshar liskor ohel? Can we camp here? efshar lehakim po ohel? Are there shower facilities? yesh kan miklakhot? backpack campfire camping campsite can opener compass firewood gas cartridge hammer hammock mat mattress rope sleeping bag tent tent pegs torch (flashlight) water bottle

hiking

tarmil gav medura camping atar camping potkhan kufsa’ot matspen zradim mekhal gas patish arsal makhtselet mizron khevel sak shena ohel yetedot panas meimiya

?‫לאוהל‬/‫מה המחיר לאדם‬ ?‫איפה אפשר לשכור אוהל‬ ?‫אפשר להקים פה אוהל‬ ?‫יש כאן מקלחת‬ ‫תרמיל גב‬ ‫מדורה‬ ‫קמפינג‬ ‫אתר קמפינג‬ ‫פותחן קופסאות‬ ‫מצפן‬ ‫זרדים‬ ‫מיכל גז‬ ‫פטיש‬ ‫ערסל‬ ‫מחצלת‬ ‫מזרון‬ ‫חבל‬ ‫שק שינה‬ ‫אוהל‬ ‫יתדות‬ ‫פנס‬ ‫מימיה‬

‫מסעות‬

4-social-pb-heb4.indd 117

in terest s

Are there any tourist attractions near here? yesh atarei tayarut basviva? ?‫יש אתרי תיירות בסביבה‬ Where’s the nearest village? eifo hayishuv hakarov beyoter? ?‫איפה הישוב הקרוב בסביבה‬ Is it safe to climb this mountain? ha’im baru’akh letapes al ha’har haze? ?‫האם בטוח לטפס על ההר הזה‬

117

16/12/2019 11:16:27 AM

S O C I AL

Is there a hut up there? yesh bikta lema’ ala? ?‫יש ביקתה למעלה‬ Do we need a guide? yesh tsorekh bemadrikh? ?‫יש צורך במדריך‬ Where can I find out about hiking trails in the region? eifo efshar levarer a! ‫איםה אםשר לברר על‬ maslulei halikha basviva? ?‫מסלולי ההליכה בסביבה‬ Are there guided treks? yesh maslulim mudrakhim? ?‫יש מסלולים מודרכים‬ I’d like to talk to someone who knows this area. ha’iti rotse (rotsa) ledaber im ‫הייתי רוצה )רוצה( לדבר עם‬ mishehu shemitmatse ba’ezor .‫מישהו שמתמצא באזור‬ How long is the trail? ma orekh hamaslul? ?‫מה אורך המסלול‬ Is the track well marked? ha’im hamaslul mesuman heitev? ?‫האם המסלול מסומן היטב‬ How high is the climb? le’eize gova metapsim? ?‫לאיזה גובה מטפסים‬ Which is the shortest route? mahi haderekh haktsara beyoter? ?‫מהי הדרך הקצרה ביותר‬ Which is the easiest route? mahi haderekh hakala beyoter? ?‫מהי הדרך הקלה ביותר‬ Is the path open? ha’im hashvil avir? ?‫האם השביל עביר‬ When does it get dark? matay makhshikh? ?‫מתי מחשיך‬ Is it very scenic? hanof me’ od yafe? ?‫הנוף מאוד יפה‬ Where can I hire mountain gear? eifo nitan liskor tsiyud ‫איפה אפשר לשכור ציוד‬ tipus harim? ?‫טיפוס הרים‬

118

4-social-pb-heb4.indd 118

16/12/2019 11:16:27 AM

Where can we buy supplies? eifo efshar liknot tseida?

?‫איפה אפשר לקנות צידה‬

on the path Where have you come from? me’ain atem magi’im? (m) ?‫מאין אתם מגיעים‬ me’ain aten magi’ot? (f) ?‫מאין אתן מגיעות‬ How long did it take you? kama zman lakakh lekha (lakh)? (?‫כמה זמן לקח לך )לך‬ Does this path go to ... ? ha’im hashvil movil le ... ? ?...‫האם השהיל מוביל ל‬ I’m lost. ta’iti baderekh .‫תעיתי בדרך‬ Where can we spend the night? eifo efshar lishon halayla? ?‫איפה אפשר לישון הלילה‬ Can I leave some things here for a while? efshar lehash’ir kan mispar ‫אפשר להשאיר כאן מספר‬ khafatsim lizman ma? ?‫חפצים לזמן מה‬

4-social-pb-heb4.indd 119

gova tarmil gav mishkefet nerot Ietapes matspen yerida tarmil ezra rishona kfafot madrikh maslul munkhe tiyul ragli na’alei halikha tsa’yid tsuk mitspe

‫גובה‬ ‫תרמיל גב‬ ‫משקפת‬ ‫נרות‬ ‫מצפן‬ ‫מצפן‬ ‫ירידה‬ ‫תרמיל עזרה ראשונה‬ ‫כפפות‬ ‫מדריך‬ ‫מסלול מונחה‬ ‫טיול רגלי‬ ‫נעלי הליכה‬ ‫צייד‬ ‫צוק‬ ‫מצפה‬

in terest s

altitude back pack binoculars candles to climb compass downhill first-aid kit gloves guide guided trek hiking hiking boots hunting ledge lookout

119

16/12/2019 11:16:27 AM

map mountain climbing pick provisions rock climbing rope signpost steep trek uphill to walk

mapa tipus harim makosh tseida tipus tsukim khevel tamrur talul maslul ma’ale hahar lalekhet baregel

‫על חוף הים‬

at the beach

S O C I AL

Can we swim here? mu tar liskhot po? Is it safe to swim here? batu’akh liskhot po? What time is high/low tide? be’eizo sha’a hage’ut/hashefel? coast fishing reef rock sand sea snorkelling sun block sunglasses surf surfing surfboard swimming towel waterskiing

‫מפה‬ ‫טיפוס הרים‬ ‫מכוש‬ ‫צידה‬ ‫טיפוס צוקים‬ ‫חבל‬ ‫תמרור‬ ‫תלול‬ ‫מסלול‬ ‫מעלה ההר‬ ‫ללכת ברגל‬

khof da’ig shunit sela khol yam tslila im snorkel mishkhat shizuf mishkefei shemesh glisha galshanut keresh glisha skhiya magevet ski mayim

?‫מותר לשחות פה‬ ?‫בטוח לשחות פה‬ ?‫השפל‬/‫באיזו שעה הגאות‬ ‫חוף‬ ‫דיג‬ ‫שונית‬ ‫סלע‬ ‫חול‬ ‫ים‬ ‫צלילה עם שנורקל‬ ‫משחת שיזוף‬ ‫משקפי שמש‬ ‫גלישה‬ ‫גלשנות‬ ‫קרש גלישה‬ ‫שחייה‬ ‫מגבת‬ ‫מים‬-‫סקי‬

120

4-social-pb-heb4.indd 120

16/12/2019 11:16:27 AM

waves windsurfing

‫גלים‬ ‫גלישת רוח‬

galim glishat ru’akh

diving scuba diving

‫סקובה‬

scuba

Are there good diving sites here? yesh kan atarei tslila tovim? Can we hire a diving boat/guide? efshar liskor sirat/ madrikh tslila? We’d like to hire diving equipment. anakhnu rotsim liskor tsiyud tslila I’m interested in exploring wrecks. ani me’unyan litslol le’oniyot trufot

?‫יש כאן אתרי צלילה טובים‬ /‫אפשר לשכור סירת‬ ?‫מדריך צלילה‬ ‫אנחנו רוצים לשכור‬ .‫ציוד צלילה‬ ‫אני מעוניין לצלול‬ .‫לאניות טרופות‬

‫מזג האוויר‬

weather seasons summer autumn winter spring dry season rainy season

ka’its stav khoref aviv ono yevesha onat hagshamim

Today it’s ... cloudy cold hot warm

4-social-pb-heb4.indd 121

hayom ... me’unan kar kham khamim

?‫איך מזג האוויר‬ ....‫היום‬ ‫מעונן‬ ‫קר‬ ‫חם‬ ‫חמים‬

in terest s

What’s the weather like? eikh mezeg ha’avir?

‫קיץ‬ ‫סתיו‬ ‫חורף‬ ‫אביב‬ ‫עונה יבשה‬ ‫עונת הגשמים‬

121

16/12/2019 11:16:27 AM

windy

It’s raining heavily. It’s raining lightly. It’s flooding.

yored mabul yored geshem kal yesh hatsafot

dry season monsoon season rainy season storm sun typhoon

ona yevesha onat hamonsunim onat hagshamim se’ara shemesh typhoon

geographical terms

S O C I AL

‫יש רוח‬

yesh ru’akh

beach bridge cave cliff earthquake farm footpath forest harbour hill hot springs island lake mountain mountain path narrow pass pass peak nver sea valley waterfall

.‫יורד מבול‬ .‫יורד גשם קל‬ .‫יש הצפות‬ ‫עונה יבשה‬ ‫עונת המונסונים‬ ‫עונת הגשמים‬ ‫סערה‬ ‫שמש‬ ‫טייפון‬

‫מונחים גיאוגרפיים‬

khof ‫חוף‬ gesher ‫גשר‬ me’ara ‫מערה‬ tsuk ‫צוק‬ re’idat adama ‫רעידת אדמה‬ khava ‫חווה‬ shvil leholkhei regel ‫שביל להולכי רגל‬ ya’ar ‫יער‬ namal ‫נמל‬ giv’a ‫גבעה‬ ma’ayanot khamim ‫מעיינות חמים‬ yi ‫אי‬ agam ‫אגם‬ har ‫הר‬ shvil harim ‫שביל הרים‬ shvil tsar ‫שביל צר‬ ma’avar ‫מעבר‬ pisga ‫פיסגה‬ nahar ‫נהר‬ yam ‫ים‬ emek ‫עמק‬ mapal mayim ‫מפל מים‬

122

4-social-pb-heb4.indd 122

16/12/2019 11:16:27 AM

‫חיות בר‬

fauna bird butterfly cat chicken cockroach cow dog donkey duck fish fly hen horse mosquito pig sheep snake spider tiger mountain goat

tsipor parpar khatul tarnegolet tikan para kelev khamor barvaz dag zvuv tarnegolet sus yatush khazir kivsa nakhash akavish narner ya’el

flora & agriculture

4-social-pb-heb4.indd 123

khakla’ut tiras yevulim perakh liktsor hashkaya ale lata’at lizro’a tabak ets

‫צמחיה וחקלאות‬ ‫חקלאות‬ ‫תירס‬ ‫יבולים‬ ‫יבולים‬ ‫פרח‬ ‫לקצור‬ ‫עלה‬ ‫עלה‬ ‫לטעת‬ ‫טבק‬ ‫עץ‬

in terest s

agriculture corn crops flower to harvest irrigation leaf planting sowing tobacco tree

‫ציפור‬ ‫פרפר‬ ‫חתול‬ ‫תרנגולת‬ ‫תיקן‬ ‫פרה‬ ‫כלב‬ ‫חמור‬ ‫ברווז‬ ‫דג‬ ‫זבוב‬ ‫תרנגולת‬ ‫סוס‬ ‫יתוש‬ ‫חזיר‬ ‫כבשה‬ ‫נחש‬ ‫עכביש‬ ‫נמר‬ ‫יעל‬

123

16/12/2019 11:16:27 AM

pilgrimage & religion What’s your religion? ma hadat shelkha (shelakh)?

S O C I AL

I’m ... Buddhist Catholic Christian Hindu Jewish Muslim

ani ... budhisti( t) katholikatoli(t) notsri(t) hindi(t) yehudi(a) muslemi(t)

.‫עליה לרגל וענייני דת‬ (?‫מה הדת שלך )שלך‬ ... ‫אני‬ (‫בודהיסטי)ת‬ (‫קתולי)ת‬ (‫נוצרי)ת‬ (‫הינדי)ת‬ (‫יהודי)ה‬ (‫מוסלמי)ת‬

I’m not religious. ani lo dati(a) .(‫אני לא דתי)ה‬ I’m Christian, but not devout. ani notsri(t) avallo dati(a) .(‫אני נוצרי)ת( אבל לא דתי)ה‬ I think I believe in God. ani khoshev(et) she’ani ‫אני חושב)ת( שאני‬ ma’amin(a) be’elohim .‫מאמין)ה( באלוהים‬ I believe in destiny. ani ma’amin(a) bagoral .‫אני מאמין)ה( בגורל‬ I’m interested in astrology/philosophy. ani mit’anyen(et) (‫אני מתעניין)ת‬ be’ astrologia/filosofia .‫פילוסופיה‬/‫באסטרולוגיה‬ I’m an atheist. ani ate’isti(t) ‫אני אתאיסט)ית‬ I’m agnostic. ani agnosti(t) (‫אני אגנוסטי)ת‬ Can I attend this service/mass? efshar lehishtatef batfila? ?‫אפשר להשתתף בתפילה‬ Can I pray here? efshar lehitpalel kan? ?‫אפשר להתפלל כאן‬

124

4-social-pb-heb4.indd 124

16/12/2019 11:16:27 AM

Where can I pray/worship? eifo efshar lehitpalel? ?‫איפה אפשר להתפלל‬ Where can I make confession (in English)? eifo efshar lehitvadot ‫איפה אפשר להתוודות‬ (be’anglit)? ?(‫)באנגלתי‬ baptism/ christening tvila church knesiya communion akhilat lekhem hakodesh confession vidu’i funeral levaya God elohim monk nazir prayer tfila priest komer relic sarid religious procession tahalukha datit sabbath shabbat saint kadosh shrine mikdash temple mikdash

‫טבילה‬ ‫כנסייה‬ ‫אכילת לחם הקודש‬ ‫וידוי‬ ‫לוויה‬ ‫אלוהים‬ ‫נזיר‬ ‫תפילה‬ ‫כומר‬ ‫שריד‬ ‫תהלוכה דתית‬ ‫שבת‬ ‫קדוש‬ ‫מקדש‬ ‫מקדש‬

happy birthday

4-social-pb-heb4.indd 125

‫מתי יום ההולדת‬ ?(‫שלך )שלך‬ ... ‫יום הולדתי ב‬ !‫מזל טוב‬ !‫יום הולדת שמח‬

in terest s

When’s your birthday? matay yom hahuledet shelkha (shelakh)? My birthday is on ... yom huladeti ba ... Congratulations! mazal tov! Happy Birthday! yom huledet same’akh!

125

16/12/2019 11:16:27 AM

!‫עד מאה ועשרים‬ ‫עוגת יום הולדת‬ ‫נרות‬ ‫לנשוף על הנרות‬ ‫מתנות‬

S O C I AL

Many happy returns! ad me’a ve’esrim! birthday cake ugat yom huledet candles nerot to blow out the candles linshof al hanerot presents matanot

126

4-social-pb-heb4.indd 126

16/12/2019 11:16:27 AM

FOOD ‫אוכל‬

According to Judaism, every meal is a religious rite and so has to be kosher , which roughly translated means ‘ritually acceptable’. All fruits and vegetables are permitted, but there are rules about which animals may be consumed, how they must be slaughtered and which parts may be eaten. There is also a rule forbidding the mixing of meat and dairy products. That said, there is a wide variety of cuisines available in Israel, from kosher, vegetarian and Oriental Jewish to Eastern European Jewish and Palestinian. Israel has a delicious selection of breads, including pita, hallah (baked for Shabbat), matza (unleavened bread), bagels and sweet breads. Although tea and coffee are the most popular beverages in Israel, beer, wine and spirits are available in most supermarkets and grocery shops. arukhat boker arukhat tsohora’im arukhat erev

‫ארוחת בוקר‬ ‫ארוחת צהריים‬ ‫ארוחת ערב‬

vegetarian & special meals ‫צמחוניים ומיוחדים מאכלים‬ Israel is a dream for vegetarians, with numerous dairy-only restaurants. I’m a vegetarian. ani tsimkhoni(t) I don’t eat meat. ani lo okhel(et) basar I don’t eat chicken, fish or ham. ani lo okhel(et) of, dag o ham

5-food-pb-heb4.indd 127

(‫אני צמחוני)ת‬ ‫אני לא אוכל)ת( בשר‬ ‫ דג או הם‬,‫אני לא אוכל)ת( עוף‬

vegetarian & special meals

Breakfast Lunch Dinner

127

16/12/2019 10:42:09 AM

I can’t eat dairy products. ani lo okhel(et) mutsarei khalav .‫אני לא אוכל)ת( מוצרי חלב‬ Do you have any vegetarian dishes? yesh lakhem ma’ akhalim ‫יש לכם מאכלים‬ tsimkhoni’im? ?‫צמחוניים‬ Does this dish have meat? yesh basar bama’akhal haze? ?‫יש בשר במאכל הזה‬ Can I get this without meat? efshar lekabel et hamana ‫אפשר לקבל את המנה‬ hazot bli basar? ?‫הזאת בלי בשר‬

A BOUT FO O D HU NGARI AN

kosher food Kashrut (kosher law) is a system of food classification based on biblical laws. Land animals that are within the kosher classication are those that both chew their cud and have cloven hooves. Kosher animals are killed in a way that drains all the blood from their flesh. Kosher seafood must have both scales and fins. According to kosher rules, meat (‘fleishic’ or baser) can’t be eaten or cooked with milk (‘milchic’ or halavi). Food that’s considered neither milk nor meat, such as eggs and fish, are called porve, ‘neutral’, and can be consumed with either milk or meat. Wine is deemed kosher if only Jews are involved in its production. Kosher wine is so sacred that if a non-Jew looks upon an open bottle, it’s no longer considered to be kosher. To allow non-Jews to consume wine at religious events, the wine is first boiled. Although Israel is known as the ‘land of milk and honey’ (see the Bible, Numbers 14:8), bees, and therefore honey, weren’t always considered kosher. Many biblical scholars believe the term ‘honey’ actually refers to date jam. Over the years, honey was deemed to be kosher, which was a good thing is the phrase ‘the land of milk and date jam’ doesn’t hove the some ring.

128

5-food-pb-heb4.indd 128

16/12/2019 10:42:12 AM

Does it contain eggs? yesh baze beitsim? I’m allergic to (peanuts). ani alergi(t) le ... (botnim) Is there a kosher restaurant here? yesh mis’ada kshera basviva? Is this kosher? Is this organic?

?‫יש בזה ביצים‬ (‫ )בוטנים‬...‫אני אלרגי)ת( ל‬ ?‫יש מסעדה כשרה בסביבה‬ ?‫האם זה כשר‬ ?‫האם זה אורגני‬

ha’im ze kasher? ha’im ze organi?

eating out

‫אוכלים בחוץ‬

Table for (five), please. shulkhan le(khamisha), bevakasha .‫ בבקשה‬,(‫שולחן ל)חמישה‬ May we see the menu? efshar lir’ot et hatafrit? ?‫אפשר לראות את התפריט‬ Please bring some ... bevakasha tavi kama ... ... ‫בבקשה תביא כמה‬ Do I get it myself or do they bring it to us? ha’im ze sherut atsmi ‫האם זה שירות עצמי‬ o yesh meltsar? ?‫או יש מלצר‬

No ice in my beer, please. bli kerakh babira sheli, bevakasha Is service included in the bill? ha’im hasherut kalul bamekhir?

5-food-pb-heb4.indd 129

..‫תביא בבקשה‬ ‫מאפרה‬ ‫את החשבון‬ ‫מזלג‬ ‫כוס מים‬ ‫בלי קרח‬/‫עם‬ ‫סכין‬ ‫צלחת‬

‫ בבקשה‬,‫בלי קרח בבירה שלי‬ ?‫האם השירות כלול במחיר‬

i n tea r otdinugc toi outn

Please bring a/the/an ... tavi bevakasha ... ashtray ma’afera bill et hakheshbon fork mazleg glass of water kos mayim with/without ice im/bli kerakh sakin knife plate tsalakhat

129

16/12/2019 10:42:12 AM

useful words cup fresh spicy stale/ spoiled sweet toothpick

typical dishes

sefel tari kharif tafel/ mekulkal matok keisam shinayin

‫ספל‬ ‫טרי‬ ‫חריף‬ ‫מקולקל‬/‫תפל‬ ‫מתוק‬ ‫קיסם שיניים‬

‫מאכלים אופיניים‬

International cuisine is very well represented in Israel, particularly in the big cities. Although there’s no ‘national dish’ or typical Israeli cuisine per se, there are many popular dishes and foods, many which are Mediterranean, that taste especially good in Israel.

breakfast Breakfast in Israel is a meal based on dairy products. A common breakfast dish is eggs, prepared your favourite way. eggs with cheese eggs with mushrooms garden salad omelette sunny side up scrambled egg soft boiled egg hard boiled egg

beitsa im gvina ‫ביצה עם גבינה‬ beitsa im pitriyot ‫ביצה עם פטריות‬ salat yerakot tari ‫סלט ירקות טרי‬ khavita ‫חביתה‬ beitsa im a’in ‫ביצה עם עין‬ beitsa mekushkeshet ‫ביצה מקושקשת‬ beitsa raka ‫ביצה רכה‬ beitsa kasha ‫ביצה קשה‬

FO O D

Bread is an important component of breakfast, and there’s a variety to choose from. bread roll khala pita pumpernikel rye bread

lakhmaniya khala pita pumpernikel lekhem shakhor

‫לחמניה‬ ‫חלה‬ ‫פיתה‬ ‫פומפרניקל‬ ‫לחם שחור‬

130

5-food-pb-heb4.indd 130

16/12/2019 10:42:12 AM

white bread whole wheat

lekhem lavan lekhem mekhita mele’a

‫לחם לבו‬ ‫לחם מחיטה‬ ‫מלאה‬

Khala is the special bread eaten on the Sabbath, and is easily recognised by its braided appearance. You can find it all week round, but it’s freshest and tastiest on Friday mornings. There are several varieties of khala: regular round sweet with poppy seed

khala regila khala agula khala meruka khala im pereg

‫חלה רגילה‬ ‫חלה עגולה‬ ‫חלה מתוקה‬ ‫חלה עם פרג‬

Yoghurt is another popular breakfast food. There are many different products, but the basics include: yoghurt bio-yoghurt

yogurt yogurt-bio

‫יוגורט‬ ‫יוגורט ביו‬

cheeses Israel is a champion in making cream cheeses. Not even in Paris, where cheese is a matter of national pride, will you find such a large, varied, and above all delicious array of cream cheese. The various kinds are grouped under the generic name gvina Levana (white cheese). They differ in taste and in percentage of fat, from half a percent to around 12 per cent. All are simply delicious.

5-food-pb-heb4.indd 131

cotaj gvinat kna’an gvina tsfatit gvina tsehuba gvina melukha labane gvina levana

‫קוטג‬ ‫גבינת כנען‬ ‫גבינה צפתית‬ ‫גבינה צהובה‬ ‫גבינה מלוחה‬ ‫לבנה‬ ‫גבינה לבנה‬

t y pic al d ish es

cottage cheese goat’s milk cheese (hard) goat’s milk cheese (soft) hard cheese salty cheese sour cheese white cream cheese

131

16/12/2019 10:42:12 AM

drinks Tea and coffee are Israel’s most popular beverages. A wide selection of beer, wine and spirits is available in most supermarkets and grocery stores. ... coffee black white

kafe ... shakhor hafukh

Turkish coffee kafe turki with cardamom im hel without cardamom bli hel espresso cappuccino

kafe espreso kaputshino

tea ... with milk with mint herbal rea lemon rea

te ... bekhalav im na’ana te tsmakhim te limon

sugar arrificial sweetener with/without sugar fruit juice freshly squeezed juice grapefruit juice orange juice hor chocolate (boiled) water mineral water lemonade

sukat sukrazit im/bli sukar mits mits tiv’i mits eshkoliyot mits tapuzim kaka’o mayim (retukhim) mayim mineralim limonada

... ‫קפה‬ ‫שחור‬ ‫הפוך‬ ‫קפה תורכי‬ ‫עם הל‬ ‫בלי הל‬ ‫קפה אספרסו‬ ‫קפוצ‘ינו‬ ‫תה‬ ‫תה בחלב‬ ‫תה עם נענע‬ ‫תה צמחים‬ ‫תה לימון‬ ‫סוכר‬ ‫סוכריות‬ ‫בלי סוכר‬/‫עם‬ ‫מיץ‬ ‫מיץ טבעי‬ ‫מיץ אשכוליות‬ ‫מיץ תפוזים‬ ‫קקאו‬ (‫מים )רתוחים‬ ‫מים מינרלים‬ ‫לימונדה‬

FO O D

falafel, shawarma & sabikh

132

Between meals, many places offer falafel, shawarma or sabikh, all of them served inside a pita bread. falafel shawarma pita with eggplant

5-food-pb-heb4.indd 132

falafel shawarma sabikh

‫פלפל‬ ‫שווארמה‬ ‫סביח‬

16/12/2019 10:42:12 AM

They’re all served with a sliced salad rich in cilantro, and tehina sauce. The deep-fried falafel balls are made of chickpea puree and flavoured with tasty exotic spices. Important additions are the varied pickles arranged in bowls around the counter. cabbage (pickled) capsicum (grilled) cauliflower chilli (hot, pickled whole) eggplant slices (fried) eggplant (pickled) olives pickles turnips

kruv kavush pilpel bagril kruvit khamutsa pilpel kharif prusot khatsilim metuganot khatsilim kvushim zeitim khamutsim lefet

‫כרוב כבוש‬ ‫פלפל בגריל‬ ‫כרובית חמוצה‬ ‫פלפל חריף‬ ‫פרוסות חצילים‬ ‫מטוגנות‬ ‫חצילים כבושים‬ ‫זיתים‬ ‫חמוצים‬ ‫לפת‬

salads garden salad

salat yerakot

‫סלט ירקות‬

Turkish salad (tomatoes, peppers, onions and parsley in spicy tomato sauce)

salat turki

‫סלט טורקי‬

madbukha madbukha (a Moroccan salad based on tomatoes, tomato sauce and peppers) salat khatsilim ... bemayonez bitkhina

fried eggplants

khatsilim metuganim

potato salad

salat tapukhei adama tuna salad salat tuna broad beans fool (served with tehini sauce and a hard boiled egg)

5-food-pb-heb4.indd 133

... ‫סלט חצילים‬ ‫במיונז‬ ‫בטחינה‬ ‫חצילים‬ ‫מטוגנים‬ ‫סלט תפוחי‬ ‫אדמה‬ ‫סלט טונה‬ ‫פול‬

t y pic al d ish es

eggplant salad ... with mayonnaise with cehini sauce

‫מדבוחה‬

133

16/12/2019 10:42:12 AM

artichoke hearts chickpea puree tahini pickled vegetables skewers

levavot artichoke khumus tkhina khamutsim shipudim

‫לבבות ארטישוק‬ ‫חומוס‬ ‫טחינה‬ ‫חמוצים‬ ‫שיפודים‬

meats Israeli shipudim, also known as ‘shishkebab’, can be made with different meats. chicken heart lamb chicken liver goose liver turkey

‫עוף‬ ‫לבבות‬ ‫כבש‬ ‫כבד עוף‬ ‫כבד אווז‬ ‫הודו‬

of levavot keves kaved of kaved avaz hodu

Another kind of skewer is me’orav yerushalmi, ‘Jeruselmite Melange’. Although as popular as ‘regular’ skewers, and preparation in similar ways, me’orav and shipdim shouldn’t be confused. While shipudim is made of chunks of meat grilled on burning coal, me’orav contains offal which is grilled on an electric plate. ‫סטייק לבן‬

pork steak steik lavan (for kashrut reasons, pork is also known as para nemukha ‘low cow’)

FO O D

meat balls schnitzel tongue moussaka (layers of fried eggplant and fried minced meat, served in tomato sauce)

‫הכנה עצמית‬

self-catering bread bread roll

‫קציצות‬ ‫שניצל‬ ‫לשון‬ ‫מוסקה‬

ktsitsot schnitsel lash on musaka

lekhem lakhmaniya

‫לחם‬ ‫לחמניה‬

134

5-food-pb-heb4.indd 134

16/12/2019 10:42:12 AM

butter cheese (hard) chocolate cream cheese dried fruits eggs flour ham honey margarine milk olive oil olives pepper pickles salt spices sugar sunflower seeds yoghurt

at the market meat

5-food-pb-heb4.indd 135

‫חמאה‬ ‫גבינה צהובה‬ ‫שוקולד‬ ‫גבינה לבנה‬ ‫פירות יבשים‬ ‫ביצים‬ ‫קמח‬ ‫הם‬ ‫דבש‬ ‫מרגרינה‬ ‫חלב‬ ‫שמן זית‬ ‫זיתים‬ ‫פלפל‬ ‫חמוצים‬ ‫מלח‬ ‫תבלינים‬ ‫סוכר‬ ‫גרעינים‬ ‫יוגורט‬

‫בשוק‬ bakar ‫בקר‬ of ‫עוף‬ ez ‫עז‬ shawarma ‫שווארמה‬ naknikiya ‫נקניקיה‬ keves ‫כבש‬ kaved ‫כבד‬ basar (shamen/raze) ‫רזה‬/‫)בשר )שמן‬ khazir ‫חזיר‬ tsla’ot ‫צלעות‬ naknik ‫נקניק‬ shipudim ‫שיפודים‬ steik ‫סטייק‬

at the market

beef chicken goat gyros hot dog lamb liver (fatty/lean) meat pork ribs sausage skewers steak

khem’a gvina tsehuba shokolad gvina levana peirot yeveshim beitsim kemakh hem dvash margarina khalav shemen zayit zeitim pilpel khamutsim melakh tavlinim sukar gar’inim yogurt

135

16/12/2019 10:42:12 AM

turkey baked grilled

hodu batanur al ha’esh

‫הודו‬ ‫בתנור‬ ‫על האש‬

tsdafot sartan tsdafot oysters khasilonim

‫צדפות‬ ‫סרטן‬ ‫צדפות‬ ‫אויסטרס‬ ‫שרימפס‬

seafood clams lobster mussels oysters shrimps

FO O D

vegetables artichoke bean sprouts beetroot cabbage carrot cauliflower chickpeas cucumber eggplant (aubergine) garlic green beans letruce Iima beans mushrooms onion pepper potato spinach spring onion tomato vegetables zucchini

kharshaf nevatim selek kruv gezer kruvit humus melafefon khatsil shum she’u’it yeruka khasa she’u’it levana pitriyot batsal pilpel tapu’akh adama tered batsal yarok agvaniya yeralkot kishu

‫חרשף‬ ‫נבטים‬ ‫סלק‬ ‫כרוב‬

‫גזר‬ ‫כרובית‬ ‫חומוס‬ ‫מלפפון‬ ‫חציל‬ ‫שום‬ ‫שעועית ירוקה‬ ‫חסה‬ ‫שעועית לבנה‬ ‫פיטריות‬ ‫בצל‬ ‫פלפל‬ ‫תפוח אדמה‬ ‫תרד‬ ‫בצל ירוק‬ ‫עגבניה‬ ‫ירקות‬ ‫קישוא‬

fruit apple

tapu’akh

‫תפוח‬

136

5-food-pb-heb4.indd 136

16/12/2019 10:42:12 AM

apricot avocado banana clementine dates figs grapefruit grapes loquat melon orange peach pear pineapple plum pomelo raisins strawberries watermelon

mishmish avocado banana klemantina tmatim te’enim eshkolit anavim shesek melon tapuz afarsek agas ananas shezif pomela tsimukim tut sade avati’akh

‫משמש‬ ‫אבוקדו‬ ‫בננה‬ ‫קלמנטינה‬ ‫תמרים‬ ‫תאנים‬ ‫אשכולית‬ ‫ענבים‬ ‫שסק‬ ‫מלון‬ ‫מלון‬ ‫אפרסק‬ ‫אגס‬ ‫אננס‬ ‫שזיף‬ ‫פומלה‬ ‫צימוקים‬ ‫תות שדה‬ ‫אבטיח‬

spices & condiments garlic ginger red/black pepper salt sesame seed tahini

shum ‫שום‬ ginger ‫ג‘ינג‘ר‬ pilpel adom/shakhor ‫שחור‬/‫פלפל אדום‬ melakh ‫מלח‬ sums urn ‫שומשום‬ tehina ‫טחינה‬

At first, you’ll probably be inclined to pronounce more (teacher) as in ‘more red wine’ and nose (topic) as in ‘my nose is bleeding’. But these words each have two syllables and should be said as mo-re and no-se respectively. Also, when two vowels follow each other but are part of different syllables, they’re separated by the symbol. Thus, me’il (overcoat) is pronounced me-il and not ‘meil’, and me’al (above) should be read as me-al and not as ‘meal’.

