126 24 1MB
French Pages 410 [413] Year 2020
MÉMOIRES DE LA COMMISSION ROYALE DE TOPONYMIE ET DE DIALECTOLOGIE SECTION WALLONNE 27
LES NOMS OFFICIELS DES COMMUNES DE WALLONIE, DE BRUXELLES-CAPITALE ET DE LA COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE Évolution et fixation orthographique des toponymes majeurs de 1795 à nos jours Avec indication de la prononciation française (API), de la forme régionale wallonne et du gentilé par
Jean GERMAIN
LOUVAIN – PARIS PEETERS 2020
LES NOMS OFFICIELS DES COMMUNES DE WALLONIE, DE BRUXELLES-CAPITALE ET DE LA COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE
MÉMOIRES DE LA COMMISSION ROYALE DE TOPONYMIE ET DE DIALECTOLOGIE SECTION WALLONNE
27
LES NOMS OFFICIELS DES COMMUNES DE WALLONIE, DE BRUXELLES-CAPITALE ET DE LA COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE Évolution et fixation orthographique des toponymes majeurs de 1795 à nos jours Avec indication de la prononciation française (API), de la forme régionale wallonne et du gentilé par
Jean GERMAIN avec la collaboration de Jean-Marie PIERRET et de membres de la Commission royale de Toponymie et de Dialectologie
LOUVAIN – PARIS PEETERS 2020
D/2020/0602/142 ISSN 0774-8396 ISBN 978-90-429-4401-5 eISBN 978-90-429-4402-2
© Peeters, Bondgenotenlaan 153, B-3000 Leuven
À mon bon ami Jean-Marie Pierret, mon mentor et compagnon de tant d’aventures wallonnes, je dédie ce répertoire toponymique insolite
Ont collaboré à la mise en œuvre de ce travail pour la prononciation française et la forme régionale wallonne ou bruxelloise des noms de communes : Jean-Marie PIERRET (prov. du Brabant wallon et du Luxembourg) Martine WILLEMS (prov. de Liège) Jean-Luc FAUCONNIER (prov. de Hainaut) Pierre VAN NIEUWENHUYSEN (région de Bruxelles-capitale) Charles-Henri NYNS (communauté germanophone)
INTRODUCTION Le projet initial qui a donné lieu à cette publication date d’une dizaine d’années. Il est très proche des préoccupations et des objectifs de la Commission royale de Toponymie et de Dialectologie, tels qu’ils ont été définis dès 1926, mais aussi – de manière plus rapprochée – de la quête identitaire de la toponymie wallonne en matière de graphies et de prononciations. De façon concrète, il s’agit d’inventorier assez systématiquement les formes et les graphies officielles successives de ce qui va devenir progressivement, à l’époque contemporaine, le tissu de notre pays et surtout de notre région, à savoir nos noms de communes. Quand nous parlons de noms de communes, il s’agit aussi bien des grandes communes d’aujourd’hui, nées de la fusion de 1977, au nombre de 253 pour la Wallonie, que des noms de communes qui ont disparu en tant que telles lors de cette même fusion ou de fusions précédentes (à partir de 1963), au nombre de 1495. Ces deux types de communes sont distingués typographiquement par le recours aux majuscules ou aux minuscules. Amorcé dès 1795 sous le Régime français, poursuivi tant bien que mal sous l’occupation hollandaise, ce mouvement de normalisation des noms de communes a été au cœur des préoccupations de nos politiciens mais surtout de nos fonctionnaires. Bref, alors que les toponymistes s’appliquent toujours – avec raison – à inventorier et à fixer les formes les plus anciennes, les plus archaïques, les plus proches de l’émergence de chaque toponyme, établir en complément un inventaire du versant officiel de la toponymie wallonne, qui nous a conduit à la situation actuelle, tel est notre projet. Au fur et à mesure, le projet s’est nourri de préoccupations connexes. Fixer autant que possible la prononciation française souhaitable de ces noms de communes, leur proposer une forme « dialectale » ou plutôt régionale et enfin rappeler le gentilé de référence. Par ailleurs, l’examen des noms de communes wallonnes s’est élargi, sans qu’il soit aussi exhaustif, à celui des communes bruxelloises et aux neuf communes de la Communauté germanophone qui ont été attribuées à nouveau à la Belgique après leur longue annexion par la Prusse de 1815 à 1919(1). Pour
(1) Un bon aperçu de la situation de ce territoire germanophone, appelé parfois Nouvelle Belgique ou Neu-Belgien, est fourni par Jean-Marie KLINKENBERG, Le français en région germanophone, dans Le français en Belgique. Une langue, une communauté, Louvain-laNeuve, Duculot, 1997, p. 275-287.
8
INTRODUCTION
ces deux régions, nous avons bénéficié de l’aide respective de notre confrère bruxellois Pierre Van Nieuwenhuysen et de notre ami germanophone CharlesHenri Nyns; pour la Communauté germanophone, nous nous sommes bien sûr appuyé également sur les travaux de référence d’Armand Boileau et de Leo Wintgens. Enfin, on rappelle, pour que les choses soient claires, qu’il ne s’agit pas du tout dans ce contexte d’une quelconque recherche étymologique des noms de communes wallonnes. Cela constituerait un autre projet, bien plus complexe et plus important. Des graphies instables de l’Ancien Régime à leur fixation progressive à l’époque moderne Nos communes sont bien sûr nées des anciennes communautés villageoises d’Ancien Régime. Comme le rappelait notre confrère Maurice-A. Arnould(1), « Dans le domaine administratif, les anciennes ‘communautés’, c’est-à-dire les ‘villages à clocher’ comme on les nommait aussi, firent place après 1795 à des municipalités, d’abord cantonales, finalement communales. Comme ces communautés s’inséraient, en principe, dans les limites des paroisses rurales, ces limites, issues du cadastre antique, furent donc les moules des actuelles communes. Tant il est vrai que sous les changements de dénominations et d’étiquettes, se dissimulent des continuités sociales et économiques, dont les campagnes, plus que les villes, offrent de nombreux et étonnants exemples ». Ce qui est remarquable dans cette continuité qu’évoque notre éminent confrère, c’est bien celle de la dénomination. Continuité, mais aussi rupture. Tout l’Ancien Régime a été en quête permanente de graphies appropriées pour les noms de communes, au gré des greffiers et des échevinats, plus encore des cartographes et des géomètres arpenteurs, avant d’aboutir à une relative stabilité au 18e s., à l’approche de la Révolution. Une stabilité incarnée entre autres à cette époque par l’Atlas de Ferraris de 1771-74 que l’on avait envisagé de confronter aux premières graphies du nouvel État. Dans cette continuité, nous avons été interpellé par le sort réservé non pas aux communes elles-mêmes, ni à la délimitation de leur territoire, mais à leurs noms et à la forme graphique de ceux-ci, depuis leur fixation officielle dans les régimes modernes, en premier lieu sous le Régime français dès l’annexion de nos provinces en 1795. On y a été attiré notamment, lors de la révision de notre bibliographie rétrospective Les études toponymiques et microtoponymiques en Wallonie, par une étude de P. Lentz, intitulée Notice sur les
(1) L’aube des communes. Origine et évolution de nos villages, dans Bulletin trimestriel [du] Crédit communal de Belgique, n° 55, janvier 1961, p. 8.
INTRODUCTION
9
nomenclatures légales des communes de la Belgique sous les gouvernements français, néerlandais et belge, dans le Bulletin de la Commission centrale de Statistique 11 (1869), p. 1-203, dont la bibliothèque de l’UCL possède un exemplaire en tirage à part. Les prémisses sous les régimes français et hollandais Sous le Régime français, il existe une première « liste » (le mot est un peu exagéré) d’après un arrêté du 14 fructidor an III, donc de 1795, puis une seconde basée sur une loi du 8 pluviôse an IX (arrêté du 25 pluviôse an X), c’est-à-dire de 1801-02. La première, établie sans doute dans la précipitation des fonctionnaires inexpérimentés ou des imprimeurs, fourmille d’erreurs et de cacographies (Boltan pour Bohan, Dencé pour Denée, Estienne-au-Val pour Estinnes-au-Val, etc.), tandis que la seconde est déjà plus précise et plus soignée. Le Dictionnaire géographique de Oudiette (1804) est encore hésitant mais déjà un peu plus fiable. Sous le Régime hollandais, on ne dispose que d’une seule liste, assez tardive, sur la base d’une loi du 18 avril 1827 et du 22 décembre 1828, qui affiche de temps à autre des velléités de néerlandisation affirmées clairement (ex.: Hoei, Luik, Namen, Bergen, Doornik), le plus souvent des maladresses orthographiques affectant surtout le traitement du -y final en -ij (ex.: Baisij Thij pour Baisy-Thy, Bombaije pour Bombaye, Corroij le Grand pour Corroyle-Grand, Beef pour Beffe ou encore Bierk pour Bierghes). Dans le relevé de P. Lentz, suivent les trois premières listes du royaume de Belgique en 1836, 1848 et 1860(1). Ce document a été encodé complètement, du moins pour les provinces wallonnes, après quelques sondages destinés à en vérifier l’authenticité ou du moins la fidélité par rapport à l’original. Des noms fixés par des lois On a ensuite recherché tous les textes légaux, publiés au Moniteur belge, relatifs à l’orthographe des noms de communes. En constatant que la plupart des listes de références n’avaient pas pour but premier de dresser une liste officielle de noms, mais que c’étaient des listes en marge de codes électoraux qui en tenaient lieu. Il en existe à peu près une tous les dix ans : après les trois premières évoquées, et le code électoral de 1872, citons les lois des années 1878, 1882, 1892, 1902, 1913, 1926, 1932, 1949 et 1972. Vient alors l’arrêté royal de 1975 portant la fusion des communes, particulièrement déterminant pour la toponymie officielle, avec ses créations et ses (1) Lentz 1869 y ajoute diverses « variantes », notamment germaniques, dont le statut n’est pas toujours clair.
10
INTRODUCTION
compositions de noms de tous types. On mentionnera que, dès 1969, la Commission a été invitée par le Ministère de l’Intérieur à faire connaître son avis concernant le nom à donner aux communes qui ont fusionné (BTD 44, p. 15; cf. aussi BTD 49, p. 7)(1). Ce travail coordonné par André Goosse a donné lieu à des archives que nous comptons analyser prochainement. Enfin, faisant suite à la régionalisation et à la fédéralisation, la réforme de la nouvelle loi communale de 1988, et une dernière liste de 1992; Guyot 1997 fournit pratiquement la dernière liste officielle de ces toponymes majeurs. Le détail des jalons chronologiques dans la fixation officielle des noms de communes est fourni aux pages 10 et 11. Le rôle essentiel des dictionnaires administratifs Les textes officiels, c’est bien sûr essentiel, mais cela n’est pas tout; cela ne reflète pas toujours l’usage. Ont donc été interrogés les divers dictionnaires administratifs qui ont jalonné les deux siècles d’existence de la Belgique, depuis la création de l’Établissement géographique de Bruxelles et les travaux de Vandermaelen. Ces dictionnaires couvrent l’ensemble du territoire belge, jusqu’au tout dernier publié par Guyot en 1997. Ce sont successivement Havard 1841; Tarlier 1852, 1858, 1872 et 1877; De Bruyne 1872; Hochsteyn 1882 et 1884; Guyot 1928 (6e éd.); Balsacq 1947; Houet 1951 et 1968. D’autres, comme ceux de Vander Maelen publiés à une époque cruciale entre 1831 et 1838, ne couvrent qu’une seule province. C’est le cas aussi de Tarlier-Wauters 1859-72 pour le Brabant; Delvaux de Fouron 1835 et 184142 ainsi que De Ryckel 1892 pour la prov. de Liège; Chotin 1866 et Bernier 1879 pour le Hainaut; Tandel pour la prov. de Luxembourg; etc. Nous regrettons de ne pas avoir pu exploiter plus systématiquement ces répertoires provinciaux ou régionaux. L’inventaire chronologique de ces dictionnaires administratifs est fourni plus loin aux pages 12 à 14. Ce n’est qu’une impression, à confirmer, mais il apparaît que ces dictionnaires administratifs établis par des fonctionnaires à usage de l’administration, ont eu une influence certaine sur la nomenclature officielle. Dans certains cas, leur graphie ou leur forme composée anticipe la notification officielle dans la loi. Toutefois, ils pèchent souvent par l’absence de l’accent sur les majuscules. Cette même absence relative aux É initiaux ayant été constatée dans la liste (1) En 1976, le secrétaire général note toutefois amèrement dans son rapport que dans différents cas (dont Basse-Sambre et Neupré), « on n’a pas tenu compte des remarques et observations de la Commission. Des facteurs autres que scientifiques semblent avoir influencé parfois la décision finale et avoir rendu impossible un choix justifié » (BTD 51, p. 8).
INTRODUCTION
11
officielle des communes de 1963-64, la Commission avait demandé un rectificatif, en énumérant tous les noms de communes dont le É (initial ou non) devait être affecté de l’accent (BTD 43, p. 8)(1). Les noms composés avec déterminant Dans notre démarche, nous avons été très attentif aussi au sort particulier réservé aux toponymes composés, soit par apposition (type Bossut-Gottechain), soit par détermination (type Villers-le-Gambon ou Vaux-lez-Rosières), soit par d’autres processus. Leur caractère officiel est souvent ambigu. On aimerait savoir dans quelles circonstances et surtout à quelle époque ces divers déterminants sont apparus ? Le Régime français y a-t-il joué un rôle déterminant ? Quel a été le rôle des auteurs de dictionnaires administratifs ? On sait en effet, d’expérience, que ces déterminants sont essentiels quand ils se côtoient dans les colonnes d’un dictionnaire ou les rapports de fonctionnaires, bien plus que dans la réalité orale locale. Le sujet mériterait d’être approfondi. L’intervention et le contrôle de la Commission royale de Toponymie et de Dialectologie et de ses membres Enfin, en tant que dialectologue et toponymiste, nous n’avons pas oublié les précieux répertoires que nous utilisons quotidiennement dans nos travaux, à savoir la nomenclature de J.-M. Remouchamps de 1935, intitulée Carte systématique de la Wallonie, précédée d’une note sur la frontière linguistique et d’une double nomenclature des communes belges de langue romane et qui sert toujours de référence pour les dialectologues wallons, l’Enquête dialectale sur la toponymie wallonne de J. Haust de 1941 et, plus récemment, le répertoire des Noms de communes de Wallonie de J. Herbillon de 1986. Ce travail n’a pas été inutile non plus. On s’est intéressé évidemment aussi au travail de notre propre Commission. Celle-ci a bien sûr été consultée à de multiples reprises. Ainsi déjà en 1929, la CTD, sous la plume de J. Cuvelier(2), a proposé au Ministre plusieurs simplifications orthographiques; aucune n’a été retenue si ce n’est Liège au lieu de Liége en 1935; pour en garder trace, on les a intégrées également dans l’historique des formes successives.
(1) Malheureusement, celle liste est émaillée d’erreurs : Éve pour Ère, Éthe pour Èthe ou Ethe, Évelotte pour Évelette. (2) Cf. Orthographe des noms des communes belges, dans BTD 2 (1928), p. 211-223 et BTD 4 (1930), p. 241-244; contient : Noms de communes romans. Modifications proposées, p. 243-244 [avec une liste de graphies particulières].
12
INTRODUCTION
Il fut à nouveau question de régularisations orthographiques en 1968, à la suite d’une question parlementaire du sénateur Maurice Bologne, lui-même féru de toponymie. Celui-ci attirait l’attention sur « les archaïsmes et fantaisies orthographiques qui fausseraient la prononciation des noms de communes wallonnes, estimant qu’il y aurait donc lieu à révision de l’orthographe des dénominations en cause ». Dans sa réponse, le Ministre de l’Intérieur avait estimé utile en effet que la Commission vérifie la forme actuelle des noms de communes pour, éventuellement, proposer des modifications nécessaires. La Commission avait pris note de ce souhait mais avait conclu, comme en 1929 d’ailleurs, « qu’une normalisation systématique de l’orthographe française des noms de communes belges entraînerait nombre de difficultés et d’inconvénients, y compris l’opposition des usagers ». Elle restait toutefois disposée à examiner tous les cas particuliers qui lui seraient soumis par les administrations communales intéressées, ce qui fut fait régulièrement et consigné dans les rapports du BTD. Un bilan et un résultat à exploiter De tout cela résulte une sorte de base de données « brute », sous la forme d’une liste alphabétique des noms de communes de Wallonie, auxquels on a adjoint ultérieurement – de manière moins détaillée - ceux de la Communauté germanophone (qui relèvent de la Région wallonne) et ceux de Bruxelles-Capitale. Pour chacun de ces noms de communes, après l’indication du statut administratif (province, arrondissement, commune-mère), se succèdent les différentes graphies répertoriées chronologiquement au fur et à mesure des lois et arrêtés royaux et dictionnaires administratifs : un premier alinéa regroupe les graphies encore hésitantes des régimes français et hollandais, tandis que le second alinéa s’attache à relever le parcours plus cohérent des graphies proposées après l’indépendance de la Belgique de 1830. Parfois, cet inventaire est pratiquement exhaustif; dans d’autres cas, lorsqu’il n’y a pas de variante significative à enregistrer, on s’est limité à l’essentiel des références, aux ouvrages les plus représentatifs. Globalement, on observe une stabilisation des graphies aux alentours de 1850-1860, sous l’influence sans doute d’Hippolyte Tarlier. Celui-ci semble avoir eu aussi à cœur d’ajouter des déterminants (noms de hameaux souvent) aux noms de communes qui le nécessitaient pour pouvoir les distinguer aisément du point de vue administratif (ex.: Saint-André-Chenêtre, Velaines-Clipet, Mélin-Gobertange, etc.). Certains de ces noms ont survécu, la plupart n’ont pas eu de postérité. Les noms de hameaux qui ont été sollicités à l’époque (marqués d’un astérisque *) font l’objet de renvois vers le nom de commune principal. Statistiquement, on peut estimer à environ un quart les noms de communes qui n’ont pas changé tout au long de ces deux siècles; mon village natal de
INTRODUCTION
13
Spontin en fait partie. Il en est d’autres qui ont eu un parcours agité, ainsi le nom de Montignies-le-Tilleul [Ch 64] qui a changé trois fois au cours des deux derniers siècles : d’abord écrit Montigny-le-Tilleul (loi d’avril 1848), il est devenu Montignies-le-Tilleul (loi du 20 décembre 1892), puis il a repris l’y final lors de la fusion de 1976. Dans la mesure où les communes sont les héritières des anciennes communautés villageoises (dont parle Maurice Arnould), il serait intéressant de savoir s’il y a eu rupture ou continuité dans la tradition graphique des noms euxmêmes et surtout dans les noms composés avec déterminants, particulièrement ceux qui sont précédés de la conjonction lez, correspondant au fr. lès. Une solution légère consisterait à relever la graphie utilisée dans l’atlas de Ferraris (1771-1774) qui précède de 20 ans à peine la première liste considérée comme officielle. Cela fait toujours partie de nos projets, dans un avenir immédiat. La prononciation française souhaitée des noms de communes Un deuxième défi que nous nous sommes lancé est celui de noter le plus justement possible la prononciation standard, soignée mais usuelle en Wallonie et à Bruxelles, de tous les noms de communes. À notre connaissance, une telle entreprise n’a jamais été réalisée systématiquement, pour toutes les communes de Wallonie(1). Bien sûr, on dispose de notations fiables pour un certain nombre de noms, généralement ceux qui posent problème, grâce notamment à nos collègues Jean-Marie Pierret et Martine Willems, cette dernière surtout pour la région liégeoise. Avec leur aide, on s’est efforcé de compléter ces données pour l’ensemble de la Wallonie, en récoltant le cas échéant le témoignage de personnes compétentes dans des régions particulières ou celui d’administrations communales. Le but à atteindre : à la fois une prononciation en usage et une prononciation à conseiller. Une prononciation « française », généralement admise en Belgique francophone(2). On s’en doute, la tâche est délicate. Très souvent, la frontière n’est pas loin entre la prononciation soignée et une prononciation locale plus relâchée. (1) On notera qu’en 1969 déjà, à la demande du Ministère de l’Intérieur, la section wallonne avait préparé « la confection d’une liste de noms de communes de la partie francophone du pays indiquant leur prononciation française correcte, dans les cas où l’orthographe risque d’induire en erreur » (cf. BTD 44, 1970, p. 16). Nous n’avons malheureusement pas retrouvé trace d’un tel document; à cette époque, André Goosse était secrétaire de la section wallonne. (2) Par comparaison, on observera que nos collègues flamands, dans leur récent dictionnaire collectif De Vlaamse Gemeentenamen, Davidsfonds/KCTD, 2010, ont opté pour donner uniquement en format API la prononcation dialectale (dial. uitspr.) des noms de communes.
14
INTRODUCTION
Celle-ci présente des traits particuliers comme la durée des voyelles, un trait typique de la prononciation française de Wallonie par rapport à celle de l’Hexagone, l’assourdissement des sonores finales en général, le roulé encore prononcé dans certaines régions comme le Borinage ou le Brabant wallon, etc. La prononciation en finale est fort dialectale et n’est pas générale, notamment en Hainaut(1). Il y a aussi le cas particulier des finales -éye, -îye, qui ont tendance à se prononcer [e:] ou [i:] plutôt qu’avec une semi-consonne finale ([egəze:] plutôt que [egəzej]), mais cela n’est pas toujours le cas, selon la perception qu’on en a, selon le nombre de syllabes, voire selon la région. Devant cette hésitation, on a opté pour la solution mixte [egəze(j)]. Nous ne pouvons que remercier chaleureusement notre confrère Jean-Marie Pierret pour l’aide efficace qu’il nous a apportée à ce propos, avec la disponibilité et la rigueur qu’on lui connaît. Il convient de dire également un mot du Traité de la prononciation française de Léon Warnant qui consacre plusieurs pages aux noms propres, notamment à certains noms de communes belges. Son intention était différente puisqu’il optait pour des formes idéales, avec harmonisation vocalique, visant à établir un français très « relevé »; dans la plupart des cas, cela ne correspondait pas vraiment à l’usage sur place que nous visions à recommander. Nous n’en avons donc tenu compte qu’exceptionnellement. Ainsi en est-il du son [ɥ], présent dans Huy ou Durbuy, qui n’est à peu près réalisé par personne en Wallonie et à Bruxelles, et que Warnant se plaisait à noter [’ɥi] et [dyʀbɥi] selon les règles strictes de l’orthoépie française. Comme toujours lorsqu’il s’agit de prononciations, de formes orales, s’est posé le problème du choix de la transcription. Nous avons opté pour fournir ces prononciations dans le système international API, qui a le mérite d’être internationalement reconnu, même s’il reste difficilement accessible et sibyllin pour beaucoup. Faudrait-il doubler ces transcriptions « savantes » par une notation simplifiée, de type « fellérien » (du nom de l’orthographe wallonne Feller), du moins pour les cas significatifs (Gône pour Goesnes, Vièrde pour Wierde, etc.) ? Une autre solution consisterait à enregistrer la forme orale de ces noms en français standard et, via une application informatique, à les associer aux toponymes sur une carte interactive de Wallonie et de Bruxelles sur Internet. Un simple clic sur la carte permettrait d’entendre prononcer correctement le nom de commune en question. L’Institut Géographique National s’est montré intéressé par une telle formule. Affaire à suivre.
(1) On renvoie le lecteur au traité de notre confrère Jean-Marie PIERRET, Phonétique historique du français et Notions de phonétique générale. Nouvelle édition, Louvain-laNeuve, Peeters, 1994, p. 108-114, plus particulièrement aux § 216-217.
INTRODUCTION
15
Pour introduire ce second volet, nous avions opté initialement par la formulation « Transcription phonétique API »; celle-ci pouvant être ressentie comme maladroite et équivoque, nous l’avons tout simplement remplacée par « Prononciation française », sous-entendu de Wallonie et de Bruxelles.
Les formes régionales des noms de communes Le troisième volet de cette recherche identitaire est celui – à mi-chemin entre l’oral et l’écrit – des formes dialectales des noms de communes que l’on qualifie désormais à juste titre, depuis le Décret de 1990, de formes régionales dites « endogènes ». Pour rappel, s’agissant de la fixation de ces formes régionales des noms, c’est notre confrère Jean-Luc Fauconnier qui s’y est attelé le premier, vers 1995, en proposant une liste de graphies spécifiques et plus ou moins « normalisées » qui exploitait essentiellement le relevé de l’Enquête dialectale sur la toponymie wallonne publié par Jean Haust en 1940-1941, ainsi que les compléments de Maurice Bologne et de Jules Herbillon. En est issu ultérieurement en 2000 un Code postal wallon, rédigé par les membres de la Commission de normalisation de l’Union culturelle wallonne, qui était très largement inspiré du travail initial de Jean-Luc Fauconnier. Entre-temps Jean-Marie Pierret avait rédigé un compte rendu critique de cet essai en montrant les limites d’une telle entreprise et en proposant de nombreuses solutions alternatives plus proches de l’usage français. Ces réflexions, dont certaines ont été amendées, sous-tendent toujours la démarche de la Section wallonne de la Commission, même si certains principes ne sont pas partagés par tous. Parmi ceux-ci, l’abandon des graphies complexes avec semi-consonnes, des voyelles muettes, de l’apostrophe, etc. En 2015, un avant-projet de circulaire ministérielle relative à l’inscription de toponymes et hydronymes en langues régionales sur les panneaux de signalisation a été élaboré par Albert Stassen. Il visait à inciter les communes à ajouter, en plus petits caractères, sous divers signaux routiers, la mention du lieu concerné en langue régionale endogène, ainsi que cela se pratique depuis de nombreuses années en Alsace, en Bretagne, en Corse ou dans d’autres régions d’Espagne ou d’Italie. Le Conseil des Langues Régionales Endogènes (CLRE) a examiné cet avant-projet et l’a adopté avant de le soumettre à la Ministre de la Culture, Alda Gréoli, qui l’a signé début janvier 2017 moyennant un accord du service juridique de la Fédération Wallonie-Bruxelles. Les experts juridiques de la FWB et du SPF Mobilité fédéral qui l’ont examiné n’étant pas tombés d’accord sur le niveau de compétence, fédéral ou régional, requis pour ce projet, celui-ci est malheureusement suspendu jusqu’à nouvel ordre.
16
INTRODUCTION
Toutefois, dans le cadre du projet « Ma Commune dit oyi », au sein duquel les communes wallonnes adhérentes s’engagent à promouvoir les langues régionales endogènes sur leur territoire, notamment dans la signalétique, le CLRE a décidé de poursuivre les prémisses de cette opération et a confié l’examen et la fixation des formes endogènes des 1495 noms de communes wallonnes à la Section wallonne de la Commission. Des réunions de travail et de concertation ont été nécessaires pour harmoniser les graphies dialectales notées par Jean Haust en orthographe Feller, en tenant compte des relations graphiques avec le français, langue de communication officielle de la Fédération Wallonie-Bruxelles, et de la spécificité des formes endogènes. Une publication conjointe avec le CLRE du répertoire des formes de référence endogènes retenues et préconisées devrait en émaner prochainement. Dans cette attente, nous avons jugé sage d’intégrer dès à présent cette liste de référence comme troisième volet de notre inventaire, en lieu et place de la liste initiale plus proche de celle de Jean Haust que nous avions retenue dans un premier temps. C’est bien sûr à titre provisoire et expérimental, en attendant l’accord final avec le CLRE; quelques modifications devraient sans doute encore être apportées à la version définitive. Les gentilés et leur usage Enfin le quatrième et dernier volet de cette fixation identitaire de nos communes est celui consacré aux gentilés ou noms d’habitants. Nous en sommes témoins tous les jours, il est fait de plus en plus usage de ces dérivés neutres des noms de localités – à priori sans volonté de nuire ou de railler – qui peuvent désigner soit leurs habitants, sous la forme d’un substantif (les Aqualiens), soit une activité ou une association quelconque au sein de ladite localité, sous une forme adjectivale (Cercle Culturel Cinacien). Pour chaque ancienne commune d’avant les fusions, nous indiquons le gentilé français en usage ou celui que nous avons proposé à l’époque, en nous basant essentiellement sur notre Guide des gentilés, publié il y a douze ans déjà en 2007 par le Service de la langue française. Ce guide ayant connu un indéniable succès, nous avons bien sûr tenu compte des corrections que l’on nous a signalées ou que nous avons découvertes au fil des années. Nous avons mené également de nouvelles enquêtes partielles sur Internet pour vérifier la vitalité de certains de ces gentilés, notamment ceux qui avaient été proposés de façon expérimentale. Pour rappel, dans certains cas ciblés, on mentionne soit le gentilé dialectal quand il est davantage usité que le gentilé français, soit le blason populaire, quand celui-ci est très connu et se substitue généralement au gentilé (les Copères, Grammaire aclote). Nous avons même envisagé d’inventorier les
INTRODUCTION
17
gentilés dialectaux (Namurwès, Tchèsslotî, Lîdjeûs, etc.) de façon plus systématique, mais cela aurait nécessité une recherche supplémentaire, importante et aléatoire, et nous avons donc décidé d’y revenir plus tard le cas échéant. Par contre, nous avons accordé une attention toute particulière aux gentilés des communes de la Région germanophone. Alors qu’en 2007 nous nous étions limité aux gentilés français pour ces communes de langue allemande, nous avons désormais donné priorité aux gentilés allemands (généralement avec le suffixe -er) qui précèdent le gentilé français. * *
*
Parvenu au terme de cette introduction, nous ne pouvons que souhaiter bon vent à ce nouveau volume de référence, un de plus dans la sphère onomastique wallonne. Certes austère mais pratique, il devrait rendre service à tous ceux qui s’intéressent de près ou de loin à la toponymie majeure de notre région wallonne et de notre Communauté française Wallonie-Bruxelles. Bien sûr, il est loin d’être complet et d’être exempt d’approximations et d’erreurs; les prononciations comme les formes régionales à base dialectale sont difficiles à objectiver. La pandémie de covid ne nous a du reste pas simplifié la tâche dans nos contacts et nos recherches. Perfectible donc, le présent répertoire pourrait faire l’objet d’une éventuelle seconde édition le cas échéant. Mais nous n’en sommes pas là. Encore une fois, je remercie vivement tous les collègues, amis et connaissances qui m’ont secondé et aidé dans la longue élaboration de ce travail, avec une mention particulière pour Jean-Marie Pierret, mon vieux complice depuis bientôt 50 ans, à qui je dois tant. Je lui dédie d’ailleurs ce volume.
JALONS CHRONOLOGIQUES DANS LA FIXATION DES NOMS DE COMMUNES Régime français ‒ Arrêté du 14 fructidor an III (Lentz 1869) [RF 1795], collationné d’après Lentz 1869 ‒ Loi portant réduction des justices de paix du 8 pluviôse an IX et arrêté du 25 pluviôse an X (Lentz 1869) [RF 1801-02] ‒ Arrêtés portant réduction des justices de paix (et nomenclatures des communes classées par arrondissements et chefs-lieux des justices de paix) • Département de Jemmape : BLR 3e série, t. V, n° 155, 7 frimaire an X, p. 166-172 • Département de Sambre-et-Meuse : BLR 3e s., t. V, n° 157, 17 frimaire an X, p. 202-7 • Département de la Dyle : BLR 3e s., t. V, n° 162, 19 nivôse an X, p. 273-280 • Département de l’Ourthe : BLR 3e s., t. V, n° 163, 9 pluviôse an X, p. 296-300 • Département des Forêts : BLR 3e s., t. V, n° 168, 15 ventôse an X, p. 361-7 Régime hollandais ‒ Lois du 18 avril 1827 et du 22 décembre 1828 (Lentz 1869) [RH 1827-28], collationnées d’après Lentz 1869 Royaume de Belgique ‒ Loi du 30 mars 1836 et arrêté du 12 avril 1836 (Lentz 1869) [Loi 1836] ‒ Loi du 18 avril 1848 (Lentz 1869), publiée au MB du 19.4.1848, p. 10251037 [Loi 1848] ‒ Loi du 29 février 1860 (Lentz 1869), publiée au MB [Loi 1860] ‒ Code électoral du 8 mai 1872, article 197 [Code 1872] ‒ Loi du 4 juin 1878, publiée au MB du 18.6.1878, p. 1869-1879 [Loi 1878] ‒ Loi du 26 mai 1882, publiée au MB du 1.6.1882, p. 2017-2025 [Loi 1882]
20
JALONS CHRONOLOOGIQUES
‒ Loi du 20 décembre 1892, publiée au MB du 30.12.1892, p. 3813-3829 [Loi 1892] ‒ Loi du 31 décembre 1902, publiée au MB du 7.1.1903, p. 77-96 [Loi 1902] ‒ Loi du 27 août 1913, publiée au MB du 6.9.1913, p. 5864-5875 [Loi 1913] ‒ Loi du 20 juillet 1926, publiée au MB du 29.7.1926, p. 3987-4008 [Loi 1926] ‒ Recensement général du 31.12.1930, publié au MB du 13.5.1932, p. 26632683 [Rec 1930] ‒ Loi du 22 juillet 1932, publiée au MB du 12.8.1932, p. 4376-4399 [Loi 1932] ‒ Liste non officielle par J. Remouchamps en 1935 basée sur la Loi de 1932 [Remouchamps 1935] ‒ Arrêté du régent du 20 décembre 1949, publié au MB du 29.12.1949, p. 11429-11459 [AR 1949] ‒ Code judiciaire du 10 octobre 1949 intitulé « Limites territoriales et siège des cours et tribunaux » ‒ Arrêté royal du 13 octobre 1972 modifiant l’orthographe du nom de certaines communes, publié au MB du 20.12.1972 (Le Rœulx, Kelmis et Meyerode) ‒ Arrêté royal du 29 décembre 1972 établissant la classification des communes et déterminant l’orthographe du nom des communes du Royaume, publié au MB du 23.01.1973, p. 831-875 [AR 1972] ‒ Arrêté royal du 17 septembre 1975 portant fusion de communes et modification de leurs limites, publié au MB 25.09.1975 (entre les n° 179 et 180), 200 p. [AR 1975] ‒ Arrêté royal du 24 juin 1988 déterminant l’orthographe du nom des communes (MB 06.07.1988) [AR 1988] Royaume de Belgique, après régionalisation ‒ Arrêté royal du 14 août 1992 portant classification des communes (MB 24.09.1992) [AR 1992] ‒ Nouvelle loi communale, article 5, alinéa 1. – Arrêté royal du 24 juin 1998 portant codification de la loi communale sous l’intitule ‘Nouvelle loi communale’ (MB 3.9.1988), ratifié par la loi du 26 mai 1989 (MB 30.5.1989, err. MB 30.8.1989 et MB 8.6.1990)
RÉPERTOIRES ADMINISTRATIFS DE NOMS DE COMMUNES (CLASSÉS PAR ORDRE CHRONOLOGIQUE) Oudiette 1804 = Charles OUDIETTE. Dictionnaire géographique et topographique des treize départemens qui composaient les Pays-Bas autrichiens, Pays de Liège et de Stavelo … divisé en deux parties. Paris, Impr. de Cramer, an XII = 1804, 2 vol. Thomassin 1818 = L. Fr. THOMASSIN. Nomenclature topographique des villes, bourgs, villages, hameaux et maisons isolées (…) de la province de Liège. Liège, Latour, 1818, 86 p. Dewez 1919 = L. D. Jh DEWEZ. Dictionnaire géographique du royaume des Pays-Bas ou Description physique, historique et politique des provinces, villes et endroits remarquables de ce royaume, sous le rapport de leur état tant ancien que moderne. Bruxelles, Ad. Stapleaux, 1819, VII-486 p. De Cloet 1822 = J. J. DE CLOET. Description géographique, historique et physique du Royaume des Pays-Bas et de ses colonies. Édition augmentée du Tableau statistique … Bruxelles, La Haye …, Librairie Le Charlier, 1822, 398 p. + 108 p. Vander Maelen 1831 = Philippe VANDER MAELEN. Dictionnaire géographique de la province de Liège... Bruxelles, Établissement géographique, 1831, pagination multiple. Vander Maelen 1832 = Philippe VANDER MAELEN. Dictionnaire géographique de la province de Namur. Bruxelles, Établissement géographique, 1832, 141 + II + 313 p., 8 tabl. Vander Maelen 1833 = Philippe VANDER MAELEN. Dictionnaire géographique de la province de Hainaut... Bruxelles, Établissement géographique, 1833, v-396 + 527 p., 17 tabl. Despa 1835 = L. J. DESPA. Nomenclature alphabétique des villes, bourgs, villages, hameaux et maisons isolées de la province de Liège. Liège, Latour, 1835, 142 p. Delvaux 1835 = Henri DEL VAUX DE FOURON. Dictionnaire géographique et statistique de la province de Liége. Liège, Impr. Jeunehomme, 1835, xv-304 p. + suppl. Dictionnaire géographique de la province de Liège. 2e édit. refondue et augmentée. Liège, A. Jeunehomme et F. Oudart, 1841-42, 2 t., avec supplément en 1852. Vander Maelen 1838 = Philippe VANDER MAELEN. Dictionnaire géographique du Luxembourg. Bruxelles, Établissement géographique, 1838, 282 + 288 p., 2 tabl. Havard 1841 = J.-M. HAVARD. Dictionnaire géographique, topographique, historique, statistique, ecclésiastique, administratif, judiciaire et postal des communes, sections de commune et hameaux de Belgique. Bruxelles, Charles Hen, 1841, XXXV384 p., 1 pl., 1 carte. Tarlier 1852 = Hippolyte TARLIER. Liste alphabétique des communes de Belgique, conforme à l’orthographe des sceaux officiels. Bruxelles, Impr. Stapleaux, 1852, x-316 p. Tarlier 1858 = Hippolyte TARLIER. Dictionnaire des communes, hameaux, châteaux, fermes, hauts fourneaux, charbonnages, etc. du Royaume de Belgique rédigé sur
22
RÉPÉRTOIRES ADMINISTRATIFS DE NOMS DE COMMUNES
les documents officiels du recensement opéré par le gouvernement, le 31 décembre 1856. Bruxelles, H. Tarlier, 1858, 330 p. Tarlier-Wauters 1859-72 = Jules TARLIER et Alphonse WAUTERS. La Belgique ancienne et moderne. Géographie et histoire des communes belges. Province de Brabant. Bruxelles, Decq et Duhent, 1859-1872, 6 livraisons + suppl. 1959. Chotin 1859 = A.-G. CHOTIN. Études étymologiques sur les noms des villes, bourgs, villages, hameaux, rivières et ruisseaux de la province du Brabant. Paris, P. Lethielleux; Bruxelles, É. Plateau, [1859], XLVI, 47-250 p. Chotin 1866 = A.-G. CHOTIN. Études étymologiques et archéologiques sur les noms des villes, bourgs, villages, hameaux, forêts, lacs, rivières et ruisseaux de la province du Hainaut. 2e édit., Tournai, H. Casterman, [1867], 492 p. Lentz 1869 = P. LENTZ. Notice sur les nomenclatures légales des communes de la Belgique sous les gouvernements français, néerlandais et belge. Bull. Comm. centrale de Statistique 11 (1869), p. 1-203. Tarlier 1872 = Hippolyte TARLIER. Dictionnaire des communes belges, des hameaux, charbonnages, carrières, mines, châteaux, fermes, moulins, etc., rédigé sur les documents officiels fournis par toutes les administrations communales du Royaume. Bruxelles, H. Tarlier, 1872, XII-420 p. De Bruyne 1872 = Philippe DE BRUYNE. Tableau des communes du Royaume de Belgique... Liège, Impr. L. de Thier, 1872, 101 p. Tarlier 1877 = Hippolyte TARLIER. Nouveau dictionnaire des communes, hameaux, charbonnages, carrières,... du Royaume de Belgique. Bruxelles, H. Tarlier, 1877, x-420 p. Bernier 1879 = Théodore BERNIER. Dictionnaire géographique, historique, archéologique, biographique et bibliographique du Hainaut. Mons, H. Manceaux, 1879, XXVII-640 p. — Nouvelle édit. revue et augmentée, Mons, H. Manceaux, 1891, 604 p., graph. Monoyer 1879 = Jules MONOYER. Les noms de lieux du canton du Rœulx... Mons, H. Manceaux, 1879, 181 p. (Essais d’archéologie et d’histoire, 3). Hochsteyn 1882 = Lucien HOCHSTEYN. Dictionnaire géographique belge, comprenant la nomenclature complète des communes et hameaux, considérés au point de vue de tous les renseignements d’utilité publique, d’après les documents officiels des administrations. Bruxelles, L. Hochsteyn, 1882, 107 p. Hochsteyn 1884 = Lucien HOCHSTEYN. Annuaire des communes et hameaux du Royaume de Belgique, d’après les documents officiels. 2e année. Bruxelles, L. Hochsteyn, 1884, 576 p. Tandel 1889-94 = Émile TANDEL. Les Communes luxembourgeoises. AIAL 21-28; Arlon, 1889-1894, 7 vol. De Ryckel 1892 = Amédée DE RYCKEL. Les communes de la province de Liège. Notices historiques. Liège, Demarteau, 1892, V-663 p. Jourdain-Van Stalle 1896 = Alf. JOURDAIN et Léopold VAN STALLE. Dictionnaire encyclopédique de géographie historique du royaume de Belgique ... Bruxelles, É. Bruylant, [1896], 2 vol., LXXII-736 p., 814 p.; Bruxelles, Lamertin, 1902. De Seyn 1924-25 = Eugène DE SEYN. Dictionnaire historique et géographique des communes de Belgique. Turnhout, Brepols, 1924-25. – 3e édit. augmentée et mise à jour, [1950], 2 vol.
RÉPÉRTOIRES ADMINISTRATIFS DE NOMS DE COMMUNES
23
Guyot 1928 = E. GUYOT. Nouveau dictionnaire des communes, hameaux, etc. du Royaume de Belgique. 6e édit., Bruxelles, E. Guyot, [1928]. Gérard 1931-58 = Édouard GÉRARD. La Province de Namur (Petite encyclopédie). Namur, Éd. Vers l’Avenir; Dinant, Bourdeaux-Capelle, 1931-1958, 7 vol. Langohr 1933 = J. LANGOHR. Le Nord-Est de la province de Liège et le canton d’Eupen, terre belge flamande superficiellement allemandisée et romanisée. Étude historique et linguistique. Cartes inédites, répertoires toponymiques, frontières linguistiques. Bruges, Édit. Excelsior, 1933, XXIV-685 p., cartes. Remouchamps 1935 = J.-M. REMOUCHAMPS. Carte systématique de la Wallonie, précédée d’une note sur la frontière linguistique et d’une double nomenclature des communes belges de langue romane. BTD 9 (1935), p. 211-271, 1 carte h.-t. = EMVW 3 (1935), p. 323-384, 1 carte h.-t. Haust 1940-41 = J. HAUST, Enquête dialectale sur la toponymie wallonne. Liège, 1940-41. Balsacq 1947 = Alfred BALSACQ. Nouveau répertoire pratique des communes de Belgique publié d’après les documents officiels en concordance avec la nouvelle toponymie. Luttre, J. Sterpin, [1947], 298 p. Houet 1951 = Albert HOUET. Dictionnaire moderne géographique, administratif, statistique des communes belges. Bruxelles, Impr. Van Muysewinkel, [1951 ?], 622 p., 1 carte. Houet 1968 = Albert HOUET et R. CLEEREN. Dictionnaire moderne géographique, administratif, statistique des communes belges. + Supplément: Situation au 15-II-1971. Bruxelles, Impr. De Warichet, 1968-1971, 1 vol., 856 p., 1 carte + 1 fasc., 24 p. Foulon-Poulain 1981 = Michel FOULON et Michel POULAIN. Répertoire historique des communes belges de 1831 à nos jours. Louvain-la-Neuve, Cabay; Département de démographie UCL, 1981, 252 p. Kokkelmans 1982 = J. J. M. F. KOKKELMANS. Registre des noms de lieux du sud de la Belgique, du Luxembourg et du nord de la France. Mons, chez l’auteur, 1982, XVIII-133 p. Herbillon 1986 = J. HERBILLON, Les noms des communes de Wallonie. Bruxelles, Pro Civitate, 1986. Guyot 1997 = Dictionnaire des communes de Belgique = Woordenboek der Belgische gemeeten. Bruxelles, Impr. Guyot, 1997, CLXXX-403 p.
ABRÉVIATIONS USUELLES API all. arr. brab. BTD BW CLRE comm. CTD dép. DG frcq. Ht Lg lux. Lx MB mq nl. Nr prov. RF RH RW UCW wall.
Alphabet Phonétique International allemand arrondissement brabançon Bulletin de la Commission royale de Toponymie et de Dialectologie Brabant wallon (province) Conseil des Langues Régionales Endogènes commune Commission royale de Toponymie et de Dialectologie dépendance de Deutschsprachige Gemeinschaft francique Hainaut (province) Liège (province) luxembourgeois Luxembourg (province) Moniteur belge manque néerlandais Namur (province) province Régime français (1795-1814) Régime hollandais (1815-1830) Région wallonne Union Culturelle Wallonne wallon jusqu’à
NOMENCLATURE DES COMMUNES WALLONNES, BRUXELLOISES ET GERMANOPHONES
A Abée : Lg, arr. Huy, comm. Tinlot Abée (RF 1801-02), Scry et Aubé (Oudiette 1804), Abée (RH 1827-28) Abée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lois 1836-60), Scry-Abée (Despa 1835), Abée (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [abe(y)] Forme régionale wallonne : Âbèye Gentilé : Abéen, -éenne Abolens : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut [Statut de commune sous le régime français] Abolens (RF 1795), Abolins (RF 1801-02), Abolens (Oudiette 1804) [Rattaché à Lens-St-Remy] Abolens (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 9.8.1881 : Abolens (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [abɔl] Forme régionale wallonne : Å Bôlin ou Li Bôlin Gentilé : Abolinois, -oise Achêne : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Achin (RF 1795; Oudiette 1804), Achêne (RF 1801-02, RH 1827-28) Achêne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Parfois orthographié Achène par erreur (Haust 1940-41; Herbillon 1986). Prononciation française (API) : [aʃε:n] Forme régionale wallonne : Achin.ne Gentilé : Achênois, -oise Achet : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois [Initialement réuni à Hamois] : Hachez (RF 1795; Oudiette 1804) Achet (VdM 1832; Havard 1841, Lois 1836-60; Tarlier 1852). – Érigé en commune autonome le 9.5.1898 : Achet (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997)
28
ACOSSE — AINIÈRES
Prononciation française (API) : [aʃε] Forme régionale wallonne : Achèt Gentilé : Achétois, -oise Acosse : Lg, arr. Waremme, comm. Wasseiges Acosse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Acos (De Cloet 1822), Acosse (RH 1827-28) Acosse (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [akɔs] Forme régionale wallonne : Åcosse Gentilé : Acossois, -oise Acoz : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Acoz (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Acoz (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ako] Forme régionale wallonne : Ôco Gentilé : Acozien, -ienne Acren : voir Deux Acren Agimont : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Philippeville], comm. Hastière Agimont (RF 1801-02; RH 1827-28) Agimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Augimont (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [aʒimɔ] Forme régionale wallonne : Naudjumont Gentilé : Agimontois, -oise Ahin : voir Ben-Ahin Aineffe : Lg, arr. Waremme [avant 1977: arr. Huy], comm. Faimes Aynef (RF 1795), Aineff (RF 1801-02), Aineffe ou Ayneffe (Oudiette 1804), Ayneffe (RH 1827-28) Aineffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Aineffe lez Chapon-Seraing (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ε:nεf] Forme régionale wallonne : Ênèfe Gentilé : Aineffien, -ienne Ainières : voir Arc-Ainières
AISCHE-EN-REFAIL — ALLE
29
Aische-en-Refail : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Asche (RF 1795), Aisches-en-Refaille (RF 1801-02), Asche-en-Réfail (Oudiette 1804), Aische en réfail (RH 1827-28) Asche-en-Refail (VdM 1832), Asche en Refail (Loi 1836), Aische-en-Refail (Havard 1841; Tarlier 1852), Aische-en-Refail (Loi 1848), Assche-en-Refail (Loi 1860), Assche-en-Refail (De Bruyne 1872), Aische-en-Refail (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʃ], [εʃɑʁəfaj] Forme régionale wallonne : Ache Gentilé : Aischois, -oise Aiseau : Ht, arr. Charleroi, comm. Aiseau-Presles Aiseau (RF 1795), Aiseaux (RF 1801-02), Aiseau (Oudiette 1804), Aiseaux (De Cloet 1822), Aiseau (RH 1827-28) Aiseau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ezo] Forme régionale wallonne : Ôjô Gentilé : Aiselien, -ienne AISEAU-PRESLES — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aiseau, Pont-de-Loup, Presles et Roselies. Prononciation française (API) : [ezopʁεl] Forme régionale wallonne : Ôjô-Préle Gentilé : Aiseau-Preslois Aisemont : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville [Initialement réuni à Fosse] : Aisemont (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 8.7.1871 : Aisemont (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Aisemont lez Fosse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ε:zəmɔ] Forme régionale wallonne : Inzèmont Gentilé : Aisemontois, -oise Alle : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Bau l’Alle [mis pour Ban d’Alle] (RF 1795), Band’Alle (Oudiette 1804), Alle (RH 1827-28) Alle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Alle sur Semois (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [al]
30
ALLEUR — AMBLY
Forme régionale wallonne : Aule Gentilé : Allois, -oise Alleur : Lg, arr. Liège, comm. Ans Alleur (RF 1795; RF 1801-02), Alleur et Waroux (Oudiette 1804), Alleur (RH 1827-28) Alleur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [alœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Aleûr Gentilé : Alleurois, -oise AMAY — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Amay, Ampsin, Flône, Jehay-Bodegnée et Ombret-Rawsa. Amay : Lg, arr. Huy, comm. Amay Amay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Amai (De Cloet 1822), Amay (RH 1827-28) Amay (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [amε], parfois [amε:] Forme régionale wallonne : Ama Gentilé : Amaytois, -oise Amberloup : Lx, arr. Bastogne, comm. Sainte-Ode Amberloup (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Amberloup ou Amberloux (VdM 1838), Amberloup (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ammerloo (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɑbεʁlu] Forme régionale wallonne : Ambèrlou Gentilé : Amberlouvier, -ière Amblève : voir Amel. Ambly : Lx, arr. Marche-en-Famenne [avant 1977 : arr. Dinant], comm. Nassogne Ambly (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ambly (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – En 1832, faisait partie de la prov. de Namur; transféré en prov. de Luxembourg avec Nassogne le 1.1.1977. Prononciation française (API) : [ɑbli] Forme régionale wallonne : Ambli Gentilé : Amblinois, -oise
AMBRESIN — AMOUGIES
31
Ambresin : Lg, arr. Waremme, comm. Wasseiges Ambsiniaux (RF 1795(1)), Embussin [sic] (RF 1801-02), Ambsiniaux et Ambsin (Oudiette 1804), Embressin (RH 1827-28) Embresin (VdM 1831; Del Vaux 1835), Embressin (Despa 1835; Lois 183660), Embresin (Havard 1841; De Bruyne 1872), Ambresin (Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑbʁəs] Forme régionale wallonne : Anm’zin Gentilé : Ambresinois, -oise *Amée : voir sous Velaine AMEL / fr. AMBLÈVE — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Amel, Heppenbach et Meyerode. Amel / fr. Amblève : Lg, arr. Verviers, comm. Amel [DG] Amel (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Amel (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [amεl] / fr. [ɑblε:v] Gentilé : all. Ameler / fr. Amblévois, -oise Amonines : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Érezée Amonines (RF 1801-02), Bimonine [sic] (Oudiette 1804), Amonine (RH 1827-28) Amonine (Loi 1836), Amonines ou Amonines (VdM 1838), Amonines (Lois 1848 et 1860; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [amɔnin] Forme régionale wallonne : Monène Gentilé : Amoninois, -oise Amougies : Ht, arr. Tournai [avant 1963, arr. Oudenaarde], comm. Mont-del’Enclus [En prov. de Flandre or.] : Amougies (RF 1795), Amongies (RF 1801-02), Amougies (Oudiette 1804; RH 1827-28) Amougies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Transféré de la prov. de Flandre orientale en prov. de Hainaut en 1963 : Amougies (Herbillon 1986; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [amuʒi:] (1) « Ce nom s’écrit plutôt Ambresiniaux et désigne actuellement un hameau de la commune d’Ambresin » (Lentz 1969)
32
AMPSIN — ANDERLUES
Forme régionale wallonne : Amoujie Gentilé : Amougicien, -ienne Ampsin : Lg, arr. Huy, comm. Amay Ambsin (RF 1795; Oudiette 1804), Ampsin (RF 1801-02; RH 1827-28) Ampsin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑps] Forme régionale wallonne : Am’sin Gentilé : Ampsinois, -oise ANDENNE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Andenne, Bonneville, Coutisse, Landenne, Maizeret, Namêche, Sclayn, Seilles, Thon et Vezin). Andenne : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Andenne (RF 1795; RF 1801-02), Andennes (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Andenne (RH 1827-28) Andenne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑdεn] Forme régionale wallonne : Andène Gentilé : Andennais, -aise ANDERLECHT — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Anderlecht (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Anderlecht (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑdεʁlεk et -lεkt] Forme régionale : brab. [andəʁlεχt] Gentilé : Anderlechtois, -oise ANDERLUES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale constituée de l’ancienne commune d’Anderlues. Anderlues : Ht, arr. Thuin, comm. Anderlues Anderlues (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Anderlues (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑdεʁly:] Forme régionale wallonne : Andèrlûwe Gentilé : Anderlusien, -ienne
ANDOUMONT — ANHÉE
33
Andoumont : voir Gomzé-Andoumont Andrimont : Lg, arr. Verviers, comm. Dison Adrimont (RF 1795), Andrimont (RF 1801-02; Oudiette 1804), Andremont (RH 1827-28) Andrimont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑdʁimɔ] Forme régionale wallonne : Âdrimont Gentilé : Andrimontois, -oise Angleur : Lg, arr. Liège, comm. Liège Angleur (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Angleur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑglœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Angleûr Gentilé : Angleurois, -oise Angre : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Angre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Angre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Angres (De Bruyne 1872), Angre (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑgʁ] Forme régionale wallonne : Angue Gentilé : Angrois, -oise Angreau : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Angreau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Angreau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑgʁo:] Forme régionale wallonne : Angriyo Gentilé : Angrellois, -oise ANHÉE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anhée (avec Haut-le-Wastia et Warnant), AnnevoieRouillon, Bioul, Denée et Sosoye. Anhée : Nr, arr. Dinant, comm. Anhée Anhée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Anhée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Anhée sur Meuse (Balsacq 1947)
34
ANLIER — ANS
Prononciation française (API) : [ɑe(y)] Forme régionale wallonne : An.é(ye) Gentilé : Anhétois, -oise Anlier : Lx, arr. Virton [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Habay Anlier (RF 1795; RF 1801-02), Aulier (Oudiette 1804), Anlier (RH 1827-28) Anlier (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Asler (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɑlje] Forme régionale wallonne : Anliè Gentilé : Anliérois, -oise Anloy : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Anloy (Oudiette 1804; RH 1827-28) Anloy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑlwa] Forme régionale wallonne : Anlè Gentilé : Anloisien, -ienne Annevoie ou Annevoie-Rouillon : Nr, arr. Dinant, comm. Anhée Annevoie (RF 1795), Annevoie et Rouillon (RF 1801-02; De Cloet 1822), Annevoye et Rouillon (Oudiette 1804), Annevoye (RH 1827-28) Annevoye (VdM 1832; Loi 1836), Annevoie-Rouillon (Havard 1841; Tarlier 1852), Annevoye-Rouillon (Lois 1848, 1860), Annevoie (De Bruyne 1872), Annevoie-Rouillon (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [anvwa] Forme régionale wallonne : Anevôye Gentilé : Annevoyard, -arde (peu usité) ANS — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Alleur, Ans et Loncin. Ans : Lg, arr. Liège, comm. Ans Ans (RF 1795; RF 1801-02), Ans et Glain (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Anse et Glain (RH 1827-28) Ans et Glain / Ans-et-Glain (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Ans-et-Glain (De Bruyne 1872), Ans (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑs] Forme régionale wallonne : Ans’ Gentilé : Ansois, -oise
ANSEREMME — ANTHISNES
35
Anseremme : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant (depuis 1964) Ansereme (RF 1795; Oudiette 1804), Anserennue [sic] (RF 1801-02), Anseremme (De Cloet 1822; RH 1827-28) Anseremme (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑsʁεm] Forme régionale wallonne : Ans’rème Gentilé : Anseremmois, -oise Anserœul : Ht, arr. Tournai, comm. Mont-de-l’Enclus Anseroel [sic] (RF 1795), Anserœul (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Anserœul (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Anserœil (Loi 1860), Anserœul (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑsʁœl] Forme régionale wallonne : Ans’reu Gentilé : Anserœulois, -oise Anthée : Nr, arr. Dinant [avant 1977 : arr. Philippeville], comm. Onhaye Anthée (RF 1795; RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Anthée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Anthée lez Florennes (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɑte(y)] Forme régionale wallonne : Antéye Gentilé : Anthéen, -enne Antheit : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Antaie (RF 1795), Antheit (RF 1801-02), Antaye (Oudiette 1804), Antheit (RH 1827-28) Antheit (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Antheit lez Huy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɑtε] Forme régionale wallonne : Ontè Gentilé : Antheitois, -oise ou Anthétois, -oise ANTHISNES — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anthisnes, Hody, Tavier et Villers-aux-Tours. Anthisnes : Lg, arr. Huy [avant 1977: arr. Liège], comm. Anthisnes Antinne (RF 1795; Oudiette 1804), Anthinnes (RF 1801-02), Anthisnes (RH 1827-28)
36
ANTOING — ARBRE
Anthinne ou Anthisnes (VdM 1831), Anthisne (Despa 1835), Anthisnes (Del Vaux 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Anthines (Lentz 1869), Anthisnes (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Anthisnes lez Nandrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɑtin] Forme régionale wallonne : Antène Gentilé : Anthisnois, -oise ANTOING — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Antoing, Bruyelle, Calonne, Fontenoy, Maubray et Péronnes. Antoing : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Antoing (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Antoing (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑtw] Forme régionale wallonne : Antweon Gentilé : Antoinien, -ienne Anvaing : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Auvaing (RF 1795; Oudiette 1804), Anvaing (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Anvaing (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑv] Forme régionale wallonne : Anvègn Gentilé : Anvinois, -oise Arbre : Ht, arr. Ath, comm. Ath Arbre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Arbres (VdM 1833; Loi 1836; Havard 1841; Sceau 1869), Arbre (Lois 1848 et 1860), Arbres-Ponchau (Tarlier 1852), Arbre-lez-Ath (Tarlier 1872), Arbres (De Bruyne 1872), Arbre (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Arbre-lez-Ath (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Arbre lez Ath (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [aʁbʁ] Forme régionale wallonne : Arbe Gentilé : Arbrois, -oise / gentilé alternatif : *Arbroisier, -ière (plaisant; rare) Arbre : Nr, arr. Namur, comm. Profondeville Arbres et Besinbes (RF 1801-02), Arbre (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
ARBREFONTAINE — ARGENTEAU
37
Arbre (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Arbre-Besinne (Tarlier 1852), Arbre-lez-Fosses (Tarlier 1872), Arbre (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Arbre-lez-Fosse (Guyot 1928) ou Arbre-lez-Fosses (Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Arbre lez Fosses (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [aʁbʁ] Forme régionale wallonne : Aube Gentilé : Arbrois, -oise Arbrefontaine : Lg, arr. Verviers [avant 1977 : arr. Bastogne], comm. Lierneux Arbre-Fontaine (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Arbrefontaine (RH 1827-28) Arbrefontaine (Lois 1836 et 1860; VdM 1838), Arbre-Fontaine (Havard 1841; Loi 1848), Arbrefontaine (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Arbre-Fontaine (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [aʁbʁəfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Âfontêne Gentilé : Albafontin, -ine Arc-Ainières : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Arcq et Ainieres (RF 1795; Oudiette 1804), Arc-Ainières (RF 1801-02; RH 1827-28) Arc-Ainières (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à ArcWattripont en 1970. Prononciation française (API) : [aʁkε:ɲε:ʁ] Forme régionale wallonne : Arkègnêre Gentilé proposé : *Arcquois, -oise / Ainiérois, -oise Archennes : BW, arr. Nivelles, comm. Grez-Doiceau Archenne (RF 1795; De Cloet 1822), Archennes (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Archennes (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Eerken (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [aʁʃεn] Forme régionale wallonne : Èrtchène Gentilé : Archennois, -oise Argenteau : Lg, arr. Liège, comm. Visé Argenteau (RF 1801-02), Argenteau-Sarolay (Oudiette 1804), Argenteau (De Cloet 1822; RH 1827-28) Argenteau (VdM 1831; Despa 1835; Lois 1848 et 1860), ArgenteauSarolay (Del Vaux 1835; Loi 1836; Havard 1841; Tarlier 1852), Argenteau (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
38
ARLON — ARVILLE
Prononciation française (API) : [aʁʒɑto:] Forme régionale wallonne : Årdjètê Gentilé : Argentelois, -oise ARLON / all. AREL — Prov. Luxembourg, arr. Arlon Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arlon, Autelbas, Bonnert, Guirsch, Heinsch et Toernich. Arlon / all. Arel : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Arlon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Arlon (Lois 1836-60), Alon ou Arll [sic] (VdM 1838), Arlon (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aʁlɔ] Forme régionale : lux. Arel Gentilé fr. : Arlonais, -aise / lux. Areler Arquennes : Ht, arr. Charleroi, comm. Seneffe Arquesnes (RF 1795), Arquennes (RF 1801-02), Arquenne (Oudiette 1804), Arquennes (De Cloet 1822; RH 1827-28) Arquennes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Arquennes lez Feluy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [aʁkεn] Forme régionale wallonne : Ârquène Gentilé : Arquennais, aise Arsimont : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville [Initialement réuni à Auvelais] : Arsimont (VdM 1832), Arcimont (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 15.6.1887 : Arsimont (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Arsimont lez Tamines (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [aʁsimɔ] Forme régionale wallonne : Aursumont Gentilé : Arsimontois, -oise Arville : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Arville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Arrille [mis pour Arville] (De Cloet 1822), Arville (RH 1827-28) Arville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aʁvil] Forme régionale wallonne : Aurvaye Gentilé : Arvillois, -oise
ASQUILLIES — ATH
39
Asquillies : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Asquilles [sic] (RF 1795), Asquillies (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Asquillies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [askiji:] Forme régionale wallonne : Askiyî Gentilé : Asquillien, -ienne Assenois : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Léglise Asnoix (RF 1795), Assenois (RF 1801-02; Oudiette 1804(1); RH 1827-28) Assenois (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Assenois lez Neufchâteau (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [asnwa] Forme régionale wallonne : Asnwa Gentilé : Assenoisien, -ienne ASSESSE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Assesse, Courrière, Crupet, Florée, Maillen, SartBernard et Sorinne-la-Longue. Assesse : Nr, arr. Namur, comm. Assesse Assesse (RF 1795), Assesse et Sorine-la-Longue (RF 1801-02; Oudiette 1804), Assesse (RH 1827-28) Assesse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [asεs] Forme régionale wallonne : Assèsse Gentilé : Assessois, -oise ATH — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arbre, Ath, Bouvignies, Ghislenghien, Gibecq, Houtaing, Irchonwelz, Isières, Lanquesaint, Ligne, Maffle, Mainvault, Meslinl’Évêque, Moulbaix, Ormeignies, Ostiches, Rebaix, Villers-Notre-Dame et Villers-Saint-Amand. Ath : Ht, arr. Ath, comm. Ath Ath (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) (1) Oudiette 1804 cite aussi Assenoix, apparemment pour le même village.
40
ATHIS — ATTRE
Ath (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [at], localement [a:t] Forme régionale wallonne : Ât’ Gentilé : Athois, -oise Athis : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Athis (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Athis (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [atis] Forme régionale wallonne : Âtis’ Gentilé : Athisois, -oise Athus / all. Athem : Lx, arr. Arlon, comm. Aubange [Initialement rattaché à Aubange] : Athus (RF 1795), Atus (Oudiette 1804) Athus (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1878 : Athus (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aty], parfois [atys] Forme régionale : lux. Attem Gentilé fr. : Athusien, -ienne *Atrive : voir sous Avin ATTERT / all. ATERT — Prov. Luxembourg, arr. Arlon Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Attert, Nobressart, Nothomb, Thiaumont et Tontelange. Attert / all. Atert : Lx, arr. Arlon, comm. Attert Atter (RF 1795), Attert (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Attert (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [atεʁt] Forme régionale : lux. Atert Gentilé fr. : Attertois, -oise Attre : Ht, arr. Ath, comm. Brugelette Attre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Attre (VdM 1833; Lois 1836 et 1860), Attres (Havard 1841; Loi 1848), Attre (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [atʁ] Forme régionale wallonne : Atre Gentilé : Attrois, -oise
AUBANGE — AUBLAIN
41
AUBANGE / all. Ibing — Prov. Luxembourg, arr. Arlon Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Athus, Aubange, Halanzy et Rachecourt. Aubange / all. Ibing : Lx, arr. Arlon, comm. Aubange Aubange (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Aubange (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:bɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Ibéng Gentilé fr. : Aubangeois, -eoise Aubechies : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Auberlue [sic](1) (RF 1795), Aubechies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Aubechies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:b(ə)ʃi:] Forme régionale wallonne : Opchie Gentilé : Aubechois, -oise AUBEL — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant l’ancienne commune de Aubel et d’une partie du territoire de Charneux (Abbaye de Val Dieu). Aubel : Lg, arr. Verviers, comm. Aubel Aubel (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Aubel (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:bεl] Forme régionale wallonne : Åbe / Oobel Gentilé : Aubelois, -oise *Aubin : voir Neufchâteau-lez-Visé Aublain : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Aublain (RF 1801-02; RH 1827-28) Aublain (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:bl] Forme régionale wallonne : Aublè Gentilé : Aublinois, -oise (1) Le ruisseau local se serait appelé Aubechuelle ou Auberchies (VdM 1833).
42
AUBY-SUR-SEMOIS — AULNOIS
Auby-sur-Semois : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bertrix [Initialement réuni à Cugnon] : Auby (RF 1795; Oudiette 1804) Auby (VdM 1838; Havard 1841). — Érigé en commune autonome le 30.7.1899 : Auby (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947), Aubysur-Semois (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:bi:], [o:bi:syʁsəmwa] Forme régionale wallonne : Aubî Gentilé : Aubygeois, -eoise / Aubigeot, -otte (dial.) *Audemez, dép. de Wasmes-Audemez-Briffœil : Audemetz (Oudiette 1804) Audemetz (VdM 1833), Audemez (Havard 1841; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)] Prononciation française (API) : [o:dəme] Forme régionale wallonne : Audemé Gentilé : Audemézien, -ienne AUDERGHEM / nl. OUDERGEM — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale [Initialement rattaché à Watermael-Boitsfort:] Auwerghem (Oudiette 1804) Auderghem (Havard 1841; Tarlier 1852). — [Commune autonome depuis 1863:] Auderghem (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [odεʁgεm] Forme régionale : brab. [o:dəʁɣεm] Gentilé : Auderghemois, -oise Audregnies : Ht, arr. Mons, comm. Quiévrain Andregnies [sic] (RF 1795), Audregnies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Audregnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:dʁəɲi:] Forme régionale wallonne : Audèrgnî Gentilé : Audregnien, -ienne Auffe : voir Ave-et-Auffe Aulnois : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Aulnoit (RF 1795), Aulnois (RF 1801-02), Aulnois-lès-Blaregnies (Oudiette 1804), Aulnois (RH 1827-28) Aulnois (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:nwa] Forme régionale wallonne : Aunwa Gentilé : Aulnoisien, -ienne
AUTELBAS — AVE-ET-AUFFE
43
Autelbas / all. Niederelter : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Nider et Ober-Elter (RF 1795), Autelbax (RF 1801-02), Autelbas (RH 1827-28) Autel-Bas (Loi 1836; VdM 1838), Autelbas (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Autel-Bas (De Bruyne 1872), Autelbas (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:tεlba] Forme régionale : lux. Nidderälter Gentilé fr. : Autelbassois, -oise Autre-Église : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Autre-Église (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Autre-Église (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:tʁegli:s] Forme régionale wallonne : Aute-Glîje Gentilé : Autre-Églisois, -oise Autreppe : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Autreppe (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Autreppe (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:tʁεp] Forme régionale wallonne : Otrèpe Gentilé : Autreppois, -oise Auvelais : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville Auveloix (RF 1795), Auvelois-Comté / Auvelois-Liége (RF 1801-02), Auvelois (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Auvelais ou Auvelois (VdM 1832), Auvelais (Lois 1836-60; Havard 1841), Auvelois (Tarlier 1852; Lentz 1869), Auvelais (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:vlε] Forme régionale wallonne : Auvlè Gentilé : Auvelaisien, -ienne Ave-et-Auffe : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Ave (RF 1795; Oudiette 1804), Ave, Auffe (RF 1801-02), Ave et Auffe (RH 1827-28) Ave-et-Auffe (VdM 1832), Ave et Auffe (Lois 1836-60; Havard 1841; De Bruyne 1872), Ave-et-Auffe (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Ave et Auffe (Lentz 1869), Ave-et-Auffe (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [a:v] et [o:v]
44
AVELINES — AVINS
Forme régionale wallonne : Âve / Auve Gentilé : Avois, -oise; Arphien, -ienne Avelines : voir Sart-Dames-Avelines Avennes : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Avene (RF 1795; Oudiette 1804), Avenne (RF 1801-02), Avennes (RH 1827-28) Avenne (Del Vaux 1835), Avennes (VdM 1831; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841), Avennes-sur-Méhaigne (Tarlier 1852), Avenne (Lentz 1869), Avennes-lez-Hannut (Tarlier 1872), Avennes (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Avennes-lez-Hannut (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [avεn] Forme régionale wallonne : Avène Gentilé : Avennois, -oise Avernas : voir Cras-Avernas Avernas-le-Bauduin : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Avernas-le-Boduin (RF 1795), Avernas-le-Bauduin (RF 1801-02), Avernas-Baudoin (Oudiette 1804), Avernas-le-Beauduin (RH 1827-28) Avernas-le-Bauduin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Avernasle-Bauduing (Loi 1836), Avernas-le-Baudouin (Loi 1848), Avernas-le-Bauduin (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Avernas-le-Baudoin (De Bruyne 1872). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [avεʁna] Forme régionale wallonne : Inm’na Gentilé : Avernasien, -ienne Avin : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Avin (RF 1795; RF 1801-02), Avin et Atrive (Oudiette 1804), Avin (RH 1827-28) Avin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Avin-Atrives (Tarlier 1852), Avin-en-Hesbaye (Tarlier 1872), Avin (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Avin-en-Hesbaye (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Avin en Hesbaye (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [av] Forme régionale wallonne : Åvin Gentilé : Avinois, -oise Avins : voir Les Avins
AWAGNE — AYE
45
*Awagne : voir sous Lisogne AWANS — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Awans, Fooz, Hognoul, Othée et Villers-l’Évêque. Awans : Lg, arr. Liège, comm. Awans Awans (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Awans (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [awɑ] Forme régionale wallonne : Awon Gentilé : Awansois, -oise Awenne : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Awene (RF 1795), Arvenne [coquille] (RF 1801-02), Awenne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Awenne ou Avenne (VdM 1838), Awenne (Lois 1836-60; Havard 1841), Awenne-sur-Homme (Tarlier 1852), Awenne-lez-Saint-Hubert (Tarlier 1872), Awenne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Awenne-lez-Saint-Hubert (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [awεn] Forme régionale wallonne : Nauwin.ne Gentilé : Awennois, -oise Awirs, Les Awirs : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Awoir [sic] (RF 1795), Awirs (RF 1801-02; De Cloet 1822), Les Awirs ou Awoirs (Oudiette 1804), Awirs (RH 1827-28) Les Awirs (VdM 1831; Del Vaux 1835), Awirs (Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841), Les Awirs (Tarlier 1852), Awir (Lentz 1869), Awirs (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Awirs (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; MB 1973), Les Awirs (Herbillon 1986), Awirs (Guyot 1997). – Variante : Les Awirs (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [awi:ʁ], [lεzawi:ʁ] Forme régionale wallonne : Lès-Awères Gentilé : Awirois, -oise Aye : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne Aye (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Aye (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aj] Forme régionale wallonne : Ôye Gentilé : Godi d’Aye (b.p.)
46
AYENEUX — BAELEN
Ayeneux : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Aigneux (RF 1801-02), Ayeneux (Oudiette 1804), Aigneux (RH 1827-28) Ayeneux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ε:nø:], localement [ε:ynø:] Forme régionale wallonne : Ågngneû Gentilé : Ayeneutois, -oise AYWAILLE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aywaille, Ernonheid, Harzé et SougnéRemouchamps. Aywaille : Lg, arr. Liège, comm. Aywaille Aywaille (RF 1795; RF 1801-02), Aywaille et Dieupart (Oudiette 1804), Aywailles ou Aiwailles (De Cloet 1822), Aywaille (RH 1827-28) Aywaille (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ε:waj] Forme régionale wallonne : Êwêye Gentilé : Aqualien, -ienne
B BAELEN / all. BAELEN — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baelen et Membach. Baelen / all. Baelen : Lg, arr. Verviers, comm. Baelen Baelen (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Baelen (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Baelen-sur-Vesdre (Tarlier 1852(1)), Baelen-lez-Limbourg (Tarlier 1872; Guyot 1928), Baelen sur Vesdre (Balsacq 1947), Baelen (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ba:lεn] Forme régionale : wall. Bêlou / germ. Boole Gentilé fr. : Baelenois, -oise (1) Pour distinguer de Baelen-sur-Nèthe (arr. Turnhout).
BAGIMONT — BAILLEUL
47
Bagimont : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Vressesur-Semois [Initialement réuni à Sugny] Bagimont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 25.5.1859 jusqu’au 20.3.1964 : Bagimont (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Intégré dans Sugny en 1964. Prononciation française (API) : [baʒimɔ] Forme régionale wallonne : Badjimont Gentilé : Bagimontois, -oise Baileux : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Baileux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Baileux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Baileux lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bε:lø] Forme régionale wallonne : Bêleû Gentilé : Baileusien, -ienne Bailièvre : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Bailièvre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bailièvre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bε:ljε:vʁ] Forme régionale wallonne : Bêliêve Gentilé : Baileporain, -aine (savant) ; Bailièvrois, -oise Baillamont : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Baillamont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Baillamont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Intégré dans Oizy en 1964. Prononciation française (API) : [bajamɔ] Forme régionale wallonne : Bayamont Gentilé : Baillamontois, -oise Bailleul : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Baillœul (RF 1795; RF 1801-02), Bailleul (Oudiette 1804; RH 1827-28) Baillœul (VdM 1833; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Bailleul (Lois 1836-60; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bailleul lez Néchin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bajœl] Forme régionale wallonne : Bayeû Gentilé : Bailleulois, -oise
48
BAILLONVILLE — BANDE
Baillonville : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Baillonville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Baillonville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Baillonville lez Marche (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bajɔvil] Forme régionale wallonne : Bayonvèye Gentilé : Baillonvillois, -oise Baisieux : Ht, arr. Mons, comm. Quiévrain Baisieux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Baisieux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Baisieux lez Quiévrain (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bε:zjø] Forme régionale wallonne : Bêzieû Gentilé : Basicomien, -ienne Baisy-Thy : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Bezy (RF 1795), Baissy / Thy (RF 1801-02), Bezy ou Baisy (Oudiette 1804), Baisij Thij (RH 1827-28) Baisy-Thy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bε:ziti] Forme régionale wallonne : Bôjî / Tî Gentilé : Baisythois, -oise Balâtre : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Balatre (RF 1795), Balatre-Sainte-Aldegonde (RF 1801-02), BalatreSt-Martin / Balatre-Ste-Aldegonde (Oudiette 1804), Balatre (RH 1827-28) Balâtre-Sainte-Aldegonde (VdM 1832), Balâtre (Lois 1836 et 1860), Balatre (Loi 1848), Balâtre (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bala:tʁ] Forme régionale wallonne : Balausse Gentilé : Balâtrois, -oise *Balâtre : voir aussi sous Saint-Martin Bande : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Bande (RF 1795; RF 1801-02(1); RH 1827-28)
(1) Baude est une simple coquille.
BARBENÇON — BARSE
49
Bande (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Bande-lez-Marche (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Bande (De Bruyne 1872). – Avec indication de proximité : Bande lez Marche (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɑ:d] Forme régionale wallonne : Bande Gentilé : Bandurlain, -aine (dial.) Barbençon : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Barbançon (De Cloet 1822), Barbençon (RH 1827-28) Barbençon (VdM 1833), Barbançon (Loi 1836), Barbençon (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Barbanson (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [baʁbɑsɔ] Forme régionale wallonne : Barbinçon Gentilé : Barbençonnais, -aise Barchon : Lg, arr. Liège, comm. Blegny [Initialement réuni à Cheratte] : Barchon (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 16.4.1878 : Barchon (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [baʁʃɔ] Forme régionale wallonne : Bårhon Gentilé : Barchonnais, -aise Baronville : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Baronville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Baronville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Baronville lez Beauraing (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [baʁɔvil] Forme régionale wallonne : Baronvèye Gentilé : Baronvillois, -oise Barry : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Barry (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bary (RH 1827-28) Bary (VdM 1833; Loi 1836), Barry (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Bary (Tarlier 1852), Barry (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [baʁi] Forme régionale wallonne : Bari Gentilé : Barrisien, -ienne Barse : voir Vierset-Barse
50
BARSIN — BAS-OHA
*Barsin : voir sous Lomprez Barvaux-Condroz : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Barveau-en-Condroz (RF 1795), Barvaux-en-Condroz (RF 1801-02; Oudiette 1804), Barvaux Condroz (RH 1827-28) Barvaux-Condroz (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [baʁvo], [baʁvokɔdʁɔ] Forme régionale wallonne : Barvê ou Barvia Gentilé : Barvautois, -oise Barvaux, Barvaux-sur-Ourthe : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Barvaux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Barveaux (RH 1827-28) Barvaux (Lois 1836-60; Havard 1841), Barvaux-sur-Ourte (VdM 1838), Barvaux-Bohan (Tarlier 1852), Barvaux-lez-Durbuy (Tarlier 1872), Barvaux (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Barvaux-sur-Ourthe (Balsacq 1947; Herbillon 1986; Guyot 1997) ou Barvaux-lez-Durbuy (Guyot 1928; Remouchamps 1935). – Variante : Barvais (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [baʁvo], [baʁvosyʁuʁt] Forme régionale wallonne : Barvê Gentilé : Barvautois, -oise Basècles : Ht, arr. Ath, comm. Beloeil Basecles ou Basècles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Basècles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bazεkl] Forme régionale wallonne : Bauzèke Gentilé : Basèclois, -oise Bas-Oha : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Basse-Oha (RF 1795; Oudiette 1804; Loi 1836), Basoha (RF 1801-02), Bas-Oha (RH 1827-28) Bas-Oha (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Basse-Oha (Loi 1836), Bas-Oha ( Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852). – Variante : Oha (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bazɔ(h)a] Forme régionale wallonne : Bas-Ohå Gentilé : Bas-Ohatois, -oise
BASSE-BODEUX — BASTOGNE
51
Basse-Bodeux : Lg, arr. Verviers, comm. Trois-Ponts Basse-Bodeux (RF 1795), Haute- et Basse-Bodeux (Oudiette 1804), Bodeux-Basse (RF 1801-02), Basse-Bodeux (RH 1827-28) Basse-Bodeux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bodeux (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [basbɔdø] Forme régionale wallonne : Bôdeû Gentilé : Bodeusien, -ienne *Bassée : voir sous Roux *Basseilles : voir sous Mozet BASSENGE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bassenge, Boirs, Eben-Emael, Glons, Roclenge-surGeer et Wonck. Bassenge : Lg, arr. Liège, comm. Bassenge [Initialement rattaché à la prov. du Limbourg, arr. de Tongres] : Bassenge (RF 1795; RF 1801-02), Bassange (Oudiette 1804), Bassenge (RH 1827-28) Bassenge (Lois 1836 et 1848), Bassange (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860), Bassenge (Lentz 1869; Balsacq 1947). – Transfert en province de Liège en 1962 : Bassenge (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [basɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Bassindje Gentilé : Bassengeois, -eoise BASSE-SAMBRE : voir Sambreville Bassilly : Ht, arr. Soignies, comm. Silly Bas-Silly (RF 1795; Oudiette 1804), Bassily (RF 1801-02), Bassilly (RH 1827-28) Bassilly (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Bas-Silly (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Bassilly (Guyot 1928), Bassily (Balsacq 1947), Bassilly (Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [basili] Forme régionale wallonne : Bachli Gentilé : Bassillien, -ienne BASTOGNE — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bastogne, Longvilly, Noville, Villers-le-Bonne-Eau et Wardin.