5-food-pb-heb4.indd 137

at the market

mo-re red wine?

137

16/12/2019 10:42:12 AM

FO O D 138

5-food-pb-heb4.indd 138

16/12/2019 10:42:13 AM

SAFE TRAVEL > emergencies

Help! Stop! Go away! Thief! Fire! Watch out! It’s an emergency! Call a doctor! Call an ambulance! I’m ill.

hatsilu! atsor! lekh mipo! ganav! sreifa! zehirut! ze mikre kherum! likro lerofe! likro le’ ambulance! ani khole (khola)

6-safe-travel-pb-heb4.indd 139

.(‫החבר)ה( שלי חולה )חולה‬ .‫יש לי ביטוח רפואי‬ ?‫אתה יכול לעזור לנו‬ ‫ אפשר להשתמש‬,‫סליחה‬ ?‫בטלפון‬ ‫טעיתי בדרך‬ ?‫איפה השירותים‬ !‫לקרוא למשטרה‬ ?‫איפה תחנת המשטרה‬

em erg en c ies

My friend is ill. hakhaver(a) sheli khole (khola) I have medical insurance. yesh li bitu’akh refu’i Could you help us please? ata yakhol la’azor lanu? Could I please use the telephone? slikha, efshar lehishtamesh batelefon? I’m lost. ta’iti baderekh Where are the toilets? eifo hasherutim? Call the police! likro lamistara! Where’s the police station? eifo takhanat hamishtara? I’ve been raped. ne’enasti

!‫הצילו‬ !‫עצור‬ !‫לך מפה‬ !‫גנב‬ !‫שריפה‬ !‫זהירות‬ !‫זה מקרה חרום‬ !‫לקרוא לרופא‬ !‫לקרוא לאמבולנס‬ .(‫אני חולה )חולה‬

.‫נאנסתי‬

139

16/12/2019 11:18:38 AM

I’ve been assaulted. hutkafti I’ve been robbed. shadedu oti My possessions are insured. hakhafatsim sheli mevutakhim My ... was/were stolen. ganvu li et ha ... back pack tarmil gav bags tikim handbag tik yad money kesef papers te’udot passport darkon travellers cheques travelers cheks wallet arnak

AAF BOUT HU NGARI AN S E T RAVE L

dealing with the police

.‫הותקפתי‬ .‫שדדו אותי‬ .‫החפצים שלי מבוטחים‬ ... ‫גנבו לי את ה‬ ‫תרמיל גב‬ ‫תיקים‬ ‫תיק יד‬ ‫כסף‬ ‫תעודות‬ ‫דרכון‬ ‫טרוולרס צ‘ק‬ ‫ארנק‬

‫בתחנת המשטרה‬

We want to report an offence. anakhnu rotsim ‫אנחנו רוצים לדווח על‬ ledave’akh al avera .‫עבירה‬ I’m sorry/I apologise. ani mitsta’ er( et) (‫אני מצטער)ת‬ I didn’t realise I was doing anything wrong. lo te’arti le’atsmi she’asiti ‫לא תארתי לעצמי שעשיתי‬ mashehu lo nakhon .‫משהו לא נכון‬ I didn’t do it. lo asiti et ze .‫לא עשיתי את זה‬ We’re innocent. anakhnu khapim mipesha ‫אנחנו חפים מפשע‬ We’re foreigners. anakhnu zarim .‫אנחנו זרים‬

140

6-safe-travel-pb-heb4.indd 140

16/12/2019 11:18:42 AM

I want to contact my embassy/consulate. ani rotse (rotsa) lehitkasher im ‫אני רוצה )רוצה( להתקשר עם‬ hashagrirut/hakonsulia sheli .‫הקונסוליה שלי‬/‫השגרירות‬ Can I call someone? ani yakhol (yekhola) (‫אני יכול )יכולה‬ letsaltsellemishehu? ?‫לצלצל למישהו‬ Can I have a lawyer who speaks English? ani yakhol (yekhola) lekabel ‫אני יכול )יכולה( לקבל‬ orekh-din dover anglit? ?‫דין דובר אנגלית‬-‫עורך‬ Is there a fine we can pay to clear this? efshar leshalem knas ‫אפשר לשלם קנס‬ ulehasdir zot? ?‫ולהסדיר זאת‬ Can we pay an on-the-spot fine? efshar leshalem et haknas miyad? ?‫אפשר לשלם את הקנס מיד‬ I understand. ani mevin(a) .(‫אני מבין)ה‬ I don’t understand. ani lo mevin(a) .(‫אני לא מבין)ה‬ I know my rights. ani makir(a) et zkhuyotai .‫אני מכיר)ה( את זכויותי‬ What am I accused of? bema ani mu’asham ‫במה אני מואשם‬ (mu’ashemet)? ?(‫)מואשמת‬

6-safe-travel-pb-heb4.indd 141

asur ta konsulia shagrirut knas as hem orekh din zaka’i (ktsin) mishtara takhanat mishtara

‫אסור‬ ‫תא‬ ‫קונסוליה‬ ‫שגרירות‬ ‫קנס‬ ‫אשם‬ ‫עורך דין‬ ‫זכאי‬ ‫)קצין( משטרה‬ ‫תחנת משטרה‬

em i n t rerg o d en u c tciies on

arrested cell consulate embassy fine (payment) guilty lawyer not guilty police (officer) police station

141

16/12/2019 11:18:43 AM

prison trial

bet sohar mishpat

‫בית סוהר‬ ‫משפט‬

the police may say

S AF E T RAVE L

tu’asham (tu’ashmi) be ... You’ll be charged with hi tu’asham be ... She’ll be charged with ...

... ‫תואשם )תואשמי( ב‬ ... ‫היא תואשם ב‬

hu yu’asham be ... He’ll be .... ‫הוא יואשם ב‬ charged with .. pe’ilut antianti-government -‫פעילות אנטי‬ memshaltit activity ‫ממשלתית‬ tkifa assault ‫תקיפה‬ hafo rat seder disturbing the ‫הפרת סדר‬ peace possession (of ‫החזקת סמים‬ hakhzakat samim illegal substances) knisa bilti khukit illegal entry ‫כניסה בלתי חוקית‬ retsakh murder ‫רצח‬ lelo visa not possessing ‫ללא ויזה‬ a visa pki’at tokef overstaying ‫פקיעת תוקף‬ ha’ashra your visa ‫האשרה‬ ones rape ‫אונס‬ shod robbery ‫שוד‬ skhiva mekhanut traffic violation ‫עבירת תנועה‬ averat tnu’a shoplifting ‫סחיבה מחנות‬ gneiva theft ‫גניבה‬ avoda lelo working without ‫עבודה ללא‬ rishayon a permit ‫רישיון‬

142

6-safe-travel-pb-heb4.indd 142

16/12/2019 11:18:43 AM

health ‫בריאות‬

Israel presents no major health hazards for the visitor. If you do need to see a doctor or visit a hospital, bear in mind that doctors and hospitals in Israel generally expect immediate cash payment for health services.

‫אצל הרופא‬

at the doctor Where’s the ... ? chemist dentist doctor hospital

eifo ha ... ? roke’akh rofe shinayim rofe (rof’a) bet kholim

6-safe-travel-pb-heb4.indd 143

(‫אני חולה )חולה‬ .‫החבר שלי חולה‬ ‫אני צריך רופא‬ .‫דובר אנגלית‬ .‫כואב לי שם‬ .‫ש לי בחילה‬ .‫הקאתי‬ .‫רע‬/‫אני מרגיש)ה( יותר טוב‬

h ea l t h

I’m sick. ani khole (khola) My friend is sick. hakhaver sheli khole I need a doctor who speaks English. ani tsarikh rofe dover anglit It hurts there. ko’ev li sham I feel nauseous. yesh li bkhila I’ve been vomiting. heketi I feel better/worse. ani margish(a) yoter tov/ra

?...‫איפה ה‬ ‫רוקח‬ ‫רופא שיניים‬ (‫רופא )רופאה‬ ‫בית חולים‬

143

16/12/2019 11:18:43 AM

S AF E T RAVE L

the doctor may say ?‫מה הבעייה‬ ma habe’aya? What’s the matter? ata margish ke’ev? ?‫אתה מרגיש כאב‬ Do you (m) feel any pain? at morgisho ke’ev? ?‫את מרגישה כאב‬ Do you (f) feel any pain? eifo ko’ev lekha (lakh)? ?‫איםה כואב לך‬ Where does it hurt? yesh lakh veset? ?‫יש לך וסת‬ Are you menstruating? yesh lekha (lakh) khom? ?‫יל לך חום‬ Do you have a temperature? kama zman ze kvar nimshakh? ?‫כמה זמן זה כבר נמשך‬ How long have you been like this? ze kvar kara lekha (lakh) be’avar? ?‫זה כבר קרה לך בעבר‬ Have you had this before? ata mekabel trufot? ?‫אתה מקבל תרופות‬ Are you (m) on medication? at mekobelet trufot? ?‫אתה מקבל תרופות‬ Are you (f) on medication? ata me’ashen? ?‫אתה מעשן‬ Do you (m) smoke? at me’ashenet? ?‫את מעשנת‬ Do you (f) smoke? ata shote? ?‫אתה שותה‬ Do you (m) drink? at shota? ?‫את שותה‬ Do you (f) drink?

144

6-safe-travel-pb-heb4.indd 144

16/12/2019 11:18:43 AM

ata loke’akh samim? (m) at lokakhat samim? (I) Do you take drugs? ala alergi lemashehu? (m) at alergit lemashehu? (I) Are you allergic to anything? at beherayon? Are you pregnant?

symptoms & conditions I’m ill. ani khole (khola) I’ve been vomiting. heketi I feel under the weather. ani margish(a) lo kmo atsmi I feel nauseous. yesh li bkhila I can’t sleep. yesh li nedudei shena ani margish(a) ... skharkhoret tsmarmorot khulsha

I have (a/an) ... allergy anaemia burn cancer

yesh li ... alergia anemia kvi’ya sartan

6-safe-travel-pb-heb4.indd 145

?‫אתה אלרגי למשהו‬ ?‫את אלרגית למשהו‬ ?‫את בהריון‬

‫מחלות‬ (‫אני חולה )חולה‬ .‫הקאתי‬ .‫אני מרגיש)ה( לא כמו עצמי‬ .‫יש לי בחילה‬ .‫יש לי נדודי שינה‬ ... (‫אני מרגישה)ה‬ ‫סחרחורת‬ ‫צמרמורות‬ ‫חולשה‬ .... ‫יש לי‬ ‫אלרגיה‬ ‫אנמיה‬ ‫כווייה‬ ‫סרטן‬

h ea l t h

I feel ... dizzy shivery weak

?‫אתה לוקח סמים‬ ?‫את לוקחת סמים‬

145

16/12/2019 11:18:43 AM

tsinun atsirut daleket shalpukhit hasheten cough shi’ul diarrhoea shilshul fever khom gastroenteritis daleket hakeyva ve’hame’ayim headache ke’ev rosh heart condition be’ayot lev indigestion kilkul keiva infection zihum lice kinim migraine migrena pain ke’ev sore throat ke’ev garon sprain neka stomach ache ke’ev beten sunburn makat shemesh thrush pitriya toothache ke’ev shina’im travel sickness bkhila binsi’ot urinary infection zihum bedarkei hasheten venereal disease makhalat min worms tola’im

S AF E T RAVE L

cold constipation cystitis

‫צינון‬ ‫עצירות‬ ‫דלקת שלפוחית‬ ‫השתן‬ ‫שיעול‬ ‫שלשול‬ ‫חום‬ ‫דלקת הקיבה‬ ‫והמעיים‬ ‫כאב ראש‬ ‫בעיות לב‬ ‫קלקול קיבה‬ ‫זיהום‬ ‫כינים‬ ‫מיגרנה‬ ‫כאב‬ ‫כאב גרון‬ ‫נקע‬ ‫כאב בטן‬ ‫מכת שמש‬ ‫פיטריה‬ ‫כאב שיניים‬ ‫בחילה בנסיעות‬ ‫זיהום בדרכי השתן‬ ‫מחךת מין‬ ‫תולעים‬

This is my usual medicine. zo hatrufa she’ ani loke’akh ‫זו התרופה שאני לוקח‬ (lokakhat) .(‫)לוקחת‬ I’ve been vaccinated. kibalti khisun .‫קיבלתי חיסון‬ I don’t want a blood transfusion. ani lo rotse (rotsa) iru’i dam .‫אני לא רוצה )רוצה( עירוי דם‬ Can I have a receipt for my insurance? efshar lekabel kabala avur ‫אפשר לקבל קבלה עבור‬ khevrat habitu’akh? ?‫חברת הביטוח‬

146

6-safe-travel-pb-heb4.indd 146

16/12/2019 11:18:43 AM

‫בריאות האישה‬

women’s health Could I see a female doctor? ani yekhola lir’ot rof’a? I’m pregnant. ani beherayon I think I’m pregnant. ani khoshevet she’ani beherayon I’m on the pill. ani lokakhat glulot I haven’t had my period for ... weeks. haveset sheli me’ akheret kvar ... shavu’ot I’d like to get the morning-after pill. ani rotsa lekabel et glulat haboker she’akharei I’d like to use contraception. ani rotsa lehishtamesh be’emtsa’ei meni’a abortion cystic fibrosis cystitis

?‫אני יכולה לראות רופאה‬ .‫אני בהיריון‬ .‫אני חושבת שאני בהיריון‬ .‫אני לוקחת גלולות‬ ‫הווסת שלי מאחרת כבר‬ .‫ שבועות‬... ‫אני רוצה לקבל את גלולת‬ .‫הבוקר שאחרי‬

6-safe-travel-pb-heb4.indd 147

‫הפלה‬ ‫סיסטיק פיברוזיס‬ ‫דלקת שלפוחית‬ ‫השתן‬ ‫דיאפרגמה‬ ‫התקן תוך רחמי‬ ‫ממוגרמה‬ ‫וסת‬ ‫הפלה טבעית‬ ‫פאפ סמיר‬ ‫כאבי מחזור‬ ‫גלולה‬ ‫מתח שלפני‬ ‫הווסת‬ ‫פטריה‬ ‫סאונד‬-‫אולטרה‬

h e al t h

hapala cystic fibrosis daleket shalpukhit hasheten diaphragm di’aphragma IUD hetken tokh rakhmi mammogram memograma menstruation veset miscarriage hapala tiv’it pap smear pap smear period pain ke’evei makhzor the Pill glula premenstrual tension metakh shelifnei haveset thrush pitria ultrasound ultrasound

‫אני רוצה להשתמש‬ .‫באמצעי מניעה‬

147

16/12/2019 11:18:43 AM

special health needs

S AF E T RAVE L

I’m ... anaemic asthmatic diabetic

yesh li ... anemia asthma sakeret

‫צרכי בריאות מיוחדים‬ ... ‫יש לי‬ ‫אנמיה‬ ‫אסטמה‬ ‫סכרת‬

I’ m allergic to ... ani alergi(t) le ... ... ‫אני אלרגי)ת( ל‬ antibiotics antibiotika ‫אנטיביוטיקה‬ aspirin aspirin ‫אספירין‬ bees dvorim ‫דבורים‬ codeine codein ‫קודאין‬ dairy products mutsarei khalav ‫מוצרי חלב‬ penicillin penicillin ‫פניצילין‬ pollen avkat prakhim ‫אבקת פרחים‬ I have a skin allergy. yesh li tguva alregit ba’ or .‫יש לי תגובה אלרגית בעור‬ I’ve had my vaccinations. kibalti et kol hakhisunim .‫קיבלתי את כל החיסונים‬ I have my own syringe. yesh li mazrek misheli .‫יש לי מזרק משלי‬ I’m on medication for ... ani mekabel(et) trufot neged ... ... ‫אני מקבל)ת( תרופות נגד‬ I need a new pair of glasses. ani tsarikh (tsrikha) (‫אני צריך )צריכה‬ mishkafa’im khadashim .‫משקפים חדשים‬ hitmakrut ‫התמכרות‬ addiction bee sting akitsat dvora ‫עקיצת דבורה‬ blood test bdikat dam ‫בדיקת דם‬ contraceptive emtsa’ei meni’a ‫אמצעי מניעה‬ dog bite neshikhat kelev ‫נשיכת כלב‬ injection zrika ‫זריקה‬ injury ptsi’a ‫פציעה‬ snake bite hakashat nakhash ‫הכשת נחש‬ vitamins vitaminim ‫ויטמינים‬ wound petsa ‫פצע‬

148

6-safe-travel-pb-heb4.indd 148

16/12/2019 11:18:43 AM

alternative treatments acupuncture aromatherapy faith healer herbalist homeopathy massage meditation naturopath reflexology yoga

‫רפואה אלטרנטיבית‬

akupunktura aroma therapia merape metapel be’isbey marpe homeopatia isui meditatsia rofe tiv’oni reflexologia yoga

‫אקופנקטורה‬ ‫ארומתראפיה‬ ‫מרפא‬ ‫מטפל בעשבי מרפא‬ ‫הומאופתיה‬ ‫עיסוי‬ ‫מדיטציה‬ ‫רופא טבעוני‬ ‫רפלקסולוגיה‬ ‫יוגה‬

‫אברי גוף‬

parts of the body ankle appendix arm back bladder blood bone chest ears eye finger foot hand head heart kidney

karsul apenditsit zro’a gav shalpukhit hasheten dam etsem khaze ozna’im a’in etsba re gel yad rosh lev kilya

‫קרסול‬ ‫אפנדיציט‬ ‫זרוע‬ ‫גב‬ ‫שלפוחית השתן‬ ‫דם‬ ‫עצם‬ ‫חזה‬ ‫אוזניים‬ ‫עין‬ ‫אצבע‬ ‫רגל‬ ‫יד‬ ‫ראש‬ ‫לב‬ ‫כליה‬

Ouch!

6-safe-travel-pb-heb4.indd 149

aiii!

!‫אי‬

h e al t h

ouch!

149

16/12/2019 11:18:43 AM

knee legs liver lungs mouth muscle ribs shoulder skin stomach teeth throat vein

berekh ragla’im kaved re ‘ot pe shrir tsla’ot katef or keiva shina’im garon vrid

at the chemist

‫ברך‬ ‫רגלים‬ ‫כבד‬ ‫ריאות‬ ‫פה‬ ‫שריר‬ ‫צלעות‬ ‫כתפ‬ ‫עור‬ ‫עור‬ ‫שיניים‬ ‫גרון‬ ‫וריד‬

‫ המרקחת‬-‫בבית‬

Many Israeli chemists speak English or French. Israeli chemists, bet mirkakhat, take turns in staying open 24 hours a day. Chemists post the name of the nearest 24-hour store, or you can get a list at hotels.

S AF E T RAVE L

I need something for ... ani tsarikh (tsrikha) mashehu le... Do I need a prescription for ... ? tsarikh mirsham bishvil ... ? How many times a day? kama pe’amim beyom? antibiotics antiseptic aspmn bandage band-aids condoms contraceptives

antibiotika khomer mekhate aspirin takhboshet plaster condomim emtsa’ei meni’a

... ‫אני צריך )צריכה( משהו ל‬ ?... ‫צריך מרשם בשביל‬ ?‫כמה פעמים ביום‬ ‫אנטיביוטיקה‬ ‫חומר מחטא‬ ‫אספירין‬ ‫תחבושת‬ ‫פלסטר‬ ‫קונדומים‬ ‫אמצעי מניעה‬

150

6-safe-travel-pb-heb4.indd 150

16/12/2019 11:18:43 AM

cotton balls cough medicine gauze laxatives painkillers rubbing alcohol sleeping pills

kadurei tsemer gefen trufa neged shi’ ul gaza khomer meshalshel kadurim neged ke’evim alkohol me’ a akhuz kadurei shena

at the dentist I have a toothache yesh li ke’ev shina’im I have a cavity. yesh li khor bashen I’ve lost a filling. nafla li stima I’ve broken my tooth. nishbera li shen My gums hurt. ko’avot li hakhanikha’im I don’t want it extracted. ani lo rotse (rotsa) la’akor et hashen Please give me an anaesthetic. ani mevakesh(et) hardama

‫אצל רופא השיניים‬ .‫יש לי כאב שיניים‬ .‫יש לי חור בשן‬ .‫נפלה לי סתימה‬ .‫נשברה לי שן‬ .‫כואבות לי החניכיים‬ ‫אני לא רוצה )רוצה( לעקור‬ .‫את השן‬ .‫אני מבקש)ת( הרדמה‬

h ea l t h

6-safe-travel-pb-heb4.indd 151

‫כדורי צמר גפן‬ ‫תרופה נגד שיעול‬ ‫גזה‬ ‫חומר משלשל‬ ‫כדורים נגד כאבים‬ 100% ‫אלכוהול‬ ‫כדורי שינה‬

151

16/12/2019 11:18:43 AM

S AF E T RAVE L 152

6-safe-travel-pb-heb4.indd 152

16/12/2019 11:18:43 AM

DICTIONARY > english–hebrew ENGLISH-HEBREW The consonants in the transliteration of the Hebrew words have the some sound value as they do in English. You may find, however, that some words are a trifle difficult to pronounce, since a consonant is not always followed by a vowel. Words like otsma’i, zkhuyot and shkhokh take some practice. See pages 17-20 for the pronunciation of vowels and consonants. You’ll probably be inclined to pronounce more (teacher) as in ‘have more wine’ and nose (question) as in ‘my nose is bleeding’, but these words in Hebrew have two syllables and should be pronounced as mo-re and no-se respectively, with the ‘e’ pronounced as in ‘karate’. Also, when two vowels follow each other but are pronounced as two different syllables, they are separated by the ‘” symbol. Me’il (overcoat) is pronounced ‘me-il’ and not ‘meil’, and me’al (above) is pronounced ‘me-al’ and not ‘meal’. Good luck!

A

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 153

advantage advice aeroplane to be afraid of after afternoon

e n gl ish – h ebrew

able (to be) liheyot yakhol ‫להיות יכול‬ can yakhol ‫יכול‬ Can (may) I take your photo? efshar letsalem otakh? ?‫אפשר לצלם אותך‬ Can you show me on the map? ata yakhol lehar’ot li al hamapa? ?‫אתה יכול להראות לי על המפה‬ aboard be ‫ב‬ abortion hapala ‫הפלה‬ above me’al ‫מעל‬ abroad khuts la’arets ‫חוץ לארץ‬ to accept leha’kim ‫להקים‬ accident te’una ‫תאונה‬ accommodation diyur ‫דיור‬ across me’ever ‫מעבר‬ activist pa’il ‫פעיל‬ addiction hitmakrut ‫התמכרות‬ address ktovet ‫כתובת‬ to admire leha’arits ‫להעריץ‬ admission dmei knisa ‫דמי כניסה‬ (to a museum) to admit lehodot be ‫להודות ב‬ adult boger ‫בוגר‬

yitaron ‫יתרון‬ etsa ‫עצה‬ matos ‫מטוס‬ lefakhed me ‫לפחד מ‬ akhrei ‫אחרי‬ akhar ‫אחר‬ hatsohora’im ‫צהרים‬ this afternoon hayom akhar ‫היום אחר‬ hatsohora’im ‫צהרים‬ again shuv ‫שוב‬ against noged ‫נוגד‬ age gil ‫גיל‬ aggressive tokpani ‫תוקפני‬ (a while) ago lifnei (zman ma) (‫לפני )זמן מה‬ (half an hour) ago lifnei (khatsi sha’a) (‫לפני )חצי שעה‬ (three days) ago lifnei (shlosha yamim) (‫לפני )שלושה ימים‬ to agree lehaskim ‫להסכים‬ I don’t agree. ani lo maskim(a) (‫אני לא מסכים)ה‬ Agreed! muskam! ‫מוסכם‬ agriculture khakla’ut ‫חקלאות‬ ahead Kadima ‫קדימה‬ aid (help) ezra ‫עזרה‬

A

153

16/12/2019 10:49:27 AM

D I C TI ON ARY

B

AIDS aids ‫איידס‬ air avir ‫אוויר‬ air-conditioned mizug avir ‫מיזוג אוויר‬ airmail do’ar avir ‫דואר אוויר‬ airport sde te’ufa ‫שדה תעופה‬ airport tax mas namal ‫מס נמל‬ alarm clock sha’on me’orer ‫שעון מעורר‬ all hakol ‫הכל‬ an allergy alergya ‫אלרגיה‬ to allow leharshot ‫להרשות‬ it’s allowed efshar ‫אפשר‬ it’s not allowed yi efshar ‫אי אפשר‬ almost kim’at ‫כמעט‬ alone levad ‫לבד‬ already kvar ‫כבר‬ also gam ‫גם‬ altitude gova ‫גובה‬ always ta mid ‫תמיד‬ amateur khovev ‫חובב‬ ambassador shagrir ‫שגריר‬ among be ‫ב‬ anarchist anarchist ‫אנרכיסט‬ ancient atik ‫עתיק‬ and ve ... ...‫ו‬ angry ko’es ‫כועס‬ animals khayot ‫חיות‬ annual shnati ‫שנתי‬ answer tshuva ‫תשובה‬ to answer la’anot ‫לענות‬ ant nemala ‫נמלה‬ antibiotics antibiotika ‫אנטיביוטיקה‬ antinuclear anti-gar’ini ‫גרעיני‬-‫אנטי‬ antiques atikot ‫עתיקות‬ antiseptic mekhate ‫מחטא‬ any kolshehu ‫כלשהו‬ appointment pgisha ‫פגישה‬ archaeological arkhe’ologi ‫ארכיאולוגי‬ architect arkhitekt ‫ארכיטקט‬ architecture arkhitektura ‫ארכטקטורה‬ to argue lehitvake’akh ‫להתווכח‬ arm zro’a ‫זרוע‬ to arrive lehagi’a ‫להגיע‬ arrivals haga’ot ‫הגעות‬ art omanut ‫אמנות‬ art gallery galeria ‫גלריה‬ artist oman ‫אמן‬ artwork yetsirat omanut ‫יצירת אמנות‬ ashtray ma’afera ‫מאפרה‬ to ask levakesh ‫לבקש‬ (for something) (mashehu) (‫)משהו‬

to ask (a question) aspirin asthmatic atmosphere aunt automatic teller (ATM) autumn avenue awful

lish’ol (she’ela) aspirin asmati avira doda kaspomat stav shdera nora

‫לשאול‬ (‫)שאלה‬ ‫אספירין‬ ‫אסמטי‬ ‫אווירה‬ ‫דודה‬ ‫כספומט‬ ‫סתיו‬ ‫שדרה‬ ‫נורה‬

B baby baby food baby powder babysitter back (body) at the back (behind) backpack bad bag baggage baggage claim bakery balcony ball ballet band (music) bandage bank banknotes baptism bar; cafe basket bath bathing suit bathroom battery to be beach beautiful because bed bedroom before

tinok ‫תינוק‬ okhel tinokot ‫אוכל תינוקות‬ avkat tinokot ‫אבקת תינוקות‬ shmartaf ‫שמרטף‬ gav ‫גב‬ me’akhor ‫מאחור‬ tarmil gav ‫תרמיל גב‬ ra ‫רע‬ tik ‫תיק‬ mit’ an ‫מטען‬ masof ‫מסוף‬ mizvadot ‫מזוודות‬ ma’afiya ‫מאפיה‬ mirpeset ‫מרפסת‬ kadur ‫כדור‬ balet ‫בלט‬ lehaka ‫להקה‬ takhboshet ‫תחבושת‬ bank ‫בנק‬ shtarot kesef ‫שטרות כסף‬ tvila ‫טבילה‬ bar; bet kafe ‫בר; בית קפה‬ sal ‫סל‬ ambatiya ‫אמבטיה‬ beged yam ‫בגד ים‬ khadar ‫חדר‬ ambatiya ‫אמבטיה‬ solela ‫סוללה‬ lihiyot ‫להיות‬ khof yam ‫חוף ים‬ yafe ‫יפה‬ ki ‫כי‬ mita ‫מיטה‬ khadar shena ‫חדר שינה‬ lifnei ‫לפני‬

154

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 154

16/12/2019 10:49:28 AM

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 155

gvul ‫גבול‬ meshu’amam ‫משועמם‬ mesha’amem ‫משעמם‬ lish’ol ‫לשאול‬ shneihem ‫שניהם‬ bakbuk ‫בקבוק‬ potkhan ‫פותחן‬ bakbukim ‫בקבוקים‬ (at the) bottom batakhtit ‫בתחתית‬ box kufsa ‫קופסא‬ boxing he’avkut ‫היאבקות‬ boy yeled ‫ילד‬ boyfriend khaver ‫חבר‬ branch snif ‫סניף‬ (bank etc) ‫ענף‬ branch (tree) anaf brave gibor ‫גיבור‬ bread lekhem ‫לחם‬ to break lishbor ‫לשבור‬ broken shavur ‫שבור‬ breakfast arukhat boker ‫ארוחת בוקר‬ to breathe linshom ‫לנשום‬ a bribe shokhad ‫שוחד‬ to bribe leshakhed ‫לשחד‬ bridge gesher ‫גשר‬ brilliant mavrik ‫מבריק‬ to bring lehavi ‫להביא‬ brother akh ‫אח‬ brown khum ‫חום‬ a bruise maka ‫מכה‬ bucket dli ‫דלי‬ Buddhist buddhisti ‫בודהיסטי‬ bug kherek ‫חרק‬ to build livnot ‫לבנות‬ building binyan ‫בנין‬ bus otobus ‫אוטובוס‬ (city) (ironi) (‫)עירוני‬ bus otobus ‫אוטובוס‬ (intercity) (bein-ironi) (‫עירוני‬-‫)בין‬ bus station takhana ‫תחנה‬ (central) merkazit ‫מרכזית‬ bus stop takhanat ‫תחנת‬ otobus ‫אוטובוס‬ business esek ‫עסק‬ business man ish asakim ‫איש עסקים‬ business woman eshet asakim ‫אשת עסקים‬ busker nagan rehov ‫נגן רחוב‬ busy asuk ‫עסוק‬ but A val ‫אבל‬ butterfly parpar ‫פרפר‬ buttons kaftorim ‫כפתורים‬ border bored boring to borrow both bottle bottle opener

B

en g l is h –h eb re w

mekabets ‫מקבץ‬ nedavot ‫נדבות‬ begin lehatkhil ‫להתחיל‬ behind me’akhor ‫מאחור‬ below mitakhat ‫מתחת‬ beside leyad ‫ליד‬ best hatov beyoter ‫הטוב ביותר‬ a bet himur ‫הימור‬ between bein ‫בין‬ the Bible haTanakh ‫התחנה‬ bicycle ofana’im ‫אפניים‬ big gadol ‫גדול‬ to bike lirkav al ‫לרכב על‬ bill kheshbon ‫חשבון‬ binoculars mishkefet ‫משקפת‬ biography biografiya ‫ביוגרפיה‬ bird tsipor ‫ציפור‬ birth certificate te’udat leida ‫תעודת לידה‬ birthday yom huledet ‫יום הולדת‬ birthday cake ugat yom huledet ‫עוגת יום הולדת‬ bite (dog) neshikha ‫נשיקה‬ bite (insect) akitsa ‫עקיצה‬ black shakhor ‫שחור‬ B&W (film) seret shakhor lavan ‫סרט שחור לבן‬ blanket smikha ‫שמיכה‬ to bleed ledamem ‫לדמם‬ to bless levarekh ‫לברך‬ Bless you! labri’ut! !‫לבריאות‬ (when sneezing) ‫עיוור‬ blind iver blood dam ‫דם‬ blood group sug dam ‫סוג דם‬ blood pressure lakhats dam ‫לחץ דם‬ blood test bdikat dam ‫בדיקת דם‬ blue kakhol ‫כחול‬ to board la’a lot ‫לעלות‬ (ship, etc) (la’oniya) (...‫)לאניה‬ boarding kartis aliya ‫כרטיס עליה‬ pass lamatos ‫למטוס‬ boat oniya ‫אניה‬ body guf ‫גוף‬ Bon appetit! bete’avon! !‫בתאבון‬ Bon voyage! derekh tslekha! ‫דרך צלחה‬ bone etsem ‫עצם‬ book sefer ‫ספר‬ to book (make lehazmin ‫להזמין‬ a booking) merosh ‫מראש‬ bookshop khanut sfarim ‫חנות ספרים‬ boots magafa’im ‫מגפיים‬ beggar

155

16/12/2019 10:49:28 AM

D I C TI ON ARY

C

to buy liknot ‫לקנות‬ I’d like to buy .. ani rotse (rotsa) liknot ... ‫אני רוצה )רוצה( לקנות‬ Where can I buy a ticket? eifo konim kartisim? ?‫איפה קונים כרטיסים‬

C calendar lu’akh shana ‫לוח שנה‬ camera matslema ‫מצלמה‬ camera tsalam ‫צלם‬ operator camera shop khanut tsilum ‫חנות צילום‬ to camp lehakim ohel ‫להקים אוהל‬ Can we camp here? efshar lehakim kan ohel? ?‫אפשר להקים כאן אוהל‬ campsite makhane ‫מחנה‬ can (to be able) efshar, yakhol ‫ יכול‬,‫אפשר‬ We can do it. anakhnu yekholim lo’asot zot. ‫אנחנו יכולים לעשות זאת‬ I can’t do it. ani lo yakhol la’asot et ze. ‫אני לא יכול לעשות את זה‬ can (aluminium) pakhit ‫פחית‬ can opener potkhon kufsa’ot ‫פותחן קופסאות‬ to cancel levatel ‫לבטל‬ candle ner ‫נר‬ car mekhonit ‫מכונית‬ car owner’s te ‘udat ‫תעודת‬ title ba’alut al ‫בעלות על‬ hamkhonit ‫המכונית‬ car registration te’udat rishui ‫תעודת רישוי‬ to care (about) ikhpat ‫איכפת‬ to care lid’og le ‫לדאוג ל‬ (for someone) ‫קלפים‬ cards klafim Careful! zehirut! !‫זהירות‬ caring do’eg ‫דואג‬ to carry laset ‫לשאת‬ carton carton ‫קרטון‬ cartoons sratim ‫סרטים‬ metsuyarim ‫מצוירים‬ cash register kupa ‫קופה‬ cashier kupa’i(t) ‫קופאית‬

cassette kaletet ‫קלטת‬ castle tira ‫טירה‬ cat khatul ‫חתול‬ cathedral katedrala ‫קתדרלה‬ Catholic katoli ‫קתולי‬ caves me’arot ‫מערות‬ CD compakt disk ‫קומפקט דיסק‬ to celebrate lakhagog ‫לחגוג‬ centimetre centimetre ‫סנטימטר‬ ceramic keramika ‫קרמיקה‬ certificate te’uda ‫תעודה‬ choir kise ‫כסא‬ champagne shampanya ‫שמפניה‬ championship alifut ‫אליפות‬ chance hizdamnut ‫הזדמנות‬ to change lehakhlif ‫להחליף‬ change (coins) kesef katan ‫כסף קטן‬ changing room khadar ‫חדר‬ halbasha ‫הלבשה‬ charming maksim ‫מקסים‬ to chat up lefatpet ‫לפטפט‬ cheap hotel malon zol ‫מלון זול‬ a cheat hona’a ‫הונאה‬ Cheat! rama’i! ‫רמאי‬ to check livdok ‫לבדוק‬ check-in (desk) delpak rishum ‫דלפק רישום‬ checkmate shakhmat ‫שחמט‬ checkpoint takhanat ‫תחנת‬ bikoret ‫ביקורת‬ cheese gvina ‫גבינה‬ chemist roke’akh ‫רוקח‬ chess shakh ‫שח‬ chess board lu’akh ‫לוח‬ shakhmat ‫שחמט‬ chest khaze ‫חזה‬ chewing gum mastic ‫מסטיק‬ chicken of ‫עוף‬ child yeled ‫ילד‬ childminding ma’on ‫מעון‬ yeladim ‫ילדים‬ children yeladim ‫ילדים‬ chocolate shokolad ‫שוקולד‬ to choose livkhor ‫לבחור‬ Christian notsri ‫נוצרי‬ christian name shem prati ‫שם פרטי‬ Christmas Day khag hamolad ‫חג המולד‬ Christmas Eve erev khag ‫ערב חג‬ hamolad ‫המולד‬ church knesiya ‫כנסיה‬ cigarette neyar ‫נייר‬ papers sigariyot ‫סיגריות‬

156

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 156

16/12/2019 10:49:29 AM

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 157

communist komunisti ‫קומוניסטי‬ companion khaver ‫חבר‬ company khevra ‫חברה‬ compass matspen ‫מצפן‬ computer miskhakei ‫משחקי‬ games makhshev ‫מחשב‬ concert concert ‫קונצרט‬ confession vidui ‫וידוי‬ (religious) ‫לאשר‬ to confirm le’asher (a booking) Congratulations! mazal tov! !‫מזל טוב‬ conservative shamran ‫שמרן‬ to be lisbol ‫לסבול‬ constipated me’atsirut ‫מעצירות‬ constipation atsirut ‫עצירות‬ construction avodot ‫עבודות‬ work bniya ‫בניה‬ consulate konsuliya ‫קונסוליה‬ contact lenses adshot maga ‫עדשות מגע‬ contraception meni’at ‫מניעת‬ herayon ‫הריון‬ contraceptives emtsa’ei ‫אמצעי‬ meni’a ‫מניעה‬ contract khoze ‫חוזה‬ convent minzar nashim ‫מנזר נשים‬ to cook levashel ‫לבשל‬ corner pina ‫פינה‬ corrupt mushkhat ‫מושחת‬ to cost la’alot ‫לעלות‬ How much is it to go to ... ? kama ole linso’a le...? ?...‫כמה עולה לנסוע ל‬ it costs a lot. ze ole hamon ‫זה עולה המון‬ cotton kutna ‫כותנה‬ country erets ‫ארץ‬ countryside ezor kafri ‫אזור כפרי‬ a cough shi’ul ‫שיעול‬ to count lispor ‫לספור‬ coupon tlush ‫תלוש‬ court (legal) bet mishpat ‫בית משפט‬ court (tennis) migrash ‫מגרש‬ cow para ‫פרה‬ crafts omanuyot ‫אמנויות‬ crafty armumi ‫ערמומי‬ crag kir sla’im ‫קיר סלעים‬ wall of rock crazy meshuga ‫משוגע‬

C

en g l is h –h eb re w

sigariyot ‫סיגריות‬ kolno’a ‫קולנוע‬ kirkas ‫קרקס‬ ezrakhut ‫אזרחות‬ ir ‫עיר‬ merkaz ha’ir ‫מרכז העיר‬ khomot ha’ir ‫חומת העיר‬ kita ‫כיתה‬ ma’amadot ‫מעמדות‬ omanut ‫אמנות‬ klassit ‫קלסית‬ classical teatron ‫תיאטרון‬ theatre klassi ‫קלאסי‬ clean naki ‫נקי‬ clean hotel malon naki ‫מלון נקי‬ cleaning nikayon ‫ניקיון‬ client lako’akh ‫לקוח‬ cliff matsok ‫מצוק‬ to climb letapes ‫לטפס‬ cloak glima ‫גלימה‬ cloakroom meltakha ‫מלתחה‬ clack sha’on ‫שעון‬ to close lisgor ‫לסגור‬ closed sagur ‫סגור‬ clothing bgadim ‫בגדים‬ clothing khanut ‫חנות‬ store bgadim ‫בגדים‬ cloud anan ‫ענן‬ cloudy me’unan ‫מעונן‬ clown leitsan ‫ליצן‬ coast khof ‫חוף‬ coat me’il ‫מעיל‬ cocaine cocaine ‫קוקאין‬ coins matbe’ot ‫מטבעות‬ a cold tsinun ‫צינון‬ cold (adj) kar ‫קר‬ it’s cold. Kar .‫קר‬ I have a cold. ani metsunan .‫אני מצונן‬ cold water mayim karim ‫מים קרים‬ colleague kolega ‫קולגה‬ college college ‘‫קולג‬ colour tseva ‫צבע‬ comb masrek ‫מסרק‬ to come lavo ‫לבוא‬ to come (arrive) lehagi’a ‫להגיע‬ comedy komedia ‫קומדיה‬ comlortable no’akh ‫נוח‬ comics khovrot metsuyarot ‫קומיקס‬ communion akhilat ‫אכילת‬ lekhem ‫לחם‬ hakodesh ‫הקודש‬ cigarettes cinema circus citizenship city city centre city walls class class system classical art

157

16/12/2019 10:49:29 AM

kartis ashra’i ‫כרטיס אשראי‬ sherets ‫שרץ‬ miskhak ‫משחק‬ kriket ‫קריקט‬ cross (religious) tslav ‫צלב‬ cross (angry) ko’es ‫כועס‬ a cuddle khibuk ‫חיבוק‬ cup sefel ‫ספל‬ cupboard aron ‫ארון‬ curator otser ‫אוצר‬ current inyanei ‫ענייני‬ affairs hasha’a ‫השעה‬ customs mekhes ‫מכס‬ to cut lakhatokh ‫לחתוך‬ to cycle lirkav ‫לרכב‬ cycling rekhiva al ‫רכיבה על‬ ofna’im ‫אופניים‬ cyclist rokhev ‫רוכב‬ ofna’im ‫אופניים‬ Cystitis daleket ‫דלקת‬ shalpukhit ‫שלפוחית‬ hosheten ‫השתן‬ credit card creep (slang) cricket

D

D I C TI ON ARY

D dad aba daily yomi dairy mutsarei products khalav to dance lirkod dancing rikudim dangerous mesukan dark khashukh date (appointment) pgisha date (time) ta’arikh to date (someone) latset im date of birth ta’arikh leida daughter bat dawn shakhar day yom day after tomorrow mokhrota’im day before yesterday shilshom in (six) days be’od (shisha) yamim

‫אבא‬ ‫יומי‬ ‫מוצרי‬ ‫חלב‬ ‫לרקוד‬ ‫ריקודים‬ ‫מסוכן‬ ‫קשוח‬ ‫פגישה‬ ‫תאריך‬ ‫לצאת עם‬ ‫תאריך לידה‬ ‫בת‬ ‫שחר‬ ‫יום‬ ‫מחרתיים‬ ‫שלשום‬ ‫בעוד‬ (‫)שישה‬ ‫ימים‬

met ‫מת‬ kheresh ‫קרש‬ la’asok be ‫לעסוק ב‬ mavet ‫מוות‬ lehakhlit ‫להחליט‬ khafisat ‫חפישת‬ klafim ‫קלפים‬ deep amok ‫עמוק‬ deer tsvi ‫צבי‬ deforestation be’ur ye’arot ‫ביעור יערות‬ degree to’ar ‫תואר‬ delay ekhur ‫איחור‬ delicatessen ma’adaniya ‫מעדניה‬ delirious hoze ‫הוזה‬ democracy demokratiya ‫דמוקרטיה‬ demonstration hafgana ‫הפגנה‬ dental floss khut leniku’y ‫חוט לניקוי‬ shina’im ‫שיניים‬ dentist rofe shina’im ‫רופא שיניים‬ to deny lehak’khish ‫להכחיש‬ deodorant deodorant ‫דאודורנט‬ to depart ‫להפרד‬ (leave) lehipared department store khanut kolbo ‫חנות כלבו‬ departure yetsi’a ‫יציאה‬ descendent tse ‘etsa ‫צאצא‬ desert midbar ‫מדבר‬ design tokhnit ‫תכנית‬ destination ya’ad ‫יעד‬ to destroy laharos ‫להרוס‬ detail prat ‫פרט‬ diabetic khole sakeret ‫חולה סכרת‬ dial tone tslil khiyug ‫צליל חיוג‬ diarrhoea shilshul ‫שלשול‬ diary yoman ‫יומן‬ dice kubiyot ‫קוביות‬ miskhak ‫משחק‬ dictionary milon ‫מילון‬ to die lamut ‫למות‬ different shone/akher ‫אחר‬/‫שונה‬ difficult kashe ‫קשה‬ dining car karon ‫קרון‬ mis’ada ‫מסעדה‬ dinner arukhat erev ‫ארוחת ערב‬ direct yashir ‫ישיר‬ director menahel ‫מנהל‬ dirty melukhlakh ‫מלוכלך‬ disabled nekhe ‫נכה‬ disadvantage khisaron ‫חיסרון‬ discount hanakha ‫הנחה‬ dead deaf to deal in death to decide deck (of cards)

158

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 158

16/12/2019 10:49:29 AM

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 159

E each ear early lt’ s early. to earn earrings ears earth

kol ekhad ozen mukdam ze mukdam leharvi’akh agilim ozna’im kadur ha’arets

‫כל אחד‬ ‫אוזן‬ ‫מוקדם‬ ‫זה מוקדם‬ ‫להרוויח‬ ‫עגילים‬ ‫אזניים‬

‫כדור הארץ‬ adama ‫אדמה‬ re’idat adama ‫רעידת אדמה‬ mizrakh ‫מזרח‬ khag ‫חג‬ hapaskha ‫הפסחא‬ easy kal ‫קל‬ to eat le’ekhol ‫לאכול‬ economy kalkala ‫כלכלה‬ editor orekh ‫עורך‬ education khinukh ‫חינוך‬ elections bkhirot ‫בחירות‬ electorate tsibur ‫ציבור‬ bokharim ‫בוחרים‬ electricity khashmal ‫חשמל‬ elevator ma’alit ‫מעלית‬ embarassed navokh ‫נבוך‬ embarassment mevukha ‫מבוכה‬ embassy shagrirut ‫שגרירות‬ emergency kherum ‫חרום‬ employee sakhir ‫שכיר‬ employer ma’asik ‫מעסיק‬ empty rek ‫ריק‬ end sof ‫סוף‬ to end lesayem ‫לסיים‬ endangered zanim ‫זנים‬ species nik’khadim ‫נכחדים‬ engagement erusim ‫אירוסים‬ engine mano’a ‫מנוע‬ engineer mehandes ‫מהנדס‬ engineering handasa ‫הנדסה‬ English anglit ‫אנגלית‬ to enjoy (oneself) levalot ‫לבלות‬ enough maspik ‫מספיק‬ Enough! dai! !‫די‬ to enter lehikanes ‫להכנס‬ entertaining mesha’ashe’a ‫משעשע‬ envelope ma’atafa ‫מעטפה‬ environment sviva ‫סביבה‬

E

earth (soil) earthquake east Easter

en g l is h –h eb re w

legalot ‫לגלות‬ aflaya ‫אפליה‬ makhala ‫מחלה‬ bitul ‫ביטול‬ mefits ‫מפיץ‬ tslila ‫צלילה‬ tsiyud ‫ציוד‬ tslila ‫צלילה‬ yesh li ‫יש לי‬ skharkhoret ‫סחרחורת‬ to do la’asot ‫לעשות‬ What are you doing? ?‫מה אתה עושה‬ ma ata ose? I didn’t do it. lo asiti et ze ‫לא עשיתי את זה‬ doctor rofe ‫רופא‬ documentary seret ti’udi ‫סרט תיעודי‬ dog kelev ‫כלב‬ dole dmei avtala ‫דמי אבטלה‬ dolls bubot ‫בובות‬ door delet ‫דלת‬ dope (drugs) khashish ‫חשיש‬ double kaful ‫כפול‬ a double bed mita kfula ‫מיטה כפולה‬ a double room kheder ‫חדר‬ lishna’im ‫לשניים‬ a dozen treisar ‫תריסר‬ drama drama ‫דרמה‬ dramatic dramati ‫דרמטי‬ to dream lakhalom ‫לחלום‬ dress simla ‫שמלה‬ a drink mashke ‫משקה‬ to drink lishtot ‫לשתות‬ to drive linhog ‫לנהוג‬ driver’s licence rishyon ‫רישיון‬ nehiga ‫נהיגה‬ drug sam ‫סם‬ drug hitmakrut ‫התמכרות‬ addiction lesamim ‫לסמים‬ drug dealer sokher samim ‫סוחר סמים‬ drugs samim ‫סמים‬ drums tupim ‫תופים‬ to be drunk liheyot ‫להיות‬ shatui ‫שתוי‬ to dry (clothes) leyabesh ‫לייבש‬ dummy (pacifier) motsets ‫מוצץ‬ to discover discrimination disease dismissal distributor diving diving equipment (I’m) dizzy.

159

16/12/2019 10:49:29 AM

khole ‫חולה‬ bemakhalat ‫במחלת‬ hanefila ‫הנפילה‬ equal hizdamnuyot ‫הזדמנויות‬ opportunity shavot ‫שוות‬ equality shivyon ‫שוויון‬ equipment tsiyud ‫ציוד‬ European erope’i ‫אירופאי‬ euthanasia hamatat ‫המתת‬ khesed ‫חסד‬ evening erev ‫ערב‬ every day kol yom ‫כל יום‬ example dugma ‫דוגמא‬ For example, … Lemashal, … ...,‫למשל‬ excellent metsuyan ‫מצויין‬ exchange khilufim ‫חילופים‬ to exchange lehakhlif ‫להחליף‬ exchange rate sha’ar khalifin ‫שער חליפין‬ excluded mutsa ‫מוצא‬ min haklal ‫מן הכלל‬ Excuse me. slikha ‫סליחה‬ to exhibit lehatsig ‫להציג‬ exhibition ta’arukha ‫תערוכה‬ exit yetsi’a ‫יציאה‬ expensive yakar ‫יקר‬ exploitation nitsul ‫ניצול‬ express express ‫אקספרס‬ express mail do’ar express ‫דואר אקספרס‬ eye a’in ‫עין‬ epileptic

F

D I C TI ON ARY

F face panim factory bet kharoshet factory worker po’el fall (autumn) stav family mishpakha famous mefursam fan (hand-held) menifa fan (machine) me’avrer fans (of a team) ohadim far rakhok farm khava farmer ikar fast maher fat shamen father aba father-in-law khoten fault ashma faulty pagum

‫פנים‬ ‫בית חרושת‬ ‫פועל‬ ‫סתיו‬ ‫משפחה‬ ‫מפורסם‬ ‫מניפה‬ ‫מאוור‬ ‫אוהדים‬ ‫רחוק‬ ‫חוה‬ ‫איכר‬ ‫מהר‬ ‫שמן‬ ‫אבא‬ ‫חותן‬ ‫אשמה‬ ‫פגום‬

fear pakhad ‫פחד‬ to feel lehargish ‫להרגיש‬ feelings regashot ‫רגשות‬ fence gader ‫גדר‬ fencing (with ‫סיוף‬ swords) siyuf festival festival ‫פסטיבל‬ fever khom ‫חום‬ few akhadim ‫אחדים‬ fiancé(e) arus(a) (‫ארוס)ה‬ fiction siporet ‫סיפורת‬ field sade ‫שדה‬ fight krav ‫קרב‬ to fight lehilakhem ‫להלחם‬ figures dmuyot ‫דמויות‬ to fill lemale ‫למלא‬ film (negatives) seret tsilum ‫סרט צילום‬ film (cinema) seret kolno’a ‫סרט קולנוע‬ film (camera) film ‫פילם‬ film speed mehirut film ‫מהירות פילם‬ films (movies) kolno’a ‫קולנוע‬ filtered mesunan ‫מסונן‬ to find limtso ‫למצוא‬ a fine knas ‫קנס‬ finger etsba ‫אצבע‬ fir ashu’okh ‫אשוח‬ fire esh ‫אש‬ firewood atsei hasaka ‫עצי הסקה‬ first rishon ‫ראשון‬ first-aid kit tik ezra ‫תיק עזרה‬ rishona ‫ראשונה‬ fish dag ‫דג‬ fish khanut ‫חנות‬ shop dagim ‫דגים‬ flag degel ‫דגל‬ flat (land, etc) shatu-akh ‫שטוח‬ flea pishpeshim ‫פשפשים‬ flashlight panas ‫פנס‬ flight tisa ‫טיסה‬ floor ritspa ‫רצפה‬ floor (storey) koma ‫חומה‬ flour kemakh ‫קמח‬ flower perakh ‫פרח‬ flower mokher ‫מוכר‬ seller prakhim ‫פרחים‬ fly zvuv ‫זבוב‬ lt’s foggy. yesh arafel. ‫יש ערפל‬ to follow lalekhet be’ikvot ‫ללכת בעקבות‬ food okhel ‫אוכל‬ foot regel ‫רגל‬

160

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 160

16/12/2019 10:49:29 AM

football (soccer) kaduregel ‫כדורגל‬ footpath mish’ol ‫משעול‬ foreign zar ‫זר‬ forest ya’ar ‫יער‬ forever letamid ‫לתמיד‬ to forget lishko’akh ‫לשכוח‬ I forget. shakhakhti ‫שכחתי‬ Forget about it, don’t worry. shkakh mize, iheye beseder ‫ יהיה בסדר‬,‫שכח מזה‬ to forgive lislo’akh ‫לסלוח‬ fortnight shvu’a’im ‫שבועיים‬ fortune teller magid atidot ‫מגיד עתידות‬ foyer ulam knisa ‫אולם כניסה‬ free (not ‫חופשי‬ bound) khofshi free (of charge) bekhinam ‫בחינם‬ to freeze likpo ‫לקפוא‬ Friday yom shishi ‫יום שישי‬ friend khaver(a) (‫חבר)ה‬ frozen foods okhel kafu ‫אוכל קפוא‬ fruit picking katif perot ‫קטיף פירות‬ full male ‫מלא‬ fun bidur ‫בידור‬ for fun bitskhok ‫בצחוק‬ to have fun levalot ‫לבלות‬ to make fun of litskhok me ‫לצחוק מ‬ funeral halvaya ‫הלוויה‬ future atid ‫עתיד‬

G

gift gig girl

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 161

miskhak miskhak takharut musakh zevel ginun ganim meikhal gaz sha’ar homosexual klali lekh lekol harukhot! matana hofa’a yalda

‫משחק‬ ‫משחק‬ ‫תחרות‬ ‫מוסך‬ ‫זבל‬ ‫גינון‬ ‫גנים‬ ‫מיכל גז‬ ‫שער‬ ‫הומוסקסואל‬ ‫כללי‬ ‫לך לכל‬ !‫הרוחות‬ ‫מתנה‬ ‫הופעה‬ ‫ילדה‬

G

en g l is h –h eb re w

game (games) game (sport) a game show garage garbage gardening gardens gas cartridge gate gay general Get lost!

girlfriend khavera ‫חברה‬ to give latet ‫לתת‬ Could you give me . . ? ate yakhol latet li ... ? ?‫אתה יכול לתת לי‬ glass z’khukhit ‫זכוכית‬ to go lalekhet ‫ללכת‬ let’s go. bo’u nelekh ‫בואו נלך‬ We’d like to go to ... anakhnu rotsim lalekhet le ... ...‫אנחנו רוצים ללכת ל‬ go straight ahead ‫לך ישר קדימה‬ lekh yashar kadima to go out with latset im ‫לצאת עם‬ goal goI ‫גול‬ goalkeeper sho’er ‫שוער‬ goat ez ‫עז‬ God elohim ‫אלוהים‬ of gold mizahav ‫מזהב‬ good tov ‫טוב‬ Good evening erev tov ‫ערב טוב‬ Good night layla tov ‫לילה טוב‬ good hotel malon tov ‫מלון טוב‬ Good luck! be’hatslakha! !‫בהצלחה‬ Good morning boker tov ‫בוקר טוב‬ Goodbye lehitra’ot ‫להתראות‬ government memshala ‫ממשלה‬ gram gram ‫גראם‬ grandchild nekhed(a) (‫נכד)ה‬ grandfather saba ‫סבא‬ grandmother savta ‫סבתא‬ gropes anavim ‫ענבים‬ graphic art grafika ‫גראפיקה‬ grass deshe ‫דשא‬ grave kever ‫קבר‬ great gadol ‫גדול‬ Great! nehedar, nifla! !‫ נפלא‬,‫נהדר‬ green yarok ‫ירוק‬ greengrocer yarkan ‫ירקן‬ grey afor ‫אפור‬ to guess lenakhesh ‫לנחש‬ guide (person) madrich ‫מדריך‬ guide (audio) kaletet ‫קלטת‬ mesaperet ‫מספרת‬ guidebook madrikh ‫מדריך‬ guidedog kelev hankhaya ‫כלב הנחיה‬ guided maslul ‫מסלול‬ trek munkhe ‫מונחה‬ guinea pig shafan ‫שפן‬ nisayon ‫ניסיון‬

161

16/12/2019 10:49:29 AM

guitar gym gymnastics

H H

D I C TI ON ARY

hair hairbrush

gitara ulam hitamlut hit’amlut

se’ar mivreshet se’or half khatsi half a litre khatsi liter to hallucinate lahazot ham hem hammer patish hammock arsal hand yad handbag tik yad handicrafts melakhot yad handmade Avodat yad handsome yafe happy same’akh Happy yom huledet birthday! same’akh! harbour namal hard kashe harness resen harrassment hatrada hash nafas to have yesh Do you have ... ? yesh lekha ... ? I have . yesh li. hayfever kadakhat hashakhat he hu head rosh a headache ke’ev rosh health bri’ut to hear lishmo’a hearing aid makhshir shmi’a heart lev heat khom heater tanur khimum heavy kaved Hello. Hi

‫גיטרה‬ ‫אולם‬ ‫התעמלות‬ ‫התעמלות‬

‫שיער‬ ‫מברשת‬ ‫שיער‬ ‫חצי‬ ‫חצי ליטר‬ ‫להזות‬ ‫הם‬ ‫פטיש‬ ‫ערסל‬ ‫יד‬ ‫תיק יד‬ ‫מלאכות יד‬ ‫עבודת יד‬ ‫יפה‬ ‫שמח‬ ‫יום הולדת‬ !‫שמח‬ ‫נמל‬ ‫קשה‬ ‫רסן‬ ‫הטרדה‬ ‫נאפאס‬ ‫יש‬ ...?‫יש לך‬ ‫יש לי‬ ‫קדחת‬ ‫השחת‬ ‫הוא‬ ‫ראש‬ ‫כאב ראש‬ ‫בריאות‬ ‫לשמוע‬ ‫מכשיר‬ ‫שמיעה‬ ‫לב‬ ‫חום‬ ‫תנור‬ ‫חימום‬ ‫כבד‬ ‫הי‬

Hello! (answering telephone) halo! !‫הלו‬ helmet kasda ‫קסדה‬ Help! hatsilu! !‫הצילו‬ to help la’azor ‫לעזור‬ herbs asabim ‫עשבים‬ herbalist metapel ‫מטפל‬ ‫בעישבי‬ be’isbei marpe ‫מרפה‬ here po ‫פה‬ heroin heroin ‫הרואין‬ heroin addict makhur ‫מכור‬ le’heroin ‫להרואין‬ high gavoha ‫גבוהה‬ high school bet sefer ‫בית ספר‬ tikhon ‫תיכון‬ to hike latset lemasa ‫לצאת למסע‬ hiking masa ‫מסע‬ hiking boots na’alei masa ‫נעלי מסע‬ hiking routes maslulei halikha ‫מסלולי הליכה‬ hill giv’a ‫גבעה‬ Hindu hindu ‫הינדו‬ to hire liskor ‫לשכור‬ to hitchhike linso’a ‫לנסוע‬ bitrempim ‫בטרמפים‬ HIV positive nasa virus ‫נשא וירוס‬ HIV HIV holiday khag ‫חג‬ holidays khagim ‫חגים‬ Holy Week shavu’a kadosh ‫שבוע קדוש‬ homeless homless ‫הומלס‬ homeopathy homeopotia ‫הומאופתיה‬ homosexual homosexual ‫הומוסקסואל‬ honey dvash ‫דבש‬ honeymoon yerakh devash ‫ירח דבש‬ horrible nora ‫נורה‬ horse sus ‫סוס‬ horse riding rekhiva al sus ‫רכיבה על סוס‬ hospital bet kholim ‫בית חולים‬ hot kham ‫חם‬ It’s hot kham ‫חם‬ to be hot kham li ‫חם לי‬ hot water ma’im khamim ‫מים חמים‬ house ba’it ‫בית‬ housework melakhot ba’it ‫מלאכות בית‬ how eikh ‫איך‬ How do I get to ... ? eikh magi’im le ···? ?...‫איך מגיעים ל‬