52
BASTOGNE — BAUDOUR
Bastogne : Lx, arr. Bastogne, comm. Bastogne Bastogne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Bastogne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bastnach (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bastɔɲ] Forme régionale wallonne : Bastogne Gentilé : Bastognard, -arde; parfois Bastognais, -aise Bas-Warneton : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Ypres], comm. CominesWarneton [Initialement rattaché à la prov. de Flandre occidentale, arr. de Ypres] : Bas-Warnetton (Oudiette 1804) Bas-Warneton (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – Transfert à la province de Hainaut en 1962 : Bas-Warneton (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bawaʁnətɔ] Forme régionale wallonne : Bas-Varnêton Gentilé : Bas-Warneton(n)ois, -oise Battice : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Batice (RF 1795), Batice / José (RF 1801-02), Battice (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Battice-José (RH 1827-28) Battice (VdM 1831; Del Vaux 1835), Battice-José (Despa 1835), Battice (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [batis] Forme régionale wallonne : Batice Gentilé : Batticien, -ienne *Battignies : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Battignies (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Battignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872). – Érigé en commune par séparation de Thuillies sous le Régime français, puis intégré à la ville de Binche en 1881. Prononciation française (API) : [batiɲi:] Forme régionale wallonne : Bakgni Baudour : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Baudour (RF 1795), Beaudour (RF 1801-02), Baudour (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Baudour (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Baudou (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869)
BAUFFE — BEAUFORT
53
Prononciation française (API) : [bo:du:ʁ] Forme régionale wallonne : Baudoû Gentilé : Baudourois, -oise Bauffe : Ht, arr. Mons, comm. Lens Bauffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Bauffe (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:f] Forme régionale wallonne : Baufe Gentilé : Bauffois, -oise Baugnies : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Beaugnies (RF 1795; Oudiette 1804), Baugnies (RF 1801-02), Bougnies (RH 1827-28) Baugnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Baugnies lez Pipaix (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bo:ɲi:] Forme régionale wallonne : Baugnie Gentilé : Baugnacien, -ienne Baulers : BW, arr. Nivelles, comm. Nivelles Baulers (RF 1795; RF 1801-02), Boulers (Oudiette 1804), Baulers (RH 1827-28) Baulers (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:lεʁs] Forme régionale wallonne : Baulé Gentilé : Baulersois, -oise Baulet : voir Wanfercée-Baulet Beaufays : Lg, arr. Liège, comm. de Chaudfontaine Beaufais (RF 1795), Beaufays (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Beaufays (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:faji] Forme régionale wallonne : Bêfayi Gentilé : Belfagétain, -aine, plus rarement Belfaguétain, -aine *Beaufort : voir sous Ben-Ahin
54
BEAUMONT — BEAUVECHAIN
BEAUMONT — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Barbençon, Beaumont, Leugnies, Leval-Chaudeville, Renlies, Solre-Saint-Géry, Strée et Thirimont. Beaumont : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Beaumont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Beaumont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:mɔ] Forme régionale wallonne : Biômont Gentilé : Beaumontois, -oise BEAURAING — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baronville, Beauraing, Dion, Felenne, Feschaux, Focant, Froidfontaine, Honnay, Javingue, Martouzin-Neuville, Pondrôme, Vonêche, Wancennes, Wiesme et Winenne. Beauraing : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Beauraing (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Beauraing (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:ʁ] Forme régionale wallonne : Biarin Gentilé : Beaurinois, -oise Beausaint : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-en-Ardenne Beausaint (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Beausaint (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:s] Forme régionale wallonne : Bêssin Gentilé : Beausaintois, -oise ou Beausaintais, -aise BEAUVECHAIN — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beauvechain, Hamme-Mille, L’Écluse, Nodebais et Tourinnes-la-Grosse. Beauvechain : BW, arr. Nivelles, comm. Beauvechain [Commune sous le régime français] Bevecom (RF 1795), Bauvecham [mis pour Bauvechain] (RF 1801-02), Bauvechain ou Bevecom (Oudiette 1804), Bauvechain (De Cloet 1822)
BEAUWELZ — BEFFE
55
[Temporairement réuni à Tourinnes-Beauvechain] Beauvechain (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 20.3.1841, par séparation de Tourinnes-la-Grosse : Beauvechain (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:vəʃ] Forme régionale wallonne : Bauvètchin Gentilé : Beauvechinois, -oise Beauwelz : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies Beauwels (RF 1795), Beauwelz (RF 1801-02), Beauwels (Oudiette 1804), Bauwelz (RH 1827-28) Bauwelz (VdM 1833), Beauwelz (Lois 1836 et 1860), Bauwelz (Havard 1841; Loi 1848), Beauwelz (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bo:we] Forme régionale wallonne : Biôwé Gentilé : Beauwelzien, -ienne Beclers : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Beccler (RF 1795), Beclers (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Béclers (VdM 1833), Beclers (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Béclers (Balsacq 1947). – Variante : Bièclé (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bekle] Forme régionale wallonne : Bièclé Gentilé : Beclersien, -ienne Beez : Nr, arr. Namur, comm. Namur Beez (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Beez (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Beez sur Meuse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [be:] Forme régionale wallonne : Bê Gentilé : Beezois, -oise Beffe : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Rendeux Beffe (RF 1795; RF 1801-02), Beeffe (Oudiette 1804), Beef (RH 1827-28) Beffe (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεf] Forme régionale wallonne : Bêfe Gentilé : Beffois, -oise
56
BEHO — BELLEFONTAINE
Beho / all. Bochholz : Lx, arr. Bastogne, comm. Gouvy Bochholtz ou Behault (RF 1795), Beho (RF 1801-02), Behault ou Bocholtz (Oudiette 1804), Beho (RH 1827-28) Beho (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bockels (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bə(h)o:] Forme régionale : wall. P’hô / lux. Bookels Gentilé fr. : *Behotain, -aine ou *Behonais, -aise / lux. Bookelser Belgrade : Nr, arr. Namur, comm. Namur [Initialement réuni à Flawinne] : Belgrade (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 2.8.1897 : Belgrade (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεlgʁa:d] Forme régionale wallonne : Bèlgrâde Gentilé : Belgradois, -oise Bellaire : Lg, arr. Liège, comm. Beyne-Heusay Belaire (RF 1795; Oudiette 1804), Belair (RF 1801-02), Bellaire (RH 1827-28) Bellaire (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [bεlε:ʁ] Forme régionale wallonne : Bèlêre Gentilé : Bellairien, -ienne Bellecourt : Ht, arr. Charleroi, comm. Manage Bellecourt (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bellecourt (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Belcourt (Tarlier 1852; Sceau 1869), Bellecourt (Lentz 1869; Tarlier 1872). – Rattaché à La Hestre en 1970. Prononciation française (API) : [bεlku:ʁ] Forme régionale wallonne : Bèlcoûr Gentilé : Bellecourtois, -oise Bellefontaine : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Bellefontaine (RF 1801-02; RH 1827-28) Belle-Fontaine (VdM 1832), Bellefontaine (Lois 1836, 1848), Belle-Fontaine (Havard 1841; Loi 1860; Lentz 1869), Bellefontaine-Lahaye (Tarlier 1852), Bellefontaine-lez-Gedinne (Tarlier 1872), Bellefontaine (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Bellefontaine-lez-Gedinne (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Bellefontaine lez Gedinne (Balsacq 1947). – Rattaché à Monceau-en-Ardenne en 1964. Prononciation française (API) : [bεlfɔtε:n]
BELLEFONTAINE — BELŒIL
57
Forme régionale wallonne : Bèlfontin.ne Gentilé : Bellifontain, -aine Bellefontaine : Lx, arr. Virton, comm. Tintigny Bellefontaine (RF 1801-02), Belle-Fontaine (Oudiette 1804), Belle Fontaine (RH 1827-28) Bellefontaine (Lois 1836-60; VdM 1838), Belle-Fontaine (Havard 1841), Bellefontaine-Lahage (Tarlier 1852), Bellefontaine-lez-Étalle (Tarlier 1872), Bellefontaine (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Bellefontaine-lez-Étalle (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Bellefontaine lez Étalle (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bεlfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Bèlfanténe Gentilé : Bellifontain, -aine Bellevaux : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Noirefontaine] : Belvaux (VdM 1838), Bellevaux (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 24.8.1897 : Bellevaux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bellevaux lez Bouillon (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bεlvo:] Forme régionale wallonne : Bèlvau Gentilé : Bellevautois, -oise Bellevaux-Ligneuville : Lg, arr. Verviers, comm. Malmedy Bellevaux / Ligneuville (Oudiette 1804) Érigé en commune autonome le 1.1.1922 : Bellevaux-Ligneuville (Guyot 1928; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bellevaux-Ligneuville lez Malmédy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bεlvo:], [bεlvo:liɲøvil] Forme régionale wallonne : Bèlvâ / Lègnoûvèye Gentilé : Bellevautois, -oise; Ligneuvillois, -oise *Belmont : voir sous Èthe BELŒIL — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aubechies, Basècles, Belœil, Ellignies-Sainte-Anne, Quevaucamps, Ramegnies, Stambruges, Thumaide et Wadelincourt. Belœil : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Belœil (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Belœil (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεlœj]
58
BEN-AHIN — BERLIÈRE
Forme régionale wallonne : Beuleul Gentilé : Belœillois, -oise Ben-Ahin : Lg, arr. Huy, comm. Huy Bein / Ahin (RF 1795; RF 1801-02), Bein ou Beaufort / Ahin (Oudiette 1804), Ben (De Cloet 1822), Ben-Ahin (RH 1827-28) Ben-Ahin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ben (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [b], [bεna(h)] Forme régionale wallonne : Bin / Bèn-Ahin Gentilé : Ben-Ahinois, -oise Bende : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Bende-Genneze-Oneux et Amas (RF 1801-02), Bende (RH 1827-28) Bende (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Bende-Jeneret (Tarlier 1852), Bende-lez-Durbuy (Tarlier 1872), Bende (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Bende-lez-Durbuy (Guyot 1928), Bende lez Durbuy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɑd] Forme régionale wallonne : Binde Gentilé : Bendois, -oise / gentilé alternatif : Benderlu, -ue (dial.) BERCHEM-SAINTE-AGATHE / nl. SINT-AGATHA-BERCHEM — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Berchem-Sainte-Agathe (Oudiette 1804), Berchem (De Cloet 1822) Berchem-Sainte-Agathe (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁkεm] Forme régionale : brab. [bεʁχεm] Gentilé : Berchemois, -oise Bergilers : Lg, arr. Waremme, comm. Oreye Bergilez (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bergilez (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Loi 1836), Bergilers (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Bergilez (Tarlier 1852), Bergilers ou Bergilez (Tarlier 1872), Bergilers (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Fusion avec Oreye le 2.7.1964. Prononciation française (API) : [bεʁʒile] Forme régionale wallonne : Bdjîlé Gentilé : Bergilersois, -oise *Berlière : voir sous Houtaing
BERLOZ — BERSILLIES-L’ABBAYE
59
BERLOZ — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Berloz, Corswarem et Rosoux-Crenwick. Berloz : Lg, arr. Waremme, comm. Berloz Berlo (RF 1795; Oudiette 1804), Berloz (RF 1801-02; RH 1827-28) Berloz (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Berlo (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bεʁlo:] Forme régionale wallonne : Bièrlô Gentilé : Berlozien, -ienne Berneau : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Bernauwe (RF 1795), Bernauve (Oudiette 1804), Berneau (RF 1801-02; RH 1827-28) Berneau (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁno:] Forme régionale wallonne : Bièrnawe Gentilé : Berneautois, -oise BERNISSART — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bernissart (avec Harchies), Blaton et Pommerœul. Bernissart : Ht, arr. Ath, comm. Bernissart Bernisart (RF 1795), Bernissart (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 182728) Bernissart (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁnisa:ʁ] Forme régionale wallonne : Bèrnissâ Gentilé : Bernissartois, -oise Bersillies-l’Abbaye : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Bersillies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bersillies-l’Abbaye (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Bersillies (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Bersillies-l’Abbaye (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁsili:], [bεʁsiji:labεi:] Forme régionale wallonne : Bèrsèyî Gentilé : Bersillien, -ienne
60
BERTOGNE — BERZÉE
BERTOGNE — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bertogne, Flamierge et Longchamps. Bertogne : Lx, arr. Bastogne, comm. Bertogne Bertogne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bertogne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁtɔɲ] Forme régionale wallonne : Bièrtogne Gentilé : Bertognais, -aise ou Bertognard, -arde Bertrée : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Bertreis (RF 1795), Bertrée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bertrée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [bεʁtʁe] Forme régionale wallonne : Biètrêye Gentilé : Bertréen, -éenne BERTRIX — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Auby-sur-Semois, Bertrix, Cugnon, Jehonville et Orgeo. Bertrix : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bertrix Bertrix (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Bertrix (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bεʁtʁi] Forme régionale wallonne : Bèrtrè Gentilé : Bertrigeois, -eoise ou Bertrigeot, -eotte (dial.) Berzée : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Berzée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Berzée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Berzée lez Walcourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bεʁze(y)] Forme régionale wallonne : Bérzêye Gentilé : Berzéen, -éenne
BESINNE — BIENNE-LEZ-HAPPART
61
*Besinne : voir sous Arbre (Nr) Bettincourt : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme Bettincourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bettincourt (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bettenhoven (Lentz 1869). — Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [bεtku:ʁ] Forme régionale wallonne : Bètîcoûr Gentilé : Bettincourtois, -oise Beuzet : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Beuzet (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Beuzet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Buzet (Lentz 1869), Beuzet (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bøzε] Forme régionale wallonne : Beûzèt Gentilé : Beuzetois, -oise Bevecom : voir Beauvechain Bevercé : Lg, arr. Verviers, comm. Malmedy [Rattaché à la Belgique en 1919] : Bévercé (Guyot 1928; Balsacq 1947; Herbillon 1986), Bevercé (Guyot 1997). – Orthographe hésitante quant à l’accent sur la première syllabe. Prononciation française (API) : [bevεʁse] Forme régionale wallonne : Bévurcé Gentilé : Bévercéen, -enne BEYNE-HEUSAY — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bellaire, Beyne-Heusay et Queue-du-Bois. Beyne-Heusay : Lg, arr. Liège, comm. Beyne-Heusay Beyne (RF 1801-02; Oudiette 1804), Beyne-Heusay (RH 1827-28) Beyne-Heusay (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bε:n(h)øzε:] Forme régionale wallonne : Bin.ne / Heûzê Gentilé : Beynois, -oise Bienne-lez-Happart : Ht, arr. Thuin, comm. Lobbes Bienne-le-Hapart (RF 1795), Bienne-lès-Happart (RF 1801-02), Bienne-leHappart (Oudiette 1804), Bienne-lez-Happart (RH 1827-28)
62
BIERCÉE — BIERSET
Bienne-lez-Happart (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Bienne (De Bruyne 1872), Bienne-lezHappart (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bjεn], [bjεnleapa:ʁ] Forme régionale wallonne : Biène Gentilé : Biennois, -oise Biercée : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Biercée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Biercée (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Biercée lez Thuin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bjεʁse(y)] Forme régionale wallonne : Bièrcéye Gentilé : Biercéen, -éenne Bierges : BW, arr. Nivelles, comm. Wavre Bierge (RF 1795; Oudiette 1804), Bierges (RF 1801-02; RH 1827-28) Bierges (Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Bierghes (Loi 1848), BiergesChamples (Tarlier 1852), Bierges-lez-Wavre (Tarlier 1872), Bierges (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Parfois, avec précision, Bierges-lez-Wavre (Guyot 1928), Bierges lez Wavre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bjεʁʒ] Forme régionale wallonne : Bièrdje Gentilé : Biergeois, -eoise Bierghes : BW, arr. Nivelles [avant 1962 : arr. Bruxelles], comm. Rebecq Bierghes (RF 1795; Oudiette 1804), Bierche (RF 1801-02), Bierk (Bierghes) (RH 1827-28) Bierghes (Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Bierges (Loi 1848), BierghesSartiau (Tarlier 1852), Bierghes (Lentz 1869), Bierghes Hal (Sceau 1869), Bierghes-lez-Hal (Tarlier 1872), Bierghes (De Bruyne 1872; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Bierghes-lez-Hal (Guyot 1928), Bierghes bij Halle (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bjεʁʒ] Forme régionale wallonne : Bièrk Gentilé : Bierghois, -oise Bierset : Lg, arr. Liège, comm. Grâce-Hollogne Bierset (RF 1795), Bierzet (RF 1801-02), Bierset (Oudiette 1804; RH 1827-28) (1) Bierges-sur-Dyle avait été accepté par la CTD en 1970 pour éviter la confusion avec Bierghes, autre commune de l’arr. de Nivelles (BTD 45, p. 10), mais cette décision n’a pas été suivie d’effet.
BIERWART — BIESMERÉE
63
Bierset (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bjεʁzε] Forme régionale wallonne : Bièrzèt Gentilé : Biersétois, -oise Bierwart : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Bierwart (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bierwart (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bjεʁwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Bièrau Gentilé : Bierwartois, -oise ou Bierwartais, -aise Biesme : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Biesme (RF 1795), Biesmes (RF 1801-02), Biesme-la-Colonaise (Oudiette 1804), Biesme (De Cloet 1822; RH 1827-28) Biesme (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Biesmes-Planoy (Tarlier 1852), Biesme-lez-Fosses (Tarlier 1872), Biesme (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Biesme-lez-Fosse (Guyot 1928), Biesme lez Fosse (Balsacq 1947). – À date plus ancienne, s’est appelé aussi Biesme-la-Colonoise (cf. J. Roland) Prononciation française (API) : [bjεm] Forme régionale wallonne : Bième Gentilé : Biesmois, -oise Biesme-sous-Thuin : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Bieme-sous-Thuin (RF 1795), Biesme (RF 1801-02; De Cloet 1822), Bienne-sous-Thuin (Oudiette 1804), Biesmes (RH 1827-28) Biesmes-sous-Thuin (VdM 1833), Biesmes (Loi 1836), Biesme-sous-Thuin (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), Biesmes-sous-Thuin (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Biesmes (Sceau 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bjεm], [bjεmsutw] Forme régionale wallonne : Bième Gentilé : Biesmois, -oise Biesmerée : Nr, arr. Namur [avant 1977 : arr. Philippeville], comm. Mettet Biesmerée (RF 1795; RF 1801-02), Biesmerée et Frere(1) (Oudiette 1804), Biesmerée (RH 1827-28) Biesmerée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bjεmʁe] (1) Il s’agit de Fraire-la-Crotteuse.
64
BIÈVRE — BINCHE
Forme régionale wallonne : Bièmrêye Gentilé : Biesmeréen, -éenne BIÈVRE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bièvre, Graide, Monceau-en-Ardenne, Naomé et Oizy. Bièvre : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Bievre (RF 1795; Oudiette 1804), Bièvre (RF 1801-02; RH 1827-28) Bièvre (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Bievre (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bjε:vʁ] Forme régionale wallonne : Bîve Gentilé : Bièvrois, -oise Biez : BW, arr. Nivelles, comm. Grez-Doiceau Biez (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Biez (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bje] Forme régionale wallonne : Biè Gentilé : Biézien, -ienne Bihain : Lx, arr. Bastogne, comm. Vielsalm Bihain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bihain (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bi(h)] Forme régionale wallonne : Bihin Gentilé : Bihainois, -oise Bilstain : Lg, arr. Verviers, comm. Limbourg Bilstain (RF 1795), Bilsthein (RF 1801-02), Bilstein (Oudiette 1804), Blistain [sic] (RH 1827-28) Bilstain (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bilst] Forme régionale wallonne : Blistin Gentilé : Bilstaintois, -oise BINCHE — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Binche (avec Battignies, depuis 1881), Bray, Buvrinnes, Épinois, Leval-Trahegnies, Péronnes, Ressaix et Waudrez.
BINCHE — BLANDAIN
65
Binche : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Binche (RF 1795), Binch (RF 1801-02), Binche (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Binche (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [b:ʃ] Forme régionale wallonne : Bince [archaïque], Binche Gentilé : Binchois, -oise / Binchou (dial.) Bioul : Nr, arr. Dinant, comm. Anhée Bioulx (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bioux (RH 1827-28) Bioul ou Bioux (VdM 1832), Bioux (Loi 1836), Bioul (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852), Bioulx (Loi 1860), Bioul (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Bioulx (Lentz 1969) Prononciation française (API) : [bju] Forme régionale wallonne : Biou Gentilé : Bioulois, -oise *Bizet : dép. de Ploegsteert Prononciation française (API) : [bizε] Forme régionale wallonne : Le Bizet Blaimont : Nr, arr. Dinant, comm. Hastière Blaimont (RF 1801-02; RH 1827-28) Blaimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [blemɔ] Forme régionale wallonne : Blémont Gentilé : Blaimontois, -oise Blanmont : voir Chastre-Villeroux-Blanmont Blandain : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Blandain (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Blandain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Blandin (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [blɑd] Forme régionale wallonne : Blandan Gentilé : Blandinois, -oise (1) La forme Blaudain (1801-02) est due à une coquille.
66
BLAREGNIES — BLÉHARIES
Blaregnies : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Blaregnies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Blaregnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [blaʁɲi:] Forme régionale wallonne : Blargnî Gentilé : Blaregnisien, -ienne Blaton : Ht, Ath [avant 1977: arr. Tournai], comm. Bernissart Blaton (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Blaton (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [blatɔ] Forme régionale wallonne : Blaton Gentilé : Blatonien, -ienne Blaugies : Ht, arr. Mons, comm. Dour Blangies [sic] (RF 1795; Loi 1836), Blaugies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Blaugies (VdM 1833), Blangies (Loi 1836), Blaugies (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bleaugies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [blo:ʒi:] Forme régionale wallonne : Blaujî Gentilé : Blidégorien, -ienne (ou Blidagorien, -ienne) BLEGNY — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Barchon, Housse, Mortier, Saint-Remy, Saive et Trembleur. – Orthographe hésitante quant à l’accent sur la première syllabe. Blegny ou Blégny : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Blegne (Oudiette 1804) [Hameau de Trembleur jusqu’au 1.1.1977:] Blegny (VdM 1831), Blegney (Despa 1835), Blegné (Del Vaux 1835), Blegny (Havard 1841; Guyot 1928), Blégny (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bləɲi] Forme régionale wallonne : Blègné Gentilé : Blégnytois, -oise Bléharies : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Bleharies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bleharies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Bléharies (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Bleharies (Lentz 1869; Guyot 1928;
BLEHEN — BLICQUY
67
Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Bléharies (Balsacq 1947; Guyot 1997). – Variante : Blaries (Lentz 1869). – Orthographe hésitante quant à l’accent sur la première syllabe. Prononciation française (API) : [bleaʁi(:)] Forme régionale wallonne : Blari Gentilé : Bléharien, -ienne Blehen : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut [Statut de commune sous le régime français] Blehen (RF 1795; RF 180102; Oudiette 1804) [Réuni à Lens-Saint-Remy] Blehen (VdM 1831; Despa 1835; Havard 1841), Blechen (Del Vaux 1835). – Érigé en commune autonome le 20.6.1896 : Blehen (Guyot 1928; Balsacq 1947; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [blə] Forme régionale wallonne : Blèhin Gentilé : Blehinois, -oise Bleid : Lx, arr. Virton, comm. Virton Bleid (RF 1795; RF 1801-02), Bleyd (Oudiette 1804), Bleid (RH 1827-28) Bleid (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ble] Forme régionale wallonne : Blèy Gentilé : Blédois, -oise ou Bleidois, -oise Bleret : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme Blere (RF 1795), Bleret (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bleret (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Bléret (De Bruyne 1872), Bleret (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). — Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [bləʁε] Forme régionale wallonne : Blèrèt Gentilé : Bleretois, -oise Blicquy : Ht, arr. Tournai [avant 1977: arr. Ath], comm. Leuze-en-Hainaut Bliquy (RF 1795), Blicquy (RF 1801-02), Bliquy (Oudiette 1804; RH 182728) Bliquy ou Blicquy (VdM 1833), Blicquy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). Prononciation française (API) : [bliki] (1) La proposition faite en 1930 par la CTD de supprimer le c devant q, Bliquy, n’a pas été suivie (Cuvelier 1930).
68
BOCHHOLTZ — BOIS-DE-LESSINES
Forme régionale wallonne : Bliki Gentilé : Blicquytois, -oise Bochholtz : voir Beho Bodegnée : voir Jehay-Bodegnée Bodeux : voir Basse-Bodeux Boëlhe : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Boilhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Boelhe (RH 1827-28) Boelhe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Boëlhe (Lois 1836-60; Lentz 1869), Boelhe (Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Boêlhe (Guyot 1928), Boëlhe (Houet 1967; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwal] Forme régionale wallonne : Bôye Gentilé : Boëlhois, -oise Bohan : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Boltan [sic] (RF 1795), Bohan (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bohan (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bohan lez Vresse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔɑ] Forme régionale wallonne : Boan Gentilé : Bohan(n)ais, -aise / *Bohinot, -otte (dial.) Boignée : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Charleroi], comm. Sombreffe Boignée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Boignée (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwaɲe] Forme régionale wallonne : Bwagnéye Gentilé : Boignéen, -éenne Boirs : Lg, arr. Liège, comm. Bassenge [Initialement réuni à Glons] : Boir ou Boirs (VdM 1831), Boirs (Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 17.5.1866 : Boirs (mq Lentz 1869; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Bwêr Gentilé : Boirsois, -oise Bois-de-Lessines : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Bois-de-Lessines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
BOIS-DE-VILLERS — BOLINNE
69
Bois-de-Lessines (VdM 1833; Lois 1836-60), Bois-de-Lessinnes (Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869), Bois de Lessines (De Bruyne 1872), Bois-de-Lessines (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwadlεsin] Forme régionale wallonne : Bos-dè-Lsine Gentilé : Bois-de-Lessinois, -oise Bois-de-Villers : Nr, arr. Namur, comm. Profondeville Bois-de-Villers (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bois-de-Villers (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Bois de Villers (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [bwadvilεʁs] Forme régionale wallonne : Bwès-d’-Vilé Gentilé : Bois-de-Villersois, -oise Bois-d’Haine : Ht, arr. Charleroi, comm. Manage Bois-d’Haine (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bois-d’Haine (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Bois-d’Haines (De Bruyne 1872), Bois-d’Haine (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwadε:n], localement [bwadεn] Forme régionale wallonne : Bos d’In.ne Gentilé : Bois-d’Hainois, -oise Bois-et-Borsu : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Bois / Borsu (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bois et Borsu (RH 1827-28) Bois-Borsut (VdM 1831), Bois-Borsu (Despa 1835; Loi 1836; Tarlier 1852), Bois et Borsu (Del Vaux 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Bois-et-Borsu (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Borsu (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bwa], [bɔʁsy], [bwa(e)bɔʁsy] Forme régionale wallonne : Bwès / Borsû Gentilé : Borsutois, -oise *Bois-Seigneur-Isaac : [autonome sous le Régime français] Bois-SeigneurIsaac (RF 1795; Oudiette 1804), Bois-Izaac (RF 1801-02). - Réuni à Ophain en 1811. Prononciation française (API) : [bwasεɲœʁi:za:k] Bolinne : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Bolines (RF 1795), Bellines [sic] (RF 1801-02), Bolinnes (Oudiette 1804), Bolinne (RH 1827-28)
70
BOLLAND — BOMAL
Bolinne (VdM 1832; Loi 1836), Bolinnes-Harlue (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Bolinne (Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Bolinnes (Lentz 1869; Tarlier 1872), Bolinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bolinne lez Éghezée (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔlin] Forme régionale wallonne : Bolène Gentilé : Bolinnois, -oise / Harlusien, -ienne Bolland : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Boulant (RF 1795), Bouland (Oudiette 1804), Bolland (RF 1801-02; RH 1827-28) Bolland (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔlɑ] Forme régionale wallonne : Bolan Gentilé : Bollandois, -oise Bomal : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Bommal (RF 1795; Oudiette 1804), Bomal (RF 1801-02; RH 1827-28) Bomal (Lois 1836-60; Havard 1841), Bomal-sur-Geete (Tarlier 1852), Bomal-lez-Jodoigne (Tarlier 1872), Bomal (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Bomal-lez-Jodoigne (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Bomal lez Jodoigne (Balsacq 1947)(1). — Rattaché à Gérompont en 1970. Prononciation française (API) : [bɔmal] Forme régionale wallonne : Boumaul Gentilé : Bomalois, -oise Bomal ou Bomal-sur-Ourthe : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Bomal (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Bomal (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Bomal-sur-Ourthe (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Bomal-sousDurbuy (Tarlier 1872), Bomal (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Bomal-sous-Durbuy (Guyot 1928; Remouchamps 1935) ou Bomal-la-Grande (Jespers 2011). – Avec indication de proximité : Bomal sur Ourthe (Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔmal] Forme régionale wallonne : Boumål Gentilé : Bomalois, -oise
(1) SN ancien : Bomal-le-Chenine (BTD 27, p. 50-52)
BOMBAYE — BONLEZ
71
Bombaye : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Bombaye (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bombaije (RH 1827-28) Bombaye (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bolbeek (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bɔbεj] Forme régionale wallonne : Boûbåye Gentilé : Bombayen, -enne Boncelles : Lg, arr. Liège, comm. Seraing Les Boncelles (RF 1801-02), Boncelles (Oudiette 1804; RH 1827-28) Boncelles (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Boncelles lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔsεl] Forme régionale wallonne : Boncèles, Lès Boncèles Gentilé : Boncellois, -oise Boneffe : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Boneffe (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Boneffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔnεf] Forme régionale wallonne : Bounéfe Gentilé : Boneffois, -oise Boninne : Nr, arr. Namur, comm. Namur Bonnines (RF 1795; Oudiette 1804), Bonines (RF 1801-02), Boninne (RH 1827-28) Boninne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Boninnes (Lentz 1869), Bonnines (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Boninne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Boninne lez Namur (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔnin] Forme régionale wallonne : Bonène Gentilé : Boninnois, -oise Bonlez : BW, arr. Nivelles, comm. Chaumont-Gistoux Baulez (RF 1795), Boulez [sic] (RF 1801-02), Bonlez (Oudiette 1804), Boulé [sic] (De Cloet 1822), Bonlez (RH 1827-28)
(1) Boueffe est sans nul doute une coquille.
72
BONNERT — BORLEZ
Bonlez (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bonlez lez Wavre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔle] Forme régionale wallonne : Bonlé Gentilé : Bonlézien, -ienne Bonnert / all. Bunnert : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Bonnert ou Bonrad [sic] (RF 1795), Bonnert (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Bonnert (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔnεʁt] Forme régionale : lux. Bunnert Gentilé fr. : Bonnertois, -oise Bonneville : Nr, arr. Namur, comm. Andenne [Initialement rattaché à Sclayn] : Bonneville (Oudiette 1804) Bonneville (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 10.8.1903 : Bonneville (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔnvil] Forme régionale wallonne : Boun’vèye Gentilé : Bonnevillois, -oise Bon-Secours : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz [Initialement réuni à Peruwelz] : Bonsecours (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 26.8.1907 : Bonsecours (Guyot 1928; Balsacq 1947), Bon-Secours (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔsku:ʁ] Forme régionale wallonne : Bon-Scoûr Gentilé : Bonsecourois, -oise Bonsin : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Bonsaint (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bonsin (RH 1827-28) Bonsin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bonsin lez Clavier (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔs] Forme régionale wallonne : Bonsin Gentilé : Bonsinois, -oise Borlez : Lg, arr. Waremme [avant 1977; arr. Huy], comm. Faimes Borlée (RF 1795; Oudiette 1804), Borlez (RF 1801-02; RH 1827-28) Borlez (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Borlet (Loi 1836), Borlez (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot
BORLON — BOSSUT-GOTTECHAIN
73
1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Borlez lez Huy (Balsacq 1947). – Rattaché à Faimes en 1970. Prononciation française (API) : [bɔʁle] Forme régionale wallonne : Borlé Gentilé : Borlézien, -ienne Borlon : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Borlon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Borlon (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Borlon lez Durbuy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔʁlɔ] Forme régionale wallonne : Borlon Gentilé : Borlonais, -aise Bornival : BW, arr. Nivelles, comm. Nivelles Bornival (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bornival (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔʁnival] Forme régionale wallonne : Bournivau Gentilé : Bornivalois, -oise Borset : voir Vaux-et-Borset Borsu : voir Bois-et-Borsu Bossière : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Bossieres (RF 1795; Oudiette 1804), Bossière (RF 1801-02; RH 1827-28) Bossière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Bossières (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Bossière (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bossière lez Gembloux (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bɔsjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Bossêre Gentilé : Bossiérois, -oise Bossut-Gottechain : BW, arr. Nivelles, comm. Grez-Doiceau Bossut (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) / Goltechain (RF 1801-02), Bossu (De Cloet 1822), Bossut-Gottechain (RH 1827-28) Bossut-Gottechain (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Bossuit (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bɔsy], [gɔtʃ], [bɔsygɔtʃ] Forme régionale wallonne : Bosseu / Godètchin Gentilé : Bossutois, -oise
74
BOTHEY — BOUILLON
Bothey : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Botey (RF 1795; Oudiette 1804), Bothey (RF 1801-02; RH 1827-28) Bothey (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Boteng (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bɔtε] Forme régionale wallonne : Bôtè Gentilé : Botheytois, -oise / gentilé alternatif : Balthoaimois, -oise (savant) Bouffioulx : Ht, arr. Charleroi, comm. Châtelet Bouffioux (RF 1795), Bouffioulx (RF 1801-02), Bouffioux (Oudiette 1804), Bouffioux ou Bouffioulx (De Cloet 1822), Bouffioulx (RH 1827-28) Bouffioulx (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bufju] Forme régionale wallonne : Boufioû Gentilé : Bouffalonien, -ienne ou Buffalonien, -ienne Bouge : Nr, arr. Namur, comm. Namur Bouges (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Bouges (VdM 1832; Loi 1860), Bouge (Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Bouges (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Bouge (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante: Bourges [sic] (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bu:ʒ] Forme régionale wallonne : Boudje Gentilé : Bougeois, -eoise Bougnies : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Bougnies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bougnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bougnies lez Genly (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [buɲi:] Forme régionale wallonne : Bougnie Gentilé proposé : *Bougnisien, -ienne BOUILLON — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bellevaux, Bouillon, Corbion, Dohan, Les Hayons, Noirefontaine, Poupehan, Rochehaut, Sensenruth, Ucimont et Vivy. Bouillon : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon Bouillon (De Cloet 1822; RH 1827-28)
BOURLERS — BOUSSU
75
Bouillon (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bujɔ] Forme régionale wallonne : Bouyon Gentilé : Bouillon(n)ais, -aise Bourlers : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Bourlers (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bourlers (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Boulers [mis pour Bourlers] (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Bourlers lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [buʁle] Forme régionale wallonne : Bourlé Gentilé : Bourlésien, -ienne Bourseigne-Neuve : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Bossignée-la-Grande (RF 1795), Bourseigne-la-Neuve (RF 1801-02), la grande Bourseigne (Oudiette 1804), Bourseigne-Neuve (RH 1827-28) Bourseigne-Neuve (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [buʁsεɲnœf] Forme régionale wallonne : Grande-Boursègne Gentilé : Boursignol, -ole (dial.) Bourseigne-Vieille : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Bossignée-la-Petite (RF 1795), Bourseigne-la-Vieille (RF 1801-02), la petite Bourseigne (Oudiette 1804), Bourseigne-Vieille (RH 1827-28) Bourseigne-Vieille (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [buʁsεɲvjεj] Forme régionale wallonne : Ptite Boursègne Gentilé : Boursignol, -ole (dial.) Boussoit : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Boussoit (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Boussoit (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [buswa] Forme régionale wallonne : Bouswo Gentilé : Buxinien, -ienne BOUSSU — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boussu et Hornu.
76
BOUSSU — BOUVERIE
Boussu : Ht, arr. Mons, comm. Boussu Boussu (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Boussu (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Boussu-sur-Haine (Tarlier 1852), Boussu-lez-Mons (Tarlier 1872), Boussu (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois aussi Boussulez-Mons (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Boussu lez Mons (Balsacq 1947). – Boussu-Bois, partie industrielle de la commune (Jespers 2011). – Variante : Boussut (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [busy] Forme régionale wallonne : Boussu Gentilé : Boussutois, -oise Boussu-en-Fagne : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Boussus-en-Fagne (RF 1801-02), Boussu-en-Fagne (De Cloet 1822), Boussu en Fagne (RH 1827-28) Boussu-en-Fagne (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Boussut-en-Fagne (Havard 1841; Loi 1848), Boussu-en-Fagne (Tarlier 1852), Boussut-en-Fagne (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Boussu-en-Fagne (Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [busy], [busyɑfaɲ] Forme régionale wallonne : Boussu-è-Fagne Gentilé : Boussutois, -oise Boussu-lez-Walcourt : Ht, arr. Thuin, comm. Froidchapelle Bossu(s)-lez-Walcourt (De Cloet 1822), Bossus-lez-Walcourt (RH 1827-28) Bossu-les-Walcourt (VdM 1833), Bossu-lez-Walcourt (Lois 1836-60; Lentz 1869), Bossus-lez-Walcourt (Havard 1841), Boussu-lez-Walcourt (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Boussu-sur-Heure (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [busy], [busylεwalku:ʁ] Forme régionale wallonne : Boussu Gentilé : Boussutois, -oise Bousval : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Bousseval (RF 1795), Bousval (RF 1801-02), Bousseval (Oudiette 1804), Bousval ou Bouswal (De Cloet 1822), Bousval (RH 1827-28) Bousval (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rarement aussi Bousval-lez-Cheron (Remouchamps 1935) Prononciation française (API) : [buzval] Forme régionale wallonne : Bouzvau Gentilé : Bousvalien, -ienne Bouverie : voir La Bouverie
BOUVIGNES — BOVIGNY
77
Bouvignes : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Bouvignes (RF 1795; Oudiette 1804), Bouvines (RF 1801-02), Bouvigne (De Cloet 1822), Bouvignes (RH 1827-28) Bouvignes (VdM 1832; Havard 1841; Lois 1848, 1860), Bouvigne (Loi 1836; Tarlier 1852), Bouvignes (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bouvignes lez Dinant (Balsacq 1947). – Modifié en Bouvignes-sur-Meuse en 1964 (Guyot 1997), avant son intégration dans l’entité de Dinant. Prononciation française (API) : [buviɲ] Forme régionale wallonne : Bovègne Gentilé : Bouvinois, -oise, plus rarement Bouvignois, -oise Bouvignies : Ht, arr. Ath, comm. Ath Bouvignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bouvignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Bouvignies lez Ath (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [buvɲi:] Forme régionale wallonne : Bouvgnîe Gentilé : Bouvignois, -oise Bovenistier : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme Bovenistier (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bovenistier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [bɔvənistjé] Forme régionale wallonne : Bômistî Gentilé : Bovenistérien, -ienne Bovesse : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère [Initialement réuni à Rhisnes] : Bovesse (Oudiette 1804; RH 1827-28) Bovesse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bɔvεs] Forme régionale wallonne : Bovèsse Gentilé : Bovessois, -oise Bovesse : voir aussi sous Saint-Denis (Nr) Bovigny : Lx, arr. Bastogne, comm. Gouvy Bovigny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bovigny (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
78
BRA — BRAINE-L’ALLEUD
Prononciation française (API) : [bɔviɲi] Forme régionale wallonne : Bom’gnî Gentilé : Bovignien, -ienne Bra : Lg, arr. Verviers, comm. Lierneux Bras (RF 1795), Bra (RF 1801-02), Bras (Oudiette 1804), Bra (RH 1827-28) Bras (VdM 1831), Bra (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Bra-Villettes (Tarlier 1852), Braz (Lentz 1869), Bra-lez-Chevron (Tarlier 1872), Bra (De Bruyne 1872; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Bra-lez-Chevron (Guyot 1928; Remouchamps 1935). – Avec indication de proximité : Bra sur Lienne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bʁa] Forme régionale wallonne : Brâ Gentilé : Bratois, -oise Bracquegnies : voir Strépy-Bracquegnies Braffe : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Braffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Braffe (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁaf] Forme régionale wallonne : Brafe Gentilé : Braffois, -oise Braibant : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Braibant (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Braibant (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁε:bɑ] Forme régionale wallonne : Brébant Gentilé : Braibantois, -oise Braine : voir Wauthier-Braine BRAINE-L’ALLEUD — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Braine-l’Alleud, Lillois-Witterzée et Ophain-BoisSeigneur-Isaac. Braine-l’Alleud : BW, arr. Nivelles, comm. Braine-l’Alleud Braine-la-Leud (RF 1795; RF 1801-02), Braine-l’Allend [sic] (Oudiette 1804), Braine-Lalleu (De Cloet 1822), Braine-l’Alleud (RH 1827-28) Braine-Lalleud (Lois 1836 et 1840), Braine-l’Alleud (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Lentz 1869). – Variante : Braeken-Eigen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bʁε:nlalø]
BRAINE-LE-CHÂTEAU — BRANCHON
79
Forme régionale wallonne : Brin.ne-l’Aleu Gentilé : Brainois, -oise BRAINE-LE-CHÂTEAU — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Braine-le-Château et Wauthier-Braine. Braine-le-Château : BW, arr. Nivelles, comm. Braine-le-Château Braine-le-Château (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Braine-le-Château (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Borch-Braeken (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bʁε:nləʃato] Forme régionale wallonne : Brin.ne-Chatau Gentilé : Brainois, -oise / gentilé alternatif : Castel(lo)brainois, -oise BRAINE-LE-COMTE — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Braine-le-Comte, Hennuyères, Henripont, PetitRœulx-lez-Braine, Ronquières et Steenkerque. Braine-le-Comte : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Braine-le-Comte (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Braine-le-Comte (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁε:nlekɔt] Forme régionale wallonne : Brin.ne Gentilé : Brainois, -oise BRAIVES — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Avennes, Braives, Ciplet, Fallais, Fumal, Latinne, Tourinne et Ville-en-Hesbaye. Braives : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Braive (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Braive (VdM 1831), Braives (Lois 1836-60; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁε:v] Forme régionale wallonne : Brêve Gentilé : Braivois, -oise Branchon : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Branson (RF 1795), Branchon (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
80
BRAS — BREUVANNE
Branchon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁɑʃɔ] Forme régionale wallonne : Brançon Gentilé : Branchonais, -aise Bras : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Basse-Bras / Haute-Bras (RF 1795), Haute-et-Basse-Bras (RF 1801-02), Basse et Haute-Bras (Oudiette 1804), Bras (RH 1827-28) Bras (Lois 1836-60; Havard 1841), Bras-Bas ou Bras (VdM 1838), Bras-Seviscourt (Tarlier 1852), Bra-lez-Saint-Hubert (Tarlier 1872), Bras (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois aussi, avec précision, Bras-lez-Saint-Hubert (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Bras lez Saint-Hubert (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bʁa] Forme régionale wallonne : Brau Gentilé proposé : *Brasois, -oise / gentilé alternatif : Brautî (dial.) Brasmenil : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Bras-Mesnil (RF 1801-02), Brasmenil (Oudiette 1804; RH 1827-28) Brasmenil (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Brasménil (De Bruyne 1872), Brasmenil (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁamεnil] Forme régionale wallonne : Brå, Brå l’ min.ni Gentilé : Bra(s)menilois, -oise Bray : Ht, arr. Thuin [avant 1977: arr. Soignies], comm. Binche Bray (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bray (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁε] Forme régionale wallonne : Bré Gentilé : Braytois, -oise Bressoux : Lg, arr. Liège, comm. Liège [Initialement réuni à Grivegnée] : Bressoux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1871 : Bressoux (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁεsu] Forme régionale wallonne : Brèssou Gentilé : Bressoutois, -oise *Breuvanne : voir sous Tintigny
BRIFFŒIL — BRÛLY-DE-PESCHE
81
Briffœil, dép. de Wasmes-Audemez-Briffœil Briffœil (RF 1795; RF 1801-02), Briffœuil (Oudiette 1804), Briffœul (RH 1827-28) [Intégration en 1829 dans Wasmes-Audemez-Briffœil:] Briffœil (VdM 1833; Havard 1841)] Prononciation française (API) : [bʁifœj] Forme régionale wallonne : Brufeû Gentilé : Briffœillois, -oise BRUGELETTE — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Attre, Brugelette, Cambron-Casteau, Gages et Mévergnies-lez-Lens. Brugelette : Ht, arr. Ath, comm. Brugelette Brugelette (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Brugelette (VdM 1833), Brugelettes (Loi 1836), Brugelette (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁyʒlεt] Forme régionale wallonne : Brujlète Gentilé : Brugelettois, -oise Brûly : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Le Bruly (RH 1827-28) Le Brûly (VdM 1832), Le Bruly (Loi 1836), Brûly (Havard 1841), Le Brûly (Lois 1848 et 1860), Brûly (Tarlier 1852), Bruly (De Bruyne 1872), Le Brûly (Tarlier 1872), Brûly ou Le Brûly (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Brûly (Guyot 1997). – Variante : Le Brûly-de-Couvin (Lentz 1869), Brûly de Couvin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [bʁu:li] Forme régionale wallonne : Brûli Gentilé : Brûlysien, -ienne Brûly-de-Pesche : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin [Dép. de Pesches:] Le Brûly (mq VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 7.6.1867 : Bruly de Pesche (Lentz 1869), Bruly-dePesche (De Bruyne 1872), Brûly-de-Pesche (Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [bʁu:lid(ə)pεʃ] Forme régionale wallonne : Brûli-d’-Pèche Gentilé : *Brûly-de-Peschois, -oise (peu usité)
82
BRUMAGNE — BRYE
*Brumagne, Brumaire : voir sous Lives-sur-Meuse *Brume : voir sous Fosse (Ve) BRUNEHAUT — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bléharies, Guignies, Hollain, Howardries, JollainMerlin, Laplaigne, Lesdain, Rongy et Wez-Velvain. Prononciation française (API) : [bʁynəo] Forme régionale wallonne : *Brunaut Gentilé : Brunehautois, -oise BRUXELLES / nl. BRUSSEL — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Bruxelles (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Bruxelles (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bʁysεl] Forme régionale : brab. [bʁysəl] Gentilé : Bruxellois, -oise / Brusselaire ou –eir (parfois péjoratif, surtout en Flandre) Bruxelles-Capitale Région bilingue formée des 19 communes de l’agglomération bruxelloise, à savoir, par ordre alphabétique, Anderlecht, Auderghem, Berchem-SainteAgathe, Bruxelles-Ville, Etterbeek, Evere, Forest, Ganshoren, Ixelles, Jette, Koekelberg, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Gilles, Saint-Josse-ten-Noode, Schaerbeek, Uccle, Watermael-Boitsfort, Woluwe-Saint-Lambert et WoluweSaint-Pierre Bruyelle : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Bruielle (RF 1795), Bruyelles (RF 1801-02), Bruyelle (Oudiette 1804), Bruyelles (De Cloet 1822; RH 1827-28) Bruyelles (VdM 1833; Loi 1836; Havard 1841; Tarlier 1852), Bruyelle (Lois 1848 et 1860; Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Briel (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bʁwijεl] Forme régionale wallonne : Briyêle Gentilé : Bruyellois, -oise *Bruyère : voir sous Leuze (Nr) Brye : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Brie (RF 1795; Oudiette 1804), Brye (RF 1801-02; RH 1827-28) Bry ou Brye (VdM 1833), Brye (Lois 1836-60; Havard 1841), Bry (Tarlier 1852; Sceau 1869), Brye (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
BUISSENAL — BURDINNE
83
Prononciation française (API) : [bʁi:] Forme régionale wallonne : Brîye Gentilé : Bryard, -arde Buissenal : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Buissenal (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Buissenal (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Buchenau (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [bwisnal] Forme régionale wallonne : Bujnal Gentilé : Buissenalois, -oise Buissonville : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Buissonville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Buissonville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [bwisɔvil] Forme régionale wallonne : Bouchonvèye Gentilé : Buissonvillois, -oise Bulles : voir Les Bulles BÜLLINGEN / fr. BULLANGE — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Büllingen, Manderfeld et Rocherath. Büllingen / fr. Bullange : Lg, arr. Verviers, comm. Büllingen [DG] Bullingen (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Bullange (Guyot 1928; Balsacq 1947), Büllingen (Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [by:lingɛn] / fr. [bylɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Böllingen / wall. Bolindje Gentilé : all. Büllinger / fr. Bullangeois, -eoise BURDINNE — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Burdinne, Hannêche, Lamontzée, Marneffe et Oteppe. Burdinne : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Burdinne (RF 1795), Burdinnes (RF 1801-02), Burdines (Oudiette 1804), Burdinne (RH 1827-28) Burdinne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [byʁdin]
84
BURE — BUVRINNES
Forme régionale wallonne : Beurdéne Gentilé : Burdinnois, -oise Bure : Lx, arr. Neufchâteau [avant 1977: arr. Dinant], comm. Tellin Bure (RF 1795), Bus [sic] (RF 1801-02), Bure (Oudiette 1804; RH 182728) Bure (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [by:ʁ] Forme régionale wallonne : Bûre Gentilé : Burois, -oise BURG-REULAND / fr. BURG-REULAND — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale regroupant les anciennes communes de Reuland et Thommen. Prononciation (API) : all. [buʁgʁojland] / fr. [byʁgʁøland] Gentilé : all. Burg-Reuländer / fr. Burg-Reulandais, -aise Bury : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Bury (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Bury (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [byʁi] Forme régionale wallonne : Buri Gentilé : Burynois, -oise ou Burinois, -oise BÜTGENBACH / fr. BUTGENBACH — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bütgenbach et Elsenborn. Bütgenbach / fr. Butgenbach : Lg, arr. Verviers, comm. Bütgenbach [DG] Butgenbach (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Bütgenbach (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Butgenbach (Balsacq 1947) Prononciation (API) : all. [by:tgεnbaχ] / fr. [bytgεnbak] Forme régionale : lux. Bödjebösch (?) Gentilé : all. Bütgenbacher / fr. Butgenbachois, -oise Buvrinnes : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Buverines (RF 1795), Buvrinnes (RF 1801-02), Buverinnes (Oudiette 1804), Buvrinnes (De Cloet 1822; RH 1827-28) Buvrinnes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
BUZENOL — CALONNE
85
Prononciation française (API) : [byvʁin] Forme régionale wallonne : Buvrène Gentilé : Buvrinnois, -oise Buzenol : Lx, arr. Virton, comm. Étalle [Initialement réuni à Étalle] : Buzenol (Oudiette 1804), Bazenol [mis pour Buzenol] (De Cloet 1822) Buzenol (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 20.5.1892 : Buzenol (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [byznɔl] Forme régionale wallonne : Bujnô Gentilé : Buzenolais, -aise Buzet : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles Beuzet (RF 1795), Buzet (RF 1801-02), Beuzet (Oudiette 1804), Buzet (RH 1827-28) Buzet (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [byzε] Forme régionale wallonne : Bûzèt Gentilé : Buzetois, -oise
C Calamine (La) : voir Kelmis / La Calamine Callenelle : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Calenelle (RF 1795), Callenelle (RF 1801-02), Calenelle (Oudiette 1804; RH 1827-28) Callenelle (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Carniel (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kal(ə)nεl] Forme régionale wallonne : Carnièle Gentilé : Callenellois, -oise Calonne : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Calonne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Calonne ou Calonnes (De Cloet 1822), Calonne (RH 1827-28) Calonne (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kalɔn]
86
CAMBRON-CASTEAU — CASTEAU
Forme régionale wallonne : Calone Gentilé : Calonnois, -oise Cambron-Casteau : Ht, arr. Ath [avant 1977: arr. Mons], comm. Brugelette Cambron (RF 1795; De Cloet 1822), Cambron-Casteau / Cambron-Mairie (RF 1801-02), Cambron-Casteau (Oudiette 1804; RH 1827-28) Cambron-Casteau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɑbʁɔkasto:] Forme régionale wallonne : Cambron-Castiau Gentilé : Cambronien, -ienne ou Castelcambronien, -ienne Cambron-Saint-Vincent : Ht, arr. Mons, comm. Lens Cambron-Saint-Vincent (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cambron-Saint-Vincent (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɑbʁɔsvsɑ] Forme régionale wallonne : Cambron-Sint-Vinçant Gentilé : Cambronien, -ienne Carlsbourg : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul [Initialement réuni à Paliseul] : Calsbourg (Oudiette 1804) Carlsbourg (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 15.5.1900 : Carlsbourg (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kaʁlsbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Calsboûr Gentilé : Carlsbourgeois, -eoise Carnières : Ht, arr. Thuin, comm. Morlanwelz Carnières (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Carnières (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), [sans doute par erreur] Carnière (Remouchamps 1935) Prononciation française (API) : [kaʁnjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Cârniére Gentilé : Carniérois, -oise ou Carnièrois, -oise Casteau : Ht, arr. Soignies, comm. Soignies / Ht, arr. Mons, comm. Mons (SHAPE) Casteau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Casteau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
CASTEAU — CELLES
87
Prononciation française (API) : [kasto:] Forme régionale wallonne : [S] Castia / [Mo] Castiau Gentilé : Castellois, -oise Casteau : voir Cambron-Casteau Castillon : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Castillon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Castillon (VdM 1832; Lois 1836-60), Castillon-Mertenne (Havard 1841; Lentz 1869), Castillon (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kastijɔ] Forme régionale wallonne : Castiyon Gentilé : Castillon(n)ais, -aise *Cauchie(s) : voir sous Goegnies-Chaussée Celles : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Celle (RF 1795; Oudiette 1804), Celles (RF 1801-02; RH 1827-28) Celle (VdM 1832; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Celles (Loi 1848), Celle-lez-Dinant (Tarlier 1852), Celle (De Bruyne 1872), Celles-lez-Dinant (Tarlier 1872), Celles (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Celles-lez-Dinant (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Celles lez Dinant (Balsacq 1947) ou même Gendron-Celles (Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sεl] Forme régionale wallonne : Céle Gentilé : Cellois, -oise Celles : Ht, arr. Tournai, comm. Celles Celles (RF 1795; RF 1801-02), Celles-Molembais (Oudiette 1804), Celles (De Cloet 1822; RH 1827-28) Celles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Celles-lez-Tournay (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Celles (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Celles-lez-Tournai (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951), Celles lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sεl] Forme régionale wallonne : Chiéle Gentilé : Cellois, -oise CELLES — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Celles, Escanaffles, Molenbaix, Popuelles, Pottes et Velaines.
88
CELLES — CÉROUX-MOUSTY
Celles : Lg, arr. Waremme, comm. Faimes Celle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Celles (RH 1827-28) Celles (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Celles-lez-Waremme (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Celles (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Celles-lez-Waremme (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997)(1), Celles lez Waremme (Balsacq 1947) – Rattaché à Faimes en 1970. Prononciation française (API) : [sεl] Forme régionale wallonne : Cèle Gentilé : Cellois, -oise Cerexhe-Heuseux : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Serexhe (RF 1795; Oudiette 1804), Cerexhe (RF 1801-02), CerexheHeuseux (RH 1827-28(2)) Cerexhe-Heuzeux (VdM 1831), Cerexhe-Heuseux (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Cerexhe (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Cerexhe-Heuseux (Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sərεks], [(h)øzø], [sərεks(h)øzø] Forme régionale wallonne : Cèréhe / Heûzeû Gentilé : Cerexhois, -oise CERFONTAINE — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Cerfontaine, Daussois, Senzeille, Silenrieux, Soumoy et Villers-deux-Églises. Cerfontaine : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Cerfontaine (RF 1801-02; RH 1827-28) Cerfontaine (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sεʁfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Cèrfontène Gentilé : Cerfontainois, -oise Céroux-Mousty : BW, arr. Nivelles, comm. Ottignies-Louvain-la-Neuve Moustier (RF 1795), Moussiers (RF 1801-02), Moustier ou Mousty (Oudiette 1804), Ceroux Moustij (RH 1827-28) (1) La dénomination Celles-et Waleffe avait été recommandée en 1970 par la CTD pour la fusion entre Celles-lez-Waremme, Borlez et Les Waleffes (BTD 45, p. 10), mais la fusion ne s’est pas opérée de cette manière. (2) Ferexhe-Heuseux (RH 1827-28) ne peut être qu’une simple coquille.
CHAINEUX — CHAMPLON
89
Ceroux-Mousty (Lois 1836-60), Céroux-Mousty (Havard 1841), CerouxMousty (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935), Céroux-Mousty (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Le Sec-Roux, Ciroux (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [seʁumusti] Forme régionale wallonne : Cirou / Mousti Gentilé : Cérousien, -ienne Chaineux : Lg, arr. Verviers, comm. Herve [Initialement réuni à Battice] : Cheneux (Oudiette 1804) Chaineux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; mq Havard 1841). – Érigé en commune le 27.2.1869 par séparation de Battice : Chaineux (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Chaineux lez Dison (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʃε:nø] Forme régionale wallonne : Tchêneû Gentilé : Chaineutois, -oise Chairière : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Charière-le-Terme (RF 1795), Lescharières (RF 1801-02), Charrière-laGrande / Charrière-le-Terme (Oudiette 1804), Chairière (RH 1827-28) Chairière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Chairière ou Les Chairières (Lentz 1869), Chairière (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997). – Rattaché à Alle dès 1964. Prononciation française (API) : [ʃε:ʁjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Lès Tchérîres Gentilé : Chairiérois, -oise Champion : Nr, arr. Namur, comm. Namur Champion (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Champion (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Champion lez Namur (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʃɑpjɔ] Forme régionale wallonne : Tchampion Gentilé : Champion(n)ais, -aise *Champion : voir sous Emptinne *Champles : voir sous Bierges Champlon : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Tenneville Champlon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28(1)) (1) Avec précision entre parenthèses : Champlon (Ardenne); il y avait aussi un autre Champlon, réuni à Waha à cette époque.
90
CHANLY — CHAPELLE-À-WATTINES
Champlon (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Champlon en Ardenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʃɑplɔ] Forme régionale wallonne : Tchimpion Gentilé : Champlonais, -aise Chanly : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Wellin Chanly (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804), Chanli ou Chanly (De Cloet 1822), Chanly (RH 1827-28) Chanly (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃɑli] Forme régionale wallonne : Tchanlî Gentilé : Chanlinois, -oise Chantemelle : Lx, arr. Virton, comm. Étalle [Initialement réuni à Vance] : Chantomelle [sic] (RF 1795), Chantemelle (Oudiette 1804) Chautemelle (VdM 1838), Chantemelle (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 22.4.1892 : Chantemelle (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [ʃɑtmεl], parfois [ʃɑtəmεl] Forme régionale wallonne : Tchant’méle Gentilé : Chantemellois, -oise / gentilé alternatif : Sarrasin, -ine (b.p.) *Chantraine : voir sous Verlée Chapelle-à-Oie : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Chapelle-à-Oie (RF 1801-02), Chapelle-à-Oye (Oudiette 1804), Chapelleà-Oie (RH 1827-28) Chapelle-à-Oie ou Chapelle-à-Oye (VdM 1833), Chapelle-à-Oie (Lois 1836-60; Havard 1841), Chapelle-à-Oye (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872), Chapelle-à-Oie (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃapεlawa] Forme régionale wallonne : Wé Gentilé : Chapellois, -oise Chapelle-à-Wattines : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Chapelle-à-Wattines (RF 1795), Chapelle-à-Watines (RF 1801-02), Chapelle-à-Wattines (Oudiette 1804), Chapelle-à-Wattinnes (RH 1827-28) (1) Chauly est une simple coquille.
CHAPELLE-LEZ-HERLAIMONT — CHARLEROI
91
Chapelle-à-Wattinnes (VdM 1833; Loi 1836; Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872), Chapelle-à-Wattines (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869; Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃapεlawatin] Forme régionale wallonne : Watène Gentilé : Chapellois, -oise CHAPELLE-LEZ-HERLAIMONT — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chapelle-lez-Herlaimont, Godarville et Piéton. Chapelle-lez-Herlaimont : Ht, arr. Charleroi, comm. Chapelle-lezHerlaimont Chapelle-lez-Herlaimont (RF 1795), Chapelle-lès-Herlaimont (RF 180102), Chapelle-Herlaymont (Oudiette 1804), Chapelle-Herlaimont ou ChapelleHerlaymont (De Cloet 1822), Chapelle-lès-Herlaimont (RH 1827-28) Chapelle-lès-Herlaimont (VdM 1833), Chapelle-lez-Herlaimont (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃapεllεεʁlε:mɔ], parfois [ʃapεlleεʁlε:mɔ] Forme régionale wallonne : Tchapèle Gentilé : Chapellois, -oise Chapelle-Saint-Lambert : voir Lasne-Chapelle-Saint-Lambert *Chapelle-Saint-Laurent : voir sous Piétrebais Chapon-Seraing : Lg, arr. Huy, comm. Verlaine Chapon-Seraing (RF 1801-02; RH 1827-28) Chapon-Seraing (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃapɔsəʁ] Forme régionale wallonne : Tchapon-Sèrè Gentilé : Chaponsérésien, -ienne / Chaponais, -aise CHARLEROI — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Charleroi, Couillet, Dampremy, Gilly, Gosselies, Goutroux, Jumet, Lodelinsart, Marchienne-au-Pont, Marcinelle, Monceau-surSambre, Montignies-sur-Sambre, Mont-sur-Marchienne, Ransart et Roux. Charleroi : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Libre-sur-Sambre (Charleroy) (RF 1795), Charleroi (RF 1801-02), Charleroy (Oudiette 1804), Charleroi (De Cloet 1822; RH 1827-28)
92
CHARNEUX — CHASTRE-VILLEROUX-BLANMONT
Charleroy ou Charleroi (VdM 1833), Charleroi (Loi 1836; Havard 1841), Charleroy (Loi 1848; Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869; De Bruyne 1872), Charleroi (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore ancienne graphie alternative : Charleroy (Remouchamps 1935). — Sur le nom primitif de Charleroi, cf. Maurice-A. Arnould, Le nom de Charleroi, dans BTD 41 (1967), p. 4-5. Prononciation française (API) : [ʃaʁləʁwa] Forme régionale wallonne : Chârlèrwè Gentilé : Carolorégien, -ienne / Carolo Charneux : Lg, arr. Verviers, comm. Herve (sauf la section Abbaye de Val Dieu, rattachée à Aubel). Charneux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Charneux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Charneux lez Herve (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʃaʁnø] Forme régionale wallonne : Tchårneû Gentilé : Charneutois, -oise Chassepierre : Lx, arr. Virton, comm. Florenville Chasse-Pierre (RF 1795; Oudiette 1804), Chassepierre (RF 1801-02; RH 1827-28) Chassepierre (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃaspjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Tchèspîre Gentilé : Chassepierrois, -oise / gentilé alternatif : Chassepirot, -otte (dial.) CHASTRE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chastre-Villeroux-Blanmont, Cortil-Noirmont, Gentinnes et Saint-Géry. Prononciation française (API) : [ʃastʁ] Chastre-Villeroux-Blanmont : BW, arr. Nivelles, comm. Chastre Chastre-Dame-Alerne / Vilroux (RF 1795; Oudiette 1804), Chastre-NotreDame-Alerne / Villeroux (RF 1801-02), / Blanmont (Oudiette 1804), Chastre-Villeroux-Blanmont (RH 1827-28) Chastre-Villeroux-Blanmont (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Chastre-Villeroux (De Bruyne 1872)(1) (1) Chastre-le-Bole (BTD 27, p. 58-66) n’est pas un ancien nom de Chastre, mais un hameau de Corroy (JMP).
CHASTRE-LE-BOLE — CHÂTILLON
93
Prononciation française (API) : [ʃastʁ], [ʃastʁəvilrublɑmɔ] Forme régionale wallonne : Tchausse / Vëlrou / Blanmont Gentilé : Chastrois, -oise / gentilés proposés : Villeroutois, -oise; Blanmontois, -oise *Chastre-le-Bole : voir sous Corroy-le-Grand Chastrès : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Chastret (RF 1795; Oudiette 1804), Chastrès (RH 1827-28) Chastrès (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Chestret (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Chastrès lez Walcourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʃastʁε] Forme régionale wallonne : Tchèstrè Gentilé : Chastrelais, -aise CHÂTELET — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bouffioulx, Châtelet et Châtelineau. Châtelet : Ht, arr. Charleroi, comm. Châtelet Châtellet (RF 1795), Chatelet (RF 1801-02), Chastelet (Oudiette 1804), Châtelet (De Cloet 1822), Chatelet (RH 1827-28) Châtelet (VdM 1833), Chatelet (Loi 1836), Châtelet (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). —Variante : Chastelin (‘nom ancien’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʃatlε] Forme régionale wallonne : Tchèss’lèt Gentilé : Châtelettain, -aine Châtelineau : Ht, arr. Charleroi, comm. Châtelet Châtelinau (RF 1795), Chatelineau (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Châtelineau (VdM 1833), Chatelineau (Loi 1836; Sceau 1869), Châtelineau (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃatlino:] Forme régionale wallonne : Tchèss’linia Gentilé : Castellinois, -oise Châtillon : Lx, arr. Virton, comm. Saint-Léger Chatillon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Chatillon (Lois 1836-60; VdM 1838; Lentz 1869), Châtillon (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
94
CHAUDEVILLE — CHAUSSÉE-NOTRE-DAME-LOUVIGNIES
Prononciation française (API) : [ʃatijɔ] Forme régionale wallonne : Tchèkion Gentilé : Châtillonnais, -aise Chaudeville : voir Leval-Chaudeville CHAUDFONTAINE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beaufays, Chaudfontaine, Embourg et Vaux-sousChèvremont. Chaudfontaine : Liège, arr. Liège, comm. Chaudfontaine Chaud-Fontaine (RF 1801-02), Chaufontaine (Oudiette 1804 ), ChauFontaine ou Chaufontaine (De Cloet 1822), Chaudfontaine (RH 1827-28) Chaudfontaine (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Chaufontaine (Loi 1836), Chaudfontaine (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Chaufontaine (Tarlier 1852; Sceau 1869), Chaudfontaine (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃo:fɔtε:n] Forme régionale wallonne : Tchôfontin.ne Gentilé : Calidifontain, -aine/ Calidi(s) CHAUMONT-GISTOUX — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bonlez, Chaumont-Gistoux, Corroy-le-Grand, Dion-Valmont et Longueville. Chaumont-Gistoux : BW, arr. Nivelles, comm. Chaumont-Gistoux Chaumont et Gistoux (RF 1795), Chaumont (RF 1801-02; Oudiette 1804), Chaumont-Gistoux (RH 1827-28) Chaumont-Gistoux (Lois 1836-60; Havard 1841), Chaumont (Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Chaumont-Gistoux (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃo:mɔ], [ʃo:mɔʒistu] Forme régionale wallonne : Tchaumont / Djistou Gentilé : Chaumontois, -oise / Gistousien, -ienne Chaussée-Notre-Dame-Louvignies : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Mons], comm. Soignies Chaussée-Notre-Dame / Louvignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Chaussée-Notre-Dame (RH 1827-28) Chaussée-Notre-Dame-Louvignies (VdM 1833), Chaussée-Notre-Dame (Loi 1836; De Bruyne 1872), Chaussée-Notre-Dame-Louvegnies (Havard 1841), Chaussée-Notre-Dame-Louvignies (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
CHAVANNE — CHEVETOGNE
95
Prononciation française (API) : [ʃo:senɔtʁədam], [ʃo:senɔtʁədamluviɲi:] Forme régionale wallonne : Causséye Gentilé : Chausséen, -éenne / *Louvignien, -ienne (peu usité) Chavanne : voir Vaux-Chavanne Chênée : Lg, arr. Liège, comm. Liège Chenée (RF 1795), Chènée (Oudiette 1804), Chenée (De Cloet 1822; RH 1827-28) Chênée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃε:ne(y)] Forme régionale wallonne : Tchênêye Gentilé : Chênéen, -éenne *Chenêtre : voir sous Saint-André Cherain : Lx, arr. Bastogne, comm. Gouvy Cherain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cherain (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃəʁ] Forme régionale wallonne : Tchèrin Gentilé : Cherinois, -oise Cheratte : Lg, arr. Liège, comm. Visé Cheratte (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cheratte (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Cherette [sic] (Loi 1836), Cheratte (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃəʁat] Forme régionale wallonne : Tchèrate Gentilé : Cherattois, -oise Chercq : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Cherq (RF 1795), Chercq (RF 1801-02; Oudiette 1804), Cherq ou Chercq (De Cloet 1822), Cherq (RH 1827-28) Chercq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃεʁk] Forme régionale wallonne : Chèrk Gentilé : Cher(c)quois, -oise Chevetogne : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Chervetogne (RF 1795), Chevetoque [mis pour Chevetogne] (RF 1801-02), Chevetogne (Oudiette 1804; RH 1827-28)
96
CHEVIGNY — CHIN
Chevetogne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃəftɔɲ], parfois [ʃəvətɔɲ] Forme régionale wallonne : Tchèvètogne Gentilé : Chevetognard, -arde; parfois Chevetognais, -aise Chevigny : voir Sainte-Marie-Chevigny (Ne) et Libramont-Chevigny Chevron : Lg, arr. Verviers, comm. Stoumont Chevron (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Chevron (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃəvʁɔ] Forme régionale wallonne : Tchèvron Gentilé : Chevronais, -aise CHIÈVRES — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chièvres (avec Tongre-Saint-Martrin, 1970), Grosage, Huissignies, Ladeuze et Tongre-Notre-Dame. Chièvres : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Chièvres (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Chièvres (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃjε:vʁ] Forme régionale wallonne : Chieufe Gentilé : Chièvrois, -oise ou Chiévrois, -oise CHIMAY — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baileux, Bailièvre, Bourlers, Chimay, Forges, L’Escaillère, Lompret, Rièzes, Robechies, Saint-Remy, Salles, Vaulx, Villers-laTour et Virelles. Chimay : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Chimay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Chimai (De Cloet 1822), Chimay (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃimε], parfois [ʃimε:] Forme régionale wallonne : Chimê Gentilé : Chimacien, -ienne Chin : voir Ramegnies-Chin
CHINY — CINEY
97
CHINY — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chiny, Izel, Jamoigne, Les Bulles, Suxy et Termes. Chiny : Lx, arr. Virton, comm. Chiny Chiny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Chiny (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃini] Forme régionale wallonne : Tchini Gentilé : Chinien, -ienne / gentilé alternatif : Chinot, -otte (dial.) Chokier : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle-Haute Chockier (RF 1795; Oudiette 1804), Chokiers (RF 1801-02), Cho(c)kier ou Choquier (De Cloet 1822), Chokier (RH 1827-28) Chokier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lois 1848 et 1860), Chockier (Despa 1835; Loi 1836; Lentz 1869), Chokier (Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃɔkje] Forme régionale wallonne : Tchôkîre Gentilé : Chokiérois, -oise Ciergnon : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Cerignon [sic] (RF 1795), Ciergnon (RF 1801-02), Cerignon (Oudiette 1804), Ciergnon (RH 1827-28) Ciergnon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sjεʁɲɔ] Forme régionale wallonne : Cièrgnon Gentilé : Ciergnonais, -aise CINEY — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Achêne, Braibant, Chevetogne, Ciney, Conneux, Leignon, Pessoux, Serinchamps et Sovet. Ciney : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Ciney (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Cinei (De Cloet 1822), Ciney (RH 1827-28) Ciney (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sinε], localement [si:nε] Forme régionale wallonne : Cînè Gentilé : Cinacien, -ienne
98
CIPLET — CLERMONT
Ciplet : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Ciplet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ciplet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [siplε] Forme régionale wallonne : Céplèt Gentilé : Ciplétois, -oise Ciply : Ht, arr. Mons, comm. Mons Ciply (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ciply (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sipli] Forme régionale wallonne : Cipli Gentilé : Ciplycien, -ienne Clabecq : BW, arr. Nivelles, comm. Tubize Clabecq (RF 1795; RF 1801-02), Glabbeke ou Clabbeke (Oudiette 1804), Clabecq (RH 1827-28) Clabeck (Loi 1836), Clabecq (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Clabeck (Tarlier 1852; Sceau 1869), Clabeck ou Clabecq (Tarlier 1872), Clabecq (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Glabeek (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Clabecq lez Tubize (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [klabεk] Forme régionale wallonne : Clabèk Gentilé : Clabecquois, -oise CLAVIER — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bois-et-Borsu, Clavier, Les Avins, Ocquier, Pailhe et Terwagne. Clavier : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Clavier (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Clavière (VdM 1831), Clavier (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [klavje] Forme régionale wallonne : Clavîr Gentilé : Claviérois, -oise Clermont ou Clermont-lez-Walcourt : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Clermont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
CLERMONT — COGNELÉE
99
Clermont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Clermont-Pachis (Tarlier 1852), Clermont (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Clermont-lez-Walcourt (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Guyot 1997)(1). Prononciation française (API) : [klεʁmɔ] Forme régionale wallonne : Clérmont Gentilé : Clermontois, -oise Clermont ou Clermont-sur-Berwinne : Lg, arr. Verviers, comm. ThimisterClermont Clermont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Clermont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Clermont-Froidthier (Tarlier 1852), Clermont-lez-Aubel (Tarlier 1872), Clermont (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Clermont-sur-Berwinne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [klεʁmɔ], [klεʁmɔsyʁbεʁwin] Forme régionale wallonne : Clérmô Gentilé : Clermontois, -oise Clermont-sous-Huy : Lg, arr. Huy, comm. Engis Clermont (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Clermont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Clermont-Houx (Tarlier 1852), Clermont (De Bruyne 1872), Clermontsous-Huy (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – En accord avec le Code judiciaire (p. 31), le nom de Clermont doit être complété par « sous-Huy » (MB 1973). – Plus rarement Clermont-lez-Nandrin (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935) Prononciation française (API) : [klεʁmɔ], [klεʁmɔsuwi] Forme régionale wallonne : Clérmont Gentilé : Clermontois, -oise *Clipet : voir sous Velaines (To) *Cocquereaumont : voir sous Moustier (Ath) Cognelée : Nr, arr. Namur, comm. Namur [Initialement réuni à Champion] : Cognelée (RF 1801-02; Oudiette 1804) Cognelée (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 8.7.1924 : Cognelée (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) Sur l’avis favorable de la CTD en 1970, les trois communes dénommées Clermont (dans les arr. de Verviers, de Huy et de Philippeville) deviennent respectivement Clermontsur-Berwinne, Clermont-sous Huy et Clermont-lez-Walcourt (BTD 45, p. 10).
100
COLFONTAINE — COMINES
Prononciation française (API) : [kɔɲle(y)] Forme régionale wallonne : Cognéye Gentilé : Cogneléen, -éenne COLFONTAINE — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Pâturages, Warquignies et Wasmes. Prononciation française (API) : [kɔlfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Colfontène Gentilé : Colfontainois, -oise COMBLAIN-AU-PONT — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Comblain-au-Pont et Poulseur. Comblain-au-Pont : Lg, arr. Liège, comm. Comblain-au-Pont Comblain (RF 1795), Comblain-au-Pont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Comblain-au-Pont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔbl], [kɔblopɔ] Forme régionale wallonne : Comblin å Pont Gentilé : Comblinois, -oise Comblain-Fairon : Lg, arr. Huy, comm. Hamoir Fairon (RF 1801-02), Comblain-aux-Tours(1) (Oudiette 1804), Fairon et Comblain à la tour (RH 1827-28) Fairon (VdM 1831; Despa 1835; Havard 1841), Fairon-Comblain (Lois 1836-60), Comblain-Fairon (Del Vaux 1835; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Comblain-la-Tour (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kɔbl], [kɔblfε:ʁɔ] Forme régionale wallonne : Comblin al Toûr Gentilé : Comblinois, -oise Comines : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Ypres], comm. CominesWarneton [Prov. de Flandre occ.] Commines (RF 1795), Communes-Nord [sic] (RF 1801-02), Commines (Nord) (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Comen (RH 1827-28)
(1) Dépendance de Comblain-au-Pont.
COMINES-WARNETON — CORBION
101
Comines (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Comines (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔmin] Forme régionale wallonne : Comène Gentilé : Cominois, -oise COMINES-WARNETON — Prov. Hainaut, arr. Mouscron Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bas-Warneton, Comines, Houthem, Ploegsteert et Warneton. Forme régionale wallonne : Comène-Warneuton *Conjoux : voir sous Conneux Conneux : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Conneu (RF 1795), Coneux et Conjoux (RF 1801-02), Conneux (Oudiette 1804), Conneux (RH 1827-28) Conneux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔnø](1) Forme régionale wallonne : Con.neu Gentilé : Conneusien, -ienne Corbais : BW, arr. Nivelles, comm. Mont-Saint-Guibert Corbaix (RF 1795), Corbais (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Corbais (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁbε] Forme régionale wallonne : Corbây Gentilé : Corbaisien, -ienne *Corbeau : voir sous Longchamps (Nr) Corbion : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon Corbion (RH 1827-28) Corbion (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁbjɔ] Forme régionale wallonne : Côrbion Gentilé : Corbion(n)ais, -aise / Corbelot, -ote (dial.)
(1) Le nom du hameau Conjoux se prononce [kɔnʒu].
102
CORDES — CORROY-LE-GRAND
Cordes : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Cordes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cordes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁd] Forme régionale wallonne : Corde Gentilé : Cordois, -oise Corenne : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Corenne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Corenne (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Corennes (Havard 1841; Loi 1848; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Corenne (Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁεn] Forme régionale wallonne : Côrène Gentilé : Corennois, -oise Cornesse : Lg, arr. Verviers, comm. Pepinster Cornesse / Drolenval (RF 1801-02), Cornesse-Drolinval (RH 1827-28) Cornesse (VdM 1831; Del Vaux 1835), Cornesse-Drolinval (Despa 1835), Cornesse (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Pepinster dès 1964. Prononciation française (API) : [kɔʁnεs] Forme régionale wallonne : Cwèrnèsse Gentilé : Cornésien, -ienne Cornimont : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Cornimond (RF 1801-02), Cornimont (Oudiette 1804; RH 1827-28) Cornimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Oizy en 1964. Prononciation française (API) : [kɔʁnimɔ] Forme régionale wallonne : Cwarnîmont Gentilé : Cornimontois, -oise Corroy-le-Château : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Corroy-le-Château (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Corroy-le-Château (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁwaləʃato:] Forme régionale wallonne : Côrwè Gentilé : Corroyen, -enne ou Castellocorylétien, -ienne (savant) Corroy-le-Grand : BW, arr. Nivelles, comm. Chaumont-Gistoux Corroy-chastre-le-bole (RF 1795), Corroy-le-Grand (RF 1801-02), Corroy-Chastre-le-Bol (Oudiette 1804), Corroij le Grand (RH 1827-28)
CORSWAREM — COURCELLES
103
Corroy-le-Grand (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁwaləgʁɑ] Forme régionale wallonne : Côrwè-l’-Grand Gentilé : *Corroyen, -enne (peu usité) Corswarem : Lg, arr. Waremme [avant 1962: arr. Hasselt], comm. Berloz [En prov. de Limbourg] Corswarem (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Corswarem (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928), Quarem (Lentz 1869). — Transfert à la province de Liège en 1962 : Corswarem (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁswaʁεm] Forme régionale wallonne : Cwarème Gentilé : Corswaremien, -ienne Cortil-Noirmont : BW, arr. Nivelles, comm. Chastre Courtil / Noirmont (RF 1795; Oudiette 1804), Cortil / Noirmont (RF 180102), Cortil-Noirmont (RH 1827-28) Cortil-Noirmont (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kɔʁtilnwaʁmɔ] Forme régionale wallonne : Cortë-Nwêrmont Gentilé : Cortilois, -oise ou Cortil-Noirmontois, -oise Cortil-Wodon : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Cortil (RF 1795), Cortil-Wedon (RF 1801-02), Cortil-Vodon (Oudiette 1804), Cortil-Wodon (RH 1827-28) Cortil-Wodon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante usuelle : Cortil-lez-Hanret (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kɔʁtiwɔdɔ] Forme régionale wallonne : Corté / Wodon ou Corté-Wodon Gentilé : Cortisien, -ienne / Cortilien, -ienne Couillet : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Couillet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Couillet (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kujε] Forme régionale wallonne : Couyèt Gentilé : Couilletois, -oise COURCELLES — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Courcelles, Gouy-lez-Piéton, Souvret et Trazegnies.