162

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 162

16/12/2019 10:49:30 AM

How do you say ... ? eikh omrim ... ? ?...‫איך אומרים‬ hug khibuk ‫חיבוק‬ human rights zkhuyot adam ‫זכויות אדם‬ a hundred me’a ‫מאה‬ to be hungry liheyot ra’ev ‫להיות רעב‬ husband ba’al ‫בעל‬

I

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 163

jail jar jealous jeans jeep jewellery Jewish job job advertisement job centre

bet sohar kad kanai jeans jeep takhshitim yehudi avoda moda’ot drushim merkaz ta’asuka job description te’ur ha’avoda jockey jockey joke bdikha to joke lehitbade’akh journalist itona’i journey masa judge shofet juice mits to jump likpots jumper (sweater) sveder justice tsedek

‫בית סוהר‬ ‫כד‬ ‫קנאי‬ ‫ג‘ינס‬ ‫ג‘יפ‬ ‫תכשיטים‬ ‫יהודי‬ ‫עבודה‬ ‫מודעות‬ ‫דרושים‬ ‫מרכז‬ ‫תעסוקה‬ ‫תאור‬ ‫העבודה‬ ‫ג‘וקי‬ ‫בדיחה‬ ‫להתבדח‬ ‫עיתונאי‬ ‫מסע‬ ‫שופט‬ ‫מיץ‬ ‫לקפוץ‬

K

‫סוודר‬ ‫צדק‬

K key keyboard kick kick off to kill kilogram kilometre kind kindergarten king kiss to kiss kitchen kitten knapsack knee knife to know (someone)

mafte’akh ‫מפתח‬ mikledet ‫מקלדת‬ be’ita ‫בעיטה‬ be’itat ptikha ‫בעיטת פתיחה‬ laharog ‫להרוג‬ kilo ‫קילו‬ kilometer ‫קילומטר‬ adiv ‫אדיב‬ gan yeladim ‫גן ילדים‬ melekh ‫מלך‬ neshika ‫נשיקה‬ lenashek ‫לנשק‬ mitbakh ‫מטבח‬ khataltul ‫חתלתול‬ yalkut gav ‫ילקות גב‬ berekh ‫ברך‬ sakin ‫סכין‬ lehakir

‫להכיר‬

en g l is h –h eb re w

ani ‫אני‬ kerakh ‫קרח‬ garzen ‫גרזן‬ kerakh ‫קרח‬ icecream glida ‫גלידה‬ identification zihuy ‫זיהוי‬ identification te’udat ‫תעודת‬ card zehut ‫זהות‬ idiot idiot ‫אידיוט‬ if im ‫אם‬ ill khole ‫חולה‬ immigration hagira ‫הגירה‬ important khashuv ‫קשוב‬ lt’s (not) important. ze (lo) khashuv ‫זה )לא( חשוב‬ in a hurry bimhirut ‫במהירות‬ in front of lifnei ‫לפני‬ included kalul ‫כלול‬ income tax mas hakhnasa ‫מס הכנסה‬ incomprebilti ‫בלתי‬ hensible muvan ‫מובן‬ indicator siman heker ‫סימן היכר‬ indigestion kilkul keiva ‫קלקול קיבה‬ industry ta’asia ‫תעשיה‬ inequality yi-shivyon ‫שוויון‬-‫אי‬ to inject lehazrik ‫להזריק‬ injection zrika ‫זריקה‬ injury ptsi’a ‫פציעה‬ inside bifnim ‫בפנים‬ instructor madrikh ‫מדריך‬ insurance bitu’akh ‫ביטוח‬ intense intensivi ‫אינטנסיבי‬ interesting me’anyen ‫מעניין‬ intermission hafsaka ‫הפסקה‬ international beinle’umi ‫בינלאומי‬ interview re’ayon ‫רעיון‬ island yi ‫אי‬ itch gerud ‫גרוד‬ itinerary maslul ‫מסלול‬ I Ice ice axe

J

163

16/12/2019 10:49:30 AM

to know (something) lada’at ‫לדעת‬ I don’t know. ani lo yode’a (yoda’at) (‫אני לא יודע )יודעת‬

L L

lace lake land languages large last last month last night last week last year late laugh launderette

D I C TI ON ARY

law lawyer laxatives lazy leaded (petrol/gas) leader to learn leather leathergoods ledge to leave (behind) left (not right) left luggage left-wing leg leg (in race) legislation legalization

takhara ‫תחרה‬ agam ‫אגם‬ yabasha ‫יבשה‬ safot ‫שפות‬ rakhav ‫רחב‬ akharon ‫אחרון‬ hakhodesh ‫החודש‬ she’avar ‫שעבר‬ emesh ‫אמש‬ shovu’a she’avar ‫שבוע שעבר‬ shana she’avra ‫שנה שעברה‬ me’ukhar ‫מאוחר‬ tskhok ‫צחוק‬ mikhbesa ‫מכבסה‬ lesherut atsmi ‫לשירות עצמי‬ khok ‫חוק‬ orekh din ‫עורך דין‬ khomer ‫חומר‬ meshalshel ‫משלשל‬ atslan ‫עצלן‬ im oferet manhig lilmod or mutsarei or eden khalon

‫עם עופרת‬ ‫מנהיג‬ ‫ללמוד‬ ‫עור‬ ‫מוצרי עור‬ ‫עדן החלון‬

lehash’ir smol shmirat khafatsim smolani regel shalav ma’arekhet khukim khuka

‫להשאיר‬ ‫שמאל‬ ‫שמירת‬ ‫חפצים‬ ‫שמאלני‬ ‫רגל‬ ‫שלב‬ ‫מערכת‬ ‫חוקים‬ ‫חוקה‬

lens Lent lesbian less letter liar library lice to lie life lift (elevator) light (sun/lamp) light (adj) light (clear) light bulb light meter lighter to like line lips lipstick to listen little (small) a little (amount) a little bit to live (life) to live (somewhere) Long live ... local local/city bus

adasha tsom halent lesbit pakhot mikhtav shakran sifriya kinim leshaker kha’im ma’alit or Kal barur nura mad or matsit lekhabev shura sfata’im sfaton lehakshiv katan me’at ktsat likhyot

lagur be yekhi… mekomi otobus ironi location mikum lock man’ul to lock lin’ol long arokh long distance litvakh arokh long-distance otobus bus bein ironi to look lehistakel to look after lishmor al to look for lekhapes loose change kesef katan to lose le’abed/ lehafsid loser mafsidan loss aveda a lot hamon

‫עדשה‬ ‫צום הלנט‬ ‫לסבית‬ ‫פחות‬ ‫מכתב‬ ‫שקרן‬ ‫ספריה‬ ‫כינים‬ ‫לשקר‬ ‫חיים‬ ‫מעלית‬ ‫אור‬ ‫קל‬ ‫ברור‬ ‫נורה‬ ‫מד אור‬ ‫מצית‬ ‫לחבב‬ ‫שורה‬ ‫שפתיים‬ ‫שפתון‬ ‫להקשיב‬ ‫קטן‬ ‫מעט‬ ‫קצת‬ ‫לחיות‬ ‫לגור ב‬ ...‫יחי‬ ‫מקומי‬ ‫אוטובוס‬ ‫עירוני‬ ‫מיקום‬ ‫מנעול‬ ‫לנעול‬ ‫ארוך‬ ‫לטווח ארוך‬ ‫אוטובוס‬ ‫בין עירוני‬ ‫להסתכל‬ ‫לשמור על‬ ‫לחפש‬ ‫כסף קטן‬ / ‫לאבד‬ ‫להפסיד‬ ‫מפסידן‬ ‫אבדה‬ ‫המון‬

164

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 164

16/12/2019 10:49:30 AM

loud to love lover low low/high blood pressure loyal luck lucky luggage luggagelockers lump lunch lunchtime luxury

bekol ram le’ehov me’ahev namukh lakhats dam namukh/ gavoha ne’eman mazal bar-mazal mit’an

‫בקול רם‬ ‫לאהוב‬ ‫מאהב‬ ‫נמוך‬ ‫לחץ דם‬ /‫נמוך‬ ‫גבוהה‬ ‫נאמן‬ ‫מזל‬ ‫מזל‬-‫בר‬ ‫מטען‬

lokerim gush arukhat tsohora’im tsohora’im motarot

‫לוקרים‬ ‫גוש‬ ‫ארוחת‬ ‫צהריים‬ ‫צהריים‬ ‫מותרות‬

M

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 165

M

en g l is h –h eb re w

machine mekhona ‫מכונה‬ mad meshuga ‫משוגע‬ made(of) asui me ‫עשוי מ‬ magazine magazine ‫מגזין‬ magician kosem ‫קוסם‬ mail do’ar ‫דואר‬ mail box tevat do’ar ‫תיבת דואר‬ main road derekh rashit ‫דרך ראשית‬ main square kikar rashit ‫כיכר ראשית‬ majority rov ‫רוב‬ to make la’asot ‫לעשות‬ make-up ipur ‫איפור‬ man ish ‫איש‬ manager menahel ‫מנהל‬ manual worker po’el ‫פועל‬ many harbe ‫הרבה‬ Many happy ad ma’a ‫עד מאה‬ returns! ve’esrim! !‫ועשרים‬ map mapa ‫מפה‬ Can you show me on the map? ata yakhol lehar’ot li al hamapa? ?‫אתה יכול להראות לי על המפה‬ marijuana marijuana ‫מריחואנה‬ marital status matsav ‫מצב‬ mishpakhti ‫משפחתי‬ market shuk ‫שוק‬ marriage nisu’im ‫נישואים‬

to marry lehitkhaten ‫להתחתן‬ marvellous nifla ‫נפלא‬ mass (Catholic) misa ‫מיסה‬ massage isu’i ‫עיסוי‬ mat shati’akh ‫שטיח‬ match gafrur ‫גפרור‬ matches gafrurim ‫גפרורים‬ lt doesn’t matter. lo meshane ‫לא משנה‬ What’s the matter? ?‫מה קרה‬ ma kara? mattress mizron ‫מזרון‬ maybe ula’i ‫אולי‬ mayor rosh ir ‫ראש‬ mechanic mekhona’i ‫מכונאי‬ medal medalya ‫מדליה‬ medicine trufa ‫תרופה‬ meditation meditatsia ‫מדיטציה‬ to meet lifgosh ‫לפגוש‬ member khaver ‫חבר‬ menstruation veset ‫וסת‬ menthol ‫מנטול‬ (cigarettes) mentol menu tafrit ‫תפריט‬ message hoda’a ‫הודעה‬ metal matekhet ‫מתכת‬ meteor meteor ‫מטאור‬ metre meter ‫מטר‬ midnight khatsot ‫חצות‬ migraine migrena ‫מיגרנה‬ military service sherut tsva’i ‫שירות צבאי‬ milk khalav ‫חלב‬ millimeter millimeter ‫מילימטר‬ million million ‫מיליון‬ mind toda’a ‫תודה‬ mineral water mayim ‫מים‬ minerali’im ‫מינרילים‬ a minute daka ‫דקה‬ Just a minute. rak rega ‫רק רגע‬ in (five) minutes be’od (khamesh) dakot ‫בעוד )חמש( דקות‬ mirror mar’ a ‫מראה‬ miscarriage hapala ‫הפלה‬ to miss (someone) lehitga’age’a ‫להתגעגע‬ mistake ta’ut ‫טעות‬ to mix le’arbev ‫לערבב‬ mobile phone telephone nayad ‫טלפון נייד‬

165

16/12/2019 10:49:30 AM

N

modem modem moisturizing krem cream lakhut monastery minzar money kesef monk nazir month khodesh this month hakhodesh monument yad moon yare’akh more od morning boker mosque misgad mother ima mother·in·law khotenet motorboat sirat mano’a motorcycle ofno’a motorway kvish mahir mountain har mountain bike ofnei harim mountain hut biktat harim mountain path shvil harim mountain rekhes range harim mountaineering tipus harim mouse akhbar mouth pe movie seret mud bots muscle shrir museum muze’on music musika musician nagan Muslim muslemi mute ilem

‫מודם‬ ‫קרם‬ ‫לחות‬ ‫מנזר‬ ‫כסף‬ ‫נזיר‬ ‫חודש‬ ‫החודש‬ ‫יד‬ ‫ירח‬ ‫עוד‬ ‫בוקר‬ ‫מסגד‬ ‫אמא‬ ‫חותנת‬ ‫סירת מנוע‬ ‫אופנוע‬ ‫כביש מהיר‬ ‫הר‬ ‫אופני הרים‬ ‫בקתת הרים‬ ‫שביל הרים‬ ‫רכס‬ ‫הרים‬ ‫טיפוס הרים‬ ‫עכבר‬ ‫פה‬ ‫סרט‬ ‫בוץ‬ ‫שריר‬ ‫מוזיאון‬ ‫מוסיקה‬ ‫נגן‬ ‫מוסלמי‬ ‫אילם‬

D I C TI ON ARY

N name nappy nappy rash national park nationality nature naturopath nausea near nearby hotel necessary

shem ‫שם‬ khitul ‫חיתול‬ gerui or ‫גירוי עור‬ tinokot ‫תינוקות‬ shmurat teva ‫שמורת טבע‬ le’om ‫לאום‬ teva ‫טבע‬ ohev teva ‫אוהב טבע‬ bkhila ‫בחילה‬ karov ‫קרוב‬ malon basviva ‫מלון בסביבה‬ nakhuts ‫נחוץ‬

necklace to need needle (sewing) needle (syringe) neither net never new news newsagency

sharsheret lehits’tarekh makhat

‫שרשרת‬ ‫להצטרך‬ ‫מחט‬

‫מזרק‬ mazrek lo ze ve lo ze ‫לא זה ולא זה‬ reshet ‫רשת‬ af pa’am ‫אף פעם‬ khadash ‫חדש‬ khadashot ‫חדשות‬ sokhnut ‫סוכנות‬ khadashot ‫חדשות‬ newspaper iton ‫עיתון‬ newspapers itonim ‫עיתונים‬ New Year’s Day rosh hashana ‫ראש השנה‬ New Year’s Eve erev rosh ‫ערב ראש‬ hashana ‫השנה‬ New Zealand New Zealand ‫ניו זילנד‬ next haba ‫הבא‬ next month hakhodesh ‫החודש‬ haba ‫הבא‬ next to karov le ‫קרוב ל‬ next week hashavu’a ‫השבוע‬ haba ‫הבא‬ next year hashana ‫השנה‬ haba’a ‫הבאה‬ nice nekhmad ‫נחמד‬ nickname kinui khiba ‫כינוי חיבה‬ night layla ‫לילה‬ no lo ‫לא‬ noise ra’ash ‫רעש‬ noisy mar’ish ‫מרעיש‬ non-direct akif ‫עקיף‬ none af lo ekhad ‫אף לא אחד‬ noon tsohora’im ‫צהריים‬ north tsafon ‫צפון‬ nose af ‫אף‬ notebook makhberet ‫מחברת‬ nothing shum davar ‫שום דבר‬ not yet ada’in la ‫עדיין לא‬ novel (book) roman ‫רומן‬ now akhshav ‫עכשיו‬ nuclear energia ‫אנרגיה‬ energy atomit ‫אטומית‬ nuclear nisui ‫ניסוי‬ testing atomi ‫אטומי‬ nun nezira ‫נזירה‬ nurse akhot ‫אחות‬

166

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 166

16/12/2019 10:49:30 AM

O obvious ocean offence office office work office worker offside often

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 167

‫ברור‬ ‫אקיינוס‬ ‫עבירה‬ ‫משרד‬ ‫עבודת משרד‬ ‫פקיד‬ ‫נבדל‬ ‫לעיתים‬ ‫קרובות‬ ‫שמן‬ ‫נפט‬ ‫בסדר‬ ‫זקן‬ ‫ישן‬ ‫עיר עתיקה‬ ‫שמן זית‬ ‫זיתים‬ ‫המשחקים‬ ‫האולימפיים‬ ‫על‬ ‫בזמן‬ ‫פעם‬ ‫פעם אחת‬ ‫כרטיס הלוך‬ ‫רק‬ ‫פתוח‬ ‫לפתוח‬ ‫פתח‬ ‫אופרה‬ ‫בית האופרה‬ ‫מבצע‬ ‫מרכזו‬ ‫דעה‬ ‫ההפך‬ ‫או‬ ‫בעל פה‬ ‫כתום‬ ‫תזמורת‬ ‫סדר‬ ‫להזמין‬ ‫רגיל‬ ‫לארגן‬ ‫אורגזמה‬ ‫מקורי‬ ‫אחר‬ ‫חברותי‬ ‫בחוץ‬ ‫מעל‬ ‫מעיל‬

menat yeter ‫מנת יתר‬ liheyot khayav ‫להיות חייב‬ be’alim ‫בעלים‬ khamtsan ‫חמצן‬ shikhvat ‫שכבת‬ ha’ozone ‫אוזון‬

P

P pacifier (dummy) package packet (cigarette) padlock page a pain painful pain in the neck painkillers to point pointer painting (the art) paintings pair (a couple) palace pan pap smear paper paraplegic parcel parents a park to park parliament part party (fiesta) party (politics) pass passenger passive passport passport number

motsets ‫מוצץ‬ khavila ‫חבילה‬ khafisat ‫חפישת‬ sigaryot ‫סיגריות‬ man’ul ‫מנעול‬ daf ‫דף‬ ke’ev ‫כאב‬ ko’ev ‫כואב‬ ke’ev ‫כאב‬ batsavar ‫בצוואר‬ kadurim ‫כדורים‬ neged ke’evim ‫נגד כאבים‬ litsbo’a ‫לצבוע‬ tsaba ‫צבע‬ tsiyur tsiyurim zug armon makhvat pap smear neyar meshutak khavila horim park lakhanot parlament khelek mesiba milfaga rishyon ma’avar nose’a savil darkon mispar darkon

‫ציור‬ ‫ציורים‬ ‫זוג‬ ‫ארמון‬ ‫מחבט‬ ‫פאפ סמיר‬ ‫נייר‬ ‫משותק‬ ‫חבילה‬ ‫הורים‬ ‫פארק‬ ‫לחנות‬ ‫פרלמנט‬ ‫חלק‬ ‫מסיבה‬ ‫מפלגה‬ ‫רישיון‬ ‫מעבר‬ ‫נוסע‬ ‫סביל‬ ‫דרכון‬ ‫מספר‬ ‫דרכון‬

en g l is h –h eb re w

barur oki’anus avera misrad avodat misrad pakid nivdal le’itim krovot oil (cooking) shemen oil (crude) neft OK beseder old (people) zaken old (objects) yashan old city ir atika olive oil shemen za’it olives zeitim Olympic hamiskhakim Games ha’olimpi’im on al on time bazman once pa’am; one time pa’am akhat one-way ticket kartis halokh only rak open patu’akh to open lifto’akh opening petakh opera opera opera house bet ha’opera operation mivtsa operator merkazan opinion de’a opposite hahefekh or o oral be’al pe orange (colour) katom orchestra tizmoret order seder to order lehazmin ordinary ragil organise le’argen orgasm orgazma original mekori other akher outgoing khevruti outside bakhuts over me’al overcoat me’il

overdose to owe owner oxygen ozone layer

167

16/12/2019 10:49:31 AM

D I C TI ON ARY

P

past avar ‫עבר‬ path shvil ‫שביל‬ patient (adj) savlani ‫סבלני‬ to pay leshalem ‫לשלם‬ payment tashlum ‫תשלום‬ peace shalom ‫שלום‬ peak pisga ‫פסגה‬ pedestrian holekh regel ‫הולך רגל‬ pen (ballpoint) et (kaduri) (‫עת )כדורי‬ pencil iparon ‫עיפרון‬ penis pin ‫פין‬ penknife olar ‫אולר‬ pensioner gimla’i ‫גמלאי‬ people am ‫עם‬ pepper pilpel ‫פלפל‬ percent akhuz ‫אחוז‬ performance hatsaga ‫הצגה‬ performance omanuyot ‫אמנויות‬ art bama ‫במה‬ period pain ke’evei makhzor ‫כאבי מחזור‬ permanent kavu’a ‫קבוע‬ permanent ta’arukha ‫תערוכה‬ collection kvu’a ‫קבועה‬ permission reshut ‫רשות‬ permit ishur ‫אישור‬ person adam ‫אדם‬ personality ishiyut ‫אישיות‬ to perspire lehazi’a ‫להזיע‬ petition atsuma ‫עצומה‬ petrol delek ‫דלק‬ pharmacy bet mirkakhat ‫בית מרקחת‬ phone book sefer telefan ‫ספר טלפון‬ phone box ta telefon ‫תא טלפון‬ phonecard kartis telefon ‫כרטיס טלפון‬ photo tmuna ‫תמונה‬ Can I take a photo? efshar letsalem? ?‫אפשר לצלם‬ photographer tsalam ‫צלם‬ photography tsilum ‫צילום‬ pick/ pickaxe makosh ‫מכוש‬ to pick up leharim ‫להרים‬ pie pashtida ‫פשטידה‬ piece khatikha ‫חתיכה‬ pig khazir ‫חזיר‬ pill kadur ‫כדור‬ the Pill haglula ‫הגלולה‬ pillow kar ‫כר‬ pillowcase tsipit ‫ציפית‬ pinball pinball ‫פינבול‬ pine oren ‫אורן‬ pink varod ‫ורוד‬

pipe mikteret ‫מקטרת‬ place makom ‫מקום‬ place of birth makom leida ‫מקום לידה‬ plain mishor ‫מישור‬ plane aviron ‫אווירון‬ planet kokhav lekhet ‫כוכב לכת‬ plant tsemakh ‫צמח‬ to plant linto’a ‫לנטוע‬ plastic plastic ‫פלסטיק‬ plate tsalakhat ‫צלחת‬ plateau rama ‫רמה‬ platform bama ‫במה‬ play (theatre) lesakhek ‫לשחק‬ to play (a game) lesakhek ‫לשחק‬ to play (music) lenagen ‫לנגן‬ player (sports) sakhkan ‫שחקן‬ playing cards klafim ‫קלפים‬ to play cards lesakhek ‫לשחק‬ klafim ‫קלפי ם‬ plug (bath) pkak ‫פקק‬ plug (electricity) teka ‫תקע‬ pocket kis ‫כיס‬ poetry shira ‫שירה‬ to point lehatsbi’a al ‫להצביע על‬ poker poker ‫פוקר‬ police mishtara ‫משטרה‬ politics politika ‫פוליטיקה‬ political speech ne’um politi ‫נאום פוליטי‬ politicians politika’im ‫פוליטיקאים‬ pollen avkat prakhim ‫אבקת פרחים‬ polls bkhirot ‫בחירות‬ pollution zihum avir ‫זיהום אוויר‬ pool brekhat ‫בריכת‬ (swimming) skhiya ‫שחייה‬ pool (game) billiard ‫ביליארד‬ poor ani ‫עני‬ popular populari ‫פופולרי‬ port namal ‫נמל‬ portrait tsayar ‫צייר‬ sketcher portretim ‫פורטרטים‬ possible efshari ‫אפשרי‬ It’s (not) possible. ze (bilti) efshari ‫זה )בלתי( אפשרי‬ postcard gluya ‫גלוייה‬ post code mikud ‫מיקוד‬ postage dmei do’ar ‫דמי דואר‬ poster poster ‫פוסטר‬ post office misrad do’ar ‫משרד דואר‬ pot (ceramic) tsintsenet ‫צנצנת‬ pot (dope) khashish ‫חשיש‬ pottery klei kheres ‫כלי חרס‬

168

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 168

16/12/2019 10:49:31 AM

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 169

toilet to pull pump puncture to punish puppy pure purple to push to put

tsiburi’im limshokh mash’eva pancher leha’anish klavlav tahor sagol lidkhof lasim

‫ציבוריים‬ ‫למשוך‬ ‫משאבה‬ ‫פנצ‘ר‬ ‫להעניש‬ ‫כלבלב‬ ‫טהור‬ ‫סגול‬ ‫לדחוף‬ ‫לשים‬

kishurim eikhut bidud meriva rova malka she’ela lehatil safek

‫כישורים‬ ‫איכות‬ ‫בידוד‬ ‫מריבה‬ ‫רובע‬ ‫מלכה‬ ‫שאלה‬ ‫להטיל ספק‬

R

Q qualifications quality quarantine quarrel quarter queen question to question question (topic) queue quick quiet (adj) to quit

nose tor mahir shaket la’azov

‫נושא‬ ‫תור‬ ‫מהיר‬ ‫שקט‬ ‫לעזוב‬

R rabbit race (breed) race (sport) racing bike racism racquet radiator railroad railway station rain lt’ s raining. rally rape rare a rash rat rate of pay

arnav ‫ארנב‬ geza ‫גזע‬ merots ‫מרוץ‬ ofanei merots ‫אופני מרוץ‬ gaz’anut ‫גזעות‬ makhbet ‫מחבט‬ radi’ator ‫רדיאטור‬ mesilat barzel ‫מסילת ברזל‬ takhanat ‫תחנת‬ rakevet ‫רכבת‬ geshem ‫גשם‬ yored geshem ‫יורד גשם‬ atseret ‫עצרת‬ ones ‫אונס‬ nadir ‫נדיר‬ prikha ‫פריחה‬ akhbarosh ‫עכברוש‬ ta’arif ‫תעריף‬

en g l is h –h eb re w

oni ‫עוני‬ ko’akh ‫כח‬ tfila ‫תפילה‬ sefer tfila ‫ספר תפילה‬ leha’adif ‫להעדיף‬ beherayon ‫בהריון‬ omanut pre‫פרה‬-‫אמנות‬ historit ‫היסטורית‬pre-menstrual metakh ‫מתח‬ tension nafshi shelifnei ‫נפשי‬ haveset ‫שלפני הווסת‬ to prepare lehakhin ‫להכין‬ present (gift) matana ‫מתנה‬ present (time) hove ‫הווה‬ presentation hatsaga ‫הצגה‬ presenter ‫מנחה‬ (TV etc) mankhe president nasi ‫נשיא‬ pressure lakhats ‫לחץ‬ pretty na’e ‫נאה‬ prevent limno’a ‫למנוע‬ price mekhir ‫מחיר‬ pride ga’ava ‫גאווה‬ priest komer ‫כומר‬ prime minister rosh ‫ראש‬ memshala ‫ממשלה‬ print (art) hedpes ‫הדפס‬ prison bet sohar ‫בית סוהר‬ prisoner asir ‫אסיר‬ private prati ‫פרטי‬ private bet kholim ‫בית חולים‬ hospital prati ‫פרטי‬ privatisation hafrata ‫הפרטה‬ to produce leyatser ‫לייצר‬ producer yatsran ‫יצרן‬ profession miktso’a ‫מקצוע‬ profit revakh ‫רווח‬ profitability rivkhiyut ‫ריווחיות‬ program tokhnit ‫תכנית‬ proiector makren ‫מקרן‬ promise havtakha ‫הבטחה‬ proposal hatsa’a ‫הצעה‬ to protect lehagen ‫להגן‬ protected ya’ar ‫יער‬ forest mugan ‫מוגן‬ protected zanim ‫זנים‬ species muganim ‫מוגנים‬ protest mekha’a ‫מחאה‬ to protest limkhot ‫למחות‬ public sherutim ‫שרותים‬ poverty power prayer prayer book to prefer pregnant prehistoric art

169

16/12/2019 10:49:31 AM

na ‫נא‬ mekhonat ‫מכונת‬ gilu’akh ‫גילוח‬ razor blades sakin gilu’akh ‫סכין גילוח‬ to read likro ‫לקרוא‬ ready mukhan ‫מוכן‬ to realise lehagshim ‫להגשים‬ reason (cause) siba ‫סיבה‬ receipt kabala ‫קבלה‬ to receive lekabel ‫לקבל‬ recent ba’et ‫בעת‬ ha’akharona ‫אחרונה‬ recently la’akharona ‫לאחרונה‬ to recognise lehakir ‫להכיר‬ to recommend lehamlits ‫להמליץ‬ recording haklata ‫הקלטה‬ recyclable nitan ‫ניתן‬ lemikhzur ‫למיחזור‬ recycling mikhzur ‫מיחזור‬ red adom ‫אדום‬ referee shofet ‫שופט‬ reference izkur ‫איזכור‬ reflection (mirror) hishtaklut ‫הסתכלות‬ reflection (thinking) khashiva ‫חשיבה‬ refrigerator frijider ‫פריג‘ידר‬ refugee palit ‫פליט‬ refund hekhzer ‫החזר‬ to refund lehakhzir ‫להחזיר‬ et hakesef ‫את הכסף‬ to refuse lesarev ‫לסרב‬ regional ezori ‫אזורי‬ registered mail do’ar rashum ‫דואר רשום‬ to regret lehitkharet ‫להתחרט‬ relationship ma’arekhet ‫מערכת‬ yekhasim ‫יחסים‬ to relax leheraga ‫להרגע‬ religion dat ‫דת‬ religious dati ‫דתי‬ to remember lizkor ‫לזכור‬ remote rakhok ‫רחוק‬ remote control shlat rakhok ‫שלט רחוק‬ rent skhar dira ‫שכר דירה‬ rent lehaskir ‫להשכיר‬ to repeat lakhazor al ‫לחזור על‬ republic republika ‫רפובליקה‬ reservation hazmana ‫הזמנה‬ merosh ‫מראש‬ raw (meat) razor

D I C TI ON ARY

R

to reserve

lehazmin merosh hitpatrut kavod

‫להזמין‬ ‫מראש‬ ‫התפטרות‬ ‫כבוד‬

resignation respect rest ‫מנוחה‬ (relaxation) menukha rest ‫שארית‬ (what’s left) she’erit to rest lanu’akh ‫לנוח‬ restaurant mis’ada ‫מסעדה‬ resume korot kha’im ‫קורות חיים‬ retired begimla’ot ‫בגמלאות‬ to return lakhazor ‫לחזור‬ return kartis ‫כרטיס‬ (ticket) halokh vashov ‫הלוך ושוב‬ review skira ‫סקירה‬ rhythm ketsev ‫קצב‬ rich (wealthy) ashir ‫עשיר‬ rich (food) atir kaloriyot ‫עתיר קלוריות‬ to ride (a horse) lirkav (al sus) ‫לרכב על סוס‬ right (correct) nakhon ‫נכון‬ right (not left) yamin ‫ימין‬ to be right liheyot tsodek ‫להיות צודק‬ You’re right. ata tsodek ‫אתה צודק‬ civil rights zkhuyot ezrakh ‫זכויות אזרח‬ right now berega ze ‫ברגע זה‬ right-wing yemani ‫ימני‬ ring (on finger) taba’at ‫טבעת‬ ring (call) tsiltsul ‫צלצול‬ ring (sound) tsiltsul ‫צלצול‬ rip-off gzela ‫גזילה‬ risk sikun ‫סיכון‬ river nahar ‫נהר‬ road (main) derekh (rashit) (‫דרך )ראשית‬ road map mapat drakhim ‫מפת דרכים‬ to rob lishdod ‫לשדוד‬ rock sela ‫סלע‬ rock tipus ‫טיפוס‬ climbing al tsukim ‫על צוקים‬ (wall of) rock matsok ‫מצוק‬ rock group lehakat rok ‫להקת רוק‬ rolling mitgalgel ‫מתגלגל‬ romance parashat ahavim ‫פרשת אהבים‬ room kheder ‫חדר‬ room number mispar kheder ‫מספר חדר‬ rope khevel ‫חבל‬ round agol ‫עגול‬ (at the) roundabout bisvivot ‫בסביבות‬

170

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 170

16/12/2019 10:49:31 AM

rowing rubbish rug ruins rules to run

khatira ashpa shati’akh harisot klalim laruts

‫חתירה‬ ‫אשפה‬ ‫שטיח‬ ‫הריסות‬ ‫כללים‬ ‫לרוץ‬

S sad sole (adj) sole (n) safe sex saint salary (on) sale Sales department salt same sand sanitary napkins Saturday to save to say to scale (climb) scarves school science scientist scissors to score

seaside seat seatbelt second (n) second secretary to see

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 171

S

en g l is h –h eb re w

scoreboard screen sculpture sea seasick

atsuv ‫עצוב‬ batu’akh ‫בטוח‬ kasefet ‫כספת‬ min batu’akh ‫מין בטוח‬ kadosh ‫קדוש‬ maskoret ‫משכורת‬ limkhira ‫למכירה‬ makhleket ‫מחלקת‬ mekhirot ‫מכירות‬ melakh ‫מלח‬ oto davar ‫אותו דבר‬ khol ‫כחול‬ takhboshot ‫תחבושות‬ higyeniyot ‫היגיניות‬ shabat ‫שבת‬ lehatsil ‫להציל‬ lomar ‫לומר‬ leha’apil ‫להעפיל‬ ze’ifim ‫צעיפים‬ bet sefer ‫בית ספר‬ mada ‫מדע‬ mad’an ‫מדען‬ mispara’im ‫מספריים‬ lizkot ‫לזכות‬ binkudot ‫בנקודת‬ lu’akh totsa’ot ‫לוח תוצאות‬ masakh ‫מסך‬ pisul ‫פיסול‬ yam ‫ים‬ khole ‫חולה‬ bemakhalat ‫במחלת‬ yam ‫ים‬ khof yam ‫חוף ים‬ moshov ‫מושב‬ khagorat ‫חגורת‬ moshav ‫מושב‬ shniya ‫שנייה‬ sheni ‫שני‬ mazkir(a) (‫מזכיר)ה‬ lir’ot ‫לראות‬

We’ll see! nir’e! ‫נראה‬ I see. (understand) hevanti ‫הבנתי‬ See you later. lehitra’ot ‫להתראות‬ See you tomorrow. lehitra’ot makhar ‫להתראות מחר‬ self-employed atsma’i ‫עצמאי‬ selfish anokhi ‫אנוכי‬ self-service sherut atsmi ‫שרות עצמי‬ to sell limkor ‫למכור‬ to send lishlo’akh ‫לסלוח‬ sensible hegyoni ‫הגיוני‬ sentence (words) mishpat ‫משפט‬ sentence ‫פסק דין‬ (prison) psak din to separate lehafrid ‫להפריד‬ series sidra ‫סדרה‬ serious retsini ‫רציני‬ service ‫שרות‬ (assistance) sherut service ‫תפילה‬ (religious) tfila several akhadim ‫אחדים‬ to sew litpor ‫לתפור‬ sex min ‫מין‬ sexism aflaya minit ‫אפלייה מינית‬ sexy sexy ‫סקסי‬ shade/shadow tsel ‫צל‬ shampoo shampoo ‫שמפו‬ shape tsura ‫צורה‬ to share (with) lehitkhalek im ‫להתחלק עם‬ to share lehitkhalek ‫להתחלק‬ a dorm bekheder ‫בחדר‬ to shave lehitgale’akh ‫להתגלח‬ she hi ‫הי‬ sheep kvasim ‫כבשים‬ sheet (bed) sadin ‫סדין‬ sheet (of paper) daf neyar ‫דף נייר‬ shell klipa ‫כליפה‬ shelves itstab’ot ‫אצטבאות‬ ship oniya ‫אנייה‬ to ship lishlo’akh ‫לשלוח‬ shirt khultsa ‫חולצה‬ shoe shop khanut ‫חנות‬ na’ala’im ‫נעלים‬ shoes na’ala’im ‫נעלים‬ to shoot lirot ‫לירות‬

171

16/12/2019 10:49:31 AM

D I C TI ON ARY

S

shop khanut ‫חנות‬ to go shopping la’asot kniyot ‫לעשות קניות‬ short (length) katsar ‫קצר‬ short (height) namukh ‫נמוך‬ short films sratim ‫סרטים‬ ktsarim ‫קצרים‬ short stories sipurim ‫סיפורים‬ ktsarim ‫קצרים‬ shortage khoser ‫חוסר‬ shorts mikhnasa’im ‫מכנסים‬ ktsarim ‫קצרים‬ shoulders ktefa’im ‫כתפיים‬ to shout lits’ok ‫לצעוק‬ a show hatsaga ‫הצגה‬ to show lehar’ot ‫להראות‬ Can you show me on the map? ata yakhol lehar’ot li al hamapa? ‫אתה יכול להראות לי על המפה‬ shower miklakhat ‫מקלחת‬ shrine mikdash ‫מקדש‬ to shut lisgor ‫לסגור‬ shy bayshan ‫ביישן‬ sick khole ‫חולה‬ a sickness makhala ‫מחלה‬ side tsad ‫צד‬ a sign shelet ‫שלט‬ to sign lakhatom ‫לחתום‬ signature khatimo ‫חתימה‬ silk meshi ‫משי‬ of silver mikesef ‫מכסף‬ similar dome ‫דומה‬ simple pashut ‫פשוט‬ sin khet ‫חטא‬ since (May) me’az (Mai) (‫מאז )מאי‬ to sing lashir ‫לשיר‬ singer zamar ‫זמר‬ singerzamar-‫זמר‬ songwriter kotev shirim ‫כותב שירים‬ single (person) ravak ‫רווק‬ single (unique) yakhid ‫יחיד‬ single room kheder leyakhid ‫חדר ליחיד‬ sister akhot ‫אחות‬ to sit lashevet ‫לשבת‬ size (of anything) godel ‫גודל‬ size (clothes) mida ‫מידה‬ skiing ski ‫סקי‬ to ski la’asot ski ‫לעשות סקי‬

skin sky to sleep sleeping bag sleeping car sleeping pills sleepy slide (film) slow slowly small a smell to smell to smile to smoke soap soap opera soccer socialdemocratic social sciences social security social welfare socialist solid some someone something sometimes son song soon I’m sorry. sound south souvenir souvenir shop space to speak special specialist speed speed limit spicy (hot) sport sportsperson

or ‫עור‬ shama’im ‫שמיים‬ lishon ‫לישון‬ sak shena ‫שק שינה‬ kron shena ‫קרון שינה‬ kadurei shena ‫כדורי שינה‬ menumnam ‫מנומנם‬ shikufit ‫שיקופית‬ iti ‫איטי‬ le’at ‫לאט‬ katan ‫קטן‬ re’akh ‫ריח‬ lehari’akh ‫להריח‬ lekhayekh ‫לחייך‬ le’ashen ‫לעשן‬ sabon ‫סבון‬ operat sabon ‫אופרת סבון‬ kaduregel ‫כדורגל‬ amerikani ‫אמריקני‬ sotsyal -‫סוציאל‬ demokrati ‫דמוקרטי‬ mad’ei ‫מדעי‬ hakhevra ‫החברה‬ bitu’akh le’umi ‫ביטוח לאומי‬ sa’ad ‫סעד‬ sotsialisti ‫סוציאליסטי‬ mutsak ‫מוצק‬ kama ‫כמה‬ mishehu ‫מישהו‬ mashehu ‫משהו‬ lifamim ‫לפעמים‬ ben ‫בן‬ shir ‫שיר‬ bekarov ‫בקרוב‬ ani mitsta’er ‫אני מצטער‬ tslil ‫צליל‬ darom ‫דרום‬ mazkeret ‫מזכרת‬ khanut mazkarot ‫חנות מזכרות‬ khalal ‫חלל‬ ledaber ‫לדבר‬ meyukhad ‫מיוחד‬ mumkhe ‫מומחה‬ mehirut ‫מהירות‬ mehirut ‫מהירות‬ muteret ‫מותרת‬ kharif ‫חריף‬ sport ‫ספורט‬ sporta’i ‫ספורטאי‬

172

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 172

16/12/2019 10:49:32 AM

a sprain spring (season) spring (coil) square (shape) square (in town) stadium stage stairway stamps standard (usual) standard of living stars to start station stationery store

neka aviv kfits meruba kikar itstadyon itstadyon khaddar madregot bulim tikni

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 173

‫כיכר‬ ‫איצטדיון‬ ‫איצטדיון‬ ‫חדר‬ ‫מדרגות‬ ‫בולים‬ ‫תקני‬ ‫רמת חיים‬ ‫כוכבים‬ ‫להתחיל‬ ‫תחנה‬ ‫חנות‬ ‫למוצרי‬ ‫כתיבה‬ ‫פסל‬ ‫להשאר‬

string stroll strong stubborn student studio stupid style subtitles suburb suburbs of subway station success to suffer sugar suitcase summer sun sunblock sunburn sunglasses sunny

‫לשהות ב‬ ‫לגנוב‬ ‫אדים‬ ‫תלול‬ ‫מדרגה‬ ‫כיבה‬ ‫כאב בטן‬ ‫אבן‬ ‫מסומם‬ ‫תחנה‬ ‫לעצור‬ !‫עצור‬ ‫חסידה‬ ‫סערה‬ ‫סיפור‬ ‫תנור‬ ‫ישר‬ ‫מוזר‬ ‫זר‬ ‫נחל‬ ‫רחוב‬ ‫כח‬ ‫שביתה‬ ‫בשביתה‬

sunrise sunset Sure. surface mail surfboard surname a surprise to survive sweet to swim swimming swimming pool swimsuit sword sympathetic synagogue synthetic syringe

khut tiyul khazak akshan student studio tipesh signon kituviyot parvar parvarei rakevet takhtit hatslakha lisbol sukar mizvada ka’its shemesh krem shizuf makat shemesh mishkefei shemesh mutsaf shemesh zrikhat hashemesh shki’at hashemesh Betakh. do’ar yam galshan shem mishpakha hafta’a lisrod matok liskhot skhiya brekhat skhiya beged yam kherev simpati bet kneset sinteti mazrek

‫חוט‬ ‫טיול‬ ‫חזק‬ ‫עקשן‬ ‫סטודנט‬ ‫סטודיו‬ ‫טיפש‬ ‫סגנון‬ ‫כתוביות‬ ‫פרבר‬ ‫פרברי‬ ‫רכבת‬ ‫תחתית‬ ‫הצלחה‬ ‫לסבול‬ ‫סוכר‬ ‫מזוודה‬ ‫קיץ‬ ‫שמש‬ ‫כרם שיזוף‬ ‫מכת‬ ‫שמש‬ ‫משקפי‬ ‫שמש‬ ‫מוצף‬ ‫שמש‬ ‫זריכת‬ ‫השמש‬ ‫שקיעת‬ ‫השמש‬ ‫בטח‬ ‫דואר ים‬ ‫גלשן‬ ‫שם‬ ‫משפחה‬ ‫הפתעה‬ ‫לשרוד‬ ‫מתוק‬ ‫לשחות‬ ‫שקיעה‬ ‫בריכת‬ ‫שחייה‬ ‫בגד ים‬ ‫חרב‬ ‫סימפטי‬ ‫בית כנסת‬ ‫סינטטי‬ ‫מזרק‬

S

en g l is h –h eb re w

ramat kha’im kokhavim lehatkhil takhana khanut lemutsarei ktiva statue pesel to stay (remain) lehisha’er to stay (somewhere) lish’hot be to steal lignov steam edim steep talul step madrega stomach keiva stomach ache ke’ev beten stone even stoned (drugged) mesumam stop takhana to slop la’atsor Stop! atsor! stork khasida storm se’ara story sipur stove tanur straight yashar strange muzar stranger zar stream nakhal street rekhov strength ko’akh a strike shvita on strike bishvita

‫נקע‬ ‫אביב‬ ‫קפיץ‬ ‫מרובע‬

173

16/12/2019 10:49:32 AM

T

D I C TI ON ARY

T

table shulkhan ‫שולחן‬ table tennis shulkan tenis ‫שולחן טניס‬ toil zanav ‫זנב‬ to take (away) lakakhct ‫לקחת‬ to take (food) take away ‫טייק אוויי‬ to take linso’a ‫לנסוע‬ (the train) barakevet ‫ברכבת‬ to take ‫לצלם‬ photographs letsalem to talk ledaber ‫לדבר‬ tall gavoha ‫גבוהה‬ tampons tamponim ‫טמפונים‬ tasty ta’im ‫טעים‬ tax mas ‫מס‬ taxi stand takhanat ‫תחנת‬ moniyot ‫מוניות‬ teacher more ‫מורה‬ teaching hora’a ‫הוראה‬ team tsevet ‫צוות‬ tear (crying) dim’a ‫דמעה‬ technique tekhnika ‫טכניקה‬ teeth shen ‫שן‬ telegram mivrak ‫מברק‬ telephone telephone ‫טלפון‬ to telephone letalpen ‫לטלפן‬ telephone operator merkazan ‫מרכזן‬ telescope telescope ‫טלסקופ‬ television televizia ‫טלוויזיה‬ to tell lesaper ‫לספר‬ temperature (fever) khom ‫חום‬ temperature (weather) ma’olot ‫מעלות‬ temple mikdash ‫מקדש‬ tennis tennis ‫טניס‬ tennis court migrash tennis ‫מגרש טניס‬ tent ohel ‫אוהל‬ tent pegs yetedot ‫יתדות‬ tenth asiri ‫עשירי‬ term of office tkufat kehuna ‫תקופת קהונה‬ terrible ayom ‫איום‬ test mivkhan ‫מבחן‬ to thank lehodot ‫להודות‬ Thank you. toda .‫תודה‬ theatre te’atron ‫תאטרון‬ they hem ‫הם‬ thick ave ‫עבה‬

thief ganav thin raze to think lakhashov third shlishi thirsty tsame this (one) haze thought makhshava throat garon ticket kartis ticket collector kartisan ticket otomat machine kartisim ticket office misrad kartisim tide ge’ut tight haduk time zman timetable lu’akh zmanim tin (can of drink) pakhit tin kufsat (can of food) shimurim tin opener potkhan kufsa’ot tip (gratuity) tip tired ayef tissues mimkhatot neyar toad karpada toast toast tobacco tabak tobacco kiosk khanut tabak vesigariyot today hayom together beyakhad toilet paper neyar twalet toilets sherutim tomorrow makhar tomorrow makhar akhar afternoon hatsohora’im tomorrow makhar evening baerev tomorrow makhar morning baboker tonight halayla too (as well) gam too expensive yakar midai too much yoter midai tooth shen

‫גנב‬ ‫רזה‬ ‫לחשוב‬ ‫שלישי‬ ‫צמא‬ ‫חזה‬ ‫מחשבה‬ ‫גרון‬ ‫כרטיס‬ ‫כרטיסן‬ ‫אוטומט‬ ‫כרטיסים‬ ‫משרד‬ ‫כרטיסים‬ ‫גאות‬ ‫הדוק‬ ‫זמן‬ ‫לוח זמנים‬ ‫פחית‬ ‫קופסת‬ ‫שימורים‬ ‫פותחן‬ ‫קופסאות‬ ‫טיפ‬ ‫עייף‬ ‫ממחטאות‬ ‫נייר‬ ‫קרפדה‬ ‫טוסט‬ ‫טבק‬ ‫חנות טבק‬ ‫וסיגריות‬ ‫היום‬ ‫ביחד‬ ‫נייר טואלט‬ ‫שרותים‬ ‫מחר‬ ‫מחר אחר‬ ‫הצהריים‬ ‫מחר‬ ‫בערב‬ ‫מחר‬ ‫בבוקר‬ ‫הלילה‬ ‫גם‬ ‫יקר מידי‬ ‫יותר מידי‬ ‫שן‬

174

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 174

16/12/2019 10:49:32 AM

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 175

truth to try to try on T-shirt tune Turn left. Turn right. TV TV set twice twin beds twins type typical tyres

emet lenasot limdod khultsat ti mangina pne smola pne yamina televisia makhshir televisia pa’ama’im mitakfula te’omim lehadpis ofyani tsmigim

‫אמת‬ ‫לנסות‬ ‫למדוד‬ ‫חולצת טי‬ ‫מנגינה‬ ‫פנה שמאלה‬ ‫פנה ימינה‬ ‫טלוויזיה‬ ‫מכשיר‬ ‫טלוויזיה‬ ‫פעמיים‬ ‫מיטה כפולה‬ ‫תאומים‬ ‫להדפיס‬ ‫אופייני‬ ‫צמיגים‬

V

U umbrella mitriya to understand lehavin unemployed muvtal unemployment avtala unions igudim universe olam university universita unleaded netul oferet unsafe lo batu’akh until (June) ad (yuni) unusual lo ragil up lema’ ala uphill ma’ale hahar urgent dakhuf useful shimushi

‫מטרייה‬ ‫להבין‬ ‫מובטל‬ ‫אבטלה‬ ‫איגודים‬ ‫עולם‬ ‫אוניברסיטה‬ ‫נטול עופרת‬ ‫לא בטוח‬ (‫עד )יוני‬ ‫לא רגיל‬ ‫למעלה‬ ‫מעלה ההר‬ ‫דחוף‬ ‫שימושי‬

V vacant rek vacation khufsha vaccination khisun valley emek valuable yekar erekh value (price) mekhir van tender vegetable yerek vegetarian tsimkhoni I’m vegetarian. ani tsimkhoni(t)

‫ריק‬ ‫חופשה‬ ‫חיסון‬ ‫עמק‬ ‫יקר ערך‬ ‫מחיר‬ ‫טנדר‬ ‫ירק‬ ‫צמחוני‬ ‫אני צמחוני‬

en g l is h –h eb re w

tooth (wisdom) shen bina ‫שן בינה‬ toothache ke’ev shina’im ‫כאב שיניים‬ toothbrush mivreshet ‫מברשת‬ shina’im ‫שיניים‬ toothpaste mishkhat ‫משחת‬ shina’im ‫שיניים‬ torch (flashlight) panas ‫פנס‬ to touch laga’at ‫לגעת‬ tour tiyul ‫טיול‬ tourist tayar ‫תייר‬ tourist modi’in ‫מודיעין‬ information tayarim ‫תיירים‬ office towards le’ever ‫לעבר‬ towel magevet ‫מגבת‬ tower migdal ‫מגדל‬ toxic waste psolet ra’alit ‫פסול רעלית‬ track ‫מסלול‬ (car-racing) maslul track (footprints) akevot ‫עקבות‬ track (sports) maslul ‫מסלול‬ track (path) shvil ‫שביל‬ trade union igud ovdim ‫איגוד עובדים‬ traffic tnu’a ‫תנועה‬ traffic lights ramzor ‫רמזור‬ trail (route) shvil ‫שביל‬ train rakevet ‫רכבת‬ train station takhanat ‫תחנת‬ rakevet ‫רכבת‬ tram khashmalit ‫חשמלית‬ transit lounge ulam nos’im ‫אולם נוסעים‬ to translate letargem ‫לתרגם‬ to travel letayel ‫לטייל‬ travel agency misrad nesi’ot ‫משרד נסיעות‬ travel sickness bkhila binsi’a ‫בחילה בנסיעה‬ travel (books) madrikh ‫מדריך‬ travellers hamkha’ot ‫המחאות‬ cheques nos’im ‫נוסעים‬ tree ets ‫עץ‬ trek masa ragli ‫מסע רגלי‬ trendy (person) ofnati ‫אפנתי‬ trip masa; tiyul ‫מסע; טיול‬ trousers mikhnasa’im ‫מכנסיים‬ truck masa’it ‫מסעית‬ lt’s true. ze nakhon ‫זה נכון‬ trust emun ‫אמון‬ to trust livto’akh be ‫לבטוח ב‬

175

16/12/2019 10:49:32 AM

W

vegetation vein venereal disease venue very video tape view village vine vineyard virus visa to visit vitamins voice volume to vote

tsimkhiya vrid makhalot min atar eru’im me’od kaletet nof kfar gefen kerem virus visa levaker vitaminim kol nefakh lehatsbi’a

‫צמחייה‬ ‫וריד‬ ‫מחלות‬ ‫מין‬ ‫אתר ארועים‬ ‫מאוד‬ ‫קלטת‬ ‫נוף‬ ‫כפר‬ ‫גפן‬ ‫כרם‬ ‫וירוס‬ ‫ויזה‬ ‫לבקר‬ ‫ויטמינים‬ ‫קול‬ ‫נפח‬ ‫להצביע‬

D I C TI ON ARY

W wait! khake! !‫חכה‬ waiter meltsar ‫מלצר‬ waiting room khaddar ‫חדר‬ hamtana ‫המתנה‬ to walk lalekhet ‫ללכת‬ wall (inside) kir ‫קיר‬ wall (outside) khoma ‫חומה‬ to want lirtsot ‫לרצות‬ war milkhama ‫מלחמה‬ wardrobe meltakha ‫מלתחה‬ warm khamim ‫חמים‬ to warn lehazhir ‫להצהיר‬ to wash (something) lirkhots ‫לרחוץ‬ to wash (oneself) lehitrakhets ‫להתרחץ‬ washing mekhonat ‫מכונת‬ machine kvisa ‫כביסה‬ watch sha’on ‫שעון‬ to watch litspot ‫לצפות‬ water ma’im ‫מים‬ water bottle bakbuk ma’im ‫בקבוק מים‬ waterfall mapal ‫מפל‬ wove gal ‫גל‬ way derekh ‫דרך‬ Please tell me the way to .. Slikha, ma haderekh le ... ?...‫ מה הדרך ל‬,‫סליחה‬

Which way? eizo derekh? ?‫איזו דרך‬ Way Out. yetsi’a ‫יציאה‬ we anakhnu ‫אנחנו‬ weak khalash ‫חלש‬ wealthy ashir ‫עשיר‬ to wear lilbosh ‫ללבוש‬ weather mezeg avir ‫מזג אוויר‬ wedding khatuna ‫חתונה‬ wedding cake ugat khatuna ‫עוגת חתונה‬ wedding matnat ‫מתנת‬ present khatuna ‫חתונה‬ week shavu’a ‫שבוע‬ this week hashavu’a ‫השבוע‬ weekend sofshavu’a ‫סופשבוע‬ to weigh lishkol ‫לשקול‬ weight mishkal ‫משקל‬ welcome barukh haba ‫ברוך הבא‬ welfare sa’ad ‫סעד‬ well tov ‫טוב‬ west ma’arav ‫מערב‬ wet ratuv ‫רטוב‬ what ma ?‫מה‬ What’s he saying? mo hu omer? ?‫מה הוא אומר‬ What time is it? ma hasha’a? ?‫מה השעה‬ wheel galgal ‫גלגל‬ wheelchair kise galgalim ‫כסא גלגלים‬ when matai ‫מתי‬ When does it leave? matai hu yotse? ?‫מתי הוא יוצא‬ where eifo ‫איפה‬ Where’s the bank? eifo habank? ?‫איפה הבנק‬ white lavon ‫לבן‬ who mi ‫מי‬ Who is it? mi ze? ?‫מי זה‬ Who are they? mi hem? ?‫מי הם‬ whole shalem ‫שלם‬ why lama ‫למה‬ Why is the museum closed? lama hamuzeon sagur? ?‫למה המוזיאוון סגור‬ wide rakhav ‫רחב‬ wife isha ‫אישה‬ wild animal khayat pere ‫חיית פרא‬ to win lizkot ‫לזכות‬ wind ru’akh ‫רוח‬ window khalon ‫חלון‬ to go lehitbonen ‫להתבונן‬

176

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 176

16/12/2019 10:49:32 AM

bekhalonot ‫בחלונות‬ ra’ava ‫ראווה‬ shimsha ‫שמשה‬ kidmit ‫קידמית‬ wine ya’in ‫יין‬ winery yekev ‫יקב‬ wings knafa’im ‫כנפיים‬ winner menatse’akh ‫מנצח‬ winter khoref ‫חורף‬ wire khut barzel ‫חוט ברזל‬ wise khakham ‫חכם‬ to wish le’akhel ‫לאחל‬ with im ‫עם‬ within betokh ‫בתוך‬ within an hour betokh sha’a ‫בתוך שעה‬ without bli ‫בלי‬ without filter bli filter ‫בלי פילטר‬ woman isha ‫אישה‬ wonderful nifla ‫נפלא‬ wood ets ‫עץ‬ wool tsemer ‫צמר‬ word mila ‫מלה‬ work avoda ‫עבודה‬ to work la’avod ‫לעבוד‬ workout imun kosher ‫אימון כושר‬ work permit rishyon avoda ‫רישיון עבודה‬ workshop sadna ‫סדנה‬ world olam ‫עולם‬ World Cup gvi’a olam ‫גביע עולם‬ worms tola’im ‫תולעים‬ worried mud’ag ‫מודאג‬ worship avodat ‫עבודת‬ Elohim ‫אלוהים‬ worth shovi ‫שווי‬ wound petsa ‫פצע‬ to write likhtov ‫לכתוב‬ window shopping windscreen

‫סופר‬ ‫לא נכון‬ ‫טעיתי‬ (‫אני לא צודק)ת‬

Z

Y year shana ‫שנה‬ this year hashana ‫השנה‬ yellow tsahov ‫צהוב‬ yesterday etmol ‫אתמול‬ Yesterday afternoon/evening etmol akhar hatsohora’im/ ba’erev ‫בערב‬/‫אתמול אחר הצהריים‬ yesterday etmol ‫אתמול‬ morning baboker ‫בבוקר‬ yet ada’in ‫עדיין‬ you (pol) ata (at) (‫אתה)את‬ young tsa’ir ‫צעיר‬ youth (collective) no’ar ‫נוער‬ youth akhsaniyat ‫אכסניית‬ hostel no’ar ‫נוער‬

Z zebra zodiac zoo

zebra ‫זברה‬ galgal hamazolot ‫גלגל המזלות‬ gan khayot ‫גן חיות‬

en g l is h –h eb re w

a-eng-hebrew-pb-heb4.indd 177

writer sofer wrong lo nakhon I’m wrong. (my fault). Ta’iti. I’m wrong. (not right) Ani lo tsodek(et).