104
COURCELLES — COUTHUIN
Courcelles : Ht, arr. Charleroi, comm. Courcelles Courcelle (RF 1795), Courcelles (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Courcelles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Courcelles-Trieu (Tarlier 1852), Courcelles (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kuʁsεl] Forme régionale wallonne : Coûrcèle Gentilé : Courcellois, -oise Courrière : Nr, arr. Namur, comm. Assesse Corrière (RF 1795; Oudiette 1804), Courrière (RF 1801-02; RH 1827-28) Courrière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante usuelle [plus dialectale] : Corière (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kuʁjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Corêre Gentilé : Courriérois, -oise Cour-sur-Heure : Ht, arr. Thuin, comm. Ham-sur-Heure-Nalinnes Cour (RF 1795), Cour-sur-Heure (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 182728) Cour-sur-Heure (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Court-surHeure (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ku:ʁ], [ku:ʁsyʁœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Coûr Gentilé : Courois, -oise / gentilé alternatif : Bidaudu, -ue (b.p.) COURT-SAINT-ÉTIENNE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale constituée par l’ancienne commune de Court-Saint-Étienne. Court-Saint-Étienne : BW, arr. Nivelles, comm. Court-Saint-Etienne Cour-Saint-Étienne (RF 1795; Oudiette 1804), Court-Saint-Étienne (RF 1801-02; RH 1827-28) Court-Saint-Étienne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ku:ʁstεtjεn] Forme régionale wallonne : Cou-Sint-Stiène Gentilé : Stéphanois, -oise Couthuin : Lg, arr. Huy, comm. Héron Coutvin [mis pour Coutuin] (RF 1795), Couthuin (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Couthuin-Reppe (RH 1827-28)
COUTISSE — CRAS-AVERNAS
105
Couthuin-Reppe (VdM 1831; Despa 1835), Couthuin (Del Vaux 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kutw] Forme régionale wallonne : Coûtwin Gentilé : Couthinois, -oise Coutisse : Nr, arr. Namur, comm. Andenne [Initialement réuni à Andenne] : Coutisse (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 24.5.1886 : Coutisse (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kutis] Forme régionale wallonne : Coutisse Gentilé : Coutissien, -ienne Couture-Saint-Germain : BW, arr. Nivelles, comm. Lasne Couture (RF 1795; Oudiette 1804), Couture-Saint-Germain (RF 1801-02), Coulture-Saint-Germain (RH 1827-28) Coulture-Saint-Germain (Loi 1836), Couture-Saint-Germain (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kuty:ʁ], [kuty:ʁsʒεʁm] Forme régionale wallonne : Couteure-Sint-Djèrmin Gentilé : Couturois, -oise COUVIN — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aublain, Boussu-en-Fagne, Brûly, Brûly-de-Pesche, Couvin, Cul-des-Sarts, Dailly, Frasnes, Gonrieux, Mariembourg, Pesche, Petigny, Petite-Chapelle et Presgaux. Couvin : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Couvin (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Couvin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kuv] Forme régionale wallonne : Couvin Gentilé : Couvinois, -oise Cras-Avernas : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Gras-Avernas (RF 1795), Cras-Avernas (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cras-Avernas (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60), Cras-Avenas [par erreur] (Havard 1841), Cras-Avernas (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970.
106
CREHEN — CROMBACH
Prononciation française (API) : [kʁazavεʁna] Forme régionale wallonne : Crês-Inmna Gentilé : Abaron(n)ais, -aise Crehen : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Crehen (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Crehen (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Créhen (Loi 1836), Crehen (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [kʁəh] Forme régionale wallonne : Crèhin Gentilé : Créhinois, -oise Crenwick : voir Rosoux-Crenwick CRISNÉE — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 2.7.1964 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Crisnée, Fize-le-Marsal, Kemexhe, Odeur, Thys et une partie de Momalle. Crisnée : Lg, arr. Waremme, comm. Crisnée Crichegnée (RF 1795), Crisnée (RF 1801-02), Crisné ou Crichegné (Oudiette 1804), Crisnée (RH 1827-28) Crisnée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kʁisne(y)] Forme régionale wallonne : Cruchnêye Gentilé : Crisnéen, -éenne Croix-lez-Rouveroy : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Crox-lez-Rouveroy [sic] (RF 1795), Croix-lès-Rouvroy (RF 1801-02; Oudiette 1804), Croix-les-Rouveroy (RH 1827-28) Croix-lez-Rouveroy ou Croix-lès-Rouvroy (VdM 1833), Croix-lez-Rouveroy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kʁwa], [kʁwaleʁuvʁwa] Forme régionale wallonne : Crwès Gentilé : Croisé, -ée / gentilé alternatif : Crucivérois, -oise (savant) Crombach : Lg, arr. Verviers, comm. Sankt Vith [DG] Crombach (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Crombach (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [kʁɔmbaχ] Forme régionale: lux. Crombesch (?) Gentilé : all. Crombacher / fr. Crombachois, -oise
CROTTEUX — CUSTINNE
107
*Crotteux : voir sous Mons-lez-Liège Crupet : Nr, arr. Namur, comm. Assesse Crupet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Crupet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kʁypε] Forme régionale wallonne : Crupèt Gentilé : Crupétois, -oise Cuesmes : Ht, arr. Mons, comm. Mons Cuesmes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Cuesmes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Mons en 1971. Prononciation française (API) : [kwεm] Forme régionale wallonne : Cwême Gentilé : Cuesmois, -oise Cugnon : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bertrix Cugnon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Cugnon (Lois 1836-60), Cugnon ou Cougnon (VdM 1838), Cugnon (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Cougnon (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kyɲɔ] Forme régionale wallonne : Keugnon Gentilé : Cugnon(n)ais, -aise Cul-des-Sarts : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin [Initialement réuni à Couvin] : Le Cul des Sarts (RH 1827-28) Le Cul-des-Sarts (VdM 1832), Cul-des-Sarts (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kydεsa:ʁ] Forme régionale wallonne : Cu-dès-Saurts Gentilé : Cul-des-Sartois, -oise Custinne : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Custine (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Custinne (RH 1827-28) Custinne (VdM 1832; Lois 1836 et 1860; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Custine (Loi 1848; De Bruyne 1872), Custinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kustin] Forme régionale wallonne : Custène Gentilé : Custinnois, -oise
108
DAILLY — DAMPREMY
D Dailly : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Dailly (RF 1801-02; RH 1827-28) Dailly (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [daji] Forme régionale wallonne : Dayi Gentilé : Daillacien, -ienne DALHEM — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Berneau, Bombaye, Dalhem, Feneur, Mortroux, Neufchâteau, Saint-André et Warsage. Dalhem : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Daelhem (RF 1795), Dalhem (RF 1801-02; Oudiette 1804), Daelhem (De Cloet 1822), Dalhem (RH 1827-28) Daelhem (VdM 1831), Dalhem (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : ’s Gravendael (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [da:lεm] Forme régionale wallonne : Dålèm Gentilé : Dalhemois, -oise *Dame-Alerne : voir sous Chastre-Villeroux-Blanmont Dames-Avelines : voir Sart-Dames-Avelines Dampicourt : Lx, arr. Virton, comm. Rouvroy Dampcourt [sic] (RF 1795), Dampicourt (RF 1801-02), Damptcourt [sic] (Oudiette 1804), Dampicourt (RH 1827-28) Dampicourt (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɑpiku:ʁ] Forme régionale wallonne : Dampîcou Gentilé : Dampicourtois, -oise Dampremy : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Dampremy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Dampremy (VdM 1833; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Damprémy (Loi 1848), Dampremy (Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɑpʁəmi]
DARION — DAVERDISSE
109
Forme régionale wallonne : Dârmè Gentilé : Damrémois, -oise ou Damprémois, -oise Darion : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Darion (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Darion (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [daʁjɔ] Forme régionale wallonne : Dèrion Gentilé : Darion(n)ais, -aise Daussois : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Aussoit (RF 1795; Oudiette 1804), Daussoy (RF 1801-02), Daussois (RH 1827-28) Daussois (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Daussois lez Silenrieux (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [do:swa] Forme régionale wallonne : Dausseu Gentilé : Daussutois, -oise / Malot, -ote (b.p.) Daussoulx : Nr, arr. Namur, comm. Namur [Initialement réuni à Warisoulx] : Daulsoux (Oudiette 1804), Daussoux (RH 1827-28) Daussoux (VdM 1832; Loi 1836), Daussoulx (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Daussoux (Tarlier 1852), Daussoulx ou Daussoux (Tarlier 1872), Daussoulx (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Daussoulx lez Vedrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [do:su] Forme régionale wallonne : Daussoû Gentilé : Daussolien, -ienne Dave : Nr, arr. Namur, comm. Namur Dave (RF 1795), Davel [sic] et Nanines (RF 1801-02), Dave (Oudiette 1804; RH 1827-28) Dave (VdM 1832; Lois 1836-60), Dave-et-Naninne (Havard 1841), Dave (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Dauve, Daveles (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [da:v] Forme régionale wallonne : Dauve Gentilé : Davois, -oise DAVERDISSE — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Daverdisse, Gembes, Haut-Fays et Porcheresse.
110
DAVERDISSE — DHUY
Daverdisse : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Daverdisse Daverdisse (RF 1795), Daverdisse et Mohimont (RF 1801-02), Daverdisse (Oudiette 1804; RH 1827-28) Daverdisse (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [davεʁdis] Forme régionale wallonne : Davdisse Gentilé : Daverdissois, -oise Denée : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Namur], comm. Anhée Denée (RF 1795), Dencé [sic] (RF 1801-02), Denée (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Denée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dəne(j)] Forme régionale wallonne : Dnéye Gentilé : Denéen, -éenne Dergneau : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Dergneau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dergneau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), D’Ergneau (Tarlier 1852), Ergneau (Sceau 1869), Dergneau (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dəʁɲo:] Forme régionale wallonne : Dièrgnô Gentilé : Dergneautois, -oise *Deulin : voir sous Noiseux Deux-Acren : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Accrene (RF 1795), Acren-Saint-Gerion / Acren-Saint-Martin (RF 180102), Acrenne St-Gérion / Acrenne St-Martin (Oudiette 1804), les deux Acren (De Cloet 1822), Les Deux Acren (RH 1827-28) Les Deux Acren (VdM 1833; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), Deux Acren (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Deux-Acren (Sceau 1869; De Bruyne 1872), Les Deux Acren (Guyot 1928; Remouchamps 1935), DeuxAcren (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Okeren (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [døzakʁ] Forme régionale wallonne : Lès Deûs-Acre Gentilé : Acrenois, -oise Dhuy : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Dhuy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
DIEUPART — DION-LE-MONT
111
Dhuy (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), D’Huy (De Bruyne 1872), Dhuy (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Dû (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [dwi] Forme régionale wallonne : Du Gentilé : Dhuytois, -oise ou Dhutois, -oise *Dieupart : voir sous Aywaille DINANT — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dinant (avec Anseremme, Bouvignes-sur-Meuse et Dréhance, 1964), Falmagne, Falmignoul, Foy-Notre-Dame, Furfooz, Lisogne, Sorinnes et Thynes. – Parfois Dinant-sur-Meuse, graphie non officielle, sans doute à finalité touristique. Dinant : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Dinant (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Dinant (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dinɑ] Forme régionale wallonne : Dinant Gentilé : Dinantais, -aise / gentilé alternatif : Copère (b.p.) *Dinez : voir sous Mont (B) Dion : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Dion-le-Mont et Dion-le-Val (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Dion (RH 1827-28) Dion (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Dion-le-Mont et Dion-le-Val (Havard 1841), Dions (Loi 1848), Les Dions-Mont-Val (Tarlier 1852), Les Dions (De Bruyne 1872), Dion-le-Mont et Dion-le-Val (Tarlier 1872), Dion (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Dion lez Beauraing (Balsacq 1947). Prononciation française (API) : [diɔ] Forme régionale wallonne : Djon Gentilé : Dionais, -aise Dion-le-Mont : voir Dion-Valmont Dion-le-Mont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dion-le-Mont (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928). – Indication supplémentaire de situation : Dion-le-Mont lez Wavre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [diɔləmɔ]
112
DION-LE-VAL — DOICEAU
Dion-le-Val : voir Dion-Valmont Dion-le-Val (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dion-le-Val (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928). – Indication supplémentaire de situation : Dion-le-Val lez Grez-Doiceau (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [diɔləval] Dion-Valmont : BW, arr. Nivelles, comm. Chaumont-Gistoux Fusion de Dion-le-Mont et de Dion-le-Val réalisée le 17.7.1970, avec avis favorable de la CTD (cf. BTD 45, p. 10) : Dion-Valmont (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [diɔvalmɔ] Forme régionale wallonne : Djon-l’-Mont / Djon-l’-Vau Gentilé : Dion(n)ais, -aise / Dion-le-Montois, -oise DISON — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Andrimont et Dison. Dison : Lg, arr. Verviers, comm. Dison Dison (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Dison (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dizɔ], localement [di:zɔ] Forme régionale wallonne : Dîzon Gentilé : Disonais, -aise Dochamps : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Dochamps (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dochamps (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Dochamps lez Manhay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [dɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Dotchamp Gentilé : Dochamptois, -oise Dohan : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Noirefontaine] : Dohan (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1858 : Dohan (Loi 1860; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Dohan lez Bouillon (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [dɔɑ] Forme régionale wallonne : Dôhan Gentilé : Dohan(n)ais, -aise Doiceau : voir Grez-Doiceau
DOISCHE — DONGELBERG
113
DOISCHE — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Doische, Gimnée, Gochenée, Matagne-la-Grande, Matagne-la-Petite, Niverlée, Romerée, Soulme, Vaucelles et Vodelée. Doische : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Doisches (RF 1801-02), Doische (RH 1827-28) Doische (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Doissche (Loi 1860; De Bruyne 1872), Doische (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dwaʃ] Forme régionale wallonne : Dwèche Gentilé : Doischien, -ienne Dolembreux : Lg, arr. Liège, comm. Sprimont [Initialement réuni à Sprimont] : Dolembreux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 31.7.1879 : Dolembreux (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɔlɑbʁø] Forme régionale wallonne : Dolimbreû Gentilé : Dolembreusien, -ienne *Dolhain : voir sous Limbourg DONCEEL — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Donceel, Haneffe, Jeneffe et Limont. Donceel : Lg, arr. Waremme, comm. Donceel Donceel (RF 1795), Doncées (RF 1801-02), Donceel (Oudiette 1804; RH 1827-28) Donceel (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɔsel] Forme régionale wallonne : Doncél Gentilé : Donceelois, -oise ou Doncellois, -oise Dongelberg : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Dongelberg (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dongelbergh (Loi 1836), Dongelberg (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variantes : Donglibert et Donkbiet (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [dɔʒεlbε:ʁ] Forme régionale wallonne : Dong’biè Gentilé : Dongelbergeois, -eoise
114
DONSTIENNES — DOURBES
Donstiennes : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Donstienne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Donstiennes (De Cloet 1822; RH 1827-28) Donstiennes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɔstjεn] Forme régionale wallonne : Donstiène Gentilé : Donstiennois, -oise Dorinne : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Dorinne (RF 1795), Dorine (Oudiette 1804), Dorinne (RH 1827-28) Dorinne (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Dorinnes (Havard 1841; Loi 1848), Dorinne (Tarlier 1852), Dorinnes (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Dorinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɔrin] Forme régionale wallonne : Dorène Gentilé : Dorinnois, -oise Dottignies : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Courtrai], comm. Mouscron [En prov. de Fandre occ.] Dottignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Dottignies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – Transfert à la province de Hainaut en 1962 : Dottignies (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dɔtiɲi:] Forme régionale wallonne : Dotgnie Gentilé : Dottignien, -ienne DOUR — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Blaugies, Dour, Élouges et Wihéries. Dour : Ht, arr. Mons, comm. Dour Dour (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Dour (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [du:ʁ] Forme régionale wallonne : Doû Gentilé : Dourois, -oise Dourbes : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Dourbes (RF 1801-02; De Cloet 1822), Dourbe (RH 1827-28) Dourbes (VdM 1832), Dourbe (Loi 1836; Tarlier 1852), Dourbes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
DRÉHANCE — ÉBEN-ÉMAEL
115
Prononciation française (API) : [duʁb] Forme régionale wallonne : Dourpe Gentilé : Dourbois, -oise Dréhance : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Druance (RF 1795; Oudiette 1804), Drehance (RF 1801-02; RH 1827-28) Dréhance (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dʁeɑs] Forme régionale wallonne : Drouwance Gentilé : Dréhançois, -oise Dreye : voir Warnant-Dreye *Drolenval : voir sous Cornesse DURBUY — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Barvaux, Bende, Bomal, Borlon, Durbuy, Grandhan, Heyd, Izier, Septon, Tohogne, Villers-Sainte-Gertrude et Wéris. Durbuy : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Durbuy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Durbuy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dyʁbwi] Forme régionale wallonne : Dèrbu Gentilé : Durbuysien, -ienne Durnal : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir [Initialement dép. de Spontin] Durnal (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 16.1.1850 : Durnal (Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [dyʁnal] Forme régionale wallonne : Durnal Gentilé : Durnalien, -ienne
E Ében-Émael : Lg, arr. Liège [avant 1962: arr. Tongres], comm. Bassenge [Initialement en prov. de Limbourg] : Ebeme et Emale (RF 1795; Oudiette 1804), Ebenemael (RF 1801-02), Eben Emaal (RH 1827-28)
116
ÉBLY — ÉCAUSSINNES-LALAING
Ében-Émael (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947). – Transfert à la province de Liège en 1962 : Ében-Émael (Herbillon 1986; Guyot 1997). – Orthographe hésitante concernant l’accentuation des deux É initiaux, mais confirmation de l’usage de l’accent par la Commission (BTD 43, p. 8). Prononciation française (API) : [ebεn], [ebεnema:l] Forme régionale wallonne : Ébèn-Émål Gentilé : Ébenois, -oise; Émaëlois, -oise Ébly : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Léglise [Fusion avec Chêne, Maisoncelle et Vaux-lez-Chêne sous le régime français] : Ébly (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) [Intégré dans la commune de Juseret en 1823] Ébly (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1893] Ébly (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ebli], localement [ebli:] Forme régionale wallonne : Éblî Gentilé : Ébligeois, -eoise ÉCAUSSINNES — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Écaussinnes-d’Enghien, Écaussinnes-Lalaing et Marche-lez-Écaussinnes. Prononciation française (API) : [ekosin] Forme régionale wallonne : Scaussène Gentilé : Écaussinnois, -oise Écaussinnes-d’Enghien : Ht, arr. Soignies, comm. Écaussinnes Escaussinnes-d’Enghien (RF 1795), Écaussinnes-d’Enghien (RF 1801-02), Écaussine-d’Enghien (Oudiette 1804), Écaussines-d’Enghien (De Cloet 1822), Écaussinnes-d’Enghien (RH 1827-28) Écaussinnes-d’Enghien (VdM 1833; Loi 1836), Écaussinne-d’Enghien (Havard 1841), Écaussines-d’Enghien (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Sceau 1869; De Bruyne 1872), Écaussinnes-d’Enghien (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : EscaussinneSaint-Remi (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ekosin], [ekosindɑgj] Forme régionale wallonne : Èl Grand Scaussène Gentilé : Écaussinnois, -oise Écaussinnes-Lalaing : Ht, arr. Soignies, comm. Écaussinnes Escaussines-Lalain (RF 1795), Écaussinnes-Lalaing (RF 1795; RF 1801-02), Écaussine-Lalain (Oudiette 1804), Écaussinnes-Lalaing (RH 1827-28)
ÉGHEZÉE — ELLEZELLES
117
Écaussinnes-Lalaing (VdM 1833), Écaussinnes-la-Laing (Loi 1836), Écaussinne-Lalaing (Havard 1841), Écaussines-Lalaing (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Sceau 1869; De Bruyne 1872), Écaussinnes-Lalaing (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Escaussinne-Sainte-Aldegonde (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ekosin], [ekosinlal] Forme régionale wallonne : Èl Pètit Scaussène Gentilé : Écaussinnois, -oise ÉGHEZÉE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aische-en-Refail, Bolinne, Boneffe, Branchon, Dhuy, Éghezée, Hanret, Leuze, Liernu, Longchamps, Mehaigne, Noville-surMehaigne, Saint-Germain, Taviers, Upigny et Warêt-la-Chaussée. Éghezée : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Éghesée (RF 1795), Éghezée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Éghezée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Inghezée (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [egəze(j)] Forme régionale wallonne : Inguèzéye Gentilé : Éghezéen, -éenne Éhein : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Huy], comm. Neupré Éhein (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Éhen (VdM 1831), Éhein (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [eh] Forme régionale wallonne : Èhin Gentilé : Éhinois, -oise Ellemelle : Lg, arr. Huy, comm. Ouffet Delmelle (RF 1795), Ellemelle (RF 1801-02), Delmelle ou Lamelle (Oudiette 1804), Ellemelle (RH 1827-28) Ellemelle (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εlmεl] Forme régionale wallonne : Èl Mèle Gentilé : Ellemellois, -oise ELLEZELLES — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ellezelles, Lahamaide et Wodecq.
118
ELLEZELLES — ÉMAEL
Ellezelles : Ht, arr. Ath, comm. Ellezelles Ellezelles (RF 1795; RF 1801-02), Ellezeles (Oudiette 1804), Ellezelles (De Cloet 1822; RH 1827-28) Ellezelles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εlzεl] Forme régionale wallonne : Èlzièle Gentilé : Ellezellois, -oise Ellignies-lez-Frasnes : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Ellegnies (RF 1795), Ellignies (RF 1801-02), Ellignies-lès-Franes (Oudiette 1804), Ellignies-lez-Frasnes (RH 1827-28) Ellignies-lez-Frasnes (VdM 1833; Lois 1836-60), Elignies-les-Frasnes (Havard 1841), Ellignies-lez-Frasnes (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Anvaing en 1932. Prononciation française (API) : [εliɲi:lefʁan] Forme régionale wallonne : Ingnie Gentilé : Ellignien, -ienne Ellignies-Sainte-Anne : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Ellegnies (RF 1795), Ellignies Sainte-Anne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ellignies-Sainte-Anne (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εliɲi:stan] Forme régionale wallonne : Égnie Gentilé : Ellignois, -oise Élouges : Ht, arr. Mons, comm. Dour Élouges (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Élouges (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [elu:ʒ] Forme régionale wallonne : Éloûche Gentilé : Élougeois, -eoise Elsenborn : Lg, arr. Verviers, comm. Bütgenbach [DG] Elsborn (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Elsenborn (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [εlzεnbɔʁn] Gentilé : all. Elsenborner / fr. Elsenbornois, -oise Émael : voir Ében-Émael
EMBOURG — ENGHIEN
119
Embourg : Lg, arr. Liège, comm. de Chaudfontaine Embour (RF 1795), Embourg (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Embour (VdM 1831), Embourg (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Imboûr Gentilé : Embourien, -ienne Émines : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère Émines (RF 1795; RF 1801-02), Émines et Hulplanche (Oudiette 1804), Émine (RH 1827-28) Émines (VdM 1832), Émine (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Émines ou Émine (Tarlier 1872), Émines (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Saint-Lambert (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Émines lez Rhisnes (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [emin] Forme régionale wallonne : Émène Gentilé : Éminois, -oise Emptinne : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Emptinne (RF 1795), Emptines (RF 1801-02), Emptine (Oudiette 1804), Emptinne (RH 1827-28) Emptinne (VdM 1832; Loi 1836), Emptinnes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Emptinne-Champion (Tarlier 1852), Emptinne-lez-Ciney (Tarlier 1872), Emptinne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Parfois, avec précision, Emptinne-lez-Ciney (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Emptinne lez Ciney (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɑptin](2) Forme régionale wallonne : Èmtène Gentilé : Emptinnois, -oise Enclus : voir MONT-DE-L’ENCLUS ENGHIEN / nl. Edingen — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes d’Enghien, Marcq et Petit-Enghien. (1) Le remplacement du nom d’Emptinne par celui d’Emptinne-Saint-Bérégise [nom d’un saint local] n’a pas reçu d’avis favorable de la CTD en 1970; celle-ci a conseillé plutôt Emptinne-en-Condroz, ce qui devait suffire pour éviter la confusion avec Hemptinne (arr. de Namur et de Philippeville) (BTD 45, p. 10). Cette proposition alternative n’a pas été suivie d’effet. (2) [εmtin] était l’ancienne prononciation, conservée dans la forme wallonne.
120
ENGHIEN — ÉPINOIS
Enghien : Ht, arr. Soignies, comm. Enghien Enghien (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Enghien (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869). – Variantes : Edinghe, Inghe (Lentz 1869). – À date plus ancienne, dénommé Grand-Enghien ou Enghien-le-Château, par opposition à Petit-Enghien ou Vieil-Enghien (CommBelg 418). Prononciation française (API) : [ɑgj](1) Forme régionale wallonne : Inguî Gentilé : Enghiennois, -oise ENGIS — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Clermont-sous-Huy, Engis et Hermalle-sous-Huy. Engis : Lg, arr. Huy [avant 1977: arr. Liège], comm. Engis Engis (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Engis (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑʒi] Forme régionale wallonne : Indji Gentilé : Engissois, -oise Énines : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Émines [sic] (RF 1795; RF 1801-02), Énines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Énines (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Énines lez Jauche (Balsacq 1947). – Rattaché à Jauche dès 1970. Prononciation française (API) : [enin] Forme régionale wallonne : Énëne Gentilé : Éninois, -oise Ensival : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Ensival (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Ensival (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑzival] Forme régionale wallonne : Ènzîvå Gentilé : Ensivalois, -oise Épinois : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Espinoit (RF 1795), Épinois (RF 1801-02), Épinoy (Oudiette 1804), Épinois (RH 1827-28) (1) En France, le même toponyme se prononce [ɑg].
ÉPRAVE — ÉREZÉE
121
Épinois ou Espinois (VdM 1833), Épinois (Lois 1836-60), Espinois (Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Espinois ou Épinois (Tarlier 1872), Épinois (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [epinwa] Forme régionale wallonne : Spinoû Gentilé : Spinacien, -ienne Éprave : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Éprave (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Éprave (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [epʁa:v] Forme régionale wallonne : Èprâve Gentilé : Épravois, -oise Erbaut : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise Erbault (RF 1795; Oudiette 1804), Erbaut (RF 1801-02; RH 1827-28) Erbaut (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Erbault (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872), Erbaut (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁbo:] Forme régionale wallonne : Èrbaut Gentilé : Erbautois, -oise Erbisœul : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise Erbizœul (RF 1801-02), Erbiseul (Oudiette 1804), Erbisœul (RH 182728) Erbisœul (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁbizœl] Forme régionale wallonne : Èrbuzieu Gentilé : Erbisœulois, -oise Ère : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Ere (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Eri [sic] (RH 1827-28) Ere ou Eri (VdM 1833), Ère (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ε:ʁ] ou [εʁ] Forme régionale wallonne : Êre Gentilé : Érois, -oise ÉREZÉE — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Amonines, Érezée, Mormont et Soy.
122
ÉREZÉE — ERNONHEID
Érezée : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Érezée Érezée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Érezé (RH 1827-28) Érézée (VdM 1838), Érezée (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [eʁəze:] Forme régionale wallonne : Èrèzé Gentilé : Érezéen, -éenne Ermeton-sur-Biert : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Hermetton (RF 1801-02), Hermetton-sur-Biert (Oudiette 1804), Ermetonsur-Biert (RH 1827-28) Ermeton-sur-Biert (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Hermetonsur-Biert (Tarlier 1852), Ermeton-sur-Biert (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁmətɔ], [εʁmətɔsyrbjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Rmèton Gentilé : Ermetonais, -aise / Biertois, -oise Ernage : Ersnage (RF 1795), Ernage (RF 1801-02), Erfnage [sic] (Oudiette 1804), Ernage (RH 1827-28) Ernage (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁna:ʒ] Forme régionale wallonne : Èrnadje Gentilé : Ernageois, -eoise Erneuville : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Tenneville Erneuville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28(1)) Erneuville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁnøvil] Forme régionale wallonne : Rnuvèye Gentilé : Erneuvillois, -oise Ernonheid : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Huy], comm. Aywaille Ernonheid (RF 1801-02), Ernorcheid [mis pour Ernon(c)heid] (RH 182728) Ernonheid (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Ernon-Heid (De Bruyne 1872) (1) Ernenville ne peut être qu’une simple coquille.
ERPENT — ERQUENNES
123
Prononciation française (API) : [εʁnɔhe] Forme régionale wallonne : Èrnonhé Gentilé : Ernonheidois, -oise Erpent : Nr, arr. Namur, comm. Namur Erpem (RF 1795), Erpent (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Erpent (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁpɑ] Forme régionale wallonne : Èrpint Gentilé : Erpentois, -oise Erpion : Ht, arr. Thuin, comm. Froidchapelle Erpion (De Cloet 1822; RH 1827-28) Erpion (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁpjɔ] Forme régionale wallonne : Èrpion Gentilé : Erpion(n)ais, -aise ERQUELINNES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bersillies-l’Abbaye, Erquelinnes, Grand-Reng, Hantes-Wihéries, Montignies-Saint-Christophe et Solre-sur-Sambre. Erquelinnes : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Erquelinnes (RF 1795; RF 1801-02), Erquelines (Oudiette 1804), Erquelinnes (RH 1827-28) Erquelinnes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Erquelines (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [εʁkəlin] Forme régionale wallonne : Èrquèlène Gentilé : Erquelinnois, -oise Erquennes : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Erquennes (RF 1795; RF 1801-02), Erquenne-le-Franc (Oudiette 1804), Erquennes (RH 1827-28) Erquenne (VdM 1833), Erquennes (Loi 1836), Erquenne (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Erquennes (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Erquennes lez Dour (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [εʁkεn]
124
ESCAILLÈRE (L’) — ESQUELMES
Forme régionale wallonne : Èrkène Gentilé : Erquennois, -oise Escaillère (L’) : voir L’Escaillère Escanaffles : Ht, arr. Tournai, comm. Celles Escanaffle (RF 1801-02), Ecanaffe (Oudiette 1804), Escanaffles (RH 182728) Escanaffles (VdM 1833; Lois 1836-60), Escanaffes (Havard 1841), Escanaffles (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872(1); De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Écanaffles, Scalafie [sic] (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ekanafl] Forme régionale wallonne : Èscanafe Gentilé : Escanafflois, -oise ESNEUX — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Esneux et Tilff. Esneux : Lg, arr. Liège, comm. Esneux Esneux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Esneux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εsnø] Forme régionale wallonne : Èsneû Gentilé : Esneutois, -oise Esplechin : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Esplechin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Esplechin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Éplechin (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [epləʃ] Forme régionale wallonne : Épèrchin Gentilé : Esplechinois, -oise Esquelmes : Ht, arr. Tournai, comm. Pecq Esquelmes (RF 1795(2); RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Esquelmes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Équelmes,
(1) Un renvoi est fait à partir de la forme Scanaffles. (2) On considère la forme Esquelines (1795) comme une coquille.
ESTAIMBOURG — ESTINNES-AU-MONT
125
Équermes (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Esquelmes lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ekεlm] Forme régionale wallonne : Étchèlme Gentilé : Esquelmois, -oise Estaimbourg : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Ettaimbourg (RF 1795), Estaimbourg (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Estaimbourg (VdM 1833; Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852), Estambourg (Loi 1860), Étainbourg (Lentz 1869), Estaimbourg (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [etbur] Forme régionale wallonne : Étimbour Gentilé : Estaimbourgeois, -eoise ESTAIMPUIS — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bailleul, Estaimbourg, Estaimpuis, Évregnies, LeersNord, Néchin et Saint-Léger. Estaimpuis : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Estaimpuis (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Estaimpuis (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Estampuis (Loi 1860), Étainpuis (Lentz 1869), Estaimpuis (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Steenput (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [etpwi] Forme régionale wallonne : Étimpu Gentilé : Estaimpuisien, -ienne ESTINNES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Croix-lez-Rouveroy, Estinnes-au-Mont, Estinnes-auVal, Faurœulx, Haulchin, Peissant, Rouveroy, Vellereille-les-Brayeux et Vellereille-le-Sec. Prononciation française (API) : [εstin] Forme régionale wallonne : Èstène, Lès Èstènes Gentilé : Estinnois, -oise Estinnes-au-Mont : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Estinnes-au-Mont (RF 1795; RF 1801-02), Estinne-au-Mont (Oudiette 1804), Estinnes-au-Mont (RH 1827-28) Estinnes-au-Mont (VdM 1833; Lois 1836 et 1860), Estinne-au-Mont (Havard 1841; Loi 1848), Estinnes-au-Mont (Tarlier 1852; Tarlier 1872;
126
ESTINNES-AU-VAL — ETTERBEEK
Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Estinne-Haute (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [εstinomɔ] Forme régionale wallonne : Èstène Gentilé : Estinnois, -oise Estinnes-au-Val : Ht, arr. Thuin [avant 1977: arr. Soignies], comm. Estinnes Estienne-au-Val [sic] (RF 1795), Estinnes-au-Val (RF 1801-02), Estinneau-Val (Oudiette 1804), Estinnes-au-Val (RH 1827-28) Estinnes-au-Val (VdM 1833; Lois 1836 et 1848), Estinne-au-Val (Havard 1841; Loi 1860), Estinnes-au-Val (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Estine-basse (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [εstinoval] Forme régionale wallonne : Basse-Èstène Gentilé : Estinnois, -oise ÉTALLE — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Buzenol, Chantemelle, Étalle, Sainte-Marie, Vance et Villers-sur-Semois. Étalle : Lx, arr. Virton, comm. Étalle Étale (RF 1795; Oudiette 1804), Étalle (RF 1801-02), Étalle ou Étale (De Cloet 1822), Étalle (RH 1827-28) Étalle (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Étalle-Buzenol (Tarlier 1852), Étalle/Etalle (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Estalle (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [etal] Forme régionale wallonne : Ètaule Gentilé : Stabulois, -oise / Stabulot, -otte (dial.) Èthe : Lx, arr. Virton, comm. Virton Ethe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Ethe et Belmont (De Cloet 1822), Ethe (RH 1827-28) Ethe et Belmont (De Cloet 1822), Ethe (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), Ethe/Èthe (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Variante: Etres (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ε:t] Forme régionale wallonne : Iéte Gentilé : Éthois, -oise ETTERBEEK — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Etterbeke (Oudiette 1804), Etterbeek (De Cloet 1822) Etterbeek (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
EUGIES — ÉVEGNÉE-TIGNÉE
127
Prononciation française (API) : [etεʁbεk], rég. en Belgique [εtəʁbe:k] Forme régionale : brab. [εtəʁbεk] Gentilé : Etterbeekois, -oise Eugies : Ht, arr. Mons, comm. Frameries Ugies (RF 1795), Eugies (RF 1801-02), Ugies ou Eugies (Oudiette 1804), Eugies (De Cloet 1822; RH 1827-28) Eugies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [øʒi:] Forme régionale wallonne : Widjî Gentilé : Uginien, -ienne EUPEN / fr. EUPEN — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Eupen et Kettenis. Eupen / fr. Eupen : Lg, arr. Verviers, comm. Eupen [DG] Néaux ou Eupen (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Eupen (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Le nom fr. Néau, attesté dans tous les ouvrages français antérieurs à 1815, n’a plus de statut officiel(1). Prononciation (API) : all. [ɔjpεn], fr. [øpεn] Forme régionale : all.rég. Öpe / wall. Nèyåw Gentilé : all. Eupener / fr. Eupenois, -oise Évegnée-Tignée : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Évegnée (RF 1801-02), Évegné / Tignée (Oudiette 1804), Évegnée (RH 1827-28) Évegnée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – [Fusion avec Tignée en 1949:] ÉvegnéeTignée (Houet 1951; Houet 1968; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [evɲe(y)], [evɲetiɲe(y)] Forme régionale wallonne : Mgnêye Gentilé : Évegnéen, -éenne
(1) «Le nom roman, qui est encore bien vivant en dialecte wallon des environs, pourrait avoir désigné primitivement une partie de la ville basse» (Boileau 1972, p. 80). — Sur le nom roman ancien d’Eupen, cf. A. Boileau, À propos du nom roman d’Eupen: Néau, dans BTD 39 (1965), p. 5; J. Herbillon, Les toponymes Eupen-Néau, dans Le Pays de saint Remacle 16 (1983-1984), p. 2-3.
128
ÉVELETTE — EYNATTEN
Évelette : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Hevelette (RF 1795), Évelette (RF 1801-02), Hevelette (Oudiette 1804), Évlette (RH 1827-28) Évelette (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [evlεt] Forme régionale wallonne : Évlète Gentilé : Évelettois, -oise EVERE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Evere (Oudiette 1804) Evere (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), parfois aussi Evere-lez-Bruxelles (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [evε:ʁ] Forme régionale : brab. [evəʁə] Gentilé : Everois, -oise Évregnies : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Evregnies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Évregnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [evʁəɲi:] Forme régionale wallonne : Évèrgnie Gentilé : Évregnien, -ienne Évrehailles : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Évrehaille (RF 1795), Évrehailles (RF 1801-02), Évrehaille (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Évréhaille (VdM 1832), Évraille (Loi 1836), Evréhailles (Havard 1841), Évrehailles (Loi 1848; Tarlier 1852), Évréhailles (Loi 1860; Lentz 1869), Évrehailles/Evrehailles (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Commune intégrée dans l’entité d’Yvoir dès le 5.5.1964. Prononciation française (API) : [evʁəaj] Forme régionale wallonne : Baye Gentilé : Bailletî (dial.) Eynatten : Lg, arr. Verviers, comm. Raeren [DG] Eynatten (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Eynatten (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [ajnatεn] / fr. [enatεn] Forme régionale : all.rég. Énète / wall. Énèten’, Ênâtèn’ Gentilé : all. Eynattener / fr. Eynattenois, -oise
FAGNOLLE — FALISOLLE
129
F Fagnolle : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Fagnolles (RF 1801-02), Fagnole (RH 1827-28) Fagnolles (VdM 1832), Fagnolle (Lois 1836-60), Fagnolle (Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Fagnolles (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [faɲɔl] Forme régionale wallonne : Fagnole Gentilé : Fagnollais, -aise FAIMES — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aineffe, Faimes (avec Borlez, Celles et Les Waleffes, 1970) et Viemme. Faimes : Lg, arr. Waremme, comm. Faimes [Initialement réuni à Celles] : Faime (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Commune créée en 1970 par la fusion de Borlez, Celles et Les Waleffes : Faimes (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fε:m] Forme régionale wallonne : Fême Gentilé : Faimois, -oise Fairon : voir Comblain-Fairon Falaën : Nr, arr. Dinant, comm. Onhaye Falaen (RF 1795), Falaën-Foy-Marteau (RF 1801-02), Falaen (Oudiette 1804; RH 1827-28) Falaën (VdM 1832; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Falaen (Loi 1848; De Bruyne 1872), Falaën (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fala] Forme régionale wallonne : Falayin Gentilé : Falaënois, -oise Falisolle : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville Falizolle (RF 1795; Oudiette 1804), Falisolle (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Falisolle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Falisole (Tarlier 1852), Falisolle (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [falizɔl]
130
FALLAIS — FARCIENNES
Forme régionale wallonne : Farjole Gentilé : Falisollois, -oise Fallais : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Falais (RF 1795; Oudiette 1804), Fallais (RF 1801-02; RH 1827-28) Fallais (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Falais (Lentz 1869), Fallais (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [falε] Forme régionale wallonne : Falå Gentilé : Fallaisien, -ienne Falmagne : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Falmagne (RF 1795; Oudiette 1804), Fulmagne [sic] (RF 1801-02), Falmagne (RH 1827-28) Falmagne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [falmaɲ] Forme régionale wallonne : Falmagne Gentilé : Falmagnais, -aise Falmignoul : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Falmignoule (RF 1795), Fulmignol (RF 1801-02), Falmignoul (Oudiette 1804; RH 1827-28) Falmignoul (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [falmiɲul] Forme régionale wallonne : Falmignoûle Gentilé : Falmignoulois, -oise Familleureux : Ht, arr. Charleroi, comm. Seneffe Famillereux (RF 1795), Familleureux (RF 1801-02), Familliereux (Oudiette 1804), Famillereux (De Cloet 1822), Familleureux (RH 1827-28) Familleureux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [famijø:ʁø:] Forme régionale wallonne : Famîyeûrû Gentilé : Familleurhodien, -ienne ou Famirhodien, -ienne FARCIENNES — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Farciennes et Pironchamps. Farciennes : Ht, arr. Charleroi, comm. Farciennes Farcienne (RF 1795), Farciennes (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
FAULX-LES-TOMBES — FAYMONVILLE
131
Farciennes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [faʁsjεn] Forme régionale wallonne : Fôrcène Gentilé : Farciennois, -oise Faulx-les-Tombes : Nr, arr. Namur, comm. Gesves [Initialement réuni à Mozet] : Les Tombes [altéré en Les Sombes] (RF 1795), Les Tombes-Faux et Grandpré (RF 1801-02), Les Tombes (Oudiette 1804) Faux (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1899 : Faulx (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947). – Adjonction de « -les-Tombes » vers 1950 : Faulx-les-Tombes (Houet 1951; Herbillon 986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fo:lεtɔ:b] Forme régionale wallonne : Fau / Lès Tombes Gentilé : Falsitombien, -ienne Faurœulx : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Faurœulx (RF 1801-02), Faurœux (Oudiette 1804), Faurœulx (RH 182728) Faurœulx (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fo:ʁø:] Forme régionale wallonne : Fôru Gentilé : Faurodinien, -ienne / Faurhodien, -ienne (vieilli) FAUVILLERS — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fauvillers, Hollange et Tintange. Fauvillers : Lx, arr. Bastogne, comm. Fauvillers Fauvillers (RF 1795; RF 1801-02), Fauxvillers (Oudiette 1804), Fauvillers (RH 1827-28) Faux-Villers (Loi 1836), Fauxvillers (VdM 1838), Fauvillers (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Foeteler (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [fo:vile] Forme régionale wallonne : Fêviè Gentilé : Fauvillersois, -oise Faymonville : Lg, arr. Verviers, comm. Waimes Faimonville (Oudiette 1804) Constitué en commune le 1.1.1922 et rattaché à la Belgique en 1925 : Faymonville (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
132
FAYS-LES-VENEURS — FELUY
Prononciation française (API) : [fε:mɔvil] Forme régionale wallonne : Fêmonvèye Gentilé : Faymonvillois, -oise / Turc (b.p.) Fays-les-Veneurs : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul Fays-lès-Venneune [sic] (RF 1801-02), Fays-lès-Veneur (Oudiette 1804), Fays-les-Veneurs (RH 1827-28) Fays-les-Veneurs (Lois 1836 et 1848; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), Fayt-les-Veneurs (Loi 1860), Fays-les-Veneurs (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fa(j)i], [failεvənœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Fayé Gentilé : Faygeais, -eaise (dial.) Fayt-le-Franc : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Fayt (RF 1795; RF 1801-02), Fayt-le-Franc (Oudiette 1804; RH 1827-28) Fayt-le-Franc (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fa(j)i], [failəfʁɑ] Forme régionale wallonne : Fayi Gentilé : Faytois, -oise Fayt-lez-Manage : Ht, arr. Charleroi, comm. Manage Fay (RF 1795), Fayt (RF 1801-02), Fays (Oudiette 1804), Fayt (De Cloet 1822; RH 1827-28) Fayt-lez-Seneffe (VdM 1833), Fayt (Loi 1836), Fayt-lez-Seneffe (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Fayt-lez-Manage (Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fa(j)i], [failemana:ʒ] Forme régionale wallonne : Fayi Gentilé : Faytois, -oise Felenne : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Felenne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Felenne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fəlεn] Forme régionale wallonne : Fèlène Gentilé : Felennois, -oise Feluy : Ht, arr. Charleroi, comm. Seneffe Feluy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Felui (De Cloet 1822), Feluy (RH 1827-28)
FENAL(LE) — FESCHAUX
133
Feluy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fəlwi] Forme régionale wallonne : Fèlu Gentilé : Feluysien, -ienne *Fenal(le) : voir sous Furnaux Feneur : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Fenneur (RF 1795), Feneur (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Feneur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fənœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Fneûr Gentilé : Feneurois, -oise *Fer(r)auge : voir sous Hulsonniaux FERNELMONT — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bierwart, Cortil-Wodon, Forville, Franc-Waret, Hemptinne, Hingeon, Marchovelette, Noville-les-Bois, Pontillas et Tillier. Autrefois, dép. de Noville-les-Bois : Fernellemont (VdM 1832), Fernelmont (mq Havard 1841; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fεʁnεlmɔ] Forme régionale wallonne : Fèrnêmont Gentilé : Fernelmontois, -oise FERRIÈRES — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ferrières, My, Vieuxville, Werbomont et Xhoris. Ferrières : Lg, arr. Huy, comm. Ferrières Ferrière (RF 1795), Ferrières (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ferrières (VdM 1831; Despa 1835), Ferrière (Del Vaux 1835; Lois 1836 et 1848; Havard 1841), Ferrières (Tarlier 1852; Loi 1860; De Bruyne 1872), Ferrière (Tarlier 1872), Ferrières (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fεʁjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Fèrîre Gentilé : Ferrusien, -ienne Feschaux : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Feschaux (RF 1795), Fechaux (RF 1801-02), Feschaux (Oudiette 1804; RH 1827-28)
134
FEXHE-LE-HAUT-CLOCHER — FILOT
Feschaux ou Fechaux (VdM 1832), Feschaux (Loi 1836), Fechaux (Havard 1841; Loi 1848), Féchaux (Loi 1860), Feschaux (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fεʃo:] Forme régionale wallonne : Fèchau Gentilé : Feschautois, -oise FEXHE-LE-HAUT-CLOCHER — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé en 1964 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fexhe-le-Haut-Clocher, Freloux, Noville, Roloux et Voroux-Goreux. Fexhe-le-Haut-Clocher : Lg, arr. Waremme, comm. Fexhe-le-Haut-Clocher Fexhe (RF 1795), Fexhe-le-Haut-Clocher (RF 1801-02; Oudiette 1804), Fexhe-le-Haut-Clochier (RH 1827-28) Fexhe-au-Haut-Clocher (VdM 1831), Fexhe-le-Haut-Clocher (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fεkslə(h)oklɔʃe](1) Forme régionale wallonne : Fèh-à-Haut-Clokî Gentilé : Fexhois, -oise Fexhe-Slins : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Fexhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Fexhe près Slins (RH 182728) Fexhe-Slins (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Fexhe-les-Slins (Loi 1860), Fexhe-Slins (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fεks], [fεks sl] Forme régionale wallonne : Fèh / Slin Gentilé : Fexhois, -oise Filée : voir sous Goesnes Filot : Lg, arr. Huy, comm. Hamoir Filot (RF 1801-02; RH 1827-28) Filot (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [filɔ] Forme régionale wallonne : Fîlo Gentilé : Filotin, -ine
(1) La graphie xh de la région liégeoise note un [h] en début de mot et un [x] en fin de syllabe. Fexhe [fεks] était prononcé [fεx] en wallon, mais comme souvent l’influence de l’écrit a altéré la prononciation traditionnelle (JMP).
FINNEVAUX — FLAWINNE
135
Finnevaux : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Finnevaux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Finnevaux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fin(ə)vo:] Forme régionale wallonne : Fin’vau Gentilé : Finnevalois, -oise Fize-Fontaine : Lg, arr. Huy, comm. Villers-le-Bouillet Fize (RF 1795), Fize-Fontaine (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fise-Fontaine (VdM 1831; Despa 1835; Loi 1836), Fize-Fontaine (Del Vaux 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fi:zfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Fîs’-Fontin.ne Gentilé : Fizois, -oise Fize-le-Marsal : Lg, arr. Waremme, comm. Crisnée Fize (RF 1795), Fise-le-Marsal (RF 1801-02), Fize-le-Marsal (Oudiette 1804; RH 1827-28) Fise-le-Marsal (VdM 1831; Despa 1835), Fize-le-Marsal (Del Vaux 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Crisnée dès 1964. Prononciation française (API) : [fi:zləmaʁsal] Forme régionale wallonne : Fîs’-li-Mârsale Gentilé : Fizois, -oise Flamierge : Lx, arr. Bastogne, comm. Bertogne Flamierge (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Flamierge (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flamjεʁʒ] Forme régionale wallonne : Flamîdje Gentilé : Flamiergeois, -eoise Flavion : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Flavion (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Flavion (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flavjɔ] Forme régionale wallonne : Flavion Gentilé : Flavionnais, -aise Flawinne : Nr, arr. Namur, comm. Namur Flawinne (RF 1795; Oudiette 1804), Flawines (RF 1801-02), Flawine (De Cloet 1822), Flawinne (RH 1827-28)
136
FLÉMALLE — FLÉNU
Flawinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flawin] Forme régionale wallonne : Flawène Gentilé : Flawinnois, -oise FLÉMALLE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Awirs, Flémalle-Grande, Flémalle-Haute, IvozRamet et Mons-lez-Liège. Prononciation française (API) : [flemal] Forme régionale wallonne : Flémâle Gentilé : Flémallois, -oise Flémalle-Grande : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Flémalle-la-Grande (RF 1795), Grande-Flémalle (RF 1801-02), Flémallela-Grande (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Flémalle-Grande (RH 1827-28) Flémalle (Grande) (VdM 1831), Flémalle-Grande (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flemalgʁɑd] Forme régionale wallonne : Grande Flémâle Gentilé : Flémallois, -oise Flémalle-Haute : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Flémalle-la-Haute (RF 1795), Haute-Flémalle (RF 1801-02), Flémalle-laHaute (Oudiette 1804), Flemalle-Haute ou Flémalle-la-Haute (De Cloet 1822), Flémalle-Haute (RH 1827-28) Flémalle (Haute) (VdM 1831), Flémalle-Haute (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flemal(h)o:t] Forme régionale wallonne : Haute Flémâle ou Ptite-Flémâle Gentilé : Flémallois, -oise Flénu : Ht, arr. Mons, comm. Mons [Initialement réuni à Quaregnon] : Flénu (VdM 1833(1)). – Dépendance de Quaregnon et Jemappes érigée en commune autonome le 8.6.1870 : Flénu (Tarlier 1872; Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Jemappes en 1971. Prononciation française (API) : [fleny]
(1) VdM 1833 en fait une dépendance de Cuesmes.
FLÉRON — FLÔNE
137
Forme régionale wallonne : Flin.nu Gentilé : Flénusien, -ienne FLÉRON — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fléron, Magnée, Retinne et Romsée. Fléron : Lg, arr. Liège, comm. Fléron Fleron (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Fléron (RH 1827-28) Fléron (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fleʁɔ] Forme régionale wallonne : Fléron Gentilé : Fléron(n)ais, -aise FLEURUS — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Brye, Fleurus, Heppignies, Lambusart, Saint-Amand, Wagnelée, Wanfercée-Baulet et Wangenies. Fleurus : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Fleurus (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Fleurus (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flœʁys] Forme régionale wallonne : Fleûru Gentilé : Fleurusien, -ienne ; parfois Bernardins (b.p.) FLOBECQ — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale créée à partir de l’ancienne commune de Flobecq. Flobecq : Ht, arr. Ath, comm. Flobecq Flobecq (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Flobeq ou Flobecq (De Cloet 1822), Flobecq (RH 1827-28) Flobecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869). – Variantes : Floberch, Vloesberg (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [flɔbεk] Forme régionale wallonne : Flôbèk Gentilé : Flobecquois, -oise Flône : Lg, arr. Huy, comm. Amay Flaune (RF 1795), Flone (RF 1801-02), Flone ou Flaune (Oudiette 1804), Flône (De Cloet 1822), Flone (RH 1827-28)
138
FLORÉE — FLORENVILLE
Flône (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flo:n] Forme régionale wallonne : Flône Gentilé : Flônois, -oise Florée : Nr, arr. Namur, comm. Assesse Florée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Florée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flɔʁe(j)] Forme régionale wallonne : Floréye Gentilé : Floréen, -éenne FLOREFFE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Floreffe, Floriffoux, Franière et Soye. Floreffe : Nr, arr. Namur, comm. Floreffe Floreffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Floreffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flɔʁεf] Forme régionale wallonne : Florèfe Gentilé : Floreffois, -oise FLORENNES — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Corenne, Flavion, Florennes, Hanzinelle, Hanzinne, Hemptinne, Morialmé, Morville, Rosée, Saint-Aubin et Thy-le-Bauduin. Florennes : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Florennes (RF 1795; RF 1801-02), Florenne (Oudiette 1804), Florenne(s) (De Cloet 1822), Florenne (RH 1827-28) Florennes (VdM 1832; Havard 1841), Florenne (Loi 1836), Florennes (Lois 1848 et 1860), Florenne (Tarlier 1852), Florennes (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flɔʁεn] Forme régionale wallonne : Florène Gentilé : Florennois, -oise FLORENVILLE — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chassepierre, Florenville, Fontenoille, Lacuisine, Muno, Sainte-Cécile et Villers-devant-Orval.
FLORENVILLE — FOLX-LES-CAVES
139
Florenville : Lx, arr. Virton, comm. Florenville Florenoille [sic] (RF 1795; RF 1801-02), Florenville (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Florenville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Frolenville [sic] (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [flɔʁɑvil] Forme régionale wallonne : Floravile Gentilé : Florenvillois, -oise / Florentin, -ine (b.p.) Floriffoux : Nr, arr. Namur, comm. Floreffe Floriffoux (RF 1801-02), Florifoux (Oudiette 1804), Floriffoux (RH 182728) Floriffoux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Floriffoulx (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [flɔʁifu] Forme régionale wallonne : Florifoû Gentilé : Floriffolien, -ienne Flostoy : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Flostoit (RF 1795), Flostoy (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Flostoy (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [flɔstwa] Forme régionale wallonne : Flostwè Gentilé : Flostoyen, -enne Focant : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Focan (RF 1801-02; Oudiette 1804), Focant (RH 1827-28) Focant (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔkɑ] Forme régionale wallonne : Focan Gentilé : Focantais, -aise Folx-les-Caves : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Foulz (RF 1795), Folx-les-Caves (RF 1801-02), Foulx-les-Caves (Oudiette 1804), Folx-les-Caves (RH 1827-28) Folx-les-Caves (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Jauche en 1970. Prononciation française (API) : [fo:], [fo:lεkɑ:v] Forme régionale wallonne : Fau-lès-Cauves Gentilé : Folx-les-Cavien, -ienne
140
FONTAINE — FONTENOY
Fontaine : voir Fize-Fontaine FONTAINE-L’ÉVÊQUE — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fontaine-l’Évêque, Forchies-la-Marche et Leernes. Fontaine-l’Évêque : Ht, arr. Charleroi, comm. Fontaine-l’Évêque Fontaine-l’Évêque (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Fontaine-l’Évêque (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔtε:nlevεk] Forme régionale wallonne : Fontène Gentilé : Fontainois, -oise Fontaine-Valmont : Ht, arr. Thuin, comm. Merbes-le-Château Fontaine Vallemont (RF 1795), Fontaine-Valmont (RF 1801-02; Oudiette 1804), Fontaine-Walmont (RH 1827-28) Fontaine-Valmont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Fontaine-Val-Mont (Lentz 1869; De Bruyne 1872), FontaineValmont (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔtε:nvalmɔ] Forme régionale wallonne : Fontène-Valmont Gentilé : Valmifont(a)in, -(a)ine / Fontainois, -oise Fontenelle : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Fontenelle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fontenelle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔtnεl] Forme régionale wallonne : Font’nèle Gentilé : Fontenellois, -oise Fontenoille : Lx, arr. Virton, comm. Florenville [Initialement réuni à Sainte-Cécile] : Fontenoile (Oudiette 1804) Fontenoille (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 18.4.1896 : Fontenoille (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔtnwal] Forme régionale wallonne : Font’nwale Gentilé : Fontenoilais, -aise Fontenoy : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Fontenoy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fontenoy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
FOOLZ — FORÊT
141
Prononciation française (API) : [fɔt(ə)nwa] Forme régionale wallonne : Font’no Gentilé : Fontenoysien, -ienne ou Fontenoisien, -ienne *Foolz : voir sous Wépion Fooz : Lg, arr. Liège, comm. Awans Fooz (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fooz (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fo:] Forme régionale wallonne : Fô Gentilé : Foozien, -ienne Forchies-la-Marche : Ht, arr. Charleroi, comm. Fontaine-l’Évêque Forchies (RF 1795), Forchies-la-Marche (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Forchies-la-Marche (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Forchie-laMarche (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [fɔʁʃi:], [fɔʁʃi(:)lamaʁʃ] Forme régionale wallonne : Forchîye Gentilé : Filamarchois, -oise FOREST / nl. VORST — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Forêt (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Forest (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), parfois aussi Forest-lez-Bruxelles (Guyot 1928; Houet 1951) Prononciation française (API) : [fɔʁε] Forme régionale : brab. [vøst] Gentilé : Forestois, -oise Forest : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Forest (RF 1795; RF 1801-02), Forêt (Oudiette 1804), Forest (RH 1827-28) Forest (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Forest-sur-Rhosne (Tarlier 1852), Forêt (Lentz 1869), Forest-lez-Frasnes (Tarlier 1872), Forest (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore, avec précision, Forest-lez-Frasnes (Guyot 1928; Remouchamps 1935). – Avec indication de proximité : Forest lez Anvaing (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [fɔʁε] Forme régionale wallonne : Forèt Gentilé : Forestois, -oise Forêt : Lg, arr. Liège, comm. Trooz Forest (RF 1795), Forêt (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
142
FORGE-PHILIPPE — FORVILLE
Forêt (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Forêt-sur-Vesdre (Tarlier 1852), Forêt-lez-Chaudfontaine (Tarlier 1872), Forêt (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore Forêt-lez-Chaudfontaine (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Forêt lez Chaudfontaine (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [fɔʁε] Forme régionale wallonne : Forèt Gentilé : Forêtois, -oise Forge-Philippe : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies [Initialement réuni à Seloignes] : Forge-Philippe (VdM 1833(1); Havard 1841). – Le hameau ne devint commune que le 10.8.1903 : Forge-Philippe (Guyot 1928), Forge Philippe (Balsacq 1947), Forge-Philippe (Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔʁʒ(ə)filip] Forme régionale wallonne : Fordje-Flipe Gentilé : Forgeois, -eoise Forges : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Forges (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Forges (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997)(2) Prononciation française (API) : [fɔʁʒ] Forme régionale wallonne : Fordje Gentilé : Forgeron, -onne (b.p.) Forrières : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Forrière-Notre-Dame / Forrière-Saint-Martin (RF 1795; Oudiette 1804), Forrière (RF 1801-02; RH 1827-28) Forrière-Notre-Dame ou Forrière (VdM 1838), Forrières (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Forrière (Loi 1846; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Forrières (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔʁjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Forîre Gentilé : Forriérois, -oise Forville : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Forville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) (1) VdM 1833 mentionne aussi La Forge-Philippe, dépendance de la commune de Chimay. Surnommé ainsi au 16e s. d’après Philippe de la Lice, maître de forges (Herbillon 1986) (2) Parfois, avec précision, Forges-lez-Chimay (cf. Toponymie de F. par Émile Dony)
FOSSE — FOULENG
143
Forville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔʁvil] Forme régionale wallonne : Forvîye Gentilé : Forvillois, -oise Fosse : Lg, arr. Verviers, comm. Trois-Ponts Fosse (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fosse (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Fosse-Brume (Tarlier 1852), Fosse-lez-Stavelot (Tarlier 1872), Fosse (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Fosse-lez-Stavelot (Guyot 1928; Remouchamps 1935) ou Fosse sur Salm (Balsacq 1947; Houet 1951; Jespers 2011). – Rattaché à Trois-Ponts en 1970. Prononciation française (API) : [fɔs] Forme régionale wallonne : Fosse Gentilé : Fossois, -oise FOSSES-LA-VILLE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aisemont, Fosses-la-Ville, Le Roux, Sart-Eustache, Sart-Saint-Laurent et Vitrival. Fosses-la-Ville : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville Fosse (RF 1795; Oudiette 1804), Fosses (RF 1801-02), Fosses (De Cloet 1822), Fosse (RH 1827-28) Fosse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Fosse-Aisemont (Tarlier 1852), Fosses-la-Ville (Tarlier 1872), Fosses (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Fosse ou Fosse-la-Ville (Guyot 1928), Fosse-la-Ville ou Fosses (Remouchamps 1935), Fosse (Balsacq 1947), Fosse (la Ville) (Houet 1951), [modification en 1963:] Fosses-la-Ville (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fɔs], [fɔslavil] Forme régionale wallonne : Fosse Gentilé : Fossois, -oise Fosteau : voir Leers-et-Fosteau Fouleng : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Ath], comm. Silly Fouleng (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fouleng (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fulɑ] Forme régionale wallonne : Foulé Gentilé : Foulengeois, -eoise
144
FOURBECHIES — F(R)AIROUL
Fourbechies : Ht, arr. Thuin, comm. Froidchapelle [Initialement réuni à Froid-Chapelle] : Fourbechies (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 2.6.1868 : Fourbechies (Sceau 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à FroidChapelle en 1964. Prononciation française (API) : [fuʁbəʃi:] Forme régionale wallonne : Fourbèchîye Gentilé : Fourbechien, -ienne *Foy-Marteau : voir sous Falaën Foy-Notre-Dame : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Notre-Dame-de-Foi (RF 1795), Foy (RF 1801-02), Notre-Dame-de-Foy (RH 1827-28) Notre-Dame-de-Foy (VdM 1832; Loi 1836), Foy-Notre-Dame (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fwa], [fwanɔtʁədam] Forme régionale wallonne : Fôye Gentilé proposé : Foyî (dial.) Fraineux : voir Yernée-Fraineux Fraipont : Lg, arr. Liège, comm. Trooz Fraipont (RF 1801-02), Haute et basse Fraypont (Oudiette 1804), Fraipont (RH 1827-28) Fraipont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁε:pɔ] Forme régionale wallonne : Frêpont Gentilé : Fraipontois, -oise Fraire : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Frère-la-Grande (RF 1795), Fraire-la-Grande (RF 1801-02), Frère-laGrande (Oudiette 1804), Fraire (RH 1827-28) Fraire (VdM 1832; Loi 1836), Fraire-Frairoul (Loi 1848), Fraire-Fairoul (Harvard 1841; Loi 1860), Fraire (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁε:ʁ] Forme régionale wallonne : Frêre Gentilé : Frairois, -oise / Frairot, -otte (dial.) *F(r)airoul : voir sous Fraire
FRAITURE — FRANCHIMONT
145
Fraiture : Lg, arr. Huy, comm. Tinlot Fraiture (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Fraiture (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Fraiture-lez-Nandrin (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [fʁε:ty:ʁ] Forme régionale wallonne : Frêteure Gentilé : Fraiturois, -oise FRAMERIES — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Eugies, Frameries, La Bouverie, Noirchain et Sarsla-Bruyère. Frameries : Ht, arr. Mons, comm. Frameries Frameries (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Frameries (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁamʁi:] Forme régionale wallonne : Framrîye Gentilé : Framerisois, -oise / Framerisou (dial.) Framont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul [Initialement réuni à Anloy] : Framont (RF 1801-02; Oudiette 1804) Framont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 8.8.1862 : Framont (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁamɔ] Forme régionale wallonne : Fraumont Gentilé : Framontois, -oise Franchimont : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Franchimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Franchimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁɑʃimɔ] Forme régionale wallonne : Frantchîmont Gentilé : Franchimontois, -oise
(1) Straiture (RF 1801-02) est manifestement une cacographie malheureuse.
146
FRANCORCHAMPS — FRASNES-LEZ-ANVAING
Francorchamps : Lg, arr. Verviers, comm. Stavelot Francorchamp (RF 1795; Oudiette 1804), Francorchamps (RF 1801-02; RH 1827-28) Francorchamps (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁɑkɔʁʃɑ] Forme régionale wallonne : Francortchamp Gentilé : Francorchamptois, -oise ou Francorchantois, -oise Franc-Waret : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Franc-Waret (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Franc-Waret (VdM 1832; Lois 1848 et 1860), Francwaret (Loi 1836; Havard 1841), Franc-Waret (Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁɑwaʁε] Forme régionale wallonne : Fran-Warèt Gentilé : Franc-Waretois, -oise Franière : Nr, arr. Namur, comm. Floreffe Franiere (RF 1795), Franière (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Franière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁanjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Furnêre Gentilé : Franiérois, -oise *Franquenée : voir sous Taviers Frasnes : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Frasnes (RF 1801-02), Frasne (RH 1827-28) Frasnes (VdM 1832; Havard 1841), Frasne (Lois 1836 et 1848), Frasnelez-Couvin (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Frasne (De Bruyne 1872), Frasnes (Loi 1860; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Frasnes-lez-Couvin (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Frasnes lez Couvin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [fʁan] Forme régionale wallonne : Frône Gentilé : Franien, -ienne ou Frasnien, -ienne FRASNES-LEZ-ANVAING — Prov. Hainaut, arr. Ath Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anvaing, Arc-Wattripont, Buissenal, Cordes,
FRASNES-LEZ-BUISSENAL — FREUX
147
Dergneau, Forest, Frasnes-lez-Buissenal, Hacquegnies, Herquegies, Montrœulau-Bois, Moustier, Œudeghien et Saint-Sauveur. Prononciation française (API) : [fʁan], [fʁanleɑv] Forme régionale wallonne : *Frêne-lé-Anvègn Gentilé : Frasnois, -oise Frasnes-lez-Buissenal : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Frasne (RF 1795), Frasnes (RF 1801-02; Oudiette 1804), Frasnes-Buisenal (De Cloet 1822), Frasnes (RH 1827-28) Frasnes-lez-Buissenal (VdM 1833), Frasnes (Loi 1836), Frasnes-lezBuissenal (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁan], [fʁanlebwisnal] Forme régionale wallonne : Frêne Gentilé : Frasnois, -oise Frasnes-lez-Gosselies : Ht, arr. Charleroi, comm. Les Bons Villers Frasne (RF 1795), Frasnes (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Frasnes-lez-Gosselies (VdM 1833), Frasnes-les-Gosselies (Loi 1836), Frasnes-lez-Gosselies (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Fraisnes (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [fʁan], [fʁanlegɔsli:] Forme régionale wallonne : Frône Gentilé : Frasnois, -oise Freloux : Lg, arr. Waremme, comm. Fexhe-le-Haut-Clocher Freloux (RF 1801-02; RH 1827-28) Fréloux (VdM 1831), Freloux (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Fexhe-le-Haut-Clocher en 1964. Prononciation française (API) : [fʁəlu] Forme régionale wallonne : Flèroû Gentilé : Freloutois, -oise Freux : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Freux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Freux (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – La commune était composée de trois parties, appelées Freux-la-Rue, Freux-Ménil et Freux-Suzerain (dénominations non officielles). Prononciation française (API) : [fʁø:] Forme régionale wallonne : Freû Gentilé : Freutois, -oise
148
FROIDCHAPELLE — FRONVILLE
FROIDCHAPELLE — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boussu-lez-Walcourt, Erpion, Froid-Chapelle et Vergnies. Froid-Chapelle : Ht, arr. Thuin, comm. Froidchapelle Froid-Chapelle (RF 1795; RF 1801-02), Froidchapelle (Oudiette 1804), Froid-Chapelle (De Cloet 1822; RH 1827-28) Froid-Chapelle (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1969), Froidchapelle (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Balsacq 1947), Froid-Chapelle (Guyot 1928; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Annexion de Fourbechies en 1964. Prononciation française (API) : [fʁwaʃapεl] Forme régionale wallonne : Fritchapèle Gentilé : Froidchapellois, -oise Froidfontaine : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing [Commune autonome sous le RF] Froid-Fontaine (RF 1801-02) [Rattaché à Vonêche] Froide-Fontaine (VdM 1832), Froid-Fontaine (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 10.4.1906 : Froidfontaine (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁwafɔtε:n] Forme régionale wallonne : Frèt’fontin.ne Gentilé : Froidfontainois, -oise Froidmont : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Froidmont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Froidmont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁwamɔ] Forme régionale wallonne : Fromeont Gentilé : Froidmontois, -oise *Froidmont : voir sous Moustier (Nr) *Froidthier : voir sous Clermont-sur-Berwinne Fronville : Lx, arr. Marche-en-Famenne [avant 1977: arr. Dinant], comm. Hotton Fronville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fronville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁɔvil] Forme régionale wallonne : Fronvèye Gentilé : Fronvillois, -oise
FROYENNES — GAGES
149
Froyennes : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Froiennes (RF 1795), Froyennes (RF 1801-02), Froyenne (Oudiette 1804), Froyennes (RH 1827-28) Froyennes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fʁwajεn] Forme régionale wallonne : Frôyène Gentilé : Froyennois, -oise Fumal : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Fumal (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Fumal (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fymal] Forme régionale wallonne : Foumâl Gentilé : Fumalois, -oise Furfooz : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Furfooz (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Furfooz (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fyʁfo:] Forme régionale wallonne : Furfô Gentilé : Furfoozien, -ienne Furnaux : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Furneau (RF 1795), Furnaux (RF 1801-02), Furneaux ou Fenalle (Oudiette 1804), Furnaux (RH 1827-28) Furnaux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), FurnauxFenal (Lentz 1869), Furnaux (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [fyʁno:] Forme régionale wallonne : Furnau Gentilé : Furnautois, -oise
G *Gage : voir sous Neufvilles (S) Gages : Ht, arr. Ath, comm. Brugelette Gages (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
150
GALLAIX — GEDINNE
Gages (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gaiges (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ga:ʒ] Forme régionale wallonne : Gâche Gentilé : Gageois, -eoise, parfois Gageou (dial.) Gallaix : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Gallaix (RF 1795; RF 1801-02), Gallais (Oudiette 1804), Gallaix (RH 1827-28) Gallaix, Galaix ou Gallais (VdM 1833), Gallaix (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [galε] Forme régionale wallonne : Galè Gentilé : Gallaisien, -ienne GANSHOREN — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Gandshoren (Oudiette 1804) Ganshoren (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : soutenu [gansoʁən], courant [gansɔʁεn] Forme régionale : brab. [ɣanzo:ʁə(n)] Gentilé : Ganshorenois, -oise Gaurain-Ramecroix : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Gauram [sic] / Ramecroix (RF 1795), Gaurain-Ramecroix (RF 1801-02), Gaurain et Ramecroix (Oudiette 1804), Gaurain-Ramecroix (De Cloet 1822; RH 1827-28) Gaurain-Ramecroix (VdM 1833; Lois 1836-60), Gauraing-Ramecroix (Havard 1841), Gaurain-Ramecroix (Tarlier 1852), Gaurain (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Gaurain-Ramecroix (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [go:ʁʁamkʁwa] Forme régionale wallonne : Gôrin-Rèmcro Gentilé : Gaurinois, -oise GEDINNE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bourseigne-Neuve, Bourseigne-Vieille, Gedinne, Houdremont, Louette-Saint-Denis, Louette-Saint-Pierre, Malvoisin, Patignies, Rienne, Sart-Custinne, Vencimont et Willerzie. Gedinne : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Gedinne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
GEER — GELBRESSÉE
151
Gedinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒədin] Forme régionale wallonne : Djèdène Gentilé : Gedinnois, -oise GEER — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boëlhe, Darion, Geer, Hollogne-sur-Geer, LensSaint-Servais, Ligney et Omal. Geer : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Jere (RF 1795), Geer (RF 1801-02), Jere (Oudiette 1804), Geer (RH 182728) Geer (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒε:ʁ] Forme régionale wallonne : Djêr Gentilé : Geerois, -oise Geest : voir Saint-Jean-Geest et Saint-Remy-Geest Geest-Gérompont-Petit-Rosière : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Geest-à-Gerompont / Petit-Rosière (RF 1795), Gust-Gerampont [sic] / Petit-Rosières (RF 1801-02), Geest-Gerompont / Petite-Rosière (Oudiette 1804), Geest-Gérompont-Petit-Rosière (RH 1827-28) Geest-Gérompont-Petit-Rosière (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Geest-Gérompont (De Bruyne 1872), Geest-Gérompont-Petit-Rosière (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Gérompont en 1970. Prononciation française (API) : [ʒe:], [ʒeʒeʁɔpɔpətiʁozjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Djé-Djèrompont Gentilé : Geestois, -oise / Gérompontoise, -oise / Petit-Rosièrois, -oise ou Rosièrois, -oise Gelbressée : Nr, arr. Namur, comm. Namur Grebressée [mis prob. pour Gerbressée] (RF 1795), Gelbressée (RF 180102), Gebressée(1) (Oudiette 1804), Gelbressée (RH 1827-28) Gelbressée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒεlbʁəse] Forme régionale wallonne : Djèrbussèye Gentilé : Gelbresséen, -éenne
(1) Avec renvoi à partir de Gelbressée.
152
GEMBES — GENAPPE
Gembes : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Daverdisse Gembes (RF 1801-02), Gembe (Oudiette 1804) [Réuni à Haut-Fays de 1823 à 1837] : Gembes (VdM 1838). – Érigé en commune autonome le 31.12.1837 : Gembes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Gembes-en-Ardenne (Tarlier 1852), Gembes (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒ:b] Forme régionale wallonne : Djimbe Gentilé : Gembois, -oise GEMBLOUX — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beuzet, Bossière, Bothey, Corroy-le-Château, Gembloux, Grand-Leez, Isnes et Mazy. – La nouvelle commune avait pris le nom de Gembloux-sur-Orneau en 1977 mais le nom de Gembloux fut repris en 1979 (Guyot 1997). Gembloux : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Gembloux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gembloux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Giblou (Lentz 1869). – Annexion de Ernage, Grand-Manil, Lonzée et Sauvenière en 1964. Prononciation française (API) : [ʒɑblu] Forme régionale wallonne : Djiblou Gentilé : Gembloutois, -oise / Giblotin, -ine (dial.) Gemmenich : Lg, arr. Verviers, comm. Plombières Gemenich (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Gemmenich (RH 1827-28) Gemenich (VdM 1831; Del Vaux 1835), Gemmenich (Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Gemenich (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gεməniʃ] Forme régionale wallonne : Jömelech / Guèmènich Gentilé : Gemmenichois, -oise GENAPPE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baisy-Thy, Bousval, Genappe, Glabais, Houtain-leVal, Loupoigne, Vieux-Genappe et Ways. Genappe : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Genappe (RF 1795; RF 1801-02), Genappes (Oudiette 1804), Genappe (De Cloet 1822; RH 1827-28)
GENAPPE — GERIN
153
Genappe (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒ(ə)nap] Forme régionale wallonne : Gngnape Gentilé : Genappien, -ienne ou Genappois, -oise Genappe : voir aussi Vieux-Genappe *Gendron : voir sous Celles (D) Genly : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Genly (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804(1)), Genli ou Genly (De Cloet 1822), Genly (RH 1827-28) Gently [sic] (Loi 1836), Genly (VdM 1833; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒɑli] Forme régionale wallonne : Djinli Gentilé : Genlicien, -ienne Gentinnes : BW, arr. Nivelles, comm. Chastre Gentinnes (RF 1795; Oudiette 1804; RH 1827-28) Gentinne (Loi 1836), Gentinnes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒεntin] Forme régionale wallonne : Djèn’tëne Gentilé : Gentinnois, -oise Genval : BW, arr. Nivelles, comm. Rixensart Genval (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Genval (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒεnval] Forme régionale wallonne : Djèn’vau Gentilé : Genvalois, -oise Gerin : Nr, arr. Dinant, comm. Onhaye Gerin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Gerin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Gérin (De Bruyne 1872), Gerin (Tarlier 1872, Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒeʁ] Forme régionale wallonne : Djérin Gentilé : Gérinois, -oise (1) En fait, Grnly avec coquille.
154
GÉROMPONT — GESVES
Gérompont : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Gérompont (Herbillon 1986; Guyot 1997). — Annexion de Bomal, Geest-Gérompont-Petit-Rosière et Mont-Saint-André en 1970. Prononciation française (API) : [ʒeʁɔpɔ] Forme régionale wallonne : Djèrompont Gentilé : Gérompontois, -oise Gérouville : Lx, arr. Virton, comm. Meix-devant-Virton Gironville (RF 1795), Gerouville ou Gérouville (RF 1795; RF 1801-02), Gironville (ou Geronville) (Oudiette 1804), Geronville (De Cloet 1822), Gerouville ou Gérouville (RH 1827-28) Gerouville (Lois 1836-60(1); VdM 1838), Gérouville (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Gerouville (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒeʁuvil] Forme régionale wallonne : Djèrouvile Gentilé : Gérouvillois, -oise GERPINNES — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Acoz, Gerpinnes, Gougnies, Joncret, Loverval et Villers-Poterie. Gerpinnes : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Gerpinnes (RF 1795; RF 1801-02), Gerpines (Oudiette 1804), Gerpinnes (RH 1827-28) Gerpinnes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Gerpinne (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [ʒεʁpin] Forme régionale wallonne : Djèrpène Gentilé : Gerpinnois, -oise GESVES — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Faulx-les-Tombes, Gesves, Haltinne, Mozet et Sorée. Gesves : Nr, arr. Namur, comm. Gesves Gesves (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Gesve (VdM 1832; Loi 1836), Gesves (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Gesves lez Assesse (Balsacq 1947)
(1) Herouville (1836) ne peut être qu’une cacographie.
GHISLENGHIEN — GIBECQ
155
Prononciation française (API) : [ʒε:v] Forme régionale wallonne : Djéve Gentilé : Gesvois, -oise Ghislenghien : Ht, arr. Ath, comm. Ath Ghislenghien (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ghislenghien (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gilɑgj] Forme régionale wallonne : Guilinguî Gentilé : Ghislenghien(n)ois, -oise Ghlin : Ht, arr. Mons, comm. Mons Ghlin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804(1)), Glin (De Cloet 1822), Ghlin (RH 1827-28) Ghlin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Ghlin lez Mons (Balsacq 1947). – Rattaché à Mons en 1971. Prononciation française (API) : [gl] Forme régionale wallonne : Glin Gentilé : Ghlinois, -oise Ghoy : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Ghoy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Ghoy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Ghoy lez Lessines (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [gɔi] Forme régionale wallonne : Gowi Gentilé : Ghoycien, -ienne *Ghoy-sur-Sambre : voir sous Labuissière Gibecq : Ht, arr. Ath, comm. Ath Gibbecq (RF 1795), Gibecq (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Gibecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒibεk] Forme régionale wallonne : Jibièk Gentilé : Gibecquois, -oise
(1) Avec renvoi à partir de Glain.
156
GILLY — GLAIN
Gilly : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Gily (RF 1795), Gilly (RF 1801-02; Oudiette 1804), Gilli (De Cloet 1822), Gilly (RH 1827-28) Gilly (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gillier (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Gilly lez Charleroi (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒili] Forme régionale wallonne : Djilî Gentilé : Gillicien, -ienne Gimnée : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Guimée [sic] (RF 1801-02), Gimnée (RH 1827-28) Gimnée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒimne(y)] Forme régionale wallonne : Djimnéye Gentilé : Gimnéen, -éenne Gistoux : voir Chaumont-Gistoux Givry : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Givry (RF 1795; RF 1801-02), Givry ou Givery (Oudiette 1804), Givry (RH 1827-28) Givry (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Givry lez Mons (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒivʁi] Forme régionale wallonne : Djuvri Gentilé : Givryen, -enne Glabais : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Glabbais (RF 1795; Oudiette 1804), Glabais (RF 1801-02; RH 1827-28) Glabais (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Glabbeek (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Glabais lez Genappe (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [glabε] Forme régionale wallonne : Glabây Gentilé : Glabaisien, -ienne Glain : Lg, arr. Liège, comm. Liège [Initialement réuni à Ans] : Ans-et-Glain (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Tarlier 1852; etc., cf. Ans). – Commune née de la scission le 21.12.1874 de l’ancienne commune de Ans-et-Glain : Glain (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Glain lez Liège (Balsacq 1947)
GLANERIE — GOCHENÉE
157
Prononciation française (API) : [gl] Forme régionale wallonne : Glin Gentilé : Glaintois, -oise Glanerie : voir La Glanerie Gleixhe : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Glexhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Glexhe (VdM 1831; Loi 1836), Gleixhe (Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Awirs en 1964. Prononciation française (API) : [glεks] Forme régionale wallonne : Li Gléhe Gentilé : Gleixhois, -oise Gleize : voir La Gleize Glimes : BW, arr. Nivelles, comm. Incourt Glimes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Glimes (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [glim] Forme régionale wallonne : Glëme Gentilé : Glimois, -oise Glons : Lg, arr. Liège, comm. Bassenge Glans [sic] (RF 1795; Oudiette 1804), Glons (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Glons (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Glaen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [glɔ] Forme régionale wallonne : Glon Gentilé : Glontois, -oise *Gobertange : voir sous Mélin Gochenée : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Gochenée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gochenée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gɔʃne(j)] Forme régionale wallonne : Gochnéye Gentilé : Gochenéen, -éenne
158
GODARVILLE — GOESNES
Godarville : Ht, arr. Charleroi, comm. Chapelle-lez-Herlaimont [Initialement réuni à Gouy-lez-Piéton] : Godarville (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 7.5.1866 : Godarville (Sceau 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gɔdaʁvil] Forme régionale wallonne : Godârvile Gentilé : Godarvillois, -oise Godinne : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Godinne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Godinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Godinne sur Meuse (Balsacq 1947). – Annexion de Mont(-Godinne) en 1964. Prononciation française (API) : [gɔdin] Forme régionale wallonne : Gôdène Gentilé : Godinnois, -oise Godinne : voir aussi Mont(-Godinne) Goé : Lg, arr. Verviers, comm. Limbourg Goé (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Goe (De Cloet 1822), Goé (RH 1827-28) Goé (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois dénommé Goé-lez-Limbourg, probablement pour le distinguer de Goé, dép. de Comblain-au-Pont. Prononciation française (API) : [gɔe] Forme régionale wallonne : Goyé Gentilé : Goétois, -oise Goegnies : voir Houdeng-Goegnies Goegnies-Chaussée : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Cauchie (RF 1795), Goegnies-Chaussée (RF 1801-02), Goegnies-Cauchies (Oudiette 1804), Goegnies (De Cloet 1822), Gongnies-Chaussée (RH 1827-28) Goegnies-Chaussée (VdM 1833), Gaugnies-Chaussée (Loi 1836), Goegnies-Chaussée (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [goɲi(:)ʃo:se] Forme régionale wallonne : Gongnî Gentilé : Gognisien, -ienne Goesnes : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Gosne (RF 1795), Gosne et Filée (RF 1801-02; Oudiette 1804), Goësne (RH 1827-28)
GOMEZÉE — GOREUX
159
Gosne ou Goesnes (VdM 1832), Gosne (Loi 1836), Goesnes (Havard 1841), Goesne (Loi 1848), Gosne (Tarlier 1852), Goesnes (Loi 1860; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Gosnes (Lentz 1969), Gosne (Sceau 1869) Prononciation française (API) : [go:n] Forme régionale wallonne : Gône Gentilé : Goesnois, -oise *Gomezée : voir aussi Yves-Gomezée [Avant son rattachement à Yves le 19.3.1825] : Gomezée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Prononciation française (API) : [gɔmze(j)] Forme régionale wallonne : Gomzéye Gomzé-Andoumont : Lg, arr. Liège, comm. Sprimont Gomzée-Andoumont (RF 1801-02), Gomzée (Oudiette 1804), GomzéeAndoumont (RH 1827-28) Gomzé-Andoumont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), GomzéeAndoumont (Lois 1836-60; Lentz 1869), Gomzé-Andoumont (Havard 1841; Tarlier 1852), Gomzé (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Gomzé-Andoumont (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [gɔmze], [gɔmzeɑdu:mɔ] Forme régionale wallonne : Gomzé / Andoûmont Gentilé : Gomzéen, -éenne Gondregnies : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Ath], comm. Silly Gondergnies (RF 1795; RF 1801-02), Gondregnies (Oudiette 1804; RH 1827-28) Gondregnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gɔdʁəɲi:] Forme régionale wallonne : Gondèrgnî Gentilé : Gondregnien, -ienne Gonrieux : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Gonrieux (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gonrieux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gɔʁjø:] Forme régionale wallonne : Gonri Gentilé : Gonrieutois, -oise / Gonritîs (dial.) Goreux : voir Voroux-Goreux
160
GOSSELIES — GOUTROUX
Gosselies : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Gosselies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gosselies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gochelies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gɔsli:] Forme régionale wallonne : Gochlîye Gentilé : Gosselien, -ienne Gottechain : voir Bossut-Gottechain Gottignies : Ht, arr. Soignies, comm. Le Rœulx Gottignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gottignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Ville-sur-Haine en 1964. Prononciation française (API) : [gɔtɲi:] Forme régionale wallonne : Gotgnî Gentilé : Gottignard, -arde Gougnies : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Gougnies (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gougnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Gougnies-Bas-Sart (Tarlier 1852), Gougnies (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gognies (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Gougnies lez Acoz (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [guɲi:] Forme régionale wallonne : Gougnéye Gentilé : Gougnacien, -ienne Gourdinne : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Gourdinnes (RF 1795), Gourdine (RF 1801-02), Gourdinne (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Gourdinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [guʁdin] Forme régionale wallonne : Gourdène Gentilé : Gourdinnois, -oise Goutroux : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi [Initialement réuni à Landelies] : Ferme de Gontroux (VdM 1833), Goutroux (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 14.4.1896 :
GOUVY — GRÂCE-BERLEUR
161
Goutroux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Comme dépendance de Landelies, appelé autrefois aussi La Bretagne (Jespers 2011) Prononciation française (API) : [gutʁu] Forme régionale wallonne : Goutrou Gentilé : Goutrousien, -ienne ou Goutroucien, -ienne GOUVY — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beho, Bovigny, Cherain, Limerlé et Montleban. – Autrefois hameau de Limerlé : Gouvy (Oudiette 1804), Gouvy (VdM 1838; Havard 1841), Gouvy ou Gouwy (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gu:vi] Forme régionale wallonne : Goûvi Gentilé : Gouvion, -onne Gouy-lez-Piéton : Ht, arr. Charleroi, comm. Courcelles Gouy (RF 1795), Gouy-le-Piéton (RF 1801-02), Gouy-sur-Pieton (Oudiette 1804), Gouy-le-Piéton (RH 1827-28) Gouy-lez-Piéton (VdM 1833), Gouy-le-Piéton (Loi 1836; Lentz 1869), Gouy-lez-Piéton (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Sceau 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gui], [guilepjetɔ] Forme régionale wallonne : Gowi Gentilé : Gouytois, -oise Gozée : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Gousée (RF 1795), Gozée (RF 1801-02), Gonzée (Oudiette 1804), Gozée (RH 1827-28) Gozée (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gouzée (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gɔze(j)] ou [go(:)ze(j)] Forme régionale wallonne : Goûzéye Gentilé : Gozéen, -éenne Grâce-Berleur : Lg, arr. Liège, comm. Grâce-Hollogne Grace (RF 1795), Grace et Montegnée (RF 1801-02), Grace et Montgnée (Oudiette 1804), Grace (De Cloet 1822), Grâce-Montegnée (RH 1827-28) Grâce-Montegnée (VdM 1831), Grace et Montegnée (RF 1801-02; Del Vaux 1835), Grâce-Montegnée (Loi 1836; Despa 1835; Havard 1841; Lentz 1869), Grâce-Berleur (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Fusion de Grâce-Berleur dans GrâceHollogne en 1970. Prononciation française (API) : [gʁa:sbεʁlœ:ʁ]
162
GRÂCE-HOLLOGNE — GRAND-HALLET
Forme régionale wallonne : Grâce / Bièrleû Gentilé : Gracieux-Berluron, -onne GRÂCE-HOLLOGNE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bierset, Grâce-Hollogne (fusion de Grâce-Berleur et d’Hollogne-aux-Pierres en 1970), Horion-Hozémont et Velroux. Prononciation française (API) : [gʁa:sɔlɔɲ] Forme régionale wallonne : Grâce-Hologne Gentilé : Gracieux-Hollognois, -oise Graide : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Graide (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Graide (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁε:d] Forme régionale wallonne : Grêde Gentilé : Graidois, -oise *Gramptinne : voir sous Sorée Grand-Axhe : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme Grand-Hacq (RF 1795; Oudiette 1804), Grand-Axhe (RF 1801-02; RH 1827-28) Grand-Axhe (VdM 1831; Loi 1836), Grandaxhe (Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869), GrandAxhe (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [gʁɑtaks] Forme régionale wallonne : Grand-Ahe Gentilé : Grand-Axhois, -oise Grandglise : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Grandglisé [sic] (RF 1795), Grand-Glise (RF 1801-02; De Cloet 1822), Grandglise (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Grandglise (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Intégré dans Stambruges dès 1964. Prononciation française (API) : [gʁɑgli:s] Forme régionale wallonne : Granglîse Gentilé : Grandglisois, -oise Grand-Hallet : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Grand-Hallet (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
GRAND-HALLEUX — GRAND-MANIL
163
Grand-Hallet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Grandhallet (Lois 1836 et 1848), Grand-Hallet (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁɑ(h)alε] Forme régionale wallonne : Grond-Halèt Gentilé : Grand-Halletois, -oise Grand-Halleux : Lx, arr. Bastogne, comm. Vielsalm Grand-Halleux (RF 1795; RF 1801-02), Grand et Petit Halleux (Oudiette 1804), Grand-Halleux (RH 1827-28) Grand-Halleux (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Grandhalleux (Tarlier 1852; Lentz 1869), Grand-Halleux (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Halleux, Halloux (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁɑ(h)alø] Forme régionale wallonne : Grande-Haleu Gentilé : Hallonien, -ienne Grandhan : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Grand-Han (RF 1795; RF 1801-02), Grand Han et Petit Han (Oudiette 1804), Grandhan (RH 1827-28) Grandhan (Loi 1836), Grand-Han (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Grandhan-Petithan (Tarlier 1852), Grand-Han (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Grandhan (Lentz 1869; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997), Grand-Han (Herbillon 1986). – Variante : Han-sur-Ourthe (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁɑ(h)ɑ] Forme régionale wallonne : Grande-Han Gentilé : Grandhan(n)ais, -aise Grand-Leez : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Grand-Lez (RF 1795; Oudiette 1804), Grand-Leez (RF 1801-02), Grandleez (RH 1827-28) Grand-Leez (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Leez (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁɑle] Forme régionale wallonne : Grand-Lé Gentilé : Grand-Leezien, -ienne ou Leezien, -ienne Grand-Manil : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Grand-Manil (RF 1801-02; RH 1827-28) Grand-Manil (VdM 1832; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Grandmanil (Loi 1848), Grand-Manil (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet
164
GRANDMENIL — GRAND-RENG
1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Grand-Manil lez Gembloux (Balsacq 1947). – Intégré dans Gembloux dès 1964. Prononciation française (API) : [gʁɑmanil] Forme régionale wallonne : Grand-Mani Gentilé : Grandmanilois, -oise ou Manilois, -oise Grandmenil : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Grand-Menil (RF 1795; Oudiette 1804), Grand-Manil (RF 1801-02), Grandmenil (RH 1827-28) Grandmenil (Lois 1836 et 1860; VdM 1838), Grand-Menil (Havard 1841; Loi 1848), Grandmenil (Tarlier 1852; Lentz 1869), Grand-Menil (Tarlier 1872), Grand-Ménil (De Bruyne 1872), Grandmenil (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Grandménil (Herbillon 1986). – Variante : Grandmagni (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Grandmenil lez Manhay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [gʁɑmənil] Forme régionale wallonne : Grand-May’ni Gentilé : Grandmenilois, -oise ou Menilois, -oise Grandmetz : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Grand-Mets (RF 1795), Grand-Metz (RF 1801-02), Grandmets (Oudiette 1804), Grand-Metz (RH 1827-28) Grand-Metz (VdM 1833), Grandmetz (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Grand-Metz (De Bruyne 1872), Grandmetz (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Grosmez (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁɑme] Forme régionale wallonne : Grômeu Gentilé : Grammézois, -oise Grand-Rechain : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Grand-Rechain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Rechain (De Cloet 1822), Grand-Rechain (RH 1827-28) Grand-Rechain (VdM 1831; Despa 1835), Grand-Réchain (Del Vaux 1835), Grand-Rechain (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁɑʁʃ] Forme régionale wallonne : Grand-Rtchin Gentilé : Rechaintois, -oise Grand-Reng : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Grandreng (RF 1795), Grand-Reng (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Grand-Reng (VdM 1833), Grandreng (Lois 1836-60), Grand-Reng (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Sceau 1869), Grandreng (Tarlier 1872), Grand-Reng (Guyot 1928; Herbillon 1986; Guyot 1997)
GRANDRIEU — GRANDVOIR
165
Prononciation française (API) : [gʁɑʁɑ] Forme régionale wallonne : Grand-Rin Gentilé : Grand-Rentois, -oise Grandrieu : Ht, arr. Thuin, comm. Sivry-Rance Grandrieu (RF 1795), Grand-Rieux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Grandrieux (VdM 1833; Loi 1836), Grandrieu (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Grand-Rieu (Tarlier 1852), Grandrieu (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁɑʁjø:] Forme régionale wallonne : Grand-Rîy Gentilé : Grandrieutois, -oise Grand-Rosière-Hottomont : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Grand-Rosière / Hottomont (RF 1795), Grand-Rosières / Hottomont (RF 1801-02), Grande-Rosière / Hottomont (Oudiette 1804), Grand-RosièreHottemont (RH 1827-28) Grand-Rosière-Hottomont (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Grand-Rosière (De Bruyne 1872), Grand-Rosière-Hottomont (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁɑʁɔzjε:ʁ], [gʁɑʁɔzjε:ʁɔtɔmɔ] Forme régionale wallonne : Grand-Rosêre Gentilé : Grand-Rosièrois / Hottomontois, -oise Grandville : Lg, arr. Waremme, comm. Oreye Grenville (RF 1795), Grandville (RF 1801-02), Grenville (Oudiette 1804), Grand Ville (RH 1827-28) Grandville (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Fusion avec Oreye le 2.7.1964. Prononciation française (API) : [gʁɑvil] Forme régionale wallonne : Grin.nvèye Gentilé : Grandvillois, -oise Grandvoir : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau [Initialement réuni à Tournay] : Grandvoir (RF 1795), Grand et Petit Voir (Oudiette 1804), Grandvoir ou Grand-Voir (De Cloet 1822) Grandvoir (VdM 1838), Grand-Voir (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 5.5.1903 : Grandvoir (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁɑvwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Granvwâr Gentilé : Grandvoirien, -ienne
166
GRAPFONTAINE — GRIVEGNÉE
Grapfontaine : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau [Initialement réuni à Straimont-Grapfontaine sous les régimes français et hollandais] : Grapfontaine (Oudiette 1804) Érigé en commune autonome le 31.12.1837, par démembrement de Straimont-Grapfontaine : Grapfontaine (VdM 1838), Grap-Fontaine (Havard 1841), Grapfontaine (Lois 1848 et 1860), Grapfontaine (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁapfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Grapfontin.ne Gentilé : Grapfontainois, -oise Graty : Ht, arr. Soignies, comm. Silly [Initialement réuni à Hoves] : Graty (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune par séparation de Hoves le 22.4.1892 : Graty (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁati] Forme régionale wallonne : Grati Gentilé : Gratycien, -ienne Graux : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Graux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Graux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁo:] Forme régionale wallonne : Grau Gentilé : Grautois, -oise GREZ-DOICEAU — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Archennes, Biez, Bossut-Gottechain, Grez-Doiceau et Nethen. Grez-Doiceau : BW, arr. Nivelles, comm. Grez-Doiceau Grez (RF 1795; RF 1801-02) / Deiceaux (RF 1801-02), Grez / Doiceaux (Oudiette 1804), Grez (De Cloet 1822), Grez-Doiceau (RH 1827-28) Grez-Doiceau (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Graven (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁe], [gʁedwaso:] Forme régionale wallonne : Gré / Dwècha Gentilé : Grézien, -ienne / Doicelais, -aise Grivegnée : Lg, arr. Liège, comm. Liège Grivegnée (RF 1801-02), Grivegné (Oudiette 1804), Grivegnée (De Cloet 1822; RH 1827-28)
GROSAGE — GRUPONT
167
Grivegnée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Grivegnez (Loi 1848), Grivegnée (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁivɲe(y)] Forme régionale wallonne : Grimgnêye Gentilé : Grivegnéen, -éenne Grosage : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Groesage [sic] (RF 1795; Oudiette 1804), Grosage (RF 1801-02; RH 1827-28) Grosage (VdM 1833), Grosages (Loi 1836), Grosage (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Grousaige (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [gʁɔza:ʒ] Forme régionale wallonne : Grouzâche Gentilé : Grosageois, -eoise Gros-Fays : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Gros-Fays (RF 1801-02; Oudiette 1804), Grosfays (RH 1827-28) Gros-Fays (VdM 1832), Grosfays (Loi 1836), Gros-Fays (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Oizy en 1964. Prononciation française (API) : [gʁɔfa(j)i] Forme régionale wallonne : Grôfayi Gentilé : Gros-Faytois, -oise Grune : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Grune (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Grune (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁyn] Forme régionale wallonne : Grune Gentilé : Grunois, -oise Grupont : Lx, arr. Neufchâteau [avant 1977: arr. Marche-en-Famenne], comm. Tellin [Initialement rattaché à Masbourg] : Grupont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Grupont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 21.4.1858 : Grupont (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [gʁypɔ] Forme régionale wallonne : Grûpont Gentilé : Grupontois, -oise
168
GUIGNIES — HABAY-LA-VIEILLE
Guignies : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Guignie (RF 1795), Guignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Guignies (VdM 1833; Lois 1836 et 1860), Guegnies (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Guignies (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Guenies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [giɲi:] Forme régionale wallonne : Gueûgnie Gentilé : Guignisien, -ienne Guirsch / all. Girsch : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Girsch (RF 1795), Guirsch (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Guirsch (Lois 1836-60; VdM 1838), Guersch (Havard 1841), Guirsch (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [giʁʃ] Forme régionale : lux. Giisch Gentilé fr. : Guirchois, -oise
H HABAY — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anlier, Habay-la-Neuve, Habay-la-Vieille, Hachy, Houdemont et Rulles. Prononciation française (API) : [(h)abε:] Forme régionale wallonne : Habâ Gentilé : Habaysien, -ienne Habay-la-Neuve : Lx, arr. Virton, comm. Habay Habay-la-Neuve (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Habai-la-Neuve (De Cloet 1822), Habay-la-Neuve (RH 1827-28) Habay-la-Neuve (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : NeuHabich (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)abε:lanœ:v] Forme régionale wallonne : Habâ-la-Nieu Gentilé : Habaysien, -ienne Habay-la-Vieille : Lx, arr. Virton, comm. Habay Habay-la-Vieille (RF 1795; RF 1801-02), Habay-la-Vieile (Oudiette 1804), Habai-la-Vieille (De Cloet 1822), Habay-la-Vieille (RH 1827-28)
HABERGY — HACQUEGNIES
169
Habay-la-Vieille (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Habich (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)abε:lavjεj] Forme régionale wallonne : Habâ-la-Viè Gentilé : Habaysien, -ienne Habergy / all. Hewerdingen : Lx, arr. Arlon, comm. Messancy Habergy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Habergy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : fr. [(h)abεʁʒi] Forme régionale : lux. Hiewerdang Gentilé fr. : Habergyen, -ienne ou Habergien, -ienne Haccourt : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Haccour (RF 1795; RF 1801-02), Haccourt et Hallebaye (Oudiette 1804), Haccourt (RH 1827-28) Haccourt (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Haccourt lez Visé (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)aku:ʁ] Forme régionale wallonne : Hacoû Gentilé : Haccourtois, -oise Hachy / all. Herzig : Lx, arr. Virton, comm. Habay [sauf Fouches et Sempont > Arlon] Hachy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hachy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [(h)aʃi] Forme régionale : lux. Häerzeg Gentilé fr. : Hachois, -oise ou Hachot, -otte (dial.) Hacquegnies : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Haquignies (RF 1795), Hacquegnies (RF 1801-02), Hacquignies (Oudiette 1804), Hacquegnies (RH 1827-28) Hacquegnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Hacquenies (Tarlier 1852; Sceau 1869), Hacquegnies (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ak(ə)ɲi:] Forme régionale wallonne : Akgni Gentilé : Hacquegnien, -ienne
170
HAILLOT — HALANZY
Haillot : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Haillot (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Haillot (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ajɔ] Forme régionale wallonne : Hèyo Gentilé : Haillotois, -oise *Haine : voir sous Tertre Haine-Saint-Paul : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Haine-Saint-Paul (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Haine-Saint-Paul (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ε:nspol] Forme régionale wallonne : Sint-Paul, In.ne Sint-Paul Gentilé : Hainois, -oise Haine-Saint-Pierre : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Thuin], comm. La Louvière Ham-Saint-Pierre [sans doute mis pour Haine] (RF 1795), Haine-SaintPierre (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Haine-Saint-Pierre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ε:nspjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Piére, In.ne Sint-Piére Gentilé : Hainois, -oise, plus souvent Pierrot (b.p., dial.) Hainin : Ht, arr. Mons, comm. Hensies Haynin (RF 1795; Oudiette 1804), Hainin (RF 1801-02; RH 1827-28) Hainin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Hainain (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ε:n] Forme régionale wallonne : Énin Gentilé : Haininois, -oise Halanzy / all. Holdingen : Lx, arr. Arlon, comm. Aubange Halanzy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Halangy (Loi 1836), Halanzy (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)alɑzi] Forme régionale : gm. Halazi / lux. Hueldang Gentilé fr. : Halanzinois, -oise
HALLEBAYE — HAMME-MILLE
171
*Hallebaye : voir sous Haccourt Hallet : voir Petit-Hallet Halleux : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-en-Ardenne Grand-Halleux (RF 1795), Halleux (RF 1801-02), Grand et Petit Halleux (Oudiette 1804), Halleux (RH 1827-28) Halleux (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Halleux-Petit (Tarlier 1852), Halleux (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Hallet (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)alø] Forme régionale wallonne : Lès Haleus Gentilé : Halleutois, -oise Halma : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Wellin [Initialement réuni à Chanly]: Halma (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822) Halma (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 14.8.1899 : Halma (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)alma] Forme régionale wallonne : Halmau Gentilé : Halmasien, -ienne (peu usité) Haltinne : Nr, arr. Namur, comm. Gesves Haltinne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Haltinne (VdM 1832; Loi 1836; Havard 1841; Tarlier 1852), Haltinnes (Lois 1848 et 1860; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Haltinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [altin] Forme régionale wallonne : Altène Gentilé : Haltinnois, -oise Hamipré : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau [Initialement réuni à Longlier] : Hamipré (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Hamiprez (RH 1827-28) Hamipré (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 8.8.1862 : Hamipré (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [amipʁe], localement [ami:pʁe] Forme régionale wallonne : Hamîprè Gentilé : Hamipréen, -éenne Hamme-Mille : BW, arr. Nivelles, comm. Beauvechain Hamme / Mille (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804), Hamme-Mille (RH 1827-28) (1) La graphie Haunne (1801-02) est sans nul doute une cacographie.
172
HAMOIR — HAM-SUR-HEURE
Hamme-Mille (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ammil], rarement [aməmil] Forme régionale wallonne : Ame / Mlin Gentilé : Hamme-Millois, -oise HAMOIR — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Comblain-Fairon, Filot et Hamoir. Hamoir : Lg, arr. Huy, comm. Hamoir Hamoir (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hamoir (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Hamoir sur-Ourthe (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)amwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Hamwêr Gentilé : Hamoirien, -ienne HAMOIS — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Achet, Emptinne, Hamois, Mohiville, Natoye, Schaltin et Scy. Hamois : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Hamois (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hamois (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec indication de proximité : Hamois en-Condroz (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [amwa] Forme régionale wallonne : Amwè Gentilé : Hamoisien, -ienne Hampteau : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Hotton Hampteau et Menil (RF 1801-02), Hampteau (Oudiette 1804), Humpteau [sic] (RH 1827-28) Hampteau (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑpto:] Forme régionale wallonne : Ham’tê Gentilé : Hampstel(l)ois, -oise Ham-sur-Heure : Ht, arr. Thuin, comm. Ham-sur-Heure-Nalinnes Ham-sur-Heure (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
HAM-SUR-HEURE-NALINNES — HANNUT
173
Ham-sur-Heure (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [amsyʁœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Èl Bourk Gentilé : Hamois, -oise / Bourquî (b.p.) HAM-SUR-HEURE-NALINNES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Cour-sur-Heure, Ham-sur-Heure, Jamioulx, Marbaix et Nalinnes. Gentilé : Ham-Nalinnois, -oise Ham-sur-Sambre : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Ham (RF 1795), Ham-sur-Sambre (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ham-sur-Sambre (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [am], [amsyʁsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Ha Gentilé : Hameton, -o(n)ne (peu usité) / *Hamois, -oise (rare) Haneffe : Lg, arr. Waremme, comm. Donceel Haneffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Hanneffe (RH 1827-28) Haneffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Hanneffe (Despa 1835; Tarlier 1852; Sceau 1869), Haneffe (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Haneffe lez Remicourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)anεf] Forme régionale wallonne : Hènèfe Gentilé : Haneffois, -oise Hannêche : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Haneffe [sans doute pour Hanesse] (RF 1795), Hanneche (RF 1801-02), Hanesse (Oudiette 1804), Hannêche (RH 1827-28) Hannèche (VdM 1831; Despa 1835), Hannêsche (Del Vaux 1835), Hannêche (Lois 1836 et 1860), Hannesche (Havard 1841; Loi 1848), Hannêche (Tarlier 1852), Hannèche (Lentz 1869), Hannesche (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Hannêche (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)anεʃ] Forme régionale wallonne : Hanèsse Gentilé : Hannêchois, -oise HANNUT — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Avin, Grand-Hallet, Hannut (avec Abolens, Avernas-
174
HANNUT — HANZINELLE
le-Bauduin, Bertrée, Blehen, Cras-Avernas, Crehen, Lens-Saint-Remy, Poucet, Villers-le-Peuplier, 1970), Merdorp, Moxhe, Thisnes et Trognée. Hannut : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Hannut (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Hannut (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)any] Forme régionale wallonne : Haneu Gentilé : Hannutois, -oise Hanret : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Hanret (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hanret (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Henret (Tarlier 1852), Hanret (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Var. : Henret (Sceau 1869) Prononciation française (API) : [ɑʁε] Forme régionale wallonne : Anrèt Gentilé : Hanretois, -oise Han-sur-Lesse : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Han-sur-Lesse (RF 1795; Oudiette 1804), Han (De Cloet 1822), Han sur Lesse (RH 1827-28) Han-sur-Lesse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑ], [ɑsyʁlεs] Forme régionale wallonne : Han Gentilé alternatif : Ayet, -ette, parfois Hayet (b.p.) Hantes-Wihéries : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Haute-Viheries [sic] (RF 1795), Hautes-Wiheries [sic] (RF 1801-02), Hantes (Oudiette 1804), Hautes-Wiheries (RH 1827-28) Hantes-Wiheries (VdM 1833), Hautes-Wiheries [sic] (Loi 1836), Hantes-Wihéries (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), HanteWihéries (Tarlier 1852; Sceau 1869), Hantes-Wihéries (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Hantes (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɑt], [ɑt(ə)wieʁi:] Forme régionale wallonne : Ante Gentilé : Hantois, -oise Hanzinelle : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Ansinelle (RF 1795), Hansinelle (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Hansinelle ou Hanzinelle (VdM 1832), Hanzinelle (Lois 1836 et 1860), Hansinelle (Havard 1841; Loi 1848), Hanzinelle (Tarlier 1852), Hansinelle
HANZINNE — HARMIGNIES
175
(Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Hanzinelle (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑzinεl] Forme régionale wallonne : Anzinèle Gentilé : Hanzinellois, -oise Hanzinne : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Hansinne (RF 1795; RF 1801-02), Hansine (Oudiette 1804), Hansinne (De Cloet 1822; RH 1827-28) Hansinne ou Hanzinne (VdM 1832), Hanzinne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑzin] Forme régionale wallonne : Anzène Gentilé : Hanzinnois, -oise Harchies : Ht, arr. Ath, comm. Bernissart Harchies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Harchies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Harchies lez-Blaton (Balsacq 1947). – Rattaché à Bernissart dès 1964. Prononciation française (API) : [aʁʃi:] Forme régionale wallonne : Archie Gentilé : Harchésien, -ienne Haren : commune intégrée dans la ville de Bruxelles en 1921 Hargimont : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne Hargimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hargimont (VdM 1838; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)aʁʒimɔ] Forme régionale wallonne : Hardjîmont Gentilé : Hargimontois, -oise *Harlue : voir sous Bolinne Harmignies : Ht, arr. Mons, comm. Mons Harmignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Harmignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aʁmiɲi:] Forme régionale wallonne : Ârmègni Gentilé : Harmignien, -ienne ou Harmegnien, -ienne
176
HARNONCOURT — HARZÉ
Harnoncourt : Lx, arr. Virton, comm. Rouvroy [Initialement réuni à Lamorteau] : Harnoncourt (RF 1795), Harmoncourt [sic] (RF 1801-02), Harnoncourt (Oudiette 1804) Harnoncourt (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1906 avec Rouvroy : Harnoncourt (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)aʁnɔku:ʁ] Forme régionale wallonne : Harnoncô Gentilé : Harnoncourtois, -oise Harre : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Harre (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Harre (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)a:ʁ] Forme régionale wallonne : Håre Gentilé : Harrois, -oise Harsin : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Harsin (RF 1801-02), Harzin et Chavanne (Oudiette 1804), Harzin (RH 1827-28) Harzin (Loi 1836), Harsin (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)aʁs] Forme régionale wallonne : Harsin Gentilé : Harsinois, -oise Harveng : Ht, arr. Mons, comm. Mons Harveng (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Harvengt (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Harveng (Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [aʁvɑ] Forme régionale wallonne : Arvin Gentilé : Harvengtois, -oise Harzé : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Huy], comm. Aywaille Harzé (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Harzé (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Harzée (Loi 1848), Harzé (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Harzé lez Aywaille (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)aʁze] (1) Harré sans doute par erreur.
HASTIÈRE — HAULCHIN
177
Forme régionale wallonne : Harzé Gentilé : Harzéen, -éenne HASTIÈRE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Agimont, Blaimont, Hastière-Lavaux, Hastière-parDelà, Heer, Hermeton-sur-Meuse et Waulsort. Prononciation française (API) : [astjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Astîre Gentilé : Hastiérois, -oise Hastière-Lavaux : Nr, arr. Dinant, comm. Hastière Hastir-Lavaux (RF 1795), Hastière-Lavaux (RF 1801-02), Hastier-Lavaux (Oudiette 1804), Hastière (De Cloet 1822), Hastière-Lavaux (RH 1827-28) Hastière-Lavaux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [astjε:ʁlavo:] Forme régionale wallonne : Lavau ou Astîre-Lavau Gentilé : Hastiérois, -oise Hastière-par-Delà : Nr, arr. Dinant, comm. Hastière Hastir-Pardelà (RF 1795), Hastière par-delà (RF 1801-02), Hastier-pardelà (Oudiette 1804), Hastière par de là (RH 1827-28) Hastière-par-delà (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [astjε:ʁpaʁdəla] Forme régionale wallonne : Astîre Gentilé : Hastiérois, -oise Hatrival : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Hatrival (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hatrival (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)atʁival] Forme régionale wallonne : Hatrivau Gentilé : Hatrivalois, -oise Haulchin : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Haulchin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Haulchin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:ʃ] Forme régionale wallonne : Ocin Gentilé : Haulchinois, -oise
178
HAUSET — HAUTRAGE
Hauset : Lg, arr. Verviers, comm. Raeren [DG] Hausset (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1925 : Hauset (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [hawzεt] / fr. [o:zεt] Forme régionale : Houzèt’ Gentilé : all. Hauseter / fr. Hausetois, -oise Haut-Fays : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Daverdisse Haut-Fait (RF 1795), Haut-Fays (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Haut-Fays (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), Hautfays (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Haut-Fays (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)o:fa(j)i] Forme régionale wallonne : Aufayi Gentilé : Haut-Faytois, -oise Haut-Ittre : BW, arr. Nivelles, comm. Ittre Haute-Ittre (RF 1795), Haut-Ittre (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Haut-Ittre (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:itʁ] Forme régionale wallonne : Aute-Ite Gentilé : Haut-Ittrois, -oise Haut-le-Wastia : Nr, arr. Dinant, comm. Anhée Haut-le-Wastix [sic] (RF 1801-02), Haut-le-Vastia (Oudiette 1804), Haut le Wastia (RH 1827-28) Haut-le-Wastia (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Anhée dès 1964. Prononciation française (API) : [o:lwastja] Forme régionale wallonne : Aut-l’-Wastia Gentilé : *Haut-le-Wastiais, -aise (peu usité) Hautrage : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Hautrage (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hautrage (VdM 1833), Hautrages (Loi 1836), Hautrage (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [o:tʁa:ʒ] Forme régionale wallonne : Autrâche Gentilé : Hautrageois, -eoise
HAVAY — HAVRÉ
179
Havay : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Havay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Havay (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Havay lez Quévy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ave] Forme régionale wallonne : Avé Gentilé : Havaysois, -oise ou Havaytois, -oise HAVELANGE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Barvaux-Condroz, Flostoy, Havelange, Jeneffe, Maffe, Méan, Miécret, Porcheresse et Verlée. Havelange : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Havelange (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Havelange (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Havelanges (Tarlier 1852), Havelange (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)avlɑʒ] Forme régionale wallonne : Havlondje Gentilé : Havelangeois, -eoise Havenne : voir Hour(-Havenne) *Haversin [nom de la section principale du village qui s’est substitué à celui de Serinchamps au sein de l’entité de Ciney] : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney [Section de Serinchamps] Haversin (VdM 1832; Havard 1841; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [avεʁs] Forme régionale wallonne : Hafsin Gentilé : Haversinois, -oise Havinnes : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Havines (RF 1795), Havinnes (RF 1801-02; Oudiette 1804), Avinnes (RH 1827-28) Havinnes ou Avinnes (VdM 1833), Havinnes (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [avin] Forme régionale wallonne : Avine Gentilé : Havinnois, -oise Havré : Ht, arr. Mons, comm. Mons Havre [sic] (RF 1795), Havré (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
180
HAYONS — HELLEBECQ
Havré (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Havré lez Mons (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [avʁe] Forme régionale wallonne : Avrè Gentilé : Havrésien, -ienne Hayons : voir Les Hayons Heer : Nr, arr. Dinant, comm. Hastière Heer (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Heer (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Heer-sur-Meuse (Balsacq 1947)(1) Prononciation française (API) : [ε:ʁ] Forme régionale wallonne : Êr Gentilé : Heerois, -oise Heinsch / all. Heischel : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Henschling (RF 1795), Heinsch (RF 1801-02), Heischling (Oudiette 1804), Heinsch (RH 1827-28) Heinsch (Lois 1836-60; VdM 1838), Heinsche (Havard 1841), Heinsch (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃ] Forme régionale : lux. Häischel Gentilé fr. : Heinschois, -oise HÉLÉCINE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Linsmeau, Neerheylissem et Opheylissem. – Hélécine est la francisation d’Élècëne, forme wallonne de Neerheylissem, déjà attestée en 1033 sous la graphie « Helecines ». La Commission a remis un avis favorable sur ce remplacement lors de sa réunion plénière du 27 mai 1974 (BTD 49, p. 6-7). Prononciation française (API) : [elesin] Forme régionale wallonne : Élèssëne Gentilé : Hélécinois, -oise Hellebecq : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Ath], comm. Silly Hellebeek (RF 1795), Hellebecq (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hellebecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
(1) La gare ferroviaire s’appelait Heer-Agimont.
HEMPTINNE — HENRI-CHAPELLE
181
Prononciation française (API) : [εl(ə)bεk] Forme régionale wallonne : Èl Bièk Gentilé : Hellebecquois, -oise Hemptinne : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Hemptinne (RF 1801-02), Emptine (Oudiette 1804), Hemptinne (RH 182728) Hemptinne (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841), Hemptinne-surSoile (Tarlier 1852), Hemptinnes (Loi 1860; Lentz 1969), Hemptinne-lezÉghezée (Tarlier 1872), Hemptinne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Hemptinne-lez-Éghezée (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑptin](1) Forme régionale wallonne : Inm’téne Gentilé : Hemptinnois, -oise Hemptinne : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Hemptinne (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Hemptinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Hemptinne-sur-Yve (Tarlier 1852), Hemptinne-lez-Florennes (Tarlier 1872), Hemptinne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Hemptinne-lez-Florennes (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Guyot 1997) ou Hemptinne lez Philippeville (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɑptin] Forme régionale wallonne : Mtène Gentilé : Hemptinnois, -oise Hennuyères : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Hennuieres (RF 1795), Hennuyères (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hennuyères (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εnwijε:ʁ] Forme régionale wallonne : In.nuyére Gentilé : Hennuyérois, -oise Henri-Chapelle : Lg, arr. Verviers, comm. Welkenraedt Henri-Chapelle (RF 1795), Henry-Chapelle (RF 1801-02; Oudiette 1804), Henri-Chapelle (RH 1827-28) Henri-Chapelle (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Henrichapelle (Tarlier 1872), Henri-Chapelle (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Henrichapelle (Tarlier 1872) (1) Plutôt que [εmtin] forme archaïque.
182
HENRIPONT — HERBEUMONT
Prononciation française (API) : [(h)ɑʁiʃapεl] Forme régionale : Op Kapäl / Hinri-Tchapèle Gentilé : Kapellois, -oise ou Capellois, -oise Henripont : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Henripont (RF 1795; RF 1801-02), Henry-Pont (Oudiette 1804), Henripont (RH 1827-28) Henripont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Henri-Pont (De Bruyne 1872) Prononciation française (API) : [ɑʁipɔ] Forme régionale wallonne : Éripont Gentilé : Henripontois, -oise HENSIES — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Hainin, Hensies, Montrœul-sur-Haine et Thulin. Hensies : Ht, arr. Mons, comm. Hensies Hensies (RF 1795), Heusies [sic] (RF 1801-02), Hensies (Oudiette 1804; RH 1827-28) Hensies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɑzi:] Forme régionale wallonne : Inzî Gentilé : Hensitois, -oise Heppenbach : Lg, arr. Verviers, comm. Amel [DG] Heppenbach (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Heppenbach (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [εpənbaχ] Gentilé : all. Heppenbacher / fr. Heppenbachois, -oise Heppignies : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Heppignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Heppignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Heppegnies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [εpiɲi:] Forme régionale wallonne : Èpgnîye Gentilé : Heppinois, -oise HERBEUMONT — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Herbeumont, Saint-Médard et Straimont.
HERBEUMONT — HERLAIMONT
183
Herbeumont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Herbeumont Herbemont (RF 1795; Oudiette 1804), Herbeumont (RF 1801-02; De Cloet 1822(1); RH 1827-28) Herbeumont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁbø:mɔ] Forme régionale wallonne : Harbûmont Gentilé : Herbeumontois, -oise Herchies : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise Herchies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Herchies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Herchies lez Jurbise (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [εʁʃi:] Forme régionale wallonne : Èrciye Gentilé : Hercinien, -ienne Hergenrath : Lg, arr. Verviers, comm. Kelmis [DG] Hergenraedt (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Hergenrath (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [εʁgεnʁa:t] Forme régionale: all.rég. Herjent (?) Gentilé : all. Hergenrather / fr. Hergenrathois, -oise Hérinnes : Ht, arr. Tournai, comm. Pecq Herrines (RF 1795), Herinnes (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Herinnes (VdM 1833; Lois 1836 et 1848), Hérinnes (Havard 1841; Loi 1860; Sceau 1869), Hérinnes-sur-Escaut (Tarlier 1852), Herinnes (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Hérinnes-lez-Pecq (Tarlier 1872), Hérinnes (Guyot 1928; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Hérinnes-lez-Pecq (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Hérinnes lez Pecq (Balsacq 1947), par opposition avec Hérinnes-lez-Enghien, devenu Herne (Brabant flamand) Prononciation française (API) : [erin] Forme régionale wallonne : Érine Gentilé : Hérinnois, -oise Herlaimont : voir Chapelle-lez-Herlaimont
(1) Mais Herbaimont dans l’index.
184
HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU — HÉRON
Hermalle-sous-Argenteau : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Hermalle (RF 1795), Hermale (RF 1801-02), Hermal (Oudiette 1804), Hermalle-sous-Argenteau (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Hermalle-sous-Argenteau (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Hermalle (Loi 1848), Hermalle-sous-Argenteau (Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Hermalle-lez-Argenteau (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)εʁmal], [(h)εʁmalsuzaʁʒɑto:] Forme régionale wallonne : Hèrmale Gentilé : Hermal(l)ien, -ienne Hermalle-sous-Huy : Lg, arr. Huy, comm. Engis Hermal (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Hermalle-sous-Huy (RH 1827-28) Hermalle-sous-Huy (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Loi 1836; Havard 1841), Hermalle (Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), Hermalle-sous-Huy (Tarlier 1852; Sceau 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)εʁmal], [(h)εʁmalsuwi] Forme régionale wallonne : Hèrmale Gentilé : Hermallien, -ienne, parfois Hermallois, -oise Hermée : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Hermée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hermée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)εʁme(y)] Forme régionale wallonne : Hèrmêye Gentilé : Herméen, -éenne Hermeton-sur-Meuse : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Philippeville], comm. Hastière Hermeton (RF 1795), Hermetton-sur-Meuse (RF 1801-02; Oudiette 1804), Hermeton (De Cloet 1822), Hermerton-sur-Meuse [sic] (RH 1827-28) Hermeton-sur-Meuse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁmətɔ], [εʁmətɔsyʁmø:z] Forme régionale wallonne : Èrmèton Gentilé : Hermetonais, -aise *Hermoye : voir sous Mazy HÉRON — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Couthuin, Héron, Lavoir et Warêt-l’Évêque.
HÉRON — HERSTAL
185
Héron : Lg, arr. Huy, comm. Héron Héron (RF 1795; RF 1801-02), Heron et Forseilles (Oudiette 1804), Héron (RH 1827-28) Héron (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)eʁɔ] Forme régionale wallonne : Héron Gentilé : Héron(n)ais, -aise Herquegies : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Herquegies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Herquegies (VdM 1833; Havard 1841), Herquegnies (Lois 1836 et 1848), Herquegies (Tarlier 1852; Loi 1860; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁkəʒi:] Forme régionale wallonne : Yèrkeujie Gentilé : Herquegien, -ienne Herseaux : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Courtrai], comm. Mouscron [En prov. de Flandre occ.] Herseaux (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Herseaux (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Herseaux (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁzo:] Forme régionale wallonne : Èrzo Gentilé : Herseautois, -oise HERSTAL — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Herstal, Liers, Milmort et Vottem. Herstal : Lg, arr. Liège, comm. Herstal Herstal (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Herstal ou Héristal (VdM 1831), Herstal (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)εʁstal] Forme régionale wallonne : Hèsta Gentilé : Herstalien, -ienne
(1) Herscaux (1801-02) ne peut être qu’une coquille.
186
HERTAIN — HEURE-LE-ROMAIN
Hertain : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Hertain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hertain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [εʁt] Forme régionale wallonne : Èrtan Gentilé : Hertinois, -oise HERVE — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Battice, Bolland, Chaineux, Charneux, GrandRechain, Herve, Julémont et Xhendelesse. Herve : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Herve (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Herve (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)εʁv], localement [hεʁf] Forme régionale wallonne : Hêve Gentilé : Hervien, -ienne / Hévurlain, -aine (dial.) Hestre : voir La Hestre Heure : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Heure (RF 1795; RF 1801-02), Heure et Morezée (Oudiette 1804), Heure (RH 1827-28) Heure (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Heure-le-Bois (Tarlier 1852), Heure-lez-Marche (Tarlier 1872), Heure (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Heure-lez-Marche (Guyot 1928; Remouchamps 1935) ou Heure en-Famenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [œ:ʁ] Forme régionale wallonne : Eûre Gentilé : Heurien, -ienne Heure-le-Romain : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Heur-le-Romain (RF 1795), Heure-le-Romain (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Heure-le-Romain (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)œ:ʁləʁɔm] Forme régionale wallonne : Eûr-li-Romin Gentilé : Romanhorien, -ienne
HEUSAY — HIVES
187
Heusay : voir Beyne-Heusay Heuseux : voir Cerexhe-Heuseux Heusy : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers [Initialement réuni à Stembert] : Heuzy (VdM 1831), Heusy (Del Vaux 1835; Despa 1835). – Érigé en commune autonome le 31.12.1837 : Heusy (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [øzi] Forme régionale wallonne : Heûzi Gentilé : Heusytois, -oise Hévillers : BW, arr. Nivelles, comm. Mont-Saint-Guibert Hevillers (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hévillers (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [evilεʁs] Forme régionale wallonne : Évëlé Gentilé : Hévillersois, -oise Heyd : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Heid (RF 1795; RF 1801-02), Heide (Oudiette 1804), Heid (RH 1827-28) Heyd (Lois 1836-60), Heyd ou Heid (VdM 1838), Heyd (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)e:] Forme régionale wallonne : Hé Gentilé : Heydois, -oise Hingeon : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Hingeon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hingeon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [jɔ] Forme régionale wallonne : Indjon Gentilé : Hingeonais, -aise Hives : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-en-Ardenne Hive (RF 1795), Hives (RF 1801-02; Oudiette 1804), Hive (RH 1827-28) Hives (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Hives lez Laroche (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)i:v] Forme régionale wallonne : Hîve Gentilé : Hierchois, -oise
188
HODEIGE — HOGNE
Hodeige : Lg, arr. Waremme, comm. Remicourt Hodeige (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hodeige (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Hodeige lez Waremme (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)ɔdε:ʒ] Forme régionale wallonne : Hodèdje Gentilé : Hodeigeois, -oise *Hodimont : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Hodimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Hodimont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Intégré dans Verviers en 1930. Prononciation française (API) : [(h)ɔdimɔ] Forme régionale wallonne : Hodîmont Gentilé : Hodimontois, -oise Hodister : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Rendeux Hodister (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hodister (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔdistε:ʁ] Forme régionale wallonne : Houdîstè Gentilé : Hodistérois, -oise *Hodomont : voir sous Jallet Hody : Lg, arr. Huy, comm. Anthisnes Hody ou Oudy (RF 1795), Hody (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 182728) Hody (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔdi] Forme régionale wallonne : Hôdî Gentilé : *Hodyard, -arde (peu usité) Hogne : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Hogne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hogne ou Hoêgne (VdM 1832), Hogne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔɲ] Forme régionale wallonne : Hôgne Gentilé : Hognais, -aise
HOGNOUL — HOLLOGNE-SUR-GEER
189
Hognoul : Lg, arr. Liège, comm. Awans Hognoul (RF 1795), Hognous (RF 1801-02), Hognoul (Oudiette 1804; RH 1827-28) Hognoul (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔɲu:l] Forme régionale wallonne : Hognoûl Gentilé : Hognoulois, -oise Hollain : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Hollain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Hollain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔl] Forme régionale wallonne : Ôlin Gentilé : Hollinois, -oise Hollange : Lx, arr. Bastogne, comm. Fauvillers Hollange (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hollange (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Holler (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)ɔlɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Holindje Gentilé : Hollangeois, -eoise Hollogne-aux-Pierres : Lg, arr. Liège, comm. Grâce-Hollogne Hologne (RF 1795), Hollogne-aux-Pierres (RF 1801-02), Hologne-auxPierres (Oudiette 1804), Hollogne-aux-Pierres (RH 1827-28) Hollogne-aux-Pierres (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Hologne-aux-Pierres (Lentz 1869), Hollogne-aux-Pierres (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Fusion de Grâce-Berleur et d’Hollogne-aux-Pierres > Grâce-Hollogne en 1970. Prononciation française (API) : [(h)ɔlɔɲ], [(h)ɔlɔɲopjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Hologne-âs-Pîres Gentilé : Hollognois, -oise Hollogne-sur-Geer : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Hologne (RF 1795), Hollogne-sur-Geer (RF 1801-02), Hologne (Oudiette 1804), Hollogne-sur-Geer (RH 1827-28) Hollogne-sur-Geer (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
190
HOMBOURG — HONNELLES
Prononciation française (API) : [(h)ɔlɔɲ], [(h)ɔlɔɲsyʁʒε:ʁ] Forme régionale wallonne : Hologne-so-l’ Djêr Gentilé : Hollognois, -oise Hombourg / all.dial. Hommerich : Lg, arr. Verviers, comm. Plombières Homborg (RF 1795), Hombourg (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 182728) Hombourg (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔbu:ʁ] Forme régionale : Op Homerech / Hôbâr Gentilé : Hombourgeois, -eoise Hompré : Lx, arr. Bastogne, comm. Vaux-sur-Sûre Homprez (RF 1795), Homprés (RF 1801-02), Homprez (Oudiette 1804; RH 1827-28) Homprez (Loi 1836), Hompré (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔpʁe] Forme régionale wallonne : Hompré Gentilé : Hompréen, -éenne Hondelange / all. Hondeling : Lx, arr. Arlon, comm. Messancy Hondelange (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Hondelange (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ɔdlɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Hondeléng Gentilé fr. : Hondelangeois, -eoise Honnay : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Honnay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Honnay-Revogne (VdM 1832), Honnay (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔnε:] Forme régionale wallonne : Oné Gentilé : Honnasien, -ienne HONNELLES — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Angre, Angreau, Athis, Autreppe, Erquennes, Faytle-Franc, Marchipont, Montignies-sur-Roc, Onnezies et Roisin. Prononciation française (API) : [ɔnεl]
HORION-HOZÉMONT — HOTTON
191
Forme régionale wallonne : *Lès Onèles Gentilé : Honnellois, -oise Horion-Hozémont : Lg, arr. Liège, comm. Grâce-Hollogne Hozemont [hameau de Horion] (RF 1795; Oudiette 1804), HorionHozémont (RF 1801-02; RH 1827-28) Horion-Hozémont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Horion (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)ɔʁjɔ], [(h)ɔʁjɔ(h)ɔzemɔ] Forme régionale wallonne : Horion / Hozémont Gentilé : Horion(n)ais, -aise Hornu : Ht, arr. Mons, comm. Boussu Hornu (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Hornu (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁny] Forme régionale wallonne : Ornu Gentilé : Hornutois, -oise Horrues : Ht, arr. Soignies, comm. Soignies Horrues (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Horrues (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁy:] Forme régionale wallonne : Orû Gentilé : Horrutois, -oise Hottomont : voir Grand-Rosière-Hottomont HOTTON — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fronville, Hampteau, Hotton et Marenne. Hotton : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Hotton Hotton (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hotton (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Houton (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)ɔtɔ] Forme régionale wallonne : Houton Gentilé : Hotton(n)ais, -aise
192
HOUDEMONT — HOUFFALIZE
Houdemont : Lx, arr. Virton, comm. Habay [Initialement réuni à Rulles] : Houdemont (Oudiette 1804) Houdemont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 15.3.1876 : Houdemont (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Houdemont lez Étalle (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [(h)udmɔ] Forme régionale wallonne : Hoûlmont Gentilé : Houdemontois, -oise Houdeng-Aimeries : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Houdeng (RF 1795; Oudiette 1804), Houdeng-Aimeries (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Houdeng-Aimeries (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante: Houdé (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [udε:mʁi:] Forme régionale wallonne : Oudè Gentilé : Houdinois, -oise Houdeng-Goegnies : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Goegnies (RF 1795; Oudiette 1804), Goudeng-Goegnies [mis pour Houdeng-G.] (RF 1801-02), Houdeng-Gaugnies ou Gougnies-Houdeng (De Cloet 1822), Goegnies Houdeng (RH 1827-28) Houdeng-Goegnies ou Houdeng-Gaugnies (VdM 1833), Houdeng-Goegnies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gaugnies-Houdeng (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [udgoɲi(:)] Forme régionale wallonne : Goûgnére Gentilé : Houdinois, -oise ; parfois Spirou (b.p.) Houdremont : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Houdremont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Houdremont (VdM 1832; Lois 1836-60), Houdrémont (Havard 1841), Houdremont (Tarlier 1852), Houdrémont (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Houdremont (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Houdremont lez Gedinne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [udʁəmɔ] Forme régionale wallonne : Oudrémont Gentilé : Houdremontois, -oise HOUFFALIZE — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Houffalize, Mabompré, Mont, Nadrin, Tailles, Tavigny et Wibrin.
HOUFFALIZE — HOUTAIN-L’ÉVÊQUE
193
Houffalize : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Houffalize (RF 1795), Houffalise (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Houffalize (RH 1827-28) Houffalise (Loi 1836), Houffalize ou Houffalise (VdM 1838), Houffalize (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes: Hohenfels, Haufflescht (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [(h)ufali:z] Forme régionale wallonne : Houfalîche Gentilé : Houffalois, -oise / Bordjeus, -euse (b.p.) Hour : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Hour-en-Famine (RF 1795; Oudiette 1804), Hour (RF 1801-02; RH 182728) Hour (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité: Hour lez Houyet (Balsacq 1947). – Localement, Hour-Havenne, forme non officielle. Prononciation française (API) : [u:ʁ] Forme régionale wallonne : Oûr Gentilé : Hourois, -oise Housse : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Housse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Housse (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)us] Forme régionale wallonne : Housse Gentilé : Houssois, -oise Houtaing : Ht, arr. Ath, comm. Ath Houtain (RF 1795; Oudiette 1804), Houtaing (RF 1801-02; RH 1827-28) Houtaing (VdM 1833), Houtain (Loi 1836), Houtaing (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Houtaing-Berlière (Tarlier 1852), Houtaing-lez-Leuze (Tarlier 1872), Houtaing (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision de proximité, Houtaing-lez-Leuze (Remouchamps 1935), Houtaing lez Ligne (Balsacq 1947) ou Houtaing-lezAth. – Variante : Houtaing-le-neuf (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ut] Forme régionale wallonne : Outin Gentilé : Houtainois, -oise *Houtain-l’Évêque, devenu Walshoutem, Brabant flamand [avant 1962: arr. Waremme], comm. Landen Houtain-l’Évêque (RF 1795), Houtain (RF 1801-02), Houtain-l’Évêque (Oudiette 1804; RH 1827-28)
194
HOUTAIN-LE-VAL — HOUX
Houtain-l’Évêque (Lois 1836-60; VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951) Prononciation française (API) : [(h)utlevεk] Houtain-le-Val : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Hautain-le-Val / Hautain-le-Mont [sic] (RF 1795; RF 1801-02), Houtainle-Mont / Houtain-le-Val (Oudiette 1804), Houtain-le-Val-Houtain-le-Mont (RH 1827-28) Hautin-le-Val, le-Mont (Loi 1836), Houtain-le-Val (Havard 1841), Houtain (Lois 1848 et 1860), Houtain-le-Val-et-le-Mont (Tarlier 1852), Houtain-leVal-Houtain-le-Mont (Lentz 1869), Houtain-le-Val (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [utləval] Forme régionale wallonne : Outin Gentilé : Houtinois, -oise Houtain-Saint-Siméon : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Houtain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804;), Houtain-Saint-Siméon (RH 1827-28) Houtain-Saint-Siméon (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60(1); Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)utssimejɔ] Forme régionale wallonne : Hoûtin, Hoûtin-Sint-Simèyon Gentilé : Houtainois, -oise Houthem : Ht, arr. Mouscron [avant 1962 : arr. Ypres], comm. CominesWarneton [En prov. de Flandre occ.] Houtem (RF 1795), Houtthem (RF 1801-02), Houthem (Oudiette 1804), Houtthem (RH 1827-28) Houtthem (Loi 1836; Havard 1841), Houthem (Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), Houthem-lez-Ypres (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Houthem ou Houthemlez-Ypres (Guyot 1928), Houthem (Houet 1951). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Houthem-lez-Ypres (Herbillon 1986), Houthem (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)utεm] Forme régionale wallonne : Outèm’ Gentilé : Houthemois, -oise Houx : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Houx (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
(1) La graphie Hautain-Saint-Siméon (Loi 1836) résulte d’une coquille.
HOUX — HOWARDRIES
195
Houx (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Houx lez Dinant (Balsacq 1947). – Variante rare : Hour-sous-Poilvache (Lentz 1869). – Rattaché à Yvoir en 1964. Prononciation française (API) : [(h)u] Forme régionale wallonne : Ou Gentilé : Houtois, -oise (peu usité) / Houtî (dial.) *Houx : voir sous Clermont-sous-Huy HOUYET — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Celles, Ciergnon, Custinne, Finnevaux, Hour, Houyet, Hulsonniaux, Mesnil-Église, Mesnil-Saint-Blaise et Wanlin. Houyet : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Hoyet (RF 1795), Honget [sic] (RF 1801-02), Houyet (Oudiette 1804; RH 1827-28) Houyet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ujε] Forme régionale wallonne : Ouyèt Gentilé : Houyétois, -oise Hoves : Ht, arr. Soignies, comm. Silly Hoves (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hoves (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Hoves-lez-Enghien (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Hoves (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Hoves-lezEnghien (Guyot 1928), Hoves lez Enghien (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [o:v] Forme régionale wallonne : Ôfe Gentilé : Hovois, -oise Howardries : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Hovarderies (RF 1801-02), Hovardries (Oudiette 1804), Howardries (RH 1827-28) Howardries (VdM 1833; Lois 1836-60), Howarderies (Havard 1841), Hovardries (Tarlier 1852; Sceau 1869), Howardries (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante: La Howardrie (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɔwaʁdʁi:] Forme régionale wallonne : Owardrie Gentilé : Howardrien, -ienne ou Howardicien, -ienne
196
HOZÉMONT — HUPPAYE
Hozémont : voir Horion-Hozémont Huccorgne : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Hucorgne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Huccorgne (RH 1827-28) Hucorgne (VdM 1831; Del Vaux 1835), Huccorgne (Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ykɔʁɲ] Forme régionale wallonne : Houcwègne Gentilé : Huccorgnois, -oise Huissignies : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Hunsignies (RF 1795), Hussignies (RF 1801-02), Huissignies (Oudiette 1804; RH 1827-28) Huissignies (VdM 1833; Lois 1836-60), Husseignies (Havard 1841), Huiseignies (Tarlier 1852), Husseignies (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Huissignies (Lentz 1869; Sceau 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wisiɲi:] Forme régionale wallonne : Unchni Gentilé : Husseignien, -ienne Hulpe : voir La Hulpe *Hulplanche : voir sous Émines Hulsonniaux : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Hulsoniau (RF 1795), Hulsoniaux et Ferrauge (RF 1801-02), Hulsoniaux et Ferrage (Oudiette 1804), Hulsonniaux (RH 1827-28) Hulsonniaux (VdM 1832; Lois 1836-60), Hulsonnieaux (Havard 1841; Tarlier 1852), Hulsonniaux (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ylzɔnjo:] Forme régionale wallonne : Ulzongna Gentilé : Hulsognelais, -aise ou Hulsonniautois, -oise Humain : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne Humain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Humain (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)ym] Forme régionale wallonne : Humin Gentilé : *Huminois, -oise (peu usité) Huppaye : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Huppais (RF 1795; Oudiette 1804), Happaye [sic] (RF 1801-02), HuppaijeMolembais-Saint-Pierre (RH 1827-28)
HUY — INCOURT
197
Huppaye-Molenbais (Loi 1836), Huppaye (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Huppaye-Molenbais-Saint-Pierre (Lentz 1869), Huppaye (Tarlier 1872, De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Huppaye lez Jodoigne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ypε:] Forme régionale wallonne : Oupâye Gentilé : Huppaytois, -oise HUY — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ben-Ahin, Huy et Tihange. Huy : Lg, arr. Huy, comm. Huy Huy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Huy ou Hui (De Cloet 1822), Hoei (RH 1827-28) Huy (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [(h)wi] Forme régionale wallonne : Hu Gentilé : Hutois, -oise Hyon : Ht, arr. Mons, comm. Mons Hyon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Hyon (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Mons en 1971. Prononciation française (API) : [i(j)ɔ] Forme régionale wallonne : Iyon Gentilé : Hyonnais, -aise
I Imbrechies : voir Monceau-Imbrechies INCOURT — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Glimes, Incourt, Opprebais, Piétrebais et RouxMiroir. Incourt : BW, arr. Nivelles, comm. Incourt Incourt (RF 1795), Jincourt (RF 1801-02), Incourt (Oudiette 1804; RH 1827-28) Incourt (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
198
IRCHONWELZ — ITTRE
Prononciation française (API) : [ku:ʁ] Forme régionale wallonne : Incou Gentilé : Incourtois, -oise Irchonwelz : Ht, arr. Ath, comm. Ath Irchonwels (RF 1795), Irchonwelz (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Irchonwelz (VdM 1833; Lois 1836-60), [forme altérée:] Irchonwilz (Havard 1841), Irchonwelz (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [iʁʃɔwe] Forme régionale wallonne : Chon.wé Gentilé : Irchonwelzien, -ienne / Urchon, -onne (b.p.) Isières : Ht, arr. Ath, comm. Ath Isières (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Isières (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [izjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Iziêre Gentilé : Isièrois, -oise Isnes : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Les Isnes (RF 1801-02), Isne-les-Dames et Isne-Sauvage (Oudiette 1804), Isne (RH 1827-28) Les Isnes (VdM 1832), Isne (Lois 1836 et 1848), Isnes (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872), Les Isnes (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Isnes (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Guyot 1997). – Variante : Les Eines (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [i:n], [lεzi:n] Forme régionale wallonne : Lès-Înes Gentilé : Isnois, -oise ITTRE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Haut-Ittre, Ittre et Virginal-Samme. Ittre : BW, arr. Nivelles, comm. Ittre Ittre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ittre (Lois 1836-60; Havard 1841), Ittre-Bas (Tarlier 1852), Ittre (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [itʁ] Forme régionale wallonne : Ite Gentilé : Ittrois, -oise Ittre : voir aussi Haut-Ittre
IVOZ-RAMET — JALHAY
199
Ivoz-Ramet : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Ramet (RF 1795; RF 1801-02), Ramet et Yvoz (RH 1827-28) Ramet-Yvot (VdM 1831), Ramet (Del Vaux 1835; Despa 1835), Ramet-Ivoz (Loi 1836), Ramet (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Guyot 1928; Balsacq 1947), Ramey (Lentz 1869). – Ivoz, dép. Ramet : Yvot (VdM 1831), Ivoz (Del Vaux 1835; Havard 1841), Yvoz (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Créé par modification de la dénomination de Ramet > IvozRamet en 1963. Prononciation française (API) : [ivɔʁamε] Forme régionale wallonne : Îvo / Ramèt Gentilé : Ivozien, -ienne; Ramétois, -oise ou Ramettois, -oise IXELLES / nl. ELSENE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Ixelles (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Ixelles (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [iksεl] Forme régionale : brab. [εlsə] ou [alsə] Gentilé : Ixellois, -oise Izel : Lx, arr. Virton, comm. Chiny Izel (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ysel (Loi 1836), Izel (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante dialectale : Igé (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [izεl] Forme régionale wallonne : Ijé Gentilé : Izellois, -oise Izier : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Izier (RF 1795; RF 1801-02), Iziers (Oudiette 1804), Izier ( RH 1827-28) Izier (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [i:zje], parfois [izje] Forme régionale wallonne : Îzièr Gentilé : Iziérois, -oise
J JALHAY — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Jalhay et Sart.
200
JALHAY — JAMIOLLE
Jalhay : Lg, arr. Verviers, comm. Jalhay Jalhay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Jalhay (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒal(h)ε:] Forme régionale wallonne : Djalhê Gentilé : Jalhaytois, -oise Jallet : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Jallet et Hodomont (RF 1801-02), Jallet (Oudiette 1804; RH 1827-28) Jallet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒalε] Forme régionale wallonne : Djalèt Gentilé : Jallétois, -oise Jamagne : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Jamaigne (RF 1801-02), Jamagne (RH 1827-28) Jamagne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Jamagne lez Philippeville (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒamaɲ] Forme régionale wallonne : Djamagne Gentilé : Jamagnais, -aise Jambes : Nr, arr. Namur, comm. Namur Jambes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Jambe (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841), Jambe-lez-Namur (Tarlier 1852), Jambes (Loi 1860), Jambes ou Jambe (Tarlier 1872), Jambes (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Jambes ou Jambe (Remouchamps 1935), Jambes (Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Gambes [sic] (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʒɑ:b] Forme régionale wallonne : Djambe Gentilé : Jambois, -oise Jamiolle : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Jamiolle (RF 1801-02; RH 1827-28) Jamiolle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒamjɔl] Forme régionale wallonne : Djamiole Gentilé : Jamiollais, -aise
JAMIOULX — JAUCHE
201
Jamioulx : Ht, arr. Thuin, comm. Ham-sur-Heure-Nalinnes Jamignon [sic] (RF 1795), Jaminioulx (RF 1801-02), Jamignoul (Oudiette 1804), Jamioulx (De Cloet 1822; RH 1827-28) Jamioulx (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Jamignoul (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʒamju] Forme régionale wallonne : Djanmioû Gentilé : Jamelovien, -ienne Jamoigne : Lx, arr. Virton, comm. Chiny Jamoigne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Jamoigne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Jamoigne lez Florenville (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒamwaɲ] Forme régionale wallonne : Djamogne Gentilé : Jamoignais, -aise / Jamo(i)gnard, -arde Jandrain-Jandrenouille : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Jandrain / Jandrenoiuille [sic] (RF 1795; RF 1801-02(1)), Jandrain +Jandrenouille (Oudiette 1804), Jandrain-Jandrenouille (RH 1827-28) Jandrin-Jandrenouille (Loi 1836), Jandrain-Jandrenouille (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Jandrain (De Bruyne 1872), Jandrain-Jandrenouille (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(2) Prononciation française (API) : [ʒɑdʁ], [ʒɑdʁʒɑdʁənuj] Forme régionale wallonne : Djandrin / Djangnoûle Gentilé : Jandrinois, -oise Jandrenouille : voir Jandrain-Jandrenouille Jauche : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Jauche (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Jauche (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(3). – Variante : Jausse (Lentz 1869). – Annexion de Énines et Folx-les-Caves en 1970. Prononciation française (API) : [ʒo:ʃ] Forme régionale wallonne : Djauce Gentilé : Jauchois, -oise (1) La graphie Jandraen (1801-02) est une simple coquille. (2) SN ancien : Jandrain-le-Hérut (BTD 27, p. 53-58) (3) SN ancien : Jauche-le-Male (BTD 27, p. 45-50)
202
JAUCHELETTE — JEMAPPES
Jauchelette : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Jauchelet (RF 1795; Oudiette 1804), Jauchelette (RF 1801-02; RH 182728) Jauchelette (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Jausselette (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʒo:ʃlεt] Forme régionale wallonne : Djauç’lète Gentilé : Jauchelettois, -oise Javingue : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Juvingue (RF 1801-02), Savingue [sic] (RH 1827-28) Javingue-Sevry (VdM 1832), Javingne [sic] (Loi 1836), Javingues (Havard 1841), Javingues-Sevry (Loi 1848), Javingue (Tarlier 1852), Javingne-Sivry (Loi 1860), Javingue (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒav:g] Forme régionale wallonne : Djavingue Gentilé : Javing(u)ois, -oise Jehay-Bodegnée : Lg, arr. Huy, comm. Amay Jehay / Bodegnée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Bodegnée-Jehay (RH 1827-28) Bodegnée-Jehay (VdM 1831), Jehay-Bodegnée (Lois 1836-60; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒə(h)εbɔdəɲe(y)] Forme régionale wallonne : Tch’hè / Bôgnèye Gentilé : Jehaytois, -oise; Bodegnétois, -oise Jehonville : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bertrix Ichouville [sic] (RF 1801-02), Jehonville (Oudiette 1804; RH 1827-28) Jehonville (Lois 1836 et 1860; VdM 1838), Jéhonville (Havard 1841; Loi 1848), Jehonville (Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872), Jéhonville (Tarlier 1872), Jehonville (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒe(h)ɔvil] Forme régionale wallonne : Tchonvîye Gentilé : Jehonvillois, -oise Jemappes : Ht, arr. Mons, comm. Mons(1) Jemappes (RF 1795), Jemmape (RF 1801-02), Jemmappes (Oudiette 1804), Jemmapes (De Cloet 1822), Jemmappe (RH 1827-28)
(1) Cf. aussi le Département de Jemmappes, correspondant grosso modo au Hainaut, sous le régime français.
JEMELLE — JEMEPPE-SUR-SAMBRE
203
Jemmapes (VdM 1833), Jemmappe (Loi 1836), Jemmapes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Jemappes (Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Flénu en 1971. Prononciation française (API) : [ʒ(ə)map] Forme régionale wallonne : Djumape Gentilé : Jemappien, -ienne Jemelle : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Gemell (RF 1795), Gemelle (RF 1801-02; Oudiette 1804), Jemelle (RH 1827-28) Jemelle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒ(ə)mεl] Forme régionale wallonne : Djméle Gentilé : Jemellois, -oise Jemeppe ou Jemeppe-sur-Meuse : Lg, arr. Liège, comm. Seraing Jemeppe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Jemeppes (RH 1827-28) Jemeppe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Jemeppes (Loi 1836), Jemeppe (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Jemeppe-sur-Meuse (Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Remouchamps 1935), Jemeppe-lez-Liége (Tarlier 1872), Jemeppe (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Jemeppe-sur-Meuse (Balsacq 1947; Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒəmεp] Forme régionale wallonne : Gn’mèpe Gentilé : Jemeppien, -ienne Jemeppe ou Jemeppe-sur-Sambre : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-surSambre Jemeppe (RF 1795), Jemeppes (RF 1801-02), Jemeppe-sur-Sambre (Oudiette 1804), Jemmapes-sur-Sambre [sic] (De Cloet 1822), Jemeppe (RH 1827-28) Jemeppe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Jemeppe-sur-Sambre (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Jemeppe-sur-Sambre (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒəmεp], [ʒəmεpsyʁsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Djmeupe Gentilé : Jemeppois, -oise JEMEPPE-SUR-SAMBRE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Balâtre, Ham-sur-Sambre, Jemeppe, Mornimont, Moustier, Onoz, Saint-Martin et Spy.
204
JENEFFE — JODOIGNE
Jeneffe : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Jeneffe (RF 1795; RF 1801-02), Jenneffe-en-Condroz (Oudiette 1804), Jeneffe (RH 1827-28) Jeneffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Jeneffe-en-Condroz (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Jeneffe ou Jeneffe-en-Condroz (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒənεf] Forme régionale wallonne : Gngnèfe Gentilé : Jeneffois, -oise Jeneffe : Lg, arr. Waremme, comm. Donceel Geneffe (RF 1795; RF 1801-02), Geneffe ou Jenneffe (Oudiette 1804), Geneffe (RH 1827-28) Jeneffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Jeneffe-en-Hesbaye (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872). – Parfois, avec précision, Jeneffe-enHesbaye (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Jeneffe en-Hesbaye (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒənεf] Forme régionale wallonne : Gngnèfe Gentilé : Jeneffois, -oise *Jen(n)eret : voir sous Bende JETTE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Yette et Gandshoren (Oudiette 1804), Jette (De Cloet 1822) Jette (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒεt] Forme régionale : brab. [iεt(ə)] ou [ʒεt] Gentilé : Jettois, -oise *Jodion : voir sous Soye JODOIGNE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dongelberg, Jodoigne, Jodoigne-Souveraine, Lathuy, Mélin, Piétrain, Saint-Jean-Geest, Saint-Remy-Geest et Zétrud-Lumay. Jodoigne : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Jodoigne (RF 1795), Judoigne (RF 1801-02), Jodoigne (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Geldernaken (RH 1827-28) Jodoigne (Lois 1836-60; Havard 1841), Jodoigne-Saint-Médard (Tarlier 1852), Jodoigne (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Geldenaeken (Lentz 1869)
JODOIGNE-SOUVERAINE — JUMET
205
Prononciation française (API) : [ʒɔdɔɲ] Forme régionale wallonne : Djodogne Gentilé : Jodoignois, -oise Jodoigne-Souveraine : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Jodoigne-Souveraine (RF 1795), Judoigne-Souveraine (RF 1801-02), Jodoigne-Souveraine (Oudiette 1804; RH 1827-28) Jodoigne-Souveraine (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒɔdɔɲsuv(ə)ʁεn] Forme régionale wallonne : Djodogne-Sovrin.ne Gentilé : Jodoignois, -oise Jollain-Merlin : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Jollain (RF 1795), Jollain-Merlin (RF 1801-02), Jollain-Merlain (Oudiette 1804), Jollain (De Cloet 1822), Jollain-Merlin (RH 1827-28) Jollain-Merlin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒɔlmεʁl] Forme régionale wallonne : Jolin / Mèrlin Gentilé : Jollainois, -oise / Jollain-Merlinois, -oise Joncret : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Joncret (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Joncret (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒɔkʁε] Forme régionale wallonne : Djoncrèt Gentilé : Joncrétois, -oise ou Joncrettois, -oise *José : voir sous Battice Julémont : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Julemont ou Julémont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Julémont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒylemɔ] Forme régionale wallonne : Djulémô Gentilé : Julémontois, -oise Jumet : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Jumet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Jumetz (De Cloet 1822; RH 1827-28) Jumetz (VdM 1833), Jumet (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
206
JUPILLE-SUR-MEUSE — JUSERET
Prononciation française (API) : [ʒymε] Forme régionale wallonne : Djumèt Gentilé : Jumétois, -oise Jupille-sur-Meuse : Lg, arr. Liège, comm. Liège Jupille (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Jupille (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Remouchamps 1935), Jupille-sur-Meuse (Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Jupille lez Liège (Balsacq 1947). – Adjonction de « sur-Meuse » en 1963. Prononciation française (API) : [ʒypij], [ʒypijsyʁmø:z] Forme régionale wallonne : Djoupèye Gentilé : Jupillois, -oise JUPRELLE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fexhe-Slins, Juprelle, Lantin, Paifve, Slins, VillersSaint-Siméon, Voroux-lez-Liers et Wihogne. Juprelle : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Juprell (RF 1795), Juprelle (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Juprelle (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Juprelle lez Liers (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʒypʁεl] Forme régionale wallonne : Djouprèle Gentilé : Juprellois, -oise JURBISE — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Erbaut, Erbisœul, Jurbise, Masnuy-Saint-Jean et Masnuy-Saint-Pierre. Jurbise : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise Jurbise (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Jurbise (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʒyʁbi:z] Forme régionale wallonne : Djurbîse Gentilé : Jurbisien, -ienne Juseret : Lx, arr. Bastogne [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Vaux-surSûre Juseret (RF 1795), Jusseret (Oudiette 1804), Juseret (RH 1827-28)
KAIN — KEMEXHE
207
Jusseret (Lois 1836-60), Juseret (VdM 1838), Jusseret (Havard 1841; De Bruyne 1872), Juseret (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [ʒyzʁε] Forme régionale wallonne : Djuzrèt Gentilé : Juserétois, -oise
K Kain : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Kain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Kain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [k] Forme régionale wallonne : Kin Gentilé : Kainois, -oise KELMIS / fr. LA CALAMINE — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Hergenrath, Kelmis et Neu-Moresnet. Kelmis / fr. La Calamine : Lg, arr. Verviers, comm. Kelmis [DG] [Attaché à la Belgique en 1920] La Calamine (Guyot 1928(1); Houet 1951); Kelmis (Houet 1968; Guyot 1997) Sur la rectification de la traduction fautive, néerlandaise et allemande, Kalmis, cf. BTD 39 (1965), p. 9 et 41 (1967), p. 8. Prononciation (API) : all. [kεlmis] / fr. [lakalamin] Forme régionale : all.rég. Kelmes, Kälemes (?) / wall. Li Calmène Gentilé : all. Kelmis(s)er / fr. Calaminois, -oise Kemexhe : Lg, arr. Waremme, comm. Crisnée (1964) Kemexhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Kemexhe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Crisnée dès 1964. Prononciation française (API) : [kəmεks] (1) Note de Guyot 1928 : « Une loi du 15 septembre 1919 réglant le statut du territoire de Moresnet-Neutre, a attribué la dénomination de La Calamine au territoire contesté de Moresnet-Neutre, sur lequel la souveraineté est reconnue à la Belgique par l’article 32 du Traité de Versailles du 28 juin 1919 ».
208
KETTENIS — LA BRUYÈRE
Forme régionale wallonne : Kmèh Gentilé : Kemexhois, -oise Kettenis : Lg, arr. Verviers, comm. Eupen [DG] Kettenis et Merolz (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Kettenis (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [kεtənis] Forme régionale : all.rég. Kètnes / wall. Kintènis’ Gentilé : all. Ketteniser / fr. Kettenisois, -oise Keumiée : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville [Initialement réuni à Ligny] : Keumiée (RH 1827-28) Keumiée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kømje(j)] Forme régionale wallonne : Keûmiéye Gentilé : Keumiéen, -éenne KOEKELBERG — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale [Initialement rattaché à Berchem-Ste-Agathe:] Koekelberg (Oudiette 1804) Koekelberg (Havard 1841). — [Commune autonome depuis 1841:] Koekelberg (Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kukεlbεʁg] Forme régionale : brab. [kukəlbεʁχ] Gentilé : Koekelbergeois, -eoise
L La Bouverie : Ht, arr. Mons, comm. Frameries [Initialement réuni à Frameries] : Bouveries (VdM 1833), Bouvie [sic] (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 30.3.1845 : La Bouverie (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [labuvʁi:] Forme régionale wallonne : Èl Bouvriye Gentilé : Bouverisois, -oise / (en borain) Bouverisou LA BRUYÈRE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bovesse, Émines, Meux, Rhisnes, Saint-Denis, Villers-lez-Heest et Warisoulx.
LABUISSIÈRE — LAFORÊT
209
Prononciation française (API) : [labʁwiε:ʁ] Forme régionale wallonne : Lès Brouwêres ou Brouwêre Gentilé : Bruyérois, -oise Labuissière : Ht, arr. Thuin, comm. Merbes-le-Château Ghoy-sur-Sambre [hameau de Lab.] (RF 1795; Oudiette 1804), Labuissière (RF 1801-02), La Buissière (RH 1827-28) Labuissière (VdM 1833), La Buissière (Lois 1836 et 1860; De Bruyne 1872), Labuissière (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Prononciation française (API) : [labwisjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Èl Buchêre Gentilé : Labuissiérois, -oise Lacuisine : Lx, arr. Virton, comm. Florenville La Cuisine (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Lacuisine (RH 182728) Lacuisine (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), La Cuisine (De Bruyne 1872; Tarlier 1872), Lacuisine (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lakwizin] Forme régionale wallonne : La Keûjine Gentilé : Cujenot, -otte Ladeuze : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Ladeuze (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ladeuze (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ladø:z] Forme régionale wallonne : Ladeûse Gentilé : Ladeuzois, -oise Laeken / nl. Laken : commune intégrée dans la ville de Bruxelles en 1921 Prononciation française (API) : [la:kεn] Forme régionale : brab. [lo:kə], plus populaire [ly:kə] Gentilé : Laekenois, -oise Laforêt : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Forrest (RF 1795), La Forêt (RF 1801-02; Oudiette 1804), Laforet (RH 1827-28) Laforêt (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Laforêt-sur-Semoy (Tarlier 1852), Laforêt (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Vresse en 1964. Prononciation française (API) : [lafɔʁε]
210
LA GLANERIE — LA HESTRE
Forme régionale wallonne : Laforèt Gentilé : Forigeot, -eotte (dial.) La Glanerie : Ht, arr. Tournai, comm. Rumes [Initialement réuni à Rumes] : La Glanerie (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 2.7.1887 : La Glanerie (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [laglanʁi:] Forme régionale wallonne : Èl Glènrî Gentilé : Glanerien, -ienne ou Glanérien, -ienne La Gleize : Lg, arr. Verviers, comm. Stoumont Gleize (RF 1795; Oudiette 1804), La Gleize (RF 1801-02; RH 1827-28) La Gleize (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Gleize (Tarlier 1852), La Gleize (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [laglε:z] Forme régionale wallonne : Lu Gléhe Gentilé : Gleizois, -oise Lahamaide : Ht, arr. Ath, comm. Ellezelles la Hamaide (RF 1795), La Hamaide (RF 1801-02), Lahamaide (Oudiette 1804; RH 1827-28) La Hamaide (VdM 1833), Lahamaide (Lois 1836-60(1)), La Hamaide (Havard 1841), Lahamaide (Tarlier 1852; Sceau 1869), Lahaimaide (Lentz 1869), La Hamaide (Tarlier 1872), Lahamaide (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : L’hamaite (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [laamε:d] Forme régionale wallonne : Lamête Gentilé : Lahamaidois, -oise La Hestre : Ht, arr. Charleroi, comm. Manage le Hestre (RF 1795), La Hestre (RF 1801-02), Le Hestre (Oudiette 1804), Lahestre (RH 1827-28) Lahestre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; De Bruyne 1872), La Hestre (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Bellecourt en 1970. Prononciation française (API) : [laεstʁ] Forme régionale wallonne : L’Ésse Gentilé : Hestrois, -oise ou Lahestrois, -oise
(1) Lahamaïde (Loi 1860) sans doute par erreur.
LA HULPE — LAMBERMONT
211
LA HULPE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale créée à partir de l’ancienne commune de La Hulpe. La Hulpe : BW, arr. Nivelles, comm. La Hulpe La Hulpe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) La Hulpe (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ter-Hulpen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [laylp] Forme régionale wallonne(1) : L’Èlpe Gentilé : Hulpois, -oise LA LOUVIÈRE — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boussoit, Haine-Saint-Paul, Haine-Saint-Pierre, Houdeng-Aimeries, Houdeng-Goegnies, La Louvière, Maurage, Saint-Vaast, Strépy-Bracquegnies et Trivières. La Louvière : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière [Initialement réuni à Saint-Vaast] : La Louvière (VdM 1833(2); mq Havard 1841). — Érigé en commune autonome le 10.4.1869 : La Louvière (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [laluvjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Èl Louviére Gentilé : Louviérois, -oise / Loup (b.p.) La Macquenoise : voir Macquenoise Lamain : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Lamain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lamain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lam] Forme régionale wallonne : Laman Gentilé : Laminois, -oise Lambermont : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Lambermont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
(1) Forme notée par J. Haust : La Ulpe (EDTW). (2) Avec cette précision : « nom d’une houillère située sur le territoire de Saint-Vaast et renommée pour la bonne qualité du combustible qu’elle produit ».
212
LAMBUSART — LAMORTEAU
Lambermont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Lambertmont (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lɑbεʁmɔ] Forme régionale wallonne : Lâbièrmont Gentilé : Lambermontois, -oise Lambusart : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Lambusart (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Lambussart (RH 1827-28) Lambusart (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɑbysa:ʁ] Forme régionale wallonne : Lambûssôt Gentilé : Lambusartois, -oise Lamine : Lg, arr. Waremme, comm. Remicourt Lamine (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lamine (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lois 1836-60), Laminne (Despa 1835; Tarlier 1852; Sceau 1869), Lamine (Havard 1841; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Lamine lez Remicourt (Balsacq 1947). – Rattaché à Remicourt en 1970. Prononciation française (API) : [lamin] Forme régionale wallonne : Lamène Gentilé : Laminois, -oise Lamontzée : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Mozée (RF 1795; Oudiette 1804), Lamontzée (RF 1801-02), La Montzée (RH 1827-28) Lamontzée (VdM 1831; Del Vaux 1835(1); Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lamɔze(j)] Forme régionale wallonne : Li Monzéye Gentilé : Lamontzéen, -enne Lamorteau : Lx, arr. Virton, comm. Rouvroy Lamorteau (RF 1795; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lamorteau (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lamɔʁto:] (1) Commentaire de Del Vaux 1835 : « On prétend que le nom de Lamontzée a été donné à ce village, parce qu’il est entouré de monts et entrecoupé de collines ».