177

16/12/2019 10:49:32 AM

DICTIONARY > hebrew–english A

The following legend is intended to help you find the right sound for the transliteration. Vowels a as the ‘a’ in ‘after’ e as the ‘e’ in ‘egg’ i as the ‘i’ in ‘mistake’ o as the ‘o’ in ‘north’ u as the ‘u’ in ‘flute’

D I C TI ON ARY

A aba dad ‫אבא‬ aba father ‫אבא‬ ad (yuni) until (June) (‫עד )יוני‬ ada’in yet ‫עדיין‬ ada’in la not yet ‫עדיין לא‬ adam person ‫אדם‬ adama earth (soil) ‫אדמה‬ adasha lens ‫עדשה‬ adiv kind ‫אדיב‬ adom red ‫אדום‬ adshot maga contact lenses ‫עדשות מגע‬ af nose ‫אף‬ af lo ekhad none ‫אף לא אחד‬ af pa’am never ‫אף פעם‬ aflaya discrimination ‫אפליה‬ aflaya minit sexism ‫אפלייה מינית‬ afor grey ‫אפור‬ agam lake ‫אגם‬ agilim earrings ‫עגילים‬ agol round ‫עגול‬ aids AIDS ‫איידס‬ a’in eye ‫עין‬ akevot track (footprints) ‫עקבות‬ akh brother ‫אח‬ akhadim few ‫אחדים‬ akhadim several ‫אחדים‬ akhar afternoon ‫אחר‬ hatsohora’im ‫הצהרים‬ akharon last ‫אחרון‬

Dipthongs ei as the ‘ay’ in ‘day’ Consonants g as the ‘g’ in kh as the ‘ch’ in Bach s as the ‘s’ in ‘see’, never as the ‘s’ in ‘pleasure’ ts as the ‘ts’ in ‘its’ y as the ‘y’ in ‘yellow’ akhbar mouse ‫עכבר‬ akhbarosh rat ‫עכברוש‬ akher other, different ‫אחר‬ akhilat communion ‫אכילת‬ lekhem hakodesh ‫לחם הקודש‬ akhot nurse ‫אחות‬ akhot sister ‫אחות‬ akhrei after ‫אחרי‬ akhsaniyat no’ar youth hostel ‫אכסניית נוער‬ akhshav now ‫עכשיו‬ akhuz percent ‫אחוז‬ akif non-direct ‫עקיף‬ akitsa bite (insect) ‫עקיצה‬ akshan stubborn ‫עקשן‬ al on ‫על‬ alergya allergy ‫אלרגיה‬ alifut championship ‫אליפות‬ am people ‫עם‬ ambatiya bath ‫אמבטיה‬ amok deep ‫עמוק‬ anaf branch (tree) ‫ענף‬ anakhnu we ‫אנחנו‬ anan cloud ‫ענן‬ anarchist anarchist ‫אנרכיסט‬ anavim gropes ‫ענבים‬ anglit English ‫אנגלית‬ ani I ‫אני‬ ani poor ‫עני‬ anokhi selfish ‫אנוכי‬

178

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 178

16/12/2019 10:49:55 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 179

avkat tinokot baby powder ‫אבקת תינוקות‬ avoda job ‫עבודה‬ avoda work ‫עבודה‬ avodat Elohim worship ‫עבודת אלוהים‬ avodat misrad office work ‫עבודת משרד‬ avodat yad handmade ‫עבודת יד‬ avodot bniya construction ‫עבודות בניה‬ work avtala unemployment ‫אבטלה‬ ayef tired ‫עייף‬ ayom terrible ‫איום‬

B

B ba’al husband ‫בעל‬ ba’alut title ‫בעלות‬ al hamkhonit ‫על המכונית‬ ba’et recent ‫בעת‬ ha’akharona ‫האחרונה‬ ba’it house ‫בית‬ bakbuk bottle ‫בקבוק‬ bakbuk ma’im water bottle ‫בקבוק מים‬ bakhuts outside ‫בחוץ‬ balet ballet ‫בלט‬ bama art ‫במה‬ bama platform ‫במה‬ bank bank ‫בנק‬ bar; bet kafe bar; cafe ‫בר; בית קפה‬ bar-mazal lucky ‫מזל‬-‫בר‬ barukh haba welcome ‫ברוך הבא‬ barur light (clear) ‫ברור‬ barur obvious ‫ברור‬ bat daughter ‫בת‬ batakhtit (at the) bottom ‫בתחתית‬ batu’akh sole (adj) ‫בטוח‬ bayshan shy ‫ביישן‬ bazman on time ‫בזמן‬ bdikat dam blood test ‫בדיקת דם‬ bdikha joke ‫בדיחה‬ be aboard ‫ב‬ be among ‫ב‬ be’al pe oral ‫בעל פה‬ be’alim owner ‫בעלים‬ beged yam bathing suit ‫בגד ים‬ beged yam swimsuit ‫בגד ים‬ begimla’ot retired ‫בגמלאות‬ Be’hatslakha! Good luck! !‫בהצלחה‬ beherayon pregnant ‫בהריון‬ bein between ‫בין‬ beinle’umi international ‫בינלאומי‬

h eb rew –en gl is h

antibiotika antibiotics ‫אנטיביוטיקה‬ anti-gar’ini antinuclear ‫גרעיני‬-‫אנטי‬ arkhe’ologi archaeological ‫ארכיאולוגי‬ arkhitekt architect ‫ארכיטקט‬ arkhitektura architecture ‫ארכטקטורה‬ armon palace ‫ארמון‬ armumi crafty ‫ערמומי‬ arnav rabbit ‫ארנב‬ arokh long ‫ארוך‬ aron cupboard ‫ארון‬ arsal hammock ‫ערסל‬ arukhat boker breakfast ‫ארוחת בוקר‬ arukhat erev dinner ‫ארוחת ערב‬ arukhat ‫ארוחת צהריים‬ tsohora’im lunch arus(a) fiancé(e) (‫ארוס)ה‬ asabim herbs ‫עשבים‬ ashir rich (wealthy) ‫עשיר‬ ashir wealthy ‫עשיר‬ ashma fault ‫אשמה‬ ashpa rubbish ‫אשפה‬ ashu’okh fir ‫אשוח‬ asir prisoner ‫אסיר‬ asiri tenth ‫עשירי‬ asmati asthmatic ‫אסמטי‬ aspirin aspirin ‫אספירין‬ asui me made(of) ‫עשוי מ‬ asuk busy ‫עסוק‬ ata (at) you (pol) (‫אתה)את‬ atar eru’im venue ‫אתר ארועים‬ atid future ‫עתיד‬ atik ancient ‫עתיק‬ atikot antiques ‫עתיקות‬ atir kaloriyot rich (food) ‫עתיר קלוריות‬ atsei hasaka firewood ‫עצי הסקה‬ atseret rally ‫עצרת‬ atsirut constipation ‫עצירות‬ atslan lazy ‫עצלן‬ atsma’i self-employed ‫עצמאי‬ atsor! Stop! !‫עצור‬ atsuma petition ‫עצומה‬ atsuv sad ‫עצוב‬ aval but ‫אבל‬ avar past ‫עבר‬ ave thick ‫עבה‬ aveda loss ‫אבדה‬ avera offence ‫עבירה‬ avir air ‫אוויר‬ avira atmosphere ‫אווירה‬ aviron plane ‫אווירון‬ aviv spring (season) ‫אביב‬ avkat prakhim pollen ‫אבקת פרחים‬

179

16/12/2019 10:49:58 AM

D I C TI ON ARY

D

be’ita be’itat ptikha bekarov bekhalonot ra’ava bekhinam bekol ram ben berega ze berekh beseder bet ha’opera bet kharoshet bet kholim bet kholim prati bet kneset bet mirkakhat bet mishpat bet sefer bet sefer tikhon bet sohar bet sohar Betakh bete’avon! betokh betokh sha’a be’ur ye’arot beyakhad bgadim bidud bidur bifnim biktat harim billiard bilti muvan bimhirut binyan biografiya bishvita bitskhok bitu’akh bitu’akh le’umi bitul bkhila bkhila binsi’a bkhirot bkhirot bli bli filter

kick ‫בעיטה‬ kick off ‫בעיטת פתיחה‬ soon ‫בקרוב‬ window ‫בחלונות‬ shopping ‫ראווה‬ free (of charge) ‫בחינם‬ loud ‫בקול רם‬ son ‫בן‬ right now ‫ברגע זה‬ knee ‫ברך‬ OK ‫בסדר‬ opera house ‫בית האופרה‬ factory ‫בית חרושת‬ hospital ‫בית חולים‬ private ‫בית חולים‬ hospital ‫פרטי‬ synagogue ‫בית כנסת‬ pharmacy ‫בית מרקחת‬ court (legal) ‫בית משפט‬ school ‫בית ספר‬ high school ‫בית ספר תיכון‬ jail ‫בית סוהר‬ prison ‫בית סוהר‬ Sure. ‫בטח‬ Bon appetit! !‫בתאבון‬ within ‫בתוך‬ within an hour ‫בתוך שעה‬ deforestation ‫ביעור יערות‬ together ‫ביחד‬ clothing ‫בגדים‬ quarantine ‫בידוד‬ fun ‫בידור‬ inside ‫בפנים‬ mountain hut ‫בקתת הרים‬ pool (game) ‫ביליארד‬ incomprehensible ‫בלתי מובן‬ in a hurry ‫במהירות‬ building ‫בנין‬ biography ‫ביוגרפיה‬ on strike ‫בשביתה‬ for fun ‫בצחוק‬ insurance ‫ביטוח‬ social security ‫ביטוח לאומי‬ dismissal ‫ביטול‬ nausea ‫בחילה‬ travel sickness ‫בחילה בנסיעה‬ polls ‫בחירות‬ elections ‫בחירות‬ without ‫בלי‬ without filter ‫בלי פילטר‬

boger boker Boker tov. bots bo’u nelekh brekhat skhiya bri’ut bubot buddhisti bulim

adult ‫בוגר‬ morning ‫בוקר‬ Good morning. ‫בוקר טוב‬ mud ‫בוץ‬ let’s go. ‫בואו נלך‬ swimming pool ‫בריכת שחייה‬ health ‫בריאות‬ dolls ‫בובות‬ Buddhist ‫בודהיסטי‬ stamps ‫בולים‬

D daf daf neyar dag dag dai! daka dakhuf daleket shalpukhit hosheten dam darkon darkon darom dat dati de’a degel delek delet delpak rishum demokratiya deodorant derekh derekh rashit Derekh tslekha! deshe dim’a diyur dli dmei avtala dmei do’ar dmei knisa dmuyot do’ar do’ar avir

‫דף‬ ‫דף נייר‬ ‫דג‬ ‫דג‬ !‫די‬ ‫דקה‬ ‫דחוף‬ ‫דלקת‬ ‫שלפוחית‬ ‫השתן‬ blood ‫דם‬ passport ‫דרכון‬ number ‫דרכון‬ south ‫דרום‬ religion ‫דת‬ religious ‫דתי‬ opinion ‫דעה‬ flag ‫דגל‬ petrol ‫דלק‬ door ‫דלת‬ check-in (desk) ‫דלפק רישום‬ democracy ‫דמוקרטיה‬ deodorant ‫דאודורנט‬ way ‫דרך‬ main road ‫דרך ראשית‬ page sheet (of paper) fish (alive) fish (as food) Enough! a minute urgent Cystitis

Bon voyage! grass tear (crying) accommodation bucket dole postage admission figures mail airmail

‫דרך צלחה‬ ‫דשא‬ ‫דמעה‬ ‫דיור‬ ‫דלי‬ ‫דמי אבטלה‬ ‫דמי דואר‬ ‫דמי כניסה‬ ‫דמויות‬ ‫דואר‬ ‫דואר אוויר‬

180

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 180

16/12/2019 10:49:58 AM

do’ar express do’ar rashum do’ar yam doda do’eg dome drama dramati dugma dvash

express mail ‫דואר אקספרס‬ registered mail ‫דואר רשום‬ surface mail ‫דואר ים‬ aunt ‫דודה‬ caring ‫דואג‬ similar ‫דומה‬ drama ‫דרמה‬ dramatic ‫דרמטי‬ example ‫דוגמא‬ honey ‫דבש‬

‫עדן החלון‬ ‫אדים‬ ‫אפשר‬ ‫אפשרי‬ ‫איפה‬ ‫איך‬ ‫איכות‬ ?‫איזו דרך‬ ‫איחור‬ ‫אלוהים‬ ‫עמק‬ ‫אמש‬ ‫אמת‬

contraceptives ‫אמצעי מניעה‬ trust ‫אמון‬ nuclear ‫אנרגיה‬ energy ‫אטומית‬ country ‫ארץ‬ evening ‫ערב‬ Christmas Eve ‫ערב חג‬ ‫מולד‬ New Year’s ‫ערב ראש‬ Eve ‫השנה‬ Good evening. ‫ערב טוב‬ European ‫אירופאי‬ engagement ‫אירוסים‬ business ‫עסק‬ fire ‫אש‬ pen (ballpoint) (‫עת )כדורי‬ yesterday ‫אתמול‬ tree ‫עץ‬ wood ‫עץ‬ advice ‫עצה‬ finger ‫אצבע‬ bone ‫עצם‬

‫אבן‬ ‫אקספרס‬ ‫עז‬ ‫אזור כפרי‬ ‫אזורי‬ ‫עזרה‬ ‫אזרחות‬

refrigerator

‫פריג‘ידר‬

pride fence big great match matches wove art gallery wheel zodiac

‫גאווה‬ ‫גדר‬ ‫גדול‬ ‫גדול‬ ‫גפרור‬ ‫גפרורים‬ ‫גל‬ ‫גלריה‬ ‫גלגל‬ ‫גלגל‬ ‫המזלות‬ ‫גלשן‬ ‫גם‬ ‫גם‬ ‫גן חיות‬ ‫גן ילדים‬ ‫גנב‬ ‫גנים‬ ‫גרון‬ ‫גרזן קרח‬ ‫גב‬ ‫גבוהה‬ ‫גבוהה‬ ‫גזעות‬ ‫גפן‬ ‫גרוד‬ ‫גירוי עור‬ ‫תינוקות‬ ‫גשם‬ ‫גשר‬ ‫גאות‬ ‫גזע‬ ‫גיבור‬ ‫גיל‬

E

G ga’ava gader gadol gadol gafrur gafrurim gal galeria galgal galgal hamazolot galshan gam gam gan khayot gan yeladim ganav ganim garon garzen kerakh gav gavoha gavoha gaz’anut gefen gerud gerui or tinokot geshem gesher ge’ut geza gibor gil

surfboard also too (as well) zoo kindergarten thief gardens throat ice axe back (body) high tall racism vine itch nappy rash rain bridge tide race (breed) brave age

h eb rew –en gl is h

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 181

ledge steam to be possible possible where how quality Which way? delay God valley last night truth

stone express goat countryside regional aid (help) citizenship

F frijider

E eden khalon edim efshar efshari eifo eikh eikhut Eizo derekh? ekhur Elohim emek emesh emet emtsa’ei meni’a emun energia atomit erets erev erev khag hamolad erev rosh hashana erev tov erope’i erusim esek esh et (kaduri) etmol ets ets etsa etsba etsem

even express ez ezor kafri ezori ezra ezrakhut

181

16/12/2019 10:49:58 AM

H

gimla’i ginun gitara giv’a glida glima gluya godel goI gova grafika gram guf gush gvi’a olam gvina gvul gzela

pensioner ‫גמלאי‬ gardening ‫גינון‬ guitar ‫גיטרה‬ hill ‫גבעה‬ icecream ‫גלידה‬ cloak ‫גלימה‬ postcard ‫גלוייה‬ size (of anything) ‫גודל‬ goal ‫גול‬ altitude ‫גובה‬ graphic art ‫גראפיקה‬ gram ‫גראם‬ body ‫גוף‬ lump ‫גוש‬ World Cup ‫גביע עולם‬ cheese ‫גבינה‬ border ‫גבול‬ rip-off ‫גזילה‬

D I C TI ON ARY

H haba next ‫הבא‬ haduk tight ‫הדוק‬ hafgana demonstration ‫הפגנה‬ hafrata privatisation ‫הפרטה‬ hafsaka intermission ‫הפסקה‬ hafta’a a surprise ‫הפתעה‬ haga’ot arrivals ‫הגעות‬ hagira immigration ‫הגירה‬ haglula the Pill ‫הגלולה‬ hahefekh opposite ‫ההפך‬ hakhodesh this month ‫החודש‬ hakhodesh next month ‫החודש הבא‬ haba ‫החודש שעבר‬ hakhodesh last month she’avar haklata recording ‫הקלטה‬ hakol all ‫הכל‬ halayla tonight ‫הלילה‬ halvaya funeral ‫הלוויה‬ hamatat euthanasia ‫המתת חסד‬ khesed hamiskhakim Olympic Games ‫המשחקים‬ ha’olimpi’im ‫האולימפיים‬ hamkha’ot travellers ‫המחאות‬ nos’im cheques ‫נוסעים‬ hamon a lot ‫המון‬ hanakha discount ‫הנחה‬ handasa engineering ‫הנדסה‬

hapala abortion ‫הפלה‬ hapala miscarriage ‫הפלה‬ har mountain ‫הר‬ harbe many ‫הרבה‬ harisot ruins ‫הריסות‬ hashana this year ‫השנה‬ hashana next year ‫השנה‬ haba’a ‫הבאה‬ hashavu’a this week ‫השבוע‬ hashavu’a next week ‫השבוע‬ haba ‫הבא‬ haTanakh the Bible ‫התחנה‬ hatov beyoter best ‫הטוב ביותר‬ hatrada harrassment ‫הטרדה‬ hatsa’a proposal ‫הצעה‬ hatsaga performance ‫הצגה‬ hatsaga presentation ‫הצגה‬ hatsaga a show ‫הצגה‬ Hatsilu! Help! !‫הצילו‬ hatslakha success ‫הצלחה‬ havtakha promise ‫הבטחה‬ hayom today ‫היום‬ hayom akhar this afternoon ‫היום אחר‬ hatsohora’im ‫הצהרים‬ haze this (one) ‫חזה‬ hazmana reservation ‫הזמנה‬ merosh ‫מראש‬ he’avkut boxing ‫היאבקות‬ hedpes print (art) ‫הדפס‬ hegyoni sensible ‫הגיוני‬ hekhzer refund ‫החזר‬ hem ham ‫הם‬ hem they ‫הם‬ heroin heroin ‫הרואין‬ hevanti I see. (understand) ‫הבנתי‬ Hai Hello. ‫הי‬ hi she ‫היא‬ himur a bet ‫הימור‬ hindu Hindu ‫הינדו‬ hishtaklut reflection (mirror) ‫הסתכלות‬ hit’amlut gymnastics ‫התעמלות‬ hitmakrut addiction ‫התמכרות‬ hitmakrut drug ‫התמכרות‬ lesamim addiction ‫לסמים‬ hitpatrut resignation ‫התפטרות‬ hizdamnut chance ‫הזדמנות‬ hizdamnuyot equal ‫הזדמנויות‬ shavot opportunity ‫שוות‬ hoda’a message ‫הודעה‬ hofa’a gig ‫הופעה‬

182

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 182

16/12/2019 10:49:58 AM

holekh regel homeopotia homless homosexual homosexual hona’a hora’a horim hove hoze hu

pedestrian homeopathy homeless gay homosexual a cheat teaching parents present (time) delirious he

‫הולך רגל‬ ‫הומאופתיה‬ ‫הומלס‬ ‫הומוסקסואל‬ ‫הומוסקסואל‬ ‫הונאה‬ ‫הוראה‬ ‫הורים‬ ‫הווה‬ ‫הוזה‬ ‫הוא‬

I

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 183

idiot ‫אידיוט‬ trade union ‫איגוד עובדים‬ unions ‫איגודים‬ farmer ‫איכר‬ to care (about) ‫איכפת‬ mute ‫אילם‬ if ‫אם‬ with ‫עם‬ leaded (petrol/gas) ‫עם עופרת‬ mother ‫אמא‬ workout ‫אימון כושר‬ intense ‫אינטנסיבי‬ current ‫ענייני‬ affairs ‫השעה‬ pencil ‫עיפרון‬ make-up ‫איפור‬ city ‫עיר‬ old city ‫עיר עתיקה‬ man ‫איש‬ business person ‫איש עסקים‬ woman ‫אישה‬ wife ‫אישה‬ personality ‫אישיות‬ permit ‫אישור‬ massage ‫עיסוי‬ slow ‫איטי‬ newspaper ‫עיתון‬ journalist ‫עיתונאי‬ newspapers ‫עיתונים‬ shelves ‫אצטבאות‬ stadium ‫איצטדיון‬ stage ‫איצטדיון‬ blind ‫עיוור‬ reference ‫איזכור‬

kabala receipt ‫קבלה‬ kad jar ‫כד‬ kadakhat hayfever ‫קדחת‬ ‫השחת‬ hashakhat kadima ahead ‫קדימה‬ kadosh saint ‫קדוש‬ kadur ball ‫כדור‬ kadur pill ‫כדור‬ kadur ha’arets earth ‫כדור הארץ‬ kaduregel football (soccer) ‫כדורגל‬ kaduregel soccer ‫כדורגל‬ amerikani ‫אמריקני‬ kadurei shena sleeping pills ‫כדורי שינה‬ kadurim painkillers ‫כדורים‬ neged ke’evim ‫נגד כאבים‬ kaftorim buttons ‫כפתורים‬ kaful double ‫כפול‬ ka’its summer ‫קיץ‬ kakhol blue ‫כחול‬ kal easy ‫קל‬ Kal light (adj) ‫קל‬ kaletet cassette ‫קלטת‬ kaletet video tape ‫קלטת‬ kaletet audio guide ‫קלטת‬ mesaperet ‫מספרת‬ kalkala economy ‫כלכלה‬ kalul included ‫כלול‬ kama some ‫כמה‬ kanai jealous ‫קנאי‬ kar cold (adj) ‫קר‬ kar pillow ‫כר‬ karon mis’ada dining car ‫קרון מסעדה‬ karov near ‫קרוב‬ karov le next to ‫קרוב ל‬ karpada toad ‫קרפדה‬ kartis ticket ‫כרטיס‬ kartis aliya boarding ‫כרטיס עליה‬ lamatos pass ‫למטוס‬ kartis ashra’i credit card ‫כרטיס אשראי‬ kartis halokh one-way ticket ‫כרטיס הלוך‬ kartis halokh return ticket ‫כרטיס הלוך‬ vashov ‫ושוב‬ kartis telefon phonecard ‫כרטיס טלפון‬ kartisan ticket collector ‫כרטיסן‬ kasda helmet ‫קסדה‬ kasefet sole (n) ‫כספת‬ kashe difficult ‫קשה‬

I

h eb rew –en gl is h

idiot igud ovdim igudim ikar ikhpat ilem im im im oferet ima imun kosher intensivi inyanei hasha’a iparon ipur ir ir atika ish ish asakim isha isha ishiyut ishur isu’i iti iton itona’i itonim itstab’ot itstadyon itstadyon iver izkur

K

183

16/12/2019 10:49:58 AM

D I C TI ON ARY

K

kashe hard ‫קשה‬ kaspomat ATM ‫כספומט‬ katan little, small ‫קטן‬ katedrala cathedral ‫קתדרלה‬ katif perot fruit picking ‫קטיף פירות‬ katoli Catholic ‫קתולי‬ katom orange (colour) ‫כתום‬ katsar short (length) ‫קצר‬ kaved heavy ‫כבד‬ kavod respect ‫כבוד‬ kavu’a permanent ‫קבוע‬ ke’ev a pain ‫כאב‬ ke’ev batsavar pain in the neck ‫כאב בצוואר‬ ke’ev beten stomach ache ‫כאב בטן‬ ke’ev rosh a headache ‫כאב ראש‬ ke’ev shina’im toothache ‫כאב שיניים‬ ke’evei period pain ‫כאבי‬ makhzor ‫מחזור‬ keiva stomach ‫כיבה‬ kelev dog ‫כלב‬ kelev guidedog ‫כלב‬ hankhaya ‫הנחיה‬ kemakh flour ‫קמח‬ kerakh Ice ‫קרח‬ keramika ceramic ‫קרמיקה‬ kerem vineyard ‫כרם‬ kesef money ‫כסף‬ kesef katan small change ‫כסף קטן‬ ketsev rhythm ‫קצב‬ kever grave ‫קבר‬ kfar village ‫כפר‬ kfits spring (coil) ‫קפיץ‬ khadar bathroom ‫חדר‬ ambatiya ‫אמבטיה‬ khadar changing room ‫חדר‬ halbasha ‫הלבשה‬ khadar waiting room ‫חדר‬ hamtana ‫המתנה‬ khadar stairway ‫חדר‬ ‫מדרגות‬ madregot khadar shena bedroom ‫חדר שינה‬ khadash new ‫חדש‬ khadashot news ‫חדשות‬ khafisat klafim deck of cards ‫חפישת קלפים‬ khafisat cigarette ‫חפישת‬ sigaryot packet ‫סיגריות‬ khag holiday ‫חג‬ khag hamolad Christmas Day ‫חג המולד‬ khag Easter ‫חג‬ hapaskha ‫הפסחא‬

khagim khagorat moshav kha’im Khake! khakham khakla’ut khalal khalash khalav khalon kham kham li khamim khamtsan khanut khanut bgadim khanut dagim khanut kolbo

holidays seatbelt life Wait! wise agriculture space weak milk window hot to be hot warm oxygen shop clothing store

‫חגים‬ ‫חגורת‬ ‫מושב‬ ‫חיים‬ !‫חכה‬ ‫חכם‬ ‫חקלאות‬ ‫חלל‬ ‫חלש‬ ‫חלב‬ ‫חלון‬ ‫חם‬ ‫חם לי‬ ‫חמים‬ ‫חמצן‬ ‫חנות‬ ‫חנות‬ ‫בגדים‬ ‫חנות דגים‬ ‫חנות כלבו‬

fish shop department store ‫חנות‬ khanut stationery store lemutsarei ktiva ‫למוצרי כתיבה‬ khanut souvenir shop ‫חנות‬ mazkarot ‫מזכרות‬ khanut shoe shop ‫חנות‬ na’ala’im ‫נעלים‬ khanut sfarim bookshop ‫חנות ספרים‬ khanut tabak tobacco kiosk ‫חנות טבק‬ vesigariyot ‫וסיגריות‬ khanut tsilum camera shop ‫חנות צילום‬ kharif spicy (hot) ‫חריף‬ khashish dope (drugs) ‫חשיש‬ khashish pot (dope) ‫חשיש‬ khashiva reflection (thinking) ‫חשיבה‬ khashmal electricity ‫חשמל‬ khashmalit tram ‫חשמלית‬ khashukh dark ‫קשוח‬ khashuv important ‫קשוב‬ khasida stork ‫חסידה‬ khataltul kiHen ‫חתלתול‬ khatikha piece ‫חתיכה‬ khatimo signature ‫חתימה‬ khatira rowing ‫חתירה‬ khatsi half ‫חצי‬ khatsi liter half a litre ‫חצי ליטר‬ khatsot midnight ‫חצות‬ khatul cat ‫חתול‬ khatuna wedding ‫חתונה‬ khava farm ‫חוה‬

184

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 184

16/12/2019 10:49:58 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 185

khomer meshalshel khomot ha’ir khoref khoser khoten khotenet khovev khoze khufsha khuka khultsa khultsat ti khum khut khut barzel khut leniku’y shina’im khuts la’arets ki kikar kikar rashit kilkul keiva kilo kilometer kim’at kinim kinui khiba kir kir sla’im kirkas kis kise kise galgalim kishurim kita kituviyot klafim klali klalim klavlav klei kheres klipa knafa’im knas knesiya ko’akh ko’akh ko’es ko’es ko’ev kokhav lekhet

‫חומר‬ ‫משלשל‬ city walls ‫חומת העיר‬ winter ‫חורף‬ shortage ‫חוסר‬ father-in-law ‫חותן‬ mother·in·law ‫חותנת‬ amateur ‫חובב‬ contract ‫חוזה‬ vacation ‫חופשה‬ legalization ‫חוקה‬ shirt ‫חולצה‬ T-shirt ‫חולצת טי‬ brown ‫חום‬ string ‫חוט‬ wire ‫חוט ברזל‬ dental floss ‫חוט לניקוי‬ ‫שיניים‬ abroad ‫חוץ לארץ‬ because ‫כי‬ square, plaza ‫כיכר‬ main square ‫כיכר ראשית‬ indigestion ‫קלקול קיבה‬ kilogram ‫קילו‬ kilometre ‫קילומטר‬ almost ‫כמעט‬ lice ‫כינים‬ nickname ‫כינוי חיבה‬ wall (inside) ‫קיר‬ crag; wall of rock ‫קיר סלעים‬ circus ‫קרקס‬ pocket ‫כיס‬ choir ‫כסא‬ wheelchair ‫כסא גלגלים‬ qualifications ‫כישורים‬ class ‫כיתה‬ subtitles ‫כתוביות‬ playing cards ‫קלפים‬ general ‫כללי‬ rules ‫כללים‬ puppy ‫כלבלב‬ pottery ‫כלי חרס‬ shell ‫כליפה‬ wings ‫כנפיים‬ a fine ‫קנס‬ church ‫כנסיה‬ power ‫כח‬ strength ‫כח‬ angry ‫כועס‬ cross (angry) ‫כועס‬ painful ‫כואב‬ planet ‫כוכב לכת‬ laxatives

K

h eb rew –en gl is h

khaver companion ‫חבר‬ khaver member ‫חבר‬ khaver boyfriend ‫חבר‬ khaver(a) friend (‫חבר)ה‬ khavera girlfriend ‫חברה‬ khavila package ‫חבילה‬ khavila parcel ‫חבילה‬ khayat pere wild animal ‫חיית פרא‬ khayot animals ‫חיות‬ khazak strong ‫חזק‬ khaze chest ‫חזה‬ khazir pig ‫חזיר‬ kheder room ‫חדר‬ kheder single room ‫חדר‬ leyakhid ‫ליחיד‬ kheder double room ‫חדר‬ lishna’im ‫לשניים‬ khelek part ‫חלק‬ kherek bug ‫חרק‬ kheresh deaf ‫קרש‬ kherev sword ‫חרב‬ kherum emergency ‫חרום‬ kheshbon bill ‫חשבון‬ khet sin ‫חטא‬ khevel rope ‫חבל‬ khevra company ‫חברה‬ khevruti outgoing ‫חברותי‬ khibuk a cuddle ‫חיבוק‬ khibuk hug ‫חיבוק‬ khilufim exchange ‫חילופים‬ khinukh education ‫חינוך‬ khisaron disadvantage ‫חיסרון‬ khisun vaccination ‫חיסון‬ khitul nappy ‫חיתול‬ khodesh month ‫חודש‬ khof coast ‫חוף‬ khof yam beach ‫חוף ים‬ khof yam seaside ‫חוף ים‬ khofshi free (not bound) ‫חופשי‬ khok law ‫חוק‬ khol sand ‫כחול‬ khole sick ‫חולה‬ khole epileptic ‫חולה‬ bemakhalat ‫במחלת‬ hanefila ‫הנפילה‬ khole seasick ‫חולה‬ bemakhalat ‫במחלת‬ yam ‫ים‬ khole sakeret diabetic ‫חולה סכרת‬ khom fever, heat ‫חום‬ khoma wall (outside) ‫חומה‬

185

16/12/2019 10:49:59 AM

L

kokhavim kol kol ekhad kol yom kolega kolno’a kolno’a kolshehu koma komedia komer komunisti konsuliya korot kha’im kosem krav krem lakhut krem shizuf kron shena ktefa’im ktovet ktsat kubiyot miskhak kufsa kufsat shimurim kupa kupa’i(t) kutna kvar kvasim kvish mahir kvu’a

stars voice each every day colleague cinema films (movies) any floor (storey) comedy priest communist consulate resume magician fight moisturizing cream sunblock sleeping car shoulders address a little bit dice

‫כוכבים‬ ‫קול‬ ‫כל אחד‬ ‫כל יום‬ ‫קולגה‬ ‫קולנוע‬ ‫קולנוע‬ ‫כלשהו‬ ‫חומה‬ ‫קומדיה‬ ‫כומר‬ ‫קומוניסטי‬ ‫קונסוליה‬ ‫קורות חיים‬ ‫קוסם‬ ‫קרב‬ ‫קרם לחות‬

‫כרם שיזוף‬ ‫קרון שינה‬ ‫כתפיים‬ ‫כתובת‬ ‫קצת‬ ‫קוביות‬ ‫משחק‬ box ‫קופסא‬ tin (can of food) ‫קופסת‬ ‫שימורים‬ cash register ‫קופה‬ cashier ‫קופאית‬ cotton ‫כותנה‬ already ‫כבר‬ sheep ‫כבשים‬ motorway ‫כביש מהיר‬ collection ‫קבועה‬

D I C TI ON ARY

L la’a lot la’alot la’akharona la’anot la’asok be la’asot la’asot kniyot la’asot ski la’atsor la’avod

to board (ship, etc) ‫לעלות‬ to cost ‫לעלות‬ recently ‫לאחרונה‬ to answer ‫לענות‬ to deal in ‫לעסוק ב‬ to do; to make ‫לעשות‬ to go shopping. ‫לעשות‬ ‫קניות‬ to ski ‫לעשות סקי‬ to slop ‫לעצור‬ to work ‫לעבוד‬

to help ‫לעזור‬ to quit ‫לעזוב‬ Bless you! !‫לבריאות‬ (when sneezing) ‫לדעת‬ lada’at to know laga’at to touch ‫לגעת‬ lagur be to live at ‫לגור ב‬ laharog to kill ‫להרוג‬ laharos to destroy ‫להרוס‬ lahazot to hallucinate ‫להזות‬ lakakhct to take (away) ‫לקחת‬ lakhagog to celebrate ‫לחגוג‬ lakhalom to dream ‫לחלום‬ lakhanot to park ‫לחנות‬ lakhashov to think ‫לחשוב‬ lakhatokh to cut ‫לחתוך‬ lakhatom to sign ‫לחתום‬ lakhats pressure ‫לחץ‬ lakhats dam blood pressure ‫לחץ דם‬ lakhazor to return ‫לחזור‬ lakhazor al to repeat ‫לחזור על‬ lako’akh client ‫לקוח‬ lalekhet to go ‫ללכת‬ lalekhet to walk ‫ללכת‬ lalekhet to follow ‫ללכת‬ be’ikvot ‫בעקבות‬ lama why ‫למה‬ lamut to die ‫למות‬ lanu’akh to rest ‫לנוח‬ laruts to run ‫לרוץ‬ laset to carry ‫לשאת‬ lashevet to sit ‫לשבת‬ lashir to sing ‫לשיר‬ lasim to put ‫לשים‬ latet to give ‫לתת‬ latset im to date someone ‫לצאת עם‬ latset lemasa to hike ‫לצאת למסע‬ lavo to come ‫לבוא‬ lavon white ‫לבן‬ layla night ‫לילה‬ Layla tov. Good night. ‫לילה טוב‬ le’abed to lose ‫לאבד‬ le’akhel to wish ‫לאחל‬ le’arbev to mix ‫לערבב‬ le’argen organise ‫לארגן‬ le’ashen to smoke ‫לעשן‬ le’asher to confirm ‫לאשר‬ le’at slowly ‫לאט‬ ledaber to speak ‫לדבר‬ ledaber to talk ‫לדבר‬ ledamem to bleed ‫לדמם‬ la’azor la’azov labri’ut!

186

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 186

16/12/2019 10:49:59 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 187

‫לאהוב‬ ‫לאכול‬ ‫לעבר‬ ‫לפחד מ‬ ‫לפטפט‬ ‫לגלות‬ ‫להקים‬ ‫להעדיף‬ ‫להעניש‬ ‫להעפיל‬ ‫להעריץ‬ ‫להדפיס‬ ‫להפריד‬ ‫להפסיד‬ ‫להגן‬ ‫להגיע‬ ‫להגיע‬ ‫להגשים‬ ‫להקה‬ ‫להקת רוק‬ ‫להכין‬ ‫להחליף‬ ‫להחליף‬ ‫להחליט‬ ‫להחזיר‬ ‫את הכסף‬ to camp ‫להקים אוהל‬ to know someone ‫להכיר‬ to recognise ‫להכיר‬ to deny ‫להכחיש‬ to listen ‫להקשיב‬ to recommend ‫להמליץ‬ to feel ‫להרגיש‬ to smell ‫להריח‬ to pick up ‫להרים‬ to show ‫להראות‬ to allow ‫להרשות‬ to earn ‫להרוויח‬ to leave (behind) ‫להשאיר‬ to agree ‫להסכים‬ rent ‫להשכיר‬ to question ‫להטיל ספק‬ begin ‫להתחיל‬ to start ‫להתחיל‬ to vote ‫להצביע‬ to point ‫להצביע על‬ to exhibit ‫להציג‬ to save ‫להציל‬ to bring ‫להביא‬ to understand ‫להבין‬ to warn ‫להצהיר‬ to perspire ‫להזיע‬ to love to eat towards to be afraid of to chat up to discover to accept to prefer to punish to scale; climb to admire type to separate to lose to protect to arrive to come; arrive to realise band (music) rock group to prepare to change to exchange to decide to refund

lehazmin to order ‫להזמין‬ lehazmin to reserve ‫להזמין‬ merosh (make a booking) ‫מראש‬ lehazrik to inject ‫להזריק‬ leheraga to relax ‫להרגע‬ lehikanes to enter ‫להכנס‬ lehilakhem to fight ‫להלחם‬ lehipared to depart; leave ‫להפרד‬ lehisha’er to stay; remain ‫להשאר‬ lehistakel to look ‫להסתכל‬ lehitbade’akh to joke ‫להתבדח‬ lehitbonen to go ‫להתבונן‬ lehitga’age’a to miss someone ‫להתגעגע‬ lehitgale’akh to shave ‫להתגלח‬ lehitkhalek to share a dorm ‫להתחלק‬ bekheder ‫בחדר‬ lehitkhalek im to share with ‫להתחלק עם‬ lehitkharet to regret ‫להתחרט‬ lehitkhaten to marry ‫להתחתן‬ Lehitra’ot. See you later. ‫להתראות‬ lehitrakhets to wash oneself ‫להתרחץ‬ lehitra’ot Goodbye. ‫להתראות‬ lehitra’ot See you ‫להתראות‬ makhar tomorrow. ‫מחר‬ lehits’tarekh to need ‫להצטרך‬ lehitvake’akh to argue ‫להתווכח‬ lehodot to thank ‫להודות‬ lehodot be to admit ‫להודות ב‬ le’itim krovot often ‫לעיתים קרובות‬ leitsan clown ‫ליצן‬ lekabel to receive ‫לקבל‬ Lekh lekol Get lost! ‫לך לכל‬ harukhot! !‫הרוחות‬ lekh yashar go straight ‫לך ישר‬ kadima ahead ‫קדימה‬ lekhabev to like ‫לחבב‬ lekhapes to look for ‫לחפש‬ lekhayekh to smile ‫לחייך‬ lekhem bread ‫לחם‬ lema’ ala up ‫למעלה‬ lemale to fill ‫למלא‬ Lemashal, … For example, … ...,‫למשל‬ lenagen to play music ‫לנגן‬ lenakhesh to guess ‫לנחש‬ lenashek to kiss ‫לנשק‬ lenasot to try (attempt) ‫לנסות‬ le’om nationality ‫לאום‬ lesakhek a play (theatre) ‫לשחק‬ lesakhek to play (a game) ‫לשחק‬ lesakhek klafim to play cards ‫לשחק קלפים‬

L

h eb rew –en gl is h

le’ehov le’ekhol le’ever lefakhed me lefatpet legalot leha’kim leha’adif leha’anish leha’apil leha’arits lehadpis lehafrid lehafsid lehagen lehagi’a lehagi’a lehagshim lehaka lehakat rok lehakhin lehakhlif lehakhlif lehakhlit lehakhzir et hakesef lehakim ohel lehakir lehakir lehak’khish lehakshiv lehamlits lehargish lehari’akh leharim lehar’ot leharshot leharvi’akh lehash’ir lehaskim lehaskir lehatil safek lehatkhil lehatkhil lehatsbi’a lehatsbi’a al lehatsig lehatsil lehavi lehavin lehazhir lehazi’a

187

16/12/2019 10:49:59 AM

D I C TI ON ARY

L

to tell ‫לספר‬ to refuse ‫לסרב‬ to end ‫לסיים‬ lesbian ‫לסבית‬ to lie ‫לשקר‬ to bribe ‫לשחד‬ to pay ‫לשלם‬ to telephone ‫לטלפן‬ forever ‫לתמיד‬ to climb ‫לטפס‬ to translate ‫לתרגם‬ to travel ‫לטייל‬ to photograph ‫לצלם‬ heart ‫לב‬ alone ‫לבד‬ to visit ‫לבקר‬ to ask ‫לבקש‬ (for something) (‫)משהו‬ to have fun, enjoy ‫לבלות‬ to bless ‫לברך‬ to cook ‫לבשל‬ to cancel ‫לבטל‬ to dry (clothes) ‫לייבש‬ beside ‫ליד‬ to produce ‫לייצר‬ to push ‫לדחוף‬ to care ‫לדאוג ל‬ (for someone) ‫לפעמים‬ lifamim sometimes lifgosh to meet ‫לפגוש‬ lifnei in front of, before ‫לפני‬ lifto’akh to open ‫לפתוח‬ lignov to steal ‫לגנוב‬ liheyot khayav to owe ‫להיות חייב‬ liheyot ra’ev to be hungry ‫להיות רעב‬ liheyot shatui to be drunk ‫להיות שתוי‬ liheyot tsodek to be right ‫להיות צודק‬ liheyot yakhol able (to be) ‫להיות יכול‬ lihiyot to be ‫להיות‬ likhtov to write ‫לכתוב‬ likhyot to live (life) ‫לחיות‬ liknot to buy ‫לקנות‬ likpo to freeze ‫לקפוא‬ likpots to jump ‫לקפוץ‬ likro to read ‫לקרוא‬ lilbosh to wear ‫ללבוש‬ lilmod to learn ‫ללמוד‬ limdod to try on ‫למדוד‬ limkhira (on) sale ‫למכירה‬ limkhot to protest ‫למחות‬ limkor to sell ‫למכור‬ limno’a prevent ‫למנוע‬ lesaper lesarev lesayem lesbit leshaker leshakhed leshalem letalpen letamid letapes letargem letayel letsalem lev levad levaker levakesh (mashehu) levalot levarekh levashel levatel leyabesh leyad leyatser lidkhof lid’og le

limshokh limtso linhog lin’ol linshom linso’a barakevet linso’a bitrempim linto’a lirkav lirkav (al sus) lirkav al lirkhots lirkod lirot lir’ot lirtsot lisbol lisbol me’atsirut lisgor lisgor lishbor lishdod lish’hot be lishko’akh lishkol lishlo’akh lishlo’akh lishmo’a lishmor al lish’ol lish’ol (she’ela) lishon lishtot liskhot liskor lislo’akh lispor lisrod litpor litsbo’a litskhok me lits’ok litspot litvakh arokh livdok livkhor livnot

‫למשוך‬ ‫למצוא‬ ‫לנהוג‬ ‫לנעול‬ ‫לנשום‬ ‫לנסוע‬ ‫ברכבת‬ ‫לנסוע‬ ‫בטרמפים‬ to plant ‫לנטוע‬ to cycle ‫לרכב‬ to ride (a horse) ‫לרכב על סוס‬ to bike ‫לרכב על‬ to wash something ‫לרחוץ‬ to dance ‫לרקוד‬ to shoot ‫לירות‬ to see ‫לראות‬ to want ‫לרצות‬ to suffer ‫לסבול‬ to be constipated ‫לסבול‬ ‫מעצירות‬ to close ‫לסגור‬ to shut ‫לסגור‬ to break ‫לשבור‬ to rob ‫לשדוד‬ to stay at ‫לשהות ב‬ to forget ‫לשכוח‬ to weigh ‫לשקול‬ to send ‫לסלוח‬ to ship ‫לשלוח‬ to hear ‫לשמוע‬ to look ofer ‫לשמור על‬ to borrow ‫לשאול‬ to ask ‫לשאול‬ (a question) (‫)שאלה‬ to sleep ‫לישון‬ to drink ‫לשתות‬ to swim ‫לשחות‬ to hire ‫לשכור‬ to forgive ‫לסלוח‬ to count ‫לספור‬ to survive ‫לשרוד‬ to sew ‫לתפור‬ to point ‫לצבוע‬ to make fun of ‫לצחוק מ‬ to shout ‫לצעוק‬ to watch ‫לצפות‬ long distance ‫לטווח ארוך‬ to check ‫לבדוק‬ to choose ‫לבחור‬ to build ‫לבנות‬ to pull to find to drive to lock to breathe to take (the train) to hitchhike

188

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 188

16/12/2019 10:49:59 AM

livto’akh be to trust ‫לבטוח ב‬ lizkor to remember ‫לזכור‬ lizkot to win ‫לזכות‬ lizkot binkudot to score ‫לזכות בנקודת‬ lo no ‫לא‬ lo batu’akh unsafe ‫לא בטוח‬ lo nakhon wrong ‫לא נכון‬ lo ragil unusual ‫לא רגיל‬ lo ze ve lo ze neither ‫לא זה ולא זה‬ lokerim luggage lockers ‫לוקרים‬ lomar to say ‫לומר‬ lu’akh chess board ‫לוח‬ shakhmat ‫שחמט‬ lu’akh shana calendar ‫לוח שנה‬ lu’akh totsa’ot scoreboard ‫לוח תוצאות‬ lu’akh zmanim timetable ‫לוח זמנים‬

M

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 189

fortune teller fast quick a bruise sunburn

M

h eb rew –en gl is h

ma what ?‫מה‬ ma’adaniya delicatessen ‫מעדניה‬ ma’afera ashtray ‫מאפרה‬ ma’afiya bakery ‫מאפיה‬ ma’ale hahar uphill ‫מעלה ההר‬ ma’alit elevator ‫מעלית‬ ma’alit lift (elevator) ‫מעלית‬ ma’amadot class system ‫מעמדות‬ ma’arav west ‫מערב‬ ma’arekhet legislation ‫מערכת חוקים‬ khukim ‫מערכת יחסים‬ ma’arekhet relationship yekhasim ‫מעסיק‬ ma’asik employer ma’atafa envelope ‫מעטפה‬ mad or light meter ‫מד אור‬ mada science ‫מדע‬ mad’an scientist ‫מדען‬ mad’ei hakhevra social sciences ‫מדעי החברה‬ madrega step ‫מדרגה‬ madrich guide (person) ‫מדריך‬ madrikh guidebook ‫מדריך‬ madrikh instructor ‫מדריך‬ madrikh travel (books) ‫מדריך‬ mafsidan loser ‫מפסידן‬ mafte’akh key ‫מפתח‬ magafa’im boots ‫מגפיים‬ magazine magazine ‫מגזין‬ magevet towel ‫מגבת‬

‫מגיד עתידות‬ ‫מהר‬ ‫מהיר‬ ‫מכה‬ ‫מכת‬ ‫שמש‬ a sickness ‫מחלה‬ veneral disease ‫מחלות מין‬ campsite ‫מחנה‬ tomorrow ‫מחר‬ needle (sewing) ‫מחט‬ notebook ‫מחברת‬ racquet ‫מחבט‬ thought ‫מחשבה‬ hearing aid ‫מכשיר‬ ‫שמיעה‬ TV set ‫מכשיר‬ ‫טלוויזיה‬ heroin addict ‫מכור‬ ‫להרואין‬ pan ‫מחבט‬ place ‫מקום‬ place of birth ‫מקום לידה‬ pick/ pickaxe ‫מכוש‬ proiector ‫מקרן‬ charming ‫מקסים‬ full ‫מלא‬ queen ‫מלכה‬ nearby hotel ‫מלון בסביבה‬ clean hotel ‫מלון נקי‬ good hotel ‫מלון טוב‬ cheap hotel ‫מלון זול‬ tune ‫מנגינה‬ leader ‫מנהיג‬ presenter (TV etc) ‫מנחה‬ engine ‫מנוע‬ lock ‫מנעול‬ padlock ‫מנעול‬ temperature ‫מעלות‬ (weather) ma’on yeladim childminding ‫מעון ילדים‬ mapa map ‫מפה‬ mapal waterfall ‫מפל‬ mapat road map ‫מפת דרכים‬ drakhim mar’ a mirror ‫מראה‬ marijuana marijuana ‫מריחואנה‬ mar’ish noisy ‫מרעיש‬ mas tax ‫מס‬ mas hakhnasa income tax ‫מס הכנסה‬ magid atidot maher mahir maka makat shemesh makhala makhalot min makhane makhar makhat makhberet makhbet makhshava makhshir shmi’a makhshir televisia makhur le’heroin makhvat makom makom leida makosh makren maksim male malka malon basviva malon naki malon tov malon zol mangina manhig mankhe mano’a man’ul man’ul ma’olot

189

16/12/2019 10:49:59 AM

D I C TI ON ARY

M

mas namal masa masa masa ragli masa; tiyul masa’it masakh mashehu mash’eva mashke maskoret maslul maslul maslul munkhe maslulei halikha masof maspik masrek mastic matai matana matana matbe’ot matekhet matnat khatuna matok matos matsav mishpakhti matsit matslema matsok matsok matspen mavet mavrik mayim mayim karim mayim khamim mayim minerali’im mazal Mazal tov! mazkeret mazkir(a) mazrek

airport tax ‫מס נמל‬ hiking ‫מסע‬ journey ‫מסע‬ trek ‫מסע רגלי‬ trip ‫מסע; טיול‬ truck ‫מסעית‬ screen ‫מסך‬ something ‫משהו‬ pump ‫משאבה‬ a drink ‫משקה‬ salary ‫משכורת‬ itinerary ‫מסלול‬ track (sports; racing) ‫מסלול‬ guided trek ‫מסלול‬ ‫מונחה‬ hiking routes ‫מסלולי‬ ‫הליכה‬ baggage ‫מסוף‬ enough ‫מספיק‬ comb ‫מסרק‬ chewing gum ‫מסטיק‬ when ‫מתי‬ gift ‫מתנה‬ present (gih) ‫מתנה‬ coins ‫מטבעות‬ metal ‫מתכת‬ wedding present ‫מתנת‬ ‫חתונה‬ sweet ‫מתוק‬ aeroplane ‫מטוס‬ marital status ‫מצב‬ ‫משפחתי‬ lighter ‫מצית‬ camera ‫מצלמה‬ cliff ‫מצוק‬ (wall of) rock ‫מצוק‬ compass ‫מצפן‬ death ‫מוות‬ brilliant ‫מבריק‬ water ‫מים‬ cold water ‫מים קרים‬ hot water ‫מים‬ ‫חמים‬ mineral water ‫מים‬ ‫מינרלים‬ luck ‫מזל‬ Congratulations! !‫מזל טוב‬ souvenir ‫מזכרת‬ secretary (‫מזכיר)ה‬ needle (syringe) ‫מזרק‬

mazrek me’al me’a me’ahev me’akhor me’akhor me’al me’anyen me’arot me’at me’avrer me’az (Mai) medalya meditatsia me’ever mefits mefursam mehandes mehirut mehirut film mehirut muteret meikhal gaz me’il mekabets nedavot mekha’a mekhate mekhes mekhir mekhona mekhona’i mekhonat gilu’akh mekhonat kvisa mekhonit mekomi mekori melakh melakhot ba’it melakhot yad melekh meltakha meltsar melukhlakh memshala menahel menat yeter

syringe ‫מזרק‬ above ‫מעל‬ a hundred ‫מאה‬ lover ‫מאהב‬ at the back; behind ‫מאחור‬ behind ‫מאחור‬ over ‫מעל‬ interesting ‫מעניין‬ caves ‫מערות‬ a little (amount) ‫מעט‬ fan (machine) ‫מאוור‬ since (May) (‫מאז )מאי‬ medal ‫מדליה‬ meditation ‫מדיטציה‬ across ‫מעבר‬ distributor ‫מפיץ‬ famous ‫מפורסם‬ engineer ‫מהנדס‬ speed ‫מהירות‬ film speed ‫מהירות פילם‬ speed limit ‫מהירות‬ ‫מותרת‬ gas cartridge ‫מיכל גז‬ coat ‫מעיל‬ beggar ‫מקבץ‬ ‫נדבות‬ protest ‫מחאה‬ antiseptic ‫מחטא‬ customs ‫מכס‬ price, value ‫מחיר‬ machine ‫מכונה‬ mechanic ‫מכונאי‬ razor ‫מכונת‬ ‫גילוח‬ washing machine ‫מכונת‬ ‫כביסה‬ car ‫מכונית‬ local ‫מקומי‬ original ‫מקורי‬ salt ‫מלח‬ housework ‫מלאכות בית‬ handicrafts ‫מלאכות יד‬ king ‫מלך‬ cloakroom, ‫מלתחה‬ wardrobe waiter ‫מלצר‬ dirty ‫מלוכלך‬ government ‫ממשלה‬ manager ‫מנהל‬ overdose ‫מנת יתר‬

190

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 190

16/12/2019 10:50:00 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 191

mikhnasa’im trousers ‫מכנסיים‬ mikhnasa’im shorts ‫מכנסים‬ ktsarim ‫קצרים‬ mikhtav letter ‫מכתב‬ mikhzur recycling ‫מיחזור‬ miklakhat shower ‫מקלחת‬ mikledet keyboard ‫מקלדת‬ mikteret pipe ‫מקטרת‬ miktso’a profession ‫מקצוע‬ mikud post code ‫מיקוד‬ mikum location ‫מיקום‬ mila word ‫מלה‬ milfaga party (politics) ‫מפלגה‬ milkhama war ‫מלחמה‬ millimeter millimeter ‫מילימטר‬ million million ‫מיליון‬ milon dictionary ‫מילון‬ mimkhatot tissues ‫ממחטאות‬ neyar ‫נייר‬ min sex ‫מין‬ min batu’akh safe sex ‫מין בטוח‬ minzar monastery ‫מנזר‬ minzar nashim convent ‫מנזר נשים‬ mirpeset balcony ‫מרפסת‬ misa mass (Catholic) ‫מיסה‬ mis’ada restaurant ‫מסעדה‬ misgad mosque ‫מסגד‬ mishehu someone ‫מישהו‬ mishkal weight ‫משקל‬ mishkefei sunglasses ‫משקפי‬ shemesh ‫שמש‬ mishkefet binoculars ‫משקפת‬ mishkhat toothpaste ‫משחת‬ shina’im ‫שיניים‬ mish’ol footpath ‫משעול‬ mishor plain ‫מישור‬ mishpakha family ‫משפחה‬ mishpat sentence (words) ‫משפט‬ mishtara police ‫משטרה‬ miskhak game ‫משחק‬ miskhak kriket cricket ‫משחק קריקט‬ miskhakei computer ‫משחקי‬ makhshev games ‫מחשב‬ mispar passport ‫מספר‬ mispar kheder room number ‫מספר חדר‬ mispara’im scissors ‫מספריים‬ misrad office ‫משרד‬ misrad do’ar post office ‫משרד דואר‬ misrad ticket office ‫משרד‬ kartisim ‫כרטיסים‬

M

h eb rew –en gl is h

menatse’akh winner ‫מנצח‬ meni’at contraception ‫מניעת‬ herayon ‫הריון‬ menifa fan (hand-held) ‫מניפה‬ mentol menthol (cigarettes) ‫מנטול‬ menukha rest (relaxation) ‫מנוחה‬ menumnam sleepy ‫מנומנם‬ me’od very ‫מאוד‬ meriva quarrel ‫מריבה‬ merkaz ha’ir city centre ‫מרכז העיר‬ merkaz job centre ‫מרכז‬ ta’asuka ‫תעסוקה‬ merkazan operator ‫מרכזו‬ merots race (sport) ‫מרוץ‬ meruba square (shape) ‫מרובע‬ mesha’amem boring ‫משעמם‬ mesha’ashe’a entertaining ‫משעשע‬ meshi silk ‫משי‬ meshu’amam bored ‫משועמם‬ meshuga crazy ‫משוגע‬ meshuga mad ‫משוגע‬ meshutak paraplegic ‫משותק‬ mesiba party (fiesta) ‫מסיבה‬ mesilat barzel railroad ‫מסילת ברזל‬ mesukan dangerous ‫מסוכן‬ mesumam stoned (drugged) ‫מסומם‬ mesunan filtered ‫מסונן‬ met dead ‫מת‬ metakh pre-menstrual ‫מתח‬ metapel herbalist ‫מטפל‬ be’isbei ‫בעישבי‬ marpe ‫מרפה‬ meteor meteor ‫מטאור‬ meter metre ‫מטר‬ metsuyan excellent ‫מצויין‬ me’ukhar late ‫מאוחר‬ me’unan cloudy ‫מעונן‬ mevukha embarassment ‫מבוכה‬ meyukhad special ‫מיוחד‬ mezeg avir weather ‫מזג אוויר‬ mi who ‫מי‬ mida size (clothes) ‫מידה‬ midbar desert ‫מדבר‬ migdal tower ‫מגדל‬ migrash court (tennis) ‫מגרש‬ migrash tennis tennis court ‫מגרש טניס‬ migrena migraine ‫מיגרנה‬ mikdash shrine ‫מקדש‬ mikdash temple ‫מקדש‬ mikesef of silver ‫מכסף‬ mikhbesa launderette ‫מכבסה‬ lesherut atsmi ‫לשירות עצמי‬

191

16/12/2019 10:50:00 AM

D I C TI ON ARY

N

misrad nesi’ot travel agency ‫משרד נסיעות‬ mit’ an baggage ‫מטען‬ mita bed ‫מיטה‬ mita kfula a double bed ‫מיטה כפולה‬ mitakfula twin beds ‫מיטה כפולה‬ mitakhat below ‫מתחת‬ mit’an luggage ‫מטען‬ mitbakh kitchen ‫מטבח‬ mitgalgel rolling ‫מתגלגל‬ mitriya umbrella ‫מטרייה‬ mits juice ‫מיץ‬ mivkhan test ‫מבחן‬ mivrak telegram ‫מברק‬ mivreshet se’or hairbrush ‫מברשת שיער‬ mivreshet toothbrush ‫מברשת‬ shina’im ‫שיניים‬ mivtsa operation ‫מבצע‬ mizahav of gold ‫מזהב‬ mizrakh east ‫מזרח‬ mizron mattress ‫מזרון‬ mizug avir air-conditioned ‫מיזוג אוויר‬ mizvada suitcase ‫מזוודה‬ mizvadot claim ‫מזוודות‬ moda’ot job advertisement ‫מודעות‬ drushim ‫דרושים‬ modem modem ‫מודם‬ modi’in tourist information ‫מודיעין‬ tayarim office ‫תיירים‬ mokher flower seller ‫מוכר‬ prakhim ‫פרחים‬ mokhrota’im day after ‫מחרתיים‬ tomorrow more teacher ‫מורה‬ moshov seat ‫מושב‬ motarot luxury ‫מותרות‬ motsets dummy (pacifier) ‫מוצץ‬ mud’ag worried ‫מודאג‬ mukdam early ‫מוקדם‬ mukhan ready ‫מוכן‬ mumkhe specialist ‫מומחה‬ musakh garage ‫מוסך‬ mushkhat corrupt ‫מושחת‬ musika music ‫מוסיקה‬ muskam! Agreed! ‫מוסכם‬ muslemi Muslim ‫מוסלמי‬ mutsa min excluded ‫מוצא מן‬ haklal ‫הכלל‬ mutsaf sunny ‫מוצף‬ shemesh ‫שמש‬ mutsak solid ‫מוצק‬

mutsarei khalav mutsarei or muvtal muzar muze’on

dairy products leathergoods unemployed strange museum

‫מוצרי‬ ‫חלב‬ ‫מוצרי עור‬ ‫מובטל‬ ‫מוזר‬ ‫מוזיאון‬

N na raw (meat) ‫נא‬ na’ala’im shoes ‫נעלים‬ na’alei masa hiking boots ‫נעלי מסע‬ nadir rare ‫נדיר‬ na’e pretty ‫נאה‬ nafas hash ‫נאפאס‬ nafshi tension ‫נפשי‬ shelifnei ‫שלפני‬ haveset ‫הווסת‬ nagan musician ‫נגן‬ nagan rehov busker ‫נגן רחוב‬ nahar river ‫נהר‬ nakhal stream ‫נחל‬ nakhon right (correct) ‫נכון‬ nakhuts necessary ‫נחוץ‬ naki clean ‫נקי‬ namal harbour, port ‫נמל‬ namukh short, low ‫נמוך‬ nasa virus HIV HIV positive ‫ נשא וירוס‬VIH nasi president ‫נשיא‬ navokh embarassed ‫נבוך‬ nazir monk ‫נזיר‬ ne’eman loyal ‫נאמן‬ nefakh volume ‫נפח‬ neft oil (crude) ‫נפט‬ nehedar, nifla! Great! !‫ נפלא‬,‫נהדר‬ neka a sprain ‫נקע‬ nekhe disabled ‫נכה‬ nekhed(a) grandchild (‫נכד)ה‬ nekhmad nice ‫נחמד‬ nemala ant ‫נמלה‬ ner candle ‫נר‬ neshika kiss; bite ‫נשיקה‬ netul oferet unleaded ‫נטול עופרת‬ ne’um politi political speech ‫נאום פוליטי‬ neyar paper ‫נייר‬ neyar sigariyot cigarette papers ‫נייר סיגריות‬ neyar twalet toilet paper ‫נייר טואלט‬ nezira nun ‫נזירה‬ nifla wonderful ‫נפלא‬ nikayon cleaning ‫ניקיון‬

192

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 192

16/12/2019 10:50:00 AM

Nir’e! nisui atomi nisu’im nitan lemikhzur nitsul nivdal no’akh no’ar nof noged nora nose nose’a notsri Nura

‫נראה‬ ‫ניסוי אטומי‬ ‫נישואים‬ ‫ניתן‬ ‫למיחזור‬ exploitation ‫ניצול‬ offside ‫נבדל‬ comlortable ‫נוח‬ youth (collective) ‫נוער‬ view ‫נוף‬ against ‫נוגד‬ horrible ‫נורה‬ question (topic) ‫נושא‬ passenger ‫נוסע‬ Christian ‫נוצרי‬ light bulb ‫נורה‬ We’ll see! nuclear testing marriage recyclable

O or ‫או‬ more ‫עוד‬ chicken ‫עוף‬ bicycle ‫אפניים‬ racing bike ‫אופני מרוץ‬ trendy (person) ‫אפנתי‬ mountain bike ‫אופני הרים‬ motorcycle ‫אופנוע‬ typical ‫אופייני‬ fans (of a team) ‫אוהדים‬ tent ‫אוהל‬ naturopath ‫אוהב טבע‬ food ‫אוכל‬ frozen foods ‫אוכל קפוא‬ baby food ‫אוכל תינוקות‬ ocean ‫אקיינוס‬ universe, world ‫עולם‬ penknife ‫אולר‬ artist ‫אמן‬ art ‫אמנות‬ classical art ‫אמנות קלסית‬

omanut pre-historit omanuyot ones oni oniya operat sabon or or orekh

prehistoric ‫אמנות‬ art ‫היסטורית‬-‫פרה‬ crafts, performance ‫אמנויות‬ rape ‫אונס‬ poverty ‫עוני‬ boat, ship ‫אניה‬ soap opera ‫אופרת סבון‬ leather, skin ‫עור‬ light (sun/lamp) ‫אור‬ editor ‫עורך‬

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 193

lawyer ‫עורך דין‬ pine ‫אורן‬ orgasm ‫אורגזמה‬ same ‫אותו דבר‬ bus ‫אוטובוס‬ (intercity) (‫עירוני‬-‫)בין‬ local/city bus ‫אוטובוס עירוני‬ ticket machine ‫אוטומט‬ ‫כרטיסים‬ curator ‫אוצר‬ ear ‫אוזן‬ ears ‫אזניים‬