LANAYE — LANEFFE
213
Forme régionale wallonne : La Moûrtawe Gentilé : Lamortois, -oise Lanaye : Lg, arr. Liège [avant 1962: arr. Tongres], comm. Visé [En prov. de Limbourg] Naye (RF 1795), Lanaye (RF 1801-02), Naye (Oudiette 1804), Lanaije (RH 1827-28) Lanaye (Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Lanay (Loi 1860), Lanaye (Lentz 1869; Guyot 1928). – Transfert à la province de Liège le 8.11.1962 : Lanaye (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lanεy] Forme régionale wallonne : Li Nâye Gentilé : Lanayen, -enne Landelies : Ht, arr. Charleroi, comm. Montigny-le-Tilleul Landely (RF 1795; Oudiette 1804), Landelies (RF 1801-02; RH 1827-28) Landelies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɑdli:] Forme régionale wallonne : Landlîye Gentilé : Landelin, -ine Landenne : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Huy], comm. Andenne Landenne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Landenne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Landenne-sousMeuse (Loi 1836), Landenne (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), LandennePetit-Waret (Tarlier 1852), Landenne-lez-Couthuin (Tarlier 1872), Landenne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Landenne-lez-Couthuin (Guyot 1928)(1). – Avec indication de proximité : Landenne sur Meuse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɑdεn] Forme régionale wallonne : Landène Gentilé : Landennais, -aise Laneffe : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Neef (RF 1795), Laneffe (RF 1801-02), Neef (Oudiette 1804), Laneffe (De Cloet 1822; RH 1827-28) Laneffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : La Nef (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lanεf] Forme régionale wallonne : Li Nèfe ou Lanèfe Gentilé : Laneffois, -oise (1) Sans doute par opposition à Landen-en-Hesbaye [ou Landen-Sainte-Gertrude] (Tarlier 1852), devenu Landen (Brabant flamand).
214
LA NEUVILLE — LA REID
La Neuville : voir Neuville Lanquesaint : Ht, arr. Ath, comm. Ath Lauquesain [sic] (RF 1795), Lanquesaim (RF 1801-02), Languesaint (Oudiette 1804), Lanquesaint (RH 1827-28) Lanquesaint (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɑks] Forme régionale wallonne : Lèksin Gentilé : Lanquesaintois, -oise Lantin : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Longtin [sic] (RF 1795), Lantin (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lantin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Lantin lez-Rocourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɑt] Forme régionale wallonne : Lantin Gentilé : Lantinois, -oise Lantremange : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme (1970) Lantremange (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lantremange (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [lɑtʁəmɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Lonkmindje Gentilé : Lantremangeois, -eoise Laplaigne : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut la Plaine (RF 1795), Laplaigne (RF 1801-02), Laplaine ou Laplaigne (Oudiette 1804), Laplaigne (RH 1827-28) Laplaigne (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), La Plaigne (De Bruyne 1872), Laplaigne (Tarlier 1872; Guyot 1928; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [laplεɲ] Forme régionale wallonne : Èl Plin.ne Gentilé : Laplaignois, -oise La Reid : Lg, arr. Verviers, comm. Theux Leray [sic] (RF 1795), La Reïd (RF 1801-02), La Reid (RH 1827-28) La Reid (VdM 1831; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Reid ou La Reid (Del Vaux 1835), Reid (Tarlier 1852; Sceau 1869; De Bruyne 1872), La Reide (Lentz 1869), La Reid (Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997)
LA ROCHE-EN-ARDENNE — LATHUY
215
Prononciation française (API) : localement [laʁe], ailleurs plus souvent [laʁε:d] Forme régionale wallonne : Èl Ré Gentilé : Reidois, -oise LA ROCHE-EN-ARDENNE — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beausaint, Halleux, Hives, La Roche-en-Ardenne, Ortho et Samrée. La Roche-en-Ardenne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-enArdenne Laroche (RF 1795; RF 1801-02), La Roche (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Laroche (RH 1827-28) Laroche (Lois 1836-60), La Roche (VdM 1838), Laroche (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Laroche-enArdenne (Guyot 1928), La Roche-en-Ardenne (Remouchamps 1935; Balsacq 1947), La-Roche-en-Ardenne (Houet 1951), La Roche-en-Ardenne (Guyot 1997). – Déjà dénomination officielle en 1973. – Variante : Feltz (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [laʁɔʃ], [laʁɔʃɑaʁdεn] Forme régionale wallonne : Li Rotche Gentilé : Rochois, -oise LASNE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Couture-Saint-Germain, Lasne-Chapelle-SaintLambert, Maransart, Ohain et Plancenoit. Prononciation française (API) : [lan] Forme régionale wallonne : Lane Gentilé : Lasnois, -oise Lasne-Chapelle-Saint-Lambert : BW, arr. Nivelles, comm. Lasne Lasne / Chapelle-Saint-Lambert (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Lasne-Chapelle-Saint-Lambert (RH 1827-28) Lasne-Chapelle-Saint-Lambert (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Lasne (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Lasne-Chapelle-Saint-Lambert (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Walscher-Laenen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lan], [lanʃapεlslɑbε:ʁ] Forme régionale wallonne : Lane / Tchapèle-Sint-Lambêrt Gentilé : Lasnois, -oise / Chapellois, -oise, souvent Chaplî (dial.) Lathuy : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Lathuy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Lathuij (RH 1827-28) Lathuy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lauthu (Lentz 1869)
216
LATINNE — LAVOIR
Prononciation française (API) : [latwi] Forme régionale wallonne : Lautû Gentilé : Lathuysien, -ienne Latinne : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Lathinne (RF 1795), Latinne (RF 1801-02), Lathine (Oudiette 1804), Latinne (RH 1827-28) Latinne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Latinne lez Braives (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [latin] Forme régionale wallonne : Laténe Gentilé : Latinnois, -oise Latour : Lx, arr. Virton, comm. Virton Latour (RF 1795; RF 1801-02), La Tour (Oudiette 1804), Latour (RH 1827-28) Latour (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [latu:ʁ] Forme régionale wallonne : Latou Gentilé : Latourois, -oise Lavacherie : Lx, arr. Bastogne [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. SainteOde Lavacherie (RF 1795), La Vacherie (RF 1801-02; Oudiette 1804), Lavacherie (RH 1827-28) Lavacherie (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lavaʃʁi:] Forme régionale wallonne : La Vatchrîye Gentilé : Lavacherois, -oise Lavaux-Sainte-Anne : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Lavaux (RF 1795), Lavaux-Sainte-Anne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lavaux-Sainte-Anne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Lavaux-Sainte-Anne lez Wellin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lavo:], [lavo:stan] Forme régionale wallonne : Li Vau-Sinte-Ane Gentilé : Valésien, -ienne [peu usité] Lavoir : Lg, arr. Huy, comm. Héron Lavoie [sic] (RF 1795), Lavoir (RF 1801-02; RH 1827-28)
L’ÉCLUSE — LEERS-NORD
217
Lavoir (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lavwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Lavû Gentilé : Lavar(r)ois, -oise L’Écluse : BW, arr. Nivelles [avant 1977: arr. Louvain], comm. Beauvechain [En prov. de Brabant] L’Écluse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Sluijsen (RH 1827-28) L’Ecluse (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928). – Transfert de l’arr. de Louvain à celui de Nivelles en 1962 : L’Écluse (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lekly:z] Forme régionale wallonne : Sclûse Gentilé : Éclusien, -ienne Leernes : Ht, arr. Charleroi, comm. Fontaine-l’Evêque Lernnes (RF 1795), Leernes (RF 1801-02), Lernes (Oudiette 1804), Leernes ou Lernes (De Cloet 1822), Leernes (RH 1827-28) Leernes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Leernes-sur-Sambre (Tarlier 1852), Leernes-lez-Thuin (Tarlier 1872), Leernes (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). Prononciation française (API) : [lεʁn] Forme régionale wallonne : Lièrne Gentilé : Leernois, -oise Leers-et-Fosteau : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Leers-et-Fosteau (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28(2)), Leers-etFosteau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Leers-lezRagnée (Lentz 1869), Leers-et-Fosteau (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(3) Prononciation française (API) : [lε:ʁefɔsto:] Forme régionale wallonne : Lére-Fostô Gentilé : Leersois, -oise Leers-Nord : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Leers (RF 1801-02; Oudiette 1804), Leers-Nord (RH 1827-28)
(1) Sur la graphie ambigüe Leernes, cf. M.-A. Arnould, Examen du dossier de trois noms de communes : Leernes, Leers, Steenkerque, dans BTD 45 (1971), p. 5. (2) Leers-et-Forteau (1827-28) est manifestement une coquille. (3) Sur la graphie ambigüe Leers, cf. M.-A. Arnould, Examen du dossier de trois noms de communes : Leernes, Leers, Steenkerque, dans BTD 45 (1971), p. 5.
218
LÉGLISE — LENS
Leers-Nord (VdM 1833; Lois 1836-60), Leers (Nord) (Havard 1841), Leers-Nord (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεʁsnɔ:ʁ] Forme régionale wallonne : Pètit-Lêrs Gentilé : Leersois, -oise LÉGLISE — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Assenois, Ébly, Léglise, Mellier et Witry. Léglise : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Léglise L’Église (RF 1795; Oudiette 1804), Léglise (RF 1801-02; RH 1827-28) L’Église (Loi 1836; Havard 1841), Léglise (VdM 1838; Lois 1848 et 1860), L’Église (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Léglise (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [legli:z] Forme régionale wallonne : L’Èglîje Gentilé : Léglisien, -ienne Leignon : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Leignon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Leignon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεɲɔ] Forme régionale wallonne : Lègnon Gentilé : Leignonais, -aise Le Mazy : voir Mazy Le Mesnil : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Le Mesnil (RF 1801-02; RH 1827-28) Le Mesnil (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Le Mesnil-SaintMartin (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Le Mesnil (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes «usuelles» : Mesnil-le-lièvre ou Maisnil-Saint-Martin (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ləmεnil] Forme régionale wallonne : Li Mwèni Gentilé : Mesnilois, -oise LENS — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bauffe, Cambron-Saint-Vincent, Lens, Lombise et Montignies-lez-Lens.
LENS — LE RŒULX
219
Lens : Ht, arr. Mons, comm. Lens Lens (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Lens (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Lens-sur-Dendre (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Lens (Guyot 1928; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Lens-sur-Dendre (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Lens sur-Dendre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [l:s] Forme régionale wallonne : Lin ou Lins’ Gentilé : Lensois, -oise Lens-Saint-Remy : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut (1970) Lens-Saint-Remy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Abolens-Blehen et Lens-Saint-Remy (RH 1827-28) Lens-Saint-Remy (VdM 1831; Lois 1836-60), Lens-saint-Remi (Del Vaux 1835), Lens-Saint-Remy-Abolens-Blehen (Despa 1835), Lens-Saint-Remy (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [l], [lsʁ(ə)mi] Forme régionale wallonne : Lin Gentilé : Lensois, -oise Lens-Saint-Servais : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Lens-Saint-Servais (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lens-Saint-Servais (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [l], [lssεʁvε] Forme régionale wallonne : Sint-Sèrvâ-Lin Gentilé : Lensois, -oise Lens-sur-Geer : Lg, arr. Waremme, comm. Oreye (1964) Lens (RF 1795; Oudiette 1804), Lens-sur-Geer (RF 1801-02; RH 1827-28) Lens-sur-Geer (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Fusion avec Oreye le 2.7.1964. Prononciation française (API) : [l], [lsyʁʒɛ:ʁ] Forme régionale wallonne : Lin-so-l’ Djêr Gentilé : Lensois, -oise LE RŒULX — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Mignault, Le Rœulx, Thieu et Ville-sur-Haine.
220
LE RŒULX — LES AWIRS
Le Rœulx : Ht, arr. Soignies, comm. Le Rœulx Rœulx (RF 1795; RF 1801-02), Rœux (Oudiette 1804), Rœulx (De Cloet 1822; RH 1827-28) Le Rœulx ou Grand-Rœulx (VdM 1833), Rœulx (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Le Rœulx (Guyot 1928; Balsacq 1947), Le Rœulx ou Rœulx (Remouchamps 1935; Guyot 1997(1)). – Variante : Grand-Rœulx (Lentz 1869) La CTD a marqué son accord sur le remplacement du nom de commune Rœulx par Le Rœulx, qui correspond à l’usage local (BTD 47, p. 9-10)(2). Prononciation française (API) : [ləʁø:] Forme régionale wallonne : Èl Rû Gentilé : Rhodien, -ienne Le Roux : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville Leroux (RF 1795), Roux (RF 1801-02), Leroux (Oudiette 1804), Le Roux (RH 1827-28) Le Roux (VdM 1832; Lois 1836-60), Roux (Havard 1841), Le RouxBruyères (Tarlier 1852), Roux-lez-Fosses (Tarlier 1872), Le Roux (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Le Roux-lez-Fosse (Guyot 1928), Le Roux lez Fosse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ləʁu] Forme régionale wallonne : Èl Rou Gentilé : Rovelien, -ienne Les Avins : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Avain (RF 1795), Les Avins (RF 1801-02), Avain (Oudiette 1804), Les Avins (RF 1801-02; RH 1827-28) Les Avins (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lois 1836-60), Les-Avins (Despa 1835; Havard 1841), Les Avins-Grand-Petit (Tarlier 1852), Avins (De Bruyne 1872), Avins-en-Condroz (Tarlier 1872), Les Avins (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois Avins-en-Condroz (Guyot 1928) ou Les Avins-enCondroz (Remouchamps 1935), Les Avins en-Condroz (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lεzav] Forme régionale wallonne : Lès-Åvins Gentilé : Avinois, -oise Les Awirs : voir Awirs
(1) En accord avec le Code judiciaire (p. 24), Le Rœulx doit être remplacé par Rœulx (Moniteur Belge 1973). (2) La Commission a toutefois attiré l’attention sur le fait que des tournures erronées comme «Ville de Le Roeulx» ou «à Le Roeulx», au lieu de Ville du Roeulx et au Roeulx, doivent être rejetées (BTD 47, p. 10).
LES BONS VILLERS — LES HAYONS
221
LES BONS VILLERS — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Frasnes-lez-Gosselies, Mellet, Rèves, Villers-Perwin et Wayaux. Prononciation française (API) : [lεbɔvilεrs] Forme régionale wallonne : *Lès Bons Vilés Gentilé : Bon(s)villersois, -oise Les Bulles : Lx, arr. Virton, comm. Chiny Bulles (RF 1795), Les Bulles (RF 1801-02), Bulles (Oudiette 1804), Les Bulles (RH 1827-28) Les Bulles (Lois 1836-60; VdM 1838), Bulles (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Les Bulles (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεbyl] Forme régionale wallonne : Lès Bûles Gentilé : Bullot, -otte ou Bûlot, -otte (dial.) L’Escaillère : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay [Initialement réuni à Baileux] : L’Escalière (VdM 1833), Escaillère (Havard 1841). – Érigé en commune autonome (avec le hameau de Lisbonne) le 10.5.1886 : L’Escaillère (Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεskajε:ʁ] Forme régionale wallonne : L’Èscayêre Gentilé : Escaillon, -onne (b.p.) Les Chairières : voir Chairière Lesdain : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Lesdain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Lesdain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Lesdains (Tarlier 1852; Sceau 1869), Lesdain ou Lesdains (Tarlier 1872), Lesdain (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [led] Forme régionale wallonne : Lédin Gentilé : Lesdinois, -oise Les Deux-Acren : voir Deux-Acren. Les Hayons : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Noirefontaine] : Leshayons (VdM 1838), Les Hayons (Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1906 : Les Hayons (Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lε(h)ajɔ] Forme régionale wallonne : Lès Hayons Gentilé : Hayonnais, -aise
222
LES ISNES — LESVE
Les Isnes : voir Isnes. Les Rièzes : voir Rièzes. LESSINES — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bois-de-Lessines, Deux-Acren, Ghoy, Lessines, Ogy, Ollignies et Papignies. Lessines : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Lessines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Lessinnes (Loi 1836), Lessines (VdM 1833; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lessen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lεsin] Forme régionale wallonne : Lsine Gentilé : Lessinois, -oise / Cayoteux, -euse (b.p.) Lessive : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Lesive (RF 1795), Lessives (RF 1801-02), Lessive (Oudiette 1804; RH 1827-28) Lessive (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Lessives (Havard 1841; Loi 1848), Lessive (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεsi:v] Forme régionale wallonne : Lèssîve Gentilé : Lessivois, -oise Les Tailles : voir Tailles Lesterny : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne [Commune autonome sous le Régime français] Lesterny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) [Réuni à Forrières, à partir de 1823] Lesterny (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 26.8.1907 : Lesterny (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lεstεʁni] Forme régionale wallonne : Lèstèrni Gentilé : Lesternyen, -enne Lesve : Nr, arr. Namur, comm. Profondeville Leves (RF 1795), Lesves (RF 1801-02), Lewes [sic] (Oudiette 1804), Lesves (De Cloet 1822), Lesve (RH 1827-28) Lesve (VdM 1832; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Lesves (Loi 1860; Lentz 1869; De Bruyne 1872), Lesve (Guyot 1928;
LES WALEFFES — LEUZE
223
Guyot 1997). — Variante : Lêves (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Lesve lez Fosse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lε:v] Forme régionale wallonne : Léve Gentilé : Lesvois, -oise Les Waleffes : Lg, arr. Waremme [avant 1970: arr. Huy], comm. Faimes (1970) Walef-Saint-George / Walef-Saint-Pierre (RF 1795), Les Waleffs (RF 180102), Waleffe-St-Georges / Waleffe St-Pierre (Oudiette 1804), Les Waleffes (RH 1827-28) Les Waleffes (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Loi 1836), Waleffes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Les Waleffes-Saint-GeorgesSaint-Pierre (Tarlier 1852), Les Waleffes (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Faimes en 1970. Prononciation française (API) : [lεwalεf] Forme régionale wallonne : Walèfe Gentilé : Waleffien, -ienne Leugnies : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Leugnies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Leugnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lugnies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lø:ɲi:] Forme régionale wallonne : Leûgnîye Gentilé : Leugnien, -ienne / Lunisien, -ienne Leuze : voir Somme-Leuze Leuze : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Leuse (RF 1795), Leuze (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Leuze (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Leuze-Bruyère (Tarlier 1852), Leuze-lez-Dhuy (Tarlier 1872; Guyot 1928), Leuze-lez-d’Huy (De Bruyne 1872), Leuze (Guyot 1928), Leuze-lez-Dhuy (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Herbillon 1986), Leuze lez Dhuy (Balsacq 1947), Leuze (Guyot 1997). — Souvent aussi Leuze-Longchamps (Houet 1951). Prononciation française (API) : [lø:z], [lø:zlɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Leûze Gentilé : Leuzois, -oise / Leuzard, -arde (plaisant) Leuze : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Leuze (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728)
224
LEUZE-EN-HAINAUT — LIBERSART
Leuze (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Leuze-Saint-Martin (Tarlier 1852), Leuze (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lø:z] Forme régionale wallonne : Leûze Gentilé : Leuzois, -oise LEUZE-EN-HAINAUT — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Blicquy, Chapelle-à-Oie, Chapelle-à-Wattines, Gallaix, Grandmetz, Leuze, Pipaix, Thieulain, Tourpes et Willaupuis. Leval-Chaudeville : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Chaudeville (RF 1795), Leval-Chaudeville (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Leval-Chaudeville (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Le Val-lez-Beaumont (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ləvalʃo(:)dvil] Forme régionale wallonne : Èl Vô Gentilé : Levallois, -oise Leval-Trahegnies : Ht, arr. Thuin, comm. Binche le Val (RF 1795), Leval-Trahegnée (RF 1801-02), Leval (Oudiette 1804), Le Val-Trahegnies ou Le Val-Trahignies (De Cloet 1822), Leval-Trahegnies (RH 1827-28) Leval-Trahegnies (VdM 1833; Lois 1836 et 1860), Leval-Trahégnies (Havard 1841; Tarlier 1852), Le Val-Trahegnies (Loi 1848), Leval-Trahegnies (Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Le Val-lezBinche (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ləvaltʁaəɲi:] Forme régionale wallonne : Èl Vô Gentilé : Levallois, -oise / *Tragniérois, -oise (peu usité) Liberchies : Ht, arr. Charleroi, com. Pont-à-Celles Liberchies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Liberchies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Luttre en 1964. Prononciation française (API) : [libεʁʃi:] Forme régionale wallonne : Lûbèrcîye Gentilé : Liberchois, -oise *Libersart : voir sous Tourinnes-Saint-Lambert
LIBIN — LIÈGE
225
LIBIN — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anloy, Libin, Ochamps, Redu, Smuid, Transinne et Villance. Libin : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Libin-Bas (RF 1795), Libin-Bas / Libin-Haut (RF 1801-02), Haut et Bas Libin (Oudiette 1804), Libin (RH 1827-28) Libin (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lib], localement [li:b] Forme régionale wallonne : Lîbin Gentilé : Libinois, -oise Libramont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny [Initialement réuni à Saint-Pierre] : Libramont (RF 1795; Oudiette 1804) Libramont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 30.7.1899 : Libramont (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : localement [libʁa:mɔ], ailleurs [libʁamɔ] Forme régionale wallonne : Libraumont Gentilé : Libramontois, -oise LIBRAMONT-CHEVIGNY — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bras, Freux, Libramont, Moircy, Recogne, Remagne, Sainte-Marie-Chevigny et Saint-Pierre. – Dans Libramont-Chevigny, la mention additive est le nom d’une entité dont la localité faisait partie sous l’Ancien Régime. Forme régionale wallonne : *Tchèfni [pas vraiment entré dans l’usage] *Libre-sur-Sambre : voir sous Charleroi LIÈGE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Angleur, Bressoux, Chênée, Glain, Grivegnée, Jupille-sur-Meuse, Liège, Rocourt et Wandre. Liège : Lg, arr. Liège, comm. Liège Liége (RF 1795; RF 1801-02), Liège (Oudiette 1804), Liége (De Cloet 1822), Luik (RH 1827-28) Liége (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Liége ou Liège (Remouchamps 1935), [depuis 1947:] Liège (Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997)
226
LIERNEUX — LIGNEUVILLE
Un arrêté royal a modifié Liége en Liège en 1947, l’accent grave remplaçant l’accent aigu. Prononciation française (API) : [ljε:ʒ], localement encore [lje(:)ʃ] Forme régionale wallonne : Lîdje Gentilé : Liégeois, -eoise LIERNEUX — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arbrefontaine, Bra et Lierneux. Lierneux : Lg, arr. Verviers, comm. Lierneux Lierneux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lierneux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ljεʁnø:] Forme régionale wallonne : Lièrneû Gentilé : Lierneusien, -ienne Liernu : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Liernu (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Liernu (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ljεʁny] Forme régionale wallonne : Lièrnu Gentilé : Liernusien, -ienne Liers : Lg, arr. Liège, comm. Herstal Liers (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Liers (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Liers lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ljεʁs] Forme régionale wallonne : Lyès(’) Gentilé : Liersois, -oise Ligne : Ht, arr. Ath [avant 1977: arr. Tournai], comm. Ath Ligne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ligne (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lin (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Ligne lez Ath (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [liɲ] Forme régionale wallonne : Lin Gentilé : Lignois, -oise Ligneuville : voir Bellevaux-Ligneuville
LIGNEY — LIMBOURG (LIMBURG)
227
Ligney : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Ligney (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ligney (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60(1); Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [liɲε] Forme régionale wallonne : Légnè Gentilé : Lignétois, -oise Ligny : Nr, arr. Namur, comm. Sombreffe Ligny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Ligny (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lignet (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [liɲi] Forme régionale wallonne : Lignè Gentilé : Lignard, -arde Lillois-Witterzée : BW, arr. Nivelles, comm. Braine-l’Alleud Lillois / Witterzé (RF 1795), Lillois / Witterzée (RF 1801-02; Oudiette 1804), Lillois-Witterzee (RH 1827-28) Lillois-Witterzée (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Lillois (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Lillois-Witterzée (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lilwa], [lilwawitεʁze] Forme régionale wallonne : Lèlou / Witèrzéye Gentilé : Lilloisien, -ienne / Witterzéen, -éenne Limal : BW, arr. Nivelles, comm. Wavre / Ottignies-Louvain-la-Neuve (partim) Limale (RF 1795), Limal (RF 1801-02), Limale (Oudiette 1804), Limal (De Cloet 1822; RH 1827-28) Limal (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [limal] Forme régionale wallonne(2) : Limal Gentilé : Limalois, -oise LIMBOURG (Limburg) — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bilstain, Goé et Limbourg. (1) On tient pour une coquille la graphie Ligny (Loi 1848). (2) Forme archaïque : Nîmal, Nimal.
228
LIMBOURG — LINCENT
Limbourg : Lg, arr. Verviers, comm. Limbourg Limbourg (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28), DolhainLimbourg (De Cloet 1822)(1) Limbourg (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Limbôr Gentilé : Limbourgeois, -eoise Limelette : BW, arr. Nivelles, comm. Ottignies-Louvain-la-Neuve Limelette (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Limelette (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [limlεt] Forme régionale wallonne(2) : Lim’lète Gentilé : Limelettois, -oise Limerlé : Lx, arr. Bastogne, comm. Gouvy Limerlé (RF 1795(3); RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Limerlé (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Lamescher, Lomerslaer (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [limεʁle] Forme régionale wallonne : Limèrlé Gentilé : *Limerlois, -oise (peu usité) / Gaudin, -inne (b.p.) Limont : Lg, arr. Waremme, comm. Donceel Limont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Limont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [limɔ] Forme régionale wallonne : Limont Gentilé : Limontois, -oise *Limont : voir sous Tavier LINCENT — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Lincent, Pellaines et Racour.
(1) Dolhain, nommé la basse-ville (De Cloet 1822). (2) Forme archaïque : Nim’lète. (3) Timerlé ne peut être qu’une coquille.
LINCENT — LIVES-SUR-MEUSE
229
Lincent : Lg, arr. Waremme, comm. Lincent Lincent (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lincent (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Lincent lez Landen (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lsɑ] Forme régionale wallonne : Lîcin Gentilé : Lincentois, -oise Linchet : Lg, arr. Huy, comm. Modave (1952) Lenchet (RF 1795), Linchet (RF 1801-02), Lenchet (Oudiette 1804), Linchet (RH 1827-28) Linchet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Linchet lez Modave (Balsacq 1947). – Annexé à Modave en 1952. Prononciation française (API) : [lʃε] Forme régionale wallonne : Linhè Gentilé : Linchetois, -oise Linsmeau : BW, arr. Nivelles, comm. Hélécine [Initialement réuni à Noduwez-Linsmeau ou Noduwez] : Linsmeau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Linsmeau (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 30.6.1893 : Linsmeau (Guyot 1928; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lsmo:] Forme régionale wallonne : Lîsmia Gentilé : Linsmeautois, -oise Lisogne : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Lisoigne (RF 1795; Oudiette 1804), Lisogne et Awagne (RF 1801-02), Lisogne (RH 1827-28) Lisogne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lizɔɲ], localement [li:zɔɲ] Forme régionale wallonne : Lîzogne Gentilé : Lisognois, -oise ou Lisognais, -aise Lives-sur-Meuse : Nr, arr. Namur, comm. Namur Lives (RF 1795), Lives et Brumaire [sic] (RF 1801-02), Lives (Oudiette 1804; RH 1827-28) Live (VdM 1832; Loi 1836), Live-et-Brumagne (Havard 1841; Loi 1848), Live (Tarlier 1852), Lives-et-Brumagne (Loi 1860), Lives ou Live (Tarlier 1872), Lives (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Remouchamps
230
LIXHE — LOMBISE
1935; Balsacq 1947; Herbillon 1986), Lives-sur-Meuse (Houet 1951; Guyot 1997). – L’adjonction de « -sur-Meuse » date de 1949 (cf. BTD 23, p. 9). Prononciation française (API) : [li:v], [li:vsyʁmø:z] Forme régionale wallonne : Lîve Gentilé : Livois, -oise Lixhe : Lg, arr. Liège, comm. Visé Lixhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lixhe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [liks] Forme régionale wallonne : Lihe Gentilé : Lixhois, -oise LOBBES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bienne-lez-Happart, Lobbes, Mont-Sainte-Geneviève et Sars-la-Buissière. Lobbes : Ht, arr. Thuin, comm. Lobbes Lobbes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Lobbes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɔb] Forme régionale wallonne : Lôbe Gentilé : Lobbain, -aine Lodelinsart : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Lodelinsart (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Lodelinsart (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869). – Variante : Laudelinsart (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lɔdlsa:ʁ] Forme régionale wallonne : Èl Sârt Gentilé : Lodelinsartois, -oise Lombise : Ht, arr. Mons, comm. Lens Lombize (RF 1795), Lombise (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Lombise (VdM 1833), Lombize (Loi 1836), Lombise (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɔbi:z] Forme régionale wallonne : Lombîse Gentilé : Lombisois, -oise ou Lombisien, -ienne
LOMMERSWEILER — LONGCHAMPS
231
Lommersweiler : Lg, arr. Verviers, comm. Sankt Vith [DG] Lommersweiler (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Lommersweiler (Guyot 1928; Balsacq 1947) Prononciation (API) : [lɔmεʁsvajləʁ] Gentilé : all. Ø / fr. Lommersweilerois, -oise Lompret : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Lompret (RF 1795), Lomprez (RF 1801-02), Lompret (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Lompret (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Lompret-lez-Chimay (Tarlier 1852), Lompret (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Lompret lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɔpʁε] Forme régionale wallonne : Lomprè Gentilé : Lompretois, -oise Lomprez : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Wellin Lomprez et Barsin (RF 1801-02; Oudiette 1804), Lomprez (RH 1827-28) Lomprez (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Lomprez-Barsin (Tarlier 1852), Lomprez (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Lompré (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Lomprez lez Wellin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɔpʁe] Forme régionale wallonne : Lomprè Gentilé : Lomprézien, -ienne Loncin : Lg, arr. Liège, comm. Ans Lonceint (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Loncin (RH 1827-28) Loncin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Loncin lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɔs] Forme régionale wallonne : Loncin Gentilé : Loncinois, -oise Longchamps : Lx, arr. Bastogne, comm. Bertogne Lonchamps (RF 1795; RF 1801-02), Longchamp (Oudiette 1804), Longchamps (RH 1827-28) Long-Champs (Loi 1836), Longchamps (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Longchamps-Mande (Tarlier 1852), Longchamps-lez-Bastogne (Tarlier 1872), Longchamps (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Longchamps-lez-Bastogne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Longchamps lez Bastogne (Balsacq 1947)
232
LONGCHAMPS — LONGVILLY
Prononciation française (API) : [lɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Lontchamp Gentilé : Longchampois, -oise Longchamps : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Lonchamps (RF 1801-02), Longchamp (Oudiette 1804; RH 1827-28) Longchamp (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841), LongchampsCorbeau (Tarlier 1852), Longchamps (Loi 1860), Longchamps-lez-Dhuy (Tarlier 1872), Longchamps (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Longchamps-lez-Dhuy (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Longchamps lez Dhuy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [lɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Lontchamp Gentilé : Longchampois, -oise Longlier : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau Longlier (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Longlier (RH 182728) Longlier (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɔglie] Forme régionale wallonne : Longuiè Gentilé : Longliérois, -oise / Longolard, -arde [savant] *Longpré : voir sous Saint-Amand Longueville : BW, arr. Nivelles, comm. Chaumont-Gistoux Longueville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Longueville (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɔgvil] Forme régionale wallonne : Long’vële Gentilé : Longuevillois, -oise Longvilly : Lx, arr. Bastogne, comm. Bastogne Longwely (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Lonvilly (RH 1827-28) Longvilly (Loi 1836), Longwilly (VdM 1838; Lois 1848 et 1860), Longwily (Havard 1841), Longvilly (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Langsweiler, Loosweiler (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lɔvili] Forme régionale wallonne : Lonvli Gentilé : Longvillien, -ienne
LONTZEN — LOUETTE-SAINT-PIERRE
233
LONTZEN / fr. LONTZEN — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Lontzen et Walhorn. Lontzen / fr. Lontzen : Lg, arr. Verviers, comm. Lontzen [DG] Lontzen (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Lontzen (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Avec indication de proximité : Lontzen lez Eupen (Balsacq 1947) Prononciation (API) : [lɔntsεn] Forme régionale : Lôntse Gentilé : all. Lontzener / fr. Lontzenois, -oise Lonzée : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux (1962) Lonzée (RF 1801-02(1)), Longzée (Oudiette 1804), Lonzée (RH 1827-28) Lonzée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – Avec indication de proximité : Lonzée lez Gembloux (Balsacq 1947). – Intégré dans Gembloux dès 1964. Prononciation française (API) : [lɔze(j)] Forme régionale wallonne : Lonzéye Gentilé : Lonzinois, -oise Lorcé : Lg, arr. Verviers [avant 1977: arr. Huy], comm. Stoumont Lorée [sic] (RF 1801-02), Lorcé (Oudiette 1804), Lorée (RH 1827-28) Lorcé (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lɔʁse] Forme régionale wallonne : Lorcé Gentilé : Lorcéen, -éenne Louette-Saint-Denis : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Louette-Saint-Denis (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Louette-Saint-Denis (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [luεtsd(ə)ni] Forme régionale wallonne : Grande Louwate Gentilé : Louettois, -oise Louette-Saint-Pierre : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Louette-Saint-Pierre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Louette-Saint-Pierre (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
(1) Louzée est une simple coquille.
234
LOUPOIGNE — LOVERVAL
Prononciation française (API) : [luεtspjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Pitite Louwate ou Ptite Louwate Gentilé : Louettois, -oise Loupoigne : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Loupoigne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Loupoigne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lupwaɲ] Forme régionale wallonne : Loupougne Gentilé : Loupoignais, -aise *Louvain-la-Neuve : BW, arr. Nivelles, comm. Ottignies-Louvain-la-Neuve Louvain-la-Neuve (Guyot 1997), composante de Ottignies-Louvain-laNeuve. Dénomination créée sur le modèle de Habay-la-Neuve en 1968-1969, le service des Relations extérieures de l’U.C.L. étant dirigé à l’époque par S.-P. Nothomb, dont la famille était originaire de Habay. Prononciation française (API) : [luvlanœ:v] Forme régionale wallonne : Noû Lovin (vitalité très limitée, plutôt anecdotique) Gentilé : Néo-Louvaniste ou Néolouvaniste Louveigné : Lg, arr. Liège, comm. Sprimont Louveigne (RF 1795), Louvegnée (RF 1801-02), Louveigné (Oudiette 1804), Louvegné (RH 1827-28) Louveignez (VdM 1831), Louvegnez (Lois 1836 et 1860; Despa 1835), Louveigné (Del Vaux 1835; Loi 1848; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869), Louvegné (Lentz 1869), Louveigné (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [luvɲe] Forme régionale wallonne : Lomgné Gentilé : Louveignétois, -oise Louvignies : voir Chaussée-Notre-Dame-Louvignies Loverval : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Loeverval (RF 1795; RF 1801-02), Louverval (Oudiette 1804), Loverval (RH 1827-28) Loverval (VdM 1833; Loi 1836; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Louverval (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [lɔvεʁval] Forme régionale wallonne : Lavèrvô Gentilé : Lovervalois, -oise
LOYERS — LUTTRE
235
Loyers : Nr, arr. Namur, comm. Namur Loyers (RF 1795; RF 1801-02), Loyers et Limoy (Oudiette 1804), Loyers (RH 1827-28) Loyers (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Loyers lez Andenne (Balsacq 1947). – Sur place, on tend à distinguer Loyers-Namur de Loyers-Dinant (Lisogne, Dinant) pour éviter toute confusion. Prononciation française (API) : [lwajεʁs] Forme régionale wallonne : Loyi Gentilé : Loyersois, -oise Luingne : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Courtrai], comm. Mouscron [En prov. de Flandre occ.] Loinge (RF 1795; Oudiette 1804), Luinghe (RF 1801-02), Luingne (RH 1827-28) Luingne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928). — Avec indication de proximité : Luingne bij Moeskroen (Balsacq 1947). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Luingne (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lwiɲ] Forme régionale wallonne : Leugne Gentilé : Luingnois, -oise Lumay : voir Zétrud-Lumay Lustin : Nr, arr. Namur, comm. Profondeville Lustin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Lustin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [lyst] Forme régionale wallonne : Lustin Gentilé : Lustinois, -oise Luttre : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles [Initialement réuni à Pont-à-Celles] : Lutre (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 20.3.1841 : Luttre (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Liberchies en 1964. Prononciation française (API) : [lytʁ] Forme régionale wallonne : Lute Gentilé : Luttrois, -oise
236
MABOMPRÉ — MAFFLE
M Mabompré : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Mabonpré (RF 1795), Mabomprez (RF 1801-02), Mabompré (Oudiette 1804; RH 1827-28) Mabompré (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mabompré lez Houffalize (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mabɔpʁe] Forme régionale wallonne : Mâbompré Gentilé : Mabompréen, -éenne Macon : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies Macon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Mâcon ou Macon (De Cloet 1822), Macon (RH 1827-28) Macon (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [makɔ] Forme régionale wallonne : Macon Gentilé : Maconnais, -aise Macquenoise : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies [Initialement réuni à Momignies] : La Macquenoise (VdM 1833), Macquenoise (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 7.6.1867 : Macquenoise (mq Lentz 1869; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [makənwa:z] Forme régionale wallonne : Macnwêse Gentilé : Macqueno(i)sien, -ienne Maffe : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Maffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Maffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Maffe lez Havelange (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [maf] Forme régionale wallonne : Mafe Gentilé : Maffois, -oise Maffle : Ht, arr. Ath, comm. Ath Maffle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Mafle (De Cloet 1822), Maffles (RH 1827-28) Maffles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Maffle (Lentz 1869; Guyot 1928;
MAGNÉE — MAISSIN
237
Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Maffle lez Ath (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mafl] Forme régionale wallonne : Mafe Gentilé : Mafflois, -oise / Mafflou (dial.) Magnée : Lg, arr. Liège, comm. Fléron Magnée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Magnée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maɲe(y)] Forme régionale wallonne : Mågnêye Gentilé : Magnétois, -oise *Maibelle : voir sous Sorée Maillen : Nr, arr. Namur, comm. Assesse Maillen (RF 1795), Maillien (RF 1801-02), Maillen (Oudiette 1804), Maillien (RH 1827-28) Maillen (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maj] Forme régionale wallonne : Mauyin Gentilé : Maillenois, -oise Mainvault : Ht, arr. Ath, comm. Ath Mainvault (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mainvault (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mvo:] Forme régionale wallonne : Mèyô Gentilé : Mainvaultois, -oise Maisières : Ht, arr. Mons, comm. Mons [Commune autonome sous le Régime français] : Maisieres (RF 1795), Maisières (Oudiette 1804) [Initialement réuni à Nimy] : Maisière (VdM 1833), Maisières (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 2.6.1868 : Maisières (Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Maisières lez Mons (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mε:zjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Minziére Gentilé : Maisièrois, -oise ou Maisiérois, -oise Maissin : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul Maissin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804)
238
MAIZERET — MALMEDY
[Réuni à Villance en 1823] Maissin (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 28.6.1895 : Maissin (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mε:s] Forme régionale wallonne : Mêssin Gentilé : Maissinois, -oise Maizeret : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Maiseret (RF 1795), Maizeret (RF 1801-02), Maiseret (Oudiette 1804), Maizeret (De Cloet 1822; RH 1827-28) Maizeret (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Maizeret lez Andenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mε:zʁε] Forme régionale wallonne : Maujrèt Gentilé : Maizerétois, -oise Malempré : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Malemprez (RF 1795), Malempré (RF 1801-02; Oudiette 1804), Melemprez (RH 1827-28) Malemprez (Loi 1836), Malempré (VdM 1838), Malempré ou Malemprée (Havard 1841), Malempré (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Malempré lez Manhay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [malɑpʁe] Forme régionale wallonne : Målimprèy Gentilé : Malempréen, -éenne Malèves-Sainte-Marie-Wastines : BW, arr. Nivelles, comm. Perwez Maleves / Sainte-Marie-lez-Opprebais (RF 1795), Maleves / Sainte-Marielès-Opperbais (RF 1801-02), Maleves / Sainte-Marie-lès-Opprebais (Oudiette 1804), Maleves-Sainte-Marie-Wastines (RH 1827-28) Malèves-Sainte-Marie (Loi 1836), Malèves-Sainte-Marie-Wastinnes (Havard 1841), Malève-Sainte-Marie-Wastines (Loi 1848), Malèves-SainteMarie-Wastines (Loi 1860), Malèves-Sainte-Marie-Wastinnes (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Malèves (De Bruyne 1872), Malèves-Sainte-Marie-Wastines (Lentz 1869; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [malε:v], [malεvstmaʁi:wastin] Forme régionale wallonne : Malêve / Sinte-Marîe / Wastëne Gentilé : Malévien, -ienne MALMEDY — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bellevaux-Ligneuville, Bevercé et Malmedy.
MALMEDY — MANDE
239
Malmedy : Lg, arr. Verviers, comm. Malmedy Malmedy (Oudiette 1804) Rattaché à la Belgique le 6.3.1925 en vertu du Traité de Versailles : Malmédy (Guyot 1928), Malmédy ou Malmedy (Remouchamps 1935), Malmédy (Balsacq 1947; Houet 1951), [depuis 1988:] Malmedy (Guyot 1997). À la demande du conseil communal, un arrêté royal de 1988 a supprimé l’accent aigu de Malmédy, forme qui avait été adoptée en 1920 lors de l’intégration du canton dans la Belgique; en wallon, cette syllabe est atone (Mâm’dî) et le français local prononce Malmëdi (JMP). Prononciation française (API) : [malmədi], mais on entend souvent [malmedi] qui est erroné Forme régionale wallonne : Mâmdî Gentilé : Malmédien, -ienne Malonne : Nr, arr. Namur, comm. Namur Malogne (RF 1795), Malonne (RF 1795; RF 1801-02), Malogne ou Malonne (Oudiette 1804), Malonne (De Cloet 1822; RH 1827-28) Malonne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [malɔn] Forme régionale wallonne : Malon.ne Gentilé : Malonnais, -aise ou Malonnois, -oise Malvoisin : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Malvoisin (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Malvoisin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [malvwaz] Forme régionale wallonne : Mauvjin Gentilé : Malvoisinois, -oise MANAGE — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bois-d’Haine, Fayt-lez-Manage, La Hestre et Manage. Manage : Ht, arr. Charleroi, comm. Manage [Initialement réuni à Seneffe] : Manage (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 16.3.1880 : Manage (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mana:ʒ] Forme régionale wallonne : Manâdje Gentilé : Manageois, -eoise *Mande : voir sous Longchamps (B)
240
MANDERFELD — MARBAIX
Manderfeld : Lg, arr. Verviers, comm. Büllingen [DG] Manderscheid [?] (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Manderfeld (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [mandεʁfεld] Gentilé : all. Manderfelder / fr. Manderfeldois, -oise MANHAY — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dochamps, Grandmenil, Harre, Malempré, Odeigne et Vaux-Chavanne. *Manhay (Vaux-Chavanne) : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay [Initialement réuni à Vaux-Chavanne] : Manhé (VdM 1838; Havard 1841), Manhay ou Manhé (Guyot 1928), Manhay (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [man(h)ε:] Forme régionale wallonne : Man’hê Gentilé : Manhaidois, oise ou Manhaydois, -oise Maransart : BW, arr. Nivelles, comm. Lasne Maransart (RF 1795), Marionsars [sic] (RF 1801-02), Maransart (Oudiette 1804; RH 1827-28) Maransart (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Maransart lez Genappe (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [maʁɑsa:ʁ] Forme régionale wallonne : Maransau Gentilé : Maransartois, -oise Marbais : BW, arr. Nivelles, comm. Villers-la-Ville Marbais (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Marbais (Lois 1836-60; Havard 1841), Marbais-Marbisoux (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Marbais (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁbε:] Forme régionale wallonne : Marbé Gentilé : Marbaisien, -ienne Marbaix : Ht, arr. Thuin, comm. Ham-sur-Heure-Nalinnes Marbais (RF 1795), Marbaix (RF 1801-02), Marbais (Oudiette 1804), Marbaix (RH 1827-28) Marbais ou Marbaix (VdM 1833), Marbaix (Lois 1836 et 1860), Marbais (Havard 1841; Loi 1848), Marbaix-lez-Thuin (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Marbaix (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Marbaix-la-tour (Lentz 1869),
MARBISOUX — MARCHE-LES-DAMES
241
Marbaix ou Marbaix-lez-Thuin (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Marbaix la Tour (Balsacq 1947(1)), Marbaix (Guyot 1997(2)). – Marbaix est devenu officiellement Marbaix-la-Tour en 1972, afin d’éviter toute confusion avec Marbais (arr. de Nivelles), avec l’accord de la CTD(3). Prononciation française (API) : [maʁbε] Forme régionale wallonne : Marbwè Gentilé : Marbaisien, -ienne *Marbisoux : voir sous Marbais MARCHE-EN-FAMENNE — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Aye, Hargimont, Humain, Marche-en-Famenne, On, Roy et Waha. Marche-en-Famenne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-enFamenne Marche (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Marche-en-Famenne ou Marche en Famenne (De Cloet 1822), Marche (RH 1827-28) Marche (Lois 1836-60), Marche et souvent Marche-en-Famenne (VdM 1838), Marche (Havard 1841), Marche-en-Famenne (Tarlier 1852; Lentz 1869), Marche (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Haust 1940-41), Marche-en-Famenne (Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997). – L’adjonction officielle de « en-Famenne » date d’environ 1930 [à préciser]. Prononciation française (API) : [maʁʃ], [maʁʃɑfamεn] Forme régionale wallonne : Mautche Gentilé : Marchois, -oise Marche-les-Dames : Nr, arr. Namur, comm. Namur Marche-les-Dames (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Marche-lezDames (De Cloet 1822), Marche-les-Dames (RH 1827-28) Marche-les-Dames (VdM 1832), Marches-les-Dames (Loi 1836), Marcheles-Dames (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁʃlεdam] Forme régionale wallonne : Mautche-lès-Dames Gentilé : Marchois, -oise / gentilé alternatif : *Marche-les-Damois, -oise (1) D’après Balsacq 1947, Marbais-la-Tour est devenu Marbaix-lez-Thuin dans les années qui précèdent. (2) Guyot 1997 semble avoir omis d’enregistrer la forme de Marbaix-la-Tour officialisée dès 1972. (3) Cf. BTD 46 (1972), p. 17.
242
MARCHE-LEZ-ÉCAUSSINNES — MARCHOVELETTE
Marche-lez-Écaussinnes : Ht, arr. Soignies, comm. Écaussinnes Marche-lez-Escaussines (RF 1795), Marche-lès-Leaussinnes [pour Écaussinnes] (RF 1801-02), Marche-lès-Ecaussines (Oudiette 1804), Marche-lezÉcaussines (De Cloet 1822), Marche-lez-Écaussinnes (RH 1827-28) Marche-lez-Écaussinnes (VdM 1833; Loi 1836; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Marche-lez-Écaussines (Lois 1848 et 1860; Sceau 1869; De Bruyne 1872), Marche-lez-Écaussinnes (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁʃlezekosin] Forme régionale wallonne : Mârtche Gentilé : Marchois, -oise / Écaussinnois, -oise Marchienne-au-Pont : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Marchiennes-au-Pont (RF 1795; RF 1801-02), Marchienne-au-Pont (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Marchienne-au-Pont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁʃjεn], [maʁʃjεno:pɔ] Forme régionale wallonne : Mârciène Gentilé : Marchiennois, -oise MARCHIN — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Marchin et Vyle-et-Tharoul. Marchin : Lg, arr. Huy, comm. Marchin Marchain (RF 1795; Oudiette 1804), Marchin (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Marchin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Marchin lez Huy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [maʁʃ] Forme régionale wallonne : Mårcin Gentilé : Marchinois, -oise Marchipont : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Marchipont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Marchipont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁʃipɔ] Forme régionale wallonne : Marchipont Gentilé : Marchipontois, -oise Marchovelette : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Marchovelette (RF 1795), Marchovolette [sic] (Oudiette 1804), Marchovelette (RH 1827-28)
MARCINELLE — MARENNE
243
Marchovelette (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁʃɔvlεt] Forme régionale wallonne : Mautchovlète Gentilé : Marchovelettois, -oise Marcinelle : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Marcinelle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Marcinelle (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869). – Variante : Marchinelle (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [maʁsinεl] Forme régionale wallonne : Mârcinèle Gentilé : Marcinellois, -oise Marcourt : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Rendeux Marcourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Marcourt (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Marcour (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Marcourt (Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Marcourt lez Laroche (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [maʁku:ʁ] Forme régionale wallonne : Marcoûrt Gentilé : Marcourtois, -oise Marcq : Ht, arr. Soignies, comm. Enghien Marq (RF 1795), Marcq (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Marcq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Marcq-lez-Enghien (Tarlier 1852), Marcq (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Marcq lez Enghien (Balsacq 1947), Marcq (Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Mercke (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [maʁk] Forme régionale wallonne : Mark Gentilé : Marcquois, -oise Marché (le) : voir Perwez-le-Marché Marenne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Hotton Marenne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Marenne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁεn] Forme régionale wallonne : Marène Gentilé : Marennois, -oise
244
MARIEMBOURG — MARNEFFE
Mariembourg : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Marienbourg (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Mariembourg ou Marienbourg (VdM 1832), Marienbourg (Lois 1836 et 1860), Mariembourg (Havard 1841; Loi 1848)), Marienbourg (Tarlier 1852; Lentz 1869), Mariembourg (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Marienbourg (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951), Mariembourg (Houet 1968; Guyot 1997). – Un arrêté royal de 1964 a changé Marienbourg en Mariembourg, conformément à l’orthoépie française(1). Prononciation française (API) : [maʁiɑbu:ʁ], parfois [maʁjɑbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Mariyamboûr Gentilé : Mariembourgeois, -eoise *Mariemont, dépendance de Morlanwelz : Marimont (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Mariemont ou Marimont (VdM 1833) Prononciation française (API) : [maʁimɔ] Forme régionale wallonne : Marimont Marilles : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Marille (RF 1795), Marilles (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Marilles (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Marilles-Nodrenge (Sceau 1869; Tarlier 1872), Marilles (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁil] Forme régionale wallonne : Marîle Gentilé : Marillois, -oise *Marloie [Réuni à Waha sous le régime français :] Marloie (RF 1795; RF 1801-02), Marloye (Oudiette 1804) Marloie (Havard 1841; Houet 1951), Marloie ou Marloye (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [maʁlwa] Forme régionale wallonne : Maurlôye Marneffe : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Marneff (RF 1795), Marneffe (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Marneffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁnεf] Forme régionale wallonne : Marnèfe Gentilé : Marneffois, -oise (1) Sur l’origine et le nom de cette forteresse datant de 1546, et se substituant au nom d’Écherennes, cf. Maurice-A. Arnould, Le nom de Mariembourg, BTD 38 (1964), p. 17.
MARQUAIN — MASBOURG
245
Marquain : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Marquain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Marquain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maʁk] Forme régionale wallonne : Marquin Gentilé : Marquinois, -oise Marsal (le) : voir Fize-le-Marsal MARTELANGE / all. Martel — Prov. Luxembourg, arr. Arlon Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale constituée à partir de l’ancienne commune de Martelange à laquelle a été ajoutée une partie de la forêt d’Anlier. Martelange / all. Martel : Lx, arr. Arlon, comm. Martelange Martelange (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Martelange (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de la forêt d’Anlier en 1977. Prononciation française (API) : [maʁtəlɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Maartel Gentilé fr. : Martelangeois, -eoise Martouzin-Neuville : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Martouzin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Martouzin-Neuville (RH 1827-28) Martouzin-Neuville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Var. rare : Martousin (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [maʁtuz], [maʁtuznøvil] Forme régionale wallonne : Martoujin Gentilé : Martouzinois, -oise Masbourg : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Masbourg (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Masbourg (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Masbourg lez Nassogne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [masbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Masbor Gentilé : Masbourgeois, -eoise
246
MASNUY-SAINT-JEAN — MAUBRAY
Masnuy-Saint-Jean : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise / Ht, arr. Mons, comm. Mons (SHAPE) Masnuy-Saint-Jean (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Masnuy-Saint-Jean (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [manwi], [manwisʒɑ] Forme régionale wallonne : Manû-Sint-Djan Gentilé : Masnuysien, -ienne Masnuy-Saint-Pierre : Ht, arr. Mons, comm. Jurbise Masnuy-Saint-Pierre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Masnuy-Saint-Pierre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [manwi], [manwispjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Manû-Sint-Piêre Gentilé : Masnuysien, -ienne Matagne-la-Grande : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Matagne-la-Grande (RF 1801-02; RH 1827-28) Matagne-la-Grande (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mataɲlagʁɑd] Forme régionale wallonne : Matagne-lè-Grande Gentilé : Matagnard, -arde Matagne-la-Petite : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Matagne-la-Petite (RF 1801-02; RH 1827-28) Matagne-la-Petite (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mataɲlaptit] Forme régionale wallonne : Matagne-lè-Ptite Gentilé : Matagnard, -arde Maubray : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Maubray (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28(1)) Maubray (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mo:bʁε:] Forme régionale wallonne : Mombré Gentilé : Maubraisien, -ienne / Mon(t)berlot, -otte (dial.)
(1) La graphie Maubruy (1827-28) est une coquille.
MAULDE — MEEFFE
247
Maulde : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Maulde (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Maulde (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Maude (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mo:d] Forme régionale wallonne : Maude Gentilé : Mauldois, -oise Maurage : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Maurage (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Maurage (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mo:ʁa:ʒ] Forme régionale wallonne : Maurâdje Gentilé : Maurageois, -eoise Mazée : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Mazée (RF 1801-02; RH 1827-28) Mazée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [maze(j)] Forme régionale wallonne : Mauzèye Gentilé : Mazéen, -éenne Mazy : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux Mazy (RF 1801-02), Le Mazy et Hermoye (Oudiette 1804), Le Mazi ou Mazy (De Cloet 1822), Mazy (RH 1827-28) Le Mazy (VdM 1832), Mazy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Le Mazy (Lentz 1869), Mazy (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mazi] Forme régionale wallonne : Mazi Gentilé : Mazycien, -ienne Méan : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange [Initialement dép. de Maffe] Mayent (RF 1795; Oudiette 1804) Méan (VdM 1832). – Érigé en commune autonome (avec Bassine) le 18.8.1887 : Méan (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [meɑ] Forme régionale wallonne : Mèyon Gentilé : Méanais, -aise Meeffe : Lg, arr. Waremme, comm. Wasseiges Meffle (RF 1795), Meeffe (RF 1801-02), Meffle (Oudiette 1804), Meeffe (RH 1827-28)
248
MEHAIGNE — MEIX-LE-TIGE
Meeffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Meeffe lez Hannut (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mεf] Forme régionale wallonne : Mêfe Gentilé : Meeffois, -oise Mehaigne : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Mehaigne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Mehagne (RH 1827-28) Méhaigne ou Méhagne (VdM 1832), Mehagne (Lois 1836 et 1860; Havard 1841; Tarlier 1852), Méhagne (Loi 1848; Lentz 1869), Mehagne ou Mehaigne (Tarlier 1872), Mehaigne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Fusionné dans Éghezée le 1.1.1977. Prononciation française (API) : [məε:ɲ] Forme régionale wallonne : Magne Gentilé : Mehaignois, -oise MEIX-DEVANT-VIRTON — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Gérouville, Meix-devant-Virton, Robelmont, Sommethonne et Villers-la-Loue. Meix-devant-Virton : Lx, arr. Virton, comm. Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton (RF 1795; RF 1801-02), Meyx-devant-Virton (Oudiette 1804), Meix-devant-Virton (RH 1827-28) Meix (Loi 1836), Meix-devant-Virton (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Variantes : Meiche, Meers (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mεks], [mεksdəvɑviʁtɔ] Forme régionale wallonne : Minch-duvant-Vértan Gentilé : Méchois, -oise ou Meichois, -oise Meix-le-Tige : Lx, arr. Virton [avant 1977: arr. Arlon], comm. Saint-Léger [Initialement réuni à Rachecourt] : Meix-le-Tige (RF 1795), Meix-Letige (RF 1801-02), Meix-le-Tige (Oudiette 1804) Meix-le-Tige (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1863 : Meix-le-Tige (Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεks], [mεksləti:ʒ]
(1) Un avis défavorable de la CTD fut rendu sur le remplacement de Meix-devant-Virton par Meix-le-Roman [par opposition à Meix-le-Tige, où Tige = thiois, germanique] « parce que la dernière dénomination n’a jamais été usitée, tandis que Meix-devant-Virton est un nom traditionnel déjà attesté en 1314 », cf. BTD 47 (1973), 9-10.
MELEN — MELLES
249
Forme régionale wallonne : Méch-le-Tîche Gentilé : Meixois, -oise ou Mètchî (dial.) Melen : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Melin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Melin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Mélin (Lois 1836 et 1848), Melen (Havard 1841; Loi 1848), Melen-Basse-et-Haute (Tarlier 1852), Melin (De Bruyne 1872), Mélen (Lentz 1869), Melen (Sceau 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Avec indication de proximité : Melen lez Fléron (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mel] Forme régionale wallonne : Mélin Gentilé : Melinois, -oise Mélin : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Mellain (RF 1795), Melam (RF 1801-02), Melin ou Melain (Oudiette 1804), Melain (De Cloet 1822), Melin (RH 1827-28) Melin (Lois 1836-60; Havard 1841), Mélin-Gobertange (Tarlier 1852), Melin (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Mélin (Sceau 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Maelen (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Mélin lez Jodoigne (Balsacq 1947); Melin-sur-Gobertange (Tarlier-Wauters 1859-1872 ?). Prononciation française (API) : [mel] Forme régionale wallonne : Mélin Gentilé : Mélinois, -oise Mellery : BW, arr. Nivelles, comm. Villers-la-Ville Melioreux [sic] (RF 1795), Mellery (RF 1801-02; Oudiette 1804(2)), Mellerij (RH 1827-28) Mellery (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Melery (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mεlʁi] Forme régionale wallonne : Mléri Gentilé : Mellerysien, -ienne Melles : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Melle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Melles ou Melle (VdM 1833), Melles (Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Melle (Loi 1848), Melles-lez-Tournay (Tarlier 1852), Melles (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Melles lez Tournai (Balsacq 1947) (1) Un accent aigu devrait être ajouté sur la voyelle intiale, Mélen (Herbillon 1986). (2) Avec renvoi à partir de Melioreux.
250
MELLET — MERBES-LE-CHÂTEAU
Prononciation française (API) : [mεl] Forme régionale wallonne : Mèle Gentilé : Mellois, -oise Mellet : Ht, arr. Charleroi, comm. Les Bons Villers Mellet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mellet (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mellet lez Gosselies (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mεlε] Forme régionale wallonne : Mlèt Gentilé : Melletois, -oise Mellier : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Léglise Mellier (RF 1795), Melier (RF 1801-02), Mellier (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Mellier (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεlje] Forme régionale wallonne : Mâliè Gentilé : Melliérain, -aine Membach : Lg, arr. Verviers, comm. Baelen Membach (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Membach (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεmbak] Forme régionale : Mämèk / Mèmbak Gentilé : Membachois, -oise Membre : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Membre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Membre (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois Membre-sur-Semois. – Rattaché à Vresse dès 1964. Prononciation française (API) : [mɑbʁ] Forme régionale wallonne : Mambe Gentilé : Membrais, -aise *Menil : voir sous Hampteau MERBES-LE-CHÂTEAU — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fontaine-Valmont, Labuissière, Merbes-le-Château et Merbes-Sainte-Marie.
MERBES-LE-CHÂTEAU — MESLIN-L’ÉVÊQUE
251
Merbes-le-Château : Ht, arr. Thuin, comm. Merbes-le-Château Merbes-le-Château (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Merbes-lèzChâteau (De Cloet 1822), Merbes-le-Château (RH 1827-28) Merbes-le-Château (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεʁbləʃato:] Forme régionale wallonne : Mèrbe-Chatô Gentilé : Merbien, -ienne Merbes-Sainte-Marie : Ht, arr. Thuin, comm. Merbes-le-Château Merbes-Sainte-Marie (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Merbes-Sainte-Marie (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [məʁb(ə)stmaʁi:] Forme régionale wallonne : Mèrbe Gentilé : Merbien, -ienne Merdorp : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Mierdorp (RF 1795), Merdorp (RF 1801-02), Mierdorp (Oudiette 1804), Merdorp (RH 1827-28) Meerdorp (VdM 1831), Merdop (Del Vaux 1835), Merdorp (Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεʁdɔʁp] Forme régionale wallonne : Mièrdo Gentilé : Merdorpois, -oise Merlemont : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Merlemont (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Merlemont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεʁləmɔ] Forme régionale wallonne : Mièlmont Gentilé : Merlemontois, -oise Merlin : voir Jollain-Merlin *Merols : voir sous Kettenis *Mertenne : voir sous Castillon Meslin-l’Évêque : Ht, arr. Ath, comm. Ath Meslin (RF 1795; RF 1801-02), Melin-l’Évêque (Oudiette 1804), Meslinl’Évêque (RH 1827-28) Meslin-l’Évêque (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Meslin-l’Évêque lez Ath (Balsacq 1947)
252
MESNIL — MESVIN
Prononciation française (API) : [mellevεk] Forme régionale wallonne : Mlin-l’Èvèque Gentilé : Meslinois, -oise Mesnil : voir Le Mesnil Mesnil-Église : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Menil-Église (RF 1801-02; Oudiette 1804), Mesnil-Église (RH 1827-28) Mesnil-Église (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεnilegli:z] Forme régionale wallonne : Mwin.ni-Èglîje Gentilé : Mesnilois, -oise Mesnil-Saint-Blaise : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Maisnil-Saint-Blaise (RF 1795), Menil-Saint-Blaise (RF 1801-02; Oudiette 1804), Mesnil-Saint-Blaise (RH 1827-28) Mesnil-Saint-Blaise (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεnilsblε:s] Forme régionale wallonne : Mwin.ni-Sint-Blése Gentilé : Mesnilois, -oise MESSANCY / all. Metzig — Prov. Luxembourg, arr. Arlon Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Habergy, Hondelange, Messancy, Selange et Wolkrange. Messancy / all. Metzig : Lx, arr. Arlon, comm. Messancy Massaney [pour Massancy] (RF 1795), Messancy (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Messancy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mεsɑsi] Forme régionale : lux. Miezeg Gentilé fr. : Messancéen, -éenne Mesvin : Ht, arr. Mons, comm. Mons Mesvin (RF 1795; RF 1801-02), Mesvins (Oudiette 1804), Mesvin (RH 1827-28) Mesvin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mesvin lez Mons (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mev] Forme régionale wallonne : Mèvin Gentilé : Mesvinois, -oise
METTET — MICHEROUX
253
METTET — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Biesme, Biesmerée, Ermeton-sur-Biert, Furnaux, Graux, Mettet, Oret, Saint-Gérard et Stave. Mettet : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Mettez (RF 1795), Mettes (RF 1801-02), Mettez (Oudiette 1804), Mettet (RH 1827-28) Mettet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mettet lez Fosse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mεtε] Forme régionale wallonne : Mtèt Gentilé : Djobin, -ine (b.p.) Meux : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère Meux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Meux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mø:] Forme régionale wallonne : Meû Gentilé : Meutois, -oise Mévergnies-lez-Lens : Ht, arr. Ath, comm. Brugelette Mevregnies (RF 1795), Mevergnies (RF 1801-02), Mevregnies (Oudiette 1804), Mevergnies (RH 1827-28) Mevergnies (VdM 1833; Lois 1836-60), Mévergnies (Havard 1841; Tarlier 1852), Mevergnies (Lentz 1869; Sceau 1869), Mévergnis [sic] (De Bruyne 1872), Mévergnies (Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Herbillon 1986), Mévergnies-lez-Lens (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mevεʁɲi:], [mevεʁɲi:lelɑs] Forme régionale wallonne : Minvërgnie Gentilé : Mévergnien, -ienne Meyrode / fr. Meyerode : Lg, arr. Verviers, comm. Amel [DG] Meyrotte (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Meyerode (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Meyrode (Balsacq 1947; Houet 1951). — Sur la rectification de la traduction française fautive Meyrode, cf. BTD 39 (1965), p. 9 et 41 (1967), p. 8. Prononciation (API) : all. [maj(ə)ʁo:d] / fr. [mε:j(ə)ʁo:d] Gentilé : all. Meyroder / fr. Meyerodien, -ienne Micheroux : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Micheroux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
254
MIÉCRET — MIRWART
Micheroux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [miʃʁu] Forme régionale wallonne : Mitchrou Gentilé : Micheroutois, -oise Miécret : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Miecret (RF 1801-02), Micray (Oudiette 1804), Miecret (RH 1827-28) Miécret (VdM 1832), Miecret (Lois 1836-60), Miécret (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mi(j)εkʁε] Forme régionale wallonne : Miècrèt Gentilé : Miécrétois, -oise ou Miécretois, -oise Mignault : Ht, arr. Soignies, comm. Le Rœulx Meignault (RF 1795), Mignault (RF 1801-02), Meignault (Oudiette 1804), Mignault (RH 1827-28) Mignault (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [miɲo:] Forme régionale wallonne : Miau Gentilé : Mignaultois, -oise Mille : voir Hamme-Mille Milmort : Lg, arr. Liège, comm. Herstal Millemont [sic] (RF 1795), Milmort (RF 1801-02), Millemont ou Millemort (Oudiette 1804), Millemorte (RH 1827-28) Millemorte (VdM 1831; Despa 1835), Milmorte (Loi 1836), Milmort (Del Vaux 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [milmɔ:ʁ] Forme régionale wallonne : Meurmwète Gentilé : Milmortois, -oise Miroir : voir Roux-Miroir Mirwart : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Mirwart (RF 1801-02; Oudiette 1804) [Section d’Awenne de 1823 à 1877] : Mirwart (VdM 1838), Mirwaert (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 18.7.1877 : Mirwart (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [miʁwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Mirwau Gentilé : Mirwartois, -oise
MODAVE — MOIRCY
255
MODAVE — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Modave (avec Linchet, 1952), Ombret-Rawsa, Outrelouxhe, Strée et Vierset-Barse. Modave : Lg, arr. Huy, comm. Modave Modave (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Modave (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Linchet en 1952. Prononciation française (API) : [mɔda:v] Forme régionale wallonne : Modåve Gentilé : Modavien, -ienne Moha : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Moha (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Moha (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔ(h)a] Forme régionale wallonne : Mouhå Gentilé : Mohatois, -oise *Mohimont : voir sous Daverdisse Mohiville : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Mohuville (RF 1795), Mohiville (RF 1801-02), Mohiville ou Mohuville (Oudiette 1804), Mohiville (RH 1827-28) Mohiville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔivil] Forme régionale wallonne : Moïvîye Gentilé : Mohivillois, -oise Moignelée : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville Momelay [sic] (RF 1795), Moignelée (RF 1801-02), Moignelée ou Moinelay (Oudiette 1804), Moignelée (De Cloet 1822; RH 1827-28) Moignelée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mwaɲle(j)] Forme régionale wallonne : Mougnléye Gentilé : Moigneléen, -éenne Moircy : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Moircy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Moircy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
256
MOLEMBAIS(-SAINT-PIERRE) — MOMIGNIES
Prononciation française (API) : [mwaʁsi] Forme régionale wallonne : Mwârci Gentilé : *Moircyais, -aise (peu usité) *Molembais(-Saint-Pierre) : voir sous Huppaye Molenbaix : Ht, arr. Tournai, comm. Celles [Initialement réuni à Celles] : Molembaix (VdM 1833; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872(1); De Bruyne 1872), Molenbaix (Guyot 1928), Molembaix (Balsacq 1947; Herbillon 1986), Molenbaix (Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Molenbaix (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mɔlɑbε] Forme régionale wallonne : Molambé Gentilé : Molenbaisien, -ienne MOLENBEEK-SAINT-JEAN / nl. SINT-JANS-MOLENBEEK — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Meulebeke (Oudiette 1804), Meulebeke ou Molenbeek (De Cloet 1822) Molenbeek-Saint-Jean (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔlεnbεk], rég. en Belgique [mɔlənbe:k] et [mɔlεnbe:k] Forme régionale : brab. [møləbε:k] Gentilé : Molenbeekois, -oise Momalle : Lg, arr. Waremme, comm. Remicourt Moumal (RF 1795), Moumale (RF 1801-02), Moumal (Oudiette 1804), Moumalle (RH 1827-28) Momalle (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔmal] Forme régionale wallonne : Moumâle Gentilé : Momallois, -oise MOMIGNIES — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beauwelz, Forge-Philippe, Macon, Macquenoise, Momignies, Monceau-Imbrechies et Seloignes. Momignies : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies Momegnies (RF 1795), Momignies (RF 1801-02), Momegnies (Oudiette 1804), Momignies (RH 1827-28) Momignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) Avec renvoi à partir de Molenbaix.
MONCEAU-EN-ARDENNE — MONS
257
Prononciation française (API) : [mɔmiɲi:] Forme régionale wallonne : Mom’gnîye Gentilé : Momignien, -ienne Monceau-en-Ardenne : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Monceau (RF 1801-02; RH 1827-28) Monceau (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Monceau-SaintJacques (Tarlier 1852), Monceau (De Bruyne 1872), Monceau-en-Ardenne (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935), Monceau en Ardenne (Balsacq 1947), Monceau-en-Ardenne (Guyot 1997). – Modification de dénomination par adjonction de « -en-Ardenne » en 1963, avec annexion de Bellefontaine et Petit-Fays en 1964. Prononciation française (API) : [mɔso:], [mɔso:ɑnaʁdεn] Forme régionale wallonne : Lu Moncé Gentilé : Moncellois, -oise Monceau-Imbrechies : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies Monceau (RF 1795), Monceau-Imbrechis (RF 1801-02), Monceau (Oudiette 1804), Monceau-Imbrechies (RH 1827-28) Monceau-Imbrechies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Monceau-lez-Chimay (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mɔso:], [mɔso:bʁəʃi:] Forme régionale wallonne : Monchô Gentilé : Moncellois, -oise Monceau-sur-Sambre : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Monceau-sur-Sambre (RH 1827-28) Monceau-sur-Sambre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔso:], [mɔso:syʁsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Èl Moncha Gentilé : Moncellois, -oise MONS — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Casteau (SHAPE), Ciply, Harmignies, Harveng, Havré, Jemappes, Maisières, Masnuy-Saint-Jean (SHAPE), Mesvin, Mons (avec Cuesmes, Ghlin, Hyon, Nimy, Obourg, déjà rattachés en 1971), Nouvelles, Saint-Symphorien, Spiennes et Villers-Saint-Ghislain. Mons : Ht, arr. Mons, comm. Mons Mons (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Mons ou Bergen (De Cloet 1822), Bergen (Mons) (RH 1827-28) Mons (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
258
MONS-LEZ-LIÈGE — MONT-GODINNE
Prononciation française (API) : [mɔs] Forme régionale wallonne : Mont Gentilé : Montois, -oise Mons-lez-Liège : Lg, arr. Liège, comm. Flémalle Mons (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mons (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60), Mons [dép. Flémalle-Grande] (Havard 1841), Mons-Croteux (Tarlier 1852), Mons-lezLiége (Tarlier 1872), Mons (De Bruyne 1872). – Modifié en Mons-lez-Liège en 1926 : Mons-lez-Liège (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947 [encore en 2e colonne], Mons-Crotteux (Herbillon 1986), Mons-lez-Liège (Guyot 1997 [Crotteux entre parenthèses]). – En accord avec le Code judiciaire (p. 35), le nom de Mons doit être complété par « lez-Liège » (MB 1973). Prononciation française (API) : [mɔs], [mɔsleljε:ʒ] Forme régionale wallonne : Mons(’) Gentilé : Montois, -oise Monstreux : BW, arr. Nivelles, comm. Nivelles Monstreul (RF 1795), Monstreux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Monstreux (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔstʁø:] Forme régionale wallonne : Moustieu Gentilé : Monstreusien, -ienne Mont : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Mont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Mont-Dinez (Tarlier 1852), Mont (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Mont-lez-Houffalize (Tarlier 1872), Mont (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore, avec précision, Mont-lez-Houffalize (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Mont lez-Houffalize (Balsacq 1947). – Variante : Mont-Saint-Pierre (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [mɔ] Forme régionale wallonne : Mont Gentilé : Montois, -oise Mont ou Mont-Godinne : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Mont-de-Godinne (VdM 1832), Mont, dép. Godinne (Havard 1841), LesMonts-de-Godinne (var., Lentz 1869). – Érigé en commune autonome le 7.4.1865, avant de refusionner avec Godinne en 1964 : Mont (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Mont-sur-Meuse (Balsacq 1947), Mont (Houet 1951; Houet 1968; Guyot 1997). – Très souvent, depuis le développement de l’hôpital universitaire, Mont-Godinne; plaque routière).
MONTBLIART — MONT-GAUTHIER
259
Prononciation française (API) : [mɔ], [mɔgɔdin] Forme régionale wallonne : Mont d’ Gôdène Gentilé : Mont-Godinnois, -oise Montbliart : Ht, arr. Thuin, comm. Sivry-Rance Montblyart (RF 1795), Montbliard (RF 1801-02), Montblyart (Oudiette 1804), Montbliart ou Montbliard (De Cloet 1822), Montbliard (RH 1827-28) Montbliard (VdM 1833), Montbliart (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Monbliart (Tarlier 1872(1)), Mont-Bliard (De Bruyne 1872), Montbliart (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔblia:ʁ] Forme régionale wallonne : Monbiau Gentilé : Montbliartois, -oise MONT-DE-L’ENCLUS — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Amougies, Anserœul, Orroir et Russeignies. Prononciation française (API) : [mɔdlɑkly] Pas de forme régionale wallonne disponible Gentilé : Enclusien, -ienne Montegnée : Lg, arr. Liège, comm. Saint-Nicolas [Initialement réuni à Grâce-Montegnée > Grâce-Berleur] : Montgnée (Oudiette 1804) Montegnée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1846 : Montegnée (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtɲe(y)] Forme régionale wallonne : Montgnêye Gentilé : Montagnard, -arde Mont-Gauthier : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Mont-Gautier (RF 1795), Montgauthier (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mont-Gauthier (VdM 1832; Loi 1836), Montgauthier (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Mont-Gauthier (Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante wallonne : Malautchi (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mɔgo:tje] Forme régionale wallonne : Malautchî Gentilé : Gauthiérin, -ine (peu usité) / gentilé alternatif : *Malautchitois (dial.) (1) Avec renvoi à partir de Montbliart.
260
MONT-HADELIN — MONTIGNIES-SUR-ROC
*Mont-Hadelin : voir sous Olne Montignies-le-Tilleul : Ht, arr. Charleroi, comm. Montigny-le-Tilleul Montigny-le-Tigneu (RF 1795), Montigny-le-Tilleul (RF 1801-02), Montigny-le-Tigneux (Oudiette 1804), Montigny-le-Tilleul ou Montigny-leTigneux (De Cloet 1822), Montigny-lez-Tilleul (RH 1827-28) Montignies-le-Tilleul (VdM 1833), Montigny-le-Tilleul (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Montignies-le-Tilleul (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). Le nom de Montignies-le-Tilleul a changé trois fois au cours des deux derniers siècles : d’abord écrit Montigny-le-Tilleul (loi d’avril 1848), il est devenu Montignies-le-Tilleul (loi du 20 décembre 1892), puis il a repris l’y final lors de la fusion de 1976. Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], [mɔtiɲi:ltijœl] Forme régionale wallonne : Montgnîye Gentilé : Montagnard, -arde Montignies-lez-Lens : Ht, arr. Mons, comm. Lens Montignies (RF 1795), Montignies-lès-Lens (RF 1801-02), Montigny-lèsLens (Oudiette 1804), Montignies-lez-Lens (RH 1827-28) Montignies-lès-Lens (VdM 1833), Montignies-lez-Lens (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], [mɔtiɲi:lεlɑs] Forme régionale wallonne : Montgnie Gentilé : Montagnard, -arde Montignies-Saint-Christophe : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Montignies-Saint-Christophe (RF 1795), Montigny-Saint-Christophe (RF 1801-02; Oudiette 1804), Montignies-Saint-Christophe (RH 1827-28) Montignies-Saint-Christophe (VdM 1833; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Montigny-Saint-Christophe (Loi 1848), Montignies-Saint-Christophe (Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], [mɔtiɲi:skʁistɔf] Forme régionale wallonne : Montgni Gentilé : Montagnard, -arde Montignies-sur-Roc : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Montignies (RF 1795), Montignies-sur-Roc (RF 1801-02), Montigny-surRoc (Oudiette 1804), Montignies-sur-Roc (RH 1827-28) Montignies-sur-Roc (VdM 1833; Lois 1836-60(1); Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) Montignies-sur-Roi (Loi 1836) est nettement une coquille.
MONTIGNIES-SUR-SAMBRE — MONTRŒUL-SUR-HAINE
261
Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], [mɔtiɲi:syʁʁɔk] Forme régionale wallonne : Montgnî-su-Rok Gentilé : Montagnard, -arde Montignies-sur-Sambre : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Montigny-sur-Sambre (RF 1795), Montignies-sur-Sambre (RF 1801-02), Montigny-sur-Sambre (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Montignies-sur-Sambre (RH 1827-28) Montigny-sur-Sambre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; De Bruyne 1872), Montignies-sur-Sambre (Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], [mɔtiɲi:syʁsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Montgnè Gentilé : Montagnard, -arde MONTIGNY-LE-TILLEUL — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Landelies et Montignies-le-Tilleul. Prononciation française (API) : [mɔtiɲi:], mɔtiɲi:ltijœl] Forme régionale wallonne : Montgnî Montleban : Lx, arr. Bastogne, comm. Gouvy Mont-le-Ban (RF 1795), Montleban (RF 1801-02), Mont-le-Ban (Oudiette 1804), Montleban (RH 1827-28) Mont-le-Ban (Lois 1836-60; Havard 1841), Montleban (VdM 1838; Tarlier 1852; Lentz 1869), Mont-le-Ban (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Montleban (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔl(ə)bɑ] Forme régionale wallonne : Mont-l’-Ban Gentilé : Montlebanais, -aise Montrœul-au-Bois : Ht, arr. Ath [avant 1977: arr. Tournai], comm. Frasneslez-Anvaing Montrœul (RF 1795), Montrœuil (RF 1801-02), Montreuil-aux-Bois (Oudiette 1804), Montrœul (RH 1827-28) Montrœul-au-Bois (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Montrœuilau-Bois (Tarlier 1852; Sceau 1869), Montrœul-au-Bois (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtʁœl], [mɔtʁœlo:bwa] Forme régionale wallonne : Moutreûè Gentilé : Montrœulois, -oise Montrœul-sur-Haine : Ht, arr. Mons, comm. Hensies Montrœul (RF 1795), Montreuil (RF 1801-02), Montreuil-sur-Haine (Oudiette 1804), Montrœul (RH 1827-28)
262
MONT-SAINT-ANDRÉ — MONT-SAINTE-GENEVIÈVE
Montrœul-sur-Haine (Lois 1836-60; VdM 1833; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔtʁœl], [mɔtʁœlsyʁε:n] Forme régionale wallonne : Moutrwè Gentilé : Montrœulois, -oise Mont-Saint-André : BW, arr. Nivelles, comm. Gérompont (1970) Mont-Saint-André (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mont-Saint-André (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Gérompont dès 1970. Prononciation française (API) : [mɔstɑdʁe] Forme régionale wallonne : Sint-Andri Gentilé : Montois, -oise Mont-Saint-Aubert : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Saint-Aubert (RF 1795), Mont-Saint-Aubert (RF 1801-02), Mont-SaintAubert ou Mont-de-Trinité (Oudiette 1804), Mont-Saint-Aubert (De Cloet 1822; RH 1827-28) Mont-Saint-Aubert (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : La Trinité (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [mɔsto:bε:ʁ] Forme régionale wallonne : Mont-Sint-Aubêrt Gentilé : Aubertin, -ine Mont-Sainte-Aldegonde : Ht, arr. Thuin, comm. Morlanwelz Mont-Sainte-Aldegonde (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Mont-Sainte-Aldegonde (VdM 1833; Lois 1836-60), Mont-SainteAldégonde (Havard 1841), Mont-Sainte-Aldegonde (Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔstaldəgɔ:d] Forme régionale wallonne : Mont Gentilé : Aldegondois, -oise Mont-Sainte-Geneviève : Ht, arr. Thuin, comm. Lobbes Mont-Sainte-Geneviève (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Mont-Sainte-Geneviève (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔstʒənəvjε:v] Forme régionale wallonne : Mont Gentilé : Oumontois, -oise
MONT-SAINT-GUIBERT — MOREZÉE
263
MONT-SAINT-GUIBERT — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Corbais, Hévillers et Mont-Saint-Guibert. Mont-Saint-Guibert : BW, arr. Nivelles, comm. Mont-Saint-Guibert Mont-Saint-Guibert (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mont-Saint-Guibert (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔsgibε:ʁ] Forme régionale wallonne : Mont-Sint-Guëbêrt Gentilé : Guibertin, -ine Mont-sur-Marchienne : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Mont-sur-Marchienne (RF 1795), Mont-sur-Marchiennes (RF 1801-02; Oudiette 1804), Mont-sur-Marchienne (De Cloet 1822; RH 1827-28) Mont-sur-Marchienne (VdM 1833), Mont-sur-Marchiennes (Loi 1836), Mont-sur-Marchienne (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔsyʁmaʁʃjεn] Forme régionale wallonne : Mont dzeûs Mârciène Gentilé : Mont-sur-Marchiennois, -oise Montzée, Mozée : voir Lamontzée Montzen : Lg, arr. Verviers, comm. Plombières Montzen (RF 1795), Montzene (RF 1801-02), Montzen (Oudiette 1804; RH 1827-28) Montzen (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Montzen lez Aubel (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mɔntsεn] Forme régionale : Moontse Gentilé : Montzenois, -oise Moresnet : Lg, arr. Verviers, comm. Plombières Moresnet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Moresnet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔʁεsnεt] Forme régionale : Moresent Gentilé : Moresnetois, -oise *Morezée : voir sous Heure
264
MORHET — MORMONT
Morhet : Lx, arr. Bastogne, comm. Vaux-sur-Sûre (1970) Morhet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Morhet (Lois 1836-60(1); VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Marhay (Lentz 1869). – Rattaché à Vaux-sur-Sûre en 1970. Prononciation française (API) : [mɔʁε] Forme régionale wallonne : Morhè Gentilé : Morhétois, -oise Morialmé : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Moriamé (RF 1795), Morialmé (RF 1801-02), Moriamé (Oudiette 1804), Morialmé (De Cloet 1822; RH 1827-28) Morialmé (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔʁiame] Forme régionale wallonne : Môriamé Gentilé : Morialmétois, -oise MORLANWELZ — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Carnières, Mont-Sainte-Aldegonde et MorlanwelzMariemont. Prononciation française (API) : [mɔʁlɑwe] Forme régionale wallonne : Mârlanwè Morlanwelz-Mariemont : Ht, arr. Thuin, comm. Morlanwelz Morlanwels / Marimont (RF 1795), Morlanwelz (RF 1801-02), Morlanwez (Oudiette 1804), Morlanwelz (De Cloet 1822; RH 1827-28) Morlanwelz (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928), [depuis 1963:] Morlanwez-Mariemont (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [mɔʁlɑwe], [mɔʁlɑwemaʁimɔ] Forme régionale wallonne : Mârlanwè Gentilé : Morlanwelzien, -ienne Mormont : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Érezée Mormont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mormont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mormont lez Érezée (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mɔʁmɔ] Forme régionale wallonne : Mwèrmont Gentilé : Mormontois, -oise (1) Morchet (Loi 1836) est une coquille.