O

P pa’am akhat pa’am; pa’ama’im pagum pa’il pakhad pakhit pakhot pakid palit panas ancher panim pap smear para parashat ahavim park parlament parpar parvar parvarei pashtida pashut patish patu’akh pe perakh pesel petakh petsa pgisha pilpel pin pina

one time once twice faulty activist fear can (aluminium) less office worker refugee flashlight puncture face pap smear cow romance a park parliament butterfly suburb suburbs of pie simple hammer open mouth flower statue opening wound appointment pepper penis corner

‫פעם אחת‬ ‫פעם‬ ‫פעמיים‬ ‫פגום‬ ‫פעיל‬ ‫פחד‬ ‫פחית‬ ‫פחות‬ ‫פקיד‬ ‫פליט‬ ‫פנס‬ ‫פנצ‘ר‬ ‫פנים‬ ‫פאפ סמיר‬ ‫פרה‬ ‫פרשת‬ ‫אהבים‬ ‫פארק‬ ‫פרלמנט‬ ‫פרפר‬ ‫פרבר‬ ‫פרברי‬ ‫פשטידה‬ ‫פשוט‬ ‫פטיש‬ ‫פתוח‬ ‫פה‬ ‫פרח‬ ‫פסל‬ ‫פתח‬ ‫פצע‬ ‫פגישה‬ ‫פלפל‬ ‫פין‬ ‫פינה‬

h eb rew –en gl is h

o od of ofana’im ofanei merots ofnati ofnei harim ofno’a ofyani ohadim ohel ohev teva okhel okhel kafu okhel tinokot oki’anus olam olar oman omanut omanut klassit

orekh din oren orgazma oto davar otobus (bein-ironi) otobus ironi otomat kartisim otser ozen ozna’im

193

16/12/2019 10:50:00 AM

R

pinball pisga pishpeshim pisul pkak plastic pne smola pne yamina po po’el poker politika politika’im populari poster potkhan bakbukim potkhan kufsa’ot prat prati prikha psak din psolet ra’alit ptsi’a

pinball ‫פינבול‬ peak ‫פסגה‬ flea ‫פשפשים‬ sculpture ‫פיסול‬ plug (bath) ‫פקק‬ plastic ‫פלסטיק‬ Turn left. ‫פנה שמאלה‬ Turn right. ‫פנה ימינה‬ here ‫פה‬ manual worker ‫פועל‬ poker ‫פוקר‬ politics ‫פוליטיקה‬ politicians ‫פוליטיקאים‬ popular ‫פופולרי‬ poster ‫פוסטר‬ bottle opener ‫פותחן‬ ‫בקבוקים‬ can opener ‫פותחן‬ ‫קופסאות‬ detail ‫פרט‬ private ‫פרטי‬ a rash ‫פריחה‬ sentence (prison) ‫פסק דין‬ toxic waste ‫פסול רעלית‬ injury ‫פציעה‬

D I C TI ON ARY

R ra ra’ash radi’ator ragil rak rak rega rakevet rakevet takhtit rakhav rakhav rakhok rakhok rama Rama’i! ramat kha’im ramzor ratuv ravak raze re’akh re’ayon regashot

bad ‫רע‬ noise ‫רעש‬ radiator ‫רדיאטור‬ ordinary ‫רגיל‬ only ‫רק‬ Just a minute. ‫רק רגע‬ train ‫רכבת‬ subway station ‫רכבת תחתית‬ large ‫רחב‬ wide ‫רחב‬ far ‫רחוק‬ remote ‫רחוק‬ plateau ‫רמה‬ Cheat! ‫רמאי‬ standard of living ‫רמת חיים‬ traffic lights ‫רמזור‬ wet ‫רטוב‬ single (person) ‫רווק‬ thin ‫רזה‬ a smell ‫ריח‬ interview ‫רעיון‬ feelings ‫רגשות‬

regel re’idat adama rek rekhes harim rekhiva al ofna’im rekhiva al sus rekhov republika resen reshet reshut retsini revakh rikudim rishon rishyon avoda rishyon ma’avar rishyon nehiga ritspa rivkhiyut rofe rofe shina’im roke’akh rokhev ofna’im roman rosh rosh hashana rosh ir rosh memshala rov rova ru’akh

foot, leg ‫רגל‬ earthquake ‫רעידת אדמה‬ empty, vacant ‫ריק‬ mountain range ‫רכס הרים‬ cycling ‫רכיבה‬ ‫על אופניים‬ horse riding ‫רכיבה על סוס‬ street ‫רחוב‬ republic ‫רפובליקה‬ harness ‫רסן‬ net ‫רשת‬ permission ‫רשות‬ serious ‫רציני‬ profit ‫רווח‬ dancing ‫ריקודים‬ first ‫ראשון‬ work permit ‫רישיון עבודה‬ pass ‫רישיון‬ ‫מעבר‬ driver’s licence ‫רישיון נהיגה‬ floor ‫רצפה‬ profitability ‫ריווחיות‬ doctor ‫רופא‬ dentist ‫רופא שיניים‬ chemist ‫רוקח‬ cyclist ‫רוכב אופניים‬ novel (book) ‫רומן‬ head ‫ראש‬ New Year’s Day ‫ראש השנה‬ mayor ‫ראש‬ prime minister ‫ראש‬ ‫ממשלה‬ majority ‫רוב‬ quarter ‫רובע‬ wind ‫רוח‬

S sa’ad saba sabon sade sadin sadna safot sagol sagur sak shena sakhir

welfare grandfather soap field sheet (bed) workshop languages purple closed sleeping bag employee

‫סעד‬ ‫סבא‬ ‫סבון‬ ‫שדה‬ ‫סדין‬ ‫סדנה‬ ‫שפות‬ ‫סגול‬ ‫סגור‬ ‫שק שינה‬ ‫שכיר‬

194

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 194

16/12/2019 10:50:00 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 195

‫שחקן‬ ‫סכין‬ ‫סכין גילוח‬ ‫סל‬ ‫סם‬ ‫שמח‬ ‫סמים‬ ‫סביל‬ ‫סבלני‬ ‫סבתא‬ ‫שדה תעופה‬ ‫שיער‬ ‫סערה‬ ‫סדר‬ ‫ספל‬ ‫ספר‬ ‫ספר טלפון‬ ‫ספר תפילה‬ ‫סלע‬ ‫סרט‬ ‫סרט קולנוע‬ ‫סרט‬ ‫שחור‬ ‫לבן‬ documentary ‫סרט תיעודי‬ film (negatives) ‫סרט צילום‬ lips ‫שפתיים‬ lipstick ‫שפתון‬ gate ‫שער‬ exchange rate ‫שער חליפין‬ Saturday ‫שבת‬ guinea pig ‫שפן‬ ‫ניסיון‬ ambassador ‫שגריר‬ embassy ‫שגרירות‬ quiet (adj) ‫שקט‬ chess ‫שח‬ I forget. ‫שכחתי‬ dawn ‫שחר‬ checkmate ‫שחמט‬ black ‫שחור‬ liar ‫שקרן‬ leg (in race) ‫שלב‬ whole ‫שלם‬ peace ‫שלום‬ sky ‫שמיים‬ fat ‫שמן‬ champagne ‫שמפניה‬ shampoo ‫שמפו‬ conservative ‫שמרן‬ year ‫שנה‬ player (sports) knife razor blades basket drug happy drugs passive patient (adj) grandmother airport hair storm order cup book phone book prayer book rock movie film (cinema) B&W (film)

‫שנה‬ ‫שעברה‬ clock, watch ‫שעון‬ alarm clock ‫שעון מעורר‬ necklace ‫שרשרת‬ mat, rug ‫שטיח‬ flat (land, etc) ‫שטוח‬ week ‫שבוע‬ Holy Week ‫שבוע‬ ‫קדוש‬ broken ‫שבור‬ avenue ‫שדרה‬ question ‫שאלה‬ rest (what’s left) ‫שארית‬ a sign ‫שלט‬ name ‫שם‬ surname ‫שם‬ ‫משפחה‬ christian name ‫שם פרטי‬ oil (cooking) ‫שמן‬ olive oil ‫שמן זית‬ sun ‫שמש‬ teeth ‫שן‬ tooth ‫שן‬ tooth (wisdom) ‫שן בינה‬ second ‫שני‬ creep (slang) ‫שרץ‬ service (assistance) ‫שרות‬ self-service ‫שרות עצמי‬ military service ‫שירות צבאי‬ toilets ‫שרותים‬ public toilet ‫שרותים‬ ‫ציבוריים‬ ozone layer ‫שכבת‬ ‫אוזון‬ slide (film) ‫שיקופית‬ day before ‫שלשום‬ yesterday shilshul diarrhoea ‫שלשול‬ shimsha windscreen ‫שמשה‬ kidmit ‫קידמית‬ shimushi useful ‫שימושי‬ shir song ‫שיר‬ shira poetry ‫שירה‬ shi’ul a cough ‫שיעול‬ shivyon equality ‫שוויון‬ shki’at sunset ‫שקיעת‬ hashemesh ‫השמש‬ shlat rakhok remote control ‫שלט רחוק‬ shana she’avra sha’on sha’on me’orer sharsheret shati’akh shatu-akh shavu’a shavu’a kadosh shavur shdera she’ela she’erit shelet shem shem mishpakha shem prati shemen shemen za’it shemesh shen shen shen bina sheni sherets sherut sherut atsmi sherut tsva’i sherutim sherutim tsiburi’im shikhvat ha’ozone shikufit shilshom

last year

S

h eb rew –en gl is h

sakhkan sakin sakin gilu’akh sal sam same’akh samim savil savlani savta sde te’ufa se’ar se’ara seder sefel sefer sefer telefan sefer tfila sela seret seret kolno’a seret shakhor lavan seret ti’udi seret tsilum sfata’im sfaton sha’ar sha’ar khalifin shabat shafan nisayon shagrir shagrirut shaket shakh shakhakhti shakhar shakhmat shakhor shakran shalav shalem shalom shama’im shamen shampanya shampoo shamran shana

195

16/12/2019 10:50:01 AM

D I C TI ON ARY

T

shlishi shmartaf shmirat khafatsim shmurat teva shnati shneihem shniya sho’er shofet shokhad shokolad shone shovi shovu’a she’avar shrir shtarot kesef shuk shulkhan tenis shulkhan shum davar shura shuv shvil shvil harim shvita shvu’a’im siba sidra sifriya sigariyot signon sikun siman heker simla simpati sinteti siporet sipur sipurim ktsarim sirat mano’a siyuf skhar dira skhiya ski skira Slikha. smikha smol

‫שלישי‬ ‫שמרטף‬ ‫שמירת‬ ‫חפצים‬ national park ‫שמורת טבע‬ annual ‫שנתי‬ both ‫שניהם‬ second (n) ‫שנייה‬ goalkeeper ‫שוער‬ judge; referee ‫שופט‬ a bribe ‫שוחד‬ chocolate ‫שוקולד‬ different ‫אחר‬/‫שונה‬ worth ‫שווי‬ last week ‫שבוע‬ ‫שעבר‬ muscle ‫שריר‬ banknotes ‫שטרות כסף‬ market ‫שוק‬ table tennis ‫שולחן טניס‬ table ‫שולחן‬ nothing ‫שום דבר‬ line ‫שורה‬ again ‫שוב‬ path; track; route ‫שביל‬ mountain path ‫שביל הרים‬ a strike ‫שביתה‬ fortnight ‫שבועיים‬ reason (cause) ‫סיבה‬ series ‫סדרה‬ library ‫ספריה‬ cigarettes ‫סיגריות‬ style ‫סגנון‬ risk ‫סיכון‬ indicator ‫סימן היכר‬ dress ‫שמלה‬ sympathetic ‫סימפטי‬ synthetic ‫סינטטי‬ fiction ‫סיפורת‬ story ‫סיפור‬ short stories ‫סיפורים‬ ‫קצרים‬ motorboat ‫סירת מנוע‬ fencing (with swords) ‫סיוף‬ rent ‫שכר דירה‬ swimming ‫שקיעה‬ skiing ‫סקי‬ review ‫סקירה‬ Excuse me. ‫סליחה‬ blanket ‫שמיכה‬ left (not right) ‫שמאל‬ third babysitter left luggage

smolani left-wing ‫שמאלני‬ snif branch (bank etc) ‫סניף‬ sof end ‫סוף‬ sofer writer ‫סופר‬ sofshavu’a weekend ‫סופשבוע‬ sokher samim drug dealer ‫סוחר סמים‬ sokhnut newsagency ‫סוכנות‬ khadashot ‫חדשות‬ solela battery ‫סוללה‬ sotsialisti socialist ‫סוציאליסטי‬ sotsyal social-‫סוציאל‬ demokrati democratic ‫דמוקרטי‬ sport sport ‫ספורט‬ sporta’i sportsperson ‫ספורטאי‬ sratim ktsarim short films ‫סרטים קצרים‬ sratim cartoons ‫סרטים‬ metsuyarim ‫מצוירים‬ stav autumn ‫סתיו‬ student student ‫סטודנט‬ studio studio ‫סטודיו‬ sug dam blood group ‫סוג דם‬ sukar sugar ‫סוכר‬ sus horse ‫סוס‬ sveder jumper (sweater) ‫סוודר‬ sviva environment ‫סביבה‬

T ta mid ta telefon ta’arif ta’arikh ta’arikh leida ta’arukha ta’arukha ta’asia taba’at tabak tafrit tahor ta’im ta’iti take away takhana takhana merkazit takhanat bikoret takhanat

always ‫תמיד‬ phone box ‫תא טלפון‬ rate of pay ‫תעריף‬ date (time) ‫תאריך‬ date of birth ‫תאריך לידה‬ exhibition ‫תערוכה‬ permanent ‫תערוכה‬ industry ‫תעשיה‬ ring (on finger) ‫טבעת‬ tobacco ‫טבק‬ menu ‫תפריט‬ pure ‫טהור‬ tasty ‫טעים‬ I’m wrong. (my fault) ‫טעיתי‬ to take (food) ‫טייק אוויי‬ station/stop ‫תחנה‬ bus station ‫תחנה‬ ‫מרכזית‬ checkpoint ‫תחנת‬ ‫ביקורת‬ taxi stand ‫תחנת‬

196

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 196

16/12/2019 10:50:01 AM

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 197

tipus al tsukim tipus harim tira tisa tiyul tiyul tizmoret tkufat kehuna tlush tmuna tnu’a to’ar toast toda toda’a tokhnit tokhnit tokpani tola’im tor tov treisar trufa tsaba tsad tsafon tsahov tsa’ir tsalakhat tsalam tsame tsayar portretim tse ‘etsa tsedek tsel tsemakh tsemer tseva tsevet tshuva tsibur bokharim tsiltsul tsilum tsimkhiya tsimkhoni tsintsenet tsinun tsipit

‫טיפוס על‬ ‫צוקים‬ mountaineering ‫טיפוס הרים‬ castle ‫טירה‬ flight ‫טיסה‬ stroll ‫טיול‬ tour ‫טיול‬ orchestra ‫תזמורת‬ term of office ‫תקופת קהונה‬ coupon ‫תלוש‬ photo ‫תמונה‬ traffic ‫תנועה‬ degree ‫תואר‬ toast ‫טוסט‬ Thank you. .‫תודה‬ mind ‫תודה‬ design ‫תכנית‬ program ‫תכנית‬ aggressive ‫תוקפני‬ worms ‫תולעים‬ queue ‫תור‬ good, well ‫טוב‬ a dozen ‫תריסר‬ medicine ‫תרופה‬ pointer ‫צבע‬ side ‫צד‬ north ‫צפון‬ yellow ‫צהוב‬ young ‫צעיר‬ plate ‫צלחת‬ photographer ‫צלם‬ thirsty ‫צמא‬ portrait ‫צייר‬ sketcher ‫פורטרטים‬ descendent ‫צאצא‬ justice ‫צדק‬ shade/ shadow ‫צל‬ plant ‫צמח‬ wool ‫צמר‬ colour ‫צבע‬ team ‫צוות‬ answer ‫תשובה‬ electorate ‫ציבור‬ ‫בוחרים‬ ring, call ‫צלצול‬ photography ‫צילום‬ vegetation ‫צמחייה‬ vegetarian ‫צמחוני‬ pot (ceramic) ‫צנצנת‬ a cold ‫צינון‬ pillowcase ‫ציפית‬ rock climbing

T

h eb rew –en gl is h

moniyot ‫מוניות‬ takhanat bus stop ‫תחנת‬ otobus ‫אוטובוס‬ takhanat train station ‫תחנת‬ rakevet ‫רכבת‬ takhara lace ‫תחרה‬ takharut a game show ‫תחרות‬ takhboshet bandage ‫תחבושת‬ takhboshot sanitary ‫תחבושות‬ higyeniyot napkins ‫היגיניות‬ takhshitim jewellery ‫תכשיטים‬ talul steep ‫תלול‬ tamponim tampons ‫טמפונים‬ tanur stove ‫תנור‬ tanur khimum heater ‫תנור חימום‬ tarmil gav backpack ‫תרמיל גב‬ tashlum payment ‫תשלום‬ ta’ut mistake ‫טעות‬ tayar tourist ‫תייר‬ te ‘udat car owner’s ‫תעודת‬ te’atron theatre ‫תאטרון‬ teatron klassi classical ‫תיאטרון‬ theatre ‫קלאסי‬ teka plug (electricity) ‫תקע‬ tekhnika technique ‫טכניקה‬ telephone telephone ‫טלפון‬ telephone mobile phone ‫טלפון‬ nayad ‫נייד‬ telescope telescope ‫טלסקופ‬ televizia television ‫טלוויזיה‬ tender van ‫טנדר‬ tennis tennis ‫טניס‬ te’omim twins ‫תאומים‬ te’uda certificate ‫תעודה‬ te’udat leida birth certificate ‫תעודת לידה‬ te’udat rishui car registration ‫תעודת רישוי‬ te’udat zehut ID card ‫תעודת זהות‬ te’una accident ‫תאונה‬ te’ur ha’avoda job description ‫תאור העבודה‬ teva nature ‫טבע‬ tevat do’ar mail box ‫תיבת דואר‬ tfila prayer, service ‫תפילה‬ tik bag ‫תיק‬ tik ezra first-aid kit ‫תיק עזרה‬ rishona ‫ראשונה‬ tik yad handbag ‫תיק יד‬ tikni standard (usual) ‫תקני‬ tinok baby ‫תינוק‬ tip tip (gratuity) ‫טיפ‬ tipesh stupid ‫טיפש‬

197

16/12/2019 10:50:01 AM

tsipor tsiyud tsiyud tslila

U

tsiyur tsiyurim tskhok tslav tslil tslil khiyug tslila tsmigim tsohora’im tsohora’im tsom halent tsura tsvi tupim tvila

bird ‫ציפור‬ equipment ‫ציוד‬ diving ‫ציוד צלילה‬ equipment painting (the art) ‫ציור‬ paintings ‫ציורים‬ laugh ‫צחוק‬ cross (religious) ‫צלב‬ sound ‫צליל‬ dial tone ‫צליל חיוג‬ diving ‫צלילה‬ tyres ‫צמיגים‬ noon ‫צהריים‬ lunchtime ‫צהריים‬ Lent ‫צום הלנט‬ shape ‫צורה‬ deer ‫צבי‬ drums ‫תופים‬ baptism ‫טבילה‬

U ugat khatuna ugat yom huledet ula’i ulam hitamlut ulam knisa ulam nos’im universita

‫עוגת חתונה‬ ‫עוגת יום‬ ‫הולדת‬ maybe ‫אולי‬ gym ‫אולם התעמלות‬ foyer ‫אולם כניסה‬ transit lounge ‫אולם נוסעים‬ university ‫אוניברסיטה‬ wedding cake birthday cake

D I C TI ON ARY

V varod ve ... veset vidui visa vitaminim vrid

pink ‫ורוד‬ and ...‫ו‬ menstruation ‫וסת‬ confession (religious) ‫וידוי‬ visa ‫ויזה‬ vitamins ‫ויטמינים‬ vein ‫וריד‬

Y ya’ad ya’ar ya’ar mugan yabasha

destination forest protected forest land

‫יעד‬ ‫יער‬ ‫יער מוגן‬ ‫יבשה‬

yad yad yafe yafe ya’in yakar yakar midai yakhid yakhol yalda yalkut gav yam yamin yare’akh yarkan yarok yashan yashar yashir yatsran yehudi yekar erekh yekev yekhi… yeladim yeled yeled yemani yerakh devash yerek yesh yesh lekha ... ? yesh li. yetedot yetsi’a yetsirat omanut yi yi efshar yi-shivyon yitaron yom yom huledet Yom huledet same’akh! yom shishi yoman yomi yored geshem yoter midai

hand monument beautiful handsome wine expensive too expensive single (unique) can (to be able to) girl knapsack sea right (not left) moon greengrocer green old (objects) straight direct producer Jewish valuable winery Long live . .. children boy child right-wing honeymoon vegetable to have Do you have ... ? I have. tent pegs departure, exit artwork island it’s not allowed inequality advantage day birthday Happy birthday! Friday diary daily lt’s raining. too much/many

‫יד‬ ‫יד‬ ‫יפה‬ ‫יפה‬ ‫יין‬ ‫יקר‬ ‫יקר מידי‬ ‫יחיד‬ ‫יכול‬ ‫ילדה‬ ‫ילקות גב‬ ‫ים‬ ‫ימין‬ ‫ירח‬ ‫ירקן‬ ‫ירוק‬ ‫ישן‬ ‫ישר‬ ‫ישיר‬ ‫יצרן‬ ‫יהודי‬ ‫יקר ערך‬ ‫יקב‬ ....‫יחי‬ ‫ילדים‬ ‫ילד‬ ‫ילד‬ ‫ימני‬ ‫ירח דבש‬ ‫ירק‬ ‫יש‬ ...?‫יש לך‬ ‫יש לי‬ ‫יתדות‬ ‫יציאה‬ ‫יצירת‬ ‫אמנות‬ ‫אי‬ ‫אי אפשר‬ ‫שוויון‬-‫אי‬ ‫יתרון‬ ‫יום‬ ‫יום הולדת‬ ‫יום הולדת‬ !‫שמח‬ ‫יום שישי‬ ‫יומן‬ ‫יומי‬ ‫יורד גשם‬ ‫יותר מידי‬

198

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 198

16/12/2019 10:50:01 AM

Z zaken zamar zamarkotev shirim zanav zanim muganim zanim nik’khadim zar ze Zehirut!

‫צעיפים‬ ‫זיתים‬ ‫זבל‬ ‫זיהום אוויר‬ ‫זיהוי‬ ‫זכוכית‬ ‫זכויות אדם‬ ‫זכויות אזרח‬ ‫זמן‬ ‫זריקה‬ ‫זריכת‬ ‫השמש‬ ‫זרוע‬ ‫זוג‬ ‫זבוב‬

Z

h eb rew –en gl is h

b-hebrew-eng-pb-heb4.indd 199

old (people) ‫זקן‬ singer ‫זמר‬ singer‫זמר‬ songwriter ‫כותב שירים‬toil ‫זנב‬ protected species ‫זנים‬ ‫מוגנים‬ endangered ‫זנים‬ species ‫נכחדים‬ foreign, stranger ‫זר‬ this ‫זה‬ Careful! !‫זהירות‬

ze’ifim scarves zeitim olives zevel garbage zihum avir pollution zihuy identification z’khukhit glass zkhuyot adam human rights zkhuyot ezrakh civil rights zman time zrika injection zrikhat sunrise hashemesh zro’a arm zug pair (a couple) zvuv fly

199

16/12/2019 10:50:01 AM

INDEX

A

C

abbreviations 11 accessible travel 97 accommodation 75-9 booking 75-6 checking in 76-7 checking out 78 complaints 77-8 finding accommodation 75 requests 77-8 addresses 66-7 adjectives (grammar) 27 age 112 airport 68 air travel 67-8 allergies 129 Arabic 106-7 around town bank 81-2 looking for 81 post office 82-3 sightseeing 85-8 articles (grammar) 22-3 ATMs 81

camping 75, 116-17 car rental 71 car travel 71-2 problems 73 chemist 150-1 clothing 91-2 coffee 132 colours 92 common interests 115 comparatives (grammar) 30-1 compass directions 66 consonants 19 cultural difference 111 currency exchange 81 customs 68

INDEX

B baby food 93 baggage claim 68 banking 81-2 beaches 120-1 bicycle travel 73-4 birthdays 125-6 boat travel 71 body parts 149-50 breakfast 130-1 business travel 100 bus travel 68-9

D dates 63-4 days 61-2 dentist 151 doctor 143-44 dictionary english–hebrew 153-77 hebrew–english 178-99 diphthongs 18 diving 121 drinks 132

E east 66 emergencies 139-40 emotions 113 English 55

200

8-index-pb-heb4.indd 200

16/12/2019 10:49:04 AM

F family 109-10 family members 110 fauna 123 feelings 113 film & TV crews 102 flora & agriculture 123 food 127-38 allergies 129 bread 130 breakfast 127, 130-1 cheese 131 dairy products 128 dinner 127 eating out 129-30 eggs 129 falafel 132 fruit 136-7 kosher 128 lunch 127 market 135-6 meat 128, 134, 135 peanuts 129 restaurants 129 sabikh 132 salads 133 seafood 136 self-catering 134-5 shawarma 132 spices & condiments 137 typical dishes 130 vegetables 136 vegetarian 127-8 future 64 future tense (grammar) 40-1

G

8-index-pb-heb4.indd 201

H health 143-51 ailments 145-7 allergies 148 alternative treatments 149 body parts 149-50 chemist 150-1 dentist 151 doctor 143-4 special health needs 148-9 symptoms 145-7 women’s health 147

INDEX

gay & lesbian travellers 97-8 geographical terms 122 getting around addresses 66-7 air 67-8 bicycle 73-4 boat 71 bus 68-9 buying tickets 67

car 71-2 directions 66 finding your way 65-6 taxi 70-1 train 69-70 God 125 grammar 21-54 adjectives 27 articles 22-3 comparatives 30-1 future tense 40-1 imperatives 41-2 impersonal 53-4 infinitive 37-8 key verbs 35 modals 45-7 nouns 26-7 past tense 39-40 plurals 27 possession 48-50 prepositions 23-6 present tense 38-9 quantity 32 questions 50-1 superlatives 31-2 to be 42-3 to be able 46-7 to have 43-5 to like 47-8 verb roots 34 verbs 33-41 word order 21-2 greetings & goodbyes 103 guesthouse 75

201

16/12/2019 10:49:06 AM

hiking 117-18 hiking gear 119 hiking trails 119 history 9-11 hotel 75

I

occupations 112-13

P

key verbs (grammar) 35 kosher 128

paperwork 79 past 64 past tense (grammar) 39-40 petrol 71 phone charger 83 photography 85, 94-5 pilgrimage 124-5 place names 86-8 plurals (grammar) 27 police 140-2 possession (grammar) 48-50 post office 82-3 prayer 125 prepositions (grammar) 23-6 present 64 present tense (grammar) 38-9 pronouns 33 pronunciation 17-20

L

Q

imperatives (grammar) 41-2 impersonal (grammar) 53-4 infinitive (grammar) 37-8 interests 115 Internet 84 Israeli flag 111

J Jewish lunar calendar 63 job seeking 99

K language difficulties 55-6

M map 65 meeting people 103-13 first encounters 104 greetings & goodbyes 103 making conversation 105, 108 modals (grammar) 45-7 money 81-2 months 62-3

N INDEX

O

nationalities 109 nouns (grammar) 26-7 north 66 numbers & amounts 57-9 cardinal numbers 57-8 ordinal numbers 58-9

quantity (grammar) 32 questions (grammar) 50-1

R religion 124-5 restaurants 129-30

S safe travel 139-52 emergencies 139-40 scuba diving 121 self-catering 134-5 shopping 89-96 bargaining 90 clothing 91-2 for the baby 93 groceries 90-1 looking for 89 music 94

202

8-index-pb-heb4.indd 202

16/12/2019 10:49:07 AM

publications 93 purchase 89-90 souvenirs 91 stationery 93 sightseeing 85-8 signs 85 sizes 96 smoking 95 south 66 souvenirs 91 sport 115-16 stress 20 swimming 120 superlatives (grammar) 31-2

T taxi 70-1 tea 132 telecommunications 83-4 tickets 67 time 61 times of day 64 to be (grammar) 42-3 to be able (grammar) 46-7 to have (grammar) 43-5 to like (grammar) 47-8 toiletries 92

U understand 55 usage 12

V vegetarian meals 127-8 verb roots (grammar) 34 verbs (grammar) 33-41 vowels 17-18

W weather 121-2 west 66 wheelchair 97 women’s health 147 word order (grammar) 21-2

Y youth hostel 75

INDEX

8-index-pb-heb4.indd 203

tour groups 101 tourist office 85 train station 69 train travel 69-70

203

16/12/2019 10:49:07 AM

N OT ES 204

8-index-pb-heb4.indd 204

16/12/2019 10:49:07 AM

N OT ES

8-index-pb-heb4.indd 205

205

16/12/2019 10:49:07 AM

N OT ES 206

8-index-pb-heb4.indd 206

16/12/2019 10:49:07 AM

N OT ES

8-index-pb-heb4.indd 207

207

16/12/2019 10:49:07 AM

KEY PATTERNS Where are (the toilets)?

?(‫איפה )השירותים‬

eifo ha (sherutim)?

Call the (police)!

!(‫תתקשר )למשטרה‬

titkasher (lamistara)!

Do you speak (English)?

?(‫אתה מדבר )אנגלית‬ ?(‫אתה מדברת )אנגלית‬

ata medaber (anglit)? m at medaberet (anglit)? f

I (don’t) understand.

.‫אני )לא( מבין‬ .‫אני )לא( מבינה‬

ani (lo) mevin m ani (lo) mevina f

SIGNS

9-key-patterns-pb-heb4.indd 208

‫קר‬/‫חם‬ ‫כניסה‬ ‫יציאה‬ ‫אין כניסה‬ ‫אסור לעשן‬ ‫סגור‬/‫פתוח‬ ‫אסור‬ ‫שירותים‬

HOT/COLD ENTRANCE EXIT NO ENTRY NO SMOKING OPEN/CLOSED PROHIBITED TOILETS

16/12/2019 10:50:21 AM

© Lonely Planet Publications Pty Ltd. To make it easier for you to use, access to this chapter is not digitally restricted. In return, we think it’s fair to ask you to use it for personal, non-commercial purposes only. In other words, please don’t upload this chapter to a peer-to-peer site, mass email it to everyone you know, or resell it. See the terms and conditions on our site for a longer way of saying the above - ‘Do the right thing with our content.’