MORNIMONT — MOULBAIX
265
Mornimont : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Mornimont (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Mornimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mornimont lez Fosse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mɔʁnimɔ] Forme régionale wallonne : Mornîmont Gentilé : Mornimontois, -oise Mortier : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Mortier (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mortier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mortier lez Dalhem (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mɔʁtje] Forme régionale wallonne : Mwèrtî Gentilé : Mortiétois, -oise Mortroux : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Mortroux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mortroux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔʁtʁu] Forme régionale wallonne : Mwètrou Gentilé : Mortrousien, -ienne Morville : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes [Initialement réuni à Anthée] : Morville (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 23.5.1892 : Morville (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔʁvil] Forme régionale wallonne : Marvèye Gentilé : Morvillois, -oise *Mosty : voir sous Rocourt *Moucheron : voir sous Moxhe *Mouland : voir Moelingen Moulbaix : Ht, arr. Ath, comm. Ath Moulbaix (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Moulbaix (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mulbε]
266
MOURCOURT — MOUSTIER
Forme régionale wallonne : Moulbé Gentilé : Moulbaisien, -ienne Mourcourt : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Mourcourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Mourcourt (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Mourcourt lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [muʁku(:)ʁ] Forme régionale wallonne : Mourcou Gentilé : Mourcourtois, -oise MOUSCRON — Prov. Hainaut, arr. Mouscron Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dottignies, Herseaux, Luingne et Mouscron. Mouscron : Ht, arr. Mouscron [avant 1962 : arr. Courtrai], comm. Mouscron [En prov. Flandre occ.] Moescroen (RF 1795), Mouscron (RF 1801-02), Moucron (Oudiette 1804), Mouscron (De Cloet 1822), Moescroen (RH 182728) Mouscron (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – Transfert à la province de Hainaut en 1962 : Mouscron (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mukʁɔ] Forme régionale wallonne : Moucron Gentilé : Mouscronnois, -oise / Hurlu, -ue (b.p.) Moustier : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Moustier (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Moustier (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Moustier-Cocquereaumont (Tarlier 1852), Moustier-lez-Frasnes (Tarlier 1872), Moustier (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Moustier-lez-Frasnes (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Moustier lez Frasnes (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mustje] Forme régionale wallonne : Moutieu Gentilé : Moustinois, -oise ou Moustinien, -ienne Moustier : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Moustier-sur-Sambre (RF 1795; Oudiette 1804), Moustier (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Moustier-sur-Sambre (VdM 1832), Moustier (Lois 1836-60; Havard 1841), Moustier-Froidmont (Tarlier 1852), Moustier-sur-Sambre (Tarlier 1872), Moustier (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Moustier-sur-Sambre (Guyot 1928;
MOUSTY — MUNO
267
Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Herbillon 1986; Guyot 1997), Moustier (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mustje], [mustjesyrsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Moustî Gentilé : Moustiérois, -oise Mousty : voir Céroux-Mousty Mouzaive : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Mouzaive (RF 1795), Mouraive [sic] (RF 1801-02), Mouzaive (Oudiette 1804; RH 1827-28) Mouzaive (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Alle en 1964. Prononciation française (API) : [muzε:v] Forme régionale wallonne : Mouzéve Gentilé : Mouzaivois, -oise Moxhe : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Moucheron (RF 1795(1)), Moxhe (RF 1801-02), Moxhe et Moucheron (Oudiette 1804), Moxe (RH 1827-28) Moxhe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔks] Forme régionale wallonne : Mohe Gentilé : Moxhois, -oise Mozet : Nr, arr. Namur, comm. Gesves Mozet (RF 1795; RF 1801-02(2)), Mozet et Basseilles (Oudiette 1804), Mozet (De Cloet 1822; RH 1827-28) Mozet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [mɔzε] Forme régionale wallonne : Mozèt Gentilé : Mozetois, -oise Muno : Lx, arr. Virton, comm. Florenville Muno (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Muno (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Munau (Lentz 1869) (1) « Ce nom, qui s’écrit plutôt Moxheron, désigne actuellement un hameau de la commune de Moxhe » (Lentz 1869) (2) Moret est sans nul doute une coquille.
268
MUSSON — NAAST
Prononciation française (API) : [myno] Forme régionale wallonne : Mûnô Gentilé : Munaçois, -oise ou Munassien, -ienne MUSSON — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Musson et Mussy-la-Ville. Musson : Lx, arr. Virton, comm. Musson Musson (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Musson (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Mousson (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mysɔ] Forme régionale wallonne : Mson Gentilé : Musson(n)ais, -aise Mussy-la-Ville : Lx, arr. Virton, comm. Musson Mussy-la-Ville (RF 1795), Mussy (RF 1801-02), Mussy-la-Ville (Oudiette 1804; RH 1827-28) Mussy-la-Ville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Mutzig (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [mysi], [mysilavil] Forme régionale wallonne : Mussi Gentilé : Mussipolitain, -aine My : Lg, arr. Huy [avant 1977: arr. Marche-en-Famenne], comm. Ferrières My (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) My (Lois 1836-60), My ou My-Ville (VdM 1838), My (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : My lez Bomal (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [mi] Forme régionale wallonne : Mî Gentilé : Mytois, -oise
N Naast : Ht, arr. Soignies, comm. Soignies Naast (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Naast (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
NADRIN — NAMUR
269
Prononciation française (API) : [na:st] Forme régionale wallonne : Naus’ Gentilé : Naastois, -oise Nadrin : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize [Initialement réuni à Wibrin] : Nadrin (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 10.8.1903 : Nadrin (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Nadrin lez Houffalize (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [nadʁ] Forme régionale wallonne : Nâdrin Gentilé : Nadrinois, -oise Nafraiture : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Nafraiture (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nafraiture (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nafʁε:ty:ʁ] Forme régionale wallonne : Nafréteure Gentilé : Nafraiturois, -oise Nalinnes : Ht, arr. Thuin, comm. Ham-sur-Heure-Nalinnes Nalines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Nalinnes (De Cloet 1822; RH 1827-28) Nalinnes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nalin] Forme régionale wallonne : Nôlène Gentilé : Nalinnois, -oise / Marloyat (b.p.) Namêche : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Nameche (RF 1795; RF 1801-02), Namèche (Oudiette 1804), Namêche (RH 1827-28) Namêche (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Namèche (Tarlier 1852), Namêche (Lentz 1869; De Bruyne 1872), Namèche (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Herbillon 1986), Namêche (Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [namεʃ] Forme régionale wallonne : Namètche Gentilé : Namêchois, -oise NAMUR — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beez, Belgrade, Boninne, Bouge, Champion, Cognelée, Daussoulx, Dave, Erpent, Flawinne, Gelbressée, Jambes, Lives-sur-
270
NAMUR — NAOMÉ
Meuse, Loyers, Malonne, Marche-les-Dames, Namur, Naninne, Saint-Marc, Saint-Servais, Suarlée, Temploux, Vedrin, Wépion et Wierde. Namur : Nr, arr. Namur, comm. Namur Namur (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Namur ou Namen (De Cloet 1822), Namen (RH 1827-28) Namur (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [namy:ʁ] Forme régionale wallonne : Nameur Gentilé : Namurois, -oise NANDRIN — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Nandrin, Saint-Séverin, Villers-le-Temple et YernéeFraineux. Nandrin : Lg, arr. Huy, comm. Nandrin Nandrin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nandrin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Nandrin lez Huy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [nɑdʁ] Forme régionale wallonne : Nandrin Gentilé : Nandrinois, -oise Naninne : Nr, arr. Namur, comm. Namur Nanine (Oudiette 1804) [Dép. de Dave :] Nanine (VdM 1832), Naninne (Havard 1841). – Érigé en commune autonome par séparation de Dave le 24.5.1859 : Naninne (Loi 1860), Naninnes (Tarlier 1872), Naninne (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nanin] Forme régionale wallonne : Nanène Gentilé : Naninnois, -oise Naomé : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Naome (RF 1795), Naomé (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Naomé (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [naɔme] Forme régionale wallonne : Nayômé Gentilé : Naoméen, -éenne
NASSOGNE — NEERHEYLISSEM
271
NASSOGNE — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ambly, Bande, Forrières, Grune, Harsin, Lesterny, Masbourg et Nassogne. Nassogne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Nassogne Nassogne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Nassogne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nasɔɲ] Forme régionale wallonne : Nassogne Gentilé : Nassognard, -arde Natoye : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Natoie (RF 1795; RF 1801-02), Nattoye (Oudiette 1804), Natoye (RH 1827-28) Natoye (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [natwa] Forme régionale wallonne : Natôye Gentilé : Natoyen, -enne Naye : voir Lanaye Néau : voir Eupen Néchin : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Nechin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nechin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928), Nèchin (De Bruyne 1872), Néchin (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [neʃ] Forme régionale wallonne : Ènechin Gentilé : Néchinois, -oise Neder-over-Heembeek : commune intégrée dans la ville de Bruxelles en 1921 Prononciation française (API) : [ne:dεrεmbe:k] Forme régionale : brab. [e:mbε:k] Neerheylissem : BW, arr. Nivelles [avant 1977: arr. Louvain], comm. Hélécine [En prov. de Brabant] Neerheylissem (RF 1795), Neerheylissen (RF 180102), Neer Heylissem (Oudiette 1804), Neerheijlissem (RH 1827-28)
272
NESSONVAUX — NEUFCHÂTEAU
Neerheylissem (Lois 1836-60; Havard 1841), Neer-Heylissem (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Neerheylissem (Lentz 1869; Guyot 1928). – Variante : Bas-Heylissem (Lentz 1869). – Transfert de l’arr. de Louvain à celui de Nivelles en 1963 : Neerheylissem (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [neʁεlisεm] Forme régionale wallonne : Élèssëne Gentilé : Neerheylissemois, -oise Nessonvaux : Lg, arr. Liège, comm. Trooz Nessonvaux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nessonvaux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nεsɔvo:] Forme régionale wallonne : Nèssôvå Gentilé : Nessipontin, -ine / Nessonvautois, -oise Nethen : BW, arr. Nivelles, comm. Grez-Doiceau Neten (RF 1795), Nethenes (RF 1801-02), Néthène (Oudiette 1804), Nethen (RH 1827-28) Nethen (Lois 1836-60), Néthen (Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Nethen (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – La forme officielle n’a pas d’accent sur le . Prononciation française (API) : [netεn] Forme régionale wallonne : Nèt’ Gentilé : Nethénois, -oise Nettinne : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Nettine (RF 1795), Nettines (RF 1801-02), Nettine (Oudiette 1804; RH 1827-28) Nettine (VdM 1832), Netinne (Loi 1836), Nettine (Lois 1848 et 1860), Nettinne (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nεtin] Forme régionale wallonne : Nètène Gentilé : Nettinnois, -oise NEUFCHÂTEAU — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Grandvoir, Grapfontaine, Hamipré, Longlier, Neufchâteau et Tournay. Neufchâteau : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau Neufchâteau (RF 1795; RF 1801-02), Neuf-Château (Oudiette 1804), Neuf-Château ou Neufchâteau (De Cloet 1822), Neufchâteau (RH 1827-28)
NEUFCHÂTEAU — NEUFVILLES
273
Neuf-Château (Loi 1836), Neufchâteau (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Neuf-Château-en-Ardenne (Tarlier 1852), Neufchâteau-enArdenne (Lentz 1869), Neufchâteau (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [nø:ʃato:] Forme régionale wallonne : Lu Tchèstê Gentilé : Chestrolais, -aise Neufchâteau [et Aubin], Neufchâteau-lez-Visé : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Verviers], comm. Dalhem Neufchâteau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Neuchâteau (VdM 1831), Neufchâteau (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Neufchâteau-Aubin (Tarlier 1852; cf. Guyot 1997), Neufchâteau-lez-Visé (Tarlier 1872), Neufchâteau (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Neufchâteau-lezVisé (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Neufchâteau lez Visé (Balsacq 1947). – Commune intégrée dans Dalhem en 1977, avec transfert de l’arr. de Verviers à l’arr. de Liège. Connu également sous le nom Aubin, w. Åbé, Åbin, point central de la commune. Prononciation française (API) : [nø:ʃato:] Forme régionale wallonne : Noû-Tchèstê Gentilé : Aubinois, -oise Neufmaison : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Neufmaison (RF 1795), Neuf-Maison (RF 1801-02), Neufmaison (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Neufmaison (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869), Neufmaisons (Lentz 1869), Neufmaison (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nœfmε:zɔ] Forme régionale wallonne : Neufmézon Gentilé : Neufmaisonien, -ienne Neufvilles : Ht, arr. Soignies [avant 1977: arr. Mons], comm. Soignies Neuville (RF 1795; RF 1801-02), Neuville-lès-Soignies (Oudiette 1804), Neuvilles (RH 1827-28) Neufville (VdM 1833), Neufvilles (Loi 1836; Havard 1841), NeufvillesGage (Tarlier 1852), Neufville (Loi 1848; De Bruyne 1872), Neuville (Loi 1860), Neufvilles (Sceau 1869; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Neufvilles lez Soignies (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [nœvil]
274
NEU-MORESNET — NEUVILLE
Forme régionale wallonne : Neuvile Gentilé : Neufvillois, -oise Neu-Moresnet : Lg, arr. Verviers, comm. Kelmis [DG] [A partir de 1815] Neutral-Moresnet, Moresnet-Neutre(1), puis PreussischMoresnet Attribué à la Belgique au traité de Versailles du 28.6.1919 : Neu-Moresnet (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [nɔjmɔʁεsnεt] Forme régionale : Nö Moresnet Gentilé : all. Moresneter / fr. Moresnétois, -oise NEUPRÉ — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Éhein, Neuville-en-Condroz, Plainevaux et Rotheux-Rimière. Neupré est le nom d’un hameau de Rotheux-Rimière, qui contenait précisément le radical de Neuville et les initiales P, R et E des trois autres localités. Prononciation française (API) : [nø:pʁe] Forme régionale wallonne : Noû-Pré Gentilé : Neupréen, -éenne Neuville : voir Martouzin-Neuville Neuville ou Neuville-le-Chaudron : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Neuville (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Neuville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Neuville-le-Chaudron (Tarlier 1852; Tarlier 1872); Neuville (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Neuville-le-Chaudron (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997). — Avec indication de proximité : Neuville lez Philippeville (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [nø:vil, nø:villəʃodʁɔ] Forme régionale wallonne : Nèvile Gentilé : Neuvillois, -oise
(1) En fait, le territoire autour de Vieille Montagne était une zone neutre entre 1816 et 1919 sous le nom de Moresnet neutre. En effet, lors du traité de limites d’Aix-la-Chapelle de 1816, la Prusse et les Pays-Bas ne purent se départager sur l’appartenance de ce territoire et créèrent sous leur autorité commune un condominium connu sous le nom de Moresnet neutre. Bien que plusieurs tentatives locales furent faites pour transformer ce territoire en micro-État indépendant, aucune ne fut couronnée de succès et Moresnet neutre ne fut jamais autonome, ni même semi-autonome (Wikipédia).
NEUVILLE-EN-CONDROZ — NIMY
275
Neuville-en-Condroz : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Huy], comm. Neupré Neuville-en-Condroz (RF 1801-02(1)), (La) Neuville-en-Condroz (Oudiette 1804), Neuville-en-Condroz (RH 1827-28) La Neuville-en-Condroz (VdM 1831; Del Vaux 1835; Lentz 1869), Neuville-en-Condroz (Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nø:vil], [nø:vilɑkɔdʁɔ] Forme régionale wallonne : Noûvèye Gentilé : Neuvillois, -oise Neuville-sous-Huy : Lg, arr. Huy, comm. Huy la Neuville (RF 1795), Neuville-sur-Meuse (RF 1801-02), (La) Neuvillesous-Huy (Oudiette 1804), Neuville-sous-Huy (RH 1827-28) Neuville-sur-Meuse (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1848 et 1860), Neuville-sous-Huy (Loi 1836; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Tihange dès 1952 (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [nø:vil], [nø:vilsuwi] Forme régionale wallonne : Noûve Véye Gentilé : Neuvillois, -oise Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin : BW, arr. Nivelles, comm. Walhain Nil-Saint-Vincent / Nil-Saint-Martin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin (RH 1827-28) Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Nil-Saint-Vincent (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Nil-SaintVincent-Saint-Martin (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Quatre Nils (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [nil], peu usité [nilsvsɑsmaʁt] Forme régionale wallonne : Ni / Sint-Maurtin Gentilé : Nilois, -oise Nimy : Ht, arr. Mons, comm. Mons Nimy (RF 1795), Nimy-Maisières (RF 1801-02), Nimy (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Nimy-Maisières (RH 1827-28) Nimy-Maisières (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Nimy-Maizières (Loi 1860), Nimy (Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Mons en 1971. Prononciation française (API) : [nimi] Forme régionale wallonne : Nimi Gentilé : Nimysien, -ienne (1) Neuville-en-Condrez est une simple coquille.
276
NISMES — NOBRESSART
Nismes : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Nismes (RF 1801-02; De Cloet 1822), Nisme (RH 1827-28) Nismes (VdM 1832), Nisme (Loi 1836), Nismes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Nisme (Tarlier 1852), Nismes ou Nimes (Tarlier 1872), Nismes (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nim] Forme régionale wallonne : Nime Gentilé : Nismois, -oise NIVELLES — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baulers, Bornival, Monstreux, Nivelles et Thines. Nivelles : BW, arr. Nivelles, comm. Nivelles Nivelles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Nijvel (RH 1827-28) Nivelles (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nivεl] Forme régionale : Nivèle Gentilé : Nivellois, -oise / Aclot, -ote (b.p.) Niverlée : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Niverlée (RF 1801-02; RH 1827-28) Niverlée (VdM 1832; Lois 1836-60), Niverlé (Havard 1841), Niverlée (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nivεʁle] Forme régionale wallonne : Nivèrlèye Gentilé : Niverléen, éenne Nives : Lx, arr. Bastogne, comm. Vaux-sur-Sûre (1970) Nive (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Nives (RH 1827-28) Nives (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Nives lez Morhet (Balsacq 1947). – Rattaché à Vaux-sur-Sûre en 1970. Prononciation française (API) : [ni:v] Forme régionale wallonne : Nîve Gentilé : Nivois, -oise Nobressart / all. Elcheroth : Lx, arr. Arlon, comm. Attert Nobresart (RF 1795), Nobressart (RF 1801-02), Nobresart ou Saint-Jean / Petit-Nobresart (Oudiette 1804), Nobressart (RH 1827-28) Nobressart (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
NOCHET — NOIRMONT
277
Prononciation française (API) : [nɔbʁəsa:ʁ] Forme régionale : wall. Nôbrèssâ / lux. Elchert Gentilé fr. : Nobressartois, -oise / Elchertois, -oise *Nochet : voir sous Sainte-Marie (Vi) Nodebais : BW, arr. Nivelles, comm. Beauvechain Nodebais (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nodebais (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nɔd(ə)bε] Forme régionale wallonne : Nodèbây Gentilé : Nodebaisien, -ienne *Nodrenge : voir sous Marilles Noduwez : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Noduwez (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Noduwez-Linsmeau (RH 1827-28) Noduwez-Linsmeau (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Noduwez (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nɔdywe] Forme régionale wallonne : Nodwé Gentilé : Noduwézien, -ienne Noirchain : Ht, arr. Mons, comm. Frameries Noirchin (RF 1795), Noirchain (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Noirchain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nwaʁʃ] Forme régionale wallonne : Nwârcin Gentilé : Noirchainois, -oise Noirefontaine : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon Noirefontaine (RH 1827-28) Noire-Fontaine (Loi 1836; VdM 1838; De Bruyne 1872), Noirefontaine ou Noire-Fontaine (Havard 1841), Noirefontaine (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nwa:rfɔtε:n] Forme régionale wallonne : Nwâre Fontin.ne Gentilé : Noirefontainois, -oise Noirmont : voir Cortil-Noirmont
278
NOISEUX — NOVILLE
Noiseux : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Noiseux (RF 1795), Noiseux et Deulin (RF 1801-02), Noiseux (Oudiette 1804; RH 1827-28) Noiseux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nwazø:] Forme régionale wallonne : Nwèzeû Gentilé : Noiseutois, -oise Nollevaux : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul [Initialement réuni à Fays-les-Veneurs] : Nollesvaux (Oudiette 1804) Nollevaux (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1893 : Nollevaux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nɔlvo:] Forme régionale wallonne : Nolèvau Gentilé : Nollevaudois, -oise Nothomb / all. Nothum : Lx, arr. Arlon, comm. Attert [Initialement réuni à Attert] : Notumb (RF 1795; Oudiette 1804) Nothomb (VdM 1838), Nothumb [sic] (Havard 1841). – Érigé en commune distincte de Attert le 30.7.1923 : Nothomb (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nɔtɔ], plus récemment [nɔtɔ:b] Forme régionale : lux. Noutem Gentilé fr. : Nothombais, -aise Nouvelles : Ht, arr. Mons, comm. Mons Nouvelles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Nouvelles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Nouvelles lez Mons (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [nuvεl] Forme régionale wallonne : Nouvèle Gentilé : Nouvellois, -oise Noville : Lx, arr. Bastogne, comm. Bastogne Noville (RF 1795; RF 1801-02), Noville-lès-Vaux (Oudiette 1804), Noville (RH 1827-28) Noville (Lois 1836 et 1860; VdM 1838; Havard 1841), Novilles (Loi 1848), Noville-en-Ardenne (Tarlier 1852), Noville-lez-Bastogne (Tarlier 1872), Noville (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Noville-lez-Bastogne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Guyot 1997), Noville lez Bastogne (Balsacq 1947). – Variantes : Novei, Nouf (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [nɔvil]
NOVILLE — OBAIX
279
Forme régionale wallonne : Novèye Gentilé : Novillois, -oise Noville : Lg, arr. Waremme, comm. Fexhe-le-Haut-Clocher (1964) Nouville (RF 1795), Noville (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Noville (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Noville-en-Hesbaye (Tarlier 1852), Noville-lez-Fexhe (Tarlier 1872), Noville (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Noville-lez-Fexhe (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Noville lez Fexhe (Balsacq 1947) ou Noville-enHesbaye (Herbillon 1986). – Rattaché à Fexhe-le-Haut-Clocher en 1964. Prononciation française (API) : [nɔvil] Forme régionale wallonne : Novèye Gentilé : Novillois, -oise Noville-les-Bois : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Noville-les-Bois et Fervellemont [pour Fernellemont] (RF 1801-02), Noville-lès-Bois (Oudiette 1804), Noville-les-Bois (RH 1827-28) Noville-les-Bois (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Noville-le-Bois (Loi 1860), Noville-les-Bois (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [nɔvil], [nɔvillεbwa] Forme régionale wallonne : Novîye-lès-Bwès Gentilé : Novillois, -oise Noville-sur-Mehaigne : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Nivelles], comm. Éghezée Noville-sur-Mehaine (RF 1795), Noville-sur-Mehaigne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Noville-sur-Mehaigne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928), Noville-sur-Méhaigne (De Bruyne 1872; Remouchamps 1935), Noville-sur-Mehaigne (Balsacq 1947; Herbillon 1986; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [nɔvil], [nɔvilsyʁməε:ɲ] Forme régionale wallonne : Novîye, Novîye-so-Magne Gentilé : Novillois, -oise *Ny : voir sous Soy
O Obaix : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles Obaix (RF 1801-02), Obay (Oudiette 1804), Obaix (RH 1827-28)
280
OBIGIES — OCQUIER
Obaix (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Oubaix (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Obaix lez Luttre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔbε] Forme régionale wallonne : Obé Gentilé : Obaisien, -ienne Obigies : Ht, arr. Tournai, comm. Pecq Obigi (RF 1795), Obigies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Obigies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔbiʒi:] Forme régionale wallonne : Obiji Gentilé : Obégien, -ienne Obourg : Ht, arr. Mons, comm. Mons (1971) Obourg (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Obourg (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Saint-Denis en 1964; rattaché à Mons en 1971. Prononciation française (API) : [ɔbu:ʁ] Forme régionale wallonne : Ouboû Gentilé : Obourgeois, -eoise Ochamps : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Ochamps (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ochamps (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Ochamps lez Recogne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Ôtchamp Gentilé : Ochamptois, -oise Ocquier : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Hoquier (RF 1795), Ocquier (RF 1801-02), Hocquier (Oudiette 1804), Ocquier (RH 1827-28) Ocquier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1) Prononciation française (API) : [ɔkje] Forme régionale wallonne : Okîr Gentilé : Ocquiérois, -oise (1) La proposition faite en 1930 par la CTD de supprimer le c devant q, Oquier, n’a pas été suivie (Cuvelier 1930).
ODEIGNE — OGY
281
Odeigne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Odeigne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Odeigne (Lois 1836-60), Odeig[n]e (VdM 1838), Odeigne (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Odeigne lez Manhay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔdε:ɲ] Forme régionale wallonne : Ôdègne Gentilé : Odeignois, -oise Odeur : Lg, arr. Waremme, comm. Crisnée (1964) Odeur (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Odeur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Crisnée en 1964. Prononciation française (API) : [ɔdœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Ôdeû Gentilé : Odeurois, -oise Œudeghien : Ht, arr. Ath [avant 1952: arr. Soignies], comm. Frasnes-lezAnvaing Oedenghien (RF 1795), Œudeghien ou Oeudeghien (RF 1801-02), Oedenghien (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Œudeghien ou Oeudeghien (RH 182728) Œdeghien (VdM 1833), Œudeghien ou Oeudeghien (Lois 1836-60), Œudeghien (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ød(ə)gj] Forme régionale wallonne : Wèdji Gentiléd : Œudeghiennois, -oise ou Œudeghenois, -oise Offagne : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul Offagne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Offagne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔfaɲ] Forme régionale wallonne : Ofagne Gentilé : Offagnais, -aise Offus : voir Ramillies-Offus Ogy : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Ogy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ogy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʒi]
282
OHA — OISQUERCQ
Forme régionale wallonne : Oji Gentilé : Ogycien, -ienne Oha : voir Bas-Oha Ohain : BW, arr. Nivelles, comm. Lasne Ohain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ohain (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Ohain lez Genval (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔ] Forme régionale wallonne : Ohin ou Yuwan Gentilé : Ohanais, -aise OHEY — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Évelette, Goesnes, Haillot, Jallet, Ohey et Perwez. Ohey : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Ohey (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ohey (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔε] Forme régionale wallonne : Ohè, O.è Gentilé : Oheytois, -oise Oie : voir Chapelle-à-Oie Oignies-en-Thiérache : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Oignies (RF 1801-02), Oignie (RH 1827-28) Oignie (VdM 1832; Loi 1836), Oignies (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Oignie (Tarlier 1852), Oignies ou Oignie (Tarlier 1872), Oignies (De Bruyne 1872; Guyot 1928), [depuis 1963:] Oignies-en-Thiérache (Guyot 1997). – L’adjonction de la précision géographique « -en-Thiérache » date de 1963. Prononciation française (API) : [waɲi:], [waɲi:ɑtjeʁaʃ] Forme régionale wallonne : Wègnîye Gentilé : Onégien, -ienne Oisquercq : BW, arr. Nivelles, comm. Tubize (1970) Ooskerke (RF 1795), Oisquercq (RF 1795; RF 1801-02), Oiskerque (Oudiette 1804), Oisquercq (RH 1827-28) Oisquercq (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Oiskerque (Lentz 1869). – Rattaché à Tubize en 1970. Prononciation française (API) : [waskεrk]
OIZY — OLNE
283
Forme régionale wallonne : Oskërk Gentilé : Oisquercquois, -oise Oizy : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Wagy ou Oisy (RF 1795), Oizy (RF 1801-02), Oisy [ou Wagy] (Oudiette 1804), Oizy (RH 1827-28) Oizy (VdM 1832; Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Oisy (Loi 1848; De Bruyne 1872), Oizy (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Baillamont, Cornimont et Gros-Fays en 1964. Prononciation française (API) : [wazi] Forme régionale wallonne : Wâjî Gentilé proposé : *Oijetté, -ée ou Wajotais (dial., plaisant) Oleye : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme (1970) Oleye (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Oley (VdM 1831), Oleye (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Oleye lez Waremme (Balsacq 1947). – Rattaché à Waremme en 1970. Prononciation française (API) : [ɔlεj] Forme régionale wallonne : Ôlé Gentilé : Oleyen, -enne Ollignies : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Ollegnies (RF 1795), Ollignies (RF 1801-02), Ollegnies (Oudiette 1804), Ollignies (RH 1827-28) Ollignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔliɲi:] Forme régionale wallonne : Ôgnî Gentilé : Ollignois, -oise Olloy-sur-Viroin : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Olloy (RF 1801-02; RH 1827-28) Olloy (VdM 1832), Olloye (Loi 1836), Olloy (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Haust 1940-41), Olloysur-Viroin (Houet 1951; Herbillon 1986; Guyot 1997). – L’adjonction de la précision géographique « -sur-Viroin » date de 1949 (cf. BTD 23, p. 9). Prononciation française (API) : [ɔlwa], [ɔlwasyrviʁw] Forme régionale wallonne : Ôlwè Gentilé : Ollégien, -ienne OLNE — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale constituée à partir de l’ancienne commune de Olne.
284
OLNE — ON
Olne : Lg, arr. Verviers, comm. Olne Aulne (RF 1795), Olne (RF 1801-02; Oudiette 1804), Olne-Mont-Hadelin (RH 1827-28) Olne (VdM 1831; Del Vaux 1835), Olne-Mont-Hadelin (Despa 1835), Olne (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔln] Forme régionale wallonne : Ône Gentilé : Olnois, -oise Omal : Lg, arr. Waremme, comm. Geer Omal (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Omal (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Oumal (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɔmal] Forme régionale wallonne : Oûmâl Gentilé : Omalois, -oise Ombret-Rawsa : Lg, arr. Huy, comm. Amay [sauf Rawsa : comm. Modave] [Initialement réuni à Amay] : Ombret / Rausa (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1842 : Ombret-Rausa (Loi 1848; Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872), Ombret (Tarlier 1872), Ombret-Rawsa (Loi 1860; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Variante : Ombret (Lentz 1869). – Rawsa rattaché à Modave en 1977. Prononciation française (API) : [ɔbʁεʁo:za] Forme régionale wallonne : Ombrèt / Rawså Gentilé : Ombrétois, -oise Omezée : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Omezée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Omezée (VdM 1832; Lois 1836-60), Omzée (Havard 1841), Omezée (Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔmze(j)] Forme régionale wallonne : Ômèzéye Gentilé : Omezéen, -éenne On : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne On (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) On (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) « Le nom officiel Ombret-Rawsa est plus conforme au w. rawsâ que Rausa adopté généralement par le français régional » (É. Legros, BTD 19, p. 39)
ONHAYE — OPHAIN-BOIS-SEIGNEUR-ISAAC
285
Prononciation française (API) : [ɔ] Forme régionale wallonne : On Gentilé : Onais, -aise ONHAYE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Anthée, Falaën, Gerin, Onhaye, Serville, Sommière et Weillen. Onhaye : Nr, arr. Dinant, comm. Onhaye Onhaie (RF 1795), Onhaye (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Onhaye (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Onhaye lez Dinant (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔε:(j)] Forme régionale wallonne : Onwaye Gentilé : Onhaytois, -oise / gentilé alternatif : Walhérois, -oise Onnezies : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Onnezies (RF 1795; RF 1801-02), Onezies (Oudiette 1804), Onnezies (RH 1827-28) Onnezies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔnzi:] Forme régionale wallonne : Onezî Gentilé : Onnezien, -ienne / Leû(s) (b.p.) Onoz : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Onoz (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Onoz (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔnɔ:], parfois [ɔnɔ] Forme régionale wallonne : Ôno Gentilé : Onozien, -ienne Ophain-Bois-Seigneur-Isaac : BW, arr. Nivelles, comm. Braine-l’Alleud Ophain (RF 1795), Op-Hain (RF 1801-02), Ophain (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Ophain-Bois-Seigneur-Isaac (RH 1827-28) Ophain-Bois-Seigneur-Isaac (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Op-Hain (Tarlier 1872), Ophain-Bois-Seigneur (De Bruyne 1872), Ophain-Bois-Seigneur-Isaac (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔp], [ɔpbwasεɲœ:ʁiza:k] Forme régionale wallonne : Opin Gentilé : Ophinois, -oise
286
OPHEYLISSEM — ORCHIMONT
Opheylissem : BW, arr. Nivelles [avant 1962: arr. Louvain], comm. Hélécine [En prov. de Brabant] Opheylissem (RF 1795), Hautheylissen (RF 180102), Op Heylissem (Oudiette 1804), Opheylissem (De Cloet 1822), Opheijlissem (RH 1827-28) Opheylissem (Lois 1836-60; Havard 1841), Op-Heylissem (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Opheylissem (Lentz 1869; Guyot 1928). – Transfert de l’arr. de Louvain à celui de Nivelles en 1963 : Opheylissem (Herbillon 1986; Guyot 1997). – Variante : Haut-Heylissem (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɔpεlisεm] Forme régionale wallonne : Élèssëgna Gentilé : Opheylissemois, -oise Opont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul Opont (RF 1801-02), Aupont (Oudiette 1804), Opont (RH 1827-28) Opont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔpɔ] Forme régionale wallonne : Ôpont Gentilé : Opontois, -oise Opprebais : BW, arr. Nivelles, comm. Incourt Opprebais (RF 1795), Opperbais (RF 1801-02), Opprebais (Oudiette 1804; RH 1827-28) Opprebais (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Opprebais-SartRisbart (Lentz 1869), Opprebais (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔpʁəbε] Forme régionale wallonne : Ôprèbay Gentilé : Opprebaisien, -ienne / Sart-Risbartois, -oise Orbais : BW, arr. Nivelles, comm. Perwez Orbais (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Orbais (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Orbais lez Perwez (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔʁbε] Forme régionale wallonne : Orbây Gentilé : Orbaisien, -ienne Orchimont : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Orchimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Orchimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁʃimɔ]
ORCQ — ORMEIGNIES
287
Forme régionale wallonne : Orsimont Gentilé : Orchimontois, -oise Orcq : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Orq (RF 1795), Orcq (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Orcq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁk] Forme régionale wallonne : Ork Gentilé : Orcquois, -oise Oret : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Philippeville], comm. Mettet Oret (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Oret (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁε] Forme régionale wallonne : Ôrèt Gentilé : Orétois, -oise OREYE — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 2 juillet 1964 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bergilers, Grandville, Lens-sur-Geer et Otrange. Oreye : Lg, arr. Waremme, comm. Oreye (1964) Oreye (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Oreye (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Oreye lez Lens-sur-Geer (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ɔʁεj] Forme régionale wallonne : Orèye Gentilé : Orétois, -oise Orgeo : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bertrix Orgée (RF 1795), Orgeo (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Orgeo (Lois 1836 et 1860; VdM 1838; Havard 1841), Orges (Loi 1848), Orgeo (Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951; Houet 1968). – Orgéo [coquille dans l’arrêté royal] rétabli en Orgeo en 1990 (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [ɔʁʒo:] Forme régionale wallonne : Ôrdjô Gentilé : Orgeotois, -eoise Ormeignies : Ht, arr. Ath, comm. Ath Ormegnies (RF 1795), Ormeignies (RF 1801-02), Ormegnies (Oudiette 1804), Ormeignies (RH 1827-28)
288
ORP-JAUCHE — ORTHO
Ormeignies ou Ormegnies (VdM 1833), Ormeignies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ormignies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɔʁmeɲi:] Forme régionale wallonne : Ormègnie Gentilé : Ormeignien, -ienne ORP-JAUCHE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Jandrain-Jandrenouille, Jauche, Marilles, Noduwez et Orp-le-Grand. Prononciation française (API) : [ɔʁp], [ɔʁpʒo:ʃ] Forme régionale wallonne : Gentilé : Orp-Jauchois, -oise Orp-le-Grand : BW, arr. Nivelles, comm. Orp-Jauche Orp-le-Grand (RF 1795; RF 1801-02), Orp-le-Grand et Orp-le-Petit (Oudiette 1804), Orp-le-Grand (RH 1827-28) Orp-le-Grand (Lois 1836-60; Havard 1841), Orp-le-Grand-le-Petit (Tarlier 1852), Orp (Tarlier 1872), Orp-le-Grand (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Oo-l’grand, DeuxOrps; Sainte-Andèle (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ɔʁpləgʁɑ] Forme régionale wallonne : Ôr-Grand Gentilé : Orpois, -oise Orroir : Ht, arr. Tournai [avant 1962 : arr. Audenarde], comm. Mont-del’Enclus [En prov. Flandre or.] Orroir (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Orroir (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928). – Transfert en province de Hainaut le 1.7.1963 : Orroir (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Orwar Gentilé : Orrésien, -ienne (peu usité) / gentilé alternatif : *Orratorien, -ienne Ortho : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-en-Ardenne Ortho (RF 1795), Orthe (RF 1801-02), Ortho (Oudiette 1804; RH 1827-28) Ortho (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔʁto:] Forme régionale wallonne : Ortô Gentilé : Orthavien, -ienne (peu usité)
ORVAL — OTTIGNIES
289
Orval : voir Villers-devant-Orval Ostiches : Ht, arr. Ath, comm. Ath Ostiche (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Ostiches (RH 1827-28) Ostiches (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔstiʃ] Forme régionale wallonne : Ostiche Gentilé : Ostichois, -oise Oteppe : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Otreppe [par confusion] (RF 1795), Oteppe (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28(1)) Oteppe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Vissoul dès 1952. Prononciation française (API) : [ɔtεp] Forme régionale wallonne : Ôtèpe Gentilé : Oteppois, -oise Othée : Lg, arr. Liège, comm. Awans Othey (RF 1795), Otheye (RF 1801-02), Othée (Oudiette 1804; RH 182728) Othée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔte(j)] Forme régionale wallonne : Ôtêye Gentilé : Othéen, -enne Otrange : Lg, arr. Waremme [avant 1962: arr. Tongres], comm. Oreye (1964) [Initialement en prov. de Limbourg] : Woutrenge (RF 1795), Otrange (RF 1801-02), Outrenge (Oudiette 1804), Otrange (RH 1827-28) Otrange (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928). – Transfert à la province de Liège le 8.11.1962, puis fusion avec Oreye le 2.7.1964 : Otrange (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔtʁɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Ôtrindje Gentilé : Otrangeois, -eoise Ottignies, puis Ottignies-Louvain-la-Neuve [depuis 1977] : BW, arr. Nivelles, comm. Ottignies-Louvain-la-Neuve Ottignies (RF 1795), Ottigues [sic] (RF 1801-02), Ottignies (Oudiette 1804; RH 1827-28) (1) On considère la graphie Oleppe comme une coquille.
290
OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE — OUPEYE
Ottignies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Houet 1968). — [Depuis 1977, asborption du nouveau site urbain de Louvain-la-Neuve créé à partir de 1971:] OttigniesLouvain-la-Neuve (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ɔtiɲi:] Forme régionale wallonne : Okgni Gentilé : Ottintois, -oise OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ottignies(-Louvain-la-Neuve), Céroux-Mousty et Limelette. OUFFET — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ellemelle, Ouffet et Warzée. Ouffet : Lg, arr. Huy, comm. Ouffet Ouffet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Ouffert (RH 1827-28) Ouffet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ufε] Forme régionale wallonne : Oufèt Gentilé : Ouffetois, -oise Ougrée : Lg, arr. Liège, comm. Seraing Ougrée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ougrée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ugʁe(j)] Forme régionale wallonne : Ougrêye Gentilé : Ougréen, -éenne OUPEYE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Haccourt, Hermalle-sous-Argenteau, Hermée, Heurele-Romain, Houtain-Saint-Siméon, Oupeye et Vivegnis. Oupeye : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Oupeye (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Oupey (RH 1827-28) Oupeye (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Oupeye lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [upεj] Forme régionale wallonne : Oûpêye Gentilé : Oupéyen, -enne
OURDONS (LES) — PALISEUL
291
*Ourdons (les) : voir sous Tourinnes-Saint-Lambert Outrelouxhe : Lg, arr. Huy, comm. Modave Outre-Louxhe (RF 1801-02), Outrelouxhe (RH 1827-28) Outrelouxhe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [utʁəluks] Forme régionale wallonne : Outlouhe Gentilé : Outrelouxhois, -oise
P *Pachis : voir sous Clermont-lez-Walcourt Paifve : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Paifve (RF 1801-02), Paivre (Oudiette 1804), Paifve (RH 1827-28) Paifve (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Paifve lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pε:f] Forme régionale wallonne : Pêve Gentilé : Paifvois, -oise Pailhe : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Pailhe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Paille (VdM 1831), Pailhe (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [paj] Forme régionale wallonne : Påye Gentilé : Pailhais, -aise PALISEUL — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Carlsbourg, Fays-les-Veneurs, Framont, Maissin, Nollevaux, Offagne, Opont et Paliseul. Paliseul : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Paliseul Paliseul (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Paliseul (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Palizeux (Lentz 1869)
292
PAPIGNIES — PECQ
Prononciation française (API) : [palizœl] Forme régionale wallonne : Palijû Gentilé : Paliseulois, -oise Papignies : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Papignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Papignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Papeghem (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Papignies lez Lessines (Balsacq 1947). – Annexion de Wannebecq en 1964. Prononciation française (API) : [pap(i)ɲi:] Forme régionale wallonne : Papgnî Gentilé : Papignois, -oise *Parfondvaux : voir sous Saive Patignies : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Patignies (RF 1801-02; Oudiette 1804), Patignie (RH 1827-28) Patignie (VdM 1832; Loi 1836), Patignies (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Patignie (Tarlier 1852), Patignies (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Patignies lez Gedinne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [patiɲi:] Forme régionale wallonne : Patinîye Gentilé : Patignois, -oise Pâturages : Ht, arr. Mons, comm. Colfontaine Paturages (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Pâturages (VdM 1833; Loi 1836; Lois 1848 et 1860; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [patyʁa:ʒ] Forme régionale wallonne : Pasturâdje Gentilé : Pâturageois, -eoise PECQ — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Esquelmes, Hérinnes, Obigies, Pecq et Warcoing. Pecq : Ht, arr. Tournai, comm. Pecq Pecq (RF 1795; RF 1801-02), Le Pecq (Oudiette 1804), Pec ou Pecq (De Cloet 1822), Pecq (RH 1827-28) Pecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Pesch (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Pecq lez Tournai (Balsacq 1947)
PEISSANT — PÉRONNES
293
Prononciation française (API) : [pεk] Forme régionale wallonne : Pêk Gentilé : Pecquois, -oise Peissant : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Pechant (RF 1795), Peissant (RF 1801-02), Pechant (Oudiette 1804), Peissant (RH 1827-28) Peissant (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Pêchant (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [pεsɑ] Forme régionale wallonne : Pèchant Gentilé : Peissantois, -oise Pellaines : Lg, arr. Waremme, comm. Lincent Pellaines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pellaines (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Pellaines lez Landen (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pεlε:n] Forme régionale wallonne : Pèlin.ne Gentilé : Pellainois, -oise PEPINSTER — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Pepinster (avec Cornesse, rattaché en1964), Soiron et Wegnez. Pepinster : Lg, arr. Verviers, comm. Pepinster [Initialement réuni à Theux] Pepinster (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 12.12.1848 : Pepinster (mq Loi 1848; Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Cornesse en 1964. Prononciation française (API) : [pεpstε:ʁ] Forme régionale wallonne : Pèpéstêr Gentilé : Pepin, -ine Péronnes : Ht, arr. Thuin [avant 1977: arr. Soignies], comm. Binche Perronne (RF 1795), Peronne (RF 1801-02; Oudiette 1804), Peronnes (RH 1827-28) Péronnes (VdM 1833), Peronnes-lez-Binche (Loi 1836), Péronnes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Péronnes-lez-Binche (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Péronnes (Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Péronnes-lez-Binche (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon
294
PÉRONNES — PERWEZ
1986), Péronnes lez Binche (Balsacq 1947). – Variante : Piéronne (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [peʁɔn] Forme régionale wallonne : Pèrone Gentilé : Péronnais, -aise Péronnes : Ht, arr. Tournai, comm. Antoing Peronne (RF 1801-02), Péronne (Oudiette 1804), Peronnes (RH 1827-28) Peronnes (VdM 1833; Sceau 1869), Peronnes-lez-Antoing (Loi 1836), Péronne (Havard 1841; Loi 1860), Peronne (Loi 1848), Péronnes-lez-Antoing (Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Peronne-lez-Antoing (Lentz 1869), Péronnelez-Antoing (Tarlier 1872), Péronnes (Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Péronnes-lez-Antoing (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Péronnes lez Antoing (Balsacq 1947). – Variante : Piéronne (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [peʁɔn] Forme régionale wallonne : Pièrone Gentilé : Péronnais, -aise PÉRUWELZ — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baugnies, Bon-Secours, Braffe, Brasmenil, Bury, Callenelle, Péruwelz, Roucourt, Wasmes-Audemez-Briffœil et Wiers. Péruwelz : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Peruwelz (RF 1795; RF 1801-02), Perwelz (Oudiette 1804), Peruwelz (De Cloet 1822; RH 1827-28) Péruwelz (VdM 1833), Perwelz (Loi 1836), Peruwelz (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Sceau 1869; Lentz 1869), Péruwelz (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [peʁywe] ou [peʁwe] Forme régionale wallonne : Piérwé Gentilé : Péruwelzien, -ienne Perwez : Nr, arr. Namur, comm. Ohey Perwez (RF 1795), Perivez [sic] (RF 1801-02), Perwez (Oudiette 1804; RH 1827-28) Perwez (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Perwez-Saint-Lambert (Tarlier 1852), Perwez-lez-Andenne (Tarlier 1872), Perwez (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois aussi Perwez-en-Condroz (Herbillon 1986; Guyot 1997), Perwez-lez-Andenne (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Perwez lez Andenne (Balsacq 1947) ou Perwez-Haillot (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [pεʁwe] Forme régionale wallonne : Pèrwé Gentilé : Perwézien, -ienne
PERWEZ — PETIGNY
295
Perwez : BW, arr. Nivelles, comm. Perwez Perwez (RF 1795; RF 1801-02), Perwez-le-Marché (Oudiette 1804), Perwez-lès-marchez ou Perwez-lez-marchés (De Cloet 1822), Perwez (RH 1827-28) Perwez (Lois 1836-60; Havard 1841), Perwez-Saint-Martin (Tarlier 1852), Perwez-le-Marché (Tarlier 1872), Perwez (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore Perwez-le-Marché (Remouchamps 1935; Herbillon 1986) Prononciation française (API) : [pεʁwe] Forme régionale wallonne : Pèrwé Gentilé : Perwézien, -ienne PERWEZ — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Malèves-Sainte-Marie-Wastines, Orbais, Perwez, Thorembais-les-Béguines et Thorembais-Saint-Trond. Perwin : voir Villers-Perwin Pesche : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Pesche (RF 1801-02; RH 1827-28) Pesche (VdM 1832; Loi 1836), Pesches (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Pesche (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951), Pesches (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pεʃ] Forme régionale wallonne : Pèche Gentilé : Peschois, -oise / Peschelot, -ote (dial.) Pessoux : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Pessoulx (RF 1795), Pessoux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pessoux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pεsu] Forme régionale wallonne : Pèssou Gentilé : Pessoutois, -oise Petigny : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin Pétigny (RF 1801-02), Petigny (RH 1827-28) Petigny (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Petigny lez Couvin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pətiɲi] Forme régionale wallonne : Ptègnîye Gentilé : Petignolais, -aise
296
PETITE-CHAPELLE — PETIT-RECHAIN
Petite-Chapelle : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin [Initialement rattaché au Brûly] : La Petite Chapelle (VdM 1832), Petite-Chapelle (Lois 1848 et 1860), Petite-Chapelle (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pətit(ə)ʃapεl] Forme régionale wallonne : Ptite-Tchapèle Gentilé : Chapellois, -oise Petit-Enghien : Ht, arr. Soignies, comm. Enghien Petit-Enghien (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Petit-Enghien (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : LettelInghen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [pətitɑgj] Forme régionale wallonne : Ptit-Inguî Gentilé : Petit-Enghiennois, -oise Petit-Fays : Nr, arr. Dinant, comm. Bièvre Petit-Fays (RF 1801-02; Oudiette 1804), Petitfays (RH 1827-28) Petit-Fays (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Monceau-enArdenne en 1964. Prononciation française (API) : [pətifa(j)i] Forme régionale wallonne : Ptit-Fayi Gentilé : Petit-Faytois, -oise Petit-Hallet : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Petit et Grand Hallet (RF 1795), Petit-Hallet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Petit-Hallet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Grand-Hallet en 1964. Prononciation française (API) : [pətit(h)alε] Forme régionale wallonne : Ptit-Halèt Gentilé : Petit-Halletois Petit-Rechain : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Petit-Rechain (RF 1795), Rechain-Petit (RF 1801-02), Petit-Rechain (Oudiette 1804; RH 1827-28) Petit-Rechain (VdM 1831), Petit-Réchain (Del Vaux 1835), Petit-Rechain (Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ptiʁʃ] ou [pətiʁʃ] Forme régionale wallonne : Ptit-Rtchin Gentilé : Petit-Rechaintois, -oise
PETIT-RŒULX-LEZ-BRAINE — PHILIPPEVILLE
297
Petit-Rœulx-lez-Braine : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Petit-Rœux-lez-Braine (RF 1795), Petit-Rœulx (RF 1801-02), Petit-Rœuxlès-Braine (Oudiette 1804), Petit-Rœulx (De Cloet 1822; RH 1827-28) Petit-Rœulx-lez-Braine (VdM 1833; Loi 1836), Petit-Rœulx (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Petit-Rœulx-lez-Braine (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [p(ə)tiʁø:], [pətiʁø:lεbʁε:n] Forme régionale wallonne : Ptit-Ru Gentilé : Petit-Rhodien, -ienne Petit-Rœulx-lez-Nivelles : Ht, arr. Charleroi, comm. Seneffe Petit-Rœux-lez-Nivelles (RF 1795), Petit-Rœulx (RF 1801-02), Petit-Rœuxlès-Nivelles (Oudiette 1804), Petit-Rœulx-lez-Nivelle (RH 1827-28) Petit-Rœulx-lez-Nivelles (VdM 1833), Petit-Rœulx-lez-Seneffe (Loi 1836), Petit-Rœulx-lez-Nivelles (Havard 1841; Loi 1848), Petit-Rœulx-lez-Nivelle (Tarlier 1852; Sceau 1869), Petit-Rœulx (Loi 1860), Petit-Rœulx-lez-Nivelles (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [p(ə)tiʁø:], [pətiʁø:lεnivεl] Forme régionale wallonne : Ptit-Rieû Gentilé : Petit-Rhodien, -ienne Petit-Rosière : voir Geest-Gérompont-Petit-Rosière Petit-Thier : Lx, arr. Bastogne, comm. Vielsalm [Initialement réuni à Vielsalm] : Petit-Hier [sic] (RF 1795; Oudiette 1804) Petit-Hier [sic] (VdM 1838). – Érigé en commune autonome le 12.3.1847 : Petithier (Lois 1848 et 1860), Petit-Thier (Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Petitthier (Tarlier 1872), Petit-Thier (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pətitjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Ptit-Tièr Gentilé : Coticulien, -ienne(1) *Petit-Waret : voir sous Landenne PHILIPPEVILLE — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fagnolle, Franchimont, Jamagne, Jamiolle, Merlemont, Neuville, Omezée, Philippeville, Roly, Romedenne, Samart, Sart-enFagne, Sautour, Surice, Villers-en-Fagne, Villers-le-Gambon et Vodecée. Philippeville : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Philippeville (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) (1) Par référence au coticule ou pierre à raser qui y est extrait.
298
PIÉTON — PIPAIX
Philippeville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Nom ancien : Corbigny (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [filipvil] Forme régionale wallonne : Flipvile Gentilé : Philippevillain, -aine Piéton : Ht, arr. Charleroi, comm. Chapelle-lez-Herlaimont Piéton (RF 1795; RF 1801-02), Le Pieton (Oudiette 1804), Piéton (RH 1827-28) Piéton (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pjetɔ] Forme régionale wallonne : Pièton Gentilé : Piéton(n)ais, -aise Piétrain : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Piétrain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Piétrain (Lois 1836-60), Pietrain (Havard 1841; Tarlier 1852), Piétrain (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pjetʁ] Forme régionale wallonne : Pitrin Gentilé : Piétrinois, -oise Piétrebais : BW, arr. Nivelles, comm. Incourt Pietrebais / Capelle-Saint-Laurent (RF 1795), Pietrebais / Chapelle-SaintLaurent (RF 1801-02; Oudiette 1804), Pietrebais-Chapelle-Saint-Laurent (RH 1827-28) Pietrebais-Chapelle-Saint-Laurent (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Piétrebais (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928), Piètrebais (Balsacq 1947), Piétrebais (Houet 1951; Guyot 1997) SN ancien : Piétrebais-le-Hérut (BTD 27, p. 53-58) Prononciation française (API) : [pjetʁəbε] Forme régionale wallonne : Pèt’bây Gentilé : Piétrebaisien, -ienne Pipaix : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Pipaix (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pipaix (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Pipais (Loi 1860), Pipaix (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pipε] Forme régionale wallonne : Pipé Gentilé : Pipaisien, -ienne
PIRONCHAMPS — PLOMBIÈRES
299
Pironchamps : Ht, arr. Charleroi, comm. Farciennes [Initialement réuni à Pont-de-Loup] : Pironchamp (VdM 1833), PironChamp (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 11.6.1867 : Pironchamp (Sceau 1869), Pironchamps (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [piʁɔʃɑ] Forme régionale wallonne : Pîrontchomp Gentilé : Pironchampois, -oise Plainevaux : Lg, arr. Liège, comm. Neupré Plenevaux (RF 1795), Pleinevaux (RF 1801-02), Plenevaux (Oudiette 1804), Plainevaux (RH 1827-28) Plainevaux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Plenevaux (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Plainevaux lez Esneux (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [plε:nvo:] Forme régionale wallonne : Plin.nèvå Gentilé : Plainevallois, -oise Plancenoit : BW, arr. Nivelles, comm. Lasne Planchenoit (RF 1795), Plancenois (RF 1801-02), Planchenois (Oudiette 1804), Plancenoit ou Planchenoit (De Cloet 1822), Plancenois (RH 1827-28) Plancenoit (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [plɑsnwa] Forme régionale wallonne : Planç’nwè Gentilé : Plancenotî (dial.) *Planoy : voir sous Biesme Ploegsteert : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Ypres], comm. CominesWarneton [En prov. de Flandre occ., initialement réuni à Warneton] Ploegsteert. – Érigé en commune autonome le 8.1.1850 : Ploegsteert (Loi 1860; Sceau 1869; Tarlier 1852; Tarlier 1872). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Ploegsteert (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [plugstε:ʁ] Forme régionale wallonne : Prustèr Gentilé : Ploegsteertois, -oise PLOMBIÈRES / all. Bleyberg — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Gemmenich, Hombourg, Montzen, Moresnet et Sippenaeken.
300
POLLEUR — PONT-À-CELLES
Prononciation française (API) : [plɔbjε:ʁ] Forme régionale : Ob-ene Bliiberech / Op-ene-Bliibrech Gentilé : Plombimontois, -oise Polleur : Lg, arr. Verviers, comm. Theux Poleur (RF 1795), Polleur (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Polleur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔlœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Poleûr Gentilé : Pollinois, -oise Pommerœul : Ht, arr. Ath, comm. Bernissart Pomerœul (RF 1795), Pommerœul (RF 1795; RF 1801-02), Pomerœul (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Pommerœul (RH 1827-28) Pommerœul (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Annexion de VillePommerœul en 1964. Prononciation française (API) : [pɔmʁœl] Forme régionale wallonne : Pumrwè Gentilé : Pommerœulois, -oise Pommerœul : voir aussi Ville-Pommerœul Pondrôme : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Pondrome (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pondrome (VdM 1832; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Pondrôme (Pondrôme (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928), Pondrome (Herbillon 1986), Pondrôme (Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔdʁɔm] Forme régionale wallonne : Pondrome Gentilé : Pondrômois, -oise PONT-À-CELLES — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Buzet, Luttre, Obaix, Pont-à-Celles, Thiméon et Viesville. Pont-à-Celles : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles Celles (RF 1795), Pont-à-Celles (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) (1) En 1970, la CTD avait réservé son avis sur le nom à donner à la fusion entre Pommerœul et Ville-Pommerœul, soit Pommerœul soit Ville-et-Pommerœul (BTD 45, p. 10). C’est la première solution qui a été finalement adoptée.
PONT-DE-LOUP — PORCHERESSE
301
Pont-à-Celles (VdM 1833), Pont-à-Celle (Loi 1836), Pont-à-Celles (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔtasεl] Forme régionale wallonne : Pont-à-Cèle Gentilé : Pont-à-Cellois, -oise Pont-de-Loup : Ht, arr. Charleroi, comm. Aiseau-Presles Pont-la-Loup (RF 1795), Pont-de-Loup (RF 1801-02), Pont-la-Loup (Oudiette 1804), Pont-de-Loup (RH 1827-28) Pont-de-Loup (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869) Prononciation française (API) : [pɔdlu] Forme régionale wallonne : Pondlo Gentilé : Lupipontain, -aine Pontillas : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Pointillas [sic] (RF 1795), Pontillas (RF 1801-02), Pointillas (Oudiette 1804), Pontillas (RH 1827-28) Pontillas (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔtijas] Forme régionale wallonne : Pontélias’ Gentilé : Pontillassien, -ienne Popuelles : Ht, arr. Tournai, comm. Celles Popoelles (RF 1795), Popuelles (RF 1801-02), Popuelle (Oudiette 1804), Popuelles (RH 1827-28) Popuelles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔpyεl] Forme régionale wallonne : Popuèle Gentilé : Popuellois, -oise Porcheresse : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Daverdisse Porcheresse (RF 1795; RF 1801-02), Porcheresse et Lalloue (Oudiette 1804), Porcheresse (RH 1827-28) Porcheresse (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Porcheresse-enArdenne (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Porcheresse (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Porcheresse-enArdenne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Porcheresse en Ardenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pɔʁʃəʁεs] Forme régionale wallonne : Pwâtchrèsse Gentilé : Porcheressois, -oise
302
PORCHERESSE — POUPEHAN
Porcheresse : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Porcheresse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Porcheresse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Porcheresse-enCondroz (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Porcheresse (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Porcheresse-enCondroz (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Porcheresse en Condroz (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pɔʁʃəʁεs] Forme régionale wallonne : Pwètchrèsse Gentilé : Porcheressois, -oise Pottes : Ht, arr. Tournai, comm. Celles Pottes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pottes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pɔt] Forme régionale wallonne : Pote Gentilé : Pottois, -oise Poucet : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut (1970) Putchez (RF 1795), Poucet (RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Poucet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Poucet-lez-Hannut (Tarlier 1852), Poucet (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Poucet lez Hannut (Balsacq 1947). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [pusε] Forme régionale wallonne : Poucèt Gentilé : Poucétois, -oise Poulseur : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Huy], comm. Comblain-au-Pont [Initialement réuni à Hody] : Poulseur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 9.6.1884 : Poulseur (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pulsœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Poûsseûr Gentilé : Poulseurois, -oise Poupehan : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Corbion] : Poupehan (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 18.7.1877 : Poupehan (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pupə(h)ɑ] (1) On considère comme cacographie la forme Poncet (1801-02).
POUSSET — PROFONDEVILLE
303
Forme régionale wallonne : Poupan Gentilé : Poupehan(n)ais, -aise Pousset : Lg, arr. Waremme, comm. Remicourt Pousset (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Pousset (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Pousset-lez-Waremme (Tarlier 1852), Pousset (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore Pousset lez Waremme (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [pusε] Forme régionale wallonne : Poussèt Gentilé : Poussetois, -oise Presgaux : Nr, arr. Philippeville, comm. Couvin [Initialement réuni à Gonrieux] : Presgaux (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 31.7.1913 : Presgaux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pʁεsgo:] Forme régionale wallonne : Prèzgau Gentilé : Presgautois, -oise Presles : Ht, arr. Charleroi, comm. Aiseau-Presles Presle (RF 1795), Presles (RF 1801-02), Presle (Oudiette 1804), Presles (De Cloet 1822; RH 1827-28) Presles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pʁε(:)l], localement [pʁe:l] Forme régionale wallonne : Préle Gentilé : Preslois, -oise PROFONDEVILLE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arbre, Bois-de-Villers, Lesve, Lustin, Profondeville et Rivière. Profondeville : Nr, arr. Namur, comm. Profondeville Profondeville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Profondville ou Profondeville (De Cloet 1822), Profondeville (RH 1827-28) Profondeville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Parfondeville (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [pʁɔfɔdvil] Forme régionale wallonne : Parfondevîye Gentilé : Profondevillois, -oise
304
PRY — QUAREGNON
Pry : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Prit (RF 1795), Pry et Chastres (RF 1801-02), Pry (Oudiette 1804), Prij (RH 1827-28) Prys (VdM 1832), Pry (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pʁi] Forme régionale wallonne : Prî Gentilé : Pryssien, -ienne Purnode : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Purnode (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Purnode (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pyʁno:d] Forme régionale wallonne : Purnôde Gentilé : Purnodois, -oise Pussemange : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Vressesur-Semois [Initialement réuni à Sugny] : Pussemange (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 25.5.1859, avant de refusionner avec Sugny en 1964 et être transféré à la province de Namur en 1977 : Pussemange (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [pysmɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Pûsmadje Gentilé : Pussemangeois, -eoise / Pussemageot, -eotte (dial.)
Q QUAREGNON — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Quaregnon et Wasmuel. Quaregnon : Ht, arr. Mons, comm. Quaregnon Quaregnon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Quaregnon (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kaʁɲɔ] Forme régionale wallonne : Quargnon Gentilé : Quaregnon(n)ais, -aise
QUARTES — QUÉVY
305
Quartes : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Quartes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Quartes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kwaʁt] Forme régionale wallonne : Qwarte Gentilé : Quartois, -oise Quenast : BW, arr. Nivelles, comm. Rebecq Quenast (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Quenast (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kənast] Forme régionale wallonne : Knausse ou Knaus’ Gentilé : Quenastois, -oise Queue-du-Bois : Lg, arr. Liège, comm. Beyne-Heusay Queu-du-Bois (RF 1801-02), Queue-de-Bois (Oudiette 1804), Queu-duBois (RH 1827-28) Queue-du-Bois (VdM 1831; Despa 1835), La Queue-du-Bois (Del Vaux 1835; Loi 1836), Queue-du-Bois (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872), La Queue-du-Bois (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935), Queue-du-Bois (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [kødybwa] Forme régionale wallonne : Li Cawe-dè-Bwès Gentilé : Caudisylvestrien, -ienne Quevaucamps : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Quevaucamps (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Quevaucamps (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [k(ə)vokɑ] Forme régionale wallonne : Gvaucamp Gentilé : Quevaucampois, -oise / Équicampucien, -ienne (savant) QUÉVY — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Asquillies, Aulnois, Blaregnies, Bougnies, Genly, Givry, Goegnies-Chaussée, Havay, Quévy-le-Grand et Quévy-le-Petit. Prononciation française (API) : [kevi] Forme régionale wallonne : Quévi Gentilé : Quévysien, -ienne
306
QUÉVY-LE-GRAND — RACHECOURT
Quévy-le-Grand : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Quevy-le-Grand (RF 1795), le Grand Quevy (RF 1801-02), Quevy-leGrand (Oudiette 1804; RH 1827-28) Quevy-le-Grand (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Lentz 1869), Quévy-leGrand (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [keviləgʁɑ] Forme régionale wallonne : Grand-Quévi Gentilé : Quévysien, -ienne Quévy-le-Petit : Ht, arr. Mons, comm. Quévy Quevy-le-Petit (RF 1795), le Petit Quevy (RF 1801-02), Quevy-le-Petit (Oudiette 1804; RH 1827-28) Quevy-le-Petit (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Lentz 1869), Quévy-lePetit (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [keviləpti] Forme régionale wallonne : Ptit-Quévi Gentilé : Quévysien, -ienne QUIÉVRAIN — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Audregnies, Baisieux et Quiévrain. Quiévrain : Ht, arr. Mons, comm. Quiévrain Quievrain (RF 1795; RF 1801-02), Quievraing (Oudiette 1804), Quiévrain (De Cloet 1822), Quievrain (RH 1827-28) Quiévrain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Tiévrain (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [kjevʁ] Forme régionale wallonne : Quièvrin Gentilé : Quiévrainois, -oise ou Quiévrenois, -oise
R Rachecourt / all. Ressig : Lx, arr. Arlon, comm. Aubange Rachecourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Rachecourt (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁaʃku:ʁ]
RACOUR — RAHIER
307
Forme régionale : wall. Ratchcou / lux. Réissech Gentilé fr. : Rachecourtois, -oise Racour : Lg, arr. Waremme, comm. Lincent Racour (RF 1795), Racourt (RF 1801-02; Oudiette 1804), Raccourt (RH 1827-28) Raccourt (VdM 1831), Racourt (Loi 1836), Racour (Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Raetshoven (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Racour lez Landen (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁaku:ʁ] Forme régionale wallonne : Råcoû Gentilé : Racourtois, -oise RAEREN / fr. RAEREN — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Eynatten, Hauset et Raeren. Raeren / fr. Raeren : Lg, arr. Verviers, comm. Raeren [DG] Raeren (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Raeren (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [ʁa:ʁεn] Forme régionale : all.rég. Rôre Gentilé : all. Raerener / fr. Raerenois, -oise Ragnies : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Rangnée (RF 1795), Ragnée (RF 1801-02), Rangnée (Oudiette 1804), Ragnies (De Cloet 1822), Ragnée (RH 1827-28) Ragnée ou Ragnies (VdM 1833), Ragnies (Lois 1836-60; Havard 1841), Ragnée (Tarlier 1852; Sceau 1869), Ragnies (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁaɲi:] Forme régionale wallonne : Ragnîye Gentilé : Ragnicol(e), -ole Rahier : Lg, arr. Verviers, comm. Stoumont Rayer (RF 1795), Rahier (RF 1801-02), Rayer (Oudiette 1804), Rahier (RH 1827-28) Rahier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁaje] Forme régionale wallonne : Rahîr Gentilé : Rahiétois, -oise
308
RAMEGNIES — RAMILLIES-OFFUS
Ramegnies : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Ramegnies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Ramegnies-Quevaucamps (RH 1827-28) Ramegnies (VdM 1833), Rameignies (Lois 1836-60; Havard 1841; Sceau 1869), Rameignies-lez-Leuze (Tarlier 1852), Ramegnies-Quevaucamps (Lentz 1869), Rameignies-lez-Quevaucamps (Tarlier 1872), Ramegnies (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois aussi Ramegnies-lez-Quevaucamps (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997) ou Ramegnies lez Thumaide (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁamɲi:] Forme régionale wallonne : Ramgnie Gentilé : Ramegnien, -ienne Ramegnies-Chin : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Ramegnies / Pont-à-Chain (RF 1795), Ramegnies-Chin (RF 1801-02; Oudiette 1804), Ramignies-Chin (RH 1827-28) Ramignies-Chin (VdM 1833; Lois 1836-60), Ramegnies-Chin (Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Ramegnies-sur-Escaut (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁamɲi:ʃ] Forme régionale wallonne : Rèmgni Gentilé : *Ramenésien, -ienne (peu usité) Ramelot : Lg, arr. Huy, comm. Tinlot Ramelot (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ramelot (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁamlɔ] Forme régionale wallonne : Ramlo Gentilé : Ramelotois, -oise Ramet : voir Ivoz-Ramet RAMILLIES — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Autre-Église, Gérompont, Grand-Rosière-Hottomont, Huppaye et Ramillies-Offus. Gentilé : Ramillois, -oise Ramillies-Offus : BW, arr. Nivelles, comm. Ramillies Ramelies (RF 1795), Ramilier (RF 1801-02), Ramillies / Offuz (Oudiette 1804), Ramillies-Offus (RH 1827-28) Ramillies-Offus (Lois 1836-60), Ramillies (Havard 1841), Ramillies-Offus (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ramiée (Lentz 1869)
RAMONT (HAUTE ET BASSE) — REBECQ-ROGNON
309
Prononciation française (API) : [ʁamili(:)], [ʁamiliɔfy] Forme régionale wallonne : Ramiéye / Ôfeu Gentilé : Ramillois, -oise / Offusien, -ienne *Ramont (Haute et Basse) : voir sous Tenneville Rance : Ht, arr. Thuin, comm. Sivry-Rance Rausse [sic] (RF 1795), Rance (RF 1801-02), Ranse (Oudiette 1804), Rance (De Cloet 1822; RH 1827-28) Rance (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Ranse (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁɑs] Forme régionale wallonne : Rance Gentilé : Rançois, -oise Ransart : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Ransart (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Ransart (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɑsa:ʁ] Forme régionale wallonne : Ronsôt Gentilé : Ransartois, -oise Rawsa : voir Ombret-Rawsa Rebaix : Ht, arr. Ath, comm. Ath Rebaix (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Rebaix (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁəbε] Forme régionale wallonne : Rbé Gentilé : Rebaisien, -ienne REBECQ — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bierghes, Quenast, Rebecq-Rognon et partiellement Saintes (pour Petit-Bruxelles et Wisbecq). Prononciation française (API) : [ʁəbεk] Forme régionale wallonne : Rbèk Gentilé : Rebecquois, -oise Rebecq-Rognon : BW, arr. Nivelles, comm. Rebecq Rebeque (RF 1795), Rebecq (RF 1801-02), Rebecque / Roygnon (Oudiette 1804), Rebecq-Rognon (RH 1827-28)
310
RECHAIN — REMAGNE
Rebecq-Rognon (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁəbεk], [ʁəbεkʁɔɲɔ] Forme régionale wallonne : Rbèk / Rognon Gentilé : Rebecquois, -oise / Rognon(n)ais, -aise Rechain : voir Grand-Rechain et Petit-Rechain Recht : Lg, arr. Verviers, comm. Sankt Vith [DG] Recht (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Recht (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [ʁεkt] Gentilé : all. Rechter / fr. Rechtois, -oise Recogne : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Recogne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Recogne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁ(ə)kɔɲ] Forme régionale wallonne : Rcogne Gentilé : Recognais, -aise Redu : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Redu (RF 1795), [Redu-Lesse] et Sechery (RF 1801-02(1)), Redu (Oudiette 1804; RH 1827-28) Redu (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁədy] Forme régionale wallonne : Rdu Gentilé : Redusien, -ienne Refail : voir Aische-en-Refail Reid : voir La Reid Remagne : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Remagne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Remagne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁ(ə)maɲ] Forme régionale wallonne : Rmagne Gentilé : Remagnois, -oise ou Remagnais, -aise (1) « Ledureste et Sechery (RF 1801-02) est manifestement une forme altérée de Redu Lesse et Sechery » (Lentz 1869).
REMICOURT — RESSAIX
311
REMICOURT — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Hodeige, Momalle, Pousset et Remicourt (avec Lamine, 1970). Remicourt : Lg, arr. Waremme, comm. Remicourt Remicourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Remicourt (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Lamine en 1970. Prononciation française (API) : [ʁəmiku:ʁ] Forme régionale wallonne : Rémicoû Gentilé : Remicourtois, -oise *Remouchamps : voir Sougné-Remouchamps Prononciation française (API) : [ʁəmuʃɑ] RENDEUX — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Beffe, Hodister, Marcourt et Rendeux. Rendeux : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Rendeux Rendeux-Sainte-Marie / Rendeux-Saint-Lambert (RF 1795; Oudiette 1804), Rendeux-Bas / Rendeux-Haut (RF 1801-02), Rendeux (RH 1827-28) Rendeux (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɑdø:] Forme régionale wallonne : Rindeu Gentilé : Rendeusien, -ienne Renlies : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Renlies (De Cloet 1822; RH 1827-28) Renlies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɑli:] Forme régionale wallonne : Ranlîye Gentilé : Renlisien, -ienne *Reppe : voir sous Couthuin Ressaix : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Ressay (RF 1795), Ressaix (RF 1801-02), Ressay (Oudiette 1804), Ressaix (RH 1827-28) Ressaix (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁəsε]
312
RESTEIGNE — RHISNES
Forme régionale wallonne : Rsé Gentilé : Ressaisien, -ienne Resteigne : Lx, arr. Neufchâteau [avant 1977: arr. Dinant], comm. Tellin Restaigne (RF 1795), Resteigne (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Resteigne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁεstεɲ] Forme régionale wallonne : Rèstègne Gentilé : Resteignois, -oise Retinne : Lg, arr. Liège, comm. Fléron Retine (RF 1801-02), Retinne (Oudiette 1804; RH 1827-28) Retinne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1) Prononciation française (API) : [ʁətin] Forme régionale wallonne : Rtène Gentilé : Retinnois, -oise Reuland : Lg, arr. Verviers, comm. Burg-Reuland [DG] Reuland (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Burg-Reuland (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Reuland (Houet 1951) Prononciation (API) : all. [rɔjland] / fr. [ʁøland] Forme régionale : lux. Reiland Gentilé : all. Reuländer / fr. Reulandais, -aise Rèves : Ht, arr. Charleroi, comm. Les Bons Villers Reves (RF 1795; RF 1801-02), Rèves (Oudiette 1804; RH 1827-28) Rêves (VdM 1833), Rèves (Loi 1836; Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852), Rêves (Loi 1860), Rèves (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁε:v] Forme régionale wallonne : Rêve Gentilé : Rèvois, -oise ou Révois, -oise Rhisnes : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère Rines (RF 1795), Risnes (Oudiette 1804), Rhisne (RH 1827-28) Rhisnes (VdM 1832), Rhisne (Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852), Rhisnes (Loi 1860), Rhisne (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Rhisnes (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
(1) C’est sans doute par erreur que le Code judiciaire (p. 36) comporte le nom de Rétinne au lieu de Retinne (MB 1973).
RICHELLE — RIXENSART
313
Prononciation française (API) : [ʁi:n] Forme régionale wallonne : Rin.ne Gentilé : Rhisnois, -oise Richelle : Lg, arr. Liège, comm. Visé Richelle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Richelle (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁiʃεl] Forme régionale wallonne : Ritchéle Gentilé : Richellois, -oise Rienne : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Rienne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Rienne (VdM 1832; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁi(j)εn] Forme régionale wallonne : Riène Gentilé : Riennois, -oise Rièzes : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay [Initialement réuni à Chimay] : Rièzes (VdM 1833; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.3.1851 : Rièzes (Loi 1860; Sceau 1869), Les Rièzes (mq Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Rièzes (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁiε:z], [lεʁijε:z] Forme régionale wallonne : Riêze Gentilé : Rièzois, -oise Rimière : voir Rotheux-Rimière Rivière : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Dinant], comm. Profondeville Rivière (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Rivière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁivjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Ruvêre Gentilé : Rivièrois, -oise RIXENSART — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Genval, Rixensart et Rosières. Rixensart : BW, arr. Nivelles, comm. Rixensart Rixensart (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
314
ROBECHIES — ROCHEFORT
Rixensart (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Rixensart lez Wavre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁiksɑsa:ʁ] Forme régionale wallonne : Riksinsau Gentilé : Rixensartois, -oise Robechies : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Robechies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Robechies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔbʃi:] Forme régionale wallonne : Robchîye Gentilé : Robechisien, -ienne Robelmont : Lx, arr. Virton, comm. Meix-devant-Virton [Initialement réuni à Villers-la-Loue] : Robelmont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Robelmont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 5.5.1841 : Robelmont (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Robermont (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁɔbεlmɔ] Forme régionale wallonne : Roubiémont Gentilé : Robelmontois, -oise Robertville : Lg, arr. Verviers, comm. Waimes Robertville (Waimes) (mq Havard 1841) Rattaché à la Belgique en 1925 : Robertville (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔbεʁvil] Forme régionale wallonne : Rubîvèye Gentilé : Robertvillois, -oise ROCHEFORT — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ave-et-Auffe, Buissonville, Éprave, Han-sur-Lesse, Jemelle, Lavaux-Sainte-Anne, Lessive, Mont-Gauthier, Rochefort, Villers-surLesse et Wavreille. Rochefort : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Rochefort (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Rochefort (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔʃfɔ:ʁ]
ROCHEHAUT — ROCOURT
315
Forme régionale wallonne : Rotchfwârt Gentilé : Rochefortois, -oise Rochehaut : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Vivy et Corbion] : Rochehaut (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 1.7.1858 : Rochehaut (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔʃə(h)o:] Forme régionale wallonne : Rotchau Gentilé : Rochaltois, -oise, parfois Rochehaltois, -oise Rocherath : Lg, arr. Verviers, comm. Büllingen [DG] Rocherath (Oudiette 1804) [Commune créée par le Haut-Commissariat royal en 1922 et attaché à la Belgique en 1925 :] Rocherath (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : [ʁɔʃ(ə)ʁa:t] Forme régionale : all.rég. Rochert (?) Gentilé : all. Rocherather / fr. Rocherathois, -oise Roclenge-sur-Geer : Lg, arr. Liège [avant 1977: arr. Tongres], comm. Bassenge [En prov. de Limbourg] Roclenge (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Roclenge (Loi 1836; Havard 1841), Roclenge (sur le Jaar) (Loi 1848), Roclenge-Saint-Remi (Tarlier 1852), Roclenge (sur le Jaer) (Loi 1860), Roclenge (Lentz 1869), Roclenge-sur-Geer (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947). – Transfert à la province de Liège en 1962-63 : Roclenge-sur-Geer (Herbillon 1986; Guyot 1997)(1) Prononciation française (API) : [ʁɔklɑ:ʒ], [ʁɔklɑʒsyʁʒε:ʁ] Forme régionale wallonne : Roclindje Gentilé : Roclengeois, -eoise Rocourt : Lg, arr. Liège, comm. Liège Rocour (RF 1795; RF 1801-02), Rocourt (Oudiette 1804), Rocour (RH 1827-28) Rocour (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Rocour-Mosty (Tarlier 1852), Rocour (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Rocourt (Lentz 1869), Rocourt ou Rocour (Remouchamps 1935), Rocourt (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Rocourtlez-Liège (Herbillon 1986), Rocourt lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁɔku:ʁ] Forme régionale wallonne : Rôcoû Gentilé : Rocourtois, -oise (1) Sans doute pour distinguer de Roclenge-Looz, devenu Rukkelingen-Loon (Lb).
316
RŒULX — ROMEDENNE
Rœulx : voir Le Rœulx ; voir aussi Petit-Rœulx-lez-Braine et Petit-Rœulxlez-Nivelles Rognée : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Rognée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Rognée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Rognée lez Walcourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁɔɲe(j)] Forme régionale wallonne : Rogu’néye Gentilé : Rognéen, -éenne Rognon : voir Rebecq-Rognon Roisin : Ht, arr. Mons, comm. Honnelles Roisin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Roisin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁwaz] Forme régionale wallonne : Reûzin Gentilé : Résinois, -oise ou Raisinois, -oise Roloux : Lg, arr. Waremme [avant 1964: arr. Liège], comm. Fexhe-le-HautClocher (1964) Roloux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Roloux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Roloux lez Liège (Balsacq 1947). – Rattaché à Fexhe-le-Haut-Clocher en 1964. Prononciation française (API) : [ʁɔlu] Forme régionale wallonne : Roloû Gentilé : Roloutois, -oise Roly : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Roly (RF 1801-02; De Cloet 1822), Rolij (RH 1827-28) Roly (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔli] Forme régionale wallonne : Roli Gentilé : Roligeois, -eoise Romedenne : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville [Initialement réuni à Surice] : Romedenne (VdM 1832), Romedennes (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 21.8.1901 : Romedenne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
ROMERÉE — ROSÉE
317
Prononciation française (API) : [ʁɔmədεn] Forme régionale wallonne : Rômèdène Gentilé : Romedennois, -oise Romerée : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Romerée (RF 1801-02; RH 1827-28) Romerée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔmʁe(j)] Forme régionale wallonne : Romréye Gentilé : Romeréen, -éenne Romsée : Lg, arr. Liège, comm. Fléron Romsée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Romsée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Romzée (Loi 1836), Romsée (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Romsée lez Fléron (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁɔmze(y)] Forme régionale wallonne : Romzêye Gentilé : Romséen, -éenne Rongy : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Rongy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Rongi (De Cloet 1822), Rongy (RH 1827-28) Rongy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔji] Forme régionale wallonne : Ronjî Gentilé : Rongycien, -ienne Ronquières : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Roquierres [sic] (RF 1795), Ronquières (RF 1801-02), Roncquières (Oudiette 1804), Ronquières (RH 1827-28) Ronquières (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁɔkjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Ronquiére Gentilé : Ronquiérois, -oise Rosée : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Rosée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Rosée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Rosée lez Florennes (Balsacq 1947)
318
ROSELIES — ROSSIGNOL
Prononciation française (API) : [ʁoze(j)] Forme régionale wallonne : Rôzéye Gentilé : Roséen, -éenne Roselies : Ht, arr. Charleroi, comm. Aiseau-Presles [Initialement réuni à Presles] : Rosselies (VdM 1833), Roselie (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 16.4.1878 : Roselies (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [ʁozli:] Forme régionale wallonne : Rojnîye Gentilé : Roselien, -ienne Rosières : BW, arr. Nivelles, comm. Rixensart Rosieren (RF 1795), Rozières (RF 1801-02), Rosière (Oudiette 1804), Rosières (RH 1827-28) Rosières (Lois 1836-60; Havard 1841), Rosières-Woo (Tarlier 1852), Rosières (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Rosières lez Wavre (Balsacq 1947). – Parfois RosièresSaint-André Prononciation française (API) : [ʁɔzjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Rosêre Gentilé : Rosièrois, -oise ou Rosiérois, -oise Rosoux-Crenwick : Lg, arr. Waremme, comm. Berloz Rosoux / Crenevie (RF 1795; Oudiette 1804), Rosoux / Crenwick (180102), Rosoux-Crenwick (RH 1827-28) Rosoux-Creenwick (VdM 1831; De Bruyne 1872), Rosoux-Crenwick (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60(1); Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Roost (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁɔzu], [ʁɔzukʁεnwik] Forme régionale wallonne : Rosou-Crin.nwik Gentilé : Rosoutois, -oise Rossignol : Lx, arr. Virton, comm. Tintigny Rossignol (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Rossignol (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Losciniol, Lochenot (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁɔsiɲɔl] Forme régionale wallonne : Lochnô Gentilé : Loch(e)not, -otte (dial.) / *Rossignolais, -aise (peu usité) (1) Rosoux-Crenwich (Loi 1836) est sans doute une coquille.
ROTHEUX-RIMIÈRE — ROUVROY
319
Rotheux-Rimière : Lg, arr. Liège, comm. Neupré Roteux (RF 1801-02), Rotheux et Rimière (Oudiette 1804), Rotheux-Rimière (RH 1827-28) Rotheux-Rimière (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Rotheux (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁɔtøʁimjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Rôteû / Rimîre Gentilé : Rotheusien, -ienne Roucourt : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Roucour (RF 1795), Roucourt (RF 1801-02; Oudiette 1804), Raucourt ou Roucourt (De Cloet 1822), Roucourt (RH 1827-28) Roucourt (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Roucourt-la Roê (Tarlier 1852), Roucourt (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Roucourt lez Péruwelz (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁuku:ʁ] Forme régionale wallonne : Roucou Gentilé : Roucourtois, -oise Rouillon : voir Annevoie-Rouillon Rouveroy : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Rouveroy (RF 1795; Oudiette 1804), Rouvroy (RF 1801-02), Rouveroy (RH 1827-28) Rouvroy ou Rouveroy (VdM 1833), Rouveroy (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Guyot 1997). — Variante : Rouvroit (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ʁuvʁwa] Forme régionale wallonne : Rouvrwa Gentilé : Roborinrien, -ienne Rouvreux : Lg, arr. Liège, comm. Sprimont [Initialement réuni à Sprimont] : Rouvreux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 21.5.1886 : Rouvreux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [ʁuvʁø:] Forme régionale wallonne : Rovreû Gentilé : Rouvreutois, -oise ROUVROY — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dampicourt, Harnoncourt, Lamorteau et Torgny.
320
ROUVROY — RUETTE
Rouvroy (Lamorteau) : Lx, arr. Virton, comm. Rouvroy [Initialement hameau réuni à Lamorteau] : Rouvroy (RF 1795; Oudiette 1804) Rouvroy (VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Devenu nom de la commune-mère en 1977. Prononciation française (API) : [ʁuvʁwa] Forme régionale wallonne : Rouvrwa Gentilé : Rouvirois, -oise Roux : Ht, arr. Charleroi, comm. Charleroi Roux (RH 1827-28) Roux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Roux-Bassée (Tarlier 1852), Roux-lez-Charleroi (Tarlier 1872), Roux (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Roux-lez-Charleroi (Remouchamps 1935; Herbillon 1986) Prononciation française (API) : [ʁu] Forme régionale wallonne : Roû Gentilé : Rovien, -ienne Roux : voir Le Roux Roux-Miroir : BW, arr. Nivelles, comm. Incourt Rouxmiroir (RF 1795), Roux-Miroir (RF 1801-02), Rouxmiroir (Oudiette 1804), Roux-Miroir (RH 1827-28) Roux-Miroir (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Rouxmiroir (Tarlier 1872), Roux-Miroir (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁumiʁwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Rou, Rou-Mërwè Gentilé proposé : Miratorien, -ienne Roy : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne Roy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Roy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁwa] Forme régionale wallonne : Rwè Gentilé : Rwètî, Roity (dial.) Ruette : Lx, arr. Virton, comm. Virton Les deux Ruettes (RF 1795), Ruette-la-Grande (RF 1801-02), La Grande et la Petite Ruette (Oudiette 1804), Ruette (RH 1827-28) Ruette (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Ruette lez Virton (Balsacq 1947)
RULLES — RUSSEIGNIES
321
Prononciation française (API) : [ʁyεt] Forme régionale wallonne : Ruète Gentilé : Ruettois, -oise Rulles : Lx, arr. Virton, comm. Habay Rulle (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Rulles (RH 1827-28) Rulles (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Rulles lez Étalle (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁyl] Forme régionale wallonne : Rûle Gentilé : Rullois, -oise ; Rullot, -otte (dial.) RUMES — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de La Glanerie, Rumes et Taintignies. Rumes : Ht, arr. Tournai, comm. Rumes Rume (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Rume ou Rumes (De Cloet 1822), Rumes (RH 1827-28) Rumes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁym] Forme régionale wallonne : Rème Gentilé : Rumois, -oise Rumillies : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Rumegnies (RF 1795), Rumillies (RF 1801-02), Rumegnies ou Rumillies (Oudiette 1804), Rumillies (RH 1827-28) Rumillies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ramillies (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Rumillies lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ʁymili:] Forme régionale wallonne : Rumilie Gentilé : Rumillien, -ienne Russeignies : Ht, arr. Tournai [avant 1962 : arr. Audenarde], comm. Montde-l’Enclus [En prov. Flandre or. (= Rozenaken)] Russeignies (RF 1795; RF 1801-02), Russegnies (Oudiette 1804), Russignies (RH 1827-28) Russignies (Loi 1836; Lentz 1869), Russeignies (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Transfert en province de Hainaut le 1.9.1963 : Russeignies (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʁysɲi:]
322
SAINT-AMAND — SAINT-AUBIN
Forme régionale wallonne : Ruchgnie Gentilé : Russeignien, -ienne ou Russeignois, -oise
S Saint-Amand : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Saint-Amand (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Amand (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-AmandLongpré (Tarlier 1852), Saint-Amand-lez-Fleurus (Tarlier 1872), Saint-Amand (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Amand-lez-Fleurus (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Amand lez Fleurus (Balsacq 1947)(1). Prononciation française (API) : [stamɑ] Forme régionale wallonne : Sint-Amand Gentilé : Amandinois, -oise Saint-André : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Saint-André (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-André (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-André-Chenêtre (Tarlier 1852), Saint-André-lez-Dalhem (Tarlier 1872), Saint-André (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-André-lez-Dalhem (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-André lez Dalhem (Balsacq 1947), sans doute pour le distinguer de Saint-André-lez-Bruges (Flandre occ.) Prononciation française (API) : [stɑdʁe] Forme régionale wallonne : Sint-z-Andrî Gentilé : Andrésien, -ienne (peu usité) Saint-Aubert : voir Mont-Saint-Aubert Saint-Aubin : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Paroisse saint-Aubin (RF 1795), Saint-Aubin (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Aubin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Aubain (Tarlier 1852), Saint-Aubin (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sto:b] Forme régionale wallonne : Sint-Aubin Gentilé : Aubinois, -oise ou Saint-Aubinois, -oise (1) Sans doute pour le distinguer de Saint-Amand-sur-Escaut (Anvers).
SAINT-DENIS — SAINTE-MARIE
323
Saint-Denis : Ht, arr. Mons [avant 1964: arr. Soignies], comm. Mons Saint-Denis (RF 1801-02), Saint-Denis-en-Broquerie [mis pour -oie] (Oudiette 1804), Saint-Denis (De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Denis (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Denis-l’Abbaye (Tarlier 1852), Saint-Denis-lez-Mons (Tarlier 1872), Saint-Denis (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Saint-Denis-en-Broqueroie (Lentz 1869), Saint-Denis en Broqueroie (Balsacq 1947). – Rattaché à Obourg en 1964. Prononciation française (API) : [sd(ə)ni] Forme régionale wallonne : Sint-Dni Gentilé : Dionysien, -ienne Saint-Denis : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère Saint-Denis (RF 1795), Saint-Denis-Bovesse (RF 1801-02), Saint-Denis (Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Denis (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Denis-lezGembloux (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Saint-Denis (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Denis-lez-Gembloux (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Denis lez Gembloux (Balsacq 1947) ou Saint-Denis-Bovesse (Guyot 1997; SNCB). — Variante : Saint-Denis-sur-Mehaigne (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [sd(ə)ni], [sdənibɔvεs] Forme régionale wallonne : Sint-Dni Gentilé : Dionysien, -ienne Sainte-Cécile : Lx, arr. Virton, comm. Florenville Sainte-Cécile (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Sainte-Cécile (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [stsesil] Forme régionale wallonne : Sinte-Cicîle Gentilé : Cécilien, -ienne *Sainte-Geneviève : voir sous Saint-Remy (Th) Sainte-Marie : Lx, arr. Virton, comm. Étalle Sainte-Marie (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Sainte-Marie (Lois 1836-60; VdM 1838), Sainte-Marie-Étalle (Havard 1841), Sainte-Marie-sur-Semoy (Tarlier 1852), Sainte-Marie-lez-Étalle (Tarlier 1872), Sainte-Marie (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Sainte-Marie sur Semois (Balsacq 1947), Sainte-Marie-sur-Semois (Herbillon 1986; Guyot 1997) ou Sainte-Marie-lez-Étalle (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986).
324
SAINTE-MARIE-CHEVIGNY — SAINTES
L’ancien nom de Sainte-Marie fut Sainte-Marie-à-Nochet (et variantes), a-n-ochè étant le forme gaumaise de « en Orcet » (forme plus ancienne). Prononciation française (API) : [stmaʁi:] Forme régionale wallonne : Sinte-Marîe-a-Nochè Gentilé : Nochetois, -oise / gentilé alternatif : Sainte-Marot, -otte (dial.) Sainte-Marie-Chevigny : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Sainte-Marie (RF 1795; RF 1801-02), Sainte-Marie-Chavigny (Oudiette 1804), Sainte-Marie (RH 1827-28) Sainte-Marie (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Sainte-Marie-surOurthe (Tarlier 1852), Sainte-Marie-lez-Neufchâteau (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935), Sainte-Marie lez Neufchâteau (Balsacq 1947), Sainte-Marie (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951), Sainte-Marie-Chevigny (Houet 1968; Guyot 1997). Sainte-Marie-Chevigny est le nom officiel depuis 1963; auparavant Sainte-Marie. Prononciation française (API) : [stmaʁi:] Forme régionale wallonne(1) : Sinte-Marîye Gentilé proposé : Chevignard, -arde (peu usité) Sainte-Marie-Wastinnes : voir Malèves-Sainte-Marie-Wastinnes SAINTE-ODE — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes d’Amberloup, Lavacherie et Tillet. Prononciation française (API) : [sto:d] Forme régionale wallonne : Sinte-Oûde Gentilé : Saint(e)-Odois, -oise ou Saintodois, -oise *Sainte-Renelle : voir sous Saintes Saintes : BW, arr. Nivelles [avant 1962: arr. Bruxelles], comm. Tubize / comm. Rebecq (pour Petit-Bruxelles et Wisbecq) Saintes (RF 1795), Sainte-Reynelde (RF 1801-02), Saintes (Oudiette 1804), Sainte-Renelle (Saintes) (RH 1827-28) Saintes (Sainte-Renelle) (Loi 1836), Saintes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872). — [Transfert d’arr. en 1962 : Bruxelles > Nivelles] Saintes (Houet 1960; Herbillon 1986; Guyot 1997)(2). – Variante : Sint-Reinelde (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [st] Forme régionale wallonne : Sinte-Èrnèle Gentilé : Saintois, -oise (1) Chevigny, Tchèfni, est sorti de l’usage au début du 20e s.; il fut remis en usage par la commune dans les années 1960, mais n’est jamais vraiment rentré dans l’usage (JMP). (2) Sinte-Renelde en néerlandais (Tarlier 1852)
SAINT-GEORGES-SUR-MEUSE — SAINT-GÉRY
325
SAINT-GEORGES-SUR-MEUSE — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale constituée par l’ancienne commune de Saint-Georges-sur-Meuse. Saint-Georges-sur-Meuse : Lg, arr. Waremme, comm. Saint-Georges-surMeuse Saint-Géorge (RF 1795), Saint-Georges (RF 1801-02), Saint-George (De Cloet 1822), Saint-Georges (RH 1827-28) Saint-Georges (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; De Bruyne 1872), Saint-Georges-Stockay (Tarlier 1852), SaintGeorges-sur-Meuse (Tarlier 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Parfois aussi, avec une autre précision géographique, Saint-Georges-en-Hesbaye (Herbillon 1986) Prononciation française (API) : [sʒɔʁʒ], [sʒɔʁʒsyʁmø:z] Forme régionale wallonne : Sint-Djwèr Gentilé : Saint-Georgien, -ienne Saint-Gérard : Nr, arr. Namur, comm. Mettet Saint-Gérard (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Gérard (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Broigne (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sʒeʁa:ʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Djurau Gentilé : Brognois, -oise(2) Saint-Germain : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Saint-Germain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Germain (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sʒεʁm] Forme régionale wallonne : Sint-Djèrmwin Gentilé proposé : Saint-Germainois, -oise Saint-Géry : BW, arr. Nivelles, comm. Chastre Saint-Géry (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Saint-Gérij (RH 182728) Saint-Géry (Lois 1836-60), Saint-Gery (Havard 1841), Saint-Géry (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) En accord avec le Code judiciaire (p. 39), le nom de Saint-Georges doit être complété par « sur-Meuse » (MB 1973). (2) D’après Brogne, l’ancien nom de Saint-Gérard, qui subsiste dans le nom de l’abbaye de Brogne.
326
SAINT-GHISLAIN — SAINT-HUBERT
Prononciation française (API) : [sʒeʁi] Forme régionale wallonne : Sint-Djèrë Gentilé proposé : Gaugéricien, -ienne (peu usité) SAINT-GHISLAIN — Prov. Hainaut, arr. Mons Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baudour, Hautrage, Neufmaison, Saint-Ghislain, Sirault, Tertre et Villerot. Saint-Ghislain : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Saint-Ghislain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Saint-Ghilain ou Saint-Ghislain (De Cloet 1822), Saint-Ghislain (RH 1827-28) Saint-Ghislain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sgil] Forme régionale wallonne : Sint-Guilin Gentilé : Saint-Ghislainois, -oise ou Saint-Ghislénois, -oise SAINT-GILLES / nl. SINT-GILLIS — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Saint-Gilles (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Saint-Gilles (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), parfois aussi Saint-Gilles-lez-Bruxelles (Guyot 1928) Prononciation française (API) : [sʒil] Forme régionale : brab. [sintʒe:li:s] Gentilé : Saint-Gillois, -oise SAINT-HUBERT — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arville, Awenne, Hatrival, Mirwart, Saint-Hubert et Vesqueville. Saint-Hubert : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Saint-Hubert (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Hubert (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [stybε:ʁ] Forme régionale wallonne(1) : Sint-Hubêrt Gentilé : Saint-Hubertois, -oise (peu usité) / gentilé alternatif : Borquin, -ine (b.p.)
(1) La ville est connue aussi couramment sous le nom Li Bork dans les localités voisines.
SAINT-JEAN-GEEST — SAINT-LÉGER
327
Saint-Jean-Geest : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Saint-Jean-Geest / Sainte-Marie-Geest (RF 1795), Gust-Saint-Jean / GustSainte-Marie (RF 1801-02), Geest-St-Jean (Oudiette 1804), Saint-Jean-GeestSainte-Marie-Geest (RH 1827-28) Saint-Jean-Geest (Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Jean-Geest-SainteMarie-Geest (Tarlier 1852; Lentz 1869; Sceau 1869), Saint-Jean-Geest (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : GeestSaint-Jean (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sʒɑʒe] Forme régionale wallonne : Djé, Tchan-Djé Gentilé : Geestois, -oise SAINT-JOSSE-TEN-NOODE / nl. SINT-JOOST-TEN-NODE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Saint-Josse-ten-Noode (Oudiette 1804), Josse-ten-Noode ou Saint-Josse (De Cloet 1822) Saint-Josse-ten-Noode (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sʒɔs(ə)tεnno:d], rég. en Belgique [sʒɔs(ə)tənno:d] Forme régionale : brab. [tənnuj] Gentilé : Tennoodois, -oise SAINT-LÉGER — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Châtillon, Meix-le-Tige et Saint-Léger. – Demande introduite en 2010 auprès de la CTD pour Saint-Léger-en-Gaume; avis négatif. Saint-Léger : Lx, arr. Virton, comm. Saint-Léger Saint-Léger (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Léger (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Saint-Léger-surTon (Tarlier 1852), Saint-Léger-lez-Virton (Tarlier 1872), Saint-Léger (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Léger-lez-Virton (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Léger lez Virton (Balsacq 1947). – Variante : SaintLigier (Lentz 1869). Prononciation française (API) : [sleʒe] Forme régionale wallonne : Sié-Ldjî Gentilé : Léodégarien, -ienne Saint-Léger : Ht, arr. Tournai, comm. Estaimpuis Saint-Léger (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
328
SAINT-MARC — SAINT-MAUR
Saint-Léger (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Léger-surEspierre (Tarlier 1852), Saint-Léger-lez-Pecq (Tarlier 1872), Saint-Léger (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois encore, avec précision, Saint-Léger-lez-Pecq (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Saint-Léger lez Pecq (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sleʒe] Forme régionale wallonne : Sint-Ldjîr Gentilé : Saint-Légérien, -ienne Saint-Marc : Nr, arr. Namur, comm. Namur [Initialement réuni à Saint-Servais] : Saint-Marc (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Marc (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Marc-lezNamur (Tarlier 1852), Saint-Marc (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Saint-Mau (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Saint-Marc lez Vedrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [smaʁk] Forme régionale wallonne : Sint-Mau Gentilé : Saint-Marcois, -oise Saint-Mard : Lx, arr. Virton, comm. Virton Saint-Mard (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Mard (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Saint-Mard-VieuxVirton (Tarlier 1852), Saint-Mard (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Saint-Mard lez Virton (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sma:ʁ] Forme régionale wallonne : Sié-Mâ Gentilé : Saint-Mardois, -oise Saint-Martin : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Saint-Martin-Balatre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Saint-Martin (RH 1827-28) Saint-Martin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-MartinBalâtre (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Saint-Martin (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Saint-MartinVilleret (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [smaʁt] Forme régionale wallonne : Sint-Maurtin Gentilé : Saint-Martinois, -oise ou Martinois, -oise Saint-Maur : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Saint-Maur (RF 1801-02), Warnaf-Saint-Maur (Oudiette 1804), SaintMaur (RH 1827-28)
SAINT-MÉDARD — SAINT-PIERRE
329
Saint-Maur (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Saint-Maur lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [smo:ʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Maur Gentilé : Saint-Maurien, -ienne Saint-Médard : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Herbeumont Saint-Médard (RF 1795; RF 1801-02), Saint-Médard ou Saint-Mard (Oudiette 1804), Saint-Médard (RH 1827-28) Saint-Médard (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [smeda:ʁ] Forme régionale wallonne(1) : Sint-Maur Gentilé : Saint-Médardois, -oise SAINT-NICOLAS — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Montegnée, Saint-Nicolas et Tilleur. Saint-Nicolas : Lg, arr. Liège, comm. Saint-Nicolas Saint-Nicolas (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Nicolas (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Nicolas-lez-Liége (Tarlier 1852; Tarlier 1872), SaintNicolas (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Nicolas-lez-Liège (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Nicolas lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [snikɔla] Forme régionale wallonne : Sint-Nicolêy Gentilé : Saint-Niclausien, -ienne Saint-Pierre : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libramont-Chevigny Saint-Pierre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Pierre (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Saint-PierreLibramont (Tarlier 1852), Saint-Pierre-en-Ardenne (Tarlier 1872), SaintPierre (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Pierre-en-Ardenne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Pierre en Ardenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [spjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Pière Gentilé : Pierrot, -otte (1) Le nom de la localité enregistré par J. Haust est Sint-Mèdâ (EDTW).
330
SAINT-REMY — SAINT-SERVAIS
Saint-Remy : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Saint-Remy (RF 1795), Saint-Remi (RF 1801-02), Saint-Remy et SainteGeneviève (Oudiette 1804), Saint-Remy (RH 1827-28) Saint-Remy (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Saint-Remy-lezChimay (Tarlier 1852; Sceau 1869; Tarlier 1872), Saint-Remi (Lentz 1869), Saint-Remy (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Remy-lez-Chimay (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Saint-Remy lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sʁ(ə)mi] Forme régionale wallonne : Sint-Rmi Gentilé : Saint-Remisien, -ienne Saint-Remy : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Saint-Remy (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Remy (VdM 1831; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), SaintRemi (Del Vaux 1835), Saint-Remy-Supexhe (Tarlier 1852), Saint-Remy-lezDalhem (Tarlier 1872), Saint-Remy (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Saint-Remy-lez-Dalhem (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Saint-Remy lez Dalhem (Balsacq 1947) ou Saint-Remy-sur-Berwinne (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [sʁmi] Forme régionale wallonne : Sint-Rmèy Gentilé : Saint-Rémois, -oise Saint-Remy-Geest : BW, arr. Nivelles, comm. Jodoigne Geest-Saint-Remy (RF 1795), Gust-Saint-Remy (RF 1801-02), Geest-SaintRemy (Oudiette 1804), Saint-Remij-Geest (RH 1827-28) Saint-Remy-Geest (Lois 1836-60), Saint-Remi-Geest (Havard 1841), SaintRemy-Geest (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sʁəmiʒe] Forme régionale wallonne : Djé-Sint-Rmë Gentilé : Geestois, -oise Saint-Sauveur : Ht, arr. Ath, comm. Frasnes-lez-Anvaing Saint-Sauveur (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Sauveur (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sso:vœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Sauveû Gentilé proposé : Saint-Salvatorien, -ienne ou Salvatorien, -ienne Saint-Servais : Nr, arr. Namur, comm. Namur Saint-Servais (RF 1795), Servais (RF 1801-02), Saint-Servais (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
SAINT-SÉVERIN — SAINT-VITH
331
Saint-Servais (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ssεʁvε] Forme régionale wallonne : Sint-Sèrwê Gentilé : Saint-Servaitois, -oise Saint-Séverin : Lg, arr. Huy, comm. Nandrin Saint-Séverin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Saint-Séverin (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ssevʁ] Forme régionale wallonne : Sint-Sèvrin Gentilé : Saint-Séverinois, -oise ou Séverinois, -oise Saint-Symphorien : Ht, arr. Mons, comm. Mons Saint-Simphorien (RF 1795), Saint-Symphorien (RF 1801-02), SaintSimphorien (Oudiette 1804), Saint-Symphorien (RH 1827-28) Saint-Symphorien (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), SaintSimphorien (Tarlier 1852; Sceau 1869), Saint-Symphorien (Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ssfɔʁj] Forme régionale wallonne : Sinforin Gentilé : Symphorinois, -oise Saint-Vaast : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Saint-Vaast (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Saint-Vaast (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [svɑ] Forme régionale wallonne : Sint-Vau Gentilé : Saint-Vaastois, -oise Saint-Vincent : Lx, arr. Virton, comm. Tintigny [Initialement réuni à Bellefontaine] : Saint-Vincent (Oudiette 1804) Saint-Vincent (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 2.7.1887 : Saint-Vincent (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [svsɑ] Forme régionale wallonne : Sâ-Vinsâ Gentilé proposé : Savinsartois, -oise Saint-Vith : voir Sankt Vith
332
SAIVE — SAMBREVILLE
Saive : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Saive (RF 1795; RF 1801-02), Saive ou Saivre (Oudiette 1804), SaiveParfondvaux (RH 1827-28) Saive (VdM 1831), Saive-Parfondvaux (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lentz 1869), Saive (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Saive lez Fléron (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sε:v] Forme régionale wallonne : Sêve Gentilé : Silvatien, -ienne *Salet : voir sous Warnant (D) Salles : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Salles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Salles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869)(1) Prononciation française (API) : [sal] Forme régionale wallonne : Sale Gentilé : Salès (plur.) Salm-le-Viel :voir Vielsalm *Salzinnes : Nr, arr. Namur, comm. Namur Salzines (Oudiette 1804), Salzinnes (De Cloet 1822), Salzinne, dép. Flawinne et Namur (VdM 1832; Havard 1841), Salzinnes, dép. Belgrade (Tarlier 1852; Guyot 1928) Prononciation française (API) : [salzin] Forme régionale wallonne : Salzène Gentilé : Salzinnois, -oise Samart : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Samar (RF 1801-02), Samart (RH 1827-28) Samart (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sama:ʁ] Forme régionale wallonne : Samâr Gentilé : Samartois, -oise SAMBREVILLE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé en 1979 pour la nouvelle entité communale créée le 1.1.1977 sous le nom de Sambreville et englobant les anciennes communes de Arsimont, Auvelais, Falisolle, Keumiée, Moignelée, Tamines et Velaine. – (1) Parfois Salles-lez-Chimay, cf. Toponymie de Salles-lez-Chimay, par E. Dardenne.
SAMME — SARS-LA-BRUYÈRE
333
Sambreville a remplacé en 1979 Basse-Sambre, nom donné initialement en 1976 à l’entité malgré l’avis défavorable de la Commission, avec l’accord de la Commission en 1968 (cf. BTD 53, p. 8). Prononciation française (API) : [sɑbʁəvil] Forme régionale wallonne : Sambreuvile Gentilé : Sambrevillois, -oise Samme : voir Virginal-Samme Samrée : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. La Roche-en-Ardenne Samré (RF 1795), Samrée (RF 1801-02), Samré (Oudiette 1804; RH 1827-28) Samrée (RF 1801-02), Samré (Lois 1836 et 1848; VdM 1838; Lentz 1869), Samrée (Havard 1841; Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [samʁe(j)] Forme régionale wallonne : Sâmréye Gentilé : Samréen, -éenne Samson : voir Thon(-Samson) Sankt-Vith / fr. Saint-Vith : Lg, arr. Verviers, comm. Sankt Vith [DG] Saint-Vith (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1922 (1925) : Saint-Vith (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all. [sanktvit] / fr. [svit] Forme régionale : lux. Zënt-Väit ou Sëm Vekt Gentilé : all. Sankt-Vither / fr. Saint-Vithois, -oise SANKT VITH / fr. SAINT VITH — Prov. Liège, Deutschsprachige Gemeinschaft Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Crombach, Lommersweiler, Recht, Sankt Vith et Schönberg. *Sarolay : voir sous Argenteau Sars-la-Bruyère : Ht, arr. Mons, comm. Frameries Sars (RF 1795), Sars-la-Bruyère (RF 1801-02), Sart-la-Bruyère (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Sars-la-Bruyère (RH 1827-28) Sars-la-Bruyère (VdM 1833; Lois 1836-60; ; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Sart-laBruyère (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Sars-la-Bruyère lez Pâturages (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sa:ʁlabʁwijε:ʁ] Forme régionale wallonne : Sâr Gentilé : Sarois, -oise
334
SARS-LA-BUISSIÈRE — SART-CUSTINNE
Sars-la-Buissière : Ht, arr. Thuin, comm. Lobbes Sart-la-Buissière (RF 1795), Sars-Labuissière (RF 1801-02), Sart-laBussière (Oudiette 1804), Sart-la-Buissière (De Cloet 1822), Sars-la-Buissière (RH 1827-28) Sars-la-Buissière (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Sars-laBuyssière (Tarlier 1852), Sars-la-Buissière (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Sars-la-Buissière lez Merbes-le-Château (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sa:ʁlabwisjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Sâr Gentilé : Sartois, -oise / Buissiérois, -oise Sart ou Sart-lez-Spa : Lg, arr. Verviers, comm. Jalhay / Lg, arr. Verviers, comm. Spa (pour Balmoral, Fagne de Malchamps et lac de Warfa) Lesart (RF 1795), Le Sart (Oudiette 1804), Sart (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Sart (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Sart-Solvaster (Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Sart-lez-Spa (Tarlier 1872), Sart (Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Sart-lez-Spa (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Sart lez Spa (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sa:ʁ], [sa:ʁlespa] Forme régionale wallonne : Sârt Gentilé : Sartois, -oise Sart-Bernard : Nr, arr. Namur, comm. Assesse [Dép. de Wierde] Sart-Bernard (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Sart-Bernard (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 27.5.1870 : Sart-Bernard (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sa:ʁbεʁna:ʁ] Forme régionale wallonne : Li Sau Gentilé : Sartois, -oise Sart-Custinne : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Sart-Custine (RF 1801-02), Le Sart-Custine (Oudiette 1804), Sart-Custine (RH 1827-28) Sart-Custinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Sart-Custine (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Sart-Custinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sa:ʁkystin] Forme régionale wallonne : Lu Saurt Gentilé : Sartois, -oise / gentilé alternatif : Sart-Custinnois, -oise
SART-DAMES-AVELINES — SAUTIN
335
Sart-Dames-Avelines : BW, arr. Nivelles, comm. Villers-la-Ville Sart-à-Mavelines [sic] (RF 1795; Oudiette 1804), Sars-Dame-Avelines (RF 1801-02), Sart-Dame-Avelines (RH 1827-28) Sart-Dame-Avelines (Loi 1836), Sart-Dames-Avelines (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Sart-Dame-Avelines (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928), Sart-Dames-Avelines (De Bruyne 1872), Sart-Dame-Aveline(s) (Herbillon 1986), Sart-Dames-Avelines (Balsacq 1947; Houet 1951; MB 1973; Guyot 1997). – Variante : Sart-Dame-Aveline (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sa:ʁdamavlin] Forme régionale wallonne : Saut / Sautamauv’lène Gentilé : Sartois, -oise / gentilé alternatif : Avelinois, -oise Sart-en-Fagne : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Sart-en-Fagne (RF 1801-02; RH 1827-28) Sart-en-Fagne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sa:ʁɑfaɲ] Forme régionale wallonne : Saurt-è-Fagne Gentilé : Sartois, -oise Sart-Eustache : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville Sart (RF 1795), Sart-Eustache (RF 1801-02), Sart-Saint-Eustache (Oudiette 1804), Sart-Eustache (RH 1827-28) Sart-Eustache (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Sart-Saint-Eustache (Lentz 1869), Sart-Eustache (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sa:ʁøstaʃ] Forme régionale wallonne : Li Sau-a-Statche Gentilé : Sart-Eustachois, -oise *Sart-Risbart : voir sous Opprebais Sart-Saint-Laurent : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville [Initialement réuni à Floreffe] : Sart-Saint-Laurent (VdM 1832; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 27.5.1890 : Sart-Saint-Laurent (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sa:ʁsloʁɑ] Forme régionale wallonne : Li Sau-Sint-Lorint Gentilé : Sartois, -oise *Sartiau : voir sous Bierghes Sautin : Ht, arr. Thuin, comm. Sivry-Rance [Initialement réuni à Sivry] : Sautain (VdM 1833), Sautin (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 10.4.1914 : Sautin (Guyot 1928; Houet
336
SAUTOUR — SCHÖNBERG
1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Sautin lez Sivry (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [so:t] Forme régionale wallonne : Sôtin Gentilé : Sautinois, -oise Sautour : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Santour [sic] (RF 1801-02), Sautour (De Cloet 1822; RH 1827-28) Sautour (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [so:tu:ʁ] Forme régionale wallonne : Sautou Gentilé : Sautourois, -oise Sauvenière : Nr, arr. Namur, comm. Gembloux (1964) Sauvenière (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Sauvenière (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Gembloux en 1964. Prononciation française (API) : [so:vnjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Sauvnêre Gentilé : Sauveniérois, -oise SCHAERBEEK / nl. SCHAARBEEK — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Schaerebeke (Oudiette 1804) Schaerbeek (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [skaʁbe:k], avec [e:] long entravé, qui n’est pas conforme au système du français, mais il serait difficile d’imposer [skaʁbεk] en Belgique francophone (JMP) Forme régionale : brab. [sχa:ʁbε:k] ou [sχy:ʁbε:k] Gentilé : Schaerbeekois, -oise Schaltin : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Schaltin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Schaltin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ʃalt] Forme régionale wallonne : Chaltin Gentilé : Schaltinois, -oise Schönberg : Lg, arr. Verviers, comm. Sankt Vith [DG] Mq Oudiette 1804. Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Schönberg (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
SCLAYN — SELOIGNES
337
Prononciation (API) : [ʃønbεʁg] Forme régionale : lux. Schünberj (?) Gentilé : all. Schönberger / fr. Schönbergeois, -eoise Sclayn : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Sclayn (RF 1795), Selaye et Bonneville [sic] (RF 1801-02), Sclayn (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Sclayn (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [skla] Forme régionale wallonne : Sclèyin Gentilé : Sclaynois, -oise Scry : voir Abée(-Scry) Scy : Nr, arr. Dinant, comm. Hamois Scy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Scy (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Scy lez Ciney (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [si] Forme régionale wallonne : Sî Gentilé : Scyou(x) (plaisant) *Sechery : voir sous Redu Seilles : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Huy], comm. Andenne Seilles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Seilles (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sεj] Forme régionale wallonne : Sèye Gentilé : Seillois, -oise Selange / all. Selingen : Lx, arr. Arlon, comm. Messancy [Initialement réuni à Messancy] : Selingen (Oudiette 1804) Sélange (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1876 : Selange (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [selɑ:ʒ], parfois [zelɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Séilen Gentilé fr. : Sélangeois, -eoise Seloignes : Ht, arr. Thuin, comm. Momignies Seloigne (RF 1795), Seloignes (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
338
SENEFFE — SENZEILLE
Séloigne (VdM 1833), Seloignes (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [səlwaɲ] Forme régionale wallonne : Slogne Gentilé : Selognois, -oise (plutôt que Selonégien, -enne) SENEFFE — Prov. Hainaut, arr. Charleroi Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Arquennes, Familleureux, Feluy, Petit-Rœulx-lezNivelles et Seneffe. Seneffe : Ht, arr. Charleroi, comm. Seneffe Seneffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Seneffe (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sənεf] Forme régionale wallonne : Snèfe Gentilé : Seneffois, -oise Sensenruth : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon Sensenruth (RH 1827-28) Sensenruth (Lois 1836-60; VdM 1838), Sansanrutz (Havard 1841), Sensenruth (Tarlier 1852; Tarlier 1872(1); De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Sansanruth, Sansanru (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sɑsɑʁy] Forme régionale wallonne : Sansanru Gentilé : Sensenruthois, -oise Seny : Lg, arr. Huy, comm. Tinlot Seny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Seny (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Sény (Lentz 1869), Seny (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [səni] Forme régionale wallonne : Sin.ni Gentilé : Senytois, -oise Senzeille : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Sanzeilles (RF 1801-02), Senzeille (RH 1827-28) Senzeille (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Senzeilles ou Senzeille (Tarlier 1872), Senzeille (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) Un renvoi est encore fait à partir des formes Sansanruth ou Sansanru.
SEPTON — SERINCHAMPS
339
Prononciation française (API) : [sɑzεj] Forme régionale wallonne : Sinzêye Gentilé : Senzeillois, -oise Septon : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy [Initialement réuni à Borlon] : Septon (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 25.5.1900 : Septon (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sεtɔ], pfs ajrd [sεptɔ] Forme régionale wallonne : Sèton Gentilé : Septonais, -aise SERAING — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boncelles, Jemeppe(-sur-Meuse), Ougrée et Seraing. Seraing : Lg, arr. Liège, comm. Seraing Seraing (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Seraing (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Seraing-sur-Meuse (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Seraing (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire, Seraing-sur-Meuse (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Seraing sur Meuse (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [səʁ] Forme régionale wallonne : Sèrè Gentilé : Sérésien, -ienne, parfois Serésien, -ienne Seraing : voir Chapon-Seraing Seraing-le-Château : Lg, arr. Huy, comm. Verlaine Seraing-le-Château (RF 1801-02; RH 1827-28) Seraing-le-Château (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [səʁl(ə)ʃato:] Forme régionale wallonne : Sèrè-l’ Tchèstê Gentilé : Castelsérésien, -ienne Serinchamps : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Serainchamps (RF 1795), Serinchamps (RF 1801-02), Serainchamps (Oudiette 1804), Serinchamp (RH 1827-28) Serinchamps (VdM 1832), Serinchamp (Loi 1836), Serainchamps (Havard 1841), Serinchamps (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951; Guyot 1997).
340
SERVILLE — SILLY
– Désormais remplacé officieusement par Haversin, au sein de l’entité de Ciney. Prononciation française (API) : [səʁʃɑ], pfs [sʁʃɑ] Forme régionale wallonne : Strintchamp Gentilé : Serinchampois, -oise Serville : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Philippeville], comm. Onhaye Serville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Serville (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sεʁvil] Forme régionale wallonne : Sèrvèye Gentilé : Servillois, -oise *Seviscourt : voir sous Bras *Sevry : voir sous Javingue Sibret : Lx, arr. Bastogne, comm. Vaux-sur-Sûre Sibre (RF 1795), Sibret (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Sibret (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Siebras (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sibʁε] Forme régionale wallonne : Sîbrè Gentilé : Sibrétois, -oise *Signeulx, commune de Bleid Signeux (Oudiette 1804) Prononciation française (API) : [siɲœl] Forme régionale wallonne : Sinu Silenrieux : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Slenrieux [sic] (RF 1795; Oudiette 1804), Silenrieux (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Silenrieu (VdM 1832), Silenrieux (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [silɑʁjø:] Forme régionale wallonne : Slinri Gentilé : Silenrivain, -aine SILLY — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bassilly, Fouleng, Gondregnies, Graty, Hellebecq, Hoves, Silly et Thoricourt.
SILLY — SIVRY
341
Silly : Ht, arr. Soignies, comm. Silly Silly (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Silli ou Silly (De Cloet 1822), Silly (RH 1827-28) Silly (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Silly lez Enghien (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sili] Forme régionale wallonne : Chli Gentilé : Sillien, -ienne Sinsin : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Grand-Sensin (RF 1795), Sinsin-Grande (RF 1801-02), Grand-Sensin / Petit-Sensin (Oudiette 1804), Sinsin (RH 1827-28) Sinsin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ss] Forme régionale wallonne : Sinsin Gentilé : Sinsinois, -oise Sippenaeken : Lg, arr. Verviers, comm. Plombières [Initialement réuni à Teuven] : Sippenaken (RF 1795; mq RF 1801-02), Sippenaeken (Oudiette 1804), Sippenaken (RH 1827-28) Sippenacken (VdM 1831), Sippenaken (Del Vaux 1835; Havard 1841); [commune autonome en 1842] Sippenhaeken (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sipəna:kεn], parfois [sipəna:kən] Forme régionale : Sépenaake Gentilé : Sippenaekenois, -oise Sirault : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Sirault (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Sirault (VdM 1833), Siraut (Loi 1836), Sirault (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [siʁo:] Forme régionale wallonne : Sirau Gentilé : Siraultois, -oise Sivry : Ht, arr. Thuin, comm. Sivry-Rance Sivry (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Sivri (De Cloet 1822), Sivry (RH 1827-28) Sivry (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Sivry lez Beaumont (Balsacq 1947)
342
SIVRY-RANCE — SOHIER
Prononciation française (API) : [sivʁi] Forme régionale wallonne : Chèvri Gentilé : Chevrotin, -ine SIVRY-RANCE — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Grandrieu, Montbliart, Rance, Sautin et Sivry. Prononciation française (API) : [sivʁiʁɑs] Forme régionale wallonne : Chèvri-Rance Slins : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Slins (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Slins (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sl] Forme régionale wallonne : Slin Gentilé : Slinsois, -oise Smuid : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin [Commune autonome sous les régimes français et hollandais, jusqu’en 1819] : Smuid (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) [Réuni à Libin] : Smuid (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 14.8.1899 : Smuid (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [smwi] Forme régionale wallonne : Smu Gentilé : Smuidois, -oise Soheit-Tinlot : Lg, arr. Huy, comm. Tinlot Sohait (RF 1795), Soheil (RF 1801-02), Sohet (Oudiette 1804), SoheitTinlot (RH 1827-28) Soheit (VdM 1831), Sohert-Timlot [sic] (Loi 1836), Soheit-Tinlot (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1848 et 1860), Sohiet-Tinlot [sic] (Havard 1841), Soheit (Lentz 1869; Tarlier 1872), Soheit-Tinlot (Tarlier 1852; Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔεtlɔ] Forme régionale wallonne : Sohèt / Tinlo Gentilé : Soheitois, -oise; Tinlotois, -oise Sohier : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Wellin Sohier (RF 1801-02), Soyere (Oudiette 1804), Sohier (RH 1827-28) Sohier (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), Sohierre (Lentz 1869), Sohier (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Sohier lez Wellin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sɔjε:ʁ]
SOIGNIES — SOLRE-SUR-SAMBRE
343
Forme régionale wallonne : Soyîre Gentilé : Sohiérois, -oise SOIGNIES — Prov. Hainaut, arr. Soignies Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Casteau, Chaussée-Notre-Dame-Louvignies, Horrues, Naast, Neufvilles, Soignies et Thieusies. Soignies : Ht, arr. Soignies, comm. Soignies Soignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Soignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [swaɲi:] Forme régionale wallonne : Sougnie Gentilé : Sonégien, -ienne Soiron : Lg, arr. Verviers, comm. Pepinster Soiron (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28) Soiron (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [swaʁɔ] Forme régionale wallonne : Swèron Gentilé : Soironais, -aise Solre-Saint-Géry : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Solre-Saint-Géry (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Solre-Saint-Géry (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Solre-Saint-Géri (Lentz 1869), Solre-Saint-Géry (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante dialectale : Sour-Saint-Géri (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sɔ:ʁ], [sɔ:ʁsʒeʁi] Forme régionale wallonne : Soûre Sint Djri Gentilé : Solrézien, -ienne ou Solrésien, -ienne Solre-sur-Sambre : Ht, arr. Thuin, comm. Erquelinnes Solre-sur-Sambre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Solre-sur-Sambre (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante dialectale : Sour-sur-Sambre (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [sɔ:ʁ], [sɔ:ʁsyʁsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Soûre su Sambe Gentilé : Solrézien, -ienne ou Solrésien, -ienne
344
SOLWASTER — SOMMIÈRE
*Solwaster : voir sous Sart(-lez-Spa) SOMBREFFE — Prov. Namur, arr. Namur Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Boignée, Ligny, Sombreffe et Tongrinne. Sombreffe : Nr, arr. Namur, comm. Sombreffe Sombref (RF 1795), Sombresse et Mont [sic] (RF 1801-02), Sombreffe (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Sombreffe (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔbʁεf] Forme régionale wallonne : Sombrèfe Gentilé : Sombreffois, -oise SOMME-LEUZE — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Baillonville, Bonsin, Heure, Hogne, Nettinne, Noiseux, Sinsin, Somme-Leuze et Waillet. Somme-Leuze : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Grande-Somme (RF 1795), Somme-Leuze (RF 1801-02), Grande-Somme / Petite-Somme (Oudiette 1804), Somme-Leuze (RH 1827-28) Somme-Leuze (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔmlø:z] Forme régionale wallonne : Some / Leûse / Some-Leûse Gentilé : Somme-Leuzien, -ienne ou Somme-Leuzois, -oise Sommethonne : Lx, arr. Virton, comm. Meix-devant-Virton [Initialement réuni à Villers-la-Loue] : Sommethome [sic] (RF 1795), Sommethone (RF 1801-02), Somme-Thonne (Oudiette 1804) Sommethonne (VdM 1838), Sommet-Honne [sic] (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 6.6.1878 : Sommethonne (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [sɔmtɔn] Forme régionale wallonne : Soum’toune Gentilé : Sommethonnais, -aise (peu usité) / Sarrasin, -ine (b.p.) Sommière : Nr, arr. Dinant, comm. Onhaye Sommières (RF 1795), Soumière (RF 1801-02), Sommière (Oudiette 1804; RH 1827-28) Sommières (VdM 1832), Sommière (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
SOMZÉE — SORINNES
345
Prononciation française (API) : [sɔmjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Somêre Gentilé : Sommiérois, -oise Somzée : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Somsée (RF 1795), Sommezée (RF 1801-02), Somzée (Oudiette 1804; RH 1827-28) Somzée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Somzée lez Laneffe (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sɔmze(j)] Forme régionale wallonne : Somzéye Gentilé : Somzéen, -éenne Sorée : Nr, arr. Namur, comm. Gesves Sorée (RF 1795), Sorée-Gramptine et Maibelle (RF 1801-02), Sorée (Oudiette 1804; RH 1827-28) Sorée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔʁe(j)] Forme régionale wallonne : Soréye Gentilé : Soréen, -éenne Sorinne-la-Longue : Nr, arr. Namur, comm. Assesse [Initialement réuni à Assesse] : Sorinne-la-Longue (Oudiette 1804) Sorinne-la-Longue (VdM 1832), Sorinne (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 21.12.1874 : Sorinne-la-Longue (Hochsteyn 1882; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔʁinlalɔ:g] Forme régionale wallonne : Sorène Gentilé : Sorinnois, -oise Sorinnes : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Sorinne (RF 1795), Sorlinne [sic] (RF 1801-02), Sorinne-sur-Dinant (Oudiette 1804), Sorinne (RH 1827-28) Sorinne (VdM 1832; Loi 1836), Sorinnes (Havard 1841), Sorennes (Loi 1848), Sorinne (Tarlier 1852), Sorinnes (Loi 1860; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Sorinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997), Sorinnes (MB 1973; Herbillon 1986; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Sorinnes lez Dinant (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [sɔʁin] Forme régionale wallonne : Sorène Gentilé : Sorinnois, -oise
346
SOSOYE — SOUMAGNE
Sosoye : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Namur], comm. Anhée [Initialement rattaché à Saint-Gérard]: Sosoie (RF 1795), Sosoye (Oudiette 1804). – Érigé en commune en 1819 par détachement de Saint-Gérard : Sosoije (RH 1827-28) Sosoye (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔzwa] Forme régionale wallonne : Sôzôye Gentilé : Sosoyen, -enne Sougné-Remouchamps : Lg, arr. Liège, comm. Aywaille [Rattaché initialement à Aywaille] : Sougnez (RF 1795), Sougné (Oudiette 1804) Sougnez / Remouchamps (VdM 1831), Sougné / Remouchamps (Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841). – Les deux localités sont érigées en tant que commune autonome le 17 novembre 1919 : Sougné-Remouchamps (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [suɲeʁəmuʃɑ], localement [su:ɲeʁ(ə) muʃɑ] Forme régionale wallonne : Soûgné / Rmoûtchamp Gentilé : Sougnéen, -éenne ; Remoucastrien, -ienne Soulme : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Soulme (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Soulme(s) (De Cloet 1822), Soulme (RH 1827-28) Soulme (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sulm] Forme régionale wallonne : Soûme Gentilé : Soulmois, -oise SOUMAGNE — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ayeneux, Cerexhe-Heuseux, Évegnée-Tignée, Melen, Micheroux et Soumagne. Soumagne : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Soumagne (RF 1795; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Soumagne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [su:maɲ] Forme régionale wallonne : Soûmagne Gentilé : Soumagnard, -arde
SOUMOY — SOYE
347
Soumoy : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Soumois (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Soumois (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Soumoy (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Lentz 1869), Soumois (De Bruyne 1872), Soumoy (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sumwa] Forme régionale wallonne : Soûmwè Gentilé : Soumoisien, -ienne *Sourbrodt, dép. de Robertville Prononciation française (API) : [zu:ʁbʁo:d] Forme régionale wallonne : Zoûrbroût Souvret : Ht, arr. Charleroi, comm. Courcelles Souvret (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Souvret (VdM 1833; Havard 1841; Lois 1836-60; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [suvʁε] Forme régionale wallonne : Souvrèt Gentilé : Souvretois, -oise Sovet : Nr, arr. Dinant, comm. Ciney Sovet (RF 1801-02; RH 1827-28) Sovet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sɔvε] Forme régionale wallonne : Sovèt Gentilé : Sovetois, -oise Soy : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Érezée Soy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Soy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Soy-Ny (Tarlier 1852), Soylez-Durbuy (Tarlier 1872), Soy (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Soy-lez-Durbuy (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Soy lez Durbuy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [swa] Forme régionale wallonne : Swè Gentilé : Soyen, -enne Soye : Nr, arr. Namur, comm. Floreffe Soie (RF 1795; RF 1801-02), Soye (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Soye (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Soye-Jodion (Tarlier 1852), Soye-lez-Namur (Tarlier 1872), Soye (De Bruyne 1872; Guyot 1928;
348
SPA — SPRIMONT
Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Soye-lez-Namur (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Soye lez Namur (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [swa] Forme régionale wallonne : Sôye Gentilé : Sodéen, -enne SPA — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant l’ancienne commune de Spa et partiellement celle de Sart (pour Balmoral, Fagne de Malchamps et lac de Warfa). Spa : Lg, arr. Verviers, comm. Spa Spa (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Spa (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [spa] Forme régionale wallonne : Spâ Gentilé : Spadois, -oise / Bobelin (b.p.) Spiennes : Ht, arr. Mons, comm. Mons Spiennes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Spiennes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [spjεn] Forme régionale wallonne : Èspiène Gentilé : Spiennois, -oise Spontin : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Spontin (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Spontin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [spɔt] Forme régionale wallonne : Spontin Gentilé : Spontinois, -oise SPRIMONT — Lg, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dolembreux, Gomzé-Andoumont, Louveigné, Rouvreux et Sprimont.
(1) Sprontin est une coquille.
SPRIMONT — STAVELOT
349
Sprimont : Lg, arr. Liège, comm. Sprimont Sprimont (RF 1795), Spremont (RF 1801-02), Sprimont (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Sprimont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [spʁimɔ] Forme régionale wallonne : Sprimont Gentilé : Sprimontois, -oise Spy : Nr, arr. Namur, comm. Jemeppe-sur-Sambre Spy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Spy (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [spi] Forme régionale wallonne : Spî Gentilé : Spirou(s) ou Spyrou(s) (plaisant) Stambruges : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Estambruge (RF 1795), Stambruges (RF 1801-02), Stambruges ou Estambruges (Oudiette 1804), Stambruges (RH 1827-28(1)) Stambruges ou Estambruges (VdM 1833), Stambruges (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Etanbruges (Lentz 1869). – Annexion de Grandglise en 1964. Prononciation française (API) : [stɑbʁy:ʒ] Forme régionale wallonne : Tambrîse Gentilé : Stambrugeois, -eoise / gentilé alternatif : Campenaire (b.p.) Stave : Nr, arr. Namur [avant 1977: arr. Philippeville], comm. Mettet Stave (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Stave (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sta:v] Forme régionale wallonne : Stauve Gentilé : Stavois, -oise STAVELOT — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Francorchamps et Stavelot.
(1) Hambruges est une simple coquille.
350
STAVELOT — STOUMONT
Stavelot : Lg, arr. Verviers, comm. Stavelot Stavelot (RF 1795; RF 1801-02), Stavelo (Oudiette 1804), Stavelot (De Cloet 1822; RH 1827-28) Stavelot (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [stavlɔ] Forme régionale wallonne : Stâvleû Gentilé : Stavelotain, -aine Steenkerque : Ht, arr. Soignies, comm. Braine-le-Comte Steenkerke (RF 1795), Steenkerque (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Steenkerque (VdM 1833; Lois 1836-60), Steenkerke (Havard 1841), Steenkerque-sur-Senne (Tarlier 1852), Steenkerque-lez-Enghien (Tarlier 1872), Steenkerque (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1). – Parfois, avec précision, Steenkerque-lez-Enghien (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Steenkerque lez Enghien (Balsacq 1947). Prononciation française (API) : [stkεʁk] Forme régionale wallonne : Stinkèrke Gentilé : Steenkerquois, -oise Stembert : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Stembert (RF 1795), Stemberg [sic] (RF 1801-02; Oudiette 1804), Stembert (RH 1827-28) Stembert (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [stɑbε:ʁ] Forme régionale wallonne : Stimbiè Gentilé : Stembertois, -oise *Stockay : voir sous Saint-Georges-sur-Meuse STOUMONT — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chevron, La Gleize, Lorcé, Rahier et Stoumont. Stoumont : Lg, arr. Verviers, comm. Stoumont Stoumont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Stoumont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) (1) Sur la graphie ambigüe Steenkerque, cf. M.-A. Arnould, Examen du dossier de trois noms de communes : Leernes, Leers, Steenkerque, dans BTD 45 (1971), p. 5.
STRAIMONT — STRÉPY-BRACQUEGNIES
351
Prononciation française (API) : [stumɔ] Forme régionale wallonne : Stoumont Gentilé : Stoumontois, -oise Straimont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Herbeumont Staimont (RF 1795), Straimont (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Straimont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Estrémont (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [stʁε:mɔ] Forme régionale wallonne : Strêmant Gentilé : Straimontois, -oise Strée : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Strée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Strée (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Strée-Bois-Trieu (Tarlier 1852), Strée-lez-Beaumont (Tarlier 1872), Strée (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Strée-lez-Beaumont (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Strée lez Beaumont (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [stʁe(j)] Forme régionale wallonne : Stréye Gentilé : Strétois, -oise Strée : Lg, arr. Huy, comm. Modave Strée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Strée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Strée-les-Gottes (Tarlier 1852), Strée-lez-Huy (Tarlier 1872), Strée (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Strée-lez-Huy (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Strée lez Huy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [stʁe(j)] Forme régionale wallonne : Strèye Gentilé : Stratois, -oise Strépy-Bracquegnies : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Strepy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Strepi ou Strepy (De Cloet 1822), Strepy (RH 1827-28) Strepy (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Lentz 1869), Strépy (Tarlier 1852; Loi 1860; Sceau 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), StrépyBracquegnies (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [stʁepibʁakɲi] Forme régionale wallonne : Stèrpi / Brakgnére Gentilé : Strépytois, -oise / Bracqueniérois, -oise
352
SUARLÉE — TAILLES
Suarlée : Nr, arr. Namur, comm. Namur Suarlée (RF 1801-02), Suarlé (Oudiette 1804), Suarlée (RH 1827-28) Suarlée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [syaʁle] Forme régionale wallonne : Swârléye Gentilé : Suarléen, -éenne Sugny : Nr, arr. Dinant [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Vresse-surSemois Sugny (RH 1827-28) Sugny (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Bagimont et Pussemange en 1964. Prononciation française (API) : [syɲi] Forme régionale wallonne : Suni Gentilé : Sugnygeois, -eoise / gentilé alternatif : Sunigeot, -eotte (dial.) *Supexhe : voir sous Saint-Remy (Lg) Surice : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Surice (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Surice (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [syʁis] Forme régionale wallonne : Sèrice Gentilé : Suriçois, -oise Suxy : Lx, arr. Virton [avant 1977: arr. Neufchâteau], comm. Chiny Suxy (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Suxy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [sysi] Forme régionale wallonne : Chuchi Gentilé : Suxyen, -enne / gentilé alternatif : Chuchot, -otte (dial.) *Sy : voir sous Vieuxville
T Tailles ou Les Tailles : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Tailles (RF 1795), Les Tailles (RF 1801-02), Tailles (Oudiette 1804), Les Tailles (RH 1827-28)
TAINTIGNIES — TAVIER
353
Tailles (Loi 1836; Havard 1841), Les Tailles (VdM 1838; Lois 1848 et 1860), Tailles (Tarlier 1852; Lentz 1869), Les Tailles (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Herbillon 1986), Tailles (Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [tay], [lεtay] Forme régionale wallonne : Lès Tèyes Gentilé : Taillois, -oise Taintignies : Ht, arr. Tournai, comm. Rumes Taintignie (RF 1795), Taintignies (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Taintignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Taintenies (Tarlier 1852; Sceau 1869), Taintegnies (Tarlier 1872(1); De Bruyne 1872), Taintignies (Lentz 1869; Guyot 1928; Balsacq 1947(2); Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Tintignies (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [tt(i)ɲi:] Forme régionale wallonne : Tinchnie Gentilé : Taintignien, -ienne Tamines : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville Tamines (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Tamine (RH 1827-28) Tamine (VdM 1832; Loi 1836), Tamines (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Tamine (Tarlier 1852), Tamines ou Tamine (Tarlier 1872), Tamines (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tamin] Forme régionale wallonne : Tamène Gentilé : Taminois, -oise Tarcienne : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Tarsienne (RF 1795), Tarcienne (RF 1801-02; Oudiette 1804), Tarciennes (De Cloet 1822), Tarcienne (RH 1827-28) Tarcienne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [taʁsjεn] Forme régionale wallonne : Taurcène Gentilé : Tarciennois, -oise Tavier : Lg, arr. Huy, comm. Anthisnes Tavier (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) (1) Avec renvoi à partir des formes Taintenies, Taintignies et Tintignies. (2) D’après Balsacq 1947, Taintegnies est devenu Taintignies dans les années qui précèdent.
354
TAVIERS — TEMPLEUVE
Tavier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Tavier-Limont (Tarlier 1852), Tavier-lez-Nandrin (Tarlier 1872), Tavier (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Tavier-lez-Nandrin (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Tavier lez Nandrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tavje] Forme régionale wallonne : Taviêre Gentilé : Taviérois, -oise Taviers : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Tavier (RF 1795), Taviers (RF 1801-02), Tavier (Oudiette 1804), Taviers (RH 1827-28) Taviers (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Taviers-Franquenée (Tarlier 1852), Taviers-sur-Mehaigne (Tarlier 1872), Taviers (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Taviers-sur-Mehaigne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Taviers sur Mehaigne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tavje], [tavjesyrməε:ɲ] Forme régionale wallonne : Taviè Gentilé : Taviétois, -oise Tavigny : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Tavigny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tavigny (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Tevenich (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [taviɲi] Forme régionale wallonne : Tavni Gentilé : Tavignois, -oise TELLIN — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bure, Grupont, Resteigne et Tellin. Tellin : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Tellin Tellin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tellin (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tεl] Forme régionale wallonne : Tèlin Gentilé : Tellinois, -oise Templeuve : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Templeuve (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
TEMPLOUX — TERTRE
355
Templeuve (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɑplœ:v] Forme régionale wallonne : Timpleûve Gentilé : Templeuvois, -oise Temploux : Nr, arr. Namur, comm. Namur Temploux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Temploux (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɑplu] Forme régionale wallonne : Timplou Gentilé : Temploutois, -oise TENNEVILLE — Prov. Luxembourg, arr. Marche-en-Famenne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Champlon, Erneuville et Tenneville. Tenneville : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Tenneville Tenneville (RF 1795), Theneville-Haute et Basse-Ramont (RF 1801-02), Tenneville (Oudiette 1804; RH 1827-28) Tenneville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Themville (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [tεnvil] Forme régionale wallonne : Tnîvèye Gentilé : Tennevillois, -oise Termes : Lx, arr. Virton, comm. Chiny Termes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Termes (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)(1) Prononciation française (API) : [tεʁm] Forme régionale wallonne : Térme Gentilé : Termois, -oise Tertre : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain [Initialement réuni à Baudour] : Le Tertre (VdM 1833), Tertre et Haine (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 29.8.1883 : Tertre (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois dénommé Tertre-lez-Baudour (Remouchamps 1935) Prononciation française (API) : [tεʁtʁ] (1) Localité connue aussi sous le nom de Termes-Frénois (cf. A. Dumont, TermesFrénois, notre village, Termes, 1964).
356
TERWAGNE — THIEU
Forme régionale wallonne : Ôtiète Gentilé : Tertrois, -oise Terwagne : Lg, arr. Huy, comm. Clavier Terwagne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Terwagne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tεʁwaɲ] Forme régionale wallonne : Tèrwègne Gentilé : Terwagnais, -aise Tharoul : voir Vyle-et-Tharoul THEUX — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de La Reid, Polleur et Theux. Theux : Lg, arr. Verviers, comm. Theux Theux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Theux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Theux lez Spa (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tø:] Forme régionale wallonne : Teû Gentilé : Theutois, -oise Thiaumont / all. Diedenburg : Lx, arr. Arlon, comm. Attert Thiaumont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thiaumont (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Thiaumont lez Arlon (Balsacq 1947). – Fusionné avec Attert en 1977. Prononciation française (API) : [ti(j)o:mɔ] Forme régionale : lux. Diddebuurg Gentilé fr. : Thiaumontois, -oise Thier : voir Petit-Thier Thieu : Ht, arr. Soignies, comm. Le Rœulx Thieu (RF 1801-02), Thieux (Oudiette 1804), Thieu (RH 1827-28) Thieu (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Thieu lez Rœulx (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tjø:]
THIEULAIN — THIMOUGIES
357
Forme régionale wallonne : Tî Gentilé : Thiérois, -oise Thieulain : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Thieulain (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thieulain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tjøl] Forme régionale wallonne : Tieûlin Gentilé : Thieulinois, -oise Thieusies : Ht, arr. Soignies, comm. Soignies Thieusies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thieusies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tjøzi:] Forme régionale wallonne : Tieûzî Gentilé : Théodosien, -ienne Thiméon : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles Thumeon (RF 1795), Thiméon (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thiméon (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Thiméon lez Gosselies (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [timeɔ] Forme régionale wallonne : Tumion Gentilé : Thiméonais, -aise Thimister : Lg, arr. Verviers, comm. Thimister-Clermont Thimister (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Thimister (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [timistε:ʁ] Forme régionale wallonne : Timistêr Gentilé : Thimistérien, -ienne THIMISTER-CLERMONT — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Clermont et Thimister. Prononciation française (API) : [timistε:ʁklεʁmɔ] Forme régionale wallonne : *Timistêr-Clérmô Thimougies : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Thimougies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
358
THINES — THOMMEN
Thimougies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [timuʒi:] Forme régionale wallonne : Timoujiye Gentilé : Thimougien, -ienne Thines : BW, arr. Nivelles, comm. Nivelles Thinnes (RF 1795), Thines (RF 1801-02), Thinnes (Oudiette 1804), Thines (RH 1827-28) Thines (Lois 1836-60; Havard 1841), Thines-lez-Nivelles (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Thines (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Thines-lez-Nivelles (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Thines lez Nivelles (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tin], [tinlεnivεl] Forme régionale wallonne : Tîne Gentilé : Thinois, -oise Thirimont : Ht, arr. Thuin, comm. Beaumont Thirimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thirimont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Thirimont lez Beaumont (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tiʁimɔ], localement [ti:ʁimɔ] Forme régionale wallonne : Tîrimont Gentilé : Thirimontois, -oise Thisnes : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Thisnes (RF 1795; RF 1801-02), Thinnes-en-Hesbaye (Oudiette 1804), Thysnes (RH 1827-28) Thisnes (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Thisnes-lez-Hannut (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Thisnes (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Thisnes-lez-Hannut (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Thisnes lez Hannut (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ti:n] Forme régionale wallonne : Tîne Gentilé : Thisnois, -oise Thommen : Lg, arr. Verviers, comm. Burg-Reuland [DG] Thommen (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Thommen (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Thommen lez Saint-Vith (Balsacq 1947)
THON — THORICOURT
359
Prononciation (API) : [tɔmεn] Gentilé : all. Thommener / fr. Thommenois, -oise Thon ou Thon-Samson : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Thon (RF 1795), Sampson et Thon (RF 1801-02), Thon et Samson (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Thon (RH 1827-28) Thon (VdM 1832; Loi 1836; Havard 1841), Thon-Samson (Lois 1848 et 1860; De Bruyne 1872), Thon (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947(1); Guyot 1997 [avec renvoi à partir de Thon-Samson]) Prononciation française (API) : [tɔ], [tɔsɑsɔ] Forme régionale wallonne : Ton, Ton-Sanson Gentilé : Thontis (dial.) / gentilé alternatif : Thon-Samsonais, -aise (peu usité) Thorembais-les-Béguines : BW, arr. Nivelles, comm. Perwez Thorembais-les-Béguines (RF 1795; RF 1801-02), Thorrembais-lèsBéguines (Oudiette 1804), Thorembais-les-Béguines (RH 1827-28) Thorembais-les-Béguines (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔʁɑbε], [tɔʁɑbεlεbεgin] Forme régionale wallonne : Torèbây-lès-Bèguënes Gentilé : Thorembaisien, -ienne Thorembais-Saint-Trond : BW, arr. Nivelles, comm. Perwez Thorembais-Saint-Tron (RF 1795), Thorembais-Saint-Trond (RF 1801-02), Thorrembais-Saint-Trond (Oudiette 1804), Thorembais-Saint-Trond (RH 1827-28) Thorembais-Saint-Trond (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔʁɑbε], [tɔʁɑbεstʁɔ] Forme régionale wallonne : Torèbây-Sint-Trond Gentilé : Thorembaisien, -ienne Thoricourt : Ht, arr. Soignies, comm. Silly Thoricourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Thoricourt (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔʁiku:ʁ] Forme régionale wallonne : Toricou Gentilé : Thoricourtois, -oise (1) D’après Balsacq 1947, Thon-Samson est devenu Thon dans les années qui précèdent.
360
THUILLIES — THY
Thuillies : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Thully (RF 1795), Thuillies (RF 1801-02), Thully (Oudiette 1804), Thuillies (RH 1827-28) Thuillies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [twili:] Forme régionale wallonne : Tuyîye Gentilé : Thulisien, -ienne THUIN — Prov. Hainaut, arr. Thuin Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Biercée, Biesme-sous-Thuin, Donstiennes, Gozée, Leers-et-Fosteau, Ragnies, Thuillies et Thuin. Thuin : Ht, arr. Thuin, comm. Thuin Thuin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Thuin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tw] Forme régionale wallonne : Twin Gentilé : Thudinien, -ienne Thulin : Ht, arr. Mons, comm. Hensies Thulin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thulin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tyl] Forme régionale wallonne : Tulin Gentilé : Thulinois, -oise Thumaide : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Thumaide (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Thumaide (VdM 1833; Lois 1836-60(1); Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Thumaite (‘prononciation vulgaire’ Lentz 1869) Prononciation française (API) : [tumε:d] Forme régionale wallonne : Tumêde Gentilé : Thumaidien, -ienne Thy : voir Baisy-Thy
(1) Thumaïde (Loi 1860) est sans doute une coquille.
THY-LE-BAUDUIN — TIGNÉE
361
Thy-le-Bauduin : Nr, arr. Philippeville, comm. Florennes Thil-Bauduin (RF 1795), Thy-le-Baudin (RF 1801-02), Thilbauduin (Oudiette 1804), Thy-le-Baud’huin (De Cloet 1822), Thy-le-Baudhuin (RH 1827-28) Thy-le-Baudhuin (VdM 1832; Loi 1836), Thy-le-Bauduin (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Thy-le-Baudhuin (Lentz 1869; Tarlier 1872), Thy-le-Bauduin (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tilbo:dw] Forme régionale wallonne : Tî-l’-Baudwin Gentilé : Thyriobalduinien, -enne, parfois Thirois, -oise Thy-le-Château : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Thy-le-Château (RF 1795; RF 1801-02), Thil-le-Château (Oudiette 1804), Thy-le-Château (De Cloet 1822), Thy-le-Château (RH 1827-28) Thy-le-Château (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tilʃato:] Forme régionale wallonne : Tî-l’-Chatau Gentilé : Thyrocastellopolitain, -aine / Thyriocastelloritain, -aine Thynes : Nr, arr. Dinant, comm. Dinant Thine (RF 1795), Thinne (Oudiette 1804), Thyne (RH 1827-28) Thynes (VdM 1832), Thyne (Lois 1836-60; Havard 1841), Thyne-lezDinant (Tarlier 1852), Thynes-lez-Dinant (Tarlier 1872), Thynes (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Thynes-lez-Dinant (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Thynes lez Dinant (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [ti:n] Forme régionale wallonne : Tin.ne Gentilé : Thynois, -oise Thys : Lg, arr. Waremme, comm. Crisnée Thyse (RF 1801-02), Thy (Oudiette 1804), Thyse (RH 1827-28) Thys (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Crisnée en 1964. Prononciation française (API) : [ti:s] Forme régionale wallonne : Tis’ Gentilé : Thysois, -oise *Tignée (Évegnée-Tignée) : Lg, arr. Liège, comm. Soumagne Tignée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tignée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928). – Fusion en 1949 dans la commune de Évegnée-Tignée (Houet 1951; Guyot 1997)
362
TIHANGE — TILLIER
Prononciation française (API) : [tiɲe(j)] Forme régionale wallonne : Tègnêye Gentilé : Tignéen, -éenne Tihange : Lg, arr. Huy, comm. Huy Thyange (RF 1795; Oudiette 1804), Tihange (RF 1801-02; RH 1827-28) Tihange (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tiɑ:ʒ] Forme régionale wallonne : Tîhondje Gentilé : Tihangeois, -eoise Tilff : Lg, arr. Liège, comm. Esneux Tif (RF 1795), Titf [sic] (RF 1801-02), Tiff (Oudiette 1804), Tilff (RH 182728) Tilf (VdM 1831), Tilff (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tilf] Forme régionale wallonne : Tif Gentilé : Tilffois, -oise Tillet : Lx, arr. Bastogne, comm. Sainte-Ode Tillet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tillet (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Tillet-sur-Ourthe (Tarlier 1852), Tillet (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tijε] Forme régionale wallonne : Tiyèt Gentilé : Tillétois, -oise Tilleur : Lg, arr. Liège, comm. Saint-Nicolas Thileur (RF 1795), Tilleur (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Tilleur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tilœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Tîleû Gentilé : Tilleurien, -ienne Tillier : Nr, arr. Namur, comm. Fernelmont Tiller (RF 1795; Oudiette 1804), Tillier (RF 1801-02; RH 1827-28) Tillier (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Tillier-l’Abbaye (Tarlier 1852), Tillier (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tilje] Forme régionale wallonne : Tyêr Gentilé : Tilliérois, -oise
TILLY — TOERNICH
363
Tilly : BW, arr. Nivelles, comm. Villers-la-Ville Tilly (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Tillij (RH 1827-28) Tilly (Lois 1836-60; Havard 1841), Tilly-Villers (Tarlier 1852), Tilly (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante graphique: Thilly (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [tili] Forme régionale wallonne : Tiyi Gentilé : Tillycien, -ienne Tinlot : voir Soheit-Tinlot TINLOT — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Abée, Fraiture, Ramelot, Seny et Soheit-Tinlot. Prononciation française (API) : [tlɔ] Forme régionale wallonne : Tinlo Gentilé : Tinlotois, -oise Tintange / all. Tinnen : Lx, arr. Bastogne, comm. Fauvillers Tinnen (RF 1795), Tintange (RF 1801-02), Tinen ou Tintingen (Oudiette 1804), Tintange (RH 1827-28) Tintange (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Tintingen (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ttɑ:ʒ] Forme régionale : wall. Tîtindje / lux. Tënnen Gentilé fr. : Tintangeois, -eoise TINTIGNY — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bellefontaine, Rossignol, Saint-Vincent et Tintigny. Tintigny : Lx, arr. Virton, comm. Tintigny Tintigny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tintigny (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Tintigny-Breuvanne (Tarlier 1852), Tintigny (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ttiɲi] Forme régionale wallonne : Tintnî Gentilé : Tintignolais, -aise Toernich / all. Ternech : Lx, arr. Arlon, comm. Arlon Tornic (RF 1795), Tornich (RF 1801-02; Oudiette 1804), Toernich (RH 1827-28)
364
TOHOGNE — TONGRINNE
Toernich (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tø:ʁniʃ] Forme régionale : lux. Ternech Gentilé fr. : Toernichois, -oise Tohogne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Tohogne (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tohogne (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔ(h)ɔɲ] Forme régionale wallonne : Tohogne Gentilé : Tohognais, -aise Tombes (les) : voir Faulx-les-Tombes Tongre-Notre-Dame : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Tongres-Notre-Dame (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Tongre-Notre-Dame (RH 1827-28) Tongre-Notre-Dame (VdM 1833), Tongres-Notre-Dame (Loi 1836), Tongre-Notre-Dame (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869), Tongres-Notre-Dame (De Bruyne 1872), Tongre-Notre-Dame (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔgʁənɔtʁədam] Forme régionale wallonne : Tongue-Notrë-Dame Gentilé : Tongrois, -oise Tongre-Saint-Martin : Ht, arr. Ath, comm. Chièvres Tongres-Saint-Martin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Tongre-Saint-Martin (RH 1827-28) Tongre-Saint-Martin (VdM 1833), Tongres-Saint-Martin (Loi 1836; Havard 1841), Tongre-Saint-Martin (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Chièvres en 1970. Prononciation française (API) : [tɔgʁəsmaʁt] Forme régionale wallonne : Tongue-Sint-Martin Gentilé : Tongrois, -oise Tongrinne : Nr, arr. Namur, comm. Sombreffe Tongrinnes (RF 1795), Tongrines (RF 1801-02), Tongrinnes (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Tongrinne (RH 1827-28) Tongrinne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872), Tongrine (De Bruyne 1872), Tongrinne (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔgʁin]
TONTELANGE — TOURINNES-LA-GROSSE
365
Forme régionale wallonne : Tongrène Gentilé : Tongrinnois, -oise Tontelange / all. Tontel : Lx, arr. Arlon, comm. Attert [Initialement réuni à Attert (et Heinsch)] : Tondingen (RF 1795), Toutelingen (Oudiette 1804) Tontelange (VdM 1838). – Érigé en commune autonome en 1865 : Tontelange (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔtlɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Tonteléng Gentilé fr. : Tontelangeois, -eoise Torgny : Lx, arr. Virton, comm. Rouvroy [Initialement réuni à Lamorteau] : Torgny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804) Torgny (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 23.4.1853 : Torgny (Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tɔʁɲi] Forme régionale wallonne : Toûrgni Gentilé : Torgnolais, -aise Tourinne : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Thourinne (RF 1801-02), Tourines-la-Chaussée (Oudiette 1804), Tourinne (RH 1827-28) Tourinne-la-Chaussée (VdM 1831), Tourinne (Del Vaux 1835; Despa 1835; Loi 1836; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Tourine (Lentz 1869), Tourinne (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Tourinne-la-Chaussée (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Tourinne la Chaussée (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tuʁin], [tuʁinlaʃo:se] Forme régionale wallonne : Toûréne Gentilé : Tourinnois, -oise Tourinnes-la-Grosse : BW, arr. Nivelles, comm. Beauvechain Tourinnes (RF 1795), Thourinnes (RF 1801-02), Tourines-Beauvechain (Oudiette 1804), Tourinnes-Beauvechain (RH 1827-28) Tourinnes-Beauvechain (Loi 1836; Havard 1841), Tourinnes-la-Grosse (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tuʁinlagʁɔs] Forme régionale wallonne : Èl Grosse Tourëne Gentilé : Tourinnois, -oise
366
TOURINNES-SAINT-LAMBERT — TOURPES
Tourinnes-Saint-Lambert : BW, arr. Nivelles, comm. Walhain Tourrines-les-Ourdons (RF 1795), Thourines-les-Ourdons (RF 1801-02), Tourines-les-Ourdons (Oudiette 1804), Tourinnes-les-Ourdons-SaintLambert-Libersart (RH 1827-28) Tourinnes-les-Ourdons-Saint-Lambert-Libersart (Loi 1836; Lentz 1869), Tourinnes-Saint-Lambert (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tuʁinslɑbε:ʁ] Forme régionale wallonne : Tourëne, Tourëne-lès-Oûrdons Gentilé : Tourinnois, -oise TOURNAI — Prov. Hainaut, arr. Tournai Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Barry, Beclers, Blandain, Chercq, Ère, Esplechin, Froidmont, Froyennes, Gaurain-Ramecroix, Havinnes, Hertain, Kain, Lamain, Marquain, Maulde, Melles, Mont-Saint-Aubert, Mourcourt, Orcq, Quartes, Ramegnies-Chin, Rumillies, Saint-Maur, Templeuve, Thimougies, Tournai, Vaulx, Vezon, Warchin et Willemeau. Tournai : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Tournay (RF 1795), Tournai (RF 1801-02), Tournay (Oudiette 1804), Tournai (De Cloet 1822), Doornik (Tournay) (RH 1827-28) Tournay ou Tournai (VdM 1833), Tournai (Lois 1836 et 1860; Havard 1841), Tournay (Loi 1848), Tournay-sur-Escaut (Tarlier 1852), Tournay (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Tournai ou Tournay (Remouchamps 1935), Tournai (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tuʁnε], localement [tuʁne] Forme régionale wallonne : Tournè Gentilé : Tournaisien, -ienne Tournay : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Neufchâteau Tournay (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Tournay (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Tournay-Voir (Tarlier 1852), Tournay-en-Ardenne (Tarlier 1872), Tournay (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Tournay-en-Ardenne (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Tournay en Ardenne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tuʁnε:] Forme régionale wallonne : Toûrnê Gentilé : Tournaysien, -ienne Tourpes : Ht, arr. Tournai [avant 1977: arr. Ath], comm. Leuze-en-Hainaut Tourpe (RF 1795), Tourpes (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
TRAHEGNIES — TRIEU
367
Tourpes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tuʁp] Forme régionale wallonne : Tourpe Gentilé : Tourpier, -ière Trahegnies : voir Leval-Trahegnies Transinne : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Transinne (RF 1795; RF 1801-02), Transines (Oudiette 1804), Transinne (RH 1827-28) Transinne (Lois 1836-60), Transine ou Transinne (VdM 1838), Transinne (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tʁɑzin] Forme régionale wallonne : Transine Gentilé : Transinnois, -oise Trazegnies : Ht, arr. Charleroi, comm. Courcelles Trasegnies (RF 1795), Trazegnies (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Trazegnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tʁazɲi:] Forme régionale wallonne : Trèjnî Gentilé : Trazegnien, -ienne Treignes : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Treignes (RF 1801-02), Treigne (RH 1827-28) Treigne (VdM 1832; Loi 1836), Treignes (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Treigne (Tarlier 1852), Treignes ou Treigne (Tarlier 1872), Treignes (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tʁε:ɲ] Forme régionale wallonne : Trègne Gentilé : Treignois, -oise Trembleur : Lg, arr. Liège, comm. Blegny Trembleur (RF 1795; RF 1801-02), Trembleur et Blegné (Oudiette 1804), Trembleur (De Cloet 1822; RH 1827-28) Trembleur (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tʁɑblœ:ʁ] Forme régionale wallonne : Trimbleû Gentilé : Trembleurois, -oise *Trieu : voir sous Courcelles
368
TRIVIÈRES — TUBIZE
Trivières : Ht, arr. Soignies, comm. La Louvière Triviere (RF 1795), Trivières (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Trivières (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [tʁivjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Triviére Gentilé : Triviérois, -oise Trognée : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Trognée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Trognée (VdM 1831; Despa 1835; Lois 1836-60), Trongnée (Del Vaux 1835; Havard 1841), Trognée (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Trognée lez Landen (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [tʁɔɲe(j)] Forme régionale wallonne : Trougnêye Gentilé : Trudon(n)aire, -aire TROIS-PONTS — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Basse-Bodeux et Trois-Ponts (avec intégration de Fosse et de Wanne en 1970). – Autrefois, dépendance de Fosse : Trois-Ponts (VdM 1831; Del Vaux 1835; Havard 1841). Prononciation française (API) : [tʁwapɔ] Forme régionale wallonne : *Treûs-Ponts Gentilé : Tripontain, -aine ou Trois-Pontois, -oise TROOZ — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Forêt, Fraipont et Nessonvaux. – Initialement dépendance de Forêt : Au-Trooz (VdM 1831), Trooz (Del Vaux 1835), Troz et Rys-de-Mosbeux (Havard 1841) Prononciation française (API) : [tʁo:] Forme régionale wallonne : Trô Gentilé : Troozien, -ienne TUBIZE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Clabecq, Saintes et Tubize (avec Oisquercq, rattaché en 1970). Tubize : BW, arr. Nivelles, comm. Tubize Tubize (RF 1795), Tiubise [sic] (RF 1801-02), Tubise (Oudiette 1804), Tubize (De Cloet 1822; RH 1827-28)
UCCLE — VANCE
369
Tiubise (Lois 1836 et 1860), Tubize (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Tubeek (Lentz 1869). – Annexion de Oisquercq en 1970. Prononciation française (API) : [tybi:z] Forme régionale wallonne : Tubise Gentilé : Tubizien, -ienne
U UCCLE / nl. UKKEL — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Uccle (Oudiette 1804; De Cloet 1822) Uccle (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ykl] Forme régionale : brab. [ykəl] Gentilé : Ucclois, -oise Ucimont : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon [Initialement réuni à Sensenruth] : Ucimont (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 16.3.1841 : Ucimont (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ysimɔ] Forme régionale wallonne : Ûcimont Gentilé : Ucimontois, -oise Upigny : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée [Initialement rattaché à Dhuy] : Upigny (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804). Érigé en commune autonome le 31 octobre 1837 : Upigny (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Ipgnet (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [ypiɲi] Forme régionale wallonne : Upgnè Gentilé : Upignien, -enne
V Valmont : voir Fontaine-Valmont Vance : Lx, arr. Virton, comm. Étalle Vance (RF 1795; RF 1801-02; RH 1827-28)
370
VAUCELLES — VAUX-CHAVANNE
Vance (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Wanne [sic] (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vɑ:s] Forme régionale wallonne : Vance Gentilé : Vançois, -oise Vaucelles : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische [Cédé par la France en 1815] : Vaucelles (RF 1801-02; De Cloet 1822), Vaucelle (RH 1827-28) Vaucelle (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Vaucelles ou Vaucelle (Tarlier 1872), Vaucelles (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vo:sεl] Forme régionale wallonne : Vaucèle Gentilé : Vaucellois, -oise Vaulx : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Vaux (RF 1801-02; RH 1827-28) Vaux (VdM 1833), Vaulx (Lois 1836-60; Havard 1841), Vaulx-lez-Chimay (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Vaulx (Sceau 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Vaulx-lez-Chimay (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Vaulx lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vo:] Forme régionale wallonne : Vô Gentilé : Vaulxois, -oise Vaulx : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Vaulx (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Vaulx (VdM 1833; Lois 1836 et 1848; Havard 1841), Vaulx-lez-Tournay (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872), Vaulx-lez-Tournai (Loi 1860), Vaulx (Sceau 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Vaulx-lez-Tournai (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986), Vaulx lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vo:] Forme régionale wallonne : Vau Gentilé : Val(l)ois, -oise Vaux-Chavanne : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Manhay Vaux-Chavanne (RF 1795), Vanchavanne [mis pour Vauchavanne] (RF 1801-02), Vaux-Chavannes (Oudiette 1804), Vaux-Chavanne (RH 1827-28) Vaux-Chavanne (Lois 1836 et 1848; VdM 1838), Vauxchavanne (Havard 1841; Loi 1860), Vaux-Chavanne (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
VAUX-ET-BORSET — VAUX-SUR-SÛRE
371
Prononciation française (API) : [vo:ʃavan] Forme régionale wallonne : Li Vâ d’Hyavan, Èl Vâ Gentilé : Valchavannais, -aise ou Chavannais, -aise Vaux-et-Borset : Lg, arr. Huy, comm. Villers-le-Bouillet Veaux [sic] (RF 1795), Vaux-le-Borset (RF 1801-02), Vaux (Oudiette 1804), Vaux-et-Borset (RH 1827-28) Vaux-Borset (VdM 1831), Vaux et Borset (Del Vaux 1835; Despa 1835), Vaux-et-Borset (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Vaux-enHesbaye (Lentz 1869; Herbillon 1986) Prononciation française (API) : [vo:ebɔʁsε] Forme régionale wallonne : Vå / Borsèt Gentilé : Valborsetin, -ine Vaux-lez-Rosières : Lx, arr. Bastogne, comm. Vaux-sur-Sûre (1970) [Initialement réuni à Nives] : Vaux-lès-Rosières (Oudiette 1804), Veaux [sic] (De Cloet 1822) Vaux-les-Rosières (VdM 1838), Vaux (Havard 1841). – Érigé en commune autonome le 14.5.1906, par séparation de Nives : Vaux-lez-Rosières (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Morhet et Nives, pour former le 17 juillet 1970 la nouvelle entité de Vaux-sur-Sûre. Prononciation française (API) : [vo:leʁɔzjε:ʁ] Forme régionale wallonne : Vâ, Vâ-addé-Rosière Gentilé proposé: *Valrosûrois, -oise Vaux-sous-Chèvremont : Lg, arr. Liège, comm. de Chaudfontaine Vaux-sous-Chèvremont (RF 1801-02), Vaux (Oudiette 1804), Vaux-sousChèvremont (RH 1827-28) Vaux-sous-Chèvremont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835), Vaux-sous-Chévremont (Loi 1836), Vaux-sous-Chèvremont (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vo:suʃε:vʁəmɔ] Forme régionale wallonne : Vå Gentilé : Valcaprimontois, -oise Vaux-sur-Sûre. Nom fixé en 1970 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Morhet, Nives et Vaux-lez-Rosières(1). Prononciation française (API) : [vo:syʁsy:ʁ]
(1) Pour cette fusion entre Morhet, Nives et Vaux-lez-Rosières en 1970, la CTD avait réservé son avis entre Vaux-lez-Rosières et Vaux-sur-Sûre (BTD 45, p. 10); c’est cette dernière dénomination qui a été finalement retenue, en 1970 d’abord, en 1977 ensuite.
372
VAUX-SUR-SÛRE — VELLEREILLE-LES-BRAYEUX
Forme régionale wallonne : Vâ Gentilé : Valsûrois, -oise VAUX-SUR-SÛRE — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Hompré, Juseret, Sibret et Vaux-sur-Sûre (comprenant Morhet, Nives et Vaux-lez-Rosières, rattachés en 1970). Vedrin : Nr, arr. Namur, comm. Namur Vedrin (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Vedrin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Vedrin lez Namur (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vədʁ] Forme régionale wallonne : Vèdrin Gentilé : Vedrinois, -oise Velaine : Nr, arr. Namur, comm. Sambreville Velaine (RF 1795), Velaines (RF 1801-02), Velaines et Amée (Oudiette 1804), Velaine (RH 1827-28) Velaine (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Velaine-sur-Sambre (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Velaine (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Souvent, avec précision, Velaine-sur-Sambre (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Velaine sur Sambre (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vəlε:n], [vəlε:nsyrsɑbʁ] Forme régionale wallonne : Vèlin.ne Gentilé : Velainois, -oise Velaines : Ht, arr. Tournai, comm. Celles Velaine (RF 1795), Velaines (RF 1801-02), Velaine (Oudiette 1804), Velaine ou Velaines (De Cloet 1822 ), Velaines (RH 1827-28) Velaines (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Velaines-Clipet (Tarlier 1852), Velaines-lez-Tournay (Tarlier 1872), Velaines (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Velaines-lez-Tournai (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Velaines lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vəlε:n] Forme régionale wallonne : Vlin.ne Gentilé : Velainois, -oise Vellereille-les-Brayeux : Ht, arr. Thuin, comm. Estinnes Vellereille (RF 1795), Vellereille-le-Brayeux (RF 1801-02), Vellereilles-lès Brayeuses (Oudiette 1804), Vellereille-les-Brayeux (RH 1827-28)
VELLEREILLE-LE-SEC — VERGNIES
373
Vellereille-lez-Brayeux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869), Vellereille-le-Brayeux (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Vellereille-les-Brayeux (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vεlʁεjlεbʁajø:] Forme régionale wallonne : Vèrrèye lès Brèyeûs Gentilé : Vellereillois, -oise Vellereille-le-Sec : Ht, arr. Thuin [avant 1977: arr. Soignies], comm. Estinnes Vellereille (RF 1795), Vellereille-le-Sec (RF 1801-02), Vellereilles-le-Sec (Oudiette 1804), Vellereille-le-Sec (RH 1827-28) Vellereille-le-Sec (VdM 1833), Veillereille-le-Sec (Loi 1836), Vellereille-le-Sec (Havard 1841), Villereille-le-Sec (Loi 1848), Vellereille-le-Sec (Tarlier 1852; Loi 1860; Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vεlʁεjləsεk] Forme régionale wallonne : Vèrrèye-lè-Sèc Gentilé : Vellereillois, -oise Velroux : Lg, arr. Liège, comm. Grâce-Hollogne Velroux (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Velroux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Velroux lez Hollogne-aux-Pierres (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vεlʁu] Forme régionale wallonne : Vèrloû Gentilé : Velroutois, -oise Velvain : voir Wez-Velvain Vencimont : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Vensimont (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Vencimont (RH 182728) Vencimont (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vεnsimɔ] Forme régionale wallonne : Vèncîmont Gentilé : Vencimontois, -oise Vergnies : Ht, arr. Thuin, comm. Froidchapelle Vergnies (RH 1827-28) Vergnies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
374
VERLAINE — VESQUEVILLE
Prononciation française (API) : [vεʁɲi:] Forme régionale wallonne : Vèrgnîye Gentilé : Vergnotin, -ine VERLAINE — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chapon-Seraing, Seraing-le-Château et Verlaine. Verlaine : Lg, arr. Huy, comm. Verlaine Verlame [mis pour Verlaine] (RF 1795), Verlaine (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Verlaine (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841), Verlaine-Vinave (Tarlier 1852), Verlaine (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vεʁlε:n] Forme régionale wallonne : Vèrlin.ne Gentilé : Verlainois, -oise Verlée : Nr, arr. Dinant, comm. Havelange Verlée (RH 1827-28) Verlée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Chantraine (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vεʁle(j)] Forme régionale wallonne : Vèrléye Gentilé : Verléen, -éenne VERVIERS — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Ensival, Heusy, Lambermont, Petit-Rechain, Stembert et Verviers (avec Hodimont, 1930). Verviers : Lg, arr. Verviers, comm. Verviers Verviers (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Verviers (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Hodimont en 1930. Prononciation française (API) : [vεʁvje] Forme régionale wallonne : Vèrvî Gentilé : Verviétois, -oise Vesqueville : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Saint-Hubert Vesqueville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
VEZIN — VIEMME
375
Vesqueville (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vεskəvil] Forme régionale wallonne : Vèskèvèye Gentilé : Vesquevillois, -oise Vezin : Nr, arr. Namur, comm. Andenne Vesin (RF 1795), Vezin (RF 1801-02; Oudiette 1804), Vesin (De Cloet 1822), Vezin (RH 1827-28) Vezin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vəz] Forme régionale wallonne : Bjin Gentilé : Vezinois, -oise Vezon : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Vezon (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Vezon (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vəzɔ] Forme régionale wallonne : Vzon Gentilé : Vezonien, -ienne VIELSALM — Prov. Luxembourg, arr. Bastogne Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bihain, Grand-Halleux, Petit-Thier et Vielsalm. Vielsalm : Lx, arr. Bastogne, comm. Vielsalm Viel-Salm (RF 1795; RF 1801-02), Salm-le-Viel (Oudiette 1804), VieilSalm (De Cloet 1822), Vielsalm (RH 1827-28) Vielsalm (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), VielSalm (Tarlier 1872), Vieilsalm (De Bruyne 1872), Vielsalm (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεlsalm] Forme régionale wallonne : Vî Sâme Gentilé : Salmien, -ienne Viemme : Lg, arr. Waremme, comm. Faimes Viemme (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Viemme (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεm] Forme régionale wallonne : Vième Gentilé : Viemmois, -oise
376
VIERSET-BARSE — VIEUXVILLE
Vierset-Barse : Lg, arr. Huy, comm. Modave Vierset (RF 1795), Vierset / Barse (RF 1801-02), Vierset (Oudiette 1804), Vierset / Barse (RF 1801-02), Vierset-Barse (RH 1827-28) Vierset (VdM 1831), Vierset-Barse (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεʁsεbaʁs] Forme régionale wallonne : Vièrsèt, Vièrsèt-Båsse Gentilé : Viersetois, -oise Vierves-sur-Viroin : Nr, arr. Philippeville, comm. Viroinval Vierves (RF 1801-02; De Cloet 1822), Vierve (RH 1827-28) Vierves (VdM 1832), Vierve (Loi 1836), Vierves (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Vierve (Tarlier 1852), Vierves ou Vierve (Tarlier 1872), Vierves (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Remouchamps 1935; Houet 1951). – Modification de dénomination Vierves > Vierves-sur-Viroin en 1963 (Guyot 1997). Prononciation française (API) : [vjεʁv], [vjεʁvsyʁviʁw] Forme régionale wallonne : Viêpe Gentilé : Viervois, -oise Viesville : Ht, arr. Charleroi, comm. Pont-à-Celles Vieuville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Viesville (De Cloet 1822; RH 1827-28) Viesville ou Vieuville (VdM 1833), Viesville (Lois 1836-60; Havard 1841), Viesville-Sarts (Tarlier 1852), Viesville (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεvil] Forme régionale wallonne : Vîvèle Gentilé : Viesvillois, -oise Vieux-Genappe : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Vieux-Genappe (RF 1795), Genappe-Vieux (RF 1801-02), Vieux-Genappes (Oudiette 1804), Vieux-Genappe (RH 1827-28) Vieux-Genappe (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjø:ʒnap] Forme régionale wallonne : Vî-Gngnape Gentilé : Vieux-Genappien, -ienne Vieuxville : Lg, arr. Huy, comm. Ferrières Lavieuville (RF 1795), Vieux-Ville (RF 1801-02), La Vieuville (Oudiette 1804), Vieuxville (RH 1827-28) Vieuville (VdM 1831; Loi 1836; Despa 1835), Vieux-Ville (Del Vaux 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Vieuxville-Sy (Tarlier 1852), Vieux-
VIEUX-VIRTON — VILLE-POMMERŒUL
377
Ville (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Vieuxville (Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjø:vil] Forme régionale wallonne : Vîhevèye Gentilé : Vieuxvillois, -oise *Vieux-Virton : voir sous Saint-Mard (Vi) Vieux-Waleffe : Lg, arr. Huy, comm. Villers-le-Bouillet Vieux-Walef (RF 1795), Vieux-Valeff (RF 1801-02), Vieux-Waleffe (Oudiette 1804; RH 1827-28) Vieux-Waleffe (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60), Vieuwaleffe (Havard 1841), Vieux-Waleffe (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjø:walεf] Forme régionale wallonne : Vî-Walèfe Gentilé : Vieux-Waleffois, -oise ou Waleffois, -oise Villance : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Libin Villance (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Vilance (RH 1827-28) Villance (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Vilhance (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vijɑ:s] Forme régionale wallonne : Viyance Gentilé : Villançois, -oise Ville-en-Hesbaye : Lg, arr. Waremme, comm. Braives Villem-Hesbaye [sic] (RF 1801-02), Ville-en-Hesbaye (Oudiette 1804; RH 1827-28) Ville-en-Hesbaye (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilɑ(h)εsbε] Forme régionale wallonne : Véye-Èsbaye Gentilé : Villois, -oise Ville-Pommerœul : Ht, arr. Ath, comm. Bernissart Ville (RF 1795; RF 1801-02), Ville-lès-Pomerœul (Oudiette 1804), Ville-Pommerœul (RH 1827-28) Ville-Pommerœul (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Sceau 1869), Ville-lez-Pommerœul (Lentz 1869), Ville-Pommerœul (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Pommeroeul en 1964.
378
VILLEROT — VILLERS-EN-FAGNE
Prononciation française (API) : [vilpɔmʁœl] Forme régionale wallonne : Pumrwè Gentilé : Ville-Pommerœulois, -oise Villerot : Ht, arr. Mons, comm. Saint-Ghislain Villerot (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villerot (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilʁɔ] Forme régionale wallonne : Vilro Gentilé : Villerotois, -oise Villeroux : voir Chastre-Villeroux-Blanmont Villers-aux-Tours : Lg, arr. Huy, comm. Anthisnes Villers-au-Tour (RF 1795), Villers-aux-Tours (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-aux-Tours (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Villers-aux-Tours lez Nandrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vilεʁs], [vilεʁso:tu:ʁ] Forme régionale wallonne : Viyåtoûr Gentilé : Villersois, -oise Villers-deux-Églises : Nr, arr. Philippeville, comm. Cerfontaine Villers-deux-Églises (RF 1801-02; RH 1827-28) Villers-deux-Églises (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsdøzegli:z] Forme régionale wallonne : Vilé-l’-Djobin Gentilé : Villersois, -oise / Djobin, -ine (b.p.) Villers-devant-Orval : Lx, arr. Virton, comm. Florenville Villers-devant-Orval (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-devant-Orval (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vile], [viled(ə)vɑtɔʁval] Forme régionale wallonne : Vilé-dvant-Ôrvau Gentilé : Villersois, -oise / gentilé alternatif : *Orvalien, -ienne (rare) Villers-en-Fagne : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Villers-en-Fagne (RF 1801-02; RH 1827-28) Villers-en-Fagne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
VILLERS-LA-BONNE-EAU — VILLERS-LA-VILLE
379
Prononciation française (API) : [vilεʁsɑfaɲ] Forme régionale wallonne : Vilèfagne Gentilé : Villersois, -oise Villers-la-Bonne-Eau : Lx, arr. Bastogne, comm. Bastogne Villiers-la-Bonne-Eau (RF 1795), Villers-la-Bonne-Eau (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-la-Bonne-Eau (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852), Villers-labonneeau (Lentz 1869), Villers-la-Bonne-Eau (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Weiler (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vile], [vilelabɔno:] Forme régionale wallonne : Viyè Gentilé : Villersois, -oise Villers-la-Loue : Lx, arr. Virton, comm. Meix-devant-Virton Villers-la-Loup [sic] (RF 1795), Villers-la-Loue (RF 1801-02), Villers-laLoup (Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-la-Loue (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Villersl’Aloue (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vile], [vilelalu:] Forme régionale wallonne : Vilé-l’Olu Gentilé : Villersois, -oise Villers-la-Tour : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Villiers-la-Tour (RF 1795), Villers-la-Tour (RF 1801-02), Villers-auxTours (Oudiette 1804), Villers-la-Tour (De Cloet 1822; RH 1827-28) Villers-la-Tour (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Villers-la-Tour lez Chimay (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vilεʁs], [vilεʁslatu:ʁ] Forme régionale wallonne : Vilé Gentilé : Villersois, -oise VILLERS-LA-VILLE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Marbais, Mellery, Sart-Dames-Avelines, Tilly et Villers-la-Ville. Villers-la-Ville : BW, arr. Nivelles, comm. Villers-la-Ville Villers-la-Ville (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-la-Ville (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁs], [vilεʁslavil]
380
VILLERS-LE-BOUILLET — VILLERS-LE-TEMPLE
Forme régionale wallonne : L’Abi Gentilé : Villersois, -oise VILLERS-LE-BOUILLET — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Fize-Fontaine, Vaux-et-Borset, Vieux-Waleffe, Villers-le-Bouillet et Warnant-Dreye. Villers-le-Bouillet : Lg, arr. Huy, comm. Villers-le-Bouillet Villiers-le-Bouilliers (RF 1795), Villers-le-Bouillet (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-le-Bouillet (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsləbujε] Forme régionale wallonne : Vélé-l’-Boulèt Gentilé : Villersois, -oise Villers-le-Gambon : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Villers-le-Gambon (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-le-Gambon (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852(1); Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsləgɑbɔ] Forme régionale wallonne : Vilé-l’-Gambon Gentilé : Villersois, -oise Villers-le-Peuplier : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut (1970) Villers-le-Peuplier (RF 1795), Villers (RF 1801-02), Villers-le-Peuplier (Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-le-Peuplier (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Hannut en 1970. Prononciation française (API) : [vilεʁsləpœplije] Forme régionale wallonne : Vélé-l’ Plope Gentilé : Villersois, -oise Villers-le-Temple : Lg, arr. Huy, comm. Nandrin Villiers-le-Temple (RF 1795), Villers-le-Temple (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-le-Temple (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
(1) Orthographié Villers-le-Ganbon.
VILLERS-L’ÉVÊQUE — VILLERS-POTERIE
381
Prononciation française (API) : [vilεʁslətɑpl] Forme régionale wallonne : Vélé-lès-Timpes Gentilé : Villersois, -oise Villers-l’Évêque : Lg, arr. Liège, comm. Awans Villers-l’Évêque (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-l’Évêque (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁslevεk] Forme régionale wallonne : Vilé-l’-Vèke Gentilé : Villersois, -oise Villers-lez-Heest : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère [Initialement réuni à Warisoulx] : Villers-Leshées (RF 1801-02), Villers-leHest (Oudiette 1804) Villers-lez-Heest (VdM 1832), Villers-le-Heest (Havard 1841). – Érigé en commune autonome en 1887 : Villers-lez-Heest (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁslεze] Forme régionale wallonne : Vilé-lès-Èsses Gentilé : Villersois, -oise Villers-Notre-Dame : Ht, arr. Ath, comm. Ath Villers-Notre-Dame (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-Notre-Dame (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsnɔtʁədam] Forme régionale wallonne : Vilé Gentilé : Villersois, -oise Villers-Perwin : Ht, arr. Charleroi, comm. Les Bons Villers Villers-Peruin (RF 1795), Villers-Perwin (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-Perwin (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante [erronée]: Villers-Perwez (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vilεʁspεʁw] Forme régionale wallonne : Vîlé Pèrwin Gentilé : Villersois, -oise Villers-Poterie : Ht, arr. Charleroi, comm. Gerpinnes Villers-Potterie (RF 1801-02), Villers-la-Poterie (Oudiette 1804), Villers-Potterie (RH 1827-28)
382
VILLERS-SAINT-AMAND — VILLERS-SAINTE-GERTRUDE
Villers-Potterie (VdM 1833; Lois 1836-48; Havard 1841; Tarlier 1852), Villers-Potteries (Loi 1860), Villers-Potterie (Lentz 1869; Tarlier 1872), Villers-Poterie (Sceau 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁspɔtʁi:] Forme régionale wallonne : Vilé Gentilé : Villersois, -oise Villers-Saint-Amand : Ht, arr. Ath, comm. Ath Villers-Saint-Amand (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-Saint-Amand (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsstamɑ] Forme régionale wallonne : (Vilé-)Sint-Amand Gentilé : Villersois, -oise Villers-Saint-Ghislain : Ht, arr. Mons [avant 1977: arr. Soignies], comm. Mons Villers-Saint-Ghilain (RF 1795), Villers-Saint-Ghislain (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-Saint-Ghislain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁssgil] Forme régionale wallonne : Vilé Gentilé : Villersois, -oise Villers-Saint-Siméon : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Villers (RF 1795), Villers-Saint-Siméon (RF 1801-02), Villers-Siméon (Oudiette 1804), Villers-Saint-Siméon (RH 1827-28) Villers-Saint-Siméon (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 183660; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁsssimejɔ] Forme régionale wallonne : Vilé-Sint-Siméyon Gentilé : Villersois, -oise Villers-Sainte-Gertrude : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Villers-Sainte-Gertrude (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 182728) Villers-Sainte-Gertrude (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁs], [vilεʁstʒεʁtʁy:d] Forme régionale wallonne : Viyé Gentilé : Villersois, -oise
VILLERS-SUR-LESSE — VIRELLES
383
Villers-sur-Lesse : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Villers-sur-Lesse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Villers-sur-Lesse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilesyʁlεs] Forme régionale wallonne : Viè Gentilé : Villersois, -oise Villers-sur-Semois : Lx, arr. Virton, comm. Étalle Villets-sur-Semois [sic] (RF 1795), Villers-sur-Semois (RF 1801-02), Villers-sur-Semoy (Oudiette 1804), Villers-sur-Semois (RH 1827-28) Villers-sur-Semois (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilesyʁsəmwa] Forme régionale wallonne : Vilé-su-Smwa Gentilé : Villersois, -oise / gentilé alternatif : Hoguet, -ette (b.p.) Ville-sur-Haine : Ht, arr. Soignies, comm. Le Rœulx Villers-sur-Haine (RF 1795), Ville-sur-Haine (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Ville-sur-Haine (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Gottignies en 1964. Prononciation française (API) : [vilsyʁε:n ] Forme régionale wallonne : Vile-sur-Ène Gentilé : Villois, -oise *Villettes : voir sous Bra Vinalmont : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Vinamont (RF 1795), Vinalmont (RF 1801-02), Vinamont (Oudiette 1804), Vinalmont (RH 1827-28) Vinalmont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vinalmɔ] Forme régionale wallonne : Vénâmont Gentilé : Vinalmontois, -oise *Vinave : voir sous Verlaine Virelles : Ht, arr. Thuin, comm. Chimay Virelles (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728)
384
VIRGINAL-SAMME — VISÉ
Virelles (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [viʁεl] Forme régionale wallonne : Virèle Gentilé : Virellois, -oise Virginal-Samme : BW, arr. Nivelles, comm. Ittre Virginal (RF 1795), Verginal / Samme (RF 1801-02), Virginal / Samme (Oudiette 1804), Verginal-Samme (RH 1827-28) Verginal-Samme (Loi 1836), Virginal-Samme (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Verginal-Samme (Lentz 1869), Virginal-Samme (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [viʁʒinal], [viʁʒinalsam] Forme régionale wallonne : Vèznau / Same Gentilé : Virginalois, -oise VIROINVAL — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dourbes, Le Mesnil, Mazée, Nismes, Oignies-enThiérache, Olloy-sur-Viroin, Treignes et Vierves-sur-Viroin. – Le nom de la nouvelle commune est une création morphologique faite autour d’Olloy-surViroin. Prononciation française (API) : [viʁwval] Forme régionale wallonne : *Virwinvau Gentilé : Viroinvalois, -oise VIRTON — Prov. Luxembourg, arr. Virton Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bleid, Ethe, Latour, Ruette, Saint-Mard et Virton. Virton : Lx, arr. Virton, comm. Virton Virton (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Virton (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [viʁtɔ] Forme régionale wallonne : Vièrtan Gentilé : Virton(n)ais, -aise VISÉ — Prov. Liège, arr. Liège Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Argenteau, Cheratte, Lanaye, Lixhe, Richelle et Visé. Visé : Lg, arr. Liège, comm. Visé Visé (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
VISSOUL — VODECÉE
385
Visé (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Viset (Lentz 1869), Visé (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Wezt (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [vi:ze] Forme régionale wallonne : Vîsé Gentilé : Visétois, -oise Vissoul : Lg, arr. Huy, comm. Burdinne Vissoul (RF 1801-02; RH 1827-28) Vissoul (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Oteppe en 1952. Prononciation française (API) : [visu:l] Forme régionale wallonne : Vissoûl Gentilé : Vissoulois, -oise Vitrival : Nr, arr. Namur, comm. Fosses-la-Ville Vitrival (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Vitrival (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vitʁival] Forme régionale wallonne : Viètrîvau Gentilé : Vitrivalois, -oise Vivegnis : Lg, arr. Liège, comm. Oupeye Vivegnis (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Vivegnis (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Loi 1836; Havard 1841), Vivegnies (Loi 1848), Vivegnis (Tarlier 1852; Loi 1860; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vivɲis] Forme régionale wallonne : Vigngni Gentilé : Vivegnisois, -oise Vivy : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Bouillon Vivy (RH 1827-28) Vivy (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vivi:] Forme régionale wallonne : Vivî Gentilé : Vétusien, -enne (au lieu de *Vivyen, -enne) Vodecée : Nr, arr. Philippeville, comm. Philippeville Vaudezée (RF 1795; RF 1801-02), Vaudesée (Oudiette 1804), Vodecée (RH 1827-28)
386
VODELÉE — VOROUX-GOREUX
Vodecée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante «usuelle» : Vaudecée (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Vodecée lez Florennes (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vɔdse(j)] Forme régionale wallonne : Vôdcêye Gentilé : Vodecéen, -éenne Vodelée : Nr, arr. Philippeville, comm. Doische Vaudelée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Vodelée (De Cloet 1822; RH 1827-28) Vodelée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Vodelée lez Surice (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vɔdle(j)] Forme régionale wallonne : Vôdlêye Gentilé : Vodeléen, -éenne Vogenée : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Vangenée [mis pour Vaugenée] (RF 1795), Vaugenée (Oudiette 1804), Vogenée (De Cloet 1822; RH 1827-28) Vogenée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Vogenée lez Walcourt (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vɔjne(j)] Forme régionale wallonne : Vôjnêye Gentilé : Vogenéen, -éenne *Voir : voir Grandvoir; voir aussi sous Tournay Vonêche : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Voneiche (RF 1795), Voneche (RF 1801-02), Voneiche (Oudiette 1804), Vonèche ou Vonêche (De Cloet 1822), Voneche (RH 1827-28) Vonêche (VdM 1832; Lois 1836-60), Vonêche-Froid-Fontaine (Havard 1841), Vonêche (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vɔ:nεʃ] Forme régionale wallonne : Von.nèche Gentilé : Vonêchois, -oise Voroux-Goreux : Lg, arr. Waremme [avant 1964: arr. Liège], comm. Fexhele-Haut-Clocher (1964) Voroux-Goreux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Voroux-Goreux (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot
VOROUX-LEZ-LIERS — VYLE-ET-THAROUL
387
1997). – Variante : Voroux-lez-Velroux (Lentz 1869). – Rattaché à Fexhe-leHaut-Clocher en 1964. Prononciation française (API) : [vɔʁugɔʁø:] Forme régionale wallonne : Voroû / Goreû Gentilé : Voroutois, -oise Voroux-lez-Liers : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Voroux (RF 1801-02), Voroux-lez-Liers (RH 1827-28) Voroux-les-Liers (VdM 1831), Voroux-lez-Liers (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vɔʁuleljεʁs] Forme régionale wallonne : Voroû Gentilé : Voroutois, -oise Vottem : Lg, arr. Liège, comm. Herstal Voteme (RF 1795), Votemme (RF 1801-02), Votem (RF 1801-02; Oudiette 1804) Vottemme (VdM 1831), Vottem (Lois 1836-60; Del Vaux 1835; Despa 1835; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Vottem lez Liège (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [vɔtεm] Forme régionale wallonne : Votème Gentilé : Vottem(m)ois, -oise VRESSE-SUR-SEMOIS — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Alle, Bohan, Nafraiture, Orchimont, Sugny et Vresse. Vresse : Nr, arr. Dinant, comm. Vresse-sur-Semois Vresse (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Vresse (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion de Laforêt et Membre en 1964. Prononciation française (API) : [vʁεs], [vʁεssyrsəmwa] Forme régionale wallonne : Vrèsse Gentilé : Vressois, -oise Vyle-et-Tharoul : Lg, arr. Huy, comm. Marchin Vile (RF 1795), Ville et Taroul (RF 1801-02), Ville (Oudiette 1804), Vijle et Taroule (RH 1827-28) Vyle (VdM 1831), Vyle et Tharoule (Despa 1835), Vyle-et-Taroule (Loi 1836), Vyle-et-Tharoul (Del Vaux 1835; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Lentz 1869), Vyle-et-Taroul (Tarlier 1852; Sceau 1869), Vyle-et-Tharoul
388
WADELINCOURT — WAILLET
(Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vî:l(e)taroû:l] Forme régionale wallonne : Vîle-Tèroûle Gentilé : Vylois, -oise
W Wadelincourt : Ht, arr. Ath, comm. Belœil Wadelencourt (RF 1795), Wadelincourt (RF 1801-02), Wadelaincourt (Oudiette 1804), Wadelincourt (RH 1827-28) Wadelincourt (VdM 1833; Lois 1836-60), Wadelencourt (Havard 1841; Tarlier 1852), Wadelincourt (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wadlku:ʁ] Forme régionale wallonne : Warlêcou Gentilé : Wadelincourtois, -oise Wagnelée : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Wagnée (RF 1795), Wagnelée (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wagnelée (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waɲle(j)] Forme régionale wallonne : Wagnléye Gentilé : Wagneléen, -éenne Waha : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Marche-en-Famenne Waha (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Waha (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wa(h)a] Forme régionale wallonne : Wahau Gentilé : Wahabite [plaisant] Waillet : Nr, arr. Dinant, comm. Somme-Leuze Waillet (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Waillet (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wajε] Forme régionale wallonne : Wayèt Gentilé : Wailletois, -oise
WAIMES — WALHAIN-SAINT-PAUL
389
WAIMES — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Faymonville, Robertville et Waimes. Waimes / all. Weismes : Lg, arr. Verviers, comm. Waimes Weisme (Oudiette 1804) Rattaché à la Belgique en 1925 : Waimes (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wε:m] Forme régionale wallonne : Wéme Gentilé : Waimerais, -aise, parfois Waimerois, -oise WALCOURT — Prov. Namur, arr. Philippeville Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Berzée, Castillon, Chastrès, Clermont, Fontenelle, Fraire, Gourdinne, Laneffe, Pry, Rognée, Somzée, Tarcienne, Thy-le-Château, Vogenée, Walcourt et Yves-Gomezée. Walcourt : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Walcourt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Walcourt (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [walku:ʁ] Forme régionale wallonne : Walcoû Gentilé : Walcourien, -ienne, parfois Walcourtois, -oise *Waleffe : voir Vieux-Waleffe Waleffe(s) : voir Les Waleffes WALHAIN — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin, Tourinnes-SaintLambert et Walhain-Saint-Paul. Forme régionale wallonne : Walin Walhain-Saint-Paul : BW, arr. Nivelles, comm. Walhain Walhain / Saint-Paul (RF 1795), Walhain (RF 1801-02), Walhain (Oudiette 1804) / Saint-Paul-Walhain (Oudiette 1804), Walhain-Saint-Paul-Sart-lezWalhain (RH 1827-28) Walhain-Saint-Paul-Sart-lez-Walhain (Lois 1836 et 1848; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869; Sceau 1869; Tarlier 1872), Walhain-Saint-Paul (Loi 1860; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wal], [walspol] Forme régionale wallonne : Walin Gentilé : Walhinois, -oise
390
WALHORN — WANGENIES
Walhorn : Lg, arr. Verviers, comm. Lontzen [DG] Walhorn (Oudiette 1804) Attaché à la Belgique en 1920 (1925) : Walhorn (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation (API) : all.rég. [walɔʁn] Forme régionale : Wâle (?) Gentilé : all. Walhorner / fr. Walhornois, -oise Wancennes : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Vansenne (RF 1795), Waucennes (RF 1801-02), Vanzenne (Oudiette 1804), Wancenne (RH 1827-28) Wancenne (VdM 1832; Lois 1836 et 1860), Wancennes (Havard 1841; Loi 1848; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɑsεn] Forme régionale wallonne : Wancène Gentilé : Wancennois, -oise Wandre : Lg, arr. Liège, comm. Liège Wandre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Wandre (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɑdʁ] Forme régionale wallonne : Wande Gentilé : Wandruzien, -ienne Wanfercée-Baulet : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Wanfersée (RF 1795), Waufercée [sic] (RF 1801-02), Wanfersée et Baulet (Oudiette 1804), Waufercée (De Cloet 1822), Wanfercée-Baulet (RH 1827-28) Wanfercée-Beaulet (Loi 1836), Wanfercée-Baulet (VdM 1833; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Lentz 1869), Wanfercée (De Bruyne 1872), Wanfercée-Baulet (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wanfεʁse], [wanfεʁsebolε], concurrencé de plus en plus par [wɑfεʁse] Forme régionale wallonne : Wan’fèrcéye Bôlèt Gentilé : Wanfercéen, -éenne / Bauletois, -oise Wangenies : Ht, arr. Charleroi, comm. Fleurus Waugenies (RF 1801-02), Waugenies ou Wagnée (Oudiette 1804), Waugenies (RH 1827-28) Waugenies ou Wangenies (VdM 1833), Wangenies (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Lentz 1869), Waugenies (Sceau 1869), Wangenies (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɑʒni:]
WANLIN — WANZE
391
Forme régionale wallonne : Wanjnîye Gentilé : Wangenien, -ienne Wanlin : Nr, arr. Dinant, comm. Houyet Waulin (RF 1795; RF 1801-02), Wanlin (Oudiette 1804; RH 1827-28) Wanlin (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Wanlin lez Beauraing (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [wɑl] Forme régionale wallonne : Wanlin Gentilé : Wanlinois, -oise Wanne : Lg, arr. Verviers, comm. Trois-Ponts (1970) Wane (RF 1795), Wanne (RF 1801-02), Wane (Oudiette 1804), Wanne (RH 1827-28) Wanne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Wanne lez Stavelot (Balsacq 1947). – Rattaché à Trois-Ponts en 1970. Prononciation française (API) : [wan] Forme régionale wallonne : Wène Gentilé : Wannais, -oise (peu usité) / gentilé alternatif : Wihot (b.p.) Wannebecq : Ht, arr. Soignies, comm. Lessines Wannebecq (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wannebecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Papignies en 1964. Prononciation française (API) : [wanbεk] Forme régionale wallonne : Wanebèk Gentilé : Wannebecquois, -oise Wansin : Lg, arr. Waremme, comm. Hannut Wansin (RF 1795; RF 1801-02), Wanzin (Oudiette 1804; RH 1827-28) Wanzin (VdM 1831), Wansin (Del Vaux 1835; Despa 1835), Wanzin (Loi 1836; Havard 1841), Wansin (Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Wansin lez Hannut (Balsacq 1947). – Intégré dans Grand-Hallet en 1964. Prononciation française (API) : [wɑs] Forme régionale wallonne : Onsin Gentilé : Wansinois, -oise ou Wanzinois, -oise WANZE — Prov. Liège, arr. Huy Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Antheit, Bas-Oha, Huccorgne, Moha, Vinalmont et Wanze.
392
WANZE — WAREMME
Wanze : Lg, arr. Huy, comm. Wanze Wanze (RF 1801-02; RH 1827-28) Wanze (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Wanze lez Huy (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [wɑ:z] Forme régionale wallonne : Wonse Gentilé : Wanzois, -oise Warchin : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Warchin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Warchin (VdM 1833; Lois 1836-60), Warchain (Havard 1841), Warchin (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Warchin lez Tournai (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [waʁʃ] Forme régionale wallonne : Warchin Gentilé : Warchinois, -oise Warcoing : Ht, arr. Tournai, comm. Pecq Warcoing (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Warcoing (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁkw] Forme régionale wallonne : Warcon Gentilé : Warquinois, -oise Wardin : Lx, arr. Bastogne, comm. Bastogne Wardin (RF 1795), Vardin (RF 1801-02), Wardin (Oudiette 1804; RH 1827-28) Wardin (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variantes : Wardig, Waring (Lentz 1869). – Avec indication de proximité : Wardin lez Bastogne (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [waʁd] Forme régionale wallonne : Wârdin Gentilé : Wardinois, -oise WAREMME — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé en 1970 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bettincourt, Bleret, Bovenistier, Grand-Axhe, Lantremange, Oleye et Waremme. Waremme : Lg, arr. Waremme, comm. Waremme Warem (RF 1795), Waremme (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28)
WARÊT-LA-CHAUSSÉE — WARNANT
393
Waremme (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Borg-Worm (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [waʁεm] Forme régionale wallonne : Warème Gentilé : Waremmien, -ienne / Wawa(s) Warêt-la-Chaussée : Nr, arr. Namur, comm. Éghezée Waret (RF 1795), Waret-la-Chaussée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Waret-la-Chaussée (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872), Warêt-la-Chaussée (Tarlier 1872), Waret-laChaussée (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951), Warêt-la-Chaussée (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁεlaʃo:se(j)] Forme régionale wallonne : Warèt-al-Tchaussîye Gentilé : Waretois, -oise Warêt-l’Évêque : Lg, arr. Huy, comm. Héron Waret-l’Évêque (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Waret-l’Évêque (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Warêt-l’Évêque (Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Waret-l’Évêque (Guyot 1928; Balsacq 1947; Houet 1951), Warêt-l’Évêque (Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁεlevεk] Forme régionale wallonne : Wèrè-l’Vèke Gentilé : Waretois, -oise Warisoulx : Nr, arr. Namur, comm. La Bruyère Warisoulx (RF 1795), Waresoulx-Villers-Leshées (RF 1801-02), Warisoux (Oudiette 1804; RH 1827-28) Warisoux ou Warisoulx (VdM 1832), Warisoux (Loi 1836), Warisoulx (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Warisoux (De Bruyne 1872) Warisoulx (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁizu] Forme régionale wallonne : Warjou Gentilé : Warisolien -ienne *Warnaf : voir sous Saint-Maur Warnant : Nr, arr. Dinant, comm. Anhée Warnant (RF 1801-02; De Cloet 1822; RH 1827-28) Warnant (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841), Warnant-Salet (Tarlier 1852), Warnant-lez-Dinant (Tarlier 1872), Warnant (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision complémentaire,
394
WARNANT-DREYE — WARSAGE
Warnant-lez-Dinant (Guyot 1928; Remouchamps 1935), Warnant lez Dinant (Balsacq 1947). – Rattaché à Anhée en 1964. Prononciation française (API) : [waʁnɑ] Forme régionale wallonne : Warnint Gentilé : Warnantais, -aise Warnant-Dreye : Lg, arr. Huy, comm. Villers-le-Bouillet Warmont [sic] / Drey (RF 1795), Warnant / Driye (RF 1801-02), Warnant / Drey (Oudiette 1804), Warnant (De Cloet 1822), Warnant Dreije (RH 182728) Warnant (VdM 1831; Del Vaux 1835), Warnant-Dreye (Despa 1835; Loi 1836; Havard 1841), Warnant (Lois 1848 et 1860), Warnant-Dreye (Tarlier 1852; Lentz 1869; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante: Warnant-sur-Mehaigne (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [waʁnɑ], [waʁnɑdʁεj] Forme régionale wallonne : Wèrnont / Drèye Gentilé : Warnantois, -oise Warneton : Ht, arr. Mouscron [avant 1962: arr. Ypres], comm. CominesWarneton [En prov. Flandre occ.] Warneton (RF 1795; RF 1801-02), Warnetton (Oudiette 1804), Warneton (De Cloet 1822), Waesten (RH 1827-28) Warneton (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951). – Transfert à la province de Hainaut en 1963 : Warneton (Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁnətɔ] Forme régionale wallonne : Warneuton Gentilé : Warneton(n)ois, -oise WARNETON : voir COMINES-WARNETON *Waroux : voir sous Alleur Warquignies : Ht, arr. Mons, comm. Colfontaine Warquignies (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Warquegnies ou Warquignies (De Cloet 1822), Warquignies (RH 1827-28) Warquignies (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [waʁkiɲi:] Forme régionale wallonne : Warkëgnîye Gentilé : Warquignien, -ienne Warsage : Lg, arr. Liège, comm. Dalhem Warsage (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
WARZÉE — WASMUEL
395
Warsage (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). — Variante : Werst (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [waʁsa:ʒ] Forme régionale wallonne : Warsèdje Gentilé : Warsagien, -ienne Warzée : Lg, arr. Huy, comm. Ouffet Warsée (RF 1795), Warzée (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Warzée (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Warzée lez Nandrin (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [waʁze(j)] Forme régionale wallonne : Wârzêye Gentilé : Warzéen, -éenne Wasmes : Ht, arr. Mons, comm. Colfontaine Wasmes (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 182728) Wasmes (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841), Wasmes-en-Borinage (Tarlier 1852; Tarlier 1872), Wasmes (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Parfois, avec précision, Wasmes-en-Borinage (Guyot 1928; Remouchamps 1935; Herbillon 1986; Guyot 1997), Wasmes en Borinage (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [wam] Forme régionale wallonne : Wame Gentilé : Wasmois, -oise Wasmes-Audemez-Briffœil : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Wasmes (RF 1795), Wasmes / Audemez (RF 1801-02), Wasmes / Audemetz (Oudiette 1804), Wasmes-Audemetz (RH 1827-28) Wasmes-Audemets-Briffœil (VdM 1833), Wasmes-Audemetz (Loi 1836), Wasmes-Audemez-Briffail (Havard 1841), Wasme-Audemez-Briffœil (Loi 1848), Wasmes-Briffœil-Audemex [sic] (Tarlier 1852), Wasmes-AudemezBriffœil (Loi 1860), Wasmes-Audemez (Lentz 1869; Tarlier 1872; De Bruyne 1872), Wasmes-Audemez-Briffœil (Guyot 1928), Wasmes-Audemetz-Briffœil (Balsacq 1947), Wasmes-Audemez-Briffœil (Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Wasmes-en-Tournaisis (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [wam], [wamo:dmebʁifœl] Forme régionale wallonne : Wame Gentilé : Wasmois, -oise Wasmuel : Ht, arr. Mons, comm. Quaregnon Wasmuel (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
396
WASSEIGES — WATERMAEL-BOITSFORT
Wasmuel (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), Wasmuël (Lentz 1869), Wasmuel (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wamyεl] Forme régionale wallonne : Wamueû Gentilé : Wasmuëllois, -oise WASSEIGES — Prov. Liège, arr. Waremme Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Acosse, Ambresin, Meeffe et Wasseiges. Wasseiges : Lg, arr. Waremme, comm. Wasseiges Wasseige (RF 1795), Wasseiges (RF 1801-02), Wasseige (Oudiette 1804; RH 1827-28) Waseiges (VdM 1831), Wasseiges (Del Vaux 1835; Despa 1835), Wasseige (Loi 1836), Wasseiges (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wasε:ʒ] Forme régionale wallonne : Wazèdje Gentilé : Wasseigeois, -eoise WATERLOO — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant l’ancienne commune de Waterloo, une partie de Braine-l’Alleud (Chenois) et une partie d’Ohain (domaine d’Argenteuil). Waterloo : BW, arr. Nivelles, comm. Waterloo Waterloo (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Waterloo (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Annexion d’une partie de Braine-l’Alleud (Chenois) et d’une partie d’Ohain (domaine d’Argenteuil). Prononciation française (API) : [watεʁlɔ] Forme régionale wallonne(1) : Watèrlo Gentilé : Waterlotois, -oise WATERMAEL-BOITSFORT / nl. WATERMAAL-BOSVOORDE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Watermael et Boitsfort (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Watermael (De Cloet 1822) Watermael-Boitsfort (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997)
(1) Forme archaïque : Ôtèrlo.
WATTINES — WAUTHIER-BRAINE
397
Prononciation française (API) : [watεʁmal], [bwafɔ:ʀ], [watεʁmalbwafɔ:ʀ] Forme régionale : brab. [wa:təʁma:l] / [bɔsvo:ʀdə] Gentilé : Watermaelien, -ienne ou Watermaelois, -oise Wattines : voir Chapelle-à-Wattines Wattripont : Ht, arr. Ath [avant 1977: arr. Tournai], comm. Frasnes-lezAnvaing Wadripont (RF 1795), Watripont (RF 1801-02; Oudiette 1804), Wattripont (RH 1827-28) Wattripont (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Arc-Wattripont en 1970. Prononciation française (API) : [watʁipɔ] Forme régionale wallonne : Watripont Gentilé : Wattripontois, -oise Waudrez : Ht, arr. Thuin, comm. Binche Waudre (RF 1795), Waudrez (RF 1801-02), Waudré (Oudiette 1804), Waudrez (RH 1827-28) Waudrez (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wo:dʁe] Forme régionale wallonne : Ôdreû Gentilé : Waudrézien, -ienne Waulsort : Nr, arr. Dinant, comm. Hastière Waulsor (RF 1795), Waulsort (RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Waulsort (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wo:lso:ʁ] Forme régionale wallonne : Waussoûrt Gentilé : Waulsortois, -oise Wauthier-Braine : BW, arr. Nivelles, comm. Braine-le-Château Wautier-Braine (RF 1795; RF 1801-02), Wauthier-Braine (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Wauthier-Braine (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852), WautierBraine (De Bruyne 1872), Wauthier-Braine (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Wouters-Braeken (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [wo:tjebʁε:n] Forme régionale wallonne : Wauti-Brin.ne Gentilé : Brainois, -oise / gentilé alternatif : *Wauthier-Brainois
398
WAVRE — WEGNEZ
WAVRE — Prov. Brabant wallon, arr. Nivelles Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Bierges, Limal et Wavre. Wavre : BW, arr. Nivelles, comm. Wavre Wavre (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Waveren (RH 1827-28) Wavre (Lois 1836-60; Havard 1841), Wavre-sur-Dyle (Tarlier 1852), Wavre (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wa:vʁ] Forme régionale wallonne : Auve Gentilé : Wavrien, -ienne / Maca (b.p.) Wavreille : Nr, arr. Dinant, comm. Rochefort Wavreille (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wavreille (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wavʁεj] Forme régionale wallonne : Wavrèye Gentilé : Wavreillois, -oise Wayaux : Ht, arr. Charleroi, comm. Les Bons Villers Wayaux (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wayaux (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wajo:] Forme régionale wallonne : Waya Gentilé : Wayautois, -oise Ways : BW, arr. Nivelles, comm. Genappe Wais-la-Hutte (RF 1795), Ways (RF 1801-02), Wais-le-Hutte (Oudiette 1804), Ways ou Wais (De Cloet 1822), Waijs (RH 1827-28) Ways (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [we] Forme régionale wallonne : Wé Gentilé : Waysien, -ienne Wegnez : Lg, arr. Verviers, comm. Pepinster Wegnez (RF 1795), Wegnet (RF 1801-02), Wegnez (Oudiette 1804; RH 1827-28) Wegnez (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [weɲe]
WEILLEN — WÉPION
399
Forme régionale wallonne : Wègngné Gentilé : Wegnolais, -aise / Rombolais, -aise (b.p.) Weillen : Nr, arr. Dinant, comm. Onhaye Weillen (RF 1795), Wallien (RF 1801-02), Weillen (Oudiette 1804; De Cloet 1822; RH 1827-28) Weillen (VdM 1832; Lois 1836-60), Weillien (Havard 1841), Weillen (Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Avec indication de proximité : Weillen lez Dinant (Balsacq 1947) Prononciation française (API) : [wεj] Forme régionale wallonne : Wèyin Gentilé : Weillenois, -oise WELKENRAEDT / all. WELKENRAEDT — Prov. Liège, arr. Verviers Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Henri-Chapelle et Welkenraedt. Welkenraedt : Lg, arr. Verviers, comm. Welkenraedt Welkenraedt (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Welkenroedt (RH 1827-28) Welkenraedt (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wεlkεnʁa:d] Forme régionale : wall. Wèlkènrote / germ. Wälekete Gentilé fr. : Welkenraedtois, -oise WELLIN — Prov. Luxembourg, arr. Neufchâteau Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Chanly, Halma, Lomprez, Sohier et Wellin. Wellin : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Wellin Wellin (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wellin (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841), Wellin-en-Famenne (Tarlier 1852), Wellin (Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wεl] Forme régionale wallonne : Wèlin Gentilé : Wellinois, -oise Wépion : Nr, arr. Namur, comm. Namur Wepion-Foolz et Haye-à-Foolz (RF 1801-02), Wepion-Foolz et Haye-àFooz (Oudiette 1804), Wepion (De Cloet 1822; RH 1827-28) Wépion (VdM 1832), Wepion (Loi 1836), Wépion (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wepjɔ]
400
WERBOMONT — WIERDE
Forme régionale wallonne : Wépion Gentilé : Wépion(n)ais, -aise Werbomont : Lg, arr. Huy, comm. Ferrières Werbomont (RF 1801-02), Werbeaumont (Oudiette 1804), Werbomont (RH 1827-28) Werbomont (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wεʁbo:mɔ] Forme régionale wallonne : Wèrbômont Gentilé : Werbomontois, -oise Wéris : Lx, arr. Marche-en-Famenne, comm. Durbuy Weris ou Wéris (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wéris (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [weʁis] Forme régionale wallonne : Wèris’ Gentilé : Wérisien, -ienne Wez-Velvain : Ht, arr. Tournai, comm. Brunehaut Wez / Velvain (RF 1795), Wez-Velvain (RF 1801-02; Oudiette 1804), Wez (De Cloet 1822), Wez-Velvain (RH 1827-28) Wez-Velvain (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante: Wez-lezJollain (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [wεz], [wεzvεlv] Forme régionale wallonne : Wés’ / Vèlvin Gentilé : Wézois, -oise ou Wézien, ienne Wibrin : Lx, arr. Bastogne, comm. Houffalize Wibrin (RF 1795; RF 1801-02(1); Oudiette 1804; RH 1827-28) Wibrin (Lois 1836-60; VdM 1838; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wibʁ], localement [wi:bʁ] Forme régionale wallonne : Wîbrin Gentilé : Wibrinois, -oise Wierde : Nr, arr. Namur, comm. Namur Wierde (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28)
(1) Wilrin constitue une simple cacographie.
WIERS — WILLAUPUIS
401
Wierde (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεʁd] Forme régionale wallonne : Wyète, Ouyète Gentilé : Wierdois, -oise Wiers : Ht, arr. Tournai, comm. Péruwelz Wiers (RF 1801-02), Wihiers [ou Wiers] (Oudiette 1804), Wiers (De Cloet 1822; RH 1827-28) Wiers (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wijεʁ] Forme régionale wallonne : Wiyére Gentilé : Wiersien, -ienne Wiesme : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Vienne (RF 1795), Vieunue [sic] (RF 1801-02), Wieme (Oudiette 1804), Wiesme (RH 1827-28) Wiesme (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vjεm] Forme régionale wallonne : Vième Gentilé : Wiesmois, -oise Wihéries : Ht, arr. Mons, comm. Dour Wiheries (RF 1795; RF 1801-02), Viheries (Oudiette 1804), Wiheries (RH 1827-28) Wiheries (VdM 1833), Wilheries (Loi 1836), Wihéries (Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852), Wiheries (VdM 1833; Sceau 1869; Lentz 1869), Wihéries (De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wieʁi:] Forme régionale wallonne : Viérî Gentilé : Wihérisien, -ienne Wihogne : Lg, arr. Liège, comm. Juprelle Wihogne (RF 1801-02; RH 1827-28) Wihogne (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wi(h)ɔɲ] Forme régionale wallonne : Ouhogne Gentilé : Wihognois, -oise Willaupuis : Ht, arr. Tournai, comm. Leuze-en-Hainaut Willaupuis (RF 1795; RF 1801-02), Villaupuis (Oudiette 1804), Willaupuis (RH 1827-28)
402
WILLEMEAU — WODECQ
Willaupuis (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wijo:pwi] Forme régionale wallonne : Wiyopuch Gentilé : Willaupuisien, -ienne Willemeau : Ht, arr. Tournai, comm. Tournai Willemeau (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Willemeau (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wilmo] ou [wilmᴐ] Forme régionale wallonne : Wilmo Gentilé : Willemeausien, -ienne Willerzie : Nr, arr. Dinant, comm. Gedinne Willerais (RF 1795), Villerzies (RF 1801-02), Willerzies (Oudiette 1804), Willerzie (RH 1827-28) Willerzies (VdM 1832; Havard 1841), Willerzie (Lois 1836 et 1848; Tarlier 1852), Willerzee (Loi 1860), Willerzie (Tarlier 1872; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [vilεʁzi:] Forme régionale wallonne : Vièrzîye Gentilé : Willerzien, -ienne Winenne : Nr, arr. Dinant, comm. Beauraing Vinenne (RF 1795; Oudiette 1804), Winenne (RF 1801-02; RH 1827-28) Winenne (VdM 1832; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [winεn] Forme régionale wallonne : Yinène Gentilé : Winennois, -oise Witry : Lx, arr. Neufchâteau, comm. Léglise Vitry (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Vitry (Loi 1836), Witry (VdM 1838; Havard 1841; Lois 1848 et 1860; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [witʁi] Forme régionale wallonne : Witri Gentilé : Witrysien, -ienne Witterzée : voir Lillois-Witterzée Wodecq : Ht, arr. Ath, comm. Ellezelles Wodecq (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804), Wodeq (De Cloet 1822), Wodecq (RH 1827-28)
WODON — WOO
403
Wodecq (VdM 1833; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Variante : Wocq (Lentz 1869) Prononciation française (API) : [wɔdεk] Forme régionale wallonne : Ok Gentilé : Wodecquois, -oise Wodon : voir Cortil-Wodon Wolkrange / all. Wolker : Lx, arr. Arlon, comm. Messancy [Initialement réuni à Hondelange] : Wolkringen (RF 1795; Oudiette 1804) Wolkrange (VdM 1838; Havard 1841). – Érigé en commune autonome par la loi du 2.9.1922 : Wolkrange (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [vɔlkʁɑ:ʒ] Forme régionale : lux. Woulker Gentilé fr. : Wolkrangeois, -eoise WOLUWE-SAINT-LAMBERT / nl. SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Woluwe-Saint-Lambert (Oudiette 1804) Woluwe-Saint-Lambert (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɔly(w)e] Forme régionale : brab. [ɔpølə] Gentilé : Woluwéen, -enne; Saint-Lambertien, -ienne WOLUWE-SAINT-PIERRE / nl. SINT-PIETERS-WOLUWE — Région bruxelloise, Bruxelles-Capitale Woluwe-Saint-Pierre (Oudiette 1804) Woluwe-Saint-Pierre (Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɔly(w)e] Forme régionale : brab. [ɔpølə] Gentilé : Woluwéen, -enne; Sampétrusien, -ienne ou Saint-Pétrusien, -ienne Wonck : Lg, arr. Liège [avant 1962: arr. Tongres], comm. Bassenge [En prov. de Limbourg] Wouk (RF 1795), Wonck (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Wonck (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Guyot 1928; Houet 1951). – Transfert à la province de Liège en 1963 : Wonck (Houet 1968; Herbillon 1986; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [wɔ:k] Forme régionale wallonne : Wonk Gentilé : Wonckois, -oise *Woo : voir sous Rosières
404
XHENDELESSE — YERNÉE-FRAINEUX
X [Les noms ayant xh à l’initiale devraient se prononcer avec [h] ou, si l’on estime que le [h] est un trait régional trop marqué, être traités comme les mots français commençant par un « h aspiré »; cependant, dans bien des cas, la prononciation traditionnelle est devenue archaïque et elle est remplacée par une prononciation influencée par la graphie, par ex. [gzɑdʀəmal] ou [gzɑdʀəma:l].] Xhendelesse : Lg, arr. Verviers, comm. Herve Xhendelesse (RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Xhendelesse (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : localement [hɑdlεs], ailleurs [gzɑdlεs] Forme régionale wallonne : Hindlèsse Gentilé : Xhendelessois, -oise ou Xhendelessien, -ienne Xhendremael : Lg, arr. Liège, comm. Ans Xhendermael (RF 1795), Xhendremas (RF 1801-02), Xhendermael (Oudiette 1804), Xhendremael (RH 1827-28) Xhendremal (VdM 1831), Xhendremael (Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). – Rattaché à Alleur en 1970. Prononciation française (API) : localement [hɑdʁəma:l], ailleurs [gzɑdʁəma(:)l] Forme régionale wallonne : Hin.nmâle Gentilé : Xhendremaelois, -oise Xhoris : Lg, arr. Huy, comm. Ferrières Xhoris (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; RH 1827-28) Xhoris (VdM 1831; Del Vaux 1835; Despa 1835; Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : localement [hɔʁis], ailleurs [gzɔʁis] Forme régionale wallonne : Horis(’) Gentilé : Xhorisien, -ienne
Y Yernée-Fraineux : Lg, arr. Huy, comm. Nandrin Yernée (RF 1801-02), Fraineux-Yernée (RH 1827-28)
YVES-GOMEZÉE — ZÉTRUD-LUMAY
405
Fraineux-Yernée (VdM 1831; Loi 1836), Yernée-Fraineux (Despa 1835), Yernée-Frayneux (Del Vaux 1835; Havard 1841), Fraineux-et-Yernée (Lois 1848 et 1860), Yernée-Fraineux (Tarlier 1852), Yernée (Lentz 1869; Tarlier 1872), Yernée-Fraineux (Lentz 1869; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997). Prononciation française (API) : [jεʁnefʁε:nø:] Forme régionale wallonne : Yèrnêye / Frin.nû Gentilé : Yernéen, -éenne Yves-Gomezée : Nr, arr. Philippeville, comm. Walcourt Yves (RF 1795), Ives (RF 1801-02), Yves / Gomezée (Oudiette 1804; De Cloet 1822), Yve-Gomezée (RH 1827-28) Yve-Gomezée ou Ives-Gomezée (VdM 1832), Yve-Gomezée (Loi 1836), Yves-Gomezée (Havard 1841; Lois 1848 et 1860), Yve-Gomezée (Tarlier 1852), Yves ou Yve-Gomezée (Tarlier 1872), Yve-Gomezée (De Bruyne 1872), Yves-Gomezée (Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [i:vgɔmze(j)] Forme régionale wallonne : Îve / Gomzéye Gentilé : Yvetois, -oise / Gomezéen, -éenne YVOIR — Prov. Namur, arr. Dinant Nom fixé le 1.1.1977 pour la nouvelle entité communale englobant les anciennes communes de Dorinne, Durnal, Godinne (avec Mont, 1964), Purnode, Spontin et Yvoir (avec Évrehailles et Houx, 1964). Yvoir : Nr, arr. Dinant, comm. Yvoir Ivoir (RF 1795; RF 1801-02; Oudiette 1804; De Cloet 1822), Yvoir (RH 1827-28) Yvoir ou Ivoir (VdM 1832), Yvoir (Lois 1836-60; Havard 1841; Tarlier 1852; De Bruyne 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [ivwa:ʁ], localement [i:vwa:ʁ] Forme régionale wallonne : Yuwâr Gentilé : Yvoirien, -ienne
Z Zétrud-Lumay : BW, arr. Nivelles [avant 1962: arr. Louvain], comm. Jodoigne Zétrud-Lumay (RF 1795), Zetrud-Lunsay (RF 1801-02), - / Lumay (Oudiette 1804), Zittaert-Lummen en Autgaerden (RH 1827-28)
406
ZÉTRUD-LUMAY — ZÉTRUD-LUMAY
Zertrud-Lumay-Autg [sic] (Loi 1836), Zetrud-Lumay (Lois 1848 et 1860; Sceau 1869; Lentz 1869; De Bruyne 1872), Zétrud-Lumay (Havard 1841; Tarlier 1852; Tarlier 1872; Guyot 1928; Houet 1951; Guyot 1997) Prononciation française (API) : [zetʁydlymε] Forme régionale wallonne : Sintrë / Loumây Gentilé : Zétrudois, -oise / Lumaytois, -oise
BIBLIOGRAPHIE DE RÉFÉRENCE Anonyme. À propos de l’origine du nom des communes de la région [Couvin-Chimay], dans APRS 29 (1989), n° 114, p. 84-108. Maurice-A. ARNOULD. L’aube des communes. Origine et évolution de nos villages. Bull. Crédit communal de Belgique n° 55 (1961), p. 1-8. C.r.: Él. LEGROS, BTD 36 (1962), p. 245-6. Maurice-A. ARNOULD, Examen du dossier de trois noms de communes : Leernes, Leers, Steenkerque, dans BTD 45 (1971), p. 5. Joseph BASTIN. Les localités à dénominations bilingues de la région d’Eupen-Malmedy, dans BTD 5 (1931), p. 117-136. Daniel BLAMPAIN, André GOOSSE et al. (dir.). Le français en Belgique. Une langue, une communauté, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1997, 530 p. Armand BOILEAU. Enquête dialectale sur la toponymie germanique du nord-est de la province de Liège. Tome I. Introduction. Glossaires toponymiques. Tome II. Lexique. Grammaire. Index. Liège, P. Gothier, 1954-1971, 2 vol. (Public. du Centre national de recherches dialectales de l’est de la Belgique, 1). Armand BOILEAU, Aspects du bilinguisme toponymique [dans le nord-est de la province de Liège], dans BTD 38 (1964), p. 13-15. Armand BOILEAU, Dénominations wallonnes des communes flamandes et allemandes d’après les documents officiels. État de la question, dans BTD 39 (1965), p. 6-7. Armand BOILEAU. Toponymie dialectale germano-romane du nord-est de la province de Liège. Analyse lexicologique et grammaticale comparative. Paris, Les Belles Lettres, 1971, XXXIX-462 p., 1 carte (Bibl. Fac. de Philosophie et Lettres de l’ULg, 188). Armand BOILEAU. Toponymie et contact des langues en Belgique, dans Les noms de lieux et le contact des langues. Place Names and Language Contact. Recueil d’articles colligés et édités par H. DORION, avec la collaboration de Chr. MORISSONNEAU. Québec, Les Presses de l’Université Laval, 1972, p. 42-89, 1 carte h.-t., 1 p. errata. Armand BOILEAU, L’orthographe officielle des noms de communes. État de la question, dans BTD 48 (1974), p. 14-16. Armand BOILEAU. Le contact des langues dans l’est de la Belgique observé au travers de la toponymie. Annales du 42e Congrès des fédérations d’hist., d’arch. et de folklore de Belgique, Saint-Nicolas, 1976, p. 583-5. Marie-Guy BOUTIER. Toponymie majeure de Wallonie : bref état des lieux. BTD 79 (2007), p. 69-98. Micheline BRABANT. Origines des noms des communes de l’arrondissement de Philippeville. Mém. ULg., 1968, 208 p. Albert BRION. Où plongent les racines des noms propres ? Toponymes gaumais et patronymes belges. Virton, Éd. du Musée gaumais, 2007, 183 p. Albert CARNOY. Origine des noms de lieux des environs de Bruxelles. Bruxelles, A. Bieleveld, [1927], 185 + XVII p., 1 carte.
408
BIBLIOGRAPHIE DE RÉFÉRENCE
CTD. [Noms à donner à des communes qui ont fusionné]. BTD 44 (1970), p. 15-16; 45 (1971), p. 10-11; 49 (1975), p. 7. [Joseph CUVELIER]. Orthographe des noms des communes belges. BTD 4 (1930), p. 241-244 [contient : Noms de communes romans. Modifications proposées, p. 243-244, avec une liste de graphies particulières]. Joseph CUVELIER. La Commission de l’orthographe des noms des communes et les Archives. BTD 5 (1931), p. 189-192, 197-201. Gonzalès DECAMPS. Particularités onomastiques et étymologiques. Les communes de la région de Mons. Mons, Impr. Vve V. Janssens, 1907, 65 p. Gonzalès DECAMPS. Particularités onomastiques et étymologiques. Les communes de la région de Soignies (arrondissement administratif). Mons, Impr. Vve Janssens, 1907, 96 p. Gonzalès DECAMPS. Les communes de l’arrondissement d’Ath. Particularité onomastiques et étymologiques. I. Ath à Irchonwelz. Mons, 1908, 230 p. Gonzalès DECAMPS. Le Borinage, suivi de: Notices d’histoire locale tirées d’archives détruites en 1940. Bruxelles, A.G.R., 1971, X-93 p. Bruno DELBART. Quelques réflexions sur les noms de communes du canton de Chimay, dans APRS 16 (1975), no 61, p. 383-391. Jean DEROUBAIX. Dictionnaire de l’arrondissement Mouscron-Comines. Mouscron, Éd. Vanbraekel, 1973, 248 p. Jean DEROUBAIX. Dictionnaire du Hainaut. Mouscron, Imprim’Tout, 1989. Renée DERYKER. Les communes du Hainaut oriental. Étude étymologique. Mém. ULg., 1960, 407 p. Émile DONY. Nos villages en Hainaut, toponymie et origine, dans Public. Soc. hist. et arch. de Chimay 2 (1936), p. 1-8. Albert DOPPAGNE. Les noms des communes de la Belgique romane: leur graphie, leur prononciation et les gentilés (noms des habitants) correspondants, dans Disputationes ad montium vocabula aliorumque nominum significations pertinentes, 10e Congrès intern. des Sciences onom., Wien, 1969, t. 2, p. 215-222. Albert DOPPAGNE. Atlas systématique de la Belgique romane, de la France wallonne et du Grand-Duché de Luxembourg élaboré à la suite d’enquêtes personnelles et de mises à jour, d’après la « Carte systématique de la Wallonie » de J.-M. Remouchamps. [Bruxelles], Institut de sociologie ULB, 1974 (Document de travail [du] Centre d’étude d’arts, traditions et parlers populaires, no 14). Albert DOPPAGNE. De Vaux-lez-Rosières à Plessis-les-Tours, dans L’Ethnie française, 1974, n° 5, p. 1719. Georges DUCARME. Recherches toponymiques dans la région [de Rance], dans Public. Soc. hist. Rance 1 (1955-56), p. 17-25. Jules FELLER, La revision de l’orthographe des noms de lieu, dans BTD 2 (1928), p. 211-223. Jean GERMAIN. Les études toponymiques et microtoponymiques en Wallonie. Bibliographie rétrospective. Liège, Michiels, 2011 (Mémoires CTD. Section wallonne, 25). Samuel GLOTZ. Les noms des communes du Hainaut: origine et évolution. Contribution à l’étude de l’habitat dans la province. Mém. UCL, 1938. Maurits GYSSELING, Toponymisch woordenboek van België, Nederland, Luxemburg, Noord-Frankrijk en West-Duitsland (vóór 1226), 1960 [M. G. a rassemblé toutes
BIBLIOGRAPHIE DE RÉFÉRENCE
409
les formes antérieures à 1226, dont il a contrôlé la lecture sur les documents originaux]. Hervé HASQUIN (dir.). Communes de Belgique. Dictionnaire d’histoire et de géographie administrative. Bruxelles, Crédit communal de Belgique – La Renaissance du Livre, 1980, 2 vol. Bengt HASSELROT, Le genre des noms de villes en français, dans Studia Neophilologica 16, 1943-44, p. 201-223. E. HENNEQUIN. Considérations sur le tableau d’assemblage des cartes au 40.000e et au 20.000e et sur la liste alphabétique des noms des communes de la Belgique. BSG 15 (1891), p. 472-475. Claude HENNUY. Recherches sur quelques toponymes de l’Entre-Sambre-et-Meuse. Fédération des cercles d’archéologie et d’histoire. Congrès de Nivelles. Actes IV, 1987, p. 113-120. Claude HENNUY. Étymologie des noms des 26 communes de Thudinie. Centre d’histoire et d’art de la Thudinie. Pages d’histoire, 1975, p. 6a et 6b. Jules HERBILLON, Normalisation des noms de communes supprimées par le fusionnement, dans BTD 51 (1977), 3-4. Jules HERBILLON. Notes de toponymie namuroise. Liège, SLLW; Namur, Le Guetteur wallon, 2006, 157 p. (Bibliothèque de philologie et de littérature wallonnes, 8). Jean-Pierre JACQUES. Les communes de l’arrondissement de Dinant. Étude étymologique. Mém. lic. ULg, 1962, 258 p. François JACQUES. Toponymie de la province de Namur d’après les pouillés liégeois de 1497, 1553 et 1558, dans BTD 23 (1949), p. 43-69. Jean-Marie KLINKENBERG, Le français en région germanophone, dans Le français en Belgique. Une langue, une communauté, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1997, p. 275287. Godefroid KURTH. La frontière linguistique en Belgique et dans le nord de la France. Tome I. Bruxelles, Soc. belge de Librairie, 1896, 588 p. Tome II. Mémoires couronnés et autres Mémoires publiés par l’Acad. royale de Belgique, t. 48, vol. 2 (1898), 155 p., 1 carte h.-t. — [Reprod. anast. :] Bruxelles, Édit. Culture et Civilisation, 1974. Francis LEBRUN. Origines et variations du nom de nos dix villages [Aubechies, Basècles, Beloeil, Ellignies-Ste-Anne, Granglise, Quevaucamps, Rameignies, Stambruges, Thumaide, Wadelincourt], dans Coup d’œil sur Belœil, vol. 16 (2009/2), n° 118, p. 50-57. Élisée LEGROS, Rapport adressé à la Commission royale de Toponymie et Dialectologie [à propos du Cadastre dans la région de Huy], dans BTD 17 (1943), p. 167-173. Élisée LEGROS, Rapport sur une demande de l’Administration du Cadastre, dans BTD 19 (1945), p. 35-40. Jean LOICQ. Les noms de rivières de Wallonie, y compris les régions germanophones. Dictionnaire analytique et historique. Louvain-Paris, Peeters, 2014 (Mémoires CTD. Section wallonne, 26). Dominique MAUCLET. État de la question de la toponymie du canton de Beaumont. Mém. UCL, 1977, 220 p., 1 carte. Jean-Marie PIERRET, Phonétique historique du français et Notions de phonétique générale. Nouvelle édition, Louvain-la-Neuve, Peeters, 1994, p. 8-9.
410
BIBLIOGRAPHIE DE RÉFÉRENCE
Jean-Marie PIERRET, La révision de la forme des noms de lieu sur les cartes de l’Institut géographique national. À propos du toponyme Fenf(f)e à Ciergnon, dans BTD 68, 1996, p. 381-402 [avec bibliographie]. Jean-Marie PIERRET, La normalisation des toponymes figurant sur les cartes de l’Institut Géographique National (I.G.N.), dans DW 239-30 (2001-2002), 211-230. Jean-Marie PIERRET et [Jean LECHANTEUR], Principes et recommandations à l’I.G.N. pour les graphies des noms de lieux, dans BTD 61 (1988), p. 6-7. G. F. PRAT. Étude sur l’orthographe et les étymologies des noms de lieux dans la province de Luxembourg, dans AIAL 3 (1852-53), p. 25-114. Charles-G. ROLAND. Toponymie namuroise. Namur, Ad. Wesmael-Charlier, 1899-1903. Pierre RUELLE, Les noms des communes du Borinage, dans Pierre Ruelle et le Borinage, Charleroi, micRomania, 2004, p. 232-233. Christian SOL, Les noms de nos villages (canton de Couvin, depuis le IXe s.), dans EFTh 1 (1967), p. 51-56. Yves TISSIER, Dictionnaire de l’Europe. États d’hier et d’aujourd’hui de 1789 à nos jours, 2e éd. Paris, Vuibert, 2004, 704 p. cartes. Jules VANNÉRUS, Quatre surnoms de localités du Brabant wallon : le Male, le Chenine, le Hérut et le Bole, dans BTD 27 (1953), p. 45-66. Léon WARNANT, Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, 4e éd., Gembloux, Duculot, 1987. Martine WILLEMS, La normalisation des noms de villes et de villages en Belgique romane, dans Actas do XX Congreso Internacional de Ciencias Onomasticas (Santiago 1999), A Coruña, 2002, p. 549-559. Leo WINTGENS. Notizen zur Toponymie Ostbelgiens = Notes sur la toponymie de l’Est de la Belgique. BTD 64 (1992), p. 139-144. [L’origine du nom Herbesthal sur base du dialecte local]. Leo WINTGENS. Les doublets toponymiques, témoins du passé commun = Toponymische Namenpaare als Zeugen gemeinsamer Geschichte. BTD 72 (2000), p. 117-141.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
7
Jalons chronologiques dans la fixation des noms de communes
19
Répertoires administratifs de noms de communes (classés par ordre chronologique)
21
Abréviations usuelles
25
Nomenclature des communes wallonnes, bruxelloises et germanophones
27
Bibliographie de référence
407
MÉMOIRES DE LA SECTION WALLONNE 15. R. MANTOU, Actes originaux rédigés en français dans la partie flamingante du comté de Flandre (1250-1350), 550 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16. L. REMACLE, Toponymie de Lierneux, 182 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. L. REMACLE, Toponymie de La Gleize, 144 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. Y. COÛTANT, Terminologie du moulin médiéval dans le comté de Flandre, 942 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. J. LECHANTEUR, Le Dictionnaire wallon-françois d’Augustin-François Villers, 590 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20. J.-J. GAZIAUX, Élevages divers, attelages et véhicules agricoles à Jauchelette, 320 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. Ph. HARDY – H. OFFERMANNE, Toponymie d’Aywaille, 200 p.. . . . . . . . . . . . . 22. J.-J. GAZIAUX, Cultures diverses, prairies, vergers et jardins à Jauchelette, ill., 340 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. J. LECHANTEUR, Toponymies de Soumagne et de Melen, 412 p. . . . . . . . . . . . 24. J. GERMAIN – L. GENETTE, Toponymie de Spontin et de Durnal, IV + 244 p., cartes, ill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25. J. GERMAIN en collaboration avec R. TOUSSAINT, Les études toponymiques et microtyponymiques en Wallonie. Bibliographie rétrospective. 2011. 262 p 26. J. LOICQ, Les noms de rivières de Wallonie y compris les régions germanophones. Dictionnaire analytique et historique, 2014. LII-405 p.. . 27. J. G ERMAIN , Les noms officiels des communes de Wallonie, de Bruxelles-Capitale et de la Communauté germanophone. Évolution et fixation orthographique des toponymes majeurs de 1795 à nos jours. Avec indication de la prononciation française (API), de la forme
régionale wallonne et du gentilé, 2020, 411 p. . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 30 30
EUR
50
EUR
30
EUR
30 30
EUR
30 30
EUR
30
EUR
30
EUR
75
EUR
35
EUR
18 18 18 18 18
EUR
18 18
EUR
EUR EUR
EUR
EUR
TIRÉS À PART DE LA SECTION WALLONNE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
A. BAGUETTE, Toponymie de Charneux, 76 p., 1 carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . M. WILLEMS – G. ABRAHAM, Toponymie de Saive, 116 p., 1 carte . . . . . . . . . A. BAGUETTE, Toponymie de Battice, 84 p., 2 cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. BAGUETTE, Toponymie de Thimister, 76 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. BAGUETTE, Toponymie de Chaineux, 64 p., 2 cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . J. LOICQ – J.-H. MICHEL, Esquisse d’une histoire linguistique de la Belgique dans l’antiquité, 152 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J. GERMAIN, Toponymie de Natoye, 1997, 132 p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L. WINTGENS, Précis de grammaire de la langue régionale dans l’ancien Duché de Limbourg. Abriss einer Grammatik der Regionalsprache im Bereich des ehemaligen Herzogtums Limburg, 106 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . J. GERMAIN, Vingt-cinq ans de dialectologie et d’onomastique wallonnes 1976-2000. Bibliographie complémentaire, 2001-2, 98 p . . . . . . . . . . . . . . . J. LOICQ, Le nom des Germains dans l’Antiquité, 144 p . . . . . . . . . . . . . . . . E. B AIWIR , L’Atlas linguistique de la Wallonie à mi-parcours. État des lieux et perspectives & Index onomasiologique, 2012. 65 p.. . . . . . . . L. HOUZIAUX et J. GERMAIN, Toponymie de Celles-lez-Dinant [D72], 2016, 104 p., 7 cartes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M.G. BOUTIER et É. RENARD, Essai de détermination des noms de lieux d’une charte de Carloman (746/747) en faveur de l’abbaye de Stavelot-Malmedy. Approche historique, linguistique et philologique, 2017, 43 p., carte . . . . . . J. GERMAIN, Les études anthroponymiques en Wallonie. Bibliographie rétrospective, 2019, 97 p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les Mémoires et les tirés à part peuvent être commandés à: Peeters Bondgenotenlaan 153, 3000 Leuven, Belgium www.peeters-leuven.be [email protected] Les frais d’envoi ne sont pas inclus dans les prix indiqués. Secrétaire général & rédaction : José Cajot [email protected] www.toponymie-dialectologie.be
EUR EUR EUR EUR
EUR
18 EUR 18 18
EUR
18
EUR
EUR
25 EUR 18
EUR
25
EUR